CELEX: 62009CJ0090
Language: fi
Date: 2011-01-20 00:00:00
Title: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 20 päivänä tammikuuta 2011.#General Química SA ym. vastaan Euroopan komissio.#Muutoksenhaku - Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Kumikemikaalien ala - Päätös, jolla todetaan EY 81 artiklan rikkominen - Konserni - Emoyhtiön yhteisvastuu kilpailusääntöjen rikkomisista, joihin sen tytäryhtiöt ovat syyllistyneet - Konsernin johdossa olevan emoyhtiön vastuuseen asettaminen.#Asia C-90/09 P.

Asia C-90/09 P
      General Química SA ym. 
      vastaan
      Euroopan komissio
      Muutoksenhaku – Kilpailu – Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt – Kumikemikaalien ala – Päätös, jolla todetaan EY 81 artiklan rikkominen – Konserni – Emoyhtiön yhteisvastuu kilpailusääntöjen rikkomisista, joihin sen tytäryhtiöt ovat syyllistyneet – Konsernin johdossa olevan emoyhtiön vastuuseen asettaminen
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Kilpailu – Unionin oikeussäännöt – Rikkominen – Vastuuseen joutuminen – Emoyhtiö ja tytäryhtiöt – Taloudellinen kokonaisuus
            – Arviointiperusteet
      (EY 81 ja EY 82 artikla; neuvoston asetuksen N:o 1/2003 23 artiklan 2 kohta)
      2.        Kilpailu – Unionin oikeussäännöt – Rikkominen – Vastuuseen joutuminen – Emoyhtiö ja tytäryhtiöt – Taloudellinen kokonaisuus
            – Arviointiperusteet
      (EY 81 ja EY 82 artikla; neuvoston asetuksen N:o 1/2003 23 artiklan 2 kohta)
      3.        Oikeudenkäyntimenettely – Tuomioiden perustelut – Ulottuvuus 
      (Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 36 artikla)
      4.        Muutoksenhaku – Perusteet – Oikeudellinen virhe
      (EY 225 artikla; Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 58 artiklan ensimmäinen kohta)
      1.        Sellaisessa erityistapauksessa, jossa emoyhtiö omistaa täysin tytäryhtiönsä, joka on rikkonut unionin kilpailusääntöjä, yhtäältä
         tämä emoyhtiö voi vaikuttaa ratkaisevasti tytäryhtiön käyttäytymiseen ja toisaalta on olemassa kumottavissa oleva olettama,
         jonka mukaan kyseinen emoyhtiö tosiasiallisesti vaikuttaa tytäryhtiönsä käyttäytymiseen ratkaisevasti. Näissä olosuhteissa
         riittää, että komissio osoittaa, että emoyhtiö omistaa täysin tytäryhtiön, voidakseen olettaa, että emoyhtiö vaikuttaa ratkaisevasti
         tämän tytäryhtiön kauppapolitiikkaan. Tämän perusteella komissio voi katsoa, että emoyhtiö on solidaarisessa vastuussa tytäryhtiölleen
         määrätyn sakon maksamisesta, ellei emoyhtiö, jonka asiana on kumota tämä olettama, esitä riittäviä todisteita sen osoittamiseksi,
         että tytäryhtiö toimii itsenäisesti markkinoilla.
      
      Tämä olettama, joka voidaan sen kumottavuuden vuoksi osoittaa paikkansapitämättömäksi kussakin yksittäistapauksessa, ei johda
         siihen, että tytäryhtiön täysin omistava emoyhtiö asetetaan automaattisesti vastuuseen, mikä olisi ristiriidassa yksilöllisen
         vastuun periaatteen kanssa, johon unionin kilpailuoikeus perustuu. Kumotakseen tämän olettaman emoyhtiön on toimitettava unionin
         tuomioistuinten arvioitavaksi kaikki seikat, jotka liittyvät sen tytäryhtiön ja sen itsensä välisiin organisatorisiin, taloudellisiin
         ja oikeudellisiin yhteyksiin ja joiden se katsoo osoittavan, että ne eivät muodosta yhtä ainoaa taloudellista yksikköä.
      
      (ks. 39, 40 ja 50–52 kohta)
      2.        Holdingyhtiötä voidaan pitää solidaarisesti vastuullisena unionin kilpailusääntöjen rikkomisesta, johon on syyllistynyt konsernin
         tytäryhtiö, jota se ei suoraan omista, jos tällä holdingyhtiöllä on ratkaiseva vaikutus mainittuun tytäryhtiöön, ja näin on,
         vaikka sillä olisi tällainen valta vain epäsuorasti väliyhtiön kautta. Näin on erityisesti silloin, kun tytäryhtiö ei määrittele
         itsenäisesti markkinakäyttäytymistään suhteessa tähän väliyhtiöön, joka ei myöskään toimi itsenäisesti markkinoilla, vaan
         noudattaa olennaisin osin holdingyhtiön sille antamia ohjeita. Tällaisessa tilanteessa holdingyhtiö, väliyhtiö ja konsernin
         viimeinen tytäryhtiö kuuluvat samaan taloudelliseen kokonaisuuteen ja muodostavat siten unionin kilpailuoikeudessa tarkoitetun
         yhden ainoan yrityksen.
      
      Siinä erityisessä tapauksessa, jossa holdingyhtiö omistaa täysin väliyhtiön, joka puolestaan omistaa täysin konsernin tytäryhtiön,
         joka on syyllistynyt unionin kilpailusääntöjen rikkomiseen, on olemassa kumottavissa oleva olettama siitä, että tällä holdingyhtiöllä
         on ratkaiseva vaikutus väliyhtiön toimintaan ja tämän kautta välillisesti myös mainitun tytäryhtiön toimintaan. Näin ollen
         komissiolla on oikeus velvoittaa holdingyhtiö maksamaan yhteisvastuullisesti konsernin viimeiselle tytäryhtiölle määrätty
         sakko, ellei holdingyhtiö kumoa mainittua olettamaa osoittamalla, että joko väliyhtiö tai tytäryhtiö toimii itsenäisesti markkinoilla.
      
      (ks. 86–89 kohta)
      3.        Tuomion perusteluista on selkeästi ja yksiselitteisesti ilmettävä unionin yleisen tuomioistuimen päättely siten, että asianosaisille
         selviävät päätöksen syyt ja että unionin tuomioistuin voi tutkia päätöksen laillisuuden.
      
      Tuomiolta, jossa unionin yleinen tuomioistuin on esittänyt pelkän periaatteellisen toteamuksen esittämättä selkeästi ja yksiselitteisesti
         syitä, joiden perusteella se on tehnyt päätelmänsä, eikä se siis ole esittänyt mainitun päätelmän perustana olevia syitä,
         puuttuvat perustelut.
      
      (ks. 59, 61 ja 62 kohta)
      4.        Unionin yleinen tuomioistuin tekee oikeudellisen virheen, kun se analysoidessaan unionin kilpailusääntöjä rikkoneen tytäryhtiön
         käyttäytymistä ei tutki aineellisesti näyttöä, joka on esitetty tytäryhtiön kaupallisen itsenäisyyden osoittamiseksi suhteessa
         sen emoyhtiöön, ja hylkää kantajien väitteet yksinkertaisesti viittaamalla oikeuskäytäntöön. Koska unionin yleinen tuomioistuin
         velvoitetaan tässä oikeuskäytännössä tarkoitetulla tavalla arvioimaan kaikkia niitä tekijöitä, jotka koskevat emo- ja tytäryhtiön
         välisiä organisatorisia, taloudellisia ja oikeudellisia yhteyksiä ja joiden perusteella saatetaan voida todeta, että viimeksi
         mainittu toimi itsenäisesti suhteessa emoyhtiöönsä ja nämä kaksi yhtiötä eivät ole yksi ainoa taloudellinen yksikkö, sen on
         otettava huomioon ja tutkittava konkreettisesti kantajien tytäryhtiön kauppapolitiikan täytäntöönpanon itsenäisyyden osoittamiseksi
         esittämät seikat selvittääkseen, oliko komissio tehnyt arviointivirheen todetessaan nämä todisteet riittämättömiksi sen osoittamiseksi,
         että tämä tytäryhtiö ei muodostanut emoyhtiönsä kanssa yhtä ainoaa taloudellista yksikköä.
      
      Tällainen tarkastelu on sitäkin tärkeämpää, koska tytäryhtiön kauppapolitiikan täytäntöönpanon itsenäisyys kuuluu niiden keskeisten
         seikkojen kokonaisuuteen, joiden avulla kantajina olevat yhtiöt voivat kumota olettaman emoyhtiön ratkaisevasta vaikutuksesta
         tytäryhtiön toimintaan; näiden seikkojen luonne ja tärkeys voivat vaihdella kunkin yksittäistapauksen ominaispiirteiden mukaan.
      
      (ks. 75–78 kohta)
UNIONIN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto)
      20 päivänä tammikuuta 2011 (*)
      
      Muutoksenhaku – Kilpailu – Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt – Kumikemikaalien ala – Päätös, jolla todetaan EY 81 artiklan rikkominen – Konserni – Emoyhtiön yhteisvastuu kilpailusääntöjen rikkomisista, joihin sen tytäryhtiöt ovat syyllistyneet – Konsernin johdossa olevan emoyhtiön vastuuseen asettaminen
      Asiassa C‑90/09 P,
      jossa on kyse Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 56 artiklaan perustuvasta valituksesta, joka on pantu vireille
         27.2.2009,
      
      General Química SA, kotipaikka Alava (Espanja),
      
      Repsol Química SA, kotipaikka Madrid (Espanja), ja
      
      Repsol YPF SA, kotipaikka Madrid (Espanja),
      
      edustajinaan abogado J. M. Jiménez-Laiglesia Oñate ja abogado J. Jiménez-Laiglesia Oñate,
      valittajina,
      ja jossa vastapuolena on
      Euroopan komissio, asiamiehinään F. Castillo de la Torre ja E. Gippini Fournier, prosessiosoite Luxemburgissa,
      
      vastaajana ensimmäisessä oikeusasteessa,
      UNIONIN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja A. Tizzano (esittelevä tuomari) sekä tuomarit J.-J. Kasel, M. Ilešič, E. Levits
         ja M. Safjan,
      
      julkisasiamies: J. Mazák,
      kirjaaja: hallintovirkamies R. Şereş,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 29.4.2010 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      kuultuaan julkisasiamiehen 14.9.2010 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        General Química SA (jäljempänä GQ), Repsol Química SA (jäljempänä RQ) ja Repsol YPF SA (jäljempänä RYPF) vaativat muutoksenhaullaan
         unionin tuomioistuinta kumoamaan Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-85/06, General Química
         ym. vastaan komissio, 18.12.2008 antaman tuomion (jäljempänä valituksenalainen tuomio), jolla se hylkäsi valittajien kanteen
         Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä yrityksiä Flexsys
         NV, Bayer AG, Crompton Manufacturing Company Inc. (ent. Uniroyal Chemical Company Inc.), Crompton Europe Ltd, Chemtura Corporation
         (ent. Crompton Corporation), General Química SA, Repsol Química SA ja Repsol YPF SA vastaan (asia COMP/F/C.38.443 – Kumikemikaalit)
         21.12.2005 tehdystä komission päätöksestä 2006/902/EY (EUVL 2006, L 353, s. 50; jäljempänä riidanalainen päätös), jolla määrättiin
         mainituille yhtiöille yhdessä sakko osallistumisesta sopimusten ja yhdenmukaistettujen menettelytapojen kokonaisuuteen. 
      
       Tosiseikat
      2        GQ on Espanjan oikeuden mukaan perustettu yhtiö, joka tuottaa tiettyjä kumin käsittelyyn tarkoitettuja kemikaaleja. Se on
         täysin RQ:n omistuksessa oleva tytäryhtiö; RQ puolestaan on täysin RYPF:n omistuksessa oleva tytäryhtiö.
      
      3        Euroopan komissio antoi 12.4.2005 valittajille väitetiedonannon EY 81 artiklan ja Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen
         (EYVL 1994, L 1, s. 3; jäljempänä ETA-sopimus) 53 artiklan soveltamismenettelystä.
      
      4        Komissio totesi riidanalaisella päätöksellä RQ:n ja RYPF:n, joista käytetään yhdessä nimitystä Repsol, olevan yhdessä ja solidaarisesti
         vastuussa GQ:n kilpailusääntöjen rikkomisesta.
      
      5        Komissio totesi mainitussa päätöksessä tästä, että emoyhtiön voidaan ensisijaisesti katsoa olevan vastuussa sen kokonaan omistamien
         tytäryhtiöiden laittomasta toiminnasta mutta että emoyhtiön on mahdollista kumota olettama, jonka mukaan sillä on tosiasiassa
         ratkaiseva vaikutus näihin tytäryhtiöihin. 
      
      6        Komissio täsmensi, että tällainen olettaman kumoaminen ei voi perustua väitteeseen, jonka mukaan emoyhtiö ei ole ollut suoraan
         osallisena kartellissa tai tietoinen siitä taikka ei ole kannustanut tytäryhtiöitään laittomaan toimintaan. Komission mielestä
         myös väite, jonka mukaan RQ ja RYPF eivät vastanneet GQ:n päivittäisestä liiketoiminnasta eivätkä sen operatiivisesta johdosta,
         ei riittänyt kumoamaan kyseistä olettamaa.
      
      7        Lisäksi komissio huomautti, että vaikka GQ:n ainoa johtaja oli delegoinut sen operatiivista johtoa koskevat valtuutensa, hän
         toimi edelleen GQ:n ja RQ:n välisenä yhteyshenkilönä, jonka kautta tietoja myynnistä, tuotannosta ja taloudellisesta tuloksesta
         välitettiin emoyhtiölle. Lisäksi GQ:n tulos konsolidoitiin Repsolin tulokseen sillä seurauksella, että GQ:n voitot tai tappiot
         näkyivät konsernin voitoissa tai tappioissa.
      
      8        Näissä olosuhteissa komissio totesi riidanalaisen päätöksen 1 artiklan f–h alakohdassa, että valittajat osallistuivat EY 81
         artiklan ja Euroopan talousalueesta 2.5.1992 tehdyn sopimuksen 53 artiklan vastaisesti 31.10.1999–30.6.2000 sopimuksiin ja
         yhdenmukaistettuihin menettelytapoihin, joilla vahvistettiin hinnat ja vaihdettiin luottamuksellisia tietoja tietyistä kumin
         käsittelyyn tarkoitetuista kemikaaleista Euroopan talousalueella. 
      
      9        Näin ollen komissio määräsi mainitun päätöksen 2 artiklan d alakohdassa GQ:lle, RQ:lle ja RYPF:lle yhteisvastuullisesti 3,38
         miljoonan euron suuruisen sakon.  
      
       Menettely ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa ja valituksenalainen tuomio
      10      Valittajat nostivat ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 8.3.2006 toimittamallaan kannekirjelmällä EY 230 artiklan
         nojalla kanteen, jolla ne vaativat riidanalaisen päätöksen osittaista kumoamista. 
      
      11      Valittajat esittivät kanteensa tueksi kolme perustetta. Ensimmäinen niistä koski ilmeistä arviointivirhettä ja perustelujen
         puuttumista valittajien yhteisvastuun osalta. Toinen ja kolmas kanneperuste, joista asiassa ei enää myöhemmin ole kyse, koska
         valitus ei koske niitä, koskivat sekä useita oikeudellisia virheitä, joita komission väitettiin tehneen sakon laskemisessa,
         että arviointivirhettä, perustelujen puuttumista ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen loukkaamista yhteistyöstä annetun
         tiedonannon soveltamisessa.
      
      12      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin muistutti aluksi ensimmäisen kanneperusteen osalta valituksenalaisen tuomion 58 kohdassa
         oikeuskäytännöstä, joka johtuu asiassa 107/82, AEG Telefunken vastaan komissio, 25.10.1983 annetusta tuomiosta (Kok., s. 3151,
         Kok. Ep. VII, s. 281, 49 kohta) ja asiassa C-286/98 P, Stora Kopparbergs Bergslags vastaan komissio, 16.11.2000 annetusta
         tuomiosta (Kok., s. I-9925, 26 kohta) ja jonka mukaan se, että tytäryhtiö on erillinen oikeushenkilö, ei riitä sulkemaan pois
         sitä mahdollisuutta, että emoyhtiön voidaan katsoa olevan vastuussa sen toiminnasta; näin on erityisesti silloin, kun tytäryhtiö
         ei päätä itsenäisesti markkinakäyttäytymisestään vaan noudattaa olennaisilta osin emoyhtiön sille antamia ohjeita.
      
      13      Tämän jälkeen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi valituksenalaisen tuomion 59 kohdassa, että myös erittäin vakiintuneen
         oikeuskäytännön mukaan sellaisessa erityistapauksessa, jossa emoyhtiöllä on täysi määräysvalta rikkomiseen syyllistyneessä
         tytäryhtiössään, on olemassa kumottavissa oleva olettama, jonka mukaan kyseisellä emoyhtiöllä todellakin on ratkaiseva vaikutus
         tytäryhtiönsä käyttäytymiseen (minkä tueksi se viittasi asiassa T-314/01, Avebe v. komissio, 27.9.2006 annettuun tuomioon,
         Kok., s. II-3085, 136 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen), joten nämä kaksi yhtiötä muodostavat EY 81 artiklassa tarkoitetun
         yhden ainoan yrityksen (minkä tueksi se viittasi yhdistetyissä asioissa T-71/03, T-74/03, T-87/03 ja T-91/03, Tokai Carbon
         ym. v. komissio, ns. Tokai II -tapaus, 15.6.2005 annettuun tuomioon, 59 kohta). Näin ollen emoyhtiön, joka riitauttaa unionin
         tuomioistuimissa komission päätöksen, jossa sille määrätään sakko kilpailusääntöjen rikkomisesta, johon sen tytäryhtiö on
         syyllistynyt, on kumottava tämä olettama esittämällä näyttöä, jonka avulla se voi osoittaa jälkimmäisen itsenäisyyden, ja
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin viittasi tässä erityisesti edellä mainitussa asiassa Stora Kopparbergs Bergslags vastaan
         komissio annettuun tuomioon (29 kohta).
      
      14      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin täsmensi vielä valituksenalaisen tuomion 60 kohdassa, että vaikka mainitussa asiassa
         Stora Kopparbergs Bergslags vastaan komissio annetussa tuomiossa olikin tukeuduttu myös muihin seikkoihin kuin tytäryhtiön
         omistukseen kokonaisuudessaan, niin tehtiin yksinomaan niiden kaikkien näkemysten tuomiseksi esiin, joihin ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin oli tukenut päätelmänsä kyseiseen asiaan liittyvässä valituksenalaisessa tuomiossa, eikä siksi, että mainitulle
         olettamalle asetettaisiin lisävaatimuksia. 
      
      15      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin päätteli näin ollen valituksenalaisen tuomion 62 kohdassa riittävän, että komissio osoittaa
         emoyhtiön omistavan tytäryhtiönsä koko pääoman, jotta voidaan soveltaa olettamaa siitä, että emoyhtiöllä on ratkaiseva vaikutus
         kyseisen tytäryhtiön käyttäytymiseen markkinoilla. Komissio voi näin ollen päättää, että emoyhtiö vastaa solidaarisesti sakosta,
         joka on määrätty sen tytäryhtiölle niiden lainvastaisten sopimusten vuoksi, joihin jälkimmäinen on osallistunut, vaikka todettaisiinkin,
         ettei kyseinen emoyhtiö ole osallistunut välittömästi näihin sopimuksiin, paitsi jos se osoittaa, että sen tytäryhtiö toimii
         markkinoilla itsenäisesti.
      
      16      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi siis valituksenalaisen tuomion 63 kohdassa, että nyt käsiteltävässä asiassa ”komissio
         ei soveltanut virheellisesti yhteisöjen tuomioistuimen ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen oikeuskäytäntöä, kun se
         viittasi pelkästään siihen, että emoyhtiöt omistivat täysin GQ:n – –, voidakseen asettaa emoyhtiöt vastuuseen GQ:n kilpailua
         rajoittavista toimista”.
      
      17      Tämän jälkeen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi valituksenalaisen tuomion 65 kohdassa, etteivät RYPF ja RQ olleet
         esittäneet sen harkittavaksi mitään niiden ja GQ:n välisiin organisatorisiin, taloudellisiin ja oikeudellisiin yhteyksiin
         liittyvää sellaista seikkaa, joka voisi osoittaa kyseisen tytäryhtiön kaupallisen ja toiminnallisen itsenäisyyden.
      
      18      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi päinvastoin valituksenalaisen tuomion 66 kohdassa, että yhden ainoan yksikön
         olemassaoloa puoltavat komission riidanalaisen päätöksen 262 perustelukappaleessa korostamat seikat eli se, että GQ:n yksi
         ainoa johtaja toimi yhteyshenkilönä suhteessa RQ:hun, että RYPF konsolidoi GQ:n ja RQ:n tilit konsernitasolla ja että RQ ja
         RYPF olivat vastanneet yhdessä väitetiedoksiantoon.
      
      19      Lisäksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi valituksenalaisen tuomion 68 ja 69 kohdassa, että se, että RQ oli 22.10.2002
         määrännyt GQ:n lopettamaan kaikki mahdolliset kilpailusääntöjen vastaiset menettelyt jälkimmäisen yhtiön toimipaikoissa 27.9.2002
         tehdyn tarkastuksen jälkeen, riittää yksinään osoittamaan RYPF:n ja RQ:n ratkaisevan vaikutuksen GQ:n markkinapolitiikkaan
         sekä riidanalaisen päätöksen kohteena olevaan kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevään toimintaan.
      
      20      Lisäksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tarkasteli valituksenalaisen tuomion 71–76 kohdassa sitä, oliko komissio tehnyt
         riidanalaisen päätöksen yhteydessä arviointivirheen valittajien esittämän näytön osalta tai oliko se virheellisesti sivuuttanut
         sen, seuraavasti:
      
      ”71      Tästä seikasta on todettava, ettei RQ:n ja RYPF:n vastuuta koskevaa olettamaa voi kumota se seikka, että tytäryhtiön toiminta
         eroaa – jopa täysin – konsernin toiminnasta, tai se, että emoyhtiö on yrittänyt tuloksetta myydä tytäryhtiönsä. Vaikka konsernit
         ja holdingyhtiöt harjoittavat usein erilaisia liiketoimintoja ja toisinaan myyvät tytäryhtiöitään, niiden on jo katsottu muodostavan
         EY 81 artiklassa tarkoitetun yhden yrityksen (ks. tästä asia T-330/01, Akzo Nobel v. komissio, tuomio 27.9.2006, Kok., s.
         II-3389, 78 ja 82 kohta).
      
      72      Lisäksi komissio toimitti vastauksena kantajien esittämään asiakirjapyyntöön ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle asiakirjan,
         johon sisältyivät RQ:n johtokunnan kokouspöytäkirjat vuosilta 1998–2000 ja jossa esiteltiin GQ:n taloudellisia tuloksia ja
         päätös myydä GQ:n omistusosuus Silquímica SA:sta sekä GQ:n kiinteää omaisuutta. Tämä asiakirja vahvistaa pääasiallisesti komission
         riidanalaisessa päätöksessään esittämät toteamukset. Jos RQ:n johtokunnalla on merkittävä rooli useissa keskeisissä GQ:n liiketoimintastrategiaan
         liittyvissä näkökohdissa, kuten kiinteän omaisuuden tai osakkuuden myynnissä, ja se varaa itselleen oikeuden tehdä lopullisen
         päätöksen asiassa, tästä seuraa, että RQ:lla on ratkaiseva vaikutus GQ:n toimintaan.
      
      73      Väitteestä, jonka mukaan kantajina olevien yritysten elinten jäsenistössä ei ole päällekkäisyyksiä, on todettava, että GQ:n
         komissiolle lähettämästä, 5.4.2004 päivätystä kirjeestä, jonka kantajat toimittivat oikeudenkäyntiä edeltäneen menettelyn
         aikana, käy ilmi, että [luottamuksellinen] oli sekä GQ:n hallituksen puheenjohtaja vuosina 1996–2000 että RQ:n hallituksen
         jäsen vuosina 1998–1999. Lisäksi on syytä huomata, että kun kantajilta kysyttiin asiasta istunnossa, ne myönsivät ainakin
         epäsuorasti tällaisen päällekkäisyyden todeksi.
      
      74      Edellä mainitun oikeuskäytännön perusteella ei voida hyväksyä myöskään väitteitä, joiden mukaan komissio ei tutkinut riidanalaisessa
         päätöksessään tosiseikkoihin perustuvaa näyttöä, jonka mukaan ainoastaan GQ:n johto päätti yrityksen kauppapolitiikasta ja
         toteutti sitä, ilman että RQ:lle olisi tiedotettu etukäteen päätöksistä tai se olisi hyväksynyt ne. Sama pätee väitteisiin,
         joiden mukaan GQ:n RQ:lle toimittamat tiedot eivät koskeneet kauppapolitiikkaa vaan tytäryhtiön taloudellisia tuloksia. 
      
      75      GQ:n ja Repsol Italian välisestä suhteesta on todettava, että komissio kumosi riidanalaisessa päätöksessään perustellusti
         kantajien väitteen GQ:n ja sen emoyhtiöiden välisestä eturistiriidasta toteamalla, että RYPF konsolidoi useita tytäryhtiöitä,
         joihin myös GQ ja Repsol Italia kuuluvat, käsittävän konsernin tilit. Lisäksi komissio totesi perustellusti, että tämä suhde
         on omiaan vahvistamaan olettamaa, jonka mukaan kyseessä on yksi ainoa yritys.
      
      76      Näin ollen on katsottava, kuten komissio teki riidanalaisen päätöksensä 264 perustelukappaleessa, etteivät kantajat ole kyenneet
         kumoamaan emoyhtiöiden vastuuta koskevaa olettamaa.”
      
      21      Lopuksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin täsmensi valituksenalaisen tuomion 77 kohdassa, ettei yksikään kantajina olleiden
         yhtiöiden toissijaisesti esittämistä väitteistä ollut sellainen, että se olisi horjuttanut riidanalaista päätöstä.
      
      22      Mainitun tuomion 78–83 kohdassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi, että – kuten alaa koskevasta oikeuskäytännöstä
         voidaan päätellä – pääoman omistamisesta johdettua vastuun olettamaa sovelletaan paitsi olosuhteisiin, joissa on olemassa
         emoyhtiön ja tytäryhtiön välinen suora suhde, myös tapauksiin, joissa tämä suhde on epäsuora väliasemassa olevan tytäryhtiön
         olemassaolon vuoksi, kuten nyt käsiteltävässä asiassa.
      
      23      Kaikkien näiden päätelmien perusteella ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi valituksenalaisen tuomion 84 kohdassa
         kumoamiskanteen tueksi esitetyn ensimmäisen kanneperusteen.
      
      24      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi myös muut kanneperusteet perusteettomiksi, ja se hylkäsi valituksenalaisen tuomion
         157 kohdassa kanteen kokonaisuudessaan.
      
       Asianosaisten vaatimukset
      25      Valittajat vaativat valituksessaan, että unionin tuomioistuin
      
      –        kumoaa valituksenalaisen tuomion niiltä osin kuin siinä hylätään kumoamisperuste, joka koskee ilmeistä arviointivirhettä ja
         perustelujen laiminlyöntiä valittajien yhteisvastuun osalta
      
      –        kumoaa riidanalaisen päätöksen 1 artiklan g ja h alakohdan ja 2 artiklan d alakohdan niiltä osin kuin RYPF:n ja RQ:n todetaan
         vastaavan yhdessä ja solidaarisesti sellaisesta EY 81 artiklan 1 kohdan rikkomisesta, johon GQ on syyllistynyt, ja toissijaisesti
         siltä osin kuin tämä päätös koskee RYPF:ää sekä 
      
      –        molemmissa tapauksissa vähentää seuraamuksen määrää asianmukaisesti.
      26      Komissio vaatii, että unionin tuomioistuin
      
      –        hylkää valituksen ja
      –        velvoittaa valittajat korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Valitus
      27      Valittajat esittävät valituksensa tueksi kaksi perustetta, jotka liittyvät oikeudellisiin virheisiin, jotka koskevat RQ:n
         ja RYPF:n saattamista vastuuseen sellaisesta EY 81 artiklan rikkomisesta, johon GQ on syyllistynyt.
      
       Ensimmäinen valitusperuste, joka liittyy oikeudelliseen virheeseen, joka koskee RQ:n saattamista vastuuseen sellaisesta EY
            81 artiklan 1 kohdan rikkomisesta, johon GQ on syyllistynyt 
      28      Valittajien esittämä ensimmäinen peruste jakautuu lähtökohtaisesti kolmeen osaan.
      
      Ensimmäinen osa, joka koskee sitä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on soveltanut virheellisesti olettamaa, jonka
         mukaan emoyhtiöllä on ratkaiseva vaikutus sen määräysvallassa täysin olevan tytäryhtiön käyttäytymiseen
      
      –       Asianosaisten lausumat
      29      Valittajien mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen katsoessaan, että asettaakseen emoyhtiön
         vastuuseen sellaisen tytäryhtiön laittomasta toiminnasta, jonka se omistaa kokonaisuudessaan, komissio voi käyttää kriteeriä,
         jolla ei ole minkäänlaista yhteyttä siihen kilpailusääntöjen rikkomiseen, johon tytäryhtiö on syyllistynyt.
      
      30      On totta, että asiassa C-97/08 P, Akzo Nobel ym. vastaan komissio, 10.9.2009 annetussa tuomiossa (Kok., s. I-8237) vahvistettiin
         tällaisen olettaman soveltamisen olevan sallittua. Komissiolla on valittajien mukaan kuitenkin myös velvollisuus esittää täydentäviä
         todisteita voidakseen lukea tytäryhtiön käyttäytymisen tällaisen emoyhtiön syyksi.
      
      31      Kuten asiassa T-325/01, Daimler Chrysler vastaan komissio, 15.9.2005 annetusta tuomiosta (Kok., s. II-3319, 218 kohta) ja
         yhdistetyissä asioissa T-109/02, T-118/02, T-122/02, T-125/02, T-126/02, T-128/02, T-129/02, T-132/02 ja T-136/02, Bolloré
         vastaan komissio, 26.4.2007 annetusta tuomiosta (Kok., s. II-947, 132 kohta) sekä tietyssä määrin edellä mainitussa asiassa
         Stora Kopparbergs Bergslags vastaan komissio annetusta tuomiosta ilmenee, komission on näin ollen valittajien mukaan aina
         tutkittava, onko kyseisellä emoyhtiöllä ollut todellinen vaikutus tytäryhtiönsä johtoon ja onko tämä noudattanut olennaisin
         osin saamiaan ohjeita.
      
      32      Komission mukaan tämä väite on ristiriidassa vakiintuneen oikeuskäytännön kanssa. Edellä mainituissa asioissa AEG Telefunken
         vastaan komissio, Stora Kopparbergs Bergslags vastaan komissio sekä Akzo Nobel ym. vastaan komissio annetuissa tuomiossa on
         vahvistettu sellainen olettama, jonka mukaan täysin emoyhtiönsä määräysvallassa oleva tytäryhtiö noudattelee ensin mainitun
         politiikan vahvistavien sääntömääräisten elinten linjaamaa politiikkaa. Siksi emoyhtiön voidaan katsoa olevan vastuussa sellaisista
         kilpailusääntöjen rikkomisista, joihin sen tytäryhtiö on syyllistynyt, silloinkin, kun ei ole olemassa viitteitä kyseisen
         emoyhtiön osallisuudesta näihin rikkomisiin.
      
      33      Toisin kuin valittajat väittävät, turvautuminen tällaiseen olettamaan ei komission mukaan edellytä todistustaakan kääntämistä,
         vaan sillä ainoastaan vakiinnutetaan vaadittu näyttötaso, jotta emoyhtiön voidaan katsoa olevan vastuussa siitä yhteistoiminnasta,
         johon sen tytäryhtiö on osallistunut.
      
      –       Unionin tuomioistuimen arviointi asiasta
      34      Aluksi on todettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan yrityksen käsitteellä tarkoitetaan jokaista yksikköä, joka harjoittaa
         taloudellista toimintaa, riippumatta yksikön oikeudellisesta muodosta tai rahoitustavasta (ks. mm. yhdistetyt asiat C-189/02
         P, C-202/02 P, C-205/02 P–C-208/02 P ja C-213/02 P, Dansk Rørindustri ym. v. komissio, tuomio 28.6.2005, Kok., s. I-5425,
         112 kohta; asia C-222/04, Casa di Risparmio di Firenze ym., tuomio 10.1.2006, Kok., s. I-289, 107 kohta ja asia C-205/03 P,
         FENIN v. komissio, tuomio 11.7.2006, Kok., s. I-6295, 25 kohta).
      
      35      Oikeuskäytännössä on myös täsmennetty, että yrityksen käsitteellä on samassa asiayhteydessä katsottava tarkoitettavan taloudellista
         kokonaisuutta, vaikka oikeudellisesti taloudellisen kokonaisuuden muodostaakin useampi kuin yksi luonnollinen henkilö tai
         oikeushenkilö (ks. asia C-217/05, Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio, tuomio 14.12.2006, Kok.,
         s. I-11987, 40 kohta; ks. myös em. asia Akzo Nobel ym. v. komissio, tuomion 55 kohta ja asia C-407/08 P, Knauf Gips v. komissio,
         tuomio 1.7.2010, 64 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      36      Kun tällainen taloudellinen yksikkö rikkoo kilpailusääntöjä, sen asiana on yksilöllisen vastuun periaatteen mukaisesti vastata
         kyseisestä rikkomisesta (ks. em. asia Akzo Nobel ym. v. komissio, tuomion 56 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      37      Kun tarkastellaan kysymystä siitä, missä olosuhteissa oikeushenkilölle, joka ei ole syyllistynyt rikkomiseen, voidaan kuitenkin
         määrätä siitä seuraamuksia, vakiintuneesta oikeuskäytännöstä käy ilmi, että emoyhtiön voidaan katsoa olevan vastuussa tytäryhtiön
         toiminnasta erityisesti silloin, kun siitä huolimatta, että tytäryhtiö on erillinen oikeushenkilö, se ei päätä itsenäisesti
         markkinakäyttäytymisestään vaan noudattaa olennaisilta osin emoyhtiön sille antamia ohjeita, kun otetaan erityisesti huomioon
         taloudelliset, organisatoriset ja oikeudelliset yhteydet näiden kahden oikeudellisen yksikön välillä (ks. em. asia Akzo Nobel
         ym. v. komissio, tuomion 58 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      38      Koska tällaisessa tapauksessa emo- ja tytäryhtiö kuuluvat samaan taloudelliseen kokonaisuuteen ja muodostavat näin ollen EY
         81 artiklassa tarkoitetun yhden ainoan yrityksen, komissio voi osoittaa sakkojen määräämistä koskevan päätöksen emoyhtiölle
         ilman, että sillä olisi velvollisuutta osoittaa emoyhtiön itse osallistuneen rikkomiseen (ks. vastaavasti em. asia Akzo Nobel
         ym. v. komissio, tuomion 59 kohta).
      
      39      Tästä unionin tuomioistuin on täsmentänyt, että sellaisessa erityistapauksessa, jossa emoyhtiö omistaa täysin tytäryhtiönsä,
         joka on rikkonut unionin kilpailusääntöjä, yhtäältä tämä emoyhtiö voi vaikuttaa ratkaisevasti tytäryhtiön käyttäytymiseen
         ja toisaalta on olemassa kumottavissa oleva olettama, jonka mukaan kyseinen emoyhtiö tosiasiallisesti vaikuttaa siihen näin
         (ks. em. asia Akzo Nobel ym. v. komissio, tuomion 60 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      40      Tällaisessa tilanteessa riittää, että komissio osoittaa emoyhtiön omistavan täysin tytäryhtiön, jotta se voi olettaa, että
         emoyhtiö vaikuttaa ratkaisevasti kyseisen tytäryhtiön kauppapolitiikkaan. Tämän perusteella komissio voi katsoa, että emoyhtiö
         on solidaarisessa vastuussa tytäryhtiölleen määrätyn sakon maksamisesta, ellei emoyhtiö, jonka asiana on kumota tämä olettama,
         esitä riittäviä todisteita sen osoittamiseksi, että tytäryhtiö toimii itsenäisesti markkinoilla (ks. em. asia Stora Kopparbergs
         Bergslags v. komissio, tuomion 29 kohta ja em. asia Akzo Nobel ym. v. komissio, tuomion 61 kohta).
      
      41      Toisin kuin valittajat väittävät, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on näin ollen perustellusti todennut valituksenalaisen
         tuomion 60 kohdassa, että vaikka yhteisöjen tuomioistuin mainitsi asiassa Stora Kopparbergs Bergslags vastaan komissio antamansa
         tuomion 28 ja 29 kohdassa sen ohella, että emoyhtiö omistaa täysin tytäryhtiönsä, muita seikkoja, kuten sen, ettei emoyhtiön
         vaikutusta tytäryhtiönsä kauppapolitiikkaan kiistetä, sekä kummankin yhtiön yhteisen edustuksen hallinnollisessa menettelyssä,
         on kuitenkin niin, että yhteisöjen tuomioistuin mainitsi nämä yksinomaan tarkoituksenaan esittää kaikki seikat, joihin ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin oli perustanut päättelynsä kyseisessä asiassa, eikä asettaakseen edellä mainitun olettaman soveltamisen
         edellytykseksi sitä, että esitetään muita todisteita siitä, että emoyhtiöllä on tosiasiallisesti ollut vaikutusta tytäryhtiöönsä
         (ks. vastaavasti em. asia Akzo Nobel ym. v. komissio, tuomion 62 kohta).
      
      42      Näistä päätelmistä seuraa, ettei ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ole tehnyt oikeudellista virhettä katsoessaan valituksenalaisen
         tuomion 59–63 kohdassa, että kun emoyhtiö omistaa täysin tytäryhtiönsä, on olemassa kumottavissa oleva olettama siitä, että
         tällä emoyhtiöllä on ratkaiseva vaikutus tytäryhtiönsä käyttäytymiseen.
      
      43      Ensimmäisen valitusperusteen ensimmäinen osa on näin ollen hylättävä perusteettomana.
      
      Ensimmäisen valitusperusteen toinen osa, joka koskee virheitä sen arvioinnissa, onko emoyhtiöllä ratkaiseva vaikutus sen täydessä
         määräysvallassa olevan tytäryhtiön käyttäytymiseen
      
      –       Asianosaisten lausumat
      44      Valittajat väittävät ensinnäkin, että vaikka komissio voisikin olettaa, että emoyhtiöllä on ratkaiseva vaikutus täysin omistamansa
         tytäryhtiön käyttäytymiseen, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on silti tehnyt oikeudellisen virheen todisteluun sovellettavien
         sääntöjen osalta rajoittamalla liiallisesti tämän olettaman kumoamismahdollisuuksia ja ottamalla siten käyttöön automaattisen
         vastuun järjestelmän, joka on ristiriidassa yksilöllisen vastuun periaatteen kanssa.
      
      45      Toiseksi valittajat väittävät kyseisen olettaman kumoamiseksi esitetyn näytön arvioinnista, ettei ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimen valituksenalaisen tuomion 66 kohdassa analysoimien seikkojen perusteella voida päätellä yhden ainoan taloudellisen
         yksikön olemassaoloa.
      
      46      Kolmanneksi ne väittävät, että valituksenalaisen tuomion 68 ja 69 kohdassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on ottanut
         vääristyneellä tavalla huomioon tiedonannon, jolla RQ on komission tekemän tarkastuksen seurauksena määrännyt kaikki konserninsa
         yhtiöt, joihin myös GQ kuuluu, lopettamaan kaiken toiminnan, joka voi muodostaa kilpailusääntöjen rikkomisen, koska kyseinen
         tiedonanto ei osoita, että RQ olisi ollut tietoinen GQ:n moititusta toiminnasta. 
      
      47      Neljänneksi valituksenalaisen tuomion samoihin kohtiin liittyy myös oikeudellinen luokitteluvirhe ja perusteluvirhe, koska
         kyseinen tiedonanto ei riitä osoittamaan sitä, että RQ ja GQ muodostavat taloudellisen yksikön.
      
      48      Komissio puolestaan väittää, että siitä, että emoyhtiö kumoaa olettaman ratkaisevasta vaikutuksestaan tytäryhtiöönsä, edellä
         mainitussa asiassa Akzo Nobel ym. vastaan komissio annetussa tuomiossa on esitetty joukko seikkoja, jotka vahvistavat ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen päättelyn oikeaksi. Kyseisen tuomion mukaan sen arvioimiseksi, päättääkö tytäryhtiö itsenäisesti
         markkinakäyttäytymisestään, on tutkittava kaikkia niitä taloudellisia, organisatorisia ja oikeudellisia yhteyksiä, jotka yhdistävät
         kyseisen tytäryhtiön emoyhtiöön.
      
      49      Komission mukaan valittajat eivät kuitenkaan ole osoittaneet, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin olisi tehnyt virheitä
         näiden seikkojen arvioinnissa.
      
      –       Unionin tuomioistuimen arviointi asiasta
      50      Ensimmäisestä väitteestä, joka koskee oikeudellista virhettä, jonka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen väitetään tehneen
         rajoittaessaan emoyhtiön mahdollisuuksia kumota sen ratkaisevaa vaikutusta täysin omistamansa tytäryhtiön käyttäytymiseen
         koskeva olettama, on todettava, että valituksenalaisen tuomion 65 kohdassa kyseinen tuomioistuin on perustellusti todennut,
         että emoyhtiön on toimitettava ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arvioitaviksi kaikki seikat, jotka liittyvät sen tytäryhtiön
         ja sen itsensä välisiin organisatorisiin, taloudellisiin ja oikeudellisiin yhteyksiin ja joiden se katsoo osoittavan, etteivät
         ne muodosta yhtä ainoaa taloudellista yksikköä.
      
      51      Oikeuskäytännöstä ilmenee, että kumotakseen olettaman, jonka mukaan tytäryhtiönsä täysin omistavalla emoyhtiöllä on ratkaiseva
         vaikutus tytäryhtiöön, kyseisen emoyhtiön on toimitettava unionin tuomioistuinten arvioitaviksi kaikki seikat, jotka liittyvät
         sen tytäryhtiön ja sen itsensä välisiin organisatorisiin, taloudellisiin ja oikeudellisiin yhteyksiin ja joiden se katsoo
         osoittavan, etteivät ne muodosta yhtä ainoaa taloudellista yksikköä (ks. em. asia Akzo Nobel ym. v. komissio, tuomion 65 kohta).
      
      52      Lisäksi on täsmennettävä, että – toisin kuin valittajat väittävät – kyseinen olettama, joka voidaan sen kumottavuuden vuoksi
         osoittaa paikkansapitämättömäksi kussakin yksittäistapauksessa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen mainitsemien seikkojen
         perusteella, ei johda siihen, että tytäryhtiön täysin omistava emoyhtiö asetetaan automaattisesti vastuuseen, mikä olisi ristiriidassa
         yksilöllisen vastuun periaatteen, johon unionin kilpailuoikeus perustuu, kanssa.
      
      53      Tämä väite on näin ollen hylättävä.
      
      54      Toisesta ja kolmannesta väitteestä, jotka koskevat ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tekemää virhettä siltä osin kuin
         valituksenalaisen tuomion 66 kohdassa tarkasteltujen seikkojen perusteella ei voida päätellä, että kyseessä on yksi ainoa
         taloudellinen yksikkö, sekä kyseisen tuomion 68 ja 69 kohdassa tapahtunutta RQ:n GQ:lle osoittaman tiedonannon vääristyneellä
         tavalla huomioon ottamista siltä osin kuin siinä ei vahvisteta, että RQ olisi ollut tietoinen GQ:n moititusta toiminnasta,
         on todettava näiden johtuvan kyseisten tuomion kohtien virheellisestä lukemisesta. 
      
      55      Toisin kuin valittajat väittävät, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole yhtäältä päätellyt sitä, että kyseessä on yksi
         ainoa taloudellinen yksikkö, valituksenalaisen tuomion 66 kohdassa analysoitujen seikkojen perusteella. Se on pelkästään todennut,
         että nämä seikat, jotka jo komissio oli ottanut huomioon riidanalaisen päätöksen 262 perustelukappaleessa, puoltavat yhden
         ainoan yksikön olemassaoloa eikä niiden perusteella siis voida kumota RQ:ta rasittavaa olettamaa.
      
      56      Toisaalta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole valituksenalaisen tuomion 68 ja 69 kohdassa päätellyt RQ:n GQ:lle antamasta
         määräyksestä, että ensin mainittu oli varmasti tietoinen GQ:n moititusta kilpailusääntöjen vastaisesta menettelystä, vaan
         se on katsonut, että valittajien toteamus, jolla vahvistettiin kyseisen määräyksen ilmoittaminen GQ:lle, riittää yksinään
         osoittamaan, että RQ:lla oli ratkaiseva vaikutus GQ:n politiikkaan.
      
      57      Näin ollen myös toinen ja kolmas väite on hylättävä perusteettomina.
      
      58      Neljännellä väitteellään valittajat moittivat ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta lähtökohtaisesti perustelujen laiminlyönnistä,
         koska se ei niiden mukaan ole riittävästi ilmoittanut niitä syitä, joiden perusteella se on valituksenalaisen tuomion 69 kohdassa
         katsonut, että valittajien mainittu toteamus RQ:n GQ:lle antamasta määräyksestä riitti yksinään osoittamaan RQ:n merkittävän
         vaikutuksen GQ:n politiikkaan. 
      
      59      Tässä yhteydessä on muistutettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan tuomion perusteluista on selkeästi ja yksiselitteisesti
         ilmettävä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen päättely siten, että asianosaisille selviävät päätöksen syyt ja että unionin
         tuomioistuin voi tutkia päätöksen laillisuuden (ks. asia C-202/07 P, France Télécom v. komissio, tuomio 2.4.2009, Kok., s.
         I-2369, 29 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen). 
      
      60      Nyt käsiteltävässä asiassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on valituksenalaisen tuomion 69 kohdassa ainoastaan todennut,
         että tiedonanto, jolla RQ määräsi GQ:n toimitiloissa 27.9.2002 tehdyn tarkastuksen seurauksena GQ:n lopettamaan kaikki menettelyt,
         jotka voisivat merkitä kilpailusääntöjen rikkomista, riittää yksinään osoittamaan, että RQ:lla oli ratkaiseva vaikutus GQ:n
         markkinapolitiikkaan ja myös riidanalaisen päätöksen kohteena olevaan kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevään toimintaan.
         
      
      61      Näin ollen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on esittänyt pelkän periaatteellisen toteamuksen mainitsematta selkeästi
         ja yksiselitteisesti syitä, joiden perusteella se on tehnyt tällaisen päätelmän.
      
      62      Tästä johtuu, että valituksenalaiselta tuomiolta puuttuvat perustelut siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         ei ole esittänyt kyseisen päätelmän perustana olevia syitä.
      
      63      Näin ollen tämä väite on perusteltu, mutta ensimmäisen valitusperusteen toinen osa on hylättävä muilta osin.
      
      Ensimmäisen valitusperusteen kolmas osa, joka koskee oikeudellisia virheitä ja perusteluvirheitä tutkittaessa valittajien
         esittämiä seikkoja, joiden avulla pyrittiin kumoamaan olettama RQ:n ratkaisevasta vaikutuksesta GQ:n käyttäytymiseen
      
      –       Asianosaisten lausumat
      64      Valittajat esittävät useita väitteitä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen valituksenalaisen tuomion 71–75 kohdassa mainitsemista
         ylimääräisistä perusteluista.
      
      65      Ensinnäkin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on niiden mukaan ottanut kyseisen tuomion 71 kohdassa vääristyneellä tavalla
         huomioon sen seikan, että GQ harjoitti eri toimintaa kuin RQ, sen lisäksi, ettei se virheellisesti antanut minkäänlaista merkitystä
         RQ:n erinäisille yrityksille luovuttaa GQ kolmansille vuosina 1993–2004. Nämä seikat ovat räikeä todiste RQ:n mielenkiinnon
         puuttumisesta GQ:n toimintaa kohtaan.
      
      66      Toiseksi se, että RQ:n hallituksen kokousten pöytäkirjoissa viitattiin GQ:hun vain kahdesti vuosien 1998 ja 2005 välisenä
         kahdeksan vuoden aikana, osoittaa vastoin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen valituksenalaisen tuomion 72 kohdassa esittämiä
         arviointeja sen, ettei RQ millään tavoin vaikuttanut eikä puuttunut GQ:n toimintaan.
      
      67      Kolmanneksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen valituksenalaisen tuomion 73 kohdassa esiin tuoma RQ:n ja GQ:n hallintoelinten
         päällekkäisyys koskee valittajien mukaan vain yhtä ainoaa henkilöä ja on siis puhtaasti marginaalinen. 
      
      68      Neljänneksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on valituksenalaisen tuomion 74 kohdassa virheellisesti ja ilman analyysiä
         hylännyt yhtäältä seikat, jotka osoittavat, että ainoastaan GQ:n johtajat määrittivät ja panivat täytäntöön kyseisen yhtiön
         kauppapolitiikan, ja toisaalta väitteet siitä, että GQ:n RQ:lle antamat tiedot koskivat yksinomaan ensin mainitun taloudellisia
         tuloksia.
      
      69      Viidenneksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on valittajien mukaan myös tehnyt GQ:n ja Repsol Italia -yhtiön välisiä
         suhteita koskevan virheen katsoessaan valituksenalaisen tuomion 75 kohdassa, että RYPF:n konsernitasolla tekemä tilien konsolidointi
         tuki komission näkemystä, vaikka GQ:n ja tämän yhtiön välillä vallinnut kauppaedustussuhde, jolla ei luotu yksinoikeuksia,
         osoitti GQ:n kaupallisen itsenäisyyden.
      
      70      Komissio väittää, etteivät valittajat ole osoittaneet sellaisten poikkeuksellisten olosuhteiden olemassaoloa, joiden perusteella
         olettama emoyhtiön ratkaisevasta vaikutuksesta tytäryhtiöön voitaisiin kumota; ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen väitetään
         virheellisesti laiminlyöneen näiden olosuhteiden analysoinnin tai ottaneen ne huomioon vääristyneellä tavalla. Valittajien
         tästä esittämät väitteet ovat luonteeltaan erittäin yleisiä ja perusteettomia. 
      
      –       Unionin tuomioistuimen arviointi asiasta
      71      Aluksi on muistettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EY 225 artiklasta ja Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön
         58 artiklan ensimmäisestä kohdasta ilmenee, että ainoastaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on toimivaltainen yhtäältä
         määrittämään tosiseikaston, lukuun ottamatta sellaisia tapauksia, joissa määritetyn tosiseikaston paikkansapitämättömyys käy
         ilmi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle toimitetusta aineistosta, ja toisaalta arvioimaan kyseisiä tosiseikkoja. Kun
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on määrittänyt asian tosiseikaston tai arvioinut sitä, unionin tuomioistuin on EY 225
         artiklan nojalla toimivaltainen harjoittamaan näiden tosiseikkojen oikeudelliseen luonnehdintaan ja ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimen sen pohjalta tekemiin oikeudellisiin päätelmiin kohdistuvaa valvontaa (ks. mm. asia C-551/03 P, General Motors
         v. komissio, tuomio 6.4.2006, Kok., s. I-3173, 51 kohta; asia C-266/06 P, Degussa v. komissio, tuomio 22.5.2008, Kok., s.
         I-81*, 72 kohta ja asia C-535/06 P, Moser Baer India v. neuvosto, tuomio 3.9.2009, Kok., s. I-7051, 31 kohta).
      
      72      Unionin tuomioistuimella ei siten ole toimivaltaa määrittää asian tosiseikastoa eikä lähtökohtaisesti myöskään arvioida selvitystä,
         johon ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on sitä määrittäessään tukeutunut. Silloin, kun kyseinen selvitys on saatu asianmukaisesti
         ja todistustaakkaa sekä asian selvittämistä koskevia menettelysääntöjä ja yleisiä oikeusperiaatteita on noudatettu, ainoastaan
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tehtävänä nimittäin on arvioida sille esitetyn selvityksen näyttöarvoa. Lukuun ottamatta
         sitä tapausta, että tuomioistuimelle esitetty selvitys on otettu huomioon vääristyneellä tavalla, tämä arviointi ei näin ollen
         ole sellainen oikeuskysymys, että se sinänsä kuuluisi unionin tuomioistuimen harjoittaman valvonnan piiriin (ks. em. asia
         General Motors v. komissio, tuomion 52 kohta; asia C-113/04 P, Technische Unie v. komissio, tuomio 21.9.2006, Kok., s. I-8831,
         83 kohta ja asia C-103/07 P, Angelidis v. parlamentti, tuomio 31.1.2008, Kok., s. I-19*, 46 kohta).
      
      73      Nyt käsiteltävässä asiassa ensinnäkin väitteistä, jotka koskevat yhtäältä sitä, että valituksenalaisen tuomion 71 kohdassa
         otetaan vääristyneellä tavalla huomioon se, että GQ oli jo ennen RQ-konserniin liittymistään harjoittanut eri toimintaa kuin
         RQ, sekä RQ:n yrityksiä myydä GQ vuosien 1993 ja 2004 välisenä aikana, ja toisaalta kyseisen tuomion 72, 73 ja 75 kohdassa
         analysoitujen tosiseikkojen oikeudellista luokittelua koskevia väitettyjä virheitä, on todettava, että näillä väitteillä valittajat
         yrittävät ainoastaan horjuttaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tekemää näytön arviointia kyseenalaistamalla sen arvon,
         jonka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on antanut tarkastelussaan huomioon ottamalleen näytölle.
      
      74      Koska valittajat eivät näin ollen tosiasiallisesti väitä, että tosiseikat, joihin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         päätelmät perustuvat, on otettu huomioon vääristyneellä tavalla tai että ne on luokiteltu oikeudellisesti väärin, mainitut
         väitteet on tämän tuomion 71 ja 72 kohdassa mainitun oikeuskäytännön perusteella jätettävä tutkimatta.
      
      75      Väitteestä, jonka avulla valittajat yrittävät osoittaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen päättelyn riittämättömäksi
         tai ristiriitaiseksi sekä näyttää toteen sen oikeudellisen virheen, jonka ne väittävät tämän tehneen valituksenalaisen tuomion
         niissä perusteluissa, jotka koskevat sen näytön hylkäämistä, jonka valittajat ovat esittäneet GQ:n kaupallisen ja toiminnallisen
         itsenäisyyden osoittamiseksi suhteessa RQ:hun, on todettava, että valituksenalaisen tuomion 74 kohdassa ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin ei ole tutkinut tätä näyttöä aineellisesti, vaan se on hylännyt valittajien väitteet yksinkertaisesti viittaamalla
         valituksenalaisessa tuomiossa aikaisemmin mainittuun oikeuskäytäntöön.
      
      76      On kuitenkin todettava, että valituksenalaisen tuomion 58–60 kohdassa mainitussa oikeuskäytännössä ei esitetä seikkoja, joiden
         perusteella tällaiset väitteet voitaisiin hylätä ilman niiden erityistä tarkastelua, vaan siinä velvoitetaan tosiasiassa ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin, kuten se on itse todennut valituksenalaisen tuomion 65 kohdassa, arvioimaan kaikkia niitä tekijöitä,
         jotka koskevat RQ:n ja GQ:n välisiä organisatorisia, taloudellisia ja oikeudellisia yhteyksiä ja joiden perusteella voidaan
         mahdollisesti todeta, että jälkimmäinen toimi itsenäisesti suhteessa emoyhtiöönsä ja etteivät nämä kaksi yhtiötä siis ole
         yksi ainoa taloudellinen yksikkö.
      
      77      Tällainen tarkastelu on sitäkin tärkeämpää, koska GQ:n kauppapolitiikan täytäntöönpanon itsenäisyys kuuluu, kuten oikeuskäytännöstä
         ilmenee, niiden keskeisten seikkojen kokonaisuuteen, joiden avulla valittajat voivat kumota olettaman RQ:n ratkaisevasta vaikutuksesta
         GQ:n toimintaan; näiden seikkojen luonne ja tärkeys voivat vaihdella kunkin yksittäistapauksen ominaispiirteiden mukaan (ks.
         vastaavasti em. asia Akzo Nobel ym. v. komissio, tuomion 73 ja 74 kohta).
      
      78      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimella oli siis velvollisuus ottaa huomioon ja tutkia konkreettisesti valittajien GQ:n
         kauppapolitiikan täytäntöönpanon itsenäisyyden osoittamiseksi esittämät seikat selvittääkseen, oliko komissio tehnyt arviointivirheen
         todetessaan nämä todisteet riittämättömiksi osoittamaan nyt käsiteltävässä asiassa, ettei GQ muodostanut RQ:n kanssa yhtä
         ainoaa taloudellista yksikköä.
      
      79      Edellä todetusta seuraa, kuten julkisasiamies on todennut ratkaisuehdotuksensa 51 kohdassa, että ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen todetessaan valituksenalaisen tuomion 74 kohdassa konkreettisesti valittajien
         esittämiä väitteitä tutkimatta, etteivät tällaisen itsenäisyyden toteamiseksi esitetyt väitteet voi menestyä ”edellä mainitun
         oikeuskäytännön perusteella”.
      
      80      Nyt käsiteltävä väite on näin ollen hyväksyttävä, ja ensimmäisen valitusperusteen kolmas osa hylätään muilta osin.
      
       Toinen valitusperuste, joka liittyy oikeudelliseen virheeseen, joka koskee RYPF:n asettamista vastuuseen EY 81 artiklan 1
            kohdan rikkomisesta, johon GQ on syyllistynyt  
       Asianosaisten lausumat
      81      Toisella valitusperusteellaan valittajat väittävät, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen
         ulottaessaan rikkomiseen syyllistyneen tytäryhtiön vastuun automaattisesti yhtiöön, joka on sen konsernin johdossa, johon
         kyseinen tytäryhtiö kuuluu.
      
      82      Näin katsoessaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on saattanut RYPF:n vastuuseen RQ:n kyvyttömyydestä kiistää vastuunsa
         GQ:n toiminnasta. Tästä seuraa, että vastuu rikkomisista, joihin tytäryhtiö on syyllistynyt, vyörytetään automaattisesti sille
         emoyhtiölle, joka johtaa konsernia, johon tytäryhtiö kuuluu, ottamatta huomioon kunkin yksittäistapauksen olosuhteita, erityisesti
         väliyhtiöiden lukumäärää, niiden luonnetta tai toimintaa sekä niiden oikeudellisia ja taloudellisia yhteyksiä. 
      
      83      Komission mukaan unionin yleisen tuomioistuimen viimeaikainen oikeuskäytäntö osoittaa, että olettamaa tytäryhtiöön kohdistuvasta
         ratkaisevasta vaikutuksesta sovelletaan konsernin johdossa olevaan yhtiöön, vaikka kyseinen tytäryhtiö onkin sen määräysvallassa
         ”etäisesti” ja ”välillisesti”.  
      
       Unionin tuomioistuimen arviointi asiasta
      84      Vastaus nyt tarkasteltavaan valitusperusteeseen vaatii sen määrittämistä, voiko komissio katsoa konsernin johdossa olevan
         yhtiön (jäljempänä holdingyhtiö), nyt käsiteltävässä asiassa RYPF:n, olevan solidaarisessa vastuussa sellaisesta unionin kilpailuoikeuden
         sääntöjen rikkomisesta, johon on syyllistynyt yhtiö, nyt käsiteltävässä asiassa GQ, joka on täysin saman konsernin väliyhtiön,
         nyt käsiteltävässä asiassa RQ:n, omistuksessa, kun viimeksi mainittu puolestaan on täysin holdingyhtiön määräysvallassa.
      
      85      Tässä yhteydessä on todettava, että tämän tuomion 34–38 kohdassa mainitun vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan komissio voi
         tietyissä tapauksissa tehdä päätöksen sakon määräämisestä unionin kilpailusääntöjen rikkomisen vuoksi yhtiölle ilman, että
         olisi todettava tämän välitön osallistuminen rikkomiseen, erityisesti silloin, kun tytäryhtiö ei päätä itsenäisesti markkinakäyttäytymisestään,
         vaikka se olisikin erillinen oikeushenkilö, vaan noudattaa olennaisin osin emoyhtiönsä sille antamia ohjeita.
      
      86      Näiden näkemysten valossa ei siis voida sulkea pois sitä, että holdingyhtiötä voidaan pitää solidaarisesti vastuullisena unionin
         kilpailusääntöjen rikkomisesta, johon on syyllistynyt konsernin tytäryhtiö, jota se ei suoraan omista, jos kyseisellä holdingyhtiöllä
         on ratkaiseva vaikutus kyseiseen tytäryhtiöön, ja näin on, vaikka sillä olisi tällainen valta vain epäsuorasti väliyhtiön
         kautta. Erityisesti näin on silloin, kun tytäryhtiö ei määrittele itsenäisesti markkinakäyttäytymistään suhteessa tällaiseen
         väliyhtiöön, joka ei myöskään toimi itsenäisesti markkinoilla, vaan noudattaa olennaisin osin holdingyhtiön sille antamia
         ohjeita. 
      
      87      Tällaisessa tilanteessa holdingyhtiö, väliyhtiö ja konsernin viimeinen tytäryhtiö kuuluvat samaan taloudelliseen kokonaisuuteen
         ja muodostavat siten unionin kilpailuoikeudessa tarkoitetun yhden ainoan yrityksen.
      
      88      Tästä seuraa, kuten julkisasiamies on todennut ratkaisuehdotuksensa 62 ja 63 kohdassa, että sellaisessa erityistapauksessa,
         jossa holdingyhtiö omistaa täysin väliyhtiön, joka puolestaan omistaa täysin konsernin tytäryhtiön, joka on syyllistynyt unionin
         kilpailusääntöjen rikkomiseen, on olemassa kumottavissa oleva olettama siitä, että kyseisellä holdingyhtiöllä on ratkaiseva
         vaikutus väliyhtiön toimintaan ja tämän kautta välillisesti myös mainitun tytäryhtiön toimintaan. 
      
      89      Näin ollen komissiolla on oikeus velvoittaa holdingyhtiö maksamaan yhteisvastuullisesti konsernin viimeiselle tytäryhtiölle
         määrätty sakko, ellei holdingyhtiö kumoa mainittua olettamaa osoittamalla, että joko väliyhtiö tai tytäryhtiö toimii itsenäisesti
         markkinoilla (ks. analogisesti em. asia Stora Kopparbergs Bergslags v. komissio, tuomion 29 kohta ja em. asia Akzo Nobel ym.
         v. komissio, tuomion 61 kohta).
      
      90      Edellä todetusta seuraa, ettei ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ole tehnyt oikeudellista virhettä katsoessaan valituksenalaisen
         tuomion 81 kohdassa, että vastuuolettamaa, joka johdetaan siitä, että yhtiö omistaa täysin toisen yhtiön, sovelletaan paitsi
         tapauksiin, joissa emoyhtiön ja sen tytäryhtiön välillä on välitön suhde, myös nyt käsiteltävän kaltaisiin tapauksiin, joissa
         tämä suhde on välillinen toisen yhtiön väliaseman vuoksi. Näin ollen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on katsonut perustellusti
         kyseisen tuomion 64 ja 80 kohdassa, että komissio voi pitää valittajia solidaarisesti vastuullisina erityisesti siksi, että
         RQ omisti täysin GQ:n ja RYPF omisti täysin RQ:n.
      
      91      Toinen valitusperuste on näin ollen hylättävä perusteettomana.
      
      92      Edellä todetusta seuraa, että valituksenalainen tuomio on kumottava siltä osin kuin siinä hylätään valittajien kanne, jolla
         vaaditaan riidanalaisen päätöksen kumoamista, koska ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole yhtäältä esittänyt syitä
         päätelmälleen siitä, että RQ:n tiedonanto, jolla se määräsi GQ:n lopettamaan kaiken sellaisen toiminnan, joka voi merkitä
         kilpailusääntöjen rikkomista, riitti yksinään todistamaan, että RQ:lla oli ratkaiseva vaikutus paitsi GQ:n markkinapolitiikkaan
         myös riidanalaisen päätöksen kohteena olevaan kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevään toimintaan, ja koska ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin on toisaalta jättänyt tutkimatta konkreettisesti valittajien esittämät seikat, joilla ne pyrkivät osoittamaan
         GQ:n itsenäisyyden sen kauppapolitiikan määrittelyssä ja täytäntöönpanossa. 
      
      93      Muilta osin valitus on hylättävä.
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa nostettu kanne
      94      Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 61 artiklan ensimmäisen kohdan toisen virkkeen mukaan unionin tuomioistuin voi
         kumotessaan unionin yleisen tuomioistuimen ratkaisun ratkaista asian lopullisesti, jos se on ratkaisukelpoinen. Nyt käsiteltävässä
         asiassa on näin.
      
       Asianosaisten lausumat
      95      Valittajat väittävät ensinnäkin, että GQ:n toimitiloissa 27.9.2002 tehdyn tarkastuksen seurauksena RQ määräsi 22.10.2002 kaikki
         konserninsa yhtiöt, joihin myös GQ kuuluu, lopettamaan kaiken sellaisen toiminnan, jonka voidaan katsoa merkitsevän unionin
         kilpailusääntöjen rikkomista.
      
      96      Tällainen seikka osoittaa valittajien mielestä, etteivät RQ ja RYPF ole osallistuneet kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevään
         toimintaan, josta GQ:ta syytetään, niillä ei ole ollut yhteyttä mihinkään yritykseen, jotka ovat osallistuneet kyseessä olevaan
         kartelliin, ne eivät ole osallistuneet sen päätösten valmisteluun eivätkä niiden soveltamiseen tai niiden täytäntöönpanon
         valvontaan, toiset yritykset eivät ole antaneet niille tietoja kyseessä olevista seikoista eikä myöskään GQ ole antanut niille
         tietoja tästä toiminnasta.  
      
      97      Toiseksi valittajat väittävät, että RYPF ja RQ ovat toimittaneet komissiolle oikeudenkäyntiä edeltäneessä hallinnollisessa
         menettelyssä joukon asiakirjoja kumotakseen niitä koskevan vastuuolettaman kyseisen toiminnan suhteen toimittamalla todisteita
         GQ:n kaupallisesta ja toiminnallisesta itsenäisyydestä. Komissio on kuitenkin arvioinut näitä todisteita virheellisesti tai
         sivuuttanut ne kokonaan.
      
      98      Komissio on valittajien mukaan erityisesti tehnyt ilmeisen arviointivirheen niiden aineellisten todisteiden osalta, jotka
         koskevat sitä, että GQ:lla on täydellinen itsenäisyys markkinoilla toimimisessa, koska tämän yhtiön johtajilla on täyteen
         delegaatioon perustuvat valtuudet käyttää kaikkea liikkeenjohtoon ja hallintoon liittyvää toimivaltaa. Komissio ei myöskään
         ole todennut, että GQ:n RQ:lle antamat tiedot rajoittuivat tuloksien ilmoittamiseen käyttämällä vertailukohtana GQ:n johtajien
         vahvistamia talousarvioita ja strategisia tai kaupallisia suunnitelmia.
      
      99      Komissio väittää puolestaan, etteivät valittajat ole onnistuneet kumoamaan olettamaa RQ:n vastuusta.
      
       Unionin tuomioistuimen arviointi asiasta
      100    Nyt käsiteltävien väitteiden tutkimiseksi on ratkaistava, onko komissio tehnyt arviointivirheen, kun se ei ole todennut yhtäältä,
         että RQ:n GQ:lle antama määräys osoittaisi, ettei ensin mainitulla ole ollut tietoa kyseessä olevasta kilpailusääntöjen rikkomisesta
         eikä se ole osallistunut tähän rikkomiseen tai kehottanut tytäryhtiötään siihen, eikä toisaalta, että esitetty näyttö, joka
         koskee GQ:n johtajien itsenäisyyttä kyseisen yhtiön kauppapolitiikan määrittelyssä ja täytäntöönpanossa, osoittaa, että se
         määräsi itsenäisesti markkinakäyttäytymisestään.
      
      101    Tässä yhteydessä ensinnäkin RQ:n GQ:lle antamasta määräyksestä on todettava, että se oli luonteeltaan yleinen, kuten asiakirja-aineistosta
         ilmenee, koska sitä ei ollut osoitettu yksinomaan GQ:lle vaan kaikille konsernin yhtiöille ja koska se annettiin kaksi ja
         puoli vuotta sen jälkeen, kun GQ:n moitittu kilpailusääntöjen vastainen toiminta oli päättynyt. 
      
      102    Tällaiset seikat toki puoltavat sitä, ettei RQ ollut tietoinen GQ:n moititusta kilpailusääntöjen rikkomisesta eikä osallistunut
         tai yllyttänyt siihen. Toisin kuin valittajat väittävät, peruste siihen, että komissio voi määrätä sakon emoyhtiölle, ei kuitenkaan
         ole se, että emoyhtiö on yllyttänyt tytäryhtiötään unionin kilpailusääntöjen rikkomiseen tai että ensin mainittu on osallistunut
         suoraan tällaiseen rikkomiseen, johon viimeksi mainittu on syyllistynyt, vaan se, että nämä kaksi yhtiötä muodostavat saman
         taloudellisen kokonaisuuden ja siten EY 81 artiklassa tarkoitetun yhden ainoan yrityksen (ks. vastaavasti em. asia Akzo Nobel
         ym. v. komissio, tuomion 59 ja 77 kohta).
      
      103    Näin ollen on todettava, että nyt käsiteltävässä asiassa pelkästään se seikka, että RQ sai yhtäältä tiedon kilpailusääntöjen
         rikkomisesta vasta 27.9.2002 GQ:n toimitiloissa tehdyn tarkastuksen jälkeen ja toisaalta ettei se ollut suoraan osallistunut
         tähän rikkomiseen eikä yllyttänyt siihen, ei voi osoittaa, etteivät nämä kaksi yhtiötä muodosta samaa taloudellista kokonaisuutta.
         Tällainen seikka ei siis riitä kumoamaan olettamaa, jonka mukaan RQ:lla oli tosiasiallisesti ratkaiseva vaikutus GQ:n toimintaan.
      
      104    Toiseksi väitteistä, jotka koskevat GQ:n johtajien väitettyä itsenäisyyttä tämän yhtiön kauppapolitiikan määrittelyssä ja
         täytäntöönpanossa, on todettava, etteivät valittajien tästä esittämät seikat osoita, että GQ määritti itsenäisesti markkinakäyttäytymisensä
         eikä siis muodostanut taloudellista kokonaisuutta RQ:n kanssa. Vaikka onkin totta, että tietyt valittajien esittämät asiakirjat
         osoittavat, että useat GQ:n liikkeenjohdon ja hallinnon toimivaltuudet oli siirretty sen johtajille, muista asiakirja-aineiston
         seikoista sitä vastoin ilmenee RQ:n merkittävä puuttuminen GQ:n strategiaan ja kauppapolitiikkaan monilla tavoin.
      
      105    Tässä yhteydessä on viitattava aluksi RQ:n hallituksen sihteerin 7.6.2005 päivättyyn todistukseen, joka sisältää otteita useista
         yhtiön hallituksen pöytäkirjoista, jotka on laadittu vuosina 1998–2005. Asiakirjasta ilmenee, että RQ:n hallitus on puuttunut
         merkittävällä tavalla vuosina 1998–2000 tiettyihin GQ:n keskeisiin kauppapolitiikan osiin erityisesti hyväksyäkseen 17.4.1998
         GQ:lla Silquímica SA -nimisestä yhtiöstä olevien osuuksien myynnin ja 28.1.1999 GQ:n kiinteän omaisuuden myynnin.
      
      106    Tämän jälkeen on huomautettava, kuten komissio on todennut riidanalaisen päätöksen 262 perustelukappaleessa valittajien tätä
         toteamusta kiistämättä, että nyt käsiteltävässä asiassa RQ:n nimeämä GQ:n yksi ainoa yhteinen johtaja muodosti jatkuvan toimintansa
         vuoksi näiden kahden yhtiön välisen yhteyden, jonka välityksellä myyntejä, tuotantoa ja taloudellisia tuloksia koskevat tiedot
         ilmoitettiin RQ:lle.
      
      107    GQ:n ja RQ:n johtajien välisen tiedonvaihdon osalta se valittajien itse vahvistama seikka, että tietoja toimitettiin strategisten
         ja kaupallisten suunnitelmien täytäntöönpanon etenemisestä, on lisätodiste siitä valvonnasta, jota RQ harjoitti GQ:n johtajien
         valmistelemien ja täytäntöönpanemien päätösten suhteen.
      
      108    Tässä asiayhteydessä sitä vastoin ei ole merkitystä sillä seikalla, että tietyt näistä tiedoista koskivat taloudellisia tuloksia
         suhteessa GQ:n vuotuisiin talousarvioihin, koska kullakin emoyhtiöllä on velvollisuus konsolidoida tilit konserninsa tasolla.
         
      
      109    Näiden näkemysten valossa on pääteltävä, ettei komissio ole tehnyt arviointivirhettä katsoessaan, että valittajien esittämät
         seikat, jotka koskevat yhtäältä sitä, ettei RQ ollut tietoinen kyseessä olevasta rikkomisesta eikä ollut osallistunut eikä
         yllyttänyt tytäryhtiötään siihen, ja toisaalta GQ:n kauppapolitiikan määrittely- ja toteuttamistapoja, eivät osoita, kun otetaan
         huomioon muut asiakirja-aineiston keskeiset seikat, että GQ päätti itsenäisesti markkinakäyttäytymisestään, eikä niiden perusteella
         siis voida kumota olettamaa, jonka mukaan RQ:lla oli ratkaiseva vaikutus GQ:n käyttäytymiseen.
      
      110    Näin ollen valittajien kumoamiskanteen tueksi esittämät väitteet on hylättävä. 
      
      111    Kumoamiskanne on näin ollen hylättävä.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      112    Unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 122 artiklan ensimmäisessä kohdassa määrätään, että jos valitus on perusteltu ja unionin
         tuomioistuin ratkaisee itse riidan lopullisesti, se päättää oikeudenkäyntikuluista.
      
      113    Työjärjestyksen 118 artiklan nojalla valituksen käsittelyyn sovellettavan 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää
         asian, velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Työjärjestyksen 69 artiklan 3 kohdan
         ensimmäisen alakohdan nojalla unionin tuomioistuin voi määrätä, että kukin asianosainen vastaa omista kuluistaan, jos asiassa
         osa vaatimuksista ratkaistaan toisen asianosaisen ja osa toisen asianosaisen hyväksi.
      
      114    Koska valittajat ovat olennaisin osin voittaneet valitusasiassa mutta hävinneet kumoamiskanteen yhteydessä esittämänsä vaatimukset,
         on päätettävä, että kukin asianosainen vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, jotka liittyvät valituksen käsittelyyn, ja
         että valittajat vastaavat kaikista ensimmäisen oikeusasteen menettelyyn liittyvistä oikeudenkäyntikuluista. 
      
      Näillä perusteilla unionin tuomioistuin (ensimmäinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-85/06, General Química ym. vastaan komissio, 18.12.2008
            antama tuomio kumotaan siltä osin kuin siinä hylätään General Química SA:n, Repsol Química SA:n ja Repsol YPF SA:n kanne,
            jolla vaaditaan kumoamaan Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä
            yrityksiä Flexsys NV, Bayer AG, Crompton Manufacturing Company Inc. (ent. Uniroyal Chemical Company Inc.), Crompton Europe
            Ltd, Chemtura Corporation (ent. Crompton Corporation), General Química SA, Repsol Química SA ja Repsol YPF SA vastaan (asia
            COMP/F/C.38.443 – Kumikemikaalit) 21.12.2005 tehty komission päätös 2006/902/EY, ensinnäkin siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen
            tuomioistuin ei ole esittänyt syitä, jotka tukisivat sen päätelmää siitä, että Repsol Química SA:n tiedonanto, jolla se määrää
            General Química SA:n lopettamaan kaiken toiminnan, joka voi merkitä kilpailusääntöjen rikkomista, riitti yksinään todistamaan,
            että Repsol Química SA:lla oli ratkaiseva vaikutus General Química SA:n politiikkaan paitsi markkinoilla myös päätöksen 2006/902
            kohteeseen liittyvään toimintaan, ja toiseksi siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole tutkinut konkreettisesti
            General Química SA:n, Repsol Química SA:n ja Repsol YPF SA:n esittämiä seikkoja, joilla ne pyrkivät osoittamaan General Química
            SA:n itsenäisyyden sen kauppapolitiikan määrittelyssä ja täytäntöönpanossa.
      2)      Valitus hylätään muilta osin.
      3)      General Química SA:n, Repsol Química SA:n ja Repsol YPF SA:n Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
            nostama kanne hylätään.
      4)      Kukin asianosainen vastaa valitusmenettelyyn liittyvistä omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja General Química SA, Repsol Química
            SA sekä Repsol YPF SA velvoitetaan korvaamaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen menettelyyn liittyvät oikeudenkäyntikulut
            kokonaisuudessaan.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: espanja.