CELEX: 52001PC0740
Language: fi
Date: 2001-12-10
Title: Ehdotus: neuvoston asetus tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi

Avis juridique important

|

52001PC0740

Ehdotus: neuvoston asetus tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi  /* KOM/2001/0740 lopull. - ACC 2001/0295 */  

Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi(komission esittämä)PERUSTELUTEuroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian (EJTM) välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus, jäljempänä 'VAS' [1], allekirjoitettiin 9. huhtikuuta 2001. EJTM:n parlamentti ratifioi VAS:n 12. huhtikuuta ja Euroopan parlamentti antoi puoltavan lausuntonsa 2. toukokuuta 2001. Sopimuksen tekeminen ja sen voimaantulo edellyttävät ratifiointia kansallisissa parlamenteissa.[1]  KOM (2001) 90, 19.2.2001.Koska VAS:n voimaantuloa on vielä odotettava, Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välinen väliaikainen sopimus [2], joka kattaa VAS:n kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevat määräykset, allekirjoitettiin 9. huhtikuuta Luxemburgissa ja se tuli voimaan 1. kesäkuuta 2001.[2]  EYVL L 124, 4.5.2001, s. 1.Yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian 29. huhtikuuta 1997 kirjeenvaihtona allekirjoitetun yhteistyösopimuksen 13 - 32 artiklojen soveltaminen keskeytettiin väliaikaisen sopimuksen tullessa voimaan.VAS:ssa sekä väliaikaisessa sopimuksessa määrätään, että tiettyjä entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta peräisin olevia tuotteita, erityisesti "baby beef" -naudanlihatuotteita, voidaan tuoda yhteisöön tariffikiintiöiden rajoissa alennetuin tullein. Tämän vuoksi on tärkeätä valtuuttaa komissio antamaan kyseisten tariffimyönnytysten avaamiseksi ja soveltamiseksi tarvittavat täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt samalla tavoin kuin komissio valtuutettiin 9. tammikuuta 1998 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 77/98 [3], jolla säänneltiin yhteistyösopimuksen soveltamista.[3]  EYVL L 8, 14.1.1998, s. 1.Koska sovittujen tariffimyönnytysten yhteydessä etuustullit poistetaan asteittain käytöstä, on tarpeen antaa erityissäännökset tullinalennuksista ja tariffikiintiöiden hallinnoinnista.Tämän vuoksi tämä asetusluonnos sisältää ensin väliaikaisen sopimuksen ja myöhemmin VAS:n (sen tultua voimaan) soveltamiseen tarvittavat säännökset. Sitä voidaan alkaa soveltaa samana päivänä, kun se annetaan. Lisäksi siihen sisältyvät tarvittavat säännökset VAS:n 29 artiklan ja väliaikaisen sopimuksen 16 artiklan mukaisesti mahdollisesti myönnettävien lisämyönnytysten soveltamiseksi.Edellä esitetyn perusteella komissio ehdottaa, että neuvosto:- hyväksyy oheisen ehdotuksen asetukseksi tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi.2001/0295(ACC)Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi ja Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksiEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen [4],[4]  EYVL C, ..., ...., s. .sekä katsoo seuraavaa:(1) Neuvosto tekee Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen [5], jäljempänä 'vakautus- ja assosiaatiosopimus', joka allekirjoitettiin Luxemburgissa 9 päivänä huhtikuuta 2001.[5]  KOM (2001) 90, 19.2.2001.(2) Lisäksi neuvosto on 9 päivänä huhtikuuta 2001 tehnyt Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen väliaikaisen sopimuksen [6], jäljempänä 'väliaikainen sopimus', jossa määrätään vakautus- ja assosiaatiosopimuksen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevien määräysten varhennetusta voimaantulosta.[6]  EYVL L 124, 4.5.2001, s. 1.(3) On tarpeen säätää menettelyistä kyseisten sopimusten tiettyjen määräysten soveltamiseksi.(4) Vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa sekä väliaikaisessa sopimuksessa määrätään, että tiettyjä entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta peräisin olevia tuotteita voidaan tuoda yhteisöön tariffikiintiöiden rajoissa alennetuin tullein. Tämän vuoksi on tarpeen antaa säännökset alennettujen tullien laskemiseksi.(5) Vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa sekä väliaikaisessa sopimuksessa yksilöidään tuotteet, joihin kyseisiä tariffitoimenpiteitä voidaan soveltaa, asianomaiset määrät (ja niiden lisääminen), sovellettavat tullit, soveltamisajanjaksot ja kelpoisuusperusteet.(6) CN- ja Taric-koodien muuttamisesta tehtävät neuvoston tai komission päätökset eivät aiheuta olennaisia muutoksia.(7) Yksinkertaisuuden ja yhteisön tariffikiintiöiden täytäntöönpanosta annettavien asetusten oikea-aikaisen julkaisemisen vuoksi komissio olisi naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999 [7] 42 artiklassa säädetyn komitean avustamana valtuutettava antamaan asetukset "baby beef" -naudanlihatuotteiden tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista.[7]  EYVL L 160, 26.6.1999, s. 21.(8) Komissio olisi yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 [8] 248 a artiklalla perustetun komitean avustamana valtuutettava antamaan asetukset sellaisten tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista, jotka voidaan myöntää vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 29 artiklan ja väliaikaisen sopimuksen 16 artiklan mukaisia lisämyönnytyksiä koskevien neuvottelujen tuloksena.[8]  EYVL L 302,19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2700/2000 (EYVL L 311, 12.12.2000, s. 17).(9) Tullit olisi suspendoitava täysimääräisesti niissä tapauksissa, joissa etuuskohtelu johtaa enintään yhden prosentin arvotulleihin tai enintään yhden euron suuruisiin paljoustulleihin.(10) Tätä asetusta on sovellettava välittömästi sen antamisen jälkeen, ja sen soveltamista jatketaan, kunnes vakautus- ja assosiaatiosopimus tulee voimaan.(11) Tämän asetuksen täytäntöön panemiseksi tarvittavat toimenpiteet olisi toteutettava menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY [9] mukaisesti,[9]  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla AsiaNeuvosto vahvistaa tietyt menettelyt yksityiskohtaisten sääntöjen antamiseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian vakautus- ja assosiaatiosopimuksen, jäljempänä 'vakautus- ja assosiaatiosopimus', sekä Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen väliaikaisen sopimuksen, jäljempänä 'väliaikainen sopimus', tiettyjen määräysten täytäntöönpanemiseksi.2 artikla "Baby beef" -naudanlihatuotteita koskevat myönnytyksetKomissio antaa yksityiskohtaiset säännöt väliaikaisen sopimuksen 14 artiklan 2 kohdan sekä vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 27 artiklan 2 kohdan, jotka koskevat "baby beef" -naudanlihatuotteiden tariffikiintiöitä, täytäntöönpanemiseksi 3 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.3 artikla Sovellettava menettely1. Komissiota avustaa neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999 42 artiklassa säädetty komitea.2. Tähän kohtaan viitattaessa sovelletaan neuvoston päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.Neuvoston päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa säädetty määräaika vahvistetaan yhdeksi kuukaudeksi.3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.4 artikla LisämyönnytyksetJos vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 29 artiklaa ja väliaikaisen sopimuksen 16 artiklaa sovellettaessa kalastustuotteille myönnetään tariffikiintiöitä koskevia lisämyönnytyksiä, komissio antaa yksityiskohtaiset säännöt kyseisten tariffikiintiöiden täytäntöönpanemiseksi 5 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.5 artikla Sovellettava menettely1. Komissiota avustaa neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 248 a artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea.2. Tähän kohtaan viitattaessa sovelletaan neuvoston päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.Neuvoston päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa säädetty määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.6 artikla Tullinalennukset1. Jollei 2 kohdasta muuta johdu, etuustullit pyöristetään alaspäin ensimmäiseen desimaaliin.2. Jos etuustulli 1 kohdan mukaisesti laskettuna on jompikumpi jäljempänä esitetyistä, etuustullina pidetään täysimääräistä vapautusta:a) arvotullien osalta korkeintaan yksi prosentti,taib) paljoustullien osalta korkeintaan yksi euro yksittäistä määrää kohti.7 artikla Tekniset mukautuksetTämän asetuksen nojalla annettavien täytäntöönpanoa koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen muutokset ja tekniset mukautukset, jotka ovat tarpeen yhdistetyn nimikkeistön koodien tai Taric-alanimikkeiden muutosten taikka yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välillä tehtävien uusien sopimusten, pöytäkirjojen, kirjeenvaihdon tai muiden asiakirjojen johdosta, tehdään tämän asetuksen 3 ja 5 artiklassa säädettyjä menettelyjä noudattaen.8 artikla Soveltaminen ja voimaantuloTätä asetusta sovelletaan taannehtivasti 1 päivästä kesäkuuta 2001.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtaja