CELEX: 31991S3855
Language: el
Date: 1991-11-27 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 3855/91/ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 27ης Νοεμβρίου 1991 που θεσπίζει κοινοτικούς κανόνες για τις ενισχύσεις προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα

Avis juridique important

|

31991S3855

Απόφαση αριθ. 3855/91/ΕΚΑΧ της Επιτροπής της 27ης Νοεμβρίου 1991 που θεσπίζει κοινοτικούς κανόνες για τις ενισχύσεις προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 362 της 31/12/1991 σ. 0057 - 0060 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 21 σ. 0189  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 21 σ. 0189 

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 3855/91/ΕΚΑΧ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 27ης Νοεμβρίου 1991  που θεσπίζει κοινοτικούς κανόνες για τις ενισχύσεις προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβαΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, και ιδίως το άρθρο 95 πρώτο και δεύτερο εδάφιο,  τη συμφωνία που σηνήφθη με τις Ηνωμένες Πολιτείες όσον αφορά το εμπόριο ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα (1),  τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής και με την σύμφωνη γνώμη του Συμβουλίου, που αποφάσισε ομόφωνα,  Εκτιμώντας ότι:  Ι  Δυνάμει του άρθρου 4 στοιχείο γ) της συνθήκης απαγορεύεται κάθε ενίχυση των κρατών μελών στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα υπό οποιαδήποτε μορφή, ανεξάρτητα από το αν έχουν ειδικό ή όχι χαρακτήρα.  Με την απόφασή της αριθ. 3484/85/ΕΚΑΧ (2) η οποία αντικαταστάθηκε από την 1η Ιανουαρίου 1989 από την απόφαση αριθ. 322/89/ΕΚΑΧ (3), η Επιτροπή θέσπισε από την 1η Ιανουαρίου 1986 τους κανόνες βάσει των οποίων επιτρέπεται η χορήγηση ενισχύσεων προς τη  βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα σε ορισμένες περιπτώσεις.  Οι εν λόγω κανόνες αφορούν τις ενισχύσεις, ειδικές ή μη, που χορηγούν τα κράτη μέλη υπό οποιαδήποτε μορφή.  Οι κανόνες έχουν ως πρωταρχικό στόχο να μην στερηθεί η βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα των ενισχύσεων για έρευνα και ανάπτυξη καθώς και για την προσαρμογή των εγκαταστάσεών της σύμφωνα με τους νέους κανόνες για την προστασία του περιβάλλοντος. Επιτρέπουν  εξάλλου τις ενισχύσεις κοινωνικού χαρακτήρα που ενδέχεται να επισπεύσουν το μερικό κλείσιμο ορισμένων μονάδων καθώς και τις ενισχύσεις για τη χρηματοδότηση της οριστικής παύσης κάθε δραστηριότητας στον τομέα του άνθρακα και χάλυβα των λιγότερο  ανταγωνιστικών επιχειρήσεων. Τέλος, απαγορεύεται η χορήγηση οποιασδήποτε άλλης ενίσχυσης για τη λειτουργία ή για την πραγματοποίηση επενδύσεων υπέρ των επιχειρήσεων άνθρακα και χάλυβα της Κοινότητας, ενώ προβλέπεται παρέκκλιση όσον αφορά τις  περιφερειακές ενισχύσεις για την πραγματοποίηση επενδύσεων σε ορισμένα κράτη μέλη.  Η αυστηρή πειθαρχία που επιτεύχθηκε με τον τρόπο αυτό και η οποία εφαρμόζεται στο εξής και στα 12 κράτη μέλη σε ολόκληρη την επικράτειά τους διασφάλισε ίσους όρους ανταγωνισμού στο εσωτερικό του τομέα κατά τη διάρκεια των περασμένων ετών. Είναι σύμφωνη  με το στόχο που ακολουθείται στο πλαίσιο της ολοκλήρωσης της ενιαίας εσωτερικής αγοράς καθώς επίσης με τους κανόνες που ισχύουν όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις και οι οποίοι ορίζονται στη συμφωνία που συνήφθη μεταξύ της Κοινότητα και των Ηνωμένων  Πολιτειών το 1989 και οι οποίοι ισχύουν μέχρι τις 31 Μαρτίου 1992. Συνεπώς, η πειθαρχία αυτή θα πρέπει να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται εφόσον υποστεί ορισμένες τεχνικές προσαρμογές.  Η ισχύς της απόφασης αριθ. 322/89/ΕΚΑΧ λήγει στι 31 Δεκεμβρίου 1991.  Για το λόγο αυτό, η Κοινότητα βρίσκεται ενώπιον μιας περίπτωσης που δεν προβλέπεται από τη συνθήκη ΕΚΑΧ και είναι υποχρεωμένη να δώσει μια λύση. Υπό τις συνθήκες αυτές, είναι σκόπιμο να προσφύγει η Κοινότητα στο άρθρο 95 πρώτο εδάφιο της συνθήκης,  προκειμένου να είναι σε θέση να επιδιώξει τους στόχους που ορίζονται στα άρθρα 2, 3 και 4 της ίδιας αυτής συνθήκης.  ΙΙ  Προκειμένου να καλυφθεί ένα σημαντικό τμήμα της περιόδου που απομένει πριν από τη λήξη, το 2002, της ισχύος της συνθήκης ΕΚΑΧ, η παρούσα απόφαση πρέπει να εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1996.  Προκειμένου να διασφαλιστεί η ισότητα πρόσβασης, μεταξύ της βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα και των υπολοίπων τομέων, στις ενισχύσεις για την έρευνα και την ανάπτυξη, στο βαθμό που οι διατάξεις των συνθηκών το επιτρέπουν, το συμβιβάσιμο των σχεδίων  ενισχύσεων με την κοινή αγορά θα εκτιμάται με βάση το κοινοτικό πλαίσιο κρατικών ενισχύσεων για την έρευνα και την ανάπτυξη. Οι διατάξεις που αφορούν τις ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος είναι ίδιες με εκείνες που περιέχονται στο πλαίσιο  των κρατικών ενισχύσεων για την προστασία του περιβάλλοντος και συνεπώς δεν τροποποιήθηκαν. Σε περίπτωση που η πειθαρχία που προβλέπεται στα εν λόγω δύο γενικά πλαίσια τροποποιηθεί ουσιαστικά κατά τη διάρκεια ισχύος της παρούσας απόφασης, θα υποβληθεί  πρόταση προσαρμογής.  Σε περίπτωση λήξης οποιασδήποτε δραστηριότητας στον τομέα άνθρακα και χάλυβα μιας επιχείρησης, οι ενισχύσεις για το κλείσιμο της επιχείρησης θα είναι δυνατόν να καταβληθούν χωρίς περιορισμούς ως προς τη φύση της παραγωγής της επιχείρησης στον τομέα  σιδήρου και χάλυβα.  Οι περιφερειακές ενισχύσεις για τις επενδύσεις εφόσον έχουν χαρακτήρα παρέκκλισης δεν δικαιολογείται να διατηρηθούν πέραν από την περίοδο που κρίνεται σκόπιμη για τον εκσυγχρονισμό των εν λόγω βιομηχανιών, και η οποία εκτιμάται σε τρία έτη.  Η δυνατότητα αυτή παρατείνεται, υπό τους ιδίους όρους που ισχύουν για την Ελλάδα, στις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που εξακολουθούν να υφίστανται στην Πορτογαλία προκειμένου να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι το πρωτόκολλο αριθ. 20 στην πράξη  προσχώρησης δεν τους επέτρεψε να επωφεληθούν από τις ενισχύσεις αναδιάρθρωσης κατά την πενταετή περίοδο που ακολούθησε την προσχώρηση. Οι ενισχύσεις αυτές θα πρέπει να συνοδεύονται στην περίπτωση της βιομηχανίας της Γερμανίας από συνολική μείωση του  παραγωγικού δυναμικού στα πέντε νέα κρατίδια (Laender). Για λόγους αποτελεσματικού ελέγχου της εφαρμογής των εν λόγω διατάξεων, κάθε συγκεκριμένη περίπτωση θα πρέπει να αποτελεί αντικείμενο κοινοποίησης. Θα πραγματοποιείται εξάλλου προηγούμενη  διαβούλευση με τα κράτη μέλη εφόσον οι επενδυτικές ενισχύσεις υπερβαίνουν ένα ορισμένο όριο.  Προκειμένου να αποφευχθεί οποιαδήποτε δυσμενής διάκριση εξαιτίας των διαφόρων μορφών που μπορούν να λάβουν οι κρατικές ενισχύσεις, είναι σημαντικό να εξακολουθούν να υπάγονται οι παρεμβάσεις των κρατών μελών στο κεφάλαιο των δημοσίων ή ιδιωτικών  επιχειρήσεων στις διαδικασίες που εφαρμόζονται στον τομέα των ενισχύσεων. Η Επιτροπή θα πρέπει να είναι σε θέση να καθορίζει κατά περίπτωση εάν οι εν λόγω πράξεις περιλαμβάνουν στοιχεία ενίσχυσης, γεγονός το οποίο συμβαίνει εφόσον αποδειχθεί ότι η  συμπεριφορά των δημοσίων αρχών δεν συνιστά εισφορά επιχειρηματικών κεφαλαίων υπό τους συνήθεις όρους μιας οικονομίας αγοράς. Το συμβιβάσιμο των εν λόγω ενδεχόμενων στοιχείων ενίσχυσης με τη συνθήκη θα πρέπει να εκτιμάται από την Επιτροπή βάσει των  κριτηρίων της παρούσας απόφασης. Προς το σκοπό αυτό, όλες οι παρεμβάσεις των κρατών μελών στο κεφάλαιο των επιχειρήσεων σιδήρου και χάλυβα θα πρέπει να γνωστοποιούνται στην Επιτροπή και δεν θα μπορούν να εφαρμόζονται εάν, πριν από τη λήξη της προθεσμίας  που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 5, η Επιτροπή, διαπιστώνοντας ότι οι εν λόγω παρεμβάσεις περιέχουν στοιχεία ενίσχυσης, αποφασίσει να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 4.  Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται τηρουμένων των διεθνών υποχρεώσεων, τρεχουσών ή μελλοντικών, της Κοινότητας όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις στον τομέα σιδήρου και χάλυβα.  Προκειμένου να βελτιωθεί η διαφάνεια στον τομέα των ενισχύσεων, η Επιτροπή θα καταρτίζει κάθε χρόνο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας απόφασης,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:  Άρθρο 1  1. Ενισχύσεις προς τη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα, είτε ειδικές είτε μη ειδικές, χρηματοδοτούμενες από τα κράτη μέλη ή από τοπικούς ή περιφερειακούς οργανισμούς δημοσίου δικαίου, ή μέσω κρατικών πόρων οποιασδήποτε μορφής, μπορούν να  θεωρούνται ως κοινοτικές ενισχύσεις, και ως εκ τούτου συμβιβάσιμες με την εύρυθμη λειτουργία της κοινής αγοράς, μόνον εφόσον πληρούν τις διατάξεις των άρθρων 2 έως 5.  2. Ο όρος "ενίσχυση" καλύπτει και τα στοιχεία ενίσχυσης που εμπεριέχονται σε μεταβιβάσεις δημοσίων πόρων σε επιχειρήσεις σιδήρου και χάλυβα, εκ μέρους των κρατών μελών, περιφερειακών ή τοπικών οργανισμών δημοσίου δικαίου ή άλλων φορέων, με τη μορφή της  ανάληψης μεριδίων συμμετοχής, της παροχής κεφαλαίων ή παρεμφερών χρηματοδοτήσεων (όπως ομολογιακών δανείων μετατρέψιμων σε μετοχές ή δανείων με τόκο εξαρτώμενο τουλάχιστον εν μέρει από τις οικονομικές επιδόσεις της επιχείρησης), όταν οι μεταβιβάσεις  αυτές δεν μπορούν να θεωρηθούν ως γνήσιες παροχές κεφαλαίου επιχειρηματικού κινδύνου σύμφωνα με τη συνήθη επενδυτική πρακτική στην οικονομία αγοράς.  3. Οι ενισχύσεις που προβλέπονται από την παρούσα απόφαση δεν χορηγούνται παρά μόνο βάσει των διαδικασιών του άρθρου 6 και δεν μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο καμίας πληρωμής μετά τις 31 Δεκεμβρίου 1996.  Η προθεσμία για την καταβολή ενισχύσεων δυνάμει του άρθρου 5 λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1994, με εξαίρεση των ειδικών φορολογικών παραχωρήσεων (Investitionszulage) στα πέντε νέα κρατίδια (Laender) όπως αυτές προβλέπονται στο νόμο τροποποίησης των φόρων  του 1991 στη Γερμανία, οι οποίες μπορούν να καταβληθούν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1995.  Άρθρο 2  Ενισχύσεις για την έρευνα και την ανάπτυξη  Οι ενισχύσεις που προορίζονται να κλύψουν τις δαπάνες επιχειρήσεων σιδήρου και χάλυβα για σχέδια έρευνας και ανάπτυξης μπορούν να θεωρηθούν ότι συμβιβάζονται με την κοινή αγορά εφόσον τηρούνται οι  κανόνες που ορίζονται στο κοινοτικό πλαίσιο κρατικών ενισχύσεων για την έρευνα και την ανάπτυξη (4).  Άρθρο 3  Ενισχύσεις για την προστασία του περιβάλλοντος  1. Οι ενισχύσεις που προορίζονται να διευκολύνουν την προσαρμογή στις νομικές προδιαγραφές προστασίας του περιβάλλοντος των βιομηχανικών εγκαταστάσεων που λειτουργούν από διετίας τουλάχιστον πριν  από την έναρξη ισχύος των κανόνων αυτών, μπορούν να θεωρηθούν συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά.  2. Το ποσό των ενισχύσεων που χορηγούνται δυνάμει του παρόντος άρθρου δεν μπορεί να υπερβαίνει το 15 %, σε ισοδύναμο καθαρής επιδότησης, των επενδυτικών δαπανών που συνδέονται άμεσα με τα σχετικά μέτρα προστασίας του περιβάλλοντος. Στην περίπτωση που η  επένδυση συνοδεύεται με αύξηση της ικανότητας παραγωγής της σχετικής εγκατάστασης, οι επιλέξιμες δαπάνες λαμβάνονται υπόψη κατ' αναλογία της αρχικής παραγωγικής ικανότητας.  Άρθρο 4  Ενισχύσεις για το κλείσιμο εγκαταστάσεων  1. Μπορούν να θεωρηθούν συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά οι ενισχύσεις που προορίζονται για την κάλυψη των ποσών των καταβαλλόμενων στους τεθέντες σε διαθεσιμότητα ή τους πρόωρα συνταξιοδοτούμενους  εργαζόμενους, υπό τον όρο:  - ότι τα λαμβανόμενα υπόψη ποσά δεν υπερβαίνουν το ποσό των πραγματοποιούμενων συνήθως καταβολών κατ' εφαρμογή των κανόνων που ισχύουν στα κράτη μέλη την 1η Ιανουαρίου 1991 και έχουν όντως προκύψει λόγω του τμηματικού ή πλήρους κλεισίματος βιομηχανιών  σιδήρου και χάλυβα που λειτουργούσαν κανονικά μέχρι την ημερομηνία κοινοποίησης της ενίσχυσης και των οποίων το κλείσιμο δεν έχει ακόμη ληφθεί υπόψη είτε στο πλαίσιο της εφαρμογής αποφάσεων της Επιτροπής αριθ. 257/80/ΕΚΑΧ (5), αριθ. 2320/81/ΕΚΑΧ (6),  αριθ. 3484/85/ΕΚΑΧ, αριθ. 322/89/ΕΚΑΧ και αριθ. 218/89/ΕΚΑΧ (7) σχετικά με τις ενισχύσεις στη βιομηχανία σιδήρου και χάλυβα, είτε στην πράξη προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας,  - ότι οι ενισχύσεις δεν υπερβαίνουν το 50 % του τμήματος των καταβολών αυτών που δεν καλύπτεται άμεσα από το κράτος μέλος ή από την Κοινότητα, σύμφωνα με το άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχείο γ) ή παράγραφος 2 στοιχείο β) της συνθήκης ΕΚΑΧ και βάσει των  διαδικασιών που καθορίζει η Επιτροπή στο πλαίσιο διμερών συμβάσεων και εξακολουθεί επομένως να βαρύνει τις επιχειρήσεις.  2. Οι ενισχύσεις στις επιχειρήσεις που παύουν οριστικά τις δραστηριότητές τους παραγωγής προϊόντων σιδήρου και χάλυβα στον τομέα ΕΚΑΧ μπορούν να θεωρηθούν συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω επιχειρήσεις:  - απέκτησαν τη νομική τους προσωπικότητα πριν από την 1η Ιανουαρίου 1991,  - λειτουργούσαν κανονικά για την παραγωγή προϊόντων σιδήρου και χάλυβα ΕΚΑΧ μέχρι την ημερομηνία κοινοποίησης των ενισχύσεων αυτών,  - δεν έχουν μεταβάλει τη διάρθρωση της παραγωγής τους και των εγκαταστάσεών τους μετά την 1η Ιανουαρίου 1991,  - δεν ελέχονται άμεσα ή έμμεσα, κατά την έννοια της απόφασης αριθ. 24/54 ΕΚΑΧ της Ανώτατης Αρχής (8), από επιχείρηση που είναι η ίδια επιχείρηση σιδήρου και χάλυβα ή που ελέγχει άλλες επιχειρήσεις σιδήρου και χάλυβα, ούτε οι ίδιες ελέγχουν μια τέτοια  επιχείρηση, και εφόσον το κλείσιμο των εγκαταστάσεών τους δεν έχει ήδη ληφθεί υπόψη είτε στο πλαίσιο της εφαρμογής των αποφάσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 ή της πράξη προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας είτε  στο πλαίσιο ευνοϊκής γνώμης που έχει εκδοθεί δυνάμει του άρθρου 54 στης συνθήκης ΕΚΑΧ.  Το ποσό των ενισχύσεων αυτών δεν πρέπει να υπερβαίνει την υψηλότερη από τις δύο ακόλουθες αξίες που προσδιορίζονται βάσει ανεξάρτητης πραγματογνωμοσύνης:  - παρούσα αξία της απόδοσης των σχετικών εγκαταστάσεων, για περίοδο τριών ετών, αφαιρουμένων όλων των πλεονεκτημάτων που με οποιοδήποτε τρόπο μπορεί να αντλήσει η επιχείρηση από το κλείσιμό τους,  - εναπομένουσα λογιστική αξία των εγκαταστάσεων που κλείνουν, μη λαμβανομένου υπόψη, όσον αφορά τις αναπροσαρμογές που μεσολάβησαν μετά την 1η Ιανουαρίου 1990, εκείνου του τμήματός τους που υπερβαίνει τον εθνικό δείκτη πληθωρισμού.  Άρθρο 5  Μπορούν να θεωρηθούν συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά έως τις 31 Δεκεμβρίου 1994 οι περιφερειακές επενδυτικές ενισχύσεις που προβλέπονται από τα γενικά καθεστώτα ενισχύσεων, υπό τον όρο:  - ότι η ενισχυόμενη επιχείρηση είναι εγκατεστημένη στην εδαφική επικράτεια της Ελλάδας και η ενισχυόμενη επένδυση δεν συνεπάγεται αύξηση της παραγωγικής ικανότητας,  - η ενισχυόμενη επιχείρηση είναι μικρή ή μεσαία επιχείρηση, κατά την έννοια των κριτηρίων που ισχύουν στην Κοινότητα για τις ενισχύσεις σε τέτοιες επιχειρήσεις, εγκατεστημένη στην επικράτεια της Πορτογαλίας και έχει αποκτήσει τη νομική της προσωπικότητα  πριν από την 1η Ιουλίου 1991, η δε ενισχυόμενη επένδυση δεν συνεπάγεται αύξηση της παραγωγικής ικανότητας,  - η ενισχυόμενη επιχείρηση είναι εγκατεστημένη στην επικράτεια της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και η ενίσχυση συνοδεύεται από μείωση του συνόλου της παραγωγικής ικανότητας αυτής της επικράτειας.  Άρθρο 6  1. Η Επιτροπή ενημερώνεται έγκαιρα ώστε να υποβάλει τις παρατηρήσεις της σχετικά με τα προγράμματα που αποβλέπουν στη χορήγηση ή την τροποποίηση των ενισχύσεων που αναφέρονται στα άρθρα 2 έως 5. Τηρείται, επίσης, ενήμερη σχετικά με τα  προγράμματα που αποβλέπουν στην εφαρμογή, στον τομέα σιδήρου και χάλυβα, καθεστώτων ενισχύσεων για τα οποία έχει ήδη αποφανθεί βάσει των διατάξεων της συνθήκης ΕΟΚ. Οι κοινοποιήσεις των προγραμμάτων ενισχύσεων που αναφέρονται στο παρόν άρθρο πρέπει να  της υποβληθούν το αργότερο μέχρι τις 30 Ιουνίου 1994 όσον αφορά τις ενισχύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 5 και μέχρι τις 30 Ιουνίου 1996 όσον αφορά όλες τις άλλες ενισχύσεις.  2. Η Επιτροπή ενημερώνεται έγκαιρα ώστε να υποβάλει τις παρατηρήσεις της και το αργότερο μέχρι τις 30 Ιουνίου 1996, για οποιαδήποτε σχεδιαζόμενη μεταβίβαση δημοσίων πόρων σε επιχειρήσεις σιδήρου και χάλυβα, εκ μέρους των κρατών μελών, περιφερειακών ή  τοπικών οργανισμών δημόσιου δικαίου ή άλλων φορέων, με τη μορφή της ανάληψης μεριδίων συμμετοχής, της παροχής κεφαλαίων ή παεμφερών χρηματοδοτήσεων.  Η Επιτροπή προσδιορίζει κατά πόσον οι μεταβιβάσεις αυτές περιλαμβάνουν στοιχεία ενίσχυσης, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2, και εκτιμά, ενδεχομένως, το κατά πόσον συμβιβάζονται προς τις διατάξεις των άρθρων 2 έως 5.  3. Η Επιτροπή ζητά τη γνώμη των κρατών μελών για τα σχέδια ενισχύσεων για το κλείσιμο εγκαταστάσεων, τα σχέδια περιφερειακών ενισχύσεων για επενδύσεις, όταν το ποσό της σχετικής επένδυσης ή του συνόλου των ενισχυόμενων κατά τη διάρκεια δώδεκα  συνεχόμενων μηνών επενδύσεων υπερβαίνει τα 10 εκατομμύρια Ecu, καθώς και για τα άλλα σημαντικά σχέδια ενισχύσεων που της κοινοποιούνται, πριν αποφανθεί σχετικά με αυτά. Ενημερώνει όλα τα κράτη μέλη για τη θέση που έλαβε σχετικά με κάθε σχέδιο ενίσχυσης,  διευκρινίζοντας το είδος της ενίσχυσης και το ποσό της.  4. Αν η Επιτροπή, αφού τάξει προηγουμένως στους ενδιαφερόμενους προθεσμία για να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους, διαπιστώσει ότι μια ενίσχυση δεν είναι συμβιβάσιμη με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης, πληροφορεί το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος σχετικά  με την απόφασή της. Η Επιτροπή εκδίδει την απόφασή της το αργότερο τρεις μήνες μετά τη λήψη των αναγκαίων πληροφοριών που της επιτρέπουν να αξιολογήσει τη σχετική ενίσχυση. Στην περίπτωση μη συμμορφώσεως κράτους μέλους με την εκάστοτε απόφαση,  εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 88 της συνθήκης. Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος δεν μπορεί να θέσει σε εφαρμογή τα σχεδιαζόμενα μέτρα που εμπίπτουν στις παραγράφους 1 και 2 παρά μόνο μετά την έγκριση της Επιτροπής και συμμορφούμενο με τους όρους που  καθορίζονται από αυτή.  5. Αν, από την ημερομηνία λήψης της κοινοποίησης του εν λόγω προγράμματος, παρήλθε προθεσμία δύο μηνών χωρίς η Επιτροπή να έχει κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στην παράγραφο 4 ή χωρίς να έχει γνωστοποιήσει με οποιοδήποτε άλλο τρόπο τη θέση της,  τα σχεδιαζόμενα μέτρα μπορούν να τεθούν σε εφαρμογή, υπό τον όρο ότι το κράτος μέλος θα έχει προηγουμένως ενημερώσει την Επιτροπή σχετικά με την πρόθεσή του. Σε περίπτωση διαβούλευσης με τα κράτη μέλη κατ' εφαρμογή της παραγράφου 3, η προθεσμία αυτή  αυξάνεται σε τρεις μήνες.  6. Όλες οι συγκεκριμένες περιπώσεις εφαρμογής των ενισχύσεων που προβλέπονται στα άρθρα 4 και 5 κοινοποιούνται στην Επιτροπή με τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 1. Η Επιτροπή διατηρεί το δικαίωμα να απαιτεί την κοινοποίηση, υπό τους όρους που  προβλέπονται στην παράγραφο 1, του συνόλου ή ορισμένων από τις συγκεκριμένες περιπτώσεις εφαρμογής των καθεστώτων που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 3.  Άρθρο 7  Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, δύο φορές ετησίως, εκθέσεις σχετικά με τις ενισχύσεις που καταβλήθηκαν στη διάρκεια των προηγούμενων έξι μηνών, τη χρήση των ενισχύσεων αυτών και τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί κατά τη διάρκεια της  ίδιας περιόδου. Οι εκθέσεις αυτές πρέπει να περιλαμβάνουν και στοιχεία σχετικά με όλα τα χρηματοδοτικά μέτρα που έλαβαν τα κράτη μέλη ή οι περιφερειακοί και οι τοπικοί οργανισμοί δημοσίου δικαίου όσον αφορά τις δημόσιες επιχειρήσεις σιδήρου και χάλυβα.  Οι εκθέσεις διαβιβάζονται εντός δύο μηνών μετά το τέλος κάθε εξαμήνου και συντάσσονται με τη μορφή που καθορίζεται από την Επιτροπή.  Άρθρο 8  Η Επιτροπή συντάσσει ετησίως εκθέσεις σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας απόφασης για το Συμβούλιο και προς ενημέρωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της συμβουλευτικής επιτροπής.  Άρθρο 9  Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1992.  Εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 1996. Η παρούσα απόφαση είναι δεσμευτική ως προς όλα τα μέρη της και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 27 Νοεμβρίου 1991. Για την Επιτροπή  Leon BRITTAN  Αντιπρόεδρος   (1) ΕΕ αριθ. L 368 της 18. 12. 1989, σ. 185. (2) ΕΕ αριθ. L 340 της 18. 12. 1985, σ. 1. (3) ΕΕ αριθ. L 38 της 10. 2. 1989, σ. 8. (4) ΕΕ αριθ. C 83 της 11. 4. 1986, σ. 2. (5) ΕΕ αριθ. L 29 της 6. 2. 1980, σ. 5. (6) ΕΕ αριθ. L 228 της 13. 8.  1981, σ. 17. (7) ΕΕ αριθ. L 86 της 31. 3. 1989, σ. 76. (8) ΕΕ της ΕΚΑΧ αριθ. 9 της 11. 5. 1954, σ. 345/54.