CELEX: 
Language: et
Date: 2015-11-26
Title: Nõukogu esimese lugemise seisukoht eesmärgiga võtta vastu EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU direktiiv raudteeohutuse kohta (uuesti sõnastatud)

Euroopa Liidu
                Nõukogu
                                                  Brüssel, 26. november 2015
                                                  (OR. en)
                                                  10580/15
     Institutsioonidevaheline
            dokument:
         2013/0016 (COD)
                                                  TRANS 231
                                                  CODEC 988
SEADUSANDLIKUD AKTID JA MUUD DOKUMENDID
Teema:            Nõukogu esimese lugemise seisukoht eesmärgiga võtta vastu EUROOPA
                  PARLAMENDI JA NÕUKOGU direktiiv raudteeohutuse kohta (uuesti
                  sõnastatud)
10580/15                                                      AS/rv
                                       DGE 2                                     ET
 ---pagebreak---                           EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU
                                    DIREKTIIV (EL) 2015/...,
                                                 ...,
                                      raudteeohutuse kohta
                                        (uuesti sõnastatud)
                                     (EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 91 lõiget 1,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust 1,
võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust 2,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt 3
1
        ELT C 327, 12.11.2013, lk 122.
2
        ELT C 356, 5.12.2013, lk 92.
3
        Euroopa Parlamendi 26. veebruari 2014. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni
        avaldamata) ja nõukogu … esimese lugemise seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni
        avaldamata). Euroopa Parlamendi … seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja
        nõukogu … otsus.
10580/15                                                                    AS/rv             1
                                               DGE 2                                        ET
 ---pagebreak--- ning arvestades järgmist:
(1)      Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/49/EÜ 1 on oluliselt muudetud. Kuna on
         vaja teha täiendavaid muudatusi, tuleks see selguse huvides uuesti sõnastada.
(2)      Direktiiviga 2004/49/EÜ loodi ühine raudteeohutuse õigusraamistik nii, et ühtlustati
         ohutuseeskirjade sisu, raudteeveo-ettevõtjatele ohutustunnistuste väljastamist, riiklike
         ohutusasutuste ülesandeid ja rolli ning õnnetusjuhtumite uurimist. Selleks et jätkata ühtse
         Euroopa raudteepiirkonna edasisele arendamisele suunatud jõupingutusi, on
         direktiiv 2004/49/EÜ vaja põhjalikult läbi vaadata.
(3)      Metroode, trammide ja muude kergraudteesüsteemide suhtes kehtivad paljudes
         liikmesriikides kohalikud tehnilised nõuded ning need süsteemid on Euroopa Parlamendi ja
         nõukogu direktiivi (EL) .../... 2+ kohaldamisalast välja jäetud. Käesoleva direktiivi ja
         direktiivi (EL) .../...+ rakendamise hõlbustamiseks peaks neil direktiividel olema ühesugune
         kohaldamisala. Seetõttu tuleks kõnealused kohalikud süsteemid käesoleva direktiivi
         kohaldamisalast välja jätta.
1
       Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/49/EÜ ühenduse
       raudteede ohutuse kohta, millega muudetakse nõukogu direktiivi 95/18/EÜ raudteeveo-
       ettevõtjate litsentseerimise kohta, ning direktiivi 2001/14/EÜ raudtee infrastruktuuri
       läbilaskevõime jaotamise ning raudtee infrastruktuuri kasutustasude kehtestamise ja ohutuse
       sertifitseerimise kohta (ELT L 164, 30.4.2004, lk 44).
2
       Euroopa Parlamendi ja nõukogu ... direktiiv (EL) .../... Euroopa Liidu raudteesüsteemi
       koostalitluse kohta (ELT ...).
+
       Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0015(COD) sisalduva direktiivi
       number ning täiendada joonealust märkust.
10580/15                                                                    AS/rv                    2
                                                  DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- (4)     Kuivõrd mõne käesolevas direktiivis osutatud mõiste kohaldamine metroode ja muude
        kohalike süsteemide suhtes võib osutuda kasulikuks, tuleks liikmesriikidel lubada
        otsustada kohaldada kõnealuste süsteemide suhtes käesoleva direktiivi teatavaid sätteid,
        mida nad peavad asjakohaseks, ilma et see piiraks käesoleva direktiivi kohaldamisala.
        Sellistel juhtudel peaks liikmesriikidel olema lubatud mitte kohaldada teatavaid kohustusi
        nagu siseriiklikest eeskirjadest teavitamine ja aruandlus.
(5)     Liidu raudteesüsteemi ohutustase on üldiselt kõrge, eriti maanteetranspordiga võrreldes.
        Raudteeohutuse tase tuleks üldiselt säilitada ja seda tuleks pidevalt tõsta, kui see on
        teostatav, võttes arvesse teaduse ja tehnika arengut ning liidu ja rahvusvahelise õiguse
        arengut. Esmatähtsaks tuleks pidada õnnetuste ennetamist. Samuti tuleks arvesse võtta
        inimtegurite mõju.
(6)     Juhul kui liikmesriik kehtestab kõrgema ohutustaseme, peaks ta tagama, et vastuvõetud
        eeskiri ei takista koostalitlust ega põhjusta diskrimineerimist.
(7)     Liidu raudteesüsteemi peamised osalised, taristuettevõtjad ja raudteeveo-ettevõtjad peaksid
        kandma täit vastutust süsteemi ohutuse eest, igaüks omas osas. Kui see on asjakohane,
        peaksid nad tegema koostööd riskikontrollimeetmete rakendamisel.
10580/15                                                                   AS/rv                   3
                                                 DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- (8)     Ilma et see piiraks raudteeveo-ettevõtjate ja taristuettevõtjate vastutust raudteeohutuse
        arendamise ja parandamise eest, ei tuleks välistada teiste osaliste, nagu hoolduse eest
        vastutavate üksuste, tootjate, vedajate, saatjate, kaubasaajate, täitjate, tühjendajate,
        laadijate, mahalaadijate, hoolduse tarnijate, valdajate, teenuseosutajate ning tellijate
        vastutust oma toodete, teenuste ja protsesside eest. Iga liidu raudteesüsteemi osaline peaks
        vastutama selle eest, et teistele osalistele edastatakse terviklik ja tõene asjakohane teave,
        mis võimaldab kontrollida, kas veeremiüksused on töökorras. Eelkõige hõlmab see teavet
        konkreetse veeremiüksuse seisundi ja varasema hoolduse kohta, hooldusraamatuid,
        laadimistoimingute jälgitavust ja saatelehti.
(9)     Iga raudteeveo-ettevõtja, taristuettevõtja ja hoolduse eest vastutav üksus peaks tagama, et
        tema töövõtjad ja muud osalised rakendavad riskikontrollimeetmeid. Selleks peaks iga
        raudteeveo-ettevõtja, taristuettevõtja ja hoolduse eest vastutav üksus kohaldama ühiste
        ohutusmeetoditega ette nähtud jälgimismeetodeid. Nende töövõtjad peaksid rakendama
        seda menetlust lepinguliste kokkulepete kaudu. Kuna sellised kokkulepped on raudteeveo-
        ettevõtjate ja taristuettevõtjate ohutusjuhtimise süsteemi oluline osa, peaksid raudteeveo-
        ettevõtjad ja taristuettevõtjad kõnealused kokkulepped avalikustama Euroopa Parlamendi
        ja nõukogu määrusega (EL) .../... 1+ asutatud Euroopa Liidu Raudteeameti („amet”) või
        riikliku ohutusasutuse taotlusel järelevalvetegevuse kontekstis.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu … määrus (EL) …/…, milles käsitletakse Euroopa Liidu
      Raudteeametit ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 881/2004 (ELT ...).
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0014 (COD) sisalduva määruse
      number ning täiendada joonealust märkust.
10580/15                                                                     AS/rv                    4
                                                  DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- (10)    Liikmesriigid peaksid edendama vastastikuse usalduse, usaldusväärsuse ja õppimise
        kultuuri, kus raudteeveo-ettevõtjate ja taristuettevõtjate töötajaid julgustatakse panustama
        ohutuse arendamisse, tagades samal ajal nende konfidentsiaalsuse.
(11)    Järk-järgult on kehtestatud ühised ohutuseesmärgid ja ühised ohutusmeetodid, et tagada
        kõrge ohutustase ning seda tõsta, kui see on vajalik ja mõistlikult teostatav. Need peaksid
        olema ohutuse ja käitajate tulemuslikkuse hindamise vahendid nii liidu tasandil kui ka
        liikmesriikides. On kehtestatud ühised ohutusnäitajad, et hinnata, kas süsteemid vastavad
        ühistele ohutuseesmärkidele, ning hõlbustada raudteede ohutustaseme jälgimist.
(12)    Järk-järgult toimub siseriiklike eeskirjade, mille aluseks on sageli siseriiklikud tehnilised
        standardid, asendamine ühistel standarditel põhinevate eeskirjadega, mis on kehtestatud
        ühiste ohutuseesmärkide, ühiste ohutusmeetodite ja koostalitluse tehniliste kirjeldustega
        (KTKd). Selleks et kõrvaldada koostalitluse tõkked, tuleks KTKde kogu liidu
        raudteesüsteemile laiendamisega ja KTKde avatud punktide sulgemisega vähendada
        siseriiklike eeskirjade, sealhulgas käituseeskirjade hulka. Selleks peaksid liikmesriigid oma
        siseriiklike eeskirjade süsteemi pidevalt ajakohastama, jätma vananenud eeskirjad kõrvale
        ning teavitama sellest viivitamata komisjoni ja ametit.
10580/15                                                                   AS/rv                      5
                                                DGE 2                                              ET
 ---pagebreak--- (13)    Siseriiklikud eeskirjad peaksid olema sõnastatud ja avaldatud nii, et iga võimalik
        siseriikliku võrgustiku kasutaja saaks neist aru. Sellistes eeskirjades viidatakse aga sageli
        muudele dokumentidele, näiteks riiklikele standarditele, Euroopa standarditele ja
        rahvusvahelistele standarditele või muudele tehnilistele spetsifikatsioonidele, mis võivad
        osaliselt või tervikuna olla kaitstud intellektuaalomandiõigustega. Seetõttu on asjakohane,
        et avaldamiskohustust ei kohaldata igale dokumendile, millele siseriiklikes eeskirjades
        otseselt või kaudselt viidatakse.
(14)    Siseriiklikud eeskirjad hõlmavad sageli nõudeid, mis on asjakohased osalt koostalitluse ja
        osalt ohutuse eesmärkidel. Kuna ohutus on direktiivi (EL) .../... + oluline nõue, võib
        siseriiklik eeskiri olla asjakohane direktiivi (EL) .../...+ ja käesoleva direktiivi puhul. Seega
        tuleks loobuda vastavalt direktiivis 2004/49/EÜ ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu
        direktiivis 2008/57/EÜ 1 määratletud mõistete „siseriiklikud ohutuseeskirjad” ja
        „siseriiklikud tehnilised eeskirjad” eristamisest ning asendada need mõistega „siseriiklikud
        eeskirjad”, millest tuleb teavitada kas direktiivi (EL) .../...+, käesoleva direktiivi või nende
        mõlema alusel. Siseriiklikest eeskirjadest tuleb teavitada direktiivi (EL) .../...+ alusel
        eelkõige juhul, kui need on seotud struktuursete allsüsteemide turule laskmisega või
        kasutusele võtmisega. Nimetatud eeskirjadest tuleks teavitada käesoleva direktiivi alusel,
        kui need on seotud liidu raudteesüsteemi toimimisega või käesoleva direktiivi konkreetsete
        valdkondadega, sealhulgas osaliste roll, ohutustunnistused, ohutusload ja õnnetusjuhtumite
        uurimine.
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0015 (COD) sisalduva direktiivi
      number.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 2008. aasta direktiiv 2008/57/EÜ ühenduse
      raudteesüsteemi koostalitlusvõime kohta (ELT L 191, 18.7.2008, lk 1).
10580/15                                                                      AS/rv                      6
                                                 DGE 2                                               ET
 ---pagebreak--- (15)    Pidades silmas astmelist lähenemisviisi, mille eesmärk on kõrvaldada liidu raudteesüsteemi
        koostalitluse tõkked ja seega vähendada KTKde vastuvõtmiseks kuluvat aega, tuleks võtta
        meetmeid, et liikmesriigid ei võtaks vastu uusi siseriiklikke eeskirju ega alustaks projekte,
        mis muudaksid praeguse süsteemi veelgi keerukamaks, välja arvatud käesoleva direktiiviga
        ette nähtud erijuhtudel. Ohutusjuhtimise süsteem on tunnustatud vahend riskide
        kontrollimiseks, kusjuures taristuettevõtjad ja raudteeveo-ettevõtjad vastutavad selle eest,
        et õnnetusjuhtumite kordumise ärahoidmiseks võetakse kohe parandusmeetmeid.
        Liikmesriigid peaksid hoiduma uute siseriiklike eeskirjade kehtestamisest kohe pärast
        õnnetusjuhtumi toimumist, välja arvatud juhul, kui sellised uued eeskirjad on vajalikud
        kiireloomulise ennetava meetmena.
(16)    Rongijuhtimis- ja signaalimissüsteemid on raudteeohutuse tagamiseks kriitilise tähtsusega.
        Euroopa raudteeliikluse juhtimissüsteemi (ERTMS) kasutuselevõtt liidu
        raudteevõrgustikus aitab ohutustaset olulisel määral tõsta.
(17)    Oma ülesannete ja kohustuste täitmisel peaksid taristuettevõtjad ja raudteeveo-ettevõtjad
        rakendama ohutusjuhtimise süsteemi, mis vastab liidu nõuetele ja sisaldab ühiseid
        elemente. Ohutust ja ohutusjuhtimise süsteemi rakendamist käsitlev teave tuleks esitada
        ametile ja asjaomase liikmesriigi riiklikule ohutusasutusele.
10580/15                                                                 AS/rv                        7
                                                DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- (18)    Ohutusjuhtimise süsteem peaks oma protsesside abil tagama, et inimese võimekust ja
        piiratust ning mõju inimese tegutsemisvõimele käsitletakse inimtegurite alaste teadmiste
        kohaldamise kaudu ja tunnustatud meetodeid kasutades.
(19)    Raudtee-kaubaveoteenused peaksid hõlmama ka ohtlike kaupade vedu. Siiski tuleks
        omavahel eristada käesoleva direktiivi eesmärki, milleks on säilitada liidu raudteesüsteemi
        ohutus ja seda võimaluse korral suurendada, ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu
        direktiivi 2008/68/EÜ 1 eesmärki, milleks on peamiselt reguleerida ainete liigitust ja nende
        mahutite liigitust, sealhulgas mahutite ohutut laadimist, mahalaadimist ja kasutamist
        olemasolevas raudteesüsteemis. Seetõttu tuleks raudteeveo-ettevõtjate ja taristuettevõtjate
        ohutusjuhtimise süsteemis võtta nõuetekohaselt arvesse ohtlike kaupade mahutite veost
        tulenevaid võimalikke täiendavaid riske, ilma et see piiraks direktiivi 2008/68/EÜ
        kohaldamist.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. septembri 2008. aasta direktiiv 2008/68/EÜ ohtlike
      kaupade siseveo kohta (ELT L 260, 30.9.2008, lk 13).
10580/15                                                                 AS/rv                       8
                                               DGE 2                                             ET
 ---pagebreak--- (20)    Kõik raudteeveo-ettevõtjad peaksid täitma samu ohutusnõudeid, et tagada raudteeohutuse
        kõrge tase ja neile kõigile võrdsed tingimused. Raudteeveo-ettevõtjal peaks raudteetaristule
        juurdepääsu saamiseks olema ohutustunnistus. Ohutustunnistusega tuleks tõendada, et
        raudteeveo-ettevõtja on kehtestanud ohutusjuhtimise süsteemi ja et ta on suuteline täitma
        asjakohase tegevuspiirkonna asjakohaseid ohutusstandardeid ja -eeskirju. Kui amet annab
        välja ühtse ohutustunnistuse raudteeveo-ettevõtjatele, kelle tegevuspiirkond asub ühes või
        mitmes liikmesriigis, siis peaks amet ainsana hindama, kas raudteeveo-ettevõtja on
        korrektselt kehtestanud oma ohutusjuhtimise süsteemi. Asjakohastes riiklikes eeskirjades
        sätestatud nõuete hindamiseks tuleks kaasata kavandatud tegevuspiirkonna asjaomased
        riiklikud ohutusasutused.
(21)    On kehtestatud direktiivil 2004/49/EÜ põhinevad jälgimise, vastavushindamise,
        järelevalve ning riskihindamise ühtlustatud meetodid, mida tuleb kohaldada liidu
        raudteesüsteemi osaliste ja riiklike ohutusasutuste suhtes. Kõnealune õigusraamistik on
        piisavalt küps, et minna järk-järgult üle ühtsele ohutustunnistusele, mis kehtiks asjaomase
        raudteeveo-ettevõtja tegevuspiirkonnas.
10580/15                                                                 AS/rv                      9
                                                DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- (22)    Selleks et muuta raudteeveo-ettevõtjatele ühtse ohutustunnistuste väljaandmise kord
        tõhusamaks ja sidusamaks, on vaja anda ametile keskne roll selliste tunnistuste
        väljaandmisel. Kui taotleja tegevus piirdub ühe liikmesriigiga, peaks tal olema võimalik
        valida, kas esitada ühtse ohutustunnistuse taotlus määruses (EL) .../... + osutatud ühtse
        kontaktpunkti kaudu asjaomase liikmesriigi riiklikule ohutusasutusele või ametile. Taotleja
        tehtud valik peaks olema siduv, kuni taotlust läbi vaadatakse või see tagasi võetakse.
        Selline uus kord peaks aitama muuta liidu raudteesüsteemi tulemuslikumaks ja vähendada
        raudteeveo-ettevõtjate halduskoormust.
(23)    Amet ja riiklikud ohutusasutused peaksid vajaduse korral tegema ühtsete ohutustunnistuste
        väljaandmisel omavahel koostööd ja jagama pädevust. Tuleks kehtestada selged sätted
        menetluskorra ja vaidluste lahendamise kohta olukordades, kus ametil ja riiklikel
        ohutusasutustel on lahkarvamusi ohutustunnistuste väljaandmisega seotud hinnangute
        kohta.
(24)    Ohutustunnistuste väljaandmisega seotud ülesannete ümberjaotamine riiklike
        ohutusasutuste ja ameti vahel peaks toimuma tõhusalt. Sel eesmärgil tuleks ameti ja
        riiklike ohutusasutuste vahel sõlmida koostöölepingud.
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0014(COD) sisalduva määruse
      number.
10580/15                                                                 AS/rv                     10
                                               DGE 2                                              ET
 ---pagebreak--- (25)    Eelkõige tuleb koostöölepingutes arvesse võtta teatavate liikmesriikide geograafilist ja
        ajaloolist eripära, tagades samal ajal siseturu tõrgeteta toimimise. Kui tegevus piirdub
        võrgustikega, mis ajaloolistel või geograafilistel põhjustel nõuavad eriteadmisi, ja kui
        sellised võrgustikud on liidu ülejäänud raudteedesüsteemist isoleeritud, peaks taotlejal
        olema võimalus teostada vajalikud formaalsused kohapeal, asjaomaste riiklike
        ohutusasutustega suhtlemise teel. Selleks peaks ameti ja asjaomaste riiklike ohutusasutuste
        vahel sõlmitavates koostöölepingutes halduskoormuse ja kulude vähendamise eesmärgil
        olema võimalik ette näha asjakohane ülesannete jaotus, ilma et see piiraks ameti
        lõppvastutust ühtse ohutustunnistuse väljaandmise eest.
(26)    Balti riikides (Eesti, Läti ja Leedu) asuvatel raudteevõrgustikel on rööpmelaius 1520 mm,
        mis on sama nagu kolmandates naaberriikides, kuid erinev liidusisesest peamisest
        raudteevõrgustikust. Need Baltimaade võrgustikud on pärinud ühised tehnilised ja
        käitamisnõuded, mis tagavad de facto nendevahelise koostalitluse, ja sellega seoses võiks
        ühes nimetatud liikmesriigis välja antud ohutustunnistus laieneda ka ülejäänud nimetatud
        võrgustikele. Et hõlbustada tõhusat ja proportsionaalset ressursside jaotamist
        ohutustunnistuste andmiseks ning vähendada sellistel juhtudel taotleja jaoks finants- ja
        halduskoormust, peaksid ameti ja asjaomaste riiklike ohutusasutuste vahelised konkreetsed
        koostöökokkulepped sisaldama vajaduse korral võimalust delegeerida ülesandeid neile
        riiklikele ohutusasutustele.
10580/15                                                                  AS/rv                   11
                                                 DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- (27)    Käesolev direktiiv ei tohiks kaasa tuua ohutustaseme vähendamist ja kulude kasvu liidu
        raudteesektoris. Selleks peaksid amet ja riiklikud ohutusasutused olema täielikult
        vastutavad nende poolt antavate ühtsete ohutustunnistuste eest, võttes endale eelkõige
        lepingulise ja lepinguvälise vastutuse. Ametit või selle töötajaid puudutava kohtuliku
        uurimise korral peaks amet tegema täiel määral koostööd asjaomase liikmesriigi või
        asjaomaste liikmesriikide pädevate asutustega.
10580/15                                                                  AS/rv                 12
                                                DGE 2                                          ET
 ---pagebreak--- (28)    Tuleks selgelt eristada ühelt poolt ameti ja riiklike ohutusasutuste vahetut vastutust ohutuse
        eest, mis tuleneb ohutustunnistuste ja ohutuslubade väljaandmisest, ning teiselt poolt
        riiklike ohutusasutuste ülesannet siseriikliku õigusraamistiku tagamisel ja kõigi asjaosaliste
        tegevuse pideval järelevalvel. Iga riiklik ohutusasutus peaks teostama järelevalvet selle üle,
        et raudteeveo-ettevõtja või taristuettevõtja täidaks jätkuvalt õiguslikku kohustust
        kehtestada ohutusjuhtimise süsteem. Niisuguse täitmise kohta tõendite saamiseks võib olla
        vaja asjaomast raudteeveo-ettevõtjat või taristuettevõtjat mitte üksnes kohapeal kontrollida,
        vaid riiklik ohutusasutus peab täitma ka järelevalveülesandeid, et hinnata, kas raudteeveo-
        ettevõtja või taristuettevõtja jätkavad pärast ohutustunnistuse või ohutusloa saamist oma
        ohutusjuhtimise süsteemi nõuetekohast kohaldamist. Riiklikud ohutusasutused peaksid
        koordineerima oma järelevalvealast tegevust seoses teises liikmesriigis asutatud
        raudteeveo-ettevõtjatega ning jagama sellekohast teavet omavahel ja vajaduse korral
        ametiga. Amet peaks abistama riiklikke ohutusasutusi koostöö korraldamisel. Sellega
        seoses peaksid amet ja riiklikud ohutusasutused kehtestama vajaliku korra, et hõlbustada
        nendevahelist teabevahetust.
10580/15                                                                   AS/rv                    13
                                                 DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- (29)    Amet ja riiklikud ohutusasutused peaksid tegema tihedat koostööd selliste juhtumite puhul,
        kui riiklik ohutusasutus leiab, et ameti poolt välja antud ühtse ohutustunnistuse omanik ei
        täida enam tunnistuse andmise tingimusi. Sellisel juhul peaks riiklik ohutusasutus paluma
        ametilt sellise ohutustunnistuse piiramist või selle tühistamist. Ameti ja riikliku
        ohutusasutuse eriarvamuse puhuks tuleks kehtestada vahekohtumenetlus. Kui riiklik
        ohutusasutus tuvastab järelevalve teostamise käigus tõsise ohutusriski, peaks ta teatama
        sellest ametile ja teistele raudteeveo-ettevõtja tegevuspiirkonna asjaomastele riiklikele
        ohutusasutustele. Asjaomastel riiklikel ohutusasutustel peaks olema võimalik kohaldada
        ajutisi kaitsemeetmeid, sealhulgas viivitamata piirata või peatada asjaomane tegevus.
        Käesolevas kontekstis käsitatakse tõsise ohutusriskina õiguslike kohustuste või
        ohutusnõuete tõsist eiramist, mis võib otseselt või kaudselt (järgneva sündmusteahela tõttu)
        põhjustada õnnetusjuhtumi või raske õnnetusjuhtumi.
10580/15                                                                   AS/rv                   14
                                                 DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- (30)    Ametil peaks olema võimalik kehtestada vahendi, mis lihtsustab teabevahetust asjaomaste
        osaliste vahel, kes teevad kindlaks ohutusriski või keda teavitatakse ohutusriskist, mis on
        seotud tehniliste seadmete defektide ja projekteerimisvigade või talitushäiretega.
(31)    Ühtne ohutustunnistus tuleks välja anda selliste tõendite alusel, mis näitavad, et
        raudteeveo-ettevõtja on kehtestanud oma ohutusjuhtimise süsteemi.
(32)    Taristuettevõtjatel peaks olema peamine vastutus oma raudteevõrgustiku ohutu
        projekteerimise, hooldamise ja käitamise eest. Taristuettevõtjad peaks saama riiklikult
        ohutusasutuselt ohutusloa nende ohutusjuhtimise süsteemi ja muude ohutusnõuete
        järgimise kohta.
(33)    Rongipersonali sertifitseerimine võib tekitada raskusi uutele turulesisenejatele.
        Liikmesriigid peaksid tagama, et asjaomases võrgustikus tegutseda kavatsevatel
        raudteeveo-ettevõtjatel on juurdepääs siseriiklike nõuete täitmiseks vajalikele koolitus- ja
        sertifitseerimisvõimalustele.
10580/15                                                                  AS/rv                     15
                                               DGE 2                                             ET
 ---pagebreak--- (34)    Hoolduse eest vastutavat üksust tuleks sertifitseerida kaubavagunite puhul. Kui hoolduse
        eest vastutav üksus on taristuettevõtja, peaks kõnealune sertifitseerimine olema hõlmatud
        ohutusloa menetlusega. Sellisele üksusele välja antud luba peaks tagama, et käesoleva
        direktiivi kohased hooldusnõuded on täidetud üksuse vastutuse all oleva mis tahes
        kaubavaguni puhul. Kõnealune luba peaks kehtima kogu liidu territooriumil ja selle peaks
        välja andma asutus, mis on suuteline kontrollima asjaomase üksuse loodud
        hooldussüsteemi. Kuna kaubavaguneid kasutatakse tihti rahvusvahelises liikluses ja kuna
        hoolduse eest vastutav üksus võib soovida kasutada rohkem kui ühes liikmesriigis asuvaid
        töökodasid, peaks sertifitseerimisasutus olema suuteline tegema kontrolle kogu liidus.
        Amet peaks hindama kaubavagunite puhul hoolduse eest vastutavate üksuste
        sertifitseerimissüsteemi ja, kui see on asjakohane, soovitama kõnealuse süsteemi
        laiendamist kõigile raudtee veeremiüksustele.
(35)    Riiklikud ohutusasutused peaksid olema töökorralduse, õigusliku struktuuri ja otsuste
        tegemise poolest täiesti sõltumatud kõigist raudteeveo-ettevõtjatest, taristuettevõtjatest,
        taotlejatest, tellijatest või avaliku teenuse osutamise hankelepingu sõlmijatest. Nad peaksid
        oma ülesandeid täitma avatud ja mittediskrimineerival viisil ning tegema ametiga koostööd
        ühtse Euroopa raudteepiirkonna loomiseks ning otsustamiskriteeriumide
        kooskõlastamiseks. Vajaduse korral peaks liikmesriigid saama otsustada, et nende riiklik
        ohutusasutus kuulub transpordiküsimuste eest vastutava riikliku ministeeriumi alla,
        tingimusel et tagatud on riikliku ohutusasutuse sõltumatus. Riiklikel ohutusasutustel peaks
        oma ülesannete täitmiseks olema vajalik sisemine ja väline organisatsiooniline suutlikkus
        inim- ja materiaalsete ressursside kujul.
10580/15                                                                  AS/rv                     16
                                                  DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- (36)    Riiklikud ohutusjuurdlusasutused on ohutusjuurdluse protsessi keskmes. Nende töö on
        õnnetusjuhtumi või intsidendi põhjuste väljaselgitamisel otsustava tähtsusega. Seetõttu on
        oluline, et nende käsutuses oleksid tõhusa ja tulemusliku uurimise läbiviimiseks vajalikud
        rahalised ja inimressursid. Ohutusjuurdlusasutused peaksid tegema koostööd teabe ja
        parimate tavade vahetamiseks. Nad peaksid oma uurimise tõhususe jälgimiseks looma
        vastastikuste eksperdihinnangute programmi. Vastastikuste eksperdihinnangute aruanded
        tuleks esitada ametile, et võimaldada viimasel jälgida kõike liidu raudteesüsteemi
        ohutusega seonduvat.
(37)    Rasked õnnetusjuhtumid raudteel on harvad. Need võivad aga olla katastroofiliste
        tagajärgedega ja tekitada avalikkuses muret liidu raudteesüsteemi ohutustaseme pärast.
        Kõiki selliseid õnnetusjuhtumeid tuleks seepärast uurida ohutuse vaatenurgast, et vältida
        nende kordumist, ning uurimistulemused tuleks teha avalikkusele kättesaadavaks. Samuti
        tuleks ohutuse seisukohast uurida varasemaid õnnetusjuhtumeid või intsidente, kui neil on
        käsitletava raske õnnetusjuhtumiga olulisi sarnaseid jooni.
10580/15                                                                 AS/rv                    17
                                               DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- (38)    Uurimine peaks toimuma igast sama intsidendi kohtulikust uurimisest eraldi ning selle
        teostajatele tuleks tagada juurdepääs tõenditele ja tunnistajatele. Seda peaks teostama
        alaline asutus, mis on kõikidest liidu raudteesüsteemi osalejatest sõltumatu. See asutus
        peaks toimima nii, et huvide konflikt ja võimalik seotus uuritavate juhtumite põhjustega
        oleks välistatud. Eelkõige ei tohiks see mõjutada kõnealuse asutuse talitluslikku
        sõltumatust, kui asutus on organisatsioonilistel ja õigusstruktuuriga seotud põhjustel
        tihedalt seotud siseriikliku ohutusasutuse, ameti või raudteid reguleeriva asutusega. Selle
        ohutusjuurdlused tuleks teostada nii avatult kui võimalik. Iga juhtumi puhul peaks
        ohutusjuurdlusasutus moodustama asjakohase ohutusjuurdluskomisjoni, millel on
        vajalikud eriteadmised otseste ja kaudsete põhjuste leidmiseks.
(39)    Raskele õnnetusjuhtumile järgnev ohutusjuurdlus tuleks teostada selliselt, et kõikidele
        pooltele antakse võimalus olla ära kuulatud ja neid teavitatakse ohutusjuurdluse
        tulemustest. Eelkõige peaks ohutusjuurdlusasutus ohutusjuurdluse ajal ohutusjuurdluse
        käiguga kursis hoidma neid pooli, kes tema arvates kannavad seonduvat vastutust ohutuse
        eest, ja võtma arvesse nende seisukohti ja arvamusi. See võimaldab ohutusjuurdlusasutusel
        saada kogu asjakohast lisateavet ja olla teadlik erinevatest arvamustest oma töö kohta, nii
        et ta saab ohutusjuurdluse lõpule viia kõige asjakohasemal viisil. Selline konsulteerimine ei
        peaks mingil juhul olema süü või vastutuse osadeks jagamine, vaid faktiliste tõendite
        kogumine ja kogemuste omandamine ohutuse parandamiseks tulevikus.
        Ohutusjuurdlusasutusel peaks siiski olema vabadus valida teavet, mida ta kavatseb selliste
        pooltega jagada, et vältida mis tahes tarbetut surveavaldamist, välja arvatud juhul, kui see
        on vajalik kohtumenetluse läbiviijatele. Ohutusjuurdlusasutus peaks arvesse võtma ka
        ohvrite ja nende sugulaste mõistlikku vajadust saada teavet.
10580/15                                                                   AS/rv                    18
                                                DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- (40)    Ohutusjuurdlusasutuste tegevuse tõhustamiseks ja nende ülesannete täitmise
        hõlbustamiseks peaks ohutusjuurdlusasutustel olema õigeaegne juurdepääs õnnetuskohale,
        vajaduse korral koostöös asjaomase kohtuliku uurimise eest vastutava asutusega.
        Ohutusjuurdlusaruanded koos järelduste ja soovitustega annavad otsustava tähtsusega
        teavet raudteeohutuse edasiseks suurendamiseks ja need tuleks liidu tasandil avalikult
        kättesaadavaks teha. Ohutusalaseid soovitusi tuleks täita ja võetud meetmetest
        ohutusjuurdlusasutusele aru anda.
(41)    Juhul kui õnnetusjuhtumi või intsidendi otsene põhjus tundub olevat seotud
        inimtegevusega, tuleks tähelepanu pöörata nii konkreetsetele asjaoludele kui ka sellele,
        kuidas töötajad teostavad rutiinseid tegevusi tavapärase toimimise korral, sealhulgas
        masina ja inimese vaheline liides, menetluste sobivus, konfliktsed eesmärgid, töökoormus
        ning muud asjaolud, mis võivad mõjutada füüsilise seisundi, tööstressi, väsimuse või
        psühholoogilise sobivuse ilmnemist.
(42)    Jõupingutusi tuleks teha selleks, et kogu liidus oleks tagatud kõrgetasemeline koolitus ja
        kvalifikatsioon.
10580/15                                                                 AS/rv                     19
                                               DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- (43)    Käesoleva direktiivi teatavate mitteoluliste osade täiendamiseks ja muutmiseks peaks
        komisjonil olema õigus võtta kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290
        vastu delegeeritud õigusakte ühiste ohutusmeetodite ja ohutuseesmärkide kohta ning nende
        muutmise kohta. Eriti oluline on, et komisjon viib ettevalmistava töö käigus läbi
        asjakohaseid konsultatsioone, sealhulgas ekspertide tasandil. Delegeeritud õigusaktide
        ettevalmistamisel ja koostamisel peaks komisjon tagama asjaomaste dokumentide sama- ja
        õigeaegse ning nõuetekohase edastamise Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
10580/15                                                                AS/rv                   20
                                               DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- (44)    Selleks et tagada käesoleva direktiivi ühetaolised rakendamistingimused, tuleks
        komisjonile anda rakendamisvolitused seoses järgmisega: ametile antud volitused ühiste
        ohutusmeetodite ja ühiste ohutuseesmärkide kavandite koostamiseks, nende muutmiseks ja
        komisjonile asjakohaste soovituste esitamiseks; ohutustunnistusega seotud praktiline kord;
        üksikasjalikud sätted, millega tehakse kindlaks, milliseid III lisas sätestatud nõudeid
        kohaldatakse hooldamisele hooldustöökodades, sealhulgas üksikasjalikud sätted, et tagada
        hooldustöökodade ühtne sertifitseerimine kooskõlas asjaomaste ühiste ohutusmeetodite ja
        ühiste ohutuseesmärkidega; üksikasjalikud sätted, millega tehakse kindlaks, milliseid III
        lisas sätestatud nõudeid kohaldatakse muude veeremiüksuste kui kaubavagunite hoolduse
        eest vastutavate üksuste sertifitseerimiseks selliste veeremiüksuste tehniliste omaduste
        baasil, sealhulgas üksikasjalikud sätted, et tagada ühtne sertifitseerimistingimuste
        rakendamine muude veeremiüksuste kui kaubavagunite hoolduse eest vastutavate üksuste
        puhul kooskõlas asjaomaste ühiste ohutusmeetodite ja ühiste ohutuseesmärkidega ning
        õnnetusjuhtumi ja intsidendi uurimisaruande aruandestruktuuriga. Neid volitusi tuleks
        teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011 1.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 182/2011, millega
      kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli
      mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT
      L 55, 28.2.2011, lk 13).
10580/15                                                                   AS/rv                  21
                                                DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- (45)    Liikmesriigid peaksid kehtestama eeskirjad karistuste kohta käesoleva direktiivi kohaselt
        vastuvõetud siseriiklike sätete rikkumiste eest ja tagama nende eeskirjade rakendamise.
        Sellised karistused peaksid olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad.
(46)    Kuna käesoleva direktiivi eesmärke, milleks on liikmesriikide tegevuste koordineerimine
        ohutuse reguleerimiseks ja järelevalveks ning õnnetusjuhtumite uurimiseks ja ühiste
        ohutuseesmärkide, ühiste ohutusmeetodite ja ühiste ohutusnäitajate ning ühtsete
        ohutustunnistuste ühiste nõuete kehtestamiseks, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada,
        küll aga saab seda meetme ulatuse ja toime tõttu paremini saavutada liidu tasandil, võib liit
        võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse
        põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe
        käesolev direktiiv nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale.
(47)    Käesoleva direktiivi siseriiklikku õigusesse ülevõtmise kohustust tuleks piirata nende
        sätetega, mis kujutavad endast sisulist muudatust võrreldes direktiiviga 2004/49/EÜ.
        Kohustus võtta üle muutmata sätted tuleneb kõnealusest direktiivist.
(48)    Käesolev direktiiv ei tohiks mõjutada liikmesriikide kohustusi, mis tulenevad direktiivide
        siseriiklikku õigusesse ülevõtmise tähtaegadest, mis on sätestatud IV lisa B osas,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
10580/15                                                                 AS/rv                    22
                                               DGE 2                                           ET
 ---pagebreak---                                          I PEATÜKK
                                        ÜLDSÄTTED
                                              Artikkel 1
                                          Reguleerimisese
Käesoleva direktiiviga nähakse ette sätted, et tagada liidu raudteesüsteemi ohutuse arendamine ja
suurendamine ning parem juurdepääs raudteeveoteenuste turule järgmiste meetmetega:
a)      regulatiivse struktuuri ühtlustamine liikmesriikides;
b)      liidu raudteesüsteemi osaliste vahel vastutuse jagamine;
c)      ühiste ohutuseesmärkide ja ühiste ohutusmeetodite väljatöötamine, et järk-järgult
        kõrvaldada vajadus siseriiklike eeskirjade järele;
d)      ohutustunnistuste ja ohutuslubade väljastamise, uuendamise, muutmise, piiramise või
        tühistamise aluseks olevate põhimõtete kehtestamine;
e)      riikliku ohutusasutuse ning õnnetusjuhtumite ja intsidentide ohutusjuurdlusasutuse
        moodustamise nõudmine igas liikmesriigis ning
f)      raudteeohutuse juhtimise, reguleerimise ja järelevalve ühiste põhimõtete kindlaks
        määramine.
10580/15                                                                  AS/rv                   23
                                                 DGE 2                                         ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 2
                                           Kohaldamisala
1.      Käesolevat direktiivi kohaldatakse liikmesriikide selliste raudteesüsteemide suhtes, mida
        võib lahutada allsüsteemideks struktuuri- ja talitusvaldkondade kaupa. See hõlmab
        terviksüsteemi ohutusnõudeid, sealhulgas taristu ja liiklustegevuse ohutut juhtimist ning
        raudteeveo-ettevõtjate, taristuettevõtjate ning liidu muude raudteesüsteemi osaliste
        interaktsiooni.
2.      Käesolevat direktiivi ei kohaldata:
        a)    metroodele;
        b)    trammidele ja kergraudtee veeremiüksustele ning taristule, mida kasutavad ainult
              kõnealused veeremiüksused või
        c)    võrgustikud, mis on töökorralduslikult liidu muust raudteesüsteemist eraldatud ning
              mõeldud üksnes kohalike, linna või linnalähiste reisijateveoteenuste osutamiseks,
              samuti ainult kõnealuseid võrgustikke kasutavad ettevõtjad.
3.      Liikmesriigid võivad käesoleva direktiivi rakendusmeetmete kohaldamisalast välja jätta:
        a)    eraomandis oleva raudteetaristu, sealhulgas manöövriteed, mida taristu omanik või
              käitaja kasutab oma vastavateks kaubavedudeks või ärilise eesmärgita reisijateveoks,
              ning veeremiüksused, mida kasutatakse üksnes sellises taristus;
10580/15                                                                 AS/rv                    24
                                                DGE 2                                           ET
 ---pagebreak---         b)    taristu ja veeremiüksused, mida kasutatakse ainult kohalikul, ajaloolisel või turismi
              eesmärgil;
        c)    kergraudteetaristu, mida suurema kandevõimega raudtee jaoks mõeldud
              veeremiüksused kasutavad mõnikord kergraudteesüsteemi käitamistingimuste
              kohaselt, kui see on nimetatud veeremiüksuste jaoks vajalik üksnes ühendatavuse
              eesmärgil; ning
        d)    veeremiüksused, mida kasutatakse peamiselt kergraudteetaristus, kuid mis on
              varustatud mõningate raskeveoraudtee jaoks mõeldud komponentidega, mis on
              vajalikud selleks, et võimaldada läbisõitu üksnes ühendatavuse eesmärgil
              raskeveoraudtee kitsalt piiratud osal.
4.      Ilma et see piiraks lõikes 2 sätestatud kohaldamisala, võivad liikmesriigid asjakohasel
        juhul otsustada kohaldada käesoleva direktiivi sätteid metroo ja muude kohalike
        süsteemide suhtes kooskõlas siseriikliku õigusega.
10580/15                                                                  AS/rv                    25
                                                DGE 2                                            ET
 ---pagebreak---                                                 Artikkel 3
                                                 Mõisted
Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:
1)      „liidu raudteesüsteem” – liidu raudteesüsteem, nagu on kindlaks määratud direktiivi (EL)
        .../... + artikli 2 punktis 1;
2)      „taristuettevõtja” – taristuettevõtja, nagu on kindlaks määratud Euroopa Parlamendi ja
        nõukogu direktiivi 2012/34/EL 1 artikli 3 punktis 2;
3)      „raudteeveo-ettevõtja” – raudteeveo-ettevõtja, nagu on kindlaks määratud direktiivi
        2012/34/EL artikli 3 punktis 1 ja mis tahes muu avalik või eraõiguslik ettevõtja, kes
        tegeleb kauba- ja/või reisijateveo teostamisega raudteel ja kes on kohustatud tagama
        veojõu; see hõlmab ka üksnes veojõudu tagavaid ettevõtjaid;
4)      „koostalitluse tehniline kirjeldus” (KTK) –direktiivile (EL) .../...+ kohaselt kehtestatud
        kirjeldus, mis hõlmab iga allsüsteemi või allsüsteemi osa, et tagada vastavus olulistele
        nõuetele ja liidu raudteesüsteemi koostalitlus;
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0015 (COD) sisalduva direktiivi
      number.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta direktiiv 2012/34/EL, millega
      luuakse ühtne Euroopa raudteepiirkond (ELT L 343, 14.12.2012, lk 32).
10580/15                                                                   AS/rv                    26
                                                 DGE 2                                             ET
 ---pagebreak--- 5)      „ühised ohutuseesmärgid” – minimaalsed ohutustasemed, mis tuleb saavutada süsteemis
        tervikuna ning, kui see on võimalik, liidu raudteesüsteemi eri osades (näiteks
        tavaraudteesüsteem, kiirraudteesüsteem, pikad raudteetunnelid või üksnes kaubaveoks
        kasutatavad liinid);
6)      „ühised ohutusmeetodid” – meetodid, millega kirjeldatakse ohutustasemete hindamist ja
        ohutuseesmärkide saavutamist ning muude ohutusnõuete täitmist;
7)      „riiklik ohutusasutus” – siseriiklik asutus, kellele on usaldatud raudteeohutusega seotud
        ülesanded kooskõlas käesoleva direktiiviga, või mis tahes asutus, kellele mitu liikmesriiki
        on kõnealused ülesanded usaldanud, et tagada ühtne ohutuskord;
8)      „siseriiklikud eeskirjad” – kõik liikmesriigis vastu võetud siduvad eeskirjad olenemata
        nende väljaandjast, mis sisaldavad muid raudteeohutuse või tehnilisi nõudeid kui liidu või
        rahvusvaheliste eeskirjadega kehtestatud nõuded ning mida kohaldatakse selles
        liikmesriigis raudteeveo-ettevõtjatele, taristuettevõtjatele või kolmandatele isikutele;
9)      „ohutusjuhtimise süsteem” – taristuettevõtja või raudteeveo-ettevõtja loodud
        organisatsioon, meetmed ja menetlused oma tegevuse ohutuks juhtimiseks;
10580/15                                                                   AS/rv                  27
                                                DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 10)     „vastutav uurija” – ohutusjuurdluse organiseerimise, teostamise ja kontrollimise eest
        vastutav isik;
11)     „õnnetusjuhtum” – soovimatu või ettekavatsematu ootamatu sündmus või selliste
        sündmuste jada, millel on kahjulikud tagajärjed; õnnetusjuhtumid jagatakse järgmistesse
        kategooriatesse: kokkupõrked, rööbastelt mahasõidud, raudteeületuskoha õnnetusjuhtumid,
        liikuva veeremiga seotud õnnetused inimestega, tulekahjud ja muud õnnetusjuhtumid;
12)     „raske õnnetusjuhtum” – rongide kokkupõrge või rööbastelt mahasõit, mille tulemuseks on
        vähemalt ühe inimese surm või ulatuslikud kahjustused viiele või enamale inimesele või
        tõsised kahjustused veeremile, taristule või keskkonnale, ja mis tahes muud samade
        tagajärgedega õnnetusjuhtumid, millel on selge mõju raudteeohutuse reguleerimisele või
        ohutusjuhtimisele; „ulatuslik kahjustus” – kahjustus, mille ulatuseks võib
        ohutusjuurdlusasutus kohe hinnata vähemalt 2 miljonit eurot;
13)     „intsident” – mis tahes juhtum, mis ei ole õnnetusjuhtum ega raske õnnetusjuhtum ja mis
        mõjutab või võib mõjutada raudteetoimingute ohutust;
10580/15                                                                 AS/rv                  28
                                               DGE 2                                          ET
 ---pagebreak--- 14)     „ohutusjuurdlus” – õnnetusjuhtumite ja intsidentide ennetamiseks läbiviidav menetlus, mis
        hõlmab teabe kogumist ja analüüsimist, järelduste tegemist (kaasa arvatud põhjuste
        kindlakstegemine) ja vajaduse korral ohutusalaste soovituste väljatöötamist;
15)     „põhjused” – tegevus, tegevusetus, sündmused või tingimused või nende kombinatsioon,
        mis põhjustasid õnnetusjuhtumi või intsidendi;
16)     „kergraudteesüsteemid” – linna- ja/või linnalähiliinide raudteetranspordisüsteemid, mille
        kokkupõrkekindlus on C-III või C-IV (vastavalt standardile EN 15227:2011) ja
        veeremiühiku maksimaalne tugevus on 800 kN (pikisuunas mõjuvad survejõud
        haakepiirkonnas); kergraudteesüsteemid võivad kasutada oma sõidueesõigust või jagada
        seda muu teeliiklusega; ning reisijate või kauba pikamaavedude puhul veeremiüksust
        tavaliselt ei vahetata;
17)     „vastavushindamisasutus” – asutus, keda on teavitatud või kes on määratud vastutama
        vastavushindamise, sealhulgas kalibreerimise, testimise, sertifitseerimise ja kontrollimise
        eest; vastavushindamisasutust loetakse teatatud asutuseks pärast liikmesriigilt sellekohase
        teate saamist; vastavushindamisasutust loetakse määratud asutuseks pärast
        liikmesriigipoolset määramist;
10580/15                                                                 AS/rv                     29
                                               DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 18)     „koostalitluse komponendid” – koostalitluse komponendid nagu need on määratletud
        direktiivi (EL) .../... + artikli 2 punktis 7;
19)     „valdaja” –füüsiline või juriidiline isik, kes veeremiüksuse omanikuna või veeremiüksuse
        kasutusõigust omades kasutab veeremiüksust transpordivahendina ning on registreeritud
        valdajana raudteeveeremi registris, millele on osutatud direktiivi (EL) .../...+ artiklis 47;
20)     „hoolduse eest vastutav üksus” – veeremiüksuse hoolduse eest vastutav üksus, kes on
        sellisena registreeritud direktiivi (EL) .../...+ artiklis 47 osutatud raudteeveeremi registris;
21)     „veeremiüksus” – raudteeliinidel ratastel liikumiseks sobiv raudteeveeremiüksus kas
        veojõuga või ilma; veeremiüksus koosneb ühest või mitmest struktuurilisest ja talituslikust
        allsüsteemist;
22)     „tootja” – tootja nagu see on määratletud direktiivi (EL) .../...+ artikli 2 punktis 36;
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0015 (COD) sisalduva direktiivi
      number.
10580/15                                                                       AS/rv                     30
                                                    DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 23)     „saatja” – ettevõtja, kes saadab kaupa kas enda nimel või kolmanda isiku nimel;
24)     „kaubasaaja” – füüsiline või juriidiline isik, kes saab kauba veolepingu kohaselt; kui vedu
        toimub ilma veolepinguta, käsitatakse kaubasaajana mis tahes füüsilist või juriidilist isikut,
        kes võtab kauba saabumisel vastu;
25)     „laadija” – ettevõtja, kes laadib pakitud veosed, väikekonteinerid või teisaldatavad paagid
        vagunisse, vaguni peale või konteinerisse või kes laadib konteineri, mahtkonteineri,
        mitmeelemendilise gaasikonteineri, paakkonteineri või teisaldatava konteineri vaguni
        peale;
26)     „mahalaadija” – ettevõtja, kes eemaldab vagunilt konteineri, mahtkonteineri,
        mitmeelemendilise gaasikonteineri, paakkonteineri või teisaldatava konteineri, või mis
        tahes ettevõtja, kes laadib pakitud veosed, väikekonteinerid või teisaldatavad paagid maha
        vagunist, vaguni pealt või konteinerist, või mis tahes ettevõtja, kes väljutab veose paagist
        (tsisternvagun, kergpaak, teisaldatav paak või paakkonteiner) või anumakogumiga vagunist
        või mitmeelemendilisest gaasikonteinerist või puisteveoks ette nähtud vagunist,
        suurkonteinerist või väikekonteinerist või mahtkonteinerist;
10580/15                                                                   AS/rv                    31
                                                DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 27)     „täitja” – ettevõtja, kes täidab paagi (sealhulgas tsisternvagun, kergpaagiga vagun,
        teisaldatav paak või paakkonteiner), vaguni, suurkonteineri või väikekonteineri puistveoks
        või anumakogumiga vaguni või mitmeelemendilise gaasikonteineri veosega;
28)     „tühjendaja” – ettevõtja, kes eemaldab paagist (sealhulgas tsisternvagun, kergpaagiga
        vagun, teisaldatav paak või paakkonteiner), vagunist, suurkonteinerist või puistveoks
        ettenähtud väikekonteinerist või anumakogumiga vagunist või mitmeelemendilisest
        gaasikonteinerist veose;
29)     „vedaja” – ettevõtja, kes teostab veo vastavalt veolepingule;
30)     „tellija” – avalik-õiguslik või eraõiguslik isik, kes tellib allsüsteemi väljatöötamise ja/või
        ehitamise või uuendamise või ümberehitamise;
31)     „tegevuse liik” – reisijatevedu (mis hõlmab või ei hõlma kiirrongidega vedu), kaubavedu
        (mis hõlmab või ei hõlma ohtlike kaupade vedu) ning ainult rongide koostamise ja
        manööverdamise teenus;
32)     „tegevuse ulatus” – reisijate arv ja/või kaubavedude maht ning asjaomase raudteeveo-
        ettevõtja eeldatav suurus, mis määratakse raudteesektoris töötava personali arvu järgi
        (näiteks mikro-, väike-, keskmine või suurettevõte);
33)     „tegevuspiirkond” – raudteevõrgustik või raudteevõrgustikud ühes või mitmes
        liikmesriigis, kus raudteeveo-ettevõtjal on kavas tegutseda.
10580/15                                                                     AS/rv                     32
                                                 DGE 2                                              ET
 ---pagebreak---                                           II PEATÜKK
        RAUDTEEOHUTUSE ARENDAMINE JA JUHTIMINE
                                               Artikkel 4
         Liidu raudteesüsteemi osaliste roll raudteeohutuse arendamisel ja suurendamisel
1.      Liikmesriigid teevad raudteeohutuse arendamise ja suurendamise eesmärgil oma pädevuste
        piires järgmist:
        a)     tagavad, et ohutus raudteel üldiselt säiliks ja võimaluse korral pidevalt suureneks,
               võttes arvesse liidu õiguse ja rahvusvaheliste eeskirjade arengut ning tehnika ja
               teaduse arengut ning tegeledes eelkõige õnnetusjuhtumite ärahoidmisega;
        b)     tagavad, et kõiki kohaldatavaid õigusakte jõustatakse avatud ja mittediskrimineerival
               viisil, aidates kaasa ühtse Euroopa raudteetranspordisüsteemi arengule;
        c)     tagavad, et raudteeohutuse arendamise ja täiustamise meetmetes võetakse arvesse
               süsteemipõhise lähenemise vajadust;
10580/15                                                                   AS/rv                    33
                                                 DGE 2                                            ET
 ---pagebreak---         d) tagavad, et vastutus liidu raudteesüsteemi ohutu toimimise ja sellega seotud riskide
           kontrollimise eest lasub taristuettevõtjatel ja raudteeveo-ettevõtjatel, kusjuures kõik
           osalised vastutavad enda osa eest süsteemis, kohustades neid:
           i)     rakendama artikli 6 lõike 1 punktis a osutatud vajalikke riskikontrollimeetmeid,
                  tehes seda vajaduse korral omavahelises koostöös;
           ii)    kohaldama liidu ja siseriiklikke eeskirju;
           iii)   kehtestama ohutusjuhtimise süsteeme kooskõlas käesoleva direktiiviga;
        e) ilma et see piiraks tsiviilvastutuse kohaldamist kooskõlas liikmesriikide
           õigusnõuetega, tagama, et iga taristuettevõtja ja iga raudteeveo-ettevõtja vastutab
           oma osa eest süsteemis ja selle ohutu toimimise, sealhulgas materjalide tarnete ja
           teenuste hanke eest, kasutajate, klientide, asjaomaste töötajate ja lõikes 6 osutatud
           teiste osaliste ees;
        f) töötama välja ja avaldama iga-aastase ohutuskava, milles esitatakse ühiste
           ohutuseesmärkide täitmiseks ette nähtud meetmed, ning
        g) toetama vajaduse korral ametit tema töös raudteeohutuse arengu jälgimisel liidu
           tasandil.
10580/15                                                               AS/rv                      34
                                              DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 2.      Amet tagab oma pädevuse piires, et ohutus raudteel üldiselt säiliks ja võimaluse korral
        pidevalt suureneks, võttes arvesse liidu õiguse arengut ning tehnika ja teaduse arengut ning
        tegeldes eeskätt raskete õnnetusjuhtumite ärahoidmisega.
3.      Raudteeveo-ettevõtjad ja taristuettevõtjad:
        a)    rakendavad artikli 6 lõike 1 punktis a osutatud vajalikke riskikontrollimeetmeid,
              tehes seda vajaduse korral omavahelises koostöös ja koostöös teiste osalistega;
        b)    võtavad oma ohutusjuhtimise süsteemides arvesse teiste osaliste ja kolmandate
              isikute tegevusega seotud riske;
        c)    kohustavad vajaduse korral lõikes 4 osutatud teisi osalisi, kes võivad mõjutada liidu
              raudteesüsteemi ohutut toimimist, lepingu alusel rakendama riskikontrollimeetmeid,
              ning
        d)    tagavad, et nende töövõtjad rakendavad riskikontrollimeetmeid, kohaldades ühiseid
              ohutusmeetodeid jälgimisprotsesside osas, mis on kehtestatud artikli 6 lõike 1
              punktis c osutatud jälgimise ühiste ohutusmeetoditega, ning et see on sätestatud
              lepingulistes kokkulepetes, mis tuleb avalikustada ameti või riikliku ohutusasutuse
              taotlusel.
10580/15                                                                  AS/rv                   35
                                               DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 4.      Ilma et see piiraks raudteeveo-ettevõtjate ja taristuettevõtjate lõikes 3 osutatud vastutust,
        teevad hoolduse eest vastutavad üksused ja kõik teised osalised, kes võivad mõjutada liidu
        raudteesüsteemi ohutut toimimist, sealhulgas tootjad, hoolduse tarnijad, vagunihaldajad,
        teenuseosutajad, tellijad, vedajad, saatjad, kaubasaajad, laadijad, mahalaadijad, täitjad ja
        tühjendajad, järgmist:
        a)     rakendavad vajalikke riskikontrollimeetmeid, vajaduse korral koostöös teiste
               osalistega;
        b)     tagavad, et nende tarnitud allsüsteemid, tarvikud, seadmed ja teenused vastavad
               kirjeldatud nõuetele ja kasutustingimustele, nii et asjaomane raudteeveo-ettevõtja
               ja/või taristuettevõtja saab neid ohutult kasutada.
5.      Raudteeveo-ettevõtjad, taristuettevõtjad ja kõik lõikes 4 osutatud osalised, kes teevad
        kindlaks ohutusriski või keda teavitatakse ohutusriskist, mis on seotud tehniliste seadmete,
        sealhulgas struktuursete allsüsteemide defektide ja projekteerimisvigade või
        talitushäiretega, teevad oma vastava pädevuse piires järgmist:
        a)     võtavad kõik vajalikud parandusmeetmed, et kõrvaldada tuvastatud ohutusrisk;
        b)     teatavad sellistest riskidest teistele kaasatud asjaomastele isikutele, et nad saaksid
               võtta vajalikke täiendavaid parandusmeetmeid tagamaks liidu raudteesüsteemi
               ohutustaseme pideva järgimise. Amet võib kehtestada vahendi, mis lihtsustab
               teabevahetust asjaomaste osaliste vahel, võttes arvesse asjaomaste kasutajate
               privaatsust, tasuvusanalüüsi tulemusi ning ameti poolt juba loodud IT-rakendusi ja
               registreid.
10580/15                                                                    AS/rv                     36
                                                   DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 6.      Kui raudteeveo-ettevõtjad vahetavad veeremiüksusi, vahetavad kõik kaasatud osalised
        käitamisohutusega seotud kogu teavet, sealhulgas, kuid mitte üksnes, teavet asjaomase
        veeremiüksuse seisundi ja varasema hoolduse kohta, hooldusraamatute osade kohta
        jälgitavuse eesmärgil, laadimistoimingute jälgitavuse ja saatelehtede kohta.
                                             Artikkel 5
                                       Ühised ohutusnäitajad
1.      Ühiste ohutuseesmärkide saavutamise hindamise hõlbustamiseks ning selleks et toetada
        raudteeohutuse üldise arengu jälgimist, koguvad liikmesriigid teavet ühiste ohutusnäitajate
        kohta riiklike ohutusasutuste aastaaruannete kaudu, millele on osutatud artiklis 19.
2.      Ühised ohutusnäitajad on sätestatud I lisas.
10580/15                                                                 AS/rv                   37
                                               DGE 2                                          ET
 ---pagebreak---                                                 Artikkel 6
                                        Ühised ohutusmeetodid
1.      Ühised ohutusmeetodid kirjeldavad, kuidas hinnatakse ohutustasemeid ning
        ohutuseesmärkide ja muudele ohutusnõuetele vastavuse saavutamist, tehes seda vajaduse
        korral sõltumatu hindamisasutuse kaudu, milleks töötatakse välja ja määratletakse:
        a)    riskihindamise meetodid;
        b)    kooskõlas artiklitega 10 ja 12 välja antud ohutustunnistuste ja ohutuslubade
              vastavushindamise meetodid;
        c)    riiklike ohutusasutuste kohaldatavad järelevalvemeetodid ning raudteeveo-
              ettevõtjate, taristuettevõtjate ja hoolduse eest vastutavate ettevõtjate kohaldatavad
              jälgimismeetodid;
        d)    ohutustaseme ja raudteeveo-ettevõtja ohutustaseme hindamise meetodid siseriiklikul
              ja liidu tasandil;
        e)    ohutuseesmärkide saavutamise hindamise meetodid siseriiklikul ja liidu tasandil ning
        f)    mis tahes muud meetodid, mis hõlmavad ohutusjuhtimise süsteemi protsessi ja mida
              on liidu tasandil vaja ühtlustada.
10580/15                                                                   AS/rv                    38
                                                  DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Komisjon teeb rakendusaktidega ametile ülesandeks koostada ühised ohutusmeetodid ja
        nende muudatused ning esitada komisjonile asjakohased soovitused, võttes aluseks
        selgesõnalise põhjenduse vajaduse kohta koostada uus ühine ohutusmeetod või seda muuta
        ning selle mõju kehtivatele eeskirjadele ja liidu raudteesüsteemi ohutustasemele.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 28 lõikes 3 osutatud
        kontrollimenetlusega. Kui artiklis 28 osutatud komitee (edaspidi „komitee”) arvamust ei
        esita, ei võta komisjon rakendusakti eelnõu vastu ja kohaldatakse määruse (EL)
        nr 182/2011 artikli 5 lõike 4 kolmandat lõiku.
        Ühiste ohutusmeetodite väljatöötamisel, vastuvõtmisel ja läbivaatamisel võetakse arvesse
        kasutajate, riiklike ohutusasutuste ja sidusrühmade, sealhulgas sotsiaalpartnerite arvamust,
        kui see on asjakohane. Soovitused hõlmavad aruannet kõnealuse konsulteerimise tulemuste
        kohta ja aruannet, milles käsitletakse vastuvõetavate uute või muudetud ühiste
        ohutusmeetodite mõju.
10580/15                                                                 AS/rv                    39
                                                 DGE 2                                          ET
 ---pagebreak--- 3.      Lõikes 2 osutatud volituste rakendamise ajal teavitab amet või komisjon komiteed
        süstemaatiliselt ja korrapäraselt ühiste ohutusmeetoditega seotud ettevalmistustööst.
        Kõnealuse töö käigus võib komisjon edastada ametile ühiseid ohutusmeetodeid ja
        tasuvusanalüüsi käsitlevaid kasulikke soovitusi. Eelkõige võib komisjon nõuda
        alternatiivsete lahenduste uurimist ameti poolt ning nendega seotud kulude ja tulude
        hindamist ühiste ohutusmeetodite kavandile lisatavas aruandes.
        Komisjoni abistab esimeses lõigus osutatud ülesannete täitmisel komitee.
4.      Komisjon vaatab ameti esitatud soovituse läbi, et kontrollida, kas lõikes 2 osutatud
        volitused on täidetud. Kui volitused ei ole täidetud, nõuab komisjon ametilt oma soovituse
        läbivaatamist, osutades volituste täitmata punktidele. Põhjendatud juhtudel võib komisjon
        otsustada muuta ametile antud volitusi kooskõlas lõikes 2 sätestatud menetlusega.
        Komisjoni abistab esimeses lõigus osutatud ülesannete täitmisel komitee.
10580/15                                                                 AS/rv                   40
                                                DGE 2                                         ET
 ---pagebreak--- 5.      Ühised ohutusmeetodid vaadatakse läbi korrapäraste ajavahemike tagant, võttes arvesse
        nende kohaldamisel saadud kogemusi ja raudteeohutuse üldist arengut ning seades
        eesmärgiks, et ohutustase üldiselt säiliks ja võimaluse korral pidevalt suureneks.
6.      Ameti antud soovituse alusel ja pärast käesoleva artikli lõikes 4 osutatud läbivaatamist on
        komisjonil õigus võtta kooskõlas artikliga 27 vastu delegeeritud õigusakte ühiste
        ohutusmeetodite sisu ja nende muudatuste kohta.
7.      Liikmesriigid teevad viivitamata kõik vajalikud muudatused siseriiklikes eeskirjades ühiste
        ohutusmeetodite ja nende muudatuste vastuvõtmist silmas pidades.
10580/15                                                                  AS/rv                   41
                                                DGE 2                                           ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 7
                                        Ühised ohutuseesmärgid
1.      Ühiste ohutuseesmärkidega kehtestatakse minimaalsed ohutustasemed, mis tuleb saavutada
        süsteemis tervikuna ning, kui see on võimalik, iga liikmesriigi ja liidu raudteesüsteemi eri
        osades. Ühiseid ohutuseesmärke võib väljendada aktsepteeritava riskitaseme näitajates või
        ohutuse sihttasemetes ning nende puhul võetakse arvesse eelkõige järgmist:
        a)     individuaalsed riskid seoses reisijate, personali (sealhulgas töötajate või
               alltöövõtjate), raudteeületuskohtade kasutajate ja teistega ning, ilma et see piiraks
               kehtivate siseriiklike ja rahvusvaheliste vastutusega seotud eeskirjade kohaldamist,
               individuaalsed riskid, mis on seotud isikute lubamatu viibimisega raudteerajatiste
               territooriumil;
        b)     ühiskondlikud riskid.
2.      Komisjon teeb rakendusaktidega ametile ülesandeks koostada ühised ohutuseesmärgid ja
        nende muudatused ning esitada komisjonile asjakohaseid soovitusi, võttes aluseks
        selgesõnalise põhjenduse vajaduse kohta kehtestada uued ühised ohutuseesmärgid või neid
        muuta ning selle mõju kehtivatele eeskirjadele. Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu
        kooskõlas artikli 28 lõikes 3 osutatud kontrollimenetlusega. Kui komitee arvamust ei esita,
        ei võta komisjon rakendusakti eelnõu vastu ja kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011
        artikli 5 lõike 4 kolmandat lõiku.
10580/15                                                                   AS/rv                     42
                                                 DGE 2                                             ET
 ---pagebreak--- 3.      Lõikes 2 osutatud volituste kasutamise ajal teavitab amet või komisjon komiteed
        süstemaatiliselt ja korrapäraselt ühiste ohutuseesmärkidega seotud ettevalmistustööst.
        Kõnealuse töö käigus võib komisjon edastada ametile ühiseid ohutuseesmärke ja
        tasuvusanalüüsi käsitlevaid kasulikke soovitusi. Eelkõige võib komisjon nõuda
        alternatiivsete lahenduste uurimist ameti poolt ning nendega seotud kulude ja tulude
        hindamist ühiste ohutuseesmärkide kavandile lisatavas aruandes.
        Komisjoni abistab esimeses lõigus osutatud ülesannete täitmisel komitee.
4.      Komisjon vaatab ameti esitatud soovituse läbi, et kontrollida, kas lõikes 2 osutatud
        volitused on täidetud. Kui volitused ei ole täidetud, nõuab komisjon ametilt oma soovituse
        läbivaatamist, osutades volituste täitmata punktidele. Põhjendatud juhtudel võib komisjon
        otsustada muuta ametile antud volitusi kooskõlas lõikes 2 sätestatud menetlusega.
        Komisjoni abistab esimeses lõigus osutatud ülesannete täitmisel komitee.
10580/15                                                                 AS/rv                   43
                                                DGE 2                                          ET
 ---pagebreak--- 5.      Ühised ohutuseesmärgid vaadatakse korrapäraselt läbi, võttes arvesse raudteeohutuse üldist
        arengut. Läbivaadatud ühised ohutuseesmärgid kajastavad eelisvaldkonda, kus ohutust
        tuleb veelgi suurendada.
6.      Ameti antud soovituse alusel ja pärast käesoleva artikli lõikes 4 osutatud läbivaatamist on
        komisjonil õigus võtta kooskõlas artikliga 27 vastu delegeeritud õigusakte ühiste
        ohutuseesmärkide sisu ja nende muudatuste kohta.
7.      Liikmesriigid teevad kõik vajalikud muudatused siseriiklikes eeskirjades, et saavutada
        vähemalt ühised ohutuseesmärgid ja muudetud ühised ohutuseesmärgid vastavalt nende
        rakendamise ajakavadele. Kõnealuseid muudatusi võetakse arvesse artikli 4 lõike 1
        punktis f osutatud iga-aastastes ohutuskavades. Liikmesriigid teavitavad kõnealustest
        eeskirjadest komisjoni kooskõlas artikliga 8.
10580/15                                                                  AS/rv                   44
                                               DGE 2                                            ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 8
                                    Siseriiklikud ohutuseeskirjad
1.      Siseriiklikke eeskirju, millest on direktiivi 2004/49/EÜ kohaselt teada antud ... ∗,
        kohaldatakse, kui need:
        a)    kuuluvad ühte II lisas määratletud kategooriatest ning
        b)    on kooskõlas liidu õigusega, eelkõige koostalitluse tehniliste kirjelduste, ühiste
              ohutuseesmärkide ja ühiste ohutusmeetoditega, ning
        c)    ei põhjusta meelevaldset diskrimineerimist või liikmesriikide vahelise
              raudteeveotegevuse varjatud piiramist.
2.      Liikmesriigid vaatavad … ** lõikes 1 osutatud siseriiklikud eeskirjad läbi ja tunnistavad
        kehtetuks :
        a)    kõik siseriiklikud eeskirjad, millest ei ole teatatud või mis ei ole kooskõlas lõikes 1
              sätestatud kriteeriumidega;
        b)    kõik siseriiklikud eeskirjad, mis on muutunud liigseks tulenevalt liidu õigusest,
              eelkõige koostalitluse tehnilistest kirjeldustest, ühistest ohutuseesmärkidest ja
              ühistest ohutusmeetoditest.
        Sel eesmärgil võivad liikmesriigid kasutada määruse (EL) …/… + artikli 27 lõikes 4
        osutatud eeskirjahaldusvahendit ning paluda, et amet analüüsiks konkreetsete eeskirjade
        vastavust käesolevas lõikes sätestatud kriteeriumidele.
∗
      Väljaannete talitus: palun sisestage käesoleva direktiivi jõustumise kuupäev.
**
      Väljaannete talitus: palun sisestada kuupäev: kaks aastat pärast käesoleva direktiivi
      jõustumist.
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0014 (COD) sisalduva määruse
      number.
10580/15                                                                    AS/rv                     45
                                                DGE 2                                             ET
 ---pagebreak--- 3.      Liikmesriigid võivad sätestada käesoleva direktiivi kohaselt uusi siseriiklikke eeskirju
        üksnes järgmistel juhtudel:
        a)    olemasolevaid ohutusmeetodeid käsitlevad eeskirjad ei ole ühiste ohutusmeetoditega
              hõlmatud;
        b)    raudteevõrgustiku käituseeskirjad ei ole koostalitluse tehniliste kirjeldustega veel
              hõlmatud;
        c)    kiireloomulise ennetava meetmena, eelkõige õnnetusjuhtumi või intsidendi järel;
        d)    tuleb muuta eeskirja, millest on juba teada antud;
        e)    eeskirjad, mis käsitlevad nõudeid ohutuse seisukohast olulisi ülesandeid täitvatele
              töötajatele, sealhulgas valikukriteeriumid, füüsiline ja psühholoogiline sobivus ning
              kutsealane koolitus, ei ole veel reguleeritud koostalitluse tehnilise kirjelduse või
              Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2007/59/EÜ 1.
4.      Liikmesriigid esitavad uute siseriiklike eeskirjade eelnõu kaalumiseks ametile ja
        komisjonile õigel ajal ja kooskõlas määruse (EL) …/… + artikli 25 lõikes 1 osutatud
        tähtaegadega, enne kui kavandatav uus eeskiri on ette nähtud riiklikku õigussüsteemi
        integreerida, esitades selle kohta põhjendused, kasutades selleks asjakohast IT-süsteemi
        kooskõlas määruse (EL) …/…+ artikliga 27. Liikmesriigid tagavad, et eelnõu on piisavalt
        üksikasjalik, et amet saaks seda analüüsida vastavalt määruse (EL) …/…+ artikli 25
        lõikele 2.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2007. aasta direktiiv 2007/59/EÜ ühenduse
      raudteesüsteemis vedureid ja ronge juhtivate vedurijuhtide sertifitseerimise kohta (ELT
      L 315, 3.12.2007, lk 51).
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0015 (COD) sisalduva direktiivi
      number.
10580/15                                                                   AS/rv                    46
                                                DGE 2                                              ET
 ---pagebreak--- 5.      Liikmesriigid võivad uue eeskirja viivitamatult vastu võtta ja seda kohaldama hakata
        üksnes siis, kui tegemist on kiireloomuliste kaitsemeetmetega, ja selline eeskiri tehakse
        teatavaks vastavalt määruse (EL) …/… + artikli 27 lõikele 2 ning amet hindab seda
        vastavalt määruse (EL) …/…+ artikli 26 lõigetele 1, 2 ja 5.
6.      Kui amet saab teada mis tahes teatatud või teatamata siseriiklikust eeskirjast, mis on liigne
        või vastuolus ühiste ohutusmeetoditega või liidu mis tahes muu õigusega, mis on vastu
        võetud pärast asjaomase siseriikliku eeskirja kohaldamist, kohaldatakse määruse (EL)
        …/…+ artikliga 26 ette nähtud menetlust.
7.      Liikmesriigid teavitavad ametit ja komisjoni vastuvõetud siseriiklikust eeskirjast. Nad
        kasutavad selleks asjakohast IT-süsteemi kooskõlas määruse (EL) .../…+ artikliga 27.
        Liikmesriigid tagavad, et olemasolevad siseriiklikud eeskirjad on üldsusele hõlpsasti
        kättesaadavad ning kõikidele huvitatud pooltele terminoloogiliselt arusaadavad.
        Liikmesriikidelt võidakse küsida siseriiklike eeskirjade kohta lisateavet.
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0014 (COD) sisalduva määruse
      number.
10580/15                                                                  AS/rv                     47
                                              DGE 2                                              ET
 ---pagebreak--- 8.      Liikmesriigid võivad otsustada jätta teatavaks tegemata rangelt kohaliku iseloomuga
        eeskirjad ja piirangud. Niisugustel juhtudel märgivad liikmesriigid kõnealused eeskirjad ja
        piirangud ära taristuregistrites, millele on osutatud direktiivi (EL) .../... + artiklis 49, või
        märgivad direktiivi 2012/34/EL artiklis 27 osutatud võrgustiku teadaandes ära, kus
        kõnealused eeskirjad ja piirangud avaldatakse.
9.      Käesoleva artikli kohaselt teatatud siseriiklike eeskirjade suhtes ei kohaldata Euroopa
        Parlamendi ja nõukogu direktiivis (EL) 2015/1535 1 sätestatud teatamise korda.
10.     Amet vaatab siseriiklike eeskirjade eelnõud ning olemasolevad siseriiklikud eeskirjad läbi,
        järgides määruse (EL) …/… ++ artiklites 25 ja 26 sätestatud menetlust.
11.     Ilma et see piiraks lõike 8 kohaldamist, ei kohaldata käesoleva direktiivi eesmärgil
        siseriiklikke eeskirju, mida ei ole käesoleva artikli kohaselt teatavaks tehtud.
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0015 (COD) sisalduva direktiivi
      number.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. septembri 2015. aasta direktiiv (EL) 2015/1535, millega
      nähakse ette tehnilistest eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord
      (kodifitseeritud tekst) (ELT L 241, 17.9.2015, lk 1).
++
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0014 (COD) sisalduva määruse
      number.
10580/15                                                                   AS/rv                         48
                                                 DGE 2                                                  ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 9
                                     Ohutusjuhtimise süsteemid
1.      Taristuettevõtjad ja raudteeveo-ettevõtjad kehtestavad oma vastavad ohutusjuhtimise
        süsteemid tagamaks, et liidu raudteesüsteem suudab saavutada vähemalt ühised
        ohutuseesmärgid ja et see on vastavuses koostalitluse tehnilistes kirjeldustes sätestatud
        ohutusnõuetega ning et kohaldatakse ühiste ohutusmeetodite asjakohaseid elemente ning
        kooskõlas artikliga 8 teatatud siseriiklikke eeskirju.
2.      Kõik ohutusjuhtimise süsteemi olulised osad dokumenteeritakse ja eelkõige kirjeldatakse
        vastutuse jagunemist taristuettevõtja või raudteeveo-ettevõtja organisatsioonis. Näidatakse,
        kuidas on tagatud juhtimiskontroll erinevatel tasanditel, kuidas on kaasatud töötajad ja
        nende esindajad kõikidel tasanditel ning kuidas on tagatud ohutusjuhtimise süsteemi pidev
        täiustamine. Selgelt tuleb pühenduda inimtegurite alaste teadmiste ja meetodite
        järjepidevale kohaldamisele. Ohutusjuhtimise süsteemi kaudu edendavad taristuettevõtjad
        ja raudteeveo-ettevõtjad vastastikuse usalduse, usaldusväärsuse ja õppimise kultuuri, kus
        töötajaid julgustataks panustama ohutuse arendamisse, tagades samal ajal nende
        konfidentsiaalsuse.
10580/15                                                                 AS/rv                    49
                                                 DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- 3.      Ohutusjuhtimise süsteem sisaldab järgmisi põhielemente:
        a)   ohutuspoliitika, mille on heaks kiitnud organisatsiooni tegevjuht ja millest on
             teavitatud kõiki töötajaid;
        b)   organisatsiooni kvalitatiivsed ja kvantitatiivsed eesmärgid ohutuse püsivaks
             tagamiseks ja täiustamiseks ning kavad ja menetlused nende eesmärkide
             saavutamiseks;
        c)   menetlused olemasolevate, uute ja muudetud tehniliste- ja käitamisstandardite või
             muude korralduslike tingimuste täitmiseks, mis on sätestatud koostalitluse tehnilistes
             kirjeldustes, artiklis 8 osutatud siseriiklikes eeskirjades ja II lisas, teistes asjakohastes
             eeskirjades või asutuse otsustes;
        d)   standarditele ja muudele korralduslikele tingimustele vastavuse tagamise menetlused
             seadmete kogu eluea ja kõigi toimingute vältel;
        e)   riskide kindlaksmääramise, riskihindamise ja riskikontrollimeetmete rakendamise
             menetlused ja meetodid, kui tegevustingimuste muutumisest või uute materjalide
             kasutusele võtmisest tuleneb uusi riske taristule või inimese, masina ja
             organisatsiooni vahelisele liidesele;
        f)   personali- ja süsteemikoolitusprogrammide pakkumine, et tagada personali püsiv
             kompetentsus ja ülesannete vastav täitmine, sealhulgas kokkulepped füüsilise ja
             psühholoogilise sobivuse kohta;
10580/15                                                                    AS/rv                       50
                                                DGE 2                                                ET
 ---pagebreak---         g)     piisava teabega varustamise kord organisatsiooni siseselt ja, kui see on asjakohane,
               raudteesüsteemi organisatsioonide vahel;
        h)     ohutusteabe dokumenteerimise menetlused ja vormid ning elutähtsa ohutusteabe
               konfiguratsiooni kontrollimise menetluse määramine;
        i)     menetlused õnnetusjuhtumitest ja intsidentidest, ohuolukordadest ja muudest
               ohtlikest juhtumitest teatamise, uurimise ja analüüsi tagamiseks ning vajalike
               ennetusmeetmete rakendamiseks;
        j)     hädaolukorra tegevus- ja häire- ning teavituskavad, mis on kooskõlastatud
               asjakohaste avalik-õiguslike asutustega, ning
        k)     ohutusjuhtimise süsteemi korduvate siseauditite sätted.
        Taristuettevõtjad ja raudteeveo-ettevõtjad hõlmavad mis tahes muud elemendid, mis on
        vajalikud ohutusriskide kindlustamiseks vastavalt nende enda tegevusest tulenevate riskide
        hindamisele.
4.      Ohutusjuhtimise süsteemi kohandatakse asjaomase tegevuse liigi, ulatuse, piirkonna ja
        muude tingimustega. Sellega tagatakse taristuettevõtja või raudteeveo-ettevõtja tegevusega
        seotud kõikide riskide, sealhulgas hoolduse (ilma et sellega piirataks artikli 14
        kohaldamist) ja materjali tarnimise ning töövõtjate kasutamisega seotud riskide kontroll.
        Ilma et see piiraks olemasolevate siseriiklike ja rahvusvaheliste vastutuseeskirjade
        kohaldamist, arvestatakse ohutusjuhtimise süsteemis, kui see on võimalik ja mõistlik, ka
        artiklis 4 osutatud teiste osaliste tegevusest tulenevaid riske.
10580/15                                                                  AS/rv                     51
                                                 DGE 2                                          ET
 ---pagebreak--- 5.      Mis tahes taristuettevõtja ohutusjuhtimise süsteemis arvestatakse erinevate raudteeveo-
        ettevõtjate tegevuse mõju võrgustikus ning sätestatakse võimalus kõigile raudteeveo-
        ettevõtjatele tegutseda kooskõlas koostalitluse tehniliste kirjelduste ja siseriiklike
        eeskirjadega ning nende ohutustunnistuses sätestatud tingimustega.
        Ohutusjuhtimise süsteeme arendatakse eesmärgiga koordineerida taristuettevõtja ja kõigi
        selles taristus tegutsevate raudteeveo-ettevõtjate tegutsemist hädaolukorras ja koos
        hädaabiteenistustega, et lihtsustada päästeteenistuse kiiret sekkumist, ja mis tahes muude
        osapooltega, kes võiksid hädaolukorras kaasatud olla. Piiriülese taristu puhul peab koostöö
        asjaomaste taristuettevõtjate vahel lihtsustama mõlemal pool piiri asuvate pädevate
        hädaabiteenistuste vajalikku koordineeritust ja valmisolekut.
        Pärast rasket õnnetusjuhtumit peab raudteeveo-ettevõtja abistama ohvreid, aidates neid
        liidu õiguse, eelkõige Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1371/2007 1
        kohaselt kaebuste esitamise menetlustes, ilma et see piiraks teiste osapoolte kohustusi.
        Selline abi peab ohvrite perekondadega suhtlemisel kasutama suhtlemiskanaleid ja
        hõlmama psühholoogilist tuge õnnetusjuhtumi ohvritele ja nende pereliikmetele.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1371/2007
      rongireisijate õiguste ja kohustuste kohta (ELT L 315, 3.12.2007, lk 14).
10580/15                                                                   AS/rv                   52
                                                DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 6.      Igal aastal enne 31. maid esitavad kõik taristuettevõtjad ja raudteeveo-ettevõtjad riiklikule
        ohutusasutusele iga-aastase ohutusaruande eelnenud kalendriaasta kohta. Ohutusaruanne
        sisaldab järgmist:
        a)    teave organisatsiooni ohutuseesmärkide saavutamise ja ohutuskavade tulemuste
              kohta;
        b)    aruanne siseriiklike ohutusnäitajate ja artiklis 5 sätestatud ühiste ohutusnäitajate
              arengu kohta, kuivõrd see on aruandva organisatsiooni jaoks asjakohane;
        c)    ohutusalase siseauditi tulemused;
        d)    tähelepanekud raudteetoimingute ja taristu juhtimise puudujääkide ja talitlushäirete
              kohta, mis võiksid olla vajalikud riiklikule ohutusasutusele, sealhulgas kokkuvõte
              teabest, mille asjaomased osalised on esitanud kooskõlas artikli 4 lõike 5 punktiga b,
              ning
        e)    aruanne asjakohaste ühiste ohutusmeetodite kohaldamise kohta.
7.      Riiklike ohutusasutuste poolt kooskõlas artiklitega 17 ja 19 esitatud teabe alusel võib amet
        esitada komisjonile artikli 6 lõike 1 punktis f osutatud ühiseid ohutusmeetodeid käsitleva
        soovituse, mis hõlmab liidu tasandil, sealhulgas ühtlustatud standardite abil ühtlustamist
        vajavaid ohutusjuhtimise süsteemi elemente. Sel juhul kohaldatakse artikli 6 lõiget 2.
10580/15                                                                   AS/rv                    53
                                                DGE 2                                              ET
 ---pagebreak---                                         III PEATÜKK
     OHUTUSTUNNISTUSTE JA OHUTUSLUBADE ANDMINE
                                             Artikkel 10
                                       Ühtne ohutustunnistus
1.      Ilma et see piiraks lõike 9 kohaldamist, antakse juurdepääs raudteetaristule üksnes neile
        raudteeveo-ettevõtjatele, kellel on ühtne ohutustunnistus, mille on andnud amet vastavalt
        lõigetele 5–7 või riiklik ohutusasutus vastavalt lõikele 8.
        Ühtse ohutustunnistuse eesmärk on tõendada, et asjaomane raudteeveo-ettevõtja on
        kehtestanud oma ohutusjuhtimise süsteemi ja on suuteline kavandatud tegevuspiirkonnas
        ohutult tegutsema.
2.      Ühtse ohutustunnistuse taotluses märgib raudteeveo-ettevõtja hõlmatud raudteetoimingute
        liigi ja ulatuse ning kavandatud tegevuspiirkonna.
10580/15                                                                 AS/rv                    54
                                               DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 3.      Ühtse ohutustunnistuse taotlusega koos esitatakse toimik, mis sisaldab dokumentaalseid
        tõendeid järgmise kohta:
        a)    raudteeveo-ettevõtja on kehtestanud oma ohutusjuhtimise süsteemi kooskõlas
              artikliga 9 ning see täidab koostalitluse tehnilistes kirjeldustes, ühistes
              ohutuseesmärkides ja ühistes ohutusmeetodites ning muudes asjakohastes
              õigusaktides sätestatud tingimusi, et oleks võimalik kontrollida riske ja osutada
              võrgustikus ohutuid veoteenuseid, ning
        b)    kui see on asjakohane, täidab raudteeveo-ettevõtja nõudeid, mis on sätestatud
              kooskõlas artikliga 8 teatatud asjakohaste siseriiklike eeskirjadega.
        Kõnealune taotlus ning teave kõigi taotluste, asjaomaste menetluste hetkeseisu ja tulemuse
        kohta, ning asjakohasel juhul teave taotluste apellatsioonikogule esitamise ja tema otsuste
        kohta esitatakse määruse (EL) .../... + artiklis 12 osutatud ühtse kontaktpunkti kaudu.
4.      Amet või lõikes 8 ette nähtud juhtudel riiklik ohutusasutus annab ühtse ohutustunnistuse
        või teavitab taotlejat oma negatiivsest otsusest eelnevalt kindlaks määratud ja mõistliku
        ajavahemiku jooksul ning igal juhul mitte hiljem kui neli kuud pärast seda, kui taotleja on
        esitanud kogu nõutava teabe ja nõutava täiendava teabe. Amet või lõikes 8 ette nähtud
        juhtudel riiklik ohutusasutus kohaldab lõikes 10 osutatud tunnistuste andmise menetluse
        praktilist korda, mis kehtestatakse rakendusaktiga.
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0014 (COD) sisalduva määruse
      number.
10580/15                                                                    AS/rv                 55
                                                 DGE 2                                          ET
 ---pagebreak--- 5.      Amet annab ühtse ohutustunnistuse raudteeveo-ettevõtjatele, kelle tegevuspiirkond asub
        ühes või mitmes liikmesriigis. Sellise tunnistuse andmiseks teeb amet järgmist:
        a)     hindab elemente, mis on sätestatud lõike 3 punktis a, ning
        b)     viivitamata edastab raudteeveo-ettevõtja kogu toimiku kavandatud tegevuspiirkonna
               asjaomastele riiklikele ohutusasutustele, et hinnata lõike 3 punktis b sätestatud
               elemente.
        Eespool nimetatud hindamiste osana on ametil või riiklikel ohutusasutustel lubatud teha
        visiite ja raudteeveo-ettevõtjate kohapealset kontrolli ning auditeid ning nad võivad nõuda
        asjakohase täiendava teabe esitamist. Selliste visiitide, auditite ja kontrollide korraldust
        koordineerivad amet ja riiklikud ohutusasutused.
6.      Ühe kuu jooksul alates ühtse ohutustunnistuse taotluse saamisest teatab amet raudteeveo-
        ettevõtjale, kas esitatud toimik on täielik, või palub esitada asjakohast täiendavat teavet,
        kehtestades selleks mõistliku tähtaja. Toimiku täielikkuse, asjakohasuse ja vastavuse osas
        võib amet hinnata ka lõike 3 punktis b sätestatud elemente.
        Enne kui amet teeb otsuse ühtse ohutustunnistuse andmise kohta, võtab ta täielikult arvesse
        lõike 5 kohaselt läbi viidud hindamisi.
        Amet vastutab täielikult ameti väljastatud ühtsete ohutustunnistuste eest.
10580/15                                                                    AS/rv                    56
                                                DGE 2                                              ET
 ---pagebreak--- 7.      Kui amet ei nõustu ühe või mitme riikliku ohutusasustuse lõike 5 punkti b kohaselt
        teostatud hindamise negatiivse tulemusega, teatab ta sellest kõnealusele asutusele või
        asutustele ning põhjendab oma mittenõustumist. Amet ja riiklik ohutusasutus või riiklikud
        ohutusasutused teevad koostööd, et jõuda kokkuleppele mõlemale poolele vastuvõetava
        hindamistulemuse suhtes. Ameti ja riikliku ohutusasutuse või riiklike ohutusasutuste
        otsusel kaasatakse sellesse protsessi vajaduse korral ka raudteeveo-ettevõtja. Kui mõlemale
        poolele vastuvõetavat hindamistulemust ei lepita kokku ühe kuu jooksul pärast ameti
        mittenõustumise teatavakstegemist riiklikule ohutusasutusele või riiklikele
        ohutusasutustele, teeb amet oma lõpliku otsuse, välja arvatud juhul, kui riiklik
        ohutusasutus või riiklikud ohutusasutused on saatnud küsimuse lahendamiseks määruse
        (EL) .../… + artikliga 55 loodud apellatsiooninõukogule. Apellatsiooninõukogu teeb otsuse,
        kas ameti otsuse eelnõu kinnitada või mitte, ühe kuu jooksul alates riikliku ohutusasutuse
        või riiklike ohutusasutuste taotluse saamisest.
        Kui apellatsiooninõukogu nõustub ameti seisukohaga, võtab amet oma otsuse viivitamata
        vastu.
        Kui apellatsiooninõukogu nõustub riikliku ohutusasutuse negatiivse hinnanguga, annab
        amet ühtse ohutustunnistuse sellise tegevuspiirkonna kohta, millest on välja arvatud
        võrgustiku need osad, mille suhtes anti negatiivne hinnang.
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0014 (COD) sisalduva määruse
      number.
10580/15                                                                 AS/rv                    57
                                                DGE 2                                          ET
 ---pagebreak---         Kui amet ei nõustu ühe või mitme riikliku ohutusasustuse lõike 5 punkti b kohaselt
        teostatud hindamise positiivse tulemusega, teatab ta sellest asjaomasele asutusele või
        asutustele ning põhjendab mittenõustumist. Amet ja riiklik ohutusasutus või riiklikud
        ohutusasutused teevad koostööd, et jõuda kokkuleppele mõlemale poolele vastuvõetava
        hindamistulemuse suhtes. Ameti ja riikliku ohutusasutuse või riiklike ohutusasutuste
        otsusel kaasatakse sellesse protsessi vajaduse korral ka taotleja. Kui mõlemale poolele
        vastuvõetavat hindamistulemust ei lepita kokku ühe kuu jooksul pärast ameti
        mittenõustumise teatavakstegemist riiklikule ohutusasutusele või riiklikele
        ohutusasutustele, teeb amet oma lõpliku otsuse.
8.      Kui tegevuspiirkond piirdub ühe liikmesriigiga, võib kõnealuse liikmesriigi riiklik
        ohutusasutus anda ühtse ohutustunnistuse ning teha seda omal vastutusel ja juhul, kui
        taotleja seda taotleb. Sellise tunnistuse andmiseks hindab riiklik ohutusasutus toimiku
        vastavust kõikidele lõikes 3 sätestatud elementidele ja kohaldab lõikes 10 osutatud
        rakendusaktidega kehtestatud praktilist korda. Eespool nimetatud hindamiste osana on
        riiklikul ohutusasutusel lubatud teha visiite ja raudteeveo-ettevõtjate kohapealset kontrolli
        ning auditeid. Ühe kuu jooksul alates taotlejalt taotluse saamisest teatab riiklik
        ohutusasutus taotlejale, kas esitatud toimik on täielik, või palub esitada asjakohast
        täiendavat teavet. Pädevate riiklike ohutusasutustega konsulteerimise järel kehtib ühtne
        ohutustunnistus ilma tegevuspiirkonna laiendamiseta ka nendele raudteeveo-ettevõtjatele,
        kes liiguvad sarnaste võrgustiku omadustega ja sarnaste käituseeskirjadega jaamadesse, kui
        need jaamad asuvad piiri lähedal. Nimetatud konsulteerimine võib toimuda juhtumipõhiselt
        või selle võib sätestada liikmesriikide või riiklike ohutusasutuste vahelises piiriüleses
        lepingus.
        Riiklik ohutusasutus vastutab täielikult tema väljastatud ühtsete ohutustunnistuste eest.
10580/15                                                                   AS/rv                    58
                                                 DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 9.      Liikmesriik võib lubada kolmandate riikide ettevõtjatel siseneda oma territooriumil
        paiknevasse piiriülesteks toiminguteks ette nähtud jaama, mis asub selle liikmesriigi piiri
        lähedal, ilma et ta nõuaks ühtset ohutustunnistust, tingimusel, et asjakohane ohutustase on
        tagatud järgmisega:
        a)    piiriülene leping asjaomase liikmesriigi ja kolmanda riigi vahel, mis on naaberriik,
              või
        b)    lepingulised kokkulepped kolmanda riigi ettevõtja ja raudteeveo-ettevõtja või
              taristuettevõtja vahel, kellel on ühtne ohutustunnistus või ohutusluba selles
              võrgustikus tegutsemiseks, tingimusel et nende kokkulepete ohutusalased aspektid
              kajastuvad nõuetekohaselt nende ohutusjuhtimise süsteemis.
10.     Komisjon võtab ....∗ rakendusaktidega vastu praktilise korra, milles sätestatakse:
        a)    kuidas tuleb täita käesolevas artiklis sätestatud ühtse ohutustunnistuse nõudeid ja
              loetletakse nõutavad dokumendid;
∗
      Väljaannete talitus: palun lisada kuupäev: kaks aastat pärast käesoleva direktiivi jõustumist.
10580/15                                                                  AS/rv                    59
                                                 DGE 2                                           ET
 ---pagebreak---         b)    tunnistuse andmise menetluse üksikasjad, näiteks menetluse etapid ja iga etapi
              kestus;
        c)    kuidas amet ja riiklik ohutusasutus täidavad käesolevas artiklis sätestatud nõudeid
              taotlemise ja tunnistuste andmise menetluste erinevates etappides, sealhulgas
              taotlejate toimikute hindamisel.
        d)    ameti või riiklike ohutusasutuste antud ühtse ohutustunnistuste kehtivusaeg, eelkõige
              kui ühtset ohutustunnistust ajakohastatakse tulenevalt tegevuse liigi, ulatuse ja
              piirkonna muudatustest.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 28 lõikes 3 osutatud
        kontrollimenetlusega. Rakendusaktides võetakse arvesse kogemusi, mis on saadud
        komisjoni määruse (EÜ) nr 653/2007 1 ning komisjoni määruse (EL) nr 1158/2010 2
        rakendamisel ja kogemusi, mis on saadud artikli 11 lõikes 1 osutatud koostöölepingute
        ettevalmistamisel.
11.     Ühtses ohutustunnistustes märgitakse hõlmatud raudteetoimingute liik ja ulatus ning
        tegevuspiirkond. Ühtne ohutustunnistus võib samuti hõlmata raudteeveo-ettevõtjate
        omandis olevaid manöövriteid, kui need on lisatud tema ohutusjuhtimise süsteemi.
1
      Komisjoni 13. juuni 2007. aasta määrus (EÜ) nr 653/2007 ühtse vormi kasutamise kohta
      Euroopas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/49/EÜ artikli 10 kohaste
      ohutustunnistuste ja taotlusdokumentide puhul ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu
      direktiivi 2001/14/EÜ alusel antud ohutustunnistuste kehtivuse kohta (ELT L 153,
      14.6.2007, lk 9).
2
      Komisjoni 9. detsembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1158/2010 raudteede ohutustunnistuste
      vastavushindamise ühise ohutusmeetodi kohta (ELT L 326, 10.12.2010, lk 11).
10580/15                                                                 AS/rv                    60
                                               DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 12.     Iga otsust, millega amet keeldub andmast ühtset ohutustunnistust või arvab välja
        võrgustiku need osad, mille suhtes anti lõikes 7 osutatud negatiivne hinnang, tuleb
        nõuetekohaselt põhjendada. Taotleja võib ühe kuu jooksul alates otsuse saamisest taotleda,
        et vastavalt kas amet või riiklik ohutusasutus vaataks otsuse läbi. Ametil või riiklikul
        ohutusasutusel on aega kaks kuud alates otsuse läbivaatamise taotluse saamisest, et oma
        otsust kinnitada või see tühistada.
        Kui ameti negatiivne otsus kinnitatakse, võib taotleja esitada kaebuse määruse (EL) …/… +
        artikli 55 kohaselt määratud apellatsiooninõukogule. Kui riikliku ohutusasutuse negatiivne
        otsus kinnitatakse, võib taotleja esitada kaebuse apellatsiooniasutusele siseriikliku õiguse
        kohaselt. Liikmesriigid võivad selliste kaebuste menetlemiseks määrata direktiivi
        2012/34/EL artiklis 56 osutatud reguleeriva asutuse. sellisel juhul kohaldatakse käesoleva
        direktiivi artikli 18 lõiget 3.
13.     Käesoleva artikli kohaselt ameti või riikliku ohutusasutuse poolt antud ühtset
        ohutustunnistust uuendatakse raudteeveo-ettevõtja taotlusel ajavahemike järel, mis ei ületa
        viit aastat. Seda uuendatakse tervikuna või osaliselt iga kord, kui tegevuse liik või ulatus
        oluliselt muutub.
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0014 (COD) sisalduva määruse
      number.
10580/15                                                                  AS/rv                      61
                                                DGE 2                                             ET
 ---pagebreak--- 14.     Kui taotlejal on juba lõigete 5-7 kohaselt antud ühtne ohutustunnistus ja ta soovib oma
        tegevuspiirkonda laiendada, või kui tal on juba lõike 8 kohaselt antud ühtne
        ohutustunnistus ja ta soovib oma tegevuspiirkonda laiendada teise liikmesriiki, täiendab ta
        toimikut lõikes 3 osutatud asjakohaste dokumentidega täiendava tegevuspiirkonna kohta.
        Raudteeveo-ettevõtja esitab toimiku ametile, kes annab lõigetes 4–7 sätestatud menetluste
        järel välja uuendatud ühtse ohutus tunnistuse, mis hõlmab laiendatud tegevuspiirkonda.
        Sellisel juhul pöördutakse lõike 3 punktis b sätestatud toimiku hindamise eesmärgil üksnes
        nende riiklike ohutusasutuste poole, keda tegevuspiirkonna laiendamine mõjutab.
        Kui raudteeveo-ettevõtja sai vastavalt lõikele 8 ühtse ohutustunnistuse ja soovib laiendada
        tegevuspiirkonda asjaomases liikmesriigis, täiendab ta toimikut lõikes 3 osutatud
        asjakohaste dokumentidega täiendava tegevuspiirkonna kohta. Ta esitab määruse (EL)
        …/… + artiklis 12 osutatud ühtse kontaktpunkti kaudu toimiku riiklikule ohutusasutusele,
        kes annab lõikes 8 sätestatud menetluste järel välja uuendatud ühtse ohutustunnistuse, mis
        hõlmab laiendatud tegevuspiirkonda.
15.     Amet ja pädevad riiklikud ohutusasutused võivad nõuda nende antud ühtsete
        ohutustunnistuste muutmist pärast olulisi muutusi ohutuse õigusraamistikus.
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0014 (COD) sisalduva määruse
      number.
10580/15                                                                 AS/rv                    62
                                               DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 16.     Amet teavitab pädevaid riiklikke ohutusasutusi ühtse ohutustunnistuse andmisest ning teeb
        seda viivitamata ja igal juhul kahe nädala jooksul. Amet teavitab pädevaid riiklikke
        ohutusasutusi viivitamatult ühtse ohutustunnistuse uuendamisest, muutmisest või
        tühistamisest. Asutus teatab raudteeveo-ettevõtja nime ja aadressi, ühtse ohutustunnistuse
        väljastamiskuupäeva, liigi, ulatuse, kehtivuse ja tegevuspiirkonna ning ühtse
        ohutustunnistuse tühistamise korral otsuse põhjused. Riiklike ohutusasutuste väljastatud
        ühtse ohutustunnistuste puhul edastab pädev riiklik ohutusasutus või pädevad riiklikud
        ohutusasutused sama teabe ametile ning teeb seda sama ajavahemiku jooksul.
                                             Artikkel 11
             Ameti ja riiklike ohutusasutuste koostöö ühtse ohutustunnistuse andmisel
1.      Amet ja riiklikud ohutusasutused sõlmivad käesoleva direktiivi artikli 10 lõigete 5 ja 6
        kohaldamise eesmärgil koostöölepingud, tehes seda kooskõlas määruse (EL) …/… +
        artikliga 76. Koostöölepingud on spetsiifilised või raamlepingud ning hõlmavad üht või
        mitut riiklikku ohutusasutust. Koostöölepingud sisaldavad ülesannete täpset kirjeldust ja
        tulemuste saavutamise tingimusi, kohaldatavaid tähtaegu ja taotleja makstavate lõivude
        jaotust.
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0014 (COD) sisalduva määruse
      number.
10580/15                                                                 AS/rv                    63
                                               DGE 2                                             ET
 ---pagebreak--- 2.      Taotleja halduskoormuse ja kulude vähendamise eesmärgil võivad koostöölepingud võivad
        sisaldada ka konkreetseid koostöökokkuleppeid kui võrgustike puhul on geograafilistel või
        ajaloolistel põhjustel vaja eriteadmisi. Võrgustike puhul, mis on liidu ülejäänud
        raudteesüsteemist isoleeritud, võivad sellised konkreetsed koostöökokkulepped hõlmata
        võimalust delegeerida ülesandeid asjaomastele riiklikele ohutusasutustele, kui see on
        vajalik, et tagada tunnistuse andmiseks vajalike ressursside tõhus ja proportsionaalne
        jagamine. Kõnealused koostöölepingud sõlmitakse enne, kui amet asub täitma tunnistuse
        andmisega seotud ülesandeid kooskõlas artikli 31 lõikega 3.
3.      Nende liikmesriikide puhul, kelle võrgustiku rööpmelaius on liidusisese peamise
        raudteevõrgustiku rööpmelaiusest erinev ning kelle võrgustike tehnilised ja
        kasutustingimused on identsed kolmandatest riikidest naaberriikidega, peavad kõik nende
        liikmesriikide asjaomased riiklikud ohutusasutused sõlmima lisaks lõikes 2 osutatud
        koostöölepingutele ametiga ka mitmepoolse lepingu, milles määratakse kindlaks
        tingimused, millega lihtsustatakse vajaduse korral ohutustunnistuste tegevuspiirkonna
        laiendamist asjaomases liikmesriigis.
10580/15                                                                 AS/rv                  64
                                                 DGE 2                                         ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 12
                                     Taristuettevõtjate ohutusload
1.      Raudteetaristu haldamiseks ja käitamiseks hangib taristuettevõtja ohutusloa selle
        liikmesriigi riiklikult ohutusasutuselt, kus raudteetaristu asub.
        Ohutusluba hõlmab luba, mis kinnitab, et aktsepteeritakse taristuettevõtja artikli 9 kohast
        ohutusjuhtimise süsteemi, ning see hõlmab raudteetaristu ohutut projekteerimist, hooldust
        ja käitamist, sealhulgas vajaduse korral rongijuhtimis- ja signaalimissüsteemi hooldust ja
        käitamist käsitlevate nõuete täitmist tagavat menetlust ja sätteid.
        Riiklik ohutusasutus selgitab ohutuslubade saamisel esitatavaid nõudeid ja nõutavaid
        dokumente, asjakohasel juhul taotlemisjuhendi kujul.
10580/15                                                                  AS/rv                     65
                                                 DGE 2                                          ET
 ---pagebreak--- 2.      Ohutusluba kehtib viis aastat ja seda saab uuendada taristuettevõtja taotlusel. See
        vaadatakse läbi tervikuna või osaliselt läbi iga kord, kui taristut, signaalimist või energia
        allsüsteemi või käitus- ja hoolduspõhimõtteid oluliselt muudetakse. Taristuettevõtja
        teavitab riiklikku ohutusasutust viivitamata kõikidest sellistest muutustest.
        Riiklik ohutusasutus võib nõuda ohutusloa muutmist pärast olulisi muutusi ohutuse
        õigusraamistikus.
3.      Riiklik ohutusasutus teeb otsuse ohutusloa taotluse kohta viivitamata ja igal juhul mitte
        hiljem kui neli kuud pärast seda, kui taotleja on esitanud kogu nõutud teabe ja võimaliku
        täiendava teabe.
4.      Riiklik ohutusasutus teavitab ametit viivitamatult ja igal juhul kahe nädala jooksul
        ohutuslubadest, mis on väljastatud, mida on uuendatud, muudetud või tühistatud. Asutus
        teatab taristuettevõtja nime ja aadressi, ohutusloa väljastamiskuupäeva, ulatuse ja
        kehtivusaja ning tühistamise korral põhjendab oma otsust.
5.      Piiriülese taristu puhul teevad pädevad riiklikud ohutusasutused koostööd ohutuslubade
        väljastamisel.
10580/15                                                                    AS/rv                     66
                                                DGE 2                                              ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 13
                                        Juurdepääs koolitusele
1.      Liikmesriigid tagavad, et raudteeveo-ettevõtjatel ning taristuettevõtjatel ja nende töötajatel,
        kes täidavad ohutuse seisukohast kriitilisi ülesandeid, pääsevad õiglaselt ja
        mittediskrimineerivalt juurde vedurijuhtide ja rongi saatepersonali koolitusele, kui selline
        koolitus on vajalik teenuste osutamiseks nende võrgustikus.
        Koolitusteenused hõlmavad koolitust kasutusel olevatel marsruutidel vajalike
        marsruuditeadmiste, käituseeskirjade ja -menetluste, signaalimis- ja kontrollisüsteemi ning
        hädaolukorra protseduuride osas.
        Kui koolitusteenused ei sisalda eksameid ja tunnistuste andmist, tagavad liikmesriigid, et
        raudteeveo-ettevõtjate ja taristuettevõtjate töötajatel on juurdepääs sellistele tunnistustele.
        Riiklik ohutusasutus tagab, et koolitusteenused vastavad nõuetele, mis on
        sätestatud direktiivis 2007/59/EÜ, koostalitluse tehnilistes kirjeldustes või käesoleva
        direktiivi artikli 8 lõike 3 punktis e osutatud siseriiklikes eeskirjades.
10580/15                                                                     AS/rv                    67
                                                 DGE 2                                             ET
 ---pagebreak--- 2.      Kui koolitusvõimalused on kättesaadaval üksnes ühe raudteeveo-ettevõtja või
        taristuettevõtja kaudu, tagavad liikmesriigid, et need tehakse kättesaadavaks teistele
        raudteeveo-ettevõtjatele mõistliku ja mittediskrimineeriva hinnaga, mis on kulupõhine ja
        võib sisaldada kasumimarginaali.
3.      Uute vedurijuhtide, kaugrongide personali ja ohutuse seisukohast kriitilisi ülesandeid täitva
        personali värbamisel võivad raudteeveo-ettevõtjad arvesse võtta mis tahes koolitust,
        kvalifikatsiooni ja kogemust, mis on saadud eelnevalt teistelt raudteeveo-ettevõtjatelt. Sel
        eesmärgil on sellistel töötajatel õigus omada juurdepääsu kõikidele dokumentidele, mis
        tõendavad nende koolitust, kvalifikatsiooni ja kogemust, ja saada neist koopiaid ja neid
        edastada.
4.      Raudteeveo-ettevõtjad ja taristuettevõtjad vastutavad selliste enda töötajate koolitustaseme
        ja kvalifikatsiooni eest, kes täidavad ohutuse seisukohast kriitilisi ülesandeid.
                                              Artikkel 14
                                     Veeremiüksuste hooldamine
1.      Igale veeremiüksusele määratakse enne selle raudteevõrgustikus kasutamist hoolduse eest
        vastutav üksus ning see üksus registreeritakse raudteeveeremi registris kooskõlas direktiivi
        (EL) .../... + artikliga 47.
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0015 (COD) sisalduva direktiivi
      number.
10580/15                                                                   AS/rv                   68
                                                DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 2.      Ilma et see piiraks artikli 4 kohast raudteeveo-ettevõtjate ja taristuettevõtjate vastutust
        rongi ohutu käitamise eest, tagab hoolduse eest vastutav üksus, et veeremiüksused, mille
        hoolduse eest ta vastutab, on ohutus töökorras. Selle tagamiseks loob hoolduse eest
        vastutav üksus kõnealuste veeremiüksuste jaoks hooldussüsteemi, mille abil ta:
        a)    tagab, et veeremiüksuseid hooldatakse vastavalt iga veeremiüksuse hooldusraamatule
              ja kehtivatele nõuetele, sealhulgas hoolduseeskirjadele ja koostalitluse tehniliste
              kirjelduste asjakohastele sätetele;
        b)    rakendab ühiste ohutusmeetoditega kehtestatud vajalikke riskihindamise meetodeid,
              nagu on osutatud artikli 6 lõike 1 punktis a, tehes seda vajaduse korral koostöös teiste
              osalistega;
        c)    tagab, et tema töövõtjad rakendavad riskikontrollimeetmeid, kohaldades artikli 6
              lõike 1 punktis c osutatud jälgimise ühiseid ohutusmeetodeid, ning et see on
              sätestatud lepingulistes kokkulepetes, mis avalikustatakse ameti või riikliku
              ohutusasutuse taotlusel.
        d)    tagab hooldustoimingute jälgitavuse.
10580/15                                                                    AS/rv                    69
                                                DGE 2                                               ET
 ---pagebreak--- 3.      Hooldussüsteem hõlmab järgmisi funktsioone:
        a)   juhtimisfunktsioon, et teostada järelevalvet punktides b–d osutatud
             hooldusfunktsioonide üle ja neid koordineerida ning tagada veeremiüksuse ohutu
             seisukord raudteesüsteemis;
        b)   hoolduse arendamise funktsioon, millega vastutatakse hooldusdokumentide
             haldamise, sealhulgas konfiguratsioonijuhtimise eest, lähtudes projekteerimis- ja
             käitamisandmetest ning tööparameetritest ja kogemusest;
        c)   vagunipargi hoolduse juhtimise funktsioon, et hallata veeremiüksuse hoolduse
             eesmärgil käigust mahavõtmist ja pärast hooldust uuesti käikuandmist;
        d)   hoolduse teostamise funktsioon, mille abil teostatakse veeremiüksuse või selle osade
             vajalikku tehnilist hooldust, sealhulgas väljastatakse hooldusdokumendid.
10580/15                                                                AS/rv                   70
                                               DGE 2                                          ET
 ---pagebreak---         Hoolduse eest vastutav üksus täidab juhtimisfunktsiooni ise, kuid võib punktides b–d
        osutatud hooldusfunktsioone või nende osi alltöövõtu korras hankida teistelt
        lepinguosalistelt, näiteks hooldustöökodadelt.
        Hoolduse eest vastutav üksus tagab kõikide punktides a–d sätestatud funktsioonide
        vastavuse III lisas sätestatud nõuetele ja hindamiskriteeriumidele.
        Hooldustöökojad kohaldavad II lisa vastavaid osi, nagu on kindlaks määratud lõike 8
        punkti a kohaselt vastu võetud rakendusaktides, mis vastavad sertifitseeritavatele
        funktsioonidele ja tegevustele.
4.      Kaubavagunite puhul ja muude veeremiüksuste puhul pärast lõike 8 punktis b osutatud
        rakendusaktide vastuvõtmist sertifitseerib akrediteeritud või tunnustatud asutus või riiklik
        ohutusasutus kooskõlas järgnevalt esitatud tingimustega iga hoolduse eest vastutava üksuse
        ning annab talle hoolduse eest vastutava üksuse sertifikaadi (ECM-sertifikaat):
        a)    sertifitseerimisprotsessi akrediteerimis- ja tunnustamisprotsessid põhinevad samuti
              sõltumatuse, pädevuse ja erapooletuse kriteeriumidel;
10580/15                                                                 AS/rv                     71
                                                DGE 2                                            ET
 ---pagebreak---         b)   sertifitseerimissüsteem tõendab, et hoolduse eest vastutav üksus on loonud
             hooldussüsteemi, mis tagab, et kõik veeremiüksused, mille hoolduse eest ta vastutab,
             on ohutus töökorras;
        c)   ECM-sertifikaadi andmine peab põhinema selle hindamisel, kas hoolduse eest
             vastutav üksus on võimeline täitma III lisas sätestatud asjaomaseid nõudeid ja
             hindamiskriteeriume ning neid järjekindlalt kohaldama. See hõlmab
             järelevalvesüsteemi, mis tagab kõnealuste nõuete ja hindamiskriteeriumide jätkuva
             järgimise pärast ECM-sertifikaadi väljastamist;
        d)   hooldustöökodade sertifitseerimine peab põhinema III lisa vastavate osade
             järgimisel, mida kohaldatakse vastavatele sertifitseeritavatele funktsioonidele ja
             tegevustele.
        Kui hoolduse eest vastutav üksus on raudteeveo-ettevõtja või taristuettevõtja, võib riiklik
        ohutusasutus kooskõlas artiklis 10 või 12 osutatud menetlusega kontrollida vastavust
        esimeses lõigus sätestatud tingimustele ning seda vastavust kinnitada nende menetluste
        kohaselt antud tunnistustes.
10580/15                                                                 AS/rv                     72
                                              DGE 2                                             ET
 ---pagebreak--- 5.      Lõike 4 kohaselt väljastatud sertifikaadid kehtivad kogu liidu territooriumil.
6.      Ameti antud soovituse alusel võtab komisjon rakendusaktidega vastu lõike 4 esimeses
        lõigus osutatud sertifitseerimistingimuste üksikasjalikud sätted kaubavagunite hoolduse
        eest vastutava üksuse jaoks, sealhulgas III lisas sätestatud nõuded kooskõlas asjaomaste
        ühiste ohutusmeetodite ja ühiste ohutuseesmärkidega ning muudab vajaduse korral
        kõnealuseid sätteid.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 28 lõikes 3 osutatud
        kontrollimenetlusega.
        Kaubavagunite suhtes kohaldatavat sertifitseerimissüsteemi, mis on vastu võetud
        komisjoni määrusega (EL) nr 445/2011, 1 kohaldatakse jätkuvalt seni, kuni hakatakse
        kohaldama käesolevas lõikes osutatud rakendusakte.
7.      Amet hindab hiljemalt ... * kaubavagunite puhul hoolduse eest vastutava üksuse
        sertifitseerimissüsteemi, kaalub kõnealuse süsteemi laiendamise otstarbekust kõigile
        veeremiüksustele ja hooldustöökodade kohustusliku sertifitseerimise kehtestamist ning
        esitab selle kohta komisjonile aruande.
1
      Komisjoni 10. mai 2011. aasta määrus (EL) nr 445/2011, milles käsitletakse kaubavagunite
      hoolduse eest vastutavate üksuste sertifitseerimise süsteemi ja millega muudetakse määrust
      (EÜ) nr 653/2007 (ELT L 122, 11.5.2011, lk 22).
*
      Väljaannete talitus: palun sisestada kuupäev: kaks aastat pärast käesoleva direktiivi
      jõustumist.
10580/15                                                                  AS/rv                  73
                                               DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- 8.      Tuginedes ameti poolt kooskõlas lõikega 7 läbi viidud hindamisele, võtab komisjon
        asjakohasel juhul rakendusaktidega vastu üksikasjalikud sätted, millega määratakse
        kindlaks, milliseid III lisas sätestatud nõudeid kohaldatakse (ning vajadusel muudab neid
        järgnevalt):
        a)    hooldamisele hooldustöökodades, sealhulgas üksikasjalikud sätted, et tagada
              hooldustöökodade sertifitseerimise ühtne rakendamine kooskõlas asjaomaste ühiste
              ohutusmeetodite ja ühiste ohutuseesmärkidega;
        b)    muude veeremiüksuste kui kaubavagunite hoolduse eest vastutavate üksuste
              sertifitseerimisele nende tehniliste omaduste alusel, sealhulgas üksikasjalikud sätted,
              et tagada kõnealuste üksuste ühtne sertifitseerimistingimuste rakendamine muude
              veeremiüksuste kui kaubavagunite hoolduse eest vastutavate üksuste puhul
              kooskõlas asjaomaste ühiste ohutusmeetodite ja ühiste ohutuseesmärkidega.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 28 lõikes 3 osutatud
        kontrollimenetlusega.
10580/15                                                                  AS/rv                    74
                                                 DGE 2                                           ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 15
               Hoolduse eest vastutavate üksuste sertifitseerimise süsteemi erandid
1.      Liikmesriigid võivad otsustada täita oma kohustust hoolduse eest vastutava üksuse
        kindlaksmääramisel alternatiivsete meetmete kaudu, järgides artikliga 14 loodud
        hooldussüsteemi, järgmistel juhtudel:
        a)    kolmandas riigis registreeritud ja kõnealuse riigi seaduste järgi hooldatavad
              veeremiüksused;
        b)    veeremiüksused, mida kasutatakse raudteevõrgustikes või -liinidel, mille
              rööpmelaius erineb liidu peamise raudteevõrgustiku rööpmelaiusest ja mille puhul
              artikli 14 lõikes 2 sätestatud nõuete täitmist tagavad rahvusvahelised lepingud
              kolmandate riikidega;
        c)    kauba- ja reisivagunid, mida kasutatakse ühiselt selliste kolmandate riikidega, kelle
              rööpmelaius erineb liidu territooriumil peamise raudteevõrgustiku omast;
        d)    artikli 2 lõikes 3 osutatud võrgustikes kasutatavad veeremiüksused ning
              sõjaväevarustus ja eritransport, mis vajavad enne kasutusele võttu riikliku
              ohutusasutuse ad hoc luba. Sellisel juhul lubatakse erandeid mitte kauemaks kui
              viieks aastaks.
10580/15                                                                  AS/rv                    75
                                                DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Lõikes 1 osutatud alternatiivseid meetmeid rakendatakse erandite kaudu, milleks
        asjaomane riiklik ohutusasutus või amet annab loa järgmistel juhtudel:
        a)     kui registreeritakse veeremiüksuseid vastavalt direktiivi (EL) .../... + artiklile 47,
               niivõrd kui see on seotud hoolduse eest vastutava üksuse kindlaksmääramisega;
        b)     kui väljastatakse ühtne ohutustunnistusi ja ohutuslube raudteeveo-ettevõtjatele ja
               taristuettevõtjatele vastavalt käesoleva direktiivi artiklitele 10 ja 12, niivõrd kui see
               on seotud hoolduse eest vastutava üksuse kindlaksmääramisega või
               sertifitseerimisega.
3.      Artiklis 19 osutatud iga-aastases aruandes tuuakse erandid välja ning neid põhjendatakse.
        Kui ilmneb, et liidu raudteesüsteemis võetakse liigseid ohutusriske, teavitab amet sellest
        viivitamata komisjoni. Komisjon võtab ühendust asjaomaste pooltega ja vajaduse korral
        nõuab, et asjaomane liikmesriik tühistaks oma erandiotsuse.
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0015 (COD) sisalduva direktiivi
      number.
10580/15                                                                      AS/rv                     76
                                                 DGE 2                                                ET
 ---pagebreak---                                              IV PEATÜKK
                          RIIKLIKUD OHUTUSASUTUSED
                                                   Artikkel 16
                                                   Ülesanded
1.      Iga liikmesriik moodustab riikliku ohutusasutuse. Liikmesriigid tagavad, et riiklikul
        ohutusasutusel oleks vajalik sisemine ja väline organisatsiooniline suutlikkus inim- ja
        materiaalsete ressursside kujul. Selle asutuse töökorraldus, õiguslik struktuur ja
        otsustamisprotsess ei sõltu ühestki raudteeveo-ettevõtjast, taristuettevõtjast, taotlejast,
        tellijast ega avaliku teenuse osutamise hankelepingu sõlmijast. See ohutusasutus võib olla
        transpordiküsimuste eest vastutava riikliku ministeeriumi osakond, tingimusel et
        eelnimetatud sõltumatus on tagatud.
2.      Riiklikule ohutusasutusele usaldatakse vähemalt järgmised ülesanded:
        a)     direktiivi (EL) .../... + artikli 18 lõike 2 kohase liidu raudteesüsteemi moodustavate
               raudteeäärse kontrolli ja signaalimise, energia ja taristu allsüsteemide kasutuselevõtu
               lubamine;
        b)     veeremiüksuse turule laskmise loa väljastamine, uuendamine, muutmine ja
               tühistamine kooskõlas direktiivi (EL) .../...+ artikli 21 lõikega 8;
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0015 (COD) sisalduva direktiivi
      number.
10580/15                                                                       AS/rv                  77
                                                      DGE 2                                         ET
 ---pagebreak---         c)   ameti toetamine veeremiüksuse turule laskmise loa väljastamisel, uuendamisel,
             muutmisel ja tühistamisel kooskõlas direktiivi (EL) .../... + artikli 20 lõikega 5 ning
             veeremiüksuse tüübiloa väljastamisel, uuendamisel, muutmisel ja tühistamisel
             kooskõlas direktiivi (EL) .../...+ artikliga 24;
        d)   järelevalve teostamine enda territooriumil, et koostalitluse komponendid vastavad
             olulistele nõuetele, nagu on nõutud direktiivi (EL) .../...+ artiklis 8;
        e)   selle tagamine, et veeremiüksuse number on antud kooskõlas direktiivi (EL) .../...+
             artikliga 46, ilma et see piiraks kõnealuse direktiivi artikli 47 lõike 4 kohaldamist;
        f)   ameti toetamine artikli 10 lõike 5 kohaselt antavate ühtsete ohutustunnistuste
             väljastamisel, uuendamisel, muutmisel ja tühistamisel;
        g)   artikli 10 lõike 8 kohaselt antavate ühtsete ohutustunnistuste väljastamine,
             uuendamine, muutmine ja tühistamine;
        h)   artikli 12 kohaselt antud ohutuslubade väljastamine, uuendamine, muutmine ja
             tühistamine;
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0015 (COD) sisalduva direktiivi
      number.
10580/15                                                                   AS/rv                     78
                                                 DGE 2                                             ET
 ---pagebreak---         i)     ohutuse õigusraamistiku, sealhulgas siseriiklike eeskirjade süsteemi jälgimine,
               edendamine ning vajaduse korral jõustamine ja ajakohastamine;
        j)     raudteeveo-ettevõtjate ja taristuettevõtjate järelevalve kooskõlas artikliga 17;
        k)     kui see on asjakohane ja kooskõlas siseriikliku õigusega, vedurijuhilubade
               väljastamine, uuendamine, muutmine ja tühistamine vastavalt direktiivile
               2007/59/EÜ;
        l)     kui see on asjakohane ja kooskõlas siseriikliku õigusega, hoolduse eest vastutavate
               üksuste ECM-sertifikaatide väljastamine, uuendamine, muutmine ja tühistamine.
3.      Lõikes 2 osutatud ülesandeid ei ole lubatud üle anda taristuettevõtjatele, raudteeveo-
        ettevõtjatele ega tellijatele ega neilt alltöövõtu korras osta.
                                                Artikkel 17
                                               Järelevalve
1.      Riiklikud ohutusasutused teostavad järelevalvet selle üle, et raudteeveo-ettevõtjad ja
        taristuettevõtjad täidaksid jätkuvalt õiguslikku kohustust kasutada artiklis 9 osutatud
        ohutusjuhtimise süsteemi.
10580/15                                                                   AS/rv                   79
                                                   DGE 2                                        ET
 ---pagebreak---         Sel eesmärgil kohaldavad riiklikud ohutusasutused põhimõtteid, mis on sätestatud artikli 6
        lõike 1 punktis c osutatud asjakohastes järelevalve ühistes ohutusmeetodites, tagades et
        järelevalve hõlmab eelkõige kontrollimist, kas raudteeveo-ettevõtjad ja taristuettevõtjad
        kasutavad järgmist:
        a)    ohutusjuhtimise süsteemi, et jälgida selle tulemuslikkust;
        b)    ohutusjuhtimise süsteemi elemente üksikult või osaliselt, sealhulgas veotegevust,
              hoolduse pakkumist ja materjalitarneid ning lepinguliste töövõtjate kasutamist, et
              jälgida nende tulemuslikkust, kui see on asjakohane, ning
        c)    artiklis 6 osutatud asjakohaseid ühiseid ohutusmeetodeid. Selle punktiga seotud
              järelevalvetegevus on nõutav ka hoolduse eest vastutavate üksuste puhul.
2.      Raudteeveo-ettevõtjad teavitavad asjakohaseid riiklikke ohutusasutusi vähemalt kaks kuud
        enne mis tahes uue raudteeveotegevuse käivitamist, et ohutusasutused saaksid alustada
        järelevalve kavandamist. Lisaks esitavad raudteeveo-ettevõtjad teabe töötajakategooriate ja
        veeremitüüpide kohta.
3.      Ühtse ohutustunnistuse omanik teavitab pädevaid riiklikke ohutusasutusi viivitamata mis
        tahes olulistest muutustest lõikes 2 osutatud teabes.
10580/15                                                                 AS/rv                    80
                                                DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- 4.      Liikmesriikide määratud pädevad asutused tagavad järelevalve vedurijuhtidele kohalduvate
        töö-, sõidu- ja puhkeaja eeskirjade täitmise üle. Kui riiklikud ohutusasutused nimetatud
        ülesande täitmist ei taga, teevad pädevad asutused riiklike ohutusasutustega koostööd, et
        riiklikud ohutusasutused saaksid oma raudteeohutuse järelevalvaja rolli täita.
5.      Kui riiklik ohutusasutus leiab, et ühtse ohutustunnistuse omanik ei täida enam tunnistuse
        andmise tingimusi, palub ta ametil ohutustunnistust piirata või see tühistada. Amet
        teavitab viivitamatult kõiki pädevaid riiklikke ohutusasutusi. Kui amet otsustab ühtse
        ohutustunnistuse tühistada või seda piirata, põhjendab ta oma otsust.
        Ameti ja riikliku ohutusasutuse eriarvamuse korral kohaldatakse artikli 10 lõikes 7
        osutatud vahekohtumenetlust. Kui kõnealuse vahekohtumenetluse tulemusel ühtset
        ohutustunnistust ei tühistata ega piirata, siis tuleb käesoleva artikli lõikes 6 osutatud
        ajutised kaitsemeetmed peatada.
        Kui riiklik ohutusasutus on ise andnud ühtse ohutustunnistuse kooskõlas artikli 10
        lõikega 8, võib ta tunnistuse tühistada või seda piirata, põhjendades oma otsust ja
        teavitades ametit.
        Ühtse ohutustunnistuse omanikul, kelle tunnistuse on amet või riiklik ohutusasutus
        piiranud või tühistanud, on õigus otsus edasi kaevata kooskõlas artikli 10 lõikega 12.
10580/15                                                                    AS/rv                  81
                                                DGE 2                                             ET
 ---pagebreak--- 6.      Kui riiklik ohutusasutus tuvastab järelevalve teostamise ajal tõsise ohutusriski, võib ta igal
        ajal kohaldada ajutisi kaitsemeetmeid, sealhulgas viivitamata piirata või peatada asjaomase
        tegevuse. Kui ühtne ohutustunnistus oli välja antud ameti poolt, siis teavitab riiklik
        ohutusasutus ametit sellest viivitamata ja esitab oma otsust toetavad tõendid.
        Kui amet leiab, et ühtse ohutustunnistuse omanik ei täida enam tunnistuse andmise
        tingimusi, siis ta piirab või tühistab viivitamata nimetatud tunnistuse.
        Kui amet leiab, et riikliku ohutusasutuse poolt kohaldatud meetmed ei ole
        proportsionaalsed, siis võib ta riiklikult ohutusasutuselt nõuda selliste meetmete tühistamist
        või kohandamist. Amet ja riiklik hindamisasutus teevad koostööd, et jõuda kokkuleppele
        mõlemale poolele vastuvõetavas lahenduses. Vajaduse korral kaasatakse sellesse protsessi
        raudteeveo-ettevõtja. Kui nimetatud menetlus ei anna tulemusi, jääb jõusse riikliku
        ohutusasutuse otsus kohaldada ajutisi kaitsemeetmeid.
10580/15                                                                  AS/rv                     82
                                                  DGE 2                                           ET
 ---pagebreak---         Riikliku ohutusasutuse otsuse ajutiste kaitsemeetmete kohaldamise kohta võib artikli 18
        lõikes 3 osutatud korras liikmesriigi kohtus läbi vaadata. Sellisel juhul võib ajutisi
        kaitsemeetmeid kohaldada kohtuliku läbivaatamise lõpuni, ilma et see piiraks lõike 5
        kohaldamist.
        Kui ajutiste kaitsemeetmete kestus ei ületa kolme kuud, siis palub riiklik ohutusasutus
        ametil ühtne ohutustunnistust piirata või see tühistada ning kohaldatakse lõikes 5 sätestatud
        korda.
7.      Riiklik ohutusasutus teostab järelevalvet selle raudteeäärse kontrolli ja signaalimise,
        energia ja taristu allsüsteemide üle ning tagab, et need vastavad olulistele nõuetele.
        Piiriüleste taristute puhul teostab ta järelevalvet koostöös teiste pädevate riiklike
        ohutusasutustega. Kui riiklik ohutusasutus leiab, et loa saanud taristuettevõtja ei vasta
        enam ohutusloa andmise tingimustele, piirab ta luba või tühistab selle ja põhjendab oma
        otsust.
10580/15                                                                    AS/rv                  83
                                                  DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- 8.      Taristuettevõtjate ja raudteeveo-ettevõtjate ohutusjuhtimise süsteemide tõhususe üle
        järelevalve teostamisel võivad riiklikud ohutusasutused võtta arvesse käesoleva direktiivi
        artikli 4 lõikes 4 osutatud raudteesektori osaliste ohutustaset ning, kui see on asjakohane,
        direktiivis 2007/59/EÜ osutatud koolituskeskuseid, tingimusel et nende tegevus mõjutab
        raudteeohutust. Selle lõike kohaldamine ei piira raudteeveo-ettevõtjate ja taristuettevõtjate
        vastutust, millele on osutatud käesoleva direktiivi artikli 4 lõikes 3.
9.      Nende liikmesriikide riiklikud ohutusasutused, kus raudteeveo-ettevõtja tegutseb, teevad
        asjaomase raudteeveo-ettevõtja üle tehtava järelevalve koordineerimiseks koostööd,
        tagamaks et jagatakse konkreetset raudteeveo-ettevõtjat käsitlevat põhiteavet, eriti
        teadaolevate riskide ja ohutustaseme kohta. Riiklik ohutusasutus jagab ka teavet teiste
        asjakohaste riiklike ohutusasutuste ja ametiga, kui ta leiab, et raudteeveo-ettevõtja ei võta
        vajalikke riskikontrollimeetmeid.
        Kõnealuse koostööga tagatakse, et järelevalve on piisav ning et välditakse kontrolli ja
        auditite dubleerimist. Riiklikud ohutusasutused võivad välja töötada ühise järelevalvekava
        tagamaks, et auditeid ja muid kontrollimisi teostatakse korrapäraselt, võttes arvesse igas
        asjaomases liikmesriigis teostatavate transporditoimingute liiki ja ulatust.
        Amet toetab sellist koordineerimist ning töötab sel eesmärgil välja suunised.
10580/15                                                                   AS/rv                     84
                                                DGE 2                                             ET
 ---pagebreak--- 10.     Riiklikud ohutusasutused võivad saata teateid, et hoiatada raudteeveo-ettevõtjaid ja
        taristuettevõtjaid juhul, kui nad ei täida lõikes 1 sätestatud kohustusi.
11.     Riiklikud ohutusasutused kasutavad teavet, mille amet on kogunud artikli 10 lõike 5
        punktis a osutatud toimiku hindamise käigus, et teostada järelevalvet raudteeveo-ettevõtja
        üle pärast talle ühtse ohutustunnistuse andmist. Nad kasutavad teavet, mis on kogutud
        kooskõlas artikliga 12 ohutusloa andmise menetluse käigus, et teostada järelevalvet
        taristuettevõtja üle.
12.     Amet või pädevad riiklikud ohutusasutused (kui ohutustunnistus anti kooskõlas artikli 10
        lõikega 8) kasutavad ühtse ohutustunnistuse uuendamise eesmärgil teavet, mis on kogutud
        järelevalve käigus. Riiklikud ohutusasutused kasutavad ohutuslubade uuendamise
        eesmärgil ka teavet, mida nad on kogunud enda teostatud järelevalve käigus.
13.     Amet ja riiklikud ohutusasutused lepivad kokku vajaliku korra, et koordineerida ja tagada
        lõigetes 10, 11 ja 12 osutatud täielikku teabevahetust.
10580/15                                                                   AS/rv                 85
                                                 DGE 2                                        ET
 ---pagebreak---                                                 Artikkel 18
                                         Otsustamise põhimõtted
1.      Amet, hinnates ühtse ohutustunnistuse taotlusi kooskõlas artikli 10 lõikega 1, ja
        riiklikud ohutusasutused täidavad oma ülesandeid avatult, mittediskrimineerivalt ja
        läbipaistvalt. Eelkõige kuulavad nad ära kõik huvitatud isikud ja põhjendavad oma
        otsuseid.
        Nad vastavad viivitamata nõuetele ja taotlustele ning teatavad oma teabenõuetest
        viivitamata ja võtavad kõik oma otsused vastu nelja kuu jooksul pärast seda, kui taotleja on
        neile esitanud kogu asjakohase teabe. Nad võivad artiklis 16 osutatud ülesannete täitmisel
        igal ajal taotleda tehnilist abi taristuettevõtjatelt ja raudteeveo-ettevõtjatelt või muudelt
        pädevatelt asutustelt.
        Siseriikliku õigusraamistiku väljatöötamise käigus konsulteerivad riiklikud ohutusasutused
        kõigi osaliste ja huvitatud isikutega, sealhulgas taristuettevõtjate, raudteeveo-ettevõtjate,
        tootjate ja hoolduse pakkujate, kasutajate ja töötajate esindajatega.
10580/15                                                                     AS/rv                    86
                                                   DGE 2                                             ET
 ---pagebreak--- 2.      Riiklikud ohutusasutused on vabad läbi viima mis tahes kontrolle, auditeid ja
        ohutusjuurdlusi, mis on neile vajalikud ülesannete täitmiseks, ja neile antakse juurdepääs
        taristuettevõtjate ja raudteeveo-ettevõtjate ning vajaduse korral artiklis 4 osutatud kõigi
        osaliste kõikidele asjakohastele dokumentidele ja tööruumidele, sisseseadele ning
        seadmetele. Kui amet täidab kooskõlas artikli 10 lõikega 5 ohutustunnistuse andmisega
        seotud ülesandeid, on tal raudteeveo-ettevõtjate suhtes samad õigused.
3.      Liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid tagamaks, et riiklike ohutusasutuste otsused on
        võimalik kohtus läbi vaadata.
4.      Riiklikud ohutusasutused vahetavad aktiivselt arvamusi ja kogemusi, tehes seda
        eelkõige ameti loodud võrgustiku abil, et ühtlustada oma otsuste tegemise kriteeriume
        kogu liidus.
10580/15                                                                  AS/rv                     87
                                                DGE 2                                             ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 19
                                             Aastaaruanne
Riiklikud ohutusasutused avaldavad oma eelnenud aasta tegevust käsitleva aastaaruande ja
saadavad selle ametile 30. septembriks. Aruanne sisaldab järgmist teavet:
a)       raudteeohutuse areng, sealhulgas liikmesriigi tasandil ühistest ohutusnäitajatest tehtud
         kokkuvõte kooskõlas artikli 5 lõikega 1;
b)       olulised muutused raudteeohutust käsitlevates õigusaktides ja eeskirjades;
c)       ohutustunnistuste ja ohutuslubade andmise areng;
d)       taristuettevõtjate ja raudteeveo-ettevõtjate üle teostatava järelevalve tulemused, sealhulgas
         kontrollide ja auditite arv ja tulemused ning nendega seotud kogemused;
e)       artikli 15 kohaselt tehtud erandid ning
f)       raudteeveo-ettevõtjate ja taristuettevõtjate kogemused asjakohaste ühiste ohutusmeetodite
         kohaldamisel.
10580/15                                                                    AS/rv                    88
                                                 DGE 2                                            ET
 ---pagebreak---                                          V PEATÜKK
       ÕNNETUSJUHTUMITE JA INTSIDENTIDE UURIMINE
                                              Artikkel 20
                                           Uurimiskohustus
1.      Liikmesriigid tagavad, et artiklis 22 osutatud ohutusjuurdlusasutus teostab pärast iga rasket
        õnnetusjuhtumit liidu raudteesüsteemis ohutusjuurdluse. Kõnealuse ohutusjuurdluse
        eesmärk on võimaluse korral suurendada raudteeohutust ja vältida õnnetusjuhtumeid.
2.      Artiklis 22 osutatud ohutusjuurdlusasutus võib uurida ka neid õnnetusjuhtumeid ja
        intsidente, mis veidi teistsugustel tingimustel võinuks põhjustada raskeid
        õnnetusjuhtumeid, sealhulgas liidu raudteesüsteemi struktuuriliste allsüsteemide või
        koostalitluse komponentide tehnilised tõrked.
        Ohutusjuurdlusasutus võib otsustada, kas sellist õnnetusjuhtumit või intsidenti tuleb
        uurida. Otsused võtab ta arvesse järgmist:
        a)    õnnetusjuhtumi või intsidendi tõsidus;
        b)    kas see on osa õnnetusjuhtumite või intsidentide seeriast, mis mõjutavad süsteemi
              kui tervikut;
10580/15                                                                 AS/rv                     89
                                                 DGE 2                                          ET
 ---pagebreak---         c)    selle mõju raudteeohutusele ning
        d)    taristuettevõtjate, raudteeveo-ettevõtjate, riikliku ohutusasutuse või liikmesriikide
              taotlused.
3.      Ohutusjuurdluste ulatuse ja nende teostamisel järgitava korra määrab ohutusjuurdlusasutus,
        võttes arvesse artikleid 21 ja 23, ning sõltuvalt järeldustest, mida loodetakse
        õnnetusjuhtumist või intsidendist teha ohutuse suurendamise eesmärgil.
4.      Ohutusjuurdlus ei ole mitte mingil juhul seotud süü või vastutuse määramisega.
10580/15                                                                   AS/rv                    90
                                                DGE 2                                             ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 21
                                       Juurdluse õiguslik seisund
1.      Liikmesriigid määratlevad oma vastava õigussüsteemi raames juurdluse õigusliku seisundi,
        võimaldamaks vastutavatel uurijatel oma ülesannet täita kõige tõhusamalt ja võimalikult
        kiiresti.
2.      Liikmesriigid tagavad vastavalt oma siseriiklikele õigusaktidele, et kohtuliku uurimise eest
        vastutavad ametiasutused teevad täies ulatuses koostööd ning et uurijatele antakse
        võimalikult kiiresti juurdepääs ohutusjuurdluse läbiviimiseks asjakohasele teabele ja
        tõenditele. Eelkõige tagatakse neile:
        a)     juurdepääs õnnetusjuhtumi või intsidendi sündmuskohale ning kaasatud veeremile,
               seotud taristu-, rongijuhtimis- ja signaalimisseadmetele;
        b)     õigus vahetult koostatud tõendusmaterjali nimekirjale ja purunenud esemete,
               taristurajatiste või komponentide kontrollitud teisaldamisele uurimise või analüüsi
               jaoks;
        c)     piiramatu juurdepääs pardasalvestusseadmetele ning suuliste teadete salvestamise ja
               signaalimis- ja rongijuhtimissüsteemi tööd registreerivate seadmete sisule ja nende
               kasutamisele;
10580/15                                                                  AS/rv                    91
                                                 DGE 2                                          ET
 ---pagebreak---         d)    juurdepääs ohvrite surnukehade uurimistulemustele;
        e)    juurdepääs õnnetusjuhtumiga või intsidendiga seotud rongipersonali ja muu
              raudteepersonali uurimistulemustele;
        f)    võimalus küsitleda õnnetusjuhtumiga või intsidendiga seotud raudteepersonali ja teisi
              tunnistajaid;
        g)    juurdepääs kaasatud taristuettevõtja, raudteeveo-ettevõtja, hoolduse eest vastutava
              üksuse ja riikliku ohutusasutuse asjakohasele teabele või dokumentidele.
3.      Amet teeb ohutusjuurdlusasutusega koostööd, kui uurimine hõlmab ametilt loa saanud
        veeremiüksusi või ametilt tunnistuse saanud raudteeveo-ettevõtjaid. Ta esitab
        ohutusjuurdlusasutusele võimalikult kiiresti nõutava teabe või dokumendid ning lisab
        selgitused, kui neid nõutakse.
4.      Ohutusjuurdlus viiakse läbi mis tahes kohtulikust juurdlusest sõltumatult.
10580/15                                                                 AS/rv                    92
                                               DGE 2                                            ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 22
                                         Ohutusjuurdlusasutus
1.      Iga liikmesriik tagab, et artiklis 20 osutatud õnnetusjuhtumite ja intsidentide uurimised
        teostab alaline organ, mis koosneb vähemalt ühest uurijast, kes on suuteline täitma juhtiva
        uurija ülesandeid õnnetusjuhtumi või intsidendi korral. Kõnealuse organi ülesehitus,
        õiguslik struktuur ja otsustamisprotsess ei sõltu ühestki taristuettevõtjast, raudteeveo-
        ettevõtjast, kasutustasu määravast asutusest, läbilaskevõime jaotamise asutusest ega
        vastavushindamisasutusest ega ühestki poolest, kelle huvid võiksid sattuda konflikti
        ohutusjuurdlusasutusele usaldatud ülesannetega. Lisaks sellele on ta talituslikult
        sõltumatu riiklikust ohutusasutusest, ametist ja raudteid reguleerivast asutusest.
2.      Ohutusjuurdlusasutus täidab oma ülesandeid sõltumatult lõikes 1 osutatud üksustest ja on
        võimeline hankima selleks piisavaid vahendeid. Uurijatele antakse staatus, mis tagab neile
        vajaliku sõltumatuse.
3.      Liikmesriigid näevad ette, et raudteeveo-ettevõtjad, taristuettevõtjad ja vajaduse korral
        riiklik ohutusasutus on kohustatud viivitamata teatama artiklis 20 osutatud
        õnnetusjuhtumitest ja intsidentidest ohutusjuurdlusasutusele, esitades kogu olemasoleva
        teabe. Kui see on asjakohane, tuleks kõnealust teatamist ajakohastada kohe, kui mis tahes
        puuduv teave saab kättesaadavaks.
10580/15                                                                   AS/rv                   93
                                                 DGE 2                                            ET
 ---pagebreak---         Ohutusjuurdlusasutus otsustab viivitamata ja igal juhul hiljemalt kahe kuu jooksul alates
        teate saamisest õnnetusjuhtumi või intsidendi kohta, kas alustada ohutusjuurdlust või mitte.
4.      Ohutusjuurdlusasutus võib kombineerida käesoleva direktiivi raames talle antud ülesandeid
        ka muude juhtumite kui raudteeõnnetusi ja intsidente käsitlevate ohutusjuurdlustega, kui
        sellised teised ohutusjuurdlused ei ohusta tema sõltumatust.
5.      Vajaduse korral ja tingimusel, et see ei kahjusta lõikes 1 sätestatud ohutusjuurdlusasutuse
        sõltumatust, võib ohutusjuurdlusasutus taotleda teiste liikmesriikide või ameti
        ohutusjuurdlusasutuste abi eriteadmiste osas või tehniliste kontrollide ja analüüside
        teostamiseks või hinnangute andmiseks.
6.      Liikmesriigid võivad ohutusjuurdlusasutusele usaldada ka artiklis 20 nimetamata
        raudteeõnnetuste ja intsidentide uurimise.
7.      Ohutusjuurdlusasutused vahetavad aktiivselt arvamusi ja kogemusi ühiste
        uurimismeetodite väljatöötamiseks, ohutusalaste soovituste järelkontrolli ühiste põhimõtete
        koostamiseks ning teaduse ja tehnika arenguga kohanemiseks.
10580/15                                                                  AS/rv                    94
                                               DGE 2                                            ET
 ---pagebreak---         Ilma et see piiraks lõike 1 kohaldamist, toetab amet ohutusjuurdlusasutusi selle ülesande
        täitmisel kooskõlas määruse (EL) …/… + artikli 38 lõikega 2.
        Ohutusjuurdlusasutused loovad ameti toetusel kooskõlas määruse (EL) …/…+ artikli 38
        lõikega 2 vastastikuste eksperdihinnangute programmi, milles kõiki ohutusjuurdlusasutusi
        ergutatakse osalema, et kontrollida nende tõhusust ja sõltumatust. Ohutusjuurdlusasutused
        avaldavad määruse (EL) …/…+ artikli 38 lõikes 2 osutatud sekretariaadi toel:
        a)    vastastikuse eksperdihinnangu ühisprogrammi ja hindamiskriteeriumid ning
        b)    iga-aastase aruande programmi kohta, tõstes esile kindlakstehtud tugevaid külgi ja
              tehes parandusettepanekuid.
        Vastastikuse eksperdihinnangu aruanded esitatakse kõigile ohutusjuurdlusasutustele ja
        ametile. Need aruanded avaldatakse vabatahtlikkuse alusel.
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0014 (COD) sisalduva määruse
      number.
10580/15                                                                AS/rv                     95
                                               DGE 2                                           ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 23
                                      Ohutusjuurdlusmenetlus
1.      Artiklis 20 osutatud õnnetusjuhtumit või intsidenti uurib selle toimumiskoha liikmesriigi
        ohutusjuurdlusasutus. Kui ei ole võimalik kindlaks määrata, millises liikmesriigis see
        toimus või kui see toimus kahe liikmesriigi vahelisel piirirajatisel või selle lähedal, lepivad
        asjaomased ohutusjuurdlusasutused kokku, kumb neist ohutusjuurdluse läbi viib, või
        lepivad nad kokku selle ühises läbiviimises. Esimesena mainitud juhul on teisel
        ohutusjuurdlusasutusel lubatud ohutusjuurdluses osaleda ja selle tulemustest täielikult osa
        saada.
        Teiste liikmesriikide ohutusjuurdlusasutused kutsutakse asjakohasel juhul ohutusjuurdluses
        osalema, ja nad osalevad selles alati kui:
        a)    õnnetusjuhtumi või intsidendiga on seotud ühes neist liikmesriikidest asutatud ja
              litsentseeritud raudteeveo-ettevõtja või
        b)    õnnetusjuhtumi või intsidendiga on seotud ühes neist liikmesriikidest registreeritud
              või hooldatud veeremiüksus.
10580/15                                                                  AS/rv                      96
                                               DGE 2                                               ET
 ---pagebreak---         Osalema kutsutud liikmesriikide ohutusjuurdlusasutustele antakse õigused, mis
        võimaldavad neil vastava taotluse korral abi osutada tõendusmaterjali kogumisel mõne
        teise liikmesriigi ohutusjuurdlusasutuse jaoks.
        Osalema kutsutud liikmesriikide ohutusjuurdlusasutustele antakse juurdepääs teabele ja
        tõendusmaterjalidele, mida on vaja selleks, et neil oleks võimalik tõhusalt ohutusjuurdluses
        osaleda, järgides nõuetekohaselt kohtumenetlusi käsitlevaid riiklikke õigusakte.
        Käesolev lõige ei takista liikmesriike kokku leppimast, et asjaomased asutused viivad
        ohutusjuurdluse ka muudel tingimustel läbi koostöös.
2.      Iga õnnetusjuhtumi või intsidendi puhul organiseerib ohutusjuurdluse eest vastutav organ
        ohutusjuurdluse teostamise asjakohased vahendid, mis hõlmavad vajalikke tegevusalaseid
        ja tehnilisi eriteadmisi. Need eriteadmised võidakse hankida asutusesiseselt või -väliselt,
        olenevalt uuritava õnnetusjuhtumi või intsidendi iseloomust.
10580/15                                                                 AS/rv                      97
                                               DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 3.      Ohutusjuurdlus teostatakse nii avatult kui võimalik, nii et kõik pooled kuulatakse ära ja
        neid teavitatakse juurdluse tulemustest. Asjaomasele taristuettevõtjale ja raudteeveo-
        ettevõtjatele, riiklikule ohutusasutusele, ametile, ohvritele ja nende sugulastele, kahjustatud
        vara omanikele, tootjatele, asjaomastele hädaabiteenistustele ning töötajate ja kasutajate
        esindajatele antakse võimalus anda asjakohast tehnilist teavet ohutusjuurdlusaruande
        kvaliteedi parandamiseks. Ohutusjuurdlusasutus võtab samuti arvesse ohvrite ja nende
        sugulaste mõistlikke vajadusi ning teavitab neid ohutusjuurdluse käigust.
4.      Ohutusjuurdlusasutus viib läbi õnnetuspaiga uurimise võimalikult lühikese ajaga, et
        taristuettevõtja saaks taristu taastada ja selle võimalikult kiiresti raudteeveoteenuste
        osutamiseks avada.
                                              Artikkel 24
                                               Aruanded
1.      Artiklis 20 osutatud õnnetusjuhtumi või intsidendi uurimise puhul koostatakse aruanded,
        mille vorm sõltub õnnetusjuhtumi või intsidendi liigist ja tõsidusest ning
        ohutusjuurdlustulemuste asjakohasusest. Aruannetes märgitakse ära artikli 20 lõikes 1
        osutatud ohutusjuurdluste eesmärgid ja need sisaldavad asjakohasel juhul ohutusalaseid
        soovitusi.
10580/15                                                                     AS/rv                   98
                                                 DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 2.      Ohutusjuurdlusasutus avalikustab lõpparuande võimalikult lühikese aja jooksul ja tavaliselt
        hiljemalt 12 kuu jooksul pärast juhtumi toimumise kuupäeva. Kui lõpparuannet ei ole
        võimalik avalikustada 12 kuu jooksul, avaldab ohutusjuurdlusasutus vahearuande vähemalt
        kord aastas õnnetusjuhtumi toimumise kuupäeval, kirjeldades ohutusjuurdluse seisu ning
        tõstatatud ohutusküsimusi. Aruanne koos ohutusalaste soovitustega edastatakse artikli 23
        lõikes 3 osutatud asjakohastele pooltele ning teiste liikmesriikide asjaomastele organitele ja
        pooltele.
        Võttes arvesse ohutusjuurdlusasutuste saadud kogemusi, kehtestab komisjon
        rakendusaktidega õnnetusjuhtumite ja intsidentide uurimist käsitlevate aruannete jaoks
        aruandlusstruktuuri, mida tuleb järgida võimalikult täpselt. Nimetatud aruandlusstruktuur
        hõlmab järgmisi elemente:
        a)    juhtumi ja selle tausta kirjeldus;
        b)    uurimiste ja küsitluste andmed, sealhulgas andmed ohutusjuhtimise süsteemi,
              kohaldatud eeskirjade ja määruste, veeremi ja tehnilise sisseseade seisukorra, tööjõu
              korralduse, töökorraldust käsitleva dokumentatsiooni ning varasemate sarnase
              iseloomuga juhtumite kohta;
10580/15                                                                  AS/rv                    99
                                                 DGE 2                                          ET
 ---pagebreak---         c)    analüüs ja järeldused juhtumi põhjuste kohta, sealhulgas juhtumile kaasaaidanud
              tegurite kohta, mis on seotud:
              i)    asjaomaste isikute poolt võetud meetmete;
              ii)   veeremi või tehnilise sisseaseade seisukorra;
              iii)  töötajate oskuste, menetluste ja hoolduse;
              iv)   õigusraamistiku tingimuste ning
              v)    ohutusjuhtimise süsteemi kohaldamisega.
        Nimetatud rakendusaktid võetakse vastu kooskõlas artikli 28 lõikes 3 osutatud
        kontrollimenetlusega.
3.      Ohutusjuurdlusasutus avaldab igal aastal 30. septembriks aastaaruande, milles annab aru
        eelnenud aastal teostatud ohutusjuurdlustest, ohutusalastest soovitustest ja eelnevalt antud
        soovituste põhjal võetud meetmetest.
10580/15                                                                AS/rv                     100
                                               DGE 2                                             ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 25
                                       Ametile edastatav teave
1.      Seitsme päeva jooksul pärast ohutusjuurdluse alustamise otsust teavitab
        ohutusjuurdlusasutus sellest ametit. Teates näidatakse juhtumi kuupäev, kellaaeg ja koht,
        selle liik ja tagajärjed surmajuhtumite, vigastuste ja materiaalse kahju osas.
2.      Ohutusjuurdlusasutus saadab ametile koopia artikli 24 lõikes 2 osutatud lõpparuandest ja
        artikli 24 lõikes 3 osutatud aastaaruandest.
                                              Artikkel 26
                                       Ohutusalased soovitused
1.      Ohutusjuurdlusasutuse antud ohutusalane soovitus ei loo mingil juhul eeldust
        õnnetusjuhtumis või intsidendis süü või vastutuse kindlaksmääramiseks.
2.      Soovitused adresseeritakse riiklikule ohutusasutusele ja kui seda eeldab soovituse laad, siis
        ka ametile, ja teistele asjaomase liikmesriigi või liikmesriikide organitele või asutustele.
        Liikmesriigid, nende riiklikud ohutusasutused ja amet võtavad oma pädevuse piires
        vajalikud meetmed tagamaks, et ohutusjuurdlusasutuste antud ohutusalaseid soovitusi
        võetakse nõuetekohaselt arvesse ja vajaduse korral järgitakse.
3.      Amet, riiklik ohutusasutus ja teised ametiasutused või organid või vajaduse korral teised
        liikmesriigid, kellele soovitused on adresseeritud, annavad ohutusjuurdlusasutusele
        korrapäraselt aru kõnealuse soovituse tagajärjel võetud või kavandatavatest meetmetest.
10580/15                                                                   AS/rv                    101
                                                DGE 2                                             ET
 ---pagebreak---                                           VI PEATÜKK
                          ÜLEMINEKU- JA LÕPPSÄTTED
                                                Artikkel 27
                                  Delegeeritud volituste rakendamine
1.      Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud
        tingimustel.
2.      Artikli 6 lõikes 6 ja artikli 7 lõikes 6 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte
        antakse komisjonile viieks aastaks alates … ∗. Komisjon esitab delegeeritud volituste kohta
        aruande hiljemalt üheksa kuud enne viieaastase tähtaja möödumist. Volituste delegeerimist
        pikendatakse automaatselt samaks ajavahemikuks, välja arvatud juhul, kui Euroopa
        Parlament või nõukogu esitab selle suhtes vastuväite hiljemalt kolm kuud enne iga
        ajavahemiku lõppemist.
3.      On eriti oluline, et komisjon järgiks oma tavapärast praktikat ning konsulteeriks enne
        nende delegeeritud õigusaktide vastuvõtmist ekspertidega, sealhulgas liikmesriikide
        ekspertidega.
∗
      Väljaannete talitus: palun sisestada käesoleva direktiivi jõustumise kuupäev.
10580/15                                                                    AS/rv                  102
                                                  DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 4.      Euroopa Parlament või nõukogu võivad artikli 6 lõikes 6 ja artikli 7 lõikes 6 osutatud
        volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse otsuses
        nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist
        Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba
        jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.
5.      Niipea, kui komisjon on vastu võtnud delegeeritud õigusakti, teeb ta selle samal ajal
        teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.
6.      Artikli 6 lõike 6 ja artikli 7 lõike 6 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub
        üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole kahe kuu jooksul pärast õigusakti
        teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitanud selle suhtes vastuväidet või
        kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud,
        et nad ei esita vastuväidet. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda
        tähtaega kahe kuu võrra.
10580/15                                                                    AS/rv                103
                                                  DGE 2                                          ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 28
                                         Komiteemenetlus
1.      Komisjoni abistab direktiivi (EL) .../... + artiklis 51 osutatud komitee. Nimetatud komitee
        on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.
2.      Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 4.
3.      Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5. Kui
        komitee arvamust ei esita, ei võta komisjon rakendusakti eelnõu vastu ja kohaldatakse
        määruse (EL) nr 182/2011 artikli 5 lõike 4 kolmandat lõiku.
                                             Artikkel 29
                               Aruandlus ja liidu edasised meetmed
1.      Komisjon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule enne ... ∗ ja pärast seda iga viie aasta
        järel aruande käesoleva direktiivi rakendamise kohta, mille eesmärk on eelkõige jälgida
        ühtsete ohutustunnistuste väljastamise meetmete tõhusust.
        Vajaduse korral lisatakse aruandele asjakohased ettepanekud liidu edasisteks meetmeteks.
+
      Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0015 (COD) sisalduva direktiivi
      number.
∗
      Väljaannete talitus: palun sisestada kuupäev: viis aastat pärast käesoleva direktiivi
      jõustumise kuupäeva.
10580/15                                                                    AS/rv                 104
                                                 DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Amet hindab ohutusalase kultuuri arengut, sealhulgas juhtumitest teatamist. Ta esitab … *
        komisjonile aruande, mis käsitleb, kui see on asjakohane, süsteemis vajalike paranduste
        tegemist. Nende soovituste alusel võtab komisjon asjakohased meetmed ning esitab
        vajaduse korral käesoleva direktiivi muudatusettepanekud.
3.      Komisjon esitab ... ** Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande võetud meetmete kohta
        eesmärgiga saavutada järgmised eesmärgid:
        a)   tootjate kohustus tähistada Euroopa raudteevõrgustikus kasutatavad ohutuse
             seisukohast olulised komponendid identifitseerimiskoodiga, tagades, et
             identifitseerimiskoodis esitatakse selgelt komponent, tootja nimi ja olulised
             tootmisandmed;
        b)   kõnealuste ohutuse seisukohast oluliste komponentide täielik jälgitavus, nende
             hooldustoimingute jälgitavus ja kasutusea märkimine ning
        c)   kõnealuste komponentide ühiste kohustuslike hoolduspõhimõtete esitamine.
*
      Väljaannete talitus: palun sisestada kuupäev: 8 aastat pärast käesoleva direktiivi jõustumist.
**
      Väljaannete talitus: palun sisestada kuupäev: 18 kuud pärast käesoleva direktiivi jõustumise
      kuupäeva.
10580/15                                                                AS/rv                    105
                                              DGE 2                                             ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 30
                                               Karistused
Liikmesriigid kehtestavad eeskirjad selliste karistuste kohta, mida kohaldatakse käesoleva direktiivi
kohaselt vastu võetud siseriiklike õigusnormide rikkumise korral, ning võtavad kõik vajalikud
meetmed, et tagada nende rakendamine. Ettenähtud karistused peavad olema tõhusad,
proportsionaalsed, mittediskrimineerivad ja hoiatavad.
Liikmesriigid teatavad neist eeskirjadest komisjonile artikli 33 lõikes 1 kindlaks määratud
kuupäevaks ja annavad viivitamata teada neid edaspidi mõjutavatest muudatustest.
                                               Artikkel 31
                                            Üleminekusätted
1.       Direktiivi 2004/49/EÜ V lisa kohaldatakse kuni käesoleva direktiivi artikli 24 lõikes 2
         osutatud rakendusaktide kohaldamise kuupäevani.
2.       Ilma et see piiraks käesoleva artikli lõike 3 kohaldamist, kohaldatakse nende raudteeveo-
         ettevõtjate suhtes, kellele tuleb ohutustunnistus anda … * ja ... **vahelisel ajal, direktiivi
         2004/49/EÜ. Sellised ohutustunnistused kehtivad kuni nende kehtivusaja lõpuni.
*
       Väljaannete talitus: palun lisada käesoleva direktiivi jõustumise kuupäev.
**
       Väljaannete talitus: palun lisada kuupäev: kolm aastat pärast käesoleva direktiivi jõustumist.
10580/15                                                                     AS/rv                      106
                                                  DGE 2                                                ET
 ---pagebreak--- 3.      Amet asub täitma artikli 10 kohaseid ohutustunnistuste andmisega seotud ülesandeid … *
        seoses tegevuspiirkondadega liikmesriikides, kes ei ole ametit ja komisjoni artikli 33
        lõike 2 kohaselt teavitanud. Erandina artiklist 10 võivad nende liikmesriikide riiklikud
        ohutusasutused, kes on ametit ja komisjoni artikli 33 lõike 2 kohaselt teavitanud, jätkata
        tunnistuste andmist kooskõlas direktiiviga 2004/49/EÜ kuni … **.
                                               Artikkel 32
                                    Ameti soovitused ja arvamused
Amet esitab käesoleva direktiivi kohaldamise eesmärgil soovitusi ja arvamusi kooskõlas määruse
(EL) …/... + artikliga 13. Neid soovitusi ja arvamusi võib arvesse võtta siis, kui liit võtab vastu
käesoleva direktiivi kohaseid õigusakte.
*
       Väljaannete talitus: palun lisada kuupäev: kolm aastat pärast käesoleva direktiivi jõustumist.
**
       Väljaannete talitus: palun lisada kuupäev: neli aastat pärast käesoleva direktiivi jõustumist.
+
       Väljaannete talitus: palun sisestada dokumendis 2013/0014 (COD) sisalduva määruse
       number.
10580/15                                                                   AS/rv                    107
                                                 DGE 2                                              ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 33
                                               Ülevõtmine
1.      Liikmesriigid jõustavad artiklite 2, 3, 4, 8–11, artikli 12 lõike 5, artikli 15 lõike 3,
        artiklite 16–19, artikli 21 lõike 2, artikli 23 lõigete 3 ja 7, artikli 24 lõike 2, artikli 26
        lõike 3 ning II ja III lisade järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt ... *.
        Liikmesriigid edastavad kõnealuste meetmete teksti viivitamata komisjonile.
2.      Liikmesriigid võivad lõikes 1 osutatud ülevõtmisperioodi pikendada täiendavalt ühe aasta
        võrra. Liikmesriigid, kes oma õigus- ja haldusnorme lõikes 1 osutatud ülevõtmisperioodi
        jooksul ei jõusta, teatavad sellest … ** ametile ja komisjonile ning põhjendavad
        pikendamist.
3.      Kui liikmesriigid need sätted vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku
        avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Samuti lisavad liikmesriigid
        märkuse, et kehtivates õigus- ja haldusnormides esinevaid viiteid käesoleva direktiiviga
        kehtetuks tunnistatud direktiivile käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile. Sellise
        viitamise viisi ja kõnealuse märkuse sõnastuse näevad ette liikmesriigid.
*
      Väljaannete talitus: palun lisada kuupäev: kolm aastat pärast käesoleva direktiivi jõustumist.
**
      Väljaannete talitus: palun lisada kuupäev: 30 kuud pärast käesoleva direktiivi jõustumist.
10580/15                                                                       AS/rv                   108
                                                  DGE 2                                                ET
 ---pagebreak--- 4.        Käesoleva direktiivi ülevõtmise ja rakendamise kohustust ei kohaldata Küprose ja Malta
          suhtes seni, kuni nende territooriumile ei ole rajatud raudteesüsteemi.
          Kohe, kui avalik-õiguslik või eraõiguslik ühendus esitab ametliku taotluse ehitada
          raudteeliin, mida hakkab kasutama üks või enam raudteeveo-ettevõtjat, kehtestavad
          asjaomased liikmesriigid meetmed, et rakendada käesolev direktiiv kahe aasta jooksul
          alates taotluse kättesaamisest.
                                               Artikkel 34
                                         Kehtetuks tunnistamine
Direktiiv 2004/49/EÜ, mida on muudetud IV lisa A osas loetletud direktiividega, tunnistatakse
kehtetuks alates ...∗ ilma et see mõjutaks liikmesriikide kohustusi seoses IV lisa B osas esitatud
direktiivide siseriiklikku õigusse ülevõtmise ja kohaldamise tähtaegadega.
Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiivile käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile kooskõlas
V lisas esitatud vastavustabeliga.
∗
        Väljaannete talitus: palun sisestada kuupäev: neli aastat pärast käesoleva direktiivi
        jõustumise kuupäeva.
10580/15                                                                    AS/rv                   109
                                                 DGE 2                                             ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 35
                                             Jõustumine
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
                                             Artikkel 36
                                            Adressaadid
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
…,
Euroopa Parlamendi nimel                                 Nõukogu nimel
president                                                eesistuja
10580/15                                                              AS/rv                  110
                                               DGE 2                                        ET
 ---pagebreak---                                                I LISA
                                  ÜHISED OHUTUSNÄITAJAD
Riiklikud ohutusasutused esitavad igal aastal ühised ohutusnäitajad.
Uute faktide või vigade avastamisel pärast aruande esitamist muudab või parandab riiklik
ohutusasutus konkreetse aasta näitajaid esimesel võimalusel ja hiljemalt järgmises aastaaruandes.
Ühiste ohutusnäitajate ühised määratlused ja õnnetusjuhtumite majandusliku mõju arvutamise
meetodid on sätestatud liites.
10580/15                                                                 AS/rv                    1
I LISA                                          DGE 2                                          ET
 ---pagebreak--- 1.      Õnnetusjuhtumitega seotud näitajad
1.1.    Märkimisväärsete õnnetusjuhtumite koguarv ja suhtarv rongkilomeetrite suhtes järgmiste
        õnnetusjuhtumiliikide kaupa:
        –      rongi kokkupõrge raudteeveeremiga,
        –      rongi kokkupõrge vabas liikumisruumis paikneva takistusega,
        –      rongi rööbastelt mahasõit,
        –      raudteeületuskoha õnnetusjuhtum, sh jalakäijatega raudteeületuskohal toimunud
               õnnetused punktis 6.2 määratletud viie raudteeületuskoha liigi kaupa,
        –      liikuva veeremi põhjustatud õnnetusjuhtum inimestega, välja arvatud enesetapud ja
               enesetapukatsed,
        –      veeremipõleng,
        –      muu.
        Igast märkimisväärsest õnnetusjuhtumist kantakse aruandes ette esmase õnnetusjuhtumi
        liigi alusel, isegi kui teisese õnnetusjuhtumi tagajärjed on raskemad (nt rööbastelt
        mahasõidule järgnev tulekahju).
10580/15                                                                  AS/rv                  2
I LISA                                           DGE 2                                       ET
 ---pagebreak--- 1.2.    Raskelt vigastatute ja hukkunute koguarv ja suhtarv rongkilomeetrite suhtes
        õnnetusjuhtumiliikide ja järgmiste kategooriate kaupa:
        –     reisija (ka suhtarv reisijakilomeetrite ja reisirongkilomeetrite koguarvu suhtes);
        –     töötaja või töövõtja,
        –     raudteeületuskoha kasutaja;
        –     raudteerajatiste territooriumil loata viibiv isik,
        –     muu isik perroonil,
        –     muu isik väljaspool perrooni.
2.      Ohtlike kaupadega seotud näitajad
        Ohtlike kaupade raudteeveoga seotud õnnetusjuhtumite koguarv ja suhtarv
        rongkilomeetrite suhtes järgmiste kategooriate kaupa:
        –     õnnetusjuhtumid, mis hõlmavad vähemalt ühte ohtlikke kaupu vedavat
              veeremiüksust, nagu on lisas määratletud;
        –     selliste õnnetusjuhtumite arv, mille käigus vabaneb ohtlikke aineid.
10580/15                                                                   AS/rv                  3
I LISA                                          DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 3.      Enesetappudega seotud näitajad
        Enesetappude ning enesetapukatsete koguarv ja suhtarv rongkilomeetrite suhtes.
4.      Õnnetusjuhtumite algpõhjustega seotud näitajad
        Õnnetusjuhtumite algpõhjuste koguarv ja suhtarv rongkilomeetrite suhtes järgmiste
        algpõhjuste liikide kaupa:
        –     purunenud rööbas,
        –     rööbastee väljakummumine ja muu deformatsioon,
        –     valemärguandest tingitud tõrge,
        –     –signaalist möödasõit ohuolukorras ohupunktist möödumisega,
        –     signaalist möödasõit ohuolukorras ohupunktist möödumata,
        –     kasutusele võetud veeremi purunenud ratas,
        –     kasutusele võetud veeremi purunenud telg.
        Kõikidest algpõhjustest (nii õnnetusjuhtumi põhjustanud kui ka muudest) tuleb teatada.
        (Märkimisväärse õnnetusjuhtumi põhjustanud algpõhjustest tuleb teatada ka algpõhjusi
        käsitlevate ohutusnäitajate raames; algpõhjustest, mis ei põhjustanud märkimisväärset
        õnnetusjuhtumit, teatatakse ainult õnnetusjuhtumeid käsitlevate ohutusnäitajate raames.)
10580/15                                                                 AS/rv                   4
I LISA                                         DGE 2                                          ET
 ---pagebreak--- 5.      Õnnetusjuhtumite majandusliku mõju arvutamisega seotud näitajad
        Järgmiste tegurite koguarvud ja suhtarvud rongkilomeetrite suhtes eurodes:
        –    surmade ja raskete vigastuste arv korrutatud ohvrite ärahoidmise väärtusega (VPC –
             Value of Preventing a Casualty),
        –    keskkonnakahju maksumus,
        –    veeremile või taristule põhjustatud materiaalne kahju,
        –    õnnetusjuhtumitest tingitud viivituste maksumus.
        Ohutusasutused teatavad märkimisväärsete õnnetusjuhtumite majandusliku mõju.
        VPC on väärtus, mille ühiskond omistab ohvrite ärahoidmisele, ja seega ei ole see
        õnnetusjuhtumi osaliste jaoks hüvitise võrdlusnäitaja.
10580/15                                                               AS/rv                    5
I LISA                                        DGE 2                                         ET
 ---pagebreak--- 6.      Taristu tehnilise ohutuse ja selle rakendamisega seotud näitajad
6.1.    Rongiturvangu süsteemiga (TPS – Train Protection System) varustatud teede
        protsendimäär ja rongis töötavaid turvangusüsteeme kasutades läbitud rongkilomeetrite
        protsendimäär järgmise liigituse kohaselt:
        –     hoiatus,
        –     hoiatus ja automaatne peatamine,
        –     hoiatus ja automaatne peatamine ning pisteline kiirusekontroll,
        –     hoiatus ja automaatne peatamine ning pidev kiirusekontroll.
6.2.    Raudteeületuskohtade arv (koguarv, liini- ja rööbasteekilomeetri kohta) järgmise viie liigi
        kaupa:
        a)    reguleerimata raudteeületuskoht
        b)    reguleeritud raudteeületuskoht:
              i)    käsitsi reguleeritud,
              ii)   automaatne hoiatus kasutaja poolel;
              iii)  automaatne turvang kasutaja poolel;
              iv)   raudteeäärne turvang.
10580/15                                                                 AS/rv                      6
I LISA                                          DGE 2                                          ET
 ---pagebreak---                                                 Liide
                  Ühiste ohutusnäitajate ühised määratlused ja õnnetusjuhtumite
                          majandusliku mõju arvutamise ühised meetodid
1.      Õnnetusjuhtumitega seotud näitajad
1.1     „märkimisväärne õnnetusjuhtum” – õnnetusjuhtum, milles osaleb vähemalt üks liikuv
        veeremiüksus ja mille tagajärjel hukkub või saab raskelt vigastada vähemalt üks inimene
        või mis kahjustab märkimisväärselt veeremit, rööbasteed, muid rajatisi või keskkonda või
        mis põhjustab ulatuslikke liiklushäireid, v.a õnnetusjuhtumid töökodades, ladudes ja
        depoodes;
1.2.    „märkimisväärne kahju veeremile, rööbasteele, muudele rajatistele või keskkonnale” –
        kahju, mille väärtus on vähemalt 150 000 eurot;
1.3.    „ulatuslikud liiklushäired” – rongiliiklus põhiliinil peatub vähemalt kuueks tunniks;
1.4.    „rong” – teatud numbri või erinimetuse all määratud lähtepunktist määratud sihtpunkti
        liikuv ühe või mitme veduri või mootorvaguni veetav veeremiüksus või -üksused või eraldi
        sõitev mootorvagun, sealhulgas tühi, st üksi sõitev vedur;
1.5.    „rongi kokkupõrge raudteeveeremiga” – rongi esiotsa kokkupõrge teise rongi või
        veeremiüksusega või manööverdava veeremi esi- või tagaotsaga või külgkokkupõrked;
10580/15                                                                 AS/rv                   7
I LISA                                          DGE 2                                         ET
 ---pagebreak--- 1.6.    „rongi kokkupõrge takistustega vabas liikumisruumis” – rongi osa kokkupõrge rööbasteele
        kinnitatud või rööbasteel või selle läheduses ajutiselt oleva esemega (v.a
        raudteeületuskohal, kui eseme on kaotanud rööbasteed ületav sõiduk või kasutaja), sh
        kokkupõrge kontaktõhuliinidega;
1.7.    „rööbastelt mahasõit” – juhtum, kus vähemalt üks rongiratas sõidab rööpalt maha;
1.8.    „raudteeületuskoha õnnetusjuhtum” – raudteeületuskohal toimuv õnnetusjuhtum, millesse
        on kaasatud vähemalt üks raudteeveeremiüksus ja üks või mitu rööbasteed ületavat
        sõidukit, muud sellised ületuskoha kasutajad nagu jalakäijad või muud rööbasteel või selle
        läheduses ajutiselt olevad esemed, kui need on kaotanud rööbasteed ületanud sõiduk või
        kasutaja;
1.9.    „liikuva veeremi poolt isikutele põhjustatud õnnetusjuhtum” – õnnetusjuhtum, mis on
        põhjustatud ühele või mitmele isikule, kes kas saavad löögi raudteeveeremilt või veeremile
        kinnitatud või sellest eraldunud esemelt; hõlmatud on isikud, kes kukuvad veeremilt, ning
        ka isikud, kes veeremis sõidu ajal kukuvad või saavad löögi lahtistelt esemetelt;
1.10.   „veeremipõleng” – põleng või plahvatus raudteeveeremis (sealhulgas lastis) lähtejaama ja
        sihtjaama vahelise sõidu ajal, sealhulgas lähtejaamas, sihtjaamas või vahepeatustes
        peatumise ajal, samuti rongi koostamise ajal;
10580/15                                                                  AS/rv                   8
I LISA                                          DGE 2                                         ET
 ---pagebreak--- 1.11.   „muu (õnnetusjuhtum)” – muu õnnetusjuhtum, mis ei ole rongi kokkupõrge
        raudteeveeremiga, rongi kokkupõrge takistustega vabas liikumisruumis, rööbastelt
        mahasõit, raudteeületuskoha õnnetusjuhtum, liikuva veeremi poolt isikutele põhjustatud
        õnnetusjuhtum ega veeremipõleng;
1.12.   „reisija” – isik, kaasa arvatud rongi personal, kes kasutab raudteetransporti;
        õnnetusjuhtumite statistika hõlmab ka reisijaid, kes üritavad liikuva rongi peale minna või
        sealt maha tulla;
1.13.   „töötaja või töövõtja” – isik, kelle töö on seotud raudteega ja kes on õnnetusjuhtumi ajal
        tööl, sh personali hulka kuuluv töövõtja, füüsilisest isikust ettevõtja, rongi personal ning
        isikud, kes käitavad veeremit ja taristurajatisi;
1.14.   „raudteeületuskoha kasutaja” – isik, kes ületab raudteeliine raudteeületuskohas mis tahes
        transpordivahendiga või jalgsi;
1.15.   „raudtee territooriumil loata viibiv isik” – isik, kes viibib raudtee territooriumil, kus
        viibimine on keelatud, välja arvatud raudteeületuskoha kasutaja;
10580/15                                                                    AS/rv                    9
I LISA                                           DGE 2                                             ET
 ---pagebreak--- 1.16.    „muu isik perroonil” – isik, kes viibib raudteeperroonil ning ei ole reisija, töötaja või
         töövõtja, raudteeületuskoha kasutaja, muu isik väljaspool perrooni ega raudtee
         territooriumil loata viibiv isik;
1.17.    „muu isik väljaspool perrooni” – isik, kes viibib väljaspool raudteeperrooni ning ei ole
         reisija, töötaja või töövõtja, raudteeületuskoha kasutaja, muu isik perroonil ega raudtee
         territooriumil loata viibiv isik;
1.18.    „surnu (hukkunu)” – isik, kes on õnnetusjuhtumi (v.a enesetapp) tagajärjel silmapilkselt
         surma saanud või sureb 30 päeva jooksul;
1.19.    „raskelt vigastatu (raskelt vigastatud isik)” – vigastatud isik, kes viibis õnnetusjuhtumi (v.a
         enesetapukatse) tagajärjel haiglaravil üle 24 tunni.
2.       Ohtlike kaupadega seotud näitajad
2.1.     „ohtlike kaupade veoga seotud õnnetusjuhtum” – õnnetusjuhtum või intsident, millest tuleb
         teatada vastavalt RID 1/ADR punktile 1.8.5;
1
       RID, ohtlike kaupade rahvusvaheliste raudteevedude eeskiri, nagu on vastu võetud Euroopa
       Parlamendi ja nõukogu 24. septembri 2008. aasta direktiiviga 2008/68/EÜ ohtlike kaupade
       siseveo kohta (ELT L 260, 30.9.2008, lk 13).
10580/15                                                                     AS/rv                    10
I LISA                                            DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 2.2.    „ohtlikud kaubad” – ained ja kaubaartiklid, mille vedamine on RIDi kohaselt keelatud või
        lubatud üksnes selles ette nähtud tingimustel.
3.      Enesetappudega seotud näitajad
3.1.    „enesetapp” – surmaga lõppev enda tahtlik vigastamine, nagu selle on registreerinud ja
        klassifitseerinud pädev riiklik ametiasutus;
3.2.    „enesetapukatse” – raske vigastusega lõppev enda tahtlik vigastamine.
4.      Õnnetusjuhtumite algpõhjustega seotud näitajad
4.1.    „purunenud rööbas” – rööbas, mis laguneb kaheks või rohkemaks tükiks, või rööbas,
        millest eraldunud metallitüki tõttu tekib sõidupinnale üle 50 mm pikkune ja üle 10 mm
        sügavune lõhe;
4.2.    „rööbastee väljakummumine või muu deformatsioon” – viga, mis on seotud rööbastee
        kontiinumi ja geomeetriaga ning mille tõttu on vaja rööbasteel liiklus katkestada või kohe
        vähendada lubatud kiirust;
10580/15                                                                AS/rv                    11
I LISA                                          DGE 2                                          ET
 ---pagebreak--- 4.3.    „valemärguannetest tingitud tõrge” –signaalimissüsteemi mis tahes tehniline viga (seotud
        kas taristu või veeremiga), mistõttu on signaalimisteade nõutavast vähem piirav;
4.4.    „signaalist möödasõit ohuolukorras ohupunktist möödumisega” – juhtum, kus rongi mis
        tahes osa liigub kaugemale kui tema lubatud liikumisega on ette nähtud ja möödub
        ohupunktist;
4.5.    „signaalist möödasõit ohuolukorras ohupunktist möödumata” – juhtum, kus rongi mis
        tahes osa liigub kaugemale kui tema lubatud liikumisega on ette nähtud, kuid ei möödu
        ohupunktist.
        Punktides 4.4 ja 4.5 osutatud lubamatu liikumine tähendab möödasõitu
        –     rööbasteeäärsest peatumiskäsku näitavast värvilisest valgussignaalist või semaforist
              ohuolukorras, kui rongiturvangu süsteem (TPS – Train Protection System) ei ole
              töökorras;
        –     rongiturvangu süsteemiga ettenähtud lubatud ohutu liikumise piirkonnast;
        –     eeskirjade kohaselt suuliselt või kirjalikult lubatud punktist;
        –     peatumismärgist (puhvertõkked ei ole hõlmatud) või viipemärgist.
10580/15                                                                  AS/rv                  12
I LISA                                          DGE 2                                         ET
 ---pagebreak---         Hõlmatud ei ole juhtumid, kus veoüksuseta veerem või järelevalveta rong möödub
        signaalist ohuolukorras. Hõlmatud ei ole juhtumid, kus signaal ei ole mis tahes põhjusel
        õigel ajal ohurežiimile lülitatud nii, et juhil oleks võimalik rong enne signaali peatada.
        Ohutusasutused võivad esitada aruande käesoleva punkti taanetes loetletud lubamatu
        liikumise nelja liigi kohta eraldi, kuid aruanne peab sisaldama vähemalt kõiki nelja
        elementi hõlmavat koondnäitajat.
4.6.    „Kasutusel oleva veeremi purunenud ratas” – ratta purunemine, millega kaasneb
        õnnetusjuhtumi oht (rööbastelt mahasõit või kokkupõrge);
4.7.    „kasutusel oleva veeremi purunenud telg” – telje purunemine, millega kaasneb
        õnnetusjuhtumi oht (rööbastelt mahasõit või kokkupõrge).
10580/15                                                                   AS/rv                    13
I LISA                                            DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 5.      Õnnetusjuhtumite majandusliku mõju arvutamise ühised meetodid
5.1.    Ohvrite ärahoidmise väärtus (VPC) hõlmab järgmist.
        1)   Ohutuse väärtus: maksmise valmisoleku väärtus (WTP – Willingness to Pay)
             põhineb eelistuste uuringul, mis tehti kõnealust väärtust kasutavates liikmesriikides.
        2)   Otsesed ja kaudsed majanduskulud: liikmesriikide hinnangulised kulud hõlmavad
             järgmist:
             –     arstiabi ja taastusraviga seotud kulud;
             –     õigus- ja kohtukulud, politsei kulud, õnnetusjuhtumite uurimise erakulud,
                   hädaabiteenuse ja kindlustuse halduskulud;
             –     tootmiskadu: tootmata jäänud kaupade ja osutamata jäänud teenuste
                   ühiskondlik väärtus, mille isik oleks loonud, kui õnnetusjuhtumit ei oleks
                   toimunud.
             Ohvrite ärahoidmise väärtuse arvutamisel käsitletakse surmajuhtumeid ja raskeid
             vigastusi eraldi (ohvrite ärahoidmise väärtus on surmajuhtumite ja raskete vigastuste
             puhul erinev).
10580/15                                                                AS/rv                     14
I LISA                                         DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- 5.2.    Ohutuse väärtuse ning otseste ja/või kaudsete majanduslike kulude hindamise ühised
        põhimõtted.
        Ohutuse väärtuse puhul hinnatakse, kas olemaolevad hinnangulised väärtused on sobivad
        või mitte, võttes arvesse järgmist:
        –    hinnangulised väärtused peavad olema seotud transpordisektoris suremusriski
             vähendamise kava hinnanguliste väärtustega ja nende puhul tuleb järgida eelistuste
             uuringus esitatud maksmise valmisoleku väärtuse suhtes valitud lähenemisviisi,
        –    väärtuste arvutamiseks kasutatud vastajate valim peab esindama asjaomast
             elanikkonda; eelkõige peab valim kajastama vanust/sissetuleku jaotumist ja ka muid
             elanikkonna asjaomaseid sotsiaal-majanduslikke ja/või demograafilisi näitajaid;
        –    maksmise valmisoleku väärtuste arvutamise meetod: uuring tuleb koostada nii, et
             küsimused on vastajatele selged ja arusaadavad.
        Otseseid ja kaudseid majanduslikke kulusid hinnatakse ühiskonna tegelikult kantavate
        kulude alusel.
10580/15                                                              AS/rv                     15
I LISA                                        DGE 2                                          ET
 ---pagebreak--- 5.3.    Mõisted
5.3.1.  „Keskkonnakahju maksumus” – raudteeveo-ettevõtja ja taristuettevõtja kantavad kulud,
        mis arvutatakse kogemuse põhjal ja mis tuleb kanda, et taastada raudteeõnnetuse-eelne
        olukord kahjustatud piirkonnas.
5.3.2.  „Veeremile ja taristule põhjustatud materiaalne kahju maksumus” – kulud, mis on seotud
        pöördumatult kahjustatud veeremi või taristu asemel uue samade funktsioonide ja
        parameetritega veeremi või taristu ehitamisega ja parandatava veeremi või taristu
        taastamisega õnnetusjuhtumile eelnenud seisukorda (neid kulusid hindavad raudteeveo-
        ettevõtja ja taristuettevõtja oma kogemustele tuginedes), samuti kulud veeremi liisimisel,
        mis on tingitud piisava veeremi puudumisest veeremi kahjustatuse tõttu.
10580/15                                                                AS/rv                     16
I LISA                                         DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- 5.3.3.  „Õnnetusjuhtumitest tingitud viivituste maksumus” – õnnetusjuhtumite tõttu
        raudteetranspordi kasutajatele (reisijad ja kaubaveokliendid) tekitatud viivituste rahaline
        väärtus, arvutatud järgmise valemi alusel:
        VT = säästetud sõiduaja rahaline väärtus
        Aja väärtus rongireisija jaoks (tund)
              VTP = [tööreisijate VT] * [tööreisijate keskmine osakaal aastas] + [mittetööreisijate
              VT] * [mittetööreisijate keskmine osakaal aastas]
              VTP arvestatakse eurodes reisija kohta tunnis.
              „Tööreisija” – reisija, kes reisib seoses ametialase tegevusega, välja arvatud
              liikumine kodust tööle ja tagasi.
        Aja väärtus kaubarongi jaoks (tund)
              VTF = [kaubarongide VT] * [(tonnkilomeeter)/(rongkilomeeter)]
              VTF eurodes arvestatuna kaubatonni kohta tunnis
              Veetava lasti keskmine kogus tonnides rongi kohta aastas =
              (tonnkilomeeter)/(rongkilomeeter)
              CM = rongi 1-minutilise hilinemise maksumus
10580/15                                                                  AS/rv                     17
I LISA                                           DGE 2                                           ET
 ---pagebreak---         Reisirong
              CMP = K1 * (VTP/60) * [(reisijakilomeeter)/(rongkilomeeter)]
              Reisijate keskmine arv rongi kohta aastas = (reisijakilomeeter)/(rongkilomeeter)
        Kaubarong
              CMF= K2 * (VTF/60)
              Tegurid K1 ja K2 asuvad aja väärtuse ja hilinemise väärtuse vahepeal, nagu
              eelistuste uuringus on hinnatud, nendega võetakse arvesse asjaolu, et hilinemisest
              tingitud ajakaotust tajutakse hoopis negatiivsemana kui tavapärast sõiduaega.
              Õnnetusest tingitud hilinemiste maksumus = CMP * (reisirongi hilinemine minutites)
              + CMF * (kaubarongi hilinemine minutites)
        Valemi kohaldamisala
              Hilinemiste maksumus arvutatakse märkimisväärsete õnnetusjuhtumite puhul
              järgmiselt:
              –     lõppjaamas mõõdetud tegelikud hilinemised raudteeliinidel, kus õnnetused
                    juhtusid
              –     tegelikud hilinemised või, kui neid ei ole võimalik arvutada, hinnangulised
                    hilinemised muudel asjaomastel liinidel.
10580/15                                                                 AS/rv                   18
I LISA                                         DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- 6.      Taristu tehnilise ohutuse ja selle rakendamisega seotud näitajad
6.1.    „Rongiturvangu süsteem (TPS)” – süsteem, mis aitab tagada signaalide ja kiiruspiirangute
        järgimist.
6.2.    „Rongisisesed süsteemid” – süsteemid, mis abistavad juhti raudtee-äärsete ja kabiinisiseste
        signaalnäitude jälgimisel ning tagavad ohupunktide läbimisel ohutuse ja kiirusepiirangutest
        kinnipidamise. Rongisisene turvangusüsteem võib hõlmata järgmist:
        a)    hoiatamine – automaatne hoiatus juhile;
        b)    hoiatamine ja automaatne peatamine – automaatne hoiatus juhile ja automaatne
              peatamine signaalist möödasõidul ohuolukorras;
        c)    hoiatamine, automaatne peatamine ja pisteline kiirusekontroll, mis tagab
              ohupunktide läbimisel ohutuse, ning mille puhul tähendab pisteline kiirusekontroll
              kiiruse kontrollimist teatavates kohtades (kiirusepiirangu tähiste) signaalile
              lähenemisel;
        d)    hoiatamine, automaatne peatamine ja pidev kiirusekontroll, mis tagab ohupunktide
              läbimisel ohutuse ja liinil kehtestatud kiiruspiirangute pideva järgimise, ning mille
              puhul tähendab pidev kiirusekontroll lubatud maksimumkiiruse kuvamist ja järgimist
              liini kõikidel lõikudel.
        Punktis d osutatud süsteem on automaatne kaitsesüsteem (Automatic Train Protection –
        ATP).
10580/15                                                                  AS/rv                     19
I LISA                                          DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 6.3.    „Raudteeületuskoht” – tee või läbipääsu ja raudtee samatasandiline ristumine, mida on
        sellisena tunnustanud taristuettevõtja ning mis on avatud avalikele ja erakasutajatele.
        Jaamasisesed perroonidevahelised teed ei ole hõlmatud, nagu ka üksnes töötajate
        kasutuseks ette nähtud üle rööbastee viivad teed.
6.4.    „Tee” – raudteeõnnetuste statistika puhul, mis tahes avalik või eratee, tänav või maantee,
        sh nende kõrval kulgev jalgtee ja jalgrattatee.
6.5.    „Läbipääs” — muu inimeste, loomade, sõidukite või masinate läbipääsuks ette nähtud
        läbipääs, v.a tee.
6.6.    „Reguleerimata raudteeületuskoht” – raudteeületuskoht, kus puudub igasugune
        hoiatussüsteem või turvang, mis aktiveeruks siis, kui kasutajal on ohtlik raudteeületuskohta
        ületada.
10580/15                                                                 AS/rv                    20
I LISA                                          DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- 6.7.    „Reguleeritud raudteeületuskoht” – raudteeületuskoht, kus raudteeületuskoha kasutajad on
        kaitstud või neid hoiatatakse läheneva rongi eest nii, et seadmed aktiveeruvad siis, kui
        kasutajatel on ohtlik raudteeületuskohta ületada.
        –     Füüsiliste seadmete kasutamisega tagatav turvang:
              –     pool- või täistõkkepuud;
              –     raudteeväravad.
        –     Raudteeületuskohta kinnistatud seadmete abil antav hoiatus:
              –     nähtava signaali seadmed: tuled;
              –     kuuldavad seadmed: kellad, sireenid, signaalid jne.
10580/15                                                                 AS/rv                    21
I LISA                                        DGE 2                                              ET
 ---pagebreak---         Reguleeritud raudteeületuskohti klassifitseeritakse järgmiselt:
        a)   käsitsi reguleeritav – raudteeületuskoht, kus turvangu või hoiatuse kasutaja poolel
             aktiveerib raudteetöötaja käsitsi;
        b)   automaatne hoiatus kasutaja poolel – raudteeületuskoht, kus hoiatuse kasutaja poolel
             aktiveerib lähenev rong;
        c)   automaatne turvang kasutaja poolel – raudteeületuskoht, kus turvangu kasutaja
             poolel aktiveerib lähenev rong. See hõlmab ka raudteeületuskohti, kus kasutaja
             poolel on olemas nii turvang kui ka hoiatus;
        d)   raudteeäärne turvang – raudteeületuskoht, kus signaal või muu rongiturvangu
             süsteem lubab rongil sõitu jätkata üksnes siis, kui raudteeületuskohas on
             turvanguseadmed kasutaja poolel aktiveeritud ning raudteeületuskoht ei ole hõivatud.
10580/15                                                                AS/rv                    22
I LISA                                         DGE 2                                          ET
 ---pagebreak--- 7.      Mõõtühikute määratlused
7.1.    „Rongkilomeeter” – mõõtühik, mis vastab rongi läbitud ühekilomeetrisele vahemaale.
        Läbitud vahemaaks loetakse tegelikult läbitud vahemaad, kui see näitaja on kättesaadav,
        muul juhul kasutatakse raudteevõrgustiku lähte- ja sihtpunkti vahelist standardkaugust.
        Arvesse võetakse üksnes andmeid esitava riigi territooriumil läbitud vahemaad.
7.2.    „Reisijakilomeeter” – mõõtühik, mis vastab ühe reisija raudteeveol läbitud
        ühekilomeetrisele vahemaale. Arvesse võetakse üksnes andmeid esitava riigi territooriumil
        läbitud vahemaad.
7.3.    „Liinikilomeeter” – raudteevõrgustiku pikkus kilomeetrites liikmesriigis, mille ulatus on
        sätestatud artiklis 2. Mitmeteeliste raudteeliinide puhul võetakse arvesse üksnes lähte- ja
        sihtkoha vahelist kaugust.
7.4.    „Rööbasteekilomeeter” – raudteevõrgustiku pikkus kilomeetrites liikmesriigis, mille ulatus
        on sätestatud artiklis 2. Mitmeteelise raudteeliini puhul tuleb arvesse võtta iga teed.
10580/15                                                                  AS/rv                     23
I LISA                                          DGE 2                                            ET
 ---pagebreak---                                                  II LISA
                   SISERIIKLIKEST OHUTUSEESKIRJADEST TEAVITAMINE
Artikli 8 lõike 1 punkti a kohaselt teada antud siseriiklikud ohutuseeskirjad hõlmavad järgmist:
1.        olemasolevaid siseriiklikke ohutuseesmärke ja ohutusmeetodeid käsitlevad eeskirjad;
2.        raudteeveo-ettevõtjate ohutustunnistuste andmisele ja ohutusjuhtimise süsteemidele
          esitatavaid nõudeid käsitlevad eeskirjad;
3.        koostalitluse tehniliste kirjeldustega veel hõlmamata raudteevõrgustiku ühised
          käituseeskirjad, sealhulgas signaalimis- ja rongijuhtimissüsteemiga seotud eeskirjad;
4.       eeskirjad, millega sätestatakse nõuded täiendavatele sisekorraeeskirjadele, mille peavad
         kehtestama taristuettevõtjad ja raudteeveo-ettevõtjad;
5.       eeskirjad, mis käsitlevad nõudeid ohutuse seisukohast olulisi ülesandeid täitvatele
         töötajatele, sealhulgas valikukriteeriumid, tervislik seisund ning kutsealane koolitus ja
         sertifitseerimine, kuivõrd need pole veel reguleeritud koostalitluse tehnilise kirjeldusega;
6.       õnnetusjuhtumite ja intsidentide ohutusjuurdlust käsitlevad eeskirjad.
10580/15                                                                   AS/rv                      1
II LISA                                           DGE 2                                            ET
 ---pagebreak---                                                  III LISA
 Nõuded ja hindamiskriteeriumid, mida kohaldatakse organisatsioonide suhtes, kes taotlevad ECM-
  sertifikaati või sertifikaati hoolduse eest vastutava üksuse allhangitud hooldusfunktsioonide jaoks
Kõik organisatsiooni juhtimise olulised osad tuleb dokumenteerida ja eelkõige tuleb kirjeldada
vastutuse jagunemist organisatsioonis ja alltöövõtjatega. Näidatakse, kuidas juhtkond on taganud
kontrolli eri tasanditel, kuidas on kaasatud töötajad ja nende esindajad kõikidel tasanditel ning
tagatud pidev täiustamine.
Hoolduse eest vastutava üksuse nelja funktsiooni suhtes, mida organisatsioon peab täitma ise või
lepinguliste kokkulepete kaudu, kohaldatakse järgmisi põhinõudeid:
1.        Juhtimine – pühendumine organisatsiooni hooldussüsteemi arendamisele ja rakendamisele
          ning selle tulemuslikkuse pidevale täiustamisele.
2.        Riskihindamine – struktureeritud lähenemisviis veeremiüksuse hooldusega kaasnevate
          riskide hindamiseks, sh selliste riskide hindamiseks, mis tulenevad otseselt tööprotsessidest
          ning muude organisatsioonide või isikute tegevusest, ning asjakohaste
          riskikontrollimeetmete kindlaksmääramine.
3.        Seire – struktureeritud lähenemisviis, mille abil tagatakse, et riskikontrollimeetmed on
          kehtestatud, toimivad ja sobivad organisatsiooni eesmärkide saavutamiseks.
10580/15                                                                     AS/rv                    1
III LISA                                           DGE 2                                           ET
 ---pagebreak--- 4.       Pidev täiustamine – struktureeritud lähenemisviis, mille abil analüüsitakse korrapärase
         seire ja auditeerimise käigus või muudest asjakohastest allikatest kogutud teavet ning
         kasutatakse analüüsitulemusi õppimiseks ja ennetus- või parandusmeetmete võtmiseks
         eesmärgiga ohutustaset säilitada või seda parandada.
5.       Struktuur ja vastutus – struktureeritud lähenemisviis, mille abil määratakse kindlaks
         üksikisikute ja rühmade vastutus organisatsiooni ohutuseesmärkide saavutamise eest.
6.       Pädevuse juhtimine – struktureeritud lähenemisviis, mille abil tagatakse, et töötajatel on
         vajalik pädevus organisatsiooni eesmärkide kindlaks, tulemuslikuks ja tõhusaks
         saavutamiseks igas olukorras.
7.       Teavitamine – struktureeritud lähenemisviis, mille abil tagatakse tähtsa teabe
         kättesaadavus hinnangute andjatele ja otsuste tegijatele organisatsiooni kõigil tasanditel
         ning tagatakse teabe terviklikkus ja asjakohasus.
8.       Dokumenteerimine – struktureeritud lähenemisviis, mille abil tagatakse kogu asjakohase
         teabe jälgitavus.
9.       Alltöövõtt – struktureeritud lähenemisviis, mille abil tagatakse kogu alltöövõtu asjakohane
         korraldamine organisatsiooni eesmärkide saavutamiseks ning mille puhul on kõik
         pädevused kaetud ja nõuded täidetud.
10580/15                                                                   AS/rv                    2
III LISA                                         DGE 2                                            ET
 ---pagebreak--- 10.      Hooldustoimingud – struktureeritud lähenemisviis, mille abil tagatakse:
         –    kõigi ohutust ja ohutuse seisukohast olulisi komponente mõjutavate
              hooldustoimingute kindlakstegemine ning nõuetekohane juhtimine, ohutust
              mõjutavate hooldustoimingute osas kõigi vajalike muudatuste kindlakstegemine,
              nende nõuetekohane haldamine saadud kogemuste põhjal ja kooskõlas artikli 6
              lõike 1 punktiga a riskihindamise ühiseid ohutusmeetodeid kohaldades ning nende
              nõuetekohane dokumenteerimine;
         –    vastavus koostalitluse olulistele nõuetele;
         –    konkreetselt hoolduse tegemiseks kavandatud ja vajalike rajatiste, seadmete ja
              töövahendite kasutamine ja kontroll;
         –    veeremiüksuse algdokumentatsiooni analüüs esimese hooldusraamatu esitamiseks
              ning viimase nõuetekohane kasutamine hooldustellimuste kavandamisel;
         –    komponentide (sh varuosasid) ja materjalide kasutamine vastavalt
              hooldustellimustele ja tarnija dokumentatsioonile; nende hoidmine, käitlemine ja
              transportimine viisil, mis vastab hooldustellimustes ja tarnija dokumentatsioonis
              ettenähtule ning nende vastavus asjakohastele siseriiklikele ja rahvusvahelistele
              eeskirjadele ning asjaomaste hooldustellimuste nõuetele;
10580/15                                                                  AS/rv                  3
III LISA                                        DGE 2                                           ET
 ---pagebreak---          –    sobivate ja piisavate rajatiste, seadmete ja töövahendite kindlaksmääramine, kindlaks
              tegemine, tagamine, registreerimine ja kättesaadavaks muutmine, et osutada
              hooldusteenuseid vastavalt hooldustellimustele ja muudele kehtivatele
              spetsifikatsioonidele, ning millega tagatakse hoolduse ohutu teostamine,
              ergonoomika ja tervisekaitse;
         –    organisatsiooni jaoks menetluste olemasolu, millega tagatakse mõõtmisseadmete,
              kõigi rajatiste, seadmete ja töövahendite korrektne kasutamine, kalibreerimine,
              säilitamine ja hooldus vastavalt dokumenteeritud korrale.
11.      Kontrollitegevus – struktureeritud lähenemisviis, mille abil tagatakse:
         –    et veeremiüksused võetakse käigust maha plaanipärase või tingimusliku hoolduse või
              parandustööde jaoks õigel ajal või siis, kui on tuvastatud rikkumised või muud
              vajadused;
         –    vajalikud kvaliteedikontrolli meetmed;
         –    et hooldustöid tehakse vastavalt hooldustellimustele ja väljastatakse uuesti
              käikuandmise tõend, mis sisaldab võimalikke kasutuspiiranguid;
         –    et võimalikest nõuetele mittevastavustest juhtimissüsteemi kohaldamisel, mis võivad
              viia õnnetusjuhtumite, intsidentide, ohuolukordade või muude ohtlike juhtumiteni,
              teatatakse, neid uuritakse ja analüüsitakse ning et võetakse vajalikke
              ennetusmeetmeid kooskõlas artikli 6 lõike 1 punktis c ette nähtud järelevalve ühise
              ohutusmeetodiga;
         –    et korduv siseaudit ja jälgimisprotsess vastaks artikli 6 lõike 1 punktis c ette nähtud
              järelevalve ühisele ohutusmeetodile.
10580/15                                                                   AS/rv                      4
III LISA                                         DGE 2                                             ET
 ---pagebreak---                                         IV LISA
                                         A OSA
         Kehtetuks tunnistatud direktiivid koos nende järgnevate muudatustega
                                 (osutatud artiklis 34)
                    Direktiiv 2004/49/EÜ      (ELT L 164, 30.4.2004, lk 44)
                    Direktiiv 2008/57/EÜ      (ELT L 191, 18.7.2008, lk 1)
                    Direktiiv                 (ELT L 345, 23.12.2008, lk
                    2008/110/EÜ               62)
                    Komisjoni direktiiv       (ELT L 313, 28.11.2009, lk
                    2009/149/EÜ               65)
                    Parandus, 2004/49/EÜ      (ELT L 220, 21.6.2004, lk 16)
                    Komisjoni direktiiv       (ELT L 201, 10.7.2014, lk 9)
                    2014/88/EL
10580/15                                                          AS/rv        1
IV LISA                                  DGE 2                                ET
 ---pagebreak---                                B OSA
            Siseriiklikku õigusesse ülevõtmise tähtajad
                        (osutatud artiklis 34)
         Direktiiv        Ülevõtmise tähtaeg
         2004/49/EÜ       30. aprill 2006
         2008/57/EÜ       19. juuli 2010
         2008/110/EÜ 24. detsember 2010
         Komisjoni        18. juuni 2010
         direktiiv
         2009/149/EÜ
         Komisjoni        30. juuli 2015
         direktiiv
         2014/88/EL
10580/15                                                AS/rv  2
IV LISA                         DGE 2                         ET
 ---pagebreak---                                      V LISA
                                Vastavustabel
             Direktiiv 2004/49/EÜ             Käesolev direktiiv
         Artikkel 1                      Artikkel 1
         Artikkel 2                      Artikkel 2
         Artikkel 3                      Artikkel 3
         Artikkel 4                      Artikkel 4
         Artikkel 5                      Artikkel 5
         Artikkel 6                      Artikkel 6
         Artikkel 7                      Artikkel 7
         Artikkel 8                      Artikkel 8
         Artikkel 9                      Artikkel 9
         Artikkel 10                     Artikkel 10
         –                               Artikkel 11
         Artikkel 11                     Artikkel 12
         Artikkel 12                     –
         Artikkel 13                     Artikkel 13
         Artikli 14a lõiked 1 kuni 7     Artikkel 14
         Artikli 14a lõige 8             Artikkel 15
         Artikkel 15                     --
         Artikkel 16                     Artikkel 16
         –                               Artikkel 17
         Artikkel 17                     Artikkel 18
         Artikkel 18                     Artikkel 19
         Artikkel 19                     Artikkel 20
         Artikkel 20                     Artikkel 21
         Artikkel 21                     Artikkel 22
         Artikkel 22                     Artikkel 23
         Artikkel 23                     Artikkel 24
         Artikkel 24                     Artikkel 25
10580/15                                                     AS/rv  1
V LISA                                DGE 2                        ET
 ---pagebreak---               Direktiiv 2004/49/EÜ          Käesolev direktiiv
         Artikkel 25                 Artikkel 26
         Artikkel 26                 --
         --                          Artikkel 27
         Artikkel 27                 Artikkel 28
         Artikkel 28                 --
         Artikkel 29                 --
         Artikkel 30                 --
         Artikkel 31                 Artikkel 29
         Artikkel 32                 Artikkel 30
         --                          Artikkel 31
         --                          Artikkel 32
         Artikkel 33                 Artikkel 33
         --                          Artikkel 34
         Artikkel 34                 Artikkel 35
         Artikkel 35                 Artikkel 36
         I lisa                      I lisa
         II lisa                     II lisa
         III lisa                    --
         IV lisa                     --
         V lisa                      --
         --                          III lisa
10580/15                                                   AS/rv  2
V LISA                             DGE 2                         ET