CELEX: 51997PC0008
Language: el
Date: 1997-01-29
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την σύναψη συμφωνίας συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου

Avis juridique important

|

51997PC0008

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την σύναψη συμφωνίας συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου  /* COM/97/0008 ΤΕΛΙΚΟ - CNS 97/0022 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 124 της 21/04/1997 σ. 0001

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου (97/C 124/01) COM(97) 8 τελικό - 97/0022 (CNS) (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στις 30 Ιαυουαρίου 1997)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 113 και 235, σε συνδυασμό με το άρθρο 228 παράγραφος 2 δεύτερη φράση και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,Εκτιμώντας:ότι η συμφωνία συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου (εφεξής καλούμενη «η συμφωνία») υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 16 Δεκεμβρίου 1991 και εγκρίθηκε από τα δώδεκα κράτη μέλη που ήταν την ημερομηνία αυτή τα υπογράφοντα μέρη 7ότι, εν εναμονή της έναρξης ισχύος της συμφωνίας, συνήφθη ενδιάμεση συμφωνία εμπορίου και τελωνειακής ένωσης (1) 7ότι η Αυστρία, η Φινλανδία και η Σουηδία έχουν προσχωρήσει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και ότι, σύμφωνα με τη συνθήκη προσχώρησης, πρέπει να προσχωρήσουν στη συμφωνία 7ότι η προσχώρηση αυτή προϋποθέτει την προσαρμογή της συμφωνίας μόνον όσον αφορά τη σύνταξη αυθεντικών γλωσσικών αποδόσεων στη φινλανδική και σουηδική γλώσσα 7ότι, υπό τις περιστάσεις αυτές, λαμβανομένης υπόψη της ιδιαίτερης κατάστασης του Αγίου Μαρίνου και προκειμένου να υλοποιηθούν οι στόχοι της Κοινότητας στον τομέα των εξωτερικών οικονομικών σχέσεων, η συμφωνία πρέπει να αρχίσει να ισχύει όσον αφορά την Κοινότητα και τα δώδεκα κράτη μέλη 7ότι πρέπει, παράλληλα, το Συμβούλιο να εγκρίνει, εξ ονόματος της Κοινότητας, το πρωτόκολλο της συμφωνίας ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας 7ότι εξυπακούεται ότι, όσον αφορά την Αυστρία, τη Φινλανδία και τη Σουηδία, η συμφωνία και το πρωτόκολλο της συμφωνίας και, όσον αφορά τα δώδεκα άλλα κράτη μέλη, το πρωτόκολλο, θα αρχίσουν να ισχύουν μετά την κοινοποίηση της ολοκλήρωσης των αναγκαίων διαδικασιών,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1 Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η συμφωνία συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου, η οποία υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 16 Δεκεμβρίου 1991, συμπεριλαμβανομένων των δηλώσεων που αποτελούν μέρος αυτής. Το κείμενο της συμφωνίας και οι δηλώσεις επισυνάπτονται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης.Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Κοινότητας, στην κοινοποίηση που αναφέρεται στο άρθρο 30 της συμφωνίας (2).Άρθρο 2 Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας το πρωτόκολλο της συμφωνίας συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης, με το οποίο λαμβάνεται υπόψη η προσχώρηση της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Το κείμενο το πρωτοκόλλου αυτού επισυνάπτεται στο παράρτημα 2 της παρούσας απόφασης.Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Κοινότητας, στην Κοινοποίηση που προβλέπει το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου.(1) ΕΕ αριθ. L 359 της 9. 12. 1992, σ. 13.(2) Η έναρξη ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων με ευθύνη της Γραμματείας του Συμβουλίου.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 ΣΥΜΦΩΝΙΑ τελωνειακής ένωσης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΜΑΡΙΝΟΥ,καιΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,Αποφασισμένες να εδραιώσουν και να επεκτείνουν τις ήδη στενές σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ:ότι είναι σκόπιμο να ενισχυθούν οι δεσμοί που υπάρχουν ήδη μεταξύ των δύο μερών ιδίως στους εμπορικούς, οικονομικούς, κοινωνικούς και πολιτιστικούς τομείς, με την καθιέρωση σχέσεων συνεργασίας μεταξύ της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας για όλα τα θέματα κοινού ενδιαφέροντος 7ότι είναι απαραίτητο λόγω της κατάστασης του Αγίου Μαρίνου και της ένταξής του επί του παρόντος στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, να δημιουργηθεί μια τελωνειακή ένωση μεταξύ της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ:Άρθρο 1 Η παρούσα συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου θεσπίζει τελωνειακή ένωση μεταξύ των δύο μερών και έχει ως στόχο την προώθηση σφαιρικής συνεργασίας μεταξύ τους με σκοπό τη συμβολή στην οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου και την ενίσχυση των σχέσεών τους.ΤΙΤΛΟΣ I Τελωνειακή ένωση Άρθρο 2 Θεσπίζεται μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου τελωνειακή ένωση όσον αφορά τα προϊόντα που υπάγονται στα κεφάλαια 1 έως 97 του κοινού δασμολογίου, με την εξαίρεση των προϊόντων που καλύπτονται από τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα.Άρθρο 3 1. Εφαρμόζονται οι διατάξεις του παρόντος τίτλου:α) στα εμπορεύματα που παράγονται στην Κοινότητα και στη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου, συμπεριλαμβανομένων αυτών που λαμβάνονται, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, από τα προϊόντα που προέρχονται από τρίτες χώρες και που βρίσκονται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα ή στη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου 7β) στα εμπορεύματα που προέρχονται από τρίτες χώρες και τα οποία βρίσκονται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα ή στη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου.2. Θεωρούνται ως εμπορεύματα που βρίσκονται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα ή στη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου τα προϊόντα που προέρχονται από τρίτες χώρες για τις οποίες έχουν συμπληρωθεί οι διατυπώσεις εισαγωγής και έχουν εισπραχθεί οι τελωνειακοί δασμοί και ισοδύναμες φορολογικές επιβαρύνσεις και για τα οποία δεν χορηγήθηκε ολική ή μερική επιστροφή αυτών των δασμών ή φόρων.Άρθρο 4 Οι διατάξεις του παρόντος τίτλου εφαρμόζονται επίσης στα εμπορεύματα που παράγονται στην Κοινότητα ή στη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου, στην παραγωγή των οποίων χρησιμοποιούνται προϊόντα προελεύσεως τρίτων χωρών που δεν βρίσκονταν σε ελεύθερη κυκλοφορία ούτε στην Κοινότητα ούτε στη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου. Ωστόσο, για να ισχύουν αυτές οι διατάξεις για τα εν λόγω εμπορεύματα, το εξάγον συμβαλλόμενο μέρος πρέπει να εισπράττει τους τελωνειακούς δασμούς που προβλέπονται στην Κοινότητα για τα προϊόντα τρίτων χωρών που χρησιμοποιούνται κατά την κατασκευή τους.Άρθρο 5 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη δεν επιβάλλουν μεταξύ τους νέους εισαγωγικούς ή εξαγωγικούς δασμούς, περιλαμβανομένων και των φόρων ισοδυνάμου αποτελέσματος.2. Η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου αναλαμβάνει εξάλλου την υποχρέωση να μην τροποποιήσει τους δασμούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1 οι οποίοι εφαρμόζονται στις εισαγωγές προελεύσεως της Κοινότητας την 1η Ιανουαρίου 1991, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που υπάρχουν μεταξύ της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου και της Ιταλίας δυνάμει της ανταλλαγής επιστολών της 21ης Δεκεμβρίου 1972.Άρθρο 6 1. Οι εμπορικές συναλλαγές μεταξύ Κοινότητας και Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου πραγματοποιούνται χωρίς εισαγωγικούς και εξαγωγικούς δασμούς περιλαμβανομένων και των φόρων ισοδύναμου αποτελέσματος, με την επιφύλαξη των διατάξεων που προβλέπονται στις παράγραφους 2 και 3.2. Για να επιτραπεί, την 1η Ιανουαρίου 1996, η κατάργηση των φόρων ισοδύναμου αποτελέσματος που εφαρμόζονται σήμερα στις εισαγωγές προελεύσεως Κοινότητας, η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου αναλαμβάνει την υποχρέωση, σε προθεσμία έξι μηνών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, να επιβάλει συμπληρωματικό φόρο αυτού που προβλέπεται σήμερα για τα εισαγόμενα εμπορεύματα, πλήττοντας τα εθνικά προϊόντα που προορίζονται για εσωτερική κατανάλωση. Αυτός ο φόρος θα εφαρμοστεί πλήρως κατά την προαναφερθείσα ημερομηνία. Αυτός ο συμπληρωματικός φόρος που εφαρμόζεται ως αντιστάθμιση, υπολογίζεται επί της προστιθέμενης αξίας των εθνικών προϊόντων με συντελεστές ίσους προς αυτούς που επιβάλλονται για τα εισαγόμενα εμπορεύματα του ιδίου είδους.3. α) Από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, η Κοινότητα, με εξαίρεση το Βασίλειο της Ισπανίας και την Πορτογαλική Δημοκρατία, δέχεται τις εισαγωγές από τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου χωρίς εισαγωγικούς δασμούς 7β) από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία εφαρμόζουν έναντι της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου τους ίδιους εισαγωγικούς δασμούς με αυτούς που εφαρμόζουν αυτές οι δύο χώρες έναντι της Κοινότητας στη σύνθεσή της της 31ης Δεκεμβρίου 1985.4. Στον τομέα των συναλλαγών γεωργικών προϊόντων μεταξύ της Κοινότητας και του Αγίου Μαρίνου, η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου αναλαμβάνει την υποχρέωση να συμπεριλάβει την κοινοτική ρύθμιση όσον αφορά τα κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα καθώς και τα θέματα ποιότητας στο βαθμό που είναι αναγκαία για την σωστή λειτουργία της συμφωνίας.Άρθρο 7 1. Η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου εφαρμόζει, από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, για τις χώρες μη μέλη της Κοινότητας:- το δασμολόγιο της Κοινότητας,- τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που εφαρμόζονται στον τελωνειακό τομέα στην Κοινότητα και είναι απαραίτητες για την καλή λειτουργία της τελωνειακής ένωσης,- τις διατάξεις της κοινής εμπορικής πολιτικής της Κοινότητας,- το κοινοτικό σύστημα κανονισμών όσον αφορά τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων που υπόκεινται στο παράρτημα II της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, με εξαίρεση τις επιστροφές και τα εξισωτικά ποσά που χορηγούνται κατά την εξαγωγή,- την κοινοτική νομοθεσία στον κτηνιατρικό, φυτοϋγειονομικό και ποιοτικό τομέα, στο μέτρο που είναι απαραίτητο για την καλή λειτουργία της συμφωνίας.Οι διατάξεις που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο είναι αυτές που εφαρμόζονται σύμφωνα με τη διατύπωση που ισχύει πάντα στην Κοινότητα.2. Οι διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιπτώσεις δύο έως πέντε, διευκρινίζονται από την επιτροπή συνεργασίας.3. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 πρώτη περίπτωση, απαλλάσσονται από τελωνειακούς δασμούς τα δημοσιεύματα, αντικείμενα τέχνης, επιστημονικό ή διδακτικό υλικό, φάρμακα και ιατρικά μηχανήματα που προσφέρονται στην κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου, καθώς και τα παράσημα και μετάλλια, γραμματόσημα, έντυπα και άλλα παρόμοια αντικείμενα ή αξίες που προορίζονται για χρήση από την κυβέρνηση.Άρθρο 8 1. α) Κατά την πενταετή περίοδο από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, και πέραν της περιόδου αυτής εάν η συμφωνία δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο του στοιχείου β), η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου εξουσιοδοτεί την Κοινότητα να εξασφαλίσει, εξ ονόματος και για λογαριασμό της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου, τις διατυπώσεις εκτελωνισμού και ιδίως τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων προλεύσεως τρίτων χωρών που προορίζονται για τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου. Αυτές οι διατυπώσεις θα πραγματοποιηθούν μέσω των κοινοτικών τελωνείων 7β) μετά από αυτή την περίοδο και στο πλαίσιο του άρθρου 26, η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου επιφυλάσσεται να ασκήσει το δικαίωμα της θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία, κατόπιν συμφωνίας με τα συμβαλλόμενα μέρη.2. Οι δασμοί εισαγωγής που εισπράττονται για τα εμπορεύματα κατ' εφαρμογή της παραγράφου 1 εισπράττονται για λογαριασμό της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου. Η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου αναλαμβάνει την υποχρέωση να μην επιστρέφει στους ενδιαφερόμενους, αμέσως ή εμμέσως, τα εισπραττόμενα ποσά.3. Προσδιορίζονται στα πλαίσια της μεικτής επιτροπής:α) η ενδεχόμενη τροποποίηση του πίνακα των τελωνείων της Κοινότητας που είναι αρμόδια για τον εκτελωνισμό των εμπορευμάτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, καθώς και η διαδικασία επαναποστολής των εν λόγω εμπορευμάτων προς τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου 7β) οι λεπτομέρειες για τη διάθεση στο δημόσιο ταμείο του Αγίου Μαρίνου, των ποσών που εισπράχθηκαν δυνάμει της παραγράφου 2, λαμβανομένης υπόψη της εκατοστιαίας αναλογίας που μπορεί να αφαιρέσει η Κοινότητα ως διοικητικά έξοδα σύμφωνα με τους σχετικούς κανόνες που ισχύουν στα πλαίσια της Κοινότητας 7γ) κάθε άλλη λεπτομέρεια που αποδεικνύεται αναγκαία για τη σωστή λειτουργία των διατάξεων του παρόντος άρθρου.4. Οι φόροι και οι εισφορές που προβλέπονται κατά την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου με σκοπό την ενίσχυση κατά την παραγωγή ή την εξαγωγή. Εντούτοις η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου αναλαμβάνει να μην χορηγεί επιστροφές κατά την εξαγωγή ή υψηλότερα εξισωτικά ποσά από αυτά που χορηγεί η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα κατά την εξαγωγή προς τρίτες χώρες.Άρθρο 9 Οι ποσοτικοί περιορισμοί εισαγωγής και εξαγωγής καθώς και κάθε μέτρο ισοδυνάμου αποτελέσματος μεταξύ της Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου απαγορεύονται από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.Άρθρο 10 Η παρούσα συμφωνία δεν αποτελεί εμπόδιο για τις απαγορεύσεις ή τους περιορισμούς εισαγωγής, εξαγωγής ή διαμετακόμισης που επιβάλλουν λόγοι δημόσιας ηθικής, τάξεως και ασφάλειας, προστασίας της υγείας και της ζωής των ατόμων και των ζώων ή διατήρησης των φυτών, προστασίας των εθνικών θησαυρών καλλιτεχνική, ιστορική ή αρχαιολογική αξία ή προστασίας της βιομηχανικής ή εμπορικής πνευματικής ιδιοκτησίας, ούτε για τους κανονισμούς στον τομέα του χρυσού και του αργύρου. Εντούτοις, αυτές οι απαγορεύσεις ή οι περιορισμοί δεν πρέπει να αποτελούν μέσο αυθαίρετης διάκρισης, ούτε συγκαλυμμένου περιορισμού στις συναλλαγές μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών.Άρθρο 11 Τα συμβαλλόμενα μέρη απέχουν από κάθε μέτρο ή πρακτική εσωτερικής φορολογικής φύσεως που επιβάλλει άμεσα ή έμμεσα διάκριση μεταξύ των προϊόντων του ενός συμβαλλόμενου μέρους και των ομοειδών προϊόντων καταγωγής του άλλου συμβαλλόμενου μέρους.Στα προϊόντα που αποστέλλονται στο έδαφος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη, δεν μπορεί να χορηγηθεί επιστροφή των επιβαρύνσεων σε εσωτερικό επίπεδο που να υπερβαίνει τις επιβαρύνσεις που έχουν επιβληθεί άμεσα ή έμμεσα.Άρθρο 12 1. Στην περίπτωση σοβαρών διαταραχών σε έναν τομέα οικονομικής δραστηριότητας ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη, το ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να λάβει τα απαραίτητα μέτρα διασφάλισης υπό τους όρους και σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στις παρακάτω παραγράφους.2. Στην περίπτωση που αναφέρεται στην πρώτη παράγραφο, πριν τη λήψη των προβλεπόμενων μέτρων, ή το συντομότερο δυνατό στις περιπτώσεις που καλύπτονται από την παράγραφο 3, το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος υποβάλλει στην επιτροπή συνεργασίας όλα τα χρήσιμα στοιχεία για μια εμπεριστατωμένη εξέταση της κατάστασης, με σκοπό την εξεύρεση λύσεως αποδεκτής από τα συμβαλλόμενα μέρη. Πριν τη λήψη των κατάλληλων μέτρων από το ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος, θα πραγματοποιείται διαβούλευση στο πλαίσιο της επιτροπής συνεργασίας, εάν το άλλο μέρος υποβάλει αίτηση.3. Σε εξαιρετικές περιστάσεις που απαιτούν άμεση επέμβαση χωρίς προηγούμενη εξέταση, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μπορεί να εφαρμόσει, το ταχύτερο δυνατόν, τα απολύτως απαραίτητα διατηρητικά μέτρα για την επανόρθωση της κατάστασης.4. Κατά προτεραιότητα πρέπει να επιλέγονται τα μέτρα που επιφέρουν τη μικρότερη διαταραχή στην εκτέλεση της συμφωνίας. Τα μέτρα αυτά δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερης εμβέλειας από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο για την αντιμετώπιση των δυσχερειών που προκλήθηκαν.Τα μέτρα διασφάλισης κοινοποιούνται αμέσως στην επιτροπή συνεργασίας και αποτελούν αντικείμενο, στο πλαίσιο της, περιοδικών διαβουλεύσεων, ιδίως για την κατάργησή τους μόλις το επιτρέψουν οι συνθήκες.Άρθρο 13 1. Εκτός από τη συνεργασία που προβλέπεται στο άρθρο 22 παράγραφος 8, οι διοικητικές αρχές των συμβαλλόμενων μερών που είναι αρμόδιες για την εκτέλεση των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας παρέχουν αμοιβαία βοήθεια στις άλλες περιπτώσεις για να εξασφαλίσουν την τήρηση αυτών των διατάξεων.2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παραγράφου 1 καθορίζονται από την επιτροπή συνεργασίας.ΤΙΤΛΟΣ II Συνεργασία Άρθρο 14 Η Κοινότητα και η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου καθιερώνουν συνεργασία με στόχο την ενίσχυση των μεταξύ τους δεσμών στην ευρύτερη δυνατή βάση, για το αμοιβαίο όφελος των μερών και λαμβάνοντας υπόψη τις αρμοδιότητες που έχουν. Αυτή η συνεργασία αφορά συγκεκριμένα τους τομείς προτεραιότητας που αναφέρονται στα άρθρα 15 έως 18 τους παρόντος τίτλου.Άρθρο 15 Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να προωθήσουν την ανάπτυξη και την διαφοροποίηση της οικονομίας του Αγίου Μαρίνου στους τομείς της βιομηχανίας και των υπηρεσιών, κατευθύνοντας τις ενέργειες συνεργασίας ειδικότερα προς τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις.Άρθρο 16 Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να συνεργάζονται στους τομείς της προστασίας και της βελτίωσης του περιβάλλοντος, με σκοπό την επίλυση των προβλημάτων που προκαλούνται από τη μόλυνση των υδάτων, του εδάφους και του αέρα, τη διάβρωση και την αποψίλωση 7 αποδίδουν ιδιαίτερη προσοχή στα προβλήματα ρύπανσης της Αδριατικής.Άρθρο 17 Τα συμβαλλόμενα μέρη, σύμφωνα με την αντίστοιχη νομοθεσία τους, θα υποστηρίξουν τη συνεργασία στον τουριστικό τομέα με ενέργειες όπως η ανταλλαγή υπαλλήλων και εμπειρογνωμόνων στον τομέα του τουρισμού, ανταλλαγή πληροφοριών και στατιστικών για τον τουρισμό, προγράμματα κατάρτισης σχετικά με τη διαχείριση ξενοδοχειακών επιχειρήσεων 7 τα συμβαλλόμενα μέρη θα αποδώσουν, στο πλαίσιο αυτό ιδιαίτερη προσοχή στην προώθηση του τουρισμού εκτός εποχής στον Άγιο Μαρίνο.Άρθρο 18 Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να αναλάβουν κοινές ενέργειες όσον αφορά την επικοινωνία, την πληροφόρηση και τα πολιτιστικά θέματα για την ενίσχυση των πολιτιστικών δεσμών που υπάρχουν ήδη μεταξύ τους.Αυτές οι ενέργειες μπορούν να λάβουν τις ακόλουθες μορφές:- ανταλλαγή πληροφοριών σε θέματα κοινού ενδιαφέροντος στον πολιτιστικό τομέα και στον τομέα πληροφόρησης,- οργάνωση εκδηλώσεων πολιτιστικού χαρακτήρα,- πολιτιστικές ανταλλαγές,- πανεπιστημιακές ανταλλαγές.Άρθρο 19 Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να διευρύνουν την παρούσα συμφωνία με αμοιβαία συναίνεση για τη συμπλήρωση των τομέων συνεργασίας με συμφωνίες σχετικές με ειδικούς τομείς ή δραστηριότητες.ΤΙΤΛΟΣ III Διατάξεις στον κοινωνικό τομέα Άρθρο 20 Κάθε κράτος μέλος παρέχει στους εργαζομένους, που είναι υπήκοοι του Αγίου Μαρίνου και απασχολούνται στο έδαφός του, ένα καθεστώς που δεν περιέχει καμία διάκριση όσον αφορά την εθνικότητα σε σχέση με τους δικούς του υπηκόους σε θέματα συνθηκών εργασίας και αμοιβής.Η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου παρέχει το ίδιο καθεστώς στους εργαζομένους που είναι υπήκοοι των κρατών μελών και απασχολούνται στο έδαφός της.Άρθρο 21 1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των παρακάτω παραγράφων, στους εργαζομένους υπηκοότητας Αγίου Μαρίνου και τα μέλη των οικογενειών τους που διαμένουν με αυτούς παρέχεται, στον τομέα της κοινωνικής ασφάλισης, καθεστώς που δεν περιέχει καμία διάκριση όσον αφορά την εθνικότητα σε σχέση με τους υπηκόους των κρατών μελών στα οποία απασχολούνται.2. Για τους εργαζομένους αυτούς συνυπολογίζονται οι περίοδοι ασφάλισης, απασχόλησης ή διαμονής που συμπληρώθηκαν στα διάφορα κράτη μέλη, όσον αφορά τις συντάξεις γήρατος, θανάτου ή αναπηρίας καθώς και την ιατρική περίθαλψη για τους ίδιους ή την οικογένειά τους που διαμένει στο εσωτερικό της Κοινότητας.3. Αυτοί οι εργαζόμενοι λαμβάνουν οικογενειακές παροχές για τα μέλη της οικογένειάς τους που διαμένουν στο εσωτερικό της Κοινότητας.4. Για αυτούς τους εργαζομένους ισχύει η ελεύθερη μεταφορά προς τον Άγιο Μαρίνο, με τις ισοτιμίες που εφαρμόζονται σύμφωνα με τη νομοθεσία του κράτους μέλους ή των κρατών μελών οφειλετών, των συντάξεων αναπηρίας, γήρατος, θανάτου και ατυχήματος στον τόπο της εργασίας ή επαγγελματικής νόσου.5. Η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου παρέχει στους εργαζομένους που είναι υπήκοοι των κρατών μελών και απασχολούνται στο έδαφός της, καθώς και στα μέλη των οικογενειών τους, ανάλογο καθεστώς με αυτό που προβλέπεται στις παραγράφους 1, 3 και 4.Άρθρο 22 1. Πριν το τέλος του πρώτου έτους μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, η επιτροπή συνεργασίας θεσπίζει τις διατάξεις που επιτρέπουν την εφαρμογή των αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 21.2. Η επιτροπή συνεργασίας θεσπίζει τις λεπτομέρειες μιας διοικητικής συνεργασίας που εξασφαλίζει την απαραίτητη διαχείριση και έλεγχο για την εφαρμογή των διατάξεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.3. Ο διατάξεις που θεσπίζει η επιτροπή συνεργασίας δεν θίγουν τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τις διμερείς συμφωνίες που συνδέουν τη Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου και τα κράτη μέλη της Κοινότητας στο μέτρο που προβλέπουν ευνοϊκότερο καθεστώς προς όφελος των υπηκόων τους του Αγίου Μαρίνου και των υπηκόων των κρατών μελών της Κοινότητας.ΤΙΤΛΟΣ IV Γενικές και τελικές διατάξεις Άρθρο 23 1. Συστήνεται επιτροπή συνεργασίας που αναλαμβάνει τη διαχείριση της παρούσας συμφωνίας και φροντίζει για την καλή εκτέλεσή της. Για το σκοπό αυτό, διατυπώνει συστάσεις. Λαμβάνει αποφάσεις στις περιπτώσεις που προβλέπει η παρούσα απόφαση. Την εκτέλεση αυτών των αποφάσεων αναλαμβάνουν τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τους δικούς τους κανόνες.2. Για την καλή εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν σε ανταλλαγή πληροφοριών και, μετά από αίτηση ενός από αυτά, προβαίνουν σε διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της επιτροπής συνεργασίας.3. Η επιτροπή συνεργασίας καταρτίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.4. Η επιτροπή συνεργασίας αποτελείται, αφενός, από εκπροσώπους της Επιτροπής που επικουρούνται από αντιπροσώπους των κρατών μελών της Κοινότητας και, αφετέρου, από εκπροσώπους της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου.5. Η επιτροπή συνεργασίας αποφασίζει με κοινή συμφωνία.6. Την προεδρία της επιτροπής συνεργασίας ασκεί εκ περιτροπής καθένα από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που προβλέπονται στον εσωτερικό του κανονισμό.7. Η επιτροπή συνεργασίας συνέρχεται μετά από αίτηση του ενός ή του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, που υποβάλλεται τουλάχιστον ένα μήνα πριν από την ημερομηνία της προγραμματιζόμενης συνεδρίασης. Στην περίπτωση που ένα θέμα που αναφέρεται στο άρθρο 12 δικαιολογεί τη σύγκληση της επιτροπής, η εν λόγω επιτροπή συνέρχεται εντός οκτώ εργάσιμων ημερών από την υποβολή της αίτησης.8. Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 1, η επιτροπή συνεργασίας καθορίζει τις διοικητικές μεθόδους συνεργασίας με σκοπό την εφαρμογή των άρθρων 3 και 4, εμπνεόμενη από τις μεθόδους που καθιερώνει η Κοινότητα όσον αφορά τις συναλλαγές εμπορευμάτων μεταξύ κρατών μελών.Άρθρο 24 1. Οι διαφορές σχετικά με την ερμηνεία της συμφωνίας που προκύπτουν μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών υποβάλλονται στην επιτροπή συνεργασίας.2. Εάν η επιτροπή συνεργασίας δεν κατορθώσει να λύσει τη διαφορά κατά την αμέσως επόμενη σύνοδό της, καθένα από τα δύο μέρη μπορεί να ανακοινώσει στο άλλο ότι ορίζει διαιτητή, οπότε το άλλο μέρος οφείλει να ορίσει ένα δεύτερο διαιτητή εντός προθεσμίας δύο μηνών.Η επιτροπή συνεργασίας ορίζει έναν τρίτο διαιτητή.Οι αποφάσεις των διαιτητών λαμβάνονται με πλειοψηφία.Κάθε μέρος της διαφοράς οφείλει να λάβει τα απαραίτητα μέτρα για την εξασφάλιση της εφαρμογής της απόφασης των διαιτητών.Άρθρο 25 Στον τομέα των εμπορικών συναλλαγών που καλύπτει η παρούσα συμφωνία:- το καθεστώς που εφαρμόζει η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου έναντι της Κοινότητας δεν μπορεί να οδηγήσει σε καμία διάκριση μεταξύ των κρατών μελών, των υπηκόων τους ή των εταιρειών τους,- το καθεστώς που εφαρμόζει η Κοινότητα έναντι της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου δεν μπορεί να οδηγήσει σε καμία διάκριση μεταξύ των υπηκόων ή των εταιρειών του Αγίου Μαρίνου.Άρθρο 26 Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για απεριόριστη διάρκεια. Εντός μέγιστης προθεσμίας πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της, τα δύο μέρη συμφωνούν να εξετάσουν τα αποτελέσματα της εφαρμογής της συμφωνίας και, εάν αποβεί απαραίτητο, να αρχίσουν διαπραγματεύσεις με σκοπό την τροποποίησή της υπό το φως αυτής της εξέτασης.Άρθρο 27 Κάθε συμβαλλόμενο μέρος έχει τη δυνατότητα να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με γραπτή κοινοποίηση στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος. Στην περίπτωση αυτή, η παρούσα συμφωνία παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία αυτής της κοινοποίησης.Άρθρο 28 Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας αντικαθιστούν τις διατάξεις των συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ των κρατών μελών της Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου που δεν συμβιβάζονται με αυτές ή που ταυτίζονται με αυτές.Άρθρο 29 Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται αφενός στα εδάφη όπου εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπει η εν λόγω συνθήκη, και αφετέρου στο έδαφος της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου.Άρθρο 30 1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1992 υπό τον όρο ότι τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν ενημερωθεί, πριν από αυτή την ημερομηνία, για την ολοκλήρωση των σχετικών διαδικασιών.2. Μετά την ημερομηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του εξαμήνου μετά την κοινοποίηση.Άρθρο 31 Το παράρτημα της παρούσας συμφωνίας αποτελεί αναπόσπαστο μέρος αυτής.Άρθρο 32 Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ιταλική, ισπανική, ολλανδική και πορτογαλική γλώσσα 7 καθένα από αυτά τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικό.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Κατάλογος των τελωνείων που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 στοιχείο α) LIVORNORAVENNARIMINITRIESTEΔήλωση της Κοινότητας Η Κοινότητα προτίθεται να διαπραγματευτεί, εξ ονόματος και για λογαριασμό της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου, εφόσον δικαιολογείται από το μέγεθος των εμπορικών ρευμάτων, την αναγνώριση, υπό την κατάλληλη μορφή, από μέρους των χωρών με τις οποίες η Κοινότητα έχει συνάψει προτιμησιακές συμφωνίες, της εξομοίωσης των προϊόντων καταγωγής Αγίου Μαρίνου με τα προϊόντα καταγωγής της Κοινότητας.Δήλωση της Κοινότητας σχετικά με τις μεταφορές Η Κοινότητα θα εξετάσει, εν ευθέτω χρόνω, βάσει ιδίως της προόδου που σημειώθηκε στη χάραξη κοινοτικής πολιτικής στον τομέα αυτό, τα θέματα σχετικά με την πρόσβαση της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου στην αγορά διεθνών οδικών μεταφορών ταξιδιωτών και εμπορευμάτων.Δήλωση της Κοινότητας σχετικά με το πρόγραμμα Erasmus Η Κοινότητα λαμβάνει υπόψη της την επιθυμία της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου να επωφεληθεί, εν ευθέτω χρόνω, από τις διατάξεις του προγράμματος Erasmus στον τομέα των ανταλλαγών φοιτητών και καθηγητών.Δήλωση της Κοινότητας σχετικά με ορισμένα θέματα που μπορεί να προκύψουν στο πλαίσιο της επιτροπής συνεργασίας Η Κοινότητα είναι πρόθυμη να εξετάσει, στο πλαίσιο της επιτροπής συνεργασίας, τα προβλήματα που ενδεχομένως να προκύψουν στις σχέσεις μεταξύ Αγίου Μαρίνου και Κοινότητας στον τομέα:- των ανταλλαγών υπηρεσιών,- της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας,- της αναγνώρισης των τίτλων κατάρτισης,- της εκτίμησης της συμμόρφωσης των προϊόντων στους τεχνικούς κανονισμούς.Δήλωση των κρατών μελών στα πρακτικά της διαπραγμάτευσης Κάθε κράτος μέλος θα εξετάσει ευνοϊκά τις αιτήσεις που θα του υποβάλει η Δημοκρατία του Αγίου Μαρίνου όσον αφορά τις άδειες οδικής μεταφοράς ταξιδιωτών και εμπορευμάτων.Κοινή δήλωση Σε περίπτωση που δεν τηρηθεί η ημερομηνία της 1ης Ιουλίου 1992 που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 1, οι ημερομηνίες που καθορίζονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 θα προσαρμοστούν σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 30 παράγραφος 2.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2 ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ της συμφωνίας συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου μετά την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση Η ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΒΕΛΓΩΝ,Η ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,Η ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,Η ΑΥΤΗΣ ΒΑΣΙΛΙΚΗΣ ΥΨΗΛΟΤΗΣ Ο ΜΕΓΑΣ ΔΟΥΚΑΣ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,Η ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΩΝ ΚΑΤΩΝ ΧΩΡΩΝ,Ο ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΟΣ ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,Η ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,Η ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,των οποίων τα κράτη είναι συμβαλλόμενα μέρη στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, καιΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,αφενός, καιΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΜΑΡΙΝΟΥ,αφετέρου,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία συνεργασίας και τελωνειακής ένωσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Αγίου Μαρίνου που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 16 Δεκεμβρίου 1991,εφεξής ονομαζόμενη «η συμφωνία»,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Δημοκρατία της Αυστρίας, η Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας προσχωρησαν στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 1995,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1 Η Δημοκρατία της Αυστρίας, η Δημοκρατία της Φινλανδίας και το Βασίλειο της Σουηδίας καθίστανται συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας.Άρθρο 2 Τα κείμενα της συμφωνίας στη φινλανδική και σουηδική γλώσσα είναι αυθεντικά υπό τους ίδιους όρους.Άρθρο 3 Το παρόν πρωτόκολλο εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες διαδικασίες τους. Αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που ακολουθεί την κοινοποίηση της ολοκλήρωσης των διαδικασιών αυτών από τα συμβαλλόμενα μέρη.Άρθρο 4 Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική και φινλανδική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.