CELEX: 52004PC0469
Language: cs
Date: 2004-07-14
Title: Proposal for a Decision of the European Parliament and of the Council establishing the Culture 2007 programme (2007-2013) {SEC(2004) 954}

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                V Bruselu dne 14.7.2004
                                KOM(2004) 469 v konečném znění
                                2004/0150 (COD)
                                .
                         Návrh
   ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
          o programu Kultura 2007 (2007-2013)
                           .
                  (předložený Komisí)
                   {SEK(2004) 954}
CS                                                             CS
 ---pagebreak---                                            DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   1.        ÚVOD: PŘIPOMENUTÍ SOUVISLOSTÍ
   1.1       Právní základ
   Článek 151 Smlouvy o založení Evropského společenství tvoří odpovídající právní základ pro
   akce Společenství v oblasti kultury.
   Uvedený článek zdůrazňuje nezbytnost respektovat dva základní pojmy: na jedné straně
   kulturní rozmanitost v souladu se zásadou subsidiarity a na straně druhé zdůraznění
   společného kulturního dědictví a spolupráce mezi členskými státy. Jedná se tedy o podporu
   kulturní spolupráce mezi členskými státy s tím, že se budou jejich činnosti doplňovat.
   1.2       Provádění článku 151
   Na základě uvedeného článku byly přijaty dvě první generace programů: nejprve odvětvové
   programy Kaleidoscope, Ariane a Raphael1 v letech 1993 až 1999, poté jednotný rámcový
   program Kultura 20002, který byl přijat v únoru 2000. Všechny tyto programy měly za cíl
   podpořit tvořivost a mobilitu umělců, přístup ke kultuře pro co nejvíce občanů, šíření umění
   a kultury, dialog mezi kulturami a poznání dějin evropských národů.
   Evropská unie souběžně podporuje rovněž subjekty a sítě kulturní spolupráce, které pracují na
   integraci našeho kontinentu a na vytvoření evropské občanské společnosti3, a přispívá
   k zajištění ochrany a památky hlavních míst a archivů spojených s deportacemi4.
   Evropská unie také od roku 1985 každoročně jmenuje jedno nebo více Evropských hlavních
   měst kultury, jimž případně poskytuje finanční podporu5.
   1       Viz      jednotlivá    rozhodnutí      Evropského   parlamentu      a    Rady      č.    719/96/ES
           (Úř. věst. L 99, 20.4.1996), č. 2085/97/ES (Úř. věst. L 291, 24.10.1997), č. 2228/97/ES (Úř. věst.
           L 305, 8.11.1997).
   2       Viz rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 508/2000/ES (Úř. věst. L 63, 10.3.2000)
           a č. 626/2004/ES (Úř. věst. L 99, 3.4.2000).
   3       Viz zejména usnesení Rady ze dne 14. listopadu 1991 o evropských kulturních sítích (Úř. věst. C 314,
           5.12.1991).
   4       Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 792/2004/ES (Úř. věst. L138, 30.04.2004).
   5       Tento projekt, nejprve pojatý jako mezivládní iniciativa, se stal akcí Společenství v pravém slova
           smyslu až s rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. 1419/1999/ES (Úř. věst. L 166, 1.7.1999).
CS                                                       2                                                      CS
 ---pagebreak---    2.        ZÁKLADY NOVÉHO PROGRAMU
   2.1       Důležitá analytická a výhledová práce
   Kvůli přípravě nového programu a sestavení bilance akcí v oblasti kulturní spolupráce6 byla
   provedena hodnocení akcí a programů Společenství v oblasti kultury. K těmto hodnocením se
   připojily četné příspěvky z odvětví kultury a dále zkušenosti, které Komise získala při
   provádění svých kulturních programů.
   Komise se rovněž věnovala rozsáhlé výhledové činnosti. Uspořádala zejména Fórum
   o kulturní spolupráci7, pověřila skupinu odborníků úvahou o budoucím kulturním programu8
   a pořádala veřejnou konzultaci9. Dále pořádala semináře týkající se průřezových
   a odvětvových témat nebo se jich účastnila, zadávala různé studie na témata související
   s kulturní spoluprací10.
   Při vypracování svého návrhu vycházela rovněž z jednání Rady, Evropského parlamentu
   a Výboru regionů11.
   2.2       Hlavní výsledky
   Toto velmi rozsáhlé cvičení nejprve prokázalo opodstatněnost a vhodnost kulturní akce
   Evropské unie.
   Poukázalo však i na některé nedostatky, které chce nový program napravit.
   6       Hodnocení ex post předchozích programů v oblasti kultury Kaleidoscope, Ariane a Raphael, dílčí
           hodnocení o programu Kultura 2000, hodnocení subjektů evropského kulturního zájmu.
   7
           Fórum z 21.-22. listopadu 2001 o kulturní spolupráci v Evropě.
   8
           V této souvislosti vypracovala skupina odborníků v červnu 2003 zprávu nazvanou „Towards a new
           cultural framework programme of the European Union“.
   9
           Veřejná konzultace o budoucím evropském kulturním programu, která proběhla od dubna do července
           2003 na internetu.
   10
           Studie o využití a rozvoji potenciálu zaměstnanosti v odvětví kultury ve věku digitalizace (červen
           2001), studie o mobilitě a volném pohybu osob a produkcí v evropském kulturním odvětví (duben
           2002), studie Eurobarometru o kulturní účasti v Evropské unii (duben 2002), studie proveditelnosti
           o vytvoření evropské observatoře kulturní spolupráce (srpen 2003), zpráva o stavu kulturní spolupráce
           v Evropě (říjen 2003).
   11
           Viz zejména usnesení Rady ze dne 25. června 2002 (Úř. věst. C 162, 6.7.2002) a ze dne 19. prosince
           2002 (Úř. věst. C 13, 18.1.2003), usnesení Evropského parlamentu ze dne 5. září 2001 (Úř. věst. C 72
           E, 21.3.2002), ze dne 28. února 2002 (Úř. věst. C 293 E, 28.11.2002) a ze dne 21. října 2002
           (Úř. věst. C 300 E, 11.12.2003), jakož i stanovisko Výboru regionů ze dne 9. října 2003 o prodloužení
           programu Kultura 2000.
CS                                                       3                                                       CS
 ---pagebreak---    2.2.1     O evropské kulturní akci
   Akce Společenství je v současné době příliš roztříštěná. Vedle rámcového programu „Kultura
   2000“ existují zároveň dvě velké akce Společenství: podpora evropských kulturních subjektů
   a projekt „Evropská hlavní města kultury“. Jejich spojení s tímto programem je velice slabé,
   ne-li žádné. Toto roztříštění do tří akcí škodí obrazu Společenství u jeho občanů, kteří nevědí
   o rozsáhlém úsilí vynaloženém na zachování a rozkvět jejich kultur a o začlenění kulturního
   rozměru do evropské výstavby, a především narušuje soudržnost celku.
   2.2.2     O programu Kultura 2000
   V poměru s omezenými finančními prostředky, které má k dispozici, sleduje program Kultura
   2000 příliš velký počet cílů. Tato skutečnost snižuje jeho účinnost a „čitelnost“, jelikož
   podporované projekty, kterých je mnoho a jsou rozmanité, mohou vytvářet dojem
   roztříštěnosti.
   Mimo to přehrada mezi jednotlivými oblastmi kultury v rámci projektu Kultura 2000 byla
   zmíněna jako překážka pro činitele v oblasti kultury, neboť neumožňuje dostatečně zohlednit
   měnící se skutečnost odvětví a hrozí tedy, že dojde k vyloučení některých forem kulturního
   vyjádření.
   2.2.3     O typu podporovaných akcí
   Některé akce nejsou do kulturního programu Společenství zahrnuty. Tak například v současné
   době chybí skutečná podpora úvah o výzvách a prostředcích kulturní spolupráce v Evropě.
   3.        PROGRAM TŘETÍ GENERACE
   3.1       Celková vize
   Obecným cílem akce Společenství je vytvoření společného kulturního prostoru
   prostřednictvím rozvoje kulturní spolupráce v Evropě. Tato akce tak aktivně přispěje k rozvoji
   evropské identity již od samého základu.
   Jak již Komise uvedla v nedávném sdělení12, „právě evropských občanů se s konečnou
   platností týkají všechna opatření Unie v oblasti kultury. Evropské orgány však potřebují
   prostředníky, aby se k těmto občanům přiblížily a nabídly kvalitní kulturní akce evropského
   rozměru“. Těmito prostředníky jsou divadla, muzea, profesní sdružení, výzkumná střediska,
   univerzity, kulturní instituce, veřejná moc atd.
   12
           „Občanství v akci: podpořit evropskou kulturu a rozmanitost prostřednictvím programů týkajících se
           mládeže, kultury, audiovize a účasti občanů“. KOM (2004) 154 v konečném znění.
CS                                                       4                                                    CS
 ---pagebreak---    Z výše uvedeného vyplývá, že je vhodné snížit počet cílů a dát přednost hlavně třem směrům,
   které byly stanoveny společným rozhodnutím13: podpora nadnárodní mobility osob
   pracujících v odvětví kultury, podpora nadnárodního oběhu děl a kulturních a uměleckých
   produktů a konečně podpora dialogu mezi kulturami. Je vhodné dát kulturním subjektům,
   a tedy občanům, více příležitostí vytvářet sítě, uskutečňovat projekty, být mobilnější anebo
   podporovat kulturní dialog v Evropě a v jiných částech světa. Projekty podporované
   programem musí mít dostatečný rozsah a představovat nejvyšší přidanou hodnotu na evropské
   úrovni: každý projekt proto musí splňovat alespoň dva z těchto cílů.
   Ve srovnání se dvěma prvními generacemi kulturní akce je navrhovaný program soudržným,
   uceleným a úplným nástrojem pro mnohostrannou kulturní spolupráci v Evropě, schopným
   pochopit celou její složitost. Tento program totiž stanoví tři úrovně intervence, z nichž každá
   je zaměřena na tři různé a doplňující se vrstvy kulturní spolupráce a odpovídá proto odlišným
   potřebám, které jsou však vzájemně závislé. Právě v tom spočívá hlavní inovace tohoto
   programu: celková vize, která chápe kulturní odvětví v celé jeho šíři a podporuje vzájemné
   spolupůsobení.
   Každé úrovni intervence odpovídá jedna část.
   První část spočívá v přímé finanční podpoře dlouhodobých projektů spolupráce, průzkumných
   nebo „zvláštních“ projektů14. Je zásadní do té míry, že přispívá k dynamismu kulturní činnosti
   evropského rozměru a projevuje se v konkrétních viditelných opatřeních pro evropského
   občana jak uvnitř, tak vně území států účastnících se programu. Tato část rovněž umožňuje
   Evropské unii posílit její kulturní vliv v mezinárodní oblasti tím, že podporuje mnoho
   projektů přímo na místě.
   Tato akce však musí být doplněna větší strukturální podporou ve prospěch spolupráce,
   přesahující přístup prostřednictvím projektů. Proto druhá část stanoví úplné začlenění
   programu akce Společenství na podporu subjektů aktivně působících na evropské úrovni
   v oblasti kultury; jedná se zejména o poskytnutí provozní podpory evropským subjektům,
   které trvale pracují ve prospěch kulturní spolupráce nebo plní úlohu „vyslanců“ evropské
   kultury a které získaly v dané oblasti velké odborné znalosti15.
   13
           Viz mimo jiné usnesení Rady ze dne 21. ledna 2002 (Úř. věst. C 032, 5.2.2002), usnesení Rady ze dne
           19. prosince 2002 (Úř. věst. C 13, 18.1.2003, s.5), usnesení Evropského parlamentu ze dne 22. října
           2002 (Úř. věst. C 300 E, s.156), usnesení Evropského parlamentu ze dne 4 . září 2003, závěry Fóra
           o kulturní spolupráci, výsledky veřejné konzultace nebo dále zpráva skupiny odborníků z června 2003.
   14
           Ve svém stanovisku ze dne 9. října 2003 se Výbor regionů vyjadřuje pro podporu místních kulturních
           činností vysoké kulturní úrovně. Dílčí hodnocení o programu Kultura 2000, jakož i hodnocení
           předešlých kulturních programů ostatně také ukázala vhodnost a soudržnost tohoto přístupu
           prostřednictvím projektů.
   15
           Ve svém usnesení ze dne 14. listopadu 1991 (Úř. věst. C 314, 5.12.1991) Rada zdůraznila důležitou
           úlohu sítí kulturních organizací při kulturní spolupráci v Evropě.
CS                                                          5                                                   CS
 ---pagebreak---    Tato víceletá podpora musí těmto subjektům umožnit, aby zhodnotily své zkušeností
   a rozvíjely své činnosti. V zájmu návaznosti na program podpory subjektů bude rovněž třeba
   podpořit akce zaměřené na ochranu a památku hlavních míst a archivů spojených
   s deportacemi.
   A konečně třetí část se týká poskytování podpory analytické činnosti a informovanosti s cílem
   vytvořit příznivé prostředí pro spolupráci. Zahrnuje tři doplňkové akce, které „obklopují“
   kulturní spolupráci na různých úrovních. První se snaží podpořit produkci koncepčních
   nástrojů tím, že podporuje provádění studií a analytických prací o kulturní spolupráci, což
   umožní lepší poznání tohoto jevu. Druhá se týká odstranění některých překážek spolupráce
   v praxi pomocí rozvoje internetu jako nástroje pro výměnu zkušenosti a dobré praxe16. Třetí
   stanoví podporu „kontaktních bodů kultury“ s cílem zajistit cílené a účinné šíření praktických
   informací o novém programu přímo na místě.
   Každá z akcí musí být viděna z hlediska tří zvláštních cílů.
   3.2       Zvláštní cíle nového programu
   Dále uvedené zvláštní cíle představují skutečnou evropskou přidanou hodnotu. To znamená,
   že pokračování těchto cílů prostřednictvím akcí Společenství je plně oprávněné, pokud by tyto
   cíle nemohly být dosaženy vnitrostátní akcí17. Všechny projekty a akce vybrané pro případné
   získání podpory Společenství musejí odpovídat alespoň dvěma z těchto cílů.
   3.2.1     Podpořit nadnárodní mobilitu osob pracujících v odvětví kultury
   Pracovníkům v oblasti kultury jsou stále ještě často podávány velice kusé informace
   o sociálních, právních a daňových podmínkách, které by se vztahovaly na jejich krátkodobý
   nebo dlouhodobý pobyt v jiné zemi. K podpoře mobility těchto pracovníků se tedy jeví jako
   nezbytné podporovat vytváření sítí, směřovat k větší koordinaci a podporovat šíření poznatků
   a informací.
   Akce Společenství podpoří dva druhy mobility v oblasti kultury: mobilitu za účelem
   poskytnutí kulturních služeb (př.: turné) nebo zařízení a mobilitu, jejímž cílem je vzdělávání,
   srovnání s jiným kulturami nebo uměleckou praxí, výměna zkušeností.
   3.2.2 Podpořit nadnárodní oběh uměleckých děl a kulturních a uměleckých produktů
   Oběh uměleckých děl, hmotných či nehmotných, a uměleckých a kulturních produktů za
   hranicemi země představuje pro organizátora vyšší náklady: výdaje za dopravu, výdaje za
   pojištění, výdaje za průzkum nových trhů, zvýšené propagační úsilí na představení
   16
           Ve svém usnesení ze dne 21. ledna 2002 (Úř. věst. C 032, 5.2.2002 s.1) Rada vyzývá Komisi a členské
           státy, aby „posílily používání existujících sítí nebo těch, které by v budoucnu mohly být vytvořeny
           v členských státech, pro usnadnění spolupráce a výměnu informací a dobré praxe na evropské úrovni“
           a aby „podpořily začlenění do informační kulturní sítě, která by měla usnadnit přístup všech občanů
           k informacím o evropském kulturním dění nejmodernějšími technologickými prostředky, zejména další
           podporou rozvoje evropského elektronického portálu, vzniklého z podnětu Komise, a propojení tohoto
           portálu s digitálními informacemi o kultuře, které již v členských státech existují“. Studie
           proveditelnosti o vytvoření observatoře kulturní spolupráce rovněž prokázala potřebu uspořádat
           množství informací, které jsou k dispozici kulturním činitelům, pomocí mnoha sítí a internetových
           stránek.
   17      Již zmíněné usnesení ze dne 19. prosince 2002 (Úř. věst. C 13, 18.1.2003, s. 5).
CS                                                        6                                                    CS
 ---pagebreak---    uměleckých děl nebo umělců, kteří jsou v zahraničí možná méně známí, časové investice do
   poznání cílového trhu (přijímací struktury, právní a správní formality apod.). Tento cíl je
   v souladu s cíli Smlouvy (články 3q a 151) a s některými základními úkoly Společenství
   (dokončení vnitřnímu trhu a posílení evropské integrace díky vytvoření společného
   evropského kulturního prostoru).
   3.2.3    Podpořit dialog mezi kulturami
   Dialog mezi kulturami, coby výměna založená na vzájemném otevření se a na rovnosti mezi
   kulturami, vede ke vzájemnému obohacení a ke společnému hledání hodnot a ke sdíleným
   interpretacím. Může rovněž hrát podstatnou roli zejména při integraci nových Evropanů,
   pocházejících z různých kultur.
   3.3      Prostředky
   3.3.1    Nový přístupnější nástroj
   Nový program je otevřenější do té míry, že se vzdaluje oborovému přístupu (prostřednictvím
   jednotlivých kulturních a uměleckých oborů). Činitelé v oblasti kultury budou moci libovolně
   předkládat projekty podle svých zájmů a snah, ať už oborové nebo mezioborové, budou-li
   sledovat alespoň dva z výše uvedených cílů. Žádná z kulturních a uměleckých činností
   nebude tedy předem vyloučena.
   Kulturní akce Společenství se chce otevřít širokému okruhu účastníků, zejména počínaje
   správou přes různé sítě, kulturní sdružení až po podniky z kulturního odvětví, a umožnit
   četnou a rozmanitou spolupráci.
   Program má být konečně více otevřen účastníkům ze třetích zemí, zejména z těch zemí, na
   něž se vztahuje nová politika sousedských vztahů, a podporovat projekty konající se za
   hranicemi Evropské unie a přispět tak jejímu vlivu.
   3.3.2    Nový ucelenější nástroj
   Nový program je ucelenější do té míry, že zahrnuje v jediném finančním nástroji různé
   stránky kulturní spolupráce. Rozvíjí tři velké oblasti.
CS                                                 7                                            CS
 ---pagebreak---    3.3.2.1 První oblast: podpora kulturních akcí
   Stanoví přímou podporu evropských projektů spolupráce různé délky a různého rozsahu, které
   splňují alespoň dva z výše uvedených zvláštních cílů. „Střediska spolupráce“ kladou důraz na
   trvalý charakter spolupráce. Každé středisko sdružuje činitele z jednoho nebo více oborů
   kolem různých víceletých činností nebo projektů, oborových nebo mezioborových, sledujících
   společné cíle. „Akce spolupráce“ jsou zaměřeny na tvořivost a inovaci a otevírají cestu
   k dalším projektům spolupráce, které mohou v některých případech pokračovat v rámci
   středisek spolupráce. Trvají nejvýše jeden rok a seskupují evropské činitele kolem akcí
   oborového nebo mezioborového typu. „Zvláštní akce“ jsou charakteristické svou
   „symbolickou“ a sdružující povahou. Tyto akce, značného rozměru a rozsahu, by měly být
   přesně zaměřeny na obyvatele Evropy a měly by pomoci zvýšit vnímání sounáležitosti ke
   stejnému společenství a jejich povědomí o kulturní rozmanitosti členských států a dialog mezi
   kulturami a národy. Mezi „zvláštní akce“ patří zejména „Evropská hlavní města kultury“,
   jejichž evropský rozměr bude třeba posílit.
   3.3.2.2 Druhá oblast: podpora subjektů aktivně působících na evropské úrovni v oblasti
             kultury
   Vedle přímé podpory projektů spolupráce je třeba poskytnout provozní podporu subjektům,
   které pracují ve prospěch kulturní spolupráce nebo které plní úlohu „vyslanců“ evropské
   kultury. Nový program chce začlenit podporu těchto subjektů, a tím zvýšit soudržnost akce
   Společenství.
   Do tohoto rámce patří podporované akce na ochranu a památku hlavních míst a archivů
   spojených s deportacemi, které symbolizují památníky postavené na místech bývalých táborů
   a jiných místech masového utrpení a vyhlazování civilních obyvatel, a na zachování
   vzpomínky na oběti těchto míst.
   3.3.2.3 Třetí oblast: podpora analytických prací, shromažďování a šíření informací v oblasti
             kulturní spolupráce
   Je nezbytně nutné mít k dispozici informace a číselné údaje o vývoji kulturní spolupráce
   v evropském měřítku, zejména co se týká mobility činitelů kultury, oběhu děl a dialogu mezi
   kulturami. To umožní obohatit poznatky o jevu, jakým je spolupráce, a vytvořit příznivou
   situaci pro její rozvoj.
   Program ostatně počítá s podporou účinného komunikačního a informačního nástroje na
   internetu, který by byl zaměřen na potřeby pracovníků v oblasti spolupráce.
   S cílem podpořit rovněž „kontaktní body kultury“ a zajistit tak šíření praktických informací
   o programu, a to cíleně, účinně a přímo na místě. Tyto orgány, které působí na vnitrostátní
   úrovni, jsou zřízeny na dobrovolném základě ve spolupráci s členskými státy.
   3.4.    Směrem k jednoduššímu programu
   Komise ve svých výše uvedených sděleních ze dne 10. února 2004 a 9. března 2004
   zdůraznila, jak je důležité využít revize právních nástrojů pro podstatné zjednodušení
   koncepce a provádění nástrojů Společenství, aby se pokud možno zjednodušily tyto nové
   programy.
CS                                               8                                               CS
 ---pagebreak---    3.4.1    Jednodušší podmínky pro příjemce
   Komise prozkoumá všechny možné současné prostředky při dodržení platných finančních
   pravidel, aby zmírnila omezení pro příjemce, a zejména:
   - zjednodušila formuláře a podmínky pro podání žádostí,
   - zprůhlednila postup pro poskytování podpor a zlepšila informovanost žadatelů,
   - uplatňovala pokud možno zásadu proporcionality, používala například paušální systémy pro
   drobné příspěvky nebo pro dobře ztotožnitelné výdaje a omezila požadavky týkající se
   ověření finančních možností subjektů využívajících drobných dotací.
   3.4.2.   Zjednodušený způsob správy
   Pro zvýšení účinnosti a působnosti programu Komise svěří jeho správu výkonné agentuře
   podle nařízení Rady, kterým se stanoví statut výkonných agentur pověřených některými úkoly
   správy programů Společenství18, a „Hlavní směry týkající se zavedení a provozu výkonných
   agentur financovaných ze souhrnného rozpočtu Evropských společenství“19.
   4.       ZÁVĚR
   Evropská komise, vedená snahou vytvořit společný evropský kulturní prostor respektující
   národní a regionální různorodosti, navrhuje program zaměřený na rozvoj nadnárodní kulturní
   spolupráce podporou akcí v oblasti kulturní spolupráce, subjektů aktivně působících na
   evropské úrovni v oblasti kultury, studií a analýz, jakož i informovanosti a komunikace.
   Komise proto navrhuje Evropskému parlamentu a Radě, aby přijaly rozhodnutí uvedené
   v příloze programu Kultura 2007.
   18      Nařízení Rady č. 58/2003 ze dne 19. prosince 2002, Úř. věst. L 11, 16.1.2003.
   19      K(2003) 4645, 12.12.2003.
CS                                                       9                                    CS
 ---pagebreak---                                                              2004/0150 (COD)
                                                     Návrh
                    ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
                                       o programu Kultura 2007 (2007-2013)
   EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména čl. 151 odst. 5 první
   odrážku této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise20,
   s ohledem na stanovisko Výboru regionů21,
   v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Je zásadní podpořit spolupráci a kulturní výměny s cílem uznávat a podporovat
           rozmanitost jednotlivých kultur v Evropě a zlepšovat znalost, kterou mají evropští
           občané o jiných kulturách v Evropě, než je ta jejich. Podpora kulturní spolupráce
           a rozmanitosti přispívá k tomu, že se podporou přímé účasti evropských občanů na
           procesu integrace stává evropské občanství konkrétní skutečností.
   (2)     Kultura by měla zlepšit vnější zviditelnění Evropské unie zdůrazněním její kulturní
           rozmanitosti a společných rozměrů jejích kultur.
   (3)     Úplné přistoupení a úplná účast občanů na evropské integraci předpokládají, že se
           více zdůrazní jejich společné kulturní hodnoty a kořeny jako klíčový prvek jejich
           identity a jejich členství ve společnosti založené na svobodě, rovnosti, demokracii,
           toleranci a solidaritě.
   (4)     Je rovněž nezbytné podporovat aktivní občanství a posílit boj proti všem formám
           vyloučení, včetně rasismu a xenofobie.
   (5)     Článek 3 Smlouvy o založení Evropského společenství stanoví, že při všech
           činnostech uvedených v tomto článku usiluje Společenství o odstranění nerovností
           a podporuje rovné zacházení pro muže a ženy.
   (6)     Kulturní programy Kaleidoscope, Ariane, Raphael a dále Kultura 2000 vymezené,
           v tomto pořadí, v rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 719/96/ES22,
   20     Úř. věst. C [...], [...], s. [...].
   21     Úř. věst. C [...], [...], s. [...].
   22
          Úř. věst. L 99, 20.4.1996, s. 20.
CS                                                     10                                       CS
 ---pagebreak---         č. 2085/97/ES23, č. 2228/97/ES24 a č. 508/2000/ES25 zaznamenaly první pozitivní
        kroky při provádění akce Společenství v oblasti kultury. Zejména díky hodnocení
        uvedených kulturních programů byly získány značné zkušenosti. Kulturní úsilí
        Společenství je však třeba nyní zjednodušit a posílit na základě výsledků těchto
        hodnocení, výsledků konzultace se všemi zúčastněnými stranami a jednání
        evropských orgánů. Je proto třeba za tím účelem stanovit program.
   (7)  Evropské orgány se při různých příležitostech vyjádřily k tématům týkajícím se
        kulturní akce Společenství a k výzvám ke kulturní spolupráci: zejména Rada ve
        svých usneseních ze dne 25. června 2002 o novém pracovním plánu evropské
        spolupráce v oblasti kultury26 a ze dne 19. prosince 2002 o provádění pracovního
        plánu evropské spolupráce v oblasti kultury27, Evropský parlament ve svých
        usneseních ze dne 5. září 2001 o kulturní spolupráci v Evropské unii28, ze dne 28.
        února 2002 o provádění programu Kultura 200029, ze dne 22. října 2002 o významu a
        dynamice divadla a divadelních umění v rozšířené Evropě30, dále Výbor regionů ve
        svém stanovisku ze dne 9. října 2003 o prodloužení programu Kultura 2000.
   (8)  Rada trvala na potřebě přijmout na úrovni Společenství soudržnější přístup, pokud
        jde o kulturu a skutečnost, že evropská přidaná hodnota je zásadním a určujícím
        pojmem v rámci evropské spolupráce v oblasti kultury, jakož i obecnou podmínkou
        akcí Společenství v oblasti kultury31.
   (9)  Aby se společný kulturní prostor stal pro občany Evropy skutečností, je důležité
        posílit nadnárodní mobilitu činitelů kultury, nadnárodní oběh děl a kulturních
        a uměleckých produktů, jakož i podpořit dialog a kulturní výměny.
   23
       Úř. věst. L 291, 24.10.1997, s. 26.
   24
       Úř. věst. L 305, 8.11.1997, s. 31.
   25
       Úř. věst. L 63, 10.3.2000, s. 1.
   26
       Úř. věst. C 162, 6.7.2002, s. 5.
   27
       Úř. věst. C 13, 18.1.2003, s. 5.
   28
       Úř. věst. C 72 E, 21.3.2002.
   29
       Úř. věst. C 293 E, 28.11.2002, s. 105.
   30
       Úř. věst. C 300 E, 11.12.2003, s. 156.
   31
       Usnesení Rady ze dne 25. června 2002 a ze dne 19. prosince 2003, již citovaná.
CS                                                 11                                      CS
 ---pagebreak---    (10)  V této souvislosti existuje potřeba podpory širší spolupráce mezi těmi, kdo jsou
         zapojeni do kulturních činností, povzbuzením jejich přístupu k vytvoření středisek
         spolupráce umožňujících rozvíjet společné činnosti, poskytovat podporu úzce
         zaměřeným opatřením se skutečnou evropskou přidanou hodnotou, podporovat
         evropské subjekty kulturní spolupráce a podporovat analytické práce o vybraných
         tématech evropského zájmu, jakož i činnosti týkající se shromažďování a šíření
         informací v oblasti kulturní spolupráce.
   (11)  Podle rozhodnutí, kterým se zavádí akce Společenství na podporu projektu
         „Evropské hlavní město kultury“32, je třeba tento projekt značně finančně podpořit,
         jelikož je Evropanům dobře znám a přispívá k posílení vědomí příslušnosti ke
         společnému kulturnímu prostoru. V rámci tohoto projektu musí být kladen důraz na
         transevropskou kulturní spolupráci.
   (12)  Je třeba poskytnout provozní podporu subjektům, které pracují ve prospěch evropské
         kulturní spolupráce a které plní úlohu „vyslanců“ evropské kultury a opírají se
         přitom o zkušenosti, které Evropská unie získala v rámci rozhodnutí Evropského
         parlamentu a Rady č. 792/2004/ES ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví akční
         program Společenství na podporu subjektů aktivně působících na evropské úrovni
         v oblasti kultury33.
   (13)  Je třeba rovněž pokračovat v akci, kterou Evropská unie zahájila v rámci výše
         uvedeného rozhodnutí č. 792/2004/ES s cílem přispět k zajištění evropské
         a mezinárodní ochrany nacistických koncentračních táborů jako historických
         památek.
   (14)  Má-li se zvýšit přidaná hodnota akce Společenství, je nutné zajistit součinnost
         a doplňkovost akcí v rámci tohoto rozhodnutí a ostatních odpovídajících politik, akcí
         a nástrojů Společenství podle čl. 151 odst. 4 Smlouvy.
   (15)  Je nezbytné, aby program přispíval na základě zásady svobody projevu k úsilí Unie
         na podporu trvalého rozvoje a boje proti všem formám diskriminace.
   (16)  Kandidátské země Evropské unie a země ESVO, které jsou členy Dohody EHP, se
         mohou účastnit programů Společenství v souladu s dohodami uzavřenými s těmito
         zeměmi.
   32
        Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1419/1999/ES ze dne 25. května 1999, kterým se zavádí
        akce Společenství na podporu projektu „Evropské hlavní město kultury“ pro roky 2005 až 2019, (Úř.
        věst. ES L 166, 1.7.1999).
   33
        Úř. věst. L 138, 30.4.2004.
CS                                                 12                                                     CS
 ---pagebreak---    (17)  Evropská rada přijala v Soluni ve dnech 19. a 20. června 2003 „Agendu pro západní
         Balkán: pokračovat na cestě k evropské integraci", která stanoví, že programy
         Společenství by se měly otevřít zemím, které jsou v procesu stabilizace a přidružení,
         na základě rámcových dohod, které mají být podepsány mezi těmito zeměmi
         a Společenstvím. Na základě rozpočtových úvah nebo politických priorit musejí mít
         tyto země možnost, pokud si to přejí, účastnit se programu nebo využívat formu
         omezenější spolupráce na základě doplňkových prostředků a zvláštních pravidel, na
         nichž se dotyčné strany dohodnou.
   (18)  Program musí být rovněž otevřen spolupráci s ostatními třetími zeměmi, které
         s Evropským společenstvím podepsaly dohody obsahující ustanovení týkající se
         kultury, podle podmínek, které mají být stanoveny.
   (19)  Je třeba zavést jednotný nástroj pro financování a programování pro kulturní
         spolupráci, nazvaný „program Kultura 2007" na období od 1. ledna 2007 do
         31. prosince 2013.
   (20)  Akce Společenství je doplněna o národní nebo regionální akce v oblasti kulturní
         spolupráce. Vzhledem k tomu, že cíle zamýšlené akce (nadnárodní mobilita kulturních
         činitelů v Evropě, nadnárodní oběh uměleckých děl a kulturních a uměleckých
         produktů, jakož i dialog mezi kulturami) nemohou být v dostatečné míře dosaženy
         členskými státy z důvodu jejich nadnárodního charakteru, mohou proto být lépe
         dosaženy Společenstvím, může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou
         subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality
         zmíněnou v uvedeném článku toto rozhodnutí nepřesáhne to, co je nezbytné pro
         dosažení těchto cílů.
   (21)  Co se týká provádění podpory Společenství, je třeba brát v úvahu zvláštní povahu
         kulturního odvětví v Evropě a dbát zejména na to, aby se v nejvyšší možné míře
         zjednodušily správní a finanční postupy a přizpůsobily se stanoveným cílům, jakož
         i praxi a vývoji kulturního odvětví.
   (22)  V rámci spolupráce mezi Komisí a členskými státy je třeba zajistit stálé sledování
         a hodnocení tohoto programu, aby se mohly provádět úpravy, zejména úpravy
         v prioritách provádění opatření. Hodnocení bude zahrnovat externí hodnocení
         prováděné nezávislými a nestrannými subjekty.
   (23)  Mají být provedena odpovídající opatření za účelem předejít nesrovnalostem
         a podvodům a zpětného získání ztracených, neoprávněně vyplacených nebo
         neoprávněně použitých prostředků.
   (24)  Toto rozhodnutí stanovuje po celou dobu trvání programu finanční rámec, který
         představuje přednostní rámec ve smyslu bodu 33 interinstitucionální dohody mezi
         Evropským parlamentem, Radou a Komisí ze dne 6. května 1999 o rozpočtové kázni
         a o zdokonalení rozpočtového procesu34.
   34   Úř. věst. C 172, 18.6.1999, s.1.
CS                                            13                                               CS
 ---pagebreak---    (25)  Opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí je třeba přijmout v souladu
         s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon
         prováděcích pravomocí svěřených Komisí35.
   (26)  Je třeba stanovit přechodná ustanovení s cílem zajistit bezproblémový přechod mezi
         programy stanovenými rozhodnutími Evropského parlamentu a Rady č. 508/2000/ES
         nebo č. 792/2004/ES na jedné straně a programem stanoveným tímto rozhodnutím na
         straně druhé,
   ROZHODLY TAKTO:
                                               Článek 1
                                 Stanovení programu a doba trvání
   1.    Toto rozhodnutí stanoví program Kultura 2007, víceletý jednotný program pro akce
         Společenství v oblasti kultury (dále jen „program“).
   2.    Program se provádí v období, které začíná 1. ledna 2007 a končí 31. prosince 2013.
                                               Článek 2
                                       Finanční rámec programu
   1.    Finanční rámec je pro provádění tohoto programu pro období uvedené v článku 1
         činí 408 milionů eur.
   2.    Roční prostředky musí být schváleny rozpočtovým orgánem v mezích finančního
         výhledu.
   35   Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s.23.
CS                                                14                                        CS
 ---pagebreak---                                        Článek 3
                                    Cíle programu
   1. Obecným cílem programu je přispívat k podpoře kulturního prostoru společného
      Evropanům rozvojem kulturní spolupráce mezi tvořivými umělci, kulturními činiteli
      a kulturními institucemi zemí účastnících se programu za účelem vytváření
      evropského občanství.
   2. Zvláštní cíle programu jsou:
      (a)   podpora nadnárodní mobility osob pracujících v odvětví kultury;
      (b)   podpora nadnárodního oběhu děl a uměleckých a kulturních produktů;
      (c)   podpora dialogu mezi kulturami.
                                       Článek 4
                               Hlavní oblasti programu
   1. Cíle programu sledují provádění těchto akcí, popsaných v příloze:
      (a)   Podpora kulturních akcí
      • Střediska spolupráce
      • Akce spolupráce
      • Zvláštní akce
      (b)   Podpora subjektů aktivně působících na evropské úrovni v oblasti kultury,
            jakož i akcí na ochranu a památku hlavních míst a archivů
            spojených s deportacemi, které symbolizují památníky postavené na místech
            bývalých táborů a jiných místech masového utrpení a vyhlazování civilních
            obyvatel, a na zachování vzpomínky na oběti těchto míst.
      (c)   Podpora analytických prací, shromažďování a šíření informací v oblasti
            kulturní spolupráce
   2. Tyto akce se provádějí v souladu s ustanoveními uvedenými v příloze.
CS                                         15                                           CS
 ---pagebreak---                                               Článek 5
                                Ustanovení týkající se třetích zemí
   1.       Program je otevřen účasti těchto zemí:
   –        země ESVO, které jsou členy EHP v souladu s ustanoveními Dohody EHP;
   –        kandidátské země využívající strategii před přistoupením k Evropské unii v souladu
            s obecnými zásadami a obecnými podmínkami a postupy pro účast těchto zemí na
            programech Společenství stanovených postupně v rámcové dohodě a v rozhodnutích
            Rad přidružení;
   –        západobalkánské země podle postupů vymezených s těmito zeměmi po rámcových
            dohodách, které mají být vypracovány a které se týkají jejich účasti na programech
            Společenství.
            Země uvedené v tomto odstavci se plně účastní programu s výhradou, že budou
            splněny požadované podmínky a že budou vyplaceny dodatečné prostředky.
   2.       Program je rovněž otevřen spolupráci s ostatními třetími zeměmi, které uzavřely
            s Evropským společenstvím dohody o přidružení nebo o spolupráci obsahující
            ustanovení o kultuře, na základě dodatečných prostředků a postupů, které mají být
            dohodnuty.
   –        Západobalkánské země uvedené v odstavci 1, které by si nepřály plně využívat účast
            na programu, mohou využívat spolupráce s programem za podmínek stanovených
            v tomto odstavci.
                                              Článek 6
                            Spolupráce s mezinárodními organizacemi
   Program umožňuje spolupráci s příslušnými mezinárodními organizacemi působícími
   v oblasti kultury, jako jsou UNESCO nebo Rada Evropy, na základě společných příspěvků
   a v souladu s pravidly převažujícími v každé instituci nebo organizaci pro uskutečňování
   kulturních akcí vyjmenovaných v článku 4.
                                              Článek 7
                        Doplňkovost s ostatními nástroji akce Společenství
   Komise zajišťuje propojení mezi programem a ostatními opatřeními Společenství, zejména
   v oblastech vzdělávání, profesního přípravy, mládeže, sportu, jazyků, sociálního začlenění,
   boje proti diskriminacím a v oblasti výzkumu.
CS                                               16                                            CS
 ---pagebreak---                                         Článek 8
                                       Provádění
   1. Komise zajistí provádění akcí Společenství, které jsou předmětem tohoto programu,
      v souladu s přílohou.
   2. V souladu s postupem správy uvedeným v čl. 9 odst. 2 jsou přijata tato opatření:
      (a)   roční pracovní plán včetně priorit, jakož i kritéria a postupy výběru;
      (b)   roční rozpočet a rozvržení fondů mezi jednotlivé akce programu;
      (c)   opatření ke sledování a hodnocení programu.
   3. Všechna ostatní opatření nezbytná k provádění tohoto rozhodnutí se přijmou
      v souladu s konzultačním postupem stanoveným v čl. 9 odst. 3.
                                        Článek 9
                                         Výbor
   1. Komisi je nápomocen výbor složený ze zástupců členských států, kterému předsedá
      zástupce Komise.
   2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES
      s ohledem na článek 8 zmiňovaného rozhodnutí. Doba uvedená v čl. 4 odst. 3
      rozhodnutí 1999/468/ES se stanoví na dva měsíce.
   3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 3 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES
      s ohledem na článek 8 zmiňovaného rozhodnutí.
   4. Výbor přijme svůj jednací řád.
                                        Článek 10
                                Kontaktní body kultury
   1. Kontaktní body kultury definované v bodu I.3.3 přílohy působí jako prováděcí
      subjekty pro šíření informací o programu na vnitrostátní úrovni podle čl. 54 odst. 2
      písm. c) a odstavce 3 nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002.
   2. Kontaktní body kultury musejí dodržovat tato kritéria:
   –  mít dostatečný počet pracovníků s odbornou kvalifikací s ohledem na jejich úkoly,
      s jazykovou kvalifikací potřebnou pro práci v prostředí mezinárodní spolupráce;
CS                                         17                                              CS
 ---pagebreak---    –       mít odpovídající infrastrukturu, zejména co se týká počítačového vybavení
           a komunikačních prostředků;
   –       pracovat v administrativním prostředí, které jim umožní náležitě plnit jejich úkoly
           a vyhnout se jakémukoli střetu zájmu.
                                             Článek 11
                                        Finanční ustanovení
   1.      Podle čl. 176 odst. 2 nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 může Komise
           rozhodnout podle vlastností příjemců a povahy akcí, je-li třeba je osvobodit od
           ověření odborných schopností a kvalifikace požadovaných k provedení akce nebo
           pracovního programu.
   2.      Finanční podpory mají formu grantů právnickým osobám. Podle čl. 114 odst. 1
           finančního nařízení Rady č.1605/2002 mohou být v některých případech fyzickým
           osobám poskytnuta stipendia. Komise může rovněž udělit ceny fyzickým nebo
           právnickým osobám za akce nebo projekty provedené v rámci programu. V souladu
           s článkem 181 nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 a podle povahy akce lze
           připustit paušální financování a/nebo použití stupnic jednotkových nákladů.
   3.      Podle čl. 168 odst. 1 nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 mohou obdržet
           grant některé konkrétní činnosti Evropských hlavních měst kultury určených podle
           rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1419/1999/ES ze dne 25. května 1999
           o zavedení akce Společenství na podporu projektu „Evropské hlavní město kultury“
           pro roky 2005 až 2019.
                                             Článek 12
                     Příspěvek programu k ostatním politikám Společenství
   Program přispívá k posílení hlavních politik Evropského společenství, zejména tím, že:
           (a)    podporuje základní zásadu svobody projevu;
           (b)    posiluje uvědomění si významu přispívat k trvalému rozvoji;
           (c) přispívá k odstranění jakékoliv diskriminace založené na pohlaví, rase nebo
           rasovém původu, náboženství nebo přesvědčení, zdravotním nebo tělesném
           postižení, věku nebo sexuální orientaci.
   Zvláštní pozornost bude věnována součinnosti a doplňkovosti programu s politikami
   Společenství v oblasti kulturní spolupráce se třetími zeměmi.
CS                                                18                                           CS
 ---pagebreak---                                              Článek 13
                                      Sledování a hodnocení
   1.       Komise zajistí pravidelné sledování programu. Výsledky procesu sledování
            a hodnocení se vezmou v úvahu při provádění programu.
            Uvedené sledování zahrnuje zejména vypracování zpráv podle odst. 3 písm. a) a c).
            Zvláštní cíle budou případně přezkoumány vzhledem k výsledkům zpráv o sledování.
   2.       Komise zajistí pravidelné externí a nezávislé hodnocení programu.
   3.       Komise předloží Evropskému parlamentu, Radě, Hospodářskému a sociálnímu
            výboru a Výboru regionů:
            (a)   nejpozději do 31. prosince 2010 dílčí hodnotící zprávu o dosažených
                  výsledcích a o kvalitativních a kvantitativních hlediscích provádění tohoto
                  programu;
            (b)   nejpozději do 31. prosince 2011 sdělení o pokračování tohoto programu;
            (c)   nejpozději do 31. prosince 2015 hodnotící zprávu ex post.
                                             Článek 14
                                       Přechodná ustanovení
   Akce zahájené do 31. prosince 2006 na základě rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady
   č. 508/2000/ES nebo č. 792/2004/ES jsou i nadále spravovány až od jejich uzávěrky podle
   ustanovení uvedených nařízení.
   Výbor uvedený v článku 5 rozhodnutí č. 508/2000/ES se nahrazuje výborem uvedeným
   v článku 9 tohoto rozhodnutí.
CS                                               19                                           CS
 ---pagebreak---                                          Článek 15
                                      Vstup v platnost
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku
   Evropské unie.
   V Bruselu dne […].
                                           Za Radu
                                           předseda
CS                                          20                                       CS
 ---pagebreak---                                              PŘÍLOHA
   I.       POPIS AKCÍ A UDÁLOSTÍ
   1.       PRVNÍ ČÁST: PODPORA KULTURNÍCH AKCÍ
   1.1.     Střediska spolupráce
   Projekt podporuje trvalá a strukturovaná střediska kulturní spolupráce mezi evropskými
   kulturními činiteli. Cílem této podpory je pomoci těmto střediskům v jejich začátcích a při
   vytváření jejich struktury nebo při jejich rozšíření v zahraničí. Jde o to, aby se tato střediska
   ustavila na trvalých základech a dosáhla finanční nezávislosti.
   Každé středisko musí tvořit nejméně 6 činitelů z 6 různých zemí účastnících se programu
   a může seskupovat činitele z jednoho nebo více oborů kolem různých víceletých oborových
   nebo mezioborových akcí nebo projektů, které však sledují společný cíl.
   Každé středisko je zaměřeno na uskutečňování mnoha kulturních strukturovaných
   a víceletých akcí. Tyto akce se musejí provádět po celou dobu financování Společenstvím.
   Musejí se vztahovat alespoň na dva ze tří zvláštních cílů uvedených v článku 3 tohoto
   rozhodnutí. Přednost bude dána střediskům, která chtějí rozvíjet akce splňující tři zvláštní cíle
   uvedeného článku.
   Střediska se vybírají na základě výzev k podávání návrhů podle nařízení (ES, Euratom)
   č.1605/200236 (dále jen „finanční nařízení“) a jeho prováděcích pravidel. V tomto rámci se
   bude výběr mimo jiné provádět na základě uznaného posudku spoluorganizátorů v jejich
   oboru činnosti, finanční a provozní schopnosti spoluorganizátorů provést navrhované akce,
   jakož i kvality těchto akcí a jejich shodnosti s obecným cílem a zvláštními cíli programu
   uvedenými v článku 3 tohoto rozhodnutí.
   Střediska musejí být založena na dohodě o spolupráci, to znamená na společném dokumentu,
   který má právní formu v jedné z účastnících se zemí a který je podepsán všemi
   spoluorganizátory.
   Podpora Společenství nesmí přesáhnout 50 % rozpočtu projektu a musí být sestupná. Nesmí
   být vyšší než 500 000 eur za rok. Tato podpora je poskytována po dobu 5 let.
   Pro informaci, tomuto druhu podpory je věnováno přibližně 36 % celkového rozpočtu
   přiděleného na program.
   1.2.     Akce spolupráce
   Program podporuje akce kulturní spolupráce oborové nebo mezioborové povahy mezi
   evropskými činiteli. Široký prostor je tu vyčleněn tvořivosti a inovaci. Zvláště budou
   podporovány akce, které se soustřeďují na prozkoumání cest spolupráce s cílem jejich
   dlouhodobého rozvoje.
   36      Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s.1.
CS                                                21                                                 CS
 ---pagebreak---    Každá akce musí být koncipována a uskutečňována v partnerství s nejméně 4 kulturními
   činiteli z 3 různých účastnických zemí, ať už se jedná o činitele z jednoho nebo více oborů.
   Akce se vybírají na základě výzev k podávání návrhů podle finančního nařízení a jeho
   prováděcích pravidel. V tomto rámci se bude výběr mimo jiné provádět na základě uznaného
   posudku spoluorganizátorů v jejich oboru činnosti, finanční a provozní schopnosti
   spoluorganizátorů provést navrhované akce, jakož i kvality těchto akcí a jejich shodnosti
   s obecným cílem a zvláštními cíli programu uvedenými v článku 3 tohoto rozhodnutí.
   Podpora Společenství nesmí přesáhnout 50 % rozpočtu projektu. Nesmí být nižší než 60 000
   eur za rok a nesmí být vyšší než 200 000 eur za rok. Tato podpora je poskytována nejvýše po
   dobu dvanácti měsíců.
   Pro informaci, tomuto druhu podpory je věnováno přibližně 24 % celkového rozpočtu
   přiděleného na program.
   1.3.      Zvláštní akce
   Program podporuje rovněž zvláštní akce. Tyto akce jsou zvláštní v tom, že musejí být
   značného rozměru a rozsahu, musejí být přesně zaměřeny na obyvatele Evropy a mají pomoci
   zvýšit jejich vnímání sounáležitosti ke stejnému společenství a jejich povědomí o kulturní
   rozmanitosti členských států a dialog mezi kulturami a mezi národy. Musejí se vztahovat
   alespoň na dva ze tří zvláštních cílů uvedených v článku 3 tohoto rozhodnutí.
   Tyto zvláštní akce rovněž přispívají k většímu zviditelnění kulturní akce Společenství a ke
   zvýšení kulturního vlivu našeho kontinentu.
   Jako „zvláštní akce“ lze například podporovat udílení cen, pokud zviditelňují umělce, díla
   nebo umělecké a kulturní počiny, činí je známějšími za vnitrostátními hranicemi a podporují
   tak mobilitu a výměny.
   V tomto rámci bude významná podpora poskytnuta projektu „Evropská hlavní města kultury“
   s cílem napomoci provádění akcí, které podporují zviditelnění Evropy a transevropské
   kulturní spolupráce.
   Podporu lze rovněž poskytnout v tomto rámci akcím spolupráce se třetími zeměmi a
   mezinárodními organizacemi uvedeným v čl. 5 odst. 2 a v článku 6 tohoto rozhodnutí.
   Výše uvedené příklady nepředstavují vyčerpávající seznam akcí, kterým by podpora v rámci
   této části programu mohla být poskytnuta.
   Pravidla výběru pro zvláštní akce budou záviset na dotyčném typu akce. Financování bude
   poskytnuto po výzvách k podávání návrhů a nabídkových řízeních, s výjimkou případů, na
   něž se vztahují články 54 a 168 finančního nařízení. Bude se rovněž přihlížet ke shodnosti
   každé akce s obecným cílem a zvláštními cíli programu uvedenými v článku 3 tohoto
   rozhodnutí.
   Podpora Společenství nesmí přesáhnout 60 % rozpočtu projektu.
   Pro informaci, tomuto druhu podpory je věnováno přibližně 17 % celkového rozpočtu
   přiděleného na program.
CS                                                22                                            CS
 ---pagebreak---    2.       DRUHÁ     ČÁST: PODPORA EVROPSKÝCH SUBJEKTŮ AKTIVNĚ PŮSOBÍCÍCH NA
            EVROPSKÉ ÚROVNI V OBLASTI KULTURY A PODPORA AKCÍ ZAMĚŘENÝCH NA
            OCHRANU A PAMÁTKU HLAVNÍCH MÍST A ARCHIVŮ SPOJENÝCH S DEPORTACEMI
   Tento druh podpory má formu jednoho z těchto dvou typů grantů:
   –        buď provozní grant určený ke spolufinancování výdajů spojených s trvalým
            pracovním programem subjektu, který sleduje cíl evropského obecného zájmu
            v oblasti kultury nebo cíl v rámci politiky Evropské unie v této oblasti (bod 2.1),
   –        nebo grant určený ke spolufinancování konkrétní akce v této oblasti (bod 2.2).
   Je stanoveno, že se tyto granty poskytují na základě výzev k podávání ročních návrhů.
   Pro informaci, této části je věnováno přibližně 10 % celkového rozpočtu přiděleného na
   program.
   2.1.     Provozní podpora subjektům evropského kulturního zájmu
   Této podpory mohou využívat subjekty, které pracují ve prospěch kulturní spolupráce
   a zajišťují funkci zastoupení na úrovni Společenství, shromažďují nebo šíří informace, které
   usnadňují transevropskou kulturní spolupráci Společenství, na evropské úrovni vytvářejí sítě
   subjektů aktivně působících v oblasti kultury, účastní se uskutečňování projektů kulturní
   spolupráce nebo plní úlohu vyslanců evropské kultury.
   Tyto subjekty musejí představovat skutečný evropský rozměr. V tomto směru musejí
   vykonávat své činnosti na evropské úrovni, samy nebo ve formě různých koordinovaných
   sdružení, a jejich struktura (zapsaní členové) a jejich činnosti musejí mít potenciální vliv na
   úrovni celé Evropské unie nebo zahrnovat alespoň sedm evropských zemí.
   Výběr subjektů využívajících takové provozní granty je výsledkem výzvy k podávání
   návrhů. Provádí se na základě shodnosti pracovního programu subjektů se zvláštními
   cíli uvedenými v článku 3 tohoto rozhodnutí.
   Výše provozního grantu poskytnutého podle této části přílohy by neměla přesáhnout 80 %
   přípustných výdajů subjektů na kalendářní rok, pro který byl grant poskytnut.
   2.2.     Podpora akcí zaměřených na ochranu a památku hlavních míst a archivů
            spojených s deportacemi
   Lze podpořit akce zaměřené na ochranu a památku hlavních míst a archivů spojených
   s deportacemi, které symbolizují památníky postavené na místech bývalých táborů a jiných
   místech masového utrpení a vyhlazování civilních obyvatel, a na zachování vzpomínky na
   oběti těchto míst.
   3.       TŘETÍ ČÁST: PODPORA ANALYTICKÝCH PRACÍ, JAKOŽ I SHROMAŽĎOVÁNÍ A ŠÍŘENÍ
            INFORMACÍ V OBLASTI KULTURNÍ SPOLUPRÁCE
   Pro informaci, této části je věnováno přibližně 5 % celkového rozpočtu přiděleného na
   programu.
CS                                                23                                               CS
 ---pagebreak---    3.1.      Podpora analytických prací v oblasti kulturní spolupráce
   Program podporuje provádění studií a analytických prací v oblasti kulturní spolupráce. Cílem
   této podpory je zvýšit objem informací a číselných údajů o kulturní spolupráci v evropském
   měřítku, zejména co se týká mobility činitelů kultury, oběh uměleckých děl a uměleckých
   a kulturních produktů a dialogu mezi kulturami.
   Lze podpořit v rámci této části studie a analytické práce, které přispívají k obohacení
   poznatků o jevu transevropské kulturní spolupráce a vytvářejí příznivé prostředí pro její
   rozvoj. Musejí se zejména podpořit projekty zaměřené na shromažďování a analýzu
   statistických údajů.
   3.2.      Podpora shromažďování a šíření informací v oblasti kulturní spolupráce
   Program poskytuje podporu shromažďování a šíření informací pomocí rozvoje nástroje na
   internetu, zaměřeného na potřeby kulturních pracovníků v oblasti transevropské kulturní
   spolupráce.
   Tento nástroj musí umožnit výměnu zkušeností a dobré praxe, šíření informací týkajících se
   kulturního programu, ale také transevropské kulturní spolupráce v širším slova smyslu.
   3.3.      Podpora kontaktních bodů kultury
   S cílem zajistit cílené a účinné šíření praktických informací o programu přímo na místě
   stanoví program podporu „kontaktních bodů kultury“. Tyto orgány, které působí na národní
   úrovni, zřizuje na dobrovolném základě Komise ve spolupráci s členskými státy.
CS                                              24                                              CS
 ---pagebreak---    Kontaktní body mají za úkol:
   –        prosazování programu,
   –        usnadňování přístupu k programu a zajišťování účasti co možná nejvíce pracovníků a
            činitelů z oblasti kultury na jeho činnostech, prostřednictvím účinného šíření
            informací,
   –        poskytování účinného propojení s různými institucemi poskytujícími pomoc oblasti
            kultury v členských státech, a tím přispívat k doplňkovosti mezi opatřeními
            učiněnými v rámci programu a vnitrostátními podpůrnými opatřeními,
   –        poskytování informací a kontaktů na vhodné úrovni mezi činiteli účastnícími se
            programu a těmi, kteří se účastní jiných programů Společenství otevřených kulturním
            projektům.
   II.      SPRÁVA PROGRAMU
   Finanční rámec programu může zároveň pokrývat výdaje spojené s přípravnými akcemi,
   akcemi sledování, kontroly, auditu a hodnocení, které jsou přímo nezbytné pro správu
   programu a pro uskutečňování jeho cílů, zejména studie, schůze, informační a publikační
   akce, výdaje spojené s informačními sítěmi určenými k výměně informací, jakož i všechny
   další výdaje na administrativní a technickou pomoc, které Komise může pro správu programu
   využívat.
   III.     KONTROLY A AUDITY
   Pro projekty, které byly vybrány v souladu s postupem uvedeným v čl. 11 odst. 1 tohoto
   rozhodnutí, byl zaveden systém auditu náhodným výběrem.
   Příjemce grantu uschová pro potřebu Komise všechny doklady o uskutečněných výdajích po
   dobu pěti let od provedení poslední platby. Příjemce grantu dbá o to, aby byly případně
   doklady, které by byly uchovávány jeho partnery nebo členy, dány k dispozici Komisi.
   Komise, buď přímo prostřednictvím svých úředníků nebo prostřednictvím jakéhokoliv jiného
   kvalifikovaného externího subjektu podle svého výběru, má právo provést audit o použití
   přiděleného grantu. Tyto audity mohou být prováděny po celou délku trvání smlouvy, jakož
   i po dobu pěti let ode dne platby zůstatku grantu. Výsledky těchto auditů mohou případně vést
   k rozhodnutím Komise o navrácení.
   Úředníci Komise, jakož i externí osoby zmocněné Komisí mají odpovídající přístup, zejména
   do kanceláří příjemce, jakož i ke všem potřebným informacím, včetně informací
   v elektronické podobě, aby úspěšně dokončili audit.
   Účetní dvůr a Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) mají stejná práva jako Komise,
   zejména právo přístupu k informacím.
CS                                                25                                             CS
 ---pagebreak---    Za účelem chránit finanční zájmy Evropských společenství proti podvodům a ostatním
   nesrovnalostem je Komise oprávněná provádět kontroly a ověření na místě v rámci tohoto
   programu podle nařízení Rady (EURATOM, ES) č. 2185/9637. Případně jsou prováděna
   šetření Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF), která se řídí nařízením
   Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/199938.
   IV.       INFORMAČNÍ A KOMUNIKAČNÍ AKCE
   1.        Komise
   Komise může organizovat semináře, konference nebo schůze, aby usnadnila provádění
   programu, a postarat se informovanost, zveřejnění a vhodné propagační akce, jakož i o
   sledování a hodnocení programu. Takové činnosti mohou být financovány pomocí grantů
   nebo prostřednictvím zadávacího řízení nebo být také organizovány a financovány přímo
   Komisí.
   2.        Kontaktní body
   Komise a členské státy dobrovolným způsobem organizují a zlepšují vzájemnou výměnu
   informací, které se použijí pro provádění programu prostřednictvím kontaktních bodů kultury,
   které působí na vnitrostátní úrovni jako prováděcí subjekty podle čl. 54 odst. 2 bod c) a
   odstavce 3 nařízení č. 1605/2002.
   V.        ROZDĚLENÍ CELKOVÉHO ROZPOČTU
   Indikativní rozdělení ročního rozpočtu programu
                                              Procento rozpočtu
   Část 1 (podpora projektů)                  Přibližně 77 %
   - střediska spolupráce                     Přibližně 36 %
   - akce spolupráce                          Přibližně 24 %
   - zvláštní akce                            Přibližně 17 %
   Část 2 (podpora subjektů)
                                              Přibližně 10 %
   Část        3        (analýza           a
   informovanost)
   37      Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2.
   38      Úř. věst. L 136, 31.5.1999, s. 1.
CS                                                      26                                      CS
 ---pagebreak---                           Přibližně 5 %
   Provozní výdaje celkem Přibližně 92%
   Správa programu        Přibližně 8 %
CS                                  27  CS
 ---pagebreak---                                   FICHE FINANCIÈRE LÉGISLATIVE
       Domaine(s) politique(s): Education et Culture
       Activité(s): culture et langues
       Intitulé de l'action: programme Culture 2007
       1.       LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)
       15 04 02 01 - Programme-cadre en faveur de la culture
       15 01 04 07 - Programme-cadre en faveur de la culture - Dépenses pour la gestion
       administrative
       15 01 04 30 – Agence exécutive Education et culture
       2.       DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES
       2.1.     Enveloppe totale de l'action : crédits d'engagement
       408,00 millions d'euros
       2.2.     Période d'application:
       Du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2013
       2.3.     Estimation globale pluriannuelle des dépenses:
       a)       Échéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financière)
                                                           Millions d'euros (à la 3e décimale)
                                                                                         2013 et
                           2007      2008      2009       2010      2011       2012       exer.   Total
                                                                                          suiv.
 Crédits
                          40,918     42,836   46,751     52,274     57,043     63,673     71,423 374,918
 d'engagement (CE)
 Crédits de paiement
                          24,596     33,874   36,505     45,429     49,643     58,231    126,640 374,918
 (CP)
CS                                                  28                                               CS
 ---pagebreak---        b)       Assistance technique et administrative (ATA) et dépenses d’appui (DDA) (cf. point
                6.1.2)
                                                                                     2013 et
                           2007     2008        2009      2010    2011      2012       exer.    Total
                                                                                       suiv.
 Crédits
                            4,082    4,164       4,249     4,726   4,957     5,327      5,577   33,082
 d'engagement (CE)
 Crédits de paiement
                            4,082    4,164       4,249     4,726   4,957     5,327      5,577   33,082
 (CP)
                                                                                     2013 et
    Sous-total a+b         2007     2008        2009      2010    2011      2012       exer.    Total
                                                                                       suiv.
 Crédits
                             45,0      47,0        51,0     57,0    62,0      69,0       77,0     408,0
 d'engagement (CE)
 Crédits de paiement
                           28,678   38,038      40,754    50,155  54,600    63,558   132,217      408,0
 (CP)
       c)       Incidence financière globale des ressources humaines et autres dépenses de
                fonctionnement (cf. points 7.2 et 7.3)
 (CE)/(CP)                  2,239    2,239       2,239     2,240   2,240     2,240      2,241   15,678
                                                                                     2013 et
    TOTAL a+b+c            2007     2008        2009      2010    2011      2012       exer.    Total
                                                                                       suiv.
 Crédits
                           47,239   49,239      53,239    59,240  64,240    71,240    79,241   423,678
 d'engagement (CE)
 Crédits de paiement
                           30,917   40,277      42,993    52,395  56,840    65,798   134,458   423,678
 (CP)
       2.4      Compatibilité avec la programmation financière et les perspectives financières
                [X] Proposition compatible avec la Communication de la Commission concernant
                       les moyens budgétaires 2007-2013 - COM (2004) 101 du 10 février 2004
CS                                                     29                                          CS
 ---pagebreak---                    Cette proposition nécessite une reprogrammation de la rubrique concernée des
                   perspectives financières,
                   y compris, le cas échéant, un recours aux dispositions de l’accord
                   interinstitutionnel.
   2.5       Incidence financière sur les recettes
             [X] Aucune implication financière sur les recettes (concerne des aspects techniques
                   relatifs à la mise en œuvre d'une mesure).
   3.        CARACTÉRISTIQUES BUDGÉTAIRES
   Nature de la dépense           Nouvelle        Participation    Participation      Rubrique PF
                                                  AELE             pays
                                                                   candidats
   DNO             CD             NON             OUI              OUI                3
   4.        BASE LÉGALE
   Article 151 du Traité CE.
   5.        DESCRIPTION ET JUSTIFICATION
   5.1       Nécessité d'une intervention communautaire
   5.1.1     Objectifs poursuivis
   L'objectif poursuivi est de permettre à l'action communautaire de coopération culturelle de
   continuer sur une base renouvelée, à la suite du programme "Culture 2000"39 et du
   programme d'action communautaire pour la promotion des organismes actifs au niveau
   européen dans le domaine de la culture40 qui devraient s'achever le 31 décembre 2006.
   Comme indiqué à l'article 3 de la proposition de décision, l'objectif général du programme
   proposé est de poursuivre la mise en œuvre de l'article 151 du Traité, en contribuant à la mise
   en valeur d'un espace culturel commun aux Européens par le développement de la coopération
   culturelle entre les créateurs, les acteurs culturels et les institutions culturelles des pays
   participant au programme.
   39
           Le Programme Culture 2000 a été initialement fondé sur la décision du Parlement européen et du
           Conseil 508/2000/CE du 14 février 2000 (JO L63 du 10.3.2000) établissant ce programme pour la
           période 2000-2004, puis prolongé de deux années par la décision no 626/2004/CE du Parlement
           européen et du Conseil du 31 mars 2004 modifiant la décision no 508/2000/CE établissant le
           programme « Culture 2000 » (JO L 99 du 03.04.2000).
   40
           Décision du Parlement Européen et du Conseil 792/2004/CE du 21 avril 2004 (JO L138 du 30 avril
           2004) établissant un programme d'action communautaire pour la promotion des organismes actifs au
           niveau européen dans le domaine de la culture.
CS                                                      30                                                  CS
 ---pagebreak---    Compte tenu des considérations qui précèdent, les effets directs correspondant aux objectifs
   spécifiques visés par le programme, à court et à moyen terme, peuvent être groupés comme
   suit:
   (a)     mobilité transnationale accrue des acteurs de la culture. Deux sortes de mobilité seront
   encouragées : d’une part, la mobilité pour prestation de services culturels (ex: tournées) ou
   établissement et, d’autre part, la mobilité dans le but de se former, de se confronter à d'autres
   cultures ou pratiques artistiques, d'échanger des expériences;
   (b)     circulation transnationale accrue des œuvres et des produits artistiques et culturels. Il
   s’agit d’aider la circulation des œuvres d’art et des produits artistiques et culturels au-delà des
   frontières nationales, qui entraîne un surcoût pour l’organisateur. Cet objectif correspond à
   ceux du Traité (articles 3q et 151) et répond à certaines missions communautaires de base
   (finalisation du marché intérieur et renforcement de l’intégration européenne grâce à la
   réalisation d’un espace culturel commun, qui serait fondé à la fois sur la diversité nationale et
   régionale et sur les valeurs partagées par les Européens);
   (c)     dialogue interculturel renforcé. L’objectif est de favoriser un échange fondé sur
   l’ouverture et l’égalité entre cultures visant à amener, dans le respect des droits fondamentaux
   de la personne humaine et du principe de diversité culturelle, à un enrichissement mutuel et à
   la recherche commune de valeurs et interprétations partagées et visera notamment à mieux
   permettre l'intégration des nouveaux Européens issus de cultures diverses.
   Par la nature même de ses trois principaux objectifs, le programme Culture 2007 a un
   caractère clairement multilatéral et, partant, une valeur ajoutée européenne élevée. En effet,
   bien que les autorités nationales ou régionales contribuent à favoriser les échanges culturels,
   une étude récente sur l’état de la coopération culturelle en Europe a montré que les
   gouvernements continuaient à axer leur politique culturelle étrangère sur la coopération
   bilatérale et qu’une poignée d’Etats membres seulement faisaient de la mobilité culturelle
   l’une de leurs priorités ou encourageaient au développement du dialogue trans-culturel en
   allant au-delà des limites plutôt formelles des accords de coopération culturelle bilatéraux ou
   multilatéraux.
   5.1.2     Dispositions prises relevant de l’évaluation ex ante
   a) Un rapport d'analyse d'impact étendue, intégrant également les exigences de l'évaluation
   ex°ante, a été réalisé par les services de la Commission européenne entre septembre 2003 et
   mars 2004.
   Ce rapport est disponible sur le site internet Europa41. Il inclut notamment un exposé des
   problèmes que le nouveau programme sera chargé de traiter, une présentation des objectifs
   généraux, spécifiques et opérationnels de cette nouvelle proposition et des indicateurs
   pertinents, une analyse des différentes options stratégiques et des mécanismes alternatifs, un
   examen des risques et des éventuelles incertitudes soulevées par le programme proposé, un
   exposé des impacts attendus, l'examen de la valeur ajoutée européenne de l'action, les leçons
   tirées du passé et notamment des évaluations des programmes antérieurs, une analyse coût-
   efficacité des propositions, etc.
   41
           Document SEC (2004) xxx…
           http://europa.eu.int/comm/culture/eac/other_actions/after_2006/after2006_fr.html.
CS                                                      31                                             CS
 ---pagebreak---    b) Brève description des constatations et enseignements tirés de l'évaluation ex ante42.
   L'évaluation ex ante permet d’abord de souligner le bien-fondé et la pertinence de l’action
   culturelle de l’Union européenne, qui peut à la fois contribuer aux grands objectifs de l'Union
   européenne tels que le renforcement d'un espace de liberté et de citoyenneté en Europe ou le
   développement du dialogue interculturel, et répondre aux besoins particuliers du secteur.
   L’expérience acquise à travers les programmes précédents et Culture 2000 a révélé que la
   coopération culturelle est un phénomène dont la complexité tend à s’accroître parallèlement
   au développement des télécommunications et des transports et, d’une manière plus générale,
   au développement du secteur culturel et de la société civile. L’analyse des besoins exprimés
   par le secteur ainsi que des différents points de vue permet de conclure à la nécessité d’un
   nouveau programme, qui serait un outil global et cohérent en faveur de la coopération
   culturelle et irait au-delà du soutien direct apporté aux actions culturelles.
   Des observations spécifiques ont été formulées sur un certain nombre de points :
   - La nécessité d’un budget culturel accru. L’octroi d’une aide communautaire à des projets
   axés sur la coopération multilatérale est éminemment souhaitable, étant donné que les États
   membres ont tendance à soutenir essentiellement des projets nationaux ou bilatéraux. Les
   opérateurs ont également souligné la nécessité d’une aide financière à long terme pour mettre
   en place des projets de coopération durables. L’appui au fonctionnement de certains réseaux
   ou associations européennes peut également présenter une importante valeur ajoutée.
   - La nécessité d’une véritable stratégie globale en ce qui concerne l'action culturelle
   européenne et d'une action plus cohérente. Le grand nombre d'objectifs de Culture 2000 s'est
   avéré déroutant et a été considéré comme dommageable à l’efficacité du programme. Les
   opérateurs ont également mentionné le fait que la division du programme Culture 2000 en
   différents secteurs ou activités culturels représentait pour eux une contrainte, étant donné que
   certains projets pluridisciplinaires n’entrent pas dans ces catégories. Les priorités annuelles
   fixées par le programme semblent être une source de « frustration » pour tous ceux qui ne sont
   pas éligibles (ou ne le sont que d'une manière limitée). C’est pour répondre à cette demande
   que l’approche sectorielle a été supprimée dans le cadre du programme et que le nombre
   d’objectifs spécifiques a été réduit à trois, considérés comme présentant une véritable valeur
   ajoutée européenne (voir point 5.1.1.).
   - Un réel besoin d’une plus grande quantité d’informations pratiques et actualisées sur la
   coopération culturelle43 et d’une meilleure diffusion des bonnes pratiques. L’attention a
   fréquemment été attirée sur le manque de travaux de recherche concernant la coopération
   culturelle en Europe. De tels travaux, ainsi que la collecte de données statistiques, aideraient à
   asseoir la position de la culture au sein des politiques européennes et contribueraient
   indirectement à l’essor de la coopération européenne. C’est la raison pour laquelle une partie
   du programme (troisième volet) est consacrée au soutien à des travaux d’analyse et de collecte
   de données dans le domaine de la coopération culturelle.
   42
           Communication sur l'évaluation SEC (2000)1051.
   43
           Etude sur la mobilité et la libre circulation des personnes et des productions dans le secteur culturel
           européen et étude de faisabilité sur la création éventuelle d’un observatoire européen de coopération
           culturelle.
CS                                                        32                                                       CS
 ---pagebreak---    - Il semble nécessaire d’accroître la visibilité de l’action communautaire dans le domaine de
   la culture. Cet objectif pourrait être atteint grâce à un programme plus ciblé et plus cohérent,
   mais aussi à une meilleure communication autour du programme et des projets soutenus.
   C’est pourquoi il a été décidé de regrouper au sein d’un seul programme des actions qui
   relevaient précédemment de programmes différents. Par ailleurs, le nouveau programme
   apportera à un certain nombre de projets un soutien de plus longue durée que les programmes
   précédents et renforcera son soutien à des actions emblématiques telles que les capitales
   européennes de la culture
   - C’est en tenant compte de ces nécessités que la Commission a élaboré un nouveau
   programme, de troisième génération, qui tire des enseignements des expériences passées et
   explore de nouvelles pistes d’actions.
   5.1.3     Dispositions prises à la suite de l’évaluation ex post
   Les travaux d’évaluation des programmes communautaires antérieurs dans le secteur de la
   culture (évaluation à mi-parcours du programme "Culture 2000" prévue à l’article 8 de la
   décision n° 508/2000/CE, évaluation des anciens programmes Ariane, Kaléidoscope et
   Raphaël, évaluation de l'ancienne ligne budgétaire A30-42 intégrée depuis dans le programme
   de soutien aux organismes actifs dans le domaine culturel)44 ont fourni des éléments
   d’appréciation dont il a été tenu compte pour juger de la pertinence de proposer un nouveau
   programme.
   Les enseignements du passé peuvent être considérés sous deux angles différents:
   –         a) les enseignements applicables à la conception du programme
   En ce qui concerne la conception du programme, la Commission a bien pris note des
   difficultés relevées par les évaluations des autres programmes dans le domaine culturel, par
   exemple en ce qui concerne le cloisonnement entre les différentes disciplines culturelles au
   sein du programme « Culture 2000 » mentionné comme étant une contrainte pour les
   opérateurs, ou encore le nombre trop élevé d'objectifs qui a pu entraîner une dispersion des
   effets de l'action compte tenu des masses budgétaires relativement limitées.
   –         b) les enseignements applicables à la gestion du programme
   En ce qui concerne la gestion du programme, la Commission a tenu compte des critiques
   figurant dans les évaluations d'autres programmes communautaires en envisageant plus
   particulièrement des mécanismes de mise en œuvre permettant une gestion simplifiée et
   allégée. Lors de l'élaboration de la proposition, une attention particulière a été accordée aux
   critiques émises à l'égard de la gestion de la première phase du programme Culture 2000, la
   Commission ayant d'ailleurs depuis adopté des mesures pour y remédier.
   La proposition vise plus particulièrement à éviter dans la mesure du possible:
   44
           Voir rapport d'évaluation réalisé par société PLS Ramboll Management et rapport de la Commission sur
           l'évaluation - COM(2003) 722.
           Voir aussi évaluation ex post des anciens programmes culturels Kaléidoscope, Ariane et Raphaël,
           évaluation des organismes d’intérêt culturel européen.
           (http://europa.eu.int/comm/culture/eac/sources_info/studies_evaluation/studies_fr.html).
CS                                                        33                                                    CS
 ---pagebreak---    – les procédures financières complexes,
   – les procédures administratives lourdes,
   – le caractère tardif des décisions relatives à la sélection des bénéficiaires.
   L’adoption du présent programme entraînera une diminution du nombre de bases juridiques
   actuellement en vigueur dans le secteur culturel, qui passeront de deux à une, et de lignes
   budgétaires, qui seront ramenées de quatre à une. L'existence d'un seul et unique programme
   financier donnera une visibilité et une cohérence beaucoup plus importantes à l'action
   communautaire dans le domaine de la coopération culturelle.
   Le programme sera conçu comme un outil global, cohérent et plus convivial en faveur de la
   coopération culturelle. Il sera ouvert à tous les secteurs culturels et artistiques, sans catégories
   préétablies, et à une plus grande variété d’opérateurs culturels, allant des administrations
   nationales ou locales aux réseaux et entreprises du secteur culturel.
   La décision législative sera rédigée dans un souci de concision, de simplicité et de souplesse.
   Par exemple, aux fins d’une lisibilité accrue, certains articles de l'ancienne décision, qui
   portaient sur des questions assez différentes, seront divisés en articles distincts. Puisque les
   actions soutenues seront ouvertes à tous les secteurs artistiques et culturels et seront toutes
   axées sur les trois mêmes objectifs stratégiques, la description des actions soutenues figurant
   dans les annexes sera plus courte et plus simple. Certains éléments de flexibilité seront
   introduits dans l'article ayant trait aux aspects financiers.
   La Commission proposera certaines simplifications pratiques d’une grande importance pour
   les bénéficiaires, telles que l’autorisation de financements forfaitaires pour de petites
   contributions ou pour des coûts spécifiques.
   Lors de la mise en œuvre de ce programme, la Commission veillera à ce qu'il reste aussi
   simple et facile à utiliser que possible.
   5.2       Actions envisagées et modalités de l'intervention budgétaire
   Le nouveau programme tire des enseignements des expériences passées et explore de
   nouvelles pistes d’actions. Il s’agit d’un programme de troisième génération, après les
   programmes de la période 1994-1999 (Kaléidoscope, Ariane, Raphaël) et ceux de la période
   2000-2006 (Culture 2000, et programme de soutien aux organismes actifs dans le domaine
   culturel sur la fin de cette période).
   Durant la période 2004-2006, deux programmes d’action communautaire vont en effet
   coexister dans le domaine culturel, le programme « Culture 2000 » ainsi que le « programme
   d'action communautaire pour la promotion des organismes actifs au niveau européen dans le
   domaine de la culture ». Cette proposition procède à une simplification de ce système
   puisqu’elle prévoit l’intégration de la plupart des champs d’action de chacun de ces
   programmes au sein d’un même programme.
   Par rapport aux deux premières générations de l’action culturelle, le programme proposé se
   veut donc un outil cohérent, global et complet en faveur de la coopération culturelle
   multilatérale en Europe, capable d’en appréhender toute la complexité. Les objectifs du
   programme sont mis en œuvre dans les domaines d'intervention suivants :
CS                                                   34                                                 CS
 ---pagebreak---    –         Premier volet : soutien à des actions culturelles
   Le programme prévoit un soutien direct à trois catégories de projets européens de
   coopération, de durée et d’ampleur variables.
   • Les pôles de coopération
   • Les actions de coopération
   • Les actions spéciales
   –         Deuxième volet : soutien à des organismes actifs au niveau européen dans le
             domaine culturel
   Ce volet permet d’intégrer au sein du nouveau programme les actions de promotion des
   organismes actifs au niveau européen dans le domaine de la culture, qui font actuellement
   l’objet d’un programme distinct.
   –         Troisième volet : soutien à des travaux d’analyse ainsi qu’à la collecte et à la
             diffusion de l’information dans le domaine de la coopération culturelle
   Ce volet vise à apporter un soutien à des activités d’analyse et à l’information, afin de créer
   un environnement propice à la coopération. Il comporte trois actions complémentaires :
   • Soutien à des travaux d’analyse dans le domaine de la coopération culturelle
   • Soutien à la collecte et à la diffusion de l’information dans le domaine de la coopération
      culturelle
   • Soutien aux points de contact culture
   Toutes ces actions concernent le secteur culturel européen et les opérateurs des Etats membres
   et des autres pays participant au programme qui seront susceptibles de participer à des actions
   de coopération culturelle au niveau européen. De manière plus indirecte, ce sont tous les
   citoyens européens qui sont visés.
   Les actions seront financées par les moyens suivants :
   – subventions destinées à cofinancer des projets bénéficiant également d'une aide du secteur
   public et/ou privé; le financement à 100 % par la Communauté européenne ne sera pas
   possible;
   – financement à 100 % des achats de services (études, publications ou experts).
   5.3       Modalités de mise en œuvre
   Les mécanismes de mise en œuvre prévus dans la proposition suivent l'approche
   communautaire classique en matière de subventions et de cofinancements, fondée sur des
   demandes de financement détaillées.
   La Commission assure la mise en œuvre de ce programme par le biais de ses services et d’une
   agence exécutive.
CS                                                 35                                              CS
 ---pagebreak---           Des crédits sont à prévoir pour couvrir les dépenses administratives directement liées à
          l'objectif du programme (études, réunions d'experts, information et publications, contribution
          aux frais de fonctionnement d'une agence exécutive et autres dépenses d'assistance technique
          et administrative).
          Les financements seront accordés à la suite d'appels à propositions et d'appels d'offres, sauf
          dans des cas relevant des articles 54 et 168 du Règlement financier.
          6.        INCIDENCE FINANCIÈRE
          6.1        Incidence financière totale sur la partie B (pour toute la période de
                     programmation)
          6.1.1      Intervention financière
          Crédits d'engagement en millions d'euros (à la 3e décimale)
        Ventilation            2007       2008        2009        2010        2011      2012       2013      Total
Volet 1 - soutien à des                                                                                     314,16
                              34,265     35,874      39,160      43,790      47,798    53,380     59,893
projets                                                                                                        0
- Pôles de coopération           16,200     16,920      18,360      20,520      22,320    24,840     27,720 146,880
- Actions de coopération         10,800     11,280      12,240      13,680      14,880    16,560     18,480  97,920
- Actions spéciales               7,265       7,674       8,560       9,590     10,598    11,980     13,693  69,360
Volet 2 - soutien aux
                               4,403       4,612       5,041       5,634       6,145    6,843       7,680    40,358
organismes
Volet 3 - Analyse et
                               2,250       2,350       2,550       2,850       3,100    3,450       3,850    20,400
information
         TOTAL                 40,918     42,836      46,751      52,274      57,043    63,673     71,423   374,918
          6.1.2      Assistance technique et administrative (ATA), dépenses d'appui (DDA) et dépenses TI
                     (crédits d’engagement)
        Ventilation            2007       2008        2009        2010         2011      2012      2013      Total
1) Assistance technique et
administrative (ATA):
a) contribution à l’agence   3,566      3,638       3,713       4,178       4,399      4,757     4,996      29,247
exécutive
CS                                                           36                                               CS
 ---pagebreak--- b)      Autre     assistance
technique                 et
administrative:
- intra-muros:               0,171    0,174         0,178        0,182          0,185       0,189      0,193        1,272
- extra-muros:               0,029    0,030         0,030        0,031          0,031       0,032      0,033        0,216
                Sous-total 1   3,766     3,842         3,921        4,391          4,615       4,978      5,222      30,735
2) Dépenses         d’appui
(DDA):
a) Études                    0,104    0,106         0,108        0,110          0,113       0,115      0,117        0,773
b) Réunion d’experts         0,061    0,062         0,063        0,064          0,065       0,067      0,068        0,450
c)      Information       et 0,151    0,154         0,157        0,161          0,164       0,167      0,170        1,124
publications
                Sous-total 2   0,316     0,322         0,328        0,335          0,342       0,349      0,355      2,347
                   TOTAL       4,082     4,164         4,249        4,726          4,957       5,327      5,577      33,082
           Ces dépenses incluent la contribution du programme aux frais de fonctionnement de l'agence
           exécutive Education et culture, notamment les frais de personnel qui seront exposés par cette
           agence au titre de ce programme. Ces dépenses de personnel correspondent à une estimation
           de 26 personnes (personnel statutaire de l'agence et agents contractuels) en 2007 et de 34
           personnes en 2013; l'augmentation de cet effectif au cours de la période résulte de
           l'augmentation des volumes d'activité qui seront confiés à l'agence, du fait de la croissance des
           budgets alloués aux volets dont la gestion lui sera déléguée.
           6.2        Calcul des coûts par mesure envisagée en partie B (pour toute la période de
                      programmation)
           Crédits d'engagement en millions d'euros (à la 3ème décimale)
                                     Type de réalisations /          Nombre de           Coût unitaire
              Ventilation                                                                                    Coût total
                                            outputs             réalisations / outputs     moyen
Volet 1 - Soutien aux projets                                                                                314,160
CS                                                           37                                                       CS
 ---pagebreak--- Pôles de coopération              -> subventions     à   des   80  1,836 146,880
                                  projets
Actions de coopération            -> subventions     à   des   870 0,113 97,920
                                  projets
Actions spéciales                 -> subventions     à   des   400 0,173 69,360
                                  projets
                                  ->subventions           de
Volet 2 - Soutien aux organismes
                                  fonctionnement
actifs au niveau européen dans le                              305 0,132        40,358
       domaine de la culture
Volet 3 - Analyse et information                                                20,400
                                  -> subventions     à   des   60  0,143 8,570
                                  projets
                                  -> marchés:
                                  - Etudes, collecte et        17  0,200 3,430
                                  diffusion d’informations
                                  -> PCC                       182 0,046 8,400
                                  Assistance technique et
Gestion du programme              administrative (ATA) et                       33,082
                                  dépenses d’appui (DDA)
          COÛT TOTAL                                                             408,0
CS                                                           38                        CS
 ---pagebreak---    7.         INCIDENCE SUR LES                          EFFECTIFS           ET      LES     DÉPENSES          DE
              FONCTIONNEMENT
   7.1        Incidence sur les ressources humaines
   L'estimation des dépenses relevant de ce point 7 est une estimation moyenne sur la période
   2007-2013. Il est envisagé d’augmenter les ressources humaines actuellement affectées à la
   gestion du programme Culture 2000 afin de prendre en compte l’évolution des crédits
   opérationnels affectés au programme; ces ressources humaines passeraient de 16 hommes/ans
   en 2007 à 20 hommes/ans en 2013.
                              Effectifs à affecter à la gestion de l’action
                                                                                      Description des tâches découlant de
                              par utilisation des ressources existantes
                                                                                      l’action
                              et/ou supplémentaires
   Types d’emplois                                                           Total
                              Nombre d’emplois        Nombre d’emplois
                              permanents              Temporaires
                        A     4 (5)                                          4 (5)    Mise en œuvre du programme
   Fonctionnaires ou
                        B     3 (5)                                          3 (5)
   Agents
   temporaires
                        C     6 (7)                                          6 (7)
   Autres ressources                                                         1        Support Staff
   Humaines                                                                  2        National Experts
   Total                      13 (17)                                        16 (20)
   7.2        Incidence financière globale des ressources humaines
   Type de ressources humaines                                   Montants en euros    Mode de calcul *
   Fonctionnaires /Agents temporaires                            1 404 000 €          13 * 108 000 €
                                                                 (1 836 000 €)        (17 * 108 000 €)
   Autres ressources humaines                                    108 000 €            1 * 108 000 € Support Staff
   (indiquer la ligne budgétaire)                                90 000 €             2 * 45 000 € National Experts
                                                                 1 602 000 €
   Total
                                                                 (2 034 000 €)
   Les montants correspondent aux dépenses totales pour 12 mois.
CS                                                           39                                                     CS
 ---pagebreak---    7.3         Autres dépenses de fonctionnement découlant de l’action
   Ligne budgétaire
                                                       Montants en euros    Mode de calcul
   (n° et intitulé)
   Enveloppe globale (Titre A7)
   A0701 – Missions                                    41 250 €             5pers. * 10missions * 825 € (average)
   A07030 – Réunions                                   116 000 €            2meet. * 50pers. * (860 € + 2*(150 €)
   A07031 – Comités obligatoires (1)                   64 500 €             3meet. * 25pers. * 860 € (Management
                                                                            Committee)
   A07032 – Comités non obligatoires (1)
   A07040 – Conférences                                200 000 €
   A0705 – Etudes et consultations
   Autres dépenses (indiquer lesquelles)
   Systèmes d’information (A-5001/A-4300)
   Autres dépenses - partie A (indiquer lesquelles)
   Total                                               421 750 €
   Les montants correspondent aux dépenses totales de l’action pour 12 mois.
   (1)
       Préciser le type de comité ainsi que le groupe auquel il appartient.
   I.        Total annuel (7.2 + 7.3)                         2 239 750 €
   II.       Durée de l’action                                7
   III.      Coût total de l’action (I x II)                  15 678 250 €
   Les besoins en ressources humaines et administratives seront couverts à l'intérieur de la
   dotation allouée à la Direction Générale gestionnaire dans le cadre de la procédure
   d'allocation annuelle.
   L'allocation de postes dépendra d'une part, de l'organisation interne de la prochaine
   Commission et d'autre part, d'une éventuelle réallocation de postes entre services suite aux
   nouvelles perspectives financières.
CS                                                  40                                                    CS
 ---pagebreak---    8.        SUIVI ET ÉVALUATION
   8.1       Système de suivi
   Au niveau de la mise en œuvre du programme, des indicateurs de réalisation ont été définis
   concernant le nombre de projets à soutenir au titre des différents volets.
   Le système de collecte des données relatives aux projets et actions cofinancés par le
   programme fonctionnera à plusieurs niveaux :
   - les formulaires de demande de subvention;
   - les rapports d'activité et financiers intermédiaires et finaux présentés par les bénéficiaires à
   la Commission et que celle-ci doit approuver;
   - les éventuels audits et visites in situ effectués par le personnel de la Commission.
CS                                                   41                                               CS
 ---pagebreak---    Pour les besoins du suivi, les indicateurs ci-dessous ont été déterminés :
   Objectifs                                      Indicateurs
   Objectif général
   Contribuer à l’épanouissement de valeurs •         Attitudes des        bénéficiaires   du
   culturelles européennes partagées sur la           programme
   base d'une coopération culturelle accrue
   entre les artistes, les opérateurs culturels
   et les institutions culturelles
   Objectifs spécifiques
   Promouvoir la mobilité transnationale des •        Proportion de projets lancés/exécutés
   artistes et des opérateurs culturels               qui visent/visaient expressément à
                                                      intensifier les déplacements d’artistes
                                                      et d’opérateurs culturels
                                                  •   Nombre d’artistes participant, par le
                                                      canal du programme, à des échanges
                                                      et des collaborations
                                                  •   Nombre        d’opérateurs     culturels
                                                      participant, par le canal du
                                                      programme, à des échanges et des
                                                      collaborations
                                                  •   Proportion de projets correspondants
                                                      menés à bien qui, s’ils n’avaient pas
                                                      bénéficié d’un financement au titre du
                                                      programme, n'auraient probablement
                                                      pas été entrepris (sur la base d'une
                                                      enquête      réalisée     auprès    des
                                                      participants)
   Encourager la circulation transnationale •         Proportion de projets lancés/exécutés
   des œuvres d’art et des produits                   qui visent/visaient expressément à
   artistiques et culturels                           encourager la circulation des œuvres
                                                      d’art et des produits artistiques et
                                                      culturels
                                                  •   Nombre d’œuvres d’art et de produits
                                                      artistiques et culturels mis en
                                                      circulation par le canal du programme
                                                  •   Proportion de projets correspondants
                                                      qui, s’ils n’avaient pas bénéficié d’un
                                                      financement au titre du programme,
                                                      n'auraient probablement pas été
                                                      réalisés (sur la base d'une enquête
                                                      effectuée auprès des participants)
   Favoriser le dialogue interculturel            •   Proportion de projets lancés/exécutés
CS                                                  42                                         CS
 ---pagebreak---                                                   qui visent/visaient expressément à
                                                  favoriser le dialogue interculturel et
                                                  promouvoir la diversité culturelle
                                              •   Proportion de projets correspondants
                                                  qui, s’ils n’avaient pas bénéficié d’un
                                                  financement au titre du programme,
                                                  n'auraient probablement pas été
                                                  réalisés (sur la base d'une enquête
                                                  effectuée auprès des participants)
   Objectifs opérationnels
   Soutenir les actions culturelles via:
   — des pôles de coopération culturelle      •   Nombre de pôles lancés
                                              •   Proportion du budget total alloué au
                                                  programme utilisée pour soutenir les
                                                  pôles (objectif indicatif : 36%).
   — des actions de coopération
                                              •   Nombre d’actions de coopération
                                                  lancées
                                              •   Proportion du budget total alloué au
   — des actions spéciales                        programme utilisée pour soutenir les
                                                  actions de coopération (objectif
                                                  indicatif : 24%)
                                              •   Nombre d’actions spéciales lancées
                                              •   Proportion du budget total alloué au
                                                  programme utilisée pour soutenir les
                                                  actions spéciales (objectif indicatif :
                                                  17%)
   Soutenir des organismes européens actifs •     Nombre d’organismes européens
   dans le domaine culturel                       actifs dans le domaine culturel
                                                  soutenus
                                              •   Proportion du budget total alloué au
                                                  programme utilisée pour soutenir de
                                                  tels organismes (objectif indicatif :
                                                  10%)
   Soutenir des travaux d’analyse ainsi que •     Nombre d’études         et    d’enquêtes
   la collecte et la diffusion d’informations     financées
   dans le domaine de la coopération
                                              •   Nombre de conférences soutenues
   culturelle
                                              •   Degré d’utilisation         du    portail
                                                  d’information
                                              •   Proportion du budget total alloué au
                                                  programme utilisée pour soutenir cet
                                                  objectif      opérationnel      (objectif
                                                  indicatif : 5%).
CS                                              43                                          CS
 ---pagebreak---    8.2       Modalités et périodicité de l’évaluation prévue
   La Commission présentera au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et
   social et au Comité des régions un rapport intermédiaire d'évaluation sur les résultats obtenus
   et sur les aspects qualitatifs et quantitatifs de la mise en œuvre du présent programme (au plus
   tard le 31 décembre 2010) et une Communication sur la continuation du présent programme
   au plus tard le 31 décembre 2011.
   Au terme de l'exécution du programme proposé, la Commission présentera au Parlement
   européen, au Conseil, au Comité économique et social et au Comité des régions un rapport
   centré sur sa mise en œuvre (rapport d'évaluation ex post au plus tard le 31 décembre 2015).
   Ces rapports d'évaluation mettront en particulier en évidence la création de la valeur ajoutée,
   notamment de nature culturelle et européenne.
   9.        MESURES ANTI-FRAUDE
   Les décisions et conventions de financement conclues entre la Commission et les
   bénéficiaires prévoient que la Commission et la Cour des comptes effectuent des contrôles in
   situ dans les locaux des bénéficiaires d'une aide communautaire, et confèrent le pouvoir
   d'exiger des justificatifs de toute dépense effectuée au titre desdits conventions, accords et
   engagements juridiques dans les cinq ans suivant la fin de la période contractuelle.
   Les bénéficiaires sont assujettis à des obligations de déclaration et de comptabilité financière,
   lesquelles sont analysées sous l'angle du contenu et de l'éligibilité des dépenses,
   conformément à l'objet du financement communautaire et compte tenu des obligations
   contractuelles et des principes d'économie et de bonne gestion financière.
   En annexe aux conventions de financement figurent des informations de nature administrative
   et financière, destinées à préciser le type de dépenses éligibles dans le cadre de ces
   conventions. Le cas échéant, une limitation de l'intervention communautaire à la couverture
   de certains éléments de coût, réels, identifiables et vérifiables dans la comptabilité du
   bénéficiaire, sera de nature à faciliter le contrôle et l'audit (ainsi que l'évaluation pour les
   besoins de la sélection) des projets subventionnés.
CS                                                    44                                             CS