CELEX: C1997/074/14
Language: el
Date: 1997-03-08 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 30ής Ιανουαρίου 1997 στην υπόθεση C-340/94 (αίτηση του Hoge Raad der Nederlanden για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): E. J. M. de Jaeck κατά Staatssecretaris van Financiλn (Κοινωνική ασφάλιση των διακινούμενων εργαζόμενων - Προσδιορισμός της εφαρμοστέας νομοθεσίας - Έννοιες της μισθωτής και της μη μισθωτής δραστηριότητας)

Αριθ. C 74/8                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   8 . 3 . 97
    — την οδηγία 92/88/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της                        του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε,
        26ης Οκτωβρίου 1992, για την τροποποίηση της οδη­              στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού
        γίας 74/63/ΕΟΚ σχετικά με τις ανεπιθύμητες ουσίες              δικαστηρίου μεταξύ E. J. M. de Jaeck και Staatssecretaris van
        και προϊόντα στις ζωοτροφές,                                  Financiën, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την
                                                                       ερμηνεία των άρθρων 14α και 14γ του κανονισμού (ΕΟΚ)
    — την οδηγία 92/116/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της                        αριθ . 1408/71 του Συμβουλίου , της 14ης Ιουνίου 1971 , περί
        17ης Δεκεμβρίου 1992, για την τροποποίηση και την              εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους
         ενημέρωση της οδηγίας 71/118/ΕΟΚ περί υγειονομι­              μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και τα μέλη των οικογενειών
        κών προβλημάτων στον τομέα των συναλλαγών                      τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας, όπως τροπο­
         νωπού κρέατος πουλερικών,                                     ποιήθηκε και ενημερώθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ)
    — την οδηγία 92/117/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της                        αριθ. 2001/83 του Συμβουλίου (2), το Δικαστήριο (πέμπτο
         17ης Δεκεμβρίου 1992, για τα μέτρα προστασίας από             τμήμα), συγκείμενο από τους L. Sevôn, πρόεδρο του πρώτου
         ορισμένες ζωονόσους και ορισμένους ζωονοσογόνους              τμήματος και ποοεδρεύοντα του πέμπτου τμήματος, D. A. O.
         παράγοντες στα ζώα και τα προϊόντα ζωικής προέ­               Edward, J.-P. Puissochet (εισηγητή), P. Jann και M. Wathelet,
         λευσης, προκειμένου να αποφευχθούν οι εστίες λοιμώ­           δικαστές, γενικός εισαγγελέας: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
         ξεων και δηλητηριάσεων που οφείλονται στα τρόφιμα             γραμματέας: H. A. Riihl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως,
         και
                                                                       εξέδωσε στις 30 Ιανουαρίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο
                                                                       διατακτικό:
    — την οδηγία 92/118/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της
         17ης Δεκεμβρίου 1992, για τον καθορισμό των όρων
         υγειονομικού ελέγχου καθώς και των υγειονομικών               1 . Για την εφαρμογή των άρθρων 14α και 14γ του κανονι­
         όρων που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην                σμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου, της 14ης Ιου­
         Κοινότητα προϊόντων που δεν υπόκεινται, όσον αφο­                 νίου 1971, περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής
         ρά τους προαναφερόμενους όρους, στις ειδικές κοινο­               ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και τα
         τικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο I του                μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της
         παραρτήματος A της οδηγίας 89/662/ΕΟΚ και, όσον                   Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε και ενημερώθηκε με
         αφορά τους παθογόνους παράγοντες, της οδηγίας                      τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2001/83 του Συμβουλίου,
         90/425/ΕΟΚ,                                                       πρέπει να νοούνται ως «μισθωτή δραστηριότητα» και ως
     παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τα άρθρα 23, 32,                 «μη μισθωτή δραστηριότητα» οι δραστηριότητες που
     29, 2,3,17 και 20 των οδηγιών αυτών αντιστοίχως.                       θεωρούνται ως τέτοιες για την εφαρμογή της νομοθεσίας
                                                                            περί κοινωνικής ασφαλίσεως του κράτους μέλους στο
2. Καταδικάζει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά                         έδαφος του οποίου ασκούνται οι δραστηριότητες
     έξοδα.                                                                 αυτές.
Ο)   ΕΕ αριθ.  C 315 της 25 . 11 . 1995.
(2)  ΕΕ αριθ.  L 268 της 14. 9. 1992, σ. 35 .                          2. Σε περίπτωση που εχει εφαρμογή το άρθρο 14 παράγρα­
(3)  ΕΕ αριθ.  L 268 της 14. 9. 1992, σ. 1 .                                φος 1 στοιχείο β) του προαναφερθέντος κανονισμού, το
(4)  ΕΕ αριθ.  L 268 της 14. 9. 1992, σ. 54.
(5)  ΕΕ αριθ.  L 321 της 6. 11 . 1992, σ. 24.                               κοινοτικό δίκαιο δεν εμποδίζει το ενδεχόμενο η νομοθε­
(6)  ΕΕ αριθ.  L 62 της 15 . 3 . 1993, σ. 1 .                               σία ενός από τα δύο αυτά κράτη μέλη να προβλέπει
(7)  ΕΕ αριθ.  L 62 της 15. 3 . 1993, σ. 38.                                ασφαλιστική κάλυψη του ενδιαφερομένου για μέρος
(8)  ΕΕ αριθ.  L 62 της 15 . 3. 1993, σ. 49.                                μόνον των κινδύνων που ασφαλίζει το σύστημά του
                                                                            κοινωνικής ασφαλίσεως, εφόσον δεν γίνεται σχετικά
                                                                            διάκριση μεταξύ ημεδαπών και υπηκόων των άλλων
                                                                            κρατών μελών.
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                           (πέμπτο τμήμα)                               3. Σε περίπτωση της εφαρμογής του άρθρου 14 παράγρα­
                    της 30ής Ιανουαρίου 1997                                φος 1 στοιχείο β) τον προαναφερθέντος κανονισμού, το
                                                                            κοινοτικό δίκαιο δεν εμποδίζει τον εκ μέρους ενός από τα
 στην υπόθεση C-340/94 (αίτηση του Hoge Raad der Neder­                     δύο κράτη μέλη καθορισμό του ποσού των οφειλόμενων
 landen για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): E. J. M.                    εισφορών ασφαλισμένου o οποίος ασκεί δραστηριότητα
         de Jaeck κατά Staatssecretaris van Financiën (^
                                                                             στο έδαφος του μόνον ορισμένες εργάσιμες ημέρες εβδο­
 (Κοινωνική ασφάλιση των διακινούμενων εργαζόμενων —                        μαδιαίως, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη οι εισφορές τις
 Προσδιορισμός της εφαρμοστέας νομοθεσίας — Έννοιες της                      οποίες o εν λόγω ασφαλισμένος καταβάλλει, ενδεχομέ­
       μισθωτής και της μη μισθωτής δραστηριότητας)                          νως, εντός του άλλου κράτους μέλους στο πλαίσιο δρα­
                                (97/C 74/14)                                 στηριότητας την οποία ασκεί εκεί τις υπόλοιπες ημέρες.
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
                                                                        0 ) ΕΕ αριθ. C 392 της 31 . 12. 1994.
  (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­                   (2) ΕΕ αριθ. L 230 της 22. 8. 1983, σ. 6.
   σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
  Στην υπόθεση C-340/94, με αντικείμενο αίτηση του Hoge
  Raad der Nederlanden προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογή