CELEX: 22002A0531(02)
Language: hu
Date: 2001-06-28 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Közösség és Románia között a közúti áruszállítás és a kombinált szállítás fejlesztése egyes feltételeinek megállapításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

22002A0531(02)

Hivatalos Lap L 142 , 31/05/2002 o. 0075 - 0091

		Megállapodásaz Európai Közösség és Románia között a közúti áruszállítás és a kombinált szállítás fejlesztése egyes feltételeinek megállapításárólAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség,ROMÁNIA, a továbbiakban: Románia,a továbbiakban: a szerződő felek,FIGYELEMBE VÉVE az 1993. február 1-jei, egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Románia közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodást, és különösen annak 57. cikke (3) bekezdését;FIGYELEMBE VÉVE, hogy a Közösség számára alapvető fontosságú annak biztosítása - a belső piac és a közös közlekedéspolitika megvalósítására tekintettel -, hogy a Románián keresztül szállított közösségi áruk a lehető leggyorsabban és a leghatékonyabb módon, akadályoztatás és hátrányos megkülönböztetés nélkül haladjanak át az országon;FIGYELEMBE VÉVE, hogy Romániának érdeke a szállítási piacra való bejutásra és az árutovábbításra vonatkozó kölcsönös jogoknak és kötelességeknek a Közösséggel történő további fejlesztése, amely az első lépést jelenti az 1993. február 1-jei, egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Románia közötti társulás létrehozásáról szóló Európa-megállapodásban előirányzott szárazföldi szállítási megállapodás megkötéséhez;FIGYELEMBE VÉVE továbbá, hogy biztosítani kell a szerződő felek területei közötti és az azokon áthaladó szállítás összehangolt fejlődését, különösen egy, a közúti és kombinált szállításra vonatkozó összehangolt intézkedéscsomag versenyképes alapon történő bevezetésével és fejlesztésével, a környezetbarát járművek támogatásával és a fenntartható mobilitás elvének tiszteletben tartásával,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:I. CÍMCÉL, HATÁLY ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK1. cikkCélE megállapodás célja a szerződő felek közötti, az áruk szállítására és különösen a közúti átmenő forgalomra vonatkozó együttműködés elősegítése, és e célból annak biztosítása, hogy a szerződő felek területei között és az azokon keresztül történő szállítás összehangolt módon fejlődjön.2. cikkHatály(1) Az együttműködés a közúti áruszállításra és a kombinált szállításra vonatkozik.(2) Ezzel összefüggésben, e megállapodás hatálya különösen a következőkre terjed ki:- a közúti áruszállítás terén az árutovábbítási piacra való bejutás,- jogszabályi és hatósági támogató intézkedések, beleértve a kereskedelmi, adózási, szociális és műszaki intézkedéseket,- együttműködés egy olyan közlekedési rendszer kifejlesztésében, amely megfelel - többek között - a környezetvédelmi igényeknek,- rendszeres információcsere a szerződő felek közlekedéspolitikájának alakulásáról.3. cikkFogalommeghatározásokE megállapodás alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:a) átmenő forgalom: közúton történő áthaladás a Közösség tagállama(i) vagy Románia területén keresztül, függetlenül attól, hogy megrakott vagy nem megrakott közúti járművel történik, e területeken történő felrakodási vagy lerakodási művelet nélkül;b) kombinált szállítás: a szerződő felek területei között vagy azokon keresztül történő áruszállítás, amelynek során a tehergépjármű, a pótkocsi, a félpótkocsi - nyerges vontatóval vagy anélkül -, a csereszekrény vagy a legalább 20 láb hosszú konténer az út kezdeti vagy befejező szakaszában közutat vesz igénybe, a másik szakaszban pedig vasutat vagy belvízi vagy tengeri utat vesz igénybe, amennyiben ez a szakasz meghaladja a 100 km-t légvonalban, továbbá a jármű az út kezdeti, illetve befejező, közúti szakaszát:- az áru felrakodásának helye és a legközelebbi alkalmas vasúti berakodó állomás között teszi meg a kezdeti szakasz esetében, illetve a legközelebbi alkalmas vasúti kirakodó állomás és az áru kirakodásának helye között teszi meg a befejező szakasz esetében, vagy- a belvízi vagy tengeri berakodó vagy kirakodó kikötőtől légvonalban 150 km-t meg nem haladó sugarú körön belül teszi meg;c) közúti jármű: valamely szerződő fél államában bejegyzett gépjármű, vagy olyan nyerges járműszerelvény, amely esetében legalább a gépjármű valamely szerződő fél államában be van jegyezve, és amelyet kizárólag áruszállításra használnak;d) használati díj: olyan meghatározott összeg, amely a közúti járművet meghatározott időtartamra, meghatározott infrastruktúra használatára jogosítja fel, és amelynek megfizetése megkülönböztetésmentesen történik;e) autópályadíj: azon közúti jármű tekintetében fizetendő meghatározott összeg, amely valamely infrastruktúra két pontja közötti távolságot tesz meg; az összeget a megtett távolság és a jármű kategóriája alapján kell meghatározni;f) a szerződő felek területe:- az Európai Közösség esetében azokat a területeket jelenti, amelyeken az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződés alkalmazandó, az abban a szerződésben meghatározott feltételekkel, és- Románia esetében Románia területét jelenti.II. CÍMKOMBINÁLT SZÁLLÍTÁS4. cikkÁltalános rendelkezésekA szerződő felek elfogadják azokat a kölcsönösen összehangolt intézkedéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy fejlesszék és elősegítsék a kombinált szállítást, amely által biztosítható, hogy a nemzetközi szállításaik jelentős hányadát fokozottan környezetbarát feltételek mellett bonyolítsák le.5. cikkTámogató intézkedésekA szerződő felek megtesznek minden, a kombinált szállítás versenyképességének javításához szükséges lépést, különösen a következők által:a) intézkedések alkalmazása a felhasználóknak és a feladóknak a kombinált szállítás igénybevételére való ösztönzése érdekében, a következők segítségével:- valamennyi kombinált szállítási mód versenyképességének javítása a közúti szállítással szemben, a Közösség, illetve Románia új kombinált szállítási projektjeinek pénzügyi támogatása révén,- a kíséret nélküli kombinált szállítás alkalmazásának ösztönzése, különösen nagy távolság esetében, valamint különösen a csereszekrények, konténerek és félpótkocsik használatának elősegítése,- a kombinált szállítási művelet szerves részét képező, közúti áruszállítási kezdeti, illetve befejező szakaszoknak a megfelelő keretek között történő mentesítése a kontingensrendszerek és az engedélyezési rendszerek hatálya alól,- a kombinált szállítási láncban igénybe vett közúti járművekre vonatkozó gépjárműadó-kedvezmény nyújtásának mérlegelése,- a kombinált szállítás sebességének és megbízhatóságának javítása, különösen a következők által:i. a kombinált szállítási szolgáltatások gyakorisága növelésének ösztönzése, a feladók és a felhasználók igényeivel összhangban;ii. a várakozási idő csökkentésének elősegítése a terminálokon, és a terminálok hatékonyságának növelése;iii. a kombinált szállítást érintő határellenőrzések egyszerűsítése, ezen ellenőrzéseknek a kombinált szállítási terminálokra történő lehető leggyorsabb áthelyezése valamennyi áru esetében, kivéve az állat- és növény-egészségügyi ellenőrzés alá tartozókat;iv. a kombinált szállítási láncban az áruk, a szállító egységek és a rakodó egységek biztonságának javítása,- megkülönböztetéstől mentes hozzáférés biztosítása a terminálokhoz, amennyiben azok finanszírozása teljes egészében vagy részben közpénzekből történik,- a szerződő felek illetékes hatóságai a 6. cikk (2) bekezdésében foglaltak szerint - ha lehetséges - prioritásként kezelik a közúti áruszállítók számára a közúti tranzitengedélyek kiadását annak függvényében, hogy az egyes szerződő felek rendelkezésére álló statisztikai adatok szerint a közúti áruszállítók milyen mértékben alkalmazták a kombinált szállítást,- a különleges kombinált szállítóeszközök tömegének, méreteinek és műszaki jellemzőinek figyelembe vétele, amennyiben ez a vasúti szelvényekkel való kompatibilitás érdekében szükséges, valamint az ilyen eszközök rendeléséhez és üzembe helyezéséhez szükséges, a forgalom szintjéhez igazodó összehangolt lépések mérlegelése;b) a kombinált szállítással kapcsolatos új intézkedésekkel - beleértve az adott szerződő fél által (társ)finanszírozott technológiakutatási projekteket - kapcsolatos, rendelkezésre álló információk kérésre történő hozzáférhetővé tétele egy végrehajtási összefoglaló segítségével, amely tartalmazza az intézkedés, illetve a technológiai projekt tartalmát, eredményeit és hatását;c) megfelelő infrastruktúra megteremtése:- az 1991. február 1-jei, a fontos nemzetközi kombinált fuvarozási vonalakról és ezek létesítményeiről szóló európai megállapodás, az "AGTC" vonatkozó rendelkezéseiben meghatározottak szerint,- a kombinált szállítási terminálokhoz vezető közúti útvonalakon a szűk keresztmetszetek megszüntetése által, a kombinált szállítás alkalmazásának elősegítése céljából;d) a következő intézkedések mérlegelése:- a 44 tonnás, hattengelyes járműveknek a kombinált szállítás kezdeti és befejező, közúti szakaszán történő használatára vonatkozó engedélyezés lehetőségének megvizsgálása,- a kombinált szállítás kezdeti és befejező, közúti szakaszán a hétvégére és az ünnepnapokra vonatkozó közlekedési korlátozások alól történő mentesítés,- a vasúthoz való kölcsönös hozzáférés lehetővé tétele a kombinált szállítást végzők számára, egy új megállapodás keretében.III. CÍMKÖZÚTI SZÁLLÍTÁS6. cikkÁltalános rendelkezések(1) A szállítási piacokra való kölcsönös bejutás tekintetében a szerződő felek megállapodnak, hogy kezdetben és e cikk (2) bekezdésének sérelme nélkül fenntartják a Közösség egyes tagállamai és Románia között létrejött kétoldalú megállapodásokból vagy más, kétoldalú megegyezésekből eredő, fennálló jogokat.A 7. cikkben előírtak szerint a közúti szállítási piachoz való hozzáférésről szóló, a szerződő felek közötti megállapodás megkötéséig azonban Románia együttműködik a Közösség tagállamaival e kétoldalú megállapodások, illetve megegyezések oly módon történő módosításában, amely az e megállapodáshoz való igazításuk tekintetében szükséges.(2) A szerződő felek megállapodnak, hogy az (1) bekezdésben leírt rendszerekben előírt engedélyeken túl minden naptári évre vonatkozóan - e megállapodás hatálybalépésének napjától kezdődő hatállyal - biztosítják az áruszállító járművek számára a Közösség tagállamai és Románia területén történő áthaladást, a következő engedélyek segítségével:a) a Közösség kap:14000 db, Romániában érvényes engedélyt;b) Románia kap:7000 db, a Közösség tagállamaiban érvényes engedélyt, öntapadó bélyeggel ellátva;c) Románia kap:közösségi tagállamonként 3000 db öntapadó bélyeget;d) az a), illetve b) pontban említett engedélyeknek meg kell felelniük az 1a., illetve 1b. mellékletben található mintának;e) a c) pontban említett öntapadó bélyegnek meg kell felelnie az 1c. mellékletben található mintának;f) az a) és b) pontban említett engedélyekkel a Bizottság szolgálatai látják el a romániai illetékes hatóságokat, illetve a Közösség esetében a tagállamok illetékes hatóságait. Az engedélyeket a "Gépjármű forgalmi rendszáma", az "Odaút" és a "Visszaút" rovat kivételével az illetékes hatóságok töltik ki, és adják ki szállítóiknak a csupán az indokolt adminisztratív költségeket fedező díj ellenében;g) a c) pontban említett öntapadó bélyegekkel a Bizottság szolgálatai látják el a romániai illetékes hatóságokat. Ezt az öntapadó bélyeget az engedély felhasználását megelőzően fel kell ragasztani az engedélyre, hogy tájékoztasson arról, a Közösség mely tagállamára vagy tagállamaira érvényes az engedély;h) a szerződő felek megállapodnak, hogy semmilyen adót vagy hasonló díjat nem vetnek ki az a) és b) pontban említett engedélyek használatára;i) az engedélyek és az öntapadó bélyegek egy naptári évig érvényesek a következő év január 31-ig, és csak egy odaútra és egy visszaútra használhatók fel.(3) A (2) bekezdésben említett engedélyeket csak olyan járművek esetében lehet használni, amelyek legalább az EURO 1 szabványoknak vagy a 4. mellékletben szereplő "környezetbarát tehergépjármű" elnevezésű tanúsítvány rendelkezéseinek megfelelnek. Az e rendelkezésnek való megfelelést igazoló dokumentumot az út teljes tartama alatt a járművön kell tartani.(4) Ha a megállapodás hatálybalépésének a 19. cikk szerinti napja nem január 1-je, a (2) bekezdésben meghatározott engedélyek és öntapadó bélyegek számát a megállapodás hatálybalépésének naptári évére vonatkozóan arányosan csökkenteni kell.(5) A szerződő felek illetékes hatóságai az e megállapodás szerinti áruszállításra vonatkozóan csak olyan szállítók részére bocsátanak ki engedélyt, akik, illetve amelyek az adott szerződő fél jogszabályai szerint jogosultak nemzetközi közúti áruszállítási műveletekben való részvételre. Az engedélyt a járművön kell tartani. A nyerges járműszerelvények esetében az engedélyt a gépjárművön kell tartani. Az engedély a nyerges járműszerelvényre akkor is érvényes, ha a pótkocsi, illetve a félpótkocsi nincs bejegyezve az engedély jogosultja nevére, vagy ha bejegyzése egy másik országban történt.(6) A szerződő felek tartózkodnak minden olyan egyoldalú intézkedéstől, amely a Közösség és Románia szállítói és járművei közötti hátrányos megkülönböztetéshez vezethet. Minden szerződő fél megtesz minden szükséges intézkedést a területére irányuló vagy azon keresztül történő és e megállapodásban említett közúti szállítás megkönnyítésére.7. cikkPiacra jutásA szerződő felek - prioritásként, és figyelembe véve a Közösség adó-, szociális és műszaki szabályainak Románia által történő átvételét - vállalják, hogy együttműködnek egy olyan közös rendszer kialakításában, amely egymás közötti viszonyukban a közúti szállítási piacra való jövőbeni bejutás szabályozását szolgálja.8. cikkKözterhekre vonatkozó rendelkezésekA szállítási műveletek esetében e megállapodással összhangban:1. a szerződő felek biztosítják, hogy az állampolgárság és a telephely tekintetében nem alkalmaznak hátrányos megkülönböztetést a közúti járművek adójára, a közterhekre, az autópályadíjra és bármely más, a közúti szállítási infrastruktúra használatát illetően beszedett használati díjra vonatkozóan;2. a valamely szerződő fél államában bejegyzett közúti járművekre mentesítést kell adni a másik szerződő fél területén minden járműadó és egyéb, a járművek közlekedésben való részvételére és birtoklására kiszabott díj alól, valamint a szállítási műveletekre kiszabott különleges adók, illetve díjak alól.A közúti járművekre vonatkozóan nem lehet mentesítést adni a tüzelőanyag után fizetendő adók és díjak, az autópályadíjak és az infrastruktúra használatáért kiszabott használati díjak megfizetése alól;3. a szerződő felek biztosítják, hogy ugyanazon közúti útszakasz használatáért ne lehessen egyidejűleg autópályadíjat és a használati díjak bármely más formáját kivetni. A szerződő felek azonban autópályadíjat is kivethetnek olyan hálózatokra, ahol használati díjat szednek a hidakon, alagutakon és hágókon való átkelésért;4. a következő árucikkek vám-, adó- és díjmentességet élveznek:a) a másik szerződő fél területére való behozatal időpontjában a közúti jármű tartályaiban lévő tüzelőanyag, amennyiben a járműben található tartály az adott közúti járműtípus gyártója által tervezett tartály;b) a pótkocsik és félpótkocsik tartályában lévő, a hűtőberendezések hűtőrendszeréhez használt tüzelőanyag;c) kenőanyagok, a szállítás folyamán szükséges mennyiségben;d) a nemzetközi közúti szállítás során meghibásodott jármű javításához szükséges alkatrészek és szerszámok. A kicserélt alkatrészek vagy újrakivitelre, vagy a másik szerződő fél illetékes vámhatóságának ellenőrzése mellett megsemmisítésre kerülnek;5. a (2) bekezdés második albekezdésének sérelme nélkül, ha a jármű tömege, mérete vagy tengelyterhelése meghaladja a Románia területén hatályban lévő legmagasabb mértéket, de a jármű megfelel a tömegről és méretről szóló 96/53/EK tanácsi irányelvben [1] megállapított rendelkezéseknek, a járműre nem vethetők ki különleges díjak, feltéve, hogy a jármű megfelel az 5. mellékletben megállapított rendelkezéseknek.9. cikkSzociális rendelkezésekE megállapodás szerződő felei végrehajtják a nemzetközi közúti szállításban részt vevő járművek személyzetének munkavégzéséről szóló, 1970. július 1-jei európai megállapodásnak (AETR) az e megállapodás hatálybalépésekor hatályos változatát, vagy a 3820/85/EGK [2] és a 3821/85/EGK [3] tanácsi rendelet módosításainak megfelelő szabályokkal azonos szabályokat alkalmaznak.10. cikkMűszaki rendelkezések(1) Románia a 2. mellékletben szereplő intézkedésekkel egyenértékű intézkedéseket e megállapodás hatálybalépéséig, a 3. mellékletben szereplőkkel egyenértékű intézkedéseket pedig az e megállapodás hatálybalépését követő két éven belül fogad el.(2) E megállapodás szerződő felei végrehajtják a Veszélyes áruk nemzetközi szállításáról szóló, 1957. szeptember 30-i európai megállapodásnak (ADR) az e megállapodás hatálybalépésekor hatályos változatát.(3) Románia erőfeszítéseket tesz a romlandó áruk, élő állatok és veszélyes áruk szállítására vonatkozó jogszabályainak a közösségi szabályok alapján történő harmonizálására.(4) A szerződő felek egyesítik a tapasztalataikat, és a jogszabályaikra vonatkozó információcserét folytatnak annak érdekében, hogy javítsák a csúcsidőszakok (hétvégék, hivatalos ünnepnapok, idegenforgalmi szezon) forgalmának haladását és biztonságát.(5) A szerződő felek együttműködnek a kompatibilis közúti közlekedési információs rendszer bevezetésének, fejlesztésének és összehangolásának ösztönzése céljából.(6) A szerződő felek arra törekednek, hogy harmonizálják a gépjárművezetőknek nyújtandó műszaki segítséget, a forgalomra és a segélyszolgálatokra - köztük a mentőszolgálatra és a gépjárművezetőket érintő egyéb kérdésekre - vonatkozó alapvető információk terjesztését.IV. CÍMAZ ALAKI KÖVETELMÉNYEK EGYSZERŰSÍTÉSE11. cikkAz alaki követelmények egyszerűsítése(1) A szerződő felek megállapodnak, hogy egyszerűsítik az e megállapodással összhangban szállított áruk áramlására vonatkozó alaki követelményeket.(2) A szerződő felek megállapodnak, hogy tárgyalásokat kezdenek az áruszállításra vonatkozó ellenőrzések és alaki követelmények megkönnyítéséről szóló megállapodás megkötése céljából.(3) A szerződő felek megállapodnak, hogy a szükséges mértékben együttesen lépnek fel és támogatják további egyszerűsítő intézkedések elfogadását.V. CÍMZÁRÓ RENDELKEZÉSEK12. cikkA megállapodás hatályának kiterjesztéseHa valamelyik szerződő fél - e megállapodás alkalmazásának tapasztalatai alapján - arra a következtetésre jut, hogy az e megállapodás hatálya alá nem tartozó egyéb intézkedések az összehangolt európai közlekedéspolitika érdekeit szolgálnák, és különösen hozzájárulhatnak az átmenő forgalom problémáinak megoldásához, erre vonatkozóan javaslatot tesz a másik szerződő félnek.13. cikkVegyes bizottságAz együttműködésért felelős testület az "Európai Közösség-Románia Szállítási Bizottság" elnevezésű vegyes bizottság. A bizottság:- a Közösség és Románia által kijelölt képviselőkből áll,- bármely szerződő fél kérésére ülésezik, a szerződő felek területein felváltva,- megállapítja eljárási szabályzatát,- kölcsönös megegyezéssel jár el,- biztosítja e megállapodás megfelelő végrehajtását, és különösen:a) megvizsgálja az együttműködésnek és a kombinált szállítás előmozdításának módjait, és legalább minden második évben felülvizsgálja az e tekintetben elért előrehaladást;b) legalább minden második évben felülvizsgálja e megállapodás mellékleteit;c) megoldja az e megállapodás alkalmazásával és értelmezésével kapcsolatban felmerülő vitákat. Véleménykülönbség esetén a határozatot a vegyes bizottság egy későbbi ülése elé kell terjeszteni, amely ülésre az előterjesztéstől számított két hónapon belül kerül sor a bizottság eljárási szabályzatában megállapítandó feltételekkel összhangban;d) összehangolja a nemzetközi közúti és kombinált szállításra, és különösen a közúti átmenő forgalomra vonatkozó felügyeletet, előrejelzéseket és egyéb statisztikai feladatokat;e) szükség szerint intézkedéseket fogad el e megállapodás rendelkezéseinek technikai kiigazítására vonatkozóan;f) szükség esetén ajánlásokat készít az engedélyek/öntapadó bélyegek számának növelésére vonatkozóan;g) szükség szerint megvitat az e megállapodás végrehajtása vonatkozó minden egyéb kérdést.14. cikkJogsértések(1) Ha egy közúti jármű, vagy egy ilyen jármű vezetője megsérti e megállapodás rendelkezéseit, azon szerződő fél illetékes hatósága, amelynek területén a jogsértés történt, értesítheti a jogsértésről a másik szerződő fél illetékes hatóságát, amely ezek után megteheti a nemzeti jogszabályaiban előírt intézkedéseket.(2) Az az illetékes hatóság, amely ilyen értesítést kap, a lehető legrövidebb időn belül értesíti a másik szerződő fél illetékes hatóságát a megtett intézkedésekről.(3) E cikk rendelkezései nem érintik azokat a jogszerű szankciókat, amelyeket - a jogsértés helyétől függően - az Európai Közösség tagállamának vagy Romániának a bíróságai és bűnüldöző szervei alkalmazhatnak.15. cikkA megállapodás időtartamaEz a megállapodás ötéves időtartamra szól. Ha a megállapodást 12 hónapos felmondási idő mellett egyik szerződő fél sem mondja fel az említett időszak lejárta előtt, a megállapodás időbeli hatálya hároméves időtartamra automatikusan meghosszabbodik.16. cikkA megállapodás felmondásaBármelyik fél a másik szerződő félhez intézett értesítés útján, 12 hónapos felmondási idővel felmondhatja a megállapodást.17. cikkMellékletekA mellékletek e megállapodás szerves részét képezik.18. cikkNyelvekEz a megállapodás két-két példányban, angol, dán, finn, francia, görög, holland, német, olasz, portugál, spanyol, svéd és román nyelven készült, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.19. cikkHatálybalépésE megállapodást a szerződő felek saját eljárásaival összhangban kell megkötni. A megállapodás a szerződő felek által az ehhez szükséges eljárások befejezéséről szóló, egymásnak küldött értesítést követő második hónap első napján lép hatályba.Hecho en Luxemburgo, el veintiocho de junio del dos mil uno.Udfærdiget i Luxembourg den otteogtyvende juni to tusind og en.Geschehen zu Luxemburg am achtundzwanzigsten Juni zweitausendundeins.Έγινε στο Λουξεµβούργο, στις είκοσι οκτώ Ιουνίου δύο χιλιάδες ένα.Done at Luxembourg on the twenty-eighth day of June in the year two thousand and one.Fait à Luxembourg, le vingt-huit juin deux mille un.Fatto a Lussemburgo, addì ventotto giugno duemilauno.Gedaan te Luxemburg, de achtentwintigste juni tweeduizendeneen.Feito em Luxemburgo, em vinte e oito de Junho de dois mil e um.Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattayksi.Som skedde i Luxemburg den tjugoåttonde juni tjugohundraett.Intocmit la Luxemburg, la douazeci si opt iunie doua mii unu.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Pentru România+++++ TIFF +++++[1] HL L 235., 1996.9.17., 59. o.[2] HL L 370., 1985.12.31., 1. o.[3] HL L 370., 1985.12.31., 8. o.--------------------------------------------------Ia. MELLÉKLET(Az engedély első oldala, román nyelven)+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------1b. MELLÉKLET(Az engedély első oldala, német és olasz nyelven)+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------1c. MELLÉKLET("Öntapadó bélyeg")+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------2. MELLÉKLETA közösségi vívmányok vonatkozó rendelkezései1. A legutóbb a 96/1/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 40., 1996.2.17., 1. o.) módosított, a járművekben használt dízelmotorok gáz-halmazállapotú szennyező anyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1987. december 3-i 88/77/EGK tanácsi irányelv (HL L 36., 1988.2.9., 33. o.).2. A legutóbb a 96/20/EK bizottsági irányelvvel (HL L 92., 1996.4.13., 23. o.) módosított, a gépjárművek megengedett zajszintjére és kipufogórendszereire vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1970. február 6-i 70/157/EGK tanácsi irányelv (HL L 42., 1970.2.23., 16. o.).--------------------------------------------------3. MELLÉKLET1. A Közösségben egyes gépjármű-kategóriákra sebességkorlátozó készülékek felszereléséről és használatáról szóló, 1992. február 10-i 92/6/EGK tanácsi irányelv (HL L 57., 1992.3.2., 27. o.).2. A gépjárművek és pótkocsijaik időszakos műszaki vizsgálatáról szóló tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1996. december 20-i 96/96/EK tanácsi irányelv (HL L 46., 1997.2.17., 1. o.).3. A legutóbb a 91/422/EGK bizottsági irányelvvel (HL L 233., 1991.8.22., 21. o.) módosított, a gépjárművek és pótkocsijaik egyes kategóriáinak fékberendezéseire vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1971. július 26-i 71/320/EGK tanácsi irányelv (HL L 202., 1971.9.6., 37. o.).--------------------------------------------------4. MELLÉKLET+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------5. MELLÉKLETTranzitútvonalak Románia területén, amelyeken a közösségi tömeg- és méretelőírásoknak megfelelő közösségi járművek különdíj fizetése nélkül közlekedhetnek a romániai tranzit során1. A Közösségen belül közlekedő egyes közúti járművek nemzeti és nemzetközi forgalomban megengedett legnagyobb méreteinek, valamint a nemzetközi fogalomban megengedett legnagyobb össztömegének megállapításáról szóló, 1996. július 25-i 96/53/EK tanácsi irányelvnek (HL L 235., 1996.9.17., 59. o.) megfelelő közösségi jármű mentesül a tömegre és a méretre vonatkozó romániai szabályokban előírt határok meghaladása miatt szükséges minden különleges engedély és különleges díj alól, feltéve, hogy a jármű a következő romániai tranzitútvonalon halad:- Nagylak/Calafat tranzitútvonal (IV. páneurópai folyosó): az E68-es út a magyar határtól Nagylakig és Aradig, az E671-es út Aradtól Temesvárig, az E70-es út Temesvártól Craiováig, az E79-es út Craiovától Calafatig és a bolgár határig,- Nagylak/Giurgiu tranzitútvonal (IV. és IX. páneurópai folyosó): az E68-as út a magyar határtól Nagylakig, Déváig és Szászebesig, az E68/E81-as út Szászebestől Miercurea Sibiuluiig (Szerdahelyig) és Vestemig, az E81-es út Vestemtől Pitestiig, az E70-es út Pitestitől Bukarestig; Bukarest délnyugati elkerülő út, és az E85-ös út Bukaresttől Giurgiu-ig és a bolgár határig.2. Az 1. bekezdésben említett tranzitútvonalak következő szakaszai átmeneti jelleggel, legkésőbb 2000. december 31-ig kivételt képeznek e melléklet 1. bekezdésének alkalmazása alól, kivéve, ha a vegyes bizottság megállapítja, hogy az érintett útszakaszokat az előírt szabványoknak megfelelően korszerűsítették (vagy új nyomvonalra helyezték), ezáltal lehetővé téve, hogy a tömegről és méretről szóló közösségi szabályoknak megfelelő járművek ezeket az utakat használják:- az E70-es út Bukaresttől Pitestiig.3. Az 1. bekezdésben említett tranzitútvonalak következő szakaszai átmeneti jelleggel, legkésőbb 2003. december 31-ig kivételt képeznek e melléklet 1. bekezdésének alkalmazása alól, kivéve, ha a vegyes bizottság megállapítja, hogy az érintett útszakaszokat az előírt szabványoknak megfelelően korszerűsítették (vagy új nyomvonalra helyezték), ezáltal lehetővé téve, hogy a tömegről és méretről szóló közösségi szabályoknak megfelelő járművek ezeket az utakat használják:- az E68/E81-es út Miercurea Sibiuluitól (Szerdahelytől) Vestemig,- az E70-es út Temesvártól Lugosig,- az E85-es út Bukaresttől Giurgiuig.4. Az 1. bekezdésben említett tranzitútvonalak következő szakaszai átmeneti jelleggel, legkésőbb 2006. december 31-ig kivételt képeznek e melléklet 1. bekezdésének alkalmazása alól, kivéve, ha a vegyes bizottság megállapítja, hogy az érintett szakaszokat az előírt szabványoknak megfelelően korszerűsítették (vagy új nyomvonalra helyezték), ezáltal lehetővé téve, hogy a tömegről és méretről szóló közösségi szabályoknak megfelelő járművek ezeket az utakat használják:- az E79-es út Craiovától Calafatig és a bolgár határig,- az E70-es út Lugostól Craiováig.5. Az 1. bekezdés sérelme nélkül, a romániai hatóságok a hatályban lévő nemzeti jogszabályokkal összhangban a fenti 2., 3. és 4. bekezdésben említett szakaszokon és az ott említett időpontig csak a távolságra és a tömegre vonatkozó díjakat vetik ki azokra a járművekre vonatkozóan, amelyek meghaladják a tömegre és a méretre vonatkozó romániai szabályokban előírt mértékeket.Tájékoztatás az áruszállításról szóló, az Európai Közösség és Románia között létrejött közúti árutovábbítási megállapodás hatálybalépésérőlAz Európai Közösség és Románia között létrejött, 2001. június 28-án aláírt Közúti árutovábbítási megállapodás, amelynek megkötéséről a Tanács 2001. december 7-én határozott, 2002. június 1-jén lép hatályba, amennyiben a megállapodás 19. cikkében előírt eljárásokat 2002. április 3-ig befejezik.--------------------------------------------------