CELEX: 62020CN0672
Language: hr
Date: 2020-12-10 00:00:00
Title: Predmet C-672/20: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 10. prosinca 2020. uputio Landesgericht Korneuburg (Austrija) – L GmbH/FK

1.3.2021   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 72/16
            
         
      Zahtjev za prethodnu odluku koji je 10. prosinca 2020. uputio Landesgericht Korneuburg (Austrija) – L GmbH/FK
      (Predmet C-672/20)
      (2021/C 72/23)
      Jezik postupka: njemački
      
         Sud koji je uputio zahtjev
      
      Landesgericht Korneuburg
      
         Stranke glavnog postupka
      
      
         Žalitelj: L GmbH
      
         Druga stranka u žalbenom postupku: FK
      
         Prethodna pitanja
      
      
                  1.
               
               
                  Treba li članak 3. stavak 2. točku (a) Uredbe (EZ) br. 261/2004 (1) tumačiti na način da se ta uredba primjenjuje na putnika koji se već prije dolaska u zračnu luku online prijavio za let i sa sobom nema predane prtljage; na monitoru zračne luke vidi kašnjenje leta, na ukrcajnim vratima čeka na daljnje informacije, a na šalteru zračnog prijevoznika raspituje se o polasku rezerviranog leta; od tuženikovih zaposlenika ne dobije ni pojašnjenje kada i hoće li let započeti, ni ponudu za zamjenski let; i stoga sam rezervira drugi let za konačno odredište i pritom ne putuje prvotno rezerviranim letom?
               
            
                  2.
               
               
                  Treba li članak 5. stavak 3. Uredbe 261/2004 tumačiti na način da zračni prijevoznik nije dužan platiti odštetu u skladu s člankom 7. te uredbe ako na putnikovo konačno odredište stigne s kašnjenjem od 8:19 sati jer je tri leta prije toga leta zrakoplov oštećen udarom groma; tehničar društva za održavanje koje je zračni prijevoznik ovlastio i koji je konzultiran nakon slijetanja pronašao je samo manja oštećenja koja ipak ne utječu na mogućnost funkcioniranja zrakoplova („some minor findings”); izveden je let dva leta prije ovog leta; međutim, tijekom Pre-Flight-Checksa prije izvođenja prethodnog leta pokazalo se da se zrakoplov za sada dalje ne može koristiti; i da je zračni prijevoznik zbog toga umjesto prvotno predviđenog i oštećenog zrakoplova koristio zamjenski zrakoplov koji je izveo prethodni let s kašnjenjem u polasku od 7:40 sati?
               
            
                  3.
               
               
                  Treba li članak 5. stavak 3. Uredbe 261/2004 tumačiti na način da u mjere koje se razumno mogu očekivati od zračnog prijevoznika ulazi ta da se putniku ponudi promjena rezervacije na drugi let kojim bi na svoje konačno odredište stigao s kašnjenjem od 5:00 sati (i – na koje je na temelju rezervacije koju je samoinicijativno izvršio – i stvarno stigao), iako je zračni prijevoznik let umjesto sa zrakoplovom koji se više nije mogao koristiti izveo sa zamjenskim zrakoplovom, kojim bi putnik došao na svoje konačno odredište s kašnjenjem od 8:19 sati?
               
            
         (1)  Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)