CELEX: 21996A0214(02)
Language: hr
Date: 1995-09-25 00:00:00
Title: Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Austrije, Republike Finske, Republike Island, Kraljevine Norveške, Kraljevine Švedske i Švicarske Konfederacije u vezi s izmjenom Konvencije od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku

02/Sv. 009
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               182
            
         21996A0214(02)
   
               L 036/30
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               20.05.1987.
            
         
      SPORAZUM
   
   u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Austrije, Republike Finske, Republike Island, Kraljevine Norveške, Kraljevine Švedske i Švicarske Konfederacije u vezi s izmjenom Konvencije od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku
   Poštovani gospodine,
   u svojoj Preporuci br. 1/93 od 23. rujna 1993. Zajednički odbor za zajednički provoz EEZ-EFTA-e predložio je niz izmjena Konvencije EEZ-EFTA-e od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku. Predložene izmjene navedene su u Prilogu.
   Čast mi je potvrditi da je Zajednica suglasna s navedenim izmjenama te predlažem da iste, s eventualnim izmjenama, stupe na snagu dana 1. srpnja 1994. Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili da je Vaša Vlada suglasna s izmjenama i predloženim datumom njihovog stupanja na snagu.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
      
         U ime Vijeća Europskih zajednica
      
      
         
   
   Poštovani gospodine,
   čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma koje glasi:
   
      „U svojoj Preporuci br. 1/93 od 23. rujna 1993. Zajednički odbor za zajednički provoz EEZ-EFTA-e predložio je niz izmjena Konvencije EEZ-EFTA-e od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku. Predložene izmjene navedene su u Prilogu.
      Čast mi je potvrditi da je Zajednica suglasna s navedenim izmjenama te predlažem da iste, s eventualnim izmjenama, stupe na snagu dana 1. srpnja 1994. Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili da je Vaša Vlada suglasna s izmjenama i predloženim datumom njihovog stupanja na snagu.”
   
   Čast mi je potvrditi da je moja Vlada suglasna sa sadržajem Vašeg pisma i predloženim datumom kada bi ove izmjene trebale stupiti na snagu.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
      Fyrir ríkisstjórn lýđveldisins Íslands
      
         
      For Kongeriket Norges Regjering
      
         
      Für die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
      Pour le gouvernement de la Confédération suisse
      Per il governo della Confederazione svizzera
      
         
      Suomen tasavallan puolesta
      
         
      För Konungariket Sveriges regering
      
         
      Für die Regierung der Republik Österreich