CELEX: 31976R1679
Language: it
Date: 1976-07-10 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1679/76 della Commissione, del 9 luglio 1976, che modifica gli importi applicabili a titolo di importi compensativi nel settore dei cereali e del riso

10 . 7 . 76                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 186/31
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 1679/ 76 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 9 luglio 1976
                che modifica gli importi applicabili a titolo di importi compensativi nel settore
                                                      dei cereali e del riso
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                              considerando che, se si applicano le modalità definite
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                     nel regolamento (CEE) n . 1583/76 gli importi attual­
                                                                     mente in vigore devono essere modificati come indi­
europea,
                                                                     cato nell'allegato del presente regolamento,
visto il trattato di adesione ('),
visto il regolamento (CEE) n . 2757/75 del Consiglio,                HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
del 29 ottobre 1975 che determina le norme generali
del regime degli importi compensativi « adesione » nel
settore dei cereali (2), in particolare l'articolo 7,                                        Articolo 1
visto il regolamento (CEE) n . 1435/76 del Consiglio,                Gli importi applicabili a titolo di importi compensa­
del 21 giugno 1976 che stabilisce le norme generali                  tivi , che figurano nell'allegato del regolamento (CEE)
del regime degli importi compensativi adesione nel                    n . 1583 /76 modificato sono modificati come indicato
settore del riso e fissa detti importi per taluni pro­                nell'allegato del presente regolamento.
dotti (3), in particolare l'articolo 5,
considerando che gli importi applicabili a titolo di                                         Articolo 2
importi compensativi nel settore dei cereali e del riso
sono stati fissati con regolamento (CEE) n . 1 583/76 (4),            Il presente regolamento entra in vigore il 10 luglio
modificato dal regolamento (CEE) n . 1 638 /76 (5 ) ;                 1976 .
                Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri .
                Fatto a Bruxelles, il 9 luglio 1976 .
                                                                                 Per la Commissione
                                                                                   P.J. LARDINOIS
                                                                            Membro della Commissione
(')  GU   n. L 73 del 27. 3 . 1972, pag. 5 .
(2 ) GU   n. L 281 del 1°. 1 1 . 1975 , pag. 104 .
(3 ) GU  n.  L 166 del 25 . 6 . 1976 . pag. 47.
(4 ) GU  n.  L 172 del 1°. 7. 1976, pag. 69 .
(5)  GU  n.  L 181 del 7 . 7 . 1976, pag. 19 .
 ---pagebreak--- N. L 186/32                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                     10 . 7. 76
            ANNEXE C — B1LAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
            Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                                        e del riso
            Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                               base de céréales et de riz
            Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                                       korn og ris
             Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
             Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                                   verwerkte produkten
             Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                                                     (RE/ UC/u.a. / l 000 ke )
             N0 du tarif douanier commun
             Position i den fxlles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
             N. della tariffa doganale comune                          DK                           IRL                       UK
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             23.07 B I c) 1 (»)                                                                    8-38                      17-51
             23.07 B I c) 2 (3)                                        —
                                                                                                   8-38                      17-51
             (') Pour la distinction entre les produits des n0" 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A
                  d'autre part, sont considérés comme relevant des nos 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                  — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                      (en poids) sur matière sèche ,
                   — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                       ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 °/o pour le riz, 2,5 °/o pour le froment et le seigle , 3 % pour l'orge,
                       4 % pour le sarrasin , 5 % pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales .
                   Les germes de céréales , même en farine , relèvent en tout cas du n° 11.02.
              (') Piir die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstelle 23.02 A gelten
                   als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt ( bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                       Ewers-Verfahren ) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                       1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger , bei
                       Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger , bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                       Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                       weniger beträgt .
                   Getreidekeime , auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02 .
              (') Per la distinzione tra ì prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                   dall' altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                   — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato ), calcolato sulla materia
                       secca , superiore al 45 % (in peso ),
                   — un tenore in ceneri ( in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                       state aggiunte), inferiore o pari all' I ,6 % per il riso , al 2,5 % per il frumento e la segala , al 3 % per l' orio ,
                       al 4 % per il grano saraceno , al 5 % per l' avena e al 2 % per gli altri cereali .
                   I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02 .
               (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                   Terdeling 23.02 A anderzijds , worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                   tegelijkertijd :
                   — een zetmeclgehalte hebben ( bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers ) van meer
                        dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof , en
                   — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen ), berekend op de droge
                        stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst , 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge , 3 gewichts­
                        percenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit , 5 gewichtspercenten voor haver en 2 gewichu­
                        percenten voor andere granen .
                   Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02 .
 ---pagebreak---                                                     I
10. 7. 76                                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. L 186/33
          (') For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                falling within subheading 23.02 A , products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                meeting the following specifications :
                — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetrie method), referred to dry matter, exceeding
                    45 % by weight,
                — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                     1-6 % for rice , 2-5 % for wheat and rye , 3 % for barley , 4 °/o for buckwheat, 5 % for oats and 2 °/o fot
                     other cereals .
                 Germ of cereals , whole , rolled , flaked or ground , falls in all cases within heading No 11.02 .
          (') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 på den ene side og undet
                 pos . 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos . 11.01 og 11.02 varer , der samtidig har :
                 — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent,
                     beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                 — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder foi
                     ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vaagtprocenrjr
                     eller derunder for boghvede , 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de'
                     øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                 Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02.
           (3) Pour les produits relevant de la sous-position 23.07 B I c) 1 ou 2 du tarif douanier commun , d'une teneur en
                 poids supérieure à 50 % de produits relevant de la position 07.06 ou 11.06 du tarif douanier commun , les
                 montants compensatoires « adhésion » sont applicables aux produits relevant de la sous-position 07.06 A du
                 tarif douanier commun . ( Règlement ( CEE ) n" 1497/76 , JO n " L 167 du 26 . 6 . 1976 , p . 27 .)
           ( 3) Für Waren der Tarifstelle 23.07 B 1 c) 1 oder 2 des Gemeinsamen Zolltarifs mit einem Gehalt an Erzeugnissen
                 der Tarifnummer 07.06 oder 11.06 des Gemeinsamen Zolltarifs von 50 Gewichtshundertteilen oder mehr gelten
                 die gleichen Beitrittsausgleichsbeträge wie fiir die Erzeugnisse der Tarifstelle 07.06 A des Gemeinsamen Zoll­
                 tarifs ( Verordnung ( EWG ) Nr . 1497/76 , ABl . Nr . I. 167 vom 26 . 6 . 1976 , S. 27).
           ( 3) Per i prodotti di cui alla sottovoce 23.07 B I c) 1 o 2 della tariffa doganale comune , contenenti in peso più
                 del 50 °/o di prodotti della voce 07.06 o 11.06 della tariffa doganale comune , gli importi compensativi adesione
                 sono quelli applicabili ai prodotti di cui alla sottovoce 07.06 A della tariffa ( Regolamento ( CEE) n . 1497/76 ,
                 GU n . L 167 del 26 . 6 . 1976 , pag. 27).
            (3) Voor de produkten van de onderverdelingen 23.07 B I c) 1 en 2 van het gemeenschappelijk douanetarief met
                  een gehalte van meer dan 50 gewichtspercenten aan produkten van post 07.06 of 11.06 van het gemeenschap­
                  pelijk douanetarief worden de compenserende bedragen „toetreding" toegepast die gelden voor de produkten
                  van onderverdeling 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief ( Verordening ( EEG ) nr. 1497/76 , PB nr .
                  L 167 van 26 . 6 . 1976 , blz . 27).
            (3 ) For products falling within subheading 23.07 B 1 c) 1 or 2 of the Common Customs Tariff , containing more
                  than 50 °/o by weight of products falling within heading No 07.06 or 11.06 thereof the accession compensatory
                  amounts shall be those applicable to products falling within subheading 07.06 A thereof . ( Regulation ( EEC )
                  No 1497/76 , O.J No L 167 , 26 . 6 . 1976 , p . 27 .)
            (3) Tiltrædelses-udligningsbeløbene for produkter henhørende under underposition 23.07 B 1 c) 1 eller 2 i den
                  fælles toldtarif med et indhold af produkter henhørende under position 07.06 eller 11.06 i den fælles toldtarif ,
                  der er liojere end 50 vægtprocent , er de samme som de , der gælder for produkter henhørende under position
                  07.06 A i den fælles toldtarif ( forordning ( EØF ) nr . 1497/76 , EFT nr . L 167 af 26 . 6. 1976 , s . 27).