CELEX: 51995PC0338(01)
Language: it
Date: 1995-07-13
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione dell' accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Regno del Marocco che fissa l' importo aggiuntivo da dedurre dall' importo del prelievo applicabile all' importazione nella Comunità di olio d' oliva non trattato originario del Marocco

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ' EUROPEE
                                                      Bruxelles, 13 07.1995
                                                      COM(95) 338 dei'.
                                                      95/OI89(ACC)
                                                      95/0190 (ACC)
                                         Proposta di
                             DECISIONE DEL CONSIGLIO
 relativa alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità
 europea e il Regno del Marocco che fissa l'importo aggiuntivo da dedurre dall'importo
   del prelievo applicabile all'importazione nella Comunità di olio d'oliva non trattato
                                   originario del Marocco
                                          Proposta di
                        REGOLAMENTO (CE) DEL CONSIGLIO
che modifica il regolamento (CEE) n. 1521/76 relativo alle importazioni di olio d'oliva
                                  originario del Marocco
                           (presentate       dalla Commissione)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                         RELAZIONE
1. L'allegato B dell'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e il
   Marocco, nonché l'allegato IV della decisione n. 1/77 del Consiglio di associazione
   CEE-Turchia, del 17 maggio 1977, sui risultati del secondo riesame del regime
   applicabile ai prodotti agricoli turchi, prevedono la possibilità di aumentare, mediante
   la fissazione di un importo aggiuntivo, la somma da dedurre, a talune condizioni, dal
   prelievo applicabile alle importazioni nella Comunità di olio d'oliva diverso da quello
   che ha subito un processo di raffinazione.
   L'eventuale importo aggiuntivo viene fissato periodicamente mediante scambio di
   lettere fra le parti contraenti in funzione delle condizioni del mercato dell'olio d'oliva.
2. La Commissione ritiene che per dar seguito all'attuazione degli accordi in vigore
   occorra prorogare l'applicazione dell'importo aggiuntivo al suo valore attualizzato per
   il Marocco e la Turchia.
   Poiché i prelievi sono sostituiti da dazi doganali a seguito della conclusione degli
   accordi dell'Uruguay Round, occorre prevedere l'applicazione dell'importo aggiuntivo
   a tali dazi doganali per i prodotti in questione a partire dal 1° luglio 1995 e sino alla
   scadenza del regime.
    La Commissione invita inoltre il Consiglio ad autorizzarla a negoziare gli scambi di
    lettere qui allegati con i paesi interessati.
3. In considerazione dei tempi necessari per l'espletamento delle procedure, la
   Commissione presenta già ora al Consiglio i progetti di decisioni riguardanti la
    conclusione degli scambi di lettere che essa intende negoziare con i paesi in questione
    e le proposte di regolamenti per l'attuazione delle misure concordate negli scambi di
    lettere.
    Essa propone al Consiglio di adottare le decisioni e i regolamenti presentati appena
    lo avrà informato della conclusione dei negoziati e del testo definitivo degli scambi
    di lettere.
 ---pagebreak---                               DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                   del               1995
 relativa alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità
 europea e il Regno del Marocco che fissa l'importo aggiuntivo da dedurre dall'importo
   dei prelievo applicabile all'importazione nella Comunità di olio d'oliva non trattato
                                   originario del Marocco
                                       (95/       /CE)
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 113, in
connessione con l'articolo 228, paragrafo 2, prima frase,
visto l'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e il Regno del
Marocco1, entrato in vigore il 1* novembre 1978, in particolare l'allegato B,
vista la proposta della Commissione,
considerando che è opportuno approvare l'accordo sotto forma di scambio di lettere tra
la Comunità europea e il Regno del Marocco che fissa l'importo aggiuntivo da dedurre
dall'importo del prelievo applicabile all'importazione nella Comunità di olio d'oliva non
trattato di cui alle sottovoci NC 1509 10 10, 1509 10 90 e 1510 00 10 e originario del
Marocco;
considerando che il regolamento (CEE) n. 3813/92 del Consiglio relativo all'unità di conto
e ai tassi di conversione da applicare nel quadro della politica agricola comune2,
modificato da ultimo con il regolamento (CE) n. 150/95 del Consiglio3, sopprime
l'applicazione del coefficiente correttore 1,207509 che era applicato ai tassi di conversione
agricoli sino al 31 gennaio 1995; che è quindi necessario, tenuto conto del fatto
generatore del tasso di conversione agricolo da utilizzare, prevedere un importo per il
periodo che termina il 31 gennaio 1995 e un importo a partire dal 1" febbraio 1995,
     »
DECIDE:
 1
       GU n. L 264 del 27.9.1978, pag. 2.
2
       GU n. L 387 del 31.12.1992, pag. 1.
3
       G U n . L 22 del 31.1.1995, pag. 1.
 ---pagebreak---                                          Articolo 1
È approvato in nome della Comunità europea l'accordo sotto forma di scambio di lettere
tra la Comunità europea e il Regno del Marocco che fissa, a partire dal 1° gennaio 1994,
l'importo aggiuntivo da dedurre dal prelievo o dai dazi doganali applicabile
all'importazione nella Comunità di olio d'oliva non trattato di cui alle sottovoci NC
1509 10 10, 1509 10 90 e 1510 00 10 e originario del Marocco.
Il testo dell'accordo è allegato alla presente decisione.
                                          Articolo 2
Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata a firmare
l'accordo al fine di impegnare la Comunità.
                                          Articolo 3
La presente decisione è pubblicata nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
Fatto a Bruxelles, addì                                           Per il Consiglio
                                                                    Il Presidente
 ---pagebreak---                                 PROGETTO DI LETTERA
                                         ACCORDO
 sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e il Regno del Marocco che
fissa, a partire dal T gennaio 1994, l'importo aggiuntivo da dedurre dal prelievo o dai
  dazi doganali applicabile all'importazione nella Comunità di olio d'oliva non trattato
                                  originario del Marocco
                                          Lettera n. 1
Signor ...,
     l'allegato B dell'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea ed il
Regno del Marocco prevede che per l'olio d'oliva non trattato di cui alle sotto voci NC
1509 10 10, 1509 10 90 e 1510 00 10, l'importo da dedurre dal prelievo a norma
dell'articolo 17, paragrafo 1, lettera b) dell'accordo di cooperazione possa essere
aumentato di un importo aggiuntivo in condizioni e secondo modalità identiche a quelle
prescritte per l'applicazione delle succitate disposizioni, al fine di tener conto di taluni
fattori e in funzione delle condizioni del mercato dell'olio d'oliva.
     Mi pregio comunicarLe che, in base ai criteri previsti nel succitato allegato, la
Comunità prenderà le misure necessarie affinché l'importo aggiuntivo da applicare durante
il periodo 1* gennaio 1994-31 gennaio 1995 sia pari a 12,09 ECU per 100 kg e, per il
periodo che inizia il 1* febbraio 1995„ sia pari a 14,60 ECU per 100 kg.
     Le sarei grato se volesse accusare ricezione della presente lettera e confermarmi
l'accordo del governo del Suo paese sul contenuto della stessa.
     Voglia gradire, signor        , l'espressione della mia altissima considerazione.
                                                                   In nome del Consiglio
                                                                    dell'Unione europea
 ---pagebreak---                                          Lettera n. 2
Signor         ,
     mi pregio accusare ricezione della Sua lettera in data odierna redatta come segue:
"L'allegato B dell'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea ed il
Regno del Marocco prevede che per l'olio d'oliva non trattato di cui alle sottovoci NC
1509 10 10, 1509 10 90 e 1510 00 10, l'importo da dedurre dal prelievo a norma
dell'articolo 17, paragrafo 1, lettera b) dell'accordo di cooperazione possa essere
aumentato di un importo aggiuntivo in condizioni e secondo modalità identiche a quelle
prescritte per l'applicazione delle succitate disposizioni, al fine di tener conto di taluni
fattori e in funzione delle condizioni del mercato dell'olio d'oliva.
Mi pregio comunicarLe che, in base ai criteri previsti nel succitato allegato, la Comunità
prenderà le misure necessarie affinché l'importo aggiuntivo da applicare durante il periodo
1° gennaio 1994-31 gennaio 1995 sia pari a 12,09 ECU per 100 kg e, per il periodo che
inizia il 1° febbraio 1995, sia pari a 14,60 ECU per 100 kg.
Le sarei grato se volesse accusare ricezione della presente lettera e confermarmi l'accordo
del governo del Suo paese sul contenuto della stessa."
Le confermo l'accordo del governo del mio paese su quanto precede.
Voglia gradire, signor        , l'espressione della mia altissima considerazione.
                                                                    Per il governo del
                                                                   Regno del Marocco
 ---pagebreak---                    REGOLAMENTO (CE) N.                 DEL CONSIGLIO
                                        del...
che modifica il regolamento (CEE) n. 1521/76 relativo afle importazioni di olio d'oliva
                                    originario dei Marocco
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 113,
vista la proposta della Commissione,
visto il regolamento (CEE) n. 3813/92 del Consiglio relativo all'unità di conto e ai tassi
di conversione da applicare nel quadro della politica agricola comune1, in particolare
l'articolo 13, paragrafo 1,
considerando che l'articolo 17 e l'allegato B dell'accordo di cooperazione tra la Comunità
economica europea ed il Regno del Marocco prevedono, all'importazione nella Comunità
di olio d'oliva di cui alle sottovoci NC 1509 10 10, 1509 10 90 e 1510 00 10, a
condizione che detto paese riscuota una tassa all'esportazione, una riduzione forfettaria
di 0,7245 ECU per 100 kg del prelievo applicabile a detto olio nonché una riduzione di
questo stesso prelievo corrispondente all'importo della tassa speciale; che tale riduzione
è stata fissata sino a concorrenza di 12,09 ECU per 100 kg a titolo della riduzione
prevista al succitato articolo e di 12,09 ECU per 100 kg a titolo dell'importo aggiuntivo
previsto all'allegato B succitato;
considerando che il regolamento (CEE) n. 1521/76 del Consiglio3, modificato da ultimo
con il regolamento (CEE) n. 1901/924, ha posto in applicazione il succitato accordo;
 considerando che le parti contraenti hanno convenuto, mediante scambio di lettere, di
 fissare l'importo aggiuntivo a 12,09 ECU per 100 kg;
 considerando che occorre modificare di conseguenza il regolamento (CEE) n. 1521/76,
 1
      GU n. L 387 del 31.12.1992, pag. 1.
 2
      GU n. L 264 del 27.9.1978, pag. 2.
 3
      GU n. L 169 del 28.6.1976, pag. 43.
 4
      GU n. L 192 dell'I 1.7.1992, pag. 2.
 ---pagebreak--- HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
                                        Articolo 1
All'articolo 1 del regolamento (CEE) n. 1521/76 il testo della lettera b) è sostituito con
il seguente:
"b) di un importo pari a quello della tassa speciale all'esportazione riscossa dal Marocco
     su tale olio nei limiti di 12,09 ECU per 100 kg per il periodo 1° gennaio 1994-31
     gennaio 1995 nonché di 14,60 ECU per 100 kg per il periodo che inizia il 1°
     febbraio 1995, importi aumentati rispettivamente di 12,09 ECU per 100 kg per il
     primo periodo e di 14,60 ECU per 100 kg per il secondo periodo."
                                        Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo a quello della sua
pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, addi                                             Per il Consiglio
 ---pagebreak---                                                                        ISSN 0254-1505
i i
                                                                 COM(95) 338 def.
                                                    DOCUMENTI
    IT                                                                   02 03 U
                                                 N. di catalogo : CB-CO-95-370-IT-C
                                                                  ISBN 92-77-91572-2
    Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
    L-2985 Lussemburgo