CELEX: C1998/278/19
Language: es
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA de 7 de julio de 1998 en los asuntos acumulados C-405/96 a C-408/96 (petición de decisión prejudicial planteada por el tribunal d'instance de Saint-Denis de la Réunion: Société Beton Express y otros contra Direction régionale des douanes de la Réunion (Apartado 3 del artículo 104 del Reglamento de procedimiento - Cuestión manifiestamente idéntica)

5.9.98                ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  C 278/11
           AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                           Recurso interpuesto el 7 de mayo de 1998 contra la
                                                                   RepuÂblica Francesa por la Comisión de las Comunidades
                    de 7 de julio de 1998
                                                                                              Europeas
en los asuntos acumulados C-405/96 a C-408/96 (petición                                 (Asunto C-169/98)
de decisión prejudicial planteada por el tribunal d'instance
de Saint-Denis de la ReÂunion: SocieÂteÂ Beton Express                                     (98/C 278/20)
y otros contra Direction reÂgionale des douanes de la
                          ReÂunion (1)
(Apartado 3 del artículo 104 del Reglamento de procedi-            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
        miento Ð Cuestión manifiestamente ideÂntica)               ha presentado el 7 de mayo de 1998 un recurso contra la
                                                                   RepuÂblica Francesa formulado por la Comisión de las
                        (98/C 278/19)                              Comunidades Europeas, representada por D. Peter Hillen-
                                                                   kamp, Consejero Jurídico, y D.a HeÂleÁne Michard, miem-
                                                                   bro del Servicio Jurídico, en calidad de Agentes, que
                                                                   designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de
              (Lengua de procedimiento: franceÂs)
                                                                   D. Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
                                                                   La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tri-
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
                                                                   bunal de Justicia que:
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                         de Justicia»)
                                                                   Ð declare que Francia ha incumplido las obligaciones
                                                                       que le incumben en virtud de los artículos 48 a 52 del
En los asuntos acumulados C-405/96 a C-408/96, que tie-                Tratado CE y del artículo 13 del Reglamento (CEE)
nen por objeto una petición dirigida al Tribunal de Justi-             1408/71 del Consejo (1), al aplicar la contribución
cia, con arreglo al artículo 177 del Tratado CE, por el tri-           social generalizada (CSG) a los rendimientos de activi-
bunal d'instance de Saint-Denis de la ReÂunion (Francia),              dad y de sustitución de los trabajadores que residen en
destinada a obtener, en los litigios pendientes ante dicho             Francia, pero que en virtud del citado Reglamento no
órgano jurisdiccional entre SocieÂteÂ Beton Express (asunto            estaÂn sujetos a la legislación francesa sobre Seguridad
C-405/96), SocieÂteÂ nouvelle de concassage (asunto C-406/             Social;
96), SocieÂteÂ Bourbon LumieÁre (asunto C-407/96), SocieÂteÂ
Ouest Concassage (asunto C-408/96) y Direction reÂgionale
des douanes de la ReÂunion, en los que participa la ReÂgion
                                                                   Ð condene en costas a la RepuÂblica Francesa.
ReÂunion, una decisión prejudicial sobre la interpretación
de los artículos 9, 12 y 95 del Tratado CE, el Tribunal de
Justicia, integrado por los Sres.: G. C. Rodríguez Iglesias,
Presidente; C. Gulmann, H. Ragnemalm, M. Wathelet y                Motivos y principales alegaciones
R. Schintgen, Presidentes de Sala; G. F. Mancini, J. C.
Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray,
D. A. O. Edward (Ponente), J.-P. Puissochet, G. Hirsch,            SeguÂn la Comisión, la percepción de la cotización social
P. Jann, L. Sevón y K. M. Ioannou, Jueces; Abogado Gene-           generalizada (en lo sucesivo, «CSG») sobre los rendimien-
ral: Sr. A. Saggio; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el        tos de actividades y de sustitución de los trabajadores por
7 de julio de 1998 un auto resolviendo lo siguiente:               cuenta ajena derivados del ejercicio de una actividad pro-
                                                                   fesional en otro Estado miembro, constituye una doble
                                                                   exacción social contraria al propio tiempo a lo dispuesto
                                                                   en el Reglamento (CEE) no 1408/71, en particular su
La Decisión 89/688/CEE del Consejo, de 22 de diciembre
                                                                   artículo 13, así como a los artículos 48 y 52 del Tratado,
de 1989, relativa al reÂgimen del «octroi de mer» en los
                                                                   relativos a la libre circulación de los trabajadores en la
departamentos franceses de Ultramar, debe interpretarse
                                                                   Comunidad.
en el sentido de que se opone a las exenciones que sean de
caraÂcter general o sistemaÂtico y que puedan suponer, por
tanto, que se establezca de nuevo una exacción de efecto
equivalente a un derecho de aduana. En cambio, la Deci-            La Comisión recuerda que, seguÂn reiterada jurisprudencia
sión 89/688/CEE autoriza las exenciones que sean necesa-           del Tribunal de Justicia, la calificación de un tributo,
rias, proporcionadas, determinadas con precisión y que             impuesto, exacción, cotización o canon, debe examinarse
cumplan los requisitos estrictos que impone el apartado 3          en función de las características objetivas de la exacción
del artículo 2 de dicha Decisión, interpretados a la luz de        de que se trate, con independencia de la calificación dada
los límites previstos en el artículo 226 del Tratado CE.           por el Estado miembro.
(1) DO C 54 de 22.2.1997.                                          Procede, en el presente caso, tomar en consideración, en
                                                                   primer lugar, el objetivo perseguido y el destino de la exac-
                                                                   ción y, con caraÂcter subsidiario, los criterios de recauda-
                                                                   ción y de imputación de la contribución de que se trata.