CELEX: 22007A0807(03)
Language: ro
Date: 2007-10-30 00:00:00
Title: Acord de parteneriat în sectorul pescuitului încheiat între Republica Democratică São Tomé și Príncipe și Comunitatea Europeană

Anunţ juridic important

|

22007A0807(03)

Acord de parteneriat în sectorul pescuitului încheiat între Republica Democratică São Tomé și Príncipe și Comunitatea Europeană  

Official Journal L 205 , 07/08/2007 P. 0036 - 0039

		20070723Acord de parteneriat în sectorul pescuituluiîncheiat între Republica Democratică São Tomé și Príncipe și Comunitatea EuropeanăREPUBLICA DEMOCRATICĂ SÃO TOMÉ ȘI PRÍNCIPE,denumită în continuare "Săo Tomé și Príncipe",șiCOMUNITATEA EUROPEANĂ,denumită în continuare "Comunitatea"denumite în continuare "Părțile",AVÂND ÎN VEDERE relațiile strânse de cooperare între Comunitate și São Tomé și Príncipe, în special în contextul Acordului Cotonou, precum și dorința comună de a intensifica aceste relații;AVÂND ÎN VEDERE dorința celor două părți de a promova exploatarea responsabilă a resurselor halieutice prin intermediul cooperării;ȚINÂND SEAMĂ de dispozițiile Convenției Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării;HOTĂRÂTE să aplice deciziile și recomandările Comisiei internaționale pentru conservarea tonului de Atlantic, denumită în continuare "CICTA";CONȘTIENTE de importanța principiilor stabilite prin Codul de Conduită FAO pentru pescuitul responsabil, adoptat la Conferința FAO în 1995;HOTĂRÂTE să coopereze în interes reciproc în vederea instituirii unui pescuit responsabil pentru a garanta conservarea pe termen lung și exploatarea durabilă a resurselor marine vii;AVÂND CONVINGEREA că o astfel de cooperare trebuie să se bazeze pe complementaritatea inițiativelor și măsurilor luate de către părți, atât împreună cât și separat, asigurând, prin urmare, politici coerente și sinergia eforturilor depuse;DETERMINATE, în acest scop, să pună bazele unui dialog pe tema politicii în sectorul pescuitului, adoptată de Guvernul São Tomé și Príncipe, și să identifice mijloacele potrivite pentru a asigura punerea în aplicare efectivă a acestei politici, precum și implicarea în acest proces a agenților economici și a societății civile;ÎN DORINȚA de a stabili termenii și condițiile care guvernează activitățile de pescuit ale navelor Comunității în apele São Tomé și Príncipe și sprijinul Comunității în instituirea unui pescuit responsabil în aceste ape;CONVINSE să continue cooperarea economică mai strânsă în domeniul pescuitului industrial și al activităților conexe prin înființarea și dezvoltarea unor societăți mixte care să implice întreprinderi din ambele părți,CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:Articolul 1ObiectulPrezentul acord stabilește principiile, normele și procedurile care reglementează:- cooperarea economică, financiară, tehnică și științifică în domeniul pescuitului, în vederea promovării unui pescuit responsabil în zona de pescuit a São Tomé și Príncipe, pentru a asigura conservarea și exploatarea durabilă a resurselor halieutice și dezvoltarea sectorului pescuitului în São Tomé și Príncipe;- condițiile de acces al navelor de pescuit ale Comunității în apele São Tomé și Príncipe;- cooperarea în domeniul procedurilor de control al pescuitului în apele São Tomé și Príncipe, pentru a se garanta respectarea condițiilor sus-amintite, eficiența măsurilor de conservare și gestionare a resurselor halieutice și combaterea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat;- parteneriatele între întreprinderi care au ca scop dezvoltarea, în interes comun, de activități economice în domeniul pescuitului și de activități conexe.Articolul 2DefinițiiÎn sensul prezentului protocol:(a) "autoritățile din São Tomé și Príncipe" înseamnă Guvernul São Tomé și Príncipe;(b) "autoritățile comunitare" înseamnă Comisia Europeană;(c) "zona de pescuit a São Tomé și Príncipe" înseamnă apele asupra cărora São Tomé și Príncipe are suveranitate sau jurisdicție;(d) "navă de pescuit" înseamnă orice navă echipată în scopul exploatării comerciale a resurselor acvatice vii;(e) "navă comunitară" înseamnă o navă de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității și care este înregistrată în cadrul Comunității;(f) "comisie mixtă" înseamnă o comisie formată din reprezentanți ai Comunității și ai São Tomé și Príncipe, menționată la articolul 9 din prezentul acord;(g) "transbordare" înseamnă transferul, în port sau pe mare, al unei părți sau al tuturor capturilor de pe o navă de pescuit pe o altă navă;(h) "împrejurări neobișnuite" înseamnă o serie de împrejurări, altele decât fenomenele naturale, care nu țin de controlul rațional al uneia dintre părți și care pot împiedica exercitarea activității de pescuit în apele São Tomé și Príncipe;(i) "marinar ACP" înseamnă orice marinar care este cetățean al unei țări non-europene semnatare a Acordului Cotonou. În acest sens, un marinar din São Tomé și Príncipe este un marinar ACP;(j) "capturi secundare" înseamnă orice cantitate capturată din speciile neenumerate în anexa 1 la Convenția Organizației Națiunilor Unite din 1982.Articolul 3Principiile și obiectivele aflate la baza punerii în aplicare a prezentului acord(1) Părțile se angajează să promoveze pescuitul responsabil în zona de pescuit a São Tomé și Príncipe pe baza principiilor nediscriminatorii între diversele flote care pescuiesc în aceste ape, fără a aduce prejudicii acordurilor încheiate între țările în curs de dezvoltare din aceeași regiune geografică, inclusiv acordurile de reciprocitate în domeniul pescuitului.(2) Părțile cooperează în vederea punerii în aplicare a unei politici sectoriale în domeniul pescuitului, adoptată de Guvernul din São Tomé și Príncipe, și inițiază, în acest scop, un dialog politic pe tema reformelor necesare. Părțile se consultă în prealabil pentru adoptarea unor posibile măsuri în acest domeniu.(3) Părțile cooperează, de asemenea, atât împreună, cât și separat, la realizarea unor evaluări ex-ante, concomitente și ex-post a măsurilor, programelor și acțiunilor puse în aplicare în baza prevederilor din prezentul acord.(4) Părțile se angajează să asigure punerea în aplicare a prezentului acord în conformitate cu principiile bunei guvernări economice și sociale, respectând starea resurselor halieutice.(5) Încadrarea în muncă a marinarilor ACP la bordul navelor Comunității este reglementată, în special, de Declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă, care se aplică de drept contractelor respective și condițiilor generale de muncă. Aceasta se referă, în special, la libertatea de asociere și la recunoașterea efectivă a dreptului la negociere colectivă al lucrătorilor, precum și la eliminarea discriminării în ceea ce privește ocuparea forței de muncă și profesia.Articolul 4Cooperarea în domeniul științific(1) Pe durata prezentului acord, Comunitatea și São Tomé și Príncipe monitorizează evoluția stării resurselor halieutice din zona de pescuit a São Tomé și Príncipe.(2) Pe baza recomandărilor și rezoluțiilor adoptate în cadrul Comisiei internaționale pentru conservarea tonului de Atlantic (CICTA) și ținând seama de cele mai bune avize științifice disponibile, cele două părți se consultă în cadrul Comisiei mixte menționate la articolul 9 din acord pentru a adopta, dacă este cazul, după fiecare ședință științifică și de comun acord, o serie de măsuri care să urmărească gestionarea durabilă a resurselor halieutice destinate activităților navelor comunitare.(3) Părțile se angajează să se consulte, fie direct, inclusiv la nivelul subregiunii, în cadrul COREP (Comitetul Regional pentru Pescuit în Golful Guineei), fie în cadrul organizațiilor internaționale competente, pentru a asigura gestionarea și conservarea resurselor biologice din Atlantic și pentru a coopera în cadrul cercetărilor științifice legate de această zonă.Articolul 5Accesul navelor comunitare la apele din zona de pescuit a São Tomé și Príncipe(1) São Tomé și Príncipe se angajează să autorizeze navele Comunității să întreprindă activități de pescuit în zona sa de pescuit, în conformitate cu prezentul acord, inclusiv protocolul și anexa la acesta.(2) Activitățile de pescuit guvernate de prezentul acord se supun actelor cu putere de lege și normelor administrative în vigoare din São Tomé și Príncipe. Autoritățile din São Tomé și Príncipe aduc la cunoștința Comisiei orice modificare a acestei legislații.(3) São Tomé și Príncipe se angajează să ia toate măsurile corespunzătoare pentru punerea în aplicare efectivă a prevederilor din protocol privind controlul pescuitului în această zonă. Navele comunitare cooperează cu autoritățile competente din São Tomé și Príncipe la realizarea acestor controale.(4) Comunitatea se angajează să întreprindă toate măsurile pentru a garanta că navele sale respectă dispozițiile din prezentul acord, precum și legislația care reglementează pescuitul în apele asupra cărora São Tomé și Príncipe are jurisdicție.Articolul 6Licențele(1) Navele comunitare pot desfășura activități de pescuit în zona de pescuit a São Tomé și Príncipe numai dacă dețin o licență de pescuit emisă în conformitate cu prezentul acord și cu protocolul la acesta.(2) Procedura pentru obținerea licenței de pescuit pentru o navă, taxele aplicabile și modul de efectuare a plății de către armatori sunt stabilite în anexa la protocol.Articolul 7Contribuția financiară(1) Comunitatea achită statului São Tomé și Príncipe o contribuție financiară în conformitate cu termenii și condițiile stabilite în protocol și în anexă. Această contribuție unică este definită ținând seama de două elemente conexe, și anume:(a) accesul navelor comunitare la resursele halieutice din zona de pescuit a São Tomé și Príncipe și(b) sprijinul financiar al Comunității acordat promovării unui pescuit responsabil și exploatării durabile a resurselor halieutice din apele São Tomé și Príncipe.(2) Componenta contribuției financiare menționate la alineatul anterior este stabilită în funcție de identificarea de către cele două părți, de comun acord și în conformitate cu prevederile protocolului, a obiectivelor care urmează să fie îndeplinite în cadrul politicii sectoriale în domeniul pescuitului, definită de Guvernul São Tomé și Príncipe, și a unei programări anuale și multianuale pentru punerea în aplicare a acestei politici.(3) Contribuția financiară vărsată de Comunitate se achită anual, în conformitate cu normele prevăzute în protocol și sub rezerva dispozițiilor prezentului acord și protocol cu privire la eventualele modificări ale valorii contribuției, ca rezultat:(a) al unor împrejurări neobișnuite;(b) al reducerii, de comun acord, a posibilităților de pescuit acordate navelor comunitare, în aplicarea măsurilor de gestionare a stocurilor afectate, acolo unde se consideră necesar pentru conservarea și exploatarea durabilă a resurselor, pe baza celor mai bune avize științifice disponibile;(c) al creșterii posibilităților de pescuit acordate navelor comunitare, stabilită de comun acord între părți, dacă, pe baza celui mai bun aviz științific disponibil, starea resurselor halieutice permite acest lucru;(d) al reevaluării condițiilor de acordare a sprijinului financiar al Comunității pentru punerea în aplicare a politicii în domeniul pescuitului în São Tomé și Príncipe, în cazul în care rezultatele programării anuale și multianuale convenite de către părți justifică acest lucru;(e) al denunțării prezentului acord, în conformitate cu prevederile articolului 13;(f) al suspendării punerii în aplicare a prezentului acord, în conformitate cu prevederile articolului 12.Articolul 8Promovarea cooperării între agenții economici și în cadrul societății civile(1) Părțile încurajează cooperarea economică, științifică și tehnică în domeniul pescuitului și în domeniile conexe. Acestea se consultă reciproc pentru a coordona diferitele măsuri care trebuie luate în acest sens.(2) Părțile se angajează să promoveze schimbul de informații cu privire la tehnicile și echipamentele de pescuit, la metodele de conservare și la procesarea industrială a peștelui.(3) Părțile depun eforturi pentru crearea de condiții favorabile promovării relațiilor între întreprinderile ambelor părți în domeniul tehnic, economic și comercial, favorizând crearea unui mediu favorabil dezvoltării afacerilor și investițiilor.(4) Părțile încurajează, în special, constituirea unor societăți mixte care să urmărească interesul reciproc al părților, cu respectarea sistematică a legislației din São Tomé și Príncipe și a legislației comunitare în vigoare.Articolul 9Comisia mixtă(1) Se instituie o comisie mixtă responsabilă de monitorizarea prezentului acord. Comisia mixtă exercită următoarele funcții:(a) monitorizează îndeplinirea, interpretarea și aplicarea prezentului acord, în special definirea și evaluarea punerii în aplicare a programării anuale și multianuale menționate la articolul 7 alineatul (2);(b) asigură legătura dintre părți în probleme de interes comun legate de pescuit, în special analiza statistică a rapoartelor de captură;(c) acționează ca un forum pentru rezolvarea pe cale amiabilă a oricăror litigii legate de interpretarea sau aplicarea prezentului acord;(d) reevaluează, după caz, nivelul posibilităților de pescuit și, prin urmare, al contribuției financiare;(e) orice altă funcție pe care părțile hotărăsc, de comun acord, să i-o acorde.(2) Comisia mixtă se întrunește cel puțin o dată pe an, alternativ în São Tomé și Príncipe și în cadrul Comunității, și este prezidată de partea care găzduiește ședința. La cererea oricărei părți, comisia mixtă se poate întruni în ședință extraordinară.Articolul 10Zona geografică de aplicare a acorduluiPrezentul acord se aplică, pe de o parte, pe teritoriile în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene, în condițiile prevăzute de respectivul tratat și, pe de altă parte, pe teritoriul São Tomé și Príncipe.Articolul 11DurataPrezentul acord se aplică pe o durată de 4 ani de la data intrării sale în vigoare și poate fi reînnoit în mod tacit pentru perioade suplimentare de 4 ani, în cazul în care nu este denunțat în conformitate cu articolul 13.Articolul 12Suspendarea(1) Aplicarea prezentului acord poate fi suspendată la inițiativa uneia dintre părți în cazul unui dezacord grav referitor la aplicarea prevederilor acordului. Suspendarea aplicării acordului este supusă notificării scrise de către partea interesată a intenției sale, cu cel puțin trei luni înainte de data la care ar urma să intre în vigoare suspendarea. La primirea notificării, părțile încep consultările în vederea rezolvării diferendului dintre ele pe cale amiabilă.(2) Plata contribuției financiare menționate la articolul 7 este redusă, pe perioada suspendării, proporțional și pro rata temporis.Articolul 13Rezilierea(1) Prezentul acord poate fi denunțat de către oricare dintre părți în cazul unor evenimente neobișnuite, precum degradarea stocurilor de pește, constatarea unui nivel scăzut de exploatare a posibilităților de pescuit acordate navelor comunitare sau nerespectarea angajamentelor semnate de părți cu privire la combaterea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat.(2) Partea interesată notifică în scris cealaltă parte în legătură cu intenția sa de a denunța acordul, cu cel puțin șase luni înainte de data expirării duratei inițiale sau a fiecărei durate suplimentare.(3) Trimiterea notificării menționate la alineatul precedent antrenează începerea consultărilor între părți.(4) Plata contribuției financiare menționate la articolul 7, pentru anul în care denunțarea își produce efectele, se reduce proporțional și pro rata temporis.Articolul 14Protocolul și anexaProtocolul și anexa fac parte integrantă din prezentul acord.Articolul 15Dispoziții de drept intern aplicabileActivitățile navelor de pescuit comunitare care își desfășoară activitatea în apele São Tomé și Príncipe sunt reglementate de legislația în vigoare din São Tomé și Príncipe, în cazul în care acordul, prezentul protocol și anexa și apendicele la acesta nu dispun altfel.Articolul 16AbrogareaLa data intrării sale în vigoare, prezentul acord abrogă și înlocuiește acordul încheiat între Comunitatea Europeană și Republica São Tomé și Príncipe cu privire la pescuitul în largul coastei São Tomé și Príncipe, care a intrat în vigoare la 25 februarie 1984.Cu toate acestea, protocolul care stabilește pentru perioada 1 iunie 2006- 31 mai 2010 posibilitățile de pescuit și contribuția financiară prevăzute în acordul încheiat între Comunitatea Europeană și Republica São Tomé și Príncipe cu privire la pescuitul în largul coastei São Tomé și Príncipe rămâne în vigoare pentru perioada menționată la articolul 1 alineatul (1) din protocol și devine parte integrantă a prezentului acord.Articolul 17Intrarea în vigoarePrezentul acord, redactat în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură autentic, intră în vigoare la data la care părțile își notifică în scris îndeplinirea procedurilor interne necesare în acest scop.--------------------------------------------------