CELEX: 52011PC0007
Language: sv
Date: 2011-01-10
Title: Gemensamt förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EG) nr 560/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter mot bakgrund av situationen i Elfenbenskusten

|

52011PC0007

Gemensamt förslag till RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EG) nr 560/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter mot bakgrund av situationen i Elfenbenskusten  /* KOM/2011/0007 slutlig - NLE 2011/0005 */  

	[pic] | EUROPEISKA KOMMISSIONEN | EUROPEISKA UNIONENS HÖGA REPRESENTANT FÖR UTRIKES FRÅGOR OCH SÄKERHETSPOLITIK |Bryssel den 10.1.2011KOM(2011) 7 slutlig2011/0005 (NLE)Gemensamt förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom ändring av förordning (EG) nr 560/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter mot bakgrund av situationen i ElfenbenskustenMOTIVERING1.  I rådets beslut 2010/656/Gusp av den 29 oktober 2010 föreskrivs restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ som angetts av FN:s säkerhetsråd eller sanktionskommittén i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1572 (2004) om Elfenbenskusten. Med beaktande av det aktuella läget i Elfenbenskusten ändrades Gusp-beslutet den 22 december 2010 för att göra det möjligt att tillämpa restriktiva åtgärder på vissa av FN inte angivna personer som hindrar processen för fred och nationell försoning i Elfenbenskusten, i synnerhet dem som hotar ett korrekt genomförande av valprocessen, samt på juridiska personer, enheter eller organ som ägs eller kontrolleras av sådana personer, och på personer, enheter eller organ som handlar på sådana personers vägnar eller under deras ledning.2.  EU:s höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik samt kommissionen föreslår att de berörda fysiska eller juridiska personernas, enheternas och organens tillgångar ska frysas genom en förordning grundad på artikel 215 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och att rådets förordning (EG) nr 560/2005 ska ändras i detta syfte.3.  I artikel 291.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt sägs att om enhetliga villkor för genomförande av unionens rättsligt bindande akter krävs (t.ex. förordningar grundade på artikel 215), ska kommissionen eller, i särskilda vederbörligen motiverade fall, rådet tilldelas genomförandebefogenheter genom dessa akter.4.  I Gusp-beslutet föreskrivs att rådet ska tillhandahålla en motivering, så att en person, en enhet eller ett organ som tagits upp i förteckningen får tillfälle att yttra sig. Det föreskrivs också ett översynsförfarande som ska tillämpas när en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ läggs till i bilagan eller när nya bevis framförs. Detta syftar till att säkerställa att särskilt rätten till försvar och rätten till domstolsprövning iakttas. Dessa rättigheter bör också iakttas inom ramen för förordningen.5.  Domstolen har behörighet att pröva beslut genom vilka en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ upptas i förteckningen enligt både Gusp-beslutet och förordningen, på grundval av artikel 275 respektive 263 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.2011/0005 (NLE)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom ändring av förordning (EG) nr 560/2005 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter mot bakgrund av situationen i ElfenbenskustenEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215.2,med beaktande av rådets beslut 2010/656/Gusp av den 29 oktober 2010 om förlängning av restriktiva åtgärder mot Elfenbenskusten[1], senast ändrat genom rådets beslut 2011/…/Gusp av den … 2011[2],med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik samt Europeiska kommissionen,efter att ha hört Europeiska datatillsynsmannen, ochav följande skäl:6.  Genom rådets beslut 2010/656/Gusp, i dess ändrade lydelse, antas restriktiva åtgärder mot vissa personer som, trots att de inte angetts av FN:s säkerhetsråd eller sanktionskommittén, ändå hindrar processen för fred och nationell försoning i Elfenbenskusten, i synnerhet dem som hotar ett korrekt genomförande av valprocessen, samt mot juridiska personer, enheter eller organ som ägs eller kontrolleras av sådana personer, och mot personer, enheter eller organ som handlar på sådana personers vägnar eller under deras ledning.7.  Dessa åtgärder faller inom tillämpningsområdet för fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga för att genomföra dem för unionens del, särskilt för att de ska tillämpas på ett enhetligt sätt av alla medlemsstaters ekonomiska aktörer.8.  Denna förordning är förenlig med de grundläggande rättigheter och principer som erkänns särskilt i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, i synnerhet rätten till ett effektivt rättsmedel och till en opartisk domstol samt rätten till skydd av personuppgifter. Förordningen bör tillämpas i enlighet med dessa rättigheter och principer.9.  I rådets beslut 2010/656/Gusp, i dess ändrade lydelse, föreskrivs att rådet ska meddela sitt beslut, inbegripet skälen för upptagandet i förteckningen, till den berörda personen eller enheten eller det berörda organet, så att denna person eller enhet eller detta organ får tillfälle att yttra sig. Det föreskrivs också ett översynsförfarande som ska tillämpas när en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som har upptagits i bilagorna till det beslutet inger kommentarer eller när nya bevis framförs. Detta syftar till att säkerställa att särskilt rätten till försvar och rätten till domstolsprövning iakttas. Dessa rättigheter bör också iakttas inom ramen för förordningen.10.  Kommissionen bör också ges befogenhet att ändra förteckningen över personer, enheter och organ vars tillgångar och ekonomiska resurser ska frysas. Om kommentarer och information inges av den berörda fysiska eller juridiska personen eller enheten, det berörda organet eller av medlemsstaterna, bör rådet se över sitt beslut i ljuset av detta.11.  För att största möjliga rättssäkerhet ska kunna upprätthållas inom unionen är det vid tillämpningen av denna förordning av största vikt att namnen på och andra relevanta uppgifter om fysiska och juridiska personer, enheter och organ vars tillgångar och ekonomiska resurser ska frysas enligt denna förordning offentliggöras. All behandling av personuppgifter bör ske i enlighet med bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter[3] och i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter[4].12.  För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning ska vara verkningsfulla måste denna förordning träda i kraft omedelbart.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Förordning (EG) nr 560/2005 ska ändras på följande sätt:(1) Artikel 2 ska ersättas med följande:”Artikel 21. Alla tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av de fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som förtecknas i bilaga I eller i bilaga IA ska frysas.2. Inga tillgångar eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för, eller göras tillgängliga till förmån för, de fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som förtecknas i bilaga I eller i bilaga IA.3. Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt kringgå de åtgärder som avses i punkterna 1 och 2.4. Bilaga I ska omfatta de fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 5.1 a i rådets beslut 2010/656/Gusp, i dess ändrade lydelse.5. Bilaga IA ska omfatta de fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 5.1 b i rådets beslut 2010/656/Gusp, i dess ändrade lydelse.”(2) Följande artikel ska införas:”Artikel 2a1. Bilagorna I och IA ska endast innehålla följande uppgifter om fysiska personer som är upptagna i förteckningen:a) I identifieringssyfte: för- och efternamn (samt eventuella alias och titlar), födelsedatum och födelseort, medborgarskap, pass- och identitetskortsnummer, skatteregistrerings- och socialförsäkringsnummer, kön, adress eller andra uppgifter om uppehållsort, befattning eller yrke.b) Det datum som avses i artiklarna 4 a och 6 b.c) Skälen för upptagandet i förteckningen.2. Bilagorna I och IA får även innehålla uppgifter om familjemedlemmar till personer som är upptagna i förteckningen, förutsatt att uppgifterna anses vara nödvändiga i ett specifikt fall uteslutande för att kontrollera en i förteckningen upptagen fysisk persons identitet.”(3) Artiklarna 3 och 4 ska ersättas med följande:”Artikel 31. Med avvikelse från artikel 2 kan de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa spärrade tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, på villkor som de finner lämpliga, efter att ha fastställt att dessa tillgångar eller ekonomiska resurser ära) nödvändiga för att täcka grundläggande utgifter, inbegripet betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för allmännyttiga tjänster,b) avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,c) avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta tillgångar eller ekonomiska resurser.I fråga om en person eller enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I ska de behöriga myndigheterna till sanktionskommittén anmäla att de avser att bevilja tillgång till sådana tillgångar och ekonomiska resurser. Om sanktionskommittén inom två arbetsdagar från och med denna anmälan meddelar dem ett negativt beslut, får tillgång inte beviljas.2. I fråga om en person eller enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I får, med avvikelse från artikel 2, de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa tillgångar eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, efter att ha fastställt att de berörda tillgångarna eller ekonomiska resurserna är nödvändiga för extraordinära utgifter, förutsatt att de har meddelat sanktionskommittén vad de har fastställt och att kommittén har godkänt detta, på de villkor som anges i punkt 14 e i säkerhetsrådets resolution 1572 (2004).3. I fråga om en person eller enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga IA får, med avvikelse från artikel 2, de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa tillgångar eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, efter att ha fastställt att de berörda tillgångarna eller ekonomiska resurserna är nödvändiga för extraordinära utgifter, förutsatt att den berörda medlemsstaten minst två veckor före tillståndets beviljande har meddelat alla andra medlemsstater och kommissionen på vilka grunder den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas.Artikel 4Med avvikelse från artikel 2 får de behöriga myndigheter som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor är uppfyllda:a) Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett beslut om kvarstad inom ramen för ett rättsligt eller administrativt förfarande eller ett skiljedomsförfarande, som fattades före den dag då den person, den enhet eller det organ som avses i artikel 2 började omfattas av denna förordning, eller för ett rättsligt eller administrativt avgörande eller en skiljedom som meddelades före den dagen.b) Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna kommer enbart att användas för att driva in fordringar som har säkrats genom en sådan kvarstad eller har erkänts som giltiga i ett sådant rättsligt eller administrativt avgörande eller en sådan skiljedom, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och förordningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana fordringar.c) Kvarstaden eller det rättsliga eller administrativa avgörandet eller skiljedomen gynnar inte någon av de personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I eller i bilaga IA.d) Erkännandet av en kvarstad eller ett rättsligt eller administrativt avgörande eller en skiljedom står inte i strid med den berörda medlemsstatens allmänna politik. oche) De behöriga myndigheterna har anmält kvarstaden eller det rättsliga eller administrativa avgörandet eller skiljedomen till sanktionskommittén, i fråga om en person eller enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I.(4) Artikel 7 ska ersättas med följande:”Artikel 7Artikel 2.2 ska inte hindra att finans- eller kreditinstitut i unionen som tar emot tillgångar som överförs till kontot för en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som upptagits i förteckningen krediterar frysta konton, under förutsättning att varje sådan insättning på dessa konton också fryses. Finans- eller kreditinstitutet ska utan dröjsmål underrätta den relevanta behöriga myndigheten om sådana transaktioner.”(5) Följande artikel ska införas:”Artikel 9aFörbudet i artikel 2.2 ska inte medföra ansvar av något slag för de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som ställt tillgångar eller ekonomiska resurser till förfogande, om dessa inte kände till, eller inte hade rimlig anledning att misstänka, att deras handlande skulle strida mot detta förbud.(6) Artikel 11 ska ersättas med följande:”Artikel 111. Kommissionen ska ha befogenhet atta) ändra bilaga I på grundval av beslut som fattas av FN:s säkerhetsråd eller sanktionskommittén,b) ändra bilaga I på grundval av beslut som antas med avseende på bilaga II till rådets beslut 2010/656/Gusp, ochc) ändra bilaga II på grundval av upplysningar som lämnas av medlemsstaterna.2. Kommissionen ska meddela sitt beslut till den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som upptagits i bilaga I eller i bilaga IA antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att denna fysiska eller juridiska person eller enhet eller detta organ får tillfälle att inge kommentarer.3. Om kommentarer inges eller om väsentliga nya bevis läggs fram ska kommissionen i fråga om bilaga I vidarebefordra kommentarerna eller bevisen till sanktionskommittén. I fråga om bilaga IA ska kommissionen vidarebefordra dem till rådets arbetsgrupp för Afrika och uppmana alla medlemsstater att inge sina kommentarer eller i förekommande fall ytterligare information. Perioden för ingivande av kommentarer och ytterligare information får inte överskrida tre månader.4. Kommissionen ska se över sitt beslut i ljuset av de kommentarer och den information som inges av den fysiska eller juridiska person eller enhet eller det organ som upptagits i bilaga I eller i bilaga IA och av medlemsstaterna.Kommissionen ska underrätta den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet om resultatet av översynen.5. Kommissionen ska behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning. I kommissionens uppgifter ska ingå atta) förbereda och göra ändringar av bilagorna I och IA till denna förordning,b) införa innehållet i dessa bilagor i den elektroniska konsoliderade förteckningen över personer, grupper och enheter som är föremål för finansiella sanktioner från EU:s sida, vilken finns tillgänglig på kommissionens webbplats[5],c) behandla information om effekten av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning, t.ex. information om värdet på de frysta tillgångarna och om tillstånd som beviljats av de behöriga myndigheterna.6. Kommissionen får behandla relevanta uppgifter rörande brott som begåtts av i förteckningen upptagna fysiska personer samt rörande fällande domar i brottmål och säkerhetsåtgärder som avser sådana personer, dock endast i den utsträckning som sådan behandling är nödvändig för att förbereda ändringar av bilaga I till denna förordning. Sådana uppgifter får inte offentliggöras eller utväxlas.7. För tillämpningen av denna förordning ska den enhet inom kommissionen som anges i bilaga II utses till registeransvarig för kommissionen i den mening som avses i artikel 2 d i förordning (EG) nr 45/2001, för att säkerställa att de berörda fysiska personerna kan utöva sina rättigheter enligt förordning (EG) nr 45/2001.(7) Följande artikel ska införas:”Artikel 12aI de fall då denna förordning föreskriver anmälan, meddelande eller underrättelse till eller annan kommunikation med kommissionen ska den adress och de andra kontaktuppgifter som anges i bilaga II användas.”(8) Artikel 13 ska ersättas med följande:”Artikel 13Denna förordning ska tillämpasa) inom unionens territorium, inbegripet dess luftrum,b) ombord på alla flygplan och fartyg som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion,c) på varje person inom och utanför unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat,d) på varje juridisk person, enhet eller organ som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning,e) på varje juridisk person, enhet och organ med avseende på varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs i unionen.”(9) Texten i bilaga I i den här förordningen ska införas i förordning (EG) nr 560/2005 som bilaga IA.(10) Bilaga II till förordning (EG) nr 560/2005 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.Artikel 2Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning .Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den […]På rådets vägnarOrdförande […]BILAGA I”BILAGA IAFörteckning över fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som inte angetts av FN:s säkerhetsråd eller sanktionskommittén och som avses i artiklarna 2, 4 och 7[fylls i av rådet]”BILAGA IIBilaga II (Förteckning över de behöriga myndigheter som avses i artiklarna 3, 4, 5, 7 och 8) till förordning (EG) nr 560/2005 ska ändras på följande sätt:Uppgifterna under ”EUROPEISKA GEMENSKAPEN” ska ersättas med följande:”Adress för meddelanden till och annan kommunikation med Europeiska kommissionenEuropean CommissionForeign Policy Instruments ServiceUnit FPIS.2CHAR 12/1061049 Bruxelles/BrusselBelgique/BelgiëE-post: relex-sanctions@ec.europa.euTfn +32 22955585Fax +32 22990873”[1] EUT L 285, 30.10.2010, s. 28.[2] EUT L …, …2011, s. ….[3] EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.[4] EGT L 281, 23.11.1995, s. 31.[5] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm