CELEX: 
Language: lv
Date: 2006-12-01
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION on the signature, on behalf of the European Union, and on the provisional application of certain provisions of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis Proposal for a COUNCIL DECISION on the signature, on behalf of the European Community, and on the provisional application of certain provisions of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion on behalf of the European Union of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion, on behalf of the European Community, of the Protocol between the European Union, the European Community, the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein on the accession of the Principality of Liechtenstein to the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis

LV
LV    LV
 ---pagebreak---                     EIROPAS KOPIENU KOMISIJA
                                                  Briselē, 1.12.206
                                                  COM(2006) 752 galīgā redakcija
                                                  2006/0251 (CNS)
                                       Priekšlikums
                                 PADOMES LĒMUMAM
   par Protokola parakstīšanu Eiropas Savienības vārdā starp Eiropas Savienību, Eiropas
    Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes
       pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices
      Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā,
     piemērošanā un pilnveidošanā un par dažu tā noteikumu provizorisku piemērošanu
                                       Priekšlikums
                                 PADOMES LĒMUMAM
   par Protokola parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā starp Eiropas Savienību, Eiropas
    Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes
       pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices
      Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā,
     piemērošanā un pilnveidošanā un par dažu tā noteikumu provizorisku piemērošanu
                                       Priekšlikums
                                 PADOMES LĒMUMAM
    par Protokola noslēgšanu Eiropas Savienības vārdā starp Eiropas Savienību, Eiropas
    Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes
       pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices
      Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā,
                              piemērošanā un pilnveidošanā
LV                                                                                         LV
 ---pagebreak---                                       Priekšlikums
                               PADOMES LĒMUMAM
   par Protokola noslēgšanu Eiropas Kopienas vārdā starp Eiropas Savienību, Eiropas
   Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes
     pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices
    Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā,
                            piemērošanā un pilnveidošanā
                                  (iesniegusi Komisija)
LV                                                                                        LV
 ---pagebreak---                                        PASKAIDROJUMA RAKSTS
   I. IEVADS
   Eiropas Savienība, Eiropas Kopiena un Šveices Konfederācija 2004. gada 26. oktobrī
   parakstīja Nolīgumu par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā,
   piemērošanā un pilnveidošanā („Šengenas Nolīgums ar Šveici”)1.
   Minētajā Nolīgumā bija paredzēta Lihtenšteinas iespējamā asociēšana Šengenas acquis, un tā
   16. pantā bija noteikums par Lihtenšteinas pievienošanos Nolīgumam ar protokola
   starpniecību, kurā noteiktas līgumslēdzēju pušu tiesības un pienākumi.
   Ar 2001. gada 12. oktobra vēstuli Lihtenšteina jau bija paudusi savu interesi piebiedroties
   Šveicei kā iespējama Šengenas un Dublinas acquis asociācijas nolīguma puse, jo starp
   Lihtenšteinu un Šveici vairākas desmitgades bija pastāvējusi atvērtu robežu politika attiecībā
   uz personu pārvietošanos. Tomēr Lihtenšteina nebija asociēta sarunās ar Šveici, jo starp
   Eiropas Kopienu un Lihtenšteinu nebija nolīguma par uzkrājumu aplikšanu ar nodokļiem.
   Eiropas Kopiena un Lihtenšteina pēc tam noslēdza šādu nolīgumu par uzkrājumu aplikšanu ar
   nodokļiem, kurš ir spēkā kopš 2005. gada jūlija.
   Ar 2005. gada 10. jūnija vēstuli Lihtenšteina apstiprināja, ka tā vēlas būt asociēta Šengenas un
   Dublinas/Eurodac acquis.
   Saskaņā ar pilnvarām, ko Padome 2006. gada 27. februārī piešķīra Komisijai, notika sarunas
   ar Lihtenšteinu un Šveici. Sarunas tika pabeigtas 2006. gada 21. jūnijā, un tika parafēts
   protokola projekts par Lihtenšteinas pievienošanos Šengenas Nolīgumam ar Šveici2.
   Ņemot vērā to, ka Šengenas Nolīgums ar Šveici, kuram pievienojas Lihtenšteina, attiecas gan
   uz pirmā, gan trešā pīlāra jautājumiem, Komisija ierosina ievērot pieeju, kas izraudzīta
   Šengenas Nolīguma ar Šveici parakstīšanai un pieņemšanai. Tādējādi Komisija ierosina
   pieņemt Protokolu ar diviem atsevišķiem tiesību aktiem – vienu, kas pamatojas uz Eiropas
   Kopienas dibināšanas līgumu (62. pants, 63. panta 3. punkts, 66. un 95. pants), un vienu, kas
   pamatojas uz Līgumu par Eiropas Savienību (24. un 38. pants).
   Lēmumu, kas pamatojas uz Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, Padome pieņems
   vienbalsīgi, ņemot vērā to, ka 63. panta 3. punkta a) apakšpunktā pieprasīts dalībvalstu
   vienprātīgs balsojums. Par Nolīguma noslēgšanu būs jāapspriežas ar Eiropas Parlamentu
   saskaņā ar EK Līguma 300. panta 3. punktu.
   1
           Tajā pašā dienā Eiropas Kopiena parakstīja nolīgumu ar Šveices Konfederāciju attiecībā uz kritērijiem
           un mehānismiem, kas nosaka valsts atbildību par dalībvalstī vai Šveicē iesniegta lūguma pēc patvēruma
           izskatīšanu („Dublinas/Eurodac Nolīgums ar Šveici”).
   2
           Tika parafēts arī protokola projekts par tās pievienošanos Dublinas/Eurodac Nolīgumam ar Šveici un
           protokola projekts par Dānijas dalību Dublinas/Eurodac Nolīgumā ar Šveici un Lihtenšteinu.
LV                                                        3                                                      LV
 ---pagebreak---    II. SARUNU REZULTĀTI
   Komisija uzskata, ka mērķi, ko Padome bija izvirzījusi sarunu direktīvās, tika sasniegti un ka
   protokola projekts ir Kopienai pieņemams.
   Galīgo saturu var rezumēt šādi.
   Lihtenšteina pievienojas Šengenas Nolīgumam ar Šveici, un tai būs tādas pašas tiesības un
   pienākumi kā Šveicei. Lihtenšteinai būs jāpieņem viss Šengenas acquis un tā pilnveidojums,
   ar vienīgo izņēmumu, kas piešķirts arī Šveicei (Šengenas Nolīguma ar Šveici 7. panta
   5. punkts).
            Ja jauna Šengenas tiesību akta noteikumu vai pasākuma sekas vairs neļauj
            dalībvalstīm pakļaut Šengenas Nolīguma īstenošanas konvencijas 51. pantā
            iekļautajiem noteikumiem pieprasījumu pēc savstarpējas palīdzības krimināllietās vai
            citu dalībvalstu izdotu kratīšanas un/vai pierādījumu konfiskācijas orderu atzīšanu,
            Lihtenšteinai nav jāīsteno šie noteikumi savā iekšējā tiesību sistēmā, ja tie attiecas uz
            kratīšanas un konfiskācijas pieprasījumiem vai orderiem saistībā ar izmeklēšanu vai
            tiesas procesa ierosināšanu par pārkāpumiem, kas saistīti ar tiešajiem nodokļiem un
            kas, ja tie būtu izdarīti Lihtenšteinā, saskaņā ar Lihtenšteinas tiesību aktiem nebūtu
            sodāmi ar brīvības atņemšanu3.
   Neatkarīgi no šī izņēmuma, ja Lihtenšteina nepieņem Šengenas acquis turpmākos
   pilnveidojumus, Protokols zaudēs savu spēku.
   Lihtenšteina kļūs par Jauktās komitejas locekli, un tai būs tiesības paust savu viedokli
   Jauktajā komitejā un vadīt to.
   Šengenas Protokola stāšanās spēkā ir saistīta ar Dublinas/Eurodac Protokola stāšanos spēkā,
   kā arī ar attiecīgo Šengenas Nolīgumu stāšanos spēkā starp Lihtenšteinu un Dāniju un starp
   Lihtenšteinu un Norvēģiju, un Islandi.
   Lihtenšteinai ir paredzēti konkrēti noteikumi par laika periodu, kas ir nepieciešams Šengenas
   acquis pilnveidojuma īstenošanai, ja Lihtenšteinai ir jāpilda konstitucionālas prasības
   (18 mēneši), un par finanšu iemaksu, kas Lihtenšteinai ir jāveic attiecībā uz Jauktās komitejas
   veidā sanākošo Padomes darba grupu administratīvajām izmaksām. Šo administratīvo
   izmaksu kopsumma Šveices nolīgumā noteikta EUR 8 100 000 apmērā, un Lihtenšteinai būs
   jāmaksā no tās 0,071%. Tāpat kā Šveicei arī Lihtenšteinai būs jāsedz darbības izmaksas
   saistībā ar Šengenas acquis īstenošanu atbilstīgi tās IKP. Rezultātā Lihtenšteinas asociēšanai
   Šengenas acquis nav finansiālas ietekmes uz ES.
   Ņemot vērā esošo sadarbību ar Šveici vīzu politikas jomā un drošības jautājumos, kas ietver
   kopēju datubāzu izmantošanu, Lihtenšteina var izmantot Šveices tehnisko infrastruktūru, lai
   piekļūtu Šengenas Informācijas sistēmai un Vīzu informācijas sistēmai.
   III. SECINĀJUMI:
   Ņemot vērā iepriekš uzskaitītos rezultātus, Komisija Padomei ierosina:
   3
           Protokola 5. panta 5. punkts.
LV                                                  4                                                 LV
 ---pagebreak---    – pieņemt lēmumu par Protokola parakstīšanu Eiropas Savienības vārdā, no vienas puses, un
     Eiropas Kopienas vārdā, no otras puses, un atļaut Padomes priekšsēdētājam iecelt personu,
     kas ir pienācīgi pilnvarota parakstīties Eiropas Savienības vārdā, no vienas puses, un
     Eiropas Kopienas vārdā, no otras puses;
   – pēc apspriešanās ar Eiropas Parlamentu apstiprināt pievienoto Protokolu Eiropas
     Savienības vārdā, no vienas puses, un Eiropas Kopienas vārdā, no otras puses, starp
     Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par
     Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas
     Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis
     īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā.
LV                                             5                                               LV
 ---pagebreak---                                               Priekšlikums
                                          PADOMES LĒMUMAM
    par Protokola parakstīšanu Eiropas Savienības vārdā starp Eiropas Savienību, Eiropas
     Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes
        pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices
       Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā,
      piemērošanā un pilnveidošanā un par dažu tā noteikumu provizorisku piemērošanu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 24. un 38. pantu,
   tā kā:
   (1)     Saskaņā ar pilnvarām, kas 2006. gada 27. februārī piešķirtas prezidentvalstij, kurai
           palīdz Komisija, ir pabeigtas sarunas ar Lihtenšteinas Firstisti un Šveices
           Konfederāciju par Protokolu par Lihtenšteinas pievienošanos Nolīgumam starp
           Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices
           Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā.
   (2)     Ar nosacījumu, ka vēlāk tas tiks noslēgts, ir vēlams parakstīt Protokolu, kas tika
           parafēts Briselē 2006. gada 21. jūnijā.
   (3)     Protokolā paredzēta dažu tā noteikumu provizoriska piemērošana. Šie noteikumi ir
           jāpiemēro provizoriski līdz Protokola spēkā stāšanās brīdim.
   (4)     Attiecībā uz Šengenas acquis pilnveidošanu, uz ko attiecas Līguma par Eiropas
           Savienību VI sadaļa, ir lietderīgi Padomes Lēmumu 1999/437/EK4 par dažiem
           pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes un Islandes Republikas, un
           Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis
           īstenošanā, piemērošanā un izstrādē, pēc analoģijas piemērot attiecībām ar
           Lihtenšteinu pēc nolīguma parakstīšanas.
   (5)     Šis lēmums nekaitē Apvienotās Karalistes nostājai saskaņā ar Protokolu par Šengenas
           acquis iekļaušanu Eiropas Savienības sistēmā, kurš pievienots Līgumam par Eiropas
           Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, un Padomes 2000. gada
           29. maija Lēmumam 2000/365/EK par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās
           Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā5.
   (6)     Šis lēmums neietekmē Īrijas nostāju saskaņā ar Protokolu par Šengenas acquis
           iekļaušanu Eiropas Savienības sistēmā, kurš pievienots Līgumam par Eiropas
   4
           OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.
   5
           OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.
LV                                                  6                                           LV
 ---pagebreak---            Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, un Padomes 2002. gada
           28. februāra Lēmumu 2002/192/EK par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas
           acquis noteikumu īstenošanā6,
   IR NOLEMUSI ŠADI.
                                               1. pants
   Ar nosacījumu, ka vēlāk Protokols tiks noslēgts, Padomes priekšsēdētājs ar šo tiek pilnvarots
   norīkot personu, kas ir pilnvarota parakstīt Eiropas Savienības vārdā Protokolu starp Eiropas
   Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par
   Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu
   un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā,
   piemērošanā un pilnveidošanā un saistītos dokumentus.
   Protokola un saistīto dokumentu teksti ir pievienoti šim lēmumam.
                                               2. pants
   Šo lēmumu piemēro jomām, uz kurām attiecas Protokola 2. panta 1. un 2. punktā minētie
   noteikumi, un to pilnveidošanai, ja šiem noteikumiem ir juridisks pamats Līgumā par Eiropas
   Savienību vai ja saskaņā ar Lēmumu 1999/436/EK7 ir noteikts, ka tiem ir šāds pamats.
                                               3. pants
   Lēmuma 1999/437/EK 1. līdz 4. panta noteikumi tādā pašā veidā attiecas uz Lihtenšteinas
   asociēšanu Šengenas acquis, uz ko attiecas Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļa,
   īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā.
                                               4. pants
   Atbilstīgi Protokola 9. panta 2. punktam šī Protokola 1., 4. pantu un 5. panta 2. punkta
   a) apakšpunkta pirmo teikumu, kā arī tiesības un pienākumus, kas izklāstīti 3. panta 1., 2.,
   3. un 4. punktā, 4., 5. un 6. pantā Nolīgumā par Šveices asociēšanu Šengenas acquis
   īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, piemēro provizoriski no šī Protokola parakstīšanas
   brīža līdz tā spēkā stāšanās brīdim.
   Briselē
                                                Padomes vārdā —
                                                priekšsēdētājs
   6
           OV L 064, 7.3.2002., 20. lpp.
   7
           OV L 176, 10.7.1999., 17. lpp.
LV                                                 7                                             LV
 ---pagebreak---                                               Priekšlikums
                                          PADOMES LĒMUMAM
     par Protokola parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā starp Eiropas Savienību, Eiropas
     Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes
        pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices
       Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā,
      piemērošanā un pilnveidošanā un par dažu tā noteikumu provizorisku piemērošanu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 62. pantu, 63. panta 3. punkta
   a) un b) apakšpunktu, 66. un 95. pantu saistībā ar tā 300. panta 2. punkta pirmās daļas otro
   teikumu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu8,
   tā kā:
   (1)     Saskaņā ar pilnvarām, kas 2006. gada 27. februārī piešķirtas Komisijai, ir pabeigtas
           sarunas ar Lihtenšteinas Firstisti un Šveices Konfederāciju par Protokolu par
           Lihtenšteinas pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un
           Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis
           īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā.
   (2)     Ar nosacījumu, ka vēlāk tas tiks noslēgts, ir vēlams parakstīt Protokolu, kas tika
           parafēts Briselē 2006. gada 21. jūnijā.
   (3)     Protokolā paredzēta dažu tā noteikumu provizoriska piemērošana. Šie noteikumi ir
           jāpiemēro provizoriski līdz Protokola spēkā stāšanās brīdim.
   (4)     Attiecībā uz Šengenas acquis pilnveidošanu, uz ko attiecas Eiropas Kopienas
           dibināšanas līgums, ir lietderīgi Padomes Lēmumu 1999/437/EK9 par dažiem
           pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes un Islandes Republikas, un
           Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis
           īstenošanā, piemērošanā un izstrādē, pēc analoģijas piemērot attiecībām ar
           Lihtenšteinu pēc nolīguma parakstīšanas.
   (5)     Šis lēmums neietekmē Apvienotās Karalistes nostāju saskaņā ar Protokolu par
           Šengenas acquis iekļaušanu Eiropas Savienības sistēmā, kurš pievienots Līgumam par
           Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, un Padomes 2000. gada
   8
           OV C […], […], […]. lpp.
   9
           OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.
LV                                                  8                                           LV
 ---pagebreak---            29. maija Lēmumu 2000/365/EK par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās
           Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā10.
   (6)     Šis lēmums neietekmē Īrijas nostāju saskaņā        ar Protokolu par Šengenas acquis
           iekļaušanu Eiropas Savienības sistēmā, kurš        pievienots Līgumam par Eiropas
           Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas         līgumam, un Padomes 2002. gada
           28. februāra Lēmumu 2002/192/EK par Īrijas         lūgumu piedalīties dažu Šengenas
           acquis noteikumu īstenošanā11.
   (7)     Šis lēmums neietekmē Dānijas nostāju saskaņā ar Protokolu par Dānijas nostāju, kurš
           pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas
           līgumam,
   IR NOLEMUSI ŠADI.
                                               1. pants
   Ar nosacījumu, ka vēlāk Protokols tiks noslēgts, Padomes priekšsēdētājs ar šo tiek pilnvarots
   norīkot personu, kas ir pilnvarota parakstīt Eiropas Kopienas vārdā Protokolu starp Eiropas
   Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par
   Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu
   un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā,
   piemērošanā un pilnveidošanā un saistītos dokumentus.
   Protokola un saistīto dokumentu teksti ir pievienoti šim lēmumam.
                                               2. pants
   Šo lēmumu piemēro jomām, uz kurām attiecas Protokola 2. panta 1. un 2. punktā minētie
   noteikumi, un to pilnveidošanai, ja šiem noteikumiem ir juridisks pamats Eiropas Kopienas
   dibināšanas līgumā vai ja saskaņā ar Lēmumu 1999/436/EK12 ir noteikts, ka tiem ir šāds
   pamats.
                                               3. pants
   Lēmuma 1999/437/EK 1. līdz 4. panta noteikumi tādā pašā veidā attiecas uz Lihtenšteinas
   asociēšanu Šengenas acquis, uz ko attiecas Eiropas Kopienas dibināšanas līgums, īstenošanā,
   piemērošanā un pilnveidošanā.
                                               4. pants
   Atbilstīgi Protokola 9. panta 2. punktam šī Protokola 1., 4. pantu un 5. panta 2. punkta
   a) apakšpunkta pirmo teikumu, kā arī tiesības un pienākumus, kas izklāstīti 3. panta 1., 2.,
   3. un 4. punktā, 4., 5. un 6. pantā Nolīgumā par Šveices asociēšanu Šengenas acquis
   10
           OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.
   11
           OV L 064, 7.3.2002., 20. lpp.
   12
           OV L 176, 10.7.1999., 17. lpp.
LV                                                 9                                             LV
 ---pagebreak---    īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, piemēro provizoriski no šī Protokola parakstīšanas
   brīža līdz tā spēkā stāšanās brīdim.
   Briselē
                                              Padomes vārdā —
                                              priekšsēdētājs
LV                                             10                                               LV
 ---pagebreak---                                                Priekšlikums
                                          PADOMES LĒMUMAM
      par Protokola noslēgšanu Eiropas Savienības vārdā starp Eiropas Savienību, Eiropas
      Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes
        pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices
       Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā,
                                      piemērošanā un pilnveidošanā
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 24. un 38. pantu,
   ņemot vērā prezidentvalsts ieteikumu,
   tā kā:
   (1)     Saskaņā ar pilnvarām, kas 2006. gada 27. februārī piešķirtas prezidentvalstij, kurai
           palīdz Komisija, ir pabeigtas sarunas ar Lihtenšteinas Firstisti un Šveices
           Konfederāciju par Protokolu par Lihtenšteinas pievienošanos Nolīgumam starp
           Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices
           Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā.
   (2)     Saskaņā ar Padomes 2006. gada …… Lēmumu …./…./EK, un ar nosacījumu, ka vēlāk
           tas tiks noslēgts, Protokols ir parakstīts Eiropas Savienības vārdā 2006. gada …..
   (3)     Šis Protokols ir jāapstiprina.
   (4)     Attiecībā uz Šengenas acquis pilnveidošanu, uz ko attiecas Līguma par Eiropas
           Savienību VI sadaļa, ir lietderīgi Padomes Lēmumu 1999/437/EK13 par dažiem
           pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un
           Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis
           īstenošanā, piemērošanā un izstrādē, pēc analoģijas piemērot attiecībām ar
           Lihtenšteinu.
   (5)     Šis lēmums neietekmē Apvienotās Karalistes nostāju saskaņā ar Protokolu par
           Šengenas acquis iekļaušanu Eiropas Savienības sistēmā, kurš pievienots Līgumam par
           Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, un Padomes 2000. gada
           29. maija Lēmumu 2000/365/EK par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās
           Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā14.
   13
           OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.
   14
           OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.
LV                                                   11                                         LV
 ---pagebreak---    (6)      Šis lēmums neietekmē Īrijas nostāju saskaņā       ar Protokolu par Šengenas acquis
            iekļaušanu Eiropas Savienības sistēmā, kurš       pievienots Līgumam par Eiropas
            Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas        līgumam, un Padomes 2002. gada
            28. februāra Lēmumu 2002/192/EK par Īrijas        lūgumu piedalīties dažu Šengenas
            acquis noteikumu īstenošanā15,
   IR NOLEMUSI ŠADI.
                                               1. pants
   Protokols starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas
   Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību,
   Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas
   acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un saistītie dokumenti ar šo tiek apstiprināti
   Eiropas Savienības vārdā.
   Protokola un saistīto dokumentu teksti ir pievienoti šim lēmumam.
                                               2. pants
   Šo lēmumu piemēro jomām, uz kurām attiecas Protokola 2. panta 1. un 2. punktā minētie
   noteikumi, un to pilnveidošanai, ja šiem noteikumiem ir juridisks pamats Līgumā par Eiropas
   Savienību vai ja saskaņā ar Lēmumu 1999/436/EK16 ir noteikts, ka tiem ir šāds pamats.
                                               3. pants
   Padomes Lēmuma 1999/437/EK noteikumi tādā pašā veidā attiecas uz Lihtenšteinas
   asociēšanu Šengenas acquis, uz ko attiecas Līguma par Eiropas Savienību VI sadaļa,
   īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā.
                                               4. pants
   Padomes priekšsēdētājs ar šo tiek pilnvarots norīkot personu, kas ir pilnvarota deponēt
   Eiropas Savienības vārdā Protokola 9. pantā paredzēto apstiprinājuma dokumentu, lai paustu
   Eiropas Savienības piekrišanu atzīt to sev par saistošu.
   15
            OV L 064, 7.3.2002., 20. lpp.
   16
            OV L 176, 10.7.1999., 17. lpp.
LV                                                12                                              LV
 ---pagebreak---                                            5. pants
   Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   Briselē
                                            Padomes vārdā —
                                            priekšsēdētājs
LV                                            13             LV
 ---pagebreak---                                                            2006/0251 (CNS)
                                               Priekšlikums
                                          PADOMES LĒMUMAM
      par Protokola noslēgšanu Eiropas Kopienas vārdā starp Eiropas Savienību, Eiropas
      Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes
        pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices
       Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā,
                                      piemērošanā un pilnveidošanā
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 62. pantu, 63. panta 3. punkta
   a) un b) apakšpunktu, 66. un 95. pantu saistībā ar tā 300. panta 2. punkta pirmās daļas otro
   teikumu un 300. panta 3. punkta pirmo daļu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu17,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,
   tā kā:
   (1)     Saskaņā ar pilnvarām, kas 2006. gada 27. februārī piešķirtas Komisijai, ir pabeigtas
           sarunas ar Lihtenšteinas Firstisti un Šveices Konfederāciju par Protokolu par
           Lihtenšteinas pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un
           Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis
           īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā.
   (2)     Saskaņā ar Padomes 2006. gada …… Lēmumu …./…./EK, un ar nosacījumu, ka vēlāk
           tas tiks noslēgts, Protokols ir parakstīts Eiropas Kopienas vārdā 2006. gada …..
   (3)     Šis protokols ir jāapstiprina.
   (4)     Attiecībā uz Šengenas acquis pilnveidošanu, uz ko attiecas Eiropas Kopienas
           dibināšanas līgums, ir lietderīgi Padomes Lēmumu 1999/437/EK18 par dažiem
           pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un
           Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis
           īstenošanā, piemērošanā un izstrādē, pēc analoģijas piemērot attiecībām ar
           Lihtenšteinu.
   (5)     Šis lēmums neietekmē Apvienotās Karalistes nostāju saskaņā ar Protokolu par
           Šengenas acquis iekļaušanu Eiropas Savienības sistēmā, kurš pievienots Līgumam par
   17
           OV C […], […], […]. lpp.
   18
           OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.
LV                                                   14                                         LV
 ---pagebreak---             Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, un Padomes 2000. gada
            29. maija Lēmumu 2000/365/EK par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās
            Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā19.
   (6)      Šis lēmums neietekmē Īrijas nostāju saskaņā       ar Protokolu par Šengenas acquis
            iekļaušanu Eiropas Savienības sistēmā, kurš       pievienots Līgumam par Eiropas
            Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas        līgumam, un Padomes 2002. gada
            28. februāra Lēmumu 2002/192/EK par Īrijas        lūgumu piedalīties dažu Šengenas
            acquis noteikumu īstenošanā20.
   (7)      Šis lēmums neietekmē Dānijas nostāju saskaņā ar Protokolu par Dānijas nostāju, kurš
            pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas
            līgumam,
   IR NOLEMUSI ŠADI.
                                                1. pants
   Protokols starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas
   Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību,
   Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas
   acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un saistītie dokumenti ar šo tiek apstiprināti
   Eiropas Kopienas vārdā.
   Protokola un saistīto dokumentu teksti ir pievienoti šim lēmumam.
                                                2. pants
   Šo lēmumu piemēro jomām, uz kurām attiecas Protokola 2. panta 1. un 2. punktā minētie
   noteikumi, un to pilnveidošanai, ja šiem noteikumiem ir juridisks pamats Eiropas Kopienas
   dibināšanas līgumā vai ja saskaņā ar Lēmumu 1999/436/EK21 ir noteikts, ka tiem ir šāds
   pamats.
                                                3. pants
   Padomes Lēmuma 1999/437/EK noteikumi tādā pašā veidā attiecas uz Lihtenšteinas
   asociēšanu Šengenas acquis, uz ko attiecas Eiropas Kopienas dibināšanas līgums, īstenošanā,
   piemērošanā un pilnveidošanā.
                                                4. pants
   Padomes priekšsēdētājs ar šo tiek pilnvarots norīkot personu, kas ir pilnvarota deponēt
   Eiropas Kopienas vārdā Protokola 9. pantā paredzēto apstiprinājuma dokumentu, lai paustu
   Eiropas Kopienas piekrišanu atzīt to sev par saistošu.
   19
            OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.
   20
            OV L 064, 7.3.2002., 20. lpp.
   21
            OV L 176, 10.7.1999., 17. lpp.
LV                                                 15                                             LV
 ---pagebreak---                                            5. pants
   Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   Briselē
                                            Padomes vārdā —
                                            priekšsēdētājs
LV                                            16             LV
 ---pagebreak---                                             Protokols
    starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas
        Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas
     Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas
           asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā
   Eiropas Savienība
   un
   Eiropas Kopiena,
   un
   Šveices Konfederācija,
   un
   Lihtenšteinas Firstiste,
   turpmāk tekstā „Līgumslēdzējas puses”,
   ŅEMOT VĒRĀ 2004. gada 26. oktobrī parakstīto Nolīgumu starp Eiropas Savienību,
   Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu
   Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un tā 16. pantu, kurā
   paredzēta Lihtenšteinas Firstistes iespēja pievienoties minētajam Nolīgumam ar
   protokola starpniecību;
   ŅEMOT VĒRĀ Lihtenšteinas Firstistes ģeogrāfisko stāvokli;
   ŅEMOT VĒRĀ ciešās saites starp Lihtenšteinas Firstisti un Šveices Konfederāciju,
   kuras izpaužas kā telpa bez iekšējo robežu kontroles starp Lihtenšteinas Firstisti un
   Šveices Konfederāciju;
   ŅEMOT VĒRĀ Lihtenšteinas Firstistes vēlmi attiecīgi uzturēt un izveidot telpu bez
   robežu kontroles ar visām Šengenas valstīm un tādēļ būt asociētai Šengenas acquis;
   TĀ KĀ ar Nolīgumu, ko 1999. gada 18. maijā noslēdza Eiropas Savienības Padome ar
   Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti22, šīs abas valstis tika iesaistītas Šengenas
   acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē;
   TĀ KĀ ir vēlams, lai Lihtenšteinas Firstiste tiktu asociēta uz vienlīdzīgiem pamatiem ar
   Islandi, Norvēģiju un Šveici Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā;
   TĀ KĀ starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un
   Lihtenšteinas Firstisti ir jānoslēdz protokols, kurā Lihtenšteinai paredzētas līdzīgas
   tiesības un pienākumi kā starp Eiropas Savienības Padomi, no vienas puses, un Islandi,
   un Norvēģiju un Šveici, no otras puses;
   22
           OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.
LV                                                17                                        LV
 ---pagebreak---    TĀ KĀ Eiropas Kopienas dibināšanas līguma IV sadaļas un uz minētās sadaļas pamata
   pieņemto tiesību aktu noteikumi neattiecas uz Dānijas Karalisti saskaņā ar Protokolu par
   Dānijas nostāju, kurš ar Amsterdamas Līgumu pievienots Līgumam par Eiropas
   Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, un tā kā lēmumi, kuru mērķis ir
   pilnveidot Šengenas acquis, piemērojot minēto sadaļu, un kurus Dānija ir transponējusi
   savos valsts tiesību aktos, var radīt vienīgi starptautisko tiesību pienākumus starp Dāniju
   un pārējām dalībvalstīm;
   TĀ KĀ Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste un Īrija piedalās zināmos
   Šengenas acquis noteikumos saskaņā ar pieņemtajiem lēmumiem, pamatojoties uz
   Protokolu par Šengenas acquis iekļaušanu Eiropas Savienības sistēmā, kurš ar
   Amsterdamas Līgumu pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas
   dibināšanas līgumam23;
   TĀ KĀ ir jānodrošina, ka valstis, ar kurām Eiropas Savienība ir izveidojusi asociāciju
   Šengenas acquis īstenošanai, piemērošanai un pilnveidošanai, piemēro šo acquis arī
   savās savstarpējās attiecībās;
   TĀ KĀ Šengenas acquis labai funkcionēšanai ir nepieciešama šī Protokola vienlaicīga
   piemērošana ar nolīgumiem starp dažādām pusēm, kuras asociētas vai piedalās Šengenas
   acquis īstenošanā un pilnveidošanā, kas nosaka to savstarpējās attiecības;
   ŅEMOT VĒRĀ Protokolu par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Eiropas Kopienas
   un Šveices Konfederācijas nolīgumam attiecībā uz kritērijiem un mehānismiem, kas
   nosaka valsts atbildību par dalībvalstī vai Šveicē iesniegta lūguma pēc patvēruma
   izskatīšanu;
   ŅEMOT VĒRĀ saikni starp Šengenas acquis un Kopienas acquis attiecībā uz kritēriju
   un mehānismu izveidi tās valsts noteikšanai, kas ir atbildīga par patvēruma lūgumu
   izskatīšanu, kuri iesniegti kādā dalībvalstī, un attiecībā uz „Eurodac” sistēmas izveidi;
   TĀ KĀ šai saiknei ir vienlaicīgi jāpiemēro Šengenas acquis un Kopienas acquis attiecībā
   uz kritēriju un mehānismu izveidi tās valsts noteikšanai, kas ir atbildīga par patvēruma
   lūgumu izskatīšanu, kuri iesniegti kādā dalībvalstī, un attiecībā uz „Eurodac” sistēmas
   izveidi,
   IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
                                                  1. pants
   Saskaņā ar 16. pantu Nolīgumā starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices
   Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā,
   piemērošanā un pilnveidošanā (turpmāk tekstā „Asociācijas nolīgums”) Lihtenšteinas
   Firstiste (turpmāk tekstā „Lihtenšteina”) pievienojas minētajam Nolīgumam saskaņā ar
   šajā Protokolā izklāstītajiem noteikumiem.
   23
            OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp. un OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.
LV                                                       18                                    LV
 ---pagebreak---    Šī pievienošanās rada savstarpējas tiesības un pienākumus starp Līgumslēdzējām pusēm
   saskaņā ar turpmāk izklāstītajiem noteikumiem un procedūrām.
                                               2. pants
   1.       Asociācijas nolīguma A un B pielikumā uzskaitīto Šengenas acquis noteikumus,
   kurus piemēro Eiropas Savienības dalībvalstīm, Lihtenšteina īsteno un piemēro saskaņā
   ar šajos pielikumos paredzētajiem noteikumiem.
   2.       Turklāt Lihtenšteina īsteno un piemēro šī Protokola pielikumā uzskaitīto Eiropas
   Savienības un Eiropas Kopienas tiesību aktu noteikumus, kuri ir aizstājuši vai
   pilnveidojuši Šengenas acquis noteikumus.
   3.       Lihtenšteina, neierobežojot 5. pantu, pieņem, īsteno un piemēro arī Eiropas
   Savienības un Eiropas Kopienas tiesību aktus un pasākumus, kuri groza vai papildina
   Šengenas acquis noteikumus, kam ir piemērotas Asociācijas nolīgumā izklāstītās
   procedūras, kopā ar šo Protokolu.
                                               3. pants
   Lihtenšteinai piemēro Asociācijas nolīguma 3. panta 1., 2., 3. un 4. punktā, 4., 5., 6., 8.,
   9., 10. pantā, 11. panta 2., 3. un 4. punktā un 13. pantā izklāstītās tiesības un pienākumus.
                                               4. pants
   Jauktās komitejas priekšsēdētāja amatu atbilstīgi Asociācijas nolīguma 3. pantam
   ekspertu līmenī ieņem Eiropas Savienības pārstāvis. Vecāko amatpersonu un ministru
   līmenī to sešus mēnešus ieņem pārmaiņus Eiropas Savienības pārstāvis un Lihtenšteinas
   vai Šveices valdības pārstāvis.
                                               5. pants
   1.       Jaunu tiesību aktu vai pasākumu pieņemšana, kas saistīti ar 2. pantā minētajiem
   jautājumiem, ir Eiropas Savienības kompetento iestāžu pārziņā. Ievērojot 2. punktu, šie
   tiesību akti vai pasākumi stājas spēkā vienlaicīgi Eiropas Savienībā, Eiropas Kopienā un
   tās attiecīgajās dalībvalstīs, kā arī Lihtenšteinā, ja vien šajos tiesību aktos vai pasākumos
   nav skaidri noteikts citādi. Šajā ziņā pienācīgi ņem vērā laika periodu, ko Lihtenšteina
   norādījusi Jauktajai komitejai un kurš ir nepieciešams, lai tā varētu izpildīt savas
   konstitucionālās prasības.
   2.       a) Eiropas Savienības Padome, turpmāk tekstā „Padome”, nekavējoties paziņo
   Lihtenšteinai par 1. punktā minēto tiesību aktu vai pasākumu pieņemšanu, kuriem ir
   piemērotas šajā Protokolā izklāstītās procedūras. Lihtenšteina pieņem lēmumu par to, vai
   piekrist to saturam un īstenot tos savā iekšējā tiesību sistēmā. Šo lēmumu paziņo
   Padomei un Eiropas Kopienu Komisijai, turpmāk tekstā „Komisija”, trīsdesmit dienu
   laikā pēc attiecīgo tiesību aktu vai pasākumu pieņemšanas.
   b) Ja šāda tiesību akta vai pasākuma saturs var kļūt saistošs Lihtenšteinai vienīgi pēc
   konstitucionālo prasību izpildes, Lihtenšteina savā paziņojumā par to informē Padomi un
LV                                                  19                                           LV
 ---pagebreak---    Komisiju. Lihtenšteina nekavējoties rakstiski informē Padomi un Komisiju par visu
   konstitucionālo prasību izpildi. Ja nav nepieciešams referendums, paziņojumu sniedz
   vēlākais 30 dienas pēc referenduma termiņa beigām. Ja referendums ir nepieciešams,
   Lihtenšteinas rīcībā, lai sniegtu paziņojumu, ir 18 mēneši no Padomes paziņojuma
   datuma. Sākot ar datumu, kurā noteikta tāda tiesību akta vai pasākuma stāšanās spēkā,
   kas attiecas uz Lihtenšteinu, un līdz tam, kad tā ir sniegusi paziņojumu par
   konstitucionālo prasību izpildi, Lihtenšteina iespēju robežās provizoriski īsteno attiecīgo
   tiesību aktu vai pasākumu.
   Ja Lihtenšteina nevar provizoriski īstenot attiecīgo tiesību aktu vai pasākumu un ja šis
   fakts rada grūtības, kas traucē Šengenas sadarbības funkcionēšanai, situāciju izskata
   Jauktā komiteja. Eiropas Savienība un Eiropas Kopiena attiecībā pret Lihtenšteinu var
   veikt samērīgus un atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu Šengenas sadarbības labu
   funkcionēšanu.
   3.      Tiesību aktu un pasākumu pieņemšana, kuri minēti 2. punktā, no Lihtenšteinas
   puses rada tiesības un pienākumus starp Lihtenšteinu, no vienas puses, un Eiropas
   Savienību, Eiropas Kopienu un dalībvalstīm, ja tām ir saistoši šie tiesību akti un
   pasākumi, un Šveici, no otras puses.
   4.      Ja:
   a) Lihtenšteina paziņo par lēmumu nepieņemt kāda 2. punktā minētā tiesību akta vai
   pasākuma saturu, kuram ir piemērotas šajā Protokolā paredzētās procedūras, vai
   b) Lihtenšteina nesniedz paziņojumu 2. punkta a) apakšpunktā minēto trīsdesmit dienu
   laikā, vai
   c) Lihtenšteina nesniedz paziņojumu vēlākais 30 dienas pēc referenduma termiņa beigām
   vai referenduma gadījumā – 2. punkta b) apakšpunktā noteiktā 18 mēnešu termiņa laikā,
   vai neparedz tajā pašā apakšpunktā minēto provizorisko īstenošanu, sākot ar datumu,
   kurā noteikta attiecīgā tiesību akta vai pasākuma stāšanās spēkā,
   šis Protokols uzskatāms par izbeigtu, ja vien Jauktā komiteja pēc tam, kad ir uzmanīgi
   izskatīti Protokola turpināšanas veidi, deviņdesmit dienu laikā nenolemj citādi. Šī
   Protokola izbeigšana stājas spēkā trīs mēnešus pēc deviņdesmit dienu termiņa beigām.
   5. a) Ja jauna tiesību akta vai pasākuma noteikumu sekas vairs neļauj dalībvalstīm
   pakļaut Šengenas Nolīguma īstenošanas konvencijas 51. pantā iekļautajiem noteikumiem
   pieprasījumu pēc savstarpējās palīdzības krimināllietās izpildi vai citu dalībvalstu izdotu
   kratīšanas un/vai pierādījumu konfiscēšanas orderu atzīšanu, Lihtenšteina var paziņot
   Padomei un Komisijai 2. punkta a) apakšpunktā minēto trīsdesmit dienu laikā, ka tā
   nepieņems vai neīstenos minētos noteikumus savā iekšējā tiesību sistēmā, ja tie attiecas
   uz kratīšanas un konfiskācijas pieprasījumiem vai orderiem saistībā ar izmeklēšanu vai
   tiesas procesa ierosināšanu par pārkāpumiem, kas saistīti ar tiešajiem nodokļiem un kas,
   ja tie būtu izdarīti Lihtenšteinā, saskaņā ar Lihtenšteinas tiesību aktiem nebūtu sodāmi ar
   brīvības atņemšanu. Tādā gadījumā šo Protokolu neuzskata par izbeigtu pretēji 4. punkta
   noteikumiem.
LV                                                 20                                          LV
 ---pagebreak---    b) Jauktā komiteja sanāk divu mēnešu laikā pēc viena no savu locekļu pieprasījuma, un,
   ņemot vērā starptautiskos notikumus, apspriež situāciju paziņojuma rezultātā, kurš
   sniegts saskaņā ar a) apakšpunktu.
   Kad Jauktā komiteja ir vienbalsīgi panākusi vienošanos par to, ka Lihtenšteina pilnībā
   pieņem un īsteno jaunā tiesību akta vai pasākuma attiecīgos noteikumus, tiek piemērots
   2. punkta b) apakšpunkts, 3. un 4. punkts. Informāciju, kas minēta 2. punkta
   b) apakšpunkta pirmajā teikumā, sniedz trīsdesmit dienu laikā pēc Jauktās komitejas
   panāktās vienošanās.
                                                   6. pants24
   Pildot savus pienākumus saskaņā ar [atsauce uz juridiskajiem dokumentiem, ar ko
   izveido Šengenas Informācijas sistēmu un Vīzu informācijas sistēmu], Lihtenšteina var
   izmantot Šveices tehnisko infrastruktūru, lai piekļūtu Šengenas Informācijas sistēmai un
   Vīzu informācijas sistēmai.
                                                    7. pants
   Attiecībā uz administratīvajām izmaksām, kas saistītas ar šī Protokola īstenošanu,
   Lihtenšteina Eiropas Kopienu vispārējā budžetā veic ikgadēju iemaksu 0,071% apmērā
   no EUR 8 100 000, ievērojot ikgadēju korekciju atkarībā no inflācijas līmeņa Eiropas
   Savienībā.
                                                    8. pants
   1.      Šis Protokols neietekmē Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu vai jebkuru citu
   nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Kopienu un Lihtenšteinu.
   2.      Šis Protokols neietekmē nolīgumus, kas ir saistoši Lihtenšteinai, no vienas puses,
   un vienai vai vairākām dalībvalstīm, no otras puses, ja tie ir saderīgi ar šo Protokolu. Ja
   šie nolīgumi nav saderīgi ar šo Protokolu, noteicošais ir šis Protokols.
   3.      Šis Protokols nekādā ziņā neietekmē turpmākus nolīgumus, kas var tikt noslēgti
   starp Lihtenšteinu un Eiropas Kopienu vai starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no
   vienas puses, un Lihtenšteinu, no otras puses, vai līgumus, kas var tikt noslēgti,
   pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienību 24. un 38. pantu.
   4.      Šis Protokols neietekmē nolīgumus starp Lihtenšteinu un Šveici, ja tie ir saderīgi
   ar šo Protokolu. Ja šie nolīgumi nav saderīgi ar šo Protokolu, noteicošais ir šis Protokols.
   24
           Ja juridiskie dokumenti SIS un VIS netiek pieņemti pirms Protokola parakstīšanas, pants būtu
           izteikts šādā redakcijā: pildot savus pienākumus saskaņā ar juridiskajiem dokumentiem, ar ko
           izveido Šengenas Informācijas sistēmu II un Vīzu informācijas sistēmu, Lihtenšteina var izmantot
           Šveices tehnisko infrastruktūru, lai piekļūtu šīm sistēmām.
LV                                                         21                                               LV
 ---pagebreak---                                               9. pants
   1.       Šis Protokols stājas spēkā vienu mēnesi pēc datuma, kurā Padomes
   ģenerālsekretārs kā depozitārs ir konstatējis, ka ir izpildītas visas formālās prasības, kas
   saistītas ar pušu vai to vārdā paustu piekrišanu atzīt šo Protokolu sev par saistošu.
   2.       Šī Protokola 1., 4. pants un 5. panta 2. punkta a) apakšpunkta pirmo teikumu un
   Asociācijas nolīguma 3. panta 1., 2., 3. un 4. punktā, 4., 5. un 6. pantā izklāstītās tiesības
   un pienākumus provizoriski piemēro Lihtenšteinai no šī Protokola parakstīšanas brīža.
   3.       Attiecībā uz tiesību aktiem vai pasākumiem, kas pieņemti pēc šī Protokola
   parakstīšanas, bet pirms tā stāšanās spēkā, 5. panta 2. punkta a) apakšpunkta pēdējā
   teikumā minētais trīsdesmit dienu periods sākas šī Protokola spēkā stāšanās dienā.
                                             10. pants
   1.       Lihtenšteina īsteno 2. pantā minētos noteikumus datumā, kas ir jānosaka
   Padomei, tās locekļiem rīkojoties vienbalsīgi, kuri pārstāv to dalībvalstu valdības, kuras
   piemēro visus 2. pantā minētos noteikumus, pēc apspriešanās ar Jaukto komiteju un
   pārliecināšanās, ka Lihtenšteina ir izpildījusi priekšnosacījumus attiecīgo noteikumu
   īstenošanai.
   Padomes locekļi, kas pārstāv Īrijas valdību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās
   Karalistes valdību, piedalās šī lēmuma pieņemšanā, ja tas attiecas uz Šengenas acquis
   noteikumiem un uz to balstītajiem vai ar to saistītajiem tiesību aktiem, kuros šīs
   dalībvalstis piedalās.
   Padomes locekļi, kas pārstāv to dalībvalstu valdības, kurām saskaņā ar to Pievienošanās
   līgumu piemēro tikai dažus 2. pantā minētos noteikumus, piedalās šī lēmuma
   pieņemšanā, ja tas attiecas uz Šengenas acquis noteikumiem, kas tām jau ir piemērojami.
   2.       To noteikumu īstenošana, kas minēti 1. punktā, rada tiesības un pienākumus starp
   Šveici un Lihtenšteinu, no vienas puses, un starp Lihtenšteinu un – atkarībā no gadījuma
   – Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un dalībvalstīm, ja tām ir saistoši šie noteikumi,
   no otras puses.
   3.       Šo Protokolu piemēro tikai tad, ja tiek īstenoti arī Asociācijas nolīguma 13. pantā
   minētie nolīgumi, kas ir jānoslēdz Lihtenšteinai.
   4.       Turklāt šo Protokolu piemēro tikai tad, ja tiek īstenots arī Protokols starp Eiropas
   Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes
   pievienošanos Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīgumam attiecībā uz
   kritērijiem un mehānismiem, kas nosaka valsts atbildību par dalībvalstī vai Šveicē
   iesniegta lūguma pēc patvēruma izskatīšanu.
LV                                                 22                                             LV
 ---pagebreak---                                                 11. pants
   1.       Šo Protokolu var denonsēt Lihtenšteina vai Šveice, vai ar Padomes lēmumu, ko
   vienbalsīgi pieņēmuši tās locekļi. Depozitāram paziņo par denonsēšanu, kas stājas spēkā
   sešus mēnešus pēc paziņojuma.
   2.       Ja Šveice denonsē šo Protokolu vai Asociācijas nolīgumu vai tiek izbeigts
   Asociācijas nolīgums attiecībā uz Šveici, Asociācijas nolīgums un šis Protokols paliek
   spēkā saistībā ar attiecībām starp Eiropas Savienību un Eiropas Kopienu, no vienas
   puses, un Lihtenšteinu, no otras puses. Tādā gadījumā Padome pieņem lēmumu pēc
   apspriešanās ar Lihtenšteinu par vajadzīgajiem pasākumiem. Tomēr šie pasākumi ir
   saistoši Lihtenšteinai tikai tad, ja tā tos pieņem.
   3.       Šo Protokolu uzskata par izbeigtu, ja Lihtenšteina izbeidz kādu no Asociācijas
   nolīguma 13. pantā minētajiem nolīgumiem, kurus ir noslēgusi Lihtenšteina, vai
   10. panta 4. punktā minēto Protokolu.
                                                12. pants
   Šo Protokolu noformē trīs eksemplāros angļu, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu,
   igauņu, itāliešu, īru, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, slovāku, slovēņu,
   somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.
   To apliecinot, apakšā parakstījušies pilnvarotie ir parakstījuši šo Protokolu.
   ... (vieta) ... (datums)
LV                                                    23                                     LV
 ---pagebreak---    Pielikums Protokolam par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp
   Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices
   Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un
   pilnveidošanā.
   Lihtenšteina piemēros šādus tiesību aktus, sākot ar datumu, ko noteikusi Padome saskaņā
   ar 10. pantu.
   – Padomes 2004. gada 26. oktobra Regula Nr. 2007/2004/EK, ar ko izveido Eiropas
      Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām
      robežām (OV L 349, 25.11.2004., 1. lpp.);
   – Padomes 2004. gada 13. decembra Regula Nr. 2133/2004/EK par prasību dalībvalstu
      kompetentām iestādēm sistemātiski apzīmogot trešo valstu pilsoņu ceļošanas
      dokumentus, kad viņi šķērso dalībvalstu ārējās robežas, un par saistītiem grozījumiem
      Šengenas Līguma īstenošanas konvencijā un kopīgajā rokasgrāmatā (OV L 369,
      16.12.2004., 5. lpp.);
   – Padomes 2004. gada 13. decembra Regula Nr. 2252/2004/EK par drošības elementu
      un biometrijas standartiem dalībvalstu izdotās pasēs un ceļošanas dokumentos (OV
      L 385, 29.12.2004., 1. lpp.); Komisijas 2005. gada 28. februāra Lēmums, ar kuru
      nosaka tehniskās specifikācijas drošības elementu un biometrijas standartiem
      dalībvalstu izdotās pasēs un ceļošanas dokumentos (C(2005) 409, galīgā redakcija);
   – Padomes 2005. gada 24. februāra Lēmums Nr. 2005/211/TI par dažu jaunu funkciju
      ieviešanu Šengenas Informācijas sistēmā, tostarp attiecībā uz terorisma apkarošanu
      (OV L 68, 15.3.2005., 44. lpp.);
   – Padomes 2005. gada 12. oktobra Lēmums 2005/719/TI, ar ko nosaka datumu dažu
      noteikumu piemērošanai, kas paredzēti Lēmumā 2005/211/TI par dažu jaunu funkciju
      ieviešanu Šengenas Informācijas sistēmā, tostarp attiecībā uz terorisma apkarošanu
      (OV L 271, 15.10.2005., 54. lpp.);
   – Padomes 2005. gada 12. oktobra Lēmums 2005/727/TI, ar ko nosaka datumu dažu
      noteikumu piemērošanai, kas paredzēti Lēmumā 2005/211/TI par dažu jaunu
      Šengenas Informācijas sistēmas funkciju ieviešanu, tostarp attiecībā uz terorisma
      apkarošanu (OV L 273, 19.10.2005., 25. lpp.);
   – Padomes 2006. gada 9. marta Lēmums 2006/228/TI, ar ko nosaka datumu dažu
      noteikumu piemērošanai, kas paredzēti Lēmumā 2005/211/TI par dažu jaunu
      Šengenas Informācijas sistēmas funkciju ieviešanu, tostarp attiecībā uz terorisma
      apkarošanu (OV L 81, 18.3.2006., 45. lpp.);
   – Padomes 2006. gada 9. marta Lēmums 2006/229/TI, ar ko nosaka datumu dažu
      noteikumu piemērošanai, kas paredzēti Lēmumā 2005/211/TI par dažu jaunu
      Šengenas Informācijas sistēmas funkciju ieviešanu, tostarp attiecībā uz terorisma
      apkarošanu (OV L 81, 18.3.2006., 46. lpp.);
LV                                               24                                         LV
 ---pagebreak---    – Padomes 2005. gada 16. marta Lēmums Nr. 2005/267/EK, ar ko izveido drošu tīmeklī
     izvietotu informācijas un koordinācijas tīklu dalībvalstu migrācijas pārvaldes
     dienestiem (OV L 83, 1.4.2005., 48. lpp.);
   – Padomes 2005. gada 2. jūnija Regula (EK) Nr. 851/2005, ar kuru attiecībā uz
     savstarpības mehānismu groza Regulu (EK) Nr. 539/2001, ar ko izveido to trešo
     valstu sarakstu, kuru pilsoņiem, šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, ir jābūt vīzām, kā
     arī to trešo valstu sarakstu, uz kuru pilsoņiem šī prasība neattiecas (OV L 141,
     4.6.2005., 3. lpp.);
   – Padomes 2005. gada 13. jūnija Lēmums 2005/451/TI, ar ko nosaka piemērošanas
     datumu dažiem noteikumiem Regulā (EK) Nr. 871/2004 par dažu jaunu Šengenas
     Informācijas sistēmas funkciju ieviešanu, tostarp terorisma apkarošanas jomā (OV L
     158, 21.6.2005., 26. lpp.);
   – Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 6. jūlija Regula (EK) Nr. 1160/2005, ar
     kuru Konvenciju, ar ko īsteno 1985. gada 14. jūnija Šengenas Līgumu par
     pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām, groza attiecībā uz to, kā par
     transportlīdzekļu reģistrācijas dokumentu izdošanu atbildīgie dalībvalstu dienesti
     piekļūst Šengenas Informācijas sistēmai (OV L 191, 22.7.2005., 18. lpp.);
   – Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 28. septembra Ieteikums 2005/761/EK,
     lai atvieglinātu dalībvalstu vienotu īstermiņa vīzu izsniegšanu trešo valstu pētniekiem,
     kuri zinātniskās pētniecības nolūkā pārvietojas Kopienā (OV L 289, 3.11.2005.,
     23. lpp.);
   – Padomes 2005. gada 12. oktobra Lēmums 2005/728/TI, ar ko nosaka datumu dažu
     noteikumu piemērošanai, kas paredzēti Regulā (EK) Nr. 871/2004 par dažu jaunu
     Šengenas Informācijas sistēmas funkciju ieviešanu, tostarp attiecībā uz terorisma
     apkarošanu (OV L 273, 19.10.2005., 26. lpp.);
   – Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Regula (EK) Nr. 2046/2005
     par pasākumiem, kas iecerēti, lai atvieglotu vīzu pieprasīšanas un izsniegšanas
     procedūras olimpiskās delegācijas locekļiem, kuri piedalās 2006. gada ziemas
     olimpiskajās un/vai paralimpiskajās spēlēs Turīnā (OV L 334, 20.12.2005., 1. lpp.);
   – Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regula (EK) Nr. 562/2006, ar
     kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu
     pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss) (OV L 105, 13.4.2006.,
     1. lpp.);
   – Padomes 2006. gada 1. jūnija Lēmums 2006/440/EK, ar ko Kopīgās konsulārās
     instrukcijas 12. pielikumu un Kopīgās rokasgrāmatas 14.a pielikumu groza attiecībā
     uz iekasējamām nodevām atbilstīgi vīzas pieteikuma izskatīšanas administratīvajām
     izmaksām (OV L 175, 29.6.2006., 77. lpp.);
   – Padomes 2006. gada 24. jūlija Lēmums (2006/628/EK), ar ko nosaka datumu, kad sāk
     piemērot 1. panta 4. un 5. punktu Regulā (EK) Nr. 871/2004 par dažu jaunu Šengenas
     Informācijas sistēmas funkciju ieviešanu, tostarp terorisma apkarošanas jomā (OV L
     256, 20.9.2006., 15. lpp.);
LV                                               25                                            LV
 ---pagebreak---    – Padomes 2006. gada 24. jūlija Lēmums 2006/631/TI, ar ko nosaka piemērošanas
     dienu dažiem noteikumiem Lēmumā 2005/211/TI par dažu jaunu funkciju ieviešanu
     Šengenas Informācijas sistēmā, tostarp attiecībā uz terorisma apkarošanu (OV L 256,
     20.9.2006., 18. lpp.);
   – Komisijas 2006. gada 22. septembra Lēmums (2006/648/EK), ar ko nosaka tehniskās
     specifikācijas biometrisko pazīmju standartiem saistībā ar Vīzu informācijas sistēmas
     attīstību (izziņots ar dokumenta numuru C(2006) 3699), (OV L 267, 27.9.2006.,
     41. lpp. un kļūdu labojums OV L 271, 30.9.2006., 85. lpp.);
   – Padomes 2006. gada 5. oktobra Lēmums (2006/684/EK), ar ko Kopīgās konsulārās
     instrukcijas 2. pielikuma A sarakstu groza attiecībā uz vīzu režīmu Indonēzijas
     diplomātisko un dienesta pasu turētājiem (OV L 208, 12.10.2006., 29. lpp.).
LV                                              26                                         LV
 ---pagebreak---    Līgumslēdzēju pušu kopīgās deklarācijas
   Līgumslēdzēju pušu kopīgā deklarācija par Eiropas Aģentūru operatīvās
   sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām
   Līgumslēdzējas puses ņem vērā, ka turpmākas vienošanās Šveices un Lihtenšteinas
   asociēšanai Eiropas Aģentūrā operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības
   dalībvalstu ārējām robežām noslēdz pēc vienošanos parauga ar Norvēģiju un Islandi.
   Līgumslēdzēju pušu kopīgā deklarācija par 23. panta 7. punktu 2000. gada
   29. maija Konvencijā par Eiropas Savienības dalībvalstu savstarpējo palīdzību
   krimināllietās
   Līgumslēdzējas puses vienojas, ka, ievērojot Konvencijas par Eiropas Savienības
   dalībvalstu savstarpējo palīdzību krimināllietās 23. panta 1. punkta c) apakšpunkta
   noteikumus, Lihtenšteina īpašā gadījumā var pieprasīt, ja vien attiecīgā dalībvalsts ir
   saņēmusi datu subjekta piekrišanu, lai personas datus neizmantotu 23. panta 1. punkta
   a) un b) apakšpunktā minētajiem mērķiem bez Lihtenšteinas iepriekšējas piekrišanas tādu
   procesu ietvaros, kuros Lihtenšteina būtu varējusi atteikt vai ierobežot personas datu
   nosūtīšanu vai izmantošanu saskaņā ar Konvenciju vai tās 1. pantā minētajiem
   dokumentiem.
   Ja īpašā gadījumā Lihtenšteina atsakās dot savu piekrišanu dalībvalsts pieprasījumam
   saskaņā ar iepriekšminētajiem noteikumiem, tai ir jāpamato savs lēmums rakstiski.
   Citas deklarācijas
   Eiropas Kopienas un Lihtenšteinas deklarācija par ārējām attiecībām
   Eiropas Kopiena un Lihtenšteina vienojas, ka Eiropas Kopiena uzņemas rosināt trešās
   valstis vai starptautiskas organizācijas, ar kurām tā noslēdz nolīgumus ar Šengenas
   sadarbību saistītās jomās, ieskaitot vīzu politiku, noslēgt līdzīgus nolīgumus ar
   Lihtenšteinas Firstisti, neierobežojot Lihtenšteinas kompetenci noslēgt šādus nolīgumus.
   Lihtenšteinas deklarācija par savstarpēju palīdzību krimināllietās
   Lihtenšteina deklarē, ka Lihtenšteinas iestāžu izmeklētie nodarījumi nodokļu jomā nevar
   novest pie apelācijas tiesā, kura ir kompetenta cita starpā iztiesāt krimināllietas.
   Lihtenšteinas deklarācija par 5. panta 2. punkta b) apakšpunktu (Termiņš
   Šengenas acquis jaunu pilnveidojumu pieņemšanai)
   Maksimālais 5. panta 2. punkta b) apakšpunktā minētais 18 mēnešu termiņš attiecas gan
   uz tiesību akta vai pasākuma apstiprināšanu, gan īstenošanu. Tajā ietverti šādi posmi:
            – sagatavošanas posms,
            – parlamentārā procedūra,
            – referenduma 30 dienu termiņš,
LV                                                 27                                       LV
 ---pagebreak---              – attiecīgā gadījumā referendums (organizēšana un balsošana),
             – apstiprināšana, ko veic valdošais princis.
   Lihtenšteinas valdība nekavējoties informē Padomi un Komisiju par katra posma
   pabeigšanu.
   Lihtenšteinas valdība apņemas izmantot visus tās rīcībā esošos līdzekļus, lai nodrošinātu,
   ka iepriekšminētie posmi tiek pabeigti pēc iespējas ātrāk.
   Lihtenšteinas deklarācija par Eiropas Konvencijas par savstarpējo palīdzību
   krimināllietās un Eiropas Konvencijas par izdošanu piemērošanu
   Lihtenšteina apņemas atturēties no savu iebildumu un deklarāciju izmantošanas, kas
   izteikti, ratificējot 1957. gada 13. decembra Eiropas Konvenciju par izdošanu un
   1959. gada 20. aprīļa Eiropas Konvenciju par savstarpējo palīdzību krimināllietās, ja tās
   nav saderīgas ar šo Nolīgumu.
   Eiropas Kopienas deklarācija par Ārējo robežu fondu 2007.-2013. gada periodam
   Eiropas Kopiena patlaban veido Ārējo robežu fondu 2007.-2013. gada periodam, par
   kuru noslēdzamas turpmākas vienošanās ar trešām valstīm, kas asociētas Šengenas
   acquis.
   Eiropas Komisijas deklarācija par priekšlikumu nosūtīšanu
   Nosūtot Eiropas Savienības Padomei un Eiropas Parlamentam priekšlikumus, kas saistīti
   ar šo Nolīgumu, Komisija nosūta šo priekšlikumu kopijas Lihtenšteinai.
   Dalība komitejās, kas palīdz Eiropas Komisijai tās izpildvaras realizēšanā
   Padome 2006. gada 1. jūnijā pilnvaroja Komisiju uzsākt sarunas ar Islandes Republiku,
   Norvēģijas Karalisti, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti, lai noslēgtu
   nolīgumu par minēto valstu asociēšanu komiteju darbā, kuras palīdz Eiropas Komisijai
   tās izpildvaras realizēšanā attiecībā uz Šengenas acquis īstenošanu, piemērošanu un
   pilnveidošanu.
   Līdz šāda nolīguma noslēgšanai nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas
   Savienības Padomi un Šveices Federāciju par komitejām, kas palīdz Eiropas Komisijai
   tās izpildvaras realizēšanā, piemēro Lihtenšteinai, ņemot vērā to, ka attiecībā uz Eiropas
   Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīvu 95/46/EK par personu
   aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti Lihtenšteinas
   dalība ir noteikta Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu 100. pantā.
LV                                                28                                          LV
 ---pagebreak---               KOPĒJA DEKLARĀCIJA PAR APVIENOTĀM SANĀKSMĒM
   Delegācijas, kas pārstāv Eiropas Savienības dalībvalstu valdības,
   Eiropas Komisijas delegācija,
   delegācijas, kas pārstāv Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes valdības,
   delegācija, kas pārstāv Šveices Konfederācijas valdību,
   delegācija, kas pārstāv Lihtenšteinas Firstistes valdību,
   ievēro, ka Lihtenšteina pievienojas Jauktajai komitejai, kas izveidota ar Nolīgumu par
   Šveices asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, ar
   Protokola starpniecību pie šī Nolīguma;
   ir nolēmušas neatkarīgi no tā, kāda līmeņa sanāksme tā ir, kopīgi organizēt to Jaukto
   komiteju sanāksmes, kuras izveidotas ar Nolīgumu par Islandes un Norvēģijas
   iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē, no vienas puses, un
   Nolīguma par Šveices asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un
   pilnveidošanā, kas papildināts ar Protokolu par Lihtenšteinas asociēšanu, no otras puses;
   ievēro, ka šo sanāksmju kopīgai norisei ir nepieciešama praktiska kārtība attiecībā uz
   šādu sanāksmju vadītāja amatu, kad sanāksme ir jāvada asociētajām valstīm saskaņā ar
   Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par
   pēdējās asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, kas
   papildināts ar Protokolu par Lihtenšteinas asociēšanu, vai arī saskaņā ar Nolīgumu, ko
   Eiropas Savienības Padome noslēgusi ar Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par
   minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē;
   ievēro asociēto valstu vēlmi nepieciešamības gadījumā nodot savu prezidentūru un rotēt
   to savā starpā nosaukumu alfabētiskā secībā, sākot no Eiropas Savienības, Eiropas
   Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīguma par pēdējās asociēšanu Šengenas acquis
   īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā spēkā stāšanās brīža un no Protokola par
   Lihtenšteinas asociēšanu spēkā stāšanās brīža.
   (vieta) (datums)
LV                                                 29                                        LV