CELEX: C1999/086/43
Language: es
Date: 1999-03-27 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 11 de enero de 1999 contra el Consejo de la Unión Europea por Medici Grimm KG (Asunto T-7/99)

27.3.1999            ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 86/23
La Comisión, continuÂa la demandante, olvidó que el pro-               antidumping pagados por la demandante antes de la
ducto final fabricado por la demandante, en concreto,                  adopción de dicho Reglamento.
barras de hormigón estiradas como producto elaborado a
partir del producto semielaborado alambrón en rollo, no
forma parte de los productos enumerados en el Anexo I              Ð Condene en costas al Consejo.
(determinación de los conceptos de «carbón y acero») del
Tratado CECA. Conforme al código 4400 del Anexo I,
uÂnicamente se incluye el alambrón en rollo resultante del         Motivos y principales alegaciones
calentado del tren desbastador. A las barras de hormigón
estiradas en anillos se aplica la normativa marco para
determinados sectores del acero no incluidos en el aÂmbito
                                                                   En 1993 la demandante, fabricante de bolsos de cuero,
de aplicación del Tratado CECA, en el que el «estirado»
                                                                   alcanzó un acuerdo con Lucci Creation Limited, sociedad
de «alambrón en rollo» se menciona expresamente.
                                                                   establecida en Hong Kong con plantas de producción en
                                                                   China, para producir sus bolsos de cuero. Estos productos
La Comisión, al aplicar en la Decisión impugnada el                se fabricaban con cuero y otros materiales que la sociedad
Tratado CECA tambieÂn a ayudas a actividades no inclui-            adquiría de proveedores europeos.
das en el aÂmbito de aplicación de dicho Tratado
(artículo 81 del Tratado CECA en relación con el
Anexo 1), no sólo interpreta el Tratado, sino que lo modi-         Mediante el Reglamento (CE) no 209/97 (1), la Comisión
fica, sin atenerse al procedimiento previsto a tal fin             impuso un derecho antidumping provisional a las importa-
(apartado 2 del artículo 81 o apartado 1 del artículo 95           ciones en la Comunidad de bolsos originarios de la RepuÂ-
del Tratado CECA). AdemaÂs, la Comisión ha incurrido en            blica Popular de China. Posteriormente se impusieron
desviación de poder, abusando de sus competencias de               derechos antidumping definitivos en virtud del Reglamento
aplicación de la letra c) del artículo 4 del Tratado CECA y        (CE) no 1567/97 (2).
del código de ayudas a la siderurgia, al extenderlas a las
actividades fabriles no incluidas en el Anexo 1 al
artículo 81 del Tratado CECA, sin tener en cuenta el pro-          El 5 de noviembre de 1998 se adoptó el Reglamento
cedimiento del apartado 2 del artículo 81 o del artículo 95.       impugnado, Reglamento (CE) no 23/80/98 del Consejo (3).
                                                                   Este Reglamento confirmó que no se había comprobado la
Por uÂltimo, la demandante censura la aplicación retro-            existencia de dumping en las operaciones entre la deman-
activa de la Decisión, contraria a Derecho, y la violación         dante y Lucci Creation Limited y que, por tanto, a ambos
del principio de protección de la confianza legítima y de la       les correspondía un margen individual de dumping de
prohibición de discriminación.                                     0,9 %.
                                                                   La solicitud de aplicación retroactiva de este tipo de dere-
                                                                   cho antidumping fue denegada por dos motivos:
Recurso interpuesto el 11 de enero de 1999 contra el               Ð el caraÂcter prospectivo de las medidas adoptadas de
   Consejo de la Unión Europea por Medici Grimm KG                     resultas de investigación de reconsideración, y
                      (Asunto T-7/99)
                       (1999/C 86/43)
                                                                   Ð la «prima injustificable» que recibirían los productores
                                                                       que cooperaron en la reconsideración a pesar de la
             (Lengua de procedimiento: ingleÂs)                        falta de cooperación en la investigación inicial.
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 11 de enero de 1999 un                Entre el 3 de agosto de 1997 y el 6 de noviembre de 1998,
recurso contra el Consejo de la Unión Europea formulado            la demandante pagó un total de 1 456 452 DM en con-
por Medici Grimm KG, representada por el Sr. Robert M.             cepto de derechos antidumping.
MacLean, Solicitor, del bufete de Abogados Cameron
McKenna y Paul McGarry, que designa como domicilio en
Luxemburgo el despacho de Abogados Arendt & Meder-                 El demandante alega que el Reglamento impugnado debe
nach, 8-10, rue Mathias Hardt.                                     ser anulado, en la medida en que no le atribuye efectos
                                                                   retroactivos ni preveÂ la devolución de los derechos anti-
                                                                   dumping pagados por la demandante, por los siguientes
La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia            motivos:
que:
Ð Anule parcialmente el Reglamento (CE) no 2380/98                 Ð El Consejo infringió el Tratado CE, al violar principios
     del Consejo, de 3 de noviembre de 1998, dado que el               fundamentales y disposiciones expresas del Regla-
     Consejo no concedió, mediante las facultades que le               mento (CE) no 384/96 (4) así como las disposiciones
     otorga el Tratado CE, el reembolso de los derechos                pertinentes del Acuerdo Antidumping de la OMC.
 ---pagebreak--- C 86/24                 ES                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 27.3.1999
Ð El Consejo no respetó el principio de confianza legí-            Motivos y principales alegaciones
     tima.
                                                                   En opinión de la Comisión, las demandantes participaron
                                                                   con otros productores de tubos preaislados para calefac-
Ð El Consejo violó el principio de proporcionalidad.
                                                                   ción urbana en un conjunto de acuerdos anticompetitivos
                                                                   durante el período comprendido entre octubre de 1991 y,
(1) DO   L 33 de 4.2.1997, p. 11.                                  al menos, marzo o abril de 1996. A los participantes se les
(2) DO   L 208 de 2.8.1997, p. 31.                                 imputa, entre otras actividades, repartirse el mercado, con-
(3) DO   L 296 de 5.11.1998, p. 1.                                 certar precios, manipular la oferta y realizar otros actos
(4) DO   L 56 de 6.3.1996, p. 1.
                                                                   concertados para perjudicar a competidores que no forma-
                                                                   ban parte del cartel.
                                                                   Al grupo «Henss/Isoplus» se le impuso una multa de
                                                                   4 950 000 ECU.
Recurso interpuesto el 18 de enero de 1999 contra la               Las demandantes alegan que la empresa «Isoplus Fernwär-
Comisión de las Comunidades Europeas por HFB Holding               metechnik Gesellschaft mbH Ð Stille Gesellschaft», men-
für Fernwärmetechnik Beteiligungsgesellschaft mbH & Co             cionada en la Decisión impugnada, carece de personalidad
                  KG y otras cuatro sociedades                     jurídica y de legitimidad y, por tanto, no puede ser desti-
                         (Asunto T-9/99)                           nataria de una norma a efectos del artículo 85 del
                                                                   Tratado CE ni ser parte en un procedimiento con arreglo
                          (1999/C 86/44)                           al Reglamento no 17. AdemaÂs, sostiene que el grupo vaga-
                                                                   mente definido como «Henss/Isoplus» es una formación
                                                                   sin personalidad jurídica que tambieÂn carece de personali-
              (Lengua de procedimiento: alemaÂn)                   dad, por lo que se han infringido disposiciones formales
                                                                   esenciales del Reglamento no 17.
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 18 de enero de 1999 un                AdemaÂs, las demandantes formulan los siguientes motivos:
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
formulado por HFB Holding für Fernwärmetechnik Betei-              Ð Infracción del artículo 85 del Tratado CE, así como de
ligungsgesellschaft mbH & Co KG, con domicilio social                  los artículos 3 y 15 del Reglamento no 17.
en Rosenheim (RepuÂblica Federal de Alemania), y otras
cuatro sociedades, representadas por los Sres. Peter Krö-
mer y Friedrich Nusterer, Abogados, que designan como              Ð Violación del derecho de audiencia e incumplimiento
domicilio a efectos del procedimiento el despacho de estos             del deber de motivación, ya que en ninguÂn momento
mismos Abogados, Riemerplatz 1, St. Pölten (RepuÂblica de              se notificaron las imputaciones realizadas.
Austria).
                                                                   Ð Infracción del apartado 2 del artículo 6 del Convenio
                                                                       Europeo para la protección de los Derechos Humanos
Las demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instan-               y de las Libertades Fundamentales y violación del prin-
cia que:                                                               cipio de culpabilidad derivado del apartado 2 del
                                                                       artículo 15 del Reglamento no 17.
1. Anule la Decisión de la Comisión de las Comunidades
     Europeas, parte demandada, de 21 de octubre de                Ð Infracción de la Decisión de la Comisión, de 12 de
     1998, relativa a un procedimiento con arreglo al                  diciembre de 1994, relativa al mandato de los conseje-
     artículo 85 del Tratado CE (IV/35.691/E-4: Cartel en              ros auditores en los procedimientos de competencia
     el mercado de los tubos preaislados), en la versión de            tramitados ante la Comisión, y del Reglamento
     la Decisión de las Comunidades Europeas, parte                    no 99/63/CEE.
     demandada, de 6 de noviembre de 1998, por la que se
     rectifica la decisión de 21 de octubre de 1998.               Ð Incumplimiento de los requisitos formales previstos en
                                                                       el apartado 3 del artículo 3 y en el artículo 4 del
                                                                       Reglamento no 99/63/CEE, en relación con el
2. Reduzca la multa impuesta a las demandantes, o al                   artículo 19 del Reglamento no 17 y el artículo 6/7 de
     grupo «Henss/Isoplus», en la Decisión de la Comisión              la Decisión citada en el guión anterior.
     de las Comunidades Europeas, parte demandada, de
     21 de octubre de 1998 (IV/35.691/E-4: Cartel en el
                                                                   Ð Violación de otros derechos de defensa, en particular,
     mercado de los tubos preaislados), en la versión de la
                                                                       por la escasa duración del plazo para presentar obser-
     Decisión de las Comunidades Europeas, parte deman-
                                                                       vaciones y por la existencia de documentos en lengua
     dada, de 6 de noviembre de 1998.
                                                                       extranjera sin traducir.
3. Condene en costas a la Comisión de las Comunidades              Ð Incumplimiento del deber           de     motivación   del
     Europeas, parte demandada.                                        artículo 190 del Tratado CE.