CELEX: E1994A1231(01)
Language: el
Date: 1992-05-02 00:00:00
Title: ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΤΗΣ ΕΖΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΤΑΣΗ ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑΣ ΑΡΧΗΣ ΚΑΙ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

Avis juridique important

|

E1994A1231(01)

ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΤΗΣ ΕΖΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΤΑΣΗ ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑΣ ΑΡΧΗΣ ΚΑΙ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 344 της 31/12/1994 σ. 0001 - 0008

ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΤΗΣ ΕΖΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΤΑΣΗ ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑΣ ΑΡΧΗΣ ΚΑΙ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ Η Δημοκρατία της Αυστρίας, η Δημοκρατία της Φινλανδίας, η Δημοκρατία της Ισλανδίας, το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν, το Βασίλειο της Νορβηγίας, το Βασίλειο της Σουηδίας και η Ελβετική Συνομοσπονδία,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο,Εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 1 της συμφωνίας ΕΟΧ, τα κράτη της ΕΖΕΣ συνιστούν ανεξάρτητη εποπτεύουσα αρχή (Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ), και προβλέπουν διαδικασίες παρόμοιες με εκείνες που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών για την εξασφάλιση της εκπλήρωσης των υποχρεώσεων που απορρέοουν από τη συμφωνία ΕΟΧ και για τον έλεγχο της νομιμότητας των πράξεων της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ όσον αφορά τον ανταγωνισμό,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ΠΕΡΑΙΤΈΡΩ ότι, σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 2 της συμφωνίας ΕΟΧ, τα κράτη της ΕΖΕΣ ιδρύουν Δικαστήριο των κρατών της ΕΖΕΣ,ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΖΑΣ το στόχο που επιδιώκουν τα συμβαλλόμενα μέρη στη συμφωνία ΕΟΧ, με πλήρη σεβασμό της ανεξαρτησίας των δικαστηρίων, για την επίτευξη και τη διατήρηση ομοιόμορφης ερμηνείας και εφαρμογής της συμφωνίας ΕΟΧ και των διατάξεων της κοινοτικής νομοθεσίας οι οποίες επαναλαμβάνονται κατ' ουσίαν στην εν λόγω συμφωνία και την καθιέρωση ίσης μεταχείρισης των ατόμων και των οικονομικών φορέων όσον αφορά τις τέσσερις ελευθερίες και τους όρους αναταγωνισμού,ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ότι η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων συνεργάζονται, ανταλλάσσουν πληροφορίες και προβαίνουν σε διαβουλεύσεις για θέματα της πολιτικής εποπτείας και επιμέρους περιπτώσεις,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι τα προοίμια των πράξεων που έχουν εκδοθεί κατ' εφαρμογή των συνθηκών για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ευρωπαϊκης Κοινότητας Ανθρακα και Χάλυβα, στο βαθμό που οι πράξεις αυτές αντιστοιχούν στις διατάξεις των πρωτοκόλλων 1 έως 4 και στις διατάξεις των πράξεων που αντιστοιχούν σε αυτές που αναφέρονται στα παραρτήματα I και II της παρούσας συμφωνίας, είναι σημαντικά στο βαθμό που είναι αναγκαία για την ορθή ερμηνεία και εφαρμογή των διατάξεων των πρωτοκόλλων και παραρτημάτων αυτών,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, κατά την εφαρμογή των πρωτοκόλλων 1 έως 4 της παρούσας συμφωνίας, λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι νομικές και διοικητικές πρακτικές της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, οι οποίες είναι χρονικά προγενέστερες από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας,ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ να συνάψουν την ακόλουθη συμφωνία:ΜΕΡΟΣ Ι Άρθρο 1Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας νοούνται ως:α) «Συμφωνία ΕΟΧ», το κυρίως σώμα της συμφωνίας ΕΟΧ, τα πρωτόκολλα και τα παραρτήματα αυτής, καθώς και οι αναφερόμενες σ' αυτήν πράξεις,β) «κράτος της ΕΖΕΣ», το συμβαλλόμενο μέρος, το οποίο είναι μέλος της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών και μέρος της συμφωνίας ΕΟΧ και της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 2Τα κράτη της ΕΖΕΣ λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα, γενικά ή ειδικά, για να εξασφαλίσουν την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία.Απέχουν από κάθε μέτρο που δύναται να θέσει σε κίνδυνο την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 31. Με την επιφύλαξη των μελλοντικών εξελίξεων της νομολογίας, εφόσον οι διατάξεις των πρωτοκόλλων 1 έως 4 και οι διατάξεις των πράξεων που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι και II της παρούσας συμφωνίας, κατ' ουσίαν ταυτόσημες με τους αντίστοιχους κανόνες της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, και με τις πράξεις που εγκρίνονται κατ' εφαρμογή αυτών των δύο συνθηκών, ερμηνεύονται, κατά τη θέση σε ισχύ και την εφαρμογή τους, σύμφωνα με τις σχετικές αποφάσεις του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που έχουν εκδοθεί πριν από την ημερομηνία υπογραφής της συμφωνίας ΕΟΧ.2. Κατά την ερμηνεία και εφαρμογή της συμφωνίας ΕΟΧ και της παρούσας συμφωνίας, η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ και το Δικαστήριο ΕΖΕΣ λαμβάνουν υπόψη τους τις αρχές που έχουν καθιερωθεί από τις σχετικές αποφάσεις του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που έπονται της ημερομηνίας υπογραφής της συμφωνίας ΕΟΧ και οι οποίες αφορούν την ερμηνεία της συμφωνίας ή των κανόνων της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, στο βαθμό που είναι κατ' ουσίαν ταυτόσημες με τις διατάξεις της συμφωνίας ΕΟΧ ή με τις διατάξεις των πρωτοκόλλων 1 έως 4 και με τις διατάξεις των πράξεων που αναφέρονται στα παραρτήματα I και II της παρούσας συμφωνίας.ΜΕΡΟΣ ΙΙ Η ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑ ΑΡΧΗ ΕΖΕΣ Άρθρο 4Συνιστάται ανεξάρτητη εποπτεύουσα αρχή μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ, η εφεξής καλούμενη Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ.Άρθρο 51. Η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ, σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και τις διατάξεις της συμφωνίας ΕΟΧ, και για τη διασφάλιση της σωστής λειτουργίας της συμφωνίας ΕΟΧ:α) μεριμνά ώστε τα κράτη της ΕΖΕΣ να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη συμφωνία ΕΟΧ και την παρούσα συμφωνία 7β) μεριμνά για την εφαρμογή των κανόνων της συμφωνίας ΕΟΧ όσον αφορά τον ανταγωνισμό 7γ) παρακολουθεί την εφαρμογή της συμφωνίας ΕΟΧ από τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας ΕΟΧ.2. Για το σκοπό αυτό, η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ:α) λαμβάνει αποφάσεις και άλλα μέτρα, στις περιπτώσεις που προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία και τη συμφωνία ΕΟΧ 7β) διατυπώνει συστάσεις, γνωμοδοτεί και εκδίδει ανακοινώσεις και κατευθυντήριες οδηγίες σε θέματα σχετικά με τη συμφωνία ΕΟΧ, εφόσον η συμφωνία αυτή ή η παρούσα συμφωνία το προβλέπει ρητά ή εφόσον η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ το κρίνει αναγκαίο 7γ) συνεργάζεται, ανταλλάσσει πληροφορίες και διαβουλεύεται με την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όπως προβλέπεται από την παρούσα συμφωνία και τη συμφωνία ΕΟΧ 7δ) εκτελεί τις λειτουργίες οι οποίες, με τη εφαρμογή του πρωτοκόλλου 1 της συμφωνίας ΕΟΧ, προκύπτουν από τις πράξεις που αναφέρονται στα παραρτήματα της εν λόγω συμφωνίας, όπως διευκρινίζεται στο πρωτόκολλο 1 της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 6Σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και της συμφωνίας ΕΟΧ, η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ μπορεί, κατά την άσκηση των αρμοδιοτήτων που της έχουν ανατεθεί, να ζητά κάθε αναγκαία πληροφορία από τις κυβερνήσεις και τις αρμόδιες αρχές των κρατών της ΕΖΕΣ και από επιχειρήσεις και ενώσεις επιχειρήσεων.Άρθρο 7Η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ αποτελείται από επτά μέλη, τα οποία επιλέγονται με βάση τα γενικά τους προσόντα και τα οποία παρέχουν κάθε εγγύηση ανεξαρτησίας.Μέλη της Εποπεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ μπορούν να είναι μόνον υπήκοοι των κρατών της ΕΖΕΣ.Άρθρο 8Τα μέλη της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ ασκούν τα καθήκοντά τους με πλήρη ανεξαρτησία. Δεν ζητούν ούτε δέχονται υποδείξεις από καμία κυβέρνηση ή άλλον οργανισμό. Απέχουν από κάθε πράξη ασυμβίβαστη προς τα καθήκοντά τους. Κάθε Κράτος της ΕΖΕΣ υποχρεούται να τηρεί την αρχή αυτή και να μην επιδιώκει να επηρεάζει τα μέλη της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ κατά την άσκηση του έργου τους.Κατά τη διάρκεια της θητείας τους, τα μέλη της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ δεν ασκούν οποιαδήποτε άλλη επαγγελματική δραστηριότητα, αμειβόμενη ή μη.Κατά την ανάληψη των καθηκόντων τους, τα μέλη αναλαμβάνουν επίσημα την υποχρέωση να τηρούν, κατά τη διάρκεια της θητείας τους και μετά τη λήξη της, τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη θέση τους και κυρίως τα καθήκοντα εντιμότητας και διακριτικότητας ως προς την αποδοχή, μετά τη λήξη της θητείας τους, ορισμένων θέσεων ή πλεονεκτημάτων. Σε περίπτωση παραβίασης των υποχρεώσεων αυτών, το Δικαστήριο ΕΖΕΣ μπορεί, κατόπιν αιτήσεως της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ, ανάλογα με την περίπτωση ή να απαλλάξει από τα καθήκοντά του το ενδιαφερόμενο μέλος ή να αποφασίσει την έκπτωσή του από το δικαίωμα συνταξιοδότησης ή από άλλες αντ' αυτού παροχές.Άρθρο 9Τα μέλη της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ διορίζονται με κοινή συμφωνία από τις κυβερνήσεις των κρατών της ΕΖΕΣ.Η θητεία τους διαρκεί τέσσερα έτη και μπορεί να ανανεωθεί.Άρθρο 10Εκτός των τακτικών ανανεώσεων και των θανάτων, τα καθήκοντα μέλους της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ λήγουν με την παραίτηση ή την απαλλαγή από αυτά. Το εν λόγω μέλος αντικαθίσταται για τον υπόλοιπο χρόνο της θητείας του.Άρθρο 11Εάν κάποιο μέλος της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ δεν πληροί πλέον τις απαιτούμενες προϋποθέσεις για την εκτετέλεση των καθηκόντων του ή εάν διαπράξει βαρύ παράπτωμα, το Δικαστήριο ΕΖΕΣ μπορεί, μετά από αίτηση της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ, να το απαλλάξει από τα καθήκοντά του.Άρθρο 12Ο Πρόεδρος της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ διορίζεται μεταξύ των μελών της για δύο έτη με κοινή συμφωνία από τις κυβερνήσεις των κρατών της ΕΖΕΣ.Άρθρο 13Η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.Άρθρο 14Η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ διορίζει υπαλλήλους και λοιπό προσωπικό για τις ανάγκες λειτουργίας της.Η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ μπορεί να συμβουλεύεται εμπειρογνώμονες ή να αποφασίζει για τη σύσταση επιτροπών ή άλλων οργάνων, στο βαθμό που κρίνει αναγκαία τη συνδρομή τους στην εκπλήρωση των καθηκόντων της.Κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους, οι υπάλληλοι και το λοιπό προσωπικό της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ δεν ζητούν ούτε δέχονται υποδείξεις από οποιαδήποτε κυβέρνηση ή άλλο οργανισμό πλην της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ.Τα μέλη της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ, οι υπάλληλοι και το λοιπό προσωπικό της, καθώς και τα μέλη των επιτροπών υποχρεούνται, ακόμη και μετά τη λήξη των καθηκόντων τους, να μην μεταδίδουν πληροφορίες που καλύπτονται από την υποχρέωση επαγγελματικού απορρήτου, και ιδίως πληροφορίες σχετικά με επιχειρήσεις που αφορούν τις εμπορικές τους σχέσεις και τα κοστολογικά τους στοιχεία.Άρθρο 15Η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ αποφασίζει με την πλειοψηφία των μελών της. Σε περίπτωση ισοψηφίας, υπερισχύει η ψήφος του Προέδρου.Η απαρτία ορίζεται στον εσωτερικό κανονισμό.Άρθρο 16Οι αποφάσεις της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ είναι αιτιολογημένες.Άρθρο 17Εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία ή στη συμφωνία ΕΟΧ, οι αποφάσεις της Εποπτεύουσας Αρχή ΕΖΕΣ κοινοποιούνται στους αποδέκτες και παράγουν αποτελέσματα από την κοινοποίηση αυτή.Άρθρο 18Οι αποφάσεις της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ δημοσιεύονται σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και της συμφωνίας ΕΟΧ.Άρθρο 19Οι αποφάσεις της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ, βάσει των οποίων επιβάλλεται χρηματική υποχρέωση σε πρόσωπα πλην κρατών, είναι εκτελεστές σύμφωνα με το άρθρο 110 της συμφωνίας ΕΟΧ.Άρθρο 20Φυσικά πρόσωπα και οικονομικοί παράγοντες δύνανται να απευθύνονται στην Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ και αντίστοιχα η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ να απευθύνεται σε αυτούς σε οποιαδήποτε επίσημη επίσημη γλώσσα των κρατών της ΕΖΕΣ και των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά κοινοποιήσεις, αιτήσεις και καταγγελίες. Το ίδιο ισχύει για όλα τα στάδια μιας διαδικασίας, είτε αυτή κινείται κατόπιν κοινοποιήσεως, αιτήσεως ή καταγγελίας είτε αυτεπάγελτα από την Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ.Άρθρο 21Η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ δημοσιεύει κάθε χρόνο γενική έκθεση των δραστηριοτήτων της.ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ Η ΕΚΠΛΗΡΩΣΗ ΕΚ ΜΕΡΟΥΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΤΗΣ ΕΖΕΣ ΤΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ ΠΟΥ ΑΠΟΡΡΕΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΕΟΧ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΜΦΩΝΙΑ Άρθρο 22Για να διασφαλίσει την ορθή εφαρμογή της συμφωνίας ΕΟΧ, η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ παρακολουθεί συνεχώς την εφαρμογή των διατάξεων της συμφωνίας ΕΟΧ και της παρούσας συμφωνίας από τα κράτη της ΕΖΕΣ.Άρθρο 23Η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ, σύμφωνα με τα άρθρα 22 και 37 της παρούσας συμφωνίας τα άρθρα 65 παράγραφος 1 και 109 και το παράρτημα ΧΩΙ της συμφωνίας ΕΟΧ, και με την επιφύλαξη των διατάξεων του πρωτοκόλλου 2 της παρούσας συμφωνίας, μεριμνά ώστε τα κράτη της ΕΖΕΣ να εφαρμόζουν τις διατάξεις της συμφωνίας ΕΟΧ σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις.Άρθρο 24Η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ, σύμφωνα με τα άρθρα 49, 61 έως 64 και 109, τα πρωτόκολλα 14, 26, 27, το παράρτημα ΧΙΙΙ τμήμα I σημείο iv) και το παράρτημα XV της συμφωνίας ΕΟΧ και με την επιφύλαξη των διατάξεων του πρωτοκόλλου 3 της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζει τις διατάξεις της συμφωνίας ΕΟΧ σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις και μεριμνά για την εφαρμογή των διατάξεων αυτών από τα κράτη της ΕΖΕΣ.Κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 2 στοιχείο β), η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ εκδίδει, ιδίως, κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, πράξεις που αντιστοιχούν σε αυτές που παρατίθενται στο παράρτημα I.Άρθρο 25Η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ, σύμφωνα με τα άρθρα 53 έως 60 και 109, τα πρωτόκολλα 21 έως 26 και το παράρτημα ΧΙΩ της συμφωνίας ΕΟΧ και με την την επιφύλαξη των διατάξεων του πρωτοκόλλου 4 της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζει τις διατάξεις της συμφωνίας ΕΟΧ σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στις επιχειρήσεις και μεριμνά για την εφαρμογή των διατάξεων αυτών.Κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 2 στοιχείο β), η Εποπεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ, εκδίδει, ιδίως, κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, πράξεις που αντιστοιχούν σε αυτές που παρατίθενται στο παράρτημα II.Άρθρο 26Οι διατάξεις που ρυθμίζουν τη συνεργασία, την ανταλλαγή πληροφοριών και τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων μεταξύ της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας ΕΟΧ, περιλαμβάνονται στο άρθρο 109, καθώς και στα άρθρα 58 και 62 παράγραφος 2 και στα πρωτόκολλα 1, 23, 24 και 27 της συμφωνίας ΕΟΧ.ΜΕΡΟΣ IV ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΕΖΕΣ Άρθρο 27Ιδρύεται Δικαστήριο των κρατών της ΕΖΕΣ, αποκαλούμενο εφεξής Δικαστήριο ΕΖΕΣ, το οποίο λειτουργεί σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και της συμφωνίας ΕΟΧ.Άρθρο 28Το Δικαστήριο ΕΖΕΣ αποτελείται από επτά δικαστές.Άρθρο 29Το Δικαστήριο ΕΖΕΣ συνεδριάζει σε ολομέλεια.Το Δικαστήριο συνεδρίαζει έγκυρα μόνο με περιττό αριθμό δικαστών. Οι διασκέψεις του Δικαστηρίου είναι έγκυρες εάν παρίστανται πέντε δικαστές. Μετά από αίτηση του Δικαστηρίου, οι κυβερνήσεις των κρατών της ΕΖΕΣ μπορούν, με κοινή συμφωνία, να του επιτρέψουν να συγκροτεί τμήματα.Άρθρο 30Οι δικαστές επιλέγονται μεταξύ προσωπικοτήτων που παρέχουν πλήρη εγγύηση ανεξαρτησίας, και συγκεντρώνουν στις χώρες τους τις αναγκαίες προϋποθέσεις για το διορισμό στα ανώτατα δικαστικά αξιώματα ή είναι νομικοί αναγνωρισμένου κύρους. Διορίζονται με κοινή συμφωνία από τις κυβερνήσεις των κράτων της ΕΖΕΣ για περίοδο έξι ετών.Κάθε τρία έτη γίνεται μερική ανανέωση των δικαστών. Αφορά εκ περιτροπής τρεις και τέσσερις δικαστές. Οι τρεις δικαστές που αντικαθίστανται μετά τα πρώτα τρία έτη ορίζονται με κλήρο.Επιτρέπεται ο επαναδιορισμός των εξερχομένων δικαστών.Οι δικαστές εκλέγουν μεταξύ τους τον Πρόεδρο του Δικαστηρίου ΕΖΕΣ για περίοδο τριών ετών. Η επανεκλογή του επιτρέπεται.Άρθρο 31Εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία, εάν η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ κρίνει ότι ένα κράτος της ΕΖΕΣ έχει παραβεί υποχρέωση που απορρέει από την παρούσα συμφωνία ή την συμφωνία ΕΟΧ, εκδίδει αιτιολογημένη γνώμη επί του θέματος, αφού προηγουμένως παρέχει στο κράτος αυτό τη δυνατότητα να διατυπώσει τις παρατηρήσεις του.Εάν το εν λόγω κράτος δεν συμμορφωθεί με την αιτιολογημένη γνώμη εντός της προθεσμίας που του τάσσει η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ, η τελευταία μπορεί να προσφύγει στο Δικαστήριο ΕΖΕΣ.Άρθρο 32Το Δικαστήριο ΕΖΕΣ είναι αρμόδιο για την εκδίκαση των προσφυγών σχετικά με την επίλυση διαφορών μεταξύ δύο ή περισσότερων κρατών της ΕΖΕΣ σχετικά με την ερμηνεία ή εφαρμογή της συμφωνίας ΕΟΧ, της συμφωνίας για μία μόνιμη επιτροπή των κρατών της ΕΖΕΣ ή παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 33Τα εν λόγω κράτη της ΕΖΕΣ λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να συμμορφωθούν με τις αποφάσεις του Δικαστηρίου ΕΖΕΣ.Άρθρο 34Το Δικαστήριο ΕΖΕΣ είναι αρμόδιο για την έκδοση συμβουλευτικής γνώμης σχετικά με την ερμηνεία της συμφωνίας ΕΟΧ.Οποιοδήποτε δικαστήριο κράτους της ΕΖΕΣ, ενώπιον του οποίου ανακύπτει τέτοιο ζήτημα, μπορεί, εφόσον το κρίνει αναγκαίο για την έκδοση της απόφασής του, να ζητήσει από το Δικαστήριο ΕΖΕΣ να διατυπώσει συμβουλευτική γνώμη.Τα κράτη της ΕΖΕΣ μπορούν με την εθνική τους νομοθεσία να περιορίσουν το δικαίωμα υποβολής αίτησης στο Δικαστήριο ΕΖΕΣ για την έκδοση συμβουλευτικής γνώμης στα δικαστήρια, οι αποφάσεις των οποίων δεν υπόκεινται σε ένδικα μέσα εσωτερικού δικαίου.Άρθρο 35Το Δικαστήριο ΕΖΕΣ αποφαίνεται κατά πλήρη δικαιοδοσία για τις κυρώσεις που επιβάλλονται από την Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ.Άρθρο 36Το Δικαστήριο ΕΖΕΣ είναι αρμόδιο για την εκδίκαση των προσφυγών που ασκούνται από κράτη της ΕΖΕΣ κατά αποφάσεων της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ λόγω αναρμοδιότητας, παράβαστης ουσιώδους τύπου, ή παράβασης της παρούσας συμφωνίας ή της συμφωνίας ΕΟΧ ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή τους ή λόγω κατάχρησης εξουσίας.Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο μπορεί, με τις ίδιες προϋποθέσεις, να ασκήσει ενώπιον του Δικαστηρίου ΕΖΕΣ κατά απόφασης της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ η οποία απευθύνεται στο πρόσωπο αυτό ή αν και απευθύνεται σε άλλο πρόσωπο, το αφορά άμεσα και ατομικά.Οι προσφυγές που προβλέπονται στο παρόν άρθρο ασκούνται εντός δύο μηνών υπολογιζόμενων, κατά περίπτωση, από τη δημοσίευση της πράξης, ή από την κοινοποίηση της στον προσφεύγοντα, ή ελλείψει δημοσιεύσεως ή κοινοποιήσεως, από την ημέρα κατά την οποία αυτός έλαβε γνώση, της πράξεως.Εάν η προσφυγή είναι βάσιμη, η απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ κηρύσσεται άκυρη.Άρθρο 37Σε περίπτωση που η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ, κατά παράβαση της παρούσας συμφωνίας ή των διατάξεων της συμφωνίας ΕΟΧ, παραλείψει να αποφασίσει, τα κράτη της ΕΖΕΣ μπορούν να ασκήσουν προσφυγή ενώπιον του Δικαστηρίου ΕΖΕΣ και να ζητήσουν τη διαπίστωση της παράβασης.Η προσφυγή είναι παραδεκτή μόνο εάν η Εποπεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ έχει κληθεί προηγουμένως να ενεργήσει. Εάν, εντός δύο μηνών, η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ δεν λάβει θέση, η προσφυγή μπορεί να ασκηθεί εντός νέας προθεσμίας δύο μηνών.Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο μπορεί, υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται στις προηγούμενες παραγράφους, να προσφύγει στο Δικαστήριο ΕΖΕΣ κατά της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ η οποία παρέλειψε να του απευθύνει απόφαση.Άρθρο 38Εάν απόφαση της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ κηρυχθεί άκυρη ή εάν αποδειχθεί ότι η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ, κατά παράβαση της παρούσας συμφωνίας ή των διατάξεων της συμφωνίας ΕΟΧ, παρέλειψε να ενεργήσει, η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ λαμβάνει κάθε αναγκαίο μέτρο προκειμένου να συμμορφωθεί με την απόφαση.Η εν λόγω υποχρέωση δεν θίγει τις υποχρεώσεις που μπορεί να προκύψουν από την εφαρμογή του άρθρου 46 δεύτερο εδάφιο.Άρθρο 39Εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά στο πρωτόκολλο 7 της παρούσας συμφωνίας, το Δικαστήριο ΕΖΕΣ είναι αρμόδιο για την εκδίκαση προσφυγών αποζημίωσης κατά της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ, όπως προβλέπεται στο άρθρο 46 δεύτερο εδάφιο.Άρθρο 40Οι προσφυγές που ασκούνται ενώπιον του Δικαστηρίου ΕΖΕΣ δεν έχουν ανασταλτικό αποτέλεσμα. Ωστόσο, το Δικαστήριο ΕΖΕΣ μπορεί, εάν κρίνει ότι το απαιτούν οι περιστάσεις, να διατάξει την αναστολή της εκτέλεσης της προσβαλλόμενης πράξης.Άρθρο 41Στις υποθέσεις που εκκρεμούν ενώπιόν του, το Δικαστήριο ΕΖΕΣ μπορεί να διατάσσει τα αναγκαία προσωρινά μέτρα.ΜΕΡΟΣ V ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 42Τα πρωτόκολλα και τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της.Άρθρο 431. Ο οργανισμός του Δικαστηρίου ΕΖΕΣ ορίζεται στο πρωτόκολλο 5 της παρούσας συμφωνίας.2. Το Δικαστήριο ΕΖΕΣ θεσπίζει τον κανονισμό διαδικασίας του, ο οποίος εγκρίνεται, με κοινή συμφωνία, από τις κυβερνήσεις των κρατών της ΕΖΕΣ.Άρθρο 441. Η νομική ικανότητα, τα προνόμια και οι ασυλίες, που αναγνωρίζουν και απονέμουν τα κράτη της ΕΖΕΣ στην Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ και το Δικαστήριο ΕΖΕΣ ορίζονται στα πρωτόκολλα 6 και 7, αντίστοιχα, της παρούσας συμφωνίας.2. Η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ και το Δικαστήριο ΕΖΕΣ, αντίστοιχα, μπορούν να συνάπτουν με την κυβέρνηση των κρατών, στο έδαφος των οποίων βρίσκονται οι έδρες τους, συμφωνίες σχετικά με τα προνόμια και τις ασυλίες που αναγνωρίζονται και απονέμονται σε σχέση με τα όργανα αυτά.Άρθρο 45Η έδρα της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ και του Δικαστηρίου ΕΖΕΣ, αντίστοιχα, ορίζεται με κοινή συμφωνία των κυβερνήσεων των κρατών της ΕΖΕΣ.Άρθρο 46Η συμβατική ευθύνη της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ διέπεται από το δίκαιο που εφαρμόζεται στη σχετική σύμβαση.Στο πεδίο της εξωσυμβατικής ευθύνης, η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ υποχρεούται, σύμφωνα με τις γενικές αρχές του δικαίου, να αποκαθιστά τη ζημία που προξενεί η ίδια ή οι υπάλληλοί της κατά την άσκηση των καθηκόντων τους.Άρθρο 47Οι κυβερνήσεις των κρατών της ΕΖΕΣ, προτάσει της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ και κατόπιν διαβουλεύσεων με επιτροπή που αποτελείται από τα μέλη του κοινοβουλίου των κρατών της ΕΖΕΣ, που είναι μέλη της μεικτής κοινοβουλευτικής επιτροπής ΕΟΧ, καταρτίζουν, με κοινή συμφωνία, κάθε έτος πριν από την 1η Ιανουαρίου, τον προϋπολογισμό του επομένου έτους, καθώς και την κατανομή των δαπανών μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ.Πριν από τη λήψη απόφασης που τροποποιεί την πρόταση της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ σχετικά με τον προϋπολογισμό, ζητείται η γνώμη της τελευταίας.Άρθρο 48Οι κυβερνήσεις των κρατών της ΕΖΕΣ, κατόπιν προτάσεως του Δικαστηρίου ΕΖΕΣ, καταρτίζουν με κοινή συμφωνία κάθε έτος πριν από την 1η Ιανουαρίου τον προϋπολογισμό του Δικαστηρίου ΕΖΕΣ για το επόμενο έτος και την κατανομή των δαπανών μεταξύ τους.Άρθρο 49Εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία, οι κυβερνήσεις των κρατών της ΕΖΕΣ μπορούν, μετά από πρόταση ή από ακρόαση της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ, να τροποποιούν, με κοινή συμφωνία, την κυρίως συμφωνία, καθώς και τα πρωτόκολλα 1 έως 4 και 6 και 7. Η τροποποίηση αυτή υποβάλλεται προς αποδοχή στα κράτη της ΕΖΕΣ και τίθεται σε ισχύ, υπό την προϋπόθεση ότι έχει εγκριθεί από όλα τα κράτη της ΕΖΕΣ. Τα έγγραφα αποδοχής κατατίθενται στην κυβέρνηση της Σουηδίας, η οποία προβαίνει στη σχετική κοινοποίηση προς όλα τα υπόλοιπα κράτη της ΕΖΕΣ.Άρθρο 501. Κάθε κράτος της ΕΖΕΣ που αποχωρεί από τη συμφωνία ΕΟΧ παύει αυτοδίκαια να αποτελεί μέρος της παρούσας συμφωνίας από την ημέρα που η αποχώρηση αυτή παράγει αποτελέσματα.2. Κάθε κράτος της ΕΖΕΣ, το οποίο προσχωρεί στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα παύει αυτοδίκαια να αποτελεί μέρος της παρούσας συμφωνίας από την ημέρα που η προσχώρηση αυτή παράγει αποτελέσματα.3. Οι κυβερνήσεις των εναπομενόντων κρατών της ΕΖΕΣ αποφασίζουν, με κοινή συμφωνία, τις απαραίτητες τροποποιήσεις της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 51Κάθε κράτος της ΕΖΕΣ, το οποιο προσχωρεί στη συμφωνία ΕΟΧ, προσχωρεί στην παρούσα συμφωνία με τους όρους και τις προϋποθέσεις που μπορούν να ορίζονται, με κοινή συμφωνία, από τα κράτη της ΕΖΕΣ. Το έγγραφο προσχώρησης κατατίθεται στην κυβέρνηση της Σουηδίας, η οποία προβαίνει στη σχετική κοινοποίηση προς τα υπόλοιπα κράτη της ΕΖΕΣ.Άρθρο 52Τα κράτη της ΕΖΕΣ γνωστοποιούν στην Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ τα μέτρα που λαμβάνουν για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 531. Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε ένα μόνον αυθεντικό αντίτυπο στην αγγλική γλώσσα και κυρώνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες συνταγματικές απαιτήσεις.Πριν τεθεί σε ισχύ, η παρούσα συμφωνία συντάσσεται επίσης και γίνεται αυθεντική στη φινλανδική, γαλλική, γερμανική, ισλανδική, ιταλική, νορβηγική και σουηδική γλώσσα.2. Η παρούσα συμφωνία κατατίθεται στην κυβέρνηση της Σουηδίας, η οποία διαβιβάζει επικυρωμένο αντίγραφο σε κάθε κράτος της ΕΖΕΣ.Τα έγγραφα κύρωσης κατατίθενται στην κυβέρνηση της Σουηδίας, η οποία προβαίνει στη σχετική κοινοποίηση προς όλα τα υπόλοιπα κράτη της ΕΖΕΣ.3. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1993 υπό την προϋπόθεση ότι η συμφωνία ΕΟΧ τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία αυτή και ότι τα κράτη της ΕΖΕΣ έχουν καταθέσει τα έγγραφα κύρωσης της παρούσας συμφωνίας.Εάν η συμφωνία ΕΟΧ δεν τεθεί σε ισχύ την ημερομηνία εκείνη, η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας ΕΟΧ ή όταν όλα τα έγγραφα κύρωσης της παρούσας συμφωνίας έχουν κατατεθεί από όλα τα κράτη της ΕΖΕΣ, αν η ημερομηνία αυτή είναι μεταγενέστερη.Εις πίστωση των ανωτέρω οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι για το σκοπό αυτό, έθεσαν τις υπογραφές τους στην παρούσα συμφωνία.Έγινε στο Πόρτο, στις 2 Μαΐου 1992, σε ένα μόνον αυθεντικό αντίτυπο, στην αγγλική γλώσσα, το οποίο κατατίθεται στην κυβέρνηση της Σουηδίας. Ο θεματοφύλακας διαβιβάζει επικυρωμένα αντίγραφα σε όλα τα υπογράφοντα κράτη και τα κράτη που προσχωρούν στην παρούσα συμφωνία.Για τη Δημοκρατία της ΑυστρίαςΓια τη Δημοκρατία της ΦινλανδίαςΓια τη Δημοκρατία της ΙσλανδίαςΓια το Πριγκιπάτο του ΛιχτενστάινΓια το Βασίλειο της ΝορβηγίαςΓια το Βασίλειο της ΣουηδίαςΓια την Ελβετική ΣυνομοσπονδίαΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 24 ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΕΖΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΤΑΣΗ ΜΙΑΣ ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑΣ ΑΡΧΗΣ ΚΑΙ ΕΝΟΣ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (1) Κοινοποίηση που προηγείται των σχεδίων κρατικών ενισχύσεων και άλλοι διαδικαστικοί κανόνες 1. C/252/80/σ. 2: Η κοινοποίηση κρατικών ενισχύσεων στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ - Η εκ μέρους των κρατών μελών αθέτηση των υποχρεώσεών τους (ΕΕ αριθ. C 252 της 30. 9. 1980, σ. 2).2. Επιστολή της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη SG(81) 12740 της 2ας Οκτωβρίου 1981.3. Επιστολή της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη SG(89) D/5521 της 27ης Απριλίου 1989.4. Επιστολή της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη SG(87) D/5540 της 30ής Απριλίου 1989: Διαδικασία βάσει του άρθρου 93 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ - Προθεσμίες.5. Επιστολή της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη SG(90) D/28091 της 11ης Οκτωβρίου 1990: Κρατική ενίσχυση - Ενημέρωση των κρατών μελών για περιπτώσεις ενισχύσεων ως προς τις οποίες η Επιτροπή δεν πρόβαλε αντιρρήσεις.6. Επιστολή της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη SG(91) D/4577 της 4ης Μαρτίου 1991: Ανακοίνωση στα κράτη μέλη σχετικά με τη διαδικασία κοινοποίησης σχεδίων ενισχύσεων και τις διαδικασίες που εφαρμόζονται στις περιπτώσεις χορήγησης ενισχύσεων κατά παράβαση των διατάξεων του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ.Αξιολόγηση ενισχύσεων δευτερεύουσας σημασίας 7. C/40/90/σ. 2: Κοινοποίηση καθεστώτων ενισχύσεων δευτερεύουσας σημασίας (ΕΕ αριθ. C 40 της 20. 2. 1990, σ. 2).Επιχειρήσεις του δημόσιου τομέα 8. Εφαρμογή των άρθρων 92 και 93 της συνθήκης ΕΚ στις επιχειρήσεις του δημόσιου τομέα (Δελτίο ΕΚ - 1984).Παράνομη χορήγηση ενισχύσεων 9. C/318/83/σ. 3: Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με παρανόμως χορηγηθείσες ενισχύσεις (ΕΕ αριθ. C 318 της 24. 11. 1983, σ. 3).Κρατικές εγγυήσεις 10. Επιστολή της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη SG(89) D/4328 της 5ης Απριλίου 1989.11. Επιστολή της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη SG(89) D/12772 της 12ης Οκτωβρίου 1989.Βιομηχανία κλωστοϋφαντουργίας και ένδυσης 12. Ανακοίνωση της Επιτροπής στα κράτη μέλη για το κοινοτικό πλαίσιο ενισχύσεων στον τομέα της κλωστοϋφαντουργίας (SEC(71) 363 τελικό - Ιούλιος 1971).13. Επιστολή της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη SG(77) D/1190 της 4ης Φεβρουαρίου 1977 και παράρτημα (έγγραφο SEC(77) 317 της 25ης Ιανουαρίου 1977): Εξέταση της παρούσας κατάστασης όσον αφορά τις ενισχύσεις στον τομέα της κλωστοϋφαντουργίας και ένδυσης.Βιομηχανία συνθετικών ινών 14. C/173/89/σ. 5: Ανακοίνωση της Επιτροπής για τις ενισχύσεις στις κοινοτικές βιομηχανίες συνθετικών ινών (ΕΕ αριθ. C 173 της 8. 7. 1989, σ. 5).Βιομηχανία αυτοκινήτων 15. C/123/89/σ. 3: Κοινοτικό πλαίσιο για τις κρατικές ενισχύσεις στη βιομηχανία αυτοκινήτων (ΕΕ αριθ. C 123 της 18. 5. 1989, σ. 3).16. C/81/91/σ. 4: Κοινοτικό πλαίσιο για τις κρατικές ενισχύσεις στη βιομηχανία αυτοκινήτων (ΕΕ αριθ. C 81 της 26. 3. 1991, σ. 4).Πλαίσια των γενικών καθεστώτων περιφερειακών ενισχύσεων 17. 471 Υ 1104: Ψήφισμα του Συμβουλίου της 20ής Οκτωβρίου 1971 σχετικά με τα γενικά καθεστώτα περιφερειακών ενισχύσεων (ΕΕ αριθ. C 111 της 4. 11. 1971, σ. 1).18. C/111/71/σ. 7: Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο Ψήφισμα της 20ής Οκτωβρίου 1971 σχετικά με τα γενικά καθεστώτα περιφερειακών ενισχύσεων (ΕΕ αριθ. C 111 της 4. 11. 1971, σ. 7).19. Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο για τα γενικά καθεστώτα περιφερειακών ενισχύσεων (COM(75)77, τελικό).20. C/31/79/σ. 9: Ανακοίνωση της Επιτροπής στο Συμβούλιο για τα γενικά καθεστώτα περιφερειακών ενισχύσεων (ΕΕ αριθ. C 31 της 3. 2. 1979, σ. 9).21. C/212/88/σ. 2: Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τη μέθοδο εφαρμογής του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχεία α) και γ) στις περιφερειακές ενισχύσεις (ΕΕ αριθ. C 212 της 12. 8. 1988, σ. 2).22. C/10/90/σ. 8: Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την τροποποίηση της ανακοίνωσης της 3ης Φεβρουαρίου 1979 (ΕΕ αριθ. C 10 της 16. 1. 1990, σ. 8).23. C/163/90/σ. 5: Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τη μέθοδο εφαρμογής του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχεία α) και γ) στις περιφερειακές ενισχύσεις (ΕΕ αριθ. C 163 της 4. 7. 1990, σ. 5).24. C/163/90/σ. 6: Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τη μέθοδο εφαρμογής του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχεία α) και γ) στις περιφερειακές ενισχύσεις (ΕΕ αριθ. C 163 της 4. 7. 1990, σ. 6).Κοινοτικό πλαίσιο των κρατικών ενισχύσεων για το περιβάλλον 25. Επιστολή της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη S/74/30.807 της 7ης Νοεμβρίου 1974.26. Επιστολή της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη SG(80) D/8287 της 7ης Ιουλίου 1980.27. Ανακοίνωση της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη (παράρτημα στην επιστολή της 7ης Ιουλίου 1980).28. Επιστολή της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη SG(87) D/3795 της 29ης Μαρτίου 1987.Κοινοτικό πλαίσιο των κρατικών ενισχύσεων για την έρευνα και ανάπτυξη 29. C/83/86/σ. 2: Κοινοτικό πλαίσιο των κρατικών ενισχύσεων στον τομέα έρευνας και ανάπτυξης (ΕΕ αριθ. C 83 της 11. 4. 1986, σ. 2).30. Επιστολή της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη SG(90) D/01620 της 5ης Φεβρουαρίου 1990.Κανόνες εφαρμοστέοι σε γενικά καθεστώτα ενισχύσεων 31. Επιστολή της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη SG(79) D/10478 της 14ης Σεπτεμβρίου 1979.32. Έλεγχος των ενισχύσεων για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση (δέκατη όγδοη έκθεση επί της πολιτικής ανταγωνισμού σημείο 228).Κανόνες εφαρμοστέοι σε περιπτώσεις σώρευσης ενισχύσεων για διάφορους στόχους 33. C/3/85/σ. 3: Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τη σώρευση ενισχύσεων για διάφορους (ΕΕ αριθ. C 3 της 5. 1. 1985, σ. 3).Ενισχύσεις στην απασχόληση 34. Δέκατη έκτη Έκθεση επί της πολιτικής ανταγωνισμού σημείο 253.35. Εικοστή έκθεση επί της πολιτικής ανταγωνισμού σημείο 280.Έλεγχος των ενισχύσεων της βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα 36. C/320/88/σ. 3: Πλαίσιο για ορισμένους κλάδους της βιομηχανίας σιδήρου και χάλυβα εκτός της συνθήκης ΕΚΑΧ (ΕΕ αριθ. C 320 της 13. 12. 1988, σ. 3).(1) Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) και το άρθρο 24 της παρούσας συμφωνίας, η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ οφείλει, κατά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, να θεσπίσει τις πράξεις που ανταποκρίνονται στις αναφερόμενες στο παρόν παράρτημα. Η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ ενεργεί σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας προκειμένου να τροποποιήσει αυτές τις πράξεις ή να θεσπίσει άλλες πράξεις στον εν λόγω τομέα.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 25 ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΔΑΦΙΟ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΕΖΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΤΑΣΗ ΜΙΑΣ ΕΠΟΠΤΕΥΟΥΣΑΣ ΑΡΧΗΣ ΚΑΙ ΕΝΟΣ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (1) 1. C/203/90/σ. 5: Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τους δευτερεύοντες περιορισμούς των συγκεντρώσεων (ΕΕ αριθ. C 203 της 14. 8. 1990, σ. 5).2. C/203/90/σ. 10: Ανακοίνωση της Επιτροπής όσον αφορά τις πράξεις συγκέντρωσης και τις πράξεις συνεργασίας βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89 του Συμβουλίου της 21ης Δεκεμβρίου 1989 για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ των επιχειρήσεων (ΕΕ αριθ. C 203 της 14. 8. 1990, σ. 10).Συμφωνίες αποκλειστικής διανομής 3. C/101/84/σ. 2: Ανακοίνωση που αφορά τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 1983/83 και (ΕΟΚ) αριθ. 1984/83 της Επιτροπής της 22ας Ιουνίου 1983 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε κατηγορίες συμφωνίων αποκλειστικής διανομής και αποκλειστικής προμήθειας (ΕΕ αριθ. C 101 της 13. 4. 1984, σ. 2).4. C/17/85/σ. 4: Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 123/85 της 12ης Δεκεμβρίου 1984 σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 85 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών διανομής και εξυπηρέτησης των πελατών πριν και μετά την πώληση αυτοκινήτων οχημάτων (ΕΕ αριθ. C 17 της 18. 1. 1985, σ. 4).Διάφορα 5. 362 Χ 1224 (01): Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με τις συμφωνίες αποκλειστικότητας με τους εμπορικούς αντιπροσώπους (ΕΕ αριθ. 139 της 24. 12. 1962, σ. 2921).6. C/75/68/σ. 39: Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές στον τομέα της συνεργασίας μεταξύ επιχειρήσεων (ΕΕ αριθ. C 75 της 29. 7. 1968, σ. 39), όπως τροποποιήθηκε στην ΕΕ αριθ. C 84 της 28. 8. 1968, σ. 14).7. C/111/72/σ 13: Ανακοίνωση της Επιτροπής της 21ης Οκτωβρίου 1972 σχετικά με τις εισαγωγές στην Κοινότητα ιαπωνικών προϊόντων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης της Ρώμης (ΕΕ αριθ. C 111 της 21. 10. 1972, σ. 13).8. C/1/79/σ. 2: Ανακοίνωση της Επιτροπής της 18ης Δεκεμβρίου 1978 όσον αφορά την εκτίμηση ορισμένων συμβάσεων υπεργολαβίας σε σχέση με το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ (ΕΕ αριθ. C 1 της 3. 1. 1979, σ. 2).9. C/231/86/σ. 2: Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με συμφωνίες ήσσονος σημασίας που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ (ΕΕ αριθ. C 231 της 12. 9. 1986, σ. 2).10. C/233/91/σ. 2: Κατευθυντήριες οδηγίες για την εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων ανταγωνισμού στον τομέα των τηλεπικοινωνιών (ΕΕ αριθ. C 233 της 6. 9. 1991, σ. 2).(1) Σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 2 στοιχείο β) και το άρθρο 24 της παρούσας συμφωνίας, η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ οφείλει, κατά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, να θεσπίσει τις πράξεις που ανταποκρίνονται στις αναφερόμενες στο παρόν παράρτημα. Η Εποπτεύουσα Αρχή ΕΖΕΣ ενεργεί σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας προκειμένου να τροποποιήσει αυτές τις πράξεις ή να θεσπίσει άλλες πράξεις στον εν λόγω τομέα.