CELEX: 22004A0429(02)
Language: fi
Date: 2004-04-01 00:00:00
Title: Kirjeenvaihtona tehtävät Sopimukset Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan talousalueeseen osallistumisesta tehdyn sopimuksen ja neljän siihen liittyvän sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta

Avis juridique important

|

22004A0429(02)

Kirjeenvaihtona tehtävät Sopimukset Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan talousalueeseen osallistumisesta tehdyn sopimuksen ja neljän siihen liittyvän sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta  

Virallinen lehti nro L 130 , 29/04/2004 s. 0003 - 0010

Kirjeenvaihtona tehtävätSopimuksetTsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan talousalueeseen osallistumisesta tehdyn sopimuksen ja neljän siihen liittyvän sopimuksen väliaikaisesta soveltamisestaA. Euroopan yhteisön kirje Islannin tasavallalleArvoisa Herra ...,Viitaten Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan talousalueeseen osallistumisesta tehtyyn sopimukseen (ETA:n laajentumissopimus) ja neljään siihen liittyvään sopimukseen, jotka allekirjoitettiin 14 lokakuuta 2003, minulla on kunnia ilmoittaa, että Euroopan yhteisö on valmis soveltamaan väliaikaisesti 1 päivästä toukokuuta 2004 alkaen ETA:n laajentumissopimusta ja Euroopan yhteisön ja Islannin tasavallan välistä sopimusta lisäpöytäkirjasta Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välillä 22 heinäkuuta 1972 tehtyyn vapaakauppasopimukseen edellyttäen, että Islannin tasavalta on valmis tekemään samoin.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa Islannin tasavallan hyväksyvän tämän väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra ..., korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Gjört í Brussel/Utferdiget i Brussel,>PIC FILE= "L_2004130FI.000401.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2004130FI.000402.TIF">>PIC FILE= "L_2004130FI.000403.TIF">B. Islannin tasavallan kirje Euroopan yhteisölleArvoisa Herra ...,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänään päivätyn kirjeenne ja vahvistaa Islannin tasavallan olevan yhtä mieltä kirjeenne sisällöstä, joka on seuraava:"Viitaten Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan talousalueeseen osallistumisesta tehtyyn sopimukseen (ETA:n laajentumissopimus) ja neljään siihen liittyvään sopimukseen, jotka allekirjoitettiin 14 lokakuuta 2003, minulla on kunnia ilmoittaa, että Euroopan yhteisö on valmis soveltamaan väliaikaisesti 1 päivästä toukokuuta 2004 alkaen ETA:n laajentumissopimusta ja Euroopan yhteisön ja Islannin tasavallan välistä sopimusta lisäpöytäkirjasta Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan välillä 22 heinäkuuta 1972 tehtyyn vapaakauppasopimukseen edellyttäen, että Islannin tasavalta on valmis tekemään samoin."Vastaanottakaa, Arvoisa Herra ..., korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Gjört í Brussel/Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Utferdiget i Brussel,>PIC FILE= "L_2004130FI.000501.TIF">Fyrir hönd Lyðveldisins Íslands>PIC FILE= "L_2004130FI.000502.TIF">C. Euroopan yhteisön kirje Liechtensteinin ruhtinaskunnalleArvoisa Herra ...,Viitaten Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan talousalueeseen osallistumisesta tehtyyn sopimukseen (ETA:n laajentumissopimus) ja neljään siihen liittyvään sopimukseen, jotka allekirjoitettiin 14 lokakuuta 2003, minulla on kunnia ilmoittaa, että Euroopan yhteisö on valmis soveltamaan väliaikaisesti 1 päivästä toukokuuta 2004 alkaen ETA:n laajentumissopimusta edellyttäen, että Liechtensteinin ruhtinaskunta on valmis tekemään samoin.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa Liechtensteinin ruhtinaskunnan hyväksyvän tämän väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra ..., korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Gjört í Brussel/Utferdiget i Brussel,>PIC FILE= "L_2004130FI.000601.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2004130FI.000602.TIF">>PIC FILE= "L_2004130FI.000603.TIF">D. Liechtensteinin ruhtinaskunnan kirje Euroopan yhteisölleArvoisa Herra ...,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänään päivätyn kirjeenne ja vahvistaa Liechtensteinin ruhtinaskunnan olevan yhtä mieltä kirjeenne sisällöstä, joka on seuraava:"Viitaten Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan talousalueeseen osallistumisesta tehtyyn sopimukseen (ETA:n laajentumissopimus) ja neljään siihen liittyvään sopimukseen, jotka allekirjoitettiin 14 lokakuuta 2003, minulla on kunnia ilmoittaa, että Euroopan yhteisö on valmis soveltamaan väliaikaisesti 1 päivästä toukokuuta 2004 alkaen ETA:n laajentumissopimusta edellyttäen, että Liechtensteinin ruhtinaskunta on valmis tekemään samoin."Vastaanottakaa, Arvoisa Herra ..., korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Geschehen zu Brüssel am/Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Gjört í Brussel/Utferdiget i Brussel,>PIC FILE= "L_2004130FI.000701.TIF">Für die Regierung des Fürstentums Liechtenstein>PIC FILE= "L_2004130FI.000702.TIF">E. Euroopan yhteisön kirje Norjan kuningaskunnalleArvoisa Herra ...,Viitaten Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan talousalueeseen osallistumisesta tehtyyn sopimukseen (ETA:n laajentumissopimus) ja neljään siihen liittyvään sopimukseen, jotka allekirjoitettiin 14 lokakuuta 2003, minulla on kunnia ilmoittaa, että Euroopan yhteisö on valmis soveltamaan ETA:n laajentumissopimusta ja seuraavaa neljää siihen liittyvää sopimusta- Norjan kuningaskunnan ja Euroopan yhteisön sopimusta vuosia 2004-2009 koskevasta Norjan rahoitusjärjestelmästä,- Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan sopimusta lisäpöytäkirjasta 14 toukokuuta 1973 Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan tekemään vapaakauppasopimukseen,- Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehtyä sopimusta tietyistä maataloustuotteista,väliaikaisesti 1 päivästä toukokuuta 2004 edellyttäen, että Norjan kuningaskunta on valmis tekemään samoin.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Norjan kuningaskunnan hyväksyvän tämän väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra ..., korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Gjört í Brussel/Utferdiget i Brussel,>PIC FILE= "L_2004130FI.000901.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2004130FI.000902.TIF">>PIC FILE= "L_2004130FI.000903.TIF">F. Norjan kuningaskunnan kirje Euroopan yhteisölleArvoisa Herra ...,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänään päivätyn kirjeenne ja vahvistaa Norjan kuningaskunnan olevan yhtä mieltä kirjeenne sisällöstä, joka on seuraava:"Viitaten Tsekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Unkarin tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan talousalueeseen osallistumisesta tehtyyn sopimukseen (ETA:n laajentumissopimus) ja neljään siihen liittyvään sopimukseen, jotka allekirjoitettiin 14 lokakuuta 2003, minulla on kunnia ilmoittaa, että Euroopan yhteisö on valmis soveltamaan ETA:n laajentumissopimusta ja seuraavaa neljää siihen liittyvää sopimusta- Norjan kuningaskunnan ja Euroopan yhteisön sopimusta vuosia 2004-2009 koskevasta Norjan rahoitusjärjestelmästä,- Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan sopimusta lisäpöytäkirjasta 14 toukokuuta 1973 Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan tekemään vapaakauppasopimukseen,- Euroopan yhteisön ja Norjan kuningaskunnan välillä kirjeenvaihtona tehtyä sopimusta tietyistä maataloustuotteista,väliaikaisesti 1 päivästä toukokuuta 2004 edellyttäen, että Norjan kuningaskunta on valmis tekemään samoin."Vastaanottakaa, Arvoisa Herra ..., korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Utferdiget i Brussel,/Hecho en Bruselas,/Udfærdiget i Bruxelles den/Geschehen zu Brüssel am/Έγινε στις Βρυξέλλες,/Done at Brussels/Fait à Bruxelles,/Fatto a Bruxelles, addì/Gedaan te Brussel,/Feito em Bruxelas,/Tehty Brysselissä/Som skedde i Bryssel/Gjört í Brussel>PIC FILE= "L_2004130FI.001001.TIF">På vegne av Kongeriket Norgens regjering>PIC FILE= "L_2004130FI.001002.TIF">