CELEX: 52013PC0470
Language: fi
Date: 2013-06-28
Title: Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2011/025 IT/Lombardia, Italia)

|
			
		
		
		52013PC0470
		
			Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2011/025 IT/Lombardia, Italia) /* COM/2013/0470 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
Talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja
moitteettomasta varainhoidosta 17. toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin,
neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen[1]
28 kohdan mukaisesti Euroopan globalisaatiorahastosta (EGR) voidaan ottaa
joustovälineen avulla käyttöön vuosittain enintään 500 miljoonaa euroa
ylittämällä rahoituskehyksen asianomaisten otsakkeiden enimmäismäärät.
Rahastosta myönnettävään rahoitustukeen
sovellettavista säännöistä säädetään Euroopan globalisaatiorahaston
perustamisesta 20. joulukuuta 2006 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetuksessa (EY) N:o 1927/2006[2].
Italia toimitti 30. joulukuuta 2011 EGR:n
rahoitustukea koskevan hakemuksen EGF/2011/025 IT/Lombardia työntekijöiden
vähentämisten vuoksi, jotka on toteutettu Italiassa NUTS II ‑alueella
Lombardiassa (ITC4) NACE Rev. 2:n kaksinumerotason 26 (Tietokoneiden sekä
elektronisten ja optisten tuotteiden valmistus)[3] piirissä toimivissa kahdessa yrityksessä.
Tutkittuaan hakemuksen perusteellisesti komissio
on tullut asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklan mukaisesti siihen
tulokseen, että asetuksessa säädetyt edellytykset rahoitustuen saamiseksi
täyttyvät.
HAKEMUKSEN TIIVISTELMÄ JA ANALYYSI
 Keskeiset tiedot: ||   
 EGR-viitenumero || EGF/2011/025 
 Jäsenvaltio || Italia 
 2 artikla || b alakohta 
 Asianomaiset yritykset || 2 
 NUTS II -alue || Lombardia (ITC4) 
 NACE Rev. 2:n kaksinumerotaso || 26 (Tietokoneiden sekä elektronisten ja optisten tuotteiden valmistus) 
 Viiteajanjakso || 20.3.2011 – 20.12.2011 
 Yksilöllisten palvelujen tarjoamisen aloittamispäivä || 1.3.2012 
 Hakemuksen päivämäärä || 30.12.2011 
 Työntekijävähennykset viiteajanjaksolla || 529 
 Tuen kohteena olevat vähennetyt työntekijät || 480 
 Yksilöllisten palvelujen kustannukset euroina || 1 687 200 
 EGR:n täytäntöönpanosta aiheutuvat menot[4] euroina   || 105 000 
 EGR:n täytäntöönpanokustannukset prosentteina || 5,9 
 Kokonaisbudjetti euroina || 1 792 200 
 EGR:n tuki euroina (65 %) || 1 164 930 
1.           Hakemus jätettiin komissiolle
30. joulukuuta 2011, ja sitä täydennettiin lisätiedoin 12. maaliskuuta 2013
asti.
2.           Hakemus täyttää asetuksen
(EY) N:o 1927/2006 2 artiklan b alakohdassa esitetyt EGR:n rahoitustuen
myöntämisen edellytykset, ja se tehtiin saman asetuksen 5 artiklassa
säädetyssä kymmenen viikon määräajassa.
Yhteys työntekijävähennysten ja globalisaatiosta
johtuvien maailmankaupan huomattavien rakenteellisten muutosten tai
maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välillä
3.           Osoittaakseen yhteyden
työntekijävähennysten ja maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välillä
Italia toteaa, että kriisin aiheuttama tieto- ja viestintätekniikan (ICT)
kysynnän ja tietotekniikkainvestointien väheneminen sekä kuluttajien että
yritysten keskuudessa vaikutti merkittävästi Italian tietotekniikka- ja
sähkökomponenttisektorin (NACE 26)[5]
kehityksen hidastumiseen vuodesta 2009 eteenpäin[6].
4.           Italian viranomaisten mukaan
Italian tietotekniikkasektori menestyi melko hyvin vuosina 2005–2008 ja sen
taloudellinen toiminta oli kohtuullisella tasolla, etenkin verrattuna Italian
talouden muihin sektoreihin siitäkin huolimatta, että se kilpaili viime
vuosikymmenen ajan sellaisissa maissa sijaitsevien tietotekniikka-alan
yritysten kanssa, joissa on alhaiset tuotantokustannukset (ks. seuraava kohta).
Kriisin seurauksena vuoteen 2008 asti vallinnut positiivinen suuntaus kuitenkin
kääntyi ja kasvu tietotekniikkasektorin eri aloilla oli negatiivista,
esimerkiksi – 9 % vuonna 2009, – 2,5 % vuonna 2010 ja – 4,1 %
vuonna 2011 (negatiivinen kasvu edeltävään vuoteen verrattuna).
5.           Italian tieto- ja
viestintäteknologian järjestön Assinformin mukaan Italian ICT-sektori on
kärsinyt halpojen kustannusten maista tulevasta voimakkaasta kilpailusta viime
vuosikymmenen, ja jo joidenkin vuosien ajan sektorin uudelleenorganisointitarve
uuden teknologian, kuten pilvipalvelujen, erilaisten verkkopalvelujen ja
sosiaalisten verkostojen, nopean yleistymisen vuoksi on tunnustettu haasteeksi.
Italian ja alan johtavien Euroopan ja muun maailman maiden välinen
digitaalikuilu on kasvanut entisestään kriisin aiheuttaman talouden taantuman
vuoksi. Kaikki tämä kehitys on johtanut ICT-työntekijöiden irtisanomisiin
italialaisissa yrityksissä vuodesta 2009 eteenpäin.
6.           Italian ICT-sektorin voimakas
heikkeneminen kriisin vuoksi on iskenyt myös niihin kahteen yritykseen, jotka
ovat tämän ehdotuksen kohteena: Anovo Italia S.p.A. (Varesen maakunta) ja Jabil
CM S.r.l. (Milanon maakunta). Niiden jo valmiiksi vaikea tilanne heikkeni
entisestään ja niiden viime vuosina toteutetut muuntamis- ja
uudelleenorganisointipyrkimykset epäonnistuivat, minkä vuoksi ne suljettiin ja
työntekijät irtisanottiin.
7.           Hakemuksia EGF/2011/016 IT
Agile (Nace 62)[7]
ja EGF/2010/012 NL Noord Holland ICT (Nace 46)[8] koskevassa arvioinnissaan komissio on jo
todennut rahoitus- ja talouskriisin vaikutuksen ICT-sektorilla toimiviin
yrityksiin. Nämä perustelut pätevät edelleen.[9]
Työntekijävähennysten määrän ja 2
artiklan b alakohdan mukaisten kriteerien täyttymisen osoittaminen
8.           Italian hakemus perustuu
asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2 artiklan b alakohdan toimintakriteeriin, joka
edellyttää vähintään 500 työntekijän vähentämistä tilastollisen
toimialaluokituksen NACE Rev. 2:n saman kaksinumerotason piirissä toimivissa
yrityksissä yhdeksän kuukauden aikana jäsenvaltion jollakin NUTS II ‑tason
alueella tai kahdella vierekkäisellä alueella.
9.           Hakemuksessa todetaan, että
NACE Rev 2:n kaksinumerotasolla 26 (Tietokoneiden sekä elektronisten ja
optisten tuotteiden valmistus) toimivassa kahdessa yrityksessä NUTS II
-alueella Lombardiassa (ITC4) vähennettiin 529 työntekijää yhdeksän kuukauden
viiteajanjaksolla eli 20. maaliskuuta 2011 ja 20. joulukuuta 2011 välisenä
aikana. Jabil CM S.r.l. -yrityksen 322 työntekijävähennystä laskettiin
asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2 artiklan toisen alakohdan ensimmäisen
luetelmakohdan säännösten mukaisesti (työnantaja lähetti 28. syyskuuta 2011
työntekijöille irtisanomisia koskevat faksiviestit). Anovo Italia S.p.A.
-yrityksen 207 työntekijävähennystä on laskettu asetuksen (EY) N:o 1927/2006
2 artiklan toisen kohdan kolmannen luetelmakohdan säännösten mukaisesti. Komissio
vastaanotti 29. tammikuuta 2013 EGR-asetuksen 2 artiklan 2 kohdan mukaisen
vahvistuksen, että kolmannen luetelmakohdan mukaisesti ilmoitetut 207 henkilöä
on tosiasiallisesti irtisanottu.
Selvitys työntekijävähennysten
ennakoimattomasta luonteesta
10.         Italian viranomaisten mukaan
irtisanomiset tämän hakemuksen kohteena olevissa kahdessa yrityksessä (Anovo
Italia S.p.A. ja Jabil CM S.r.l.) olivat odottamattomia: rahoitus- ja
talouskriisillä oli vakava vaikutus molempiin yrityksiin, ja tämä johti
kaikkien yrityksissä viime vuosina toteutettujen muutos- ja
uudelleenorganisointitoimien epäonnistumiseen ja lopulta kaikkien
työntekijöiden irtisanomiseen. Anovo Italia S.p.A teki konkurssin 15.12.2011,
ja Jabil CM S.r.l. sulki tehtaan lopetettuaan kaiken toimintansa (ilmoitus
sulkemisesta ja työntekijöiden irtisanomisesta: 28. syyskuuta 2012;
työmarkkinaosapuolten kanssa käydyt neuvottelut päätettiin ilman sopimusta: 13.
joulukuuta 2011; tämän jälkeen irtisanotut työntekijät valtasivat Jabilin
tilat).
Työntekijöitä vähentävät yritykset ja
tuen kohteena olevat työntekijät
11.         Hakemus liittyy 529
irtisanomiseen (joista 480 on tuen kohteena) kahdessa yrityksessä:
Jabil CM S.r.l. (Cassina de Pecchi, Milanon maakunta)                          322
Anovo Italia S.p.A. (Saranno, Varesen maakunta)                                 207
Jabil CM S.r.l.
perustettiin vuonna 2007 entisestä Nokia Siemens ‑liiketoimintayksiköstä,
ja se erikoistui televiestintälaitteiden piirilevyjen tuotantoon, kokoamiseen
ja korjaukseen. Yrityksen omistajuus vaihtui useita kertoja viime vuosina;
viimeinen omistaja oli yhdysvaltalainen Competence Mercatech -ryhmä (vuodesta
2010).
Anovo Italia S.p.A
kuului ranskalaiseen monikansalliseen Anovo S.A -ryhmään[10] ja toimi
Italian markkinoilla vuodesta 1998 konkurssiinsa asti (15.12.2011). Anovo
Italia S.p.A. erikoistui integroitujen tietotekniikkaan liittyvien toimintojen
suunnitteluun ja toteutukseen, etenkin elektroniikkakomponenttien valmistukseen
(Nace 26.1).
12.         Tuen kohteena olevat
työntekijät voidaan jaotella seuraavasti:
 Luokka || Lukumäärä || Prosenttiosuus 
 Miehiä || 290 || 60,4 
 Naisia || 190 || 39,6 
 EU:n kansalaisia || 473 || 98,5 
 Muun kuin EU-valtion kansalaisia || 7 || 1,5 
 15–24-vuotiaita || 0 || 0,0 
 25–54-vuotiaita || 450 || 93,8 
 55–64-vuotiaita || 22 || 4,6 
 Yli 64-vuotiaita || 8 || 1,6 
13.         Yhdelläkään työntekijällä ei
ole pitkään jatkuneita terveysongelmia tai toimintarajoitetta.
14.         Ammattiryhmien mukainen
jaottelu on seuraava:
 Luokka || Lukumäärä || Prosenttiosuus 
 Asiantuntijat (ISCO 3) || 37 || 7,7 
 Toimisto- ja asiakaspalvelutyöntekijät (ISCO 4) || 57 || 11,9 
 Rakennus-, korjaus- ja valmistustyöntekijät (ISCO 7) || 153 || 31,9 
 Prosessi- ja kuljetustyöntekijät (ISCO 8) || 233 || 48,5 
15.         Asetuksen (EY) N:o 1927/2006 7
artiklan mukaisesti Italia on vahvistanut, että miesten ja naisten välisen
tasa-arvon sekä syrjimättömyyden politiikkaa on sovellettu ja sovelletaan
jatkossa EGR:n toteuttamisen eri vaiheissa ja etenkin haettaessa siitä tukea.
Asianomaisen alueen ja sen viranomaisten
ja sidosryhmien kuvaus
16.         Kyseessä oleva alue on
Lombardia[11]
ja tarkemmin ottaen Varesen ja Milanon maakunnat. Alueella on lähes 10
miljoonaa asukasta eli se on tiheimmin asutettu Italian 20 alueesta.
17.         Vastuulliset viranomaiset ovat
valtakunnallisella tasolla työvoima- ja sosiaaliministeriö ja alueellisella
tasolla Lombardian aluehallinto (Direzione Generale Istruzione, Formazione e
Lavoro), Milano. Työnantajapuolen eturyhmiä ovat seuraavat
järjestöt: CLAAI (Federazione Regionale Lombarda delle Associazioni Artigiane),
CNA Lombardia (Confederazione Nazionale dell’Artigianato e delle piccole e
medie imprese), Confapindustria Lombardia, Confartigianato Lombardia,
Confcommercio Lombardia-Imprese per l’Italia, Confcooperative Lombardia.
Työntekijöitä edustavia eturyhmiä ovat CGIL (Confederazione generale italiana
del lavoro), CISL (Confederazione italiana
sindacati lavoratori), UIL (Unione italiana del lavoro), CISAL (Confederazione Italiana Sindacati Autonomi
Lavoratori).
Työntekijävähennysten odotettu vaikutus
paikalliseen, alueelliseen tai koko maan työllisyyteen
18.         Lombardia on Italian vaurain
alue, joka on taloudellisesti monimuotoinen[12] ja jolla toimii paljon pieniä ja
keskisuuria yrityksiä mutta myös joitakin suuria teollisuuskonserneja. Italian
BKT:stä noin viidesosa tuotetaan tällä alueella. Koska
valmistusteollisuussektori on kutistumassa, alueen on ratkaistava merkittäviä
rakenteellisia haasteita, ja kuten muuallakin, globaali talous- ja
rahoituskriisi on heikentänyt talouden ja työmarkkinoiden tilannetta. Italian
viranomaiset toivat esiin, että Lombardian teollisuustuotanto supistui 9,4
prosenttia vuonna 2009 ja että vaikutukset työmarkkinoihin olivat välittömiä:
kokonaistyöllisyys putosi 1,2 prosenttia vuonna 2009 ja 0,7 prosenttia vuonna
2010 (jolloin oli havaittavissa hienoista elpymistä). Istatin mukaan Lombardian
työttömyysaste on ollut kasvussa vuodesta 2008: 3,7 % vuonna 2008, 5,4 %
vuonna 2009, 5,6 % vuonna 2010, 5,8 % vuonna 2011 ja 7,5 %
vuonna 2012.[13]
19.         Jotta olisi voitu rajoittaa
talous- ja rahoituskriisin vaikutuksia Lombardian ICT-sektorilla
työskenteleviin ihmisiin, sosiaalisia turvaverkkoja hyödynnettiin laajasti,
kuten palkkakorvausrahastoa (CIG), joka on pitkäaikainen Italian lainsäädännön
mukainen väline, josta voidaan olosuhteiden niin vaatiessa tarjota
taloudellisia etuuksia työntekijöille korvaukseksi palkanmaksun puuttumisesta.
Italia toimitti jäljempänä olevan taulukon, jossa kuvataan tämän
iskunvaimennusjärjestelmän käytön lisääntymistä kriisin alusta: vuonna 2009
viranomaisten hyväksymien tuntien lukumäärä oli lähes kahdeksankertainen vuonna
2008 hyväksyttyyn määrään nähden, mikä osoittaa sektorin vaikeuksia.
Hyväksytyt
CIG-tunnit yhteensä Lombardian ICT-sektorilla (Nace 26) 
Lähde: INPS (Istituto Nazionale della Previdenza Sociale)

 Tunnit yhteensä || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 
 3 025 840 || 2 261 676 || 2 541 117 || 2 049 268 || 16 003 158 || 15 145 734 
20.         Italian viranomaisten mukaan
etenkin Distretto Technologico di Milano (Vimercatese) -teollisuusalue, jolla
Jabil CM S.r.l. irtisanoi 322 työntekijää, on vakavassa kriisissä. Italia pyrkii maan keskus-, alue- ja paikallistasolla
kehittämään ja pitämään yllä tätä aluetta talouden toiminnan määrän ja
työvoiman osalta. EGR:n yhteisrahoittamilla toimenpiteillä tuetaan Italian
viranomaisia näissä kehittämis- ja muutospyrkimyksissä.
21.         NUTS II ‑tasolla
Lombardiaan vaikutti myös toinen joukkoirtisanomistapaus, josta komissiolle
toimitettiin EGR-hakemus: 1 816 irtisanottua 190 yrityksessä
tekstiilisektorilla vuosina 2006–2007.[14]
Rahoitettavaksi tuleva koordinoitu
yksilöllisten palvelujen paketti ja sen arvioitujen kustannusten erittely sekä
toimien täydentävyys rakennerahastoista rahoitettavien toimien kanssa
22.         Seuraavat ehdotetut
toimenpiteet muodostavat yhdessä koordinoidun yksilöllisten palvelujen paketin,
jonka tavoitteena on 480:n kohteena olevan työntekijän integroituminen
uudelleen työmarkkinoille. Italian viranomaiset täsmensivät, että mahdolliset
koulutus- ja uudelleenkoulutustoimet, jotka saattavat olla tarpeen
työntekijöiden valmistamiseksi työmarkkinoille integroitumista varten,
rahoitetaan alueellisista lähteistä (eli EGR ei osallistu koulutus- ja
uudelleenkoulutusmenojen rahoitukseen).
–     
Pääsy avustuspalvelujen piiriin (accoglienza
e accesso al servizio di assistenza): tiedotus- ja
hallinnolliset palvelut irtisanotuille työntekijöille, mukaan luettuna
palvelusopimusten allekirjoittaminen.
–     
Haastattelutekniikat (colloquio specialistico): työntekijöiden perusteelliset haastattelut, jotta voidaan yksilöidä
heidän osaamisensa ja mahdolliset jälleenintegroitumisväylät ja avustaa
työnhakutekniikassa (CV:n päivitys).
–     
Taitojen profilointi (bilancio di competenze): käytetään kohdennettuja välineitä kunkin työntekijän ammatillisen ja
sosiaalisen kokemuksen analysoimiseksi ja tuodaan esiin hyödylliset tiedot ja
taidot ottaen huomioon myös työntekijän tavoitteet ja toiveet.
–     
Urasuunnitelman määrittäminen (definizione
del percorso): laaditaan yksilöllinen
urasuunnitelma, jossa esitetään kunkin työntekijän koulutus ja
kehittämistarpeet. Suunnitelman allekirjoittavat työntekijä ja avun tarjoaja,
jotka näin sopivat kumpaakin koskevista sitoumuksista.
–     
Yksilöllisen toimintasuunnitelman seuranta,
koordinointi ja hallinta (monitoraggio, coordinamento e gestione del piano
di intervento personalizzato): sovitun
urasuunnitelman mukaisen yksilöllisen tuen seuranta ja valvonta. Sovittuja
toimenpiteitä voidaan tarpeen vaatiessa mukauttaa.
–     
Mentorointi ja ammatillinen ohjaus (tutoring
e counselling orientativo): annetaan
työmarkkinamekanismeihin liittyviä neuvoja, autetaan työhakemusten laatimisessa
ja harjoitellaan työhaastatteluja.
–     
Selvitetään työmahdollisuuksia uusien
työnantajien kanssa (scouting aziendale): tutkitaan
paikallisia ja alueellisia työmahdollisuuksia, otetaan yhteyttä potentiaalisiin
työnantajiin, autetaan työtarjousten arvioinnissa ja annetaan tukea
valintaprosessin aikana.
–     
Sovitetaan yhteen taitoja ja työpaikkoja
(preselezione e incontro domanda offerta):
pyritään sovittamaan yhteen markkinoiden tarpeita ja työntekijöiden
ammattitaitoa erikoistuneiden tietokantojen avulla. Työntekijät saavat
räätälöityä opastusta avoimista työpaikoista ja heitä autetaan uuden työpaikan
hakuprosessissa. Neuvojat avustavat työntekijöitä näiden ottaessa yhteyttä
potentiaalisiin työnantajiin ja antavat tukea työsopimuksen allekirjoittamiseen
asti.
–     
Mentorointi uuden työpaikan alkuvaiheessa (accompagnamento
al lavoro): toimenpiteen
tarkoituksena on tukea uuden työpaikan pysyvyyttä: työntekijää ja uutta
työnantajaa tuetaan mentoroinnilla työhön sijoittumisen alkuvaiheessa.
Työntekijä allekirjoittaa työhönsijoittumisraportin, jolla pyritään
varmistamaan onnistunut jälleenintegroituminen työelämään. Italian viranomaiset
ovat varanneet määrärahoja tähän toimenpiteeseen kaikkia kohteena olevia
työntekijöitä varten, mikä osoittaa, miten tärkeänä uusien työsopimusten
pysyvyyttä pidetään.
–     
Itsenäistä ammatinharjoittamista koskeva
neuvonta ja tuki (consulenza e supporto all'autoimprenditorialità): tähän sisältyy kohdennettuja toimia, joilla analysoidaan
työntekijöiden soveltuvuutta/asennetta itsenäiseen ammatinharjoittamiseen ja
yrityksen perustamiseen, liiketoimintasuunnitelman laatiminen, yrityksen
perustamisen käytännön näkökohtia koskeva neuvonta sekä
rahoitusmahdollisuuksien kartoittaminen.
–     
Mentorointi ja tuki harjoittelun aikana (tutoring
e accompagnamento al tirocinio): tuetaan
työntekijöitä ja potentiaalisia uusia työnantajia harjoittelun aikana.
23.         EGR:n täytäntöönpanosta aiheutuvat
kustannukset, jotka on sisällytetty hakemukseen asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3
artiklan mukaisesti, kattavat valmistelu-, hallinnointi-, valvonta-, tiedotus-
ja mainontatoimia.
24.         Italian viranomaisten
esittämät yksilölliset palvelut ovat aktiivisia työmarkkinatoimenpiteitä, jotka
kuuluvat asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklassa määriteltyihin
tukikelpoisiin toimiin. Italian viranomaiset arvioivat näiden palvelujen
kokonaiskustannuksiksi 1 687 200 euroa ja EGR:n täytäntöönpanosta aiheutuviksi
kustannuksiksi 105 000 euroa (5,9 prosenttia kokonaismäärästä).
EGR:ltä haettu rahoitusosuus on yhteensä 1 164 930 euroa
(65 prosenttia kokonaiskustannuksista).
 Toimet || Kohteena olevien työntekijöiden arvioitu lukumäärä || Arvioidut kustannukset kohteena olevaa työntekijää kohti (euroa) || Kustannukset yhteensä (EGR ja kansallinen yhteisrahoitus) (euroa) 
 Yksilölliset palvelut (asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan ensimmäinen kohta) 
 Pääsy avustuspalvelujen piiriin (accoglienza e accesso al servizio di assistenza) || 480 || 33 || 15 840 
 Haastattelutekniikat (colloquio specialistico) || 480 || 66 || 31 680 
 Taitojen profilointi (bilancio di competenze) || 480 || 330 || 158 400 
 Urasuunnitelman määrittäminen (definizione del percorso) || 480 || 78 || 37 440 
 Yksilöllisen toimintasuunnitelman seuranta, koordinointi ja hallinta (monitoraggio, coordinamento e gestione del piano di intervento personalizzato): || 480 || 216 || 103 680 
 Mentorointi ja ammatillinen ohjaus (tutoring e counselling orientativo) || 480 || 155 || 74 400 
 Selvitetään työmahdollisuuksia uusien työnantajien kanssa (scouting aziendale) || 480 || 648 || 311 040 
 Sovitetaan yhteen taitoja ja työpaikkoja (preselezione e incontro domanda offerta) || 480 || 693 || 332 640 
 Mentorointi uuden työpaikan alkuvaiheessa (accompagnamento al lavoro): || 480 || 528 || 253 440 
 Itsenäistä ammatinharjoittamista koskeva neuvonta ja tuki (consulenza e supporto all'autoimprenditorialità): || 273 || 768 || 209 664 
 Mentorointi ja tuki harjoittelun aikana (tutoring e accompagnamento al tirocinio): || 207 || 768 || 158 976 
 Yksilöllisten palvelujen kustannukset yhteensä ||   || 1 687 200 
 EGR:n täytäntöönpanokustannukset (asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan kolmas kohta) 
 Valmistelutoimet ||   || 15 000 
 Hallinto ||   || 40 000 
 Tiedotus ja mainonta ||   || 15 000 
 Valvontatoimet ||   || 35 000 
 EGR:n täytäntöönpanokustannukset yhteensä ||   || 105 000 
 Arvioidut kustannukset yhteensä ||   || 1 792 200 
 EGR:n rahoitusosuus (65 % kokonaiskustannuksista) ||   || 1 164 930 
25.         Italia vahvistaa, että edellä
kuvatut toimenpiteet ovat täydentäviä rakennerahastoista rahoitettavien toimien
kanssa ja että mahdollinen päällekkäisrahoitus estetään. Joitakin EGR:n
yhteisrahoittamista toimenpiteistä, esim. yrittäjyyden edistämisen alalla, ei
voitu rahoittaa Euroopan sosiaalirahastosta.
Päivämäärät, jolloin yksilöllisten
palvelujen tarjoaminen kyseisille työntekijöille aloitettiin tai on tarkoitus
aloittaa
26.         Italia aloitti EGR:n
yhteisrahoitusta varten ehdotettuun koordinoituun pakettiin sisältyvien
yksilöllisten palvelujen tarjoamisen asianomaisille työntekijöille
1. maaliskuuta 2012. Tästä päivämäärästä alkaa näin ollen tukikelpoisuusaika,
joka koskee kaikkea EGR:stä mahdollisesti myönnettävää apua.
Menettelyt työmarkkinaosapuolten
kuulemiseksi
27.         Italian viranomaisten mukaan
työmarkkinaosapuolten kanssa on käyty keskusteluja useaan otteeseen
aluetasolla, esimerkiksi seuraavina ajankohtina: 3. helmikuuta 2012: Agenzia
Regionale Istruzione, Formazione e Lavoro (ARIFEL) tapasi työnantaja- ja
työntekijäpuolen edustajat ja keskusteluissa käsiteltiin mahdollisuutta
perustaa sosiaalista yrittäjyyttä käsittelevä työryhmä Anovo Italia S.p.A:n
työntekijöitä varten (keskusteluissa ei päästy sopimukseen); 15. helmikuuta
2012: alueen kriisiryhmän kokoontuminen (verbaalinootti[15]); 17.
helmikuuta 2012: alueellisen ICT-alan pyöreän pöydän kokous, johon osallistui
työnantaja- ja työntekijäpuolen ja Lombardian aluehallinnon edustajia
(verbaalinootti[16]).
28.         Italian viranomaiset
vahvistivat, että kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä säädettyjä
joukkovähentämisiin liittyviä vaatimuksia on noudatettu.
Tiedot toimista, jotka ovat pakollisia
kansallisen lainsäädännön tai työehtosopimusten nojalla
29.         Italian viranomaisten
hakemuksessa esitettiin seuraavat tiedot asetuksen (EY) N:o 1927/2006 6
artiklassa säädettyjen kriteerien täyttymisestä:
·      vahvistettiin, ettei EGR:stä saatavalla rahoitustuella korvata toimenpiteitä,
jotka kuuluvat yritysten vastuualaan kansallisen lainsäädännön tai
työehtosopimusten nojalla;
·      osoitettiin, että suunnitelluilla toimilla tuetaan yksittäisiä
työntekijöitä eikä niitä käytetä yritysten tai toimialojen rakenneuudistukseen;
·      vahvistettiin, ettei edellä tarkoitetuille tukikelpoisille toimille
saada avustusta muista EU:n rahoitusvälineistä.
Hallinnointi- ja valvontajärjestelmät 
30.         Italia ilmoitti komissiolle,
että määrärahoja hallinnoidaan keskustasolla sosiaalipolitiikasta vastaavassa
ministeriössä (Ministerio del Lavoro e delle Politiche Sociali/Direzione
Generale per le Politiche Attive e Passive del Lavoro, MLPS – DG PAPL). MLPS –
DG PAPL Ufficio A toimii hallinnoivana viranomaisena, MLPS – DG PAPL Ufficio B
varmentavana viranomaisena ja MLPS – DG PAPL Ufficio C auditoivana
viranomaisena. Lombardian aluehallinto toimii hallinnoivan viranomaisen
välittävänä elimenä aluetasolla. Italia on kuvannut EGR-hakemuksessaan (osa I)
tarkan hallinto- ja valvontajärjestelmän, jossa täsmennetään maan keskus- ja
aluetasolla toimiin osallistuvien tahojen vastuualueet.
Rahoitus
31.         Italian hakemuksen perusteella
ehdotetaan, että EGR:stä myönnetään yksilöllisten palvelujen koordinoidulle
paketille (mukaan luettuna EGR:n täytäntöönpanosta aiheutuvat kustannukset)
1 164 930 euroa, joka on 65 prosenttia kokonaiskustannuksista.
Komission ehdotus rahastosta maksettavasta osuudesta perustuu Italian
toimittamiin tietoihin.
32.         Ottaen huomioon EGR:stä
myönnettävän rahoitustuen enimmäismäärän asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10
artiklan 1 kohdan mukaisesti samoin kuin määrärahojen uudelleenkohdennusten
osalta käytettävissä olevan liikkumavaran komissio ehdottaa, että EGR:n varoja
otetaan käyttöön koko edellä mainittu määrä, joka kohdennetaan rahoituskehyksen
otsakkeeseen 1 a.
33.         Ehdotettu rahoitustuen määrä
jättää yli 25 prosenttia EGR:lle varatusta vuosittaisesta enimmäismäärästä
käytettäväksi vuoden viimeisinä neljänä kuukautena, kuten asetuksen (EY) N:o
1927/2006 12 artiklan 6 kohdassa edellytetään.
34.         Esittämällä tämän ehdotuksen
EGR:n varojen käyttöönottamiseksi komissio aloittaa yksinkertaistetun
kolmikantamenettelyn 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen 28
kohdan mukaisesti varmistaakseen molempien budjettivallan käyttäjien
hyväksynnän sekä EGR:n käyttötarpeelle että tarvittavalle määrälle. Komissio
pyytää sitä budjettivallan käyttäjää, joka ensimmäisenä hyväksyy tämän
ehdotuksen asianmukaisella poliittisella tasolla, ilmoittamaan aikomuksistaan
toiselle budjettivallan käyttäjälle ja komissiolle. Jos jompikumpi
budjettivallan käyttäjä ei hyväksy ehdotusta, järjestetään muodollinen
kolmikantakokous.
35.         Komissio esittää erikseen
siirtopyynnön asiaa koskevien maksusitoumusmäärärahojen kirjaamiseksi vuoden
2013 talousarvioon 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen 28
kohdan mukaisesti.
Maksumäärärahojen lähteet 
36.         Käsillä olevan hakemuksen
kohteena olevat 1 164 930 euroa katetaan EGR-budjettikohtaan vuoden
2013 budjetissa myönnetyistä määrärahoista.
Ehdotus
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS
Euroopan globalisaatiorahaston varojen
käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta
varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin,
neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan
mukaisesti (hakemus EGF/2011/025 IT/Lombardia, Italia)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen,
ottavat huomioon talousarviota koskevasta
kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006
tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten
sopimuksen[17]
ja erityisesti sen 28 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan
globalisaatiorahaston perustamisesta 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1927/2006[18] ja
erityisesti sen 12 artiklan 3 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen[19]
sekä katsovat seuraavaa:
(1)       Euroopan
globalisaatiorahasto, jäljempänä ’EGR’, on perustettu lisätuen tarjoamiseksi
globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan huomattavien rakenteellisten
muutosten vuoksi työttömiksi jääneille työntekijöille ja heidän auttamisekseen
työmarkkinoille uudelleen integroitumisessa.
(2)       EGR:n toimialaa laajennettiin
niin, että 1 päivän toukokuuta 2009 ja 30 päivän joulukuuta 2011 välillä
toimitettujen hakemusten johdosta tukea voidaan myöntää myös työntekijöille,
jotka on vähennetty maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välittömänä
seurauksena.
(3)       Toukokuun 17 päivänä 2006
tehdyn toimielinten sopimuksen mukaisesti EGR:n varoja voidaan ottaa käyttöön
vuosittain enintään 500 miljoonaa euroa.
(4)       Italia esitti 30 päivänä
joulukuuta 2011 hakemuksen EGR:n varojen käyttöönottamiseksi
työntekijävähennysten vuoksi, jotka on toteutettu NUTS II -alueella
Lombardiassa (ITC4), NACE Rev. 2:n kaksinumerotason 26 (Tietokoneiden sekä
elektronisten ja optisten tuotteiden valmistus) piirissä toimivissa kahdessa
yrityksessä, ja täydensi hakemusta lisätiedoin 12 päivään maaliskuuta 2013 asti.
Hakemus on asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklassa säädettyjen
rahoitustuen vahvistamista koskevien vaatimusten mukainen. Näin ollen komissio
ehdottaa, että varoja otetaan käyttöön 1 164 930 euroa.
(5)       EGR:stä olisi sen vuoksi
otettava käyttöön varoja rahoitustuen antamiseksi Italian hakemuksen
perusteella,
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Euroopan globalisaatiorahastosta (EGR) otetaan
käyttöön 1 164 930 euroa maksusitoumusmäärärahoina ja
maksumäärärahoina osana varainhoitovuotta 2013 koskevaa Euroopan unionin
yleistä talousarviota.
2 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin
virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä
Euroopan parlamentin puolesta                    Neuvoston
puolesta
Puhemies                                                       Puheenjohtaja
[1]               EUVL C
139, 14.6.2006, s. 1.
[2]               EUVL L
406, 30.12.2006, s. 1.
[3]               Euroopan
parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1893/2006, annettu 20.
joulukuuta 2006, tilastollisen toimialaluokituksen NACE Rev. 2
vahvistamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3037/90 ja
tiettyjen eri tilastoaloja koskevien yhteisön asetusten muuttamisesta (EUVL L
393, 30.12.2006, s. 1).
[4]               Asetuksen
(EY) N:o 1927/2006 3 artiklan kolmannen kohdan mukaisesti.
[5]               Nace 26 ‑sektoriin
kuuluu monenlaisia toimia, kuten tietokoneiden ja elektroniikkatuotteiden,
optisten ja sähkölaitteiden, mittalaitteiden, ranne- ja seinäkellojen valmistus
sekä ohjelmistojen tuottamiseen liittyvät palvelutoiminnot sekä konsultointi ja
siihen liittyvät toiminnot.
[6]               Italian
esittämät lähteet: Assinform – Italian Association of Information &
Communications Technologies (www.assinform.it); vuonna 2009 julkaistu
raportti, Osservatorio ICT & PMI della School of Management del Politecnico
di Milano (www.osservatori.net);
ISTAT (http://www.istat.it/).
[7]               COM(2013)
120 final.
[8]               KOM(2010)
685 final.
[9]               Lisätietoja
EGF-hakemuksista sektoreittain löytyy EGR:ää koskevasta tilastokatsauksesta
2007–2011 ja sen myöhemmistä päivityksistä, jotka löytyvät osoitteesta http://ec.europa.eu/egf.
[10]             Anovo S.A.
perustettiin vuonna 1987 ja sillä oli noin 20 toimistoa kaikkialla Euroopassa
sekä Etelä- ja Väli-Amerikassa. Ranskalaisyritys joutui selvitystilaan vuonna
2011.
[11]             NUTS II
-alue Pohjois-Italiassa (alueen pääkaupunki Milano).
[12]             Siellä on
valmistusteollisuutta, kuten mekaniikka-, sähkö-, metalli-, kemikaali- ja
elintarviketeollisuutta, sekä palvelusektorilla, kuten pankki-, kuljetus- ja
viestintäalalla toimivia yrityksiä.
[13]             Ks. http://www.bancaditalia.it/pubblicazioni/econo/ecore/2010/analisi_s_r/1046_lombardia/Lombardia_2009.pdf; http://www.istat.it/it/lombardia.
[14]             EGF/2007/007
IT/Lombardia (EUVL L 330, 9.12.2008).
[15]             Ks. https://arifl.box.com/s/d9994b938ecb153700d7.
[16]             Ks. https://arifl.box.com/s/d9994b938ecb153700d7.
[17]             EUVL C
139, 14.6.2006, s. 1.
[18]             EUVL L
406, 30.12.2006, s. 1.
[19]             EUVL C
[…], […], s. […].