CELEX: C2006/261/23
Language: el
Date: 2006-10-28 00:00:00
Title: Υπόθεση C-344/06 P: Αίτηση αναιρέσεως που ο J. C. Blom υπέβαλε στις 8 Αυγούστου 2006 κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου (πέμπτο τμήμα) της 30ής Μαΐου 2006 στην υπόθεση T-87/94, J.C. Blom κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

28.10.2006   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 261/13
            
         Αίτηση αναιρέσεως που ο J. C. Blom υπέβαλε στις 8 Αυγούστου 2006 κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου (πέμπτο τμήμα) της 30ής Μαΐου 2006 στην υπόθεση T-87/94, J.C. Blom κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
   (Υπόθεση C-344/06 P)
   (2006/C 261/23)
   Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
   Διάδικοι
   
      Αναιρεσείων: J. C. Blom (εκπρόσωποι: E. Pijnacker Hordijk και S. C. H. Molin, advocaten)
   
      Αναιρεσίβλητοι: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ενώσεως και Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
   Αιτήματα του αναιρεσείοντος
   Ο αναιρεσείων ζητεί από το Δικαστήριο:
   
               —
            
            
               να αναιρέσει την απόφαση του Πρωτοδικείου της 30ής Μαΐου 2006 στην υπόθεση T-87/94, όπως διορθώθηκε με τη διάταξη του Πρωτοδικείου της 30ής Μαΐου 2006 (T-87/94 REC), και, δικάζοντας επί της ουσίας, να δεχθεί την αγωγή του αναιρεσείοντος ή, επικουρικώς, να αναπέμψει την υπόθεση στο Πρωτοδικείο·
            
         
               —
            
            
               να καταδικάσει το Συμβούλιο και την Επιτροπή στα έξοδα τόσο της δίκης ενώπιον του Πρωτοδικείου όσο και της δίκης ενώπιον του Δικαστηρίου.
            
         Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
   Πρώτος λόγος αναιρέσεως: το Πρωτοδικείο παρέβη την υποχρέωση αιτιολογήσεως καθόσον αγνόησε το ουσιώδες μέρος των ισχυρισμών που ο J. C. Blom ανέπτυξε προφορικώς ενώπιον του Πρωτοδικείου.
   Δεύτερος λόγος αναιρέσεως: το Πρωτοδικείο παρέβλεψε το ότι τα κοινοτικά όργανα ρητώς και ανεπιφυλάκτως έχουν αναγνωρίσει την ευθύνη της Κοινότητας έναντι των παραγωγών που βρίσκονται στη θέση του J. C. Blom. Επιπλέον, το Πρωτοδικείο κακώς έκρινε ότι ο J. C. Blom δεν μπορεί να στηρίξει κανένα δικαίωμα σε οποιαδήποτε απόφαση των κοινοτικών οργάνων απλώς και μόνον λόγω του ότι δεν δέχθηκε την προσφορά που έγινε βάσει του κανονισμού 2187/93 (1).
   Η αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση πρέπει να αναιρεθεί καθόσον το Πρωτοδικείο παρέβλεψε κατάφωρα την εμπιστοσύνη που τα κοινοτικά όργανα δημιούργησαν στους παραγωγούς SLOM 1983. Εφόσον δεν απαιτείται περαιτέρω έρευνα των πραγματικών περιστατικών, ο J. C. Blom θεωρεί ότι το Δικαστήριο δύναται να κρατήσει την υπόθεση. Επικουρικώς, ζητεί να αναπεμφθεί η υπόθεση στο Πρωτοδικείο.
   
   Τρίτος λόγος αναιρέσεως: το Πρωτοδικείο χρησιμοποίησε εσφαλμένο κριτήριο σχετικά με τον αιτιώδη σύνδεσμο μεταξύ της ζημίας του J. C. Blom και της παράνομης συμπεριφοράς της Κοινότητας.
   Το Πρωτοδικείο παρέβλεψε την αρχή της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, καθόσον από το γεγονός ότι στον J. C. Blom χορηγήθηκε οριστική ποσότητα αναφοράς δεν συνήγαγε ότι ο τελευταίος, πλην αποδείξεως του εναντίου, είχε την πρόθεση να συνεχίσει την παραγωγή μετά τη λήξη της δεσμεύσεώς του να μη παραδίδει την παραγωγή του. Επιπλέον, η κρίση του Πρωτοδικείου ότι ο J. C. Blom δεν είχε την πρόθεση αυτή είναι ακατανόητη, ή τουλάχιστον ανεπαρκώς αιτιολογημένη, και συνιστά εσφαλμένη εφαρμογή της αρχής της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης.
   
      (1)  Κανονισμός (EΟΚ) 2187/93 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 1993, για την προσφορά αποζημιώσεως σε ορισμένους παραγωγούς γάλακτος ή γαλακτοκομικών προϊόντων, οι οποίοι εμποδίστηκαν προσωρινά να ασκήσουν τη δραστηριότητά τους (ΕΕ L 196, σ. 6).