CELEX: 31995R1985
Language: fi
Date: 1995-08-14 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1985/95, annettu 14 päivänä elokuuta 1995, kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna

15 . 8 . 95            FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                               N:o L 192/25
                                          KOMISSION ASETUS (EY) Nro 1985/95 ,
                                              annettu 14 päivänä elokuuta 1995 ,
                                         kasviöljyn toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                 määrän, olisi säädettävä tarjoajan mahdollisuudesta
                                                                   merkitä kaksi lastaussatamaa, jotka eivät, soveltuvin osin,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­                kuulu samaan satama-alueeseen,
sen,
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
keavun hallinnasta 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun              ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
neuvoston asetuksen (ETY) Nro 3972/86 ('), sellaisena
kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) Nro
1930/90 (2), ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan c alakoh­                                 1 artikla
dan,
                                                                   Yhteisössä saatetaan liikkeelle kasviöljyä sen toimittami­
sekä katsoo, että
                                                                   seksi yhteisön elintarvikeapuna liitteissä osoitetuille
elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta          vastaanottajille asetuksen (ETY) Nro 2200/87 säännösten
annetun asetuksen (ETY) Nro 3972/86 soveltamista koske­            mukaisesti ja liitteissä luetelluin edellytyksin. Toimitukset
vista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä toukokuuta         jaetaan tarjouskilpailulla.
1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) Nro 1420/
87 f) vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan     Toimittaminen kattaa yhteisössä tuotetun kasviöljyn liik­
                                                                   keelle saattamisen . Liikkeelle saattaminen ei saa koskea
toimittaa elintarvikeapua, ja määritetään yleiset perusteet
elintarvikeavun kuljettamisesta fob-toimitusvaiheen jäl­           sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                                                                   tuotetta.
keen,
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten              Poiketen asetuksen (ETY) Nro 2200/87 7 artiklan 3
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille          kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erien A ja B
985 tonnia kasviöljyä,                                             osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse
                                                                   kuulua samaan satama-alueeseen .
nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna
toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista        Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä      kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)              neen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
Nro 2200/87 (4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­          ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
sella (ETY) Nro 790/91 (*), annettujen sääntöjen mukaan ;
on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat
määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä                                     2 artikla
aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja
                                                                   Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
tietyn erän osalta, ottaen huomioon toimitettavat pienet           jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
määrät, pakkaustavan ja toimituspaikkojen suuren luku­             sessa lehdessä.
                  Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                  jäsenvaltioissa.
                  Tehty Brysselissä 14 päivänä elokuuta 1995.
                                                                              Komission puolesta
                                                                                Erkki LIIKANEN
                                                                               Komission jäsen
(■) EYVL Nro L 370, 30.12.1986, s. 1
(2) EYVL N:o L 174, 7.7.1990, s. 6
(3) EYVL N:o L 136, 26.5.1987, s. 1
(<) EYVL N:o L 204, 25.7.1987, s. 1
i5) EYVL N:o L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- N:o L 192/26        f Fil                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     15. 8 . 95
                                                                 LIITE I
                                                                  ERÄ A
             1 . Toimet ('): katso liite II
             2. Ohjelma : 1994+1995
             3. Vastaanottaja (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, puh.: (31-70) 33 05 757; telekopio
                  364 17 01 ; teleksi : 309 60 NL EURON
             4. Vastaanottajan edustaja (5): vastaanottaja nimittää
             5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
             6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu rapsiöljy
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) f): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIAi .a kohta)
             8 . Kokonaismäärä: 730 tonnia netto
             9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät (6) (8): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA2.1 , IIIA.2.3 ja IIIA3
                  kohdat)
                  5 litran metallitölkkeihin ilman ristikkäisiä pahvikappaleita
                  merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
           1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun rapsiöljyn liikkeelle saattami­
                  nen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai pakattua
                  tuotetta.
           12. Toimitusvaihe : toimitettu vapaasti laivaussatamaan (9)
           13 . Laivaussatama: —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15 . Purkusatama : —
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 25.9.—15.10.1995
           18 . Toimituksen määräpäivä : —
           1 9. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 29.8.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa :
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 12.9.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 9.—29.10.1995
                 c) toimituksen määräpäivä: —
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 À l'attention de M. T. Vestergaard
                 Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200
                 B-1049 Bruxelles/Brussel
                 [teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki : —
 ---pagebreak--- 15. 8 . 95         I FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o L 192/27
                                                                 ERA B
             1 . Toimet ('): katso liite II
            2. Ohjelma: 1994
            3. Vastaanottaja ^): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag; puh.: (31-70) 33 05 757\ telekopio 36
                 41 701 ; teleksi : 30960 NL EURON
            4. Vastaanottajan edustaja f5): vastaanottaja nimittää
             5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
             6. Liikkeelle saatettava tuote: puhdistettu auringonkukkaöljy
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) f): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIAl.b kohta)
             8. Kokonaismäärä: 255 tonnia netto
             9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät (6) (8): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIA2.1 , IIIA.2.3 ja IIIA3
                 kohdat)
                 5 litran metallitölkkeihin ilman ristikkäisiä pahvikappaleita
                 merkinnässä käytettävä kieli : katso liite II
                 B3: Lisämerkintöjä: "Expiry date: . .    (valmistuspäivä + 1 8 kuukautta)
           1 1 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisössä tuotetun puhdistetun auringonkukkaöljyn liikkeelle
                 saattaminen. Liikkeelle saattaminen ei saa koskea sisäisessä jalostusmenettelyssä valmistettua ja/tai
                 pakattua tuotetta.
           12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan (')
           13 . Laivaussatama: —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15 . Purkusatama: —
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 253 .— 15.10.1995
           18 . Toimituksen määräpäivä: —
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi (4): tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 29.8.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 12.9.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa : 9.—29.10.1995
                 c) toimituksen määräpäivä: —
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 15 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 À l'attention de M. T. Vestergaard
                 Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200
                 B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                 [teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki: —
 ---pagebreak--- N:o L 192/28      \ .FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            15. 8 . 95
            Viitteet
           (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
           (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
               kuljetusasiakirjoja tarvitaan.
           (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
               että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen
               osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja -137- sekä jodi-131-taso.
               B3: tuotteen alkuperämaan diplomaattisen edustuston toimittama radioaktiivisuustodistus ja alkuperätodis­
               tus .
           (4) Asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan g alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
           (5) Toimittajan on lähetettävä kaksoiskappale alkuperäisestä laskusta seuraavaan osoitteeseen: Willis Corroor
               Scheuer, Postbus 1315, NL-1000 BH Amsterdam.
           (6) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä N:o C 114 määrätään, IIIA.3 .C kohdan
               teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'".
           O Tarjouskilpailun voittajan on toimitettava vastaanottajalle tai hänen edustajalleen toimituksen yhteydessä
               seuraavat asiakirjat:
               — terveystodistus (B3: + viimeinen käyttöpäivä; A4: tuotteen alkuperämaan diplomaattisen edustuston
                     toimittama terveystodistus).
           (8) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/FCL (B3: kunkin kontin nettosisältö on 15 tonnia).
               Toimittaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussata­
               massa. Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien kontti­
               terminaalista poisvientikustannukset. Asetuksen (ETY) N:o 2200/87 13 artiklan 2 kohdan toisen
               alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
               Tarjouskilpailun voittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja
               ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien metallitölk­
               kien lukumäärä. Pahvilaatikkokerrokset (joka kolmas kerros) erotetaan toisistaan kovalevykerroksella
               (vähintään 2 300 x 610 x 3mm).
               Tarjouskilpailun voittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer
               180 seal) avulla ja toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
           (9) Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3 kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi erien A
               ja B osalta merkitä kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse kuulua samaan satama-alueeseen .
 ---pagebreak--- 15 . 8 . 95               FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                               N:o L 192/29
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                    ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
      Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n0             País de destino           Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                       utilizar en la rotulación
     Parti      Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                      (tons)             (tons)                                                              følgende sprog
     Partie    Gesamtmenge          Teilmengen           Maßnahme
                                                                              Bestimmungsland             Kennzeichnung in
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.                                           folgender Sprache
  Παρτίδα   Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
                (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                    χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
      Lot      Total quantity    Partial quantities       Operation        Country of destination        Language to be used
                  (in tonnes)        (in tonnes)             No                                             for the marking
      Lot
              Quantité totale   Quantités partielles      Action n°          Pays de destination            Langue à utiliser
                  (en tonnes)        (en tonnes)                                                           pour le marquage
     Lotto
               Quantità totale  Quantitativi parziali     Azione n.         Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel                                        Taal te gebruiken
     Partij         (in ton)           (in ton)              nr.
                                                                           Land van bestemming            voor de opschriften
      Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais      Acção n?             País de destino              Língua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                              na rotulagem
      Erä
               Kokonaismäärä       Osittaismäärä
                                                         Toimi N:o                Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                    (tonnia)           (tonnia)                                                                    kieli
               Total kvantitet      Delkvantitet                                                        Märkning på följande
     Parti                                                Aktion nr           Bestämmelseland
                       (ton)              (ton)                                                                   språk
       A               730            Ai : 90             1633/94      Zimbabwe                   English
                                      A 2: 285            1659/94      Haiti                      Francais
                                      A 3 : 90            1660/94      Haiti                      Francais
                                      A 4: 250            1661 /94     Guatemala                  Espanol
                                      A 5: 15              140/95      Madagascar                 Francais
       B               255            B 1 : 135           1623/94      El Salvador                Espanol
                                      B 2: 30             1663/94      Gambia                     English
                                      B 3: 90             1668/94      Egypt                      English