CELEX: 52012PC0111
Language: fi
Date: 2012-03-16
Title: Ehdotus NEUVOSTON ASETUS lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Intiasta ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan oksaalihapon tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta

|
			
		
		
		52012PC0111
		
			Ehdotus NEUVOSTON ASETUS lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Intiasta ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan oksaalihapon tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta /* COM/2012/0111 final - 2012/0050 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           Ehdotuksen tausta
·      Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
Tämä ehdotus koskee polkumyynnillä muista kuin
Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta
30. marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009,
jäljempänä ’perusasetus’, soveltamista Intiasta ja Kiinan kansantasavallasta
peräisin olevan oksaalihapon tuontia koskevassa polkumyynnin vastaisessa
menettelyssä.
·      Yleinen tausta
Ehdotus perustuu perusasetuksen soveltamiseen ja
tutkimukseen, joka tehtiin perusasetuksessa säädettyjen sisältöä ja menettelyjä
koskevien vaatimusten mukaisesti.
·      Voimassa olevat aiemmat säännökset
Komission asetus (EU) N:o 1043/2011
väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Intiasta ja Kiinan
kansantasavallasta peräisin olevan oksaalihapon tuonnissa.
·      Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin
tavoitteisiin
Ei sovelleta.
2.           Kuulemiset ja vaikutusten
arviointi
·      Intressitahojen kuuleminen
Menettelyn osapuolilla on perusasetuksen
säännösten mukaisesti ollut tilaisuus puolustaa etujaan tämän tutkimuksen
yhteydessä.
·      Asiantuntijatiedon käyttö
Ulkopuolisia asiantuntijoita ei tarvittu.
·      Vaikutusten arviointi
Ehdotus perustuu perusasetuksen täytäntöönpanoon.
Perusasetuksessa ei säädetä yleisestä vaikutusten
arvioinnista, mutta se sisältää tyhjentävän luettelon arvioitavista
edellytyksistä.
3.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN
SISÄLTÖ
·      Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus
Liitteenä oleva ehdotus neuvoston asetukseksi
perustuu polkumyyntiä, vahinkoa, syy-yhteyttä ja unionin etua koskeviin
lopullisiin päätelmiin. Tämän vuoksi ehdotetaan, että neuvosto hyväksyy
liitteenä olevan ehdotuksen asetukseksi, joka olisi julkaistava viimeistään 20.
huhtikuuta 2012.
·      Oikeusperusta
Neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009, annettu
30. marraskuuta 2009, polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön
jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta.
·      Toissijaisuusperiaate
Ehdotus kuuluu Euroopan unionin yksinomaiseen
toimivaltaan. Sen vuoksi siihen ei sovelleta toissijaisuusperiaatetta.
·      Suhteellisuusperiaate
Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen
seuraavista syistä:
Toimintatapa on kuvattu edellä mainitussa
perusasetuksessa, eikä mahdollisuutta kansallisiin päätöksiin anneta.
Vaatimusta, jonka mukaan unionille, kansallisille
viranomaisille, alue- ja paikallisviranomaisille, talouden toimijoille ja
kansalaisille aiheutuvan taloudellisen ja hallinnollisen rasituksen olisi
pysyttävä mahdollisimman pienenä ja oltava oikeassa suhteessa tavoitteeseen, ei
sovelleta.
·      Sääntelytavan valinta
Ehdotettu sääntelytapa: asetus.
Muut sääntelytavat eivät soveltuisi seuraavasta
syystä:
Muut sääntelytavat eivät tule kyseeseen, sillä
perusasetuksessa ei säädetä muista vaihtoehdoista.
4.           TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
Ehdotuksella ei ole vaikutusta unionin
talousarvioon.
2012/0050 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON ASETUS
lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta
Intiasta ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan oksaalihapon tuonnissa ja
kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta
kantamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin
Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta
30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009[1],
jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon ehdotuksen, jonka Euroopan
komissio, jäljempänä ’komissio’, on tehnyt neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan,
sekä katsoo seuraavaa:
1.           MENETTELY
1.1.        Väliaikaiset toimenpiteet
(1)       Komissio otti asetuksella
(EU) N:o 1043/2011[2],
jäljempänä ’väliaikaista tullia koskeva asetus’, käyttöön väliaikaisen
polkumyyntitullin Intiasta ja Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’,
peräisin olevan oksaalihapon tuonnissa. Väliaikaiset polkumyyntitullit olivat
14,6–52,2 prosenttia.
(2)       Menettely aloitettiin sen
jälkeen, kun CEFIC (European Chemical Industry Council) oli 13 päivänä
joulukuuta 2010 tehnyt valituksen Oxaquim S.A:n, jäljempänä ’valituksen
tekijä’, puolesta, jonka tuotanto muodostaa pääosan eli tässä tapauksessa yli
25 prosenttia oksaalihapon kokonaistuotannosta unionissa.
(3)       Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 9 kappaleessa todetaan, polkumyyntiä ja
vahinkoa koskeva tutkimus kattoi 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän
joulukuuta 2010 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’. Vahingon
määrittämisen kannalta merkittävien kehityssuuntausten tarkastelu kattoi 1
päivän tammikuuta 2007 ja tutkimusajanjakson päättymisen välisen ajan, jäljempänä
’tarkastelujakso’. 
1.2.        Myöhempi menettely
(4)       Sen jälkeen kun väliaikaisten
polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönoton perusteina olleista olennaisista
tosiasioista ja huomioista oli ilmoitettu, jäljempänä ’alustavien päätelmien
ilmoittaminen’, monet intressitahot ilmoittivat kirjallisesti näkökantansa
alustavista päätelmistä. Kuulemista pyytäneille osapuolille annettiin
mahdollisuus tulla kuulluiksi. Muun muassa yksi intialainen vientiä harjoittava
tuottaja pyysi tulla kuulluksi, ja sitä kuultiin kuulemismenettelystä vastaavan
kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajan läsnä ollessa.
(5)       Komissio jatkoi lopullisia
päätelmiään varten tarpeellisina pitämiensä tietojen hankkimista. 
(6)       Väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 150 kappaleessa kehotettiin sellaisia kiinalaisia
yrityksiä, jotka eivät vielä olleet ilmoittautuneet mutta jotka katsoivat, että
niille olisi vahvistettava yksilöllinen tulli, ilmoittautumaan 10 päivän
kuluessa ilmoituksen julkaisemisesta. Yksikään kiinalainen yritys ei ilmoittautunut.
(7)       Tämän jälkeen kaikille
osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden
perusteella aiottiin suositella lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottoa
Intiasta ja Kiinasta peräisin olevan oksaalihapon tuonnissa ja väliaikaisen
tullin vakuutena olevien määrien lopullista kantamista, jäljempänä ’lopullisten
päätelmien ilmoittaminen’. Kaikille osapuolille annettiin määräaika, johon
mennessä niillä oli mahdollisuus esittää huomautuksensa lopullisista
päätelmistä. 
(8)       Kaikkia asianomaisten
osapuolten esittämiä suullisia ja kirjallisia huomautuksia tarkasteltiin, ja ne
otettiin huomioon soveltuvin osin.
1.3.        Menettelyn osapuolet
(9)       Koska huomautuksia menettelyn
osapuolista ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
3–8 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
2.           TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE
JA SAMANKALTAINEN TUOTE
2.1.        Tarkasteltavana oleva tuote
(10)     Tarkasteltavana oleva tuote on
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 10 ja 11 kappaleessa
kuvattu tuote, eli Intiasta tai Kiinasta peräisin oleva oksaalihappo, niin
dihydraattina (CUS-numero 0028635-1 ja CAS-numero 6153-56-6) kuin
vedettömänäkin (CUS-numero 0021238-4 ja CAS-numero 144-62-7), myös
vesiliuoksena, joka kuuluu tällä hetkellä CN-koodiin ex 2917 11 00.
(11)     Oksaalihappoja on
kahdenlaisia: jalostamatonta oksaalihappoa ja jalostettua oksaalihappoa.
Jalostettua oksaalihappoa valmistetaan Kiinassa puhdistamalla jalostamatonta
oksaalihappoa tarkoituksena poistaa siitä rauta, kloridit, metallijäämät ja
muut epäpuhtaudet. Jalostettua oksaalihappoa ei valmisteta Intiassa.
(12)     Oksaalihappoa käytetään moniin
eri tarkoituksiin, kuten pelkistys- ja valkaisuaineena, lääkeaineiden
synteesiin ja kemikaalien valmistukseen.
2.2.        Samankaltainen tuote
(13)     Tutkimus osoitti, että unionin
tuotannonalan unionissa tuottama ja myymä oksaalihappo, Intian ja Kiinan
kotimarkkinoilla tuotettu ja myyty oksaalihappo sekä Intiasta ja Kiinasta
unioniin tuotu oksaalihappo ovat olennaisilta fyysisiltä ja kemiallisilta
perusominaisuuksiltaan samat, ja niillä on samat käyttötarkoitukset. 
(14)     Koska huomautuksia
tarkasteltavana olevasta tuotteesta tai samankaltaisesta tuotteesta ei
esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 10–13
kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
3.           POLKUMYYNTI
3.1.        Intia 
3.1.1.     Alustavat huomautukset
(15)     Väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 14
kappaleessa todettiin, että komissio ei katsonut yhden intialaisen vientiä
harjoittavan tuottajan toimivan yhteistyössä, minkä vuoksi kyseistä yritystä
koskevat päätelmät tehtiin käytettävissä olevien tietojen perusteella
perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. 
(16)     Kun alustavat päätelmät oli
ilmoitettu kyseiselle yritykselle, Star Oxochem Pvt. Ltd:lle, se toimitti
lisäselvityksiä ja täsmennyksiä niihin tietoihin, jotka se oli antanut aiemmin
tutkimuksen aikana. Se myös pyysi saada tulla komission ja kuulemismenettelystä
vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajan kuulemaksi. Yritys väitti,
että koska se oli vastannut kyselylomakkeeseen ja komission yksiköt olivat
tehneet tarkastuskäynnin sen toimitiloihin ja koska se oli nyt toimittanut
lisäselvityksiä ja täsmennyksiä, ei olisi aiheellista kohdella sitä enää
vientiä harjoittavana tuottajana, joka ei ole millään tavalla toiminut
yhteistyössä tutkimuksessa. 
(17)     Edellä esitetyn ja etenkin
toimitettujen lisäselvitysten ja täsmennysten perusteella komission yksiköt
katsovat voivansa käyttää osaa alkuperäisistä tiedoista, kuten vientihintoja
koskevia tietoja, jotka todettiin luotettaviksi. Tämä vuoksi väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 14 kappaleessa esitetyt alustavat
päätelmät pidetään voimassa vain osittain ja kyseistä yritystä koskevat
päätelmät tehdään osittain käytettävissä olevien tietojen perusteella ja
osittain sen omien vientihintojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan 1 ja 3
kohdan mukaisesti. 
3.1.2.     Normaaliarvo
(18)     Normaaliarvon määrittämiseen
Intian osalta käytetystä menetelmästä ei esitetty huomautuksia. Tästä syystä väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 15–18 kappaleessa esitetyt päätelmät
vahvistetaan yhteistyössä toimineen yrityksen osalta.
(19)     Edellä esitetyt päätelmät (16
ja 17 kappale) huomioon ottaen normaaliarvo määritettiin Star Oxochemin osalta käytettävissä
olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
Näin ollen kyseiselle yritykselle määritetty normaaliarvo perustuu toisen
yhteistyössä toimineen yrityksen, Punjab Chemicalsin, kotimarkkinamyynnin
edustavan määrän painotettuun keskiarvoon. 
3.1.3.     Vientihinta
(20)     Koska huomautuksia ei
esitetty, vientihinnan määrittäminen väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 19 kappaleen mukaisesti vahvistetaan Punjab Chemicalsin osalta.
(21)     Edellä 16 ja 17 kappaleessa
esitettyjen päätelmien perusteella Star Oxochemin vientihinta määritetään
perusasetuksen 2 artiklan 8 kohdan mukaisesti sen hinnan perusteella, jonka
riippumattomat asiakkaat ovat tosiasiallisesti maksaneet tai joka niiden on
maksettava tarkasteltavana olevasta tuotteesta unioniin viennin yhteydessä.
3.1.4.     Vertailu
(22)     Koska normaaliarvon ja
vientihinnan välistä vertailua koskevia huomautuksia ei esitetty, väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 20 ja 21 kappaleessa esitetyt päätelmät
vahvistetaan yhteistyössä toimineen tuottajan Punjab Chemicals’n osalta. 
(23)     Star Oxochemin osalta tehtiin
oikaisuja perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti Punjab Chemicalsin
todennettujen vähennysten perusteella. 
3.1.5.     Polkumyyntimarginaali
(24)     Komission
alustaviin päätelmiin ei esitetty yhteistyössä toiminutta tuottajaa koskevia
huomautuksia. Sen vuoksi polkumyyntimarginaali vahvistetaan väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 22 ja 23 kappaleen mukaisesti.
(25)     Edellä esitetty huomioon
ottaen Star Oxochemin polkumyyntimarginaali prosentteina CIF unionin rajalla
tullaamattomana ‑hinnasta ilmaistuna on 31,5 prosenttia.
(26)     Koska yhteistyö Intian
puolelta oli vähäistä (alle 80 prosenttia), katsottiin alustavasti, että
yhteistyössä toimineen osapuolen suurimmalla polkumyynnillä tapahtunut
myyntitapahtuma oli asianmukaisin menetelmä koko maata koskevan
polkumyyntimarginaalin määrittämiseksi. Kyseinen tapahtuma ei ole määrältään
tai hinnaltaan poikkeuksellinen, ja se katsotaan sen vuoksi edustavaksi
näytteeksi kohtuullisen ja oikeasuhtaisen polkumyyntimarginaalin
määrittämiseksi yhteistyössä toimineelle tuottajalle.
(27)     Edellä esitetyn perusteella
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 24 ja 25 kappaleessa
esitetyt päätelmät vahvistetaan.
(28)     Tämän perusteella lopulliset
polkumyyntimarginaalit prosentteina CIF unionin rajalla tullaamattomana
-hinnasta ilmaistuina ovat Intian osalta seuraavat: 
 Yritys || Lopullinen polkumyyntimarginaali 
 Punjab Chemicals and Crop Protection Limited || 22,8 % 
 Star Oxochem Pvt. Ltd || 31,5 % 
 Kaikki muut yritykset || 43,6 % 
3.2.        Kiinan kansantasavalta
3.2.1.     Markkinatalouskohtelu /
yksilöllinen kohtelu
(29)     Kuten väliaikaista tullia
koskevassa asetuksessa todetaan, yksi kiinalainen yritysryhmä pyysi markkinatalouskohtelua
tai siltä varalta, että sitä ei myönnettäisi, yksilöllistä kohtelua, ja toinen
kiinalainen yritysryhmä pyysi pelkästään yksilöllistä kohtelua. Kuten
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 26–32 kappaleessa
todetaan, markkinatalouskohtelua koskeva pyyntö hylättiin, mutta molemmille
yritysryhmille myönnettiin väliaikaisesti yksilöllinen kohtelu. 
(30)     Koska alustavista päätelmistä
ei esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
26–32 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
3.2.2.     Vertailumaa
(31)     Vertailumaan
alustavaa valintaa koskevia huomautuksia ei saatu. Näin ollen väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 33 ja 34 kappaleessa esitetyt
päätelmät vahvistetaan.
3.2.3.     Normaaliarvo
(32)     Väliaikaista tullia koskevassa
asetuksessa selitettiin, että komissio määritti normaaliarvon erikseen jalostamattomalle
ja jalostetulle oksaalihapolle. Normaaliarvo jalostamattomalle
oksaalihapolle määritettiin Intialle määritetyn normaaliarvon perusteella, kun
taas normaaliarvo jalostetulle oksaalihapolle, jota ei valmisteta Intiassa,
laskettiin jalostamattoman intialaisen oksaalihapon tuotantokustannusten
perusteella, joihin lisättiin 12 prosenttia tuotannon lisäkustannusten,
myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten sekä voiton huomioon ottamiseksi.
(33)     Molemmat kiinalaiset
yhteistyössä toimineet tuottajat vastustivat 12 prosentin lisäämistä
lisäkustannusten huomioon ottamiseksi ja väittivät, että komissio ei koskaan
todentanut näitä lisäkustannuksia, vaan ne näyttävät olevan karkeita arvioita,
jotka perustuvat menetelmään, josta ei annettu niille selvitystä alustavien
päätelmien ilmoittamisen yhteydessä. Yksi vientiä harjoittavista tuottajista
väitti arvioineensa tuotannon lisäkustannusten olevan vain 5 prosenttia, mutta
ei esittänyt mitään väitettä tukevaa näyttöä.
(34)     On syytä huomata, että
lisäyksen määrästä päätettiin yhteistyössä toimineiden kiinalaisten vientiä
harjoittavien tuottajien itsensä toimittamien tietojen pohjalta. Ensinnäkin,
sama yritys, joka nyt väittää tuotannon lisäkustannusten olevan vain noin 5
prosenttia, oli markkinatalouskohtelua / yksilöllistä kohtelua koskevassa
pyynnössään alun perin nimenomaisesti viitannut 10–15 prosentin
lisäkustannuksiin. Toiseksi, yritysten toimitiloihin tehtyjen tarkastuskäyntien
aikana molemmat yhteistyössä toimineet tuottajat vahvistivat, että jalostetun
oksaalihapon tuotannon lisäkustannukset verrattuna jalostamattoman oksaalihapon
tuotantoon ovat noin 10–12 prosenttia. Kolmanneksi, myös unionin tuotannonalan
laskelmat tukevat sitä, että tuotannon lisäkustannukset ovat viimeksi mainitun
10–12 prosentin tasoiset. Yhteistyössä toimineiden tuottajien toimittamien
tietojen perusteella 12 prosentin lisäys katsottiin asianmukaiseksi.
(35)     Koska perusteltuja tietoja tai
pienempää lisäystä tukevaa näyttöä ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 35–37 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
3.2.4.     Vientihinta 
(36)     Koska kummallekin
kiinalaiselle vientiä harjoittavalle tuottajalle myönnettiin yksilöllinen
kohtelu, niiden vientihinnat määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 8 kohdan
mukaisesti sen hinnan perusteella, jonka unionin ensimmäinen riippumaton
asiakas on tosiasiallisesti maksanut tai joka sen on maksettava.
(37)     Koska vientihintaa koskevia
huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
38 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan. 
3.2.5.     Vertailu
(38)     Yksi yhteistyössä toimineista
tuottajista väitti, että siihen etuyhteydessä olevan kauppiaan myynti-,
hallinto- ja yleiskustannuksia ja palkkioita ei pitäisi ottaa huomioon
mukautuksina ja siten vähentää vientihinnasta perusasetuksen 2 artiklan 10
kohdan i alakohdan mukaisesti. Tuottaja totesi, että siihen etuyhteydessä
olevan kauppiaan suorat myyntikustannukset oli jo vähennetty vientihinnasta,
jotta saatiin noudettuna lähettäjältä ‑hinta, joka on verrattavissa
normaaliarvoon samalla tasolla.
(39)     Tuottaja väitti, että siihen
etuyhteydessä oleva kauppias on sen kokonaan omistama tytäryhtiö, joka ei
vientivoiton jakamista koskevan ryhmän sisäisen strategian mukaisesti veloita
palkkiota. Lisäksi yrityksen mukaan jäljelle jäävät myynti-, hallinto- ja
yleiskustannukset olivat yrityksen toimintaan liittyviä kustannuksia eivätkä
suoraan myyntiin liittyviä kustannuksia, minkä vuoksi niitä ei pitäisi vähentää
vientihinnasta.
(40)     Perusasetuksen 2 artiklan 10
kohdan i alakohdan mukaan palkkioiden katsotaan sisältävän kauppiaan saaman
voiton, jos kauppiaan tehtävät ovat samantyyppisiä kuin palkkioperusteisesti
toimivan edustajan tehtävät. Sen vuoksi on epäoleellista, maksettiinko palkkio
tosiasiallisesti vai ei. Oleellista on, myikö kauppias tavarat uudelleen
korkeampaan hintaan ja olivatko kauppiaan tehtävät samantyyppisiä kuin
edustajan tehtävät.
(41)     Ennen kauppayhtiön tarkastusta
ja tarkastuksen aikana saadun asiakirjanäytön perusteella kauppias myi siihen
etuyhteydessä olevan tuottajan tuottamaa oksaalihappoa tutkimusajanjaksolla
EU:ssa toimivalle asiakkaalle. Samaan aikaan myös tuottaja vei tuotetta suoraan
samalle EU:ssa toimivalle asiakkaalle. Näin ollen etuyhteydessä oleva kauppias
suoritti samoja toimia kuin tuottaja käyttäen toimintaansa eri henkilöstöä eri
toimistossa eri kaupungissa, jolloin sille aiheutui omia kustannuksia, jotka
näkyvät vientihinnassa.
(42)     Asiakirjoista käy ilmi myös,
että kauppayhtiö osti viedyt tavarat siihen etuyhteydessä olevalta vientiä
harjoittavalta tuottajalta ja myi ne eteenpäin korkeampaan hintaan omissa
nimissään neuvoteltuaan itse hinnasta lopullisen riippumattoman asiakkaan
kanssa. 
(43)     Lisäksi kerättiin näyttöä
kauppayhtiön suorittamista edustajan tehtävistä. Näytöstä ilmenee ensinnäkin,
että tuottaja myi merkittäviä määriä tarkasteltavana olevaa tuotetta suoraan
EU:hun sen lisäksi, että vei sitä EU:hun siihen etuyhteydessä olevan
kauppayhtiön kautta. Vain noin kolmannes EU:hun suuntautuneesta myynnistä
tapahtui kyseisen etuyhteydessä olevan yrityksen kautta. Kauppias jälleenmyi
myös muiden, etuyhteydettömien tuottajien oksaalihappoa. Asiakirjojen mukaan
yli puolet kauppiaan hankkimasta oksaalihaposta oli peräisin etuyhteydettömiltä
toimittajilta ja vain alle puolet hankinnoista tehtiin siihen etuyhteydessä
olevalta tuottajalta.
(44)     Näin ollen kauppiasta ei voida
katsoa vientiä harjoittavan tuottajan sisäiseksi vientimyyntiosastoksi, vaikka
sillä onkin sidoksia vientiä harjoittavaan tuottajaan.
(45)     Toimitetusta ja tarkastetusta
näytöstä käy selvästi ilmi myös, että kauppias maksaa siihen etuyhteydessä
olevan vientiä harjoittavan tuottajan toimittamat tavarat vasta sen jälkeen,
kun EU:ssa toimiva asiakas on maksanut niistä kauppiaalle. Taloudellinen riski
on näin ollen tuottajalla, ei kauppiaalla.
(46)     Sen vuoksi katsotaan, että
kauppiaan tehtävät olivat samantyyppisiä kuin palkkioperusteisesti toimivan
edustajan tehtävät. Näin ollen hylätään väite, jonka mukaan 2 artiklan 10
kohdan i alakohdassa tarkoitettua palkkiota koskevia oikaisuja ei kuuluisi
tehdä. 
(47)     Ei voida myöskään hyväksyä
väitettä, jonka mukaan myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksia ei kuuluisi ottaa
huomioon, koska ne eivät ole suoria myyntikustannuksia. Tällaiset
yleiskustannukset vaikuttavat yrityksen kustannusrakenteeseen ja siten myös
vientihintaan. Sen vuoksi tietty osuus näistä kustannuksista vähennettiin
vientihinnasta, jotta normaaliarvoa ja noudettuna lähettäjältä ‑vientihintaa
voitiin vertailla tasapuolisesti. Väite siis hylätään.
(48)     Palkkio laskettiin pikemminkin
etuyhteydettömän EU:n tuojan voittomarginaalin kuin kauppiaan tosiasiallisen –
ja huomattavasti suuremman – voiton perusteella. Tämä menettely katsottiin
asianmukaisemmaksi, sillä tosiasiallinen hinnan korotus olisi perustunut
sisäisiin siirtohintoihin, jotka eivät kuvasta todellisia markkinaolosuhteita. 
(49)     Koska normaaliarvon ja
vientihinnan vertailua koskevia muita huomautuksia ei esitetty, väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 39–44 kappaleessa esitetyt päätelmät
vahvistetaan.
3.2.6.     Polkumyyntimarginaalit
Yhteistyössä toimineet vientiä harjoittavat
tuottajat
(50)     Yksi vientiä harjoittavien
tuottajien ryhmä väitti, että yksilölliset polkumyyntimarginaalit olisi
vahvistettava erikseen jalostamattomalle ja jalostetulle oksaalihapolle. Ne
väittivät, että vaikka polkumyyntimarginaalit määritettiin vertailemalla
tarkasteltavana olevan tuotteen kunkin lajin painotettua keskimääräistä
normaaliarvoa ja painotettua keskimääräistä vientihintaa, molemmille
oksaalihapon lajeille vahvistettiin vain yksi yhteinen polkumyyntimarginaali.
Niiden mukaan olisi aiheellisempaa määrittää polkumyyntimarginaali erikseen
kummallekin oksaalihapon lajille, sillä ryhmä muodostuu kahdesta
tuotantoyhtiöstä, joista toinen tuottaa jalostettua ja toinen jalostamatonta
oksaalihappoa.
(51)     Jalostamaton oksaalihappo on
korvattavissa jalostetulla oksaalihapolla. Molemmat oksaalihapon lajit luokitellaan
samaan CN-koodiin, eikä eri lajeja ole helppo erottaa toisistaan. Oksaalihapon
puhtausaste on sama, ero syntyy muiden tuotteiden pitoisuudesta jäljelle
jäävässä ”jätteessä”. Koska molemmat kuuluvat tarkasteltavana olevan tuotteen
määritelmään, tavanomaisen käytännön mukaisesti niille on vahvistettu yksi
polkumyyntimarginaali. Koska näiden kahden tuotelajin väliset hintaerot ovat
huomattavat ja koska niitä on vaikea erottaa toisistaan, erillisten
polkumyyntimarginaalien määrittäminen jalostetulle ja jalostamattomalle
oksaalihapolle lisäisi toimenpiteiden kiertämisen riskiä. Hylätään väite, jonka
mukaan jalostetulle ja jalostamattomalle oksaalihapolle olisi määritettävä
erilliset yksilölliset polkumyyntimarginaalit, ja vahvistetaan väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 45 ja 46 kappaleessa esitetyt
polkumyyntimarginaalit. 
(52)     Lisäksi sama vientiä
harjoittavien tuottajien ryhmä kyseenalaisti sen, että kyseisille kahdelle
kiinalaiselle vientiä harjoittavien tuottajien ryhmälle määritettiin eri
polkumyyntimarginaalit, ja pyysi selventämään sekä laskentamenetelmää että
jalostetun ja jalostamattoman oksaalihapon luokitusta näille kahdelle
viejäryhmälle määritetyissä polkumyyntimarginaaleissa esiintyvien erojen
vuoksi. 
(53)     Kummankin kiinalaisen vientiä
harjoittavien tuottajien ryhmän tapauksessa käytettiin samaa menetelmää, ja
tarkasteltavana olevan tuotteen painotettu keskimääräinen vientihinta käsittää
sekä jalostetun että jalostamattoman oksaalihapon. Polkumyyntimarginaalien ero
johtuu yksinkertaisesti kyseisten lajien viennin painotuksesta, kun otetaan
huomioon, että jalostettua oksaalihappoa myydään yleensä korkeampaan hintaan
kuin jalostamatonta. 
(54)     Lopulliset
polkumyyntimarginaalit ilmaistuna prosentteina CIF unionin rajalla tullaamattomana
-hinnasta ovat seuraavat: 
 Yritys || Lopullinen polkumyyntimarginaali 
 Shandong Fengyuan Chemicals Stock Co., Ltd ja Shandong Fengyuan Uranus Advanced material Co., Ltd || 37,7 % 
 Yuanping Changyuan Chemicals Co., Ltd || 14,6 % 
Kaikki muut
yhteistyössä toimimattomat vientiä harjoittavat tuottajat
(55)     Koska muita
polkumyyntimarginaaleja koskevia huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 47 ja 48 kappaleessa esitetyt päätelmät
vahvistetaan. 
(56)     Tämän perusteella koko maata
koskeva lopullinen polkumyyntimarginaali ilmaistuna prosentteina CIF unionin
rajalla tullaamattomana -hinnasta on 52,2 prosenttia, ja väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 49 kappaleessa esitetyt päätelmät
vahvistetaan.
4.           VAHINKO
4.1.        Unionin tuotanto ja unionin
tuotannonala
(57)     Yksi vientiä harjoittava
tuottaja ilmoitti, että väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 50
ja 51 kappaleessa esitetty viittaus unionin tuotannonalan muodostavaan kahteen
unionin tuottajaan (valituksen tekijä ja toinen, yhteistyössä toimimaton
tuottaja) ei anna asianmukaista kuvaa tilanteesta makrotaloudellisten
indikaattoreiden osalta. Lisäksi väitettiin, että yhteistyöstä kieltäytynyttä
tuottajaa ja kolmatta, oksaalihapon tuotannon lopettanutta unionin tuottajaa
koskevat tiedot pitäisi jättää huomioimatta, eikä niitä pitäisi sisällyttää
tiettyihin makrotaloudellisiin indikaattoreihin (väliaikaista tullia koskevan
asetuksen johdanto-osan 72, 74 ja 78 kappale). Näin ollen vahvistetaan, että
päinvastoin kuin väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 50 ja 51
kappaleessa todetaan, perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu unionin
tuotannonala muodostuu itse asiassa kolmesta tarkasteltavana olevan tuotteen
tuottajasta, joiden tuotanto vastaa 100:a prosenttia unionin tuotannosta.
Väite, jonka mukaan kolmatta, toimintansa vuonna 2008 lopettanutta unionin
tuottajaa koskevat tiedot pitäisi jättää huomiotta, hylätään, koska vahinkoa
koskevassa analyysissa on aiheellista ottaa huomioon kaikki tiedossa olevat
luvut tarkastelujaksolta. 
(58)     Sama vientiä harjoittava
tuottaja väitti myös, että tutkimuksessa ei tutkittu kunnolla, miksi kyseinen
kolmas tuottaja lopetti samankaltaisen tuotteen tuotantonsa. Asiaa
tarkasteltiin tutkimuksessa, ja yritys totesi yksinkertaisesti lopettaneensa
samankaltaisen tuotteen tuotannon ”sisäistä syistä” antamatta lisäselvityksiä.
Myös yksi vientiä harjoittava tuottaja yhtyi selitykseen ja väitti, että päätös
tuotannon lopettamisesta ei johtunut kiinalaisten vientiä harjoittavien
tuottajien väitetyistä polkumyyntikäytännöistä, kiistäen siten valituksen
tekijän valituksen ei-luottamuksellisessa yhteenvedossa esittämän tiedon, jonka
mukaan ”[yritys] lopetti tuotannon ja sulki tehtaan lopullisesti Kiinan ja
Intian aggressiivisen polkumyynnin vuoksi”. Vientiä harjoittava tuottaja ei
kuitenkaan esittänyt mitään eri tietoja kyseisen kolmannen unionin tuottajan
väitetyistä tuotantoluvuista. Sen vuoksi väite ei vaikuta siihen, voidaanko
kyseistä kolmatta unionin tuottajaa koskevia tietoja käyttää tässä
tutkimuksessa. 
(59)     Toinen vientiä harjoittava
tuottaja väitti, että edustavuutta koskevia vähimmäisvaatimuksia ei ilmoitettu
asianmukaisesti ja että vaatimukset eivät itse asiassa täyttyneet. Kuten
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 2 kappaleessa mainitaan,
valituksen tekijän tuotanto muodosti yli 25 prosenttia oksaalihapon
kokonaistuotannosta unionissa, eikä yksikään tuottaja ilmoittautunut ennen
tutkimuksen vireillepanoa ilmaistaakseen vastustuksensa. Ei-luottamuksellisissa
asiakirjoissa oli ilmoitus, jossa esitettiin yhteenveto edustavuutta koskevan
tutkimuksen tuloksista. Lisäksi perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdan mukainen
vahinkoanalyysi kattoi suurimman osan unionin tuotannonalasta.
(60)     Koska muita huomautuksia
unionin tuotannonalan määritelmästä ja unionin tuotannonalasta ei esitetty,
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 50 ja 51 kappaleessa
esitetyt päätelmät vahvistetaan edellä olevassa 57 kappaleessa annetun
selityksen pohjalta.
4.2.        Unionin markkinoiden
määrittäminen
(61)     Yksi vientiä harjoittava
tuottaja esitti, että oksaalihapon käyttöä kytkösmarkkinoilla ei pitäisi ottaa
huomioon tiettyjen vahinkoindikaattoreiden määrittämisessä ja että ainakin
kaikkiin vahinkoindikaattoreihin pitäisi soveltaa samaa johdonmukaista
toimintamallia. Väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 52, 53 ja
55 kappaleessa selitettiin kytkösmarkkinoiden ja vapaiden markkinoiden välinen
ero, ja perusasetuksen mukaisesti analyysissä keskityttiin pääasiassa vapaisiin
markkinoihin, vaikka joidenkin vahinkoindikaattoreiden määrittämisessä
otettiinkin huomioon käyttö sekä kytkösmarkkinoilla että vapailla markkinoilla,
kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 55 kappaleessa
todetaan. Joitakin vahinkoindikaattoreita voidaan todellakin tutkia ainoastaan
tarkastelemalla samankaltaisen tuotteen käyttöä vapailla markkinoilla, koska
kytkösmarkkinamyynnin luonteesta johtuen myyjän ja ostajan suhde voi vääristää
tällaisia indikaattoreita. Sen vuoksi väite hylätään.
(62)     Koska muita unionin
markkinoiden määrittämistä koskevia huomautuksia ei esitetty, väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 52–55 kappaleessa esitetyt päätelmät
vahvistetaan.
4.3.        Unionin kulutus
(63)     Koska unionin kulutusta
koskevia huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 56–58 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
5.           Tuonti asianomaisista maista
5.1.        Tarkasteltavana olevan tuonnin
vaikutusten kumulatiivinen arviointi
(64)     Koska huomautuksia
tarkasteltavana olevan tuonnin vaikutusten kumulatiivisesta arvioinnista ei
esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
59–62 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
5.2.        Asianomaisista maista
polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin määrä ja markkinaosuus
(65)     Koska
asianomaisista maista tulevan tuonnin määrästä ja markkinaosuudesta ei esitetty
huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 63 ja 64
kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
5.3.        Polkumyynnillä tapahtuvan
tuonnin hinta ja hinnan alittavuus
(66)     Kuten väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 144 kappaleessa (vahinkomarginaalin laskenta)
todetaan, kiinalaisten ja intialaisten yhteistyössä toimineiden vientiä
harjoittavien tuottajien keskimääräisiä tuontihintoja on oikaistu ottamalla
huomioon tuontikulut ja tullit. Yksi vientiä harjoittava tuottaja väitti
kuitenkin, että komissio ei vahinkomarginaalia laskiessaan tehnyt
täysimääräistä, tavanomaista tullia vastaavaa 6,5 prosentin vähennystä. Väite
katsottiin perustelluksi, ja vahinkomarginaalilaskelmat korjattiin sekä
kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan että muiden yhteistyössä toimineiden
vientiä harjoittavien tuottajien osalta. Tällä ei kuitenkaan ole vaikutusta
jäljempänä 87 kappaleessa ehdotettuihin lopullisiin toimenpiteisiin. 
(67)     Koska muita huomautuksia
polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin hinnasta ja hinnan alittavuudesta ei
esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan
65–68 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
6.           Unionin tuotannonalan
taloudellinen tilanne
(68)     Kuten edellä olevassa 57
kappaleessa mainitaan, yksi vientiä harjoittava tuottaja katsoi, että kolmatta,
oksaalihapon tuotannon vuonna 2008 lopettanutta unionin tuottajaa koskevia
tietoja ei olisi pitänyt sisällyttää tiettyihin makrotaloudellisiin
indikaattoreihin (väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 72, 74
ja 78 kappale). Unionissa on kuitenkin kolme samankaltaisen tuotteen tuottajaa,
jotka muodostavat perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun unionin
tuotannonalan ja 100 prosenttia unionin tuotannosta koko tarkastelujaksolla,
vaikka yksi niistä lopettikin oksaalihapon tuotannon ennen tutkimusajanjaksoa.
Väite, jonka mukaan kolmatta, toimintansa vuonna 2008 lopettanutta unionin
tuottajaa koskevat tiedot pitäisi jättää huomiotta, hylätään, koska unionin
tuotannonalan taloudellisen tilanteen määrittämiseksi on aiheellista ottaa
huomioon kaikki tiedossa olevat luvut tarkastelujaksolta. 
(69)     Sama vientiä harjoittava
tuottaja väitti, että edellä olevassa 66 kappaleessa mainitusta väitetystä
virheestä riippumatta väliaikaista tullia koskevan asetuksen taulukossa 6
esitetyt tiedot työntekijöiden määrästä, kokonaisvuosipalkoista ja
keskimääräisistä työkustannuksista työntekijää kohti eivät olleet täsmällisiä.
Kyseinen vientiä harjoittava tuottaja ei kuitenkaan käyttänyt paikkansapitäviä
lukuja todetessaan keskimääräisten palkkojen nousseen 21 prosenttia, sillä ne
nousivat itse asiassa 19 prosenttia.
(70)     Talouskriisin osalta väliaikaista
tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 95–97 kappaleessa todetaan selvästi,
että asianomaisista maista tulevan tuonnin markkinaosuus kasvoi entisestään,
vaikka kulutus väheni, millä oli kielteinen vaikutus useisiin
vahinkoindikaattoreihin, kuten myyntimääriin, työllisyyteen,
tuotantokapasiteettiin ja markkinaosuuteen.
(71)     Koska väliaikaista tullia
koskevan asetuksen johdanto-osan 69–94 kappaletta koskevia huomautuksia ei
esitetty, niissä esitetyt päätelmät vahvistetaan.
7.           Vahinkoa koskevat päätelmät
(72)     Yksi vientiä harjoittava
tuottaja väitti, että päinvastoin kuin alustavasti pääteltiin, unionin
tuotannonala ei kärsinyt merkittävää vahinkoa. Väitettiin, että unionin
tuotannonalan kielteinen kehityssuuntaus johtui yleisesti vuoden 2008 talouskriisistä
ja kolmatta, tuotannon vuonna 2008 lopettanutta unionin tuottajaa koskevien
tietojen huomioon ottamisesta, mikä antoi vahinkotilanteesta virheellisen
kuvan. Kuten edellä todettiin, kolmatta tuottajaa koskevien tietojen huomioon
ottaminen todettiin kuitenkin aiheelliseksi, ja asianomaisista maista tulevan
tuonnin markkinaosuus kasvoi kriisistä huolimatta. 
(73)     Näin ollen vahvistetaan
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 94–98 kappaleen päätelmät
siitä, että unionin tuotannonalalle on aiheutunut perusasetuksen 3 artiklan 5
kohdassa tarkoitettua merkittävää vahinkoa.
8.           SYY-YHTEYS
(74)     Yksi vientiä harjoittava
tuottaja väitti, että kolmatta, oksaalihapon tuotannon vuonna 2008 lopettanutta
unionin tuottajaa koskevien tietojen huomioon ottaminen vääristi alustavia
syy-yhteyden arviointia koskevia päätelmiä, ja että syy-yhteyden arvioinnin
olisi perustuttava ainoastaan nykyisiin tuottajiin. Kuten vahinkoa koskevan
analyysin osalta, katsottiin kuitenkin, että kolmannen tuottajan huomiotta jättäminen
vääristäisi samankaltaista tuotetta koskevia päätelmiä. Kuten edellä olevassa
57 kappaleessa todettiin, kyseistä yritystä koskevat olennaiset tiedot olisi
otettava huomioon myös unionin tuotannonalan tilannetta koskevassa analyysissa,
ja siksi väite hylätään. 
(75)     Yksi vientiä harjoittava
tuottaja väitti, että samaan aikaan kuin polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin
määrä kasvoi, unionin tuotannonalan kannattavuus parani, mistä syystä
polkumyynnillä tapahtuva tuonti ei voinut olla vahingon pääasiallinen syy.
Kannattavuuden pieni nousu ei kuitenkaan muuta sitä tosiasiaa, että yleinen
kannattavuus pysyi erittäin alhaisena ja alle tavanomaisen 8 prosentin voiton.
Lisäksi, vaikka kulutus kasvoi huomattavasti vuonna 2008 ja edelleen
tutkimusajanjaksolla, unionin tuotannonala menetti tarkastelujaksolla 9
prosenttia markkinaosuudestaan kiinalaiselle tuonnille. 
(76)     Toinen vientiä harjoittava
tuottaja väitti, että käytettävissä olevien tietojen perusteella unionin
tuotannonalan voitto oli tutkimusajanjaksolla hyvin lähellä 8 prosentin
tavoitetta. Voiton tarkkaa tasoa ei voida julkaista, koska tiedot koskevat vain
yhtä unionin tuottajaa. Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 88 kappaleessa todetaan, tappiollisen vuoden 2009 jälkeen valituksen
tekijä teki jonkin verran voittoa tutkimusajanjaksolla. Oletukset, joiden
perusteella vientiä harjoittava tuottaja päätteli, että tutkimusajanjakson
voitto oli lähellä tavoitetta, eivät itse asiassa pitäneet paikkaansa, koska ne
eivät sisältäneet valituksen tekijää koskevia olennaisia taloudellisia ja
tuotantoon liittyviä tietoja, joita ei luottamuksellisista syistä voitu
ilmoittaa. Valituksen tekijän voiton taso on pitävästi todennettu muun muassa
paikan päällä tehdyssä tarkastuksessa, ja sen vuoksi väite siitä, että
tutkimusajanjaksolla saavutettu voitto oli lähellä tavoitevoittoa, katsottiin
virheelliseksi. 
(77)     Koska muita huomautuksia
syy-yhteydestä ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 99–122 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
9.           UNIONIN ETU
(78)     Kaksi tuojaa väitti, että
toimenpiteet voivat johtaa oksaalihapon puutteeseen EU:ssa. Väitteen mukaan unionin tuotannonala ei pysty
tyydyttämään oksaalihapon kysyntää EU:ssa.
(79)     Tutkimuksessa kävi ilmi, että
tutkimusajanjaksolla valituksen tekijällä oli käyttämätöntä kapasiteettia. Lisäksi valituksen tekijä totesi, että se lisää
tuotantoaan parhaillaan, joskin tarkasteltavana olevan tuotteen, joka perustuu
kemiallisiin reaktioihin, osalta kapasiteetin käyttöasteen lisääminen kestää
jonkin aikaa. EU:n kulutusta ja
kokonaiskapasiteettia koskevien tietojen perusteella voidaan katsoa, että
valituksen tekijä pystyy kattamaan unionin jalostamattoman oksaalihapon koko
kysynnän, kun sen tuotantokapasiteetti on kokonaan käytössä. Jalostetun oksaalihapon osalta on huomattava, että
suurin osa siitä käytetään sellaisten tuotteiden tuotantoon, jotka myöhemmin
viedään, ja tällöin käyttäjät voivat hyödyntää sisäisen jalostuksen menettelyä. Lisäksi jalostetun oksaalihapon kiinalaiseen viejään
sovelletaan alhaisinta ehdotettua tullia (14,6 prosenttia).
(80)     Valituksen tekijä väitti
vielä, että kiinalaiset tuottajat hallitsevat maailmanlaajuisia
(jalostamattoman) oksaalihapon markkinoita, ja siten määrittävät tuotteen
hintatason. Tällä hetkellä kiinalaiset tuottajat keskittyvät pääasiassa
kotimarkkinoihinsa, eikä voida sulkea pois mahdollisuutta, että ilman
toimenpiteitä ja ainoan jäljellä olevan jalostamattoman oksaalihapon EU:n
tuottajan mahdollisesti lopettaessa toimintansa EU:n käyttäjillä voisi olla
tulevaisuudessa hankintavaikeuksia kroonisen tuotepulan ja oligopolististen
hintojen vuoksi. 
(81)     Edellä mainitun tuojan kanssa
eri toimialan loppupään markkinoilla toimiva tuoja/käyttäjä väitti, että
väliaikaisilla toimenpiteillä oli kielteinen vaikutus sen omien tuotteiden
kannattavuuteen, koska oksaalihappo on niiden pääraaka-aine, mutta ei
kuitenkaan esittänyt lisätietoja. Yritys kutsuttiin kuulemistilaisuuteen, jossa
se olisi voinut selventää ongelmia ja esittää näyttöä, mutta yritys ei
vastannut pyyntöön. Tästä syystä väitteitä ei pystytty todentamaan. 
(82)     Koska muita unionin etua
koskevia huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 123–139 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
10.         LOPULLISET POLKUMYYNNIN
VASTAISET TOIMENPITEET
10.1.      Vahingon korjaava taso
(83)     Kuten edellä olevassa 66
kappaleessa todetaan, yksi vientiä harjoittava tuottaja väitti, että komissio
ei vahinkomarginaalia laskiessaan tehnyt tavanomaista tullia vastaavaa 6,5
prosentin vähennystä. Väite todettiin osittain oikeaksi, koska joissakin EU:n
asiakkaille tullattuna toimitetuissa tuontitavaroissa tullin arvo oli
aliarvioitu. Tästä syystä vahinkomarginaalia korjattiin, millä ei kuitenkaan
ollut merkittävää vaikutusta ehdotettuihin lopullisiin toimenpiteisiin (ks. 87
kappale jäljempänä).
(84)     Star Oxochemistä tehtyjen
päätelmien perusteella myös kyseiselle vientiä harjoittavalle tuottajalle
määritettiin vahinkomarginaali väliaikaista tullia koskevan asetuksen 142–144
kappaleessa esitetyn laskentatavan mukaisesti.
(85)     Koska vahingon korjaavasta
tasosta ei esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen
johdanto-osan 145–148 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan.
10.2.      Tullien
laji ja taso
(86)     Edellä esitetyn perusteella ja
perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti olisi otettava käyttöön
lopullinen polkumyyntitulli, joka vastaa tasoltaan todettuja
polkumyyntimarginaaleja, sillä vahinkomarginaalit olivat kaikkien asianomaisten
vientiä harjoittavien tuottajien tapauksessa korkeampia kuin
polkumyyntimarginaalit.
(87)     Polkumyynti- ja
vahinkomarginaalit ovat seuraavat: 
 Yrityksen/ryhmän nimi || Vahinkomarginaali (%) || Polkumyyntimarginaali (%) || Väliaikainen tulli (%) || Ehdotettu tulli (%) 
 Intia ||   ||   ||   ||   
 Punjab Chemicals and Crop Protection Limited (PCCPL) || 38,9 || 22,8 || 22,8 || 22,8 
 Star Oxochem Pvt. Ltd || 32,3 || 31,5 || 43,6 || 31,5 
 Kaikki muut yritykset || 47,9 || 43,6 || 43,6 || 43,6 
 Kiina ||   ||   ||   ||   
 Shandong Fengyuan Chemicals Stock Co., Ltd ja Shandong Fengyuan Uranus Advanced Material Co., Ltd || 53,3 || 37,7 || 37,7 || 37,7 
 Yuanping Changyuan Chemicals Co., Ltd || 18,7 || 14,6 || 14,6 || 14,6 
 Kaikki muut yritykset || 63,5 || 52,2 || 52,2 || 52,2 
(88)     Tässä asetuksessa yrityksille
vahvistettavat yksilölliset polkumyyntitullit on määritetty tämän tutkimuksen
päätelmien perusteella. Tästä syystä ne
kuvastavat kyseisten yritysten tilannetta tutkimuksen aikana. Näitä tulleja voidaan siten soveltaa (toisin kuin
koko maata koskevia, ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettavia tulleja)
yksinomaan Intiasta ja Kiinasta peräisin olevien, erikseen mainittujen
yritysten eli tarkoin määrättyjen oikeussubjektien tuottamien tuotteiden
tuontiin. Jos yrityksen nimeä ja osoitetta ei
ole erikseen mainittu tämän asetuksen artiklaosassa (mukaan lukien erikseen
mainittuihin yrityksiin etuyhteydessä olevat yritykset), sen tuottamiin
tuontituotteisiin ei voida soveltaa näitä tulleja, vaan niihin on sovellettava
”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettavaa tullia.
(89)     Kaikki näiden yksilöllisten
polkumyyntitullien soveltamiseen liittyvät pyynnöt (esimerkiksi yrityksen
nimenmuutoksen tai uusien tuotanto- tai myyntiyksiköiden perustamisen johdosta
tehdyt pyynnöt) on toimitettava viipymättä komissiolle[3], ja
mukaan on liitettävä kaikki asian kannalta oleelliset tiedot, erityisesti
tiedot, jotka koskevat esimerkiksi kyseiseen nimenmuutokseen tai kyseisiin
tuotanto- tai myyntiyksiköiden muutoksiin mahdollisesti liittyviä yrityksen
tuotantotoiminnan sekä kotimarkkinamyynnin ja viennin muutoksia. Asetusta
muutetaan tarvittaessa saattamalla yksilöllisten tullien soveltamisalaan
kuuluvien yritysten luettelo ajan tasalle.
(90)     Kaikille osapuolille
ilmoitettiin olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella
aiottiin suositella polkumyyntitullin käyttöön ottamista Kiinasta peräisin
olevan oksaalihapon tuonnissa. Osapuolille
annettiin myös määräaika, jonka kuluessa ne voivat esittää huomautuksia tämän
ilmoituksen johdosta.
(91)     Asianomaisten osapuolten
huomautuksia tarkasteltiin asianmukaisesti. Yksikään
huomautuksista ei ollut sellainen, että se olisi muuttanut tutkimuksen
päätelmiä.
(92)     Polkumyyntitullin
moitteettoman täytäntöönpanon varmistamiseksi jäännöstullia pitäisi soveltaa
niin yhteistyöstä kieltäytyneisiin viejiin kuin yrityksiin, jotka eivät
harjoittaneet vientiä tutkimusajanjakson aikana. Viimeksi mainittuja yrityksiä
pyydetään kuitenkin esittämään perusasetuksen 11 artiklan mukainen
tarkastelupyyntö, jos ne täyttävät kyseisen artiklan 4 kohdan toisessa
alakohdassa säädetyt vaatimukset, jotta niiden tilannetta voitaisiin
tarkastella yksilöllisesti.
10.3.      Väliaikaisten tullien
lopullinen kantaminen
(93)     Koska todetut
polkumyyntimarginaalit ovat korkeat ja unionin tuotannonalalle aiheutunut
vahinko on merkittävä, katsotaan tarpeelliseksi kantaa lopullisesti
väliaikaista tullia koskevan asetuksen mukaisten väliaikaisten
polkumyyntitullien vakuutena olevat määrät lopullisesti käyttöön otettujen
tullien suuruisina. Jos lopulliset tullit ovat alhaisemmat kuin väliaikaiset
tullit, vakuutena olevat alustavat määrät olisi vapautettava siltä osin kuin ne
ylittävät lopulliset polkumyyntitullit.
11.         Sitoumukset
(94)     Yksi intialainen vientiä
harjoittava tuottaja ja kaksi kiinalaista vientiä harjoittavaa tuottajaa
esittivät hintasitoumuksen perusasetuksen 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti. 
(95)     Tarkasteltavana olevan
tuotteen hinta on vaihdellut voimakkaasti viime vuosina, minkä vuoksi ei ole
asianmukaista hyväksyä kiinteää hintasitoumusta. Tämän ongelman välttämiseksi
intialainen vientiä harjoittava tuottaja esitti indeksilausekkeen käyttöönottoa
määrittämättä kuitenkaan vähimmäishintaa. Tältä osin huomautetaan, että suoraa
yhteyttä hintojen vaihtelun ja pääraaka-aineen välillä ei pystytty osoittamaan,
minkä vuoksi indeksointia ei katsota asianmukaiseksi. Kyseisen yrityksen
yhteistyön taso tutkimuksessa ja sen toimittamien tietojen tarkkuus eivät
myöskään olleet parhaita mahdollisia. Komissio ei sen vuoksi usko, että
yrityksen esittämää hintasitoumusta voitaisiin valvoa tehokkaasti.
(96)     Kiinalaisen vientiä
harjoittavan tuottajan osalta tutkimuksessa todettiin, että on olemassa useita
eri tarkasteltavan olevan tuotteen lajeja, joita ei voi erottaa toisistaan
helposti mutta joiden hinnoissa on merkittäviä eroja. Tästä syystä kiinalaisen
vientiä harjoittavan tuottajan tarjoama kaikkia tuotelajeja koskeva
vähimmäishinta ei poistaisi polkumyynnin vahingollista vaikutusta. Lisäksi
molemmat asianomaiset kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat tuottavat
muita eri tyyppisiä kemiallisia tuotteita ja voivat myydä niitä Euroopan
unionissa toimiville asiakkaille niihin etuyhteydessä olevien yritysten kautta.
Tästä aiheutuisi vakava ristiinkompensoinnin vaara, ja sitoumuksen toteutumista
olisi erittäin vaikea valvoa tehokkaasti. Toinen kiinalainen vientiä
harjoittava tuottaja ehdotti eri vähimmäishintoja; myös tällöin seuranta olisi
epäkäytännöllistä, sillä eri tuotelajit on vaikea erotella toisistaan. Edellä
esitetyn perusteella päätellään, että viejien tarjoamia sitoumuksia ei voida
hyväksyä,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1.           Otetaan käyttöön lopullinen
polkumyyntitulli tuotaessa Intiasta ja Kiinan kansantasavallasta peräisin
olevaa oksaalihappoa, niin dihydraattina (CUS-numero 0028635-1 ja CAS-numero
6153-56-6) kuin vedettömänäkin (CUS-numero 0021238-4 ja CAS-numero 144-62-7),
myös vesiliuoksena, joka kuuluu tällä hetkellä CN-koodiin ex 2917 11 00
(Taric-koodi 2917 11 00 91).
2.           Vapaasti unionin rajalla
tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on
seuraavien yritysten tuottaman 1 kohdassa kuvatun tuotteen osalta seuraava:
 Maa || Yritys || Polkumyyntitulli % || TARIC-lisäkoodi 
 Intia || Punjab Chemicals and Crop Protection Limited || 22,8 || B230 
 Star Oxochem Pvt. Ltd || 31,5 || B270 
 Kaikki muut yritykset || 43,6 || B999 
 Kiina || Shandong Fengyuan Chemicals Stock Co., Ltd; Shandong Fengyuan Uranus Advanced Material Co., Ltd. || 37,7 || B231 
 Yuanping Changyuan Chemicals Co., Ltd || 14,6 || B232 
 Kaikki muut yritykset || 52,2 || B999 
3.           Yksilöllisen tullin
soveltaminen tämän artiklan 2 kohdassa mainittuihin yrityksiin edellyttää
liitteessä esitetyt vaatimukset täyttävän pätevän kauppalaskun esittämistä
jäsenvaltioiden tulliviranomaisille. Jos tällaista kauppalaskua ei esitetä,
sovelletaan samaa tullia kuin kaikkiin muihin yrityksiin.
4.           Jollei toisin säädetä,
sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.
2 artikla
Kannetaan lopullisesti väliaikaisen
polkumyyntitullin käyttöönotosta Intiasta ja Kiinan kansantasavallasta peräisin
olevan oksaalihapon tuonnissa komission asetuksella (EU) N:o 1043/2011 käyttöön
otetun väliaikaisen polkumyyntitullin vakuutena olevat määrät. Lopullisen
polkumyyntitullin ylittävät vakuutena olevat määrät vapautetaan.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä
sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan
velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
LIITE 
Asetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuun
pätevään kauppalaskuun on liitettävä yrityksen toimihenkilön allekirjoittama
vakuutus seuraavasti:
(1)              
Kauppalaskun kirjoittaneen yrityksen toimihenkilön
nimi ja tehtävänimike.
(2)              
Seuraava vakuutus: ”Allekirjoittanut vahvistaa,
että tässä laskussa tarkoitetun, Euroopan unioniin vietäväksi myydyn
oksaalihapon [määrä] on valmistanut (yrityksen nimi ja osoite),
(Taric-lisäkoodi), (maan nimi), ja vakuuttaa, että tässä laskussa ilmoitetut
tiedot ovat täydelliset ja paikkansapitävät.”
Päiväys ja allekirjoitus
[1]               EUVL L
343, 22.12.2009, s. 51.
[2]               EUVL L
275, 20.10.2011, s.1.
[3]               European
Commission
                Directorate General for
Trade
                Directorate
H, Office: N105 04/092 
                B -
1049 Brussels