CELEX: 52015PC0135
Language: et
Date: 2015-03-18
Title: Ettepanek: NÕUKOGU DIREKTIIV, millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL seoses kohustusliku automaatse teabevahetusega maksustamise valdkonnas

EUROOPA
                    KOMISJON
                                             Brüssel, 18.3.2015
                                             COM(2015) 135 final
                                             2015/0068 (CNS)
                                  Ettepanek:
                         NÕUKOGU DIREKTIIV,
   millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL seoses kohustusliku automaatse
                 teabevahetusega maksustamise valdkonnas
                           {SWD(2015) 60 final}
ET                                                                         ET
 ---pagebreak---                                                  SELETUSKIRI
   1.        ETTEPANEKU TAUST
   1.1.      Üldine taust
   Ettevõtjad on maksuplaneerimist tavakohaselt käsitanud seadusliku tegevusena seetõttu, et
   nad kasutavad õiguslikke kokkuleppeid oma maksukohustuste vähendamiseks. Viimastel
   aastatel on maksuplaneerimine aga muutunud palju keerukamaks, ületades jurisdiktsioonide
   piire ja suunates maksustatava kasumi soodsama maksukorraga riikidesse. Selline
   „agressiivne” maksuplaneerimine võib esineda mitmesugusel kujul, nt maksukohustuse
   vähendamiseks või vältimiseks kasutatakse ära mõne maksusüsteemi nüansse või kahe või
   enama maksusüsteemi vahelisi ebakõlasid. Selle tulemuseks on muu hulgas
   topeltmahaarvamised (nt sama kulu arvatakse maha nii allikariigis kui ka
   asukohaliikmesriigis) ja topeltmaksuvabastus (nt tulu ei maksustata selle allikariigis ega tulu
   saaja asukohariigis)1. Sellisele praktikale aitavad paljudel juhtudel kaasa riikide ametiasutuste
   maksuotsused, millega äriühingule kinnitatakse, kuidas konkreetset tehingut kehtivate
   õigusaktide alusel maksustatakse, ja tagatakse seeläbi kehtestatud struktuuri õiguskindlus.
   Ehkki liikmesriigid on kohustatud tagama, et nad teevad oma maksuotsuseid kooskõlas
   kehtivate ELi ja siseriiklike õigusaktidega, võib selliste otsuste läbipaistmatus avaldada mõju
   teistele riikidele, kes on otsustest kasu saajatega seotud.
   Maksustamise vältimisel ning maksupettusel ja maksudest kõrvalehoidmisel on
   märkimisväärne piiriülene ulatus. Üleilmastumine ja maksumaksjate suurem liikuvus võib
   liikmesriikidele oma maksubaasi hindamise keeruliseks muuta. See nähtus võib mõjutada
   maksusüsteemide toimimist ja tuua kaasa maksustamise vältimist ja maksudest
   kõrvalehoidmist ning ohustada seega siseturu toimimist.
   Seepärast saavad liikmesriigid kõnealuse probleemi tulemuslikult lahendada ainult ühiselt
   meetmeid võttes. Sel põhjusel on liikmesriikide maksuametite vahelise halduskoostöö
   tõhustamine komisjoni strateegia üks põhieesmärke.
   Selleks et rahuldada liikmesriikide vajadust tõhusama halduskoostöö järele maksunduse
   valdkonnas, võeti vastu nõukogu direktiiv 2011/16/EL, millega asendati varasem direktiiv,
   milles käsitleti liikmesriikide vastastikust abi (nõukogu direktiiv 77/799/EMÜ).
   Käesoleva ettepaneku eesmärk on luua olukord, et direktiiviga 2011/16/EL tagatakse
   igakülgne ja tulemuslik halduskoostöö maksuametite vahel, sätestades kohustusliku
   automaatse teabevahetuse seoses piiriüleste eelotsustega ja siirdehindade eelkokkulepetega,
   mis kujutavad endast piiriüleste eelotsuste eriliiki, mida kasutatakse siirdehindade
   määratlemisel. Maksustruktuuridega, mis toovad endaga kaasa tulu vähese maksustamise
   liikmesriigis, kes teeb maksuotsuse, ja üksnes väikese osa maksustamise teises liikmesriigis,
   õõnestatakse nende riikide maksubaasi.
   Ettepanekus nõutakse liikmesriikidelt piiriüleseid eelotsuseid ja siirdehindade
   eelkokkuleppeid käsitleva põhiteabe automaatset vahetamist kõigi ülejäänud liikmesriikidega.
   See rajaneb põhimõttel, et teised liikmesriigid oskavad selliste otsuste võimalikku mõju ja
   asjakohasust otsust tegevast riigist paremini hinnata. Vajaduse korral võivad teavet saavad
   liikmesriigid nõuda üksikasjalikumat lisateavet.
   Ettepanek on kavandatud konkreetselt nii, et otsuseid käsitlev automaatne teabevahetus
   põhineks direktiivi 2011/16/EL kehtivatel eeskirjadel, mis on seotud teabevahetuse praktilise
   korraldusega, sh standardvormide kasutamisega. Samuti on see kooskõlas OECD tasandi
   1
     Komisjoni soovitus, 6.12.2012, agressiivse maksuplaneerimise kohta.
ET                                                       2                                           ET
 ---pagebreak---    rahvusvaheliste arengusuundumustega ning OECDs maksubaasi kahanemise ja kasumi
   ümberpaigutamise projekti raames tehtava tööga.
   2012. aasta jooksul analüüsis äriühingute maksustamise käitumisjuhendi töörühm2
   liikmesriikide maksuotsustega seotud arengutendentse. Töörühm tegi kindlaks piiriüleste
   otsuste liigid, mille kohta tuleks teavet vahetada omaalgatuslikult, ja soovitas välja töötada nn
   näidisjuhised, mida liikmesriigid saaksid riigisiseselt eeskujuna kasutada3. Näidisjuhistes
   täpsustati, et piiriüleseid otsuseid käsitlevat teavet tuleks standardvorme kasutades vahetada
   omaalgatuslikult direktiivi 2011/16/EL artikli 9 kohaselt direktiiviga ette nähtud
   elektrooniliste vahendite abil hiljemalt üks kuu pärast seda, kui otsus on direktiivi artiklis 10
   sätestatud tähtaja jooksul tehtud. Selles nõuti ka, et liikmesriigid tagaksid omavahel kõnealuse
   teema jaoks sobivad sidekanalid ning kõrgetasemelise koolituse otsuste tegijatele ja nende
   juhendamise. Selles anti ka juhiseid omaalgatuslikult vahetatava teabe sisu kohta. Kahjuks ei
   ole kõnealused näidisjuhised õiguslikult siduvad. Tegelikkuses vahetavad liikmesriigid
   eelotsuste või siirdehindade kokkulepete kohta vähe teavet isegi siis, kui need avaldavad mõju
   teistele riikidele.
   Seepärast on ELis maksuotsuseid käsitleva teabe vahetamise osas vaja süstemaatilisemat ja
   siduvamat lähenemisviisi selle tagamiseks, et juhul, kui üks liikmesriik teeb eelotsuse või
   sõlmib siirdehindade kokkuleppe, saaksid kõik ülejäänud mõjutatud liikmesriigid võtta
   vastavaid vajalikke meetmeid.
   Komisjon kohustus 16. detsembril 2014 tegema kõnealuse ettepaneku piiriüleseid
   maksuotsuseid käsitleva automaatse teabevahetuse kohta ja see sisaldub komisjoni 2015. aasta
   tööprogrammis4.
   2.          HUVITATUD ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE
               TULEMUSED
   2.1.        Konsultatsioonid maksupettuse ja maksudest kõrvalehoidumise vastase
               tegevuskava (COM (2012) 722), asjakohaste soovituste ja muude foorumite
               raames
   21. mail 2013 võttis Euroopa Parlament vastu resolutsiooni,5 milles ta tunnustas komisjoni
   tegevuskava ja soovitusi, kutsus liikmesriike üles kontrollima võetud kohustuste täitmist ja
   võtma üle tegevuskava ning rõhutas, et EL peaks võtma eestvedaja rolli maksupettuste,
   maksustamise vältimise ja maksuparadiiside teemalistes üleilmsetes aruteludes ning eelkõige
   teabevahetuse propageerimisel.
   Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee võttis oma arvamuse vastu 17. aprillil 20136. Komitee
   kiitis komisjoni tegevuskava heaks ning toetas komisjoni jõupingutusi praktiliste lahenduste
   otsimisel maksupettuste arvu ja maksudest kõrvalehoidumise juhtude vähendamiseks.
   Viimastel aastatel on liikmesriigid teinud käitumisjuhendi töörühmas tööd piiriüleste
   maksuotsuste ja siirdehindade alase teabevahetuse parandamiseks. Kõnealuse käitumisjuhendi
   töörühma järeldused on aruannetena korrapäraselt edastatud nõukogule7.
   2
     EÜT C 98, 2/01.
   3
     Dokument 10903/12 FISC 77.
   4
     http://ec.europa.eu/priorities/work-programme/index_en.htm
   5
     Euroopa Parlamendi 21. mai 2013. aasta resolutsioon maksupettuste, maksudest kõrvalehoidumise ja
     maksuparadiiside vastase võitluse kohta (Kleva raport) − (2013/2025(INI)).
   6
     Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee 17. aprilli 2013. aasta arvamus komisjoni teatise kohta Euroopa
     Parlamendile ja nõukogule „Tegevuskava maksupettuste ja maksudest kõrvalehoidumise vastase võitluse
     tõhustamiseks”, COM(2012) 722 (final) (Dandea raport) – CESE 101/2013.
ET                                                        3                                               ET
 ---pagebreak---    2.2.      Liikmesriigid
   Käesolev direktiiv põhineb liikmesriikide poolt 2014. aastal kokku lepitud näidisjuhistel ja
   kajastab seepärast liikmesriikide esindajate senisel tööl mitmesugustel Euroopa foorumitel.
   Liimesriigid on maksuotsuseid käsitleva teabe vahetamise põhimõtete üle arutanud juba mõnd
   aega, ent kahjuks ei ole selle tulemusel seni loodud sellise teabevahetuse tõhusat raamistikku.
   2.3.      Subsidiaarsus ja proportsionaalsus
   Käesolev ettepanek on kooskõlas ELi toimimise lepingu artikli 5 lõigetes 3 ja 4 sätestatud
   subsidiaarsuse ja proportsionaalsuse põhimõttega.
   ELi toimimise lepingu artikliga 115 nähakse ette liikmesriikide selliste õigus- ja
   haldusnormide ühtlustamine, mis otseselt mõjutavad siseturu loomist või toimimist ja
   muudavad õigusaktide ühtlustamise vajalikuks.
   Eesmärki, mille kohaselt oleks tagatud, et kõigil liikmesriikidel on piisavalt teavet piiriüleste
   eelotsuste ja siirdehindade eelkokkulepete kohta, ei saa rahuldavalt täita iga liikmesriigi
   individuaalselt rakendatavate kooskõlastamata meetmete abil. Seega on rohkem kui ühe
   liikmesriigi maksubaasi mõjutada võivaid maksuotsuseid käsitleva teabe vahetamiseks vaja
   ühist ja kohustuslikku lähenemisviisi. Lisaks on kavandatud meetmele omane piiriülesus.
   Tegelikku teavet piiriüleste eelotsuste ja siirdehindade eelkokkulepete kohta võib seepärast
   saada ainult üleliiduliste meetmete abil.
   Kui näidisjuhiseid võib käsitada olukorra parandamise vahendina, siis õiguslik alus on palju
   tulemuslikum. Lisaks ei ole olukord piisavalt läbipaistev seni, kuni otsust tegev liikmesriik on
   see, kes peab oma õigusraamistiku põhjal hindama tehtud otsuse asjakohasust teiste
   liikmesriikide jaoks. Maksumaksjad võivad ära kasutada ühiste teabevahetuseeskirjade
   puudumist ja luua struktuure, mille abil kasum suunatakse soodsama maksukorraga riikidesse,
   mis ei pruugi olla riigid, kus kasumit toov majandustegevus toimub ja kus väärtust luuakse. 8
   Kuna maksuotsused tehakse tihti piiriüleste struktuuride suhtes, sõltuvad liikmesriigid täieliku
   ülevaate saamisel üksteisest. Seepärast on maksuotsuseid käsitleva teabe vahetamise süsteemi
   tõhususe ja täielikkuse tagamisel koostööd tegevad liikmesriigid paremas olukorras kui
   üksikult tegutsevad liikmesriigid. Ühtne ELi lähenemisviis oleks maksustamise läbipaistvuse
   ja maksuametite vahel maksustamise vältimise valdkonnas tehtava koostöö tagamisel
   tunduvalt tõhusam.
   Konkreetne poliitilist reageerimist vajav probleem on läbipaistvuse puudumine piiriülese
   tähtsusega maksuotsuste korral, millel on negatiivne mõju eelkõige siseturu nõuetekohasele
   toimimisele. Poliitilise mõjutamise vahendid on ette nähtud ainult piiriüleste otsuste korral.
   Ette on nähtud kaheastmeline lähenemisviis, mille kohaselt tuleks kõigile ELi liikmesriikidele
   edastada direktiivis määratletud põhiteave. Jagatava teabe puhul tuleb leida tasakaal, nii et see
   oleks ühelt poolt võimalikult sisutihe ja teisalt pakuks seda saavale liikmesriigile piisavalt
   andmeid, mille alusel otsustada, kas tal tuleks nõuda rohkem teavet. Teises etapis võivad
   liikmesriigid, kes suudavad tõendada, et see teave on neile eeldatavasti vajalik, taotleda
   üksikasjalikumat teavet direktiivi kehtivate sätete alusel. Seega kujutab ettepanek endast
   sobivamat lahendust täheldatud probleemile, sest selles piirdutakse piiriüleste eelotsuste ja
   siirdehindade eelkokkulepetega. Samuti põhineb see põhiteabe automaatsel vahetamisel, mis
   peaks võimaldama igal liikmesriigil otsustada, kas tuleks veel taotleda üksikasjalikumat
   teavet. Järelikult ei lähe kavandatud muudatused kaugemale sellest, mis on vajalik tõstatatud
   küsimuste lahendamiseks ning seega ka aluslepingutes püstitatud siseturu nõuetekohase ja
   tõhusa toimimise eesmärkide saavutamiseks.
   7
     Käitumisjuhendi töörühma (äriühingute maksustamine) avalikke aruandeid võib näha siit.
   8
     Nagu on selgitatud OECD maksubaasi kahanemise ja kasumi ümberpaigutamise projektis.
ET                                                     4                                             ET
 ---pagebreak---    2.4.      Talituste töödokument
   Lisatud talituste töödokumendis hinnatakse poliitikavalikuid tulemuslikkuse, tõhususe,
   järjepidevuse, sotsiaalse mõju ja põhiõiguste kriteeriumide alusel. Komisjon on valitud
   võimaluse toetuseks ette valmistanud valikute analüüsi.
   3.        ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
   Käesoleva ettepaneku eesmärk on tagada, et liikmesriigid vahetavad piiriüleseid eelotsuseid ja
   siirdehindade eelkokkuleppeid käsitlevat teavet omavahel automaatselt, kui uues artiklis 8a
   esitatud tingimused on täidetud.
   Sel eesmärgil muudetakse käesoleva ettepanekuga direktiivi 2011/16/EL (mida on muudetud
   direktiiviga 2014/107/EL9), kehtestades erinõude piiriüleseid eelotsuseid ja siirdehindade
   eelkokkuleppeid käsitleva teabe automaatse vahetuse suhtes.
   Konkreetsemalt öeldes lisatakse esildatud direktiivi artikli 1 punktiga 3 kehtivasse direktiivi
   uus artikkel 8a, milles sätestatakse kohustusliku automaatse teabevahetuse ulatus ja
   tingimused sellist liiki piiriüleste eelotsuste ja siirdehindade eelkokkulepete kohta, mis on
   määratletud esildatud direktiivis ja lisatud selle artikli 1 punktiga 1. Artikli 8a lõikega 1
   nähakse ette, et ühe liikmesriigi pädevad asutused edastavad automaatse teabevahetuse teel
   kõigi ülejäänud liikmesriikide pädevatele asutustele teabe kindlaksmääratud maksuotsuste
   kohta, mida nad teevad või muudavad. Seda kohustust laiendatakse otsustele, mis on tehtud
   kümne aasta jooksul enne esildatud direktiivi jõustumise kuupäeva ja mis direktiivi
   jõustumise päeval endiselt kehtivad (artikli 8a lõige 2).
   Esildatud direktiivi artikli 1 lõige 6 võimaldab komisjonil luua käesoleva ettepaneku raames
   edastatud teavet käsitleva turvalise keskregistri. Kõnealune keskregister hõlbustaks
   teabevahetust ja toetaks ühtlasi liikmesriike nende tegevuses liikmesriikide vahel vahetatud
   maksuotsuste uurimisel ja neile reageerimisel.
   Esildatud direktiiviga ajakohastatakse samuti 2011. aasta direktiivi eeskirju, mis on seotud
   tagasiside andmise, teabevahetuse praktilise korralduse ja halduskoostööle hinnangu
   andmisega, et laiendada neid ka piiriüleseid eelotsuseid ja siirdehindade eelkokkuleppeid
   käsitleva teabe automaatsele vahetusele.
   Kõnealuste muudatuste reguleerimiseseme õiguslik alus on sama, mis direktiivil 2011/16/EL,
   s.t Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 115, mille eesmärk on tagada siseturu
   nõuetekohane toimimine.
   4.        MÕJU EELARVELE
   Ettepaneku mõju ELi eelarvele on kajastatud ettepanekule lisatud finantsselgituses ja vastavad
   kulud on võimalik katta olemasolevatest vahenditest. Kulud, mis on seotud täiendavate IT-
   vahenditega ja võimaliku keskregistriga, mille komisjon võib tulevikus luua teabe esitamise
   hõlbustamiseks liikmesriikide vahel ja sellise teabe säilitamise tagamiseks, rahastataks
   määruses (EL) nr 1286/2013 sätestatud programmist „Fiscalis 2020”, millega nähakse ette
   rahaline toetus ELi maksuhaldurite vahelise halduskoostöö parandamise meetmetele.
   9
     ELT L 359, 16.12.2014.
ET                                                 5                                               ET
 ---pagebreak---                                                                2015/0068 (CNS)
                                                  Ettepanek:
                                         NÕUKOGU DIREKTIIV,
             millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL seoses kohustusliku automaatse
                              teabevahetusega maksustamise valdkonnas
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 115,
   võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
   olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust10,
   võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust11,
   võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust12,
   toimides seadusandliku erimenetluse kohaselt
   ning arvestades järgmist:
   (1)      Piiriülese maksustamise vältimisega, agressiivse maksuplaneerimisega ja kahjustava
            maksukonkurentsiga seotud probleemide hulk on märgatavalt suurenenud ning need
            on muutunud suureks mureküsimuseks liidus ja kogu maailmas. Maksubaasi
            kahanemise tõttu vähenevad liikmesriikide maksutulud märgatavalt ja see takistab neil
            majanduskasvu soodustava maksupoliitika kohaldamist. Maksustamisest lähtuvaid
            struktuure käsitlevate otsuste tulemuseks on see, et eelotsuse teinud riikides
            maksustatakse kunstlikult suuri sissetulekusummasid väikese maksumääraga ja
            muudes asjaomastes riikides maksustatakse kunstlikult väike osa sissetulekust.
            Seepärast on hädavajalik muuta süsteem läbipaistvamaks. Selleks tuleb tõhustada
            nõukogu direktiiviga 2011/16/EL13 loodud vahendeid ja mehhanisme.
   (2)      Euroopa Ülemkogu rõhutas 18. detsembri 2014. aasta järeldustes pakilist vajadust
            suurendada maailmas ja liidus jõupingutusi võitluses maksustamise vältimisega ja
            agressiivse maksuplaneerimisega. Süsteemi läbipaistvuse tähtsust rõhutades väljendas
            Euroopa Ülemkogu heameelt komisjoni kavatuse üle teha ettepanek maksuotsuseid
            käsitleva teabe automaatse vahetamise kohta liidus.
   (3)      Direktiiviga 2011/16/EL on ette nähtud kohustuslik omaalgatuslik teabevahetus
            liikmesriikide vahel viiel konkreetsel juhul ja teatavate tähtaegade jooksul. Kui ühe
            liikmesriigi pädeval asutusel on alust oletada, et mõnes teises riigis tekib
            maksukahjum, vahetatakse juba praegu omaalgatuslikult teavet selliste olemuselt
   10
      ELT C ..., ..., lk …
   11
      ELT C ..., ..., lk …
   12
      ELT C ..., ..., lk …
   13
      Nõukogu direktiiv 2011/16/EL, 15. veebruar 2011, maksustamisalase halduskoostöö kohta ja direktiivi
      77/799/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 64, 11.3.2011, lk 1).
ET                                                     6                                                  ET
 ---pagebreak---         piiriüleste maksuotsuste puhul, mille liikmesriik teeb mõne konkreetse maksumaksja
        suhtes seoses maksusätete edasise tõlgendamise või kohaldamisega.
   (4)  Samas takistavad piiriüleseid eelotsuseid ja siirdehindade eelkokkuleppeid käsitleva
        teabe tõhusat omaalgatuslikku vahetamist mitmed olulised praktilised raskused,
        näiteks otsuse teinud liikmesriikidele jäetud õigus otsustada, missugust teist
        liikmesriiki tuleks teavitada.
   (5)  Selleks et mitte vähendada piiriüleseid eelotsuseid ja siirdehindade eelkokkuleppeid
        käsitleva teabe kohustusliku automaatse vahetamise tõhusust, ei tohiks sellise
        teabevahetuse suhtes kohaldada võimalust teabe edastamisest keelduda juhul, kui
        sellega kaasneks äri-, tööstus- või kutsesaladuse või ärimeetodi avalikustamine või kui
        teabe avalikustamine oleks vastuolus avaliku korraga. Sellise teabe piiratus, mida tuleb
        jagada kõikide liikmesriikidega, peaks tagama kõnealuste ärihuvide piisava kaitse.
   (6)  Selleks et saada maksimaalset kasu piiriüleseid eelotsuseid ja siirdehindade
        eelkokkuleppeid käsitleva teabe kohustuslikust automaatsest vahetamisest, tuleks
        teavet edastada kohe pärast kõnealuste otsuste tegemist ja kokkulepete sõlmimist,
        mistõttu tuleks kehtestada teabeedastuse korrapärased ajavahemikud.
   (7)  Piiriüleseid eelotsuseid ja siirdehindade eelkokkuleppeid käsitleva teabe kohustuslik
        automaatne vahetamine peaks igal juhul hõlmama kindlaksmääratud põhiteabe
        edastamist kõikidele liikmesriikidele. Komisjon peaks teabevahetuse standardvormi
        kehtestamiseks võtma vastu kõik vajalikud meetmed, et standardida sellise teabe
        edastamist direktiivi 2011/16/EL alusel. Kõnealust menetlust tuleks kasutada ka
        teabevahetuse rakendamiseks vajalike meetmete ja praktilise korralduse
        vastuvõtmiseks.
   (8)  Liikmesriigid peaksid edastamisele kuuluvat põhiteavet vahetama ka komisjoniga. See
        võimaldaks komisjonil mis tahes ajal jälgida ja hinnata piiriüleseid eelotsuseid ja
        siirdehindade eelkokkuleppeid käsitleva teabe automaatset vahetamist. Selline teabe
        edastamine ei vabasta liikmesriiki kohustusest teatada komisjonile mis tahes riigiabist.
   (9)  Teabe saanud liikmesriigi tagasiside teabe edastanud liikmesriigile on vajalik
        automaatse teabevahetussüsteemi tulemuslikuks toimimiseks. Seepärast on asjakohane
        näha ette meetmed, mis võimaldavad anda tagasisidet juhul, kui teavet on kasutatud,
        aga mingit tagasisidet ei ole võimalik anda direktiivi 2011/16/EL kehtivate sätete
        alusel.
   (10) Liikmesriigil peaks olema võimalik tugineda direktiivi 2011/16/EL artiklile 5 seoses
        teabevahetusega, kui piiriüleseid eelotsuseid teinud või siirdehindade eelkokkuleppeid
        sõlminud liikmesriigilt taotletakse lisateavet, sh kõnealuste otsuste või kokkulepete
        kogu teksti.
   (11) Liikmesriigid peaksid võtma kõik vajalikud meetmed, et kõrvaldada kõik asjaolud,
        mis võiksid takistada piiriüleseid eelotsuseid ja siirdehindade eelkokkuleppeid
        käsitleva teabe kohustuslikku automaatset vahetamist tulemuslikult ja võimalikult
        ulatuslikult.
   (12) Selleks et ressursse võimalikult tõhusalt kasutada, teabevahetust hõlbustada ja vältida
        vajadust, et iga liikmesriik peab välja töötama samalaadse andmesalvestussüsteemi,
        tuleks konkreetselt ette näha, et luuakse kõikidele liikmesriikidele ja komisjonile
        juurdepääsetav keskregister, kuhu e-kirjaga saatmise asemel laaditaks teave üles ja kus
        see salvestataks. Komisjon peaks võtma vastu sellise keskregistri loomiseks vajaliku
        praktilise korralduse kooskõlas direktiivi 2011/16/EL artikli 26 lõikes 2 osutatud
        menetlusega.
ET                                              7                                                ET
 ---pagebreak---    (13)    Võttes arvesse direktiiviga 2014/107/EL ja käesoleva direktiiviga tehtud muudatuste
           laadi ja ulatust, tuleks pikendada teabe, statistika ja aruannete esitamise kohta
           direktiiviga 2011/16/EL ette nähtud tähtaegu. Tähtaegade pikendamisega peaks
           tagatama, et esitatavas teabes on võimalik arvesse võtta selle vahetamisest saadud
           kogemusi. Esitamistähtaegu tuleks pikendada nii sellise statistika ja teabe puhul, mille
           liikmesriigid peavad esitama enne 1. juulit 2016, kui ka aruande ja vajaduse korral
           ettepaneku suhtes, mille komisjon peab esitama enne 1. juulit 2017.
   (14)    Direktiiviga 2011/16/EL ette nähtud järkjärgulist lähenemisviisi järgides on
           asjakohane kohandada kohustusliku automaatse teabevahetuse praegusi tähtaegu, mis
           on sätestatud direktiivi 2011/16/EL artikli 8 lõikes 1, selle tagamiseks, et kategooriate
           kohta olemas olev teave edastatakse üheksa kuu jooksul pärast teabega seotud
           maksustamisaasta lõppu.
   (15)    Kehtivaid konfidentsiaalsussätteid tuleks muuta, et need hõlmaksid ka piiriüleseid
           eelotsuseid ja siirdehindade eelkokkuleppeid käsitleva teabe kohustuslikku
           automaatset vahetamist.
   (16)    Käesoleva direktiiviga järgitakse põhiõigusi, eriti Euroopa Liidu põhiõiguste hartas
           tunnustatud põhimõtteid. Eelkõige püütakse käesoleva direktiiviga igakülgselt tagada
           õigus isikuandmete kaitsele ja ettevõtlusvabadus.
   (17)    Kuna käesoleva direktiivi eesmärki, s.o tõhusat liikmesriikidevahelist halduskoostööd
           siseturu nõuetekohase toimimisega kooskõlas olevatel tingimustel, ei suuda
           liikmesriigid piisavalt saavutada ning nõutava ühetaolisuse ja tõhususe tõttu on seda
           parem saavutada liidu tasandil, võib liit võtta meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu
           lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud
           proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv nimetatud eesmärgi
           saavutamiseks vajalikust kaugemale.
   (18)    Kooskõlas liikmesriikide ja komisjoni 28. septembri 2011. aasta ühise poliitilise
           deklaratsiooniga selgitavate dokumentide kohta14 kohustuvad liikmesriigid
           põhjendatud juhtudel lisama ülevõtmismeetmeid käsitlevale teatele ühe või mitu
           selgitavat dokumenti, milles selgitatakse seost direktiivi osade ja ülevõtvate
           siseriiklike õigusaktide vastavate osade vahel. Käesoleva direktiivi puhul leiab
           seadusandja, et kõnealuste dokumentide edastamine on põhjendatud.
   (19)    Seepärast tuleks direktiivi 2011/16/EL vastavalt muuta,
   ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
                                                 Artikkel 1
   Direktiivi 2011/16/EL muudetakse järgmiselt:
   1)       artiklit 3 muudetakse järgmiselt:
            a) punkt 9 asendatakse järgmisega:
            „9) „automaatne teabevahetus” –
            a) artikli 8 lõike 1 ja artikli 8a kohaldamisel eelnevalt määratletud teabe korrapärane
            edastamine varem kindlaksmääratud korrapäraste ajavahemike tagant teisele
            liikmesriigile ilma tema eelneva taotluseta. Artikli 8 lõike 1 kohaldamisel on viide
            kättesaadavale teabele seotud edastava liikmesriigi maksutoimikus oleva teabega, mis
   14
      ELT C 369, 17.12.2011, lk 14.
ET                                                   8                                               ET
 ---pagebreak---    on kättesaadav vastavalt kõnealuses liikmesriigis teabe kogumist ja töötlemist
   käsitlevatele menetlustele;
   b) artikli 8 lõike 3a kohaldamisel teiste liikmesriikide residente käsitleva eelnevalt
   määratletud teabe korrapärane edastamine eelnevalt kindlaksmääratud korrapäraste
   ajavahemike tagant asjaomasele asukohaliikmesriigile ilma tema eelneva taotluseta.
   Artikli 8 lõigete 3a ja 7a, artikli 21 lõike 2 ning artikli 25 lõigete 2 ja 3 kontekstis on
   mõistetel I lisas vastava määratluse kohta esitatud tähendus;
   c) kõikide artikli 8 lõikest 1, artikli 8 lõikest 3a ja artiklist 8a erinevate sätete
   kohaldamisel käesoleva punkti alapunktide a ja b kohase eelnevalt määratletud teabe
   süstemaatiline edastamine.”;
   b) lisatakse punktid 14, 15 ja 16:
   „14) „piiriülene eelotsus” – kokkulepe, teatis või mõni muu samaväärse toimega
   vahend või meede, sh maksuauditi käigus kehtestatud vahend või meede:
   a) mille mis tahes isiku suhtes kehtestab liikmesriigi valitsus või maksuhaldur või
   liikmesriigi territoriaalne või halduslik allüksus või mis kehtestatakse nende nimel;
   b) milles käsitletakse selliste haldusnormide tõlgendamist või kohaldamist, mis on
   seotud liikmesriigi või tema territoriaalse või haldusliku allüksuse maksualaste
   õigusaktide tõlgendamise või kohaldamisega;
   c) mis on seotud piiriüleste tehingutega või küsimusega, kas juriidilise isiku
   tegevusega mõnes teises liikmesriigis luuakse püsiv tegevuskoht või mitte; ning
   d) mis kehtestatakse enne mõnes teises liikmesriigis tehtavaid tehinguid või tegevust,
   millega luuakse püsiv tegevuskoht, või enne tehingut või tehinguid või tegevust
   hõlmava ajavahemiku kohta maksudeklaratsiooni esitamist.
   Piiriülene tehing võib olla seotud (kuid mitte ainult) investeeringute tegemisega,
   kaupade või teenuste tarnimisega või materiaalse või immateriaalse vara rahastamise
   või kasutamisega ega pea olema otseselt seotud isikuga, kellele on piiriülene eelotsus
   suunatud;
   15) „siirdehindade eelkokkulepe” – kokkulepe, teatis või mõni muu samaväärse
   toimega vahend või meede, sh maksuauditi käigus kehtestatud vahend või meede,
   mille on kehtestanud ühe või mitme liikmesriigi valitsus või maksuhaldur või
   liikmesriigi/liikmesriikide territoriaalne või halduslik allüksus või mis on kehtestatud
   nende nimel ning mis on seotud mis tahes isikuga, kes enne seotud ettevõtjatega
   piiriüleste tehingute tegemist määrab kindlaks kõik kõnealuste siirdehindade
   määratlemise kriteeriumid või kes määrab kindlaks püsiva tegevuskoha tulude
   arvestamise.
   Ettevõtjad on seotud ettevõtjad juhul, kui üks ettevõtja osaleb otse või kaudselt mõne
   teise ettevõtja juhtimises, kontrollimises või kapitalis või kui ühed ja samad isikud
   osalevad otse või kaudselt ettevõtjate juhtimises, kontrollimises või kapitalis.
   Siirdehinnad on hinnad, millega ettevõtja annab seotud ettevõtjatele üle materiaalset ja
   mittemateriaalset vara või osutab neile teenuseid, ning selle vastavalt tuleb tõlgendada
   ka mõistet „siirdehinna määramine”.
   16) punkti 14 kohaldamisel on „piiriülene tehing” tehing või rida tehinguid:
   a) mille puhul mitte kõik tehingu või tehingute osalised ei ole piiriülese eelotsuse
   teinud liikmesriigi territooriumil maksuresidendid või
ET                                           9                                                 ET
 ---pagebreak---       b) mille puhul mõni tehingu või tehingute osaline on ühel ja samal ajal maksuresident
      rohkem kui ühe jurisdiktsiooni all või
      c) mille puhul üks tehingu või tehingute osaline tegutseb püsiva tegevuskoha kaudu
      mõnes teises liikmesriigis ning selle tehingu või nende tehingute puhul on tegemist
      kõnealuse püsiva tegevuskoha kogu äritegevusega või osaga sellest. Piiriülene tehing
      või rida piiriüleseid tehinguid hõlmab/hõlmavad ka kokkuleppeid, mille üks juriidiline
      isik teeb seoses mõnes teises liikmesriigis püsiva tegevuskoha kaudu korraldatava
      äritegevusega.
      Punkti 15 kohaldamisel on „piiriülene tehing” tehing või rida tehinguid, milles
      osalevad seotud ettevõtjad, kes kõik ei ole ühe liikmesriigi territooriumil
      maksuresidendid.”;
   2) artiklit 8 muudetakse järgmiselt:
      a) lõiked 4 ja 5 jäetakse välja;
      b) lõige 6 asendatakse järgmisega:
      „6. Teave edastatakse järgmiselt:
      a) lõikes 1 sätestatud kategooriate puhul: vähemalt kord aastas üheksa kuu jooksul
      pärast teabega seotud liikmesriigi maksustamisaasta lõppu;
      b) lõikes 3a sätestatud teave: kord aastas üheksa kuu jooksul pärast teabega seotud
      kalendriaasta või muu asjakohase aruandlusperioodi lõppu.”;
   3) lisatakse artiklid 8a ja 8b:
      „Artikkel 8a
      Piiriüleseid eelotsuseid ja siirdehindade eelkokkuleppeid käsitleva teabe
      kohustusliku automaatse vahetamise maht ja tingimused
      1. Selle liikmesriigi pädev asutus, kus piiriülene eelotsus tehakse või siirdehindade
      eelkokkulepe sõlmitakse või sellist otsust või kokkulepet muudetakse pärast käesoleva
      direktiivi jõustumise kuupäeva, edastab automaatse teabevahetuse kaudu sellekohase
      teabe kõikide teiste liikmesriikide pädevatele asutustele ja komisjonile.
      2. Liikmesriigi pädev asutus edastab teabe ka teiste liikmesriikide pädevatele
      asutustele ja komisjonile selliste piiriüleste eelotsuste ja siirdehindade eelkokkulepete
      kohta, mis on tehtud või sõlmitud kümne aasta jooksul enne käesoleva direktiivi
      jõustumise kuupäeva, kuid mis on siis veel jõus.
      3. Lõiget 1 ei kohaldata juhul, kui piiriülene eelotsus on seotud üksnes ühe või mitme
      füüsilise isiku maksuasjadega.
      4. Teave edastatakse järgmiselt:
      a) lõike 1 kohaselt vahetatava teabe puhul: ühe kuu jooksul pärast selle kvartali lõppu,
      mil piiriülesed eelotsused on tehtud ja siirdehindade eelkokkulepped on sõlmitud või
      millal neid otsuseid või kokkuleppeid on muudetud;
      b) lõike 2 kohaselt vahetatava teabe puhul: enne 31. detsembrit 2016.
      5. Teave, mida liikmesriik peab käesoleva artikli kohaselt edastama, sisaldab vähemalt
      järgmist:
      a) andmed maksumaksja kohta või sellise äriühingute grupi kohta, kuhu maksumaksja
      kuulub;
ET                                             10                                               ET
 ---pagebreak---       b) piiriülese eelotsuse või siirdehindade eelkokkuleppe sisu, sh asjakohase äritegevuse
      või tehingu või tehingute kirjeldus;
      c) siirdehinna eelkokkuleppe puhul siirdehinna määratlemise või siirdehinna enda
      kindlaksmääramise kõigi kriteeriumide kirjeldus;
      d) viide muudele liikmesriikidele, kes otse või kaudselt on tõenäoliselt seotud
      piiriülese eelotsuse või siirdehinna eelkokkuleppega;
      e) viide muude liikmesriikide mis tahes isikule (v.a füüsiline isik), keda piiriülene
      eelotsus või siirdehinna eelkokkulepe otse või kaudselt tõenäoliselt mõjutab (märkides
      liikmesriigi, millega mõjutatud isikud on seotud).
      6. Teabevahetuse hõlbustamiseks võtab komisjon artikli 20 lõikes 5 sätestatud
      standardvormi kehtestamise menetluse osana vastu kõik käesoleva artikli
      rakendamiseks vajalikud meetmed ja praktilise korralduse, sh käesoleva artikli lõikes
      5 esitatud teabe edastamise standardimise meetmed.
      7. Pädev asutus, kellele on edastatud teave vastavalt lõikele 1, saadab võimaluse korral
      elektrooniliselt ja viivitamata ning igal juhul hiljemalt seitsme tööpäeva jooksul pärast
      kõnealuse teabe kättesaamist teabe esitanud pädevale asutusele kinnituse teabe
      kättesaamise kohta.
      8. Liikmesriigid võivad kooskõlas artikliga 5 taotleda lisateavet piiriülese eelotsuse
      teinud või siirdehindade eelkokkuleppe sõlminud liikmesriigilt, sh kõnealuse otsuse
      või kokkuleppe kogu teksti.
      9. Artikli 17 lõiget 4 ei kohaldata käesoleva artikli lõigete 1 ja 2 kohaselt vahetatud
      teabe suhtes.
      Artikkel 8b
      Automaatse teabevahetuse statistika
      1. Liikmesriigid esitavad komisjonile enne 1. oktoobrit 2017 igal aastal statistika
      artiklite 8 ja 8a alusel toimunud automaatse teabevahetuse mahu kohta ja niivõrd,
      kuivõrd see on võimalik, teabe toimunud teabevahetusega seotud haldus- ja muu
      asjakohase kulu ja kasu kohta ning kõik võimalikud muudatused nii maksuametite kui
      kolmandate isikute jaoks.
      2. Komisjon esitab enne 1. oktoobrit 2018 aruande, milles esitatakse ülevaade ja
      hinnang käesoleva artikli lõike 1 alusel saadud statistika ja teabe kohta, mis on seotud
      selliste küsimustega nagu automaatse teabevahetusega seotud halduskulud ja
      sellekohane kasu ning muud asjakohased kulud ja kasu ning sellekohased praktilised
      aspektid. Asjakohasel juhul esitab komisjon nõukogule ettepaneku seoses artikli 8
      lõikes 1 sätestatud tulu ja kapitalikategooriate ja/või tingimustega, sealhulgas
      tingimusega, mille kohaselt peab teiste liikmesriikide residente käsitlev teave olema
      kättesaadav.”;
   4) artiklile 14 lisatakse lõige 3:
      „3. Kui liikmesriik kasutab mõne teise liikmesriigi poolt artikli 8a kohaselt edastatud
      teavet, saadab ta teabe esitanud pädevale asutusele sellekohase tagasiside võimalikult
      kiiresti ja hiljemalt kolme kuu jooksul pärast nõutava teabe kasutamise ilmsikstulekut,
      v.a juhul, kui tagasiside on juba esitatud vastavalt käesoleva artikli lõikele 1.
      Komisjon kehtestab praktilise korralduse artikli 26 lõikes 2 osutatud korras.”;
   5) artiklile 20 lisatakse lõige 5:
ET                                            11                                                ET
 ---pagebreak---            „5. Piiriüleseid eelotsuseid ja siirdehindade eelkokkuleppeid käsitleva teabe
           automaatseks vahetamiseks vastavalt artiklile 8a kasutatakse standardvormi, kui
           komisjon on selle vormi vastu võtnud kooskõlas artikli 26 lõikega 2.”;
   6)      artiklile 21 lisatakse lõige 5:
           „5. Artikli 8a lõigetes 1 ja 2 sätestatud teabevahetuse tagamiseks arendab komisjon
           välja turvalise keskregistri, kuhu võib kanda käesoleva direktiivi artikli 8a raames
           edastatavat teavet. Komisjonil on juurdepääs sinna registrisse kantud teabele.
           Komisjon võtab vajaliku praktilise korralduse vastu artikli 26 lõikes 2 osutatud
           korras.”;
   7)      artiklit 23 muudetakse järgmiselt:
           a) lõige 3 asendatakse järgmisega:
           „3. Liikmesriigid edastavad igal aastal komisjonile hinnangu artiklites 8 ja 8a osutatud
           automaatse teabevahetuse tõhususe kohta ja saavutatud praktilised tulemused.
           Kõnealuse iga-aastase hinnangu vormi ja edastamistingimused kehtestab komisjon
           artikli 26 lõikes 2 osutatud korras.”;
   b) lõiked 5 ja 6 jäetakse välja;
   8)      lisatakse artikkel 23a:
           „Artikkel 23 a
           Teabe konfidentsiaalsus
           1. Komisjon peab talle käesoleva direktiivi kohaselt edastatud                      teavet
           konfidentsiaalsena kooskõlas liidu asutuste suhtes kohaldatavate sätetega.
           2. Liikmesriigi poolt komisjonile artikli 23 alusel edastatud teabe ja komisjonis sellist
           teavet kasutades koostatud mis tahes aruande või dokumendi võib edastada teistele
           liikmesriikidele. Sellise edastatud teabe suhtes kehtivad ametisaladuse hoidmise
           kohustus ja kaitse, mis laieneb samalaadsele teabele seda saava liikmesriigi
           õigusaktide vastavate sätete alusel.
           Liikmesriigid võivad kasutada komisjoni koostatud aruandeid ja dokumente, millele
           on osutatud käesolevas lõikes, üksnes analüüsimiseks, kuid neid ei või avaldada ega
           teha kättesaadavaks mis tahes muule isikule ega asutusele ilma komisjoni
           selgesõnalise nõusolekuta.”;
   9)      artiklile 25 lisatakse lõige 1a:
           „1a. Määrust (EÜ) nr 45/2001 kohaldatakse Euroopa Liidu institutsioonides ja
           asutustes käesoleva direktiivi alusel toimuva isikuandmete töötlemise suhtes.
           Käesoleva direktiivi nõuetekohaseks kohaldamiseks piiratakse määruse (EÜ) nr
           45/2001 artiklis 11, artikli 12 lõikes 1 ning artiklites 13 ja 17 sätestatud kohustuste ja
           õiguste ulatust niivõrd, kuivõrd see on vajalik kõnealuse määruse artikli 20 lõike 1
           punktis b osutatud huvide kaitsmiseks.”
                                                Artikkel 2
   1.      Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud
           õigus- ja haldusnormid hiljemalt 31. detsembriks 2015. Liikmesriigid edastavad
           kõnealuste normide teksti viivitamata komisjonile.
           Nad kohaldavad neid norme alates 1. jaanuarist 2016.
ET                                                  12                                                ET
 ---pagebreak---           Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või
          nende meetmete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale
          direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
   2.     Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas
          nende poolt vastuvõetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
                                                 Artikkel 3
   Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu
   Teatajas.
                                                 Artikkel 4
   Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
   Brüssel,
                                                  Nõukogu nimel
                                                  eesistuja
ET                                                   13                                        ET
 ---pagebreak---                                  FINANTSSELGITUS
   1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
      1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus:
      1.2. Asjaomased poliitikavaldkonnad       vastavalt  tegevuspõhise juhtimise ja
      eelarvestamise (ABM/ABB) struktuurile
      1.3. Ettepaneku/algatuse liik
      1.4. Eesmärgid
      1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendus
      1.6. Meetme kestus ja mõju
      1.7. Kavandatud eelarve täitmise viisid
   2. HALDUSMEETMED
      2.1. Järelevalve ja aruandluse eeskirjad
      2.2. Haldus- ja kontrollisüsteemid
      2.3. Pettuste ja muude eeskirjade eiramise ärahoidmise meetmed
   3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU
      3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, mille mõju
      avaldub
      3.2. Hinnanguline mõju kuludele
      3.2.1. Üldine hinnanguline mõju kuludele
      3.2.2. Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele
      3.2.3. Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele
      3.2.4. Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga
      3.2.5. Kolmandate isikute rahaline osalus
      3.3. Hinnanguline mõju tuludele
ET                                         14                                         ET
 ---pagebreak---                                             FINANTSSELGITUS
   1.      ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
   1.1.    Ettepaneku/algatuse nimetus:
           Ettepanek: nõukogu direktiiv, millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL
           seoses kohustusliku automaatse teabevahetusega maksustamise valdkonnas
   1.2.    Asjaomased poliitikavaldkonnad vastavalt                        tegevuspõhise   juhtimise    ja
           eelarvestamise (ABM/ABB) struktuurile15
           14
           14.03
   1.3.    Ettepaneku/algatuse liik
           :Ettepanek/algatus käsitleb uut meedet
             Ettepanek/algatus käsitleb             uut    meedet,      mis   tuleneb  katseprojektist   /
           ettevalmistavast meetmest16
             Ettepanek/algatus käsitleb olemasoleva meetme pikendamist
             Ettepanek/algatus käsitleb ümbersuunatud meedet
   1.4.    Eesmärgid
   1.4.1.  Komisjoni        mitmeaastased            strateegilised      eesmärgid,    mida     täidetakse
           ettepaneku/algatuse kaudu
           Komisjoni 2015. aasta tööprogrammis on esmatähtsate ülesannete hulgas nimetatud
           õiglasemat maksustamiskorda, mis saavutatakse muu hulgas maksuotsuseid käsitleva
           teabe automaatse vahetamise tagamisega, mis ongi täpselt käesoleva ettepaneku
           eesmärk.
   1.4.2.  Erieesmärgid ning asjaomased tegevusvaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise
           ja eelarvestamise struktuurile
           Erieesmärk
           FISCALISe programmi erieesmärk on toetada maksupettuste, maksudest
           kõrvalehoidumise ja agressiivse maksuplaneerimise vastast võitlust ning liidu õiguse
           rakendamist maksunduse valdkonnas, tagades teabevahetuse, toetades
           halduskoostööd ning, kui see on vajalik ja asjakohane, suurendades osalevate riikide
           haldussuutlikkust, eesmärgiga aidata vähendada maksuhaldurite halduskoormust ja
           nõuete täitmisega seotud maksumaksjate kulusid.
           Asjaomased tegevusalad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise
           struktuurile
           ABB 3
   15
          ABM: tegevuspõhine juhtimine; ABB: tegevuspõhine eelarvestamine.
   16
          Vastavalt finantsmääruse artikli 54 lõike 2 punktile a või b.
ET                                                       15                                                ET
 ---pagebreak---    1.4.3. Oodatavad tulemused ja mõju
          Täpsustage, milline peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju abisaajatele/sihtrühmale.
          Esiteks tähendab maksuotsuseid käsitleva teabe automaatne vahetamine
          liikmesriikide vahel seda, et kõik liikmesriigid on võimelised õigesti hindama, kas
          teise liimesriigi otsused avaldavad neile (kasvõi tahtmatult) mõju, ja vastavalt
          reageerima.
          Teiseks peaks asjaolu, et maksuotsused on läbipaistvamad, soodustama õiglasema
          maksukonkurentsi tekkimist. Maksuotsuseid käsitleva teabe automaatne vahetamine
          võib ka takistada ettevõtjatel agressiivset maksuplaneerimist otsuste põhjal, sest
          teistel liikmesriikidel on nüüd kunstlike skeemide ja kasumi ümberpaigutamise
          avastamiseks ja sellele reageerimiseks vajalik teave.
   1.4.4. Tulemus- ja mõjunäitajad
          Täpsustage, milliste näitajate alusel hinnatakse ettepaneku/algatuse elluviimist.
          Ettepaneku suhtes kehtivad muudetava direktiivi (s.t direktiiv 2011/16/EL) nõuded,
          mis käsitlevad i) liikmesriikide poolt igal aastal teabevahetuse kohta edastatava
          statistika esitamist, ii) komisjoni poolt kõnealuse statistika alusel aruande esitamist ja
          iii) liikmesriikide poolt igal aastal automaatse teabevahetuse tulemuslikkuse
          hinnangu esitamist.
   1.5.   Ettepaneku/algatuse põhjendus
   1.5.1. Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused
          Kuigi halduskoostöö direktiivis (2011/16/EL) on nõue, et liikmesriik, kes teeb
          otsuse, peab sellekohase teabe avaldama igale asjaomasele liikmesriigile, on jäetud
          otsust tegeva liikmesriigi otsustada, millise liikmesriigi jaoks see teave oluline võiks
          olla. Samas ei pruugi otsust tegev liikmesriik olla alati teadlik sellest, millist
          liikmesriiki otsus mõjutab. Lisaks kehtivad teabe avaldamise kohustuse suhtes
          praegu mitmed erandid. Käesoleva ettepanekuga nõutaks otsust tegevalt liikmesriigilt
          automaatset teabe edastamist kõigile ülejäänud liikmesriikidele, nii et otsuse
          asjakohasuse üle otsustaks pigem riik, kes selle saab, mitte riik, kes selle teeb; sel
          juhul ei tuleks enam kohaldada ka praegu kehtivaid erandeid teabe avaldamise
          kohustusest.
   1.5.2. Euroopa Liidu meetme lisandväärtus
          Üksikult tegutsevad liikmesriigid ei pruugi saada kogu teavet teiste liikmesriikide
          tehtud maksuotsuste kohta isegi siis, kui kõnealused otsused käivad nende
          maksubaasi kohta. Siduv ELi lähenemisviis on ainuke võimalus täielikult läbipaistva
          koostöö tagamiseks selles valdkonnas.
   1.5.3. Samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid
          Praegu kasutatav maksuotsuseid käsitleva teabe mitteautomaatne vahetamine ei ole
          seni taganud kõnealuse valdkonna läbipaistvust. Praegu kasutavad mõned
          maksumaksjad ära läbipaistvuse puudumist, et luua struktuure, mille abil kasum
          suunatakse soodsama maksukorraga riikidesse, mis ei pruugi olla riigid, kus kasumit
          toov majandustegevus toimub ja kus väärtust luuakse. Maksuametite vaheline
          automaatne teabevahetus teistes maksundusvaldkondades (nt hoiuste intressid) on
          andnud häid tulemusi. Automaatset teabevahetust tunnustatakse nüüd ülemaailmselt
ET                                                     16                                            ET
 ---pagebreak---           kui parimat maksuametite käsutuses olevat vahendit maksustamise vältimise ja
          maksudest kõrvalehoidumise vastu võitlemisel.
   1.5.4. Kooskõla ja võimalik koostoime muude asjaomaste meetmetega
          Kuna ettepanek on koostatud halduskoostöö direktiivi (2011/16/EL) muutmiseks,
          saab käesoleva ettepaneku eesmärkide saavutamiseks kasutada kõnealuse direktiivi
          raames juba loodud või väljatöötamisel olevaid menetlusi, kokkuleppeid ja IT-
          vahendeid.
ET                                          17                                             ET
 ---pagebreak---    1.6.     Meetme kestus ja finantsmõju
                Piiratud kestusega ettepanek/algatus
            –        Ettepanek/algatus hõlmab ajavahemikku [PP/KK]AAAA–[PP/KK]AAAA
            –        Finantsmõju avaldub ajavahemikul AAAA–AAAA
            : Piiramatu kestusega ettepanek/algatus
            – rakendamise käivitumisperiood hõlmab ajavahemikku AAAA–AAAA,
            – Ettepanek jõustub alates 1. jaanuarist 2016,
            – millele järgneb täieulatuslik rakendamine.
   1.7.     Kavandatud eelarve täitmise viisid17
            : Otsene eelarve täitmine komisjoni poolt
            – : komisjoni talituste, sealhulgas tema töötajate kaudu liidu delegatsioonides;
                     Fiscalis 2020 programmi eelarvet täidetakse otseselt
            –        rakendusametite kaudu;
                Eelarve täitmine koostöös liikmesriikidega
                Kaudne eelarve täitmine, mille puhul eelarve täitmise ülesanded on usaldatud
            –       kolmandatele riikidele või nende poolt määratud asutustele;
            –       rahvusvahelistele organisatsioonidele ja nende esindajatele (täpsustada);
            –       Euroopa Investeerimispangale (EIP) ja Euroopa Investeerimisfondile (EIF);
            –       finantsmääruse artiklites 208 ja 209 nimetatud asutustele;
            –       avalik-õiguslikele asutustele;
            –        avalikke teenuseid osutavatele eraõiguslikele asutustele, kuivõrd nad esitavad
                 piisavad finantstagatised;
            –       liikmesriigi eraõigusega reguleeritud asutustele, kellele on delegeeritud avaliku
                 ja erasektori partnerluse rakendamine ja kes esitavad piisavad finantstagatised;
            –         isikutele, kellele on delegeeritud ELi lepingu V jaotise kohaste ÜVJP
                 erimeetmete rakendamine ja kes on kindlaks määratud asjaomases alusaktis.
            –    Mitme eelarve täitmise viisi valimise korral esitage üksikasjad rubriigis „Märkused”.
   Märkused
   Haldusküsimustes ei toimuks käesoleva ettepaneku kohaselt mingeid muudatusi. Direktiivi
   2011/16/EL artikli 21 kohaselt töötab komisjon koos liikmesriikidega komiteemenetluse
   korras välja teabevahetuse standardvormid ja -vormingud.                                            Mis puudutab
   liikmesriikidevahelise teabevahetuse võimaldamiseks vajalikku CNN-võrku, siis vastutab
   komisjon CNN-võrgu kõigi arenduste eest, mida on vaja kõnealuse teabe vahetamise
   võimaldamiseks, samas kui liikmesriigid vastutavad kõigi oma süsteemi arenduste eest, mida
   on vaja kõnealuse teabe vahetamiseks CNN-võrgu kaudu.
   17
          Eelarve täitmise viise selgitatakse koos viidetega finantsmäärusele veebisaidil BudgWeb:
          http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
ET                                                             18                                                   ET
 ---pagebreak---    2.     HALDUSMEETMED
   2.1.   Järelevalve ja aruandluse eeskirjad
          Täpsustage tingimused ja sagedus.
          Fiscalise programmi kohaselt toimub järelevalve ja aruandlus järgmiselt:
          ......................
          Käesolevaks algatuseks vajalike ettevalmistusmeetmete ja muude ühismeetmete ning
          ühiste koolituste järelevalve toimub korrapäraselt osalejatelt ja meetme juhtidelt
          saadud tagasiside abil. Tagasisidet kogutakse standardvormide kaudu ja kasutatakse
          programmi „Fiscalis 2020” tulemuslikkuse hindamisraamistikuga (PMF) kehtestatud
          näitajates. Muude teabevahetusega seotud kulude järelevalve toimub punktis 1.4.4
          kirjeldatud ja ühtlasi PMFi konsolideeritud mehhanismi alusel.
   2.2.   Haldus- ja kontrollisüsteemid
   2.2.1. Välja selgitatud ohud
          Võimalikud ohud algatuse rakendamiseks programmi „Fiscalis 2020” abil on seotud
          järgmisega:
          liikmesriikide         ja kandidaatriikide  konsortsiumiga    sõlmitud    toetuslepingu
          rakendamine;
          programmi raames sõlmitud hankelepingute rakendamine.
   2.2.2. Teave loodud sisekontrollisüsteemi kohta
          Sisekontrollisüsteemi ülesehitus on samasugune kui programmil „Fiscalis 2020” ja
          hõlmab kõiki algatusega seotud tegevuskulusid.
          Kontrollistrateegia peamised kohaldatavad elemendid on:
          Hankelepingute puhul
          Kohaldatakse finantsmääruses kindlaks määratud hangete kontrolli menetlusi. Kõik
          hankelepingud sõlmitakse maksete eest vastutavate komisjoni talituste kehtestatud
          kontrollimenetluse kohaselt, võttes arvesse lepingulisi kohustusi ning usaldusväärset
          finants- ja üldist juhtimist. Kõikides komisjoni ja toetusesaajate vahel sõlmitud
          lepingutes sätestatakse pettusevastased meetmed (kontroll, aruanded jne). Iga üksiku
          lepingu puhul sätestatakse lepingu aluseks olevad üksikasjalikud tingimused.
          Vastuvõtmisel järgitakse rangelt maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadi
          elektroonilise projektihaldusvahendi (TEMPO) metoodikat: tulemused vaadatakse
          läbi, muudetakse vajaduse korral ja lõpuks kiidetakse sõnaselgelt heaks (või
          lükatakse tagasi). Ilma „kinnituskirjata” ei maksta ühtegi arvet.
          Hanke tehniline kontroll
          Maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat kontrollib tulemusi ja teostab järelevalvet
          töövõtjate tegevuse ja teenuste üle. Samuti teeb ta korrapäraselt töövõtjate kvaliteedi-
          ja turbeauditeid. Kvaliteediauditi käigus kontrollitakse töövõtja tegelike
          tööprotsesside vastavust kvaliteedikavas kindlaks määratud eeskirjadele ja
          menetlustele. Turbeaudit keskendub konkreetsetele protsessidele, menetlustele ja
          korrale.
          Lisaks eespool nimetatud kontrollile teeb maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat
          järgmisi tavapäraseid finantskontrolle:
ET                                                 19                                              ET
 ---pagebreak---           kulukohustuste eelkontroll:
          maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadis kontrollib kõiki kulukohustusi personali-
          või finantstalituse juhataja. Järelikult hõlmab eelkontroll määratud summasid 100 %
          ulatuses. Kõnealune menetlus annab kindluse tehingute õiguspärasuse ja korrektsuse
          suhtes;
          maksete eelkontroll:
          100 % maksetest kontrollitakse eelnevalt. Lisaks valitakse igal nädalal pisteliselt
          eelkontrolliks, mida teeb personali- või finantstalituse juhataja, vähemalt üks makse
          (kõikides kulukategooriates). Kontrolli katvuse suhtes kindlaid eesmärke ei seata,
          sest kontrolli eesmärk on kontrollida makseid pisteliselt, et teha kindlaks, kas kõik
          maksed vastavad nõuetele. Ülejäänud makseid töödeldakse iga päev vastavalt
          kehtivatele eeskirjadele.
          Edasivolitatud eelarvevahendite käsutaja deklaratsioonid:
          kõik edasivolitatud eelarvevahendite käsutajad kirjutavad alla deklaratsioonile, mis
          lisatakse asjaomase aasta kohta koostatud tegevusaruandele. Deklaratsioon hõlmab
          programmi raames elluviidavaid tegevusi. Edasivolitatud eelarvevahendite käsutaja
          kinnitab, et eelarve täitmisega seotud toimingud on ellu viidud vastavalt
          usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõttele, et kehtivad juhtimis- ja
          kontrollisüsteemid tagavad rahuldavalt tehingute õiguspärasuse ja korrektsuse ning et
          toimingutega seotud riskid on nõuetekohaselt tuvastatud, nendest on teatatud ja et on
          rakendatud riskide maandamise meetmeid.
   2.2.3. Kontrolliga kaasnevate kulude ja sellest saadava kasu hinnang ning veariski taseme
          prognoos
          Kehtestatud kontrollimenetlused annavad maksunduse ja tolliliidu peadirektoraadile
          piisava kindluse kulude kvaliteedi ja korrektsuse suhtes ning vähendavad nõuetele
          mittevastamise ohtu. Eespool nimetatud kontrollistrateegia meetmed langetavad
          võimaliku riskitaseme alla 2 % ja see mõjutab kõiki toetusesaajaid. Kõik täiendavad
          meetmed riskide edasiseks vähendamiseks oleks ebaproportsionaalselt kulukad ja
          seetõttu neid ette ei nähta.
          Eespool nimetatud kontrollistrateegia rakendamisel tekkinud üldkulud (kõigi
          programmi „Fiscalis 2020” raames tehtud kulutuste korral) moodustavad kuni 1,6 %
          kõigist tehtud maksetest. Käesoleva algatuse korral jääb kõnealune määr eeldatavasti
          samaks.
          Programmi kontrollistrateegia on piisavalt tõhus, et muuta mittevastavuse oht
          praktiliselt olematuks ning olla kaasnevate riskidega proportsionaalne.
   2.3.   Pettuste ja muude eeskirjade eiramise ärahoidmise meetmed
          Täpsustage rakendatavad või kavandatud ennetus- ja kaitsemeetmed.
          Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF) võib teha muu hulgas kohapealseid kontrolle
          ja inspekteerimisi vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ)
          nr 1073/1999 ( 1 ) ning nõukogu määruse (Euratom, EÜ) nr 2185/96 ( 2 ) materiaal-
          ja menetlusõiguse normidele, et teha kindlaks, kas seoses käesoleva määruse alusel
          rahastatud toetuslepingu, toetuse andmise otsuse või rahastamislepinguga on
          esinenud kelmusi või pettusi, korruptsiooni või muud ebaseaduslikku tegevust, mis
          mõjutab liidu finantshuve.
ET                                                 20                                           ET
 ---pagebreak---       3.       ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU
      3.1.     Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, mille mõju
               avaldub
               • Olemasolevad eelarveread – täielikult hõlmatud programmiga „Fiscalis 2020”
               Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide kaupa ja iga rubriigi sees
               eelarveridade kaupa.
                                                                Assigneerin
                                 Eelarverida                         gute                      Rahaline osalus
  Mitmeaasta                                                          liik
        se
  finantsraam                                                                                                   Rahaline osalus
      istiku   Nr                                               Liigendatu   EFTA       Kandidaatri              finantsmääruse
                                                                                                      Kolmand
     rubriik   1A Konkurentsivõime majanduskasvu                d/liigendam  riigid19      igid20
                                                                                                      ad riigid
                                                                                                                artikli 21 lõike 2
                                                                    ata18                                            punkti b
               ja tööhõive tagamiseks                                                                              tähenduses
               14.0301 (Maksusüsteemide toimimise Liigenda                      EI           EI          EI             EI
               parandamine)                                          tud
               • Uued eelarveread, mille loomist taotletakse
               Järjestage mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide kaupa ja iga rubriigi sees
               eelarveridade kaupa
                                                                Assigne
                                 Eelarverida                    eringute                       Rahaline osalus
  Mitmeaasta
        se                                                           liik
  finantsraam
                                                                                                                Rahaline osalus
      istiku                                                    Liigendatu                                       finantsmääruse
     rubriik   Nr                                               d/liigendam
                                                                             EFTA       Kandidaatri   Kolmand
                                                                                                                artikli 21 lõike 2
               [Nimetus …..]                                                  riigid        igid      ad riigid      punkti b
                                                                      ata
                                                                                                                   tähenduses
               [XX.YY.YY.YY]
                                                                            JAH/EI       JAH/EI       JAH/EI        JAH/EI
      18
              Liigendatud assigneeringud / liigendamata assigneeringud.
      19
              EFTA: Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon.
      20
              Kandidaatriigid ja vajaduse korral Lääne-Balkani võimalikud kandidaatriigid.
ET                                                         21                                                          ET
 ---pagebreak---     3.2.       Hinnanguline mõju kuludele
               [Selle punkti täitmisel tuleb kasutada haldusalaste eelarveandmete tabelit (käesoleva finantsselgituse lisas esitatud teine dokument) ja
               laadida see üles CISNETi võrku talitustevahelise konsulteerimise eesmärgil.]
    3.2.1.     Üldine hinnanguline mõju kuludele
               Järgnevalt nimetatud kohaldamisvaldkonnad kuuluvad programmi „Fiscalis 2020” rahastamispaketti. Täiendavaid assigneeringuid ei
               ole vaja.
                                                                                                                               miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                 Mitmeaastase finantsraamistiku
                                                                        Nr    1A Konkurentsivõime majanduskasvu ja tööhõive tagamiseks
                                rubriik
                                                                           Aasta    Aasta    Aasta      Aasta
  Maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat                                  201621   2017      2018       2019
                                                                                                                             2020                     KOKKU
 y Tegevusassigneeringud
                                                   Kulukohustused      (1) 0,300    1,000     0,400     0,200      0,200                                      2100
 Eelarverida 14.0301
                                                   Maksed              (2) 0,000    0,300     1,000     0,400      0,200     0,200                            2100
                                                   Kulukohustused     (1a)   p.m.    p.m.      p.m.       p.m.      p.m.      p.m.       p.m.
 Eelarverida nr
                                                   Maksed             (2a)   p.m.    p.m.      p.m.       p.m.      p.m.      p.m.       p.m.
                                                                   22
 Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud
                                                                             p.m.    p.m.      p.m.       p.m.      p.m.      p.m.       p.m.
 Eelarverida nr                                                        (3)   p.m.    p.m.      p.m.       p.m.      p.m.      p.m.       p.m.
                                                                    =1+1a
          Maksunduse ja tolliliidu                 Kulukohustused      +3  0,300    1,000     0,400     0,200      0,200                                      2100
               peadirektoraadi
         assigneeringud KOKKU                      Maksed           =2+2a  0,000    0,300     1,000     0,400      0,200     0,200                            2100
    21
             2016. aastal alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist.
    22
             Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised B..A read), otsene teadustegevus, kaudne
             teadustegevus.
ET                                                                                      22                                                                                 ET
 ---pagebreak---                                                          +3
                                         Kulukohustused  (4)  0,300 1,000  0,400 0,200 0,200            2100
 y Tegevusassigneeringud KOKKU
                                         Maksed          (5)  0,000 0,300  1,000 0,400 0,200 0,200      2100
 y    Eriprogrammide       vahenditest    rahastatavad   (6)   p.m.  p.m.   p.m.  p.m.  p.m.  p.m. p.m.
 haldusassigneeringud KOKKU
     Mitmeaastase finantsraamistiku      Kulukohustused =4+ 6 0,300 1,000  0,400 0,200 0,200            2100
             RUBRIIGI 1A
       assigneeringud KOKKU              Maksed         =5+ 6 0,000 0,300  1,000 0,400 0,200 0,200      2100
    Juhul kui ettepanek/algatus mõjutab mitut rubriiki:
                                         Kulukohustused  (4)   p.m.  p.m.   p.m.  p.m.  p.m.  p.m. p.m.
 y Tegevusassigneeringud KOKKU
                                         Maksed          (5)   p.m.  p.m.   p.m.  p.m.  p.m.  p.m. p.m.
 y    Eriprogrammide       vahenditest    rahastatavad   (6)   p.m.  p.m.   p.m.  p.m.  p.m.  p.m. p.m.
 haldusassigneeringud KOKKU
     Mitmeaastase finantsraamistiku      Kulukohustused =4+ 6  p.m.  p.m.   p.m.  p.m.  p.m.  p.m. p.m.
           RUBRIIKIDE 1–4
       assigneeringud KOKKU              Maksed         =5+ 6  p.m.  p.m.   p.m.  p.m.  p.m.  p.m. p.m.
              (võrdlussumma)
ET                                                                      23                                   ET
 ---pagebreak---               Mitmeaastase finantsraamistiku
                                                                     5    „Halduskulud”
                              rubriik
                                                                                                              miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                                                                       Aasta    Aasta   Aasta Aasta
                                                                                                          Aasta 2020                 KOKKU
                                                                        2016     2017   2018  2019
  Maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat
 y Personalikulud                                                       0,528   0,528   0,528 0,528 0,528
 y Muud halduskulud                                                    0,030    0,030   0,030 0,030 0,030
        Maksunduse ja tolliliidu                 Assigneeringud        0,558    0,558   0,558 0,558 0,558
       peadirektoraat KOKKU
     Mitmeaastase finantsraamistiku              (Kulukohustuste
              RUBRIIGI 5                         kogusumma = maksete   0,558    0,558   0,558 0,558 0,558
        assigneeringud KOKKU                     kogusumma)
                                                                                                              miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                                                                       Aasta    Aasta   Aasta Aasta
                                                                       201623    2017   2018  2019
                                                                                                         Aasta 2020                  KOKKU
     Mitmeaastase finantsraamistiku              Kulukohustused        0,858    1,558   0,958 0,758 0,758
           RUBRIIKIDE 1–5
        assigneeringud KOKKU                     Maksed                0,558    0,858   1,558 0,958 0,758
    23
           2016. aastal alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist.
ET                                                                                   24                                                                   ET
 ---pagebreak---  3.2.2.    Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele
           –       Ettepanek/algatus ei hõlma tegevusassigneeringute kasutamist
           – : Ettepanek/algatus hõlmab tegevusassigneeringute kasutamist, mis toimub järgmiselt:
                                                                                                                     kulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                                                     Aasta           Aasta           Aasta                  Aasta
                                                                                                                                               2020                       KOKKU
                                                     2016            2017            2018                   2019
           Täpsustage
          eesmärgid ja                                                                               VÄLJUNDID
            väljundid
                                       Välju
                          Väljun                                                                                                                                      Väljun
                                         ndi
                            di                                                                                                                                         dite     Kulud
               Ø          liik24
                                       keskm   Arv      Kulu   Arv      Kulu   Arv       Kulu         Arv           Kulu   Arv   Kulu    Arv     Kulu   Arv   Kulu
                                                                                                                                                                       arv      kokku
                                         ine
                                                                                                                                                                      kokku
                                        kulu
               ERIEESMÄRK nr 125...
           - Väljund
           - Väljund
           - Väljund
               Erieesmärk nr 1 kokku
                ERIEESMÄRK nr 2
           - Väljund
               Erieesmärk nr 2 kokku
                 KULUD KOKKU
 24
          Väljunditena käsitatakse tarnitud tooteid ja osutatud teenuseid (rahastatud üliõpilasvahetuste arv, ehitatud teede pikkus kilomeetrites jms).
 25
          Vastavalt punktis 1.4.2 nimetatud erieesmärkidele. „Erieesmärk/eesmärgid ...”
ET                                                                                              25                                                                                           ET
 ---pagebreak---               MÄRKUS
              Käesoleva ettepaneku oodatav positiivne mõju on järgmine: i) liikmesriigid saavad teavet teiste riikide
              maksuotsuste kohta, mistõttu nad on olukorrast teadlikud ja saavad kohaldada vastumeetmeid, kui nad seda
              vajalikuks peavad; ii) avalikkus võib käsitada meedet aktiivse sammuna, mis tagab, et kõik maksumaksjad
              maksavad õiglase osa maksudest; iii) vastastikune surve võib tähendada, et liikmesriigid korraldavad oma
              maksuotsuste praktika ümber; iv) äriühingud võivad vähendada oma agressiivse maksuplaneerimise
              struktuure. Kuigi otsuseid tegevate liikmesriikide halduskoormus ja otsuseid käsitleva teabe esitamisega
              otseselt seotud kulud kasvavad, on need kulud esitada tuleva teabe piiratuse tõttu tõenäoliselt piiratud.
              Lisaks peaks teave olema juba esitatud (s.t et ettepanekus üldiselt lihtsalt selgitatakse ja kinnitatakse
              kehtivaid teabevahetuse kohustusi).
         3.2.3.      Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele
         3.2.3.1. Kokkuvõte
                     –      Ettepanek/algatus ei hõlma haldusassigneeringute kasutamist
                     – : Ettepanek/algatus hõlmab haldusassigneeringute kasutamist, mis toimub
                        järgmiselt:
         miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                              Aasta         Aasta         Aasta       Aasta
                                                                                                2020                   KOKKU
                              201626         2017         2018         2019
       Mitmeaastase
    finantsraamistiku
       RUBRIIK 5
 Personalikulud                0,528          0,528        0,528        0,528       0,528
 Muud halduskulud              0,030          0,030        0,030        0,030       0,030
       Mitmeaastase
    finantsraamistiku          0,558          0,558        0,558        0,558       0,558
   RUBRIIK 5 kokku
       Mitmeaastase
    finantsraamistiku
  RUBRIIGIST 5 välja
      jäävad kulud27
 Personalikulud
 Muud
 halduskulud
       Mitmeaastase
    finantsraamistiku
  RUBRIIGIST 5 välja
          jäävad
       kulud kokku
         26
                   2016. aastal alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist.
         27
                   Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava toetusega
                   seotud kulud (endised B..A read), otsene teadustegevus, kaudne teadustegevus.
ET                                                                26                                                     ET
 ---pagebreak---    KOKKU                   0,558       0,558        0,558          0,558          0,558
   Personali ja muude halduskuludega seotud assigneeringute vajadused kaetakse asjaomase peadirektoraadi poolt kõnealuse
   meetme haldamiseks juba antud ja/või ümberpaigutatud assigneeringute raames, täiendades neid vajaduse korral täiendavate
   assigneeringutega, mida võidakse anda haldavale peadirektoraadile iga-aastase vahendite eraldamise menetluse käigus,
   arvestades eelarvepiirangutega.
ET                                                          27                                                              ET
 ---pagebreak---           3.2.3.2. Hinnanguline personalivajadus
                        –        Ettepanek/algatus ei hõlma personali kasutamist.
                        – : Ettepanek/algatus hõlmab personali kasutamist, mis toimub järgmiselt:
                                                                                  Hinnangud väljendada täisaja ekvivalentides
                                                                                                                          Aas
                                                                Aasta Aasta                                                ta
                                                                                            Aasta 2018                            2020
                                                                2016  2017                                                201
                                                                                                                           9
 y Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised töötajad)
   XX 01 01 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes)             4     4                        4                          4    4
                                                                                                                                p
                                                                                                                          p. .
   XX 01 01 02 (delegatsioonid)                                p.m. p.m.                      p.m.                                  . .
                                                                                                                          m. m
                                                                                                                                .
                                                                                                                                p
                                                                                                                          p. .
   XX 01 05 01 (kaudne teadustegevus)                          p.m. p.m.                      p.m.                                  . .
                                                                                                                          m. m
                                                                                                                                .
                                                                                                                                p
                                                                                                                          p. .
   10 01 05 01 (otsene teadustegevus)                          p.m. p.m.                      p.m.                                  .
                                                                                                                          m. m
                                                                                                                                .
 y Koosseisuväline personal (täistööajale taandatud töötajad)28
                                                                                                                                p
   XX 01 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised                                                                  p. .
   töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja renditud           p.m. p.m.                      p.m.
   tööjõud)                                                                                                               m. m
                                                                                                                                .
                                                                                                                                p
   XX 01 02 02 (lepingulised töötajad, kohalikud                                                                          p. .
   töötajad, riikide lähetatud eksperdid, renditud tööjõud     p.m. p.m.                      p.m.                                  .
   ja noored eksperdid delegatsioonides)                                                                                  m. m
                                                                                                                                .
                                                                                                                                p p p
                                   - peakorteris                                                                          p. . . .
                                                               p.m. p.m.                      p.m.
                                                                                                                          m. m m m
   XX 01 04 aa 29                                                                                                               . . .
                                                                                                                                p
                                                                                                                          p. .
                                   - delegatsioonides          p.m. p.m.                      p.m.                                  .
                                                                                                                          m. m
                                                                                                                                .
   XX 01 05 02 (lepingulised töötajad, renditud tööjõud                                                                   p. p
   ja riikide lähetatud eksperdid kaudse teadustegevuse        p.m. p.m.                      p.m.                                     p
   valdkonnas)                                                                                                            m. .         .
          28
                      Lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide lähetatud töötajad, renditud tööjõud, noored eksperdid
                      delegatsioonides.
          29
                      Tegevusassigneeringutest rahastatavate koosseisuväliste töötajate ülempiiri arvestades (endised B..A
                      read).
ET                                                                        28                                                        ET
 ---pagebreak---                                                                                                                                     m  m
                                                                                                                                    .  .
                                                                                                                                    p
  10 01 05 02 (lepingulised töötajad, renditud tööjõud ja                                                                     p. .
  riikide lähetatud eksperdid otsese teadustegevuse         p.m. p.m.                              p.m.
  valdkonnas)                                                                                                                 m. m
                                                                                                                                    .
                                                                                                                                    p
                                                                                                                              p. .
  Muud eelarveread (täpsustage)                             p.m. p.m.                              p.m.
                                                                                                                              m. m
                                                                                                                                    .
  KOKKU                                                       4          4                           4                        4     4
                      XX osutab asjaomasele poliitikavaldkonnale või eelarvejaotisele.
                      Personalivajadused kaetakse haldavale peadirektoraadile juba jaotatud ja/või peadirektoraadis ümberpaigutatud
                      vahenditest, vajaduse korral koos lisaeraldistega, mis võidakse meedet juhtivale peadirektoraadile anda iga-
                      aastase vahendite eraldamise protseduuri raames, võttes arvesse eelarvepiiranguid.
        Ülesannete kirjeldus:
 Ametnikud ja ajutine personal                      Koosolekute ettevalmistamine ja kirjavahetus liikmesriikidega; (sõltuvalt
                                                    liikmesriikidega toimuvatest aruteludest) töö vormide, IT-vormingute ja
                                                    keskregistriga; välistelt töövõtjatelt IT-süsteemiga seotud töö tellimine
 Koosseisuvälised töötajad                          Ei kohaldata
ET                                                                         29                                                         ET
 ---pagebreak---       3.2.4.    Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga
                – : Ettepanek/algatus on kooskõlas kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga.
                –      Ettepanekuga/algatusega kaasneb mitmeaastase finantsraamistiku asjaomase
                   rubriigi ümberplaneerimine.
                Selgitage ümberplaneerimist, osutades asjaomastele rubriikidele, eelarveridadele ja summadele.
                –      Ettepanek/algatus        eeldab       paindlikkusinstrumendi             kohaldamist     või
                   mitmeaastase finantsraamistiku läbivaatamist.
                Selgitage ümberplaneerimist, osutades asjaomastele rubriikidele, eelarveridadele ja summadele.
      3.2.5.    Kolmandate isikute rahaline osalus
                – Ettepanek/algatus ei hõlma kolmandate isikute poolset kaasrahastamist.
                – Ettepanek/algatus hõlmab kaasrahastamist, mille hinnanguline summa on
                   järgmine:
                                                         assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                                                                               Lisage vajalik arv aastaid, et
                              Aasta      Aasta        Aasta      Aasta
                                                                               kajastada kogu finantsmõju        Kokku
                                N         N+1          N+2        N+3
                                                                                   kestust (vt punkt 1.6)
 Täpsustage   kaasrahastav
 asutus
 Kaasrahastatavad
 assigneeringud KOKKU
ET                                                         30                                                        ET
 ---pagebreak---          3.3.       Hinnanguline mõju tuludele
                    – : Ettepanekul/algatusel puudub finantsmõju tuludele.
                    –       Ettepanekul/algatusel on järgmine finantsmõju:
                            –                omavahenditele
                            –                mitmesugustele tuludele
                                                                  miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma)
                             Jooksva aasta                               Ettepaneku/algatuse mõju30
                                eelarves
 Tulude eelarverida
                             kättesaadavad    Aasta       Aasta     Aasta        Aasta        Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada
                            assigneeringud      N         N+1       N+2          N+3         kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6)
 Artikkel ………….
                    Mitmesuguste sihtotstarbeliste tulude puhul täpsustage, milliseid kulude eelarveridasid ettepanek
                    mõjutab.
                    Täpsustage tuludele avalduva mõju arvutamise meetod.
         30
                   Traditsiooniliste omavahendite (tollimaksud, suhkrumaks) korral tuleb näidata netosummad, st
                   brutosumma, milles on lahutatud 25 % kogumiskuludena.
ET                                                             31                                                                ET