CELEX: C1995/159/24
Language: es
Date: 1995-06-24 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia, de fecha 2 de marzo de 1995, en el asunto entre Sodemare SA y otros, parte coadyuvante: Fermabel ASBL, y Regione Lombardia (Asunto C-70/95)

N° C 159/ 12             ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     24 . 6 . 95
      examen de una autoridad competente independiente,                     [Se trata de los casos en los que el Estado miembro tiene
      con arreglo al apartado 2 del artículo 9 , si después ese             la « obligación » ( que, según la Corte Costituzionale
      nacional vuelve o pretende volver al territorio del Estado            italiana, es una « obligación concreta »: véase la sentencia
      miembro de que se trate, en relación con :                            de la Corte Costituzionale de (4 de julio ) 11 de julio de
                                                                            1989 , n° 389 , en el último párrafo del apartado 4 ), de
      a ) la denegación de una solicitud de permiso de                      eliminar de su propio ordenamiento las disposiciones
          estancia ; o                                                      incompatibles con el ordenamiento comunitario . ( En
                                                                            relación con dicha obligación de eliminación de normas,
      b ) la denegación de una solicitud de entrada; o                      véase la sentencia del Tribunal de Justicia de 24 de marzo
      c ) una decisión de expulsión ?                                       de 1988 , 104/86, Rec . p. 1799 ). El Tribunal comunitario
                                                                            se ha referido a esta obligación « en varias ocasio­
                                                                            nes »].
5 . ¿ Varían las respuestas a la cuestión 4 según:
      a ) el demandante haya entrado en el territorio del                — Si una norma nacional que reserva ( de forma inmoti­
          Estado miembro antes de solicitar un permiso de                   vada ) a las « sociedades » sin ánimo de lucro la prestación
          estancia ;                                                        de toda una categoría de servicios, importantes incluso
                                                                            desde el punto de vista económico, es contraria al
      b ) el demandante haya sido expulsado del Estado                      artículo 58 del Tratado CEE, en la medida en que éste
          miembro antes de haber solicitado un permiso de                   establece la summa divisio entre « sociedades que persi­
          estancia , o nunca haya solicitado dicho permiso;                 guen un fin lucrativo » y « sociedades que no persiguen un
                                                                            fin lucrativo ».
      c ) la anterior salida del territorio fuese el resultado de
          una decisión de expulsión, o de una amenaza de
          detención y expulsión y fuese seguida por una                  — Si los artículos 52, 58 y 59 del Tratado son incompati­
          decisión de impedir el acceso al territorio ?                     bles con una normativa nacional que obstaculiza el
                                                                            ejercicio de una actividad empresarial imponiendo a una
( ! ) DO n" 56 de 4 . 4 . 1964 , p . 850 ; EE 05/01 , p . 36 .              empresa establecida en un Estado miembro determinado
                                                                            y que quiera establecerse en otro Estado miembro a
                                                                            efectos del Tratado la alternativa entre el ejercicio de la
                                                                            misma actividad de manera no económica —adoptando
                                                                            en este caso formas jurídicas taxativamente indicadas
                                                                            que son distintas de las que permiten el estableci­
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                  miento— o —si pretende ejercer la actividad de manera
lución del Tribunale Amministrativo Regionale per la                        económica— asumir la carga de prestación que debería
Lombardia, de fecha 2 de marzo de 1995 , en el asunto entre                 suministrar el servicio público de sanidad.
Sodemare SA y otros, parte coadyuvante: Fermabel ASBL,
                       y Regione Lombardia
                                                                         — Si el artículo 59 del Tratado es compatible con una
                          (Asunto C-70/95 )                                 normativa nacional que, en relación con determinadas
                            ( 95/C 159/24 )                                 modalidades definidas por el ordenamiento interno,
                                                                            dirige a los usuarios de servicios asistenciales —a los que
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                   el propio ordenamiento reconozca la libre elección de la
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                 persona del prestador— exclusivamente a empresas a las
resolución del Tribunale Amministrativo Regionale per la                    que, sólo en función de su forma jurídica, el Estado
Lombardia , dictada el 2 de marzo de 1995 en el asunto entre                reembolsa los costes de las prestaciones sanitarias, que
Sodemare SA y otros, parte coadyuvante : Fermabel ASBL, y                   todas las empresas autorizadas están obligadas a sumi­
Regione Lombardia, y recibida en la Secretaría del Tribunal                 nistrar, con la consecuencia de que, por un lado, se
de Justicia el 10 de marzo de 1 995 .                                       canaliza la demanda de servicios hacia determinados
                                                                            prestadores y, por otro, se priva al usuario de una
El Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia                      libertad de elección real .
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
siguientes cuestiones :                                                  — Si la letra f) del artículo 3 y los artículos 5 , 85 y 86, en
                                                                            relación, en su caso, con el artículo 90 del Tratado, son
— Si , conforme al artículo 190 del Tratado CEE, debe                       compatibles con la normativa de que se trata que, a
      considerarse contraria al Derecho comunitario una
                                                                            través del mecanismo previsto por el ordenamiento
      norma nacional que carece completamente de motiva­                    interno, permite:
      ción , a pesar de que regula una materia comprendida « en
      el ámbito de aplicación » de los Tratados comunitarios,
      con el resultado de que los órganos jurisdiccionales                  a ) solamente a las empresas que adoptan una forma
      nacionales no aplicarán la norma nacional carente de                       jurídica determinada suministrar, sin cargas que
      motivación, únicamente en los casos en que —como                           pesen sobre la empresa, prestaciones que son acce­
      parece suceder en el presente asunto— la norma                             sorias a los servicios que la misma ofrece mediante
      nacional crea una situación de hecho ambigua, en la                        retribución;
      medida en que mantiene a los interesados en un estado
      de incertidumbre respecto a sus posibilidades de recurrir             b ) presentarse en el mercado como una categoría de
      al Derecho comunitario .                                                   empresas que, teniendo características cualitativas y
 ---pagebreak--- 24. 6 . 95             | ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° C 159/ 13
           cuantitativas similares, se presentan a los usuarios        — Incompetencia : En relación con los tres países interesa­
           como una entidad unitaria en una amplia medida;                 dos el Reglamento ( CEE) n0 3303/94 adopta medidas
                                                                           que difieren del Reglamento ( CEE ) n0 404/93 . Con
     c ) canalizar hacia las empresas a las que se refiere la              arreglo al apartado 3 del artículo 149 del Acta de
           letra b ) la demanda de prestación de los servicios             Adhesión, esta competencia correspondía al Consejo y
           ofrecidos en el sector de la asistencia a ancianos;             no a la Comisión .
      d ) imponer a las empresas la obligación de suministrar,         — Motivación insuficiente .
           a su cargo, prestaciones accesorias a los servicios que
           ofrecen mediante retribución;                               (!) DO n" L 341 de 30 . 12 . 1994 , p . 46 .
      e ) dar lugar a acuerdos que producen el efecto de
           imponer a las empresas no participantes la obliga­
           ción de suministrar a su cargo prestaciones acceso­
           rias al servicio ofrecido, repercutiendo su coste en los    Recurso interpuesto el 13 de marzo de 1995 contra SA
           usuarios ;                                                  Royale belge y otras por la Comisipn de las Comunidades
                                                                                                   Europeas
      f) crear así la exigencia de transferir a estos últimos la                             (Asunto C-76/95 )
           carga económica de tales prestaciones, que en otro                                   ( 95/C 159/26 )
           caso serían gratuitas, cuando los usuarios utilicen
           los servicios de las empresas participantes en el           En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
           acuerdo .
                                                                       ha presentado el 13 de marzo de 1995 un recurso contra SA
                                                                       Royale belge, que actúa tanto en nombre propio como en
                                                                       calidad de mandataria y testaferro de las compañías de
                                                                       seguros siguientes : 1 ) SA Assurances générales de France ;
                                                                       2 ) Caisse nationale de prévoyance; 3 ) Les Mutuelles du
                                                                       Mans; 4 ) SA Assurantie van de belgische Boerenbond; 5 ) SA
Recurso interpuesto el 14 de marzo de 1995 contra la                   Hannover; 6 ) AG-Securitas, y 7) Condor, formulado por la
Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de                   Comisión de las Comunidades Europeas, representada por
                                 Bélgica                               Julián Currall, miembro del Servicio Jurídico, en calidad de
                           (Asunto C-71 /95 )                          Agente, asistido por Me Jean-Luc Fagnart, Abogado de
                             ( 95/C 159/25 )                           Bruselas, que designa como domicilio en Luxemburgo el
                                                                       despacho de Georgios Kremlis, Centre Wagner, Kirch­
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se              berg.
ha presentado el 14 de marzo de 1995 un recurso contra la
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el                  La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al
Reino de Bélgica, representado por el Sr . J. Devadder,                Tribunal de Justicia que condene a la parte demandada :
bestuursdirecteur del ministerie van Buitenlandse zaken,               — al pago del capital que la Comisión debe o debería pagar
Buitenlandse handel en Ontwikkelingssamenwerking, en                        con arreglo al artículo 73 del Estatuto de los Funciona­
calidad de Agente, que designa como domicilio en Luxem­                     rios de las Comunidades Europeas, a raíz de la enfer­
burgo la sede de la Embajada de Bélgica, rue des Giron­                     medad profesional del Sr. L. , antiguo funcionario de la
dins 4 .
                                                                            Comisión;
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:              — al pago de los intereses de demora, de conformidad con
                                                                            el apartado 2 del artículo 1 del Convenio y ello a partir
Anule el Reglamento ( CE ) n° 3303/94 de la Comisión, de 21                 del 6 de mayo de 1994, fecha en que la Comisión aceptó
de diciembre de 1994, por el que se establecen medidas                      el requerimiento a los aseguradores;
transitorias para la importación de plátanos en Austria ,
Finlandia y Suecia , (*) y condene a la Comisión en cos­               — al pago de las costas, de conformidad con el apartado 2
tas .                                                                       del artículo 69 del Reglamento de Procedimiento del
                                                                            Tribunal de Justicia .
Motivos y principales alegaciones                                      Motivos y principales alegaciones
— Discriminación: El artículo 4 del Reglamento ( CE)                   El Tribunal de Justicia conoce del presente asunto sobre la
      n° 3303/94 difiere claramente del artículo 19 del                 base de una cláusula compromisoria que figura en un
      Reglamento ( CEE) n° 404/93 del Consejo; a cada uno de           contrato de seguro cuyo objeto es cubrir las consecuencias
      los países interesados se le asigna un contingente aparte,       pecuniarias de las obligaciones estatutarias que las Comu­
      sin el reparto contenido en el artículo 19 del Reglamento        nidades asumen por los accidentes y enfermedades profe­
       ( CEE) n0 404/93 . Con el establecimiento de tal sistema         sionales de que fueran víctimas los miembros de su personal.
      específico se causa una discriminación entre los diferen­         Las partes disienten sobre si el contrato de seguro permite a
      tes operadores según estén establecidos en un Estado             los aseguradores impugnar la regularidad del dictamen
      miembro originario de la Unión Europea o en un Estado            emitido por la comisión médica .
      miembro que se haya adherido el 1 de enero de
       1995 .