CELEX: 61994CS0002
Language: cs
Date: 1995-09-29 00:00:00
Title: Usnesení Soudního dvora ze dne 29. září 1995. # Empresa Nacional de Urânio SA proti Komisi Evropských společenství. # Věc C-2/94 SA.

Partijen
               Overwegingen van het arrest
               Beslissing inzake de kosten
               Dictum
               
            
            Partijen
            In zaak C-2/94 SA,  
            Empresa Nacional de Urânio SA (ENU), vennootschap naar Portugees recht, gevestigd te Urgeiriça, gemeente Nelas, vertegenwoordigd door J. Mota de Campos en J. L. Mota de Campos, advocaten te Lissabon,  
            verzoekster,  
            tegen  
            Commissie van de Europese Gemeenschappen, vertegenwoordigd door haar juridisch adviseurs A. Caeiro en J. Grunwald als gemachtigden, domicilie gekozen hebbende te Luxemburg bij C. Gómez de la Cruz, lid van haar juridische dienst, Centre Wagner, Kirchberg,  
            verweerster,  
            betreffende een verzoek om toestemming voor beslaglegging op goederen van de Gemeenschap in Portugal,  
            geeft  
            HET HOF VAN JUSTITIE,  
            samengesteld als volgt: G. C. Rodríguez Iglesias, president, F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann en P. Jann, kamerpresidenten, G. F. Mancini, C. N. Kakouris, J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray, D. A. O. Edward (rapporteur), J.-P. Puissochet, G. Hirsch en H. Ragnemalm, rechters,  
            advocaat-generaal: A. La Pergola  
            griffier: R. Grass  
            de advocaat-generaal gehoord,  
            de navolgende  
            Beschikking  
            
            Overwegingen van het arrest
            1 Bij op 23 december 1994 ter griffie van het Hof neergelegd verzoekschrift heeft Empresa Nacional de Urânio (hierna: "ENU") krachtens artikel 1 van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen (hierna: "Protocol") toestemming gevraagd voor beslaglegging op goederen die de Commissie van de Europese Gemeenschappen toebehoren, voor het bedrag van haar schuldvordering op laatstgenoemde, voortvloeiende uit een beschikking van het Hof van 15 maart 1994 (zaak C-107/91 DEP, ENU, niet gepubliceerd in de Jurisprudentie) betreffende de vaststelling van kosten na het arrest van 16 februari 1993 (zaak C-107/91, ENU, Jurispr. 1993, blz. I-599).  
            2 Bij genoemd arrest van 16 februari 1993 heeft het Hof in het kader van een krachtens artikel 148 EGA-Verdrag ingesteld beroep geoordeeld, dat de Commissie heeft nagelaten een beschikking te geven op het verzoek dat ENU krachtens artikel 53, tweede alinea, EGA-Verdrag had ingediend. De Commissie werd verwezen in de kosten.  
            3 Bij gebreke van overeenstemming tussen partijen over de invorderbare kosten heeft het Hof bij genoemde beschikking van 15 maart 1994 het totaalbedrag van de door de Commissie aan ENU terug te betalen kosten bepaald op 6 000 000 ESC.  
            4 Daar de betaling door de Commissie uitbleef, heeft ENU het onderhavige verzoek bij het Hof ingediend om toestemming te verkrijgen haar rechten te doen gelden tot een bedrag van 6 000 000 ESC, vermeerderd met vervallen rente en proceskosten, teneinde voor de nationale rechterlijke instantie een procedure van gedwongen tenuitvoerlegging krachtens de artikelen 155 en 164 EGA-Verdrag in te leiden.  
            5 Vaststaat, dat de Commissie na de indiening van dit verzoek het bedrag van 6 000 000 ESC aan ENU heeft betaald.  
            6 In haar schriftelijke antwoord op een vraag van het Hof heeft ENU geïnsisteerd bij haar belang bij handhaving van het verzoek ten aanzien van de moratoire interessen die verschuldigd zouden zijn wegens de te late betaling van de Commissie.  
            7 De toestemming voor een procedure van gedwongen tenuitvoerlegging onderstelt het bestaan van een executoriale titel.  
            8 In casu bestaat er geen executoriale titel met betrekking tot de moratoire interessen die aan ENU verschuldigd zouden zijn wegens de te late betaling van de Commissie. De beschikking van 15 maart 1994 betreffende de vaststelling van de kosten heeft geen betrekking op de vraag van de moratoire interessen die eventueel verschuldigd zouden zijn over de periode na die datum.  
            9 Volgens ENU behoren de vaststelling van de verplichting om moratoire interessen te betalen, en de bepaling van de toepasselijke rentevoet tot de bevoegdheid van de nationale rechter, voor wie zij de procedure van tenuitvoerlegging wil inleiden.  
            10 Dit betoog is echter onjuist. Voor de vaststelling van een eventuele verplichting om moratoire interessen te betalen, en de bepaling van de toepasselijke rentevoet is ingevolge artikel 74, eerste alinea, van het Reglement voor de procesvoering het Hof bij uitsluiting bevoegd.  
            11 Onder deze omstandigheden behoeft niet te worden beslist op het onderhavige verzoek.  
            
            Beslissing inzake de kosten
            Kosten  
            12 Gelet op de bijzondere omstandigheden die tot dit geding hebben geleid, lijkt het billijk dat elk der partijen de eigen kosten draagt.  
            
            Dictum
            HET HOF VAN JUSTITIE  
            beschikt:  
            1) Op het verzoek behoeft niet te worden beslist.  
            2) Elk der partijen zal de eigen kosten dragen.  
            Luxemburg, 29 september 1995.  
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         
            
               Parties
               Motifs de l'arrêt
               Décisions sur les dépenses
               Dispositif
               
            
            Parties
            Dans l' affaire C-2/94 SA,  
            Empresa Nacional de Urânio SA (ENU), société de droit portugais, établie à Urgeiriça, commune de Nelas, représentée par M. le professeur João Mota de Campos et Me João Luis Mota de Campos, avocats au barreau de Lisbonne, Rua António Enes, 16-5 E, 1000 Lisbonne,  
            partie requérante,  
            contre  
            Commission des Communautés européennes, représentée par MM. António Caeiro et Juergen Grunwald, conseillers juridiques, en qualité d' agents, ayant élu domicile à Luxembourg auprès de M. Carlos Gómez de la Cruz, membre du service juridique, Centre Wagner, Kirchberg,  
            partie défenderesse,  
            ayant pour objet une requête en autorisation de pratiquer une saisie sur les biens de la Communauté au Portugal,  
            LA COUR,  
            composée de MM. G. C. Rodríguez Iglesias, président, F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann et P. Jann, présidents de chambre, G. F. Mancini, C. N. Kakouris, J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray, D. A. O. Edward (rapporteur), J.-P. Puissochet, G. Hirsch et H. Ragnemalm, juges,  
            avocat général: M. A. La Pergola,  
            greffier: M. R. Grass,  
            l' avocat général entendu,  
            rend la présente  
            Ordonnance  
            
            Motifs de l'arrêt
            1 Par requête déposée au greffe de la Cour le 23 décembre 1994, l' Empresa Nacional de Urânio (ci-après l' "ENU") sollicite, en vertu de l' article 1er du protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes (ci-après le "protocole"), l' autorisation de pratiquer une saisie sur des biens appartenant à la Commission des Communautés européennes pour le montant de sa créance contre cette dernière, résultant d' une ordonnance de la Cour du 15 mars 1994 (ENU/Commission, C-107/91 DEP, non publiée au Recueil) sur la taxation des dépens à la suite de l' arrêt du 16 février 1993 (ENU/Commission, C-107/91, Rec. p. I-599).  
            2 Par arrêt du 16 février 1993, précité, la Cour a jugé, dans le cadre d' un recours introduit en vertu de l' article 148 du traité CEEA, que la Commission s' est abstenue d' adopter une décision sur la demande que lui avait présentée l' ENU au titre de l' article 53, deuxième alinéa, du traité CEEA. La Commission a été condamnée aux dépens.  
            3 A défaut d' accord entre les parties sur les dépens récupérables, la Cour a fixé, par ordonnance du 15 mars 1994, précitée, le montant total des dépens, à rembourser par la Commission à l' ENU, à 6 000 000 ESC.  
            4 Faute de paiement de la part de la Commission, l' ENU a introduit la présente requête devant la Cour pour solliciter l' autorisation de faire valoir ses droits à concurrence d' un montant de 6 000 000 ESC, auquel s' ajoute le montant des intérêts échus et des dépens de procédure, afin d' engager une procédure d' exécution forcée devant sa juridiction nationale, au titre des articles 155 et 164 du traité CEEA.  
            5 Il est constant que, après l' introduction de cette requête, la Commission a payé à l' ENU la somme de 6 000 000 ESC.  
            6 Par réponse écrite à une question posée par la Cour, l' ENU a insisté sur son intérêt à maintenir sa requête quant aux intérêts moratoires, prétendument dus en raison du paiement tardif de la Commission.  
            7 L' autorisation de pratiquer une procédure d' exécution forcée présuppose l' existence d' un titre exécutoire.  
            8 Dans le cas d' espèce, il n' existe aucun titre exécutoire visant les intérêts moratoires prétendument dus à l' ENU en raison du paiement tardif de la Commission. L' ordonnance du 15 mars 1994 sur la taxation des dépens, précitée, ne vise pas la question des intérêts moratoires éventuellement dus pour la période postérieure à son prononcé.  
            9 Selon l' ENU, la constatation de l' obligation de payer les intérêts moratoires et la fixation du taux applicable relèvent de la juridiction nationale devant laquelle elle envisage d' engager la procédure d' exécution.  
            10 Or, cette argumentation est erronée. La constatation d' une éventuelle obligation de payer les intérêts moratoires et la fixation du taux applicable relèvent de la compétence exclusive de la Cour en vertu de l' article 74, premier alinéa, du règlement de procédure de la Cour.  
            11 Dans ces conditions, il n' y a pas lieu de statuer sur la présente requête.  
            
            Décisions sur les dépenses
            Sur les dépens  
            12 Eu égard aux circonstances particulières qui ont donné naissance au présent litige, il semble équitable de décider que chaque partie supportera ses propres dépens.  
            
            Dispositif
            Par ces motifs,  
            LA COUR  
            ordonne:  
            1) Il n' y a pas lieu de statuer.  
            2) Chaque partie supportera ses propres dépens.  
            Fait à Luxembourg, le 29 septembre 1995.  
         
      
    ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
      
         
            
               Partes
               Motivación de la sentencia
               Decisión sobre las costas
               Parte dispositiva
               
            
            Partes
            En el asunto C-2/94 SA,  
            Empresa Nacional de Urânio SA (ENU), sociedad portuguesa, con domicilio social en Urgeiriça, municipio de Nelas, representada por el Profesor João Mota de Campos y el Sr. João Luis Mota de Campos, Abogados de Lisboa, Rua António Enes, 16-5ºE, 1000 Lisboa,  
            parte demandante,  
            contra  
            Comisión de las Comunidades Europeas, representada por los Sres. António Caeiro y Juergen Grunwald, Consejeros Jurídicos, en calidad de Agentes, que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro del Servicio Jurídico, Centre Wagner, Kirchberg,  
            parte demandada,  
            que tiene por objeto una demanda de autorización para practicar el embargo de bienes de la Comunidad en Portugal,  
            EL TRIBUNAL DE JUSTICIA,  
            integrado por los Sres.: G.C. Rodríguez Iglesias, Presidente; F.A. Schockweiler, P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann y P. Jann, Presidentes de Sala; G.F. Mancini, C.N. Kakouris, J.C. Moitinho de Almeida, J.L. Murray, D.A.O. Edward (Ponente), J.-P. Puissochet, G. Hirsch y H. Ragnemalm, Jueces;  
            Abogado General: Sr. A. La Pergola;  
            Secretario: Sr. R. Grass;  
            oído el Abogado General;  
            dicta el siguiente  
            Auto  
            
            Motivación de la sentencia
            1 Mediante demanda presentada en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 23 de diciembre de 1994, la Empresa Nacional de Urânio (en lo sucesivo, "ENU") solicitó, con arreglo al artículo 1 del Protocolo sobre los Privilegios y las Inmunidades de las Comunidades Europeas (en lo sucesivo, "Protocolo"), autorización para practicar el embargo de bienes pertenecientes a la Comisión de las Comunidades Europeas hasta cubrir el importe de su crédito contra esta última resultante de un auto del Tribunal de Justicia de 15 de marzo de 1994 (ENU/Comisión, C-107/91 DEP, no publicado en la Recopilación) sobre la tasación de costas efectuada a raíz de la sentencia de 16 de febrero de 1993 (ENU/Comisión, C-107/91, Rec. p. I-599).  
            2 En la citada sentencia de 16 de febrero de 1993, el Tribunal de Justicia declaró, en el marco de un recurso interpuesto en virtud del artículo 148 del Tratado CEEA, que la Comisión se había abstenido de adoptar una Decisión respecto a la solicitud que le había presentado ENU con arreglo al párrafo segundo del artículo 53 del Tratado CEEA. La Comisión fue condenada en costas.  
            3 Por falta de acuerdo entre las partes sobre las costas recuperables, el Tribunal de Justicia, mediante el citado auto de 15 de marzo de 1994, fijó en 6.000.000 ESC el importe total de las costas que la Comisión debía reembolsar a ENU.  
            4 Dado que la Comisión no pagó, ENU formuló la presente demanda ante el Tribunal de Justicia, a fin de solicitar autorización para obtener satisfacción de sus derechos hasta un importe de 6.000.000 ESC, al que había de añadirse el importe de los intereses devengados y de las costas del procedimiento, con objeto de entablar un procedimiento de ejecución forzosa ante los Tribunales de su jurisdicción nacional, en virtud de los artículos 155 y 164 del Tratado CEEA.  
            5 Consta en autos que, con posterioridad a la presentación de esta demanda, la Comisión abonó a ENU la cantidad de 6.000.000 ESC.  
            6 En su respuesta escrita a una pregunta formulada por el Tribunal de Justicia, ENU insistió en el interés que tenía en mantener su demanda en cuanto a los intereses de demora presuntamente devengados como consecuencia del pago tardío de la Comisión.  
            7 La autorización para entablar un procedimiento de ejecución forzosa presupone la existencia de un título ejecutivo.  
            8 En el caso de autos, no existe ningún título ejecutivo referido a los intereses de demora presuntamente adeudados a ENU como consecuencia del retraso en el pago por parte de la Comisión. El auto de 15 de marzo de 1994 sobre tasación de costas, antes citado, no hace referencia a la cuestión de los intereses de demora eventualmente devengados con posterioridad a la fecha en que fue dictado.  
            9 Según ENU, la facultad de declarar la obligación de pagar intereses de demora y fijar el tipo aplicable corresponde al órgano jurisdiccional nacional ante el que ella se propone entablar el procedimiento de ejecución.  
            10 Ahora bien, esta argumentación es errónea. La facultad de declarar una eventual obligación de pagar intereses de demora y de fijar el tipo aplicable forma parte de la competencia exclusiva del Tribunal de Justicia en virtud del apartado 1 del artículo 74 del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia.  
            11 Por ello, procede sobreseer la presente demanda.  
            
            Decisión sobre las costas
            Costas  
            12 Habida cuenta de las particulares circunstancias que originaron el presente litigio, parece equitativo decidir que cada parte soporte sus propias costas.  
            
            Parte dispositiva
            En virtud de todo lo expuesto,  
            EL TRIBUNAL DE JUSTICIA  
            resuelve:  
            1) Sobreseer el asunto.  
            2) Cada parte cargará con sus propias costas.  
            Dictado en Luxemburgo, a 29 de septiembre de 1995.  
         
      
    ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
      
         
            
               Parties
               Grounds
               Decision on costs
               Operative part
               
            
            Parties
            In Case C-2/94 SA,  
            Empresa Nacional de Urânio SA (ENU), a company governed by Portuguese law, established at Urgeiriça, commune of Nelas, represented by Professor João Mota de Campos and João Luis Mota de Campos, of the Lisbon Bar, 16-5 E Rua António Enes, 1000 Lisbon,  
            applicant,  
            v  
            Commission of the European Communities, represented by António Caeiro and Juergen Grunwald, Legal Advisers, acting as Agents, with an address for service in Luxembourg at the office of Carlos Gómez de la Cruz, of its Legal Service, Wagner Centre, Kirchberg,  
            defendant,  
            APPLICATION for authorization to serve a garnishee order in respect of assets of the Community in Portugal,  
            THE COURT,  
            composed of: G.C. Rodríguez Iglesias, President, F.A. Schockweiler, P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann and P. Jann (Presidents of Chambers), G.F. Mancini, C.N. Kakouris, J.C. Moitinho de Almeida, J.L. Murray, D.A.O. Edward (Rapporteur), J.-P. Puissochet, G. Hirsch and H. Ragnemalm, Judges,  
            Advocate General: A. La Pergola,  
            Registrar: R. Grass,  
            after hearing the Advocate General,  
            makes the following  
            Order  
            
            Grounds
            1 By an application lodged at the Court Registry on 23 December 1994, the Empresa Nacional de Urânio ("ENU") applied, pursuant to Article 1 of the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities ("the Protocol"), for authorization to serve a garnishee order in respect of assets of the Commission of the European Communities for the sum owed by it to ENU as a result of an order of the Court of 15 March 1994 (C-107/91 DEP ENU v Commission, not published in the European Court Reports) on the taxation of costs following the judgment in Case C-107/91 ENU v Commission [1993] ECR I-599.  
            2 By that judgment, the Court held, in an action under Article 148 of the Euratom Treaty, that the Commission had failed to give a decision on the request submitted to it by ENU pursuant to the second paragraph of Article 53 of the Euratom Treaty. The Commission was ordered to pay the costs.  
            3 The parties having been unable to agree on the recoverable costs, the Court, by the said order of 15 March 1994, fixed the total amount of the costs to be reimbursed by the Commission to ENU at ESC 6 000 000.  
            4 Since the Commission failed to pay, ENU brought the present application before the Court seeking authorization to assert its rights in respect of ESC 6 000 000, together with accrued interest and procedural costs, in order to initiate enforcement proceedings before its national courts, under Articles 155 and 164 of the Euratom Treaty.  
            5 It is not disputed that, after the lodging of the application in this case, the Commission paid to ENU the sum of ESC 6 000 000.  
            6 In a written reply to a question put by the Court, ENU has asserted its interest in maintaining its application as regards the default interest allegedly payable by reason of the belated payment by the Commission.  
            7 Authorization to serve a garnishee order presupposes the existence of an enforceable decision.  
            8 In the present case, there is no enforceable decision relating to the default interest allegedly payable to ENU by reason of belated payment by the Commission. The abovementioned order of 15 March 1994 on the taxation of costs does not refer to the question of any default interest payable for the period following delivery of that order.  
            9 According to ENU, it is for the national court, before which it intends to initiate enforcement proceedings, to find that there is an obligation to pay default interest and to fix the applicable rate.  
            10 That argument is incorrect. The finding of any obligation to pay default interest and the fixing of the applicable rate fall within the exclusive jurisdiction of the Court of Justice under the first paragraph of Article 74 of its Rules of Procedure.  
            11 In those circumstances, there is no need to give a decision on this application.  
            
            Decision on costs
            Costs  
            12 In view of the special circumstances which have given rise to this dispute, it appears fair to decide that each party is to bear its own costs.  
            
            Operative part
            On those grounds,  
            THE COURT  
            hereby orders:  
            1. There is no need to give a decision.  
            2. Each party shall bear its own costs.  
            Luxembourg, 29 September 1995.  
         
      
    ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
      
         
            
               Διάδικοι
               Σκεπτικό της απόφασης
               Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα
               Διατακτικό
               
            
            Διάδικοι
            Στην υπόθεση C-2/94 SA,  
            Empresa Nacional de Uranio SA (ENU), εταιρία πορτογαλικού δικαίου, με έδρα την Urgeirica, στην κοινότητα Nelas, εκπροσωπούμενη από τον καθηγητή Joao Mota de Campos και τον Joao Luis Mota de Campos, δικηγόρους Λισσαβώνας, Rua Antonio Enes, 16-5o E, 1000 Λισσαβώνα,  
            αιτούσα,  
            κατά  
            Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενης από τους Antonio Caeiro και Juergen Grunwald, νομικούς συμβούλους, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gomez de la Cruz, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, Centre Wagner, Kirchberg,  
            καθής,  
            που έχει ως αντικείμενο αίτηση αδείας επιβολής κατασχέσεως επί των περιουσιακών στοιχείων της Κοινότητας στην Πορτογαλία,  
            ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ,  
            συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann και P. Jann, προέδρους τμήματος, G. F. Mancini, Κ. N. Kακούρη, J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray, D. A. O. Edward (εισηγητή), J.-P. Puissochet, G. Hirsch και H. Ragnemalm, δικαστές,  
            γενικός εισαγγελέας: A. La Pergola  
            γραμματέας: R. Grass  
            αφού άκουσε τον γενικό εισαγγελέα,  
            εκδίδει την ακόλουθη  
            Διάταξη  
            
            Σκεπτικό της απόφασης
            1 Mε δικόγραφο που κατέθεσε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 23 Δεκεμβρίου 1994, η Empresa Nacional de Uranio (στο εξής: ENU) ζητεί, δυνάμει του άρθρου 1 του Πρωτοκόλλου περί των προνομίων και ασυλιών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (στο εξής: Πρωτόκολλο), την άδεια να επιβάλει κατάσχεση επί περιουσιακών στοιχείων της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για την αναγκαστική είσπραξη της απαιτήσεώς της κατ' αυτής που απορρέει από διάταξη του Δικαστηρίου της 15ης Μαρτίου 1994 (C-107/91 DEP, ENU κατά Επιτροπής, μη δημοσιευθείσα στη Συλλογή) αφορώσα τον προσδιορισμό των δικαστικών εξόδων κατόπιν της αποφάσεως του Δικαστηρίου της 16ης Φεβρουαρίου 1993 (C-107/91, ENU κατά Επιτροπής, Συλλογή 1993, σ. Ι-599).  
            2 Με την προαναφερθείσα απόφαση της 16ης Φεβρουαρίου 1993, το Δικαστήριο έκρινε, στο πλαίσιο προσφυγής ασκηθείσας δυνάμει του άρθρου 148 της Συνθήκης ΕΚΑΕ, ότι η Επιτροπή παρέλειψε να λάβει απόφαση επί της αιτήσεως που της είχε υποβάλει η ENU βάσει του άρθρου 53, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚΑΕ. Η Επιτροπή καταδικάστηκε στα δικαστικά έξοδα.  
            3 Ελλείψει συμφωνίας των διαδίκων ως προς τα δυνάμενα να αναζητηθούν δικαστικά έξοδα, το Δικαστήριο, με την προαναφερθείσα διάταξη της 15ης Μαρτίου 1994, καθόρισε το συνολικό ποσό των καταβλητέων από την Επιτροπή στην ENU δικαστικών εξόδων σε 6 000 000 πορτογαλικών εσκούδων (ESC).  
            4 Λόγω μη καταβολής εκ μέρους της Επιτροπής, η ENU υπέβαλε την παρούσα αίτηση ενώπιον του Δικαστηρίου, ζητώντας την άδεια αναγκαστικής εκτελέσεως εντός του εθνικού δικαιοδοτικού συστήματος βάσει των άρθρων 155 και 164 της Συνθήκης ΕΚΑΕ, προκειμένου να εισπράξει την απαίτησή της ύψους 6 000 000 ESC πλέον ληξιπροθέσμων τόκων και εξόδων εκτελέσεως.  
            5 Δεν αμφισβητείται ότι μετά την υποβολή της αιτήσεως αυτής η Επιτροπή κατέβαλε στην ENU το ποσό των 6 000 000 ESC.  
            6 Με γραπτή απάντηση σε ερώτηση του Δικαστηρίου, η ENU επέμεινε ότι έχει έννομο συμφέρον να εμμείνει στην αίτησή της όσον αφορά τους τόκους υπερημερίας που φέρονται ότι της οφείλονται λόγω της καθυστερημένης καταβολής εκ μέρους της Επιτροπής.  
            7 Η άδεια αναγκαστικής εκτελέσεως προϋποθέτει την ύπαρξη εκτελεστού τίτλου.  
            8 Εν προκειμένω, δεν υφίσταται εκτελεστός τίτλος αφορών τους τόκους υπερημερίας που φέρονται ότι οφείλονται στην ENU λόγω της καθυστερημένης καταβολής εκ μέρους της Επιτροπής. Η προαναφερθείσα διάταξη της 15ης Μαρτίου 1994 περί προσδιορισμού των δικαστικών εξόδων δεν αφορά το ζήτημα των τόκων υπερημερίας που ενδεχομένως οφείλονται για τον μετά τη δημοσίευσή της χρόνο.  
            9 Κατά την ENU, η αναγνώριση της υποχρεώσεως καταβολής των τόκων υπερημερίας και ο καθορισμός του εφαρμοστέου επιτοκίου εναπόκεινται στο εθνικό δικαιοδοτικό σύστημα, εντός του οποίου προτίθεται να επισπεύσει αναγκαστική εκτέλεση.  
            10 Όμως, η επιχειρηματολογία αυτή είναι εσφαλμένη. Η αναγνώριση ενδεχομένης υποχρεώσεως περί καταβολής των τόκων υπερημερίας και ο καθορισμός του εφαρμοστέου επιτοκίου εμπίπτουν στην αποκλειστική αρμοδιότητα του Δικαστηρίου, δυνάμει του άρθρου 74, πρώτο εδάφιο, του Κανονισμού Διαδικασίας του Δικαστηρίου.  
            11 Υπό τις συνθήκες αυτές, παρέλκει να αποφανθεί το Δικαστήριο επί της παρούσας αιτήσεως.  
            
            Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα
            Επί των δικαστικών εξόδων  
            12 Λαμβανομένων υπόψη των ιδιαιτέρων περιστάσεων που αποτελούν το ιστορικό της παρούσας διαφοράς, είναι δίκαιο να αποφασιστεί ότι οι διάδικοι θα φέρουν τα δικαστικά τους έξοδα.  
            
            Διατακτικό
            Για τους λόγους αυτούς,  
            ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ  
            διατάσσει:  
            1) Παρέλκει η έκδοση διατάξεως.  
            2) Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα.  
            Λουξεμβούργο, 29 Σεπτεμβρίου 1995.  
         
      
    ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
      
         
            
               Entscheidungsgründe
               Kostenentscheidung
               Tenor
               
            
            Entscheidungsgründe
            
            1 Die Empresa Nacional de Urânio (ENU) hat mit Antragsschrift, die am 23. Dezember 1994 bei der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, gemäß Artikel 1 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften (im folgenden: Protokoll) eine Ermächtigung zur Vornahme einer Pfändung von Vermögensgegenständen der Kommission der Europäischen Gemeinschaften wegen der Geldforderung beantragt, die ihr gegen die Kommission infolge des Beschlusses des Gerichtshofes vom 15. März 1994 in der Rechtssache C-107/91 DEP (ENU/Kommission, nicht in der amtlichen Sammlung veröffentlicht) über die Festsetzung der Kosten im Anschluß an das Urteil vom 16. Februar 1993 in der Rechtssache C-107/91 (ENU/Kommission, Slg. 1993, I-599) zusteht.  
            2 Mit dem genannten Urteil vom 16. Februar 1993 hat der Gerichtshof auf eine Klage nach Artikel 148 EAG-Vertrag entschieden, daß die Kommission es unterlassen hat, eine Entscheidung über den Antrag zu erlassen, den die ENU nach Artikel 53 Absatz 2 EAG-Vertrag bei ihr gestellt hatte. Der Kommission sind die Kosten des Verfahrens auferlegt worden.  
            3 Mangels einer Einigung der Parteien über die erstattungsfähigen Kosten hat der Gerichtshof mit dem genannten Beschluß vom 15. März 1994 die Höhe der der ENU von der Kommission zu erstattenden Kosten auf insgesamt 6 000 000 ESC festgesetzt.  
            4 Da die Kommission nicht zahlte, hat die ENU die vorliegende Antragsschrift beim Gerichtshof eingereicht, mit der sie die Erteilung einer Ermächtigung zur Durchsetzung ihrer Ansprüche in Höhe von 6 000 000 ESC zuzueglich angefallener Zinsen und der Verfahrenskosten begehrt, um vor ihren nationalen Gerichten ein Zwangsvollstreckungsverfahren nach den Artikeln 155 und 164 EAG-Vertrag einleiten zu können.  
            5 Es steht fest, daß die Kommission der ENU nach Einreichung dieser Antragsschrift den Betrag von 6 000 000 ESC gezahlt hat.  
            6 In ihrer schriftlichen Antwort auf eine Frage des Gerichtshofes hat die ENU ihr Interesse an einer Aufrechterhaltung ihres Antrags hinsichtlich der angeblich wegen der verspäteten Zahlung der Kommission geschuldeten Verzugszinsen bekräftigt.  
            7 Die Ermächtigung zur Durchführung eines Zwangsvollstreckungsverfahrens setzt das Bestehen eines vollstreckbaren Titels voraus.  
            8 Im vorliegenden Fall besteht kein vollstreckbarer Titel über die der ENU angeblich wegen der verspäteten Zahlung der Kommission geschuldeten Verzugszinsen. Der genannte Kostenfestsetzungsbeschluß vom 15. März 1994 betrifft nicht die Frage, ob möglicherweise für die Zeit nach seinem Erlaß Verzugszinsen geschuldet werden.  
            9 Nach Ansicht der ENU fallen die Feststellung der Verpflichtung zur Zahlung von Verzugszinsen und die Festsetzung des anwendbaren Zinssatzes in die Zuständigkeit des nationalen Gerichts, vor dem sie das Vollstreckungsverfahren einzuleiten beabsichtigt.  
            10 Diese Argumentation ist jedoch irrig. Die Feststellung einer etwaigen Verpflichtung zur Zahlung von Verzugszinsen und die Festsetzung des anwendbaren Zinssatzes fallen nach Artikel 74 § 1 der Verfahrensordnung des Gerichtshofes in die ausschließliche Zuständigkeit des Gerichtshofes.  
            11 Somit braucht über den vorliegenden Antrag nicht entschieden zu werden.  
            
            Kostenentscheidung
            
            Kosten  
            12 In Anbetracht der besonderen Umstände, die zum vorliegenden Rechtsstreit geführt haben, erscheint es angemessen, zu beschließen, daß jede Partei ihre eigenen Kosten trägt.  
            
            Tenor
            
            Aus diesen Gründen  
            hat  
            DER GERICHTSHOF  
            beschlossen:  
            1) Über den Antrag braucht nicht entschieden zu werden.  
            2) Jede Partei trägt ihre eigenen Kosten.  
            Luxemburg, den 29. September 1995  
         
      
    ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
      
         
            
               Parter
               Dommens præmisser
               Afgørelse om sagsomkostninger
               Afgørelse
               
            
            Parter
            I sag C-2/94 SA,  
            Empresa Nacional de Urânio SA (ENU), Urgeiriça, Nelas kommune, ved advokaterne professor João Mota de Campos og João Luis Mota de Campos, Lissabon, Rua António Enes, 16-5 E, 1000 Lissabon,  
            rekvirent,  
            mod  
            Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber ved de juridiske konsulenter António Caeiro og Juergen Grunwald, som befuldmaegtigede, og med valgt adresse i Luxembourg hos Carlos Gómez de la Cruz, Kommissionens Juridiske Tjeneste, Wagner-Centret, Kirchberg,  
            rekvisitus,  
            hvori der er fremsat begaering om bemyndigelse til at foretage arrest eller udlaeg i Faellesskabets aktiver i Portugal,  
            har  
            DOMSTOLEN  
            sammensat af praesidenten, G.C. Rodríguez Iglesias, afdelingsformaendene F.A. Schockweiler, P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann og P. Jann samt dommerne G.F. Mancini, C.N. Kakouris, J.C. Moitinho de Almeida, J.L. Murray, D.A.O. Edward (refererende dommer), J.-P. Puissochet, G. Hirsch og H. Ragnemalm,  
            generaladvokat: A. La Pergola  
            justitssekretaer: R. Grass,  
            efter at have hoert generaladvokaten,  
            afsagt foelgende  
            Kendelse  
            
            Dommens præmisser
            1 Ved processkrift indgivet til Domstolens Justitskontor den 23. december 1994 har Empresa Nacional de Urânio (herefter "ENU") i medfoer af artikel 1 i protokollen vedroerende De Europaeiske Faellesskabers privilegier og immuniteter (herefter "protokollen") fremsat begaering om bemyndigelse til at foretage arrest eller udlaeg i aktiver tilhoerende Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber for et beloeb svarende til sit krav mod Kommissionen i henhold til kendelse afsagt af Domstolen den 15. marts 1994 (sag C-107/91 DEP., ENU mod Kommissionen, ikke trykt i Samling af Afgoerelser) om fastsaettelse af sagsomkostninger som foelge af dommen af 16. februar 1993 (sag C-107/91, ENU mod Kommissionen, Sml. I, s. 599).  
            2 Domstolen fastslog i ovennaevnte dom af 16. februar 1993 i en sag, der var anlagt i henhold til Euratom-traktatens artikel 148, at Kommissionen havde undladt at traeffe beslutning om en anmodning, ENU havde indgivet til den i henhold til Euratom-traktatens artikel 53, stk. 2. Kommissionen blev doemt til at betale sagens omkostninger.  
            3 Da parterne ikke var enige om, hvilke udgifter der kunne kraeves erstattet, fastsatte Domstolen ved ovennaevnte kendelse af 15. marts 1994 det samlede beloeb af de udgifter, som Kommissionen skulle godtgoere ENU, til 6 000 000 ESC.  
            4 Da Kommissionen ikke betalte dette beloeb, har ENU fremsat naervaerende begaering for Domstolen om bemyndigelse til at gennemtvinge sit krav for et beloeb af 6 000 000 ESC, med tillaeg af paaloebne renter og sagsomkostninger, saaledes at der i henhold til Euratom-traktatens artikel 155 og 164 kan indledes tvangsfuldbyrdelsesprocedure for vedkommende nationale retsinstans.  
            5 Det er ubestridt, at Kommissionen efter begaeringens indgivelse har betalt ENU 6 000 000 ESC.  
            6 ENU har i en skriftlig besvarelse af et spoergsmaal fra Domstolen fastholdt at have retlig interesse i at opretholde begaeringen for saa vidt angaar morarenter, som haevdes at tilkomme ENU paa grund af Kommissionens forsinkede betaling.  
            7 Bemyndigelse til tvangsfuldbyrdelse forudsaetter, at der foreligger et fuldbyrdelsesgrundlag.  
            8 I den foreliggende sag foreligger der ikke noget fuldbyrdelsesgrundlag med hensyn til de morarenter, som haevdes at tilkomme ENU paa grund af Kommissionens forsinkede betaling. Den ovennaevnte kendelse af 15. marts 1994 om fastsaettelse af sagsomkostninger vedroerer ikke spoergsmaalet om morarenter, som maatte paaloebe i tidsrummet efter dens afsigelse.  
            9 ENU har anfoert, at det tilkommer den nationale retsinstans, ved hvilken ENU paataenker at indlede tvangsfuldbyrdelsesproceduren, at fastslaa forpligtelsen til at betale morarenter og at fastsaette den rentesats, som skal anvendes.  
            10 Denne argumentation er fejlagtig. Ifoelge artikel 74, stk. 1, i Domstolens procesreglement henhoerer konstateringen af en eventuel forpligtelse til at betale morarenter og fastsaettelsen af den rentesats, som skal anvendes, under Domstolens enekompetence.  
            11 Det er herefter ufornoedent at traeffe afgoerelse om den foreliggende begaering.  
            
            Afgørelse om sagsomkostninger
            Sagens omkostninger  
            12 Under hensyn til de saerlige omstaendigheder, som har givet anledning til den foreliggende tvist, forekommer det rimeligt at paalaegge hver part at baere sine egne omkostninger.  
            
            Afgørelse
            Af disse grunde  
            bestemmer  
            DOMSTOLEN  
            1) Det er ufornoedent at traeffe afgoerelse i sagen.  
            2) Hver part baerer sine egne omkostninger.  
            Saaledes bestemt i Luxembourg den 29. september 1995.  
         
      
    ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
      
         
            
               Parti
               Motivazione della sentenza
               Decisione relativa alle spese
               Dispositivo
               
            
            Parti
            Nel procedimento C-2/94 SA,  
            Empresa Nacional de Urânio SA (ENU), società di diritto portoghese, con sede in Urgeiriça, comune di Nelas, con gli avv.ti prof. João Mota de Campos e João Luis Mota de Campos, del foro di Lisbona, Rua António Enes, 16-5 E, 1000 Lisbona,  
            richiedente,  
            contro  
            Commissione delle Comunità europee, rappresentata dai signori António Caeiro e Juergen Grunwald, consiglieri giuridici, in qualità di agenti, con domicilio eletto in Lussemburgo presso il signor Carlos Gómez de la Cruz, membro del servizio giuridico, Centre Wagner, Kirchberg,  
            resistente,  
            avente ad oggetto una domanda di autorizzazione a procedere a pignoramento sui beni della Comunità in Portogallo,  
            LA CORTE,  
            composta dai signori G.C. Rodríguez Iglesias, presidente, F.A. Schockweiler, P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann e P. Jann, presidenti di sezione, G.F. Mancini, C.N. Kakouris, J.C. Moitinho de Almeida, J.L. Murray, D.A.O. Edward (relatore), J.-P. Puissochet, G. Hirsch e H. Ragnemalm, giudici,  
            avvocato generale: A. La Pergola  
            cancelliere: R. Grass  
            sentito l' avvocato generale,  
            ha emesso la seguente  
            Ordinanza  
            
            Motivazione della sentenza
            1 Con atto depositato nella cancelleria della Corte il 23 dicembre 1994, l' Empresa Nacional de Urânio (in prosieguo: l' "ENU") ha chiesto, in forza dell' art. 1 del protocollo sui privilegi e sulle immunità delle Comunità europee (in prosieguo: il "protocollo"), l' autorizzazione a procedere a pignoramento su beni appartenenti alla Commissione delle Comunità europee per l' importo del suo credito nei confronti di quest' ultima, che risulta dall' ordinanza della Corte 15 marzo 1994, procedimento C-107/91 DEP, ENU/Commissione (non pubblicata nella Raccolta), relativa alla liquidazione delle spese a seguito della sentenza 16 febbraio 1993, causa C-107/91, ENU/Commissione (Racc. pag. I-599).  
            2 Con la succitata sentenza 16 febbraio 1993, la Corte ha dichiarato, nell' ambito di un ricorso proposto in forza dell' art. 148 del Trattato CEEA, che la Commissione ha omesso di adottare una decisione sulla domanda presentatale dall' ENU ai sensi dell' art. 53, secondo comma, del Trattato CEEA. La Commissione è stata condannata alle spese.  
            3 In mancanza di accordo tra le parti sulle spese ripetibili, la Corte ha stabilito, con la detta ordinanza 15 marzo 1994, l' importo totale delle spese che la Commissione deve rimborsare all' ENU in 6 000 000 di ESC.  
            4 In mancanza di pagamento da parte della Commissione, l' ENU ha proposto la presente domanda dinanzi alla Corte per chiedere l' autorizzazione a far valere i suoi diritti fino a concorrenza dell' importo di 6 000 000 di ESC, al quale si aggiunge l' importo degli interessi scaduti e delle spese processuali, al fine di avviare un procedimento di esecuzione forzata dinanzi al giudice nazionale, ex artt. 155 e 164 del Trattato CEEA.  
            5 E' pacifico che, dopo la proposizione di tale domanda, la Commissione ha pagato all' ENU la somma di 6 000 000 di ESC.  
            6 Con risposta scritta ad un quesito posto dalla Corte, l' ENU ha insistito sul suo interesse a mantenere la sua domanda quanto agli interessi di mora, assertivamente dovuti a causa del pagamento tardivo da parte della Commissione.  
            7 L' autorizzazione ad un procedimento di esecuzione forzata presuppone l' esistenza di un titolo esecutivo.  
            8 Nel caso di specie, non esiste alcun titolo esecutivo riferentesi agli interessi moratori assertivamente dovuti all' ENU a causa del pagamento tardivo da parte della Commissione. La succitata ordinanza 15 marzo 1994 sulla liquidazione delle spese non contempla la questione degli interessi di mora eventualmente dovuti per il periodo successivo alla sua pronuncia.  
            9 Secondo l' ENU, l' accertamento dell' obbligo di pagare gli interessi di mora e la fissazione del tasso applicabile rientrano nella competenza del giudice nazionale, dinanzi al quale essa prevede di promuovere il procedimento esecutivo.  
            10 Orbene, questo argomento è erroneo. L' accertamento di un eventuale obbligo di pagare gli interessi di mora e la fissazione del tasso applicabile rientrano nella competenza esclusiva della Corte in forza dell' art. 74, primo comma, del regolamento di procedura della Corte.  
            11 Di conseguenza, non vi è luogo a statuire sulla domanda in oggetto.  
            
            Decisione relativa alle spese
            Sulle spese  
            12 Tenuto conto delle particolari circostanze che hanno dato origine alla presente lite, sembra equo decidere che ciascuna parte sopporterà le proprie spese.  
            
            Dispositivo
            Per questi motivi,  
            LA CORTE  
            così provvede:  
            1) Non vi è luogo a statuire.  
            2) Ciascuna parte sopporterà le proprie spese.  
            Lussemburgo, 29 settembre 1995.  
         
      
    ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
      
         
            
               Partes
               Fundamentação jurídica do acórdão
               Decisão sobre as despesas
               Parte decisória
               
            
            Partes
            No processo C-2/94 SA,  
            Empresa Nacional de Urânio SA (ENU), sociedade portuguesa, com sede em Urgeiriça, concelho de Nelas (Portugal), representada pelo professor João Mota de Campos e por João Luís Mota de Campos, advogados no foro de Lisboa, com escritório na Rua António Enes, 16-5.º E, 1000 Lisboa,  
            requerente,  
            contra  
            Comissão das Comunidades Europeias, representada por António Caeiro e Juergen Grunwald, consultores jurídicos, na qualidade de agentes, com domicílio escolhido no Luxemburgo no gabinete de Carlos Gómez de la Cruz, membro do Serviço Jurídico, Centre Wagner, Kirchberg,  
            requerida,  
            que tem por objecto um pedido de autorização para efectuar uma penhora dos bens da Comunidade em Portugal,  
            O TRIBUNAL DE JUSTIÇA,  
            composto por: G. C. Rodríguez Iglesias, presidente, F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, P. Jann, presidentes de secção, G. F. Mancini, C. N. Kakouris, J. C. Moitinho de Almeida, J. L. Murray, D. A. O. Edward (relator), J.-P. Puissochet, G. Hirsch e H. Ragnemalm, juízes,  
            advogado-geral: A. La Pergola,  
            secretário: R. Grass,  
            ouvido o advogado-geral,  
            profere o presente  
            Despacho  
            
            Fundamentação jurídica do acórdão
            1 Por requerimento apresentado na Secretaria do Tribunal de Justiça em 23 de Dezembro de 1994, a Empresa Nacional de Urânio (a seguir "ENU") solicita, ao abrigo do artigo 1. do Protocolo relativo aos privilégios e imunidades das Comunidades Europeias, autorização para efectuar uma penhora dos bens pertencentes à Comissão das Comunidades Europeias no montante do seu crédito sobre esta última, resultante de um despacho do Tribunal de Justiça de 15 de Março de 1994 (ENU/Comissão, C-107/91 DEP, não publicado na Colectânea) sobre a fixação das despesas na sequência do acórdão do Tribunal de Justiça de 16 de Fevereiro de 1993 (ENU/Comissão, C-107/91, Colect., p. I-599).  
            2 Por acórdão de 16 de Fevereiro de 1993, já referido, o Tribunal decidiu, no âmbito de uma acção intentada em aplicação do artigo 148. do Tratado CEEA, que a Comissão se absteve de adoptar uma decisão sobre o pedido que lhe fora apresentado pela ENU ao abrigo do artigo 53. , segundo parágrafo, do Tratado CEEA. A Comissão foi condenada nas despesas.  
            3 Na falta de acordo entre as partes sobre as despesas reembolsáveis, o Tribunal, por despacho de 15 de Março de 1994, já referido, fixou o montante total das despesas a reembolsar pela Comissão à ENU em 6 000 000 ESC.  
            4 Não tendo a Comissão procedido ao pagamento, a ENU apresentou este requerimento ao Tribunal de Justiça, no qual solicita autorização para fazer valer os seus direitos até ao montante de 6 000 000 ESC, a que acresce o montante dos juros vencidos e das despesas com a propositura de uma acção de execução no tribunal nacional ao abrigo dos artigos 155. e 164. do Tratado CEEA.  
            5 Está adquirido que, após a apresentação do requerimento, a Comissão pagou à ENU a importância de 6 000 000 ESC.  
            6 Por resposta escrita a uma questão colocada pelo Tribunal, a ENU insistiu no seu interesse em manter o requerimento no que respeita aos juros de mora, pretensamente devidos em razão do pagamento tardio da Comissão.  
            7 A autorização para desencadear um processo executivo pressupõe a existência de título executivo.  
            8 No caso vertente, não existe qualquer título executivo em relação aos juros de mora pretensamente devidos à ENU em razão do pagamento tardio da Comissão. O despacho de 15 de Março de 1994, já referido, sobre a fixação das despesas, não trata da questão dos juros de mora eventualmente devidos relativamente ao período posterior à data em que foi proferido.  
            9 Segundo a ENU, a declaração da obrigação de pagar os juros de mora e a fixação da taxa aplicável são da competência do tribunal nacional perante o qual pretende intentar uma acção executiva.  
            10 Ora, esta argumentação é errada. A declaração de uma eventual obrigação de pagar os juros de mora e a fixação da taxa aplicável são da competência exclusiva do Tribunal de Justiça, nos termos do disposto no artigo 74. , n.  1, do Regulamento de Processo do Tribunal de Justiça.  
            11 Nestas condições, não há lugar a decisão sobre o presente requerimento.  
            
            Decisão sobre as despesas
            Quanto às despesas  
            12 Tendo em conta as circunstâncias especiais que originaram o presente litígio, afigura-se justo decidir que cada uma das partes suporte as suas próprias despesas.  
            
            Parte decisória
            Pelos fundamentos expostos,  
            O TRIBUNAL DE JUSTIÇA  
            decide:  
            1) Não há lugar a decisão.  
            2) Cada uma das partes deve suportar as suas próprias despesas.  
            Proferido no Luxemburgo, em 29 de Setembro de 1995.