CELEX: 31990R2662
Language: it
Date: 1990-09-17 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 2662/90 DELLA COMMISSIONE, DEL 17 SETTEMBRE 1990, RELATIVO ALLA FORNITURA DI OLIO DI COLZA RAFFINATO A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

N. L 254/38                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     18 . 9. 90
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 2662/90 DELLA COMMISSIONE
                                                    del 17 settembre 1990
                    relativo alla fornitura di olio di colza raffinato a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              tario (4) ; che e necessario precisare in particolare i termini
visto il trattato che istituisce là Comunità economica              e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da
                                                                    seguire per determinare le spese che ne derivano,
europea,
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del
                                                                    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :                     .
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1930/90 0, in particolare l'articolo 6,                                         Articolo 1
paragrafo 1 , lettera c),
                                                                    Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                alla mobilitazione nella Comunità di olio di colza raffi­
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di             nato, ai fini della fornitura ai beneficiari indicati in alle­
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia            gato, conformemente al disposto del regolamento (CEE)
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce        n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli allegati.
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­            L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al
trasporto dell aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;         Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
                                                                    di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla        che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­           zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
dato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 1 290 t          sua offerta.
di olio di colza raffinato ;
considerando che occorre effettuare tali forniture con­                                        Articolo 2
formemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.
2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­           Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
lisce le modalità generali per la mobilitazione nella               sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni            Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 17 settembre 1990.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                 Ray MAC SHARRY
                                                                          Membro della Commissione
(') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
O GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(') GU n . L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .                          (<) GU n. L 204 del 25 . 7. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak--- 18 . 9. 90                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 254/39
                                                             ALLEGATO I
             1 . Azione n.('): 730/90.
             2. Programma : 1990.
             3. Beneficiario : Repubblica del Capo Verde.
            4. Rappresentante del beneficiano (2) : Empresa Publica de Abastecimento (EMPA), Praia, CP 104, tel.
                 249 305, telex 6054 EMPA CV. Mindelo, CP 148, tel. 2369 — 2781 , telegramma EMPA, S. Vincente.
             5. Luogo o paese di destinazione : Capo Verde.
             6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (*): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, IIIAl .
             8. Quantitativo globale : 800 t nette.
             9. Numero dei lotti : 2 (A : 500 t, Praia ; B : 300 t, Mindelo).
           10. Condizionamento e marcatura f) (*) : vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.B :
                 I bidoni e gli scatoloni di cartone devono recare la seguente dicitura :
                 « ACÇÃO N? 730/90 / ÓLEO / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA A
                 REPUBLICA DE CABO VERDE ».
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
           12. Stadio dì fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           13. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : Mindelo, Praia.
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dal 29. 10. al 7. 12. 1990.
           18. Data limite per la fornitura : 31 . 12. 1990.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura (*) : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 2. 10. 1990, entro e non oltre le ore 12 ;
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 16. 10. 1990, entro e non oltre le ore 12 ;
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                     porto d'imbarco : dal 13. 11 . al 21 . 12. 1990.
                 c) data limite per la fornitura : 14. 1 . 1991 .
           22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espresso in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte 0 =
                 Bureau de laide alimentaire
                 À l'attention de Monsieur N. Arend
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                 Rue de la Loi 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                 (Telex AGREC 22037 B o 25670 B)
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- N. L 254/40                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          18 . 9 . 90
                                                             ALLEGATO II
             1 . Azione n.('): 714/90.
            2. Programma : 1989.
            3. Beneficiano : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique / Case
                 Postale 372 / CH-1211 Genève 19 / Tel. 734 55 80 — Telex 22555 LRCS CH — Fax 733 03 95.
            4. Rappresentante del beneficiano (*) : Ethiopian Red Cross Society — Ras Desta Damtew Avenue —
                 PO box 195, Addis Ababa (tel. 44 93 64 / 15 90 74 ; telefax : 51 26 43 ; telex : 21338 ERCS ET).
            5. Luogo o paese dì destinazione : Etiopia.
            6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
            7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(*) (,0) : vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, IIIAl .
            8. Quantitativo globale : 450 t nette.
        '   9. Numero dei lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura (')(') :
                 vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.B, I.3.3 :
                 — da fornire su palette standard sotto rivestimento di plastica,
                 — lattine metalliche di 5 1, 4 lattine per cartone,
                 — le lattine e i cartoni devono recare la seguente dicitura :
                      . ACTION No 714/90 / una croce rossa / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN
                      ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF RED CROSS AND RED
                      CRESCENT SOCIETIES (LICROSS) / FOR FREE DISTRIBUTION / ASSAB ».
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
           12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           13. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : Assab.
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dal 29. 10 al 7. 12. 1990.
           18. Data limite per la fornitura : 7. 1 . 1991 .
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 2. 10. 1990, entro e non oltre le ore 12.
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 16. 10. 1990, entro e non oltre le ore 12 ;
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio di
                     porto d'imbarco : dal 13. 11 al 21 . 12. 1990 ;
                 c) data limite per la fornitura : 21 . 1 . 1991 .
           22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte (*) :
                 Bureau de laide alimentaire
                 À l'attention de Monsieur N. Arend
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                 Rue de la Loi 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                 (Telex AGREC 22037 B o 25670 B)
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- 18 . 9 . 90                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. L 254/41
                                                               ALLEGATO III
              1 . Azione n.('): 901 /89.
              2. Programma : 1989.
              3. Beneficiario : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique / Case
                  Postale 372 / CH-1211 Genève 19 / Tel. 734 55 80 — Telex 22555 LRCS CH — Fax 733 03 95.
              4. Rappresentante del beneficiario (2) : Cruz Roja Boliviana — Avenida Simon Bolivar No 1515, La Paz,
                  tel.: 34 09 48 / 32 65 68, telex : 3318 BOLCRUZ.
              5. Luogo o paese di destinazione : Bolivia.
              6. Prodotto da mobilitare : olio di colza raffinato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (J) (') (,0) (") : vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, IIIA1 .
              8 . Quantitativo globale : 40 t nette.
              9. Numero dei lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura (*) :
                  vedi GU n . C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, III.B, I.3.3 :
                  — lattine metalliche di 5 I, 4 lattine per cartone, disposti in contenitori di 20 piedi.
                  — le lattine e i cartoni devono recare la seguente dicitura :
                        « ACCIÓN N° 901 /89 / una croce rossa / ACEITE VEGETAL / DONACIÓN DE LA COMU­
                        NIDAD ÉCONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA
                        CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA (LICROSS) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / LA
                        PAZ ».
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
            1 2. Stadio di fornitura : reso destinazione.
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : Anca.
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : Almacenes Cruz Roja Boliviana, Calle
                  Cuba No. 1155, La Paz.
            1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto d'imbarco : dal 29 . 10 al 12. 11 . 1990 .
            18. Data limite per la fornitura : 24. 12. 1990.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 2. 10. 1990, entro e non oltre le ore 12.
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 16. 10. 1 990, entro e non oltre le ore 1 2 ;
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio di
                       porto d'imbarco : dal 13. 11 all' i . 12. 1990 ;
                  c) data limite per la fornitura : 7. 1 . 1991 .
            22. Importo della garanzia di gara : . 1 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte (s) :
                  Bureau de laide alimentaire
                  À l'attention de Monsieur N. Arend
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                  Rue de la Loi 200
                  B - 1 049 Bruxelles
                  (Telex AGREC 22037 B o 25670 B)
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- N. L 254/42                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           18 . 9 . 90
           Note :
            (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
            (2) Delegato della. Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi elenco pubblicato nella GU n. C
                227 del 7 settembre 1985, pag. 4.
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                membro in questione, non sono superate.
            (4) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del rego­
                lamento (CEE) n. 2200/87.
            H Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
                al putito 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
                paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente :
                — per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 dei presenti allegati ;
                — oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles :
                    — 235 01 32,
                    — 236 10 97,
                    — 235 01 30,
                    — 236 20 05.
            (') L aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                seguenti :
                — certificato di origine.
            O L'olio vegetale è contenuto in bidoni di polietilene ad alta densità, chiusi ermeticamente ed aventi i
                seguenti requisiti :
                capacità : 5 1 ;
                tipo di materiale : lupolen 5661 B o equivalenti ;
                peso : min. 230 g ;
                resistenza alla compressione : min. 350 N ; max. 460 N.
                I bidoni devono essere accatastagli, avere due pareti lisce, essere muniti di un manico incorporato e di
                un tappo awitabile, con dispositivo di inviolabilità.
                I bidoni di capacità di 5 1 sono imballati, a loro volta, a quattro a quattro in uno scatolone di cartone.
                Cartoni (vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, 1.33.1 ) con in più una separazione interna incrociata
                con fessura centrale.
            (*) In materia di imballaggio e di conservazione si applicano le disposizioni previste per il butteroil al punto
                1.3.3 della comunicazione della Commissione pubblicata nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pagina 7.
                Tuttavia, non è richiesta la chiusura ermetica in atmosfera di azoto.
            (*) Da inserire nel contratto di noleggio :
                « Questa fornitura costituisce un aiuto alimentare della Comunità economica europea. Nessun costo di
                coordinamento e di supervisione è compreso nel nolo ; di conseguenza, la tassa di 1 ,5 dollari USA
                abitualmente corrisposta non deve essere riscossa per questa nave ».
           (I0) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per determinare i documenti di
                spedizione necessari e per la loro distribuzione.
           (") L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                seguenti :
                un certificato di dono (rilasciato dalla Lega), con autentica legale di un consolato in Bolivia.