CELEX: 51982PC0832
Language: en
Date: 1982-12-13
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters providing for provisional application of the Agreement between the Government of the Republic of Guinea-Bissau and the European Economic Community amending the Agreement on fishing off the coast of Guinea-Bissau and of the Protocol thereto (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 832
Vol. 1982/0254
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---       COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                        COM(82)832 final
                                                        Brussels , 13 December 1982
                                     ? :            ' A
                                     Préposai for a
                                    COUNCIL DECISION
on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters providing for
provisional application of the Agreement between the Government of the Republic of
Guinea-Bissau and the European Economic Community amending the Agreement on fishing
              off the coast of Guinea-Bissau and of the Protocol thereto
                     ( submitted to the Council by the Commission )
C0MC82 ) 832 final
 ---pagebreak---       COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                       C0M(82 ) 832 final
                                                       Brussels - 13 December 1982
                                     Proposal for a
                                    COUNCIL DECISION
on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters providing for
provisional application of the Agreement between the Government of the Republic of
Guinea-Bissau and the European Economic Community amending the Agreement on fishing
              off the coast of Guinea-Bissau and of the Protocol thereto
                     ( submitted to the Council by the Commission )
C0M(82 ) 832 final
 ---pagebreak---                                                          ô3'l^
                           Explanatory memorandum
      The negotiations on the conditions of extension of the fishing agreement
between the EEC and' 'Gufrtea* Bissau have been brought to a conclusion on 15 Novem­
ber 1982 with the initialing of an agreement on the protocol and amending the
exchange of letters annexed to the fishing agreement .
             .i • -
The main amendments are the following :
      - the increase of the tonnage of EEC vessels allowed to fish in the
waters of Guinea Bissau , and the adaptation of the financial compensation paid
by the Community to Guinea Bissau ;
      - the institution for a certain tonnage of vessels of licences that
have a period of validity shorter than six months , in view of obtaining a
more rational utilisation of the fishing possibilities by         EEC vessels ;
      - the granting to Guinea Bissau citizens o,f 10 scholarships of a three
years duration for studies and formation ,
      - the financing by the Community of a Guinean Scientific program ,
      - the embarkation of Guinean sailors on EEC vessels .
      The new protocol annexed to the agreement fixes the financial compensation
paid by the Community for the period 1 January 1983 to 31 December 1985 , and
it defines the limits of the utilisation of the tonnage for each category of
vessels .
       In addition , the heads of the two delegations initialed on 19 November
an exchange of letters on the provisional application of the agreement for three
months , to avoid the interruption of fishing activities of EEC vessels on
31 December 1982 , on which date the interim prorogation of the initial
agreement expires .
                                                                        ./.
 ---pagebreak---                                                                             2.
      The Commission therefore recommends that , at its next meeting , the
Council :
- approve the annexed proposal for a decision , which provides for the
provisional application of the agreement and annexed protocol , from the date
of the signing of the exchange of letters ,
- authorize its chairman to nominate the persons empowered to sign this
exchange of letters .
 ---pagebreak---                                PROPOSAL FOR A
                             COUNCIL DECISION
               on the conclusion of an Agreement an the form
  of an Exchange of Letters providing for provisional application of
    the Agreement between the Government of the Republic of G.uinea-Bissau
             and the European Economic Community amending the
              Agreement on fishing off the coast of Guinea-Bissau
^                       and of the Protocol thereto
     THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
     Having regard to the Treaty establishing the European Economic
     Community ,
     Having regard to the Agreement between the Government of the Republic
      of Guinea-Bissau     and the European Economic Community on fishing
     off the coast of G" inea-B ''ss^-) an(j in particular the second
     sub-paragraph of Article 17 thereof ,
     Having regard to the proposal from the Commission ,
      ( ) OJ No L 226 , 29.8.1980 , p. 17
                                                                  • m •/• • •
 ---pagebreak--- Whereas , pursuant to the second subparagraph of Article 17 of
 the Agreement on fishing off the coast 0f Gjinea Bis>sa^he Community and
   Guinea-Bissau negotiated to determine the amendments or additions
to be made to the Annexes or the Protocol referred to in Article 9
thereof ;
Whereas as a result of these negotiations , an Agreement amending
the abovementioned Agreement on fishing and a Protocol were
 initialled on 19 November 1 9 8 2 ;
Whereas under that Agreement Community fishermen retain the
 fishing possibilities open to them in the waters under the
^overeignty or jurisdiction of Guinea-3issau;
Whereas in order to avoid any interruption in the fishing
activities of Community vessels , the Agreement amending the
 Agreement and the Protocol in question should be approved as
 soon as possible ;
Whereas , consequently , the two parties intialled an exchange of
 letters providing for the provisional application of the initalled
 Agreement and Protocol , from the date of expiry of the arrangement
 laid down by the Agreement in the form of an Exchange of Letters
                                           A
 approved by Decision 82 / 61 GACEE "" ( ) J whereas that Agreement and
 ♦-• he Protocol thereto should be approved provisionally pending a
^inal decision pursuant to Article 43 of the Treaty ,
 HAS DECIDED AS FOLLOWS :
  ( 1 ) OJ No L 247 , ' 23 .8.1982 p . .33
 ---pagebreak---                                   Article 1
     The Agreement in the form of an Exchange of Letters providing for
provisional application of the Agreement between the Government
of the Republic of Guinea Bissand the European Economic Community
amending the Agreement on fishing off the coast of Guinea-Bissau , and
of the Protocol thereto , is hereby approved on behalf of the
Community .
     The text of the Agreement is attached to this Decision .
                                  Article 2
     The President of the Council is hereby authorized to
designate the persons empowered to sign the Agreement in order
to bind the Community .
                                      Done at Brussels ,
                                              For the Council
                                               The President
                                               ( s .)
 ---pagebreak---                               ACCODO
                                                                               A
    sous fome          tr,qe de lettre *; «; ur l Vnpl icat ion provisoire du
   réq^e de l . tccord entre le qouvernorwnt de la république de
   Guinée-B ic'>.iu et la Communauté économique européenne concernant
   la pêche ou larqe de la côte de Guinée-Bi ssau pour les
   années 1983 À 1985
                          Lettre t\° 1
   Mons ieur . . . . ,
   J' ai l' honneur de confirmer que nous r.o'-^ e <: convenus d' apoliquer
   le résine de l' accord de pêche entre l •» qouvernenont dp la
   république de Guinée-Bissau et la Ccnunauté économique européenne /
   néqocié pour les années 1983 à 1985,en attendant son entrée en
   viqueur , à partir du 1er janvier jusqu' au 31 mars 1983 .
   Je vous serais obligé de bien vouloir accuser réception de la
   présente lettre .
   Veuillez agréer , Monsieur • ••* l' assurance de ma très haute
   considération .
                                          Au non du
                               Conseil des Communautés européennes
                                                                         V/V /
                                                                           \ /
./
•*
     )                                                                 /A
 ---pagebreak---                                                                                ζ
                        Lettre n° 2
Monsieur ...,
J' ai l' honneur d' accuser récent ion '1e votre lettre de ce jour
libellée cor-e suit :
    " J' <«i l' tionneur de conf irner que nous sonnes convenu *; d' jpnliquer
    le r     i dp de l' accord de p'*c^o entre le qouverno (L « , nt d <> l .1
    république rie Guinée-Bissau et la Con-iun.iuté économique européenne
    néqocié nour les années 19>i5 à 198'^ en attendant son entrée . en
    vinueur , à partir du 1er janvier jusqu' au 31 n.»rs 1983 .
    Je vous serais obligé de bien vouloir accuser réception de la
    présente lettre ."
Veuillez aqréer , Monsieur ..., l' assurance de ma très haute
considération .
                                    Pour le qouvernenent
                          de la république ri »; Guinée-Bissau
                           /   '  '
                                       t'  -  J/ >Ki
                                                                    /
 ---pagebreak---                                                                  3
                     PROTOCOLE
entf» la Communauté économique euro^pnne et l « gouvernement de la
                 République de GUir.CE – tilSSAU        »
                 B8iii«MiiBisss3::s:::3es:i
LES PARTIES AU PRESENT PROTOCOLE ,
vu l' accord entre la Communauté écononî^ue européenne et le gouvernement de
la République de Guinée-Bissau   concernant la pêche au large de la côte de
Guinée-Bissau, signé 1# 27 février 19fi0 à Bruxelles ,
  I
SONT CONVENUES DE CE QUI SUIT :
                                                  I
                                                                   «
                                               •*
 ---pagebreak---                            Artici ? 1
          Le présent protocole couvre Us activités de pêche s' étendant sur
une période de    trois   ans   4 compter de la date de son entrée en vigueur
en 19*3 .
          Les limites visées à l' article 4 , pour chacun des exercices
annuels de cette période sont les suivantes :
          1 . Chalutiers de peche de^rs.ile :
              7500 tonnes de jauq »» brute . Au cours de chaque exercice annuel
une partie de ce tonnage peut être utilisée de façon telle que son équivalent
en moyenne annuelle, n' excède pas 3.5Q0          •  tonnes de jauge brute .
          2 . 25 thoniers congélateurs ( classe de 900 tjb en moyenne )
          3. 25 thoniers canneurs de pêche fraîche ( classe de 130 tjb en
              moyenne .
                           Article 2
1.        La conpensation financière vis«)e à l' article 9 de l' accord est ,
pour la période visée à l' article 1 de 4.275.000            ECUS ,
soit 1.425.000          ECUS pour chaque exercice annuel d' application du
 présent protocole .
 2.       Cette compensation couvre éoolement les montants dûs en vertu des
  périodes de régimes intérimaires convenues depuis le 1er mars '(982 .
                                                                        //
 ---pagebreak---                             Artici ? 3
                                                                     5
           L' af fectation de la compensation fixée à l' article 2 relève de la
 compétence exclusive du gouvernement de Guinée-Bissau.
                            Article t>
 1.    «   La compensation est mobilisée en trois tranches annuelles égales .
 2,        Les fonds d& compensation seront versés à un compte ouvert auprès d *
 organisme financier JIU choix du gouvernement de Guinée-Bissau.
                            Article 5
           La Communauté participera en outre au financement d' un programme
                                           »                               r*
 scientifique guinéen destiné à améliorer les connaissances des ressources
 halieutiques de la zone de pêche de la République de Guir.ée-8issau, dans la
liait * de 250.000 ECU pour la période visée i l' article 1 .      '
 ---pagebreak---                            Article 6
           La non-exécution par ta Communauté des versements prévus par le
 présent protocol* entratne la suspension de l' accord de pêche
                          Article 7
           Le présent protocole entre en vigueur à la date à laquelle les
 parties se notifient Inaccompli ssement des procédures nécessaires i cet
 •ffet .
Le Président de la délégation               Le Président de la délégation
   ^   de Guinée-Bissau                               de la Communauté
               .-u Λ          /
                                                     / ,
 ---pagebreak---                                                                                       ψ
     Condition 1; d' * I rvrcice rie l i r J_<» d . n -, | .1 / onr d " prchc de Guinée-Bissau
     pour les navires bottant pavillon d' it.its membres de la Communauté
      • ^° rn J t }    annlicables à la (1 < " - m de et à la délivrance d"s licences
        Les procédures applicables au * rien indes ot à la délivrance des licences
        permettant aux navires battant pavillon d' un des Etats merbres de la
        Communauté de pèch^f dans la zone de pêche de Guinée-Bissau sont les
        suivantes :
            Les autorités compétentes de la Co^numuté sou^ot t»-nt / n,ir
        l' intermédiaire de la détection d * |. ^ Commission en Guinée-Bissau , au
        Secrétariat d' Etat à la pêc ^" d .» I        ^- oubl i que (in Guinée-Bissau , une
        rienande pour chaque navire qui désire pf-chpr en vertu rie l' accord / au
        moins 30 jours avant la date dp d'-but d * validité demandée .
            Les demandes sont présentée, onf orrvr.ent aux formulaires fournis
        à cet effet par le gouvernement de la République de Guinée-Bissau, dont
        le modèle est joint sous A point 1 .
        1 . Djsnosit lons^agpl i cab_l es _           ut _i er s
        a ) Les dpr.Tndes sont acconp nnées de la preuve de la constitution
            d' une caution bancaire d' un montant éqal à la redevance dut' pour chaque
            licence , qui reste acquise aux autorités de Guinée-Bissau si la
            licence n' est pas utilisée .
                                                                                   "•(/)
,\\y
  /
                                                                                       / ^
 ---pagebreak---                                                                               g
b) Par déron.»tion à l' article 4 p<>r .,graphe 3 de l 'accord , les licences
     peuvent être octroyées comme suit :
     I)     pour les 5.500 t j b ut i l i s fM      rn moyenne annuelle : pour
            des périodes comprenant des rois entiers , et au moins trois
            mois calendaires , indiquées lors de l' introduction de la
            demande de licence ;
     II )   pour les autres 4.000 tjb : pour <)>"; p^riod »", d' un an ou
            d' un semestre calendaire ; c' > •»      d"i.inde peut constituer un
            plan de pêche pour plusieurs navires de fhêne catégorie
            désirant pêcher pendant des périodes consécutives d' au moins
            trois mois .
C7 I )     les redevances pour le tonn /iqe visé sous b ) I ) sont fixées
           à 1?0 ECU / tjb par an .
    IX )   Les redevances i>ouf le tonnaqe visé sous b ) II ) sont fixées i
           100 f.cu / tjb par an .
           En diVnci.it ion à l' article 5 p ir.i jr.iphe 2 de l' accord , et sur
           dem.injc do l' armateur , le -, r"d«'v . mces peuvent être payées par
           trimestre ou par semestre ; dans ces cas , elles sont augmentées
           respectivement de       5 et 3
d ) A partir d' une date à déterminer et d^rts les conditions i dr-terminer
     au sein de la commission mixte , le paiement des redevances ^ irrA être
     totalement ou partiellement remplacé par la fourniture de poisson .
 ---pagebreak--- 2.  Disposit ions applicables au<_t
                                                                       9
    a)    Les redevances sont fixées à 20 ECU par tonne pêchée dans la zon »
    de pêche de Guinée-Bissau .
    b)    Les d'T' jndes de licences pour chacune des catégories de thoniers
    sont transmises après paieront d' une so^ne globale et forfaitaire équi­
    valente nu * redevances pour :
          - 900 tonnes de thon r» r c     nor on pour les thoniers congélateurs ,
          - 100 tonnes de thon p'- ch -'* o„r    pour If; thoniers canneurs ,
    et la constitution d 'une garantie bancaire assurant le paienent de la
    sorr.e supplémentaire due d.ms le c.is de captures annuelles excédant cette
    quantité .   Les quantités prchées v,nt déterminées conformément aux sta­
    tistiques établie * par la Comissipn Internationale pour la Conservation
    des thonidés de l' Atlantique ( ICCAT ).
          En cas de débarquement convenu au titre de l' article 8 de l' accord ,
    des redevances d' un montant inférieur seront fixées au sein de la
    Commission mixte .
 3»       l^s autorités compétentes de Guinée-Qissau ex . minent choque demande
    pour s' assurer de sa conformité avec les dispositions de l' accord ainsi
    qu' avec la législation de Guinée-Bissau , et appliquent le barème des
    redevances à percevoir .
          Les autorités compétentes de Guinée-Bissau informent les autorités
    de la Communauté de leurs décisions .
 4.       Si des difficultés ou des besoins d' informations corp lisent ai res
     apparaissent lors de l 'exaren des (jcnvindes et de la délivrance des
     licences , des consultations ont lieu entre les représentants des parties
    contractantes , notamment par l 'intermédiaire du secrétariat d' Etat de
     la pêche et de la délégation de la Commission des Communautés européennes
    •/» Guinée-Bissau .
                                                                          Ψ
       /
     »
    \
                                                                         ι
 ---pagebreak---                                                                                   4
 Déclaration des captures
 1.      Tous les navires autorisés à pêcher dans les eaux de Gu inée - bi ssau
      dans le cadre de l' accord sont astreints à communiquer au secrétariat
      d' Etat de la pêche un* déclaration <Je captures conforme au modèle
      ci-joint sous 8 point 1 .
         Ces déclarations de captures sont mensuelles et doivent être
      communiquées au moins une fois par trimestre .
         En cas de non-respect de cette disposition le gouvernement de
      Guinée-Bissau se réserve le droit de suspendre la licence du navire
      incriminé jusqu' à accomplissement de la formalité .                            i
2.       Tout navire de la Communauté pèchent djns la zone de p'-che de
      Guirée-Oi ssau permet et facilite la rontée à bord et l' acconpiissement
     des fonctions de tout fonctionnaire ce Guinée-Oi ssau chargé de
      l' inspection et du contrôle de la conformité avec les dispositions «
     dt l' accord .
                                                     I
                            *
Bourses de formation
Les deu * parties conviennent que l       l iorat ion de la compétence et des
connaissances des personnes affectees ù la pêche maritime constituent un
élément essentiel du succès de leur coopér at ion . A cet effet , la Commission
facilitera l' accueil des ressortissants guinéens dans les établissements
de ses Etats menbres et mettra à cette fin à leur disposition des bourses
d' étuaes et de formation dans les diverses disciplines scientifiques /
techniques et économiques concernant la pêche / à concurrence de 10 bourses
d' une durée de trois ans ou leur équivalent       annuel .
X*e Président de la délégation >                 Le Président de la délégation
                                   y                   '
      /'yde
          de Guinée-Bissau      >x                             de la Communauté
    //                        ?/ ( /ι ί /
                                                    .1                            ' !
        C*.       /                   /
                                                         //\ '   *'   . .   . . •
 ---pagebreak---                                                                                           41
  M odification fi»' l accord sous forr «» dVchingos dp Irt tri"; pntrc L p
  oouv^rnprcnt d " In Pf'publiq'je clr G'j i n <> p-f ) i s r. nu et l .) Co r - ' ," , fçononique
  européenne concernant la pê:he ou lame de la côte de Guinéo-Ui s-;au .
  Echange de lettres n° 1ï le point 3 suivant est Inséré :
  "3.    Pour la flotte thonière franche , 8 marins guinéens sont embarqués
  pendant la campagne de pêche thoniere d^ns les eaux de Guinée-Bissau
  dans des conditions à déterminer au sein de la commission mixte ."
  Le Président de la délégation                                 Le Président de la délégation
          de Guinée-Bissau      h                                      de la Communauté
      r,              /
( M'  /Tiu~
                I
                  !
                    t
                        i,