CELEX: 62004CJ0496
Language: mt
Date: 2006-09-14 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) ta' l-14 ta' Settembru 2006. # J. Slob vs Productschap Zuivel. # Talba għal deċiżjoni preliminari: College van Beroep voor het bedrijfsleven - l-Olanda. # Ħalib u prodotti tal-ħalib - Bejgħ dirett - Kwantità ta' referenza - Eċċess - Imposta addizzjonali fuq il-ħalib - Obbligu tal-produttur li jżomm kontabbiltà tal-'ħażna' - Artikolu 7(1) u (3) tar-Regolament Nru 536/93 (KEE) - Miżuri nazzjonali addizzjonali - Kompetenza ta' l-Istati Membri. # Kawża C-496/04.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      14 ta’ Settembru 2006 (*)
      
      "Ħalib u prodotti tal-ħalib – Bejgħ dirett – Kwantità ta’ referenza – Eċċess – Imposta addizzjonali fuq il-ħalib – Obbligu tal-produttur li jżomm kontabbiltà tal-’ħażna’ – Artikolu 7(1) u (3) tar-Regolament Nru 536/93 (KEE) – Miżuri nazzjonali addizzjonali – Kompetenza ta’ l-Istati Membri"
      Fil-kawża C-496/04,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-College van Beroep voor het
         bedrijfsleven (l-Olanda), permezz ta’ deċiżjoni tas-26 ta’ Novembru 2004, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-1 ta’ Diċembru
         2004, fil-proċedura
      
      J. Slob
      vs
      Productschap Zuivel,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn P. Jann, President ta’ l-Awla, N. Colneric (Relatur), J. N. Cunha Rodrigues, M. Ilešič u E. Levits, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: E. Sharpston,
      Reġistratur: L. Hewlett,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-12 ta’ Jannar 2006,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –       għas-Sur Slob, minn G. van der Wal u H. S. J. Albers, advocaten,
      –       għall-Gvern Olandiż, minn H. G. Sevenster u C. A. H. M. ten Dam, bħala aġenti,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn T. van Rijn, bħala aġent,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-22 ta’ Ġunju 2006,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta’ l-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 7(1) u ta’ l-Artikolu
         7(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 536/93 tad-9 ta’ Marzu 1993 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni
         ta’ l-imposta addizzjonali fuq ħalib u prodotti tal-ħalib (ĠU L 57, p. 12).
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn is-Sur Slob, produttur tal-ħalib, u Productschap Zuivel (iktar ‘il
         quddiem "Productschap") dwar imposta addizzjonali li fir-rigward tagħha l-parti kkonċernata kienet ġiet rikonoxxuta bħala
         debitriċi.
      
       Il-kuntest ġuridiku 
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja 
      3       Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3950/92, tat-28 ta’ Diċembru 1992, li jistabbilixxi imposta addizzjonali fis-settur tal-ħalib
         u tal-prodotti tal-ħalib (ĠU L 405, p. 1), estenda b'seba’ perijodi konsekuttivi ġodda ta’ tnax-il xahar, li bdew fl-1 ta’
         April 1993, is-sistema ta’ imposta addizzjonali fuq il-ħalib stabbilita mir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 856/84 tal-31
         ta’ Marzu 1984, li jemenda r-Regolament (KEE) Nru 804/68 li jipprovdi organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur tal-ħalib
         u tal-prodotti tal-ħalib (ĠU L 90, p. 10).
      
      4       Skond is-sitt premessa tar-Regolament Nru 3950/92, jekk il-kwantitajiet globali ggarantiti għall-Istat Membru jiġu eċċeduti,
         ikun irid isir "il-ħlas ta’ l-imposta mill-produtturi li kkontribwew għall-eċċess". [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      5       L-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 3950/92 jipprovdi: 
      "L-imposta hija dovuta fuq il-kwantitajiet kollha tal-ħalib jew ta’ l-ekwivalenti ta’ ħalib ikkumerċjalizzat matul il-perijodu
         ta’ tnax-il xahar in kwistjoni u li jkun eċċeda kwantità waħda jew oħra prevista fl-Artikolu 3. Din tiġi maqsuma bejn il-produtturi
         li kkontribwew għall-eċċess.
      
      [...]" [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      6       Skond l-Artikolu 9(c) u (h) ta’ dan ir-Regolament, is-segwenti jfissru hekk: 
      "ċ)      ‘produttur’: l-operatur agrikolu, persuna fiżika jew ġuridika jew grupp ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, li għandu l-azjenda
         tiegħu fit-territorju ġeografiku tal-Komunità:
      
      –       li jbiegħ ħalib jew prodotti oħra tal-ħalib direttament lill-konsumatur
      u/jew 
      –       li jikkunsinna l-prodotti lix-xerrej; 
      [...]
      h)      ‘ħalib jew l-ekwivalenti ta’ ħalib mibjugħ direttament għall-konsum’: il-ħalib jew il-prodotti tal-ħalib konvertiti f’ekwivalenti
         ta’ ħalib, mibjugħa jew ittrasferiti b’xejn mingħajr ma tkun involuta azjenda oħra li tittratta jew tittrasforma l-ħalib jew
         prodotti oħra tal-ħalib." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      7       Skond it-tieni premessa tar-Regolament Nru 536/93, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament jikkonċernaw partikolarment
         "ir-regoli ta' kontroll li jippermettu l-verifika tar-regolarità tal-ġbir ta’ l-imposta". [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      8       Skond it-tmien premessa ta’ dan ir-Regolament:
      "[…] l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jiddisponu a posteriori minn mezzi ta’ kontroll xierqa sabiex jivverifikaw jekk, u b’liema mod, l-imposta tkun inġabret b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet
         fis-seħħ; […] dawn il-verifiki għandhom jinkludu għall-inqas ċertu numru ta’ miżuri li għandhom jiġu speċifikati". [traduzzjoni
         mhux uffiċjali]
      
      9       L-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 536/93 jgħid hekk: 
      "Għall-kalkolu ta’ l-imposta addizzjonali stabbilita mir-Regolament (KEE) Nru 3950/92: 
      1)      'kwantitajiet ta’ ħalib jew ta’ l-ekwivalenti ta’ ħalib ikkummerċjalizzat’ fi Stat Membru, fis-sens ta' l-Artikolu 2(1) ta’
         dan ir-Regolament, tfisser il-kwantitajiet kollha ta’ ħalib jew ta’ l-ekwivalenti ta’ ħalib li joħorġu minn azjenda li tinsab
         fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru. 
      
      [...]
      2)      l-ekwivalenzi li jridu jintużaw huma:
      [...]
      –       1 kg butir = 22,5 kg ħalib. 
      [...]" [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      10     L-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 536/93 jgħid: 
      Fil-każ ta’ bejgħ dirett, fl-aħħar ta’ kull perijodu msemmi fl-Artikolu 1 tar-Regolament (KEE) Nru 3950/92, il-produtturi
         għandhom jagħmlu dikjarazzjoni li tagħmel sommarju, skond il-prodott, tal-kwantitajiet ta’ ħalib u/jew prodotti ta’ ħalib
         oħra mibjugħa direttament għall-konsum u/jew lil bejjiegħa bl-ingrossa, nies li jimmaturaw il-ġobon jew għall-kummerċ bl-imnut.
      
      [...]" [traduzzjoni mhux uffiċjali] 
      11     L-Artikolu 7(1) u (3) tar-Regolament Nru 536/93 jgħid: 
      "1.      L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri ta’ kontroll kollha neċessarji sabiex jassiguraw il-ġbir ta’ l-imposta fuq il-kwantitajiet
         tal-ħalib u ta’ l-ekwivalenti ta’ ħalib ikkummerċjalizzati li jeċċeddu kwantità waħda jew oħra previsti fl-Artikolu 3 tar-Regolament
         (KEE) Nru 3950/92. Għal dan il-għan: 
      
      [...]
      f)      il-produtturi li għandhom kwantità ta’ referenza għal bejgħ dirett għandhom iżommu għad-dispożizzjoni ta’ l-awtorità kompetenti
         ta’ l-Istat Membru, għal perijodu ta’ għall-inqas tliet snin, minn naħa, kontabbiltà tal-’ħażna’, għal kull perijodu ta’ tnax-il
         xahar, li tindika l-volum, għal kull xahar u għal kull prodott, ta’ ħalib u/jew tal-prodotti tal-ħalib mibjugħa direttament
         għall-konsum u/jew lill-bejjiegħa bl-ingrossa, lin-nies li jimmaturaw il-ġobon jew għall-kummerċ bl-imnut u, min-naħa l-oħra,
         ir-reġistru ta’ l-annimali użati għall-produzzjoni tal-ħalib fl-azjenda, b’mod konformi ma’ l-Artikolu 4(1) tad-Direttiva
         92/102/KE tal-Kunsill [...] u d-dokumenti li jippermettu li tiġi kkontrollata din il-kontabbiltà tal-'ħażna’. 
      
      […]
      3. L-Istati Membri għandhom jivverifikaw fiżikament l-eżattezza tal-kontabbiltà fir-rigward tal-kwantitajiet ta’ ħalib u l-ekwivalenti
         ta’ ħalib imqiegħda fis-suq u, għal dak l-iskop, għandhom jikkontrollaw it-trasport tal-ħalib matul il-ġbir fl-irziezet u
         għandhom, b’mod partikolari, jikkontrollaw:  
      
      [...]
      b)      fil-proprjetà tal-produtturi li għandhom kwantità ta’ referenza ta’ bejgħ dirett, il-kredibbiltà tad-dikjarazzjoni prevista
         fl-Artikolu 4(1) u tal-kontabbiltà tal-’ħażna’ prevista fil-paragrafu 1(f). 
      
      [...]"
      12     Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1392/2001 tad-9 ta’ Lulju 2001 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni
         tar-Regolament Nru 3950/92 (ĠU L 187, p. 19), isosstitwixxa r-Regolament Nru 536/93 b’effett mill-31 ta’ Marzu 2002. L-ewwel
         inċiż ta’ l-Artikolu 6(1) tiegħu, huwa identiku għall-ewwel inċiż ta’ l-Artikolu 4(1) tar-Regolament Nru 536/93. 
      
      13     It-tieni inċiż ta’ l-Artikolu 6(2) tar-Regolament Nru 1392/2001 jipprovdi: 
      L-Istat Membru jista’ jeħtieġ li produtturi bi kwantitajiet ta’ referenza għal bejgħ dirett jiddikjaraw li huma ma biegħux
         ħalib matul il-perjodu kkonċernat, meta dan ikun il-każ."
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      14     Id-digriet leġiżlattiv ta’ l-1993 fuq l-imposta addizzjonali (Regeling superheffing 1993, Nederlandse Staatscourant 1993, Nru 60, p. 18, iktar ‘il quddiem ir-"Regeling superheffing") implementat fl-Olanda s-sistema ta’ imposta addizzjonali
         fuq il-ħalib.
      
      15     L-Artikolu 4 tar-Regeling superheffing jipprovdi:
      "1.      Il-produttur għandu jħallas imposta għall-kwantità tal-ħalib jew ta’ l-ekwivalenti ta’ ħalib direttament mibjugħa għall-konsum
         li taqbeż il-kwantità ta’ referenza tiegħu għall-bejgħ dirett.
      
      […]"
      16     L-Artikolu 29 tar-Regeling jipprovdi:
      "1.      Il-produttur imsemmi fl-Artikolu 4 għandu jiddikjara lill-Productschap, skond l-Artikolu 4 tar-Regolament (KEE) Nru 536/93
         u skond ir-regoli stabbiliti għal dan il-għan mill-Productschap, il-kwantità ta’ ħalib jew ta’ prodotti oħra tal-ħalib li
         huwa kkunsinna direttament lill-konsumatur [...] matul il-perjodu ta’ l-imposta preċedenti billi tiġi jispeċifikaha għal kull
         prodott. 
      
      [...]"
      17     L-Artikolu 31 ta’ l-imsemmija Regeling jgħid: 
      "1.      Il-produttur [...] li għandu jħallas, jew jista' jkun li jkollu jħallas, imposta skond l-Artikoli [...] 4 huwa marbut li jżomm
         kontabbiltà skond l-Artikolu 7 tar-Regolament (KEE) Nru 536/93 u r-regoli definiti mill-Productschap.
      
      2.      Il-Productschap jista’ jistabbilixxi ex officio l-kwantità kunsinnata jekk l-obbligi imposti mill-paragrafu 1 kif ukoll mill-Artikolu 27(2) u l-Artikolu 29(1) mhumiex osservati
         jew huma osservati b’mod insuffiċjenti fil-fehma tal-Productschap." 
      
      18     L-Artikolu 11(1) tad-digriet leġiżlattiv ta’ implementazzjoni ta’ l-1994 tar-Regolament fuq l-imposta addizzjonali (Zuivelverordening
         1994, Uitvoering regeling superheffing, PBO-blad 1994, p. 26, iktar ‘il quddiem iz-"Zuivelverordening") jgħid hekk: 
      
      "Il-produttur huwa marbut jżomm reġistru dwar dak kollu li jikkonċerna l-impriża tiegħu jew l-azjenda tiegħu b'mod li jippermetti
         li jkunu magħrufa f’kull mument il-produzzjoni, l-istokk u l-kwantitajiet tal-ħalib trattati jew trasformati li huwa jkun
         irċieva u li huwa jkun ikkunsinna kif ukoll l-informazzjoni finanzjarja relattiva u li jippreżerva dan ir-reġistru u din l-informazzjoni
         għall-inqas għal tliet xhur."
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      19     Is-Sur Slob huwa produttur tal-ħalib. Waqt kontroll ta’ l-azjenda tiegħu f’Diċembru 1997, ġiet stabbilita, għall-perijodu
         ta’ imposta 1996/1997, differenza ta’ madwar 250 000 kilogramma ta’ ħalib bejn, minn naħa, il-kapaċità ta’ produzzjoni, stabbilita
         fuq il-bażi ta’ numru ta’ baqar tal-ħalib li kellu s-Sur Slob, u, min-naħa l-oħra, il-produzzjoni mibjugħa direttament, kif
         iddikjarata mis-Sur Slob lill-Productschap.
      
      20     Is-Slob ikkonferma li ttrasforma f’butir il-250 000 kilogramma tal-ħalib in kwistjoni, waqt il-proċess ta’ produzzjoni tax-xorrox
         tal-ħalib użat għall-produzzjoni tal-ġobon, u li ddistruġġa l-butir prodott b'dan il-mod immedjatament wara l-produzzjoni.
         Huwa ma żamm l-ebda kontabbiltà tal-'ħażna’ ta’ din il-produzzjoni u ta’ din id-distruzzjoni; din il-kontabbiltà nżammet biss
         għall-ġobon miksub permezz ta’ dan il-proċess.
      
      21     Wara l-iffissar ex ufficio, skond l-Artikolu 31(2) tar-Regeling superheffing, tal-kwantitajiet tal-ħalib u ta’ prodotti oħra tal-ħalib li s-Sur Slob
         ikkunsinna direttament għall-konsum fil-perijodu ta’ l-imposta 1996/1997, il-Productschap iddikjarat li s-Sur Slob kellu jħallas
         somma ta’ 180 976.77 NLG bħala imposta addizzjonali, skond l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 536/93.
      
      22     Wara li s-Sur Slob ippreżenta oġġezzjoni, il-Productschap, permezz ta’ deċiżjoni ta’ l-4 ta’ April 2000, naqqset l-ammont
         ta’ l-imposta addizzjonali addebitata lill-parti kkonċernata. Madankollu, hija ddikjarat l-oġġezzjonijiet tas-Sur Slob mhux
         fondati fir-rigward tad-differenza msemmija iktar ‘il fuq. F’din id-deċiżjoni, hija stabbiliet li ma kienet inżammet ebda
         kontabbiltà għal madwar 250 000 kilogramma ta’ ħalib. Il-Productschap ikkonkludiet li s-Sur Slob ma kienx żamm, fil-perijodu
         ta’ imposta 1996/1997, kontabbiltà korretta u kompluta tal-produzzjoni, ta’ l-istokks kif ukoll tal-kunsinni tal-ħalib u tal-prodotti
         tal-ħalib. 
      
      23     Is-Sur Slob appella minn din id-deċiżjoni ta’ l-4 ta’ April 2000 quddiem il-qorti tar-rinviju.
      24     Wara li saritilha domanda għal deċiżjoni preliminari minn dik il-qorti, il-Qorti tal-Ġustizzja, fis-sentenza tagħha tat-12
         ta’ Frar 2004, Slob (C-236/02, Ġabra p. I‑1861) iddeċidiet li l-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 7(1)(f) tar-Regolament
         Nru 536/93 għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-kontabbiltà tal-'ħażna’ li l-produttur għandu l-obbligu li jżomm trid
         tindika biss il-volum, għal kull xahar u għal kull prodott, tal-ħalib u/jew tal-prodotti tal-ħalib mibjugħa.
      
      25     Il-Qorti tal-Ġustizzja ma ddeċidietx fuq il-kwistjoni ta' l-eventwali kompetenza ta’ l-Istati Membri sabiex jadottaw leġiżlazzjoni
         li timponi fuq il-produtturi tal-ħalib stabbiliti fit-territorju tagħhom obbligi ta’ kontabbiltà li jmorru lil hinn minn dawk
         li joħorġu mid-dispożizzjoni li trid tiġi interpretata, peress li dan il-punt ma ġiex ittrattat fid-domanda għal deċiżjoni
         preliminari magħmula (ara s-sentenza Slob, iċċitata iktar ‘il fuq, punt 30).
      
      26     Il-College van Beroep voor het bedrijfsleven irrefera l-kwistjoni lill-Qorti mill-ġdid. Huwa jgħid li, fis-sentenza Slob,
         iċċitata iktar 'il fuq, il-Qorti ma rrisponditx id-domanda dwar jekk, fuq il-bażi ta’ l-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 7(1),
         u ta' l-Artikolu 7(3) tar-Regolament Nru 536/93, Stat Membru għandux is-setgħa li jimponi fuq il-produttur, barra mill-obbligu
         li jippreżerva kontabbiltà tal-'ħażna’ skond l-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 7(l), u l-Artikolu 7(1)(f), ta’ dan ir-Regolament,
         obbligu bħal dak previst fl-Artikolu 11(l) taz-Zuivelverordening, peress li dik id-domanda, li tqajmet matul il-proċedura,
         ma saritx mill-qorti tar-rinviju.
      
      27     Konsegwentement, il-College van Beroep voor het bedrijfsleven iddeċieda li jissospendi l-proċediment u li tagħmel lill-Qorti
         tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti: 
      
      "1)      L-Artikolu 7(l), [l-ewwel sentenza], u (3) tar-Regolament (KEE) Nru 536/93 għandu jiġi interpretat fis-sens li dik id-dispożizzjoni
         tagħti l-poter lil Stat Membru li jadotta leġiżlazzjoni li timponi fuq il-produtturi tal-ħalib stabbiliti fit-territorju tiegħu
         obbligi ta’ kontabbiltà li jmorru lil hinn minn dawk previsti mill-Artikolu 7(l)(f) ta’ dan ir-Regolament?
      
      2)      F’każ ta’ risposta fl-affermattiv għall-ewwel domanda, għandu għalhekk jiġi deċiż, fir-rigward ta’ regola li tistipula li
         l-produttur huwa obbligat li jiġġustifika lill-amministrazzjoni tiegħu l-kwantitajiet ta’ butir prodotti u l-użu tagħhom,
         anki jekk il-butir ikun ġie distrutt jew ġie ttrasformat f’ikel għall-annimali, li regola bħal din tibqa' fid-diskrezzjoni
         ta' l-Istat Membru?"
      
       Fuq id-domandi introdotti minn J. Slob wara li ngħalqet il-proċedura orali
      28     Permezz ta' talba ta' l-14 ta' Lulju 2006, li waslet fir-Registru tal-Qorti tal-Ġustizzja fl-20 ta' Lulju segwenti, J. Slob
         talab lill-Qorti tal-Ġustizzja, preliminarjament, li tippermettilu jissottometti osservazzjonijiet bil-miktub wara l-konklużjonijiet
         ta' l-Avukat Ġenerali ppreżentati fis-seduta tat-22 ta' Ġunju 2006, u sussidjarjament, li tordna l-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura
         orali skond l-Artikolu 61 tar-Regoli ta' Proċedura u, alternattivament, li tirrispondih b'mod li jkun jista' jagħti risposta
         għall-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali sabiex jiġi ggarantit id-dritt fundamentali tiegħu għall-proċedura tal-kontradittorju.
         
      
      29     J. Slob isostni li dawn il-konklużjonijiet għandhom argumenti żbaljati kemm fuq livell fattwali kif ukoll fuq dak tad-dritt,
         li madankollu f'dak l-istadju tal-proċedura ma jesponix fl-interess ta’ l-iżvolġiment korrett tal-proċess. Huwa jsostni li
         għalkemm ir-Regoli tal-proċedura ma jipprovdux il-possibbiltà għall-partijiet li jifformulaw osservazzjonijiet bil-miktub
         wara li jiġu ppronunzjati l-konklużjonijiet, dan ir-regolament ma jeskludix espressament din il-possibbiltà. 
      
      30     Għal motivi msemmija fil-punti 3 sa 16 tad-Digriet ta' l-4 ta' Frar 2000, Emesa Sugar (C-17/98, Ġabra p. I‑665), il-fatt li
         l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja u r-Regoli tal-Proċedura tagħha ma jipprovdux għall-possibbiltà għall-partijiet li jissottomettu
         osservazzjonijiet bħala risposta għall-konklużjonijiet ippreżentati mill-Avukat Ġenerali mhiex ta' natura li jippreġudika
         d-dritt ta' l-individwu għall-proċedura tal-kontradittorju, kif jirriżulta mill-Artikolu 6(1) tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni
         tad-Drittijiet tal-Bniedem u Libertajiet Fondamentali ffirmata f'Ruma fl-4 ta' Novembru 1950, skond l-interpretazzjoni li
         tata l-Qorti Ewropea għad-Drittijiet tal-Bniedem. 
      
      31     Konsegwentement, jeħtieġ li tiġi miċħuda t-talba li għandha l-għan li tippermetti lil J. Slob li jisottometti osservazzjonijiet
         bil-miktub bħala risposta għall-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali.
      
      32     Fid-dawl ta' l-għan stess tal-proċedura tal-kontradittorju, li huwa dak li jiġi evitat li l-Qorti tal-Ġustizzja tista' tiġi
         influwenzata minn argumenti li ma setgħux jiġu diskussi mill-partijiet, il-Qorti tal-Ġustizzja tista' ex officio jew fuq proposta ta' l-Avukat Ġeneral, jew inkella fuq talba tal-partijiet, tordna l-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali,
         skond l-Artikolu 61 tar-Regoli tal-Proċedura tagħha, jekk hija tqis li mhijiex suffiċjentement adotta jew li l-kawża trid
         tiġi deċiża fuq il-bażi ta' argument li ma kienx ġie diskuss bejn il-partijiet (ara d-Digriet tat-28 ta' April 2004, Waddenvereniging
         u Vogelbeschermingsvereniging, C-127/02, li għadu ma ġiex ippubblikat fil-Ġabra, punt 8; sentenzi tad-29 ta' April 2004, Il-Parlament
         vs Ripa di Meana et, C-470/00 P, Ġabra p. I-4167, punt 33, u tal-11 ta' Lulju 2006, Il-Kummissjoni vs Cresson, C‑432/04, li għadha ma ġietx ippubblikata
         fil-Ġabra, punt 50). 
      
      33     F'dan il-każ partikolari, dawn il-kundizzjonijiet ma seħħewx flimkien.
      34     Minbarra dan jeħtieġ li jiġi mfakkar li l-Artikolu 234 KE jistabbilixxi kooperazzjoni diretta bejn il-Qorti tal-Ġustizzja
         u l-qrati nazzjonali permezz ta' proċedura mhux kontenzjuża, li teskludi kull inizjattiva tal-partijiet u li fiha huma jkunu
         mistiedna biss sabiex jinstemgħu (ara, f'dan is-sens, is-sentenza tad-19 ta' Jannar 1994, SAT Fluggesellschaft, C‑364/92,
         Ġabra p. I-43, punt 9).
      
      35     Konsegwentement, wara li nstemgħa l-Avukat Ġenerali jeħtieġ li tiġi miċħuda t-talba għal ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali.
      36     Jirriżulta minn dak kollu li ntqal iktar 'il fuq li t-talba mressqa alternattivament trid tiġi miċħuda wkoll.
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq l-ewwel domanda
      37     L-għan tar-Regolament Nru 536/93 huwa li jistabbilixxi l-modalitajiet ta’ applikazzjoni ta’ imposta addizzjonali fis-settur
         tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib sabiex tiġi ggarantita l-effiċjenza ta’ din l-imposta u sabiex jiġi ostakolat l-aġir frodulenti.
      
      38     Skond it-tmien premessa ta’ dan ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jiddisponu a posteriori minn mezzi xierqa ta’ kontroll sabiex jivverifikaw jekk, u b’liema mod, l-imposta tkun inġabret b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet
         fis-seħħ. Kontrolli bħal dawn huma previsti fl-Artikolu 7 ta’ dan ir-Regolament sabiex tiġi assigurata l-preċiżjoni tad-dikjarazzjonijiet
         tal-ġbir u tal-bejgħ dirett magħmula mix-xerreja u l-produtturi (sentenza tal-25 ta’ Marzu 2004, Cooperativa Lattepiù et, C-231/00, C-303/00 u C-451/00, Ġabra p. I‑2869, punt 70).
      
      39     Xejn ma jwaqqaf lil Stat Membru milli jieħu miżuri oħra barra minn dawk imsemmija fit-tieni sentenza ta’ l-Artikolu 7(1) u
         fl-Artikolu 7(3) tar-Regolament Nru 536/93 f'każ jikkunsidrahom neċessarji. Fil-fatt, jirriżulta mill-kliem ta’ l-ewwel sentenza
         ta’ l-Artikolu 7(1) ta’ dan ir-Regolament, li l-Istati Membri huma saħansitra marbuta li jieħdu l-miżuri kollha ta’ kontroll
         neċessarji sabiex jassiguraw il-ġbir ta’ l-imposta. Għalkemm l-Artikolu 7(1) u l-Artikolu 7(3) jispeċifikaw ċerti miżuri li
         għandhom jittieħdu, huma b'ebda mod ma jeskludu li dawn ikunu kompletati permezz ta’ miżuri oħra li jirriżultaw neċessarji
         f’dak l-Istat Membru. Kif jirriżulta mit-tmien premessa ta’ dak ir-Regolament, il-miżuri msemmija jammontaw biss għal regoli
         minimi. 
      
      40     Kuntrarjament għal dak li jsostni s-Sur Slob, diskrezzjoni bħal din ma teħtieġx li l-miżuri eventwali li l-Istati Membri jistgħu
         jadottaw ikunu speċifikati mir-Regolament stess. 
      
      41     Madankollu, meta huma jadottaw miżuri ta’ implementazzjoni ta’ leġiżlazzjoni Komunitarja, l-awtoritajiet nazzjonali huma marbuta
         jeżerċitaw id-diskrezzjoni tagħhom filwaqt li josservaw il-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju, fosthom il-proporzjonalità,
         iċ-ċertezza legali u l-protezzjoni ta’ l-aspettattivi leġittimi (sentenza Cooperativa Lattepiù et, iċċitata iktar 'il fuq, punt 57). 
      
      42     Għalhekk ir-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li l-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 7(l) tar-Regolament Nru 536/93 għandha
         tiġi interpretata fis-sens li dik id-dispożizzjoni tagħti s-setgħa lil Stat Membru li jadotta, fejn neċessarju, leġiżlazzjoni
         li timponi fuq il-produtturi tal-ħalib stabbiliti fit-territorju tiegħu, obbligi li jżommu kontabbiltà addizzjonali li jmorru
         lil hinn minn dawk li jirriżultaw mill-Artikolu 7(l)(f) ta’ dan ir-Regolament. Fl-eżerċizzju ta’ din is-setgħa, l-Istat Membru
         għandu josserva l-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju.
      
       Fuq it-tieni domanda
      43     Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk id-dritt Komunitarju jipprojbixxix li leġiżlazzjoni
         nazzjonali timponi fuq il-produtturi tal-ħalib l-obbligu li jżommu reġistru dwar il-kwantitajiet tal-butir prodotti u l-użu
         li jkun sar minnhom, anki jekk il-butir ikun ġie distrutt jew ittrasformat f’ikel għall-annimali. 
      
      44     F’dan ir-rigward, hemm lok li jiġi mfakkar li l-adozzjoni ta’ miżuri fuq il-bażi ta’ l-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 7(1)
         tar-Regolament Nru 536/93 hija suġġetta għall-kundizzjoni li dawn il-miżuri jkunu neċessarji.
      
      45     Il-Gvern Olandiż, b’mod konvinċenti, iġġustifika n-neċessità tal-miżura in kwistjoni fil-kawża prinċipali fuq il-bażi ta’
         l-istruttura tas-settur tal-ħalib u b’mod partikolari bl-eżistenza ta’ ċertu numru ta’ allevamenti kbar ta’ baqar li jipproduċu
         l-ħalib li jippratikaw il-bejgħ dirett tal-produzzjoni tagħhom, li diffiċilment jistgħu jiġu kkontrollati fuq il-bażi biss
         ta’ regoli Komunitarji.
      
      46     Il-prinċipju tal-proporzjonalità ma jistax jipprojbixxi kontroll, fl-Olanda, tal-kwantitajiet prodotti iżda mhux kummerċjalizzati.
         Fil-fatt, din il-miżura ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju, fid-dawl ta’ l-istruttura tas-settur Olandiż tal-ħalib,
         sabiex jiġi assigurat kontroll effettiv intiż sabiex jiġi evitat li l-kwantitajiet prodotti iżda kummerċjalizzati barra mis-sistema
         ta’ imposta addizzjonali fuq il-ħalib jidħlu fiċ-ċirku ekonomiku.
      
      47     Il-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ l-aspettattivi leġittimi lanqas ma jipprojbixxu miżuri ta’ kontroll bħal dawk in kwistjoni
         fil-kawża prinċipali. L-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 536/93 moqrija flimkien mat-tmien premessa ta’
         dan ir-Regolament turi, b’mod ċar u preċiż, li l-lista ta’ miżuri msemmija fl-Artikolu 7 mhijiex eżawrjenti u li l-Istati
         Membri huma saħansitra marbuta, jekk ikun neċessarju, li jieħdu l-miżuri addizzjonali (ara, fir-rigward tal-kriterji tal-prinċipju
         ta’ ċertezza legali, is-sentenza tas-16 ta’ Marzu 2006, Emsland-Stärke, C‑94/05, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra,
         punt 43). Minbarra dan, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-prinċipju ta' protezzjoni ta’ l-aspettattivi leġittimi ma jistax
         jiġi invokat kontra dispożizzjoni preċiża ta’ test tad-dritt Komunitarju u l-aġir ta’ awtorità nazzjonali li hu konsistenti
         ma' dak it-test. (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Emsland-Stärke, iċċitata iktar 'il fuq, punt 31). Konsegwentement, operatur
         ekonomiku ma jistax leġittimament jistenna li ma jkunx suġġett għal kontrolli addizzjonali.
      
      48     Kuntrarjament għal dak li jsostni s-Sur Slob, leġiżlazzjoni bħal dik stabbilita fl-Artikolu 11 taz-Zuivelverordening ma tbiddilx
         il-bażi ta’ l-imposta addizzjonali. Din hija biss mezz ta’ kontroll addizzjonali u għandha tiġi applikata b’kunsiderazzjoni
         ta’ l-għan imfittex mill-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 536/93, li jikkonsisti f’li jiġi assigurat il-ġbir ta’ imposta addizzjonali
         b'mod konformi mad-dispożizzjonijiet Komunitarji fis-seħħ.
      
      49     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta għat-tieni domanda għandha tkun li d-dritt Komunitarju ma jipprojbixxix
         li leġiżlazzjoni timponi fuq il-produtturi tal-ħalib l-obbligu li jżommu reġistru dwar il-kwantitajiet tal-butir prodotti
         u l-użu li jkun sar minnhom, anki jekk il-butir ikun ġie distrutt jew ittrasformat f’ikel għall-annimali, meta, fl-Istat Membru
         kkonċernat, ikun diffiċli li jsir kontroll effettiv, fuq il-bażi biss tar-regoli Komunitarji, tal-preċiżjoni tad-dikjarazzjonijiet
         tal-bejgħ dirett magħmula mill-produtturi.
      
       Fuq l-ispejjeż
      50     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjonijiet ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      L-ewwel sentenza ta’ l-Artikolu 7(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 536/93 tad-9 ta’ Marzu 1993, li jistabbilixxi
            regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni ta’ l-imposta addizzjonali fuq ħalib u prodotti tal-ħalib, għandha tiġi interpretata
            fis-sens li dik id-dispożizzjoni tagħti s-setgħa lil Stat Membru li jadotta, fejn neċessarju, leġiżlazzjoni li timponi fuq
            il-produtturi tal-ħalib stabbiliti fit-territorju tiegħu, obbligi li jżommu kontabbiltà addizzjonali li jmorru lil hinn minn
            dawk li jirriżultaw mill-Artikolu 7(l)(f) ta’ dan ir-Regolament. Fl-eżerċizzju ta’ din is-setgħa, l-Istat Membru għandu josserva
            l-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju.
      2)      Id-dritt Komunitarju ma jipprojbixxix li leġiżlazzjoni timponi fuq il-produtturi tal-ħalib l-obbligu li jżommu reġistru dwar
            il-kwantitajiet tal-butir prodotti u l-użu li jkun sar minnhom, anki jekk il-butir ikun ġie distrutt jew ittrasformat f’ikel
            għall-annimali, meta, fl-Istat Membru kkonċernat, ikun diffiċli li jsir kontroll effettiv, fuq il-bażi biss tar-regoli Komunitarji,
            tal-preċiżjoni tad-dikjarazzjonijiet tal-bejgħ dirett magħmula mill-produtturi.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Olandiż.