CELEX: 62021CN0386
Language: lv
Date: 2021-06-24 00:00:00
Title: Lieta C-386/21: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 24. jūnijā iesniedza Cour d’appel de Mons (Beļģija) – Ryanair DAC/Happy Flights Srl, agrāk Happy Flights Sprl

20.9.2021   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 382/14
            
         
      Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 24. jūnijā iesniedza Cour d’appel de Mons (Beļģija) – Ryanair DAC/Happy Flights Srl, agrāk Happy Flights Sprl
      
      (Lieta C-386/21)
      (2021/C 382/19)
      Tiesvedības valoda – franču
      
         Iesniedzējtiesa
      
      
         Cour d’appel de Mons
      
      
         Pamatlietas puses
      
      
         Prasītāja: Ryanair DAC
      
      
         Atbildētāja: Happy Flights Srl, agrāk Happy Flights Sprl
      
      
         Prejudiciālie jautājumi
      
      
                  1)
               
               
                  Vai Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1215/2012 (2012. gada 12. decembris) par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (pārstrādāta versija) (1) 7. panta 1. punkta a) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka jēdziens “lietas, kas attiecas uz līgumiem” šīs tiesību normas izpratnē attiecas uz prasību izmaksāt kompensāciju, ko, pamatojoties uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 261/2004 (2004. gada 11. februāris), ar ko paredz kopīgus noteikumus par kompensāciju un atbalstu pasažieriem sakarā ar iekāpšanas atteikumu un lidojumu atcelšanu vai ilgu kavēšanos un ar ko atceļ Regulu (EEK) Nr. 295/91 (2), ir cēlusi piedziņas sabiedrība – trešā persona attiecībā uz gaisa pārvadājumu līgumu –, kura atsaucas uz savu pasažiera prasījuma cesionāra statusu, lai gan šī sabiedrība nepierāda, ka ir pārņēmusi visas sākotnējās līgumslēdzējas puses tiesības un saistības?
               
            
                  2)
               
               
                  Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša, vai Regulas Nr. 1215/2012 7. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts ir jāinterpretē tādējādi, ka prasības pamatā esošās saistības izpildes vieta ir gaisa pārvadājuma līguma izpildes vieta, proti, lidojuma izlidošanas vai ielidošanas vieta, vai arī attiecīgā gadījumā kāda cita vieta?
               
            
         (1)  OV 2012, L 351, 1. lpp.
      
      
         (2)  OV 2004, L 46, 1. lpp.