CELEX: 32011D0498
Language: sk
Date: 2011-08-09 00:00:00
Title: 2011/498/EÚ: Rozhodnutie Komisie z  9. augusta 2011 , ktorým sa ukončuje antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu tris(2-chlór-1-metyletyl)fosfátu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

10.8.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 205/35
            
         ROZHODNUTIE KOMISIE
   z 9. augusta 2011,
   ktorým sa ukončuje antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu tris(2-chlór-1-metyletyl)fosfátu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
   (2011/498/EÚ)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 9,
   po porade s poradným výborom,
   keďže:
   A.   POSTUP
   
   1.   Začatie
   
   
               (1)
            
            
               Európska komisia (ďalej len „Komisia“) informovala 23. júla 2010 oznámením uverejneným v Úradnom vestníku Európskej únie
                   (2) (ďalej len „oznámenie o začatí konania“) o začatí antidampingového konania podľa článku 5 základného nariadenia v súvislosti s dovozom tris(2-chlór-1-metyletyl)fosfátu (ďalej len „TCPP“) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „príslušná krajina“ alebo „ČĽR“) do Únie.
            
         
               (2)
            
            
               Konanie sa začalo na základe podnetu podaného 9. júna 2010 Európskou radou pre chemický priemysel (European Chemical Industry Council – CEFIC, ďalej len „navrhovateľ‘) v mene výrobcov predstavujúcich významný podiel, v tomto prípade viac ako 25 %, celkovej výroby TCPP v Únii. Podnet obsahoval dôkazy o dumpingu TCPP z ČĽR a o značnej z neho vyplývajúcej ujme, ktoré sa považovali za dostatočné na odôvodnenie začatia konania.
            
         2.   Strany, ktorých sa konanie týka
   
   
               (3)
            
            
               O začatí konania Komisia oficiálne informovala navrhovateľa, iných známych výrobcov z Únie, vyvážajúcich výrobcov, dovozcov a používateľov, o ktorých sa vie, že sa ich konanie týka, ako aj ich združenia a zástupcov vyvážajúcej krajiny. Zainteresované strany dostali možnosť písomne oznámiť svoje stanoviská a požiadať o vypočutie v rámci lehoty stanovenej v oznámení o začatí konania. Všetky zainteresované strany, ktoré o to požiadali a preukázali, že existujú osobitné dôvody, pre ktoré by mali byť vypočuté, boli vypočuté.
            
         
               (4)
            
            
               Vzhľadom na zjavne vysoký počet vyvážajúcich výrobcov a dovozcov sa v oznámení o začatí konania počítalo s výberom vzorky na stanovenie dampingu a ujmy v súlade s článkom 17 základného nariadenia. S cieľom umožniť Komisii rozhodnúť o potrebe výberu vzorky a ak je to potrebné, vzorku vybrať, boli všetci vyvážajúci výrobcovia a dovozcovia požiadaní, aby sa Komisii prihlásili a aby poskytli, ako sa stanovuje v oznámení o začatí konania, základné informácie o svojich činnostiach súvisiacich s príslušným výrobkom počas obdobia prešetrovania (1. júl 2009 – 30. jún 2010).
            
         
               (5)
            
            
               Po preskúmaní predložených informácií a vzhľadom na vysoký počet dovozcov, ktorí prejavili ochotu spolupracovať, sa rozhodlo, že pokiaľ ide o neprepojených dovozcov, výber vzorky je potrebný. Naopak, vzhľadom na obmedzený počet vyvážajúcich výrobcov, ktorí prejavili ochotu spolupracovať, sa rozhodlo, že pokiaľ ide o vyvážajúcich výrobcov, výber vzorky nie je potrebný.
            
         
               (6)
            
            
               Šesť neprepojených dovozcov, na ktorých pripadá 25 % dovozu do Únie, súhlasilo so svojím zaradením do vzorky. Dvaja dovozcovia, na ktorých pripadá približne 20 % dovozu z ČĽR a viac ako 80 % dovozu od dovozcov súhlasiacich so svojím zaradením do vzorky, boli zaradení do vzorky. V súlade s článkom 17 ods. 2 základného nariadenia dostali dotknuté strany možnosť, aby predložili pripomienky k výberu vzorky. Proti výberu vzorky nebola vznesená žiadna námietka.
            
         
               (7)
            
            
               Komisia poslala dotazníky vyvážajúcim výrobcom, dovozcom zaradeným do vzorky, výrobcom z Únie, všetkým známym používateľom v Únii a známym výrobcom z porovnateľnej krajiny, ktorou boli Spojené štáty americké (ďalej len „USA“). Vyplnené dotazníky boli doručené od štyroch vyvážajúcich výrobcov v ČĽR, jedného výrobcu z porovnateľnej krajiny, troch výrobcov z Únie, dvoch dovozcov zaradených do vzorky a od 35 používateľov v EÚ. Jeden zo štyroch čínskych vyvážajúcich výrobcov však poskytol vyplnený dotazník s veľkými nedostatkami a následne sa považoval za nespolupracujúceho.
            
         
               (8)
            
            
               S cieľom umožniť vyvážajúcim výrobcom v ČĽR, aby predložili žiadosť o trhovohospodárske zaobchádzanie (ďalej len „THZ“) alebo o individuálne zaobchádzanie (ďalej len „IZ“), ak si to želajú, poslala Komisia vyvážajúcim výrobcom, ktorí sa prihlásili v rámci lehôt stanovených v oznámení o začatí konania, formuláre žiadostí. Dve spoločnosti (ich skupiny) požiadali o THZ podľa článku 2 ods. 7 základného nariadenia, resp. o IP podľa článku 9 ods. 5 základného nariadenia, ak by z prešetrovania vyplynulo, že nespĺňajú podmienky na udelenie THZ. Jedna spoločnosť požiadala len o IZ.
            
         
               (9)
            
            
               Komisia si vyhľadala a overila informácie, ktoré považovala za potrebné na stanovenie dumpingu, z neho vyplývajúcej ujmy a záujmu Únie. Overovacie návštevy sa vykonali v priestoroch týchto spoločností:
               
                            
                        
                        
                           
                              Vyvážajúci výrobcovia v ČĽR:
                           
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Albemarle Chemicals (Nanjing), Nanjing, ČĽR,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Jiangsu Yoke Technology Co., Ltd., Yixing, ČĽR.
                                    
                                 
                     
                            
                        
                        
                           
                              Prepojení dovozcovia v EÚ:
                           
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Albemarle Europe, Louvain-La-Neuve, Belgicko,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Shekoy Chemicals Europe B.V., Breda, Holandsko.
                                    
                                 
                     
                            
                        
                        
                           
                              Výrobcovia z Únie:
                           
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       ICL-IP Bitterfeld GmbH, Bitterfeld-Wolfen, Nemecko,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       LANXESS Deutschland GmbH, Leverkusen, Nemecko,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       PCC Rokita SA, Brzeg Dolny, Poľsko.
                                    
                                 
                     
         
               (10)
            
            
               Vzhľadom na potrebu stanoviť normálnu hodnotu pre vyvážajúcich výrobcov v ČĽR, ktorým by sa možno nemohlo udeliť THZ, a pre vyvážajúceho výrobcu, ktorý požiadal len o IZ, sa uskutočnilo overovanie s cieľom stanoviť normálnu hodnotu na základe údajov z USA ako porovnateľnej krajiny v priestoroch tejto spoločnosti:
               
                           —
                        
                        
                           ICL-IP America Inc., St. Louis, Missouri, USA.
                        
                     
         2.1.   Obdobie prešetrovania a posudzované obdobie
   
   
               (11)
            
            
               Prešetrovanie dumpingu a ujmy sa vzťahovalo na obdobie od 1. júla 2009 do 30. júna 2010 (ďalej len „obdobie prešetrovania“ alebo „OP“). Preskúmanie trendov relevantných z hľadiska posudzovania ujmy sa vzťahovalo na obdobie od 1. januára 2007 do konca obdobia prešetrovania (ďalej len „posudzované obdobie“).
            
         3.   Príslušný výrobok a podobný výrobok
   
   3.1.   Príslušný výrobok
   
   
               (12)
            
            
               Príslušným výrobkom je tris(2-chlór-1-metyletyl)fosfát s pôvodom v ČĽR v súčasnosti zaradený pod číselný znak KN ex 2919 90 00.
               Výrobok má číslo CUS (Customs Union and Statistics) 0024577-2. Nazýva sa aj „TCPP“ a je známy aj pod týmito synonymami:
               
                           —
                        
                        
                           2-propanol, 1-chlór, fosfát (3:1),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tris(monochlórizopropyl)fosfát (TMCP),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tris(2-chlórizopropyl)fosfát (TCIP),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tris(2-chlór-1-metyletyl)ester kyseliny fosforečnej,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tris(beta-chlórizopropyl)fosfát,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           1-chlór-2-propanol, fosfát (3:1).
                        
                     
         
               (13)
            
            
               Príslušný výrobok je látka spomaľujúca horenie a používa sa najmä pri výrobe polyuretánu (PUR) na využitie v odvetviach stavebníctva a výroby nábytku.
            
         3.2.   Podobný výrobok
   
   
               (14)
            
            
               Z prešetrovania vyplynulo, že TCPP vyrobený a predaný na domácom trhu v ČĽR a TCPP dovezený do Únie z ČĽR, aj TCPP vyrobený a predaný na domácom trhu USA, ktoré sa považovali za porovnateľnú krajinu, ako aj TCPP vyrobený a predaný v Únii výrobným odvetvím Únie majú rovnaké základné fyzikálne, chemické a technické vlastnosti a použitia. Tieto výrobky sa preto považujú za podobné výrobky v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.
            
         4.   Predbežné zistenia a ďalší postup
   
   
               (15)
            
            
               Komisia poskytla zainteresovaným stranám 27. apríla 2011 informačný dokument obsahujúci jej predbežné zistenia týkajúce sa tohto konania. Vzhľadom na potrebu ďalej preskúmať určité aspekty prešetrovania sa považovalo za vhodné neuložiť žiadne dočasné opatrenia a pokračovať v prešetrovaní. Všetkým stranám sa poskytla možnosť predložiť relevantné dôkazy a pripomienky týkajúce sa predbežných zistení. Strany, ktoré o to požiadali, okrem toho dostali možnosť, aby boli vypočuté. Komisia pokračovala vo vyhľadávaní a v overovaní všetkých informácií, ktoré považovala za potrebné na svoje konečné zistenia.
            
         B.   STIAHNUTIE PODNETU A UKONČENIE KONANIA
   
   
               (16)
            
            
               Navrhovateľ listom zo 16. júna 2011 určeným Komisii oficiálne stiahol svoj podnet.
            
         
               (17)
            
            
               V súlade s článkom 9 ods. 1 základného nariadenia možno konanie ukončiť, ak bol podnet stiahnutý, okrem prípadu, keď takéto ukončenie nie je v záujme Únie.
            
         
               (18)
            
            
               Podľa názoru Komisie by sa terajšie konanie malo ukončiť, pretože pri prešetrovaní nevyšli najavo žiadne skutočnosti, z ktorých by vyplývalo, že takéto ukončenie nie je v záujme Únie. Zainteresované strany o tom boli informované a mali možnosť predložiť pripomienky. Neboli však doručené žiadne pripomienky, ktoré by mohli uvedené rozhodnutie zmeniť.
            
         
               (19)
            
            
               Komisia preto dospela k záveru, že antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu tris(2-chlór-1-metyletyl)fosfátu s pôvodom v ČĽR by sa malo ukončiť bez uloženia opatrení,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Antidumpingové konanie týkajúce sa dovozu tris(2-chlór-1-metyletyl)fosfátu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike v súčasnosti zaradeného pod číselný znak KN ex 2919 90 00 sa týmto ukončuje.
   Článok 2
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      V Bruseli 9. augusta 2011
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
   
      (2)  Ú. v. EÚ C 201, 23.7.2010, s. 5.