CELEX: 32003R1351
Language: lv
Date: 2003-07-30 00:00:00
Title: Komisijas Regula (EK) Nr. 1351/2003 (2003. gada 30. jūlijs), ar ko nosaka administratīvās procedūras attiecībā uz 2004. gada kvantitātes kvotu pirmo daļu atsevišķām precēm ar izcelsmi Ķīnas Tautas Republikā

Svarīgs juridisks paziņojums

|

32003R1351

Oficiālais Vēstnesis L 192 , 31/07/2003 Lpp. 0008 - 0014

		Komisijas Regula (EK) Nr. 1351/2003(2003. gada 30. jūlijs),ar ko nosaka administratīvās procedūras attiecībā uz 2004. gada kvantitātes kvotu pirmo daļu atsevišķām precēm ar izcelsmi Ķīnas Tautas RepublikāEIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1994. gada 7. marta Regulu (EK) Nr. 520/94, ar ko izveido Kopienas procedūru kvantitātes kvotu pārvaldīšanai [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 [2], un jo īpaši tās 2. panta 3. un 4. punktu, 6. panta 3. punktu un 13., 23. un 24. pantu,tā kā:(1) Padomes 1994. gada 7. marta Regula (EK) Nr. 519/94, ar ko paredz kopīgus noteikumus importam no noteiktām trešām valstīm un ar ko atceļ Regulas (EEK) Nr. 1765/82, (EEK) Nr. 1766/82 un (EEK) Nr. 3420/83 [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 427/2003 [4], ieviesa ikgadējas kvantitātes kvotas atsevišķām precēm ar izcelsmi Ķīnas Tautas Republikā, un šīs preces ir uzskaitītas minētās regulas I pielikumā; Regulas (EK) Nr. 520/94 noteikumi ir piemērojami attiecībā uz minētajām kvotām.(2) Komisija attiecīgi pieņēma Regulu (EK) Nr. 738/94 [5], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 983/96 [6], ar ko nosaka vispārīgus Regulas (EK) Nr. 520/94 īstenošanas noteikumus. Šie noteikumi attiecas uz iepriekšminēto kvotu pārvaldīšanu saskaņā ar šīs regulas noteikumiem.(3) Atsevišķi Ķīnas ekonomikas rādītāji, dažu preču sezonālais raksturs un transportēšanai nepieciešamais laiks nozīmē to, ka to preču pasūtījumus, uz kurām attiecas kvotas, galvenokārt izdara pirms kvotu gada sākuma. Tādēļ ir svarīgi nodrošināt, lai administratīvie ierobežojumi nekavētu plānotā importa īstenošanu. Lai neietekmētu tirdzniecības plūsmu nepārtrauktību, pasākumi 2004. gada kvotu pirmās daļas piešķiršanai un pārvaldīšanai būtu jāpieņem atbilstīgi pirms kvotu gada sākuma.(4) Pēc dažādu Regulā (EK) Nr. 520/94 paredzēto administratīvo metožu izskatīšanas jānosaka metode, kas pamatojas uz ierastajām tirdzniecības plūsmām. Saskaņā ar šo metodi kvotas iedala divās daļās, no kurām viena ir rezervēta tradicionālajiem importētājiem, bet otra – pārējiem pieteikumu iesniedzējiem.(5) Tas atzīts par labāko veidu, lai nodrošinātu attiecīgo Kopienas importētāju uzņēmējdarbības nepārtrauktību un novērstu jebkādus tirdzniecības plūsmu traucējumus.(6) Nevar koriģēt bāzes periodu, ko izmanto tās kvotu daļas piešķiršanai, kas iepriekšējā regulā par šo kvotu pārvaldību rezervēta tradicionāliem importētājiem. Noteiktas novirzes bija raksturīgas 2000. un 2001. gadā, jo īpaši, vairāk nekā divkāršs pieteikumu pieaugums no vienas dalībvalsts, kas izraisīja būtisku samazinājumu individuālo kvotu piešķīrumos visiem netradicionālajiem importētājiem visās dalībvalstīs. 2002. gadā bija ievērojams netradicionālo importētāju pieteikumu pieaugums no Apvienotās Karalistes uzņēmējsabiedrībām uz citām dalībvalstīm, no kā var secināt, ka tika mēģināts apiet saistīto personu pārbaudi. Tāpat notiek izmeklēšana attiecībā uz vairākiem 2002. un 2003. gada licenciātiem, kuri varētu būt izvairījušies no saistīto personu pārbaudes. Tādēļ 1998. vai 1999. gads ir pēdējie gadi, kuriem bija raksturīga normāla attiecīgo preču tirdzniecības plūsmu tendence. Tāpēc tradicionālajiem importētājiem ir jāpierāda, ka tie importēja Ķīnas izcelsmes preces attiecīgi 1998. vai 1999. gadā saskaņā ar kvotām.(7) Iepriekš konstatēts, ka Regulas (EK) Nr. 520/94 12. pantā paredzētā metode, kas pamatojas uz pieteikumu saņemšanas kārtību, nevar būt piemērots veids, kādā iedala to kvotu daļu, kas rezervēta netradicionālajiem importētājiem. Tādēļ saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 520/94 2. panta 2. punkta c) apakšpunktu ir lietderīgi noteikt tādu iedalīšanu, kas ir proporcionāla pieprasītajiem daudzumiem, pamatojoties uz faktiski iesniegto ievešanas atļauju pieteikumu vienlaicīgu izskatīšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 520/94 13. pantu.(8) Komisija uzskata par nepieciešamu, ka tie tirgus dalībnieki, kuri iesniedz pieteikumus kā netradicionālie importētāji un uz kuriem attiecas saistīto personu definīcija tādā nozīmē, kāda tai ir 143. pantā Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar kuru paredz īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92, ar ko izveido Kopienas muitas kodeksu [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 881/2003 [8], drīkst iesniegt tikai vienu pieteikumu atļaujas saņemšanai attiecībā uz katru to kvotu līniju, kas rezervēta netradicionālajiem importētājiem. Lai nepieļautu spekulatīvus pieteikumus, līdz noteiktam apjomam jāierobežo daudzums, ko drīkst pieprasīt jebkurš netradicionālais importētājs.(9) Ir lietderīgi noteikt kvotas daļu, kas rezervēta tradicionālajiem importētājiem, kā 75 %, un daļu, kas rezervēta netradicionālajiem importētājiem, kā 25 %.(10) Tāpat šķiet lietderīgi pārdalīt tradicionālajiem importētājiem tos daudzumus, kurus nav izmantojuši netradicionālie importētāji, lai nodrošinātu to, ka šos daudzumus joprojām var iedalīt tajā gadā, kurā tie tika piešķirti.(11) Kvotu iedalīšanas nolūkos jānosaka termiņš, kādā tradicionālajiem un netradicionālajiem importētājiem jāiesniedz atļaujas pieteikumi.(12) Dalībvalstīm saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 520/94 8. pantā paredzēto procedūru par saņemtajiem ievešanas atļauju pieteikumiem ir jāinformē Komisija. Informācijai par tradicionālo importētāju iepriekšējo importu jābūt izteiktai tādās pašās vienības, kādās ir izteikta attiecīgā kvota.(13) Ņemot vērā 2004. gada 1. maija Eiropas Savienības paplašināšanos, ir lietderīgi iedalīt 2004. gada kvotas divās daļās, pirmā – no 2004. gada janvāra līdz aprīlim pašreizējo dalībvalstu importētājiem, un otrā – no 2004. gada maija līdz decembrim to visu valstu importētājiem, kas no 2004. gada maija kļūs par dalībvalstīm.(14) Šie pasākumi saskan ar atzinumu, ko sniegusi Kvotu pārvaldes komiteja, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 520/94 22. pantu,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsŠī regula 2004. gadam paredz īpašus noteikumus to kvantitātes kvotu pārvaldīšanai, kas minētas I pielikumā Regulai (EK) Nr. 427/2003, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 519/94.Ņemot vērā Eiropas Savienības paplašināšanos 2004. gada maijā, 2004. gada kvotas iedala divās atsevišķās daļās. Šī regula iedala kvotas no 2004. gada janvāra līdz aprīlim.Regulu (EK) Nr. 738/94, ar ko paredz vispārējus noteikumus Regulas (EK) Nr. 520/94 īstenošanai, piemēro saskaņā ar šīs regulas īpašajiem noteikumiem.2. pants1. Regulas 1. pantā minētās kvantitātes kvotas iedala, izmantojot Regulas (EK) Nr. 520/94 2. panta 2. punkta a) apakšpunktā minēto metodi, kura pamatojas uz ierastām tirdzniecības plūsmām.2. Visu tradicionālajiem importētājiem un netradicionālajiem importētājiem rezervēto kvantitātes kvotu daļas ir noteiktas šīs regulas I pielikumā.3. a) netradicionālajiem importētājiem rezervēto daļu piešķir, izmantojot metodi, kura pamatojas uz sadalījumu, kas ir proporcionāls pieprasītajiem daudzumiem. Katra pieteikuma iesniedzēja pieprasītais apjoms nedrīkst pārsniegt II pielikumā norādīto.b) Tirgus dalībnieki, kurus uzskata par saistītām personām, kā noteikts Regulas (EEK) Nr. 2454/93 143. pantā, var iesniegt tikai vienu atļaujas pieteikumu par netradicionālajiem importētājiem rezervēto kvotas daļu attiecībā uz pieteikumā aprakstītajām precēm. Papildus izziņai, kas prasīta 3. panta 2. punkta g) apakšpunktā Regulā (EK) Nr. 738/94, kura grozīta ar Regulas (EK) Nr. 983/96 1. pantu, pieteikumā atļaujas saņemšanai par netradicionālajām kvotām norāda to, ka pieteikuma iesniedzējs nav saistīts ar jebkuru citu tirgus dalībnieku, kas iesniedz pieteikumu par attiecīgo netradicionālo kvotas līniju.c) To daudzumu daļas, kuri ir rezervēti netradicionālajiem importētājiem, bet nav iedalīti, tiek pieskaitītas daudzumiem, kuri ir rezervēti tradicionālajiem importētājiem.3. pantsIevešanas atļaujas pieteikumus iesniedz kompetentajās iestādēs, kas uzskaitītas šīs regulas III pielikumā, sākot ar nākamo dienu pēc šīs regulas publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī līdz 2003. gada 19. septembra pulksten 15.00 pēc Briseles laika.4. pants1. Katras tradicionālajiem importētājiem rezervētās kvotas piešķiršanai "tradicionāli" importētāji nozīmē tirgus dalībniekus, kas var pierādīt, ka tie ir importējuši preces 1998. vai 1999. kalendārajā gadā.2. Regulas (EK) Nr. 520/94 7. pantā minētie apliecinošie dokumenti attiecas uz Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes preču, uz kurām attiecas kvotas, par kurām iesniegts pieteikums, laišanu brīvā apgrozībā 1998. vai 1999. kalendārajā gadā, kā norādījis importētājs.3. Regulas (EK) Nr. 520/94 7. panta pirmajā ievilkumā minēto dokumentu vietā pieteikumu iesniedzēji saviem atļaujas pieteikumiem var pievienot dokumentus, kurus, pamatojoties uz pieejamo muitas informāciju, sastādījušas un apliecinājušas kompetentās valsts iestādes, kā pierādījumu par 1998. vai 1999. kalendārā gada attiecīgās preces importu, ko veica paši pretendenti vai, attiecīgā gadījumā, tirgus dalībnieki, kuru darbības tie ir pārņēmuši.5. pantsNe vēlāk kā līdz 2003. gada 15. oktobra pulksten 10.00 pēc Briseles laika dalībvalstis informē Komisiju par ievešanas atļauju pieteikumu skaitu un kopējo daudzumu un, attiecībā uz pieteikumiem no tradicionālajiem importētājiem, par tā iepriekšējā importa apjomu, ko veica tradicionālie importētāji bāzes periodā, kas minēts šīs regulas 4. panta 1. punktā.6. pantsKomisija pieņem kvantitatīvos kritērijus, kurus izmanto kompetentās valsts iestādes, lai apmierinātu importētāju pieteikumus ne vēlāk kā 2003. gada 15. novembrī.7. pantsIevešanas atļaujas ir derīgas vienu gadu, sākot no 2004. gada 1. janvāra.8. pantsŠī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 2003. gada 30. jūlijāKomisijas vārdā —Komisijas loceklisPascal Lamy[1] OV L 66, 10.3.1994., 1. lpp.[2] OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.[3] OV L 67, 10.3.1994., 89. lpp.[4] OV L 65, 8.3.2003., 1. lpp.[5] OV L 87, 31.3.1994., 47. lpp.[6] OV L 131, 1.6.1996., 47. lpp.[7] OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.[8] OV L 134, 29.5.2003., 1. lpp.--------------------------------------------------I PIELIKUMSKvotu piešķiršanaProdukta apraksts | HS/KN kods | Tradicionālajiem importētājiem rezervētā daļa 75 % | Netradicionālajiem importētājiem rezervētā daļa 25 % |Apavi, kas atbilst HS/KN kodiem | ex640299 | 13650776 pāri | 4550259 pāri |640351640359 | 1067332 pāri | 355777 pāri |ex640391ex640399 | 4225827 pāri | 1408609 pāri |ex640411 | 6355749 pāri | 2118583 pāri |64041910 | 11121637 pāri | 3707212 pāri |Porcelāna galda piederumi, virtuves piederumi, kas atbilst HS/KN kodam | 691110 | 21027 tonnas | 7009 tonnas |Keramikas galda piederumi, virtuves un pārējie saimniecības un tualetes piederumi, izņemot porcelānu, kas atbilst HS/KN kodam | 691200 | 15909 tonnas | 5303 tonnas |--------------------------------------------------II PIELIKUMSMaksimālais daudzums, ko var pieprasīt katrs netradicionālais importētājsProdukta apraksts | HS/KN kods | Noteiktais maksimālais daudzums |Apavi, kas atbilst HS/KN kodiem | ex640299 | 5000 pāri |640351640359 | 5000 pāri |ex640391ex640399 | 5000 pāri |ex640411 | 5000 pāri |64041910 | 5000 pāri |Porcelāna galda piederumi, virtuves piederumi, kas atbilst HS/KN kodam | 691110 | 5 tonnas |Keramikas galda piederumi, virtuves un pārējie saimniecības un tualetes piederumi, izņemot porcelānu, kas atbilst HS/KN kodam | 691200 | 5 tonnas |--------------------------------------------------III PIELIKUMSKompetento valsts iestāžu saraksts1. APVIENOTĀ KARALISTEDepartment Of Trade And IndustryImport Licensing BranchQueensway HouseWest PrecinctBillingham TS23 2NFUnited KingdomTālr.: (44–1642) 36 43 33/36 43 34Fakss: (44–1642) 53 35 572. AUSTRIJABundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAußenwirtschaftsadministrationAbteilung C2/2Stubenring 1A-1011 WienTālr.: (43–1) 71 10 00Fakss: (43–1) 711 00 83 863. BEĻĢIJAService public fédéral Économie, PME, Classes moyennes & énergieAdministration du Potentiel économiquePolitiques d'accès aux marchés, Service LicencesFederale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en EnergieBestuur Economisch PotentieelMarkttoegangsbeleid, Dienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60, Rue Général–Leman 60B-1040 Brussel/BruxellesTālr.: (32–2) 206 58 16Fakss: (32–2) 230 83 22/231 14 844. DĀNIJAErhvervs– og BoligstyrelsenVejlsøvej 29DK-8600 SilkeborgTālr.: (45) 35 46 64 30Fakss (45) 35 46 64 015. FRANCIJAService des titres du commerce extérieur8, rue de la Tour–des–DamesF-75436 Paris Cedex 09Tālr.: (33) 155 07 46 69/95Fakss: (33) 155 07 48 32/34/356. GRIEĶIJAMinistry of Economy & FinanceGeneral Directorate of Policy Planning & ImplementationDirectorate of International Economic Issues1, Kornarou StreetGR-105-63 AthensTālr.: (30–210) 328–60 31/328 60 32Fakss: (30–210) 328 60 94/328 60 597. ĪRIJADepartment of Enterprise, Trade and EmploymentLicensing Unit, Block CEarlsfort CentreHatch StreetDublin 2 IrelandTālr.: (353–1) 631 25 41Fakss: (353–1) 631 25 628. ITĀLIJAMinistero Attività ProduttiveDirezione Generale Politica Commerciale e la Gestione del regime degli scambi Div. VIIViale Boston 25I-00144 RomaTālr.: (39–6) 599 32489/(39–6) 599 32487Fakss: (39–6) 592 55 569. LUKSEMBURGAMinistère des affaires étrangèresOffice des licencesBoîte postale 113L-2011 LuxembourgTālr.: (352) 22 61 62Fakss: (352) 46 61 3810. NĪDERLANDEBelastingdienst/DouaneEngelse Kamp 2Postbus 300039700 RD GroningenNederlandTālr.: (31–50) 523 91 11Fakss: (31–50) 523 22 1011. PORTUGĀLEMinistério das FinançasDirecção–Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Edifício da Alfândega de LisboaLargo do Terreiro do TrigoP-1100 LisboaTālr.: (351–21) 881 4263Fakss: (351) –21881 426112. SOMIJATullihallitus/TullstyrelsenErottajankatu/Skillnadsgatan 2FIN-00101 Helsinki/HelsingforsTālr.: (358–9) 6141Fakss: (358–9) 614 28 5213. SPĀNIJAMinisterio De Economía Y HaciendaDirección General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridTālr.: (34) 913 49 38 94/913 49 37 78Fakss: (34) 913 49 38 32/913 49 37 4014. VĀCIJABundesamt FÜr Wirtschaft Und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Straße 29-35D-65760 EschbornTālr.: (49) 619 69 08–0Fakss: (49) 619 69 42 26/(49) 619 69 08–80015. ZVIEDRIJAKommerskollegiumBox 6803S-113 86 StockholmTālr.: (46–8) 690 48 00Fakss: (46–8) 30 67 59--------------------------------------------------