CELEX: C2006/212/20
Language: cs
Date: 2006-09-02 00:00:00
Title: Věc C-250/06: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'Etat (Belgie) dne 6. června 2006 – United Pan-Europe Communications Belgium SA, Coditel Brabant SA, Société intercommunale pour la Diffusion de la Télévision Brutele, Wolu TV ASBL v. Belgický stát

2.9.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 212/12
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'Etat (Belgie) dne 6. června 2006 – United Pan-Europe Communications Belgium SA, Coditel Brabant SA, Société intercommunale pour la Diffusion de la Télévision Brutele, Wolu TV ASBL v. Belgický stát
   (Věc C-250/06)
   (2006/C 212/20)
   Jednací jazyk: francouzština
   Předkládající soud
   Conseil d'Etat
   Účastníci původního řízení
   
      Žalobkyně: United Pan-Europe Communications Belgium SA, Coditel Brabant SA, Société intercommunale pour la Diffusion de la Télévision Brutele, Wolu TV ASBL
   
      Žalovaný: Belgický stát
   Předběžné otázky
   
               1)
            
            
               Musí být povinnost uložená podniku zajišťujícímu kabelový přenos televizního vysílání přenášet některé vymezené programy vykládána tak, že přiznává autorům těchto programů „zvláštní právo“ ve smyslu článku 86 [ES] ?
            
         
               2)
            
            
               Je-li odpověď na první otázku kladná, musí být pravidla uvedená in fine čl. 86 odst. 1 ES (a sice „pravidlům této smlouvy, zejména pravidlům stanoveným v článcích 12 a 81 až 89“) vykládána v tom smyslu, že členským státům není dovoleno ukládat podnikům zajišťujícím kabelový přenos televizního vysílání přenášet určité televizní programy vysílané soukromými subjekty televizního vysílání, které ale „spadají“ (ve smyslu belgického zákona ze dne 30. března 1995 o přenosových sítích televizního vysílání a provozování televizního vysílání v dvojjazyčném regionu Brusel-hlavní město) mezi veřejné orgány určené tímto státem s tím důsledkem, že počet programů pocházejících z jiných členských států Evropské unie či ze třetích zemí, které nepatří mezi tyto veřejné orgány, je snížen o počet programů, jejichž vysílání je uloženo?
            
         
               3)
            
            
               Musí být článek 49 [ES] vykládán v tom smyslu, že se jedná o zakázanou překážku volného pohybu služeb, pokud může opatření přijaté členským státem, v projednávaném případě povinnost přenášet televizní programy v sítích kabelového přenosu, ať přímo, nebo nepřímo, skutečně, nebo potenciálně, narušit poskytování služeb z jiného členského státu příjemcům těchto služeb v prvním členském státě, k čemuž dojde, pokud je z důvodu tohoto opatření poskytovatel služeb v nevýhodném vyjednávacím postavení pro přístup k těmto sítím?
            
         
               4)
            
            
               Musí být článek 49 [ES] vykládán v tom smyslu, že se jedná o zakázanou překážku volného pohybu služeb, pokud opatření přijaté členským státem, v projednávaném případě povinnost přenášet televizní programy v sítích kabelového přenosu, je ve většině případů uděleno z důvodu místa usazení oprávněných nebo jejich jiných vazeb s tímto členským státem pouze podnikům usazeným v tomto členském státě, přičemž pro tuto překážku neexistuje odůvodnění vycházející z naléhavých důvodů obecného zájmu při zachování zásady proporcionality?