CELEX: 32001D0919
Language: mt
Date: 2001-12-03 00:00:00
Title: Id-Deċiżjoni tal-kunsill tat-3 ta’ Diċembru 2001 dwar il-konklużjoni ta’ Protokoll Addizzjonali li jaġġusta l-aspetti tal-kummerċ tal-Ftehim Interim bejn il-Komunità Ewropea, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Kroazja, min-naħa l-oħra, biex jittieħed kont tar-riżultat tan-negozjati bejn il-partijiet fir-rigward tal-konċessjonijiet preferenzjali reċiproċi f’ċerti inbejjed, ir-rikonixximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta’ ismijiet ta’ inbejjed u r-rikonixximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta’ disinjazzjonijiet għall-ispirti u xorb aromatizzat

Avviż Legali Importanti

|

32001D0919

Official Journal L 342 , 27/12/2001 P. 0060 - 0062

		Id-Deċiżjoni tal-Kunsilltat-3 ta’ Diċembru 2001dwar il-konklużjoni ta’ Protokoll Addizzjonali li jaġġusta l-aspetti tal-kummerċ tal-Ftehim Interim bejn il-Komunità Ewropea, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Kroazja, min-naħa l-oħra, biex jittieħed kont tar-riżultat tan-negozjati bejn il-partijiet fir-rigward tal-konċessjonijiet preferenzjali reċiproċi f’ċerti inbejjed, ir-rikonixximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta’ ismijiet ta’ inbejjed u r-rikonixximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta’ disinjazzjonijiet għall-ispirti u xorb aromatizzat(2001/919/KE)IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 133, flimkien ma’ l-ewwel sentenza ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 300(2), u l-Artikolu 300(4) tiegħu,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,Billi:(1) Il-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Kroazja, min-naħa l-oħra, minn hawn ‘il quddiem magħruf bħala Ftehim ta’ "Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni", kien inizzjalat fl-14 ta’ Mejju 2001 u ffirmat fid-29 ta’ Ottubru 2001 fil-Lussemburgu. L-Artikolu 27(4) tal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni jipprevedi illi l-arranġamenti kummerċjali li japplikaw għall-inbid u prodotti spiritużi għandhom jiġu definiti.(2) Ftehim Interim li jassigura l-iżvilupp ta’ mezzi kummerċjali permezz ta’ l-istabbiliment ta’ relazzjoni kuntrattwali u li jimplimenta kemm jista’ jkun malajr id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni dwar il-kummerċ u ħwejjeġ konnessi mal-kummerċ. Dan il-Ftehim Interim kien inizzjalat fl-10 ta’ Lulju 2001 u ffirmat fid-29 ta’ Ottubru 2001 fil-Lussemburgu. L-Artikolu 14(4) tal-Ftehim Interim itenni l-impenn għall-Protokoll separat dwar l-inbid u l-ispirti.(3) Skond id-Direttivi addottati mill-Kunsill fit-13 ta’ Novembru 2000, il-Kummissjoni u r-Repubblika tal-Kroazja waslu fi ftehim fl-20 ta’ April 2001 dwar konċessjonijiet kummerċjali ġodda reċiproċi għal ċerti nbejjed u fir-rigward tar-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta’ l-ismijiet ta’ inbejjed u d-desinjazzjonijiet ta’ l-ispirti. Sabiex jiġi assigurat li jkun hemm konsistenza fil-proċess ta’ stabbilizzazzjoni ġenerali, ir-riżultati ta’ dawn in-negozjati għandhom jiġu integrati fil-kwadru tal-Ftehim Interim fil-forma ta’ Protokoll Addizzjonali.(4) Id-dispożizzjonijiet li jadottaw ir-Regolamenti ta’ implimentazzjoni dwar konċessjonijiet għall-kummerċ preferenzjali li jipprovdu għal ċerti nbejjed għandhom isiru mill-Kummissjoni, megħjuna mill-Kumitat għall-Kodiċi Doganali stabbilit skond l-Artikolu 248a tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità [1], minkejja l-Artikolu 62 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999 tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fl-inbid [2]. Il-Kummissjoni għandha tagħmel l-emendi u l-adattamenti tekniċi neċessarji għar-Regolamenti ta’ implimentazzjoni li jistgħu jirriżultaw minn ftehim preferenzjali, protokolli, Skambju ta’ Ittri jew atti oħra ġodda konklużi bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Kroazja, jew li jkunu neċessarji wara t-tibdiliet għall-kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda u tat-TARIC.(5) Sabiex tkun faċilitata l-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tal-Protokoll, il-Kummissjoni għandha tkun awtorizzata li tapprova, f’isem il-Komunità, id-deċiżjonijiet li jemendaw l-elenki u l-Protokolli għall-Ftehim dwar ir-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta’ l-ismijiet ta’ l-inbejjed (L-Anness II għall-Protokoll) u l-Ftehim dwar ir-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll tad-desinjazzjonijiet ta’ spirti u xorb aromatizzat (L-Anness III għall-Protokoll). Fl-adozzjoni ta’ dawn l-atti, il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Inbid stabbilit bl-Artikolu 74 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999, minn naħa waħda, u mill-Kumitat ta’ Implimentazzjoni għax-xorb spirituż stabbilit bl-Artikolu 13 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1576/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 li jistabbilixxi r-regoli ġenerali dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta’ xorb spirituż [3] u l-Kumitat ta’ Implimentazzjoni għall-inbejjed aromatizzati stabbilit bl-Artikolu 12 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/1991 tal-10 ta’ Ġunju 1991 li jistabbilixxi r-regoli ġenerali dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni u l-preżentazzjoni ta’ inbejjed aromatizzati, xorb aromatizzat ibbażat fuq l-inbid u cocktails aromatizzati prodotti ta’ l-inbid [4], minn naħa l-oħra.(6) Il-miżuri neċessarji għall-implimentazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għat-tħaddim tas-setgħat ta’ implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni [5],IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:Artikolu 1Il-Protokoll Addizzjonali li jaġġusta l-aspetti ta’ kummerċ tal-Ftehim Interim bejn il-Komunità Ewropea, minn-naħa l-waħda, u r-Repubblika tal-Kroazja, minn-naħa l-oħra, biex jieħu kont tar-riżultat tan-negozjati bejn il-partijiet dwar il-kunċessjonijiet preferenzjali reċiproċi għal ċerti inbejjed, ir-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta’ l-ismijiet ta’ l-inbejjed u r-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll tad-desinjazzjonijiet ta’ spirti u xorb aromatizzat (minn hawnhekk iżjed ‘il quddiem imsejħa bħala "il-Protokoll"), huwa hawnhekk approvat f’isem il-Komunità.It-test tal-Protokoll huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.Artikolu 21. Il-President tal-Kunsill huwa hawnhekk awtorizzat li jaħtar il-persuna mogħtija s-setgħa li tiffirma l-Protokoll f’isem il-Komunità, sabiex tfisser il-kunsens tal-Komunità li tintrabat.2. Il-President tal-Kunsill għandu, f’isem il-Komunità, jinnotifika l-approvazzjoni prevista fl-Artikolu 3 tal-Protokoll.Artikolu 3Id-dispożizzjonijiet għall-applikazzjoni tal-kwoti ta’ tariffi għal ċerti nbejjed previsti fl-Anness I għall-Protokoll, kif ukoll l-emendi u l-adattamenti tekniċi għar-Regolamenti ta’ implimentazzjoni neċessarji wara t-tibdiliet għall-kodiċi tan-nomenklatura magħquda u għas-suddiviżjonijiet tat-TARIC jew li joriġinaw mill-konklużjoni tal-ftehim, protokolli, Skambju ta’ Ittri jew atti oħra ġodda bejn il-Komunità u r-Repubblika tal-Kroazja, għandhom ikunu adottati mill-Kummissjoni skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 4(2) ta’ din id-Deċiżjoni, minkejja l-Artikolu 62 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1493/1999.Artikolu 41. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat għall-Kodiċi Doganali stabbilit bl-Artikolu 248a tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92.2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw. Il-perjodu previst fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun stabbilit bħala tliet xhur.3. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu.Artikolu 51. Għall-iskopijiet tad-Deċiżjonijiet tal-Kumitat Interim li jikkonċernaw l-istabbiliment ta’ l-elenki ta’ ismijiet protetti previsti fl-Artikolu 4(7) u l-Artikolu 14(2)(a) tal-Ftehim dwar ir-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta’ ismijiet ta’ nbejjed, il-pożizzjoni tal-Komunità għandha tkun stabbilita mill-Kunsill li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni.2. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, għall-iskopijiet ta’ l-Artikoli 13 u 14 tal-Ftehim dwar ir-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku ta’ l-ismijiet ta’ l-inbejjed, il-Kummissjoni għandha tikkonkludi l-atti neċessarji li jemendaw l-elenki u l-Protokoll għall-Ftehim skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 6(2) ta’ din id-Deċiżjoni. Għall-każijiet kollha l-oħra li jaqgħu taħt l-Artikoli ta’ fuq, il-pożizzjoni tal-Komunità għandha tkun stabbilita u ppreżentata mill-Kummissjoni.Artikolu 61. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Inbid stabbilit mill-Artikolu 74 tar-Regolament (KE) Nru 1493/1999.2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, il-proċedura ta’ amministrazzjoni stabbilita fl-Artikoli 4 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw. Il-perjodu previst fl-Artikolu 4(3) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun stabbilit bħala xahar wieħed.3. Il-Kumitat għandu jadotta r-regoli ta’ proċedura tiegħu.Artikolu 71. Għall-iskopijiet tad-Deċiżjonijiet tal-Kumitat Interim li jikkonċernaw l-istabbiliment ta’ l-elenki tad-desinjazzjonijiet protetti previsti fl-Artikolu 4(5) u l-Artikolu 14(2)(a) tal-Ftehim dwar ir-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku tad-desinjazzjonijiet għall-ispirti u x-xorb aromatizzat, il-pożizzjoni tal-Komunità għandha tkun stabbilita mill-Kunsill li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata fuq proposta mill-Kummissjoni.2. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 1, għall-iskopijiet ta’ l-Artikoli 13 u 14 tal-Ftehim dwar ir-rikonoxximent, il-protezzjoni u l-kontroll reċiproku tad-desinjazzjonijiet għall-ispirti u x-xorb aromatizzat, il-Kummissjoni għandha tikkonkludi l-atti neċessarji li jemendaw l-elenki u l-Protokoll għall-Ftehim skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 8(2) ta’ din id-Deċiżjoni. Għall-każijiet kollha l-oħra li jaqgħu taħt l-Artikoli ta’ fuq, il-pożizzjoni tal-Komunità għandha tkun stabbilita u ppreżentata mill-Kummissjoni.Artikolu 81. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat ta’ Implimentazzjoni għax-xorb spirituż stabbilit bl-Artikolu 13 tar-Regolament (KEE) Nru 1576/89 u l-Kumitat ta’ Implimentazzjoni għall-Inbejjed Aromatizzati Xorb Aromatizzat ibbażat fuq l-Inbid u Cocktails Aromatizzati Prodotti ta’ l-Inbid stabbilit bl-Artikolu 12 tar-Regolament (KEE) Nru 1601/1991.2. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandhom japplikaw. Il-perjodu previst fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun stabbilit bħala xahar wieħed.3. Il-Kumitati għandhom jadottaw ir-regoli ta’ proċedura tagħhom.Artikolu 9Din id-Deċiżjoni għandha tkun ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.Magħmula fi Brussel, fit-3 ta’ Diċembru 2001.Għall-KunsillIl-PresidentF. Vandenbroucke[1] ĠU L 302, tad-19.10.1992, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 2700/2000 (ĠU L 311, tat-12.12.2000, p. 17).[2] ĠU L 179, ta’ l-14.7.1999, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 2826/2000 (ĠU L 328, tat-23.12.2000, p. 2).[3] ĠU L 160, tat-12.6.1989, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 3378/94 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 366, tal-31.12.1994, p. 1).[4] ĠU L 149, ta’ l-14.6.1991, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 2061/96 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 277, tat-30.10.1996, p. 2).[5] ĠU L 184, tas-17.7.1999, p. 23.--------------------------------------------------