CELEX: 62006CJ0506
Language: mt
Date: 2008-02-26
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tas-26 ta' Frar 2008.#Sabine Mayr vs Bäckerei und Konditorei Gerhard Flöckner OHG.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Oberster Gerichtshof - l-Awstrija.#Politika soċjali - Direttiva 92/85/KEE - Miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu - Kunċett ta’ ‘ħaddiema tqila’ - Projbizzjoni tat-tkeċċija tal-ħaddiema tqal matul il-perijodu bejn il-bidu tat-tqala tagħhom sat-tmiem tal-leave tal-maternità - Ħaddiema mkeċċija meta l-bajd tagħha kienu, fid-data tat-tħabbir tat-tkeċċija, iffekondati in vitro , iżda ma kinux għadhom ġew ittrasferiti fl-utru tagħha - Direttiva 76/207/KEE - Trattament ugwali bejn il-ħaddiema rġiel u nisa - Ħaddiema soġġetta għal trattament ta’ fekondazzjoni in vitro - Projbizzjoni ta’ tkeċċija - Portata.#Kawża C-506/06.

Kawża C-506/06
      Sabine Mayr
      vs
      Bäckerei und Konditorei Gerhard Flöckner OHG
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberster Gerichtshof (l-Awstrija))
      “Politika soċjali ? Direttiva 92/85/KEE ? Miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol
         għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu ? Kunċett ta’ ‘ħaddiema tqila’ ? Projbizzjoni
         tat-tkeċċija tal-ħaddiema nisa tqal matul il-perijodu bejn il-bidu tat-tqala tagħhom sat-tmiem tal-leave tal-maternità ? Ħaddiema
         mkeċċija meta l-ovuli tagħha kienu, fid-data tat-tħabbir tat-tkeċċija, iffekondati in vitro, iżda ma kinux għadhom ġew ittrasferiti
         fl-utru tagħha ? Direttiva 76/207/KEE ? Trattament ugwali bejn ħaddiema rġiel u nisa ? Ħaddiema mara suġġetta għal trattament
         ta’ fekondazzjoni in vitro ? Projbizzjoni ta’ tkeċċija ? Portata”
      
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Politika soċjali – Protezzjoni tas-sigurtà u tas-saħħa tal-ħaddiema – Nisa tqal, li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu
            – Direttiva 92/85
      (Direttiva tal-Kunsill 92/85,Artikolu 10(1))
      2.        Politika soċjali – Ħaddiema rġiel u ħaddiema nisa – Aċċess għall-impjiegi u l-kundizzjonijiet tax-xogħol – Trattament ugwali
            – Direttiva 76/207 
      (Direttiva tal-Kunsill 76/207, Artikoli 2(1) u 5(1))
      1.        Id-Direttiva tal-Kunsill 92/85, dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post
         tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu, u, b’mod partikolari, il-projbizzjoni
         ta’ tkeċċija tal-ħaddiema nisa tqal prevista fl-Artikolu 10(1) ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu interpretati fis-sens li
         huma ma japplikawx għal ħaddiema li tissottometti ruħha għal fekondazzjoni in vitro meta, fid-data li fiha titħabbar it-tkeċċija tagħha, il-fekondazzjoni ta’ l-ovuli ta’ din il-ħaddiema mill-isperma tas-sieħeb
         tagħha tkun diġà seħħet, b’mod li jeżistu ovuli ffekondati in vitro, iżda li dawn madankollu ma jkunux għadhom ġew ittrasferiti fl-utru tagħha.
      
      F’dan ir-rigward, il-protezzjoni stabbilita mill-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/58 ma tistax, minħabba raġunijiet relatati ma’
         l-osservanza tal-prinċipju taċ-ċertezza legali, tiġi estiża għal tali ħaddiema. Fil-fatt qabel it-trasferiment tagħhom fl-utru
         tal-mara kkonċernata, dawn l-ovuli jistgħu, f’ċerti Stati Membri, jiġu kkonservati matul perijodu pjuttost twil, u l-leġiżlazzjoni
         nazzjonali in kwistjoni fil-kawża prinċipali tipprovdi f’dan ir-rigward il-possibbiltà li l-ovuli ffekondati jiġu kkonservati
         matul perijodu massimu ta’ għaxar snin. B’hekk, l-applikazzjoni tal-protezzjoni kontra t-tkeċċija stipulata mill-Artikolu
         10 tad-Direttiva 92/85 għal ħaddiema qabel it-trasferiment ta’ l-ovuli ffekondati tista’ jkollha bħala effett li tagħti l-benefiċċju
         ta’ din il-protezzjoni ukoll meta dan it-trasferiment huwa pospost, għal kwalunkwe raġuni, matul bosta snin jew ukoll meta
         tkun saret rinunzja definittiva għal dan it-trasferiment, peress li l-fekondazzjoni in vitro tkun ġiet ipprattikata bħala sempliċi prekawzjoni.
      
      (ara l-punti 41-42, 53 u d-dispożittiv)
      2.        L-Artikoli 2(1) u 5(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 76/207, dwar l-implementazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali għall-irġiel
         u n-nisa għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-aċċess għall-impjiegi, taħriġ professjonali, promozzjoni, u kundizzjonijiet tax-xogħol,
         jipprekludu t-tkeċċija ta’ ħaddiema li tinsab fi stadju avanzat ta’ trattament ta’ fekondazzjoni in vitro , jiġifieri bejn
         it-titqiba follikulari u t-trasferiment immedjat ta’ l-ovuli ffekondati in vitro fl-utru ta’ din il-ħaddiema, safejn huwa muri li din it-tkeċċija hija fondata essenzjalment fuq il-fatt li l-persuna interessata
         ssubixxiet tali trattament.
      
      Fill-fatt, jekk huwa ċert illi l-ħaddiema taż-żewġ sessi jistgħu jiġu temporanjament impediti milli jagħmlu xogħolhom minħabba
         trattamenti mediċi li huma għandhom isegwu, l-interventi li jikkonsistu f’titqiba follikulari u t-trasferiment fl-utru tal-mara
         ta’ l-ovuli li jirriżultaw minn din it-titqiba immedjatament wara l-fekondazzjoni tagħhom, jikkonċernaw biss in-nisa. Isegwi
         li t-tkeċċija ta’ ħaddiema mara minħabba essenzjalment il-fatt li hija tissottometti ruħha għal dan l-istadju sinjifikattiv
         ta’ trattament ta’ fekondazzjoni in vitro tikkostitwixxi diskriminazzjoni diretta bbażata fuq is-sess.
      
      (ara l-punti 50, 52, 54 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja)
      26 ta’ Frar 2008 (*)
      
      “Politika soċjali − Direttiva 92/85/KEE − Miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol
         għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu – Kunċett ta’ ‘ħaddiema tqila’ − Projbizzjoni tat-tkeċċija tal-ħaddiema nisa tqal matul il-perijodu bejn il-bidu tat-tqala
         tagħhom sat-tmiem tal-leave tal-maternità − Ħaddiema mkeċċija meta l-ovuli tagħha kienu, fid-data tat-tħabbir tat-tkeċċija,
         iffekondati in vitro, iżda ma kinux għadhom ġew ittrasferiti fl-utru tagħha − Direttiva 76/207/KEE − Trattament ugwali bejn
         ħaddiema rġiel u nisa − Ħaddiema mara suġġetta għal trattament ta’ fekondazzjoni in vitro − Projbizzjoni ta’ tkeċċija − Portata”
      
      Fil-kawża C‑506/06,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, magħmula mill-Oberster Gerichtshof (l-Awstrija),
         permezz ta’ deċiżjoni tat-23 ta’ Novembru 2006, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-14 ta’ Diċembru 2006, fil-proċedura
      
      Sabine Mayr
      vs
      Bäckerei und Konditorei Gerhard Flöckner OHG,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja),
      komposta minn V. Skouris, President, P. Jann, C.W.A. Tinnermans, A. Rosas u L. Bay Larsen, Presidenti ta’ l-Awla, E. Silva
         de Lapuerta, K. Schiemann, J. Makarczyk, P. Kūris, E. Juhász, A. Ó Caoimh (Relatur), P. Lindh u M. J.‑C. Bonichot, Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      Reġistratur: B. Fülöp, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-16 ta’ Ottubru 2007,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal Bäckerei und Konditorei Gerhard Flöckner OHG, minn H. Hübel, Rechtsanwalt,
      –        għall-Gvern Awstrijak, minn C. Pesendorfer u M. Winkler, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Elleniku, minn E.‑M. Mamouna kif ukoll minn K. Georgiadis u M. Apessos, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Taljan, minn I. M. Braguglia, bħala aġent, assistit minn W. Ferrante, avvocato dello Stato,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn M. van Beek u V. Kreuschitz kif ukoll minn I. Kaufmann-Bühler, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas-27 ta’ Novembru 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 2(a) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/85/KEE
         tad-19 ta’ Ottubru 1992 dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol
         għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu (l-għaxar direttiva partikolari fis-sens ta’
         l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) (ĠU L 348, p. 1).
      
      2         Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn S. Mayr, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, u l-persuna li kient
         timpjegaha fil-passat, Bäckerei und Konditorei Gerhard Flöckner OHG (iktar’il quddiem “Flöckner”), il-konvenuta fil-kawża
         prinċipali, wara t-tkeċċija ta’ S. Mayr minn din ta’ l-aħħar.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
       Id-Direttiva 76/207/KEE 
      3        L-Artikolu 2(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 76/207/KEE dwar l-implementazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament ugwali għall-irġiel
         u n-nisa għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-aċċess għall-impjiegi, taħriġ professjonali, promozzjoni, u kundizzjonijiet tax-xogħol
         (ĠU L 39, p. 40), jipprovdi li “il-prinċipju tat-trattament ugwali jfisser li m’għandu jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni minħabba
         sess kemm direttament kif ukoll indirettament, speċjalment billi ssir referenza għall-istat maritali [matrimonjali] jew tal-familja”.
      
      4         L-Artikolu 2(3) tad-Direttiva 76/207 jipprovdi li “hija mingħajr preġudizzju għal xi disposizzjonijiet rigward il-ħarsien
         tan-nisa, speċjalment dwar it-tqala u l-maternità”.
      
      5        Skond l-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 76/207: 
      
      “L-applikazzjoni tal-prinċipju tat-trattament ugwali għal dak li għandu x’jaqsam mal-kondizzjonijiet tax-xogħol, inklużi l-kondizzjonijiet
         li jirregolaw is-sensji, tfisser li l-irġiel u n-nisa għandhom ikunu garantiti l-istess kondizzjonijiet mingħajr diskriminazzjoni
         minħabba s-sess”. 
      
      6        L-Artikolu 34(1) tad-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2006/54/KE tal-5 ta’ Lulju 2006 dwar l-implementazzjoni
         tal-prinċipju ta’ opportunitajiet indaqs u ta’ trattament ugwali ta’ l-irġiel u n-nisa fi kwistjonijiet ta’ impjiegi u xogħol
         (tfassil mill-ġdid) (ĠU L 204, p. 23), ħassar id-Direttiva 76/207, kif emendata mid-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
         2002/73/KE tat-23 ta’ Settembru 2002 (ĠU L 269, p. 15).
      
      7        Madankollu, id-Direttivi 2002/73 u 2006/54 ma japplikawx ratione temporis għall-fatti tal-kawża prinċipali.
      
       Id-Direttiva 92/85
      8         Jirriżulta mid-disa’ premessa tad-Direttiva 92/85 li l-protezzjoni tas-sigurtà u s-saħħa ta’ ħaddiema tqal, ħaddiema li welldu
         reċentement jew ħaddiema li qed ireddgħu m’għandhiex tirriżulta fi trattament sfavorevoli għal nisa fis-suq tax-xogħol u lanqas
         għandha tnaqqas mis-saħħa tad-direttivi rigward trattament ugwali għall-irġiel u n-nisa.
      
      9        Skond il-ħmistax-il-premessa ta’ din l-istess Direttiva, ir-riskju ta’ tkeċċija għal raġunijiet assoċjati mal-kundizzjoni
         tagħhom jista’ jkollu effetti li jagħmlu ħsara għall-istat fiżiku u mentali tal-ħaddiema tqal, ħaddiema li welldu reċentament
         jew li qed ireddgħu, u b’hekk għandha ssir dispożizzjoni biex tiġi pprojbita din it-tkeċċija tagħhom.
      
      10      Ħaddiema tqila hija definita fl-Artikolu 2(1) tad-Drettiva 92/85 bħala “ħaddiema tqila li tinforma lil min iħaddimha bil-kundizzjoni
         tagħha, skond il-liġi u/jew prattika nazzjonali”.
      
      11      L-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/85 huwa fformulat kif ġej: 
      
      “Sabiex jiġi garantit għall-ħaddiema [tqal, li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu], fis-sens ta’ l-Artikolu 2, l-eżerċizzju
         tad-drittijet tagħhom tal-protezzjoni tas-saħħa kif rikonoxxuti taħt dan l-Artikolu, għandu jiġi pprovdut illi:
      
      1)      l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi neċessarji biex tiġi pprojbita t-tkeċċija ta’ ħaddiema, fis-sens ta’ l-Artikolu 2,
         matul iż-żmien mill-bidu tat-tqala tagħhom sa tmiem il-leave tal-maternità msemmi fl-Artikolu 8(1), barra minn każijiet eċċezzjonali
         mhux konnessi mal-kundizzjoni tagħhom li huma permessi taħt il-liġi u/jew prattika nazzjonali u, meta applikabbli, sakemm
         l-awtorità kompetenti tkun tat il-kunsens tagħha;
      
      2)      jekk ħaddiema, fis-sens ta’ l-Artikolu 2, tiġi mkeċċa waqt iż-żmien imsemmi fil-punt 1, min iħaddimha jrid jiddikjara motivi
         ġġustifikati għat-tkeċċija tagħha, bil-miktub; 
      
      3)      l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi neċessarji biex jipproteġu l-ħaddiema fis-sens ta’ l-Artikolu 2, minn konsegwenzi
         ta’ tkeċċija li hija llegali skond il-punt 1”.
      
      12      Skond l-Artikolu 12 tad-Direttiva 92/85:
      
      “L-Istati Membri għandhom jintroduċu fis-sistemi legali nazzjonali tagħhom dawk il-miżuri neċessarji biex jippermettu lill-ħaddiema
         kollha li jħossuhom aggravati min-nuqqas ta’ ħarsien ta’ l-obbligi taħt din id-Direttiva li jfittxu l-pretensjonijiet tagħhom
         permezz ta’ proċess ġudizzjarju (u/jew skond liġijiet jew prattika nazzjonali) billi jirrikorru għal awtoritajiet kompetenti
         oħra”.
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      13      L-Artikolu 10 tal-liġi dwar il-protezzjoni tal-maternità (Mutterschutzgestez, iktar’il quddiem il-“MSchG”) huwa miktub kif
         ġej:
      
      “1.      Il-ħaddiema ma jistgħux jitkeċċew legalment matul it-tqala u lanqas matul l-erba’ xhur ta’ wara t-twelid, ħlief jekk min iħaddem
         ma jkunx ġie informat bit-tqala jew bil-ħlas.
      
      2. It-teċċija hija illegali wkoll meta min iħaddem huwa informat bit-tqala jew bil-ħlas fil-ħamest ijiem xogħol li jsegwu
         t-tħabbir tat-tkeċċija jew tan-notifika tagħha f’każ ta’ tkeċċija bil-miktub. It-tħabbir bil-miktub tat-tqala jew tal-ħlas
         huwa kkunsidrat li seħħ fil-ħin meta dan issir permezz tal-posta fi żmien ħamest ijiem. Jekk il-ħaddiema tinvoka t-tqala jew
         il-ħlas tagħha fi żmien ħamest ijiem, hija għandha fl-istess ħin tagħti prova tat-tqala jew tal-preżunzjoni ta’ tqala permezz
         ta’ ċertifikat mediku, jew tipproduċi ċ-ċertifikat tat-twelid tat-tifel jew tifla […]”
      
      14      Skond l-Artikolu 17(1) tal-liġi dwar il-prokreazzjoni medika assistita (Fortpflanzungsmedizingesetz, iktar’il quddiem il-“FmedG”),
         il-ċelloli li jistgħu jiġu żviluppati, jiġifieri skond l-Artikolu 1(3) tal-FmedG, l-ovuli ffekondati u ċ-ċelloli li jirriżultaw
         minnhom, jistgħu jiġu kkonservati matul perijodu li m’għandux jaqbeż l-għaxar snin.
      
      15      Skond l-Artikolu 8 tal-FMedG, prokreazzjoni medikament assistita ma tistax isseħħ ħlief bil-ftehim tas-sħab, fejn il-mara
         tista’ tmur lura fuq il-ftehim tagħha sat-trasferiment taċ-ċelloli li jistgħu jiżviluppaw ruħhom fl-organiżmu tagħha.
      
       Il-fatti, il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      16      S. Mayr kienet impjegata bħala servjenta minn Flöckner sa mit-3 ta’ Jannar 2005.
      
      17      Fil-kuntest ta’ tentattiv ta’ fekondazzjoni in vitro u wara trattament ormonali li dam madwar xahar u nofs, saret titqiba follikulari fuq S. Mayr fit-8 ta’ Marzu 2005. It-tabib
         li mingħandu kienet qed tieħu l-kura ppreskrivielha leave tal-mard mit-8 sat-13 ta’ Marzu 2005.
      
      18      Fl-10 ta’ Marzu 2005, matul komunikazzjoni telefonika, Flöckner informat lil S. Mayr li hija kienet imkeċċija b’effett mis-26
         ta’ Marzu 2005.
      
      19      B’ittra ta’ l-istess ġurnata, din ta’ l-aħħar informat lil Flöckner li, fil-kuntest ta’ trattament ta’ fekondazzjoni artifiċjali,
         it-trasferiment fl-utru tagħha ta’ l-ovuli ffekondati kien ipprogrammat għat-13 ta’ Marzu 2005.
      
      20      Skond id-deċiżjoni tar-rinviju, huwa paċifiku li, fid-data tat-tħabbir tat-tkeċċija ta’ S. Mayr, jiġifieri fl-10 ta’ Marzu
         2005, l-ovuli li ttieħdu minnha kienu diġà ġew iffekondati ma’ l-isperma tas-sieħeb tagħha u, b’hekk, f’din l-istess data,
         kienu diġà jeżistu ovuli ffekondati in vitro.
      
      21      Fit-13 ta’ Marzu 2005, jiġifieri tlett ijiem wara li S. Mayr ġiet informata bit-tkeċċija tagħha, żewġ ovuli ffekondati ġew
         ittrasferiti fl-utru tagħha.
      
      22      Din ta’ l-aħħar talbet mingħand Flöckner il-ħlas tas-salarju tagħha u tal-parti korrispondenti tar-remunerazzjoni annwali
         tagħha, billi sostniet li t-tkeċċija mħabbra fl-10 ta’ Marzu 2005 kienet legalment nulla, għar-raġuni li, sa mit-8 ta’ Marzu
         2005, data li fiha kienet saritilha l-fekondazzjoni in vitro ta’ l-ovuli tagħha, hija kienet tibbenefika mill-protezzjoni kontra t-tkeċċija prevista fl-Artikolu 10(1) tal-MSchG.
      
      23      Flöckner ċaħdet din it-talba għar-raġuni li t-tqala ma kinitx teżisti fid-data li fiha t-tkeċċija ġiet imħabbra.
      
      24      Il-Landesgericht Salzburg, li quddiemha tressqet il-kawża fl-ewwel istanza, laqgħet it-talba ta’ S. Mayr billi qalet li, skond
         il-ġurisprudenza ta’ l-Oberster Gertichtshof, il-protezzjoni kontra t-tkeċċija prevista fl-Artikolu 10 tal-MSchG tibda mal-fekondazzjoni
         ta’ l-ovuli. Dan huwa l-mument li, skond din il-ġurisprudenza, huwa kkunsidrat bħala l-punt ta’ tluq ta’ tqala. B’hekk il-Landesgericht
         Salzburg iddeċidiet li dan japplika wkoll f’każ ta’ fekondazzjoni in vitro u li, jekk it-trasferiment ta’ l-ovuli ffekondati ma jkollhiex segwitu, il-protezzjoni kontra t-tkeċċija ma tibqax tapplika
         għal kwalunkwe raġuni.
      
      25      Madankollu, l-Oberlandesgericht Linza, li tiddeċiedi kwistjonijiet fl-appell dwar il-liġi tax-xogħol u tad-dritt soċjali,
         annullat id-deċiżjoni tal-Landesgericht Salzburg u ċaħdet it-talba ta’ S. Mayr, għar-raġuni li, indipendentement mill-kwistjoni
         dwar f’liema mument tat-taqla jiġu prodotti realment il-modifiki ormonali, huwa impossibbli li tqala tiġi tikkunsidrata bħala
         li sseħħ barra minn ġisem il-mara u li, b’konsegwenza, fl-ipoteżi ta’ fekondazzjoni in vitro, it-tqala tibda biss mat-trasferiment ta’ l-ovulu ffekondat f’ġisem il-mara. B’hekk huwa biss mill-mument ta’ dan it-trasferiment
         li tibda l-protezzjoni tal-mara tqila kontra t-terminazzjoni tal-kuntratt ta’ l-impjieg.
      
      26      Kienet din is-sentenza li saret fl-appell li kienet is-suġġett ta’ appell f’“Reviżjoni” quddiem l-Oberster Gerichtshof. Skond
         il-ġurisprudenza ta’ din ta’ l-aħħar, il-protezzjoni assigurata mill-Artikolu 10 tal-MSchG ma sseħx ħlief jekk, fil-mument
         tat-tkeċċija, tqala tkun tassew bdiet. L-għan tal-protezzjoni tal-maternità, li ma jistax ikun hemm deroga għaliha, huwa li
         jippreserva s-saħħa ta’ l-omm u tal-wild fl-interess tagħhom u, f’każ tal-protezzjoni kontra t-tkeċċija u t-tneħħija mill-post
         tax-xogħol, li jassigura l-mezzi ta’ eżistenza ta’ l-omm. Il-bżonn ta’ protezzjoni għal matul il-bidla ta’ l-istat tal-mara
         jeżisti indipendentement mill-fatt li l-impjantazzjoni ta’ l-ovulu ffekondat fil-mukus ta’ l-utru (li tissejjaħ ukoll in-“nidazzjoni”)
         diġà tkun seħħet jew le u l-fatt jekk il-prova tat-tqala tistax faċilment tingħata jew le huwa rrilevanti f’dan ir-rigward.
         In-nidazzjoni ta’ l-ovulu ffekondat fil-mukus ta’ l-utru hija biss stadju, li jibda mill-konċepiment, ta’ l-istat ta’ tqala
         eżistenti, skond l-opinjoni xjentifika dominanti, u hija ma tistax tiġi arbitrarjament magħżula, f’dak li jikkonċerna l-qasam
         tal-protezzjoni kontra t-tkeċċija, bħala li turi l-bidu tat-tqala.
      
      27      Madankollu, din il-ġurisprudenza ta’ l-Oberster Gerichtshof dwar l-Artikolu 10 tal-MSchG hija eslużivament fondata fuq każijiet
         ta’ konċepiment in utero, jiġifieri b’mod naturali. Din il-qorti tesponi li hija l-ewwel darba li għandha tiddeċiedi l-kwistjoni dwar liema hija d-data
         li minnha mara tqila tibbenefika mill-protezzjoni kontra t-tkeċċija prevista fl-Artikolu 10 tal-MSchG f’każ ta’ fekondazzjoni
         in vitro. 
      
      28      Peress li ddeċidiet li l-kważa li tressqet quddiemha tissolleva kwistjoni ta’ interpretazzjoni tad-dritt Komunitarju, l-Oberster
         Gerichtshof ddeċidiet li tissospendi l-proċeduri ­u tistaqsi s-segwenti domanda preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      “Ħaddiema li tissottometti ruħha għal fekondazzjoni in vitro għandha titqies, jekk, fil-mument meta titħabbar it-tkeċċija tagħha, l-ovuli tagħha jkunu diġà ġew iffekondati ma’ l-isperma
         tas-sieħeb tagħha, u li għalhekk ikunu diġà jeżistu embrijoni in vitro, iżda fejn madankollu dawn ma jkunux għadhom ġew ittrasferiti f’ġisimha, bħala ‘ħaddiema tqila’ skond l-ewwel parti ta’ l-Artikolu
         2(a) tad-Direttiva [92/85]?”
      
       Fuq id-domanda preliminari 
      29      Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk id-Direttiva 92/85 u, b’mod partikolari, il-projbizzjoni
         ta’ tkeċċija tal-ħaddiema tqal prevista fl-Artikolu 10(1) ta’ din id-Direttiva għandhomx jiġu interpretati fis-sens li huma
         jirreferu għal ħaddiema li tissottometti ruħha għal fekondazzjoni in vitro meta, fid-data meta titħabbar it-tkeċċija tagħha, il-fekondazzjoni ta’ l-ovulu ta’ din il-ħaddiema mill-isperma tas-sieħeb
         tagħha tkun diġà seħħet, b’mod li jeżistu ovuli ffekondati in vitro, iżda li madankollu dawn ma jkunux għadhom ġew ittrasferiti fl-utru tagħha.
      
      30      L-ewwel nett għandu jiġi osservat li l-fekondazzjoni in vitro tfisser il-fekondazzjoni ta’ ovuli barra minn ġisem il-mara. Skond il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, din l-operazzjoni
         tinkludi diversi stadji, bħal, b’mod partikolari, is-stimulazzjoni ormonali ta’ l-ovarji tal-mara ddestinata sabiex twassal
         għall-maturazzjoni ta’ diversi ovuli fl-istess żmien, it-titqiba follikulari, it-teħid ta’ l-ovuli, il-fekondazzjoni ta’ ovulu
         jew ta’ diversi ovuli ma’ l-isperma ppreparati minn qabel, it-trasferiment ta’ l-ovulu ffekondat jew ta’ l-ovuli ffekondati
         fl-utru, kemm fit-tielet jum, kemm fil-ħames jum wara t-teħid ta’ l-ovuli, ħlief f’każ fejn l-ovulu ffekondat jiġi kkonservat
         permezz ta’ konġelament, u n-nidazzjoni.
      
      31      Fir-rigward tad-Direttiva 92/85, għandu jiġi mfakkar li l-għan tagħha huwa li tinkoraġġixxi t-titjib fis-saħħa u s-sigurtà
         fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu. 
      
      32      F’dan il-qasam, il-Qorti sostniet ukoll li l-għan imħaddan mir-regoli tad-dritt Komunitarju li jirregolaw l-ugwaljanza bejn
         l-irġiel u n-nisa fil-qasam tad-drittijiet tan-nisa tqal jew li jkunu welldu reċentement huwa li jipproteġi lill-ħaddiema
         qabel u wara li jwelldu (ara s-sentenzi tat-8 ta’ Settembru 2005, McKenna, C-191/03, Ġabra p. I-7631, punt 42, u tal-11 ta’
         Ottubru 2007, Paquay, C-460/06, Ġabra p. I-8511, punt 28).
      
      33      Qabel id-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 92/85, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet iddeċidiet li, skond il-prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni
         u, b’mod partikolari, ta’ l-Artikoli 2(1) u 5(1) tad-Direttiva 76/207, protezzjoni kontra t-tkeċċija għandha tiġi rrikonoxxuta
         lill-mara mhux biss waqt il-leave tal-maternità, iżda wkoll tul it-tqala kollha. Skond il-Qorti tal-Ġustizzja, tkeċċija f’dawn
         il-perijodi tista’ tikkonċerna biss in-nisa u għalhekk tikkostitwixxi diskriminazzjoni diretta bażata fuq is-sess (ara, f’dan
         is-sens, is-sentenzi tat-8 ta’ Novembru 1990, Handels‑ og Kontorfunktionærernes Forbund, C‑179/88, Ġabra p. I‑3979, punt 13;
         tat-30 ta’ Ġunju 1998, Brown, C‑394/96, Ġabra. p. I‑4185, punti 16, 24 u 25; McKenna, iċċitata iktar’il fuq, punt 47, kif
         ukoll Paquay, iċċitata iktar’il fuq, punt 29).
      
      34      Huwa preċiżament fid-dawl tar-riskju li tkeċċija eventwali taffettwa s-sitwazzjoni fiżika u mentali tal-ħaddiema tqal, li
         jkunu welldu reċentement jew li jkunu qed ireddgħu, inkluż fosthom ir-riskju partikolarment serju li jista’ jwassal lill-ħaddiema
         tqal jinterrompu volontarjament it-tqala tagħhom, li l-leġiżlatur Komunitarju, skond l-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/85, ippreveda
         protezzjoni partikolari għall-mara billi stipula l-projbizzjoni ta’ tkeċċija fil-perijodu li jmur mill-bidu tat-tqala sat-tmiem
         tal-leave tal-maternità (ara s-sentenzi ta’ l-14 ta’ Lulju 1994, Webb, C‑32/93, Ġabra p. I‑3567, punt 21; Brown, iċċitata
         iktar’il fuq, punt 18; ta’ l-4 ta’ Ottubru 2001, Tele Danmark, C‑109/00, Ġabra p. I‑6993, punt 26, u McKenna, iċċitata iktar’il
         fuq, punt 48, u Payuay, iċċitata iktar’il fuq, punt 30).
      
      35      Għandu jiġi rrilevat ukoll li, matul l-imsemmi perijodu, l-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/85 ma pprovda ebda eċċezzjoni jew
         deroga għall-projbizzjoni ta’ tkeċċija tal-ħaddiema tqal, ħlief f’każijiet eċċezzjonali mhux marbuta ma’ l-istat tagħhom u
         bil-kundizzjoni li min iħaddem jiġġustifika bil-miktub ir-raġunijiet ta’ din it-tkeċċija (sentenzi ċċitati Webb, punt 22;
         Brown, punt 18, u Tele Danmark, punt 27 u Paquay, punt 31).
      
      36      Huwa fir-rigward ta’ l-għanijiet segwiti mid-Direttiva 92/85, u b’mod partikolari mill-Artikolu 10 tagħha, li għandu jiġi
         ddeterminat jekk il-protezzjoni kontra t-tkeċċija stipulata f’din id-dispożizzjoni tapplikax għal ħaddiema f’ċirkustanzi bħal
         dawk fil-kawża prinċipali.
      
      37      Madankollu, jirriżulta kemm mill-kliem ta’ l-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/85 kif ukoll mill-għan prinċipali msegwi minnu,
         li huwa mfakkar fil-punt 31 ta’ din is-sentenza, li, sabiex tibbenefika mill-protezzjoni kontra t-tkeċċija mogħtija minn dan
         l-Artikolu, it-tqala in kwistjoni għandha tkun bdiet.
      
      38      F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li, jekk huwa vera, kif irrileva l-Gvern Awstrijak, li t-trattament tal-fekondazzjonijiet
         artifiċjali u taċ-ċelluli li jistgħu jiżviluppaw huwa kwistjoni sensittiva ħafna f’diversi Stati Membri, affettwata mill-bosta
         tradizzjonijiet u sistemi ta’ valuri tagħhom, il-Qorti tal-Ġustizzja mhijiex mitluba, minn dan ir-rinviju preliminari, sabiex
         tikkunsidra kwistjonijiet ta’ natura medika jew etika, iżda hija għandha tillimita ruħha għal interpretazzjoni legali tad-dispożizzjonijiet
         rilevanti tad-Direttiva 92/85, b’kunsiderazzjoni tal-kliem, ta’ l-istruttura u ta’ l-għanijiet tagħha.
      
      39      Madankollu, jirriżulta mill-ħmistax-il premessa tad-Direttiva 92/85 li l-projbizzjoni ta’ tkeċċija prevista fl-Artikolu 10
         tagħha għandha bħala għan li tevita li r-riskju tat-tkeċċija minħabba raġunijiet marbuta ma’ l-istat tagħhom jista’ jkollu
         effetti li jagħmlu ħsara għall-istat fiżiku u mentali tal-ħaddiema tqal.
      
      40      F’dawn iċ-ċirkustanza, huwa ċar li, kif barra minn hekk sostna l-Gvern Awstrijak, hija d-data l-aktar kmieni possibbli ta’
         l-eżistenza ta’ tqala li għandha tiġi ammessa sabiex is-sigurtà u l-protezzjoni tal-ħaddiema tqal jiġu assigurati.
      
      41      Madankollu, anki jekk jiġi presuppost, fir-rigward ta’ fekondazzjoni in vitro, li din id-data hija dik tat-trasferiment ta’ l-ovuli ffekondati fl-utru tal-mara, ma jistax jiġi ammess, minħabba raġunijiet
         relatati ma’ l-osservanza tal-prinċipju taċ-ċertezza legali, li l-protezzjoni stabbilita mill-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/58
         tiġi estiża għal ħaddiema meta, fid-data li fiha titħabbar it-tkeċċija tagħha, it-trasferiment ta’ l-ovuli ffekondati in vitro fl-utru tagħha ma jkunx għadu seħħ.
      
      42      Fil-fatt, kif jirriżulta mill-osservazzjonijiet li tressqu quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u mill-punti 43 sa 45 tal-Konklużjonijiet
         ta’ l-Avukat Ġenerali, qabel it-trasferiment tagħhom fl-utru tal-mara kkonċernata, dawn l-ovuli jistgħu, f’ċerti Stati Membri,
         jiġu kkonservati matul perijodu pjuttost twil, u l-leġiżlazzjoni nazzjonali in kwistjoni fil-kawża prinċipali tipprovdi f’dan
         ir-rigward il-possibbiltà li l-ovuli ffekondati jiġu kkonservati matul perijodu massimu ta’ għaxar snin. B’hekk, l-applikazzjoni
         tal-protezzjoni kontra t-tkeċċija stipulata mill-Artikolu 10 tad-Direttiva 92/85 għal ħaddiema qabel it-trasferiment ta’ l-ovuli
         ffekondati tista’ jkollha bħala effett li tagħti l-benefiċċju ta’ din il-protezzjoni ukoll meta dan it-trasferiment huwa pospost,
         għal kwalunkwe raġuni, matul bosta snin jew ukoll meta tkun saret rinunzja definittiva għal dan it-trasferiment, peress li
         l-fekondazzjoni in vitro tkun ġiet ipprattikata bħala sempliċi prekawzjoni.
      
      43      Madankollu, anki jekk id-Direttiva 92/85 mhijiex applikabbli għal sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali, xorta jibqa’
         l-fatt li, skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, din tista’ xorta twassal sabiex jittieħdu in kunsiderazzjoni regoli
         tad-dritt Komunitarju li l-qorti nazzjonali m’għamlitx referenza għalihom meta għamlet id-domanda tagħha (sentenzi tat-12
         ta’ Diċembru, SARPP, C-241/89, Ġabra p. I-4695, punt 8, u tas-26 ta’ April 2007, Alevizos, C-392/05, Ġabra p. I-3505, punt
         64).
      
      44      Matul il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustaizzja, il-Ġvern Elleniku u l-Gvern Taljan kif ukoll il-Kummissjoni ssuġġerew
         li, jekk protezzjoni kontra t-tkeċċija ta’ ħaddiema f’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali ma tistax tiġi dedotta mid-Direttiva
         92/85, tali ħaddiema tista’ eventwalment tibbaża ruħha fuq il-protezzjoni kontra d-diskriminazzjoni minħabba s-sess mogħtija
         mid-Direttiva 76/207.
      
      45      F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li l-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 76/207 jippreċiża li “il-prinċipju tat-trattament ugwali
         jfisser li m’għandu jkun hemm l-ebda diskriminazzjoni ibbażata fuq is-sess kemm direttament kif ukoll indirettament, speċjalment
         billi ssir referenza għall-istat maritali jew tal-familja”. Skond l-Artikolu 5(1) ta’ din l-istess Direttiva, “[l]-applikazzjoni
         tal-prinċipju tat-trattament ugwali għal dak li għandu x’jaqsam mal-kondizzjonijiet tax-xogħol, inklużi l-kondizzjonijiet
         li jirregolaw is-sensji, tfisser li l-irġiel u n-nisa għandhom ikunu garantiti l-istess kondizzjonijiet mingħajr diskriminazzjoni
         minħabba s-sess”. 
      
      46      Kif jirriżulta wkoll mill-punt 33 ta’ din is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li, skond il-priniċpju ta’ non-diskriminazzjoni
         u, b’mod partikolari, ta’ l-Artikoli 2(1) u 5(1) tad-Direttiva 76/207, protezzjoni kontra t-tkeċċija għandha tiġi rrikonoxxuta
         lill-mara mhux biss matul il-leave tal-maternità, iżda wkoll matul it-tqala kollha. Skond il-Qorti tal-Ġustizzja, it-tkeċċija
         ta’ ħaddiema minħabba t-tqala jew minħabba kull kawża bbażata essenzjalment fuq dan l-istat tikkonċerna biss in-nisa u għalhekk
         tikkostitwixxi diskriminazzjoni diretta bażata fuq is-sess (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi ċċitati Handels‑ og Kontorfunktionærernes
         Forbund, punt 13; Brown, punti 16, 24 u 25; McKenna, punt 47, kif ukoll Paquay, punt 29).
      
      47      Peress li d-deċiżjoni ta’ rinviju ma tippreċiżax ir-raġunijiet li għalihom Flöckner keċċiet lil S. Mayr, hija l-ġurisdizzjoni
         tal-qorti tar-rinviju li tiddetermina ċ-ċirkustanzi rilevanti tal-kawża li tressqet quddiemha u, safejn it-tkeċċija tar-rikorrenti
         fil-kawża prinċipali seħħet meta hija kienet tinsab f’leave tal-mard sabiex tissottometti ruħha għal trattament ta’ fekondazzjoni
         in vitro, li tivverifika jekk din it-tkeċċija hijiex ibbażata essenzjalment fuq il-fatt li hija ssottomettiet ruħha għal tali trattament.
      
      48      Fl-ipoteżi fejn din hija r-raġuni tat-tkeċċija tar-rikkorrenti fil-kawża prinċipali għandu jiġi ddeterminat jekk din ir-raġuni
         tapplikax indistintivament għall-ħaddiema taż-żewġ sessi jew, bil-kontra, jekk hija tapplikax esklużivament għal wieħed minnhom.
      
      49      Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà rrilevat li, peress illi l-ħaddiema nisa u rġiel huma esposti għall-mard b’mod indaqs, jekk ħaddiema
         mara titkeċċa minħabba li ma tidħolx għax-xogħol għar-raġuni ta’ marda fl-istess kundizzjonijiet bħal ħaddiem raġel, mhemmx
         diskriminazzjoni diretta bbażata fuq is-sess (ara s-sentenza ċċitata iktar’il fuq Handels‑ og Kontorfunktionærernes Forbund,
         punt 17).
      
      50      Huwa ċert illi l-ħaddiema taż-żewġ sessi jistgħu jiġu temporanjament impediti milli jagħmlu xogħlhom minħabba trattamenti
         mediċi li huma għandhom isegwu. Madankollu, l-interventi in kwistjoni fil-kawża prinċipali, jiġifieri titqiba follikulari
         u t-trasferiment fl-utru tal-mara ta’ l-ovuli li jirriżultaw minn din it-titqiba immedjatament wara l-fekondazzjoni tagħhom,
         jikkonċernaw biss in-nisa. Isegwi li t-tkeċċija ta’ ħaddiema mara minħabba essenzjalment il-fatt li hija tissottometti ruħha
         għal dan l-istadju sinjifikattiv ta’ trattament ta’ fekondazzjoni in vitro tikkostitwixxi diskriminazzjoni diretta bbażata fuq is-sess.
      
      51      Li jiġi aċċettat li min iħaddem jista’ jkeċċi ħaddiema mara fl-istess ċirkustanzi bħala dawk in kwistjoni fil-kawża prinċipali
         barra minn hekk imur kontra l-għan ta’ protezzjoni li l-Artikolu 2(3) tad-Direttiva 76/207 isegwi, ċertament fil-każ meta
         t-tkeċċija hija bbażata essenzjalment fuq il-fatt tat-trattament ta’ fekondazzjoni in vitro u, b’mod partikolari, fuq l-interventi speċifiċi, imsemmija fil-punt preċedenti, li dan it-trattament ifisser.
      
      52      B’konsegwenza, l-Artikoli 2(1) u 5(1) tad-Direttiva 76/207 jipprekludu t-tkeċċija ta’ ħaddiema li, fiċ-ċirkustanzi bħal dawk
         fil-kawża prinċipali, tinsab fi stadju avanzat ta’ trattament ta’ fekondazzjoni in vitro, jiġifieri bejn it-titqiba follikulari u t-trasferiment immedjat ta’ l-ovulu ffekondat in vitro fl-utru ta’ din il-ħaddiema, safejn huwa muri li din it-tkeċċija hija fondata essenzjalment fuq il-fatt li l-persuna interessata
         ssubixxiet tali trattament.
      
      53      Fir-rigward ta’ dak li ntqal, id-domanda magħmula għandha tiġi risposta li d-Direttiva 92/85 u, b’mod partikolari, il-projbizzjoni
         ta’ tkeċċija tal-ħaddiema tqal prevista fl-Artikolu 10(1) ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu interpretati fis-sens li huma
         ma japplikawx għal ħaddiema li tissottometti ruħha fekondazzjoni in vitro meta, fid-data li fiha titħabbar it-tkeċċija tagħha, il-fekondazzjoni ta’ l-ovuli ta’ din il-ħaddiema mill-isperma tas-sieħeb
         tagħha tkun diġà seħħet, b’mod li jeżistu ovuli ffekondati in vitro, iżda li dawn madankollu ma jkunux għadhom ġew ittrasferiti fl-utru tagħha.
      
      54      Madankollu, l-Artikoli 2(1) u 5(1) tad-Direttiva 76/207 jipprekludu t-tkeċċija ta’ ħaddiema li, fiċ-ċirkustanzi bħal dawk
         in kwistjoni fil-kawża prinċipali, tinsab fi stadju avanzat ta’ trattament ta’ fekondazzjoni in vitro, jiġifieri bejn it-titqiba follikulari u t-trasferiment immedjat ta’ l-ovulu ffekondat in vitro fl-utru ta’ din il-ħaddiema, safejn huwa muri li din it-tkeċċija hija fondata essenzjalment fuq il-fatt li l-persuna interessata
         ssubixxiet tali trattament.
      
       Fuq l-ispejjeż
      55      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) taqta’ u tiddeċiedi li:
      Id-Direttiva tal-Kunsill 92/85/KEE tad-19 ta’ Ottubru 1992, dwar l-introduzzjoni ta’ miżuri biex jinkoraġġixxu t-titjib fis-saħħa
            u s-sigurtà fuq il-post tax-xogħol għall-ħaddiema nisa tqal u ħaddiema li welldu reċentement, jew li qed ireddgħu (l-għaxar
            Direttiva partikolari fis-sens ta’ l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE), u, b’mod partikolari, il-projbizzjoni ta’ tkeċċija
            tal-ħaddiema nisa tqal prevista fl-Artikolu 10(1) ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu interpretati fis-sens li huma ma japplikawx
            għal ħaddiema li tissottometti ruħha għal fekondazzjoni in vitro meta, fid-data li fiha titħabbar it-tkeċċija tagħha, il-fekondazzjoni ta’ l-ovulu ta’ din il-ħaddiema mill-isperma tas-sieħeb
            tagħha tkun diġà seħħet, b’mod li jeżistu ovuli ffekondati in vitro, iżda li dawn madankollu ma jkunux għadhom ġew ittrasferiti fl-utru tagħha.
      L-Artikolu 2(1) u 5(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 76/207/KEE tad-9 ta’ Frar 1976 dwar l-implimentazzjoni tal-prinċipju ta’
            trattament ugwali għall-irġiel u n-nisa għal dak li għandu x’jaqsam ma’ l-aċċess għall-impjiegi, taħriġ professjonali, promozzjoni,
            u kondizzjonijiet tax-xogħol, jipprekludu t-tkeċċija ta’ ħaddiema li, fiċ-ċirkustanzi bħal dawk in kwistjoni fil-kawża prinċipali,
            tinsab fi stadju avanzat ta’ trattament ta’ fekondazzjoni in vitro, jiġifieri bejn it-titqiba follikulari u t-trasferiment immedjat ta’ l-ovuli ffekondati in vitro fl-utru ta’ din il-ħaddiema, safejn huwa muri li din it-tkeċċija hija fondata essenzjalment fuq il-fatt li l-persuna interessata
            ssubixxiet tali trattament.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.