CELEX: C2000/163/05
Language: es
Date: 2000-06-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 30 de marzo de 2000 en el asunto C-266/97 P: Coöperatieve Vereniging De Verenigde Bloemenveilingen Aalsmeer BA (VBA) contra Vereniging van Groothandelaren in Bloemkwekerĳproducten (VGB) y otros ("Recurso de casación — Competencia — Archivo de una denuncia al no haber respondido las denunciantes dentro del plazo señalado — Compatibilidad con el artículo 85, apartado 1, del Tratado CE de una cuota aplicada a los proveedores que han celebrado contratos sobre suministro de productos de la floricultura a empresas instaladas en el recinto de una sociedad cooperativa de venta mediante subasta — Compatibilidad con el artículo 85, apartado 1, del Tratado de una obligación de compra en exclusiva contraída por determinados mayoristas que revenden los referidos productos a minoristas en un espacio comercial específico del mismo recinto — Discriminación — Efecto sobre el comercio entre los Estados miembros — Apreciación en el marco global de un conjunto de regulaciones — Inexistencia de efecto sensible")

10.6.2000                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 163/3
2) Mientras no se retire o no se declare su invalidez, el certificado      Sr. B.J. Drijber, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado
    E 101, expedido con arreglo al artı́culo 11 bis del Reglamento         por los Sres.: J.C. Moitinho de Almeida, Presidente de la Sala
    (CEE) no 574/72 del Consejo, de 21 de marzo de 1972, por el            Sexta, en funciones de Presidente de la Sala Quinta; L. Sevón,
    que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento        J.-P. Puissochet, P. Jann (Ponente) y M. Wathelet, Jueces; Abo-
    no 1408/71, en su versión modificada y actualizada por el             gado General: Sr. A. Saggio; Secretaria: Sra. L. Hewlett, admi-
    Reglamento no 2001/83 y, posteriormente, por el Reglamento             nistradora, ha dictado, el 30 de marzo de 2000 una sentencia
    no 3811/86, vincula a la institución competente del Estado            cuyo fallo es el siguiente:
    miembro al que el trabajador por cuenta propia se desplaza para
    efectuar un trabajo, ası́ como a la persona que utiliza los servicios  1) Se desestima el recurso de casación.
    de dicho trabajador.
                                                                           2) La Coöperatieve Vereniging De Verenigde Bloemenveilingen
3) El certificado E 101, expedido con arreglo al artı́culo 11 bis del           Aalsmeer BA (VBA) cargará con sus propias costas, ası́ como
    Reglamento no 574/72, puede tener efecto retroactivo.                       con las costas de Florimex BV y de la Vereniging van
                                                                                Groothandelaren in Bloemkwekerijproducten (VGB) correspon-
                                                                                dientes al procedimiento ante el Tribunal de Justicia.
(1) DO C 212 de 12.7.1997.
                                                                           3) La Comisión de las Comunidades Europeas cargará con sus
                                                                                propias costas.
                                                                           (1) DO C 295 de 30.3.2000.
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                             (Sala Quinta)
                     de 30 de marzo de 2000
                                                                                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
en el asunto C-265/97 P: Coöperatieve Vereniging De
Verenigde Bloemenveilingen Aalsmeer BA (VBA) contra                                                      (Sala Quinta)
                      Florimex BY y otros (1)
                                                                                                 de 30 de marzo de 2000
(«Recurso de casación — Competencia — Decisión de
desestimar una denuncia — Compatibilidad con el artı́culo 2                en el asunto C-266/97 P: Coöperatieve Vereniging De
del Reglamento no 26 de una cuota aplicada a los proveedores               Verenigde Bloemenveilingen Aalsmeer BA (VBA) contra
externos que grava los productos de la floricultura suminis-               Vereniging van Groothandelaren in Bloemkwekerijpro-
trados a mayoristas instalados en el recinto de una sociedad                                     ducten (VGB) y otros (1)
   cooperativa de venta mediante subasta — Motivación»)
                                                                           («Recurso de casación — Competencia — Archivo de una
                           (2000/C 163/04)                                 denuncia al no haber respondido las denunciantes dentro
                                                                           del plazo señalado — Compatibilidad con el artı́culo 85,
                                                                           apartado 1, del Tratado CE de una cuota aplicada a los
               (Lengua de procedimiento: neerlandés)                       proveedores que han celebrado contratos sobre suministro de
                                                                           productos de la floricultura a empresas instaladas en el
                                                                           recinto de una sociedad cooperativa de venta mediante
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    subasta — Compatibilidad con el artı́culo 85, apartado 1,
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        del Tratado de una obligación de compra en exclusiva
                                                                           contraı́da por determinados mayoristas que revenden los
En el asunto C-265/97 P, Coöperatieve Vereniging De Vere-                  referidos productos a minoristas en un espacio comercial
nigde Bloemenveilingen Aalsmeer BA (VBA), con domicilio                    especı́fico del mismo recinto — Discriminación — Efecto
social en Aalsmeer (Paı́ses Bajos), representada por el Sr. G. van         sobre el comercio entre los Estados miembros — Apreciación
der Wal, Abogado de Bruselas, que designa como domicilio en                en el marco global de un conjunto de regulaciones —
Luxemburgo el despacho de Me A. May, 398, route d’Esch, que                                  Inexistencia de efecto sensible»)
tiene por objeto un recurso de casación interpuesto contra la
sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia de las                                          (2000/C 163/05)
Comunidades Europeas (Sala Segunda ampliada) el 14 de mayo
de 1997, Florimex y VGB/Comisión (asuntos acumulados
T-70/92 y T-71/92, Rec. p. II-693), por el que se solicita que                              (Lengua de procedimiento: neerlandés)
se anule dicha sentencia, y en el que las otras partes en el
procedimiento son: Florimex BV y Vereniging van Groothande-
laren in Bloemkwekerijproducten (VGB), establecidas en Aals-               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
meer (Paı́ses Bajos), representadas por el Sr. J.A.M.P. Keijser,                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
Abogado de Nimega, que designan como domicilio en Luxem-
burgo el despacho de Me A. Kronshagen, 22, rue Marie-                      En el asunto C-266/97 P, Coöperatieve Vereniging De Vere-
Adélaïde, y Comisión de las Comunidades Europeas (Agente:                 nigde Bloemenveilingen Aalsmeer BA (VBA), con domicilio
 ---pagebreak--- C 163/4                  ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           10.6.2000
social en Aalsmeer (Paı́ses Bajos), representada por el Sr. G. van                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
der Wal, Abogado de Bruselas, que designa como domicilio en
Luxemburgo el despacho de Me A. May, 398, route d’Esch, que                                             (Sala Sexta)
tiene por objeto un recurso de casación interpuesto contra la
sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia de las                                    de 30 de marzo de 2000
Comunidades Europeas (Sala Segunda ampliada) el 14 de mayo
de 1997, en el asunto VGB y otros/Comisión (T-77/94, Rec.
p. II-759), por el que se solicita que se anule dicha sentencia, y        en el asunto C-236/98 (petición de decisión prejudicial
                                                                          planteada por el Arbetsdomstolen): Jämställdhetsombuds-
en el que las otras partes en el procedimiento son: Vereniging
                                                                                      mannen contra Örebro läns landsting (1)
van Groothandelaren in Bloemkwekerijproducten (VGB), Flori-
mex BV, Inkoop Service Aalsmeer BV y M. Verhaar BV, con
domicilio social en Aalsmeer (Paı́ses Bajos), representadas por           («Polı́tica social — Trabajadores y trabajadoras — Igualdad
el Sr. J.A.M.P. Keijser, Abogado de Nimega, que designa como              de retribuciones para un trabajo del mismo valor — Artı́-
domicilio en Luxemburgo el despacho de Me A. Kronshagen,                  culo 119 del Tratado CE (los artı́culos 117 a 120 del Tratado
22, rue Marie-Adélaïde, y Comisión de las Comunidades                    CE han sido sustituidos por los artı́culos 136 CE a 143
Europeas (Agente: Sr. B.J. Drijber), el Tribunal de Justicia (Sala        CE) — Directiva 75/117/CEE — Comparación entre las
Quinta), integrado por los Sres.: J.C. Moitinho de Almeida,               retribuciones de una comadrona y de un ingeniero clı́nico —
Presidente de la Sala Sexta, en funciones de Presidente de la             Toma en consideración de un complemento salarial y de una
Sala Quinta; L. Sevón, J.-P. Puissochet, P. Jann (Ponente) y             reducción de la jornada de trabajo por horarios incómodos»)
M. Wathelet, Jueces; Abogado General: Sr. A. Saggio; Secretaria:
Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el 30 de marzo de                                        (2000/C 163/06)
2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                                               (Lengua de procedimiento: sueco)
1) Se desestima el recurso de casación principal y la adhesión a la     (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     casación.                                                                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                          En el asunto C-236/98, que tiene por objeto una petición
                                                                          dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
2) La Coöperatieve Vereniging De Verenigde Bioemenveilingen               Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Arbetsdoms-
     Aalsmeer BA (VBA) cargará con sus propias costas, ası́              tolen (Suecia), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante
     como con las costas de la Vereniging van Groothandelaren in          dicho órgano jurisdiccional entre Jämställdhetsombudsman-
     Bloemkwekerijproducten (VGB), de Florimex BV, de Inkoop              nen y Örebro läns landsting, una decisión sobre la interpreta-
     Service Aalsmeer BV y de M. Verhaar BV, en lo relativo al            ción del artı́culo 119 del Tratado CE (los artı́culos 117 a 120
     recurso de casación.                                                del Tratado CE han sido sustituidos por los artı́culos 136 CE a
                                                                          143 CE) y de la Directiva 75/117/CEE del Consejo, de 10 de
                                                                          febrero de 1975, relativa a la aproximación de las legislaciones
                                                                          de los Estados miembros que se refieren a la aplicación del
3) La Vereniging van Groothandelaren in Bloemkwekerijproducten            principio de igualdad de retribución entre los trabajadores
     (VGB), Florimex BV, Inkoop Service Aalsmeer BV y M. Verhaar          masculinos y femeninos (DO L 45, p. 19; EE 05/02, p. 52), el
     BV cargarán con sus propias costas, ası́ como con las costas de     Tribunal de Justicia (Sala Sexta) integrado por el Sr. J.C. Moi-
     la Coöperatieve Vereniging De Verenigde Bloemenveilingen             tinho de Almeida, Presidente de Sala, los Sres. R. Schintgen
     Aalsmeer BA (VBA), en lo relativo a la adhesión a la casación.     (Ponente), C. Gulmann y J.-P. Puissochet y la Sra. F. Macken,
                                                                          Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secretario: Sr.
                                                                          H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 30 de marzo
                                                                          de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
4) La Comisión de las Comunidades Europeas cargará con sus
                                                                          1) Al calcular el salario que servirá de base para la comparación de
     propias costas.
                                                                               las retribuciones, en el sentido del artı́culo 119 del Tratado CE
                                                                               (los artı́culos 117 a 120 del Tratado CE han sido sustituidos
                                                                               por los artı́culos 136 CE a 143 CE) y de la Directiva 75/117/
                                                                               CEE del Consejo, de 10 de febrero de 1975, relativa a la
                                                                               aproximación de las legislaciones de los Estados miembros que se
(1) DO C 318 de 18.10.1997.                                                    refieren a la aplicación del principio de igualdad de retribución
                                                                               entre los trabajadores masculinos y femeninos, no se debe tener
                                                                               en cuenta un complemento por horarios incómodos. Si se observa
                                                                               una diferencia de retribución entre los dos grupos objeto de
                                                                               comparación y los datos estadı́sticos disponibles muestran que
                                                                               en el grupo desfavorecido existe una proporción mucho más
                                                                               importante de mujeres que de hombres, el artı́culo 119 del
                                                                               Tratado obliga al empresario a justificar esta diferencia por
                                                                               factores objetivos y ajenos a cualquier discriminación por razón
                                                                               de sexo.