CELEX: 31992R3356
Language: da
Date: 1992-11-21 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 3356/92 af 19. november 1992 om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp

21 . 11 . 92                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 337/5
                                   KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3356/92
                                                         af 19. november 1992
                                       om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                       nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
 FÆLLESSKABER HAR —                                                  samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det                  melsen af de heraf følgende omkostninger ;
 Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                   det har vist sig, at der af forsyningsmæssige grunde ikke
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86             gives tilslag for visse aktioner efter den første og anden
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­              frist for indgivelse af bud ; for at undgå en ny offentliggø­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret           relse af licitationsbekendtgørelsen bør der fastsættes en
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,              tredje frist for indgivelse af bud —
 stk. 1 , litra c), og
 ud fra følgende betragtninger :                                     UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser              til   forordning    (EØF)                              Artikel 1
 nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp              Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
 og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over          gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
 de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­               bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
 hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af         ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
 fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;
                                                                     gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere                   Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
 2 936 tons skummetmælkspulver ;                                     generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
                                                                     dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de              hans bud anses for ikke at være skrevet.
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser                                       Artikel 2
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
 leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret            Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*) ; det er blandt andet             relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                    stat.
                    Udfærdiget \ Bruxelles, den 19. november 1992.
                                                                             Pa Kommissionens vegne
                                                                                 Ray MAC SHARRY
                                                                            Medlem af Kommissionen
(') EFT   nr.  L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT   nr.  L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
O   EFT   nr.  L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
O   EFT   nr.  L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
O   EFT   nr.  L 81 af 28 . 3. 1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 337/6                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     21 . 11 . 92
                                                                   BILAG I
                                                                   PARTI A
              1 . Aktion nr. (') : 826/92 (Al ) og 1188/92 (A2).
              2. Program : 1992.
              3. Modtager (2) : Euronaid, PO Box 79, NL-2340 AB Oegstgeest, Nederlandene (tlf. (31-71 ) 15 91 56/59 ;
                  telefax 15 5201 ; telex 30223 NL CEMEC).
              4. Modtagerens repræsentant (8) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Haiti (Al ), Madgaskar (A2).
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (J) (6) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 3 og 4
                  (I Bl ).
              8 . Samlet mængde : 185 tons.
              9. Antal partier : 1 (Al : 170 tons ; A2 : 15 tons).
            10. Emballering og mærkning Ç) f) : EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 4 (I A 2.3, I B 2 og I B 3).
                  Påskrifter på fransk.
                  Yderligere påskrifter : Al : »Protos / 921502 / Port-au-Prince«
                                            A2 : »Appel Détresse / 926802 / Antananarivo via Toamasina«.
            1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5 . Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 4. — 24. 1 . 1993.
            18 . Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 7. 12. 1992, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 12. 1992, kl. 12.00 (belgisk tid)
                       b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 18 . 1 . — 7. 2. 1993
                       c) sidste frist for leveringen : —
                  B. I tilfælde af en tredje licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 4. 11 . 1993, kl. 12.00 (belgisk tid)
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 1 . — 21 . 2. 1993
                      c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, a 1 atten­
                  tion de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex
                  22037 / 25670 AGREC B telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                  delig fra den 25. 11 . 1992, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3290/92 (EFT nr. L 327 af
                  13 . 11 . 1992, s. 34).
 ---pagebreak--- 21 . 11 . 92                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 337/7
                                                         PARTI B, C, D, E og F
               1 . Aktionens nr. (') : 1125/92 (parti B), 1137/92 (parti C), 1126/92 (parti D), 1138/92 (parti E) og 1139/92
              (parti F).
               2. Program : 1992.
               3. Modtager (6) : UNRWA, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Wien
                   (telex 135310 A ; telefax (1 ) 230 75 29).
               4. Modtagerens repræsentant : UNRWA Field Supply and Transport Officer :
                   Ashdod :     West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel (tlf. (972-3) 82 80 93 ; telefax 81 65 64 ; telex
                                (0606)26194 IL UNRWA)
                   Lattakia :   PO Box 4313, Damascus, Syrian Arab Republic (tlf. (963-1 1 ) 66 02 17 ; telex (0492) 412006
                                SY UNRWA)
                    Beirut :    PO Box 947, Beirut, Lebanon (tlf. (961-9) 81 00 12 ; telefax 871-145 02 32 ; telex (0494)
                                21430 LE UNRWA)
                   Amman :      PO Box 484, Amman, Jordan (tlf. (962-6) 77 17 41 ; telefax 68 54 76 ; telex (0493) 23402 JO
                                UNRWA).
               5. Bestemmelsessted eller -land (*) : parti B : Israel ; parti C : Syrien ; parti D, E : Libanon ; parti F :
                   Jordan.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 3 (I B 1 ).
               8. Samlet mængde : 506 tons.
               9. Antal partier : 5 (paru B : 46 tons ; parti C : 108 tons ; parti D : 20 tons ; parti E : 167 tons ; parti F :
                    1 65 tons).
             10. Emballering og mærkning O : etkiloposer EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 4 (I B 2, 1 B 3 og I A 2.1 ).
                   Påskrifter på engelsk.
                   Yderligere påskrifter :
                   — B, C, D og E : »UNRWA«
                   — F : »UNRWA — Date of Expiry,„. «(fremstillingsdatoen plus et år).
             11 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
             1 2. Leveringsstadium : B, C, D og E : frit lossehavn, losset ; F : frit bestemmelsessted.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5. Lossehavn : parti B : Ashdod ; parti C : Lattakia ; parti D og E : Beirut.
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : parti F : UNRWA warehouses, Amman, Jordan.
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leve­
                   ringen i afskibningshavnen : 4. — 17. 1 . 1993.
             18. Sidste frist for leveringen : 7. 2. 1993.
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 7. 12. 1992, kl. 12.00.
 ---pagebreak--- Nr. L 337/8                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              21 . 11 . 92
            21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 12. 1992, kl. 12.00 (belgisk tid)
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leveringen i
                        afskibningshavnen : 18. — 31 . 1 . 1993
                     c) sidste frist for leveringen : 21 . 2. 1993.
                 B. I tilfælde af en tredje licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 4. 1 . 1 993, kl. 1 2.00 (belgisk tid)
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen i tilfælde af tilslag for leveringen i
                        afskibningshavnen : 1 . — 14. 2. 1993
                     c) sidste frist for leveringen : 7. 3. 1993.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de l'aide alimentaire, à l'atten­
                 tion de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex
                 22037 / 25670 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution anven­
                 delig fra den 25. 11 . 1992, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3290/92 (EFT nr. L 327 af
                 13. 11 . 1992, s. 34).
 ---pagebreak--- 21 . 11 . 92                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 337/9
                                                                  PARTI G
               1 . Aktion nr.('): 1226/92 til 1234/92.
              2. Program : 1992.
              3. Modtager (2) : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675
                     I WFP)
              4. Modtagerens repræsentant : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
               5. Bestemmelsessted eller -land : Zambia, Bhutan, Guinea-Bissau, Ekvatorialguinea, Marokko, Namibia.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (J) (6) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 3 og 4
                   (I B 1 ).
               8. Samlet mængde : 1 370 tons.
               9. Antal partier : 1 , i 9 delmængder (se bilag II).
             10. Emballering og mærkning (l0) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 4 (I A 2.3, I B 2 og I B 3) G6 —
                   G9 : i 20-fodscontainere.
                   Påskrifter på engelsk.
                   Yderligere påskrifter : se bilag II.
             11 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
             12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5. Lossehavn : —
             16. Adresse p& lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 11 . 1 . — 7. 2. 1993.
             1 8. Sidste frist for leveringen : —
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. Sidste frist for indgivelse af bud : 7. 12. 1992, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 12. 1992, kl. 12.00 (belgisk tid)
                       b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 25. 1 . — 21 . 2. 1993
                       c) sidste frist for leveringen : —
                   B. I tilfælde af en tredje licitation :
                       a) sidste frist for indgivelse af bud : 4. 1 . 1993, kl. 12.00 (belgisk tid)
                       b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 8 . 2. — 7. 3. 1993
                       c) sidste frist for leveringen : —
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                   tion de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex
                   22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tUslagsmodtageren (4) : restitution
                   anvendelig fra den 25. 11 . 1992, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3290/92 (EFT nr. L
                   327 af 13. 11 . 1992, s. 34).
 ---pagebreak--- Nr. L 337/ 10                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      21 . 11 . 92
                                                                  PARTI H
              1 . Aktion nr.('): 1235/92.
              2. Program : 1992.
              3. Modtager : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675 I WFP)
              4. Modtagerens repræsentant : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Cuba .
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : skummetsmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (') (6) : EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 3 og 4
                  (I Al ).
              8. Samlet mængde : 875 tons.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 4 (IA 2.3 og IA 3).
                  Påskrifter på engelsk.
                  Yderligere påskrifter : se bilag II.
            11 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 11 . 1 . — 7. 2. 1993.
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud 7. 12. 1992, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 12. 1992, kl. 12.00 (belgisk tid)
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 25. 1 . — 21 . 2. 1993
                      c) sidste frist for leveringen : —
                  B. I tilfælde af en tredje licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 4. 1 . 1993, kl. 12.00 ( belgisk tid)
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 8 . 2. — 7. . 3. 1993
                      c) sidste frist for leveringen : :—
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'atten­
                  tion de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex
                  22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitution
                  anvendelig fra den 25. 11 . 1992, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 3290/92 (EFT nr. L
                  327 af 13. 11 . 1992, s. 34).
 ---pagebreak--- 21 . 11 . 92                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 337/ 11
             Noter :
             (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                  delsesdokumenter der er nødvendige.
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                  produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                  medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
                  Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
             (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56), senest ændret ved
                  forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen
                  og i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative
                  kurs og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der
                  omhandles i punkt 25 i dette bilag.
              (*) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s.
                  33 .
              (é) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til modtageren eller hans repræsentant følgende doku­
                  menter :
                  — sanitært certifikat
                  — oprindelsescertifikat.
                  Sundhedscertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet blev fremstillet af
                  pasteuriseret mælk fra sunde dyr og på fortrinlige vilkår, som overvåges af et kvalificeret teknisk perso­
                  nale, og at der i det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er konstateret mund- eller klovesyge
                  eller andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste 90 dage før forarbejdningen.
                  Parti C : Sundheds- og oprindelsescertifikaterne skal påtegnes af et syrisk konsulat. Det skal fremgå af
                  visaet, at konsulatsudgifterne og -afgifterne er afviklet.
              O Skal leveres i 20-fodscontainere. Parti B, C, D, og E : De indgående afskibningsbetingelser skal betragtes
                  som full liner terms (liner in/liner out) frit Ashdod / Lattakia / Beirut containerplads og skal forstås som
                  dækkende 15 dage, undtagen lørdage og søn- og helligdage, fri for demurrage i lossehavnen regnet fra
                  skibets ankomstdato/-tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt angives i konnossementet.
                  Bonafide demurrage, der opkræves med hensyn til containerdeponering ud over de 1 5 dage som ovenfor
                  beskrevet, afholdes af UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget containerdepotgebyr.
                  Efter overtagelsen af varerne på leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af
                  containerne til omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til conta­
                  inerpladsen.
                  Ashdod : forsendelsen foretages i 20-fodscontainere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto, og i
                  et antal af højst 50 containere pr. skib. pr. uge.
              (8) Leverandøren sender en kopi af fakturaen til :
                  De Keyzer & Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
              O Forsendelse i 20-fodscontainere i henhold til ordningen FCL/FCL. Leverandøren bærer omkostningerne
                  for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i udskibningshavnen.
                  Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med oplys­
                  ning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
                  Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer
                  skal meddeles speditøren.
             (I0) G3 : Skal leveres på standardpaller, 40 sække pr. palle, under plastikfilm.
 ---pagebreak--- Nr. L 337/ 12                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  21 . 11 . 92
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                ANEXO II
                  Cantidad total  Cantidades parciales    Acción n"
      Lote
                  (en toneladas)     (en toneladas)                                   Inscripciones complementarias
      Parti       Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.                       Yderligere påskrifter
                       (i tons)          (i tons)
     Partie      Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme
                                                                                         Ergänzende Aufschriften
                   (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.
    Παρτίδα
              Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.
                   (σε τόνους)        (σε τόνους)                                      Συμπληρωματικές ενδείξεις
      Lot        Total quantity    Partial quantities     Operation
                    (in tonnes)        (in tonnes)            No                         Supplementary markings
      Lot       Quantité totale   Quantités partielles    Action n°
                    (en tonnes)        (en tonnes)                                      Marquage complémentaire
     Lotto       Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n.
                 (in tonnellate)    (in tonnellate)                                      Iscrizioni supplementari
               Totale hoeveelheid  Deel hoeveelheden       Maatregel
     Partij           (in ton)           (in ton)             nr.
                                                                                        Bijkomende vermeldingen
      Lote
                Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n ?                    Inscrições complementares
                 (em toneladas)     (em toneladas)
       G                1 370           Gi :   50          1226/92       WFP / 0475600 / Zambia via Durban
                                        G2 :   78          1227/92       WFP / 0475600 / Zambia via Durban
                                        G3 : 65            1228/92       WFP / 0373400 / Phuntsholing, Bhutan via Calcutta
                                        G4 : 150           1229/92       WFP / 0225404 / Bissau
                                        G5 :   45          1230/92       WFP / 0260202 / Malabo
                                        G6 : 369           1231 /92      WFP / 0228803 / Tangier
                                        G7 : 288           1232/92       WFP / 0228803 / Tangier
                                        G8 :   35          1233/92       WFP / 0228803 / Casablanca
                                        G9 : 290           1234/92       WFP / 0450001 / Namibia via Walvisbay
       H                  875                              1235/92       WFP / Cuba / 0439100 / La Habana