CELEX: 31997R2609
Language: el
Date: 1997-12-22 00:00:00
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2609/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 22ας Δεκεμβρίου 1997 περί χορηγήσεως σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια

23 . 12. 97           ΓEL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              L 351 /47
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2609/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     της 22ας Δεκεμβρίου 1997
                                         περί χορηγήσεως σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια
  H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             η διαδικασία που 3α ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι
                                                                    δαπάνες που προκύπτουν,
  Έχοντας υπόψη:
  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
                                                                    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
 τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1292/96 του Συμβουλίου, της 27ης
  Ιουνίου 1996, σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της
 επισιτιστικής βοήθειας και των ειδικών δράσεων στήριξης
 για την επισιτιστική βοήθεια ('), και ιδίως το άρθρο 24                                    ΆρSρο 1
 παράγραφος 1 στοιχείο β),
                                                                    Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
  Εκτιμώντας:                                                       βοήθεια, συγκέντρωση σιτηρών στην Κοινότητα, προκειμέ­
                                                                   νου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται
 ότι o προαναφερθείς κανονισμός καταρτίζει τον κατάλογο             στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού
 των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι δυνατόν να           (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που αναφέρονται στο
 αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστικής βοήθειας
 και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με τη μεταφορά           παράρτημα. H ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω
 της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο fob*                    προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
 ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση             Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
 επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σιτηρά σε             εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
 ορισμένους δικαιούχους·                                           αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
                                                                   νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
 ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                μένοι.
 σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­
 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής, της 8ης Ιουλίου
  1987, για τις γενικές διατάξεις της συγκέντρωσης στην                                     ΆρSρο 2
 Κοινότητα προϊόντων που χορηγούνται ως κοινοτική επισι­
 τιστική βοήθεια (2), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­           O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (3)· ότι είναι αναγκαίο να οριστούν        από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
 επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                    O πάρων κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                    κράτος μέλος.
                    Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 1997.
                                                                              Για την Επιτροπή
                                                                               Franz FISCHLER
                                                                            Μέλος της Επιτροπής
(') EE L 166 της 5 . 7. 1996, σ. 1 .
(2) Ε Ε L 204 της 25 . 7 . 1987, σ. 1 .
(3) ΕΕ L 81 της 28 . 3 . 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- L 351 /48             I EL 1                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               23 . 12. 97
                                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                                                     ΠΑΡΤΙΔΑ A
              1 . Δράση αριθ.('): 517/96 (Α1)· 518/96 (A2)· 519/96 (A3)
             2. Πρόγραμμα: 1996
             3 . Δικαιούχος (2): Αγκόλα
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου: UΤΑ/ΑCΡ/UΕ, Rua Rainha Jinga αριθ. 6, Luanda, Angola [τηλ.: (244-2) 39 13 39, φαξ:
                   39 25 31· τέλεξ: 0991 /3397 DΕLΕΕ ΑΝ]
            5. Τόπος ή χώρα προορισμού: Αγκόλα
            6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί: άλευρο καλαμποκιού
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (5): βλέπε ΕΕ C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [II. B. I.β)]
            8. Συνολική ποσότητα (τόνοι): 2 000
            9. Αριθμός παρτίδων: 1 σε 3 μέρη (ΑΙ : 800 τόνοι· A2: 700 τόνοι· A3: 500 τόνοι)
           10. Συσκευασία και σήμανση (6)(7): βλέπε ΕΕ C 267 της 13 . 9. 1996, σ. 1 [2.2 A 1 .γ, 2.γ + B.1 ], βλέπε ΕΕ C 114 της 29.
                  4. 1991 , σ. 1 ( I1.B.3 )
                  Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση: πορτογαλική
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
           12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στον τόπο προορισμού (9) ( |0)
           13. Λιμάνι φόρτωσης: —
           14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
           15. Λιμάνι εκφόρτωσης: —
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: Al : Somatradin (off port of Luanda) A2:
                  A.M.I (off port of Libito) A3: Socosul — Lubango ( 180 km from Namibe)
           17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 2 — 15. 2. 1998
           18 . Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15 . 3 . 1998 (")
           19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 6. 1 . 1998 [ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)]
          21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 20. 1 . 1998, [ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)]
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                       που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 16. 2 — 1 . 3 . 1998
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 29. 3. 1998 (")
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 5 Ecu ανά τόνο
          23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε Ecu
          24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimen­
                 taire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                 Bruxelles/Brussel τέλεξ: 25670 AGREC B· φαξ: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (αποκλειστικά)
          25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 31 . 12. 1997,
                 όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2368/97 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 329 της 31 . 12. 1997, σ.
                 13 )
 ---pagebreak--- 23. 12. 97            1 EL 1                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              L 351 /49
                                                                     ΠΑΡΤΙΔΑ B
              1 . Δράση αριθ.('): 1512/95 (B 1)· 514/95 (B2)· 515/96 (B3> 516/96 (B4)
             2. Πρόγραμμα: 1995 + 1996
             3. Δικαιούχος (2): Αγκόλα
             4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου: UΤΑ/ΑCΡ/UΕ, Rua Rainha Jinga αριθ. 6, Luanda, Angola [τηλ.: (244-2) 39 13 339,
                   φαξ: 39 25 31· τέλεξ: 0991 /3397 DEL CEE AN]
             5. Τόπος ή χώρα προορισμού: Αγκόλα
             6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί: αραβόσιτος
             7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (J) (S): βλέπε ΕΕ C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [11.A. 1 .δ)]
             8. Συνολική ποσότητα (τόνοι): 9 557
             9. Αριθμός παρτίδων: 1 σε τρία μέρη (B1 : 947 τόνοι· B2: 4 553 τόνοι· B3: 3 500 τόνοι· B4: 557 τόνοι)
            10. Συσκευασία και σήμανση (6) (7) (8): βλέπε ΕΕ C 267 της 13. 9. 1996, σ. 1 [ 1.0 Α.1.α, 2.α + B.3], βλέπε ΕΕ C 114 της
                   29. 4. 1991 , σ. 1 ( I1.A.3)
                   Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση: πορτογαλική
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στον τόπο προορισμού (9) (ι0)
            13. Λιμάνι φόρτωσης: —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15 . Λιμάνι εκφόρτωσης: —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: B1 + B2: Somatradin (off port of Luanda)
                   B3 : A.M.I (off port of Libito) B4: Socosul — Lubango ( 180 km from Namibe)
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                  το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 26. 1 — 8. 2. 1998
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 8. 3. 1998 (")
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
           20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 6. 1 . 1998 [ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)]
           21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 20. 1 . 1998, [ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)]
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                       που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 9 — 22. 2. 1998
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 22. 3. 1998 (")
           22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 5 Ecu ανά τόνο
           23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε Ecu
           24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimen­
                  taire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                  Bruxelles/Brussel τέλεξ: 25670 AGREC B· φαξ: (32-2) 296 70 03/296 7004 (αποκλειστικά)
           25 . Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 31 . 12. 1997,
                  όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2368/97 της Επιτροπής (ΕΕ L 329 της 3 1 . 12. 1997, σ. 13)
 ---pagebreak--- L 351 /50            EL                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                             23 . 12. 97
                                                                    ΠΑΡΤΙΔΑ Γ
             1 . Δράση αριθ.('): 520/96 ( Γ1)· 521 /96 ( Γ2)· 522/96 ( Γ3 )
            2. Πρόγραμμα: 1996
            3 . Δικαιούχος ('): Αγκόλα
            4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου: UΤΑ/ΑCΡ/UΕ, Rua Rainha Jinga αριθ. 6, Luanda, Angola [τηλ.: (244-2) 39 13 39, φαξ:
                  39 25 31· τέλεξ: 0991 /3397 DΕLΕΕ ΑΝ]
            5. Τόπος ή χώρα προορισμού: Αγκόλα
            6. Προϊόν που Φα συγκεντρωθεί: λευκασμένο ρύζι (κωδικός προϊόντος 1006 30 92 9900 ή 1006 30 94 9900 ή
                  1006 30 96 9900 ή 1006 30 98 9900
            7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3) (5) ( ι2): βλέπε ΕΕ C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [II.A. 1 .στ)]
            8. Συνολική ποσότητα (τόνοι): 2 000
            9. Αριθμός παρτίδων: 1 σε 3 μέρη (ΓΙ : 1 300 τόνοι· Γ2: 600 τόνοι- Γ3 : 100 τόνοι)
           10. Συσκευασία και σήμανση (6)(7): βλέπε ΕΕ C 267 της 13. 9. 1996, σ. 1 ( 1.0 A 1 .α, 2.α + B.3), βλέπε ΕΕ C 114 της
                  29. 4. 1991 , σ. 1 ( II.A.3 )
                  Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση: πορτογαλική
           11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος: κοινοτική αγορά
           12. Στάδιο παράδοσης: παράδοση στον τόπο προορισμού (9) ( |0)
           13. Λιμάνι φόρτωσης: —
           14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
           15 . Λιμάνι εκφόρτωσης: —
           16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης: ΓΙ : Somatradin (prés du port de Luanda) Γ2:
                 A.M.I (prés du port de Libito) Γ3: Socosul — Lubango ( 180 km de Namibe)
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση που
                 το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 2 — 15 . 2. 1998
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 15. 3. 1998 (")
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας: διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 6. 1 . 1998 [ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)]
          21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού:
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών: 20. 1 . 1998, [ώρα 12.00 (ώρα
                      Βρυξελλών)]
                 6) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης στην περίπτωση
                     που το εμπόρευμα πρέπει να παραδοθεί στο λιμάνι φόρτωσης: 16. 2. — 1 . 3. 1998
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: 29. 3 . 1998
          22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού: 5 Ecu ανά τόνο
          23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης: 10% του ποσού της προσφοράς εκφρασμένης σε Ecu
          24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων του διαγωνισμού ('): Bureau de l'aide alimen­
                 taire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1049
                 Bruxelles/Brussel τέλεξ: 25670 AGREC B· φαξ: (32-2) 296 70 03/296 70 04 (αποκλειστικά)
          25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 31 . 12. 1997,
                 όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2368/97 της Επιτροπής (ΕΕ L 329 της 31 . 12. 1997, σ. 13)
 ---pagebreak--- 23. 12. 97        ΓΕΓΊ                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                       L 351 /51
           Σημειώσεις:
            C ) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
            (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                που είναι αναγκαία για την αποστολή.
            (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
            (4) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                Το ποσό της προσχώρησης μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα
                περατώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των
                άρθρων 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 108 της 1.5. 1993, σ. 106),
                όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1482/96 (ΕΕ αριθ. L 188 της 27. 7. 1996, σ. 22).
            (5) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπο του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα
                έγγραφα:
                — φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό.
            (6) Κατά παρέκκλιση από την Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 1 14, το κείμενο του
                σημείου 11.A.3.γ) ή I1.B.3.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
            (7) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανασυσκευασίας σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                κενών σάκων της ιδίας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                από ένα « R» κεφαλαίο.
            (8) H συσκευασία του προϊόντος σε σάκους πρέπει να γίνει πριν από τη φόρτωση.
            O Επιπλέον των διατάξεων του άρθρου 14 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, τα ναυλωμένα
                σκάφη δεν θα εμφανίζονται σε οποιονδήποτε από τους τέσσερις πλέον πρόσφατους τριμηνιαίους πίνακες
                σκαφών, των οποίων έχει απαγορευθεί o απόπλους που δημοσιεύονται από το μνημόνιο συννενόησης για τον
                έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα (οδηγία 95/2 1 /ΕΚ του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 1995).
           (ιη) Οι δαπάνες και ιδίως οι λιμενικές επιβαρύνσεις (EP-14, EP-15, EP-17) επιβαρύνουν τον υπερθεματιστή. Κατά
                παρέκκλιση από το άρθρο 15 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, οι δαπάνες
                και οι επιβαρύνσεις που αφορούν τις τελωνειακές διατυπώσεις εισαγωγής αναλαμβάνονται από τον υπερθεμα­
                τιστή και θεωρείται ότι περιλαμβάνονται στην προσφορά.
           (") H απόδειξη άφιξης σε έναν από τους προορισμούς είναι καθοριστική για την τήρηση της προθεσμίας.
           C 2) Θραυσμένο ρύζι: 20-30%.