CELEX: 32011D0739
Language: bg
Date: 2011-10-20 00:00:00
Title: 2011/739/ЕС: Решение на Съвета от 20 октомври 2011 година за сключване на Споразумението между Европейския съюз, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за изменение на Допълнителното споразумение между Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за включване на Княжество Лихтенщайн в Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти

16.11.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 297/48
            
         РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
   от 20 октомври 2011 година
   за сключване на Споразумението между Европейския съюз, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за изменение на Допълнителното споразумение между Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за включване на Княжество Лихтенщайн в Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти
   (2011/739/ЕС)
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 6, буква а), подточка v) от него,
   като взе предвид предложението на Европейската комисия,
   като взе предвид одобрението на Европейския парламент (1),
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (2) (наричано по-нататък „Споразумението относно селското стопанство“) влезе в сила на 1 юни 2002 г.
            
         
               (2)
            
            
               Допълнителното споразумение между Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за включване на Княжество Лихтенщайн в Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (3) (наричано по-нататък „Допълнителното споразумение“) влезе в сила на 13 октомври 2007 г.
            
         
               (3)
            
            
               От името на Европейския съюз Комисията договори Споразумение между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно закрилата на наименованията за произход и на географските указания на селскостопанските продукти и на храните, с което се изменя Споразумението относно селското стопанство, като към него се добавя ново приложение 12.
            
         
               (4)
            
            
               Европейският съюз, Княжество Лихтенщайн и Конфедерация Швейцария постигнаха съгласие, че и Допълнителното споразумение следва да бъде изменено с цел да се вземе предвид закрилата на наименованията за произход и на географските указания.
            
         
               (5)
            
            
               Споразумението между Европейския съюз, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за изменение на Допълнителното споразумение (наричано по-нататък „споразумението“) следва да бъде сключено,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Споразумението между Европейския съюз, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за изменение на Допълнителното споразумение между Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за включване на Княжество Лихтенщайн в Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (наричано по-нататък „споразумението“) се одобрява от името на Съюза.
   Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.
   Член 2
   Председателят на Съвета посочва лицето, упълномощено да депозира от името на Съюза акта на одобрение, предвиден в член 3 от споразумението, така че да бъде обвързан Съюзът.
   Член 3
   Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
   
      Съставено в Люксембург на 20 октомври 2011 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         M. SAWICKI
      
   
   
      (1)  Одобрение от 24 юни 2011 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
   
      (2)  ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132.
   
      (3)  ОВ L 270, 13.10.2007 г., стр. 6.
    ---documentbreak--- 
   
               16.11.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 297/49
            
         СПОРАЗУМЕНИЕ
   между Европейския съюз, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за изменение на Допълнителното споразумение между Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за включване на Княжество Лихтенщайн в Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ (наричан по-нататък „Съюзът“),
   КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ (наричана по-нататък „Швейцария“) и
   КНЯЖЕСТВО ЛИХТЕНЩАЙН (наричано по-нататък „Лихтенщайн“),
   наричани по-нататък „страните“,
   Решени да насърчават на принципа на взаимност хармоничното развитие на наименованията за произход и на географските указания (наричани по-нататък географски означения „ГО“) и да улесняват посредством закрилата им в рамките на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (наричано по-нататък „Споразумението относно селското стопанство“) двустранната търговия със селскостопански продукти и с храни с произход от страните, в които те имат регистрирани ГО по смисъла на съответното законодателство на страните, и системно да актуализират списъка на ГО, на които е предоставена закрила с настоящото споразумение,
   като имат предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Швейцарското законодателство относно ГО на селскостопански продукти и храни е приложимо в Лихтенщайн.
            
         
               (2)
            
            
               ГО в националния швейцарски регистър могат да бъдат съставени от географски наименования от територията на Лихтенщайн и географският район на тези ГО може да включва територията на Лихтенщайн.
            
         
               (3)
            
            
               Предвид Допълнителното споразумение между Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн за включване на Княжество Лихтенщайн в Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (наричано по-нататък „Допълнителното споразумение“) Споразумението относно селското стопанство се прилага и по отношение на Лихтенщайн.
            
         
               (4)
            
            
               Съгласно Допълнителното споразумение продуктите от Лихтенщайн се считат за продукти с произход от Швейцария.
            
         
               (5)
            
            
               Допълнителното споразумение следва да бъде изменено, за да може вмъкването на ново приложение към Споразумението относно селското стопанство, отнасящо се до закрилата на географските указания и на наименованията за произход на Швейцария и на Съюза във връзка със селскостопански продукти и храни, да се прилага и по отношение на Лихтенщайн,
            
         СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
   Член 1
   Изменения
   Допълнителното споразумение се изменя, както следва:
   
               1)
            
            
               Член 1, параграф 2 се заменя със следното:
               „Специфичните за Лихтенщайн корекции във връзка с приложения 4—12 към Споразумението относно селското стопанство са установени в приложението към настоящото споразумение („Допълнително споразумение“), което представлява неразделна част от последното.“
            
         
               2)
            
            
               В приложението заглавието „Корекции/допълнения относно приложения 4—11 към Споразумението относно селското стопанство“ се заменя със следното:
            
         
               3)
            
            
               Към горното заглавие се добавя следната алинея:
               „Приложение 12, Закрила на географските указания и на наименованията за произход на селскостопанските продукти и на храните.
               Географският район на следните швейцарски ГО, на които е предоставена закрила съгласно допълнение 1 към приложение 12, включва и територията на Лихтенщайн:
               
                           —
                        
                        
                           Rheintaler Ribel/Türggen Ribel (ЗНП)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           St. Galler Bratwurst/St. Galler Kalbsbratwurst (ЗГУ).“
                        
                     
         Член 2
   Езикови версии
   Настоящото споразумение е съставено в три еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки и швески език, като текстовете на всички езици са еднакво автентични.
   Член 3
   Влизане в сила
   1.   Настоящото споразумение се ратифицира или одобрява от страните в съответствие с вътрешните им процедури.
   2.   Страните се нотифицират взаимно за приключването на тези процедури.
   3.   Настоящото споразумение влиза в сила в деня на влизане в сила на Споразумението между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за закрила на наименованията за произход и географските указания на селскостопанските продукти и храни, с което се изменя Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти.
   
      Съставено в Брюксел на седемнадесети май две хиляди и единадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil once.
      V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce jedenáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og elleve.
      Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendelf.
      Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες έντεκα.
      Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and eleven.
      Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille onze.
      Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemilaundici.
      Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septiņpadsmitajā maijā.
      Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év május tizenhetedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħdax.
      Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend elf.
      Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące jedenastego.
      Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e onze.
      Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece mai două mii unsprezece.
      V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícjedenásť.
      V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč enojst.
      Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayksitoista.
      Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundraelva.
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Конфедерация Швейцария
         Por la Confederación Suiza
         Za Švýcarskou konfederaci
         For Det Schweiziske Forbund
         Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
         Šveitsi Konföderatsiooni nimel
         Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
         For the Swiss Confederation
         Pour la Confédération suisse
         Per la Confederazione svizzera
         Šveices Konfederācijas vārdā –
         Šveicarijos Konfederacijos vardu
         A Svájci Államszövetség részéről
         Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
         Voor de Zwitserse Bondsstaat
         W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
         Pela Confederação Suíça
         Pentru Confederația Elvețiană
         Za Švajčiarsku konfederáciu
         Za Švicarsko konfederacijo
         Sveitsin valaliiton puolesta
         För Schweiziska edsförbundet
         
            
      
      
         За Княжество Лихтенщайн
         Por el Principado de Liechtenstein
         Za Lichtenštejnské knížectví
         For Fyrstendommet Liechtenstein
         Für das Fürstentum Liechtenstein
         Liechtensteini Vürstiriigi nimel
         Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
         For the Principality of Liechtenstein
         Pour la Principauté de Liechtenstein
         Per il Principato del Liechtenstein
         Lihtenšteinas Firstistes vārdā –
         Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
         A Liechtensteini Hercegség részéről
         Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
         Voor het Vorstendom Liechtenstein
         W imieniu Księstwa Liechtensteinu
         Pelo Principado do Liechtenstein
         Pentru Principatul Liechtenstein
         Za Lichtenštajnské kniežatstvo
         Za Kneževino Lihtenštajn
         Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta
         För Furstendömet Liechtenstein