CELEX: 52008PC0715
Language: mt
Date: 2008-11-21
Title: Proposta għal direttiva tal- Kunsill dwar kundizzjonijiet tas-saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-moviment u l importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ ekwidi (verżjoni kkodifikata)

Avviż Legali Importanti

|

52008PC0715

Proposta għal direttiva tal- Kunsill dwar kundizzjonijiet tas-saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-moviment u l importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ ekwidi (verżjoni kkodifikata)  /* KUMM/2008/0715 finali - CNS 2008/0219 */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 21.11.2008KUMM(2008) 715 finali2008/0219 (CNS)Proposta għalDIRETTIVA TAL- KUNSILLdwar kundizzjonijiet tas-saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-moviment u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ ekwidi (verżjoni kkodifikata)(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI1. Fl-isfond ta’ Ewropa għall-poplu, il-Kummissjoni tisħaq li tissimplifika u tiċċara l-liġi tal-Komunità sabiex tkun iktar ċara u iktar aċċessibbli liċ-ċittadin komuni u b’hekk toffrilu aktar opportunitajiet u ċ-ċans li juża d-drittijiet speċifiċi li tagħtih.Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati ħafna drabi b’mod sostanzjali, jibqgħu imferxin bejn l-att oriġinali u atti segwenti li jemendaw l-oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’ riċerka mdaqqsa li tqabbel ħafna atti differenti ma’ xulxin sabiex jiġu identifikati r-regoli preżenti.Għalhekk hu essenzjali li ssir kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit sabiex il-liġi tal-Komunità tkun ċara u trasparenti.2. Għalhekk fl-1 ta’ April 1987 il-Kummissjoni ddeċidiet[1] li tordna lill-persunal tagħha li kull att leġislattiv għandu jiġi kkodifikat wara mhux iktar minn għaxar emendi, u tenfasizza li din hi kundizzjoni minima u li d-dipartimenti għandhom jippruvaw li jikkodifikaw it-testi li huma responsabbli għalihom anke wara inqas emendi biex jiżguraw li r-regoli tal-Komunità huma ċari u jinftiehmu malajr.3. Il-Konklużjonijiet tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu (Diċembru 1992) ikkonfermaw dan[2], waqt li saħqu l-importanza tal- kodifikazzjoni għaliex tagħti ċertezza għal-liġi applikabbli.Il-kodifikazzjoni għandha sseħħ skond il-proċedura normali leġislattiva tal-Komunità.Għalkemm l-ebda bidla sostanzjali ma tista ssir lill-atti li jiġu kkodifikati , il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni qablu permezz ta’ ftehim interistituzzjonali ta’ l-20 ta’ Diċembru 1994 li jistgħu jużaw proċedura mgħaġġla għall-adozzjoni bikrija ta’ atti ta’ kodifikazzjoni.4. L-għan ta’ din il-proposta hu li sseħħ il-kodifikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 90/426/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar kundizzjonijiet tas-saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-moviment u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ equidae (razza taż-żwiemel)[3]. Id-Direttiva l-ġdida tissupera lill-atti varji inkorporati fiha;[4] din il-proposta żżomm il-kontenut kollu ta’ l-atti li qed jiġu kkodifikati u għalhekk kull ma tagħmel hu li tgħaqqadhom bl-emendi formali biss kif meħtieġ mill-eżerċizzju ta’ kodifikazzjoni nnifsu.5. Il-proposta tal- kodifikazzjoni nħasbet a bażi ta’ konsolidazzjoni preliminarja , fl-ilsna kollha uffiċjali, tad-Direttiva 90/426/KEE u ta’ l-atti li jemendawha, magħmula mill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej permezz ta’ sistema ta’ pproċessar ta’ data . Fejn l-artikoli ngħataw numri ġodda, il-korrelazzjoni bejn in-numri ġodda u qodma tidher fit-tabella misjuba fl-Anness VI tad-Direttiva kkodifikata.ê 90/426/KEE (adattat)2008/0219 (CNS)Proposta għalDIRETTIVA TAL- KUNSILLdwar kundizzjonijiet tas-saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-moviment u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ Ö ekwidi Õ ( verżjoni kkodifikata )(test b’rilevanza ŻEE)IL- KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu Ö 37 Õ tiegħu,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew[5],Billi:ê(1) Id-Direttiva tal-Kunsill 90/426/KEE ta’ tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar kundizzjonijiet tas-saħħa ta’ l-annimali li jirregolaw il-moviment u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ equidae (razza taż-żwiemel)[6] ġiet emendata kemm-il darba[7] b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmija Direttiva għandha tiġi kkodifikata.ê 90/426/KEE premessa 1 (adattat)(2) Equidae , li huma annimali ħajjin, huma inklużi fil-lista ta’ prodotti fl-Anness Ö I Õ tat-Trattat.ê 90/426/KEE premessa 2 (adattat)(3) Sabiex ikun assigurat l-iżvilupp razzjonali ta’ produzzjoni ta’ Ö ekwidi Õ, u b’hekk tiżdied il-produttività f’dak is-settur, regoli li jirregolaw il-moviment ta’ Ö ekwidi Õ bejn l-Istati Membri għandhom jiġu stabbiliti fil-livell tal-Komunità.ê 90/426/KEE premessa 3 (adattat)(4) It-tagħmmir u t-trobbija ta’ Ö ekwidi Õ u b’mod partikolari taż-żwiemel huwa ġeneralment inkluż fis-settur tal-biedja. Ö Dan Õ jikkostitwixxi għajn ta’ dħul ta’ flus għal parti mill-popolazzjoni tal-biedja.ê 90/426/KEE premessa 4 (adattat)(5) Id-disparitajiet fir-rigward tal-kundizzjonijiet tas-saħħa ta’ l-annimali fl-Istati Membri għandhom ikunu eliminati sabiex jinkoraġġixxu il-kummerċ intra-Komunitarju fl-Ö ekwidi Õ.ê 90/426/KEE premessa 5 (adattat)(6) Sabiex jinkoraġġixxu l-iżvilupp armonjuż ta’ kummerċ intra-Komunitarju, Ö għandha ssir dispożizzjoni għal Õ sistema Komunitarja sabiex tirregola l-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi.ê 90/426/KEE premessa 6 (adattat)(7) Il-kundizzjonijiet għall-moviment ta’ l-Ö ekwidi Õ li jġorru dokument ta’ l-identifikazzjoni f’territorju nazzjonali għandhom ikunu rregolati.ê 90/426/KEE premessa 7 (adattat)(8) Sabiex ikunu s-suġġett ta’ kummerċ, Ö ekwidi Õ iridu jissodisfaw ċerti ħtiġiet ta’ saħħa ta’ l-annimali, sabiex jevitaw l-imxija ta’ mard Ö infettiv jew Õ li jittieħed. Jidher partikolarment xieraq li jipprovdu għal tqassim possibbli f’reġjuni ta’ miżuri restrittivi.ê 90/426/KEE premessa 8 (adattat)(9) Kundizzjonijiet ta’ trasport għandhom ikunu stabbiliti għall-istess raġunijiet Ö filwaqt li jittieħed kont tal-kundizzjonijiet ta’ benesseri disposti fil-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2005[8] Õ.ê 90/426/KEE premessa 9 (adattat)(10) Biex jassiguraw li dawk il-ħtiġiet huma sodisfatti dispożizzjoni għandha issir għal ħruġ minn veterinarju uffiċjali ta’ ċertifikat tas-saħħa biex jakkompanja l-Ö ekwidi Õ lejn il-post ta’ destinazzjoni tagħhom.ê 90/426/KEE premessa 10 (adattat)(11) L-organizzazzjoni ta’ u s-segwiment ta’ l-ispezzjonijiet li jridu jitwettqu mill-Istati Membri tad-destinazzjoni u l-miżuri ta’ salvagward li ġew disposti Ö fid-Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 dwar l-iċċekkjar, veterinarju u zootekniku applikabbli għall-kummerċ intra-Kommunitarju ta’ ċertu annimali ħajjin u prodotti bil-ħsieb tat-tlestija tas-suq intern[9] Õ.ê 90/426/KEE premessa 11(12) Dispożizzjonijiet għandhom isiru għall-possibiltà ta’ spezzjonijiet mill-Kummissjoni. Dawn l-ispezzjonijiet għandhom jitwettqu b’kooperazzjoni ma’ l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti.ê 90/426/KEE premessa 12 (adattat)(13) Meta ssir id-definizzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Komunità applikabbli għal importazzjonijiet minn pajjiżi terzi teħtieġ li titfassal jeħtieġ li tiġi mfassla lista ta’ pajjiżi terzi jew partijiet minn pajjiżi terzi mil-liema l-Ö ekwidi Õ jistgħu jiġu importati.ê 90/426/KEE premessa 13 (adattat)(14) L-għażla ta’ dawn il-pajjiżi Ö għandha Õ tkun ibbażata fuq kriterji ta’ natura ġenerali bħal ma huma l-istat tas-saħħa ta’ bhejjem ħajjin, l-organizzazzjoni u l-poteri tas-servizzi veterinarji u r-regolamenti tas-saħħa li jkunu fis-seħħ.ê 90/426/KEE premessa 14 (adattat)(15) B’żieda ma’ dan, l-importazzjoni ta’ Ö ekwidi Õ m’għandhiex tkun awtorizzata minn pajjiżi infettati b’mard ta’ l-annimali infettiv jew li jittieħed li jippreżenta riskju għall-bhejjem ħajjin tal-Komunità jew li kienu ħielsa minn infezzjoni bħal din għal perjodu qasir wisq. Kunsiderazzjonijiet bħal dawn huma validi wkoll għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi li fihom twettaq tilqim kontra dan il-mard.ê 90/426/KEE premessa 15 (adattat)(16) Il-kundizzjonijiet ġenerali applikabbli għall-importazzjoni minn pajjiżi terzi Ö għandha Õ tiġi ssupplimentata b’kondizzjonijiet speċjali mfassla fuq il-bażi tas-sitwazzjoni tas-saħħa f’kull wieħed minnhom. In-natura teknika u d-diversità tal-kriterji fuq liema dawn il-kundizzjonijet speċjali jiddependu jenħtieġu għad-definizzjoni tagħhom rikors għal proċedura flessibbli u rapida li fiha l-Kummissjoni u l-Istati Membri jikkooperaw mill-qrib.ê 90/426/KEE premessa 16 (adattat)(17) Il-preżentazzjoni ta’ forma ta’ ċertifikat standard komuni ma’ l-importazzjoni ta’ Ö ekwidi Õ tikkostitwixxi mezz effettiv ta’ verifikazzjoni li r-regoli tal-Komunità ikunu qegħdin jiġu applikati. Regoli bħal dawn jistgħu jinkludu dispożizzjonijiet speċjali li jistgħu ivarjaw skond il-pajjiż terz ikkonċernat, u dan Ö għandu Õ jittieħed akkont tiegħu meta jitfassallu l-formoli standard taċ-ċertifikati.ê 90/426/KEE premessa 17 (adattat)(18) Ö Esperti veterinarji tal-Kummissjoni u ta’ l-Istati Membri, innominati mill-Kummissjoni Õ għandhom ikunu responsabbli għall-verifikazzjoni li l-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva huma osservati, b’mod partikolari f’pajjiżi terzi.ê 90/426/KEE premessa 18 (adattat)(19) L-ispezzjonijet imwettqa ma’ l-importazzjoni Ö għandhom Õ jikopru l-oriġini u l-istat ta’ saħħa ta’ l-Ö ekwidi Õ.ê 90/426/KEE premessa 23 (adattat)(20) Ö Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistablixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ implimentazzjoni mogħtija lill-Kummissjoni[10]. Õê(21) Din id-Direttiva għandha tkun bla ħsara għall-obbligazzjonijiet ta’ l-Istati Membri dwar il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness V, Parti B,ê 90/426/KEEADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:KAPITOLU IDispożizzjonijiet ġeneraliArtikolu 1ê 90/426/KEE (adattat)Din id-Direttiva tistabbilixxi l-kundizzjonijiet tas-saħħa ta’ l-annimali għall-moviment Ö fi u Õ bejn Stati Membri u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ Ö ekwidi Õ ħajjin.Artikolu 2Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva Ö għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin Õ:(a) “impriża” tfisser stabbiliment ta’ l-agrikoltura jew tat-taħriġ, stalla jew, b’mod ġenerali, xi fond jew faċilità li fihom l-Ö ekwidi Õ huma abitwalment miżmuna jew imrobbija, ikun xi jkun l-użu tagħhom;(b) Ö ekwidi Õ tfisser annimali ferjali jew domestikati ta’ l-ekwini (inklużi ż-żebra) jew speċi asinine (tal-ħmir) jew il-wild ta’ taħlit ta’ dawn l-ispeċi;(ċ) “Ö ekwidi Õ rreġistrati” tfisser kull Ö ekwidi Õ rreġistrat kif definit fid-Direttiva tal-Kunsill 90/427/KEE[11], identifikati minn mezz ta’ dokument ta’ l-identifikazzjoni maħruġ:(i) mill-awtorità tat-tgħammir jew xi awtorità kompetenti oħra tal-pajjiż minn fejn l-annimal joriġina u li tamministra l-i studbook jew ir-reġistru għal dik ir-razza ta’ l-annimal; jew(ii) Ö minn Õ xi assoċazzjoni jew organizzazzjoni internazzjonali li tamministra ż-żwiemel għal kompetizzjoni jew tiġrija;(d) “Ö ekwidi Õ għall-qatla” tfisser Ö ekwidi Õ maħsuba sabiex jiġu trasportati jew direttament jew wara transitu minn suq jew ċentru ta’ ragruppar approvat lejn il-biċċerija għall-qatla;(e) “Ö ekwidi Õ għat-tagħmir u l-produzzjoni” tfisser Ö ekwidi Õ oħrajn għajr dawk imsemmija f’(ċ) u (d);(f) “Stat Membru jew pajjiż terz ħieles mill-marda Afrikana taż-żwiemel” tfisser kull Stat Membru jew pajjiż terz li fih ma kien hemm l-ebda xhieda klinika, seroloġika (Ö ekwidi Õ mhux imlaqqma) jew epidemoloġika tal-marda Afrikana taż-żwiemel fuq it-territorju kkonċernat fl-aħħar sentejn u li fih ma kienx hemm tilqim kontra l-mard matul l-aħħar tnax il-xahar;(g) “mard li jrid jiġi mgħarraf b’obbligu” tfisser il-mard elenkat fil-lista fl-Anness I;(h) “veterinarju uffiċjali” tfisser il-veterinarju nnominat mill-awtorità kompetenti ċentrali ta’ l-Istat Membru jew tal-pajjiż terz;(i) “dħul temporanju” tfisser l-istatus ta’ l-Ö ekwidi Õ rreġistrat li joriġina minn pajjiż terz u li jidħol fit-territorju tal-Komunità għal perjodu ta’ anqas minn 90 ġurnata li jrid ikun stabbilit bi qbil mal-proċedura Ö msemmija Õ fl-Artikolu 21(2), skond is-sitwazzjoni tas-saħħa fil-pajjiż ta’ l-oriġini.KAPITOLU IIRegoli għall-moviment ta’ Ö ekwidi fi u bejn Stati Membri ÕArtikolu 3L-Istati Membri għandhom jawtorizzaw il-moviment ta’ Ö ekwidi Õ rreġistrati fit-territorju tagħhom jew jibagħtu Ö ekwidi Õ lejn Stat Membru ieħor biss meta jissodisfaw il-kondizzjonijiet disposti fl-Artikoli 4 u 5.B’dankollu, l-awtoritajiet kompetenti fl-Istati Membri tad-destinazzjoni jistgħu jagħtu eżenzjoni ġenerali jew illimitata rigward moviment ta’ Ö ekwidi Õ li:-  jkunu qegħdin jiġu mirkuba jew meħuda, għall-għanijiet ta’ sport jew rekrejazzjoni, matul toroq li huma lokaliżżati ħdejn il-fruntieri interni tal-Komunità,-  li jkunu jieħdu parti fi ġrajjiet kulturali jew simili jew f’attivitajiet organizzati minn korpi lokali awtorizzati li jinstabu qrib il-fruntieri interni tal-Komunità,-  li huma maħsuba biss għall-mergħat jew xogħol temporanji qrib il-fruntieri interni tal-Komunità.L-Istati Membri li jagħmlu użu minn din l-awtorizzazzjoni għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni bil-kontenut ta’ l-eżenzjonijiet mogħtijia.Artikolu 41. Equidae m’għandhom juru l-ebda sinjal kliniku ta’ mard waqt l-ispezzjoni. L-ispezzjoni għandha titwettaq fit-48 siegħa qabel l-imbark jew it-tagħbija tagħhom. Fil-każ ta’ equidae rreġistrati, b’dankollu, din l-ispezzjoni għandha, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6, tkun meħtieġa biss għal kummerċ intra-Komunitarju.2. Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet tal-paragrafu 5 rigward mard li għandu jkun mgħarraf b’obbligu, il-veterinarju uffiċjali irid, fil-ħin ta’ l-ispezzjoni, ikun sodisfatt li m’hemm l-ebda bażi - b’mod partikolari fuq il-bażi ta’ dikjarazzjonijiet mis-sid jew minn dak li jrabbi - għal konklużjoni li l-Ö ekwidi Õ kienu f’ kuntatt ma’ equidae li qed ibatu minn mard infettiv jew li jittieħed matul il-15-il ġurnata immedjatament qabel l-ispezzjoni.3. L-Ö ekwidi Õ ma jridux ikunu maħsuba għall-qatla taħt programm nazzjonali ta’ l-eradikazzjoni ta’ mard infettiv jew li jittieħed.4. L-Ö ekwidi Õ jridu jkunu identifikati fil-manjiera li ġejja:(a) fil-każ ta’ Ö ekwidi Õ irreġistrati, permezz ta’ dokument ta’ identifikazzjoni, kif ipprovvdut fid-Direttiva 90/427/KEE, li jrid jiċċertifika b’mod partikolari li Ö l-paragrafi 5 u 6 ta’ dan l-Artikolu u Õ l-Artikolu 5 ta’ din id-Direttiva jkun hemm konformità miegħu.Il-veterinarju uffiċjali għandu jissospendi l-validità Ö tad- Õ-dokument Ö ta' identifikazzjoni Õ għall-perjodu tal-projbizzjonijiet ipprovduti fil-paragrafu 5 Ö ta’ dan l-Artikolu Õ jew fl-Artikolu 5 ta’ din id-Direttiva. Id-dokument Ö ta' identifikazzjoni Õ għandu, wara l-qatla taż-żiemel irreġistrat, jintbagħat lura lejn l-awtorità li tkun ħarġitu. Il-proċedura għall-implimentazzjoni ta’ dan il-punt għandha tkun adottata bi qbil mal-proċedura Ö msemmija Õ fl-Artikolu 21(2);(b) għall-Ö ekwidi Õ għat-tagħmmir u produzzjoni, permezz tal-metodu stabbilit skond il-proċedura Ö msemmija Õ fl-Artikolu 21(2).5. B’żieda mal-ħtiġiet disposti fl-Artikolu 5, l-Ö ekwidi Õ ma jridux jiġu minn impriża li kienet is-suġġett ta’ waħda mill-ordnijiet ta’ projbizzjoni li ġejjin:(a) jekk l-annimali kollha ta’ l-ispeċi suxxettibbli għall-mard lokalizzati fl-impriża ma jkunux ġew maqtula, il-perjodu ta’ projbizzjoni li jikkonċerna l-impriża ta’ l-oriġini għandu jkun mill-inqas:(i) sitt xhur fil-każ ta’ Ö ekwidi Õssuspetatti li ttieħdu b’ dourine , li jibdew fid-data ta’ l-aħħar kuntatt attwali jew possibbli ma’ annimal marid. B’dankollu, fil-każ ta’ żiemel stallun, il-projbizzjoni għandha tapplika sakemm l-annimal ikun imsewwi;(ii) sitt xhur fil-każ tal- glanders (marda taż-żwiemel b’nefħa taħt ix-xedaq) jew equine encephalomyelitis , li jibdew fil-ġurnata li fiha l-Ö ekwidi Õ li jbatu mill-marda f’dan il-każ ikunu maqtula;(iii) fil-każ ta’ anemija infettiva, sad-data li fiha, l-annimali infettivi kienu ġew maqtula, l-annimali li jibqgħu jkunu wrew reazzjoni negattiva għaż-żewġ testijiet Coggins imwettqa fi żmien tliet xhur bejn il-wieħed u l-ieħor;(iv) sitt xhur fil-każ ta’ stomatite vesikulari;(v) xahar mill-aħħar każ irrekordjat, fil-każ ta’ rabja;(vi) 15-il ġurnata mill-aħħar każ rekordjat, fil-każ ta’ traċna;(b) jekk l-annimali kollha ta’ l-ispeċi suxxettibbli għal mard lokalizzati fuq l-impriża ikunu ġew maqtula u l-bini ddiżinfettati, il-perjodu ta’ projbizzjoni għandu jkun ta’ 30 ġurnata, li jibdew fil-ġurnata meta l-annimali jkunu ġew meqruda u l-bini ddiżinfettati, minbarra fil-każ ta’ traċna, meta l-perjodu ta’ projbizzjoni huwa ta’ 15-il ġurnata.L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jidderogaw minn dawn Ö l-ordnijiet Õ ta’ projbizzjoni għal ippodromi u korsi tat-tiġrija, u għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bin-natura ta’ xi derogazzjonijiet mogħtija.6. Meta Stat Membru jħejji jew kien ħejja programm ta’ kontroll volontarju jew obligatorju għal marda li għaliha huma suxxettibbli l-Ö ekwidi Õ, jista’ jippreżenta l-programm lejn il-Kummissjoni, li jaċċenna b’mod partikolari:ê 90/426/KEE(a) id-distribuzzjoni tal-marda fit-territorju tiegħu;(b) ir-raġunijiet għall-programm, filwaqt li jittieħed f’konsiderazzjoni s-sinifikat tal-marda u l-vantaġġi tan-nefqa/benefiċċju tiegħu;(ċ) iż-żona ġeografika li fiha għandu jkun implimentat il-programm;(d) l-istatus tal-kategoriji li għandhom ikunu applikati għall-istabbilimenti, in-normi li jridu jinkisbu għal kull speċi u l-proċeduri tat-test li jridu jintużaw;(e) il-proċeduri ta’ monitoraġġ tal-programm;(f) l-azzjoni li trid tittieħed, jekk għal xi raġuni, l-impriża titlef l-istatus tagħha;(g) il-miżuri li jridu jittieħdu jekk ir-riżultati tat-testijiet imwettqa bi qbil mad-dispożizzjonijiet tal-programm ikunu pożittivi;(h) in-natura mhux diskriminatorja tal-kummerċ fit-territorju ta’ l-Istat Membru kkonċernat rigward il-kummerċ intra-Komunitarju.ê 90/426/KEE (adattat)Il-Kummissjoni għandha teżamina l-programm ippreżentat mill-Istati Membri. Fejn xieraq għandha tapprovahom bi qbil mal-proċedura Ö msemmija Õ fl-Artikolu 21(2). Kull garanzija addizzjonali, ġenerali jew speċifika, li tista’ tkun meħtieġa fil-kummerċ intra-Komunitarju għandha tkun definita bi qbil ma’ l-istess proċedura. Garanziji bħal dawn ma jridux jeċċedu dawk meħtieġa mill-Istat Membru fit-territorju tiegħu stess.Programmi mogħtija mill-Istati Membri jistgħu jiġu emendati jew issupplimentati bi qbil mal-proċedura Ö msemmija Õ fl-Artikolu 21(3). Emendi jew żidiet mal-programmi li diġà ġew approvati jew ma’ garanziji li diġà ġew definiti bi qbil mat-tieni subparagrafu jistgħu jkunu approvati permezz ta’ l-istess proċedura.ê 92/36/KEE Art. 1 (adattat)Artikolu 51. Kull Stat Membru li mhuwiex ħieles mill-marda Afrikana taż-żwiemel fit-tifsira ta’ l-Artikolu 2(f) jista’ jibgħat Ö ekwidi Õ minn dik il-parti tat-territorju li hi kkunsidrata li hija nfettata fit-tifsira tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu biss taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu.2. Kull parti tat-territorju ta’ Stat Membru għandha tkun ikkunsidrata li hija infettata mill-marda Afrikana taż-żwiemel jekk:(a) l-evidenza klinika, seroloġika, (f’annimali mhux imlaqma) u/jew epidemoloġika tkun uriet il-preżenza tal-marda Afrikana taż-żwiemel fl-aħħar sentejn, jew(b) it-tilqim kontra l-marda Afrikana taż-żwiemel ikun ġie imwettaq matul l-aħħar 12-il xahar.Il-parti tat-territorju kkunsidrata li hi infettata mill-marda Afrikana taż-żwiemel għandu jkun fiha mill-inqas:(a) żona ta’ protezzjoni b’raġġ ta’ mill-anqas 100 km madwar kull ċentru ta’ l-infezzjoni;(b) żona ta’ sorveljanza ta’ mill-anqas 50 km li testendi lil hinn miż-żona ta’ protezzjoni li fiha l-ebda vaċċinazzjoni ma saret matul l-aħħar 12-il xahar.3. Ir-regoli Ö għall-kontroll u Õ l-miżuri Ö sabiex tiġi miġġielda l-marda Afrikana taż-żwiemelÕ relatati mat-territorji u żoni msemmija fil-punti (a) u (b) paragrafu 2 u d-derogi relevanti kif speċifikati fid-Direttiva tal-Kunsill [92/35/KEE[12]].4. L-Ö ekwidi Õ kollha mlaqqma misjuba fiż-żona protetta għandhom ikunu rreġistrati u Ö mmarkati Õ bi qbil ma’ l-Artikolu [6(1)(d)] tad-Direttiva [92/35/KEE].Id-dokument ta’ l-identifikazzjoni u/jew iċ-ċertifikat tas-saħħa għandu jkollu referenza ċara ta’ tilqim bħal dan.5. Stat Membru jista’ jibgħat mit-territorju msemmi fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 2 Ö ekwidi Õ biss li jilħqu il-ħtiġijiet li ġejjin:(a) għandhom jintbagħtu biss matul ċertu perjodi tas-sena, wara li jkun ittieħed akkont ta’ l-attivita ta’ insetti vettorjali, li għandhom ikunu ddeterminati bi qbil mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 21(3);(b) m’għandhomx juru l-ebda sintomi kliniċi tal-marda Afrikana taż-żwiemel fil-jum ta’ l-ispezzjoni msemmija fl-Artikolu 4(1);(ċ) iridu jkunu għaddew minn test għal marda Afrikana taż-żwiemel kif deskritta fl-Anness IV, f’żewġ okkażjonijiet, b’intervall ta’ bejn 21 u 30 jum bejn iż-żewġ testijiet, it-tieni minn dawn għandhom ikunu mwettqa matul l-10 ijiem qabel id-dispaċċ:(i) jew b’riżultati negattivi, jekk ma jkunux ġew imlaqqma kontra l-marda Afrikana taż-żwiemel, jew(ii) mingħajr ma tkun ġiet irreġistrata xi żieda fl-għadd ta’ l-antikorpi u mingħajr ma jkunu ġew imlaqqma matul l-aħħar xahrejn, jekk ikunu ġew imlaqqma kontra l-marda Afrikana taż-żwiemel.Ö Skond il- Õ proċedura msemmija fl-Artikolu 21(2), Ö skond Õ l-opinjoni Ö ta’ l-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà fl-Ikel Õ, metodi oħrajn ta’ monitoraġġ jistgħu jiġu rikonoxxuti;ê 92/36/KEE Art. 1(d) iridu jkunu ġew miżmuma fi stazzjon tal-kwarantina għal mill-anqas 40 jum qabel id-dispaċċ;(e) għandhom ikunu ġew imħarsa minn insetti vettorjali matul il-perjodu ta’ kwarantina u matul it-trasportazzjoni mill-istazzjon tal-kwarantina għal post tad-dispaċċ.ê 90/426/KEE (adattat)Artikolu 6L-Istati Membri li jimplimentaw sistema alternattiva ta’ kontroll li tipprovdi garanziji ekwivalenti għal dawk preskritti fl-Artikolu 4(5) rigward movimenti fi ħdan it-territorju tagħhom ta’ Ö ekwidi Õ jistgħu jagħtu lill-xulxin derogazzjonijiet mid-dispożizzjonijiet tat-tieni sentenza ta’ l-Artikolu 4(1) u l-Artikolu 8(1) fuq bażi reċiproka.Għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni b’dan.Artikolu 7ê 2008/73/KE Art. 7 (adattat)1. Ö Ekwidi Õ għandhom ikunu ttrasportati, kemm jista’ jkun malajr, mill-impriża ta’ l-oriġini jew direttament jew inkella permezz ċentru ta’ ragruppar kif definit fl-Artikolu Ö 2(2)(o) Õ tad-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE[13] sal-post tad-destinazzjoni f’vetturi jew kontenituri li jkunu ġew imnaddfa u ddiżinfettati regolarment b’diżinfettant f’intervalli li għandhom ikunu stabbiliti mill-Istati Membri tad-dispaċċ. Il-vetturi jridu jkunu iddisinjati b’tali mod li ħmieġ ta’ l-Ö ekwidi Õ, żibel jew għalf ma jkunx jista’ joħroġ mill-vettura waqt it-trasport. Ö Bla ħsara għar-Regolament Nru 1/2005, Õ it-trasport irid isir b’tali mod li s-saħħa u l-istat tajjeb ta’ l-Ö ekwidi Õjistgħu jkunu protetti effettivament.ê 90/426/KEE (adattat)2. L-Istati Membri tad-destinazzjoni jistgħu, fuq bażi ġenerali jew ristretta, jagħtu deroga minn uħud mill-ħtiġiet ta’ l-Artikolu 4(5) għal kull annimali li jġorr marka speċjali li tindika li huwa skedat għall-qatla, basta li ċ-ċertifikat tas-saħħa Ö skond l-Anness III Õ jsemmi deroga bħal din.Fejn ingħatat deroga bħal din, Ö ekwidi Õ għall-qatla jridu jiġu ttrasportati direttament lejn il-biċċerija nnominata u jkunu maqtula fi żmien ħamest ijiem mill-wasla fil-biċċerija.3. Il-veterinarju uffiċjali għandu jżomm rekord tan-numru ta’ l-identifikazzjoni jew tan-numru tad-dokument ta’ l-identifikazzjoni ta’ l-annimal maqtul u jgħaddih lill-awtorità kompetenti tal-post tad-dispaċċ, fuq talba minn din ta’ l-aħħar, attestat li juri li l-annimal ikun ġie maqtul.Artikolu 81. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li:(a) Ö ekwidi Õ rrreġistrati li jħallu l-impriżi tagħhom ikunu akkompanjati bid-dokument ta’ l-identifikazzjoni preskritt fl-Artikolu 4(4)(a) flimkien - jekk huma intenzjonati għal kummerċ intra-Komunitarju bl-attestazzjoni prevista fl-Anness II;(b) Ö ekwidi Õ għat-tagħmmir, għall-produzzjoni u għal-qatla għandhom, matul it-trasportazzjoni tagħhom, ikunu akkompanjati minn ċertifikat tas-saħħa li jkun konformi ma’ l-Anness III.2. Iċ-ċertifikat Ö tas-saħħa Õ, jew fil-każ ta’ Öekwidi Õ irreġistrati Ö l-attestat tas-saħħa Õ, għandu, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6, ikun imħejji matul it-48 siegħa qabel l-imbark tagħhom jew inkella mhux aktar tard mill-aħħar ġurnata tax-xogħol preċedenti għal dan, f’mill-inqas waħda mill-lingwi uffiċjali ta’ l-Istati Membri tad-dispaċċ u destinazzjoni. It-tul taż-żmien tal-validità Ö taċ-ċertifikat tas-saħħa jew ta’ l-attestat tas-saħħa Õ għandu jkun ta’ 10 ijiem. Ö Iċ-ċertifikat tas-saħħa jew l-attestat tas-saħħaÕ għandu jikkonsisti minn karta waħda.3. Ö Għall-moviment bejn Stati Membri Õ ta’ Ö ekwidi Õ oħrajn apparti minn Ö ekwidi Õ rreġistrati jistgħu jkunu koperti minn ċertifikat wieħed tas-saħħa għal kull kunsinja minflok iċ-ċertifikat Ö tas-saħħa Õ individwali msemmi fil-paragrafu 1, punt (b).ê 90/425/KEE Art. 15(3)Artikolu 9Ir-regoli stabbiliti fid-Direttiva 90/425/KEE għandhom jgħoddu b’mod partikolari għall-iċekkjar, ta’ l-oriġini, għall-organizzazzjoni ta’, u prosegwiment ta’ l-iċċekkjar, li għandu jsir mill-Istat Membru tad-destinazzjoni, u tal-miżuri tas-salvagwardji li għandu jkun implimentat.ê 90/426/KEEArtikolu 10Esperti veterinarji mill-Kummissjoni jistgħu, safejn hu meħtieġ sabiex jasssiguraw l-applikazzjoni uniformi ta’ din id-Direttiva u b’kooperazzjoni ma’ l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali, jwettqu spezzjonijiet fuq il-post. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lill-Istati Membri bir-riżultati ta’ dawn l-ispezzjonijiet.L-Istat Membru li fit-territorju tiegħu titwettaq spezzjoni għandu jagħti lill-esperti l-għajnuna kollha meħtieġa sabiex iwettqu x-xogħol tagħhom.ê 90/426/KEE (adattat)Arranġamenti ġenerali għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom ikunu addottati bi qbil mal-proċedura Ö msemmija Õ fl-Artikolu 21(2).KAPITOLU IIIRegoli għall-importazzjoni Ö ta' ekwidi Õ minn pajjiżi terziArtikolu 11Ö Ekwidi Õ importati fil-Komunità għandhom jissodisfaw il-kondizzjonijiet msemmija fl-Artikoli 12 sa 16.ê 2004/68/KE Art. 15(1) (adattat)Artikolu 121. L-importazzjoni ta' l-ekwidi ġewwa il-Komunità għandha tkun awtorizzata biss minn dawk il-pajjiżi terzi li jidhru fil-lista mħejjija u emendati bi qbil mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 21(2).ê 2004/68/KE Art. 15(1)Meta tkun meqjusa s-sitwazzjoni tas-saħħa u l-garanziji kif ipprovduti mill-pajjiż terz għall-ekwidi, jista jkun deċiż bi qbil mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 21(2) li l-awtorizzazzjoni li hemm provvediment dwarha fl-ewwel sub-paragrafu ta' dan il-paragrafu għandha tkun applikabbli għat-territorju kollu ta' pajjiż terz jew biss għal parti mit-territorju tiegħu.Għall-dak l-iskop u fuq il-bażi tan-normi internazzjonali relevanti, akkont għandu jittieħed ta' kif dak il-pajjiż terz ikun japplika u jimplementa dawk in-normi, partikolarment il-prinċipju tar-reġjonalizzazzjoni fi ħdan it-territorju tiegħu stess u b'relazzjoni mal-ħtiġiet sanitarji tiegħu għall-importazzjoni minn pajjiżi terzi oħrajn u mill-Komunità.2. Meta l-lista msemmija fil-paragrafu 1 tkun mħejjija jew emendata, attenzjoni partikolari għandha tingħata lil:(a) l-istat tas-saħħa ta' l-ekwidi, l-annimali domestiċi l-oħrajn u tal-ħajja ferjali fil-pajjiż terz, b'attenzjoni partikolari għall-mard eżotiku ta' l-annimali u ta' xi aspetti tas-saħħa ġenerali u tas-sitwazzjoni ambjentali f'dak il-pajjiż terz li jistgħu joħolqu riskju għas-saħħa u l-istat ambjentali tal-Komunità;(b) il-leġislazzjoni tal-pajjiż terz b'relazzjoni mas-saħħa u l-benessere ta' l-annimali;(ċ) l-organizzazzjoni ta' l-awtorità veterinarja kompetenti u tas-servizzi tagħha ta’ l-ispezzjoni, il-poteri ta' dawk is-servizzi, is-superviżjoni li għaliha huma suġġetti, u l-mezzi għad-dispożizzjoni tagħhom, inklużi l-kapaċità tal-persunal u tal-laboratorji, li japplikaw b'mod effettiv il-leġistazzjoni nazzjonali;(d) l-assigurazzjonijiet li l-awtorità veterinarja kompetenti tal-pajjiż terz tista tagħti f'dak li jirrigwardja l-konformità u l-ekwivalenza mal-kondizzjonijiet relevanti tas-saħħa ta' l-annimali li huma applikabbli fil-Komunità;ê 2004/68/KE Art. 15(1) (adattat)(e) jekk il-pajjiż terz ikunx membru Ö ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa ta’ l-Annimali Õ OIE u tar-regolarità u l-ħeffa ta' l-informazzjoni fornuta mill-pajjiż terz fir-rigward ta' l-eżistenza ta' mard infettiv jew li jittieħed ta' l-annimali fit-territorju tiegħu, partikolarment dak il-mard elenkat mill-OIE u fl-Anness I;ê 2004/68/KE Art. 15(1)(f) il-garanziji mogħtija mill-pajjiż terz li direttament li jinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri:(i) li fi żmien 24 siegħa tal-konferma tas-seħħ ta' xi mard infettiv ta' l-ekwidi elenkat fl-Anness I u ta' xi tibdil fl-istrateġija tal-vaċċinazzjoni li tikkonċerna tali mard;(ii) li matul perijodu xieraq, ta' xi tibdil propost fir-regoli sanitarji nazzjonali li jikkonċernaw l-annimali ewkidi, partikolarment f'dak li jirrigwardja l-importazzjoni ta' l-ekwidi;(iii) matul intervalli regolari, dwar l-istatus tas-saħħa fit-territorju tiegħu f'dak li jikkonċerna l-ekwidi;(g) kwalunkwe esperjenza dwar importazzjoni preċedenti ta' l-ekwidi ħajjin mill-pajjiż terz u r-riżultati ta' xi kontrolli ta' l-importazzjoni kif imwettqa;(h) ir-riżultati ta’ l-ispezzjonijiet mill-Komunità u/jew l-awditjar imwettaq fil-pajjiż terz, partikolarment ir-riżultati ta’ l-istudji mill-awtoritajiet kompetenti jew, meta l-kummissjoni hekk titlob, ir-rapport ippreżentat mill-awtoritajiet kompetenti dwar l-ispezzjonijiet li huma jkunu wettqu;(i) ir-regoli dwar il-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard ta' l-annimali, infettiv jew li jittieħed, li jkunu fis-seħħ fil-pajjiż terz u l-implementazzjoni tagħhom, inklużi r-regoli dwar l-importazzjoni ta' l-ekwidi minn pajjiżi terzi oħrajn.3. Il-Kummissjoni għandha tirranġa għall-aġġornament tal-verżjonijiet tal-lista mħejjija jew emendata kif hemm provvediment dwar dan fil-paragrafu 1 li għandhom ikunu disponibbli għall-pubbliku.Il-lista tista’ tkun miġbura flimkien ma' listi oħrajn imħejjija għall-iskopijiet tas-saħħa ta' l-annimali u tal-pubbliku u jistgħu ukoll jinkludi mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa.4. Kondizzjonijiet speċjali ta' l-importazzjoni għal kull pajjiż terz jew grupp ta' pajjiżi terzi, li jqisu s-siwazzjoni tas-saħħa ta' l-annimali li tikkonċerna l-ekwidi fil-pajjiż jew il-pajjiżi terzi ikkonċernati għandhom ikunu stabbiliti bi qbil mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 21(2).5. Regolati dettaljati dwar l-applikazzjoni tal-paragrafi 1 sa 4 u l-kriterja sabiex ikunu inklużi pajjiżi terzi jew partijiet tal-pajjiżi terzi, fil-listi msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu ikunu adottat bi qbil mal-proċedura referuta fl-Artikolu 21(2).ê 90/426/KEE (adattat)Artikolu 131. L-Ö ekwidi Õ għandhom jiġu minn pajjiżi terzi li:(a) huma ħielsa mill-marda Afrikana taż-żwiemel;(b) jkun ilhom ħielsa għal sentejn mill- equine encephalomyelitis tal-Veneżwela (VEE);(ċ) jkun ilhom ħielsa għal sitt xhur minn dourine (marda ta’ l-istinar) u glanders (marda ta’ nefħa ta’ taħt ix-xedaq).2. Bi qbil mal-proċedura Ö msemmija Õ fl-Artikolu 21(2) jista’ jiġi deċiż:(a) li d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu għandhom jgħoddu għal parti biss mit-territorju ta’ pajjiż terz.Fil-każ tal-marda Afrikana taż-żwiemel il-ħtiġiet li japplikaw fuq bażi reġjonali, mill-inqas il-miżuri preskritti fl-Artikoli 5(2) u (3) irid ikun hemm konformità magħhom;(b) li tenħtieġ garanziji addizzjonali għall-mard aljeni għall-Komunità.Artikolu 14Qabel il-ġurnata tat-tagħbija għat-trasport lejn l-Istat Membru tad-destinazzjoni, l-Ö ekwidi Õ iridu jkunu baqgħu mingħajr interruzzjoni fit-territorju jew fil-parti tat-territorju ta’ pajjiż terz jew, fil-każ ta’ reġjonalizzazzjoni, fil-parti tat-territorju definit bi qbil ma’ l-Artikolu 13(2)(a) għal perjodu li għandu jkun stabbilit fid-deċiżjonijiet li għandhom ikunu adottati bis-saħħa ta’ l-Artikolu 15.Għandhom ikunu ġejjin minn impriża mqiegħda taħt sorveljanza veterinarja.Artikolu 15L-importazzjoni ta’ Ö ekwidi Õ mit-territorju ta’ pajjiż terz jew minn parti tiegħu kif definit bi qbil ma’ l-Artikolu 13(2)(a) dwar il-lista mħejjija bi qbil mal-Artikolu 12(1) għandha tkun awtorizzata biss jekk l-Ö ekwidi Õ, iżjed u aktar mill-ħtiġiet ta’ l-Artikolu 13:(a) ikunu konformi mal-ħtiġiet tas-saħħa ta’ l-annimali addottati, b’referenza għall-ispeċi f’dak il-każ, tal-kategoriji ta’ Ö ekwidi ÕÖ u t-tip ta’ importazzjoni Õ, bi qbil mal-proċedura Ö msemmija Õ fl-Artikolu 21(2) għal importazzjoni ta’ Ö ekwidi Õ minn dak il-pajjiż.Il-bażi tar-referenza biex ikunu stabbiliti Ö dawk il-ħtiġiet Õ tas-saħħa ta’ l-annimali għandhom ikunu n-normi disposti fl-Artikoli 4 u 5; u(b) fil-każ ta’ pajjiż terz li mhux ħieles minn stomatite vesikulari jew arteritis virali għal mill-inqas sitt xhur, l-Ö ekwidi Õ għandhom jilħqu l-ħtiġiet li ġejjin:(i) iridu jkunu ġejjin minn impriża li tkun ilha ħielsa minn stomatite vesikulari għal mill-inqas sitt xhur u iridu jkunu reaġixxew negattivament għal test seroloġiku qabel id-dispaċċ;(ii) fil-każ ta’ arteritis virali , l-Ö ekwidi Õ maskili għandom, minkejja l-Artikolu 19(b), ikunu rreaġixxew negattivament għal test seroloġiku jew għal test ta’ l-iżolament tal- virus jew għal xi test ieħor rikonoxxut skond il-proċedura Ö msemmija Õ fl-Artikolu 21(2) li jkun jiggarantixxi ħelsien mill-virus.Bi qbil mal-proċedura Ö msemmija Õ fl-Artikolu 21(2), u b’segwiment ta’ l-opinjoni Ö ta’ l-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà fl-Ikel Õ jistgħu jiġu mfissra l-kategoriji ta’ Ö ekwidi Õ maskili li dwarhom din il-ħtieġa għandha tkun applikabbli.Artikolu 161. L-Ö ekwidi Õ għandhom ikunu identifikati bi qbil mal-Artikolu 4(4) u akkompanjati minn ċertifikat Ö tas-saħħa Õ imħejji minn veterinarju uffiċjali tal-pajjiż terz li jesporta. Dan iċ-ċertifikat Ö tas-saħħa Õ irid:(a) jinħareġ fil-ġurnata tat-tagħbija ta’ l-annimali għad-dispaċċ lejn l-Istati Membri tad-destinazzjoni jew fil-każ ta’ żwiemel irreġistrati fl-aħħar ġurnata tax-xogħol qabel l-imbark;(b) ikun imħejji f’mill-inqas waħda mil-lingwi uffiċjali ta’ l-Istati Membri tad-destinazzjoni u waħda minn dawk ta’ l-Istat Membru li fih titwettaq l-ispezzjoni ta’ l-importazzjoni;(ċ) jakkompanja l-annimali fl-oriġinal;(d) jattesta li l-annimali jissodisfaw il-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva u dawk stabbiliti bis-saħħa ta’ din id-Direttiva rigward l-importazzjoni minn pajjiżi terzi;(e) jikkonsisti minn karta waħda;(f) jinħareġ għal destinatarju wieħed jew, fil-każ ta’ l-annimali għall-qatla, għal kunsinna, basta li l-annimali jkunu mmarkati u identifikati sewwa.2. Iċ-ċertifikat Ö tas-saħħa Õ għandu jitħejja fuq forma li tkun konformi mal-mudell stabbilit bi qbil mal-proċedura Ö msemmija Õ fl-Artikolu 21(2).ê 90/426/KEE Art. 18 (adattat)Artikolu 1 71. Immedjatament wara l-wasla fl-Istat Membru tad-destinazzjoni, Ö ekwidi Õ għall-qatla għandhom jittieħdu f’biċċerija, jew direttament jew wara transitu minn suq jew ċentru ta’ ragruppar, Ö imsemmi fl-Artikolu 7 Õ u, bi qbil mal-ħtiġiet tas-saħħa ta’ l-annimali, ikunu maqtula f’perjodu ta’ żmien speċifikat fid-deċiżjonijiet li jridu jkunu addottati bis-saħħa ta’ l-Artikolu 15.2. Mingħajr preġudizzju għal xi kondizzjonijiet speċjali li jistgħu ikunu adottati bi qbil mal-proċedura Ö msemmija Õ fl-Artikolu 21(2), l-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru tad-destinazzjoni tista’, fuq bażi tas-saħħa ta’ l-annimali, jinnomina l-biċċerija fejn għandhom jittieħdu dawn l-Ö ekwidi Õ.ê 90/426/KEE Art. 17Artikolu 18Il-verifiki għandhom jitwettqu fuq il-post minn esperti veterinarji ta’ l-Istati Membri u l -Kummissjoni sabiex jivverfiikaw jekk id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva, u partikolarment dawk ta’ l-Artikolu 12(2), ikunu qegħdin jiġu applikati fil-prattika.ê 90/426/KEE Art. 17 (adattat)Jekk il-verifiki li jitwettqu fi ħdan it-termi ta’ dan l-Artikolu jiżvelaw fatti serji bħala kontra l-impriża approvata, il-Kummissjoni għandha immedjatament tinforma lill-Istati Membri u minnufih taddotta deċiżjoni li tissospendi proviżjonalment l-approvazzjoni. Id-deċiżjoni finali għandha tittieħed bi qbil mal-proċedura Ö msemmija Õ dwarha fl-Artikolu 21(3).ê 90/426/KEE Art. 17L-esperti mill-Istati membri li għandhom ikunu fdati b’dawk il-verifiki għadhom ikunu maħtura mill-Kummissjoni, li taġixxi fuq proposta mill-Istati Membri.Dawk il-verifiki għandhom isiru f’isem il-Komunità, li għandha terfa’ n-nefqa ta’ kull spiża involuta f’dan il-każ.ê 90/426/KEE Art. 17 (adattat)Il-frekwenza ta’ u l-proċedura għal dawk il-verifiki għandhom ikunu ddeterminati bi qbil mal-proċedura Ö msemmija Õ fl-Artikolu 21(2).ê 90/426/KEE (adattat)Artikolu 19Qbil mal-proċedura Ö msemmija Õ fl-Artikolu 21(2):(a) jista’ jiġi deċiż li l-importazzjoni minn pajjiż terz jew minn parti ta’ pajjiż terz iridu jkunu ristretti għal speċi jew kategoriji partikolari Ö ta’ ekwidi Õ jew tipi ta’ importazzjoni(b) minkejja l-Artikolu 15, l-kundizzjonijiet speċjali għad-dħul temporanju fit-territorju tal-Komunità ta’ Ö ekwidi Õ rreġistrati jew Ö ekwidi Õ intenzjonati għal użu speċjali jew għad-dħul mill-ġdid tagħhom fit-territorju tal-Komunità wara li kienu ġew esportati temporanjament, għandhom jiġu stabbiliti;(ċ) l-kondizzjonijiet għall-konverżjoni ta’ dħul temporanju għal dħul permanenti, għandhom jiġu stabbiliti;ê 2004/68/KE Art. 15(2) (adattat)(d) laboratorju ta' referenza tal-Komunità dwar wieħed jew aktar mill-mard ta' l-ekwidi elenkati fl-Anness I jista’ jiġi magħżul Ö u għanda ssir dispożizzjoni għall- Õ funzjonijiet, id-doveri u l-proċeduri fir-rigward tal-kollaborazzjoni mal-laboratorji responsabbli għad-djanjożi tal-mard infettiv ta' l-ekwidi fl-Istati Membri.ê 90/426/KEE (adattat)KAPITOLU IVDispożizzjonijiet finaliArtikolu 20L-Annessi I sa IV għandhom jiġu emendati bi qbil mal-proċedura Ö msemmiha Õ fl-Artikolu 21(3).ê 806/2003 Art. 3 u Anness III (10) (adattat)Artikolu 211. Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat Permanenti tal-Katina ta' l-Ikel u s-Saħħa ta' l-Annimali stabbilit skond l-Artikolu 58 tar-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 178/2002[14] minn hawn ‘l quddiem imsejjaħ ‘il-Kumitat’.2. Fil-każ li ssir referenza għal dan Ö il-paragrafu Õ, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.Il-perjodu taż-żmien stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi ffissat għal tliet xhur.Ö 3. Fil-każ li ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE. ÕÖ Il-perjodu taż-żmien stabbilit fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jiġi ffissat għal ħmistax–il jum. ÕêArtikolu 22Id-Direttiva 90/426/KEE, kif emendata mill-atti mniżżla fl-Anness V, Parti A hi mħassra, bla ħsara għall-obbligi ta’ l-Istati Membri rigward il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fl-Anness V, Parti B.Referenzi għad-Direttiva mħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness VI.Artikolu 23Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea .Għandha tapplika mit-2 ta' Jannar 2010.ê 90/426/KEEArtikolu 24Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.Magħmula fi Brussell, […]Għall-KunsillIl-President[…]ê 90/426/KEEANNESS IMARD LI GĦANDU JKUN MGĦARRAF B'OBBLIGUIl-mard li ġej għandu jiġi mgħarraf b'obbligu:-  Dourine (marda ta' l-istinar)-  Glanders (marda b'nefħa taħt ix-xedaq)-  Encephalomyelitis ta' ekwini (ta' kull tip, inkluż VEE)-  Anemija infettiva ( Infectious anaemia )-  Ir-Rabja-  Traċna-  Il-marda Afrikana taż-żwiemel-  Stomatite vesikulari________________ê 92/130/KEE Art. 1 u Anness (adattat)è1 2001/298/KE Art. 1(1) u Anness I pt. 2(a)ANNESS IIINFORMAZZJONI DWAR IS-SAĦĦA (a)Nru tal-Passaport .................................Jiena, li hawn taħt iffirmajt, niċċertifika (b) li l-annimal identifikat hawn fuq jilħaq il-ħtiġijiet li ġejjin:(a) ġie eżaminat illum u ma juri l-ebda sinjal kliniku ta’ mard;(b) mhuwiex intenzjonat għall-qatla permezz ta’ programm nazzjonali ta’ l-eradikazzjoni tal-mard li jittieħed jew infettiv;(ċ) _ ma jiġix minn territorju jew parti mit-territorju ta’ Stat Membru li huwa suġġett ta’ restrizzjonijiet għal raġunijiet tad-deni Afrikan taż-żwiemel; jewJiġi mit-territorju jew parti mit-territorju ta’ Stat Membru li kien suġġett għal projbizzjoni għal raġunijiet ta’ saħħa ta’ l-annimal u għadda minn, b’riżulatati sodisfaċenti, it-testijiet li hemm provvediment dwarhom fl-Artikolu 5(5) tad-Direttiva [.../.../KE] fl-istazzjon tal-kwarantina ta’ .................................................. bejn ........................................... u .................................. (ċ);-  Mhuwiex mlaqqam kontra d-deni Afrikan taż-żwiemel; jewkien imlaqqam kontra d-deni Afrikan taż-żwiemel fil-......................................... (ċ) (d);(d) ma ġiex minn qasam li kien suġġett għall-projbizzjoni għal raġunijiet tas-saħħa ta’ l-annimali lanqas ma kellu kuntatt ma’ equidae f’qasam li kienet suġġett għall-projbizzjoni minħabba raġunijiet tas-saħħa ta’ l-annimali:-  matul sitt xhur fil-każ ta’ eqidae ssuspettati li jkunu ġadu l-marda dourine, li jibdew fid-data ta’ l-aħħar kuntatt attwali jew possibbli ma’ l-annimal marid. B’danakollu, fil-każ ta’ żiemel tar-razza, il-projbizzjoni għandha tkun tapplika sakemm l-annimal ikun imsewwi;-  matul sitt xhur fil-każ ta’ glanders jew equine encephalomyelitis, li jibdew fil-ġurnata li fiha l-equidae li jbatu mill-marda f’dan il-każ ikunu maqtula;-  fil-każ ta’ anemija infettiva, sad-data li fiha, l-annimali infettati jkunu jkunu ġew maqtula, l-annimali li jibqgħu jkunu wrew reazzjoni negattiva għaż-żewġ testijiet Coggins mwettqa fi żmien tliet xhur bejn wieħed u l-ieħor;-  matul sitt xhur mill-aħħar każ ta’ stomatite vesikulari;-  matul xhar mill-aħħar każ, fil-każ ta’ rabja;-  matul 15 –il ġurnata mill-aħħar każ, fil-każ ta’ traċna (anthrax);-  jekk l-annimali kollha ta’ l-ispeċje suxxettibbli għal mard lokalizzat fil-qasam ikunu ġew maqtula u l-bini ddisinfettat matul it-30 ġurnata, li jibdew fil-ġurnata meta l-annimali jkunu ġew meqruda u l-bini ddisinfettati, apparti milli fil-każ ta’ traċna (anthrax), meta l-perjodu ta’ projbizzjoni huwa ta’ 15 –il ġurnata.(e) sa l-aħjar tagħrif li għandi jien, ma ġiex f’kuntatt ma Ö ekwidi Õ li jbatu minn mard infettiv jew li jittieħed fil-15 –il ġurnata ta’ qabel din id-dikjarazzjoni.è1 (f) waqt l-ispezzjoni nstab tajjeb biex jiġi ttrasportat fil-vjaġġ maħsub skond id-disposizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1/2005(e). çData | Post | Timbru u firma tal-veterinarju ufficjali (1) |(1) Isem f'ittri kapitali u l-pożizzjoni. |____________________(a) Dan l-attestat mhux meħtieġ meta jkun hemm ftehim bilaterali bi qbil ma’ l-Artikolu 6 tad-Direttiva [.../.../KE].(b) Validu għal għaxart ijiem.(ċ) Ħassar fejn ma japplikax.(d) Id-data tat-tilqima għandha tkun miktuba fil-passaport.è1 (e) Din id-dikjarazzjoni ma teżentax lit-trasportaturi mill-obbligazzjonijiet tagħhom skond id-disposizzjonijiet tal-Komunità fis-seħħ b’mod partikolari rigward is-saħħa ta’ l-annimali li jridu jiġu ttrasportati. ç________________ê 92/130/KEE Art. 1 u Anness (adattat)è1 2001/298/KE Art. 1(1) u Anness I pt. 2(b)è2 Att ta’ Adeżjoni 1994 Art. 29 u Anness I, p. 132è3 Att ta’ Adeżjoni 2003 Art. 20 u Anness II, p. 381è4 2006/104/KE Art. 1 u Anness, pt. I.2.ANNESS IIIMUDELLĊERTIFIKAT TAS-SAĦĦAgħall-kummerċ bejn l-Istati MembriÖ EKWIDI ÕNru: .......................................L-Istat Membru tad-dispaċċ: ......................................................................................................................................Il-Ministeru responsabbli: ..........................................................................................................................................Id-Dipartiment Territorjali repsonsabbli: ...................................................................................................................I. In-Numru ta' ekwidi: ………………………………………………………………………………......II. L-identifikazzjoni: ...................................................................................................................................III. L-oriġini u d-destinazzjoni ta’ l-annimal/i:L-annimal/i irid/iridu jintbagħtu minn: …………………………………………………………………………………………………………. (Post ta’ l-esportazzjoni) sa: ……………………………………………………………………………………………………......... (L-Istat Membru u l-post tad-destinazzjoni) L-isem u l-indirizz ta’ min jibgħat: ……………………………………………………………………….....…………………………….....…………………………………………………………………………………………………………................................................................................................................................................................................ L-isem u l-indirizz ta’ min jirċievi: ………………………………………………………………………….…………………………………………………………………………………………………………………………………………................................................................................................................................................................................ |IV. Informazzjoni dwar is-saħħa (a)Jiena, li hawn taħt iffirmajt, niċċertifika li l-annimal/i deskritti hawn fuq jilħqu l-ħtiġiet li ġejjin: 1. huwa/huma ġie/ġew eżaminati llum u ma juru/juru l-ebda sinjal kliniku ta’ mard. 2. huwa/huma mhux intenzjonat/mhumiex intenzjonati għall-qatla permezz ta’ programm nazzjonali ta’ l-eradikazzjoni ta’ mard li jittieħed jew infettiv. |3. | huwa/huma ma jiġix/ma jiġux mit-territorju jew minn parti tat-territorju ta’ Stat Membru li huwa s-suġġett ta’ restrizzjonijiet għal raġunijiet tad-deni Afrikan taż-żwiemel, |jew |huwa/huma jiġi/jiġu mit-territorju jew parti mit-territorju ta’ Stat Membru li kien is-suġġett ta’ restrizzjonijiet għal raġunijiet tad-deni Afrikan taż-żwiemel u għadda/għaddew, b’riżultati sodisfaċenti, mit-testijiet li hemm provvediment dwarhom fl-Artikolu 5(5) tad-Direttiva [.../.../KE] fl-istazzjoni tal-kwarantina ................................ ta’ bejn ................................... u .................................... (b); |huwa/huma mhuwiex/mhumiex mlaqqma kontra d-deni Afrikan taż-żwiemel |jew |Huwa/huma kien/kienu mlaqqma kontra d-deni Afrikan taż-żwiemel nhar il-...................................... (b). |4. huwa/huma ma ġiex/ma ġewx minn qasam li kien suġġett għal projbizzjoni għal raġunijiet tas-saħħa ta’ l-annimali lanqas ma kellu kuntatt ma’ Ö ekwidi Õ minn oqsma li kienu suġġetti għal projbizzjoni għal raġunijiet tas-saħħa ta’ l-annimali: matul sitt xhur fil-każ ta’ equidae ssuspettati li mardu b’dourine, li jibdew fid-data ta’ l-aħħar kuntatt attwali jew possibbli ma’ annimal marid. B’danakollu, fil-każ ta’ żiemel tar-razza l-projbizzjoni għandha tapplika sakemm l-annimal jiġi msewwi, matul sitt xhur fil-każ ta’ glanders jew equine encephalomyelitis, li jibdew fil-ġurnata li fiha l-Ö ekwidi Õ li jbatu mill-marda f’dan il-każ jiġu maqtula, fil-każ ta’ anemija infettiva, sad-data li fiha, l-annimali infettivi jkunu ġew maqtula, l-annimali li jibqgħu jkunu wrew reazzjoni negattiva għaż-żewġ testijiet Coggins mwettqa fi żmien tliet xhur bejn wieħed u l-ieħor; matul sitt xhur mill-aħħar każ ta’ stomatite vesikulari; matul xhar mill-aħħar każ, fil-każ ta’ rabja; matul 15 il-ġurnata mill-aħħar każ, fil-każ tat-traċna (anthrax); jekk l-annimali kollha ta’ l-ispeċje suxxettibbli għal mard lokalizzat fil-qasam ikunu ġew maqtula u l-bini ddisinfettati matul it-30 ġurnata, li jibdew fil-ġurnata meta l-annimali jkunu ġew meqruda u l-bini ddisinfettati, apparti mill-fil-każ tat-traċna (anthrax), meta l-perjodu tal-projbizzjoni huwa ta’ 15 –il ġurnata. 5. sa fejn naf jien, huwa/huma ma ġiex/ma ġewx f’kuntatt ma’ Ö ekwidi Õ li jbatu minn marda infettiva jew li tittieħed fil-15 –il ġurnata ta’ qabel din id-dikjarazzjoni. è1 6. waqt l-ispezzjoni huwa/huma kien/kienu tajjeb/tajba biex jiġu ttrasportat(i) fil-vjaġġ maħsub bi qbil mad-disposizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1/2005 (c). ç |[pic](L-isem f’ittri kapitali u pożizzjoni tal-veterinarju firmatarju) (d) |____________ (a) Din l-informazzjoni mhijiex meħtieġa meta jkun hemm ftehim bilaterali bi qbil ma’ l-Artikolu 6 tad-Direttiva [.../.../KE]. (b) Ħassar fejn ma japplikax. (c) Din id-dikjarazzjoni ma teżentax lit-trasportaturi mill-obbligazzjonijiet tagħhom skond id-disposizzjonijiet tal-Komunità fis-seħħ b’mod partikolari rigward is-saħħa ta’ l-annimali li għandhom jiġu ttrasportati. (d) Fil-Belġju: ‘Inspecteur vétéinaire’ jew ‘Inspecteur Dierenarts’; è4 fil-Bulgarija: ‘ветеринарен инспектор’; ç è3 fir-Repubblika Ċeka: ‘veterinární inspektor’; ç fid-Danimarka: ‘Embedsdyrlaege’; fil-Ġermanja: ‘Beamteter Tierarzt’; è3 fl-Estonja: ‘veterinaarjärelevalve ametnik’; ç fl-Irlanda: ‘Veterinary Inspector’; fil-Greċja ‘Επίσημος κτηνίατρος’; fi Spanja ‘Inspector Veterinario’; fi Franza ‘Vétérinaire officiel’; fl-Italja ‘Veterinario ufficiale’; è3 f’Ċipru: ‘Επίσημος κτηνίατρος’; fil-Latvja: ‘veterinarais inspektors’; fil-Litwanja: ‘veterinarijos inspektorius’; ç fil-Lussemburgu ‘Inspecteur vétéinaire’; ‘Veterinary Inspector’; è3 fl-Ungerija: ‘hatósági állatorvos’; f’ Malta: ‘veterinarju uffiċjali’; ç fl-Olanda: ‘Officieel Dierenarts'; è2 fl-Awstrija: ‘Amtstierarzt’; ç è3 fil-Polonja: ‘urzedowy lekarz weterynarii’; ç fil-Portugall: 'Inspector Veterinário'; è4 fir-Rumanija: ‘medic veterinar autorizat’; ç è3 fis-Slovenja: ‘veterinarski inspektor’; fis-Slovakkja: ‘veterinárny inspektor’ ç; è2 fil-Finlandja: ‘kunnaneläinlääkäri’ jew ‘kaupungineläinlääkäri’ jew ‘läänineläinlääkäri’/‘kommunalveterinär’ jew ‘stadsveterinär’ jew ‘länsveterinär’, fl-Isvezja: ‘länsveterinär’, ‘distriktsveterinär’ jew ‘gränsveterinär’ ç; fir-Renju Unit: ‘Veterinary Inspector’. |________________ê 2002/160/KE Art. 1 u Anness (adattat)ANNESS IVID-DENI AFRIKAN TAŻ-ŻWIEMELDJANJOSIIr-reagenti għall-assaġġi immunosorbent marbuta bl-enżimi ( enzyme-linked ) ( ELISA ) deskritti hawn taħt jistgħu jinkisbu mil-laboratorju ta’ Referenza tal-Komunità Ewropea jew il-Laboratorji ta’ Referenza OIE għad-deni Afrikan taż-żwiemel.1. ELISA KOMPETITTIVA GĦAS-SEJBA TA’ ANTIKORPI GĦALL-VIRUS TAD-DENI AFRIKAN TAŻ-ŻWIEMEL (VMŻA) (TEST PRESKRITT)ELISA kompetittiva hija użata sabiex jinstabu antikorpi speċifiċi f’serum minn xi speċi ta’ Ö ekwidi Õ. Is-serum tal-fenek ta’ l-Indi li huwa ta’ spectrum wiesa’, polyclonal , immun anti-VMŻA (minn issa ’l quddiem “ antiserum tal-fenek ta’ l-Indi”) huwa serogroup speċifiku u jista’ jikxef is-serotipi kollha magħrufa tal-virus MŻA.Il-prinċipju tat-test huwa l-interruzzjoni tar-reazzjoni bejn l-antiġen VMŻA u antiserum tal-fenek ta’ l-Indi permezz ta’ kampjun tat-test tas-serum. Antikorpi VMŻA fil-kampjun tat-test tas-serum jistgħu jikkompetu ma’ dawk fl- antiserum tal-fenek ta’ l-Indi li jirriżultaw fi tnaqqis fil-kulur mistenni (wara ż-żieda ta’ antikorpi tal-fenek ta’ l-Indi b’tikketta ta’ enżimi u sotto-strati). Serum jistgħu jiġu ttestjati b’tidwiba waħda ta’ 1 f’5 (metodu ta’ spot test ) jew jistgħu jiġu ttitrati (metodu ta’ titrazzjoni tas-serum) biex jagħtu dilution end-points . Valuri ta’ inibizzjoni għola minn 50 % jistgħu jiġu meqjusa bħala pożittivi.Il-protokoll tat-test deskritt minn issa ’l quddiem huwa użat fil-Laboratorju ta’ Referenza Nazzjonali għad-deni Afrikan taż-żwiemel f’ Pirbright , ir-Renju Unit.1.1. Proċeduta tat-test1.1.1. Preparazzjoni tal-pjanċi1.1.1.1. Iksi l-pjanċi tal- ELISA b’antiġen VMŻA estratt minn kulturi ta’ ċelloli infettati u mdewba f’ buffer ta’ karbonat/bikarbonat, pH 9,6. Inkuba l-pjanċi tal- ELISA matul il-lejl f’temperatura ta’ 4 °C.1.1.1.2. Aħsel il-pjanċi tliet darbiet billi tgħarraq u tiżvojta l-bjar b’ buffer tal-fosfat tas-salmura (BFS), pH 7,2 sa 7,4 pH, u nixxef fuq karta li tassorbi.1.1.2. Bjar ta’ kontroll1.1.2.1. Ittitra s-serum ta’ kontroll pożittiv f’serje ta’ tidwib doppji, minn 1 Ö f' Õ 5 sa 1 f’640, matul kolonna 1 f’ blocking buffer (BFS li fih ikunu jinsabu 0,05 % (v/v) Tween-20 , 5,0 % (w/v) trab tal-ħalib xkumat ( Cadbury’s Marvel TM) u 1 % (v/v) serum ta’ l-ifrat adulta) sabiex jagħtu volum finali ta’ 50 μl/ well .1.1.2.2. Żid 50 μl tas-serum ta’ kontroll negattiv f’tidwiba ta’ 1 f’5 (10 μl serum + 40 μl buffer li jibblokka lill-bjar A u B ta’ kolonna 2.1.1.2.3. Żid 100 μl/ well ta’ blocking buffer lill-bjar C u D ta’ kolonna 2 ( blank ).1.1.2.4. Żid 50 μl ta’ blocking buffer lill-bjar E, F, G u H ta’ kolonna 2 (kontroll tal-fenek ta’ l-Indi).1.1.3. Metodu ta’ Spot test1.1.3.1. Żid tidwiba ta’ 1 f’5 ta’ kull test serum f’ buffer li jibblokka sabiex jiġu ddupplikati bjar ta’ kolonni 3 sa 12 (10 μl + 40 μl blocking buffer ).jew1.1.4. Metodu ta’ titrazzjoni tas-serum1.1.4.1. Ipprepara serje ta’ tidwib doppji ta’ kull kampjun tat-test (1 f’5 sa 1 f’640) f’ blocking buffer matul tmint ibjar ta’ kolonni waħdanija (3 sa 12).imbagħad1.1.5. Żid 50 μl ta’ antiserumi tal-fenek ta’ l-Indi, imdewweb minn qabel f’blocking buffer, lejn il-bjar kollha minbarra l-bjar blank tal-ELISA plate (il-bjar kollha issa jikkontjenu volum finali ta’ 100 μl).1.1.5.1. Inkuba għal siegħa f’temperatura ta’ 37 °C fuq orbital shaker .1.1.5.2. Aħsel il-pjanċi tliet darbiet u nixxef bħal qabel.1.1.5.3. Żid 50 μl ta’ serum tal-fenek ta’ kontra l-fenek ta’ l-Indi kompost bi perossidi (HRP) dilwit minn qabel f’ blocking buffer lil kull bir.1.1.5.4. Inkuba għal siegħa f’temperatura ta’ 37 °C fuq orbital shaker .1.1.5.5. Aħsel il-pjanċi tliet darbiet u nixxef bħal qabel.1.1.6. ChromogenIpprepara s-soluzzjoni tal- chromogen OPD (OPD = ortho-phenyldiamine ) skond l-istruzzjonijiet tal-fabbrikant (0,4 mg/ml f’ilma sterili ddistillat) eżattament qabel ma’ jintuża. Żid sotto-strat (perossidu (akwa ossiġenata) = H2O2) biex tagħti konċentrazzjoni finali ta’ 0,05 % (v/v) (1 f’2000 ta’ soluzzjoni ta’ 30 % ta’ H2O2). Żid 50 μl tas-soluzzjoni ta’ l-O PD ma’ kull bir u ħalli l-pjanċi fuq il-bank għal 10 minuti f’temperatura ambjentali. Waqqaf ir-reazzjoni billi żżid 50 μl/bir ta’ 1M aċidu sulfiriku (H2SO4).1.1.7. QariAqra speċtrophotometrikament f’492 nm.1.2. L-espressjoni tar-riżultati1.2.1. Billi tuża software package stampa l-valuri ta’ densità ottika, u l-persentaġġ ta’ inibizzjoni (PI) għas-serum tat-test u l-kontroll ibbażati fuq il-valur medju rrekordjat fl-erba’ bjar ta’ kontroll tal-fenek ta’ l-Indi. Il-dettalji espressi bħala valuri ta’ OD u PI huma użati sabiex jistabbilixxu jekk it-test ikunx ġie mwettaq fil-limiti aċċettabbli. Il-limiti għolja tal-kontroll massimi (OKM) u l-limiti l-baxxi tal-kontroll minimi (BKM) għall-kontroll tal-fenek ta’ l-Indi huma bejn il-valuri ta’ OD 1,4 u 0,4 rispettivament. It-titru tal-ponta tat-tarf għall-kontroll pożittiv ibbażat fuq 50 % PI għandu jkun 1 f’240 (f’firxa minn 1 f’120 sa 1 f’480). Kull pjanċa li tonqos milli tkun konformi mal-kriterji ta’ hawn fuq għandha tkun imwarrba. B’dankollu, jekk it-titru tas-serum tal-kontroll pożittiv huwa akbar minn 1 f’480 u l-kampjuni tat-test għadhom negattivi mbagħad il-kampjuni tat-test negattiv jistgħu jiġu aċċettati.Il-bjar tas-serum tal-kontroll negattiv doppji u l-bjar blank doppji għandhom jirrekordjaw valuri PI ta’ bejn + 25 % u – 25 %, u bejn + 95 % u + 105 %, rispettivament. Nuqqas li jkunu bejn dawn il-limiti ma’ jinvalidawx il-pjanċi imma jissuġġerixxi li l-kulur ta’ l-isfond ikun qiegħed jiżviluppa.1.2.2. L-għatba dijanostika (il- cut-off tal-valur) għas-serum tat-test hija 50 % (PI 50 %). Kampjuni li jirrekordjaw valuri PI aktar minn 50 % huma rrekordjati bħala pożittivi. Kampjuni li jirrekordjaw valuri PI aktar baxxi minn 50 % huma rrekordjati bħala negattivi.Kampjuni li jirrekordjaw valuri PI ’l fuq jew taħt l-għatba għall-bjar doppji huma kkunsidrati dubbjużi. Dawn il-kampjuni jistgħu jiġu ttestjati mill-ġdid fl-i spot test u permezz ta’ titrazzjoni. Kampjuni pożittivi jistgħu jiġu ttitrati wkoll sabiex jipprovdu indikazzjoni tal-livell ta’ pożittività.Arranġament ta’ Spot test |+ ve kont = kontroll pożittiv. |FI kont = kontroll tal-fenek ta' l-Indi. |Sera tat-test+ ve kont = kontroll pożittiv. |FI kont = kontroll tal-fenek ta' l-Indi. |2. ELISA INDIRETT GĦAS-SEJBA TA’ ANTIKORPI GĦALL-VIRUS TAD-DENI AFRIKAN TAŻ-ŻWIEMEL (VMŻA) (TEST PRESKRITT)It-test deskritt minn issa ’l quddiem huwa bi qbil mad-deskrizzjoni tat-test fil-Kapitolu 2.1.11 ta’ l-OIE Manwal tan-Normi għat-Testijiet Dijanjositiċi u l-Vaċċini, ir-raba’ edizzjoni, 2000.Il-proteina recombinant VP7 ġiet użata bħala antiġen għad-determinazzjoni ta’ l-antikorpi tal-virus MŻA b’indiċi għoli ta’ sensittività u speċifiċità. Vantaġġi oħra huma li huwa stabbli u mhux infettiv.2.1. Proċedura tat-test2.1.1. Fażi solida2.1.1.1. Pjanċi ELISA huma miksija b’ recombinant AHSV-4 VP7 dilwit b’ buffer tal-karbonat/bikarbonat, pH 9,6. Inkuba l-pjanċi matul il-lejl f’temperatura ta’ 4 °C.2.1.1.2. Aħsel il-pjanċi ħames darbiet b’ilma ddistillat li jkun fih 0,01 % (v/v) Tween 20 (soluzzjoni tal-ħasil). Taptap bil-mod il-pjanċi għal fuq materjal li jassorbi sabiex tneħħi xi fdal tal-ħasil ( residual wash ).2.1.1.3. Ibblokka l-pjanċi b’ buffer tal-fosfat tas-salmura (BFM) + 5 % (w/v) ħalib xkumat ( Nestlé Dry Skim Milk TM), 200 μl/bir,, għal siegħa f’temperatura ta’ 37 °C.2.1.1.4. Neħħi s-soluzzjoni blocking u taptap bil-mod il-pjanċi għal fuq materjal li jassorbi.2.1.2. Kampjuni tat-test2.1.2.1. Kampjuni tas-serum li jridu jiġu ttestjati, u serum ta’ kontroll pożittiv u negattiv, huma mdewba 1 f’25 f’BFM + 5 % (w/v) ħalib xkumat + 0,05 % (v/v) Tween 20 , 100 μl kull bir. Poġġi fl-inkubatur għal siegħa f’temperatura ta’ 37 °C.Għat-titrazzjoni, għamel serje ta’ tidwib doppju minn 1 f’25 (100 μl/bir), serum wieħed kull plate column , u agħmel l-istess b’kontrolli pożittivi u negattivi. Poġġi fl-inkubatur għal siegħa f’temperatura ta’ 37 °C.2.1.2.2. Aħsel il-pjanċi kif deskritt fil-pass 2.1.1.2.2.1.3. Konjugazzjoni2.1.3.1. Iddispensa 100μl/bir ta’ horseradish-peroxidase (HRP) -conjugated anti-horse gamma-globulin dilwit f’BFM + 5 % ħalib + 0,05 % Tween 20 , pH 7,2. Poġġi fl-inkubatur għal siegħa f’temperatura ta’ 37 °C.2.1.3.2. Aħsel il-pjanċi kif deskritt fil-pass 2.1.1.2.2.1.4. Cromogen/Substrata2.1.4.1. Żid 200 μl/bir ta’ soluzzjoni ta’ chromogen /sotto-strat (10 ml ta’ 80,6 mM DMAB ( dimethyl aminobenzaldehyde ) + 10 ml ta’ 1,56 mM MBTH (3-methyl-2-benzo-thiazoline hydrazone hydrochlorid) + 5 μl H2O2).Żvilupp tal-kulur huwa mwaqqaf billi żżid 50 μl ta’ 3N H2SO4 wara approssimament 5 sa 10 minuti (qabel mal-kontroll negattiv ma jibda jieħu l-kulur).Chromogens oħra bħal ma huma ABTS (2,2’- Azino-bis-ġ3-ethylbenzothiazoline-6-sulphonic acid ), TMB ( tetramethyl benzidine ), jew OPD ( ortho-phenyldiamine ) jistgħu jiġu użati wkoll.2.1.4.2. Aqra l-pjanċi f’600 nm (jew 620 nm).2.2. Interpretazzjoni tar-riżultati2.2.1. Ikkalkola l-valur cut-off billi żżid 0,6 mal-valur tal-kontroll negattiv (0,6 huwa d-devjazzjoni normali dderivat bi grupp ta’ 30 serum negattivi).2.2.2. Il-kampjuni tat-test li jagħtu valuri ta’ absorbance aktar baxxi mill- cut-off huma meqjusa bħala negattivi.2.2.3. Il-kampjuni tat-test li jagħtu valuri ta’ absorbance għola mill- cut-off +0,15 huma meqjusa bħala pożittivi.2.2.4. Il-kampjuni tat-test illi jagħtu valuri ta’ absorbance intermedji huma dubbjużi u teknika oħra trid tintuża biex jiġi kkonfermat ir-riżultat.3. L-IBBLOKKAR TA’ L- ELISA GĦAS-SEJBA TA’ ANTIKORPI GĦALL-VIRUS TAD-DENI AFRIKAN TAŻ-ŻWIEMEL (VDAŻ) (TEST PRESKRITT)L-imblokkar ta’ l- ELISA huwa ddisinjat sabiex jinstabu antikorpi speċifiċi VDAŻ f’serum minn xi speċi suxxettibbli. VP7 hija l-proteina maġġuri, antiġenika, virali ta’ VDAŻ, u hija kkonservata ġo disa’ serotipi. Minħabba li l-antikorp monoclonal ( Mab ) huwa dirett ukoll kontra l- VP7 , l-assaġġ jagħti livell għoli ta’ sensittività u speċifiċità. Apparti minn hekk, l-antiġen recombinant VP7 huwa kompletament sikur (ma jagħmilx ħsara) u għalhekk jiggarantixxi grad għoli ta’ sigurtà.Il-prinċipju tat-test huwa l-interruzzjoni tar-reazzjoni bejn ir- recombinant VP7 , bħala l-antiġen marbut mal-pjanċa ELISA u l- Mab ikkonjugat speċifiku għall- VP7 . Antikorp fis-serum tat-test jista’ jibblokka r-reazzjoni bejn l-antiġen u l- Mab u b’hekk jirriżulta tnaqqis fil-kulur.It-test deskritt minn issa ’l quddiem huwa mwettaq fil-Laboratorju ta’ Referenza tal-Komunità Ewropea għal deni Afrikan taż-żwiemel f’Algete, Spanja.3.1. Proċedura tat-test3.1.1. Pjanċi ELISA3.1.1.1. Iksi l-pjanċi ELISA b’ recombinant AHSV-4 VP7 imdewweb b’ buffer tal-karbonat/bikarbonat, pH 9,6. Inkuba l-pjanċi matul il-lejl f’temperatura ta’ 4 °C.3.1.1.2. Aħsel il-pjanċi ħames darbiet b’ buffer tal-fosfat tas-salmura (BFM) li jikkontjeni 0,05 % (v/v) Tween 20 (BFMT).3.1.1.3. Stabbilizza l-pjanċa permezz ta’ trattament b’soluzzjoni li tistabbilizza (sabiex tiġi permessa ħażna għal perjodu ta’ żmien fit-tul fit-temperatura ta’ 4 °C mingħajr telf ta’ attività) u nixxef fuq karta li tassorbi.3.1.2. Kampjuni tat-test u kontrolli3.1.2.1. | Għall-għarbiel (screening): | dewweb is-serum tat-test u l-kontrolli 1 f'10 direttament fuq il-pjanċa f'BFMT sabiex jagħtu volum finali ta' 100 µl/bir. Poġġi fl-inkubatur għal siegħa f'temperatura ta' 37 °C. |3.1.2.2. | Għat-titrazzjoni: | ipprepara serje ta' tidwib doppji tas-serum tat-test u l-kontrolli pożittivi (100 µl/bir) minn 1 f'10 sa 1 f'1,280 matul tmint ibjar. Kontroll negattiv huwa ttestjat f'tidwiba ta' 1 f'10. |3.1.3. KonjugazzjoniŻid 50 μl/bir ta’ horseradish-peroxidase (HRP) -conjugated Mab (antikorpi monoclonal speċifiċi għal VP7) diġà mdewba lil kull bir u ħawwad bil-mod sabiex tassigura omoġenità. Poġġi fl-inkubatur għal 10 minuti f’temperatura ta’ 37 °C.3.1.4. Aħsel il-pjanċi ħames darbiet b’BFMT u nixxef bħal qabel.3.1.5. Cromogen/SubstrataŻid 100 μl/bir ta’ soluzzjoni ta’ chromogen /substrata (1 ml ta’ ABTS (2,2’-Azino-bis-[3-ethylbenzothiazoline-6-sulphonic acid ) 5 mg/ml + 9 ml ta’ buffer ta’ substrata (0,1 M buffer ta’ Fosfat-Ċitrat ta’ pH 4 li jkun fihom 0,03 % H2O2] u poġġi fl-inkubatur għal 10 minuti f’temperatura tal-kamra. Żvilupp tal-kulur jitwaqqaf billi żżid 100 μl/bir ta’ 2 % (w/v) SDS (sulfat dodesil tas-sodju).3.1.6. QariAqra f’405 nm f’ ELISA reader .3.2. Interpretazzjoni tar-riżultati3.2.1. Validazzjoni ta’ l-assaġġIt-test huwa validu meta d-densità ottika (DO) tal-kontroll negattiv (KN) huwa għola minn 1,0 u l-DO tal-kontroll pożittiv (KP) huwa aktar baxx minn 0,2.3.2.2. Kalkulazzjoni cut-offCut-off pożittiva | = | KN -((KN - KP)× 0,3) |Cut-off negattiva | = | KN -((KN - KP)× 0,2) |Meta, KN hija d-DO tal-kontroll negattiv u KP d-DO tal-kontroll pożittiv.3.2.3. Interpretazzjoni tar-riżultatiKampjuni b’DO aktar baxx mill- cut-off pożittiv għandhom jiġu kkunsidrati bħala pożittivi għal antikorpi VDAŻ.Kampjuni b’DO għola mill- cut-off negattiv għandhom jiġu kkunsidrati bħala negattivi għal antikorpi VDAŻ.Kampjuni b’DO bejn dawn iż-żewġ valuri għandhom jiġu kkunsidrati dubbjużi u jridu jerġgħu jittieħdu kampjuni ta’ l-annimali wara żewġ jew tliet ġimgħat._________________éANNESS VParti ADirettiva mħassra flimkien ma’ lista ta’ l-emendi suċċessivi tagħha (imsemmija fl-Artikolu 22)Direttiva tal-Kunsill 90/426/KEE (ĠU L 224, 18.8.1990, p. 42) |Direttiva tal-Kunsill 90/425/KEE (ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29) | l-Artikolu 15(3) biss |Direttiva tal-Kunsill 91/496/KEE (ĠU L 268, 24.9.1991, p. 56) | rigward ir-referenza għad-Direttiva 90/426/KEE fl-Artikolu 26(2) biss |Deċiżjoni tal-Kummissjoni 92/130/KEE (ĠU L 47, 22.2.1992, p. 26) |Direttiva tal-Kunsill 92/36/KEE (ĠU L 157, 10.6.1992, p. 28) | l-Artikolu 1biss |Punt V.E.I.A.3 ta’ l-Anness I ta’ l-Att ta’ Adeżjoni 1994 (ĠU C 241, 29.8.1994, p. 132) |Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/298/KE (ĠU L 102, 12.4.2001, p. 63) | rigward ir-referenza għad-Direttiva 90/426/KEE fl-Artikolu 1(1), u l-Anness I, pt. 2 biss |Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/160/KE (ĠU L 53, 23.2.2002, p. 37) |Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 806/2003 (ĠU L 122, 16.5.2003, p. 1) | l-Anness III, pt. 10 biss |Punt 6.B.I.16 ta’ l-Anness II ta’ l-Att ta’ Adeżjoni 2003 (ĠU L 236, 23.9.2003, p. 381) |Direttiva tal-Kunsill 2004/68/KE (ĠU L 139, 30.4.2004, p. 321) | l-Artikolu 15 biss |Direttiva tal-Kunsill 2006/104/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 352) | l-Anness, pt. I.2. biss |Direttiva tal-Kunsill 2008/73/KE (ĠU L 219, 14.8.2008, p. 40) | l-Artikolu 7 biss |Parti BLista tal-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali(imsemmija fl-Artikolu 22)Direttiva | Limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni |90/426/KEE | 1 ta’ Jannar 1992 |90/425/KEE | 1 ta’ Lulju 1992 |91/496/KEE | 1 ta’ Lulju 1992 |92/36/KEE | 31 ta’ Diċembru 1992 |2004/68/KE | 19 ta’ Novembru 2005 |2006/104/KE | - |2008/73/KE | 1 ta’ Jannar 2010 |_____________ANNESS VITabella Ta’ KorrelazzjoniDirettiva 90/426/KEE | Din id-Direttiva |Artikolu 1 | Artikolu 1 |Artikolu 2(a) u (b) | Artikolu 2(a) u (b) |Artikolu 2(ċ) | Artikolu 2(ċ) (i) u (ii) |Artikolu 2(d) sa (i) | Artikolu 2(d) sa (i) |Artikolu 3 | Artikolu 3 |Artikolu 4(1), (2) u (3) | Artikolu 4(1), (2) u (3) |Artikolu 4(4)(i) u (ii) | Artikolu 4(4)(a) u (b) |Artikolu 4(5)(a), l-ewwel sas-sitt inċiż | Artikolu 4(5)(a)(i) sa (vi) |Artikolu 4(5)(b) | Artikolu 4(5)(b) |Artikolu 4(6), l-ewwel subparagrafu, l-ewwel sat-tmien inċiż | Artikolu 4(6), l-ewwel subparagrafu, (a) sa (h) |Artikolu 4(6), it-tieni u t-tielet subparagrafu | Artikolu 4(6), it-tieni u t-tielet subparagrafu |Artikolu 5(1) | Artikolu 5(1) |Artikolu 5(2)(a) | Artikolu 5(2), l-ewwel subparagrafu (a) u (b) |Artikolu 5(2)(b) | Artikolu 5(2), it-tieni subparagrafu (a) u (b) |Artikolu 5(2)(ċ) | Artikolu 5(3) |Artikolu 5(2)(d) | Artikolu 5(4) |Artikolu 5(3)(a) u (b) | Artikolu 5(5)(a) u (b) |Artikolu 5(3)(ċ), l-ewwel u t-tieni inċiż | Artikolu 5(5)(ċ), l-ewwel subparagrafu, (i) u (ii) |Artikolu 5(3)(ċ), it-tieni inċiż, l-aħħar sentenza | Artikolu 5(5)(ċ), it-tieni subparagrafu |Artikolu 5(3)(d) u (e) | Artikolu 5(5)(d) u (e) |Artikolu 6 | Artikolu 6 |Artikolu 7 | Artikolu 7 |Artikolu 8(1), l-ewwel subparagrafu, l-ewwel u t-tieni inċiż | Artikolu 8(1)(a) u (b) |Artikolu 8(1), it-tieni subparagrafu | Artikolu 8(2) |Artikolu 8(2) | Artikolu 8(3) |Artikolu 9 | Artikolu 9 |Artikolu 10 | Artikolu 10 |Artikolu 11(1) | Artikolu 11 |Artikolu 11(2) | - |Artikolu 12 | Artikolu 12 |Artikolu 13 | Artikolu 13 |Artikolu 14 | Artikolu 14 |Artikolu 15 | Artikolu 15 |Artikolu 16(1)(a) sa (f) | Artikolu 16(1)(a) sa (f) |Artikolu 16(1), l-aħħar sentenza | - |Artikolu 16(2) | Artikolu 16(2) |Artikolu 17 | Artikolu 18 |Artikolu 18 | Artikolu 17 |Artikolu 19(i) sa (iv) | Artikolu 19(a) sa (d) |Artikolu 22 | - |Artikolu 23 | Artikolu 20 |Artikolu 24(1) u (2) | Artikolu 21(1) u (2) |Artikolu 24(3) | - |Artikolu 25(1) u (2) | Artikolu 21(1) u (3) |Artikolu 26 | - |Artikolu 27 | - |- | Artikolu 22 |- | Artikolu 23 |Artikolu 28 | Artikolu 24 |Anness A | Anness I |Anness B | Anness II |Anness C | Anness III |Anness D | Anness IV |- | Anness V |- | Anness VI |_____________[pic][pic][pic][1] COM(87) 868 PV.[2] Ara l-Anness 3 għal Parti A tal-Konklużjonijiet.[3] Magħmul skond il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill – Kodifikazzjoni ta’ l- Acquis Communautaire, COM(2001) 645 finali.[4] Ara l-Anness V, Parti A għal din il-proposta.[5] ĠU C [...], [...], p. [...].[6] ĠU L 224, 18.8.1990, p. 42.[7] Ara l-Anness V, Parti A.[8] ĠU L 3, 5.1.2005, p. 1.[9] ĠU L 224, 18.8.1990. p. 29.[10] ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.[11] ĠU L 224, 18.8.1990, p. 55.[12] [ĠU L 157, 10.6.1992, p. 19.][13] ĠU L 121, 29.7.1964, p. 1977/64.[14] ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1.[pic](1) kaz ta' animali ghall-qatla, in-natura tal-marka specjali(2) Passaport li jidentifika l-annimal Ö ekwidi Õ jista’ Ö jakkompanja l-annimal minflok iċ- ċertifikat sakemm Õ in-numru tiegħu huwa mistqarr.