CELEX: 32022R0269
Language: lv
Date: 2022-02-23 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2022/269 (2022. gada 23. februāris), ar ko pieņem jauna ražotāja eksportētāja režīma pieprasījumu attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes keramikas galda piederumu un virtuves piederumu importam noteiktajiem galīgajiem antidempinga pasākumiem un groza Īstenošanas regulu (ES) 2019/1198

24.2.2022   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 43/4
               
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2022/269
         (2022. gada 23. februāris),
         ar ko pieņem jauna ražotāja eksportētāja režīma pieprasījumu attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes keramikas galda piederumu un virtuves piederumu importam noteiktajiem galīgajiem antidempinga pasākumiem un groza Īstenošanas regulu (ES) 2019/1198
         EIROPAS KOMISIJA,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
         ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1036 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1),
         ņemot vērā Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2019/1198 (2019. gada 12. jūlijs), ar ko nosaka galīgu antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes keramikas galda piederumu un virtuves piederumu importam (2), un jo īpaši tās 2. pantu,
         tā kā:
         A.   SPĒKĀ ESOŠIE PASĀKUMI
         
         
                     (1)
                  
                  
                     Padome 2013. gada 13. maijā ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 412/2013 (“sākotnējā regula”) (3) noteica galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR”) izcelsmes keramikas galda piederumu un virtuves piederumu (“attiecīgais ražojums”) importam Savienībā.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas tika veikta, ievērojot pamatregulas 11. panta 2. punktu, Komisija 2019. gada 12. jūlijā ar Īstenošanas regulu (ES) 2019/1198 pagarināja pasākumu termiņu vēl uz pieciem gadiem.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Pēc pretapiešanas izmeklēšanas, kas tika veikta, ievērojot Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu, Komisija 2019. gada 28. novembrī ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2019/2131 (4) grozīja Īstenošanas regulu (ES) 2019/1198.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Sākotnējā izmeklēšanā, lai izmeklētu ražotājus eksportētājus ĶTR, saskaņā ar pamatregulas 17. pantu tika veidota izlase.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Attiecīgā ražojuma importam, ko veic izlasē iekļautie ražotāji eksportētāji, Komisija noteica individuālas antidempinga likmes 13,1–18,3 % apmērā. Ražotājiem eksportētājiem, kas sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē, tika noteikta maksājuma likme 17,9 % apmērā. Ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē, ir uzskaitīti Īstenošanas regulas (ES) 2019/1198 I pielikumā, kas ir grozīts ar Īstenošanas regulu (ES) 2019/2131. Turklāt attiecīgajam ražojumam no uzņēmumiem Ķīnas Tautas Republikā, kuri vai nu nepieteicās, vai nesadarbojās izmeklēšanā, tika noteikta valsts mēroga maksājuma likme 36,1 % apmērā.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2019/1198 2. pantu Komisija var grozīt minētās regulas I pielikumu, piešķirot jaunam ražotājam eksportētājam maksājuma likmi, kas piemērojama uzņēmumiem, kuri sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē vai kuriem netika piešķirts individuāls režīms, proti, vidējo svērto maksājuma likmi 17,9 %, ja kāds jauns ražotājs eksportētājs Ķīnas Tautas Republikā Komisijai sniedz pietiekamus pierādījumus, ka:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 tas izmeklēšanas periodā, uz kuru balstīti pasākumi, t. i., no 2011. gada 1. janvāra līdz 2011. gada 31. decembrim (“sākotnējās izmeklēšanas periods”), nav eksportējis uz Savienību attiecīgo ražojumu;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 tas nav saistīts ne ar vienu ĶTR eksportētāju vai ražotāju, uz kuru attiecas ar minēto regulu noteiktie antidempinga pasākumi; un
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 tas faktiski ir eksportējis uz Savienību attiecīgo ražojumu pēc sākotnējās izmeklēšanas perioda beigām vai ir uzņēmies neatsaucamas līgumsaistības eksportēt uz Savienību ievērojamu daudzumu.
                              
                           
               B.   JAUNA RAŽOTĀJA EKSPORTĒTĀJA REŽĪMA PIEPRASĪJUMS
         
         
                     (7)
                  
                  
                     Uzņēmums Hunan Jewelmoon Ceramics Co., Ltd. (“Jewelmoon” jeb “pieprasījuma iesniedzējs”) iesniedza Komisijai pieprasījumu, lai tam piešķirtu jauna ražotāja eksportētāja režīmu (“JRER”) un tādējādi uz to attiecinātu maksājuma likmi, kas piemērojama ĶTR uzņēmumiem, kuri sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē, proti, 17,9 %. Pieprasījuma iesniedzējs apgalvoja, ka atbilst visiem trim nosacījumiem, kas izklāstīti Īstenošanas regulas (ES) 2019/1198 2. pantā.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Lai noteiktu, vai pieprasījuma iesniedzējs atbilst Īstenošanas regulas (ES) 2019/1198 2. pantā noteiktajiem JRER piešķiršanas nosacījumiem (“JRER nosacījumi”), Komisija vispirms nosūtīja anketu pieprasījuma iesniedzējam ar lūgumu sniegt pierādījumus, kas liecina, ka tas atbilst JRER nosacījumiem.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Izanalizējusi atbildes uz anketas jautājumiem, Komisija lūdza papildu informāciju un pamatojošus pierādījumus, kurus pieprasījuma iesniedzējs sniedza.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Komisija centās pārbaudīt visu informāciju, ko tā uzskatīja par vajadzīgu, lai noteiktu, vai pieprasījuma iesniedzējs atbilst JRER nosacījumiem. Tālab Komisija analizēja pieprasījuma iesniedzēja atbildēs uz anketas jautājumiem sniegtos pierādījumus, izmantoja dažādas datubāzes, ieskaitot pieprasījuma iesniedzēja tīmekļa vietni un Qichacha (5), un salīdzināja uzņēmuma informāciju ar informāciju, kas iesniegta iepriekš. Vienlaikus Komisija informēja arī Savienības ražošanas nozari par pieprasījuma iesniedzēja pieprasījumu un aicināja to vajadzības gadījumā sniegt piezīmes. Savienības ražošanas nozare sniedza piezīmes par pieprasījumu.
                  
               C.   PIEPRASĪJUMA ANALĪZE
         
         
                     (11)
                  
                  
                     Attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2019/1198 2. panta a) punktā izklāstīto nosacījumu, ka pieprasījuma iesniedzējs sākotnējās izmeklēšanas periodā nav eksportējis uz Savienību attiecīgo ražojumu, Komisija izmeklēšanā konstatēja, ka pieprasījuma iesniedzējs izpilda šo nosacījumu. Pieprasījuma iesniedzējs tika reģistrēts 2010. gada 8. novembrī un sāka ražot attiecīgo ražojumu 2011. gadā. Pirmā eksporta licence tika izsniegta 2011. gada 4. maijā. Eksporta pārdošana sākās 2012. gadā – pēc sākotnējās izmeklēšanas perioda. Pieprasījuma iesniedzējs iesniedza pārdošanas virsgrāmatu par sākotnējās izmeklēšanas periodu, norādot, ka šajā periodā notika vienīgi pārdošana iekšzemes tirgū. Pārdošanas apjoms šajā pārdošanas virsgrāmatā atbilst saimnieciskās darbības ienākumiem, kas norādīti peļņas vai zaudējumu aprēķinā. Tika pieprasīta un sniegta informācija par rēķiniem sākotnējās izmeklēšanas periodā.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2019/1198 2. panta b) punkta nosacījumu, ka pieprasījuma iesniedzējs nav saistīts ar eksportētājiem vai ražotājiem, uz kuriem attiecas ar Īstenošanas regulu (ES) 2019/1198 noteiktie antidempinga pasākumi, Komisija izmeklēšanā konstatēja, ka pieprasījuma iesniedzējam nav neviena saistīta uzņēmuma, kas nodarbotos ar attiecīgā ražojuma ražošanu, pārstrādi, pārdošanu vai pirkšanu. Tāpēc pieprasījuma iesniedzējs atbilst šim nosacījumam.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Attiecībā uz Īstenošanas regulas (ES) 2019/1198 2. panta c) punktā noteikto nosacījumu, ka pieprasījuma iesniedzējs ir faktiski eksportējis attiecīgo ražojumu uz Savienību pēc sākotnējās izmeklēšanas perioda vai ir uzņēmies neatsaucamas līgumsaistības eksportēt uz Savienību ievērojamu daudzumu, Komisija izmeklēšanā konstatēja, ka pieprasījuma iesniedzējs ir eksportējis uz Savienību kopš 2012. gada jūlija (tātad pēc sākotnējās izmeklēšanas perioda) un kopš tā laika to dara regulāri. Pieprasījuma iesniedzējs ir iesniedzis rēķinus, iepakojumu sarakstus, konosamentus un maksājuma kvītis par diviem pasūtījumiem, ko 2017. un 2018. gadā bija veicis kāds ES esošs uzņēmums. Tāpēc pieprasījuma iesniedzējs atbilst šim nosacījumam.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Tādējādi pieprasījuma iesniedzējs atbilst visiem trim JRER piešķiršanas nosacījumiem, kas izklāstīti Īstenošanas regulas (ES) 2019/1198 2. pantā, un tāpēc pieprasījums būtu jāpieņem. Tādējādi uz pieprasījuma iesniedzēju būtu jāattiecina antidempinga maksājums 17,9 % apmērā, kas noteikts uzņēmumiem, kuri sadarbojās, bet netika iekļauti sākotnējās izmeklēšanas izlasē.
                  
               D.   INFORMĀCIJAS IZPAUŠANA
         
         
                     (15)
                  
                  
                     Pieprasījuma iesniedzējs un Savienības ražošanas nozare tika informēti par būtiskajiem faktiem un apsvērumiem, uz kuru pamata tika uzskatīts par atbilstošu uzņēmumam Jewelmoon piešķirt antidempinga maksājuma likmi, kas piemērojama uzņēmumiem, kuri sadarbojās, bet netika iekļauti sākotnējās izmeklēšanas izlasē.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Personām tika dota iespēja iesniegt piezīmes. Piezīmes netika saņemtas.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Regula ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1036 15. panta 1. punktu,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
         
            1. pants
            Īstenošanas regulas (ES) 2019/2131 1. pielikumā iekļautajam to uzņēmumu sarakstam, kuri sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē, pievieno šādu uzņēmumu:
            
                        Uzņēmums
                     
                     
                        
                           Taric papildu kods
                     
                  
                        Hunan Jewelmoon Ceramics Co., Ltd.
                     
                     
                        C764
                     
                  
         
            2. pants
            Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
         
         
            Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
            Briselē, 2022. gada 23. februārī
            
               
                  Komisijas vārdā –
               
               
                  priekšsēdētāja
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
         
         
            (2)  OV L 189, 15.7.2019., 8. lpp.
         
         
            (3)  Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 412/2013 (2013. gada 13. maijs), ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu par Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes keramikas galda piederumu un virtuves piederumu importu (OV L 131, 15.5.2013., 1. lpp.).
         
            (4)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2019/2131 (2019. gada 28. novembris), ar kuru groza Īstenošanas regulu (ES) 2019/1198, ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kura veikta, ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, nosaka galīgu antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes keramikas galda piederumu un virtuves piederumu importam (OV L 321, 12.12.2019., 139. lpp.).
         
            (5)  Qichacha ir privāta, peļņu nesoša datubāze, kas pieder Ķīnai un patērētājiem/speciālistiem sniedz darījumdarbības datus, kredītinformāciju un analītiskos datus par Ķīnā reģistrētiem privātiem un publiskiem uzņēmumiem.