CELEX: 51998PC0130(01)
Language: el
Date: 1998-03-18
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1164/94 για την ίδρυση του Ταμείου Συνοχής

Avis juridique important

|

51998PC0130(01)

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1164/94 για την ίδρυση του Ταμείου Συνοχής  /* COM/98/0130 τελικό - AVC 98/0104 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 159 της 26/05/1998 σ. 0007

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1164/94 για την ίδρυση του Ταμείου Συνοχής (98/C 159/05) COM(1998) 130 τελικό - 98/0104(AVC) (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στις 19 Μαρτίου 1998)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 130Δ, δεύτερο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής,τη σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,Εκτιμώντας:(1) ότι σύμφωνα με το άρθρο 16, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1164/94 του Συμβουλίου (1), το Συμβούλιο πρέπει να επανεξετάσει τον εν λόγω κανονισμό, πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1999 7(2) ότι οι θεμελιώδεις αρχές του Ταμείου Συνοχής που καθορίστηκαν το 1994 πρέπει να εξακολουθήσουν να διέπουν τις δραστηριότητες του Ταμείου έως το 2006, αλλά ότι η πείρα που έχει αποκτηθεί στη διαχείρισή του απέδειξε την ανάγκη να γίνουν βελτιώσεις 7(3) ότι, αν και το εύρω, ως ενιαίο νόμισμα θα επηρεάσει το μακροοικονομικό πλαίσιο της Κοινότητας, αυτό δεν μεταβάλλει την ανάγκη να διατηρηθεί η επιλεξιμότητα των δικαιούχων χωρών με βάση τα κριτήρια του ακαθάριστου εθνικού προϊόντος 7(4) ότι κάθε κράτος μέλος που συμμετέχει στο εύρω υποβάλλει στο Συμβούλιο πρόγραμμα σταθερότητας, στο οποίο καθορίζεται ιδίως ο μεσοπρόθεσμος στόχος μιας δημοσιονομικής κατάστασης που προσεγγίζει την ισορροπία ή είναι πλεονασματική 7(5) ότι οι κατευθυντήριες γραμμές για το διευρωπαϊκό δίκτυο μεταφορών καθορίστηκαν από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο εξέδωσαν την απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ (2) περί των κοινοτικών προσανατολισμών για την ανάπτυξη του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών 7(6) ότι κατά την μεταβατική περίοδο (από 1 Ιανουαρίου 1999 έως 31 Δεκεμβρίου 2001), κάθε αναφορά στο εύρω πρέπει κατά γενικό κανόνα επίσης να ερμηνεύεται ως αναφορά στο εύρω ως νομισματική μονάδα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2, δεύτερη πρόταση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. . . ./98 του Συμβουλίου 7(7) ότι ωστόσο, πρέπει να γίνουν τροποποιήσεις σχετικά με την εξάρτηση από μακροοικονομικούς όρους 7(8) ότι οι διαδικασίες σχετικά με την ενίσχυση της εποπτείας της δημοσιονομικής κατάστασης και την εποπτεία και το συντονισμό των οικονομικών πολιτικών καθορίστηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1466/97 του Συμβουλίου (3) 7(9) ότι τα προκαταρκτικά στοιχεία και τα οριστικά στατιστικά στοιχεία που αφορούν τις δανειακές ανάγκες του δημόσιου τομέα (έλλειμμα), το Ακαθάριστο Εγχώριο Προϊόν και το Ακαθάριστο Εθνικό Προϊόν, πρέπει να καταρτίζονται σύμφωνα με τους κανόνες του Ευρωπαϊκού Συστήματος Εθνικών και Περιφερειακών Λογαριασμών της Κοινότητας που εγκαθιδρύθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2223/96 του Συμβουλίου (4) όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 448/98 (5) 7(10) ότι στο ψήφισμα (6) που εξέδωσε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Άμστερνταμ στις 17 Ιουνίου 1997 σχετικά με το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης, διευκρινίζονται οι αντίστοιχοι ρόλοι των κρατών μελών, της Επιτροπής και του Συμβουλίου 7(11) ότι για κάθε κράτος μέλος που συμμετέχει στο εύρω πρέπει να εκτιμώνται οι μακροοικονομικοί όροι σε σχέση με το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης που έχει δημιουργηθεί από το Σύμφωνο Σταθερότητας και Ανάπτυξης, λαμβανομένων υπόψη των ευθυνών του εν λόγω κράτους μέλους για τη σταθερότητα του εύρω 7(12) ότι, αν και διατηρείται η αρχή της χορήγησης υψηλού ποσοστού συνδρομής, πρέπει να επιδιωχθεί η ευρύτερη χρησιμοποίηση άλλων πηγών χρηματοδότησης 7 ότι πρέπει να διαφοροποιούνται τα ποσοστά συνδρομής, έτσι ώστε να ενισχυθεί το αποτέλεσμα μόχλευσης που προκύπτει από τη χρήση των πόρων του Ταμείου και να λαμβάνεται αποτελεσματικότερα υπόψη η αποδοτικότητα των έργων 7 ότι η εφαρμογή της αρχής «ο ρυπαίνων πληρώνει» που προβλέπεται στο άρθρο 130P της Συνθήκης πρέπει να τηρείται στο πλαίσιο των ενεργειών που χρηματοδοτούνται από το Ταμείο 7(13) ότι πρέπει να προσδιορισθεί σαφώς η αρμοδιότητα του κράτους μέλους στις εργασίες δημοσιονομικού ελέγχου 7(14) ότι πρέπει να διασφαλιστεί η συνέχεια των χρηματοδοτήσεων για τις εν εξελίξει ενέργειες και η προσαρμογή τους στις νέες κανονιστικές απαιτήσεις 7(15) ότι, ως εκ τούτου, πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1164/94,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1164/94 τροποποιείται ως εξής:1) Στο άρθρο 2, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4:«4. Για να είναι επιλέξιμα για ενίσχυση από το Ταμείο από την 1η Ιανουαρίου 2000, τα δικαιούχα κράτη μέλη πρέπει να διαθέτουν πρόγραμμα όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 και στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97 του Συμβουλίου (*).Τα τέσσερα κράτη μέλη που πληρούν το κριτήριο σχετικά με το ΑΕΠ που αναφέρεται στην παράγραφο 1, είναι η Ελλάδα, η Ισπανία, η Ιρλανδία και η Πορτογαλία.Πριν από το τέλος του έτους 2003 θα πραγματοποιηθεί ενδιάμεση αναθεώρηση, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 3, με βάση το κατά κεφαλή ΑΕΠ, το οποίο υπολογίζεται βάσει των κοινοτικών στοιχείων για την περίοδο 2000-2002.(*) ΕΕ L 209, 2.8.1997, σ. 1.»2) Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής:α) Η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:i) Στην πρώτη περίπτωση διαγράφεται η λέξη «πέμπτου».ii) Η δεύτερη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«- έργα υποδομής κοινού ενδιαφέροντος στον τομέα των μεταφορών, τα οποία χρηματοδοτούνται από τα κράτη μέλη και προσδιορίζονται στο πλαίσιο των προσανατολισμών που εγκρίθηκαν με την απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (*).(*) ΕΕ L 228, 9.9.1996, σ. 1.»β) Η παράγραφος 2, δεύτερη περίπτωση τροποποιείται ως εξής:i) Η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο «μέτρα τεχνικής υποστήριξης, συμπεριλαμβανομένων των ενεργειών πληροφόρησης και δημοσιότητας, και ιδίως:»ii) Στο στοιχείο β), η λέξη «, έλεγχο» παρεμβάλλεται μετά τη λέξη «παρακολούθηση»3) Το άρθρο 4 προστίθενται τα ακόλουθα τρίτο και τέταρτο εδάφιο:«Από την 1η Ιανουαρίου 2000, το σύνολο των διαθέσιμων πόρων για ανάληψη υποχρεώσεων ανέρχεται σε 21 δισεκατ. εύρω σε τιμές 1999 για την περίοδο 2000-2006.Για κάθε έτος της εν λόγω περιόδου, οι πιστώσεις υποχρεώσεων ανέρχονται σε 3 δισεκατ. εύρω ετησίως σε τιμές 1999.»4) Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:α) Η παλαιά παράγραφος 4 γίνεται η νέα παράγραφος 2.β) Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«3. Οι διατάξεις του δευτέρου και του τρίτου εδαφίου εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2000 για τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στο εύρω.Κανένα νέο έργο ή, στην περίπτωση σημαντικών έργων, κανένα νέο στάδιο έργου δεν χρηματοδοτείται από το Ταμείο, στην περίπτωση που:α) είτε η Επιτροπή εκδίδει σύσταση για το συγκεκριμένο κράτος μέλος, την οποία διαβιβάζει στο Συμβούλιο στο πλαίσιο της εφαρμογής της παραγράφου 3 του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1466/97, για να προληφθεί η εμφάνιση υπερβολικού δημοσίου ελλείμματος 7β) είτε η Επιτροπή εκδίδει, κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 του Συμβουλίου (*), σύσταση για το συγκεκριμένο κράτος μέλος, την οποία διαβιβάζει στο Συμβούλιο.Η αναστολή της χρηματοδότησης αίρεται από τη στιγμή που η Επιτροπή διαπιστώνει ότι το συγκεκριμένο κράτος μέλος έλαβε τα απαιτούμενα αποτελεσματικά μέτρα για τη διόρθωση της κατάστασης που διαπιστώθηκε στη σύσταση που αναφέρεται στα σημεία α) ή β) του δευτέρου εδαφίου,ήi) για την περίπτωση του σημείου α), εάν το Συμβούλιο δεν εκδώσει τη σύσταση που προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ. 1466/97 εντός τριών μηνών από τη διαβίβαση της σύστασης της Επιτροπής 7ii) για την περίπτωση του σημείου β), εάν το Συμβούλιο δεν αποφασίσει εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού αριθ. 1467/97 ότι υπάρχει υπερβολικό δημόσιο έλλειμμα.(*) ΕΕ L 209, 2.8.1997, σ. 6.»γ) Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4:«4. Εάν, στο πλαίσιο της επαλήθευσης των αριθμητικών στόχων σχετικά με το έλλειμμα, οι οποίοι περιλαμβάνονται στη σύσταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ή στην παράγραφο 5, διαπιστωθεί, για ένα έτος αναφοράς, σημαντική και μη δικαιολογούμενη διαφορά μεταξύ των στοιχείων που είχαν ανακοινωθεί αρχικά από το κράτος μέλος και των στατιστικών στοιχείων που έχουν επικυρωθεί από την Επιτροπή, η Επιτροπή δύναται, αφού ακούσει τις εξηγήσεις του συγκεκριμένου κράτους μέλους, να προβεί στη μερική ή ολική ακύρωση της συνδρομής που έχει χορηγηθεί από την τελευταία επαλήθευση.»δ) Η παλαιά παράγραφος 2 γίνεται η νέα παράγραφος 5.5) Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής::α) Η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:i) Το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Εντούτοις, από την 1η Ιανουαρίου 2000, το ποσοστό αυτό δύναται να μειωθεί, για να ληφθεί υπόψη η δυνατότητα του έργου να δημιουργεί έσοδα, καθώς και, ανάλογα με την περίπτωση, η εφαρμογή της αρχής "ο ρυπαίνων πληρώνει".»ii) Προστίθετα το ακόλουθο τρίτο εδάφιο:«Η Επιτροπή μεριμνά για τη μεγιστοποίηση του αποτελέσματος μόχλευσης που προκύπτει από τη χρήση των πόρων του Ταμείου, προωθώντας την αυξημένη προσφυγή σε ιδιωτικούς πόρους χρηματοδότησης.»β) Στην παράγραφο 2, οι λέξεις «της δαπάνης που χρησιμεύει ως βάση για τον υπολογισμό της ενίσχυσης» αντικαθίστανται από τις λέξεις «της συνδρομής».6) Το άρθρο 10 τροποποιείται ως εξής:α) Στην παράγραφο 3, η λέξη «Ecu» αντικαθίσταται από τη λέξη «εύρω».β) Στην παράγραφο 4, δέκατη σειρά, πριν τη λέξη «επιπτώσεις» διαγράφεται η λέξη «ενδεχόμενες».γ) Στην παράγραφο 5, τρίτη περίπτωση, μετά τις λέξεις «σχετικά με το περιβάλλον» παρεμβάλλονται οι λέξεις«, συμπεριλαμβανομένης της αρχής "ο ρυπαίνων πληρώνει,"».7) Το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής:α) Οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:«1. Τα κράτη μέλη έχουν την κύρια ευθύνη για τον δημοσιονομικό έλεγχο των έργων. Για να εξασφαλίζεται η επιτυχής ολοκλήρωση των έργων που χρηματοδοτούνται από τα ταμεία, τα κράτη μέλη:- εξακριβώνουν συστηματικά ότι οι δράσεις που χρηματοδοτούνται από την Κοινότητα έχουν υλοποιηθεί σωστά,- προλαμβάνουν και διώκουν τις διοικητικές ή δικαστικές παρατυπίες,- ανακτούν τα ποσά τα οποία χάνονται λόγω παρατυπίας ή παράλειψης. Εκτός εάν το κράτος μέλος ή/και η αρχή που έχει αναλάβει την εκτέλεση του έργου παράσχουν την απόδειξη ότι δεν είναι υπεύθυνα για την παρατυπία ή την παράλειψη, το κράτος μέλος ευθύνεται επικουρικώς για την επιστροφή των αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών.2. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται με την Επιτροπή, για να εξασφαλίζεται ότι η χρησιμοποίηση της συνδρομής του Ταμείου είναι σύμφωνη με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης.Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τα μέτρα που λαμβάνουν προς το σκοπό αυτό και, ειδικότερα, ανακοινώνουν στην Επιτροπή την περιγραφή των συστημάτων ελέγχου και διαχείρισης που θεσπίζουν για τη διασφάλιση της αποτελεσματικής εφαρμογής των δράσεων, συστημάτων που έχουν προηγουμένως επικυρώσει. Ενημερώνουν τακτικά την Επιτροπή για την πρόοδο των διοικητικών και δικαστικών διώξεων. Στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη και η Επιτροπή λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα, ώστε να διασφαλιστεί ότι οι πληροφορίες που αντήλλαξαν παραμένουν εμπιστευτικές.»β) Η παράγραφος 4, αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«4. Η Επιτροπή βεβαιώνεται για την ύπαρξη και την ορθή λειτουργία στα κράτη μέλη συστημάτων διαχείρισης και ελέγχου που εξασφαλίζουν την αποτελεσματική και σύννομη χρησιμοποίηση της συνδρομής του Ταμείου.Με την επιφύλαξη των ελέγχων που διενεργούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις εθνικές νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις, και με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 188Α της συνθήκης και κάθε ελέγχου που διενεργείται δυνάμει του άρθρου 209, στοιχείο γ) της συνθήκης, η Επιτροπή μπορεί, μέσω των μονίμων ή άλλων υπαλλήλων της, να ασκεί επιτόπιο έλεγχο, ιδίως δειγματοληπτικά, των έργων που χρηματοδοτούνται από το ταμείο και να εξετάζει τα συστήματα και τα μέτρα ελέγχου που έχουν θεσπιστεί από τις εθνικές αρχές, οι οποίες ενημερώνουν την Επιτροπή για τα μέτρα που έλαβαν για το σκοπό αυτό.»8) Το άρθρο 16 τροποποιείται ως εξής:Στην παράγραφο 1, οι λέξεις «πριν από το τέλος του 1999» αντικαθίστανται από τις λέξεις «το αργότερο πριν από την 31η Δεκεμβρίου 2006».Άρθρο 2 Οι αιτήσεις που έχουν υποβληθεί πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, εξακολουθούν να είναι έγκυρες υπό τον όρο να συμπληρωθούν, εφόσον παρίσταται ανάγκη, για να καλύψουν τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού, και τούτο εντός προθεσμίας δύο μηνών από την έναρξη ισχύος του.Άρθρο 3 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.(1) ΕΕ L 130, 25.5.1994, σ. 1.(2) ΕΕ L 228, 9.9.1996, σ. 1.(3) ΕΕ L 209, 2.8.1997, σ. 1.(4) ΕΕ L 310, 30.11.1996, σ. 1.(5) ΕΕ L 58, 27.2.1998, σ. 1.(6) ΕΕ C 236, 2.8.1997, σ. 1.