CELEX: 31986R2272
Language: da
Date: 1986-07-07 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 2272/86 af 7. juli 1986 om gennemførelse af afgørelse nr. 2/86 truffet af Den blandede komité EØF-Østrig om ændring, som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De europæiske Fællesskaber, af protokol nr. 3 angående definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angående metoderne for administrativt samarbejde

Avis juridique important

|

31986R2272

Rådets forordning (EØF) nr. 2272/86 af 7. juli 1986 om gennemførelse af afgørelse nr. 2/86 truffet af Den blandede komité EØF-Østrig om ændring, som følge af Spaniens og Portugals tiltrædelse af De europæiske Fællesskaber, af protokol nr. 3 angående definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angående metoderne for administrativt samarbejde  

EF-Tidende nr. L 199 af 22/07/1986 s. 0009 - 0009

RAADETS FORORDNING (EOEF) Nr. 2272/86 af 7. juli 1986 om gennemfoerelse af afgoerelse nr. 2/86 truffet af Den blandede komité EOEF-OEstrig om aendring, som foelge af Spaniens og Portugals tiltraedelse af De europaeiske Faellesskaber, af protokol nr. 3 angaaende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angaaende metoderne for administrativt samarbejdeRAADET FOR EUROPAEISKEFAELLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, saerlig artikel 113,under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 572/86 af 28. februar 1986 om fastsaettelse af den ordning, der skal anvendes af kongeriget Spanien og republikken Portugal i samhandelen med Finland, Island, Norge, Schweiz, Sverige og OEstrig (1), saerlig artikel 8,under henvisning til afgoerelse truffet af repraesentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Raadet, af 28. februar 1986 om fastsaettelse af den ordning, der skal anvendes ved indfoersel i Spanien og Portugal af produkter henhoerende under EKSF-traktaten og med oprindelse i Finland, Norge, Schweiz, Sverige og OEstrig (2), saerlig arti-kel 2,under henvisning til forslag fra Kommissionen, ogud fra foelgende betragtninger:Overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken OEstrig (3) blev undertegnet den22. juli 1972 og traadte i kraft den 1. januar 1973;overenskomsten mellem medlemsstaterne i Det europaeiske Kul- og Staalfaellesskab og dette Faellesskab paa den ene side og OEstrig paa den anden side (4), blev undertegnet den 22. juli 1972 og traadte i kraft den 1. januar 1974;i medfoer af artikel 16 og 18 i de protokoller, der som foelge af Spaniens og Portugals tiltraedelse af De europaeiske Faellesskaber er knyttet som bilag til disse overenskomster, har Den blandede komité EOEF-OEstrig truffet afgoerelse nr. 2/86 om aendring af protokol nr. 3 som foelge af naevnte tiltraedelse;naevnte afgoerelse boer gennemfoeres i Faellesskabet  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:Artikel 1I forbindelse med gennemfoerelsen af overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faelleskab og republikken OEstrig anvendes afgoerelse nr. 2/86 truffet af Den blandede komité EOEF-OEstrig i Faellesskabet.Teksten til afgoerelsen er knyttet til denne forordning.Artikel 2Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.Den anvendes fra den 1. juni 1986.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfaerdiget i Bruxelles, den 7. juli 1986.Paa Raadets vegneN. LAWSONFormand(5) EFT nr. L 56 af 1. 3. 1986, s. 91.(6) EFT nr. L 56 af 1. 3. 1986, s. 119.(7) EFT nr. L 300 af 31. 12. 1972, s. 2.(8) EFT nr. L 350 af 19. 12. 1973, s. 33.          AFGOERELSE Nr. 2/86 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMITÉ EOEF-OESTRIG den 27. maj 1986 om aendring, som foelge af Spaniens og Portugals tiltraedelse af De europaeiske Faellesskaber, af protokol nr. 3 angaaende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angaaende metoderne for administrativt samarbejdeDEN BLANDEDE KOMITÉ HAR -under henvisning til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken OEstrig, undertegnet i Bruxelles den 22. juli 1972,under henvisning til den tillaegsprotokol, der som foelge af Spaniens og Portugals tiltraedelse af De europaeiske Faellesskaber er knyttet som bilag til denne overenskomst, saerlig artikel 16,under henvisning til overenskomsten mellem Det europaeiske Kul- og Staalfaellesskabs medlemsstater og dette Faellesskab paa den ene side og republikken OEstrig paa den anden side, undertegnet i Bruxelles den 22. juli 1972,under henvisning til den tillaegsprotokol, der som foelge af Spaniens og Portugals tiltraedelse af De europaeiske Faellesskaber er knyttet som bilag til denne overenskomst, saerlig artikel 8, ogud fra foelgende betragtninger:Protokol nr. 3 angaaende definitionen af begrebet »varer med oprindelsesstatus« og angaaende metoderne for administrativt samarbejde boer som foelge af Spaniens og Portugals tiltraedelse af De europaeiske Faellesskaber aendres baade i teknisk henseende og med hensyn til de overgangsbestemmelser, der er noedvendige for den rette gennemfoerelse af den samhandelsordning, der er fastsat i de protokoller, der er en foelge af naevnte tiltraedelse;overgangsbestemmelserne skal sikre den rette gennemfoerelse af denne samhandelsordning mellem Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 31. december 1985 og Spanien og Portugal paa den ene side og republikken OEstrig paa den anden side -TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:Artikel 1I protokol nr. 3 indsaettes som artikel 24:»Artikel 241. a) Varer, der er omfattet af et certifikat EUR. 1 eller EUR. 2 udstedt eller udfyldt i Spanien, betragtes ved anvendelse af tillaegsprotokollen til den paagaeldende overenskomst som varer med oprindelse i Spanien.b) Litra a) gaelder dog ikke for certifikater EUR. 1, som er udstedt i Spanien for de varer med oprindelse i det oevrige Faellesskab eller i OEstrig, der ikke har undergaaet nogen form for forarbejdning eller bearbejdning i Spanien, eller som kun har vaeret underkastet behandlinger, der skal sikre, at de bevares i uforandret tilstand under transporten eller oplagringen. Ved indfoersel indroemmes disse varer samme behandling som den, der ville vaere indroemmet, saafremt de var blevet sendt direkte fra det oevrige Faellesskab eller fra OEstrig.c) Ved anvendelse af litra b) skal eksportoeren eller dennes bemyndigede repraesentant, naar der er tale om varer med oprindelse i det oevrige Faellesskab, i rubrik nr. 7 »Bemaerkninger« paa certifikat EUR. 1 anfoere foelgende paategning: »Artikel 24, stk. 1 - genudfoert i uforandret tilstand«. Paategnelsen attesteres med det kompetente toldsteds stempel. De spanske toldmyndigheder skal foretage den noedvendige kontrol for at sikre korrekt anvendelse af denne bestemmelse.d) Ved anvendelse af litra b) gaelder artikel 9, stk. 8, naar der et tale om varer med oprindelse i OEstrig.2.  Foelgende varer, som udfoeres til OEstrig fra en anden medlemsstat i Faellesskabet end Spanien, kan ved indfoersel i OEstrig kun indroemmes samme behandling som den, der ville vaere indroemmet, hvis de var blevet indfoert direkte fra Spanien:- varer, der har status som varer med oprindelse i Faellesskabet som foelge af hel eller delvis forarbejdning eller bearbejdning i Spanien,- varer, der efter at have opnaaet status som varer med oprindelse i den oevrige del af Faellesskabet, i Spanien underkastes en behandling, der er videregaaende end de behandlinger, der skal sikre, at varerne bevaresi uforandret tilstand under transporten eller oplagringen.Ved anvendelse af foerste afsnit skal eksportoeren eller dennes bemyndigede repraesentant anfoere paategningen »ES« i rubrik nr. 7 »Bemaerkninger« paa det certifikat EUR. 1 eller EUR. 2, der udstedes eller udfyldes i den anden medlemsstat i Faellesskabet.3.  Ved anvendelse af artikel 1, stk. 2, litra b), sidste punktum, kan varer, der har opnaaet status som varer med oprindelse i Spanien, eller varer, der er ledsaget af et certifikat EUR. 1 eller EUR. 2 forsynet med paategningen»ES« i rubrik nr. 7 »Bemaerkninger«, og som er indfoert i OEstrig og udfoert til en anden medlemsstat i Faellesskabet end Spanien, kun indroemmes samme behandling i den paagaeldende medlemsstat som den, der er fastsat i akten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse af De europaeiske Faellesskaber, saafremt varerne var blevet sendt direkte fra Spanien til det oevrige Faellesskab.Ved anvendelse af foerste afsnit anfoerer eksportoeren eller dennes bemyndigede repraesentant paategningen »ES« i rubrik nr. 7 »Bemaerkninger« paa det certifikat EUR. 1 eller EUR. 2, der er udstedt eller udfyldt i OEstrig.4.  Ved anvendelsen af artikel 2 kan varer, der har opnaaet status som varer med oprindelse i Spanien, eller varer, der er ledsaget af et certifikat EUR. 1 eller EUR. 2 forsynet med paategningen »ES« i rubrik nr. 7 »Bemaerkninger«, og som er indfoert i OEstrig og paa en af de i artikel 2 omhandlede betingelser udfoert til et af de fem lande, der er anfoert i den paagaeldende artikel, ved indfoersel i et af disse fem lande kun indroemmes samme behandling som den, der ville vaere indroemmet, saafremt de var blevet indfoert direkte fra Spanien.Ved anvendelse af foerste afsnit anfoerer eksportoeren eller dennes bemyndigede repraesentant paategningen »ES« i rubrik nr. 7 »Bemaerkninger« paa det certifikat EUR. 1 eller EUR. 2, der er udstedt eller udfyldt i OEstrig.5. a) Varer med oprindelsesstatus, for hvilke der inden den 1. marts 1986 er udstedt eller udfyldt et certifikat som fastsat inden for rammerne af aftalen mellem EFTA-landene og Spanien under-tegnet den 26. juni 1979, konventionen om oprettelse af EFTA undertegnet den 4. januar 1960 for saa vidt angaar Portugal, overenskomsten af 1970 mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Spanien og overenskomsten af 1972 mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Portugal, betragtes som varer med oprindelsesstatus i den i denne protokol fastsatte betydning.b) Certifikater EUR. 1 eller EUR. 2 med paategningen »EFTA-SPAIN-TRADE«, der har fundet anvendelse i direkte handel mellem Spanien og OEstrig eller et af de oevrige i artikel 2 omhandlede fem lande, kan fortsat anvendes i den paagaeldende samhandel, indtil lageret er opbrugt. Ved anvendelse af de certifikater EUR. 1 eller EUR. 2, der er omhandlet i dette litra, er paategningen »ES«, som fastsat i stk. 2, 3 og 4, ikke paakraevet.«Artikel 2Denne afgoerelse traeder i kraft den 1. juni 1986.Den i artikel 1 anfoerte artikel 24 anvendes indtil den31. december 1992.Udfaerdiget i Bruxelles, den 27. maj 1986.Paa den blandede komités vegneM. SCHEICHFormand