CELEX: 51988PC0810
Language: el
Date: 1989-01-11
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τις στατιστικές των ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 810
Vol. 1988/0268
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                       CΟΜ(88 ) 810 τελικό - SΥΝ 181
                                           Βρυξέλλες , 11 Ιανουαρίου 1989
        ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
           σχετικά με τις στατιστικές των ανταλλαγών
                αγαθών μεταξύ κρατών μελών
             ( υποβληθείσα από την Επιτροπή)
                                          •< / . •/ \
                         &        Γ;, ... χ<;· °\
                                  C')  'O
                      1^1      <1
                      Ç.  -λ
                                  Cvi
                         \>
                         \ <Λ
                                       ο
                                      ix)
                          Λ. '                       /
                             X //
 ---pagebreak---                            ΑΙΊΊΟΑΘΓΧΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1.  Έως το τέλος του 1992/ οι στατιστικές σχετικά με τη διακίνηση
   εμπορευμάτων ανάμεσα στα κράτη μέλη , που καταρτίζονται είτε για
   κοινοτικούς είτε για εθνικούς σκοπούς, θα έχουν ως βάση τις
   διατυπώσεις που αφορούν τη διέλευση των εσωτερικών συνόρων της
   Κοινότητας και τα διοικητικά έγγραφα που συνεπάγονται αυτές οι
   διατυπώσεις .   Για το λόγο αυτό, προς το παρόν , η στατιστική του
   εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών τροφοδοτείται με δεδομένα από τα
   έντυπα για τη στατιστική του ενιαίου διοικητικού εγγράφου, και η
   στατιστική της διαμετακόμισης που γίνεται από τα κράτη μέλη για τα
   οποία η κυκλοφορία αυτή, από οικονομική άποφη, είναι ιδιαίτερα
   σημαντική , δεν μπορεί να εννοηθεί έξω από τα πλαίσια της
   διαδικασίας της κοινοτικής διαμετακόμισης .
2. Με την εξάλειψη των φυσικών συνόρων ,          θα εξαψανισθούν οι
   διατυπώσεις, τα έγγραφα και οι έλεγχοι που συνεπάγεται ακόμη,
   γενικά, η μεταφορά κινητών αγαθών από ένα κράτος μέλος σε άλλο , -
   εν πάση περιπτώσει ,       για τα περισσότερα εμπορεύματα που θα
   διακινούν ται διαμέσου της επικράτειας της Κοινότητας . Εξυπακούεται
   ότι οι στατιστικές που , έστω και άμεσα, έχουν ωφεληθεί από αυτές
   τις διατυπώσεις , από αυτά τα έγγραφα και από αυτούς τους ελέγχους
   θα χάσουν τις παραδοσιακές τους πηγές .
3.  Συνεπώς , ούτε η Κοινότητα ως σύνολο , ούτε τα κράτη μέλη της δεν
   επιθυμούν να χάσουν ξαφνικά μετά το 1992 την πληροφορία για τις
   ενδοκοινοτικές συναλλαγές που, για 30 χρόνια, τους έδωσε τις
   αδιάσειστες αποδείξεις της ανάπτυξής τους και της οικονομικής τους
   ολοκλήρωσης .   Αντίθετα, θα πρέπει να ουνεχίσουν να διαθέτουν αυτή
   την ενημέρωση στο βαθμό που θα τους χρησιμεύσει να εκτιμήσουν τις
   συνέπειες της προοδευτικής ολοκλήρωσης της εσωτερικής αγοράς και θα
 ---pagebreak---                                       - 2 -
ότι η πληροφόρηση γιοί τις ανταλλαγές αγαθών μεταξύ κρατών μελών θα συμβάλλει
ακριβώς οτη μέτρηση της προόδου της εσωτερικής αγοράς , στην επιτάχυνση , κατά
συνέπεια, της ολοκλήρωσής της και στη συνειδητή έδρα ίωση της υλοποίησής, της·
ότι, μέχρι το τέλος του 1992, οι στατιστικές των ανταλλαγών αγαθών μεταξύ
κρατών μελών θα αντλούν στοίχε ία από τις διατυπώσεις , τα έγγραφα και τους
ελέγχους που επιβάλλουν οι τελωνειακές αρχές , για την κάλυψη δικών τους
αναγκών ή αναγκών άλλων υπηρεσιών , στους απ οστολε ις και τους παραλήπτες
εμπορευμάτων που μεταφέρονται μέσα στα κράτη μέλη, αλλά ότι η κατάργηση των
φυσικών και φορολογικών συνόρων οδηγεί στην εξαφάνισή τους *
ότι από τότε, και στο εξής θα διεξάγεται άμεση συλλογή από τους αποστολείς και
τους παραλήπτες των δεδομένων που είναι απαραίτητα για τις στατιστικές των
ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών, με μεθόδους και τεχνικές που θα
διασφαλίζουν την πληρότητα, την πιστότητα και την επικαιρότητα των δεδομένων
αυτών, χωρίς να αποτελούν για τους ενδιαφερομένους , ειδικά για τις
μικρομεσαίες επιχειρήσεις , ένα βάρος δυσανάλογο με τα αποτελέσματα που
αναμένουν οι χρήστες των εν λόγω στοηιστικών
ότι οι σχετικοί κανονισμοί πρέπει να εφαρμοστούν, στο εξής , σε όλες τις
στατιστικές των ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών, ακόμα και σε εκείνες
που δεν θα έχουν αποτελέσες πριν το 1993 , αντικείμενο μιας εναρμόνισης ή μίας
κοινοτικής υποχρέωσης , με τρόπο ώστε τα κράτη μέλη να μην οδηγηθούν στην
υποκατάσταση των παραδοσιακ ών διαδικασιών με καινούργιες , που για να είναι
αποτελεσματικές , θα κατέληγαν ενδεχομένως να αποκλίνουν μεταξύ τους· ότι ο
κανονισμός αυτός , για να ανταπ εξέλθει σε όλες τις απαιτήσεις για πληροφορίες
που πρόκειται να προκαλέσει η πραγματοποίηση της εσωτερικής αγοράς , πρέπει
να μπορέσει να συμπεριλάβει, όλα τα εμπορεύματα που κυκλοφορούν μεταξύ των
κρατών μελών όποια και αν είναι, από τη μια μεριά, η τελωνειακή και
φορολογική τους κατάσταση, και από την άλλη, η αιτία μετακίνησής τους *
ότι οι στατιστικές των ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών ορίζονται
ανάλογα με τις κινήσεις των εμπορευμάτων που αποτελούν το αντικείμενό τους *
ότι μπορεί να περιέχουν δεδομένα σχετικά με τη μεταφορά των- οποίων η συλλογή
θα γίνεται ταυτόχρονα με τη συλλογή των ιδιαιτέρων δεδομένων για τις στατιστικές
αυτές και ότι θα μειωνόταν έτσι η συνολική επιβάρυνση των πληροφοριών*
 ---pagebreak---                                       - 3 -
 ότι ο ιδιώτης θα ωφεληθεί φανερά από την προσέγγιση των έμμεσων φόρων ότι
αρμόζει να αποφευχθεί η μείωση του εύρους των ωφελημάτων αυτών, στα μάτια
του ιδιώτη, λόγω των διατάξεων που διεπουν την παροχή πληροφοριών όσον αφορά
τις αγορές που ο ιδιώτης αυτός θα πραγματοποιούσε σε μια χώρα όπου δεν
εδρεύει· ότι η παροχή της πληροφορίας αυτής θα του επέβαλλε μία υποχρέωση
που θα του φαινόταν τουλάχιστον άτοπη και της οποίας η εκπλήρωση δεν θα
μπορούσε , εξάλλου , να επαληθευτεί χωρίς τη χρήση υπερβολικών μέτρων; ότι είναι
κατά συνέπεια λογικό να μην αντιμετωπίζεται πλέον ο εν λόγω ιδιώτης ως
υπόχρεος παροχής των πληροφοριών αυτών πέρα από κατάλληλες περιοδικές
έρευνες *
ότι το νέο σύστημα συλλογής δεδομένων που θα καθιερωθεί πρέπει να εφαρμόζεται
σε όλες τις στατιστικές των ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών* ότι
συνεπώς , έχει σημασία ο καθορισμός του, αρχικά σε ένα γενικό πλαίσιο όπου
εντάσσονται νέες έννοιες , ιδιαίτερα για το πεδίο εφαρμογής , καθώς και οι
υπόχρεοι παροχής των πληροφοριών και η μεταβίβαση των δεδομένων*
                                                                      . ?
ότι η οικονομία του συστήματος , αυτή καθεαυτή, συνάκαται στη χρήση συμφυών
διοικητικών πηγών, και ειδικότερα εκείνων του ΦΏΑ, για την εξασφάλιση ενός
ελάχιστου έμμεσου ελέγχου των στατιστικών χωρίς ανάλογη αύξηση της
επιβάρυνσης των υπόχρεων παροχής των πληροφοριών ότι πρέπει εξίσου να
αποφευχθεί η σύγχυση των υπόχρεων αυτών για την παροχή των πληροφοριών
όσον αφορά τις στατιστικές και φορολογικές υποχρεώσεις τους *
ότι επείγει η εκμετάλλευση των σημερινών πηγών τεκμηρίωσης για τη σύνταξη, σε
κάθε κράτος μέλος, βασικών εγγράφων τεκμηρίωσης σχετικά με τους αποστολείς
και τους παραλήπτες εμπορευμάτων που αποτελούν αντικείμενο των στατιστικών
του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών, ώστε να εντοπιστούν, για μετά το 1902, οι
χυριότεροι από αυτούς , και να αναπτυχθούν, με τη συνδρομή τους, σύγχρονες
διαδικασίες μεταβίβασης των πληροφοριών*
ότι τα κενά ή οι αδυναμίες του νέου συστήματος συλλογής δεδομένων μπορούν να
φανερωθούν μόνο με τη δοκιμασία της εφαρμογής του* ότι η βελτίωση και
απλοποίησή του πρέπει να επιχειρηθούν μέσα σε λογικά χρονικά περιθώρια ώστε
να αποφευχθεί ο αρνητικός αντίκτυπος των ελαττωμάτων του πάνω στις
ανταλλαγές αγαθών μεταξύ κρατών μελών*
 ---pagebreak---                                         4
    των αποτελεσμάτων της και να ελέγχεται όσο το δυνατό συντομότερα ο
    εξαντλητικός και επίκαιρος χαρακτήρας της . Μετά την περιγραφή του
    ίδιου του συστήματος , η παρούσα πρόταση στοχεύει συνεπώς να
    προσαρμόσει στις νέες περιστάσεις τους κανόνες και τους ορισμούς
    αυτού του ιδιαίτερου κλάδου στατιστικής .        Μόλις εξασφαλισθεί η
    λειτουργία της συλλογής δεδομένων που αφορούν το λεγόμενο ειδικό
    εμπόριο ( διεθνής σύμβαση του 1928), θα πρέπει να προταθούν στο
    Συμβούλιο ανάλογες διατάξεις για την επεξεργασία των στατιστικών
    διαμετακόμισης και αποθήκευσης , εφόσον και αυτές διευκολύνουν την
    αρμονική λειτουργία της ενιαίας αγοράς .
9 . Επειδή ακόμη δεν έχει αποσαφην ι σθε ί πλήρως , μέριμνα της παρούσας
    πρότασης είναι επίσης να εμποδίσει το σύστημα ΙΝΤΚΑ5ΤΑΤ να
    δημιουργήσει μεθόδους επεξεργασίας της πληροφορίας σχετικά με τις
    ανταλλαγές αγαθών μεταξύ των κρατών μελών , που δε θα συμβιβάζονται
    με τις μεθόδους που πρέπει να τηρήσουν οι υπόχρεοι , σχετικά με τις
    συναλλαγές τους με τις τρίτες χώρες .      Δεν έχει προβλεφθεί κανένα
    μέτρο που θα είχε σαν συνέπεια να αναγκάσει τους εμπορικούς
    παράγοντες να διαιρέσουν την διαχείριση της επιχείρησής τους σε δύο
    ξεχωριστά σχήματα , ένα που να αντιστοιχεί στην ενδοκοινοτική ροή ,
    και ένα άλλο στην εξωκοινοτική ροή . Παρόλα αυτά, η πολυπλοκότητα
    των σχέσεων μεταξύ των δύο τύπων πληροφορίας προκάλεσε την
    καθυστέρηση καθορισμού ορισμένων κανόνων , κυρίως εκείνων που
    αναφέρονται στη διαβίβαση των δεδομένων .
10 . Συνεπώς , ο κανονισμός σχετικά με τις ανταλλαγές αγαθών μεταξύ των
       κρατών μελών μετά το 1992 ανταποκρίνεται              σε ποικίλους
      προβληματισμούς . Πριν από όλα πρόκειται για τον καθορισμό του όσο
       το δυνατόν ευρύτερου πεδίου εφαρμογής , λαμβάνοντας υπόψη το στόχο
      αυτό καθ 'εαυτό της ελεύθερης διακίνησης εμπορευμάτων . Πρόκειται
      κατόπιν για τη δημιουργία, σ’ αυτό το χώρο χωρίς εσωτερικά σύνορα,
       ελάχιστα περιοριστικών δομών ενός συστήματος συλλογής δεδομένων
       για τη διακίνηση μεταξύ των κρατών μελών , εμπορευμάτων που δεν θα
       υπόκεινται πλέον στο καθεστώς των διατυπώσεων .     Πρόκειται τέλος
       για τη θέσπιση , όσο το δυνατό συντομότερα με βάση αυτές τις αρχές ,
       των πρώτων συγκεκριμένων κανόνων μιας στατιστικής εμπορίου μεταξύ
       των κρατών μελών , που στο εξής σε μεγάλο βαθμό θα είναι ανεξάρτητη
       από τις διοικητικές διατάξεις που δεν θα έχουν σχέση με τις δικές
                                                                            S
 ---pagebreak---                                  - 5 -
της απαιτήσεις .     Αυτές οι πρωτότυπες βάσεις θα επιτρέψουν τα
επόμενα χρόνια να ενισχυθεί και να συμπληρωθεί το σύνολο με
συνοδευτικό και εκτελεστικό μέτρα που απαιτούν ακόμη, προς το
παρόν , διεξοδικές μελέτες και συζητήσεις σε βόθος .
 ---pagebreak---                                       Πρόταση
                         Κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου
      σχετικά με τις στατιστικές των ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών
 ΤΟ ΣϊΜΒΟΤΛΙΟ ΤΩΝ ΕΤΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
  Εχοντας υπόψη τη συνθήκη ίδρυσης της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
 και ιδιαίτερα το άρθρο 100 Α,
 την πρόταση της Επιτροπής (1 ),
 σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (2),
 τη γνωμοδότηση της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),
 Εκτιμώντας :
 ότι η ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς προϋποθέτει την εξάλειψη των φυσικών
συνόρων μεταξύ κρατών μελών ότι πρέπει να καθοριστεί ένα ικανοποιητικό
εκ ίπεδο παροχής πληροφοριών για τις ανταλλαγές αγαθών μεταξύ κρατών μελών
με μέσα που δεν συνεπάγονται ελέγχους , έστω και έμμεσους , στα εσωτερικά
σύνορα.
 ότι η ανάλυση της κατάστασης στην οποία θα ευρεθεί η Κοινότητα και τα κράτη
μέλη μετά το 1992 καθιστά φανερό ότι, στο επίπεδο των πληροφοριών σχετικά με
τις ανταλλαγές αγαθών μεταξύ κρατών μελών, θα συνεχίοουν να υπάρχουν
συγκεκριμένες ανάγκες·
 ότι ένας αριθμός των αναγκών αυτών δεν μπορούν να ικανοποιηθούν παρά μόνο
με πληροφορίες συνολικών οικονομικών μεγεθών, καθώς δεν είναι μακροοικονομικής
φύσης όπως για παράδειγμα εκείνες που σχετίζονται με τους εθνικούς
λογαριασμούς ή το ισοζύγιο πληρωμών* ότι, αντίθετα, μεταξύ άλλων, η εμπορική
πολιτική, οι τομεακές αναλύσεις , οι κανόνες ανταγωνισμού, η διαχείριση και ο
προσανατολισμός της γεωργίας και της αλιείας , η περιφερειακή ανάπτυξη, οι
ενεργειακές προβλέψεις και η οργάνωση των μεταφορών, πρέπει να μπορούν να
βασιστούν σε μία αριθμητική τεκμηρίωση που δίνει την πιο σύγχρονη, πιο ακριβή,
και πιο λεπτομερή εικόνα της εσωτερικής αγοράς·
(1 ) ΕΕ αριθ . Ο    , σ.
(2) ΕΕ αριθ . Ο     , σ.
(3) ΕΕ αριθ . €     , σ.
                                                                               Y
 ---pagebreak---                                        - 2 -
 ότι η πληροφόρηση για τις ανταλλαγές αγαθών μεταξύ κρατών μελών θα συμβάλλει
 ακριβώς οτη μέτρηση της προόδου της εσωτερικής αγοράς , στην επιτάχυνση, κατά
συνέπεια, της ολοκλήρωσής της και στη συνειδητή εδραιωση της υλοποίησής της·
 ότι, με'χρι το τέλος του 1992, οι στατιστικές των ανταλλαγών αγαθών μεταξύ
κρατών μελών θα αντλούν στοιχεία από τις διατυπώσεις , τα έγγραφα και τους
ελέγχους που επιβάλλουν οι τελωνειακός αρχές , για την κάλυψη δικών τους
αναγκών ή αναγκών άλλων υπηρεσιών, στους αποστολείς και τους παραλήπτες
εμπορευμάτων που μεταφέρονται μέσα στα κράτη μέλη, αλλά ότι η κατάργηση των
φυσικών και φορολογικών συνόρων           οδηγεί        ακριβώς στην εξαφάνισή
τους·
ότι από τότε, και στο εξής θα διεξάγεται άμεση συλλογή από τους αποστολείς και
τους παραλήπτες των δεδομένων που είναι απαραίτητα για τις στατιστικές των
ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών, με μεθόδους και τεχνικές που θα
διασφαλίζουν την πληρότητα, την πιστότητα και την επικαψάτητα των δεδομένων
αυτών, χωρίς     να αποτελούν για τους       ενδιαφερόμενους , ειδικά για τις
μικρομεσαίες επιχειρήσεις , ένα βάρος δυσανάλογο με τα αποτελέσματα που
αναμένουν οι χρήστες των εν λόγω στατιστικών*
ότι οι σχετικοί κανονισμοί πρέπει να εφαρμοστούν, στο εξής, σε όλες τις
στατιστικές των ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών, ακόμα και σε εκείνες
που δεν θα έχουν αποτελέσει, πριν το 1993 , αντικείμενο μιας εναρμόνισης ή μίκς
κοινοτικής υποχρέωσης , με τρόπο ώστε τα κράτη μέλη να μην οδηγηθούν στην
υποκατάσταση των παραδοσιακών διαδικασιών με καινούργιες , που για να είναι
αποτελεσματικές , θα κατέληγαν ενδεχομένως να αποκλίνουν μεταξύ τους* ότι ο
κανονισμός αυτός , για να αντακεξέλθει σε όλες τις απαιτήσεις για πληροφορίες
που πρόκειται να προκαλέσει η πραγματοποίηση της εσωτερικής ογοράς, πρέπει
να μπορέσει να συμπεριλάβει, όλα τα εμπορεύματα που κυκλοφορούν μεταξύ των
κρατών μελών όποια και αν είναι, από τη μια μεριά, η τελωνειακή και
φορολογική τους κατάσταση, και από την άλλη, η αιτία μετακίνησής τους”
ότι οι στατιστικές των ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών ορίζονται
ανάλογα με τις κινήσεις των εμπορευμάτων « ου αποτελούν το αντικείμενό τους*
ότι μπορεί να περιέχουν δεδομένα σχετικά με τη μεταφορά , των οποίων η συλλογή
θα γίνεται ταυτόχρονα με τη συλλογή των ιδιαιτέρων δεδομένων για τις στατιστικές
αυτές και ότι θα μειωνόταν έτσι η συνολική επιβάρυνση των πληροφοριών*
                                                                                 S
 ---pagebreak---                                      - 3 -
 ότι ο ιδιώτης ϋα ωφεληθεί φανερά από την προσέγγιση των συντελεστών των 4μιεσων
φόρων ότι αρμόζει \>α αποφευχθεί η μείωση του εύρους των ωφελημάτων αυτών,
στα μάτια του ιδιώτη , λόγω των διατάξεων που διεπουν την παροχή πληροφοριών
 όσον αφορά τις αγορές που ο ιδιώτης αυτός θα πραγματοποιούσε σε μια χώρα
 όπου δεν εδρεύει· ότι η παροχή της πληροφορίας αυτής θα του επέβαλλε μία
υποχρέωση που θα του φαινόταν τουλάχιστον άτοπη και της οποίας η εκπλήρωση
δεν θα μπορούσε , εξάλλου , να επαληθευτεί χωρίς τη χρήση υπερβολικών μέτρων
ότι είναι κατά συνέπεια λογικό να μην αντιμετωπίζεται πλέον ο εν λόγω ιδιώτης
ως υπόχρεος παροχής των πληροφοριών αυτών πέρα από κατάλληλες περιοδικές
έρευνες·
ότι το νέο σύστημα συλλογής δεδομένων που θα καθιερωθεί πρέπει να εφαρμόζεται
σε όλες τις στατιστικές των ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών ότι
συνεπώς , έχει σημασία ο καθορισμός του, αρχικά οε ένα γενικό πλαίσιο όπου
εντάσσονται νέες έννοιες , ιδιαίτερα για το πεδίο εφαρμογής , καθώς και οι
υπόχρεοι παροχής των πληροφοριών και η μεταβίβαση των δεδομένων
ότι η οικονομία του συστήματος , αυτή καθεαυτή, συνίσταται στη χρήση συμφυών
διοικητικών πηγών, και ειδικότερα εκείνων του ΦΠΛ, για την εξασφάλιση ενός
ελάχιστου έμμεσου ελέγχου των στατιστικών χωρίς ανάλογη αύξηση της
επιβάρυνσης των υπόχρεων παροχής των πληροφοριών ότι πρέπει εξίσου να
αποφευχθεί η σύγχυση των υπόχρεων αυτών για την παροχή των πληροφοριών
όσον αφορά τις στατιστικές και φορολογικές υποχρεώσεις τους *
ότι επείγει η εκμετάλλευση των σημερινών πηγών τεκμηρίωσης για τη σύνταξη, σε
κάθε κράτος μέλος , βασικών εγγράφων τεκμηρίωσης σχετικά με τους αποστολείς
και τους παραλήπτες εμπορευμάτων που αποτελούν αντικείμενο των στατιστικών
του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών, ώστε να εντοπιστούν, για μετά το 1992 , οι
κυριότεροι από αυτούς , και να αναπτυχθούν, με τη συνδρομή τους , σύγχρονες
διαδικασίες μεταβίβασης των πληροφοριών*
ότι τα κενά ή οι αδυναμίες του νέου συστήματος συλλογής δεδομένων μπορούν να
φανερωθούν μόνο με τη δοκιμασία της εφαρμογής του* ότι η βελτίωση και
απλοποίησή του πρέπει να επιχειρηθούν μέσα σε λογικά χρονικά περιθώρια ώστε
να αποφευχθεί ο αρνητικός αντίκτυπος των ελαττωμάτων του πάνω στις
ανταλλαγές αγαθών μεταξύ κρατών μελών
 ---pagebreak---                                            - 4 -
 άτι, μεταξύ των στατιστικών των ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών,
 πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στις στατιστικές των εμπορίου μεταξύ των κρατών
 μελών , για προφανείς λόγους συμφέροντος και συνεχείας * ότι ωστόσο, πρεπει να
 επ έλθουν ουσιαστικές προσαρμογές στις στατιστικές «χυτές ώστε να ληφθούν
 υπόψη οι νέες συνθήκες της εσωτερικής αγοράς μετά το 1992* ότι πρέπει να
 αναθεωρηθούν, μεταξύ άλλων, ο καθορισμός του περιεχομένου της , η ονοματολογία
των εμπορευμάτων που εφαρμόζεται σε αυτήν, και ο κατάλογος των δεδομένων που
πρέπει να συλλεχθούν για την εκπόνησή της *
 ότι είναι απαραίτητο για την Επιτροπή, να επικουρείται από μια επιτροπή που
θα εξασφαλίζει την τακτική συνεργασία των κρατών μελών, ιδίως για την επίλυση
των προβλημάτων που δε θα               παυσουν      να τίθενται στον τομέα της
πληροφόρησης σχετικά με τις ανταλλαγές αγαθών μεταξύ κρατών μελών, μετά τις
πολυάριθμες καινοτομίες που εισάγονται από το νέο σύστημα συλλογής δεδομένων*
ότι η σχετική κοινοτική νομοθεσία πρέπει να συμπληρωθεί συστηματικά από
διατάξεις που πρέπει υα ορισθούν είτε από το Συμβούλιο είτε «κπό την Επιτροπή*
ότι ορισμένες διατάξεις του παρόντος κανονισμού πρέπει να τεθεί
οε εφαρμογή χωρίς καθυστέρηση έτσι              ώστε η Κοινότητα και τα κράτη μέλη
της να μπορέσουν να προετοιμαστούν για τις πρακτικές συνέπειες που θα
επιφέρει ο κανονισμός «χυτός από την 1η Ι«χνου«χρίου 1993*
ότι μία από τις συνέπειες «χυτές συνίσταται, αφενός , στην κ«χ?άργηοη του
κανονισμού (ΕΟΚ) «χριθ. 2954/83 του Συμβουλίου, της 22«χς Οκτ«»$Ρ ίου 1935, για
τη Θέσπιση ορισμένων μέτρων για την τροποποίηση και απλούοτευσή των
στοττιστικών του εμπορίου ανάμεσα στα κράτη μέλη          (3 ) και, αφετέρου, στη μη
εφαρμογή όσον αφορά τις στοχαστικές των «χνταλΑαγών <χγαθ<ί>ν μετοιξύ κρατών
μελών του κ«χνονισμού (ΕΟΚ) «χριθ. 1736/75 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουνίου 1975,
αναφορικά με τις στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου της Κοινότητας και του
εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών της (2), που τροποποιήθηκε τελευταία από τον
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1629/88 (3),
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
(1 ) ΕΕ αριθ . I 285   25. 10. 1985, ο. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. Ε 183     14. 7 . 1975, σ. 3.
(3) ΕΕ αριθ. Ε 147     16. 6. 1988, σ. 1 .
 ---pagebreak---                                ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ
                                    ΓΕΝΙΚΑ
                                'Αρθρο 1
Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της εκπονούν στατιστικός ανταλλαγών αγαθών
μεταξύ κρατών μελών , σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.
                                  'Αρθρο 2
Στον παρόντα κανονισμό και με την επιφύλαξη ειδικών διατάξειων νοούνται ως :
α)  ανταλλαγή αγαθών μεταξύ των κρατών μελών , κάθε μετακίνηση εμπορευμάτων
    από ένα κράτος μέλος σε ένα άλλο*
β)  εμπορεύματα, όλα τα κινητά πράγματα "
γ)  κοινοτικά εμπορεύματα, τα εμπορεύματα:
    - που παρήχθησαν εξ ολοκλήρου στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας ,
       χωρίς τη χρησιμοποίηση εμπορευμάτων που προέρχονται από τρίτες χώρες
       ή από περιοχές που δεν περιλαμβάνονται στο τελωνειακό έδαφος της
       Κοινότητας ,
    - που προέρχονται από χώρες ή περιοχές που δεν περιλαμβάνονται στο
       τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας και τέθηκαν σε ελεύθερη κυκλοφορία σε
       ένα κράτος μέλος ,
    - που παρήχθησαν στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας , είτε αποκλειστικά
       από τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο, είτε από τα
       εμπορεύματα που αναφέρονται στο πρώτο και στο δεύτερο εδάφιο*
δ) μη κοινοτικά εμπορεύματα, όλα τα εμπορεύματα που δεν προβλέπονται στο
    σημείο γ). Με την επιφύλαξη των συμφωνιών που συνάπτονται με τρίτες
    χώρες για την εφαρμογή του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακόμισης ,
    θεωρούνται ως μη κοινοτικά και τα εμπορεύματα που πληρούν μεν τους όρους
    που προβλέπονται στο σημείο γ), αλλά επανεισάγονται στο τελωνειακό έδαφος
    της Κοινότητας , αφού είχαν προηγουμένως εξαχθεί από αυτή *
 ---pagebreak---                                                                          . - 2 -
 ε) κράτος μέλος , εφόσον ο 'ορος χρησιμοποιείται με τη γεωγραφική του έννοια,
     το στατιστικό έδαφος του κράτους μέλους·
στ)    στατιστικό έδαφος ενός κράτους μέλους , το έδαφος που ορίζεται        από
     το εν λόγω κράτος μέλος μέσα στο στατιστικό έδαφος της Κοινότητας ,
     όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1736/75*
ζ)   εμπορεύματα που έχουν τεθεί σε ελεύθερη κυκλοφορία στην εσωτερική
     αγορά της Κοινότητας , τα εμπορεύματα που ανταποκρίνονται στους
     όρους της αγοράς οποιοσδήποτε κράτους μέλους *
η)    εμπορεύματα που παρήχθησαν σε ένα συγκεκριμένο κράτος μέλος , όχι μόνο
     τα κοινοτικά εμπορεύματα τα οποία παρήχθησαν, αλλά και τα παράγωγα
     προϊόντα τα οποία υπ έστησαν τελειοποίηση στο εν λόγω κράτος μέλος *
θ)    μεσάζων, κάθε πρόσωπο, φυσικό ή νομικό, που στην αλυσίδα μιας ανταλλαγής
     αγαθών, βρίσκεται ανάλογα με την περίπτωση, πριν ή μετά από τον ιρκόχρεο
     της παροχής των στατιστικών πληροφοριών
ι ) ιδιώτης, κάθε φυσικό πρόσωπο που δεν υπόκειται σε ΦΠΑ, στο πλαίσιο
     κάποιας συγκεκριμένης ανταλλαγής αγαθών.
                                    'Αρθρο 3
1 . βλα τα εμπορεύματα που κυκλοφορούν από ένα κράτος μέλος σε άλλο,
αποτελούν αντικείμενο των στατιστικών ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών.
Εκτός από τα εμπορεύματα που κυκλοφορούν στο εσωτερικό του στατιστικού
εδάφους της Κοινότητας , θεωρούνται ως κυκλοφορούντα από ένα κράτος μέλος σε
άλλο τα εμπορεύματα τα οποία, κατά τη διάρκεια της κίνησης αυτής , περνούν τα
εξωτερικά σύνορα της Κοινότητας , ανεξάρτητα από το αν στη συνέχεια διέρχονται
ή όχι από το έδαφος μιας τρίτης χώρας .
2 . Η παράγραφος 1 αναφέρεται τόσο στα κοινοτικά όσο και . στα μη κοινοτικά
εμπορεύματα, είτε αποτελούν αντικείμενο εμπορικής συναλλαγής , είτε όχι.
                                                                                 Kl
 ---pagebreak---                                                                               - 3 -
                                       'Αρθρο 4
ί . Μεταξύ των εμπορευμάτων, οτα οποία αναφέρεται το άρθρο 3 :
α) αποτελούν αντικείμενο της στατιστικής της διαμετακόμισης εκείνα τα οποία
    μεταφέρονται, με ή χωρίς ρήξη των σφραγίδων , με'σω ενός κράτους μέλους
    χωρίς να αποθηκεύονται σ’ αυτό για λόγους μη σχετικούς με τη μεταφορά.
β) αποτελούν αντικείμενο της στατιστικής των αποθηκών, εκείνα που αναφε'ρονται
    στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1736/75, καθώς και
   (χυτά που αποθηκεύονται, ή που εξέρχονται από χώρους αποθήκευσης όπως
   καθορίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 29 .
γ) αποτελούν αντικείμενο της στατιστικής του εμπορίου μεταξύ κρατών μελών
    εκείνα τα οποία δεν ανταποκρίνονται στους όρους των σημείων α) και β) ή
    εκείνα τα οποία, αν και ανταποκρίνονται στους όρους των σημείων α) και β)
    καθορίζονται ρητά από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 29.
δ) Μεταξύ των εμπορευμάτων που αναφε'ρονται στο άρθρο 3, το Συμβούλιο, μετά
     από πρόταση της Επιτροπής , καθορίζει εκείνα τα οποία αποτελούν
    αντικείμενο άλλων στατιστικών για τις ανταλλαγές αγαθών μεταξύ των κρατών
    μελών.
2 . Τπό την επιφύλαξη των κοινοτικών κανονισμών που αναφέρονται στη στατιστική
     καταγραφή της μεταφοράς εμπορευμάτων, τα στοιχεία           σχετικά με τη
     μεταφορά εμπορευμάτων που αποτελούν αντικείμενο των στατιστικών που
     εξετάζονται στην παράγραφο 1 , περιλαμβάνονται όταν είναι αναγκαίο, στον
     κατάλογο των δεδομένων που αναφέρονται σε κάθε μία από τις στατιστικές
     αυτές , με τις προϋποθέσεις που καθορίζει ο παρών κανονισμός ή η Επιτροπή,
     σύμφωνα με το άρθρο 29.
                                      'Αρθρο 5
Με την επιφύλαξη του άρθρου 15 , οι ιδιώτες απαλλάσσονται από τις υποχρεώσεις
που προβλέπει το άρθρο 4 για την εκπόνηση στατιστικών.
 ---pagebreak---                                                                                - 4 -
                                    ΤΙΤΛΟΣ II
              ΜΟΝΙΜΟ ΣΤΣΤΗΜΑ ΣΤΑΛΟΓΗΣ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
                                  (INTRASTAT)
                                    'Αρθρο 6
Ενόψει της κατάρτισης των στατιστικών των ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών
μελών , θεσπίζεται ένα μόνιμο σύστημα συλλογές στατιστικών στοιχείων το οκοίο
καλείται εφεξής σύστημα ΙΝΤΚΛ5ΤΑΤ.
                                    Άρθρο 7
1. Το σύστημα ΪΝΤΜΑ8ΤΑΤ εφαρμόζεται από τα κράτη μέλη στις περιπτώσεις που,
σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 4, ορίζονται ως κράτη - εταίροι οε μια
ανταλλαγή αγαθών μεταξύ κρατών μελών.
2. Το σύστημα ΙΝΤ1Α5ΤΑΤ εφαρμόζεται για τα εμπορεύματα που αναφέρσνται στο
άρθρο 3:
α) τα οποία ευρίσχονται σε ελεύθερη κυκλοφορώ: στην εσωτερική αγορά της
    Κοινότητας *
β) τα οποία, ενώ δεν μπορούν να κυκλοφορήσουν οτην εσωτερική αγορά της
     Κοινότητας παρά μόνον εάν εφαρμοστούν οι διατυπώσεις που προβλέπει η
     κοινοτική νομοθεσία σχετικά με την κυκλοφορία των εμπορευμάτων,
     καθορίζονται ρητά είτε από τον παρόντα κανονισμό είτε από την Επιτροπή,
     σύμφωνα με το άρθρο 29.
3. Η συλλογή δεδομένων σχετικά με τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 3
και για τα οποία δεν εφαρμόζεται το σύστημα ΙΝΤΚΑ5ΤΑΤ, ρυθμίζεται από την
Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 29 στα πλαίσια των διατυπώσεων που
αναφέρουται στην παράγραφο 2, σημείο β).
 ---pagebreak---                                                                            5-
 4. Το σύστημα ΙΝΤΚΑ5ΤΑΤ εφαρμόζεται:
 α)   στις στατιστικές του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με τα άρθρα
     17 έως 27 του κανονισμού αυτού·
β)   στις στατιστικές της διαμετακόμισης και στις στατιστικές των αποθηκών
      σύμφωνα με τις διατάξεις που καθορίζει το Συμβούλιο μετά από πρόταση της
     Επιτροπής , σε εφαρμογή του άρθρου 30.
5 . Οι εθνικές διατάξεις σχετικά με τις στατιστικές που αναφέρονται στην
παράγραφο 4 παύουν να εφαρμόζονται μετά την 31η Δεκεμβρίου 1992, στο μέτρο
που αφορούν τη συλλογή δεδομένων, εκτός εάν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1991
ληφθεί αντίθετη απόφαση από το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής ,
και σε εφαρμογή κυρίως του άρθρου 30.
                                      ' Αρθρο 8
Με την επιφύλαξη του άρθρου 5, η υποχρέωση παροχής των απαιτούμενων από το
σύστημα ΙΝΤΒΑ5ΤΑΤ στατιστικών πληροφοριών , επιβάλλεται σε κάθε φυσικό ή
νομικό πρόσωπο που παρεμβαίνει σε μια ανταλλαγή αγαθών μεταξύ κρατών μελών.
Μεταξύ των προσώπων οιυτών και σύμφωνα με τις αντίστοιχες ειδικές διατάξεις ,
καθορίζεται ο υπόχρεος παροχής των πληροφοριών που σχετίζονται με κάθε μια
απ ό τις στατιστικές στις οποίες εφοιρμάζεται το σύστημα ΙΝΤ&Α5ΤΑΤ.
                                        'Αρθρο 9
1 . Ο υπόχρεος παροχ ής των πληροφοριών που απαιτούνται απ ό το σύστημα
ΙΝΤΗΑ5ΤΑΤ μπορεί να μεταβιβάσει την υποχρέωσή του σε έναν τρίτο που εδρεύει
σε ένα κράτος μέλος , χωρίς η εν λόγω μεταβ ίβαση να μειώνει τη δική του αρχική
υποχρέωση.
Ο υπόχρεος παροχής των πληροφοριών ποιρέχει στον τρίτο αυτό, όλες τις
απαραίτητες πληροφορίες για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων του.
                                                                                χξ
 ---pagebreak---                                                                           - 6 -
2. Την πρώτη φορά που ένας υπόχρεος παροχής των πληροφοριών , που δεν
υπάκειται σε ΦΠΑ μεταβιβάζει σε τρίτο τις υποχρεώσεις του, αναφέρει χωρίς
καθυστέρηση το γεγονός αυτό στις αρμόδιες εθνικές υπηρεσίες , εκτός εάν οι
υπηρεσίες αυτε'ς τον έχουν προηγουμένως απαλλάξει προσωπικά από το καθήκον
αυτό.
3. Κάθε μεσάζων ο οποίος παρεμβαίνει στην ανταλλαγή αγαθών αμέσως πριν ή
μετά από τον υπόχρεο παροχής των πληροφοριών που δεν υπόκειται σε ΦΠΑ του
υποβάλει αντίγραφο των οδηγιών των υπόχρεων παροχής πληροφοριών, που
διαθέτουν γι’ αυτό το σκοπό οι αρμόδιες εθνικές υπηρεσίες για τους μεσάζοντες .
4. Οι τρόποι εφαρμογής των παραγράφων 1 , 2 και 3 καθορίζονται από την
Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 29.
 ---pagebreak---                                                                         - 6 bLs
                                        'Αρθρο 10
1 . Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα μέτρα που είναι ονσΥκαια για    να καταρτίσουν,
 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1992, ένα μητρώο που να περιλαμβάνει κατά την αποοτολή
τους αποστολείς , κατά την άφιξη τους παραλήπτες και ανάλογα με τις ανάγκες
τους δηλούντες , κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2792/86 της
Επιτροπής (1 ), οι οποίοι παρεμβαίνουν μεταξύ 1ης και 31 Δεκεμβρίου 1992 στο
εμπόριο μεταξύ κρατών μελών και 8α ονομάζονται στο εξής διακοινοτικοί φορείς .
2 . Ο ελάχιστος κατάλογος δεδομένων που καταγράφονται, εκτός από τον κωδικό
αριθμό αναγνώρισης που αναφέρεται στην παράγραφο 3, στο μητρώο των
διακοινοτικών φορέων (ΚΟΟ θα καθοριστεί από την Επιτροπή σύμφωνα με το
άρθρο 29 πριν από την 1η Ιουλίου 1990.
3. Οι υπηρεσίες των κρατών μελών που είναι αρμόδιες για την εκπόνηση
στατιστικών ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών χορηγούν στους
διακοινστικούς φορείς έναν κωδικό αριθμό αναγνώρισης που τους διακρίνει και
τον οποίο οι υπηρεσίες τους τον κοινοποιούν σε εύθετο χρόνο, ώστε να
μπορέσουν να συμμορφωθούν με τις διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 1,
αναφέρσντας πάντα τον κωδικό αυτόν.
Ωστόσο, όσον αφορά τους διακοινοτικούς φορείς που υπόκεινται σε ΦΟΑ, οι
υπηρεσίες αυτές χρησιμοποιούν για τον προβλεπ όμενο στην παράγραφο αυτή
σκοπό, εκτός από εξαίρεση που δικαιολογούν στους φορείς αυτούς , τον αριθμό
αναγνώρισης που επιβάλλεται στους φορείς από την εθνική υπηρεσία του ♦ΠΑ.
Αυτή παρέχει, εξάλλου, στις π ροαναφερθε ίσες υπηρεσίες , με βάση τον αριθμό
αυτό, όλες τις πληροφορίες σχετικά με την ταυτότητα των φορέων αυτών, οι
οποίες είναι απαραίτητες για την κατάρτιση του μητρώου.
4. Ανάλογα με τις ανάγκες , η Επιτροπή θεσπίζει, σύμφωνα με το άρθρο 29 , τους
κανόνες που σχετίζονται με τη διαχείριση και ενημέρωση του μητρώου ΚΟΙ, οι
οποίες πρέπει να καθιερωθεί από τα κράτη μέλη.
( 1 ) ΕΕ αριθ. I 263  . 15. 9. 1986, σελ. 59.
 ---pagebreak---                                                                            -7-
                                     'Αρθρο I)
1 . Οι υπηρεσίες που είναι αρμόδιες για την είσπραξη του ΦΠΑ οε ένα «ρότας
με'λος παρέχουν τουλάχιστον ανά τρίμηνο στις υπηρεσίες που είναι αρμόδιες στο
 ώιο κράτος με'λος για την εκπόνηση των στατιστικών των ανταλλαγών αγαθών
μεταξύ κρατών μελών:
α) τον κατάλογο των υποκειμένων οε ΦΠΑ, οι οποίοι, κατά την περίοδο που
     εξετάζεται, δήλωσαν ότι κατέβαλαν τον ΦίΙΑ μετά από αγορές από άλλα κράτη
     μέλη·
β) τον κατάλογο των υποκειμένων σε ΦΕΑ , οι οποίοι, κατά την περίοδο που
     εξετάζεται, δήλωσαν ότι ειαέπραξαν τον ΦΕΑ μετά από πωλήαεις σε άλλα
     κράτη μέλη.
2. Σύμφωνα με τους όρους που θέτει                     η Επιτροπή, κατά τρόπο
περιοριστικό, σύμφωνα με το άρθρο 29, οι υπηρεσίες που είναι αρμόδιες για την
είσπραξη του ΦΠΑ σε ένα κράτος μέλος παρέχουν, επιπλέον, στις υπηρεσίες που
είναι αρμόδιες , στο ίδιο κράτος μέλος , για την επεξεργαοά» των στατιστικών των
ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών, είτε με δική τους πρωτοβουλία, είτε
μετά από αίτηση των τελευταίων, κάθε πληροφορία που θ® μπορούσε να
ουντελέσει οτη βελτίωση της ποιότητας των στατιστικών αποτελεσμάτων, που
παρέχουν εν πάση περιπτώαει οι υποκείμενοι σε #0Α στις υαηρεσ&ς που
προαναφέρθηχαν στην αρχή για φορολογικούς λόγους .
3. 'Οποια και εάν είναι η διοικητική οργάνωση των κρατών μελών, ο υπόχρεος
παροχής της στατιστικής πληροφορίας , δεν μπορεί να αναγκαστεί να την
δικαιολογήσει, σε σχέση με τα στοιχεία που διαβιβάζει οτις αρμόδιες υπηρεσίες
για την είσπραξη του ΦΠΑ, παρά μόνο μέσα στα καθορισμένα πλαίσια των
διατάξεων της παραγράφου 2.
4. Στις οδηγίες προς τους υποκείμενους σε ΦΠΑ. οι οποίες σχετίζονται με την
περιοδική δήλωοη που αυτοί υποβάλλουν, οι αρμόδιες υπηρεσίες σ' ένα κράτος
μέλος για την είσπραξη του ΦΠΑ υπενθυμίζουν, σύμφωνα με τις διατάξεις που
απορρέουν από το άρθρο 29 και που θεσπίζονται από την Επιτροπή, τις
υποχρεώσεις που ενδέχεται να τους αναλογούν, ως υπόχρεων παροχής των
απαιτούμενων πληροφοριών απο το σύστημα ΙΝΤΚΑ5ΤΑΤ.
 ---pagebreak---                                                  'trrp 1NTRA 92 apiS . 13 avaS . - 8
  5. Η διοικητική βοήθιια μεταξύ εθνικών υπηρεσιών « ου είναι αρμόδιες για την
   επεξεργασία των* στατιστικών για τις, ανταλλαγές μεταξύ κρατών μελών αγαθών
  του αφορούν διαφορετικά κράτη μέλη ρυθμίζεται, όταν χρειάζεται, ατό την
   Ετιτροτή σύμφωνα με το άρθρο 29 .
                                         " Αρθρο 12
   Τα μεοα για τις ατ αιτούμενες ατό το βύοχημα 1ΝΤ&Α5ΤΑΤ οτατιοτυιίς
   πληροφορίες. καθορίζονται ατό την Ετιτροτή σύμφωνα με το άρθρο 29, για κάθε
   στατιστική των ανταλλαγών «γ*θών μεταξύ κρατών μελών.
                                       " Αρθρο 13
1 . Με την επιφύλαξη της παραγράφου 2 , οι στατιστικές πληροφορίες που
απαιτούνται από το ούοτηρα 2ΝΤΛΑ5ΤΑί διαβιβάζονται ατό τον υπόχρεο
παροχής τυν πληροφοριών στις αρμόδιες εθνικές υπηρεσίες /,                  μέσα στις
προδεαμίες που καθορίζει η επιτροπή ούμφυνα με το άρθρο 29 .
2 . 0 υπόχρεος ,        κατόπιν αίτησής του , λαμβάνει την άδεια από τις
υπηρεσίες αυτές ,      να διαβιβάσει τις ενλόγφ πληροφορίες μέσν δηλ^σε^ν ,
που ονομάζονται συνολικές και οι οποίες ομαδοποιούν τις ανταλλαγές
αγαθών που του δημιούργησαν απορρέουοες οπό το σύστημα 1ΝΤΚΑ5ΤΑΤ
υποχρεώσεις κατά τη διάρκεια μιας καθορισμένης περιόδου .
    3. Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή γΛ τις προΰποθέοεις με τις οποίες
    χοφέχουν την άδεια χου χροί&έυα η παράγραφος 2. Η Επιτροπή θεσπίζει,
    σύμφωνα με το άρθρο 29 , τις διατάξεις που θεωρεί κατάλληλες για το εν λόγω
    ζήτημα.
    4 . Η Επιτροπή ορίζει, σύμφωνα με το άρθρο 29ι
    -    την περίοδο αναφοράς που εφαρμόζεται ς& κάθβ οεατιατίΜή των ανταλλαγών
         αγαθών μεταξύ κρατών μελών, αν αυτή δεν κκθ-ΐρ Ι^Τ-ΜΙ από τον παρόντα
          κανονισμό,
     -    τους τρόπους &!_·■$ $*βης των πληροφοριών, ενάψτι, «ιδικότεφα. της διάθβοης
          στους «π όχρεσις παροχής πληροφοριών, δικτύων περιφερειβικών γραφείων
          ουλλογής ,
 ---pagebreak---                                                                       - -9
                                    ' Αρθρο 14
1 . Ο υπόχρεος παροχής των στατιστικών πληροφοριών , ο οποίος δεν εκπληρώνει
τις υποχρεώσεις που έχει βάσει του παρόντος κανονισμού, υκόκειται στην
επιβολή προστίμων που καθορίζουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις σχετικές
εθνικές διατάξεις .
                                    ' Αρθρο 15
Η Επιτροπή οργανώνει, με τους όρους που καθορίζει η ίδια σύμφωνα με το άρθρο
29 , περιοδικές έρευνες σχετικά με τις ανταλλαγές μεταξύ κρατών μελών αγαθών
που πραγματοποιήθηκαν από ιδιώτες , καθώς και σχετικά με τις διακινήσεις των
εμπορευμάτων ή τους ενδοκοινοτικούς φορείς που εξαιρούνται από την
καταγραφή, σύμφωνα με τις ειδικές διατάξεις των διαφόρων στατιστικών
ανταλλαγών αγαθών.
                                    ' Αρθρο 16
Η Επιτροπή υποβάλλει στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με τη λειτουργία του
συστήματος ΙΝΤ&ΑδΤΑΤ, μέσα σε έξι μήνες μετά την κοινοποίηση στην Επιτροπή
από τα κράτη μέλη των ετήσιων αποτελεσμάτων του δεύτερου έτους εφαρμογής του
συστήματος ΙΝΤΕΑ5ΤΑΤ, και τούτο για κάθε μία οστό τις στατιστικές των
ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών που συμμετέχουν στο εν λόγω σύστημα.
                                                                             %
 ---pagebreak---                                                                             - 10 -
                                     TITAOZ III
       ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΩΝ ΤΟΤ ΕΜΠΟΡΙΟΪ ΜΕΤΑ2Ϊ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΑΩΝ
                                      λρθρο 17
1. Οι στατιστικές του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών καλύπτουν , αφενός τις
κινήσεις εμπορευμάτων που εξάγονται από το κράτος μέλος αποστολής , και
αφετέρου τις κινήσεις εμπορευμάτων που εισάγονται στο κράτος μέλος
παραλαβής .
2. Για τις ανάγκες των στατιστικών εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών, το
ηλεκτρικό ρεύμα θεωρείται εμπόρευμα.
                                                                        V
                                    'Αρθρο 18
1. Ως κράτος μέλος αποστολής , θεωρείται το κράτος μέλος στο οποίο τα
εξαγόμενα προϊόντα αποτελούν αντικείμενο αποστολής .
Ως αποστολή, με την έννοια του παρόντος τίτλου, νοείται η διοχέτευση
εμπορευμάτων της παραγράφου 2 προς ένα προορισμό που βρίσκεται μέσα σε ένα
άλλο κράτος μέλος .
2. Σε ένα καθορισμένο κράτος μέλος , μπορούν να αποτελέοουν αντικείμενο
αποστολής :
α) τα κοινοτικά εμπορεύματα που:
   1) ανταποκρίνονται στις συνθήκες της αγοράς αυτού του κράτους μέλους *
   2) δεν ανταποκρίνονται στις συνθήκες της αγοράς αυτού του κράτους μέλους ,
      αλλάι
        - έχουν παραχθεί στο κράτος αυτό*
        - έχουν τοποθετηθεί, μέσα στο κράτος αυτό, σε χώρους υπό του έλεγχο των
          φορολογικών αρχών, για τις περιπτώσεις που έχουν προβλεφθεί από τις
          ειδικές διατάξεις που θεσπίζει η Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 29 ·
β) τα μη κοινοτικά εμπορεύματα που τοποθετούνται, διατηρούνται ή π αρ άγονται
μέσα σε ένα κράτος μέλος υπό καθεστώς της τελειοποίησης προς επανεξαγωγό
ή της μεταποίησης υπό τελωνειακό έλεγχο.
 ---pagebreak---                                                                          - 11 -
                         z.
                                     'Αρθρο 19
Ως κράτος μέλος παραλαβής , θεωρείται το κράτος μέλος στο οποίο τα
εμπορεύματα που ειοάγονται:
α) ως κοινοτικά εμπορεύματα:
   1) προωθούνται χωρίς διατυπώσεις στην αγορά του*
   2) δίδονται στην κατανάλωση*
   3) τίθενται υπό φορολογικό καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξαγΐύγή Ένόψει της
       επανεξαγωγής τους·
   4) τοποθετούνται οε χώρους υπό τον έλεγχο των φορολογικών αρχών , σύμφωνα
       με τους όρους του άρθρου 18           παράγραφος 2 σημείο ο) 2) δεύτερη
      περίπτωση·
β) ως μη κοινοτικά εμπορεύματα που αναφέρονται οτο άρθρο 18      παράγραφος 2
σημείο β):
   1) τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία*                                 α
   2) παραμένουν ή υπάγονται εκ νέου οε καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξα-
        γωγή ή σε εκείνο της μεταποίησης υπό τελωνειακό όλεγχο .
                                        'Αρθρο 20
Για τη συλλογή των στοιχείων που είναι απαραίτητα για τις στατιστικές του
εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών, οι διατάξεις του τίτλου II (ΙΝΤΚΑ&ΤΑΤ)
συμπληρώνονται με τις παρακάτω:
1) το σύστημα ΙΝΤ&ΑδΤΑΤ, υπό την επιφύλαξη του άρθρου 33 εφαρμόζεται στα
     εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 2 στο σημείο α) 1),
     και στο άρθρο 19 στο σημείο α) 1),
2) Οι χώρες εταίροι σε μια ανταλλαγή αγαθών μεταξύ κρατών μελών, είναι το
     κράτος μέλος αποστολής και το κράτος μέλος άφιξης των εμπορευμάτων, με
     την έννοια του άρθρου 7, παράγραφος 1 .
3) ως κράτος μέλος αποστολής στο σύστημα ΙΝΤΚΑ5ΤΑΤ καθορίζεται εκείνο στο
     οποίο τα εμπορεύματα, που αποστέλλονται από αυτό σε ένα άλλο κράτος
     μέλος , εμπίπτουν στους κανονισμούς του άρθρου 18 παράγραφος 2 και
     ειδικότερα στο σημείο α) 1), εάν τα εμπορεύματα έχουν παραχθεί στο κράτος
     αυτό, έχουν εισαχθεί χωρίς διατυπώσεις στην αγορά του ή έχουν δοθεί στην
    κατανάλωση
                                                                                Ί,Ι
 ---pagebreak---                                                                            - 12 -
4) ως κράτος μέλος, ι άφιξης οτο σύστημα ΙΝΤΚΑ5ΤΑΤ καθορίζεται εκείνο στο
      οποίο τα εμπορεύματα που έφθασαν προερχόμενα από άλλο κράτος μέλος :
      εισάγονται χωρίς διατυπώσεις στην αγορά του ·
5) ο υπόχρεος παροχής των απαιτούμενων από άρθρο 8 στατιστικών πληροφοριών
     είναι το φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο:
      α) εδρεύει στο κράτος μέλος αποστολής και:
         - 'εχει συνάψει, εκτός από τη σύμβαση μεταφοράς , τη σύμβαση που ε'χει
             σαν αποτέλεσμα την αποστολή των εμπορευμάτων ή, ελλείψει αυτού,
         - διενεργεί μόνος του ή μέσω τρίτων την αποστολή των εμπορευμάτων ή,
             ελλείψει αυτού,
         - είναι κάτοχος των εμπορευμάτων που αποτελούν αντικείμενο της
            αποστολής *
      β) εδρεύει στο κράτος μέλος άφιξης και:
         - έχει συνάψει εκτός από τη σύμβαση μεταφοράς τη σύμβαση που έχει σαν
             αποτέλεσμα την παράδοση των εμπορευμάτων ή, ελλείψει αυτού,
         - παραλαμβάνει μόνος του ή μέσω τρίτων τα εμπορεύματα ή, ελλείψει
             αυτού,                                                    . »
         - είναι κάτοχος των εμπορευμάτων που αποτελούν αντικείμενο της
            παράδοσης *
6) Η Επιτροπή θεσπίζει πριν την 1η Ιανουάριου 1991 τις διατάξεις που
     προβλέπονται από το άρθρο 7 παράγραφος 3*
7) Η περίοδος αναφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 4 πρώτη
     περίπτωση, είναι ο ημερολογιακός μήνας κατά τη διάρκεια του οποίου
     αρχίζουν ή τελειώνουν κατά περίπτωση οι κινήσεις εμπορευμάτων που
     αποτελούν αντικείμενο του παρόντος άρθρου.
                                     * Αρθρο 21
1 . Στα μέσα των στατιστικών πληροφοριών:
-    τα εμπορεύματα προσδιορίζονται κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορούν να
     ταξινομηθούν εύκολα και με σαφήνεια στην πιο λεπτομερή υποδιαίρεση, στην
     οποία υπάγονται στα πλαίσια της ονοματολογίας των εμπορευμάτων που
     εφαρμόζεται στις ανταλλαγές αγαθών μεταξύ κρατών μελών*
-    ο κωδικός αριθμός που αντιστοιχεί στην ενλόγω υποδιαίρεση στα πλαίσια της
     ονοματολογίας αυτής πρέπει επίσης να αναφέρεται για κάθε είδος
     εμπορεύματος .
                                                                                  П
 ---pagebreak---                                                                         - 13 -
2. Η Επιτροπή εκδίδει, σύμφωνα με το άρθρο 29 και το αργότερο στις 31
Δεκεμβρίου 1990, ε'να κανονισμό με του οποίο θεσπίζεται η ονοματολογία στην
οποία αναφε'ρεται η παράγραφος 1 και καθορίζονται οι κανόνες βάσει των
οποίων εξασφαλίζεται η διαχείριση και η ετήσια δημοσίευσή της . Η Επιτροπή
επισυνάπτει ως παράρτημα στον κανονισμό αυτό, την έκδοση της ευλογώ
ονοματολογίας που θα εφαρμόζεται από την 1η Ιανουάριου 1993, με την επιφύλαξη
ωστόσο τροποποιήσεων σχετικών με τη διαχείριση της ονοματολογίας εμπορευμάτων
που θα οριστούν το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 1992.
3. Η ονοματολογία στην οποία αναφόρονται οι παράγραφοι 1 και 2 πρέπει να
είναι συμβατή με την ονοματολογία του Εναρμονισμένου Συστήματος προσδιορισμού
και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων.
4. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 , ο υπόχρεος παροχής των πληροφοριών
έχει το δικαίωμα να χρησιμοποιεί, για τον προσδιορισμό και την κωδικοποίηση
των εμπορευμάτων, την ονοματολογία των εμπορευμάτων που εφαρμόζεται στις
στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου της Κοινότητας .
                                   * Αρθρο 22
1. Στα μέσα των στατιστικών πληροφοριών, τα κράτη μέλη προσδιορίζονται από
κώδικές αλφαβητικές εκφράσεις , ή από αριθμητικές εκφράσεις , που ορίζει
η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 29 .
2 . Με την επιφύλαξη των διατάξεων που θα θεσπίσει η Επιτροπή για το θέμα
αυτό, σύμφωνα με το άρθρο 29 , οι υπόχρεοι παροχής των πληροφοριών
συμμορφώνονται, για την εφαρμογή της παραγράφου 1 , προς τις εντολές των
εθνικών υπηρεσιών που είναι αρμόδιες για την εκπόνηση των στατιστικών του
εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών.
 ---pagebreak---                                                                          - 14 -
                                    ' Αρθρο 23
1 . Για κάθε είδος εμπορευμάτων , θα πρε'πει να αναγράφονται, στα μέσα των
στατιστικών πληροφοριών , τα ακόλουθα στοιχεία:
α) στο κράτος μέλος άφιξης , το κράτος με'λος προέλευσης των εμπορευμάτων ,
      κατά την έννοια του άρθρου 24 παράγραφος Γ
β) στο κράτος μέλος αποστολής , το κράτος μέλος προορισμού των εμπορευμάτων ,
      κατά την έννοια του άρθρου 24 παράγραφος 2’
γ) η ποσότητα των εμπορευμάτων , σε καθαρό όγκο και σε συμπληρωματικές μονάδες·
δ) η αξία των εμπορευμάτων
ε) ενδεχόμενα , το στατιστικό καθεστώς·
Ο κατάλογος αυτών των στοιχείων τροποποιείται σύμφωνα με το άρθρο 29 από
την Επιτροπή , και αυτό πριν από την 1η Ιανουάριου 1991 , εάν χρειάζεται,
σύμφωνα με την παράγραφο 2 του άρθρου 4 , να συμπληρωθεί ενόψει της
εφαρμογής του από την 1η Ιανουάριου 1993 .
2 . Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να απαιτήσουν στα μέσα των στατιστικών
πληροφοριών στοιχεία άλλα από εκείνα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ,
ωστόσο, με την επιφύλαξη του δεύτερου εδάφιου της παραγράφου 2 του άρθρου 25
και το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 1998 , αυτή η διάταξη δεν εφαρμόζεται επί
των στοιχείων, των οποίων τον κατάλογο εγκρίνει η Επιτροπή σύμφωνα με το
άρθρο 29 .
Μετά από πρόταση της Επιτροπής , το Συμβούλιο μειώνει προοδευτικά τον αριθμό
αυτών των δεδομένων .
3. Εφόσον δεν ορίζονται από τον παρόντα κανονισμό, ο καθορισμός των στοιχείων
στα οποία αναφε'ρονται οι παράγραφοι 1 και 2 και οι τρόποι με τους οποίους
καταγράφονται αυτά στα μέσα των στατιστικών πληροφοριών ορίζονται από την
Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 29 .
 ---pagebreak---                                                                              - 1S -
                                         Αρθρο 24
 1 . όταν τα εμπορεύματα , πριν φθάσουν στη χώρα άφιξης , έχουν ειοέλθει οε μία η
 περισσότερες ενδιάμεσες χώρες και ε'χουν αποτελέσει αντικείμενο σταθμεύ¬
σεων ή νομικών διαδικασιών           μη συναφών με τις μεταφορές , τότε, ως κράτος
 με'λος προέλευσης θεωρείται το τελευταίο κράτος μέλος όπου έλαβαν χώρα οι
  σταθμεύσεις ή οι νομικές διαδικασίες αυτές . Στις λοιπές περιπτώσεις το κράτος
 μέλος προέλευσης συμπίπτει με το κράτος μέλος αποστολής .
2. Ως κράτος μέλος προορισμού νοείται το τελευταίο γνωστό κράτος μέλος κατά
τη στιγμή της αποστολής , προς το οποίο πρέπει να αποσταλούν τα εμπορεύματα.
3. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 23 παράγραφος ί σημείο ο), ο υπόχρεος παροχής
των πληροφοριών στο κράτος μέλος άφιξης μπορεί, με την παρακάτω σειρά:
-    εάν δεν γνωρίζει το κράτος μέλος προέλευσης , να αναφέρει το κράτος μέλος
     αποστολής ·
- εάν δεν γνωρίζει το κράτος μέλος αποστολής , να αναφέρει το κράτος μέλος
     αγοράς , κατά την έννοια της παραγράφου 4*
-    εάν δεν υπάρχει κράτος μέλος αγοράς , να αναφέρει "κράτος μέλος άγνωστο".
4. Ως κράτος μέλος αγοράς , νοείται το κράτος μέλος στο οποίο εδρεύει ο
αντισυμβαλλόμενος του φυσικού ή νομικού προσώπου που σύναψε, εκτός από τη
σύμβαση μεταφοράς ^ σύμβαση η οποία είχε σαν αποτέλεσμα την παράδοση των
εμπορευμάτων στο κράτος μέλος άφιξης .
                                        Αρθρο 25
1 . Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη επεξεργάζονται τα αποτελέσματα του εμπορίου
μεταξύ των κρατών μελών με βάση τα στοιχεία στα οποία αναφέρεται το άρθρο 23
παράγραφος 1 .
2 . Εξάλλου, τα κράτη μέλη που δεν επεξεργάζονται τα αποτελέσματα του εμπορίου
μεταξύ των κρατών μελών βάσει των στοιχείων που προβλέπονται στο άρθρο 23
παράγραφος 2, δεν επιτρέπεται να συλλέγουν τα στοιχεία αυτά.
3. Η Κοινότητα και τα κράτη μέλη καταρτίζουν τα αποτελέσματα του εμπορίου
μεταξύ των κρατών μελών , λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις που εγκρίνει η
Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 29, σχετικά με τις γενικές ή ειδικές εξαιρέσεις
και το στατιστικό κατώφλι.
 ---pagebreak---                                                                         - 16 -
4. Οι διατάξεις που έχουυ ως αποτέλεσμα την εξαίρεση κατάρτισης των
αποτελεσμάτων του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών για τα εμπορεύματα που
αναφε'ρονται στα άρθρα 18 και 19 απαλλάσσουν από την υποχρέωση παροχής
στατιστικών πληροφοριών για τα εξαιρούμενα προϊόντα.
                                    'Αρθρο 26
1 . Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, χωρίς καθυστέρηση και το αργότερο
έξι εβδομάδες μετά το τέλος του μήνα αναφοράς , τα μηνιαία αποτελέσματα των
στατιστικών τους για το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών. Τα αποτελέσματα φιυτά
περιλαμβάνουν τα στοιχεία που αναφε'ρονται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 .
                                                                              \
2 . Η Επιτροπή, εάν υπάρξει ανάγκη , καθορίζει τους τρόπους της διαβίβασης
αυτής σύμφωνα με το άρθρο 29.
3. Τα στοιχεία που χαρακτηρίζονται εμπιστευτικά από τα κράτη μέλη υπό τις
προϋποθέσεις που αναφέρονται στο άρθρο 31 , διαβιβάζονται από αυτά, σύμφωνα
με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. του Συμβουλίου της . σχετικά με τη
διαβίβαση , στη στατιστική υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων , πληροφοριών
που καλύπτονται από το στατιστικό απόρρητο (1 ).
                                      'Αρθρο 27
Οι διατάξεις που είναι σχετικές με την απλούστευση των στατιστικών πληροφοριών
εκδ ίδονταί:
α) από το Συμβούλιο, με πρόταση της Επιτροπής
β) από την Επιτροπή, σύμφωνα με το άρθρο 29· στην περίπτωση αυτή δεν είναι
     εφαρμόζονται πριν την 1η Ιανουαρίου 1999.
Ε.Ε . αριθ . Ε                         ,  σελ.
 ---pagebreak---                                                                             - 17 -
                                     ΤΙΤΛΟΣ IV
 ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΩΝ ΤΩΝ ΑΝΤΑΛΛΑΓΩΝ ΑΓΑΘΩΝ ΜΕΤΑΞΙ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
                                      Άρθρο 28
 1 . Ιδρύεται μιά επιτροπή των στατιστικών των ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών
μελών, η οποία θα αναφέρεται οτο εξής ως "επιτροπή"* η επιτροπή αυτή
αντί τίθεται από εκπροσώπους των κρατών μελών και την προεδρία της ασκεί
 ένας εκπρόσωπος της Επιτροπής .
2. Η επιτροπή καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό της .
3. Η επιτροπή μπορεί να εξετάζει κάθε ζήτημα σχετικά με την εφαρμογή του
παρόντος κανονισμού, το οποίο θα υποβάλλεται προς εξέταση από τον πρόεδρό
της , είτε με δική του πρωτοβουλία, είτε μετά από αίτηση του εκπροσώπου ενός
κράτους μέλους .
                                       Άρθρο 29
1 . Οι απαραίτητες διατάξεις για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού
θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στην παράγραφο 2.
2. Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο μέτρων που
πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή γνωμοδοτεί επί του σχεδίου, εντός της
προθεσμίας που μπορεί να καθορίζει ο πρόεδρος , σε συνάρτηση με το βαθμό
επείγοντος του εκάστοτε ζητήματος , ενδεχομένως δε μετά από ψηφοφορία.
Η γνωμοδότηση αυτή εγγράφεται στα πρακτικά* επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει
το δικαίωμα να ζητήσει την εγγραφή της δικής του άποψης στα πρακτικά.
Η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη της πολύ σοβαρά τη γνώμη της επιτροπής .
Ενημερώνει την επιτροπή για τον τρόπο με τον οποίο έλαβε υπόψη της τη γνώμη
αυτή.
 ---pagebreak---                                                                          - 18 -
                                   ΤΙΤΛΟΣ V
                               ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑ3ΕΙΣ
                                    Λρθρο 30
Μετά από πρόταση της Επιτροπής ,    το Συμβούλιο ορίζει τις διατάξεις που είναι
απαραίτητες για την κατάρτιση από   την Κοινότητα ή από τα κράτη μέλη της των
στατιστικών που αναφέρονται οτο      άρθρο 4 , που είναι διαφορετικές από τη
στατιστική του εμπορίου μεταξύ των  κρατών μελών.
                                    Αρθρο 31
1 . Το Συμβούλιο , κατόπιν πράταοης της Επιτροπής , καθορίζει τις προϋποθέσεις
υπό τις οποίες τα κράτη μέλη μπορούν να χαρακτηρίοουν εμπιστευτιχά τα
στοιχεία που επεξεργάζονται σε εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ή των
κανονισμών που αυτός προβλέπει.
2. Μέχρι να καθοριστούν οι προϋποθέσεις αυτές , εφαρμόζονται οι σχετικές
διατάξεις των κρατών μελών.
                                   Αρθρο 32
Η Επιτροπή μπορεί σύμφωνα     με την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 29 ,
να θεσπίσει διατάξεις για     την προσαρμογή των διατάξεων που προβλέπονται
από τον παρόντα κανονισμό     προς τις ειδικές κινήσεις εμπορευμάτων , κατά
την έννοια της κοινοτικής     στατιστικής νομοθεσίας .
                                                                                n
 ---pagebreak---                                                                             - 19 -
                                       Αρθρο 33
  όσου αφορά τόσο τα εμπορεύματα στα οποία εφαρμόζεται το σύστημα
ΙΝΤΚΑ5ΤΑΤ όσο και τα άλλα εμπορεύματα, η Επιτροπή μπορεί, με στόχο τη
διευκόλυνση του έργου των υπόχρεων παροχής των πληροφοριών, να θεσπίσει
σύμφωνα με το άρθρο 29, απλουστευμένες διαδικασίες συλλογής πληροφοριών και
ιδιαίτερα να δημιουργεί προϋποθέσεις αύξησης της προσφυγής στην αυτόματη
επεξεργασία και στην ηλεκτρονική διαβίβαση των πληροφοριών.
                                       Αρθρο 34
1 . Από 1ης Ιανουαρ ίου 1993, ο κανονισμός (ΕΟΕΟ αριθ. 2954/85 καταργείται και ο
κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1736/75 παύει να εφαρμόζεται στις στατιστικές των
ανταλλαγών αγαθών μεταξύ κρατών μελών, στις οποίες εφαρμοζόταν.
2. Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την τρίτη ημέρα μετά την ημέρα
δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Τα άρθρα 1 έως 9, 11 , 13 παράγραφος 1 , 14 έως 20 , 21 παράγραφοι 1 και 4, 22
έως 27 , εφαρμόζονται μόνο μετά την 1η Ιανουάριου 1993, εκτός εάν προβλέπεται
μέσα σε αυτά ότι το Συμβούλιο ή η Επιτροπή θεσπίζουν, πριν την ημερομηνία
αυτή, διατάξεις εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του χαι ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες ,
                                                          Για το Συμβούλιο,
                                                             Ο Πρόεδρος ,