CELEX: 21992A1231(27)
Language: sv
Date: 1993-12-02 00:00:00
Title: Avtal i form av skriftväxling om ändring av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Bangladesh om handel med textilprodukter - Godkända protokoll - Verbalnoter - Notväxling

11 /Vol . 30                         Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        155

292A1231 27)

Nr L 110/ 138             EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS OFFICIELLA TIDNING                                             30.04.94

                                                            AGREEMENT

                in the form of an exchange of letters amending the Agreement between the European Economic
                        Community and the People's Republic of Bangladesh on trade in textile products
                                                             Letter No 1
                Sir.

                1.      I have the honour to refer to the consultations held on 17 December 1992 between our
                        respective delegations for the purpose of amending the Agreement on trade in textile
                        products between the European Economic Community and the People's Republic of
                        Bangladesh applied since 1 January 1987, as extended by the exchange of letters applied
                        since 1 January 1992 and as further amended by the exchange of letters initialled on
                        9 October 1992 {hereinafter 'the Agreement').

                2.      As a result of these consultations, both Parties agreed to amend the following provisions of
                        the Agreement:
                2.1 .   The Annex to the Agreement which set out the products concerned by the Agreement is
                        replaced for the period 1 January 1993 to 31 December 1994 by Appendix 1 .
                2.2.    Article 8 ( 6) and Protocol C to the Agreement are deleted .
                2.3 .   The first indent of Article 9 ( 1 ) is replaced by the following:
                        'Bangladesh undertakes to supply the Community with precise statistical information on all
                        export licences issued by the Bangladeshi ' authorities for all categories of textile products
                        subject to quantitative limits established under Article 8 or to a double-checking system of
                        surveillance without quantitative limits as well as on all certificates issued by the
                        Bangladeshi authorities for all products referred to in Article 5 and subject to the
                        provisions of Protocol B. '
                2.4 .   Article 9 (2) is replaced by the following:
                        'The information referred to in paragraph 1 shall, for all categories of products, be
                        forwarded before the end of the month following the month to which the statistics
                        relate .'

                2.5 .   Article 12 ( 1 ) and (2 ) are replaced by the following:
                        ' 1 . The quantitative limits established under this Agreement on imports into the
                              Community of textile products of Bangladeshi origin will not be broken down by the
                              Community into regional shares.
                        2 . The Parties shall cooperate in order to prevent sudden and prejudicial changes in
                            traditional trade flows resulting in regional concentration of direct imports into the
                              Community.
                        3 . Bangladesh shall monitor its exports of products under restraint or surveillance into
                            the Community. Should a sudden and prejudicial change in traditional trade flows
                            arise, the Community will be entitled to request consultations in order to find a
                            satisfactory solution to those problems. Such consultations must be held within 15
                            working days of their being requested by the Community.
                        4. Bangladesh shall endeavour to ensure that exports of textile products subject to
                           quantitative limits into the Communtiy are spaced out as evenly as possible over the
                           year due account being taken in particular of seasonal factors.'
                2.6 .   Article 14 and all references to this Article in the Agreement are deleted .
                2.7.    The following is added at the beginning of Article 16 ( 1 ):
                        ' 1 . Save where it is otherwise provided for in this Agreement, . .
                2.8 .   The second sentence of Article 18 ( 1 ) is replaced by the following:
                        'It shall be applicable until 31 December 1994. Thereafter, the application of all the
                        provisions of this Agreement shall be extended automatically for a period of one more year
                        up to 31 December 1995, unless either Party notifies the other at least six months before
 ---pagebreak--- 156                                Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 11 /Vol . 30

              31 December 1994 that it does not agree with this extension . However, if the Agreement
              on trade in textiles and clothing products resulting from the Uruguay Round GATT trade
              negotiations is concluded and enters into force at an earlier date, this Agreement shall be
              automatically terminated as of the date agreed for the implementation of the results of the
              Uruguay Round GATT trade negotiations .'
      2.9 .   The first sentence of Article 7 ( 1 ) of Protocol A is replaced by the following:
              * 1 . The export licences for categories of products made subject to quantitative limits under
                    Article 8 as well as for categories subject to a double-checking system of surveillance
                    without quantitative limits shall conform to the models annexed to this Protocol and
                    they shall be valid for exports throughout the customs territory to which the Treaty
                    establishing the European Economic Community is applied . However, where the
                    Community has made recourse to the provisions of Article 8 in accordance with the
                    provisions of Agreed Minute No 1 , or to Agreed Minute No 2, the textile products
                    covered by the export licences can only be put into free circulation in the region(s ) of
                    the Community indicated in those licences .'
      2.10. The second indent of Article 12 ( 1 ) of Protocol A to the Agreement is replaced by the
            following:
            'The import authorizations shall be valid for six months from the date of their issue for
            imports throughout the customs territory to which the Treaty establishing the European
            Economic Community is applied. However, where the Community has recourse to the
            provisions of Article 8 in accordance with the provisions of Agreed Minute No 1 , or to
            Agreed Minute No 2, the products covered by the import licences can only be put into free
            circulation in the region(s) of the Community indicated in those licences.'
      2.11 . The second and fifth indents of Article 14 (2) of Protocol A are replaced by the
             following:
              '— two letters identifying the intended Member State of customs clearance as follows:
                  BL = Benelux,                                        FR   = France,
                  DE = Germany ,                                       GB   = United Kingdom,
                  DK = Denmark,                                        IE   = Ireland,
                  EL   = Greece,                                       IT   = Italy,
                 ES = Spain,                                           PT   = Portugal ',
              '— a five-digit number running consecutively from 00001 to 99999 allocated to the
                  intended Member State of customs clearance .'

      2.12 . The export licence form for categories subject to a double-checking system of surveillance
             bearing the indication 'non-restrained textile category' set out in Appendix 2 to this letter
             shall be added to Protocol A of the Agreement.
      2.13 . Agreed Minute No 1 set out in Appendix 3 to this letter shall form an integral part of the
              Agreement.
      2.14 . Agreed Minute No 2 set out in Appendix 4 to this letter shall form an integral part of the
              Agreement.
      2.15. Agreed Minute No 3 set out in Appendix 5 to this letter shall form an integral part of the
              Agreement.

      3.      The Parties agreed that this Agreement in the form of an exchange of letters shall enter into
              force on the first day of the month following the day on which the Parties have notified
              each other that the legal procedures necessary to this end have been completed .
              The Parties also agreed that this Agreement in the form of an exchange of letters and the
              amendments hereby to the Agreement of 1987, as extended, shall bfe applied provisionally
              from 1 January 1993 . '
      4.      I should be obliged if you kindly confirm the acceptance of your Government of the
              foregoing.
      Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.
                                                                                For the Council
                                                                        of the European Communities
 ---pagebreak--- 11 /Vol . 30                               Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      157

                                                              Appendix 1

               (The contents of Appendix 1 are identical to those of Appendix 1 to the Agreement with Singapore; see pages
                                                               16 to 42 )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- ANNEX TO PROTOCOL A                                                                                                                                                            Appendix 2

    1 Exporter (name, full address, country)
                                                                                                             ORieiNAL                           2 Nó BD
      Exportateur (nom, adresse compiile, pays)
                                                                                                 3 Export year                                  4 Category number
                                                                                                   Année d'exportation                            Numéro de catégorie

    5 Consignee (name, full address, country)                                                                                  EXPORT LICENCE
      Destinataire (nom. adresse complète, pays)                                                                                 (Textile products)

                                                                                                                         LICENCE D' EXPORTATION
                                                                                                                                 (Produits textiles)

                                                                                                 6 Country of origin                            7 Country of destination
                                                                                                   Pays d'origine                                 Pays de destination

    8 Place and date of shipment - Means of transport                                            9 Supplementary details
      Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                             Données supplémentaires

                                                                                                   NON-RESTRAINED TEXTILE CATEGORY

                                                                                                   CATÉGORIE TEXTILE NON LIMITÉE

10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                      11 Quantity (')          12 FOB value f)
      Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION OES MARCHANDISES                                                              Quantité (1)             Valeur fob (®)

    13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
       I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit «stab'ished for the year shown in box No 3 in respect of the
       category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community.
       Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans
       la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produis textiles avec la Communauté économique européenne.

    14 Competent authority (name, full address, country)
       Autorité compétente (nom, adresse compléte, pays)                                          At - À                                               ., nn - le

I                                                                                                               (Signature)                                 {Stamp - Cachet)
 ---pagebreak--- 160                              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                11 /Vol . 30

                                                  Appendix 3

                                            Agreed Minute No 1

      In the context of the Agreement between the European Economic Community and the People's
      Republic of Bangladesh on trade in textile and clothing products, initialled on 17 December 1992,
      the Parties agreed that Article 8 of the Agreement does not preclude the Community, if the
      conditions are fulfilled, from applying the safeguard measures for one or more of its regions in
      conformity with the principles of the internal market.

      In such . an event, Bangladesh shall be informed in advance of the relevant provisions of Protocol A
      to the Agreement to be applied, as appropriate .

                    For the Government                                  For the Council
          of the People's Republic of Bangladesh                 of the European Communities

                                                  Appendix 4

                                            Agreed Minute No 2

      Notwithstanding Article 12 ( 1 ) of this Agreement, for imperative technical or administrative
      reasons or to find a solution to economic problems resulting from regional concentration of
      imports, or in order to combat circumvention and fraud of the provisions of this Agreement, the
      Community will establish for a limited period of time a specific management system in conformity
      with the principles of the internal market.

      However, if the Parties are unable to reach a satisfactory solution during the consultations
      provided for in Article 12 ( 3 ), Bangladesh undertakes, if so requested by the Community, to
      respect temporary export limits for one or more regions of the Community. In such a case , these
      limits shall not preclude the importation into the region(s ) concerned of products which were
      shipped from Bangladesh on the basis of export licences obtained before the date of formal
      notification to Bangladesh by the Community about the introduction of the above limits .

      The Community shall inform Bangladesh of the technical and administrative measures, such as
      defined in the attached note verbale, that need to be introduced by both Parties in order to
      implement the above paragraphs in conformity with the principles of the internal market .

                    For the Government                                  For the Council
          of the People's Republic of Bangladesh                of the European Communities
 ---pagebreak--- 11 /Vol. 30                              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                161

                                                         Note verbale

              The Directorate-General for External Relations of the Commission of the European Communities
              presents its compliments to the Mission of the People's Republic of Bangladesh to the European
              Communities and has the honour to refer to the Agreement on textile products negotiated
              between the People's Republic of Bangladesh and the Community applied since 1 January 1987,
              as extended by the exchange of letters initialled on 12 December 1991 and as further extended by
              the exchange of letters of 17 December 1992.

              The Directorate-General wishes to inform the Mission of the People's Republic of Bangladesh that
              the Community has decided to apply, starting from 1 January 1993 , the provisions of paragraph 1
              of Agreed Minute No 2 to the exchange of letters initialled on 17 December 1992. Consequently,
              the corresponding provisions of Articles 7 and 12 of Protocol A to the Agreement shall also be
              applied as of the above date .

              The Directorate-General for External Relations avails itself of this opportunity to renew to the
              Mission of the People's Republic of Bangladesh to the European Communities the assurance of its
              highest consideration.

                                                          Appendix 5

                                                     Agreed Minute No 3

              In the context of the Agreement between the European Economic Community and the People's
              Republic of Bangladesh on trade in textile and clothing products, applied since 1 January 1987, as
              extended by the exchange of letters initialled on 15 December 1991 and further extended by the
              exchange of letters initialled on 17 December 1992, Bangladesh agreed that, form the date of
              request for and pending the consultations referred to in Article 12 ( 3 ), it shall cooperate by not
              issuing export licences that would further aggravate the problems resulting from the regional
              concentration of direct imports into the Community.

                            For the Government                                  For the Council
                  of the People's Republic of Bangladesh                 of the European Communities
 ---pagebreak--- 162                             Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              11 /Vol . 30

                                             Exchange of notes

      The Directorate-General for External Relations of the Commission of the European Communities
      presents its compliments to the Mission of the People's Republic of Bangladesh to the European
      Communities and has the honour to refer to the Agreement on textile products between the
      People's Republic of Bangladesh and the Community applied since 1 January 1987, as extended
      by the exchange of letters initialled on 12 December 1991 and as further extended by the
      exchange of letters initialled on 17 December 1992 .

      The Directorate-General wishes to inform the Mission of the People's Republic of Bangladesh that
      whilst awaiting the completion of the necessary procedures for the conclusion and the coming into
      force of the extended Agreement, the Community is prepared to allow the provisions of the
      Agreement to apply de facto from 1 January 1993 . This is on the understanding that either Party
      may at any time terminate this de facto application of the extended Agreement provided that 120
      days' notice is given .

      The Directorate-General for External Relations would be grateful if the Mission would confirm its
      Agreement to the foregoing.

      The Directorate-General for External Relations avails itself of this opportunity to renew to the
      Mission of the People's Republic of Bangladesh to the European Communities the assurance of its
      highest consideration .
 ---pagebreak--- 11 /Vol. 30                                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 163

                                                               Letter No 2
              Sir,

              I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 17 December 1992, which reads as
              follows :

                     'Sir,

                     1.      I have the honour to refer to the consultations held on 17 December 1992 between our
                             respective delegations for the purpose of amending the Agreement on trade in textile
                             products between the European Economic Community and the People's Republic of
                             Bangladesh, applied since 1 January 1987, as extended by the exchange of letters
                             applied since 1 January 1992 and as further amended by the exchange initialled on
                             9 October 1992 (hereinafter "the Agreement").

                     2.      As a result of these consultations, both Parties agreed to amend the following provisions
                             of the Agreement:

                     2.1 .   The Annex to the Agreement which set out the products concerned by the Agreement is
                             replaced for the period 1 January 1993 to 31 December 1994 by Appendix 1 .

                     2.2 .   Article 8 (6 ) and Protocol C to the Agreement are deleted .

                     2.3 .   The first indent of Article 9 ( 1 ) is replaced by the following:

                             " Bangladesh undertakes to supply the Community with precise statistical information
                             on all export licences issued by the Bangladeshi authorities for all categories of textile
                             products subject to quantitative limits established under Article 8 or to a
                             double-checking system of surveillance without quantitative limits as well as on all
                             certificates issued by the Bangladesh authorities for all products referred to in Article 5
                             and subject to the provisions of Protocol B. "

                     2.4.    Article 9 ( 2 ) is replaced by the following:
                             "The information referred to in paragraph 1 shall, for all categories of products, be
                             forwarded before the end of the month following the month to which the statistics
                             relate."

                     2.5 .   Article 12 ( 1 ) and (2) are replaced by the following:

                             " 1 . The quantitative limits established under this Agreement on imports into the
                                   Community of textile products of Bangladeshi origin will not be broken down by
                                   the Community into regional shares .

                              2. The Parties shall cooperate in order to prevent sudden and prejudicial changes in
                                 traditional trade flows resulting in regional concentration of direct imports into the
                                  Community.

                              3 . Bangladesh shall monitor its exports of products under restraint or surveillance
                                  into the Community. Should a sudden and prejudicial change in traditional trade
                                  flows arise, the Community will be entitled to request consultations in order to
                                  find a satisfactory solution to those problems. Such consultations must be held
                                  within 15 working days of their being requested by the Community.
                              4. Bangladesh shall endeavour to ensure that exports of textile products subject to
                                 quantitative limits into the Community are spaced out as evenly as possible over
                                 the year due account being taken in particular of seasonal factors ."

                     2.6 .   Article 14 and all references to this Article in the Agreement are deleted .
 ---pagebreak--- 164                              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              11 /Vol . 30

      2.7.    The following is added at the beginning of
              " 1 . Save where it is otherwise provided for in this Agreement, ..."

      2.8 .   The second sentence of Article 18 ( 1 ) is replaced by the following:

              "It shall be applicable until 31 December 1994. Thereafter, the application of all the
              provisions of this Agreement shall be extended automatically for a period of one more
              year up to 31 December 1995, unless either Party notifies the other at least six months
              before 31 December 1994 that it does not agree with this extension. However, if the
              Agreement on trade in textiles and clothing products resulting from the Uruguay Round
              GATT trade negotiations is concluded and enters into force at an earlier date, this
              Agreement shall be automatically terminated as of the date agreed for the
              implementation of the results of the Uruguay Round GATT trade negotiations ."

      2.9 .   The first sentence of Article 7 ( 1 ) of Protocol A is replaced by the following:

              ' 1 . The export licences for categories of products made subject to quantitative limits
                    under Article 8 as well as for categories subject to a double-checking system of
                    surveillance without quantitative limits shall conform to the models annexed to this
                    Protocol and they shall be valid for exports throughout the customs territory to
                    which the Treaty establishing the European Economic Community is applied .
                    However, where the Community has made recourse to the provisions of Article 8 in
                    accordance with the provisions of the Agreed Minute No 1 , or the Agreed Minute
                    No 2, the textile products covered by the export licences can only be put into free
                    circulation in the region(s) of the Community indicated in those licences . 1

      2.10. The second indent of Article 12 ( 1 ) of Protocol A to the Agreement is replaced by the
            following:

              "The import authorizations shall be valid for six months from the date of their issue for
              imports throughout the customs territory to which the Treaty establishing the European
              Economic Community is applied . However, where the Community has recourse, to the
              provisions of Article 8 in accordance with the provisions of the Agreed Minute No 1 , or
              to Agreed Minute No 2, the products covered by the import licences can only be put
              into free circulation in the region(s ) of the Community indicated in those licences ."

      2.11 . The second and fifth indents of Article 14 (2) of Protocol A are replaced by the
             following:

              " — two letters identifying the intended Member State of customs clearance as
                  follows :

                  BL = Benelux,                                       FR    = France,
                  DE - Germany,                                       GB    = United Kingdom,
                  DK = Denmark,                                       IE    = Ireland ,
                  EL    = Greece ,                                    IT    = Italy,
                  ES    -- Spain ,                                    PT    = Portugal ",

              "— a five-digit number running consecutively from 00001 to 99999 allocated to the
                  intended Member State of customs clearance ."

      2.12. The export licence form for categories subject to a double-checking system of
            surveillance bearing the indication "non-restrained textile category" set out in
            Appendix 2 to this letter shall be added to Protocol A of the Agreement.

      2.13. Agreed Minute No 1 set out in Appendix 3 to this letter shall form an integral part of
              the Agreement.

      2.14. Agreed Minute No 2 set out in Appendix 4 to this letter shall form an integral part of
              the Agreement.
 ---pagebreak--- 11 / Vo . 30                               Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      165

                   2.15. Agreed Minute No 3 set out in Appendix 5 to this letter shall form an integral part of
                          the Agreement.

                   3.     The Parties agreed that this Agreement in the form of an exchange of letters shall enter
                          into force on the first day of the month following the day on which the Parties have
                          notified each other that the legal procedures necessary to this end have been
                          completed.
                         The Parties also agreed that this Agreement in the form of an exchange of letters and
                         the amendments hereby to the Agreement of 1987, as extended, shall be applied
                         provisionally from 1 January 1993 .

                   4.    I should be obliged if you kindly confirm the acceptance of your Government of the
                         foregoing.
                         Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration .'

               I have the honour to confirm that my Government is in agreement with the contents of your
               letter.

               Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration .
                                                                                     For the Government
                                                                            of the People's Republic of Bangladesh

                                                              Appendix 1

               (The contents ot Appendix 1 are identical to those of Appendix 1 to the Agreement with Singapore; see pages
                                                               16 to 42 )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- ANNEX TO PROTOCOL A                                                                                                                                                      Appendix 2

 \ Exporter (name, tull address. country)                                                                ORIGINAL                          2 No BD
   Exportateur (nom. adresse complète, pays)
                                                                                             3 Export year                                 4 Category number
                                                                                               Année d'exportation                           Numéro de catégorie

 5 Consignee (name, full address, country)                                                                                 EXPORT LICENCE
   Destinataire (nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                             (Textile products)

                                                                                                                      LICENCE D'EXPORTATION
                                                                                                                            (Produits textiles)

                                                                                             6 Country of origin                           7 Country of destination
                                                                                               Pays d'origine                                Pays de destination

 8 Place and date of shipment - Means of transport                                           δ Supplementary details
   Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                            Données supplémentaires

                                                                                               NON-RESTRAINED TEXTILE CATEGORY

                                                                                               CATÉGORIE TEXTILE NON LIMITÉE

 10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                11 Quantity {')         12 FOB value (2)
   Maraues et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                            Quantité (')    .       Valeur fob (2)

 13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
    I , the undersigned, certify thatthe goods described originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the Agreement on trade in textile
    products between the European Economic Community and the People's Republic of Bangladesh.
    Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurantdans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans l'accord sur
    le commerce des produits textiles entre la Communauté économique européenne et la république populaire du Bangladesh.

 14 Competent authority (name, full address, country)
    Autorité compétente (nom. adresse complète, pays)                                        At - À                                                on - le

                                                                                                             (Signature)                              (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak--- 168                              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              11 /Vol . 30

                                                 Appendix 3

                                            Agreed Minute No 1

      In the context of the Agreement between the European Economic Community and the People's
      Republic of Bangladesh on trade in textile and clothing products, initialled on 17 December 1992,
      the Parties agreed that Article 8 of the Agreement does not preclude the Community, if the
      conditions are fulfilled, from applying the safeguard measures for one or more of its regions in
      conformity with the principles of the internal market.

      In such an event, Bangladesh shall be informed in advance of the relevant provisions of Protocol A
      to the Agreement to be applied, as appropriate .

                    For the Government                                 For the Council
          of the People's Republic of Bangladesh                of the European Communities

                                                 Appendix 4

                                            Agreed Minute No 2

      Notwithstanding Article 12 ( 1 ) of this Agreement, for imperative technical or administrative
      reasons or to find a solution to economic problems resulting from regional concentration of
      imports, or in order to combat circumvention and fraud of the provisions of this Agreement, the
      Community will establish for a limited period of time a specific management system in conformity
      with the principles of the internal market.

      However, if the Parties are unable to reach a satisfactory solution during the consultations
      provided for in Article 12 ( 3 ), Bangladesh undertakes, if so requested by the Community, to
      respect temporary export limits for one or more regions of the Community. In such a case, these
      limits shall not preclude the importation into the region(s ) concerned of products which were
      shipped from Bangladesh on the basis of export licences obtained before the date of formal
      notification to Bangladesh by the Community about the introduction of the above limits .

      The Community shall inform Bangladesh of the technical and administrative measures, such as
      defined in the attached note verbale, that need to be introduced by both Parties in order to
      implement the above paragraphs in conformity with the principles of the internal market.

                    For the Government                                 For the Council
          of the People's Republic of Bangladesh                of the European Communities
 ---pagebreak--- 11 /Vol . 30                             Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  169

                                                          Note verbale

               The Directorate-General for External Relations of the Commission of the European Communities
               presents its compliments to the Mission of the People's Republic of Bangladesh to the European
               Communities and has the honour to refer to the Agreement on textile products negotiated
               between the People's Republic of Bangladesh and the Community applied since 1 January 1987,
               as extended by the exchange of letters initialled on 12 December 1991 and as further extended by
               the exchange of letters of 17 December 1992.

               The Directorate-General wishes to inform the Mission of the People's Republic of Bangladesh that
               the Community has decided to apply, starting from 1 January 1993 , the provisions of paragraph 1
               of Agreed Minute No 2 to the exchange of letters initialled on 17 December 1992. Consequently,
               the corresponding provisions of Articles 7 and 12 of Protocol A to the Agreement shall also be
               applied as of the above date.

               The Directorate-General for External Relations avails itself of this opportunity to renew to the
               Mission of the People's Republic of Bangladesh to the European Communities the assurance of its
               highest consideration .

                                                           Appendix 5

                                                      Agreed Minute No 3

               In the context of the Agreement between the European Economic Community and the People's
               Republic of Bangladesh on trade in textile and clothing products, applied since 1 January 1987, as
               extended by the exchange of letters initialled on 15 December 1991 and further extended by the
               exchange of letters initialled on 17 December 1992, Bangladesh agreed that, from the date of
               request for and pending the consultations referred to in Article 12 ( 3 ), it shall cooperate by not'
               issuing export licences that would further aggravate the problems resulting from the regional
               concentration of direct imports into the Community.

                              For the Government                                  For the Council
                    of the People's Republic of Bangladesh                of the European Communities
 ---pagebreak--- 170                             Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 11 /Vol . 30

                                              Exchange of notes

      The Mission of the People's Republic of Bangladesh to the European Communities presents its
      compliments to the Directorate-General for External Relations of the Commission of the
      European Communities and has the honour to refer to the Director-General's note of
      17 December 1992 regarding the Agreement on textile products between the People's Republic of
      Bangladesh and the Community applied since 1 January 1987, as extended by the exchange of
      letters initialled on 12 December 1991 and as further extended by the exchange of letters initialled
      on 17 December 1992 .

      The Mission of the People's Republic of Bangladesh wishes to confirm to the Directorate-General
      that whilst awaiting the completion of the necessary procedures for the conclusion and the coming
      into force of the extended Agreement, the Government of the People's Republic of Bangladesh is
      prepared to allow the provisions of the extended Agreement to apply de facto from 1 January
      1993 . This is on the understanding that either party may at any time terminate this de facto
      application of the extended Agreement provided that 120 days' notice is given.

      The Mission of the People's Repulic of Bangladesh to the European Communities avails itself of
      this opportunity to renew to the Directorate-General for External Relations the assurance of its
      highest consideration.