CELEX: 21982A0610(02)
Language: da
Date: 1982-11-22 00:00:00
Title: Protokol om finansielt og teknisk samarbejde mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget Marokko

Nr . L 337 / 30                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                29 . 11 . 82
                                                        PROTOKOL
              om finansielt og teknisk samarbejde mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og
                                                    kongeriget Marokko
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side , og
              REGERINGEN FOR KONGERIGET MAROKKO
              på den anden side,
              SOM PÅ NY BEKRÆFTER deres vilje til at gennemføre et samarbejde , der kan bidrage til kongeriget
              Marokkos økonomiske og sociale udvikling og befordre en styrkelse af forbindelserne mellem
              Fællesskabet og kongeriget Marokko , og
              SOM i dette øjemed TILSTRÆBER en videreførelse af det finansielle og tekniske samarbejde, der er
              fastsat i samarbejdsaftalen ,
              HAR VEDTAGET at indgå denne protokol og har med henblik herpå som befuldmægtigede
              udpeget:
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
                  Paul NOTERDAEME ,
                  Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør ,
                  Belgiens faste repræsentant,
                  Formand for De faste repræsentanters Komité;
                  Dieter FRISCH
                  Generaldirektør for udvikling ,
                  Kommissionen for De europæiske Fællesskaber;
              REGERINGEN FOR KONGERIGET MAROKKO :
                  Zine EL Abidine SEBTI ,
                  Overordentlig og befuldmægtiget ambassadør ,
                  Chef for kongeriget Marokkos repræsentation ved De europæiske Fællesskaber;
                          Artikel 1                                                       Artikel 2
Inden for rammerne af det finansielle og tekniske sam­            1 . Til det i artikel 1 nævnte formål kan der i en
arbejde , der er fastsat i samarbejdsaftalen mellem Det           periode, som udløber den 31 . oktober 1986 , disponeres
europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget                    over et samlet beløb på 199 mio ECU , heraf indtil :
Marokko , deltager Fællesskabet på de i denne protokol
angivne betingelser i finansieringen af aktioner , der skal       a ) 90 mio EGU i form af lån fra Den europæiske
bidrage til kongeriget Marokkos økonomiske og sociale                 Investeringsbank, i det følgende benævnt »Banken«,
udvikling.                                                            der ydes af dennes egne midler;
 ---pagebreak--- 29 . 11 . 82                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr . L 337 / 31
b ) 109 mio ECU fra Fællesskabets budgetmidler,                                           Artikel 5
     hvoraf:
     — 42 mio ECU i form af lån på særlige vilkår,              1 . De beløb , der hvert år disponeres over , skal fordeles
                                                                så regelmæssigt som muligt over hele denne protokols
     — 67 mio ECU i form af gavebistand .                       gyldighedsperiode .
Der kan ydes bidrag til dannelse af risikovillig kapital af     2. Et eventuelt restbeløb af midler, der ikke er dispone­
de beløb , som er anført under litra b ), første led ; disse    ret over ved udgangen af den i artikel 2 , stk. 1 ,
bidrag kan blandt andet ydes i form af lavere prioritere­       omhandlede periode, anvendes indtil det er opbrugt. I
de lån , betingede lån og erhvervelse af kapitalandele .        så fald sker anvendelsen på samme betingelser som de i
                                                                denne protokol fastsatte .
2 . De i stk . 1 , litra a), nævnte lån , med undtagelse af
lån til finansiering inden for oliesektoren , ydes med en
rentegodtgørelse på 2 % finansieret ved hjælp af de i                                     Artikel 6
stk . 1 , litra b ), andet led , nævnte midler .
                                                                 1 . Lån , som Banken yder af egne midler, ydes i henhold
                                                                til de bestemmelser, betingelser og procedurer, der er
                                                                fastsat i dens vedtægter. Til lånene knyttes betingelser
                            Artikel 3                           vedrørende løbetiden , opstillet på grundlag af de særlige
                                                                økonomiske og finansielle forhold , der gør sig gældende
1 . Det i artikel 2 fastsatte samlede beløb anvendes til        for de projekter, hvortil lånene er bestemt , og ligeledes
finansiering eller til deltagelse i finansieringen af:          under hensyn til de vilkår, der gælder på de kapitalmar­
                                                                keder , hvor Banken fremskaffer sine midler . Rentesat­
                                                                sen fastsættes efter Bankens praksis i så henseende på
— projekter vedrørende investeringer i produktionen             tidspunktet for underskrivelsen af hver enkelt lånekon­
     og den økonomiske infrastruktur , især med henblik         trakt , dog med forbehold af den i artikel 2 , stk . 2 ,
     på at differentiere kongeriget Marokkos økonomiske         omhandlede rentegodtgørelse .
     struktur og i særdeleshed at fremme landets indu­
     strialisering og moderniseringen af landbruget,
                                                                 2 . Lån på særlige vilkår ydes med en løbetid på 40 år
— aktioner vedrørende teknisk samarbejde som forbe­             og med en afdragsfri periode på 10 år . Renten fastsættes
     redelse af eller supplement til investeringsprojekter      til 1 % p.a . Betingelserne og de nærmere bestemmelser
     udarbejdet af kongeriget Marokko ,                          for støtte til dannelse af risikovillig kapital fastsættes fra
                                                                 sag til sag.
— aktioner vedrørende teknisk samarbejde på uddan­
     nelsesområdet .                                             3 . Lånene kan ydes gennem den marokkanske stat eller
                                                                egnede marokkanske organer , som det derefter påhviler
                                                                 at genudlåne midlerne til de låneberettigede på betin­
2 . De finansielle bidrag fra Fællesskabet er bestemt           gelser , der med Fællesskabets samtykke fastsættes på
til dækning af de indenlandske og udenlandske udgifter ,        grundlag af de særlige økonomiske og finansielle for­
der er nødvendige for gennemførelsen af godkendte                hold , der gør sig gældende for de projekter , hvortil
projekter ( herunder udgifter til undersøgelser, ingeniør­      lånene er bestemt .
rådgivning og faglig bistand ) og aktioner. De må ikke
anvendes til dækning af de løbende administrations-,
vedligeholdelses- og driftsudgifter .
                                                                                           Artikel 7
                                                                Fællesskabets medvirken ved gennemførelsen af visse
                                                                 projekter kan med den marokkanske regerings samtyk­
                            Artikel 4                            ke antage form af en samfinansiering med deltagelse af
                                                                 blandt andet kredit- og udviklingsorganer eller -institut­
1 . Investeringsprojekterne kan finansieres ved lån fra          ter i kongeriget Marokko , medlemsstaterne og tredje­
Banken forbundet med rentegodtgørelse på de i artikel 2          lande eller internationale finansieringsorganer .
fastsatte betingelser, ved lån på særlige vilkår , ved
gavebistand eller ved en kombination af disse tre mulig­
heder .
                                                                                          Artikel 8
2 . Aktionerne vedrørende teknisk og økonomisk sam­             Følgende kan drage fordel af det finansielle og tekniske
arbejde finansieres almindeligvis ved gavebistand .             samarbejde:
 ---pagebreak--- Nr . L 337 / 32                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  29 . 11 . 82
a ) generelt :                                                 se med de mål, der er fastsat i artikel 9 , stk. 1 , og
                                                               meddeler dem resultatet .
     — kongeriget Marokko ;
b ) med den marokkanske regerings samtykke for så
     vidt angår projekter eller aktioner, der er godkendt                               Artikel 11
     af denne :
     — offentlige      udviklingsorganer    i   kongeriget     1 . Ansvaret for gennemførelsen , forvaltningen og ved­
         Marokko ,                                             ligeholdelsen af de projekter , der finansieres inden for
     — private organisationer , der i kongeriget Marokko       rammerne af denne protokol , påhviler kongeriget
                                                               Marokko eller enhver anden af de i artikel 8 nævnte
         arbejder for økonomisk og social udvikling ,
                                                               berettigede .
     — virksomheder , som udøver deres aktivitet efter
         industrielle og forretningsmæssige forvaltnings­
         metoder, og som er oprettet som juridiske perso­
         ner i overensstemmelse med lovgivningen i             Fællesskabet sikrer sig, at anvendelsen af den finansielle
                                                               støtte er i overensstemmelse med de beslutninger, der er
         kongeriget Marokko ,
                                                               truffet herom , og sker på de mest fordelagtige øko­
     — sammenslutninger af producenter med statsbor­           nomiske vilkår .
         gerskab i kongeriget Marokko eller undtagelses­
         vis , såfremt der ikke findes sådanne sammen­
         slutninger , producenterne selv ,                     2 . Visse nærmere bestemmelser for forvaltningen af
     — stipendiater og praktikanter , der er udsendt af        den finansielle støtte , der ydes af Fællesskabet , fastsæt­
         kongeriget Marokko som led i de i artikel 3           tes gennem en brevveksling mellem Kommissionen og
         omhandlede aktioner på uddannelsesområdet .           kongeriget Marokko ved indgåelsen af denne proto­
                                                                kol .
                          Artikel 9
                                                                                        Artikel 12
1 . Straks ved protokollens ikrafttræden fastlægger Fæl­
lesskabet og kongeriget Marokko ved fælles overens­             Deltagelse i udbud og kontrakter, der kan finansieres , er
komst de specifikke mål for det finansielle og tekniske         åben på lige vilkår for alle fysiske og juridiske personer ,
samarbejde på grundlag af de prioriteringer, der er             der henhører under anvendelsesområdet for traktaten
fastsat i udviklingsplanen for kongeriget Marokko .             om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fælles­
                                                                skab , samt for alle fysiske og juridiske personer i
                                                                kongeriget Marokko . Disse juridiske personer , der er
Disse mål kan revideres efter fælles overenskomst for at        oprettet i overensstemmelse med lovgivningen i en af
tage hensyn til ændringer, der måtte indtræde i den             EØF's medlemsstater eller i kongeriget Marokko , skal
 økonomiske situation i kongeriget Marokko eller i de           have deres vedtægtsmæssige hjemsted , hovedkontor
mål og prioriteringer, der er fastsat i landets udviklings­     eller hovedvirksomhed i de områder , hvor traktaten om
 plan .                                                         oprettelse af EØF finder anvendelse , eller i Marokko ;
                                                                såfremt de kun har deres vedtægtsmæssige hjemsted i de
                                                                nævnte områder eller i Marokko , skal deres virksomhed
2 . Inden for de rammer , der er afstukket i medfør af
                                                                have en faktisk og vedvarende tilknytning til økonomien
stk . 1 , vedrører det finansielle og tekniske samarbejde       i disse områder eller i Marokko .
projekter og aktioner , der er udformet af den marok­
 kanske regering eller af andre berettigede , som er god­
 kendt af denne .
                                                                                         Artikel 13
                          Artikel 10                            Med henblik på at fremme marokkanske virksomheders
                                                                deltagelse i bygge- og anlægskontrakter kan der anven­
 1 . Ansøgningerne om finansiel støtte kan kun forelæg­         des en hurtig udbudsprocedure med kortere frister for
 ges for Fællesskabet af den marokkanske regering på            indgivelse af tilbud , når det drejer sig om arbejder, der
 egne vegne eller på vegne af de øvrige berettigede , der er    på grund af deres omfang i overvejende grad er af
 nævnt i artikel 8 .                                            interesse for marokkanske virksomheder .
 2 . Fællesskabet behandler ansøgningerne om finansie­          Denne hurtige procedure kan anvendes ved udbud ved­
 ring i samarbejde med de kompetente marokkanske                rørende arbejder , der er vurderet til under 2 000 000
 myndigheder og de øvrige berettigede i overensstemmel­         ECU .
 ---pagebreak--- 29 . 11 . 82                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr . L 337 / 33
                         Artikel 14                                                    Artikel 18
1 . Den beskatnings- og toldordning, som kongeriget            Resultaterne af det finansielle og tekniske samarbejde
Marokko anvender på kontrakter, der indgås med                 kan tages op til behandling i Samarbejdsrådet. Dette
henblik på gennemførelsen af projekter eller aktioner,         fastlægger i givet fald de generelle retningslinjer for
som finansieres af Fællesskabet , må ikke være mindre          nævnte samarbejde .
gunstig end den , landet anvender over for den mest
begunstigede internationale udviklingsorganisation.
                                                                                       Artikel 19
2 . Beskatnings- og toldordningen fastlægges ved en
brevveksling mellem parterne .                                 Et år inden udløbet af denne protokol undersøger de
                                                               kontraherende parter de bestemmelser , der vil kunne
                                                               fastsættes for det finansielle og tekniske, samarbejde i en
                                                               eventuel ny periode .
                        Artikel 15
                                                                                       Artikel 20
Kongeriget Marokko træffer de nødvendige foranstalt­
ninger , for at renter og alle andre beløb , der tilkommer
Fællesskabet i forbindelse med lån ydet i henhold til           Denne protokol knyttes til samarbejdsaftalen mellem
denne protokol , fritages for enhver form for skat eller        Det europæiske økonomiske Fællesskab og kongeriget
                                                                Marokko
afgift af såvel national som lokal art.
                                                                                       Artikel 21
                         Artikel 16
                                                               1 . Denne protokol træder i kraft, efter at kongeriget
                                                               Marokko på den ene side og Fællesskabet på den anden
Når et lån bevilges en anden berettiget end kongeriget         side har givet notifikation om deres tiltrædelse af
Marokko , kan Fællesskabet gøre ydelsen af lånet               bestemmelserne i protokollen .
betinget af, at Marokko stiller garanti, eller af andre
garantier , som anses for tilstrækkelige .                     2 . Denne protokol træder i kraft den første dag i den
                                                               anden måned efter den dato , på hvilken de i stk . 1
                                                               omhandlede notifikationer har fundet sted .
                         Artikel 17
                                                                                       Artikel 22
I hele løbetiden for de lån, der ydes i henhold til denne
protokol , forpligter kongeriget Marokko sig til at stille      Denne protokol er udfærdiget i to originale eksemplarer
den valuta , som er nødvendig til betaling af renter ,         på dansk, engelsk , fransk , græsk , italiensk , neder­
provision og andre udgifter samt hovedstol , til rådighed      landsk , tysk og arabisk , idet hver af disse tekster har
for låntagerne eller garanterne .                               samme gyldighed .
 ---pagebreak--- Nr . L 337 / 34                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                29 . 11 . 82
              Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol .
              Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
              dieses Protokoll gesetzt .
              Εις πίστωσιν ιών ανωτέρω , οί ύπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τίς υπογραφές τους στό
              παρόν πρωτόκολλο .
              In witness whereof the undersigned plenipotentiaries have signed this Protocol .
              En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
              protocole .
              In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
              protocollo .
              Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit
              Protocol hebben gesteld .
              Am i i i |         0*?             ®    «    ^         ^ t/y    4
              Udfærdiget i Bruxelles , den tiende juni nitten hundrede og toogfirs .
              Geschehen zu Brüssel am zehnten Juni neunzehnhundertzweiundachtzig .
              "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς δέκα ' Ιουνίου χίλια εννιακόσια ογδόντα δύο .
              Done at Brussels on the tenth day of June in the year one thousand nine hundred and
              eighty-two .
              Fait à Bruxelles , le dix juin mil neuf cent quatre-vingt-deux .
              Fatto a Bruxelles , addì dieci giugno millenovecentottantadue .
              Gedaan te Brussel , de tiende juni negentienhonderd tweeëntachtig.
              4      mi     Ji i         ^ I Jm I <M' J I            I     $ J i                    ^       ^
                                                •               ir '   ^l           ^                     i JI
 ---pagebreak--- 29 . 11 . 82                           De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr . L 337 / 35
             For Rådet for De europæiske Fællesskaber
             Für den Rat der Europåischen Gemeinschaften
             rid τό Συμβούλιο tæv Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
             For the Council of the European Communities
             Pour le Conseil des Communautés européennes
             Per il Consiglio delle Comunità europee
             Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
             For regeringen for kongeriget Marokko
             Für die Regierung des Königreichs Marokko
             Hd TTIV κυβέρνηση του Baodeiou του Mαρόκου
             For the Government of the Kingdom of Morocco
             Pour le gouvernement du royaume du Maroc
             Per il governo del Regno del Marocco
             Voor de Regering van het Koninkrijk Marokko