CELEX: 52008PC0008
Language: sk
Date: 2008-04-10
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 866/2004 o režime podľa článku 2 protokolu 10 Aktu o pristúpení, týkajúce sa pravidiel prechodu tovaru, služieb a osôb cez zelenú líniu na Cypre

Dôležité právne oznámenie

|

52008PC0008

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 10.4.2008COM(2008) 8 v konečnom zneníNávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 866/2004 o režime podľa článku 2 protokolu 10 Aktu o pristúpení, týkajúce sa pravidiel prechodu tovaru, služieb a osôb cez zelenú líniu na Cypre(predložený Komisiou)  DÔVODOVÁ SPRÁVANariadením č. 866/2004 Rada ustanovila režim v súlade s článkom 2 protokolu 10 Aktu o pristúpení z roku 2003, ktorý stanovuje osobitné pravidlá týkajúce sa tovaru, služieb a osôb, ktoré prechádzajú cez líniu medzi tými oblasťami Cyperskej republiky, na ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu a tými oblasťami, na ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu.Na základe skúseností získaných od nadobudnutia účinnosti nariadenia vrátane predchádzajúcej podstatnej zmeny a doplnenia (nariadenie Rady č. 293/2005) je potrebné zlepšiť obchodnú a hospodársku výmenu na ostrove. Na tento účel by mali byť vo všeobecnosti zrušené clá na poľnohospodárske produkty pochádzajúce z oblastí, na ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu. Doteraz boli odstránené nariadením Komisie č. 1624/2005 iba clá na citrusové plody. V budúcnosti je možné zabrániť takémuto zdĺhavému postupu. Aby to bolo možné, navrhuje sa posilniť ochrannú doložku nariadenia.Je tiež potrebné transparentným spôsobom upraviť dočasný dovoz tovarov (na najviac šesť mesiacov) z oblastí, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu, do oblastí, v ktorých vláda Cyperskej republiky skutočnú kontrolu vykonáva. Po prvé, cieľom je podporiť poskytovanie služieb cez líniu spoločnosťami zriadenými v oblastiach, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu, prostredníctvom povolenia dovážať ich zariadenie. Po druhé, malo by to zjednodušiť účasť týchto spoločností na veľtrhoch alebo podobných udalostiach v oblastiach, v ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu. Po tretie mal by sa povoliť dovoz tovarov určených na opravu v oblastiach, v ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu. Mali by sa poskytnúť spoľahlivé dôkazy o tom, že dovoz takýchto tovarov sa uskutočňuje iba dočasne. Navrhované zmeny a doplnenia predpokladajú, že podrobnosti týkajúce sa dočasného dovozu tovaru môžu upravovať implementačné pravidlá. V praxi by sa to uskutočnilo úpravou nariadenia Komisie č. 1480/2004 krátko po prijatí tohto nariadenia, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 866/2004.Na záver, je potrebné podstatne zvýšiť celkovú hodnotu tovarov obsiahnutých v osobnej batožine osôb, ktoré prekračujú líniu, zo 135 EUR na 260 EUR s cieľom podporiť hospodársky rozvoj v oblastiach, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu.NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 866/2004 o režime podľa článku 2 protokolu 10 Aktu o pristúpení, týkajúce sa pravidiel prechodu tovaru, služieb a osôb cez zelenú líniu na CypreRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na protokol 10 o Cypre Aktu o pristúpení z roku 2003[1], a najmä na jeho článok 2,so zreteľom na protokol 3 o výsostných územiach Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska na Cypre[2] uvedeného Aktu o pristúpení, a najmä na jeho článok 6,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:1.  Nariadenie Rady (ES) č. 866/2004 z 29. apríla 2004 o režime v súlade s článkom 2 protokolu 10 Aktu o pristúpení[3] ustanovuje osobitné pravidlá týkajúce sa tovaru, služieb a osôb, ktoré prechádzajú cez líniu medzi oblasťami Cyperskej republiky, na ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu a tými oblasťami Cyperskej republiky, na ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu.2.  Na základe skúseností získaných od nadobudnutia účinnosti nariadenia vrátane predchádzajúcej zmeny a doplnenia je potrebné zlepšiť obchodnú a hospodársku výmenu na ostrove.3.  Na tento účel by mali byť vo všeobecnosti zrušené clá na poľnohospodárske produkty pochádzajúce z oblastí Cyperskej republiky, na ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu. Aby to bolo možné, je potrebné posilniť ochrannú doložku nariadenia (ES) č. 866/2004.4.  Dočasný dovoz tovarov z oblastí Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu, do oblastí Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu, by sa mal upraviť s cieľom podporiť poskytovanie služieb cez líniu spoločnosťami zriadenými v oblastiach Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu, a uľahčiť účasť týchto spoločností na veľtrhoch alebo podobných udalostiach v oblastiach Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu. Ďalej by sa mal povoliť dovoz cez líniu tovarov určených na opravu v oblastiach Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu.5.  Mali by sa poskytnúť spoľahlivé dôkazy o tom, že dovoz takýchto tovarov sa uskutočňuje iba dočasne. Colné orgány Cyperskej republiky alebo orgány Východného výsostného územia môžu žiadať záruku s cieľom pokryť potenciálne clá alebo daňové dlhy, ak určité dočasne dovezené tovary nebudú vrátené do oblastí Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu.6.  Pokiaľ ide o osoby, ktoré prekračujú líniu z oblastí Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu, do oblastí Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu, je potrebné ozrejmiť, že ich majetok v osobnom vlastníctve je považovaný za prihlásený na dočasný dovoz. To isté sa uplatňuje na dopravné prostriedky.7.  Je potrebné podstatne zvýšiť celkovú hodnotu tovarov obsiahnutých v osobnej batožine osôb, ktoré prekračujú líniu z oblastí Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu, do oblastí Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu, s cieľom podporiť hospodársky rozvoj v oblastiach Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu.8.  Nariadenie (ES) č. 866/2004 by malo byť preto zmenené a doplnené nasledovne,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 866/2004 sa týmto mení a dopĺňa takto:9.  V článku 4 sa ods. 2 nahrádza takto:„2. Tovar ustanovený v odseku 1 nie je predmetom colného vyhlásenia. Nepodlieha clám alebo poplatkom, ktoré majú rovnocenný účinok. S cieľom zabezpečiť skutočnú kontrolu sa množstvá prechádzajúce cez hranicu evidujú.“10.  Vkladá sa tento článok 4a:„Článok 4aDočasný dovoz tovarov1. S výnimkou tovarov, ktoré podliehajú veterinárnym a fytosanitárnym požiadavkám, tieto tovary môžu byť dočasne dovezené z oblastí Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu, do oblastí Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu:11.  majetok v osobnom vlastníctve osôb prekračujúcich líniu, ktorý je primerane potrebný na cestu a tovary na športové účely,12.  dopravné prostriedky,13.  profesionálne zariadenie,14.  tovary určené na opravu,15.  tovary určené na výstavy alebo na verejné udalosti.2. Obdobie, na ktoré môžu byť tovary uvedené v odseku 1 dovezené, môže trvať maximálne šesť mesiacov.3. Tovary uvedené v odseku 1 nemusia spĺňať podmienky uvedené v článku 4 ods. 1.4. V prípade, že tovary uvedené v odseku 1 nie sú vrátené do oblastí Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky nevykonáva skutočnú kontrolu pred uplynutím lehoty dočasného dovozu ustanovenej v odseku 2, budú predmetom konfiškácie zo strany colných orgánov Cyperskej republiky.5. Na dočasný dovoz tovarov uvedených v odseku 1 v písm. a) a b) sa články 229, 232, 579 a 581 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93[4] uplatňujú mutatis mutandis .Na dočasný dovoz tovarov uvedených v odseku 1 v písm. c), d) a e) sa uplatňuje tento postup:16.  k tovaru musí byť predložené vyhlásenie osoby, ktorá ho dováža, s uvedením účelu dočasného dovozu a v prípade potreby sprievodná dokumentácia, ktorá poskytuje spoľahlivé dôkazy, že tovar patrí do jednej z troch kategórií uvedenej v odseku 1 v písm. c), d) a e),17.  tovar podlieha evidencii colných orgánov Cyperskej republiky alebo orgánov Východného výsostného územia pri vstupe do oblastí a výstupe z oblastí Cyperskej republiky, v ktorých vláda Cyperskej republiky vykonáva skutočnú kontrolu, alebo Východného výsostného územia,18.  colné orgány Cyperskej republiky alebo orgány Východného výsostného územia môžu podmieniť dočasný dovoz tovaru poskytnutím záruky s cieľom zabezpečiť, aby sa zaplatili možné vzniknuté clá alebo daňový dlh týkajúci sa tohto tovaru.6. Komisia môže prijať osobitné pravidlá v súlade s postupom, uvedeným v článku 4 ods. 12.“19.  V článku 6 sa odsek 1 a odsek 2 nahrádzajú takto:„1. Smernica Rady 69/169/EHS (*) a nariadenie Rady (EHS) č. 918/83 sa neuplatňujú, ale tovar obsiahnutý v osobnej batožine osôb, ktoré prechádzajú líniu, sa oslobodzuje od dane z obratu a spotrebnej dane ako aj dovozných ciel, ak takýto tovar nemá komerčný charakter a jeho celková hodnota nepresahuje 260 EUR na osobu.2. Maximálne množstvá, ktoré sa oslobodzujú od dane z obratu a spotrebnej dane ako aj dovozných ciel, sú 40 cigariet a 1 liter liehovín pre osobnú spotrebu.“(*) Ú. v. ES L 133, 4.6.1969, s. 6.“20.  V článku 11 ods.4 sa druhá veta nahrádza takto:„V prípade iných mimoriadnych okolností, najmä tých, ktoré boli zapríčinené nepravidelnosťami, narušením obchodu alebo podvodom, alebo ak nastanú iné výnimočné okolnosti, ktoré vyžadujú okamžité opatrenia, Komisia môže po konzultáciách s vládou Cyperskej republiky okamžite uplatniť takéto opatrenia, ktoré sú prísne potrebné na nápravu situácie.“Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli [...]Za Radupredseda[…] [1] Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 955.[2] Ú. v. EÚ L 236, 23.9.2003, s. 940.[3] Ú. v. EÚ L 161, 30.4.2004, s. 128 v znení opravy uverejnenej v Ú. v. EÚ L 206, 9.6.2004, s. 51. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1283/2005 (Ú. v. EÚ L 203, 4.8.2005, s. 8).[4] Nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993 zavádzajúce ustanovenia pre vykonávanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 ustanovujúceho Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s.1). Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 883/2005 (Ú. v. EÚ L 148, 11.6.2005, s. 5).