CELEX: C2001/074A/01
Language: sv
Date: 2001-03-07 00:00:00
Title: Meddelande om ledig tjänst — CJ 01/01 — Direktör för översättningsdirektoratet

7.3.2001           SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       C 74 A/1

                                                                 III

                                                           (Upplysningar)

                    EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS DOMSTOL

                                      MEDDELANDE OM LEDIG TJÄNST — CJ 01/01

                                                        (2001/C 74 A/01)

           Tjänsten som direktör för översättningsdirektoratet (tjänsteklass A 2) vid Europeiska gemenskapernas
           domstol i Luxemburg kommer inom kort att bli ledig. Tjänsten kommer att tillsättas i enlighet med
           artikel 29.2 i Tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna.

           BESKRIVNING AV TJÄNSTEN

           Översättningsdirektoratet präglas i nuläget av en avsevärd utökning av personalstyrkan och den
           utvecklingen kan förväntas fortsätta under kommande år. Antalet juristlingvisttjänster inom översättnings-
           tjänsten (omkring 300 av en personalstyrka om totalt 450 personer) har stigit med mer än två tredjedelar
           under de senaste sju åren och en avsevärd utökning förutses för de kommande åren, bland annat till
           följd av utvidgningen av Europeiska unionen till att omfatta nya medlemsstater. Direktören för
           översättningsdirektoratet skall således kunna förestå en betydande och snabbt växande enhet. Direktören
           skall vara en god organisatör och ha förmåga att utveckla strukturerna inom översättningstjänsten. Inför
           kommande anslutningar av nya medlemsstater kommer detta att innefatta krav på förslag till hur
           direktoratet skall organiseras. Direktören skall också besitta ett sinne för mänskliga relationer för att
           kunna övertyga och motivera medarbetare, leda och samordna de elva språkavdelningarnas chefers
           verksamhet inom direktoratet samt samarbeta effektivt med institutionens övriga direktörer.

           Med hänsyn till den ständigt ökande arbetsbördan, som inte kan hanteras enbart genom en utökning av
           personalstyrkan, måste vidare alla ansträngningar göras för att ytterligare förbättra den höga produktions-
           nivå som redan uppnåtts inom översättningstjänsten. En bättre organisation och generell användning av
           ny teknologi är ett sätt att uppnå detta. Direktören för översättningsdirektoratet skall således visa ett stort
           intresse för datafrågor och kunna använda de datorverktyg som finns tillgängliga på domstolen.
           Direktörens målsättning skall vara att ständigt förbättra och harmonisera direktoratets arbetsmetoder.

           De reformer som vidtas för att bättre organisera och för att modernisera översättningstjänsten skall alltid
           styras av målsättningen att tillfredsställa kraven från domstolsverksamheten och att upprätthålla den höga
           kvaliteten på översättningarna. Innehavaren av tjänsten skall således ha mycket god insikt i frågor som
           rör översättning av juridiska texter och kunna driva verksamheten med beaktande av hur domstolen är
           organiserad och fungerar.

           Direktören för översättningsdirektoratet skall slutligen, med hänsyn till arbetsplatsens karaktär, ha en
           avslutad juridisk universitetsutbildning, styrkt av examensbevis, samt fördjupade kunskaper i ett av
           Europeiska gemenskapernas officiella språk, mycket goda kunskaper i ett annat officiellt språk och
           tillfredsställande kunskaper i ett tredje officiellt språk. Med hänsyn till hur översättningstjänsten arbetar
           måste direktören ha goda kunskaper i franska.
 ---pagebreak--- C 74 A/2          SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    7.3.2001

           INGIVANDE AV ANSÖKAN

           Sökande till denna tjänst ombeds inge sin ansökan skriftligen till domstolens kansli, Plateau du Kirchberg,
           L-2925 Luxemburg, senast den 6 april 2001. Till ansökan skall fogas en detaljerad meritförteckning och
           samtliga andra relevanta handlingar. Sökanden skall också till ansökan foga en redogörelse, om maximalt
           fem sidor, för sina framtidsplaner för översättningstjänsten och med uppgift om varför han/hon anser sig
           kvalificerad för den tjänst som skall tillsättas.