CELEX: C2002/233/26
Language: fi
Date: 2002-09-28 00:00:00
Title: Asia C-281/02: Court of Appealin (England & Wales) (Civil Division) 5.7.2002 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa 1) N. B. Jackson (Villa Holidays Bal-Inn Villas), 2) Mammee Bay Resorts Ltd, 3) Mammee Bay Club Ltd, 4) The Enchanted Garden Resorts & Spa Ltd, 5) Consulting Services Ltd, 6) Town & Country Resorts Ltd

C 233/16                 FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       28.9.2002
Euroopan yhteisöjen komission 25.7.2002 Ranskan tasa-                     sen oikeusjärjestyksensä oikeussääntöihin, toimintatapoihin tai
                 valtaa vastaan nostama kanne                             tilaan vetoamalla perustella sitä, ettei se täytä yhteisön oikeu-
                                                                          den mukaisia velvoitteitaan. Tuomion täytäntöönpanolle ei
                                                                          voida asettaa minkäänlaisia edellytyksiä. Ranskan elintarvike-
                          (Asia C-274/02)                                 turvallisuusvirastolle (AFSSA) kuuluva tehtävä Ranskan halli-
                                                                          tuksen saatettua asian uudelleen sen käsiteltäväksi, eli sen
                          (2002/C 233/25)                                 tutkiminen, ovatko DBES-tuotteet verrattavissa ranskalaisiin
                                                                          tuotteisiin, vaarantaa yhteisön oikeuden ensisijaisuuden. Väite
                                                                          13.12.2001 annetun tuomion on monimutkaisuudesta ei voi
                                                                          millään tavoin perustella täytäntöönpanon viivästymistä; sitä
                                                                          paitsi kyseisen tuomion tuomiolauselma on hyvin selkeä, eli
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 25.7.2002 Euroo-                 siinä velvoitetaan Ranskan tasavalta sallimaan asianmukaisesti
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa                merkittyjen DBES-tuotteiden myynti alueellaan.
vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat D. Boos ja G. Berscheid ja
prosessiosoite on Luxemburgissa.
                                                                          Toissijaisesti: jäsenvaltio ei voi EY 226 artiklan mukaisessa
                                                                          menettelyssä eikä etenkään EY 228 artiklan mukaisessa menet-
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-            telyssä menestyksellisesti väittää sille osoitetun päätöksen
tuin                                                                      olevan lainvastainen puolustautuakseen jäsenyysvelvoitteiden
                                                                          noudattamatta jättämistä koskevaa, kyseisen päätöksen täytän-
–    toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut EY:n               töönpanon laiminlyöntiin perustuvaa kannetta vastaan.
     perustamissopimuksen 228 artiklan mukaisia velvoittei-
     taan,
                                                                          Uhkasakon määrän osalta komissio viittaa 21.8.1996 (5) ja
–    koska se ei ole toteuttanut tarvittavia toimenpiteitä                28.2.1997 (6) päivättyihin tiedonantoihinsa ja soveltaa
     pannakseen täytäntöön yhteisöjen tuomioistuimen asias-               500 euron perusmäärää, joka kerrotaan kertoimella 15 (kor-
     sa C-1/00, 13.12.2001 antaman tuomion, (1) jossa tode-               kein mahdollinen: 20) rikkomuksen vakavuuden mukaan,
     taan, että Ranskan tasavalta ei ole toteuttanut tarvittavia          kertoimella 1 (korkein mahdollinen: 3) rikkomuksen keston
     toimenpiteitä noudattaakseen tietyistä BSE:hen liittyvistä           mukaan ja kertoimella 21,1 Ranskan maksukyvyn mukaan.
     kiireellisistä suojatoimenpiteistä sekä päätöksen 94/474/
     EY muuttamisesta ja päätöksen 96/239/EY kumoamisesta
     16 päivänä maaliskuuta 1998 tehtyä neuvoston päätöstä                ( 1) Kok. 2001, s. I-9989.
     98/256/EY (2), sellaisena kuin se on muutettuna                      ( 2) EYVL L 113, 15.4.1998, s. 33.
     25.11.1998 tehdyllä komission päätöksellä 98/692/                    ( 3) EYVL L 328, 4.12.1998, s. 35.
     EY (3), ja erityisesti sen 6 artiklaa ja liitettä III, sekä sen      ( 4) EYVL L 195, 28.7.1999, s. 42.
     päivämäärän vahvistamisesta, jona nautatuotteiden tuonti             ( 5) EYVL C 242, s. 6.
     Yhdistyneestä kuningaskunnasta saa alkaa päivämäärään                ( 6) EYVL C 63, s. 2.
     perustuvassa vientijärjestelmässä neuvoston päätöksen
     98/256/EY 6 artiklan 5 kohdan nojalla, 23 päivänä
     heinäkuuta 1999 tehtyä komission päätöstä 1999/514/
     EY (4), ja erityisesti sen 1 artiklaa, ja erityisesti koska se ei
     näiden kahden päätöksen ja niiden edellä mainittujen
     säännösten mukaisten velvoitteidensa vastaisesti ole salli-
     nut asianmukaisesti merkittyjen kyseiseen järjestelmään
     kuuluvien tuotteiden myyntiä alueellaan 30.12.1999 jäl-
     keen,                                                                Court of Appealin (England & Wales) (Civil Division)
                                                                          5.7.2002 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkai-
–    velvoittaa Ranskan tasavallan suorittamaan komissiolle               supyyntö asiassa 1) N. B. Jackson (Villa Holidays Bal-Inn
     ”yhteisön omat varat -tilille” uhkasakkona 158 250 euroa             Villas), 2) Mammee Bay Resorts Ltd, 3) Mammee Bay
     päivässä kultakin päivältä, jonka viivästys toteuttaa yhtei-         Club Ltd, 4) The Enchanted Garden Resorts & Spa Ltd,
     söjen tuomioistuimen asiassa C-1/00 antaman tuomion                  5) Consulting Services Ltd, 6) Town & Country Resorts
     noudattamiseksi tarvittavat toimenpiteet kestää, tämän                                                Ltd
     tuomion antamisesta lukien. Velvoittaa Ranskan tasaval-
     lan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
                                                                                                     (Asia C-281/02)
                                                                                                    (2002/C 233/26)
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Pelkästään se seikka, että yhteisöjen tuomioistuin on todennut
jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen, velvoittaa jä-            Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) on pyytänyt
senvaltion korjaamaan laiminlyönnin. Jäsenvaltio ei voi sisäi-            5.7.2002 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen
 ---pagebreak--- 28.9.2002                 FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             C 233/17
tuomioistuimeen 31.7.2002, Euroopan yhteisöjen tuomiois-                Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
tuimelta ennakkoratkaisua asiassa 1) N. B. Jackson (Villa
Holidays Bal-Inn Villas), 2) Mammee Bay Resorts Ltd,
3) Mammee Bay Club Ltd, 4) The Enchanted Garden Resorts &
Spa Ltd, 5) Consulting Services Ltd, 6) Town & Country                  Italian hallitus väittää, että komissio on riidanalaisen asetuksen
Resorts Ltd seuraaviin kysymyksiin:                                     antaessaan oikeudellisesti suonut ”perinteisille merkinnöille”,
                                                                        erityisesti italialaisille ”perinteisille merkinnöille”, rajoitetun ja
                                                                        ristiriitaisen suojan, joka on tätä alaa koskevassa lainsäädän-
1)    Onko tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täy-              nössä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (2) johdan-
      täntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevan vuonna              to-osassa asetettujen johtavien periaatteiden vastainen. Näin
      1968 allekirjoitetun Brysselin yleissopimuksen kanssa             ollen komission on aiheuttanut haittaa yhteisön tuotteen
      ristiriidassa se, että kantajan väittäessä tuomioistuimen         määrittämisponnisteluille ja jopa tuottajien ja kuluttajien int-
      toimivallan perustuvan yleissopimuksen 2 artiklaan sopi-          resseille, jotka on suojattu perustamissopimuksella, jonka
      musvaltion tuomioistuin käyttää sille kansallisen oikeu-          määräysten noudattamiseen yhteisön maatalouspolitiikalla ja
      den mukaan kuuluvaa harkintavaltaa ja päättää sopimuk-            asianmukaisella kilpailulla pyritään.
      seen kuulumattoman valtion tuomioistuinten hyväksi
      olla käsittelemättä kannetta, joka on nostettu henkilöä
      vastaan, jolla on kotipaikka kyseisessä sopimusvaltiossa          (1) neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista
                                                                            eräistä yksityiskohtaisista säännöistä tiettyjen viinituotteiden ku-
                                                                            vauksen, nimityksen, tarjontamuodon ja suojauksen osalta 29 päi-
      a)     jos kyseessä ei ole minkään muun vuonna 1968                   vänä huhtikuuta 2002 annettu komission asetus (EY) N:o 753/
             allekirjoitetun yleissopimuksen sopimusvaltion tuo-            2002 (EYVL L 118, 4.5.2002, s. 1).
             mioistuimen toimivalta                                     (2) Viinin yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta
                                                                            1999 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1493/1999 (EYVL L 179
                                                                            14.7.1999, s. 1).
      b)     jos menettelyllä ei ole mitään muuta liittymää
             mihinkään muuhun sopimusvaltioon?
2)    Mikäli vastaus kysymykseen 1) a) tai 1) b) on myönteinen,
      koskeeko se kaikkia tilanteita vai ainoastaan joitakin, ja
      jos näin on, niin mitä tilanteita?
                                                                        Espanjan kuningaskunnan 9.8.2002 Euroopan yhteisöjen
                                                                                       komissiota vastaan nostama kanne
                                                                                                    (Asia C-287/02)
Italian tasavallan 25.7.2002 Euroopan yhteisöjen komis-
                   siota vastaan nostama kanne
                                                                                                    (2002/C 233/28)
                           (Asia C-283/02)
                           (2002/C 233/27)                              Espanjan kuningaskunta on nostanut 9.8.2002 Euroopan
                                                                        yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
                                                                        komissiota vastaan. Kantajan asiamiehenä on valtionasiamies
                                                                        Lourdes Fraguas Gadea ja prosessiosoite Luxemburgissa on
                                                                        Espanjan suurlähetystö, 4–6 boulevard E. Servais.
Italian tasavalta on 25.7.2002 nostanut kanteen Euroopan
yhteisöjen komissiota vastaan Euroopan yhteisöjen tuomiois-
tuimessa. Kantajan asiamiehenä on professori Umberto Leanza,
avustajanaan valtionasiamies Maurizio Fiorilli.                         Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                        –      kumoaa kanteen kohteena olevan päätöksen (1) siinä
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                                   Espanjan kuningaskunnalle määrättyjen, kanteen kohtee-
                                                                               na olevien rahoituskorjausten osalta;
–     kumoaa 29 päivänä huhtikuuta 2002 annetun komission
      asetuksen (EY) N:o 753/2002 (1) 24 artiklan ja sen                –      velvoittaa vastaajana olevan toimielimen korvaamaan
      liitteet A ja B kanneperusteissa esitetyin osin.                         oikeudenkäyntikulut.