CELEX: 62001CJ0272
Language: cs
Date: 2004-07-15 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 15. července 2004.#Komise Evropských společenství proti Portugalské republice.#Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 76/160/EHS - Jakost vod ke koupání - Nedodržení mezních hodnot - Neurčení všech vnitrozemských oblastí koupání existujících v Portugalsku - Odebrání nedostatečného počtu vzorků.#Věc C-272/01.

Věc C-272/01
      Komise Evropských společenství
      v.
      Portugalská republika
       
      „Nesplnění povinnosti státem – Směrnice 76/160/EHS – Jakost vod ke koupání – Nedodržení mezních hodnot – Neurčení všech vnitrozemských oblastí ke koupání existujících v Portugalsku – Odebrání nedostatečného množství vzorků”
      Shrnutí rozsudku
      Sbližování právních předpisů – Jakost vod ke koupání – Směrnice 76/160 – Provedení členskými státy – Povinnost dosažení výsledku
      (Směrnice Rady 76/160, čl. 4 odst. 1)
      Článek 4 odst. 1 směrnice 76/160 o jakosti vod ke koupání ukládá členským státům povinnost dosáhnout výsledku, aby byly dodržovány
         závazné hodnoty směrnice pro jakost vod ke koupání. Mimo odchylek, které stanoví, směrnice neumožňuje členským státům dovolávat
         se zvláštních okolností pro to, aby odůvodnily nedodržení této povinnosti. 
      
      (viz bod 34)
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu)15. července 2004(1)
         
         
               Nesplnění povinnosti státem  –  Směrnice 76/160/EHS  –  Jakost vod ke koupání  –  Nedodržení mezních hodnot  –  Neurčení všech vnitrozemských oblastí koupání existujících v Portugalsku  –  Odebrání nedostatečného počtu vzorků
               
             Ve věci C-272/01, 
            
            
            Komise Evropských společenství, zastoupená M. T. Figueira a G. Valerem Jordanou, jako zmocněnci, s adresou pro účely doručování Lucemburku,
            
            
            žalobkyně, 
            
            proti
            Portugalské republice, zastoupené L. Fernandesem, M. Telles Romão a M. João Lois, jako zmocněnci,
            
            žalované, 
            
             jejímž předmětem je návrh, aby Soudní dvůr určil, že
            
            –
             nepřijetím všech  opatření potřebných k tomu, aby jakost vod ke koupání odpovídala hodnotám stanoveným v souladu s článkem
            3 směrnice Rady 76/160/EHS ze dne 8. prosince 1975 o jakosti vod ke koupání (Úř. věst. 1976 L 31, s. 1),
            
            –
             nedodržením minimálních intervalů vzorkování stanovených v příloze směrnice a
            
            –
             neurčením všech vnitrozemských oblastí koupání existujících v Portugalsku,
            
             Portugalská republika nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají na základě čl. 4 odst. 1 ve spojení s čl. 1, odst. 2 a
            3, jakož i s přílohou směrnice a  na základě čl. 6 odst. 1 a 2 uvedené směrnice,
            
            
            SOUDNÍ DVŮR (druhý senát),,
            
             ve složení C. W. A. Timmermans, předseda senátu, C. Gulmann, J.-P. Puissochet, J. N. Cunha Rodrigues a N. Colneric (zpravodaj),
            soudci, 
            
             generální advokát: P. Léger,vedoucí soudní kanceláře: R. Grass,
            
            
            
            
            po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta na jednání konaném dne 23. října 2003,
         vydává tento
         
         
         Rozsudek
         1
            
          Návrhem doručeným kanceláři Soudního dvora dne 10. července 2001 Komise Evropských společenství podala na základě článku 226
         ES žalobu, kterou se domáhá, aby bylo určeno, že
         
         
         
          
         –
            nepřijetím všech opatření potřebných k tomu, aby jakost vod ke koupání odpovídala hodnotám stanoveným v souladu s článkem
               3 směrnice Rady 76/160/EHS ze dne 8. prosince 1975 o jakosti vod ke koupání (Úř. věst. 1976 L 31, s. 1, dále jen „směrnice“),
            
         
         
         
         
          
         –
            nedodržením minimálních intervalů vzorkování stanovených v příloze směrnice a
         
         
         
         
          
         –
            neurčením všech vnitrozemských oblastí koupání existujících v Portugalsku,
         
         
          Portugalská republika nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají na základě čl. 4 odst. 1 ve spojení s čl. 1, odst. 2 a
         3, jakož i s přílohou směrnice a  na základě čl. 6 odst. 1 a 2 uvedené směrnice a aby jí byla uložena náhrada nákladů řízení.
         
         
         
         
         2
            
          Portugalská republika navrhuje, aby Soudní dvůr:
         
         
         
          
         –
            zamítl žalobu;
         
         
         
         
          
         –
            uložil Komisi náhradu nákladů řízení.
         
         
         
         
            
               Právní rámec
            Právní úprava Společenství
         
         3
            
          V souladu s jejím prvním bodem odůvodnění je cílem směrnice chránit životní prostředí a veřejné zdraví snížením znečištění
         vod ke koupání a jejich ochrana před jakýmkoli dalším zhoršováním jakosti. Za  tímto účelem jsou v příloze této směrnice uvedeny
         řada fyzikálně-chemických a mikrobiologických ukazatelů  použitelných pro vody ke koupání, stejně jako směrné hodnoty a závazné
         hodnoty, v závislosti na kterých členské státy stanoví mezní hodnoty pro vody ke koupání.
         
         
         
         4
            
          Podle čl. 1 odst. 1 směrnice se tato „týká jakosti vod ke koupání s výjimkou vod určených pro léčebné účely a vody užívané
         v plaveckých bazénech“.
         
         
         
         5
            
         Článek 1 odst. 2 směrnice stanoví:
         „Pro účely této směrnice se rozumí:
         
         a) 
            ,vodami ke koupání‛ všechny tekoucí nebo stojaté sladké vody nebo jejich části a mořské vody, v nichž:
         
         
         
          
         
            
               –
                  koupání je výslovně povoleno příslušným orgánem členského státu 
               
         
         
         
          nebo
         
         
         
          
         
            
               –
                  koupání není zakázáno a tradičně je zde provozuje velký počet koupajících se; 
               
         
         
         
         b) 
            ,oblastí koupání‛ jakékoli místo, kde se nacházejí vody ke koupání; 
         
         
         c)
            ,koupací sezonou‛ období, během něhož se dá očekávat velký počet koupajících se s ohledem na místní zvyklosti a na veškerá
               případná místní pravidla týkající se koupání a povětrnostních podmínek.“
            
         
         
         
         
         6
            
          Na základě čl. 3 odst. 1 směrnice členské státy stanoví pro všechny oblasti koupání nebo pro každou jednotlivou oblast koupání
         hodnoty ukazatelů uvedených v příloze uvedené směrnice, uplatňované pro vody ke koupání. Odstavec 2 tohoto článku stanoví,
         že hodnoty stanovené podle odstavce 1 nesmějí být stanoveny méně přísně, než jsou hodnoty uvedené ve sloupci I přílohy.
         
         
         
         7
            
          Podle čl. 4 odst. 1 směrnice členské státy přijmou všechna opatření potřebná k tomu, aby do deseti let ode dne oznámení této
         směrnice odpovídala jakost vod ke koupání mezním hodnotám stanoveným podle článku 3.
         
         
         
         8
            
          Vzhledem k tomu, že Portugalská republika předvídala, že uplatnění směrnice s sebou ponese určité problémy, při jejím přistoupení
         k Evropskému společenství, požádala o výjimku pro provedení a uplatňování směrnice. Tato výjimka jí byla na základě článku
         395 a části III bodu 3 přílohy XXXVI aktu o podmínkách přistoupení Španělského království a Portugalské republiky a o úpravách
         smluv (Úř. věst. 1985 L 302, s. 23) udělena do dne 1. ledna 1993.
         
         
         
         9
            
          Na základě čl. 5 odst. 1 směrnice se pro účely jejího článku 4 vody ke koupání považují za vyhovující příslušným ukazatelům,
         pokud vzorky těchto vod odebrané na stejném místě vzorkování a v intervalech uvedených v příloze směrnice prokážou, že vyhovují
         hodnotám ukazatelů jakosti dotyčných vod pro procento těchto vzorků stanovené v tomto odstavci.
         
         
         
         10
            
          Podle čl. 6 odst. 1 směrnice příslušné orgány členských států budou provádět vzorkování, jehož minimální četnost je stanovena
         v příloze uvedené směrnice. Podle odstavce 2 první a třetí věty téhož článku by měly být vzorky odebírány v místech s nejvyšší
         průměrnou denní hustotou koupajících se a vzorkování by mělo začít dva týdny před začátkem koupací sezóny.
         
         
         
         11
            
         Článek 8 první pododstavec směrnice stanoví odchylky jednak pro určité ukazatele stanovené v příloze směrnice, mezi jiným
         z důvodu mimořádných povětrnostních nebo zeměpisných podmínek, a jednak pokud u vod ke koupání dochází k přírodnímu obohacování
         určitými látkami, které způsobí překročení mezních hodnot stanovených v uvedené příloze. Pokud se členský stát odchýlí od
         ustanovení této směrnice, musí to v souladu s čl. 8 čtvrtým pododstavcem směrnice neprodleně oznámit Komisi, přičemž uvede
         důvody a očekávanou dobu trvání odchylek.
         
         
         
         12
            
         Článek 13 směrnice stanoví, že členské státy předloží Komisi souhrnnou zprávu o svých vodách ke koupání a jejich nejvýznamnějších
         charakteristikách čtyři roky po dni oznámení této směrnice a dále v pravidelných intervalech (dále jen „roční zpráva“). Tato
         zpráva je předkládána ročně ode dne 1. ledna 1993, ke kterému nabyla účinnosti změna článku 13 provedená směrnicí Rady 91/692/EHS
         ze dne 23. prosince 1991, kterou se normalizují a racionalizují zprávy o provádění některých směrnic týkajících se životního
         prostředí (Úř. věst. L 377, s. 48). 
         
         Vnitrostátní právní úprava
         
         13
            
          Směrnice byla v portugalském právu provedena nařízením s mocí zákona č. 74/90 ze dne 7. března 1990 (Diário da República  I, řada č. 55 ze dne 7. března 1990). Toto nařízení s mocí zákona bylo zrušeno a nahrazeno nařízením s mocí zákona č. 236/98
         ze dne 1. srpna 1998 (Diário da República  I, řada A, č. 176 ze dne 1. srpna 1998), které stanoví zejména hodnoty ukazatelů uplatňované pro vody ke koupání pro ukazatele
         uvedené v příloze směrnice.
         
         
         
         14
            
          Podle čl. 3 bodu 24 nařízení s mocí zákona č. 236/98 portugalská koupací sezona  na kontinentální části území zahrnuje období
         spadající mezi 1. červen a 30. září každého roku, zatímco v autonomní oblasti Azory koupací sezona probíhá od 15. června do
         15. září.
         
         
         
         15
            
          Pojem „velký počet koupajících se“ použitý v čl. 1 odst. 2 písm. a) druhé odrážce směrnice je v čl. 3 bodu 12 nařízení s mocí
         zákona č. 236/98 vymezen jako odpovídající „přibližně 100 koupajícím se za den během koupací sezony“. 
         
         Postup před zahájením soudního řízení
         
         16
            
          Majíc jednak za to, že určité portugalské oblasti koupání neodpovídaly závazným hodnotám ukazatelů směrnice a nebyly předmětem
         dostatečného vzorkování, a jednak, že Portugalská republika neurčila všechny vnitrozemské oblasti koupání, zahájila Komise
         řízení o nesplnění povinnosti státem.
         
         
         
         17
            
          Po tom, co Portugalskou republiku v upomínacím dopise vyzvala, aby podala svá vyjádření, vydala Komise dne 11. prosince 1998
          odůvodněné stanovisko, kterým tento členský stát vyzvala, aby přijal potřebná opatření, kterými by stanovisku vyhověl ve
         lhůtě dvou měsíců ode dne jeho oznámení. Vzhledem k tomu, že nebyla spokojena s odpověďmi danými portugalskými orgány, podala
         Komise tuto žalobu.
         
         K žalobě
         
         18
            
          Komise vytýká Portugalské republice tři skutečnosti. Domnívá se, že Portugalská republika nesplnila z hlediska směrnice své
         povinnosti v tom, že:
         
         
         
          
         –
            nedodržela jakostní normy stanovené směrnicí,
         
         
         
         
          
         –
            neurčila všechny oblasti koupání a
         
         
         
         
          
         –
            nedodržela minimální intervaly vzorkování.
         
         
         
         K prvnímu žalobnímu důvodu vycházejícímu z nedodržení závazných mezních hodnot stanovených směrnicí Argumenty účastníků řízení
         
         
         19
            
          Komise vytýká Portugalské republice existenci značného počtu oblastí koupání, jejichž jakost vod nedodržuje závazné hodnoty
         stanovené směrnicí. To je v rozporu s čl. 4 odst. 1 ve spojení s článkem 3 směrnice. 
         
         
         
         20
            
          Komise uplatňuje, že z tabulky uvedené v bodu 2 zprávy Komise o koupací sezoně 1998 vyplývá, že během této sezony procentní
         výše nevyhovujících vod byla 10,5 % pro pobřežní vody a 79,1 % pro vnitrozemské vody.
         
         
         
         21
            
          Procentní výše vyhovujících vod během sezony 1998 vykázala zřetelné zhoršení v porovnání s rokem 1997, kdy procentní výše
         nevyhovujících vod  byly 9,8 % , respektive 66,7 % pro pobřežní vody, respektive vnitrozemské vody.
         
         
         
         22
            
          Komise uvádí, že ze zprávy o jakosti vod ke koupání během koupací sezony 1999 vyhotovené portugalskými orgány vyplývá, že
         i přes zlepšení nebyl stav dosud uspokojivý,  jelikož 6,1 % mořských vod a 21,6 % sladkovodních vod nevyhovovalo povinným
         hodnotám.
         
         
         
         23
            
          Kromě toho Komise zdůrazňuje, že se první žalobní důvod nezakládá na číslech, která jí byla oznámena pro koupací sezonu 2000.
         
         
         
         24
            
          Portugalská republika uplatňuje, že do roku 1999 v Portugalsku došlo ke značnému zlepšení. Toto zlepšení se týká jak dostatečnosti
         vzorkování, tak mezních hodnot.
         
         
         
         25
            
          Aby čelily těžkostem v problematických oblastech, které přes toto značné zlepšení přetrvávají, portugalské orgány podporovaly
         různá nápravná a preventivní opatření, která byla na základě odůvodněného stanoviska oznámena Komisi. Co se týče přijatých
         opatření, portugalská vláda se příkladmo zmiňuje o programu hygienického dohledu nad oblastmi koupání, který je uveden v dopise
         ze dne 30. dubna 1999, o různých programech zlepšení nevyhovujících oblastí během každé koupací sezony, přiložených ke každé
         roční zprávě o uplatňování směrnice, které zahrnují probíhající nebo plánované ozdravovací práce, jakož i o programu činností,
         jehož cílem je chránit a zlepšit jakost vod ke koupání.
         
         
         
         26
            
          Portugalská vláda uvádí, že procentní výše vyhovujících pobřežních oblastí koupání dosáhla úrovně blízké evropského průměru
         90 %. V roce 1999 se úrovně vyhovujících oblastí koupání blížily 94 %.
         
         
         
         27
            
          Co se týče vnitrozemských oblastí koupání, portugalská vláda projevuje svůj nesouhlas, co se týče čísel uvedených ve zprávě
         Komise o koupací sezoně 1998. Ve skutečnosti procento nedodržení hodnot bylo v tomto roce 54 %, a nikoli 79 %.
         
         
         
         28
            
          Portugalská vláda se domnívá, že vnitrozemské oblasti koupání vykazují problémy, jejichž řešení je komplexnější.
         
          Závěry Soudního dvora
         
         
         29
            
          Z ustálené judikatury vyplývá, že existence nesplnění povinnosti musí být posouzena v závislosti na stavu, v němž se členský
         stát nacházel v době, kdy uplynula lhůta stanovená v odůvodněném stanovisku (viz zejména rozsudek ze dne 15. března 2001,
         Komise v. Francie, C-147/00, Recueil, s. I-2387, bod 26).
         
         
         
         30
            
          V tomto případě byla Portugalské republice odůvodněným stanoviskem stanovena lhůta dvou měsíců od jeho oznámení k tomu, aby
         mu vyhověla. Vzhledem k tomu, že toto odůvodněné stanovisko bylo oznámeno dne 11. prosince 1998, uplynula lhůta dne 11. února
         1999. K tomuto dni je tedy třeba posoudit existenci nesplnění povinnosti.
         
         
         
         31
            
          I když nejsou známy přesné ukazatele, které dotčené vody ke koupání vykazovaly ke dni 11. února 1999, není pochyb o tom, že
         v době, kdy uplynula lhůta stanovená v odůvodněném stanovisku, jakost těchto vod nebyla v souladu se  závaznými hodnotami
         uvedenými v příloze směrnice. Ve světle zpráv o jakosti portugalských vod ke koupání během předcházející a následující koupací
         sezony lze totiž učinit pouze závěr, že takový nesoulad tu byl.
         
         
         
         32
            
          Ze zprávy o jakosti vod ke koupání během koupací sezony 1998 vyhotovené samotnými portugalskými orgány tak vyplývá, že pro koupací
         sezonu 1998 nebyly u vod ke koupání zcela dodrženy závazné hodnoty stanovené v příloze směrnice.
         
         
         
         33
            
          Není zpochybňováno, že přes jisté a Komisí uznané zlepšení během koupací sezony 1999 portugalské vody ke koupání také zcela
         neodpovídaly závazným hodnotám obsaženým v příloze směrnice.
         
         
         
         34
            
          Co se týče opatření a těžkostí dovolávaných portugalskou vládou, je namístě připomenout, že čl. 4 odst. 1 směrnice ukládá
         členským státům povinnost dosáhnout výsledku, aby byly dodržovány závazné hodnoty směrnice pro jakost vod ke koupání. Mimo
         odchylek, které stanoví, směrnice neumožňuje členským státům dovolávat se zvláštních okolností pro to, aby odůvodnily nedodržení
         této povinnosti (viz zejména rozsudky ze dne 12. února 1998, Komise v. Španělsko, C-92/96, Recueil, s. I-505, bod 28, a ze
         dne 25. května 2000, Komise v. Belgie, C-307/98, Recueil, s. I-3933, bod 49).
         
         
         
         35
            
          Portugalská vláda neuplatňuje žádnou výjimku stanovenou směrnicí.
         
         
         
         36
            
          V důsledku toho je první žalobní důvod Komise opodstatněný.
         
         Ke druhému žalobnímu důvodu vycházejícímu z neúplného určení vnitrozemských oblastí koupání Argumenty účastníků řízení
         
         
         37
            
          Komise vytýká portugalským orgánům, že v souladu s čl. 1 odst. 2 směrnice neurčily všechny vnitrozemské oblasti koupání. Poukazuje
         na existující rozdíl mezi počtem určených vnitrozemských oblastí koupání, a to 26 v roce 1998, a počtem říčních pláží, a to
         91, který se nachází v operačním programu předloženém za účelem získání financování Společenství službám Komise Portugalskou
         republikou.
         
         
         
         38
            
          Portugalská vláda tvrdí, že program zhodnocení říčních pláží měl poskytnout vnitrozemským oblastem nová prostranství určená
         pro rekreační a herní aktivity a v tomto ohledu se zcela určitě týkal oblastí způsobilých pro koupání. Podle portugalské vlády
         měl nicméně uvedený program zároveň dosáhnout zhodnocení říčních oblastí z hlediska ochrany životního prostředí a tvorby krajiny.
         Mnoho z těchto oblastí je v důsledku přírodních podmínek nevhodných ke koupání. 
         
         
         
         39
            
          Portugalská vláda uvádí, že v oblastech sladkovodních vod, které byly předmětem uvedeného programu, kde není zakázáno koupání,
         není koupání provozováno velkým počtem koupajících se.
         
         
         
         40
            
          Portugalská vláda zdůrazňuje, že počet koupajících se za den stanovený nařízením s mocí zákona č. 236/98 nelze považovat za
         pevně stanovené kritérium, které musí být uplatněno rigidně. Jde spíše o informativní počet, který portugalské orgány mají
         brát v úvahu za účelem provedení přísnější hygienické kontroly za podmínek vymezených tímto nařízením s mocí zákona a v souladu
         s ustanoveními směrnice.
         
         
         
         41
            
          Souhrnně vyjádřeno portugalská vláda upřesňuje, že použití vnitrostátní právní úpravy týkající se provedení směrnice vede
         k následujícím výsledkům:
         
         
         
          
         –
            pokud jsou vody zařazeny mezi vody ke koupání, portugalské orgány výslovně povolují koupání, když jakost vody nepředstavuje
               žádné nebezpečí pro veřejné zdraví; dotyčné oblasti jsou pak předmětem roční zprávy o jakosti vod ke koupání předložené Komisi;
            
         
         
         
         
          
         –
            pokud  vody nejsou zařazeny mezi vody ke koupání, ale jsou tradičně navštěvovány velkým počtem koupajících se, jejich jakost
               je kontrolována s přihlédnutím k ukazatelům a intervalům vzorkování vymezeným ve směrnici; tyto vody jsou zařazeny mezi vody
               ke koupání, jakmile se ukáže soulad těchto ukazatelů na základě výsledků přinejmenším jednoho analytického období během předchozí
               koupací sezony; jestliže zjištěné hodnoty nevyhovují ukazatelům směrnice,  koupání je výslovně zakázáno; tyto vody jsou uvedeny
               v roční zprávě o jakosti vod ke koupání, pouze pokud jsou jako vody ke koupání kvalifikovány.
            
         
         
         
         
         
         42
            
          Opírajíc se o rozbor oblastí, které jsou předmětem programu zhodnocení říčních pláží, Komise uvádí, že vnitrozemské oblasti
         koupání jsou všeobecně denně navštěvovány počtem koupajících se nižším, než je mez stanovená portugalskými orgány. V důsledku
         toho posledně uvedené orgány nadále nesestavují seznam všech vnitrozemských oblastí ke koupání.
         
          Závěry Soudního dvora
         
         
         43
            
          Povinnosti, které pro členský stát vyplývají z článků 3 a 4 směrnice, se týkají všech oblastí koupání.
         
         
         
         44
            
          Podle čl. 1 odst. 2 písm. b) směrnice je oblastí koupání místo, kde se nacházejí vody ke koupání. Z odst. 2 písm. a) téhož
         článku vyplývá, že kvalifikování vod ke koupání předpokládá, že ve vodách zde vypočtených je koupání buď výslovně povoleno
         příslušnými orgány každého členského státu, nebo není zakázáno a tradičně je zde provozuje velký počet koupajících se.
         
         
         
         45
            
         Účastníci řízení spolu především nesouhlasí ohledně kvalifikování říčních pláží, jejichž počet přesahuje počet oblastí uvedených
         jako oblasti koupání.  
         
         
         
         46
            
          Svou argumentací Komise nepřímo zpochybňuje soulad nařízení s mocí zákona č. 236/98 se směrnicí v rozsahu, v němž vykládá
         pojem velkého počtu koupajících se jako odpovídající přibližně 100 koupajícím se za den během koupací sezony.
         
         
         
         47
            
          Přesto v průběhu postupu před zahájením soudního řízení Komise nevytýkala Portugalské republice, že ve vnitrostátním právu
         správně neprovedla čl. 1 odst. 2 písm. b) směrnice, nakolik toto ustanovení odkazuje na velký počet koupajících se. Odůvodněné
         stanovisko Komise, jakož i žaloba však musejí být založeny na stejných důvodech (viz rozsudek ze dne 24. listopadu 1992, Komise
         v. Německo, C-237/90, Recueil, s. I-5973, bod 20). 
         
         
         
         48
            
          V důsledku toho v tomto řízení Komise nemůže vytýkat skutečnost, že říční pláže navštěvované počtem koupajících se nižším
         než mez stanovená nařízením s mocí zákona č. 236/98, kdy koupání není ani výslovně povoleno, ani zakázáno, nebyly uvedeny
         jako oblasti ke koupání ve smyslu směrnice.
         
         
         
         49
            
          Z dokumentů portugalské vlády zajisté vyplývá, že říční pláže jsou zařazeny mezi vody ke koupání, pouze pokud soulad jejich
         ukazatelů je potvrzen na základě přinejmenším jednoho analytického období během předcházející koupací sezony, což  je podmínka
         nestanovená směrnicí.
         
         
         
         50
            
          Komise však netvrdila, že touto praxí jsou dotčeny říční pláže, kde jsou vody navštěvovány velkým počtem koupajících se tak,
         jak je tento počet upřesněn portugalskou právní úpravou.
         
         
         
         51
            
          Proto musí být druhý žalobní důvod Komise zamítnut.
         
         Ke třetímu žalobnímu důvodu vycházejícímu z nedodržení minimálních intervalů vzorkování stanovených směrnicí Argumenty účastníků řízení
         
         
         52
            
          Na základě čl. 6 odst. 1 a 2 směrnice vytýká Komise Portugalské republice, že ačkoli procentní výše vzorkování je 100 % jak
         v oblastech koupání v mořských vodách, tak v oblastech koupání ve sladkovodních vodách, týká se pouze určených oblastí koupání.
         Vzhledem k tomu, že nerespektovala minimální intervaly odebírání vzorků v důsledku nedostatečného určení vnitrozemských vod
         ke koupání, Portugalská republika nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z tohoto článku 6. 
         
         
         
         53
            
          Portugalská vláda vytýká Komisi, že v průběhu postupu před zahájením soudního řízení v žádnou chvíli neuplatnila nedodržení
         minimálních intervalů vzorkování na základě výše uvedeného tvrzení, to jest co se týče neurčených vod ke koupání. Důvody uvedené
         v odůvodněném stanovisku a důvody návrhu musejí být pod sankcí nepřípustnosti totožné. Portugalská vláda vytýká Komisi, že
         v tomto případě pozměnila předmět sporu, vzhledem k tomu, že se v návrhu dovolává tvrzení, která nebyla uvedena během postupu
         před zahájením soudního řízení. Komise vážně poškodila její práva na obhajobu, která jsou základní zásadou právního řádu Společenství.
         
         
         
         54
            
          Komise připomíná bod 11 písm. d) svého odůvodněného stanoviska, podle kterého „[z] toho tedy vyplývá, že pro vody říčních
         pláží se použijí ustanovení směrnice, jelikož skutečnost, že ke koupání není vybízeno, neznamená, že je zakázáno, což značí,
         že na základě čl. 1 odst. 2 písm. a) a b) směrnice tyto pláže musejí být kvalifikovány jako oblasti koupání. Rovněž z toho
         vyplývá, že dotyčné vody nevyhovují ukazatelům stanoveným směrnicí“.
         
          Závěry Soudního dvora
         
         
         55
            
          Vzhledem k tomu, že třetí žalobní důvod vychází z nedodržení minimálních intervalů odebírání vzorků z důvodu nedostatečného
         určení vnitrozemských vod ke koupání a že tento rozsudek zamítl druhý žalobní důvod vztahující se k této výtce neúplného určení,
         postačí konstatovat, že ani třetí žalobní důvod nelze přijmout.
         
         
         
         56
            
          Vzhledem k výše uvedeným úvahám je namístě určit, že nepřijetím všech opatření potřebných k tomu, aby jakost vod ke koupání
         odpovídala závazným mezním hodnotám stanoveným na základě článku 3 směrnice, Portugalská republika nesplnila povinnosti, které
         pro ni vyplývají z čl. 4 odst. 1 této směrnice ve spojení s ustanoveními článku 3 a s její přílohou.
         
         
         
         57
            
         Žalobu je třeba ve zbývající části zamítnout.
         
         
         K nákladům řízení
         58
            
          Podle čl. 69 odst. 3 jednacího řádu může Soudní dvůr rozdělit náklady řízení mezi účastníky nebo rozhodnout, že každý z účastníků
         řízení ponese své vlastní náklady, pokud byli účastníci řízení neúspěšní v jednom nebo více žalobních důvodech. Vzhledem k tomu,
         že Komise a Portugalská republika byly částečně neúspěšné ve svých žalobních důvodech, účastníci řízení ponesou své vlastní
         náklady.
         
         
         Z těchto důvodů
         
         
         
            
            SOUDNÍ DVŮR (druhý senát)
         
         
          rozhodl takto:
         
            
            
            
               1)
                  Nepřijetím všech opatření potřebných k tomu, aby jakost vod ke koupání odpovídala závazným mezním hodnotám stanoveným na základě článku
                     3 směrnice Rady 76/160/EHS ze dne 8. prosince 1975 o jakosti vod ke koupání, Portugalská republika nesplnila povinnosti, které
                     pro ni vyplývají z čl. 4 odst. 1 této směrnice ve spojení s ustanoveními článku 3 a s její přílohou.
                  
               
            
            
            
            
               2)
                  Žaloba se ve zbývající části zamítá.
               
            
            
            
            
               3)
                  Účastníci řízení ponesou své vlastní náklady.
               
            
            
                  Timmermans
               
               
                  Gulmann
               
               
                  Puissochet
               
            
                  Cunha Rodrigues
               
               
                  
               
               
                  Colneric
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
          Takto vyhlášeno na veřejném zasedání v Lucemburku dne 15. července 2004.
         
         
         
         
                  Vedoucí soudní kanceláře
               
               
                  Předseda druhého senátu
               
            
         
         
         
                  R. Grass
               
               
                  C. W. A. Timmermans
               
            
      
      
          1 –
            
            Jednací jazyk: portugalština.