CELEX: 32016D1877
Language: hr
Date: 2016-10-17 00:00:00
Title: Odluka Vijeća (EU) 2016/1877 od 17. listopada 2016. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Skupini stručnjaka za Europski sporazum o radu posada vozila koje sudjeluju u međunarodnom cestovnom prometu (AETR) te u Radnoj skupini za cestovni promet Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu (Tekst značajan za EGP)

22.10.2016   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 288/49
            
         ODLUKA VIJEĆA (EU) 2016/1877
   od 17. listopada 2016.
   o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Skupini stručnjaka za Europski sporazum o radu posada vozila koje sudjeluju u međunarodnom cestovnom prometu (AETR) te u Radnoj skupini za cestovni promet Gospodarske komisije Ujedinjenih naroda za Europu
   (Tekst značajan za EGP)
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 91. u vezi s njegovim člankom 218. stavkom 9.,
   uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               U presudi od 31. ožujka 1971. u predmetu 22/70 (1), AETR, Sud je utvrdio da je područje rada posada vozila koje sudjeluju u međunarodnom cestovnom prometu u isključivoj vanjskoj nadležnosti Unije. Od tada se ta nadležnost izvršavala u brojnim pravnim aktima Unije, posebno u Uredbi (EZ) br. 561/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (2) i Uredbi (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (3). S obzirom na to da je predmet Europskog sporazuma o radu posada vozila koje sudjeluju u međunarodnom cestovnom prometu (AETR) (4) obuhvaćen područjem primjene Uredbe (EZ) br. 561/2006, Unija je nadležna u pregovorima dogovoriti AETR i sklopiti ga.
            
         
               (2)
            
            
               Gospodarska komisija Ujedinjenih naroda za Europu (UNECE) osnovala je Skupinu stručnjaka u okviru AETR-a („Skupina stručnjaka”). To je tijelo koje je ovlašteno za izradu i podnošenje prijedlogâ izmjena AETR-a, uključujući njegov članak 22.a.
            
         
               (3)
            
            
               Sljedeći sastanak Skupine stručnjaka održat će se 24. listopada 2016., a sastanak Radne skupine UNECE-a za cestovni promet („Radna skupina”) 25. listopada 2016. Skupina stručnjaka i Radna skupina planiraju tom prilikom razmotriti prijedloge ugovornih stranaka AETR-a („ugovorne stranke”) koji, ako ih prihvati Skupina stručnjaka, mogu dovesti do izmjene AETR-a nakon pokretanja i završetka postupka takve izmjene. Time će nastati pravni učinci kako je navedeno u članku 218. stavku 9. UFEU-a.
            
         
               (4)
            
            
               Radi ostvarivanja paneuropske usklađenosti kada je riječ o tahografima u cestovnom prometu, potrebno je uspostaviti jedinstveni proces donošenja odluka. U takvom bi procesu trebalo uzeti u obzir interese Unije i interese trećih zemalja koje su ugovorne stranke.
            
         
               (5)
            
            
               U članku 22.a AETR-a predviđeno je da izmjene Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3821/85 (5) o digitalnom tahografu automatski preuzimaju sve ugovorne stranke, bez formalnog savjetovanja ili glasanja. Nesudjelovanje ugovornih stranaka koje nisu članice EU-a u procesu izrade i donošenja tehničkih specifikacija o digitalnom tahografu bio je uzrok nezadovoljstva pojedinih od tih ugovornih stranaka. U Komunikaciji Komisije naslovljenoj „Digitalni tahograf: plan za buduće aktivnosti” prepoznata je činjenica da se tim mehanizmom ugrožava pravilna i usklađena provedba digitalnog tahografa u ugovornim strankama koje nisu države članice EU-a. Stoga je u interesu Unije izmijeniti proces donošenja odluka u pogledu digitalnih tahografa te predložiti Skupini stručnjaka brisanje članka 22.a AETR-a i primjenu postupka navedenog u članku 22. stavcima od 1. do 3. AETR-a za izmjenu tehničkih specifikacija digitalnog tahografa.
            
         
               (6)
            
            
               Imajući u vidu da nijedna izmjena specifikacija digitalnog tahografa ne bi smjela utjecati na načela i funkcioniranje AETR-a jer bi te specifikacije trebalo tek redovito ažurirati uzimajući u obzir tehnološki razvoj, broj ugovornih stranaka koji je potreban za podnošenje prigovora protiv tih izmjena trebalo bi povećati s jedne trećine na najmanje jednu polovicu.
            
         
               (7)
            
            
               Nekoliko argumenata ide u prilog pristupu Unije AETR-u. Prvo, Unija ima isključivu nadležnost u području rada posada vozila koje sudjeluju u međunarodnom cestovnom prometu, kako je potvrđeno u predmetu 22/70. Drugo, takvim bi se pristupom zajamčila djelotvorna zastupljenost interesa Unije u okviru AETR-a. Konačno, zbog posebnosti AETR-a i predloženog procesa donošenja odluka opravdavano je da Unija bude ugovorna stranka.
            
         
               (8)
            
            
               Člankom 14. AETR-a ne dopušta se pristup tijelima osim državama članicama UNECE-a i državama koje sudjeluju u UNECE-u u savjetodavnom svojstvu. Zbog tog bi razloga, radi omogućivanja pristupa Unije AETR-u, trebalo predložiti izmjenu članka 14. kojom bi se organizacijama za regionalnu integraciju omogućio pristup AETR-u. Pristup Unije AETR-u ne bi trebao predstavljati presedan u pogledu bilo kojeg budućeg pristupanja Unije drugim međunarodnim organizacijama.
            
         
               (9)
            
            
               Kada se AETR-om dopusti pristup organizacijama za regionalnu integraciju, Vijeće bi na temelju prijedloga Komisije moglo donijeti odluku o pristupu Unije AETR-u. Ako Unija postane ugovorna stranka AETR-a, Vijeće bi u skladu s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a moralo utvrđivati stajališta koja treba zauzeti u ime Unije u različitim tijelima AETR-a. U skladu s time Komisija bi Vijeću trebala podnijeti prijedlog u kojem se utvrđuje stajalište Unije koje treba predstaviti i obraniti te, prema potrebi, nacrt teksta o kojem treba glasovati u okviru AETR-a.
            
         
               (10)
            
            
               Člankom 10. AETR-a predviđeno je da se za tahograf čiji se izrada, ugradnja, uporaba i ispitivanje provode u skladu s Uredbom (EEZ) br. 3821/85 smatra da zadovoljava zahtjeve AETR-a. To načelo primjenjuje se na svaku izmjenu specifikacija tahografa, neovisno o tome jesu li donesene na temelju Uredbe (EEZ) br. 3821/85 ili drugog pravnog akta. Stoga se primjenjuje na Uredbu (EU) br. 165/2014 kojom je stavljena izvan snage i zamijenjena Uredba (EEZ) br. 3821/85, kao i na Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2016/799 (6) o utvrđivanju tehničkih specifikacija za novi pametni tahograf. Zbog navedenih razloga članak 10. AETR-a trebalo bi izmijeniti kako bi se uključila upućivanja na Uredbu (EU) br. 165/2014 i Provedbenu uredbu (EU) 2016/799, koje bi se obje trebale primjenjivati od 15. lipnja 2019.
            
         
               (11)
            
            
               Osim toga, u Prilog AETR-u trebalo bi umetnuti novi dodatak koji sadržava odredbe Provedbene uredbe (EU) 2016/799 i sve naknadne prilagodbe tehničkom napretku.
            
         
               (12)
            
            
               Certifikat o homologaciji za digitalne tahografe naveden u Dodatku 2. Prilogu AETR-u trebalo bi izmijeniti kako bi se mogao upotrebljavati i za homologaciju pametnih tahografa i njihovih sastavnih dijelova.
            
         
               (13)
            
            
               Stoga je primjereno utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Skupini stručnjaka i u Radnoj skupini,
            
         DONIJELO JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   1.   Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Skupini stručnjaka za Europski sporazum o radu posada vozila koje sudjeluju u međunarodnom cestovnom prometu (AETR) i u Radnoj skupini za cestovni promet u skladu je sa stajalištem navedenim u Dopuni ovoj Odluci te ga iznose države članice koje su ugovorne stranke AETR-a, djelujući zajednički u interesu Unije.
   2.   Države članice dostavljaju predložene izmjene Skupini stručnjaka.
   3.   Formalne i manje izmjene stajališta iz stavka 1. mogu se dogovoriti bez potrebe za izmjenom tog stajališta.
   Članak 2.
   Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
   
      Sastavljeno u Luxembourgu 17. listopada 2016.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         L. SÓLYMOS
      
   
   
      (1)  Presuda Suda od 31. ožujka 1971., Komisija/Vijeće, 22/70, ECLI:EU:C:1971:32.
   
      (2)  Uredba (EZ) br. 561/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o usklađivanju određenog socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na cestovni promet i o izmjeni uredbi Vijeća (EEZ) br. 3821/85 i (EZ) br. 2135/98 te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3820/85 (SL L 102, 11.4.2006., str. 1.).
   
      (3)  Uredba (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. o tahografima u cestovnom prometu, stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3821/85 o tahografu u cestovnom prometu i izmjeni Uredbe (EZ) br. 561/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju određenog socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na cestovni promet (SL L 60, 28.2.2014., str. 1.).
   
      (4)  SL L 95, 8.4.1978., str. 1.
   
   
      (5)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 3821/85 od 20. prosinca 1985. o uređajima za bilježenje podataka u cestovnom prometu (SL L 370, 31.12.1985., str. 8.).
   
      (6)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/799 оd 18. ožujka 2016. o provedbi Uredbe (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju tehničkih zahtjeva za izradu, ispitivanje, ugradnju, rad i popravak tahografa i njihovih sastavnih dijelova (SL L 139, 26.5.2016., str. 1.).
   
      PRILOG I.
      
         Izmjena članka 22. i brisanje članka 22.a
      
      
               
                  1.
               
               
                  Članak 22. mijenja se kako slijedi:
                  
                              (a)
                           
                           
                              Članak 22. stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:
                              „1.   Dodaci 1., 1.B, 1.C i 2. Prilogu ovom Sporazumu mogu se mijenjati u skladu s postupkom utvrđenom u ovom članku.
                              2.   Na zahtjev ugovorne stranke sve predložene izmjene dodataka 1., 1.B, 1.C ili 2. Prilogu ovom Sporazumu razmatra Glavna radna skupina za cestovni prijevoz Gospodarske komisije za Europu.”
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:
                              „4.   Izmjena se prihvaća ako u roku od šest mjeseci od datuma obavijesti više od polovine nadležnih tijela ugovornih stranaka ne uputi Glavnom tajniku prigovore na izmjenu.”
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              Dodaje se novi stavak 6.:
                              „6.   Ako je za predloženu izmjenu Dodatka 1.B ili 1.C ovom Sporazumu potrebna izmjena drugih odredaba Sporazuma, izmjena Dodatka 1.B ili 1.C ne može stupiti na snagu prije stupanja na snagu izmjena tih drugih odredaba u skladu s člankom 21. Ako su u takvom slučaju izmjene Dodatka 1.B ili Dodatka 1.C predstavljene istodobno s izmjenama koje se odnose na druge odredbe Sporazuma, datum njihova stupanja na snagu datum je koji proizlazi iz primjene postupka iz članka 21.”.
                           
                        
            
               
                  2.
               
               
                  Članak 22.a briše se.
               
            
   
      PRILOG II.
      
         Izmjene članka 14.
      
      Članak 14. mijenja se kako slijedi:
      
                  (a)
               
               
                  Iza stavka 1. umeće se sljedeći stavak 1.a:
                  „1.a   Ovaj Sporazum mogu potpisati i organizacije za regionalnu integraciju. Za potrebe ovog Sporazuma, ‚organizacija za regionalnu integraciju’ znači organizacija koju su osnovale suverene države određene regije i koja ima nadležnost u određenim pitanjima koja su uređena ovim Sporazumom te je ovlaštena potpisati i ratificirati, prihvatiti i odobriti ovaj Sporazum ili mu pristupiti.
                  U svrhu izmjene dodataka 1., 1.B, 1.C, 2. i 3. predstavnik organizacije za regionalnu integraciju koja je ugovorna stranka Sporazuma smije glasati u ime država članica organizacije, bez njihove nužne prisutnosti na glasovanju.”
               
            
                  (b)
               
               
                  Stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:
                  „5.   Za svaku državu ili organizaciju za regionalnu integraciju koja ratificira ovaj Sporazum ili mu pristupi nakon što je položila osmu ispravu o ratifikaciji ili pristupanju iz stavka 4. ovog članka, ovaj Sporazum stupa na snagu 180 dana nakon što je ta država ili organizacija za regionalnu integraciju položila ispravu o ratifikaciji ili pristupanju.”
               
            
   
      PRILOG III.
      
         Izmjena članka 10.
      
      Članak 10. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:
      
         „3.   Za vozila koja su prvi put registrirana do 14. lipnja 2019., smatra se da kontrolni uređaj koji je u skladu s Uredbom Vijeća (EEZ) br. 3821/85 od 20. prosinca 1985. i Dodatkom 1.B ovom Sporazumu u pogledu izrade, ugradnje, korištenja i ispitivanja ispunjava zahtjeve ovog Sporazuma.
         Za vozila koja su prvi put registrirana od 15. lipnja 2019., smatra se da kontrolni uređaj koji je u skladu s Uredbom Vijeća (EU) br. 165/2014 od 4. veljače 2014. i Dodatkom 1.C ovom Sporazumu u pogledu izrade, ugradnje, korištenja i ispitivanja ispunjava zahtjeve ovog Sporazuma.”
      
   
   
      PRILOG IV.
      
         Dodatak 1.C
         Prilog I.C Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2016/799 umeće se kao Dodatak 1.C Prilogu AETR-u.
      
   
   
      PRILOG V.
      
         Certifikat o homologaciji za proizvode u skladu s Dodatkom 1.B/1.C
      
      Poglavlje III. Dodatka 2. „III. Certifikat o homologaciji za proizvode u skladu s Dodatkom I.B” zamjenjuje se sljedećim:
      
         „III.   Certifikat o homologaciji za proizvode u skladu s Dodatkom 1.B/1.C
             (1)
         
         Nakon što ugovorna stranka odobri homologaciju, podnositelju zahtjeva izdaje certifikat o homologaciji sastavljen u skladu s obrascem u nastavku. Ugovorne stranke upotrebljavaju preslike tog dokumenta kako bi o odobrenju ili povlačenju homologacije obavijestile ostale ugovorne stranke.
         
            Certifikat o homologaciji za proizvode u skladu s Dodatkom 1.B/1.C
             (1)
         
         Naziv nadležnog tijela
         Izjava o (2):
         homologaciji
         povlačenju homologacije
         modela kontrolnog uređaja
         sastavnog dijela kontrolnog uređaja (3)
         
         kartice vozača
         kartice radionice
         kartice poduzeća
         kartice inspektora
         Homologacijski br. …
         
                  
                     (1)
                  
                  
                     Proizvodne ili trgovačke oznake
                  
               
                  
                     (2)
                  
                  
                     Naziv modela
                  
               
                  
                     (3)
                  
                  
                     Naziv proizvođača
                  
               
                  
                     (4)
                  
                  
                     Adresa proizvođača
                  
               
                  
                     (5)
                  
                  
                     Podneseno za homologaciju dana
                  
               
                  
                     (6)
                  
                  
                     Ispitni laboratorij(i)
                  
               
                  
                     (7)
                  
                  
                     Datum i broj izvješćâ
                  
               
                  
                     (8)
                  
                  
                     Datum homologacije
                  
               
                  
                     (9)
                  
                  
                     Datum povlačenja homologacije
                  
               
                  
                     (10)
                  
                  
                     Modeli sastavnih dijelova kontrolnog uređaja za koji je sastavni dio namijenjen
                  
               
                  
                     (11)
                  
                  
                     Mjesto
                  
               
                  
                     (12)
                  
                  
                     Datum
                  
               
                  
                     (13)
                  
                  
                     Priložena opisna dokumentacija
                  
               
                  
                     (14)
                  
                  
                     Napomene (uključujući pečaćenje ako je potrebno)
                  
               …
         (Potpis)