CELEX: 62008TO0539
Language: hu
Date: 2010-09-07 00:00:00
Title: A Törvényszék (nagytanács) 2010. szeptember 7-i végzése. # Etimine SA és AB Etiproducts Oy kontra Európai Bizottság. # Megsemmisítés iránti kereset - Környezetvédelem és az emberi egészség védelme - Egyes bórvegyületek veszélyes anyagként történő osztályozása, címkézése és csomagolása - 2008/58/EK irányelv - 67/548/EGK irányelv - 790/2009/EK rendelet - 1272/2008/EK rendelet - A hozzáigazítás kiigazítása - Az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének időbeli hatálya - A személyében való érintettség hiánya - Elfogadhatatlanság. # T-539/08. sz. ügy

T‑539/08. sz. ügy
      Etimine SA és AB Etiproducts Oy
      kontra
      Európai Bizottság
      „Megsemmisítés iránti kereset – A környezet és az emberi egészség védelme – Egyes bórvegyületek veszélyes anyagként történő osztályozása, csomagolása és címkézése – 2008/58/EK irányelv – 67/548/EGK irányelv – 790/2009/EK rendelet – 1272/2008/EK rendelet – A kereseti kérelmek módosítása – Az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének időbeli hatálya – A személyében való érintettség hiánya – Elfogadhatatlanság”
      A végzés összefoglalása
      1.      Megsemmisítés iránti kereset – Természetes vagy jogi személyek – Őket közvetlenül és személyükben érintő jogi aktusok – Annak
            lehetősége, hogy a Lisszaboni Szerződés hatálybalépése előtt benyújtott keresetet az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésére
            alapítsák – Hiány
      (EK 230. cikk, negyedik és ötödik bekezdés és EUMSZ 263. cikk, negyedik bekezdés)
      2.      Megsemmisítés iránti kereset – Természetes vagy jogi személyek – Őket közvetlenül és személyükben érintő jogi aktusok – Az
            általános jellegű jogi aktus általi személyes érintettség lehetősége – Feltételek – A veszélyes anyagok kockázatainak értékelésére
            és osztályozására vonatkozó eljárásokat érintő jogi aktusok
      (EK 230. cikk)
      3.      Megsemmisítés iránti kereset – Természetes vagy jogi személyek – Őket közvetlenül és személyükben érintő jogi aktusok – Az
            általános jellegű jogi aktus általi személyes érintettség lehetősége – Feltételek – A veszélyes anyagok kockázatainak értékelésére
            és osztályozására vonatkozó eljárásokat érintő jogi aktusok
      (EK 230. cikk, negyedik bekezdés)
      1.      Az EUM‑Szerződés nem tartalmaz külön átmeneti rendelkezést azon kérdés szabályozására vonatkozóan, hogy az EUMSZ 263. cikk
         negyedik bekezdése alkalmazható‑e a 2009. december 1‑jén folyamatban lévő bírósági eljárásokban. Ami konkrétan a valamely
         magánszemély által az Unió bírósága előtt benyújtott, megsemmisítés iránti kereset elfogadhatósági feltételeit megállapító
         szabályok időbeli hatályát illeti, egyrészről a tempus regit actum elvének megfelelően a kereset elfogadhatóságának kérdését a benyújtása időpontjában hatályos szabályok alapján kell megítélni,
         másrészről a kereset elfogadhatóságának feltételeit a kereset előterjesztésének időpontjában, azaz a keresetlevél benyújtásának
         időpontjában kell értékelni, amelynek kijavítására kizárólag a keresetindítási határidő letelte előtt kerülhet sor. Következésképpen,
         ha a megsemmisítés iránti kereset benyújtásakor, azaz a keresetlevél, valamint a kereseti kérelmek és megsemmisítési jogalapok
         módosítására irányuló kérelem benyújtásakor, a kereset elfogadhatóságának feltételeit az EK 230. cikk szabályozta, az ilyen
         kereset elfogadhatóságának kérdését e cikk alapján kell eldönteni.
      
      (vö. 75–76., 78. pont)
      2.      Ha valamely határozat olyan személyek csoportját érinti, akik az EK 230. cikk értelmében vett általános hatályú aktus elfogadásának
         időpontjában e csoport tagjaira jellemző szempontok alapján azonosítottak vagy azonosíthatóak voltak, e személyeket e jogi
         aktus azért érintheti személyükben, mert gazdasági szereplők meghatározott köréhez tartoznak. Ugyanakkor az a körülmény, hogy
         a jogalanyok, akikkel szemben valamely intézkedés érvényesül, szám szerint vagy akár egyedileg többé‑kevésbé pontosan meghatározhatók,
         semmi esetre sem jelenti, hogy e jogalanyokat ezen intézkedés által személyükben érintettnek kell tekinteni, amennyiben tény,
         hogy a szóban forgó aktus a benne meghatározott objektív jogi vagy ténybeli helyzet folytán alkalmazandó. Következésképpen
         a harmadik államból származó bórvegyületek Unióba történő importjára és Unióban történő forgalmazására feljogosító kizárólagos
         jogok létezése önmagában nem alkalmas arra, hogy egyénítse a jog jogosultját, különösen akkor, amikor más gazdasági szereplők
         is rendelkezhetnek hasonló jogokkal.
      
      Amennyiben a bórvegyületekre vonatkozó bányászati jogokkal rendelkező, a bórvegyületeket veszélyes anyagként osztályozó jogi
         aktussal érintett felperesek nem azonosítottak más, hasonló jogokkal rendelkező gazdasági szereplőket, nem pontosították azokat
         az indokokat, amelyek alapján ezek a szereplők egyedi jellemzőik révén meghatározott körhöz tartoznak, és továbbá, amennyiben
         a felperesek nem bizonyították, hogy a szóban forgó osztályozások célja vagy következménye a hivatkozott kizárólagos jogok
         hatályának befolyásolása, sőt ezen jogok gyakorlásának megakadályozása volt, nem tekinthetők úgy, mint akiket az EK 230. cikk
         értelmében a szóban forgó jogi aktus személyükben érint.
      
      A szóban forgó osztályozások ugyanis nem sértik a felpereseknek a bórvegyületek Unióba történő importjára és Unióban történő
         forgalmazására vonatkozó kizárólagos jogait. Önmagában az a tény, hogy ezek az osztályozások adott esetben megnehezíthetik
         az említett kizárólagos jogok gyakorlását, nem elegendő a felpereseknek az EK 230. cikk negyedik bekezdése értelmében vett
         egyénítéséhez, mivel ezek az osztályozások a priori valamennyi, a bórvegyületek Unióba történő behozatalát és/vagy Unióban történő forgalmazását magában foglaló tevékenységet
         gyakorló, vagy ilyen tevékenységre alkalmas gazdasági szereplőt egyformán érintik, függetlenül attól, hogy ezek a gazdasági
         szereplők e téren kizárólagos jogokkal rendelkeznek‑e. E tekintetben pontosítani kell, hogy annak lehetősége, hogy a felperesek
         – akár súlyos – gazdasági hátrányokat szenvedhetnek el a vitatott osztályozások miatt, nem elegendő annak igazolásához, hogy
         az említett osztályozások egyénítik a felpereseket a többi, hasonló következményeket esetlegesen elszenvedő gazdasági szereplőhöz
         képest. Végül azon körülmény sem alkalmas a felperesnek a többi gazdasági szereplőhöz képest történő egyénítésére, hogy ő
         a legnagyobb bórimportőr az Unióban. Ugyanis egy kisebb, de ugyanolyan forgalmazási jogokkal rendelkező gazdasági szereplő
         hasonló gazdasági nehézségekkel találkozhat, mivel az említett osztályozások mindannyiukat e minőségükben érintik, méretükkel
         és a bórvegyületekhez kapcsolódó kereskedelmi tevékenységükkel arányos mértékben.
      
      (vö. 100–101., 104–107. pont)
      3.      Az a tény, hogy valamely személy az uniós jogi aktus elfogadásához vezető eljárásban fellépett, csak akkor egyéníti az adott
         jogi aktus tekintetében, ha e személy részére az uniós szabályozás eljárási garanciákat biztosít. Ami a veszélyes anyagok
         osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló
         67/548 irányelvnek a műszaki fejlődéshez történő harmincadik módosító hozzáigazításáról szóló 2008/58 irányelvet illeti, az
         elfogadására irányuló eljárásra vonatkozó, releváns eljárásjogi szabályok nem írnak elő ilyen eljárásjogi garanciákat a 67/548
         irányelvnek a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítására szolgáló eljárás eredménye által potenciálisan érintett gazdasági
         szereplők javára. Ugyanakkor a létező anyagok kockázatainak értékeléséről és ellenőrzéséről szóló 793/93 rendelet 6–10. cikkét
         – amelyek a valamely anyag osztályozására vonatkozó eljárástól eltérő, a létező anyagok kockázatainak értékelésére irányuló
         eljárásra vonatkoznak – nem lehet alkalmazni valamely anyag veszélyes anyagként történő osztályozására, és e cikkekre nem
         lehet hivatkozni a felperesek aktív részvétele alapján sem. Ezek a rendelkezések nem állapítanak meg az anyagoknak a 67/548
         irányelv vagy az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548 és az 1999/45 irányelv módosításáról
         és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006 rendelet módosításáról szóló 1272/2008 rendelet alapján veszélyes anyagként
         történő osztályozására irányuló eljárásban alkalmazandó eljárásjogi garanciákat. Következésképpen ezek a rendelkezések nem
         alkalmasak arra, hogy egyénítsék a felpereseket az EK 230. cikk szerinti megsemmisítés iránti kereset tárgyát képező osztályozások
         viszonylatában, mivel ez utóbbiak nem a 793/93 rendelet alapján elvégzett kockázatértékelési eljárás eredményei, hanem a 67/548
         irányelvnek, illetve az 1272/2008 rendeletnek a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítására szolgáló egyes eljárásoké, amelyek
         során a felperesek nem rendelkeznek ilyen garanciákkal.
      
      (vö. 109., 112., 114–116. pont)
A TÖRVÉNYSZÉK VÉGZÉSE (nagytanács)
      2010. szeptember 7.(*)
      
      „Megsemmisítés iránti kereset – A környezet és az emberi egészség védelme – Egyes bórvegyületek veszélyes anyagként történő osztályozása, csomagolása és címkézése – 2008/58/EK irányelv – 67/548/EGK irányelv – 790/2009/EK rendelet – 1272/2008/EK rendelet – A kereseti kérelmek módosítása – Az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének időbeli hatálya – A személyében való érintettség hiánya – Elfogadhatatlanság”
      A T‑539/08. sz. ügyben,
      az Etimine SA (székhelye: Bettembourg [Luxemburg])
      
      és
      az AB Etiproducts Oy (székhelye: Espoo [Finnország])
      
      (képviselik őket: C. Mereu és K. Van Maldegem ügyvédek)
      felpereseknek,
      támogatja őket:
      a Borax Europe Ltd (székhelye: London [Egyesült Királyság], képviselik: K. Nordlander ügyvéd és S. Kinsella solicitor)
      
      beavatkozó,
      az Európai Bizottság (képviselik: P. Oliver és D. Kukovec, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperes ellen,
      támogatja:
      a Dán Királyság (képviseli: B. Weis Fogh, meghatalmazotti minőségben)
      
      beavatkozó,
      a veszélyes anyagok osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések
         közelítéséről szóló 67/548/EGK tanácsi irányelvnek a műszaki fejlődéshez történő harmincadik módosító hozzáigazításáról szóló,
         2008. augusztus 21‑i 2008/58/EK bizottsági irányelv (HL L 246., 1. o.) és az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről
         és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a műszaki fejlődéshez való hozzáigazítása céljából
         történő módosításáról szóló, 2009. augusztus 10‑i 790/2009/EK bizottsági rendelet (HL L 235., 1. o.) egyes bórvegyületek besorolását
         módosító részében történő részleges megsemmisítésére irányuló kérelme tárgyában,
      
      A TÖRVÉNYSZÉK (nagytanács),
      tagjai: M. Jaeger elnök, J. Azizi (előadó), A. W. H. Meij, M. Vilaras, N. J. Forwood, M. E. Martins Ribeiro, Czúcz O., I. Wiszniewska‑Białecka,
         I. Pelikánová, E. Cremona, I. Labucka, S. Frimodt Nielsen és K. O’Higgins bírák,
      
      hivatalvezető: E. Coulon,
      meghozta a következő
      Végzést
      1        A jelen keresetükben a felperesek, az Etimine SA és az AB Etiproducts OY vitatják az egyes bórvegyületek veszélyes anyagként
         történő besorolásának (a továbbiakban: vitatott besorolások) jogszerűségét, amely besorolások először a veszélyes anyagok
         osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló
         1967. június 27‑i 67/548/EGK tanácsi irányelv (HL L 196., 1. o., magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 1. kötet, 27. o.) I. mellékletében, majd az anyagok és keverékek
            osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről,
            valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról szóló, 2008. december 16‑i 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet
            (HL L 353., 1. o.) VI. mellékletében szerepeltek.
      2        A vitatott besorolásokat a 67/548 irányelvnek a műszaki fejlődéshez történő harmincadik módosító hozzáigazításáról szóló 2008.
         augusztus 21‑i 2008/58/EK bizottsági irányelv (HL L 246., 1. o., a továbbiakban: a megtámadott irányelv) vezette be, és azokat
         2009. szeptember 25‑i hatállyal átvette az 1272/2008 rendeletnek a műszaki fejlődéshez való hozzáigazítása céljából történő
         módosításáról szóló, 2009. augusztus 10‑i 790/2009/EK bizottsági rendelet (HL L 235., 1. o., a továbbiakban: megtámadott rendelet)
         (együttesen: megtámadott jogi aktusok).
      
       Jogi háttér
       Az EK‑Szerződés és az EUM‑Szerződés rendelkezései
      3         Az EK 230. cikk negyedik bekezdése értelmében:
      
      „Bármely természetes vagy jogi személy azonos feltételek mellett indíthat eljárást a neki címzett határozat vagy az olyan
         határozat ellen, amelyet ugyan rendeletként vagy egy másik személyhez címzett határozatként hoztak, de őt közvetlenül és személyében
         érinti”.
      
      4         Az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése szerint:
      
      „Bármely természetes vagy jogi személy az első és második bekezdésben említett feltételek mellett eljárást indíthat a neki
         címzett vagy az őt közvetlenül és személyében érintő jogi aktusok ellen, továbbá az őt közvetlenül érintő olyan rendeleti
         jellegű jogi aktusok ellen, amelyek nem tartalmaznak végrehajtási intézkedéseket”.
      
       A 67/548 irányelv
      5        A 67/548 irányelv, amelyet többek között a 67/548/EGK tanácsi irányelv hetedik alkalommal történő módosításáról szóló, 1992.
         április 30‑i 92/32/EGK irányelv (HL L 154., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 11. kötet, 155. o.) és a vegyi anyagok
         regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), és az Európai Vegyianyag‑ügynökség létrehozásáról
         szóló 1907/2006/EK rendelethez való hozzáigazítása érdekében a 67/548 tanácsi irányelv módosításáról szóló 2006. december
         18‑i 2006/121/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 396., 850. o.) módosított, meghatározza azon egyes „anyagok”,
         kereskedelmére vonatkozó szabályokat, amelyek „a természetes állapotban előforduló vagy ipari termelőfolyamatból származó
         kémiai elemek és azok vegyületei, amelyek a termék stabilizálásához szükséges adalékokat és az előállításból/gyártásból származó
         szennyeződéseket is tartalmazhatnak, de nem tartalmaznak olyan oldószereket, amelyek az anyag stabilitásának vagy összetételének
         megváltozása nélkül elkülöníthetők”.
      
      6        E célból, 4. cikkének (1) bekezdése szerint a 67/548 irányelv az anyagokat tulajdonságaik alapján osztályozza, a 2. cikke
         (2) bekezdésében meghatározott kategóriáknak megfelelően. Valamely anyagnak az ezen irányelv I. melléklete szerinti „veszélyessé”
         nyilvánításával a forgalomba hozatal előfeltételeként a csomagoláson kötelezően el kell helyezni az anyag használatával járó
         veszély szimbólumait, az anyag használatával járó különös kockázatokat megjelölő szabványmondatokat, valamint az anyag biztonságos
         használatával kapcsolatos szabványmondatokat magában foglaló címkét.
      
      7        A 67/548 irányelv 4. cikke (3) bekezdésének az 1272/2008 rendelet 55. cikke (2) bekezdésében megállapított szövege előtt hatályos
         változata szerint:
      
      „Az I. melléklet tartalmazza az e cikk (1) és (2) bekezdésében leírt alapelvekkel összhangban osztályozott anyagok listáját,
         azok harmonizált osztályozásával és címkézésével együtt. Az anyagok I. mellékletbe történő felvételéről, harmonizált osztályozásukról
         és feliratozásukról a[z említett irányelv] 29. cikk[é]ben megállapított eljárással összhangban kell dönteni.”
      
      8        A 67/548 irányelv 4. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy „[a]z anyagok és készítmények osztályozására és címkézésére vonatkozó
         általános alapelveket a VI. melléklet kritériumai szerint kell alkalmazni, kivéve, ha egyedi irányelvek ezzel ellentétes követelményeket
         írnak elő a veszélyes készítményekre”.
      
      9        A 67/548 irányelv VI. mellékletének 1.2 pontja így rendelkezik:
      
      „E melléklet meghatározza az ezen irányelv 4. cikkében, [...] említett anyagok és készítmények osztályozásának és címkézésének
         általános alapelveit.
      
      Címzettje minden, a veszélyes anyagok és készítmények osztályozási és címkézési módszereiben érintett személy (gyártók, importőrök,
         nemzeti hatóságok)”.
      
      10      A 67/548 irányelv VI. mellékletének 4.1.2 pontja előírja, hogy:
      
      „Amennyiben valamely gyártónak, forgalmazónak vagy importőrnek olyan információ áll rendelkezésére, amely azt jelzi, hogy
         valamely anyagot a 4.2.1, 4.2.2 vagy 4.2.3 pontban megadott követelményeknek megfelelően kellene osztályozni és címkézni,
         köteles az anyagot ideiglenesen e követelményeknek megfelelően címkéznie, a bizonyíték illetékes személy általi értékelése
         alapján”.
      
      11      A 67/548 irányelv VI. mellékletének 4.1.3 pontja szerint „[a] gyártó, forgalmazó vagy importőr a lehető leghamarabb köteles
         egy, az összes lényeges információt összefoglaló dokumentumot benyújtani egy olyan tagállamnak, amelyben az anyagot forgalomba
         hozták”.
      
      12      A 67/548 irányelv VI. mellékletének 4.1.4 pontjában a következő pontosításra kerül sor:
      
      „Ezenkívül amennyiben a gyártó, fogalmazó vagy importőr olyan új adatokkal rendelkezik, amelyek lényegesek adott anyag 4.2.1,
         4.2.2 vagy 4.2.3 pontban megadott követelmények szerint történő osztályozása és címkézése szempontjából, köteles az ilyen
         adatokat a lehető leghamarabb benyújtani egy olyan tagállamnak, amelyben az anyagot forgalomba hozzák”.
      
      13      A 67/548 irányelv VI. mellékletének 4.1.5. pontja a következőképpen rendelkezik:
      
      „Annak érdekében, hogy az ezen irányelv 28. cikkében meghatározott eljárás alapján a Közösségnek a lehető leghamarabb harmonizált
         osztályozás álljon rendelkezésére, azon tagállamok, amelyeknek valamely anyag egy említett kategóriába történő osztályozását
         alátámasztó lényeges információ áll rendelkezésére – függetlenül attól, hogy a gyártó biztosította azt vagy nem –, ezt az
         információt az osztályozásra és címkézésre vonatkozó javaslatokkal együtt a lehető leghamarabb be kell nyújtaniuk a Bizottságnak.
      
      A Bizottság az általa kapott osztályozási és címkézési javaslatot továbbítja a többi tagállamnak. Bármelyik tagállam kérheti
         a Bizottságtól a kapott információt.
      
      […]”
       A 67/548 irányelvnek a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítására szolgáló eljárás
      14      A 67/548 irányelv 28. cikke értelmében a mellékleteinek a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazításához szükséges módosításokat
         a 29. cikkében szabályozott eljárással összhangban kell elfogadni. Ezen eljárás keretében, a Bizottságot a konzultációs eljárással
         összhangban (minősített többség) elfogadott tanácsi jogi aktusokban megállapított végrehajtási hatásköreinek gyakorlása során
         segítő bizottságokkal kapcsolatos rendelkezéseknek az 1999/468/EK határozathoz történő hozzáigazításáról szóló, 2003. április
         14‑i 807/2003/EK tanács rendelet (HL 2003. L 122., 36. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 4. kötet, 335. o.) III. mellékletének
         1. pontjával összefüggésben értelmezett, a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról
         szóló, 1999. június 28‑i 1999/468/EK tanácsi határozat (HL L 184., 23. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet,
         124. o.) 5. cikkének (1) bekezdése alapján az Európai Bizottságot szabályozási bizottság segíti, amely a tagállamok képviselőiből
         áll, és amelynek elnöke a Bizottság képviselője. Az említett határozat 5. cikkének (3) bekezdése szerint a Bizottság a tervezett
         intézkedéseket elfogadja, ha azok összhangban vannak a bizottság véleményével. Ezen határozat 5. cikkének (4) bekezdése ezzel
         szemben előírja, hogy ha a tervezett intézkedések nincsenek összhangban a bizottság véleményével, vagy a bizottság nem nyilvánított
         véleményt, az intézkedéseket az Európai Unió Tanácsa elé kell terjeszteni, és erről tájékoztatni kell az Európai Parlamentet.
      
       A 67/548 irányelv részleges hatályon kívül helyezése, módosítása és felváltása az 1272/2008 rendelet által
      15      A 67/548 rendeletet 2009. január 20‑i hatállyal részben hatályon kívül helyezte, módosította és felváltotta az 1272/2008 rendelet.
         E rendelet célja többek között a vegyi anyagok osztályozása és címkézése globálisan harmonizált, az Egyesült Nemzetek Szervezetének
         keretén belül kidolgozott rendszerének megvalósítása (az 1272/2008 rendelet (5)–(8) preambulumbekezdése).
      
      16      Míg az 1272/2008 rendelet 55. cikkének (11) bekezdése úgy rendelkezik, hogy „[A 67/548 irányelv] I. melléklet[é]t el kell
         hagyni”, az említett rendelet VI. melléklete hatálybalépése időpontjában nem tartalmazta a vitatott besorolásokat, amelyek
         jelentős késedelemmel kerültek elfogadásra, hanem kizárólag a 67/548 irányelv műszaki fejlődéshez történő korábbi hozzáigazításai
         keretében bevezetett besorolásokat foglalta magában, ideértve azokat is, amelyeket a 67/548 irányelvnek a műszaki fejlődéshez
         történő huszonkilencedik hozzáigazításáról szóló 2004. április 29‑i 2004/73/EK bizottsági irányelv (HL L 152., 1. o.; magyar
         nyelvű különkiadás 13. fejezet, 34. kötet, 448. o.) szabályoz.
      
      17      E tekintetben az 1272/2008 rendelet (53) preambulumbekezdése a következőt mondja ki:
      
      „A 67/548[…] irányelv alapján elvégzett munka és összegyűlt tapasztalatok – ideértve a 67/548[…]irányelv I. mellékletében
         felsorolt, bizonyos anyagok osztályozását és címkézését is – teljes körű figyelembevétele érdekében valamennyi, már meglévő
         harmonizált osztályozást az új kritériumok alapján kell átalakítani új harmonizált osztályozássá. Továbbá, mivel e rendelet
         alkalmazása késleltetett, és az ebből következő átmeneti időszakban a 67/548[…] irányelv kritériumai szerinti harmonizált
         osztályozások érvényesek az anyagok és keverékek osztályozására, valamennyi már meglévő harmonizált osztályozásnak változtatás
         nélkül át kell kerülnie e rendelet mellékletébe. E rendeletnek az osztályozások valamennyi jövőbeli harmonizálására való kiterjesztésével
         el kell kerülni egy adott anyagnak a már meglévő, valamint az új kritériumok szerinti harmonizált osztályozásából fakadó ellentmondásokat”.
      
      18      Az 1272/2008 rendelet „Az anyagok osztályozásának és címkézésének harmonizálása” címet viselő 36. cikke többek között így
         rendelkezik:
      
      „Az olyan anyag, amely megfelel az I. mellékletben a következőkre előírt kritériumoknak, általában a harmonizált osztályozás
         és címkézés tárgya a 37. cikknek megfelelően:
      
      a)      légzőszervi szenzibilizáció, 1. kategória (I. melléklet, 3.4 szakasz);
      b)      csírasejt‑mutagenitás, 1A., 1B. vagy 2. kategória (I. melléklet, 3.5 szakasz);
      c)      rákkeltő hatás, 1A., 1B. vagy 2. kategória (I. melléklet, 3.6 szakasz);
      d)      reprodukciós toxicitás, 1A., 1B. vagy 2. kategória (I. melléklet, 3.7 szakasz).
      […]”
      19      Az 1272/2008. rendelet „Eljárás az anyagok osztályozásának és címkézésének harmonizálására” címet viselő 37. cikke szerint:
      
      „Az illetékes hatóságok javaslatot nyújthatnak be az Ügynökségnek egy anyag harmonizált osztályozására és címkézésére, és
         adott esetben az egyedi koncentrációs határértékekre vagy M‑tényezőkre, vagy ezek felülvizsgálatára.
      
      […]
      (2) Az anyag gyártója, importőre vagy továbbfelhasználója is nyújthat be javaslatot az Ügynökségnek az adott anyag harmonizált
         osztályozására és címkézésére, és adott esetben a javasolt egyedi koncentrációs határértékekre vagy M‑tényezőkre, feltéve,
         hogy a VI. melléklet 3. részében nincs besorolási tétel erre az anyagra a javaslat tárgyát képező veszélyességi osztály vagy
         felosztás tekintetében.
      
      […]
      (4) Az Ügynökségnek az 1907/2006/EK rendelet 76. cikke (1) bekezdésének c) pontja alapján létrehozott kockázatértékelési bizottsága
         a javaslat kézhezvételétől számított 18 hónapon belül véleményt fogad el az (1) vagy (2) bekezdés alapján beadott javaslatról,
         és lehetőséget biztosít az érintett feleknek arra, hogy ismertessék álláspontjaikat. Az Ügynökség ezt a véleményt és az észrevételeket
         továbbítja a Bizottságnak.
      
      (5) Ha a Bizottság megállapítja, hogy az érintett anyag osztályozásának és címkézésének harmonizációja megfelelő, indokolatlan
         késedelem nélkül benyújt egy határozattervezetet az anyagnak a vonatkozó osztályozási és címkézési elemekkel, és – adott esetben –
         az egyedi koncentrációs határértékekkel vagy M‑tényezőkkel együtt a VI. melléklet 3. részének 3.1 táblázatába történő felvételéről.
      
      Ugyanezen feltételek mellett 2015. május 31‑ig megtörténik a megfelelő besorolási tétel felvétele a VI. melléklet 3. részének
         3.2 táblázatába.
      
      Az ilyen intézkedést, amelynek célja az e rendelet nem alapvető elemeinek módosítása, az 54. cikk (3) bekezdésében említett
         ellenőrzéssel történő szabályozási eljárással kell elfogadni. […].
      
      (6) Az a gyártó, importőr és továbbfelhasználó, aki olyan új információval rendelkezik, ami a VI. melléklet 3. részében változtathat
         az anyag harmonizált osztályozásán és a címkeelemein, […] benyújt egy javaslatot azon tagállamok egyikének illetékes hatóságához,
         ahol az anyagot forgalomba hozzák.”
      
      20      Az 1272/2008 rendeletnek „A műszaki és tudományos fejlődéssel kapcsolatos kiigazítások” címet viselő 53. cikke szerint:
      
      „(1)      A Bizottság a műszaki és tudományos haladásnak megfelelően kiigazíthatja az […] I–VII. mellékletet, beleértve a [vegyi anyagok
         osztályozásának és címkézésének globálisan harmonizált rendszere (Globally Harmonised System of Classification and Labelling
         of Chemicals)] továbbfejlesztésének megfelelő figyelembevételét […] Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására
         irányuló ezen intézkedéseket az 54. cikk (3) bekezdésében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással
         összhangban kell elfogadni. […]”.
      
      21      Az 1272/2008 rendelet „Bizottsági eljárás” címet viselő 54. cikke értelmében:
      
      „(1)      A Bizottságot az 1907/2006/EK rendelet 133. cikkével létrehozott bizottság segíti.
      […].
      (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468[…] határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdés[ét] és 7. cikkét kell alkalmazni,
         8. cikkére is figyelemmel.
      
      […]”
      22      A 2006. július 17‑i 2006/512/EK tanácsi határozattal (HL L 200., 11. o.) módosított 1999/468 határozat 5a. cikke szabályozza
         az „ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárást”, amelynek keretében az említett cikk (1) bekezdése alapján „[a]
         Bizottságot ellenőrzéssel történő szabályozási bizottság segíti, amely a tagállamok képviselőiből áll, és elnöke a Bizottság
         képviselője”. Az említett határozat 5a. cikkének (3) bekezdése szerint, amennyiben a tervezett intézkedések összhangban vannak
         a bizottság véleményével, a Bizottság ellenőrzés céljából haladéktalanul benyújtja az intézkedések tervezetét az Európai Parlamentnek
         és a Tanácsnak, és csak akkor fogadhatja el azokat, ha három hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem ellenzi
         a szóban forgó tervezetet. E határozat 5a. cikkének (4) bekezdése előírja, hogy amennyiben a Bizottság által tervezett intézkedések
         nincsenek összhangban a bizottság véleményével, vagy a bizottság nem nyilvánított véleményt, a Bizottság a meghozandó intézkedésekről
         haladéktalanul javaslatot terjeszt a Tanács elé, és azt egyidejűleg továbbítja az Európai Parlament részére.
      
       A 793/93/EGK rendelet és az 1907/2006/EK rendelet
      23      A létező anyagok kockázatainak értékeléséről és ellenőrzéséről szóló, 1993. március 23‑i, módosított 793/93/EGK tanácsi rendelet
         (HL L 84., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 212. o.) negyedik preambulumbekezdésének megfelelően előírja
         a tagállamok, a Bizottság és az ipar közötti feladatok megosztását, illetve összehangolását az érintett iparágak által importált,
         illetve felhasznált létező anyagok kockázatainak értékelése terén. Ezért az említett rendelet 3. és 4. cikke kötelezettséget
         ír elő a szóban forgó anyagok gyártói és importőrei számára a gyártás vagy az import mennyiségétől függően bizonyos meghatározó
         adatok közlésére.
      
      24      A 793/93. rendelet 8. cikkének (1) bekezdése értelmében a Bizottság összeállítja az elsőbbségi kockázatértékelést igénylő
         anyagok listáit. Minden egyes anyag emberre és környezetre gyakorolt kockázatának értékeléséhez egy‑egy tagállam illetékes
         hatóságát kell előadónak kinevezni (a 793/93 rendelet 10. cikkének (1)–(3) bekezdése).
      
      25      Ezzel összefüggésben a 793/93 rendelet 9. cikke, 10. cikkének (2) bekezdése és 12. cikke előírja, hogy a gyártóknak és az
         importőröknek adott esetben kiegészítő információkat kell benyújtaniuk, vagy a kockázatok elemzéséhez szükséges hiányzó adatokra
         vonatkozóan vizsgálatot kell végezniük. Az említett rendelet 12. cikkének (3) bekezdésében előírt feltételekkel a vizsgálatot
         a többi érintett gyártó vagy importőr nevében egy vagy több gyártó vagy importőr is elvégezheti. Emellett ugyanezen rendelet
         9. cikkének (3) bekezdése alapján a gyártók és az importőrök indoklással alátámasztott kérelmükkel kérhetik az előadótól,
         hogy a kiegészítő vizsgálatok elvégzésétől részben vagy egészben mentesüljenek, amennyiben az adott információ a kockázat
         értékeléséhez nem szükséges, vagy azt lehetetlen megszerezni. Amennyiben a körülmények indokolják, kérhetik továbbá a határidő
         meghosszabbítását is.
      
      26      A kockázatok értékelésének elvégzése után az előadó adott esetben stratégiát és intézkedéseket javasol az azonosított kockázatok
         korlátozása érdekében (a 793/93 rendelet 10. cikkének (3) bekezdése). Az előadó kockázatértékelése és az általa javasolt stratégia
         alapján a Bizottság javaslatot tesz az elsőbbségi anyaggal kapcsolatos kockázat értékelésének eredményeivel összefüggésben,
         valamint szükség esetén ajánlást tesz a kockázatok korlátozására szolgáló megfelelő stratégiára, amelyet a 793/93 rendelet
         15. cikkében említett bizottság eljárási rendje szerint kell elfogadni. Az így elfogadott kockázatértékelés és javasolt stratégia
         alapján a Bizottság dönt arról, hogy szükséges‑e közösségi szintű intézkedések meghozatala az egyes veszélyes anyagok és készítmények
         forgalomba hozatalának és használatának korlátozásaira vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések
         közelítéséről szóló, 1976. július 27‑i, módosított 76/769/EGK tanácsi irányelv (HL L 262., 201. o. magyar nyelvű különkiadás,
         13. fejezet 3. kötet, 317. o.), illetve a Közösség más vonatkozó, hatályos szabályozásának keretén belül (a 793/93 rendelet
         11. cikkének (1)–(3) bekezdése).
      
      27      A 793/93 rendeletet hatályon kívül helyezte és felváltotta a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről
         és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag‑ügynökség létrehozásáról, az 1999/45 irányelv módosításáról, valamint a 793/93
         rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769 irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági
         irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 18‑i 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 396.,
         1. o., helyesbítés: HL 2007. L 136., 3. o., a továbbiakban: REACH‑rendelet).
      
      28      A REACH‑rendelet, 1. cikke (1) bekezdésének az értelmében, többek között az emberi egészség és a környezet magas szintű védelmére
         irányul. E célból a 3. cikk szerinti anyagokra és készítményekre vonatkozó rendelkezéseket állapít meg, amelyeket az önmagukban,
         készítményekben vagy árucikkekben előforduló ilyen anyagok gyártására, forgalomba hozatalára vagy felhasználására, valamint
         a készítmények forgalomba hozatalára kell alkalmazni (a REACH‑rendelet 1. cikkének (2) bekezdése). A REACH‑rendelet tehát,
         1. cikkének (3) bekezdése szerint, egyrészt azon az elven nyugszik, hogy a gyártók, importőrök és a továbbfelhasználók kötelessége
         biztosítani, hogy olyan anyagokat gyártsanak, hozzanak forgalomba vagy használjanak fel, amelyek nincsenek káros hatással
         az emberi egészségre vagy a környezetre, másrészt az elővigyázatosság elvén.
      
      29      A REACH‑rendelet 5. cikkében foglalt „Adatok hiányában a forgalomba hozatal tilalmának” elve, és az e rendelet 6. valamint
         7. cikkében előírt kötelezettségek alapján azok a gyártók vagy importőrök, amelyek a szóban forgó anyagból évi 1 tonnát meghaladó
         mennyiséget gyártanak vagy importálnak, értesíteni kötelesek az Európai Vegyianyag‑ügynökséget (ECHA), és kérelmezniük kell
         ezen anyag regisztrálását. E célból, a REACH‑rendelet 10. és 13. cikkének megfelelően össze kell állítaniuk az adott anyagra,
         annak gyártására, felhasználására, besorolására, lényegi tulajdonságaira vonatkozó információkat tartalmazó részletes technikai
         dokumentációt, amely információkat adott esetben megfelelő tanulmányokkal vagy releváns vizsgálatok eredményeivel kell alátámasztani.
      
       A jogvita előzményei
       A felperesek és az érintett anyagok
      30      A felperesek egyike, az Etimine, a luxemburgi jog szerint bejegyzett társaság. A másik felperes, az Etiproducts, a finn jog
         szerint bejegyzett társaság. A felperesek bór alapú anyagokat importálnak az anyavállalatuk, az Eti Mine Works General Management
         (a továbbiakban: Eti Mine Works), a török jog szerint bejegyzett, teljes egészében állami tulajdonban álló társaság által
         üzemeltetett emeti, kesteleki, bigadici és kirkai (Törökország) bányákból az Unióba.
      
      31      Az Etimine az említett anyagok kizárólagos forgalmazója tizenöt tagállamban, azaz a Belga Királyságban, a Cseh Köztársaságban,
         a Németországi Szövetségi Köztársaságban, a Spanyol Királyságban, a Francia Köztársaságban, Írországban, az Olasz Köztársaságban,
         a Luxemburgi Nagyhercegségben, a Magyar Köztársaságban, a Holland Királyságban, az Osztrák Köztársaságban, a Portugál Köztársaságban,
         a Szlovén Köztársaságban, a Szlovák Köztársaságban, valamint Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királyságában. Az Etiproducts
         az említett anyagok kizárólagos forgalmazója hét másik tagállamban, azaz a Dán Királyságban, az Észt Köztársaságban, a Lett
         Köztársaságban, a Litván Köztársaságban, a Lengyel Köztársaságban, a Finn Köztársaságban és a Svéd Királyságban.
      
      32      A Török Köztársaság jelentős bórkészletekkel rendelkezik, és az Amerikai Egyesült Államok után a második legnagyobb bórsavgyártó
         a világon. Az Eti Mine Works, mint a legnagyobb bórkitermelő a világon, a fenti 30. pontban megjelölt bányák kizárólagos bányászati
         jogával rendelkezik. Ezeket a bányászati jogokat a bányászati tevékenységekről szóló 1985. június 15‑i 3213. sz. török törvény
         (T. C. Resmî Gazete, 18785. sz., 1985. június 15.) 6. és 24. cikke alapján kapta meg a társaság.
      
      33      2007‑ben az Etimine, az Eti Mine Worksszel kötött kizárólagos forgalmazási szerződés alapján körülbelül 245 500 tonna bórvegyületet,
         azaz 44 000 tonna bórsavat, 189 000 tonna bórax‑pentahidrátot és 12 500 tonna bórax‑dekahidrátot hozott be az Unióba. Ugyanebben
         az időszakban az Etiproducts egy ugyanilyen szerződés alapján, hozzávetőlegesen 85 700 tonna bórvegyületet hozott be az Unióba.
         Ezek a behozatalok tették ki a bórsav, a bórax‑dekahidrát és a bórax‑pentahidrát Unióba történő importjának nagyobb részét
         2007‑ben.
      
       A vitatott besoroláshoz vezető eljárás
      34      1999. január 28‑án a Francia Köztársaság javaslatot nyújtott be a Bizottsághoz, a mindaddig a 67/548 irányelv I. mellékletében
         nem szereplő bórsavnak a 67/548 irányelv szaporodás és a fejlődés szempontjából mérgező anyagokat tartalmazó 2. kategóriájába
         történő besorolására, amelynek az R 60 (A fogamzóképességet vagy nemzőképességet károsíthatja) vagy R 61 (A születendő gyermekre
         ártalmas lehet) mondat felel meg.
      
      35      1999. február 10‑én a Dán Királyság javaslatot nyújtott be, amelyet a Dán Környezetvédelmi Hivatal (Danish Environmental Protection
         Agency) a bórsavnak és a bórax‑dekahidrátnak a 67/548 irányelv szaporodás szempontjából mérgező anyagokat tartalmazó 2. kategóriájába
         – amelynek az R 60 (A fogamzóképességet vagy nemzőképességet károsíthatja) mondat felel meg –, illetve a fejlődés szempontjából
         mérgező anyagokat tartalmazó 3. kategóriájába – amelynek az R 61 (A születendő gyermekre ártalmas lehet) mondat felel meg –
         történő besorolására.
      
      36      A Bizottságnak a Vegyi Anyagok Európai Irodáján belül működő, veszélyes anyagok osztályozásával és címkézésével foglalkozó
         munkacsoportja (a továbbiakban: C & E  munkacsoport) 2000. november 15–17‑i ülésén javasolta, hogy a bórsav a 67/548 irányelv
         alapján a 3. kategóriába tartozó, mind a fogamzóképesség vagy nemzőképesség, mind a fejlődés szempontjából mérgező anyagok
         közé kerüljön besorolásra. A bórax‑dekahidrátot és a vízmentes dinátrium‑tetraborátot a C & E  munkacsoport a 67/548 irányelv
         alapján a 3. kategóriába tartozó, a szaporodás szempontjából mérgező anyagok közé javasolta besorolni.
      
      37      A Bizottság Környezetvédelmi Főigazgatósága kérelmére a Vegyi Anyagok Európai Irodája a bórvegyületek szaporodás szempontjából
         megállapítható toxicitása szerinti, a 67/548 irányelv alapján történő besorolásának felülvizsgálata céljából, összehívta a
         szakértőket. A 2004. október 5–6‑i ülésen a Bizottságnak a szaporodás szempontjából megállapítható toxicitás szakértői által
         alkotott munkacsoportja több bórvegyületet – a bórax‑pentahidrátot, a bór‑oxidot, a bórsavat, a bórax‑dekahidrátot és a vízmentes
         dinátrium‑tetraborátot – megvizsgált, és arra a következtetésre jutott, hogy ezeket az anyagokat az állatkísérletek alapján,
         a 67/548 irányelv értelmében a szaporodás szempontjából mérgező anyagokat tartalmazó 2. kategóriába kell sorolni.
      
      38      2005. április 4‑én megbeszélésre került sor a török hatóságok, az Etimine és a Bizottság között, amelynek során a török hatóságok
         kifogásolták a bórvegyületeknek a szaporodás szempontjából mérgező anyagokat tartalmazó 2. kategóriába történő besorolására
         irányuló javaslatot. E kifogásuk alátámasztására a török hatóságok 2005. május 18‑i levelükben a török toxikológusok által
         összeállított, a 2005. április 4‑i megbeszélésen szóban is bemutatott műszaki megjegyzéseket, valamint a „Török toxikológusok
         közösségének állásfoglalása a bórsav és a bórvegyületek szaporodás szempontjából mérgező vegyületek közé történő besorolásáról”
         című jelentést nyújtottak be a Környezetvédelmi Főigazgatósághoz.
      
      39      Az Etimine a Környezetvédelmi Főigazgatósághoz címzett 2005. április 8‑i levelében kifogásolta a szakértői munkacsoport megállapításait,
         és kérte a Bizottságot, hogy hagyja figyelmen kívül azokat.
      
      40      A C & E munkacsoport a török hatóságok, az Eti Mine Works és a török toxikológusok képviselőinek részvételével megrendezett
         2005. szeptember 8‑i ülésén újabb vitát tartott a bórvegyületek 67/548 irányelv alapján történő besorolására irányuló javaslat
         tárgyában, majd úgy döntött, hogy elfogadja a szakértői munkacsoport véleményét, és javasolja az említett anyagoknak a szaporodás
         szempontjából mérgező anyagokat tartalmazó 2. kategóriába történő besorolását.
      
      41      2005. szeptember 30‑i levelükben a török hatóságok azt kérték a Bizottságtól, hogy halassza el a bórvegyületek 67/548 irányelv
         alapján történő besorolására vonatkozó határozathozatalt legalább addig, amíg az e kérdésben folyamatban lévő számos vizsgálat
         be nem fejeződik.
      
      42      Az Etimine a Környezetvédelmi Főigazgatósághoz címzett 2005. október 17‑i levelében megismételte arra irányuló kérelmét, hogy
         a 67/548 irányelvnek a műszaki fejlődéshez történő harmincadik módosító hozzáigazításában a bórvegyületeket ne sorolják a
         szaporodás szempontjából mérgező anyagokat tartalmazó 2. kategóriába.
      
      43      A Környezetvédelmi Főigazgatóság 2005. november 18‑i levelében jelezte, hogy kellőképpen figyelembe vette az Etimine észrevételeit,
         és válaszolt az Etimine által a 2005. április 8‑i levelében feltett néhány kérdésre.
      
      44      A Bizottságnak címzett 2006. február 6‑i levelükkel a török hatóságok egyet nem értésüket fejezték ki a bórvegyületeknek a
         67/548 irányelv alapján történő, tervezett besorolásával kapcsolatban.
      
      45      2007. február 16‑án a bizottság – a 67/548 irányelvnek az 1999/468 határozat 5. cikkének (1) bekezdésével és a 807/2003 rendelet
         (lásd a fenti 15. pontot) III. mellékletének 1. pontjával összefüggésben értelmezett 29. cikkének megfelelően – a 67/548 irányelvnek
         a műszaki fejlődéshez történő harmincadik módosító hozzáigazításáról szóló irányelvre irányuló javaslattervezet mellett foglalt
         állást, amely átvette a bórvegyületek besorolására irányuló javaslatot.
      
      46      2008. augusztus 21‑én a Bizottság elfogadta a megtámadott irányelvet.
      
      47      A vitatott besorolások a megtámadott irányelv 1 G mellékletében lényegében a következőképpen szerepelnek:
      
      
               „Indexszám
            
            
               Vegyi anyag
            
            
               Besorolás
            
            
               Címkézés
            
         
               […]
            
            
               […]
            
            
               […]
            
            
               […]
            
         
               005‑007‑00‑2
            
            
               bórsav; [...]
               bórsav, nyers természetes, max. 85% H3BO3‑tartalommal, száraz tömegben mérve […]
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60‑61
            
            
               T
               R: 60‑61
               S: 53‑45
            
         
               005‑008‑00‑8
            
            
               dibór‑trioxid;
               bór‑oxid
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60‑61
            
            
               T
               R: 60‑61
               S: 53‑45
            
         
               005‑011‑00‑4
            
            
               dinátrum‑tetraborát, vízmentes; bórsav, dinátrium‑só; […] tetrabór‑dinátrium‑heptaoxid, hidrát; […] ortobórsav, nátrium‑só;
                  […]
               
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60‑61
            
            
               T
               R: 60‑61
               S: 53‑45
            
         
               005‑011‑01‑1
            
            
               dinátrium‑tetraborát‑dekahidrát; bórax‑dekahidrát
            
            
               Repr. Cat. 2 ; R 60‑61
            
            
               T
               R: 60‑61
               S: 53‑45
            
         
               005‑011‑02‑9
            
            
               dinátrium‑tetraborát‑pentahidrát; bórax‑pentahidrát
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60‑61
            
            
               T
               R: 60‑61
               S: 53‑45
            
         
               […]
            
            
               […]
            
            
               […]
            
            
               […]”
            
         
      48      2009. augusztus 10‑én a Bizottság – többek között az 1272/2008 rendelet 53. cikke alapján – elfogadta a megtámadott rendeletet.
      
      49      A megtámadott rendelettel a vitatott besorolások 2009. szeptember 25‑i hatállyal az 1272/2008 rendelet VI. mellékletébe kerültek.
      
      50       A megtámadott rendelet (1)–(3) preambulumbekezdése a következőképpen szól:
      
      „(1) Az 1272/2008[…] rendelet VI. mellékletének 3. része a veszélyes anyagok harmonizált osztályozásának és címkézésének két
         jegyzékét tartalmazza. A 3.1 táblázat a veszélyes anyagok harmonizált osztályozását és címkézését az 1272/2008[…] rendelet
         I. mellékletének 2–5. részében meghatározott kritériumok alapján sorolja fel. A 3.2 táblázat a veszélyes anyagok harmonizált
         osztályozását és címkézését a […] 67/548[…] irányelv […] VI. mellékletében meghatározott kritériumok alapján sorolja fel.
         E két jegyzéket a már a harmonizált osztályozás tárgyát képező anyagokra vonatkozó aktualizált osztályozások, valamint új
         harmonizált osztályozások felvétele céljából módosítani szükséges. Emellett egyes anyagok tételét el kell hagyni.
      
      (2) A [megtámadott…] irányelv és a 67/548[…] irányelvnek a műszaki fejlődéshez való hozzáigazítása céljából, harmincegyedik
         alkalommal történő módosításáról szóló, 2009. január 15‑i 2009/2/EK bizottsági irányelv által a 67/548[…] irányelv I. mellékletébe
         bevezetett, nemrégiben elfogadott módosítások figyelembevétele érdekében szükséges az 1272/2008[…] rendelet VI. mellékletét
         módosítani. Ezek az intézkedések az 1272/2008[…] rendelet 53. cikke értelmében a műszaki és tudományos fejlődéshez való hozzáigazítás
         célját szolgálják.
      
      (3) Az 1272/2008[…] rendelet (53) preambulumbekezdése hangsúlyozza, hogy teljes körűen figyelembe kell venni a 67/548[…] irányelv
         alapján elvégzett munkát és összegyűjtött tapasztalatokat, ideértve egyes, az irányelv I. mellékletében felsorolt anyagok
         osztályozását és címkézését.”
      
      51      A megtámadott rendelet 1. cikke többek között előírja, hogy:
      
      „Az 1272/2008/EK rendelet VI. mellékletének 3. része a következőképpen módosul:
      A 3.1 táblázat a következőképpen módosul:
      a)      az I. mellékletben szereplő tételeknek megfelelő tételek helyébe az ebben a mellékletben szereplő tételek lépnek;
      b) a II. mellékletben szereplő tételeket a 3.1 táblázatban szereplő tételek sorrendjével összhangban be kell illeszteni;
      […]
      A 3.2 táblázat a következőképpen módosul:
      a) IV. mellékletben szereplő tételeknek megfelelő tételek helyébe a IV. mellékletben szereplő tételek lépnek;
      b)      az V. mellékletben szereplő tételeket a 3.2 táblázatban szereplő tételek sorrendjével összhangban be kell illeszteni;
      […]”
      52       A megtámadott rendelet 2. cikke értelmében:
      
      „(1) Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
      
      (2) Az 1. cikket 2010. december 1‑jétől kell alkalmazni.
      (3) Az ezzel a rendelettel módosított 1272/2008[…] rendelet VI. mellékletének 3. részében meghatározott harmonizált osztályozások
         alkalmazhatók 2010. december 1[‑je] előtt”.
      
      53      A vitatott besorolások a megtámadott rendelet II. és V. mellékletében a következőképpen szerepelnek:
      
      „II. melléklet
      
               Indexszám
            
            
               Nemzetközi vegyianyag‑azonosítás
            
            
               Besorolás
            
            
               Címkézés
            
            
          
             
            
               Veszélyességi osztályok és kategóriák kódja(i)
            
            
               Figyelmeztető mondatok kódja(i)
            
            
               Veszélyt jelző piktogramok, figyelmeztetések kódja(i)
            
            
               Figyelmeztető mondatok kódja(i)
            
         
               […]
            
            
               […]
            
            
               […]
            
            
               […]
            
            
               […]
            
            
               […]
            
         
               005‑007‑00‑2
            
            
               bórsav; [...] bórsav, nyers természetes, max. 85% H3BO3‑tartalommal, száraz tömegben mérve[…]
            
            
               Repr. 1B
            
            
               H360FD
            
            
               GHS08
               Dgr
            
            
               H360FD
            
         
               005‑008‑00‑8
            
            
               dibór‑trioxid; bór‑oxid
            
            
               Repr. 1B
            
            
               H360FD
            
            
               GHS08
               Dgr
            
            
               H360FD
            
         
               005‑011‑00‑4
            
            
               dinátrum‑tetraborát, vízmentes; bórsav, dinátrium‑só; […] tetrabór‑dinátrium‑heptaoxid, hidrát; […] ortobórsav, nátrium‑só;
                  […]
               
            
            
               Repr. 1B
            
            
               H360FD
            
            
               GHS08
               Dgr
            
            
               H360FD
            
         
               005‑011‑01‑1
            
            
               dinátrium‑tetraborát‑dekahidrát; bórax‑dekahidrát
            
            
               Repr. 1B
            
            
               H360FD
            
            
               GHS08
               Dgr
            
            
               H360FD
            
         
               005‑011‑02‑9
            
            
               dinátrium‑tetraborát‑pentahidrát; bórax‑pentahidrát
            
            
               Repr. 1B
            
            
               H360FD
            
            
               GHS08
               Dgr
            
            
               H360FD
            
         
               […]
            
            
               […]
            
            
               […]
            
            
               […]
            
            
               […]
            
            
               […]”
            
         
      „V. melléklet
      
               Indexszám
            
            
               Nemzetközi vegyianyag‑azonosítás
            
            
               Besorolás
            
            
               Címkézés
            
         
               […]
            
            
               […]
            
            
               […]
            
            
               […]
            
         
               005‑007‑00‑2
            
            
               […] bórsav; [...] bórsav, nyers természetes, max. 85% H3BO3‑tartalommal, száraz tömegben mérve[…]
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60‑61
            
            
               T
               R: 60‑61
               S: 53‑45
            
         
               005‑008‑00‑8
            
            
               dibór‑trioxid; bór‑oxid
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60‑61
            
            
               T
               R: 60‑61
               S: 53‑45
            
         
               005‑011‑00‑4
            
            
               dinátrum‑tetraborát, vízmentes; bórsav, dinátrium‑só; […] tetrabór‑dinátrium‑heptaoxid, hidrát; […] ortobórsav, nátrium‑só;
                  […]
               
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60‑61
            
            
               T
               R: 60‑61
               S: 53‑45
            
         
               005‑011‑01‑1
            
            
               dinátrium‑tetraborát‑dekahidrát; bórax‑dekahidrát
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60‑61
            
            
               T
               R: 60‑61
               S: 53‑45
            
         
               005‑011‑02‑9
            
            
               dinátrium‑tetraborát‑pentahidrát; bórax‑pentahidrát
            
            
               Repr. Cat. 2; R 60‑61
            
            
               T
               R: 60‑61
               S: 53‑45
            
         
               […]
            
            
               […]
            
            
               […]
            
            
               […] »
            
         
       Az eljárás és a felek kérelmei
      54      A Törvényszék Hivatalához 2008. december 5‑én benyújtott keresetlevelükkel a felperesek megindították a jelen eljárást.
      
      55      A Törvényszék Hivatalához 2009. április 6‑án benyújtott beadványával a Dán Királyság azt kérte a Törvényszéktől, hogy beavatkozhasson
         a jelen eljárásba a Bizottság kereseti kérelmeinek támogatására. E kérelemnek a Törvényszék harmadik tanácsának elnöke 2009.
         július 7‑én hozott végzésével helyt adott.
      
      56       A Törvényszék Hivatalához 2009. április 9‑én benyújtott beadványával a Borax Europe Ltd (a továbbiakban: Borax), egy bórvegyületeket
         előállító és forgalmazó angol jog szerint bejegyzett társaság azt kérte a Törvényszéktől, hogy beavatkozhasson a jelen eljárásba
         a felperesek kereseti kérelmeinek támogatására. E kérelemnek a Törvényszék harmadik tanácsának elnöke 2009. július 7‑én hozott
         végzésével helyt adott.
      
      57      A Törvényszék Hivatalához 2009. március 11‑én benyújtott külön beadványában a Bizottság a Törvényszék eljárási szabályzata
         114. cikke szerinti elfogadhatatlansági kifogást emelt, és ugyanezen szabályzat 113. cikke alapján az eljárás okafogyottságának
         megállapítása iránti kérelmet terjesztett elő. A felperesek a kifogással és a kérelemmel kapcsolatos észrevételeiket 2009.
         április 30‑án terjesztették elő. A Borax 2009. augusztus 24‑én az elfogadhatóság kérdésére szorítkozó beavatkozási beadványt
         nyújtott be.
      
      58      Keresetlevelükben és a kifogással kapcsolatos észrevételeikben a Borax által támogatott felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
      
      –        utasítsa el az elfogadhatatlansági kifogást, és nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak;
      –        elsődlegesen semmisítse meg a megtámadott irányelv 1 G mellékletében a következő anyagokra vonatkozó rovatokat:
      –        bórsav; bórsav, nyers természetes (indexszám: 005‑007‑00‑2);
      –        dibór‑trioxid és bór‑oxid (indexszám: 005‑008‑00‑8);
      –        dinátrium‑tetraborát, vízmentes; bórsav, dinátrium‑só; tetrabór‑dinátrium‑heptaoxid, hidrát; ortobórsav és nátrium‑só (indexszám:
         005‑011‑00‑4);
      
      –        dinátrium‑tetraborát‑dekahidrát és bórax‑dekahidrát (indexszám: 005‑011‑01‑1);
      –        dinátrium‑tetraborát‑pentahidrát és bórax‑pentahidrát (indexszám: 005‑011‑02‑9);
      –        másodlagosan semmisítse meg a megtámadott irányelv 1 G mellékletében a következő anyagokra vonatkozó rovatokat:
      –        dibór‑trioxid és bór‑oxid (indexszám: 005‑008‑00‑8);
      –        dinátrium‑tetraborát, vízmentes; bórsav, dinátrium‑só; tetrabór‑dinátrium‑heptaoxid, hidrát; ortobórsav és nátrium‑só (indexszám:005‑011‑00‑4);
      –        dinátrium‑tetraborát‑dekahidrát és bórax‑dekahidrát (indexszám: 005‑011‑01‑1);
      –        dinátrium‑tetraborát‑pentahidrát és bórax‑pentahidrát (indexszám: 005‑011‑02‑9);
      –        kötelezze a Bizottságot az eljárás költségeinek viselésére.
      59      Elfogadhatatlansági kifogásában a Bizottság azt kéri, hogy a Törvényszék:
      
      –        elsődlegesen okafogyottság miatt utasítsa el a keresetet;
      –         másodlagosan nyilvánítsa a keresetet nyilvánvalóan elfogadhatatlannak;
      –        kötelezze a felpereseket a költségek viselésére.
      60      A Törvényszék írásban feltett kérdésére válaszul a Törvényszék Hivatalához 2009. november 6‑án és 30‑án, valamint december
         8‑án benyújtott külön beadványukban a felperesek lehetőséget kértek a kereseti kérelmeiknek és megsemmisítési jogalapjaiknak
         módosítására annak érdekében, hogy ez utóbbiak azokra a vitatott besorolásokra is kiterjedhessenek, amelyeket a megtámadott
         rendelet átvett.
      
      61      A kereseti kérelmeik és a megsemmisítési jogalapok módosítására irányuló kérelmükben a Borax által támogatott felperesek azt
         kérik, hogy a Törvényszék:
      
      –        a módosításra irányuló kérelemmel érintett keresetet nyilvánítsa elfogadhatónak és megalapozottnak;
      –        a kereseti kérelmeik és megsemmisítési jogalapjaik módosítására irányuló kérelmüknek adjon helyt annak érdekében, hogy ez
         utóbbiak a megtámadott rendelet II. és V. mellékletének a vitatott besorolások szerinti rovataira is kiterjedhessenek;
      
      –         kötelezze a Bizottságot az eljárás költségeinek viselésére.
      62      A Törvényszék Hivatalához 2009. november 9‑én benyújtott beadványában a Bizottság jelezte, hogy nem ellenzi a kereseti kérelmek
         és a megsemmisítési jogalapok módosítását, pontosította ugyanakkor, hogy ezt azzal a feltétellel teszi, hogy a módosítás iránti
         kérelmet a megtámadott rendelet elleni jogorvoslatra nyitvaálló határidő letelte előtt nyújtották be.
      
      63      A Törvényszék harmadik tanácsának elnöke 2009. november 19‑i levelében tájékoztatta a felpereseket arra vonatkozó határozatáról,
         hogy engedélyezi a kereseti kérelmeik és megsemmisítési jogalapjaik módosítását.
      
      64      A Törvényszék írásban feltett kérdésére válaszul a Borax által támogatott felperesek a Törvényszék Hivatalához 2009. december
         21‑én benyújtott beadványukban arra hivatkoztak, hogy keresetük mindenképpen elfogadható, tekintettel az EUMSZ 263. cikk negyedik
         bekezdésének 2009. december 1‑jei hatálybalépésére. A Bizottság ugyanezen napon benyújtott beadványában vitatta ezt az álláspontot.
      
      65      Az eljárási szabályzat 14. cikke alapján és a Törvényszék elnökének javaslatára a Törvényszék 2010. január 14‑i határozatában,
         a feleknek az említett eljárási szabályzat 51. cikke szerinti meghallgatását követően, az ügyet az elfogadhatatlansági kifogásról
         való döntéshozatalra a kibővített ítélkező testület (nagytanács) elé utalta.
      
       A jogkérdésről
      66       Az eljárási szabályzat 114. cikkének 1. §‑a értelmében az egyik fél kérelmére a Törvényszék az ügy érdemét nem érintve dönthet
         az elfogadhatatlansági kifogás tárgyában. Ugyanezen cikk 3. §‑a értelmében, ha a Törvényszék másként nem határoz, az eljárás
         a továbbiakban szóbeli.
      
      67      A jelen ügyben a Törvényszék úgy ítéli meg, hogy az ügy aktája iratainak vizsgálata révén megfelelően tájékozódott a kérelemről
         indokolt végzéssel történő döntéshez, anélkül hogy a szóbeli szakasz megnyitása szükséges lenne.
      
       Az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének alkalmazhatóságáról
       A felek érvei
      68      A Bizottság szerint a jelen ügyben az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének utolsó tagmondata nem alkalmazható.
      
      69      Az állandó ítélkezési gyakorlat alapján egy kereset elfogadhatóságát a kereset benyújtásának időpontjában fennálló helyzet
         alapján kell megítélni. Emellett az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdés utolsó tagmondatának a 2009. december 1‑je előtt benyújtott
         keresetekre való alkalmazása önkényes következményekkel járhat attól függően, hogy a Törvényszék ezen időpont előtt vagy után
         határoz.
      
      70      A Bizottság ebből arra következtet, hogy az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdését csak a 2009. november 30. után benyújtott
         keresetekre lehet alkalmazni. A jelen ügyben, mivel az eredeti keresetet 2008. december 5‑én nyújtották be, valamint a kereseti
         kérelmek és megsemmisítési jogalapok módosítására vonatkozó kérelem is 2009. december 1‑je előtt került benyújtásra, az EUMSZ 263. cikk
         nem hat ki a jelen eljárásra.
      
      71      A Borax által támogatott felperesek úgy vélik, hogy a jelen eljárásban alkalmazni kell a Lisszaboni Szerződés által bevezetett
         módosításokat. Ez következik az EUMSZ 1. cikk, valamint az EUMSZ 19. cikk (1) bekezdésének és (3) bekezdése a) pontjának együttes
         értelmezéséből. A Lisszaboni Szerződés egyetlen rendelkezése sem írja elő ugyanis, hogy az EK‑Szerződés szabályait átmenetileg
         2009. december 1‑je után is alkalmazni kellene. Ennek megfelelően az uniós bíróságnak a Lisszaboni Szerződés hatálybalépésének
         időpontjában, azaz 2009. december 1‑jén folyamatban lévő minden jogvitában az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdését kell alkalmaznia,
         ideértve a jogszabályi aktus jogszerűségének megtámadására irányuló kereset elfogadhatóságának feltételeit is.
      
      72      Következésképpen az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének hatálybalépését követően a felperesek által a megtámadott jogi aktusok
         részleges megsemmisítése iránt benyújtott kérelmet elfogadhatónak kell tekinteni, anélkül hogy a felpereseknek bizonyítaniuk
         kellene személyükben való érintettségüket.
      
       A Törvényszék álláspontja
      73      Mindenekelőtt meg kell jegyezni, hogy az EK 230. cikk ötödik bekezdése alapján a megtámadott rendelettel szemben keresetindításra
         nyitválló határidő 2009. november 30‑án, az EK‑Szerződés hatálya alá tartozó időszakban járt le, és hogy a felperesek a kereseti
         kérelmeik és megsemmisítési jogalapjaik módosítására irányuló kérelmüket ezen időpontot megelőzően nyújtották be. Az EUMSZ 263. cikk
         hatálybalépésekor, azaz 2009. december 1‑jén a megtámadott rendelet megsemmisítése iránti valamennyi kereset tehát mindenképpen
         elfogadhatatlan az ezen cikknek az EK 203. cikk ötödik bekezdése kifejezéseit átvevő hatodik bekezdésében meghatározott keresetindítási
         határidő megsértése miatt. Ezek a megállapítások értelemszerűen még inkább vonatkoznak a megtámadott irányelv részleges megsemmisítése
         iránt 2008. december 5‑én benyújtott kérelemre.
      
      74      A felek álláspontja eltér abban a kérdésben, hogy a jelen ügy az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének, és különösen az utolsó
         tagmondatának időbeli hatálya alá tartozik‑e. Nevezetesen a Borax által támogatott felperesek úgy vélik, hogy a jogszabályi
         aktusokra vonatkozóan az ezen cikkben módosított elfogadhatósági feltételek azonnal alkalmazandóak, és ezáltal a megtámadott
         jogi aktusok részleges megsemmisítésére irányuló kérelmük elfogadható anélkül, hogy a vitatott besorolások általi, személyükben
         való érintettségüket bizonyítaniuk kellene. Ezzel szemben a Bizottság szerint ezt a rendelkezést nem lehet a jelen eljárásban
         alkalmazni, mivel a kereset elfogadhatóságát a keresetlevél benyújtásának időpontjában hatályos elfogadhatósági feltételek
         alapján kell megítélni.
      
      75      E tekintetben meg kell állapítani, hogy az EUM‑Szerződés nem tartalmaz külön átmeneti szabályozást arra a kérdésre vonatkozóan,
         hogy az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése alkalmazható‑e a 2009. december 1‑jén folyamatban lévő bírósági eljárásokban.
      
      76      Konkrétan valamely magánszemély által az Unió bírósága előtt benyújtott, megsemmisítés iránti kereset elfogadhatósági feltételeit
         megállapító szabályok időbeli hatályára vonatkozóan az állandó ítélkezési gyakorlatból kitűnik, hogy egyrészről a tempus regit actum elvének megfelelően (lásd ebben az értelemben a Bíróság 12/71. sz. Henck‑ügyben 1971. július 14‑én hozott ítéletének [EBHT 1971.,
         743. o.] 5. pontját), a kereset elfogadhatóságának kérdését a benyújtása időpontjában hatályos szabályok alapján kell megítélni
         (a Bíróság 60/72. sz., Campogrande kontra Bizottság ügyben 1973. május 8‑án hozott ítéletének [EBHT 1973., 489. o.] 4. pontja;
         lásd még, ebben az értelemben és analógiaként, a Bíróság elnöke C‑66/08. sz. Kozlowski‑ügyben 2008. február 22‑én hozott végzésének
         [az EBHT‑ban nem tették közzé] 7. pontját), másrészről a kereset elfogadhatóságának feltételeit a kereset előterjesztésének
         időpontjában, azaz a keresetlevél benyújtásának időpontjában kell értékelni (a Bíróság C‑61/96., C‑132/97., C‑45/98., C‑27/99.,
         C‑81/00. és C‑22/01. sz., Spanyolország kontra Tanács egyesített ügyekben 2002. április 18‑án hozott ítéletének [EBHT 2002,
         I‑3439. o.] 23. pontja; a Törvényszék T‑131/99. sz., Shaw és Falla kontra Bizottság ügyben 2002. március 21‑én hozott ítéletének
         [EBHT 2002., II‑2023. o.] 29. pontja, és a T‑301/01. sz., Alitalia kontra Bizottság ügyben 2008. július 9‑én hozott ítéletének
         [EBHT 2008, II‑1753. o.] 37. pontja), amely keresetlevél kijavítására kizárólag a keresetindítási határidő letelte előtt kerülhet
         sor (a Bíróság 50/84. sz., Bensider és társai kontra Bizottság ügyben 1984. november 27‑én hozott ítéletének [EBHT 1984, 3991. o.]
         8. pontja.
      
      77      Az ezzel ellentétes megoldás egyébiránt önkényesség kockázatához vezethet az igazságszolgáltatásban, mivel így a kereset elfogadhatósága
         az eljárást befejező határozat Törvényszék által történő kihirdetésének – egyébként bizonytalan – időpontjától függne (lásd
         ebben az értelemben és analógiaként a Bíróság 212/80–217/80. sz., Salumi és társai egyesített ügyekben 1981. november 12‑én
         hozott ítéletének [EBHT 1981, 2735. o.] 14. pontját).
      
      78      A jelen ügyben a kereset benyújtásakor, azaz a keresetlevél, valamint a kereseti kérelmek és megsemmisítési jogalapok módosítására
         irányuló kérelem benyújtásakor, a kereset elfogadhatóságának feltételeit az EK 230. cikk szabályozta. Ennélfogva, tekintettel
         a fenti 76. pontban hivatkozott ítélkezési gyakorlatra, a felperesek megtámadott jogi aktusok megsemmisítése iránti kereshetőségi
         jogának kérdését az említett cikk alapján kell eldönteni. Másfelől, feltételezve akár, hogy az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése,
         különösen annak utolsó tagmondata a jelen ügyben a felperesek számára kereshetőségi jogot biztosított volna, míg az EK 230. cikk
         negyedik bekezdése ezt nem biztosította számukra, az nem vehető figyelembe a jelen kereset elfogadhatóságának elbírálásakor,
         mivel mind az EK 230. cikk ötödik bekezdése, mind az EUMSZ 263. cikk hatodik bekezdése szerint a megtámadott jogi aktusok
         megsemmisítésére irányuló fellépésre nyitvaálló határidő lejárt 2009. december 1‑jén, az EUMSZ 263. cikk hatálybalépése napján.
      
      79      Ezt a megállapítást nem cáfolja az az érv, mely szerint az EUMSZ 263. cikke azon eljárási szabályok közé tartozik, amelyekkel
         összefüggésben az ítélkezési gyakorlat megállapította, hogy ellentétben az ügy érdemét érintő vagy anyagi jogi szabályokkal,
         általában a hatálybalépésükkor folyamatban lévő valamennyi jogvitára alkalmazni kell őket (a Bíróság fenti 77. pontban hivatkozott
         Salumi és társai egyesített ügyekben hozott ítéletének 9. pontja, C‑293/04. sz. Beemsterboer Coldstore Services ügyben 2006.
         március 9‑én hozott ítéletének [EBHT 2006., I‑2263. o.] 19. pontja, valamint C‑467/05. sz. Dell’Orto‑ügyben 2007. június 28‑án
         hozott ítéletének [EBHT 2007., I‑5557. o.] 48. pontja). Ugyanis még abban az esetben is, ha a bírósági hatáskör kérdését az
         eljárási szabályok körébe tartozónak tekintjük (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott Dell’Orto‑ügyben hozott ítélet
         49. pontját), meg kell állapítani, hogy – amint az kitűnik a fenti 70. és 71. pontban hivatkozott ítélkezési gyakorlatból –,
         az Unió valamely jogi aktusával szemben benyújtott megsemmisítés iránti kereset elfogadhatóságának megítélésekor alapul veendő
         hatályos rendelkezések meghatározásakor a tempus regit actum elvét kell alkalmazni.
      
      80      Ebből az következik, hogy az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése a jelen keresetre nem alkalmazható.
      
      81      Ennélfogva azt kell megvizsgálni, hogy a felperesek igazolják‑e a megtámadott jogi aktusok megsemmisítése iránti kereshetőségi
         jogukat az EK 230. cikk negyedik bekezdésének értelmében.
      
       A jelen kereset elfogadhatóságáról
       A felek érvei
      82      Az elfogadhatatlansági kifogása és az eljárás okafogyottságának az eljárási szabályzat 113. és 114. cikke alapján történő
         megállapítása iránti kérelme alátámasztására a Bizottság előadja, hogy a 67/548 irányelv I. mellékletét, ideértve az olyan
         vitatott besorolásokat is, mint amilyeneket a megtámadott irányelv bevezetett, az 1272/2008 rendelet 55. cikkének (11) bekezdése
         2009. január 20‑tól kezdődően hatályon kívül helyezte, ami automatikusan azzal a következménnyel járt, hogy az ezen mellékletet
         módosító megtámadott irányelv ugyanezen a napon hatályát vesztette, és ettől fogva nem váltott ki többé joghatást. Így a megtámadott
         irányelv részleges megsemmisítésére irányuló kérelem az eljárási szabályzat 113. cikke értelmében okafogyottá vált.
      
      83      Ha fel kell tételezni, hogy ez nem így van, a Bizottság úgy tekinti, hogy a megtámadott jogi aktusok által szabályozott vitatott
         besorolások nem érintik a felpereseket az EK 230. cikk negyedik bekezdése értelmében sem közvetlenül, sem személyükben.
      
      84      A Borax által támogatott felperesek szerint a megtámadott jogi aktusokban szabályozott vitatott besorolások az EK 230. cikk
         negyedik bekezdése értelmében közvetlenül és személyükben érintik őket.
      
      85      A személyes érintettség feltételére vonatkozóan a felperesek úgy vélik, hogy a megtámadott jogi aktusok sajátos jellemzőik
         vagy egy őket minden más személytől megkülönböztető ténybeli helyzet folytán vonatkoznak rájuk, és ezáltal a címzetthez hasonló
         módon egyéníti őket. Ezzel összefüggésben több olyan elemet kell figyelembe venni, amely alkalmas lehet egy ilyen egyénítés
         bizonyítására.
      
      86      Először is a felperesek a vitatott besorolások által érintett, a törökországi bórbányászatra vonatkozó kizárólagos jogok jogosultjai.
         Másodszor az Etimine a bórvegyületek legnagyobb importőre az Unióban. A felperesek importálják az Unióban feldolgozásra kerülő
         bórvegyületek nagyobb részét, és a belső piacon folytatott tevékenységük az említett anyagok importjától és értékesítésétől
         függ. Harmadszor a felperesek aktívan részt vettek a vitatott besorolások elfogadásához vezető eljárásokban. Negyedszer egyértelműen
         azonosíthatóak a megtámadott irányelv (2) preambulumbekezdésében. Ötödször a Bizottság a vitatott besorolásokat a 793/93 rendelet
         szerinti előzetes kockázatértékelésre alapította, amely rendelet a felpereseknek eljárási jogokat biztosított.
      
      87      Elsőként a kizárólagos jogokkal összefüggésben a felperesek emlékeztetnek arra, hogy ők az egyedüli gazdasági szereplők, amelyek
         jogosultak a Törökországban kitermelt bórvegyületeket az Unióba behozni és a belső piacon forgalmazni. Ezeket a kizárólagos
         jogokat a megtámadott irányelv elfogadása előtt biztosították számukra, és ezért azok megkülönböztetik őket az összes többi
         gazdasági szereplőtől. Márpedig ezeket a jogokat érinti azon kötelezettség, hogy a bórból készült termékeket halálfejet, valamint
         az R 60 (A fogamzóképességet vagy nemzőképességet károsíthatja) vagy R 61 (A születendő gyermekre ártalmas lehet) mondatot
         tartalmazó címkével kell ellátnia, ami egyenértékű azzal, hogy műszaki előírást szabnak meg a felperesekkel szemben. Továbbá
         a bórvegyületeknek a 67/548 irányelv alapján a szaporodás szempontjából mérgező anyagokat tartalmazó 2. kategóriába történő
         besorolása azzal a hatással járna, hogy az érintett termékek a továbbiakban nem értékesíthetők a nagyközönség részére.
      
      88      A felperesek vitatják a Bizottság azon érvét, mely szerint a kizárólagos jogok nem érintik az Uniót. Ebben a tekintetben a
         Bizottság nem veszi figyelembe az Unió és a Török Köztársaság között fennálló, az Európai Gazdasági Közösség és Törökország
         közötti társulás létrehozásáról szóló, 1963. szeptember 12‑én Ankarában aláírt megállapodáson alapuló különleges kapcsolatot,
         amelynek értelmében a Török Köztársasággal létesített kereskedelmi és gazdasági kapcsolatok megerősítése az Unió egyik kulcsfeladata.
         Ráadásul a felpereseket megillető kizárólagos bányászati jogok azonosak azokkal, amelyeket a tagállamok hasonló körülmények
         között biztosítanak, és amelyek közös hagyományaik részét képezik.
      
      89      Ugyanígy a felperesek és a Borax szerint nem felel meg a valóságnak az az érv, hogy az említett kizárólagos jogok nem alkalmasak
         arra, hogy a többi, egyénítésre alkalmas elemmel együtt más gazdasági szereplőktől megkülönböztető módon jellemezzék a felpereseket.
         A Bíróság ugyanis úgy ítélte meg, hogy ha a vitatott aktus annak meghozatalakor azonosított vagy azonosítható személyek csoportját
         érinti, a csoport tagjaira jellemző szempontok alapján e személyeket e jogi aktus azért érintheti személyükben, mert gazdasági
         szereplők meghatározott köréhez tartoznak. Ez különösen így lehet abban az esetben, ha ez a jogi aktus olyan, az egyén által
         az elfogadását megelőzően megszerzett jogokat módosít, mint a televíziós közvetítések kizárólagos joga (a Bíróság C‑125/06 P. sz.,
         Bizottság kontra Infront WM ügyben 2008. március 13‑án hozott ítéletének [EBHT 2008., I‑1451. o.] 71., 72., 75. és 76. pontja).
         A jelen ügyben, analóg módon, a bórvegyületek törökországi bányászatának és forgalmazásának a felpereseket megillető kizárólagos
         jogai már a megtámadott irányelv elfogadása előtt léteztek, és a vitatott besorolások új korlátozásokat vezettek be ezen jogokkal
         szemben, amelyek nem álltak fenn akkor, amikor a felperesek megszerezték az említett jogokat, és amelyek e jogok gyakorlását
         nehezebbé tették. Ezek a kizárólagos jogok tehát alkalmasak arra, hogy a felpereseket a megtámadott irányelvvel érintett bányászati
         jogokat birtokló 29 társaság csoportjának tagjaként azonosítsák.
      
      90      Másodszor az Etimine a bórvegyületek legnagyobb importőre az Unióban (lásd a fenti 33. pontot), 2007‑ben a bórvegyületek teljes
         behozatalának 56%‑ára becsült mennyiségével. Ebben az évben az Etimine forgalmának 72%‑a, illetve az Etiproducts forgalmának
         53%‑a a bórsav, a bórax‑dekahidrát és a bórax‑pentahidrát uniós értékesítéséből származott. Emellett a felperesek azon három
         társaság közé tartoznak, amelyek együttesen az összes nemzetközi bórkitermelés 61%‑át tudhatják a magukénak. Figyelembe véve
         azt, hogy kereskedelmi tevékenységük mennyire függ ezektől az anyagoktól, a felpereseket a Bíróság C‑358/89. sz., Extramet
         Industrie kontra Tanács ügyben 1991. május 16‑án hozott ítéletének (EBHT 1991., I‑2501. o.) 17. pontja értelmében – amelynek
         elveit nem csak a dömpingellenes kérdésekben kell alkalmazni (a Törvényszék T‑289/03. sz., BUPA és társai kontra Bizottság
         ügyben 2008. február 12‑én hozott ítéletének [EBHT 2008., II‑81. o] 79. pontja) – a vitatott besorolások által leginkább érintett
         gazdasági szereplőknek kell tekinteni. Következésképpen a felperesek olyan sajátos helyzetben vannak, amely bármely más gazdasági
         szereplőhöz viszonyítva egyéníti őket.
      
      91      Harmadszor, bár a felperesek nem rendelkeztek ezzel összefüggésben eljárási jogokkal, az Eti Mine Works és a török állam révén
         aktívan részt vettek a vitatott besorolások elfogadásához vezető eljárásban, különösen mivel több tanulmányt és nagyszámú
         információt adtak át a Bizottságnak, és részt vettek számos, a Bizottsággal folytatott megbeszélésen és a C & E munkacsoport
         ülésein. Még ha ez az aktív részvétel önmagában nem is alkalmas arra, hogy egyénítse a felpereseket, olyan sajátos jellemzővel
         ruházza fel őket, amely más egyedi elemekkel együtt megkülönbözteti őket a megtámadott irányelvvel érintett többi gazdasági
         szereplőtől. Mivel ugyanis az Eti Mine Works teljes egészében a török állam tulajdonában álló társaság, és a felperesek tőkéjének
         100%‑át birtokolja, az Eti Mine Works és a török hatóságok aktív részvétele a szóban forgó eljárásban teljes mértékben a felpereseknek
         tudható be.
      
      92      Negyedszer a megtámadott irányelv (2) preambulumbekezdése a felperesek által nyújtott információkra, azaz K. bórban gazdag
         területeken az emberi lények bórnak való kitettségének értékeléséről készített tanulmányára hivatkozik. Ezt a tanulmányt a
         felperesek nevében a török hatóságok nyújtották be a Bizottsághoz 2007. július 3‑i írásbeli észrevételeik keretében, amelyeket
         a Közösség által a 67/548 irányelvnek a műszaki fejlődéshez történő harmincadik módosító hozzáigazításáról szóló irányelvre
         irányuló javaslattervezetnek a Kereskedelmi Világszervezetnek (WTO) a kereskedelem technikai akadályaival foglalkozó bizottsága
         részére történő megküldésével kapcsolatban tettek. A megtámadott irányelv (2) preambulumbekezdése továbbá folyamatban lévő
         epidemiológiai vizsgálatokra is hivatkozik, ideértve azokat is, amelyek az Eti Mine Works bandirmai (Törökország) üzemeire
         vonatkoznak, és amelyeknek – többek között a felpereseknek köszönhető – eredményei az említett preamulumbekezdés értelmében
         alkalmasak lehetnek a vitatott besorolások módosítására. Ezzel kapcsolatban a felperesek és a Borax vitatják, hogy ez a preambulumbekezdés
         kizárólag csak egy Kínában végzett vizsgálatra hivatkozna. Kifejtik, hogy a megtámadott irányelvtől eltérően a 67/548 irányelvnek
         a műszaki fejlődéshez történő korábbi hozzáigazításai nem hivatkoztak az iparág bevonására. Végül ezek a hivatkozások azt
         is igazolják, hogy a felperesek által szolgáltatott információkat a vitatott besorolások elfogadásához vezető döntéshozatali
         eljárásban figyelembe vették, és hogy ezeket, valamint az iparág által, ideértve a felpereseket is, kötelezően nyújtandó információkat
         e besorolás következő felülvizsgálata során hangsúlyozottan figyelembe kell venni. Így a felpereseket az iparág tagjai által
         alkotott, korlátozott létszámú csoport tagjaként lehet azonosítani, amely csoport a bórvegyületekre vonatkozóan releváns információkat
         szolgáltatott. A felperesek tehát olyan sajátos helyzetben vannak, amely minden más személytől megkülönbözteti őket.
      
      93      Ötödször a felperesek arra hivatkoznak, hogy a vitatott besorolások a 793/93 rendelet alapján készített előzetes kockázatértékelésen
         alapulnak, amelynek során ők is szolgáltattak információkat, és rendelkeztek eljárási jogokkal. Ezzel összefüggésben a felperesek,
         mint az említett rendelet által előírt kockázatértékelési eljárással érintett importőrök és gyártók, más társaságokkal egyetemben
         az elsőbbségi anyagok, azaz a bórsav és a dinátrium‑tetraborát kockázatainak értékelésére vonatkozóan 2004. március 24‑én
         szándéknyilatkozatot nyújtottak és írtak alá (a továbbiakban: szándéknyilatkozat). Ez a kockázatértékelés a szándéknyilatkozat
         aláírói közül csupán négy társaságot érintett, köztük az Eti Mine Worksöt. Erre a nyilatkozatra a kockázatértékelés első szakaszában
         került sor, amely a létező anyagok embert és környezetet érintő kockázatainak becslésére vonatkozó elveknek a 793/93 rendelettel
         összhangban történő megállapításáról szóló, 1994. június 28‑i 1488/94/EK bizottsági rendelet (HL L 161., 3. o., magyar nyelvű
         különkiadás 15. kötet, 2. fejezet, 360. o.) 4. és 5. cikke szerinti kockázatok azonosításából állt. E nyilatkozat információkat
         szolgáltatott az érintett anyagok embert érintő kockázatai értékelésének elvégzéséhez az előadó tagállam, az Osztrák Köztársaság
         számára, amely maga is aláírta a szóban forgó nyilatkozatot.
      
      94      A felperesek ebből arra következtetnek, hogy a vitatott besorolások jelentős mértékben befolyásolták a szándéknyilatkozattal
         megkezdett kockázatértékelést. Ezen értékelés keretében ugyanis az osztrák előadónak figyelembe kellett vennie a szaporodás
         szempontjából fennálló toxicitásra vonatkozó következtetést, miáltal ez utóbbi közvetlen hatással volt a bórsav és a dinátrium‑tetraborát
         kockázatainak értékelésére. Így a megtámadott irányelv befolyásolta a felperesek részvételét ebben a kockázatértékelésben,
         és ez utóbbi megvalósításának módjára irányuló elvárásaikat. Másfelől a Bizottság a saját előzetes kockázatértékelését az
         1488/94 rendeletben meghatározott elveknek megfelelően végezte a rendeltetésszerű igénybevétel és a rendes használat kritériumainak
         a 67/548 irányelv által előírt vizsgálata során. Ezt az előzetes értékelést így előre meghatározta a 793/93 rendelet alapján
         folytatott kockázatértékelés, amelyet az osztrák előadónak a szándéknyilatkozat alapján kellett elvégeznie. A felperesek ebből
         arra a következtetésre jutnak, hogy a Bizottság a saját értékelésével helyettesítette az osztrák előadó értékelését, amelynek
         elvégzése a mai napig folyamatban van, és hogy a megtámadott irányelv arra negatív hatással lehet.
      
      95      Ebből következően a felperesek olyan sajátos helyzetben vannak, amely címzettként egyéníti őket, mivel egyrészről az Eti Mine
         Works révén tagjai annak a négytagú csoportnak, amelyet a 793/93 rendelet alapján végzett kockázatértékelés érint, másrészről
         a vitatott besorolások befolyásolják ezt a kockázatértékelést, tekintettel arra, hogy ez utóbbit előre meghatározta a Bizottság
         által már elvégzett kockázatértékelés.
      
      96      Végezetül a Borax által támogatott felperesek vitatják, hogy a keresetük a 67/548 irányelv I. mellékletének hatályon kívül
         helyezése miatt okafogyott lenne.
      
       A Törvényszék álláspontja
      97      Először is azt kell vizsgálni, hogy a felpereseket az EK 230. cikk negyedik bekezdése értelmében személyükben érintik‑e a
         megtámadott jogi aktusokban szereplő vitatott besorolások.
      
      98      A megtámadott jogi aktusok – a vitatott besorolásokat is beleértve – általános hatályúak, mivel objektívan meghatározott helyzetekre
         érvényesek, valamint általánosan és absztrakt módon meghatározott személyek körére, vagyis valamennyi, a szóban forgó anyagokat
         gyártó és/vagy forgalmazó természetes vagy jogi személyre fejtenek ki joghatásokat. Ugyanakkor az a tény, hogy egy jogi aktus
         – mivel valamennyi érdekelt gazdasági szereplőre alkalmazandó – jellegénél és hatályánál fogva általános érvényű, még nem
         zárja ki, hogy közülük egyeseket személyükben is érintsen (a Bíróság C‑362/06 P. sz., Sahlstedt és társa kontra Bizottság
         ügyben 2009. április 23‑án hozott ítéletének [EBHT 2009., I‑2903. o.] 29. pontja; a Törvényszék T‑223/01. sz., Japan Tobacco
         és JT International kontra Parlament és Tanács ügyben 2002. szeptember 10‑én hozott végzésének [EBHT 2002., II‑3259. o.] 29. pontja,
         valamint T‑154/02. sz., Villiger Söhne kontra Tanács ügyben 2003. április 30‑án hozott végzésének [EBHT 2003., II‑1921. o.]
         40. pontja; lásd még ebben az értelemben a Bíróság C‑309/89. sz., Codorníu kontra Tanács ügyben 1994. május 18‑án hozott ítéletének
         [EBHT 1994., I‑1853. o.] 19. pontját).
      
      99      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy azon természetes vagy jogi személy, aki a határozatnak nem címzettje, csak akkor
         hivatkozhat arra, hogy az EK 230. cikk negyedik bekezdése értelmében a szóban forgó aktus személyében érinti, ha ezen aktus
         bizonyos sajátos jellemzői vagy olyan ténybeli helyzet miatt érinti őt, amely minden más személyhez képest jellemző rá, és
         ezáltal az aktus címzettjéhez hasonló módon egyéníti őt (a Bíróság 25/62. sz., Plaumann kontra Bizottság ügyben 1963. július
         15‑én hozott ítélete [EBHT 1963., 197. és 223. o.] és a C‑444/08 P. sz., Região autónoma dos Açores kontra Tanács ügyben 2009.
         november 26‑án hozott végzésének [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 36. pontja).
      
      100    Másfelől, ha egy határozat annak elfogadásakor azonosított vagy azonosítható személyek csoportját érinti, a csoport tagjaira
         jellemző szempontok alapján e személyeket e jogi aktus azért érintheti személyükben, mert gazdasági szereplők meghatározott
         köréhez tartoznak (lásd a Bíróság C‑182/03. és C‑217/03. sz., Belgium és Forum 187 kontra Bizottság egyesített ügyekben 2006.
         június 22‑én hozott ítéletének [EBHT 2006., I‑5479. o.] 60. pontját, a fenti 89. pontban hivatkozott Bizottság kontra Infront
         WM ügyben hozott ítélet 71. pontját, valamint a fenti 98. pontban hivatkozott Sahlstedt és társai kontra Bizottság ügyben
         hozott ítélet 30. pontját).
      
      101    Ugyanakkor az a körülmény, hogy a jogalanyok, akikkel szemben valamely intézkedés érvényesül, szám szerint vagy akár egyedileg
         többé‑kevésbé pontosan meghatározhatók, semmi esetre sem jelenti, hogy e jogalanyokat ezen intézkedés által személyükben érintettnek
         kell tekinteni, amennyiben csupán az állapítható meg, hogy az intézkedés a benne meghatározott objektív jogi vagy ténybeli
         helyzet folytán alkalmazandó (a fenti 98. pontban hivatkozott Sahlstedt és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 31. pontja,
         a Bíróság C‑503/07. P. sz., Saint‑Gobain Glass Deutschland kontra Bizottság ügyben 2008. április 8‑án hozott végzésének [EBHT 2008.,
         I‑2217. o.] 70. pontja).
      
      102    A jelen kereset elfogadhatóságát ezen elvek alapján kell vizsgálni.
      
      103    A felperesek úgy vélik, hogy a vitatott besorolások az EK 230. cikk negyedik bekezdése értelmében személyükben érintik őket,
         tekintettel azokra a sajátos jellemzőikre, amelyeket összességükben kell figyelembe venni. Először is arra hivatkoznak, hogy
         a vitatott besorolások sértik a bórvegyületeknek az Eti Mine Works által működtetett törökországi bányákból az Unióba történő
         importjára és Unióban történő forgalmazására vonatkozó kizárólagos jogaik hatályát és gyakorlását. E jogok címzettjeiként
         a különösen érintett gazdasági szereplők meghatározott köréhez tartoznak, mivel a vitatott besorolások olyan új korlátozásokat
         vezettek be ezen jogokkal szemben, amelyek megnehezítették e jogok gyakorlását. Másodszor az Etimine a bórvegyületek legnagyobb
         importőre az Unióban. Harmadszor a török hatóságok és az Eti Mine Works – amelynek magatartása a felpereseknek tudható be –
         révén a felperesek aktívan részt vettek a 67/548 irányelvnek a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítására irányuló eljárásban,
         amely a vitatott besorolásokhoz vezetett. Negyedszer a megtámadott irányelv (2) preambulumekezdése a felperesek által szolgáltatott
         információkra, vagyis K. tanulmányára hivatkozik. Ötödször a vitatott besorolások a 793/93 rendelet szerinti előzetes kockázatértékelésen
         alapulnak, amelynek keretén belül a felperesek információkat szolgáltattak, és eljárási jogokkal rendelkeztek.
      
      104    Először is, a felperesek által hivatkozott kizárólagos jogokkal összefüggésben ki kell emelni, hogy egy szerzett vagy alanyi
         jog létezése – ideértve az általános jellegű szabályozás által biztosított jogot is –, amelynek a vitatott jogi aktus a hatályát
         vagy gyakorlását érintheti, önmagában nem alkalmas arra, hogy egyénítse az említett jog jogosultját, különösen akkor, amikor
         más gazdasági szereplők is megszerezhetnek hasonló jogokat, és ezáltal e jogosultéhoz hasonló helyzetbe kerülhetnek (lásd
         ebben az értelemben a fenti 98. pontban hivatkozott Sahlstedt és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 32. és 34. pontját,
         a Törvényszék T‑94/04. sz., EEB és társai kontra Bizottság ügyben 2005. november 28‑án hozott végzésének [EBHT 2005., II‑4919. o.,]
         53–55. pontját és a T‑28/07. sz., Fels‑Werke és társai kontra Bizottság ügyben 2007. szeptember 11‑én hozott végzésének [az
         EBHT‑ban nem tették közzé] 63. pontját).
      
      105    Márpedig a jelen ügyben a felperesek, azon általános állításukon túl, mely szerint a vitatott besorolások összesen 29 kizárólagos
         bórbányászati joggal rendelkező gazdasági szereplőt érintenek (lásd a fenti 89. pontot), nem azonosították ezeket a gazdasági
         szereplőket, és nem pontosították azokat az indokokat sem, amelyek alapján ezek a szereplők egyedi jellemzőik révén a fenti
         100. pontban hivatkozott ítélkezési gyakorlat értelmében olyan meghatározott körhöz tartoznak, amely a vitatott besorolások
         hatálybalépését követően nem bővülhet (lásd ebben az értelemben a Bíróság C‑152/88. sz., Sofrimport kontra Bizottság ügyben
         1990. június 26‑án hozott ítéletének [EBHT 1990., I‑2477. o.,] 11. pontját és a Törvényszék T‑213/02. sz., SNF kontra Bizottság
         ügyben 2004. szeptember 6‑án hozott végzésének [EBHT 2004., II‑3047. o.,] 62. és 63. pontját). Még fontosabb, hogy a felperesek
         azt sem bizonyították, hogy a bórvegyületek Unióba történő importjára és Unióban történő forgalmazására feljogosító kizárólagos
         jogaik korlátozásával a gazdasági szereplők ezen csoportjában különösen érintettek, hiszen e csoport más tagjai is rendelkezhetnek
         harmadik országból származó ugyanezen anyagok importjára és forgalmazására vonatkozó ugyanilyen jogokkal, amelyek hasonló
         következményeket kénytelenek viselni.
      
      106    A felperesek azt az állításukat sem támasztották alá, hogy a vitatott besorolásoknak célja vagy következménye az általuk hivatkozott
         kizárólagos jogok hatályának vagy gyakorlásának befolyásolása volt, sőt ezen jogok gyakorlásának megakadályozása, hasonlóan
         a Bíróság 11/82. sz., Piraiki‑Patraiki és társai kontra Bizottság ügyben 1985. január 17‑én hozott ítéletének (EBHT 1985.,
         207. o., 31. pont) és a fenti 98. pontban hivatkozott Codorníu kontra Tanács ügyben hozott ítéletének (21. és 22. pont) alapjául
         szolgáló ügyekhez (lásd ebben az értelemben a Bíróság C‑482/04. P. sz., SNF kontra Bizottság ügyben 2005. november 21‑én hozott
         végzésének [az EBHT‑ban nem tették közzé] 40. és 41. pontját és a C‑483/07. P. sz., Galileo Lebensmittel kontra Bizottság
         ügyben 2009. február 17‑én hozott végzésének [EBHT 2009., I‑959. o.] 44–46. pontját). Hangsúlyozni kell ugyanis, hogy a vitatott
         besorolások nem sértik a felpereseknek az Eti Mine Works által működtetett törökországi bányákból származó bórvegyületek Unióba
         történő importjára és Unióban történő forgalmazására vonatkozó kizárólagos jogait. Önmagában az a tény, hogy ezek a besorolások
         adott esetben megnehezíthetik az említett kizárólagos jogok gyakorlását, nem elegendő a felperesek EK 230. cikk negyedik bekezdése
         értelmében vett egyénítéséhez, mivel ezek a besorolások a priori valamennyi, a bórvegyület Unióba történő behozatalát és/vagy Unióban történő forgalmazását magában foglaló tevékenységet
         gyakorló, vagy ilyen tevékenységre alkalmas gazdasági szereplőt egyformán érintik, függetlenül attól, hogy ezek a gazdasági
         szereplők e téren kizárólagos jogokkal rendelkeznek‑e (lásd ebben az értelemben a fenti 98. pontban hivatkozott Sahlstedt
         és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 32. és 34. pontját; lásd még Bot főtanácsnok ezen ítélet alapjául szolgáló
         ügyre vonatkozó, ezzel ellentétes indítványának [EBHT 2009., I‑2906. o.] 116–119. pontját.) E tekintetben pontosítani kell,
         hogy annak lehetősége, hogy a felperesek – akár súlyos – gazdasági hátrányokat szenvedhetnek el a vitatott besorolások miatt,
         nem elegendő annak igazolásához, hogy az említett besorolások egyénítik a felpereseket a többi, hasonló következményeket esetlegesen
         elszenvedő gazdasági szereplőhöz képest (lásd ebben az értelemben a Törvényszék T‑311/03. sz., Nürburgring kontra Parlament
         és Tanács ügyben 2006. június 29‑én hozott végzésének [az EBHT‑ban nem tették közzé] 65. és 66. pontját.)
      
      107    Másodszor, még ha úgy tekintjük is, hogy az Etimine a legnagyobb bórimportőr Európában, ez nem változtat azon, hogy csupán
         egyike a megtámadott jogi aktusok által objektív bórimportőr minőségében érintett, és a vitatott besorolások tekintetében
         összehasonlítható helyzetben lévő gazdasági szereplőknek. Egy kisebb, és ugyanolyan forgalmazási jogokkal rendelkező gazdasági
         szereplő ugyanis hasonló gazdasági nehézségekkel találkozhat, mivel az említett besorolások mindannyiukat e minőségükben érintik,
         méretükkel és a bórvegyületekhez kapcsolódó kereskedelmi tevékenységükkel arányos mértékben (lásd ebben az értelemben és analógia
         útján a Törvényszék T‑16/04. sz., Arcelor kontra Parlament és Tanács ügyben 2010. március 2‑án hozott ítéletének [az EBHT‑ban
         még nem tették közzé] 111. pontját). Mindenesetre ezzel összefüggésben a felperes által összegszerűen és százalékos formában
         ismertetett forgalmi adatok (lásd a fenti 90. pontot) nem kellően összevethetők más olyan gazdasági szereplők adataival, mint
         a Borax, amely saját állítása szerint szintén jelentős mennyiségű bórvegyületet importál az Egyesült Államokból az Unióba.
         Következésképpen a felperesek nem bizonyították jogilag megkövetelt módon, hogy az Etimine‑nek tulajdonított, az Unióban állítólagosan
         legnagyobb bórimportőri minőség alkalmas volt az Etimine valamennyi más, hasonló gazdasági tevékenységet végző gazdasági szereplőhöz
         képest történő egyénítésére, hasonlóan a fenti 90. pontban hivatkozott Extramet Industrie kontra Tanács ügyben hozott ítélet
         (17. pont) és a fenti 90. pontban hivatkozott BUPA és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet (78. és 79. pont) alapjául
         szolgáló ügyekben szereplő felperesekhez.
      
      108    Harmadszor meg kell vizsgálni, hogy a felperesek érvényesen hivatkozhatnak‑e személyükben való érintettségükre egyrészről
         a vitatott besorolások elfogadásához vezető eljárásban a maguk, és az Eti Mine Works és a török hatóságok aktív részvétele
         okán, másrészt a 793/93 rendelet alapján elvégzett kockázatértékelési eljárásban elfoglalt eljárási jogállásuk okán.
      
      109    E tekintetben először is emlékeztetni kell arra, hogy az a tény, hogy valamely személy az uniós jogi aktus elfogadásához vezető
         eljárásban fellépett, csak akkor egyéníti az adott jogi aktus tekintetében, ha e személy részére az uniós szabályozás biztosít
         eljárási garanciákat. Így, amennyiben az uniós jogi rendelkezés valamely határozat elfogadásához olyan eljárásról rendelkezik,
         amelynek során természetes vagy jogi személyek olyan jogokat érvényesíthetnek, mint amilyen a meghallgatáshoz való jog, az
         általuk élvezett jogi helyzet egyéníti őket az EK 230. cikk negyedik bekezdése értelmében (lásd a fenti 106. pontban hivatkozott
         Galileo Lebensmittel kontra Bizottság ügyben hozott végzés 53. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      110    Ezt követően hangsúlyozni kell, hogy ugyanakkor egy ilyen egyénítés csak akkor elfogadható, ha az alkalmazandó szabályozás
         írja elő a hivatkozott eljárásjogi garanciákat (lásd ebben az értelemben a Bíróság C‑263/02. P. sz., Bizottság kontra Jégo‑Quéré
         ügyben 2004. április 1‑jén hozott ítéletének [EBHT 2004., I‑3425. o.] 47. pontját; a Bíróság C‑368/05. P. sz., Polyelectrolyte
         Producers Group kontra Bizottság és Tanács ügyben 2006. december 8‑án hozott végzésének [az EBHT‑ban nem tették közzé] 58. pontját
         és a fenti 106. pontban hivatkozott Galileo Lebensmittel kontra Bizottság ügyben hozott végzésének 46. és 54. pontját; a Törvényszék
         T‑13/99. sz., Pfizer Animal Health kontra Tanács ügyben 2002. szeptember 11‑én hozott ítéletének [EBHT 2002., II‑3305. o.]
         101. pontját és a T‑70/99. sz., Alpharma kontra Tanács ügyben 2002. szeptember 11‑én hozott ítéletének [EBHT 2002., II‑3495. o.]
         93. pontját). Így az ítélkezési gyakorlatból kitűnik, hogy a felperes aktív részvétele valamely eljárásban, különösen, ha
         ez utóbbi általános hatályú jogi aktusok elfogadására irányul, csak abban az esetben alkalmas a felperes egyénítésére, ha
         e részvétele ilyen eljárásjogi garanciákon alapul (lásd ebben az értelemben a Törvényszék T‑215/00. sz., La Conqueste kontra
         Bizottság ügyben 2001. január 30‑án hozott végzésének [EBHT 2001., II‑181. o.] 42. és 43. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési
         gyakorlatot, továbbá a T‑369/03. sz., Arizona Chemical és társai kontra Bizottság ügyben 2005. december 14‑én hozott végzésének
         [EBHT 2005., II‑5839. o.] 73. pontját).
      
      111    Ugyanakkor meg kell állapítani, a felperesek maguk is elismerik, hogy a 67/548 irányelv vagy az 1272/2008 rendelet alapján
         nem rendelkeznek ilyen eljárásjogi garanciákkal, amelyek megalapozhatnák a keresetük elfogadhatóságát.
      
      112    A megtámadott irányelv kapcsán elegendő arra emlékeztetni, hogy az elfogadására irányuló eljárásra vonatkozó eljárásjogi szabályok,
         nevezetesen a 67/548 irányelv VI. mellékletének 4.1.2–4.1.5 pontjai, valójában nem tartalmaznak ilyen eljárásjogi garanciákat
         a 67/548 irányelvnek a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítására szolgáló eljárás eredménye által érintett gazdasági szereplők
         javára (lásd ebben az értelemben a fenti 110. pontban hivatkozott Arizona Chemical és társai kontra Bizottság ügyben 2005.
         december 14‑én hozott végzés 72–80. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      113    Ugyanez vonatkozik az 1272/2008 rendelet rendelkezéseire, különösen az 1999/468 határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdésével
         együttesen értelmezett 53. cikkének (1) bekezdésére és 54. cikkének (3) bekezdésére (lásd a fenti 20–22. pontot), amely a
         megtámadott rendelet elfogadását szabályozza. Ezt a megállapítást nem vonhatja kétségbe az a tény, hogy az 1272/2008 rendelet
         37. cikkének (lásd a fenti 19. pontot) (2)–(4) bekezdése szerint az anyag gyártója, importőre vagy továbbfelhasználója jogosult
         javaslatot benyújtani az ECHA‑nak az adott anyag harmonizált osztályozására és címkézésére, és arra, hogy az ECHA kockázatértékelési
         bizottsága, miután a felek ismertették esetleges állásfoglalásukat, véleményt adjon részére. Az 1272/2008 rendelet 37. cikkében
         szabályozott esetleges eljárásjogi garanciák ugyanis csak abban az esetben alkalmazandók, ha vagy egy nemzeti hatóság, vagy
         egy gyártó, importőr, illetve továbbfelhasználó nyújtja be a javaslatot, ami a jelen esetben nem valósult meg.
      
      114    Mivel a felperesek a 793/93 rendelet alapján őket megillető eljárásjogi helyzetükre hivatkoznak, meg kell említeni, hogy ez
         a rendelet valóban előírja a 6–10. cikkében, a különleges eljárásjogi jogok és kötelezettségek cím alatt (lásd a fenti 23–26. pontot),
         az érdekelt gazdasági szereplők aktív részvételét a kockázatértékelési eljárásban, az érintett elsőbbségi anyagok listájának
         összeállítása és az azonosított kockázatok korlátozására vonatkozó esetleges stratégiára, illetve intézkedésekre irányuló
         javaslattétel érdekében. Ugyanakkor meg kell állapítani, hogy egyrészről a 793/93 rendelet rendelkezéseit nem lehet alkalmazni
         egy anyag veszélyes anyagként történő besorolására, másrészről a bórvegyületek kockázatainak értékelésére irányuló eljárás
         – amely, amint azt a felperesek is elismerték, az ugyanezen rendelet 11. cikkének (2) bekezdése értelmében a vitatott besorolások
         elfogadásának időpontjáig még nem fejeződött be – eltér a vitatott besorolásokhoz vezető eljárástól. Ezt a megállapítást megerősíti
         a 793/93 rendelet 11. cikkének (1)–(3) bekezdése, amelynek értelmében kizárólag befejezett kockázatértékelés és az előadó
         által javasolt stratégia alapján javasolhat a Bizottság szükség esetén közösségi szintű intézkedéseket a 76/769 irányelv keretében,
         vagy egyéb, a Közösség más vonatkozó, hatályos szabályozása keretében (lásd a fenti 26. pontot). Márpedig meg kell állapítani,
         hogy ezek a rendelkezések egyáltalán nem adnak pontosítást azokra a körülményekre vonatkozóan, amelyeknek megvalósulása esetén
         a kockázatértékelés eredménye az érintett anyagnak a 67/548 irányelv, még inkább az 1272/2008 rendelet alapján történő besorolására
         irányuló javaslatra adhat okot, ami bizonyítja a kockázatértékelési eljárás önállóságát az anyagok veszélyes anyagként történő
         besorolására irányuló eljárásokhoz képest.
      
      115    A 793/93 rendelet fent hivatkozott rendelkezései tehát nem foglalkoznak az anyagoknak a 67/548 irányelv vagy az 1272/2008
         rendelet alapján veszélyes anyagként történő besorolására irányuló eljárásban alkalmazandó eljárásjogi garanciákkal. Ezek
         a rendelkezések nem hoznak létre olyan kapcsolatot a valamely anyag kockázatainak értékelésére irányuló eljárás és az ezen
         anyag veszélyes anyagként történő besorolására irányuló eljárás között sem, amely arra engedne következtetni, hogy a 793/93
         rendeletben biztosított eljárásjogi garanciák ez utóbbi eljárásban alkalmazhatóak.
      
      116    Következésképpen el kell utasítani azt az érvet, mely szerint ezek az eljárásjogi garanciák és a kockázatértékelési eljárás
         során való érvényesítésük egyéníti a felpereseket a vitatott besorolások viszonylatában, mivel ez utóbbiak nem a 793/93 rendelet
         alapján elvégzett kockázatértékelési eljárás eredményei, hanem a 67/548 irányelvnek és az 1272/2008 rendeletnek a műszaki
         fejlődéshez történő hozzáigazítására szolgáló egyes eljárásoké, amelyekben a felperesek nem rendelkeznek ilyen garanciákkal.
      
      117    Másfelől az ez utóbbi eljárásokra vonatkozó eljárásjogi garanciák hiányában nem állja meg a helyét az az érv, mely szerint
         a felpereseket egyéníti az a tény, hogy aktívan részt vettek a vitatott besorolások elfogadására irányuló eljárásokban. Ennélfogva
         szükségtelen határozni abban a kérdésben, hogy az Eti Mine Worknek és a török hatóságoknak az említett eljárásokban való részvétele
         figyelembe vehető‑e a jelen kereset elfogadhatóságának megítélése során.
      
      118    Negyedszer el kell utasítani azt az érvet is, amely szerint a megtámadott irányelv (2) preambulumbekezdése kifejezetten hivatkozik
         a török hatóságok által benyújtott információkra, különösen K. tanulmányára. E tekintetben elegendő annak megállapítása, hogy
         egy folyamatban lévő kínai vizsgálattól eltekintve, ez a preambulumbekezdés igen homályos marad, és nem pontosítja a 67/548
         irányelv műszaki fejlődéshez történő hozzáigazításának elfogadásához vezető eljárásban figyelembe vett információkat, illetve
         azok forrásait. Függetlenül attól, hogy a felperesek a teljes egészében a török állam tulajdonában álló Eti Mine Works leányvállalataiként
         érvényesen hivatkozhatnak‑e erre az érvre, semmiképpen sem igazolt, hogy ezen információknak része volt K. tanulmánya, vagy
         hogy ezek az információk azonosak a szóban forgó eljárásban a török hatóságok által bemutatott információkkal.
      
      119    E körülmények között meg kell állapítani, hogy a felperesek nem bizonyították, hogy a sajátos jellemzőik miatt a megtámadott
         jogi aktusokban szereplő vitatott besorolások az EK 230. cikk negyedik bekezdése értelmében személyükben érintik őket.
      
      120    Ennélfogva a felpereseknek a megtámadott jogi aktusok részleges megsemmisítésére irányuló kérelmét – mint az EK 230. cikk
         negyedik bekezdése értelmében elfogadhatatlant – el kell utasítani.
      
      121    A fenti megfontolások összességére tekintettel, és anélkül, hogy szükséges lenne határozni a keresetnek a megtámadott irányelv
         részleges megsemmisítésére vonatkozó részében való döntés okafogyottságának megállapítása iránti kérelemről, a keresetet – mint
         elfogadhatatlant – teljes egészében el kell utasítani.
      
       A költségekről
      122    Az eljárási szabályzat 87. cikkének 2. §‑a alapján a Törvényszék a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a
         pernyertes fél azt kérte. A felpereseket, mivel pervesztesek lettek, a Bizottság kérelmének megfelelően kötelezni kell a költségek
         viselésére.
      
      123    Ugyanezen szabályzat 87. cikke 4. §‑ának első bekezdése alapján az eljárásba beavatkozó tagállamok maguk viselik saját költségeiket.
         Következésképpen a Dán Királyság maga viseli saját költségeit.
      
      124    Az eljárási szabályzat 87. cikke 4. §‑ának harmadik bekezdése alapján a Törvényszék elrendelheti, hogy a beavatkozó maga viselje
         saját költségeit. A jelen ügyben a felperesek támogatása végett beavatkozó Borax maga viseli saját költségeit.
      
      A fenti indokok alapján
      A TÖRVÉNYSZÉK
      a következőképpen határozott:
      1)      A Törvényszék a keresetet, mint elfogadhatatlant, elutasítja.
      2)      Az Etimine SA és az AB Etiproducts Oy maga viseli a saját költségeit, valamint az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket.
      3)      A Dán Királyság és a Borax Europe Ltd maguk viselik a saját költségeiket.
      Luxembourg, 2010. szeptember 7.
      
               E. Coulon
            
             
            
                     M. Jaeger
            
         
               hivatalvezető
            
             
            
                     elnök
            
         
      Tartalomjegyzék
      
      Jogi háttér
      Az EK‑Szerződés és az EUM‑Szerződés rendelkezései
      A 67/548 irányelv
      A 67/548 irányelvnek a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítására szolgáló eljárás
      A 67/548 irányelv részleges hatályon kívül helyezése, módosítása és felváltása az 1272/2008 rendelet által
      A 793/93/EGK rendelet és az 1907/2006/EK rendelet
      A jogvita előzményei
      A felperesek és az érintett anyagok
      A vitatott besoroláshoz vezető eljárás
      Az eljárás és a felek kérelmei
      A jogkérdésről
      Az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdésének alkalmazhatóságáról
      A felek érvei
      A Törvényszék álláspontja
      A jelen kereset elfogadhatóságáról
      A felek érvei
      A Törvényszék álláspontja
      A költségekről
      
      * Az eljárás nyelve: angol.