CELEX: 21994A0712(02)
Language: pl
Date: 1994-06-30 00:00:00
Title: Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Rumunią, zmieniające Umowę przejściową w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Europejską Wspólnotą Gospodarczą i Europejską Wspólnotą Węgla i Stali, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony, oraz Układ Europejski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony, zmienione Protokołem dodatkowym, podpisanym dnia 21 grudnia 1993 r.

Ważna informacja prawna

|

21994A0712(02)

Dziennik Urzędowy L 178 , 12/07/1994 P. 0076 - 0077

		Porozumieniew formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Rumunią, zmieniające Umowę przejściową w sprawie handlu i kwestii związanych z handlem między Europejską Wspólnotą Gospodarczą i Europejską Wspólnotą Węgla i Stali, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony, oraz Układ Europejski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Rumunią, z drugiej strony, zmienione Protokołem dodatkowym, podpisanym dnia 21 grudnia 1993 r.A. List WspólnotyBruksela, dnia 30 czerwca 1994 r.Szanowny Panie,Umowa przejściowa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą i Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a Rumunią, która zawiera postanowienia dotyczące handlu i kwestii związanych z handlem, znajdujące się w Układzie Europejskim, została podpisana w Brukseli dnia 1 lutego 1993 roku w celu spowodowania szybkiego wykonania tych postanowień. Umowa weszła w życie dnia 1 maja 1993 roku. Jednakże stosowanie niektórych koncesji rolnych zostało opóźnione z przyczyn, za które Rumunia nie może ponosić odpowiedzialności. Z tego powodu Strony wyraziły zgodę, aby Rumunia, w drodze wyjątku, mogła przenieść niektóre kontyngenty rolne, które były jej przyznane na mocy Umowy przejściowej na rok 1993, ale nie zostały wykorzystane przez Rumunię z powodu późnego stosowania koncesji rolnych. Warunki przeniesienia ustala się w następujący sposób:1. Od dnia 1 lipca 1994 roku, czyli dnia rozpoczęcia trzeciego roku, i w ciągu czwartego i piątego roku, jak zostało to określone w artykule 4 ustęp 3 Protokołu dodatkowego, dodatkowe ilości produktów pochodzących z Rumunii mogą być przywożone do Wspólnoty w ramach kodów CN określonych w załącznikach XI a oraz XII a Umowy przejściowej i Układu Europejskiego. Te dodatkowe ilości są obliczane jako trzy równe części ilości przyznanych na mocy Umowy przejściowej na rok 1993, ale nie wykorzystanych z powodu późnego wejścia w życie załączników XI a oraz XII a.Należy uczynić wyjątek od poprzedniego ustępu jeśli chodzi o przywożone produkty objęte kodami CN 0104 i 0204, jak i kodem ex040690. Dodatkowe ilości tych produktów przyznawane są Rumunii od dnia 1 lipca 1994 roku oraz na następne lata, obliczone na podstawie pięciu równych części ilości niewykorzystanych w roku 1993 z powodu późnego wejścia w życie koncesji rolnych.Zgodnie z ustępem 2 protokołu 7 do Umowy przejściowej, odejmowane są od tych dodatkowych ilości produkty, na które wystawiono świadectwa przywozowe między dniem 1 stycznia 1993 roku a datą wejścia w życie Umowy przejściowej, na mocy rozporządzenia Rady w sprawie stosowania ogólnych preferencji taryfowych.2. Począwszy od wejścia w życie niniejszej zmiany i na następne dwa lata, dodatkowe ilości produktów pochodzących z Rumunii mogą być przywożone na podstawie kodów CN określonych w załączniku B protokołu 3 Umowy przejściowej. Ilości obliczane są jako trzy równe części ilości przyznanych, ale niewykorzystanych w 1993 roku.3. Niniejsze Porozumienie w formie wymiany listów wchodzi w życie z dniem 1 lipca 1994 roku. Strony powiadamiają się wzajemnie o spełnieniu procedur niezbędnych do tego celu.Byłbym zobowiązany, jeżeli zechciałby Pan potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na treść niniejszego listu.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważaniaW imieniu Wspólnoty Europejskiej+++++ TIFF +++++B. List RumuniiBruksela, dnia 30 czerwca 1994 rokuSzanowny Panie,Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z datą dzisiejszą, o następującej treści:"Umowa przejściowa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą i Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a Rumunią, która zawiera postanowienia dotyczące handlu i kwestii związanych z handlem, znajdujące się w Układzie Europejskim, została podpisana w Brukseli dnia 1 lutego 1993 roku w celu spowodowania szybkiego wykonywania tych postanowień. Umowa weszła w życie dnia 1 maja 1993 roku. Jednakże stosowanie niektórych koncesji rolnych zostało opóźnione z przyczyn, za które Rumunia nie może ponosić odpowiedzialności. Z tego powodu Strony wyraziły zgodę, aby Rumunia, w drodze wyjątku, mogła przenieść niektóre kontyngenty rolne, które były jej przyznane na mocy Umowy przejściowej na rok 1993, ale nie zostały wykorzystane przez Rumunię z powodu późnego stosowania koncesji rolnych. Warunki przeniesienia ustala się w następujący sposób:1. Od dnia 1 lipca 1994 roku, czyli dnia rozpoczęcia trzeciego roku, i w ciągu czwartego i piątego roku, jak zostało to określone w artykule 4 ustęp 3 Protokołu dodatkowego, dodatkowe ilości produktów pochodzących z Rumunii mogą być przywożone do Wspólnoty w ramach kodów CN określonych w załącznikach XI a oraz XII a Umowy przejściowej i Układu Europejskiego. Te dodatkowe ilości są obliczane jako trzy równe części ilości przyznanych na mocy Umowy przejściowej na rok 1993, ale nie wykorzystanych z powodu późnego wejścia w życie załączników XI a oraz XII a.Należy uczynić wyjątek od poprzedniego ustępu jeśli chodzi o przywożone produkty objęte kodami CN 0104 i 0204, jak i kodem ex040690. Dodatkowe ilości tych produktów przyznawane są Rumunii od dnia 1 lipca 1994 roku oraz na następne lata, obliczone na podstawie pięciu równych części ilości niewykorzystanych w roku 1993 z powodu późnego wejścia w życie koncesji rolnych.Zgodnie z ustępem 2 protokołu 7 do Umowy przejściowej, odejmowane są od tych dodatkowych ilości produkty, na które wystawiono świadectwa przywozowe między dniem 1 stycznia 1993 roku a datą wejścia w życie Umowy przejściowej, na mocy rozporządzenia Rady w sprawie stosowania ogólnych preferencji taryfowych.2. Począwszy od wejścia w życie niniejszej zmiany i na następne dwa lata, dodatkowe ilości produktów pochodzących z Rumunii mogą być przywożone na podstawie kodów CN określonych w załączniku B protokołu 3 Umowy przejściowej. Ilości obliczane są jako trzy równe części ilości przyznanych, ale niewykorzystanych w 1993 roku.3. Niniejsze Porozumienie w formie wymiany listów wchodzi w życie z dniem 1 lipca 1994 roku. Strony powiadamiają się wzajemnie o spełnieniu procedur niezbędnych do tego celu.Byłbym zobowiązany, jeżeli zechciałby Pan potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na treść niniejszego listu."Mam zaszczyt potwierdzić, że Rząd Rumunii zgadza się z treścią niniejszego listu.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu rządu Rumunii+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------