CELEX: 62013CA0217
Language: lv
Date: 2014-06-19 00:00:00
Title: Apvienotās lietas C-217/13 un C-218/13: Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 19. jūnija spriedums ( Bundespatentgericht (Vācija) lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Oberbank AG (C-217/13), Banco Santander SA (C-218/13), Santander Consumer Bank AG (C-218/13)/ Deutscher Sparkassen- und Giroverband eV Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Preču zīmes — Direktīva 2008/95/EK — 3. panta 1. un 3. punkts — Preču zīme, ko veido sarkanā krāsa bez kontūrām un kas reģistrēta attiecībā uz banku pakalpojumiem — Pieteikums par spēkā neesamības atzīšanu — Izmantošanas rezultātā iegūta atšķirtspēja — Pierādījumi — Aptauja — Brīdis, kurā ir jābūt iegūtai atšķirtspējai izmantošanas rezultātā — Pierādīšanas pienākums

25.8.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 282/12
            
         Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 19. jūnija spriedums (Bundespatentgericht (Vācija) lūgumi sniegt prejudiciālu nolēmumu) – Oberbank AG (C-217/13), Banco Santander SA (C-218/13), Santander Consumer Bank AG (C-218/13)/Deutscher Sparkassen- und Giroverband eV
   
   (Apvienotās lietas C-217/13 un C-218/13) (1)
   
   (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Preču zīmes - Direktīva 2008/95/EK - 3. panta 1. un 3. punkts - Preču zīme, ko veido sarkanā krāsa bez kontūrām un kas reģistrēta attiecībā uz banku pakalpojumiem - Pieteikums par spēkā neesamības atzīšanu - Izmantošanas rezultātā iegūta atšķirtspēja - Pierādījumi - Aptauja - Brīdis, kurā ir jābūt iegūtai atšķirtspējai izmantošanas rezultātā - Pierādīšanas pienākums)
   2014/C 282/17
   Tiesvedības valoda – vācu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   Bundespatentgericht
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Prasītājas: Oberbank AG (C-217/13), Banco Santander SA (C-218/13) un Santander Consumer Bank AG (C-218/13)
   
      Atbildētāja: Deutscher Sparkassen- und Giroverband e.V.
   
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 22. oktobra Direktīvas 2008/95/EK, ar ko tuvina dalībvalstu tiesību aktus attiecībā uz preču zīmēm, 3. panta 1. un 3. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka tie nepieļauj valsts tiesību interpretāciju, saskaņā ar kuru procesos, kuros rodas jautājums, vai krāsas preču zīme bez kontūrām ir ieguvusi atšķirtspēju izmantošanas rezultātā, ir vienmēr nepieciešams, lai aptaujas rezultāti liecinātu par šīs preču zīmes atpazīstamības pakāpi vismaz 70 % apmērā;
            
         
               2)
            
            
               gadījumā, ja dalībvalsts nav izmantojusi Direktīvas 2008/95 3. panta 3. punkta otrajā teikumā paredzēto iespēju, šīs direktīvas 3. panta 3. punkta pirmais teikums ir jāinterpretē tādējādi, ka spēkā neesamības atzīšanas procesā attiecībā uz preču zīmi, kurai nepiemīt raksturīgā atšķirtspēja, lai novērtētu, vai šī preču zīme ir ieguvusi atšķirtspēju izmantošanas rezultātā, ir jāpārbauda, vai šāda atšķirtspēja ir tikusi iegūta pirms preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas datuma. Šajā ziņā nav nozīmes apstāklim, ka apstrīdētās preču zīmes īpašnieks apgalvo, ka tā katrā ziņā ir ieguvusi atšķirtspēju izmantošanas rezultātā pēc reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas, bet pirms reģistrācijas;
            
         
               3)
            
            
               gadījumā, ja dalībvalsts nav izmantojusi Direktīvas 2008/95 3. panta 3. punkta otrajā teikumā paredzēto iespēju, minētās direktīvas 3. panta 3. punkta pirmais teikums ir jāinterpretē tādējādi, ka tas neliedz spēkā neesamības atzīšanas procesā atzīt apstrīdēto preču zīmi par spēkā neesošu, ja tai nepiemīt raksturīgā atšķirtspēja un ja tās īpašniekam neizdodas pierādīt, ka šī preču zīme pirms reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas datuma ir ieguvusi atšķirtspēju tās izmantošanas rezultātā.
            
         
      (1)  OV C 189, 29.6.2013.