CELEX: 
Language: lt
Date: 1100563200000
Title: 2004/754/: 2004/754/EB:#2004 m. spalio 11 d. Tarybos sprendimas, patvirtinantis Komisijos, veikiančios Europos atominės energijos bendrijos vardu, Europos bendrijos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Tadžikistano Respublikos laikinojo susitarimo dėl prekybos ir su ja susijusių klausimų sudarymą#Laikinasis susitarimas tarp Europos bendrijos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Tadžikistano Respublikos dėl prekybos ir su prekyba susijusių klausimų

16.11.2004   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 340/1
            
         
      TARYBOS SPRENDIMAS
   
   2004 m. spalio 11 d.
   patvirtinantis Komisijos, veikiančios Europos atominės energijos bendrijos vardu, Europos bendrijos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Tadžikistano Respublikos laikinojo susitarimo dėl prekybos ir su ja susijusių klausimų sudarymą
   (2004/754/EB)
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 3 dalimi,
   atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
   kadangi:
   
               
            
            
               
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   1.   Europos bendrijos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Tadžikistano Respublikos laikinasis susitarimas dėl prekybos ir su ja susijusių klausimų, prie jo pridėti priedai ir protokolai bei vienašalės arba kartu su kita šalimi sudarytos Europos bendrijos deklaracijos yra patvirtinamos Europos bendrijos vardu.
   2.   Susitarimo tekstas, priedai ir protokolai pridedami prie šio sprendimo.
   2 straipsnis
   Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Bendrijos vardu pasirašyti laikinąjį susitarimą.
   3 straipsnis
   Tarybos pirmininkas Bendrijos vardu nusiunčia susitarimo 37 straipsnyje numatytą pranešimą.
   
      Priimta Liuksemburge, 2004 m. spalio 11 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         B. R. BOT
         
      
   
   
      
         LAIKINASIS SUSITARIMAS
      
      tarp Europos bendrijos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Tadžikistano Respublikos dėl prekybos ir su prekyba susijusių klausimų
      EUROPOS BENDRIJA ir EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJA, toliau vadinamos BENDRIJA,
      ir TADŽIKISTANO RESPUBLIKA,
      KADANGI Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas, nustatantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Tadžikistano Respublikos partnerystę, buvo parafuotas 2003 m. gruodžio 16 d.
      KADANGI Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo tikslas yra stiprinti ir plėtoti santykius, sukurtus anksčiau, visų pirma Europos ekonominės bendrijos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Tarybų Socialistinių Respublikų Sąjungos susitarimo dėl prekybos ir prekybinio bei ekonominio bendradarbiavimo, pasirašyto 1989 m. gruodžio 18 d.
      KADANGI yra būtina užtikrinti spartų prekybinių santykių tarp Šalių vystymąsi.
      KADANGI siekiant šių tikslų yra būtina kuo skubiau įgyvendinti Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo nuostatas dėl prekybos ir su ja susijusių klausimų, šiuo tikslu sudarant laikinąjį susitarimą.
      KADANGI, savo ruožtu, šios nuostatos turėtų pakeisti atitinkamas Prekybos ir prekybinio bei ekonominio bendradarbiavimo susitarimo nuostatas.
      KADANGI yra būtina užtikrinti, kad, artėjant Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo įsigaliojimui ir Bendradarbiavimo tarybos įsteigimui, Jungtinis komitetas, įsteigtas pagal Prekybos ir prekybinio bei ekonominio bendradarbiavimo susitarimą, galėtų įgyvendinti galias, Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo numatytas Bendradarbiavimo tarybai, nes tai yra būtina Laikinojo susitarimo įgyvendinimui,
      Por las Comunidades Europeas
      Za Evropská společenství
      For De Europæiske Fællesskaber
      Für die Europäischen Gemeinschaften
      Euroopa ühenduste nimel
      Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
      For the European Communities
      Pour les Communautés européennes
      Per le Comunità europee
      Eiropas Kopienu vārdā
      Europos Bendrijų vardu
      Az Európai Közösségek részéről
      Għall-Komunitajiet Ewropej
      Voor de Europese Gemeenschappen
      W imieniu Wspólnot Europejskich
      Pelas Comunidades Europeias
      Za Európske spoločenstvá
      Za Evropske skupnosti
      Euroopan yhteisöjen puolesta
      På europeiska gemenskapernas vägnar
      
         
      
         
      
         
      SUSITARĖ:
      I ANTRAŠINĖ DALIS
      BENDRIEJI PRINCIPAI
      
         (PBS Tadžikistanas: I antraštinė dalis)
      
      1 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 2 straipsnis)
      Šalių vidaus ir užsienio politika grindžiama pagarba demokratijos principams ir pagrindinėms ir žmogaus teisėms, tame tarpe kaip jos yra apibrėžtos Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje, Jungtinių Tautų chartijoje, Helsinkio baigiamajame akte ir Paryžiaus chartijoje dėl naujos Europos, taip pat rinkos ekonomikos principais, ir tai yra pagrindiniai šio Susitarimo elementai.
      2 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 3 straipsnis)
      Šalys mano, kad naujos nepriklausomos valstybės, susikūrusios iširus Tarybų Socialistinių Respublikų Sąjungai, toliau vadinamos Nepriklausomomis Valstybėmis, siekdamos klestėjimo ir stabilumo ateityje, turėtų išsaugoti ir toliau vystyti tarpusavio bendradarbiavimą laikydamosi Helsinkio baigiamojo akto ir tarptautinės teisės principų, veikdamos geros kaimynystės dvasioje, ir dės visas pastangas šio proceso skatinimui.
      II ATRAŠTINĖ DALIS
      PREKYBA PREKĖMIS
      
         (PBS Tadžikistanas: III antraštinė dalis)
      
      3 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 7 straipsnis)
      1.   Šalys suteikia viena kitai didžiausio palankumo valstybės statusą visose srityse, susijusiose su:
      
                  —
               
               
                  importo ir eksporto muitais ir rinkliavomis, įskaitant šių muitų ir rinkliavų surinkimo būdą,
               
            
                  —
               
               
                  nuostatomis dėl muitinės procedūrų atlikimo, tranzito, sandėliavimo ir perkrovimo,
               
            
                  —
               
               
                  mokesčiais bei kokiomis kitomis vidaus rinkliavomis, tiesiogiai ar netiesiogiai taikomomis importuojamoms prekėms,
               
            
                  —
               
               
                  mokėjimų būdais ir tokių mokėjimų pervedimais,
               
            
                  —
               
               
                  taisyklėmis, reglamentuojančiomis prekių pardavimą, pirkimą, gabenimą, platinimą ir panaudojimą vidaus rinkoje.
               
            2.   Šio straipsnio 1 dalies nuostatos netaikomos:
      
                  a)
               
               
                  lengvatoms, suteiktoms siekiant sukurti muitų sąjungą ar laisvos prekybos zoną, arba susijusioms su tokios sąjungos ar zonos sukūrimu;
               
            
                  b)
               
               
                  lengvatoms, suteiktoms tam tikroms šalims pagal PPO taisykles ir kitus tarptautinius susitarimus, sudarančius palankias sąlygas besivystančioms šalims;
               
            
                  c)
               
               
                  lengvatoms, suteiktoms pasienio šalims, siekiant palengvinti pasienio susisiekimą.
               
            3.   Pereinamuoju laikotarpiu, kuris pasibaigs po penkerių metų nuo Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo įsigaliojimo, 1 dalies nuostatos netaikomos I priede apibrėžtoms lengvatoms, kurias Tadžikistano Respublika taiko kitoms valstybėms, atsiradusioms iširus TSRS.
      4 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 8 straipsnis)
      1.   Šalys susitaria, kad laisvo tranzito principas yra esminė sąlyga šio Susitarimo tikslams pasiekti.
      Tuo tikslu kiekviena šalis užtikrina prekių, kurių kilmės arba paskirties yra kitos šalies muitų teritorijoje, nevaržomą tranzitą savo teritorija ar per ją.
      2.   Šalys viena kitos atžvilgiu taiko taisykles, nurodytas 1994 m. GATT V straipsnio 2, 3, 4 ir 5 dalyse.
      3.   Šiame straipsnyje pateiktos taisyklės nepažeidžia jokių kitų specialių taisyklių, dėl kurių Šalys yra susitarusios ir kuroms taikomos konkretiems sektoriams, visų pirma transporto sektoriui, ar produktams.
      5 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 9 straipsnis)
      Nepažeidžiant teisių ir įsipareigojimų, kylančių iš Šalis saistančių tarptautinių konvencijų dėl laikinojo prekių įvežimo, kiekviena Šalis visose kitose ją saistančiose šios srities tarptautinėse konvencijose nustatytais atvejais ir tvarka ir laikydamasi savo teisės aktų atleidžia kitą šalį nuo importo muitų ir mokesčių už laikinai įvežamas prekes. Atsižvelgiama į aplinkybes, kuriomis atitinkama šalis prisiėmė įsipareigojimus, kylančius iš tokių konvencijų.
      6 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 10 straipsnis)
      1.   Prekės, kurių kilmės šalis yra Tadžikistano Respublika, importuojamos į Bendriją netaikant jokių kiekybinių apribojimų ar lygiaverčių priemonių, nepažeidžiant šio Susitarimo 8, 11 ir 12 straipsnių nuostatų.
      2.   Prekės, kurių kilmės šalis yra Bendrija, importuojamos į Tadžikistaną netaikant jokių kiekybinių apribojimų ar lygiaverčių priemonių, nepažeidžiant šio Susitarimo 8, 11 ir 12 straipsnių nuostatų.
      7 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 11 straipsnis)
      Šalys parduoda viena kitai prekes už rinkos kainą.
      8 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 12 straipsnis)
      1.   Jeigu tam tikro produkto importas į vienos iš Šalių teritoriją išauga tokia apimtimi arba tokiomis sąlygomis, kurios daro žalą arba sukelia grėsmę, kad gali būti padaryta žala panašių ar tiesiogiai konkurencingų produktų vietos gamintojams, pagal aplinkybes Bendrija arba Tadžikistano Respublika, laikydamasi šių toliau nurodytų taisyklių ir sąlygų, gali imtis atitinkamų priemonių.
      2.   Prieš imdamasi priemonių arba kiek įmanoma greičiau, jei buvo pritaikyta 4 dalis, pagal aplinkybes Bendrija arba Tadžikistano Respublika pateikia 22 straipsnyje nurodytam Jungtiniam komitetui visą susijusią informaciją, kad galima būtų rasti abiems Šalims priimtiną sprendimą, kaip numatyta IV antraštinėje dalyje.
      3.   Jeigu po konsultacijų per 30 dienų nuo kreipimosi į Jungtinį komitetą Šalims nepavyksta susitarti dėl veiksmų, kurių turi būti imtasi situacijai ištaisyti, konsultacijų paprašiusi Šalis turi teisę apriboti atitinkamų produktų importą tokia apimtimi ir tokiam laikotarpiui, kokie yra būtini užkirsti kelią žalos atsiradimui ar žalos padarytiems nuostoliams atlyginti, arba įvesti kitas atitinkamas priemones.
      4.   Kritinėmis aplinkybėmis, kai dėl delsimo kyla pavojus patirti sunkiai atitaisomų nuostolių, Šalys gali imtis priemonių nepradėjusios konsultacijų, tačiau su sąlyga, kad konsultacijos bus pasiūlytos iš karto po priemonių įvedimo.
      5.   Pasirinkdamos priemones, kurios gali būti taikomos pagal šį straipsnį, Šalys pirmenybę teikia toms priemonėms, kurios mažiausiai kliudo siekti šio Susitarimo tikslų.
      6.   Jokia šio straipsnio nuostata nepažeidžia ir niekaip kitaip neapriboja nė vienos iš šalių teisės įvesti antidempingo ar kompensacines priemones pagal 1994 m. GATT VI straipsnį, Susitarimą dėl 1994 m. GATT VI straipsnio taikymo, Susitarimą dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių ar atitinkamus vidaus teisės aktus.
      9 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 13 straipsnis)
      Šalys įsipareigoja pagal aplinkybes tikslinti šio Susitarimo nuostatas dėl tarpusavio prekybos prekėmis, ypač atsižvelgdamos į padėtį, susidarysiančią ateityje, Tadžikistano Respublikai įstojus į PPO. Jungtinis komitetas kreipimesi į šalis gali suformuluoti rekomendacijas dėl patikslinimų, kurios, jei bus priimtos, šalių gali būti pradėtos taikyti tarpusavio susitarimu, laikantis atitinkamos jose galiojančios tvarkos.
      10 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 14 straipsnis)
      Šis Susitarimas nesudaro kliūčių importo eksporto ar tranzito draudimams ar suvaržymams, jei tai yra pateisinama visuomenės dorovės, viešosios tvarkos, visuomenės saugumo, žmonių ir gyvūnų sveikatos ir gyvybės apsaugos ar augalų apsaugos, gamtinių išteklių apsaugos, meninės, istorinės ar archeologinės vertės turinčio nacionalinio turto apsaugos arba intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsaugos sumetimais, nei taisyklėms, susijusioms su auksu ir sidabru. Tačiau tokie draudimai ar suvaržymai neturi būti nei savavališkos diskriminacijos priemonė, nei paslėptas šalių tarpusavio prekybos suvaržymas.
      11 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 15 straipsnis)
      Prekyba tekstilės gaminiais, išvardytais Kombinuotosios nomenklatūros 50–63 skyriuose, reglamentuojama atskiru dvišaliu susitarimu. Pasibaigus minėto susitarimo laikotarpiui, tekstilės gaminiai įtraukiami į šį Susitarimą.
      12 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 16 straipsnis)
      Prekyba branduolinėmis medžiagomis vykdoma pagal Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties nuostatas. Jei reikia, ši prekyba reglamentuojama specialaus tarp Euratomo ir Tadžikistano Respublikos sudaryto susitarimo nuostatomis.
      III ANTRAŠTINĖ DALIS
      MOKĖJIMAI, KONKURENCIJA IR KITOS EKONOMINĖS NUOSTATOS
      
         (PBS Tadžikistanas: IV antraštinė dalis)
      
      13 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 38 straipsnio 1 dalis)
      Šalys įsipareigoja leisti atlikti laisvai konvertuojamąja valiuta visus mokėjimų balanso mokėjimus einamojoje sąskaitoje tarp Bendrijos ir Tadžikistano Respublikos rezidentų, susijusių su prekių, paslaugų ar asmenų judėjimu ir atliekamus pagal šio Susitarimo nuostatas.
      14 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 40 straipsnio 4 dalis)
      Šalys susitaria išnagrinėti būdus, kaip suderintai taikyti savo atitinkamus konkurencijos įstatymus tais atvejais, kai tai turi įtakos jų tarpusavio prekybai.
      15 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 39 straipsnio 1 dalis)
      Pagal šio straipsnio ir II priedo nuostatas Tadžikistano Respublika ir toliau gerina intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugą, kad iki penktųjų šio Susitarimo galiojimo metų pabaigos užtikrintų tokį apsaugos lygį, kuris būtų panašus į Bendrijoje egzistuojantį lygį, įskaitant ir veiksmingas tokių teisių įgyvendinimo priemones.
      16 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 42 straipsnis)
      
         Bendradarbiavimas prekybos prekėmis ir paslaugomis srityje
      
      Šalys bendradarbiauja siekdamos užtikrinti, kad Tadžikistano Respublikos tarptautinė prekyba vyktų pagal PPO taisykles. Tuo tikslu Bendrija teikia Tadžikistano Respublikai techninę pagalbą.
      Toks bendradarbiavimas visų pirma vyksta tam tikrose srityse, tiesiogiai susijusiose su prekybos supaprastinimu, ypač siekiant padėti Tadžikistano Respublikai suderinti savo įstatymus ir kitus teisės aktus su PPO taisyklėmis ir kuo greičiau įvykdyti įstojimo į šią organizaciją sąlygas. Šios sritims priskiriama:
      
                  —
               
               
                  prekybos politikos ir su prekyba susijusių klausimų, įskaitant mokėjimų ir tarpuskaitos mechanizmus, formulavimas,
               
            
                  —
               
               
                  atitinkamų teisės aktų rengimas.
               
            17 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 45 straipsnis)
      
         Viešieji pirkimai
      
      Šalys bendradarbiauja plėtodamos sąlygas sudaryti prekių ir paslaugų įsigijimo sutartis remiantis atvirumo ir konkurencijos principais, visų pirma, skelbiant konkursus.
      18 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 46 straipsnis)
      
         Bendradarbiavimas standartų ir atitikties įvertinimo srityje
      
      1.   Šalių tarpusavio bendradarbiavimas skatina orientavimąsi į tarptautiniu mastu nustatytus kriterijus, principus ir gaires, kuriomis vadovaujamasi metrologijos, standartų ir atitikties įvertinimo srityje, taip pat gerinant Tadžikistano produktų kokybę.
      2.   Šiuo tikslu Šalys stengiasi bendradarbiauti techninės pagalbos projektuose, kurie:
      
                  —
               
               
                  skatina tinkamą bendradarbiavimą su šiose srityse besispecializuojančiomis organizacijomis ir institucijomis,
               
            
                  —
               
               
                  skatina naudoti Bendrijos techninius reglamentus ir taikyti europinius atitikties įvertinimo standartus bei tvarką,
               
            
                  —
               
               
                  leidžia keistis patirtimi ir technine informacija kokybės valdymo srityje.
               
            19 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 50 straipsnis)
      
         Žemės ūkis ir agropramoninis sektorius
      
      Bendradarbiavimo šioje srityje tikslas yra vykdyti žemės ūkio ir jo struktūrų reformą, modernizuoti, privatizuoti ir restruktūrizuoti Tadžikistano Respublikos žemės ūkį, gyvulininkystę bei agropramoninį ir paslaugų sektorius bei plėtoti vidaus ir užsienio rinkas Tadžikistano produktams aplinkos apsaugą užtikrinančiomis sąlygomis ir atsižvelgiant į būtinybę pagerinti maisto produktų tiekimo patikimumą ir plėtoti agropramoninį kompleksą bei žemės ūkio produktų perdirbimą ir platinimą. Šalys taip pat siekia laipsniškai suderinti Tadžikistano standartus su Bendrijos techniniais reglamentais dėl pramonės ir žemės ūkio gaminamų maisto produktų, įskaitant ir higienos bei fitosanitarijos standartus.
      20 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 63 straipsnis)
      
         Muitai
      
      1.   Bendradarbiavimo tikslas yra užtikrinti, kad būtų laikomasi visų numatytų nuostatų dėl prekybos ir sąžiningos prekybos, ir pasiekti, kad Tadžikistano Respublikos muitų sistema būtų suderinta su Bendrijos muitų sistema.
      2.   Bendradarbiavimas, visų pirma, apima:
      
                  —
               
               
                  informacijos mainus,
               
            
                  —
               
               
                  darbo metodų tobulinimą,
               
            
                  —
               
               
                  kombinuotosios nomenklatūros ir vieno bendro administracinio dokumento įdiegimą,
               
            
                  —
               
               
                  gabenamų prekių patikrinimo ir formalumų supaprastinimą,
               
            
                  —
               
               
                  paramą diegiant modernias informacines muitinių sistemas,
               
            
                  —
               
               
                  seminarų ir mokymų organizavimą.
               
            Prireikus teikiama techninė pagalba.
      3.   Nepakenkiant kitam šiame Susitarime numatytam bendradarbiavimui, abipusė šalių administracinių institucijų pagalba tvarkant muitinių reikalus teikiama pagal protokolo, pridėto prie šio Susitarimo, nuostatas.
      21 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 64 straipsnis)
      
         Bendradarbiavimas statistikos srityje
      
      Bendradarbiaujant šioje srityje siekiama išplėtoti veiksmingą statistikos sistemą, kuri teiktų patikimus statistinius duomenis, kurie yra būtini remiant ir kontroliuojant socialinės ir ekonominės reformos procesą ir kurie padeda Tadžikistano Respublikoje plėstis privačiam verslui.
      Šalys bendradarbiauja ypač šiose srityse:
      
                  —
               
               
                  Tadžikistano statistikos sistemos pritaikymo pagal tarptautinius metodus, standartus ir klasifikacijas,
               
            
                  —
               
               
                  statistinės informacijos mainų,
               
            
                  —
               
               
                  ekonominėms reformoms atlikti ir valdyti reikalingų statistinių makroekonominių ir mikroekonominių duomenų teikimo.
               
            Tuo tikslu Bendrija teikia Tadžikistano Respublikai techninę pagalbą.
      IV ANTRAŠTINĖ DALIS
      INSTITUCINĖS, BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
      
         (PBS Tadžikistanas: XI antraštinė dalis)
      
      22 straipsnis
      Jungtinis komitetas, įsteigtas pagal Europos ekonominės bendrijos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Tarybų Socialistinių Respublikų Sąjungos susitarimą dėl prekybos ir prekybinio bei ekonominio bendradarbiavimo, pasirašytą 1989 m. gruodžio 18 d., vykdo jam šiame Susitarime numatytas pareigas iki Bendradarbiavimo tarybos, numatytos Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo 77 straipsnyje, įsteigimo.
      23 straipsnis
      Šiame Susitarime numatytais atvejais Jungtinis komitetas, siekdamas Susitarime numatytų tikslų, gali teikti rekomendacijas.
      Jis pateiks savo rekomendacijas susitarimo tarp šalių forma.
      24 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 81 straipsnis)
      Nagrinėdamas kokį nors klausimą pagal šį Susitarimą, susijusį su nuostata, kurioje daroma nuoroda į vieną iš PPO steigimo sutarčių straipsnių, Jungtinis komitetas kiek galima labiau atsižvelgia į to straipsnio aiškinimą, kurį paprastai pateikia PPO narės.
      25 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 85 straipsnis)
      1.   Šio Susitarimo taikymo srityje kiekviena Šalis įsipareigoja užtikrinti, kad kitos šalies fiziniai ir juridiniai asmenys nebus diskriminuojami, palyginti su savaisiais piliečiais, suteikiant jiems galimybę kreiptis į kompetentingus Šalių teismus ir administracinius organus, ginant savo asmenines teises bei jų nuosavybės teises, įskaitant intelektinės, industrinės ir komercinės nuosavybės apsaugos teises.
      2.   Neviršydamos savo atitinkamų galių ir kompetencijos Šalys:
      
                  —
               
               
                  skatina patvirtinti arbitražo tvarką, kuria būtų sprendžiami ginčai, kylantys dėl Bendrijos ir Tadžikistano Respublikos ūkio subjektų sudarytų prekybos ir bendradarbiavimo sandorių,
               
            
                  —
               
               
                  susitaria, kad tuo atveju, kai ginčas pateikiamas spręsti arbitražui, kiekviena ginčo šalis gali, jei kitaip nenumatyta šalių pasirinktos arbitražo vietos taisyklėse, pasirinkti savo arbitrą nepriklausomai nuo jo pilietybės, ir kad pirmininkaujantis arbitras arba vienintelis arbitras gali būti trečiosios valstybės pilietis,
               
            
                  —
               
               
                  rekomenduoja savo ūkio subjektams tarpusavio susitarimu pasirinkti jų sutartims taikomą teisę,
               
            
                  —
               
               
                  skatina taikyti arbitražo taisykles, kurias parengė Jungtinių Tautų Tarptautinės prekybos teisės komisija (UNCITRAL), ir kreiptis į arbitražo centrą bet kurioje valstybėje, prisijungusioje prie Konvencijos dėl užsienio arbitražų sprendimų pripažinimo ir vykdymo, pasirašytos 1958 m. birželio 10 d. Niujorke.
               
            26 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 86 straipsnis)
      Jokia šio Susitarimo nuostata neužkerta Šaliai kelio neviršijant savo atitinkamų galių ir kompetencijos imtis kokių nors priemonių:
      
                  a)
               
               
                  kurias ji laiko reikalingomis tam, kad būtų neleista atskleisti informacijos pakenkiant jos esminiams saugumo interesams;
               
            
                  b)
               
               
                  susijusių su ginklų, amunicijos ar karinių medžiagų gamyba ar prekyba, arba su gynybos tikslams būtinais tyrimais, diegimu ar produkcija, jeigu šios priemonės nepablogina produktų, neturinčių specialios karinės paskirties, konkurencijos sąlygų;
               
            
                  c)
               
               
                  kurias ji laiko labai svarbiomis savo saugumui kilus rimtiems vidaus neramumams, turintiems įtakos įstatymų ir tvarkos palaikymui, karo metu ar kilus rimtai tarptautinei įtampai, gręsiančiai karu, ar vykdant priimtus įsipareigojimus palaikyti taiką ir tarptautinį saugumą;
               
            
                  d)
               
               
                  kurias ji laiko būtinomis vykdant tarptautinius įsipareigojimus dvigubos paskirties pramoninių prekių ir technologijų kontrolės srityje.
               
            27 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 87 straipsnis)
      1.   Šio Susitarimo taikymo srityse ir nepažeidžiant jokių jame pateiktų specialių nuostatų:
      
                  —
               
               
                  susitarimuose, kuriuos Tadžikistano Respublika taiko Bendrijai, negali būti jokios valstybių narių, jų piliečių ar įmonių diskriminacijos,
               
            
                  —
               
               
                  susitarimuose, kuriuos Bendrija taiko Tadžikistano Respublikai, negali būti jokios Tadžikistano Respublikos, jos piliečių ar įmonių diskriminacijos.
               
            2.   Šio straipsnio 1 dalies nuostatos nepažeidžia Šalių teisės taikyti atitinkamas jų finansinių teisės aktų nuostatas mokesčių mokėtojams, kurių padėtis dėl jų gyvenamosios vietos nėra vienoda.
      28 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 88 straipsnis)
      1.   Kiekviena Šalis gali kreiptis į Jungtinį komitetą dėl bet kokio ginčo, susijusio su šio Susitarimo taikymu ar aiškinimu.
      2.   Jungtinis komitetas gali išspręsti ginčą pateikdamas rekomendaciją.
      3.   Jeigu ginčo neįmanoma išspręsti 2 dalyje nustatyta tvarka, bet kuri Šalis gali informuoti kitą apie taikintojo paskyrimą; tada kita Šalis per du mėnesius privalo paskirti antrąjį taikintoją. Taikant šią tvarką Bendrija ir valstybės narės laikomos viena ginčo šalimi.
      Jungtinis komitetas paskiria trečiąjį taikintoją.
      Taikintojų rekomendacijos priimamos balsų dauguma. Tokios rekomendacijos nėra privalomos Šalims.
      29 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 89 straipsnis)
      Šalys susitaria tinkamais kanalais nedelsiant pradėti konsultacijas, kai to paprašo kuri nors šalis, kad aptartų kurį nors reikalą, susijusį su šio Susitarimo aiškinimu ar įgyvendinimu, ir kitus svarbius šalių tarpusavio santykių klausimus.
      Šio straipsnio nuostatos neturi jokios įtakos 8, 28 ir 33 straipsniams ir jų nepažeidžia.
      Jungtinis komitetas gali nustatyti ginčų nagrinėjimo tvarkos taisykles.
      30 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 90 straipsnis)
      Pagal šį Susitarimą Tadžikistano Respublikai taikomos sąlygos jokiu atveju neturi būti palankesnės už tas, kurias valstybės narės taiko viena kitai.
      31 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 92 straipsnis)
      Tuo atveju, kai klausimams, kuriems taikomas šis Susitarimas, taikoma Europos energetikos chartijos sutartis ir jos protokolai, pastaroji Sutartis ir protokolai nuo jų įsigaliojimo taikomi tokiems klausimams, tačiau tik tokiu mastu, kiek toks taikymas juose numatytas.
      32 straipsnis
      1.   Šis susitarimas galioja iki 2003 m. gruodžio 16 d. parafuoto Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo įsigaliojimo.
      2.   Bet kuri Šalis gali denonsuoti šį Susitarimą, pranešusi apie tai kitai Šaliai. Šis Susitarimas baigiamas taikyti praėjus šešiems mėnesiams nuo tokio pranešimo dienos.
      33 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 94 straipsnis)
      1.   Šalys imasi visų bendrųjų ar ypatingųjų priemonių savo įsipareigojimams pagal šį Susitarimą įvykdyti. Jos užtikrina, kad būtų pasiekti šiame Susitarime nustatyti tikslai.
      2.   Jeigu, kurios nors Šalies nuomone, kita Šalis neįvykdė įsipareigojimo pagal šį Susitarimą, ta pirmoji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių. Prieš imdamasi tokių veiksmų, išskyrus ypatingos skubos atvejus, ji pateikia Jungtiniam komitetui visą svarbią informaciją, reikalingą padėčiai nuodugniai ištirti, kad būtų rastas Šalims priimtinas sprendimas.
      Pasirenkant tokias priemones, pirmenybė turėtų būti teikiama toms priemonėms, kurios mažiausiai kliudo veikti pagal šį Susitarimą. Apie minėtas priemones nedelsiant turi būti informuojamas Jungtinis komitetas, jei to pareikalauja kita Šalis.
      34 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 95 straipsnis)
      I ir II priedai kartu su Protokolu dėl tarpusavio administracinės pagalbos muitinės veiklos srityje yra sudėtinė šio Susitarimo dalis.
      35 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 97 straipsnis)
      Šis Susitarimas taikomas teritorijose, kuriose taikomos Europos bendrijos ir Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartys pagal tose Sutartyse nustatytas sąlygas, ir Tadžikistano Respublikos teritorijoje.
      36 straipsnis
      (PBS Tadžikistanas: 99 straipsnis)
      Šio Susitarimo originalas, kurio visi tekstai anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir tadžikų kalbomis yra autentiški, deponuojamas Europos Sąjungos Tarybos generaliniam sekretoriui.
      37 straipsnis
      Šalys šį Susitarimą patvirtins pagal savo procedūras.
      Šis Susitarimas įsigalioja pirmą antrojo mėnesio po tos dienos, kurią Šalys informavo Europos Sąjungos Tarybos generalinį sekretorių, kad pirmojoje pastraipoje minėtos procedūros atliktos, dieną.
      
         Šiam Susitarimui įsigaliojus, visuose Tadžikistano ir Bendrijos tarpusavio santykiuose šis Susitarimas pakeičia 1989 m. gruodžio 18 d. Briuselyje pasirašyto Europos ekonominės bendrijos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Tarybų Socialistinių Respublikų Sąjungos susitarimo dėl prekybos ir prekybinio bei ekonominio bendradarbiavimo 2 straipsnį, 3 straipsnį, išskyrus jo ketvirtąją įtrauką, ir 4–16 straipsnius.
      
      
         PRIDEDAMŲ DOKUMENTŲ SĄRAŠAS
         
                     I PRIEDAS
                  
                  
                     Tadžikistano Respublikos Nepriklausomoms Valstybėms pagal 3 straipsnio 3 dalį (Tadžikistano PBS, 7 straipsnio 3 dalis) suteikiamų lengvatų kontrolinis sąrašas
                  
               
                     II PRIEDAS
                  
                  
                     Konvencijos dėl intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės, nurodytos 15 straipsnyje (Tadžikistano PBS 39 straipsnio 1 dalis)
                  
               Protokolas dėl tarpusavio administracinės pagalbos muitinės veiklos srityje
         
            I PRIEDAS
            Tadžikistano Respublikos Nepriklausomoms Valstybėms pagal 3 straipsnio 3 dalį (Tadžikistano PBS, 7 straipsnio 3 dalis) suteikiamų lengvatų kontrolinis sąrašas
            
                        1.
                     
                     
                        Baltarusijos Respublika, Kazachstano Respublika, Kirgizijos Respublika, Rusijos Federacija: muito mokesčiai netaikomi.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Prekės, gabenamos pagal pramoninio bendradarbiavimo su NVS šalimis susitarimus, neapmokestinamos.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Pripažįstamas visų NVS šalių serijinio gaminio atitikties sertifikatas, kurio pagrindu išduodamas nacionalinis atitikties sertifikatas.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Yra speciali einamųjų atsiskaitymų su visomis NVS šalimis sistema.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Yra su visomis NVS šalimis sutartos specialios tranzito sąlygos.
                     
                  
         
            II PRIEDAS
            Konvencijos dėl intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės, nurodytos 15 straipsnyje (Tadžikistano PBS 39 straipsnio 1 dalis)
            
                        1.
                     
                     
                        15 straipsnyje kalbama apie šias daugiašales konvencijas:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Tarptautinę Romos konvenciją dėl atlikėjų, fonogramų gamintojų ir transliuojančiųjų organizacijų apsaugos (Roma, 1961 m.),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Protokolą, susijusį su Madrido sutartimi dėl tarptautinės ženklų registracijos (Madridas, 1989 m.),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Tarptautinę konvenciją dėl naujų augalų veislių apsaugos (Ženevos aktas, 1991 m.).
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        Jungtinis komitetas gali rekomenduoti, kad 15 straipsnis būtų taikomas kitoms daugiašalėms konvencijoms. Jeigu intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės srityje kyla problemų, apsunkinančių prekybos sąlygas, bet kurios iš dviejų Šalių prašymu skubiai surengiamos konsultacijos siekiant rasti abiems Šalims priimtinus sprendimus.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Šalys patvirtina įsipareigojimų, kylančių iš šių daugiašalių konvencijų, svarbą:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Paryžiaus konvencijos dėl pramoninės nuosavybės saugojimo (Stokholmo Aktas, 1967 m., iš dalies pakeistas 1979 m.),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    patentinės kooperacijos sutarties (Vašingtonas, 1970 m., iš dalies pakeistas 1979 m. ir 1984 m.);
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    patikslintos Berno konvencijos dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos (1886 m., su paskutiniais pakeitimais, padarytais 1979 m.),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    sutarties dėl prekių ženklų įstatymų (Ženeva, 1994 m.).
                                 
                              
                  
                        4.
                     
                     
                        Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Tadžikistano Respublika intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės pripažinimo ir apsaugos klausimu Bendrijos įmonėms ir piliečiams suteikia ne mažiau palankų statusą negu tas, kurį ji yra suteikusi bet kuriai trečiajai šaliai pagal dvišalį susitarimą.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        4 dalies nuostatos netaikomos lengvatoms, Tadžikistano Respublikos suteiktoms bet kuriai trečiajai šaliai veiksmingu abipusiu pagrindu, ar lengvatoms, kurias Tadžikistano Respublika suteikė kitai buvusios TSRS šaliai.
                     
                  
         
            
               PROTOKOLAS
            
            dėl tarpusavio administracinės pagalbos muitinės veiklos srityje
            1 straipsnis
            Apibrėžimai
            Šiame Protokole:
            
                        a)
                     
                     
                        muitinės teisės aktai – tai Susitariančiųjų Šalių teritorijose taikomos teisinės ir reglamentuojančios nuostatos, reglamentuojančios prekių importą, eksportą, tranzitą ir bet kokių kitų muitinės procedūrų joms taikymą, įskaitant minėtųjų Šalių nustatytas draudimo, ribojimo ar kontrolės priemones;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        prašančioji institucija – tai Susitariančiosios Šalies paskirta kompetentinga administracinė institucija, pateikusi prašymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        prašomoji institucija – tai Šalies paskirta kompetentinga administracinė institucija, gavusi prašymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        asmens duomenys – tai visa informacija, susijusi su nustatytu ar galimu nustatyti fiziniu asmeniu;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        muitinės teisės aktus pažeidžiantys veiksmai – tai bet koks muitinės teisės aktų pažeidimas ar bandymas juos pažeisti.
                     
                  2 straipsnis
            Taikymo sritis
            1.   Susitariančiosios Šalys pagal savo kompetenciją šiame Protokole nustatytomis sąlygomis ir būdu teikia viena kitai pagalbą, siekdamos užtikrinti teisingą muitinės teisės aktų taikymą ir, visų pirma, vykdydamos šiuos teisės aktus pažeidžiančių veiksmų prevenciją, išaiškinimą ir tyrimą.
            2.   Pagalba muitinės veiklos srityje pagal šį Protokolą teikiama dalyvaujant bet kuriai Susitariančiųjų Šalių administracinei institucijai, kurios kompetencijai priklauso šio Protokolo įgyvendinimas. Ji negali pažeisti nuostatų, reglamentuojančių tarpusavio pagalbą baudžiamosiose bylose. Ji taip pat neapima informacijos, gaunamos pasinaudojus teismo reikalavimu suteiktais įgaliojimais, išskyrus atvejus, kai ši institucija duoda tam savo sutikimą.
            3 straipsnis
            Pagalba pateikus prašymą
            1.   Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija pateikia visą reikalingą informaciją, kad sudarytų galimybę užtikrinti teisingą muitinės teisės aktų taikymą, įskaitant informaciją apie nustatytus arba planuojamus veiksmus, kuriais šie teisės aktai pažeidžiami arba gali būti pažeisti.
            2.   Prašančiajai institucijai paprašius, prašomoji institucija informuoja ją apie tai:
            
                        a)
                     
                     
                        ar prekės, eksportuotos iš vienos Susitariančiosios Šalies teritorijos, buvo teisėtai importuotos į kitos šalies teritoriją, jei reikia, nurodant prekėms taikytą muitinės procedūrą;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        ar prekės, importuotos į vienos Susitariančiosios Šalies teritoriją, buvo teisėtai eksportuotos iš kitos šalies teritorijos, jei reikia, nurodant prekėms taikytą muitinės procedūrą.
                     
                  3.   Prašančiajai institucijai paprašius, prašomoji institucija, laikydamasi savo teisinių ir reglamentuojančių nuostatų, imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad būtų specialiai stebimi:
            
                        a)
                     
                     
                        fiziniai arba juridiniai asmenys, apie kuriuos turima pagrįstų priežasčių manyti, kad jie dalyvauja ar dalyvavo atliekant muitinės teisės aktus pažeidžiančius veiksmus;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        vietos ar sandėliai, kuriuose sukauptos prekių atsargos, apie kuriuos turima pagrįstų priežasčių manyti, kad jos skirtos muitinės teisės aktus pažeidžiantiems veiksmams;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        gabenamos arba ketinamos gabenti prekės, apie kuria turima pagrįstų priežasčių manyti, kad jos skirtos muitinės teisės aktus pažeidžiantiems veiksmams;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        transporto priemonės, apie kurias turima pagrįstų priežasčių manyti, kad jos naudotos, naudojamos ar gali būti panaudotos muitinės teisės aktus pažeidžiantiems veiksmams atlikti.
                     
                  4 straipsnis
            Savo iniciatyva teikiama pagalba
            Susitariančiosios Šalys savo iniciatyva ar laikydamosi savo įstatymų, taisyklių ir kitų teisinių aktų, teikia viena kitai pagalbą, jei jų nuomone tai reikalinga tam, kad būtų teisingai taikomi muitinių teisės aktai, ypač, kai jos gauna informacijos, susijusios su:
            
                        —
                     
                     
                        veiksmais, kurie yra muitinės teisės aktus pažeidžiantys veiksmai arba yra į tokius veiksmus panašūs, ir kurie gali dominti kitą Susitariančiąją Šalį,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        naujomis priemonėmis ar būdais, naudojamais atliekant muitinės teisės aktus pažeidžiančius veiksmus,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        prekėmis, žinomomis esant muitinės teisės aktus pažeidžiančių veiksmų objektu,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        fiziniais arba juridiniais asmenimis, apie kuriuos turima pagrįstų priežasčių manyti, kad jie dalyvauja ar dalyvavo atliekant muitinės teisės aktus pažeidžiančius veiksmus,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        transporto priemones, apie kurias turima pagrįstų priežasčių manyti, kad jos naudotos, naudojamos ar gali būti panaudotos muitinės teisės aktus pažeidžiantiems veiksmams atlikti.
                     
                  5 straipsnis
            Pateikimas ir informavimas
            Prašančiajai institucijai paprašius, prašomoji institucija, vadovaudamasi savo teisinėmis ir reglamentuojančiomis nuostatomis, imasi visų būtinų priemonių:
            
                        —
                     
                     
                        tam, kad pateiktų visus dokumentus,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        kad informuotų apie visus sprendimus,
                     
                  priimtus prašančiosios institucijos ir patenkančius į šio Protokolo taikymo sritį, adresatui, nuolat gyvenančiam arba įsteigtam jos teritorijoje. Tokiu atveju pateikimo ar informavimo prašymams taikoma 6 straipsnio 3 dalis.
            6 straipsnis
            Prašymų suteikti pagalbą forma ir turinys
            1.   Prašymai pagal šį Protokolą turi būti pateikiami raštu. Dokumentai, būtini tokiems prašymams įvykdyti, turi būti pateikiami kartu su prašymu. Jeigu susidariusioje padėtyje būtina skubėti, gali būti priimami ir žodiniai prašymai, tačiau jie nedelsiant turi būti patvirtinami raštu.
            2.   Šio straipsnio 1 dalyje minėtuose prašymuose pateikiama tokia informacija:
            
                        a)
                     
                     
                        prašymą teikianti prašančioji institucija;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        prašoma priemonė;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        prašymo objektas ir priežastis;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        susiję įstatymai, taisyklės ir kiti teisės elementai;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        kiek įmanoma tikslesni ir išsamesni duomenys apie fizinius ar juridinius asmenis, kurie yra tyrimų objektas;
                     
                  
                        f)
                     
                     
                        svarbiausių faktų ir atliktų tyrimų santrauka.
                     
                  3.   Prašymai pateikiami oficialia prašomosios institucijos kalba ar tai institucijai priimtina kalba.
            4.   Jeigu prašymas netenkina oficialių reikalavimų, galima prašyti jį pataisyti ar papildyti, tačiau gali būti nurodyta imtis atsargumo priemonių.
            7 straipsnis
            Prašymų vykdymas
            1.   Siekdama įvykdyti prašymą suteikti pagalbą, prašomoji institucija imasi priemonių pagal savo kompetenciją ir turimus išteklius tarytum veikdama savo vardu arba gavusi kitos tai pačiai šaliai priklausančios institucijos prašymą, ir pateikia jau turimą informaciją, atlieka atitinkamus tyrimus ar organizuoja jų atlikimą. Ši nuostata taip pat taikoma visoms kitoms institucijoms, kurioms pagal šį Protokolą prašomoji institucija persiunčia prašymą, kai negali veikti savarankiškai.
            2.   Prašymai suteikti pagalbą vykdomi vadovaujantis prašomosios Susitariančiosios Šalies įstatymais, taisyklėmis ir kitais teisės aktais.
            3.   Tinkamai įgalioti vienos Susitariančiosios Šalies pareigūnai gali, kitai suinteresuotai Šaliai sutikus ir pagal jos nustatytas sąlygas, gauti iš prašomosios institucijos įstaigų ar kitų institucijų, už kurias prašomoji institucija yra atsakinga, informaciją, susijusią su muitinės teisės aktus pažeidžiančiais ar galinčiais pažeisti veiksmais, kurios prašančiajai institucijai reikia siekiant šiame Protokole nustatytų tikslų.
            4.   Vienos šalies pareigūnai gali, kitai suinteresuotai Susitariančiajai Šaliai sutikus ir pagal jos nustatytas sąlygas, dalyvauti atliekant tyrimus šios šalies teritorijoje.
            8 straipsnis
            Informacijos pranešimo forma
            1.   Prašomoji institucija praneša prašančiajai institucijai tyrimų rezultatus pateikdama dokumentus, patvirtintas dokumentų kopijas, ataskaitas ir pan.
            2.   Užuot pateikus 1 dalyje numatytus dokumentus, galima pateikti bet kokios formos kompiuterinę informaciją, skirtą tam pačiam tikslui.
            3.   Bylų ir dokumentų originalų reikalaujama tik tada, kai patvirtintos kopijos laikomos nepakankamomis. Perduoti originalai grąžinami kuo greičiau.
            9 straipsnis
            Įsipareigojimų teikti pagalbą išimtys
            1.   Šalys gali atsisakyti teikti pagalbą, numatytą šiame Protokole, jeigu jos teikimas:
            
                        a)
                     
                     
                        galėtų pakenkti Tadžikistano Respublikos ar valstybės narės, kurios paprašyta suteikti pagalbą pagal šį Protokolą, suverenitetui; arba
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        galėtų pakenkti viešajai tvarkai, saugumui ar kitiems esminiams interesams, ypač tiems, kurie nurodyti 10 straipsnio 2 dalyje; arba
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        atskleistų pramoninę, komercinę ar profesinę paslaptį.
                     
                  2.   Prašomoji institucija gali atidėti pagalbos teikimą tuo pagrindu, kad jis pakenktų atliekamam tyrimui, teisminiam persekiojimui ar bylos nagrinėjimui. Tokiu atveju prašomoji institucija tariasi su prašančiąja institucija tam, kad nustatytų, ar galima suteikti pagalbą tokiomis sąlygomis ir aplinkybėmis, kokių gali pareikalauti prašomoji institucija.
            3.   Jeigu prašančioji institucija prašo pagalbos, kurios ji, gavusi atitinkamą prašymą, negalėtų suteikti, ji savo prašyme turi atkreipti dėmesį į šį faktą. Sprendimą dėl tokio prašymo tenkinimo priima prašomoji institucija.
            4.   Jeigu atsisakoma teikti pagalbą, apie tokį sprendimą ir jo priežastis turi būti nedelsiant pranešta prašančiajai institucijai.
            10 straipsnis
            Keitimasis informacija ir konfidencialumas
            1.   Visa informacija, bet kuriuo pavidalu perduota pagal šį Protokolą, laikoma slapta ar skirta ribotam naudojimui laikantis kiekvienoje iš šalių galiojančių taisyklių. Jai taikomi tarnybinės paslapties įsipareigojimai ir tokia pati apsauga, kokia taikoma tokio paties pobūdžio informacijai pagal atitinkamus informaciją gavusios šalies įstatymus ir atitinkamas nuostatas, taikomas Bendrijos institucijoms.
            2.   Asmens duomenimis galima keistis tik tada, jeigu juos gaunanti šalis įsipareigoja juos apsaugoti tokiu būdu, kuris būtų bent lygiavertis būdui, kuris šiuo konkrečiu atveju taikomas tokius duomenis pateikiančioje šalyje.
            3.   Gauti duomenys naudojami tik šio Protokolo tikslams. Jeigu viena iš šalių pageidauja tuos duomenis panaudoti kitiems tikslams, ji turi paprašyti išankstinio rašytinio sutikimo iš informaciją suteikusios institucijos. Po to duomenys naudojami laikantis tos institucijos nustatytų apribojimų.
            4.   Šio straipsnio 3 dalis nekliudo naudoti informaciją teisminiuose ar administraciniuose nagrinėjimuose, kurie buvo pradėti dėl muitinės teisės aktų nesilaikymo. Tą informaciją pateikusi kompetentinga institucija nedelsiant informuojama apie tokį naudojimą.
            5.   Šalys gali savo įrodymų aktuose, pranešimuose ir parodymuose, taip pat teismų procesuose bei jų nagrinėjamuose kaltinamuosiuose aktuose naudoti kaip įrodymus informaciją ir dokumentus, gautus pagal šio Protokolo nuostatas.
            11 straipsnis
            Ekspertai ir liudytojai
            Prašomosios institucijos pareigūnui gali būti leista dalyvauti, neviršijant jam suteiktų įgaliojimų, kaip ekspertui ar liudytojui baudžiamojoje ar administracinėje byloje, susijusioje su šio Protokolo taikymo srities klausimais ir priklausančioje kitos šalies jurisdikcijai, bei pateikti daiktinius įrodymus, dokumentus ar patvirtintas jų kopijas, kurių gali prireikti nagrinėjant bylą. Prašyme atvykti turi būti tiksliai nurodyta, kokioje byloje ir kokiomis sąlygomis pareigūnas bus apklausiamas.
            12 straipsnis
            Pagalbos teikimo išlaidos
            Susitariančiosios Šalys atsisako visų reikalavimų viena kitai atlyginti išlaidas, patirtas vykdant šį Protokolą, išskyrus, atitinkamais atvejais, išlaidas, susijusias su ekspertais, liudytojais ir vertėjais žodžiu ir raštu, kurie nėra valstybės tarnautojai.
            13 straipsnis
            Įgyvendinimas
            1.   Šį Protokolą taikyti pavedama Tadžikistano Respublikos centrinei muitinei ir Europos Bendrijų Komisijos kompetentingoms tarnyboms bei, atitinkamais atvejais, valstybių narių muitinėms. Jos priima sprendimus dėl jo taikymui būtinų praktinių priemonių ir susitarimų, atsižvelgdamos į duomenų apsaugos taisykles. Jos gali teikti kompetentingiems organams pasiūlymus dėl jų nuomone tikslingų šio Protokolo pakeitimų.
            2.   Susitariančiosios Šalys konsultuojasi tarpusavyje ir informuoja viena kitą apie išsamias įgyvendinimo taisykles, patvirtintas pagal šio Protokolo nuostatas.
            14 straipsnis
            Kiti susitarimai
            1.   Atsižvelgiant į atitinkamas Europos bendrijos ir valstybių narių kompetencijas, šio Protokolo nuostatos:
            
                        —
                     
                     
                        neturi jokios įtakos Susitariančiųjų Šalių įsipareigojimams pagal jokią kitą tarptautinę sutartį ar konvenciją,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        papildo tarpusavio pagalbos susitarimus, kuriuos sudarė ar gali sudaryti valstybės narės ir Tadžikistano Respublika, ir
                     
                  
                        —
                     
                     
                        neturi jokios įtakos nuostatoms, reglamentuojančioms bet kokios informacijos, gautos tose srityse, kurioms taikomas šis Susitarimas, ir kuri galėtų dominti Bendriją, perdavimą tarp Komisijos kompetentingų tarnybų ir valstybių narių muitinių.
                     
                  2.   Neatsižvelgiant į 1 dalies nuostatas, šio Susitarimo nuostatos yra viršesnės už dvišalio susitarimo dėl tarpusavio pagalbos, kurį sudarė ar gali sudaryti pavienės valstybės narės ir Tadžikistano Respublika, nuostatas, jeigu pastarosios nesuderinamos su šio Protokolo nuostatomis.
            3.   Susitariančiosios Šalys konsultuojasi viena su kita šio Protokolo taikymo klausimais ir juos sprendžia šio Susitarimo 22 straipsnyje nurodytame Jungtiniame komitete.
         
      
      
         BAIGIAMASIS AKTAS
         Įgalioti atstovai, atstovaujantys EUROPOS BENDRIJAI ir EUROPOS ATOMINĖS ENERGIJOS BENDRIJAI (toliau – Bendrija),
         ir
         įgalioti atstovai, atstovaujantys TADŽIKISTANO RESPUBLIKAI,
         susitikę 2004 m. spalio 11 d. Liuksemburge, kad pasirašytų Europos bendrijos bei Europos atominės energijos bendrijos ir Tadžikistano Respublikos laikinąjį susitarimą dėl prekybos ir su ja susijusių klausimų (toliau – Susitarimas), patvirtino šiuos tekstus:
         Laikinąjį susitarimą kartu su jo priedais ir šiuo Protokolu:
         Protokolas dėl tarpusavio administracinės pagalbos muitinės veiklos srityje.
         Bendrijos įgaliotieji atstovai ir Tadžikistano Respublikos įgaliotieji atstovai priėmė toliau išvardytų bendrų deklaracijų tekstus ir pridėjo juos prie šio Baigiamojo akto:
         
                      
                  
                  
                     Bendra deklaracija dėl asmens duomenų
                  
               
                      
                  
                  
                     Bendra deklaracija dėl Susitarimo 9 straipsnio (Tadžikistano PBS: 13 straipsnis)
                  
               
                      
                  
                  
                     Bendra deklaracija dėl Susitarimo 33 straipsnio (Tadžikistano PBS: 94 straipsnis)
                  
               Bendrijos įgaliotieji atstovai ir Tadžikistano Respublikos įgaliotieji atstovai taip pat atsižvelgė į šį pasikeitimą laiškais, pridėtą prie šio Baigiamojo akto:
         Bendrijos ir Tadžikistano Respublikos pasikeitimas laiškais dėl bendrovių steigimo
         
            
               Por las Comunidades Europeas
               Za Evropská společenství
               For De Europæiske Fællesskaber
               Für die Europäischen Gemeinschaften
               Euroopa ühenduste nimel
               Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
               For the European Communities
               Pour les Communautés européennes
               Per le Comunità europee
               Eiropas Kopienu vārdā
               Europos Bendrijų vardu
               Az Európai Közösségek részéről
               Għall-Komunitajiet Ewropej
               Voor de Europese Gemeenschappen
               W imieniu Wspólnot Europejskich
               Pelas Comunidades Europeias
               Za Európske spoločenstvá
               Za Evropske skupnosti
               Euroopan yhteisöjen puolesta
               På europeiska gemenskapernas vägnar
               
                  
               
                  
            
            
               
                  
            
         
         
            BENDRA DEKLARACIJA DĖL ASMENS DUOMENŲ
            Taikydamos šį Susitarimą Šalys suvokia, kad būtina užtikrinti pakankamą asmenų apsaugą tvarkant asmens duomenis ir tokiems duomenims laisvai judant.
         
         
            BENDRA DEKLARACIJA DĖL SUSITARIMO 9 STRAIPSNIO
            (Tadžikistano PBS: 13 straipsnis)
            Kol Tadžikistano Respublika įstos į PPO, Jungtiniame komitete Šalys rengia konsultacijas dėl Tadžikistano Respublikos importo muitų politikos, įskaitant muitų tarifų apsaugos pakeitimus. Visų pirma tokių konsultacijų turi būti prašoma prieš padidinant muitų tarifų apsaugą.
         
         
            BENDRA DEKLARACIJA DĖL SUSITARIMO 33 STRAIPSNIO
            (Tadžikistano PBS: 94 straipsnis)
            
                        1.
                     
                     
                        Siekdamos teisingo aiškinimo ir praktinio taikymo Šalys susitaria, kad sąvoka „ypatingos skubos atvejai“, vartojama Susitarimo 33 straipsnyje (Tadžikistano PBS: 94 straipsnis), įvardija atvejus, kai viena iš šalių padaro esminį Susitarimo sąlygų pažeidimą. Esminis Susitarimo sąlygų pažeidimas – tai:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    Susitarimo anuliavimas, nesankcionuotas bendrosiomis tarptautinės teisės taisyklėmis, arba
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    pagrindinių Susitarimo elementų, nustatytų 1 straipsnyje (Tadžikistano PBS: 2 straipsnis), pažeidimas.
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        Šalys susitaria, kad 33 straipsnyje (Tadžikistano PBS: 94 straipsnis) nurodytos „atitinkamos priemonės“ yra priemonės, kurių imamasi pagal tarptautinę teisę. Jeigu viena šalis imasi priemonių ypatingos skubos atveju, kaip numatyta 33 straipsnyje (Tadžikistano PBS: 94 straipsnis), kita šalis gali imtis veiksmų, numatytų ginčų sprendimo tvarkoje.
                     
                  
         
            
               PASIKEITIMAS LAIŠKAIS
            
            tarp Bendrijos ir Tadžikistano Respublikos dėl bendrovių steigimo
            Gerbiamasis pone,
            Turiu garbę priminti Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą, parafuotą 2004 m. gruodžio 16 d.
            Kaip pabrėžiau derybų metu, Tadžikistano Respublika taiko Tadžikistane besisteigiančioms ir veikiančioms Bendrijos bendrovėms tam tikrais atžvilgiais palankų režimą. Aš paaiškinau, kad tai atspindi Tadžikistano Respublikos politiką visomis priemonėmis skatinti Bendrijos bendrovių steigimąsi Tadžikistano Respublikoje.
            Turint tai omenyje, aš patvirtinu, kad nuo šio Susitarimo parafavimo iki atitinkamų straipsnių dėl bendrovių steigimosi įsigaliojimo Tadžikistano Respublika nepriims jokių priemonių ar nuostatų, kurios leistų atsirasti Bendrijos bendrovių diskriminacijai, palyginti su Tadžikistano bendrovėmis ar trečiųjų šalių bendrovėmis, arba tokią diskriminaciją padidintų, lyginant susidariusią padėtį su padėtimi, buvusią šio Susitarimo parafavimo metu.
            Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad gavote šį laišką.
            Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
            
               
                  Tadžikistano Respublikos Vyriausybės vardu
               
            
            Gerbiamasis pone,
            Dėkoju Jums už šios dienos data datuotą laišką, kuriame rašoma:
            
               „Turiu garbę priminti Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą, parafuotą 2004 m. gruodžio 16 d.
               Kaip pabrėžiau derybų metu, Tadžikistano Respublika taiko Tadžikistane besisteigiančioms ir veikiančioms Bendrijos bendrovėms tam tikrais atžvilgiais palankų režimą. Aš paaiškinau, kad tai atspindi Tadžikistano Respublikos politiką visomis priemonėmis skatinti Bendrijos bendrovių steigimąsi Tadžikistano Respublikoje.
               Turint tai omenyje, aš patvirtinu, kad nuo šio Susitarimo parafavimo iki atitinkamų straipsnių dėl bendrovių steigimosi įsigaliojimo Tadžikistano Respublika nepriims jokių priemonių ar nuostatų, kurios leistų atsirasti Bendrijos bendrovių diskriminacijai, palyginti su Tadžikistano bendrovėmis ar trečiųjų šalių bendrovėmis, arba tokią diskriminaciją padidintų, lyginant susidariusią padėtį su padėtimi, buvusią šio Susitarimo parafavimo metu.
               Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad gavote šį laišką.“
            
            Patvirtinu, kad šį laišką gavau.
            Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
            
               
                  Europos bendrijos vardu