CELEX: 31982R0272
Language: el
Date: 1982-02-04 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 272/82 τής Επιτροπής τής 4ης Φεβρουαρίου 1982 περί τής εκτελέσεως τών μέτρων πού αναφέρονται στόν κανονισμό (EOK) αριθ. 1271/78 γιά τή βελτίωση τής ποιότητας τού γάλακτος εντός τής Κοινότητος

Avis juridique important

|

31982R0272

Κανονισμός (EOK) αριθ. 272/82 τής Επιτροπής τής 4ης Φεβρουαρίου 1982 περί τής εκτελέσεως τών μέτρων πού αναφέρονται στόν κανονισμό (EOK) αριθ. 1271/78 γιά τή βελτίωση τής ποιότητας τού γάλακτος εντός τής Κοινότητος  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 028 της 05/02/1982 σ. 0017 - 0020

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 272/82 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 4ης Φεβρουαρίου 1982  περί εκτελέσεως των μέτρων που αναφέρονται στο κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1271/78 για τη βελτίωση της ποιότητας του γάλακτος εντός της Κοινότητος  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί εισφοράς συνυπευθυνότητας και μέτρων για τη διεύρυνση της αγοράς στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 857/79 (2), και ιδίως το άρθρο 4,  Εκτιμώντας:  ότι τα μέτρα που ελήφθησαν με βάση τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1271/78 της Επιτροπής της 13ης Ιουνίου 1978 περί μέτρων αποβλεπόντων στη βελτίωση της ποιότητας του γάλακτος στην Κοινότητα (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2341/78 (4), καθώς και τα μέτρα που ελήφθησαν με τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2936/79 (5) και (ΕΟΚ) αριθ. 1079/81 (6), αποδείχθηκαν ικανά να βελτιώσουν την ποιότητα του γάλακτος εντός της Κοινότητος προς μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα · συνιστάται επομένως να ενταθούν και να συμπληρωθούν τα μέτρα που εφαρμόζονται στην Ιρλανδία, την Ιταλία καθώς επίσης και να συμπεριληφθεί η Ελλάδα·  ότι οι οργανισμοί, τα ιδρύματα, οι επιχειρήσεις και οι ενώσεις παραγωγών που διαθέτουν τα αναγκαία προσόντα και την πείρα πρέπει, συνεπώς, να κληθούν εκ νέου να προτείνουν λεπτομερή προγράμματα, η εκτέλεση των οποίων θα τους ανατεθεί·  ότι για τις άλλες λεπτομέρειες είναι δυνατόν να επαναληφθούν οι ουσιώδεις διατάξεις των ανωτέρω κανονισμών, λαμβάνοντας υπόψη την αποκτηθείσα σχετική πείρα·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Υπό τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό ενθαρρύνονται:  α) οι βακτηριολογικές αναλύσεις του ακατέργαστου γάλακτος·  β) η ανάλυση, η σχετική με τις υγειονομικές πλευρές του ακατέργαστου γάλακτος·  γ) ο έλεγχος των μηχανών αμέλξεως·  δ) οι ατομικές συμβουλές στους παραγωγούς, όσον αφορά τη συλλογή (υγιεινή των στάβλων, άμελξη) και την διατήρηση του γάλακτος (ψύξη)·  ε) οι συμβουλές για την περισυλλογή (κοινοί εξοπλισμοί, τόποι συγκεντρώσεως) και τη μεταφορά του φυσικού γάλακτος (συνθήκες, εξοπλισμοί και χρησιμότητα των δεξαμενών)·  στ) η εκπαίδευση του ειδικευμένου προσωπικού για :  - την εκλαΐκευση της τεχνικής,  - τον έλεγχο της ποιότητας·  ζ) η σύσταση συνεργατικών κέντρων συγκεντρώσεως γάλακτος, κατά περίπτωση, με κατάψυξη. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις δεόντως αιτιολογημένες θα ηδύνατο να χορηγηθούν εξίσου ενισχύσεις σε ιδιωτικές εκμεταλλεύσεις·  η) σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις η εξέταση της συνθέσεως του ακατέργαστου γάλακτος και του εξοπλισμού για τη μεταφορά των δειγμάτων.  2. Τα μέτρα που προβλέπονται στην παράγραφο 1 είναι επιλέξιμα μόνο εφ' οσον έχουν αρχίσει μετά τις 31 Μαρτίου 1982· πρέπει να έχουν εκτελεστεί το αργότερο στις 31 Μαρτίου 1984.  3. Η προθεσμία εφαρμογής που καθορίζεται στην παράγραφο 2 δεν αποκλείει την συμφωνία αναδρομικής παρατάσεως της σχετικής προθεσμίας, αν ο συμβαλλόμενος υποβάλει σχετική αίτηση στην Επιτροπή και αποδείξει ότι, λόγω ασυνήθιστων περιστάσεων, για τις οποίες δεν ευθύνεται, είναι αδύνατον να τηρήσει την προβλεπόμενη αρχικά προθεσμία.  Άρθρο 2  1. Τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 προτείνονται και εκτελούνται από ιδρύματα, οργανισμούς, επιχειρήσεις ή ενώσεις παραγωγών πού:  α) κατέχουν τα αναγκαία προσόντα και πείρα·  β) παρέχουν τις κατάλληλες εγγυήσεις που εξασφαλίζουν την καλή περάτωση των εργασιών.  Οι προτάσεις που προέρχονται από ιδιωτικές επιχειρήσεις λαμβάνονται υπόψη μόνο αν είναι ειδικώς αιτιολογημένες και δεν επηρεάζουν τις δραστηριότητες των περιφερειακών οργανισμών που είναι ειδικευμένοι στο αντικείμενο.  2. Η κοινοτική χρηματοδότηση περιορίζεται στο 90 % των εξόδων που προκύπτουν από τα υπό μελέτη μέτρα.  3. Για τη χρηματοδότηση λαμβάνεται υπόψη, όσον αφορά το άρθρο 1 παράγραφος 1 υπό α, β και η, μόνο ο πρώτος εξοπλισμός των εργαστηρίων αναλύσεως που περιλαμβάνει:  - εξοπλισμό (συμπεριλαμβανομένων ενδεχομένως των επωαστικών μηχανημάτων) για τη βακτηριολογική εξέταση του γάλακτος,  - εξοπλισμό για την έρευνα ακαθαρσιών, αντιβιοτικών, ουσιών που προκαλούν παρενέργειες και της περιεκτικότητας σε κύτταρα του ακατέργαστου γάλακτος,  - εξοπλισμό για τον προσδιορισμό της μαστίτιδος στο ακατέργαστο γάλα.  Σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις:  - εξοπλισμό για τη λήψη, την μεταφορά, την διαλογή, την διατήρηση και την επεξεργασία των δειγμάτων,  - συσκευές για τη διαπίστωση των παρεχομένων λιπαρών πρωτεϊνών και γαλακτοσακχάρου του γάλακτος, συμπεριλαμβανομένου και υπολογιστού· εν τούτοις χωρίς «software».  Ο τεχνικός εξοπλισμός των υφισταμένων εργαστηρίων με συσκευές τελειοποιημένες και πλέον αποδοτικές θεωρείται ως μέτρο αναφερόμενο στο άρθρο 1 παράγραφος 1 υπό α, β και η.  Για την χρηματοδότηση λαμβάνονται υπόψη μόνο οι συσκευές των οποίων οι τεχνικές ικανότητες έχουν ισχύ ικανοποιητικής εκμεταλλεύσεως.  4. Αν πρόκειται περί προτάσεως υποβαλλόμενης από επιχείρηση που αγοράζει γάλα, ή από οργανισμό που αντιπροσωπεύει τέτοιες επιχειρήσεις, η συμμετοχή της Κοινότητος εξαρτάται, περαιτέρω, από την υποχρέωση του ενδιαφερομένου να εγκαθιδρύσει εντός της περιοχής των δραστηριοτήτων του διαφορετικό σύστημα πληρωμής του γάλακτος, ανάλογα με τη βακτηριολογική του ποιότητα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στη σύμβαση περί εκτελέσεων των μέτρων που έχουν γίνει αποδεκτά.  Άρθρο 3  1. Οι ενδιαφερόμενοι καλούνται να διαβιβάσουν, το αργότερο την 1η Μαρτίου 1982, στην αρμόδια αρχή που έχει ορισθεί από το Κράτος μέλος τους, η οποία καλείται στο εξής «οργανισμός παρεμβάσεως», προτάσεις λεπτομερείς και πλήρεις για τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1.  Εν τούτοις, σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις είναι δυνατόν να υποβληθεί πρόταση με ένδειξη ότι θα συμπληρωθεί πριν από την 1η Ιουνίου 1982 για να είναι σύμφωνη με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 4. Σε περίπτωση μη τηρήσεως αυτής της τελευταίας προθεσμίας, η πρόταση θεωρείται ως μη γενομένη.  2. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως καθορίζουν τις άλλες λεπτομέρειες υποβολής των προτάσεων σε γνώμη που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  3. Εντός προθεσμίας 20 εργασίμων ημερών μετά τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ο οργανισμός παρεμβάσεως :  α) εξετάζει τις ληφθείσες προτάσεις καί, κατά περίπτωση, τα συμπληρωματικά δικαιολογητικά τους από τυπική και ουσιαστική άποψη·  β) τις διαβιβάζει στην Επιτροπή συνοδευόμενες από αιτιολογική γνώμη.  Άρθρο 4  1. Η πλήρης πρόταση προσδιορίζει:  α) το όνομα και τη διεύθυνση του ενδιαφερομένου·  β) όλες τις λεπτομέρειες σχετικά με τα προτεινόμενα μέτρα, με ένδειξη των προθεσμιών εκτελέσεως, των προεξοφλούμενων αποτελεσμάτων και των τρίτων που θα παρέμβουν ενδεχομένως κατά την εκτέλεση·  γ) το συνολικό κόστος των μέτρων αυτών εκφρασμένο στο νόμισμα του Κράτους μέλους, στο έδαφος του οποίου είναι εγκατεστημένος ο ενδιαφερόμενος, με ένδειξη της κατανομής αυτού του ποσού σε κονδύλια, και του αντίστοιχου σχεδίου χρηματοδοτήσεως.  δ) τους επιθυμητούς τρόπους πληρωμής της κοινοτικής συνεισφοράς (άρθρο 7 παράγραφος 1 υπό α και β)·  ε) τη διαθέσιμη έκθεση πεπραγμένων της τελευταίας χρήσεως.  2. Η πρόταση ισχύει μόνο εφ' οσον:  α) υποβάλλεται από ενδιαφερόμενο, ο οποίος πληροί τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1·  β) συνοδεύεται από την υποχρέωση τηρήσεως των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, ιδίως την υποχρέωση του άρθρου 2 παράγραφος 4, καθώς και τις εμφανιζόμενες στη συγγραφή υποχρεώσεων που αναφέρεται στο άρθρο 6.  Άρθρο 5  1. Μετά την εξέταση των προτάσεων από την Επιτροπή Διαχειρίσεως Γάλακτος και Γαλακτοκομικών Προϊόντων δυνάμει του άρθρου 31 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68, και λαμβάνοντας υπόψη τη σπουδαιότητα των προτεινόμενων μέτρων για την παραγωγή γάλακτος στην εν λόγω περιοχή, η Επιτροπή συνάπτει τις συμβάσεις τις σχετικές με τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, με εκείνους από τους ενδιαφερομένους, των οποίων οι προτάσεις ελήφθησαν υπόψη. Πριν από τη σύναψη της συμβάσεως δύναται να ζητηθεί από τον ενδιαφερόμενο να παράσχει πληροφορίες καί/ή συμπληρωματικές διευκρινίσεις σχετικά με την πρότασή του.  2. Κάθε ενδιαφερόμενος πληροφορείται, το συντομότερο δυνατό, από τον οργανισμό παρεμβάσεως για τη συνέχεια που δόθηκε στην πρότασή του.  Άρθρο 6  1. Σε περίπτωση αποδοχής προτάσεως, σύμφωνα με το άρθρο 5, καταρτίζεται από την Επιτροπή συγγραφή υποχρεώσεων σε τρία τουλάχιστον αντίτυπα και υπογράφεται από τον ενδιαφερόμενο.  2. Η συγγραφή υποχρεώσεων αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της συμβάσεως που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 και :  α) επαναλαμβάνει τις λεπτομέειες του άρθρου 4 παράγραφος 1 ή παραπέμπει σε αυτές·  β) συμπληρώνει αυτές τις λεπτομέρειες, κατά περίπτωση, με συμπληρωματικές διατάξεις που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο.  3. Η Επιτροπή απευθύνει ένα αντίτυπο της συμβάσεως και της συγγραφής υποχρεώσων στον οργανισμό παρεμβάσεως, ο οποίος επιβλέπει την τήρηση των συμφωνηθέντων όρων, με επιτόπιους ελέγχους.  Άρθρο 7  1. Ο σχετικός οργανισμός παρεμβάσεως καταβάλλει στον ενδιαφερόμενο, κατά την εκφρασθείσα, στην πρότασή του, επιλογή:  α) είτε εντός προθεσμίας έξι βδομάδων από την ημέρα της υπογραφής της συμβάσεως και της συγγραφής υποχρεώσεων, μία μόνο προκαταβολή ανερχόμενη στο 60 % της συμφωνηθείσας κοινοτικής συνεισφοράς·  β) είτε κατά διαστήματα τεσσάρων μηνών, τέσσερα ίσα ποσά, ανερχόμενα καθένα στο 20 % της συμφωνηθείσας κοινοτικής συνεισφοράς· το πρώτο από τα ποσά αυτά είναι πληρωτέο εντός προθεσμίας έξι εβδομάδων, υπολογιζομένης από την ημέρα της υπογραφής της συμβάσεως και της συγγραφής υποχρεώσεων.  Κατά τη διάρκεια της εκτελέσεως της συμβάσεως, μπορεί εν τούτοις ο οργανισμός παρεμβάσεως:  - να αναβάλει την πληρωμή προκαταβολής, όταν διαπιστώσει, ιδίως μετά από έλεγχο που πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3, ανωμαλίες στην εφαρμογή των σχετικών μέτρων ή σοβαρή χρονική διαφορά μεταξύ του χρόνου που προβλέπεται για την πληρωμή της προκαταβολής, και του χρόνου κατά τον οποίο ο ενδιαφερόμενος πραγματοποιεί τις προβλεπόμενες υποχρεώσεις του,  - σε εξαιρετικές περιπτώσεις, να προκρίνει την πληρωμή προκαταβολής μετά από δεόντως αιτιολογημένη αίτηση του ενδιαφερομένου και συνεννόηση με τη Επιτροπή, όταν ο ενδιαφερόμενος πρέπει να πραγματοποιήσει σημαντικό μέρος των υποχρεώσεων του εντός ορισμένου χρόνου, ο οποίος αποδεικνύεται ότι απέχει πολύ από τον χρόνο που προβλέπεται για την καταβολή της κοινοτικής συνεισφοράς στις υποχρεώσεις αυτές.  2. Η καταβολή κάθε ποσού εξαρτάται από την σύσταση, παρά τώ οργανισμώ παρεμβάσεως, ασφαλείας ίσης με το ποσό της προκαταβολής προσαυξημένο κατά 10 %.  3. Η αποδέσμευση της ασφαλείας και η καταβολή του υπολοίπου εξαρτώνται από:  α) τη διαπίστωση εκ μέρους του οργανισμού παρεμβάσεως ότι ο ενδιαφερόμενος εκπλήρωσε τις υποχρεώσεις του που ορίζονται στη συγγραφή υποχρεώσεων·  β) τη διαβίβαση στην Επιτροπή και στον οργανισμό παρεμβάσεως της αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 8 και την επαλήθευση των ενδείξεων της αναφοράς αυτής εκ μέρους του οργανισμού παρεμβάσεως.  Εν τούτοις το υπόλοιπο ποσό μπορεί να καταβληθεί μετά από δέοντως αιτιολογημένη αίτηση του ενδιαφερομένου μετά από την εφαρμογή του μέτρου και μετά την υποβολή της εκθέσεως που αναφέεται στο άρθρο 8, με την προϋπόθεση ότι παρέχονται οι ανάλογες ασφάλειες για την κάλυψη του συνολικού ποσού της κοινοτικής συνεισφοράς, επαυξημένο κατά 10 %·  γ) τη διαπίστωση εκ μέρους του οργανισμού παρεμβάσεως ότι ο ενδιαφερόμενος ή άλλος τρίτος που αναφέρεται ονομαστικά στη σύμβαση δαπάνησε τη δική του συνεισφορά για τους προβλεπόμενους σκοπούς.  4. Εφ' οσον οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 3 δεν έχουν εκπληρωθεί, οι ασφάλειες καταπίπτουν. Στην περίπτωση αυτή, το σχετικό ποσό αφαιρείται από τις δαπάνες του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων, Τμήμα Εγγυήσεων, και ειδικότερα από τις προκύπτουσες από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1079/77.  Άρθρο 8  Κάθε ενδιαφερόμενος, βαρυνόμενος με ένα από τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 υποβάλλει στο σχετικό οργανισμό παρεμβάσεως, εντός των τριών μηνών που ακολουθούν την περάτωση του εν λόγω μέτρου, και εν πάση περιπτώσει πριν από την 1η Ιουλίου 1984, λεπτομερή αναφορά επί της χρησιμοποιήσεως των χορηγηθέντων κοινοτικών κεφαλαίων και επί των αποτελεσμάτων του μέτρου αυτού.  Ταυτόχρονα ο ενδιαφερόμενος υποβάλλει στην Επιτροπή το τμήμα εκείνο της εκθέσεως που αφορά τα αποτελέσματα των σχετικών μέτρων.  Άρθρο 9  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσιεύσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 4 Φεβρουαρίου 1982.  Για την Επιτροπή  Poul DALSAGER  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 131 της 26. 5. 1977, σ. 6.  (2) ΕΕ αριθ. L 90 της 4. 4. 1981, σ. 17.  (3) ΕΕ αριθ. L 156 της 14. 6. 1978, σ. 39.  (4) ΕΕ αριθ. L 282 της 7. 10. 1978, σ. 11.  (5) ΕΕ αριθ. L 334 της 28. 12. 1979, σ. 16.  (6) ΕΕ αριθ. L 112 της 24. 4. 1981, σ. 15.