CELEX: 52011PC0280
Language: fi
Date: 2011-05-19
Title: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Australian välisen sopimuksen allekirjoittamisesta lentoliikenteenharjoittajien PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemiseksi ja siirtämiseksi Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Australian välisen sopimuksen allekirjoittamisesta lentoliikenteenharjoittajien PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemiseksi ja siirtämiseksi Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle

|

52011PC0280

	PERUSTELUTAustralian lainsäädännössä annetaan maan tullilaitokselle ( Australian Customs Service ) valtuudet pyytää kaikkia lentoyhtiöitä, jotka harjoittavat matkustajaliikennettä Australiaan ja Australiasta, antamaan sille sähköinen pääsy matkustajarekisteritietoihin eli PNR-tietoihin ennen matkustajan saapumista Australiaan tai ennen tämän poistumista Australiasta. Australian viranomaisten vaatimukset perustuvat vuonna 1901 annetun Australian tullilain ( Customs Act of the Commonwealth ) 64AF pykälään, vuonna 1985 annettuun tullihallintolakiin ( Customs Administration Act ), vuonna 1958 muuttoliikkeestä annettuun lakiin ( Migration Act ), vuonna 1914 annettuun rikoslakiin ( Crimes Act ), vuonna 1988 annettuun yksityisyydensuojalakiin ( Privacy Act ) ja vuonna 1982 tiedonvälityksen vapaudesta annettuun lakiin ( Freedom of Information Act ).Lainsäädännön tarkoituksena on saada matkustajien PNR-tiedot sähköisesti etukäteen ennen lennon saapumista ja näin ollen parantaa huomattavasti Australian tullilaitoksen valmiuksia arvioida matkustajiin liittyvät riskit etukäteen tehokkaasti ja tuloksellisesti sekä helpottaa vilpittömässä mielessä tapahtuvaa matkustusta parantaen siten Australian turvallisuutta. Euroopan unioni tekee Australian kanssa yhteistyötä terrorismin ja muun vakavan kansainvälisen rikollisuuden torjumisessa, ja se katsoo, että siirtämällä tietoja Australiaan edistetään kansainvälistä poliisiyhteistyötä ja oikeudellista yhteistyötä. PNR-tiedoista peräisin olevat analyyttiset tiedot siirretään Australiasta jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille sekä Europolille ja Eurojustille näiden toimivallan mukaisesti.PNR-tiedoilla tarkoitetaan kunkin matkustajan matkustajatiedot sisältävää rekisteriä, jossa on kaikki ne tiedot, joita lentoyhtiöt tarvitsevat varausten käsittelyyn ja valvontaan.Lentoyhtiöillä on velvollisuus antaa Australian tullilaitokselle pääsy tiettyihin PNR-tietoihin siltä osin kuin niitä kerätään ja tallennetaan lentoyhtiön automaattiseen varausjärjestelmään ja lähtöselvitysjärjestelmään.EU:n tietosuojalainsäädännön mukaan EU:sta ja muualta lähtevää lentoliikennettä harjoittavat lentoyhtiöt eivät saa siirtää ilman asianmukaisia takeita matkustajien PNR-tietoja sellaisille kolmansille maille, jotka eivät takaa henkilötietojen riittävää suojaa. Tarvitaan ratkaisu, jolla muodostetaan oikeusperusta PNR-tietojen siirtämiselle EU:sta Australiaan, vältetään lentoliikenteenharjoittajiin kohdistuva oikeudellinen epävarmuus ja tunnustetaan, että PNR-tietojen käyttö on tärkeä ja välttämätön osa terrorismin ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden torjuntaa. Kyseistä ratkaisua olisi lisäksi sovellettava yhdenmukaisesti koko Euroopan unionissa lentoliikenteenharjoittajien oikeusvarmuuden turvaamiseksi sekä henkilötietojen suojaa ja fyysistä turvallisuutta koskevien yksilöiden oikeuksien varmistamiseksi.Euroopan unioni allekirjoitti vuonna 2008 Australian kanssa PNR-tietojen siirtämistä ja käsittelyä koskevan sopimuksen, joka perustuu Australian sitoumuksiin soveltaa omaa PNR-ohjelmaansa[1].Neuvosto lähetti vuoden 2008 – Lissabonin sopimuksen tultua voimaan ja odotettaessa sopimuksen tekemistä – Australiaa koskevan sopimuksen Euroopan parlamentille, jotta se antaisi suostumuksensa sopimuksen tekemiseen. Euroopan parlamentti hyväksyi päätöslauselman[2], jolla se lykkäsi äänestystä pyynnöstä hyväksyä sopimus ja pyysi sopimuksen neuvottelemista uudelleen tiettyjen kriteerien perusteella. Vuoden 2008 sopimusta sovellettaisiin väliaikaisesti, kunnes sopimus on neuvoteltu uudelleen.Komissio antoi 21. syyskuuta 2010 neuvostolle suosituksen, joka koski luvan antamista neuvottelujen aloittamiselle Euroopan unionin ja Australian välisestä sopimuksesta matkustajarekisteritietojen (PNR) käsittelemiseksi ja siirtämiseksi terrorismin ja muun vakavan kansainvälisen rikollisuuden torjuntaan.Euroopan parlamentti antoi 11. marraskuuta 2010 päätöslauselman komission suosituksesta neuvostolle valtuuksien antamisesta aloittaa neuvottelut.Neuvosto antoi 2. joulukuuta 2010 päätöksen, jolla se valtuutti komission aloittamaan neuvottelut Euroopan unionin puolesta, sekä neuvotteluohjeet. Sopimuspuolten neuvottelujen tuloksena sopimus parafoitiin 6. toukokuuta 2011.Sopimuksessa otetaan huomioon matkustajarekisteritietojen (PNR) siirtoa kolmansiin maihin koskevasta kokonaisvaltaisesta lähestymistavasta annettu komission tiedonanto, ja siinä noudatetaan kyseisessä tiedonannossa vahvistettuja yleisiä kriteereitä ja neuvoston antamia neuvotteluohjeita[3].PNR-tiedot ovat osoittautuneet erittäin tärkeäksi välineeksi terrorismin ja vakavan rikollisuuden torjumisessa. Sopimukseen sisältyy useita merkittäviä suojatoimia sellaisten henkilöiden suojaksi, joiden tietoja siirretään ja käsitellään. Ennen kaikkea PNR-tietojen käsittely on tiukasti rajattu sellaisiin tarkoituksiin, jotka koskevat terrorismirikosten ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden ehkäisemistä, havaitsemista, tutkimista ja niistä syytteeseen panemista. Yksilöille annetaan oikeus päästä käsiksi tietoihin, korjata ja oikaista niitä sekä saada lisätietoa. Tietoja siirretään ainoastaan tarjontamenetelmällä (push-menetelmä), ja arkaluonteisten tietojen käyttö on kielletty. PNR-tietoja saa säilyttää rajoitetun ajan, ja tietyn ajanjakson jälkeen matkustajan tunnistamisen mahdollistavat tiedot erotetaan PNR-tiedoista. Australian tietosuojavaltuutettu valvoo riippumattomana viranomaisena kyseisten sääntöjen noudattamista.Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan 5 kohdan a alakohdassa määrätään, että neuvosto antaa luvan kansainvälisten sopimusten allekirjoittamiseen.Näin ollen komissio ehdottaa neuvostolle, että se hyväksyy päätöksellään Euroopan unionin ja Australian välisen sopimuksen allekirjoittamisen lentoliikenteenharjoittajien PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemisestä ja siirtämisestä Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle.2011/0125 (NLE)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan unionin ja Australian välisen sopimuksen allekirjoittamisesta lentoliikenteenharjoittajien PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemiseksi ja siirtämiseksi Australian tulli- ja rajavartiolaitokselleEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 82 artiklan 1 kohdan d alakohdan ja 87 artiklan 2 kohdan a alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:(1) Neuvosto antoi 2 päivänä joulukuuta 2010 päätöksen, jolla komissio valtuutettiin aloittamaan Euroopan unionin puolesta neuvottelut Euroopan unionin ja Australian välillä matkustajarekisteritietojen eli PNR-tietojen siirtämisestä terrorismin ja muun vakavan kansainvälisen rikollisuuden ehkäisemiseksi ja torjumiseksi, sekä neuvotteluohjeet.(2) Sopimus on neuvoteltu. Neuvottelut olivat menestyksekkäitä, ja niiden päätteeksi sopimus parafoitiin.(3) Sopimus on allekirjoitettava edellyttäen, että sopimus tehdään.(4) Sopimuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita, erityisesti perusoikeuskirjan 7 artiklassa tunnustettua oikeutta nauttia yksityis- ja perhe-elämän kunnioitusta, perusoikeuskirjan 8 artiklassa tunnustettua oikeutta henkilötietojen suojaan ja perusoikeuskirjan 47 artiklassa tunnustettua oikeutta tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin ja puolueettomaan tuomioistuimeen. Tätä sopimusta olisi sovellettava kyseisten oikeuksien ja periaatteiden mukaisesti.(5) [Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 3 artiklan mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti ovat ilmoittaneet haluavansa osallistua tämän päätöksen antamiseen.](6) Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemaa koskevassa pöytäkirjassa N:o 22 olevan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen antamiseen eikä se sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan,ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:1 ArtiklaEuroopan unionin ja Australian välinen sopimus lentoliikenteenharjoittajien PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemisestä ja siirtämisestä Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle hyväksytään, edellyttäen, että sopimus tehdään.Allekirjoitettavan sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.Komissiolla on toimivalta nimetä henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa sopimus.2 artiklaSopimus tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITEEUROOPAN UNIONIN JA AUSTRALIAN VÄLINEN SOPIMUSlentoliikenteenharjoittajien PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemisestä ja siirtämisestä Australian tulli- ja rajavartiolaitokselleEUROOPAN UNIONIsekäAUSTRALIA,yhdessä jäljempänä ’sopimuspuolet’, jotkaHALUAVAT estää ja torjua tehokkaasti terrorismia ja vakavaa kansainvälistä rikollisuutta suojellakseen kumpikin demokraattista yhteiskuntaansa ja yhteisiä arvojaan,PYRKIVÄT tehostamaan ja edistämään sopimuspuolten välistä yhteistyötä EU–Australia-kumppanuuden hengessä,TOTEAVAT, että tietojenvaihto on perustavanlaatuinen osa terrorismin ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden torjuntaa ja että tässä yhteydessä PNR- eli matkustajarekisteritietojen käyttö on tärkeä väline,TOTEAVAT, että on tärkeää estää ja torjua terrorismia ja vakavaa kansainvälistä rikollisuutta kunnioittaen samalla perusoikeuksia ja -vapauksia sekä ennen kaikkea yksityisyyden suojaa ja henkilötietojen suojelua,OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan, joka koskee perusoikeuksien kunnioittamista, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 16 artiklassa vahvistetun oikeuden yksityisyydensuojaan henkilötietojen käsittelyssä sekä suhteellisuus- ja tarpeellisuusperiaatteet, jotka koskevat ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn eurooppalaisen yleissopimuksen 8 artiklassa, yksilöiden suojelua henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä koskevassa Euroopan neuvoston yleissopimuksessa N:o 108 ja sen lisäpöytäkirjassa N:o 181 ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan 7 ja 8 artiklassa sekä kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen oikeudesta yksityisyyteen 17 artiklassa vahvistettua oikeutta nauttia yksityis- ja perhe-elämän kunnioitusta, oikeutta nauttia yksityisyyden kunnioitusta ja oikeutta henkilötietojen suojaan,TOTEAVAT, että Australia ja EU allekirjoittivat vuonna 2008 Euroopan unionin ja Australian välisen sopimuksen Euroopan unionista saatujen lentoliikenteenharjoittajien PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemisestä ja siirtämisestä Australian tullilaitokselle ja että kyseistä sopimusta on sovellettu väliaikaisesti sen allekirjoittamisesta lähtien, mutta se ei ole tullut voimaan,PANEVAT MERKILLE, että Euroopan parlamentti päätti 5 päivänä toukokuuta 2010 lykätä äänestystä suostumuksen antamisesta sopimukselle ja 11 päivänä marraskuuta 2010 antamassaan päätöslauselmassa se ilmaisi, että komission suositus neuvostolle uuden sopimuksen neuvottelemisesta on tervetullut,OTTAVAT HUOMIOON vuonna 1901 annetun Australian tullilain ( Customs Act ) asiaan sovellettavat säännökset ja erityisesti sen 64AF pykälän, jonka mukaan kaikkien kansainvälisten matkustajalentoliikenteenharjoittajien, jotka lentävät Australiaan, Australiasta tai Australian kautta, on pyynnöstä annettava Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle PNR-tiedot tietyllä tavalla ja tietyssä muodossa siltä osin, kuin niitä on kerätty ja ne säilytetään lentoliikenteenharjoittajan varaus- ja lähtöselvitysjärjestelmissä,OTTAVAT HUOMIOON, että vuonna 1985 annetussa tullihallintolaissa ( Customs Administration Act ), vuonna 1958 muuttoliikkeestä annetussa laissa (Migration Act), vuonna 1914 annetussa rikoslaissa ( Crimes Act ), vuonna 1988 yksityisyyden suojasta annetussa laissa ( Privacy Act ), vuonna 1982 tiedonvälityksen vapaudesta annetussa laissa ( Freedom of Information Act ), vuonna 1997 päätilintarkastajasta annetussa laissa (Auditor-General Act), vuonna 1976 oikeusasiamiehestä annetussa laissa ( Ombudsman Act 1976 ) ja vuonna 1999 julkisista palveluista annetussa laissa ( Public Service Act ) säädetään tietosuojasta, oikeudesta tietojen saantiin ja muutoksenhakuun sekä oikaisemisesta, huomauttamisesta, oikeussuojakeinoista ja seuraamuksista henkilötietojen väärinkäytön yhteydessä,PANEVAT MERKILLE Australian sitoumuksen, jonka mukaan Australian tulli- ja rajavartiolaitos käsittelevät tämän sopimuksen mukaisesti PNR-tietoja ainoastaan terrorismirikosten ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden estämiseksi, havaitsemiseksi, tutkimiseksi ja niistä syytteeseen panemiseksi noudattaen tarkasti suojatoimia yksityisyyden ja henkilötietojen suojaamiseksi,KOROSTAVAT sen merkitystä, että poliisiyhteistyön ja oikeudellisen yhteistyön edistämiseksi Australia jakaa PNR-tiedoista peräisin olevat analyyttiset tiedot EU:n jäsenvaltioiden poliisi- ja oikeusviranomaisten sekä Europolin tai Eurojustin kanssa,VAHVISTAVAT, ettei tämä sopimus muodosta ennakkotapausta millekään muille tuleville Australian ja Euroopan unionin välisille tai jommankumman sopimuspuolen ja jonkin muun valtion välisille sopimuksille PNR-tietojen tai jossakin muussa muodossa olevien tietojen käsittelyn ja siirron osalta, ja toteavat, että tulevaisuudessa saatetaan tarkastella merimatkustajia koskevien vastaavien järjestelyjen tarpeellisuutta ja toteutettavuutta,OVAT SOPINEET SEURAAVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ:I LUKUYLEISET SÄÄNNÖKSET1 artiklaSopimuksen tarkoitusSopimuksen tarkoituksena on määrätä Euroopan unionista peräisin olevien PNR-tietojen siirtämisestä Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle yleisen turvallisuuden varmistamiseksi. Sopimuksessa määrätään tällaisten tietojen siirtämistä ja käyttämistä koskevat ehdot ja tapa, jolla tietoja suojellaan.2 artiklaMääritelmätTässä sopimuksessa tarkoitetaan1.  ’sopimuksella’ tätä sopimusta ja sen liitteitä sekä kaikkia niihin tehtyjä muutoksia;2.  ’henkilötiedoilla’ kaikkia tunnistettuun tai tunnistettavissa olevaan luonnolliseen henkilöön liittyviä tietoja. Tunnistettavissa olevana pidetään henkilöä, jonka henkilöllisyys on todennettavissa suoraan tai epäsuorasti erityisesti henkilötunnuksen taikka yhden tai useamman hänelle tunnusomaisen fyysisen, fysiologisen, psyykkisen, taloudellisen, kulttuurisen tai sosiaalisen erityispiirteen perusteella;3.  ’käsittelyllä’ kaikenlaisia sellaisia toimintoja tai toimintojen kokonaisuuksia, joita kohdistetaan PNR-tietoihin joko automaattisen tietojenkäsittelyn avulla tai muutoin, kuten tietojen kerääminen, tallentaminen, järjestäminen, säilyttäminen, muokkaaminen tai muuttaminen, haku, tutkiminen, käyttö, luovuttaminen eri tavoin siirtämällä, levittämällä tai asettamalla muutoin saataville, yhteensovittaminen tai yhdistäminen taikka suojaaminen, poistaminen tai tuhoaminen;4.  ’lentoliikenteenharjoittajilla’ lentoliikenteenharjoittajia, joilla on varausjärjestelmiä Euroopan unionin alueella ja/tai siellä käsiteltyjä PNR-tietoja ja jotka harjoittavat kansainvälistä matkustajalentoliikennettä Australiaan, Australiasta tai Australian kautta;5.  ’varausjärjestelmällä’ lentoliikenteenharjoittajien varaus- ja lähtöselvitysjärjestelmiä tai muita vastaavia järjestelmiä, joissa on samat toiminnot;6.  ’matkustajarekisteritiedoilla’ tai PNR-tiedoilla EU:n lentoliikenteenharjoittajien käsittelemiä liitteen 1 mukaisia kunkin matkustajan matkustustietoja, jotka sisältävät kaikki ne tiedot, jotka lippuvarauksia tekevät ja kuljetukseen osallistuvat lentoliikenteenharjoittajat tarvitsevat varausten käsittelyä ja valvontaa varten;7.  ’matkustajalla’ matkustajaa tai miehistön jäsentä, kapteeni mukaan lukien;8.  ’arkaluonteisilla tiedoilla’ rotua tai etnistä alkuperää, poliittisia mielipiteitä, uskonnollista tai filosofista vakaumusta, ammattiliittoon kuulumista tai terveyteen tai seksuaaliseen käyttäytymiseen liittyviä tietoja.3 artiklaSoveltamisala9.  Australian on varmistettava, että Australian tulli- ja rajavartiolaitos käsittelee tämän sopimuksen perusteella saatuja PNR-tietoja ainoastaan terrorismirikosten ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden estämiseksi, havaitsemiseksi, tutkimiseksi ja niistä syytteeseen panemiseksi.10.  Terrorismirikoksia ovat:11.  henkilön tekemät teot, joihin liittyy väkivaltaa tai jotka ovat muutoin vaarallisia ihmishengelle tai joihin liittyy riski omaisuudelle tai infrastruktuurille aiheutuvasta vahingosta ja jotka luonteensa ja tapahtumayhteytensä vuoksi antavat perustellun syyn olettaa, että niiden tekemisen tarkoituksena on(i) pelotella tai hallita pakolla väestöä;(ii) pelotella valtion hallitusta tai kansainvälistä järjestöä, pakottaa tällainen hallitus tai kansainvälinen järjestö toimintaan tai hallita pakolla tällaista hallitusta tai kansainvälistä järjestöä tarkoituksena saada tämä toimimaan tai pidättymään toimimasta;(iii) tehdä vakavasti epävakaiksi tai tuhota jonkin valtion tai kansainvälisen järjestön poliittiset, perustuslailliset, taloudelliset tai sosiaaliset perusrakenteet;12.  syyllistyminen auttamaan, rahoittamaan tai toimittamaan rahoitusvälineitä tai teknistä tukea taikka rahoitus- tai muita palveluja a alakohdassa kuvattuja tekoja varten tai niiden tueksi;13.  syyllistyminen tarjoamaan tai keräämään varoja millä tahansa keinoin joko suoraan tai välillisesti siinä tarkoituksessa, että kyseiset varat tai osa niistä olisi käytettävä jonkin a tai b alakohdassa tarkoitetun toiminnan toteuttamiseen, tai tietäen, että kyseiset varat tai osa niistä käytetään tällaiseen tarkoitukseen; tai14.  syyllistyminen auttamaan a, b tai c alakohdassa kuvatuissa teoissa, yllyttämään näihin tekoihin tai yrittämään tehdä näitä tekoja.15.  ’Vakavalla kansainvälisellä rikollisuudella’ tarkoitetaan rikkomuksia, joista Australiassa langetettava enimmäisrangaistus on nelivuotinen vapaudenmenetyksen käsittävä rangaistus tai turvaamistoimenpide tai tätä ankarampi rangaistus ja, kuten Australian lainsäädännössä määrätään, jos rikos on luonteeltaan kansainvälinen. Rikos katsotaan luonteeltaan kansainväliseksi erityisesti jos16.  se on tehty useammassa kuin yhdessä valtiossa;17.  se on tehty yhdessä valtiossa, mutta huomattava osa sen valmistelusta, suunnittelusta, johtamisesta tai valvonnasta tapahtuu toisessa valtiossa;18.  se on tehty yhdessä valtiossa, mutta siihen on osallistunut järjestäytynyt rikollisryhmä, joka harjoittaa rikollista toimintaa useammassa kuin yhdessä valtiossa; tai19.  se on tehty yhdessä valtiossa, mutta sillä on huomattavia vaikutuksia toisessa valtiossa;20.  Poikkeustapauksissa PNR-tietoja voidaan myös käsitellä Australiassa, jos se on tarpeen jonkin henkilön elintärkeiden etujen suojaamiseksi esimerkiksi kuolemaan, vakavaan loukkaantumiseen tai terveyden menettämiseen liittyvän riskin yhteydessä;21.  Lisäksi PNR-tietoja voidaan käsitellä tapauskohtaisesti, julkishallinnon valvonnan ja vastuuvelvollisuuden takia sekä oikaisun ja rankaisemisen helpottamiseksi tietojen väärinkäytön yhteydessä, jos Australian lainsäädäntö sitä erityisesti edellyttää.4 artiklaPNR-tietojen luovuttamisen varmistaminen22.  Lentoliikenteenharjoittajien on luovutettava varausjärjestelmiinsä sisältyvät PNR-tiedot Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle. Kumpikaan sopimuspuoli ei saa estää säännöksillään lentoliikenteenharjoittajia noudattamasta asiaa koskevaa Australian lainsäädäntöä, joka velvoittaa ne luovuttamaan kyseiset tiedot.23.  Australia ei saa vaatia lentoliikenteenharjoittajia luovuttamaan sellaisia PNR-tietoja, joita nämä eivät ole vielä keränneet tai jotka eivät sisälly niiden järjestelmiin.24.  Jos lentoliikenteenharjoittajien toimittamiin PNR-tietojen joukossa on sellaisia tietoja, jotka ovat kattavampia kuin liitteessä 1 vahvistetut tiedot, Australian tulli- ja rajavartiolaitos tuhoaa ne.5 artiklaTietosuojan riittävyysSe, että Australian tulli- ja rajavartiolaitos noudattaa tätä sopimusta, tarkoittaa riittävän suojatason takaamista asiaan liittyvässä EU:n tietosuojalainsäädännössä vahvistetulla tavalla PNR-tiedoille, jotka siirretään tämän sopimuksen mukaisesti Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle.6 artiklaPoliisiyhteistyö ja oikeudellinen yhteistyö25.  Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen on varmistettava, että PNR-tiedoista saadut asianmukaiset analyyttiset tiedot asetetaan mahdollisimman pian EU:n jäsenvaltioiden poliisi- ja oikeusviranomaisten tai Europolin ja Eurojustin saataville niiden toimivaltuuksien rajoissa noudattaen kulloinkin sovellettavaa lain täytäntöönpanomenettelyä, tiedonjakoa koskevaa sopimusta tai Australian ja jonkin Euroopan unionin jäsenvaltion, Europolin tai Eurojustin välistä järjestelyä.26.  Euroopan unionin jäsenvaltion poliisi- tai oikeusviranomaiset, Europol ja Eurojust voivat kukin toimivaltuuksiensa rajoissa pyytää saada tutustua PNR-tietoihin tai niistä saatuihin olennaisiin ja asianmukaisiin analyyttisiin tietoihin, kun niitä tarvitaan jossakin nimenomaisessa tapauksessa terrorismirikosten tai vakavan kansainvälisen rikollisuuden estämiseksi, havaitsemiseksi, tutkimiseksi ja niistä syytteeseen panemiseksi. Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen on varmistettava, että se asettaa kyseiset tiedot saataville kohdassa 1 vahvistettujen sopimusten ja järjestelyiden mukaisesti.II LUKUPNR-TIETOJEN KÄSITTELYYN SOVELLETTAVAT SUOJATOIMET7 artiklaTietosuoja ja syrjintäkielto27.  PNR-tietoihin sovelletaan vuoden 1988 yksityisyydensuojalain ( Privacy Act ) säännöksiä. Kyseisellä lailla säännellään useimpien Australian viranomaisten ja virastojen hallussa olevien henkilötietojen keräämistä, käyttöä, tallennusta ja luovuttamista, turvallisuutta ja niihin pääsyä sekä niiden muuttamista.28.  Australian on varmistettava, että suojatoimia, joita PNR-tietojen käsittelyyn sovelletaan tämän sopimuksen ja asiaa koskevan kansallisen lainsäädännön perusteella, sovelletaan kaikkiin matkustajiin ilman syrjintää erityisesti matkustajan kansalaisuuden ja asuinvaltion perusteella sekä riippumatta siitä, onko henkilö fyysisesti läsnä Australiassa.8 artiklaArkaluonteiset tiedotAustralian tulli- ja rajavartiolaitokselta on kielletty arkaluonteisten PNR-tietojen käsittely. Siinä määrin kuin Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle siirrettyihin PNR-tietoihin sisältyy arkaluonteisia tietoja, sen on hävitettävä ne.9 artiklaTietoturva ja tietojen eheys29.  Tietojen tahattoman tai laittoman tuhoamisen, tahattoman häviämisen, muuttamisen, paljastamisen tai saataville asettamisen sekä kaikkien laittoman käsittelyn muotojen estämiseksi:30.  PNR-tietojen käsittelyyn käytettäviä välineitä on säilytettävä suojatussa fyysisessä ympäristössä ja on käytettävä korkeatasoisia järjestelmiä sekä turvajärjestelyjä fyysisen tunkeutumisen varalle.31.  PNR-tietoja on säilytettävä erillisinä muista tiedoista. Tietojen vertailua varten PNR-järjestelmään saa virrata tietoja muista tietokannoista, mutta PNR-järjestelmästä ei saa virrata tietoja muihin tietokantoihin. Pääsy PNR-tietojärjestelmään myönnetään vain rajoitetulle määrälle Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen virkailijoita, jotka tullilaitoksen pääjohtaja valtuuttaa erityisesti käsittelemään PNR-tietoja tämän sopimuksen mukaisesti. Kyseiset virkamiehet käyttävät PNR-järjestelmää suojatuissa työtiloissa, joihin asiattomilla ei ole pääsyä.32.  Edellä b kohdassa tarkoitettua virkamiesten pääsyä PNR-järjestelmään valvotaan turvatuilla pääsynvalvontajärjestelmillä, kuten käyttäjätunnuksen ja salasanan sisältävällä monikerroksisella sisäänkirjautumisella.33.  Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen verkkoon pääsy ja PNR-järjestelmän sisältämät tiedot tarkastetaan. Järjestelmän luomasta lokitiedostosta käyvät ilmi käyttäjän käyttäjätunnus ja työskentelypaikka, käytön päivämäärä ja aika sekä haun sisältö ja haun tuottamien osumien määrä.34.  Kaikki PNR-tiedot siirretään Australian tulli- ja rajavartiolaitokselta muille viranomaisille suojatussa muodossa.35.  PNR-järjestelmässä varmistetaan virheiden tunnistaminen ja niistä raportointi.36.  PNR-tietoja suojellaan manipuloinnilta, muuttamiselta, lisäyksiltä ja järjestelmän toimintahäiriöiden aiheuttamalta korruptoitumiselta.37.  PNR-tiedoista ei saa ottaa kopioita muuhun tarkoitukseen kuin varmuuskopion tietojen tuhoutumisen varalle.38.  Kaikkinainen tietosuojan rikkominen, erityisesti tietojen tahaton tai laiton tuhoaminen, tahaton häviäminen, muuttaminen, luvaton paljastaminen tai saataville asettaminen sekä kaikki laittoman käsittelyn muodot johtavat tehokkaisiin ja varoittaviin seuraamuksiin.39.  Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen on raportoitava kaikista tietosuojan rikkomisista Australian tietosuojavaltuutetulle ja ilmoitettava Euroopan komissiolle, että kyseisistä tapauksista on raportoitu.10 artiklaValvonta ja vastuuvelvollisuus40.  Australian tietosuojavaltuutettu valvoo, että PNR-tietoja käsittelevät viranomaiset noudattavat tietosuojasäännöksiä, ja hänellä on yksityisyydensuojalain perusteella tosiasialliset toimintavaltuudet sen tutkimiseen, noudattavatko viranomaiset yksityisyydensuojalakia, sekä sen tutkimiseen ja valvomiseen, kuinka hyvin Australian tulli- ja rajavartiolaitos noudattaa kyseistä lakia.41.  Australian tulli- ja rajavartiolaitoksella on yksityisyydensuojalain nojalla käytössään järjestelyjä, joiden perusteella tietosuojavaltuutetun toimisto suorittaa säännöllisesti virallisia tarkastuksia; tarkastukset koskevat kaikkia siihen liittyviä toimintatapojen ja menettelyjen näkökohtia, miten tullilaitos käyttää ja käsittelee EU:sta peräisin olevia PNR-tietoja ja millaista pääsyä tietoihin sovelletaan.42.  Australian tietosuojavaltuutettu ottaa erityisesti vastaan sellaisia yksittäisten ihmisten esittämiä vaateita, riippumatta kyseisten henkilöiden kansalaisuudesta tai asuinmaasta, jotka koskevat heidän oikeuksiensa ja vapauksiensa suojelua henkilötietojen käsittelyssä. Asianomaiselle ilmoitetaan vaateen tuloksista. Australian tietosuojavaltuutettu auttaa asianomaisia käyttämään sopimuksessa vahvistettuja oikeuksiaan, erityisesti oikeutta tietojen saantiin, muutoksenhakuun ja oikaisemiseen.43.  Yksittäisillä ihmisillä on myös oikeus tehdä valitus Kansainyhteisön oikeusasiamiehelle siitä, kuinka Australian tulli- ja rajavartiolaitos on heitä kohdellut.11 artiklaAvoimuus44.  Australia pyytää lentoliikenteen harjoittajia tiedottamaan matkustajille selkeästi ja tarkoituksenmukaisesti PNR-tietojen keräämisestä, käsittelystä ja käyttötarkoituksesta. Mieluiten nämä tiedot annetaan varaamisen yhteydessä.45.  Australia asettaa julkisesti saataville asianmukaisille valtionhallinnon verkkosivuille tietoja siitä, mihin tarkoitukseen Australian tulli- ja rajavartiolaitos kerää ja käyttää PNR-tietoja. Tähän sisältyvät tiedot siitä, kuinka pyytää pääsyä tietoihin sekä niiden korjaamista ja oikaisemista.12 artiklaTiedonsaantioikeus46.  Yksittäisillä ihmisillä on oikeus saada itseään koskevat PNR-tiedot pyydettyään niitä Australian tulli- ja rajavartiolaitokselta. Tiedot on toimitettava esteittä ja ilman aiheetonta viivytystä. Tämä oikeus taataan tiedonvälityksen vapautta koskevassa laissa vuodelta 1982 ja yksityisyydensuojalaissa. Oikeus tietojen saantiin ulottuu myös oikeuteen pyytää ja saada Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen hallussa olevia asiakirjoja sen selvittämiseksi, onko asianomaista henkilöä koskevia tietoja siirretty tai asetettu saataville, sekä tietoihin siitä, mille vastaanottajille tai vastaanottajaryhmille kyseisiä tietoja on luovutettu.47.  Luovutettaessa henkilötietoja asianomaiselle henkilölle 1 kohdan mukaisesti voidaan soveltaa kohtuullisia Australian lainsäädännöstä johtuvia rajoitteita rikosten ennaltaehkäisyn, havaitsemisen, tutkinnan tai syytteeseenpanon turvaamiseksi ja yleisen tai kansallisen turvallisuuden suojelemiseksi, ottaen asianmukaisesti huomioon kyseisen henkilön oikeutettu etu.48.  Jos tietoja kieltäydytään luovuttamasta tai niiden saantia rajoitetaan, tästä on ilmoitettava henkilölle kirjallisesti kolmenkymmenen (30) päivän kuluessa tai säädöksissä vahvistettujen määräaikojen kuluessa. Samassa yhteydessä hänelle on annettava tiedoksi myös ne seikat tai oikeudelliset syyt, joihin tällainen päätös perustuu. Viimeksi mainitusta tiedoksi antamisesta voidaan luopua, jos 2 kohdan mukainen syy on olemassa. Kaikissa näissä tapauksissa henkilöille on tiedotettava heidän oikeudestaan tehdä valitus Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen päätöksestä. Valitus tehdään Australian tietosuojavaltuutetulle. Henkilöille tiedotetaan Australian lainsäädännön sisältämistä hallinnollisista ja oikeudellisista muutoksenhakukeinoista.49.  Kun henkilö jättää 3 kohdassa tarkoitetun valituksen Australian tietosuojavaltuutetulle, hänelle on ilmoitettava virallisesti valituksen tutkimisen tuloksesta. Hänellä on vähintäänkin oikeus saada vahvistus siitä, onko hänen henkilötietojen suojaa koskevia oikeuksiaan kunnioitettu tämän sopimuksen mukaisesti.50.  Australian tulli- ja rajavartiolaitos ei luovuta PNR-tietoja yleisölle muuta kuin siinä tapauksessa, että niitä pyytävät henkilöt, joiden PNR-tietoja on käsitelty, tai heidän edustajansa.13 artiklaOikeus tietojen oikaisuun ja poistamiseen51.  Jokaisella on oikeus hakea oikaisua Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen käsittelemiin itseään koskeviin PNR-tietoihin silloin, kun tiedot eivät pidä paikkaansa. Oikaisu saattaa edellyttää tietojen poistamista.52.  Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen hallussa olevien PNR-tietojen oikaisemista koskevat pyynnöt voidaan esittää suoraan Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle tiedonvälityksen vapautta koskevan lain tai yksityisyydensuojalain mukaisesti.53.  Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen on suoritettava kaikki pyynnön edellyttämät varmennukset ja ilmoitettava ilman aiheetonta viivytystä pyynnön esittäjälle, onko hänen PNR-tietonsa korjattu tai poistettu. Ilmoitus on tehtävä kyseiselle henkilölle kirjallisesti kolmenkymmenen (30) päivän kuluessa tai säädöksissä vahvistettujen määräaikojen kuluessa, ja siinä on ilmoitettava mahdollisuudesta valittaa Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen päätöksestä Australian tietosuojavaltuutetulle ja muista Australian lainsäädännön mukaisista hallinnollisen ja oikeudellisen muutoksenhaun keinoista.54.  Kun henkilö jättää kohdassa 3 tarkoitetun valituksen Australian tietosuojavaltuutetulle, hänelle on ilmoitettava virallisesti valituksen tutkimisen tuloksesta.14 artiklaMuutoksenhakuoikeus55.  Henkilöllä on oikeus hallinnolliseen ja oikeudelliseen muutoksenhakuun, jos jotakin tässä sopimuksessa vahvistettua oikeutta on rikottu.56.  Henkilöllä, jolle on aiheutunut vahinkoa laittomasta käsittelystä tai tässä sopimuksessa vahvistettujen oikeuksien vastaisesta toimesta, on oikeus hakea tehokkaiden oikeussuojakeinojen soveltamista, johon saattaa sisältyä Australian maksama korvaus.57.  Tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja oikeuksia sovelletaan jokaiseen riippumatta kansalaisuudesta, asuinvaltiosta sekä siitä, onko henkilö fyysisesti läsnä Australiassa.15 artiklaPNR-tietojen automaattinen käsittely58.  Australian tulli- ja rajavartiolaitos tai muu liitteessä 2 tarkoitettu viranomainen ei saa yksinomaan PNR-tietojen automaattisen käsittelyn perusteella tehdä päätöksiä, joilla on matkustajaan huomattavia vaikutuksia tai kielteisiä oikeusvaikutuksia.59.  Australian tulli- ja rajavartiolaitos ei saa suorittaa automaattista tietojenkäsittelyä arkaluonteisten tietojen perusteella.16 artiklaTietojen säilyttäminen60.  PNR-tietoja ei saa säilyttää kauemmin kuin viisi ja puoli vuotta siitä, kun Australian tulli- ja rajavartiolaitos on ensimmäisen kerran vastaanottanut kyseiset tiedot. Kyseisenä aikana PNR-tietoja saa säilyttää PNR-tietojärjestelmässä ainoastaan terrorismirikosten ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden ehkäisemiseksi, havaitsemiseksi, tutkimiseksi ja niistä syytteeseen panemiseksi.61.  Kolmen vuoden ajan tietojen vastaanottamisen jälkeen PNR-tietoihin pääsee käsiksi vain rajoitettu määrä Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen virkailijoita, jotka kyseisen laitoksen pääjohtaja on erityisesti valtuuttanut käsittelemään PNR-tietoja sellaisten matkustajien tunnistamiseksi, joiden toiminta mahdollisesti herättää kiinnostusta.62.  Kun tietojen vastaanottamisesta PNR-järjestelmään on kulunut kolme vuotta, kaikki matkustajan tunnistamisen mahdollistavat tiedot häivytetään, mutta tietoja säilytetään siihen saakka, kunnes viiden ja puolen vuoden mittainen kausi on umpeutunut. Näihin PNR-tietoihin, joista on erotettu tunnistamisen mahdollistavat tiedot, pääsee käsiksi vain rajoitetuttu määrä Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen virkailijoita, jotka kyseisen laitoksen pääjohtaja on erityisesti valtuuttanut laatimaan terrorismirikoksiin ja vakavaan kansainväliseen rikollisuuteen liittyviä analyysejä. PNR-tietoihin pääsee täysimääräisesti käsiksi vain Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen johtotason henkilö tapauksissa, joissa on tarpeen tehdä tutkimuksia terrorismirikosten ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden estämiseksi, havaitsemiseksi, tutkimiseksi ja niistä syytteeseen panemiseksi.63.  Tunnistamisen mahdollistavien tietojen erottamiseksi muista PNR-tiedoista häivytetään seuraavat tekijät:64.  nimi/nimet;65.  muut PNR-tiedoista saadut nimet ja PNR-tiedoissa olevien matkustajien määrä;66.  kaikki käytettävissä olevat yhteystiedot (mukaan lukien tietojen luovuttajan tiedot);67.  yleiset merkinnät, mukaan lukien tiedot muista palveluista (OSI), tiedot erityispalveluista (SSI) ja tiedot erityispalvelua koskevista pyynnöistä (SSR), siinä määrin kuin niihin sisältyy luonnollisen henkilön tunnistamisen mahdollistavia tietoja; sekä:68.  Mahdollisesti kootut APP (Advance Passenger Processing) tai API (Advance Passenger Information) -tiedot siltä osin, kuin niihin sisältyy luonnollisen henkilön tunnistamisen mahdollistavia tietoja69.  Riippumatta 1 kohdan määräyksistä sellaisia PNR-tietoja, joita tarvitaan tiettyä tutkimusta, syytteeseen panemista tai terrorismirikoksista tai vakavasta kansainvälisestä rikollisuudesta langetettujen seuraamusten täytäntöönpanoa varten, voidaan käsitellä kyseistä tutkimusta, syytteeseen panoa tai seuraamusten täytäntöönpanoa varten. PNR-tietoja saa säilyttää, kunnes kyseinen tutkimus tai syytteeseen paneminen on saatu päätökseen tai seuraamus täytäntöönpantu.70.  Kun 1 ja 3 kohdassa vahvistetut tietojen säilytysajat ovat umpeutuneet, PNR-tiedot on poistettava lopullisesti.17 artiklaPNR-tietojen lokitiedot ja dokumentointi71.  Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen on dokumentoitava kaikki PNR-tietojen käsittely tai säilytettävä lokitiedot kaikesta käsittelystä, mukaan lukien PNR-tietoihin pääsy, niihin tutustuminen ja niiden siirtäminen sekä Australian tai kolmansien maiden viranomaisten PNR-tietoja koskevat pyynnöt silloinkin, kun pyyntöihin ei ole suostuttu; tällä pyritään varmentamaan tietojenkäsittelyn ja oman valvonnan laillisuus ja varmistamaan asianmukainen tietojen eheys ja turvallinen tietojenkäsittely.72.  Tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti laadittuja lokitietoja käytetään ainoastaan valvontaan ja tarkastukseen, mukaan lukien luvatonta tietoihin tutustumista koskevien kysymysten tutkiminen ja ratkaiseminen.73.  Tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti laaditut lokitiedot tai dokumentointi on pyynnöstä toimitettava Australian tietosuojavaltuutetulle. Australian tietosuojavaltuutettu saa käyttää näitä tietoja ainoastaan tietosuojan valvomiseen sekä asianmukaisen tietojenkäsittelyn, tietojen eheyden ja tietoturvallisuuden varmistamiseen.18 artiklaPNR-tietojen jakaminen Australian muiden viranomaisten kanssa74.  Australian tulli- ja rajavartiolaitos voi jakaa PNR-tietoja ainoastaan liitteessä 2 lueteltujen Australian viranomaisten kanssa ja noudattaen seuraavia suojatoimia:75.  vastaanottavat viranomaiset noudattavat PNR-tietojen osalta tässä sopimuksessa tarkoitettuja suojatoimia;76.  tietojen jakaminen on tiukasti rajattu 3 artiklassa vahvistettuihin tarkoituksiin;77.  tietoja jaetaan ainoastaan tapauskohtaisesti, jollei tunnistamisen mahdollistavia tietoja ole erotettu muista PNR-tiedoista;78.  Australian tulli- ja rajavartiolaitos arvioi huolellisesti jaettavien tietojen merkitystä ennen kuin jakaa ne. PNR-tiedoista jaetaan ainoastaan sellaiset osat, jotka osoitetaan kyseisessä tilanteessa selkeästi tarpeellisiksi, ja joka tapauksessa tietoja jaetaan pienin mahdollinen määrä;79.  vastaanottavien viranomaisten on varmistettava, ettei tietoja julkaista edelleen ilman Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen lupaa, eikä Australian tulli- ja rajavartiolaitos anna kyseistä lupaa muuta kuin sopimuksen 3 artiklassa määrättyihin tarkoituksiin.80.  Liitteessä 2 olevaa luetteloa saatetaan tarkistaa osapuolten vaihtamien diplomaattisten noottien perusteella siten, että siihen sisällytetään81.  luettelossa 2 jo mainittujen ministeriöiden tai viranomaisten seuraajat;82.  uudet ministeriöt ja viranomaiset, jotka on perustettu tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen ja joiden tehtävät liittyvät suoraan terrorismirikosten ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden ehkäisemiseen, havaitsemiseen, tutkimiseen ja niistä syytteeseen panemiseen sekä83.  olemassa olevat ministeriöt ja viranomaiset, joiden tehtävät muuttuvat siten, että ne liittyvät suoraan terrorismirikosten ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden ehkäisemiseen, havaitsemiseen, tutkimiseen ja niistä syytteeseen panemiseen.84.  Tämän sopimuksen perusteella saatuja PNR-tietoja sisältäviä analyyttisia tietoja siirrettäessä on noudatettava tässä artiklassa vahvistettuja PNR-tietoja koskevia suojatoimia.85.  Tämän artiklan määräykset eivät estä PNR-tietojen luovuttamista silloin, kun se on tarpeen 3 artiklan 4 kohdan, 5 artiklan ja 10 artiklan mukaisiin tarkoituksiin.19 artiklaSiirtäminen kolmansien maiden viranomaisille86.  Australian tulli- ja rajavartiolaitos voi siirtää PNR-tietoja ainoastaan tiettyihin kolmansiin maihin varmistaen samalla, että seuraavat suojatoimet toteutuvat:87.  Australian tulli- ja rajavartiolaitos on vakuuttunut siitä, että vastaanottavan kolmannen maan viranomainen on suostunut takaamaan siirrettäville tiedoille tässä sopimuksessa vahvistetut suojatoimet;88.  PNR-tietoja voi vastaanottaa ainoastaan sellainen kolmannen maan viranomainen, jonka tehtävät liittyvät suoraan terrorismirikosten ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden ehkäisemiseen, havaitsemiseen, tutkimiseen ja niistä syytteeseen panemiseen;89.  tietoja siirretään 3 artiklan mukaisesti ainoastaan terrorismirikosten ja vakavan kansainvälisen rikollisuuden ehkäisemiseen, havaitsemiseen, tutkimiseen ja niistä syytteeseen panemiseen;90.  tietoja siirretään ainoastaan tapauskohtaisesti;91.  Australian tulli- ja rajavartiolaitos arvioi huolellisesti siirrettävien tietojen merkitystä ennen kuin siirtää ne. PNR-tiedoista siirretään ainoastaan sellaiset osat, jotka osoitetaan kyseisessä tilanteessa selkeästi tarpeellisiksi, ja joka tapauksessa tietoja siirretään pienin mahdollinen määrä;92.  kun Australian tulli- ja rajavartiolaitos saa tiedon jäsenvaltion kansalaisen tai siellä asuvan henkilön tietojen siirtämisestä, asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille on ilmoitettava asiasta mahdollisimman pian;93.  Australian tulli- ja rajavartiolaitos on vakuuttunut siitä, että vastaanottavan kolmannen maan viranomainen on suostunut säilyttämään PNR-tiedot ainoastaan siihen saakka, kun tutkimus tai syytteeseen paneminen on saatu päätökseen tai seuraamus täytäntöönpantu tai tietoja ei enää tarvita 3 artiklan 4 kohdassa vahvistettuun tarkoitukseen, eivätkä ne enää ole tarpeellisia;94.  Australian tulli- ja rajavartiolaitos on vakuuttunut siitä, että vastaanottavan kolmannen maan viranomainen on suostunut olemaan siirtämättä PNR-tietoja eteenpäin;95.  Australian tulli- ja rajavartiolaitos varmistaa tarvittaessa, että tarvittaessa matkustajalle ilmoitetaan hänen PNR-tietojensa siirrosta.96.  Tämän sopimuksen perusteella saatuja PNR-tietoja sisältäviä analyyttisia tietoja siirrettäessä on noudatettava tässä artiklassa vahvistettuja PNR-tietoja koskevia suojatoimia.97.  Tämän artiklan määräykset eivät estä PNR-tietojen luovuttamista silloin, kun se on tarpeen 3 artiklan 4 kohdan mukaisiin tarkoituksiin.III LUKUSIIRTOA KOSKEVAT SÄÄNNÖT20 artiklaSiirtotapaTämän sopimuksen perusteella osapuolten on varmistettava, että lentoliikenteenharjoittajat siirtävät PNR-tietoja Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle ainoastaan tarjontamenetelmällä ja seuraavia menettelyjä noudattaen:98.  lentoliikenteenharjoittajat siirtävät PNR-tietoja sähköisesti Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen teknisiä vaatimuksia noudattaen tai jos järjestelmään tulee tekninen vika, käytetään muuta riittävän turvallisuuden varmistavaa asianmukaista keinoa;99.  lentoliikenteenharjoittajat siirtävät PNR-tietoja sovittua viestimuotoa käyttäen;100.  lentoliikenteenharjoittajat siirtävät PNR-tietoja turvallisesti ja noudattavat Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen edellyttämiä yhteisiä käytäntöjä.21 artiklaSiirtojen tiheys101.  Sopimuspuolet varmistavat, että lentoliikenteenharjoittajat siirtävät Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle kaikki tarvittavat matkustajien PNR-tiedot 20 artiklan mukaisesti kutakin lentoa kohti enintään viidessä erässä, joista ensimmäinen on viimeistään 72 tuntia ennen lentoa. Australian tulli- ja rajavartiolaitos ilmoittaa lentoliikenteenharjoittajille siirroille määrätyt ajat.102.  Erityistapauksissa, kun on viitteitä siitä, että tietoja tarvitaan hyvissä ajoin terrorismirikoksia tai vakavaa kansainvälistä rikollisuutta koskevan erityisen uhan torjumiseksi, Australian tulli- ja rajavartiolaitos saattaa edellyttää lentoliikenteenharjoittajaa tarjoamaan PNR-tietoja ennen ensimmäistä määriteltyä siirtoa. Australian tulli- ja rajavartiolaitos toimii harkintavaltaa käyttäessään punnitusti ja oikeasuhteisesti sekä käyttää ainoastaan tarjontamenetelmää.103.  Erityistapauksissa, kun on viitteitä siitä, että tietoja tarvitaan terrorismirikoksia tai vakavaa kansainvälistä rikollisuutta koskevan erityisen uhan torjumiseksi, Australian tulli- ja rajavartiolaitos saattaa edellyttää lentoliikenteenharjoittajaa siirtämään PNR-tietoja 1 kohdassa tarkoitettujen tavanomaisten siirtojen välissä tai niiden jälkeen. Australian tulli- ja rajavartiolaitos toimii harkintavaltaa käyttäessään punnitusti ja oikeasuhteisesti sekä käyttää ainoastaan tarjontamenetelmää.IV LUKUTÄYTÄNTÖÖNPANO- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET22 artiklaPoikkeamattomuus ja suhde muihin välineisiin104.  Tällä sopimuksella ei luoda eikä myönnetä millekään yksityiselle tai julkiselle henkilölle tai yhteisölle minkäänlaisia oikeuksia tai etuja. Kummankin sopimuspuolen on varmistettava, että tämän sopimuksen määräykset pannaan asianmukaisesti täytäntöön.105.  Mikään tässä sopimuksessa ei rajoita Australian lakiin sisältyviä oikeuksia ja suojatoimia.106.  Mikään tässä sopimuksessa ei merkitse poikkeusta olemassa oleviin velvoitteisiin, jotka johtuvat Australian ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden kahdenvälisistä keskinäistä oikeusapua koskevista sopimuksista ja koskevat avun antamista pyydettäessä todisteiden saamiseksi terrorismia ja vakavaa kansainvälistä rikollisuutta koskeviin rikosoikeudellisiin menettelyihin.23 artiklaRiitojen ratkaiseminen ja sopimuksen keskeyttäminen107.  Tämän sopimuksen tulkintaa, soveltamista tai täytäntöönpanoa koskevat riidat ja kaikki niihin liittyvät kysymykset johtavat sopimuspuolten kuulemiseen, jossa pyritään löytämään molemminpuolisesti hyväksyttävä ratkaisu, ja kummallekin sopimuspuolelle tarjotaan kohtuullinen määräaikaa vaatimusten noudattamiseen.108.  Jos kuulemiset eivät johda riidan ratkaisemiseen, kumpi tahansa sopimuspuoli voi keskeyttää tämän sopimuksen soveltamisen milloin tahansa ilmoittamalla siitä kirjallisesti diplomaattisia kanavia käyttäen; keskeyttäminen tulee voimaan 120 päivän päästä ilmoituksen vastaanottamisesta, jollei muuta sovita.109.  Keskeyttäminen lakkaa heti, kun riita on ratkaistu Australiaa ja Euroopan unionia tyydyttävällä tavalla.110.  Riippumatta siitä, keskeytetäänkö tämän sopimuksen soveltaminen, kaikkia Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen tämän sopimuksen nojalla saamia tietoja on edelleen käsiteltävä tähän sopimukseen sisältyvien suojatoimia sekä tietojen säilyttämistä ja poistamista koskevien määräysten mukaisesti.24 artiklaNeuvottelut ja uudelleentarkastelu111.  Sopimuspuolten on ilmoitettava toisilleen sellaisista lainsäädännön ja normien muutoksista, tarvittaessa jo ennen niiden hyväksymistä, jotka voivat vaikuttaa merkittävästi tämän sopimuksen täytäntöönpanoon. On tulkittava, että tässä sopimuksessa esitetyillä viittauksilla Australian lainsäädäntöön viitataan myös mahdollisiin tuleviin välineisiin, joilla nykyiset säädökset korvataan.112.  Sopimuspuolet tarkastelevat yhdessä uudelleen tämän sopimuksen täytäntöönpanoa ja kaikkia siihen liittyviä kysymyksiä vuosi sopimuksen voimaantulon jälkeen, säännöllisesti sopimuksen voimassaoloaikana ja lisäksi silloin, jos toinen sopimuspuoli sitä pyytää. Sopimuspuolet ovat yhtä mieltä siitä, että uudelleentarkastelussa olisi erityisesti keskityttävä 16 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun tietojen häivyttämiseen, mahdollisiin ongelmiin kyseisen mekanismin toiminnassa tai kustannustehokkuudessa ja kokemuksiin, jotka on saatu vastaavista mekanismeista pitkäaikaisemmista PNR-järjestelmistä, kuten EU:n järjestelmästä. Siinä tapauksessa, että toimivaa ja kustannustehokasta mekanismia ei ole saatavilla, PNR-tietoihin pääsyä rajoitetaan arkistoimalla, jolloin tietoihin voi päästä käsiksi vain siten kuin 16 artiklan mukaisesti PNR-tietoihin, joista on erotettu tunnistamisen mahdollistavat tiedot.113.  Sopimuspuolet sopivat etukäteen yhteisestä tarkastelusta ja sitä koskevista menettelyistä, ja ne ilmoittavat toisilleen ryhmänsä kokoonpanon. Yhteisessä tarkastelussa Euroopan unionia edustaa Euroopan komissio ja Australiaa edustaa Australian tulli- ja rajavartiolaitos. Ryhmiin voi kuulua asiantuntijoita, jotka ovat erikoistuneet tietosuojaan ja lainsäädännön noudattamisen valvontaan. Yhteisen tarkastelun osallistujien on pidettävä keskustelut luottamuksellisina, ja heistä on oltava asianmukaiset luotettavuusselvitykset, jollei sovellettavasta lainsäädännöstä muuta johdu. Yhteisessä tarkastelussa Australian tulli- ja rajavartiolaitos varmistaa, että asiakirjat, järjestelmät ja henkilöstö ovat saatavilla asianmukaisesti.114.  Sopimuspuolet arvioivat sopimusta ja erityisesti sen toiminnallista tehokkuutta viimeistään neljä vuotta sopimuksen voimaantulon jälkeen.115.  Yhteisen tarkastelun jälkeen Euroopan komissio esittää kertomuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Australialla on mahdollisuus esittää kirjallisia huomautuksia, jotka liitetään kertomukseen.116.  Jos ja kun Euroopan unioni on hyväksynyt EU:n PNR-järjestelmän, kyseisen järjestelmän perustaminen saattaa muuttaa tämän sopimuksen toimintaympäristöä, jolloin sopimuspuolten on neuvoteltava siitä, onko sopimusta tarpeen muuttaa vastaavasti.25 artiklaVoimassaolon päättyminen117.  Kumpi tahansa osapuoli voi milloin tahansa päättää tämän sopimuksen voimassaolon ilmoittamalla asiasta kirjallisesti diplomaattisia kanavia käyttäen. Voimassaolon päättäminen tulee voimaan 120 päivän kuluttua tällaisen ilmoituksen vastaanottamisesta, jollei toisin sovita.118.  Riippumatta siitä, päätetäänkö tämä sopimus, kaikkia Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen tämän sopimuksen nojalla saamia tietoja on edelleen käsiteltävä tähän sopimukseen sisältyvien suojatoimia sekä tietojen säilyttämistä ja poistamista koskevien määräysten mukaisesti.26 artiklaKesto119.  Tämän sopimuksen 25 artiklan mukaisesti sopimus on voimassa seitsemän vuotta sen voimaantulosta.120.  Edellä 1 kohdassa määritetyn ajan tai muun tämän kohdan mukaisen uuden voimassaolojakson päätyttyä sopimus uusitaan seitsemäksi vuodeksi, jollei yksi sopimuspuoli ilmoita toiselle aikomuksestaan olla uusimatta sopimusta; ilmoitus on tehtävä kirjallisesti diplomaattisia kanavia käyttäen vähintään kaksitoista kuukautta etukäteen.121.  Riippumatta siitä, onko tämän sopimuksen voimassaolo päättynyt, kaikkia Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen tämän sopimuksen nojalla saamia tietoja on edelleen käsiteltävä tämän sopimuksen suojatoimia sekä tietojen säilyttämistä ja poistamista koskevien määräysten mukaisesti.27 artiklaEnnen sopimuksen voimaantuloa saadut PNR-tiedotAustralian on käsiteltävä tämän sopimuksen määräysten mukaisesti niitä PNR-tietoja, jotka ovat Australian tulli- ja rajavartiolaitoksen hallussa tämän sopimuksen tullessa voimaan. Tietojen häivyttämistä ei kuitenkaan edellytetä ennen 1 päivää tammikuuta 2015.28 artiklaMaantieteellinen soveltamisala122.  Ellei 2–4 kohdan soveltamisesta muuta johdu, tätä sopimusta sovelletaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalueella ja Australian alueella.123.  Sopimusta sovelletaan Tanskaan, Yhdistyneeseen kuningaskuntaan tai Irlantiin ainoastaan, jos Euroopan komissio ilmoittaa Australialle kirjallisesti, että Tanska, Yhdistynyt kuningaskunta tai Irlanti haluaa sitoutua sopimukseen.124.  Jos Euroopan komissio ilmoittaa Australialle ennen sopimuksen voimaantuloa, että sitä sovelletaan Tanskaan, Yhdistyneeseen kuningaskuntaan tai Irlantiin, sopimusta sovelletaan kyseisen valtion alueeseen samasta päivästä kuin muihin EU:n jäsenvaltioihin, joita sopimus sitoo.125.  Jos Euroopan komissio ilmoittaa Australialle sopimuksen voimaantulon jälkeen, että sitä sovelletaan Tanskaan, Yhdistyneeseen kuningaskuntaan tai Irlantiin, sopimusta sovelletaan kyseisen valtion alueeseen ensimmäisestä päivästä sen jälkeen, kun Australia on vastaanottanut ilmoituksen.29 artiklaLoppumääräykset126.  Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen asiaa koskevien sisäisten menettelyjensä päätökseen saamisesta.127.  Tämä sopimus korvaa Brysselissä 30 päivänä kesäkuuta 2008 tehdyn Euroopan unionin ja Australian välisen sopimuksen lentoliikenteenharjoittajien Euroopan unionista peräisin olevien PNR- eli matkustajarekisteritietojen käsittelemisestä ja siirtämisestä Australian tullilaitokselle. Kyseisen sopimuksen soveltaminen päättyy tämän sopimuksen tultua voimaan.Tehty…(paikka),… (pvm) kahtena kappaleena englannin kielellä. Tämä sopimus laaditaan myös bulgarian, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielillä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen. Jos kielitoisintojen välillä on eroja, englanninkielinen toisinto on todistusvoimainen.EUROOPAN UNIONIN PUOLESTA++++++++++AUSTRALIAN PUOLESTA++++++++++Liite 1Sopimuksen 2 artiklan f alakohdassa tarkoitetut PNR-tiedot, jotka lentoliikenteenharjoittajien on toimitettava Australian tulli- ja rajavartiolaitokselle siltä osin, kun ne ovat jo keränneet niitä:128.  PNR-tiedoston kirjauskoodi129.  Lipun varauspäivä/kirjoituspäivä130.  Suunniteltu (suunnitellut) matkustuspäivä(t)131.  Nimi (nimet)132.  Käytettävissä olevat kanta-asiakasohjelmaa ja etuja koskevat tiedot (vapaaliput, matkustusluokan korotus jne.)133.  Muut PNR-tiedoista saadut nimet ja PNR-tiedoissa olevien matkustajien määrä134.  Kaikki käytettävissä olevat yhteystiedot (mukaan lukien tietojen luovuttajan tiedot)135.  Kaikki käytettävissä olevat maksu- tai laskutustiedot (lukuun ottamatta muita luottokorttiin tai tiliin liittyviä maksutapahtumatietoja, joilla ei ole yhteyttä matkaa koskevaan maksutapahtumaan)136.  Matkareitti tiettyjen PNR-tietojen osalta137.  Matkatoimisto/matkatoimistovirkailija138.  Yhteistunnusten käyttöä koskevat tiedot139.  Ositetut tai jaetut tiedot140.  Matkustajan matkustustilanne (mukaan lukien vahvistukset ja lähtöselvitystilanne)141.  Lipputiedot, mukaan lukien lipun numero, yksisuuntainen lippu ja sähköisten lippujen hinnan ilmoittaminen142.  Kaikki matkatavaratiedot143.  Paikkatiedot, mukaan lukien paikan numero144.  Yleiset merkinnät, mukaan lukien OSI-, SSI- ja SSR-tiedot145.  Kerätyt APIS-tiedot146.  Kaikki aiemmat muutokset 1–18 kohdassa lueteltuihin PNR-tietoihinLiite 2Luettelo muista Australian viranomaisista, joiden kanssa Australian tulli- ja rajavartiolaitos on oikeutettu jakamaan PNR-tietoja:147.  Australian rikosasiainkomitea ( Australian Crime Commission )148.  Australian liittovaltion poliisi (Australian Federal Police)149.  Australian turvallisuustiedustelupalvelu (Australian Security Intelligence Organisation)150.  Kansainyhteisön ylisyyttäjä (Commonwealth Director of Public Prosecutions)151.  Maahanmuutto- ja kansalaisuusasioiden ministeriö ( Department of Immigration and Citizenship )Liikenneturvallisuusvirasto, Infrastruktuuri- ja liikenneministeriö ( Office of Transport Security, Department of Infrastructure and Transport ).[1] EUVL L 213, 8.8.2008, s.47.[2] P7_TA-(2010)0144, 5.5.2010.[3] KOM(2010) 492.