CELEX: 32017D0617
Language: bg
Date: 2017-03-27 00:00:00
Title: Решение за изпълнение (ЕС) 2017/617 на Съвета от 27 март 2017 година относно започването на автоматизиран обмен на данни по отношение на ДНК данни в Гърция

1.4.2017   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 89/4
            
         РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2017/617 НА СЪВЕТА
   от 27 март 2017 година
   относно започването на автоматизиран обмен на данни по отношение на ДНК данни в Гърция
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Решение 2008/615/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. за засилване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност (1), и по-специално член 33 от него,
   като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               В съответствие с член 25, параграф 2 от Решение 2008/615/ПВР предоставянето на лични данни, предвидено в посоченото решение, не може да се осъществи, преди общите разпоредби за защита на данните, установени в глава 6 от същото решение, да са въведени в националното законодателство на територията на държавите членки, предоставящи такива данни.
            
         
               (2)
            
            
               Член 20 от Решение 2008/616/ПВР на Съвета (3) предвижда, че проверката дали горното условие е изпълнено по отношение на автоматизирания обмен на данни в съответствие с глава 2 от Решение 2008/615/ПВР се прави въз основа на доклад за оценка, който се изготвя на базата на въпросник, посещение за оценка и пилотно изпитване.
            
         
               (3)
            
            
               Гърция уведоми Генералния секретариат на Съвета относно националните файлове с ДНК анализи, по отношение на които се прилагат членове 2 — 6 от Решение 2008/615/ПВР, и условията за автоматизирано търсене, както е посочено в член 3, параграф 1 от посоченото решение в съответствие с член 36, параграф 2 от посоченото решение.
            
         
               (4)
            
            
               В съответствие с глава 4, точка 1.1 от приложението към Решение 2008/616/ПВР въпросникът, съставен от съответната работна група на Съвета, се отнася за всички случаи на автоматизиран обмен на данни и трябва да бъде попълнен от държавата членка веднага щом тя счете, че е изпълнила необходимите условия за обмен на данни за съответната категория данни.
            
         
               (5)
            
            
               Гърция е попълнила въпросника относно защитата на данни, както и въпросника относно обмена на ДНК данни.
            
         
               (6)
            
            
               Гърция е осъществила успешно пилотен тест с Нидерландия.
            
         
               (7)
            
            
               Проведено е посещение за оценка в Гърция, като екипът за оценка от Нидерландия е изготвил доклад за посещението и го е предал на съответната работна група на Съвета.
            
         
               (8)
            
            
               На Съвета е представен доклад за цялостна оценка, в който са обобщени резултатите от въпросника, посещението за оценка и пилотното изпитване относно обмена на ДНК данни.
            
         
               (9)
            
            
               На 13 октомври 2016 г., след като отбеляза съгласието на всички държави членки, обвързани от Решение 2008/615/ПВР, Съветът стигна до заключението, че Гърция е въвела изцяло общите разпоредби за защита на данните, установени в глава 6 от Решение 2008/615/ПВР.
            
         
               (10)
            
            
               Ето защо за целите на автоматизираното търсене на ДНК данни Гърция следва да има право да получава и предоставя лични данни съгласно членове 3 и 4 от Решение 2008/615/ПВР.
            
         
               (11)
            
            
               В решението си от 22 септември 2016 г. по съединени дела C-14/15 и C-116/15 Съдът на Европейския съюз прие, че с член 25, параграф 2 от Решение 2008/615/ПВР се налага неправомерно изискването за единодушие за приемането на необходимите мерки за изпълнение на посоченото решение.
            
         
               (12)
            
            
               С член 33 от Решение 2008/615/ПВР обаче на Съвета се предоставят изпълнителни правомощия с оглед на приемането на мерки, необходими за изпълнението на посоченото решение, по-специално по отношение на получаването и предоставянето на лични данни съгласно същото решение.
            
         
               (13)
            
            
               Тъй като условията и процедурата за упражняване на тези изпълнителни правомощия са спазени, следва да бъде прието решение за изпълнение за започване на автоматизиран обмен на данни по отношение на ДНК данни в Гърция, с което да се даде възможност на тази държава членка да получава и предоставя лични данни съгласно членове 3 и 4 от Решение 2008/615/ПВР.
            
         
               (14)
            
            
               Дания е обвързана от Решение 2008/615/ПВР и поради това участва в приемането и прилагането на настоящото решение, което е за изпълнение на Решение 2008/615/ПВР.
            
         
               (15)
            
            
               Обединеното кралство и Ирландия са обвързани от Решение 2008/615/ПВР и поради това участват в приемането и прилагането на настоящото решение, което е за изпълнение на Решение 2008/615/ПВР,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   За целите на автоматизираното търсене и сравняване на ДНК данни Гърция има право да получава и предоставя лични данни съгласно членове 3 и 4 от Решение 2008/615/ПВР, считано от 2 април 2017 г.
   Член 2
   Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   Настоящото решение се прилага в съответствие с Договорите.
   
      Съставено в Брюксел на 27 март 2017 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         C. ABELA
      
   
   
      (1)  ОВ L 210, 6.8.2008 г., стр. 1.
   
      (2)  Становище от 15 март 2017 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
   
      (3)  Решение 2008/616/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. за изпълнение на Решение 2008/615/ПВР относно засилването на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност (ОВ L 210, 6.8.2008 г., стр. 12).