CELEX: 32016D0153
Language: bg
Date: 2015-07-02 00:00:00
Title: Решение (ЕС) 2016/153 на Комисията от 2 юли 2015 година относно мерки за държавна помощ SA.31883 — 2015/N, 2011/C, които Австрия е предоставила и планира да предостави на Volksbanken-AG и Volksbanken-Verbund, и за изменение на Решение 2013/298/ЕС (нотифицирано под номер C(2015) 4635) (Текст от значение за ЕИП)

10.2.2016   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 34/132
            
         РЕШЕНИЕ (ЕС) 2016/153 НА КОМИСИЯТА
   от 2 юли 2015 година
   относно мерки за държавна помощ SA.31883 — 2015/N, 2011/C, които Австрия е предоставила и планира да предостави на Volksbanken-AG и Volksbanken-Verbund, и за изменение на Решение 2013/298/ЕС
   
      
         (нотифицирано под номер C(2015) 4635)
      
   
   (само текстът на немски език е автентичен)
   (текст от значение за ЕИП)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 108, параграф 2, първа алинея от него,
   като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,
   след като прикани заинтересованите страни да представят своите мнения съгласно горепосочените разпоредби (1),
   като има предвид, че:
   1.   ПРОЦЕДУРА
   
   
               (1)
            
            
               На 9 декември 2008 г. Комисията одобри австрийската схема за подпомагане на банките (2) (по-нататък „Решението от 2008 г.“), чийто срок на действие беше многократно удължаван (3) и който изтече окончателно на 30 юни 2011 г.
            
         
               (2)
            
            
               През април 2009 г. австрийската банка Österreichische Volksbanken-AG (наричана по-нататък „ÖVAG“) получи капиталово вливане в размер на 1 милиард евро в рамките на австрийската схема за подпомагане на банките. Освен това в рамките на тази схема на 9 февруари, 18 март и 14 септември 2009 г. ÖVAG издаде три гарантирани от държавата емисии, всяка от които на стойност 1 милиард евро. Австрия предостави тези мерки за помощ, приемайки, че ÖVAG е стабилна финансова институция, и на 29 септември 2009 г. представи план за жизнеспособност.
            
         
               (3)
            
            
               В хода на правната проверка във връзка с държавните помощи Комисията обаче установи, че съгласно критериите, посочени в приложението към съобщението на Комисията „Рекапитализация на финансовите институции в условията на настоящата финансова криза: ограничаване на помощта до необходимите минимални равнища и предпазни мерки срещу излишното нарушаване на конкуренцията“ (4) (наричано по-долу „Съобщението за рекапитализация“), към момента на вливането на капитал банката не е могла да се разглежда като стабилна по смисъла на това съобщение. Австрия продължи да поддържа становището, че ÖVAG е стабилна банка, но на 2 ноември 2010 г. представи план за нейното преструктуриране.
            
         
               (4)
            
            
               С писмо от 9 декември 2011 г. (5) Комисията уведоми Австрия за своето решение да открие процедурата съгласно член 108, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) във връзка с вливането на капитал в размер на 1 милиард евро и гаранцията в размер на 3 милиарда евро, предоставени на ÖVAG от Австрия, и поиска Австрия да представи изменен план за преструктуриране. Окончателният вариант на този изменен план беше представен на 4 септември 2012 г. (наричан по-нататък „планът за преструктуриране от 2012 г.“)
            
         
               (5)
            
            
               На 19 септември 2012 г. Комисията прекрати официалната процедура по разследване с Решение 2013/298/ЕС, в което обяви помощта за преструктуриране в полза на ÖVAG за съвместима с вътрешния пазар, в това число мерките, посочени в съображение (2) от настоящото решение, вливането на капитал в размер на 250 милиона евро под формата на обикновени акции и гаранцията за активи, вследствие на която капиталът се е увеличил със 100 милиона евро (наричано по-нататък „решението от 2012 г.“). (6) Това решение се основаваше на плана за преструктуриране от 2012 г. и на списъка на поетите ангажименти в приложението към решението от 2012 г. (наричан по-нататък „списъка на поетите ангажименти от 2012 г.“).
            
         
               (6)
            
            
               Решението от 2012 г. се основаваше на преобразуването на обединението на народните банки (Volksbanken-Verbund) в Австрия (наричано по-нататък „обединението“) в обединение, основано на отговорност. Това обединение, основано на отговорност, включваше 51 независими първични банки и ÖVAG. Докато първичните банки носеха само ограничена отговорност спрямо ÖVAG, ÖVAG в ролята си на централна институция в модела на обединението носеше отговорност за всички задължения на обединението (7).
            
         
               (7)
            
            
               От проведеното от Европейската централна банка и Европейския банков орган подробно проучване (наричано по-нататък „цялостната оценка на ЕЦБ и ЕБО“), резултатите от което бяха публикувани на 26 октомври 2014 г., стана ясно, че както при базовия, така и при стрес сценария на равнище обединение (включващ ÖVAG) е налице недостиг на базов собствен капитал от първи ред (наричан по-нататък „CET1 капитал“).
            
         
               (8)
            
            
               Австрия обяви публично, че не възнамерява да предоставя допълнителни средства на обединението. Обмисляните от обединението по онова време мерки за разрешаване на недостига на капитал (по-специално продажбата на всички дъщерни дружества, които извършват дейност, която не е свързана с основната стопанска дейност, и по-нататъшното намаляване на рисково претеглените активи сами по себе си не биха били достатъчни за преодоляването на недостига на капитал в срока, зададен от единния надзорен механизъм (наричан по-нататък „ЕНМ“).
            
         
               (9)
            
            
               На 23 декември 2014 г. се проведе извънредно общо събрание на ÖVAG, на което беше взето решение за предприемане на необходимите стъпки за преструктурирането на ÖVAG в дружество за ликвидация (Abbaugesellschaft), при условие че бъде получено разрешение от националните регулаторни органи, ЕНМ и Комисията. Съгласно плана за преструктуриране на обединението (наричан по-нататък „новия план за преструктуриране“), предвиждащ обединяване на отговорност (Haftungsverbund), беше планирано основните функции на ÖVAG като централна организация да бъдат прехвърлени на някоя от първичните банки.
            
         
               (10)
            
            
               Новият план за преструктуриране изменя съществено плана за преструктуриране от 2012 г. и поради това се налага Комисията да приеме решение за изменение.
            
         
               (11)
            
            
               В периода октомври 2014 г.—юни 2015 г. Комисията, Австрия, ЕНМ и обединението обсъдиха новия план за преструктуриране в рамките на поредица от телефонни конференции и по писмен път. На 18 декември 2014 г. Комисията се срещна с представители на ÖVAG и Австрия, а на 7 май 2015 г. — с представители на обединението.
            
         
               (12)
            
            
               На 28 май 2015 г. на събранието на акционерите на ÖVAG беше одобрено прехвърлянето на основните функции на Volksbank Wien-Baden (наричана по-нататък „VBWB“), а за оставащите функции — създаването на дружество за ликвидация в съответствие с член 162 от Федералния закон за саниране и ликвидация на банки (наричан по-нататък „BaSAG“).
            
         
               (13)
            
            
               На 29 май 2015 г. на събранието на акционерите на VBWB бяха одобрени прехвърлянето на основните функции на ÖVAG и увеличението на капитала с 113 милиона евро.
            
         
               (14)
            
            
               На 29 май 2015 г. регионалните народни банки (Volksbanken), които съставляват 97,83 % от рисково претеглените активи на обединението, вече бяха подписали договора за обединяване (Verbundvertrag) и договора за сътрудничество (Zusammenarbeitsvertrag).
            
         
               (15)
            
            
               Обединението представи окончателния вариант на новия план за преструктуриране на 23 юни 2015 г.
            
         
               (16)
            
            
               На 25 юни 2015 г. Австрия представи списък на поети ангажименти, който е включен като приложение към настоящото решение.
            
         
               (17)
            
            
               Настоящото решение се основава на правомощията на Комисията в областта на държавните помощи и следователно не засяга евентуалните задължения в рамките на контрола на сливанията, които вероятно са в сила за участващите в сделката страни.
            
         2.   ПОДРОБНО ОПИСАНИЕ НА ПРИВЕДЕНИТЕ В ДЕЙСТВИЕ МЕРКИ И НА ПРЕДВИДЕНИТЕ МЕРКИ
   
   2.1.   БЕНЕФИЦИЕРЪТ И НЕГОВИТЕ ЗАТРУДНЕНИЯ
   
               (18)
            
            
               Понастоящем обединението обхваща: i) 51 правно самостоятелни първични банки (41 регионални кооперативни банки (Genossenschaftsbanken), пет специализирани банки (Spezialbanken), четири кредитни кооперации (Kreditgenossenschaften) и една кредитна институция за финансиране на жилищно строителство (Bausparkasse), ii) централната организация ÖVAG, както и iii) държавния орган за гарантиране на депозитите Volksbank Haftungsgenossenschaft eG. ÖVAG е централната организация на обединението и като такава извършва услуги за първичните банки, свързани с централизираното административно управление и управлението на ликвидността. Първичните банки са малки банкови институции (с балансово число между 65 и 3 600 милиона евро), които по същество предоставят банкови услуги за частни и фирмени клиенти на местно и регионално равнище.
            
         
               (19)
            
            
               Обединението има пазарен дял от приблизително 6 % в Австрия и около 900 000 частни и 80 000 фирмени клиенти. Първичните банки разполагат с над 500 филиала с 4 900 служители. Общият размер на вземанията към клиенти възлиза на около 30 милиарда евро, а на задълженията — на около 27 милиарда евро.
            
         
               (20)
            
            
               Членовете на обединението се обединяват по отношение на отговорността и ликвидността (регулиран трансфер на ликвидни средства) въз основа на договор за обединяване. В рамките на сегашната система централната организация (ÖVAG) носи неограничена отговорност за първичните банки, докато отговорността на първичните банки по отношение на централната организация е ограничена, доколкото процентът на собствения капитал на първичните банки не може в резултат на това да намалее под регулаторните минимални изисквания.
            
         
               (21)
            
            
               Понастоящем 51,6 % от ÖVAG са притежание на първичните банки, по-специално чрез тяхното финансово холдингово дружество Volksbanken Holding. Делът на австрийската държава в ÖVAG възлиза на 43,3 %. Други значими акционери са DZ Bank AG (3,8 %) и Raiffeisen Zentralbank (0,9 %), а 0,4 % са притежание на други акционери.
            
         
               (22)
            
            
               Най-важният географски пазар за обединението е Австрия. Освен това ÖVAG извършваше дейност в редица държави от Централна и Източна Европа, в които обаче, с изключение на Румъния, притежаваше само малък пазарен дял.
            
         
               (23)
            
            
               Проблемите на ÖVAG се дължаха на различни причини: дейността ѝ в държавите от Централна и Източна Европа чрез нейните дъщерни дружества за банкиране на дребно, обединени в VB International AG (наричана по-нататък „VBI“), дейността ѝ в областите комунално и инфраструктурно финансиране и недвижимите имоти, обстоятелството, че инвестиционният ѝ портфейл включваше също така и инструменти, емитирани от Lehman Brothers и от исландски банки, както и нейната зависимост от рефинансиране на междубанковия пазар (8). Поради тези фактори от 2008 г. насам ÖVAG претърпя значителни загуби и през 2009 г. Австрия приведе в действие мерки за подпомагане на банката (9). Поради големите загуби през 2011 г. бяха приведени в действие допълнителни мерки за държавна помощ (10). Въпреки усилията за преструктуриране, през 2014 г. съгласно цялостната оценка на ЕЦБ и ЕБО от същата година е имало допълнителен недостиг на капитал на равнището на обединението (включително ÖVAG), дължащ се преди всичко на рискове и слабости, свързани с ÖVAG (11).
            
         2.2.   МЕРКИТЕ ЗА ПОМОЩ ОТ 2009 Г. И ПОСЛЕДВАЛОТО ПРЕСТРУКТУРИРАНЕ
   
      Мерки за помощ
   
   
               (24)
            
            
               През април 2009 г. Австрия направи подписка за сертификати за участие (Partizipationsscheine) на ÖVAG в размер на 1 милиард евро (наричано по-нататък „капиталовото вливане от 2009 г.“). С тази подписка за сертификати за участие държавата не получи право на глас, но получи привилегирован лихвен купон и право на превръщане. Сертификатите за участие бяха безсрочни и бяха осчетоводени като базов собствен капитал от първи ред (първичен капитал). Освен това сертификатите поемат евентуални загуби пропорционално на целия участващ в загубите капитал. ÖVAG можеше по всяко време да изплати изцяло или на траншове сертификатите за участие. Държавата имаше право да превърне сертификатите за участие в обикновени акции на ÖVAG. Подобно превръщане обаче не се състоя.
            
         
               (25)
            
            
               Освен това в рамките на австрийската схема за подпомагане на банките на ÖVAG бяха предоставени държавни гаранции и през 2009 г. тя издаде гарантирани от държавата облигации на стойност 3 милиарда евро с падежи през 2012 г. и 2013 г.
            
         
      Преструктуриране
   
   
               (26)
            
            
               Още през 2009 г. ÖVAG започна процес на преструктуриране с цел inter alia дейностите, които бяха основната причина за проблемите на кредитната институция, да бъдат отделени от банката. През 2011 г. обаче някои рискове от старото портфолио на банката отново доведоха до проблеми. По-специално т:е включваха:
               
                           а)
                        
                        
                           загуби на дъщерните дружества, обединени в VBI, и корекции в счетоводната им стойност в счетоводните книги на ÖVAG в общ размер от 380 милиона евро;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           корекции в размер на 300 милиона евро, свързани с инвестиции на ÖVAG в най-силно засегнатите от дълговата криза държави;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           обезценка на оставащото капиталово участие на ÖVAG в Kommunalkredit Austria AG в размер на 142 милиона евро;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           корекция на счетоводната стойност на Investkredit (наричано по-нататък „IK“) с – 323 милиона евро в контекста на сливането с ÖVAG.
                        
                     
         2.3.   МЕРКИТЕ ЗА ПОМОЩ ОТ 2012 Г. И ПОСЛЕДВАЛОТО ПРЕСТРУКТУРИРАНЕ
   
      Мерки за помощ
   
   
               (27)
            
            
               Размерът на загубите на ÖVAG през 2011 г. наложи предоставянето на нови държавни помощи, по-специално капиталово вливане от страна на държавата в размер на 250 милиона евро под формата на обикновени акции (наричано по-нататък „капиталовото вливане от 2012 г.“) и гаранция за активи.
            
         
               (28)
            
            
               Капиталовото вливане от 2012 г. беше извършено на два етапа. Първо капиталът на банката беше намален с 70 % за компенсиране на натрупаните загуби. С това намаление на капитала бяха намалени също пропорционално и емитираните от Австрия през 2009 г. сертификати за участие, с което капиталовото участие на държавата в ÖVAG намаля на 300 милиона евро. Като втора стъпка ÖVAG получи нов капитал в общ размер от 484 милиона евро. От тях 250 милиона евро бяха записани от Австрия, а останалата част от Volksbanken Holding. Цената за една акция възлизаше на 2,181 евро.
            
         
               (29)
            
            
               Вследствие на ова държавното участие в ÖVAG нарасна на 43,4 %. Така след Volksbanken Holding (по това време с участие от 50,2 %) държавата е вторият по големина акционер. Дяловете на останалите акционери, които не участваха в капиталовото вливане, към тогавашния момент бяха разпределени както следва: DZ-Bank: 3,8 %, ERGO: 1,5 %, RZB: 0,9 %, други участия: 0,1 %.
            
         
               (30)
            
            
               Чрез гаранцията за активи, с която бяха покрити загубите от обезпечения портфейл с кредитите в затруднение, капиталът на ÖVAG беше увеличен с 100 милиона евро. ÖVAG може да се възползва от гаранцията само при строго определени условия, които ще бъдат преразгледани на 31 декември 2015 г. (12) Възнаграждението за гаранцията за активи е 10 % годишно (т.е. като капиталово вливане) и изтича на 1 януари 2016 г.
            
         
      Преструктуриране
   
   
               (31)
            
            
               В хода на изпълнението на мерките за помощ от 2012 г. ÖVAG преработи своя първоначален план за преструктуриране и взе решение за провеждането на широкомащабно преструктуриране. Мерките бяха одобрени с решението от 2012 г. Планът за преструктуриране от 2012 г., на който се основаваше решението от 2012 г., предвиждаше наред с другото:
               
                           а)
                        
                        
                           ÖVAG да създаде вътрешен сегмент за преструктуриране, в който трябва да бъдат преструктурирани определени активи — така нареченият неосновен сегмент;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           балансовото число и рисково претеглените активи на ÖVAG да намалеят съответно на 18,4 милиарда евро и 10,1 милиарда евро към 31 декември 2017 г. Най-същественото намаление следва да бъде извършено в неосновния сегмент, докато балансовото число и рисково претеглените активи на основния сегмент следва само слабо да намалеят (целеви стойности от 5,4 милиарда евро, съответно 4,5 милиарда евро към 31 декември 2017 г.);
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           в рамките на основния сегмент ÖVAG да изпълнява единствено своите функции на централна организация на обединението и да предлага продукти и услуги за първичните банки и техните клиенти. Кредитните сделки с трети страни за собствена сметка вече не бяха разрешени на ÖVAG;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           ÖVAG да се оттегли от определени области на дейност, по-специално от областите възобновяема енергия и моделно финансиране;
                        
                     
                           д)
                        
                        
                           ÖVAG да продаде участията си в предприятията VBLI, Malta/IK Malta Volksbank, Volksbank Romania и RZB на обединението и на независими от Република Австрия страни;
                        
                     
                           е)
                        
                        
                           съдружниците DZ Bank, Ergo Gruppe и RZB да допринесат с определени мерки за укрепването на собствения капитал на ÖVAG;
                        
                     
                           ж)
                        
                        
                           до края на периода на преструктуриране на 31 декември 2017 г. ÖVAG да не извършва придобивания, да не изплаща дивиденти, да не заема лидерска позиция по отношение на цените в сегмента за онлайн банкиране (Live Bank), да не използва получаването на държавната помощ за рекламни цели и да заплаща ръководния си персонал при спазването на определени правила;
                        
                     
                           з)
                        
                        
                           ÖVAG да изплати изцяло оставащото държавно капиталово участие в размер на 300 милиона евро до 31 декември 2017 г., като поне 150 милиона евро да бъдат изплатени до средата на 2017 г. Беше предвидено първичните банки да се включат в това изплащане доколкото им позволяваха регулаторните минимални изисквания за собствения капитал.
                        
                     
         
               (32)
            
            
               В периода 2012—2014 г. ÖVAG успя да намали балансовото си число и своите рисково претеглени активи както в неосновния сегмент, така и в основния сегмент по-бързо, отколкото се изискваше в решението от 2012 г. Към 31 декември 2014 г. балансовото число на ÖVAG възлизаше на 15,1 милиарда евро, а рисково претеглените активи — на 8,7 милиарда евро. Коефициентът на собствен капитал на ÖVAG към 31 декември 2014 г. възлизаше на 6,21 %.
            
         2.4.   ЦЯЛОСТНАТА ОЦЕНКА НА ЕЦБ И ЕБО
   
               (33)
            
            
               През 2014 г. Европейската централа банка (ЕЦБ) и Европейският банков орган (ЕБО) извършиха цялостна оценка, в рамките на която се проведоха проверки на качеството на баланса и финансовата устойчивост на 130 от най-големите банки в еврозоната. Резултатите от тази оценка бяха публикувани на 26 октомври 2014 г. В този контекст обединението беше предмет на проверка на консолидирана основа (в това число ÖVAG) в съответствие с член 10 от Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета (13) и член 30 от австрийския Закон за банките (14). Обединението беше сред 25-те банки, които не изпълняваха изискванията за минимални коефициенти на собствения капитал при проверените сценарии. Така например изчисленият коефициент на базовия собствен капитал от първи ред („CET1“) на обединението за 2016 г. при базовия сценарий беше 7,2 % (праг: 8 %), а при стрес сценария — 2,1 % (праг: 5,5 %). Максималната разлика между тестовия резултат и определения праг съответства на допълнителна нужда от базов собствен капитал от първи ред в размер на 865 милиона евро.
            
         
               (34)
            
            
               ЕЦБ предостави на обединението време до 26 юли 2015 г. да запълни този недостиг на капитал и да постигне коефициент на базовия собствен капитал от първи ред от 14,63 %.
            
         2.5.   НОВИЯТ ПЛАН ЗА ПРЕСТРУКТУРИРАНЕ ОТ 2015 Г., ЗА КОЙТО БЕШЕ ПОЛУЧЕНО УВЕДОМЛЕНИЕ
   
               (35)
            
            
               Вследствие на така изложените затруднения със съгласието на Република Австрия обединението започна широкомащабни промени. Този план за преструктуриране се основава на следните основни принципи:
               
                           а)
                        
                        
                           функцията на централна организация (ЦО) се прехвърля от ÖVAG на Volksbank Wien-Baden;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           след като ѝ бъде иззета ролята на ЦО, ÖVAG се изважда от обединението;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           деконсолидираната ÖVAG ще бъде преструктурирана и ще върне своя банков лиценз, вследствие на което вече не е задължена да изпълнява капиталовите изисквания за банките;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           51-те първични банки в обединението се сливат в 10 по-големи институции и ще си сътрудничат по-интензивно отколкото до този момент;
                        
                     
                           д)
                        
                        
                           в бъдеще първичните банки ще носят неограничена отговорност за задълженията на обединението, съответно на централната организации, вместо както досега само доколкото те отговарят на регулаторните минимални капиталови изисквания.
                        
                     
         
               (36)
            
            
               Мерките в плана за преобразуване, преди всичко преструктурирането на ÖVAG, връщането на банковия ѝ лиценз и нейното изваждане от обединението ще дадат възможност на обединението да постигне незабавно съотношение на базовия собствен капитал от първи ред от [9—11] (15) %. В допълнение обединението приведе в действие допълващи мерки, които имат за цел освобождаването на собствен капитал. Сред тях са закриването на рискови експозиции в сегмента корпоративни клиенти и недвижими имоти (кумулиран ефект на базовия собствен капитал от първи ред от януари 2014 г. до декември 2017 г. в размер на [100—200] милиона евро), продажбата на продуктови дружества ([100—200] милиона евро) и продажбата на ценни книжа ([50—100] милиона евро). Въпреки това чрез тези мерки до края на 2017 г. може да се постигне облекчение на собствения капитал само от [450—550] милиона евро, което не е достатъчно, за да запълни недостига на капитал от 865 милиона евро.
            
         
      Прехвърляне на функцията на централна организация
   
   
               (37)
            
            
               VBWB поема функцията на централна организация (ЦО) на обединението, изпълнявана до този момент от ÖVAG. Необходимите за тази функция активи се прехвърлят заедно със съответните пасиви от ÖVAG на VBWB на 30 юни 2015 г. с обратно действие към 1 януари 2015 г. Общо се прехвърлят активи и пасиви в размер на почти 8,6 милиарда евро. Тази сума включва дейностите, които в решението от 2012 г. бяха зачислени към основния сегмент, с изключение на три малки участия (VB Factoring, VB Mobilienleasing и VB Investments), които остават притежание на ÖVAG и съставляват под 10 % от общата сума.
            
         
      Деконсолидиране и преструктуриране на ÖVAG
   
   
               (38)
            
            
               След прехвърлянето на функцията на централна организация и на съответните активи и пасиви, на 4 юли 2015 г. започна ликвидацията на ÖVAG, която се преобразува в дружество за ликвидация в съответствие с член 162 от BaSAG. Името на институцията се променя на immigon portfolioabbau AG (наричано по-нататък „Immigon“). Оставащите активи в размер на 7,4 милиарда евро ще бъдат преструктурирани до 31 декември 2017 г. Те обхващат всички дейности, зачислени към неосновния сегмент в решението от 2012 г., както и участията в VB Factoring, VB Mobilienleasing и VB Investments, посочени в съображение 37.
            
         
               (39)
            
            
               Съгласно сегашното планиране приходите от преструктурирането са достатъчни да обслужат напълно оставащите задължения. В хода на преструктурирането собственият капитал на ÖVAG и капиталовото участие се намаляват с 96,65 %. Това намаление засяга и останалото държавно капиталово участие в размер на 300 милиона евро.
            
         
               (40)
            
            
               Съществуващата гаранция за активи остава в ÖVAG/Immigon, но в изменен вариант. Съгласно настоящото правило всички активи с право на вземане трябва да бъдат регистрирани до 31 декември 2015 г. Така получената сума на вземанията ще бъде компенсирана до 31 юли 2016 г. Съгласно измененото споразумение срокът за регистриране на вземанията продължава да бъде 31 декември 2015 г. Компенсирането на тези вземания обаче може да се изисква във всеки един момент в периода между 31 декември 2015 г. и края на периода на преструктуриране през 2017 г. Едновременно с това се намалява прагът, до който ÖVAG/Immigon може да изисква компенсирането на вземанията, и по-специално от съотношение на базовия собствен капитал (CET) от 10 % на 0, което означава, че вземания от гаранцията могат да се компенсират само в случай, че ÖVAG/Immigon изпадне в несъстоятелност по време на процеса на преструктуриране. И по време на удължения период на компенсация таксата за гаранцията ще възлиза на 10 % годишно.
            
         
               (41)
            
            
               За да могат да бъдат реализирани положителните капиталови ефекти от това преобразуване, обединението трябва да предприеме две важни мерки:
               
                           а)
                        
                        
                           връщането на банковия лиценз от ÖVAG/Immigon, за да бъде освободено предприятието от прилагащите се правила за собствения капитал, което е в сила за самостоятелните банки;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           деконсолидирането на ÖVAG/Immigon от обединението,така че обединението да не е задължено да изпълнява на консолидирана основа изискванията за собствения капитал за ÖVAG/Immigon.
                        
                     
         
               (42)
            
            
               На 10 декември 2014 г. ÖVAG подписа договор с румънската банка Banca Transilvania за продажбата на своето участие от 51 % в Volksbank Romania SA. По този начин беше премахната съществена пречка за връщането на банковия лиценз. То последва на 7 април 2015 г. С тази мярка ÖVAG изпълни едновременно и един от ангажиментите от плана за преструктуриране от 2012 г. Освен това през септември 2014 г. ÖVAG финализира продажбата на VB Malta и взе решение за преструктуриране на IK Malta. По този начин тя изпълни изискванията от решението от 2012 г.
            
         
               (43)
            
            
               За да може да деконсолидира Immigon, обединението трябва да намали своя дял в Immigon до миноритарно дялово участие. За тази цел то ще прехвърли 8,5 % от държания от Volksbanken Holding дялов капитал от 51,6 % на независима от обединението трета страна — дружеството със специална инвестиционна цел GPVAUBEOE Beteiligungen GmbH.
            
         
               (44)
            
            
               В рамките на прехвърлянето на функцията на централна организация голяма част от задълженията на ÖVAG спрямо обединението биват прехвърлени на VBWB. Въпреки това след отделянето обединението има рискова експозиция от [700—800] милиона евро спрямо Immigon под формата на различни финансови инструменти, които бяха използвани за финансирането на ÖVAG.
            
         
               (45)
            
            
               За да неутрализира риска от оставащите експозиции спрямо Immigon, обединението предвижда следните мерки:
               
                           а)
                        
                        
                           експозиции на стойност [200—300] милиона евро ще бъдат продадени незабавно на пазара. Стойността на оставащите експозиции възлиза на [400—600] милиона евро. Продажбата ще доведе до загуби за обединението в размер на [0—100] милиона евро;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           оставащите експозиции на стойност [400—600] милиона евро ще бъдат покрити чрез закупена на пазара гаранция с годишни разходи в размер на [0—5] % от гарантираната сума. Гаранцията ще се прилага едва след като самото обединение е поело загуби в размер на [0—200] милиона евро от гарантираните експозиции;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           за този транш на първа загуба от [0—200] милиона евро обединението изгражда резерви в същия размер. По този начин търговският резултат за 2015 г. се намалява с още [0—200] милиона евро.
                        
                     
         
      Преобразуване на обединението
   
   
               (46)
            
            
               Понастоящем обединението включва 51 първични банки. В рамките на плана за преобразуване тези 51 банки ще се слеят в десет по-големи банки: 8 регионални банки с балансови числа от 1,9 милиарда евро до 5,3 милиарда евро, които ще извършват дейност в различни части от територията на Австрия, и две специализирани банки — Sparda Bank Austria (0,8 милиарда евро) и Ärzte-/Apothekerbank (1,1 милиарда евро). Необходимите сливания ще се осъществят до края на 2017 г. Kредитните институция за финансиране на жилищно строителство (Bausparkassen) в обединението, обединени в start:bausparkasse, вероятно ще бъдат продадени.
            
         
               (47)
            
            
               Отношенията между първичните банки в рамките на обединението ще бъдат уредени чрез два договора, а именно чрез договор за обединяване съгласно член 30а от BWG и чрез договор за сътрудничество.
            
         
               (48)
            
            
               Договорът за обединяване се сключва между централната организация в лицето на VBWB, първичните банки в обединението и Volksbank Haftungsgenossenschaft eG и по същество в него се посочва, че
               
                           а)
                        
                        
                           централната организация гарантира ликвидността на първичните банки и спазването на регулаторните капиталови изисквания. Членовете се задължават да сключат споразумения за управление на рентабилността (Fund Transfer Pricing) за разпределянето на собствения капитал;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           както и досега, централната организация носи неограничена отговорност в случай на изплащане в полза на членовете. В новия договор за обединяване първичните банки също вече носят неограничена отговорност;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           централната организация получава по-големи правомощия и вече може да издава насоки, които засягат интересите на отделни банки от обединението. При нарушения тя може да налага санкции. Засилените правомощия са свързани по-специално с административния, финансовия и техническия надзор, планирането и контрола в обединението, спазването на регулаторните изисквания, вътрешните контролни механизми за членовете, оценката на риска, измерването на риска и процедурата за контрол на риска, както и с критериите за текущата търговска дейност на членовете;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           отчисленията и намаленията на капитала са допустими, както и досега, само със съгласието на централната организация.
                        
                     
         
               (49)
            
            
               В договора за сътрудничество се уреждат областите, които не са уредени с договора за обединяване. Страни по договора са първичните банки от обединението и Volksbank Haftungsgenossenschaft eG. Цел на договора за сътрудничество е засилването на полезните взаимодействия в рамките на обединението чрез реализиране на планираните сливания, както и чрез засилено сътрудничество между членовете. Правомощията за вземане на решения в областите, обхванати от договора за сътрудничество, се прехвърлят върху Volksbank Haftungsgenossenschaft. Решенията на надзорния съвет на Volksbank Haftungsgenossenschaft са задължителни за страните по договора. В договора за сътрудничество се уреждат по-специално областите маркетинг, единна стратегия за дистрибуция, продуктова политика, включително рамкови договори с доставчици трети страни, контрол на дистрибуцията, оптимизиране и стандартизиране на процесите на работа, закупуване на ИТ и правно представителство.
            
         
               (50)
            
            
               В спорни случаи централната организация решава дали дадена мярка съгласно договора за сътрудничество представлява недопустима намеса в област от нейната компетенция съгласно договора за обединяване. В случай на изисквания за изменение от страна на регулаторните органи по отношение на договора за обединяване договорът за сътрудничество съдържа отворена клауза, която позволява също така и съответно адаптиране на договора за сътрудничество.
            
         
               (51)
            
            
               Целевата структура на плана за преобразуване представлява съчетание от осем силни регионални банки с централна структура и две специализирани банки. Местните офиси ще съсредоточат своята дейност в областта на продажбите и обслужването на клиенти по места, докато управлението е съсредоточено в регионалните банки и централната организация.
            
         
               (52)
            
            
               Обединението ще съсредоточи своята дейност върху клиенти от Австрия, като централно място ще заемат услугите за малки и средни предприятия и самостоятелно заети лица, услугите за частни клиенти, финансирането за изграждане на жилища и обслужването на заможни клиенти.
            
         
      Финансово планиране
   
   
               (53)
            
            
               Въз основа на новия план за преструктуриране обединението предостави на Комисията разчети за предполагаемото развитие на основните финансови показатели през следващите пет години. Тези разчети бяха изготвени за два сценария — базов сценарий и стрес сценарий.
            
         
               (54)
            
            
               Предоставеното финансово планиране включва последиците от неутрализирането на рисковете на експозициите на Immigon (16) и прогнозираните плащания по сертификата за участие на Република Австрия в рамките на списъка на поетите ангажименти.
            
         
               (55)
            
            
               Базовият сценарий се основава на допускането за умерен икономически растеж на основния пазар Австрия, възлизащ на номинална стойност от 0,8 % (2015 г.), 1,5 % (2016 г.) и 1,7 % в годините до 2019 г. Годишните проценти на инфлацията са между 1,1 % и 2,2 %, а 3-месечният Euribor нараства от 0,1 % през 2015 г. на 1,9 % през 2019 г. При тези допускания обединението прогнозира загуба за финансовата 2015 година, но положителна възвращаемост на собствения капитал от [8—9] % за финансовата 2019 година. Съотношението на базовия собствен капитал от първи ред ще се повиши от [9—11] % през 2015 г. на [11—13] % през 2019 г. Развитието на останалите показатели може да се види от следната таблица.
               
                  Таблица 1
               
               
                  Финансови данни при базовия сценарий
               
               […]
            
         
               (56)
            
            
               Стрес сценарият се основава на допускането за ограничено кредитиране вследствие на слабости в европейския банков сектор, което не може да бъде преодоляно чрез намеса на чуждестранни кредитори и ЕЦБ. Реалният икономически растеж има слабо отрицателна стойност с бавно подобрение през 2017 г. и след това. През 2015 и 2016 г. инфлацията е отрицателна, а през следващите години — с ниски положителни стойности. Лихвените проценти продължат да бъдат изключително ниски и швейцарският франк продължава да поскъпва спрямо еврото. При тези допускания обединението прогнозира отрицателна възвращаемост на собствения капитал за финансовите 2015 и 2016 година, която обаче нараства на [5—8] % през 2019 г. Съотношението на базовия собствен капитал от първи ред ще се повиши от [8—10] % през 2015 г. на [10—12] % през 2019 г. Развитието на останалите показатели може да се види от следната таблица.
               
                  Таблица 2
               
               
                  Финансови данни при стрес сценария
               
               […]
            
         
      Нови ангажименти и мерки за компенсация от страна на Австрия
   
   
               (57)
            
            
               Австрия представи редица ангажименти за изпълнение на новия план за преструктуриране. Те са изложени в отделен документ, приложен към настоящото решение.
            
         
               (58)
            
            
               Раздел 5 от Съобщението относно преструктурирането предвижда редовното представяне на доклади, въз основа на които Комисията да може да провери дали новият план за преструктуриране се изпълнява правилно. Австрия ще назначи доверител по надзора, който ще подкрепя Комисията в изпълнението на нейното задължение да следи за ефективното изпълнение на решението. Доверителят по надзора ще представя на всеки шест месеца доклад за надзора. Първият доклад трябва да бъде представен най-късно шест месеца след одобрението на плана за преструктуриране. Поради тази причина Комисията счита, че е гарантиран съответен надзор върху изпълнението на плана за преструктуриране.
            
         
      Регулаторно одобрение на плана за преструктуриране
   
   
               (59)
            
            
               Новият план за преструктуриране, за който Комисията получи уведомление, съответства на плана за увеличение на капитала, представен на ЕЦМ и съответно на ЕБО, и има за цел обединението да бъде преобразувано по начин, който позволява да бъде запълнен недостигът на собствен капитал, установен в цялостната оценка на ЕЦБ и ЕБО.
            
         
               (60)
            
            
               ЕБО наложи регулаторно изискване по отношение на собствения капитал от 14,63 %, което трябва да бъде изпълнено от 26 юли 2015 г. Към тази дата ЕБО отново ще направи проверка на регулаторното изискване за собствения капитал, като вземе предвид и изпълнението на новия план за преструктуриране. Процесът на изпълнение започва с вписването на посочените в съображение 35, букви а), б) и в) мерки в австрийския търговски регистър (Firmenbuch). За да може австрийският съд по търговския регистър (Firmenbuchgericht) да предприеме вписването, ЕБО в ролята си на допълнителен надзорен орган даде своето одобрение.
            
         3.   ОФИЦИАЛНА ПРОЦЕДУРА ПО РАЗСЛЕДВАНЕ
   
   
               (61)
            
            
               Комисията припомня, че е в ход официална процедура по разследване, на която се основава решението от 2012 г. (2013/298/ЕС). В съответствие с член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 659/1999 на Съвета (17) се налага изменение на горепосоченото решение.
            
         4.   СТАНОВИЩЕ НА АВСТРИЯ
   
   
               (62)
            
            
               В публични изявления Австрия изключи възможността за предоставяне на нова помощ в полза на обединението. Съответно Австрия е на мнение, че представеният план за преструктуриране не представлява нова помощ.
            
         
               (63)
            
            
               Въпреки това Австрия признава, че новият план за преструктуриране представлява съществено изменение на плана за преструктуриране от 2012 г., поради което преди неговото изпълнение е необходимо решение за изменение на Комисията. В съответствие с това Австрия изпрати уведомление до Комисията за новия план за преструктуриране.
            
         
               (64)
            
            
               Освен това Австрия признава, че от гледна точка на правото за държавните помощи обединението следва да се разглежда като правоприемник на ÖVAG и следователно като адресат на настоящото решение за изменение.
            
         
               (65)
            
            
               Едновременно с това Австрия заявява, че чрез новия план за преструктуриране заедно със съответния списък с поети ангажименти се запазва балансът от решението от 2012 г. и следователно и първоначалната съвместимост на помощта.
            
         5.   ОЦЕНКА НА МЕРКИТЕ
   
   5.1.   ДЪРЖАВНА ПОМОЩ
   
      Наличие на държавна помощ и икономическа правоприемственост
   
   
               (66)
            
            
               По отношение на мерките, разрешени от Комисията през 2009 г. и 2012 г. като помощ за преструктуриране в полза на ÖVAG, Комисията вече заключи, че тези мерки представляват държавна помощ. Следователно не е необходимо в рамките на настоящото решение да бъде извършена нова оценка на тези мерки за наличието на държавна помощ.
            
         
               (67)
            
            
               Централен елемент на плана за преструктуриране от 2012 г., на който се основава решението от 2012 г., беше пренасочването на ÖVAG към нейната функция на централна организация като част от обединяването на отговорност с първичните банки. В рамките на тази система ÖVAG като централна организация носеше неограничена отговорност за първичните банки, докато отговорността на първичните банки по отношение на централната организация беше ограничена, доколкото процентът на собствения капитал на първичните банки не можеше да намалее под регулаторните минимални изисквания.
            
         
               (68)
            
            
               Някои от ангажиментите, предложени от Австрия през 2012 г., засягаха също и първичните банки: определени приходни потоци на ÖVAG като централна институция бяха обезпечени (ангажимент 9) и първичните банки бяха задължени „доколкото им позволяват регулаторните минимални изисквания“ да направят принос за възстановяването на капиталовото участие в ÖVAG (ангажимент 11.2). Тези ангажименти бяха необходими с оглед на особените споразумения за отговорност в обединението, за да може помощта да бъде определена като съвместима с вътрешния пазар. Заедно с особените споразумения за отговорност тези ангажименти позволиха на Комисията да разглежда ÖVAG и обединението поотделно.
            
         
               (69)
            
            
               Съгласно новия план за преструктуриране основните стопански дейности на ÖVAG ще продължат да бъдат осъществявани от една от първичните банки — VBWB. Така VBWB ще поеме ролята на ÖVAG като централна организация на обединението, като същевременно ще ѝ бъдат прехвърлени функциите и активите на ÖVAG. Общо ще бъдат прехвърлени активи и пасиви на стойност 8,6 милиарда евро. Тази сума обхваща всички дейности, включени в основния сектор съгласно решението от 2012 г., с изключение на три малки участия — VB Factoring (с балансово число от 86 милиона евро), Vb Mobilienleasing (700 милиона евро) и VB Investments (30 милиона евро), които остават в дружеството за ликвидация Immigon.
            
         
               (70)
            
            
               За разлика от предишната асиметрична структура на отговорност между първичните банки и централната организация съгласно новия план за преструктуриране обединението ще бъде интегрирано в система за солидарна отговорност. В съчетание с други структурни промени в обединението (вж. съображение 49), новата централна организация VBWB вече не може да се разглежда отделно от първичните банки. Това се потвърждава и от консолидирания подход на ЕБО в цялостната оценка, както и от факта, че изискването за собствения капитал беше формулирано на агрегирано равнище (обединение).
            
         
               (71)
            
            
               Поради тези причини Комисията е на мнение, че обединението следва да се разглежда като икономически правоприемник на ÖVAG, която беше подпомагана в съответствие с решението от 2012 г. Следователно обединението е бенефициерът на съществуващата помощ.
            
         
      Липса на нова държавна помощ в полза на ÖVAG, Immigon, VBWB и обединението
   
   
               (72)
            
            
               В допълнение към въпроса за прехвърлянето на съществуващата помощ на икономическия правоприемник, Комисията трябва да прецени дали новият план за преструктуриране включва нова държавна помощ.
            
         
               (73)
            
            
               Комисията отбелязва, че според Австрия в хода на изпълнение на новия план за преструктуриране няма да бъде отпусната нова държавна помощ.
            
         
               (74)
            
            
               Съгласно член 107, параграф 1 от ДФЕС „всяка помощ, предоставена от държава членка или чрез ресурси на държава членка, под каквато и да било форма, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставяне в по-благоприятно положение на определени предприятия или производството на някои стоки, доколкото засяга търговията между държавите членки, е несъвместима с вътрешния пазар“. За да бъде определена дадена мярка като държавна помощ по смисъла на член 107, параграф 1, тя трябва да изпълнява всяко едно от следните изисквания: а) мярката трябва да може да бъде приписана на държавата и да е финансирана с държавни ресурси; б) тя трябва да предоставя предимство на бенефициера, в) предимството трябва да бъде селективно; и г) мярката трябва да нарушава или да заплашва да наруши конкуренцията и да може да засегне търговията между държавите членки.
            
         
               (75)
            
            
               Новият план за преструктуриране не предоставя ново предимство нито на ÖVAG, нито на Immigon. ÖVAG ще бъде преструктурирана и нейният основен сегмент и свързаните пасиви ще бъдат прехвърлени на VBWB, а останалите активи ще бъдат ликвидирани чрез дружеството за ликвидация Immigon. Съгласно настоящия план за преструктуриране, за преструктурирането на Immigon ще бъде използван почти напълно собственият капитал, без да трябва да се прибягва до гаранцията за активи. Поради това се изхожда от допускането, че ще се реализират рисковете, свързани с инструментите на базовия собствен капитал от първи ред на ÖVAG, включително загубата на участието в ÖVAG на Република Австрия на стойност 250 милиона евро и на оставащото капиталово участие в размер на 300 милиона евро в номинална стойност.
            
         
               (76)
            
            
               Гаранцията за активи ще остане и за в бъдеще в ÖVAG/Immigon. Съгласно актуалните договорни споразумения гаранцията може да бъде упражнена единствено на 31 декември 2015 г. по отношение на вземания, които са били регистрирани до тази дата, и само до размера на сумата, необходима за постигането на съотношение на базовия собствен капитал от първи ред от 10 %. Според данните, предоставени от Австрия, ценните книжа, за които се изисква компенсация, общо надвишават гаранцията за активи, ограничена до 100 милиона евро. Относно допустимостта на предявените вземания решение ще бъде взето едва на 31 декември 2015 г. и съгласно правните си задължения за защита на интересите на собствениците ръководството на Immigon няма друг избор, освен да регистрира всички възможни вземания до края на 2015 г.
            
         
               (77)
            
            
               Към 31 декември 2015 г. Immigon като дружество за ликвидация вече няма да е длъжно да изпълнява капиталовите изисквания, поради което е трудно да се оцени дадено условие за плащане по гаранцията, обвързано с изпълнението на съотношението за базовия собствен капитал от първи ред. Тъй като тази оценка влиза в компетенциите на националното право, Комисията приема становището на Австрия, според което преобразуването на ÖVAG в дружество за ликвидация в съответствие с член 162 от BaSAG не оказва влияние върху по-нататъшното съществуване на гаранцията за изпълнение на федералното правителство. Съгласно становището на Австрия и с оглед на факта, че капиталът на Immigon към 31 декември 2015 г. вече е намален с 96,65 %, условието, обвързано със съотношение на базовия собствен капитал от първи ред от 10 %, трябва да се счита за изпълнено. В съответствие с това би било необходимо пълно изплащане на всички вземания, които към 31 декември 2015 г. са определени като допустими.
            
         
               (78)
            
            
               При тези обстоятелства измененията в договора за гаранция, а именно: а) удължаването на периода за уреждане за плащанията от гаранцията без разрешение за предявяване на по-нататъшни вземания след 31 декември 2015 г. и б) ограничаването на плащанията от гаранцията до случаи, в които в противен случай капиталът на Immigon би спаднал под нулата, намаляват риска за гаранта, свързан с възникване на плащания по гаранцията. Освен това възнаграждението за гаранцията се удължава с две години с плащане в размер на 10 % годишно. Следователно промените само ще засилят позицията на гаранта и не предоставят допълнително предимство на ÖVAG/Immigon.
            
         
               (79)
            
            
               Аналогично, новият план за преструктуриране не предоставя ново предимство на обединението, в това число на новата централна организация VBWB. Както е обяснено по-горе (18), обединението е бенефициерът на съществуващата помощ. Съгласно решението от 2012 г. първичните банки трябваше да участват в изплащането в срок до края на декември 2017 г. на оставащото държавно капиталово участие от 300 милиона евро, доколкото им позволяваха минималните изисквания за собствения капитал. Следва да се припомни, че недостигът на капитал в цялостната оценка не беше разгледан единствено на равнище ÖVAG, а и на равнището на обединението като цяло.
            
         
               (80)
            
            
               Докато рисковото капиталово участие се използва за преструктурирането на ÖVAG/Immigon, в новите ангажименти от страна на Австрия се предвижда плащане от обединението в полза на Австрия в размер на 300 милиона евро (чрез предоставяне на Австрия на сертификат за участие). Обединението се съгласи да изплати общо 300 милиона евро до края на [2020—2025 г.], като за […] г., […] г. и […] г. са предвидени твърди кумулативни прагове за плащане.
            
         
               (81)
            
            
               С новия обвързващ ангажимент за плащане в размер на 300 милиона евро в полза на Австрия обединението възобновява предявеното вземане в същия размер, в който първоначално то е трябвало да бъде възстановено. Това първоначално вземане би било изгубено в хода на преструктурирането на ÖVAG, тъй като се реализират рисковете, съдържащи се в капиталовото участие. Дори ако в сравнение с първоначалния ангажимент новият график на плащанията е свързан със значителни просрочени задължения, трябва да се има предвид, че както при обикновено преструктуриране на ÖVAG, така и при съпоставителния сценарий, предвиждащ преструктуриране на цялото обединение, всички вземания на държавата, собственият капитал и капиталовото участие биха били изгубени.
            
         
               (82)
            
            
               Освен това този нов ангажимент вече е обвързващ за обединението, като изплащането на дивидент по сертификата за участие продължава да бъде обвързано с печалбата. В същото време в ангажиментите се гарантира, че тези изплащания се извършват преди всички други изплащания на дивиденти. Освен това в допълнение към дивидентите по сертификата за участие, за всяко разпределяне на дивиденти в полза на страни извън консолидираното обединение Австрия получава компенсационно плащане, равно на разпределения дивидент.
            
         
               (83)
            
            
               Освен това Австрия получава дял от 25 % + 1 акция в VBWB като обезпечение за изплащанията по сертификата за участие. Ако някой от праговете за изплащанията не може да бъде спазен, акционерите на VBWB ще прехвърлят безплатно още акции на Австрия, с което участието на Австрия в VBWB ще нарасне на [26—40] %. В допълнение към този момент Австрия може да реализира обезпечението.
            
         
               (84)
            
            
               Макар че новият ангажимент се различава в някои отношения от първоначалния ангажимент, двата ангажимента са равностойни; следователно с новия ангажимент не се предоставя предимство на ÖVAG, Immigon, VBWB или на обединението.
            
         
               (85)
            
            
               С изключение на новия ангажимент за обслужване на новопредоставен сертификат за участие в полза на VBWG със сума, равна на първоначалната стойност на капиталово участие в ÖVAG, новият план за преструктуриране не съдържа други съществени промени в отношенията с Република Австрия, които могат да се оценяват като предоставяне на предимство в полза на VBWB или обединението.
            
         
               (86)
            
            
               Тъй като следователно новият план за преструктуриране не предоставя предимство на ÖVAG, Immigon, VBWB и обединението, не се налага оценка на останалите кумулативни критерии за държавна помощ. На тази основа Комисията счита, че мерките, предвидени в новия план за преструктуриране, не отговарят на критериите в член 107, параграф 1 от ДФЕС и следователно не представляват нова помощ в полза на ÖVAG, Immigon, VBWB или обединението по смисъла на този член.
            
         5.2.   ОЦЕНКА НА ПРАВНАТА СЪВМЕСТИМОСТ НА МЯРКАТА
   
               (87)
            
            
               Както е обяснено в точка 5.1, новият план за преструктуриране не представлява нова помощ. Въпреки това помощта, одобрена в полза на ÖVAG с решението от 2012 г., се прехвърля на обединението като икономически правоприемник на ÖVAG.
            
         
               (88)
            
            
               С оглед на решението от 2012 г. Комисията трябва съответно да провери дали мерките за помощ от 2012 г. са съвместими с вътрешния пазар и съгласно новия план за преструктуриране и списъка с поети ангажименти. Тази проверка трябва да се извърши въз основа на правното основание, приложимо за решението от 2012 г., т.е. въз основа на Съобщението относно рекапитализацията и Съобщението относно удължаването от 2011 г. (19), както и въз основа на Съобщението относно преструктурирането (20).
            
         
               (89)
            
            
               Съображения от 83 до 92 от решението от 2012 г., в които съвместимостта на помощите от 2012 г. беше оценена въз основа на Съобщението относно рекапитализацията и Съобщението относно удължаването от 2011 г., продължават да бъдат в сила. Капиталовото вливане в размер на 250 милиона евро, предоставено на ÖVAG, и оставащото капиталово участие на обща стойност 300 милиона евро ще останат в Immigon и се планира те да бъдат напълно използвани при преструктурирането до 2017 г.
            
         
               (90)
            
            
               Както се посочва в съображение 93 от решението от 2012 г., съгласно Съобщението относно преструктурирането, преструктурирането на една финансова институция в рамките на настоящата криза е съвместимо с вътрешния пазар съгласно член 107, параграф 3, буква б) от ДФЕС, единствено ако то води до възстановяването на рентабилността на банката и ако съдържа достатъчен собствен принос и балансирано разпределение на тежестта, както и достатъчни мерки за ограничаване на нарушенията на конкуренцията. По отношение на тези три елемента Комисията трябва да прецени доколко е запазена съвместимостта на мерките, установена в решението от 2012 г., вследствие на представените изменения в плана за преструктуриране и в списъка на поетите ангажиментите.
            
         
      Рентабилност при базовия сценарий
   
   
               (91)
            
            
               Както беше установено в съображение 71, помощта от 2012 г. се прехвърля на обединението, което също е обхванато напълно от новия план за преструктуриране. В тази връзка трябва да се провери дали дългосрочната рентабилност на обединението в новата му форма е възстановена в рамките на новия план за преструктуриране до 2019 г.
            
         
               (92)
            
            
               За тази цел Австрия представи финансов план до 2019 г., включващ базов сценарий и стрес сценарий за цялото обединение, на който Комисията базира своя анализ.
            
         
               (93)
            
            
               Преобразуването на обединението чрез сливането на местните първични банки в регионални институции може да се счита за полезно доколкото до известна степен се намаляват разликите в рамките на обединението по отношение на капитализацията и рентабилността и доколкото биват използвани икономиите от мащаба и потенциалът за полезни взаимодействия. Следната диаграма съдържа сравнение между „новото“ и „старото“ обединение и показва недвусмислено по-слабото разпокъсване по отношение на капитала (CET 1) и доходността (възвращаемост на собствения капитал).
               
                  
            
         
               (94)
            
            
               Комисията приветства факта, че потенциалните полезни взаимодействия са повлияли единствено на разходите във финансовия план, които в сравнение с приходите могат да бъдат определени по-лесно в количествено изражение, и че са били включени само със [70—80] % от вече установения потенциал. Като се вземат предвид допусканията за по-малко от [10—20] % годишно за персонала и по-малко от [5—10] % годишно за несвързаните с персонала разходи, Комисията е на мнение, че е бил избран един сравнително по-предпазлив подход и че в допълнение към вече включените във финансовия план полезни взаимодействия би могъл да съществува допълнителен потенциал.
            
         
               (95)
            
            
               Бизнес стратегията на обединението в новата му форма по същество остава непроменена. Вниманието е ясно насочено към местните и регионалните клиенти в сегмента за частните и корпоративните клиенти и бизнеса с малки и средни предприятия. Тези сегменти и понастоящем съставляват значителна част от портфейла, те са доходоносни и не се разглеждат като проблематични и в решението от 2012 г. При базовия сценарий лихвоносната част на активите в тези области нараства с около [5—7] % до 2019 г., което е по-малко от половината от растежа на реалната икономика съгласно направеното допускане от около 15 % за същия период (21). Само в специални сегменти, като например при услугите за инвестиции в ценни книжа, се визират по-високи равнища на растеж. Поради силно ограничения обхват на тези области прогнозите за по-висок растеж изглеждат основателни.
            
         
               (96)
            
            
               По отношение на пасивите трябва да се подчертае специалното значение на сегмента за депозити на частни клиенти (около 80 % от всички пасиви). Този вид финансиране се определя като особено надеждно по „Базел III“ и следователно има важно значение за показателите за финансиране, като коефициента за ликвидно покритие (Liquidity Coverage Ratio) и коефициента на стабилно финансиране (Net Stable Funding Ratio). Освен това обединението предостави доказателства за особената стабилност на сегмента на депозитите и по време на кризата, поради което Комисията определя ситуацията на обединението по отношение на финансирането като особено силна страна. Също и в сегмента на депозитите растежът до 2019 г. от около [5—7] % е с повече от 50 % под прогнозирания ръст на реалната икономика.
            
         
               (97)
            
            
               Освен това допусканията за риска на различните кредитни портфейли са правдоподобни. При базовия сценарий планираните стойности за предотвратяване на риска и обезценки съответстват на проценти на разходите за стандартния риск от около [7—15] базисни пункта за сегмента банкиране на дребно и [30—45] базисни пункта за сегмента корпоративно банкиране. Тези допускания са подходящи с оглед на икономическото положение в областта на кредитирането в Австрия, макар и да не са консервативни.
            
         
               (98)
            
            
               Съгласно плана при базовия сценарий обединението от отрицателна възвращаемост на собствения капитал при коефициент за CET 1 от [9—11] % през 2015 г. преминава към възвращаемост на собствения капитал след данъчно облагане от [8—9] % при коефициент за CET 1 от [11—13] % през 2019 г. С оглед на умерения рисков профил на модела на обединяване планираната възвращаемост на собствения капитал след данъчно облагане може да се разглежда като подходящо капиталово възнаграждение.
            
         
               (99)
            
            
               Въз основа на изложеното в съображения 94 — 98 относно финансовото планиране по отношение на растежа, ликвидността, разходите, управлението на риска и рентабилността, Комисията стига до заключението, че планирането е надеждно, изготвено въз основа на принципа на предпазливите допускания и че може да гарантира дългосрочната жизнеспособност на обединението, и по този начин и неговия достъп до капиталовия пазар.
            
         
      Рентабилност при стрес сценария
   
   
               (100)
            
            
               Оценката на дългосрочната рентабилност и жизнеспособност се потвърждава също така от стрес сценария. В него се изхожда от едновременни затруднения вследствие на а) по-продължителен период с ниски лихвени проценти в сравнение със сегашните прогнози, и б) кредитна криза. Докато ниските лихвени проценти през по-продължителен период от време упражняват натиск върху лихвения марж, кредитната криза трябва да се финансира едновременно чрез по-засилено предотвратяване на риска и по-големи обезценки, и чрез като цяло по-високо рисково претегляне на наличните кредити, което води до по-високи изисквания по отношение на собствения капитал.
            
         
               (101)
            
            
               Вследствие на затрудненията по отношение на приходите и допълнителната нужда от предотвратяване на риска и обезценки през 2015 г. обединението ще бъде изправено пред сериозни загуби, а през 2016 г. ще понесе допълнителни загуби в по-малък размер. Ясно е обаче, че тези загуби могат да бъдат покрити дори без насрещни мерки, като например програма за икономии на разходите или адаптиране на ценовите маржове над сегашния коефициент за базовия капитал, като те засягат само в ограничена степен дългосрочната експозиция по отношение на приходите на обединението. При този сценарий съотношението на базовия капитал няма да спадне под [8—10] % и въпреки това обединението ще достигне рентабилност след данъчно облагане от [5—8] % през 2019 г.
            
         
      Изисквания по отношение на надзора
   
   
               (102)
            
            
               Вследствие на недостига на капитал, установен в цялостната оценка на надзорния орган от 2014 г., понастоящем обединението има за цел да достигне съотношение на базовия собствен капитал от първи ред от 14,63 % до 26 юли 2015 г. Във финансовия план в неговия настоящия вид този процент не е постигнат.
            
         
               (103)
            
            
               Освен това Комисията счита, че мерките, предприети от обединението за неутрализиране на риска, произтичащ от експозиции спрямо Immigon (22), имат отрицателно въздействие върху съотношението на CET1 в размер на около [0—2] %. В допълнение предоставеният разчет се основава на допускането, че експозициите […] и […] могат да бъдат намалени чрез по-нататъшни продажби. Тези продажби биха довели до очаквани загуби в размер на [0—200] милиона евро с допълнителен риск от загуба от [0—100] милиона евро, ако планираните продажби не бъдат осъществени и загубата в размер на [0—200] милиона евро се реализира в пълен размер. Допълнителни загуби в размер на [0—100] милиона евро биха намалили съотношението на CET1 с допълнителни [0—2] процентни пункта.
            
         
               (104)
            
            
               За да разреши този проблем, в допълнение към новия план за преструктуриране обединението идентифицира допълнителни мерки, с цел да намали своите рисково претеглени активи в по-голяма степен от планираните във финансовия разчет. Други възможни мерки включват структура на секюритизация за кредитен портфейл от малки и средни предприятия и продажба на start:bausparkasse и IMMO-Bank, като изпълнението на тези мерки ще повиши съотношението на базовия капитал до [10—15] %, като се вземат предвид предвидените прагове за плащанията по сертификата за участие на Австрия. Комисията заявява, че едновременното привеждане в действие на всички тези мерки — ако е необходимо — ще има отрицателно въздействие върху бъдещата рентабилност на банката.
            
         
               (105)
            
            
               Комисията счита, обаче, с оглед на ограничената степен на риска и мащаба на посочените мерки, свързани с рисково претеглените активи, че разчетът за планирането осигурява достатъчна свобода на действие, за да се ограничи отрицателното въздействие върху рентабилността. В подкрепа на това мнение е благоприятното решение на ЕНМ във връзка с мерките в съображение 35, букви а), б) и в) относно тяхното вписване в търговския регистър на Австрия. Това положително решение на ЕНМ се основава върху същия разчет, на основата на който е изготвено настоящото решение. Поради това Комисията изхожда от това, че и според ЕНМ обединението е в състояние да изпълни регулаторните капиталови изисквания, които са в сила след проверката от 26 юли 2015 г., включително като се вземат предвид възможни рискове в плана.
            
         
      Собствен принос и споделяне на тежестта
   
   
               (106)
            
            
               Комисията трябва да гарантира, че новият списък с ангажименти може да замени списъка на поетите ангажименти през 2012 г. и да осигури съвместимостта на съществуващата помощ за обединението, което е икономическият правоприемник на ÖVAG. В този контекст трябва да се оцени дали собственият принос и споделянето на тежестта са целесъобразни.
            
         
               (107)
            
            
               Що се отнася до собствения принос и споделянето на тежестта, в списъка на поетите ангажименти в приложението към решението от 2012 г. се съдържат разпоредби за възнаграждението и възстановяването на а) гаранцията за активи и б) капиталовото участие, както и забрана за изплащане на дивиденти.
            
         
               (108)
            
            
               Що се отнася до промените по отношение на гаранцията за активи, актуалният план за преструктуриране не се основава на парични плащания от гаранцията за платежоспособно преструктуриране. В случай че се потвърдят всички допускания и дружеството за ликвидация остане платежоспособно без да се възползва от гаранцията, предстоящото през юли 2016 г. изплащане на общата сума на всички признати вземания по гаранцията ще допринесе само за повишаване на масата на преструктурирането на Immigon, която към момента на приключване на преструктурирането ще бъде на разположение на всички собственици на дялов и собствен капитал. С настоящия план, съгласно който изплащането на гаранцията се предвижда само в случай на заплаха от несъстоятелност на Immigon, се намалява рискът от използване на държавната помощ за компенсиране на притежателите на инструменти на собствения капитал.
            
         
               (109)
            
            
               Съгласно списъка на поетите ангажименти от 2012 г. до края на 2017 г. ÖVAG трябва да възстанови капиталово участие от 300 милиона евро, като обединението трябва да участва в това възстановяване доколкото му позволяват регулаторните минимални изисквания (23). От формулировката става ясно, че при този ангажимент става дума по-скоро за декларация за намерение, отколкото за правно обвързващ ангажимент.
            
         
               (110)
            
            
               Новият списък с поети ангажименти предвижда в това отношение ново обвързващо задължение за обединението. В частност обединението пое ангажимент да предостави на Австрия нов финансов инструмент (сертификат за участие) с номинално незначителна стойност с право на изплащане по този инструмент в зависимост от постигнатата печалба, като това право е с по-висок ранг от всички други хибридни плащания или плащания на дивиденти и общо плащанията по него до [2020—2025] г. ще възлязат на 300 милиона евро, евентуално без получените плащания от масата на преструктурирането на ÖVAG.
            
         
               (111)
            
            
               Потоците на плащанията, съответстващи на сертификата за участие, ще бъдат допълнително обезпечени, както следва: Австрия получава дял от 25 % + 1 акция в VBWB (блокиращо малцинство) като обезпечение, както и правото да посочи половината от всички членове на надзорния съвет на VBWB.
            
         
               (112)
            
            
               В допълнение сертификатът за участие е обвързан със следните кумулативни прагове за плащанията: [0—50] милиона евро през […] г., [0—100] милиона евро през […] г., [0—200] милиона евро през […] г. и 300 милиона евро през [2020—2025] г. Ако някой от тези прагове не бъде спазен, Австрия получава правото да продаде своето акционерно участие, държано като обезпечение, което в противен случай след получаване на цялата сума от 300 милиона евро би преминало безвъзмездно обратно в собственост на обединението. В случай на неспазване на някой от праговете за възстановяване Австрия ще получи още [1—15] % от акциите в VBWB и правото да продаде тези обезпечения. В допълнение обединението трябва да представи нов план за преструктуриране, за който Австрия впоследствие трябва да изпрати уведомление до Комисията.
            
         
               (113)
            
            
               Комисията направи оценка на ефекта от една подобна нова договореност за възстановяване върху плана за преструктуриране и заключи, че планът за преструктуриране е достатъчно стабилен, за да гарантира възстановяването съгласно предвиденото, без ненужно обременяване на съотношението на базовия собствен капитал. Прагът в размер на [0—50] милиона евро за […] е достижим дори при представения стрес сценарий. При все това Комисията отбелязва, че едновременното изпълнение на всички установени мерки за намаляване на рисково претеглените активи (24) оказва отрицателно въздействие върху рентабилността на банката, което от своя страна би могло да застраши графика за възстановяване.
            
         
               (114)
            
            
               Комисията счита, че новият ангажимент по отношение на възстановяването на помощта гарантира по-нататъшната съвместимост на съществуващата помощ поради следните причини:
               
                           а)
                        
                        
                           този ангажимент поражда ново вземане за Австрия, което заменя по подходящ начин отпадналото вземане спрямо ÖVAG. В позицията му на дружество за ликвидация от ÖVAG не се очаква да изплати повече от капиталовото участие, отколкото в крайна сметка може да получи като излишък вследствие на своето преструктуриране;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           съчетанието от кумулативни прагове и описаните по-долу доброволни плащания (25) по сертификата за участие представлява подходящ компромис между сигурността за възстановяването на помощта и възстановяването на жизнеспособността на обединението;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           на тази основа може да се приеме и удължаването на срока на задължението за възстановяване;
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           Австрия може, ако това е необходимо, да използва своето блокиращо малцинство, за да промени новия план за преструктуриране.
                        
                     
         
               (115)
            
            
               Съответният ангажимент относно забраната за изплащане на дивиденти (26), който е в приложение към решението от 2012 г., продължава да се прилага в изменената му форма. Съгласно новия ангажимент дивиденти могат да се изплащат на външни инвеститори, при условие че:
               
                           а)
                        
                        
                           сумата на всички плащания е по-малка от [5—8] милиона евро;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           сертификатът за участие е бил обслужен приоритетно в съответствие с договорените прагове и през същата година поне в същия размер;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           Австрия получи допълнително компенсаторно плащане, равно на разпределените дивиденти; и
                        
                     
                           г)
                        
                        
                           е бил генериран нов, външен базов капитал поне в същия размер като разпределените дивиденти плюс компенсаторното плащане.
                        
                     
         
               (116)
            
            
               Комисията отбелязва, че съчетанието от приоритета на задължението за възстановяване, компенсаторното плащане и генерирането на нов външен базов капитал е достатъчно, за да се гарантира, че помощта не е предназначена за възнаграждение на капитал и че евентуалните дивиденти ще бъдат изплащани само от излишъка от печалбите.
            
         
               (117)
            
            
               Като цяло Комисията счита, че новият списък с ангажименти гарантира съвместимостта на съществуващата помощ по отношение на собствения принос и споделянето на тежестта.
            
         
      Мерки за намаляване на нарушенията на конкуренцията
   
   
               (118)
            
            
               Комисията трябва да провери дали новият списък с ангажименти заменя по подходящ начин ангажиментите от 2012 г. и дали той може да гарантира по-нататъшната съвместимост на съществуващата помощ за обединението. Ето защо следва да се провери дали евентуалното нарушаване на конкуренцията, произтичащо от получената помощ, е сведено до минимум.
            
         
               (119)
            
            
               Списъкът с поетите ангажименти от 2012 г. съдържа редица мерки за свеждане до минимум на нарушаването на конкуренцията, насочени директно към ÖVAG: i) намаляване на балансовото число и на рисково претеглените активи; ii) ограничаване на стопанската дейност на ÖVAG до дейност, свързана с обединението, в съответствие с нейната дейност като централна организация на обединението; iii) забрана за придобивания; iv) забрана за лидерство в цените на Live Bank — дъщерно дружество на ÖVAG (в областта на онлайн банкирането); v) забрана за използване на предоставянето на мерките за помощ с рекламна цел; и vi) правила за поведение, свързани с възнаграждението и управлението на риска.
            
         
               (120)
            
            
               С новия списък на ангажименти, приложен към настоящото решение, се запазва първоначалният баланс по отношение на ограничаването на нарушаването на конкуренцията вследствие на предоставянето на помощта. Така намалението на балансовото число и рисково претеглените активи се извършва в хода на преструктурирането на ÖVAG, а съсредоточаването върху функциите на централната организация на обединението е пояснено с прехвърлянето на тези функции върху VBWB. В новия списък на поети ангажименти се запазват и забраните по отношение на лидерството в цените, придобиванията и рекламата с предоставянето на държавната помощ и са възприети и останалите правила за поведение.
            
         
               (121)
            
            
               Съгласно забраната за лидерство в цените Live Bank няма право да предлага по-добри лихвени условия (за всички падежи) от конкурента, който е трети по предлагани изгодни условия на австрийския пазар в сегмента на прякото онлайн банкиране.
            
         
               (122)
            
            
               За обединението е в сила забрана за придобиване, т.е. то не може да придобива контролни и миноритарни участия, нито групи от активи. Единствените изключения включвт: а) придобивания, които трябва да бъдат направени с цел запазване на финансовата стабилност и/или стабилността на обединението или които са в интерес на функционирането на конкуренцията, при условие че тези придобивания са били предварително одобрени от Комисията, и б) придобивания, които от гледна точка на управлението на съществуващите задължения на клиентите в затруднено финансово положение спадат към обичайната текуща дейност на една банка.
            
         
               (123)
            
            
               Освен това за обединението е в сила забрана за рекламиране, т.е. обединението не може да използва предоставянето на мерките за помощ или на каквито и да било предимства, произтичащи от тях, за рекламни цели.
            
         
               (124)
            
            
               Съгласно останалите задължения за поведение обединението трябва да осигури адекватни системи за възнаграждение и управление на риска. Така системите за възнаграждение на обединението трябва да бъдат прозрачни, да се основават на стимули, които предотвратяват прекомерното поемане на рискове, и да са ориентирани към постигането на устойчиви и дългосрочни цели. Обединението ще продължи да развива управлението на риска и ще се ръководи от предпазлива и солидна търговска политика, основана на принципа на устойчивостта.
            
         
               (125)
            
            
               Поради това Комисията смята, че с новия списък с ангажименти се ограничават по подходящ начин нарушенията на конкуренцията, възникващи вследствие на предоставената на ÖVAG държавна помощ,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   1.   Мерките, предвидени в плана за преструктуриране от 23 юни 2015 г., и свързаният с него списък на поети ангажименти не представляват нова държавна помощ.
   2.   Мерките, предвидени в плана за преструктуриране от 23 юни 2015 г., и свързаният с него списък с поети ангажименти са такива, че мерките, посочени в член 1, параграф 1 от Решение 2013/298/ЕС, продължават да бъдат съвместими с вътрешния пазар.
   Член 2
   1.   Член 2 от Решение 2013/298/ЕС се заменя със следното:
   
      „Член 2
      Австрия гарантира, че представеният на 23 юни 2015 г. план за преструктуриране се изпълнява изцяло, включително и ангажиментите, посочени в приложението към настоящото решение.“
   
   2.   Приложението към Решение 2013/298/ЕС съдържа текста в приложението към настоящото решение.
   Член 3
   Адресат на настоящото решение е Република Австрия.
   
      Съставено в Брюксел на 2 юли 2015 година.
      
         
            За Комисията
         
         Margrethe VESTAGER
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ C 46, 17.2.2012 г., стр. 3.
   
      (2)  Решение на Комисията от 9 декември 2008 г. по дело за държавна помощ N 557/2008 — Мерки по Закона за стабилност на финансовите пазари и укрепване на междубанковия пазар за кредитни институции и застрахователни дружества в Австрия (ОВ C 3, 8.1.2009 г., стр. 2).
   
      (3)  Първото удължаване на схемата за подпомагане, което предвиждаше и редица изменения, беше прието на 30 юни 2009 г. (ОВ C 172, 24.7.2009 г., стр. 4), второто удължаване — на 17 декември 2009 г. (ОВ C 28, 4.2.2010 г., стр. 6), третото удължаване — на 25 юни 2010 г. (ОВ C 250, 17.9.2010 г., стр. 4) и четвъртото удължаване — на 16 декември 2010 г. (ОВ C 20, 21.1.2011 г., стр. 3).
   
      (4)  Вж. точка 13 и приложението към съобщението на Комисията (ОВ C 10, 15.1.2009 г., стр. 2).
   
      (5)  Решение на Комисията от 9 декември 2011 г. по дело за държавна помощ SA.31883 (2011/C) (ex N 516/2010) — Преструктуриране на Österreichischen Volksbanken-AG (ОВ C 46, 17.2.2012 г., стр. 3).
   
      (6)  Решение 2013/298/EС на Комисията от 19 септември 2012 г. относно държавна помощ SA.31883 (2011/C) (ex N 516/2010), която Австрия е предоставила и планира да предостави на Österreichische Volksbanken-AG (ОВ L 168, 20.6.2013 г., стр. 30).
   
      (7)  Обединението е описано по-подробно в съображение 18 и сл.
   
      (8)  Вж. съображения 13 и 14 от Решението от 2012 г.
   
      (9)  Вж. съображения 24 и 25.
   
      (10)  Повече подробности могат да се намерят в съображения 27— 30 и в решението от 2012 г.
   
      (11)  Този недостиг на капитал е пояснен в съображение 33.
   
      (12)  Повече подробности могат да се намерят в съображения 24—29 от решението от 2012 г.
   
      (13)  Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).
   
      (14)  Закон за банките (наричан по-нататък „BWG“).
   
      (15)  Поверителна информация
   
      (16)  Вж. съображение 45.
   
      (17)  Регламент (ЕО) № 659/1999 на Съвета от 22 март 1999 г. за установяване на подробни правила за прилагането на член 93 от Договора за ЕО (ОВ L 83, 27.3.1999 г., стр. 1).
   
      (18)  Вж. съображения от 66 до 71.
   
      (19)  Вж. съображение 82 от решението от 2012 г.
   
      (20)  Вж. съображение 93 от решението от 2012 г.
   
      (21)  Всички прогнози за икономическия растеж и инфлацията са взети от доклада на Комисията от пролетта на 2015 г.
   
      (22)  Вж. съображение 45.
   
      (23)  Точка 11.2 от списъка на поетите ангажименти в приложението към решението от 2012 г.
   
      (24)  Тези мерки са описани по-подробно в съображение 100.
   
      (25)  Вж. съображение 115.
   
      (26)  Вж. точка 9.3 от списъка на поетите ангажименти, приложен към решението от 2012 г.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      
         
            „ПРИЛОЖЕНИЕ
            
               СПИСЪК НА ПОЕТИТЕ АНГАЖИМЕНТИ ПО ДЕЛО ЗА ДЪРЖАВНА ПОМОЩ SA.31883 ÖSTERREICHISCHE VOLKSBANKEN AG
            
            ПРЕАМБЮЛ
            С решение на Комисията от 19 септември 2012 г. държавна помощ SA. 31883 (2011/C), която Австрия предостави в полза на Österreichischen Volksbanken-AG (ÖVAG), беше обявена за съвместима с вътрешния пазар.
            Поради възникналата наскоро необходимост от преструктуриране на сектора на народните банки (Volksbanken) беше съставен настоящият списък с ангажименти, при което бяха взети предвид досегашният списък на поети ангажименти и планът за преструктуриране и ликвидация („план за преструктуриране“) на ÖVAG, на който той се основава. Следователно с това спират да се прилагат разпоредбите на досегашния списък с ангажименти, който е в приложение към решението на Комисията от 19 септември 2012 г.
            В изменения план за преструктуриране не се предвиждат допълнителни държави мерки за подпомагане на ÖVAG. Намаляването на уставния капитал на ÖVAG, включително на дела на Република Австрия от 43,3 % (който се равнява на около 250 милиона евро), и едновременното намаляване на капиталовото участие на Австрия в размер на 300 милиона евро с 96,65 % не представляват нова помощ съгласно член 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 659/1999 на Съвета (1).
            С цел Европейската комисия да установи в съответствие с член 107, параграф 3, буква б) от Договора за функционирането на Европейския Съюз (ДФЕС), че помощта, предоставена на ÖVAG, е съвместима с вътрешния пазар, Република Австрия предлага следните ангажименти по отношение на Österreichische Volksbanken-Aktiengesellschaft („ÖVAG“) и обединението на народните банки, представлявано от Volksbank Wien-Baden AG („VBWB“) като нова централна организация на обединението.
            Този текст следва да се тълкува в общата рамка на правото на Европейския съюз във връзка с Регламент (ЕО) № 659/1999 на Съвета и като се вземе предвид решението, към което са приложени задълженията като ангажименти и/или условия и правила.
            1.   Общи положения
            
            1.1.   Република Австрия гарантира, че представеният в края на юни 2015 г. план за преструктуриране на ÖVAG ще бъде изпълнен коректно и цялостно.
            1.2.   Република Австрия гарантира, че при изпълнението на плана за преструктуриране ще бъдат изпълнени изцяло посочените по-долу ангажименти (наричани по-нататък „ангажиментите“).
            1.3.   Фазата на преструктуриране приключва на датата на общото събрание на VBWB, на което се разглежда годишният счетоводен отчет за 2019 г., но не по-късно от 30 юни 2020 г. Изброените по-долу ангажименти се прилагат през фазата на преструктуриране, при условие че не е предвидено друго.
            2.   План за преструктуриране и ликвидация
            
            2.1.   Уставният капитал на ÖVAG се намалява от 577 328 623,46 EUR (включително делът на Република Австрия от 43,3 %) на 19 335 951,23 EUR. Държавното капиталово участие в размер на 300 милиона евро се намалява пропорционално с 96,65 %.
            2.2.   Функцията на централна организация и централна институция се прехвърля със задна дата от 31 декември 2014 г. от ÖVAG в ролята ѝ на прехвърлящо дружество на VBWB в ролята ѝ на приемащо дружество в замяна на предоставянето на акции, като прехвърлящото дружество продължава да съществува.
            2.3.   След получаване на съгласието на компетентния надзорен орган (ЕЦБ) ÖVAG напуска обединението, считано от 4 юли 2015 г. Въз основа на одобрението на надзорния орган ще извършва дейност като дружество за ликвидация съгласно член 162 от Федералния закон относно възстановяването и преструктурирането на банки (BaSAG) и като такова не притежава лиценз за банкова дейност в съответствие с член 1 от Закона за банковото дело (BWG). Наименованието на дружеството за ликвидация се променя на „immigon portfolioabbau AG“.
            2.4.   Използването на гаранцията за активи в размер на 100 милиона евро от Австрия е допустимо в съответствие със споразумение за гаранция за неизпълнение от 15 март 2013 г. в проекта на допълнителния договор от 25 юни 2015, от 31 декември 2015 г. до и включително деня на издаване на годишния финансов отчет на ÖVAG за финансовата 2017 година.
            2.5.   Условията за използване на гаранцията за активи са частичното или пълното отписване на вземанията на ÖVAG или официалната несъстоятелност на длъжника, както и необходимостта да се избегне заплахата от съществуваща или предстояща свръхзадлъжнялост на ÖVAG в съответствие със законодателството в областта на несъстоятелността и при условие че бъдат спазени другите условия, определени в горепосоченото допълнително споразумение. Крайният срок за оценката на обезпечените вземания от масата на вземанията съгласно приложение 1 от споразумението за гаранция при неизпълнение от 15 март 2013 г., във версията на гореспоменатото допълнително споразумение, е 31 декември 2015 г. След този краен срок няма да се приемат други вземания.
            2.6.   Планът за ликвидация на ÖVAG има за цел преструктурирането на активите до 31 декември 2017 г. Освен това от плана за ликводация на ÖVAG става ясно, че резултатът от ликвидацията е положителен. Като частична компенсация за намаляването на акционерния капитал в ÖVAG, който е притежание на Република Австрия, обединението и Volksbanken Holding eGen ще преотстъпят своите вземания върху приходите от ликвидацията на ÖVAG в полза на Австрия. В допълнение обединението предостави уверение за добра воля, че и други акционери на ÖVAG ще преотстъпят своите вземания на Република Австрия.
            3.   Продажба на участия на ÖVAG
            
            С цел да изпълни настоящия текст на проекта на споразумение за преструктуриране с Република Австрия от 23 юни 2015 г. („Споразумението за преструктуриране“) ÖVAG ще продаде напълно всички дялове в RZB до 31 декември 2017 г. („Signing“).
            4.   Мерки на RZB
            
            Австрия гарантира, че планираните от Raiffeisen Zentralbank Österreich AG (RZB) мерки за облекчаване на собствения капитал на ÖVAG съгласно разпоредбите на Споразумението за преструктуриране от 26 април 2012 г. ще бъдат изпълнени до […] г. за оставащата сума от [0—20] милиона евро.
            5.   Ново разпределение на печалбата от обединението
            
            5.1.   Разпределението на печалбата от някоя от консолидираните в обединението на кредитните институции народни банки съгласно член 30а, параграф 1 от BWG на трети страни (физически или юридически) по принцип е допустимо само при условие че са изпълнени условията, изложени в точки 5.2—5.6 от това споразумение.
            5.2.   Обслужването на сертификата за участие на Република Австрия се осъществява в съответствие със Споразумението за преструктуриране; по-специално неспазването на определените в него прагове дава право на Република Австрия да разполага с прехвърлените ѝ акции в VBWB в съответствие със Споразумението за преструктуриране.
            5.3.   Обслужването на сертификата за участие на Република Австрия в съответствие със Споразумението за преструктуриране се извършва приоритетно най-малко в размер на разпределената печалба.
            5.4.   Общият размер на разпределената печалба е ограничен до [5—8] милиона евро годишно.
            5.5.   Република Австрия получава компенсаторно плащане независимо от точка 5.3 в размер на разпределената печалба. Разпределянето на печалбата по елементи на собствения капитал, записани след 29 юни 2015 г. с цел укрепване и саниране на обединението, не дават право на компенсаторно плащане в полза на Република Австрия.
            5.6.   Обединението осигурява нов външен базов собствен капитал (нето, след приспадане на възстановяването) поне до размер, равен на сумата от годишната разпределена печалба и компенсаторните плащания (заместител на тезавриране).
            6.   Забраната за изплащане на дивиденти от страна на ÖVAG
            
            ÖVAG няма да изплаща дивиденти до края на преструктурирането. Доколкото е възможно правно отделяне, този ангажимент не засяга възнаграждението за помощта.
            7.   Забрана за лидерство в цените
            
            До края на преструктурирането в сегмента на депозитите Live Bank няма да предлага по-добри лихвени условия (за всички видове срокове) от конкурента, чиито условия са на трето място по изгодност на австрийския пазар в сектора на прякото онлайн банкиране, без предварителното съгласие на Комисията.
            8.   Представителство на Република Австрия в Volksbank Wien-Baden AG като централна организация на обединението
            
            8.1.   Обединението прехвърля на Република Австрия безвъзмездно дял от 25 % плюс една акция („25 % + 1“), считано от отделянето на ÖVAG и прехвърлянето на функцията на централна организация на обединението на VBWB.
            8.2.   В случай на неспазване на възстановяването в съответствие с точка 9.3 от това споразумение обединението прехвърля на Република Австрия безвъзмездно допълнителни акции в VBWB в общ размер от [26—40] %. Освен това Република Австрия получава правото да се разпорежда с акциите, притежавани от нея, в съответствие с разпоредбите на Споразумението за преструктуриране.
            8.3.   Обединението гарантира на Република Австрия правото да определи половината от членовете на надзорния съвет на VBWB, които се определят от собствениците.
            9.   Възнаграждение за държавната помощ
            
            9.1.   За предоставената от Република Австрия на ÖVAG гаранция за активи в размер на 100 милиона евро продължава да се предвижда възнаграждение под формата на независеща от печалбата премия в размер на 10 % годишно.
            9.2.   VBWB предоставя на Република Австрия сертификат за участие като компенсация за намаляването в хода на отделянето на държавното капиталово участие от 300 милиона евро в съответствие с Споразумението за преструктуриране. По сертификата за участие не се обслужва държавно капиталово участие, което се запазва в хода на отделянето и е обезщетено по подходящ начин.
            9.3.   Към момента на одобрението на годишните счетоводни отчети на VBWB за […] г. плащането по сертификата за участие трябва да възлиза на поне [0—50] милиона евро и и на поне [0—100] милиона евро към момента на одобрението на годишните счетоводни отчети на VBWB за […] г. В случай че един от тези два прага не бъде спазен, трябва да бъде изпратено уведомление за нов план за преструктуриране. Следва да се отбележи, че Споразумението за преструктуриране предвижда праг за плащане от най-малко [0—200] милиона евро до одобрението на годишните счетоводни отчети на VBWB за […] г. и пълното изплащане до одобрението на годишните счетоводни отчети на VBWB [2020—2025 г.].
            10.   Други правила за поведение
            
            10.1.   ÖVAG и обединението се задължават да спазват забрана за придобиване. Това се отнася както за придобиването на предприятия със собствена правна форма и за дялове в предприятия, така и за групи от активи, които представляват дейност или част от предприятие. Изключват се придобиванията, които са наложителни с цел запазване на финансовата стабилност и/или стабилността на обединението или които са в интерес на функционирането на конкуренцията, доколкото те предварително са били одобрени от Комисията. Изключват се също така придобиванията, които с оглед на управлението на съществуващи задължения на клиенти с платежни затруднения са част от обичайната текуща дейност на една банка.
            10.2.   ÖVAG и обединението няма да използват предоставянето на мерките за помощ или предимствата, произтичащи от тях, с рекламна цел.
            10.3.   ÖVAG и обединението трябва да извършат проверка на своите системи за възнаграждение от гледна точка на тяхното стимулиращо действие и целесъобразност и в рамките на гражданско-правните възможности да гарантират, че те не водят до поемането на несъразмерни рискове и ще бъдат прозрачни и насочени към устойчиви и дългосрочни цели на банката.
            10.4.   Обединението ще продължи да доизгражда сферите на наблюдение и надзор на риска и ще провежда предпазлива и солидна търговска политика, основана на принципа на устойчивостта.
            11.   Доверител по надзора
            
            11.1.   Австрия гарантира, че независим и достатъчно квалифициран доверител по надзора, който работи в условията на поверителност, ще следи непрекъснато за пълното и коректното изпълнение на плана за преструктуриране на ÖVAG и на обединението, както и пълното и коректно изпълнение на всички поети ангажименти от настоящия списък.
            11.2.   Назначаването, функциите, задълженията и освобождаването от отговорност на доверителя по надзора се уреждат съгласно описаните процедури в приложение „Доверител“.
            11.3.   Австрия гарантира, че по време на изпълнението на решението Комисията или съответно доверителят има неограничен достъп до цялата информация, необходима за надзора на изпълнението на настоящото решение. Комисията или съответно доверителят може да изисква от ÖVAG и от обединението обяснения и разяснения. Австрия, ÖVAG и обединението оказват пълно съдействие на Комисията и на доверителя по надзора по отношение на всички отправени въпроси относно надзора на изпълнението на настоящото решение.“
         
      
      
         (1)  Регламент (ЕО) № 659/1999 на Съвета от 22 март 1999 г. за установяване на подробни правила за прилагането на член 93 от Договора за ЕО (ОВ L 83, 27.3.1999 г., стр. 1).