CELEX: 52007PC0055(01)
Language: es
Date: 2007-02-14
Title: Proposal for a Decision of the Council and the representatives of the governments of the Member States of the European Union, meeting within the Council on the signature and provisional application of the Agreement in the form of An Exchange of Letters on "Agreed Principles of the Modernisation of the existing system of utilisation of the Transsiberian routes" between the European Community and its Member States, on the one hand, and the Russian Federation, on the other hand

Aviso jurídico importante

|

52007PC0055(01)

	[pic] | COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS |Bruselas, 14.2.2007COM(2007) 55 final2007/0024 (CNS)Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJO Y DE LOS REPRESENTANTES DE LOS GOBIERNOS DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA REUNIDOS EN EL SENO DEL CONSEJOrelativa a la firma y aplicación provisional del Acuerdo en forma de Canje de Notas sobre «Principios acordados para la modernización del sistema actual de utilización de las rutas transiberianas» entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otraPropuesta deDECISIÓN DEL CONSEJO Y DE LOS REPRESENTANTES DE LOS GOBIERNOS DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA REUNIDOS EN EL SENO DEL CONSEJOrelativa a la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas sobre «Principios acordados para la modernización del sistema actual de utilización de las rutas transiberianas» entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otra(presentadas por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOSCONTEXTO DE LA PROPUESTA |Motivación y objetivos de la propuesta El Acuerdo en forma de Canje de Notas sobre los «Principios acordados de la modernización del sistema actual de utilización de las rutas transiberianas» se negoció en virtud de un mandato recibido del Consejo en marzo de 2006. |Contexto general Sobre las bases de las directrices de negociación del mandato, el texto del Acuerdo se acordó ad referendum en la última ronda de negociaciones que tuvo lugar el 24 de noviembre de 2006 entre el Vicepresidente Barrot y el Sr. Levitin, Ministro de Transportes de la Federación de Rusia, en paralelo a la Cumbre UE-Rusia de Helsinki. |Disposiciones vigentes en el ámbito de la propuesta No existen disposiciones vigentes en el ámbito de la propuesta. |Coherencia con otras políticas y objetivos de la Unión El Acuerdo resuelve la cuestión de las tasas de sobrevuelo de Siberia, requeridas por la Federación de Rusia a las compañías aéreas comunitarias por el sobrevuelo del territorio ruso, que constituía un obstáculo importante en las relaciones UE-Rusia. El pago de estas tasas es un escollo del comercio entre la UE y Rusia que debe resolverse antes de la adhesión de Rusia a la OMC. El Acuerdo reforzará la cooperación en el ámbito del transporte en el marco del Espacio Económico Común UE-Rusia. |CONSULTA DE LAS PARTES INTERESADAS Y EVALUACIÓN DE IMPACTO |Consulta de las partes interesadas |Métodos y principales sectores de consulta, perfil general de los consultados Durante todo el proceso de negociación, la Comisión ha estado asistida por un Foro consultivo que ha participado activamente en representación del sector. |Resumen de las respuestas y forma en que se tuvieron en cuenta Se mantuvieron una serie de reuniones con el Foro consultivo en las que se examinó el borrador del Acuerdo. Se tuvieron en cuenta todas las observaciones formuladas por el Foro. |Obtención y utilización de asesoramiento técnico |No hubo necesidad de asesoramiento técnico exterior. |Evaluación de impacto El Acuerdo mejorará considerablemente la situación competitiva de los transportistas comunitarios en las rutas entre la UE y Asia, en particular Japón, China, Hong Kong y Corea del Sur, a través de la reducción gradual de las tasas durante el período transitorio y de su eliminación a partir de 2014. En ausencia de acuerdo, las compañías aéreas comunitarias deberían seguir pagando por el derecho de tránsito de la Federación de Rusia, lo que aumentaría los costes de las aerolíneas e iría en detrimento de su competitividad. |ASPECTOS JURÍDICOS DE LA PROPUESTA |Resumen de la acción propuesta El Acuerdo contiene principios clave que deberán aplicarse en los acuerdos bilaterales entre los Estados miembros y la Federación de Rusia y persigue los siguientes resultados: 1) A partir del 1 de enero de 2014, todas las tasas de sobrevuelo deberán calcularse en función de los costes, ser transparentes y no discriminatorias entre compañías aéreas y ser conformes al Convenio de Chicago. 2) Se pondrá término a todas las disposiciones de acuerdos bilaterales entre Estados miembros de la UE y la Federación de Rusia que requieran la celebración previa de acuerdos comerciales para rutas transiberianas. 3) Todas las nuevas frecuencias concedidas por parte rusa durante el período de transición y después estarán exentas del pago y no requerirán la celebración previa de un acuerdo comercial. 4) Todas las frecuencias de compañías aéreas rusas actualmente arrendadas por compañías aéreas comunitarias serán derechos adquiridos. A su vez, los Estados miembros podrán optar entre aumentar las frecuencias de sobrevuelo para la parte rusa o acordar bilateralmente con la parte rusa cualquier otro instrumento. 5) El nivel actual de las tasas se reducirá en 2010 para determinadas partes de los pagos. 6) En una carta separada, el Ministro ruso Levitin informó que la Federación de Rusia estaba dispuesta a aumentar las frecuencias de sobrevuelo de las compañías aéreas comunitarias en futuras negociaciones bilaterales con Estados miembros. El aumento de las frecuencias de sobrevuelo a destinos de Asia tendrá en cuenta los derechos de tráfico obtenidos por Estados miembros de la UE a destinos de Extremo Oriente. |Base jurídica Artículo 80, apartado 2, leído en relación con el artículo 300, apartado 2, párrafo primero. |Principio de subsidiariedad El principio de subsidiariedad se aplica en la medida en que el ámbito de la propuesta no es competencia exclusiva de la Comunidad. |Los objetivos de la propuesta no pueden ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros por los motivos siguientes: |Los Estados miembros han tratado sin éxito de resolver esta cuestión en negociaciones bilaterales con la Federación de Rusia durante más de veinte años. |La actuación comunitaria permitirá alcanzar mejor los objetivos de la propuesta por las razones que se exponen a continuación. |La actuación comunitaria es la única que puede alcanzar los resultados perseguidos y resolver esta cuestión dada la resistencia de la Federación de Rusia. |Los resultados obtenidos tras siete meses de negociaciones muestran la eficacia de la labor de la UE. |El Acuerdo establece principios generales que deberán aplicarse en acuerdos bilaterales de servicios aéreos celebrados entre los Estados miembros y la Federación de Rusia. Se modificarán los acuerdos bilaterales de servicios aéreos, si bien seguirán estando en vigor. |Por tanto, la propuesta cumple el principio de subsidiariedad. |Principio de proporcionalidad La propuesta respeta el principio de proporcionalidad por las razones que se exponen a continuación: |Los Estados miembros seguirán desempeñando sus tareas administrativas tradicionales en el ámbito del transporte aéreo internacional con arreglo a normas comunes aplicadas uniformemente por todos los Estados miembros. |Los Estados miembros deberán renegociar el acuerdo bilateral de servicios aéreos con la Federación de Rusia. |Instrumentos elegidos |Instrumentos propuestos: otros. |No convienen otros instrumentos por la siguiente razón: No hay ningún otro instrumento para la firma y aplicación provisional de un acuerdo internacional. |REPERCUSIONES PRESUPUESTARIAS |La propuesta no tiene incidencia en el presupuesto comunitario. |1.  Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJO Y DE LOS REPRESENTANTES DE LOS GOBIERNOS DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA REUNIDOS EN EL SENO DEL CONSEJOrelativa a la firma y aplicación provisional del Acuerdo en forma de Canje de Notas sobre «Principios acordados para la modernización del sistema actual de utilización de las rutas transiberianas» entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otraEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA Y LOS REPRESENTANTES DE LOS GOBIERNOS DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA REUNIDOS EN EL SENO DEL CONSEJO,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 80, apartado 2, leído en relación con su artículo 300, apartado 2, párrafo primero, primera frase,Vista la propuesta de la Comisión,Considerando lo siguiente:(1) El Consejo ha autorizado a la Comisión a entablar negociaciones con la Federación de Rusia relativas a las tasas de los derechos de sobrevuelo de Siberia,[1](2) La Comisión ha negociado en nombre de la Comunidad y de los Estados miembros un Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se establecen «Principios acordados para la modernización del sistema actual de utilización de las rutas transiberianas» (en lo sucesivo denominado «el Acuerdo»), de conformidad con la Decisión del Consejo por la que se autoriza a la Comisión a entablar negociaciones.(3) El 24 de noviembre de 2006 se rubricó un acuerdo en Helsinki.(4) En la misma ocasión, el Ministro ruso de transportes, Sr. Levitin, envío una carta al Vicepresidente Barrot en la que señala que «La autoridad aeronáutica de la Federación de Rusia tiene la intención de mantener su práctica actual de considerar favorablemente las solicitudes de los Estados miembros de la UE en relación con el aumento del número de frecuencias de sobrevuelo formuladas en el contexto de negociaciones bilaterales entre las autoridades aeronáuticas nacionales respectivas. En el marco de los acuerdos bilaterales que puedan celebrarse en el curso de dichas negociaciones, las autoridades aeronáuticas de la Federación de Rusia estarán dispuestas a aumentar el número de frecuencias de sobrevuelo sobre la base del principio de beneficio mutuo y de igualdad de oportunidades y teniendo en cuenta la capacidad de navegación aérea de las rutas respectivas.En el curso de estas negociaciones, la autoridad aeronáutica de la Federación de Rusia tendrá en cuenta, en particular, los derechos disponibles para las compañías aéreas de los Estados miembros de la UE para operar rutas con origen en su propio territorio hacia un tercer país. El aumento del número de frecuencias de sobrevuelo se realizará con arreglo a los principios generales en virtud de los cuales debe haber un equilibrio global entre los intereses de ambas Partes, la capacidad debe estar en relación con las necesidades del tráfico entre los países de origen y destino, del tráfico de la zona que atraviesan los servicios acordados y del tráfico de tránsito. Las peticiones debidamente motivadas de Estados miembros de la UE continuarán negociándose de buena fe y sobre la base de argumentos razonables».(5) El Acuerdo irá acompañado de un mecanismo de igualación establecido por las compañías aéreas comunitarias que evite posibles distorsiones de la competencia en las rutas transiberianas durante el período transitorio, compatibles con las normas de competencia del Tratado. Los Estados miembros únicamente designarán para operar en dichas rutas a compañías aéreas que participen en el mecanismo de igualación.(6) El Acuerdo negociado por la Comisión debe ser firmado y aplicado provisionalmente por la Comunidad y sus Estados miembros, a reserva de su celebración en una fecha posterior.DECIDEN:Artículo único1. Queda aprobada en nombre de la Comunidad y sus Estados miembros la firma del Acuerdo en forma de Canje de Notas, por el que se establecen «Principios acordados para la modernización del sistema actual de utilización de las rutas transiberianas», entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otra, sin perjuicio de una decisión posterior sobre la celebración del Acuerdo.2. Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona facultada para firmar el Acuerdo en nombre de la Comunidad y sus Estados miembros.3. A la espera de su entrada en vigor, el presente Acuerdo será aplicado por la Comunidad y sus Estados miembros a partir del …4. El texto del Acuerdo, junto con sus Anexos, que son parte integrante del mismo, se adjunta a la presente Decisión.Hecho en Bruselas, , […]Por el ConsejoEl Presidente2007/0024 (CNS)Propuesta deDECISIÓN DEL CONSEJO Y DE LOS REPRESENTANTES DE LOS GOBIERNOS DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA REUNIDOS EN EL SENO DEL CONSEJOrelativa a la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas sobre «Principios acordados para la modernización del sistema actual de utilización de las rutas transiberianas» entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otraEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA Y LOS REPRESENTANTES DE LOS GOBIERNOS DE LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA REUNIDOS EN EL SENO DEL CONSEJO,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 80, apartado 2, leído en conjunción con su artículo 300, apartado 2, párrafo primero, primera frase, y su artículo 300, apartado 3, párrafo primero,Vista la propuesta de la Comisión,Visto el dictamen del Parlamento Europeo,Considerando lo siguiente:(1) La Comisión ha negociado en nombre de la Comunidad y de los Estados miembros un Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se establecen «Principios acordados para la modernización del sistema actual de utilización de las rutas transiberianas» (en lo sucesivo denominado «el Acuerdo»), de conformidad con la Decisión del Consejo por la que se autoriza a la Comisión a entablar negociaciones.(2) El Acuerdo se firmó el ….;(3) El 24 de noviembre de 2006, con ocasión de la rúbrica del Acuerdo, el Ministro de transportes ruso, Sr. Levitin, envío una carta al Vicepresidente Barrot en la que señala que «La autoridad aeronáutica de la Federación de Rusia tiene la intención de mantener su práctica actual de considerar favorablemente las solicitudes de los Estados miembros de la UE en relación con el aumento del número de frecuencias de sobrevuelo formuladas en el contexto de negociaciones bilaterales entre las autoridades aeronáuticas nacionales respectivas. En el marco de los acuerdos bilaterales que puedan celebrarse en el curso de dichas negociaciones, las autoridades aeronáuticas de la Federación de Rusia estarán dispuestas a aumentar el número de frecuencias de sobrevuelo sobre la base del principio de beneficio mutuo y de igualdad de oportunidades y teniendo en cuenta la capacidad de navegación aérea de las rutas respectivas.En el curso de estas negociaciones, la autoridad aeronáutica de la Federación de Rusia tendrá en cuenta, en particular, los derechos disponibles para compañías aéreas de los Estados miembros de la UE para operar rutas con origen en su propio territorio hacia un tercer país. El aumento del número de frecuencias de sobrevuelo se realizará con arreglo a los principios generales en virtud de los cuales debe haber un equilibrio global entre los intereses de ambas Partes, la capacidad debe estar en relación con las necesidades del tráfico entre los países de origen y destino, del tráfico de la zona que atraviesan los servicios acordados y del tráfico de tránsito. Las peticiones debidamente motivadas de Estados miembros de la UE continuarán negociándose de buena fe y sobre la base de argumentos razonables».(4) El Acuerdo irá acompañado de un mecanismo de igualación establecido por las compañías aéreas comunitarias que evite posibles distorsiones de la competencia en las rutas transiberianas durante el período transitorio y que sea compatible con las normas de competencia del Tratado. Los Estados miembros únicamente designarán para operar dichas rutas a compañías aéreas que participen en el mecanismo de igualación.(5) El Acuerdo debe ser aprobado por la Comunidad y sus Estados miembros.DECIDEN:Artículo único1. Queda aprobado en nombre de la Comunidad y sus Estados miembros el Acuerdo en forma de Canje de Notas, por el que se establecen «Principios acordados para la modernización del sistema actual de utilización de las rutas transiberianas», entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otra.2. El texto del Acuerdo, junto con sus Anexos, que son parte integrante del mismo, se adjunta a la presente Decisión.3. Se autoriza al Presidente del Consejo a designar a la persona o personas facultadas para entregar a la Federación de Rusia las notas diplomáticas a que hace referencia el Acuerdo en nombre de la Comunidad y sus Estados miembros.Hecho en Bruselas, , […]Por el ConsejoEl Presidente ANEXOA. Carta de la Comunidad Europea y sus Estados miembrosExcelentísimo Señor:1.Tengo el honor de referirme a las negociaciones entre la Comisión de la Comunidad Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre la modernización del sistema de utilización de las rutas transiberianas. Los resultados de estas negociaciones se presentan en el documento adjunto «Principios acordados para la modernización del sistema actual de utilización de las rutas transiberianas» (Anexo I), y en la Nota de 23 de noviembre de 2006 enviada por el Ministro Levitin al Sr. Barrot, Vicepresidente de la Comisión (Anexo II).2. Me complace proponerle que, previa confirmación por su parte de la aceptación, esta carta, junto con sus anexos, constituyan un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otra. El Acuerdo se aplicará provisionalmente por ambas Partes a partir del ... y entrará en vigor diez días después de la fecha de la última nota del Canje de Notas entre las Partes que confirme la finalización de todos los procedimientos necesarios para la entrada en vigor del presente Acuerdo.Le agradecería confirmara el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente carta.Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración.En nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros«B. Carta de la Federación de Rusia» Excelentísimo Señor:Tengo el honor de acusar recibo de su carta de fecha … redactada en los términos siguientes:1. Tengo el honor de referirme a las negociaciones entre la Comisión de la Comunidad Europea y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre la modernización del sistema de utilización de las rutas transiberianas. Los resultados de estas negociaciones se presentan en el documento adjunto «Principios acordados para la modernización del sistema actual de utilización de las rutas transiberianas» (Anexo I) y en la Nota de 24 de noviembre de 2006 enviada por el Ministro Levitin al Sr. Barrot, Vicepresidente de la Comisión (Anexo II).2.Me complace proponerle que, previa confirmación por su parte de la aceptación, esta carta, junto con sus anexos, constituyan un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la Federación de Rusia, por otra. El Acuerdo se aplicará provisionalmente por ambas Partes a partir del ... y entrará en vigor diez días después de la fecha de la última nota del Canje de Notas entre las Partes que confirme la finalización de todos los procedimientos necesarios para la entrada en vigor del presente Acuerdo.Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mi Gobierno sobre lo que precede y que su cata junto con la presente y sus anexos constituyan un Acuerdo, de conformidad con su propuesta.ANEXO IPrincipios acordados para la modernización del sistema actual de utilización de las rutas transiberianas[2]I. Objeto y ámbito de aplicación1. El presente instrumento establece Principios acordados relativos a la modernización del sistema actual de sobrevuelos en rutas transiberianas específicas por parte de compañías aéreas de los Estados miembros de la CE.2. Los Principios acordados se basan en el supuesto de que la Federación de Rusia no haya suscrito el Acuerdo relativo al tránsito de los servicios aéreos internacionales, firmado en Chicago el 7 de diciembre de 1944, y por consiguiente no esté sujeta a las obligaciones ni disfrute de los derechos establecidos en virtud de ese Acuerdo.II. Modernización del sistema1. El 1 de enero de 2014 como fecha límite, finalizarán las disposiciones de los acuerdos bilaterales de las autoridades aeronáuticas respectivas que obligan a las compañías aéreas de los Estados miembros de la CE a concluir acuerdos comerciales con compañías aéreas rusas sobre las rutas mencionadas. Por consiguiente, las compañías aéreas comunitarias no abonarán derechos de sobrevuelo resultantes de acuerdos comerciales, con excepción de los abonados de conformidad con el apartado II.2 de los presentes Principios acordados.2. El 1 de enero de 2014 como fecha límite, todos los derechos y tasas aplicables por sobrevolar territorios de la UE y de la Federación de Rusia por parte de líneas aéreas rusas y comunitarias respectivamente, deberán basarse en los costes, ser transparentes y no discriminatorios entre líneas aéreas extranjeras. Estos derechos y tasas se abonarán a las autoridades públicas competentes y serán conformes a las disposiciones del Convenio de Chicago.3. A más tardar en la fecha de revisión de los acuerdos bilaterales de conformidad con el punto IV.1, no se reducirá el número de frecuencias de sobrevuelo disponibles para cada Parte[3]. El número de frecuencias de sobrevuelo disponible para los Estados miembros de la CE incluirá las frecuencias de compañías aéreas rusas actualmente arrendadas por las compañías aéreas de Estados miembros de la CE. Al mismo tiempo, el Estados miembro de la CE interesado aumentará el número de frecuencias de sobrevuelo disponible para la Parte rusa[4], de manera que sea igual al número de frecuencias de sobrevuelo disponible para el Estado miembro de la CE, o mantendrá el equilibrio de derechos de conformidad con los acuerdos bilaterales de servicios aéreos concluidos con la Parte rusa a través de cualquier otro instrumento mutuamente aceptado por ambas Partes.III. Mecanismo de transición1. Las frecuencias de sobrevuelo de reciente explotación de rutas específicas acordadas no requerirá la celebración previa de un acuerdo comercial entre las compañías aéreas designadas, ni el abono de tasas[5] resultantes del mismo después de la fecha de firma de los Principios acordados.2. A partir del 1 de enero de 2010, las disposiciones de los acuerdos bilaterales de las autoridades aeronáuticas respectivas se modificarán con el fin de garantizar que:-  el derecho de las compañías aéreas de los Estados miembros de la CE a suprimir las escalas en el territorio de la Federación de Rusia en virtud de un acuerdo bilateral no esté sujeto a ningún acuerdo comercial especial con compañías aéreas designadas rusas ni al pago de tasas resultantes del mismo;-  ninguna operación de código compartido que utilice rutas transiberianas esté sujeta a ningún acuerdo comercial especial con compañías aéreas designadas rusas ni al pago de tasas resultantes del mismo.A partir de la fecha de firma de estos Principios acordados, las autoridades aeronáuticas no aprobarán acuerdos comerciales entre compañías aéreas designadas en virtud de los acuerdos bilaterales existentes cuando los pagos excedan del importe abonado en 2006.IV. Disposiciones de aplicación1. [Hasta el 1 de enero de 2007], la Federación de Rusia y todos los Estados miembros de la CE iniciarán un período de consultas que no podrá ser superior a seis meses, con el fin de garantizar que los acuerdos bilaterales cumplen las disposiciones de las secciones II y III de estos Principios acordados.2. En las consultas sobre la utilización de rutas transiberianas, la Federación de Rusia y los Estados miembros de la UE se regirán por dichos Principios acordados.V. ConsultasLas Partes acuerdan celebrar consultas, dentro de los 15 días siguientes de haberse solicitado, para discutir toda cuestión relativa a la aplicación de estos Principios acordados con objeto de llegar a una solución mutuamente satisfactoria.ANEXO IISr. Jacques BarrotVicepresidente de la Comisión EuropeaComisario de TransporteBruselas,Estimado Vicepresidente:El Ministro de Transporte de la Federación de Rusia manifiesta su satisfacción por la cooperación con la Comisión Europea en el Grupo de trabajo sobre aviación en el marco del diálogo sobre transporte entre la Federación de Rusia y la UE. Le expreso mi deseo de seguir promoviendo dicha cooperación en el ámbito de la aviación entre Rusia y la UE.La Autoridad aeronáutica de la Federación de Rusia tiene la intención de mantener su práctica actual de considerar favorablemente las solicitudes de los Estados miembros de la CE en relación con el aumento del número de frecuencias de sobrevuelo formuladas en el contexto de negociaciones bilaterales entre las autoridades aeronáuticas respectivas. En el marco de los acuerdos bilaterales que puedan celebrarse en el curso de dichas negociaciones, las autoridades aeronáuticas de la Federación de Rusia estarán dispuestas a aumentar el número de frecuencias de sobrevuelo sobre la base del principio de beneficio mutuo y de igualdad de oportunidades teniendo en cuenta la capacidad de navegación aérea de las rutas respectivas.En el curso de estas negociaciones, la Autoridad aeronáutica de la Federación de Rusia tendrá en cuenta, en particular, los derechos disponibles para las compañías aéreas de los Estados miembros de la UE para operar rutas con origen en su propio territorio hacia un tercer país. El aumento del número de frecuencias de sobrevuelo se realizará con arreglo a los principios generales en virtud de los cuales debe haber un equilibrio global entre los intereses de ambas Partes, la capacidad debe estar en relación con las necesidades del tráfico entre los países de origen y destino, del tráfico de la zona que atraviesan los servicios acordados y del tráfico de tránsito.Las peticiones debidamente motivadas de Estados miembros de la UE continuarán negociándose de buena fe y sobre la base de argumentos razonables.».Le saluda atentamenteIgor LEVITIN[1] Conclusiones del Consejo del 2721 Consejo de Transporte, Telecomunicaciones y Energía (Transporte), Bruselas, 27 de marzo de 2006.[2] Exclusivamente a efectos de los presentes Principios acordados, las rutas transiberianas incluyen las rutas tal como se definen en los acuerdos bilaterales respectivos, para las cuales la Federación de Rusia limita los sobrevuelos y exige acuerdos comerciales entre transportistas designados.[3] A efectos de esta disposición por « Parte » deberá entenderse la Federación de Rusia o uno de los Estados miembros de la CE.[4] Los transportistas rusos operarán las frecuencias de sobrevuelo de conformidad con los acuerdos bilaterales existentes entre los Estados miembros de la UE y la Federación de Rusia.[5] [Estos pagos resultantes de acuerdos comerciales incluyen en particular los pagos por código compartido, servicios directos, transferencia de servicios, utilización de rutas transpolares, aterrizajes técnicos y frecuencias arrendadas.]