CELEX: C1998/209/44
Language: fi
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: Ufficio del Giudice di Pace di Genovan 28.3.1998 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Soc. Eridania SpA vastaan Azienda Agricola S. Luca. (Asia C-160/98)

C 209/22                 FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        4.7.98
asteen tuomioistuimen kolmannen jaoston asiassa T-105/               Ð ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen päätelmiin,
96, Pharos SA vastaan Euroopan yhteisöjen komissio,                       joiden mukaan komissiolla on oikeus pyytää eläinlää-
17.2.1998 antamasta tuomiosta. Valittajan edustajana on                   kekomitealta täydentävää lausuntoa: asetuksen 6 ja
asianajaja Alexandre Vandencasteele, Bryssel, ja prosessi-                8 artiklassa säännelty menettely on selkeä, täsmällinen
osoite Luxemburgissa asianajotoimisto Ernest Arendt, 8Ð                   ja ehdoton. Se kattaa tyhjentävästi kaikki vaihtoehdot
10 rue Mathias Hardt.                                                     eikä tarjoa komissiolle mitään mahdollisuutta toimia
                                                                          muulla kuin asetuksessa säädetyillä tavoin.
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                     (1) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 1.
Ð kumoaa Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas-
    teen tuomioistuimen kolmannen jaoston asiassa T-105/
    96, Pharos SA vastaan Euroopan yhteisöjen komissio,
    17.2.1998 antaman tuomion;
                                                                     Hoge Raad der Nederlandenin 22.4.1997 tekemällään
ja                                                                   päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa
                                                                     Staatssecretaris van FinancieÈn vastaan V. O. F. Coffeeshop
Ð toteaa asian olevan otettavissa välittömästi tutkitta-                                         ºSiberieÈº.
    vaksi ja hyväksyy valittajan alkuperäiset vaatimukset                                     (Asia C-158/98)
    sellaisina kuin ne on esitetty ensimmäisen oikeusasteen
    tuomioistuimessa, toisin sanoen:                                                           (98/C 209/43)
    Ð toteaa, että komissio on laiminlyönyt velvollisuu-             Hoge Raad der Nederlanden on pyytänyt 22.4.1997 teke-
         tensa jatkaa menettelyä, jonka tarkoituksena on             mällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuo-
         valittajan valmistaman somatosalmin sisällyttämi-           mioistuimen kirjaamoon 24.4.1998, Euroopan yhteisöjen
         nen neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2377/90 (1)               tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa Staatssecretaris
         liitteen II sellaisten aineiden luetteloon, joille ei ole   van FinancieÈn vastaan V. O. F. Coffeeshop ºSiberieÈº, seu-
         vahvistettava jäämien enimmäismäärää;                       raavaan kysymykseen:
    Ð velvoittaa komission suorittamaan valittajalle                 Onko kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (1)
         vahingonkorvauksena määrän, joka on väliaikai-              2 artiklaa tulkittava siten, että liikevaihtoverovelvolli-
         sesti vahvistettava 512 miljoonaksi Belgian fran-           suutta ei synny henkilölle, joka tarjoaa korvausta vastaan
         giksi (BEF) tai ainakin 353 miljoonaksi BEF:ksi;            toiselle henkilölle mahdollisuuden myydä kannabistuot-
                                                                     teita?
    Ð velvoittaa vastapuolen korvaamaan koko tästä
         muutoksenhakumenettelystä aiheutuneet oikeuden-             (1) EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1.
         käyntikulut sekä ensimmäisen oikeusasteen tuo-
         mioistuimen että nyt esillä olevan valituksen
         osalta;
tai
                                                                     Ufficio del Giudice di Pace di Genovan 28.3.1998 teke-
    Ð palauttaa asian ensimmäisen oikeusasteen tuo-
                                                                     mällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
         mioistuimelle uudelleen käsiteltäväksi.
                                                                     asiassa Soc. Eridania SpA vastaan Azienda Agricola S.
                                                                                                    Luca.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                                           (Asia C-160/98)
                                                                                               (98/C 209/44)
Oikeudelliset virheet, jotka liittyvät
Ð ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen päätelmiin,                Ufficio del Giudice di Pace di Genova on pyytänyt
    joiden mukaan komissio ei ole loukannut oikeusvar-               28.3.1998 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut
    muuden eikä luottamuksensuojan periaatetta tehdes-               Euroopan         yhteisöjen     tuomioistuimen     kirjaamoon
    sään neuvostolle asetuksen (ETY) N:o 2377/90 8 artik-            22.4.1998, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa
    lan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetun ehdotuksensa              Soc. Eridania SpA vastaan Azienda Agricola S. Luca
    vasta 11 kuukauden kuluttua, koska asetuksessa                   ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
    (ETY) N:o 2377/90 käytetty ilmaus ºviipymättäº
    antaa komissiolle ºtiettyä harkinnanvaraaº: sekä ase-            1) Onko 25.7.1997 annettu asetus (EY) N:o 1188/97 (1)
    tuksen erikielisiin versioihin valitut ilmaukset että ase-            ja erityisesti sen 1 artiklan f alakohta pätevä neuvoston
    tuksen yleinen rakenne vahvistavat, että komissiolla ei               asetuksen (ETY) N:o 1785/81 (2) 3 artiklan 4 ja
    ole käytettävissään minkäänlaista harkinta-aikaa ehdo-                5 kohdan kannalta ja ETY:n perustamissopimuksen
    tuksensa tekemiseen neuvostolle uudesta farmakologi-                  190 artiklan kannalta arvioituna?;
    sesti vaikuttavasta aineesta ja että asetuksen 14 artik-
    lassa myönnettyyn väliaikaiseen lupaan ei näin ollen             2) Jos edelliseen kysmymykseen vastataan myöntävästi,
    nyt voida turvautua;                                                  onko 30.6.1981 annettu asetus (ETY) N:o 1785/81 ja
 ---pagebreak--- 4.7.98                FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         C 209/23
     siihen myöhemmin tehdyt muutokset päteviä asetuksen            legaalista presumtiota ei sovelleta, jos asianomainen voi
     3 artiklan 1 kohtaa, 5 artiklan 3 kohtaa ja 6 artiklan         näiden työskentelykausien osalta saada eläkettä ulkomai-
     2 kohtaa ETY:n perustamissopimuksen 40 artiklan                sen eläkejärjestelmän perusteella) sellainen etuuksien pie-
     sekä 30Ð36 artiklan kannalta arvioituna?                       nentämistä, keskeyttämistä tai peruuttamista koskeva
                                                                    ehto, jota asetuksen N:o 1248/92 uusien säännöksien
(1) EYVL L 170, 28.6.1997, s. 3.                                    perusteella ei voida soveltaa?
(2) EYVL L 177, 1.7.1981, s. 4.
                                                                    (1) EYVL L 136, 19.5.1992, s. 7.
Tribunal du travail de Mons'in (kolmas jaosto) 21.4.1998
tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
asiassa Georges Platbrood vastaan Office national des pen-          Oberlandesgericht Kölnin 13.3.1998 tekemällään päätök-
                         sions (ONP)                                sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö Hans-Jürgen Hart-
                                                                     mannia vastaan vireillä olevassa rangaistusmääräysasiassa
                       (Asia C-161/98)
                                                                                            (Asia C-162/98)
                        (98/C 209/45)
                                                                                              (98/C 209/46)
Tribunal du travail de Mons (kolmas jaosto) on pyytänyt
21.4.1998 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut                 Oberlandesgericht Köln on pyytänyt 13.3.1998 tekemäl-
yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 27.4.1998, Euroo-              lään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistui-
pan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa            men kirjaamoon 27.4.1998, Euroopan yhteisöjen tuo-
Georges Platbrood vastaan Office national des pensions              mioistuimelta ennakkoratkaisua (1) Hans-Jürgen Hartman-
(ONP) seuraavaan kysymykseen:                                       nia vastaan vireillä olevassa sakkoasiassa seuraavaan
                                                                    kysymykseen:
Pakotetaanko Belgia neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1248/
92 uusilla säännöksillä (1) myöntämään eläkkeensaajalle
vanhuuseläke, joka on laskettu sellaisen työuran perus-             Koskeeko ºteiden kunnossapito- ja käyttöpalveluistaº vas-
teella, joka kattaa osittain vuodet, joille sijoittuvat oletetut    taavien moottoriajoneuvojen vapauttaminen maksusta
tai laskennalliset työskentelykaudet pitää ottaa huomioon,          vain alueellisten oikeushenkilöiden ajoneuvoja vai myös
paitsi jos asianomainen voi näiden työskentelykausien               alueellisten oikeushenkilöiden palveluksessa olevien yksi-
ajalta saada eläkettä ulkomaisen eläkejärjestelmän perus-           tyisten yrittäjien ajoneuvoja?
teella (tämä on sotavuosien osalta sovellettavaa legaalista
presumtiota koskeva periaate, sellaisena kuin siitä säädet-         Koskeeko maksusta vapauttaminen viimeksi mainitussa
tiin palkansaajien vanhuus- ja leskeneläkettä koskevista            tilanteessa vain tällaista toimintaa varten suoritettuja ajoja
yleisistä säännöistä 21.12.1967 tehdyn kuninkaan päätök-            vaiko yleisesti näillä ajoneuvoilla suoritettuja ajoja, toisin
sen 32 §:n 1 momentissa, ennen kun se kumottiin                     sanoen myös yrityksen työajoja?
14.12.1990 tehdyllä kuninkaan päätöksellä, mutta jota
sovelletaan edelleen vanhuuseläkkeisiin, joiden ensimmäi-
nen maksupäivä oli ennen 1.1.1991), kun asianomaiselle              (1) Tiettyjen teiden käyttämisestä raskaaseen ajoneuvoliikentee-
on myönnetty Saksan kustannuksella vanhuuseläke niiden                  seen maksettavista maksuista 9.2.1994 tehdyn sopimuksen
                                                                        (Bundesgesetzblatt Teil II, 1768) 4 artiklan 1 kappaleen tulkin-
todellisten työskentelykausien perusteella, jotka vastaavat             nasta.
Belgian lainsäädännössä säädettyjä oletettuja tai laskennal-
lisia työskentelykausia?
Toisin sanoen, onko asetuksen N:o 1248/92 uusia sään-
nöksiä tulkittava siten, että niillä sallitaan etuuksien pääl-
lekkäisyys pienentämättä, keskeyttämättä tai peruutta-
matta Belgian kansalaiselle Belgian kustannuksella myön-            Tribunal correctionnel d'Arlonin (seitsemäs jaosto)
nettyä vanhuuseläkettä, joka on laskettu oletettujen tai            2.4.1998 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkai-
laskennallisten työskentelykausien perusteella sotavuosien          supyyntö asiassa MinisteÁre public Ð sekä yksityisoikeudel-
osalta sovellettavan legaalista presumtiota koskevan peri-          listen vaatimusten esittäjät: Eric Guillaume, Michel Pedon,
aatteen nojalla sellaisena, kuin siitä säädettiin 21.12.1967        Christian Fondeur, Christian Simonin, JeÂrôme Canini vas-
tehdyn kuninkaan päätöksen 32 §:n 1 momentissa (sillä               taan AndreÂ Mazzoleni Ð sekä yksityisoikeudellisessa vas-
tässä säännöksessä säädetyllä varauksella, että asianomai-                tuussa olevana: Inter Surveillance Assistance SaÁrl.
nen ei kuitenkaan voi ulkomaisen eläkejärjestelmän perus-                                   (Asia C-165/98)
teella saada eläkettä näiltä työskentelykausilta), vaikka
tälle henkilölle on Saksan kustannuksella myönnetty van-                                      (98/C 209/47)
huuseläke, joka on laskettu saman ajanjakson kattavien
todellisten työskentelykausien perusteella, vai onko
21.12.1967 tehdyn kuninkaan päätöksen 32 §:n 1 momen-               Tribunal correctionnel d'Arlonin (seitsemäs jaosto) on pyy-
tissa säädetty varaus (sotavuosien osalta sovellettavaa             tänyt 2.4.1998 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut