CELEX: 51999PC0674
Language: fi
Date: 1999-12-13
Title: Ehdotus: neuvoston päätös tehty Euroopan yhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan kahdenvälisen sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta

Avis juridique important

|

51999PC0674

Ehdotus: neuvoston päätös tehty Euroopan yhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan kahdenvälisen sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta  /* KOM/99/0674 lopull. - ACC 99/0267 */  

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS tehty Euroopan yhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan kahdenvälisen sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta(komission esittämä)PERUSTELUTNeuvoston 12. heinäkuuta 1999 antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti komissio on neuvotellut sopimuksen Euroopan yhteisön ja Ukrainan voimassa olevan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan kahdenvälisen sopimuksen tarkistamisesta ja sen voimassaolon jatkamisesta. Kyseinen kirjeenvaihtona tehty sopimus parafoitiin 15. lokakuuta 1999.Sopimuksessa määrätään tällä hetkellä voimassa olevan tekstiilisopimuksen voimassaolon jatkamisesta 31. joulukuuta 2000 saakka. Lisäksi siinä määrätään Ukrainasta tuotaviin tekstiilituotteisiin sovellettavien määrällisten rajoitusten korottamisesta vuosina 1999 ja 2000 sekä yhteisöstä Ukrainaan vietäviin tekstiilituotteisiin sovellettavien tariffien alentamisesta. Koska sopimuksessa määrätään korotuksista vuoden 1999 määrällisiin rajoituksiin, väliaikainen soveltaminen olisi saatava voimaan mahdollisimman pian vuonna 1999.Neuvostoa pyydetään hyväksymään yhteisön puolesta tämä ehdotus neuvoston asetukseksi  voimassa olevan Euroopan yhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta  odotettaessa sopimuksen virallista tekemistä yhteisön puolesta.Ehdotus:NEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan kahdenvälisen sopimuksen väliaikaisesta soveltamisestaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen [1],[1]  EYVL C &sekä katsoo seuraavaa:(1) Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta kahdenvälisen sopimuksen voimassa olevan Ukrainan kanssa tehdyn kahdenvälisen tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen ja sen pöytäkirjojen tarkistamisesta sekä sen voimassaolon jatkamisesta.(2) Kyseistä kahdenvälistä sopimusta olisi vuoden 1999 kiintiöiden korotuksia koskevat määräykset huomioon ottaen sovellettava väliaikaisesti mahdollisimman pian ennen vuoden 1999 loppua sen jälkeen, kun tämä päätös on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä, odotettaessa sen tekemiseksi tarvittavien menettelyjen päätökseen saattamista ja edellyttäen, että Ukraina soveltaa sitä vastavuoroisesti väliaikaisesti,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaKirjeenvaihtona tehtyä sopimusta Euroopan yhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen muuttamisesta sovelletaan väliaikaisesti odotettaessa sen virallista tekemistä ja edellyttäen, että Ukraina soveltaa sitä vastavuoroisesti väliaikaisesti. [2][2]   Väliaikaisen soveltamisen voimaatulopäivä julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa.Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaTämä päätös julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Se tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tehty Brysselissä  Neuvoston puolesta PuheenjohtajaLIITEEuroopan yhteisön ja Ukrainan kirjeenvaihtona tehty SOPIMUS Euroopan yhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen muuttamisestaEuroopan unionin neuvoston kirje Arvoisa herra,1. Viittaan valtuuskuntiemme 14 ja 15 päivänä lokakuuta 1999 käymiin neuvotteluihin 5 päivänä toukokuuta 1993 parafoidun Euroopan yhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen sekä sen liitteiden ja pöytäkirjojen, jäljempänä 'sopimus', sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna ja jatkettuna 9 päivänä marraskuuta 1995 parafoidulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella, uusimiseksi.2. Sopimuspuolet totesivat näissä neuvotteluissa uudelleen pitkän aikavälin tavoitteensa lisätä tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa kyseisten maiden välillä. Tätä varten sovittiin, että sopimuspuolet neuvottelevat vuoden 2000 aikana pitempiaikaisesta sopimuksesta, jolla pyritään vapauttamaan tekstiilien kauppa kokonaan samalla kun Ukrainan tariffeja yhdenmukaistetaan Euroopan yhteisön soveltamien tariffien kanssa.  Sopimuksella on tarkoitus poistaa sen tultua voimaan sellaisten tuoteryhmien määrälliset rajoitukset, joiden käyttöaste oli vuonna 1999 vähemmän kuin kaksi prosenttia (ryhmät 1, 2, 2A, 3, 9, 12, 20, 23, 37, 67 ja 115).3. Sopimuspuolet sopivat muuttavansa seuraavia sopimuksen määräyksiä:3.1. Korvataan liite I, jossa luetellaan sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetut tuotteet, asetuksen (EY) N:o 3030/93 liitteellä I (lisätietoja on tämän kirjeen lisäyksessä 1).3.2. Korvataan liite II, jossa esitetään Ukrainasta Euroopan yhteisöön suuntautuvan tuonnin määrälliset rajoitukset, tämän kirjeen lisäyksellä 2. Tekstiilien tuoteryhmien 6, 7, 15 ja 16 vuoden 1999 määrällisiä rajoituksia korotetaan 60 prosentilla ja tuoteryhmien 5, 26/27, 29 ja 50 määrällisiä rajoituksia korotetaan 50 prosentilla. Vuonna 2000 korotus on tämän kirjeen 5 kohdan edellytysten täyttyessä ja menettelyjen jälkeen 30 prosenttia vuoden 1999 tosiasiallisesta määrästä kaikkien tekstiilien tuoteryhmien osalta lukuun ottamatta tuoteryhmiä 5, 6, 7, 15, 16, 26/27, 29 ja 50, joiden määrällisiä rajoituksia korotetaan 50 prosentilla vuoden 1999 tosiasiallisesta määrästä.3.3. Pöytäkirjassa C oleva liite, jossa esitetään Ukrainan tasavallassa tehtyjen ulkoisten jalostusmenettelyjen jälkeen Ukrainan tasavallasta Euroopan yhteisöön tapahtuvan tuonnin määrälliset rajoitukset, korvataan tämän kirjeen lisäyksellä 3.3.4. Sopimuksen 20 artiklan 1 kohdan toinen ja kolmas virke korvataan seuraavalla tekstillä:  'Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2000.'4. Sopimuspuolet sopivat, että yhteisöstä peräisin olevien ja lisäyksessä 4 lueteltujen tekstiilituotteiden tuonnissa Ukrainaan ei sovelleta korkeampia tuontitulleja kuin kyseisessä lisäyksessä määrätään (harmonoidun järjestelmän ryhmiin 50-63 kuuluvat tuotteet). 5. Sopimuspuolet totesivat, että tämän vastavuoroisista myönnytyksistä muodostuvan sopimuksen tasapaino riippuu sopimuksen kaikkien ehtojen täydellisestä ja tarkasta täytäntöönpanosta. Sopimuksen täytäntöönpanon valvomiseksi sopimuspuolet neuvottelevat vuoden 2000 ensimmäisen neljänneksen aikana, ja näissä neuvotteluissa voidaan myös tarkistaa lisäyksessä 2 esitettyjä vuoden 2000 määrällisiä rajoituksia kaupan lisäämisen helpottamiseksi entisestään.  Vuoden 2000 määrällisten rajoitusten korottaminen lisäyksessä 2 määrätyllä tavalla tapahtuu ilman eri toimenpiteitä, kun on vahvistettu, että tariffit on laskettu lisäyksessä 3 määrätylle tasolle. Ukrainan on annettava tämä vahvistus viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2000.Sopimuspuolet sopivat myös, että vuoden 2000 määrällisten rajoitusten määrä on sama kuin vuoden 1999 määrä siihen asti, kunnes Ukraina soveltaa liitteessä III määritettyjä tuontitariffeja.6. Jos kyseisiä tariffeja ei sovelleta, yhteisöllä on oikeus ottaa uudelleen käyttöön vuoden 2000 osalta vuonna 1999 sovellettavien määrällisten rajoitusten määrät, kuten todetaan 9 päivänä marraskuuta 1995 parafoidussa kirjeenvaihdossa.7. Jos Ukrainasta tulee Maailman kauppajärjestön jäsen ennen sopimuksen voimassaolon päättymistä, tätä sopimusta ja sen liitteitä sovelletaan ja se annetaan Maailman kauppajärjestölle tiedoksi hallinnollisena järjestelynä, ja sen määräyksiä sovelletaan Maailman kauppajärjestön sopimusten ja sääntöjen puitteissa.8. Olisin kiitollinen, jos voisitte ystävällisesti vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön. Jos näin on, tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen voimaantulon edellyttämien oikeudellisten menettelyjen saattamisesta päätökseen. Siihen saakka sitä sovelletaan väliaikaisesti enintään 1 päivään joulukuuta 1999 ehdoin, jotka on määritelty noottien vaihdossa (lisäys 5).Vastaanottakaa, arvoisa herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolesta Lisäys 1Korvataan 5 päivänä toukokuuta 1993 parafoidun Euroopan yhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen liite I asetuksen (EY) N:o 3030/93 liitteellä I [3]. Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, koska kuhunkin tuoteryhmään kuuluvat tuotteet on määritelty kyseisessä liitteessä CN-koodein, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjä. Jos CN-koodia edeltää 'ex' -tunnus, ryhmään kuuluvat tuotteet määritellään CN-koodin soveltamisalan sekä vastaavan kuvauksen perusteella. [3]   Tämä liite on julkaistu 28.5.1999 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä L 134. Lisäys 2Liite II(Tässä liitteessä lueteltujen luokkien täydelliset tavarankuvaukset  ovat sopimuksen liitteessä I)>TAULUKON PAIKKA>T kpl: tuhat kappaletta T paria: tuhat pariaLisäys 3Pöytäkirjan C liite(Tässä liitteessä lueteltujen luokkien täydelliset tavarankuvaukset  ovat sopimuksen liitteessä I)ULKOISTA JALOSTUSTA KOSKEVAT KIINTIÖTYhteisön määrälliset rajoitukset>TAULUKON PAIKKA>T kpl: tuhat kappaletta T paria: tuhat pariaLisäys 4Euroopan yhteisöstä peräisin olevien tekstiilituotteiden maahantuonnissa  Ukrainaan sovellettavat enimmäistullit>TAULUKON PAIKKA>Lisäys 5NOOTTIEN VAIHTOEuroopan yhteisöjen komission kauppapolitiikan pääosasto esittää tervehdyksensä Ukrainan edustustolle. Sillä on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Ukrainan 5 päivänä toukokuuta 1993 parafoituun tekstiilituotteiden kauppaa koskevaan sopimukseen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 15 päivänä lokakuuta 1999 parafoidulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella.Kauppapolitiikan pääosasto ilmoittaa Ukrainan edustustolle, että siihen saakka, kun kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemistä ja voimaantuloa varten tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen, Euroopan yhteisö on valmis antamaan luvan sopimuksen määräysten tosiasialliselle soveltamiselle ... päivästä ...kuuta ... Kumpi tahansa sopimuspuoli voi milloin tahansa lopettaa kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tosiasiallisen soveltamisen neljän kuukauden irtisanomisajalla.Kauppapolitiikan pääosasto olisi kiitollinen, jos Ukrainan edustusto vahvistaisi suostuvansa edellä esitettyyn.Ukrainan hallituksen kirje Arvoisa herra,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni ... päivätty seuraavansisältöisen kirjeenne: "Arvoisa herra,1. Viittaan valtuuskuntiemme 14 ja 15 päivänä lokakuuta 1999 käymiin neuvotteluihin 5 päivänä toukokuuta 1993 parafoidun Euroopan yhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen sekä sen liitteiden ja pöytäkirjojen, jäljempänä 'sopimus', sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna ja jatkettuna 9 päivänä marraskuuta 1995 parafoidulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella, uusimiseksi.2. Sopimuspuolet totesivat näissä neuvotteluissa uudelleen pitkän aikavälin tavoitteensa lisätä tekstiili- ja vaatetustuotteiden kauppaa kyseisten maiden välillä. Tätä varten sovittiin, että sopimuspuolet neuvottelevat vuoden 2000 aikana pitempiaikaisesta sopimuksesta, jolla pyritään vapauttamaan tekstiilien kauppa kokonaan samalla kun Ukrainan tariffeja yhdenmukaistetaan Euroopan yhteisön soveltamien tariffien kanssa.  Sopimuksella on tarkoitus poistaa sen tultua voimaan sellaisten tuoteryhmien määrälliset rajoitukset, joiden käyttöaste oli vuonna 1999 vähemmän kuin kaksi prosenttia (ryhmät 1, 2, 2A, 3, 9, 12, 20, 23, 37, 67 ja 115).3. Sopimuspuolet sopivat muuttavansa seuraavia sopimuksen määräyksiä:3.1. Korvataan liite I, jossa luetellaan sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetut tuotteet, asetuksen (EY) N:o 3030/93 liitteellä I (lisätietoja tämän kirjeen lisäyksessä 1).3.2. Korvataan liite II, jossa esitetään Ukrainasta Euroopan yhteisöön suuntautuvan tuonnin määrälliset rajoitukset, tämän kirjeen lisäyksellä 2. Tekstiilien tuoteryhmien 6, 7, 15 ja 16 vuoden 1999 määrällisiä rajoituksia korotetaan 60 prosentilla ja tuoteryhmien 5, 26/27, 29 ja 50 määrällisiä rajoituksia korotetaan 50 prosentilla. Vuonna 2000 korotus on tämän kirjeen 5 kohdan edellytysten täyttyessä ja menettelyjen jälkeen 30 prosenttia vuoden 1999 tosiasiallisesta määrästä kaikkien tekstiilien tuoteryhmien osalta lukuun ottamatta tuoteryhmiä 5, 6, 7, 15, 16, 26/27, 29 ja 50, joiden määrällisiä rajoituksia korotetaan 50 prosentilla vuoden 1999 tosiasiallisesta määrästä.3.3. Pöytäkirjassa C oleva liite, jossa esitetään Ukrainan tasavallassa tehtyjen ulkoisten jalostusmenettelyjen jälkeen Ukrainan tasavallasta Euroopan yhteisöön tapahtuvan tuonnin määrälliset rajoitukset, korvataan tämän kirjeen lisäyksellä 3.3.4. Sopimuksen 20 artiklan 1 kohdan toinen ja kolmas virke korvataan seuraavalla tekstillä:  'Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2000.'4. Sopimuspuolet sopivat, että yhteisöstä peräisin olevien ja lisäyksessä 4 lueteltujen tekstiilituotteiden tuonnissa Ukrainaan ei sovelleta korkeampia tuontitulleja kuin kyseisessä lisäyksessä määrätään (harmonoidun järjestelmän ryhmiin 50-63 kuuluvat tuotteet). 5. Sopimuspuolet totesivat, että tämän vastavuoroisista myönnytyksistä muodostuvan sopimuksen tasapaino riippuu sopimuksen kaikkien ehtojen täydellisestä ja tarkasta täytäntöönpanosta. Sopimuksen täytäntöönpanon valvomiseksi sopimuspuolet neuvottelevat vuoden 2000 ensimmäisen neljänneksen aikana, ja näissä neuvotteluissa voidaan myös tarkistaa lisäyksessä 2 esitettyjä vuoden 2000 määrällisiä rajoituksia kaupan lisäämisen helpottamiseksi entisestään.  Vuoden 2000 määrällisten rajoitusten korottaminen lisäyksessä 2 määrätyllä tavalla tapahtuu ilman eri toimenpiteitä, kun on vahvistettu, että tariffit on laskettu lisäyksessä 3 määrätylle tasolle. Ukrainan on annettava tämä vahvistus viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2000.  Sopimuspuolet sopivat myös, että vuoden 2000 määrällisten rajoitusten määrä on sama kuin vuoden 1999 määrä siihen asti, kunnes Ukraina soveltaa liitteessä III määritettyjä tuontitariffeja.6. Jos kyseisiä tariffeja ei sovelleta, yhteisöllä on oikeus ottaa uudelleen käyttöön vuoden 2000 osalta vuonna 1999 sovellettavien määrällisten rajoitusten määrät, kuten todetaan 9 päivänä marraskuuta 1995 parafoidussa kirjeenvaihdossa.7. Jos Ukrainasta tulee Maailman kauppajärjestön jäsen ennen sopimuksen voimassaolon päättymistä, tätä sopimusta ja sen liitteitä sovelletaan ja se annetaan Maailman kauppajärjestölle tiedoksi hallinnollisena järjestelynä, ja sen määräyksiä sovelletaan Maailman kauppajärjestön sopimusten ja sääntöjen puitteissa.8. Olisin kiitollinen, jos voisitte ystävällisesti vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön. Jos näin on, tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen voimaantulon edellyttämien oikeudellisten menettelyjen saattamisesta päätökseen. Siihen saakka sitä sovelletaan väliaikaisesti enintään 1 päivään joulukuuta 1999 ehdoin, jotka on määritelty noottien vaihdossa (lisäys 5).Vastaanottakaa, arvoisa herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus."Minulla on kunnia vahvistaa hallitukseni olevan yhtä mieltä kirjeenne sisällöstä. Vastaanottakaa, arvoisa herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Ukrainan hallituksen puolesta  Lisäys 1Korvataan 5 päivänä toukokuuta 1993 parafoidun Euroopan yhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan sopimuksen liite I asetuksen (EY) N:o 3030/93 liitteellä I [4]. Tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, koska kuhunkin tuoteryhmään kuuluvat tuotteet on määritelty kyseisessä liitteessä CN-koodein, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjä. Jos CN-koodia edeltää 'ex' -tunnus, ryhmään kuuluvat tuotteet määritellään CN-koodin soveltamisalan sekä vastaavan kuvauksen perusteella.[4]   Tämä liite on julkaistu 28.5.1999 Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä L 134.  Lisäys 2Liite II(Tässä liitteessä lueteltujen luokkien täydelliset tavarankuvaukset  ovat sopimuksen liitteessä I)>TAULUKON PAIKKA>T kpl: tuhat kappaletta T paria: tuhat pariaLisäys 3Pöytäkirjan C liite(Tässä liitteessä lueteltujen luokkien täydelliset tavarankuvaukset  ovat sopimuksen liitteessä I)ULKOISTA JALOSTUSTA KOSKEVAT KIINTIÖTYhteisön määrälliset rajoitukset>TAULUKON PAIKKA>T kpl: tuhat kappaletta T paria: tuhat pariaLisäys 4Euroopan yhteisöstä peräisin olevien tekstiilituotteiden maahantuonnissa  Ukrainaan sovellettavat enimmäistullit>TAULUKON PAIKKA>Lisäys 5NOOTTIEN VAIHTOUkrainan edustusto esittää tervehdyksensä Euroopan yhteisöjen komission kauppapolitiikan pääosastolle. Sillä on kunnia viitata pääosaston ... päivättyyn noottiin, joka koskee 5 päivänä toukokuuta 1993 parafoitua tekstiilituotteiden kauppaa koskevaa sopimusta, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 15 päivänä lokakuuta 1999 parafoidulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella.Ukrainan edustusto ilmoittaa kauppapolitiikan pääosastolle, että siihen saakka, kun kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemistä ja voimaantuloa varten tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen, Ukrainan hallitus on valmis antamaan luvan sopimuksen määräysten tosiasialliselle soveltamiselle ... päivästä ...kuuta ... Kumpi tahansa sopimuspuoli voi milloin tahansa lopettaa kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tosiasiallisen soveltamisen neljän kuukauden irtisanomisajalla. Ukrainan edustusto haluaa vielä kerran osoittaa kunnioituksensa Euroopan yhteisöjen komission kauppapolitiikan pääosastolle.