CELEX: 51988PC0407
Language: it
Date: 1988-07-11
Title: PROPOSTA DI DECISIONE DEL CONSIGLIO che modifica la settima decisione 85/355/CEE, relativa all'equivalenza delle ispezioni in campo delle colture di sementi effettuate in paesi terzi, nonché la settima decisione 85/356/CEE, relativa all'equivalenza delle sementi prodotte in paesi terzi (Presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 407
Vol. 1988/0150
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---       COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                       COM(88 )   407 def .
                                                       Bruxelles , 11 luglio 1988
                      Rif ^ .,<■«> A
                      P               s > m
                                       > /si
                                      PROPOSTA
                             DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
che modifica la settima decisione 85/355/CEE , relativa all' equivalenza delle
ispezioni in campo delle colture di sementi effettuate in paesi terzi , nonché
la settima decisione 85/356/ CEE , relativa all' equivalenza delle sementi
prodotte in paesi terzi
                          ( Presentata dalla Commissione )
 ---pagebreak---                                        RELAZIQNÉ
Il Consiglio ha constatato , con decisione 85/ 355/CEE , che le ispezioni in
campo delle colture destinate alla produzione di sementi , effettuate in taluni
paesi terzi per determinate specie , soddisfano alle condizioni stabilite dalla
normativa comunitaria sulla commercializzazione delle sementi ; esso ha pure
constatato , con decisione 85/356/CEE , che le sementi di determinate specie
raccolte in taluni paesi terzi sono equivalenti alle sementi delle categorie
corrispondenti raccolte nella Comunità . Dette decisioni scadono il 30 giugno
1990 per la maggior parte dei paesi terzi in questione . Tuttavia , per quanto
riguarda l' Australia , l' Austria , la Norvegia , la Nuova Zelanda , gli Stati
Uniti d' America , la Svezia e la Iugoslavia , sono state chieste informazioni
dettagliate supplementari e l' equivalenza riconosciuta con le due decisioni
suddette è stata limitata al periodo ritenuto necessario per esaminare e
valutare tali informazioni . Questo periodo giunge a scadenza il 30 giugno 1988 .
Per quanto concerne l' Austria , la Nuova Zelanda , la Svezia , gli Stati Uniti
d' America e la Iugoslavia , l' esame e la valutazione delle informazioni
richieste sono , per il momento , conclusi ; si propone pertanto , per questi
cinque paesi , di prorogare l' equivalenza sino al 30 giugno 1990 , data di
scadenza delle decisioni previste per la maggior parte dei paesi terzi .
Per l' Australia e la Norvegia si attendono ulteriori informazioni e si propone
quindi di prorogare l' equivalenza sino al 30 giugno 1989 , al fine di disporre
di un periodo di tempo necessario ai due paesi per fornire le informazioni
 sopramenzionate , nonché a volutarle .
 Si propone altresi di modificare gli allegato delle due decisioni
 relativamente alla Iugoslavia , per aggiornare i dati relativi ai servizi che
 effettuano ispezioni in campo e controlli ufficiali delle sementi .
                                                                                  L
 ---pagebreak---                                                 1
                                             PROPOSTA
                                  DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
che modifica la settima decisione 85/ 355/CEE , relativa all' equivalenza delle
ispezioni in campo delle colture di sementi effettuate in paesi terzi , nonché
la settima decisione 85/356/CEE , relativa all' equivalenza delle sementi
prodotte in paesi terzi
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
vista la direttiva 66/ 400/CEE del Consiglio , del 14 giugno 1966 , relativa alla
commercial izzazione delle sementi di barbabietole ( 1 ), modificata da ultimo
dalla direttiva 88/ ... /CEE ( 2 ), in particolare l' articolo 16 , paragrafo 1 ,
lettere a ) e b ) ,
vista la direttiva 66/ 401 / CEE del Consiglio , del 14 giugno 1966 , relativa alla
commercializzazione delle sementi di piante foraggere ( 3 ) , modificata da
ultimo dalla direttiva 88/ ... /CEE , in particolare l' articolo 16 , paragrao 1 ,
lettere a ) e b ) ,
vista la direttiva 66/402 /CEE del Consiglio , del 14 giugno 1966 , relativa alla
commercializzazione delle sementi di cereali ( 4 ) , modificata da ultimo dalla
direttiva 88 / ... / CEE , in particolare l' articolo 16 , paragrafo 1 , lettere a ) e
b) ,
vista la direttiva 69/ 208 / CEE del Consiglio , del 30 giugno 1969 , relativa alla
commercializzazione delle sementi di piante oleaginose e da fibra ( 5 ),
modificata da ultimo dalla direttiva 88/ ... / CEE , in particolare l' articolo 15 ,
paragrafo 1 , lettere a ) e b ) ,
vista la proposta della Commissione ,
(1)  GU n . 125 dell '11 . 7 . 1966 , pag . 2290/66 .
(2)  GU n . L . . .
(3)  GU n . 125 dell ' 11 . 7 . 1966 , pag . 2298/66 .
(4)  GU n . 125 dell ' 11 . 7 . 1966 , pag . 2309/ 66 .
(5)  GU n . L 169 del 10.7.1969 , pag . 3 .
                                                                                       3
 ---pagebreak---                                                2
considerando che , nella sua settima decisione 85/ 355/CEE del 27 giugno 1985
( 6 ), modificata da ultimo dalla decisione 88 / 322 /CEE della Commissione ( 7 ), il
Consiglio ha constatato che le ispezioni in campo delle colture destinate alla
produzione di sementi , effettuate in taluni paesi terzi per determinate
specie , soddisfano alle condizioni previste dalle direttive 66/400/CEE ,
66/ 401 / CEE , 66/ 402 /CEE e 69 /208 /CEE ;
considerando che nella sua settima decisione 85/ 356/CEE del 27 giugno 1985
( 8 ) , modificata da ultimo dalla decisione 88/ 323/CEE della Commissione ( 9 ) , il
Consiglio ha constatato che le sementi di determinate specie raccolte in
taluni paesi terzi sono equivalenti alle sementi delle categorie
corrispondenti raccolte nelle Comunità ;
considerando che        per sette paesi terzi    sono state chieste informazioni
dettagliate supplementari e che l' equivalenza , per quanto riguarda gli stessi
paesi , è stata limitata al periodo considerato necessario per esaminare e va ¬
lutare tali informazioni ; che tale periodo è scaduto il 30 giugno 1988 ;
considerando che , per quanto concerne l' Austria , la Nuova Zelanda , la Svezia ,
gli Stati Uniti d' America e la Iugoslavia , l' esame e la valutazione delle
informazioni richieste sono , per il momento , conclusi ;
considerando che per questi cinque paesi è quindi opportuno prorogare il
suddetto periodo sino al 30 giugno 1990 , data alla quale il periodo d' applica ¬
zione delle decisioni 85 / 355 / CEE e 85 / 356 / CEE è scaduto per la maggioranza dei paesi
terzi ;
considerando che si attendono informazioni più precise per l' Australia e la
Norvegia ;
considerando che è pertanto opportuno concedere per questi due paesi una breve
proroga del periodo sopra citato , affinché vi sia il tempo necessario
per fornire le informazioni sopramenzionate e per valutarle ;
considerando che gli allegati delle decisioni 85/355/CEE e 85/ 356/CEE devono
essere modificati relativamente alla Iugoslavia , per aggiornare i dati
riguardanti i servizi che effettuano ispezioni in campo e controlli ufficiali
del le_sementi ;
 (6)    GU n . L 195 del 26.7.1985 , pag . 1 .
 (7)    GU n . L 147 del 14.6.1988 , pag . 80 .
 (8)    GU n . L 195 del 26.7.1985 , pag . 20 .
 ( 9)   GU n . L 147 del 14.6.1988 , pag . 82 .
 ---pagebreak--- HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :
                                         Artiçglg_l
La decisione 85/ 355/CEE è modificata come segue :
1.   All' articolo 3 :
            la data del 30 giugno 1988 è sostituita da guella del 30 giugno 1989 ;
             La parte di frase " nel caso dell' Austria , dell' Australia , della
            Norvegia , della Nuova Zelanda , della Svezia , degli Stati Uniti
            d' America e della Iugoslavia " è sostituita   da quanto segue : " nel caso
            dell' Australia e della Norvegia".
2.    Nell' allegato , parte I , sezione 2 ( Tavola ), colonna 2 , rubrica YU
      ( Jugoslavia ), l' elenco dei servizi è sostituito dal seguente :
        - Faculty of Agriculture , Institute of Field and Vegetable Crops , Novi
            Sad
        -   Faculty of Agricultural Science , Institute for Breeding and
            Production of field crops , Zagreb ".
                                         Artiçolg_2
La decisione 85 / 356/ CEE è modificata come segue :
1.    All' articolo 5 :
            la data del 30 giugno 1988 è sostituita da guella del 30 giugno 1989 ;
             La parte di frase " nel caso dell’Austria , dell' Australia , della
            Norvegia , della Nuova Zelanda , della Svezia , degli Stati Uniti
            d' America e della Iugoslavia " è sostituita da quanto segue : " nel caso
            dell' Australi a e della Norvegia ".
2.    Nell' allegato , parte I , sezione 2 ( Tavola ), colonna 2 , rubrica YU
       ( Jugoslavia ) , l' elenco dei servizi è sostituito dal seguente .
             Faculty of Agriculture , Institute of Field and Vegetable Crops , Novi
             Sad
         - Faculty of Agricultural Science , Institute for Breeding and
            Production of field crops , Zagreb".
                                         Articglg_3
 Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione .
Fatto a Bruxelles , addì                                      Per i L ConsigLio
 ---pagebreak---                       EICbE_D:iMPAÇI_SUR_LA_QQMPEIIÎiyiIE_EI_L:EMPLQI
Objet :    1 . Projet de proposition de décision du Conseil modifiant la septi^ie
                décision 85/ 355 /CEE concernant l' équivalence des inspections sur
                pied des cultures productrices de semences effectuées dans des
                pays tiers et la septième décision 85 / 356/ CEE concernant
                l' équivalence des semences produites dans des pays tiers ( doc.
                2372 /VI / 88 )
           2 . Projet de proposition de décision du Conseil modifiant la décision
                78 / 476/ CEE concernant l' équivalence des contrôles des sélections
              ■ conservatrices effectués dans des pays tiers ( doc. 2378/VI /88 )
           3 . Projet de proposition de décision du Conseil modifiant la décision
                81 /956/ CEE concernant l' équivalence des plants de pommes de terre
                produits dans des pays tiers ( doc. 2379/VI / 88 )
Aux termes des directives communautaires concernant la commercialisation des
semences , les semences produites dans des pays tiers ne peuvent en principe
être commercialisées dans la Communauté que si il a été établi que les
systèmes de contrôle de la production de semences et les semences elles-mêmes
sont équivalents aux svstèmes appliqués et aux semences produites dans la
Communauté .
Le 30 juin 1988 les mesures d' équivalence suivantes en matière de semences
viendront à l' échéance : -
1.   l' équivalence des semences des espèces de plantes agricoles produites en
     Australie , en Autriche , en Nouvelle-Zélande , en Norvège , en Suède , aux
     Etats-Unis et en Yougoslavie ( septièmes décisions 85 / 355/CEE et
     85 / 356/ CEE du Conseil );
 ---pagebreak---                                        - 2   -
2.
2.    1 équivalence des contrôles des sélections conservatrices des variétés
      des espèces de plantes agricoles et de légumes effectués dans des pays
      tiers ( décision 78/476/CEE du Conseil )
3.    l' équivalence des plants de pommes de terre produits en Autriche et en
      Suisse ( décision 81 /956/CEE du Conseil ).
Les trois projets de proposition mentionnés sous objet prorogeraient ( pour des
périodes différentes ) ces mesures d' équivalence . La proposition 2
(modification de la décision 78/476/CEE) ajouterait aussi l' Autriche , la
Bulgarie , le Chili , la Tchécoslovaquie , Israël et la Yougoslavie à la liste
des pays tiers dont les contrôles des sélections conservatrices sont reconnus
comme équivalents aux contrôles effectués dans la Communauté , et étendrait
l' équivalence actuelle de la Pologne aux espèces de légumes .
Puisque les propositions visent à maintenir et prolonger des mesures déjà
mises en vigueur ( légèrement modifiées dans le cas de la proposition 2 ) , elles
profiteraient naturellement aux petites et moyennes entreprises qui s' occupent
                                                      «
de la commercialisation des semences , dans la mesure où elles leur
permettraient de continuer à importer des semences , et des plants de pommes de
terre , des pays tiers concernés et à multiplier dans la Communauté des
semences des variétés dont la sélection conservatrice s' effectue dans certains
pays tiers . Autrement , il est considéré que les propositions auraient très peu
d' impact sur la compétitivité et l' emploi des PME .
Les propositions n' imposeraient aucunes obligations directement aux
entreprises et d' ailleurs aucunes obligations ne sont susceptibles d' être
imposées indirectement via les autorités locales . Les propositions ne
contiennent aucunes mesures spéciales pour les PME .