CELEX: 51968PC0463
Language: nl
Date: 1968-06-26
Title: VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD HOUDENDE WIJZIGING VAN VERORDENING N° 116/67/EEG BETREFFENDE DE STEUN VOOR OLIEHOUDENDE ZADEN (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (68) 463
Vol. 1968/0083
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                        COM ( 68 ) 463 def ,
                                        Brussel , 26 juni 1968
           VOORSTEL VOOR EEN VERORDENING (EEG ) VAN DE RAAD
           HOUDENDE WIJZIGING VAN VERORDENING N° 116/67/EEG
           BETREFFENDE DE STEUN VOOR OLIEHOUDENDE ZADEN
            ( door de Commissie bij de Raad ingediend )
 ---pagebreak---                                   - 1 -
                              TOELICHTING
   Verordening nr . 116 van de Raad van 6 juni 1967 betreffende de steun
voor oliehoudende zaden loopt op 30 juni 1968 af . In deze verordening
zijn de voorwaarden voor de vaststelling en toekenning van de steun voor
koolzaad en zonnebloemzaad vastgelegd . Op 13 juni 1968 heeft de Commissie
de Raad op "basis van de in het verkoopseizoen 1967/68 opgedane ervaringen
een voorstel voorgelegd voor een verordening tot wijziging van enkele
bepalingen van genoemde verordening en tot verlenging van de geldigheids­
duur .
   De Raad zal het voorstel van de Commissie eerst op zijn bijeenkomst van
27 en 28 juni 1968 behandelen . Derhalve kan de verordening pas na genoemde
data in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen worden gepubliceerd .
Deze verordening maakt echter uitvoeringsbepalingen nodig die moeten worden
vastgesteld volgens de procedure van artikel 38 van Verordening nr. 136/66/ëEG .
Gezien de tijd die voor het vaststellen van dergelijke uitvoeringsbepalingen
nodig is , blijkt dat de Commissie bij gebreke van bijzondere bepalingen met
een overgangskarakter , niet in staat zou zijn de steun voor de week van 1
tot 7 juli 1968 vast te stellen .
   Ten einde een dergelijke onderbreking in de toepassing van de gemeenschap­
pelijke marktordening in de sector oliehoudende zaden te voorkomen , lijkt
het noodzakelijk Verordening nr . II6/67 /EEG in zijn huidige redactie te
verlengen voor de periode welke strikt noodzakelijk is voor de vaststelling
van de uitvoeringsbepalingen voor de gewijzigde Verordening nr . 116 . Hiertoe
lijkt een verlenging met 7 dagen voldoende .
   Wegens het verschil tussen het stelsel van voorafgaande vaststelling
van de steun dat tijdelijk wordt verlengd en het stelsel van de door de
Commissie voorgestelde nieuwe regeling is het dienstig de mogelijkheden tot
voorafgaande vaststelling van de steun volgens de in het verkoopseizoen 1967/
1968 toegepaste methode niet te verlengen tot na de reeds in Verordening
116 vastgelegde datum ( 31 augustus 1968 ) .
 ---pagebreak---                                        - 2 -
                                 voorstel   voor een
                  VERORDENING  ( EEG ) Nr .   ' /68 VAN DE RAAD
     Houdende Wijziging van Verordening nr . 116/67/EEG "betreffende de
                      steun voor oliehoudende zaden .
                    ( door de Commissie tij de Raad ingediend )
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
Gelet op Verordening nr, 136/66/EEG van de Raad van 22 september 1966 houdende
de totstandbrenging van een gemeenschappelijke ordening der markten in de sec­
tor oliën en vetten ( l ), inzonderheid op artikel 27 » lid 3 >
Gelet op Verordening nr. 162/66/EEG van de Raad van 27 oktober 1966 betreffen­
de het handelsverkeer in oliën en vetten tussen de Gemeenschap en Griekenland
( 2 ), inzonderheid op artikel 8 ,
Overwegende dat de geldigheidsduur van Verordening nr . 116/67/EEG van de Raad
van 6 juni 1967 betreffende de . steun voor 'oliehoudende zaden ( 3 ) op 30 juni
1968 verstri jktj dat de bepalingen waarmede genoemde verordening op basis
van de opgedane ervaring wordt gewijzigd en de geldigheidsduur ervan wordt
verlengd niet tijdig genoeg konden worden vastgesteld op de toepassing
van de nieuwe regeling met ingang van 1 juli 1968 mogelijk te maken j dat
het , aangezien bepaald wordt dat de nieuwe regeling met ingang van 8 juli
1968 zal worden toegepast , derhalve noodzakelijk is bepalingen vast te
stellen die het. mogelijk maken de bij Verordening nr . II6/67 /EEG ingevoerde
regeling te verlengen tot het van toepassing worden van de nieuwe regelingj
Overwegende dat het wegens het verschil tussen het tijdelijk verlengde stel­
sel van voorafgaande vaststelling van de steun en het in de nieuwe regeling
vervatte stelsel , dienstig is de periode van voorafgaande vaststelling van de
steun momenteel te beperken ,
                  \                           -                       ■         .
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                                                           /•••
 ---pagebreak---                                      – 3 –
                              Artikel 1
   De tekst van de tweede alinea van artikel 4 van Verordening nr . 116/67/EEG
wordt vervangen door de volgende tekst :
"Op verzoek van de "betrokkene wordt het steunbedrag echter van tevoren vast­
gesteld voor een periode die afloopt op 31 augustus 1968 ".
                              Artikel 2
   In de tweede alinea van artikel 11 van Verordening nr . 116/67/EEG worden
de woorden " tot en met 30 juni 1968 " vervangen door de woorden " tot en
met 7 juli 1968 ".
                              Artikel 3
   Deze verordening treedt in werking op 1 juli 1968
   Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke lid-staat .
                                               Brussel ,
                                               Voor de   Raad
                                               De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                             COM(68 ) 464
        COMMISSION                                           Bruxelles,
           DES
COMMUNAUTES EUROPEENNES                                      CONFIDENTIEL
Secrétariat général            DELAI :      VENDREDI 28 JUIN 1968 - 16 H »
                            NOTE POUR MM . LES MEMBRES PS LA COMMISSION
   Procédure écrite accélérée C/1 171 /68
   Objet s SECTEUR CEREALES ET RIZ .
             - Modification de la version italienne dérèglement de la Commission
             J*ai l e honneur de soumettre à l' approbation de la Commission sur
   instruction de M® MANSHOLT Ï
           - un PROJET    DE REGLEMENT DE LA COMMISSION
             modifiant la version en langue italienne du règlement n° ^+73//6 7/CE
             relatif aux certificats d' importation et d' exportation daas le secteur
             des céréales et du riz .
             La Direction générale"Agriculture"précise que le présent règlement
    a pour but de rectifier une erreur qui s 8 est glissée dans la version italienne
    du règlement ( CEE ) n° 619/68 (*), qui complète et fait donc partie intégrante
    du règlement n° 473/67/CEE .
             Cette mime Direction générale signale que le Comité de gestion a ,
    le 20 juin 1968 » donné un avis favorable à l^unanimité sur le projet .
             Etant donné 1 " urgence qu s il y a à rectifier 1 8 erreur , M. MANSHOLT
    sollicite l' accord de la Commission par une procédure écrite accélérée . M. le
    Président a marqué son accord sur cette accélération .
                                                                             /
             En conséquence , je vous serais obligé de bien vouloir fa^re connaître
    au Secrétariat général (à l' attention de Mo MULLER , bureau 2 1 ^ s tel » 2362 ,
    tél . secr . 236?) avant le vendredi 28 .juin 1968 =■ 16 H , , vo^observations ou
    réserves éventuelles . Si aucun® observation ni réserve n^y'eté formulée à
     cette date , la proposition sera réputée approuvée .             /_
     Copie àî MM . RABOT                                                     ^
                   GAUDET                                        ES ,» NOEL
                                                                       NOËL    \
     Pour information : M. WELLENSTEIN                      Secrétaire général
         J.O. n° L/117 du 22.5.68 , p. 6 .
 ---pagebreak--- Note du Secrétariat général                     COM(68 ) 464
                      PREPARATION DU DOCUMENT
Direction générale responsablëi               AGRICULTURE
Service associe :
      Pour avis 5
          Service juridique                    Avis favorable
 ---pagebreak---                                       Projet de
                   REGLEMENT (CEE ) N° .../68 DE LA. COMMTSSION "
                                    du . • • •
      inodifiaJTt la version en langue italienne du règlement n° 473/67 /CEE
relatif aux certificats d' importation et d' exportation dans le secteur des
                                céréales et du riz
LA COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ,
vu le traité instituant la Communauté économique européenne ,
vu le règlement n° I20/67 /CEE du Conseil , du 13 juin 1967 » portant organisar-
tion commune des marchés dans le secteur des céréales ( l ), et notamment son
article 12 paragraphe 2 ,
considérant qu' à l'article 1er du règlement (CEE) n° 619/68 de la Commission,
du 21 mai 1968 , complétant le règlement n° 473/67/CEE relatif aux certificats
d' importation et d' exportation dans le secteur des céréales et du riz ( 2 ), /
une erreur s' est glissée dans la version italienne et qu' il est nécessaire de
procéder à la rectification de ce texte ;
considérant que les mesures prévues au présent règlement sont conformes à
l' avis du Comité de Gestion des Céréales ,
A ARRETE LE PRESENT REGLEMENT J
                                      Article premier
            Dans la version italienne du règlement n° 473/67/CEE à l' article 9»
modifié par l' article ler du règlement (CEE ) n° 619/68 , les termes "e se il
possessore del titolo è stato dichiarato aggiudicatario" , sont remplacés par
les termes "e se il possessore del titolo non è stato dichiarato aggiudicatario
                                                                       /•••
( 1 ) J.O. n° 117 du 13.6.1967 , P. 2269/67
( 2 ) J.O. n° L.117du 22.5.1968 , p. 6
 ---pagebreak---                                    - 2 -
                                  Article 2
        Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sà
publication au Journal Officiel des Communautés européennes .
        Ces dispositions prennent effet à compter du 25 mai 1968 .
        Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directe­
ment applicable dans tout Etat membre .                                    ' "
Fait à Bruxelles , le                                   Par la Commission,
                                                         Le Président
 ---pagebreak---                                   Entwurf einer
                       VERORDNUNG ( EWG ) Nr... / 68 DER KOMMISSION
                                  vom   • • • •   •
            zur Änderung der Fassung in italienischer Sprache der
            Verordnung Nr « 473/67/EWG über die Einfuhr- und Ausfuhr­
            lizenzen auf dem Sektor Getreide und Reis
DIE KOMMISSION" DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemein­
schaft ,
gestützt auf die Verordnung Nr , 120/67/EWG des Rates vom 13 , Juni 1967
über die gemeinsame Markt Organisation für Getreide ( l ), insbesondere auf
Artikel 12 Absatz 2 ,
in Erwägung nachstehender Gründe :
In die italienische Fassung des Artikels 1 der Verordnung ( EWG) Nr.
619/68 der Kommission vom 21 . Mai 1968 zur Ergänzung der Verordnung Nr »
473/67/EWG über die Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen auf dem Sektor Getreide
und Reis ( 2 ) hat sich ein Fehler eingeschlichen und der Wortlauf ist zu
berichtigen .
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellung­
nahme des Verwaltungsausschusses für Getreide -
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
                                       Artikel 1
        In der italienischen Fassung der Verordnung Nr. 473/67/EWG sind. in
Artikel 9 in dessen Berichtigung durch Verordnung ( EWG) Nr » 619/68 die
Worte "e se il possessore del titolo è stato dichiarato aggiudicatario"
zu ersetzen durch die Worte "e se il possessore .del titolo non è stato
dichiarato aggiudicatario ".
( 1 ) AB1 . Nr . 117 vom 13.6.1967 , S. 2269/67
( 2 ) ABl . Nr . L117 vom 22.5.1968 , S. 6
 ---pagebreak---                                    - 2 -
                                 Artikel 2
       Diese Verordnung tritt am Tage nach dem Tage ihrer Veröffentlichung
im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft «
       Diese Bestimmungen gelten ab 25 » Mai 1968 .
       Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt
unmittelbar in jedem Mitgliedstaat .
Briïssel , den                                        Fur die Kommission
                                                        Der Erâsident
 ---pagebreak---                                        Pro get to di
                 REGOLAMENTO ( CEE) N° ,../68 DELLA COMMISSIONE
                                    (3.61 • • • • •
      che modifica la versione in lingua italiana del regolamento n° 473/67/CEE
 relativo ai titoli d' importazione e d' esportazione nel settore dei cereali e del
                                          nao
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
vieto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,
visto il regolamento n° 120/67/CEE del Consiglio , del 13 giugno 1967 » relativo
all' organizzazione comune dei mercati nel settore dei cereali ( l ), e in parti­
colare l' articolo 12 paragrafo 2 ,
considerando che all' articolo 1 del regolamento (CEE) n° 619/68 della Commis­
sione , del 21 maggio 1968 , che completa il regolamento n° 473/67/CEE relativo
ai titoli d' import aiione e d' esportazione nel settore dei cereali e del riso
( 2 ), è sfuggito un errore nella versione italiana e che è quindi necessario
procedere alla rettifica di tale testo ;
considerando che le misure previste nel presente regolamento sono conformi al
parere del Comitato di Gestione per i Cereali ,
                                                     I
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                         Articolo 1
           Nella versione italiana del regolamento n° 473/67/CEE, all' articolo 9»
modificato dall' articolo 1 del regolamento (CEE) n° 619/68 , i termini : "e se
il possessore del titolo è stato dichiarato aggiudicatario'1 sono sostituiti dai
termini "e se il possessore del titolo non è stato dichiarato aggiudicatario".
                                                                     *"•//•••
( 1 ) G.U. n° 117 del 13.6.1967 , p. 2269/67
(2 ) G.U. n°L.117del 22.5.196$, p. 6
 ---pagebreak---                                      - 2 -
                                   Articolo g
        Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo a quello
della sua pubblicazione nella Gazzetta Ufficiale delle Comunità Europee .
        Dette disposizioni prendono effetto a datare dal 25 maggio 1968.
        Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi ed è
direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Patto a Bruxelles ,                                 Per la Commissione f
                                                     Il Présidente
 ---pagebreak---                                                                "N
                                   Ontwerp
                  VERORDENING (EEG) n° . ../68 VAN DE COMMISSIE
                            van
       houdende wijziging van de tekst in de Italiaanse taal van verordening
       n° 473/67/EEG m0 'fc betrekking tot de invoer- en uitvoercertificaten in
                           de sector granen en rijst '
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
Gelet op Verordening n° 120/67/EEG van de Raad , van 13 juni 1967 » houdende          ,
een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector granen (l ), en
met name op artikel 12 , lid 2 ,
Overwegende dat in artikel 1 van Verordening (EEG) n° 619/68 van de Commissie
van 21 mei 1968 ter aanvulling van Verordening n° 473/67/EEG met betrekking
tot de invoer- en uitvoercertificaten in de seotoren granen en rijst ( 2 ) een
vergissing is geslopen in de tekst in de Italiaanse taal en dat een verbetering
in deze tekst moet worden aangebracht ,
Overwegende dat de in deze verordening vervatte maatregelen in overeenstem­
ming zijn met het advies van het Comité van Beheer voor Granen ,
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                 Artikel 1
        In de Italiaanse tekst van verordening n° 473/ 67/EEG in artikel 9 »
gewijzigd door artikel 1 van verordening (EEG) n® 619/68 , wordt de zin
" e se il possessore del titolo è stato dichiarato aggiudicatario " ver-
vangen door de zin "e se il possessore del titolo non è stato dichiarato
aggiudicatario ". ^
                                                                         • • •/ • • •
 1 ) P.B. n° 117 van 13.6.1967 , blz . 2269/67
 2 ) P.B. n° L 117 van 22.5.1968 , blz . 6
 ---pagebreak---                                 - 2 -
                              Artikel 2
       Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van
haar "bekendmaking in het Publ ikatieblad van de Europese Gemeenschappen .
       Deze "bepalingen treden in werking op 25 mei 1968 .
       Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks
toepasselijk in elke Lid-Staat .
Gedaan te Brussel .                                     Voor de Commissie ,
                                                        De Baad .