CELEX: 32006D0862
Language: lv
Date: 2006-05-22 00:00:00
Title: 2006/862/EK: Padomes Lēmums ( 2006. gada 22. maijs ), lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Malaiziju atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai

1.12.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 335/38
            
         PADOMES LĒMUMS
   (2006. gada 22. maijs),
   lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Malaiziju atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai
   (2006/862/EK)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padome 2004. gada 22. martā pilnvaroja Komisiju saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV panta 6. punktu sākt sarunas ar dažām citām PTO dalībvalstīm saistībā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai.
            
         
               (2)
            
            
               Komisija risināja sarunas, apspriežoties ar komiteju, kas izveidota ar Līguma 133. pantu, un pamatojoties uz Padomes pieņemtajiem norādījumiem par sarunām.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija ir noslēgusi sarunas par Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Malaiziju. Tādēļ minētais nolīgums būtu jāapstiprina,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Malaiziju atbilstīgi 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai, ņemot vērā dažu koncesiju atcelšanu saistībā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas grafiku atcelšanu, tām pievienojoties Eiropas Savienībai.
   Nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā teksts ir pievienots šim lēmumam.
   2. pants
   Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu(-as), kam ir tiesības parakstīt nolīgumu, lai tas kļūtu saistošs Kopienai (1).
   
      Briselē, 2006. gada 22. maijā
      
         
            Padomes vārdā —
         
            priekšsēdētājs
         
         J. PRÖLL
      
   
   
      (1)  Nolīguma spēkā stāšanās datumu publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
    ---documentbreak--- 
   
               1.12.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 335/40
            
         TULKOJUMS
   NOLĪGUMS
   vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Malaiziju atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai
   Godātais kungs!
   Pēc sarunu sākšanas starp Eiropas Kopienu (EK) un Malaiziju atbilstīgi 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai, un lai noslēgtu sarunas, kas pēc EK 2004. gada 19. janvāra paziņojuma PTO tika sāktas saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu, EK un Malaizija ir vienojušās šādi:
   
               —
            
            
               1511 90 19 (Palmu eļļas cietās frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām, iepakojumā > 1 kg): piemēro samazinātu likmi 10,0 %.
            
         
               —
            
            
               8525 40 99 (Videokameras ar apturamu attēlu): piemēro samazinātu likmi 12,5 %.
            
         Iepriekš minētās samazinātās likmes ir piemērojamas trīs gadus.
   EK–15 valstu precīzus tarifa aprakstus piemēro visām iepriekš minētajām tarifa līnijām.
   Koncesijas, kuras bija ietvertas iepriekšējā grafikā, EK iekļauj CLX grafikā, kas attiecas uz EK–25 valstu muitas teritoriju.
   Šis nolīgums stājas spēkā dienā, kad līgumslēdzējas puses paraksta nolīgumu pēc tam, kad puses ir pārbaudījušas nolīgumu saskaņā ar to attiecīgajām procedūrām.
   Lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
   
      
         Eiropas Kopienas vārdā —
      
   
   Godātais kungs!
   Atsaucos uz Jūsu vēstuli, kuras teksts ir šāds:
   “Pēc sarunu sākšanas starp Eiropas Kopienu (EK) un Malaiziju atbilstīgi 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungārijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovēnijas Republiku un Slovākijas Republiku saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai, un lai noslēgtu sarunas, kas pēc EK 2004. gada 19. janvāra paziņojuma PTO tika sāktas saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu, EK un Malaizija ir vienojušās šādi:
   
               —
            
            
               1511 90 19 (Palmu eļļas cietās frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām, iepakojumā > 1 kg): piemēro samazinātu likmi 10,0 %.
            
         
               —
            
            
               8525 40 99 (Videokameras ar apturamu attēlu): piemēro samazinātu likmi 12,5 %.
            
         Iepriekš minētās samazinātās likmes ir piemērojamas trīs gadus.
   EK–15 valstu precīzus tarifa aprakstus piemēro visām iepriekš minētajām tarifa līnijām.
   Koncesijas, kuras bija ietvertas iepriekšējā grafikā, EK iekļauj CLX grafikā, kas attiecas uz EK–25 valstu muitas teritoriju.
   Šis nolīgums stājas spēkā dienā, kad līgumslēdzējas puses paraksta nolīgumu pēc tam, kad puses ir pārbaudījušas nolīgumu saskaņā ar to attiecīgajām procedūrām.”.
   Ar šo man ir tas gods izteikt manas valdības piekrišanu.
   Lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
   
      
         Malaizijas vārdā —