CELEX: 31994R2659
Language: sv
Date: 1994-10-31 00:00:00
Title: Kommissionens förordning (EG) nr 2659/94 av den 31 oktober 1994 om tillämpningsföreskrifter för beviljandet av stöd till privat lagring av ostarna Grana Padano, Parmigiano-Reggiano och Provolone

Avis juridique important

|

31994R2659

Kommissionens förordning (EG) nr 2659/94 av den 31 oktober 1994 om tillämpningsföreskrifter för beviljandet av stöd till privat lagring av ostarna Grana Padano, Parmigiano-Reggiano och Provolone  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 284 , 01/11/1994 s. 0026 - 0028 Finsk specialutgåva Område 3 Volym 62 s. 0134  Svensk specialutgåva Område 3 Volym 62 s. 0134 

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2659/94 av den 31 oktober 1994 om tillämpningsföreskrifter för beviljandet av stöd till privat lagring av ostarna Grana Padano, Parmigiano-Reggiano och ProvoloneEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 804/68 av den 27 juni 1968 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter(1), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1880/94(2), särskilt artikel 8.4 i denna, ochmed beaktande av följande:Interventionssystemet för ostarna Grana Padano och Parmigiano Reggiano upphävdes genom förordning (EEG) nr 1880/94. Därför bör ändringar göras av kommissionens förordning (EEG) nr 1107/68 av den 27 juli 1968 om närmare tillämpningsföreskrifter för intervention på marknaden för ostarna Grana Padano och Parmigiano-Reggiano(3), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1003/94(4).Till följd av det stora antalet ändringar som har gjorts av förordning (EEG) nr 1107/68 bör för tydlighetens skull den förordningen upphävas och bestämmelserna om systemet med privat lagring fastställas i en ny förordning.Mot bakgrund av det faktum att rättsgrunderna är identiska och tillämpningsföreskrifterna överensstämmer med varandra bör även kommissionens förordning (EEG) nr 2496/78 av den 26 oktober 1978 om närmare bestämmelser för beviljandet av stöd för privat lagring av Provolone-ost(5), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1002/94(6), upphävas och bestämmelserna i den förordningen inlemmas i den nya förordningen.I artikel 1.1 i kommissionens förordning (EEG) nr 1756/93 av den 30 juni 1993 om de avgörande faktorerna för den jordbruksomräkningskurs som tillämpas för mjölk och mjölkprodukter(7), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 180/94(8), fastställs den omräkningskurs som skall tillämpas i samband med stödåtgärderna för privat lagring inom mjölksektorn.De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Det stöd till privat lagring som avses i artikel 8 i förordning (EEG) nr 804/68 skall beviljas på de villkor som fastställs i den här förordningen.Artikel 2 Kontrakt om privat lagring skall ingås mellan det interventionsorgan som medlemsstaten har utsett och en fysisk eller juridisk person, här nedan kallad den avtalsslutande parten.Artikel 3 För kontrakt om privat lagring skall följande gälla:a) Ostarna skall vara minst så gamla som fastställs i artikel 8.1 i förordning (EEG) nr 804/68 på den dag då den kontraktsenliga lagringen påbörjas och får inte ha omfattats av ett tidigare lagringskontrakt.b) Varje kontrakterat ostparti skall väga minst två ton.c) Ostarna skall vara av god marknadsmässig kvalitet och outplånligt stämplade med- ett märke utfärdat av det organ som medlemsstaten har utsett,- numret på det företag som har tillverkat dem,- tillverkningsmånaden, som får anges med kod,- ett särskilt lagringsmärke som ostarna förses med när de förs in i lager för att skilja dem från de ostar som inte omfattas av ett lagringskontrakt.d) Lagerhållaren skall göra följande åtaganden:- Att inte under lagringskontraktets löptid ändra sammansättningen av det kontrakterade partiet utan föregående tillstånd från interventionsorganet. Om villkoret beträffande den minsta kvantitet som fastställts för varje parti förblir uppfyllt, får interventionsorganet tillåta en ändring som är begränsad till uttag eller utbyte av ostar som konstateras ha försämrats i en sådan utsträckning att de inte längre kan lagras.Om vissa kvantiteter tas ut från lageri) och nämnda kvantiteter byts ut med interventionsorganets tillstånd, skall kontraktet inte anses ändrat,ii) och nämnda kvantiteter inte byts ut, skall kontraktet anses vara ingånget för den kvarvarande kvantiteten från början.Eventuella kontrollkostnader som uppstår i samband med en ändring skall bäras av lagerhållaren.- Att föra lagerböcker och att varje vecka lämna uppgifter till interventionsorganet om införanden och uttag under den föregående veckan.- Att låta de behöriga myndigheterna när som helst kontrollera att de kontraktsenliga skyldigheterna fullgörs.Artikel 4 Lagringskontraktet skall ingåsa) skriftligen och skall innehålla uppgift om den dag då den kontraktsenliga lagringen påbörjas, den kvantitet ost som omfattas av kontraktet samt stödbeloppet,b) när inlagringen har slutförts för det kontrakterade ostpartiet, men senast 40 dagar efter den dag då den kontraktsenliga lagringen påbörjas.Artikel 5 1. Stödet får endast beviljas för en period som överstiger 60 dagar men som inte överstiger- 180 dagar i fråga om Grana Padano,- 255 dagar i fråga om Parmigiano-Reggiano,- 150 dagar i fråga om Provolone.2. Den första dagen av den kontrakterade lagringsperioden skall vara dagen efter den dag då det kontrakterade ostpartiet ställs under den behöriga myndighetens kontroll.3. Uttag får påbörjas dagen efter den sista dagen av den kontrakterade lagringsperioden.4. Trots bestämmelserna i artikel 3. d första strecksatsen, får den avtalsslutande parten, när den period om 60 dagar som avses i punkt 1 har löpt ut, ta ut hela eller del av det kontrakterade partiet. Den minsta kvantitet som får tas ut skall vara 500 kg.Medlemsstaterna får emellertid öka denna kvantitet till två ton.Artikel 6 1. Stödbeloppet för stöd till privat lagring skall vara följande:a) 100 ecu per ton för fasta kostnader.b) 0,35 ecu per ton och kontraktsenlig lagringsdag för lagerkostnader.c) Ett belopp för de finansiella kostnaderna, i ecu per ton och kontraktsenlig lagringsdag, enligt följande:- 1,10 i fråga om Grana Padano,- 1,20 i fråga om Parmigiano Reggiano,- 0,80 i fråga om Provolone.2. Det stödbelopp i ecu som skall gälla för lagringskontraktet skall vara det stödbelopp som gäller den första kontraktsenliga lagringsdagen.3. Stödet skall utbetalas inom 90 dagar från och med den sista lagringsdagen för vilken stöd har beviljats.Artikel 7 1. Medlemsstaten skall säkerställa att villkoren för beviljande av utbetalning av stödet är uppfyllda.2. Den avtalsslutande parten skall ställa varje handling som gör det möjligt att kontrollera följande uppgifter om de produkter som placeras i privat lager till förfogande för de inhemska myndigheter som ansvarar för kontrollen av åtgärden:a) Ägaren vid tidpunkten för införande i lager.b) Ostarnas ursprung och tillverkningsdatum.c) Dagen för införande i lager.d) Befintlighet i lagret.e) Dagen för uttag från lager.3. Den avtalsslutande parten eller, i förekommande fall, lagerhållaren skall föra lagerböcker som finns tillgängliga i lagret och som innehållera) identifiering, med kontraktsnummer, av de produkter som placeras i privat lager,b) dagarna för införande i och uttag från lager.c) antalet ostar och deras vikt, per parti,d) platsen för produkterna i lagret.4. Lagrade produkter skall vara lätta att identifiera och lagras åtskilda efter kontrakt.5. Vid införande i lager skall den behöriga myndigheten utföra kontroller bland annat för att säkerställa att de lagrade produkterna ger rätt till stöd och för att förhindra att produkterna byts ut under kontraktsenlig lagring, utan att detta påverkar tillämpningen av artikel 3. d.6. De kontrollansvariga inhemska myndigheterna skall vidta följande åtgärder:a) Utföra oanmälda kontroller för att undersöka om produkter finns i lagret. Dessa stickprov skall vara representativa och skall motsvara minst 10 % av hela den kvantitet som omfattas av kontrakt om stöd till privat lagring. Sådana kontroller skall, utöver en granskning av den bokföring som avses i punkt 3, omfatta en fysisk kontroll av produktens vikt och art samt dess identifiering. Sådana fysiska kontroller skall avse minst 5 % av den kvantitet som omfattas av den oanmälda kontrollen.b) En kontroll för att undersöka att produkten finns i lager i slutet av den kontraktsenliga lagringsperioden.7. Kontroller som utförs i enlighet med punkterna 5 och 6 skall bli föremål för en rapport med uppgift om- datum för kontrollen,- kontrollens varaktighet,- de åtgärder som har vidtagits.Rapporten skall vara undertecknad av den ansvariga tjänstemannen och kontrasignerad av den avtalsslutande parten eller, i förekommande fall, lagerhållaren.8. I händelse av oegentligheter som påverkar minst 5 % av de kvantiteter produkter som kontrolleras, skall dessa utvidgas till ett större stickprov, vars omfattning skall fastställas av den behöriga myndigheten.Medlemsstaten skall inom fyra veckor meddela kommissionen sådana fall.9. Medlemsstaten får föreskriva att kostnaderna för kontrollerna helt eller delvis skall bäras av den avtalsslutande parten.Artikel 8 Förordningarna (EEG) nr 1107/68 och (EEG) nr 2496/78 skall upphöra att gälla. De skall emellertid tillämpas på kontrakt som ingåtts innan denna förordning träder i kraft.Artikel 9 Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den 31 oktober 1994.På kommissionens vägnarRené STEICHENLedamot av kommissionen(1) EGT nr L 148, 28.6.1968, s. 13.(2) EGT nr L 197, 30.7.1994, s. 21.(3) EGT nr L 184, 29.7.1968, s. 29.(4) EGT nr L 111, 30.4.1994, s. 77.(5) EGT nr L 300, 27.10.1978, s. 24.(6) EGT nr L 111, 30.4.1994, s. 76.(7) EGT nr L 161, 2.7.1993, s. 48.(8) EGT nr L 24, 29.1. 1994, s. 38.