CELEX: C2001/348/20
Language: it
Date: 2001-12-08 00:00:00
Title: Causa C-369/01: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundessozialgericht con ordinanza 2 agosto 2001, nella causa Nadi Sahin contro Bundesanstalt für Arbeit (Ufficio federale per l'impiego)

8.12.2001             IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             C 348/11
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundes-                  tro Gödecke Aktiengesellschaft, Institut für pharmazeutische
finanzhof con ordinanza 17 luglio 2001 nella causa                       klinische Forschung GmbH, il Bundesgerichtshof ha sottoposto
dinanzi ad esso pendente tra Hamann International GmbH                   alla Corte di giustizia delle Comunità europee le seguenti
 Spedition + Logistik e Hauptzollamt Hamburg-St.Annen                    questioni pregiudiziali:
                       (Causa C-337/01)                                  1)    Se gli artt. 81 e 82 CE debbano essere interpretati nel
                                                                               senso che ostino ad una normativa nazionale ai sensi
                                                                               della quale le federazioni rappresentative delle casse del
                        (2001/C 348/18)                                        regime di assicurazione legale contro i rischi di malattia
                                                                               fissano per tutte le casse di assicurazione legale contro i
                                                                               rischi di malattia e per quelle integrative, i massimali
                                                                               obbligatori entro i quali le casse malattie assumono a
Con ordinanza 17 luglio 2001, emessa nella causa dinanzi ad                    proprio carico le spese sanitarie, nella misura in cui il
esso pendente tra Hamann International GmbH Spedition +                        legislatore determina allo stesso tempo i criteri sulla base
Logistik e Hauptzollamt Hamburg-St.Annen, pervenuta presso                     dei quali i massimali devono essere fissati stabilendo, tra
la cancelleria della Corte di giustizia il 10 settembre 2001, il               altro, che mediante determinate somme viene assicurato
Bundesfinanzhof ha sottoposto alla Corte di giustizia delle                    un approvvigionamento completo qualitativamente
Comunità europee la seguente questione pregiudiziale:                          garantito degli affiliati nonché la disponibilità di sufficien-
                                                                               ti terapie alternative e tale fissazione, è assoggettata a
                                                                               un completo controllo giurisdizionale sia su iniziativa
Se una sottrazione delle merci di uno Stato terzo riesportate                  dell’assicurato, come pure del produttore di specialità
dal deposito doganale con la conseguente nascita di un’obbliga-                medicinali interessato.
zione doganale secondo l’art. 203, n. 1, del regolamento
n. 2913/92 (1) debba essere riconosciuta solo quando le merci            2)    In caso di soluzione affermativa della questione sub 1):
destinate alla riesportazione dal territorio doganale della
Comunità non sono state sottoposte alle formalità doganali                     Se, ai sensi dell’art. 86, n. 2, CE gli artt. 81 e 82 CE non si
del regime di transito esterno immediatamente dopo la loro                     applichino qualora una siffatta fissazione sia diretta ad
rimozione dal deposito doganale.                                               assicurare, nei termini contemplati dal paragrafo 35 delIo
                                                                               SGB V, stabilità al sistema di assicurazione sociale contro
                                                                               i rischi di malattia che viene messo a repentaglio in
(1) GU L 302, del 19.10.1992, pag. 1.                                          conseguenza di una forte crescita dei costi.
                                                                         3)    In caso di soluzione affermativa della questione sub 1) e
                                                                               negativa della questione sub 2
                                                                               Se esistano diritti di natura comunitaria al risarcimento
                                                                               del danno e alla rimozione degli atti delle federazioni
                                                                               rappresentative come le convenute anche quando queste
                                                                               nel fissare i massimali producano le conseguenze di una
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundes-                        disposizione di legge e il rifiuto di partecipare a tale
gerichtshof, con ordinanza 3 luglio 2001, nella causa                          fissazione non dia luogo a loro carico a sanzioni sulla
1. AOK Bundesverband, 2. Bundesverband der Betrieb-                            base del diritto nazionale.
skrankenkassen, 3. Bundesverband der Innungskranken-
kassen, 4. Bundesverband der landwirtschaftlichen Kran-
kenkassen, 5. Verband der Angestelltenkrankenkassen
e.V., 6. Verband der Arbeiter-Ersatzkassen, 7. Bundes-
knappschaft, 8. See-Krankenkasse contro Gödecke
Aktiengesellschaft, Institut für pharmazeutische klinische
                       Forschung GmbH
                                                                         Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundes-
                  (Cause C-354/01 e 355/01)                              sozialgericht con ordinanza 2 agosto 2001, nella causa
                                                                         Nadi Sahin contro Bundesanstalt für Arbeit (Ufficio fede-
                        (2001/C 348/19)                                                           rale per l’impiego)
                                                                                                   (Causa C-369/01)
Con ordinanza 3 luglio 2001, pervenuta nella cancelleria
della Corte il 20 settembre 2001, nella causa 1. AOK                                                (2001/C 348/20)
Bundesverband, 2. Bundesverband der Betriebskrankenkassen,
3. Bundesverband der Innungskrankenkassen, 4. Bundesver-
band der landwirtschaftlichen Krankenkassen, 5. Verband der
Angestelltenkrankenkassen e.V., 6. Verband der Arbeiter-                 Con ordinanza 2 agosto 2001, pervenuta nella cancelleria
Ersatzkassen, 7. Bundesknappschaft, 8. See-Krankenkasse con-             della Corte il 25 settembre 2001, nella causa Nadi Sahin
 ---pagebreak--- C 348/12                IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        8.12.2001
contro Bundesanstalt für Arbeit (Ufficio federale per l’impiego),          La Commissione chiede che la Corte voglia:
il Bundessozialgericht ha sottoposto alla Corte di giustizia delle
Comunità europee le seguenti questioni pregiudiziali:                      —      dichiarare che la Repubblica ellenica, avendo omesso di
                                                                                  adottare o, in subordine, di comunicare alla Commissione,
1.    Se l’art. 41, n. 1, del protocollo addizionale all’Accordo                  entro il termine impartito, i provvedimenti legislativi,
      23 novembre 1970 per la costituzione di un’associazione                     regolamentari e amministrativi necessari per conformarsi,
      tra la CEE e la Turchia debba essere interpretato nel senso                 pienamente alla direttiva del Consiglio 26 ottobre 1998,
      che:                                                                        98/81/CE (1), che modifica la direttiva 90/219/CEE, sul-
                                                                                  l’impiego confinato di migrorganismi geneticamente
                                                                                  modificati, è venuta meno agli obblighi ad essa incomben-
      a)    un lavoratore turco è legittimato ad invocare una                     ti in forza del Trattato CE;
            restrizione della libera prestazione dei servizi contra-
            ria al protocollo e — in caso affermativo —                    —      condannare la Repubblica ellenica alle spese.
      b)    sussiste una restrizione della libera prestazione dei
            servizi anche nel caso in cui uno Stato membro della
            Comunità abolisca un’esenzione dal permesso di                 Motivi e principali argomenti
            lavoro fino ad allora applicabile ad autisti turchi
            operanti nel trasporto internazionale di merci,
            impiegati presso un datore di lavoro (turco) con sede          Ai sensi dell’art. 249, terzo comma, del Trattato che istituisce
            in Turchia.                                                    la Comunità europea, la direttiva vincola lo Stato membro cui
                                                                           è rivolta per quanto riguarda il risultato da raggiungere.
2.    Se una siffatta restrizione riguardi esclusivamente la libera
      prestazione dei servizi ovvero anche o soltanto l’accesso            Ai sensi dell’art. 10, primo comma, del Trattato, gli Stati
      al mercato del lavoro ai sensi dell’art. 13 della decisione          membri adottano tutte le misure di carattere generale e
      n. 1/80 del Consiglio di associazione del 19 settembre               particolare atte ad assicurare l’esecuzione degli obblighi deri-
      1980, relativa allo sviluppo dell’associazione tra la CEE e          vanti dal Trattato ovvero determinati dagli atti delle istituzioni
      la Turchia.                                                          della Comunità.
3.    Se l’art. 13 della decisione n. 1/80 del Consiglio di
      associazione del 19 settembre 1980, relativa allo sviluppo           La Repubblica ellenica non contesta di essere tenuta ad adottare
      del l’associazione tra la CEE e la Turchia, debba essere             le misure necessarie a conformarsi alla citata direttiva.
      applicato anche a lavoratori turchi dipendenti da un
      datore di lavoro con sede in Turchia, che, quali autisti di
      TIR nell’ambito del trasporto internazionale di merci,               La Commissione constata che, ad oggi, la Repubblica ellenica
      attraversano regolarmente uno Stato membro della                     non ha adottato i provvedimenti necessari a trasporre piena-
      Comunità senza appartenere al (regolare) mercato del                 mente la direttiva di cui trattasi nell’ordinamento giuridico
      lavoro di detto Stato membro.                                        ellenico.
                                                                           (1) GU L 330 del 5.12.1998, pag. 13.
Ricorso della Commissione delle Comunità europee con-
tro la Repubblica ellenica, presentato il 26 settembre 2001
                                                                           Ricorso della Commissione delle Comunità europee con-
                                                                                      tro l’Irlanda, proposto il 27 settembre 2001
                         (Causa C-371/01)
                                                                                                     (Causa C-375/01)
                          (2001/C 348/21)
                                                                                                      (2001/C 348/22)
Il 26 settembre 2001 la Commissione delle Comunità europee,
rappresentata dal sig. Götz Zur Hausen, consigliere giuridico,             Il 27 settembre 2001, la Commissione delle Comunità europee,
e dal sig. Panos Panagiotopoulos, funzionario nazionale in                 rappresentata dal sig. Richard Wainwright, in qualità di agente,
distacco presso il servizio giuridico, ha proposto dinanzi alla            con domicilio eletto in Lussemburgo, ha proposto dinanzi alla
Corte di giustizia delle Comunità europee un ricorso contro la             Corte di giustizia delle Comunità europee un ricorso contro
Repubblica ellenica.                                                       l’Irlanda.