CELEX: 52011PC0355
Language: lv
Date: 2011-06-08
Title: Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA ar ko groza Padomes Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā

|
			
		
		
		52011PC0355
		
			Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA ar ko groza Padomes Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā /* COM/2011/0355 galīgā redakcija */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
(1)              
Lai īstenotu Apvienoto Nāciju
Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju 1970 (2011)
un nodrošinātu autonomus papildu ES pasākumus, ņemot
vērā situācijas nopietnību Lībijā, saskaņā
ar Padomes 2011. gada 28. februāra Lēmumu 2011/137/KĀDP
2011. gada 2. martā tika pieņemta Padomes Regula (ES)
Nr. 204/2011 ar grozījumiem. 
(2)              
Ar Padomes […] Lēmumu 2011/[…]KĀDP
groza Padomes Lēmumu 2011/137/KĀDP un paredz īpašu
atkāpi attiecībā uz dažu vienību (ostu) aktīvu
iesaldēšanu. Turklāt būtu jāparedz noteikums, lai
nodrošinātu, ka iesaldēšanas pasākumi neietekmē
humānās palīdzības darbību turpināšanu un
materiālu un izejvielu piegādi būtisku civilo vajadzību
apmierināšanai, kā arī operācijas, kas vajadzīgas
cilvēku evakuācijai no Lībijas. 
(3)              
ES Augstā pārstāve
ārlietās un drošības politikas jautājumos un Komisija
ierosina šos pasākumus īstenot ar regulu, kas pamatojas uz
Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 215. pantu.
2011/0155 (NLE)
Kopīgs priekšlikums
PADOMES REGULA
ar ko groza Padomes Regulu (ES) Nr. 204/2011
par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju
Lībijā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu, 
ņemot vērā Padomes […]
Lēmumu 2011/[…]/KĀDP par papildu ierobežojošiem pasākumiem
saistībā ar situāciju Lībijā,
ņemot vērā Savienības
Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas
jautājumos un Komisijas kopīgo priekšlikumu,
apspriedusies ar Eiropas Datu
aizsardzības uzraudzītāju,
tā kā:
(1)              
Ar Padomes […] Lēmumu 2011/[…]KĀDP
paredz īpašu atkāpi attiecībā uz dažu vienību (ostu)
aktīvu iesaldēšanu.
(2)              
Ir lietderīgi nodrošināt
humānās palīdzības darbību turpināšanu un
materiālu un izejvielu piegādi būtisku civilo vajadzību
apmierināšanai, kā arī operācijas, kas vajadzīgas
cilvēku evakuācijai no Lībijas. 
(3)              
Šie pasākumi ir Līguma par Eiropas
Savienības darbību darbības jomā, un tādēļ,
īpaši lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās
dalībvalstīs tos piemēro vienādi, ir nepieciešamas
Savienības līmeņa reglamentējošas darbības šo
pasākumu īstenošanai.
(4)              
Lai nodrošinātu šajā regulā
paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai ir
jāstājas spēkā nekavējoties,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (ES) Nr. 204/2011 groza
šādi:
(1)          Regulā iekļauj
šādu pantu: 
“10.a pants
Atkāpjoties no 5. panta
2. punkta, dalībvalstu kompetentās iestādes, kas
norādītas IV pielikumā iekļautajās
tīmekļa vietnēs, var atļaut līdz 2011. gada
15. jūlijam līdzekļus vai saimnieciskos resursus darīt
pieejamus ostu iestādēm, kuras uzskaitītas III pielikumā,
lai pildītu līgumus, kas noslēgti pirms šīs regulas
stāšanās spēkā, izņemot līgumus, kas
saistīti ar naftas, gāzes un naftas pārstrādes produktiem.
Dalībvalsts divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas
informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par atļaujām,
kas piešķirtas saskaņā ar šo pantu.” 
2. pants
Regulas 8.a pantu aizstāj ar
šādu:
“8.a pants
Atkāpjoties no 5. panta,
IV pielikumā uzskaitītās dalībvalstu kompetentās
iestādes var atļaut atbrīvot III pielikumā
minētajām personām, vienībām vai struktūrām
piederošos iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus vai
darīt konkrētus iesaldētos līdzekļus vai saimnieciskos
resursus pieejamus III pielikumā minētajām personām, vienībām
vai struktūrām ar tādiem nosacījumiem, kādus šīs
kompetentās iestādes uzskata par atbilstošiem, ja tās uzskata,
ka tas ir vajadzīgs, lai piegādātu materiālus un izejvielas
būtisku civilo vajadzību apmierināšanai, tostarp pārtiku,
lauksaimniecības produktus, medikamentus un elektroenerģiju, vai lai
nodrošinātu humāno palīdzību vai atvieglotu tās
sniegšanu, vai nodrošinātu cilvēku evakuāciju no Lībijas.
Dalībvalsts divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas
informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par
atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar šo pantu.”
3. pants
Šī regula stājas spēkā
dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, [...]
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
                                                                       […]