CELEX: C2006/281/14
Language: cs
Date: 2006-11-18 00:00:00
Title: Spojené věci C-392/04 a C-422/04: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 19. září 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht – Německo) – i-21 Germany GmbH (C-392/04), Arcor AG & Co. KG (C-422/04) v. Spolková republika Německo (Telekomunikační služby — Směrnice 97/13/ES — Článek 11 odst. 1 — Poplatky za individuální licence — Článek 10 ES — Přednost práva Společenství — Právní jistota — Konečné správní rozhodnutí)

18.11.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 281/9
            
         Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 19. září 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesverwaltungsgericht – Německo) – i-21 Germany GmbH (C-392/04), Arcor AG & Co. KG (C-422/04) v. Spolková republika Německo
   (Spojené věci C-392/04 a C-422/04) (1)
   
   (Telekomunikační služby - Směrnice 97/13/ES - Článek 11 odst. 1 - Poplatky za individuální licence - Článek 10 ES - Přednost práva Společenství - Právní jistota - Konečné správní rozhodnutí)
   (2006/C 281/14)
   Jednací jazyk: němčina
   Předkládající soud
   Bundesverwaltungsgericht
   Účastníci původního řízení
   
      Žalobkyně: i-21 Germany GmbH (C-392/04), Arcor AG & Co. KG (C-422/04)
   
      Žalovaná: Spolková republika Německo
   Předmět věci
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Bundesverwaltungsgericht – Výklad článku 10 ES a čl. 11 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/13/ES ze dne 10. dubna 1997 o společném rámci pro obecná povolení a individuální licence v oblasti telekomunikačních služeb (Úř. věst. L 117, s. 15) – Poplatek uložený podnikům, které jsou držiteli individuálních licencí, vypočtený na základě předpokládané částky obecných administrativních nákladů vnitrostátního regulačního úřadu za období 30 let
   Výrok
   
               1)
            
            
               Článek 11 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/13/ES ze dne 10. dubna 1997 o společném rámci pro obecná povolení a individuální licence v oblasti telekomunikačních služeb brání uložení poplatku za individuální licence vypočteného na základě obecných administrativních nákladů regulačního úřadu spojených s používáním těchto licencí za období 30 let.
            
         
               2)
            
            
               Článek 10 ES ve spojení s čl. 11 odst. 1 směrnice 97/13 ukládá vnitrostátnímu soudu, aby posoudil, zda taková právní úprava jasně neslučitelná s právem Společenství, jako je právní úprava, na které se zakládají platební výměry dotčené v původních řízeních, je zjevně protiprávní ve smyslu dotyčného vnitrostátního práva. Je-li tomu tak, přísluší tomuto soudu z toho vyvodit veškeré důsledky, které z toho vyplývají podle jeho vnitrostátního práva, co se týče zrušení těchto výměrů.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 273, 6. 11. 2004.
   
      Úř. věst. C 284, 20. 11. 2006.