CELEX: C1998/166/02
Language: es
Date: 1998-05-30 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 17 de marzo de 1998 en el asunto C-387/96 (petición de decisión prejudicial planteada por el Svea hovrätt): Procedimiento penal contra Anders Sjöberg (Disposiciones sociales en el sector del transporte por carretera - Excepción para los vehículos utilizados por las autoridades públicas para servicios públicos que no compitan con los transportistas profesionales - Obligación del conductor de tener un extracto del registro de servicio)

30.5.98              ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 166/1
                                                                I
                                                        (Comunicaciones)
                                        TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                     TRIBUNAL DE JUSTICIA
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              cación de la Directiva cuando garantiza el reembolso de
                        (Sala Quinta)                              una deuda contraída por otra persona que actuÂe en el
                                                                   marco de su actividad profesional.
                  de 17 de marzo de 1998
en el asunto C-45/96 (petición de decisión prejudicial             (1) DO C 95 de 30.3.1996.
planteada por el Bundesgerichtshof): Bayerische Hypothe-
   ken- und Wechselbank AG contra Edgar Dietzinger (1)
(Protección de los consumidores en el caso de contratos
negociados fuera de los establecimientos comerciales Ð
                           Fianza)                                                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                        (98/C 166/01)                                                     (Sala Quinta)
                                                                                     de 17 de marzo de 1998
             (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
                                                                   en el asunto C-387/96 (petición de decisión prejudicial
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-        planteada por el Svea hovrätt): Procedimiento penal contra
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                             Anders Sjöberg (1)
                         de Justicia»)                             (Disposiciones sociales en el sector del transporte por
                                                                   carretera Ð Excepción para los vehículos utilizados por
En el asunto C-45/96, que tiene por objeto una petición            las autoridades puÂblicas para servicios puÂblicos que no
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177      compitan con los transportistas profesionales Ð Obliga-
del Tratado CE, por el Bundesgerichtshof (Alemania), en            ción del conductor de tener un extracto del registro de
el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre                                  servicio)
Bayerische Hypotheken- und Wechselbank AG y Edgar                                         (98/C 166/02)
Dietzinger, con el fin de obtener una decisión prejudicial
sobre la interpretación de la Directiva 85/577/CEE del                          (Lengua de procedimiento: sueco)
Consejo, de 20 de diciembre de 1985, referente a la pro-
tección de los consumidores en el caso de contratos nego-          (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
ciados fuera de los establecimientos comerciales (DO L 372         caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
de 31.12.1985, p. 31; EE 15/06, p. 131), el Tribunal de                                    de Justicia»)
Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.: M. Wathe-
let, Presidente de la Sala Primera, en funciones de Presi-         En el asunto C-387/96, que tiene por objeto una petición
dente de la Sala Quinta; J. C. Moitinho de Almeida,                dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
D. A. O. Edward, P. Jann y L. Sevón (Ponente), Jueces;             del Tratado CE, por el Svea hovrätt (Suecia), destinada a
Abogado General: Sr. F. G. Jacobs; Secretario: Sr. H. A.           obtener, en el proceso penal seguido ante dicho órgano
Rühl, administrador principal; ha dictado el 17 de marzo           jurisdiccional contra Anders Sjöberg, una decisión prejudi-
de 1998 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                  cial sobre la interpretación de los artículos 13 y 14 del
                                                                   Reglamento (CEE) no 3820/85 del Consejo, de 20 de
El primer guión del artículo 2 de la Directiva 85/577/             diciembre de 1985, relativo a la armonización de determi-
CEE, de 20 de diciembre de 1985, referente a la protec-            nadas disposiciones en materia social en el sector de los
ción de los consumidores en el caso de contratos negocia-          transportes por carretera (DO L 370 de 31.12.1985, p. 1;
dos fuera de los establecimientos comerciales debe inter-          EE 07/04, p. 21), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta),
pretarse en el sentido de que un contrato de fianza cele-          integrado por los Sres.: C. Gulmann, Presidente de Sala;
brado por una persona física que no actuÂe en el marco de          M. Wathelet, J. C. Moitinho de Almeida, P. Jann (Ponente)
una actividad profesional estaÂ excluido del aÂmbito de apli-      y L. Sevón, Jueces; Abogado General: Sr. P. LeÂger; Secreta-
 ---pagebreak--- C 166/2                ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      30.5.98
rio: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto; ha dictado el          The Queen y Minister of Agriculture, Fisheries and Food,
17 de marzo de 1998 una sentencia cuyo fallo es el                   ex parte: Compassion in World Farming Ltd, una decisión
siguiente:                                                           prejudicial sobre la interpretación de los artículos 34 y 36
                                                                     del Tratado CE y sobre la validez de la Directiva 91/629/
1) La excepción concedida a los vehículos utilizados por             CEE del Consejo, de 19 de noviembre de 1991, relativa a
     las autoridades puÂblicas para servicios puÂblicos que no       las normas mínimas para la protección de terneros (DO
     compitan con los transportistas profesionales, prevista         L 340 de 11.12.1991, p. 28), el Tribunal de Justicia, inte-
     en la letra b) del apartado 1 del artículo 13 del Regla-        grado por los Sres.: G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente;
     mento (CEE) no 3820/85 del Consejo, de 20 de                    C. Gulmann, H. Ragnemalm y M. Wathelet, Presidentes
     diciembre de 1985, relativo a la armonización de                de Sala; G. F. Mancini (Ponente), J. C. Moitinho de
     determinadas disposiciones en materia social en el sec-         Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray, D. A. O. Edward,
     tor de los transportes por carretera, no se aplica a los        J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann y L. Sevón, Jueces;
     vehículos que pertenecen a una empresa cuyo uÂnico              Abogado General: Sr. P. LeÂger; Secretaria: Sra. L. Hewlett,
     propietario es una autoridad puÂblica y que presta el           administradora; ha dictado el 19 de marzo de 1998 una
     servicio de transporte colectivo de viajeros en el marco        sentencia cuyo fallo es el siguiente:
     de un contrato que le concede, a raíz de un procedi-
     miento de licitación competitivo, un derecho exclusivo          1) El examen de la Directiva 91/629/CEE del Consejo,
     por un tiempo determinado.                                           de 19 de noviembre de 1991, relativa a las normas
                                                                          mínimas para la protección de terneros, no ha revelado
2) La exigencia impuesta por el apartado 5 del artículo 14                ninguÂn elemento que pueda afectar a su validez.
     del Reglamento (CEE) no 3820/85, seguÂn la cual cada
     conductor destinado a un servicio contemplado en el             2) Un Estado miembro que haya ejecutado la Recomen-
     apartado 1 del artículo 14 deberaÂ tener un extracto del             dación de 1988 relativa al ganado bovino, elaborada
     registro del servicio y una copia del horario de servi-              para la aplicación de los principios del Convenio
     cio, no se cumple cuando el extracto del registro de                 Europeo sobre protección de los animales en las gana-
     servicio sólo se refiere al día de control.                          derías, no puede basarse en el artículo 36 del
                                                                          Tratado CE ni, en particular, en las razones de morali-
(1) DO C 26 de 25.1.1997.                                                 dad puÂblica, orden puÂblico o protección de la salud y
                                                                          vida de los animales que enuncia dicho artículo, para
                                                                          justificar restricciones a la exportación de terneros
                                                                          vivos con objeto de evitar que sean criados en jaulones
                                                                          en otros Estados miembros que han ejecutado la
                                                                          Directiva 91/629/CEE, pero que no aplican dicha
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                    Recomendación.
                    de 19 de marzo de 1998
                                                                     (1) DO C 46 de 17.2.1996.
en el asunto C-1/96 (petición de decisión prejudicial
planteada por la High Court of Justice, Queen's Bench
Division): The Queen contra Minister of Agriculture,
                     Fisheries and Food (1)
(Artículos 34 y 36 del Tratado CE Ð Directiva 91/629/
CEE Ð Convenio Europeo sobre la protección de los ani-               Recurso interpuesto el 2 de marzo de 1998 contra el Reino
males en las ganaderías Ð Recomendación relativa al                  de los Países Bajos por la Comisión de las Comunidades
ganado bovino Ð Exportación de terneros de un Estado                                             Europeas
miembro que garantiza el nivel de protección establecido                                    (Asunto C-63/98)
por el Convenio y la Recomendación Ð Exportación a                                             (98/C 166/04)
Estados miembros que cumplen la Directiva, pero no
observan las normas del Convenio y de la Recomendación
y practican sistemas de cría intensivos prohibidos en el             En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
Estado de exportación Ð Restricciones cuantitativas a la             ha presentado el 2 de marzo de 1998 un recurso contra el
exportación Ð Armonización exhaustiva Ð Validez de la                Reino de los Países Bajos formulado por la Comisión de
                            Directiva)                               las Comunidades Europeas, representada por el Sr. Wouter
                                                                     Wils, en calidad de Agente, que designa como domicilio
                         (98/C 166/03)                               en Luxemburgo el despacho del Sr. C. Gómez de la Cruz,
                                                                     miembro del Servicio Jurídico, Centre Wagner, Kirchberg.
               (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
                                                                     La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal          Ð declare que, en relación con la gestión de la pesca de
                          de Justicia»)                                   testaÂceos en el Waddenzee, el Reino de los Países Bajos
                                                                          ha incumplido las obligaciones que le incumben en vir-
En el asunto C-1/96, que tiene por objeto una petición                    tud del Tratado al no adoptar las medidas necesarias
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177             para evitar el deterioro de la calidad de los haÂbitats de
del Tratado CE, por la High Court of Justice, Queen's                     determinadas especies de aves y la aparición de pertur-
Bench Division (Reino Unido), destinada a obtener, en el                  baciones que afecten a dichas aves, incumpliendo la
litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre                  Directiva 79/409/CEE del Consejo, de 2 de abril de