CELEX: 52010PC0263
Language: ro
Date: 2010-06-03
Title: Propunere de decizie a Consiliului cu privire la semnarea și aplicarea provizorie a acordului dintre Uniunea Europeană şi Republica Peru privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

|

52010PC0263

Propunere de decizie a Consiliului cu privire la semnarea și aplicarea provizorie a acordului dintre Uniunea Europeană şi Republica Peru privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene  /* COM/2010/0263 final - NLE 2010/0141 */  

	[pic] | COMISIA EUROPEANĂ |Bruxelles, 3.6.2010COM(2010)263 final2010/0141 (NLE)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIcu privire la semnarea și aplicarea provizorie a acordului dintre Uniunea Europeană şi Republica Peru privind anumite aspecte ale serviciilor aerieneEXPUNERE DE MOTIVE1. Contextul propunerii |110 | Motivele şi obiectivele propunerii Ca urmare a hotărârilor Curţii de Justiţie în aşa-numitele cauze „cer deschis”, la data de 5 iunie 2003 Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu ţări terţe privind înlocuirea anumitor dispoziţii din acordurile existente cu un acord la nivel de Uniune[1] („mandat orizontal”). Obiectivele acestor acorduri sunt să ofere tuturor transportatorilor aerieni din Uniunea Europeană acces nediscriminatoriu la rutele aeriene dintre Uniunea Europeană şi ţările terţe şi de a alinia acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre şi ţări terţe la legislaţia Uniunii. |120 | Context general Relaţiile internaţionale în materie de aviaţie dintre statele membre şi ţările terţe au fost întotdeauna reglementate de acorduri bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre şi ţările terţe, de anexele la acestea şi de alte aranjamente bilaterale sau multilaterale conexe. Clauzele de desemnare tradiţionale din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate de statele membre încalcă legislaţia Uniunii. Aceste clauze permit unei ţări terţe să respingă, să retragă sau să suspende permisele sau autorizaţiile unui transportator aerian desemnat de un stat membru, dar care nu se află în proprietatea şi sub controlul efectiv ale acelui stat membru sau ale resortisanţilor săi. S-a constatat că acest fapt reprezintă o discriminare a transportatorilor aerieni din Comunitate stabiliţi pe teritoriul unui stat membru, dar deţinuţi şi controlaţi de resortisanţi ai altor state membre. Acest fapt contravine articolului 49 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene care garantează, pentru resortisanţii statelor membre care şi-au exercitat dreptul de stabilire, aplicarea în statul membru gazdă a unui tratament egal cu cel aplicat resortisanţilor statului membru respectiv. În ceea ce priveşte alte aspecte, cum sunt impozitarea carburantului pentru aviaţie sau tarifele percepute de transportatorii aerieni din ţări terţe pe rutele intra-UE, în cazul cărora respectarea legislaţiei Uniunii trebuie asigurată prin modificarea sau completarea dispoziţiilor existente din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre şi ţări terţe. |130 | Dispoziţiile în vigoare în domeniul propunerii Dispoziţiile acordului înlocuiesc sau completează dispoziţiile existente în cele nouă acorduri bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre şi Republica Peru. |140 | Coerenţa cu celelalte politici şi obiective ale Uniunii Acordul va răspunde unui obiectiv fundamental al politicii externe a Uniunii în domeniul aviaţiei, prin alinierea acordurilor bilaterale existente privind serviciile aeriene la legislaţia Uniunii. |2. Consultarea părţilor interesate şi evaluarea impactului |Consultarea părţilor interesate |211 | Metode de consultare, principalele sectoare vizate şi profilul general al respondenţilor Statele membre şi reprezentanţii sectorului au fost consultaţi pe durata negocierilor. |212 | Rezumatul răspunsurilor şi modul în care au fost luate în considerare Au fost luate în considerare observaţiile prezentate de statele membre şi de reprezentanţii sectorului. |3. Elementele juridice ale propunerii |305 | Rezumatul acţiunii propuse În conformitate cu mecanismele şi directivele din anexa la „mandatul orizontal”, Comisia a negociat un acord cu Republica Peru care înlocuieşte anumite dispoziţii din acordurile bilaterale existente privind serviciile aeriene încheiate între statele membre şi Republica Peru. Articolul 2 din acord înlocuieşte clauzele de desemnare tradiţionale cu o clauză de desemnare comunitară, care permite tuturor transportatorilor din Comunitate să beneficieze de dreptul de stabilire. Articolul 4 vizează impozitarea carburantului pentru aviaţie, aspect armonizat prin Directiva 2003/96/CE a Consiliului privind restructurarea cadrului comunitar de impozitare a produselor energetice şi a electricităţii, în special articolul 14 alineatul (2). Articolul 5 soluţionează potenţialele conflicte cu normele Uniunii în materie de concurenţă. |310 | Temeiul juridic Articolul 100 alineatul (2) și articolul 218 alineatul (5) din TFUE |329 | Principiul subsidiarităţii Propunerea se bazează în întregime pe „mandatul orizontal” acordat de Consiliu, luând în considerare aspectele reglementate de legislaţia Uniunii şi de acordurile bilaterale privind serviciile aeriene. |Principiul proporţionalităţii Acordul va modifica sau completa dispoziţiile din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene numai în măsura necesară asigurării respectării legislaţiei Uniunii. |Alegerea instrumentelor |342 | Acordul dintre Uniune şi Republica Peru este cel mai eficient instrument de aliniere a tuturor acordurilor bilaterale privind serviciile de transport aerian existent între statele membre şi Republica Peru la legislaţia Uniunii. |4. Implicaţii bugetare |409 | Propunerea nu are implicaţii asupra bugetului Uniunii. |5. Informaţii suplimentare |510 | Simplificare |511 | Propunerea asigură simplificarea legislaţiei. |512 | Dispoziţiile relevante ale acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre şi Republica Peru vor fi înlocuite sau completate de dispoziţiile unui acord unic al Uniunii. |570 | Explicarea detaliată a propunerii În conformitate cu procedura standard de semnare şi încheiere a acordurilor internaţionale, i se solicită Consiliului să aprobe deciziile privind semnarea şi încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană şi Republica Peru privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene şi să desemneze persoanele autorizate să semneze acordul în numele Uniunii. |2010/0141 (NLE)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIcu privire la semnarea și aplicarea provizorie a acordului dintre Uniunea Europeană şi Republica Peru privind anumite aspecte ale serviciilor aerieneCONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, în special articolul 100 alineatul (2), coroborat cu articolul 218 alineatul (5),având în vedere propunerea Comisiei Europene[2],întrucât:1.  Prin decizia sa din 5 iunie 2003, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu ţări terţe în vederea înlocuirii anumitor dispoziţii din acordurile bilaterale existente cu un acord la nivel de Uniune,2.  În numele Uniunii, Comisia a negociat cu Republica Peru un acord privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene (denumit în continuare „acordul”) în conformitate cu mecanismele şi directivele din anexa la decizia Consiliului din 5 iunie 2003,3.  Acordul negociat de Comisie trebuie semnat și aplicat cu titlu provizoriu sub rezerva eventualei sale încheieri la o dată ulterioară.DECIDE:Articolul 1Prin prezenta se aprobă, în numele Uniunii Europene, semnarea acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Peru privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene, sub rezerva încheierii acestuia.Textul acordului se anexează la prezenta decizie.Articolul 2Președintele Consiliului este autorizat prin prezenta să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze acordul, în numele Uniunii, sub rezerva încheierii acestuia.Articolul 3Până la intrarea sa în vigoare, acordul se aplică cu titlu provizoriu începând cu prima zi a primei luni ulterioare datei la care părțile și-au notificat reciproc încheierea procedurilor necesare în acest sens.Articolul 4Preşedintele Consiliului este autorizat prin prezenta să facă notificarea prevăzută la articolul 8 alineatul (2) din acord.Articolul 5Prezenta decizie întră în vigoare la data adoptării sale.Articolul 6Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .Adoptată la Bruxelles,Pentru ConsiliuPreşedintele [1] Decizia nr. 11323/03 a Consiliului din 5 iunie 2003 (document „restreint UE”).[2] JO C , , p..