CELEX: 32004D0410
Language: lv
Date: 2004-04-28 00:00:00
Title: Komisijas Lēmums (2004. gada 28. aprīlis), kas attiecas uz īpašiem dzīvnieku veselības nosacījumiem, kuri jāievēro, ievedot noteiktus dzīvniekus no Senpjēras un Mikelonas, un ar ko groza Padomes Lēmumu 79/542/EEK (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 1548)Dokuments attiecas uz EEZ

Svarīgs juridisks paziņojums

|

32004D0410

Oficiālais Vēstnesis L 151 , 30/04/2004 Lpp. 0031 - 0050

		Komisijas Lēmums(2004. gada 28. aprīlis),kas attiecas uz īpašiem dzīvnieku veselības nosacījumiem, kuri jāievēro, ievedot noteiktus dzīvniekus no Senpjēras un Mikelonas, un ar ko groza Padomes Lēmumu 79/542/EEK(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 1548)(Dokuments attiecas uz EEZ)(2004/410/EK)EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1972. gada 12. decembra Direktīvu 72/462/EEK par dzīvnieku veselības un veterinārās pārbaudes jautājumiem, ievedot liellopus, cūkas un svaigu gaļu no trešām valstīm [1], un jo īpaši tās 6. panta 3. punktu,ņemot vērā Padomes 1992. gada 13. jūlija Direktīvu 92/65/EEK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības prasības tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecībai un importam Kopienā, uz kuriem neattiecas dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 90/425/EEK A pielikumā I daļā [2], un jo īpaši tās 17. panta 3. punktu, 18. panta 1. punktu un 19. pantu,tā kā:(1) Padomes Direktīvā 92/65/EEK ir noteikts, ka to sugu nagaiņu dzīvnieku ievešana, kas nav minētas Direktīvās 64/432/EEK [3], 90/426/EEK [4] un 91/68/EEK [5], ir atļauta tikai no tām trešām valstīm, kas iekļautas sarakstā, kurš izveidots saskaņā ar 17. pantu.(2) ar Padomes Lēmumu 79/542/EEK [6] izveido to trešo valstu sarakstu, no kurām dalībvalstis atļauj noteiktu dzīvu dzīvnieku ievešanu, paredz īpašus dzīvnieku veselības, veselības un veterinārās sertifikācijas nosacījumus šo dzīvnieku ievešanai un nosaka valstī eksportētājā uzturēšanās periodu, kas ir ilgāks nekā seši mēneši.(3) Komisijas veiktās veterinārās inspekcijas laikā tika konstatēts, ka veterinārie dienesti pietiekoši stingri kontrolē dzīvnieku veselības stāvokli Senpjērā un Mikelonā un konkrēti tas, ka ir karantīnas punkti, ļauj noteiktus dzīvniekus droši ievest Senpjērā un Mikelonā.(4) Karantīnas punktu iekārtas Senpjērā un Mikelonā ļauj uzturēt noteiktus nagaiņu sugu dzīvniekus, kuru sugas nav minētas Direktīvās 64/432/EEK, 90/426/EEK un 91/68/EEK.(5) Tālab ir lietderīgi noteikt dzīvnieku sugu sarakstu un īpašus dzīvnieku veselības un sertifikācijas nosacījumus dzīvu dzīvnieku ievedumiem atbilstoši dzīvnieku veselības stāvoklim Senpjērā un Mikelonā.(6) Tādēļ jāgroza Lēmums 79/542/EEK, lai atļautu to sugu dzīvnieku ievedumus, kas minētas Direktīvās 72/462/EEK un 92/65/EEK, un jo īpaši kamieļu dzimtas dzīvnieku ievedumus no Senpjēras un Mikelonas, un lai paredzētu nepieciešamos nosacījumus.(7) 2004. gada 1. maijā valstīm, kas pievienojas, ir jākļūst par Eiropas Kopienas pilntiesīgām dalībvalstīm, un Kopienas noteikumi attieksies uz tām. Pēc to pievienošanās šīs valstis kļūs par daļu no iekšējā tirgus, un tās būtu jāsvītro no trešo valstu saraksta, kas noteikts Lēmumā 79/542/EEK.(8) Ar Komisijas Lēmumu 2003/845/EK [7] ir atcelti ierobežojumi, kas attiecas uz Bulgāriju, par dzīvu liellopu, aitu un kazu ievešanu Kopienā saistībā ar infekciozo katarālo drudzi.(9) Atbilstīgi jāgroza trešo valstu un reģionu saraksts, kas paredzēts Lēmumā 79/542/EEK.(10) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsLēmuma 79/542/EEK I pielikumu groza šādi:1. Trešo valstu sarakstu I daļā aizstāj ar sarakstu šā lēmuma I pielikumā.2. Pielikuma 2. daļu groza šādi:a) "Paraugu"sarakstā beigās pievieno šādu ierakstu:"CAM: Īpaša apliecinājuma paraugs dzīvniekiem, kas ievesti no Senpjēras un Mikelonas, ievērojot nosacījumus, kuri paredzēti I pielikuma 4. daļā."b) "RUM paraugu" aizstāj ar paraugu šā lēmuma II pielikumā;c) īpašā apliecinājuma paraugu šā lēmuma III pielikumā pievieno aiz "SUI" parauga.3. Šā lēmuma IV pielikuma tekstu pievieno kā 4. daļu.2. pantsŠo lēmumu piemēro no 2004. gada 1. maija.3. pantsŠis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.Briselē, 2004. gada 28. aprīlīKomisijas vārdā –Komisijas loceklisDavid Byrne[1] OV L 302, 31.12.1972. 28. lpp.; Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 807/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 36. lpp.).[2] OV L 268, 14.9.1992., 52. lpp.; Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1398/2003 (OV L 198, 6.8.2003., 3. lpp.).[3] OV 121, 29.7.1964., 1977./64. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 21/2004 (OV L 5, 9.1.2004., 8. lpp.).[4] OV L 224, 18.8.1990., 42. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).[5] OV L 46, 19.2.1991., 19. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).[6] OV L 146, 14.6.1979., 15. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 2004/372/EK (OV L 118, 23.4.2004., 45. lpp.).[7] OV L 321, 6.12.2003., 61. lpp.--------------------------------------------------I PIELIKUMS"I PIELIKUMSDZĪVI DZĪVNIEKI1. daļaTrešo valstu vai to daļu saraksts [1]Valsts | Teritorijas kods | Teritorijas apraksts | Veterinārais sertifikāts | Īpaši nosacījumi |Paraugs(-i) | Ģenerālsekretariāts |1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |BG- Bulgārija | BG-0 | Visa valsts | | | VI |BG-1 | Šādas provinces: Varna, Dobrich, Silistra, Choumen, Targovichte, Razgrad, Rousse, V.Tarnovo, Gabrovo, Pleven, Lovetch, Plovdiv, Smolian, Pasardjik,Sofijas apgabals, Sofijas pilsēta, Pernik, Kustendil, Blagoevgrad, Sliven, Starazagora, Vratza, Montana un Vidin | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | A |CA- Kanāda | CA-0 | Visa valsts | POR-X | | IVb IX |CA-1 | Visa valsts, izņemot Britu Kolumbijas Okanaganas ielejas reģionu, kas aprakstīta šādi: no punkta uz Kanādas/Amerikas Savienoto Valstu robežas ar 120° 15' garumu, 49° platumu;ziemeļu virzienā līdz punktam ar 119° 35' garumu, 50° 30' platumu;ziemeļaustrumu virzienā līdz punktam ar 119° garumu, 50° 45' platumu;Dienvidu virzienā līdz punktam uz Kanādas/Amerikas Savienoto Valstu robežas ar 118° 15' garumu, 49° platumu | BOV-X, OVI-X, OVI-Y | A |CH - Šveice | CH-0 | Visa valsts | BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y, RUM | |POR-X, POR-Y, SUI | B |CL - Čīle | CL-0 | Visa valsts | OVI-X, RUM | |POR-X, SUI | B |CY – Kipra [2] | CY- | Visa valsts | POR-X, POR-Y | B |CZ - Čehija [2] | CZ-0 | Visa valsts | BOV-X, BOV-Y.RUM, OVI-X, OVI-Y POR-X, POR-Y | | IV a V |EE – Igaunija [2] | EE-0 | Visa valsts | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-Y | |GL – Grenlande | GL-0 | Visa valsts | OVI-X, RUM | | V |HR – Horvātija | HR-0 | Visa valsts | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | |HU – Ungārija [2] | HU-0 | Visa valsts | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | V |POR-X, POR-Y | B |IS – Islande | IS-0 | Visa valsts | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | I |POR-X, POR-Y | B |LT – Lietuva [2] | LT-0 | Visa valsts | BOV-X, BOV-Y, OVI-Y, RUM | | |LV – Latvija [2] | LV-0 | Visa valsts | BOV-X, BOV-Y, OVI-Y, RUM | | |MT – Malta [2] | MT-0 | Visa valsts | RUM, OVI-X, OVI-Y | | |NZ – Jaunzēlande | NZ-0 | Visa valsts | BOV-X, BOV-Y, RUM, POR-X, POR-Y, OVI-X, OVI-Y | | I |PL – Polija [2] | PL-0 | Visa valsts | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | |PM – Senpjēra un Mikelona | PM-0 | Visa valsts | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y CAM | | |RO – Rumānija | RO-0 | Visa valsts | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | V |SI – Slovēnija [2] | SI-0 | Visa valsts | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-Y | | |SK – Slovākija [2] | SK-0 | Visa valsts | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | V |"[1] Neskarot īpašas sertifikācijas prasības, kas paredzētas ar jebkuru attiecīgu Kopienas nolīgumu ar trešām valstīm.[2] Piemērojams līdz brīdim, kad šī valsts, kas pievienojas, kļūst par pilntiesīgu Kopienas dalībvalsti.--------------------------------------------------II PIELIKUMS"+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------III PIELIKUMS"+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------IV PIELIKUMS"4. daļaTaksons |KĀRTA | DZIMTA | ĢINTS UN SUGA |Pārnadžu kārta | Kamieļu dzimta | Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp. |Dzīvnieku sugaDzīvnieku veselības nosacījumiIevešanas un karantīnas nosacījumi dzīvniekiem, kurus ieved Senpjērā un Mikelonā uz laiku, kas nepārsniedz sešus mēnešus pirms to izvešanas uz Eiropas Kopienu1. nodaļaUzturēšanās un karantīna1. Dzīvnieki, kas ievesti Senpjērā un Mikelonā, jātur apstiprinātā karantīnas punktā vismaz 60 dienas pirms izvešanas uz Eiropas Kopienu. Šo laika posmu var pagarināt saistībā ar testēšanas prasībām atsevišķām sugām. Turklāt dzīvniekiem jāatbilst šādām prasībām:a) karantīnas punktā var ievest atsevišķus sūtījumus. Tomēr pēc ievešanas karantīnas punktā visi vienas sugas dzīvnieki jāuzskata par vienu grupu un pret tiem attiecīgi jāizturas. Karantīnas periods sākas attiecībā uz visu grupu brīdī, kad pēdējais dzīvnieks tiek ievietots karantīnas punktā;b) karantīnas punktā katra konkrētā dzīvnieku grupa jātur izolēti, bez tiešas vai netiešas saskares ar jebkuriem citiem dzīvniekiem, tostarp dzīvniekiem no citiem sūtījumiem, kas var būt karantīnas punktā. Katrs sūtījums jātur apstiprinātā karantīnas punktā un jāpasargā no slimību pārnēsātājiem kukaiņiem;c) ja karantīnas periodā netiek saglabāta dzīvnieku grupas izolācija un ir notikusi saskare ar citiem dzīvniekiem, karantīnu uzskata par spēkā neesošu, un attiecībā uz grupu jāuzsāk jauns tāda paša ilguma karantīnas periods, kā sākotnēji noteikts pēc ievietošanas karantīnas punktā;d) dzīvnieki, kurus paredzēts izvest uz Eiropas Kopienu un kuri iziet caur karantīnas punktam, jāiekrauj un jānosūta tieši uz Eiropas Kopienu:i) tā, lai tie nenonāktu saskarē ar dzīvniekiem, kuri neatbilst veselības nosacījumiem, kas paredzēti attiecīgās dzīvnieka kategorijas ievešanai Eiropas Kopienā;ii) nošķirti sūtījumos tā, lai neviens sūtījums nevar nonākt saskarē ar dzīvniekiem, kurus nedrīkst ievest Eiropas Kopienā;iii) vedot transportlīdzekļos vai konteineros, kuri iepriekš iztīrīti un dezinficēti ar Senpjērā un Mikelonā oficiāli atļautiem dezinficējošiem līdzekļiem, kas ir iedarbīgi turpmāk II nodaļā minēto slimību kontrolei, un kuri ir tā konstruēti, lai transportēšanas laikā no transportlīdzekļa nevarētu izplūst vai izbirt izkārnījumi, urīns, pakaiši vai barība;2. Karantīnas telpām jāatbilst vismaz obligātajiem standartiem, kas noteikti Direktīvas 91/496/EEK B pielikumā, un šādiem nosacījumiem:a) tās ir valsts pilnvarota veterinārārsta pārraudzībā;b) tās atrodas tādas teritorijas centrā, kuras diametrs ir 20 km un kurā saskaņā ar oficiāliem konstatējumiem vismaz 30 dienas pirms to izmanto kā karantīnas punktu, nav bijis neviena mutes un nagu sērgas gadījuma;c) pirms izmantošanas karantīnas punkta statusā tās ir iztīrītas un dezinficētas ar Senpjērā un Mikelonā oficiāli atļautiem dezinficējošiem līdzekļiem, kas ir iedarbīgi II nodaļā minēto slimību kontrolei;d) tajās jābūt, ievērojot savu dzīvnieku ietilpību:i) telpām, kas atvēlētas tikai šim nolūkam, tostarp pieņemamiem standartiem atbilstošām dzīvnieku izmitināšanas telpām;ii) attiecīgām telpām, kuras:- ir viegli pilnīgi iztīrīt un dezinficēt,- ietver telpas drošai iekraušanai un izkraušanai,- var atbilst visām dzīvnieku dzirdīšanas un barošanas prasībām,- ļauj viegli veikt visu vajadzīgo veterināro aprūpi;iii) piemērotām pārbaudes un izolācijas telpām un iekārtām;iv) piemērotam aprīkojumam telpu un transportlīdzekļu tīrīšanai un dezinficēšanai;v) piemērotai barības, pakaišu un kūtsmēslu glabāšanas zonai;vi) atbilstošai sistēmai notekūdeņu savākšanai;vii) birojam valsts pilnvarotajam veterinārārstam.e) kad punkts darbojas, tajā jābūt pietiekamam skaitam veterinārārstu, lai izpildītu visus pienākumus;f) tajā pieļauj tikai tādus dzīvniekus, kas ir individuāli identificēti, lai garantētu izsekojamību. Šajā nolūkā karantīnas punkta īpašnieks vai arī par centru atbildīgā persona nodrošina, ka uzņemtie dzīvnieki ir pareizi identificēti un tiem ir attiecīgajām sugām un kategorijām paredzētie veselības dokumenti vai sertifikāti. Turklāt šī persona iegrāmato reģistrā vai datubāzē īpašnieka vārdu, izcelsmi, ievešanas un izvešanas dienu, dzīvnieku skaitu un identifikāciju un to galamērķi un saglabā šo informāciju vismaz 3 gadus;g) kompetentā iestāde nosaka karantīnas punktu oficiālas uzraudzības procedūru un nodrošina šīs uzraudzības veikšanu; šāda uzraudzība ietver regulāras inspekcijas, lai pārliecinātos, ka apstiprināšanas prasības joprojām ir ievērotas. Ja šīs prasības nav ievērotas un apstiprinājumu aptur, apstiprinājumu drīkst atjaunot tikai tad, kad kompetentā iestāde ir pārliecinājusies, ka karantīnas telpas pilnīgi atbilst visiem iepriekš minētajiem noteikumiem.2. nodaļaDzīvnieka veselības pārbaudes1. Vispārīgās prasībasDzīvniekiem jāveic turpmāk minētie testiem, ko veic ar asins paraugiem, kuri ņemti ne agrāk kā 21 dienu pēc izolācijas perioda uzsākšanas, ja nav noteikts citādi. Laboratorijas testi jāveic apstiprinātā laboratorijā Eiropas Kopienā un informācijas par visiem laboratorijas testiem un to rezultātiem, vakcināciju un aprūpi jāpievieno veselības sertifikātam. Lai darbības ar dzīvniekiem saglabātu minimālā līmenī, paraugu ņemšanu, testus un visas vakcinācijas cik vien iespējams jāgrupē, vienlaikus ievērojot mazākos pieļaujamos laika intervālus, ko nosaka testēšanas protokoli.2. Īpašas prasības2.1. Kamieļu dzimtas dzīvnieki2.1.1. Tuberkulozea) Izmantojamais tests: salīdzinošais intradermālās reakcijas tests, pielietojot govju un putnu PPD, kas atbilst govju un putnu tuberkulīna ražošanas standartiem, kuri raksturoti Padomes Direktīvas 64/432/EEK B pielikumā. Tests jāveic rajonā aiz pleca (paduses rajonā) atbilstoši metodei, kas aprakstīta Padomes Direktīvas 64/432/EEK B pielikumā.b) Grafiks: dzīvnieki jātestē divu dienu laikā pēc ierašanās karantīnas punktā un 42 dienas pēc pirmā testa.c) Testu interpretācija:reakcija uzskatāma par:- negatīvu, ja ādas biezums palielinās par mazāk nekā 2 mm,- pozitīvu, ja ādas biezums palielinās par vairāk nekā 4 mm,- Neskaidru, ja ādas biezums, reaģējot uz govju PPD, palielinās robežās no 2 mm un 4 mm, vai par vairāk nekā 4 mm, bet mazāk nekā, reaģējot uz putnu PPD.d) Rīcības iespējas pēc testēšanas:Ja dzīvnieka intradermālās reakcijas uz govju PPD rezultāts ir pozitīvs, šo dzīvnieku izslēdz no grupas, un pārējie dzīvnieki vismaz 42 dienas pēc tam, kad veikts pirmais tests ar pozitīvu rezultātu, jātestē atkārtoti: šis jaunais tests jāuzskata par pirmo testu, kas aprakstīts b) apakšpunktā.Ja vairāk nekā viens dzīvnieks uzrāda pozitīvu rezultātu, visu grupu izbrāķē izvešanai uz EK.Ja vienam vai vairākiem vienas grupas dzīvniekiem ir neskaidra reakcija, visu grupu testē atkārtoti pēc 42 dienām, uzskatot to par pirmo testu, kas aprakstīts b) apakšpunktā.2.1.2. Brucelozea) Izmantojamais tests:- B. Abortus: SAT un RBT, kas aprakstīti, attiecīgi, Direktīvas 64/432/EEK C pielikumā 2.6. un 2.5. punktā. Pozitīva rezultāta gadījumā jāveic komplementa saistīšanās reakcija, lai apstiprinātu rezultātus.- B. Melitensis: SAT un RBT, kas aprakstīti, attiecīgi, Direktīvas 64/432/EEK C pielikumā 2.6. un 2.5. punktā. Pozitīva rezultāta gadījumā, lai apstiprinātu saslimšanu, jāveic komplementa saistīšanās reakcija, ievērojot metodi, kas aprakstīta Direktīvas 91/68/EK C pielikumā.- B. Ovis: Komplementa saistīšanās reakcija, kas aprakstīta Direktīvas 91/68/EK D pielikumā.b) Grafiks: dzīvnieki jātestē divu dienu laikā pēc ierašanās karantīnas punktā un 42 dienas pēc pirmā testa.c) Testu interpretācija:Pozitīva reakcija uz testiem ir tā, kas definēta Direktīvas 64/432/EEK C pielikumā.d) Rīcības iespējas pēc testēšanas:Dzīvnieku, kura rezultāti uz kādu no testiem ir pozitīvi, izslēdz no grupas, un pārējie dzīvnieki jātestē atkārtoti vismaz 42 dienas pēc tam, kad veikts pirmais tests ar pozitīvu rezultātu: šis jaunais tests jāuzskata par pirmo testu, kas aprakstīts b) apakšpunktā.Izvest uz EK ir atļauts tikai tos dzīvniekus, kuru rezultāti uz diviem secīgiem testiem, kas veikti tā, kā aprakstīts b) apakšpunktā, bijuši negatīvi.2.1.3. Infekciozais katarālais drudzis un epizootiskā hemorāģiskā slimība (EHS).a) Izmantojamais tests: AGID tests, kas aprakstīts Padomes Lēmuma 79/5542/EEK I pielikuma 3.C daļā.Pozitīvas reakcijas rezultātā dzīvnieki jātestē ar salīdzinošo ELISA testu, kas aprakstīts Padomes Lēmuma 79/542/EEK I pielikuma 3.C daļā, lai konstatētu vienu no divām iespējamām slimībām.b) Grafiks:Dzīvniekiem jāveic testi, no kuriem diviem jābūt ar negatīviem rezultātiem: pirmais – divu dienu laikā pēc to ievietošanas karantīnas punktā un otrais – vismaz 21 dienu pēc pirmā testa.d) Rīcības iespējas pēc testēšanas:i) Infekciozais katarālais drudzisJa viena vai vairāku dzīvnieku rezultāti uz ELISA testu, kas aprakstīts Lēmuma 79/542/EEK I pielikuma 3.C daļā, bijuši pozitīvi, dzīvnieku/dzīvniekus ar šādiem rezultātiem izslēdz no grupas, un visu atlikušo grupu ievieto karantīnā uz 100 dienām, sākot no dienas, kad paņemti pozitīvā testa paraugi. Grupu var uzskatīt par brīvu no slimības tikai tad, ja regulārās pārbaudēs, ko visā karantīnas laikā veic valsts pilnvarots veterinārārsts, neatklājas slimības klīniskās pazīmes un karantīnas punkts tiek saglabāts brīvs no infekciozā katarālā drudža pārnēsātājiem (Culicoides ģints kukaiņi).Ja iepriekš aprakstītā karantīnas perioda laikā citam dzīvniekam tiek konstatētas slimības klīniskās pazīmes, visu grupu izbrāķē izvešanai uz EK.ii) Epizootiskā hemorāģiskā slimība (EHS)Ja apstiprinošā ELISA testa laikā vienam vai vairākiem dzīvniekiem ar pozitīvu testa rezultātu konstatē antivielas pret EHS vīrusu, dzīvnieku(-us) uzskata par slimiem un tos izslēdz no grupas, un visu grupu atkārtoti jāpakļauj testiem vismaz 21 dienu pēc sākotnējās pozitīvās diagnozes un vēlreiz 21 dienu pēc tam – abos testos rezultātiem jābūt negatīviem. Ja kādiem citiem dzīvniekiem atkārtoto testu rezultāti ir pozitīvi, visu grupu izbrāķē izvešanai uz EK.2.1.4. Mutes un nagu sērga (MNS)a) Izmantojamais tests: Diagnostikas testi (elastīgā zonde un seroloģija), pielietojot ELISA un NV metodes saskaņā ar protokoliem, kas aprakstīti Lēmuma 79/542/EEK I pielikuma 3.C daļā.b) Grafiks: dzīvniekiem jāveic testi, no kuriem diviem jābūt ar negatīviem rezultātiem: pirmais – divu dienu laikā pēc to ievietošanas karantīnas punktā un otrais – vismaz 42 dienas pēc pirmā testa.c) Rīcības iespējas pēc testēšanas: Ja kāda dzīvnieka testa rezultāti uz MNS vīrusu ir pozitīvi, tad visus dzīvniekus, kas atrodas karantīnas punktā, uzskata par izbrāķētiem ievešanai EK.Piezīme:Ja atklāj antivielas pret strukturālu vai nestrukturālu MNS vīrusa proteīnu, uzskata, ka tas ir iepriekšējas MNS inficēšanās rezultāts, neatkarīgi no vakcinācijas statusa.2.1.5. Govju mērisa) Izmantojamais tests: Salīdzinošais ELISA tests, kas aprakstīts SEB rokasgrāmatā, ir starptautiskai tirdzniecībai noteiktais tests un ir izvēles tests. Seruma neitralizācijas tests, vai var arī izmantot citus atzītus testus atbilstoši protokoliem, kas aprakstīti SEB rokasgrāmatas attiecīgajās nodaļās.b) Grafiks: dzīvnieki ir jātestē divreiz: pirmo reizi – divu dienu laikā pēc to ievietošanas karantīnas punktā un otro reizi – vismaz 42 dienas pēc pirmā testa.c) Rīcības iespējas pēc testēšanas: ja kāda dzīvnieka testa rezultāti uz MNS vīrusu ir pozitīvi, tad visus dzīvniekus, kas atrodas karantīnas punktā, uzskata par izbrāķētiem ievešanai EK.2.1.6. Vezikulārais stomatītsa) Izmantojamais tests: ELISA, vīrusa neitralizācijas tests vai cits atzīts tests atbilstoši protokoliem, kas aprakstīti SEB rokasgrāmatas attiecīgajās nodaļās.b) Grafiks: dzīvnieki ir jātestē divreiz: pirmo reizi – divu dienu laikā pēc to ievietošanas karantīnas punktā un otro reizi – vismaz 42 dienas pēc pirmā testa.c) Rīcības iespējas pēc testēšanas: ja kāda dzīvnieka testa rezultāti uz vezikulārā stomatīta vīrusu ir pozitīvi, tad visus dzīvniekus, kas atrodas karantīnas punktā, uzskata par izbrāķētiem ievešanai EK.2.1.7. Infekciozais enzootiskais hepatītsa) Izmantojamais tests: ELISA, vīrusa neitralizācijas tests vai cits atzīts tests atbilstoši protokoliem, kas aprakstīti SEB rokasgrāmatas attiecīgajās nodaļās.b) Grafiks: dzīvnieki ir jātestē divreiz: pirmo reizi – divu dienu laikā pēc to ievietošanas karantīnas punktā un otro reizi – vismaz 42 dienas pēc pirmā testa.c) Rīcības iespējas pēc testēšanas: Ja kādam dzīvniekam konstatē pierādījumus saskarei ar infekciozā enzootiskā hepatīta slimības ierosinātāju, tad visus dzīvniekus, kas atrodas karantīnas punktā, uzskata par izbrāķētiem ievešanai EK.2.1.8. Nodulārā eksantēmaa) Izmantojamais tests: seroloģija, pielietojot ELISA testu, vīrusa neitralizācijas testu vai citu atzītu testu atbilstoši protokoliem, kas aprakstīti SEB rokasgrāmatas attiecīgajās nodaļās.b) Grafiks: dzīvnieki ir jātestē divreiz: pirmo reizi – divu dienu laikā pēc to ievietošanas karantīnas punktā un otro reizi – vismaz 42 dienas pēc pirmā testa.c) Rīcības iespējas pēc testēšanas: ja kādam dzīvniekam konstatē nodulārās eksantēmas pierādījumus, visu grupu izbrāķē izvešanai uz EK.2.1.9. Krimas Kongo hemorāģiskais drudzisa) Izmantojamais tests: ELISA, vīrusa neitralizācijas tests, imunofluorescences analīze vai cits atzīts tests.b) Grafiks: dzīvnieki ir jātestē divreiz: pirmo reizi – divu dienu laikā pēc to ievietošanas karantīnas punktā un otro reizi – vismaz 42 dienas pēc pirmā testa.c) Rīcības iespējas pēc testēšanas: ja kādam dzīvniekam konstatē pierādījumus saskarei ar Krimas Kongo hemorāģiskā drudža ierosinātāju, tad šo dzīvnieku izslēdz no grupas.2.1.10. Surra (Trypansoma evansi)a) Izmantojamais tests: parazītisko ierosinātāju var identificēt koncentrētos asiņu paraugos saskaņā ar protokoliem, kas aprakstīti SEB rokasgrāmatas attiecīgajās nodaļās.b) Grafiks: dzīvnieki ir jātestē divreiz: pirmo reizi – divu dienu laikā pēc to ievietošanas karantīnas punktā un otro reizi – vismaz 42 dienas pēc pirmā testa.c) Rīcības iespējas pēc testēšanas: ja T. Evansi ir konstatēts kādam dzīvniekam, tas šo dzīvnieku izslēdz no grupas. Pēc tam atlikušajai grupai jāveic iekšēja un ārēja antiparazītiskā apstrāde, izmantojot piemērotus līdzekļus, kas ir iedarbīgi pret T. Evansi.2.1.11. Ļaundabīgs katarāls drudzisa) Izmantojamais tests: vīrusa DNS konstatācija ir prioritārā metode, kas balstīta uz identifikāciju ar imunoflorescenci un imunohistoķīmijas palīdzību, izmantojot protokolus, kas aprakstīti SEB rokasgrāmatas attiecīgajās nodaļās.b) Grafiks: dzīvnieki ir jātestē divreiz: pirmo reizi – divu dienu laikā pēc to ievietošanas karantīnas punktā un otro reizi – vismaz 42 dienas pēc pirmā testa.c) Rīcības iespējas pēc testēšanas: ja kādam dzīvniekam konstatē ļaundabīga katarāla drudža pierādījumus, visu grupu izbrāķē izvešanai uz EK.2.1.12. TrakumsērgaVakcinācija: vakcināciju pret trakumsērgu var veikt noteiktos gadījumos, un no dzīvniekiem jāpaņem asins paraugi un jāveic seruma neitralizācijas tests antivielām.2.1.13. Liellopu leikoze (tikai gadījumā, kad dzīvnieku galamērķis ir reģions, kurā nav attiecīgās slimības)a) Izmantojamais tests: AGID vai bloķējošais ELISA tests, ievērojot protokolus, kas aprakstīti SEB rokasgrāmatā.b) Grafiks: dzīvnieki ir jātestē divreiz: pirmo reizi – divu dienu laikā pēc to ievietošanas karantīnas punktā un otro reizi – vismaz 42 dienas pēc pirmā testa.c) Rīcības iespējas pēc testēšanas: dzīvniekus, kuriem testu rezultāti ir pozitīvi, izslēdz no grupas, un pārējie dzīvnieki jātestē atkārtoti vismaz 21 dienu pēc tam, kad veikts pirmais tests ar pozitīvu rezultātu: šis jaunais tests jāuzskata par pirmo testu, kas aprakstīts b) apakšpunktā.Izvest uz EK ir atļauts tikai tos dzīvniekus, kuru rezultāti uz diviem secīgiem testiem, kas veikti tā, kā aprakstīts b) apakšpunktā, bijuši negatīvi."--------------------------------------------------