CELEX: 52003PC0798
Language: sv
Date: 2003-12-17
Title: Förslag till rådets beslut om provisorisk tillämpning av ett bilateralt avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter

Avis juridique important

|

52003PC0798

Förslag till rådets beslut om provisorisk tillämpning av ett bilateralt avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter  /* KOM/2003/0798 slutlig - ACC 2003/0315 */  

Förslag till RÅDETS BESLUT om provisorisk tillämpning av ett bilateralt avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGKommissionen har i enlighet med rådets förhandlingsdirektiv av den 29 september 2003 förhandlat fram ett avtal om förlängning med ett år av det gällande bilaterala avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textilprodukter. Detta avtal genom skriftväxling kommer att paraferas mitten av december 2003.Avtalet innehåller bestämmelser om en förlängning av det gällande textilavtalet till och med den 31 december 2004. De kvantitativa begränsningarna har anpassats för att ta hänsyn till de normala årliga ökningar som fastställs i det gällande avtalet och anpassa dessa så att de från och med den 1 maj 2004 även beaktar EU:s utvidgning.Rådet föreslås på gemenskapens vägnar godkänna detta förslag till ett rådsbeslut om provisorisk tillämpning av avtalet genom skriftväxling beträffande ändring av det gällande avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textil- och beklädnadsprodukter i avvaktan på det formella antagandet av avtalet på gemenskapens vägnar.2003/0315 (ACC)Förslag till RÅDETS BESLUT om provisorisk tillämpning av ett bilateralt avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukterEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första meningen i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:(1) Kommissionen har för gemenskapens räkning förhandlat fram ett bilateralt avtal om förlängning med ett år av giltighetstiden för det gällande bilaterala avtalet med Vitryssland om handel med textilprodukter och protokollen till detta och om anpassning av de kvantitativa begränsningarna för att ta hänsyn till de årliga ökningarna och utvidgningen av Europeiska unionen.(2) Med förbehåll för att det senare ingås bör avtalet undertecknas på gemenskapens vägnar.(3) Detta bilaterala avtal bör tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2004 i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för ingåendet slutförs och under förutsättning att även Vitryssland tillämpar avtalet provisoriskt.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Med förbehåll för att det senare ingås bemyndigas rådets ordförande att utse de personer som skall ha rätt att på Europeiska gemenskapens vägnar underteckna avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textilprodukter.Artikel 2Avtalet genom skriftväxling rörande ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textilprodukter [1] skall tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2004 i avvaktan på att det formellt ingås och under förutsättning att även Vitryssland tillämpar avtalet provisoriskt.[1]  Den dag från och med vilken den provisoriska tillämpningen skall börja gälla kommer att offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning, C-serien.Avtalstexten åtföljer detta beslut.Artikel 31. Om Vitryssland inte uppfyller sina skyldigheter enligt artikel 2.5 i avtalet kommer kvoten för 2004 att minskas till samma nivå som för 2003 [2].[2]  EGT L 275, 8.11.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 138/2003 av den 21 januari 2003.2. Beslutet att tillämpa punkt 1 skall fattas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 17 i rådets förordning (EEG) nr 3030/93 av den 12 oktober 1993 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredjeland.Artikel 4Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. Det träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.Utfärdat i Bryssel den [...]På rådets vägnarOrdförandeBILAGAAVTAL genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om ändring av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat i Bryssel den 1 april 1993, senast ändrat genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 11 november 1999Skrivelse från Europeiska unionens råd[Hälsningsfras]1. Jag får härmed hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat den 1 april 1993, senast ändrat och förlängt genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 11 november 1999 (nedan kallat "avtalet").2. Med hänsyn till att avtalet löper ut den 31 december 2003 och i enlighet med artikel 19.1 i avtalet har Europeiska gemenskapen och Vitryssland enats om en förlängning av avtalets giltighetstid med en period om ytterligare ett år, under förutsättning att följande ändringar och villkor antas:2.1. Bilaga I, i vilken de produkter som avses i artikel 1 i avtalet anges, skall ersättas med tillägg 1 till denna skrivelse.2.2. I artikel 19.1 skall andra och tredje meningen ersättas med följande:  "Det skall tillämpas till och med den 31 december 2004."2.3. Bilaga II, i vilken de kvantitativa begränsningarna för export från Vitryssland till Europeiska gemenskapen anges, skall ersättas med tillägg 2 till denna skrivelse.2.4. Bilagan till protokoll C, i vilken de kvantitativa begränsningarna för export från Vitryssland till Europeiska gemenskapen efter passiv förädling i Vitryssland fastställs, skall för perioden 1 januari-31 december 2004 ersättas med tillägg 3 till denna skrivelse.2.5. Importen till Vitryssland av textil- och beklädnadsprodukter med ursprung i Europeiska gemenskapen skall 2004 omfattas av tullar som inte är högre än de som fastställs för 2003 i tillägg 4 i det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland som paraferades den 11 november 1999.   Om inte dessa tullsatser tillämpas skall gemenskapen ha rätt att för återstoden av avtalets löptid på proportionell grundval återinföra de kvantitativa begränsningar som var tillämpliga för 2003 i enlighet med den skriftväxling som paraferades den 11 november 1999.3. Skulle Vitryssland bli medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) innan avtalet löper ut skall de gällande begränsningarna gradvis avvecklas i överensstämmelse med WTO-avtalet om textil och konfektion och protokollet om Vitrysslands anslutning till WTO. Dessutom skall bestämmelserna i artiklarna 2.2, 2.3, 3, 6, 7, 8, 10-17, protokoll A, protokoll B, protokoll C, godkända protokollen nr 1-4 och godkänt protokoll nr 6 fortsätta att gälla som administrativa arrangemang i enlighet med artikel 2.17 i WTO-avtalet om textil och konfektion.4. Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar det ovanstående. Om så är fallet träder detta avtal genom skriftväxling i kraft den första dagen i den månad som följer på den månad då parterna underrättat varandra om att de rättsliga förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande har avslutats. I avvaktan på att så sker skall avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2004, under förutsättning att det tillämpas ömsesidigt.Med utmärkt högaktningPå Europeiska unionens råds vägnarTillägg 1Bilaga I till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat den 1 april 1993, som innehåller kategori- och varubeskrivningar för textilprodukter, skall ersättas med bilaga I till förordning (EEG) nr 3030/93 [3]. Utan att det inverkar på tolkningen av Kombinerade nomenklaturen är texten till varubeskrivningen endast att anse som vägledande, eftersom produkternas kategoritillhörighet fastställs enligt KN-nummer i den bilagan. Ett ex framför KN-numret innebär att det är KN-numret och den motsvarande varubeskrivningen som avgör produkternas kategoritillhörighet.[3]  Denna bilaga offentliggjordes 2002 i EGT L 357, 31.12.2002.Tillägg 2Bilaga II&gt;Plats för tabell&gt;1 000 st: 1 000 styckenTillägg 3Bilaga till protokoll C&gt;Plats för tabell&gt;Brev från Vitrysslands regering[Hälsningsfras]Jag får härmed hänvisa till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textilprodukter, paraferat den 1 april 1993, senast ändrat och förlängt genom det avtal genom skriftväxling som paraferades den 11 november 1999 (nedan kallat "avtalet"). Jag har mottagit Er skrivelse av den ... med följande lydelse:"[Hälsningsfras]1. Med hänsyn till att avtalet löper ut den 31 december 2003 och i enlighet med artikel 19.1 i avtalet har Europeiska gemenskapen och Vitryssland enats om en förlängning av avtalets giltighetstid med en period om ytterligare ett år, under förutsättning att följande ändringar och villkor antas:1.1. Bilaga I, i vilken de produkter som avses i artikel 1 i avtalet anges, skall ersättas med tillägg 1 till denna skrivelse.1.2. I artikel 19.1 skall andra och tredje meningen ersättas med följande:  "Det skall tillämpas till och med den 31 december 2004."1.3. Bilaga II, i vilken de kvantitativa begränsningarna för export från Vitryssland till Europeiska gemenskapen anges, skall ersättas med tillägg 2 till denna skrivelse.1.4. Bilagan till protokoll C, i vilken de kvantitativa begränsningarna för export från Vitryssland till Europeiska gemenskapen efter passiv förädling i Vitryssland fastställs, skall för perioden 1 januari-31 december 2004 ersättas med tillägg 3 till denna skrivelse.1.5. Importen till Vitryssland av textil- och beklädnadsprodukter med ursprung i Europeiska gemenskapen skall 2004 omfattas av tullar som inte är högre än de som fastställs för 2003 i tillägg 4 i det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland som paraferades den 11 november 1999.   Om inte dessa tullsatser tillämpas skall gemenskapen ha rätt att för återstoden av avtalets löptid på proportionell grundval återinföra de kvantitativa begränsningar som var tillämpliga för 2003 i enlighet med den skriftväxling som paraferades den 11 november 1999.2. Skulle Vitryssland bli medlem av Världshandelsorganisationen (WTO) innan avtalet löper ut skall de gällande begränsningarna gradvis avvecklas i överensstämmelse med WTO-avtalet om textil och konfektion och protokollet om Vitrysslands anslutning till WTO. Dessutom skall bestämmelserna i artiklarna 2.2, 2.3, 3, 6, 7, 8, 10-17, protokoll A, protokoll B, protokoll C, godkända protokollen nr 1-4 och godkänt protokoll nr 6 fortsätta att gälla som administrativa arrangemang i enlighet med artikel 2.17 i WTO-avtalet om textil och konfektion.3. Om så är fallet träder detta avtal genom skriftväxling i kraft den första dagen i den månad som följer på den månad då parterna underrättat varandra om att de rättsliga förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande har avslutats. I avvaktan på att så sker skall avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2004, under förutsättning att det tillämpas ömsesidigt."Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering godtar det ovanstående.Med utmärkt högaktning"Jag bekräftar att mitt lands regering godtar innehållet i Er skrivelse.Med utmärkt högaktningPå Vitrysslands regerings vägnar