CELEX: 31997R1595
Language: fi
Date: 1997-07-24 00:00:00
Title: Neuvoston asetus (EY) N:o 1595/97, annettu 24 päivänä heinäkuuta 1997, tietyille maataloustuotteille yhteisön tariffikiintiöinä tehdyistä tietyistä myönnytyksistä ja tiettyjen Eurooppa-sopimuksissa määrättyjen maataloutta koskevien myönnytysten riippumattomasta mukauttamisesta siirtymäkauden aikana Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyn maataloussopimuksen huomioon ottamiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 3066/95 muuttamisesta ja asetuksen (ETY) N:o 1988/93 kumoamisesta

Avis juridique important

|

31997R1595

Neuvoston asetus (EY) N:o 1595/97, annettu 24 päivänä heinäkuuta 1997, tietyille maataloustuotteille yhteisön tariffikiintiöinä tehdyistä tietyistä myönnytyksistä ja tiettyjen Eurooppa-sopimuksissa määrättyjen maataloutta koskevien myönnytysten riippumattomasta mukauttamisesta siirtymäkauden aikana Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyn maataloussopimuksen huomioon ottamiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 3066/95 muuttamisesta ja asetuksen (ETY) N:o 1988/93 kumoamisesta  

Virallinen lehti nro L 216 , 08/08/1997 s. 0001 - 0054

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1595/97,annettu 24 päivänä heinäkuuta 1997,tietyille maataloustuotteille yhteisön tariffikiintiöinä tehdyistä tietyistä myönnytyksistä ja tiettyjen Eurooppa-sopimuksissa määrättyjen maataloutta koskevien myönnytysten riippumattomasta mukauttamisesta siirtymäkauden aikana Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyn maataloussopimuksen huomioon ottamiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 3066/95 muuttamisesta ja asetuksen (ETY) N:o 1988/93 kumoamisesta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 113 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo, ettäasetuksessa (EY) N:o 3066/95 (1) tiettyjen Eurooppa-sopimuksissa määrättyjen maataloutta koskevien myönnytysten mukauttamiseksi riippumattomasti siirtymäkauden aikana Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyn maataloussopimuksen huomioon ottamista varten määrättyjen toimenpiteiden voimassaoloa jatkettiin asetuksen (EY) N:o 1194/96 (2) nojalla 31 päivään joulukuuta 1996 ja asetuksen (EY) N:o 2490/96 (3) nojalla 31 päivään joulukuuta 1997,komissio ja kyseiset assosioituneet maat päättivät neuvottelunsa Eurooppa-sopimusten lisäpöytäkirjoista 6 päivänä maaliskuuta 1995 annettujen neuvoston ohjeiden mukaisesti,liian lyhyiden määräaikojen vuoksi Eurooppa-sopimusten lisäpöytäkirjat eivät voi tulla voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1997; näin ollen tiettyjen edellä mainituissa pöytäkirjoissa määrättyjen, maatalousalalla 1 päivästä heinäkuuta 1997 sovellettavien myönnytysten muutoksia ei voida toteuttaa edellä mainittujen pöytäkirjojen voimaantulon yhteydessä,edellä mainittujen muutosten toteuttaminen on kuitenkin olennainen osa Eurooppa-sopimusten lisäpöytäkirjoja koskevien neuvottelujen tuloksia; lisäksi olisi varmistettava sopusointuinen siirtyminen asetuksella (EY) N:o 3066/95 riippumattomasti siirtymäkauden aikana sovellettavaksi säädetystä maataloutta koskevasta, 31 päivästä joulukuuta 1997 sovellettavasta etuuskohtelujärjestelmästä Eurooppa-sopimusten lisäpöytäkirjoissa määriteltäviin uusiin maataloutta koskeviin etuuskohtelujärjestelmiin,näin ollen asetuksessa (EY) N:o 3066/95 säädetyt toimenpiteet olisi mukautettava muuttamalla mainittua asetusta siten, että Eurooppa-sopimusten lisäpöytäkirjoista toteutettujen, maatalousalaa koskevien neuvottelujen tulosten täytäntöönpano aikaistettaisiin alkavaksi 1 päivänä heinäkuuta 1997, jatässä asetuksessa tarkoitettujen myönnytysten monivuotisen toteuttamisen varmistamiseksi olisi yksinkertaistamisen vuoksi poistettava tämän asetuksen soveltamisen keston rajoittaminen 31 päivään joulukuuta 1997; lisäksi olisi annettava tiettyjä säännöksiä, mukaan lukien asetuksen (ETY) N:o 1988/93 (4) kumoaminen, joilla mahdollistettaisiin sopusointuinen siirtyminen tällä asetuksella perustetusta riippumattomasta järjestelmästä lisäpöytäkirjoissa määrättyyn sopimusperusteiseen järjestelmään,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Muutetaan asetus (EY) N:o 3066/95 seuraavasti:1. Poistetaan 2-7 artiklan 2 kohdasta sana "väliaikaisen".2. Korvataan 9 artikla seuraavasti:"9 artiklaKomissio hallinnoi asetuksen (EY) N:o 1798/94 (*) 2-4 artiklan mukaisesti tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumero on suurempi kuin 09.5100.(*) EYVL N:o L 189, 23.7.1994, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 921/96 (EYVL N:o L 126, 24.5.1996, s. 1)."3. Lisätään 10 artiklan jälkeen artiklat seuraavasti:"10 a artiklaMäärät, jotka on tapauksen mukaan joko tuotu tai jotka on jaettu tuontia varten vuoden 1997 osalta tässä asetuksessa, ennen sen muuttamista asetuksella (EY) N:o 1595/97 (**) ja asetuksessa (EY) N:o 1798/94 säädettyjen myönnytysten yhteydessä, luetaan täysimääräisesti vuodelle 1997 tämän asetuksen, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1595/97, liitteissä määrättyihin määriin.10 b artiklaKomissio tekee 8 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen tämän asetuksen sellaiset tekniset mukautukset, mukaan lukien kodifioidun toisinnon julkaiseminen, jotka osoittautunevat tarpeellisiksi yhdistetyn nimikkeistön tai Taric-koodien muutosten takia tai 1 artiklassa tarkoitettujen kaikkien Eurooppa-sopimusten tarkistamiseksi tehtyjen pöytäkirjojen ja muiden yhdistetyn nimikkeistön 22 lukuun kuuluvia tuotteita koskevien sopimusten voimaantulon jälkeen.10 c artikla1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettujen Eurooppa-sopimusten tarkistamiseksi tehtyjen lisäpöytäkirjojen voimaantulopäivästä alkaen kussakin kyseisessä pöytäkirjassa määrätyillä myönnytyksillä korvataan tämän asetuksen liitteissä määrätyt myönnytykset, lukuun ottamatta yhdistetyn nimikkeistön 22 ryhmään kuuluvia tuotteita koskevia myönnytyksiä.2. Asetuksen (EY) N:o 1798/94 2-4 artiklat pysyvät voimassa sellaisten tässä asetuksessa säädettyjen kiintiöiden osalta, joiden järjestysnumero on suurempi kuin 09.5100, sekä vastaavien kiintiöiden osalta, joista on määrätty 1 artiklassa tarkoitettujen Eurooppa-sopimusten tarkistamiseksi tehdyissä lisäpöytäkirjoissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan soveltamista.(**) EYVL N:o L 216, 8.8.1997, s. 1."4. Poistetaan 11 artiklan toinen kohta.5. Korvataan liitteet I-VI tämän asetuksen liitteenä olevilla liitteillä I-VI.2 artikla Kumotaan asetus (ETY) N:o 1988/93.3 artikla Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 1997, lukuun ottamatta yhdistetyn nimikkeistön 22 ryhmään kuuluvia tuotteita koskevia myönnytyksiä, joita sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1997.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 24 päivänä heinäkuuta 1997.Neuvoston puolestaM. FISCHBACHPuheenjohtaja(1) EYVL N:o L 328, 30.12.1995, s. 31(2) EYVL N:o L 161, 26.6.1996, s. 2(3) EYVL N:o L 338, 28.12.1996, s. 13(4) EYVL N:o L 182, 24.7.1993, s. 4LIITE "LIITE ILuettelo 2 artiklassa tarkoitetuista myönnytyksistäSeuraavien Unkarista peräisin olevien tuotteiden tuontia yhteisöön koskevat seuraavat myönnytykset:(MFN = suosituimmuustulli)>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>Liitteen I liiteSopimus tiettyjen jalostusteollisuuteen tarkoitettujen marjojen vähimmäistuontihinnoista1. Seuraavien Unkarista peräisin olevien ja jalostusteollisuuteen tarkoitettujen tuotteiden vähimmäistuontihinnat on vahvistettu seuraavasti:>TAULUKON PAIKKA>2. Edellä 1 artiklassa määriteltyjä vähimmäistuontihintoja on noudatettava kunkin lähetyksen osalta. Jos tulli-ilmoituksessa annettu arvo on alhaisempi kuin vähimmäistuontihinta, vaaditaan lisämaksu, joka vastaa vähimmäistuontihinnan ja tulli-ilmoituksessa annetun hinnan välistä eroa.3. Jos tämän liitteen soveltamisalaan kuuluvan tuotteen tuontihinnoissa tapahtuu muutos, jonka mukaan ne voisivat lähitulevaisuudessa pudota vähimmäistuontihintaa alhaisemmiksi, komissio ilmoittaa asiasta Unkarin viranomaisille, jotta nämä voisivat korjata tilanteen.LIITE IILuettelo 3 artiklassa tarkoitetuista myönnytyksistäSeuraavien Puolasta peräisin olevien tuotteiden tuontia yhteisöön koskevat seuraavat myönnytykset:(MFN = suosituimmuustulli)>TAULUKON PAIKKA>Liitteen II liiteSopimus tiettyjen jalostusteollisuuteen tarkoitettujen marjojen vähimmäistuontihinnoista1. Seuraavien Puolasta peräisin olevien ja jalostusteollisuuteen tarkoitettujen tuotteiden vähimmäistuontihinnat on vahvistettu seuraavasti:>TAULUKON PAIKKA>2. Edellä 1 artiklassa määriteltyjä vähimmäistuontihintoja on noudatettava kunkin lähetyksen osalta. Jos tulli-ilmoituksessa annettu arvo on alhaisempi kuin vähimmäistuontihinta, vaaditaan lisämaksu, joka vastaa vähimmäistuontihinnan ja tulli-ilmoituksessa annetun hinnan välistä eroa.3. Jos tämän liitteen soveltamisalaan kuuluvan tuotteen tuontihinnoissa tapahtuu muutos, jonka mukaan ne voisivat lähitulevaisuudessa pudota vähimmäistuontihintaa alhaisemmiksi, komissio ilmoittaa asiasta Puolan viranomaisille, jotta nämä voisivat korjata tilanteen.LIITE IIILuettelo 4 artiklassa tarkoitetuista myönnytyksistäSeuraavien Slovakian tasavallasta peräisin olevien tuotteiden tuontia yhteisöön koskevat seuraavat myönnytykset(MFN = suosituimmuustulli)>TAULUKON PAIKKA>Liitteen III liiteSopimus tiettyjen jalostusteollisuuteen tarkoitettujen marjojen vähimmäistuontihinnoista1. Seuraavien Slovakian tasavallasta peräisin olevien ja jalostusteollisuuteen tarkoitettujen tuotteiden vähimmäistuontihinnat on vahvistettu seuraavasti:>TAULUKON PAIKKA>2. Edellä 1 artiklassa määriteltyjä vähimmäistuontihintoja on noudatettava kunkin lähetyksen osalta. Jos tulli-ilmoituksessa annettu arvo on alhaisempi kuin vähimmäistuontihinta, vaaditaan lisämaksu, joka vastaa vähimmäistuontihinnan ja tulli-ilmoituksessa annetun hinnan välistä eroa.3. Jos tämän liitteen soveltamisalaan kuuluvan tuotteen tuontihinnoissa tapahtuu muutos, jonka mukaan ne voisivat lähitulevaisuudessa pudota vähimmäistuontihintaa alhaisemmiksi, komissio ilmoittaa asiasta Slovakian tasavallan viranomaisille, jotta nämä voisivat korjata tilanteen.LIITE IVLuettelo 5 artiklassa tarkoitetuista myönnytyksistäSeuraavien T Osekin tasavallasta peräisin olevien tuotteiden tuontia yhteisöön koskevat seuraavat myönnytykset(MFN = suosituimmuustulli)>TAULUKON PAIKKA>Liitteen IV liiteSopimus tiettyjen jalostusteollisuuteen tarkoitettujen marjojen vähimmäistuontihinnoista1. Seuraavien T Osekin tasavallasta peräisin olevien ja jalostusteollisuuteen tarkoitettujen tuotteiden vähimmäistuontihinnat on vahvistettu seuraavasti:>TAULUKON PAIKKA>2. Edellä 1 artiklassa määriteltyjä vähimmäistuontihintoja on noudatettava kunkin lähetyksen osalta. Jos tulli-ilmoituksessa annettu arvo on alhaisempi kuin vähimmäistuontihinta, vaaditaan lisämaksu, joka vastaa vähimmäistuontihinnan ja tulli-ilmoituksessa annetun hinnan välistä eroa.3. Jos tämän liitteen soveltamisalaan kuuluvan tuotteen tuontihinnoissa tapahtuu muutos, jonka mukaan ne voisivat lähitulevaisuudessa pudota vähimmäistuontihintaa alhaisemmiksi, komissio ilmoittaa asiasta T Osekin tasavallan viranomaisille, jotta nämä voisivat korjata tilanteen.LIITE VLuettelo 6 artiklassa tarkoitetuista myönnytyksistäSeuraavien Romaniasta peräisin olevien tuotteiden tuontia yhteisöön koskevat seuraavat myönnytykset:(MFN = suosituimmuustulli)>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>Liitteen V liiteSopimus tiettyjen jalostusteollisuuteen tarkoitettujen marjojen vähimmäistuontihinnoista1. Seuraavien Romaniasta peräisin olevien ja jalostusteollisuuteen tarkoitettujen tuotteiden vähimmäistuontihinnat on vahvistettu seuraavasti:>TAULUKON PAIKKA>2. Edellä 1 artiklassa määriteltyjä vähimmäistuontihintoja on noudatettava kunkin lähetyksen osalta. Jos tulli-ilmoituksessa annettu arvo on alhaisempi kuin vähimmäistuontihinta, vaaditaan lisämaksu, joka vastaa vähimmäistuontihinnan ja tulli-ilmoituksessa annetun hinnan välistä eroa.3. Jos tämän liitteen soveltamisalaan kuuluvan tuotteen tuontihinnoissa tapahtuu muutos, jonka mukaan ne voisivat lähitulevaisuudessa pudota vähimmäistuontihintaa alhaisemmiksi, komissio ilmoittaa asiasta Romanian viranomaisille, jotta nämä voisivat korjata tilanteen.LIITE VILuettelo 7 artiklassa tarkoitetuista myönnytyksistäSeuraavien Bulgariasta peräisin olevien tuotteiden tuontia yhteisöön koskevat seuraavat myönnytykset(MFN = suosituimmuustulli)>TAULUKON PAIKKA>>TAULUKON PAIKKA>Liitteen VI liiteSopimus tiettyjen jalostusteollisuuteen tarkoitettujen marjojen vähimmäistuontihinnoista1. Seuraavien Bulgariasta peräisin olevien ja jalostusteollisuuteen tarkoitettujen tuotteiden vähimmäistuontihinnat on vahvistettu seuraavasti:>TAULUKON PAIKKA>2. Edellä 1 artiklassa määriteltyjä vähimmäistuontihintoja on noudatettava kunkin lähetyksen osalta. Jos tulli-ilmoituksessa annettu arvo on alhaisempi kuin vähimmäistuontihinta, vaaditaan lisämaksu, joka vastaa vähimmäistuontihinnan ja tulli-ilmoituksessa annetun hinnan välistä eroa.3. Jos tämän liitteen soveltamisalaan kuuluvan tuotteen tuontihinnoissa tapahtuu muutos, jonka mukaan ne voisivat lähitulevaisuudessa pudota vähimmäistuontihintaa alhaisemmiksi, komissio ilmoittaa asiasta Bulgarian viranomaisille, jotta nämä voisivat korjata tilanteen."