CELEX: 31999R0930
Language: es
Date: 1999-05-03
Title: Reglamento (CE) n° 930/1999 de la Comisión, de 3 de mayo de 1999, relativo al suministro de guisantes partidos en concepto de ayuda alimentaria

L 115/24             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  4. 5. 1999
                                REGLAMENTO (CE) No 930/1999 DE LA COMISIÓN
                                                  de 3 de mayo de 1999
                 relativo al suministro de guisantes partidos en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                          tanto guisantes partidos verdes como guisantes partidos
                                                                  amarillos,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) no 1292/96 del Consejo, de 27
de junio de 1996, sobre la política y la gestión de la ayuda      HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
alimentaria y de las acciones específicas de apoyo a la
seguridad alimentaria (1) y, en particular, la letra b) del                                 Artículo 1
apartado 1 de su artículo 24,
                                                                  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce-
Considerando que dicho Reglamento establece la lista de           derá a la movilización en la Comunidad de guisantes
los países y organismos susceptibles de recibir ayuda             partidos para suministrarlos a los beneficiarios que se
comunitaria y determina los criterios generales relativos al      indican en el anexo, de conformidad con las disposiciones
transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;       del Reglamento no 2519/97 y con las condiciones que
Considerando que, como consecuencia de una decisión               figuran en el anexo.
relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión         Las ofertas se referirán o bien a guisantes partidos verdes o
ha otorgado guisantes partidos a determinados beneficia-          bien a guisantes partidos amarillos. Cada oferta indicará
rios;                                                             de manera precisa el tipo de guisantes a que se refiere, so
Considerando que procede efectuar dicho suministro con            pena de no ser admitida a trámite.
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CE)
                                                                  Se presupone que el licitador tiene conocimiento de todas
no 2519/97 de la Comisión, de 16 de diciembre de 1997,
                                                                  las condiciones generales y particulares aplicables y que
por el que se establecen las modalidades generales de
                                                                  las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra
movilización de productos que deben suministrarse en el
                                                                  condición o reserva contenida en su oferta.
marco del Reglamento (CE) no 1292/96 del Consejo en
concepto de ayuda alimentaria comunitaria (2), que es
necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones                                 Artículo 2
de entrega, para determinar los gastos que resulten de ello;
                                                                  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
Considerando que, para garantizar el suministro, es conve-        al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni-
niente establecer que los licitadores puedan movilizar            dades Europeas.
                 El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                 en cada Estado miembro.
                 Hecho en Bruselas, el 3 de mayo de 1999.
                                                                               Por la Comisión
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                          Miembro de la Comisión
(1) DO L 166 de 5.7.1996, p. 1.
(2) DO L 346 de 17.12.1997, p. 23.
 ---pagebreak--- 4. 5. 1999         ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    L 115/25
                                                              ANEXO
                                                             LOTE A
            1. Acción no: 138/98
            2. Beneficiario (2): CICR, 19 avenue de la Paix, CH-1202 Genève tel.: (41-22) 734 60 01; télex: 22269 CICR
               CH
            3. Representante del beneficiario: Délégation CICR Kigali, avenue Kiyovu, quartier Rugunga, BP 735
               Kigali, Ruanda [tel.: (250) 727 81; fax: 727 83]
            4. País de destino: Ruanda
            5. Producto que se moviliza (7): guisantes partidos
            6. Cantidad total (toneladas netas): 1 000
            7. Número de lotes: 1
            8. Características y calidad del producto (3) (4) (7): 
            9. Acondicionamiento (5): véase el DO C 267 de 13.9.1996, p. 1 (4.0.A.1.a, 2.a y B.4)
           10. Etiquetado o marcado (6): véase el DO C 114 de 29.4.1991, p. 1 (IV A 3)
                Lengua que debe utilizarse para el marcado: francés
                Inscripciones complementarias: «CICR»
           11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad,
               el producto deberá proceder de la Comunidad
           12. Fase de entrega prevista: entregado en el destino (9)
           13. Fase de entrega alternativa: entregado en el puerto de embarque
           14. a) Puerto de embarque: 
               b) Dirección de carga: 
           15. Puerto de desembarque: 
           16. Lugar de destino: véase el punto 3
                puerto o almacén de tránsito: 
                vía de transporte terrestre: 
           17. Período o plazo de entrega en la fase prevista:
                1er plazo : 8.8.1999
                2o plazo: 22.8.1999
           18. Período o plazo de entrega en la fase alternativa:
                1er plazo: del 14 al 27.6.1999
                2o plazo: del 28.6 al 11.7.1999
           19. Plazo para la presentación de ofertas (a las 12 horas, hora de Bruselas):
                1er plazo: 18.5.1999
                2o plazo: 1.6.1999
           20. Importe de la garantía de entrega: 5 euros por tonelada
           21. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de entrega (1): Bureau de l’aide alimentaire, Attn.
               Mr T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel
               télex: 25670 AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03/296 70 04 (exclusivamente)
           22. Restitución a la exportación: 
 ---pagebreak--- L 115/26            ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                4. 5. 1999
         Notas:
         (1) Informaciones complementarias: André Debongnie [tel. (32 2) 295 14 65], y
                                                     Torben Vestergaard [tel. (32 2) 299 30 50].
         (2) El proveedor se pondrá en contacto con el beneficiario, o su representante a la mayor brevedad posible, a
              fin de determinar los documentos de expedición necesarios.
         (3) El proveedor expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que,
              para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate
              relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y
              137 y en yodo 131.
         (4) Al efectuarse la entrega el proveedor transmitirá al beneficiario o a su representante el documento
              siguiente:
                certificado fitosanitario.
         ( ) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el proveedor deberá suministrar un 2 % de
          5
              sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una R
              mayúscula.
         (6) Por inaplicación excepcional del DO C 114, el punto IV A.3.c) se sustituirá por el texto siguiente: «la
              inscripción “Comunidad Europea”» y el punto IV A.3.b) por el texto siguiente: «pois cassés».
         (7) Cada oferta indicará de manera precisa el tipo de guisantes a que se refiere, so pena de no ser admitida a
              trámite.
         (8) Guisantes amarillos o verdes (Pisum sativum) destinados a la alimentación humana, de la cosecha más
              reciente. Los guisantes no deben estar colorados artificialmente. Los guisantes partidos deben estar
              sometidos a un tratamiento con vapor durante 2 minutos o fumigados (*) y cumplir los requisitos
              siguientes:
               humedad: 15 % máximo,
               materias extrañas: 0,1 % máximo,
               partidos: 10 % máximo (se entenderá por partidos las partes de guisantes que atraviesen un tamiz de
                   mallas circulares de 5 mm de diámetro),
               porcentaje de granos de coloración diferente o decolorados: 1,5 % máximo (guisantes amarillos), 15 %
                   máximo (guisantes verdes),
               tiempo de cocción: 45 minutos máximo (poner a remojo 12 horas) o 60 minutos máximo (sin remojo).
         (9) Además de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 14 del Reglamento (CE) no 2519/97, los buques
              fletados no deberán figurar en ninguna de las últimas cuatro listas trimestrales de buques detenidos
              publicadas por el Memorando de acuerdo sobre la supervisión por el Estado rector del puerto firmado en
              París [Directiva 95/21/CE del Consejo (DO L 157 de 7.7.1995, p. 1)].
         (*) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante un certificado de fumigación.