CELEX: 32015R1971
Language: lv
Date: 2015-07-08 00:00:00
Title: Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/1971 (2015. gada 8. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 ar īpašiem noteikumiem par ziņošanu par pārkāpumiem attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu un Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un ar ko atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 1848/2006

10.11.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 293/6
            
         KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2015/1971
   (2015. gada 8. jūlijs),
   ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1306/2013 ar īpašiem noteikumiem par ziņošanu par pārkāpumiem attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu un Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un ar ko atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 1848/2006
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1306/2013 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu, pārvaldību un uzraudzību un Padomes Regulu (EEK) Nr. 352/78, (EK) Nr. 165/94, (EK) Nr. 2799/98, (EK) Nr. 814/2000, (EK) Nr. 1290/2005 un (EK) Nr. 485/2008 atcelšanu (1) un jo īpaši tās 50. panta 1. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Šīs regulas mērķis ir noteikt, kādu pārkāpumu gadījumā dalībvalstīm būtu jāziņo Komisijai. Lai Komisija varētu izpildīt savus uzdevumus saistībā ar Savienības finanšu interešu aizsardzību, jo īpaši, lai ļautu Komisijai veikt riska analīzi, būtu arī jānosaka, kāda informācija ir jāsniedz.
            
         
               (2)
            
            
               Savienības finanšu intereses būtu jāaizsargā tādā pašā veidā neatkarīgi no fonda, ko izmanto, lai sasniegtu mērķus, kā dēļ tas ir izveidots. Šajā nolūkā ar Regulu (ES) Nr. 1306/2013, kā arī ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulām (ES) Nr. 1303/2013 (2), (ES) Nr. 223/2014 (3) un (ES) Nr. 514/2014 (4) pilnvaro Komisiju pieņemt noteikumus par ziņošanu par pārkāpumiem. Lai nodrošinātu vienādu noteikumu piemērošanu visiem fondiem, uz kuriem attiecas minētās regulas, ir nepieciešams, lai šajā regulā būtu ietverti tādi paši noteikumi kā Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2015/1970 (5), (ES) 2015/1972 (6) un (ES) 2015/1973 (7).
            
         
               (3)
            
            
               Lai nodrošinātu ziņošanas prasību saskaņotu piemērošanu visās dalībvalstīs, ir nepieciešams definēt jēdzienu “aizdomas par krāpšanu”, ņemot vērā krāpšanas jēdziena definīciju, kas sniegta Konvencijā par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību, kas izstrādāta, pamatojoties uz Līguma par Eiropas Savienību (8) K3. pantu, un jēdzienu “pirmā administratīvā vai tiesas konstatācija”. Attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondu, “ekonomikas dalībniekam” būtu jābūt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vai citai struktūrai, kas piedalās fonda sniegtā atbalsta īstenošanā, vai kam jāmaksā piešķirtie ieņēmumi Regulas (ES) Nr. 1306/2013 43. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē, izņemot gadījumus, kad dalībvalsts īsteno valsts varu.
            
         
               (4)
            
            
               Regulas (ES) Nr. 1303/2013 un (ES) Nr. 223/2014 nosaka ziņošanas slieksni, līdz kuram par pārkāpumiem Komisijai nav jāziņo, un gadījumus, attiecībā uz kuriem nav nepieciešams ziņot. Lai vienkāršotu un saskaņotu noteikumus un panāktu līdzsvaru starp administratīvo slogu dalībvalstīm un kopīgām interesēm, sniedzot precīzus datus, lai veiktu analīzi Savienības cīņas pret krāpšanu ietvaros, ir nepieciešams piemērot tādu pašu ziņošanas slieksni un tādas pašas atkāpes attiecībā uz ziņošanu par pārkāpumiem kā Regulās (ES) Nr. 1306/2013 un (ES) Nr. 514/2014.
            
         
               (5)
            
            
               Lai nodrošinātu konsekventu ziņošanu, vispirms ir nepieciešams izklāstīt kritērijus, lai noteiktu, kad par pārkāpumiem sākotnēji jāziņo, un datus, kas jānorāda šādā sākotnējā ziņojumā.
            
         
               (6)
            
            
               Lai Komisijai sniegtie dati būtu precīzi, ir nepieciešama ziņošana par turpmākiem pasākumiem. Tāpēc dalībvalstīm būtu jāsniedz Komisijai jaunākā informācija par jebkuru būtisku attīstību administratīvās un juridiskās procedūrās vai procedūrās, kas attiecas uz katru sākotnējo ziņojumu.
            
         
               (7)
            
            
               Ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 95/46/EK (9) un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 (10), Komisijai un dalībvalstīm attiecībā uz informāciju, ko sniedz saskaņā ar šo regulu, būtu jānovērš neatļauta personas datu izpaušana vai piekļuve tiem. Turklāt šajā regulā būtu skaidri jānorāda, kādos nolūkos Komisija un dalībvalstis minētos datus drīkst apstrādāt.
            
         
               (8)
            
            
               Komisijas Regula (EK) Nr. 1848/2006 (11), kas izklāstīja noteikumus, kuri ir piemērojami 2007.-2013. gada plānošanas periodam saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1290/2005 (12), būtu jāatceļ. Tomēr, to būtu jāturpina piemērot ziņošanai par pārkāpumiem attiecībā uz palīdzību, kas ir piešķirta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1290/2005.
            
         
               (9)
            
            
               Tā kā maksājumi saistībā ar attiecīgajiem fondiem jau ir veikti, un varētu notikt pārkāpumi, šīs regulas noteikumi būtu jāpiemēro nekavējoties. Tādēļ šai regulai būtu jāstājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Priekšmets
   Šī regula nosaka, par kuriem pārkāpumiem ir jāziņo, un nosaka, kādi dati dalībvalstīm ir jāsniedz Komisijai.
   2. pants
   Definīcijas
   Piemēro Regulāsas (ES) Nr. 1303/2013 un (ES) Nr. 1306/2013 noteiktās definīcijas. Turklāt šīs regulas mērķiem:
   
               a)
            
            
               “aizdomas par krāpšanu” ir neatbilstība, kuras dēļ ierosina administratīvu vai tiesas procedūru valsts līmenī, lai konstatētu tīšu uzvedību, jo īpaši, krāpšanu, kā minēts Konvencijas par Eiropas Kopienas finanšu interešu aizsardzību, kas izstrādāta, pamatojoties uz Eiropas Savienības Līguma K3. pantu, 1. panta 1. punkta a) apakšpunktā;
            
         
               b)
            
            
               “pirmā administratīvā vai tiesas konstatācija” ir kompetentas administratīvas vai tiesu iestādes veikts pirmais rakstiskais novērtējums, ar ko, pamatojoties uz konkrētiem faktiem, secina, ka ir izdarīts pārkāpums, neskarot iespēju šo secinājumu vēlāk grozīt vai atcelt, ņemot vērā attiecīgās administratīvās vai tiesvedības procedūras norisi.
            
         3. pants
   Sākotnējā ziņošana
   1.   Dalībvalstis ziņo Komisijai par pārkāpumiem:
   
               a)
            
            
               kas ietekmē summu, kas pārsniedz EUR 10 000 no fondu ieguldījuma;
            
         
               b)
            
            
               par ko veikta pirmā administratīvā vai tiesas konstatācija.
            
         2.   Sākotnējā ziņojumā dalībvalstis sniedz šādu informāciju:
   
               a)
            
            
               fonds, atbalsta shēma, pasākums, attiecīgā darbība un attiecīgā gadījumā – darbības programmas nosaukums un kopīgā identifikācijas koda (KIK) numurs, ietekmētās tirgus kopējās organizācijas, nozares un attiecīgie produkti, un budžeta pozīcija;
            
         
               b)
            
            
               attiecīgās fiziskās un/vai juridiskās personas vai citas struktūras, kas piedalījās pārkāpuma izdarīšanā, identitāte un viņu loma pārkāpuma izdarīšanā, izņemot gadījumus, kad šai informācijai nav nozīmes pārkāpumu apkarošanā, ņemot vērā konkrētā pārkāpuma būtību;
            
         
               c)
            
            
               reģions vai teritorija, kur šī darbība veikta, izmantojot atbilstošu informāciju, piemēram, NUTS līmeni;
            
         
               d)
            
            
               pārkāptais vai pārkāptie noteikumi;
            
         
               e)
            
            
               datums, kad pirmoreiz saņemta informācija, kas izraisījusi aizdomas par notikušu pārkāpumu, un šādas informācijas avots;
            
         
               f)
            
            
               pārkāpuma izdarīšanā izmantotās darbības;
            
         
               g)
            
            
               attiecīgā gadījumā – vai darbība rada aizdomas par krāpšanu;
            
         
               h)
            
            
               pārkāpuma atklāšanas veids;
            
         
               i)
            
            
               attiecīgā gadījumā – iesaistītās dalībvalstis un trešās valstis;
            
         
               j)
            
            
               laikposms vai datums, kurā izdarīts pārkāpums;
            
         
               k)
            
            
               datums, kad tika veikta pirmā administratīvā vai tiesas konstatācija par pārkāpumu;
            
         
               l)
            
            
               izdevumu kopsumma, kas izteikta kā Savienības ieguldījums, valsts ieguldījums un privātais ieguldījums;
            
         
               m)
            
            
               pārkāpuma ietekmētā summa, kas izteikta kā Savienības ieguldījums un valsts ieguldījums;
            
         
               n)
            
            
               gadījumā, kad rodas aizdomas par krāpšanu, un ja saņēmējam nav veikts publiskā ieguldījuma maksājums, summa, kas tiktu nepamatoti izmaksāta, ja pārkāpums netiktu konstatēts, izteikta kā Savienības ieguldījums un valsts ieguldījums;
            
         
               o)
            
            
               nelikumīgo izdevumu būtība;
            
         
               p)
            
            
               attiecīgā gadījumā – maksājumu apturēšana un iespēja atgūt izmaksātās summas.
            
         3.   Atkāpjoties no 1. punkta, dalībvalstis neziņo Komisijai par pārkāpumiem:
   
               a)
            
            
               gadījumos, kad pārkāpuma vienīgais aspekts ir tas, ka atbalsta saņēmēja bankrota dēļ pilnībā vai daļēji nav izpildīta līdzfinansētajā programmā vai tiešā maksājuma shēmās iekļautā darbība;
            
         
               b)
            
            
               gadījumos, uz kuriem saņēmējs brīvprātīgi norādījis vadošajai iestādei, maksājumu aģentūrai vai citai kompetentai iestādei, pirms kāda no iestādēm pati to konstatējusi – vai nu pirms, vai arī pēc publiskā ieguldījuma veikšanas;
            
         
               c)
            
            
               gadījumos, kurus vadošā iestāde, maksājumu aģentūra vai cita kompetenta iestāde ir konstatējusi un koriģējusi pirms attiecīgo izdevumu iekļaušanas Komisijai iesniegtajā izdevumu pārskatā.
            
         Visos citos gadījumos, jo īpaši tajos, kad pārkāpumi ir izdarīti pirms bankrota, vai gadījumos, kad pastāv aizdomas par krāpšanu, Komisijai ziņo par konstatētajiem pārkāpumiem un saistītajiem preventīvajiem un korektīvajiem pasākumiem.
   4.   Ja valstu noteikumos paredzēta konfidenciāla izmeklēšana, informācijas paziņošanai vajadzīga kompetentās tiesas vai citas iestādes atļauja saskaņā ar valsts tiesību aktiem.
   4. pants
   Ziņošana par turpmākiem pasākumiem
   1.   Ja nav pieejama vai jālabo daļa 3. punkta 2. punktā minētās informācijas, jo īpaši informācija attiecībā uz pārkāpuma izdarīšanā izmantotajām darbībām un pārkāpuma atklāšanas veidu, dalībvalstis sniedz trūkstošo vai laboto informāciju, iesniedzot Komisijai ziņojumus par turpmākiem pārkāpumiem.
   2.   Dalībvalstis informē Komisiju par to, kad sāktas, pabeigtas vai pārtrauktas procedūras vai tiesvedības, lai piemērotu administratīvu pasākumu, administratīvo sodu vai kriminālsodu saistībā ar paziņoto pārkāpumu, kā arī par šādas procedūras vai tiesvedības iznākumu. Attiecībā uz pārkāpumiem, par kuriem piemērots sods, dalībvalstis norāda arī šādu informāciju:
   
               a)
            
            
               vai sods ir administratīvs vai kriminālsods;
            
         
               b)
            
            
               vai sods tiek piemērots par Savienības vai valsts tiesību aktu pārkāpumu un sīkāka informācija par sankcijām;
            
         
               c)
            
            
               vai tikusi konstatēta krāpšana.
            
         3.   Pēc Komisijas rakstiska pieprasījuma dalībvalsts sniedz informāciju saistībā ar konkrētu pārkāpumu vai pārkāpumu grupu.
   5. pants
   Informācijas izmantošana un apstrāde
   1.   Komisija var izmantot jebkādu informāciju, ko dalībvalstis sniedz saskaņā ar šo regulu, lai veiktu riska analīzi, izmantojot informācijas tehnoloģiju atbalstu, un, balstoties uz iegūto informāciju, var sagatavot ziņojumus un izstrādāt sistēmas, kas ļauj efektīvāk identificēt riskus.
   2.   Uz informāciju, kas sniegta saskaņā ar šo regulu, attiecas profesionālā konfidencialitāte, un to aizsargā tādā pašā veidā, kā tās dalībvalsts tiesību aktos, kura to sniedza, un atbilstošos noteikumos, ko piemēro Savienības iestādēm. Dalībvalstis un Komisija veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu informācijas konfidencialitāti.
   3.   Bez informāciju sniegušās dalībvalsts skaidri izteiktas piekrišanas 2. punktā minēto informāciju nedrīkst nodot personām, kuras nav dalībvalstu vai Savienības iestāžu darbinieki un kuru pienākumu izpildei nav nepieciešama piekļuve šādai informācijai.
   4.   Bez informāciju sniegušo iestāžu skaidri izteiktas piekrišanas 2. punktā minēto informāciju nedrīkst izmantot citiem mērķiem, kā vien Savienības finanšu interešu aizsardzībai.
   6. pants
   Atcelšana un pārejas noteikumi
   Regulu (EK) Nr. 1848/2006 atceļ.
   Tā tomēr turpina attiekties uz ziņošanu par pārkāpumiem attiecībā uz palīdzību, kas piešķirta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1290/2005.
   7. pants
   Stāšanās spēkā
   Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2015. gada 8. jūlijā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  OV L 347, 20.12.2013., 549. lpp.
   
   
      (2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1303/2013, ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 320. lpp.).
   
      (3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 11. marta Regula (ES) Nr. 223/2014 par Eiropas atbalsta fondu vistrūcīgākajām personām (OV L 72, 12.3.2014., 1. lpp.).
   
      (4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Regula (ES) Nr. 514/2014, ar ko paredz vispārīgus noteikumus Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondam un finansiālā atbalsta instrumentam policijas sadarbībai, noziedzības novēršanai un apkarošanai un krīžu pārvarēšanai (OV L 150, 20.5.2014., 112. lpp.).
   
      (5)  Komisijas 2015. gada 8. jūlija Deleģētā regula (ES) 2015/1970, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1303/2013 ar īpašiem noteikumiem par ziņošanu par pārkāpumiem attiecībā uz Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 1. lappusi).
   
      (6)  Komisijas 2015. gada 8. jūlija Deleģētā regula (ES) 2015/1972, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 223/2014 ar īpašiem noteikumiem par ziņošanu par pārkāpumiem attiecībā uz Eiropas atbalsta fondu vistrūcīgākajām personām (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 11. lappusi).
   
      (7)  Komisijas 2015. gada 8. jūlija Deleģētā regula (ES) 2015/1973, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 514/2014 ar īpašiem noteikumiem par ziņošanu par pārkāpumiem attiecībā uz Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondam un finansiālā atbalsta instrumentam policijas sadarbībai, noziedzības novēršanai un apkarošanai un krīžu pārvarēšanai (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 15. lappusi).
   
      (8)  OV C 316, 27.11.1995., 49. lpp.
   
   
      (9)  Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīva 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.).
   
      (10)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).
   
      (11)  Komisijas 2006. gada 14. decembra Regula (EK) Nr. 1848/2006 par pārkāpumiem un par tādu summu atgūšanu, kas nepareizi izmaksātas saistībā ar kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu un informācijas sistēmas organizēšanu šajā jomā, kā arī par Regulas (EEK) Nr. 595/91 atcelšanu (OV L 355, 15.12.2006., 56. lpp.).
   
      (12)  Padomes 2005. gada 21. jūnija Regula (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp.).