CELEX: 31986R2946
Language: el
Date: 1986-09-24 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2946/86 της Επιτροπής της 24ης Σεπτεμβρίου 1986 για δέκατη τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3035/79 περί καθορισμού των όρων υπαγωγής των καπνών flue-cured του τύπου Virginia, light air-cured του τύπου Burley, περιλαμβανομένων των υβριδίων του Burley, light air-cured του τύπου Maryland και των καπνών fire-cured στη διάκριση 24.01 Α του κοινού δασμολογίου

Avis juridique important

|

31986R2946

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2946/86 της Επιτροπής της 24ης Σεπτεμβρίου 1986 για δέκατη τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3035/79 περί καθορισμού των όρων υπαγωγής των καπνών flue-cured του τύπου Virginia, light air-cured του τύπου Burley, περιλαμβανομένων των υβριδίων του Burley, light air-cured του τύπου Maryland και των καπνών fire-cured στη διάκριση 24.01 Α του κοινού δασμολογίου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 275 της 26/09/1986 σ. 0008

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2946/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 24ης Σεπτεμβρίου 1986  για δέκατη τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3035/79 περί καθορισμού των όρων υπαγωγής των καπνών flue-cured του τύπου Virginia, light air-cured του τύπου Burley, περιλαμβανομένων των υβριδίων του Burley, light air-cured του τύπου Maryland και των καπνών fire-cured στη διάκριση 24.01 Α του κοινού δασμολογίου  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 97/69 του Συμβουλίου της 16ης Ιανουαρίου 1969 σχετικά με τη λήψη μέτρων για την ομοιόμορφη εφαρμογή της ονοματολογίας του κοινού δασμολογίου (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2055/84 (2), και ιδίως τα άρθρα 3 και 4,  Εκτιμώντας,  ότι, όσον αφορά τα καπνά που ανταποκρίνονται στα χαρακτηριστικά που προβλέπονται από το κείμενο της διάκρισης 24.01 Α του κοινού δασμολογίου που κατάγονται από χώρες που απολαύουν του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων, ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3035/79 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3492/85 (4), προέβλεπε, στο άρθρο 8 παράγραφος 2, μεταβατικές διατάξεις που επέτρεπαν την αντικατάσταση του πιστοποιητικού γνησιότητας από το πιστοποιητικό καταγωγής τύπου Α που περιλαμβάνει τη βεβαίωση γνησιότητας· ότι, έκτοτε, ορισμένες από αυτές τις χώρες γνωστοποίησαν τον επίσημο εκδίδοντα οργανισμό που είχε εξουσιοδοτηθεί για την έκδοση του πιστοποιητικού γνησιότητας· ότι οι εν λόγω οργανισμοί περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3035/79·  ότι, για τις άλλες χώρες που απολαύουν του ΣΓΠ, θα πρέπει να παραταθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 1987 η ισχύς των διατάξεων που έχουν προβλεφθεί από το άρθρο 8 παράγραφος 2 να ισχύουν έως τις 31 Δεκεμβρίου 1986, προκειμένου να μπορέσουν αυτές, εφόσον το ζητήσουν, να συμπεριληφθούν ενδεχομένως στο παράρτημα ΙΙ·  ότι, συνεπώς, θα πρέπει να τροποποιηθεί κατ' αυτήν την έννοια ο προαναφερθείς κανονισμός·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Ονοματολογίας του Κοινού Δασμολογίου  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3035/79 τροποποιείται ως εξής:  1. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 6α:  «Άρθρο 6α  Τα κράτη μέλη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ αποστέλλουν στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τα δείγματα των αποτυπωμάτων των σφραγίδων που χρησιμοποιούνται από τον ή τους εκδίδοντες οργανισμούς τους καθώς και, ενδεχομένως, από τις εξουσιοδοτημένες αρχές. Η Επιτροπή ανακοινώνει τις πληροφορίες αυτές στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών.»  2. Το κείμενο του άρθρου 8 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «2. Έως τις 31 Δεκεμβρίου 1987, το πιστοποιητικό δύναται να αντικαθίσταται, για τα καπνά που προβλέπονται στο άρθρο 1 και κατάγονται από χώρες που απολαύουν του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων που δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ, από το πιστοποιητικό καταγωγής τύπου Α που θα περιλαμβάνει τη βεβαίωση γνησιότητας.»  3. Το παράρτημα ΙΙ αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1987.  Για τα καπνά όμως που αναφέρονται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3035/79 που κατάγονται από τις χώρες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού, με εξαίρεση της Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής και τον Καναδά, και που αποστέλλονται πριν από την 1η Ιανουαρίου 1987 από αυτές τις χώρες, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν έως αυτή την ημερομηνία.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 1986.  Για την Επιτροπή  COCKFIELD  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 14 της 21. 1. 1969, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 191 της 19. 7. 1984, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. L 341 της 31. 12. 1979, σ. 26.  (4) ΕΕ αριθ. L 334 της 12. 12. 1985, σ. 12.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ  1.2,3 //  //  // Χώρα εξαγωγής   // Εκδίδων οργανισμός   // 1.2.3 //  // Επωνυμία   // Έδρα   //  //  //  // 1   // 2   // 3   //  //  //  //  //  //  // Ηνωμένες Πολιτείες της  Αμερικής   // Tobacco Association of United States ή τις εξουσιοδοτημένες της αρχές (1)   // Raleigh, North Caroline  // Καναδάς   // Directorate General Food Production and Inspection, Agriculture Branch, Canada ή οι εξουσιοδοτημένες της αρχές (1)   // Ottawa   //   // Direction generale de la production et de l'inspection, section agriculture, Canada ή τις εξουσιοδοτημένες της αρχές (1)   //   // Αργεντινή   // Camara de Tabaco de Jujuy ή τις εξουσιοδοτημένες της αρχές (1)  // San Salvador de Jujuy   // Μπανγκλαντές   // Tobacco Development Board ή τις εξουσιοδοτημένες της αρχές (1)   // Dacca   // Βραζιλία   // Carteira de Comercio Exterior do Banco do Brasil ή τις εξουσιοδοτημένες της αρχές (1)   // Rio de Janeiro   // Κίνα   // Shanghai Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China ή τα εξουσιοδοτημένα τελωνεία (1)   // Schanghai   //   // Shandong Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China ή τα εξουσιοδοτημένα τελωνεία (1)   // Quingdao   //   // Hubei Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China ή τα εξουσιοδοτημένα τελωνεία (1)   // Hankou   //   // Guangdong Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China ή τα εξουσιοδοτημένα τελωνεία (1)   // Guangzhou   //  // Liaoning Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China ή τα εξουσιοδοτημένα τελωνεία (1)   // Dalian   //   // Yunnan Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China ή τα εξουσιοδοτημένα τελωνεία (1)   // Kunming   //   // Shenzhen Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China ή τα εξουσιοδοτημένα τελωνεία (1)   // Shenzhen   //   // Hainan Import and Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China ή τα εξουσιοδοτημένα τελωνεία (1)   // Hainan   // Κολομβία   // Superintendencia de Industria y Comercio - Division de Control de Normas y Calidades ή τις εξουσιοδοτημένες της αρχές (1)   // Bogota   // Φιλιππίνες   // Philippine Viriginia Tobacco Administration ή τις εξουσιοδοτημένες της αρχές (1)   // Quezon City   // Νότια Κορέα   // Office of Monopoly, Republic of Korea ή τις εξουσιοδοτημένες της αρχές (1)   // Seoul   // Γουατεμάλα   // Direccion de Comercio Interior y Exterior del Ministerio de Economia ή τις εξουσιοδοτημένες της αρχές (1)  // Ciudad de Guatemala   // Ινδία   // Tobacco Board ή τις εξουσιοδοτημένες της αρχές (1)   // Guntur 1.2,3 //  //  // Χώρα εξαγωγής   // Εκδίδων οργανισμός   // 1.2.3 //  // Επωνυμία   // Έδρα   //  //  //  // 1   // 2   // 3   //  //  //  //  // Ινδονησία   // Lembaga Tembakau ή τις εξουσιοδοτημένες της αρχές (1)   //   //   // - Lembaga Tembakau Sumatra Utara   // Medan   //   // - Lembaga Tembakau Jawa Tengah   // Sala   //   // - Lembaga Tembakau Jawa Timur I   // Surabuya   //   // - Lembaga Tembakau Jawa Timur II  // Jembery   // Μεξικό   // Secretaria de Comercio ή τις εξουσιοδοτημένες της αρχές (1)   // Ciudad de Mexico   // Σρι Λάνκα   // Department of Commerce ή τις εξουσιοδοτημένες του αρχές (1)   // Colombo   // Ταϊλάνδη   // Ministry of Commerce ή τις εξουσιοδοτημένες του αρχές (1)   // Bangkok   // Γιουγκοσλαβία   // Institut za Duvan ή τις εξουσιοδοτημένες του αρχές (1)   // Belgrad   //    //   //  (1) Όταν η εξουσιοδοτημένη αρχή εδρεύει σε τόπο άλλον από εκείνο στον οποίο βρίσκεται η κύρια έδρα του εκδίδοντος οργανισμού που αναφέρεται στη στήλη 3 απέναντι από αυτόν τον τελευταίο, το ενδιαφερόμενο κράτος που αναφέρεται στη στήλη 1 ανακοινώνει στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την επωνυμία και την έδρα της εν λόγω εξουσιοδοτημένης αρχής. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών.»