CELEX: 52007PC0472
Language: el
Date: 2007-08-16
Title: Πρόταση κανονισμοσ του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52007PC0472

Πρόταση κανονισμοσ του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης  /* COM/2007/0472 τελικό - CNS 2007/0170 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 16.8.2007COM(2007) 472 τελικό2007/0170 (CNS)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΗ Κοινότητα και η Δημοκρατία της Μοζαμβίκης διαπραγματεύθηκαν και μονογράφησαν, στις 21 Δεκεμβρίου 2006, συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης που εξασφαλίζει αλιευτικές δυνατότητες για τους αλιείς της Κοινότητας στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης. Η εν λόγω συμφωνία σύμπραξης, που συνοδεύεται από πρωτόκολλο και το παράρτημά του, έχει συναφθεί για διάρκεια πέντε ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της και μπορεί να ανανεωθεί. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της, η εν λόγω συμφωνία καταργεί και αντικαθιστά τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Μοζαμβίκης καθώς και το συναφές πρωτόκολλο που τέθηκε σε ισχύ στις 1 Ιανουαρίου 2004.Για τον καθορισμό της διαπραγματευτικής της θέσης, η Επιτροπή βασίστηκε, μεταξύ άλλων, στα αποτελέσματα εκ των προτέρων και εκ των υστέρων αξιολόγησης που πραγματοποιήθηκε από ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες.Ο κύριος στόχος της νέας συμφωνίας σύμπραξης είναι να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης υπέρ της καθιέρωσης ενός πλαισίου σύμπραξης για την ανάπτυξη μιας αειφόρου αλιευτικής πολιτικής και την υπεύθυνη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στις αλιευτικές ζώνες της Μοζαμβίκης, προς το συμφέρον και των δύο μερών. Τα δύο μέρη αρχίζουν πολιτικό διάλογο για θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος στον τομέα της αλιείας. Στο πλαίσιο της νέας συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης θα δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην υποστήριξη της αλιευτικής πολιτικής της Μοζαμβίκης. Τα δύο μέρη θα συμφωνήσουν επί των προτεραιοτήτων που πρέπει να προσδιοριστούν για την εν λόγω στήριξη και θα καθορίσουν από κοινού τους στόχους που πρέπει να επιτευχθούν, θα καταρτίσουν τα σχετικά ετήσια και πολυετή προγράμματα και τα κριτήρια με τα οποία θα αξιολογηθούν τα προς επίτευξη αποτελέσματα, με στόχο την εξασφάλιση αειφόρου και υπεύθυνης διαχείρισης του τομέα.Η χρηματική αντιπαροχή ορίζεται σε 900.000 ευρώ ετησίως. Διατίθεται εξ ολοκλήρου για την στήριξη και υλοποίηση πρωτοβουλιών που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της πολιτικής στον τομέα της αλιείας που καταρτίζει η Κυβέρνηση της Μοζαμβίκης.Όσον αφορά τις αλιευτικές δυνατότητες για τα σκάφη της ΕΚ επιτρέπεται η διενέργεια αλιείας από 44 αλιευτικά γρι-γρι και από 45 παραγαδιάρικα επιφανείας. Το πρωτόκολλο καθορίζει ποσότητα αναφοράς 10.000 τόνους θυννοειδών ετησίως. Ορίστηκε ότι η κοινοτική αλιευτική προσπάθεια στην ΑΟΖ της Μοζαμβίκης πρέπει να ευθυγραμμίζεται με τις απαιτούμενες αξιολογήσεις των αποθεμάτων τόνου που στηρίζονται σε επιστημονικά κριτήρια συμπεριλαμβανομένων και των επιστημονικών ανασκοπήσεων που διεξάγονται σε ετήσια βάση από την Επιτροπή Τόνου Ινδικού Ωκεανού (IOTC).Η συμφωνία σύμπραξης προβλέπει επίσης την προώθηση της οικονομικής επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας στον τομέα της αλιείας και τους συναφείς τομείς.Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο να εγκρίνει με κανονισμό τη σύναψη της εν λόγω νέας συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης.2007/0170 (CNS)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της ΜοζαμβίκηςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής[1],τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[2],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:1.  Η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Μοζαμβίκης διαπραγματεύθηκαν και μονογράφησαν συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης που εξασφαλίζει αλιευτικές δυνατότητες για τους αλιείς της Κοινότητας στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης.2.  Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκρίνει την εν λόγω συμφωνία.3.  Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Η συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης (η οποία στο εξής καλείται «συμφωνία») εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 2Οι καθοριζόμενες στο πρωτόκολλο της συμφωνίας αλιευτικές δυνατότητες κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:Κατηγορία αλιείας | Τύπος σκάφους | Κράτος μέλος | Άδειες |Αλιεία τόνου | Αλιευτικά σκάφη γρι-γρι | Ισπανία: Γαλλία: Ιταλία : | 23 20 1 |Αλιεία τόνου | Παραγαδιάρικα σκάφη | Ισπανία: Γαλλία: Πορτογαλία: Ηνωμένο Βασίλειο | 21 15 7 2 |Εάν οι αιτήσεις αδειών από τα ανωτέρω κράτη μέλη δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.Άρθρο 3Τα κράτη μέλη, των οποίων τα σκάφη αλιεύουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/1993, του Συμβουλίου, σχετικά με τον έλεγχο των αλιευμάτων των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτων χωρών και στην ανοικτή θάλασσα[3].Άρθρο 4Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα.Άρθρο 5Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΣΥΜΦΩΝΙΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΣΥΜΠΡΑΞΗΣμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της ΜοζαμβίκηςΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, στο εξής καλούμενη «η Κοινότητα», καιΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΟΖΑΜΒΙΚΗΣ, στο εξής καλούμενη «Μοζαμβίκη», οι οποίες καλούνται εφεξής «συμβαλλόμενα μέρη»ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τις στενές σχέσεις συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Μοζαμβίκης, ιδίως στο πλαίσιο της συμφωνίας Κοτονού, καθώς και την κοινή τους επιθυμία να ενισχύσουν τις εν λόγω σχέσεις,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την επιθυμία των δύο μερών να προωθήσουν την υπεύθυνη εκμετάλλευση των αλιευτικών τους πόρων μέσω της συνεργασίας,ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις διατάξεις της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης,ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Μοζαμβίκη ασκεί τα κυριαρχικά της δικαιώματα ή τη δικαιοδοσία της σε ζώνη που εκτείνεται σε απόσταση μέχρι 200 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης σύμφωνα με τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης,ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να εφαρμόσουν τις αποφάσεις και τις συστάσεις των συναφών περιφερειακών οργανώσεων στις οποίες συμμετέχουν τα συμβαλλόμενα μέρη ,ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ της σημασίας των αρχών που καθιερώνονται από τον Κώδικα Δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία, ο οποίος εγκρίθηκε κατά τη συνδιάσκεψη του FAO το 1995,ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να συνεργαστούν, προς το αμοιβαίο συμφέρον, για την προώθηση της καθιέρωσης της υπεύθυνης αλιείας, με σκοπό να εξασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη διατήρηση και την αειφόρο εκμετάλλευση των θαλάσσιων βιολογικών πόρων,ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΑ ότι η συνεργασία αυτή πρέπει να λάβει τη μορφή πρωτοβουλιών και μέτρων, τα οποία, είτε λαμβάνονται από κοινού είτε χωριστά, είναι συμπληρωματικά, συνεπή προς την πολιτική και εξασφαλίζουν συνέργεια των προσπαθειών,ΕΧΟΝΤΑΣ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕΙ, για τους σκοπούς της εν λόγω συνεργασίας, ότι τα συμβαλλόμενα μέρη οφείλουν να καθιερώσουν τον διάλογο που απαιτείται για την υλοποίηση των αλιευτικών πολιτικών της Μοζαμβίκης με τη συμμετοχή των κοινωνικών φορέων,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθορίσουν τους όρους και τις συνθήκες που θα διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα της Μοζαμβίκης και την κοινοτική στήριξη για την καθιέρωση της υπεύθυνης αλιείας στα εν λόγω ύδατα,ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να επιδοθούν σε στενότερη οικονομική συνεργασία στον τομέα της αλιείας και των συναφών δραστηριοτήτων, μέσω της προώθησης της συνεργασίας μεταξύ εταιρειών από τα δύο μέρη,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ :Άρθρο 1 – Πεδίο εφαρμογήςΗ παρούσα συμφωνία καθορίζει τις αρχές, τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν:- την οικονομική, χρηματοοικονομική, τεχνική και επιστημονική συνεργασία στον τομέα της αλιείας, με σκοπό την καθιέρωση της υπεύθυνης αλιείας στις ζώνες αλιείας της Μοζαμβίκης, ώστε να εξασφαλιστεί η διατήρηση και η αειφόρος εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων, καθώς και η ανάπτυξη του αλιευτικού τομέα της Μοζαμβίκης·- τους όρους πρόσβασης των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης·- τη συνεργασία σχετικά με τις λεπτομέρειες ελέγχου της αλιείας στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης, με στόχο τη διασφάλιση της τήρησης των ανωτέρω όρων, την αποτελεσματική εφαρμογή των μέτρων για τη διατήρηση και διαχείριση των αλιευτικών πόρων και την πρόληψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας·- τις συμπράξεις μεταξύ επιχειρήσεων που αποβλέπουν στην ανάπτυξη, χάριν του κοινού συμφέροντος, των οικονομικών δραστηριοτήτων του τομέα της αλιείας και των συναφών δραστηριοτήτων.Άρθρο 2 - ΟρισμοίΓια τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως:α) «αρχές της Μοζαμβίκης», το Υπουργείο Αλιείας της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης·β) «κοινοτικές αρχές», η Ευρωπαϊκή Επιτροπή·γ) «ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης», τα θαλάσσια ύδατα της Μοζαμβίκης στα οποία επιτρέπεται η αλιεία·δ) «αλιευτικό σκάφος», κάθε σκάφος που χρησιμοποιείται για αλιευτικές δραστηριότητες σύμφωνα με το δίκαιο της Μοζαμβίκης·ε) «κοινοτικό σκάφος», αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας και είναι νηολογημένο στην Κοινότητα·στ) «μεικτή επιτροπή», επιτροπή που αποτελείται από αντιπροσώπους της Κοινότητας και της Μοζαμβίκης, οι αρμοδιότητες της οποίας περιγράφονται στο άρθρο 9 της παρούσας συμφωνίας·ζ) «μεταφόρτωση», η μεταφορά, σε περιοχή λιμένα μέρους ή του συνόλου των αλιευμάτων που βρίσκονται επί αλιευτικού σκάφους σε άλλο αλιευτικό σκάφος·η) «πλοιοκτήτης», κάθε πρόσωπο, που φέρει τη νομική ευθύνη για το αλιευτικό σκάφος το οποίο ελέγχει και διαχειρίζεται·θ) «ναυτικοί ΑΚΕ»: κάθε ναυτικός υπήκοος μη ευρωπαϊκής χώρας που έχει υπογράψει τη συμφωνία Κοτονού.Άρθρο 3 - Αρχές και στόχοι στους οποίους βασίζεται η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας1. Με την παρούσα, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στα ύδατα της Μοζαμβίκης βάσει των αρχών που ορίζονται στον Κώδικα Δεοντολογίας για την υπεύθυνη αλιεία του FAO και της αρχής της μη εισαγωγής διακρίσεων μεταξύ των διαφόρων στόλων που αλιεύουν στα εν λόγω ύδατα.2. Τα μέρη συνεργάζονται για να εξασφαλίσουν την παρακολούθηση των αποτελεσμάτων της εφαρμογής της αλιευτικής πολιτικής που θεσπίζει η Κυβέρνηση της Μοζαμβίκης, αξιολογούν τα μέτρα, τα προγράμματα και τις δράσεις που υλοποιούνται βάσει της παρούσας συμφωνίας και καθιερώνουν, προς το σκοπό αυτό, πολιτικό διάλογο στον τομέα της αλιείας. Τα αποτελέσματα των αξιολογήσεων αναλύονται από την μεικτή επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 9 της παρούσας συμφωνίας.3. Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εξασφαλίσουν ότι η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής οικονομικής και κοινωνικής διακυβέρνησης, σεβόμενα την κατάσταση των αλιευτικών πόρων.4. Η ναυτολόγηση ναυτικών της Μοζαμβίκης σε κοινοτικά σκάφη διέπεται από τη Διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία, η οποία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στις αντίστοιχες συμβάσεις και στους γενικούς όρους απασχόλησης. Ισχύει ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων των εργαζομένων, καθώς και η κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος. Οι μη Μοζαμβικανοί ναυτικοί ΑΚΕ απολαμβάνουν επί των κοινοτικών σκαφών τις ίδιες συνθήκες απασχόλησης.5. Τα μέρη διαβουλεύονται πριν να εκδώσουν αποφάσεις που ενδέχεται να επηρεάσουν τις δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 4 – Επιστημονική συνεργασία1. Κατά τη διάρκεια εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, η Κοινότητα και οι αρχές της Μοζαμβίκης μεριμνούν για την παρακολούθηση της εξέλιξης των πόρων στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης.2. Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να διαβουλεύονται, είτε μέσω της μεικτής επιστημονικής ομάδας εργασίας είτε στο πλαίσιο των αρμόδιων διεθνών οργανισμών, με σκοπό την εξασφάλιση της διαχείρισης και της διατήρησης των βιολογικών πόρων στον Ινδικό Ωκεανό, και να συνεργάζονται στο πλαίσιο των σχετικών επιστημονικών ερευνών.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη, με βάση τη διαβούλευση που αναφέρεται στην ως άνω παράγραφο 2, διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9, και εγκρίνουν από κοινού μέτρα διατήρησης για την αειφόρο διαχείριση των αλιευτικών πόρων που επηρεάζουν τις δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών.Άρθρο 5 - Πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στην αλιεία εντός των υδάτων της Μοζαμβίκης1. Η Μοζαμβίκη αναλαμβάνει την υποχρέωση να επιτρέπει στα κοινοτικά σκάφη να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική της ζώνη σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένου του πρωτοκόλλου και του παραρτήματος.2. Οι αλιευτικές δραστηριότητες που αποτελούν αντικείμενο της παρούσας συμφωνίας, υπόκεινται στους νόμους και τους κανονισμούς που ισχύουν στη Μοζαμβίκη. Οι αρχές της Μοζαμβίκης κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε τροποποίηση της εν λόγω νομοθεσίας.3. Η Μοζαμβίκη αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα για την αποτελεσματική εφαρμογή των διατάξεων ελέγχου της αλιείας που περιέχονται στο πρωτόκολλο. Τα κοινοτικά σκάφη συνεργάζονται με τις αρχές της Μοζαμβίκης που είναι αρμόδιες για τη διενέργεια της εν λόγω παρακολούθησης.4. Η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίσει ότι τα σκάφη της τηρούν τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και τη νομοθεσία που διέπει την αλιεία στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης.Άρθρο 6 - Άδειες1. Τα κοινοτικά σκάφη μπορούν να αλιεύουν στις αλιευτικές ζώνες της Μοζαμβίκης μόνον εφόσον κατέχουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας και του επισυναπτόμενου πρωτοκόλλου.2. Η διαδικασία έκδοσης άδειας αλιείας για ένα σκάφος, τα επιβαλλόμενα τέλη και ο τρόπος πληρωμής από τον πλοιοκτήτη καθορίζονται στο παράρτημα του πρωτοκόλλου.Άρθρο 7 - Χρηματική αντιπαροχή1. Η Κοινότητα χορηγεί στη Μοζαμβίκη χρηματική αντιπαροχή σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο και στα παραρτήματα. Η εν λόγω ενιαία αντιπαροχή απαρτίζεται από δύο συναφή στοιχεία, και συγκεκριμένα:α) την πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα και τους αλιευτικούς πόρους της Μοζαμβίκης, καιβ) την οικονομική στήριξη της Κοινότητας για την προώθηση της υπεύθυνης αλιείας και της αειφόρου εκμετάλλευσης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Μοζαμβίκης.2. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο 1 στοιχείο β), καθορίζεται με βάση τον προσδιορισμό, κατόπιν κοινής συμφωνίας των δύο μερών και σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου, των στόχων που πρέπει να επιτευχθούν στο πλαίσιο της τομεακής αλιευτικής πολιτικής που καθορίζεται από την Κυβέρνηση της Μοζαμβίκης και σύμφωνα με ετήσιο και πολυετές πρόγραμμα για την εφαρμογή της.3. Η χρηματική αντιπαροχή που χορηγείται από την Κοινότητα, καταβάλλεται ετησίως σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, και υπόκειται στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και του πρωτοκόλλου σε περίπτωση ενδεχόμενης τροποποίησης του αντίστοιχου ποσού εξαιτίας:α) σοβαρών λόγων, εξαιρουμένων των φυσικών φαινομένων, οι οποίοι εμποδίζουν την άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα της Μοζαμβίκης·β) μείωσης, κατόπιν κοινής συμφωνίας, των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη κατ’ εφαρμογή των μέτρων διαχείρισης των σχετικών αποθεμάτων τα οποία κρίνονται απαραίτητα για τη διατήρηση και την αειφόρο εκμετάλλευση των πόρων βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων·γ) αύξησης των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη, κατόπιν αμοιβαίας συμφωνίας μεταξύ των μερών, σε περίπτωση που οι βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις συγκλίνουν ότι το επιτρέπει η κατάσταση των πόρων·δ) επαναξιολόγησης των όρων χορήγησης της κοινοτικής οικονομικής στήριξης για την εφαρμογή της τομεακής αλιευτικής πολιτικής της Μοζαμβίκης, όταν αυτό δικαιολογείται από τα αποτελέσματα του ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού που διαπιστώνουν τα δύο συμβαλλόμενα μέρη,ε) καταγγελίας της παρούσας συμφωνίας βάσει του άρθρου 12·στ) αναστολής της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας βάσει του άρθρου 13.Άρθρο 8 - Προώθηση της συνεργασίας μεταξύ των οικονομικών παραγόντων και της κοινωνίας των πολιτών1. Τα μέρη ενθαρρύνουν την οικονομική, επιστημονική και τεχνική συνεργασία στον τομέα της αλιείας και στους συναφείς τομείς. Προβαίνουν σε διαβουλεύσεις για να συντονίσουν τα διάφορα μέτρα που είναι δυνατόν να ληφθούν για το σκοπό αυτό.2. Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να ενθαρρύνουν την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις τεχνικές αλιείας και τα αλιευτικά εργαλεία, τις μεθόδους διατήρησης και τις βιομηχανικές μεθόδους μεταποίησης των αλιευτικών προϊόντων.3. Τα μέρη μεριμνούν για τη δημιουργία ευνοϊκών συνθηκών για την προώθηση των σχέσεων μεταξύ των επιχειρήσεών τους στον τεχνικό, οικονομικό και εμπορικό τομέα, μέσω της ενθάρρυνσης της εδραίωσης ευνοϊκού περιβάλλοντος για την ανάπτυξη επιχειρήσεων και επενδύσεων.4. Τα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να υλοποιήσουν πρόγραμμα και δράσεις μεταξύ των οικονομικών φορέων της Μοζαμβίκης και της Κοινότητας με στόχο την ανάπτυξη των εκφορτώσεων ιχθύων από τα κοινοτικά σκάφη στη Μοζαμβίκη.5. Τα μέρη ενθαρρύνουν ιδιαίτερα τη συγκρότηση κοινών επιχειρήσεων με στόχο το αμοιβαίο όφελος, με συστηματική τήρηση της ισχύουσας νομοθεσίας της Μοζαμβίκης και της Κοινότητας.Άρθρο 9 - Μεικτή επιτροπή1. Συνιστάται μεικτή επιτροπή επιφορτισμένη με την παρακολούθηση της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Η μεικτή επιτροπή ασκεί τα ακόλουθα καθήκοντα:α) ελέγχει την εκτέλεση, την ερμηνεία και την εφαρμογή της συμφωνίας, και ιδίως την κατάρτιση του ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού που αναφέρεται στο άρθρο 7, παράγραφος 2, καθώς και την αξιολόγηση της εφαρμογής του,β) εξασφαλίζει τον αναγκαίο σύνδεσμο για τα ζητήματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος στον τομέα της αλιείας·γ) λειτουργεί ως βήμα για τον φιλικό διακανονισμό των διαφορών που οφείλονται στην ερμηνεία ή την εφαρμογή της συμφωνίας,δ) επανεκτιμά, όταν χρειάζεται, το επίπεδο των αλιευτικών δυνατοτήτων και, κατ’ ακολουθία, της χρηματικής αντιπαροχής,ε) εκτελεί οποιαδήποτε άλλα καθήκοντα αποφασίσουν να της αναθέσουν τα συμβαλλόμενα μέρη με αμοιβαία συμφωνία.2. Η μεικτή επιτροπή ασκεί τα καθήκοντά της όσον αφορά τα αποτελέσματα των επιστημονικών γνωμοδοτήσεων που προβλέπονται στο άρθρο 4 της συμφωνίας.3. Η μεικτή επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον μία φορά το έτος, εκ περιτροπής στη Μοζαμβίκη και στην Κοινότητα, υπό την προεδρία του μέρους που φιλοξενεί τη συνεδρίαση. Συνεδριάζει εκτάκτως κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη.Άρθρο 10 – Γεωγραφική ζώνη εφαρμογής της ΣυμφωνίαςΗ παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω Συνθήκη και, αφετέρου, στην επικράτεια της Μοζαμβίκης.Άρθρο 11 - ΔιάρκειαΗ παρούσα συμφωνία ισχύει επί πέντε έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της. Ανανεώνεται με σιωπηρή παράταση για συμπληρωματικές περιόδους πέντε ετών, εκτός εάν υπάρξει καταγγελία σύμφωνα με το άρθρο 12.Άρθρο 12 – Καταγγελία1. Η εφαρμογή της παρούσας συνθήκης μπορεί να τερματιστεί από ένα από τα μέρη για σοβαρούς λόγους, εξαιρουμένων των φυσικών φαινομένων, οι οποίοι διαφεύγουν του εύλογου ελέγχου ενός των μερών και εμποδίζουν την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα της Μοζαμβίκης. Η παρούσα συμφωνία μπορεί να καταγγελθεί από οποιοδήποτε από τα μέρη αν διαπιστωθεί επιδείνωση της κατάστασης των σχετικών αποθεμάτων, μειωμένο επίπεδο αξιοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων που χορηγούνται στα κοινοτικά σκάφη, ή σε περίπτωση αδυναμίας τήρησης των υποχρεώσεων που έχουν αναλάβει τα μέρη ως προς την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας.2. Το ενδιαφερόμενο μέρος κοινοποιεί εγγράφως στο άλλο μέρος την πρόθεσή του να καταγγείλει τη συμφωνία, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από τη λήξη της αρχικής περιόδου ή κάθε συμπληρωματικής περιόδου.3. Η διαβίβαση της κοινοποίησης που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο συνεπάγεται την έναρξη διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών.4. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 για το έτος κατά το οποίο παράγει αποτελέσματα η καταγγελία, μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis.Άρθρο 13 - Αναστολή1. Η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας μπορεί να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός από τα μέρη σε περίπτωση σοβαρής διαφωνίας ως προς την εφαρμογή διατάξεων που περιέχονται στη συμφωνία. Η εν λόγω αναστολή υπόκειται στην προϋπόθεση έγγραφης κοινοποίησης, από το ενδιαφερόμενο μέρος, της σχετικής πρόθεσής του τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία παράγει αποτελέσματα η αναστολή. Με την παραλαβή της κοινοποίησης, τα μέρη αρχίζουν διαβουλεύσεις με στόχο τη φιλική επίλυση των διαφορών τους.2. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7, μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis, σε συνάρτηση με τη διάρκεια της αναστολής.Άρθρο 14 – Πρωτόκολλο και ΠαράρτημαΤο πρωτόκολλο και το παράρτημα με τα προσαρτήματά του αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 15 – Εθνικό δίκαιοΟι δραστηριότητες των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν στα ύδατα της Μοζαμβίκης διέπονται από την νομοθεσία που εφαρμόζεται στη Μοζαμβίκη, εκτός εάν η συμφωνία, το παρόν πρωτόκολλο με το παράρτημά του και τα προσαρτήματα αυτού ορίζουν διαφορετικά.Άρθρο 16 ΚατάργησηΑπό την ημερομηνία έναρξης ισχύος της, η παρούσα συμφωνία καταργεί και αντικαθιστά την αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Μοζαμβίκης που τέθηκε σε ισχύ στις 31 Δεκεμβρίου 2003.Άρθρο 17 – Έναρξη ισχύοςΗ παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα, και κάθε κείμενο θεωρείται εξίσου αυθεντικό. Τίθεται σε εφαρμογή την 1η Ιανουαρίου 2007.Πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως 31ης Δεκεμβρίου 2011Άρθρο 1 Περίοδος εφαρμογής και αλιευτικές δυνατότητες1. Από την 1η Ιανουαρίου 2007 και για περίοδο πέντε ετών, οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται δυνάμει του άρθρου 5 της συμφωνίας, καθορίζονται ως εξής:άκρως μεταναστευτικά είδη (είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών του 1982):- θυνναλιευτικά γρι-γρι με ψυκτικές εγκαταστάσεις: 44 σκάφη,- παραγαδιάρικα επιφανείας: 45 σκάφη.2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 4 και 5 του παρόντος πρωτοκόλλου.3. Τα σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης μόνον εφόσον κατέχουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και σύμφωνα με τους κανόνες που περιγράφονται στο παράρτημά του.Άρθρο 2Χρηματική αντιπαροχή - Τρόπος πληρωμής1. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας, συνίσταται αφενός, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, από ετήσιο ποσό 650.000 ευρώ, που αντιστοιχεί σε ποσότητα αναφοράς 10.000 τόνων ετησίως, και, αφετέρου, από ιδιαίτερο ποσό 250.000 ευρώ ετησίως, που προορίζεται για τη στήριξη και υλοποίηση της πολιτικής της Μοζαμβίκης στον τομέα της αλιείας. Το εν λόγω ιδιαίτερο ποσό αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της ενιαίας χρηματικής αντιπαροχής που ορίζεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας.2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 4, 5, 6 και 7 του παρόντος πρωτοκόλλου.3. Το σύνολο των ποσών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 (ήτοι 900.000 ευρώ), καταβάλλεται ετησίως από την Κοινότητα κατά τη διάρκεια της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου.4. Εάν η συνολική ποσότητα των αλιευμάτων των κοινοτικών σκαφών στα ύδατα της Μοζαμβίκης υπερβεί το βάρος αναφοράς, το συνολικό ποσό της ετήσιας χρηματικής αντιπαροχής αυξάνεται κατά 65 ευρώ ανά πρόσθετο τόνο αλιευμάτων. Ωστόσο, το συνολικό ετήσιο ποσό που καταβάλλει η Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβαίνει το διπλάσιο του ποσού που αντιστοιχεί στην ποσότητα αναφοράς (ήτοι τα 1.300.000 ευρώ). Όταν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί από τα κοινοτικά σκάφη υπερβαίνουν τις ποσότητες που αντιστοιχούν στο διπλάσιο του συνολικού ετήσιου ποσού, το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που υπερβαίνει το εν λόγω όριο καταβάλλεται το επόμενο έτος.5. Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στην παράγραφο 1, πραγματοποιείται το αργότερο στις 31 Οκτωβρίου 2007 για το πρώτο έτος και το αργότερο μέχρι τις 15 Ιανουαρίου 2008, 2009, 2010 και 2011 για τα επόμενα έτη.6. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7, ο τρόπος διάθεσης της εν λόγω χρηματικής αντιπαροχής ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα των αρχών της Μοζαμβίκης.7. Η χρηματική αντιπαροχή καταβάλλεται σε λογαριασμό του Δημόσιου Ταμείου που τηρείται σε χρηματοπιστωτικό ίδρυμα το οποίο ορίζεται από τις αρχές της Μοζαμβίκης.Άρθρο 3Συνεργασία για την προώθηση της υπεύθυνης αλιείας - Επιστημονική συνεργασία1. Με την παρούσα, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στα ύδατα της Μοζαμβίκης.2. Κατά τη διάρκεια εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, η Κοινότητα και οι αρχές της Μοζαμβίκης παρακολουθούν την εξέλιξη των πόρων στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης.3. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, τα συμβαλλόμενα μέρη ενεργοποιούν με κοινή συμφωνία τις διευθετήσεις για τις επιστημονικές διαβουλεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 της συμφωνίας προκειμένου να προετοιμάσουν τις εργασίες της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας.Άρθρο 4Αναθεώρηση των αλιευτικών δυνατοτήτων βάσει κοινής συμφωνίας1. Οι αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1, μπορούν να αυξηθούν με κοινή συμφωνία στο μέτρο που η αύξηση αυτή, σύμφωνα με τα συμπεράσματα της επιστημονικής συνεδρίασης που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 4, δεν θίγει την αειφόρο εκμετάλλευση των πόρων της Μοζαμβίκης. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 αυξάνεται αναλόγως και pro rata temporis. Ωστόσο, το συνολικό ποσό της χρηματικής αντιπαροχής που καταβάλλει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβεί το διπλάσιο του ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1. Όταν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί κατά τη διάρκεια ενός έτους από τα κοινοτικά σκάφη υπερβούν το διπλάσιο των 10.000 τόνων (ήτοι 20.000 τόνους), το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που υπερβαίνει το εν λόγω όριο καταβάλλεται το επόμενο έτος.2. Αντιστρόφως, εάν τα μέρη συμφωνήσουν να μειώσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1, η χρηματική αντιπαροχή μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis.3. Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ διαφόρων κατηγοριών σκαφών μπορεί επίσης να υποστεί αναθεώρηση μετά από διαβουλεύσεις και με κοινή συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών, εφαρμοζόμενης κάθε ενδεχόμενης σύστασης που διατυπώνεται στο πλαίσιο της επιστημονικής συνεδρίασης που προβλέπεται στο άρθρο 3 ως προς τη διαχείριση των αποθεμάτων που ενδεχομένως θίγονται από την εν λόγω ανακατανομή. Τα μέρη συμφωνούν για την αντίστοιχη αναπροσαρμογή της χρηματικής αντιπαροχής εάν το δικαιολογεί η ανακατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.Άρθρο 5Νέες αλιευτικές δυνατότητες1. Σε περίπτωση που τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ενδιαφέρονται για αλιευτικές δραστηριότητες που δεν αναφέρονται στο άρθρο 1, η Κοινότητα πραγματοποιεί διαβουλεύσεις με την Μοζαμβίκη πριν η τελευταία παραχωρήσει άδεια σχετικά με έες δραστηριότητες. Ενδεχομένως, τα μέρη συμφωνούν για τους όρους που εφαρμόζονται σε αυτές τις νέες αλιευτικές δυνατότητες και, εφόσον είναι αναγκαίο, επιφέρουν τροποποιήσεις στο παρόν πρωτόκολλο και στο παράρτημά του.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας στα ύδατα της Μοζαμβίκης. Σε αυτό το πλαίσιο, κάθε φορά που το ζητήσει το ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη, τα μέρη πραγματοποιούν διαβουλεύσεις και καθορίζουν, ανάλογα με την περίπτωση, τους όρους και τις άλλες παραμέτρους σχετικά με αυτές τις αλιευτικές δραστηριότητες.Τα δύο μέρη διεξάγουν δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας σύμφωνα με τις παραμέτρους που έχουν εγκριθεί με κοινή συμφωνία και με τις διοικητικές διατάξεις που έχουν προβλεφθεί για τον σκοπό αυτό. Οι άδειες για ερευνητική αλιεία χορηγούνται για μέγιστη περίοδο έξη μηνών.Όταν τα μέρη συμπεράνουν ότι οι εξορμήσεις ερευνητικής αλιείας απέδωσαν θετικά αποτελέσματα, η Κυβέρνηση της Μοζαμβίκης είναι δυνατόν να χορηγήσει νέες αλιευτικές δυνατότητες για νέα είδη μέχρι την εκπνοή του πρωτοκόλλου. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 αυξάνεται αναλόγως.Άρθρο 6Αναστολή για σοβαρούς λόγους1. Σε περίπτωση σοβαρών λόγων, εξαιρουμένων των φυσικών φαινομένων, οι οποίοι εμποδίζουν την άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα της Μοζαμβίκης , η Ευρωπαϊκή Κοινότητα μπορεί να αναστείλει την καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1. Η απόφαση αναστολής λαμβάνεται κατόπιν διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών εντός δύο μηνών μετά από αίτημα του ενός των μερών και υπό τον όρο ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει καταβάλει κάθε ποσό που οφείλεται τη στιγμή της αναστολής2. Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής επαναλαμβάνεται μόλις τα μέρη διαπιστώσουν, με κοινή συμφωνία κατόπιν διαβουλεύσεων, ότι οι περιστάσεις που προκάλεσαν τη διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων έχουν εκλείψει ή/και ότι η κατάσταση μπορεί να επιτρέψει την επανάληψη των αλιευτικών δραστηριοτήτων.3. Μετά τη λήξη της αναστολής, τα μέρη συμφωνούν για τις περιστάσεις υπό τις οποίες τα κοινοτικά σκάφη μπορούν να επαναλάβουν τις αλιευτικές δραστηριότητες.Άρθρο 7Προώθηση της υπεύθυνης αλιείας στα ύδατα της Μοζαμβίκης1. Το εκατό τοις εκατό της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 2 χρησιμοποιείται για τη στήριξη της υλοποίησης της πολιτικής που χαράσσει η κυβέρνηση της Μοζαμβίκης στον τομέα της αλιείας.Την ευθύνη διαχείρισης του αντίστοιχου ποσού φέρει η Μοζαμβίκη, βάσει των στόχων που έχουν προσδιορίσει τα συμβαλλόμενα μέρη με κοινή συμφωνία και σύμφωνα με τον ετήσιο και πολυετή προγραμματισμό.2. Για την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1, η Κοινότητα και η Μοζαμβίκη συμφωνούν, στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας, αμέσως μετά την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου και το αργότερο τρεις μήνες από την ημερομηνία αυτή, ένα πολυετές τομεακό πρόγραμμα και τις λεπτομέρειες εφαρμογής του, που περιλαμβάνουν ιδίως:α) τους προσανατολισμούς σε ετήσια και πολυετή βάση, σύμφωνα με τους οποίους χρησιμοποιείται το ποσοστό της οικονομικής αντιπαροχής που αναφέρεται στην ως άνω παράγραφο 1 και τα σχετικά ειδικά ποσά για τις πρωτοβουλίες που θα υλοποιηθούν το 2007,β) τους προς επίτευξη στόχους σε ετήσια και πολυετή βάση, ώστε να καταστεί δυνατή η προώθηση μιας αειφόρου και υπεύθυνης αλιείας, λαμβανομένων υπόψη των προτεραιοτήτων που θέτει η Μοζαμβίκη στο πλαίσιο της εθνικής αλιευτικής πολιτικής της και των άλλων πολιτικών που συνδέονται ή έχουν επίπτωση στην καθιέρωση της υπεύθυνης και αειφόρου αλιείας, ιδίως από πλευράς της βελτίωσης των συνθηκών υγιεινής της παραγωγής των αλιευτικών προϊόντων και την ενίσχυση της ικανότητας παρακολούθησης των αρμόδιων αρχών της Μοζαμβίκης,γ) τα κριτήρια και τις διαδικασίες που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την αξιολόγηση των ετήσιων αποτελεσμάτων,3. Κάθε προτεινόμενη τροποποίηση του τομεακού πολυετούς προγράμματος ή της χρήσης των ειδικών ποσών για τις πρωτοβουλίες που προβλέπεται να υλοποιηθούν το 2007 πρέπει να εγκριθεί και από τα δύο μέρη στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής.4. Κάθε έτος, η Μοζαμβίκη αποφασίζει τον τρόπο διάθεσης του τμήματος της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 για την υλοποίηση του πολυετούς προγράμματος. Όσον αφορά το πρώτο έτος ισχύος του πρωτοκόλλου, η εν λόγω διάθεση πρέπει να ανακοινωθεί στην Κοινότητα ταυτόχρονα με την έγκριση του πολυετούς τομεακού προγράμματος στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής. Για κάθε επόμενο έτος, η Μοζαμβίκη κοινοποιεί στην Κοινότητα τον τρόπο διάθεσης το αργότερο την 1η Σεπτεμβρίου του προηγούμενου έτους.5. Σε περίπτωση που δικαιολογείται από την ετήσια αξιολόγηση των αποτελεσμάτων της υλοποίησης του πολυετούς τομεακού προγράμματος, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα μπορεί να ζητήσει αναπροσαρμογή της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου, έτσι ώστε να προσαρμοστεί στα αποτελέσματα αυτά το πραγματικό ποσό των κονδυλίων που διατίθενται για την υλοποίηση του προγράμματος.Άρθρο 8Διαφορές – αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου1. Κάθε διαφορά μεταξύ των μερών ως προς την ερμηνεία των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου και ως προς την εφαρμογή τους, αποτελεί αντικείμενο διαβούλευσης μεταξύ των μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας, η οποία συγκαλείται, εάν απαιτηθεί, σε έκτακτη συνεδρίαση, προκειμένου να επέλθει φιλικός διακανονισμός.2. Σε περίπτωση μη επίτευξης του φιλικού διακανονισμού που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο και με την επιφύλαξη του άρθρου 9, η εφαρμογή του πρωτοκόλλου είναι δυνατόν να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός μέρους εάν η διαφορά μεταξύ των μερών θεωρηθεί σοβαρή.3. Η αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου υπόκειται στην προϋπόθεση έγγραφης κοινοποίησης από το ενδιαφερόμενο μέρος όσον αφορά την πρόθεσή του, τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία παράγει αποτελέσματα η εν λόγω αναστολή.4. Σε περίπτωση αναστολής, τα μέρη συνεχίζουν τις διαβουλεύσεις, με σκοπό την εξεύρεση λύσης με φιλικό διακανονισμό στη μεταξύ τους διαφορά. Όταν επιτευχθεί η εν λόγω λύση, η εφαρμογή του πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται και το ποσό της χρηματικής αντιπαροχής μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis, σε συνάρτηση με το διάστημα κατά το οποίο είχε ανασταλεί η εφαρμογή του πρωτοκόλλου.Άρθρο 9Αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου λόγω παράλειψης πληρωμήςΜε την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 6, στην περίπτωση που η Κοινότητα παραλείψει να πραγματοποιήσει τις πληρωμές που προβλέπονται στο άρθρο 2, η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί υπό τους ακόλουθους όρους:α) Σε περίπτωση απουσίας πληρωμής εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 5 του παρόντος πρωτοκόλλου, οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης γνωστοποιούν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή την απουσία πληρωμής. Η Επιτροπή προβαίνει στις κατάλληλες επαληθεύσεις και, εάν χρειάζεται, στην πληρωμή εντός μέγιστης προθεσμίας 60 εργασίμων ημερών από την ημέρα λήψης της γνωστοποίησης.β) Σε περίπτωση που η απουσία πληρωμής επιβεβαιωθεί ή δεν αιτιολογηθεί επαρκώς εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην προηγούμενη παράγραφο, οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης δικαιούνται να αναστείλουν την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου. Ενημερώνουν αμελλητί σχετικά την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.γ) Η εφαρμογή του πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται μόλις εκτελεσθεί η επίμαχη πληρωμή.Άρθρο 10Εθνική νομοθεσίαΜε την επιφύλαξη των διατάξεων της συμφωνίας, του παρόντος πρωτοκόλλου, του παραρτήματός του και των συναφών προσαρτημάτων, οι δραστηριότητες των κοινοτικών σκαφών που ασκούν δραστηριότητες στο πλαίσιο της παρόντος πρωτοκόλλου, του παραρτήματος και των συναφών προσαρτημάτων, διέπονται από την νομοθεσία που ισχύει στη Μοζαμβίκη.Άρθρο 11ΚατάργησηΤο παράρτημα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Μοζαμβίκης, καταργείται και αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 12Έναρξη ισχύος1. Το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του αρχίζουν να ισχύουν την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαίως την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες για το σκοπό αυτό.2. Το παρόν πρωτόκολλο, το παράρτημα και τα προσαρτήματά του ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου 2007ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΩΝΗ ΤΗΣ ΜΟΖΑΜΒΙΚΗΣ ΑΠΟ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣΚεφάλαιο Ι - Υποβολή αίτησης και έκδοση αδειών αλιείαςΤμήμα 1 Έκδοση αδειών1. Μόνο τα επιλέξιμα σκάφη μπορούν να λάβουν άδεια αλιείας στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως την 31η Δεκεμβρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπεται στην συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης.2. Για να είναι επιλέξιμο ένα σκάφος, δεν πρέπει να έχει απαγορευθεί στον πλοιοκτήτη, στον πλοίαρχο και στο ίδιο το σκάφος η αλιευτική δραστηριότητα στη Μοζαμβίκη. Πρέπει να είναι εντάξει έναντι των αλιευτικών αρχών της Μοζαμβίκης, κατά την έννοια ότι πρέπει να έχει εκπληρώσει όλες τις παλαιότερες υποχρεώσεις του που προέκυψαν από τις αλιευτικές του δραστηριότητες στη Μοζαμβίκη στο πλαίσιο των αλιευτικών συμφωνιών που έχουν συναφθεί με την Κοινότητα.3. Όλα τα κοινοτικά σκάφη που υποβάλλουν αίτηση για άδεια αλιείας, πρέπει να αντιπροσωπεύονται από πράκτορα με διαμονή στη Μοζαμβίκη. Το όνομα και η διεύθυνση του πράκτορα επισυνάπτονται στην αίτηση έκδοσης άδειας αλιείας.4. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας υποβάλλουν στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων της Μοζαμβίκης αίτηση για κάθε σκάφος που επιθυμεί να διενεργήσει αλιευτικές δραστηριότητες στο πλαίσιο της συμφωνίας, τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της αιτούμενης άδειας.5. Οι αιτήσεις υποβάλλονται στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων σύμφωνα με το υπόδειγμα του προσαρτήματος 1.6. Κάθε αίτηση για την έκδοση άδειας συνοδεύεται από τα ακόλουθα έγγραφα:- απόδειξη πληρωμής των τελών για την περίοδο ισχύος της άδειας·- η πρώτη αίτηση βάσει του πρωτοκόλλου συνοδεύεται από πρόσφατη έγχρωμη φωτογραφία στην οποία εμφαίνεται η πλευρά του σκάφους στη σημερινή της κατάσταση· οι ελάχιστες διαστάσεις της φωτογραφίας είναι 15 cm x 10 cm.- πιστοποιητικό αξιοπλοΐας του σκάφους- πιστοποιητικό νηολόγησης του σκάφους- υγειονομικό πιστοποιητικό του σκάφους που έχει εκδοθεί από την αρμόδια αρχή της Κοινότητας.7. Η πληρωμή των τελών πραγματοποιείται στον λογαριασμό που υποδεικνύουν οι αρχές της Μοζαμβίκης βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 7 του πρωτοκόλλου.8. Η πληρωμή περιλαμβάνει όλους τους τοπικούς και εθνικούς φόρους εκτός από τα λιμενικά τέλη, τον φόρο μεταφόρτωσης και τα δικαιώματα για την παροχή υπηρεσιών.9 Οι άδειες για όλα τα σκάφη χορηγούνται στους πλοιοκτήτες ή τους αντιπροσώπους τους μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Μοζαμβίκη εντός δεκαπενθημέρου μετά τη λήψη από το Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων της Μοζαμβίκης όλων των δικαιολογητικών που αναφέρονται στο σημείο 6.Μετά την έκδοση των αδειών αλιείας, οι αρχές της Μοζαμβίκης αποστέλλουν αμέσως αντίγραφα στον πλοιοκτήτη του σκάφους ή στον εκπρόσωπό του χρησιμοποιώντας κατάλληλα μέσα επικοινωνίας (τηλεομοιοτυπία, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, κλπ.) Αντίγραφο της άδειας αλιείας τηρείται επί του σκάφους ως αποδεικτικό στοιχείο της χορήγησης άδειας βάσει της συμφωνίας. Οι αρχές που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο ενημερώνονται αμέσως για την έκδοση της άδειας.10. Σε περίπτωση που η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Μοζαμβίκη είναι κλειστή την ημέρα της υπογραφής,, η άδεια αλιείας μπορεί να παραδοθεί στον πράκτορα του σκάφους με αντίγραφο στην Αντιπροσωπεία.11. Η άδεια εκδίδεται στο όνομα του συγκεκριμένου σκάφους και δεν μεταβιβάζεται. Εντούτοις, με αίτηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και σε περίπτωση αποδεδειγμένης ανωτέρας βίας, η άδεια αλιείας ενός σκάφους αντικαθίσταται από νέα άδεια που εκδίδεται επ’ ονόματι άλλου σκάφους της ιδίας κατηγορίας με εκείνη του σκάφους που αντικαθίσταται, χωρίς να οφείλονται νέα τέλη. Σε αυτήν την περίπτωση, κατά τον υπολογισμό του όγκου των αλιευμάτων για τον καθορισμό της ενδεχόμενης επιπλέον πληρωμής, λαμβάνεται υπόψη το άθροισμα των αλιευμάτων των δύο σκαφών.12. Ο πλοιοκτήτης του σκάφους που αντικαθίσταται, ή ο αντιπρόσωπός του, παραδίδει την ακυρωθείσα άδεια στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων της Μοζαμβίκης μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.13. Ως ημερομηνία έναρξης ισχύος της νέας άδειας αλιείας θεωρείται η ημερομηνία που αναγράφεται σε αυτήν. Η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Μοζαμβίκη ενημερώνεται σχετικά με τη μεταβίβαση της άδειας.14. Η άδεια πρέπει να διατηρείται επί του σκάφους ανά πάσα στιγμή, με την επιφύλαξη των διατάξεων του σημείου 2 του κεφαλαίου VIII του παρόντος παραρτήματος.Τμήμα 2 Όροι έκδοσης της άδειας – τέλη και προκαταβολές1. Οι άδειες αλιείας ισχύουν για περίοδο το πολύ ενός έτους, από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου κάθε έτους. Είναι ανανεώσιμες.2. Τα τέλη ορίζονται σε 35 ευρώ ανά τόνο που αλιεύεται στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης.3. Οι άδειες αλιείας εκδίδονται μετά από καταβολή στις αρμόδιες εθνικές αρχές των ακόλουθων κατ' αποκοπή ποσών:- 4.200 ευρώ ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι, ποσό το οποίο αντιστοιχεί στα τέλη που οφείλονται για 120 τόνους αλιευμάτων άκρως μεταναστευτικών και συναφών ειδών κατ’ έτος·- 3.500 ευρώ ανά παραγαδιάρικο επιφανείας χωρητικότητας άνω των 250 GT, ποσό το οποίο αντιστοιχεί στα τέλη που οφείλονται για 100 τόνους αλιευμάτων άκρως μεταναστευτικών και συναφών ειδών κατ’ έτος- 1.680 ευρώ ανά παραγαδιάρικο επιφανείας χωρητικότητας κάτω των 250 GT, ποσό το οποίο αντιστοιχεί στα τέλη που οφείλονται για 48 τόνους αλιευμάτων άκρως μεταναστευτικών και συναφών ειδών κατ’ έτος.4. Η τελική εκκαθάριση των τελών που οφείλονται για το έτος n αποφασίζεται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή το αργότερο στις 31 Ιουλίου του έτους n+1, με βάση τις δηλώσεις αλιευμάτων που έχουν υποβληθεί από κάθε πλοιοκτήτη και επιβεβαιωθεί από τα επιστημονικά ιδρύματα τα αρμόδια για την επαλήθευση των στοιχείων των αλιευμάτων στα κράτη μέλη, όπως είναι το IRD (Institut de Recherche pour le Développement - Γαλλία), το IEO (Instituto Español de Oceanografia - Ισπανία), το IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar - Πορτογαλία), μέσω της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.5. Η εν λόγω εκκαθάριση κοινοποιείται ταυτόχρονα στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων της Μοζαμβίκης και στους πλοιοκτήτες.6. Κάθε ενδεχόμενη επιπρόσθετη πληρωμή διενεργείται από τους πλοιοκτήτες στις αρμόδιες εθνικές αρχές της Μοζαμβίκης το αργότερο στις 30 Αυγούστου του επόμενου έτους, στον τραπεζικό λογαριασμό που αναφέρεται στην παράγραφο 7 του τμήματος 1 του παρόντος κεφαλαίου.7. Εντούτοις, εάν το ποσό του τελικού λογαριασμού είναι κατώτερο από το ποσό της προκαταβολής που αναφέρεται στο σημείο 3 του παρόντος τμήματος, το αντίστοιχο υπόλοιπο δεν επιστρέφεται στον πλοιοκτήτη.Κεφάλαιο ΙΙ - Αλιευτικές ζώνες1. Τα κοινοτικά σκάφη μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες μόνον πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τη γραμμή βάσης σύμφωνα με την αλιευτική ζώνη που ορίζεται στο προσάρτημα 4.Κεφάλαιο ΙΙΙ – Καθεστώς δήλωσης των αλιευμάτων1. Η διάρκεια της αλιευτικής εξόρμησης ενός κοινοτικού σκάφους για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος ορίζεται ως εξής:- είτε ως η περίοδος που μεσολαβεί μεταξύ μιας εισόδου και μιας εξόδου από την αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης·- είτε η περίοδος που μεσολαβεί μεταξύ μιας εισόδου στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης και μιας μεταφόρτωσης σε λιμένα ή/και μιας εκφόρτωσης στη Μοζαμβίκη·2. Όλα τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στα ύδατα της Μοζαμβίκης στο πλαίσιο της συμφωνίας πρέπει να κοινοποιούν τον όγκο των αλιευμάτων τους στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων της Μοζαμβίκης έτσι ώστε η εν λόγω αρχή να είναι σε θέση να ελέγξει τις αλιευθείσες ποσότητες οι οποίες επικυρώνονται από τα αρμόδια επιστημονικά ιδρύματα σύμφωνα με τη διαδικασία του κεφαλαίου Ι, τμήμα 2, σημείο 4 του παρόντος παραρτήματος. Οι λεπτομέρειες κοινοποίησης του όγκου των αλιευμάτων έχουν ως εξής:2.1 Κατά την ετήσια περίοδο ισχύος της άδειας κατά την έννοια της παραγράφου 1 του τμήματος 2 του Κεφαλαίου Ι του παρόντος παραρτήματος, οι δηλώσεις περιλαμβάνουν τους όγκους των αλιευμάτων που αλίευσε το σκάφος κατά τη διάρκεια κάθε αλιευτικής εξόρμησης. Τα πρωτότυπα των δηλώσεων σε χαρτί κοινοποιούνται στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων της Μοζαμβίκης εντός 30 ημερών μετά το τέλος της τελευταίας αλιευτικής εξόρμησης που πραγματοποιήθηκε κατά την εν λόγω περίοδο. Ταυτόχρονα, ένα αντίγραφο αποστέλλεται με τηλεομοιοτυπία ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο στο κράτος μέλος σημαίας και στο Υπουργείο Αλιευτικών Υποθέσεων της Μοζαμβίκης.2.2 Τα σκάφη δηλώνουν τα αλιεύματά τους με το έντυπο που αντιστοιχεί στο ημερολόγιο πλοίου, υπόδειγμα του οποίου εμφαίνεται στο προσάρτημα 2. Για τις περιόδους κατά τις οποίες το σκάφος δεν βρισκόταν στα ύδατα της αλιευτικής ζώνης της Μοζαμβίκης, υποχρεούται να συμπληρώνει το ημερολόγιο πλοίου με την ένδειξη «εκτός αλιευτικής ζώνης της Μοζαμβίκης».2.3 Τα έντυπα συμπληρώνονται ευανάγνωστα και υπογράφονται από τον πλοίαρχο του σκάφους ή τον νόμιμο εκπρόσωπό του.3. Σε περίπτωση μη τήρησης των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου, η Κυβέρνηση της Μοζαμβίκης επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αναστείλει την άδεια του εμπλεκόμενου σκάφους μέχρις ότου υπάρξει σχετική συμμόρφωση και να επιβάλει στον πλοιοκτήτη του σκάφους την ποινή που προβλέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία της Μοζαμβίκης. Το κράτος μέλος σημαίας και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενημερώνονται σχετικά.Κεφάλαιο IV – Μεταφόρτωση και εκφορτώσειςΤα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται προκειμένου να βελτιώσουν τις δυνατότητες μεταφόρτωσης και εκφόρτωσης στους λιμένες της Μοζαμβίκης.Κεφάλαιο V – Ναυτολόγηση1. Οι πλοιοκτήτες αναλαμβάνουν την υποχρέωση να απασχολούν, κατά την περίοδο αλιείας τόνου στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης, ποσοστό ναυτικών προέλευσης χωρών ΑΚΕ τουλάχιστον 20%, εκ των οποίων, εάν είναι δυνατόν, το 40% να προέρχονται από τη Μοζαμβίκη.2. Οι πλοιοκτήτες μεριμνούν να ναυτολογούν ένα συμπληρωματικό αριθμό ναυτικών από χώρες ΑΚΕ.3. Η Διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στους ναυτικούς που ναυτολογούνται στα κοινοτικά σκάφη. Ισχύει ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων των εργαζομένων, καθώς και η κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος.4. Οι συμβάσεις απασχόλησης των ναυτικών της Μοζαμβίκης καταρτίζονται σύμφωνα με το σημείο 1 του παρόντος κεφαλαίου, και συνάπτονται μεταξύ των αντιπροσώπων των πλοιοκτητών και των ναυτικών ή/και των συνδικάτων τους, ή των εκπροσώπων αυτών. Αντίγραφο των συμβάσεων παραδίδεται στους υπογράφοντες. Οι συμβάσεις αυτές εγγυώνται στους ναυτικούς τις παροχές του καθεστώτος κοινωνικής ασφάλισης στο οποίο υπάγονται, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλισης θανάτου, ασθενείας και ατυχήματος.5. Ο μισθός των ναυτικών από χώρες ΑΚΕ βαρύνει τους πλοιοκτήτες. Ορίζεται με κοινή συμφωνία μεταξύ πλοιοκτητών ή των εκπροσώπων τους και των αρχών της εμπλεκόμενης χώρας ΑΚΕ πριν από την έκδοση των αδειών αλιείας Εντούτοις, οι αποδοχές των τοπικών ναυτικών δεν μπορούν να είναι κατώτερες από εκείνες που ισχύουν για ναυτικούς της Μοζαμβίκης και πάντως όχι κατώτερες από τους κανόνες της ΔΟΕ.Κεφάλαιο VΙ - Τεχνικά μέτραΤα σκάφη εφαρμόζουν τα μέτρα και τις συστάσεις που έχουν εκδοθεί ή πρόκειται να εκδοθούν από τις περιφερειακές οργανώσεις αλιείας, των οποίων μέλη είναι τα συμβαλλόμενα μέρη, όσον αφορά τις μεθόδους αλιείας, τις τεχνικές τους προδιαγραφές και όλα τα άλλα τεχνικά μέτρα που εφαρμόζονται στις αλιευτικές τους δραστηριότητες.Κεφάλαιο VII – Παρατηρητές1. Τα σκάφη που έχουν λάβει άδεια για να αλιεύουν στα ύδατα της Μοζαμβίκης στο πλαίσιο της συμφωνίας, επιβιβάζουν παρατηρητές που ορίζονται από την IOTC, εφόσον έχουν ενημερώσει σχετικά εκ των προτέρων τις αρχές της Μοζαμβίκης.2. Οι όροι επιβίβασης του παρατηρητή ορίζονται κοινή συναινέσει από τον πλοιοκτήτη ή τον αντιπρόσωπό του και την αρμόδια αρχή.3. Στο τέλος της περιόδου παρατήρησης και πριν εγκαταλείψει το σκάφος, ο παρατηρητής συντάσσει έκθεση δραστηριοτήτων, η οποία διαβιβάζεται στις αρμόδιες αρχές με κοινοποίηση στις υπηρεσίες αλιείας της Μοζαμβίκης και στον πλοίαρχο του σκάφους.Κεφάλαιο VIII – Παρακολούθηση1. Είσοδος και έξοδος από τη ζώνη αλιείας:1.1 Τα κοινοτικά σκάφη αναγγέλλουν, τουλάχιστον 3 ώρες εκ των προτέρων, στις αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο της αλιείας, την πρόθεσή τους να εισέλθουν ή να εξέλθουν από ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης και δηλώνουν το σύνολο των ποσοτήτων των ειδών επί του σκάφους.1.2 Κατά την αναγγελία της εξόδου του, κάθε σκάφος γνωστοποιεί επίσης και το στίγμα του. Οι αναγγελίες αυτές πραγματοποιούνται κατά προτίμηση με τηλεομοιοτυπία ή, για τα σκάφη που δεν διαθέτουν τέτοια συσκευή, με ασύρματο ή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο.1.3 Τα σκάφη που εντοπίζονται να αλιεύουν χωρίς να έχουν αναγγείλει την είσοδο τους, ή τα οποία έχει διαπιστωθεί ότι εξήλθαν χωρίς να αναγγείλουν την έξοδό τους στην υπηρεσία αλιείας της Μοζαμβίκης, θεωρούνται ως σκάφη που έχουν παραβεί την ισχύουσα νομοθεσία.1.4 Οι αριθμοί τηλεομοιοτυπίας, τηλεφώνου, καθώς και η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου γνωστοποιούνται στα σκάφη κατά τη στιγμή έκδοσης της άδειας αλιείας.2. Διαδικασίες ελέγχου:2.1 Οι αρχές της Μοζαμβίκης μπορούν να επιτρέψουν σε υπάλληλο που βρίσκεται επί του σκάφους νε επιθεωρήσει τις αλιευτικές δραστηριότητες.2.2 Ο πλοίαρχος του σκάφους διαθέτει τα υπάρχοντα μέσα επικοινωνίας στον επιτηρούντα υπάλληλο, επιτρέπει την πρόσβαση σε όλους τους χώρους του σκάφους καθώς και τη συλλογή δειγμάτων.2.3 Ο πλοίαρχος του σκάφους παρέχει τροφή, κατάλυμα και ιατρική βοήθεια υπό όρους παρόμοιους με εκείνους που ισχύουν για τους αξιωματικούς του σκάφους.2.4 Η διάρκεια παρουσίας επί του σκάφους των εν λόγω υπαλλήλων δεν υπερβαίνει το χρόνο που απαιτείται για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους.2.5 Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης, ο υπάλληλος συντάσσει έκθεση, αντίγραφο της οποίας παραδίδεται στον πλοίαρχο του σκάφους.3. Δορυφορική παρακολούθηση:3.1 Όλα τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, αποτελούν αντικείμενο παρακολούθησης μέσω δορυφόρου σύμφωνα με τις διατάξεις του προσαρτήματος 3 – πρωτόκολλο ΣΠΣ (VMS).4. Επιβίβαση4.1 Οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης ενημερώνουν το κράτος σημαίας και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, εντός 24 ωρών κατ’ ανώτατο όριο, για κάθε παράβαση και επιβολή κυρώσεων που επιβάλλεται σε κοινοτικό σκάφος στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης.4.2 Σε περίπτωση κράτησης του σκάφους, αυτό μπορεί να αποδεσμευτεί, κατόπιν αιτήματος αμέσως, εφόσον ο πλοίαρχος ή ο πλοιοκτήτης του σκάφους καταβάλλει εγγύηση, εντός 72 ωρών, η οποία καθορίζεται βάσει της σχετικής νομοθεσίας της Μοζαμβίκης.4.3 Σε περίπτωση που έχει κινηθεί διαδικασία παράβασης, η σχετική κοινοποίηση αποστέλλεται στην Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, στο κράτος σημαίας και στον πλοιοκτήτη, με σύντομη έκθεση σχετικά με τις συνθήκες και τους λόγους που οδήγησαν στην κράτηση.5. Πρακτικό5.1 Ο πλοίαρχος του σκάφους υπογράφει το πρακτικό που καταρτίζουν οι αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης για το περιστατικό.5.2 Η υπογραφή αυτή δεν θίγει τα δικαιώματα και τα ένδικα μέσα που μπορεί να επικαλεστεί ο πλοίαρχος κατά της παράβασης η οποία του προσάπτεται. Εάν αρνηθεί να υπογράψει το εν λόγω έγγραφο, πρέπει να προσδιορίσει τους λόγους εγγράφως και ο επιθεωρητής αναγράφει την ένδειξη «άρνηση υπογραφής».5.3 Εάν η παράβαση θεωρείται σοβαρή με βάση το δίκαιο της Μοζαμβίκης, ο πλοίαρχος οδηγεί το σκάφος στο λιμένα που υποδεικνύουν οι αρχές της Μοζαμβίκης.6. Δηλώσεις6.1 Μετά τη σύνταξη του πρακτικού και της δήλωσης, οι αρμόδιοι φορείς ορίζουν ανακριτή που ενημερώνει επισήμως τον υποτιθέμενο παραβάτη, την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τον εκπρόσωπο του κράτους σημαίας προκειμένου να τους δοθεί η ευκαιρία να υποβάλλουν υπομνήματα ή αποδεικτικά στοιχεία υπέρ αυτών σε ημερομηνία και ώρα που τους υποδεικνύεται.7. Συμβιβασμός7.1 Η διαδικασία αλιευτικής παράβασης κινείται εντός μέγιστης περιόδου 35 ημερών από την ημερομηνία που ορίζεται ο αρμόδιος ανακριτής. Σε περίπτωση που απαιτείται λόγω της πολυπλοκότητας της διαδικασίας αλιευτικής παράβασης, η προθεσμία που ορίζεται στην προηγούμενη παράγραφο μπορεί να παραταθεί επί μία επιπλέον περίοδο 30 εργάσιμων ημερών.8. Μεταφόρτωση8.1 Όλα τα κοινοτικά σκάφη που επιθυμούν να μεταφορτώσουν αλιεύματα σε λιμένες ή λιμενικές περιοχές της Μοζαμβίκης, διαβιβάζουν σχετική αναγγελία στις αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης τουλάχιστον προ 24ώρου και αναμένουν τη σχετική έγκριση.8.2 Προκειμένου να αξιολογηθεί το αίτημα μεταφόρτωσης, οι πλοιοκτήτες των εν λόγω σκαφών αναφέρουν τα ακόλουθα:- τον λιμένα της μεταφόρτωσης,- την τοποθεσία στην οποία θα πραγματοποιηθούν οι εργασίες καθώς και την ημερομηνία κα ώρα της μεταφόρτωσης,- το όνομα του αλιευτικού ή άλλου σκάφους που συμμετέχει στην μεταφόρτωση,- την ποσότητα ανά είδος που πρόκειται να μεταφορτωθεί.8.3 Η μεταφόρτωση θεωρείται έξοδος από την Μοζαμβίκη. Τα σκάφη πρέπει επομένως να υποβάλουν στις αρμόδιες αρχές της Μοζαμβίκης τις δηλώσεις αλιευμάτων και να γνωστοποιήσουν την πρόθεσή τους είτε να συνεχίσουν την αλιεία είτε να εγκαταλείψουν την αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης.8.4 Απαγορεύεται στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης κάθε μεταφόρτωση αλιευμάτων που δεν καλύπτεται από τα ανωτέρω σημεία. Οι παραβάτες της διάταξης αυτής υπόκεινται στις κυρώσεις που προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία της Μοζαμβίκης.8.5 Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών σκαφών που διενεργούν εκφορτώσεις ή μεταφορτώσεις σε λιμένες της Μοζαμβίκης, επιτρέπουν και διευκολύνουν τον έλεγχο των εργασιών αυτών από τους επιθεωρητές της Μοζαμβίκης. Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης και ελέγχου σε λιμένα, καταρτίζεται έκθεση επιθεώρησης και χορηγείται αντίγραφό της στον πλοίαρχο του σκάφους.Προσαρτήματα1. Έντυπο αίτησης άδειας αλιείας2. Ημερολόγιο πλοίου3. Πρωτόκολλο ΣΠΣ (VMS)4. Συντεταγμένες της ζώνης αλιείας της ΜοζαμβίκηςΠροσάρτημα 1 Υπόδειγμα εντύπου αίτησης άδειας αλιείαςΓια βιομηχανική και ημι-βιομηχανική αλιεία και συναφείς αλιευτικές εργασίες(δυνάμει του άρθρου 139)Εμπρόσθια όψηREPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE _________ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ ΑΙΤΗΣΗ ΑΔΕΙΑΣ ΑΛΙΕΙΑΣ Συμπληρώνεται από τον αιτούντα : Όνομα πλοιοκτήτη: Διεύθυνση: Ταχυδρομική Θυρίδα: Τηλέφωνο: Τηλεομοιοτυπία Όνομα (1) Αριθ. ταυτότητας: Τόπος έκδοσης: Ισχύει έως:…………/............../............... Κάτοικος: Ζητεί την έκδοση άδειας αλιείας : (2) Για να αλιεύει στη ζώνη: Έχοντας ως βάση τον λιμένα: Επαρχία: Αλιευτικά εργαλεία: Προς αλίευση είδη: Χαρακτηριστικά του σκάφους (3) (4) 1. Όνομα Σημαία Αριθμός νηολογίου 2. Λιμένας νηολόγησης Έτος κατασκευής Ναυπηγείο / Χώρα 3. Τύπος κύτους Χρώμα πλευρών Χρώμα υπερκατασκευών 4. Διαστάσεις (σε μέτρα) Ολικό μήκος Πλάτος Βύθισμα Ολική χωρητικότητα τόνοι 5. Ηλεκτρονικός εξοπλισμός (6) Ασύρματος HF: Ασύρματος VHF: Ηχοβολιστικό (Sonar): Σύστημα δορυφορικής ναυσιπλοΐας: Γυροσκοπική πυξίδα: Ραντάρ 6. Διακριτικό κλήσεως: 7. Κύρια μηχανή: Κατασκευαστής: Ισχύς: HP (ίπποι) 8. Αλιευτικά εργαλεία: Αριθμός βαρούλκων: Ικανότητα: τόνοι Μηχανότρατα με προώστες (6) Μηχανότρατα πρυμναίας σύρσης (6) Αριθμός εργαλείων |Οπίσθια όψη9. Λεπτομέρειες σχετικά με τα αλιευτικά εργαλεία Μήκος επάνω γραντί: m 10: Συντήρηση των ιχθύων (6) (7): Μεταποιημένα προϊόντα:. Εργαστήριο παρασκευής: Ναι/Όχι Κατάψυξη: Κατάψυξη με ροη αέρα υπό πίεση: Ναι/Όχι Παραγωγική ικανότητα (τόνοι ημερησίως) Θερμοκρασία (°C) Με πλάκες: Ναι/Όχι Παραγωγική ικανότητα (τόνοι ημερησίως) Θερμοκρασία (°C) Σε ψυχρό θάλαμο: Ναι/Όχι Παραγωγική ικανότητα (τόνοι ημερησίως) Θερμοκρασία (°C) Διατήρηση υπό ψύξη Αμπάρι 1: Παραγωγική ικανότητα (τόνοι ημερησίως) Θερμοκρασία (°C) Διατήρηση υπό ψύξη Αμπάρι 2: Παραγωγική ικανότητα (τόνοι ημερησίως) Θερμοκρασία (°C) Διατήρηση υπό ψύξη Αμπάρι 3: Παραγωγική ικανότητα (τόνοι ημερησίως) Θερμοκρασία (°C) Απλή ψύξη: Πάγος Ναι/Όχι Δοχεία υπό ψύξη Ναι/Όχι Παραγωγική ικανότητα (τόνοι) Μονωμένο αμπάρι Ναι/Όχι Παραγωγική ικανότητα (τόνοι) Ψυχόμενο αμπάρι Ναι/Όχι Παραγωγική ικανότητα (τόνοι) Θερμοκρασία (°C) Ψυχόμενο θαλασσινό νερό: Ναι/Όχι Παραγωγική ικανότητα (τόνοι) Θερμοκρασία (°C) Εξοπλισμός για τη διατήρηση ζώντων ειδών: Ναι/Όχι Να προσδιοριστεί: Πόσιμο νερό: m3 Συσκευές αφαλάτωσης: Ναι/Όχι Υγειονομικές εγκαταστάσεις: Ναι/Όχι Αριθμός Βοηθητικός εξοπλισμός μεταποίησης: Διαλογείς: Ναι/Όχι Ζυγαριές: Ναι/Όχι Μηχανές αλέσεως : Ναι/Όχι Πλυντήρια ιχθύων: Ναι/Όχι Βραστήρες ιχθύων : Ναι/Όχι Λοιπά: , Ημερομηνία και υπογραφή αιτούντος Συμπληρώνεται από τον φορέα που εκδίδει την άδεια αλιείας Ημερομηνία έγκρισης της έκδοσης άδειας αλιείας ……/………/………. Αριθμός εκδοθείσας άδειας αλιείας: Ισχύει έως: Ειδικοί όροι: , Υπογραφή: (1) Όνομα επιχείρησης / διευθυντή, διαχειριστή, κλπ. (2) Να προσδιοριστεί ο τύπος της αλιείας: βιομηχανική, ημι-βιομηχανική, συναφείς αλιευτικές εργασίες (3) Να επισυναφθούν τα αρνητικά από τρεις έγχρωμες φωτογραφίες που παρουσιάζουν μια από τις πλευρές του σκάφους (οι επιγραφές πρέπει να είναι ευανάγνωστες). (4) Όπως αναγράφονται στον τίτλο ιδιοκτησίας. (5) Να προσδιοριστεί το υλικό : χάλυβας, ξύλο, ή ίνες γυαλιού (φάϊμπεργκλάς) (6) Να σημειωθούν με Χ οι κατάλληλες απαντήσεις. (7) Να επισυναφθεί το διάγραμμα των ροών μεταποίησης. |Προσάρτημα 2ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ ΘΥΝΝΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ |Παραγαδιάρικο Ζωντ.δόλωμα Γρι-γρι Τράτα Λοιπά: |Χώρα σημαίας: ……………………………………………………………………........................... | Χωρητικότητα - (M.T): ……………………………………………........ |Αριθμός νηολογίου: ………………………………………………………………................................... | Πλοίαρχος: ……………………………………………………….... |Πλοιοκτήτης: ………………………………………………………….......................... | Αριθμός μελών πληρώματος: ….…………………………………………………........................ |Διεύθυνση: ………………………………………………………………………….... | Ημερ/νία έκθεσης: ………………………………………………...... |(Συντάκτης της έκθεσης):……………………………………...... ……………………………………………. ………………………………………………................................. | Αριθ. ημερών στη θάλασσα: | Αριθ. ημερών αλιείας: Αριθμός ωρών: | Αριθ. αλιευτικού ταξιδιού: |Ημερομηνία | Ορθογώνιο | Θερμοκρασία επιφάνειας ύδατος (ºC) | Αλιευτική προσπάθεια Αριθ. χρησιμ. αγκιστριών | Αλιεύματα | Χρησιμοποιηθέν δόλωμα |1 – Χρήση ενός φύλλου ανά μήνα και μιας γραμμής ανά ημέρα. | 2 - Η «ημέρα» αναφέρεται στην ημέρα πόντισης του παραγαδιού. | 4 - Η τελευταία γραμμή (εκφορτωθείσες ποσότητες) θα πρέπει να συμπληρώνεται μόνο μετά το πέρας κάθε ταξιδίου. Πρέπει να καταχωρίζεται το πραγματικό βάρος κατά τον χρόνο της εκφόρτωσης |3 - Ως «περιοχή αλιείας» θεωρείται το στίγμα του σκάφους. Στρογγυλοποιήσατε πρώτα λεπτά και καταγράψατε μοίρες γεωγραφικού πλάτους και γεωγραφικού μήκους. Μην ξεχάσετε να καταγράψετε Β/Ν και Α/Δ. | 5 - Όλα τα στοιχεία του παρόντος προσαρτήματος έχουν αυστηρά εμπιστευτικό χαρακτήρα. |Προσάρτημα 3 – Πρωτόκολλο ΣΠΣ (VMS).περί καθορισμού των διατάξεων σχετικά με την δορυφορική παρακολούθηση των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης1. Οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου συμπληρώνουν το πρωτόκολλο που καθορίζει, για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως 31ης Δεκεμβρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης και εφαρμόζονται σύμφωνα με το σημείο 5 του «Κεφαλαίου VIII – Παρακολούθηση» του παραρτήματός του.2. Όλα τα αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους άνω των 15 m, τα οποία αλιεύουν στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Μοζαμβίκης, παρακολουθούνται μέσω δορυφόρου όταν βρίσκονται στην ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης.Για τους σκοπούς της παρακολούθησης μέσω δορυφόρου, οι γεωγραφικές συντεταγμένες (γεωγραφικά πλάτη και γεωγραφικά μήκη) της ζώνης αλιείας της Μοζαμβίκης αναφέρονται στο προσάρτημα 4.Οι αρχές της Μοζαμβίκης διαβιβάζουν τις πληροφορίες αυτές σε ηλεκτρονική μορφή, σε δεκαδικά μοιρών στο σύστημα WGS 84.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν σε ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις προδιαγραφές των συστημάτων ηλεκτρονικής διαβίβασης δεδομένων μεταξύ των αντίστοιχων κέντρων ελέγχου τους σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στα σημεία 5 και 7. Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν, στο μέτρο του δυνατού, τα ονόματα, τους αριθμούς τηλεφώνου, τηλεομοιοτυπίας και τηλετύπου καθώς και τις ηλεκτρονικές διευθύνσεις (διαδίκτυο ή X.400) που μπορούν να χρησιμοποιούνται για τις γενικές επικοινωνίες μεταξύ των κέντρων ελέγχου.4. Το στίγμα των σκαφών καθορίζεται με περιθώριο σφάλματος μικρότερο από 500 μέτρα και με βαθμό εμπιστοσύνης 99%.5. Στην περίπτωση που ένα σκάφος, το οποίο αλιεύει στο πλαίσιο της συμφωνίας και παρακολουθείται μέσω δορυφόρου βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας, εισέλθει στην ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης, οι αναφορές του στίγματος που έπονται της εισόδου (στοιχεία του σκάφους, γεωγραφικό μήκος, γεωγραφικό πλάτος, κατεύθυνση και ταχύτητα) κοινοποιούνται αμέσως από το κέντρο ελέγχου του κράτους σημαίας στο Κέντρο Παρακολούθησης της Αλιείας (ΚΠΑ) της Μοζαμβίκης, ανά διαστήματα δύο ωρών. Τα μηνύματα αυτά καταχωρούνται ως αναφορές στίγματος.6. Τα μηνύματα που αναφέρονται στο σημείο 5, διαβιβνται με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο βάσει του πρωτοκόλλου ασφαλείας διαδικτύου ή άλλου πρωτοκόλλου ασφαλείας. Τα μηνύματα αυτά διαβιβάζονται σε πραγματικό χρόνο, σύμφωνα με το υπόδειγμα του πίνακα II.7. Σε περίπτωση τεχνικού προβλήματος ή βλάβης της συσκευής συνεχούς παρακολούθησης μέσω δορυφόρου που είναι εγκατεστημένη επί του αλιευτικού σκάφους, ο πλοίαρχος του σκάφους αυτού διαβιβάζει εγκαίρως στο κέντρο ελέγχου του κράτους σημαίας και στο ΚΠΑ της Μοζαμβίκης με τηλεομοιοτυπία τις πληροφορίες που προβλέπονται στο σημείο 5. Υπό τις περιστάσεις αυτές, υποχρεούται να διαβιβάζει γενική αναφορά στίγματος ανά 9 ώρες. Η εν λόγω γενική αναφορά στίγματος περιλαμβάνει τις αναφορές στίγματος που έχουν καταγραφεί από τον πλοίαρχο του σκάφους ανά τρίωρο, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο σημείο 5.Το κέντρο ελέγχου του κράτους σημαίας διαβιβάζει αμέσως τα μηνύματα αυτά στο ΚΠΑ της Μοζαμβίκης. Ο εξοπλισμός που έχει υποστεί βλάβη επισκευάζεται ή αντικαθίσταται εντός μέγιστης προθεσμίας τριάντα ημερολογιακών ημερών. Μετά την πάροδο της προθεσμίας αυτής, το υπόψη πλοίο οφείλει να εξέλθει της ζώνης αλιείας της Μοζαμβίκης.8. Τα κέντρα ελέγχου των κρατών σημαίας παρακολουθούν τις κινήσεις των σκαφών τους εντός των υδάτων της Μοζαμβίκης. Στην περίπτωση που η παρακολούθηση των σκαφών δεν πραγματοποιείται υπό τους προβλεπόμενους όρους, το ΚΠΑ της Μοζαμβίκης ενημερώνεται αμέσως και εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο σημείο 7.9. Εάν το ΚΠΑ της Μοζαμβίκης διαπιστώσει ότι το κράτος σημαίας δεν κοινοποιεί τις πληροφορίες που προβλέπονται στο σημείο 5, ενημερώνει αμέσως τις αρμόδιες υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.10. Τα δεδομένα παρακολούθησης που κοινοποιούνται στο άλλο μέρος, σύμφωνα με τις παρούσες διατάξεις, προορίζονται αποκλειστικά για τον έλεγχο και την επιτήρηση εκ μέρους των αρχών της Μοζαμβίκης του κοινοτικού στόλου που αλιεύει στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Μοζαμβίκης. Τα δεδομένα αυτά δεν μπορούν σε καμία περίπτωση να κοινοποιηθούν σε τρίτους.11. Τα στοιχεία που απαρτίζουν το λογισμικό και το υλικό του εξοπλισμού του συστήματος παρακολούθησης μέσω δορυφόρου πρέπει να είναι αξιόπιστα και να μην επιτρέπουν καμία παραποιημένη εισαγωγή ή εξαγωγή στιγμάτων, ούτε να είναι επιδεκτικά άλλων χειρισμών.Το σύστημα πρέπει να είναι πλήρως αυτόματο και να λειτουργεί ανά πάσα στιγμή και ανεξάρτητα από τις περιβαλλοντικές και μετεωρολογικές συνθήκες. Απαγορεύεται η καταστροφή, η πρόκληση βλάβης, η θέση εκτός λειτουργίας ή η παρέμβαση στη λειτουργία του συστήματος παρακολούθησης μέσω δορυφόρου.Ο πλοίαρχος του σκάφους εξασφαλίζει ότι:- τα δεδομένα δεν αλλοιώνονται με κανένα τρόπο,- η κεραία ή οι κεραίες που συνδέονται με τον εξοπλισμό παρακολούθησης μέσω δορυφόρου δεν παρακωλύονται,- η τροφοδοσία με ηλεκτρικό ρεύμα του εξοπλισμού παρακολούθησης μέσω δορυφόρου δεν διακόπτεται, και- ο εξοπλισμός παρακολούθησης μέσω δορυφόρου δεν αφαιρείται από το σκάφος.12. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να ανταλλάσσουν, κατόπιν αιτήσεως, πληροφορίες σχετικά με τον εξοπλισμό που χρησιμοποιείται για την παρακολούθηση μέσω δορυφόρου, με στόχο την επαλήθευση της πλήρους συμβατότητας κάθε εξοπλισμού προς τις απαιτήσεις του άλλου μέρους στο πλαίσιο των παρουσών διατάξεων.13. Κάθε διαφορά, η οποία προκύπτει σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή των παρουσών διατάξεων, αποτελεί αντικείμενο διαβούλευσης μεταξύ των μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας.14. Τα μέρη συμφωνούν να αναθεωρήσουν τις παρούσες διατάξεις εαν παραστεί ανάγκη.ΔΙΑΒΙΒΑΣΗ ΜΗΝΥΜΑΤΩΝ ΣΠΣ (VMS) ΣΤΗ ΜΟΖΑΜΒΙΚΗΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΙΓΜΑΤΟΣΔεδομένα | Κωδικός | Υποχρεωτικό / Προαιρετικό | Σημειώσεις |Έναρξη καταχώρησης | SR | Υ | Δεδομένα σχετικά με το σύστημα – προσδιορίζει την έναρξη της καταχώρησης |Παραλήπτης | AD | Υ | Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα – παραλήπτης. Κωδικός ISO (3 γραμμάτων) της χώρας |Αποστολέας | EL | Υ | Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα – αποστολέας. Κωδικός ISO (3 γραμμάτων) της χώρας |Κράτος σημαίας | FS | Π |Τύπος μηνύματος | TM | Υ | Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα - τύπος μηνύματος «POS» |Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου | RC | Υ | Δεδομένα σχετικά με το σκάφος – διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους |Εσωτερικός αριθμός αναφοράς του συμβαλλόμενου μέρους | IR | Π | Ενιαίος αριθμός συμβαλλόμενου μέρους (κωδικός ISO 3 γραμμάτων του κράτους σημαίας ακολουθούμενος από έναν αριθμό) |Εξωτερικός αριθμός νηολογίου | XR | Υ | Δεδομένα σχετικά με το σκάφος – αριθμός που εμφαίνεται στην πλευρά του σκάφους |Γεωγραφικό πλάτος σε «δεκαδικούς» | LT | Υ | Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους – στίγμα σε μοίρες, πρώτα και δεύτερα λεπτά N/S DDMM (WGS - 84) |Γεωγραφικό μήκος σε «δεκαδικούς» | LG | Υ | Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους – στίγμα σε μοίρες, πρώτα και δεύτερα λεπτά E/W DDDMM (WGS-84) |Κατεύθυνση | CO | Υ | Πορεία του σκάφους σε κλίμακα 360° |Ταχύτητα | SP | Υ | Ταχύτητα του σκάφους σε δέκατα κόμβου |Ημερομηνία | DA | Υ | Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους – ημερομηνία καταγραφής του στίγματος TUC (ΕΕΕΕΜΜΗΗ) |Ώρα | TI | Υ | Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους – ώρα καταγραφής του στίγματος TUC (ΩΩΛΛ) |Τέλος καταχώρησης | ER | Υ | Δεδομένα σχετικά με το σύστημα – προσδιορίζει το τέλος της καταχώρισης |Κωδικοποίηση χαρακτήρων: ISO 8859.1Η δομή μιας διαβίβασης δεδομένων έχει ως εξής:-  διπλή πλάγια κάθετος (//) και ένας κωδικός πεδίου υποδηλώνουν την έναρξη του μηνύματος,-  μονή πλάγια κάθετος (/) χωρίζει τον κωδικό του πεδίου από τα δεδομένα.Τα προαιρετικά δεδομένα πρέπει να παρατίθενται μεταξύ της έναρξης και του τέλους της καταχώρησης.ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΚΠΑ ΤΗΣ ΜΟΖΑΜΒΙΚΗΌνομα του ΚΠΑ:Τηλέφωνο συστήματος παρακολούθησης σκαφών (ΣΠΣ - VMS):Τηλεομοιοτυπία ΣΠΣ (VMS):Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο ΣΠΣ (VMS):Τηλέφωνο DSPG :Τηλεομοιοτυπία DSPG :Διεύθυνση IP :Δήλωση εισόδου/εξόδου:Προσάρτημα 4Ζώνη αλιείας της ΜοζαμβίκηςΣημεία | Γεωγραφικό πλάτος | Γεωγραφικό μήκος | Παρατηρήσεις |1 | 26°50'Ν | 37°36'Α |2 | 26°00'Ν | 38°15'Α |3 | 25°10'Ν | 38°38'Α |4 | 24°45'Ν | 38°24'Α |5 | 22°42'Ν | 37°54'Α |6 | 21°34'Ν | 37°30'Α |7 | 20°03'Ν | 37°58'Α |8 | 16°38'Ν | 41°18'Α |9 | 15°40'Ν | 42°31'Α |10 | 11°50'Ν | 41°45'Α |11 | 10°26'Ν | 42°05'Α |ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ1. ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ:Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης, για περίοδο πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.2. ΠΛΑΙΣΙΟ ΔΒΔ / ΠΒΔ (διαχείριση βάσει δραστηριοτήτων/προϋπολογισμός βάσει δραστηριοτήτων)11. Αλιεία1103. Διεθνείς συμφωνίες για θέματα αλιείας3. ΓΡΑΜΜΕΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ3.1 Γραμμές προϋπολογισμού:110301: Διεθνείς συμφωνίες για θέματα αλιείας11010404: Διεθνείς συμφωνίες για θέματα αλιείας: διοικητικές δαπάνες3.2 Διάρκεια της δράσης και της δημοσιονομικής επίπτωσης:Το συνημμένο πρωτόκολλο στην αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2006. Το νέο πρωτόκολλο συνάπτεται για πενταετή περίοδο από την 1 η Ιανουαρίου 2007.Το πρωτόκολλο καθορίζει τη χρηματική αντιπαροχή, τις κατηγορίες και τους όρους των αλιευτικών δραστηριοτήτων για τα κοινοτικά σκάφη στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης.3.3 Δημοσιονομικά χαρακτηριστικά ( να προστεθούν γραμμές εάν είναι αναγκαίο ):Γραμμή προϋπολογισμού | Είδος δαπάνης | Νέα | Συμμετοχή ΕΖΕΣ | Συνεισφορές υποψήφιων χωρών | Τομέας δημοσιονομικών προοπτικών |11.0301 | ΥΔ | ΔΠ[4] | Όχι | Όχι | Όχι | αριθ. 2 |11.010404 | ΥΔ | ΜΔΠ[5] | Όχι | Όχι | Όχι | αριθ. 2 |4. ΑΝΑΚΕΦΑΛΑΙΩΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΡΩΝ4.1 Δημοσιονομικοί πόροι4.1.1 Ανακεφαλαιωτικό των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων (ΠΑΥ) και των πιστώσεων πληρωμών (ΠΠ)(€)στ |ΣΥΝΟΛΟ ΠΑΥ περιλαμβανομένης της συγχρηματοδότησης | α+γ+δ+ε+στ | 971.800 | 971.800 | 1.021.800 | 971.800 | 1.011.800 | 4.949.000 |4.1.2 Συμβατότητα με το δημοσιονομικό προγραμματισμόX Η πρόταση είναι συμβατή με τον ισχύοντα δημοσιονομικό προγραμματισμό.( Η πρόταση απαιτεί τον επαναπρογραμματισμό του σχετικού τομέα των δημοσιονομικών προοπτικών.( Η πρόταση ενδέχεται να απαιτήσει την εφαρμογή των διατάξεων της Διοργανικής Συμφωνίας[7] (σχετικά με το μέσο ευελιξίας ή με την αναθεώρηση των δημοσιονομικών προοπτικών).4.1.3 Δημοσιονομική επίπτωση στα έσοδαX Η πρόταση δεν έχει δημοσιονομική επίπτωση στα έσοδα( Η πρόταση έχει δημοσιονομική επίπτωση – η επίπτωση στα έσοδα είναι η ακόλουθη:Σημείωση: Όλες οι διευκρινίσεις και παρατηρήσεις σχετικά με τη μέθοδο υπολογισμού της επίπτωσης στα έσοδα πρέπει να περιλαμβάνονται σε χωριστό παράρτημα.εκατ. ευρώ (με ένα δεκαδικό ψηφίο)Πριν από τη δράση 2006 | Κατάσταση μετά τη δράση |Σύνολο ανθρώπινων πόρων | 0,40 | 0,40 | 0,40 | 0,40 | 0,40 |5. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΣΤΟΧΟΙ5.1 Ανάγκη υλοποίησης βραχυπρόθεσμα ή μακροπρόθεσμαΤο προηγούμενο πρωτόκολλο της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2006. Το νέο πρωτόκολλο καλύπτει την περίοδο από 1 Ιανουαρίου 2007 έως 31 Δεκεμβρίου 2011.Ο κύριος στόχος της νέας συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης είναι να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης με σκοπό την καθιέρωση ενός πλαισίου σύμπραξης για την ανάπτυξη αειφόρου αλιευτικής πολιτικής και την ορθολογική εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης. Τα κύρια στοιχεία του νέου πρωτοκόλλου είναι τα εξής:- Αλιευτικές δυνατότητες : 44 θυνναλιευτικά γρι-γρι, 45 παραγαδιάρικα σκάφη επιφανείας που κατανέμονται ως εξής (με βάση τη μέθοδο κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων του προηγούμενου πρωτοκόλλου, τα αιτήματα των κρατών μελών και τα ιστορικά ποσοστά χρήσης ανά κράτος μέλος και ανά κατηγορία), ήτοι :( θυνναλιευτικά γρι-γρι: Ισπανία: 23, Γαλλία: 20, Ιταλία: 1( παραγαδιάρικα σκάφη Ισπανία: 21, Γαλλία: 15, Πορτογαλία: 7, Ηνωμένο Βασίλειο: 2- Ετήσιο βάρος αναφοράς : 10.000 τόνοι θυννοειδών- Ετήσια χρηματική αντιπαροχή : € 900 000- Προκαταβολές και τέλη των πλοιοκτητών[8] : 35 ευρώ ανά τόνο αλιευμάτων που αλιεύονται στη ζώνη αλιείας της Μοζαμβίκης για τα θυνναλιευτικά γρι-γρι και τα παραγαδιάρικα επιφανείας. Οι ετήσιες προκαταβολές ορίζονται στα 4.200 ευρώ ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι, στα 3.500 ευρώ ανά παραγαδιάρικο επιφανείας άνω των 250 GT και στα 1.680 ευρώ ανά παραγαδιάρικο επιφανείας κάτω των 250 GT.5.2 Προστιθέμενη αξία της κοινοτικής συμμετοχής, συνέπεια της πρότασης με άλλα δημοσιονομικά μέσα και δυνατή συνέργειαΌσον αφορά τη νέα αυτή συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης, η μη παρέμβαση της Κοινότητας θα είχε ως αποτέλεσμα τη σύναψη ιδιωτικών συμφωνιών, με τις οποίες δεν θα ήταν δυνατό να διασφαλισθεί η αειφορία της αλιείας. Η Κοινότητα ελπίζει ότι με αυτήν την συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης, η Δημοκρατία της Μοζαμβίκης θα συνεργαστεί αποτελεσματικά με την Κοινότητα στο πλαίσιο περιφερειακών οργανώσεων αλιείας, όπως η Επιτροπή Τόνου Ινδικού Ωκεανού (IOTC), για την καταπολέμηση της παράνομης αλιείας και την ορθή διαχείριση των αποθεμάτων των μεγάλων μεταναστευτικών ειδών. Η αλιευτική συμφωνία εξασφαλίζει επίσης τη διάθεση μέρους των πόρων στην τομεακή πολιτική αλιείας της Μοζαμβίκης.5.3 Στόχοι, αναμενόμενα αποτελέσματα και συναφείς δείκτες της πρότασης στο πλαίσιο της ΔΒΔ (διαχείρισης βάσει δραστηριοτήτων)Η διαπραγμάτευση και η σύναψη αλιευτικών συμφωνιών με τρίτες χώρες ανταποκρίνεται στον γενικό στόχο να διατηρηθούν και να προστατευθούν οι παραδοσιακές αλιευτικές δραστηριότητες του κοινοτικού στόλου, συμπεριλαμβανομένου του στόλου υπερπόντιας αλιείας, και να αναπτυχθούν σχέσεις σύμπραξης με σκοπό την ενίσχυση της αειφόρου εκμετάλλευσης των αλιευτικών πόρων εκτός των κοινοτικών υδάτων, λαμβανομένων παράλληλα υπόψη των περιβαλλοντικών, κοινωνικών και οικονομικών ζητημάτων.Για να εξασφαλιστεί η παρακολούθηση της εφαρμογής της συμφωνίας, θα χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο της ΔΒΔ οι ακόλουθοι δείκτες:( Παρακολούθηση του ποσοστού χρησιμοποίησης των αλιευτικών δυνατοτήτων·( Συλλογή και ανάλυση δεδομένων για τα αλιεύματα και για την εμπορική αξία της συμφωνίας·( Συμβολή στην απασχόληση και στην προστιθέμενη αξία στην Κοινότητα·( Συμβολή στη σταθεροποίηση της κοινοτικής αγοράς·( Συμβολή στην επίτευξη των γενικών στόχων για μείωση της φτώχειας στη Μοζαμβίκη, συμπεριλαμβανομένης της συμβολής στην απασχόληση και στην ανάπτυξη των υποδομών, καθώς και της στήριξης του κρατικού προϋπολογισμού·( Αριθμός τεχνικών συνεδριάσεων και συνεδριάσεων της μεικτής επιτροπής.5.4 Μέθοδος υλοποίησης (ενδεικτική)X Κεντρική διαχείρισηX Άμεσα από την Επιτροπή6. ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ6.1 Σύστημα παρακολούθησηςΗ Επιτροπή (ΓΔ Αλιείας σε συνεργασία με την Αντιπροσωπεία της Επιτροπής στο στη Μοζαμβίκη και τον Μαυρίκιο) θα εξασφαλίσει την τακτική παρακολούθηση της εφαρμογής της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης, ιδίως όσον αφορά την αξιοποίησή της από τους επιχειρηματίες και τα στοιχεία αλιευμάτων.Στο πλαίσιο της ετήσιας συνόδου της μεικτής επιτροπής, η Επιτροπή θα διατηρήσει διάλογο με τη Μοζαμβίκη, ιδίως για την αξιολόγηση και την ανασκόπηση των πτυχών της αλιευτικής πολιτικής που συνδέονται κυρίως με την εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης.6.2 ΑξιολόγησηΠραγματοποιήθηκε εμπεριστατωμένη αξιολόγηση του πρωτοκόλλου 2004-2006, η οποία ολοκληρώθηκε τον Ιούνιο του 2006, με τη βοήθεια κοινοπραξίας ανεξάρτητων συμβούλων, ώστε να καταστεί δυνατή η ενδεχόμενη έναρξη διαπραγματεύσεων για τη σύναψη νέου πρωτοκόλλου.6.2.1 Εκ των προτέρων αξιολόγηση:Η αξιολόγηση κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η προηγούμενη αλιευτική συμφωνία ΕΚ / Μοζαμβίκης εξασφάλισε με επιτυχία αλιευτικές δυνατότητες που επέτρεψαν τη χρήση όλων των αδειών για τα θυνναλιευτικά γρι-γρι και κατά μέσον όρο των 12 από τις 14 άδειες για τα παραγαδιάρικα επιφανείας. Η συμφωνία δεν είχε αποτελέσματα όσον αφορά τη διάθεση αλιευτικών δυνατοτήτων για τράτες από την ΕΕ μέσω αλιευτικών δυνατοτήτων για την αλιεία γαρίδας βαθέων υδάτων. Δεν χορηγήθηκε καμία από τις άδειες που διετίθεντο για τον εν λόγω τύπο αλιείας.Εκτός από την άμεση εμπορική αξία των αλιευμάτων για τα ενδιαφερόμενα σκάφη, από τη συμφωνία προκύπτουν τα εξής προφανή οφέλη:- δυνατότητα δημιουργίας νέων θέσεων απασχόλησης επί των αλιευτικών σκαφών,- πολλαπλασιαστικό αποτέλεσμα για την απασχόληση στους λιμένες, στις ιχθυόσκαλες, στα εργοστάσια μεταποίησης, στα ναυπηγεία, στις επιχειρήσεις παροχής υπηρεσιών κλπ.- συμβολή στον εφοδιασμό της Κοινότητας με αλιεύματα.Η κοινοτική συμφωνία εγγυάται επίσης, μέσω δεσμευτικού κανονιστικού πλαισίου για τα δύο μέρη, την ορθή διαχείριση των αλιευτικών αποθεμάτων.- Κίνδυνοι και εναλλακτικές επιλογές :Η υπογραφή αλιευτικού πρωτοκόλλου συνοδεύεται από ορισμένους κινδύνους, όπως για παράδειγμα: τα ποσά που προορίζονται για την χρηματοδότηση της πολιτικής στον τομέα της αλιείας δεν διατίθενται βάσει των συμφωνηθέντων (υποχρησιμοποίηση). Για να αποφευχθούν οι εν λόγω κίνδυνοι, προβλέπεται ουσιαστικός διάλογος επί του προγραμματισμού και της υλοποίησης της πολιτικής στον τομέα της αλιείας.6.2.2 Εκ των προτέρων εκτίμηση της οικονομικής αξίας της συμφωνίας και χρηματική αντιπαροχή που καταβάλλει η ΚοινότηταΗ χρηματική αντιπαροχή που διατίθεται από την Κοινότητα στο πλαίσιο της παρούσας νέας συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης αποτελεί ενιαίο κονδύλιο που θεσπίζεται με βάση ετήσιο κονδύλιο 900.000 ευρώ για το πρωτόκολλο 2007/2011.6.2.3 Μέτρα που λήφθηκαν μετά από ενδιάμεση / εκ των υστέρων αξιολόγηση (διδάγματα από ανάλογες εμπειρίες στο παρελθόν)Το βάρος αναφοράς για τον τόνο αυξήθηκε από 8.000 τόνους, που ήταν στο προηγούμενο πρωτόκολλο, σε 10.000 τόνους και στην έκθεση αξιολόγησης εκτιμάται ότι θα ήταν δυνατό να διατηρηθεί αυτό το βάρος αναφοράς για τον τόνο ή και να αυξηθεί κατά 25% σύμφωνα με την Επιτροπή Τόνου Ινδικού Ωκεανού Το τμήμα που αφορούσε τις γαρίδες, το οποίο περιλαμβανόταν στο προηγούμενο πρωτόκολλο, δεν χρησιμοποιήθηκε και, κατά συνέπεια, παραλείφθηκε από την νέα συμφωνία, εφόσον από την αξιολόγηση προκύπτει ότι το ανωτέρω τμήμα σχετικά με τις γαρίδες είχε αρνητικές επιπτώσεις στη συσχέτιση κόστους-οφέλους του προηγούμενου πρωτοκόλλου.Η νέα συμφωνία προβλέπει μια γενική οικονομική στήριξη της υλοποίησης πρωτοβουλιών που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της τομεακής αλιευτικής πολιτικής που ορίζεται από την Κυβέρνηση της Μοζαμβίκης. Η Κοινότητα και η Κυβέρνηση της Μοζαμβίκης πρέπει να συμφωνήσουν επί τομεακού πολυετούς προγράμματος σχετικά με αυτήν τη χρηματοδοτική στήριξη. Ο εν λόγω προγραμματισμός θα εξασφαλιστεί μέσω ουσιαστικού και συνεχούς διαλόγου μεταξύ των δύο μερών.6.2.4 Όροι και συχνότητα των μελλοντικών αξιολογήσεωνΣε συνέχεια της μελέτης που ολοκληρώθηκε τον Ιούνιο του 2006 (βλ. σημείο 6.2) και για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη αλιεία στην περιοχή, στο μέλλον και πριν από κάθε ανανέωση των πρωτοκόλλων θα πραγματοποιείται αξιολόγηση των οικονομικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών επιπτώσεων. Οι δείκτες που απαριθμούνται στο σημείο 5.3 θα χρησιμοποιηθούν για την πραγματοποίηση εκ των υστέρων αξιολόγησης.7. Μέτρα για την καταπολεμηση της απατηςΗ διάθεση της χρηματικής αντιπαροχής που καταβάλλει η Κοινότητα στο πλαίσιο της συμφωνίας ανήκει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της ενδιαφερόμενης κυρίαρχης τρίτης χώρας.Η Επιτροπή ωστόσο αναλαμβάνει να προσπαθήσει να καθιερώσει μόνιμο πολιτικό διάλογο και διαδικασία συνδιαλλαγής, με σκοπό τη βελτίωση της διαχείρισης του παραταθέντος πρωτοκόλλου και την ενίσχυση της συμβολής της Κοινότητας στην αειφόρο διαχείριση των πόρων.Σε όλες τις περιπτώσεις, κάθε πληρωμή που πραγματοποιεί η Επιτροπή στο πλαίσιο αλιευτικής συμφωνίας υπόκειται στους συνήθεις δημοσιονομικούς και χρηματοοικονομικούς κανόνες και διαδικασίες της Επιτροπής. Αυτό επιτρέπει ιδίως την πλήρη ταυτοποίηση των τραπεζικών λογαριασμών των τρίτων χωρών στους οποίους κατατίθενται τα ποσά της χρηματικής αντιστάθμισης.8. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΡΩΝ8.1 Στόχοι της πρότασης από πλευράς δημοσιονομικού κόστουςΠιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων σε ευρώ(Ονομασίες στόχων, δράσεων και υλοποιήσεων) | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | ΣΥΝΟΛΟ |Δράση 1…… |Δράση 2…… |Έτος | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 |Μόνιμοι ή έκτακτοι υπάλληλοι[10] (11 01 01) | A*/AD | 0,25 | 0,25 | 0,25 | 0,25 | 0,25 |B*, C* / AST | 0,15 | 0,15 | 0,15 | 0,15 | 0,15 |Προσωπικό που χρηματοδοτείται[11] από το άρθρο 11 01 02 |Λοιπό προσωπικό που χρηματοδοτείται[12] από το άρθρο 11 01 04 04 |ΣΥΝΟΛΟ | 0,40 | 0,40 | 0,40 | 0,40 | 0,40 |8.2.2 Περιγραφή των καθηκόντων που απορρέουν από τη δράση- Παροχή βοήθειας στον διαπραγματευτή κατά την προπαρασκευή και διεξαγωγή των διαπραγματεύσεων για τις αλιευτικές συμφωνίες:- Συμμετοχή στις διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες για τη σύναψη αλιευτικών συμφωνιών·- Σύνταξη σχεδίων έκθεσης αξιολόγησης και σημειωμάτων στρατηγικής διαπραγματεύσεων για τον αρμόδιο Επίτροπο·- Παρουσίαση και υπεράσπιση των θέσεων της Επιτροπής στην ομάδα εργασίας «Εξωτερικά θέματα αλιείας» του Συμβουλίου·- Συμμετοχή στην επίτευξη συμβιβασμών με τα κράτη μέλη και ενσωμάτωσή τους στο τελικό κείμενο των συμφωνιών.- Έλεγχος της εφαρμογής (παρακολούθηση) των συμφωνιών:- Παρακολούθηση σε καθημερινή βάση των αλιευτικών συμφωνιών·- Προετοιμασία και έλεγχος των αναλήψεων υποχρεώσεων και των πληρωμών για τη χρηματική αντιπαροχή και τις στοχοθετημένες ενέργειες, ή για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης υπεύθυνης αλιείας·- Τακτική υποβολή εκθέσεων για την εφαρμογή των συμφωνιών·- Αξιολόγηση των συμφωνιών: επιστημονικές και τεχνικές πτυχές- Σύνταξη του σχεδίου πρότασης κανονισμού και απόφασης του Συμβουλίου, και κατάρτιση του κειμένου των συμφωνιών·- Κίνηση και παρακολούθηση των διαδικασιών έγκρισης.- Τεχνική βοήθεια :- Προετοιμασία της θέσης της Επιτροπής ενόψει συνεδριάσεων μεικτών επιτροπών.- Διοργανικές σχέσεις:- Εκπροσώπηση της Επιτροπής ενώπιον του Συμβουλίου, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των κρατών μελών στο πλαίσιο της διαπραγματευτικής διαδικασίας·- Σύνταξη απαντήσεων σε γραπτές και προφορικές κοινοβουλευτικές ερωτήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.- Διυπηρεσιακός συντονισμός και διαβούλευση:- Άσκηση καθηκόντων συνδέσμου με άλλες Γενικές Διευθύνσεις σε θέματα που αφορούν τις διαπραγματεύσεις και την παρακολούθηση των συμφωνιών·- Εκτέλεση και απάντηση σε διυπηρεσιακές διαβουλεύσεις.- Αξιολόγηση:- Συμμετοχή στην ενημέρωση της αξιολόγησης επιπτώσεων·- Ανάλυση των επιτευχθέντων στόχων και των δεικτών αξιολόγησης.8.2.3 Πηγές ανθρώπινων πόρων (κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης)(Εάν αναφέρονται περισσότερες της μιας πηγές ανθρώπινων πόρων, διευκρινίστε τον αριθμό θέσεων που προέρχεται από καθεμία από τις πηγές αυτές)X Θέσεις που έχουν διατεθεί για τη διαχείριση του προγράμματος και πρέπει να αντικατασταθούν ή να παραταθούν( Θέσεις που έχουν διατεθεί εκ των προτέρων στο πλαίσιο της διαδικασίας ΕΣΠ/ΠΣΠ (Ετήσιας Στρατηγικής Πολιτικής/Προσχεδίου Προϋπολογισμού) για το έτος 2006( Θέσεις που θα ζητηθούν στο πλαίσιο της επόμενης διαδικασίας ΕΣΠ/ΠΣΠ( Θέσεις προς αναδιάταξη με χρησιμοποίηση υφιστάμενων πόρων στη σχετική υπηρεσία (εσωτερική αναδιάταξη)( Θέσεις που απαιτούνται για το έτος n αλλά δεν προβλέπονται στο πλαίσιο της διαδικασίας ΕΣΠ/ΠΣΠ του σχετικού οικονομικού έτους8.2.4 Άλλες διοικητικές δαπάνες περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράςΆλλες διοικητικές δαπάνες περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς (XX 01 04/05 – Δαπάνες διοικητικής διαχείρισης)Πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων σε ευρώΓραμμή προϋπολογισμού: 11010404 (αριθμός και ονομασία) | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | ΣΥΝΟΛΟ |1. Τεχνική και διοικητική βοήθεια (περιλαμβανομένων των σχετικών δαπανών προσωπικού) |Εκτελεστικοί οργανισμοί[13] |Άλλη τεχνική ή διοικητική βοήθεια |- εσωτερική (intra muros) |- εξωτερική (extra muros) | 50.000(*) | 40.000(**) | 90.000 |Σύνολο τεχνικής και διοικητικής βοήθειας | 50.000 | 40.000 | 90.000 |(*) Εκτίμηση αποθεμάτων.(**) Εκ των υστέρων αξιολόγηση του ισχύοντος πρωτοκόλλου και εκ των προτέρων του μελλοντικού πρωτοκόλλου.8.2.5 Δημοσιονομικές δαπάνες για ανθρώπινους πόρους και συναφείς δαπάνες που δεν περιλαμβάνονται στο ποσό αναφοράςΠιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων σε ευρώΚατηγορία ανθρώπινων πόρων | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | ΣΥΝΟΛΟ |Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοι (11 01 01) | 46.800 | 46.800 | 46.800 | 46.800 | 46.800 | 234.000 |Προσωπικό που χρηματοδοτείται από το άρθρο XX 01 02 (επικουρικοί υπάλληλοι, END(=ΑΕΕ), συμβασιούχοι υπάλληλοι, κλπ.) (να αναφερθεί η γραμμή του προϋπολογισμού) |Συνολικές δαπάνες για ανθρώπινους πόρους και συναφείς δαπάνες (ΜΗ περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς) | 46.800 | 46.800 | 46.800 | 46.800 | 46.800 | 234.000 |Υπολογισμός– Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοιΝα γίνει παραπομπή στο σημείο 8.2.1, κατά περίπτωση- 1A = € 117.000*0,25 = € 29.2501B = € 117.000*0,075 = € 8.7751C = € 117.000*0,075= € 8.775Σύνολο: € 46.800Υπολογισμός– Προσωπικό που χρηματοδοτείται από το άρθρο XX 01 02Να γίνει παραπομπή στο σημείο 8.2.1, κατά περίπτωση8.2.6 Άλλες διοικητικές δαπάνες που δεν περιλαμβάνονται στο ποσό αναφοράς2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | ΣΥΝΟΛΟ (€) |11 01 02 11 01 – Αποστολές | 15,.00 | 15.000 | 15.000 | 15.000 | 15.000 | 75.000 |11 01 02 11 02 – Συνεδριάσεις και διασκέψεις |XX 01 02 11 03 – Επιτροπές[14] | 10.000 | 10.000 | 10.000 | 10.000 | 10.000 | 50.000 |XX 01 02 11 04 – Μελέτες και παροχή συμβουλών |XX 01 02 11 05 – Συστήματα πληροφοριών |2. Σύνολο άλλων δαπανών διαχείρισης (XX 01 02 11) |3. Άλλες δαπάνες διοικητικής φύσης (να προσδιοριστούν και να αναφερθεί η σχετική γραμμή του προϋπολογισμού) |Σύνολο διοικητικών δαπανών εκτός των ανθρώπινων πόρων και των συναφών δαπανών (που ΔΕΝ περιλαμβάνονται στο ποσό αναφοράς) | 25.000 | 25.000 | 25.000 | 25.000 | 25.000 | 125.000 |[1] ΕΕ C […] της […], σ. […].[2] ΕΕ C […] της […], σ. […].[3] ΕΕ L 73 της 15.3.2001, σ. 8.[4] Διαχωριζόμενες πιστώσεις[5] Μη Διαχωριζόμενες Πιστώσεις[6] Σύμφωνα με το πρωτόκολλο, το συνολικό ετήσιο ποσό (άρθρο 2) ή οι αλιευτικές δυνατότητες (άρθρο 4) θα μπορούσαν να αυξηθούν συναρτήσει των ποσοτήτων που αλιεύονται από τα κοινοτικά σκάφη εφόσον οι ποσότητες αυτές υπερβούν την ποσότητα αναφοράς υπό τον όρο ότι, σύμφωνα με τα συμπεράσματα της επιστημονικής γνωμοδότησης μια τέτοια αύξηση δεν θα θέσει σε κίνδυνο την αειφόρο διαχείριση των αλιευτικών πόρων της Μοζαμβίκης. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή αυξάνεται αναλόγως και pro rata temporis. Ωστόσο, το συνολικό ετήσιο ποσό που καταβάλλει η Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβαίνει το διπλάσιο του ποσού που αντιστοιχεί στην ποσότητα αναφοράς (ήτοι τα 1.300.000 ευρώ). Όταν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί από τα κοινοτικά σκάφη υπερβαίνουν τις ποσότητες που αντιστοιχούν στο διπλάσιο του συνολικού ετήσιου ποσού, το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που υπερβαίνει το εν λόγω όριο καταβάλλεται το επόμενο έτος (υπό την προϋπόθεση ότι υπάρχουν διαθέσιμα κονδύλια στον προϋπολογισμό.[7] Βλέπε σημεία 19 και 24 της διοργανικής συμφωνίας.[8] Οι προκαταβολές και τα τέλη που καταβάλλουν οι πλοιοκτήτες δεν έχουν επίπτωση στον κοινοτικό προϋπολογισμό.[9] Όπως περιγράφεται στο Τμήμα 5.3.[10] Των οποίων το κόστος ΔΕΝ καλύπτεται από το ποσό αναφοράς.[11] Των οποίων το κόστος ΔΕΝ καλύπτεται από το ποσό αναφοράς.[12] Των οποίων το κόστος περιλαμβάνεται στο ποσό αναφοράς.[13] Να γίνει παραπομπή στο νομοθετικό δημοσιονομικό δελτίο για κάθε σχετικό εκτελεστικό οργανισμό (ή οργανισμούς).[14] Να διευκρινιστεί το είδος της επιτροπής και η ομάδα στην οποία ανήκει.