CELEX: 32010R0570
Language: lt
Date: 2010-06-29 00:00:00
Title: 2010 m. birželio 29 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 570/2010, kuriuo nustatoma, kad importuojami Kinijos Liaudies Respublikos kilmės belaidžio globaliojo tinklo (WWAN) modemai būtų registruojami

30.6.2010   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 163/34
            
         KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 570/2010
   2010 m. birželio 29 d.
   kuriuo nustatoma, kad importuojami Kinijos Liaudies Respublikos kilmės belaidžio globaliojo tinklo (WWAN) modemai būtų registruojami
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 10 straipsnio 4 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį,
   pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Komisija gavo prašymą, kad pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį importuojami Kinijos Liaudies Respublikos kilmės belaidžio globaliojo tinklo (WWAN) modemai būtų registruojami
            
         A.   NAGRINĖJAMASIS PRODUKTAS
   
   
               (2)
            
            
               Tokiu būdu registruojamas nagrinėjamasis produktas yra Kinijos Liaudies Respublikos kilmės belaidžio globaliojo tinklo (WWAN) modemai su radijo antena, kuriais užtikrinamas kompiuterijos įtaisų duomenų jungiamumas IP protokolu, įskaitant Wi-Fi maršruto parinktuvus, kuriuose yra WWAN modemai (WWAN/Wi-Fi maršruto parinktuvai) (toliau – nagrinėjamasis produktas), kurių KN kodai šiuo metu yra ex 8471 80 00 ir ex 8517 62 00.
            
         B.   PRAŠYMAS
   
   
               (3)
            
            
               Gavusi Option NV (toliau – pareiškėjas) pateiktą skundą Komisija nusprendė, kad yra pakankamai įrodymų, pagrindžiančių tyrimo inicijavimą, todėl pagal pagrindinio reglamento 5 straipsnį Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė pranešimą apie antidempingo tyrimo dėl importuojamų Kinijos Liaudies Respublikos kilmės belaidžio globaliojo tinklo (WWAN) modemų inicijavimą (toliau – pranešimas apie inicijavimą).
            
         
               (4)
            
            
               Dėl galimybės pateikti skundą, pareiškėjas yra vienintelis, 100 % produkto Sąjungoje pagaminantis nagrinėjamojo produkto gamintojas Europos Sąjungoje.
            
         
               (5)
            
            
               Dėl dempingo, atsižvelgiant į pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies nuostatas nagrinėjamoji šalis laikoma ne rinkos ekonomikos šalimi. Kadangi nebuvo žinoma, ar nagrinėjamasis produktas gaminamas ne Europos Sąjungoje ir nagrinėjamoje šalyje, skundo pateikėjas nagrinėjamojoje šalyje normaliąją vertę nustatė pagal Sąjungoje faktiškai sumokėtą arba mokėtiną panašaus produkto kainą, tinkamai, kur reikia, pakoreguotą, kad būtų įskaitytas pelno skirtumas. Įtarimas dėl dempingo grindžiamas minėtu būdu nustatytos normaliosios vertės palyginimu su tiriamojo produkto pardavimo eksportui į Sąjungą kainomis (gamintojo kainų EXW sąlygomis dydžiu). Atsižvelgiant į tai, apskaičiuotas dempingo skirtumas nagrinėjamajai eksportuojančiai šaliai yra svarbus, ypač kai viršijami 150 %.
            
         
               (6)
            
            
               Be to, pareiškėjas reikalauja, kad importuojamas nagrinėjamasis produktas būtų registruojamas pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį, kad vėliau tokiam importui būtų galima taikyti priemones nuo minėtos registracijos dienos.
            
         C.   REGISTRACIJOS PAGRINDAS
   
   
               (7)
            
            
               Pagal pagrindinio reglamento 7 straipsnio 1 dalį laikinosios priemonės negali būti nustatytos anksčiau kaip 60 dienų po inicijavimo. Tačiau, pagal pagrindinio reglamento 10 straipsnio 4 dalį galutinis antidempingo muitas gali būti taikomas produktams, įvežtiems vartoti likus ne daugiau kaip 90 dienų iki laikinųjų priemonių taikymo pradžios, jei laikomasi toje dalyje išdėstytų sąlygų ir jei importas buvo registruotas pagal 14 straipsnio 5 dalį. Pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį Komisija, pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu, gali nurodyti muitinėms imtis reikiamų veiksmų registruoti importą, kad vėliau tokiam importui būtų galima taikyti priemones nuo minėtos registracijos dienos. Importuojamas produktas gali būti registruojamas, kai Sąjungos pramonė pateikia prašymą ir pakankamai įrodymų tokiems veiksmams pagrįsti.
            
         
               (8)
            
            
               Prašyme yra pakankamai įrodymų registracijai pagrįsti. Tai patvirtina ir iš kitų šaltinių gauti įrodymai.
            
         
               (9)
            
            
               Dėl dempingo, Komisija turi pakankamai prima facie įrodymų, kad Kinijos Liaudies Respublikos kilmės nagrinėjamasis produktas importuojamas dempingo kaina ir kad eksportuotojai vykdo dempingą. Antidempingo skunde ir registracijos prašyme yra įrodymų apie 2009 m. antrojo ketvirčio–2010 m. pirmojo ketvirčio laikotarpiu taikytas eksporto kainas. Be to, skunde yra duomenų apie nuo 2006 m. taikytas eksporto kainas. Šiuo tyrimo etapu ir vėliau tyrimo metu paaiškėjus naujiems duomenims, antidempingo skunde ir registracijos prašyme pateiktus su normaliąja verte susijusius įrodymus sudaro išsamūs 2009 m. antrojo ketvirčio–2010 m. pirmojo ketvirčio laikotarpio duomenys apie vidaus rinkos kainas ir gamybos sąnaudas, gauti iš vienintelio Sąjungos gamintojo. Kadangi nėra žinomų panašių šalių, kuriomis būtų galima remtis, kad būtų patikimai apskaičiuota normalioji vertė, tai yra tiksliausi ir tinkamiausi duomenys, kuriuos galima naudoti šiuo etapu. Šie atitinkamai pagal numatytas transporto ir kitas sąnaudas pakoreguoti duomenys iš esmės yra susiję su tuo pačiu produktu ir tuo pačiu laikotarpiu bei tuo pačiu prekybos lygiu, todėl yra lengvai palyginami. Atsižvelgiant į tariamo dempingo skirtumo mastą, iš esmės šiuo metu šiais įrodymais pakankamai pagrindžiamas faktas, kad aptariami eksportuotojai vykdo dempingą ir gana ilgai dempingas buvo vykdomas anksčiau.
            
         
               (10)
            
            
               Dėl žalos, Komisija turi pakankamai prima facie įrodymų, kad dėl eksportuotojų vykdomo dempingo yra daroma materialinė žala arba galėtų būti daroma materialinė žala. Šiuos įrodymus sudaro antidempingo skunde ir registracijos prašyme pateikti išsamūs duomenys, pagrįsti iš kitų šaltinių gauta informacija, susijusia su pagrindinio reglamento 3 straipsnio 5 dalyje išdėstytais pagrindiniais žalos veiksniais. Be to, Komisija turi pakankamai prima facie įrodymų, kad dėl eksportuotojų veiklos yra daroma didelė žala arba galėtų būti daroma didelė žala. Todėl buvo būtina inicijuoti tyrimą dėl apsaugos priemonių taikymo. Būtina pabrėžti, kad daugiausia importuojamų produktų yra Kinijos Liaudies Respublikos kilmės.
            
         
               (11)
            
            
               Komisija taip pat turi pakankamai prima facie įrodymų, pateiktų antidempingo skunde ir registracijos prašyme ir pagrįstų iš kitų šaltinių gauta informacija, kad importuotojai žinojo arba turėjo žinoti, kad eksportuotojai vykdo dempingą, kuriuo Sąjungos pramonei daroma žala, arba tikėtina, kad žala gali būti daroma. Keliuose ilgu laikotarpiu specialistams skirtoje spaudoje pasirodžiusiuose straipsniuose teigiama, kad Sąjungos pramonei gali būti daroma žala dėl iš Kinijos mažomis kainomis importuojamų produktų. Be to, atsižvelgiant į dempingo, kuris, tikėtina, gali būti vykdomas, mastą, tikslinga daryti išvadą, kad importuotojai žino arba turėtų žinoti apie esamą padėtį.
            
         
               (12)
            
            
               Komisija taip pat turi pakankamai prima facie įrodymų, kad tokia žala yra padaryta arba būtų padaryta dėl didelio masto importo dempingo kaina per palyginti trumpą laiką, ir tikėtina, kad dėl šios priežasties ir atsižvelgiant į importo dempingo kaina laiką ir apimtį ir kitas aplinkybes (kaip antai greitą Sąjungos pramonės padėties blogėjimą (2), faktą, kad Sąjungoje yra vienintelis gamintojas, derybų dėl sutarčių šioje rinkoje ciklą, palyginti trumpą šio sektoriaus produktų naudojimo trukmę, didelį išlaidų moksliniams tyrimams ir technologinei plėtrai, reikalingų siekiant kurti minėtus produktus, kiekį), gali labai sumažėti visų galutinių antidempingo muitų taisomasis poveikis, jei šie muitai nebus taikomi atgaline data. Šių aplinkybių įrodymai pateikti antidempingo skunde ir registracijos prašyme ir pagrįsti iš kitų šaltinių gauta informacija.
            
         
               (13)
            
            
               Todėl šiuo atveju registracijos sąlygų yra laikomasi.
            
         D.   PROCEDŪRA
   
   
               (14)
            
            
               Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta pirmiau, Komisija priėjo prie išvados, jog pareiškėjo prašyme pateikta pakankamai įrodymų nustatyti, kad importuojamas nagrinėjamasis produktas būtų registruojamas pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį.
            
         
               (15)
            
            
               Visos suinteresuotosios šalys raginamos raštu pareikšti savo nuomonę ir pateikti patvirtinamuosius dokumentus. Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotąsias šalis, jei jos raštu pateikia prašymą ir nurodo svarbias priežastis, dėl kurių jas reikėtų išklausyti.
            
         E.   REGISTRACIJA
   
   
               (16)
            
            
               Pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį importuojamam nagrinėjamajam produktui turėtų būti taikomas registracijos reikalavimas siekiant užtikrinti, kad, remiantis taikomomis teisinėmis nuostatomis, antidempingo muitai, kurie būtų nustatyti dėl išvadų, gautų atlikus tyrimą, galėtų būti taikomi atgaline data, jeigu laikomasi būtinų sąlygų.
            
         
               (17)
            
            
               Visa būsima atsakomybė priklausys nuo antidempingo tyrimo išvadų. Skunde, kuriuo prašoma inicijuoti tyrimą, pateikti įtarimai dėl dempingo viršija 150 % ir dėl žalos – 150 %. Jei atlikus tyrimą šie įtarimai būtų patvirtinti, priemonė būtų didesnė nei 60 EUR už vienetą.
            
         F.   ASMENS DUOMENŲ TVARKYMAS
   
   
               (18)
            
            
               Visi per šį tyrimą surinkti asmens duomenys bus naudojami laikantis 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (3),
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   1 straipsnis
   1.   Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 14 straipsnio 5 dalimi, muitinėms nurodoma imtis reikiamų veiksmų, kad būtų registruojami į Sąjungą importuojami Kinijos Liaudies Respublikos kilmės belaidžio globaliojo tinklo (WWAN) modemai su radijo antena, kuriais užtikrinamas kompiuterijos įtaisų duomenų jungiamumas IP protokolu, įskaitant Wi-Fi maršruto parinktuvus, kuriuose yra WWAN modemai (WWAN/Wi-Fi maršruto parinktuvai), kurių klasifikaciniai KN kodai šiuo metu yra ex 8471 80 00 ir ex 8517 62 00 (TARIC kodai 8471800010, 8517620011 ir 8517620091). Registracija baigiama po devynių mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
   2.   Visos suinteresuotosios šalys raginamos raštu pareikšti savo nuomonę, pateikti patvirtinamuosius dokumentus arba per dvidešimt dienų nuo šio reglamento paskelbimo pateikti prašymą, kad būtų išklausytos.
   2 straipsnis
   Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Briuselyje 2010 m. birželio 29 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 51.
   
      (2)  Šio greito pablogėjimo pavyzdžiai pateikti skunde, kuriuo prašoma inicijuoti antidempingo tyrimą. Pavyzdžiuose, inter alia, nurodytas gamybos mažinimas, finansinių nuostolių didėjimas apytiksliai 4 koeficientu ir užimtumo mažėjimas apytiksliai 40 % 2008–2009 m.
   
      (3)  OL L 8, 2001 1 12, p. 1.