CELEX: 51994PC0430
Language: nl
Date: 1994-10-12
Title: Voorstel voor een beschikking van de Raad houdende sluiting van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika betreffende de toepassing van hun mededingingsrecht

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                              C0M(94) 430 def.
                                              Brussel, 12.10.1994
                                              94/ 0236CCNS)
                    Mededeling van de Commissie aan de Raad
          inzake de samenwerking met de Verenigde Staten van Arqeri ka
             betreffende de toepassing van hun mededingingsrecht
                                 Voorstel voor een
                              BESCHIKKING VAN DE RAAD
  houdende sluitirlg van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen
     en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika betreffende de
                     toepassing van hun mededingingsrecht
                           (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---             Mededeling van de Commissie aan de Raad
   inzake de samenwerking met de Verenigde Staten van Amerika
      betreffende de toepassing van hun mededingingsrecht
Inleiding
De steeds grotere internationalisering van de economie, die tot
uiting komt in een steeds sterker toenemend handelsverkeer in
goederen en diensten, heeft gevolgen voor het mededingingsbeleid.
Steeds vaker kunnen gedragingen in het buitenland repercussies hebben
in de Gemeenschap, het kan soms moeilijk zijn op grond van de
Gemeenschapsregels vat daarop te krijgen. In het Gemeenschapsrecht is
het toepassingscriterium van de artikelen 85 en 86 van het EG-Verdrag
dan ook dat de door deze bepalingen beoogde mededingingsbeperkende
gedragingen "het handelsverkeer tussen de Lid-Staten ongunstig
beïnvloeden". In zijn arrest "Pulp" heelt het Hot van Justitie erkend
dat de communautaire mededingingsregels kunnen worden toegepast op
ondernemingen buiten de Gemeenschap, mits hun gedragingen in de
Gemeenschap ten uitvoer worden gelegd. Deze benadering maakt het
echter niet mogelijk, alle in het buitenland plaatsvindende
beperkende gedragingen te vervolgen en doeltreffend daartegen op te
treden.
Voor het overige impliceert de tegenwoordigheid van dezelfde
ondernemingen (de "multinationals") op mondiaal niveau dat de door
deze ondernemingen ondervonden problemen dikwijls van mondiale
dimensie zijn, en dat de door hun gesloten overeenkomsten door
verschillende mededingingsautoriteiten kunnen worden onderzocht.
Om deze steeds internationaler situaties het hoofd te bieden lijkt
het noodzakelijk, regelingen voor samenwerking tussen
mededingingsautoriteiten op te zetten, waardoor zowel een betere
coördinatie mogelijk wordt wanneer dezelfde gevallen behandeld worden
door meerdere autoriteiten, als de vervolging van gedragingen in het
buitenland met repercussies in een andere Staat.
Met deze aanpak kunnen de ondervonden problemen doeltreffend worden
opgelost, terwijl evenmin collisiesituaties worden geschapen, zoals
het geval zou kunnen zijn met een unilaterale reactie op basis van de
extra-territorialiteit. Om deze reden is de Commissie van mening dat
samenwerkingsovereenkomsten moeten worden gesloten tussen de
mededingingsautoriteiten.
                                                            si*.
 ---pagebreak--- II. De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en de regering van
    de Verenigde Staten van Amerika betreffende de toepassing van hun
    mededingings recht
1.  In 1991 heeft de Commissie na onderhandelingen met de regering van de
    Verenigde Staten van Amerika, vertegenwoordigd door hun
    mededingingsautoriteiten (het Department of Justice - "DoJ" - en de
    Federal Trade Commission - FTC -) een overeenkomst gesloten
    betreffende de toepassing van het Amerikaanse en communautaire
    mededingingsrecht. Dit heeft ten doel, de samenwerking tussen
    mededingingsautoriteiten te bevorderen door vergemakkelijking van de
    uitwisseling van inlichtingen, evenals de dialoog tussen de
    autoriteiten in overeenstemming met een aanbeveling van de OESO van
    1986 inzake de samenwerking op mededingingsgebied.
    De Overeenkomst bevat echter meer dan deze aanbeveling, bijvoorbeeld
    omdat daarin bepaalde in de Amerikaanse jurisprudentie ontwikkelde
    beginselen zijn opgenomen, die beogen de uitwassen van de extra-
    territoriale toepassing van het mededingingsrecht van de Verenigde
    Staten (negative comity) te beperken en voor de eerste maal het
    concept van de "positive comity" wordt ontwikkeld.
    Niettemin heelt de Overeenkomst vootal een symbolische waarde.
    Voorzover het om een door de Commissie ondertekende tekst ging, was
    deze immers gehouden aan de in het Verdrag en in de door de Raad
    goedgekeurde verordeningen gestelde verplichtingen. In het
    onderhavige geval is dit voorbehoud bijzonder belangrijk wegens de
    geheimhoudingsplicht die op de Commissie rust krachtens Verordening
    nr. 17 (eerste verordening over de toepassing van de artikelen 85 en
    86 van het EG-Verdrag), waarvan zij niet kan afwijken.
2.  De sluiting van deze Overeenkomst is onlangs nietig verklaard door
    het Hof van Justitie dat van oordeel was dat de bevoegdheid om een
    dergelijke overeenkomst te sluiten aan de Raad was, echter met
    uitzondering van de aspecten die onder het EGKS-Verdrag vallen,
    waarvoor de Commissie bevoegd is. Het Hof heeft de Overeenkomst, die
    zelf naar internationaal recht geldig blijft, niet nietig verklaard.
    In feite bindt, uit het oogpunt van het Verdrag van Wenen inzake
    verdragenrecht (artikel 46) een internationale overeenkomst die is
    afgesloten door een autoriteit die niet "onmiskenbaar onbevoegd" is,
    immers de betrokken staat. In het onderhavige geval was de Commissie
    niet "onmiskenbaar onbevoegd" omdat een beroep op het Hof van
    Justitie en bijna drie jaren procedure nodig waren voordat het Hof
 ---pagebreak--- uiteindelijk de Raad bevoegd verklaarde. Er kan dus worden gesteld
dat de Europese Gemeenschappen zich naar internationaal recht ten
opzichte van de Verenigde Staten hebben verbonden.
Daarentegen is de Overeenkomst op het niveau van het
Gemeenschapsrecht niet door de bevoegde instelling afgesloten.
Derhalve zullen snel maatregelen moeten worden genomen om deze
tekortkoming in het Gemeenschapsrecht te ondervangen. Er kan aan twee
oplossingen worden gedacht: hetzij een einde maken aan de
Overeenkomst, hetzij de Raad voor te stellen deze Overeenkomst te
sluiten. De Commissie zal deze eveneens, voorzover het de EGKS-
aspecten betreft, moeten ondertekenen. Wegens de voordelen die uit de
internationale samenwerking op mededingingsgebied, als hierboven
beschreven, voortvloeien stelt de Commissie de Raad voor de tweede
weg te kiezen. Te dien einde is een voorstel voor een besluit van de
Raad en de Commissie houdende sluiting van de Overeenkomst tussen de
Europese Gemeenschappen en de regering van de Verenigde Staten van
Amerika betreffende hun mededingingsrecht in bijlage 1 van deze
Mededeling opgenomen.
De Commissie is van oordeel dat het eveneens door de Raad
ondertekenen van de tekst de draagwijdte van de eerder aangegane
verbintenissen geenszins wijzigt. Hoewel de Raad door het sluiten van
een internationale overeenkomst expliciet of impliciet kan afwijken
van de door hem vastgestelde verordeningen, is de Commissie van
mening dat het niet dienstig is zulks in dit stadium te doen door een
wijziging van de tekst van de Overeenkomst. Deze bevat overigens in
artikel XI een bepaling die een verdieping van de Overeenkomst
mogelijk maakt. De Commissie is van oordeel dat daarop in de toekomst
een beroep kan worden gedaan om door de Gemeenschap een verder
reikende overeenkomst te doen sluiten (waarin b.v. onder bepaalde
voorwaarden in een uitwisseling van vertrouwelijke inlichtingen kan
worden voorzien) in het licht van de op grond van de bestaande
Overeenkomst ontwikkelde ervaring. Het Amerikaanse Congres zal
waarschijnlijk zeer binnenkort een wettelijke regeling goedkeuren die
het sluiten van overeenkomsten tussen mededingingsautoriteiten met
uitwisseling van vertrouwelijke informatie mogelijk maakt.
 ---pagebreak---                                                                Bijlage 1
TpeUçfrtjnq
A.    ^nleidina
1.    De Commissie heeft op 23 september 1991 een Overeenkomst met de
      regering van de Verenigde Staten van Amerika betreffende de
      toepassing van hun mededingingsrecht (hierna de "Overeenkomst" te
      noemen) gesloten. Bij een arrest van 9 augustus 1994 was het Hof van
      Justitie van oordeel dat de bevoegdheid om een dergelijke
      overeenkomst te sluiten niet toekwam aan de Commissie doch aan de
      Raad. Het Hof van Justitie heeft de Overeenkomst echter niet
      vernietigd, die op naar internationaal recht geldig blijft. In feite
      immers, uit het oogpunt van het Verdrag van Wenen inzake het
      verdragsrecht (artikel 46) bindt een internationale overeenkomst die
      is afgesloten door een autoriteit die niet "kennelijk onbevoegd" is,
      de betrokken staat. In het onderhavige geval was de Commissie niet
      "kennelijk onbevoegd" omdat een beroep op het Hof van Justitie en
      vrijwel drie jaren procedure nodig waren voordat het Hof uiteindelijk
      de Raad bevoegd verklaarde. Er kan dus worden gesteld dat de Europese
      Gemeenschappen /.iel) naar int er nationaal recht ten opzichte van de
      Verenigde Staten hebben verbonden.
      Daarentegen is de Overeenkomst op het niveau van het
      Gemeenschapsrecht niet door de bevoegde instelling gesloten. Om deze
      situatie te ondervangen is het derhalve noodzakelijk dat maatregelen
      worden getroffen om het gebrek dat aan de.procedure voor de sluiting
      van de overeenkomst kleeft, te ondervangen. Er kan aan twee
      oplossingen worden gedacht; hetzij wordt de Overeenkomst beëindigd
      door gebruikmaking van de procedure van artikel XI, lid 2, hetzij is
      het noodzakelijk haar te doen goedkeuren door de naar communautair
      recht bevoegde autoriteit. Wegens de voordelen die uit een
      doeltreffende samenwerking tussen mededingingsautoriteiten
      voortvloeien, wordt deze tweede oplossing voor vaststelling aan de
      Raad voorgesteld. Hierbij moet worden aangetekend dat. het
      toepassingsgebied van de Overeenkomst eveneens het mededingingsrecht
      van het EGKS-Verdrag bestrijkt. Voorzover de bevoegdheid voor het
      sluiten van internationale overeenkomsten op dit gebied aan de
      Commissie toebehoort, zou de Overeenkomst gezamenlijk door de Raad en
      de Commissie moeten worden gesloten.
2.    Het mededingingsbeleid van de Gemeenschap heeft betrekking op
                                                                       u
 ---pagebreak--- mededingingsbeperkingen die het handelsverkeer tussen de Lid-Staten
ongunstig beïnvloeden, met uitzondering van die welke van invloed
zijn op de markten van derde landen. De geleidelijke vermindering en
in bepaalde gevallen de opheffing van de tarifaire en niet-tarifaire
belemmeringen voor het handelsverkeer sinds de jaren 1960 alsmede
andere liberalisatiemaatregelen zoals die betreffende het
kapitaalverkeer, hebben geleid tot een enorme toeneming van de
internationale handel. Dit heeft belangrijke gevolgen voor de
toepassing van de mededingingsregels: ondernemingen van buiten de
Gemeenschap treden steeds meer op een mededingingsverstorende wijze
op de Gemeenschappelijke markt op. Algemenerwijze kan worden gezegd
dat de mededingingsverstorende gedragingen in de Gemeenschap dikwijls
verband houden met soortgelijke praktijken op andere markten of dat
de laatstgenoemde gevolgen hebben op de Gemeenschappelijke markt. Zo
heeft ook, wat de structurele wijzigingen betreft, een fusie die de
in de verordening inzake de controle van concentraties gestelde
drempels overschrijdt, dikwijls gevolgen buiten de gemeenschappelijke
markt.
Het is derhalve zeer waarschijnlijk dat zich conflicten voordoen
tussen de activiteiten van de verschillende mededingingsautoriteiten
en dat het dienstig is dat een minimum aan communicatie plaatsvindt
tussen de autoriteiten bij de toepassing van hun recht.
Beschrijving van de Overeenkomst
De voornaamste doelstelling van de Overeenkomst is niet, een kader te
scheppen waarbinnen de conflicten die zich tussen enerzijds de
Commissie van de EG en anderzijds het Department of Justice ("DoJ")
en de Federal Trade Commission ("FTC") zouden kunnen voordoen, kunnen
worden opgelost. De doelstelling is veeleer het zich voordoen van
dergelijke conflicten te voorkomen door een stelsel van samenwerking
tussen deze autoriteiten in te voeren.
De Overeenkomst behelst ten eerste een definitie van haar
toepassingsgebied (artikel I). Van communautaire zijde gaat het om de
artikelen 85, 86, 89 en 90 van het EG-Verdrag, om Verordening (EEG)
nr. 4064/89 inzake de controle op concentraties van ondernemingen, om
de artikelen 65 en 66 van het EGKS-Verdrag en de op grond van deze
bepalingen getroffen uitvoeringsverordeningen.
Aan de Amerikaanse zijde gaat het om de Sherman Act, de Clayton Act,
de Willson Tariff Act en een deel van de Federal Trade Commission Act
                                                                    5
 ---pagebreak---    (artikel 1, punt 2, sub ii).
  Voorzover de draagwijdte van deze verschillende regels aan beide
  zijden van de Atlantische Oceaan niet dezelfde is, is de uitwisseling
  van informatie niet noodzakelijkerwijze volledig evenwichtig: zo
  bestrijken de artikelen 85 en 86 van het Eg-Verdrag sectoren die niet
  onder het toepassingsgebied van de hierboven genoemde Amerikaanse
  wetten vallen; daartegenover maakt Verordening nr. 4064/89 alleen een
  toepassing op de belangrijkste concentraties mogelijk (die
  beantwoorden aan de in deze verordening toegestane drempelcriteria),
  waardoor de hoeveelheid informatie die de Commissie aan haar
  Amerikaanse partners zou moeten mededelen evenredig wordt beperkt1.
  Algemenerwijze, en rekening houdend met de bepalingen van artikel II,
  lid 5 (zie hierna) heeft de Overeenkomst een voldoende evenwichtige
  structuur.
  Artikel II voorziet in een verplichting tot kennisgeving aan de
  andere mededingingsautoriteit wanneer de "gewichtige belangen" van
  deze partij worden geraakt. De Overeenkomst bevat een beschrijving
  van bepaalde situaties die aan deze voorwaarden voldoen. Voorts wordt
  vastgesteld, op welk tijdstip deze kennisgeving dient te geschieden.
  De algemene gedachtengang is, dat deze kennisgeving dient te worden
  gedaan in een stadium van de procedure waarin nog rekening kan worden
  gehouden met het standpunt van de andere partij.
  Lid 5 van dit artikel vergt enige verduidelijking. Daarbij wordt
  kennisgeving namelijk verplicht gesteld wanneer een
  mededingingsautoriteit hetzij intervenieert bij een administratieve,
  hetzij bij een rechterlijke instantie. Deze bepaling is opgenomen op
  verzoek van de Commissie omdat het bovengenoemde gebrek aan
  evenwicht, tengevolge van de te grote draagwijdte van de artikelen 85
  en 86 van het EG-Verdrag, die van toepassing zijn op alle economische
  sectoren, terwijl onderscheiden sectoren in de Verenigde Staten van
  Amerika onderworpen zijn aan het toezicht van specifieke
  administratieve instanties, te compenseren. De DoJ en/of de FTC
  kunnen echter bij deze instanties interveniëren en zullen zulks in
  dit geval aan de Commissie moeten mededelen, indien de andere
  voorwaarden van deze bepaling worden vervuld. Dit gaat ook op wanneer
  de DoJ en/of de FTC deelnemen aan een gerechtelijke procedure,
Uit   dien   hoofde   betrof  het merendeel    van   de  sinds   de
inwerkingtreding van de Overeenkomst uitgewisselde inlichtingen
concentratiegevallen (zie hierna punt C ) .
 ---pagebreak--- hetgeen voor de Commissie niet mogelijk is ten overstaan van de
nationale rechterlijke instanties.
Ten slotte moet artikel II, lid 6 worden gelezen in samenhang met de
artikelen VIII en IX, die hierna zullen worden besproken.
Artikel III is van algemene draagwijdte en voorziet in een
uitwisseling van informatie tussen mededingingsautoriteiten, alsmede
in bilaterale bijeenkomsten, afgezien van de in artikel II voorziene
gevallen. Het gaat echter opnieuw om een bepaling die onderworpen is
aan het bepaalde in de artikelen VIII en IX.
Artikel IV is meer innoverend. Volgens deze bepaling plegen de
partijen niet alleen overleg om elkaar wederzijdse bijstand te
verlenen telkenmale wanneer hun wettelijke regelingen, hun gewichtige
belangen en hun beschikbare middelen zulks mogelijk maken, doch -
soms - ook wanneer zij daar belang bij hebben, om gemeenschappelijk
handhavend op te treden bij de toepassing van hun recht met
inaanmerkingneming van de betrokken situatie. Deze bepaling licht nog
duidelijker dan de rest van de Overeenkomst de situatie die hierboven
is genoemd toe, waarbij een mededingingsverstorende gedraging op de
markt van een der landen verband kan houden met een identieke
gedraging op de markt van de andere partij. In dergelijke gevallen
zou het nuttig zijn dat de mededingingsautoriteiten van de beide
partijen hun actie coördineren en elkaar wederzijds bijstaan, nog
steeds binnen de door hun respectieve wetten en door hun gewichtige
belangen gestelde grenzen en voorzover hun middelen zulks mogelijk
maken.
Een dergelijke coördinatie kan zelfs betrekking hebben op de gevallen
waarin een der partijen het initiatief voor de toepassing van haar
recht zou nemen, terwijl de andeie pait i j •/. ieh /.on onthouden van de
toepassing van haar eigen recht, of de taakverdeling bij de
toepassing van dit recht tussen de partijen betreffen, rekening
houdend met de actiemogelijkneden van elk der partijen. Zoals IX van
de Overeenkomst benadrukt, bestaat deze mogelijkheid echter alleen
met eerbiediging van de interne wetgeving. Derhalve is het volgens de
strikte verplichtingen van de concentratieverordening uitgesloten dat
deze vormen van coördinatie mogelijk zijn wanneer voorgenomen wordt
een fusie te onderzoeken. Een aanvullende beperking van deze
coördinatie vloeit voort uit de vertrouwelijkheidsbepalingen.
De Overeenkomst is de enige van dit type, waarin in een
                                                                      1-
 ---pagebreak---    rechtsinstrument de bepalingen betreffende de "Comity" worden
   gecodificeerd. Artikel VI bepaalt dan ook dat "binnen het kader van
   haar wetgeving en inzoverre zulks met haar gewichtige belangen
   verenigbaar is" elke partij ernaar streeft "in alle stadia van haar
   handhavend optreden, de gewichtige belangen van de andere partij
   nauwgezet in acht te nemen". Volgens dit concept kan partij A
   besluiten zijn bevoegdheden niet uit te oefenen of slechts
   gedeeltelijk uit te oefenen, indien zij beschikt over de
   discretionaire bevoegdheid zulks te doen en binnen de door haar recht
   gestelde grenzen. Het gaat hier om gevallen waarin de belangen van
   partij B in grotere mate zouden worden geraakt door de uitoefening
   van de bevoegdheden van partij A dan de belangen van de
   laatstgenoemde zouden zijn, indien deze bevoegdheden niet zouden
   worden uitgeoefend.
   Zeker kan ook aan het tegengestelde geval worden gedacht, waarin de
   voorwaarden om op te treden in beginsel vervuld zouden zijn doch de
   betrokken partij haar bevoegdheden niet zou uitoefenen, en dit
   ontbreken van handhavend optreden een gewichtig belang van de andere
   partij zou kunnen schaden. Dit is de in artikel V beschreven
   hypothese. Deze "positive comity"-bepaling stelt een partij, wier
   gewichtige belangen door de andere partij worden geschaad, in staat,
   de laatstgenoemde van deze situatie in kennis te stellen. Deze partij
   zou zich niet bewust kunnen zijn geweest van het probleem of dit niet
   als prioriteit kunnen hebben behandeld. Na kennis te hebben genomen
   van de situatie en van het feit dat deze situatie de gewichtige
   belangen van de andere partij schaadt zou deze partij op grond van
   zijn discretionaire bevoegdheid kunnen besluiten tot handhavend
   optreden, met inachtneming van dit probleem.
   Het begrip "gewichtig belang" wordt gedefinieerd in artikel VI van de
   Overeenkomst. Het moet worden geïnterpreteerd in overeenstemming met
   het doel van de Overeenkomst, n.l. de totstandbrenging van een
   doeltreffende samenwerking op het gebied van het mededingingsrecht.
   Deze gewichtige belangen moeten derhalve onder deze doelstelling
   vallen. Hierbij moet echter worden aangetekend dat lid 3, sub e) de
   mogelijkheid vermeldt van een conflict met een verklaard economisch
   beleid van de andere partij. Deze bepaling heeft ten doel te
   voorkomen dat de (al dan niet extra-territoriale) toepassing van het
   mededingingsrecht stuit op een duidelijk aangegeven doelstelling van
   de andere partij.
7. Artikel VII, waarin een overlegregeling wordt voorzien, behoeft geen
                                                                       <7
 ---pagebreak---    verduidelij king.
8. Artikel VIII is een fundamentele bepaling waarop het geheel van de
   Overeenkomst berust. Het herinnert er in feite aan dat alle in het
   kader van de Overeenkomst uitgewisselde informatie alleen kan worden
   verstrekt, voorzover deze uitwisseling geen inbreuk maakt op de
   geheimhoudingsregels van elk der partijen.
   In het geval van de Gemeenschap gaat het fundamenteel om artikel 20
   van Verordening nr. 17 en de gelijksoortige bepalingen van andere
   toepassingsverordeningen op mededingingsgebied. Deze bepalingen
   stellen, dat de door de Commissie in het kader van de uitoefening van
   de bevoegdheden die zij aan de verordening ontleent ontvangen
   inlichtingen vertrouwelijk zijn. Zulks betekent met andere woorden en
   meer in concreto dat de van de ondernemingen verkregen informatie,
   hetzij spontaan bij wege van aanmelding, hetzij naar aanleiding van
   een onderzoek en/of verzoeken van de Commissie, niet aan de
   Amerikaanse mededingingsautoriteiten kunnen worden doorgegeven.
   Dit betekent echter niet dat de Overeenkomst algeheel van zijn inhoud
   wordt beroofd. De Commissie is immers dikwijls in het bezit van
   andere inlichtingen dan die welke op grond van Verordening nr. 17
   zijn ontvangen, en die zeer wel met de Amerikaanse
   mededingingsautoriteiten kunnen worden uitgewisseld. Zo is
   bijvoorbeeld het feit dat een onderzoek jegens bepaalde ondernemingen
   loopt, als zodanig een informatie die niet door de Commissie in het
   kader van onderzoeksbevoegdheden wordt ontvangen en die derhalve niet
   onder de verplichting van artikel 20 valt.
   Lid 2 van dit artikel VII, dat de partijen verplicht de
   vertrouwelijkheid van de door hen ontvangen inlichtingen te bewaren,
   moet dan ook in deze context worden geïnterpreteerd.
   Artikel IX, dat herinnert aan het algemene beginsel ingevolge hetwelk
   de Overeenkomst niet afwijkt van het bestaande recht, vormt een
   bevestiging van dit punt. Dit wordt verklaard door het feit dat de
   Overeenkomst oorspronkelijk is ondertekend door de Commissie, die
   niet beschikt over de bevoegdheid af te wijken van de bestaande
   verordeningen, anders dan de Raad.
9. Ten slotte voorziet artikel XI, lid 3, in de mogelijkheid dat de
   Overeenkomst binnen de 24 maanden na de inwerkingtreding daarvan
   wordt herbeoordeeld. Een beroep op deze bepaling was tot nog toe niet
                                                                       &
 ---pagebreak---    mogelijk wegens het bij het Hof van Justitie ingestelde beroep. De
   Commissie is echter voornemens in de toekomst gebruik te maken van
   deze mogelijkheid ten einde de inhoud van deze Overeenkomst uit te
   diepen op basis van de verkregen ervaring alsmede van de noodzaak de
   samenwerking tussen de mededingingsautoriteiten te versterken ten
   behoeve van een doeltreffende behandeling van de
   mededingingsproblemen, die in steeds toenemende mate van
   internationale dimensie zijn.
C. Tot stand gekomen praktijk
1. De sinds het sluiten van deze Overeenkomst tot stand gekomen praktijk
   kan als volgt worden samengevat: (van 23.09.1991 tot 9.08.1994).
-  61 kennisgevingen zijn door de Commissie toegezonden aan de VS: 45
   daarvan betroffen concentraties en 16 andere gevallen. In
   overeenstemming met de voor de Commissie geldende
   geheimhoudingsverplichting werden de kennisgevingen gedaan in een
   gestandaardiseerde vorm, met vermelding van de naam van de betrokken
   ondernemingen, de redenen waarom zij het onderwerp vormden van een
   procedure, en het stadium daarvan.
   112 kennisgevingen werden ontvangen van de VS, waarvan 77
   concentraties betroffen, en 35 andere zaken.
2. Tot nog toe is niet voorzien in een regeling voor de informatie van
   de Lid-Staten. In de nieuwe context is de Commissie voornemens de
   volgende regeling in te voeren:
   -  mededeling aan de Lid-Staat (Lid-Staten) waarvan de belangen
      worden geschaad volgens het in artikel II van de Overeenkomst
      voorziene criterium, van de aan de Verenigde Staten toegezonden of
      van hen ontvangen kennisgevingen,
   -  informatieverstrekking twee maal per jaar, in het kader van een
      comité van regeringsdeskundigen op mededingingsgebied, over de
      tenuitvoerlegging van de Overeenkomst. Deze bijeenkomsten zouden
      worden gehouden na de bilaterale vergaderingen met de Amerikaanse
      mededingingsautoriteiten.
   Deze beginselen zijn neergelegd in een verklaring van de Commissie
   die als bijlage bij dit voorstel is gevoegd.
                                                                      Afi
 ---pagebreak--- Rechtsgrondslag
Voorzover deze Overeenkomst betrekking heeft op de in het EG-Verdrag
vervatte mededingingsregels, is de rechtsgrondslag artikel 87, juncto
artikel 228, lid 3, eerste alinea van het EG-Verdrag. De doelstelling
van de Overeenkomst is immers de nakoming te verzekeren van de
artikelen 85 en 86 van het EG-Verdrag, die een van de in artikel 87,
lid 2 omschreven doelstellingen van het EG-Verdrag is. Deze grondslag
impliceert de raadpleging van het Europees Parlement. Wat de onder
het EGKS-Verdrag vallende aspecten betreft, voorziet dit in de
uitsluitende bevoegdheid van de Commissie voor de toepassing van haar
mededingingsregels, met inbegrip derhalve van de externe aspecten
daarvan, krachtens de AETR-jurisprudentie.
Conclusie
concluderend stelt de Commissie aan de Raad voor gezamenlijk met de
Commissie de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en de
regering van de Verenigde Staten van Amerika betreffende de
toepassing van hun mededingingsrecht té sluiten.
                                                                   11
 ---pagebreak---                    Voorstel voor een besluit van de Raad
  houdende sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen
     en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika betreffende de
                    toepassing van hun mededingingsrecht
De Raad van de Europese Unie,
De Commissie van de Europese Gemeenschappen,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen
en Staal, inzonderheid op de artikelen 65 en 66,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
inzonderheid op artikel 87, juncto artikel 228, lid 3, eerste alinea,
Gezien het voorstel van de Commissie
Gezien het advies van het Europees Parlement,
Overwegende dat het wegens de steeds sterkere internationale dimensie van
de mededingingsproblemen van belang is de internationale samenwerking op
dit gebied te versterken,
Overwegende dat de Commissie te dien einde een Overeenkomst met de Regering
van de Verenigde Staten van Amerika heeft gesloten betreffende de
toepassing van het mededingingsrecht van de Europese Gemeenschappen en de
Verenigde Staten van Amerika,
Overwegende dat deze Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en de
Regering van de Verenigde Staten van Amerika dient te worden goedgekeurd,
besluit:
                                 Artikel 1
De tussen de Europese Gemeenschappen en de Regering van de Verenigde Staten
van Amerika gesloten Overeenkomst betreffende de toepassing van hun
mededingingsrecht wordt goedgekeurd namens de Europese Gemeenschap voor
Kolen en Staal en de Europese Gemeenschap.
De tekst van de Overeenkomst is bij dit besluit gevoegd.
                                                                        A*V
 ---pagebreak---                                  Artikel 2
De Voorzitter van de Raad legt voor de Europese Gemeenschap de in artikel
XI van de Overeenkomst voorziene kennisgeving neer. De Voorzitter van de
Commissie legt deze kennisgeving neer voor de Europese Gemeenschap voor
Kolen en Staal.
         Gedaan te Brussel
      Voor de Raad                              Voor de Commissie
      De Voorzitter                             De Voorzitter
                                                                          1%
 ---pagebreak---                         Verklaring van de Commissie
Ten einde een toereikende informatieverstrekking aan de Lid-Staten over de
inhoud van de in het kader van de Overeenkomst tussen de Europese
Gemeenschappen en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika
uitgewisselde informatie betreffende de toepassing van hun
mededingingsrecht, deelt de Commissie aan de Lid-Staat of de Lid-Staten
wier belangen hierdoor worden geraakt, de aan de Amerikaanse
mededingingsautoriteiten toegezonden of van hen ontvangen informatie mede.
In de zin van deze verklaring wordt iedere Lid-Staat waar één der
deelnemers (of één der ondernemingen welke zeggenschap over een van deze
deelnemers uitoefent) aan een gedraging die het onderwerp vormt van een
kennisgeving zijn maatschappelijke zetel heeft, beschouwd als een dergelijk
belang te hebben,
Voorts zal de Commissie ter gelegenheid van de bijeenkomst van een comité
van regeringsdeskundigen twee maal per jaar alle Lid-Staten in kennis
stellen van de in het kader van de Overeenkomst uitgewisselde informatie.
Deze vergadering zal plaatsvinden na het houden van de bilaterale
bijeenkomsten met de Amerikaanse mededingingsautoriteiten welke in het
kader van de Overeenkomst zijn voorzien.
                                                                           sil,-lï
 ---pagebreak---                                       AGREEMENT
                                      BETWEEN
THE EUROPEAN COMMUNITIES AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED
STATES OF AMERICA REGARDING THE APPLICATION OF THEIR COMPETITION
LAWS
The European Coal and Steel Community, and the European Community on the one hand,
(hereinafter "the European Communities")
and
The Government of the United States of America, on the other hand,
Recognizing that the world's economies are becoming increasingly interrelated, and in
particular that this is true of the economies of the European Communities and the United
States of America;
Noting that the European Communities and the Government of the United States of America
share the view that the sound and effective enforcement of competition law is a matter of
importance to the efficient operation of their respective markets and to trade between them;
Noting that the sound and effective enforcement of the Parties' competition laws would be
enhanced by cooperation and, in appropriate cases, coordination between them in the
application of those laws;
Noting further that from time to time differences may arise between the Parties concerning
the application of their competition laws to conduct or transactions that implicate significant
interests of both Parties;
Having regard to the Recommendation of the Council of the Organization for Economic
 Cooperation and Development Concerning Cooperation Between Member Countries on
Restrictive Business Practices Affecting International Trade, adopted on June 5, 1986;
and
Having regard to the Declaration on US-EC Relations adopted on November 23, 1990;
Have agreed as follows:
                                                                                                J6
 ---pagebreak---                                        Article I
                           PURPOSE AND DEFINITIONS
1. The purpose of this Agreement is to promote cooperation and coordination and lessen
   the possibility or impact of differences between the Parties in the application of their
   competition laws.
2. For the purposes of this Agreement, the following terms shall have the following
   definitions:
A.  "Competition law(s) " shall mean
           (i)    for the European Communities, Articles 85, 86, 89 and 90 of the
                   Treaty establishing the European Economic Community, Regulation
                   (EEC) no. 4064189 on the control of concentrations between
                   undertakings, Articles 65 and 66 of the Treaty establishing the
                   European Coal and Steel Community (ECSC), and their implementing
                   Regulations including High Authority Decision no. 24-54, and
           (ii)   for the United States of America, the Sherman Act (15 U. S. C §§ 1-7),
                   the Clayton Act (15 U.S.C §§ 12-27), the Wilson Tariff Act (15
                   US.C. §§ 8-11), and the Federal Trade Commission Act (15 U.S.C.
                   §§ 41-68, except as these sections relate to consumer protection
                  functions),
           as well as such other laws or regulations as the Parties shall jointly agree in
           writing to be a 'competition law'' for purposes of this Agreement;
B.  "Competition authorities" shall mean (i) for the European Communities, the
   Commission of the European Communities, as to its responsibilities pursuant to the
   competition laws of the European Communities, and (ii) for the United States, the
   Antitrust Division of the United States Department of Justice and the Federal Trade
   Commission;
C.  "Enforcement activities" shall mean any application of competition law by way of
   investigation or proceeding conducted by the competition authorities of a Party;
           and
D.  "Anticompetitive activities" shall mean any conduct or transaction that is
   impermissible under the competition laws of a Party.
                                                                                            A-}
 ---pagebreak---                                      Article II
                                 NOTIFICATION
1. Each Party shall notify the other whenever its competition authorities become aware
   that their enforcement activities may affect important interests of the other Party.
2. Enforcement activities as to which notification ordinarily will be appropriate include
   those that:
   a)     Are relevant to enforcement activities of the other Party;
   b)     Involve anticompetitive activities (other than a merger or acquisition) carried
          out in significant part in the other Party's territory;
   c)     Involve a merger or acquisition in which one or more of the parties to the
          transaction, or a company controlling one or more of the parties to the
          transaction, is a company incorporated or organized under the laws of the
          other Party or one of its states or member states;
   d)     Involve conduct believed to have been required, encouraged or approved by
          the other Party; or
   e)     Involve remedies that would, in significant respects, require or prohibit
          conduct in the other Party's territory.
   With respect to mergers or acquisitions required by law to be reported to the
   competition authorities, notification under this Article shall be made:
   a)     In the case of the Government of the United States ofAmerica,
          (i)            not later than the time its competition authorities request,
                        pursuant to 15 U.S.C. § 18a(e), additional information or
                         documentary material concerning the proposed transaction,
          (ii)           when its competition authorities decide to file a complaint
                         challenging the transaction, and
          (Hi) where this is possible, far enough in advance of the entry of a consent
                 decree to enable the other Party's views to be taken into account; and
   b)     In the case of the Commission of the European Communities,
          (i)            when notice of the transaction is published in the Official
                         Journal, pursuant to Article 4(3) of Council Regulation no.
                         4064189, or when notice of the transaction is received under
                                                                                          /! H
 ---pagebreak---                     Article 66 of the ECSC Treaty and a prior authorization from
                    the Commission is required under that provision,
   (ii)             when its competition authorities decide to initiate proceedings
                    with respect to the proposed transaction, pursuant to Article
                    6(1)(c) of Council Regulation no. 4064/89, and
   (Hi) far enough in advance of the adoption of a decision in the case to
            enable the other Party's views to be taken into account.
4. With respect to other matters, notification shall ordinarily be provided at the
   stage in an investigation when it becomes evident that notifiable circumstances
   are present, and in any event far enough in advance of
   (a)     the issuance of a statement of objections in the case of the Commission
            of the European Communities, or a complaint or indictment in the case
            of the Government of the United States of America, and
   (b)      the adoption of a decision or settlement in the case of the Commission
            of the European Communities, or the entry of a consent decree in the
            case of the Government of the United States of America,
   to enable the other Party's views to be taken into account.
5. Each Party shall also notify the other whenever its competition authorities
   intervene or otherwise participate in a regulatory or judicial proceeding that
   does not arise from its enforcement activities, if the issues addressed in the
   intervention or participation may affect the other Party's important interests.
   Notification under this paragraph shall apply only to
   a)       regulatory or judicial proceedings that are public,
   b)       intervention or participation that is public and pursuant to formal
           procedures, and
   c)       in the case of regulatory proceedings in the United States, only
           proceedings before federal agencies.
   Notification shall be made at the time of the intervention or participation or
   as soon thereafter as possible.
6. Notifications under this Article shall include sufficient information to permit an
   initial evaluation by the recipient Party of any effects on its interests.
 ---pagebreak---                                         Article III
                           EXCHANGE OF INFORMATION
1.  The Parties agree tfiat it is in their common interest to share information that will (a)
   facilitate effective application of their respective competition laws, or (b) promote
    better understanding by them of economic conditions and theories relevant to their
    competition authorities ' enforcement activities and interventions or participation ofthe
    kind described in Article II, paragraph 5.
2.  In furtherance of this common interest, appropriate officials from the competition
    authorities of each Party shall meet at least twice each year, unless otherwise agreed,
    to (a) exchange information on their current enforcement activities and priorities, (b)
    exchange information on economic sectors of common interest, (c) discuss policy
    changes which they are considering, and (d) discuss other matters of mutual interest
    relating to the application of competition laws.
3.  Each Party will provide the other Party with any significant information that comes
    to the attention of its competition authorities about anticompetitive activities that its
    competition authorities believe is relevant to, or may warrant, enforcement activity by
    the other Party fs competition authorities.
4.  Upon receiving a requestfromthe other Party, and within the limits of Articles VIII
    and IX, a Party will provide to the requesting Party such information within its
   possession as the requesting Party may describe that is relevant to an enforcement
    activity being considered or conducted by the requesting Party's competition
    authorities.
                                                                                              <b?
 ---pagebreak---                                         Article TV
                        COOPERATION AND COORDINATION
                            IN ENFORCEMENT ACTIVITIES
1.  The competition authorities of each Party will render assistance to the competition
    authorities of the other Party in their enforcement activities, to the extent compatible
    with the assisting Party's laws and important interests, and within its reasonably
    available resources.
2.  In cases where both Parties have an interest in pursuing enforcement activities with
    regard to related situations, they may agree that it is in their mutual interest to
    coordinate their enforcement activities. In considering whetherparticular enforcement
    activities should be coordinated, the Parties shall take account of the following
   factors, among others:
    a)      the opportunity to make more efficient use of their resources devoted to the
            enforcement activities;
    b)      the relative abilities of the Parties ' competition authorities to obtain
            information necessary to conduct the enforcement activities;
    c)      the effect of such coordination on the ability of both Parties to achieve the
            objectives of their enforcement activities; and
    d)      the possibility of reducing costs incurred by persons subject to the enforcement
            activities.
3.  In any coordination arrangement, each Party shall conduct its enforcement activities
    expeditiously and, insofar as possible, consistently with the enforcement objectives of
    the other Party.
4.  Subject to appropriate notice to the other Party, the competition authorities of either
    Party may limit or terminate their participation in a coordination arrangement and
   pursue their enforcement activities independently.
                                                                                             %l
 ---pagebreak---                                        Article V
        COOPERATION REGARDING ANTICOMPETITIVE ACTIVITIES IN
                      THE TERRITORY OF ONE PARTY THAT
         ADVERSELY AFFECT THE INTERESTS OF THE OTHER PARTY
1.  The Parties note that anticompetitive activities may occur within the territory of one
    Party that, in addition to violating that Party's competition laws, adversely affect
    important interests of the other Party.      The Parties agree that it is in both their
    interests to address anticompetitive activities of this nature.
2.  If a Party believes that anticompetitive activities carried out on the territory of the
    other Party are adversely affecting its important interests, the first Party may notify
    the other Party and may request that the other Party's competition authorities initiate
    appropriate enforcement activities. The notification shall be as specific as possible
    about the nature of the anticompetitive activities and their effects on the interests of
    the notifying Party, and shall include an offer of such further information and other
    cooperation as the notifying Party is able to provide.
3.  Upon receipt of a notification under paragraph 2, and after such other discussion
    between the Parties as may be appropriate and useful in the circumstances, the
    competition authorities of the notified Party will consider whether or not to initiate
    enforcement activities, or to expand ongoing enforcement activities, with respect to the
    anticompetitive activities identified in the notification. The notified Party will advise
    the notifying Party of its decision. If enforcement activities are initiated, the notified
    Party will advise the notifying Party of their outcome and, to the extent possible, of
    significant interim developments.
4. Nothing in this Article limits the discretion of the notified Party under its competition
    laws and enforcement policies as to whether or not to undertake enforcement activities
    with respect to the notified anticompetitive activities, or precludes the notifying Party
   from undertaking enforcement activities with respect to such anticompetitive activities.
                                                                                               VI
 ---pagebreak---                                              Article VI
             AVOIDANCE OF CONFLICTS OVER ENFORCEMENT ACTIVITIES
 Within theframeworkofits own laws and to the extent compatible with its important interests,
 each Party will seek, at all stages in its enforcement activities, to take into account the
 important interests of the other Party. Each Party shall consider important interests of the
 other Party in decisions as to whether or not to initiate an investigation or proceeding, the
 scope of an investigation or proceeding, the nature of the remedies or penalties sought, and
 in other ways, as appropriate. In considering one another's important interests in the course
 of their enforcement activities, the Parties will take account of, but will not be limited to, the
following principles:
 1.      While an important interest of a Party may exist in the absence of official involvement
         by the Party with the activity in question, it is recognized that such interests would
         normally be reflected in antecedent laws, decisions or statements of policy by its
         competent authorities.
 2.      A Party's important interests may be affected at any stage of enforcement activity by
         the other Party. The Parties recognize, however, that as a general matter the
        potential for adverse impact on one Party's important interests arising from
         enforcement activity by the other Party is less at the investigative stage and greater
         at the stage at which conduct is prohibited or penalized, or at which other forms of
         remedial orders are imposed.
 3.      Where it appears that one Party's enforcement activities may adversely affect
         important interests of the other Party, the Parties will consider the following factors,
         in addition to any other factors that appear relevant in the circumstances, in seeking
         an appropriate accomodation of the competing interests:
         a)      the relative significance to the anticompetitive activities involved of conduct
                 within the enforcing Party's territory as compared to conduct within the other
                 Party's territory;
         b)      the presence or absence of a purpose on the part of those engaged in the
                 anticompetitive activities to affect consumers, suppliers, or competitors within
                 the enforcing Party's territory;
         c)      the relative significance of the effects of the anticompetitive activities on the
                 enforcing Party's interests as compared to the effects on the other Party's
                 interests;
         d)      the existence or absence of reasonable expectations that would be furthered or
                 defeated by the enforcement activities;
         e)      the degree of conflict or consistency between the enforcement activities and the
                 other Party's laws or articulated economic policies; and
                                                                                                    «D
 ---pagebreak---    f)       the extent to which enforcement activities of the other Party with respect to the
            same persons, including judgments or undertakings resulting from such
            activities, may be affected.
                                      Article VII
                                   CONSULTATION
1.  Each Party agrees to consult promptly with the other Party in response to a request
    by the other Party for consultations regarding any matter related to this Agreement
    and to attempt to conclude consultations expeditiously with a view to reaching
    mutually satisfactory conclusions. Any request for consultations shall include the
    reasons therefor and shall state whetherprocedural time limits or other considerations
    require the consultations to be expedited.
    These consultations shall take place at the appropriate level, which may include
    consultations between the heads of the competition authorities concerned.
2.  In each consultation under paragraph 1, each Party shall take into account the
   principles of cooperation setforth in this Agreement and shall be prepared to explain
    to the other Party the specific results of its application of those principles to the issue
    that is the subject of consultation.
                                      Article VIII
                        CONFIDENTIALITY OF INFORMATION
   Notwithstanding any other provision of this Agreement, neither Party is required to
   provide information to the other Party if disclosure of that information to the
    requesting Party (a) is prohibited by the law of the Party possessing the information,
    or (b) would be incompatible with important interests of the Party possessing the
    information.
                                                                                                U
 ---pagebreak--- 2.     Each Party agrees to maintain, to the fullest extent possible, the confidentiality of any
       information provided to it in confidence by the other Party under this Agreement and
       to oppose, to the fullest extent possible, any application for disclosure of such
       information by a third party that is not authorized by the Party that supplied the
       information.
                                          Arfick JX
                                       EXISTING LAW
Nothing in this Agreement shall be interpreted in a manner inconsistent with the existing laws,
or as requiring any change in the laws, of the United States of America or the European
Communities or of their respective states or member states.
                                           Article X
                     COMMUNICATIONS UNDER THIS AGREEMENT
Communications under this Agreement, including notifications under Articles II and V, may
be carried out by direct oral, telephonic, written or facsimile communicationfromone Party's
competition authority to the other Party's authority. Notifications under Articles II, V and
XI, and requests under Article VII, shall be confirmed promptly in writing through diplomatic
channels.
                                          Article XI
                   ENTRY INTO FORCE, TERMINATION AND REVIEW
1.     This Agreement shall be approved by the Parties in accordance with their respective
       internal procedures.
       The Parties shall notify one another of the completion of those procedures.
2.     This Agreement shall remain in force until 60 days after the date on which either
       Party notifies the other Party in writing that it wishes to terminate the Agreement.
                                                                                                 <uT
 ---pagebreak--- 3.    The Parties shall review the operation of this Agreement not more than 24 months
     from the date of its entry into force, with a view to assessing their cooperative
      activities, identifying additional areas in which they could usefully cooperate and
      identifying any other ways in which the Agreement could be improved.
      The Parties agree that this review will include, among other things, an analysis of
      actual or potential cases to determine whether their interests could be better served
      through closer cooperation.
      The undersigned, being duly authorized, have signed this Agreement.
     Done at Washington, in duplicate, this twenty-third day of September 1991, in the
     English language
FOR THE COUNCIL OF THE EUROPEAN                            FOR THE GOVERNMENT OF
UNION                                             THE UNITED STATES OF AMERICA:
FOR THE COMMISSION OF
THE EUROPEAN COMMUNITIES :
                                                                                            La
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1513
                                                              COM (94) 430 def.
                                                  DOCUMENTEN
NL                                                                        i l 08
                                Catalogusnummer : CB-CO-94-457-NL-C
                                                            ISBN 92-77-81114-5
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg