CELEX: C2002/131/09
Language: el
Date: 2002-06-01 00:00:00
Title: Υπόθεση C-104/02: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, που ασκήθηκε στις 20 Μαρτίου 2002

C 131/4                    EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                       1.6.2002
Αιτη΄σεις για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που                       Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω       ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄
υπε΄βαλε το Tribunale di Brescia — δευ΄τερο πολιτικο΄ τµη΄µα                  της Οµοσπονδιακη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας της Γερµανι΄ας, που ασκη΄-
— µε διατα΄ξεις της 21ης Ιανουαρι΄ου 2002 στο πλαι΄σιο των                                        θηκε στις 20 Μαρτι΄ου 2002
υποθε΄σεων Società Dolomite Italiana- SDI Spa (C-88/02),
Dolomite Franchi Spa (C-89/02) κατα΄ Ministero delle                                                   (Υπο΄θεση C-104/02)
Finanze και µε διατα΄ξεις της 8ης Οκτωβρι΄ου 2001 στο
πλαι΄σιο των υποθε΄σεων Ugine Srl (C-95/02), TOMAR Srl
                                                                                                         (2002/C 131/09)
(C-96/02), Rezzola Scavi Srl (C-97/02) και Villa Gemma
          SpA (C-98/02) κατα΄ Ministero delle Finanze
                                                                              Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄
(Υποθε΄σεις C-88/02, C-89/02, C-95/02, C-96/02 ΄εως C-98/                     τον Günter Wilms, µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας της Επιτροπη΄ς
                                    02)                                       των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, µε αντι΄κλητο τον Luis Escobar
                                                                              Guerrero, µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας της Ευρωπαϊκη΄ς Επιτρο-
                                                                              πη΄ς, Centre Wagner, C 254 Kirchberg, Λουξεµβου΄ργο, α΄σκησε
                            (2002/C 131/08)                                   στις 20 Μαρτι΄ου 2002 προσφυγη΄ κατα΄ της Οµοσπονδιακη΄ς
                                                                              ∆ηµοκρατι΄ας της Γερµανι΄ας ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπα-
                                                                              ϊκω΄ν Κοινοτη΄των.
Με διατα΄ξεις της 21ης Ιανουαρι΄ου 2002, που περιη΄λθαν στη                   Η προσφευ΄γουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
14 Μαρτι΄ου 2002, και µε διατα΄ξεις της 8ης Οκτωβρι΄ου 2001,                  1)     να αναγνωρι΄σει ο΄τι η Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµα-
που περιη΄λθαν στη Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου στις 18 Μαρτι΄ου                     νι΄ας, καθυστερω΄ντας υπερβολικα΄ την καταβολη΄ ιδι΄ων πο΄ρων
2002, το Tribunale di Brescia — δευ΄τερο πολιτικο΄ τµη΄µα —                          στην Κοινο΄τητα, παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ το
υπε΄βαλε στο ∆ικαστη΄ριο των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, στο πλαι΄σιο                  α΄ρθρο 49 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1214/92 (1) της Επιτροπη΄ς,
των υποθε΄σεων Società Dolomite Italiana- SDI Spa (C-88/02),                         της 21ης Απριλι΄ου 1992, για τις διατα΄ξεις εφαρµογη΄ς
Dolomite Franchi Spa (C-89/02) κατα΄ Ministero delle Finanze,                        και τα µε΄τρα απλουστευ΄σεως του καθεστω΄τος κοινοτικη΄ς
και Ugine Srl (C-95/02), TOMAR Srl (C-96/02), Rezzola Scavi                          διαµετακοµι΄σεως και το α΄ρθρο 379 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ)
Srl (C-97/02) και Villa Gemma SpA (C-98/02) κατα΄ Ministero                          2454/93 (2) της Επιτροπη΄ς, της 2ας Ιουλι΄ου 1993, για τον
delle Finanze, τα ακο΄λουθα προδικαστικα΄ ερωτη΄µατα:                                καθορισµο΄ ορισµε΄νων διατα΄ξεων εφαρµογη΄ς του κανονισµου΄
                                                                                     (ΕΟΚ) 2913/92 (3) του Συµβουλι΄ου, για τη θε΄σπιση του
                                                                                     κοινοτικου΄ τελωνειακου΄ κω΄δικα, σε συνδυασµο΄ µε το
1.     Ερωτα΄ται αν συµφωνει΄ προς το κοινοτικο΄ δι΄καιο, και ειδι-                  α΄ρθρο 2, παρα΄γραφος 1, του κανονισµου΄ (ΕΟΚ, Ευρατο΄µ)
       κο΄τερα προς την οδηγι΄α 69/335/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου (1),                      1552/89 (4) του Συµβουλι΄ου, της 29ης Μαι΅ου 1989, για
       της 17ης Ιουλι΄ου 1969, α΄ρθρα 10 και 12, η κατα΄ το                          την εφαρµογη΄ της αποφα΄σεως 88/376/ΕΟΚ, Ευρατο΄µ για το
       α΄ρθρο 11, παρα΄γραφος 1, του ιταλικου΄ νο΄µου 448 της                        συ΄στηµα των ιδι΄ων πο΄ρων των Κοινοτη΄των.
       23ης ∆εκεµβρι΄ου 1998 (GURI αριθ. 302 της 29ης ∆εκεµ-
       βρι΄ου 1998, supplemento ordinario) προ΄βλεψη, συ΄µφωνα                2)     να υποχρεω΄σει την Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµα-
       µε την οποι΄α οφει΄λεται, ετησι΄ως και κατ' αποκοπη΄ν, ανταπο-                νι΄ας, κατα΄ το α΄ρθρο 11 του κανονισµου΄ 1552/89, για το
       δοτικο΄ τε΄λος υπε΄ρ του ∆ηµοσι΄ου για την καταχω΄ριση «των                   χρονικο΄ δια΄στηµα µε΄χρι τις 31 Μαι΅ου 2000, και κατα΄ το
       λοιπω΄ν εταιρικω΄ν πρα΄ξεων» κατα΄ το δια΄στηµα των ετω΄ν 1985                α΄ρθρο 11 του κανονισµου΄ (ΕΚ, Ευρατο΄µ) 1150/2000 (5),
      ΄εως 1992, τε΄λος υ΄ψους 750 000 ιταλικω΄ν λιρω΄ν για τις                      για το χρονικο΄ δια΄στηµα απο΄ 31ης Μαι΅ου 2000, να
       ανω΄νυµες εταιρι΄ες και τις ετερο΄ρρυθµες εταιρι΄ες κατα΄ µετο-               καταβα΄λει στον προϋπολογισµο΄ της Κοινο΄τητας τους λο΄γω
       χε΄ς, και υ΄ψους 400 000 λιρω΄ν για τις εταιρι΄ες περιορισµε΄νης              της καθυστερηµε΄νης καταβολη΄ς οφειλοµε΄νους το΄κους.
       ευθυ΄νης.
                                                                              3)     να καταδικα΄σει την Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµανι΄ας
                                                                                     στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
2.     Ερωτα΄ται αν συµφωνει΄ προς το κοινοτικο΄ δι΄καιο η προ΄βλεψη
       του α΄ρθρου 11, παρα΄γραφος 3, του προαναφερθε΄ντος νο΄µου
       448/98, συ΄µφωνα µε την οποι΄α οι το΄κοι επι΄των επιστρεπτε΄ων
       ποσω΄ν που ει΄χαν καταβληθει΄ αχρεωστη΄τως κατα΄ την                   Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
       παρα΄γραφο 1, υπολογι΄ζονται βα΄σει του νοµι΄µου επιτοκι΄ου
       που ΄σχυε
             ι      κατα΄ τον χρο΄νο που τε΄θηκε σε εφαρµογη΄ ο νο΄µος
                                                                              Το α΄ρθρο 49 του κανονισµου΄ 1214/92 και το α΄ρθρο 379 του
       (2,5 % ετησι΄ως) και ο΄χι συ΄µφωνα µε τη δια΄ταξη του
                                                                              κανονισµου΄ 2454/93 θε΄τουν σαφη΄ και δεσµευτικη΄ ανω΄τατη
       α΄ρθρου 5, το οποι΄ο αναπε΄µπει στο α΄ρθρο 1 του νο΄µου 29
                                                                              προθεσµι΄α, εντο΄ς της οποι΄ας οι τελωνειακε΄ς αρχε΄ς των κρατω΄ν
       της 26ης Ιανουαρι΄ου 1961, ο΄πως τροποποιη΄θηκε µεταγε-
                                                                              µελω΄ν πρε΄πει να προβου΄ν στην εκ των υστε΄ρων ει΄σπραξη. Εν
       νε΄στερα.
                                                                              προκειµε΄νω δεν προ΄κειται για ενδεικτικη΄ διαδικαστικη΄ προθεσµι΄α.
                                                                              Μια τε΄τοια προθεσµι΄α θα την ει΄χε δηλω΄σει ο νοµοθε΄της µε λε΄ξεις
                                                                              χωρι΄ς δεσµευτικη΄ ΄εννοια. Οι προθε΄σεις του νοµοθε΄τη και η σαφη΄ς
(1) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 9/001, σ. 20.                                              ΄εννοια του νο΄µου οδηγου΄ν αποκλειστικα΄ στο συµπε΄ρασµα ο΄τι µε
                                                                              τα α΄ρθρα 49 του κανονισµου΄ 1214/92 και 379 του κανονισµου΄
                                                                              2454/93 δεν τι΄θεται απλο΄ς δεοντολογικο΄ς κανο΄νας αλλα΄ καθορι΄-
                                                                              ζεται µια υποχρε΄ωση. Το αργο΄τερο µετα΄ την παρε΄λευση 14 µηνω΄ν
                                                                              πρε΄πει να πραγµατοποιηθει΄ η ει΄σπραξη. Επειδη΄ κατα΄ το χρονικο΄
 ---pagebreak--- 1.6.2002                 EL                    Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                           C 131/5
αυτο΄ σηµει΄ο οι τελωνειακε΄ς αρχε΄ς γνωρι΄ζουν τον οφειλε΄τη και το       2)     δεν πληροφο΄ρησε την Επιτροπη΄ για το συ΄νολο των λοιπω΄ν
ποσο΄ της οφειλη΄ς που πρε΄πει να του ανακοινωθει΄, πρε΄πει να                    µη αµφισβητηθε΄ντων δασµω΄ν σε συνδυασµο΄ µε δελτι΄α TIR
πραγµατοποιηθει΄ και η ανακοι΄νωση προς αυτο΄ν κατα΄ το α΄ρθρο 2,                 που δεν εκκαθα΄ρισαν τα γερµανικα΄ τελωνει΄α στο χρονικο΄
παρα΄γραφος 1, του κανονισµου΄ 1552/89. Αν το κρα΄τος µε΄λος                      δια΄στηµα απο΄ το 1994 µε΄χρι την τροποποι΄ηση της αποφα΄-
δεν ανταποκριθει΄ εντο΄ς της προθεσµι΄ας αυτη΄ς στην υποχρε΄ωση΄                  σεως του Οµοσπονδιακου΄ Υπουργει΄ου Οικονοµικω΄ν του
του για εκ των υστε΄ρων ει΄σπραξη των δασµω    ΄ ν και βεβαι΄ωση των               1996 (απο΄φαση της 11ης Σεπτεµβρι΄ου 1996, III Β 1 —
ιδι΄ων πο΄ρων, αυτο΄ µπορει΄ να οδηγη΄σει — αναλο΄γως του µεγε΄θους                Ζ 0912 — 31/96), που αποτε΄λεσαν αντικει΄µενο παρο΄µοιας
της υπερβα΄σεως της προθεσµι΄ας — σε καθυστε΄ρηση καταβολη΄ς                       µεταχειρι΄σεως (εγγραφη΄ στη λογιστικη΄ B αντι΄ της λογιστι-
των αντιστοι΄χων ιδι΄ων πο΄ρων.                                                    κη΄ς A).
                                                                           3)      να υποχρεω΄σει την Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµανι΄ας
Οι γερµανικε΄ς αρχε΄ς δεν τη΄ρησαν τις προβλεπο΄µενες µε τα                        να καταβα΄λει πα΄ραυτα στην Επιτροπη΄ τους ιδι΄ους πο΄ρους
α΄ρθρα 49 του κανονισµου΄ 1214/92 και 379 του κανονισµου΄                          που δεν κατε΄βαλε λο΄γω των παραβα΄σεων που µνηµονευ΄ονται
2454/93 προθεσµι΄ες και κατα΄ συνε΄πεια βεβαι΄ωσαν ιδι΄ους πο΄ρους                 στα σηµει΄α 1 και 2.
καθυστερηµε΄να. Καθο΄σον η καθυστερηµε΄νη βεβαι΄ωση οδη΄γησε σε
                                                                           4)      να υποχρεω΄σει την Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµα-
καθυστερη΄σεις στην καταβολη΄ των ιδι΄ων πο΄ρων, εφαρµοστε΄ο ει΄ναι
                                                                                   νι΄ας, ο΄σον αφορα΄ ποσα΄ τυχο΄ν η΄δη καταβληθε΄ντα, να δηλω
                                                                                                                                              ΄ σει
το α΄ρθρο 11 του κανονισµου΄ 1552/89. Το α΄ρθρο αυτο΄ προβλε΄πει                   την ηµεροµηνι΄α κατα΄ την οποι΄α κατε΄στη απαιτητη΄ η οφειλη΄,
για τα κρα΄τη µε΄λη την υποχρε΄ωση καταβολη΄ς το΄κων ανεξαρτη΄τως
                                                                                   το οφειλο΄µενο ποσο΄ και, ο΄που ει΄ναι απαραι΄τητο, την ηµερο-
του λο΄γου της καθυστερη΄σεως.                                                     µηνι΄α της καταβολη΄ς.
                                                                           5)     να υποχρεω΄σει την Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµα-
( 1) ΕΕ L 132 της 16ης Μαι΅ου 1992, σ. 1.                                         νι΄ας, κατα΄ το α΄ρθρο 11 του κανονισµου΄ 1552/89, για το
( 2) ΕΕ L 253 της 11ης Οκτωβρι΄ου 1993, σ. 1.                                     χρονικο΄ δια΄στηµα µε΄χρι τις 31 Μαι΅ου 2000, και κατα΄ το
( 3) ΕΕ L 302 της 19ης Οκτωβρι΄ου 1992, σ. 1.
( 4) ΕΕ L 155 της 7ης Ιουνι΄ου 1989, σ. 1.
                                                                                  α΄ρθρο 11 του κανονισµου΄ (ΕΚ, Ευρατο΄µ) 1150/2000, για
( 5) ΕΕ L 130 της 31ης Μαι΅ου 2000, σ. 1.                                         το χρονικο΄ δια΄στηµα απο΄ 31ης Μαι΅ου 2000, να καταβα΄λει
                                                                                  στον προϋπολογισµο΄ της κοινο΄τητας τους λο΄γω της καθυστε-
                                                                                  ρηµε΄νης πιστωτικη΄ς εγγραφη΄ς οφειλοµε΄νους το΄κους.
                                                                           6)     να καταδικα΄σει την Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµανι΄ας
                                                                                  στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω       ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄        Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
της Οµοσπονδιακη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας της Γερµανι΄ας, που ασκη΄-
                    θηκε στις 21 Μαρτι΄ου 2002                             Η Επιτροπη΄ παραδε΄χεται ο΄τι, κατα΄ το α΄ρθρο 6 του κανονισµου΄
                                                                           1552/89, η εγγραφη΄ τελω΄ν εισαγωγη΄ς στην Α λογιστικη΄ των ιδι΄ων
                                                                           πο΄ρων δυ΄ναται να απαιτηθει΄ µο΄νο καθο΄σον το ενδιαφερο΄µενο
                        (Υπο΄θεση C-105/02)                                κρα΄τος µε΄λος ΄ελαβε εγγυ΄ηση αντιστοιχου΄σα στην πληρωµη΄ µε
                                                                           µετρητα΄. Αυτο΄ δεν σηµαι΄νει, ωστο΄σο, ο΄τι η εγγυ΄ηση αυτη΄ πρε΄πει
                          (2002/C 131/10)                                  να ει΄ναι απευθει΄ας και πα΄ραυτα ρευστοποιη΄σιµη.
                                                                           Οι γερµανικε΄ς αρχε΄ς αµφισβητου΄ν γενικω΄ς — και ΄ετσι ο΄χι
                                                                           ουσιαστικω΄ς — το γεγονο΄ς ο΄τι η εγγυ΄ηση 60 024 Ecu ανα΄ δελτι΄ο
Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄             TIR, η οποι΄α παρε΄χεται κατα΄ τον ΄διο   ι   τρο΄πο για τους εθνικου΄ς
τον Günter Wilms, µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας της Επιτροπη΄ς            δασµου΄ς και τε΄λη εισαγωγη΄ς και για τους ιδι΄ους πο΄ρους της
των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, µε αντι΄κλητο τον Luis Escobar               Ευρωπαϊκη΄ς Ενω΄σεως, αρκει΄, στην περι΄πτωση υψηλω΄ς φορολογου-
Guerrero, µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας της Ευρωπαϊκη΄ς Επιτρο-          µε΄νων εµπορευµα΄των, για να καλυ΄ψει στην πλειονο΄τητα των
πη΄ς, Centre Wagner, C 254 Kirchberg, Λουξεµβου΄ργο, α΄σκησε               περιπτω΄σεων τις δασµολογικε΄ς απαιτη΄σεις. Οι γερµανικε΄ς αρχε΄ς
στις 21 Μαρτι΄ου 2002 προσφυγη΄ κατα΄ της Οµοσπονδιακη΄ς                   αµφισβητου΄ν εξι΄σου ανεπαρκω΄ς — ου΄τε και θα µπορου΄σαν
∆ηµοκρατι΄ας της Γερµανι΄ας ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπα-          διαφορετικα΄ — το γεγονο΄ς ο΄τι οι εν λο΄γω εγγυη΄σεις σε κα΄θε
ϊκω΄ν Κοινοτη΄των.                                                        περι΄πτωση αρκου΄ν για να καλυ΄ψουν, τουλα΄χιστον εν µε΄ρει, τις
                                                                           απαιτη΄σεις. Κατα΄ συνε΄πεια, θα ΄επρεπε να εγγραφου΄ν, τουλα΄χιστον
Η προσφευ΄γουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:                                κατα΄ το ποσο΄ αυτο΄, στην Α λογιστικη΄, εκτο΄ς αν λο΄γω της
                                                                           καταγγελι΄ας του αντασφαλιστη΄ απαιτει΄ται α΄λλη εκτι΄µηση, διο΄τι —
                                                                           ο΄πως ισχυρι΄ζονται οι γερµανικε΄ς αρχε΄ς — για το λο΄γο αυτο΄ ο
να αναγνωρι΄σει ο΄τι η Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµανι΄ας            κι΄νδυνος θα εξασφαλιζο΄ταν µο΄νο στα χαρτια΄. Επειδη΄, ωστο΄σο,
παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ,             ει΄ναι κρι΄σιµη η ηµεροµηνι΄α κατα΄ την οποι΄α ξεκινα΄ η διαδικασι΄α
Ευρατο΄µ) 1552/89 (1) του Συµβουλι΄ου, της 29ης Μαι΅ου 1989,               TIR και παρε΄χεται η εν λο΄γω εγγυ΄ηση, οι απαιτη΄σεις προ του
που απο΄ τις 31 Μαι΅ου 2000 αντικαταστα΄θηκε απο΄ τον κανονισµο΄           1995 θα ΄επρεπε να ει΄χαν εγγραφει΄ οπωσδη΄ποτε στην Α λογιστικη΄
(ΕΟΚ, Ευρατο΄µ) 1150/2000 (2), για το συ΄στηµα των ιδι΄ων πο΄ρων           και να ει΄χαν καταβληθει΄ στην Επιτροπη΄.
των Κοινοτη΄των, καθο΄σον
                                                                           Αν η΄ταν ορθο΄ς ο ισχυρισµο΄ς της Γερµανικη΄ς Οµοσπονδιακη΄ς
1)     προε΄βη σε παρα΄τυπη εκκαθα΄ριση ορισµε΄νων εγγρα΄φων               Κυβερνη΄σεως ο΄τι θα ΄επρεπε να θεωρει΄ται, η΄δη απο΄ το 1995, ο΄τι οι
       αποστολη΄ς (δελτι΄ων TIR) µε αποτε΄λεσµα να µη καταχωρι΄σει         δασµολογικε΄ς απαιτη΄σεις δεν καλυπτο΄ταν απο΄ εγγυ΄ηση, λο΄γω της
       ορθω΄ς τους ιδι΄ους πο΄ρους που προκυ΄πτουν απο΄ αυτα΄ και να       καταγγελι΄ας του αντασφαλιστη΄, το΄τε οι γερµανικε΄ς αρχε΄ς θα
       µη τους καταβα΄λει εµπροθε΄σµως στην Επιτροπη΄, καθω΄ς και         ΄επρεπε να µην επιτρε΄ψουν τη διαδικασι΄α TIR λο΄γω ελλει΄ψεως