CELEX: 32014D1213(01)
Language: et
Date: 2014-12-12 00:00:00
Title: Komisjoni otsus, 12. detsember 2014 , millega teavitatakse kolmandat riiki, kelle puhul komisjon peab võimalikuks selle liigitamist koostööd mittetegevaks kolmandaks riigiks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 1005/2008, millega luuakse ühenduse süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks

13.12.2014   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 447/6
            
         KOMISJONI OTSUS,
   12. detsember 2014,
   millega teavitatakse kolmandat riiki, kelle puhul komisjon peab võimalikuks selle liigitamist koostööd mittetegevaks kolmandaks riigiks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 1005/2008, millega luuakse ühenduse süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks
   (2014/C 447/09)
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1005/2008, millega luuakse ühenduse süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks ning muudetakse määrusi (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1936/2001 ja (EÜ) nr 601/2004 ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EÜ) nr 1093/94 ja (EÜ) nr 1447/1999 (1), eriti selle artiklit 32,
   ning arvestades järgmist:
   1.   SISSEJUHATUS
   
   
               (1)
            
            
               Määrusega (EÜ) nr 1005/2008 (edaspidi „ETR-kalapüügi määrus”) on kehtestatud Euroopa Liidu süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi (edaspidi „ETR-kalapüük”) vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks.
            
         
               (2)
            
            
               ETR-kalapüügi määruse VI peatükis on sätestatud koostööd mittetegevate kolmandate riikide kindlaksmääramise, selliseks riigiks liigitatud kolmandatele riikidele suunatud demaršide, selliste riikide nimekirja koostamise ja avalikustamise, sellisest nimekirjast kustutamise ning erakorraliste meetmete võtmise kord.
            
         
               (3)
            
            
               Vastavalt ETR-kalapüügi määruse artiklile 32 peaks komisjon teavitama kolmandaid riike sellest, et nad võidakse liigitada koostööd mittetegevaks riigiks. Selline teavitamine on esialgne. Teavitamine peab põhinema ETR-kalapüügi määruse artiklis 31 sätestatud kriteeriumidele. Samuti peab komisjon rakendama teavitatud kolmandate riikide suhtes kõiki ETR-kalapüügi määruse artiklis 32 sätestatud demarše. Eelkõige peab komisjon lisama teatesse sellise liigitamise aluseks olevad olulised faktid ja kaalutlused, andma kõnealustele riikidele võimaluse vastata ja esitada tõendusmaterjal sellise liigitamise ümberlükkamiseks või vajaduse korral tegutsemiskava olukorra parandamiseks ja ülevaate selleks võetud meetmetest. Komisjon peab andma teavitatud kolmandatele riikidele piisavalt aega teatele vastamiseks ja mõistlikult aega olukorra parandamiseks.
            
         
               (4)
            
            
               ETR-kalapüügi määruse artikli 31 kohaselt peab komisjon määrama kindlaks kolmandad riigid, kes on tema hinnangul ETR-kalapüügi vastase võitluse valdkonnas koostööd mittetegevad kolmandad riigid. Kolmas riik liigitatakse koostööd mittetegevaks riigiks, kui ta lipu-, sadama-, turustus- või rannikuäärse riigina ei täida rahvusvahelisest õigusest tulenevaid kohustusi võtta meetmeid ETR-kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks.
            
         
               (5)
            
            
               Koostööd mittetegevate kolmandate riikide kindlaksmääramine põhineb ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõikes 2 sätestatud kogu teabe läbivaatamisel.
            
         
               (6)
            
            
               Kooskõlas ETR-kalapüügi määruse artikliga 33 koostab nõukogu koostööd mittetegevate kolmandate riikide nimekirja. Nende riikide suhtes kohaldatakse muu hulgas ETR-kalapüügi määruse artiklis 38 sätestatud meetmeid.
            
         
               (7)
            
            
               ETR-kalapüügi määruse artikli 20 lõike 1 kohaselt tunnistatakse lipuriigiks oleva kolmanda riigi kinnitatud püügisertifikaadid vastuvõetavaks tingimusel, et komisjonile on teatatud õigusnormide ning kaitse- ja majandamismeetmete rakendamise, kontrollimise ja täitmise tagamise kord, mida asjaomase kolmanda riigi kalalaevad peavad täitma.
            
         
               (8)
            
            
               ETR-kalapüügi määruse artikli 20 lõike 4 kohaselt peab komisjon tegema kolmandate riikidega halduskoostööd valdkondades, mis on seotud kõnealuse määruse rakendamisega.
            
         2.   SAALOMONI SAARTEGA SEOTUD MENETLUS
   
   
               (9)
            
            
               Komisjon kiitis 1. jaanuaril 2010 kooskõlas ETR-kalapüügi määruse artikliga 20 heaks Saalomoni Saarte kui lipuriigi teate.
            
         
               (10)
            
            
               11.–14. veebruarini 2014 tegi komisjon Euroopa Kalanduskontrolli Ameti (EFCA) toel kontrollkäigu Saalomoni Saartele ETR-kalapüügi määruse artikli 20 lõikes 4 sätestatud halduskoostöö raames.
            
         
               (11)
            
            
               Kontrollkäigu eesmärk oli kontrollida teavet Saalomoni Saartel kehtivate õigus- ja haldusnormide ning kaitse- ja majandamismeetmete rakendamise, kontrollimise ja täitmise tagamise korra kohta, mida riigi kalalaevad peavad täitma, ning meetmete kohta, mida Saalomoni Saared on võtnud ETR-kalapüügi vastu võitlemise kohustuse täitmiseks ja Euroopa Liidu püügisertifitseerimissüsteemi rakendamisega seotud nõuete ja punktide järgimiseks.
            
         
               (12)
            
            
               Kontrollkäigu lõpparuanne saadeti Saalomoni Saartele 28. veebruaril 2014.
            
         
               (13)
            
            
               Esialgsed märkused lõpparuande kohta saadi Saalomoni Saartelt 6. mail 2014 ja 20. mail 2014. Ametlik vastus õigus- ja haldusraamistikuga seotud tähelepanekute kohta saadeti 1. oktoobril 2014 ja 6. oktoobril 2014.
            
         
               (14)
            
            
               Vastuseks komisjoni 19. märtsi 2014. aasta palvele edastasid Saalomoni Saared 28. märtsil 2014 ja 7. juunil 2014 täiendavat teavet liidu püügisertifitseerimissüsteemi kohaldamise kohta.
            
         
               (15)
            
            
               Saalomoni Saarte ja komisjoni esindajate kohtumine leidis aset 20. mail 2014.
            
         
               (16)
            
            
               Saalomoni Saared on Vaikse ookeani lääne- ja keskosa kalanduskomisjoni (WCPFC) liige. Saalomoni Saared on ratifitseerinud Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 1982. aasta mereõiguse konventsiooni (ÜRO mereõiguse konventsioon) ja Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni 10. detsembri 1982. aasta mereõiguse konventsiooni piirialade kalavarude ja pika rändega kalavarude kaitset ja majandamist käsitlevate sätete 1995. aasta rakenduskokkuleppe (ÜRO kalavarude kaitse rakenduskokkulepe). Saalomoni Saared on Vaikse ookeani saarte foorumi kalandusagentuuri konventsiooni (FFA konventsioon) (2) osaline ja Nauru lepingu osaline seoses koostööga ühist huvi pakkuvate kalapüügipiirkondade majandamise küsimustes (3).
            
         
               (17)
            
            
               Selleks et hinnata, kuidas Saalomoni Saared täidavad rahvusvahelisi lipu-, sadama-, rannikuäärse või turustusriigi kohustusi, mis on sätestatud põhjenduses 16 nimetatud rahvusvahelistes lepingutes ning mille on kehtestanud põhjenduses 16 nimetatud piirkondlikud kalamajandusorganisatsioonid, kogus komisjon kogu kõnealuse ülesande täitmiseks vajaliku teabe ja analüüsis seda.
            
         
               (18)
            
            
               Komisjon kasutas ka WCPFC avaldatud kättesaadavaid andmeid, samuti üldsusele kättesaadavat teavet.
            
         3.   SAALOMONI SAARTE VÕIMALIK LIIGITAMINE KOOSTÖÖD MITTETEGEVAKS KOLMANDAKS RIIGIKS
   
   
               (19)
            
            
               Komisjon analüüsis ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõike 3 kohaselt Saalomoni Saarte kohustusi lipu-, sadama-, rannikuäärse või turustusriigina. Kõnealusel läbivaatamisel võttis komisjon arvesse ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõigetes 4–7 loetletud kriteeriume.
            
         3.1   ETR-kalapüügiga tegelevate laevade ning ETR-kalapüügist tulenevate kaubandusvoogude kordumine (ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõige 4)
   
   
               (20)
            
            
               Saalomoni Saarte lipu all sõitvate laevade kohta märgitakse piirkondlike kalamajandusorganisatsioonide poolt koostatud laevade nimekirjade põhjal, et Saalomoni Saarte laevu ei ole esialgsetes ega lõplikes ETR-kalapüügiga tegelevate laevade nimekirjades ning et puuduvad tõendid varasematest Saalomoni Saarte lipu all sõitvate laevade ETR-kalapüügi juhtumitest, mille põhjal komisjon saaks ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõike 4 punkti a kohaselt analüüsida Saalomoni Saarte tegevust seoses korduva ETR-kalapüügiga.
            
         
               (21)
            
            
               Vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõike 4 punktile b uuris komisjon ka meetmeid, mida Saalomoni Saared on võtnud seoses ETR-kalapüügist saadud kalandustoodete pääsuga oma turule.
            
         
               (22)
            
            
               Komisjon on kogu tema käsutuses oleva teabe hindamise põhjal jõudnud arvamusele, et Saalomoni Saared ei suuda tagada, et Saalomoni Saartele või Saalomoni Saartel paiknevatesse töötlemistehastesse ei toodaks ETR-kalapüügiga saadud kalandustooted. Sellise olukorra põhjustavad süsteemsed probleemid, mis vähendavad Saalomoni Saarte ametiasutuste võimalusi teha kindlaks saagi päritolu, sest neil ei ole ametlikke andmeid lossitud, imporditud ja/või töödeldud kala kohta. Peamised elemendid, millele komisjon tugines oma hinnangu koostamisel, on kokku võetud põhjendustes 23–39.
            
         
               (23)
            
            
               Saalomoni Saarte jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes ei tegele kalapüügiga peamiselt Saalomoni Saarte lipu all sõitvad laevad, vaid välisriigi lipu all sõitvad laevad, mis mõnel juhul kasutavad kohalikke sadamaid. WCPFC teaduskomitee (4) 2013. aastal toimunud 9. istungjärgule esitatud aruandes teatasid Saalomoni Saared, et Saalomoni Saarte vetes tegutses 2012. aastal kokku 434 laeva, neist 214 seinnoodalaeva, 200 õngejadadega laeva ja 20 ritvõngelaeva. Ainult 6 seinnoodalaeva, 2 õngejadadega laeva ja 2 ritvõngelaeva sõitsid Saalomoni saarte lipu all. Komisjoni 2014. aasta veebruari kontrollkäigu ajal kinnitasid Saalomoni Saarte ametiasutused, et 401 tööstusliku kalapüügiga tegeleval laeval on luba püüda kala Saalomoni Saarte vetes. Kalapüügiloaga laevade arvu vähenemise põhjuseks võrreldes 2012. aastaga on prahtimislepingu alusel tegutsevatele laevadele lubade andmise vähendamine. Siiski on 143 õngejadadega laeva ja 2 seinnoodalaeva prahitud viie kohaliku ettevõtte poolt. Selle tegevusega hõlmatud laevastiku suurus tingib vajaduse meetmete järele, millega tagada, et ETR-kalapüügist saadud kalandustooted ei pääseks Saalomoni Saarte turule.
            
         
               (24)
            
            
               Vastavalt tuunipüügi majandamise ja arendamise kava eelnõule, mille Saalomoni Saared esitasid 2013. aasta novembris, oli Saalomoni Saarte majandusvööndis püütud kogusaak 2012. aastal 93 000 tonni. See on umbes pool eelmiste aastate saagist (2010. aastal 185 000 tonni ja 2011. aastal 177 000 tonni).
            
         
               (25)
            
            
               Saalomoni Saarte tuunitöötlemistööstus laieneb. Välisinvestoritel on tõepoolest mitmeid projekte koos Saalomoni Saartega uute ühisettevõtete asutamiseks. Seepärast analüüsis komisjon selle tööstusharu tegevusega seonduvat olukorda ja mõju, mis sel tegevusel võib olla seoses ETR-kalapüügist saadud kalandustoodete pääsuga Saalomoni Saarte turule.
            
         
               (26)
            
            
               ETR-kalapüügi vältimise, ärahoidmise ja lõpetamise rahvusvahelises tegevuskavas (5) (ETR-kalapüügi vastane tegevuskava) on esitatud suunised rahvusvaheliselt kokkulepitud turumeetmete kohta, millega toetatakse ETR-kalapüügi teel saadud kalaga ja sellest valmistatud kalatoodetega kauplemise vähendamist või lõpetamist. ETR-kalapüügi vastase tegevuskava punktis 71 soovitatakse riikidel astuda samme oma turgude läbipaistvuse suurendamiseks, et võimaldada kala ja kalatoodete jälgitavust. FAO vastutustundliku kalapüügi juhendis (edaspidi „FAO juhend”), eelkõige selle punktis 11 rõhutatakse samuti püügijärgse tegevuse heade tavade järgimist ja vastutustundlikku rahvusvahelist kaubandust. Kõnealuse juhendi (6) punktis 11.1.11 märgitakse, et riigid peaksid hoolitsema selle eest, et riikidevaheline ja kodumaine kala- ja kalatoodete kaubandus oleks kooskõlas tõhusa kaitse- ja majandamistavaga, ning seejuures parandataks kala ja kalatoodete päritolu kindlaksmääramist.
            
         
               (27)
            
            
               Saalomoni Saartele 2014. aastal tehtud kontrollkäigu ajal kohtusid komisjoni esindajad ühe tuunitöötlemisettevõtte käitajaga, kelle ettevõtte tooteid eksporditakse liitu.
            
         
               (28)
            
            
               Selle ettevõtja sõnul varustavad tema töötlemisettevõtet ELi turule viidava kuumtöödeldud tuunifilee või -helveste tootmiseks vajaliku toorainega ainult Saalomoni Saarte lipu all sõitvad seinnoodalaevad. Ülejäänu pärineb õngejadadega laevadelt ja eksporditakse peamiselt USA või kohalikule turule (Fiji, Vanuatu, Paapua Uus-Guinea). Töötlemisettevõtet tuleks varustada ainult kohalike toodetega, ilma toorainet importimata. Sellega seoses tuleb siiski rõhutada, et pädevate asutuste arusaama kohaselt loetakse kohalikuks kogu saak, mis on püütud Saalomoni Saarte majandusvööndis, sõltumata laeva lipuriigist, mis on vastuolus ELi õigusaktide (7) kohaste päritolureeglite põhireeglitega. Samuti oli ilmne, et Saalomoni Saarte ametiasutused ei olnud kehtestanud ühtki konkreetset meedet kalatooraine päritolu kontrollimiseks ega leitud ka konkreetseid meetmeid, mille abil kontrollitaks ETR-kalapüügist saadud kalandustoodete pääsu Saalomoni Saarte turule.Sellega seoses on oht, et muude riikide kui Saalomoni Saarte lipu all sõitvatelt kalalaevadelt (sealhulgas riigid, kellel ETR-kalapüügi määruse kohaselt ei ole õigus liitu eksportida) tuuakse toormaterjali töötlevasse tööstusesse ilma piisavalt kontrollimata, kas tooted on jälgitavad.
            
         
               (29)
            
            
               Oma kontrollkäigu ajal kohtus komisjon ka teiste käitajatega. Komisjon püüdis kontrollida, milliseid põhiprintsiipe ja mooduseid käitajad kasutavad kalatoodete kaubavoogude jälgitavuse tagamiseks kogu tarneahela ulatuses, võrgust toidulauani. Käitajatel ei olnud selget vastust küsimustele, mis puudutasid tarneahela jälgitavust ning müüdud ja töödeldud koguseid. Saalomoni Saarte ja muude kolmandate riikide töötlemisettevõtetesse müüdud toormaterjali osas tuginevad töötlemisettevõtted üksnes koguste hinnangulisele kaalule ja arvetele, mis nad saavad oma klientidelt, ega kontrolli seda mingil muul viisil. Reaalset kontrolli ei tehta üheski etapis. Samasugune on olukord töötlemisettevõttes, kus käitaja annab tooraine vastuvõtmisel igale partiile koodi, kuid pärast ei jälgita toodet süstemaatiliselt läbi kogu tootmisahela ning seepärast ei saa tagada mingit usaldusväärset seost lõpptoote ja selle tooraineks oleva tegeliku saagi vahel.
            
         
               (30)
            
            
               Leiti ka, et Saalomoni Saarte tollitöötajate teadmised on algtasemel. Tollitöötajad tuginevad käitajate koostatud ekspordideklaratsioonidele, ilma et nad täiendavalt kontrolliksid koguseid, samuti ei ole neil jälgimissüsteemi asjaomase partii seostamiseks tollideklaratsiooniga. Selliselt toimides ei ole ametiasutustel süsteemi kalatoodete töötlemisel kasutatud tooraine kontrollimiseks ning nad ei saa seostada Saalomoni Saarte turul olevat toorainet eksporditud kalatoodetega.
            
         
               (31)
            
            
               Seoses süsteemidega, mis kehtestatakse jälgitavuse tagamiseks, jõudis komisjon järeldusele, et Saalomoni Saared ei suuda tagada süstemaatilist kontrolli lossimise üle. Ehkki kohalikud ametiasutused väitsid, et kahes määratud sadamas kontrollitakse 100 % lossimistest, ei suutnud nad tõendada, kuidas kasutati inspektoreid sellise kontrolli tagamiseks. Komisjon leidis, et ainult üks inspektor paiknes sadamas, kus leidis aset enamik lossimisi, kuid ülejäänud inspektorid liikusid pärast iga lossimist teise sadamasse, mis ei asu peasaarel, kus ametiasutustel on haldusbaas ja vahendid. Saalomoni Saared tunnistasid, et neil on vaja tugevdada oma kontrolli- ja seiresüsteemi, sealhulgas kalatoodete jälgitavuse süsteemi, kehtestada lossimisdeklaratsioon, seada sisse süstemaatiline kontroll ja tugevdada koostööd tolliasutustega.
            
         
               (32)
            
            
               Liitu eksportimiseks ettenähtud kalapüügiks Saalomoni Saarte ametiasutuste poolt kinnitatud püügisertifikaatide põhjalik analüüs näitas tõsiseid puudujääke kinnitamismenetluses. Komisjoni 2014. aasta kontrollkäik kinnitas seda analüüsi. Eelkõige järeldati, et puudub süstemaatiline kontroll püügisertifikaatides esitatud teabe üle. Jälgimissüsteemi ei olnud kehtestatud ja püügisertifikaadil märgitud kogused olid kindlaks määratud käitaja teabe põhjal. Pädevad asutused peavad täielikult tuginema sellele. Töödeldud toodete otseimpordiks ettenähtud püügi sertifikaate kinnitatakse süstemaatiliselt pärast seda, kui partii on Saalomoni Saartelt juba lahkunud. Saalomoni Saared ei suuda tagada mingit kontrolli või jälgitavust toodete üle, mida nad füüsiliselt kunagi ei kontrolli.
            
         
               (33)
            
            
               Ainsal sertifikaate kinnitaval ametnikul ei ole otsejuurdepääsu sellistele kontrolliandmetele nagu laevaseiresüsteemi (VMS) andmed, ega lubade või püügipäevikute andmetele. Juhul kui mõni kontroll või ristkontroll toimub enne kinnitamist, tuleb seda teha telefoni teel, helistades kalandusministeeriumi ja mereressursside peakorterisse, kuhu on koondatud asjakohane teave. Sellise kontrolli kohta ei olnud võimalik näha ühtki dokumenti.
            
         
               (34)
            
            
               Asjaolu, et kinnitamine toimub tavaliselt samal päeval, kui koostatakse ekspordideklaratsioon (väga väheste eranditega), viitab, et eelnevat kontrolli ja ristkontrolli tehakse väga vähe, kui üldse. Igatahes ei esitatud ristkontrolli kohta ühtki dokumenti.
            
         
               (35)
            
            
               Lisaks avastati püügisertifikaatides hulk puudusi seoses ebakõladega nummerdamissüsteemis, ebapiisava teabega kohaldatavate kaitse- ja majandamismeetmete ja püügipiirkonna kohta, samuti leiti vasturääkivusi kuupäevades, näiteks oli kinnitamiskuupäev varasem kui ekspordideklaratsioonil või oli lossimisdeklaratsiooni kuupäev varasem kui püügikuupäev. Sellised rängad vead seavad kahtluse alla kogu kinnitamismenetluse usaldusväärsuse.
            
         
               (36)
            
            
               Samuti leidis komisjon juhtumeid, kus ei olnud olemas teavet saagi lossimise kohta (puudusid lossimisdeklaratsioonid), ning kus Saalomoni Saared kasutasid alternatiivselt sadama lossimisametnikelt saadud teavet, et märkida kogused püügisertifikaadile. Samuti märgiti, et käitajad kasutavad püügisertifikaatide eeltäidetud vorme, kus on juba teave laeva, liikide, tootekoodide jne kohta. Leiti näidiseid, kus püügisertifikaat oli kinnitatud ja jäetud tühjad read suursilm-tuuni ja kulduim-tuuni saagi jaoks, ilma kogusteta. See tekitab ohu, et püügisertifikaate võidakse muuta pärast kinnitamist.
            
         
               (37)
            
            
               Lisaks leiti mitmeid näiteid püügisertifikaatidest, kus toote importimisel liitu esitati erinevad versioonid erinevate kogustega. Saalomoni Saared selgitasid, et käitaja taotluse korral annavad nad välja täiendavad püügisertifikaadid samale partiile ilma taotlemise põhjust küsimata, samuti ei nõua nad originaali tagasi, et vältida kuritarvitamist. Selline teguviis koos muude avastatud puudustega tekitab märkimisväärse ETR-kalapüügi „puhtakspesemise” ohu või vähemalt nõuetele mittevastava kala eksportimise liitu. Eelkõige saaksid need kõnealuse piirkonna riigid, kellel ei ole luba kalatooteid liitu eksportida, ära kasutada Saalomoni Saarte litsentside kinnitamise süsteemi nõrkust, et leida võimalus oma kala kaudseks ekspordiks liitu. Tuleb nentida, et Saalomoni Saarte ametiasutustel puudus arusaamine ja teadlikkus, millise ohu nad tekitavad koguste suurendamisega, andes välja püügisertifikaatide duplikaate või kolmandaid eksemplare.
            
         
               (38)
            
            
               Saalomoni Saared tunnistasid kõiki puudusi püügisertifikaatide kinnitamise süsteemis, mida on kirjeldatud põhjendustes 32–37, ning põhjendasid vigu vastutavate ametnike ebapädevusega. Nad selgitasid, et töötavad püügisertifikaatide andmise menetluse täiustamise nimel. Selles valdkonnas on koostatud hulk standardseid töömeetodeid ja töötajaid koolitatakse, et hõlbustada nende meetodite kasutusele võtmist. Kogu esitatud teave käsitles siiski tulevikuplaane ilma mingi konkreetse käegakatsutava tulemuseta. Komisjon püüdis kontrollida ka seda, kas püügisertifikaatide kinnitamise menetlus muutus paremaks pärast komisjoni 2014. aasta veebruari kontrollkäiku ja kas Saalomoni Saared kehtestasid ohutusmeetmed. Kättesaadava teabe põhjal ei märganud komisjon siiski mingit paranemist.
            
         
               (39)
            
            
               Võttes arvesse, et puudub jälgitavus ja et Saalomoni Saarte ametiasutustel puudub teave lossitud kalasaagi kohta, ei suuda Saalomoni Saared tagada, et Saalomoni Saartele või Saalomoni Saartel asuvatesse töötlemisettevõtetesse toodavad kalatooted ei pärine ETR-kalapüügist, nagu kirjeldatakse põhjendustes 28–37. Võimalust kontrollida ETR-kalapüügist pärinevate toodete juurdepääsu ja nende järgnevat eksporti raskendab päritolueeskirjade mitmetimõistetav kohaldamine, nagu kirjeldatakse põhjenduses 28, samuti selgete kaitse- ja majandamismeetmete puudumine, nagu kirjeldatakse põhjendustes 63–68.
            
         
               (40)
            
            
               Seega, arvestades kõiki komisjoni poolt kogutud faktilisi asjaolusid ja Saalomoni Saarte avaldusi, võib vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõikele 3 ja artikli 31 lõike 4 punktile b järeldada, et Saalomoni Saared ei ole täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevaid koostöö- ja jõustamiskohustusi, mis tal on rannikuäärse ja turustamisriigina, et takistada ETR-kalapüügist saadud kalandustoodete pääsu oma turgudele.
            
         3.2   Suutmatus teha koostööd ja jõustada meetmeid (ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõige 5)
   
   
               (41)
            
            
               Komisjon analüüsis, kas Saalomoni Saared tegid tõhusat koostööd komisjoniga ning vastasid komisjoni nõuetele uurida ETR-kalapüüki ja sellega seotud tegevust, anda selle kohta tagasisidet või võtta järelmeetmeid.
            
         
               (42)
            
            
               Ehkki Saalomoni Saared, kes on seotud ETR-kalapüügi määruse kohase sertifitseerimissüsteemi rakendamisega, vastavad üldiselt koostöövalmilt teabenõuetele ja annavad tagasisidet, kahjustab nende vastuste usaldusväärsust läbipaistvuse puudumine ja vähe või üldse mitte võimalusi tagada punkti 3 alapunkti 1 kohane kalandustoodete jälgitavus.
            
         
               (43)
            
            
               Saalomoni Saarte kui lipu-, sadama- ja rannikuäärse riigi kohustuste täitmise üldise hindamise käigus analüüsis komisjon ka seda, kas Saalomoni Saared teevad ETR-kalapüügi vastases võitluses koostööd teiste riikidega.
            
         
               (44)
            
            
               Selleks tegi komisjon 2014. aasta veebruari kontrollkäigu ajal kindlaks, et Saalomoni Saartel puudus tahe teha koostööd tema jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes erinevate kalanduskokkulepete alusel tegutsevate laevade lipuriikidega, kuna Saalomoni Saared ei andnud lipuriikidele korrapäraselt andmeid nende laevade kohta. See on selge märk, et Saalomoni Saared ei täida oma kohustusi rahvusvahelise õiguse raames (eelkõige ÜRO kalavarude kaitse rakenduskokkuleppe artikli 7 lõike 1 punkt a), et tagada tema vetes elavate piirialade kalavarude kaitse ja majandamine ning tagada ETR-kalapüügi tulemuslik ja tõhus ennetamine. Koostöö puudumine on vastuolus ka lipuriigi tulemuslikku tegevust käsitlevate FAO suuniste (8) punktiga 40, mille kohaselt lipu- ja rannikuäärsed riigid võiksid sõlmida kalanduskokkuleppeid ainult sellisel juhul, kui mõlemad on kindlad, et selline tegevus ei kahjusta mere elusressursside jätkusuutlikkust nende jurisdiktsiooni all olevas rannikuriigis.
            
         
               (45)
            
            
               Vaatamata sellele, et Saalomoni Saartel toimub suurel arvul välislaevade ümberlaadimisi, ei ole ta hakanud tegema koostööd nende laevade lipuriikidega. Seepärast ei ole Saalomoni Saared suutelised täitma oma kohustusi sadamariigina ETR-kalapüügi vastase tegevuskava punktide 52–64 kohaselt. Eelkõige ei täida Saalomoni Saared oma kohustusi lipuriigina välislaevade suhtes, mis kasutavad nende sadamaid, kuna nad ei tee lipuriikidega koostööd põhiküsimustes, nagu teabevahetus lossimiste, ümberlaadimiste ja sadama kasutamise loa andmisest keeldumise kohta. Ehkki Saalomoni Saarte ametiasutused väitsid oma 6. mai 2014. aasta kirjas, et nad kirjutavad asjaomastele lipuriikidele, et tugevdada koostööd nõutavate ümberlaadimisandmete saamiseks, mida on vaja liitu eksportimise puhul püügisertifikaatidel, ei ole konkreetset korda ümberlaadimiste teabe ja andmete vahetamiseks kolmandate riikidega seni kokku lepitud.
            
         
               (46)
            
            
               Saalomoni Saarte poolt kinnitatud püügisertifikaatide kontrollimiseks koostöös liidu liikmesriikidega sai riik kontrollimistaotlused kolmelt liidu liikmesriigilt. Nende taotlustega tegelesid pädevad asutused ja neile vastati õigeaegselt. Vastustes aga tavaliselt lihtsalt kinnitati püügisertifikaadi autentsust ilma mingi edasise selgituseta. Selliste kontrollimistaotluste kohta ei olnud kohapeal mingeid dokumente.
            
         
               (47)
            
            
               Komisjon analüüsis, kas Saalomoni Saared on võtnud tõhusaid täitemeetmeid nende käitajate suhtes, kes tegelevad ETR-kalapüügiga, ning kas on kohaldatud piisavalt rangeid karistusi ja võetud rikkujatelt ära sellisest kalapüügist saadud kasu.
            
         
               (48)
            
            
               Nõuete järgimise ja täitmise tagamise osas selgus komisjoni kontrollkäigul, et Saalomoni Saartel ei ole konkreetseid õigusakte ETR-kalapüügi vastu võitlemiseks. Selline puudujääk näitab, et Saalomoni Saared ei taga lipuriigi kontrolli laevade üle, nagu on ette nähtud ÜRO mereõiguse konventsiooni artikliga 94. Saalomoni Saarte tegevus seoses nõuete järgimise ja täitmise tagamisega ei ole kooskõlas ka ETR-kalapüügi vastase FAO tegevuskava punktiga 21, mille kohaselt peab riik tagama, et tema jurisdiktsiooni all olevate kalalaevade karistused oleksid piisavalt karmid, et tulemuslikult vältida ja ära hoida ETR-kalapüüki ja see lõpetada ning võtta rikkujatelt ära sellisest kalapüügist saadud kasu.
            
         
               (49)
            
            
               Kuid Saalomoni Saarte peaaudiitor märkis oma 2012. aastal avaldatud aruandes (9), et kalandusseadus on aegunud ega vasta riigi kohustustele rahvusvaheliste, piirkondlike ja alapiirkondlike kokkulepete raames. Selle väitega nõustusid ametiasutused, kellega komisjon kohtus oma kontrollkäigul 2014. aasta veebruaris. Enne kontrollkäiku esitati kalandusseaduse uus eelnõu. Nimetatud eelnõus sisalduvad karistused ei ole tõepoolest piisavalt ranged selleks, et tagada nõuete täitmine, hoida ära rikkumised kõikjal, kus need esinevad, ja võtta süüdlastelt ära ebaseadusliku tegevusega saadud kasu, nagu nähakse ette WCPFC konventsiooni (10) artikli 25 lõikega 7. Täpsemalt öeldes tugineb karistussüsteem trahviühikute süsteemile, mille õiguslik alus ei ole veel kehtestatud. Saalomoni Saared tunnistasid, et süsteem, mida ei olegi kohaldatud, on vananenud, ning selgitasid, et neil on praegu käimas selle läbivaatamine. Kalandusseaduse ajakohastatud eelnõu esitati 6. oktoobril 2014. Olukord on tõsiste rikkumiste määratluste ebaselguse, trahviühikute, korduvate rikkumiste ja karistuste taseme tõttu jäänud siiski problemaatiliseks.
            
         
               (50)
            
            
               Saalomoni Saarte ametivõimude suutlikkuse suhtes tuleks märkida, et ÜRO inimarengu indeksi (11) kohaselt peetakse Saalomoni Saari madala inimarengutasemega riigiks (2013. aastal 143. riik 186 riigist). Seda kinnitab ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1905/2006 (12) II lisa, kus Saalomoni Saared on loetletud vähim arenenud riikide kategoorias. Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni (OECD) arenguabikomitee koostatud ametliku arenguabi saajate nimekirjas, mis on koostatud 2012. aasta aruannete põhjal (13), on Saalomoni Saared 1. jaanuari 2013. aasta seisuga kui vähim arenenud riik. Seetõttu võib pädevate asutuste piiratud finants- ja haldussuutlikkust pidada üheks teguriks, mis takistab Saalomoni Saartel oma koostöö- ja nõuete täitmise tagamise kohustusi täielikult täita. Tuletatakse siiski meelde, et puudujäägid koostöös ja nõuete täitmise tagamises on pigem seotud piisava õigusraamistiku puudumisega, mis võimaldaks võtta asjakohaseid järelmeetmeid, kui Saalomoni Saarte suutlikkusega täita oma rahvusvahelisi kohustusi. Samuti märgib komisjon, et 2014. aasta veebruari kontrollkäigu ajal saadud teabele tuginedes ei saa järeldada, et Saalomoni Saartel puuduvad rahalised vahendid, vaid pigem, et neil puudub vajalik õigus- ja halduskeskkond, et tagada oma kohustuste tõhus ja tulemuslik täitmine lipu-, rannikuäärse, sadama- ja turustusriigina.
            
         
               (51)
            
            
               Tuleb ka rõhutada, et kooskõlas ETR-kalapüügi vastase tegevuskava punktide 85 ja 86 soovitustega arenguriikide erinõuete kohta on komisjon toetanud Saalomoni Saari ELi ETR-kalapüügi määruse rakendamisel komisjoni rahastatud tehnilise abi eriprogrammi kaudu (14).
            
         
               (52)
            
            
               Arvestades käesolevas punktis kirjeldatud olukorda ning tuginedes kõikidele komisjoni poolt kogutud faktilistele asjaoludele ja Saalomoni Saarte avaldustele, võib vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõigetele 3 ja 5 väita, et Saalomoni Saared ei ole täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevaid koostöö- ja nõuete täitmise tagamise kohustusi, mis tal on rannikuäärse ja turustusriigina.
            
         3.3   Suutmatus rakendada rahvusvahelisi eeskirju (ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõige 6)
   
   
               (53)
            
            
               Saalomoni Saared on ratifitseerinud ÜRO mereõiguse konventsiooni ja ÜRO kalavarude kaitse rakenduskokkuleppe. Saalomoni Saared on Vaikse ookeani lääne- ja keskosa kalanduskomisjoni osalisriik. Saalomoni Saared on FFA konventsiooni osalisriik ja Nauru lepingu osaline seoses koostööga ühist huvi pakkuvate kalapüügipiirkondade majandamise küsimustes.
            
         
               (54)
            
            
               Komisjon analüüsis kogu teavet, mida peeti Saalomoni Saarte kui WCPFC lepinguosalise liikme staatusega seoses asjakohaseks.
            
         
               (55)
            
            
               Komisjon analüüsis ka teavet, mida peeti asjakohaseks, pidades silmas Saalomoni Saarte nõusolekut kohaldada WCPFCs vastu võetud kaitse- ja majandamismeetmed.
            
         
               (56)
            
            
               Võttes aluseks Saalomoni Saarte esitatud teavet olukorra kohta tema vetes toimuval tuunipüügil, moodustas Saalomoni Saarte majandusvööndis püütud tuunisaak 2012. aastal kuni 3,5 % Vaikse ookeani lääne- ja keskosas püütud saagist (15). See tähendab 50 % langust võrreldes aastatega 2010 ja 2011.
            
         
               (57)
            
            
               Arvnäitajate alusel, mis on esitatud põhjenduses 56, ilmneb, et Saalomoni Saared haldavad olulist osa maailma tuunivarudest ja seega vastutavad rannikuäärse riigina selle ressursi vastutustundliku ja pikaajalise säästva majandamise tagamise eest. ÜRO mereõiguse konventsiooni artiklitega 61–64 ja ÜRO kalavarude kaitse rakenduskokkuleppe artiklitega 7 ja 8 reguleeritakse elusressursside kasutamist rannikuäärse riigi poolt, kes peaks edendama oma majandusvööndi elusressursside optimaalset kasutamist ning tagama, et muude riikide kodanikud järgiksid tema majandusvööndis kalapüügil kaitse- ja majandamismeetmeid, samuti tegema koostööd asjaomaste riikide ja piirkondlike organisatsioonidega, kes on seotud kalapüügiga selles piirkonnas.
            
         
               (58)
            
            
               Sellega seoses tuleb märkida, et neid kohustusi ja soovitusi eirates puuduvad Saalomoni Saarte õigusraamistikus sätted, millega tagada tema jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes tegutsevate laevade tõhus ja tulemuslik haldamine. Selles õigusraamistikus ei ole ka selgeid ja läbipaistvaid sätteid, milles oleksid esitatud Saalomoni Saarte jurisdiktsiooni alla kuuluvates igat liiki vetes kohaldatavad kaitse- ja majandamismeetmed, või kui need on olemas, ei ole selgeid ja läbipaistvaid menetlusi, millega määrata kindlaks, kuidas nende rakendamine peaks olema tagatud. Kõnealuseid aspekte analüüsitakse täiendavalt põhjendustes 59–75.
            
         
               (59)
            
            
               Selget tunnistust Saalomoni Saarte õigusraamistiku puudulikkuse kohta annab see, kuidas majandatakse tuunivarusid. Saalomoni Saared selgitasid, et nende praegune riiklik tuunivarude majandamise ja arendamise kava on ainult osaliselt rakendatud ning asendatakse varsti uue kavaga.
            
         
               (60)
            
            
               Komisjonile 2013. aasta novembris esitatud uues tuunivarude majandamise kavas on sätestatud õigusraamistik tuunivarude majandamiseks ning seda kohaldatakse kõigis Saalomoni Saarte vetes alates kolmest meremiilist, sh arhipelaagivetes. See on siiski üksnes üldpõhimõtteid väljendav dokument. Komisjoni 2014. aasta veebruari kontrollkäigu ajal nõustusid Saalomoni Saared eelnõu läbi vaatama, nii et see kajastaks nende püügitegevuse, meetmete ja kalandussektori tegelikkust. Saalomoni Saared väitsid, et lisavad uude kavasse alapiirkondade kaitse- ja majandamismeetmed, litsentsimise korra ja tingimused, lubatud kogupüügi piirnormid, arhipelaagi- ja majanduspiirkonna vete majandamise, võrdlusalused ja püügikontrollieeskirjad.
            
         
               (61)
            
            
               Tõsiasi on aga see, et olemasolev kava on aegunud ja seega vastuolus ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 61 lõigetes 2–5, artikli 62 lõikes 1 ja artiklis 64 sätestatud kohustustega, milles käsitletakse ressursside optimaalset kasutamist sobivate kaitse- ja majandamismeetmete abil.
            
         
               (62)
            
            
               Regulatiivse puuduse teine aspekt on see, et Saalomoni Saartel puuduvad selged kaitse- ja majandamismeetmed, mis oleksid võetud parimate teaduslike soovituste alusel vastavalt tema kohustustele ÜRO mereõiguse konventsiooni, ÜRO kalavarude kaitse kokkuleppe ja WCPFC raames ning kehtiksid kõikides tema riikliku jurisdiktsiooni all olevates vetes, sealhulgas tema arhipelaagivetes. Veebruaris 2014 tehti kindlaks, et kaitse- ja majandamiseeskirjadel puudub läbipaistvus ja selgus (nagu on esitatud põhjendustes 63–68) ning need ei ole kooskõlas parimate teadusnõuannetega ega põhine nendel (nagu on esitatud põhjendustes 69–75).
            
         
               (63)
            
            
               Saalomoni Saarte jurisdiktsiooni alla kuuluvatele vetele osutatakse kui territoriaalvetele, arhipelaagivetele ja majandusvööndile. Vastavalt WCPFC konventsiooni artiklile 3 hõlmab WCPFC pädevusala põhimõtteliselt kõiki Vaikse ookeani veealasid, sealhulgas Saalomoni Saarte jurisdiktsiooni alla kuuluvaid vesi.
            
         
               (64)
            
            
               Siiski teavitasid Saalomoni Saared komisjoni, et nad on seisukohal, et WCPFC konventsioon ei hõlma tema riikliku jurisdiktsiooni all olevaid vesi (territoriaalmeri, arhipelaagiveed, majandusvöönd), kuigi WCPFC on delegeerinud oma kehtestatud kaitse- ja majandamismeetmete rakendamise konventsiooniosalistele. Kuigi Nauru lepinguga piiratakse püügikoormust püügipäevade eraldamisega (Vessel Day Scheme – püügipäevagraafik), mida kohaldatakse kõigis kõnealuse lepingu osaliste majandusvööndites, ei kohaldata seda Saalomoni Saarte territoriaal- ja arhipelaagivetes.
            
         
               (65)
            
            
               ÜRO mereõiguse konventsiooni artiklite 61–64, ÜRO kalavarude kaitse kokkuleppe artiklite 5, 7, 8, 9, 10, WCPFC konventsiooni üldeesmärgi ja asjakohaste sätete (eelkõige artiklid 2, 5, 7, 8) kohaselt on rannikuäärsel riigil selge kohustus võtta vastu meetmed, mis on kooskõlas asjaomases piirkonnas ja avamerel kohaldatavate meetmetega, et tagada piirialade kalavarude ja pika rändega kalavarude pikaajaline jätkusuutlikkus ja edendada nende optimaalset kasutamist. FAO vastutustundliku kalapüügi juhendis, eelkõige selle artikli 7 lõikes 1, artikli 7 lõikes 2, artikli 7 lõikes 3 ja artikli 8 lõikes 1 soovitatakse samuti häid tavasid nende eesmärkide saavutamiseks.
            
         
               (66)
            
            
               Saalomoni Saarte vetes tegutsevatele kalalaevadele sätestatakse eritingimused püügiloas, nimelt püügiperiood, püüda lubatud liigid, püügipiirkond ja muud tingimused. Saalomoni Saarte lipu all sõitvatel laevadel on juurdepääs arhipelaagivetele, samas on prahtimislepingu ja kahe-/mitmepoolse kokkuleppe alusel tegutsevatel laevadel luba püüda seinnoodaga Saalomoni Saarte majandusvööndis, kuid seda reguleeritakse ja piiratakse piirkondlikul tasandil püügipäevagraafiku alusel. Õngejadalaevadel või arhipelaagivetes tegutsevatel laevadel sätestatakse püügilubades kaitse- ja majandamismeetmed. Ritvõngelaevadel sätestatakse püügilubades kaitse- ja majandamismeetmed.
            
         
               (67)
            
            
               Kohaldatavate kaitse- ja majandamismeetmete selguse ja läbipaistvuse puudus ning püügikoormuse tegelik kasutamine püügipäevagraafiku alusel, lisaks mitmed menetlused seoses kalapüügile juurdepääsuga, mida on kirjeldatud põhjenduses 66, takistavad Saalomoni Saarte kalavarude kaitseks tõhusate kaitse- ja majandamismeetmete rakendamist.
            
         
               (68)
            
            
               Kokkuvõttes ei leidunud ühtki selget, läbipaistvat ja nõuetele vastavat kaitse- ja majandamismeedet Saalomoni Saarte arhipelaagivete haldamiseks, seega ei järgita kohustusi, millele on osutatud põhjenduses 65.
            
         
               (69)
            
            
               Vastavalt ÜRO mereõiguse konventsiooni artiklile 61, ÜRO kalavarude kaitse kokkuleppe artiklitele 5 ja 6 ning WCPFC konventsiooni artiklitele 5 ja 6 peavad rannikuäärsed riigid kindlaks määrama elusressursside lubatud kogupüügi oma majandusvööndis, tuginedes parimatele olemasolevatele teaduslikele tõenditele ja lähtudes ettevaatusprintsiibist; rannikuriigid peavad nõuetekohaste kaitse ja majandamismeetmete abil samuti tagama, et ülepüügiga ei kahjustataks elusressursse ja kalavarusid nende majandusvööndis ja muudes nende jurisdiktsiooni all olevates vetes. FAO vastutustundliku kalapüügi juhendis, eelkõige selle artikli 7 punktides 3, 4 ja 5 soovitatakse häid tavasid nende kohustuste täitmiseks.
            
         
               (70)
            
            
               Kuna Saalomoni Saared on arvamusel, et WCPFC eeskirjad ei kehti nende jurisdiktsiooni all olevate vete suhtes, siis ei ole päris selge, milliseid andmeid kogutakse ja esitatakse WCPFC-le; see ei pruugi kehtida kõigi Saalomoni Saarte kalapüügivete hindamise kohta. WCPFC teaduskomitee aruannetes tõstatatakse regulaarselt andmelünkade küsimus. Näiteks märkis WCPFC teaduskomitee 7. istungjärgul 2011. aastal aruande punktis 89, et esitatud andmetes esineb mõningaid vastuolusid laevastike püügipäevikute aruannetes vööttuuni, suursilm-tuuni ja kulduim-tuuni kohta, ning soovitas seinnoodaga püütud saagi täpse koostise tähtsuse tõttu ja teaduslikke eesmärke silmas pidades arutada seda küsimust tehnilises ja vastavuskomitees (16). Punktis 37 rõhutati ebakindlust seinnoodaga püütud saagi koostises ja nõuti, et Saalomoni Saared jätkaksid tööd seinnoodaga püütud saagi koostise hinnanguliste andmete täpsustamisel. WCPFC teaduskomitee tõstatas 8. istungjärgul uuesti küsimused andmelünkade ja ebakõlade (17) kohta seoses püügiga ja saagi koostisega, esitas märkusi prahtimislepingute raames kehtivate aruandekohustuste kohta ja andis majandamisalaseid soovitusi olukorra parandamiseks (18). Teaduskomitee käsitles ka andmete puudumist või puudulikkust mõne konventsiooniosalise puhul, kellest mõned tegutsevad Saalomoni Saarte riikliku jurisdiktsiooni all olevates vetes.
            
         
               (71)
            
            
               Aruannetes märgitakse ka seda, et veel ei ole saavutatud 100 %-list vaatlejatega hõivatust, nagu nõuab WCPFC, ning et teaduskomiteele 2012. aastal esitatud viimase aastaaruande kohaselt ei vasta Saalomoni Saared veel sellele nõudele (19).
            
         
               (72)
            
            
               WCPFC teaduskomitee nentis 7. istungjärgul, et kui vööttuuni püük jätkub nagu praegu, siis saak tõenäoliselt väheneb ja püüki tuleb vähendada, kuna varud on ülepüütud maksimaalse säästva saagikuse tasemeni. Seetõttu tuleks jälgida püügikoormuse suurendamist (20).
            
         
               (73)
            
            
               Saalomoni Saared ei rakenda oma arhipelaagivetes ühtegi WCPFC kaitse- ja majandamismeedet ega ole tal ka vastavaid kehtivaid meetmeid. Võttes arvesse tuunivarude pikki rändeid ja tuuni rändavat elulaadi ning tuunivarude ja kalapüügi tähtsust Saalomoni Saarte arhipelaagivetele, mis on geograafiliselt tähtis tuuni kudemiskoht, ohustab selline olukord tuunivarude kaitseks tehtavaid jõupingutusi Vaikse ookeani piirkonnas tervikuna. Seega ei taga Saalomoni Saared kaitse- ja majandamismeetmete rakendamist kõigis oma jurisdiktsiooni all olevates vetes viisil, mis on vastavuses WCPFC nõuetega ja tema kohustusega tagada, et rannikuäärse riigi jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes paiknevaid liike ei ohustataks ülepüügiga.
            
         
               (74)
            
            
               Samuti analüüsis komisjon kogu teavet, mida peeti oluliseks seoses Saalomoni Saarte võimaliku tegevuse või tegevusetusega, mis võis kahandada kohaldatavate õigus- ja haldusnormide või rahvusvaheliste kaitse- ja majandamismeetmete tulemuslikkust.
            
         
               (75)
            
            
               Sellest seisukohast ei kehtestata ei tuunivarude majandamise kehtiva kavaga ega Saalomoni Saarte tuunivarude majandamise ja arendamise kava eelnõuga selgeid eesmärke lubade arvu ja lubatud kogupüügi vähendamiseks. Seepärast on komisjon seisukohal, et kaitse- ja majandamismeetmete puudumine takistab Saalomoni Saartel tema rahvusvaheliste kohustuste täitmist. Kuna tuun on piirialade pika rändega kalavaru, siis peavad kaitse- ja majandamismeetmed tõhususe ja jätkusuutlikkuse saavutamiseks olema järjepidevad ja kooskõlas kogu rändealal, mis on ka WCPFC konventsiooni üldine eesmärk.
            
         
               (76)
            
            
               Arvestades käesolevas punktis selgitatud olukorda ning tuginedes kõikidele komisjoni poolt kogutud faktilistele asjaoludele ja kõnealuse riigi avaldustele, võib ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõigetele 3 ja 6 tuginedes väita, et Saalomoni Saared ei ole täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevaid koostöö- ja jõustamiskohustusi, mis on seotud rahvusvaheliste eeskirjade, määruste ning kaitse- ja majandamismeetmetega.
            
         3.4.   Arengumaade eripiirangud
   
   
               (77)
            
            
               Võttes arvesse Saalomoni Saarte staatust madala inimarengutasemega riigina vähim arenenud riikide kategoorias (nagu osutatud selgituses 50), analüüsis komisjon, kas kogutud teave võib olla seotud Saalomoni Saarte kui arenguriigi eripiirangutega.
            
         
               (78)
            
            
               Tuleks märkida, et komisjon kiitis Saalomoni Saarte kui lipuriigi teate heaks 1. jaanuaril 2010 kooskõlas ETR-kalapüügi määruse artikliga 20. Saalomoni Saared kinnitasid seejärel ETR-kalapüügi määruse artikli 20 lõike 1 kohaselt, et riigis on loodud õigusnormide ning kaitse- ja majandamismeetmete rakendamise, kontrollimise ja täitmise tagamise kord, mida tema kalalaevad peavad täitma.
            
         
               (79)
            
            
               Ehkki üldiselt võib laevade kontrolli ja järelevalvega seotud suutlikkus olla piiratud, ei saa Saalomoni Saarte arengutasemest tulenevate eripiirangutega põhjendada riiklikus õigusraamistikus selliste konkreetsete sätete puudumist, mis viitavad rahvusvahelistele vahenditele ETR-kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks. Samuti ei saa nende piirangutega põhjendada Saalomoni Saarte suutmatust kehtestada karistuste süsteem rahvusvaheliste kaitse- ja majandamismeetmete eiramise eest.
            
         
               (80)
            
            
               Märgitakse ka seda, et liit on Saalomoni Saartel juba rahastanud ETR-kalapüügi vastase võitlusega seotud tehnilise abi erimeedet (21) ja jätkab praegu riigile tehnilise abi andmist konkreetse suutlikkuse suurendamise programmi kaudu.
            
         
               (81)
            
            
               Käesolevas punktis kirjeldatud olukorda arvesse võttes ja komisjoni kogutud kõikide faktide ning riigi esitatud avalduste põhjal võib ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõike 7 kohaselt väita, et Saalomoni Saarte arengutase võib piirata tema kalamajanduse üldist arengut. Saalomoni Saartel väljaselgitatud puuduste laadi, liidu antud abi ja olukorra parandamiseks võetud meetmeid arvesse võttes ei põhjenda kõnealuse riigi arengutase siiski täielikult riigi üldist suutlikkust lipuriigina või rannikuäärse riigina kalanduse valdkonnas ning tema tegevuse ebapiisavust ETR-kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks.
            
         4.   JÄRELDUS VÕIMALIKU LIIGITAMISE KOHTA KOOSTÖÖD MITTETEGEVAKS KOLMANDAKS RIIGIKS
   
   
               (82)
            
            
               Võttes arvesse eespool esitatud järeldusi Saalomoni Saarte suutmatuse kohta täita rahvusvahelisest õigusest tulenevaid lipu-, sadama-, rannikuäärse või turustusriigi kohustusi ning võtta meetmeid ETR-kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks, tuleks kõnealust riiki kooskõlas ETR-kalapüügi määruse artikliga 32 teavitada tema võimalikust liigitamisest riigiks, keda komisjon käsitab ETR-kalapüügi vastases võitluses koostööd mittetegeva kolmanda riigina.
            
         
               (83)
            
            
               Kooskõlas ETR-kalapüügi määruse artikli 32 lõikega 1 peaks komisjon teavitama Saalomoni Saari võimalusest, et ta liigitatakse koostööd mittetegevaks kolmandaks riigiks. Samuti peaks komisjon rakendama Saalomoni Saarte suhtes kõiki ETR-kalapüügi määruse artiklis 32 sätestatud demarše. Asjakohase haldamise huvides tuleks määrata kindlaks ajavahemik, mille jooksul kõnealune riik saab teatele kirja teel vastata ja olukorda parandada.
            
         
               (84)
            
            
               Saalomoni Saarte teavitamine tema võimalikust liigitamisest riigiks, keda komisjon käsitab koostööd mittetegevana käesoleva otsuse tähenduses, ei välista ega ka too automaatselt kaasa komisjoni või nõukogu mis tahes edasisi meetmeid koostööd mittetegevate riikide kindlaksmääramiseks ja nende nimekirja koostamiseks,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Ainus artikkel
   Saalomoni Saari teavitatakse tema võimalikust liigitamisest kolmandaks riigiks, keda komisjon käsitab ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vastases võitluses koostööd mittetegeva kolmanda riigina.
   
      Brüssel, 12. detsember 2014
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Karmenu VELLA
      
   
   
      (1)  ELT L 286, 29.10.2008, lk 1.
   
      (2)  http://www.ffa.int/
   
      (3)  Nauru leping (http://www.ffa.int/node/93#attachments).
   
      (4)  WCPFC teaduskomitee üheksas korraline istungjärk, 6.–14. august 2013, Pohnpei, Mikroneesia Liiduriigid, Aastaaruanne komisjonile, 1. osa: Information on Fisheries Research and Statistics, Solomon Islands, WCPFC-SC9-AR/CCM-21 (http://www.wcpfc.int/system/files/AR-CCM-21-Solomon-Islands-AR-Part-1.pdf).
   
      (5)  International Plan of Action to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsioon, 2001.
   
      (6)  Code of Conduct for responsible fisheries, ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsioon, 1995.
   
      (7)  Nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1)) artiklid 22–27; komisjoni 18. novembri 2010. aasta määruse (EL) nr 1063/2010 (millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (ELT L 307, 23.11.2010, lk 1)) artikli 67 lõike 1 punkt a, artiklid 72 ja 75.
   
      (8)  Voluntary guidelines on flag state performance, ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsioon, 2014.
   
      (9)  http://www.pmc.gov.sb/content/fisheries-act-outdated
   
      (10)  Vaikse ookeani lääne- ja keskosa pika rändega kalavarude kaitse ja majandamise konventsioon, Honolulu, 5. september 2000 (http://www.wcpfc.int/doc/convention-conservation-and-management-highly-migratory-fish-stocks-western-and-central-pacific).
   
      (11)  Teave saadud aadressilt http://hdr.undp.org/en/statistics
   
      (12)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1905/2006, 18. detsember 2006, millega luuakse arengukoostöö rahastamisvahend (ELT L 378, 27.12.2006, lk 41).
   
      (13)  http://www.oecd.org/dac/stats/daclistofodarecipients.htm
   
      (14)  Arenguriikide toetamine ebaseaduslikku, teatamata ja reguleerimata kalapüüki käsitleva määruse (EÜ) nr 1005/2008 rakendamise nõuete täitmisel, EuropeAid/129609/C/SER/Multi.
   
      (15)  WCPFC teaduskomitee kaheksas korraline istungjärk, WCPFC-SC8-AR/CCM-21.
   
      (16)  WCPFC teaduskomitee kokkuvõttev aruanne, seitsmes korraline istungjärk, Pohnpei, Mikroneesia Liiduriigid, 9.–17. august 2011 (http://www.wcpfc.int/node/2896).
   
      (17)  WCPFC teaduskomitee kokkuvõttev aruanne, kaheksas korraline istungjärk, 7.–15. august 2012 (http://www.wcpfc.int/node/4587), punkt 3.1.
   
      (18)  WCPFC teaduskomitee kokkuvõttev aruanne, kaheksas korraline istungjärk, punktid 69–71.
   
      (19)  WCPFC teaduskomitee kaheksas korraline istungjärk, WCPFC-SC8-AR/CCM-21.
   
      (20)  WCPFC teaduskomitee kokkuvõttev aruanne, seitsmes korraline istungjärk, punktid 35 ja 36.
   
      (21)  Vt joonealune märkus 14.