CELEX: 31990R3943
Language: it
Date: 1990-12-19 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 3943/90 del Consiglio, del 19 dicembre 1990, concernente l'applicazione del sistema di vigilanza e di ispezione istituito a norma dell'articolo XXIV della convenzione sulla conservazione delle risorse biologiche dell'Antartico

Avis juridique important

|

31990R3943

Regolamento (CEE) n. 3943/90 del Consiglio, del 19 dicembre 1990, concernente l'applicazione del sistema di vigilanza e di ispezione istituito a norma dell'articolo XXIV della convenzione sulla conservazione delle risorse biologiche dell'Antartico  

Gazzetta ufficiale n. L 379 del 31/12/1990 pag. 0045 - 0059 edizione speciale finlandese: capitolo 15 tomo 10 pag. 0031  edizione speciale svedese/ capitolo 15 tomo 10 pag. 0031 

REGOLAMENTO (CEE) N. 3943/90  DEL CONSIGLIOdel 19 dicembre 1990concernente l'applicazione del sistema di vigilanza e di  ispezione istituito a norma dell'articolo XXIV della convenzione sulla conservazione delle risorse  biologiche dell'AntarticoIL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE, visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, visto il regolamento (CEE) n. 170/83 del Consiglio, del25 gennaio 1983, che istituisce un regime  comunitario di conservazione e di gestione delle risorse della pesca (1), modificato dall'atto di  adesione della Spagna e del Portogallo, in particolare l'articolo 11, vista la proposta della Commissione, considerando che la convenzione sulla conservazione delle risorse biologiche dell'Antartico è stata  approvata dal Consiglio con la decisione 81/691/CEE (2); considerando che l'articolo XXIV della convenzione prevede l'istituzione di un sistema di vigilanza  e di ispezione al fine di promuovere gli obiettivi della convenzione e di farne osservare le  disposizioni; considerando che, a norma del suddetto articolo, il sistema deve definire, tra l'altro, le  formalità di visita e ispezione di navi da parte di osservatori e di ispettori designati dalle  parti contraenti; che esso deve altresì comprendere le modalità dei provvedimenti sanzionatori  dello Stato di bandiera e le sanzioni da applicare in base alle prove raccolte durante le visite e  ispezioni di navi; considerando che la Commissione per la conservazione delle risorse biologiche dell'Antartico  (CCAMLR) ha debitamente adottato un sistema di vigilanza e di ispezione; che deve essere disposta  l'applicazione di tale sistema nella Comunità; considerando che è opportuno estendere l'ispezione delle navi comunitarie operanti nella zona  interessata dalla convenzione in modo da garantire il rispetto di ogni altra misura comunitaria in  materia di controllo e conservazione delle risorse della pesca; considerando che, ai fini della sorveglianza delle attività di pesca svolte nella zona interessata  dalla convenzione, è necessario che gli Stati membri collaborino mutuamente e con la Commissione  all'applicazione del sistema e delle altre misure comunitarie pertinenti; considerando che l'applicazione del sistema di vigilanza e di ispezione lascia impregiudicato  l'obbligo, imposto agli Stati membri dall'articolo 1 del regolamento (CEE) n. 2241/87 del  Consiglio, del 23 luglio 1987, che istituisce alcune misuredi controllo delle attività di pesca  (3), modificato dal regolamento (CEE) n. 3483/88 (4), di ispezionare e controllare le navi della  Comunità che hanno esercitato attività di pesca ed operazioni connesse nella zona contemplata dalla  convenzione; considerando che il sistema è soggetto a revisione e che occorre quindi prevedere l'adozione di  eventuali modifiche convenute su base multilaterale dalla CCAMLR, nonché di modalità d'applicazione  del sistema, HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: Articolo 1È applicato nella Comunità il  sistema di vigilanza e di ispezione istituito a norma della convenzione sulla conservazione delle  risorse biologiche dell'Antartico, in prosieguo denominato «sistema». Il testo delle disposizioni del sistema è riportato in allegato. Articolo 21.  Ai fini  dell'attuazione del sistema, la Commissione designa osservatori o ispettori comunitari. Questi  possono essere nominati dalla Commissione o da uno Stato membro e possono imbarcarsi su qualsiasi  nave di uno Stato membro o, d'intesa con un'altra parte contraente, su una nave di quest'ultima,  che già svolga o si accinga a svolgere compiti di vigilanza o di ispezione, oppure attività di  ricerca scientifica nella zona contemplata dalla convenzione. Gli ispettori e gli osservatori  possono effettuare azioni di vigilanza e di ispezione a bordo di navi impegnate nello sfruttamento  delle risorse alieutiche o in ricerche scientifiche relative alle risorse di pesca nella zona  contemplata dalla convenzione. 2.  Oltre a svolgere le funzioni inerenti al sistema, gli ispettori comunitari verificano, nella  zona contemplata dalla convenzione, se le navi della Comunità soggette al sistema rispettano ogni  altra disposizione comunitaria in materia di conservazione o di controllo in materia di risorse  alieutiche, ad esse applicabile. Articolo 3Gli Stati membri collaborano tra loro e con la  Commissione ai fini dell'applicazione del sistema.  Articolo 4Le modalità di applicazione del presente regolamento sono adottate, all'occorrenza,  secondo la procedura prevista all'articolo 14 del regolamento (CEE) n. 170/83. Articolo 5Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione  nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente  applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, addì 19 dicembre 1990. Per il ConsiglioIl PresidenteC. VIZZINI(1) GU n. L 24 del 27. 1. 1983, pag.  1. (2) GU n. L 252 del 5. 9. 1981, pag. 26. (3) GU n. L 207 del 29. 7. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 306 dell'11. 11. 1988, pag. 2.  ALLEGATO COMMISSIONE PER LA CONSERVAZIONE DELLE RISORSE BIOLOGICHE DELL'ANTARTICO  SISTEMA DI VIGILANZA E DI ISPEZIONE DELLE RISORSE BIOLOGICHENote: 1.  Nel testo seguente, relativo al sistema di vigilanza e di ispezione adottato dalla Commissione  per la conservazione delle risorse biologiche dell'Antartico (CCAMLR), il termine «commissione» è  stato sostituito, per evitare equivoci, dalla sigla «CCAMLR». 2.  Sono allegati al presente documento la fiamma delle navi adibite alle ispezioni, il modulo per  il rapporto di ispezione e il documento di identità dell'ispettore, approvato dalla Commissione per  la conservazione delle risorse biologiche dell'Antartico. SISTEMA DI VIGILANZA E DI ISPEZIONEVIII.  Ciascun membro della CCAMLR può designare osservatori ed  ispettori ai sensi dell'articolo XXIV della convenzione. a)  Gli osservatori e gli ispettori designati devono essere esperti nelle attività di pesca e di  ricerca scientifica che formano oggetto di vigilanza e di ispezione e devono conoscere a fondo le  disposizioni della convenzione e le misure adottate in esecuzione di quest'ultima. b)I membri certificano le qualifiche di ciascuno degli osservatori e degli ispettori designati. c)Gli osservatori e gli ispettori hanno la nazionalità della parte contraente da cui sono  designati; nell'esercizio delle loro attività di vigilanza e di ispezione, essi sono soggetti  esclusivamente alla giurisdizione di tale parte contraente. d)Gli osservatori e gli ispettori devono essere in grado di comunicare nella lingua dello Stato di  bandiera delle navi a bordo delle quali svolgono la loro attività. e)Durante la loro permanenza a bordo di tali navi, gli osservatori e gli ispettori godono della  qualifica di ufficiale. f)I nomi degli osservatori e degli ispettori designati vengono comunicati alla CCAMLR entro il 1o  maggio di ogni anno. Le designazioni rimangono valide fino al 1o luglio dell'anno successivo. VIII.  La CCAMLR tiene un registro degli osservatori e degli ispettori accreditati, designati dai  membri. a)  La CCAMLR comunica l'elenco degli osservatori e degli ispettori a ciascuna delle parti  contraenti entro il 31 maggio di ogni anno. VIII.  Per verificare l'osservanza delle misure adottate a norma della convenzione, gli osservatori  e gli ispettori designati dai membri sono autorizzati ad effettuare azioni di vigilanza e di  ispezione a bordo di navi impegnate nelle ricerche scientifiche o nello sfruttamento delle risorse  biologiche marine nella zona interessata dalla convenzione. a)  Gli osservatori e gli ispettori che eseguono le operazioni di vigilanza e di ispezione devono  trovarsi a bordo di navi battenti bandiera dello Stato che li ha designati. b)Le navi su cui sono imbarcati osservatori e ispettori devono essere provviste di una speciale  bandiera o fiamma approvata dalla CCAMLR, indicante la presenza a bordo di osservatori o ispettori  incaricati di svolgere attività di vigilanza e di ispezione nell'ambito del sistema. c)Previo accordo tra lo Stato designante e lo Stato di bandiera, gli osservatori e gli ispettori  possono anche imbarcarsi a bordo delle navi da ispezionare, secondo un preciso piano di imbarco e  di sbarco. IIIV.  Entro il 1o maggio di ogni anno, ciascuna delle parti contraenti comunica alla CCAMLR un  elenco di tutte le sue navi che procederanno alla cattura di risorse biologiche marine nella zona  interessata dalla convenzione nel corso di un anno a decorrere dal 1o luglio. Tale elenco  comprende: - il nome della nave; - il segnale di chiamata della nave, registrato dalle autorità competenti dello Stato di bandiera; - il porto d'immatricolazione e la nazionalità della nave; - il proprietario o il noleggiatore della nave; - la notifica del fatto che il comandante della nave è stato informato delle disposizioni vigenti  nella o nelle zone in cui la nave eserciterà l'attività di pesca. a)  Entro il 31 maggio di ogni anno, la CCAMLR comunica alle parti contraenti un elenco unico di  tutte le navi, comprendente altresì i nomi delle navi da ricerca figuranti nel registro delle navi  adibitepermanentemente alla ricerca, compilato conformemente al paragrafo 60 del resoconto della  quinta riunione della CCAMLR. b)Ciascuna parte contraente notifica quanto prima alla CCAMLR le navi eventualmente aggiunte o  eliminate dall'elenco durante la campagna di pesca in corso. La CCAMLR comunica senza indugio tali  informazioni alle altre parti contraenti. IIIV.  a)  Qualsiasi imbarcazione presente nella zona interessata dalla convenzione allo scopo di  esercitarvi attività di pesca o di ricerca scientifica sulle risorse biologiche marine deve, dopo  aver ricevuto l'opportuno segnale, previsto dal codice internazionale dei segnali, emesso da una  nave che trasporta un osservatore o un ispettore [contraddistinta dalla bandiera o fiamma di cui al  punto III b)], procedere all'arresto o ad altre eventuali manovre atte ad agevolare l'accesso a  bordo dell'osservatore o dell'ispettore, tranne qualora essa sia attivamente impegnata in  operazioni di pesca, nel qual caso essa procederà alle suddette manovre appena possibile. b)Il comandante consente all'osservatore o all'ispettore, eventualmente accompagnato da  assistenti, di visitare l'imbarcazione. IIVI.  Gli osservatori e gli ispettori sono abilitati ad esaminare e ispezionare il pescato, le  reti e altri attrezzi da pesca, come pure le attività di pesca e di ricerca scientifica, nonché a  verificare i documenti di bordo, i giornali di pesca e i dati relativi alla posizione, qualora ciò  sia necessario all'esercizio delle loro funzioni. a)Ciascun osservatore o ispettore deve essere in possesso di un documento d'identità rilasciato  dallo Stato designante secondo un modello approvato o fornito dalla CCAMLR, il quale certifichi che  l'osservatore o ispettore è incaricato di effettuare operazioni di vigilanza e di ispezione in  virtù del presente sistema. b)L'osservatore o ispettore deve esibire il documento di cui alla precedente lettera a) al momento  di salire a bordo di una nave. c)Le operazioni di vigilanza e di ispezione devono essere condotte in modo tale da comportare il  minimo di interferenze e di inconvenienti per la nave visitata. Le indagini saranno limitate ad  accertamenti fattuali aventi attinenza con il rispetto delle disposizioni della CCAMLR in vigore  nello Stato di bandiera. d)Gli osservatori e gli ispettori possono all'occorrenza scattare fotografie per documentare  presunte infrazioni alle vigenti disposizioni della CCAMLR. Una copia di ciascuna fotografia è  acclusa alla notifica delle presunte infrazioni, che deve essere consegnata al comandante della  nave conformemente al sottostante paragrafo VIII. e)L'osservatore o ispettore affigge un contrassegno approvato dalla CCAMLR su ogni rete o attrezzo  da pesca presumibilmente utilizzato in violazione delle misure di conservazione e annota questo  fatto nel rapporto di ispezione e nella notifica di cui al paragrafo VIII. f)Il comandante della nave presta all'osservatore o ispettore tutta l'assistenza necessaria  all'esercizio delle sue funzioni, facilitandogli eventualmente l'accesso agli strumenti di  comunicazione. IVII.  Se una nave rifiuta di fermarsi o di lasciar salire a bordo un osservatore o ispettore,  oppure se il comandante o l'equipaggio ostacolano l'attività autorizzata dell'osservatore o  ispettore, questi redige un rapporto circostanziato, comprendente un'esposizione esauriente dei  fatti, e lo trasmette allo Stato designante conformemente al disposto dei paragrafi VIII e IX. a)  Eventuali casi di resistenza ad un osservatore o ispettore nell'esercizio delle sue funzioni o  il mancato adempimento delle sue legittime istruzioni vengono trattati dallo Stato di bandiera come  se l'osservatore o ispettore in causa fosse osservatore o ispettore di detto Stato. b)Lo Stato di bandiera riferisce in merito ai provvedimenti presi in forza del presente paragrafo  conformemente al disposto del paragrafo X. VIII.  L'osservatore o ispettore redige un rapporto dettagliato sull'attività di vigilanza o di  ispezione svolta. Detto rapporto viene trasmesso al membro designante, il quale a sua volta ne  riferisce alla CCAMLR. a)Prima di lasciare la nave sottoposta a vigilanza o ad ispezione, l'osservatore o ispettore  consegna al comandante un certificato di ispezione ed una notifica scritta delle eventuali presunte  infrazioni alle vigenti disposizioni della CCAMLR, offrendo al comandante la possibilità di  formulare per iscritto le proprie osservazioni in merito. b)Il comandante firma la notifica dopo aver preso atto del suo tenore e della possibilità di  formulare osservazioni. IIIX. Il rapporto di cui al paragrafo VIII viene trasmesso allo Stato di bandiera, il quale può formulare  osservazioni prima che esso venga esaminato dalla CCAMLR. IIIX. Se, in base alle prove raccolte durante le visite e le ispezioni effettuate conformemente alle  presenti disposizioni, viene accertata la trasgressione di norme adottate in forza della  convenzione, lo Stato di bandiera procede in giudizio e, se del caso, irroga sanzioni. Esso  riferisce alla CCAMLR in merito alle eventuali azioni intentate e sanzioni inflitte. Appendice 1 SISTEMA DI VIGILANZA E DI ISPEZIONE DELLA CCAMLRFIAMMA>INIZIO DI UN GRAFICO>200  cm<?aeQS>90 cm>FINE DI UN GRAFICO>Appendice 2 COMMISSIONE PER LA CONSERVAZIONE DELLE RISORSE  BIOLOGICHE DELL'ANTARTICORAPPORTO DI ISPEZIONE(L'ispettore è pregato di redigere IL RAPPORTO IN  STAMPATELLO)Avviso al capitano della naveQuando sale a bordo, l'ispettore esibisce il proprio  documento d'identità CCAMLR; egli è allora autorizzato a ispezionare e misurare tutti gli attrezzi  da pesca che si trovano sul ponte di lavoro o nelle vicinanze di esso e pronti per l'uso, nonché le  catture che si trovano sopra e/o sottocoperta e tutti i documenti pertinenti. L'ispezione serve a  verificare il rispetto delle misure CCAMLR per le quali la vostra parte contraente non aveva  sollevato obiezioni e, anche se ve ne fossero, controllare comunque le registrazioni sul giornale  di bordo per la zona sotto regolamento e le catture a bordo. L'ispettore è abilitato ad esaminare e  fotografare l'attrezzatura della nave, il pescato, il giornale di bordo e altri documenti  pertinenti. Egli non vi chiederà di salpare le reti, ma potrà rimanere a bordo fintantoché la rete  non venga salpata. ISPETTORE(I) ABILITATO(I) 1. Nome(i): . Stato designante: . .  2. Nome, lettere e/o numero d'identificazione della nave che lo trasporta: . . INFORMAZIONI SULLA NAVE SOTTOPOSTA A ISPEZIONE 3. Stato e porto d'immatricolazione: .  4. Nome e numero di registrazione: .  5. Tipo di nave (peschereccio, nave da ricerca): .  6. Nome del capitano: .  7. Nome e indirizzo del proprietario: . .  8. Posizione stabilita dal capitano della nave d'ispezione a . GMTLatitudine  ........................................................................... Longitudine . a)  Strumenti utilizzati per stabilire la posizione . . .  9. Posizione stabilita dal capitano della nave ispezionata a . GMTLatitudine  ........................................................................... Longitudine . a)  Strumenti utilizzati per stabilire la posizione . . . DATA E ORA DELL'INIZIO E DEL TERMINE DELL'ISPEZIONE10. Data .Ora di salita a bordo  ...................... GMT;Ora di partenza ...................... GMTATTREZZI DA PESCA ISPEZIONATI  SUL PONTE O NELLE SUE VICINANZE11. 11. >SPAZIO PER TABELLA>MISURA DELLE MAGLIE DELLA RETE - IN MILLIMETRI12. N. della rete  ................................Ubicazione della rete (in acqua) . (sul ponte di lavoro) . Condizioni della rete (attrezzatura) . (bagnata - asciutta) . Misura iniziale secondo la norma di conservazione 4/V (articolo 6)12.                      123456789101112131415161718192012.  Dimensione media delle maglie  Totale mm  per 20 maglie   20 misure =Dimensione media delle maglie40 misure supplementari secondo la norma  di conservazione 4/V (articolo 6)12.                      212223242526272829303132333435363738394012.                      414243444546474849505152535455565758596012.  Dimensione media delle maglie   Totale mm per 60 maglie   60 misure =Dimensione media delle maglie  . Se il comandante  contesta le misure delle prime 60 maglie, si procederà alla misurazione di altre 20 maglie mediante  un peso o dinamometro, conformemente alla norma di conservazione 4/V (articolo 6, paragrafo 2). La  misura così ottenuta sarà considerata definitiva.Misura definitiva in caso di controversia secondo la norma di conservazione 4/V (articolo 6,  paragrafo 2). 12.                     123456789101112131415161718192012.  Dimensione media  delle maglie  Totale mm per 20 maglie    20 misure =Dimensione media delle maglieESITO  DELL'ISPEZIONE DEL PESCE A BORDO13. Esito dell'ispezione effettuata sul pesce dell'ultima retata  (se del caso)>SPAZIO PER TABELLA>Peso approssimativo delle catture registrate (non trasformato). 14. Esito dell'ispezione delle catture a bordo: >SPAZIO PER TABELLA>15. Verificare se i seguenti dati sono registrati nel giornale di bordo  o in altri documenti a bordo della naveDescrizione della nave  .  SÌNOnome della navetipo di  imbarcazionenumero e porto d'immatricolazionenazionalitàstazza lorda registratalunghezza  complessiva (m)potenza massima dell'asse (kW a ........ riv./min) o potenza in  cavalliDescrizione dell'attrezzoSÌNOtipo di rete da traino (secondo la nomenclatura  FAO)numero di codice corrispondente al tipo di retedimensione delle maglie all'apertura  (mm)dimensione delle maglie del sacco (mm stirata)dimensione delle maglie del sacco (mm)piano  della rete (comprese lunghezza delle corde, diametro del ritorto dimensione delle maglie)piano  dell'attrezzo (eventuali divergenti, calamenti, ecc.)apparecchiatura acustica subacquea, ecosonde  (tipo e frequenza), sonar (tipo e frequenza), het-sond (sì/no)Informazioni sul  rimorchioSÌNOdataposizione all'inizio delle operazioni di pesca (in gradi e minuti primi)ora  dell'inizio delle operazioni di pesca (in ore e minuti GMT, oppure in ora locale, indicando la  differenza rispetto al GMT)ora della fine delle operazioni di pesca (prima di salpare le  reti)profondità del fondale (m)profondità di pesca (soltanto per rete da traino  pelagica)direzione di traino (se si cambia rotta durante il traino, indicare la direzione del  tratto di rotta più lungo)velocità di rimorchio  . Condizioni ambientali  .  SÌNOpresenza di  ghiaccio nell'acquanuvolosità e condizioni meteorologichevento: velocità (nodi) o forza (Scala  Beaufort) e direzionetemperatura dell'acqua in superficietemperatura dell'ariaCatture per  retataSÌNOquantità totale stimata (kg)composizione approssimativa secondo le specie (in  %)quantità e composizione degli scartinumero di scatole per specie (eventualmente)presenza di  larve di pesceInformazioni generali giornaliereSÌNOora dell'inizio dell'esplorazioneora in cui  ha termine l'esplorazione e vengono calate le retiora in cui viene ripresa l'esplorazione dopo  aver salpato le retiora della fine dell'esplorazione16. Verificare se esemplari del cartello  CCAMLR sui detriti marini sono esposti in modo visibile a bordo della nave?SÌNO17. Verificare  se il segnale radio di chiamata internazionale è esposto in modo visibile su un ponte scoperto sia  a sinistra che a dritta?SÌNO18. Verificare se sono stati registrati i seguenti dati: (a) Data, luogo, tipo e quantità degli eventuali attrezzi da pesca smarriti nella zona?  . (a)   SÌNO(b)Reti perdute o scartate, frammenti di rete, cinte di rinforzo o altri detriti marini  potenzialmente pericolosi, trovati casualmente nella zona battuta dalla nave, nonché relative  condizioni e quantità?SÌNO(c)Numero e condizioni di eventuali pesci, uccelli, mammiferi marini  o altri organismi trovati impigliati nei detriti?SÌNO(d)Cosa è stato fatto dei  detriti?SÌNO(e)Inventario dei tipi e quantitativi di pezze di rete a  bordo?SÌNO(f)Identificazione di ciascuna rete?SÌNO(g)Numero, specie, età, dimensione,  sesso e situazione riproduttiva di eventuali uccelli o mammiferi marini catturati accidentalmente  durante le operazioni di pesca?SÌNO19. Verificare se vi sono a bordo uccelli o mammiferi  marini, vivi o morti?  .  SÌNOAvviso al capitano del peschereccioA questo momento  l'ispezione è terminata, a meno che sia stata rilevata una presunta infrazione. Se non sono state  rilevate presunte infrazioni, passare alla voce 27. In caso di presunta infrazione, l'ispettore ne  prende nota in questo punto e vi appone la propria firma. Lei deve controfirmare per dimostrare che  è stato informato dell'infrazione. La sua firma non costituisce un riconoscimento della presunta  infrazione. 20. Natura dell'infrazione: . . . . Firma dell'ispettore: . Firma del capitano: . Se è stata rilevata una presunta infrazione, l'ispettore può: 1. riesaminare e fotografare gli attrezzi del peschereccio, le catture, il giornale di bordo o  qualsiasi altro documento pertinente; 2. chiederle di cessare le attività di pesca se la presunta infrazione riguarda: a) un'attività ittica svolta in una zona chiusa o con un attrezzo vietato in una particolare zona; b)la pesca di contingenti o specie dopo la data in cui il segretario esecutivo ha notificato ai  membri il divieto di pesca diretta di tali contingenti o specie. COMMENTI E OSSERVAZIONI21. Documenti controllati in seguito ad una presunta infrazione: . . . . 22. Commenti: (In caso di divergenza tra le catture stimate dall'ispettore e quelle registrate sul  giornale di bordo, annotare tale differenza in percentuale). . . . 23. Oggetti fotografati in relazione alla presunta infrazione: . . . 24. Altri commenti, dichiarazione e/o osservazioni dell'ispettore/degli ispettori (in caso di  presunta infrazione alla dimensione legale delle maglie, indicare il numero d'identificazione  apposto sulla rete dall'ispettore): . . . . . 25. Dichiarazioni del secondo ispettore o del testimone: . . . . 26. Nome e firma del secondo ispettore o del testimone: . . 27. Firma dell'ispettore responsabile: . 28. Dichiarazione del testimone del capitano: . . . . . 29. Nome e firma del (dei) testimone(i) del capitano: . . . 30. Attestazione di ricevuta del rapporto: Il sottoscritto, capitano della nave ................................................, certifica di  aver ricevuto in data odierna copia del presente rapporto e le seconde fotografie scattate. La  firma apposta non costituisce accettazione di ciascuno degli elementi del rapporto. Data . Firma . 31. Commenti e firma del capitano della nave: . . . . . . . . . . . .UNA COPIA È DESTINATA AL CAPITANO DELLA NAVE, MENTRE L'ORIGINALE E L'ALTRA COPIA SONO CONSERVATI  DALL'ISPETTORE PER ESSERE TRASMESSI A CHI DI DIRITTOOsservazioni: Gli ispettori possono utilizzare le pagine che seguono per annotare eventuali commenti su qualunque  aspetto dell'ispezione che ritengano utile evidenziare. Appendice 3 FRONT OF IDENTITY CARD COMMISSION FOR THECONSERVATION OF ANTARCTICMARINE LIVING  RESOURCESThe Bearer of this Document . (Name in Capitals).(Signature)is a CCAMLR inspector and has the authority to act under the  arrangement approvedby the Commission until 1 July 1990Issued by: . Signature: . Date: . . (Name of issuing country in capitals, and inspector's identity number)PhotographSeal or Official  StampBACK OF IDENTITY CARD The bearer of this card is an authorised inspector under theCCAMLR  System of Observation &  InspectionLe porteur de cette carte est un inspecteur autorisé à  agirselon le Système d'observation et d'inspection de la CCAMLRDer Traeger dieses Ausweises ist  ein im Rahmen des CCAMLRInspektions- und Beobachtungssystems autorisierter InspektorJapanese  translationto beinserted hereKorean translationto beinserted hereOkaziciel tego dokumentu  jest upowaznionym inspektoremdzialajacym w ramach Systemu Obserwacji i Kontroli Konwencjio  Ochronie Zywych Zasobow Morskich Antarktyki (CCAMLR)El portador de esta tarjeta es un inspector  autorizadosegún el Sistema de Observación e Inspección de la CCRVMA