CELEX: 21980A0717(01)
Language: es
Date: 1980-07-17 00:00:00
Title: Protocolo adicional al Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza como consecuencia de la adhesión de la República Helénica a la Comunidad

Avis juridique important

|

21980A0717(01)

Protocolo adicional al Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza como consecuencia de la adhesión de la República Helénica a la Comunidad  

Diario Oficial n° L 357 de 30/12/1980 p. 0131 - 0154 Edición especial en finés : Capítulo 2 Tomo 3 p. 0047  Edición especial sueca: Capítulo 2 Tomo 3 p. 0047  Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 23 p. 0241  Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 13 p. 0229  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 13 p. 0229 

 PROTOCOLO ADICIONAL    al Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea   y a la Confederación Suiza como consecuencia de   la adhesión de la República Helénica a la   Comunidad     LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA ,    por una parte ,    y    LA CONFEDERACION SUIZA ,    por otra ,    VISTA la adhesión de la República Helénica   a las Comunidades Europeas el 1 de enero de 1981 ,    VISTO el Acuerdo entre la Comunidad Económica   Europea y la Confederación Suiza , firmado en   Bruselas el 22 de julio de 1972 , en adelante denominado   « Acuerdo » ,    HAN DECIDIDO determinar de común acuerdo las   adaptaciones y las medidas transitorias relativas al   Acuerdo como consecuencia de la adhesión de la   República Helénica a la Comunidad Económica   Europea ,    Y CELEBRAR EL PRESENTE PROTOCOLO :    TÍTULO I    Adaptaciones    Artículo 1    El texto del Acuerdo se redactará en lengua griega ,   y este texto será auténtico del mismo modo que   los textos originales . El Comité mixto aprobará   el texto griego .    Artículo 2    1 . La República Helénica aplicará las   disposiciones establecidas en el cuadro que figura   en el apartado 3 del Artículo 1 del Protocolo n º 1   del Acuerdo , a todos los productos de los Capítulos   48 y 49 del arancel aduanero común , originarios   de Suiza , que no se enumeren en el Anexo I .    2 . Suiza aplicará las disposiciones de los   apartados 1 y 2 del artículo 5 del Protocolo n º 1   del Acuerdo a todos los productos comprendidos en   dichos apartados y procedentes de Grecia .    TÍTULO II    Medidas transitorias    Artículo 3    Para los productos mencionados en el Anexo I ,   la República Helénica suprimirá progresivamente   los derechos de aduana de importación aplicables   a los productos originarios de Suiza , de acuerdo   con el siguiente calendario :     - el 1 de enero de 1981 , cada derecho quedará   reducido al 90 % del derecho de base ,     - el 1 de enero de 1982 , cada derecho quedará   reducido al 80 % del derecho de base ,     - las otras cuatro reducciones , del 20 % cada   una , se efectuarán :     - el 1 de enero de 1983 ,     - el 1 de enero de 1984 ,     - el 1 de enero de 1985 ,     - el 1 de enero de 1986 .    Artículo 4    1 . Para los productos mencionados en el Anexo I ,   el derecho de base sobre el que deberán operarse   las sucesivas reducciones previstas en el Artículo 3   será , para cada producto , el derecho efectivamente   aplicado por la República Helénica con respecto   a Suiza el 1 de julio de 1980 .    2 . No obstante , por lo que se refiere a las cerillas   y fósforos de la partida 36.06 del arancel aduanero   común , el derecho de base será del 17,2 % ad   valorem .    Artículo 5    1 . Para los productos mencionados en el Anexo I ,   la República Helénica suprimirá progresivamente   las exacciones de efecto equivalente a los derechos   de aduana de importación sobre los productos   originarios de Suiza , de acuerdo con el siguiente   calendario :     - el 1 de enero de 1981 , cada exacción quedará   reducida al 90 % del tipo de base ,     - el 1 de enero de 1982 , cada exacción quedará   reducida al 80 % del tipo de base ,     - las otras cuatro reducciones , del 20 % cada una ,   se efectuarán :     - el 1 de enero de 1983 ,     - el 1 de enero de 1984 ,     - el 1 de enero de 1985 ,     - el 1 de enero de 1986 .    2 . Para cada producto , el tipo de base sobre el que   deberán operarse las sucesivas reducciones previstas   en el apartado 1 , será el tipo aplicado por la   República Helénica el 31 de diciembre de 1980   con respecto a la Comunidad en su composición actual .    3 . Cualquier exacción de efecto equivalente a un   derecho de aduana de importación , establecida a   partir del 1 de enero de 1979 en los intercambios   entre Grecia y Suiza , será suprimida el   1 de enero de 1981 .    Artículo 6    Si la República Helénica suspendiere o redujere   derechos o exacciones de efecto equivalente aplicables   a los productos importados de la Comunidad en su   composición actual más rápidamente de lo   previsto en el calendario establecido , suspenderá   o reducirá igualmente , en el mismo porcentaje ,   los derechos o exacciones de efecto equivalente   aplicables a los productos originarios de Suiza .    Artículo 7    1 . El elemento móvil que la República Helénica   podrá aplicar , conforme a las disposiciones del   artículo 1 del Protocolo n º 2 del Acuerdo , a   los productos mencionados en el cuadro I de dicho   Protocolo , originarios de Suiza , será objeto de   un ajuste mediante el montante compensatorio aplicado   en los intercambios entre la Comunidad en su   composición actual y Grecia .    2 . Para los productos mencionados tanto en el   cuadro I del Protocolo n º 2 del Acuerdo como en   el Anexo I del presente Protocolo , la República   Helénica suprimirá , de acuerdo con el calendario   establecido en el artículo 3 , la diferencia entre :     - el elemento fijo del derecho que deberá aplicar   la República Helénica en el momento de la adhesión ,     - el derecho ( distinto del elemento móvil )   indicado en la última columna del cuadro I del   Protocolo n º 2 .    Artículo 8    1 . La República Helénica podrá continuar   sometiendo a restricciones cuantitativas , hasta el   31 de diciembre de 1985 , los productos mencionados   en el Anexo II originarios de Suiza .    2 . Las restricciones mencionadas en el apartado 1   consistirán en la aplicación de contingentes   globales , que se abrirán del mismo modo a las   importaciones originarias de Austria , Finlandia ,   Islandia , Noruega y Suecia .    Los contingentes globales para 1981 se enumeran   en el Anexo II .    3 . El ritmo mínimo de aumento progresivo de los   contingentes mencionados en el apartado 2 , será   del 25 % al comienzo de cada año por lo que se   refiere a los contingentes expresados en unidades   de cuenta , y del 20 % al comienzo de cada año   por lo que se refiere a los contingentes expresados   en volumen . El aumento será añadido a cada   contingente , y el siguiente aumento se calculará   sobre el total obtenido .    Cuando un contingente haga referencia a la vez al   volumen y al valor , el contingente sobre el volumen   será aumentado a razón de un mínimo del 20 %   anual y el contingente sobre el valor a razón de   un mínimo del 25 % anual , y los contingentes   siguientes serán calculados cada año sobre la base   del contingente precedente incrementado en el   correspondiente aumento .    Sin embargo , por lo que se refiere a los autocares ,   autobuses y otros vehículos de la subpartida   ex 87.02 A I del arancel aduanero común , el   contingente sobre el volumen será aumentado a   razón del 15 % anual y el contingente sobre el   valor a razón del 20 % anual .    4 . Cuando se compruebe que las importaciones en   Grecia de uno de los productos mencionados en el   Anexo II han sido , a lo largo de dos años   consecutivos , inferiores al 90 % del contingente ,   la República Helénica liberalizará la   importación de dicho producto originario de Suiza   y de los países mencionados en el apartado 2 , si   el producto de que se trate fuere liberalizado en ese   momento con respecto a la Comunidad en su composición   actual .    5 . Si la República Helénica liberalizare las   importaciones de uno de los productos mencionados en   el Anexo II procedentes de la Comunidad en su   composición actual , o si aumentare un contingente   más allá del tipo mínimo aplicable a la Comunidad   en su composición actual , liberalizará del mismo   modo las importaciones de dicho producto originario   de Suiza o aumentará proporcionalmente el   contingente global .    6 . Por lo que se refiere a las licencias de   importación de los productos mencionados en el   Anexo II y originarios de Suiza , la República   Helénica aplicará las mismas normas y prácticas   administrativas que las aplicadas a las importaciones   de esos productos originarios de la Comunidad en   su composición actual , con excepción del   contingente abierto para los abonos de las partidas   31.02 , 31.03 y de las subpartidas 31.05 A I , II y IV   del arancel aduanero común , para el cual la   República Helénica podrá aplicar las normas y   prácticas conformes al ejercicio de derechos   exclusivos de comercialización .    Artículo 9    1 . Los depósitos previos a la importación y   los pagos al contado en vigor en Grecia el   31 de diciembre de 1980 por lo que se refiere a las   importaciones de productos originarios de Suiza ,   serán suprimidos progresivamente durante un   período de tres años a partir del 1 de enero de 1981 .    Los tipos de los depósitos previos a la importación   y de los pagos al contado se reducirán de acuerdo   con el siguiente calendario :     - el 1 de enero de 1981 : 25 % ,     - el 1 de enero de 1982 : 25 % ,     - el 1 de enero de 1983 : 25 % ,     - el 1 de enero de 1984 : 25 % .    2 . Si la República Helénica redujere con respecto   a la Comunidad en su composición actual el tipo   de los depósitos previos a la importación o   de los pagos al contado más rápidamente de lo   previsto en el calendario establecido en el apartado 1 ,   concederá la misma reducción a las importaciones   de productos originarios de Suiza .    TÍTULO III    Disposiciones generales y finales    Artículo 10    El Comité mixto aportará a las normas de origen   las modificaciones eventualmente necesarias como   consecuencia de la adhesión de la República   Helénica a las Comunidades Europeas .    Artículo 11    Los Anexos del presente Protocolo forman parte   integrante de este último . El presente Protocolo   forma parte integrante del Acuerdo .    Artículo 12    El presente Protocolo será aprobado por las   Partes Contratantes de acuerdo con sus propios   procedimientos . Entrará en vigor el 1 de enero de 1981 ,   siempre que antes de esta fecha las Partes Contratantes   se hayan notificado el cumplimiento de los   procedimientos necesarios al respecto . Después   de esa fecha , el Protocolo entrará en vigor el   primer día del segundo mes siguiente a dicha   notificación .    Artículo 13    El presente Protocolo se redacta en dos ejemplares   en lenguas alemana , danesa , francesa , griega ,   inglesa , italiana y neerlandesa , siendo cada uno   de estos textos igualmente auténtico .    Hecho en Bruselas , el diecisiete de julio de mil   novecientos ochenta .    Udfaerdiget i Bruxelles , den syttende juli nitten   hundrede og firs .    Geschehen zu Bruessel am siebzehnten Juli   neunzehnhundertachtzig .    Done at Brussels on the seventeenth day of July in   the year one thousand nine hundred and eighty .    Fait à Bruxelles , le dix-sept juillet mil neuf   cent quatre-vingt .    !***    Fatto a Bruxelles , addì diciassette luglio   millenovecentottanta .    Gedaan te Brussel , de zeventiende juli   negentienhonderd tachtig .    Por la Comunidad Económica Europea    For Det europaeiske oekonomiske Faellesskab    Fuer die Europaeische Wirtschaftsgemeinschaft    For the European Economic Community    Pour la Communauté économique européenne    !***    Per la Comunità economica europea    Voor de Europese Economische Gemeenschap    Por la Confederación Suiza    Fuer die Schweizerische Eidgenossenschaft    Pour la Confédération suisse    Per la Confederazione svizzera    ANEXO I    Lista a la que se hace referencia en el artículo 4    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 15 * *    ex 15.10 * Productos obtenidos de la madera de pino   con un contenido de ácidos grasos igual o superior   al 90 % en peso *    Capítulo 17 * *    17.04 * Artículos de confitería sin cacao *    Capítulo 18 * *    18.06 * Chocolate y otros preparados alimenticios   que contengan cacao *    Capítulo 19 * *    ex 19.02 * Extractos de malta *    19.03 * Pastas alimenticias *    19.05 * Productos a base de cereales obtenidos por   insuflado o tostado : « puffed rice » ,   « corn-flakes » y análogos *    ex 19.07 * Panes , galletas de mar y demás   productos de panadería ordinaria , sin adición   de azúcar , miel , huevos , materias grasas , queso   o frutas *    19.08 * Productos de panadería fina , pastelería   y galletería , incluso con adición de cacao en   cualquier proporción *    Capítulo 21 * *    ex 21.02 * Sucedáneos de café tostados con   exclusión de la achicoria tostada ; extractos de   sucedáneos de café tostados con exclusión de   los extractos de achicoria tostada *    ex 21.04 * Salsas ; condimentos y sazonadores   compuestos , con exclusión del encurtido de mango ,   líquido *    ex 21.06 * Levaduras para panificación y levaduras   naturales muertas *    Capítulo 22 * *    ex 22.02 * Limonadas , aguas gaseosas aromatizadas   ( incluidas las aguas minerales tratadas de esta   manera ) y otras bebidas no alcohólicas , con   exclusión de los jugos de frutas y de legumbres   y hortalizas de la partida 20.07 : *     * - que no contengan leche ni materias grasas   procedentes de la leche , pero con azúcar   ( sacarosa o azúcar invertido ) *     * o *     * - que contengan leche o materias grasas   procedentes de la leche *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    22.03 * Cervezas *    22.06 * Vermuts y otros vinos de uva preparados con   plantas o materias aromáticas *    ex 22.09 * Bebidas espirituosas que contengan huevos   o yemas de huevo y/o azúcar ( sacarosa o azúcar   invertido ) *    Capítulo 25 * *    25.20 * Yeso natural ; anhidrita ; yesos calcinados ,   incluso coloreados o con adición de pequeñas   cantidades de aceleradores o retardadores , pero   con exclusión de los yesos especialmente preparados   para arte dental *    25.22 * Cal ordinaria ( viva o apagada ) ; cal   hidráulica , con exclusión del óxido y del   hidróxido de calcio *    25.23 * Cementos hidráulicos ( incluidos los   cementos sin pulverizar llamados « clinkers » ) ,   incluso coloreados *    ex 25.30 * Ácido bórico natural con un contenido   máximo de 85 % de H3 BO3 valorado sobre producto   seco *    ex 25.32 * Tierras colorantes , incluso calcinadas   o mezcladas entre ellas ; tierra de santorín ,   puzolana , tierra de trass y similares , incluso   molidas o pulverizadas , empleadas en la composición   de cementos hidráulicos *    Capítulo 27 * *    27.05 bis * Gas de alumbrado , gas pobre , gas de   agua y similares *    27.06 * Alquitranes de hulla , de lignito o de   turba y otros alquitranes minerales , incluidos los   alquitranes minerales descabezados y los alquitranes   minerales reconstituidos . *    27.08 * Brea y coque de brea de alquitrán , de   hulla o de otros alquitranes minerales *    ex 27.10 * Aceites y grasas minerales lubricantes *    ex 27.11 * Gas de petróleo y otros hidrocarburos   gaseosos , con exclusión del propano de una pureza   igual o superior al 99 % destinado para usos   distintos de los de carburante o combustible *    27.12 * Vaselina *    27.13 * Parafina , ceras de petróleo o de   minerales bituminosos , ozoquerita , cera de lignito ,   cera de turba , residuos parafínicos ( gatsch , slack   wax , etc. ) , incluso coloreados *    27.14 * Betún de petróleo , coque de petróleo   y otros residuos de los aceites de petróleo o   de minerales bituminosos *    27.15 * Betunes naturales y asfaltos naturales ;   pizarras y arenas bituminosas ; rocas asfálticas *    27.16 * Mezclas bituminosas a base de asfalto o   de betún natural , de betún de petróleo ,   de alquitrán mineral o de brea de alquitrán   mineral ( mástiques bituminosos , cut-backs ,   etc. ) *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 28 * *    ex 28.01 * Cloro *    ex 28.04 * Hidrógeno , oxígeno ( incluido   el ozono ) y nitrógeno *    ex 28.06 * Ácido clorhídrico *    28.08 * Ácido sulfúrico , óleum *    28.09 * Ácido nítrico ; ácidos sulfonítricos *    28.10 * Anhídrido y ácidos fosfóricos   ( meta- , orto- y piro- ) *    28.12 * Ácido y anhídrico bóricos *    28.13 * Otros ácidos inorgánicos y compuestos   oxigenados de los metaloides *    28.15 * Sulfuros metalóidicos , incluido el   trisulfuro de fósforo *    28.16 * Amoníaco licuado o en solución *    28.17 * Hidróxido de sodio ( sosa cáustica ) ;   hidróxido de potasio ( potasa cáustica ) ;   peróxidos de sodio y de potasio *    ex 28.19 * Óxido de cinc *    ex 28.20 * Corindones artificiales *    28.22 * Óxido de manganesio *    ex 28.23 * Óxidos de hierro ( incluidas las   tierras colorantes a base de óxido de hierro   natural , que contengan en peso 70 % o más de hierro   combinado , valorado en Fe2O3 ) *    ex 28.27 * Minio de plomo y litargirio *    28.29 * Floruros ; fluosilicatos , fluoboratos y   demás fluosales *    ex 28.30 * Cloruro de magnesio , cloruro de calcio *    ex 28.31 * Hipocloritos ; hipoclorito de calcio   comercial ; cloritos *    28.35 * Sulfuros , incluidos los polisulfuros *    28.36 * Hidrosulfitos , incluidos los hidrosulfitos   estabilizados por materias orgánicas ;   sulfoxilatos *    28.37 * Sulfitos o hiposulfitos *    ex 28.38 * Sulfato de sodio , de bario , de hierro ,   de cinc , de magnesio , de aluminio ; alumbres *    ex 28.40 * Fosfitos , hipofosfitos y fosfatos ,   con exclusión del pirofosfato de plomo *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    ex 28.42 * Carbonatos , incluido el carbonato de   amonio comercial que contenga carbamato amónico ,   con exclusión del hidrocarbonato de plomo   ( cerusa ) *    ex 28.44 * Fulminato de mercurio *    ex 28.45 * Silicato de sodio y silicato de   potasio , incluidos los comerciales *    ex 28.46 * Bórax refinado *    ex 28.48 * Arsenitas y arseniatos *    28.54 * Peróxido de hidrógeno ( agua oxigenada ) ,   comprendida el agua oxigenada sólida *    ex 28.56 * Carburos de silicio , de boro , de calcio *    ex 28.58 * Aguas destiladas , de conductibilidad   o del mismo grado de pureza *    Capítulo 29 * *    ex 29.01 * Hidrocarburos destinados a ser utilizados   como carburantes o combustibles ; naftaleno ,   antraceno *    ex 29.04 * Alcoholes amílicos *    29.06 * Fenoles y fenoles-alcoholes *    ex 29.08 * Óxido de dipentileno ( éter   n-amílico ) , óxido de etilo ( éter   etílico ) ; anetol *    ex 29.14 * Ácidos palmítico , esteárico ,   oléico y sus sales solubles en agua ; anhídridos *    ex 29.16 * Ácidos tartárico , cítrico ,   gálico ; tartrato de calcio *    ex 29.21 * Nitroglicerina *    ex 29.42 * Sulfato de nicotina *    29.43 * Azúcares , químicamente puros ,   con excepción de la sacarosa , la glucosa y   la lactosa ; éteres y ésteres de azúcares y   sus sales , distintos de los productos incluidos en las   partidas 29.39 , 29.41 y 29.42 *    Capítulo 30 * *    ex 30.02 * Sueros de animales o personas inmunizados *    ex 30.03 * Medicamentos empleados en medicina o   veterinaria , con exclusión de los siguientes   productos : *     * - Cigarrillos antiasmáticos *     * - Quinina , cinconina , quinidina y sus sales ,   incluso presentados en forma de especialidades *     * - Morfina , cocaína y otros estupefacientes ,   incluso presentados en forma de especialidades *     * - Antibióticos y preparados a base de   antibiótico *     * - Vitaminas y preparados a base de vitaminas *     * - Sulfamidas , hormonas y preparados a base de   hormonas *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    30.04 * Guatas , gasas , vendas y artículos   análogos ( apósitos , esparadrapos , sinapismos ,   etc. ) impregnados o recubiertos de sustancias   farmacáuticas o acondicionados para la venta   al por menos con fines médicos o quirúrgicos   distintos de los productos a que se refiere la   Nota 3 de este Capítulo *    Capítulo 31 * *    ex 31.03 * Abonos minerales o químicos fosfatados ,   con exclusión de *     * - Escorias de desfosforación *     * - Fosfatos de calcio desagregados ( termofosfatos y   fosfatos fundidos ) y fosfatos aluminocálcicos   naturales tratados térmicamente *     * - Fosfatos bicálcicos que contengan una   proporción de flúor superior o igual   a 0,2 % *    31.05 * Otros abonos ; productos de este   Capítulo que se presenten en tabletas , pastillas   y demás formas análogas o en envases de un peso   bruto máximo de 10 kg *    Capítulo 32 * *    ex 32.01 * Extractos curtientes de origen vegetal ;   taninos ( ácidos tánicos ) , incluido el   tanino de nuez de agallas al agua *    ex 32.04 * Materias colorantes de origen vegetal   ( incluidos los extractos de maderas tintóreas y   de otras especies tintóreas vegetales , pero   con exclusión del índigo , de la alheña y   de la clorofila ) y materias colorantes de origen   animal con excepción del carmín y del   quermes *    ex 32.05 * Materias colorantes orgánicas   sintéticas , con exclusión del índigo artificial ;   productos orgánicos sintéticos de la clase de los   utilizados como « luminóforos » ; productos   de los denominados « agentes de blanqueo   óptico » fijables sobre fibra *    32.06 * Lacas colorantes *    ex 32.07 * Otras materias colorantes , excepto : *     * a ) pigmentos inorgánicos o de origen   mineral , contengan o no otras sustancias que   faciliten el tinte , a base de sales de cadmio *     * b ) colores de cromo y de azul de Prusia ;   productos inorgánicos de la clase de los utilizados   como « luminóforos » *    32.08 * Pigmentos , opacificantes y colores   preparados , composiciones vitrificables ,   lustres líquidos y preparaciones similares ,   para las industrias de cerámica , esmalte o   vidrio ; engobes ; frita de vidrio y otros vidrios   en forma de polvo , gránulos ,   laminillas o copos *    32.09 * Barnices ; pinturas al agua , pigmentos al   agua preparados de la clase de los que se utilizan   para el acabado de los cueros ; otras pinturas ;   pigmentos molidos en aceite de linaza , en   « white spirit » , en esencia de trementina , en   un barniz o en otros medios , utilizables para la   fabricación de pinturas ; hojas para el marcado   a fuego ; tintes presentados en formas o envases   para la venta al por menor ; soluciones definidas en   la nota 4 del presente Capítulo *    32.11 * Secativos preparados *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    32.12 * Mástiques ( incluidos los mástiques y   cementos de resina ) ; plastes utilizados en   pintura y plastes no refractarios del tipo de los   utilizados en albañilería *    32.13 * Tintas para escribir o dibujar , tintas   de imprenta y otras tintas *    Capítulo 33 * *    ex 33.01 * Aceites esenciales ( desterpenados o no ) ,   líquidos o concretos , con exclusión de las   esencias de rosa , de romero , de eucaliptus , de   sándalo y de cedro ; resinoides ; soluciones   concentradas de aceites esenciales en las grasas , en los   aceites fijos , en las ceras o en materias análogas ,   obtenidas por enflorado o maceración *    ex 33.06 * Aguas de colonia y otras aguas de tocador ;   cosméticos y productos para el cuidado de la piel ,   de los cabellos y de las uñas ; polvos y pastas   dentífricas , productos para la higiene bucal ;   desodorantes de locales , preparados , incluso sin   perfumar *    Capítulo 34 * Jabones , productos orgánicos   tensoactivos , preparaciones para lavar , preparaciones   lubricantes , ceras artificiales , ceras preparadas ,   productos para lustrar y pulir , bujías y   artículos análogos , pastas para modelar y   « ceras para el arte dental » *    Capítulo 35 * Materias albuminoideas , con   exclusión de la ovoalbúmina y de la lactoalbúmina ;   colas ; enzimas *    Capítulo 36 * Pólvoras y explosivos ; artículos de   pirotecnia ; fósforos , aleaciones pirofóricas ;   materias inflamables *    Capítulo 37 * *    37.03 * Papeles , cartulinas y tejidos sensibilizados ,   estén o no impresionados , pero sin revelar *    Capítulo 38 * *    38.03 * Carbones activados , materias minerales   naturales activadas ; negros de origen animal ,   incluido el negro animal agotado *    38.09 * Alquitranes de madera ; aceites de alquitranes   de madera ( distintos de los disolventes y diluyentes   compuestos de la partida 38.18 ) ; creosota de   madera ; metileno ; aceite de acetona ; pez vegetal   de todas clases ; pez de cerveceros y productos   análogos a base de colofonias o de pez vegetal ;   aglutinantes para núcleos de fundición a base   de productos resinosos naturales *    ex 38.11 * Desinfectantes , insecticidas ,   raticidas , productos antiparásitos y similares   presentados como artículos con un soporte ,   tales como cintas , mechas y bujías azufradas y   papeles matamoscas , bastoncillos recubiertos de   hexaclorociclohexano y artículos análogos ;   preparaciones que consistan en un producto activo   ( DDT , etc. ) mezclado con otras materias y   en envases tipo aerosol , listos para su uso *    38.18 * Disolventes y diluyentes compuestos para   barnices o productos similares *    ex 38.19 * Preparaciones llamadas « líquidos   para transmisiones hidráulicas » ( para   frenos hidráulicos sobre todo ) que no contengan   aceites de petróleo o de minerales bituminosos   o que los contengan en cantidad inferior al 70 %   en peso *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 39 * *    ex 39.02 * Cloruro de polivinilo *    ex 39.01 * Poliestireno bajo todas sus formas ;   otras materias plásticas artificiales ,   éteres y ésteres de la celulosa , resinas   artificiales , con exclusión de *     * a ) Materias bajo forma de granulados , copos ,   grumos o polvos y desechos y desperdicios , que   serán utilizados como materias primas para   la fabricación de los productos mencionados en   el presente Capítulo *     * b ) Intercambiadores de iones *    ex 39.02 * Poliestireno bajo todas sus formas ; otras   materias plásticas artificiales , éteres y   ésteres de la celulosa , resinas artificiales ,   con exclusión de *     * a ) Materias bajo forma de granulados ,   copos , grumos o polvos y desechos y desperdicios ,   que serán utilizados como materias primas para   la fabricación de los productos mencionados en   el presente Capítulo *     * b ) Intercambiadores de iones *    ex 39.03 * Poliestireno bajo todas sus formas ;   otras materias plásticas artificiales , éteres y   ésteres de la celulosa , resinas artificiales ,   con exclusión de *     * a ) Materias bajo forma de granulados , copos ,   grumos o polvos y desechos y desperdicios , que   serán utilizados como materias primas para la   fabricación de los productos mencionados   en el presente Capítulo *     * b ) Intercambiadores de iones *    ex 39.04 * Poliestireno bajo todas sus formas ; otras   materias plásticas artificiales , éteres y   ésteres de la celulosa , resinas artificiales ,   con exclusión de *     * a ) Materias bajo forma de granulados , copos ,   grumos o polvos y desechos y desperdicios ,   que serán utilizados como materias primas para la   fabricación de los productos mencionados en el   presente Capítulo *     * b ) Intercambiadores de iones *    ex 39.05 * Poliestireno bajo todas sus formas ;   otras materias plásticas artificiales , éteres   y ésteres de la celulosa , resinas artificiales , con   exclusión de *   * a ) Materias bajo forma de granulados , copos ,   grumos o polvos y desechos y desperdicios , que   serán utilizados como materias primas para la   fabricación de los productos mencionados en   el presente Capítulo*     * b ) Intercambiadores de iones *    ex 39.06 * Poliestireno bajo todas sus formas ;   otras materias plásticas artificiales , éteres   y ésteres de la celulosa , resinas artificiales ,   con exclusión de *     * a ) Materias bajo forma de granulados , copos ,   grumos o polvos y desechos y desperdicios , que   serán utilizados como materias primas para   la fabricación de los productos mencionados   en el presente Capítulo *     * b ) Intercambiadores de iones *    ex 39.07 * Manufacturas de las materias de las   partidas 39.01 al 39.06 inclusive , excepto los   abanicos plegables o rígidos , sus monturas y partes   de las monturas y de las bobinas y soportes análogos   para enrollar filmes y películas fotográficas   y cinematográficas o las cintas , películas etc. a   las que se refiere la partida 92.12 *    Capítulo 40 * Caucho natural o sintético ,   caucho facticio y manufacturas de caucho , con   exclusión de las partidas 40.01 , 40.02 , 40.03   y 40.04 , del látex ( ex 40.06 ) , soluciones   y dispersiones ( ex 40.06 ) , artículos para   protección de cirujanos y radiólogos y trajes   de escafandrista ( ex 40.13 ) masas o bloques ;   desechos , polvos y desperdicios de caucho endurecido   ( ebonita ) ( ex 40.15 ) *    Capítulo 41 * Pieles y cueros , con exclusión   de los cueros y pieles apergaminados y los   artículos de las partidas 41.01 y 41.09 *    Capítulo 42 * Manufacturas de cuero ; artículos   de talabartería y guarnicionería ; artículos   de viaje , bolsos de mano y continentes similares ;   manufacturas de tripas *    Capítulo 43 * Peletería y confecciones de   peletería ; peletería facticia *    Capítulo 44 * Madera , carbón vegetal y   manufacturas de madera , con exclusión de la   partida 44.07 , manufacturas de paneles de fibras   ( ex 44.21 , ex 44.23 , ex 44.27 , ex 44.28 ) ,   bobinas y soportes similares para enrollar películas   y filmes fotográficos y cinematográficos , o   cintas , películas , etc. de la partida 92.12   ( ex 44.26 ) y pavimentos de madera ( ex 44.28 ) *    Capítulo 45 * *    45.03 * Manufacturas de corcho natural *    45.04 * Corcho aglomerado ( con aglutinante o   sin él ) y sus manufacturas *    Capítulo 46 * Manufacturas de espartería y de   cestería , con exclusión de las trenzas y   artículos similares de materias trenzables para   cualquier uso , incluso ensambladas formando bandas   ( ex 46.02 ) *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 48 * *    ex 48.01 * Papeles y cartones , incluida la guata   de celulosa , en rollos o en hojas , con exclusión   de los siguientes productos : *     * - Papel común para la impresión de diarios ,   compuesto de pastas químicas y mecánicas , con un   peso de hasta 60 g/m² *     * - Papel para la impresión de publicaciones   periódicas *     * - Papel de fumar *     * - Papel seda *     * - Papel de filtro *     * - Guata de celulosa *     * - Papeles y cartones hechos hoja a hoja ( papeles   hechos a mano ) *    48.03 * Papel y cartón apergaminado y sus imitaciones ,   incluido el papel llamado « cristal » , en rollos   o en hojas *    48.04 * Papeles y cartones simplemente unidos por   encolado , sin impregnar ni recubrir en su superficie ,   incluso reforzados interiormente , en rollos o en   hojas *    ex 48.05 * Papeles y cartones simplemente ondulados   ( incluso con recubrimientos por encolado ) , gofrados ,   estampados , en rollos o en hojas *    ex 48.07 * Papeles y cartones estucados , revestidos ,   impregnados o coloreados superficialmente ( jaspeados ,   indianas y similares ) o impresos ( distintos de los   del Capítulo 49 ) , en rollos o en hojas , con   exclusión del papel cuadriculado , papeles dorados   o plateados y sus imitaciones , papeles de calco ,   con reactivo y papeles para fotografía no   sensibilizados *    ex 48.13 * Papel carbón *    48.14 * Artículos para correspondencia : papel   de escribir en blocks , sobres , sobres-carta , tarjetas   postales sin ilustraciones y tarjetas para correspondencia ;   cajas , sobres y presentaciones similares de papel o   cartón que contengan un surtido de artículos para   correspondencia *    ex 48.15 * Otros papeles y cartones recortados para un   uso determinado , con exclusión del papel de fumar ,   cintas para teletipos , tiras perforadas para monotipos   y máquinas de calcular , papeles y cartones-filtros   ( incluidos los filtros para cigarrillos ) , cintas   encoladas *    48.16 * Cajas , sacos y otros envases de papel o cartón ;   cartonajes usados en oficina , tiendas y similares *    48.18 * Libros registros , cuadernos , cuadernillos y   talonarios ( de notas , recibos y similares ) , blocks   de notas , agendas , carpetas , clasificadores ,   encuadernaciones ( de hojas movibles u otras ) y otros   artículos de papel y cartón para usos escolares , de   oficina o de papelería ; álbumes para muestrarios   y para colecciones y cubiertas para libros , de papel o   cartón *    48.19 * Etiquetas de todas clases de papel o cartón ,   estén o no impresas , con ilustraciones o sin ellas ,   incluso engomadas *    ex 48.21 * Pantallas ; manteles , mantelitos y   servilletas , pañuelos y toallitas ; bandejas , platos ,   vasos , salvamanteles para fuentes y botellas , posavasos *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 49 * *    ex 49.01 * Libros , folletos e impresos similares ,   incluso en hojas sueltas , en lengua griega *    ex 49.03 * Álbumes o libros de estampas y álbumes   para dibujar o colorear , en rústica , en cartoné   o encuadernados , para niños , impresos totalmente   o en parte en lengua griega *    ex 49.07 * Sellos no destinados a servicios públicos *    49.09 * Tarjetas postales , tarjetas de felicitación   de Pascuas y otras tarjetas de felicitación , ilustradas ,   obtenidas por cualquier procedimiento , incluso con adornos   o aplicaciones *    ex 49.10 * Calendarios de todas clases , de papel   o cartón , incluidos los tacos o bloques de calendario ,   con exclusión de los calendarios con fines publicitarios ,   en cualquier lengua distinta del griego *    ex 49.11 * Estampas , grabados , fotografías y demás   impresos , obtenidos por cualquier procedimiento , con   exclusión de los siguientes artículos : *     * - Decorados de teatro y de estudios fotográficos *     * - Impresos y publicaciones con fines publicitarios   ( incluidos los de propaganda turística ) , en   cualquier lengua distinta del griego *    Capítulo 50 * Seda , borra de seda ( « schappe » )   y borrilla de seda *    Capítulo 51 * Textiles sintéticos y artificiales   continuos *    Capítulo 52 * Textiles metálicos y metalizados *    Capítulo 53 * Lana , pelos y crines , con exclusión   de los productos brutos , blanqueados , sin teñir , de   las partidas 53.01 , 53.02 , 53.03 y 53.04 *    Capítulo 54 * Lino y ramio , con exclusión de   la partida 54.01 *    Capítulo 55 * Algodón *    Capítulo 56 * Textiles sintéticos y artificiales   discontinuos *    Capítulo 57 * Las demás fibras textiles vegetales ,   con exclusión de la partida 57.01 ; hilados de papel   y tejidos de hilados de papel *    Capítulo 58 * Alfombras y tapices ; terciopelos ,   felpas , tejidos rizados y tejidos de chenilla o felpilla ;   cintas ; pasamanería ; tules y tejidos de mallas   anudadas ( red ) ; encajes y blondas ; bordados *    Capítulo 59 * Guatas y fieltros ; cuerdas y artículos   de cordelería ; tejidos especiales , tejidos   impregnados o recubiertos ; artículos de materias textiles   para usos técnicos *    Capítulo 60 * Géneros de punto *    Capítulo 61 * Prendas y accesorios de vestir , de   tejidos *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 62 * Otros artículos de tejidos   confeccionados , con exclusión de los abanicos   plegables o rígidos ( ex 62.05 ) *    Capítulo 63 * Prendería y trapos *    Capítulo 64 * Calzado , botines , polainas y   artículos análogos ; partes componentes de los mismos *    Capítulo 65 * Sombreros y demás torados y sus partes   componentes *    Capítulo 66 * *    66.01 * Paraguas , sombrillos y quitasoles ,   incluidos los paraguas-bastón y los quitasoles-toldo   y análogos *    Capítulo 67 * *    ex 67.01 * Plumeros *    67.02 * Flores , follajes y frutos artificiales y sus   partes ; artículos confeccionados con flores , follajes   y frutos artificiales *    Capítulo 68 * *    68.04 * Piedras para afilar o pulir a mano , muelas y   artículos similares para moler , desfibrar , afilar ,   pulir , rectificar , cortar o trocear , de piedras   naturales , incluso aglomeradas , de abrasivos naturales   o artificiales aglomerados o de cerámica ( incluidos   los segmentos y otras partes de estas mismas materias   de dichas muelas y artículos ) , incluso con partes   de otras materias núcleos , cañas , casquillos , etc. )   con sus ejes , pero sin bastidor *    68.06 * Abrasivos naturales o artificiales en polvo   o en grano , aplicados sobre tejidos , papel , cartón   u otras materias , incluso recortados , cosidos o unidos   de otra forma *    68.09 * Paneles , planchas , baldosas , bloques y   similares , de fibras vegetales , fibras de madera ,   paja , virutas o desperdicios de madera , aglomerados   con cemento , yeso u otros aglutinantes minerales *    68.10 * Manufacturas de yeso o de composiciones a   base de yeso *    68.11 * Manufacturas de cemento , hormigón o piedra   artificial , aunque estén armadas , incluidas las   manufacturas de cemento de escorias o de terrazo *    68.12 * Manufacturas de amiantocemento , celulosacemento   y similares *    68.14 * Guarniciones de fricción ( segmentos , discos ,   arandelas , cintas , planchas , placas , rollos ,   etc. ) para frenos , embragues y demás órganos de   frotamiento , a base de amianto o de otras sustancias   minerales o de celulosa , incluso combinadas con textiles   u otras materias *    Capítulo 69 * Productos cerámicos , con exclusión   de las partidas 69.01 , 69.02 , distintos de los ladrillos   a base de magnesita y de magnesito-cromita , 69.03 ,   69.04 y 69.05 , aparatos y artículos para usos   químicos y otros usos técnicos , recipientes para el   transporte de ácidos y demás productos químicos ,   artículos para usos rurales de la partida 69.09 y   artículos de porcelana de las partidas 69.10 , 69.13 y   69.14 *    Capítulo 70 * *    70.04 * Vidrio colado o laminado , sin labrar ( incluido   el vidrio armado o el plaqué de vidrio obtenidos   en el curso de la fabricación ) , en placas o en hojas   de forma cuadrada o rectangular *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    70.05 * Vidrio estirado o soplado ( « vidrio   de ventanas » ) , sin labrar ( incluido el plaqué de   vidrio obtenido en el curso de la fabricación ) , en   hojas de forma cuadrada o rectangular *    ex 70.06 * Vidrio colado o laminado y « vidrio   de ventanas » ( incluso armados y el plaqué de vidrio ,   obtenidos en el curso de la fabricación ) , simplemente   desbastados o pulidos por una o las dos caras , en placas   o en hojas , de forma cuadrada o rectangular , con   exclusión de los vidrios sin armar para espejos *    ex 70.07 * Vidrio colado o laminado y « vidrio   de ventanas » ( estén o no desbastadas o pulidos ) ,   cortados en forma distinta de la cuadrada o rectangular ,   o bien curvados o trabajados de otra forma ( biselados ,   grabados , etc. ) ; vidrieras artísticas *    70.08 * Lunas o vidrios de seguridad , incluso con   forma , que consistan en vidrio templado o formado   por dos o más hojas contrapuestas *    70.09 * Espejos de vidrio , con marco o sin él ,   incluidos los espejos retrovisores *    70.10 * Bombonas , botellas , frascos , tarros , potes ,   tubos para comprimidos y demás recipientes de vidrio   similares para el transporte o envasado ; tapones , tapas   y otros dispositivos de cierre , de vidrio *    ex 70.13 * Objetos de vidrio para servicios de mesa ,   de cocina , de tocador , para escritorio , adorno de   habitaciones o usos similares con exclusión de los   artículos comprendidos en la partida 70.19 , distintos   de los objetos para servicios de mesa y de cocina de   vidrio resistente al fuego , con débil coeficiente   de dilatación , del tipo Pyrex , Durex , etc. *    70.14 * Artículos de vidrio para el alumbrado y   señalización y elementos ópticos de vidrio que no   estén trabajados ópticamente ni sean de vidrio   óptico *    ex 70.15 * Cristales para gafas corrientes y análogos ,   abombados , curvados y de formas similares *    ex 70.16 * Vidrio llamado multicelular o espuma de   vidrio en bloques , paneles , placas y conchas *    ex 70.17 * Objetos de vidrio para laboratorio , higiene   y farmacia , estén o no graduados o calibrados ,   con exclusión de los objetos de vidrio para laboratorios   de química ; ampollas para sueros y artículos   similares *    ex 70.21 * Otras manufacturas de vidrio , con exclusión   de los artículos para la industria *    Capítulo 71 * *    ex 71.12 * Artículos de joyería de plata ( incluida   la plata dorada ) o de metales comunes , chapados de   metales preciosos *    71.13 * Artículos de orfebrería y sus partes   componentes , de metales preciosos o chapados de   metales preciosos *    ex 71.14 * Otras manufacturas de metales preciosos ,   o de chapados de metales preciosos , con exclusión   de los artículos y utensilios para talleres y   laboratorios *    71.16 * Bisutería de fantasía *    Capítulo 73 * Fundición , hierro y acero ,   excepto : *     * a ) los productos de la competencia de la Comunidad   Europea del Carbón y del Acero de las partidas 73.01 ,   73.02 , 73.03 , 73.05 , 73.06 , 73.07 , 73.08 , 73.09 ,   73.10 , 73.11 , 73.12 , 73.13 , 73.15 y 73.16 *     * b ) los productos de las partidas 73.02 , 73.05 ,   73.07 y 73.16 que no sean de la competencia de la   Comunidad Europea del Carbón y del Acero *     * c ) las partidas 73.04 , 73.17 , 73.19 , 73.30 ,   73.33 y 73.34 y los muelles y ballestas , de hierro o   acero , destinados para vagones de ferrocarril de   la partida 73.35 *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 74 * Cobre , excepto las aleaciones de cobre   que contengan níquel en proporción superior al   10 % en peso , y los artículos de las partidas 74.01 ,   74.02 , 74.06 y 74.11 *    Capítulo 76 * Aluminio , con exclusión de las   partidas 76.01 , 76.05 y las bobinas y soportes análogos   para enrollar filmes y películas fotográficas y   cinematográficas o cintas , películas , etc. ,   mencionados en la partida 92.12 ( ex 76.16 ) *    Capítulo 78 * Plomo *    Capítulo 79 * Cinc , con exclusión de las   partidas 79.01 , 79.02 y 79.03 *    Capítulo 82 * *    ex 82.01 * Layas , palas , azadones , picos , azadas ,   binaderas , horcas , horquillas , rastrillos y raederas ;   hachas , hocinos y herramientas similares con filo ;   cuchillos para heno o para paja , cizallas para setos ,   cuñas y otras herramientas de mano , agrícolas ,   hortícolas y forestales *    82.02 * Sierras de mano , hojas de sierra de todas   clases ( incluso las fresas-sierra y las hojas no dentadas   para aserrar ) *    ex 82.04 * Forjas portátiles ; muelas con bastidor ,   de mano o de pedal ; artículos para uso doméstico *    82.09 * Cuchillos con hoja cortante o dentada ( incluidas   las navajas de podar ) y sus hojas , distintos de los   cuchillos de la partida 82.06 *    ex 82.11 * Hojas de navajas y máquinas de afeitar   de seguridad y sus esbozos *    ex 82.13 * Otros artículos de cuchillería ( incluso   las podaderas , esquiladoras , hendidoras , cuchillas   para picar carne , tajaderas de carnicería y de   cocina y cortapapeles ) , con exclusión de las   esquiladoras de mano y sus piezas sueltas *    82.14 * Cucharas , cucharones , tenedores , palas de   tarta , cuchillos especiales para pescado o mantequilla ,   pinzas para azúcar y artículos similares *    82.15 * Mangos de metales comunes para los artículos   de las partidas 82.09 , 82.13 y 82.14 *    Capítulo 83 * Manufacturas diversas de metales   comunes , con exclusión de la partida 83.08 , las   estatuillas y demás objetos para el adorno de interiores   ( ex 83.06 ) y las cuentas y lentejuelas sueltas   ( ex 83.09 ) *    Capítulo 84 * *    ex 84.06 * Motores de explosión que utilicen gasolina ,   con cilindrada igual o superior a 220 cm³ ; motores   de combustión interna semi-Diesel ; motores de combustión   interna Diesel con una potencia igual o inferior a   37 kW , motores para motociclos *    ex 84.10 * Bombas , motobombas y turbobombas para   líquidos , incluidas las bombas no mecánicas y las   bombas distribuidoras con dispositivo medidor *    ex 84.11 * Bombas , motobombas y turbobombas de aire   y de vacío ; ventiladores y análogos , con motor   incorporado , de un peso inferior a 150 kg y ventiladores   sin motor de un peso igual o inferior a 100 kg *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    ex 84.12 * Grupos para acondicionamiento de   aire , de uso doméstico , que contengan , reunidos   en un sólo cuerpo , un ventilador con motor   y dispositivos adecuados para modificar la   temperatura y la humedad *    ex 84.14 * Hornos panificadores y sus piezas   sueltas *    ex 84.15 * Armarios y demás muebles frigoríficos ,   con equipo frigorífico *    ex 84.17 * Calentadores para agua y calientabaños ,   que no sean eléctricos *    84.20 * Aparatos e instrumentos para pesar ,   incluidas las básculas y balanzas para comprobación   de piezas fabricadas , con exclusión de las   balanzas sensibles a un peso igual o inferior a   5 cg ; pesas para toda clase de balanzas *    ex 84.21 * Aparatos mecánicos de uso doméstico   para proyectar , dispersar o pulverizar materias   líquidas o en polvo ; aparatos de mano análogos ,   para uso agrícola ; aparatos agrícolas   similares , sobre carretillas , de un peso igual   o inferior a 60 kg *    ex 84.24 * Arados concebidos para ser arrastrados   por un tractor , de un peso igual o inferior a   700 kg , arados concebidos para ser adosados   a un tractor , con dos o tres rejas o discos ;   gradas concebidas para ser arrastradas por un   tractor con bastidor y dientes fijos ; gradas de   discos concebidas para ser arrastradas por un   tractor , de un peso igual o inferior a 700 kg *    ex 84.25 * Trilladoras ; máquinas para   descamisar y desgranar mazorcas de maíz ;   máquinas para la recolección de tracción   animal ; máquinas para empacar paja o forraje ;   aventadoras y máquinas análogas para la   limpia del grano y clasificadoras de cereales *    84.27 * Prensas , estrujadoras y demás aparatos   empleados en vinicultura , sidrería y similares *    ex 84.28 * Trituradoras de grano ; máquinas   moledoras de tipo rural *    84.29 * Maquinaria para molinería y para   tratamiento de cereales y legumbres secas , con   exclusión de maquinaria de tipo rural *    ex 84.34 * Caracteres de imprenta y otros tipos   móviles de imprenta *    ex 84.38 * Lanzaderas ; peines para tejer *    ex 84.40 * Máquinas para lavar , incluso   eléctricas , para uso doméstico *    ex 84.47 * Máquinas herramientas , distintas   de las de la partida 84.49 , para el trabajo   de la madera , corcho , hueso , ebonita , materias   plásticas artificiales y otras materias duras   análogas *    ex 84.56 * Máquinas y aparatos para aglomerar ,   dar forma o moldear pastas cerámicas , cemento ,   yeso y otras materias minerales *    ex 84.59 * Prensas y molinos de aceite ; maquinaria   para fábricas de estearina y jabones *    84.61 * Artículos de grifería y otros órganos   similares ( incluidas las válvulas reductoras   de presión y las válvulas termostáticas ) ,   para tuberías , calderas , depósitos , cubas   y otros recipientes similares *    ex 84.63 * Reductores de velocidad *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 85 * *    ex 85.01 * Máquinas generadoras con una potencia   igual o inferior a 20 kVA ; motores con una   potencia igual o inferior a 74 kW ; convertidores   rotativos con una potencia igual o inferior a   37 kW ; transformadores y convertidores estáticos   distintos de los empleados en aparatos receptores   de radiodifusión , radiotelefonía , radiotelegrafía   y televisión *    85.03 * Pilas eléctricas *    85.04 * Acumuladores eléctricos *    ex 85.06 * Ventiladores para viviendas *    85.10  Lámparas eléctricas portátiles destinadas   a funcionar por medio de su propia fuente de   energía ( de pilas , de acumuladores ,   electromagnéticas , etc. ) , con exclusión   de los aparatos de la partida 85.09 *    85.12 * Calentadores de agua , calientabaños   y calentadores eléctricos por inmersión ;   aparatos eléctricos para calefacción de locales   y otros usos análogos ; aparatos electrotérmicos   para arreglo del cabello ( para secar el pelo ,   para rizar , calientatenacillas , etc. ) ; planchas   eléctricas ; aparatos electrotérmicos para   usos domésticos ; resistencias calentadoras ,   distintas de las de la partida 85.24 *    ex 85.17 * Aparatos eléctricos de señalización   acústica *    ex 85.19 * Aparatos y material para corte ,   seccionamiento , protección , empalme o conexión   de circuitos eléctricos ( interruptores ,   conmutadores , relés , cortacircuitos ,   pararrayos , amortiguadores de onda , tomas de   corriente , portalámparas , cajas de empalme ,   etc. ) *    ex 85.20 * Lámparas y tubos eléctricos   de incandescencia o de descarga para el alumbrado *    ex 85.21 * Tubos catódicos para receptores   de televisión *    85.23 * Hilos , trenzas , cables ( incluidos   los cables coaxiales ) , pletinas , barras y   similares , aislados para la electricidad ( incluso   laqueados u oxidados anódicamente ) , provistos   o no de piezas de conexión *    85.25 * Aisladores de cualquier materia *    85.26 * Piezas aislantes , constituídas   enteramente por materias aislantes o que lleven   simples piezas metálicas de unión ( portalámparas   con paso de rosca , por ejemplo ) embutidas   en la masa , para máquinas , aparatos e instalaciones   eléctricas , con exclusión de los aisladores   de la partida 85.25 *    85.27 * Tubos aisladores y sus piezas de unión ,   de metales comunes , aislados interiormente *    Capítulo 87 * *    ex 87.02 * Vehículos automóviles para el   transporte en común de personas y vehículos   automóviles para el transporte de mercancías   ( con exclusión de los chasis mencionados en la   nota 2 del Capítulo 87 ) *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    87.05 * Carrocerías de los vehículos   automóviles citados en las partidas 87.01   a 87.03 inclusive , comprendidas las cabinas *    ex 87.06 * Chasis sin motor y sus partes *    ex 87.11 * Vehículos para inválidos sin   mecanismo de propulsión *    ex 87.12 * Partes y piezas sueltas de los vehículos   para inválidos sin mecanismo de propulsión *    87.13 * Coches para el transporte de niños ;   sus partes y piezas sueltas *    Capítulo 89 * *    ex 89.01 * Barcas , chalanas ; barcos-cisterna   concebidos para ser remolcados ; barcos de vela y   embarcaciones inflables de materias plásticas   artificiales *    Capítulo 90 * *    ex 90.01 * Cristales de gafas *    90.03 * Monturas de gafas , quevedos e impertinentes   y de artículos análogos y las partes de   estas monturas *    90.04 * Gafas ( correctoras , protectoras u   otras ) , quevedos , impertinentes y artículos   análogos *    ex 90.26 * Contadores de bombas de gasolina   movidas a mano y contadores de agua ( volumétricos   y cuentarrevoluciones ) *    Capítulo 92 * *    92.12 * Soportes de sonido para los aparatos de   la partida 92.11 o para grabaciones análogas :   discos , cilindros , ceras , cintas , películas ,   hilos , etc. , preparados para la grabación o   grabados ; matrices y moldes galvánicos para   la fabricación de discos *    Capítulo 93 * *    ex 93.04 * Escopetas de caza *    ex 93.07 * Municiones para escopetas ; cartuchos   de caza , cartuchos para revólveres , pistolas ,   bastones-escopeta , cartuchos con balas o perdigones   para armas de tiro hasta del calibre 9 mm ;   casquillos de metal y de cartón para escopetas   de caza ; balas , postas y perdigones para la caza *    Capítulo 94 * Muebles , mobiliario   médico-quirúrgico ; artículos de cama y   similares , con exclusión de la partida 94.02 *    Capítulo 96 * Manufacturas de cepillería ,   brochas , pinceles , escobas , borlas y cedazos ,   con exclusión de las cabezas preparadas para   artículos de cepillería de la partida 96.01   y de los artículos de las partidas 96.05 y 96.06 *    Número de la Nomenclatura de Bruselas ( NCCA ) *   Designación de las mercancías *    Capítulo 97 * *    97.01 * Coches y vehículos de ruedas para   juegos infantiles , tales como bicicletas ,   triciclos , patinetes , caballos mecánicos ,   autos de pedales , coches de muñecas y análogos *    97.02 * Muñecas de todas clases *    97.03 * Los demás juguetes ; modelos reducidos   para recreo *    ex 97.05 * Serpentinas y confetti *    Capítulo 98 * Manufacturas diversas , con   exclusión de las estilográficas de la partida 98.03 ,   y de las partidas 98.04 , 98.10 , 98.11 , 98.14   y 98.15 *    ANEXO II    Número del arancel aduanero común * Designación   de las mercancías * Contingentes previstos del   1 de enero al 31 de diciembre de 1981 *    31.02 * Abonos minerales o químicos nitrogenados *   12 340 toneladas *    31.03 * Abonos minerales o químicos fosfatados *   12 340 toneladas *    31.05 * Otros abonos ; productos de este Capítulo   que se presenten en tabletas , pastillas y demás   formas análogas o en envases de un peso bruto   máximo de 10 kg : * *     * A . Otros abonos : * *     * I . que contengan los tres elementos fertilizantes :   nitrógeno , fósforo y potasio * 12 340 toneladas *     * II . que contengan los dos elementos fertilizantes :   nitrógeno y fósforo * 12 340 toneladas *     * IV . Los demás * 12 340 toneladas *    ex 73.37 * Calderas ( distintas de las de la partida   84.01 ) y radiadores , para calefacción central ,   de caldeo no eléctrico , y sus partes , de   fundición , hierro o acero ; generadores y   distribuidores de aire caliente ( incluidos los que   puedan igualmente funcionar como distribuidores   de aire fresco o acondicionado ) , de caldeo no   eléctrico , que lleven un ventilador o un   soplador con motor , y sus partes , de fundición ,   hierro o acero : * *     * - calderas para calefacción central * 49 800 UCE *    ex 84.01 * Generadores de vapor de agua o de   vapores de otras clases ( calderas de vapor ) ;   calderas llamadas « de agua sobrecalentada » : * *     * - con una potencia igual o inferior a 32 MW *   101 400 UCE *    84.06 * Motores de explosión o de combustión   interna de émbolo : * *     * C . Otros motores : * *     * ex II . Motores de combustión interna ( de   encendido por compresión ) : * *     * - con una potencia inferior a 37 kW * 279 600 UCE *    84.10 * Bombas , motobombas y turbobombas para   líquidos , incluidas las bombas no mecánicas y   las bombas distribuidoras con dispositivo medidor :   elevadores para líquidos ( de rosario , de   cangilones , de cintas flexibles , etc. ) : * *     * ex A . Bombas distribuidoras con dispositivo   medidor o concebidas para la adaptación de tal   dispositivo , con exclusión de las bombas para la   distribución de carburantes * 1 000 000 de UCE *     * B . Las demás bombas * 1 000 000 de UCE *     * C . Elevadores para líquidos ( de rosario ,   de cangilones , de cintas flexibles , etc. ) *   1 000 000 de UCE *    Número del arancel aduanero común * Designación   de las mercancías * Contingentes previstos del   1 de enero al 31 de diciembre de 1981 *    84.14 * Hornos industriales o de laboratorio ,   con exclusión de los hornos eléctricos de   la partida 85.11 : * *     * ex B . Los demás : * *     * - Partes y piezas sueltas de acero fundido para   hornos para la fabricación de cemento * 10 000 UCE *    ex 84.20 * Aparatos e instrumentos para pesar ,   incluidas las básculas y balanzas para   comprobación de piezas fabricadas , con exclusión   de las balanzas sensibles a un peso igual o inferior   a 5 cg ; pesas para toda clase de balanzas ,   con exclusión de : * *     * - Pesa bebés * 320 000 UCE *     * - Balanzas de precisión graduadas en gramos   para uso doméstico * 320 000 UCE *     * - Pesas para toda clase de balanzas * 320 000 UCE *    85.01 * Máquinas generadoras ; motores ;   convertidores rotativos o estáticos ( rectificadores ,   etc. ) ; transformadores ; bobinas de reactancia y   autoinducción : * *     * A . Máquinas generadoras , motores ( incluso   con reductor , variador o multiplicador de   velocidad ) , convertidores rotativos : * *     * ex II . Los demás : * *     * - Motores de una potencia igual o superior a   370 W e igual o inferior a 15 000 W * 44 400 UCE *     * ex C . Partes y piezas sueltas : * *     * - de motores de una potencia igual o superior   a 370 W e igual o inferior a 15 000 W * 44 400 UCE *    85.15 * Aparatos transmisores y receptores de   radiotelefonía y radiotelegrafía ; aparatos   emisores y receptores de radiodifusión y   televisión ( incluídos los receptores combinados   con un aparato de registro o de reproducción   del sonido ) y aparatos tomavistas de televisión ;   aparatos de radioguía , radiodetección ,   radiosondeo y radiotelemando : * *     * A . Aparatos transmisores y receptores de   radiodifusión y radiotelegrafía ; aparatos   emisores y receptores de radiodifusión y   televisión ( incluidos los receptores combinados   con un aparato de registro o de reproducción   del sonido ) y aparatos tomavistas de televisión : * *     * ex III . Aparatos receptores , incluso combinados   con un aparato de registro o de reproducción del   sonido : * 3 048 unidades *     * - de televisión * 777 300 UCE (1) *    Número del arancel aduanero común * Designación   de las mercancías * Contingentes previstos del   1 de enero al 31 de diciembre de 1981 *    85.15 ( cont. ) * C . Partes y piezas sueltas : * *     * I . Muebles y cajas : * *     * ex a ) de madera : * *     * - para receptores de televisión * 1 500 000 UCE *     * ex b ) de otras materias : * *     * - para receptores de televisión * 1 500 000 UCE *     * ex III . Los demás : * *     * - Chasis de receptores de televisión y sus   partes completas o montadas * 1 500 000 UCE *     * - Chasis de circuitos impresos en metal para   receptores de televisión * 1 500 000 UCE *    ex 85.23 * Hilos , trenzas , cables ( incluidos   los cables coaxiales ) , pletinas , barras y   similares , aislados para la electricidad ( incluso   laqueados u oxidados anódicamente ) , provistos   o no de piezas de conexión : * *     * - Cables conductores para antenas de   televisión * 66 600 UCE *    87.02 * Vehículos automóviles con motor de   cualquier clase , para el transporte de personas   o de mercancías ( incluidos los coches de   carreras y los trolebuses ) : * *     * A . Para el transporte de personas , incluidos   los vehículos mixtos : * *     * I . con motor de explosión o de combustión   interna : * *     * ex a ) Autocares y autobuses con motor de   explosión de cilindrada igual o superior a   2 800 cm³ o con motor de combustión interna   de cilindrada igual o superior a 2 500 cm³ : * *     * - Autobuses y autocares completos * 103 unidades   2 032 000 UCE (1) *     * ex b ) los demás : * *     * - completos , con más de 6 asientos * 103 unidades   2 032 000 UCE (1) *    87.05 * Carrocerías de los vehículos   automóviles citados en las partidas 87.01 a 87.03   inclusive , comprendidas las cabinas : * *     * ex A . Carrocerías y cabinas metálicas   que se destinen a la industria del montaje : * *     * - de motocultores de la subpartida 87.01 A *   9 800 UCE *     * - de vehículos automóviles para el transporte   de personas , incluidos los vehículos mixtos ,   con más de 6 asientos y menos de 15 * 9 800 UCE *    Número del arancel aduanero común * Designación   de las mercancías * Contingentes previstos del   1 de enero al 31 de diciembre de 1981 *    87.05 ( cont. ) * - de vehículos automóviles   para el transporte de mercancías , con un motor   de explosión de cilindrada inferior a 2 800 cm³   o con motor de combustión interna de cilindrada   inferior a 2 500 cm³ * 9 800 UCE *   * - de vehículos automóviles para usos   especiales de la partida 87.03(a) * 9 800 UCE *     * ex B . Los demás : * *   * - Carrocerías y cabinas metálicas , con   exclusión de las de vehículos automóviles   para el transporte de personas con 6 asientos o   menos * 9 800 UCE *    (1) Limitación complementaria expresada en valor .    (a) La admisión en esta subpartida estará   subordinada a las condiciones que determinen las   autoridades competentes .