CELEX: 52008PC0386
Language: ro
Date: 2008-06-24
Title: Propunere de Regulament (CE) nr. …/… al Consiliului din […] privind protecţia împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenţii din partea ţărilor care nu sunt membre ale Comunităţii Europene (Versiune codificată)

Anunţ juridic important

|

52008PC0386

Propunere de Regulament (CE) nr. …/… al Consiliului din […] privind protecţia împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenţii din partea ţărilor care nu sunt membre ale Comunităţii Europene (Versiune codificată)  /* COM/2008/0386 final - CNS 2008/0129 */  

	[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |Bruxelles, 24.6.2008COM(2008) 386 final2008/0129 (CNS)Propunere deREGULAMENT (CE) NR. …/… AL CONSILIULUIdin […]privind protecţia împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenţii din partea ţărilor care nu sunt membre ale Comunităţii Europene(Versiune codificată)(prezentată de Comisie)EXPUNERE DE MOTIVE1. În contextul unei Europe a cetăţenilor, Comisia acordă o mare importanţă simplificării şi clarităţii dreptului comunitar în scopul de a-l face mai lizibil şi mai accesibil cetăţeanului, oferindu-i astfel posibilităţi sporite de a face uz de drepturile specifice care îi sunt conferite.Dar acest obiectiv nu va putea fi atins atât timp cât va persista un număr mult prea mare de dispoziţii care, fiind modificate de nenumărate ori şi adeseori în mod substanţial, se găsesc dispersate parte în actul originar, parte în actele modificatoare ulterioare. Astfel, pentru a identifica dispoziţiile în vigoare, este necesară o muncă de cercetare şi de comparare a unui număr mare de acte.Prin urmare, claritatea şi transparenţa dreptului comunitar depind şi de codificarea legislaţiei adeseori modificată.2. La 1 aprilie 1987, Comisia a dat instrucţiuni[1] serviciilor sale de a realiza codificarea tuturor actelor legislative cel mai târziu după a zecea lor modificare, menţionând că este vorba despre o cerinţă minimală şi că, în vederea clarităţii şi a bunei înţelegeri a legislaţiei comunitare, serviciile responsabile ar trebui să codifice textele la intervale şi mai scurte.3. Concluziile preşedinţiei Consiliului European de la Edimbourg, din decembrie 1992, au confirmat aceste imperative[2], subliniind importanţa codificării care asigură o securitate juridică în ceea ce priveşte dreptul aplicabil la un moment dat în legătură cu o problemă specifică.Codificarea trebuie realizată respectând cu stricteţe procesul legislativ comunitar normal.Întrucât nicio modificare de substanţă nu poate fi introdusă în actele care fac obiectul codificării , Parlamentul European, Consiliul şi Comisia au convenit, prin acordul interinstituţional din 20 decembrie 1994, că, în vederea adoptării rapide a actelor codificate, ar putea fi utilizată o procedură accelerată.4. Obiectul prezentei propuneri este codificarea Regulamentului (CE) nr. 2026/97 al Consiliului din 6 octombrie 1997 privind protecţia împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenţii din partea ţărilor care nu sunt membre ale Comunităţii Europene[3]. Noul regulament se substituie diverselor acte care îi sunt încorporate[4]; prezenta propunere păstrează în totalitate conţinutul actelor astfel codificate şi se limitează la a le regrupa, aducând numai modificările de formă cerute de însăşi operaţia de codificare.5. Prezenta propunere de codificare a fost elaborată pe baza unei consolidări prealabile a textului Regulamentului (CE) nr. 2026/97 şi a actelor care l-au modificat, în toate limbile oficiale, efectuată prin intermediul unui sistem informatic , de către Oficiul Publicaţiilor Oficiale ale Comunităţilor Europene. În cazul articolelor renumerotate, corelaţia între vechea numerotare şi cea nouă este prezentată în tabelul de corespondenţă din anexa VI la regulamentul codificat.ê 2026/972008/0129 (CNS)Propunere deREGULAMENT (CE) NR. …/… AL CONSILIULUIdin […]privind protecţia împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenţii din partea ţărilor care nu sunt membre ale Comunităţii EuropeneCONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 133,având în vedere regulamentele privind organizarea comună a pieţelor agricole, precum şi regulamentele adoptate în temeiul articolului 308 din tratat şi aplicabile mărfurilor care rezultă din transformarea produselor agricole, în special dispoziţiile acestor regulamente care permit o derogare de la principiul general de înlocuire a tuturor măsurilor de protecţie la frontiere doar prin măsurile prevăzute de regulamentele respective,având în vedere propunerea Comisiei,având în vedere avizul Parlamentului European[5],având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European[6],întrucât:ê(1) Regulamentul (CE) nr. 2026/97 al Consiliului din 6 octombrie 1997 privind protecţia împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenţii din partea ţărilor care nu sunt membre ale Comunităţii Europene[7] a fost modificat de mai multe ori[8] şi în mod substanţial. Este necesar, din motive de claritate şi de raţionalizare, să se codifice regulamentul menţionat.ê 2026/97 considerentul 3(2) Încheierea negocierilor comerciale multilaterale purtate în cadrul Rundei Uruguay a dus la crearea Organizaţiei Mondiale a Comerţului (OMC).ê 2026/97 considerentul 4 (adaptat)(3) Anexa 1A la Acordul de instituire a OMC (”Acordul privind OMC”), aprobat prin Decizia 94/800/CE a Consiliului din 22 decembrie 1994 privind încheierea, în numele Comunităţii Europene, referitor la domeniile de competenţa sa, a acordurilor obţinute în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay (1986-1994)[9], conţine, inter alia, Acordul General pentru Tarife şi Comerţ din 1994 (”GATT 1994”), un acord privind agricultura („Acordul privind Agricultura”), Acordul privind aplicarea articolului VI din GATT 1994 (denumit în continuare „Acordul antidumping din 1994”) şi un Acord privind subvenţiile şi măsurile compensatorii (”Acordul privind subvenţiile”).ê 2026/97 considerentul 5 (adaptat)(4) Pentru a spori eficacitatea şi transparenţa în aplicarea, de către Comunitate, a normelor stabilite în Acordul antidumping din 1994 şi în Acordul privind subvenţiile, Ö s-a considerat necesară Õ adoptarea a două regulamente distincte, care să stabilească, într-o formă suficient de detaliată, normele de aplicare a celor două instrumente de protecţie comercială.ê 2026/97 considerentul 7 (adaptat)(5) Este necesar, în vederea asigurării aplicării adecvate şi transparente a Ö normelor prevăzute de cele două acorduri Õ, să se transpună, în măsura posibilului, dispoziţiile Ö acestora Õ în legislaţia comunitară.ê 2026/97 considerentul 8(6) În afară de aceasta, este de dorit să se explice, într-o formă suficient de detaliată, condiţiile care determină existenţa unei subvenţii, principiile care stau la baza aplicării de taxe compensatorii (în special în cazul în care subvenţia a fost acordată în mod specific) şi criteriile aplicate la calcularea valorii subvenţiei care face obiectul unor măsuri compensatorii.ê 2026/97 considerentul 9(7) Este necesar, la stabilirea existenţei unei subvenţii, să se demonstreze acordarea unei contribuţii financiare de către autorităţile publice sau de către orice organism public, pe teritoriul unei ţări, sau existenţa unei forme de protecţie a veniturilor sau de susţinere a preţurilor în sensul articolului XVI din GATT 1994 şi că o întreprindere a beneficiat de un avantaj.ê 1973/2002 considerentul 2 (adaptat)(8) Ö Pentru Õ calcularea avantajului conferit beneficiarului, atunci când nu există o astfel de valoare de referinţă pe piaţa din ţara respectivă, este necesar să se stabilească valoarea de referinţă prin ajustarea condiţiilor şi a modalităţilor predominante în ţara în cauză pe baza factorilor reali disponibili în ţara respectivă. În cazul în care acest lucru nu este posibil, deoarece, inter alia , nu există astfel de preţuri sau costuri sau acestea nu sunt fiabile, este necesar să se stabilească valoarea de referinţă adecvată recurgând la condiţii şi modalităţi prezente pe alte pieţe.ê 2026/97 considerentul 13(9) Este de dorit să se stabilească orientări clare şi detaliate în ceea ce priveşte factorii care pot contribui la a stabili dacă importurile care fac obiectul unor subvenţii au cauzat sau ameninţă să cauzeze un prejudiciu important. În cazul în care se depun eforturi să se demonstreze că volumul şi preţul importurilor respective sunt responsabile de prejudiciul suferit de o industrie comunitară, este necesar să se ia în considerare efectele celorlalţi factori şi, în special, ale condiţiilor pieţei în Comunitate.ê 2026/97 considerentul 14(10) Este necesar să se definească noţiunea de „industrie comunitară” şi să se prevadă că părţile care au legătură cu exportatorii pot fi excluse din această industrie şi să se definească noţiunea de „legătură”. Este necesar, de asemenea, să se prevadă că o procedură în materie de taxe compensatorii poate fi iniţiată în numele producătorilor dintr-o regiune a Comunităţii şi să se stabilească orientări pentru definirea unei astfel de regiuni.ê 2026/97 considerentul 15(11) Este necesar să se stabilească cine are dreptul de a face o reclamaţie în materie de taxe compensatorii, precum şi importanţa sprijinului de care acesta trebuie să beneficieze din partea industriei comunitare şi să se precizeze informaţiile privind subvenţia care face obiectul măsurii compensatorii, prejudiciul şi legătura de cauzalitate pe care o astfel de plângere trebuie să le conţină. Este indicat, de asemenea, să se precizeze procedurile aplicabile la respingerea reclamaţiilor sau la deschiderea procedurilor.ê 2026/97 considerentul 16(12) Este necesar să se stabilească modul în care sunt notificate părţile în cauză cu privire la informaţiile pe care autorităţile le solicită şi să li se ofere ample posibilităţi de a prezenta toate elementele de probă pertinente şi de a-şi apăra interesele. Este, de asemenea, de dorit să se definească în mod clar normele şi procedurile de urmat în cursul anchetei şi să se prevadă, în special, condiţiile în care părţile în cauză trebuie să se facă cunoscute, să îşi prezinte punctul de vedere şi să furnizeze informaţiile la termenele stabilite, pentru a se putea ţine seama de acestea. Este necesar, de asemenea, să se indice condiţiile în care o parte interesată poate avea acces la informaţiile furnizate de alte părţi interesate şi să prezinte observaţii cu privire la acestea. Este necesar, de asemenea, să se instituie o cooperare între statele membre şi Comisie în ceea ce priveşte strângerea informaţiilor.ê 2026/97 considerentul 17(13) Este necesar să se determine condiţiile în care pot fi impuse taxe provizorii şi să se prevadă, în special, că nu pot fi impuse mai devreme de şaizeci de zile sau mai târziu de nouă luni de la iniţierea procedurii. Este necesar, de asemenea, să se prevadă că aceste taxe nu pot fi impuse, în toate cazurile, de către Comisie, decât pentru o perioadă de patru luni.ê 2026/97 considerentul 18(14) Este necesar să se stabilească proceduri care să permită acceptarea de angajamente care elimină sau compensează subvenţia care face obiectul unor măsuri compensatorii şi prejudiciul, în loc să se impună taxe provizorii sau definitive. Este, de asemenea, oportun să se precizeze care sunt consecinţele unei încălcări sau retrageri a angajamentelor şi să se prevadă că pot fi impuse taxe provizorii în caz de suspiciune de încălcare sau în cazul în care este necesară o anchetă suplimentară pentru a completa concluziile. Este necesar să se asigure, la acceptarea angajamentelor, că angajamentele propuse şi aplicarea acestora nu duce la un comportament anticoncurenţial.ê 461/2004 considerentul 18 (adaptat)(15) Se consideră oportun să se permită retragerea unui angajament şi aplicarea taxei printr-un singur act juridic. De asemenea, este necesar să se asigure ca procedura de retragere să fie finalizată în termen de şase luni, în condiţii normale, şi în niciun caz în mai mult de nouă luni, pentru a permite aplicarea corectă a măsurilor în vigoare.ê 2026/97 considerentul 19(16) Este necesar să se prevadă că, în mod normal, procedura este încheiată, fie că au fost sau nu adoptate măsuri definitive, în termen de douăsprezece luni şi cel târziu în termen de treisprezece luni de la deschiderea anchetei.ê 2026/97 considerentul 20(17) Ancheta sau procedura trebuie încheiată în cazul în care se stabileşte că valoarea subvenţiei este de minimis sau, în special în cazul importurilor originare din ţări în curs de dezvoltare, atunci când volumul importurilor care fac obiectul unor subvenţii sau prejudiciul este neglijabil şi că este necesar să se definească aceste criterii. În cazul în care trebuie instituite măsuri, este necesar să se prevadă încheierea anchetelor şi să se stipuleze că valoarea taxelor trebuie să fie mai mică decât valoarea subvenţiei care face obiectul unor măsuri compensatorii, în cazul în care această valoare mai mică este suficientă pentru a elimina prejudiciul şi să se precizeze metoda de calcul a valorii taxelor, în caz de eşantionare.ê 2026/97 considerentul 21(18) Este necesar să se prevadă perceperea retroactivă a taxelor provizorii, în cazul în care se consideră necesar, şi să se definească circumstanţele care pot duce la aplicarea retroactivă a taxelor pentru a evita ca măsurile definitive care urmează să se aplice să fie golite de substanţă. Este necesar, de asemenea, să se prevadă că taxele pot fi aplicate retroactiv în caz de încălcare sau de denunţare a angajamentelor.ê 2026/97 considerentul 22(19) Este necesar să se prevadă că măsurile încetează să fie aplicabile după cinci ani, cu excepţia cazului în care în urma unei reexaminări rezultă că trebuie menţinute. Este, de asemenea, necesar să se prevadă reexaminări provizorii sau anchete, în cazul în care se prezintă dovezi suficiente că circumstanţele s-au modificat, pentru a stabili dacă se justifică rambursarea taxelor compensatorii.ê 461/2004 considerentul 20 (adaptat)(20) Anchetele pot fi redeschise pe baza elementelor de probă prezentate de industria comunitară. Şi alte părţi interesate pot avea un interes să se redeschidă anumite anchete, în vederea corectării efectelor absorbirii taxei de către exportator. Este necesar, prin urmare, să se permită oricărei părţi interesate să ceară deschiderea unei anchete împotriva absorbirii. Pentru a stabili dacă există sau nu absorbţie, este necesar de asemenea să se includă în noţiunea de modificare a preţurilor diminuarea preţurilor la export, deoarece aceasta este una dintre situaţiile posibile în care, prin reducerea nivelului preţurilor pe piaţa comunitară, se compromite efectul corectiv al măsurilor.ê 2026/97 considerentul 23(21) Chiar dacă Acordul privind subvenţiile nu conţine dispoziţii referitoare la eludarea măsurilor compensatorii, această posibilitate există, în mod similar, dar nu identic cu riscul de eludare a măsurilor antidumping. Se consideră, prin urmare, că este de dorit să se prevadă în prezentul regulament dispoziţii în acest sens.ê 461/2004 considerentul 23 (adaptat)(22) Se recomandă să fie precizate care sunt părţile abilitate să solicite deschiderea unei anchete privind eludarea.ê 461/2004 considerentul 24 (adaptat)(23) Ar fi, de asemenea, de dorit să se precizeze ce practici constituie o eludare a măsurilor în vigoare. Practicile de eludare a măsurilor pot apărea fie în interiorul, fie în afara Comunităţii. Este necesar, prin urmare, să se prevadă ca scutirile de plată a taxelor extinse prevăzute pentru importatori să poată fi acordate şi exportatorilor, atunci când taxele sunt extinse pentru a face faţă unei eludări care are loc în afara Comunităţii.ê 2026/97 considerentul 24(24) Este oportun să se autorizeze suspendarea măsurilor compensatorii în cazul unei modificări temporare a condiţiilor pieţei datorită căreia menţinerea lor temporară este inadecvată.ê 2026/97 considerentul 25(25) Este necesar să se prevadă ca importurile care fac obiectul unei anchete să poată face obiectul unei înregistrări la efectuarea importului, astfel încât să poată fi aplicate ulterior măsuri împotriva acestor importuri.ê 2026/97 considerentul 26 şi 461/2004 considerentul 27 (adaptat)(26) Pentru a garanta aplicarea corectă a măsurilor, este necesar ca statele membre să supravegheze şi să întocmească rapoarte către Comisie cu privire la importurile de produse care fac obiectul unor anchete sau al unor măsuri şi cu privire la valoarea taxelor percepute în temeiul prezentului regulament. Este Ö , de asemenea, Õ necesar să se prevadă posibilitatea Comisiei de a cere statelor membre să îi comunice, sub rezerva normelor de confidenţialitate, informaţii pe care le poate utiliza la monitorizarea angajamentelor privind preţurile şi la verificarea eficacităţii măsurilor în vigoare.ê 2026/97 considerentul 27(27) Este necesar să se prevadă consultarea regulată a unui comitet consultativ în anumite etape ale anchetei. Acest comitet este compus din reprezentanţi ai statelor membre şi un reprezentant al Comisiei, în calitate de preşedinte.ê 2026/97 considerentul 28(28) Este oportun să se prevadă vizite pentru a verifica informaţiile furnizate privind subvenţia care face obiectul unor măsuri compensatorii şi prejudiciul, aceste vizite depinzând de calitatea răspunsurilor la chestionarele primite.ê 2026/97 considerentul 29(29) Este esenţial să se recurgă la eşantionare în cazul în care numărul părţilor sau al tranzacţiilor respective este mare, astfel încât anchetele să poată fi încheiate la termenele stabilite.ê 2026/97 considerentul 30(30) Este necesar să se prevadă că, în cazul în care părţile nu cooperează în mod satisfăcător, se pot utiliza alte informaţii pentru a stabili concluziile şi că aceste informaţii pot fi mai puţin favorabile părţilor respective decât în cazul în care acestea ar fi cooperat.ê 2026/97 considerentul 31 (adaptat)(31) Trebuie adoptate dispoziţii în ceea ce priveşte tratamentul informaţiilor confidenţiale pentru a preveni divulgarea de secrete de afaceri sau de stat.ê 2026/97 considerentul 32(32) Este indispensabil ca părţile care au dreptul la un astfel de tratament să fie informate corect cu privire la faptele şi considerentele esenţiale şi ca această informare să fie făcută, ţinând seama de procesul decizional din cadrul Comunităţii, într-o perioadă care să le permită părţilor să îşi apere interesele.ê 2026/97 considerentul 33(33) Este rezonabil să se prevadă un sistem administrativ în temeiul căruia să poată fi prezentate argumente privind conformitatea măsurilor cu interesul Comunităţii, în special cu cel al consumatorilor, să se stabilească termenele în care trebuie furnizate aceste informaţii şi să se stabilească drepturile la informare ale părţilor în cauză.ê 2026/97 considerentul 34(34) La aplicarea normelor din Acordul privind subvenţiile este esenţial, pentru a se menţine echilibrul drepturilor si obligaţiilor pe care acest acord urmăreşte să-l stabilească, să se ţină seama de către Comunitate de interpretarea lor de către principalii ei parteneri comerciali, astfel cum este aceasta reflectată în legislaţie sau în practica încetăţenită,ê 2026/97ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:Articolul 1Principii(1) O taxă compensatorie poate fi impusă pentru a compensa orice subvenţie acordată, direct sau indirect, la fabricarea, producţia, exportul sau transportul oricărui produs a cărui punere în liberă circulaţie în Comunitate cauzează un prejudiciu.(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), în cazul în care produsele nu sunt importate direct din ţara de origine, ci sunt exportate către Comunitate tranzitând printr-o ţară intermediară, dispoziţiile prezentului regulament se aplică integral, iar tranzacţia sau tranzacţiile sunt considerate, după caz, ca fiind efectuate între ţara de origine şi Comunitate.ê 2026/97 (adaptat)Ö Articolul 2 ÕÖ Definiţii Õê 2026/97În sensul prezentului regulament:(a) se consideră că face obiectul unei subvenţii orice produs care beneficiază de o subvenţie care face obiectul unor măsuri compensatorii în sensul articolului 3. Subvenţia poate fi acordată fie de către autorităţile publice ale ţării de origine a produsului importat, fie de către autorităţile publice ale unei ţări intermediare din care produsul este exportat către Comunitate şi care, în sensul prezentului regulament, este desemnată cu numele de „ţară de export”.ê 2026/97 (adaptat)(b) se înţelege prin „autorităţi publice” orice organism public Ö de Õ pe teritoriul ţării de origine sau de export;(c) se înţelege prin „produs similar” un produs identic, şi anume asemănător din toate punctele de vedere produsului respectiv, sau, în absenţa unui astfel de produs, alt produs care, deşi nu este asemănător în toate privinţele, prezintă caracteristici asemănătoare celor ale produsului respectiv;(d) se înţelege prin „prejudiciu”, în cazul în care nu se specifică altfel, un prejudiciu important adus unei industrii comunitare, ameninţarea unui prejudiciu important adus unei industrii comunitare sau o întârziere semnificativă în crearea unei industrii comunitare şi se interpretează în conformitate cu dispoziţiile Ö articolului 8 Õ.ê 2026/97Articolul 3Definiţia unei subvenţiiSe consideră că există subvenţie:1. (a) în cazul în care există o contribuţie financiară a autorităţilor publice ale ţării de origine sau de export, şi anume atunci când:(i) o practică a autorităţilor publice implică un transfer direct de fonduri (de exemplu sub formă de donaţii, împrumuturi sau participări la capitalul social) sau transferuri directe potenţiale de fonduri sau de pasiv (de exemplu garanţii de împrumut),(ii) se anulează sau nu sunt percepute încasări publice care în mod normal sunt exigibile (de exemplu, în cazul stimulentelor fiscale precum creditele fiscale). În această privinţă, exonerarea, în favoarea produsului exportat, a impozitelor sau taxelor care se aplică produsului similar, în cazul în care acesta este destinat consumului intern sau reducerea taxelor până la concurenţa sumelor datorate nu este considerată subvenţie atât timp cât a fost acordată în conformitate cu dispoziţiile anexelor I, II şi III,(iii) autorităţile publice furnizează bunuri sau servicii, altele decât o infrastructură generală, sau achiziţionează bunuri,(iv) autorităţile publice:-  efectuează plăţi către un mecanism de finanţare sau-  însărcinează un organism privat să execute una sau mai multe funcţii de tipul celor enumerate la punctele (i), (ii) şi (iii), care le incumbă în mod normal sau îi ordonă să facă acest lucru, practica urmată nefiind diferită realmente de practica normală a autorităţilor publice sau(b) în cazul în care există o formă oarecare de susţinere a veniturilor sau de susţinere a preţurilor, în sensul articolului XVI din GATT din 1994 şi2. în cazul în care se conferă un astfel de avantaj.Articolul 4Subvenţii care fac obiectul unor măsuri compensatorii(1) Subvenţiile nu fac obiectul unor măsuri compensatorii decât în cazul în care sunt specifice, în sensul alineatelor (2), (3) şi (4).(2) Pentru a stabili dacă o subvenţie este specifică unei întreprinderi, unei industrii sau unui grup de întreprinderi sau de industrii (denumite în continuare „anumite întreprinderi”) care intră sub jurisdicţia autorităţii care acordă subvenţia, se aplică următoarele principii:(a) în cazurile în care autoritatea care acordă subvenţia sau legislaţia aplicabilă limitează, în mod expres, posibilitatea anumitor întreprinderi de a beneficia de subvenţie, există specificitate;(b) în cazurile în care autoritatea care acordă subvenţia sau legislaţia aplicabilă subordonează unor criterii sau condiţii obiective dreptul de a beneficia de subvenţie şi valoarea acesteia, nu există specificitate, cu condiţia ca dreptul de a beneficia de subvenţie să fie automat şi criteriile sau condiţiile respective să fie riguros respectate;(c) în cazul în care, fără a aduce atingere oricărei aparenţe de nespecificitate care rezultă din aplicarea principiilor enunţate la literele (a) şi (b), există motive să se creadă că subvenţia poate, de fapt, să fie specifică, pot fi luaţi în considerare alţi factori. Aceşti factori sunt următorii: utilizarea unui program de subvenţii de către un număr limitat de anumite întreprinderi, utilizarea predominantă de către anumite întreprinderi, acordarea unor subvenţii disproporţionate anumitor întreprinderi şi maniera în care autoritatea care acordă subvenţia a exercitat o putere discreţionară în decizia de a acorda o subvenţie. În această privinţă, se ţine seama, în special, de informaţiile cu privire la frecvenţa cu care cererile privind o subvenţie au fost respinse sau aprobate şi motivele acestor decizii.ê 2026/97 (adaptat)În sensul Ö literei (b) Õ, se înţelege prin „criterii sau condiţii obiective” criterii sau condiţii neutre, care nu favorizează anumite întreprinderi în raport cu altele şi care au caracter economic şi aplicaţie orizontală, precum numărul angajaţilor sau mărimea întreprinderii.ê 2026/97Criteriile sau condiţiile trebuie enunţate clar în acte cu putere de lege, norme administrative sau în alte documente oficiale, astfel încât să poată fi verificate.ê 2026/97 (adaptat)În aplicarea primului, Ö celui de-al doilea şi celui de-al treilea Õ paragraf, se ţine seama de amploarea diversificării activităţilor economice în cadrul jurisdicţiei autorităţii care acordă subvenţia, precum şi de perioada în care a fost aplicat programul de subvenţii.ê 2026/97(3) O subvenţie care este limitată la anumite întreprinderi situate în interiorul unei regiuni geografice determinate aflate sub jurisdicţia autorităţii care acordă subvenţia este specifică. Stabilirea sau modificarea ratei de impunere de aplicare generală de către autorităţile publice de la toate nivelurile care sunt competente în acest sens nu este considerată o subvenţie specifică, în sensul prezentului regulament.(4) Fără a aduce atingere dispoziţiilor alineatelor (2) şi (3), următoarele subvenţii sunt considerate specifice:(a) subvenţiile subordonate, în drept sau în fapt, fie exclusiv, fie printre multe alte condiţii, rezultatelor la export, inclusiv cele enumerate, cu titlu de exemplu, în anexa I;(b) subvenţiile subordonate, fie exclusiv, fie printre multe alte condiţii, utilizării produselor naţionale, preferate produselor importate.ê 2026/97 (adaptat)Ö În sensul literei (a), Õ subvenţiile sunt considerate subordonate în fapt rezultatelor la export în cazul în care faptele demonstrează că acordarea unei subvenţii, fără a fi fost subordonată juridic rezultatelor exportului, este în fapt legată de exporturile sau încasările de la export efective sau anticipate. Simplul fapt că se acordă o subvenţie unor întreprinderi care efectuează exporturi nu este, numai pentru acest motiv, considerat ca o subvenţie la export în sensul prezentei dispoziţii.ê 2026/97(5) Orice stabilire a specificităţii, în temeiul dispoziţiilor prezentului articol, se susţine în mod clar prin elemente de probă pozitive.Articolul 5Calcularea valorii subvenţiei care nu face obiectul unor măsuri compensatoriiê 2026/97 (adaptat)Valoarea subvenţiei care face obiectul unor măsuri compensatorii este calculată în termeni de avantaj conferit beneficiarului, aşa cum s-a constatat şi s-a determinat pentru perioada în care se efectuează ancheta. Această perioadă corespunde, în mod normal, ultimului exerciţiu contabil al beneficiarului, dar poate acoperi oricare altă perioadă cu o durată minimă de şase luni, care este anterioară deschiderii anchetei şi pentru care sunt disponibile date fiabile, financiare şi de altă natură.ê 2026/97Articolul 6Calcularea avantajului conferit beneficiaruluiCalcularea avantajului conferit beneficiarului se efectuează prin aplicarea următoarelor norme:(a) nu se consideră că o cotă de participare a autorităţilor publice la capitalul social al unei întreprinderi conferă un avantaj, cu excepţia cazului în care investiţia poate fi considerată incompatibilă cu practica obişnuită privind investiţiile (inclusiv în ceea ce priveşte furnizarea de capital de risc) investitorilor privaţi de pe teritoriul ţării de origine şi/sau de export;(b) nu se consideră că un împrumut acordat de autorităţile publice conferă un avantaj, cu excepţia cazului în care există o diferenţă între suma pe care întreprinderea beneficiară o plăteşte pentru împrumutul acordat de autorităţile publice şi suma pe care ar plăti-o pentru un împrumut comercial comparabil pe care l-ar putea obţine efectiv pe piaţă. În acest caz, avantajul corespunde diferenţei dintre cele două sume;(c) nu se consideră că o garanţie la împrumut acordată de autorităţile publice conferă un avantaj, cu excepţia cazului în care există o diferenţă între suma pe care întreprinderea beneficiară a garanţiei o plăteşte pentru împrumutul garantat de autorităţile publice şi suma pe care ar plăti-o pentru un împrumut comercial comparabil, în absenţa acestei garanţii. În acest caz, avantajul corespunde diferenţei dintre cele două sume, ajustate pentru a ţine seama de diferenţele dintre comisioane;(d) nu se consideră că furnizarea de bunuri sau de servicii sau achiziţionarea de bunuri de către autorităţile publice conferă un avantaj, cu excepţia cazului în care furnizarea se efectuează prin intermediul unei remuneraţii mai mici decât ar fi adecvată sau a cazului în care achiziţionarea se efectuează prin intermediul unei remuneraţii mai mari decât ar fi adecvată. Adecvarea remunerării se stabileşte în raport cu condiţiile existente pe piaţă pentru bunul sau serviciul respectiv în ţara de furnizare sau de cumpărare (inclusiv preţul, calitatea, disponibilitatea, valoarea comercială, transportul şi alte condiţii de achiziţionare sau de vânzare).ê 1973/2002 art. 1 pct. 1În cazul în care în ţara furnizoare sau în ţara de achiziţie nu există, pentru produsul sau serviciul respectiv, condiţii de piaţă care să poată fi utilizate ca referinţe corespunzătoare, se aplică următoarele norme:(i) condiţiile şi modalităţile predominante din ţara în cauză se ajustează, pe baza costurilor, preţurilor şi a altor factori reali disponibili în ţara respectivă, cu o valoare adecvată, care să reflecte condiţiile normale de pe piaţă; sau(ii) după caz, se recurge la condiţiile şi modalităţile predominante pe piaţa altei ţări sau pe piaţa mondială şi la care are acces beneficiarul.ê 2026/97Articolul 7Dispoziţii generale privind calculul(1) Valoarea subvenţiei care face obiectul unor măsuri compensatorii se calculează pe unitate de produs subvenţionat exportat către Comunitate.La stabilirea valorii respective, următoarele elemente pot fi deduse din subvenţia totală:(a) orice taxe de înscriere şi alte costuri suportate, în mod necesar, pentru a avea drept la subvenţie sau pentru a beneficia de aceasta;(b) taxele de export, impozitele sau alte costuri suportate la exportul produsului către Comunitate, destinate în mod specific compensării subvenţiei.În cazul în care o parte interesată solicită să se efectueze o astfel de deducere, îi revine sarcina de a aduce dovada că această cerere este justificată.(2) În cazul în care subvenţia nu este acordată în funcţie de cantităţile fabricate ce au fost produse, exportate sau transportate, valoarea subvenţiei care face obiectul unor măsuri compensatorii se determină prin repartizarea, în mod adecvat, a valorii subvenţiei totale la nivelul producţiei, vânzării sau exportului produsului în cauză, în cursul perioadei în care se efectuează ancheta.(3) În cazul în care poate fi stabilit un raport între subvenţie şi achiziţia, prezentă sau viitoare, de active imobile, valoarea subvenţiei care poate face obiectul unor măsuri compensatorii se calculează prin repartizarea acesteia la o perioadă corespunzătoare duratei de amortizare normală a acestor bunuri, în industria respectivă.Valoarea astfel calculată, aferentă perioadei în care se efectuează ancheta, inclusiv partea corespunzătoare activelor imobilizate achiziţionate înaintea acestei perioade, se repartizează în conformitate cu dispoziţiile alineatului (2).În cazul bunurilor care nu se depreciază, subvenţia este asimilată unui împrumut fără dobândă şi este reglementată de dispoziţiile articolului 6 litera (b).(4) În cazul în care subvenţia nu se acordă în vederea achiziţionării activelor imobile, valoarea avantajului conferit în decursul perioadei de efectuare a anchetei este, în principiu, atribuită acestei perioade şi repartizată în conformitate cu alineatul (2), cu excepţia cazului în care circumstanţe speciale justifică atribuirea acesteia pentru altă perioadă.Articolul 8Stabilirea prejudiciului(1) Stabilirea existenţei unui prejudiciu se bazează pe elemente de probă pozitive şi implică o examinare obiectivă, a:(a) volumului importurilor care fac obiectul unor subvenţii şi efectul acestor importuri asupra preţurilor produselor similare pe piaţa Comunităţii şi a(b) impactului acestor importuri asupra industriei comunitare.(2) În ceea ce priveşte volumul importurilor care fac obiectul unor subvenţii, se analizează dacă a avut loc o creştere substanţială a importurilor care fac obiectul unor subvenţii, fie în cantităţi absolute, fie în raport cu producţia sau cu consumul în cadrul Comunităţii. În ceea ce priveşte efectul importurilor care fac obiectul unor subvenţii asupra preţurilor se analizează dacă a existat, în cazul importurilor care fac obiectul unor subvenţii asupra preţurilor, o subcotare semnificativă a preţului în raport cu preţul unui produs similar din industria comunitară sau dacă aceste importuri au ca efect, în alt mod, diminuarea semnificativă a preţurilor sau împiedicarea în mod semnificativ a creşterii preţurilor care, altfel, s-ar fi produs. Unul sau mai mulţi dintre aceşti factori nu constituie neapărat o bază decisivă de analiză.(3) În cazul în care importurile unui produs provenite din mai multe ţări fac simultan obiectul unor anchete în materie de taxe compensatorii, efectele acestor importuri nu pot face obiectul unei evaluări cumulative decât în cazul în care:(a) valoarea subvenţiei care face obiectul unor măsuri compensatorii stabilită în raport cu importurile provenite din fiecare ţară este superioară nivelului de minimis, în sensul articolului 14 alineatul (5) şi în cazul în care volumul importurilor provenite din fiecare ţară nu este neglijabil şi(b) o evaluare cumulativă a efectelor importurilor este adecvată, având în vedere condiţiile de concurenţă între produsele importate şi condiţiile de concurenţă între produsele importate şi produsul comunitar similar.(4) Examinarea impactului importurilor care fac obiectul unor subvenţii asupra industriei comunitare respective implică o evaluare a tuturor factorilor şi indicilor economici relevanţi care influenţează situaţia acestei industrii, inclusiv faptul că o industrie nu a surmontat în totalitate efectele practicilor de subvenţionare sau de dumping din trecut, importanţa valorii subvenţiei care face obiectul unor măsuri compensatorii, diminuarea efectivă şi potenţială a vânzărilor, a profiturilor, a producţiei, a cotei de piaţă, a productivităţii, a randamentului investiţiilor sau a utilizării capacităţilor; factorii care influenţează preţurile în Comunitate, efectele negative, efective şi potenţiale, asupra fluxului numerarului, asupra stocurilor, asupra ocupării forţei de muncă, asupra salariilor, asupra creşterii economice, asupra capacităţii de a mobiliza capitaluri sau investiţii şi, în cazul agriculturii, utilizarea sporită a programelor de sprjin din partea autorităţilor publice. Această listă nu este exhaustivă şi unul sau mai mulţi dintre aceşti factori nu constituie neapărat o bază decisivă de analiză.ê 2026/97 (adaptat)(5) Trebuie demonstrat, cu ajutorul tuturor elementelor de probă pertinente prezentate în conformitate cu alineatul (1), că importurile care fac obiectul unor subvenţii cauzează un prejudiciu. Concret, acest lucru implică demonstrarea faptului că volumul şi/sau preţul menţionate la alineatul (2) au un impact asupra industriei comunitare în sensul alineatului (4) şi că acest impact este de asemenea natură încât poate fi considerat important.ê 2026/97(6) Factorii cunoscuţi, alţii decât importurile care fac obiectul unor subvenţii, care aduc în acelaşi timp un prejudiciu industriei comunitare, sunt de asemenea analizaţi, astfel încât prejudiciul adus de aceşti alţi factori să nu fie atribuit importurilor care fac obiectul unor subvenţii în sensul alineatului (5). Factorii care pot fi consideraţi ca fiind relevanţi în această privinţă includ volumul şi preţul importurilor care nu fac obiectul unor subvenţii, reducerea cererii sau modificările configuraţiei consumului, practicile comerciale restrictive ale producătorilor din ţări terţe şi comunitare şi concurenţa dintre aceşti producători, evoluţia tehnologiei, precum şi rezultatele la export şi productivitatea industriei comunitare.(7) Efectul importurilor care fac obiectul unor subvenţii este evaluat în raport cu producţia comunitară a produsului similar în cazul în care datele disponibile permit identificarea acestei producţii separat pe baza unor criterii precum procedeele de producţie, vânzările şi profiturile producătorilor. În cazul în care această producţie nu poate fi identificată separat, efectele importurilor care fac obiectul unor subvenţii se evaluează prin examinarea producţiei celui mai restrâns grup sau celei mai restrânse game de produse care include produsul similar, pentru care pot fi furnizate informaţiile necesare.(8) Stabilirea existenţei unei ameninţări de prejudiciu important se bazează pe fapte, nu doar pe afirmaţii, conjuncturi sau posibilităţi îndepărtate. Modificarea circumstanţelor care ar crea o situaţie în care subvenţia ar cauza un prejudiciu trebuie să fie previzibilă în mod clar şi iminentă.Pentru a stabili existenţa unei ameninţări de prejudiciu important, este necesar să se examineze, printre altele, factori precum:(a) natura subvenţiilor respective şi efectele comerciale pe care le pot antrena;(b) o rată de creştere semnificativă a importurilor care fac obiectul unor subvenţii pe piaţa comunitară, ceea ce denotă probabilitatea unei creşteri substanţiale a importurilor;(c) capacitatea suficientă şi liber disponibilă a exportatorului sau creşterea iminentă şi semnificativă a acestei capacităţi, ceea ce denotă probabilitatea unei creşteri substanţiale a exporturilor care fac obiectul unor subvenţii către Comunitate, având în vedere existenţa altor pieţe de export care pot absorbi exporturile suplimentare;(d) intrarea importurilor la preţuri care pot determina diminuarea substanţială a preţurilor interne sau pot împiedica în mod semnificativ creşterea preţurilor şi care ar putea determina o creştere a cererii de noi importuri;şi(e) stocurile produsului care face obiectul anchetei.Niciunul dintre aceşti factori în particular nu constituie în mod necesar o bază de analiză decisivă, dar totalitatea factorilor în cauză trebuie să conducă la concluzia că alte exporturi care fac obiectul unor subvenţii sunt iminente şi că se va produce un prejudiciu important în cazul în care nu se iau măsuri de protecţie.Articolul 9Definiţia industriei comunitare(1) În sensul prezentului regulament, se înţelege prin „industrie comunitară” totalitatea producătorilor comunitari de produse similare sau aceia dintre ei ale căror producţii suplimentare constituie o proporţie majoră, în sensul articolului 10 alineatul (6) din producţia comunitară totală a acestor produse; cu toate acestea:(a) în cazul în care producătorii au legătură cu exportatorii sau cu importatorii sau sunt ei înşişi importatori ai produsului presupus a face obiectul unor subvenţii, expresia „industrie comunitară” poate fi interpretată ca desemnând restul producătorilor;(b) în circumstanţe excepţionale, teritoriul Comunităţii poate fi împărţit, în ceea ce priveşte producţia în cauză, în două sau mai multe pieţe competitive şi se poate considera că producătorii din interiorul fiecărei pieţe constituie o industrie distinctă în cazul în care:(i) producătorii din interiorul unei astfel de pieţe vând în totalitate sau aproape în totalitate din producţia produsului în cauză pe această piaţă şi(ii) cererea pe această piaţă nu este satisfăcută într-o măsură semnificativă de către producătorii produsului în cauză stabiliţi în altă parte a Comunităţii.În aceste circumstanţe, se poate concluziona că există un prejudiciu chiar dacă nu este afectată o proporţie majoră a întregii industrii comunitare, cu condiţia ca importurile care fac obiectul unor subvenţii să se concentreze pe această piaţă izolată şi ca, în afară de aceasta, importurile care fac obiectul unor subvenţii să aducă un prejudiciu producătorilor producţiei totale sau aproape totale din interiorul acestei pieţe.(2) În sensul alineatului (1), nu se consideră că producătorii au legătură cu exportatorii sau cu importatorii decât:(a) în cazul în care unul dintre ei îl controlează, în mod direct sau indirect, pe celălalt; sau(b) în cazul în care ambii sunt controlaţi, în mod direct sau indirect, de un terţ;sau(c) în cazul în care ei controlează împreună, în mod direct sau indirect, un terţ, cu condiţia să existe motive pentru a se crede sau a se presupune că efectul relaţiei este de aşa natură încât producătorul în cauză se comportă diferit de producătorii care nu au astfel de legătură.În sensul prezentului alineat, se consideră că unul îl controlează pe celălalt în cazul în care este, în drept sau în fapt, în măsură să exercite asupra acestuia o putere de constrângere sau de direcţionare.(3) În cazul în care se interpretează că expresia „industrie comunitară” desemnează producătorii dintr-o anumită regiune, exportatorilor sau autorităţilor publice care acordă subvenţia li se acordă posibilitatea de a oferi angajamente în conformitate cu articolul 13 regiunii în cauză. Într-un astfel de caz şi în momentul evaluării interesului comunitar în ceea ce priveşte măsurile, trebuie acordată o atenţie specială interesului regiunii. În cazul în care nu se oferă repede un angajament satisfăcător sau în cazul în care se aplică situaţiile prevăzute la articolul 13 alineatele (9) şi (10), poate fi impusă pentru întreaga Comunitate o taxă compensatorie provizorie sau definitivă. În aceste cazuri, taxele pot fi limitate la producători sau exportatori specifici, în măsura în care acest lucru este posibil.(4) Dispoziţiile articolului 8 alineatul (7) se aplică prezentului articol.Articolul 10Deschiderea procedurii(1) Sub rezerva dispoziţiilor alineatului (8), se deschide o anchetă care vizează stabilirea existenţei, gradului şi efectului oricărei subvenţii presupusă a fi fost acordată în urma înaintării în scris a unei plângeri de către orice persoană fizică sau juridică sau de către orice asociaţie care nu are personalitate juridică, care acţionează în numele industriei comunitare.Plângerea poate fi adresată Comisiei sau unui stat membru care o transmite acesteia. Comisia trimite statelor membre o copie a oricărei plângeri primite. Se consideră că plângerea a fost depusă în prima zi lucrătoare următoare datei în care aceasta a fost primită la Comisie prin scrisoare recomandată sau următoare celei în care a fost emisă confirmarea de primire de către Comisie.În cazul în care, în absenţa unei plângeri, un stat membru este în posesia unor elemente de probă suficiente referitoare la o subvenţie şi la un prejudiciu care rezultă din aceasta pentru industria comunitară le comunică de îndată Comisiei.(2) O plângere în sensul alineatului (1) trebuie să conţină elemente de probă suficiente cu privire la existenţa unei subvenţii care poate face obiectul unor măsuri compensatorii (care să conţină, pe cât posibil, valoarea subvenţiei), a unui prejudiciu şi a unei legături de cauzalitate între importurile care se presupune că fac obiectul unor subvenţii şi prejudiciul presupus a fi adus. Plângerea trebuie să conţină informaţiile care pot fi în mod rezonabil la dispoziţia reclamantului cu privire la următoarele puncte:(a) identitatea reclamantului şi o descriere a volumului şi a valorii producţiei comunitare a produsului similar efectuată de către reclamant. În cazul în care o plângere este prezentată în scris în numele industriei comunitare, aceasta precizează industria în numele căreia este înaintată şi se prezintă o listă a tuturor producătorilor comunitari cunoscuţi ai produsului similar (sau a asociaţiilor de producători comunitari ai produsului similar) şi, în măsura posibilului, o descriere a volumului şi a valorii producţiei comunitare a produsului similar care reprezintă aceşti producători;(b) o descriere completă a produsului care se presupune că face obiectul unor subvenţii, numele ţării sau a ţărilor de origine şi/sau de export în cauză, identitatea fiecărui exportator sau producător străin cunoscut şi o listă a persoanelor cunoscute pentru importul produsului în cauză;(c) elementele de probă privind existenţa, valoarea şi natura subvenţiei în cauză, precum şi aplicabilitatea măsurilor compensatorii;(d) informaţii privind evoluţia volumului importurilor care se presupune că fac obiectul unor subvenţii, efectul acestor importuri asupra preţurilor produsului similar pe piaţa Comunităţii şi impactul acestor importuri asupra industriei comunitare, demonstrat prin factori şi indici pertinenţi care influenţează situaţia acestei industrii, cum ar fi cei enumeraţi la articolul 8 alineatele (2) şi (4).(3) Comisia examinează, în măsura posibilului, exactitatea şi adecvarea elementelor de probă furnizate în plângere pentru a stabili dacă există probe suficiente pentru a justifica deschiderea unei anchete.(4) Poate fi deschisă o anchetă pentru a determina dacă subvenţiile pretinse sunt specifice, în sensul articolului 4 alineatele (2) şi (3).(5) Poate fi deschisă o anchetă şi pentru măsurile de tipul celor enumerate în anexa IV, în măsura în care conţin un element de subvenţie în sensul articolului 3, pentru a stabili dacă măsurile în cauză respectă în totalitate dispoziţiile anexei respective.(6) Nu se deschide o anchetă, în conformitate cu alineatul (1), decât în cazul în care s-a determinat, pe baza unei examinări a gradului de susţinere sau de opoziţie la plângerea exprimată de către producătorii comunitari ai produsului similar, că plângerea a fost prezentată de către industria comunitară sau în numele acesteia. Plângerea este considerată a fi fost depusă de către industria comunitară sau în numele acesteia în cazul în care este susţinută de către producătorii comunitari ale căror producţii adunate constituie mai mult de 50 % din producţia totală a produsului similar realizată de către partea industriei comunitare care îşi exprimă susţinerea sau opoziţia faţă de plângere. Cu toate acestea, nu se deschide o anchetă în cazul în care producătorii comunitari care susţin în mod expres plângerea reprezintă mai puţin de 25 % din producţia totală a produsului similar din industria comunitară.(7) Autorităţile evită să facă publică cererea de deschidere a unei anchete, cu excepţia cazului în care a fost luată o decizie de deschidere a acesteia. Cu toate acestea, imediat după primirea unei plângeri documentate în mod corespunzător în conformitate cu prezentul articol şi, în orice caz, înainte de a proceda la deschiderea anchetei, Comisia înştiinţează ţara de origine şi/sau ţara de export în cauză şi o invită să demareze consultări în vederea clarificării situaţiei privind problemele prevăzute la alineatul (2) şi pentru a găsi o soluţie acceptată de ambele părţi.(8) În cazul în care, în circumstanţe speciale, Comisia decide deschiderea unei anchete fără a fi fost sesizată cu o plângere în scris în acest sens din partea unei industrii comunitare sau în numele acesteia, nu deschide ancheta decât în cazul în care este în posesia unor elemente de probă suficiente cu privire la existenţa unei subvenţii care poate face obiectul unor măsuri compensatorii, a unui prejudiciu şi a unei legături de cauzalitate în sensul alineatului (2) care justifică deschiderea unei anchete.(9) Elementele de probă privind subvenţia şi prejudiciul sunt examinate în acelaşi timp pentru a decide dacă este necesar să fie deschisă o anchetă. O plângere este respinsă în cazul în care elementele de probă privind subvenţia care poate face obiectul unor măsuri compensatorii sau prejudiciul sunt insuficiente pentru a justifica continuarea procedurii. Nu se deschide o procedură împotriva ţărilor ale căror importuri reprezintă o cotă a pieţei mai mică de 1 %, numai în cazul în care, împreună, aceste ţări reprezintă 3 % sau mai mult din consumul comunitar.(10) Plângerea poate fi retrasă înainte de deschiderea anchetei, caz în care se consideră că nu a fost depusă.(11) În cazul în care, după consultări, se constată că există elemente de probă suficiente pentru a justifica deschiderea unei proceduri, Comisia deschide această procedură în termen de patruzeci şi cinci de zile de la data depunerii plângerii şi anunţă deschiderea procedurii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. În cazul în care elementele de probă sunt insuficiente, reclamantul trebuie înştiinţat, după consultări, în termen de patruzeci şi cinci de zile de la data depunerii plângerii la Comisie.(12) În avizul de deschidere a procedurii se anunţă deschiderea unei anchete, se indică produsul şi ţările în cauză, se prezintă un rezumat al informaţiilor primite şi se prevede că orice informaţie utilă trebuie comunicată Comisiei.Se stabileşte termenul în care părţile interesate se pot face cunoscute, îşi pot prezenta punctul de vedere în scris şi pot comunica informaţii, în cazul în care aceste puncte de vedere şi aceste informaţii trebuie luate în considerare în cursul anchetei. Se precizează, de asemenea, termenul în care părţile interesate pot cere să fie ascultate de către Comisie în conformitate cu articolul 11 alineatul (5).(13) Comisia informează exportatorii, importatorii, asociaţiile reprezentative ale importatorilor sau exportatorilor despre care se ştie că sunt interesaţi, precum şi ţara de origine şi/sau de export şi reclamanţii cu privire la deschiderea procedurii şi, având grijă să protejeze informaţiile confidenţiale, transmite exportatorilor cunoscuţi, autorităţilor ţării de origine şi/sau de export şi, la cerere, celorlalte părţi interesate textul integral al plângerii scrise prevăzute la alineatul (1). În cazul în care numărul exportatorilor în cauză este deosebit de mare, este suficient ca textul integral al plângerii scrise să fie trimis numai autorităţilor ţării de origine şi/sau de export sau asociaţiei profesionale în cauză.(14) O anchetă în materie de taxe compensatorii nu reprezintă un obstacol în calea operaţiunilor de vămuire.Articolul 11Ancheta(1) În urma deschiderii procedurii, Comisia, în cooperare cu statele membre, începe ancheta la nivel comunitar. Această anchetă are ca obiect, în mod simultan, atât subvenţia, cât şi prejudiciul.Pentru a realiza o determinare reprezentativă, se alege o perioadă de anchetă care, în cazul subvenţiilor, corespunde, în mod normal, perioadei de anchetă prevăzute la articolul 5.Informaţiile referitoare la o perioadă posterioară perioadei în care se desfăşoară ancheta nu se iau, în mod normal, în considerare.(2) Destinatarii chestionarelor utilizate într-o anchetă în materie de taxe compensatorii au la dispoziţie cel puţin treizeci de zile pentru a răspunde. Termenul pentru exportatori începe să curgă de la data primirii chestionarului, care se consideră primit în cele şapte zile care urmează datei la care a fost trimis exportatorului sau transmis reprezentantului diplomatic corespunzător al ţării de origine şi/sau de export. Se poate acorda o prorogare a termenului de treizeci de zile, ţinându-se seama de termenul stabilit pentru anchetă şi sub rezerva ca partea în cauză să prezinte un motiv întemeiat, în sensul existenţei unor circumstanţe speciale, pentru a beneficia de o astfel de prorogare.(3) Comisia poate cere statelor membre să îi furnizeze informaţii, caz în care statele membre iau toate măsurile necesare pentru a da curs acestor cereri.Statele membre comunică Comisiei informaţiile cerute, precum şi rezultatul tuturor verificărilor, controalelor sau anchetelor efectuate.În cazul în care aceste informaţii sunt de interes general sau în cazul în care transmiterea acestora a fost cerută de către un stat membru, Comisia le transmite statelor membre, cu condiţia să nu aibă caracter confidenţial, caz în care transmite un rezumat neconfidenţial.(4) Comisia poate solicita statelor membre să efectueze toate verificările şi toate controalele necesare, mai ales cu privire la importatori, la comercianţi şi la producătorii comunitari şi să efectueze anchete în ţările terţe, sub rezerva acordului întreprinderilor în cauză şi a lipsei opoziţiei din partea autorităţilor publice din ţările respective, înştiinţate oficial.Ţările membre iau toate măsurile necesare pentru a da curs cererilor Comisiei.Agenţi ai Comisiei pot, la cererea acesteia sau a unui stat membru, să îi asiste pe agenţii statelor membre în exercitarea funcţiei acestora.ê 2026/97 (adaptat)(5) Părţile interesate care s–au făcut cunoscute în conformitate cu articolul 10 alineatul (12) Ö al doilea paragraf Õ sunt ascultate în cazul în care au făcut o cerere scrisă în termenul stabilit în avizul publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene , demonstrând că sunt efectiv părţi interesate care pot fi afectate de rezultatul procedurii şi că există motive speciale pentru a fi ascultate.(6) La cerere, importatorilor, exportatorilor şi reclamanţilor care s-au făcut cunoscuţi în conformitate cu articolul 10 alineatul (12) Ö al doilea paragraf Õ, precum şi autorităţilor publice ale ţării de origine şi/sau de export li se oferă posibilitatea de a întâlni părţile care au interese contrare pentru a permite confruntarea tezelor opuse.ê 2026/97În cazul în care se oferă astfel de posibilităţi, trebuie să se ţină seama de necesitatea păstrării caracterului confidenţial al informaţiilor, precum şi de convenienţa părţilor.Nicio parte nu este obligată să asiste la o întâlnire şi absenţa unei părţi nu aduce prejudicii cauzei sale.Informaţiile furnizate oral în temeiul prezentului alineat se iau în considerare de către Comisie în măsura în care sunt confirmate ulterior în scris.ê 2026/97 (adaptat)(7) Reclamanţii, autorităţile publice ale ţării de origine şi/sau de export, importatorii şi exportatorii, precum şi asociaţiile lor reprezentative, utilizatorii şi asociaţiile de consumatori care s-au făcut cunoscute în conformitate cu articolul 10 alineatul (12) Ö al doilea paragraf Õ pot, prin cerere scrisă, să ia cunoştinţă de toate informaţiile furnizate Comisiei de oricare parte implicată în anchetă, cu excepţia documentelor interne întocmite de autorităţile Comunităţii sau ale statelor membre, cu condiţia ca aceste informaţii să fie relevante pentru protejarea intereselor lor, să nu fie confidenţiale în sensul articolului 29 şi să fie utilizate în anchetă.ê 2026/97Aceste părţi pot răspunde acestor informaţii şi observaţiile lor se iau în considerare în măsura în care ele sunt suficient de bine documentate.(8) Cu excepţia circumstanţelor prevăzute la articolul 28, exactitatea informaţiilor furnizate de părţile interesate şi pe care se bazează concluziile trebuie verificate în măsura posibilului.(9) În cazul procedurilor deschise în temeiul articolului 10 alineatul (11), o anchetă trebuie să se încheie, în cazul în care este posibil, în termen de un an. Oricum, anchetele trebuie să se încheie, în toate cazurile, în termen de treisprezece luni de la deschiderea acestora, în conformitate cu concluziile adoptate în temeiul articolului 13 în ceea ce priveşte angajamentele sau cu cele adoptate în temeiul articolului 15 în ceea ce priveşte acţiunea definitivă.(10) Pe toată durata anchetei, Comisia îi acordă ţării de origine şi/sau de export o posibilitate rezonabilă de a continua consultările, în vederea precizării faptelor şi pentru a ajunge la o soluţie reciproc acceptată.Articolul 12Măsuri provizorii(1) Se pot impune taxe provizorii în cazul în care:(a) a fost deschisă o anchetă în conformitate cu articolul 10;ê 2026/97 (adaptat)(b) a fost publicat un aviz în acest sens, în cazul în care părţilor interesate li s-au oferit posibilităţi adecvate de a da informaţii şi de a formula observaţii în conformitate cu articolul 10 alineatul (12) Ö al doilea paragraf Õ;ê 2026/97(c) o constatare preliminară pozitivă a stabilit că produsul importat beneficiază de o subvenţie care poate face obiectul unor măsuri compensatorii şi că rezultă un prejudiciu pentru industria comunitară, ca urmare a acesteia; şi(d) interesul Comunităţii necesită o acţiune în vederea împiedicării producerii unui astfel de prejudiciu.Taxele provizorii trebuie impuse cel mai devreme în termen de şaizeci de zile şi cel mai târziu în termen de nouă luni de la deschiderea procedurii.Valoarea taxei compensatorii provizorii nu trebuie să depăşească valoarea totală a subvenţiei care poate face obiectul unor măsuri compensatorii stabilite în mod provizoriu şi trebuie să fie mai mică decât această valoare în cazul în care o taxă mai mică este suficientă pentru a elimina prejudiciul suferit de industria comunitară.(2) Taxele provizorii se acoperă printr-o garanţie şi punerea în liberă circulaţie a produselor respective pe teritoriul Comunităţii este condiţionată de constituirea acestei garanţii.(3) Comisia ia o măsură provizorie după consultări sau, în caz de extremă urgenţă, după ce a informat statele membre. În acest din urmă caz, au loc consultări în termen de cel mult zece zile de la notificarea statelor membre cu privire la măsura luată de Comisie.(4) În cazul în care un stat membru solicită acţiunea imediată a Comisiei şi atunci când sunt întrunite condiţiile prevăzute la alineatul (1) primul şi al doilea paragraf, Comisia decide, în termen de cel mult cinci zile lucrătoare de la primirea cererii, dacă este necesar să fie impusă o taxă compensatorie provizorie.(5) Comisia informează de îndată Consiliul şi statele membre cu privire la orice decizie luată în temeiul alineatelor (1)–(4). Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate lua o decizie diferită.(6) Se pot impune taxe compensatorii provizorii pe o perioadă de cel mult patru luni.Articolul 13Angajamenteê 461/2004 art. 2 pct. 1(1) Cu condiţia ca în urma unei examinări preliminare pozitive să se fi constatat existenţa unei subvenţii şi a unui prejudiciu, Comisia poate accepta oferte de angajament voluntare şi satisfăcătoare în temeiul cărora:(a) ţara de origine şi/sau de export acceptă eliminarea subvenţiei, limitarea acesteia sau luarea unor măsuri privind efectele acesteia; sau(b) exportatorul se angajează să îşi revizuiască preţurile sau să nu mai exporte în zona în cauză produse care beneficiază de subvenţia pasibilă de măsuri compensatorii, astfel încât Comisia, după consultări specifice ale comitetului consultativ, să fie convinsă că prejudiciul cauzat de subvenţie este eliminat.În acest caz şi atât timp cât aceste angajamente rămân în vigoare, taxele provizorii instituite de Comisie în conformitate cu articolul 12 alineatul (3) şi taxele definitive instituite de Consiliu în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) nu se aplică importurilor produsului în cauză fabricat de întreprinderile prevăzute în decizia Comisiei privind acceptarea angajamentelor şi în modificările ulterioare ale acesteia.Creşterile de preţuri operate în temeiul acestor angajamente nu trebuie să depăşească ceea ce este necesar pentru a compensa valoarea subvenţiei pasibile de măsuri compensatorii şi ele trebuie să fie mai mici decât valoarea subvenţiei pasibile de măsuri compensatorii în cazul în care sunt suficiente pentru a elimina prejudiciul cauzat industriei comunitare.ê 2026/97(2) Comisia poate sugera angajamente, dar nici ţara, nici exportatorii în cauză nu sunt obligaţi să le accepte. Faptul că ţara sau exportatorii nu oferă astfel de angajamente sau declină invitaţia de a le accepta nu aduce atingere în niciun mod examinării cazului.Cu toate acestea, se poate stabili că materializarea unei ameninţări de prejudiciu este mai probabilă în cazul în care importurile care fac obiectul unor subvenţii continuă. Nu se cer sau nu se acceptă angajamente din partea ţărilor sau exportatorilor decât în cazul în care existenţa unei subvenţii şi a unui prejudiciu care rezultă din aceasta a făcut obiectul unei examinări preliminare pozitive.Cu excepţia cazurilor excepţionale, nu poate fi oferit niciun angajament după încheierea perioadei în cursul căreia pot fi prezentate observaţii în temeiul articolului 30 alineatul (5).(3) Angajamentele oferite nu trebuie să fie în mod necesar acceptate în cazul în care acceptarea lor este considerată nerealistă, de exemplu în cazul în care numărul de exportatori actuali sau potenţiali este prea mare sau din alte motive, inclusiv din motive de politică generală. Exportatorii şi/sau ţara de origine şi/sau de export în cauză pot fi informaţi cu privire la motivele pentru care se propune respingerea ofertei de angajamente şi li se poate oferi posibilitatea de a-şi prezenta observaţiile cu privire la acest subiect. Motivele respingerii se indică în decizia definitivă.(4) Părţile care oferă un angajament sunt obligate să furnizeze o versiune neconfidenţială a acestuia, astfel încât angajamentul să poată fi comunicat părţilor implicate în anchetă.(5) Atunci când sunt acceptate angajamente după consultări şi în cazul în care nu se ridică nicio obiecţie în cadrul comitetului consultativ, ancheta este închisă. În toate celelalte cazuri, Comisia înaintează de îndată Consiliului un raport cu privire la rezultatele consultărilor, însoţit de o propunere de închidere a anchetei. Ancheta este considerată închisă în cazul în care, în termen de o lună, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, nu a luat altă decizie.(6) În cazul acceptării unui angajament, în mod normal se încheie ancheta privind subvenţiile şi prejudiciul. În acest caz, dacă analiza privind existenţa unei subvenţii sau a unui prejudiciu este negativă, angajamentul se stinge în mod automat, cu excepţia cazului în care concluzia unei astfel de analize se datorează în mare parte existenţei unui angajament. În acest caz, se poate cere ca angajamentul să fie menţinut o perioadă rezonabilă.În cazul unei concluzii pozitive privind existenţa unei subvenţii şi a unui prejudiciu, angajamentul este menţinut în conformitate cu termenii săi şi cu dispoziţiile prezentului regulament.(7) Comisia trebuie să solicite oricărei ţări sau oricărui exportator de la care s-a acceptat un angajament să furnizeze periodic informaţii privind executarea angajamentului respectiv şi să autorizeze verificarea informaţiilor pertinente. Nerespectarea acestor obligaţii se consideră o încălcare a angajamentului.(8) În cazul în care, în cursul unei anchete, se acceptă angajamente din partea anumitor exportatori, se consideră, în sensul articolelelor 18, 19, 20 şi 22, că aceste angajamente au efect de la data la care ancheta este încheiată pentru ţara de origine şi/sau de export.ê 461/2004 art. 2 pct. 2(9) În caz de încălcare sau de retragere a unui angajament de către o parte sau în caz de retragere a acceptării angajamentului de către Comisie, acceptarea angajamentului se retrage, după consultări, printr-o decizie sau printr-un regulament al Comisiei, după caz, iar taxa provizorie instituită de Comisie în conformitate cu articolul 12 sau taxa definitivă instituită de Consiliu în conformitate cu articolul 15 alineatul (1) se aplică, cu condiţia ca exportatorul în cauză sau ţara de origine şi/sau de export să fi avut posibilitatea să-şi prezinte observaţiile, cu excepţia cazului în care angajamentul a fost retras de exportatorul sau ţara respectivă.Orice parte interesată sau orice stat membru poate furniza informaţii care să conţină elemente care atestă la prima vedere existenţa unei încălcări a unui angajament. Evaluarea ulterioară efectuată pentru a stabili dacă a avut sau nu loc o încălcare a angajamentului se încheie, în mod normal, în termen de şase luni, dar în niciun caz în mai mult de nouă luni de la prezentarea unei cereri argumentate corespunzător.Comisia poate cere ajutorul autorităţilor competente din statele membre în vederea monitorizării angajamentelor.ê 2026/97(10) Se poate institui o taxă provizorie, după consultări, în conformitate cu articolul 12, pe baza celor mai bune informaţii disponibile, în cazul în care există motive să se creadă că un angajament este încălcat sau, în cazul încălcării sau retragerii angajamentului, atunci când ancheta care a avut ca rezultat acest angajament nu a fost încheiată.Articolul 14Încheierea procedurii fără impunerea de măsuri(1) În cazul în care o plângere este retrasă, procedura poate fi încheiată, cu excepţia cazului în care încheierea ei nu este în interesul Comunităţii.(2) Atunci când, după consultări, reiese că nu este necesară nicio măsură de protecţie şi în cazul în care nu a fost exprimată nicio obiecţie în cadrul comitetului consultativ, ancheta sau procedura se încheie. În celelalte cazuri, Comisia înaintează de îndată Consiliului un raport cu privire la rezultatele consultărilor, însoţit de o propunere de încheiere a procedurii. Procedura este considerată încheiată în cazul în care Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, nu ia altă decizie în termen de o lună.(3) În conformitate cu alineatul (5), procedura este încheiată de îndată în cazul în care se constată că valoarea subvenţiei care poate face obiectul unor măsuri compensatorii este de minimis sau în cazul în care volumul importurilor, reale sau potenţiale, care fac obiectul subvenţiilor sau prejudiciul este neglijabil.(4) În ceea ce priveşte procedurile demarate în temeiul articolului 10 alineatul (11), în mod normal prejudiciul este considerat ca fiind neglijabil în cazul în care cota de piaţă a importurilor este inferioară valorilor stabilite în articolul 10 alineatul (9). În anchetele privind importurile originare din ţări în curs de dezvoltare, volumul importurilor care fac obiectul unor subvenţii este considerat neglijabil în cazul în care reprezintă mai puţin de 4 % din importurile totale ale produsului similar în Comunitate, cu excepţia cazului în care importurile originare din ţările în curs de dezvoltare ale căror cote individuale reprezintă mai puţin de 4 % din importurile totale contribuie cu mai mult de 9 % la importurile totale ale produsului similar în Comunitate.(5) Cu condiţia ca doar ancheta să fie încheiată în cazul în care valoarea subvenţiei care poate face obiectul unor măsuri compensatorii este mai mică decât nivelul de minimis aplicabil unor exportatori individuali şi ca aceştia să facă în continuare obiectul procedurii şi să poată face din nou obiectul unei anchete în cadrul unei reexaminări efectuate pentru ţara respectivă, în aplicarea articolelor 18 şi 19, valoarea subvenţiei care poate face obiectul unor măsuri compensatorii este considerată de minimis în cazul în care ea este mai mică de 1 % ad valorem , cu excepţia cazurilor următoare:(a) în anchetele privind importurile originare din ţări în curs de dezvoltare, nivelul de la care este considerată de minimis este de 2 % ad valorem ;şi(b) [pentru ţările în curs de dezvoltare membre ale OMC menţionate în anexa VII la Acordul privind subvenţiile, precum şi pentru ţările în curs de dezvoltare membre ale OMC care au eliminat complet subvenţiile la export, în sensul articolului 4 alineatul (4) litera (a) din prezentul regulament, nivelul de la care este considerată de minimis este de 3 % ad valorem ; în cazul în care aplicarea prezentei dispoziţii este subordonată eliminării subvenţiilor la export, ea se aplică de la data la care această eliminare este notificată Comitetului privind subvenţiile şi măsurile compensatorii al OMC şi pentru perioada în care ţara în curs dezvoltare respectivă nu acordă subvenţii la export. Această dispoziţie expiră la opt ani de la data intrării în vigoare a Acordului OMC.][Alternative if point b should become obsolete][5. valoarea subvenţiei care poate face obiectul unor măsuri compensatorii este considerată de minimis în cazul în care ea este mai mică de 1 % ad valorem , cu excepţia cazurilor anchetelor privind importurile originare din ţări în curs de dezvoltare unde nivelul de la care este considerată de minimis este de 2 % ad valorem , cu condiţia ca doar ancheta să fie încheiată în cazul în care valoarea subvenţiei care poate face obiectul unor măsuri compensatorii este mai mică decât nivelul de minimis aplicabil unor exportatori individuali şi ca aceştia să facă în continuare obiectul procedurii şi să poată face din nou obiectul unei anchete în cadrul unei reexaminări efectuate pentru ţara respectivă, în aplicarea articolelor 18 şi 19.]Articolul 15Impunerea de taxe definitiveê 461/2004 art. 2 pct. 3(1) În cazul în care din constatarea definitivă a faptelor reiese că există o subvenţie pasibilă de măsuri compensatorii şi un prejudiciu care rezultă din aceasta şi că interesul Comunităţii necesită o acţiune în conformitate cu articolul 31, se impune o taxă compensatorie definitivă de către Consiliu, care hotărăşte cu privire la propunerea Comisiei prezentată după consultarea comitetului consultativ.Propunerea este adoptată de Consiliu, cu excepţia cazului în care hotărăşte cu majoritate simplă să respingă propunerea, în termen de o lună de la prezentarea acesteia de către Comisie.În cazul în care sunt în vigoare taxe provizorii, se prezintă o propunere de măsuri definitive cu cel puţin o lună înaintea expirării acestor taxe.Nu se instituie nicio măsură în cazul în care se procedează la eliminarea subvenţiei sau a subvenţiilor sau în cazul în care se demonstrează că acestea nu mai aduc un beneficiu exportatorilor în cauză.Valoarea taxei compensatorii nu trebuie să depăşească valoarea totală a subvenţiei pasibile de măsuri compensatorii stabilită, ci ar trebui să fie inferioară valorii totale a subvenţiei pasibile de măsuri compensatorii stabilită şi trebuie să fie mai mică decât această valoare în cazul în care această valoare mai mică este suficientă pentru a elimina prejudiciul adus industriei comunitare.ê 2026/97(2) Asupra importurilor unui produs, indiferent de sursa acestora, care s-a constatat că beneficiază de o subvenţie care poate face obiectul unor măsuri compensatorii şi cauzează un prejudiciu, cu excepţia importurilor care fac obiectul unui angajament acceptat în temeiul prezentului regulament, se impune, în mod nediscriminatoriu, o taxă compensatorie a cărei valoare este adecvată fiecărui caz. Regulamentul care impune taxa precizează valoarea taxei impuse fiecărui furnizor sau, în cazul în care acest lucru nu este posibil, ţării furnizoare în cauză.(3) În cazul în care Comisia şi-a limitat examinarea în conformitate cu articolul 27, taxa compensatorie aplicată importurilor care provin de la exportatorii sau de la producătorii care s-au făcut cunoscuţi în conformitate cu articolul 27, dar nu au fost incluşi în anchetă, nu trebuie să depăşească valoarea mediei ponderate a subvenţiei care poate face obiectul unor măsuri compensatorii, stabilite pentru părţile care constituie eşantionul.În sensul prezentului alineat, Comisia nu ţine seama de valorile nule şi de minimis , nici de valorile stabilite în circumstanţele prevăzute la articolul 28.Se aplică taxe individuale importurilor care provin de la exportatorii sau producătorii pentru care s-a calculat o valoarea individuală a subvenţiei, în conformitate cu articolul 27.Articolul 16Retroactivitate(1) Nu se aplică măsuri provizorii şi taxe compensatorii definitive decât produselor puse în liberă circulaţie după data la care a intrat în vigoare măsura luată în conformitate cu articolul 12 alineatul (1) sau cu articolul 15 alineatul (1), după caz, sub rezerva excepţiilor menţionate de prezentul regulament.(2) În cazul în care a fost aplicată o taxă provizorie şi atunci când faptele constatate definitiv indică existenţa unei subvenţii care poate face obiectul unor măsuri compensatorii şi a unui prejudiciu, Consiliul decide, indiferent dacă trebuie sau nu instituită o taxă compensatorie definitivă, în ce măsură trebuie percepută definitiv taxa provizorie.În acest sens, „prejudiciul” nu include o întârziere semnificativă în crearea unei industrii comunitare, nici o ameninţare de prejudiciu important, cu excepţia cazului în care se stabileşte că această ameninţare s-ar fi transformat în prejudiciu important în cazul în care nu ar fi fost aplicate măsuri provizorii. În toate celelalte cazuri care implică o ameninţare sau o întârziere, valorile provizorii trebuie eliberate şi taxele definitive nu pot fi impuse decât începând cu data determinării finale a ameninţării sau a întârzierii semnificative.(3) În cazul în care taxa compensatorie definitivă este mai mare decât taxa provizorie, diferenţa nu este recuperată. În cazul în care taxa definitivă este mai mică decât taxa provizorie, taxa se recalculează. Atunci când determinarea finală este negativă, taxa provizorie nu se confirmă.(4) Poate fi percepută o taxă compensatorie definitivă pentru produsele puse în liberă circulaţie în termen de cel mult 90 zile înainte de data aplicării măsurilor provizorii, dar nu anterior deschiderii anchetei.ê 2026/97 (adaptat)Ö Se aplică primul paragraf Õ cu condiţia ca:ê 2026/97 (adaptat)(a) importurile să fi fost înregistrate în conformitate cu articolul 24 alineatul (5);(b) Comisia să le fi dat importatorilor în cauză posibilitatea de a-şi prezenta observaţiile;(c) să existe circumstanţe critice în care, pentru produsele în cauză care fac obiectul subvenţiilor, un prejudiciu dificil de reparat este cauzat de importuri masive, efectuate într-un timp relativ scurt, ale unui produs care beneficiază de subvenţii care pot face obiectul unor măsuri compensatorii, în sensul prezentului regulament; şi(d) pentru a împiedica faptul ca un asemenea prejudiciu să se repete, apare ca necesar să se impună retroactiv taxe compensatorii asupra acestor importuri.(5) În caz de încălcare sau de retragere a angajamentelor, pot fi percepute taxe definitive pentru mărfurile puse în liberă circulaţie cu cel mult nouăzeci de zile înainte de data aplicării măsurilor provizorii, cu condiţia ca importurile să fi fost înregistrate în conformitate cu articolul 24 alineatul (5) şi ca evaluarea retroactivă să nu se aplice importurilor efectuate anterior încălcării sau retragerii angajamentului.Articolul 17DurataO măsură compensatorie nu rămâne în vigoare decât pe perioada şi în măsura necesare pentru a compensa subvenţiile care aduc prejudicii, care pot face obiectul unor măsuri compensatorii.Articolul 18Reexaminarea la expirarea măsurilor(1) O măsură compensatorie definitivă expiră la cinci ani de la impunerea ei sau la cinci ani de la data încheierii reexaminării celei mai recente care a avut ca obiect atât subvenţia, cât şi prejudiciul, cu excepţia cazului în care reexaminarea a stabilit că expirarea măsurilor ar favoriza continuarea sau reapariţia subvenţiei şi a prejudiciului. O reexaminare a măsurilor care urmează să expire are loc fie la iniţiativa Comisiei, fie pe baza cererii formulate de către producătorii comunitari sau în numele acestora şi măsurile rămân în vigoare până la stabilirea rezultatelor reexaminării.(2) Se efectuează o reexaminare a măsurilor care urmează să expire atunci când cererea conţine suficiente elemente de probă potrivit cărora expirarea măsurilor ar favoriza probabil continuarea sau reapariţia subvenţiei şi a prejudiciului. Această probabilitate poate fi susţinută, de exemplu, de dovada continuării subvenţiei şi a prejudiciului sau de dovada că eliminarea prejudiciului se datorează, total sau parţial, existenţei măsurilor sau de dovada că situaţia exportatorilor sau condiţiile pieţei sunt de asemenea natură încât implică probabilitatea unor noi subvenţii prejudiciabile.(3) În cadrul anchetelor efectuate în temeiul prezentului alineat, exportatorii, importatorii, autorităţile publice ale ţării de origine şi/sau de export şi producătorii din Comunitate au posibilitatea de a dezvolta, de a respinge sau de a comenta tezele expuse în cererea de reexaminare, iar concluziile ţin seama de toate elementele de probă pertinente şi documentate corespunzător prezentate pentru a stabili dacă expirarea măsurilor ar fi sau nu de natură să favorizeze continuarea sau reapariţia subvenţiei şi a prejudiciului.(4) În Jurnalul Oficial al Uniunii Europene se publică un aviz de expirare iminentă, la o dată adecvată, în decursul ultimului an din perioada de aplicare a măsurilor în sensul prezentului articol. Ulterior, producătorii din Comunitate au dreptul să prezinte o cerere de reexaminare în conformitate cu alineatul (2), cu cel mult trei luni înaintea încheierii perioadei de cinci ani. Trebuie, de asemenea, publicat un aviz în care se anunţă expirarea efectivă a măsurilor în temeiul dispoziţiilor prezentului Ö articol Õ.Articolul 19Reexaminări intermediare(1) Necesitatea menţinerii măsurilor poate fi, de asemenea, reexaminată, în cazul în care acest lucru se justifică, la cererea Comisiei sau a unui stat membru sau, cu condiţia să treacă o perioadă rezonabilă de cel puţin un an de la impunerea măsurilor definitive, la cererea oricărui exportator, importator sau a producătorilor din Comunitate sau din ţara de origine şi/sau de export, cerere care conţine elemente de probă suficiente care stabilesc necesitatea unei reexaminări intermediare.(2) Se efectuează o reexaminare intermediară în cazul în care cererea conţine elemente de probă suficiente cu privire la faptul că menţinerea măsurilor nu mai este necesară pentru a compensa subvenţia care poate face obiectul unor măsuri compensatorii şi/sau continuarea sau reapariţia prejudiciului ar fi improbabilă în cazul în care măsurile ar fi anulate sau modificate sau că măsurile existente nu sunt sau nu mai sunt suficiente pentru a compensa subvenţia care poate face obiectul unor măsuri compensatorii şi care este la originea prejudiciului.ê 461/2004 art. 2 pct. 4 (adaptat)(3) În cazul în care măsurile compensatorii instituite sunt inferioare valorii subvenţiilor pasibile de măsuri compensatorii, se poate iniţia o reexaminare intermediară în cazul în care producătorii Comunităţii sau orice altă parte interesată furnizează, în mod normal, în termen de doi ani de la intrarea în vigoare a măsurilor, elemente de probă suficiente pentru a stabili că preţurile la export s-au micşorat după perioada iniţială de anchetă şi înainte sau după instituirea de măsuri sau că taxele nu au modificat sau au modificat insuficient preţurile de revânzare a produsului importat în Comunitate. În cazul în care ancheta confirmă veridicitatea afirmaţiilor, taxele compensatorii pot fi mărite pentru a obţine creşterea preţului necesară pentru a elimina prejudiciul. Ö Cu toate acestea Õ, taxa majorată nu va depăşi valoarea subvenţiilor pasibile de măsuri compensatorii.Reexaminarea intermediară poate fi, de asemenea, iniţiată, în condiţiile prevăzute anterior, la iniţiativa Comisiei sau la cererea unui stat membru.ê 2026/97 (adaptat)(4) În cadrul anchetelor efectuate în temeiul prezentului articol, Comisia poate, printre altele, să examineze dacă împrejurările privind subvenţiile şi prejudiciul s-au modificat semnificativ sau dacă măsurile existente au produs efectele scontate şi au eliminat prejudiciul Ö determinat Õ anterior, în conformitate cu articolul 8. În acest sens, la determinarea finală se ţine seama de toate elementele de probă pertinente şi documentate corespunzător.ê 2026/97Articolul 20Reexaminări accelerateOrice exportator ale cărui exporturi sunt afectate de o taxă compensatorie definitivă, dar care nu a făcut, în mod individual, obiectul anchetei iniţiale pentru alte motive decât refuzul de a coopera cu Comisia, are dreptul să ceară o reexaminare accelerată, astfel încât Comisia să poată stabili, cât mai repede posibil, o rată a taxei compensatorii specifică acestui exportator.Se efectuează o reexaminare de acest tip după consultarea comitetului consultativ şi după ce se acordă producătorilor Comunităţii posibilitatea de a-şi prezenta observaţiile.Articolul 21Rambursări(1) Fără a aduce atingere articolului 18, un importator poate cere rambursarea taxelor percepute în cazul în care se demonstrează că valoarea subvenţiei care poate face obiectul unor măsuri compensatorii pe baza căreia au fost achitate taxele a fost eliminată sau redusă la un nivel inferior nivelului taxei în vigoare.(2) Pentru a obţine rambursarea taxelor compensatorii, importatorul trebuie să înainteze o cerere Comisiei. Această cerere se înaintează prin intermediul statului membru pe teritoriul căruia au fost puse în liberă circulaţie produsele, în termen de şase luni de la data la care valoarea taxelor definitive care urmează a fi percepute a fost stabilită în mod corespunzător de către autorităţile competente sau de la data la care s-a decis perceperea definitivă a sumelor depuse cu titlu de taxe provizorii. Statele membre transmit de îndată cererea Comisiei.(3) O cerere de rambursare nu este considerată ca fiind susţinută în mod corespunzător de elemente de probă decât în cazul în care conţine informaţii precise cu privire la valoarea taxelor compensatorii a căror rambursare este solicitată şi este însoţită de toate documentele vamale referitoare la calcularea şi la plata acestei sume. Ea trebuie, de asemenea, să conţină probe, pentru o perioadă reprezentativă, privind valoarea subvenţiei care poate face obiectul unor măsuri compensatorii pentru exportatorul sau producătorul căruia i se aplică taxa. În cazul în care importatorul nu are legătură cu exportatorul sau cu producătorul în cauză şi atunci când această informaţie nu este disponibilă de îndată sau atunci când exportatorul sau producătorul refuză să o comunice importatorului, cererea trebuie să conţină o declaraţie a exportatorului sau a producătorului cu privire la faptul că valoarea subvenţiei care poate face obiectul unor măsuri compensatorii a fost redusă sau eliminată, în conformitate cu prezentul articol, şi că vor fi furnizate Comisiei elementele de probă pertinente. În cazul în care aceste elemente de probă nu sunt furnizate de către exportator sau de către producător într-un termen rezonabil, cererea este respinsă.(4) După consultarea comitetului consultativ, Comisia decide dacă şi în ce măsură este necesar să se aprobe cererea sau poate decide în orice moment iniţierea unei reexaminări intermediare; informaţiile şi concluziile care decurg din această reexaminare, stabilite în conformitate cu dispoziţiile aplicabile acestui tip de reexaminare, sunt utilizate pentru a stabili dacă şi în ce măsură se justifică o rambursare.Rambursarea taxelor trebuie în mod normal să intervină în termen de douăsprezece luni şi, în orice caz, nu mai târziu de optsprezece luni de la data la care o cerere de rambursare, susţinută în mod corespunzător de elemente de probă, a fost introdusă de către un importator al produsului supus taxei compensatorii.O rambursare autorizată trebuie efectuată, în mod normal, de către statele membre în termen de nouăzeci de zile de la luarea deciziei menţionate în primul paragraf.Articolul 22Dispoziţii generale în materie de reexaminări şi rambursăriê 461/2004 art. 2 pct. 5(1) Dispoziţiile pertinente din prezentul regulament referitoare la procedurile şi la desfăşurarea anchetelor, cu excepţia celor privind termenele, se aplică oricărei reexaminări efectuate în temeiul articolelor 18, 19 şi 20.Reexaminările efectuate în temeiul articolelor 18 şi 19 se desfăşoară cu diligenţă şi sunt finalizate, în mod normal, în termen de douăsprezece luni de la data deschiderii lor. Reexaminările efectuate în temeiul articolelor 18 şi 19 se finalizează, în oricare dintre cazuri, în termen de cincisprezece luni de la data iniţierii lor.Reexaminările efectuate în temeiul articolului 20 se finalizează, în oricare dintre cazuri, în termen de nouă luni de la data iniţierii lor.În cazul în care o reexaminare efectuată în temeiul articolului 18 este iniţiată în timp ce o reexaminare în temeiul articolului 19 este în desfăşurare în cadrul aceleiaşi proceduri, reexaminarea în temeiul articolului 19 se finalizează în acelaşi termen prevăzut anterior pentru reexaminarea în temeiul articolului 18.Comisia prezintă o propunere de acţiune Consiliului cu cel puţin o lună înainte de expirarea termenelor menţionate anterior.În cazul în care ancheta nu este finalizată în termenele menţionate anterior, măsurile:(a) expiră, în cazul anchetelor efectuate în temeiul articolului 18;(b) expiră, în cazul anchetelor efectuate în paralel în temeiul articolelor 18 şi 19, în cazul în care fie ancheta efectuată în temeiul articolului 18 a fost deschisă în timp ce o revizuire efectuată în temeiul articolului 19 era în desfăşurare în cadrul aceleiaşi proceduri, fie astfel de reexaminări au fost iniţiate în acelaşi timp; fie(c) rămân neschimbate, în cazul anchetelor efectuate în temeiul articolelor 19 şi 20.Se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz cu privire la expirarea sau menţinerea măsurilor în temeiul prezentului alineat.ê 2026/97(2) Reexaminările efectuate în temeiul articolelor 18, 19 şi 20 sunt iniţiate de Comisie după consultarea comitetului consultativ.(3) În cazul în care reexaminările justifică, măsurile se abrogă sau se menţin, în temeiul articolului 18, sau se abrogă, se menţin sau se modifică, în temeiul articolelor 19 şi 20, de către instituţia Comunităţii care este responsabilă de luarea acestora.(4) În cazul în care se abrogă măsuri pentru exportatori individuali, dar nu pentru întreaga ţară, aceşti exportatori rămân supuşi procedurii şi pot face obiectul unei noi anchete, în cadrul oricărei reexaminări efectuate pentru ţara respectivă, în temeiul prezentului articol.(5) În cazul în care o reexaminare a măsurilor în conformitate cu articolul 19 este în curs la încheierea perioadei de aplicare a măsurilor, în sensul articolului 18, măsurile sunt, de asemenea, examinate în conformitate cu dispoziţiile articolului 18.(6) În toate anchetele realizate în cadrul procedurilor de reexaminare sau de rambursare efectuate în temeiul articolelor 18-21, Comisia aplică, atât timp cât circumstanţele nu s-au schimbat, aceeaşi metodă ca în cazul anchetei care a dus la impunerea taxei, ţinând seama de articolele 5, 6, 7 şi 27.Articolul 23Eludareê 461/2004 art. 2 pct. 6(1) Taxele compensatorii instituite în temeiul prezentului regulament pot fi extinse:(a) importurilor de produse similare cărora li s-au adus mici modificări sau nu au fost modificate, care provin din ţări terţe, sau(b) importurilor de produse similare cărora li s-au adus mici modificări care provin dintr-o ţară care face obiectul măsurilor; sauê 461/2004 art. 2 pct. 6 (adaptat)(c) Ö părţilor Õ acestor produse, atunci când măsurile în vigoare sunt eludate.ê 461/2004 art. 2 pct. 6(2) În caz de eludare a măsurilor în vigoare, taxe compensatorii care să nu depăşească taxa reziduală instituită în conformitate cu articolul 15 alineatul (2) pot fi extinse importurilor provenind de la întreprinderi care beneficiază de o taxă individuală în ţările care fac obiectul măsurilor.(3) Prin „eludare” se înţelege o modificare a fluxurilor comerciale între ţările terţe şi Comunitate sau între întreprinderi din ţara care face obiectul măsurilor şi Comunitate, care decurge din practici, operaţiuni sau prelucrări pentru care nu există o motivaţie suficientă sau justificare economică alta decât instituirea taxei compensatorii, fiind dovedit de altfel că există prejudiciu sau că efectele corective ale taxei sunt neutralizate în ceea ce priveşte preţul şi/sau cantităţile de produse similare şi că produsul similar importat şi/sau piesele acestui produs beneficiază în continuare de subvenţie.Practicile, operaţiunile sau prelucrările menţionate în primul paragraf includ, printre altele:(a) o mică modificare a produsului în cauză pentru a face obiectul unor coduri vamale care, în mod normal, nu intră sub incidenţa măsurilor, cu condiţia ca modificarea să nu schimbe caracteristicile esenţiale ale produsului;(b) expedierea via ţări terţe a produsului care face obiectul măsurilor; şi(c) reorganizarea, de către exportatori sau producători, a schemelor lor şi a circuitelor lor de vânzări în ţara care face obiectul măsurilor astfel încât produsele lor sunt în cele din urmă exportate în Comunitate prin intermediul unor producători care beneficiază de o taxă vamală individuală mai mică decât taxa aplicabilă produselor fabricanţilor.ê 461/2004 art. 2 pct. 7(4) Se deschide o anchetă în temeiul prezentului articol, la iniţiativa Comisiei sau la cererea unui stat membru sau a oricărei părţi interesate, pe baza unor elemente de probă suficiente în ceea ce priveşte factorii menţionaţi la alineatele (1), (2) şi (3). Ancheta este deschisă, după consultarea comitetului consultativ, printr-un regulament al Comisiei care poate cere autorităţilor vamale să prevadă obligativitatea înregistrării importurilor în temeiul articolului 24 alineatul (5) sau să solicite garanţii.Ancheta se efectuează de către Comisie, cu un eventual ajutor din partea autorităţilor vamale, şi se finalizează în termen de nouă luni.În cazul în care faptele stabilite definitiv justifică extinderea măsurilor, acest lucru este decis de către Consiliu, care hotărăşte cu privire la propunerea Comisiei, după consultarea comitetului consultativ. Propunerea se adoptă de către Consiliu, cu excepţia cazului în care acesta hotărăşte cu majoritate simplă să respingă propunerea, în termen de o lună de la prezentarea ei de către Comisie.Extinderea intră în vigoare începând cu data la care înregistrarea a devenit obligatorie în conformitate cu articolul 24 alineatul (5) sau cu data la care au fost cerute garanţii. Dispoziţiile procedurale pertinente din prezentul regulament cu privire la deschiderea şi desfăşurarea anchetelor se aplică în conformitate cu prezentul articol.(5) Nu este necesar ca importurile să fie supuse înregistrării în temeiul articolului 24 alineatul(5) sau să facă obiectul măsurilor, în cazul în care sunt efectuate de întreprinderi care beneficiază de scutiri.(6) Cererile de scutiri argumentate corespunzător cu elemente de probă trebuie prezentate în termenele stabilite în regulamentul Comisiei privind deschiderea anchetei.ê 461/2004 art. 2 pct. 7 (adaptat)În cazul în care practicile, operaţiunile sau prelucrările care constituie o eludare au loc în afara Comunităţii, pot fi acordate scutiri producătorilor produsului în cauză care pot demonstra că nu au legături cu un producător care face obiectul măsurilor şi care s-a constatat că nu sunt angajaţi în practici de eludare, astfel cum sunt acestea definite la Ö alineatul (3) Õ.ê 461/2004 art. 2 pct. 7În cazul în care practicile, operaţiunile sau prelucrările care constituie o eludare au loc în interiorul Comunităţii, pot fi acordate scutiri importatorilor care pot demonstra că nu au legături cu producătorii care fac obiectul măsurilor.Aceste scutiri se acordă printr-o decizie a Comisiei, după consultarea comitetului consultativ, sau printr-o decizie a Consiliului de instituire a unor măsuri şi rămân valabile pe perioada şi în condiţiile prevăzute în acestea.În cazul în care sunt îndeplinite condiţiile prevăzute la articolul 20, se pot acorda scutiri şi după încheierea anchetei care a avut ca rezultat extinderea măsurilor.(7) În cazul în care numărul părţilor care cer sau pot cere o scutire este mare, Comisia poate decide iniţierea unei reexaminări a extinderii măsurilor, cu condiţia să fi trecut cel puţin un an de la extinderea măsurilor. Astfel de reexaminări se desfăşoară în conformitate cu dispoziţiile articolului 22 alineatul (1) aplicabile reexaminărilor efectuate în temeiul articolului 19.ê 2026/97Articolul 24Dispoziţii generale(1) Taxele compensatorii, provizorii sau definitive, se impun prin regulament şi sunt percepute de statele membre în conformitate cu forma, rata specifică şi celelalte elemente stabilite de regulamentul care le impune. Aceste taxe sunt, de asemenea, percepute în mod independent de taxele vamale, de taxe şi de alte impuneri percepute în mod normal la import.Niciun produs nu poate fi supus în acelaşi timp taxelor antidumping şi taxelor compensatorii pentru a remedia o aceeaşi situaţie care rezultă din dumping sau din acordarea unei subvenţii la export.(2) Regulamentele care impun taxe compensatorii provizorii sau definitive, precum şi regulamentele sau deciziile care prevăd acceptarea angajamentelor sau încheierea anchetelor sau a procedurilor sunt publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .Aceste regulamente sau decizii menţionează în special, ţinând seama de necesitatea de a proteja informaţiile confidenţiale, numele exportatorilor, în cazul în care este posibil, sau al ţărilor în cauză, o descriere a produsului şi o sinteză a faptelor şi a considerentelor esenţiale cu privire la stabilirea subvenţiei şi a prejudiciului. În toate cazurile, se trimite o copie a regulamentului sau a deciziei părţilor cunoscute ca fiind interesate. Dispoziţiile prezentului alineat se aplică mutatis mutandis reexaminărilor.(3) În temeiul prezentului regulament, pot fi adoptate norme specifice, referitoare în special la definiţia comună a noţiunii de origine prevăzută de Regulamentul (CEE) nr. 2913/92[10].ê 461/2004 art. 2 pct. 8(4) În interesul Comunităţii, măsurile instituite în temeiul prezentului regulament pot fi suspendate pentru o perioadă de nouă luni printr-o decizie a Comisiei, după consultarea comitetului consultativ. Suspendarea poate fi prelungită cu o nouă perioadă, care nu depăşeşte un an, în cazul în care Consiliul decide astfel, hotărând cu privire la propunerea Comisiei.Propunerea este adoptată de Consiliu, cu excepţia cazului în care hotărăşte cu majoritate simplă să respingă propunerea, în termen de o lună de la prezentarea acesteia de către Comisie.Măsurile pot fi suspendate numai în cazul în care condiţiile pieţei s-au schimbat temporar în aşa fel încât este improbabil ca prejudiciul să reapară în urma suspendării şi sub rezerva ca industria comunitară să fi avut posibilitatea să îşi formuleze observaţiile, iar aceste observaţii să fi fost luate în considerare. Pot fi puse din nou în aplicare măsuri, oricând, în urma consultărilor, în cazul în care suspendarea lor nu mai este justificată.ê 2026/97(5) Comisia poate, după consultarea comitetului consultativ, să dea instrucţiuni autorităţilor vamale cu privire la luarea măsurilor adecvate pentru a înregistra importurile astfel încât să poată fi aplicate măsuri cu privire la aceste importuri de la data înregistrării lor.Se poate impune obligativitatea înregistrării importurilor la cererea motivată corespunzător a industriei comunitare.Înregistrarea se instituie printr-un regulament care precizează obiectul măsurii şi, după caz, valoarea estimată a taxelor care ar putea fi obligatorii în viitor. Perioada în care importurile trebuie înregistrate nu trebuie să depăşească nouă luni.(6) Statele membre întocmesc lunar un raport către Comisie cu privire la importurile de produse care fac obiectul unor anchete sau al unor măsuri şi cu privire la valoarea taxelor percepute în aplicarea prezentului regulament.ê 461/2004 art. 2 pct. 9(7) Fără a aduce atingere alineatului (6), Comisia poate cere statelor membre să furnizeze informaţiile necesare verificării eficiente a aplicării măsurilor. În acest caz, se aplică dispoziţiile articolului 11 alineatele (3) şi (4). Informaţiile comunicate de statele membre în temeiul prezentului articol fac obiectul dispoziţiilor articolului 29 alineatul (6).ê 2026/97Articolul 25Consultări(1) Consultările prevăzute de prezentul regulament, cu excepţia celor prevăzute la articolul 10 alineatul (7) şi la articolul 11 alineatul (10) se desfăşoară în cadrul unui comitet consultativ compus din reprezentanţi ai fiecărui stat membru şi prezidat de un reprezentant al Comisiei. Au loc consultări de îndată, fie la cererea unui stat membru, fie la iniţiativa Comisiei şi, în orice caz, într-un interval care permite respectarea termenelor stabilite de prezentul regulament.ê 461/2004 art. 2 pct. 10(2) Comitetul se întruneşte la convocarea preşedintelui. Acesta comunică statelor membre toate informaţiile utile, cât mai curând posibil, dar cu cel puţin zece zile lucrătoare înaintea reuniunii.ê 2026/97(3) În cazul în care este necesar, consultările pot avea loc numai în scris. În acest caz, Comisia informează statele membre şi precizează termenul în care acestea îşi pot exprima opinia sau pot cere o consultare orală pe care o organizează preşedintele, sub rezerva ca această consultare orală să se poată desfăşura într-un interval de timp care să permită respectarea termenelor stabilite de prezentul regulament.(4) Consultările se referă în principal la:(a) existenţa unei subvenţii care poate face obiectul unor măsuri compensatorii şi metodele care permit determinarea valorii acesteia;(b) existenţa şi importanţa prejudiciului;(c) legătura de cauzalitate între importurile care fac obiectul unor subvenţii şi prejudiciu;(d) măsurile care, având în vedere circumstanţele, sunt adecvate pentru a preveni prejudiciul cauzat de subvenţia care poate face obiectul unor măsuri compensatorii sau pentru a-l remedia, precum şi normele de aplicare a acestor măsuri.Articolul 26Vizite de verificare(1) În cazul în care consideră oportun, Comisia efectuează vizite pentru a examina documentele importatorilor, exportatorilor, comercianţilor, agenţilor, producătorilor, asociaţiilor şi organizaţiilor comerciale şi pentru a verifica informaţiile furnizate cu privire la subvenţie şi la prejudiciu. În absenţa unui răspuns adecvat în timp util, este posibil să nu se efectueze o vizită de verificare.(2) În cazul în care este necesar, Comisia poate proceda la anchete în ţările terţe sub rezerva acordului întreprinderilor respective şi în absenţa opoziţiei din partea ţării în cauză, înştiinţată oficial. De îndată ce obţine acordul întreprinderilor respective, Comisia trebuie să comunice ţării de origine şi/sau de export denumirile şi adresele întreprinderilor care urmează să fie vizitate, precum şi datele convenite.(3) Întreprinderile în cauză sunt informate cu privire la natura informaţiilor care urmează să fie verificate şi cu privire la toate celelalte informaţii care urmează să fie furnizate în cursul acestor vizite, ceea ce nu împiedică, cu toate acestea, solicitarea, la faţa locului, a altor precizări, ţinând seama de informaţiile obţinute.(4) În cursul verificărilor efectuate în temeiul alineatelor (1), (2) şi (3), Comisia este asistată de agenţii statelor membre care solicită acest lucru.Articolul 27Eşantionare(1) În cazurile în care numărul reclamanţilor, exportatorilor sau importatorilor, al tipurilor de produse sau de tranzacţii este mare, ancheta se poate limita la:(a) un număr rezonabil de părţi, de produse sau de tranzacţii, utilizând eşantioane reprezentative statistic, întocmite pe baza informaţiilor disponibile în momentul efectuării selecţiei sau(b) cel mai mare volum de producţie, de vânzări sau de exporturi care pot face în mod rezonabil obiectul anchetei, ţinând seama de timpul disponibil.(2) Selecţia finală a părţilor, a tipurilor de produse sau a tranzacţiilor, efectuată în aplicarea dispoziţiilor prezentului articol, revine Comisiei, dar este de preferat ca eşantionul să fie selectat în urma consultării părţilor interesate sau cu consimţământul acestora, sub rezerva ca aceste părţi să se facă cunoscute şi să furnizeze informaţii suficiente în termen de trei săptămâni de la deschiderea anchetei, pentru a permite selectarea unui eşantion reprezentativ.ê 2026/97 (adaptat)(3) În cazul în care examinarea este limitată în conformitate cu prezentul articol, se calculează o valoare individuală, care corespunde subvenţiei care poate face obiectul unor măsuri compensatorii, pentru fiecare exportator sau producător care nu a fost selectat iniţial şi care prezintă informaţiile necesare în termenele prevăzute de prezentul regulament, cu excepţia cazurilor în care numărul exportatorilor sau al producătorilor este atât de mare încât examinările individuale ar complica necorespunzător procedura şi ar împiedica încheierea anchetei în timp util.ê 2026/97è1 1973/2002 art. 1 pct. 3(4) În cazul în care s-a decis efectuarea eşantionării şi părţile selectate sau unele dintre ele nu cooperează, astfel încât rezultatele anchetei pot fi afectate semnificativ, poate fi selectat un nou eşantion.Cu toate acestea, în cazul în care lipsa de cooperare persistă sau în cazul în care nu se dispune de suficient timp pentru a selecta un nou eşantion, se aplică dispoziţiile pertinente ale articolului 28.Articolul 28Lipsa cooperării(1) În cazul în care o parte interesată nu permite accesul la informaţiile necesare sau nu le furnizează în termenul prevăzut de prezentul regulament sau obstrucţionează semnificativ ancheta, pot fi stabilite concluzii preliminare sau finale, pozitive sau negative, pe baza datelor disponibile.În cazul în care se constată că o parte interesată a furnizat o informaţie falsă sau care induce în eroare, această informaţie nu este luată în considerare şi se pot utiliza datele disponibile.Părţile interesate trebuie informate, în mod normal, cu privire la consecinţele unui refuz de a coopera.(2) Faptul că nu se dă un răspuns pe suport electronic nu este considerat refuz de a coopera, cu condiţia ca partea respectivă să demonstreze că prezentarea unui răspuns în forma cerută ar putea antrena sarcini sau costuri suplimentare excesive.(3) În cazul în care informaţiile prezentate de o parte interesată nu sunt cele mai bune din toate punctele de vedere, ele nu trebuie, cu toate acestea, ignorate, cu condiţia ca eventualele deficienţe să nu îngreuneze excesiv stabilirea unor concluzii de o acurateţe rezonabilă, ca informaţiile să fie furnizate în timp util, ca ele să poată fi verificate şi ca partea să fi acţionat cât mai bine posibil.(4) În cazul în care nu sunt acceptate elemente de probă sau informaţii, partea care le-a comunicat este informată de îndată cu privire la motivele care au stat la baza respingerii lor şi i se dă posibilitatea de a furniza explicaţii suplimentare în termenul stabilit. În cazul în care aceste explicaţii nu sunt considerate satisfăcătoare, motivele respingerii elementelor de probă sau ale informaţiilor în cauză trebuie comunicate şi indicate în concluziile făcute public.(5) În cazul în care concluziile, inclusiv cele cu privire la valoarea subvenţiei care poate face obiectul unor măsuri compensatorii, se bazează pe dispoziţiile alineatului (1), în special pe informaţiile furnizate în plângere, aceste informaţii se verifică, atunci când acest lucru este posibil şi ţinând seama de termenele prevăzute pentru anchetă, cu ajutorul altor surse independente disponibile, precum listele de preţuri publicate, statisticile oficiale privind importul şi evidenţele vamale sau cu ajutorul informaţiilor obţinute în cursul anchetei de la alte părţi interesate. è1 Aceste informaţii pot cuprinde date pertinente privind piaţa mondială sau, după caz, alte pieţe reprezentative. ç(6) În cazul în care o parte interesată nu cooperează sau cooperează doar parţial şi din această cauză nu sunt comunicate informaţii pertinente, situaţia părţii respective poate fi mai puţin favorabilă decât în cazul în care ea ar coopera.Articolul 29Tratamentul confidenţial(1) Orice informaţie de natură confidenţială (de exemplu pentru că divulgarea acesteia ar avantaja în mod semnificativ un concurent sau ar avea un efect nefavorabil semnificativ pentru persoana care a furnizat informaţia sau pentru cea de la care a obţinut-o) sau care este furnizată cu titlu confidenţial de către părţile unei anchete este, în cazul în care se oferă motive întemeiate, tratată ca atare de către autorităţi.(2) Părţile interesate care furnizează informaţii confidenţiale sunt obligate să prezinte rezumate neconfidenţiale. Aceste rezumate trebuie să fie suficient de detaliate pentru a permite înţelegerea de manieră rezonabilă a conţinutului informaţiilor comunicate cu titlu confidenţial. În cazuri excepţionale, părţile respective pot indica faptul că informaţiile nu pot face obiectul unor rezumate. În aceste cazuri, trebuie indicate motivele pentru care nu poate fi prezentat un rezumat.(3) În cazul în care se consideră că o cerere de tratament confidenţial nu se justifică şi în cazul în care persoana care a furnizat informaţia nu doreşte să o facă public şi nici să autorizeze divulgarea acesteia în termeni generali sau sub formă de rezumat, informaţia poate fi eliminată, cu excepţia cazului în care se poate demonstra în mod convingător, utilizând surse adecvate, că informaţia este corectă. Cererile de tratament confidenţial nu pot fi respinse în mod arbitrar.(4) Prezentul articol nu se opune divulgării, de către autorităţile comunitare, a informaţiilor generale, mai ales a motivelor pe care se bazează deciziile luate în temeiul prezentului regulament, nici divulgării elementelor de probă pe care se bazează autorităţile comunitare, în măsura necesară pentru justificarea acestor motive în cadrul procedurilor judiciare. O astfel de divulgare trebuie să ţină seama de interesul legitim al părţilor interesate pentru ca secretele lor de afaceri sau de stat să nu fie divulgate.(5) Consiliul, Comisia şi statele membre sau agenţii acestora se abţin de la a divulga orice informaţie primită în aplicarea prezentului regulament pentru care persoana care a furnizat-o a cerut aplicarea tratamentului de confidenţialitate, fără primirea autorizaţiei exprese din partea acesteia. Informaţiile schimbate între Comisie şi statele membre, informaţiile referitoare la consultările efectuate în aplicarea articolului 25 sau la cele descrise în articolul 10 alineatul (7) şi articolul 11 alineatul (10) sau în documentele interne elaborate de către autorităţile Comunităţii sau ale statelor membre nu se divulgă, cu excepţia cazului în care divulgarea lor este prevăzută în mod expres de prezentul regulament.ê 461/2004 art. 2 pct. 11(6) Informaţiile primite în aplicarea prezentului regulament nu pot fi utilizate decât în scopul în care au fost cerute.Această dispoziţie nu exclude utilizarea informaţiilor primite în cadrul unei anchete în scopul deschiderii altor anchete care fac obiectul aceleiaşi proceduri cu privire la acelaşi produs similar.ê 2026/97Articolul 30Informarea părţilor(1) Reclamanţii, importatorii şi exportatorii şi asociaţiile lor reprezentative, precum şi ţara de origine şi/sau de export pot cere să fie informaţi cu privire la detaliile referitoare la faptele şi considerentele esenţiale pe baza cărora s-au impus măsurile provizorii. Cererile de informare trebuie adresate în scris de îndată ce au fost impuse măsuri provizorii şi informaţia trebuie transmisă în scris cât mai repede posibil.(2) Părţile menţionate la alineatul (1) pot solicita o informare finală cu privire la faptele şi considerentele esenţiale pe baza cărora se intenţionează să se recomande impunerea de măsuri definitive sau încheierea unei anchete sau a unei proceduri fără impunerea de măsuri; o atenţie specială trebuie acordată informării cu privire la faptele sau considerentele diferite de cele utilizate pentru măsurile provizorii.(3) Cererile de informare finală trebuie adresate în scris Comisiei şi primite, în cazul impunerii unei taxe provizorii, în cel mult o lună de la publicarea impunerii acestei taxe. În cazul în care nu a fost impusă nicio taxă provizorie, părţile trebuie să aibă posibilitatea de a cere să fie informate în termenele stabilite de către Comisie.(4) Informarea finală trebuie făcută în scris. Trebuie transmisă cât mai repede posibil, pentru a proteja confidenţialitatea informaţiilor, şi, în mod normal, în termen de cel mult o lună înaintea deciziei definitive sau transmiterii de către Comisie a unei propuneri de măsuri definitive, în conformitate cu articolele 14 şi 15. În cazul în care Comisia nu este în măsură să comunice în acest termen anumite fapte sau considerentele, comunicarea trebuie făcută cât mai repede posibil.Informarea nu este un obstacol pentru orice decizie ulterioară care poate fi luată de Comisie sau de Consiliu şi, în cazul în care această decizie se bazează pe fapte şi considerente diferite, acestea din urmă trebuie comunicate cât mai curând posibil.(5) Observaţiile făcute după ce a fost dată informarea finală nu pot fi luate în considerare decât în cazul în care sunt primite într-un termen pe care Comisia îl stabileşte în fiecare caz, ţinând seama în mod corespunzător de urgenţa cazului, dar care nu poate fi mai mic de zece zile.Articolul 31Interesul Comunităţii(1) Pentru a se determina dacă este în interesul Comunităţii să fie luate măsuri, este necesar să se ia în considerare toate interesele legate de aceasta, în ansamblul lor, inclusiv pe cele ale industriei comunitare, ale utilizatorilor şi consumatorilor ei, şi o astfel de determinare în sensul prezentului articol nu poate interveni decât în cazul în care toate părţile au avut posibilitatea să îşi facă cunoscut punctul de vedere în conformitate cu alineatul (2). În cadrul acestei examinări, se acordă o atenţie deosebită necesităţii eliminării efectelor de denaturare a schimburilor comerciale, produse de o subvenţie prejudiciabilă şi a stabilirii unei concurenţe efective. Nu se pot aplica măsuri stabilite pe baza subvenţiilor şi a prejudiciului constatate în cazul în care autorităţile, ţinând seama de toate informaţiile furnizate, pot concluziona în mod clar că nu este în interesul Comunităţii să se aplice astfel de măsuri.(2) Pentru ca autorităţile să dispună de o bază fiabilă care să le permită să ţină seama de toate punctele de vedere şi de toate informaţiile în cazul în care hotărăsc dacă instituirea de măsuri este în interesul Comunităţii, reclamanţii, importatorii, precum şi asociaţiile lor reprezentative şi organizaţiile reprezentative ale utilizatorilor şi consumatorilor pot, în termenele stabilite în avizul de deschidere a anchetei în materie de taxe compensatorii, să se facă cunoscuţi şi să furnizeze informaţii Comisiei. Aceste informaţii sau sinteze adecvate ale acestora se comunică celorlalte părţi desemnate în prezentul alineat, care au dreptul să dea un răspuns.(3) Părţile care au acţionat în conformitate cu alineatul (2) pot cere să fie ascultate. Aceste cereri se prezintă în termenele stabilite la alineatul (2) şi menţionează motivele speciale ale unei audieri în ceea ce priveşte interesul Comunităţii.(4) Părţile care au acţionat în conformitate cu alineatul (2) pot prezenta observaţii privind aplicarea taxelor provizorii impuse. Pentru a fi luate în consideraţie, aceste observaţii trebuie primite în termen de o lună de la aplicarea acestor măsuri şi trebuie comunicate, eventual sub formă de sinteze adecvate, celorlalte părţi, care au dreptul să dea un răspuns.(5) Comisia examinează toate informaţiile care i-au fost furnizate în mod corect şi stabileşte în ce măsură sunt reprezentative; rezultatele acestei examinări, precum şi un aviz privind fundamentarea acestor informaţii, sunt comunicate comitetului consultativ. Sinteza opiniilor exprimate în cadrul comitetului trebuie luată în considerare de către Comisie în ceea ce priveşte orice propunere făcută în aplicarea articolelor 14 şi 15.(6) Părţile care au acţionat în conformitate cu alineatul (2) pot cere să le fie comunicate faptele şi considerentele pe care este probabil să se bazeze deciziile finale. Această informaţie se furnizează în măsura posibilului şi fără a se aduce atingere oricărei decizii ulterioare adoptate de către Comisie sau Consiliu.(7) Informaţia nu este luată în considerare decât în cazul în care este susţinută de elemente de probă concludente pe care se bazează valabilitatea acesteia.Articolul 32Legătura dintre măsurile compensatorii şi soluţiile multilateraleÎn cazul în care un produs importat este supus măsurilor impuse în aplicarea procedurilor de soluţionare a diferendelor prevăzute de acordul asupra subvenţiilor şi în cazul în care aceste măsuri sunt suficiente pentru a elimina prejudiciul cauzat de subvenţia care poate face obiectul unor măsuri compensatorii, orice taxă compensatorie impusă pentru acest produs este de îndată suspendată sau suprimată, după caz.Articolul 33Dispoziţii finalePrezentul regulament nu exclude aplicarea:(a) normelor speciale prevăzute de acordurile încheiate între Comunitate şi ţări terţe;(b) regulamentelor comunitare în domeniul agricol şi a Regulamentelor (CE) [nr. 3448/93][11], (CEE) nr. 2730/75[12] şi [(CEE) nr. 2783/75][13]. Prezentul regulament se aplică în mod complementar acestor regulamente şi prin derogare de la toate dispoziţiile acestora care se opun aplicării de taxe compensatorii;(c) unor măsuri speciale, în cazul în care obligaţiile contractate în cadrul GATT nu se opun acestora.êArticolul 34AbrogareaRegulamentul (CE) nr. 2026/97 se abrogă.Trimiterile la regulamentul abrogat se înţeleg ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa VI.ê 2026/97 (adaptat)Articolul 35Intrarea în vigoarePrezentul regulament intră în vigoare Ö în a douăzecea zi de Õ la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .ê 2026/97Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.Adoptat la Bruxelles,Pentru ConsiliuPreşedintele[…]ANEXA ILISTĂ DE EXEMPLE DE SUBVENŢII LA EXPORT(a) Acordarea de către autorităţile publice a unor subvenţii directe unei întreprinderi sau unei ramuri de producţie în funcţie de rezultatele la export.(b) Sisteme de neretrocedare de devize sau orice practici similare care implică acordarea unei prime la export.(c) Tarife de transport şi de navlu intern pentru expedierile la export, stabilite sau impuse de autorităţile publice în condiţii mai avantajoase decât pentru expedierile interne.(d) Furnizarea, de către autorităţile publice sau administraţiile acestora, direct sau indirect, prin intermediul programelor impuse de către autorităţile publice, de produse sau servicii importate sau de origine naţională destinate producţiei de mărfuri pentru export, în condiţii mai avantajoase decât furnizarea de produse sau servicii similare sau direct concurente destinate producţiei de mărfuri pentru consumul intern, dacă (în cazul produselor) aceste condiţii sunt mai avantajoase decât condiţiile comerciale[14] de care exportatorii lor pot beneficia pe pieţele mondiale.(e) Exonerarea, remiza sau reportul, în totalitate sau parţial, al impozitelor directe[15] sau al cotizaţiilor de asigurări sociale achitate sau datorate de către întreprinderi industriale sau comerciale[16], care le-ar fi acordate, specific, în funcţie de exporturile lor.(f) Deduceri speciale legate direct de exporturi sau de rezultate la export care, în stabilirea bazei de calcul a impozitelor directe, ar fi mai mari decât cele care sunt acordate pentru producţia destinată consumului intern.(g) Exonerarea sau rambursarea, cu privire la producţia sau la distribuţia de produse exportate, a unei valori a impozitelor indirecte[17] superioare celei a impozitelor percepute cu privire la producţia şi distribuţia de produse similare, în cazul în care sunt vândute pentru consumul intern.(h) Exonerarea, rambursarea sau reportul impozitelor indirecte în cascadă percepute în etape anterioare[18] asupra bunurilor sau serviciilor utilizate pentru producerea de bunuri exportate, ale căror valori ar fi superioare celor ale exonerărilor, rambursărilor sau reportarea impozitelor indirecte în cascadă similare percepute în etape anterioare asupra bunurilor sau serviciilor utilizate pentru producerea de produse similare vândute pentru consumul intern; cu toate acestea, exonerarea, rambursarea sau reportarea impozitelor indirecte în cascadă percepute în etape anterioare vor putea fi acordate pentru produsele exportate, chiar dacă nu sunt acordate pentru produsele similare vândute pentru consumul intern, în cazul în care impozitele indirecte în cascadă percepute în etape anterioare se aplică inputurilor utilizate în producţia produsului exportat (ţinând seama de pierderile normale)[19]. Acest punct se interpretează în conformitate cu directivele privind consumul de inputuri în procesul de producţie, prevăzute de anexa II.(i) Rambursarea sau drawback al valorii impozitelor la import[20], superioare celei a impunerilor percepute asupra inputurilor importate utilizate în producţia produsului exportat (ţinând seama de pierderile normale); cu toate acestea, în cazuri speciale, o întreprindere poate utiliza, ca inputuri de substituţie, inputuri de pe piaţa internă în cantitate egală cu cea a inputurilor importate şi care au aceleaşi calităţi şi caracteristici, cu scopul de a beneficia de această dispoziţie, în cazul în care operaţiunile de import şi operaţiunile de export corespunzătoare se efectuează, şi unele şi altele, într-un interval de timp rezonabil care nu poate depăşi doi ani. Acest punct se interpretează în conformitate cu orientările privind consumul de inputuri în procesul de producţie, prevăzute de anexa II, şi cu orientările care urmează să fie luate în considerare pentru a determina dacă sistemele de drawback cu privire la inputurile de substituţie constituie subvenţii la export, prevăzute de anexa III.(j) Instituirea de către autorităţile publice (sau de către organisme specializate, controlate de acestea) de programe de garanţie sau de asigurare a creditului la export, de programe de asigurare sau de garanţie împotriva creşterii costului produselor exportate sau de programe împotriva riscurilor de schimb valutar, la rate ale primelor care sunt insuficiente pentru a acoperi, pe termen lung, cheltuielile şi pierderile, în conformitate cu gestionarea acestor programe.(k) Acordarea de către autorităţile publice (sau de către organisme specializate, controlate de către acestea şi/sau acţionând sub autoritatea acestora) de credite la export la rate inferioare celor pe care acestea trebuie efectiv să le plătească pentru a-şi procura fondurile astfel utilizate (sau pe care ar trebui să le plătească, dacă ar împrumuta, pe piaţa internaţională a capitalurilor, fonduri cu aceleaşi scadenţe şi condiţii de creditare şi exprimate în aceeaşi monedă ca şi creditul la export) sau preluarea integrală sau parţială a cheltuielilor suportate de exportatori sau de organismele financiare pentru a-şi procura un credit, în măsura în care aceste acţiuni asigură un avantaj important, pe planul condiţiilor de credit la export.Cu toate acestea, în cazul în care un membru al OMC este parte a unui angajament internaţional în materie de credite oficiale la export, la care cel puţin doisprezece membri originari ai OMC sunt părţi de la 1 ianuarie 1979 (sau a unui angajament ulterior, care a fost adoptat de către aceşti semnatari originari) sau în cazul în care, în practică, un membru al OMC aplică dispoziţiile angajamentului respectiv în materie de rate ale dobânzilor, o practică urmată în materie de credit la export, care este în conformitate cu aceste dispoziţii, nu va fi considerată drept subvenţie la export.(l) Orice altă taxă pentru Trezoreria publică care constituie o subvenţie la export în sensul articolului XVI din GATT 1994.____________  ANEXA IIORIENTĂRI PRIVIND CONSUMUL DE INPUTURI ÎN PROCESUL DE PRODUCŢIE[21]I1. Sistemele de reducere a impozitelor indirecte pot să prevadă exonerarea, rambursarea sau reportarea impozitelor indirecte în cascadă aplicate la stadii anterioare asupra inputurilor consumate în producerea produsului exportat (ţinându-se cont de pierderea normală). De asemenea, schemele de drawback pot permite rambursarea sau drawback al impunerilor la import aplicate asupra inputurilor consumate în producerea produsului exportat (ţinându-se cont de pierderea normală).ê 2026/97 (adaptat)2. Lista exemplificativă a subvenţiilor la export din anexa I menţionează expresia „inputuri consumate în producerea produsului exportat” la literele (h) şi (i). În conformitate cu litera (h), sistemele de reducere a impozitelor indirecte pot constitui o subvenţie la export în măsura în care ele permit acordarea exonerării, rambursării sau reportării de impozite indirecte în cascadă aplicate la stadii anterioare, pentru o valoare superioară celei a impozitelor efectiv aplicate asupra inputurilor consumate în producerea produsului exportat. În conformitate cu litera (i), sistemele de drawback pot constitui o subvenţie la export în măsura în care ele permit rambursarea sau drawback al unei valori a impunerilor la import superioare celei a impunerilor efectiv aplicate asupra inputurilor consumate în producerea produsului exportat. Cele două Ö litere Õ prevăd că în ceea ce priveşte constatările referitoare la consumul de inputuri în producerea produsului exportat trebuie să se ţină seama de pierderea normală. Litera (i) prevede de asemenea cazul produselor de substituire.II3. În cazul în care examinează dacă există consum de inputuri în producerea produsului exportat în cadrul unei investigaţii în materie de taxe compensatorii desfăşurată în conformitate cu prezentul Ö regulament Õ, Ö Comisia Õ trebuie să procedeze în felul următor.4. În cazurile în care se pretinde ca un sistem de reducere a impozitelor indirecte sau un sistem de drawback se transformă într-o subvenţie datorită unei reduceri sau a unui drawback excesiv pentru impozitele indirecte sau impunerile la import aplicate asupra unor inputuri consumate în producerea produsului exportat, Ö Comisia Õ trebuie mai întâi să determine dacă autorităţile publice ale membrului exportator au introdus şi aplică un sistem sau o procedură care permit să se verifice ce inputuri sunt consumate în producerea unui produs exportat şi în ce cantităţi. În cazurile în care stabilesc că un sistem sau o procedură de acest tip este aplicată, Ö Comisia va Õ trebui să le examineze pentru a vedea dacă sunt rezonabile, eficace pentru atingerea scopului urmărit şi dacă sunt bazate pe practici comerciale general acceptate în ţara de export. Ö Comisia poate Õ să considere necesar să efectueze, în conformitate cu articolul 26 alineatul (2) anumite controale practice pentru a verifica informaţiile sau a se asigura că sistemul sau procedura sunt aplicate efectiv.5. În cazul în care nu există un sistem sau o procedură de acest tip, în situaţia în care un astfel de sistem sau o astfel de procedură nu sunt rezonabile sau când s-a stabilit şi sunt considerate ca rezonabile, dar se constată că nu sunt aplicate sau nu sunt aplicate eficient, statul membru exportator trebuie să procedeze la o nouă examinare bazată pe inputurile reale respective pentru a determina dacă a existat o plată excesivă. În cazul în care Ö Comisia Õ consideră necesar, este efectuată o nouă examinare în conformitate cu Ö punctul Õ 4.6. Ö Comisia Õ trebuie să considere inputurile ca fiind fizic încorporate dacă sunt utilizate în procesul de producţie şi dacă sunt fizic prezente în produsul exportat. Membrii iau notă de faptul că un input nu trebuie să fie prezent în produsul final sub aceeaşi formă în care el a intrat în procesul de producţie.7. Determinarea cantităţii unui anumit input care este consumat în producerea produsului exportat trebuie să se facă „ţinându-se cont de pierderea normală”, iar pierderea trebuie considerată ca fiind consumată în producerea produsului exportat. Termenul „pierdere” se înţelege ca fiind partea dintr-un anumit input care nu are o funcţie independentă în procesul de producţie, care nu este consumată în producerea produsului exportat (de exemplu din motive de ineficienţă) şi care nu este recuperată, utilizată sau vândută de către acelaşi fabricant.8. Pentru a se determina dacă toleranţa pentru pierderea reclamată este „normală”, Ö Comisia Õ trebuie să ia în considerare procesul de producţie, practica curentă în industria ţării de export şi alţi factori tehnici dacă este cazul. Ele nu trebuie să piardă din vedere că este important să se determine dacă autorităţile statului membru exportator au calculat într-un mod rezonabil suma pierderii, dacă aceasta trebuie să fie inclusă în valoarea reducerii sau rambursării unei taxe._____________  ANEXA IIIORIENTĂRI DE URMAT PENTRU A DETERMINA DACĂ SISTEMELE DE DRAWBACK PENTRU INPUTURI DE SUBSTITUIRE CONSTITUIE SUBVENŢII LA EXPORTISistemele de drawback pot permite rambursarea sau drawback al impunerilor la import aplicate asupra inputurilor consumate în procesul de producţie al unui alt produs şi în cazul în care acesta, astfel cum este exportat, conţine inputuri de origine naţională având aceleaşi calităţi şi caracteristici ca şi cele care sunt importate şi pe care le înlocuiesc. În conformitate cu litera (i) de la anexa I, sistemele de drawback asupra inputurilor de substituire pot constitui o subvenţie la export în măsura în care ele permit restituirea unei sume superioare impunerilor la import aplicate iniţial asupra inputurilor importate pentru care se solicită drawback.IIÎn cazul în care examinează un sistem de drawback pentru inputuri de substituire în cadrul unei investigaţii în materie de taxe compensatorii desfăşurată în conformitate cu prezentul Ö regulament Õ, autorităţile însărcinate cu investigaţia trebuie să procedeze în felul următor:1. În baza literei (i) din anexa I, inputurile de pe piaţa internă pot înlocui inputuri importate pentru producerea unui produs destinat exportului, cu condiţia ca acestea să fie utilizate în cantitate egală cu aceea a inputurilor importate pe care le înlocuiesc şi să aibă aceleaşi calităţi şi caracteristici. Este important să existe un sistem sau o procedură de verificare, deoarece aceasta permite autorităţilor publice ale statului membru exportator să procedeze în consecinţă şi să demonstreze că acea cantitate de inputuri pentru care a fost solicitat drawback nu depăşeşte cantitatea de produse analoge exportate, indiferent de forma acestora şi că prin drawback al impunerilor la import nu se depăşeşte suma aplicată iniţial asupra respectivelor inputuri importate.2. În cazurile în care se pretinde că un sistem de drawback pentru inputuri de substituire implică o subvenţie, autorităţile însărcinate cu investigaţia trebuie mai întâi să caute să determine dacă guvernul membrului exportator a constituit şi aplică un sistem sau o procedură de verificare. În cazurile în care ele constată că se aplică un sistem sau o procedură de acest tip, ele trebuie să examineze procedurile de verificare pentru a vedea dacă acestea sunt rezonabile, dacă sunt eficiente pentru a atinge scopul urmărit şi dacă sunt bazate pe practici comerciale general acceptate în ţara de export. În măsura în care se constată că procedurile răspund acestor criterii şi sunt aplicate eficient, nu se poate prezuma existenţa unei subvenţii. Autorităţile însărcinate cu investigaţia pot considera necesar să efectueze, în conformitate cu articolul 26 alineatul (2), anumite controale practice pentru a verifica informaţiile sau a se asigura de faptul că procedurile de verificare sunt aplicate eficient.3. În cazul în care nu există proceduri de verificare, dacă astfel de proceduri nu sunt rezonabile, sau când ele au fost instituite şi sunt considerate ca rezonabile, dar se constată că ele nu sunt aplicate în mod real sau eficient, poate exista subvenţie. În aceste cazuri membrul exportator trebuie să procedeze la o nouă examinare bazată pe tranzacţiile reale în cauză pentru a determina dacă a existat o plată excesivă. În cazul în care autorităţile însărcinate cu investigaţia consideră necesar, o nouă examinare este efectuată în conformitate cu punctul (2).4. Faptul că regimul de drawback pentru inputuri de substituire conţine o dispoziţie care autorizează exportatorii să aleagă livrările pentru care solicită drawback nu ar trebui să permită, prin el însuşi, să se considere că există subvenţie.5. Se consideră că există drawback excesiv al impunerilor la import în sensul literei (i) din anexa I în cazul în care autorităţile publice au plătit dobânzi asupra oricărei sume restituite în baza sistemului lor de drawback, suma în exces fiind cea a dobânzilor efectiv plătite sau datorate._____________ ê 2026/97ANEXA IV(Prezenta anexă este constituită din anexa 2 la Acordul privind agricultura. Termenii şi expresiile care nu sunt definite aici sau al căror sens nu este clar trebuie interpretate în contextul acordului respectiv.)SPRIJIN INTERN: BAZA DE EXCEPTARE DE LA ANGAJAMENTELE DE REDUCERE1. Măsurile de sprijin intern pentru care se solicită exceptarea de la angajamentele de reducere vor răspunde unei cerinţe fundamentale, respectiv să nu aibă efecte de denaturare a comerţului sau efecte asupra producţiei sau, în cel mai rău caz, aceste efecte să fie minime. În consecinţă, toate măsurile pentru care se solicită a fi exceptate trebuie să fie în conformitate cu următoarele criterii de bază:(a) sprijinul respectiv să fie furnizat prin intermediul unui program guvernamental finanţat din fonduri publice (inclusiv venituri publice la care s-a renunţat) care nu implică transferuri din partea consumatorilor şi(b) sprijinul respectiv nu va avea ca efect să furnizeze o menţinere artificială a preţurilor la producători;precum şi cu criteriile şi condiţiile specifice menţionate mai jos, specifice politicilor respective.Programe de servicii publiceê 2026/97 (adaptat)2. Servicii cu caracter generalPoliticile din această categorie implică cheltuieli (sau veniturile la care s-a renunţat) în legătură cu programele care furnizează servicii sau avantaje agriculturii sau comunităţii rurale. Ele nu implică plăţi directe către producători sau prelucrători. Aceste programe, care le includ pe cele din lista de mai jos, fără a se limita la ele, respectă criteriile generale enunţate la Ö punctul Õ 1 de mai sus şi, după caz, condiţiile specifice de politică menţionate mai jos:ê 2026/97(a) cercetare, inclusiv cercetarea cu caracter general, cercetarea legată de programe de protecţie a mediului înconjurător şi programele de cercetare privind produse specifice;(b) lupta contra dăunătorilor şi bolilor, inclusiv măsurile generale şi specifice pe produs de luptă contra dăunătorilor şi bolilor, cum ar fi sistemele de avertizare rapidă, carantină şi eradicare;(c) servicii de pregătire profesională, inclusiv mijloacele de pregătire generală şi specializată;(d) servicii de popularizare şi consultanţă, inclusiv furnizarea de mijloace destinate să faciliteze transferul informaţiilor şi rezultatelor cercetării către producători şi consumatori;(e) servicii de inspecţie, inclusiv serviciile cu caracter general şi inspecţia unor anumite produse, pentru asigurarea sănătăţii, securităţii, controlului calităţii şi standardizării;(f) servicii de comercializare şi promoţionale, inclusiv informaţii asupra pieţelor, consultanţă şi promoţie referitoare la produse specifice, dar care să nu cuprindă cheltuielile în scopuri nespecificate care ar putea fi utilizate de către vânzători pentru scăderea preţului de vânzare sau ar putea conferi cumpărătorilor un avantaj economic direct; şi(g) servicii de infrastructură, incluzând: reţele electrice, drumuri şi alte mijloace de transport, pieţe şi instalaţii portuare, sisteme de alimentare cu apă, baraje şi sisteme de scurgere a apei şi lucrările de infrastructură asociate unor programe de protecţie a mediului înconjurător. În toate cazurile, cheltuielile vor fi dirijate exclusiv către punerea în funcţiune sau construirea de lucrări de investiţii şi vor exclude furnizarea subvenţionată de instalaţii terminale la nivelul exploatărilor agricole altele decât pentru extinderea reţelelor de servicii publice general disponibile. Nu vor include subvenţii pentru intrările necesare în procesul de producţie sau pentru costuri de exploatare, nici taxe preferenţiale de utilizare.3. Deţinerea de stocuri publice în scopul securităţii alimentare[22]Cheltuielile (sau veniturile la care s-a renunţat) legate de constituirea şi deţinerea stocurilor de produse care fac parte integrantă dintr-un program de securitate alimentară definit în legislaţia naţională. Ele pot include ajutorul public acordat pentru stocarea privată de produse ca parte a unui astfel de program.Volumul şi constituirea acestor stocuri corespund unor obiective predeterminate legate numai de securitatea alimentară. Procesul de constituire şi de deblocare a stocurilor trebuie să fie transparent din punct de vedere financiar. Achiziţiile de produse alimentare de către administraţia publică se efectuează la preţuri curente de piaţă, iar preţurile de vânzare a produselor provenind din stocuri de securitate nu sunt mai mici decât preţul curent de pe piaţă internă, plătit pentru produsul şi calitatea respectivă.4. Ajutor alimentar intern[23]Cheltuielile (sau veniturile la care se renunţă) legate de furnizarea de ajutor alimentar intern segmentelor de populaţie aflate în dificultate.Dreptul de a beneficia de ajutor alimentar este stabilit în funcţie de criterii clar definite legate de obiective privind nutriţia. Un astfel de ajutor constă în furnizarea directă de produse alimentare persoanelor respective sau în furnizarea de mijloace care să permită să cumpere produse alimentare fie la preţurile pieţei fie la preţuri subvenţionate. Achiziţiile de produse alimentare de către administraţia publică se efectuează la preţurile curente de piaţă, iar finanţarea şi administrarea ajutorului vor fi transparente.5. Plăţi directe către producătoriê 2026/97 (adaptat)Sprijinul furnizat sub formă de plăţi directe către producători (sau venituri la care se renunţă, inclusiv plăţile în natură) pentru care se solicită exceptarea de la angajamentele de reducere va fi în conformitate cu criteriile de bază enunţate la Ö punctul Õ 1 de mai sus, plus criteriile specifice care se aplică diferitelor tipuri de plăţi directe, menţionate la Ö punctele Õ 6-13 de mai jos. În cazurile în care se solicită exceptarea unui tip existent de plată directă sau al unuia nou, altul decât cele menţionate la Ö punctele Õ 6-13, această plată trebuie să fie în conformitate nu numai cu criteriile generale menţionate la Ö punctul Õ 1, dar şi cu cele menţionate la literele (b)-(e) ale Ö punctului Õ (6).6. Sprijinul decuplat pe venit(a) Dreptul de a beneficia de plăţi cu acest titlu este stabilit potrivit unor criterii clar definite, cum ar fi venitul, calitatea de producător sau de proprietar funciar, utilizarea factorilor sau nivelul producţiei în cursul unei perioade de bază definite şi fixe.(b) Pentru oricare an luat în calcul, suma acestor plăţi nu este nici condiţionată şi nici stabilită pe baza tipului sau volumului producţiei (inclusiv unităţile de şeptel) realizate de producător în cursul oricărui an următor perioadei de bază.(c) Pentru oricare an luat în calcul, suma acestor plăţi nu este nici condiţionată şi nici stabilită pe baza preţurilor, interne sau internaţionale, aplicabile unei producţii realizate în cursul oricărui an următor perioadei de bază.(d) Pentru un an luat în calcul, suma acestor plăţi nu este nici condiţionată şi nici stabilită pe bază factorilor de producţie folosiţi în cursul oricărui an următor perioadei de bază.(e) Nu este obligatoriu să se realizeze producţie pentru a beneficia de aceste plăţi.7. Participare financiară a statului la programe de garantare a veniturilor şi la programe care stabilesc un dispozitiv de siguranţă pentru venituri(a) Dreptul de a beneficia de aceste plăţi este subordonat unei pierderi de venit, luând în calcul exclusiv veniturile provenind din agricultură, care depăşeşte 30 la sută din venitul mediu brut sau echivalentul acestuia în termeni de venit net (exclusiv plăţile efectuate în cadrul aceloraşi programe sau al unor programe similare) în cei trei ani precedenţi sau în cadrul unei medii pe trei ani bazate pe o perioadă anterioară de cinci ani, cu excluderea celei mai înalte şi celei mai scăzute dintre valori. Orice producător care îndeplineşte această condiţie are dreptul să beneficieze de aceste plăţi.(b) Valoarea acestor plăţi compensează mai puţin de 70 la sută din pierderea de venit a producătorului în cursul anului în care el dobândeşte dreptul de a beneficia de acest ajutor.(c) Valoarea oricărei plăţi de acest gen trebuie să se bazeze exclusiv pe venit; ea nu depinde de tipul şi volumul producţiei (inclusiv unităţile de şeptel) realizate de producător, nici de preţurile, interne sau internaţionale, aplicabile acestei producţii şi nici de factorii de producţie utilizaţi.ê 2026/97 (adaptat)(d) În cazurile în care un producător beneficiază în acelaşi an de plăţi în baza prezentei Ö litere Õ, precum şi în baza Ö punctului Õ 8 (ajutor în caz de catastrofe naturale), totalul acestor plăţi va fi mai mic de 100 la sută din pierderea totală suferită.8. Plăţi (efectuate fie direct, fie printr-o participare financiară a statului la programe de asigurare a recoltei) cu titlu de ajutor în caz de catastrofe naturale(a) Dreptul de a beneficia de astfel de plăţi nu există decât după ce autorităţile publice recunosc oficial că s-a produs sau se produce o catastrofă naturală sau o calamitate similară (inclusiv epidemii, infestări cu dăunători, accidente nucleare şi război pe teritoriul membrului respectiv); el este condiţionat de o pierdere a producţiei care să depăşească 30 la sută din producţia medie a celor trei ani precedenţi sau din media trianuală bazată pe cei cinci ani precedenţi cu excluderea valorii celei mai înalte şi a celei mai scăzute.(b) Plăţile în caz de catastrofă nu sunt efectuate decât în cazul pierderilor de venit, de şeptel (inclusiv plăţi pentru tratamentul veterinar al animalelor), de terenuri sau de alţi factori de producţie, determinate de catastrofa naturală respectivă.(c) Plăţile nu compensează mai mult decât costul total de înlocuire a pierderilor şi nu vor condiţiona sau specifica tipul sau cantitatea producţiei viitoare.ê 2026/97 (adaptat)(d) Plăţile efectuate în timpul unei catastrofe nu depăşesc nivelul necesar pentru a împiedica sau atenua noi pierderi, în conformitate cu definiţia de la criteriul Ö menţionat la litera Õ (b) de mai sus.ê 2026/97 (adaptat)(e) În cazurile în care un producător beneficiază în acelaşi an de plăţi în baza Ö prezentei litere Õ şi în baza punctului 7 (programe de garantare a veniturilor şi programe de constituire a unui dispozitiv de siguranţă a veniturilor), totalul acestor vărsăminte va fi mai mic de l00 la sută din pierderea totală suferită de producător.ê 2026/979. Asistenţă pentru ajustare structurală, furnizată prin programe de încurajare a producătorilor pentru încetarea activităţilor(a) Dreptul de a beneficia de astfel de plăţi este stabilit pe baza unor criterii clar definite în programe vizând facilitarea încetării activităţii de către persoanele angajate în producţia agricolă comercializabilă sau trecerea lor la activităţi neagricole.(b) Plăţile sunt condiţionate de renunţarea totală şi permanentă la producţia agricolă comercializabilă.10. Asistenţă pentru ajustare structurală, furnizată prin programe de retragere a resurselor de producţie(a) Dreptul de a beneficia de aceste plăţi este stabilit pe baza unor criterii clar definite în programe vizând retragerea terenurilor sau a altor resurse, inclusiv a şeptelului, din producţia agricolă comercializabilă.(b) Plăţile sunt condiţionate de retragerea pământului din producţia agricolă comercializabilă timp de trei ani cel puţin şi, în cazul animalelor, de sacrificarea sau de lichidarea lor permanentă şi definitivă.(c) Plăţile nu impun sau specifică niciun fel de utilizări alternative ale acestor terenuri sau resurse, care implică producţia de produse agricole comercializabile.(d) Plăţile nu depind de tipul sau de cantitatea producţiei, nici de preţurile interne sau internaţionale, aplicabile producţiei realizate utilizând terenurile sau celelalte resurse care rămân în activitate productivă.11. Asistenţă pentru ajustare structurală, furnizată prin sprijinirea investiţiilor(a) Dreptul de a beneficia de aceste plăţi este stabilit pe bază de criterii clar definite în programe guvernamentale vizând sprijinirea restructurării financiare sau materiale a activităţilor unui producător pentru a răspunde unor dezavantaje structurale demonstrate în mod obiectiv. Dreptul de a beneficia de acest gen de programe poate de asemenea să se bazeze pe un program public clar definit pentru reprivatizarea terenurilor agricole.(b) Pentru oricare an luat în calcul, valoarea acestor plăţi nu depinde, şi nici nu este stabilită pe baza tipului sau a volumului producţiei (inclusiv unităţile de şeptel) realizată de producător în cursul oricărui an următor perioadei de bază cu excepţia cazului prevăzut la criteriul (e) de mai jos.(c) Pentru oricare an luat în calcul, suma acestor plăţi nu depinde şi nici nu este stabilită pe baza preţurilor interne sau internaţionale aplicabile unei producţii realizate în cursul anului următor perioadei de bază.(d) Plăţile nu sunt efectuate decât pentru perioada de timp necesară realizării investiţiei pentru care au fost acordate.(e) Plăţile nu sunt condiţionate de niciun fel de obligaţie sau indicaţie privind produsele agricole care trebuie produse de către beneficiari, cu excepţia cerinţei ca aceştia să nu producă un anumit produs.(f) Plăţile se limitează la suma necesară pentru compensarea dezavantajului structural.12. Plăţi în baza programelor de protecţie a mediului înconjurător(a) Dreptul de a beneficia de aceste plăţi este stabilit în cadrul unui program guvernamental clar definit de protecţie sau de conservare a mediului înconjurător şi depinde de respectarea condiţiilor specifice prevăzute în acest program guvernamental, inclusiv a condiţiilor referitoare la metodele de producţie sau la intrări.(b) Valoarea plăţilor se limitează la costurile suplimentare sau la pierderile de venit decurgând din respectarea programului guvernamental.13. Plăţi în baza programelor de asistenţă regională(a) Dreptul de a beneficia de aceste plăţi se limitează la producătorii din regiunile defavorizate. Fiecare regiune de acest tip trebuie să fie o zonă geografică precis determinată, având o identitate economică şi administrativă definită, considerată ca defavorizată pe baza unor criterii neutre şi obiective clar prevăzute prin legi sau reglementări şi care să indice că dificultăţile regiunii sunt imputabile unor circumstanţe care nu sunt doar de natură trecătoare.(b) Pentru oricare an luat în calcul, valoarea acestor plăţi nu depinde şi nici nu este stabilită pe baza tipului sau volumului producţiei (inclusiv unităţile de şeptel) realizate de către producător în cursul anului următor perioadei de bază, cu excepţia cazului în care trebuie să se reducă această producţie.(c) Pentru oricare an luat în calcul, valoarea acestor plăţi nu depinde şi nici nu este stabilită pe baza preţurilor interne sau internaţionale, aplicabile unei producţii realizate în cursul anului următor perioadei de bază.(d) Plăţile sunt disponibile numai pentru producătorii din regiunile care îndeplinesc condiţiile cerute, însă vor fi general disponibile pentru toţi producătorii din aceste regiuni.(e) În cazul în care sunt legate de factorii de producţie, plăţile vor fi efectuate într-o rată descrescătoare situată deasupra pragului fixat pentru factorul respectiv.(f) Plăţile se limitează la costurile suplimentare sau la pierderile de venit care decurg din realizarea unei producţii agricole în regiunea respectivă._____________éANEXA VRegulament abrogat şi lista modificărilor ulterioareRegulamentul (CE) nr. 2026/97 al Consiliului (JO L 288, 21.10.1997, p. 1) |Regulamentul (CE) nr. 1973/2002 al Consiliului (JO L 305, 7.11.2002, p. 4) |Regulamentul (CE) nr. 461/2004 al Consiliului (JO L 77, 13.3.2004, p. 12) | numai articolul 2 |_____________  ANEXA VITABEL DE CORESPONDENŢĂRegulamentul (CE) nr. 2026/97 | Prezentul regulament |Articolul 1 alineatul (1) | Articolul 1 alineatul (1) |Articolul 1 alineatul (2) formulă introductivă | Articolul 2 formulă introductivă |Articolul 1 alineatul (2) formulă de încheiere | Articolul 2 litera (a) teză introductivă |Articolul 1 alineatul (3) primul paragraf | Articolul 2 litera (a) teză finală |Articolul 1 alineatul (3) al doilea paragraf | Articolul 2 litera (b) |Articolul 1 alineatul (4) | Articolul 1 alineatul (2) |Articolul 1 alineatul (5) | Articolul 2 litera (c) |Articolul 2 | Articolul 3 |Articolul 3 alineatul (1) | Articolul 4 alineatul (1) |Articolul 3 alineatul (2) primul paragraf formulă introductivă | Articolul 4 alineatul (2) primul paragraf formulă introductivă |Articolul 3 alineatul (2) primul paragraf litera (a) | Articolul 4 alineatul (2) primul paragraf litera (a) |Articolul 3 alineatul (2) primul paragraf litera (b) prima teză | Articolul 4 alineatul (2) primul paragraf litera (b) |Articolul 3 alineatul (2) primul paragraf litera (b) a doua teză | Articolul 4 alineatul (2) al doilea paragraf |Articolul 3 alineatul (2) primul paragraf litera (b) a treia teză | Articolul 4 alineatul (2) al treilea paragraf |Articolul 3 alineatul (2) primul paragraf litera (c) | Articolul 4 alineatul (2) primul paragraf litera (c) |Articolul 3 alineatul (2) al doilea paragraf | Articolul 4 alineatul (2) al patrulea paragraf |Articolul 3 alineatul (3) | Articolul 4 alineatul (3) |Articolul 3 alineatul (4) primul paragraf formulă introductivă | Articolul 4 alineatul (4) primul paragraf formulă introductivă |Articolul 3 alineatul (4) primul paragraf litera (a) prima teză | Articolul 4 alineatul (4) primul paragraf litera (a) |Articolul 3 alineatul (4) primul paragraf litera (a) a doua şi a treia teză | Articolul 4 alineatul (4) al doilea paragraf |Articolul 3 alineatul (4) primul paragraf litera (b) | Articolul 4 alineatul (4) primul paragraf litera (b) |Articolul 3 alineatul (5) | Articolul 4 alineatul (5) |Articolul 5 | Articolul 5 |Articolul 6 | Articolul 6 |Articolul 7 alineatele (1) şi (2) | Articolul 7 alineatele (1) şi (2) |Articolul 7 alineatul (3) primul paragraf prima teză | Articolul 7 alineatul (3) primul paragraf |Articolul 7 alineatul (3) primul paragraf a doua teză | Articolul 7 alineatul (3) al doilea paragraf |Articolul 7 alineatul (3) al doilea paragraf | Articolul 7 alineatul (3) al treilea paragraf |Articolul 7 alineatul (4) | Articolul 7 alineatul (4) |Articolul 8 alineatul (1) | Articolul 2 litera (d) |Articolul 8 alineatele (2) - (9) | Articolul 8 alineatele (1) - (8) |Articolul 9 | Articolul 9 |Articolul 10 alineatele (1) - (4) | Articolul 10 alineatele (1) - (4) |Articolul 10 alineatele (7) - (13) | Articolul 10 alineatele (5) - (11) |Articolul 10 alineatul (14) prima teză | Articolul 10 alineatul (12) primul paragraf |Articolul 10 alineatul (14) a doua şi a treia teză | Articolul 10 alineatul (12) al doilea paragraf |Articolul 10 alineatele (15) şi (16) | Articolul 10 alineatele (13) şi (14) |Articolul 11 alineatul (1) prima şi a doua teză | Articolul 11 alineatul (1) primul paragraf |Articolul 11 alineatul (1) a treia teză | Articolul 11 alineatul (1) al doilea paragraf |Articolul 11 alineatul (1) a patra teză | Articolul 11 alineatul (1) al treilea paragraf |Articolul 11 alineatul (2) | Articolul 11 alineatul (2) |Articolul 11 alineatul (3) prima teză | Articolul 11 alineatul (3) primul paragraf |Articolul 11 alineatul (3) a doua teză | Articolul 11 alineatul (3) al doilea paragraf |Articolul 11 alineatul (3) a treia teză | Articolul 11 alineatul (3) al treilea paragraf |Articolul 11 alineatul (4) prima teză | Articolul 11 alineatul (4) primul paragraf |Articolul 11 alineatul (4) a doua teză | Articolul 11 alineatul (4) al doilea paragraf |Articolul 11 alineatul (4) a treia teză | Articolul 11 alineatul (4) al treilea paragraf |Articolul 11 alineatul (5) | Articolul 11 alineatul (5) |Articolul 11 alineatul (6) prima teză | Articolul 11 alineatul (6) primul paragraf |Articolul 11 alineatul (6) a doua teză | Articolul 11 alineatul (6) al doilea paragraf |Articolul 11 alineatul (6) a treia teză | Articolul 11 alineatul (6) al treilea paragraf |Articolul 11 alineatul (6) a patra teză | Articolul 11 alineatul (6) al patrulea paragraf |Articolul 11 alineatul (7) prima teză | Articolul 11 alineatul (7) primul paragraf |Articolul 11 alineatul (7) a doua teză | Articolul 11 alineatul (7) al doilea paragraf |Articolul 11 alineatele (8), (9) şi (10) | Articolul 11 alineatele (8), (9) şi (10) |Articolul 12 | Articolul 12 |Articolul 13 alineatul (1) | Articolul 13 alineatul (1) |Articolul 13 alineatul (2) prima şi a doua teză | Articolul 13 alineatul (2) primul paragraf |Articolul 13 alineatul (2) a treia şi a patra teză | Articolul 13 alineatul (2) al doilea paragraf |Articolul 13 alineatul (2) a cincea teză | Articolul 13 alineatul (2) al treilea paragraf |Articolul 13 alineatele (3), (4) şi (5) | Articolul 13 alineatele (3), (4) şi (5) |Articolul 13 alineatul (6) prima, a doua şi a treia teză | Articolul 13 alineatul (6) primul paragraf |Articolul 13 alineatul (6) a patra teză | Articolul 13 alineatul (6) al doilea paragraf |Articolul 13 alineatele (7) şi (8) | Articolul 13 alineatele (7) şi (8) |Articolul 13 alineatul (9) primul paragraf | Articolul 13 alineatul (9) primul paragraf |Articolul 13 alineatul (9) al doilea paragraf prima şi a doua teză | Articolul 13 alineatul (9) al doilea paragraf |Articolul 13 alineatul (9) al doilea paragraf a treia teză | Articolul 13 alineatul (9) al treilea paragraf |Articolul 13 alineatul (10) | Articolul 13 alineatul (10) |Articolul 14 alineatele (1) - (4) | Articolul 14 alineatele (1) - (4) |Articolul 14 alineatul (5) formulă introductivă | Articolul 14 alineatul (5) formulă introductivă ultima parte a tezei |Articolul 14 alineatul (5) literele (a) şi (b) | Articolul 14 alineatul (5) literele (a) şi (b) |Articolul 14 alineatul (5) formulă de încheiere | Articolul 14 alineatul (5) formulă introductivă prima parte a tezei |[WHEN 14(5)(b) IS OBSOLETE] |[Articolul 14 alineatul (5) formulă introductivă litera(a) şi formulă de încheiere | Articolul 14 alineatul (5) ] |[Articolul 14 alineatul (5) litera (b) | -] |Articolul 15 alineatul (1) prima teză | Articolul 15 alineatul (1) primul paragraf |Articolul 15 alineatul (1) a doua teză | Articolul 15 alineatul (1) al doilea paragraf |Articolul 15 alineatul (1) a treia teză | Articolul 15 alineatul (1) al treilea paragraf |Articolul 15 alineatul (1) a patra teză | Articolul 15 alineatul (1) al patrulea paragraf |Articolul 15 alineatul (1) a cincea teză | Articolul 15 alineatul (1) al cincilea paragraf |Articolul 15 alineatul (2) | Articolul 15 alineatul (2) |Articolul 15 alineatul (3) prima teză | Articolul 15 alineatul (3) primul paragraf |Articolul 15 alineatul (3) a doua teză | Articolul 15 alineatul (3) al doilea paragraf |Articolul 15 alineatul (3) a treia teză | Articolul 15 alineatul (3) al treilea paragraf |Articolul 16 alineatul (1) | Articolul 16 alineatul (1) |Articolul 16 alineatul (2) prima teză | Articolul 16 alineatul (2) primul paragraf |Articolul 16 alineatul (2) a doua şi a treia teză | Articolul 16 alineatul (2) al doilea paragraf |Articolul 16 alineatul (3) | Articolul 16 alineatul (3) |Articolul 16 alineatul (4) formulă introductivă prima parte | Articolul 16 alineatul (4) primul paragraf |Articolul 16 alineatul (4) formulă introductivă a doua parte | Articolul 16 alineatul (4) al doilea paragraf formulă introductivă literele (a) şi (b) |Articolul 16 alineatul (4) literele (a) şi (b) | Articolul 16 alineatul (4) al doilea paragraf literele (c) şi (d) |Articolul 16 alineatul (5) | Articolul 16 alineatul (5) |Articolul 17 | Articolul 17 |Articolul 18 | Articolul 18 |Articolul 19 | Articolul 19 |Articolul 20 prima teză | Articolul 20 primul paragraf |Articolul 20 a doua teză | Articolul 20 al doilea paragraf |Articolul 21 alineatele (1), (2) şi (3) | Articolul 21 alineatele (1), (2) şi (3) |Articolul 21 alineatul (4) prima teză | Articolul 21 alineatul (4) primul paragraf |Articolul 21 alineatul (4) a doua teză | Articolul 21 alineatul (4) al doilea paragraf |Articolul 21 alineatul (4) a treia teză | Articolul 21 alineatul (4) al treilea paragraf |Articolul 22 alineatul (1) primul paragraf prima teză | Articolul 22 alineatul (1) primul paragraf |Articolul 22 alineatul (1) primul paragraf a doua şi a treia teză | Articolul 22 alineatul (1) al doilea paragraf |Articolul 22 alineatul (1) primul paragraf a patra teză | Articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf |Articolul 22 alineatul (1) primul paragraf a cincea teză | Articolul 22 alineatul (1) al patrulea paragraf |Articolul 22 alineatul (1) al doilea paragraf | Articolul 22 alineatul (1) al cincilea paragraf |Articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf formulă introductivă | Articolul 22 alineatul (1) al şaselea paragraf formulă introductivă |Articolul 22 alineatul (1) al treilea paragraf prima, a doua şi a treia liniuţă | Articolul 22 alineatul (1) al şaselea paragraf literele (a), (b) şi (c) |Articolul 22 alineatul (1) al patrulea paragraf | Articolul 22 alineatul (1) al şaptelea paragraf |Articolul 22 alineatul (2) prima teză | Articolul 22 alineatul (2) |Articolul 22 alineatul (2) a doua teză | Articolul 22 alineatul (3) |Articolul 22 alineatul (2) a treia teză | Articolul 22 alineatul (4) |Articolul 22 alineatul (3) | Articolul 22 alineatul (5) |Articolul 22 alineatul (4) | Articolul 22 alineatul (6) |Articolul 23 alineatul (1) primul paragraf prima teză de la „Taxele compensatorii” până la „pot fi extinse” | Articolul 23 alineatul (1) formulă introductivă |Articolul 23 alineatul (1) primul paragraf prima teză de la “importurilor de produse similare ” până la „sunt eludate” | Articolul 23 alineatul (1) literele (a), (b) şi (c) |Articolul 23 alineatul (1) primul paragraf a doua teză | Articolul 23 alineatul (2) |Articolul 23 alineatul (1) primul paragraf a treia teză | Articolul 23 alineatul (3) primul paragraf |Articolul 23 alineatul (1) al doilea paragraf de la “Practicile” până la „printre altele” | Articolul 23 alineatul (3) al doilea paragraf formulă introductivă |Articolul 23 alineatul (1) al doilea paragraf de la “o mică modificare ” până la “fabricanţilor” | Articolul 23 alineatul (3) al doilea paragraf literele (a), (b) şi (c) |Articolul 23 alineatul (2) prima şi a doua teză | Articolul 23 alineatul (4) primul paragraf |Articolul 23 alineatul (2) a treia teză | Articolul 23 alineatul (4) al doilea paragraf |Articolul 23 alineatul (2) a patra şi a cincea teză | Articolul 23 alineatul (4) al treilea paragraf |Articolul 23 alineatul (2) a şasea şi a şaptea teză | Articolul 23 alineatul (4) al patrulea paragraf |Articolul 23 alineatul (3) primul paragraf, prima teză | Articolul 23 alineatul (5) |Articolul 23 alineatul (3) primul paragraf, a doua teză | Articolul 23 alineatul (6) primul paragraf |Articolul 23 alineatul (3) primul paragraf a treia teză | Articolul 23 alineatul (6) al doilea paragraf |Articolul 23 alineatul (3) primul paragraf a patra teză | Articolul 23 alineatul (6) al treilea paragraf |Articolul 23 alineatul (3) al doilea paragraf | Articolul 23 alineatul (6) al patrulea paragraf |Articolul 23 alineatul (3) al treilea paragraf | Articolul 23 alineatul (6) al cincilea paragraf |Articolul 23 alineatul (3) al patrulea paragraf | Articolul 23 alineatul (7) |Articolul 24 alineatul (1) prima şi a doua teză | Articolul 24 alineatul (1) primul paragraf |Articolul 24 alineatul (1) a treia teză | Articolul 24 alineatul (1) al doilea paragraf |Articolul 24 alineatul (2) prima teză | Articolul 24 alineatul (2) primul paragraf |Articolul 24 alineatul (2) a doua şi a treia teză | Articolul 24 alineatul (2) al doilea paragraf |Articolul 24 alineatul (3) | Articolul 24 alineatul (3) |Articolul 24 alineatul (4) prima şi a doua teză | Articolul 24 alineatul (4) primul paragraf |Articolul 24 alineatul (4) a treia teză | Articolul 24 alineatul (4) al doilea paragraf |Articolul 24 alineatul (4) a patra şi a cincea teză | Articolul 24 alineatul (4) al treilea paragraf |Articolul 24 alineatul (5) prima teză | Articolul 24 alineatul (5) primul paragraf |Articolul 24 alineatul (5) a doua teză | Articolul 24 alineatul (5) al doilea paragraf |Articolul 24 alineatul (5) a treia şi a patra teză | Articolul 24 alineatul (5) al treilea paragraf |Articolul 24 alineatele (6) şi (7) | Articolul 24 alineatele (6) şi (7) |Articolul 25 | Articolul 25 |Articolul 26 | Articolul 26 |Articolul 27 alineatele (1), (2) şi (3) | Articolul 27 alineatele (1), (2) şi (3) |Articolul 27 alineatul (4) prima teză | Articolul 27 alineatul (4) primul paragraf |Articolul 27 alineatul (4) a doua teză | Articolul 27 alineatul (4) al doilea paragraf |Articolul 28 | Articolul 28 |Articolul 29 alineatele (1) - (5) | Articolul 29 alineatele (1) - (5) |Articolul 29 alineatul (6) prima teză | Articolul 29 alineatul (6) primul paragraf |Articolul 29 alineatul (6) a doua teză | Articolul 29 alineatul (6) al doilea paragraf |Articolul 30 alineatele (1), (2) şi (3) | Articolul 30 alineatele (1), (2) şi (3) |Articolul 30 alineatul (4) prima, a doua şi a treia teză | Articolul 30 alineatul (4) primul paragraf |Articolul 30 alineatul (4) teză finală | Articolul 30 alineatul (4) al doilea paragraf |Articolul 30 alineatul (5) | Articolul 30 alineatul (5) |Articolul 31 | Articolul 31 |Articolul 32 | Articolul 32 |Articolul 33 | Articolul 33 |Articolul 34 | _ |_ | Articolul 34 |Articolul 35 | Articolul 35 |Anexele I - IV | Anexele I - IV |_ | Anexa V |_ | Anexa VI |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] A se vedea anexa 3 din partea A a susmenţionatelor concluzii.[3] Efectuată în conformitate cu Comunicarea Comisiei către Parlamentul European şi Consiliu – Codificarea acquis-ului comunitar, COM(2001) 645 final.[4] A se vedea anexa V la prezenta propunere.[5] JO C [...], [...], [...].[6] JO C [...], [...], [...].[7] JO L 288, 21.10.1997, p. 1. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 461/2004 (JO L 77, 13.3.2004, p. 12).[8] A se vedea anexa V.[9] JO L 336, 23.12.1994, p. 1.[10] JO L 302, 19.10.1992, p. 1.[11] [JO L 318, 20.12.1993, p. 18.][12] JO L 281, 1.11.1975, p. 20.[13] [JO L 282, 1.11.1975, p. 104.][14] Expresia „condiţii comerciale” semnifică faptul că există libertate de alegere între produsele naţionale şi produsele importate şi că numai criterii comerciale intervin în această privinţă.[15] În sensul prezentului regulament:- expresia „impozite directe” semnifică impozitele pe salarii, profit, dobânzi, chirii, redevenţe şi orice alte forme de venit, precum şi impozitele pe proprietatea imobiliară;- expresia „impuneri la import” semnifică taxele vamale, alte taxe şi alte impuneri fiscale care nu sunt enumerate în altă parte în prezenta notă, care sunt percepute la import;- expresia „impozite indirecte” semnifică taxele pe veniturile obţinute din vânzări, accize, impozit pe cifra de afaceri şi taxa pe valoarea adăugată, impozite pe concesiuni, taxe de timbru, taxe de transfer, impozite pe stocuri şi echipament şi ajustări fiscale la frontieră, precum şi toate taxele, altele decât impozitele directe şi impunerile la import;- expresia impozite indirecte „percepute în etape anterioare” semnifică impozitele percepute pe bunurile sau serviciile utilizate direct sau indirect la producţia produsului;- expresia impozite indirecte „în cascadă” semnifică impozitele eşalonate pe mai multe etape, care sunt percepute în cazul în care nu există mecanism de credit ulterior impozitului, pentru cazul în care bunurile sau serviciile impozabile într-o anumită etapă de producţie sunt utilizate într-o etapă de producţie ulterioară;- expresia „rambursarea de impozite” include restituirile sau reducerea impozitelor;- expresia „rambursarea sau drawback-ul” include exonerarea sau reportarea, în totalitate sau parţial, a impunerilor la import.[16] Reportarea nu constituie, în mod necesar, o subvenţie la export în cazul în care, de exemplu, sunt încasate dobânzi adecvate.[17] În sensul prezentului regulament:- expresia „impozite directe” semnifică impozitele pe salarii, profit, dobânzi, chirii, redevenţe şi orice alte forme de venit, precum şi impozitele pe proprietatea imobiliară;- expresia „impuneri la import” semnifică taxele vamale, alte taxe şi alte impuneri fiscale care nu sunt enumerate în altă parte în prezenta notă, care sunt percepute la import;- expresia „impozite indirecte” semnifică taxele pe veniturile obţinute din vânzări, accize, impozit pe cifra de afaceri şi taxa pe valoarea adăugată, impozite pe concesiuni, taxe de timbru, taxe de transfer, impozite pe stocuri şi echipament şi ajustări fiscale la frontieră, precum şi toate taxele, altele decât impozitele directe şi impunerile la import;- expresia impozite indirecte „percepute în etape anterioare” semnifică impozitele percepute pe bunurile sau serviciile utilizate direct sau indirect la producţia produsului;- expresia impozite indirecte „în cascadă” semnifică impozitele eşalonate pe mai multe etape, care sunt percepute în cazul în care nu există mecanism de credit ulterior impozitului, pentru cazul în care bunurile sau serviciile impozabile într-o anumită etapă de producţie sunt utilizate într-o etapă de producţie ulterioară;- expresia „rambursarea de impozite” include restituirile sau reducerea impozitelor;- expresia „rambursarea sau drawback-ul” include exonerarea sau reportarea, în totalitate sau parţial, a impunerilor la import.[18] În sensul prezentului regulament:- expresia „impozite directe” semnifică impozitele pe salarii, profit, dobânzi, chirii, redevenţe şi orice alte forme de venit, precum şi impozitele pe proprietatea imobiliară;- expresia „impuneri la import” semnifică taxele vamale, alte taxe şi alte impuneri fiscale care nu sunt enumerate în altă parte în prezenta notă, care sunt percepute la import;- expresia „impozite indirecte” semnifică taxele pe veniturile obţinute din vânzări, accize, impozit pe cifra de afaceri şi taxa pe valoarea adăugată, impozite pe concesiuni, taxe de timbru, taxe de transfer, impozite pe stocuri şi echipament şi ajustări fiscale la frontieră, precum şi toate taxele, altele decât impozitele directe şi impunerile la import;- expresia impozite indirecte „percepute în etape anterioare” semnifică impozitele percepute pe bunurile sau serviciile utilizate direct sau indirect la producţia produsului;- expresia impozite indirecte „în cascadă” semnifică impozitele eşalonate pe mai multe etape, care sunt percepute în cazul în care nu există mecanism de credit ulterior impozitului, pentru cazul în care bunurile sau serviciile impozabile într-o anumită etapă de producţie sunt utilizate într-o etapă de producţie ulterioară;- expresia „rambursarea de impozite” include restituirile sau reducerea impozitelor;- expresia „rambursarea sau drawback-ul” include exonerarea sau reportarea, în totalitate sau parţial, a impunerilor la import.[19] Litera (h) nu se aplică sistemelor de taxe pe valoare adăugată, nici ajustărilor fiscale la frontieră care au loc; problema rambursării excesive a taxelor pe valoare adăugată face exclusiv obiectul literei (g).[20] În sensul prezentului regulament:- expresia „impozite directe” semnifică impozitele pe salarii, profit, dobânzi, chirii, redevenţe şi orice alte forme de venit, precum şi impozitele pe proprietatea imobiliară;- expresia „impuneri la import” semnifică taxele vamale, alte taxe şi alte impuneri fiscale care nu sunt enumerate în altă parte în prezenta notă, care sunt percepute la import;- expresia „impozite indirecte” semnifică taxele pe veniturile obţinute din vânzări, accize, impozit pe cifra de afaceri şi taxa pe valoarea adăugată, impozite pe concesiuni, taxe de timbru, taxe de transfer, impozite pe stocuri şi echipament şi ajustări fiscale la frontieră, precum şi toate taxele, altele decât impozitele directe şi impunerile la import;- expresia impozite indirecte „percepute în etape anterioare” semnifică impozitele percepute pe bunurile sau serviciile utilizate direct sau indirect la producţia produsului;- expresia impozite indirecte „în cascadă” semnifică impozitele eşalonate pe mai multe etape, care sunt percepute în cazul în care nu există mecanism de credit ulterior impozitului, pentru cazul în care bunurile sau serviciile impozabile într-o anumită etapă de producţie sunt utilizate într-o etapă de producţie ulterioară;- expresia „rambursarea de impozite” include restituirile sau reducerea impozitelor;- expresia „rambursarea sau drawback-ul” include exonerarea sau reportarea, în totalitate sau parţial, a impunerilor la import.[21] Inputurile consumate în procesul de producţie sunt inputuri încorporate fizic, energie, combustibili şi carburanţi utilizaţi în procesul de producţie şi catalizatori care sunt consumaţi în cursul utilizării lor pentru obţinerea produsului exportat.[22] În sensul punctului 3) al prezentei anexe, programele guvernamentale de deţinere de stocuri în scopul securităţii alimentare în ţările în curs de dezvoltare, a căror funcţionare este transparentă şi realizată în conformitate cu criteriile sau orientările obiective publicate oficial sunt considerate ca fiind în conformitate cu dispoziţiile prezentului punct, inclusiv programele în virtutea cărora stocurile de produse alimentare în scopul securităţii alimentare sunt achiziţionate şi deblocate la preţuri stabilite de producător, cu condiţia ca diferenţa dintre preţul de achiziţie şi preţul de referinţă extern să fie luată în considerare în MAS.[23] În sensul punctelor 3 şi 4ale prezentei anexe, furnizarea de produse alimentare la preţuri subvenţionate, cu scopul de a satisface necesităţile alimentare ale populaţiilor urbane şi rurale sărace din ţările în curs de dezvoltare, în mod regulat şi la preţuri rezonabile, este considerată ca fiind în conformitate cu dispoziţiile acestui alineat.