CELEX: 52011PC0007
Language: lv
Date: 2011-01-10
Title: Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 560/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kuri vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Kotdivuārā

|

52011PC0007

/* COM/2011/0007 galīgā redakcija - NLE 2011/0005 */  Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 560/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kuri vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju Kotdivuārā  

	[pic] | EIROPAS KOMISIJA | EIROPAS SAVIENĪBAS AUGSTĀ PĀRSTĀVE ĀRLIETĀS UN DROŠĪBAS POLITIKAS JAUTĀJUMOS |Briselē, 10.1.2011COM(2011) 7 galīgā redakcija2011/0005 (NLE)Kopīgs priekšlikumsPADOMES REGULA,ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 560/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kuri vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju KotdivuārāPASKAIDROJUMA RAKSTS1.  Padomes 2010. gada 29. oktobra Lēmums 2010/656/KĀDP paredz ierobežojošu pasākumu piemērošanu pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām, ko noteikusi ANO Drošības padome vai Sankciju komiteja saskaņā ar ANO Drošības padomes rezolūciju 1572 (2004) attiecībā uz Kotdivuāru. Ņemot vērā pašreizējo situāciju Kotdivuārā, KĀDP lēmums 2010. gada 22. decembrī tika grozīts, lai noteiktu ierobežojošus pasākumus pret konkrētām personām, ko nav noteikusi ANO, bet kuras traucē miera procesu un izlīgumu Kotdivuārā, un it īpaši tām, kas apdraud vēlēšanu procesa iznākumu, kā arī pret juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras minētās personas kontrolē, vai arī pret personām, vienībām vai struktūrām, kas rīkojas šo personu vārdā vai uzdevumā.2.  ES Augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos un Komisija ierosina attiecīgo fizisko vai juridisko personu, vienību un struktūru līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanu, piemērojot regulu, kas balstīta uz Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 215. pantu, un attiecīgi grozīt Padomes Regulu (EK) Nr. 560/2005 šim nolūkam.3.  LESD 291. panta 2. punktā noteikts, ka, ja ir nepieciešami vienādi nosacījumi juridiski saistošo Savienības aktu, tādu kā regula, kas balstīta uz LESD 215. pantu, īstenošanai, šie akti piešķir Komisijai vai, īpašos, attiecīgi pamatotos gadījumos, Padomei īstenošanas pilnvaras.4.  KĀDP lēmums paredz, ka Padome uzskaitītajām personām, vienībām vai struktūrām nodrošina pieeju lēmuma pamatojumam, lai tām tiktu dota iespēja sniegt paskaidrojumus un lai tiktu ievērota pārskatīšanas procedūra, ja fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra ir iekļauta šā lēmuma pielikumā vai ja tikuši uzrādīti jauni pierādījumi. Šie pasākumi tiek veikti, lai nodrošinātu tiesību, īpaši tiesību uz aizstāvību un pārsūdzības tiesību, ievērošanu. Šīs tiesības jāievēro arī šajā regulā.5.  Tiesas kompetencē ir pārskatīt lēmumus par fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras izraudzīšanu saskaņā gan ar KĀDP lēmumu, gan regulu attiecīgi saskaņā ar LESD 275. un 263. pantu.2011/0005 (NLE)PriekšlikumsPADOMES REGULA,ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 560/2005, ar ko nosaka dažus īpašus ierobežojošus pasākumus, kuri vērsti pret konkrētām personām un vienībām saistībā ar situāciju KotdivuārāEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. panta 2. punktu,ņemot vērā Padomes 2010. gada 29. oktobra Lēmumu 2010/656/KĀDP, ar ko atjauno ierobežojošus pasākumus pret Kotdivuāru[1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes 2011. gada …Lēmumu 2011/…/KĀDP[2].ņemot vērā Savienības Augstās Pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,pēc apspriešanās ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju,tā kā:6.  Padomes Lēmums 2010/656/KĀDP tika grozīts, lai noteiktu ierobežojošus pasākumus pret konkrētām personām, ko nav noteikusi ANO Drošības padome, bet kuras traucē miera procesu un izlīgumu Kotdivuārā, un it īpaši tām, kas apdraud vēlēšanu procesa iznākumu, kā arī pret juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, kuras minētās personas kontrolē, vai arī pret personām, vienībām vai struktūrām, kas rīkojas šo personu vārdā vai uzdevumā.7.  Šie pasākumi ir Līguma par Eiropas Savienības darbību darbības jomā, un tādēļ, īpaši lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās dalībvalstīs tos piemēro vienādi, ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas darbības šo pasākumu īstenošanai.8.  Šajā Regulā ir ievērotas pamattiesības un pamatprincipi, kuri atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā, īpaši tiesības uz efektīvu aizsardzību un taisnīgu tiesu un tiesības uz personas datu aizsardzību. Šī regula būtu jāpiemēro saskaņā ar šīm tiesībām un principiem.9.  Grozītais Padomes Lēmums 2010/656/KĀDP paredz lēmuma un pamatojuma par iekļaušanu sarakstā paziņošanu sarakstā iekļautajām personām, vienībām vai struktūrām, lai tām tiktu dota iespēja sniegt paskaidrojumus un lai tiktu ievērota pārskatīšanas procedūra, ja fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas ir iekļauta šā lēmuma pielikumos, iesniedz apsvērumus vai ja tikuši uzrādīti jauni pierādījumi. Šie pasākumi tiek veikti, lai nodrošinātu tiesību, īpaši tiesību uz aizstāvību un pārsūdzības tiesību, ievērošanu. Šīs tiesības jāievēro arī šajā regulā.10.  Ir lietderīgi pilnvarot Komisiju grozīt to personu, vienību un struktūru sarakstu, kuru līdzekļi un saimnieciskie resursi ir jāiesaldē. Būtu jāpārskata lēmumus par iekļaušanu sarakstā, ņemot vērā apsvērumus un informāciju, ko iesniegušas attiecīgās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras un dalībvalstis.11.  Šīs regulas īstenošanai un lai radītu iespējami lielāku juridisko noteiktību Savienībā, būtu jādara publiski zināmi to fizisko un juridisko personu vārdi, vienību vai struktūru nosaukumi, un cita atbilstīga informācija, kuru līdzekļi un saimnieciskie resursi saskaņā ar šo regulu jāiesaldē. Jebkurai personu datu apstrādei jānotiek ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti[3] un Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīvu 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti[4].12.  Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai ir jāstājas spēkā nekavējoties,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegulu (EK) Nr. 560/2005 groza šādi.(1) Regulas 2. pantu aizstāj ar šādu pantu:"2. pants1. Tiek iesaldēti visi līdzekļi un saimnieciskie resursi, kuri ir to fizisko vai juridisko personu, vienību un struktūru īpašumā, valdījumā vai turējumā, kuras uzskaitītas I pielikumā vai IA pielikumā.2. Nekādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi nav tieši vai netieši pieejami I pielikumā vai IA pielikumā uzskaitītajām fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām vai šo personu interesēs.3. Ir aizliegta apzināta un tīša līdzdalība darbībās, kuru mērķis vai sekas ir tieši vai netieši apiet 1. un 2. punktā minētos pasākumus.4. I pielikumā iekļautas fiziskas vai juridiskas personas, vienības un struktūras, kas minētas grozītā Padomes Lēmuma 2010/656/KĀDP 5. panta 1. punkta a) apakšpunktā.5. IA pielikumā iekļautas fiziskas vai juridiskas personas, vienības un struktūras, kas minētas grozītā Padomes Lēmuma 2010/656/KĀDP 5. panta 1. punkta b) apakšpunktā."(2) Regulā iekļauj šādu pantu:"2.a pants1. Regulas I pielikumā un IA pielikumā par sarakstā iekļautajām fiziskām personām iekļauj tikai šādu informāciju:a) identifikācijas nolūkā: uzvārds un vārdi (tostarp pseidonīmi un tituli, ja tādi ir); dzimšanas datums un vieta; valstspiederība; pases vai identifikācijas kartes numurs; nodokļu maksātāja un sociālās apdrošināšanas numurs; dzimums; adrese vai cita informācija par atrašanās vietu; ieņemamais amats vai profesija;b) regulas 4. panta a) apakšpunktā un 6. panta b) apakšpunktā minēto datumu;c) pamatojumu iekļaušanai sarakstā.2. Regulas I pielikumā un IA pielikumā var iekļaut arī informāciju par uzskaitīto personu ģimenes locekļiem, ja šādas informācijas iekļaušana tiek uzskatīta par nepieciešamu īpašos gadījumos un tikai nolūkā pārbaudīt uzskaitīto fizisko personu identitāti."(3) Regulas 3. un 4. pantu aizstāj ar šādiem pantiem:"3. pants1. Atkāpjoties no 2. panta, II pielikumā uzskaitītās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut atsevišķu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai arī darīt tos pieejamus ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstošiem, ja tās ir konstatējušas, ka līdzekļi vai saimnieciskie resursi ira) nepieciešami, lai segtu pamatizdevumus, tostarp maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai hipotēku, medikamentiem un ārstniecisko palīdzību, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;b) paredzēti vienīgi atbilstīgu honorāru samaksai un atlīdzībai par izdevumiem saistībā ar juridiskiem pakalpojumiem;c) paredzēti vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parastu turēšanu vai pārvaldību.Attiecībā uz I pielikumā minētu personu, vienību vai struktūru, kompetentās iestādes informē Sankciju komiteju par savu nolūku atļaut piekļuvi šādiem līdzekļiem un saimnieciskajiem resursiem. Tās neatļauj piekļuvi, ja Sankciju komiteja divu dienu laikā pēc informācijas sniegšanas ir pieņēmusi noraidošu lēmumu.2. Atkāpjoties no 2. panta un ja tas attiecas uz I pielikumā minētu personu, vienību vai struktūru, II pielikumā minētās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut atsevišķu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai darīt tos pieejamus ar noteikumiem, ko tās uzskata par atbilstošiem, ja tās ir konstatējušas, ka līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir vajadzīgi ārkārtas izdevumiem, ar nosacījumu, ka dalībvalsts par šo nodomu ir paziņojusi Sankciju komitejai un šī komiteja to ir apstiprinājusi, ņemot vērā ANO Drošības padomes Rezolūcijas Nr. 1572(2004) 14. punkta e) apakšpunktā minētos noteikumus.3. Atkāpjoties no 2. panta un, ja tas attiecas uz IA pielikumā minētu personu, vienību vai struktūru, II pielikumā minētās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut atsevišķu iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai darīt tos pieejamus ar noteikumiem, ko tās uzskata par atbilstošiem, ja tās ir konstatējušas, ka līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir vajadzīgi ārkārtas izdevumiem, ja dalībvalsts vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir paziņojusi visām pārējām dalībvalstīm un Komisijai apsvērumus, kāpēc tā uzskata par vajadzīgu piešķirt šādu īpašu atļauju.4. pantsAtkāpjoties no 2. panta, II pielikumā uzskaitītās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut atsevišķu iesaldētu līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu, ja ievēroti šādi nosacījumi:a) uz minētajiem līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem attiecas tiesisks, administratīvs vai arbitrāžas noteikts apgrūtinājums, kas noteikts pirms dienas, kad 2. pantā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra tika attiecināta uz šo regulu, vai tiesisks, administratīvs vai arbitrāžas noteikts spriedums, kas pasludināts pirms minētās dienas;b) minētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus izmantos vienīgi tam, lai apmierinātu prasījumus, kas izriet no šāda apgrūtinājuma vai ko atzīst par spēkā esošiem ar šādu spriedumu, tajās robežās, kas paredzētas piemērojamajos tiesību aktos un noteikumos, kuri reglamentē šādu prasījumu iesniedzēju tiesības;c) šis apgrūtinājums vai spriedums nav I pielikumā vai IA pielikumā uzskaitītas personas, vienības vai struktūras interesēs;d) apgrūtinājuma vai sprieduma atzīšana nav pretrunā attiecīgās dalībvalsts sabiedriskajai kārtībai. une) attiecībā uz I pielikumā minētu personu, vienību vai struktūru kompetentās iestādes ir ziņojušas par arestu vai spriedumu Sankciju komitejai."(4) Regulas 7. pantu aizstāj ar šādu pantu:"7. pantsRegulas 2. panta 2. punkts neliedz finanšu iestādēm vai kredītiestādēm Savienībā kreditēt iesaldētos kontus, saņemot līdzekļus, ko ieskaita sarakstā iekļauto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru kontā, ar nosacījumu, ka visus šo kontu papildinājumus arī iesaldē. Finanšu iestāde vai kredītiestāde par katru šādu darījumu nekavējoties informē attiecīgo kompetento iestādi."(5) Regulā iekļauj šādu pantu:“9.a pantsAizliegumi, kas paredzēti 2. panta 2. punktā, nerada nekādu atbildību attiecīgām fiziskām vai juridiskām personām, organizācijām vai struktūrām, kuras deva piekļuvi līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem, ja tās nezināja un ja tām nebija vērā ņemamu iemeslu uzskatīt, ka to rīcība būtu pretrunā minētajiem aizliegumiem."(6) Regulas 11. pantu aizstāj ar šādu pantu:"11. pants1. Komisija ir pilnvarotaa) grozīt I pielikumu, pamatojoties uz ANO Drošības padomes vai Sankciju komitejas konstatējumiem;b) grozīt IA pielikumu, pamatojoties uz lēmumiem, kas pieņemti par Padomes lēmuma 2010/656/KĀDP II pielikumu; unb) grozīt II pielikumu, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju.2. Komisija savu lēmumu paziņo I pielikumā vai IA pielikumā iekļautajai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai tieši, ja adrese ir zināma, vai publicējot paziņojumu, dodot šai fiziskajai vai juridiskajai personai, vienībai vai struktūrai iespēju izteikt savus apsvērumus.3. Ja ir iesniegti apsvērumi vai jauni būtiski pierādījumi, Komisija apsvērumus vai iesniegtos pierādījumus nodod Sankciju komitejai, ja tie attiecas uz I pielikumu. Ja tie attiecas uz IA pielikumu – Padomes Āfrikas darba grupai, lūdzot katrai dalībvalstij iesniegt apsvērumus un, ja nepieciešams, papildu informāciju. Apsvērumi un papildu informācija jāiesniedz trīs mēnešu laikā.4. Komisija pārskata savu lēmumu, ņemot vērā apsvērumus un informāciju, ko iesniegusi fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra, kas iekļauta I pielikumā vai IA pielikumā, un dalībvalstis.Komisija informē fizisku vai juridisku personu, vienību vai struktūru par pārskatīšanas rezultātu.5. Komisija apstrādā personas datus, lai veiktu savus uzdevumus saskaņā ar šo regulu. Šie uzdevumi ir:a) sagatavot un veikt grozījumus šīs regulas I pielikumā un IA pielikumā;b) ietvert šo pielikumu saturu elektroniskajā konsolidētajā sarakstā, kurā iekļautas personas, grupas un vienības, uz kurām attiecas ES finansiālās sankcijas, un kas pieejams Komisijas tīmekļa vietnē[5];c) apstrādāt informāciju par šīs regulas pasākumu ietekmi, piemēram, iesaldēto līdzekļu vērtību, un informāciju par kompetento iestāžu piešķirtajām atļaujām.6. Komisija attiecīgos datus par kriminālnoziegumiem, ko izdarījušas sarakstā iekļautās fiziskās personas, un kriminālsodāmību vai drošības pasākumiem, kas attiecas uz šādām personām, var apstrādāt tikai tādā mērā, cik šāda apstrāde ir nepieciešama, lai sagatavotu šīs regulas I pielikumu vai IA pielikumu. Šādus datus nepublisko un nenodod tālāk.7. Šajā regulā Komisijas nodaļa, kas minēta II pielikumā, ir noteikta kā „datu administrators” Regulas (EK) Nr. 45/2001 2. panta d) punkta nozīmē, lai ieinteresētās fiziskās personas var izmantot savas tiesības saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 45/2001."(7) Regulā iekļauj šādu pantu:“12.a pantsGadījumos, kad šajā regulā ir paredzēts ziņot Komisijai, sniegt tai informāciju vai citādi sazināties ar to, šādai saziņai izmanto II pielikumā norādīto adresi un citu kontaktinformāciju."(8) Regulas 13. pantu aizstāj ar šādu pantu:"13. pantsŠo regulu piemēro:a) Savienības teritorijā, tostarp tās gaisa telpā;b) attiecībā uz jebkuru dalībvalstu jurisdikcijā esošu gaisa kuģi vai kuģi;c) visām personām Savienības teritorijā vai ārpus tās, kurām ir kādas dalībvalsts valstspiederība;d) visām juridiskām personām, organizācijām vai struktūrām, kuras reģistrētas vai dibinātas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem;e) attiecībā uz jebkuru juridisku personu, organizāciju vai struktūru, kas pilnībā vai daļēji veic jebkāda veida uzņēmējdarbību Savienībā.”(9) I pielikuma teksts tiek iekļauts Regulā (EK) Nr. 560/2005 kā IA pielikums.(10) Regulas (EK) Nr. 560/2005 II pielikumu groza, kā noteikts II pielikumā.2. pantsŠī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, […]Padomes vārdā –priekšsēdētājs […]I PIELIKUMS"IA PIELIKUMSTo fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru saraksts, kas minētas 2., 4. un 7. pantā, ko nav noteikusi ANO Drošības padome vai Sankciju komiteja.(aizpilda Padome)"II PIELIKUMSRegulas (EK) Nr. 560/2005 II pielikumā (Regulas 3., 4., 5., 7. un 8. pantā) minēto kompetento iestāžu sarakstu groza šādi:Iedaļu "Eiropas Kopiena" aizstāj ar:"Adrese paziņojumu vai citas informācijas nosūtīšanai Eiropas Komisijai:European CommissionForeign Policy Instruments ServiceUnit FPIS.2CHAR 12/106B-1049 Bruxelles/BrusselBelgiumE-pasts: relex-sanctions@ec.europa.euTālr.: (32 2) 295 55 85Fakss: (32 2) 299 08 73”[1] OV L 285, 30.10.2010., 28. lpp.[2] OV L …, … …. 2011., … lpp.[3] OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.[4] OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.[5] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm