CELEX: E2015P0016
Language: lt
Date: 2015-07-09 00:00:00
Title: 2015 m. liepos 9 d. Lichtenšteino Kunigaikštiškojo Aukščiausiojo Teismo (Fürstlicher Oberster Gerichtshof) prašymas ELPA Teismui dėl patariamosios nuomonės byloje Rainer Armbruster prieš Swiss Life (Liechtenstein) AG (Byla E-16/15)

29.9.2016   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 357/31
            
         2015 m. liepos 9 d. Lichtenšteino Kunigaikštiškojo Aukščiausiojo Teismo (Fürstlicher Oberster Gerichtshof) prašymas ELPA Teismui dėl patariamosios nuomonės byloje Rainer Armbruster prieš Swiss Life (Liechtenstein) AG
   
   (Byla E-16/15)
   (2016/C 357/11)
   2015 m. liepos 9 d. raštu (jį Teismo kanceliarija gavo 2015 m. liepos 9 d.) Lichtenšteino Kunigaikštiškasis Aukščiausiasis Teismas (Fürstlicher Oberster Gerichtshof) ELPA Teismui pateikė prašymą dėl patariamosios nuomonės byloje Rainer Armbruster prieš Swiss Life (Liechtenstein) AG šiais klausimais:
   
               1.
            
            
               Ar 2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/83/EB dėl gyvybės draudimo 36 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad reikštų, jog su investiciniais vienetais susijusių gyvybės draudimo polisų atveju įsipareigojimai pateikti toje direktyvoje ir III priedo A dalies a) 11 ir a) 12 punktuose ir B dalies b) 2 punkte nurodytą informaciją turi būti vykdomi ir tais atvejais, kai draudiko sutikimu asmuo, sudaręs teisinį sandorį, sutarties perleidimo būdu iš kito asmens įsigijo su investiciniais vienetais susijusį draudimo polisą (draudimo poliso perleidimas)?
            
         Jei Teismo atsakymas į pirmą klausimą yra teigiamas, užduodamas šis papildomas klausimas:
   
               2.
            
            
               Ar Direktyvos 2002/83/EB dėl gyvybės draudimo 36 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad reikštų, jog su investiciniais vienetais susijusio gyvybės draudimo poliso sutarties teisinio perleidimo atveju naujajam draudėjui turi būti pateikta tik bendro pobūdžio informacija, ar draudimo bendrovė taip pat privalo naujajam draudėjui pateikti informaciją, konkrečiai susijusią su jo įsigyjamu draudimo produktu, visų pirma informaciją apie bet kokius esamo draudėjo ir poliso perėmėjo rizikos profilių skirtumus?
            
         
               3.
            
            
               Ar nuostatos dėl Direktyvos 2002/83/EB dėl gyvybės draudimo III priedo B dalies b) 2 punkte išdėstytų draudiko įsipareigojimų yra veiksmingai perkeltos į nacionalinę teisę net ir tuo atveju, jei nacionalinėje teisėje, t. y. Draudimo priežiūros įstatymo (Versicherungsaufsichtsgesetz, VersAG) 4 priedo II dalies 2 punkte, nustatyta, kad su investiciniais vienetais susijusių draudimo polisų atveju draudimo sutarties galiojimo laikotarpiu informacija apie draudimo polise numatytus investicinius vienetus ir jame nurodyto turto pobūdį turi būti pateikta tik tada, kai pateiktoji informacija pasikeičia tik „pasikeitus […] teisei“, bet ne, be kita ko, „pasikeitus draudimo poliso sąlygoms“ (Direktyvos 2002/83/EB III priedo B dalies b) 2 punktas)?