CELEX: 51974PC2088
Language: it
Date: 1974-12-17 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO recante conclusione d'un Accordo tra la Comunità Economica Europea e la Repubblica dell'India per la fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 2088
Vol. 1974/0346
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                          COM( 74 ) 2088 def .
                                          Bruxelles , il 17 dicembre 1974
                RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
             recante conclusione d' un Accordo tra la Comunità
             Economica Europea e la Repubblica dell' India per
           la fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare
                ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
C0M(74 ) 2088 def .
 ---pagebreak---   IL CONSIGLIO DELLE^ COMUNITÀ' EUROPEE,
 visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea, in partico­
  lare gli articoli 113 , 114 e 228 ,
 vista la raccomandazione della Commissione ,
 considerando che la Comunità Economica Europea ha concluso la convenzione ,
 relativa all' aiuto alimentare del 1971 }
 considerando che la Repubblica      dell' India          ha presentato una richiesta
 d' aiuto alimentare con lettera del       31*5*1974
 considerando che , tenuto conto della situazione d' approvvigionamento in cerea­
 li della Repubblica     dell' India          * è opportuno concedere a detto paese ,
 a titolo di dono , 30.Q00 tonnellate di frumento tenero nell' ambito del . programma
 aiuto alimentare della Comunità per il 1973-1974»
 DECIDE :
                                     Articolo 1
        E' concluso , a nome della Comunità Economica Europea , un accordo fra- la
 Comunità Economica. Europea e la Repubblica dell' India per la fornitura di fru-
_mento._.tenero 'a titolo di aiuto alimentare , il cui testo è allegato alla pre­
 sento deoisione *                       .       _           '
                                     Articolo 2
        Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abili­
 tate a firmare l' accordo ed a conferire loro i poteri necessari al fine di
vincolare la Comunità »
                                                   Patto a Bruxelles
                                                   Per il Consiglio
                                                   Il Presidente
 ---pagebreak---                 ACCORDO
  FRA LA COMUNITÀ'  EGONOLUCA EUROPEA
E LA REPUBBLICA DELL' INDIA
     PER LA FORNITURA DI CEREALI A
      TITOLO DI AIUTO   ALIL5MTAR3
 ---pagebreak--- IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ » EUROPEE,
                                               da una parte .
IL GOVERNO DELLA. REPUBBLICA DELL 1 INDIA
                                               dall 'altra ,
HANNO DECISO di concludere il presente Accordo ed hanno a tal fine desi­
gnato come plenipotenziari :
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ ' EUROPEE :
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DELL' ÌNDIA :             r
I QUALI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUA i
                                                             • • •/ • • •
 ---pagebreak---                                       ARTICOI/O I
           Nel quadro del suo programma di aiuti alimentari in cereali per
     il 1973-1974 » la Comunità Economica Europea fornisce a titolo di dono al- ,
    la Repubblica dell' India          di seguito denominata "paese destinatario" ,
   un quantitativo di 30000 tonnellate di frumento tenero
                                     ARTICOLO II
           Le consegne sono effettuate in    alla rinfusa FOB secondo le mo- .
   dalità previste nell' allegato , che costituisce parte integrante del presen­
   te accordo »
                                    ARTICOLO III
           Il paese destinatario s' impegna a prendere tutte le disposizioni neces­
   sarie per il trasporto e l' assicurazione del prodotto fornito , dal . punto di
• consegna ai luoghi di destinazione »
           Esso s' impegna ad usare la massima cura affinché la gara per il
  trasporto marittimo non pregiudichi il libero gioco di un' equa concorrenza#
  I problemi che potrebbero sorgere al riguardo formeranno oggetto di consul­
  tazioni ai sensi dell' articolo VIII del presente accordo .
                                      ARTICOLO IV   ■
           Il paese destinatario s' impegna ad impiegare pernii consumo il prodotto
  ricevuto a titolo di aiuto e ad applicare per la vendita di tale prodotto sul
  proprio mercato i prezzi normalmente ivi praticati per i prodotti di qualità
  comparabile *
                                                                               ■    ,• 1
   ;       Il ricavo di tale vendita valutato in modo forfettario di comune accordo
  /tra la Comunità economica europea e il paese destinatario , verrà inscritto come
  entrata nel bilancio del governo centrale . Detto ricavo sarà destinato al finan­
  ziamento di progetti di sviluppo che verranno presentati dal paese destinatario
  e che non solleveranno obienzioni da parte della Comunità .
                                                                       >/•••
 ---pagebreak---                                       ARTICOLO V
           Le Parti contraenti s' impegnano ad eseguire il presente accordo in
   modo da evitare qualsiasi pregiudizio alla normale struttura della produ­
   zione nazionale e del commercio internazionale » A tal fine esse emanano i
   provvedimenti necessari per garantire che le forniture a titolo di aiuto
   oi aggiungano e non si sostituiscano alle operazioni commerciali che sareb­
   be lecito prevedere se tali forniture non avessero luogo »
                                       ARTICOLO VI
           Il paese destinatario emana tutti gli opportuni provvedimenti per
'■ impedire :
  – la riesportazione del prodotto ricevuto a titolo di aiuto , nonché dei
      prodotti e sottoprodotti da esso derivati ;
  – l' esportazione commerciale e non commerciale , per un periodo di sei mesi
      dall' ultima consegna , sia del prodotto ottenuto localmente avente la stessa
      natura di quello ricevuto a titolo di aiuto , sia dei prodotti e sottopro-
    . dotti da es30 derivati .
                                       ARTICOLO VII
          Il paese destinatario s' impegna ad informare la Comunità Economica
  Europea delle modalità d' esecuzione del presente accordo . A tal fine , esso
  oomunica alla Commissione delle Comunità europee i seguenti dati :
  - immediatamente dopo lo sbarco di ciascun carico : porti e date di arrivo del­
      la nave ; natura , quantità ed osservazioni eventuali sulla qualità dei pro­
      dotti scaricati ; data in cui è stata ultimata la discarica ; spese di traspor­
      to marittimo e relative spese d' assicurazione ;
  - ogni tre mesi fino alla completa utilizzazione dei quantitativi ricevuti a
      titolo di aiuto : quantitativi venduti , modo di commercializzazione , prezzi
      di vendita praticati ; spese normali di commercializzazione sul mercato del
      paese destinatario , spese di assicurazione ( ed eventualmente di trasporto ) dal
      porto di sbarco fino ai luoghi di destinazione ;
                                                                     • • •/ • •
 ---pagebreak--- - dal 15 gennaio di ogni anno , sino alla liq\iidazione totale del conto speciale :
   – stadio di realizzazione del progetto o dei progetti con indicazione del
     finanziamento totale effettuato a tale stadio *
                                  ARTICOLO Vili
        Su richiesta di una delle Parti contraenti , queste si consultano su
tutte le questioni inerenti all' applicazione del presente accordo .
                                  ARTICOLO IX
                                             "                                      Ν
       Il presente accordo è redatto in duplice esemplare nelle lingue danese ,
francese , inglese , italiana , olandese e tedesca . Ciascuno di detti testi fa ugual
inente fede *
                                                                  • ••/ # •
 ---pagebreak---           -           -                                    ' Ai.lc.rçto
                           Dispoolsioni /:onnrali
                                Artico!! o 1
         La consegna si considera effettuata ed ì ricchi pascano dalla Conunità
  Economica Europea, di seguito denominata CEE, al paese destinatario nel mo­
  mento in cui la merce viene depositata nel punto di    esportazione designato
  dalla Commissione delle Comunità europee , nel luogo   indicato dal paese desti­
 natario o dal suo mandatario di cui all' articolo 31    e alle .condizioni di cui "
 ai seguenti articoli . Fatto salvo il disposto degli    articoli ò e 9 » 1® spesie •*
 sono sostenute dalla CEE fino alla consegna della merce e dal paese destinatario
 dal momento della consegna della merce in poi .                        -.
                               Articolo 2
        Alla consegna del quantitativo di prodotto la cui fornitura è prevista
 dall' articolo I dell' accordo , è ammessa una tolleranza del 5^ in meno .
                               Articolo 3
        Per l' esecuzione delle disposizioni del presente allegato - eventualmente
 per ciascun lotto - la CEE designa un mandatario di cui essa comunica , non ap-,
 pena designato ,, il nome e l' indirizzo al paese destinatario . Quest' ultimo denigri
 nel porto o nei porti d' imbarco , un mandatario di cui comunica, al più presto
 e possibilmente prima della designazione del mandatario della CEE, il nomo e
■l' indirizzo alla CES .
                               Articolo 4
        Prima dell' applicazione delle proemi "*»» per la designazione del p^ndatario
            «
 della CEE di cui all' articolo 3 * la Commissione delle Comunità europee e il
 paese destinatario fissano di comune accordo il periodo durante il quale deve
 iniziare la consegna .
                 Obblighi della Comunità Economica Europea
                               Articolo 5
        Qualora la CEE non fosse in grado di effettuare la consegna alla data e
 eventualmente al ritmo previsto dell' articolo 7 » tutte le spese che potrebbero
risultarne per il paese destinatario , ad esempio controstallie , nolo di vuoto
per pieno e il nolo a vuoto sono a carico della CEE .
 ---pagebreak---                                                             A J lcrrnto
        I saggi o lo modalità delle controstallie fissati nei contratti fra
il paese destinatario ed il vettore devono esrsere preventivamente convenuti
                   * •
fra il paese destinatario ed il mandatario della CEE . Le altre spese di cui
ol primo comma sono rimborsate dalla CHE solo se sono state pagate dal paese
beneficiario con il suo accordo .
                                   Articolo 6
                                                                         •*
        Qualora la CEE non fosse in grado di fornire tutta o parte della merce    «
alla data ed entro i termini previsti dall' articolo 7 e fatte salve le dispo­
sizioni dell 'articolo 5 » Un * nuova data ed un nuovo termine per la
consegna di tutta p parte della merce non consegnata saranno convenuti fra il
mandatario della CEE e quello del paese destinatario .
                        Obblighi del paese d est inaiar io
                                   Articolo 7
       Dopo aver preso contatto con la CHS, il paese destinatario procura una
o più navi per il trasporto di tutti i quantitativi previsti dall' articolo 1
dell' accordo ; tali navi devono avere dimensioni corrispondenti alle normali
possibilità del porto d' imbarco e devono essere pronte a caricare ad una . data
compresa nel periodo di cui all' articolo 4 *
       Il mandatario del paese destinatario notifica detta data e qusella del­
l' inizio della consegna alla Ci'JC non appena no viene a
conoscenza, possibilmente 20 giorni e comunque 10 giorni completi priì&a dei-la
                                                                  »           \
data dell' inizio della consegna .                                  .       '
       Egli stabilisce con il mandatario della CEE il ritmo al quale deve ef­
fettuarsi la consegna.                                                 v *      .
                                   Articolo 8
       Qualora il paese destinatario non fosse in grado d' iniziare il carico
alla data prevista dal l 'articoli 7t primo comma, il mandatario del paese desti'
natario ne informa immediatamente il mandatario della CEE .
 ---pagebreak---                                                                Allegat o
         In tal caso , fra il mandatario della CI>3 e quello del paese tìcst ? rsctario
può essere convenuta una nuova data per l' inizio della consegna ed eventual­
mente un nuovo ritmo . Le Epese risultanti da questo ritardo cono comunque a
carico del paese destinatario , salvo casi di foraa maggiore .                         !
        Qualora la nuova data prevista tiri seconda comma posticipasse di oltre 30
giorni completi posteriore alla data di carico di cui all' articolo 7f primo correr.
Comunità può disporre della merce , fatto salvo l' impegno previsto dallvartico­
lo I dell' accordo .
                                 Articolo 9
        Quando il quantitativo previsto per essere caricato su una nave non
può essere totalmente imbarcato , il paese destinatario informa la CES al 'più
presto ed al massimo 15 Giorni completi dopo la fino del carico , se intende
prendere il saldo o rinunciarvi .
        liei primo caso , lo disposizioni dell' articolo 8 , secondo e terzo comma,
sono applicabili a detto saldo se la relativa consegna non ha ancora avuto
luogo .
        Nel secondo caso , la Comunità può ritenere di avere assolto nei confronti
del paese destinatario , l' impegno previsto dall' articolo I dell' accordo .e' sostie
no le spese risultanti da questa rinuncia .
        Trascorso il termine di 15 giorni completi o in mancanza di notifica da
parte del paese destinatario , la rinuncia è comunque considerata effettiva.
                                 Articolo 10
        Alla consegna della merce , il paese destinatario rilascia ài mandatario
della CES un certificato di presa in carico sul quale figurano il porto d' im­
barco , la data di presa in carico , la natura , il quantitativo della merce presa in
carico , oltre alle eventuali osservazioni concernenti la qualità della merce , o
invia copia del certificato alla Conaissione delle Comunità Europee .