CELEX: 32006R1990
Language: sk
Date: 2006-12-21 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 1990/2006 z 21. decembra 2006 o vykonávaní protokolu č. 4 o jadrovej elektrárni Ignalina v Litve k Aktu o pristúpení Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky Program Ignalina

L 411/10             SK                 Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

                                  Nariadenie Rady (ES) č. 1990/2006

                                          z 21. decembra 2006

                                       o vykonávaní protokolu č. 4
                                o jadrovej elektrárni Ignalina v Litve
         k Aktu o pristúpení Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky,
      Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky,
                  Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky
                                          „Program Ignalina“

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Akt o pristúpení z roku 2003, a najmä na jeho článok 56, ako aj na protokol č. 4 k
tomuto aktu,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových
pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev 1 (ďalej len
„nariadenie o rozpočtových pravidlách”),

so zreteľom na nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002 z 23. decembra 2002, ktorým sa
ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia o rozpočtových pravidlách 2 ,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)        Európska únia sa zaviazala pokračovať v poskytovaní primeranej doplnkovej pomoci
           Európskeho spoločenstva úsiliu Litvy o odstavenie jadrovej elektrárne Ignalina, a to aj po
           pristúpení Litvy k Únii, až do roku 2006 a prípadne i dlhšie. Tento záväzok je formálne
           vyjadrený v protokole č. 4 o jadrovej elektrárni Ignalina v Litve, ktorý je pripojený k Aktu
           o pristúpení z roku 2003.

1
         Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
2
         Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením
         Komisie (ES, Euratom) č. 1248/2006 (Ú. v. EÚ L 227, 19.8.2006, s. 3).
 ---pagebreak--- 30.12.2006         SK                 Úradný vestník Európskej únie                          L 411/11

(2)      Litva, berúc do úvahy tento výraz solidarity Únie, sa zaviazala uzavrieť blok 1 jadrovej
         elektrárne Ignalina pred rokom 2005 a blok 2 do 31. decembra 2009, a následne ich
         odstaviť. Na roky 2004 – 2006 sa vytvoril program finančnej pomoci s rozpočtom 285
         miliónov EUR.

(3)      Odstavenie jadrovej elektrárne Ignalina s dvoma reaktormi typu RBMK s výkonom 1500
         MW, pochádzajúcej z bývalého Sovietskeho zväzu, je bezprecedentnej povahy a
         predstavuje pre Litvu výnimočné finančné zaťaženie, ktoré je v nepomere s veľkosťou a
         ekonomickou silou krajiny. Uskutočnenie odstavenia prekračuje časový horizont
         súčasného finančného výhľadu Spoločenstva.

(4)      Podľa protokolu č. 4 bude program Ignalina pokračovať bez prerušenia a predĺži sa aj na
         obdobie po roku 2006 v súlade s postupom ustanoveným v článku 56 Aktu o pristúpení;
         tento predĺžený program bude založený na rovnakých prvkoch a zásadách, ako program na
         roky 2004 – 2006.

(5)      Preto je nevyhnutné prijať vykonávacie pravidlá doplnkovej pomoci Spoločenstva na roky
         2007 – 2013, aby bolo možné sa vyrovnať s dôsledkami uzavretia a odstavenia jadrovej
         elektrárne Ignalina.

(6)      Podľa protokolu č. 4 celková priemerná výška rozpočtových prostriedkov sa v rámci
         predĺženého programu Ignalina sa na obdobie nasledujúcich finančných výhľadov stanoví
         primerane. Plánovanie týchto zdrojov bude založené na skutočných platobných potrebách a
         prijímajúcej kapacite.

(7)      Protokol č. 4 ustanovuje na dosiahnutie uvedených cieľov rôzne spôsoby realizácie pomoci
         vrátane priameho poskytnutia pomoci Litve prostredníctvom vnútroštátneho správneho
         orgánu, v rámci ktorého sa počas rokov 2004 – 2006 vykonávali ročné programy. V
         dôsledku toho má Litva náležitú vnútroštátnu implementačnú štruktúru na účely
         vykonávacích opatrení podľa protokolu č. 4 prostredníctvom národnej agentúry v súlade s
         delegovaním úloh plnenia rozpočtu podľa článkov 53 ods. 2 a 54 ods. 2 písm. c) nariadenia
         o rozpočtových pravidlách.

(8)      Medzinárodné fondy pre odstavenie spravované Európskou bankou pre obnovu a rozvoj
         existujú už niekoľko rokov. Spoločenstvo je ich hlavným prispievateľom, najmä
         prostredníctvom programu PHARE.
 ---pagebreak--- L 411/12             SK                Úradný vestník Európskej únie                        30.12.2006

(9)        V dôsledku toho by sa mal na financovanie odstavenia jadrovej elektrárne Ignalina v
           rokoch 2007 až 2013 poskytnúť zo všeobecného rozpočtu Európskej únie príspevok.

(10)       Finančná pomoc sa môže aj naďalej poskytovať ako príspevok Spoločenstva
           Medzinárodnému fondu pre odstavenie jadrovej elektrárne Ignalina, ktorý spravuje EBOR.

(11)       Program Ignalina zahŕňa aj opatrenia na podporu zamestnancov elektrárne pri udržiavaní
           vysokej úrovne bezpečnosti prevádzky v jadrovej elektrárni Ignalina pred jej uzatvorením
           a počas odstavovania blokov.

(12)       Jednou z úloh EBOR je spravovať verejné prostriedky určené na programy odstavenia
           jadrových elektrární, ako aj dozerať na finančné riadenie týchto programov, aby sa verejné
           prostriedky využívali optimálne. Okrem toho EBOR plní rozpočtové úlohy zverené
           Komisiou v súlade s podmienkami článku 53 ods. 7 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

(13)       Odstavenie jadrovej elektrárne Ignalina sa uskutoční v súlade s právnymi predpismi o
           ochrane životného prostredia, najmä v súlade so smernicou Rady 85/337/EHS o
           posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie 1 .

(14)       Výška referenčnej sumy v zmysle bodu 34 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006
           medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom
           finančnom hospodárení 1 je súčasťou tohto nariadenia a vzťahuje sa na celé trvanie
           programu bez toho, aby boli dotknuté právomoci rozpočtového orgánu vymedzené v
           zmluve.

(15)       Je vhodné prijať opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia v súlade s
           rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon
           vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu 2 ,

1
       Ú. v. ES L 175, 5.7.1985, s. 40. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou
       Európskeho parlamentu a Rady 2003/35/ES (Ú. v. EÚ L 156, 25.6.2003, s. 17).
1
       Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1.
2
       Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím
       2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).
 ---pagebreak--- 30.12.2006            SK               Úradný vestník Európskej únie                          L 411/13

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                                Článok 1

Toto nariadenie ustanovuje na roky 2007 – 2013 podrobné vykonávacie pravidlá protokolu č. 4 o
jadrovej elektrárni Ignalina v Litve pripojeného k Aktu o pristúpení z roku 2003.

Tieto pravidlá zabezpečujú, že program Ignalina bude pokračovať bez prerušenia a bude predĺžený
v súlade s článkom 3 protokolu č. 4.

                                                Článok 2

Program Ignalina okrem iného zahŕňa opatrenia na podporu odstavenia jadrovej elektrárne Ignalina
tak, aby sa neznížila jadrová bezpečnosť, opatrenia na podporu orgánov jadrovej bezpečnosti pri
posudzovaní bezpečnosti a povoľovaní projektov odstavenia, opatrenia na vylepšenie so zreteľom
na životné prostredie v súlade s acquis a modernizačné opatrenia pre konvenčné kapacity výroby
elektrickej energie, ktoré majú nahradiť výrobnú kapacitu dvoch reaktorov jadrovej elektrárne
Ignalina; zahŕňa aj iné opatrenia, ktoré vyplývajú z rozhodnutia uzavrieť a odstaviť túto elektráreň a
ktoré prispievajú k nevyhnutnej reštrukturalizácii, vylepšeniu so zreteľom na životné prostredie a
modernizácii odvetví výroby, prenosu a distribúcie elektrickej energie v Litve, ako aj k zvýšeniu
bezpečnosti dodávok elektrickej energie a zvýšeniu energetickej účinnosti v Litve.

Program Ignalina zahŕňa aj opatrenia na podporu zamestnancov elektrárne pri udržiavaní vysokej
úrovne bezpečnosti prevádzky v jadrovej elektrárni Ignalina pred jej uzatvorením a počas
odstavovania uvedených blokov.

                                                Článok 3

1.       Finančná referenčná suma potrebná na vykonanie programu Ignalina uvedeného v článku 2
         na obdobie od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013 je 837 miliónov EUR v bežných
         cenách 1 .

2.       Ročné rozpočtové prostriedky schvaľuje rozpočtový orgán v medziach finančného rámca.

1
        t.j. 743 miliónov EUR v cenách roku 2004.
 ---pagebreak--- L 411/14              SK              Úradný vestník Európskej únie                          30.12.2006

3.         Výška rozpočtových prostriedkov určených na program Ignalina sa môže v období od
           1. januára 2007 do 31. decembra 2013 preskúmať so zreteľom na pokrok dosiahnutý pri
           vykonávaní programu a tak, aby sa zaistilo, že plánovanie a vyplácanie zdrojov je založené
           na skutočných platobných potrebách a absorpčnej kapacite.

                                               Článok 4

Príspevok na určité opatrenia v rámci programu Ignalina môže predstavovať až 100 % celkových
nákladov. Treba vynaložiť maximálne úsilie, aby sa pokračovalo v praxi spolufinancovania
zavedenej v rámci predvstupovej pomoci Litve a pomoci poskytnutej v období 2004 – 2006 pri
odstavovaní, prípadne aby sa našli iné zdroje spolufinancovania.

                                               Článok 5

1.         O opatreniach v rámci programu Ignalina sa rozhoduje a vykonávajú sa v súlade s
           ustanoveniami článkov 53 ods. 2 a 54 ods. 2 písm. c) nariadenia o rozpočtových
           pravidlách.

2.         Finančná pomoc pre opatrenia v rámci programu Ignalina alebo ich časti sa môže
           poskytovať ako príspevok Spoločenstva Medzinárodnému fondu pre odstavenie jadrovej
           elektrárne Ignalina, ktorý spravuje EBOR.

3.         Opatrenia a finančná pomoc v rámci programu Ignalina sa schvaľujú v súlade s článkom 4
           rozhodnutia 1999/468/ES.

                                               Článok 6

1.         Verejná pomoc z vnútroštátnych zdrojov, zo zdrojov Spoločenstva a z medzinárodných
           zdrojov:

           –    na vylepšenie so zreteľom na životné prostredie v súlade s acquis a modernizáciu
                litovskej tepelnej elektrárne v Elektrenai ako kľúčovej náhrady za výrobnú kapacitu
                dvoch reaktorov jadrovej elektrárne Ignalina; a

           –    na odstavenie jadrovej elektrárne Ignalina

           musí byť zlučiteľná s pravidlami vnútorného trhu v zmysle zmluvy.
 ---pagebreak--- 30.12.2006         SK                Úradný vestník Európskej únie                          L 411/15

2.       Verejnú pomoc z vnútroštátnych zdrojov, zo zdrojov Spoločenstva a z medzinárodných
         zdrojov na podporu úsilia Litvy pri zmierňovaní následkov uzavretia a odstavenia jadrovej
         elektrárne Ignalina možno v jednotlivých prípadoch považovať za zlučiteľnú s pravidlami
         vnútorného trhu podľa zmluvy, a to najmä verejnú pomoc poskytnutú na zlepšenie
         bezpečnosti dodávok elektrickej energie.

                                              Článok 7

Bez toho, aby bol dotknutý článok 1 protokolu č. 4, sa do 31. decembra 2012 v prípade, ak sa v
Litve naruší dodávka elektrickej energie, uplatňuje ochranná doložka uvedená v článku 37 Aktu o
pristúpení z roku 2003.

                                              Článok 8

1.       Komisia má právo vykonať audit využívania finančnej pomoci, a to buď priamo
         prostredníctvom vlastných zamestnancov alebo prostredníctvom akejkoľvek inej externej
         organizácie, ktorú si zvolí. Audity sa môžu vykonávať v priebehu celej dĺžky platnosti
         dohody, ako aj počas obdobia piatich rokov odo dňa vyplatenia zostatku. Zistenia auditu
         môžu prípadne viesť k rozhodnutiu Komisie o vymáhaní.

2.       Zamestnanci Komisie a externí pracovníci poverení Komisiou majú na účely výkonu
         auditu primeraný prístup do kancelárií prijímateľa, ako aj k všetkým potrebným
         informáciám, a to aj v elektronickej podobe.

         Dvor audítorov má rovnaké práva ako Komisia, najmä právo na prístup.

         Okrem toho na ochranu finančných záujmov Spoločenstva pred spreneverou a inými
         podvodmi je Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) v rámci tohto programu
         oprávnený vykonávať kontroly a inšpekcie na mieste v súlade s nariadením Rady
         (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste,
         vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev
         pred spreneverou a inými podvodmi 1 .

1
        Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2.
 ---pagebreak--- L 411/16            SK               Úradný vestník Európskej únie                         30.12.2006

3.         Na účely opatrení Spoločenstva financovaných podľa tohto nariadenia pojem nezrovnalosť
           uvedený v článku 1 ods. 2 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995
           o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev 1 je akékoľvek porušenie
           ustanovenia práva Spoločenstva alebo akékoľvek porušenie zmluvnej povinnosti
           vyplývajúce z konania alebo opomenutia hospodárskeho subjektu, dôsledkom čoho je
           alebo by bolo poškodenie všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev alebo
           rozpočtov nimi spravovaných alebo rozpočtov spravovaných inými medzinárodnými
           organizáciami v mene Európskych spoločenstiev neoprávnenou výdavkovou položkou.

4.         Dohody medzi Spoločenstvom a EBOR a rozvoj týkajúce sa poskytnutia prostriedkov
           Spoločenstva Medzinárodnému fondu pre odstavenie jadrovej elektrárne Ignalina
           ustanovia potrebné opatrenia na ochranu finančných záujmov Spoločenstva pred
           spreneverou, korupciou a inými podvodmi a umožnia Komisii, OLAF-u a Dvoru audítorov
           vykonať kontroly na mieste.

                                              Článok 9

Komisia zabezpečí vykonanie tohto nariadenia a bude pravidelne podávať správy Európskemu
parlamentu a Rade. Vykoná strednodobé preskúmanie, ako je ustanovené v článku 3.

                                             Článok 10

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

1
       Ú. v. ES L 312, 23.12.1995, s. 1.
 ---pagebreak--- 30.12.2006       SK           Úradný vestník Európskej únie   L 411/17

V Bruseli 21. decembra 2006

                                      Za Radu
                                      predseda

                                  J. KORKEAOJA