CELEX: 31983D0576
Language: es
Date: 1983-11-15 00:00:00
Title: 83/576/CEE: Decisión de la Comisión, de 15 de noviembre de 1983, por la que se modifica la Decisión 81/546/CEE referente a las condiciones sanitarias y a la certificación sanitaria exigidas para la importación de carnes frescas procedentes de Austria

Avis juridique important

|

31983D0576

83/576/CEE: Decisión de la Comisión, de 15 de noviembre de 1983, por la que se modifica la Decisión 81/546/CEE referente a las condiciones sanitarias y a la certificación sanitaria exigidas para la importación de carnes frescas procedentes de Austria  

Diario Oficial n° L 334 de 29/11/1983 p. 0017 - 0020 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 29 p. 0122  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 29 p. 0122 

 DECISIÓN DE LA COMISIÓN    de 15 de noviembre de 1983    por la que se modifica la Decisión 81/546/CEE   referente a las condiciones sanitarias y a la   certificación sanitaria exigidas para la   importación de carnes frescas procedentes de Austria     ( 83/576/CEE )    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Vista la Directiva 72/462/CEE del Consejo , de 12 de   diciembre de 1972 , referente a los problemas sanitarios y   de policía sanitaria en el momento de la importación de   animales de las especies bovina y porcina y de carnes   frescas procedentes de terceros países (1) , modificada   en último lugar por la Directiva 83/91/CEE (2) y , en   particular , su artículo 16 ,    Considerando que la Decisión 81/546/CEE de la   Comisión (3) ha establecido las condiciones sanitarias y   las modalidades de certificación sanitaria exigidas para la   importación de carnes frescas procedentes de Austria ;   que es necesario modificar dicha Decisión para tener en   cuenta la actual situación sanitaria de Austria ;    Considerando que las autoridades veterinarias   responsables de Austria han confirmado que los distritos   ( Bezirk ) de Imst , Innsbruck ( Stadt ) , Innsbruck-Land ,   Kitzbuehel , Kufstein , Landeck , Reutte y Schwaz del   Bundesland del Tirol están indemnes , al menos desde hace   doce meses , de la parálisis contagiosa porcina   ( enfermedad de Teschen ) y que , durante dicho   período , no se han realizado vacunaciones contra dicha   enfermedad en los distritos antes mencionados ;    Considerando que las autoridades veterinarias   responsables de Austria se han comprometido a notificar a la   Comisión y a los Estados miembros , por télex o por   telegrama , en el plazo de 24 horas , la confirmación de la   aparición de dicha enfermedad o de la adopción de la   vacunación contra ella en los distritos antes   mencionados ;    Considerando que , tras una misión veterinaria de la   Comunidad , se ha comprobado que la parálisis contagiosa   porcina ( enfermedad de Teschen ) no se ha manifestado   en Austria desde hace al menos doce meses , que no se ha   realizado ninguna vacunación contra dicha enfermedad   durante dicho período y que el nivel sanitario general de   Austria sigue siendo bueno , en especial en lo referente a   las enfermedades transmisibles por la carne ;    Considerando que es conveniente proceder a la   corrección de determinadas imperfecciones de orden   terminológico , en especial en lo referente a la   concordancia de las diferentes versiones lingueísticas   de la Decisión 81/546/CEE , que podrían provocar   dificultades en la aplicación de las disposiciones   afectadas ;    Considerando que las medidas previstas por la presente   Decisión concuerdan con el dictamen del Comité   veterinario permanente ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN :    Artículo 1    La Decisión 81/546/CEE se modificará como sigue .    1 ) Se sustituirá el punto b ) del apartado 1 del   artículo 1 por el texto siguiente :     « b ) las carnes frescas de animales domésticos de la   especie porcina que presenten las garantías   indicadas en el certificado sanitario correspondiente   al modelo que figura en el Anexo B , que deberá   acompañar a las mercancías expedidas . »    2 ) Se sustituirá el Anexo B por el Anexo de la presente   Decisión .    Artículo 2    La presente Decisión será aplicable a partir del 1 de   diciembre de 1983 .    Artículo 3    Los destinatarios de la presente Decisión serán los   Estados miembros .    Hecho en Bruselas , el 15 de noviembre de 1983 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 302 de 31 . 12 . 1972 , p. 28 .    (2) DO n º L 59 de 5 . 3 . 1983 , p. 34 .    (3) DO n º L 206 de 27 . 7 . 1981 , p. 7 .    ANEXO     « ANEXO B    CERTIFICADO SANITARIO    relativo a carnes frescas (1) de animales   domésticos de la especie porcina destinados a la   Comunidad Económica Europea    País destinatario : ...    Número de referencia del certificado de   inspección veterinaria (2) : ...    País exportador : Austria .    Ministerio : ...    Servicio : ...    Referencias : ... ( facultativo )    I . Identificación de las carnes    Carnes de animales de la especie porcina : ...   ( especie animal )    Naturaleza de las piezas : ...    Naturaleza del embalaje : ...    Número de piezas o de unidades de embalaje : ...    Peso neto : ...    II . Procedencia de las carnes    Dirección(es) y número(s) de registro   sanitario (2) del matadero ( de los mataderos )   debidamente autorizado(s) : ...    Dirección(es) y número(s) de registro   sanitario (2) de la sala ( de las salas ) de   despiece debidamente autorizada(s) : ...    III . Destino de las carnes    Las carnes se expiden de : ... ( lugar de expedición )    a : ... ( país y lugar de destino )    por el medio de transporte siguiente (3) : ...    Nombre y dirección del expedidor : ...    Nombre y dirección del destinatario : ...    IV . Certificado sanitario    El veterinario oficial abajo firmante certifica que :    1 . las carnes frescas arriba designadas proceden :     - de animales que han permanecido en territorio   austríaco al menos durante los tres meses   anteriores a su sacrificio o , en el caso de animales   de menos de tres meses , desde su nacimiento ,     - de animales que proceden de una explotación   donde no se ha producido ningún caso de fiebre   aftosa ni de enfermedad vesicular porcina desde hace   treinta días , ni de peste porcina en los   cuarenta últimos días anteriores a su salida y   alrededor de la cual no ha habido , en un radio de   10 kilómetros , ningún caso de dichas   enfermedades desde hace treinta días ,     - de animales que han sido transportados al matadero   debidamente autorizado correspondiente sin entrar   en contacto con animales que no reunieran las condiciones   exigidas para la exportación de su carne a la   Comunidad ; si han sido conducidos por un medio de   transporte , éste ha sido limpiado y desinfectado   antes de la carga ,     - de animales que han sido sometidos a una   inspección sanitaria ante mortem contemplada en el   Capítulo V del Anexo B de la Directiva 72/462/CEE ,   efectuada en el matadero durante las veinticuatro horas   anteriores al sacrificio , en los que no se ha observado   ningún síntoma de fiebre aftosa ,     - de animales que no proceden de una explotación   que , por razones sanitarias , haya sido sometida   a una medida de prohibición por haberse declarado   en las seis semanas anteriores un foco de   brucelosis porcina .    2 . Las carnes frescas antes mencionadas proceden   de un establecimiento o establecimientos donde , al   descubrirse un caso de fiebre aftosa , las   operaciones de preparación de las carnes destinadas   a la exportación a la Comunidad sólo pueden   reemprenderse tras el sacrificio de todos los animales   presentes , la eliminación de todas las carnes ,   la limpieza total y desinfección total del   establecimiento o de los establecimientos , bajo el   control de un veterinario oficial .    Hecho en ... , el ...    SELLO ...    ... ( Firma del veterinario oficial ) »    (1) Carnes frescas : todas las partes , aptas   para el consumo humano directo , de los animales   domésticos de la especie porcina que no hayan   sido sometidos a ningún tratamiento destinado a   garantizar su conservación ; no obstante , se   considerarán como frescas las carnes tratadas con frio .    (2) Facultativo cuando el país destinatario autorice   la importación de carnes frescas para usos distintos   del consumo humano directo , en aplicación del punto a )   del artículo 19 de la Directiva 72/462/CEE .    (3) En los vagones y camiones , indicar el número   de matrícula ; en los aviones , el número de   vuelo ; en los barcos , el nombre del mismo .