CELEX: 32015D0178
Language: et
Date: 2015-01-27 00:00:00
Title: Nõukogu otsus (EL) 2015/178, 27. jaanuar 2015 , seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu alusel moodustatud sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitees, tolli allkomitees ning geograafiliste tähiste allkomitees seoses sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee, tolli allkomitee ning geograafiliste tähiste allkomitee otsustega oma kodukorra vastuvõtmise kohta

6.2.2015   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 30/20
            
         NÕUKOGU OTSUS (EL) 2015/178,
   27. jaanuar 2015,
   seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu alusel moodustatud sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitees, tolli allkomitees ning geograafiliste tähiste allkomitees seoses sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee, tolli allkomitee ning geograafiliste tähiste allkomitee otsustega oma kodukorra vastuvõtmise kohta
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 4 koostoimes artikli 218 lõikega 9,
   võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu (1) (edaspidi „leping”) artiklis 464 on sätestatud kõnealuse lepingu teatavate osade ajutine kohaldamine.
            
         
               (2)
            
            
               Nõukogu otsuse 2014/492/EL (2) artiklis 3 on loetletud lepingu osad, mida kohaldatakse ajutiselt. Nende hulka kuuluvad sätted sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee, tolli allkomitee ning geograafiliste tähiste allkomitee loomise ja tegevuse kohta.
            
         
               (3)
            
            
               Lepingu artikli 191 lõike 5 kohaselt võtab sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee oma kodukorra vastu esimesel koosolekul.
            
         
               (4)
            
            
               Lepingu artikli 200 lõike 3 punkti e kohaselt võtab tolli allkomitee vastu oma kodukorra.
            
         
               (5)
            
            
               Lepingu artikli 306 lõike 3 kohaselt võtab geograafiliste tähiste allkomitee vastu oma kodukorra.
            
         
               (6)
            
            
               Seetõttu on asjakohane määrata kindlaks liidu seisukoht nendes allkomiteedes vastuvõetava kodukorra suhtes,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   1.   Seisukoht, mis võetakse liidu nimel lepingu artikliga 191 asutatud sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitees nimetatud allkomitee kodukorra vastuvõtmise suhtes, põhineb käesolevale otsusele lisatud allkomitee otsuse eelnõul.
   2.   Liidu esindajad sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitees võivad nõustuda väiksemate tehniliste muudatuste tegemisega otsuse eelnõus, ilma et selleks oleks vaja nõukogu täiendavat otsust.
   Artikkel 2
   1.   Seisukoht, mis võetakse liidu nimel lepingu artikliga 200 asutatud tolli allkomitees nimetatud allkomitee kodukorra vastuvõtmise suhtes põhineb käesolevale otsusele lisatud allkomitee otsuse eelnõul.
   2.   Liidu esindajad tolli allkomitees võivad nõustuda väiksemate tehniliste muudatuste tegemisega otsuse eelnõus, ilma et selleks oleks vaja nõukogu täiendavat otsust.
   Artikkel 3
   1.   Seisukoht, mis võetakse liidu nimel lepingu artikliga 306 asutatud geograafiliste tähiste allkomitees nimetatud allkomitee kodukorra vastuvõtmise suhtes põhineb käesolevale otsusele lisatud allkomitee otsuse eelnõul.
   2.   Liidu esindajad geograafiliste tähiste allkomitees võivad nõustuda väiksemate tehniliste muudatuste tegemisega otsuse eelnõus, ilma et selleks oleks vaja nõukogu täiendavat otsust.
   Artikkel 4
   Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
   
      Brüssel, 27. jaanuar 2015
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         J. REIRS
      
   
   
      (1)  ELT L 260, 30.8.2014, lk 4.
   
      (2)  Nõukogu 16. juuni 2014. aasta otsus 2014/492/EL ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelisele assotsieerimislepingule Euroopa Liidu nimel allakirjutamise ja selle ajutise kohaldamise kohta (ELT L 260, 30.8.2014, lk 1).
   
      EELNÕU
      ELi JA MOLDOVA VABARIIGI SANITAAR- JA FÜTOSANITAARVALDKONNA ALLKOMITEE OTSUS nr 1/2015,
      … 2015,
      millega võetakse vastu nimetatud allkomitee kodukord
      ELi JA MOLDOVA VABARIIGI SANITAAR- JA FÜTOSANITAARVALDKONNA ALLKOMITEE,
      võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelist assotsieerimislepingut (1) (edaspidi „leping”), eelkõige selle artiklit 191,
      ning arvestades järgmist:
      
                  (1)
               
               
                  Lepingu artikli 464 kohaselt on lepingu teatavaid osi kohaldatud ajutiselt alates 1. septembrist 2014.
               
            
                  (2)
               
               
                  Lepingu artikli 191 lõike 2 kohaselt arutab sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee kõiki küsimusi, mis on seotud lepingu V jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) 4. peatüki („Sanitaar- ja fütosanitaarmeetmed”) rakendamisega.
               
            
                  (3)
               
               
                  Lepingu artikli 191 lõike 5 kohaselt võtab sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee vastu oma kodukorra,
               
            ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
      Artikkel 1
      Võetakse vastu sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee kodukord, mis on esitatud lisas.
      Artikkel 2
      Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
      
         …,
         
            
               Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee nimel
            
            
               eesistuja
            
         
      
      
         (1)  ELT L 260, 30.8.2014, lk 4.
      
         LISA
         
            ELi ja Moldova Vabariigi sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee kodukord
         
         Artikkel 1
         Üldsätted
         1.   Ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi „assotsieerimisleping”) artikli 191 lõike 1 aluselt asutatud sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee abistab lepingu artikli 438 lõikes 4 sätestatud kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomiteed („kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee”) tema ülesannete täitmisel.
         2.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee täidab lepingu artikli 191 lõikes 2 sätestatud ülesandeid vastavalt V jaotise 4. peatüki eesmärkidele, mis on sätestatud lepingu artiklis 176.
         3.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee koosneb Euroopa Komisjoni ja Moldova Vabariigi esindajatest, kes vastutavad sanitaar- ja fütosanitaarküsimuste eest.
         4.   Euroopa Komisjoni või Moldova Vabariigi esindaja, kes vastutab sanitaar- ja fütosanitaarküsimuste eest, tegutseb vastavalt artiklile 2 sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee eesistujana.
         5.   Kodukorras nimetatud lepinguosalised määratakse vastavalt lepingu artiklile 461.
         Artikkel 2
         Eesistuja
         Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee eesistujaks on 12 kuu kaupa vaheldumisi lepinguosalised. Esimene ametiaeg algab esimese assotsiatsieerimisnõukogu koosoleku toimumise kuupäeval ja lõpeb sama aasta 31. detsembril.
         Artikkel 3
         Koosolekud
         1.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee koosolek toimub kolme kuu jooksul pärast lepingu jõustumist ning seejärel ühe lepinguosalise taotlusel või vähemalt kord aastas, kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti.
         2.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee koosoleku kutsub kokku eesistuja lepinguosaliste kokkulepitud kohas ja kuupäeval. Kui lepinguosalised ei lepi kokku teisiti, saadab sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee eesistuja allkomitee liikmetele koosolekukutse hiljemalt 28 kalendripäeva enne istungi algust.
         3.   Võimaluse korral kutsutakse sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee korraline koosolek kokku aegsasti enne kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee korralist koosolekut.
         4.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee koosolekuid võib pidada mis tahes kokkulepitud tehniliste vahendite abil, näiteks video- või audiokonverentsina.
         5.   Koosolekute vahelisel ajal võib sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee käsitleda küsimusi kirja teel.
         Artikkel 4
         Delegatsioonid
         Enne iga koosolekut teavitatakse lepinguosalisi sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee sekretariaadi kaudu mõlema koosolekul osaleva delegatsiooni kavandatavast koosseisust.
         Artikkel 5
         Sekretariaat
         1.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee sekretäridena tegutsevad ühiselt Euroopa Komisjoni ametnik ja Moldova Vabariigi ametnik, kes täidavad sekretäri ülesandeid ühiselt vastastikuse usalduse ja koostöö vaimus.
         2.   Kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretariaati teavitatakse sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee kõigist otsustest, arvamustest, soovitustest, aruannetest ja muudest kokkulepitud meetmetest.
         Artikkel 6
         Kirjavahetus
         1.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomiteele adresseeritud kirjavahetus suunatakse ühe või teise lepinguosalise sekretärile, kes omakorda teavitab teist sekretäri.
         2.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee sekretariaat tagab, et sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomiteele adresseeritud kirjad edastatakse allkomitee eesistujale ja saadetakse asjakohasel juhul edasi nagu artiklis 7 osutatud dokumendid.
         3.   Eesistuja kirjad saadab lepinguosalistele eesistuja nimel sekretariaat. Asjakohasel juhul saadetakse kõnealune kirjavahetus assotsieerimisnõukogu liikmetele edasi vastavalt artiklile 7.
         Artikkel 7
         Dokumendid
         1.   Dokumente edastavad sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee sekretärid.
         2.   Lepinguosaline edastab oma dokumendid oma sekretärile. Sekretär edastab kõnealused dokumendid teise lepinguosalise sekretärile.
         3.   Liidu sekretär saadab dokumendid edasi liidu asjaomastele esindajatele ning edastab sellise kirjavahetuse koopia süstemaatiliselt Moldova Vabariigi sekretärile ja kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretäridele.
         4.   Moldova Vabariigi sekretär saadab dokumendid edasi liidu asjaomastele esindajatele ning edastab sellise kirjavahetuse koopia süstemaatiliselt liidu sekretärile ja kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretäridele.
         5.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee sekretärid täidavad lepingu artiklis 184 sätestatud teabevahetuse kontaktpunkti ülesandeid.
         Artikkel 8
         Konfidentsiaalsus
         Kui lepinguosalised ei otsusta teisiti, ei ole sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee koosolekud avalikud. Kui lepinguosaline esitab sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomiteele konfidentsiaalsena tähistatud teavet, käsitleb teine lepinguosaline seda teavet konfidentsiaalsena.
         Artikkel 9
         Koosolekute päevakorrad
         1.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee sekretariaat koostab vastavalt artiklis 10 sätestatule lepinguosaliste tehtud ettepanekute põhjal iga koosoleku jaoks esialgse päevakorra ning operatiivjärelduste kavandi. Esialgne päevakord sisaldab punkte, mille päevakorda lisamise taotluse koos asjakohaste dokumentidega on üks lepinguosaline esitanud sekretariaadile hiljemalt 21 kalendripäeva enne koosoleku kuupäeva.
         2.   Esialgne päevakord koos asjaomaste dokumentidega saadetakse edasi vastavalt artiklile 7 vähemalt 15 kalendripäeva enne koosoleku algust.
         3.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee kinnitab päevakorra iga koosoleku alguses. Esialgses päevakorras kajastamata punkti võib lepinguosaliste nõusolekul päevakorda lisada.
         4.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee eesistuja võib vajaduse korral ja teise lepinguosalise nõusolekul kutsuda sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee koosolekutele lepinguosaliste teiste organite esindajaid ja konkreetse valdkonna sõltumatuid eksperte esitama teavet konkreetse teema kohta. Lepinguosalised tagavad, et kõnealused vaatlejad ja eksperdid järgivad konfidentsiaalsustingimusi.
         5.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee eesistuja võib pärast lepinguosalistega konsulteerimist lühendada lõigetes 1 ja 2 esitatud tähtaegu, et võtta arvesse konkreetse juhtumi asjaolusid.
         Artikkel 10
         Protokollid ja operatiivjäreldused
         1.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee sekretärid koostavad ühiselt iga koosoleku protokolli kavandi.
         2.   Reeglina kantakse protokolli iga päevakorrapunkti kohta:
         
                     a)
                  
                  
                     koosolekul osalejate, osalejaid saatvate ametnike ning koosolekul osalevate vaatlejate ja ekspertide nimekiri;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomiteele esitatud dokumendid;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     seisukohad, mille sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee liige on palunud protokolli kanda ning
                  
               
                     d)
                  
                  
                     koosolekul tehtud operatiivjäreldused vastavalt lõikele 4.
                  
               3.   Protokolli kavand esitatakse sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomiteele heakskiitmiseks. See kiidetakse heaks 28 päeva jooksul pärast sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee iga koosolekut. Kõigile artiklis 7 osutatud adressaatidele edastatakse protokolli koopia.
         4.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee eesistujaks oleva lepinguosalise sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee sekretär koostab iga koosoleku operatiivjärelduste kavandi, mis saadetakse lepinguosalistele edasi koos päevakorraga hiljemalt 15 kalendripäeva enne järgmist koosolekut. Kui lepinguosalised ei ole teisiti kokku leppinud, ajakohastatakse kõnealust kavandit koosoleku edenedes nii, et koosoleku lõpus võtab sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee vastu operatiivjäreldused, milles kajastuvad lepinguosaliste kokkulepitud järelmeetmed. Pärast heakskiitmist lisatakse operatiivjäreldused protokollile ning nende rakendamine vaadatakse läbi sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee järgmistel koosolekutel. Selleks võtab sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee vastu vormi, mis võimaldab siduda iga tegevuse konkreetse tähtajaga.
         Artikkel 11
         Otsused ja soovitused
         1.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomiteel on lepingu artikli 191 kohaselt õigus võtta vastu otsuseid, arvamusi, soovitusi, aruandeid ja ühismeetmeid. Lepinguosalised võtavad need otsused, arvamused, soovitused, aruanded ja ühismeetmed vastu konsensuse alusel pärast sisemenetluse lõpuleviimist. Otsused on siduvad lepinguosalistele, kes peavad võtma vajalikke meetmeid nende rakendamiseks.
         2.   Igale otsusele, arvamusele, soovitusele ja aruandele kirjutab alla sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee eesistuja ning sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee sekretärid kinnitavad need. Ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist, kirjutab eesistuja kõnealustele dokumentidele alla selle koosoleku ajal, kus asjaomane otsus, arvamus, soovitus ja aruanne vastu võetakse.
         3.   Kui lepinguosalised nii kokku lepivad, võib sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee võtta vastu otsuseid, arvamusi ja aruandeid ning anda soovitusi kirjaliku menetluse teel pärast asjaomaste sisemenetluste lõpuleviimist. Kirjalik menetlus koosneb sekretäride ametlikust teadete vahetusest, kes tegutsevad kokkuleppel lepinguosalistega. Sel eesmärgil edastatakse ettepaneku tekst artikli 7 kohaselt ning antakse tähtajaks vähemalt 21 kalendripäeva, mille jooksul tuleb teatavaks teha kõik reservatsioonid või muudatusettepanekud. Pärast lepinguosalistega konsulteerimist võib eesistuja kõnealust tähtaega lühendada, et võtta arvesse konkreetse juhtumi asjaolusid. Kui teksti suhtes on kokku lepitud, kirjutab eesistuja otsusele, arvamusele, soovitusele ja aruandele alla ning sekretärid kinnitavad need.
         4.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee aktidele pannakse pealkirjaks vastavalt kas „otsus”, „arvamus”, „soovitus” või „aruanne”. Iga otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval, kui otsuses ei ole sätestatud teisiti.
         5.   Otsused, arvamused, soovitused ja aruanded saadetakse lepinguosalistele edasi.
         6.   Iga lepinguosaline võib otsustada, kas avaldada sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee otsuseid ja soovitusi oma asjakohases ametlikus väljaandes.
         Artikkel 12
         Aruanded
         Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee annab oma tegevusest ning allkomitee moodustatud tehniliste töörühmade ja ajutiste töörühmade tegevusest aru kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomiteele. Aruanne esitatakse hiljemalt 25 kalendripäeva enne kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee korralist aastakoosolekut.
         Artikkel 13
         Keeled
         1.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee töökeelteks on inglise ja rumeenia keel.
         2.   Kui ei ole otsustatud teisiti, võtab sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee oma arutelude aluseks nimetatud keeltes koostatud dokumendid.
         Artikkel 14
         Kulud
         1.   Lepinguosalised kannavad ise kõik sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee koosolekutel osalemisega seotud kulud, sealhulgas tööjõu-, sõidu-, elamis-, posti- ja telekommunikatsioonikulud.
         2.   Koosolekute korraldamise ja dokumentide paljundamisega seotud kulud kannab see lepinguosaline, kes on koosoleku võõrustaja.
         3.   Kulud, mis on seotud koosolekute suulise ning dokumentide kirjaliku tõlkega inglise ja rumeenia keelde või keelest, nagu on osutatud artikli 13 lõikes 1, kannab see lepinguosaline, kes on koosoleku võõrustaja.
         Suulise ja kirjaliku tõlke kulud muudesse keeltesse või muudest keeltest kannab seda nõudev lepinguosaline.
         Artikkel 15
         Kodukorra muutmine
         Kodukorda võib muuta sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee otsusega vastavalt lepingu artikli 191 lõikele 5.
         Artikkel 16
         Tehnilised töörühmad ja ajutised töörühmad
         1.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee võib kooskõlas lepingu artikli 191 lõikega 6 tehtud otsusega asjakohasel juhul luua tehnilisi töörühmi ja ajutisi töörühmi, sealhulgas teaduslikke rühmi ja eksperdirühmi.
         2.   Ajutiste töörühmade koosseis ei pruugi piirduda lepinguosaliste esindajatega. Lepinguosalised tagavad, et sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee loodud rühmade liikmed ei riku asjakohaseid konfidentsiaalsusnõudeid.
         3.   Kui lepinguosalised ei ole otsustanud teisiti, töötavad sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee loodud rühmad allkomitee alluvuses ning annavad talle aru.
         4.   Töörühmade koosolekuid võib korraldada vastavalt vajadusele kas tavakoosolekuna või video- või audiokonverentsina.
         5.   Sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee sekretariaadile saadetakse kogu töörühmade tegevusega seotud kirjavahetuse ja kõigi kirjade koopia.
         6.   Töörühmadel on õigus esitada sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomiteele kirjalikke soovitusi. Soovitused võetakse vastu konsensuse alusel ning edastatakse sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee eesistujale, kes need edastab kooskõlas artikliga 7.
         7.   Kui käesolevas artiklis ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse käesolevat kodukorda mutatis mutandis kõigi sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomitee loodud tehniliste töörühmade ja ajutiste töörühmade suhtes. Viiteid kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomiteele käsitatakse viidetena sanitaar- ja fütosanitaarvaldkonna allkomiteele.
      
   
   
      EELNÕU
      ELi JA MOLDOVA VABARIIGI TOLLI ALLKOMITEE OTSUS nr 1/2015,
      … 2015,
      millega võetakse vastu nimetatud allkomitee kodukord
      ELi ja MOLDOVA VABARIIGI TOLLI ALLKOMITEE,
      võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelist assotsieerimislepingut (1) (edaspidi „leping”), eelkõige selle artiklit 200,
      ning arvestades järgmist:
      
                  (1)
               
               
                  Lepingu artikli 464 kohaselt on lepingu teatavaid osi kohaldatud ajutiselt alates 1. septembrist 2014.
               
            
                  (2)
               
               
                  Lepingu artikli 200 kohaselt jälgib tolli allkomitee V jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) 5. peatüki („Toll ja kaubanduse soodustamine”) nõuetekohast täitmist.
               
            
                  (3)
               
               
                  Lepingu artikli 200 lõike 3 punkti e kohaselt võtab allkomitee ise vastu oma kodukorra,
               
            ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
      Artikkel 1
      Võetakse vastu tolli allkomitee kodukord, mis on esitatud lisas.
      Artikkel 2
      Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
      
         …,
         
            
               Tolli allkomitee nimel
            
            
               eesistuja
            
         
      
      
         (1)  ELT L 260, 30.8.2014, lk 4.
      
         LISA
         
            ELi ja Moldova Vabariigi tolli allkomitee kodukord
         
         Artikkel 1
         Üldsätted
         1.   Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi „leping”) artikli 200 lõike 1 alusel asutatud tolli allkomitee täidab lepingu artikli 200 lõigetes 2 ja 3 sätestatud ülesandeid.
         2.   Tolli allkomitee koosneb Euroopa Komisjoni ja Moldova Vabariigi esindajatest, kes vastutavad tolli ja tolliküsimuste eest.
         3.   Euroopa Komisjoni või Moldova Vabariigi esindaja, kes vastutab tolli ja tolliküsimuste eest, tegutseb vastavalt artiklile 2 eesistujana.
         4.   Kodukorras nimetatud lepinguosalised määratakse vastavalt lepingu artiklile 461.
         Artikkel 2
         Eesistuja
         Tolli allkomitee eesistujaks on 12 kuu kaupa vaheldumisi lepinguosalised. Esimene ametiaeg algab esimese assotsieerimisnõukogu koosoleku toimumise kuupäeval ja lõpeb sama aasta 31. detsembril.
         Artikkel 3
         Koosolekud
         1.   Kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti, tuleb tolli allkomitee koosolek kokku korra aastas või ühe lepinguosalise taotlusel.
         2.   Tolli allkomitee kõik koosolekud kutsub kokku eesistuja poolte kokkulepitud kohas ja kuupäeval. Kui lepinguosalised ei lepi kokku teisiti, saadab tolli allkomitee eesistuja allkomitee liikmetele koosolekukutse hiljemalt 28 kalendripäeva enne istungi algust.
         3.   Tolli allkomitee koosolekuid võib pidada mis tahes kokkulepitud tehniliste vahendite abil, näiteks video- või audiokonverentsina.
         4.   Koosolekute vahelisel ajal võib tolli allkomitee käsitleda küsimusi kirja teel.
         Artikkel 4
         Delegatsioonid
         Enne iga koosolekut teavitatakse lepinguosalisi tolli allkomitee sekretariaadi kaudu mõlema koosolekul osaleva delegatsiooni kavandatavast koosseisust.
         Artikkel 5
         Sekretariaat
         1.   Tolli allkomitee sekretäridena tegutsevad ühiselt Euroopa Komisjoni ametnik ja Moldova Vabariigi tolli ja tolliküsimuste eest vastutav ametnik, kes täidavad sekretäri ülesandeid ühiselt vastastikuse usalduse ja koostöö vaimus.
         2.   Lepingu artikli 438 lõikes 4 sätestatud kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee („kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee”) sekretariaati teavitatakse tolli allkomitee kõigist otsustest, arvamustest, soovitustest, aruannetest ja kogu muust kokkulepitud tegevusest.
         Artikkel 6
         Kirjavahetus
         1.   Tolli allkomiteele adresseeritud kirjavahetus suunatakse ühe või teise lepinguosalise sekretärile, kes omakorda teavitab teist sekretäri.
         2.   Tolli allkomitee sekretariaat tagab, et tolli allkomiteele adresseeritud kirjad edastatakse allkomitee eesistujale ja saadetakse asjakohasel juhul edasi nagu artiklis 7 osutatud dokumendid.
         3.   Eesistuja kirjad saadab lepinguosalistele eesistuja nimel sekretariaat. Asjakohasel juhul saadetakse kõnealune kirjavahetus edasi vastavalt artiklile 7.
         Artikkel 7
         Dokumendid
         1.   Dokumente edastatakse tolli allkomitee sekretäride kaudu.
         2.   Lepinguosaline edastab oma dokumendid oma sekretärile. Sekretär edastab kõnealused dokumendid teise lepinguosalise sekretärile.
         3.   Liidu sekretär saadab dokumendid edasi liidu asjaomastele esindajatele ning edastab koopia sellest kirjavahetusest süstemaatiliselt Moldova Vabariigi sekretärile. Liidu sekretär saadab lõplike dokumentide koopia kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretäridele.
         4.   Moldova Vabariigi sekretär saadab dokumendid edasi Moldova Vabariigi asjaomastele esindajatele ning edastab koopia sellest kirjavahetusest süstemaatiliselt liidu sekretärile. Moldova Vabariigi sekretär saadab lõplike dokumentide koopia kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretäridele.
         Artikkel 8
         Konfidentsiaalsus
         Kui lepinguosalised ei ole otsustanud teisiti, ei ole tolli allkomitee koosolekud avalikud. Kui lepinguosaline esitab tolli allkomiteele konfidentsiaalsena tähistatud teavet, käsitleb teine lepinguosaline seda teavet konfidentsiaalsena.
         Artikkel 9
         Koosolekute päevakorrad
         1.   Tolli allkomitee sekretariaat koostab lepinguosaliste tehtud ettepanekute põhjal iga koosoleku esialgse päevakorra. Esialgne päevakord sisaldab punkte, mille päevakorda lisamise taotluse koos asjakohaste dokumentidega on üks lepinguosaline esitanud sekretariaadile hiljemalt 21 kalendripäeva enne koosoleku kuupäeva.
         2.   Esialgne päevakord koos asjaomaste dokumentidega saadetakse edasi vastavalt artiklis 7 sätestatule vähemalt 15 kalendripäeva enne koosoleku algust.
         3.   Tolli allkomitee kinnitab päevakorra iga koosoleku alguses. Esialgses päevakorras kajastamata punkti võib lepinguosaliste nõusolekul päevakorda lisada.
         4.   Tolli allkomitee eesistuja võib teise lepinguosalise nõusolekul kutsuda koosolekutele lepinguosaliste teiste organite esindajaid ja konkreetse valdkonna sõltumatuid eksperte esitama teavet konkreetse teema kohta. Lepinguosalised tagavad, et kõnealused vaatlejad või eksperdid järgivad konfidentsiaalsusega seotud tingimusi.
         5.   Tolli allkomitee eesistuja võib pärast lepinguosalistega konsulteerimist lühendada lõigetes 1 ja 2 esitatud tähtaegu, et võtta arvesse konkreetse juhtumi asjaolusid.
         Artikkel 10
         Protokollid ja operatiivjäreldused
         1.   Tolli allkomitee eesistujaks oleva lepinguosalise tolli allkomitee sekretariaat koostab iga koosoleku protokolli, sealhulgas operatiivjärelduste kavandi.
         2.   Protokolli, sealhulgas operatiivjärelduste kavand esitatakse tolli allkomiteele heakskiitmiseks. Protokoll kiidetakse heaks 28 päeva jooksul pärast tolli allkomitee iga koosolekut. Kõigile artiklis 7 osutatud adressaatidele edastatakse protokolli koopia.
         Artikkel 11
         Otsused ja soovitused
         1.   Tolli allkomiteel on lepingu artikli 200 kohaselt õigus võtta vastu praktilisi korraldusi, meetmeid, otsuseid ja soovitusi. Lepinguosalised võtavad need praktilised korraldused, meetmed, otsused ja soovitused vastu konsensuse alusel pärast asjaomaste sisemenetluste lõpuleviimist. Otsused on siduvad lepinguosalistele, kes peavad võtma vajalikke meetmeid nende rakendamiseks.
         2.   Igale otsusele ja soovitusele kirjutab alla tolli allkomitee eesistuja ja tolli allkomitee sekretärid kinnitavad need. Ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist, kirjutab eesistuja kõnealustele dokumentidele alla selle koosoleku ajal, kus asjaomane otsus või soovitus vastu võeti.
         3.   Kui lepinguosalised nii kokku lepivad, võib tolli allkomitee võtta vastu otsuseid ning anda soovitusi kirjaliku menetluse teel pärast asjaomaste sisemenetluste lõpuleviimist. Kirjalik menetlus koosneb nende sekretäride ametlikust teadete vahetusest, kes tegutsevad kokkuleppel lepinguosalistega. Sel eesmärgil edastatakse ettepaneku tekst artikli 7 kohaselt ning antakse tähtajaks vähemalt 21 kalendripäeva, mille jooksul tuleb teha teatavaks kõik reservatsioonid või muudatusettepanekud. Pärast lepinguosalistega konsulteerimist võib eesistuja kõnealust tähtaega lühendada, et võtta arvesse konkreetse juhtumi asjaolusid. Kui teksti suhtes on kokku lepitud, kirjutab eesistuja otsusele või soovitusele alla ja sekretärid kinnitavad need.
         4.   Tolli allkomitee aktidele pannakse pealkirjaks vastavalt kas „otsus” või „soovitus”. Iga otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval, kui otsuses ei ole sätestatud teisiti.
         5.   Otsused ja soovitused saadetakse lepinguosalistele edasi.
         6.   Kumbki lepinguosaline võib otsustada, kas avaldada tolli allkomitee otsuseid ja soovitusi oma ametlikus väljaandes.
         Artikkel 12
         Aruanded
         Tolli allkomitee annab kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomiteele aru kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee igal korralisel aastakoosolekul.
         Artikkel 13
         Keeled
         1.   Tolli allkomitee töökeelteks on inglise ja rumeenia keel.
         2.   Kui ei ole otsustatud teisiti, võtab tolli allkomitee oma arutelude aluseks nimetatud keeltes koostatud dokumendid.
         Artikkel 14
         Kulud
         1.   Lepinguosalised kannavad ise kõik tolli allkomitee koosolekutel osalemisega seotud kulud, sealhulgas tööjõu-, sõidu-, elamis-, posti- ja telekommunikatsioonikulud.
         2.   Koosolekute korraldamise ja dokumentide paljundamisega seotud kulud kannab see lepinguosaline, kes on koosoleku võõrustaja.
         3.   Kulud, mis on seotud koosolekute suulise ning dokumentide kirjaliku tõlkega inglise ja rumeenia keelde või keelest, nagu on osutatud artikli 13 lõikes 1, kannab lepinguosaline, kes on koosoleku võõrustaja.
         Suulise ja kirjaliku tõlke kulud muudesse keeltesse või muudest keeltest kannab otseselt seda nõudev lepinguosaline.
         Artikkel 15
         Kodukorra muutmine
         Kodukorda võib muuta tolli allkomitee otsusega vastavalt lepingu artikli 200 lõike 3 punktile e.
      
   
   
      EELNÕU
      ELi JA MOLDOVA VABARIIGI GEOGRAAFILISTE TÄHISTE ALLKOMITEE OTSUS nr 1/2015,
      … 2015,
      millega võetakse vastu nimetatud allkomitee kodukord
      ELi ja MOLDOVA VABARIIGI GEOGRAAFILISTE TÄHISTE ALLKOMITEE,
      võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelist assotsieerimislepingut (1) (edaspidi „leping”), eelkõige selle artiklit 306,
      ning arvestades järgmist:
      
                  (1)
               
               
                  Lepingu artikli 464 kohaselt on lepingu teatavaid osi kohaldatud ajutiselt alates 1. septembrist 2014.
               
            
                  (2)
               
               
                  Lepingu artikli 306 kohaselt jälgib geograafiliste tähiste allkomitee lepingu rakendamist ning toetab lepinguosaliste koostööd ja dialoogi geograafiliste tähiste valdkonnas.
               
            
                  (3)
               
               
                  Lepingu artikli 306 lõike 3 kohaselt võtab geograafiliste tähiste allkomitee vastu oma kodukorra,
               
            ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
      Artikkel 1
      Võetakse vastu geograafiliste tähiste allkomitee kodukord, mis on esitatud lisas.
      Artikkel 2
      Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
      
         …,
         
            
               Geograafiliste tähiste allkomitee nimel
            
            
               eesistuja
            
         
      
      
         (1)  ELT L 260, 30.8.2014, lk 4.
      
         LISA
         
            ELi ja Moldova Vabariigi geograafiliste tähiste allkomitee kodukord
         
         Artikkel 1
         Üldsätted
         1.   Ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Moldova Vabariigi vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi „assotsieerimisleping”) artikli 306 alusel asutatud geograafiliste tähiste allkomitee abistab lepingu artikli 438 lõikes 4 sätestatud kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomiteed tema ülesannete täitmisel.
         2.   Geograafiliste tähiste allkomitee täidab ülesandeid, mis on sätestatud lepingu artiklis 306.
         3.   Geograafiliste tähiste allkomiteesse kuuluvad Euroopa Komisjoni ja Moldova Vabariigi esindajad, kes vastutavad geograafiliste tähistega seotud küsimuste eest.
         4.   Kumbki lepinguosaline määrab delegatsiooni juhi, kes on kontaktisik kõigis geograafiliste tähiste allkomiteega seotud küsimustes.
         5.   Delegatsioonijuhid tegutsevad geograafiliste tähiste allkomitee eesistujana kooskõlas artikliga 2.
         6.   Mõlema delegatsiooni juhid võivad delegeerida kõik või osa delegatsiooni juhi ülesannetest määratud asetäitjale ja sellisel juhul kehtivad kõik järgnevad viited delegatsiooni juhile samaväärselt määratud asetäitja kohta.
         7.   Kodukorras nimetatud lepinguosalised määratletakse vastavalt lepingu artiklile 461.
         Artikkel 2
         Eesistuja
         Geograafiliste tähiste allkomitee eesistujaks on 12 kuu kaupa vaheldumisi lepingusalised. Esimene ametiaeg algab esimese assotsiatsieerimisnõukogu koosoleku toimumise kuupäeval ja lõpeb sama aasta 31. detsembril.
         Artikkel 3
         Koosolekud
         1.   Kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti, toimuvad geograafiliste tähiste allkomitee koosolekud emma-kumma lepinguosalise taotlusel vaheldumisi liidus ja Moldova Vabariigis, ja mitte hiljem kui 90 kalendripäeva jooksul alates taotluse esitamisest.
         2.   Geograafiliste tähiste allkomitee koosoleku kutsub kokku eesistuja lepinguosaliste kokkulepitud kohas ja kuupäeval. Kui lepinguosalised ei lepi kokku teisiti, saadab geograafiliste tähiste allkomitee eesistuja allkomitee liikmetele koosolekukutse hiljemalt 28 kalendripäeva enne istungi algust.
         3.   Võimaluse korral kutsutakse geograafiliste tähiste allkomitee korraline koosolek kokku aegsasti enne kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee korralist koosolekut.
         4.   Erandkorras võib geograafiliste tähiste allkomitee koosolekuid pidada lepinguosaliste mis tahes kokkulepitud tehnoloogiliste vahendite abil, sealhulgas videokonverentsina.
         Artikkel 4
         Delegatsioonid
         Enne iga koosolekut teavitatakse lepinguosalisi geograafiliste tähiste allkomitee sekretariaadi kaudu mõlema koosolekul osaleva delegatsiooni kavandatavast koosseisust.
         Artikkel 5
         Sekretariaat
         1.   Geograafiliste tähiste allkomitee sekretäridena tegutsevad ühiselt Euroopa Komisjoni ametnik ja Moldova Vabariigi ametnik, kelle määravad delegatsiooni juhatajad ja kes täidavad sekretäri ülesandeid ühiselt vastastikuse usalduse ja koostöö vaimus.
         2.   Kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretariaati teavitatakse geograafiliste tähiste allkomitee otsustest, aruannetest ja kogu muust kokkulepitud tegevusest.
         Artikkel 6
         Kirjavahetus
         1.   Geograafiliste tähiste allkomiteele adresseeritud kirjavahetus suunatakse emmale-kummale sekretärile, kes omakorda teavitab teist sekretäri.
         2.   Geograafiliste tähiste allkomitee sekretariaat tagab, et geograafiliste tähiste allkomiteele adresseeritud kirjad edastatakse allkomitee eesistujale ja saadetakse asjakohasel juhul edasi nagu artiklis 7 osutatud dokumendid.
         3.   Eesistuja kirjad saadab lepinguosalistele eesistuja nimel sekretariaat. Asjakohasel juhul saadetakse kõnealune kirjavahetus assotsieerimisnõukogu liikmetele edasi vastavalt artiklile 7.
         Artikkel 7
         Dokumendid
         1.   Dokumente edastatakse geograafiliste tähiste allkomitee sekretäride kaudu.
         2.   Lepinguosaline edastab oma dokumendid oma sekretärile. Sekretär edastab kõnealused dokumendid teise lepinguosalise sekretärile.
         3.   Liidu sekretär saadab dokumendid edasi liidu asjaomastele esindajatele ning edastab sellise kirjavahetuse koopia süstemaatiliselt Moldova Vabariigi sekretärile ja kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretäridele.
         4.   Moldova Vabariigi sekretär saadab dokumendid edasi liidu asjaomastele esindajatele ning edastab koopia sellisest kirjavahetusest süstemaatiliselt liidu sekretärile ja kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomitee sekretäridele.
         Artikkel 8
         Konfidentsiaalsus
         Kui lepinguosalised ei otsusta teisiti, ei ole geograafiliste tähiste allkomitee koosolekud avalikud. Kui lepinguosaline esitab geograafiliste tähiste allkomiteele konfidentsiaalsena tähistatud teavet, käsitleb teine lepinguosaline seda teavet konfidentsiaalsena.
         Artikkel 9
         Koosolekute päevakorrad
         1.   Geograafiliste tähiste allkomitee sekretariaat koostab vastavalt artiklis 10 sätestatule lepinguosaliste tehtud ettepanekute põhjal iga koosoleku jaoks esialgse päevakorra ning operatiivjärelduste kavandi. Esialgne päevakord sisaldab punkte, mille päevakorda lisamise taotluse koos asjakohaste dokumentidega on üks lepinguosaline esitanud sekretariaadile hiljemalt 21 kalendripäeva enne koosoleku kuupäeva.
         2.   Esialgne päevakord koos asjaomaste dokumentidega saadetakse edasi vastavalt artiklile 7 vähemalt 15 kalendripäeva enne koosoleku algust.
         3.   Geograafiliste tähiste allkomitee eesistuja ja teise delegatsiooni juhataja võtavad päevakorra vastu iga koosoleku alguses. Esialgses päevakorras kajastamata punkte võib lepinguosaliste nõusolekul päevakorda lisada.
         4.   Geograafiliste tähiste allkomitee eesistuja võib teise lepinguosalise nõusolekul kutsuda koosolekutele lepinguosaliste teiste organite esindajaid ja konkreetse valdkonna sõltumatuid eksperte esitama teavet konkreetse teema kohta. Lepinguosalised tagavad, et kõnealused vaatlejad või eksperdid järgivad konfidentsiaalsusega seotud tingimusi.
         5.   Geograafiliste tähiste allkomitee eesistuja võib pärast lepinguosalistega konsulteerimist lühendada lõigetes 1 ja 2 esitatud tähtaegu, et võtta arvesse konkreetse juhtumi asjaolusid.
         Artikkel 10
         Protokollid ja operatiivjäreldused
         1.   Geograafiliste tähiste allkomitee sekretärid koostavad ühiselt iga koosoleku protokolli kavandi.
         2.   Reeglina kantakse protokolli iga päevakorrapunkti kohta järgmine teave:
         
                     a)
                  
                  
                     koosolekul osalejate, osalejaid saatvate ametnike ning koosolekul osalevate vaatlejate ja ekspertide nimekiri;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     geograafiliste tähiste allkomiteele esitatud dokumendid;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     seisukohad, mille geograafiliste tähiste allkomitee liige on palunud protokolli kanda ning
                  
               
                     d)
                  
                  
                     vajaduse korral ka koosolekul tehtud operatiivjäreldused vastavalt lõikele 4.
                  
               3.   Protokolli kavand esitatakse geograafiliste tähiste allkomiteele heakskiitmiseks. See kiidetakse heaks 28 päeva jooksul pärast geograafiliste tähiste allkomitee iga koosolekut. Kõigile artiklis 7 osutatud adressaatidele edastatakse protokolli koopia.
         4.   Geograafiliste tähiste allkomitee eesistujaks oleva lepinguosalise geograafiliste tähiste allkomitee sekretär koostab iga koosoleku operatiivjärelduste kavandi, mis saadetakse lepinguosalistele edasi koos päevakorraga hiljemalt 15 kalendripäeva enne järgmist koosolekut. Kui lepinguosalised ei ole teisiti kokku leppinud, ajakohastatakse kõnealust kavandit koosoleku edenedes nii, et koosoleku lõpus võtab geograafiliste tähiste allkomitee vastu operatiivjäreldused, milles kajastuvad lepinguosaliste kokku lepitud järelmeetmed. Pärast heakskiitmist lisatakse operatiivjäreldused protokollile ning nende rakendamine vaadatakse läbi geograafiliste tähiste allkomitee järgmistel koosolekutel. Selleks võtab geograafiliste tähiste allkomitee vastu vormi, mis võimaldab siduda iga tegevuse konkreetse tähtajaga.
         Artikkel 11
         Otsused
         1.   Geograafiliste tähiste allkomiteel on õigus teha otsuseid lepingu artikli 306 lõikes 4 ettenähtud küsimustes. Otsused võetakse vastu lepinguosaliste konsensuse alusel pärast siseriikliku vastuvõtmismenetluse läbimist. Otsused on siduvad lepinguosalistele, kes peavad võtma vajalikke meetmeid nende rakendamiseks.
         2.   Igale otsusele kirjutab alla geograafiliste tähiste allkomitee eesistuja ning geograafiliste tähiste allkomitee sekretärid kinnitavad need. Ilma et see piiraks lõike 4 kohaldamist, kirjutab eesistuja kõnealustele dokumentidele alla selle koosoleku ajal, kus asjaomane otsus vastu võeti.
         3.   Geograafiliste tähiste allkomitee võib vastu võtta otsuseid ja heaks kiita aruandeid kirjaliku menetluse teel pärast asjaomaste sisemenetluste lõpuleviimist. Kirjalik menetlus koosneb nende sekretäride ametlikust teadete vahetusest, kes tegutsevad kokkuleppel lepinguosalistega. Sel eesmärgil edastatakse ettepaneku tekst artikli 7 kohaselt ning antakse tähtajaks vähemalt 21 kalendripäeva, mille jooksul tuleb teha teatavaks kõik reservatsioonid või muudatusettepanekud. Pärast lepinguosalistega konsulteerimist võib geograafiliste tähiste allkomitee eesistuja kõnealust tähtaega lühendada, et võtta arvesse konkreetse juhtumi asjaolusid. Kui teksti suhtes on kokku lepitud, kirjutab eesistuja igale otsusele ja aruandele alla ja sekretärid kinnitavad need.
         4.   Geograafiliste tähiste allkomitee aktidele pannakse pealkirjaks vastavalt kas „otsus” või „aruanne”. Iga otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval, kui otsuses ei ole sätestatud teisiti.
         5.   Otsused saadetakse lepinguosalistele edasi.
         6.   Iga lepinguosaline võib otsustada, kas avaldada geograafiliste tähiste allkomitee otsuseid ja soovitusi oma ametlikus väljaandes.
         Artikkel 12
         Aruanded
         Geograafiliste tähiste allkomitee esitab kaubanduskoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomiteele aruande selle igal korralisel koosolekul.
         Artikkel 13
         Keeled
         1.   Geograafiliste tähiste allkomitee töökeelteks on inglise ja rumeenia keel.
         2.   Kui ei ole otsustatud teisiti, võtab geograafiliste tähiste allkomitee oma arutelude aluseks nimetatud keeltes koostatud dokumendid.
         Artikkel 14
         Kulud
         1.   Lepinguosalised kannavad ise kõik geograafiliste tähiste allkomitee koosolekutel osalemisega seotud kulud, sealhulgas tööjõu-, sõidu-, elamis-, posti- ja telekommunikatsioonikulud.
         2.   Koosolekute korraldamise ja dokumentide paljundamisega seotud kulud kannab see lepinguosaline, kes on koosoleku võõrustaja.
         3.   Kulud, mis on seotud koosolekute suulise ning dokumentide kirjaliku tõlkega inglise ja rumeenia keelde või keelest, nagu on osutatud artikli 13 lõikes 1, kannab see lepinguosaline, kes on koosoleku võõrustaja.
         Suulise ja kirjaliku tõlke kulud muudesse keeltesse või muudest keeltest kannab otseselt seda nõudev lepinguosaline.
         Artikkel 15
         Kodukorra muutmine
         Kodukorda võib muuta geograafiliste tähiste allkomitee otsusega vastavalt lepingu artikli 306 lõikele 3.