CELEX: 21995A1230(15)
Language: sk
Date: 1996-01-12 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Islandskou republikou týkajúca sa určitých poľnohospodárskych produktov

Dôležité právne oznámenie

|

21995A1230(15)

Úradný vestník L 327 , 30/12/1995 S. 0018 - 0020

		Dohodavo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Islandskou republikou týkajúca sa určitých poľnohospodárskych produktovList č. 1Brusel,…Pane,Mám tú česť odvolať sa na Dohodu vo forme výmeny listov z 2 mája 1992 medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou týkajúcu sa určitých poľnohospodárskych produktov a na rokovania, ktoré sa konali medzi týmito dvomi stranami, s cieľom upraviť uvedenú dohodu a ustanoviť obchodné opatrenia pre určité poľnohospodárske produkty v duchu článku 15 Dohody o voľnom obchode medzi EHS a Islandom, následne po pristúpení Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva k Európskej únii.Týmto potvrdzujem, že rokovanie priniesli tieto výsledky:1. Island a spoločenstvo súhlasia s tým, že od 1. januára 1995 budú zľavy, ktoré poskytla Islandská republika na základe vyššie uvedenej výmeny listov, rozšírené na zväčšené spoločenstvo.2. Spoločenstvo od 1. januára 1995 otvorí pre Island ročné colné kvóty ustanovené v prílohe I k tejto dohode.3. Pravidlá pôvodu pre uplatňovanie kvót uvedených vyššie v bode 2 sú ustanovené v prílohe II k tejto dohode.Túto výmenu listov schvália zmluvné strany v súlade so svojimi bežnými postupmi.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili Váš súhlas s obsahom tohto listu.Pane, prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za vládu Islandskej republikyList č. 2Brusel,…Pane,Mám tú česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu tohto znenia:"Mám tú česť odvolať sa na Dohodu vo forme výmeny listov z 2 mája 1992 medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou týkajúcu sa určitých poľnohospodárskych produktov a na rokovania, ktoré sa konali medzi týmito dvomi stranami, s cieľom upraviť uvedenú dohodu a ustanoviť obchodné opatrenia pre určité poľnohospodárske produkty v duchu článku 15 Dohody o voľnom obchode medzi EHS a Islandom následne po pristúpení Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva k Európskej únii.Týmto potvrdzujem, že rokovanie priniesli tieto výsledky:1. Island a spoločenstvo súhlasia s tým, že od 1. januára 1995 budú zľavy, ktoré poskytla Islandská republika na základe vyššie uvedenej výmeny listov, rozšírené na zväčšené spoločenstvo.2. Spoločenstvo od 1. januára 1995 otvorí pre Island ročné colné kvóty ustanovené v prílohe I k tejto dohode.3. Pravidlá pôvodu pre uplatňovanie kvót uvedených vyššie v bode 2 sú ustanovené v prílohe II k tejto dohode.Túto výmenu listov schvália zmluvné strany v súlade so svojimi bežnými postupmi.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili Váš súhlas s obsahom tohto listu."Mám tú česť potvrdiť, že spoločenstvo súhlasí s obsahom Vášho listu.Pane, prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.V mene Rady Európskej únie--------------------------------------------------PRÍLOHA IRočné tarifné kvóty poskytované Európskym spoločenstvom Islandskej republikeKód KN | Opis tovaru | Množstvo | Sadzba cla |0101191001011990 | Živé kone | 100 kusov | bez cla |0204 | Mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené | 750 t ekvivalent hmotnosti jatočného tela | bez cla |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIPravidlá pôvodu1. Ustanovenia protokolu 3 k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Islandskou republikou týkajúcej sa definície pojmu "pôvodné produkty" a metód administratívnej spolupráce v znení rozhodnutia č. 1/94 Spoločného výboru ES-Island z 8. marca 1994 [1] sa vzťahujú mutatis mutandis na produkty uvedené v prílohe I.2. Osobitné pravidlá pre operácie úpravy alebo spracovania, ktoré je potrebné vykonať na nepôvodných materiáloch používaných pri výrobe príslušných produktov, aby získali štatút pôvodných materiálov, a ktoré ešte nie sú uvedené v prílohe II k uvedenému protokolu 3, sú takéto:Záhlavie HS | Opis produktu | Operácie úpravy alebo spracovania vykonané na nepôvodných materiáloch, ktorými sa im zabezpečí štatút pôvodných materiálov |(1) | (2) | (3) |0101 | Živé kone | Všetky použité zvieratá z kapitoly 1 musia byť úplne získané |0204 | Mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené | Výroba, pri ktorej všetky použité materiály z kapitoly 2 musia byť úplne získané |[1] Ú. v. ES L 204, 6.8.1994, s. 62.--------------------------------------------------