CELEX: 62010CN0369
Language: el
Date: 2010-07-22 00:00:00
Title: Υπόθεση C-369/10 P: Αναίρεση που άσκησε στις 22 Ιουλίου 2010 η Ravensburger AG κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 19 Μαΐου 2010 στην υπόθεση T-108/09: Ravensburger AG κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (Εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ), Educa Borras, S.A.

25.9.2010   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 260/10
            
         Αναίρεση που άσκησε στις 22 Ιουλίου 2010 η Ravensburger AG κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 19 Μαΐου 2010 στην υπόθεση T-108/09: Ravensburger AG κατά Γραφείου Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (Εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) (ΓΕΕΑ), Educa Borras, S.A.
   (Υπόθεση C-369/10 P)
   ()
   2010/C 260/13
   Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική
   
      Διάδικοι
   
   
      Αναιρεσείουσα: Ravensburger AG (εκπρόσωποι: H. Harte-Bavendamm, M. Goldmann, Rechtsanwälte)
   
      Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Γραφείο Εναρμονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (Εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), Educa Borras, S.A.
   
      Αιτήματα της αναιρεσείουσας
   
   H αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
   
               —
            
            
               να κρίνει παραδεκτή την αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως του Γενικού Δικαστηρίου της 19ης Μαΐου 2010 (T-108/09)·
            
         
               —
            
            
               να ακυρώσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου·
            
         
               —
            
            
               να ακυρώσει την απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών της 8ης Ιανουαρίου 2009 (R 305/2008-2) και, ενδεχομένως, την απόφαση του τμήματος ακυρώσεως της 3ης Σεπτεμβρίου 2006 (υπόθεση 1107C)·
            
         
               —
            
            
               (ενδεχομένως) να αναπέμψει την υπόθεση στο ΓΕΕΑ προκειμένου να εκδοθεί νέα απόφαση·
            
         
               —
            
            
               να καταδικάσει την παρεμβαίνουσα και το ΓΕΕΑ να καταβάλουν στην αναιρεσείουσα τα έξοδα στα οποία αυτή υποβλήθηκε στο πλαίσιο της κατ’ αναίρεση δίκης.
            
         
      Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
   
   Η αναιρεσείουσα ισχυρίζεται ότι η αναιρεσιβαλλομένη απόφαση πρέπει να ακυρωθεί για τους ακολούθους λόγους:
   
               1)
            
            
               Νόθευση των αποδεικτικών στοιχείων μέσω διαστρεβλώσεως των πραγματικών δηλώσεων της αναιρεσείουσας σχετικά με τον κατάλογο των προϊόντων του επίδικου κοινοτικού σήματος, καθόσον με την εν λόγω απόφαση αναγνωρίζεται ότι «δεν αμφισβητείται στην υπό κρίση υπόθεση ότι τα προϊόντα, για τα οποία το οικείο σήμα είχε καταχωρηθεί, περιλαμβάνει, ειδικότερα, παιχνίδια μνήμης».
            
         
               2)
            
            
               Νόθευση των αποδεικτικών στοιχείων μέσω της εφαρμογής του άρθρου 52, παράγραφος 1, στοιχείο α', σε συνδυασμό με το άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα (1), και εφαρμογή εσφαλμένου και υπερβολικά περιοριστικού κριτηρίου κατά την εκτίμηση του περιγραφικού χαρακτήρα ενός λεκτικού σήματος, ήτοι της υπ’ αριθ. 1 203 629 καταχωρίσεως του κοινοτικού σήματος «ΜΕΜΟRΥ».
            
         
               3)
            
            
               Νόθευση των αποδεικτικών στοιχείων μέσω της εφαρμογής του άρθρου 52, παράγραφος 1, στοιχείο α', σε συνδυασμό με το άρθρο 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού για το κοινοτικό σήμα, και εφαρμογή εσφαλμένου και υπερβολικά περιοριστικού κριτηρίου κατά την εκτίμηση της ελλείψεως διακριτικού χαρακτήρα ενός λεκτικού σήματος, ήτοι της υπ’ αριθ. 1 203 629 καταχωρίσεως του κοινοτικού σήματος «MEMORY».
            
         
               4)
            
            
               Νόθευση των αποδεικτικών στοιχείων καθόσον το Γενικό Δικαστήριο βασίστηκε σχεδόν αποκλειστικώς σε υποτιθέμενες γλωσσικές χρήσεις σε απομακρυσμένες μη ευρωπαϊκές χώρες.
            
         
      (1)  Κανονισμός (ΕΚ) 207/2009 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, για το κοινοτικό σήμα, EE L 78, σ. 1.