CELEX: C1996/180/85
Language: el
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: Προσφυγή της εταιρείας Sogecable SA κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 16 Απριλίου 1996 (Υπόθεση T-52/96)

AqiØ . C 180/34      MEL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    22 . 6 . 96
 — να καταδικάσει το Συμβούλιο στα δικαστικα έξοδα.                       του αρμοδίου για την πολιτική ανταγωνισμού επιτρόπου
                                                                          στις 8 Φεβρουαρίου 1996, καθ ' όσον με την απόφαση αυτή
 Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                                   η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η πράξη
                                                                          συγκεντρώσεως που συνίσταται στην από κοινού ανάλη­
 H προσφεύγουσα, ανώνυμη εταιρεία συσταθείσα κατά το                      ψη του ελέγχου της ανώνυμης εταιρείας Cablevisiôn
 δίκαιο της Δημοκρατίας της Κορέας, παράγει ευρύ φάσμα                    αποτελεί πράξη συγκεντρώσεως κοινοτικών διαστά­
 προϊόντων διατροφής και χημικών προϊόντων, μεταξύ των                    σεων ,
 οποίων και γλουταμινικό νάτριο, το οποίο χρησιμοποιείται
 ως ενισχυτής γεύσεως σε τρόφιμα. Στις 3 Νοεμβρίου 1995 , η           — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
 προσφεύγουσα άσκησε προσφυγή με αίτημα την ακύρωση
 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1754/95 της Επιτροπής, για την             Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
 επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές
γλουταμινικού νατρίου καταγωγής Ινδονησίας, Δημοκρατί­                H προσφεύγουσα εκθέτει ότι στις 26 Ιουλίου 1995 η Telefo­
 ας της Κορέας, Ταϊβάν και Ταϊλάνδης ('). Στην παρούσα                nica de Espana SA και η θυγατρική της εταιρεία Telecartera
 υπόθεση , η προσφεύγουσα βάλλει κατά του κανονισμού                  SA , αφενός, και η Sociedad de gestion de cable SA και η
 ( ΕΚ) αριθ . 81 /96 (2 ), με τον οποίο επιβλήθηκε οριστικός          Sociedad de télévision Canal Plus SA, αφετέρου , (οι δύο
 δασμός αντιντάμπινγκ για το γλουταμινικό νάτριο καταγω­              τελευταίες αυτές εταιρείες αποτελούν από τον Ιανουάριο
γής Δημοκρατίας της Κορέας, Ινδονησίας και Ταϊβάν.                    1996 μια εταιρεία, η οποία φέρει από τον Μάρτιο του ίδιου
                                                                      έτους την επωνυμία Sogecable) υπέγραψαν συμφωνίες για τη
Οι λόγοι βάσει των οποίων αμφισβητείται η νομιμότητα του              μετατροπή της ανώνυμης εταιρείας Sociedad General de
προσβαλλομένου κανονισμού μπορούν να συνοψιστούν ως                   Cablevisiôn σε κοινοπραξία που έχει χαρακτήρα συγκεντρώ­
ακολούθους:                                                           σεως και προορίζεται να παρέχει τηλεοπτικές υπηρεσίες και
 1 . Το Συμβούλιο προέβη σε εσφαλμένο υπολογισμό του                  άλλες υπηρεσίες πολυμέσων (multimédia), πλην υπηρεσιών
       περιθωρίου ντάμπινγκ της προσφεύγουσας και, κατά              τηλεπικοινωνιών, προς τους τοπικούς επιχειρηματίες καλω­
       συνέπεια, του δασμού αντιντάμπινγκ που της επιβλήθηκε ,        διακής διανομής. Δεδομένου ότι οι συμφωνίες αυτές ενείχαν
       καθ ' όσον καθόρισε την τιμή εξαγωγής που εφαρμόζει η         πράξη οικονομικής συγκεντρώσεως. Οι υπογράψασες επιχει­
       προσφεύγουσα βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 8 στοι­            ρήσεις εξέτασαν αν η πράξη αυτή είχε Κοινοτικές διαστάσεις,
       χείο β) του άρθρου 7 παράγραφος 7 στοιχείο β ) του            υπό την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού
       βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ, ενώ θα έπρεπε να             ( ΕΟΚ) αριθ. 4064/89. Μετά από ανάλυση των κρίσιμων
       είχε εφαρμόσει αποκλειστικά και μόνο το άρθρο 2 παρά­         στοιχείων οι εν λόγω επιχειρήσεις κατέληξαν στο συμπέρα­
       γραφος 8 στοιχείο α).                                         σμα ότι η συγκέντρωση είχε εθνικές διαστάσεις και, συνεπώς,
                                                                     δεν ενέπιπτε στο πεδίο εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού .
2. Το συμπέρασμα του Συμβουλίου ότι οι εισαγωγές από τις             H Επιτροπή αποφάσισε αντίθετα ότι η δημιουργία της
       εν λόγω χώρες εξακολουθούσαν, εξεταζόμενες χωριστά,           Cablevisiôn αποτελεί πράξη συγκεντρώσεως κοινοτικών
      να προκαλούν σημαντική ζημία στην κοινοτική βιομηχα­           διαστάσεων .
      νία ενέχει ουσιώδεις αντιφάσεις.
                                                                     Κατά αυτής της αποφάσεως της Επιτροπής βάλλει η παρού­
( ] ) Υπόθεση Τ-208/95 ( ΕΕ αριθ . C 351 της 30. 12. 1995, σ. 19).   σα προσφυγή , η οποία στηρίζεται στον ισχυρισμό ότι συντρέ­
(-) ΕΕ αριθ . L 15 της 20. 1 . 1996 , σ. 20.                         χει παράβαση του άρθρου 5 παράγραφος 4 του κανονισμού
                                                                     (ΕΟΚ) αριθ. 4064/89.
                                                                     Κατά την προσφεύγουσα, o συλλογισμός της Επιτροπής είναι
                                                                     κατ ' ουσίαν o εξής: η Sogecable ελέγχεται από κοινού από
Προσφυγή της εταιρείας Sogecable SA κατα της Επιτροπής               δύο μετόχους της, την Prisa (Promotora de Informaciones SA )
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 16 Απρι­                 και την Canal Plus France (τη γαλλική ανώνυμη εταιρεία
                              λίου 1996                              Canal Plus , société anonyme ) - κατά συνέπεια, στον κύκλο
                        (Y JIÔ O EOÎI T-52/96)                       εργασιών της Sogecable πρέπει να προστεθούν, κατ ' εφαρ­
                            (96/C 180/85                             μογήν του άρθρου 5 παράγραφος 4 του κανονισμού ( ΕΟΚ)
                                                                     αριθ . 4064/89, οι κύκλοι εργασιών της Prisa και της Canal Plus
                (riéooa ôiaôixaoïaç: n lOJiavixr))                   France· από το άθροισμα αυτό προκύπτει ότι πρόκειται για
                                                                     πράξη συγκεντρώσεως κοινοτικών διαστάσεων.
H εταιρεία Sogecable SA , με έδρα τη Μαδρίτη , εκπροσωπού­
μενη από τους Santiago Martinez Lage και Rafaël Allende­             H προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι μόνο η Prisa βρίσκεται,
salazar Corcho, δικηγόρους Μαδρίτης, με αντίκλητο στο                έναντι της Sogecable , σε μια από τις καταστάσεις που
Λουξεμβούργο το δικηγόρο Aloyse May, 31 , Grand-rue ,                απαριθμούνται στο άρθρο 5 παράγραφος 4 του κανονισμού
άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινο­                (ΕΟΚ) αριθ . 4064/84, και συγκεκριμένα στην κατάσταση που
τήτων στις 16 Απριλίου 1996 προσφυγή κατά της Επιτροπής              προβλέπεται στην τελευταία παράγραφο (έχει δικαίωμα να
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                           διευθύνει τις δραστηριότητες της επιχειρήσεως), ότι όμως
                                                                     τούτο δεν ισχύει για την Canal Plus France . Αυτό που
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                             συμβαίνει στην πραγματικότητα είναι ότι η Επιτροπή επιχει­
                                                                     ρεί, κατά τη νομική θεμελίωση της αποφάσεώς της, να
— να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής που περιέχεται               αντικαταστήσει τα σαφή , περιοριστικώς αναφερόμενα και
      στα έγγραφα στις 6 και 7 Φεβρουαρίου 1996, από τα οποία        τυπικά κριτήρια του άρθρου 5 παράγραφος 4, από τα
      το πρώτο απεστάλη στην προσφεύγουσα και το δεύτερο             ασαφέστερα, αόριστα και ουσιαστικά κριτήρια του άρθρου 3
      στο Tribunal de Defensa de la Competencia de Espana, και       παράγραφος 3 , σκοπός του οποίου δεν είναι η εξακρίβωση
      η οποία κοινοποιήθηκε με τη δήλωση του εκπροσώπου              του αν η πράξη συγκεντρώσεως έχει κοινοτικές διαστάσεις,
 ---pagebreak--- 22.6.96               EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Aριθ . C 180/35
αλλά μόνο o καθορισμός των προϋποθέσεων υπό τις οποίες          της δημόσιας υγείας και την προστασία των καταναλωτών,
μια πράξη πρέπει να χαρακτηρίζεται ως συγκέντρωση . Κατά        στα ενδεδειγμένα μέτρα προστασίας της δημόσιας υγείας, σε
συνέπεια, η Επιτροπή παραβαίνει το άρθρο 5 παράγραφος 4,        συνάρτηση με την εμφάνιση της σπογγώδους εγκεφαλοπά­
το οποίο αποτελεί τη μόνη εφαρμοστέα εν προκειμένω              θειας των βοοειδών (ΣΕΒ), της αποκαλούμενης «ασθένειας
διάταξη .                                                       της τρελλής αγελάδας». Συγκεκριμένα, οι προσφεύγοντες
Ακόμη και αν υποτεθεί ότι η Sogecable «ελέγχεται από            υπογραμμίζουν ότι οι ενέργειες στις οποίες έχει προβεί η
κοινού» από την Prisa και την Canal Plus France, όπως           Επιτροπή από το 1988 για την πρόληψη της εξαπλώσεως της
υποστηρίζει η Επιτροπή , η προσφεύγουσα ισχυρίζεται επι­        ΣΕΒ και, ενδεχομένως, της νόσου Creutzfeldt-Jacob, πρέπει
κουρικά, πρώτον, ότι η Prisa κι η Canal Plus France δεν έχουν   να θεωρηθούν ανεπαρκείς, λαμβανομένων υπόψη των μέ­
από κοινού καμία από τις εξουσίες και κανένα από τα             τρων περί επιβολής απαγορεύσεως των εξαγωγών, τη λήψη
δικαιώματα που απαριθμούνται στο άρθρο 5 παράγραφος 4           των οποίων αποφάσισε ξαφνικά στις 26 Μαρτίου 1996 η
στοιχείο β), και, δεύτερον, ότι ακόμη και αν είχαν από κοινού   Επιτροπή η οποία ωστόσο εξακολουθεί και σήμερα όπως και
τις εξουσίες και τα δικαιώματα που απαριθμούνται στο            πριν να μη διαθέτει παρά μια μόνο πληροφορία σχετικά με
άρθρο 5 παράγραφος 4 στοιχείο β), o κύκλος εργασιών τους        ένα δυνάμει κίνδυνο. Οι προσφεύγοντες υποστηρίζουν ότι
δεν θα έπρεπε να προστεθεί στον κύκλο εργασιών της              στοιχειοθετείται ευθύνη της Επιτροπής στο μέτρο που αυτή
Sogecable , κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 παράγραφος 4             παραβίασε την αρχή της αναλογικότητας και προέβη σε
στοιχείο γ).                                                    εσφαλμένη εκτίμηση των πραγματικών περιστατικών, θέτο­
                                                                ντας σε κίνδυνο τη δημόσια υγεία και τους καταναλωτές, με
                                                                προφανείς επιπτώσεις για το εμπόριο του βοείου ζωικού
Προσφυγή του Syndicat des producteurs de viande bovine de
                                                                κεφαλαίου εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
la Coordination rurale, του Syndicat des producteurs de lait de Μολονότι το πρώτο κρούσμα της ασθένειας της τρελλής
la Coordination rurale και του Philippe de Villiers κατά της    αγελάδας που έχει καταγραφεί εμφανίστηκε το 1986 σε ένα
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε                αγρόκτημα στο Kent της Μεγάλης Βρετανίας, και παρά τις
                    στις 16 Απριλίου 1996                       πολυάριθμες επιστημονικές ή δημοσιογραφικές, εμπιστευτι­
                      (Υπόθεση T-53/96)                         κές ή δημόσιες ανακοινώσεις σχετικά με τους κινδύνους
                                                                εξαπλώσεως της ΣΕΒ και τους κινδύνους μεταδόσεως της
                         (96/C 180/86)                          νόσου στους ανθρώπους, η Επιτροπή , με το πρόσχημα της
               (Γλώσσα διαδικασίας η γαλλική)                   ελλείψεως ασφαλών επιστημονικών δεδομένων, δεν έλαβε το
                                                                μόνο μέτρο που επιβαλόταν ενόψει της υπάρξεως κινδύνου
Το Syndicat des producteurs de viande bovine de la Coordi­      για τη δημόσια υγεία, δηλαδή την πλήρη απαγόρευση των
nation rurale και το Syndicat des producteurs de lait de la     εξαγωγών και τη σφαγή ενδεχομένως των κοπαδιών.
Coordination rurale, που εδρεύουν στο L'Isle Jourdain (Γαλ­
λία), καθώς και o Philippe de Villiers, κάτοικος Les Aubre­     Οι προσφεύγοντες θεωρούν ότι η Επιτροπή παρέβη την
tières (Γαλλία), εκπροσωπούμενοι από τον Alexandre              υποχρέωση της ασκήσεως ελέγχου και εποπτείας επί του
Varaut, δικηγόρο Παρισιού , άσκησαν στις 16 Απριλίου 1996       ενδοκοινοτικού εμπορίου . Λόγω της παραβάσεως αυτής, οι
ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων              προσφεύγοντες, όπως και όλοι οι ευρωπαίοι πολίτες, υπέ­
προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­             στησαν ηθική βλάβη , της οποίας ζητούν την ικανοποίηση­
των .                                                           ορισμένοι από τους προσφεύγοντες προβάλλουν επίσης την
                                                                ύπαρξη υλικών ζημιών, το μέγεθος των οποίων θα πρέπει να
Οι προσφεύγοντες ζητούν από το Πρωτοδικείο:                     προσδιοριστεί κατά τη διάρκεια της διαδικασίας.
— να αναγνωρίσει την ευθύνη της Επιτροπής των Ευρωπαϊ­
    κών Κοινοτήτων βάσει των άρθρων 178 και 215 δεύτερο
    εδάφιο της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση , λόγω
    της παραλείψεως της Επιτροπής να θέσει σε εφαρμογή          Προσφυγή των εταιρειών Oleifici Italiani SpA. και F.lli
    μέτρα προστασίας της δημόσιας υγείας, ενόψει της εμφα­      Rubino Industrie Olearie SpA. κατά της Επιτροπής των
    νίσεως της σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας των βοοειδών,         Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 17 Απριλίου
                                                                                               1996
    της αποκαλούμενης «ασθένειας της τρελλής αγελάδας»
                                                                                      (Υπόθεση T-54/96)
— να υποχρεώσει την Ευρωπαϊκή Ένωση να καταβάλει στο
    Syndicat des producteurs de viande bovine de la Coordi­                               (96/C 180/87)
    nation rurale, στο Syndicat des producteurs de lait de la
                                                                              (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
    Coordination rurale και στον Philippe de Villiers το
    συμβολικό ποσό του ενός γαλλικού φράγκου ως ικανο­          Οι εταιρείες Oleifici Italiani SpA, με έδρα το Ostuni (BR) της
    ποίηση της ηθικής βλάβης που υπέστησαν οι προσφεύ­          Ιταλίας, και F.lli Rubino Industrie Olearie SpA, με έδρα το
    γοντες,                                                     Bari της Ιταλίας, εκπροσωπούμενες από τους Antonio Tiz­
— να ορίσει κατά την κρίση του πραγματογνώμονα, προκει­         zano και Gian Michele Roberti, δικηγόρους Νεαπόλεως, με
    μένου αυτός να προσδιορίσει τη ζημία που υπέστησαν τα       τόπο επιδόσεων στις Βρυξέλλες το δικηγορικό γραφείο του
    μέλη του Syndicat des producteurs de viande bovine de la    A. Tizzano, 36, Place du Grand Sablon, άσκησαν στις
    Coordination rurale και του Syndicat des producteurs de     17 Απριλίου 1996 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊ­
    lait de la Coordination rurale .                            κών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρω­
                                                                παϊκών Κοινοτήτων.
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
                                                                Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Πρωτοδικείο:
Οι προσφεύγοντες προσάπτουν στην Επιτροπή ότι δεν
προέβη , στο πλαίσιο των καθηκόντων της εποπτείας όσον          — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής, η οποία
αφορά το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών, την προστασία             συνίσταται στο (αριθ . πρωτ. VI/000513) έγγραφο του