CELEX: 52013PC0802
Language: fi
Date: 2013-11-20
Title: Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS maksukyvyttömyysmenettelyistä annetun asetuksen (EY) N:o 1346/2000 liitteissä A, B ja C olevien maksukyvyttömyysmenettelyitä, likvidaatiomenettelyitä ja selvittäjiä koskevien luetteloiden korvaamisesta

|
			
		
		
		52013PC0802
		
			Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS maksukyvyttömyysmenettelyistä annetun asetuksen (EY) N:o 1346/2000 liitteissä A, B ja C olevien maksukyvyttömyysmenettelyitä, likvidaatiomenettelyitä ja selvittäjiä koskevien luetteloiden korvaamisesta /* COM/2013/0802 final - 2013/0391 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1346/2000
liitteessä A on luettelo kyseisen asetuksen 2 artiklan a alakohdassa
tarkoitetuista maksukyvyttömyysmenettelyistä. Liitteessä B on luettelo
2 artiklan c alakohdassa tarkoitetuista likvidaatiomenettelyistä ja
liitteessä C luettelo 2 artiklan b alakohdassa tarkoitetuista
selvittäjistä.
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1346/2000
liitteitä on viimeksi muutettu 25 päivänä helmikuuta 2010 annetulla neuvoston
täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 210/2010. 
Liettua, Irlanti, Kreikka, Luxemburg, Puola ja
Portugali ovat ilmoittaneet komissiolle vuonna 2013 lisämuutoksista liitteissä
A, B ja C esitettyihin luetteloihin.
Lisäksi 13. toukokuuta 2013 annetulla
neuvoston asetuksella (EU) N:o 517/2013 mukautettiin 1. heinäkuuta 2013 alkaen
tiettyjä asetuksia ja päätöksiä muun muassa oikeus-, vapaus- ja
turvallisuusalalla Kroatian tasavallan liittymisen johdosta
Asetusta (EY) N:o 1346/2000 olisi muutettava
tämän ehdotuksen mukaisesti.
2.           KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN
TULOKSET
Ulkoinen kuuleminen ei ollut tarpeen.
Vaikutusten arviointia ei tarvittu. Asetuksen
muuttamisella on mahdollisesti myönteinen vaikutus yrityssaneerauksiin ja
todennäköisesti joko myönteinen vaikutus tai ei lainkaan vaikutusta työllisyyteen.
3.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLISET
NÄKÖKOHDAT
•           Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus
Ehdotuksella muutetaan asetuksen (EY) N:o
1346/2000 liitteet niin, että niissä otetaan huomioon jäsenvaltioiden
kansallisen maksukyvyttömyyslainsäädännön muutokset.
•           Oikeusperusta
Ehdotus perustuu asetuksen (EY) N:o 1346/2000
45 artiklaan.
•           Toissijaisuusperiaate
Ehdotus kuuluu Euroopan unionin yksinomaiseen
toimivaltaan. Sen vuoksi toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta.
•           Suhteellisuusperiaate
Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen
seuraavista syistä:
Komission ehdotuksella korvataan neuvoston
asetuksen (EY) N:o 1346/2000 liitteissä A, B ja C olevat Liettuaa, Irlantia,
Kreikkaa, Luxemburgia, Puolaa ja Portugalia koskevat luettelot uusilla
luetteloilla, joissa on otettu huomioon kyseisten jäsenvaltioiden ilmoittamat
tiedot.
Asetusta sovelletaan sellaisenaan
jäsenvaltioissa, eikä se vaadi täytäntöönpanotoimia. Koska se julkaistaan Euroopan
unionin virallisessa lehdessä, kaikki asianomaiset voivat tutustua sen
sisältöön. 
•           Sääntelytavan valinta
Ehdotettu säädöstyyppi on asetus.
Muut vaihtoehdot eivät soveltuisi seuraavista
syistä:
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1346/2000 45
artiklan mukaan asetuksen liitteitä voi muuttaa ainoastaan neuvosto
jäsenvaltioiden aloitteesta tai komission ehdotuksesta.
Liettua, Irlanti, Kreikka, Luxemburg, Puola ja
Portugali ovat ilmoittaneet komissiolle lisämuutoksista liitteissä esitettyihin
luetteloihin. Komissio esittää sen vuoksi neuvostolle, että kyseisiin
liitteisiin tehdään nämä muutokset.
Lisäksi 13. toukokuuta 2013 annetulla
neuvoston asetuksella (EU) N:o 517/2013 mukautettiin 1. heinäkuuta 2013 alkaen
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1346/2000 liitteitä A, B ja C Kroatian tasavallan
liittymisen johdosta. Komissio esittää sen vuoksi neuvostolle, että kyseisiin
liitteisiin tehdään nämä muutokset.
4.           TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
Ehdotuksella ei ole talousarviovaikutuksia.
2013/0391 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS
maksukyvyttömyysmenettelyistä annetun
asetuksen (EY) N:o 1346/2000 liitteissä A, B ja C olevien
maksukyvyttömyysmenettelyitä, likvidaatiomenettelyitä ja selvittäjiä koskevien
luetteloiden korvaamisesta 
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen, 
ottaa huomioon maksukyvyttömyysmenettelyistä
29 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1346/2000[1] ja erityisesti sen 45
artiklan,
ottaa huomioon tiettyjen alojen, myös
oikeuden, vapauden ja turvallisuuden alan tiettyjen asetusten ja päätösten
mukauttamisesta Kroatian tasavallan liittymisen johdosta 13 päivänä toukokuuta
2013 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 517/2013[2] ja erityisesti sen 1
artiklan 1 kohdan k alakohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)       Asetuksen (EY) N:o 1346/2000
liitteissä A, B ja C on luettelot nimikkeistä, jotka jäsenvaltioiden
kansallisissa lainsäädännöissä on annettu niille menettelyille ja
selvittäjille, joihin kyseistä asetusta sovelletaan. Liitteessä A on luettelo
mainitun asetuksen 2 artiklan a alakohdassa tarkoitetuista
maksukyvyttömyysmenettelyistä. Liitteessä B on luettelo mainitun asetuksen 2
artiklan c alakohdassa tarkoitetuista likvidaatiomenettelyistä ja liitteessä C
luettelo asetuksen 2 artiklan b alakohdassa tarkoitetuista selvittäjistä.
(2)       Liettua ilmoitti komissiolle
5 päivänä helmikuuta 2013 asetuksen (EY) N:o 1346/2000 45 artiklan nojalla
muutoksista kyseisen asetuksen liitteissä A ja C esitettyihin luetteloihin.
(3)       Irlanti ilmoitti komissiolle
11 päivänä maaliskuuta 2013 asetuksen (EY) N:o 1346/2000 45 artiklan nojalla
muutoksista kyseisen asetuksen liitteissä A ja C esitettyihin luetteloihin.
(4)       Kreikka ilmoitti komissiolle
25 päivänä maaliskuuta 2013 asetuksen (EY) N:o 1346/2000 45 artiklan
mukaisesti muutoksista kyseisen asetuksen liitteissä A, B ja C esitettyihin
luetteloihin.
(5)       Luxemburg ilmoitti
komissiolle 25 päivänä maaliskuuta 2013 asetuksen (EY) N:o 1346/2000
45 artiklan mukaisesti muutoksista kyseisen asetuksen liitteissä A, B ja C
esitettyihin luetteloihin.
(6)       Puola ilmoitti komissiolle 26
päivänä huhtikuuta 2013 asetuksen (EY) N:o 1346/2000 45 artiklan nojalla
muutoksista kyseisen asetuksen liitteissä A ja B esitettyihin luetteloihin.
(7)       Portugali ilmoitti
komissiolle 22 päivänä toukokuuta 2013 asetuksen (EY) N:o 1346/2000 45 artiklan
mukaisesti muutoksista kyseisen asetuksen liitteissä A, B ja C esitettyihin
luetteloihin.
(8)       Asetus (EY) N:o 1346/2000
sitoo Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Irlantia, ja mainitun asetuksen 45
artiklan nojalla ne siten osallistuvat tämän asetuksen hyväksymiseen ja
soveltamiseen.
(9)       Euroopan unionista tehtyyn
sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn,
Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei
osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, se ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta
Tanskaan.
(10)     Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o
1346/2000 liitteitä A, B ja C olisi muutettava,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1346/2000
liitteet A, B ja C tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan
kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan
unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava,
ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa perussopimusten mukaisesti.
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
LIITE 
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1346/2000
liitteet A, B ja C seuraavasti:
”LIITE
A
Asetuksen 2 artiklan a alakohdassa tarkoitetut
maksukyvyttömyysmenettelyt
BELGIQUE/BELGIË
— Het faillissement/La faillite,
— De gerechtelijke reorganisatie door een
collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
— De gerechtelijke reorganisatie door
overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert
sous autorité de justice,
— De collectieve schuldenregeling/Le règlement
collectif de dettes,
— De vrijwillige vereffening/La liquidation
volontaire,
— De gerechtelijke vereffening/La liquidation
judiciaire,
— De voorlopige ontneming van beheer, bepaald
in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à
l’article 8 de la loi sur les faillites,
БЪЛГАРИЯ
—
Производство
по
несъстоятелност,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Konkurs,
— Reorganizace,
— Oddlužení,
DEUTSCHLAND
— Das Konkursverfahren,
— Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
— Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
— Das Insolvenzverfahren,
EESTI
— Pankrotimenetlus,
ÉIRE/IRELAND
— Compulsory winding-up by the court,
— Bankruptcy,
— The administration in bankruptcy of the
estate of persons dying insolvent,
— Winding-up in bankruptcy of partnerships,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation of a court),
— Arrangements under the control of the court
which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the
Official Assignee for realisation and distribution,
— Company examinership,
— Debt Relief Notice,
— Debt Settlement Arrangement,
— Personal Insolvency Arrangement,
ΕΛΛΑΔΑ
— Η
πτώχευση,
— Η ειδική
εκκαθάριση εν
λειτουργία,
— Σχέδιο
αναδιοργάνωσης,
—
Απλοποιημένη
διαδικασία επί
πτωχεύσεων
μικρού αντικειμένου,
ESPAÑA
— Concurso,
FRANCE
— Sauvegarde,
— Redressement judiciaire,
— Liquidation judiciaire,
HRVATSKA
— Stečajni postupak,
ITALIA
— Fallimento,
— Concordato preventivo,
— Liquidazione coatta amministrativa,
— Amministrazione straordinaria,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Υποχρεωτική
εκκαθάριση από
το Δικαστήριο,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
πιστωτές κατόπιν
Δικαστικού
Διατάγματος,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
μέλη,
—
Εκκαθάριση με
την εποπτεία
του
Δικαστηρίου,
—
Πτώχευση
κατόπιν
Δικαστικού
Διατάγματος,
—
Διαχείριση της
περιουσίας
προσώπων που
απεβίωσαν
αφερέγγυα,
LATVIJA
— Tiesiskās aizsardzības process,
— Juridiskās personas
maksātnespējas process,
— Fiziskās personas
maksātnespējas process,
LIETUVA
— Įmonės restruktūrizavimo
byla,
— Įmonės bankroto byla,
— Įmonės bankroto procesas ne teismo
tvarka,
— Fizinio asmens bankroto byla,
LUXEMBOURG
— Faillite,
— Gestion contrôlée,
— Concordat préventif de faillite (par abandon
d’actif),
— Régime spécial de liquidation du notariat,
— Procédure de règlement collectif des dettes
dans le cadre du surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Csődeljárás,
— Felszámolási eljárás,
MALTA
— Xoljiment,
— Amministrazzjoni,
— Stralċ volontarju mill-membri jew
mill-kredituri,
— Stralċ mill-Qorti,
— Falliment f’każ ta’ negozjant,
NEDERLAND
— Het faillissement,
— De surséance van betaling,
— De schuldsaneringsregeling natuurlijke
personen,
ÖSTERREICH
— Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
— Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung
(Insolvenzverfahren),
— Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung
(Insolvenzverfahren),
— Das Schuldenregulierungsverfahren,
— Das Abschöpfungsverfahren,
— Das Ausgleichsverfahren,
POLSKA
— Postępowanie naprawcze,
— Upadłość obejmująca
likwidację,
— Upadłość z
możliwością zawarcia układu,
PORTUGAL
— Processo de insolvência,
— Processo especial de revitalização,
ROMÂNIA
— Procedura insolvenței,
— Reorganizarea judiciară,
— Procedura falimentului,
SLOVENIJA
— Stečajni postopek,
— Skrajšani stečajni postopek,
— Postopek prisilne poravnave,
— Prisilna poravnava v stečaju,
SLOVENSKO
— Konkurzné konanie,
— Reštrukturalizačné konanie,
SUOMI/FINLAND
— Konkurssi/konkurs,
— Yrityssaneeraus/företagssanering,
SVERIGE
— Konkurs,
— Företagsrekonstruktion,
UNITED KINGDOM
— Winding-up by or subject to the supervision
of the court,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation by the court),
— Administration, including appointments made
by filing prescribed documents with the court,
— Voluntary arrangements under insolvency
legislation,
—
Bankruptcy or sequestration.
 LIITE
B
Asetuksen 2 artiklan c alakohdassa tarkoitetut
likvidaatiomenettelyt
BELGIQUE/BELGIË
— Het faillissement/La faillite,
— De vrijwillige vereffening/La liquidation
volontaire,
— De gerechtelijke vereffening/La liquidation
judiciaire,
— De gerechtelijke reorganisatie door
overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert
sous autorité de justice,
БЪЛГАРИЯ
—
Производство
по
несъстоятелност,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Konkurs,
DEUTSCHLAND
— Das Konkursverfahren,
— Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
— Das Insolvenzverfahren,
EESTI
— Pankrotimenetlus,
ÉIRE/IRELAND
— Compulsory winding-up,
— Bankruptcy,
— The administration in bankruptcy of the
estate of persons dying insolvent,
— Winding-up in bankruptcy of partnerships,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation of a court),
— Arrangements under the control of the court
which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the
Official Assignee for realisation and distribution,
ΕΛΛΑΔΑ
— Η
πτώχευση
— Η ειδική
εκκαθάριση
—
Απλοποιημένη
διαδικασία επί
πτωχεύσεων
μικρού αντικειμένου
ESPAÑA
— Concurso,
FRANCE
— Liquidation judiciaire,
HRVATSKA
— Stečajni postupak,
ITALIA
— Fallimento,
— Concordato preventivo con cessione dei beni,
— Liquidazione coatta amministrativa,
— Amministrazione straordinaria con programma
di cessione dei complessi aziendali,
— Amministrazione straordinaria con programma
di ristrutturazione di cui sia parte integrante un concordato con cessione dei
beni,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Υποχρεωτική
εκκαθάριση από
το Δικαστήριο,
—
Εκκαθάριση με
την εποπτεία
του
Δικαστηρίου,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
πιστωτές (με
την επικύρωση
του
Δικαστηρίου),
—
Πτώχευση,
—
Διαχείριση της
περιουσίας
προσώπων που
απεβίωσαν
αφερέγγυα,
LATVIJA
— Juridiskās personas
maksātnespējas process,
— Fiziskās personas
maksātnespējas process,
LIETUVA
— Įmonės bankroto byla,
— Įmonės bankroto procesas ne teismo
tvarka,
LUXEMBOURG
— Faillite,
— Régime spécial de liquidation du notariat,
— Liquidation judiciaire dans le cadre du
surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Felszámolási eljárás,
MALTA
— Stralċ volontarju,
— Stralċ mill-Qorti,
— Falliment inkluż il-ħruġ ta’
mandat ta’ qbid mill-Kuratur f’każ ta’ negozjant fallut,
NEDERLAND
— Het faillissement,
— De schuldsaneringsregeling natuurlijke
personen,
ÖSTERREICH
— Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
POLSKA
— Upadłość obejmująca
likwidację,
PORTUGAL
— Processo de insolvência,
ROMÂNIA
— Procedura falimentului,
SLOVENIJA
— Stečajni postopek,
— Skrajšani stečajni postopek,
SLOVENSKO
— Konkurzné konanie,
SUOMI/FINLAND
— Konkurssi/konkurs,
SVERIGE
— Konkurs,
UNITED KINGDOM
— Winding-up by or subject to the supervision
of the court,
— Winding-up through administration, including
appointments made by filing prescribed documents with the court,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation by the court),
—
Bankruptcy or sequestration.
 LIITE
C
Asetuksen 2 artiklan b alakohdassa tarkoitetut
selvittäjät
BELGIQUE/BELGIË
— De curator/Le curateur,
— De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué,
— De gerechtsmandataris/Le mandataire de
justice,
— De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,
— De vereffenaar/Le liquidateur,
— De voorlopige bewindvoerder/L’administrateur
provisoire,
БЪЛГАРИЯ
—
Назначен
предварително
временен
синдик,
—
Временен
синдик,
—
(Постоянен)
синдик,
—
Служебен
синдик,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Insolvenční správce,
— Předběžný insolvenční
správce,
— Oddělený insolvenční správce,
— Zvláštní insolvenční správce,
— Zástupce insolvenčního správce,
DEUTSCHLAND
— Konkursverwalter,
— Vergleichsverwalter,
— Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),
— Verwalter,
— Insolvenzverwalter,
— Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),
— Treuhänder,
— Vorläufiger Insolvenzverwalter,
EESTI
— Pankrotihaldur,
— Ajutine pankrotihaldur,
— Usaldusisik,
ÉIRE/IRELAND
— Liquidator,
— Official Assignee,
— Trustee in bankruptcy,
— Provisional Liquidator,
— Examiner,
— Personal Insolvency Practitioner,
— Insolvency Service,
ΕΛΛΑΔΑ
— Ο
σύνδικος,
— Ο
εισηγητής,
— Η
επιτροπή των
πιστωτών,
— Ο
ειδικός
εκκαθαριστής,
ESPAÑA
— Administradores concursales,
FRANCE
— Mandataire judiciaire,
— Liquidateur,
— Administrateur judiciaire,
— Commissaire à l’exécution du plan,
HRVATSKA
— Stečajni upravitelj,
— Privremeni stečajni upravitelj,
— Stečajni povjerenik,
— Povjerenik,
ITALIA
— Curatore,
— Commissario giudiziale,
— Commissario straordinario,
— Commissario liquidatore,
— Liquidatore giudiziale,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Εκκαθαριστής
και Προσωρινός
Εκκαθαριστής,
—
Επίσημος
Παραλήπτης,
—
Διαχειριστής
της Πτώχευσης,
—
Εξεταστής,
LATVIJA
— Maksātnespējas procesa
administrators,
LIETUVA
— Bankroto administratorius,
— Restruktūrizavimo administratorius,
LUXEMBOURG
— Le curateur,
— Le commissaire,
— Le liquidateur,
— Le conseil de gérance de la section
d’assainissement du notariat,
— Le liquidateur dans le cadre du
surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Vagyonfelügyelő,
— Felszámoló,
MALTA
— Amministratur Proviżorju,
— Riċevitur Uffiċjali,
— Stralċjarju,
— Manager Speċjali,
— Kuraturi f’każ ta’ proċeduri ta’
falliment,
NEDERLAND
— De curator in het faillissement,
— De bewindvoerder in de surséance van
betaling,
— De bewindvoerder in de
schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
ÖSTERREICH
— Masseverwalter,
— Sanierungsverwalter,
— Ausgleichsverwalter,
— Besonderer Verwalter,
— Einstweiliger Verwalter,
— Sachwalter,
— Treuhänder,
— Insolvenzgericht,
— Konkursgericht,
POLSKA
— Syndyk,
— Nadzorca sądowy,
— Zarządca,
PORTUGAL
— Administrador de insolvência,
— Administrador judicial provisório,
ROMÂNIA
— Practician în insolvență,
— Administrator judiciar,
— Lichidator,
SLOVENIJA
— Upravitelj prisilne poravnave,
— Stečajni upravitelj,
— Sodišče, pristojno za postopek prisilne
poravnave,
— Sodišče, pristojno za stečajni
postopek,
SLOVENSKO
— Predbežný správca,
— Správca,
SUOMI/FINLAND
— Pesänhoitaja/boförvaltare,
— Selvittäjä/utredare,
SVERIGE
— Förvaltare,
— Rekonstruktör,
UNITED KINGDOM
— Liquidator,
— Supervisor of a voluntary arrangement,
— Administrator,
— Official Receiver,
— Trustee,
— Provisional Liquidator,
— Judicial
factor.
[1]               EYVL L 160, 30.6.2000, s. 1.
[2]               EUVL L 158, 10.6.2013, s. 1.