CELEX: 52017PC0799
Language: lv
Date: 2017-12-20 00:00:00
Title: Ieteikums PADOMES LĒMUMS, ar ko pilnvaro sākt sarunas par nolīgumu starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par personas datu apmaiņu starp Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un Turcijas kompetentajām iestādēm cīņā pret smagiem noziegumiem un terorismu

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 20.12.2017
            COM(2017) 799 final
            Ieteikums
            PADOMES LĒMUMS,
            ar ko pilnvaro sākt sarunas par nolīgumu starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par personas datu apmaiņu starp Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un Turcijas kompetentajām iestādēm cīņā pret smagiem noziegumiem un terorismu
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.IETEIKUMA KONTEKSTS 
            
            
               Globalizētā pasaulē, kurā smagi noziegumi un terorisms iegūst aizvien starptautiskākas dimensijas un kļūst aizvien daudzfunkcionālāki, tiesībaizsardzības iestādēm būtu jābūt pilnīgi sagatavotām sadarboties ar ārējiem partneriem, lai garantētu savu pilsoņu drošību. Tādēļ Eiropolam vajadzētu būt iespējai veikt personas datu apmaiņu ar trešo valstu tiesībaizsardzības iestādēm, ciktāl tas vajadzīgs tā uzdevumu izpildei.
            
            
               Kopš Regulas Nr. 2016/794 stāšanās spēkā 2017. gada 1. maijā
                  1
                un saskaņā ar Līgumu Komisija ir atbildīga par to, lai Savienības vārdā risinātu sarunas par starptautiskiem nolīgumiem ar trešām valstīm par personas datu apmaiņu ar Eiropolu. Eiropols, ciktāl tas ir nepieciešams tā uzdevumu veikšanai, var izveidot un uzturēt sadarbības attiecības ar ārējiem partneriem, noslēdzot darba un administratīvās vienošanās, kuras pašas par sevi nav juridisks pamats personas datu apmaiņai.  
            
            
               Ņemot vērā politisko stratēģiju, kas noteikta Eiropas Drošības programmā
                  2
               , Padomes secinājumos
                  3
                un Globālajā stratēģijā
                  4
               , tiesībaizsardzības iestāžu darbības vajadzības visā ES un ciešākas sadarbības šajā jomā iespējamās priekšrocības, Komisija uzskata, ka drīzumā ir nepieciešams sākt sarunas ar astoņām valstīm, kā noteikts Vienpadsmitajā progresa ziņojumā virzībā uz efektīvu un patiesu drošības savienību
                  5
               . 
            
            
               Komisija ir veikusi prioritāro valstu novērtējumu, ņemot vērā Eiropola darbības vajadzības. Eiropola stratēģijā 2016.–2020. gadam Vidusjūras reģions ir noteikts kā padziļinātu partnerattiecību
                  6
                veidošanas prioritāte. Eiropola ārējā stratēģijā 2017.–2020. gadam arī uzsvērts, ka, ņemot vērā pašreizējos terorisma draudus un migrācijas problēmas, ir vajadzīga ciešāka sadarbība starp Eiropolu un Tuvajiem Austrumiem un Ziemeļāfriku (MENA)
                  7
               . 
            
            
               Šis ieteikums īpaši attiecas uz sarunām ar Turciju, lai gan sadarbība ar jebkuru valsti ir jāskata saistībā ar visu reģionu kopumā. Pašreizējā nestabilitāte reģionā, jo īpaši situācija Sīrijā un Irākā, Eiropas Savienībai rada būtisku ilgtermiņa drošības apdraudējumu, kuram ir steidzami jāpievēršas. Tas attiecas gan uz efektīvu cīņu pret terorismu un ar to saistītu organizēto noziedzību
                  8
               , gan uz aktuālajām migrācijas problēmām, piemēram, neatbilstīgas migrācijas un cilvēku tirdzniecības veicināšanu. Turcija ir arī paudusi interesi sadarboties ar ES tiesībaizsardzības iestādēm terorisma apkarošanas jomā, jo īpaši izmantojot CEPOL organizētās kopīgās apmācības. Lai risinātu minētās problēmas, būtiska ir sadarbība ar vietējām tiesībaizsardzības iestādēm.
            
            
               Eiropola pašreizējā sadarbība ar Turciju ir balstīta 2004. gadā noslēgtajā Nolīgumā par stratēģisku sadarbību
                  9
               . Šis nolīgums veicina sadarbību attiecībā uz stratēģiskas un tehniskas abpusēji interesējošas informācijas
                  10
               , pieredzes tiesībaizsardzības jomā, tiesību aktu, rokasgrāmatu, tehniskās literatūras un citu tiesībaizsardzības materiālu un apmācību apmaiņu. ES un Turcijas kopīgajā rīcības plānā, kas pieņemts 2015. gada novembrī, tika izteikta vienošanās turpināt pastiprināt sadarbību ar Eiropolu, nosūtot Turcijas sadarbības koordinatoru. 2016. gada 21. martā Eiropols un Turcija parakstīja sadarbības nolīgumu, kas ļauj īstenot ciešāku sadarbību. Pamatojoties uz šo nolīgumu, viens sadarbības koordinators, kas pārstāv Turcijas Valsts policiju, 2016. gada maijā tika norīkots darbā Eiropolā, kā rezultātā ir notikušas dažas pozitīvas pārmaiņas un nodibināti kontakti. Tomēr šie nolīgumi neļauj apmainīties ar datiem, kas saistīti ar identificētu privātpersonu vai identificējamām privātpersonām
                  11
               .
            
            
               Politiskais konteksts
            
            
               Turcija ir svarīga Eiropas Savienības partnere. Kopš 1964. gada, kad Turcija un ES noslēdza Asociācijas nolīgumu, to savstarpējā sadarbība ir intensificējusies. 1999. gada decembrī Eiropas Padome piešķīra Turcijai kandidātvalsts statusu, un 2005. gada oktobrī tika sāktas iestāšanās sarunas. Sadarbības padziļināšana ar Eiropolu ir būtiska, lai izpildītu atlikušos kritērijus vīzu režīma liberalizācijas ceļveža
                  12
                ietvaros. ES un Turcijas augstākā līmeņa sanāksmē, kas notika 2015. gada 29. novembrī, tika panākta vienošanās paplašināt un pastiprināt politisko dialogu visās jomās, tostarp ārpolitikā un drošības politikā, kā arī migrācijas un terorisma apkarošanas jomā.
            
            
               Turcija un ES ir atkārtoti apliecinājušas savu apņemšanos cīnīties pret Daesh un ārvalstu kaujinieku teroristu radīto apdraudējumu, kā arī draudus, ko rada un turpina radīt PKK, kas ir ES teroristu organizāciju sarakstā. ES un Turcijas dialogā par terorisma apkarošanu, kas notika 2016. gada jūnijā, abas puses vienojās izpētīt veidus, kā pastiprināt sadarbību attiecībā uz informācijas apmaiņu, tiesībaizsardzības un tiesu iestāžu sadarbību, tostarp ar terorismu saistītu deportāciju un terorisma finansēšanas jomā. Interese par sadarbības pastiprināšanu informācijas apmaiņas jomā tika vēlreiz apliecināta ES un Turcijas 2017. gada novembra dialogā par terorisma apkarošanu; Eiropolā ir plānots augsta līmeņa seminārs par sadarbību cīņā pret terorismu un ieroču kontrabandu.
            
            
               Turcija un ES ir arī atkārtoti uzsvērušas savu apņemšanos strādāt kopā, lai veicinātu starptautiskus centienus, piemēram, Globālo terorisma apkarošanas forumu (GCTF), globālo koalīciju pret ISIL/Daesh un Finanšu darījumu darba grupu (FATF) 
                  13
               . 
            
            
               Sadarbība migrācijas jomā tika pastiprināta, pamatojoties uz kopīgo rīcības plānu, kas aktivizēts 2015. gada 29. novembrī notikušajā ES un Turcijas samitā, un ES un Turcijas 2016. gada 18. marta paziņojumu, ar mērķi izbeigt neatbilstīgu migrāciju no Turcijas uz ES, pilnībā ievērojot ES un starptautiskos standartus. Neraugoties uz sarežģītajiem apstākļiem, ES un Turcijas paziņojums jau dod jūtamus rezultātus. Neatbilstīgu robežšķērsošanas gadījumu skaits kopš paziņojuma aktivizēšanas turpina stabili samazināties, un ir apturēta cilvēku bojāeja.
            
            
               Darbības vajadzības
            
            
               Balstoties uz 2017. gada smagas un organizētas noziedzības draudu novērtējumā (SOCTA)
                  14
                un 2017. gada ziņojumā par terorisma situāciju un tendencēm (TE-SAT)
                  15
                sniegtajiem datiem, kā arī, cita starpā, Eiropola iekšējo ekspertu zināšanām, sadarbība ar Turciju jo īpaši ir vajadzīga, lai novērstu šādas noziedzības izpausmes.
            
            
               Terorisms: nesenie teroristu uzbrukumi liecina par terorisma draudiem, ar ko saskaras gan Turcija, gan ES. Islāmistu terorisms, jo īpaši Daesh, bet arī al-Qaeda, veido kopēju apdraudējumu. Attiecībā uz Eiropas ārvalstu kaujiniekiem teroristiem Turcija ir galvenais tranzīta punkts ceļošanai uz Sīriju un Irāku un no tām. Gan Turcija, gan ES ir atkārtoti apliecinājušas savu apņemšanos apturēt šo plūsmu. Turcijas iestādes ir ieguldījušas ievērojamas pūles šajā jomā, tomēr uzsver, cik svarīgi ir saņemt iepriekšēju informāciju par aizdomās turētiem ceļotājiem. Nesenie gadījumi arī liecina, ka nepietiekama, novēlota vai nesaskaņotas informācijas apmaiņa varētu novest pie tā, ka arestēti ceļotāji nepamanīti atgriežas Eiropā.
            
            
               Turklāt, lai gan organizācija PKK ir novērtēta kā tāda, kas var radīt zemu apdraudējumu Eiropā, ES ir atzinusi nopietno apdraudējumu, ko tā rada Turcijai. ES ir iekļāvusi organizāciju PKK sarakstā kā teroristu organizāciju. 
            
            
               Operatīvās informācijas apmaiņa atbalstīs kopīgu darbu, lai cīnītos pret terorisma draudiem, tostarp līdzekļu vākšanu, propagandu un vervēšanas darbībām ES. 
            
            
               Migrantu kontrabanda: migrantu kontrabandisti izmanto Turciju, lai ievestu Eiropā migrantus no Āzijas, Āfrikas un Tuvajiem Austrumiem. Neatbilstīgie migranti ieceļo Turcijā, izmantojot Turcijas austrumu sauszemes robežas ar Irānu, Irāku un Sīriju, kā arī izmantojot gaisa robežas, jo īpaši caur Stambulas lidostu. Stambula pati ir neatbilstīgo migrantu centrs, pirms tie dodas tālāk vai nu uz sauszemes robežām ar Bulgāriju un Grieķiju, vai uz Egejas jūras piekrasti. 
            
         
         
            
               Kopš ES un Turcijas 2016. gada 18. marta paziņojuma neatbilstīgo robežšķērsošanas gadījumu skaits no Turcijas Grieķijā ir būtiski samazināts. Tomēr, neraugoties uz Turcijas iestāžu veiktajām patruļām piekrastes, sauszemes un lidostas teritorijā un neatbilstīgo migrantu sistemātisku aizturēšanu, organizētas noziedzības un cilvēku tirdzniecības tīkli joprojām turpina darboties. Darbības metodes pastāvīgi mainās, un maršruti turpina dažādoties. 
            
            
               Turcijas dienesti ir ieguldījuši ievērojamas pūles, lai likvidētu noziedznieku grupas, un veikuši efektīvus pret kontrabandistu izmantotiem kuģiem vērstus pasākumus, izmantojot ES dalībvalstu sniegto informāciju. Tomēr ir nepārprotami vajadzīgs turpināt uzlabot izmeklēšanas un kriminālvajāšanas spējas, kā arī operatīvo sadarbību ar ES dalībvalstīm.
            
            
               Neraugoties uz uzlabojumiem tādas sistēmas izveidē, kuras mērķis ir apkarot cilvēku tirdzniecību, migrācijas spiediens ir saasinājis problēmas šajā jomā.
            
            
               Narkotiku kontrabanda: Turcija jau sen ir bijusi un joprojām ir nozīmīga tranzīta valsts nelikumīgai narkotisko vielu kontrabandai. Heroīna, opija un kokaīna kontrabanda parasti notiek caur Turciju uz Eiropas tirgiem, bet metamfetamīna un amfetamīna veida stimulanti tiek nelikumīgi pārdoti tirgos Tuvajos Austrumos un Dienvidaustrumāzijā. Turcijā lielos apjomos joprojām patērē opiātus un hašišu.
            
            
               Šaujamieroču nelikumīga tirdzniecība: noziedzības līmenis un ieroču kontrabanda no Sīrijas rada iespējamus draudus ES. Tas rada gan īstermiņa, gan ilgtermiņa draudus drošībai. Tādēļ sadarbība ar Turciju ir stratēģiska prioritāte, gan lai palēninātu nelikumīgu šaujamieroču plūsmu uz kaimiņvalstīm, gan lai novērstu kontrabandu uz Eiropas Savienību.
            
            
               Cīņa pret terorisma finansēšanu / noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācija: FATF 2014. gadā uzsvēra iespējamās priekšrocības, ko sniegtu sadarbība cīņā pret terorisma finansēšanu, pamatojoties uz Eiropola īpašajiem instrumentiem, kā arī Turcijas ievērojamajiem panākumiem šajā jomā.
            
            
               Turcija ir svarīgs reģionālais finanšu centrs, jo īpaši Vidusāzijā un Kaukāza valstīs, Tuvajos Austrumos un Austrumeiropā. Turcijas straujā ekonomiskā izaugsme pēdējos 15 gados kopā ar tās tirdzniecības attiecībām un ģeogrāfisko tuvumu nestabiliem, konfliktu skartiem reģioniem, piemēram, Irākai, Sīrijai un Krimai, pakļauj Turciju nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas riskam.
            
            
               Viltotas preces: Turcija ir nozīmīgs viltotu preču izcelsmes avots un pārsūtīšanas punkts, jo īpaši – uz ES.
            
            
               Citi nozīmīgi organizētās noziedzības finansējuma avoti ietver akcīzes nodokli un “pazudušā tirgotāja” krāpnieciskas darbības Kopienā (MTIC), kā arī noziegumus pret vidi.
            
            
               2.IETEIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
            
            
               Regulā (ES) 2016/794 par Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai un apmācībai (Eiropolu) ir izklāstīts Eiropola tiesiskais regulējums, it īpaši tā mērķi, uzdevumi, pilnvaras, datu aizsardzības garantijas un veidi, kā sadarboties ar ārējiem partneriem. 
            
            
               Šis ieteikums ir saskaņā ar Eiropola regulu.
            
            
               Šā ieteikuma mērķis ir saņemt no Padomes pilnvarojumu Komisijai sākt sarunas par turpmāku nolīgumu ES vārdā. Juridiskais pamats, kas ļauj Padomei pilnvarot sākt sarunas, ir LESD 218. panta 3. un 4. punkts.
            
            
               Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. pantu Komisiju ieceļ par sarunu vedēju no Savienības puses attiecībā uz nolīgumu starp Eiropas Savienību un Turciju attiecībā uz personas datu apmaiņu starp Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un Turciju kompetentajām iestādēm cīņā pret smagiem noziegumiem un terorismu.
            
            
               Ieteikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS,
            
            
               ar ko pilnvaro sākt sarunas par nolīgumu starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par personas datu apmaiņu starp Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un Turcijas kompetentajām iestādēm cīņā pret smagiem noziegumiem un terorismu
               
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību (LESD) un jo īpaši tā 218. panta 3. un 4. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas ieteikumu, 
            
         
         
            
            
               tā kā:
            
            
            
               (1)Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/794
                  16
                tika pieņemta 2016. gada 11. maijā un to piemēro no 2017. gada 1. maija. 
            
            
               (2)Šajā regulā, jo īpaši tās 25. pantā, ir paredzēti noteikumi par personas datu pārsūtīšanu no Eiropas Savienības Aģentūras tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropola) uz trešām valstīm un starptautiskām organizācijām. Eiropols drīkst nosūtīt personas datus trešās valsts iestādei, pamatojoties uz starptautisku nolīgumu, kas noslēgts starp Savienību un attiecīgo trešo valsti, ievērojot LESD 218. pantu, sniedzot atbilstīgus aizsardzības pasākumus attiecībā uz privātuma un personu pamattiesību un brīvību aizsardzību. 
            
            
               (3)Būtu jāuzsāk sarunas ar mērķi noslēgt šādu nolīgumu starp Eiropas Savienību un Turciju.
            
            
               (4)Šajā nolīgumā būtu jāievēro pamattiesības un jāņem vērā principi, kas ir atzīti Eiropas Savienības Pamattiesību hartā, konkrēti tiesības uz privātās un ģimenes dzīves neaizskaramību, kas atzītas hartas 7. pantā, tiesības uz personas datu aizsardzību, kas atzītas hartas 8. pantā, un tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību un taisnīgu tiesu, kas atzītas hartas 47. pantā. Nolīgums būtu jāpiemēro saskaņā ar minētajām tiesībām un principiem,
            
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
            
            
               1. pants
            
            
               Ar šo Komisija tiek pilnvarota Savienības vārdā risināt sarunas starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par personas datu apmaiņu starp Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un Turcijas kompetentajām iestādēm cīņā pret smagiem noziegumiem un terorismu.
            
            
               2. pants
            
            
               Sarunu norādes ir izklāstītas pielikumā.
            
            
               3. pants
            
            
               Sarunas risina, apspriežoties ar [īpašās komitejas nosaukums; ievieto Padome]. 
            
            
               4. pants
            
            
               Šis lēmums ir adresēts Komisijai. 
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        2016. gada 11. maija Regula (ES) 2016/794, OV L 135, 24.5.2016., 53. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        COM(2015) 185 final.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Padomes dokuments 10384/17, 2017. gada 19. jūnijs.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        “Kopīgs redzējums, kopīga rīcība – Stiprāka Eiropa. Globāla Eiropas Savienības ārpolitikas un drošības politikas stratēģija 
                  http://europa.eu/globalstrategy/en
               
               
                  
                     (5)
                  
                        COM(2017) 608 final.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Eiropola stratēģija 2016.–2020. gadam, ko pieņēmusi Eiropola valde 2015. gada 1. decembrī, 
                  https://www.europol.europa.eu/publications-documents/europol-strategy-2016-2020
                  .
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Eiropola ārējā stratēģija 2017.–2020. gadam, ko pieņēmusi Eiropola valde 2016. gada 13. decembrī, EDOC #865852v3.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Saskaņā ar Eiropola sniegto informāciju ar organizēto noziedzību saistīti noziedzīgi nodarījumi šajā reģionā ietver šaujamieroču nelikumīgu tirdzniecību, narkotiku tirdzniecību, finanšu noziegumus, tostarp nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju, un kibernoziegumus.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Nolīgums par sadarbību starp Eiropolu un Turcijas Republiku, 28.07.04., 
                  https://www.europol.europa.eu/sites/default/files/documents/agreement_on_cooperation_between_the_european_police_office_and_the_republic_of_turkey.pdf
                  .
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Turcija regulāri sniedz informāciju Eiropola ziņojumam par terorisma situāciju un tendencēm ES (TE-SAT).
               
               
                  
                     (11)
                  
                  
                        Turcija var sūtīt datus, bet nevar tos saņemt. Netieša pārsūtīšana ar Interpola starpniecību ir noderīgs līdzeklis, bet tas nav visefektīvākais vai visātrākais risinājums gadījumos, kad nepieciešama tūlītēja rīcība.
                  
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Eiropas Savienība 2013. gada 16. decembrī sāka dialogu par vīzu režīma liberalizāciju ar Turciju. Dialoga par vīzu režīma liberalizāciju pamatā ir ceļvedis, kurā noteiktas prasības, kas Turcijai jāievēro, lai to varētu iekļaut bezvīzu sarakstā. Septītajā ziņojumā par panākto progresu, īstenojot ES un Turcijas paziņojumu, ko Komisija iesniedza 2017. gada septembrī, norādīts, ka Turcijai vēl jāizpilda septiņi no 72 kritērijiem. 
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Paziņojums presei par EES un Turcijas dialogu par terorisma apkarošanu, 2016. gada 8. jūnijs, , 
                  https://eeas.europa.eu/headquarters/headquarters-homepage_en/5018/Turkey-
                  EU%20Counter%20Terrorism%20Dialogue.   
               
               
                  
                     (14)
                  
                        
                  https://www.europol.europa.eu/socta/2017/
                   
               
               
                  
                     (15)
                  
                        
                  https://www.europol.europa.eu/sites/default/files/documents/tesat2017.pdf
                   
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/794 (2016. gada 11. maijs) par Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un ar kuru aizstāj un atceļ Padomes Lēmumus 2009/371/TI, 2009/934/TI, 2009/935/TI, 2009/936/TI un 2009/968/TI (OV L 135, 24.5.2016., 53. lpp.). 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē,20.12.2017
            COM(2017) 799 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            ieteikums PADOMES LĒMUMAM,
            ar ko pilnvaro sākt sarunas par nolīgumu starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par personas datu apmaiņu starp Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un Turcijas kompetentajām iestādēm cīņā pret smagiem noziegumiem un terorismu
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS 
            
            
               Norādes sarunām par nolīgumu starp Eiropas Savienību un Turcijas Republiku par personas datu apmaiņu starp Eiropas Savienības Aģentūru tiesībaizsardzības sadarbībai (Eiropolu) un Turcijas kompetentajām iestādēm cīņā pret smagiem noziegumiem un terorismu
            
            
               Sarunu gaitā Komisijai būtu jācenšas sasniegt turpmāk izklāstītos mērķus.
            
            
               (1)Nolīguma mērķis ir nodrošināt juridisko pamatu personas datu nosūtīšanai starp Eiropolu un Turcijas kompetentajām iestādēm, lai atbalstītu un stiprinātu šīs valsts un dalībvalstu kompetento iestāžu darbības, kā arī to savstarpējo sadarbību, novēršot un apkarojot smagus starptautiskus noziegumus un terorismu, vienlaikus nodrošinot pienācīgus aizsardzības pasākumus attiecībā uz privātuma, personas datu, personu pamattiesību un brīvību aizsardzību.
            
            
               (2)Lai garantētu datu izmantošanas mērķa ierobežojumu, sadarbība šā nolīguma ietvaros attiecas tikai uz noziegumiem un saistītiem noziedzīgiem nodarījumiem, kas ietilpst Eiropola kompetencē saskaņā ar Regulas Nr. 2016/794 3. pantu (kopā “noziedzīgi nodarījumi”). Sadarbība jo īpaši būtu jāvērš uz terorisma apkarošanu un radikalizācijas novēršanu, organizētās noziedzības iznīcināšanu, jo īpaši šaujamieroču nelikumīgu tirdzniecību, narkotiku tirdzniecību, migrantu kontrabandu un preču viltošanu, un kibernoziedzības apkarošanu.
            
            
               (3)Nolīgumā skaidri un precīzi jāizklāsta nepieciešamie aizsardzības pasākumi un pārbaudes attiecībā uz personas datu aizsardzību, personu pamattiesību un brīvību aizsardzību neatkarīgi no valstspiederības un dzīvesvietas, apmainoties ar personas datiem starp Eiropolu un Turcijas kompetentajām iestādēm.
            
            
               Proti:
            
            
               (a)ir jānosaka skaidri un precīzi mērķi personas datu apstrādei, ko saistībā ar šo nolīgumu veic puses, un tie nedrīkst būt plašāki, nekā tas nepieciešams atsevišķos gadījumos, lai novērstu un apkarotu terorismu un noziedzīgus nodarījumus, kas minēti nolīgumā.
            
            
               (b)Personas dati, ko Eiropols pārsūta saskaņā ar nolīgumu, jāapstrādā godprātīgi, ar likumīgu pamatojumu un vienīgi tiem mērķiem, kādiem tie ir pārsūtīti. Nolīgumā paredzēta iespēja Eiropolam datu pārsūtīšanas brīdī norādīt ierobežojumus to piekļuvei vai izmantošanai, tostarp attiecībā uz to pārsūtīšanu, dzēšanu vai iznīcināšanu. Personas datiem jābūt adekvātiem, atbilstīgiem un jāaprobežojas ar to, kas ir nepieciešams attiecībā pret šo mērķi. Tiem jābūt precīziem un atjauninātiem. Tos neglabā ilgāk, nekā tas ir nepieciešams mērķim, kuram tie ir pārsūtīti.
            
            
               (c)Eiropolam ir aizliegts pārsūtīt tādus personas datus, kuri atklāj rasi vai etnisko izcelsmi, politiskos uzskatus, reliģisko vai filozofisko pārliecību, piederību arodbiedrībai, kā arī ģenētiskos datus un datus par personas veselību un seksuālo dzīvi, ja vien šāda pārsūtīšana nav absolūti nepieciešama un samērīga atsevišķos gadījumos, lai novērstu vai apkarotu noziedzīgus nodarījumus, kā minēts nolīgumā, un uz šādu pārsūtīšanu attiecas atbilstošas garantijas. Nolīgumā būtu arī jāiekļauj īpašas garantijas attiecībā uz personas datu pārsūtīšanu par noziedzīgos nodarījumos cietušajiem, lieciniekiem vai citām personām, kas var sniegt informāciju par noziedzīgiem nodarījumiem, kā arī par nepilngadīgajiem.
            
            
               (d)Nolīgums nodrošina to personu īstenojamās tiesības, kuru personas dati tiek apstrādāti, paredzot noteikumus par tiesībām uz piekļuvi, labošanu un dzēšanu, tostarp konkrētu pamatojumu, kas var ļaut veikt jebkādus vajadzīgus un samērīgus ierobežojumus. Nolīgums arī nodrošina īstenojamas tiesības uz apstrīdēšanu administratīvā kārtībā un pārsūdzību tiesā jebkurai personai, kuras datus apstrādā saskaņā ar šo nolīgumu, un nodrošina efektīvus tiesiskās aizsardzības līdzekļus.
            
            
               (e)Nolīgums paredz noteikumus par personas datu uzglabāšanu, pārskatīšanu, labošanu un dzēšanu, kā arī par uzskaiti reģistrēšanas un dokumentēšanas nolūkā un par informāciju, kas ir pieejama indivīdiem. Tajā būtu jāparedz arī garantijas attiecībā uz personas datu automatizētu apstrādi. 
            
            
               (f)Nolīgums nosaka kritērijus, uz kuru pamata ir jānorāda datu avota ticamība un datu precizitāte. 
            
            
               (g)Nolīgumā iekļauj pienākumu nodrošināt personas datu drošību, izmantojot atbilstīgus tehniskus un organizatoriskus pasākumus, tostarp atļaujot tikai pilnvarotām personām piekļūt personas datiem. Nolīgums ietver arī paziņošanas pienākumu personas datu aizsardzības pārkāpuma gadījumā, kas skar datus, kuri pārsūtīti saskaņā ar šo nolīgumu.
            
            
               (h)Informācijas pārsūtīšana no Turcijas kompetentajām iestādēm citām iestādēm Turcijā ir atļauta tikai šā nolīguma vajadzībām un uz to attiecas attiecīgi nosacījumi un aizsardzības pasākumi.
            
            
               (i)Nosacījumi, kas minēti h) apakšpunktā, attiecas arī uz informācijas pārsūtīšanu no Turcijas kompetentajām iestādēm uz trešās valsts iestādēm, piemērojot papildu prasību, ka šāda pārsūtīšana ir atļauta tikai attiecībā uz trešām valstīm, uz kurām Eiropols ir tiesīgs pārsūtīt personas datus, pamatojoties uz Regulas (ES) 2016/794 25. panta 1. punktu.
            
            
               (j)Nolīgums nodrošina uzraudzības sistēmu, ko īsteno viena vai vairākas neatkarīgas valsts iestādes, kuras ir atbildīgas par datu aizsardzību un kurām ir efektīvas izmeklēšanas un iejaukšanās pilnvaras pārraudzīt tās Turcijas valsts iestādes, kas izmanto personas datus/apmainās ar informāciju, un tiesības iesaistīties juridiskās procedūrās. Neatkarīgajām iestādēm jo īpaši ir pilnvaras izskatīt personu sūdzības par to personas datu izmantošanu. Valsts iestādēm, kas izmanto personas datus, ir pienākums nodrošināt, ka tiek ievēroti noteikumi par personas datu aizsardzību saskaņā ar nolīgumu.
            
            
               (4)Nolīgums paredz efektīvu strīdu izšķiršanas mehānismu attiecībā uz tā interpretāciju un piemērošanu, lai nodrošinātu, ka puses ievēro savstarpēji saskaņotos noteikumus. 
            
            
               (5)Nolīgumā iekļauj noteikumu par spēkā stāšanos un piemērojamību un tādu noteikumu, saskaņā ar kuru puse var nolīgumu pārtraukt vai apturēt.
            
         
         
            
               (6)Nolīgumā var iekļaut klauzulu, kurā noteikta tā teritoriālā piemērošana, ja nepieciešams.
            
            
               (7)Nolīgumā var iekļaut noteikumus par nolīguma pārraudzību un periodisku izvērtēšanu.
            
            
               (8)Šis nolīgums ir vienlīdz autentisks angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā; un tajā iekļauj atbilstīgu klauzulu par valodām.