CELEX: 52013PC0753
Language: hr
Date: 2013-10-30
Title: Prijedlog UREDBE VIJEĆA o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2014. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova, koji se primjenjuju u vodama EU-a te za plovila EU-a u nekim vodama izvan EU-a

|
			
		
		
		52013PC0753
		
			Prijedlog UREDBE VIJEĆA o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti za 2014. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova, koji se primjenjuju u vodama EU-a te za plovila EU-a u nekim vodama izvan EU-a /* COM/2013/0753 final - 2013/0366 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           KONTEKST PRIJEDLOGA
Razlozi i ciljevi
Svim se uredbama o ribolovnim
mogućnostima mora ograničiti izlov ribljih stokova na razine koje
moraju biti u skladu sa sveobuhvatnim ciljevima zajedničke ribarstvene
politike (ZRP). U tom pogledu, Uredbom Vijeća (EZ) br. 2371/2002 od
20. prosinca 2002. o očuvanju i održivom iskorištavanju ribolovnih
resursa u okviru Zajedničke ribarstvene politike utvrđuju se ciljevi
godišnjih prijedloga u vezi s ograničenjima ulova i ribolovnog napora kako
bi ribolov Unije bio ekološki, gospodarski i socijalno održiv. 
Korištenje ribolovnih mogućnosti
predstavlja godišnji ciklus upravljanja (dvogodišnji u slučaju
dubokomorskih stokova). Međutim, to ne utječe na uvođenje
dugoročnih pristupa upravljanju. Unija je u tom smislu ostvarila znatan
napredak i ključni stokovi koji imaju tržišnu vrijednost predmet su
višegodišnjih planova upravljanja. Godišnji ukupni dopušteni ulovi (TAC-ovi) i
gornje granice napora moraju biti u skladu s njima. 
Područje primjene
Komisija je za 2014. uzela u obzir želje
država članica da se vrate samo jednom tekstu Opće uredbe o
ribolovnim mogućnostima, suprotno pristupu iz 2012. i 2013. Svake od
navedenih godina predložena su i donesena dva zasebna teksta: jedan u vezi s
ribolovnim mogućnostima o kojima EU odlučuje sam i drugi koji
sadržava ribolovne mogućnosti utvrđene na temelju odluka donesenih u
okviru dvostranih ili višestranih pregovora. U skladu s tim, struktura i
ponavljani tekst ovog prijedloga temelje se na spajanju tih zasebnih uredaba
donesenih 2013. (Uredba Vijeća (EU) br. 39/2013 i Uredba Vijeća
(EU) br. 40/2013). 
Što se tiče ribolovnih mogućnosti
koje proizlaze iz dogovorenih mjera iz višestranih ili dvostranih sporazuma o
ribarstvu ili procesa, Unija posreduje na temelju položaja koji proizlazi iz
znanstvenih savjeta i ciljeva njezine vlastite politike koji se jednako
primjenjuju na unutarnje odluke EU-a. Ishod takvih pregovora ukazuje na
suglasnost Unije da preuzme obveze u odnosu na treće strane. Kad je u
pitanju provedba takvih odluka u okviru prava Unije, Unija nema nikakav
značajan diskrecijski prostor izvan unutarnje raspodjele među
državama članicama. Što se tiče unutarnje raspodjele, primjenjuje se
načelo relativne stabilnosti. U tom pogledu, prijedlogom je
obuhvaćeno sljedeće:
·                        
dijeljeni stokovi, odnosno stokovi u Sjevernom moru
i Skagerraku kojima se zajednički upravlja s Norveškom, ili stokovi
povezani sa sporazumima s obalnim državama Konvencije za ribarstvo u
sjeveroistočnom Atlantiku (NEAFC);
·                        
ribolovne mogućnosti koje proizlaze iz
sporazuma postignutih u okviru regionalnih organizacija za upravljanje
ribarstvom (RFMO).
Veliki broj ribolovnih mogućnosti u ovom
je prijedlogu označen kao „pm” (pro memoria). To je zato
što:
–                        
savjeti o određenim stokovima neće biti
dostupni do roka donošenja prijedloga; ili
–                        
određene granice ulova i ostale preporuke
nadležnih regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom još se
očekuju jer njihovi godišnji sastanci još uvijek nisu održani; ili
–                        
u vezi sa stokovima u vodama Grenlanda, kao i dijeljenim
stokovima ili stokovima razmijenjenima s Norveškom i ostalim trećim
zemljama, brojke još uvijek nisu dostupne i bit će utvrđene nakon
savjetovanja s tim zemljama u studenome i prosincu 2014. 
Pregled stokova
Kao obično, Komisija je u svojoj godišnjoj
Komunikaciji o savjetovanju u vezi s ribolovnim mogućnostima
(COM(2013)319 završna verzija, dalje u tekstu „Komunikacija”) preispitala
situaciju na koju se mora odgovoriti prijedlozima ribolovnih mogućnosti. U
Komunikaciji se iznosi pregled stanja stokova na temelju nalaza znanstvenih
savjeta iz 2012. S pozitivne strane, u Komunikaciji je navedeno da je,
među stokovima za koje je dostupna potpuna analiza, zabilježen je pad
izlova iznad održivih razina s 86 % 2009. na 39 % 2013. Međutim,
neka su kretanja još uvijek prisutna i izazivaju zabrinutost. Na primjer,
povećao se broj stokova na koje se odnose savjeti da se ulovi smanje na
najnižu moguću razinu. Nadalje, u smislu podataka, države članice
nisu u potpunosti ispunile svoje obveze izvješćivanja, ključne za
omogućavanje jasne analize stanja različitih stokova. 
U odgovoru na zahtjev Komisije,
Međunarodno vijeće za istraživanje mora (ICES) u srpnju je iznijelo
svoj godišnji savjet u vezi s većinom ribljih stokova obuhvaćenih
ovim prijedlogom. ICES je uzeo u obzir smjernice koje je Komisija iznijela u
svojoj Komunikaciji. Navedeni je savjet na svojoj ljetnoj plenarnoj sjednici
revidirao Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo (STECF).
Znanstveni savjeti koji su iznijela ta dva
tijela u biti ovise o podacima: samo stokovi u vezi s kojima su dostupni
dostatni i pouzdani podaci mogu biti u potpunosti ocijenjeni, kako bi se
procijenile veličine stokova, te prognoza toga kako će isti reagirati
na različite načine iskorištavanja (navedeno se naziva „tablice
opcija ulova”). Kad su dostupni dovoljni podaci, znanstvena tijela mogu
procijeniti prilagodbe ribolovnih mogućnosti koje će osigurati
najveći održivi prinos (MSY) stokova. Taj se savjet, stoga, naziva „savjet
najvećeg održivog prinosa (MSY)”. U ostalim se slučajevima znanstvena
tijela oslanjanju na načelo predostrožnog pristupa kako bi iznijela
preporuke u vezi s razinom ribolovnih mogućnosti. Metodologija koju u tom
smislu prati ICES predstavljena je u objavljenom materijalu ICES-a koji se odnosi
na provedbu savjeta u vezi sa stokovima ograničenih podataka[1].
Glavna skupina predloženih ukupnih dopuštenih
ulova (TAC-ova) obuhvaćena je Prilogom I.A. Taj prilog obuhvaća 152
TAC-a stokova izlovljenih u Skagerraku, Kattegatu, ICES-ovim potpodručjima
I., II., III., IV., V., VI., VII., VIII., IX., X., XII. i XIV., vodama
EU-a u području CECAF-a i vodama Francuske Gvajane. Od tih TAC-ova, 23 je
obuhvaćeno savjetom MSY. Što se tiče ostalih:
·                        
13 TAC-ova predloženo je u skladu s dugoročnim
planovima upravljanja, na primjer planovima upravljanja koji proizlaze iz
posebnih uredbi zajedničke ribarstvene politike na snazi, prijedlozima
Komisije u vezi s planovima upravljanja koji još nisu doneseni ili planovima
upravljanja koje su iznijela regionalna savjetodavna vijeća (RAC) i koje
su znanstvena savjetodavna tijela ocijenila kao predostrožna.
·                        
55 TAC-ova povezano je sa stokovima
ograničenih podataka, u vezi s kojima nije dostupna potpuna ocjena. Od
toga je 21 TAC predložen na istoj razini kao 2012., nakon zajedničke
izjave Vijeća i Komisije pri čemu bi ribolovne mogućnosti ostale
stabilne, osim ako znanstveni savjeti postanu dostupni i ukazuju na pogoršanje
stokova. Razlog za tu odluku jest činjenica da je većina navedenog
ulova usputni ulov u mješovitim ribolovima i ne postoji nikakva stvarna pojava
promjene TAC-a u odnosu na razvoj njihovog statusa, pri čemu ponavljana
smanjenja TAC-a mogu dovesti do povećanja regulatornog odbačenog
ulova. 
·                        
Preostali TAC-ovi u ovoj su fazi prikazani u obliku
„pm” (pro memoria) zbog toga što znanstveni savjeti još uvijek nisu
dostupni ili ovise o međunarodnim pregovorima ili sporazumima koji bi
trebali biti zaključeni tijekom godine. Što se tiče tih stokova,
nakon što savjeti postanu dostupni bit će potrebno ažurirati prijedlog.
Sve predložene ribolovne mogućnosti u
skladu su sa znanstvenim savjetima koje je Komisija primila u vezi sa stanjem
stokova i koji se koriste na način iznesen u Komunikaciji.
Usklađenost s ostalim politikama i
ciljevima Unije
Predložene mjere u skladu su s ciljevima i
pravilima zajedničke ribarstvene politike i politikom Unije za održivi
razvoj.
2.           REZULTATI SAVJETOVANJA SA
ZAINTERESIRANIM STRANAMA I OCJENE UTJECAJA
Savjetovanje sa zainteresiranim stranama
(a)          Metode savjetovanja, glavni ciljni
sektori i opći profil ispitanika
Komisija se savjetovala s dionicima, posebno
putem regionalnih savjetodavnih tijela, i državama članicama u vezi sa
svojim predloženim pristupom svojim raznim prijedlozima o ribolovnim
mogućnostima na temelju svoje Komunikacije o ribolovnim mogućnostima
za 2014.
Osim toga, Komisija je uzela u obzir smjernice
iz svoje Komunikacije Vijeću i Europskom parlamentu o poboljšanju
savjetovanja o upravljanju ribarstvom Zajednice (COM(2006)246 završna
verzija), u kojoj su iznesena načela za tzv. postupak poboljšanja
kvalitete odluka.
Nadalje, Komisija je u rujnu 2013.
organizirala događanje za dionike na kojem su predstavljeni ishodi
znanstvenih savjeta i njihove ključne posljedice, te se o istima vodila
rasprava.
(b)          Sažetak odgovora i njihovo uzimanje
u obzir
Odgovor na prethodno navedeno savjetovanje
Komisije o ribolovnim mogućnostima odražava stajališta država članica
i dionika u vezi s procjenom Komisije koja se odnosi na stanje resursa i
način osiguravanja primjerenog upravljanja.
Države članice
Jedina država članica koja je odgovorila
na Komunikaciju u vrijeme sastavljanja ovog obrazloženja jest Ujedinjena
Kraljevina. Ujedinjena Kraljevina u svom odgovoru cijeni napore Komisije da
osigura usklađenost s paketom reformi zajedničke ribarstvene politike
kao i Okvirnom direktivom o pomorskoj strategiji. Podržava ciljeve MSY-ja do
2015. gdje je to moguće i, što se tiče načela predostrožnog
pristupa, poziva na pragmatizam i pojedinačni pristup uspostavi TAC-ova.
Regionalno savjetodavno vijeće za
sjeverozapadne vode (NWWRAC)
NWWRAC je suglasno s ciljem ugrađenim u
politički sporazum o reformi zajedničke ribarstvene politike u skladu
s kojim bi se stokovi morali iskorištavati na MSY razini do 2015., a ako je
moguće i do 2020. NWWRAC priznaje pa je u tom području interesnom
prioritet unaprjeđenje odabira alata te prima na znanje konkretnu
zabrinutost Komisije u pogledu ozimice (bakalar, koljak i pišmolj) u Irskom
moru i zapadno od Škotske. Kad je riječ o znanstvenim savjetima, iako
pozdravlja novu savjetodavnu metodologiju koju je 2012. uveo ICES, NWWRAC
očekuje i razvoj sofisticiranijeg rješenja za stokove ograničenih
podataka te će u tom cilju nastaviti usku suradnju s ICES-om i nacionalnim
znanstvenicima u području raspoloživosti i kvalitete podataka.
Prikupljanje stručnih mišljenja i
njihova uporaba
Što se tiče korištene metodologije,
Komisija se, kako je već naznačeno, savjetovala s Međunarodnim
vijećem za istraživanje mora (ICES) i njegovim Znanstvenim, tehničkim
i gospodarskim odborom za ribarstvo (STECF). Savjeti ICES-a temelje se na
okviru savjeta koji su razvile njegove stručne skupine i tijela koja
donose odluke te su izdani u skladu s Memorandumom o razumijevanju usuglašenim
s Komisijom. STECF iznosi svoje savjete na temelju opisa posla koji prima od
Komisije.
Krajnji cilj Unije jest
uspostaviti razine stokova koje mogu proizvesti najveći održivi prinos
(MSY). Taj je cilj izričito sadržan u prijedlogu Komisije za reformiranu
zajedničku ribarstvenu politiku[2].
U lipnju 2013. suzakonodavci su postigli politički
dogovor u vezi s ovim prijedlogom koji, između ostalog, predviđa da
će cilj najvećeg održivog prinosa (MSY) „...biti ostvaren do
2015., kad je to moguće, i najkasnije do 2020. za sve stokove.” Izričito uključivanje ovog cilja u
Osnovnu uredbu zajedničke ribarstvene politike odražava obvezu Unije
preuzetu u vezi sa zaključcima Svjetskog sastanka na vrhu o održivom
razvoju održanog 2002. u Johannesburgu i njegovim planom provedbe. Takvim se
tekstovima predviđaj obvezu država, ako je to moguće, da najkasnije
2015. zadrže ili ponovno dovedu osiromašene riblje stokove na razine
najvećeg održivog prinosa. Kako je već navedeno, ti su podaci
dostupni za neke stokove. Među tim su brojkama vrlo važni stokovi u smislu
ulova i tržišne vrijednosti poput oslića, bakalara, grdobinke, lista,
patarače oštronoske, koljaka i škampa. 
Ostvarenje cilja najvećeg održivog
prinosa (MSY) moglo bi, u pojedinim slučajevima, zahtijevati smanjenje
stope ribolovne smrtnosti i/ili smanjenje ulova. U
tom se kontekstu u ovom prijedlogu koristi savjet najvećeg održivog
prinosa (MSY), kad je to moguće. Određeni su stokovi proteklih godina
već iskorišteni na razinama MSY-ja. U ovom slučaju predloženi TAC-ovi
teže održanju tih razina, ili u slučaju u kojem savjeti ukazuju na to da
je izlov 2012. premašio najveći održivi doprinos (MSY), smanjenju
ribolovne smrtnosti kako bi se ponovno uspostavile stope održivog
iskorištavanja u vezi sa stokovima. Što se tiče stokova koji još nisu
dosegnuli stope najvećeg održivog prinosa (MSY), predloženi TAC-ovi u
skladu su s najvećim održivim prinosom 2015. Ovim se pristupom slijede
načela predstavljena u Komunikaciji o ribolovnim mogućnostima za
2014. 
U vezi sa stokovima
ograničenih podataka, znanstvena savjetodavna tijela izdaju preporuke koje
se odnose na smanjenje, stabilizaciju ili dopuštanje povećanja ulova.
Savjeti ICES-a u mnogim slučajevima pružaju kvantitativne smjernice o
takvim varijacijama, temeljene na njihovoj metodologiji najveće promjene
ulova +/- 20 %, od jedne godine do druge, iz razloga predostrožnosti.
Te se smjernice koriste za uspostavu predloženih TAC-ova. U slučajevima u
kojima nema nikakvih znanstvenih savjeta, slijedi se načelo predostrožnog
pristupa, što znači smanjenja TAC-a iz razloga predostrožnosti za 20 %.
Za određene će
se stokove (uglavnom stokove koji žive na širokom području, morske pse i
raže) savjeti iznijeti na jesen. Taj će prijedlog biti potrebno primjereno
ažurirati odmah po primitku navedenih savjeta. Na kraju, kako je prethodno
navedeno, u vezi sa 13 stokova savjeti se koriste za potrebe provedbe
dogovorenih planova upravljanja. 
U smislu stvarnih kretanja
povezanih s razvojem stokova, mogu se istaknuti sljedeći slučajevi:
Iberijske vode
Dok su grdobinka i
patarača oštronoska u dobrom stanju te ih se iskorištava na održiv
način, određeni stokovi škampa i dalje su osiromašeni. Biomasa južnog
oslića i dalje se povećava, usprkos činjenici da je ribolovni
pritisak na stok i dalje visok. Pozitivan odgovor stoka bi, stoga, mogao biti
posljedica povoljnih ekoloških uvjeta. Kako bi se maksimizirala dobit koja
proizlazi iz ovog kretanja, jamče se smanjenja ribolovnog napora u skladu
s primjenjivim planom dugoročnog upravljanja za ovaj stok.
Biskajski zaljev
Stok lista običnog u
Biskajskom zaljevu i dalje je u podoptimalnom stanju; ICES savjetuje smanjenja
TAC-ova treću uzastopnu godinu. Međutim, TAC je u ovom prijedlogu
prikazan kao „pm” (pro memoria) jer su odgovarajući dionici
predstavili mjere u vezi s dugoročnim upravljanjem ovim stokom, a Komisija
čeka znanstvene savjete u vezi s takvim predloženim mjerama (očekuju
se u studenome 2013.).
Keltsko more
Sve je manje ribe u
ribolovu, a biomasa za stokove visoke gospodarske važnosti u ovom se
području smanjila. U skladu s tim, predlažu se znatna smanjenja TAC-a u
slučajevima u kojima na to pozivaju znanstveni savjeti, npr. za bakalar i
koljak. Visoke razine odbačenog ulova stalan su problem, ne samo u vezi s
ribolovom ozimica nego i ribolovom koji se odnosi na iverke: list i iverak
zlatopjeg love se zajedno; štoviše, znanstveni savjeti pozivaju na suprotne
mjere upravljanja, odnosno na smanjenje u odnosu na list i povećanje u
odnosu na iverak zlatopjeg. Problem je povećan tehničkom
poteškoćom ostvarivanja selektivnosti u odnosu na list (odnosno, nije moguće
postići da se ta vrsta ne zadržava u ribolovnom alatu, a da se pritom
zadrži iverak zlatopjeg).
Zapadno od Škotske
U ovom su području
ozimice (bakalar, pišmolj, koljak) u lošem stanju, zbog neodrživih razina
odbačenog ulova. Razine bakalara ne uspijevaju se oporaviti i predlaže se
TAC 0, iako čvrsto upravljanje samo putem TAC-a možda neće biti
dovoljno da bi se zaustavio njegov pad. Štoviše, situaciju bi mogli pogoršati
savjeti u vezi sa škampom koji će biti izdani u studenome. Ako se, prema
očekivanjima, tim savjetima omogući povećanje TAC-a škampa,
povećat će se ribolov ovog stoka te opasnost od dodatnog neželjenog
ulova stokova ozimica. Mjere selektivnosti će, stoga, postati važno
pitanje. ICES još uvijek nije utvrdio ni jednu promjenu smrtnosti bakalara koja
proizlazi iz trenutnih mjera selektivnosti koje su donijele flote koje djeluju
u ovom području.
Irsko more
Stanje stokova bakalara i
pišmolja u ovom području i dalje su pitanje koje izaziva zabrinutost.
Slično situaciji u području zapadno od Škotske, stope odbačenog
ulova ozimica visoke su, a trenutne mjere selektivnosti čine se
nedovoljnima. Stokovi lista i iverka zlatopjega usporedivi su sa situacijom u
Keltskom moru.
STECF potvrđuje te se u određenim
slučajevima nadovezuje na savjete ICES-a.
Sredstva pomoću kojih su stručna
mišljenja postala javno dostupna
Sva izvješća STECF-a dostupna su na web-mjestu
Glavne uprave za Pomorstvo i ribarstvo (GU MARE). Sva izvješća ICES-a
dostupna su na web-mjestu ICES-a.
Procjena utjecaja
Uredba o ribolovnim mogućnostima nije
instrument kojim se Vijeću omogućuje da donese složene pakete mjera,
i mora se ograničiti na područje primjene utvrđeno
člankom 43. stavkom 3. Ugovora. Stoga je dobro prilagođena
pristupu upravljanja rezultatima. Ako politika, kao cjelina, funkcionira bolje,
tada će se godišnje ribolovne mogućnosti poboljšati. To posebno
uključuje tehničke mjere, upravljanje flotom, strukturnu podršku,
kontrolu i provedbu, regulaciju tržišta i integraciju alata upravljanja u
sveobuhvatnu pomorsku politiku. Međutim, i dalje je potrebno koristiti
uredbu o ribolovnim mogućnostima radi prilagodbe s ciljem očuvanja
baze resursa za europsku industriju izlova i obrade, i sprečavanja ili
ispravljanja negativnog utjecaja previsoke ribolovne smrtnosti na morski
okoliš.
Unija je donijela čitav niz višegodišnjih
planova upravljanja za stokove od ključne gospodarske važnosti,
uključujući oslić, bakalar, iverak i ostale. Prije donošenja, ti
planovi podliježu procjeni utjecaja. Nakon što stupe na snagu, utvrđuju
razine TAC-a koje se moraju utvrditi u navedenoj godini kako bi se ostvarili
njihovi dugoročni ciljevi. Komisija je obvezna iznijeti svoj prijedlog u
vezi s TAC-ovima u skladu s tim planovima dokle god su isti važeći i na
snazi. Zbog toga su mnogi ključni TAC-ovi uključeni u prijedlog
posljedica posebne procjene utjecaja izvršene u odnosu na plan na kojem se
temelje. 
Što se tiče ostalih TAC-ova, i usprkos
činjenici da višegodišnji planovi možda neće biti provedeni,
prijedlogom se nastoji izbjeći kratkoročne pristupe u korist
dugoročnih odluka u vezi s održivosti, uzimajući u obzir inicijative
dionika i regionalnih savjetodavnih vijeća ako su im ICES i/ili STECF dali
pozitivnu ocjenu. U mnogim slučajevima to znači postepeno smanjenje
ribolovnih mogućnosti. 
Politika prema najvećem održivom prinosu
koja ističe Komisijin pristup dugoročnog upravljanja predmet je
detaljne analize i procjene utjecaja u okviru reforme zajedničke
ribarstvene politike, procesa koji se ostvario kroz sastavljanje paketa
prijedloga 13. srpnja 2011. i koji je sada u novoj fazi u kojoj su
suzakonodavci suglasni o poželjnosti uspostave cilja najvećeg održivog
prinosa među onima koji moraju voditi provedbu zajedničke ribarstvene
politike tijekom sljedećeg desetljeća (vidi prethodni
odjeljak 2.). Prijedlog reforme koji je iznijela Komisija propisno je
izrađen na temelju procjene utjecaja (SEC(2011)891) u kontekstu kojeg je
analiziran cilj najvećeg održivog prinosa. U njegovim se zaključcima
identificira navedeni cilj kao uvjet koji je potreban za postizanje ekološke,
gospodarske i socijalne održivosti. Suzakonodavci su u lipnju prihvatili
objašnjenje na kojem se temelji prijedlog reforme koji je iznijela Komisija i
postigli politički dogovor kojim se predviđa da će cilj
najvećeg održivog prinosa (MSY) „...biti ostvaren do 2015., kad je to
moguće, i najkasnije do 2020. za sve stokove.”

U vezi s ribolovnim mogućnostima i
stokovima regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom koji se dijele s
trećim zemljama, ovim se prijedlogom u biti prenose mjere dogovorene na
međunarodnoj razini. Pitanja svih elemenata važnih za ocjenu mogućih
utjecaja ribolovnih mogućnosti rješavaju se kroz fazu pripreme i
provođenja međunarodnih pregovora u okviru kojih se ribolovne
mogućnosti Unije usuglašavaju s trećim stranama.
3.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
Pravna osnova
Pravna osnova ovog prijedloga je
članak 43. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. 
Obveze Unije u vezi s održivim iskorištavanjem
živih morskih resursa proizlaze iz obveza utvrđenih člankom 2.
Uredbe (EZ) br. 2371/2002.
Sažetak prijedloga
Prijedlogom
se uspostavlja ograničenja ulova i napora primjenjiva na ribarstvo Unije
kako bi se ostvario cilj zajedničke ribarstvene politike u vezi s
osiguravanjem ribarstva na razinama koje su ekološki, gospodarski i socijalno
održive.
Primjena
Odredbe
u području prijedloga primjenjive su do 31. prosinca 2014., uz
izuzeće određenih odredbi o ograničenjima napora koje su
primjenjive do 31. siječnja 2015. te određenih TAC-ova s
posebnim sezonskim ciklusima (npr. kapelin u vodama Grenlanda).
Načelo supsidijarnosti
Prijedlog
je u isključivoj nadležnosti Unije kako je navedeno u članku 3.
stavku 1. točki (d) UFEU-a. Načelo supsidijarnosti se,
stoga, ne primjenjuje.
Načelo proporcionalnosti
Prijedlog je u skladu s načelom
proporcionalnosti zbog sljedećeg razloga: zajednička ribarstvena
politika je zajednička politika. Vijeće u skladu s
člankom 43. stavkom 3. Ugovora donosi mjere o utvrđivanju i
raspodjeli ribolovnih mogućnosti.
Predloženom Uredbom Vijeća ribolovne
mogućnosti dodjeljuju se državama članicama. Uzimajući u obzir
članak 20. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 2371/2002, države
članice slobodne su te mogućnosti naizmjence raspodjeljivati
među regijama ili gospodarskim subjektima na način na koji to smatraju
primjerenim. Države članice stoga imaju širok manevarski prostor za
odlučivanje o društveno-gospodarskom modelu koji su odabrale za
iskorištavanje ribolovnih mogućnosti koje su im dodijeljene.
Prijedlog nema nikakve nove financijske
posljedice za države članice. Ovu Uredbu Vijeće donosi svake godine,
a javna i privatna sredstva potrebna za njezinu provedbu već su na
raspolaganju.
Izbor instrumenata
Predloženi
instrument: uredba. 
4.           PRORAČUNSKE POSLJEDICE
Ne postoje nikakve posljedice za proračun Unije.
5.           DODATNI PODACI
Pojednostavnjenje
Prijedlogom se omogućuje
pojednostavljenje upravnih postupaka za javna tijela (tijela Unije ili državna
tijela), posebno u vezi sa zahtjevima koji se odnose na upravljanje naporom.
Klauzula o pregledu/reviziji/vremenskom
ograničenju valjanosti
Budući da se odnosi na godišnju uredbu za
godinu 2014., prijedlog ne uključuje klauzulu o reviziji.
Detaljno objašnjenje prijedloga
Ovaj je prijedlog ograničen na
utvrđivanje i raspodjelu ribolovnih mogućnosti i uvjeta koji su
funkcionalno povezani s korištenjem tih mogućnosti. 
Ribolovne mogućnosti su na temelju
pravila iznesenih u odgovarajućim višegodišnjim planovima utvrđene za
čitav niz stokova, poput oslića, lista, iverka zlatopjega i škampa.
Što se tiče stokova u vezi s kojima je industrija predložila strategiju
dugoročnog upravljanja koju su znanstvena savjetodavna tijela ocijenila
kao učinkovitu i predostrožnu (na primjer, haringa u Keltskom moru)
prijedlog prati ondje navedena pravila kontrole izlova.
U vezi sa stokovima bakalara u Kattegatu, savjet za 2014. jednak je savjetu
za 2013., odnosno da na temelju predostrožnih razmatranja ne bi trebalo biti
usmjerenog ribolova te vrste u tom području, te bi usputni ulov i
odbačeni ulov trebalo smanjiti na najmanju moguću razinu. Stoga je
ovaj stok ograničenih podataka obuhvaćen člankom 9. plana
za bakalar[3];
kao posljedica toga predlaže se smanjenje TAC-a od 20 %. Ista je odredba
primjenjiva na bakalar u Irskom moru pa se i ovdje predlaže smanjenje od
20 %. Što se tiče bakalara u području zapadno od Škotske, savjet
na temelju pristupa najvećeg održivog prinosa preporuča izbjegavanje
usmjerenog ribolova i smanjenje usputnog ulova i odbačenog ulova 2014. na
najmanju moguću razinu; Komisija, stoga, kao i 2013., predlaže TAC 0
uz dozvolu iskrcaja od 1,5 %. Situacija u vezi s bakalarom zapadno od
Škotske krajnje je ozbiljna: u ovom području nije zabilježeno nikakvo
stvarno smanjenje ribolovnog napora, na temelju alternativnih mjera kako bi se
izbjegao bakalar i smanjio odbačeni ulov bakalara koje, u praksi, nisu
učinkovite u pogledu procjena ponavljanog odbačenog ulova znatnih
količina (trenutno oko 71 %). Stok očito ima smanjeni kapacitet
reprodukcije, nisku biomasu i nemogućnost obnove. U navedenim uvjetima
čak ni TAC 0, iako je jedino on preporučljiv, ne može sam
osigurati oporavak stoka. Potrebno ga je nadopuniti dodatnim mjerama kako bi se
učinkovito izbjegao neželjeni ulov i znatno smanjio odbačeni ulov. 
Što se tiče ribolovnih mogućnosti
utvrđenih ovom uredbom u smislu ribolovnog napora, one se odnose na
stokove bakalara, lista u zapadnom dijelu kanala La Manche te južni oslić
i škamp. Ti su stokovi regulirani svojim planovima upravljanja. U slučaju
prethodna navedena tri stoka bakalara (Kattegat, Irsko more, zapadno od
Škotske), stvarno smanjenje ribolovnog napora je nužno, također iz gore
navedenih razloga, i stoga se u skladu s člankom 12. stavkom 4.
točkom (b) plana predlažu smanjenja napora. U slučaju južnog
oslića te škampa i lista u zapadnom dijelu kanala La Manche, sustav
upravljanja danima na moru prema vrsti plovila koje je ostvarilo rezultate u
ribolovu će se i dalje primjenjivati tijekom 2014., no predložena uredba
će i dalje omogućavati državama članicama da primjenjuju sustav
po kilovat danima kako bi što učinkovitije iskoristile ribolovne mogućnosti
i potaknule prakse očuvanja u dogovoru sa sektorom ribarstva. U
slučaju ribolova lista u zapadnom dijelu kanala La Manche, prijedlog je
usmjeren prema uspostavi gornjih granica napora (dodatni dani) primjenjivih na
svaku državu članicu, na način koji se dosad već pokazao učinkovitim
što se tiče ribolova južnog oslića i škampa u ribolovnim
mogućnostima od 2011. Na taj način, od 2014. nadalje, stvarna brojka
za svaku državu članicu bit će točno određena u uredbi o
ribolovnim mogućnostima. Time će se omogućiti transparentniji proces
preraspodjele dana na moru dobivenih od odbačenih plovila u ovom ribolovu,
što rezultira posebnim brojkama za svaku državu članicu. 
Ovom se uredbom ovlašćuju države
članice, četvrti put u regulatornom provođenju godišnjih
ribolovnih mogućnosti, da same donesu određene TAC-ove, iako uz
obvezu djelovanja u skladu s ciljevima zajedničke ribarstvene politike. 
Isto tako, kako je prethodno navedeno, u
prijedlogu su uključena i ograničenja ulova dogovorena u kontekstu
određenih regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom koje
proizlaze iz pregovora s trećim zemljama (dijeljeni stokovi), od kojih
većina do daljnjeg ostaje „pro memoria”, do zaključenja
odgovarajućih međunarodnih pregovora.
2013/0366 (NLE)
Prijedlog
UREDBE VIJEĆA
o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti
za 2014. za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova, koji se
primjenjuju u vodama EU-a te za plovila EU-a u nekim vodama izvan EU-a
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov čanak 43. stavak 3.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
budući da:
(1)       Uredbom Vijeća (EZ)
br. 2371/2002[4] zahtijeva se utvrđivanje mjera za uređivanje pristupa vodama
i resursima i održivo obavljanje ribolovnih aktivnosti uzimajući u obzir
dostupne znanstvene, tehničke i gospodarske savjete, a posebno
izvješće koje je sastavio Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za
ribarstvo (STECF) te na temelju savjeta regionalnih savjetodavnih vijeća.
(2)       Vijeće je obvezno
donijeti mjere o utvrđivanju i dodjeljivanju ribolovnih mogućnosti,
uključujući i, prema potrebi, s time funkcionalno povezane uvjete.
Ribolovne mogućnosti treba raspodijeliti među državama članicama
tako da se svakoj državi članici osigura relativna stabilnost ribolovnih
aktivnosti za svaki stok ili tip ribolova te uzimajući u obzir ciljeve
zajedničke ribarstvene politike utvrđene Uredbom (EZ)
br. 2371/2002.
(3)       Ukupni dopušteni ulov (TAC)
treba se utvrditi na temelju dostupnih znanstvenih savjeta, pri čemu je
potrebno uzeti u obzir biološke i društveno-gospodarske aspekte, osigurati
pošten tretman različitih ribarskih sektora te mišljenja koja su dionici
izrazili tijekom savjetovanja, osobito na sastancima s regionalnim
savjetodavnim vijećima.
(4)       Za stokove koji podliježu
posebnim višegodišnjim planovima, TAC-ove treba uspostaviti u skladu s
pravilima utvrđenima tim planovima. Stoga TAC-ove za stokove južnog
oslića i škampa, lista u zapadnom dijelu kanala La Manche, iverka
zlatopjega i lista u Sjevernom moru, haringe zapadno od Škotske, bakalara u
Kattegatu, zapadno od Škotske, Irskom moru, Južnom moru, Skagerraku i
istočnom Engleskom kanalu i plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i
Sredozemnom moru treba utvrditi u skladu s pravilima navedenima u: Uredbi
Vijeća (EZ) br. 2166/2005[5]; Uredbi
Vijeća (EZ) br. 509/2007[6]; Uredbi
Vijeća (EZ) br. 676/2007[7]; Uredbi
Vijeća (EZ) br. 1300/2008[8]; Uredbi
Vijeća (EZ) br. 342/2008[9] („plan za
bakalar”) i Uredbi Vijeća (EZ) br. 302/2009[10].
Međutim, u vezi sa stokovima sjevernog oslića (Uredba Vijeća
(EZ) br. 811/2004[11]) i lista u Biskajskom zaljevu (Uredba Vijeća (EZ)
br. 388/2006[12]), postignuti su najmanji ciljevi odgovarajućih planova oporavka i
upravljanja i stoga je primjereno pridržavati se znanstvenih savjeta iznesenih
kako bi se, prema potrebi, TAC-ovi postigli ili zadržali na razinama
najvećeg održivog prinosa.
(5)       Za stokove u odnosu na koje
ne postoje dovoljni ili pouzdani podaci kako bi se osigurale procjene
veličine, mjerama upravljanja i razine TAC-a treba slijediti načelo
predostrožnog pristupa upravljanju ribarstvom kako je definirano u
članku 3. točki (i) Uredbe (EZ) br. 2371/2002, pritom
uzimajući u obzir čimbenike specifične za stokove, posebno
uključujući dostupne podatke o kretanjima stokova i razmatranjima
mješovitog ribolova.
(6)       U skladu s člankom 2.
Uredbe Vijeća (EZ) br. 847/96 od 6. svibnja 1996.[13] treba utvrditi stokove obuhvaćene raznim mjerama iz tog
članka.
(7)       Ako se TAC koji se odnosi na
stok dodijeli samo jednoj državi članici, primjereno je ovlastiti tu
državu članicu u skladu s člankom 2. stavkom 1. Ugovora da
utvrdi razinu navedenog TAC-a. Treba utvrditi odredbe kako bi se osiguralo da,
prilikom utvrđivanja te razine TAC-a, dotična država članica
postupa na način u potpunosti sukladan načelima i pravilima
zajedničke ribarstvene politike. 
(8)       Potrebno je utvrditi gornju
granicu ribolovnog napora za 2014. u skladu s člankom 8. Uredbe (EZ)
br. 2166/2005, člankom 9. Uredbe (EZ) br. 676/2007,
člankom 5. Uredbe (EZ) br. 509/2007, člancima 11. i 12.
Uredbe (EZ) br. 1342/2008 i člancima 5. i 9. Uredbe
br. 302/2009, pritom uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ)
br. 754/2009[14].
(9)       U svjetlu najnovijih
znanstvenih savjeta ICES-a i u skladu s međunarodnim obvezama u kontekstu
Konvencije o ribarstvu u sjeveroistočnom Atlantiku (NEAFC), potrebno je
ograničiti ribolovni napor u vezi s određenim dubokomorskim vrstama.
(10)     Za određene vrste, poput
određenih vrsta morskih pasa, čak bi i ograničen ribolovni napor
mogao rezultirati ozbiljnim rizikom u odnosu na njihovo očuvanje.
Ribolovne mogućnosti za takve vrste, stoga, treba u potpunosti
ograničiti putem opće zabrane ribolova takvih vrsta.
(11)     Korištenje ribolovnih
mogućnosti dostupnih plovilima EU-a utvrđenih u ovoj Uredbi podliježe
Uredbi Vijeća (EZ) br. 1224/2009[15], posebno
člancima 33. i 34. navedene Uredbe, u vezi s evidentiranjem ulova i
ribolovnog napora i obavijesti o dostavi podataka o iscrpljenju ribolovnih
mogućnosti. Stoga je potrebno navesti šifre koje bi države članice
trebale koristiti pri slanju podataka Komisiji koji se odnose na iskrcaje
stokova koji podliježu ovoj Uredbi.
(12)     Za određene TAC-ove,
državama članicama treba omogućiti odobravanje dodatnih raspodjela za
plovila koja sudjeluju u pokusnom potpuno dokumentiranom ribolovu. Cilj je tih
pokusa ispitati sustav izlovnih kvota, odnosno sustav u kojem sav ulov treba
iskrcati i pribrojiti kvotama kako bi se izbjegao odbačeni ulov i gubitak
inače iskoristivih ribljih resursa koje on uključuje. Nekontroliranim
odbačenim ulovom ribe ugrožava se dugoročna održivost ribe kao javnog
dobra, a time i ciljevi zajedničke ribarstvene politike. Nasuprot tomu,
sustavi izlovnih kvota za ribarstvo predstavljaju poticaj za optimizaciju
selektivnosti ulova. Kako bi se postiglo racionalno upravljanje odbačenim
ulovom, potpuno dokumentiranim ribolovom treba obuhvatiti svaku operaciju na
moru, a ne samo ono što se iskrca u luci. Stoga bi uvjeti kojima se državama
članicama omogućuje da odobre takve dodatne raspodjele trebali
uključivati obvezu osiguravanja korištenja televizijskih kamera zatvorenog
kruga (CCTV) koje su povezane sa sustavom osjetnika (zajedničkog naziva
„sustav CCTV”). To bi trebalo omogućiti detaljno snimanje svih zadržanih i
odbačenih dijelova ulova. Sustav koji se temelji na ljudskim
promatračima u stvarnom vremenu na plovilu manje je učinkovit,
skuplji i manje pouzdan. Stoga je korištenje sustava CCTV, u ovom trenutku,
preduvjet za ostvarivanje programa za smanjenje odbačenog ulova, npr.
potpuno dokumentirani ribolov. Pri korištenju takvog sustava treba postupati u
skladu sa zahtjevima Direktive 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća[16].
(13)     Kako bi se putem potpuno
dokumentiranog pokusnog ribolova osiguralo učinkovito ocjenjivanje
potencijala sustava izlovnih kvota za nadzor apsolutne ribolovne smrtnosti
predmetnih stokova, potrebno je svu ribu ulovljenu u takvim pokusima,
uključujući onu ispod najmanje iskrcajne veličine, pribrojiti
ukupnoj raspodjeli koja je dodijeljena plovilu koje sudjeluje, te obustaviti
ribolovne operacije kada predmetno plovilo u potpunosti iskoristi dodijeljenu
ukupnu raspodjelu. Također je primjereno da se omogući prijenos
raspodjela između plovila koja sudjeluju u potpuno dokumentiranom pokusnom
ribolovu i plovila koja ne sudjeluju pod uvjetom da se može dokazati da nema
povećanja odbačenog ulova kod plovila koja ne sudjeluju.
(14)     Primjereno je, slijedom
savjeta Međunarodnog vijeća za istraživanje mora (ICES), zadržati i
preispitati primjenu sustava za upravljanje hujicom u vodama EU-a u ICES-ovim
područjima II.a i III.a i u ICES-ovom potpodručju IV.
(15)     [Ispuniti nakon savjetovanja s
Norveškom]
(16)     [Ispuniti nakon godišnje
sjednice Međunarodne komisije za očuvanje atlantske tune (ICCAT)].
(17)     U skladu s pristupanjem
Republike Hrvatske Europskoj uniji u srpnju 2013., odredbe ribolovnih
mogućnosti za Hrvatsku uključene su u ovu Uredbu. 
(18)     [Ispuniti nakon godišnje
sjednice Komisije za očuvanje antarktičkih morskih živih resursa
(CCAMLR)].
(19)     Na svojem godišnjem sastanku
2013., Komisija za tunu u Indijskom oceanu (IOTC) usvojila je rezoluciju o
zaštiti trupana oblokrilaca, primjenjivu na ribarska plovila uvrštena na popis
ovlaštenih plovila IOTC-a zabranjujući, u obliku privremene mjere,
zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, iskrcavanje ili skladištenje bilo kojeg
dijela ili cijele lešine trupana oblokrilca. Rezolucijom se predviđa
izuzeće za mali ribolov, odnosno ribarska plovila koja djeluju u
ribolovnim aktivnostima unutar isključivog gospodarskog pojasa države
članice pod čijom zastavom plove.
(20)     [Ispuniti nakon godišnjeg
sastanka Regionalne organizacije za upravljanje ribarstvom u južnom Pacifiku
(SPRFMO)].
(21)     Na svojem 84. godišnjem
sastanku, održanom 2013., Međuamerička komisija za tropsku tunu
(IATTC) zadržala je svoje mjere za očuvanje žutoperajne tune, velikooke
tune i tunja prugavca. IATTC je također zadržao svoju rezoluciju o
očuvanju trupana oblokrilaca. Te mjere i dalje treba provoditi u pravu
Unije.
(22)     [Ispuniti nakon godišnjeg
sastanka Organizacije za ribarstvo na jugoistočnom Atlantiku (SEAFO)].
(23)     [Ispuniti nakon godišnjeg
sastanka Komisije za ribarstvo u zapadnom i središnjem Pacifiku (WCPFC)].
(24)     [Ispuniti nakon donošenja
mjera u kontekstu Konvencije o očuvanju i upravljanju resursima kolje u
središnjem Beringovom moru].
(25)     Na svojem je 35. godišnjem
sastanku 2013. Organizacija za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku (NAFO)
donijela odluku o nizu ribolovnih mogućnosti određenih stokova u
potpodručjima 1-4 područja primjene konvencije NAFO za 2014. U tom je
kontekstu NAFO utvrdio postupak za povećanje TAC-a za bijelu repatu
tabinju u NAFO potpodručju 3NO utvrđenog za 2014. ako se ispune
određeni uvjeti povezani sa stanjem tog stoka. Ugovorna stranka NAFO-a
može obavijestiti izvršnog tajnika NAFO-a da su u NAFO potpodručju 3NO
primijećene povećani ulovi po jedinici napora stoka bijele repate
tabinje u odnosu na uobičajene ulove. Povećanje za godinu 2014.
potvrđeno je glasanjem u NAFO-u te bi ga trebalo primijeniti u pravu Unije
i povećati kvote dotičnih država članica.
(26)     Pojedine međunarodne
mjere kojima se stvaraju ili ograničavaju ribolovne mogućnosti
relevantni RFMO-i donose za Uniju krajem godine i njihova primjena počinje
prije stupanja na snagu ove Uredbe. Stoga je potrebna retroaktivna primjena
odredaba kojima se takve mjere provode u pravu Unije. Posebno, budući da
ribolovna sezona u području primjene Konvencije CCAMLR-a (Komisije za
očuvanje antarktičkih morskih živih resursa) traje od
1. prosinca do 30. studenoga te se određene ribolovne
mogućnosti ili zabrane u području primjene Konvencije CCAMLR-a
utvrđuju za razdoblje od 1. prosinca 2013., primjereno je da se
relevantne odredbe ove Uredbe primjenjuju od tog datuma. Takvom retroaktivnom
primjenom ne dovodi se u pitanje načelo opravdanih očekivanja
budući da je članicama CCAMLR-a zabranjen ribolov u području
primjene Konvencije CCAMLR-a bez odobrenja.
(27)     U skladu s izjavom Unije koja
je upućena Bolivarskoj Republici Venezueli („Venezuela”) o dodjeli
ribolovnih mogućnosti u vodama Unije ribarskim plovilima koja plove pod
zastavom Venezuele u isključivom gospodarskom pojasu (IGP) u obalnim
vodama Francuske Gvajane[17], potrebno je utvrditi ribolovne mogućnosti za ribe vrste Lutjanus
campechanus koje su Venezueli na raspolaganju u vodama Unije.
(28)     Kako bi se osigurali
jedinstveni uvjeti za izdavanje odobrenja pojedinoj državi članici za
korištenje pogodnosti sustava upravljanja svojim raspodjelama ribolovnog napora
u skladu sa sustavom kilovat dana, Komisiji treba dodijeliti provedbene
ovlasti.
(29)     Kako bi se osigurali
jedinstveni uvjeti za provedbu ove Uredbe, Komisiji treba dodijeliti provedbene
ovlasti u odnosu na dodjeljivanje dodatnih dana na moru za trajno ukidanje
ribolovnih aktivnosti i za poboljšanu pokrivenost znanstvenog promatranja te
utvrđivanje formata tablica za prikupljanje i prijenos podataka o
prenošenju dana na moru između ribarskih plovila koja plove pod zastavom
države članice. Te ovlasti treba izvršavati u
skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011[18].
(30)     Kako bi se izbjegao prekid
ribolovnih aktivnosti i osigurao izvor zarade ribarima Unije, ova se Uredba
treba primjenjivati od 1. siječnja 2014., osim odredaba o
ograničenjima ribolovnog napora, koje se trebaju primjenjivati od
1. veljače 2014. i određenih odredaba u pojedinim regijama, koje
bi trebale imati poseban datum primjene. Zbog hitnosti ova bi Uredba trebala stupiti
na snagu odmah nakon objave.
(31)     Ribolovne mogućnosti
treba koristiti potpuno u skladu s primjenjivim pravom Unije.
DONIJELO JE OVU UREDBU:
GLAVA I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Predmet
1.           Ovom se Uredbom utvrđuju
ribolovne mogućnosti dostupne u vodama EU-a, plovilima EU-a, u
određenim vodama izvan EU-a za određene riblje stokove i skupine
ribljih stokova.
2.           Ribolovne mogućnosti iz
stavka 1. uključuju:
(a)         
ograničenja ulova za 2014. i, ako je navedeno
u ovoj Uredbi, za 2015.;
(b)         
ograničenja ribolovnog napora za razdoblje od
1. veljače 2014. do 31. siječnja 2015.;
(c)         
ribolovne mogućnosti za razdoblje od
1. prosinca 2013. do 30. studenoga 2014. za određene stokove u
području primjene Konvencije CCAMLR-a;
(d)         
ribolovne mogućnosti za razdoblja
utvrđena člankom 32. za određene stokove u području
primjene Konvencije IATTC-a za godinu 2014. i, ako je navedeno u ovoj Uredbi,
za godinu 2015.
Članak 2.
Područje primjene
Ova se Uredba primjenjuje na sljedeća
plovila:
(a)                   
plovila EU-a; 
(b)                   
plovila trećih zemalja u vodama EU-a.
Članak 3. 
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se
sljedeće definicije:
(c)                   
„plovilo Unije” znači ribarsko plovilo koje
plovi pod zastavom države članice i koje je registrirano u Uniji;
(d)                   
„plovilo treće zemlje” znači ribarsko
plovilo koje plovi pod zastavom treće zemlje i registrirano je u
trećoj zemlji;
(e)                   
„vode EU-a” znači vode koje su pod
suverenitetom ili jurisdikcijom država članica uz iznimku voda koje
graniče s prekomorskim zemljama i teritorijima navedenima u
Prilogu II. Ugovoru;
(f)                     
„međunarodne vode” znači vode koje se
nalaze izvan suvereniteta ili jurisdikcije bilo koje države;
(g)                   
„ukupni dopušteni ulov” (TAC) znači
količina koja se smije izloviti i iskrcati iz svakog pojedinog ribljeg
stoka svake godine;
(h)                   
„kvota” znači udio TAC-a koji je dodijeljen
Uniji ili državi članici;
(i)                     
„analitičke procjene” znači kvantitativna
evaluacija kretanja određenog stoka, na temelju podataka o biologiji i
iskorištavanju stoka, za koji je znanstvena analiza pokazala da je dovoljne
kvalitete da može poslužiti kao znanstveni savjet o mogućnostima za
budući ulov. 
(j)                     
„veličina oka” znači veličina oka
ribarskih mreža utvrđena u skladu s Uredbom (EU) br. 517/2008[19];
(k)                   
„registar ribarske flote EU-a” znači registar
koji je Komisija uspostavila u skladu s člankom 15. stavkom 3.
Uredbe (EZ) br. 2371/2002;
(l)                     
„očevidnik o ribolovu” znači
očevidnik iz članka 14. Uredbe (EZ) br. 1224/2009;
Članak 4.
Ribolovne zone
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se
sljedeće definicije:
(m)                 
Zone ICES-a (Međunarodnog vijeća za
istraživanje mora) su zemljopisna područja definirana u Prilogu III.
Uredbi Vijeća (EZ) br. 218/2009[20];
(n)                   
„Skagerrak” znači zemljopisno područje
koje je na zapadu omeđeno crtom od svjetionika Hanstholm do svjetionika
Lindesnes, a na jugu crtom od svjetionika Skagen do svjetionika Tistlarna, i od
te točke do najbliže točke na švedskoj obali;
(o)                   
„Kattegat” znači zemljopisno područje
koje je na sjeveru omeđeno crtom od svjetionika Skagen do svjetionika
Tistlarna, i od te točke do najbliže točke na švedskoj obali, a na
jugu crtom od Hasenørea do Gnibens Spidsa, od Korshagea do Spodsbjerga i od
Gilbjerg Hoveda do Kullena;
(p)                   
„funkcionalna jedinica 16 potpodručja ICES-a
VII.” znači zemljopisno područje omeđeno loksodromama koje
uzastopno spajaju sljedeće točke:
–              
53° 30' S 15° 00' Z,
–              
53° 30' S 11 ° 00' Z,
–              
51 ° 30' S 11 ° 00' Z,
–              
51 ° 30' S 13 ° 00' Z,
–              
51 ° 00' S 13 ° 00' Z,
–              
51 ° 00' S 15° 00' Z,
–              
53° 30' S 15° 00' Z;
(q)                   
„Kadiški zaljev” znači zemljopisno
područje ICES područja IX.a istočno od geografske dužine
7° 23′ 48″ Z; 
(r)                    
područja CECAF-a (Odbor za ribarstvo za
istočni središnji Atlantik) su zemljopisna područja navedena u
Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 216/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća[21];
(s)                    
područja NAFO-a (Organizacija za ribarstvo na
sjeverozapadnom Atlantiku) su zemljopisna područja utvrđena u
Prilogu III. Uredbi (EZ) br. 217/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća[22];
(t)                     
„područje primjene Konvencije SEAFO-a
(Organizacija za ribarstvo na jugoistočnom Atlantiku)” je zemljopisno
područje definirano u Konvenciji o očuvanju i gospodarenju ribolovnim
resursima u jugoistočnom Atlantskom oceanu[23];
(u)                   
„područje primjene Konvencije ICCAT-a
(Međunarodne komisije za očuvanje atlantskih tuna)” je zemljopisno
područje definirano u Međunarodnoj konvenciji o očuvanju
atlantskih tuna[24];
(v)                   
„područje primjene Konvencije CCAMLR (Komisija za očuvanje
antarktičkih morskih živih resursa)” je zemljopisno područje
definirano u članku 2. točki (a) Uredbe (EZ) br. 601/2004[25];
(w)                 
„područje primjene Konvencije IATTC-a
(Međuameričke komisije za tropsku tunu)” je zemljopisno područje
definirano u Konvenciji o jačanju Međuameričke komisije za
tropsku tunu koja je uspostavljena Konvencijom iz 1949. između Sjedinjenih
Američkih Država i Republike Kostarike[26];
(x)                   
„područje primjene Konvencije IOTC-a (Komisija
za tunu u Indijskom oceanu)” je zemljopisno područje definirano u
Sporazumu o osnivanju Komisije za tunu u Indijskom oceanu[27];
(y)                   
„područje primjene Konvencije SPRFMO-a
(Regionalna organizacija za upravljanje ribarstvom u južnom Pacifiku)” je
zemljopisno područje južno od 10° S, sjeverno od područja
primjene Konvencije CCAMLR-a, istočno od područja primjene Konvencije
SIOFA-e kako je definirano u Sporazumu o ribarstvu u južnom Indijskom oceanu[28], i zapadno od područjâ
ribolovnih nadležnosti južnoameričkih država;
(z)                    
„područje primjene Konvencije WCPFC-a
(Komisija za ribarstvo u zapadnom i središnjem Pacifiku)” je zemljopisno
područje definirano u Konvenciji o očuvanju i upravljanju visoko
migracijskim ribljim stokovima u zapadnom i središnjem Pacifiku[29];
(aa)                
„pučina Beringova mora” je zemljopisno
područje otvorenog mora u Beringovu moru iza 200 nautičkih milja
od polaznih crta od kojih se mjeri širina teritorijalnog mora obalnih država
Beringova mora.
(bb)               
„područje preklapanja IATTC-a i WCPFC-a”
odnosi se na zemljopisno područje određeno sljedećim granicama:
–              
geografska dužina 150º Z,
–              
geografska dužina 130 Z,
–              
geografska širina 3º J,
–              
geografska širina 50º J.
GLAVA II.
RIBOLOVNE MOGUĆNOSTI ZA PLOVILA EU-a
Poglavlje I.
Opće odredbe
Članak 5.
TAC-ovi i raspodjele
1.           TAC-ovi za plovila EU-a u
vodama EU-a ili u određenim vodama izvan EU-a i raspodjela tih TAC-ova
među državama članicama, te uvjeti koji su s njima funkcionalno
povezani, prema potrebi, utvrđeni su Prilogom I.
2.           Plovila EU-a imaju odobrenje
za ribolov, u okviru TAC-ova koji su utvrđeni Prilogom I., u vodama
koje potpadaju pod ribolovnu nadležnost Farskih Otoka, Grenlanda, Islanda i
Norveške, te ribolovne zone oko otoka Jan Mayen, na koje se primjenjuju uvjeti utvrđeni
člankom 14. i Prilogom III. ovoj Uredbi i Uredbom (EZ)
br. 1006/2008[30] i njezinim provedbenim odredbama.
3.           Za potrebe posebnog uvjeta iz
Priloga I.A za stokove hujice u vodama EU-a ICES-ovih zona II.a, III.a i
IV., primjenjuju se područja upravljanja definirana u Prilogu II.D.
Članak 6.
TAC-ovi koje utvrđuju države članice
4.           TAC-ove za određene
riblje stokove određuju dotične države članice. Ti su stokovi
utvrđeni u Prilogu I.
5.           TAC-ovi koje određuje
država članica moraju:
(a)         
biti usklađeni s načelima i pravilima
zajedničke ribarstvene politike, a posebno s načelom održivog
iskorištavanja stoka; i
(b)         
dovesti do:
i.        ako su dostupne analitičke
procjene dostupne, iskorištavanja stoka u skladu s najvećim održivim
prinosom od 2015. nadalje, sa što većom mogućom vjerojatnosti;
ii.       ako su analitičke procjene
nedostupne ili nepotpune, iskorištavanja stoka u skladu s načelom
predostrožnog pristupa upravljanju ribarstvom.
6.           Do 15. ožujka 2014.,
svaka dotična država članica Komisiji dostavlja sljedeće
informacije:
(c)         
donesene TAC-ove;
(d)         
podatke koje je prikupila i ocijenila dotična
država članica, a na kojima se temelje doneseni TAC-ovi; 
(e)         
pojedinosti o tome na koji su način usvojeni
TAC-ovi u skladu sa stavkom 2.
Članak 7.
Uvjeti za istovar ulova i usputnog ulova
Riba iz stokova za koje su utvrđeni
TAC-ovi zadržava se na plovilu ili se istovaruje samo ako:
(cc)                
su ulove ostvarila plovila koja plove pod zastavom
države članice kojoj je određena kvota, a ta kvota nije iscrpljena;
ili
(dd)               
se ulovi sastoje od udjela kvote EU-a koja nije
raspodijeljena po kvotama država članica, a ta kvota EU-a nije iscrpljena.
Članak 8.
Izvješće o ribolovnom naporu
7.           Od 1. veljače 2014.
do 31. siječnja 2015., mjere vezane uz ribolovni napor propisane u:
(ee)                
Prilogu II.A primjenjuju se na određene
stokove bakalara, lista i iverka zlatopjega u Kattegatu, Skagerraku, dijelu
ICES-ova područja III.a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom,
u ICES-ovom potpodručju IV. i ICES-ovim područjima VI.a, VII.a i
VII.d i vodama EU-a ICES-ovih područja II.a i V.b;
(ff)                   
Prilogu II.B primjenjuju se na obnovu
oslića i škampa u ICES-ovim područjima VIII.c i IX.a, sa
izuzećem Kadiškog zaljeva;
(gg)                
Prilogu II.C primjenjuju se na upravljanje
stokom lista u ICES-ovom području VII.e.
Članak 9.
Ograničenja ulova i napora za dubokomorski ribolov
8.           Člankom 3.
stavkom1. Uredbe (EZ) br. 2347/2002[31] koji
zahtijeva dozvolu za dubokomorski ribolov primjenjuje se na grenlandsku
ploču. Na ulov, zadržavanje na plovilu, pretovar i iskrcavanje grenlandske
ploče primjenjuju se uvjeti navedeni u tom članku.
9.           Države članice
osiguravaju da u 2014. razine ribolovnog napora za plovila koja posjeduju
dozvolu za dubokomorski ribolov iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EZ)
br. 2347/2002, izmjereno u kilovat danima odsutnosti iz luke, ne prelaze
65 % prosječnog godišnjeg ribolovnog napora koji su plovila
dotične države članice primijenila 2003. u ribolovu kada su imala
dozvole za dubokomorski ribolov ili su ulovljene dubokomorske vrste kako su
navedene u Prilozima I. i II. toj Uredbi. Ovaj se stavak primjenjuje isključivo
na izlaske u ribolov u kojima se ulovi više od 100 kg dubokomorskih vrsta
osim velikog srebrnjaka.
Članak 10.
Posebne odredbe o raspodjeli ribolovnih mogućnosti
10.         Raspodjelom ribolovnih
mogućnosti među državama članicama kako je utvrđeno ovom Uredbom
ne dovode se u pitanje:
(a) razmjene u skladu s člankom 20.
stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002;
(b) smanjenja i preraspodjele u skladu s
člankom 37. Uredbe (EZ) br. 1224/2009;
(c) preraspodjele u skladu s
člankom 10. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1006/2008;
(d) dodatni iskrcaj dopušten na temelju
članka 3. Uredbe (EZ) br. 847/96;
(e) količine zadržane u skladu s
člankom 4. Uredbe (EZ) br. 847/96;
(f) odbitke u skladu s člancima 105., 106. i
107. Uredbe (EZ) br. 1224/2009;
(g) prijenosi i razmjene kvota u skladu s
člankom 20. ove Uredbe.
11.         Osim ako je u Prilogu I.
ovoj Uredbi navedeno drukčije, članak 3. Uredbe (EZ)
br. 847/96 primjenjuje se na stokove koji podliježu predostrožnom TAC-u, a
članak 3. stavci 2. i 3. te članak 4. te Uredbe primjenjuju
se na stokove koji podliježu analitičkom TAC-u.
Članak 11.
Sezone zabrane ribolova
12.         Zabranjen je ribolov ili
zadržavanje na plovilu sljedećih vrsta u području Porcupine Bank u
razdoblju od 1. svibnja do 31. svibnja 2014.: bakalar, patarača
oštronoska, grdobina, koljak, pišmolj, oslić, škamp, iverak zlatopjeg,
kolja, koljuška, raže i voline, list obični, kljovan, manjić morski,
manjić i pas kostelj piknjavac.
Za potrebe ovog članka, Porcupine Bank
obuhvaća zemljopisno područje omeđeno loksodromama koje uzastopno
povezuju sljedeće položaje:
 Točka || Geografska širina || Geografska dužina 
 1 || 52° 27' S || 12° 19' Z 
 2 || 52° 40' S || 12° 30' Z 
 3 || 52° 47' S || 12° 39.600' Z 
 4 || 52° 47' S || 12° 56' Z 
 5 || 52° 13,5' S || 13 ° 53.830' Z 
 6 || 51 ° 22' S || 14 ° 24' Z 
 7 || 51 ° 22' S || 14 ° 03' Z 
 8 || 52° 10' S || 13 ° 25' Z 
 9 || 52° 32' S || 13 ° 07.500' Z 
 10 || 52° 43' S || 12° 55' Z 
 11 || 52° 43' S || 12° 43' Z 
 12 || 52° 38.800' S || 12° 37' Z 
 13 || 52° 27' S || 12° 23' Z 
 14 || 52° 27' S || 12° 19' Z 
Odstupajući od podstavka 1., dozvoljen je
provoz kroz Porcupine Bank dok se na plovilu nalaze vrste navedene u tom
stavku, u skladu s člankom 50. stavcima 3., 4. i 5. Uredbe (EZ)
br. 1224/2009.
13.         Od 1. siječnja do
31. ožujka 2014. i od 1. kolovoza do 31. prosinca 2014.
zabranjen je komercijalni ribolov hujice pridnenom povlačnom mrežom ili
sličnim povlačnim ribolovnim alatom s veličinom mrežnog oka
manjom od 16 mm u ICES-ovim područjima II.a, III.a i u ICES-ovom
potpodručju IV.
Zabrana utvrđena prethodnim podstavkom
primjenjuje se na plovila treće zemlje koja imaju dozvolu za ribolov hujice
u vodama EU-a u ICES-ovom potpodručju IV., osim ako je drukčije
navedeno. 
Članak 12.
Zabrane
14.         Plovilima EU-a zabranjeno je
obavljati ribolov, zadržavati na plovilu ili prekrcavati i iskrcavati
sljedeće vrste:
(hh)                
psina golema (Cetorhinus maximus) i velika
bijela psina (Carcharodon carcharias) u svim vodama;
(ii)                    
kučina (Lamna nasus) u svim vodama,
osim ako je drukčije predviđeno u Prilogu I.A;
(jj)                   
sklat sivac (Squatina squatina) u vodama
EU-a;
(kk)               
raža volina (Dipturus batis) u vodama EU-a u
ICES-ovom području II.a i ICES-ovim potpodručjima III., IV., VI.,
VII., VIII., IX. i X.;
(ll)                    
raža vijošarka (Dipturus batis) i raža
balavica (Raja alba) u vodama EU-a u ICES-ovim potpodručjima VI.,
VII., VIII., IX. i X.;
(mm)            
ražopsi (Rhinobatidae) u vodama EU-a u
ICES-ovim potpodručjima I., II., III., IV., V., VI., VII., VIII., IX., X.
i XII.;
(nn)                
divovska manta (Manta birostris) u svim
vodama.
15.         Kod slučajnog ulova,
vrstama iz stavka 1. ne smije se nauditi. Primjerci se odmah puštaju u
more. 
Članak 13.
Prijenos podataka
Kada, na temelju članaka 33. i 34. Uredbe
(EZ) br. 1224/2009, države članice Komisiji dostavljaju podatke koji
se odnose na iskrcaj ulovljenih količina stoka, koriste oznake za stokove
koje su utvrđene u Prilogu I. ovoj Uredbi.
Poglavlje II.
Dodatne raspodjele za plovila koja sudjeluju u pokusnom
potpuno dokumentiranom ribolovu
Članak 14.
Dodatne raspodjele
16.         Za određene stokove
pojedina država članica može odobriti dodatne raspodjele plovilu koje
plovi pod njezinom zastavom i sudjeluje u pokusom potpuno dokumentiranom ribolovu.
Ti su stokovi utvrđeni u Prilogu I. 
17.         Dodatna raspodjela iz
stavka 1. ne prelazi cjelokupno ograničenje koje je utvrđeno u
Prilogu I. kao postotak kvote dodijeljene toj državi članici.
Članak 15.
Uvjeti za dodatne raspodjele
18.         Dodatna raspodjela iz
članka 14. ispunjava sljedeće uvjete:
(a)     plovilo koristi televizijske kamere
zatvorenog kruga (CCTV) koje su povezane sa sustavom osjetnika
(zajedničkog naziva „sustav CCTV”) za snimanje svih aktivnosti ribolova i
prerade na plovilu;
(b)     dodatna raspodjela odobrena
pojedinačnom plovilu koje sudjeluje u potpuno dokumentiranom pokusnom
ribolovu ne smije prelaziti ni jednu od sljedećih graničnih
vrijednosti:
i.        75 % količine odbačenog
stoka, prema procjeni predmetne države članice, koji proizvodi vrsta plovila
kojoj pripada ono plovilo kojemu je odobrena dodatna raspodjela;
ii.       30 % pojedinačne raspodjele
plovilu prije sudjelovanja u pokusnom ribolovu;
(c)     svi ulovi koje iz dotičnog stoka,
uključujući ribe ispod minimalne iskrcajne veličine kako je
definirana u Prilogu XII. Uredbi (EZ) br. 850/98[32], plovilo ostvari u okviru
dodatne raspodjele dodaju se pojedinačnoj raspodjeli plovilu kao rezultat
eventualne dodatne raspodjele odobrene na temelju članka 14.;
(d)     kada plovilo u potpunosti iskoristi
pojedinačnu raspodjelu za bilo koji stok koji podliježe dodatnoj
raspodjeli, predmetno plovilo mora obustaviti sve ribolovne aktivnosti u
području relevantnog TAC-a; 
(e)     u pogledu stokova na koje se može
primjenjivati ovaj članak, države članice mogu dozvoliti prijenos
pojedinačnih raspodjela ili bilo kojeg njihova dijela s plovila koja ne
sudjeluju u potpuno dokumentiranom pokusnom ribolovu na plovila koja sudjeluju
u tim pokusima pod uvjetom da je moguće dokazati da nema povećanja
odbačenog ulova od strane plovila koja ne sudjeluju.
19.         Neovisno o stavku 1.
točki (b) podtočki (i), država članica može iznimno
odobriti plovilu koje polovi pod njezinom zastavom dodatnu raspodjelu koja
prelazi 75 % procijenjenog odbačenog stoka koji proizvodi vrsta plovila
kojoj pripada ono plovilo kojemu je odobrena dodatna raspodjela, pod uvjetom
da:
(a)     je postotak odbačenog stoka, prema
procjeni za određenu vrstu plovila, manji od 10 %;
(b)     je uključivanje te vrste plovila
bitno za procjenu nadzornog potencijala sustava CCTV;
(c)     se ne prelazi ukupna granična
vrijednost od 75 % procijenjenog odbačenog stoka za sva plovila koja
sudjeluju u pokusu.
20.         Prije nego što odobri dodatnu
raspodjelu iz članka 14., država članica Komisiji dostavlja
sljedeće informacije:
(a)     popis plovila koja plove pod njezinom
zastavom i sudjeluju u potpuno dokumentiranom pokusnom ribolovu; 
(b)     specifikacije elektroničke opreme za
daljinski nadzor ugrađene u predmetna plovila; 
(c)     kapacitet, vrstu i specifikaciju
ribolovnih alata koje koriste predmetna plovila;
(d)     procijenjeni odbačeni ulov za svaku
vrstu plovila koja sudjeluju u pokusnom ribolovu;
(e)     količinu ulova stoka na koji se
primjenjuje relevantni TAC koji su 2013. ostvarila plovila koja sudjeluju u
pokusima. 
Članak 16.
Obrada osobnih podataka
U mjeri u kojoj snimke dobivene u skladu s
člankom 15. stavkom 1. uključuju obradu osobnih podataka u
smislu Direktive 95/46/EZ, ta se Direktiva primjenjuje na obradu takvih
podataka.
Članak 17.
Povlačenje dodatnih raspodjela
Kada država članica uoči da plovilo
koje sudjeluje u potpuno dokumentiranom pokusnom ribolovu ne ispunjava uvjete
koji su utvrđeni člankom 15., bez odgađanja povlači
dodatnu raspodjelu odobrenu tom plovilu i isključuje ga iz sudjelovanja u
pokusnom ribolovu u preostalom dijelu 2014.
Članak 18.
Znanstvena revizija procjene odbačenog ulova
Komisija može zatražiti od države članice
koja koristi ovo poglavlje da svoju procjenu odbačenog ulova prema vrsti
plovila dostavi na reviziju znanstvenom savjetodavnom tijelu u svrhu
praćenja provedbe zahtjeva koji je utvrđen člankom 15.
stavkom 1. točkom (b) podtočkom i. Ako procjene koja
potvrđuje takav odbačeni ulov nema, dotična država članica
poduzima sve odgovarajuće mjere kako bi osigurala usklađenost s tim
zahtjevom i o tome obavješćuje Komisiju.
Poglavlje III.
Odobrenja za ribolov u vodama trećih zemalja
Članak 19.
Odobrenja za ribolov
21.         Najveći broj odobrenja za
ribolov ribarskim plovilima EU-a u vodama treće zemlje utvrđen je
Prilogom III.
22.         Ako jedna država članica
prenosi kvotu na drugu državu članicu („zamjena”) u ribolovnim
područjima koja su utvrđena Prilogom III. na temelju
članka 20. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002, prijenos
uključuje odgovarajući prijenos odobrenja za ribolov i prijavljuje se
Komisiji. Međutim, ne premašuje se ukupan broj odobrenja za ribolov za
svako ribolovno područje kako je utvrđen Prilogom III.
Poglavlje IV.
Ribolovne mogućnosti u vodama regionalnih
organizacija
za upravljanje ribarstvom
Članak 20.
Prijenos i razmjena kvota
23.         Ako su, u skladu s pravilima
regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom („RFMO-i”), dozvoljeni
prijenosi ili razmjene kvota između ugovornih stranaka RFMO-a, država
članica („dotična država članica”) može pregovarati s ugovornom
strankom RFMO-a i, prema potrebi, utvrditi okvir za namjeravani prijenos ili
razmjenu kvota.
24.         Nakon što dotična država
članica obavijesti Komisiju, Komisija može potvrditi nacrt za namjeravani
prijenos ili razmjenu kvota koju je država članica dogovorila s
dotičnom ugovornom strankom RFMO-a. Komisija zatim, bez odgađanja,
razmjenjuje s dotičnom ugovornom strankom RFMO-a obvezujući pristanak
na prijenos ili razmjenu kvote. Komisija o usuglašenom prijenosu ili razmjeni
kvota obavješćuje tajništvo RFMO-a u skladu s pravilima te organizacije. 
25.         Komisija obavješćuje
države članice o usuglašenom prijenosu ili razmjeni kvota.
26.         Ribolovne mogućnosti koje
su primljene od dotične ugovorne stranke ili prenesene na dotičnu
ugovornu stranku RFMO-a na temelju prijenosa ili razmjene kvote smatraju se
kvotama koje su dodijeljene ili oduzete od raspodjele dotične države
članice, od trenutka kada prijenos ili razmjena kvote stupi na snagu u
skladu s uvjetima sporazuma koji je postignut s dotičnom ugovornom
strankom RFMO-a ili u skladu s pravilima relevantnog RFMO-a, prema potrebi.
Takvom se dodjelom ne mijenja postojeći ključ raspodjele za potrebe
dodjele ribolovnih mogućnosti među državama članicama u skladu s
načelom relativne stabilnosti ribolovnih aktivnosti.
ODJELJAK 1.
PODRUČJE
PRIMJENE KONVENCIJE ICCAT-a
Članak 21.
Ograničenja za ribolovne, uzgojne i tovne kapacitete
za plavoperajnu tunu
27.         Broj brodova EU-a s mamcima i
brodova s povlačnim povrazima koji imaju odobrenje za aktivan ribolov
plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i
30 kg/115 cm u istočnom Atlantiku ograničen je kako je
utvrđeno točkom 1. Priloga IV.
28.         Broj plovila EU-a za mali
obalni ribolov koja imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune
veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u
Sredozemnom moru ograničen je kako je utvrđeno točkom 2.
Priloga IV.
29.         Broj plovila EU-a za ribolov
plavoperajne tune u Jadranskom moru za potrebe uzgoja koja imaju odobrenje za
aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između
8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm ograničen je kako je
utvrđeno točkom 3. Priloga IV.
30.         Broj i ukupni kapacitet
izražen u bruto tonaži ribarskih plovila koja imaju odobrenje za ribolov,
zadržavanje na plovilu, prekrcaj, prijevoz ili iskrcavanje plavoperajne tune u
istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru ograničen je kako ej utvrđeno
točkom 4. Priloga IV.
31.         Broj klopki koje se koriste u
istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru za ribolov plavoperajne tune
ograničen je kako je utvrđeno točkom 5. Priloga IV.
32.         Uzgojni kapacitet za
plavoperajnu tunu, tovni kapacitet te najveći unos divlje ulovljene
plavoperajne tune koji se dodjeljuje ribogojilištima u istočnom Atlantiku
i Sredozemnom moru ograničen je kako je utvrđeno točkom 6.
Priloga IV.
Članak 22.
Rekreacijski i sportski ribolov
Države članice dodjeljuju posebnu kvotu
plavoperajne tune za rekreacijski i sportski ribolov iz kvota koje su im
dodijeljene u Prilogu I.D.
Članak 23.
Morski psi
33.         U bilo kojoj vrsti ribolova
zabranjeno je zadržavanje na plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg
dijela ili cijele lešine velikooke lisice (Alopias superciliosus).
34.         Zabranjen je usmjereni ribolov
vrste morski pas lisica iz roda Alopias.
35.         Zabranjeno je zadržavanje na
plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijele lešine mlata
iz porodice Sphyrnidae (osim Sphyrna tiburo) u vezi s ribolovom u
području primjene Konvencije ICCAT-a.
36.         Zabranjeno je zadržavanje na
plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelih lešina
trupana oblokrilca (Carcharhinus longimanus) ulovljenih u bilo kojoj
vrsti ribolova.
37.         Zabranjeno je zadržavanje na
plovilu svilenkastih morskih pasa (Carcharhinus falciformis) koji su
ulovljeni u bilo kojoj vrsti ribolova.
ODJELJAK 2.
PODRUČJE
PRIMJENE KONVENCIJE CCAMLR-a
Članak 24.
Zabrane i ograničenja ulova
38.         Zabranjen je usmjereni ribolov
vrsta koje su utvrđene Prilogom V. dijelom A, u zonama i u
razdobljima koja su utvrđena tim Prilogom.
39.         Za istraživački ribolov,
ograničenja TAC-a i usputnog ulova koja su utvrđena Prilogom V.
dijelom B primjenjuju se u potpodručjima koja su utvrđena tim
Prilogom.
Članak 25.
Istraživački ribolov
40.         Godine 2014. samo one države
članice koje su članice Komisije CCAMLR-a mogu sudjelovati u
istraživačkom ribolovu parangalom na vrstu Dissostichus spp. u
potpodručjima FAO-a 88.1. i 88.2. te u područjima 58.4.1., 58.4.2. i
58.4.3.a izvan područja pod nacionalnom jurisdikcijom. Ako država
članica namjerava sudjelovati u tom ribolovu, o tome obavješćuje
Tajništvo CCAMLR-a u skladu s člancima 7. i 7.a Uredbe (EZ)
br. 601/2004 najkasnije do 1. lipnja 2014.
41.         U pogledu potpodručja
FAO-a 88.1. i 88.2. te područja 58.4.1., 58.4.2. i 58.4.3.a,
ograničenja TAC-ova i usputnog ulova prema potpodručju i
području, i njihova raspodjela među malim istraživačkim
jedinicama (Small Scale Research Units – SSRU-i) unutar svakog od njih,
utvrđena su Prilogom V. dijelom B. Ribolov u bilo kojem SSRU-u
mora biti obustavljen kada prijavljeni ulov dosegne određeni TAC i taj se
SSRU zatvara za ribolov u preostalom dijelu sezone.
42.         Ribolov se odvija u
najvećem mogućem zemljopisnom rasponu i rasponu izobate kako bi se
dobile informacije potrebne za određivanje ribolovnog potencijala i kako
bi se izbjegla prevelika koncentracija ulova i ribolovnog napora. Međutim,
ribolov u potpodručjima FAO-a 88.1. i 88.2. te područjima 58.4.1.,
58.4.2. i 58.4.3.a zabranjen je na dubinama manjima od 550 m.
Članak 26.
Ribolov planktonskih račića u ribolovnoj sezoni
2014./2015.
43.         U ribolovnoj sezoni
2014./2015. samo one države članice koje su članice Komisije CCAMLR-a
mogu obavljati ribolov planktonskih račića (Euphausia superba)
u području primjene Konvencije CCAMLR-a. Ako takva država članica
namjerava loviti planktonske račiće u području primjene
Konvencije CCAMLR-a, o tome obavješćuje Tajništvo CCAMLR-a u skladu s
člankom 5.a Uredbe (EZ) br. 601/2004 i Komisiju, najkasnije do
1. lipnja 2014.:
(a)     o namjeri ribolova planktonskih
račića, koristeći obrazac utvrđen Prilogom V.
dijelom C;
(b)     o obliku konfiguracije mreže,
koristeći obrazac utvrđen Prilogom V. dijelom D.
44.         Obavijest iz stavka 1.
ovog članka uključuje informacije predviđene
člankom 3. Uredbe (EZ) br. 601/2004 za svako plovilo kojem
država članica treba odobriti sudjelovanje u ribolovu na planktonske
račiće.
45.         Država članica koja
namjerava loviti planktonske račiće u području primjene Konvencije
CCAMLR-a o svojoj namjeri obavješćuje samo plovila s odobrenjem koja plove
pod njezinom zastavom u vrijeme slanja obavijesti ili plove pod zastavom druge
članice CCAMLR-a za koje se očekuje da će, za vrijeme ribolova,
ploviti pod zastavom dotične države članice.
46.         Države članice imaju
pravo odobriti sudjelovanje u ribolovu na planktonske račiće
plovilima koja nisu prijavljena Tajništvu CCAMLR-a u skladu sa stavcima 1., 2.
i 3. ovog članka ako je odobreno plovilo spriječeno sudjelovati zbog
opravdanih operativnih razloga ili više sile. U takvim okolnostima dotična
država članica bez odgađanja obavješćuje Tajništvo CCAMLR-a i
Komisiju, dostavljajući:
(a)     potpune detalje o namjeravanom(-im)
zamjenskom(-im) plovilu(-ima), uključujući informacije predviđene
člankom 3. Uredbe (EZ) br. 601/2004;
(b)     sveobuhvatno izvješće o razlozima
koji opravdavaju zamjenu i odgovarajuće popratne dokaze ili upute.
47.         Države članice ne
odobravaju sudjelovanje u ribolovu na planktonske račiće plovilu koje
je uvršteno na bilo koji CCAMLR-ov popis nezakonitih, neprijavljenih i
nereguliranih (NNN) plovila.
ODJELJAK 3.
PODRUČJE
PRIMJENE KONVENCIJE IOTC-a
Članak 27.
Ograničenje ribolovnog kapaciteta plovila koja
obavljaju ribolov
u području primjene Konvencije IOTC-a
48.         Najveći broj plovila EU-a
koja obavljaju ribolov tropske tune u području primjene Konvencije IOTC-a
i odgovarajući kapacitet u bruto tonaži utvrđeni su
točkom 1. Priloga VI.
49.         Najveći broj plovila EU-a
koja obavljaju ribolov igluna (Xiphias gladius) i tunja dugokrilca (Thunnus
alalunga) u području primjene Konvencije IOTC-a i odgovarajući
kapacitet u bruto tonaži utvrđeni su točkom 2. Priloga VI.
50.         Države članice mogu
preraspodijeliti plovila koja su raspoređena na jednu od dvije vrste
ribolova iz stavaka 1. i 2. na drugu vrstu ribolova, pod uvjetom da mogu
dokazati Komisiji da takva promjena ne dovodi do povećanja ribolovnog
napora za riblji stok na koji se odnosi.
51.         Ako je predložen prijenos
kapaciteta na njihovu flotu, države članice osiguravaju da su plovila koja
se prenose uvrštena u ITOC-ovu evidenciju plovila ili evidenciju plovila drugih
regionalnih organizacija za ribolov tune. Osim toga, ne smije se prenositi ni
jedno plovilo koje se nalazi na popisu plovila koja se bave ribolovnim
aktivnostima NNN (plovila NNN) bilo kojeg RFMO-a.
52.         Kako bi se uzela u obzir
provedba razvojnih planova koji su dostavljeni IOTC-u, države članice mogu
ribolovni kapacitet povećati iznad graničnih vrijednosti iz stavaka
1. i 2. samo u okviru ograničenja koja su utvrđena u tim planovima.
Članak 28.
Morski psi
53.         Zabranjeno je zadržavanje na
plovilu, prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelih lešina
velikooke lisice iz porodice Alopiidae ulovljene u bilo kojoj vrsti
ribolova.
54.         Zabranjeno je zadržavanje na plovilu,
prekrcavanje ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijelih lešina trupana
oblokrilca (Carcharhinus longimanus) ulovljenih u bilo kojoj vrsti
ribolova, osim za plovila sveukupne dužine manje od 24 m koja su
uključena samo u ribolovne aktivnosti unutar isključivog gospodarskog
pojasa države članice pod čijom zastavom plove, i pod uvjetom da je
njihov ulov namijenjen isključivo za lokalnu potrošnju.
55.         Kod slučajnog ulova,
vrstama iz stavka 1. i 2. ne smije se nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more.
ODJELJAK 4.
PODRUČJE
PRIMJENE KONVENCIJE SPRFMO-a
Članak 29.
Pelagični ribolov - ograničenje kapaciteta
Države članice koje
su 2007., 2008. ili 2009. aktivno obavljale pelagične ribolovne aktivnosti
u području primjene Konvencije SPRFMO-a moraju ograničiti ukupnu
razinu bruto tonaže plovila koja plove pod njihovom zastavom i ribolov
pelagičnih stokova u 2014. na ukupnu razinu Unije od 78 600 tona
bruto u tom području.
Članak 30.
Pelagični ribolov – TAC-ovi
56.         Samo države članice koje
su aktivno obavljale aktivnosti pelagijskog ribolova u području primjene
Konvencije SPRFMO-a 2007., 2008. i 2009., kako je utvrđeno
člankom 24., mogu loviti pelagijske stokove u tom području u
skladu s TAC-ima utvrđenima Prilogom I.J.
57.         Ribolovne mogućnosti
utvrđene Prilogom I.J mogu se loviti samo pod uvjetom da države
članice pošalju Komisiji, kako bi ga priopćile Tajništvu SPRFMO-a,
popis plovila koja aktivno love ili su uključena u pretovar u
području primjene Konvencije SPRFMO-a, evidencije sustava za praćenje
plovila, mjesečne izvještaje o ulovu te, prema potrebi, podatke o
pristajanju u luci najkasnije do petog dana sljedećeg mjeseca.
Članak 31.
Pridneni ribolov
Države članice koje su ostvarile
rezultate u pridnenom ribolovnom naporu ili ulovu u području primjene Konvencije
SPRFMO-a u razdoblju od 1. siječnja 2002. do 31. prosinca 2006.
moraju ograničiti svoj napor ili ulov na:
(a)          prosječne parametre razine
ulova ili napora tijekom tog razdoblja; ili
(b)          samo one dijelove područja
primjene Konvencije SPRFO-a u kojima se pridneni ribolov odvijao u nekoj
prethodnoj ribolovnoj sezoni.
ODJELJAK 5.
PODRUČJE
PRIMJENE KONVENCIJE IATTC-a
Članak 32.
Ribolov okružujućim mrežama plivaricama
58.         Zabranjen je ribolov
žutoperajne tune (Thunnus albacares), velikooke tune (Thunnus obesus)
i tunja prugavca (Katsuwonus pelamis) plovilima s okružujućim
mrežama plivaricama:
(a)     od 29. srpnja do 28. rujna
2014. ili od 18. studenoga 2014. do 18. siječnja 2015. u
području koje je određeno sljedećim granicama:
–              
pacifičkim obalama Amerika,
–              
150° ,
–              
40° sjeverne geografske širine,
–              
40° južne geografske širine;
(b)     od 29. rujna do 29. listopada
2014. u području koje je određeno sljedećim granicama:
–              
96° zapadne geografske dužine,
–              
110° zapadne geografske dužine,
–              
4° sjeverne geografske širine,
–              
3° južne geografske širine.
59.         Dotične države
članice obavješćuju Komisiju o odabranom razdoblju lovostaja iz
stavka 1. prije 1. travnja 2014. U odabranom razdoblju sva plovila s
okružujućim mrežama plivaricama dotičnih država članica moraju
obustaviti ribolov okružujućim mrežama plivaricama u područjima koja
su definirana u stavku 1.
60.         Plovila s okružujućim
mrežama plivaricama koja love tunu u području primjene Konvencije IATTC-a
svu ulovljenu žutoperajnu tunu, velikooku tunu ili tunja prugavca moraju
zadržati na plovilu, a zatim iskrcati ili prekrcati.
61.         Stavak 3. ne primjenjuje
se u sljedećim slučajevima:
(a)     kada se riba smatra neuporabljivom za
prehranu ljudi zbog drugih razloga osim veličine; ili
(b)     u završnom dijelu izlaska u ribolov, ako
plovilo nema dovoljan tovarni prostor za smještaj sve tune ulovljene u tom
dijelu.
62.         Zabranjen je ribolov psa
trupana oblokrilca (Carcharhinus longimanus) u području primjene
Konvencije IATTC-a, te zadržavanje na plovilu, prekrcavanje, skladištenje,
nuđenje na prodaju, prodaja ili iskrcavanje bilo kojeg dijela ili cijele
lešine trupana oblokrilca u tom području.
63.         Ako bude slučajno
ulovljena, vrsti iz stavka 5. ne smije se nauditi. Operater plovila odmah
pušta primjerke i:
(a)     bilježi broj puštanja uz naznaku statusa
(mrtvi ili živi);
(b)     dostavlja državi članici čiji
su državljani informacije utvrđene u stavku (a). Države članice
te informacije šalju Komisiji do 31. siječnja 2014.
ODJELJAK 6.
PODRUČJE
PRIMJENE KONVENCIJE SEAFO-a
Članak 33.
Zabrana ribolova dubokomorskih morskih pasa
Zabranjen je usmjereni ribolov sljedećih
dubokomorskih morskih pasa u području primjene Konvencije SEAFO-a:
–                        
raže (Rajidae),
–                        
pas kostelj piknjavac (Squalus acanthias),
–                        
Bigelowov kostelj (Etmopterus bigelowi),
–                        
kratkorepi kostelj (Etmopterus brachyurus),
–                        
kostelj svijetleći (Etmopterus princeps),
–                        
kostelj sićušni (Etmopterus pusillus),
–                        
fantomska morska mačka (Apristurus manis),
–                        
baršunasti kostelj (Scymnodon squamulosus),
–                        
dubokomorski morski psi iz nadreda Selachimorpha.
ODJELJAK 7.
PODRUČJE
PRIMJENE KONVENCIJE WCPFC-a
Članak 34.
Uvjeti ribolova velikooke tune, žutoperajne tune,tunja
prugavca i južnopacifičkog tunja dugokrilca
1.           Države članice osiguravaju da
se ne poveća broj dana ribolova dodijeljen plovilima s okružujućim
mrežama plivaricama koja love velikooku tunu (Thunnus obesus),
žutoperajnu tunu (Thunnus albacares) i tunja prugavca (Katsuwonus
pelamis) u području primjene Konvencije WCPFC-a na otvorenom moru
između 20° S i 20° J. 
2.           Plovila EU-a ne love
južnopacifičkog tunja dugokrilca (Thunnus alalunga) u području
primjene Konvencije WCPFC-a južno od 20° J.
Članak 35.
Područje zabrane ribolova FAD uređajima
64.         U području primjene
Konvencije WCPFC-a koje se nalazi između 20° S i 20° J,
zabranjene su ribolovne aktivnosti plovilima s okružujućim mrežama
plivaricama koja koriste uređaje za okupljanje ribe (FAD uređaji) od
00:00 sati 1. srpnja 2014. do 24:00 sata 31. listopada 2014. U tom
razdoblju, plovilo s okružujućim mrežama plivaricama može obavljati
ribolovne aktivnosti samo unutar tog područja primjene Konvencije WCPFC-a
samo ako se na plovilu nalazi promatrač koji nadzire da plovilo ni u
jednom trenutku:
(a) ne koristi FAD ili srodni elektronički
uređaj;
(b) ne lovi jata riba koristeći FAD
uređaj.
65.         Sva plovila s okružujućim
mrežama plivaricama u dijelu područja primjene Konvencije WCPFC-a iz
stavka 1. zadržavaju i iskrcavaju ili prekrcavaju svu ulovljenu velikooku
tunu, žutoperajnu tunu i tunja prugavca.
66.         Stavak 2. ne primjenjuje
se u sljedećim slučajevima:
(a)     u završnom dijelu izlaska u ribolov, ako
plovilo nema dovoljan tovarni prostor za smještaj sve ribe;
(b)     ako je riba neuporabljiva za prehranu
ljudi zbog drugih razloga osim veličine; ili
(c)     ako dođe do ozbiljnog kvara
uređaja za zamrzavanje.
Članak 36.
Područje preklapanja IATTC-a i WCPFC-a
67.         Plovila navedena
isključivo u registru WCPFC-a primjenjuju mjere utvrđene
člancima od 34. do 37. pri ribolovu u području preklapanja IATTC-a i
WCPFC-a kako je utvrđeno člankom 4. točkom (p).
68.         Plovila navedena i u registru
WCPFC-a i u registru IATTC-a te plovila navedena isključivo u registru
IATTC-a primjenjuju mjere utvrđene člankom 32. stavkom 1.
točkom (a) i stavcima od 2. do 6. pri ribolovu u području
preklapanja IATTC-a i WCPFC-a kako je utvrđeno člankom 4.
točkom (n).
Članak 37.
Ograničenja broja plovila EU-a s odobrenjem za
ribolov igluna (sabljarki)
Najveći broj plovila EU-a koja imaju
odobrenje za ribolov igluna (sabljarki) (Xiphias gladius) u
područjima južno od 20° J područja primjene Konvencije WCPFC-a
naveden je u Prilogu VII.
ODJELJAK 8.
BERINGOVO
MORE
Članak 38.
Zabrana ribolova na pučini Beringova mora 
Zabranjen je ribolov aljaške kolje (Theragra
chalcogramma) na pučini Beringova mora.
GLAVA III.
RIBOLOVNE MOGUĆNOSTI ZA PLOVILA TREĆIH ZEMALJA U
VODAMA EU-a
Članak 39.
TAC-ovi
Ribarska plovila koja plove pod zastavom
Norveške i ribarska plovila koja su registrirana na Farskim Otocima imaju
odobrenje za ribolov u vodama EU-a u okviru TAC-ova koji su utvrđeni
Prilogom I. ovoj Uredbi i na koje se primjenjuju uvjeti predviđeni ovom
Uredbom i poglavljem III. Uredbe (EZ) br. 1006/2008. 
Članak 40.
Odobrenja za ribolov
69.         Najveći broj odobrenja za
ribolov za plovila trećih zemalja koja obavljaju ribolov u vodama EU-a
utvrđen je Prilogom VIII.
70.         Ribe iz stokova za koje nisu
utvrđeni TAC-ovi ne smiju se zadržavati na plovilu ili iskrcati osim ako
su ulove ostvarila plovila trećih zemalja koja imaju kvotu i ta kvota nije
iscrpljena.
Članak 41.
Zabrane
71.         Plovilima trećih zemalja
zabranjeno je obavljati ribolov, zadržavati na plovilu ili prekrcavati i
iskrcavati sljedeće vrste:
(a)     psina golema (Cetorhinus maximus)
i velika bijela psina (Carcharodon carcharias) u vodama EU-a;
(b)     sklat sivac (Squatina squatina) u
vodama EU-a;
(c)     raža volina (Dipturus batis) u
vodama EU-a u ICES-ovom području II.a i ICES-ovim potpodručjima III.,
IV., VI., VII., VIII., IX. i X.;
(d)     raža vijošarka (Dipturus batis) i
raža balavica (Raja alba) u vodama EU-a u ICES-ovim potpodručjima
VI., VII., VIII., IX. i X.;
(e)     kučina (Lamna nasus) u vodama
EU-a;
(f)      ražopsi (Rhinobatidae) u vodama
EU-a u ICES-ovim potpodručjima I., II., III., IV., V., VI., VII., VIII.,
IX., X. i XII.;
(g)     divovska manta (Manta birostris) u
vodama EU-a.
72.         Kod slučajnog ulova,
vrstama iz stavka 1. ne smije se nauditi. Primjerci se odmah puštaju u
more. 
Članak 42.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana
od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2014.
Međutim, članak 8. primjenjuje
se od 1. veljače 2014.
Odredbe o ribolovnim mogućnostima
utvrđene člancima 24., 25. i 26. i prilozima I.E i V. za
područje primjene Konvencije CCAMLR-a primjenjuju se od datuma koji su u
njima određeni.
Ova je
Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama
članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
POPIS
PRILOGA 
PRILOG
I.:TAC-ovi primjenjivi na plovila EU-a u područjima gdje su TAC-ovi
određeni prema vrsti i području
PRILOG
I.A:Skagerrak, Kattegat, ICES-ova potpodručja I., II., III., IV., V., VI.,
VII., VIII., IX., X., XI.I i XIV., vode EU-a u području CECAF-a, vode
Francuske Gvajane
PRILOG
I.B: Sjeveroistočni Atlantik i Grenland, ICES-ova potpodručja I.,
II., V., XII. i XIV. i grenlandske vode u području NAFO 1
PRILOG
I.C: Sjeverozapadni Atlantik - područje primjene Konvencije NAFO-a
PRILOG
I.D: Vrlo migratorne ribe – sva područja
PRILOG
I.E: Antarktika – područje primjene Konvencije CCAMLR-a
PRILOG
I.F: Jugoistočni Atlantski ocean – područje primjene Konvencije
SEAFO-a
PRILOG
I.G: Južna plavoperajna tuna – sva područja
PRILOG
I.H: Područje primjene Konvencije WCPFC-a
PRILOG
I.J: Područje primjene Konvencije SPRFMO-a
PRILOG
II.A: Ribolovni napor za plovila u kontekstu upravljanja određenim
stokovima bakalara, iverka zlatopjega i lista ICES-ovim područjima III.a,
VI.a, VII.a, VII.d, ICES-ovom potpodručju IV i vodama EU-a ICES-ovih
područja II.a i V.b
PRILOG
II.B: Ribolovni napor za plovila u kontekstu obnove određenih stokova
južnog oslića i škampa u ICES-ovim područjima VIII.c i IX.a, sa
izuzećem Kadiškog zaljeva
PRILOG
II.C: Ribolovni napor za plovila u kontekstu upravljanja stokovima lista u
zapadnom dijelu kanala La Manche u ICES-ovom području VII.e
PRILOG
III.D: Područja upravljanja za hujicu u ICES-ovim područjima II.a,
III.a i ICES-ovom potpodručju IV.
PRILOG III.:
Najveći broj odobrenja za ribolov za plovila EU-a u vodama trećih
zemalja
PRILOG
IV.: Područje primjene Konvencije ICCAT-a
PRILOG
V.: Područje primjene Konvencije CCAMLR-a
PRILOG
VI.: Područje primjene Konvencije IOTC-a
PRILOG
VII.: Područje primjene Konvencije WCPFC-a
PRILOG VIII.: Kvantitativna
ograničenja odobrenja za ribolov za plovila trećih zemalja koja
obavljaju ribolov u vodama EU-a
[1]               Vidi
posebno dokument „Opći kontekst savjeta ICES-a” (General Context of
ICES Advice) na sljedećoj poveznici:
http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Advice/2013/2013/1.2_General_context_of_ICES_advice_2013_June.pdf
[2]               Prijedlog Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o
zajedničkoj ribarstvenoj politici, COM(2011) 425 završna verzija
[3]               Uredba Vijeća (EZ) br. 1342/2008 od
18. prosinca 2008. o donošenju dugoročnog plana za stokove bakalara i
ribolov koji iskorištava te stokove („plan za bakalar”).
[4]               Uredba Vijeća (EZ) br. 2371/2002 od
20. prosinca 2002. o očuvanju i održivom iskorištavanju ribolovnih
resursa u okviru Zajedničke ribarstvene politike (SL L 358,
31.12.2002., str. 59.).
[5]               Uredba Vijeća (EZ) br. 2166/2005 od
20. prosinca 2005. o uspostavi mjera za oporavak stokova oslića
južnih mora i škampa u Kantabrijskom moru i zapadno od Iberijskog poluotoka te
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 850/98 o očuvanju ribolovnih resursa putem
tehničkih mjera za zaštitu nedoraslih morskih organizama
(SL L 345, 28.12.2005., str. 5).
[6]               Uredba Vijeća (EZ) br. 509/2007 od
7. svibnja 2007. o utvrđivanju višegodišnjeg plana održivog
iskorištavanja stoka lista u zapadnom dijelu kanala La Manche
(SL L 122, 11.5.2007., str. 7.).
[7]               Uredba Vijeća (EZ) br. 676/2007 od
11. lipnja 2007. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za ribarstvo kojim
se iskorištavaju stokovi iverka zlatopjega i lista u Sjevernom moru
(SL L 157, 19.6.2007., str. 1.).
[8]               Uredba Vijeća (EZ) br. 1300/2008 od
18. prosinca 2008. o utvrđivanju višegodišnjeg plana za stok haringi
koji živi zapadno od Škotske i ribarstvo koje iskorištava taj stok
(SL L 344, 20.12.2008., str. 6.).
[9]               Uredba Vijeća (EZ) br. 1342/2008 od
18. prosinca 2008. o donošenju dugoročnog plana za stokove bakalara i
ribolov koji iskorištava te stokove i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ)
br. 423/2004 (SL L 348, 24.12.2008., str. 20.).
[10]             Uredba Vijeća (EZ) br. 302/2009 od
6. travnja 2009. o višegodišnjem planu oporavka plavoperajne tune u
istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru te o izmjeni Uredbe (EZ)
br. 43/2009 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1559/2007
(SL L 96, 15.4.2009., str. 1.).
[11]             Uredba Vijeća (EZ)
br. 811/2004 od 21. travnja 2004. o utvrđivanju mjera za
obnavljanje stoka sjevernog oslića (SL L 150,
30.4.2004., str. 1.).
[12]             Uredba Vijeća (EZ)
br. 388/2006 od 23. veljače 2006. o utvrđivanju
višegodišnjeg plana održivog iskorištavanja stoka lista u Biskajskom zaljevu
(SL L 65, 7.3.2006., str. 1.).
[13]             Uredba Vijeća (EZ)
br. 847/96 od 6. svibnja 1996. o uvođenju dodatnih uvjeta za
upravljanje godišnjim ukupnim dopuštenim ulovom (TAC) i kvotama (SL L 115, 9.5.1996., str. 3.).
[14]             Uredba Vijeća (EZ) br. 754/2009 od 27. srpnja
2009. o isključivanju određenih skupina plovila iz režima ribolovnog
napora koji je utvrđen u poglavlju III. Uredbe (EZ)
br. 1342/2008 (SL L 214, 19.8.2009., str. 16.).
[15]             Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od
20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje
sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi
(EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ)
br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ)
br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ)
br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o
stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i
(EZ) br. 1966/2006 (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.).
[16]             Direktiva 95/46/EZ Europskog
parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u
vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka, (SL L 281,
23.11.1995., str. 31.).
[17]             SL L 6, 10.1.2012, str. 9.
[18]             Uredba (EU) br. 182/20012 Europskog parlamenta i
Vijeća od 16. veljače 2011. o pravilima i općim
načelima na temelju kojih države članice nadziru Komisiju u
izvršavanju njezinih provedbenih ovlasti (SL L 55, 28.2.2011.,
str. 13.).
[19]             Uredba Komisije (EZ) br. 517/2008 od 10. lipnja
2008. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 850/98
u pogledu određivanja veličine oka mrežnog tega i debljine konca
ribarskih mreža (SL L 151, 11.6.2008., str. 5).
[20]             Uredba (EZ) br. 217/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o
nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u
sjeveroistočnom Atlantiku (SL L 87, 31.3.2009., str. 70.).
[21]             Uredba (EZ)br. 216/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o
nominalnom ulovu država članica koje obavljaju ribolov u određenim
područjima osim na području sjevernog Atlantika (SL L 87,
31.3.2009., str.1.).
[22]             Uredba (EZ) br. 217/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća od 11. ožujka 2009. o podnošenju statističkih podataka o
ulovu i aktivnostima država članica koje obavljaju ribolov u
sjeverozapadnom Atlantiku (SL L 87, 31.3.2009., str. 42.).
[23]             Sklopljena Odlukom Vijeća 2002/738/EZ
(SL L 234, 31.8.2002., str. 39.).
[24]             Unija je pristupila Odlukom Vijeća 86/238/EEZ
(SL L 162, 18.6.1986., str. 33.).
[25]             Uredba Vijeća (EZ) br. 601/2004 od
22. ožujka 2004. o određenim mjerama nadzora koje se primjenjuju na
ribolovne aktivnosti u području koje pokriva Konvencija o očuvanju
antarktičkih morskih živih resursa (SL L 97, 1.4.2004.,
str. 16.).
[26]             Sklopljena Odlukom Vijeća 2006/539/EZ
(SL L 224, 16.8.2006., str. 22.).
[27]             Unija je pristupila Odlukom Vijeća 95/399/EZ
(SL L 236, 5.10.1995., str. 24.).
[28]             Sklopljena Odlukom Vijeća 2008/780/EZ
(SL L 268, 9.10.2008., str. 27.).
[29]             Unija je pristupila Odlukom Vijeća 2005/75/EZ
(SL L 32, 4.2.2005., str. 1.).
[30]             Uredba Vijeća (EZ) br. 1006/2008 od
29. rujna 2008. o odobravanju ribolovnih aktivnosti koje ribarska plovila
Zajednice obavljaju izvan voda Zajednice i o pristupu plovila trećih
zemalja vodama Zajednice (SL L 286, 29.10.2008., str. 33.).
[31]             Uredba
Vijeća (EZ) br. 2347/2002 od 16. prosinca 2002. o određivanju
posebnih uvjeta pristupa i s njima povezanih pravila za ribolov dubokomorskih
stokova (SL L 351, 28.12.2002., str. 6.).
[32]             Uredba
Vijeća (EZ) br. 850/98 od 30. ožujka 1998. o očuvanju
ribolovnih resursa putem tehničkih mjera za zaštitu nedoraslih morskih
organizama (SL L 125, 27.4.1998., str. 1.).
PRILOG I.
UKUPNO
DOPUŠTENI ULOVI (TAC-ovi) PRIMJENJIVI NA PLOVILA EU-a U PODRUČJIMA ZA KOJA
SU TAC-ovi UTVRĐENI PREMA VRSTI I PREMA PODRUČJU
U tablicama u prilozima I.A, I.B, I.C, I.D,
I.E, I.F, I.G, I.J utvrđeni su TAC-ovi i kvote (u tonama žive vage, osim
ako je drukčije određeno) po stoku i, prema potrebi, uvjeti koji su s
njim funkcionalno povezani.
Na sve ribolovne mogućnosti koje su
utvrđene ovim Prilogom primjenjuju se pravila utvrđena Uredbom (EZ)
br. 1224/2009, a posebno članci 33. i 34. te Uredbe.
Osim ako je navedeno drukčije, upute na
ribolovne zone jesu upute na zone ICES-a. Unutar svakog područja riblji se
stokovi navode prema abecednom redu latinskog naziva vrste. Samo se latinskim
nazivima određuju vrste za regulatorne potrebe; dijalektalni nazivi
navedeni su radi jednostavnijeg upućivanja.
Za potrebe ove Uredbe navodi se sljedeća
usporedna tablica latinskih i uobičajenih naziva:
 Znanstveni naziv || Troslovna šifra || Uobičajeni naziv 
 Amblyraja radiata || RJR || Zvjezdasta raža glatica 
 Ammodytes spp. || SAN || Hujice 
 Argentina silus || ARU || Veliki srebrnjak 
 Beryx spp. || ALF || Alfonsini (ribe roda Beryx) 
 Brosme brosme || USK || Kljovan 
 Caproidae || BOR || Kljunčica 
 Centrophorus squamosus || GUQ || Ljuskasti kostelj dubinac 
 Centroscymnus coelolepis || CYO || Portugalski morski pas 
 Chaceon spp. || GER || Dubokomorski crveni rak 
 Chaenocephalus aceratus || SSI || Ledena riba 
 Champsocephalus gunnari || ANI || Antarktička ledena riba 
 Channichthys rhinoceratus || LIC || Jednoroga ledena riba 
 Chionoecetes spp. || PCR || Snježna rakovica 
 Clupea harengus || HER || Haringa 
 Coryphaenoides rupestris || RNG || Tuponosi grenadir 
 Dalatias licha || SCK || Drkovina 
 Deania calcea || DCA || Kljunasti morski pas 
 Dipturus batis || RJB || Raža 
 Dissostichus eleginoides || TOP || Patagonski zuban 
 Dissostichus mawsoni || TOA || Antarktički zuban 
 Dissostichus spp. || TOP || Zuban 
 Engraulis encrasicolus || ANE || Inćun 
 Etmopterus princeps || ETR || Veliki kostelj crnac 
 Etmopterus pusillus || ETP || Glatki kostelj crnac 
 Euphausia superba || KRI || Planktonski račić 
 Gadus morhua || COD || Bakalar 
 Galeorhinus galeus || GAG || Pas butor 
 Glyptocephalus cynoglossus || WIT || Pašara 
 Gobionotothen gibberifrons || NOG || Tuponosa nototenija 
 Hippoglossoides platessoides || PLA || Američki iverak 
 Hippoglossus hippoglossus || HAL || Veliki romb 
 Hoplostethus atlanticus || ORY || Zvjezdook 
 Illex illecebrosus || SQI || Lignjun 
 Lamna nasus || POR || Kučina 
 Lepidonotothen squamifrons || NOS || Siva nototenija 
 Lepidorhombus spp. || LEZ || Patarače 
 Leucoraja naevus || RJN || Mala raža 
 Limanda ferruginea || YEL || Žutorepi list 
 Limanda limanda || DAB || Iverak (limanda) 
 Lophiidae || ANF || Grdobinke 
 Macrourus spp. || GRV || Grenadiri 
 Makaira nigricans || BUM || Plavi iglan 
 Mallotus villosus || CAP || Kapelan 
 Manta birostris || RMB || Divovska manta 
 Martialia hyadesi || SQS || Lignja 
 Melanogrammus aeglefinus || HAD || Koljak 
 Merlangius merlangus || WHG || Pišmolj 
 Merluccius merluccius || HKE || Oslić 
 Micromesistius poutassou || WHB || Ugotica pučinka 
 Microstomus kitt || LEM || List crvenac 
 Molva dypterygia || BLI || Manjić morski 
 Molva molva || LIN || Manjić 
 Nephrops norvegicus || NEP || Škamp 
 Notothenia rossii || NOR || Kraljevska nototenija 
 Pandalus borealis || PRA || Sjeverna kozica 
 Paralomis spp. || PAI || Rakovice 
 Penaeus spp. || PEN || Kozice 
 Platichthys flesus || FLE || Iverak 
 Pleuronectes platessa || PLE || Iverak zlatopjeg 
 Pleuronectiformes || FLX || Plosnatice 
 Pollachius pollachius || POL || Kolja 
 Pollachius virens || POK || Koljuška 
 Psetta maxima || TUR || Oblić 
 Pseudochaenichthys georgianus || SIG || Ledena krokodil riba 
 Raja alba || RJA || Raža balavica 
 Raja brachyura || RJH || Plava raža 
 Raja circularis || RJI || Raža smeđa 
 Raja clavata || RJC || Raža kamenica 
 Raja fullonica || RJF || Raža 
 Raja (Dipturus) nidarosiensis || JAD || Norveška raža 
 Raja microocellata || RJE || Sitnooka raža 
 Raja montagui || RJM || Raža crnopjega 
 Raja undulata || RJU || Raža vijošarka 
 Rajiformes || SRX || Raže i voline 
 Reinhardtius hippoglossoides || GHL || Grenlandska ploča 
 Scomber scombrus || MAC || Skuša 
 Scophthalmus rhombus || BLL || List glatki 
 Sebastes spp. || RED || Škarpina 
 Solea solea || SOL || List obični 
 Solea spp. || SOO || List 
 Sprattus sprattus || SPR || Papalina 
 Squalus acanthias || DGS || Kostelj 
 Tetrapturus albidus || WHM || Atlantski bijeli iglan 
 Thunnus maccoyii || SBF || Južna plavoperajna tuna 
 Thunnus obesus || BET || Velikooka tuna 
 Thunnus thynnus || BFT || Plavoperajna tuna 
 Trachurus murphyi || CJM || Čileanski šnjur 
 Trachurus spp. || JAX || Šarun 
 Trisopterus esmarkii || NOP || Norveška ugotica 
 Urophycis tenuis || HKW || Bijela repata tabinja 
 Xiphias gladius || SWO || Iglun 
Sljedeća usporedna tablica
uobičajenih naziva i latinskih naziva služi isključivo za potrebe
objašnjenja:
 Alfonsini (ribe roda Beryx) || ALF || Beryx spp. 
 Američki iverak || PLA || Hippoglossoides platessoides 
 Inćuni || ANE || Engraulis encrasicolus 
 Grdobinke || ANF || Lophiidae 
 Antarktički zuban || TOA || Dissostichus mawsoni 
 Veliki romb || HAL || Hippoglossus hippoglossus 
 Velikooka tuna || BET || Thunnus obesus 
 Kljunasti morski pas || DCA || Deania calcea 
 Ledena riba || SSI || Chaenocephalus aceratus 
 Plava raža || RJH || Raja brachyura 
 Manjić morski || BLI || Molva dypterygia 
 Plavi iglan || BUM || Makaira nigricans 
 Ugotica pučinka || WHB || Micromesistius poutassou 
 Plavoperajna tuna || BFT || Thunnus thynnus 
 Kljunčica || BOR || Caproidae 
 List glatki || BLL || Scophthalmus rhombus 
 Kapelan || CAP || Mallotus villosus 
 Bakalar || COD || Gadus morhua 
 Iverak (limanda) || DAB || Limanda limanda 
 Raža || RJB || Dipturus batis 
 List obični || SOL || Solea solea 
 Rakovice || PAI || Paralomis spp. 
 Mala raža || RJN || Leucoraja naevus 
 Dubokomorski crveni rak || GER || Chaceon spp. 
 Iverak || FLE || Platichthys flesus 
 Plosnatice || FLX || Pleuronectiformes 
 Divovska manta || RMB || Manta birostris 
 Veliki kostelj crnac || ETR || Etmopterus princeps 
 Veliki srebrnjak || ARU || Argentina silus 
 Grenlandska ploča || GHL || Reinhardtius hippoglossoides 
 Grenadiri || GRV || Macrourus spp. 
 Siva nototenija || NOS || Lepidonotothen squamifrons 
 Koljak || HAD || Melanogrammus aeglefinus 
 Oslić || HKE || Merluccius merluccius 
 Haringa || HER || Clupea harengus 
 Šarun || JAX || Trachurus spp. 
 Tuponosa nototenija || NOG || Gobionotothen gibberifrons 
 Čileanski šnjur || CJM || Trachurus murphyi 
 Drkovina || SCK || Dalatias licha 
 Planktonski račići || KRI || Euphausia superba 
 Ljuskasti kostelj dubinac || GUQ || Centrophorus squamosus 
 List crvenac || LEM || Microstomus kitt 
 Manjić || LIN || Molva molva 
 Skuša || MAC || Scomber scombrus 
 Antarktička ledena riba || ANI || Champsocephalus gunnari 
 Kraljevska nototenija || NOR || Notothenia rossii 
 Patarače || LEZ || Lepidorhombus spp. 
 Sjeverna kozica || PRA || Pandalus borealis 
 Škamp || NEP || Nephrops norvegicus 
 Norveška ugotica || NOP || Trisopterus esmarkii 
 Norveška raža || JAD || Raja (Dipturus) nidarosiensis 
 Zvjezdook || ORY || Hoplostethus atlanticus 
 Patagonski zuban || TOP || Dissostichus eleginoides 
 Kozice || PEN || Penaeus spp. 
 Iverak zlatopjeg || PLE || Pleuronectes platessa 
 Kolja || POL || Pollachius pollachius 
 Kučina || POR || Lamna nasus 
 Portugalski morski pas || CYO || Centroscymnus coelolepis 
 Škarpina || RED || Sebastes spp. 
 Tuponosi grenadir || RNG || Coryphaenoides rupestris 
 Koljuška || POK || Pollachius virens 
 Hujice || SAN || Ammodytes spp. 
 raža smeđa || RJI || Raja circularis 
 Raža || RJF || Raja fullonica 
 Lignjun || SQI || Illex illecebrosus 
 Raže i voline || SRX || Rajiformes 
 Sitnooka raža || RJE || Raja microocellata 
 Glatki kostelj crnac || ETP || Etmopterus pusillus 
 Snježna rakovica || PCR || Chionoecetes spp. 
 List || SOO || Solea spp. 
 Ledena krokodil riba || SIG || Pseudochaenichthys georgianus 
 Južna plavoperajna tuna || SBF || Thunnus maccoyii 
 Raža crnopjega || RJM || Raja montagui 
 Papalina || SPR || Sprattus sprattus 
 Morski pas / kostelj || DGS || Squalus acanthias 
 Lignje || SQS || Martialia hyadesi 
 Zvjezdasta raža glatica || RJR || Amblyraja radiata 
 Iglun || SWO || Xiphias gladius 
 Raža kamenica || RJC || Raja clavata 
 Zuban || TOP || Dissostichus spp. 
 Pas butor || GAG || Galeorhinus galeus 
 Oblić || TUR || Psetta maxima 
 Kljovan || USK || Brosme brosme 
 Raža vijošarka || RJU || Raja undulata 
 Jednoroga ledena riba || LIC || Channichthys rhinoceratus 
 Bijela repata tabinja || HKW || Urophycis tenuis 
 Atlantski bijeli iglan || WHM || Tetrapturus albidus 
 Raža balavica || RJA || Raja alba 
 Pišmolj || WHG || Merlangius merlangus 
 Pašara || WIT || Glyptocephalus cynoglossus 
 Žutorepi list || YEL || Limanda ferruginea 
PRILOG I.A
SKAGERRAK, KATTEGAT, ICES-ova POTPODRUČJA I., II.,
III., IV., V., VI., VII., VIII., IX., X., XII.
I XIV., VODE EU-a U PODRUČJU CECAF-a, VODE FRANCUSKE
GVAJANE
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Hujice ||   ||   || Zona: || Norveške vode u IV. ||   
   || Ammodytes spp. ||   ||   || (SAN/04-N.) ||   ||   
 Danska ||   ||  0 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||  0 ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija ||   ||  0 ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Hujice ||   ||   || Zona: || Vode EU-a u II.a, III.a, i IV (1) ||   
   || Ammodytes spp. ||   ||   ||   ||   ||   
 Danska ||   ||  0 || (2) || Analitički TAC ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||  0 ||   || (2) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Njemačka ||   ||  0 || (2) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Švedska ||   ||  0 || (2) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Isključujući vode unutar šest nautičkih milja od polaznih linija Ujedinjene Kraljevine kod Shetlandskih otoka i otoka Fair Isle i Foula. ||   ||   
 (2)  Najmanje 98 % iskrcaja koji se pribrajaju toj kvoti mora biti hujica. Slučajni usputni ulov iverka, skuše i pišmolja ulazi u preostala 2 % kvote (OT1/*2A3A4). 
 Poseban uvjet: u okviru ograničenja gore spomenutih kvota, u sljedećim se područjima upravljanja hujicom, koja su definirana u Prilogu II.D, ne smije izloviti više od dolje navedenih količina: 
   || Zona: Vode EU-a na područjima upravljanja hujicom ||   ||   ||   
   || 1 ||  2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 
   || (SAN/234_1) || (SAN/234_2) || (SAN/234_3) || (SAN/234_4) || (SAN/234_5) || (SAN/234_6) || (SAN/234_7) 
 Danska ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Ujedinjena Kraljevina ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Njemačka ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Švedska ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Unija ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Norveška ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ukupno ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Veliki srebrnjak ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode na područjima I. i II. 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/1/2.) ||   ||   
 Njemačka ||   ||  24 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  19 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  39 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  90 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  90 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Veliki srebrnjak ||   || Zona: || Vode EU-a u III. i IV. ||   
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/34-C) ||   ||   
 Danska ||   ||  911 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   ||  9 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  7 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  7 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  43 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   ||  35 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  16 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 1 028 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 028 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Veliki srebrnjak ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u V., VI. i VII. 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/567.) ||   ||   
 Njemačka ||   ||  289 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  268 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || 3 023 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  212 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 3 798 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 798 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Kljovan ||   ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u I., II. i XIV. 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/1214EI) ||   ||   
 Njemačka ||   ||  6 || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  6 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  6 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ostalo ||   ||  3 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  21 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  21 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Isključivo za slučajni usputni ulov. Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Kljovan ||   ||   || Zona: || III.a; vode EU-a potpodručja 22 – 32 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/3A/BCD) ||   
 Danska ||   ||  15 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Švedska ||   ||  7 ||   ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   ||  7 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Kljovan ||   ||   || Zona: || Vode EU-a u IV. ||   
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/04-C.) ||   ||   
 Danska ||   ||  64 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   ||  19 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  44 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  96 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostalo ||   ||  6 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  235 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  235 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Isključivo za slučajni usputni ulov. Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Kljovan ||   ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u V., VI. i VII. 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/567EI.) ||   ||   
 Njemačka ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Španjolska ||   || pm ||   || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostalo ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm || (2)(3)(4)(5) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Isključivo za slučajni usputni ulov. Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. ||   ||   ||   
 (2)  Dozvoljeno loviti u vodama EU-a u II.a, IV., V.b, VI. i VII. (USK/*24X7C). ||   ||   ||   
 (3)  Poseban uvjet: od čega je dozvoljen slučajni ulov drugih vrsta u iznosu od 25 % po brodu, u bilo kojem trenutku, u V.b, VI. i VII. Međutim, taj se postotak može premašiti u prva 24 sata nakon početka ribolova na određenom području. Ukupan slučajni ulov drugih vrsta u V.b, VI. i VII. ne smije premašiti sljedeći iznos u tonama (OTH/*5B67-): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (4)  Uključujući manjić. Kvote za Norvešku love se isključivo parangalom u V.b, VI. i VII. ||   ||   
   || Manjić (LIN/*5B67-) || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   || Kljovan (USK/*5B67-) || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (5)  Kvote kljovana i manjića za Norvešku su zamjenjive do sljedećeg iznosa, u tonama: ||   ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Kljovan ||   ||   || Zona: || Norveške vode u IV. ||   
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/04-N.) ||   ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Njemačka ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Kljunčica ||   ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u VI., VII. i VIII. 
   || Caproidae ||   ||   ||   || (BOR/678-) ||   ||   
 Danska ||   || 31 291 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Irska ||   || 88 115 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina || 8 103 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 127 509 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 127 509 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Haringa (1) ||   ||   || Zona: || III.a ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/03A.) ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Švedska ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Istovar haringe ulovljene mrežama oka veličine 32 mm ili veće. ||   ||   
 (2)  Poseban uvjet: najviše 50 % ove količine može se uloviti u vodama EU-a u IV. (HER/*04-C.). ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Haringa (1) ||   ||   || Zona: || Vode EU-a i norveške vode u IV. sjeverno od 53º 30' S 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/4AB.) ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Iskrcaji haringe ulovljene u ribolovu mrežama s veličinom oka mreže jednakom ili većom od 32 mm. Države članice zasebno izvještavaju o svojim iskrcajima haringe u IV.a (HER/04A.) i IV.b (HER/04B.). 
 (2)  Od čega najviše 50 000 tona može biti ulovljeno u vodama EU-a u IV.a i IV.b (HER/*4AB-C). Ulov ostvaren unutar ove kvote odbija se od norveškog udjela u TAC-u. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Poseban uvjet: u okviru ograničenja gore spomenutih kvota, u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od dolje navedenih količina: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveške vode južno od 62º S (HER/*04N-)(1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Iskrcaji haringe ulovljene u ribolovu mrežama s veličinom oka mreže jednakom ili većom od 32 mm. Države članice zasebno izvještavaju o svojim iskrcajima haringe u IV.a (HER/*4AN.) i IV.b (HER/*4BN.). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Haringa (1) ||   ||   || Zona: || Norveške vode južno od 62º S 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/04-N.) ||   ||   
 Švedska ||   || pm || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Slučajni usputni ulov bakalara, koljaka, kolje i pišmolja i koljuške ubraja se u kvotu za te vrste. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Haringa (1) ||   ||   || Zona: || III.a ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/03A-BC) ||   
 Danska ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Švedska ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Isključivo za iskrcaje haringe ulovljene kao usputni ulov u ribolovu koristeći mreže s veličinom oka mreže manjom od 32 mm. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Haringa (1) ||   ||   || Zona: || IV., VII.d i u vodama EU-a u II.a ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/2A47DX) ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Njemačka ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Isključivo za iskrcaje haringe ulovljene kao usputni ulov u ribolovu koristeći mreže s veličinom oka mreže manjom od 32 mm. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Haringa (1) ||   ||   || Zona: || IV.c, VII.d(2) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/4CXB7D) ||   
 Belgija ||   || pm || (3) || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm || (3) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Njemačka ||   || pm || (3) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Isključivo za istovar sleđa ulovljenog kao slučajni usputni ulov uz korištenje mreža veličine oka manje od 32 mm. ||   
 (2)  Osim stoka Blackwatera: odnosi se na stok haringe u pomorskoj regiji estuarija rijeke Temze unutar područja koje je ograničeno loksodromom koja ide u smjeru juga od točke Landguard (51° 56′ S, 1° 19,1′ I) do 51° 33′ sjeverne geografske širine i odatle prema zapadu do točke na obali Ujedinjene Kraljevine. 
 (3)  Poseban uvjet: najviše 50 % ove kvote može se izloviti u IV.b (HER/*04B.). ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Haringa ||   ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u V.b, VI.b i VI.aN(1) 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/5B6ANB) ||   
 Njemačka ||   || 3 137 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  594 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || 4 240 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || 3 137 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 16 959 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 28 067 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 28 067 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Upućivanje se odnosi na stok haringe u dijelu ICES-ove zone VI.a koja se nalazi istočno od meridijana na 7° zapadne geografske dužine i sjeverno od paralele na 55° sjeverne geografske širine, ili zapadno od meridijana na 7° zapadne geografske dužine i sjeverno od paralele na 56° sjeverne geografske širine, isključujući Clyde. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Haringa ||   ||   || Zona: || VI.aS(1), VII.b, VII.c ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/6AS7BC) ||   
 Irska ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Upućivanje se odnosi na stok haringe u dijelu VI.a južno od 56º 00' S i zapadno od 07º 00' Z. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Haringa ||   ||   || Zona: || VI. Clyde(1) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/06ACL.) ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || Treba utvrditi || (2) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Unija ||   || Treba utvrditi || (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Treba utvrditi || (3) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Stok estuarija rijeke Clyde: upućivanje se odnosi na stok haringe u morskom području smještenom sjeveroistočno od linije između: ||   
   || - točke Mull of Kintyre (55° 17,9' S, 05° 47,8' Z), ||   ||   ||   ||   
   || - točke na položaju (55° 04′ S, 05° 23′ Z) i, ||   ||   ||   ||   
   || - rta Corsewall (55° 00,5′ S S, 05°09,4′ Z). ||   ||   ||   ||   
 (2)  Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe. ||   ||   ||   ||   ||   
 (3)  Utvrđuje se na istu količinu određenu u skladu s napomenom 2. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Haringa ||   ||   || Zona: || VII.a(1) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/07/MM) ||   ||   
 Irska ||   || 1 367 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 3 884 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 5 251 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 251 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ova je zona smanjena za područje omeđeno: ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na sjeveru geografskom širinom 52° 30′ S, ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na jugu geografskom širinom 52° 00′ S, ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na zapadu obalom Irske, ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na istoku obalom Ujedinjene Kraljevine. ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Haringa ||   ||   || Zona: || VII.e i VII.f ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/7EF.) ||   ||   
 Francuska ||   ||  465 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  465 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  931 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  931 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Haringa ||   ||   || Zona: || VII.g(1), VII.h(1), VII.j(1) i VII.k(1) 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/7G-K.) ||   ||   
 Njemačka ||   ||  248 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   || 1 380 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || 19 324 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || 1 380 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  28 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 22 360 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 22 360 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ova je zona smanjena za područje omeđeno: ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na sjeveru geografskom širinom 52° 30′ S, ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na jugu geografskom širinom 52° 00′ S, ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na zapadu obalom Irske, ||   ||   ||   ||   ||   
   || - na istoku obalom Ujedinjene Kraljevine. ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Inćun ||   ||   || Zona: || IX. i X.; Vode EU-a u području CECAF-a(1) 
   || Engraulis encrasicolus ||   ||   || (ANE/9/3411) ||   ||   
 Španjolska ||   || 4 198 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Portugal ||   || 4 580 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 8 778 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 8 778 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bakalar ||   ||   || Zona: || Skagerrak ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/03AN.) ||   ||   
 Belgija ||   || pm || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm || (1) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Njemačka ||   || pm || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Nizozemska ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Uz ovu kvotu, država članica može plovilima koja plove pod njezinom zastavom te koja sudjeluju u ispitivanjima o potpuno dokumentiranom ribarstvu dodijeliti dodatnu količinu unutar ukupnog ograničenja od 12 % kvote dodijeljene toj državi članici, pod uvjetima utvrđenima člankom 6. ove Uredbe. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bakalar ||   ||   || Zona: || Kattegat ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/03AS.) ||   ||   
 Danska ||   ||  49 || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   ||  1 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   ||  30 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  80 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  80 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Isključivo za slučajni usputni ulov. Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bakalar ||   ||   || Zona: || IV.; Vode EU-a u II.a; vode EU-a u II.a; dio III.a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/2A3AX4) ||   
 Belgija ||   || pm || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm || (1) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Njemačka ||   || pm || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Uz ovu kvotu, država članica može plovilima koja plove pod njezinom zastavom te koja sudjeluju u ispitivanjima o potpuno dokumentiranom ribarstvu dodijeliti dodatnu količinu unutar ukupnog ograničenja od 12 % kvote dodijeljene toj državi članici, pod uvjetima utvrđenima člankom 6. ove Uredbe. 
 (2)  Može se uloviti u vodama EU-a. Ulov ostvaren unutar ove kvote odbija se od norveškog udjela u TAC-u. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Poseban uvjet: u okviru ograničenja gore spomenutih kvota, u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od dolje navedenih količina: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveške vode u IV. (COD/*04N-) ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bakalar ||   ||   || Zona: || Norveške vode južno od 62º S 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/04-N.) ||   ||   
 Švedska ||   || pm || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Slučajni usputni ulov koljaka, kolje i pišmolja i koljuške ubraja se u kvotu za te vrste. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bakalar ||   ||   || Zona: || VI.b; vode EU-a i međunarodne vode u V.b zapadno od 12º 00' Z i u XII. i XIV. 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/5W6-14) ||   
 Belgija ||   ||  0 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Njemačka ||   ||  2 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  23 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  9 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  40 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bakalar ||   ||   || Zona: || VI.a; vode EU-a i međunarodne vode u V.b istočno od 12º 00' Z 
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/5BE6A) ||   ||   
 Belgija ||   ||  0 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Usputni ulov bakalara u području obuhvaćenom ovim TAC-om može se istovariti pod uvjetom da ne iznosi više od 1,5 % žive vage ukupnog ulova zadržanog na plovilu po ribolovnom putovanju. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bakalar ||   ||   || Zona: || VII.a ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/07A.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  6 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  17 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  106 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  2 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  97 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  228 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  228 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bakalar ||   ||   || Zona: || VII.b, VII.c, VII.e – k, VIII., IX. i X.; vode EU-a 
   || Gadus morhua ||   ||   || u području CECAF-a 34.1.1 ||   
   ||   ||   ||   ||   || (COD/7XAD34) ||   
 Belgija ||   ||  306 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   || 5 008 ||   || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Irska ||   ||  993 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  1 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  540 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 6 848 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 6 848 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bakalar ||   ||   || Zona: || VII.d ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/07D.) ||   ||   
 Belgija ||   || pm || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Uz ovu kvotu, država članica može plovilima koja plove pod njezinom zastavom te koja sudjeluju u ispitivanjima o potpuno dokumentiranom ribarstvu dodijeliti dodatnu količinu unutar ukupnog ograničenja od 12 % kvote dodijeljene toj državi članici, pod uvjetima utvrđenima člankom 6. ove Uredbe. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Kučina ||   ||   || Zona: || Vode Francuske Gvajane, Kattegat; 
   || Lamna nasus ||   ||   || vode EU-a Skagerraka, ||   
   ||   ||   ||   ||   || I., II., III., IV., V., VI., VII., VIII., IX., X., XII. i XIV.; 
   ||   ||   ||   ||   || vode EU-a, CECAF 34.1.1, 34.1.2 i 34.2 
   ||   ||   ||   ||   || (POR/3-1234) ||   ||   
 Danska ||   ||  0 || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  0 || (1) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Njemačka ||   ||  0 || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Irska ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Španjolska ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||  0 ||   || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kod slučajnog ulova, ovoj se vrsti ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Patarače ||   ||   || Zona: || Vode EU-a u II.a i IV. ||   
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/2AC4-C) ||   ||   
 Belgija ||   ||  6 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  34 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  27 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 2 006 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 2 083 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 083 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Patarače ||   ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u Vb.; VI.; 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   || međunarodne vode u XII. i XIV. 
   ||   ||   ||   ||   || (LEZ/56-14) ||   ||   
 Španjolska ||   ||  463 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   || 1 805 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  528 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 1 278 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 4 074 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 4 074 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Patarače ||   ||   || Zona: || VII. ||   ||   
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/07.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  376 || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Španjolska ||   || 4 172 || (1) || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Francuska ||   || 5 064 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || 2 302 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 1 994 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 13 908 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 13 908 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Uz ovu kvotu, država članica može plovilima koja plove pod njezinom zastavom te koja sudjeluju u ispitivanjima o potpuno dokumentiranom ribarstvu dodijeliti dodatnu količinu unutar ukupnog ograničenja od 1 % kvote dodijeljene toj državi članici, u skladu s glavom II. poglavljem II. ove Uredbe. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Patarače ||   ||   || Zona: || VIII.a, VIII.b, VIII.d i VIII.e ||   
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/8ABDE.) ||   ||   
 Španjolska ||   ||  760 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  613 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 1 373 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 373 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Patarače ||   ||   || Zona: || VII.c, IX. i X.; Vode EU-a u području CECAF-a(1) 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/8C3411) ||   ||   
 Španjolska ||   || 2 084 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  104 ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   ||  69 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 2 257 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 257 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Iverak (limanda) i iverak || Zona: || Vode EU-a u II.a i IV. ||   
   || Limanda limanda i ||   ||   || (DAB/2AC4-C) za iverak (limanda); 
   || Platichthys flesus ||   ||   ||   || (FLE/2AC4-C) za iverak 
 Belgija ||   ||  402 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Danska ||   || 1 511 ||   ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   || 2 266 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  157 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || 9 136 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 1 270 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 14 747 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 14 747 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Grdobinke ||   ||   || Zona: || Vode EU-a u II.a i IV. ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/2AC4-C) ||   
 Belgija ||   ||  246 || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   ||  543 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   ||  265 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  50 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  186 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   ||  6 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 5 666 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 6 962 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 6 962 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Poseban uvjet: od čega se do 5 % može loviti u: VI.; Vode EU-a i međunarodne vode u V.b.; Međunarodne vode u XII. i XIV. (ANF/*56-14). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Grdobinke ||   ||   || Zona: || Norveške vode u IV. ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/04-N.) ||   ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Njemačka ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Grdobinke ||   ||   || Zona: || VI.; Vode EU-a i međunarodne vode u Vb.; Međunarodne vode u XII. i XIV. 
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/56-14) ||   ||   
 Belgija ||   ||  141 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Njemačka ||   ||  162 ||   ||   ||   ||   ||   
 Španjolska ||   ||  151 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || 1 743 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  394 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  136 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 1 212 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 3 939 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 939 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Grdobinke ||   ||   || Zona: || VII. ||   ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/07.) ||   ||   
 Belgija ||   || 2 693 || (1) (2) || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   ||  300 || (1) (2) || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Španjolska ||   || 1 070 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || 17 282 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || 2 209 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  349 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 5 241 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 29 144 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 29 144 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Poseban uvjet: od čega se do 5 % može izloviti u VIII.a, VIII.b, VIII.d i VIII.e (ANF/*8ABDE). ||   ||   
 (2)  Uz ovu kvotu, država članica može plovilima koja plove pod njezinom zastavom te koja sudjeluju u ispitivanjima o potpuno dokumentiranom ribarstvu dodijeliti dodatnu količinu unutar ukupnog ograničenja od 1 % kvote dodijeljene toj državi članici, u skladu s glavom II. poglavljem II. ove Uredbe. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Grdobinke ||   ||   || Zona: || VIII.a, VIII.b, VIII.d i VIII.e ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/8ABDE.) ||   
 Španjolska ||   || 1 190 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   || 6 619 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 7 809 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 7 809 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Grdobinke ||   ||   || Zona: || VII.c, IX. i X.; Vode EU-a u području CECAF-a(1) 
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/8C3411) ||   ||   
 Španjolska ||   || 2 191 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  2 ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   ||  436 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 2 629 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 629 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Koljak ||   ||   || Zona: || III.a; vode EU-a potpodručja 22 – 32 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/3A/BCD) ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Njemačka ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Koljak ||   ||   || Zona: || IV.; Vode EU-a u II.a ||   
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   || (HAD/2AC4.) ||   ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Poseban uvjet: u okviru ograničenja gore spomenutih kvota, u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od dolje navedenih količina: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveške vode u IV. (HAD/*04N-) ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Koljak ||   ||   || Zona: || Norveške vode južno od 62º S 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/04-N.) ||   ||   
 Švedska ||   || pm || (1) || Analitički TAC ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Slučajni usputni ulov bakalara, kolje, pišmolja i koljuške ubraja se u kvotu za te vrste. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Koljak ||   ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u VI.b, XII. i XIV. 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/6B1214) ||   
 Belgija ||   ||  3 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   ||  3 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  133 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  95 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||  976 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 1 210 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 210 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Koljak ||   ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u V.b i VI.a 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/5BC6A.) ||   
 Belgija ||   ||  9 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   ||  11 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  440 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  314 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 3 214 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 3 988 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 988 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Koljak ||   ||   || Zona: || VII.b-k, VIII., IX. i X.; Vode EU-a u području CECAF-a(1) 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/7X7A34) ||   
 Belgija ||   ||  40 || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   || 2 402 || (1) || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Irska ||   ||  800 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  360 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 3 602 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 602 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Uz ovu kvotu, država članica može plovilima koja plove pod njezinom zastavom te koja sudjeluju u ispitivanjima o potpuno dokumentiranom ribarstvu dodijeliti dodatnu količinu unutar ukupnog ograničenja od 5 % kvote dodijeljene toj državi članici, u skladu s glavom II. poglavljem II. ove Uredbe. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Koljak ||   ||   || Zona: || VII.a ||   ||   
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/07A.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  15 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  69 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  412 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  455 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  951 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  951 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Pišmolj ||   ||   || Zona: || III.a ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/03A.) ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Pišmolj ||   ||   || Zona: || IV.; Vode EU-a u II.a ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   || (WHG/2AC4.) ||   ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Njemačka ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Može se uloviti u vodama EU-a. Ulov ostvaren unutar ove kvote odbija se od norveškog udjela u TAC-u. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Poseban uvjet: u okviru ograničenja gore spomenutih kvota, u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od dolje navedenih količina: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveške vode u IV. (WHG/*04N-) ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Pišmolj ||   ||   || Zona: || VI.; Vode EU-a i međunarodne vode u Vb.; Međunarodne vode u XII. i XIV. 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/56-14) ||   ||   
 Njemačka ||   ||  1 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  70 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  134 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  234 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  234 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Pišmolj ||   ||   || Zona: || VII.a ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/07 A.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  0 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  27 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  35 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  67 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  67 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Pišmolj ||   ||   || Zona: || VII.b, VII.c, VII.d, VII.e, VII.f, VII.g, VII.h, VII.j i VII.k 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/7X7A-C) ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   || pm ||   || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Irska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska || pm ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina || pm ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Pišmolj ||   ||   || Zona: || VIII. ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/08.) ||   ||   
 Španjolska ||   || 1 016 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Francuska ||   || 1 524 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 2 540 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 540 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Pišmolj ||   ||   || Zona: || IX. i X.; Vode EU-a u području CECAF-a(1) 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/9/3411) ||   ||   
 Portugal ||   || Treba utvrditi || (1) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Unija ||   || Treba utvrditi || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Treba utvrditi || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Utvrđuje se na istu količinu određenu u skladu s napomenom 1. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Pišmolj i kolja ||   || Zona: || Norveške vode južno od 62º S 
   || Merlangius merlangus i ||   ||   || (WHG/04-N.) za pišmolj; ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   ||   || (POL/04-N.) za kolju ||   
 Švedska ||   || pm || (1) || Sigurnosni TAC ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Slučajni usputni ulov bakalara, koljaka i koljuške ubraja se u kvotu za te vrste. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Oslić ||   ||   || Zona: || III.a; vode EU-a potpodručja 22 – 32 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/3A/BCD) ||   
 Danska ||   || 2 273 || (2) || Analitički TAC ||   ||   
 Švedska ||   ||  193 || (2) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 2 466 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 466 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Unutar sljedećeg ukupnog TAC-a za sjeverni stok oslića: ||   ||   ||   
   ||   || 81 846 ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Moguć je prijenos ove kvote u vode EU-a u II.a i IV. Međutim, o takvim je prijenosima potrebno unaprijed obavijestiti Komisiju. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Oslić ||   ||   || Zona: || Vode EU-a u II.a i IV. ||   
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/2AC4-C) ||   
 Belgija ||   ||  41 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || 1 661 ||   ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   ||  191 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  368 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  95 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  518 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 2 874 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 874 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Unutar sljedećeg ukupnog TAC-a za sjeverni stok oslića: ||   ||   ||   
   ||   || 81 846 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Oslić ||   ||   || Zona: || VI. i VII.; Vode EU-a i međunarodne vode u Vb.; 
   || Merluccius merluccius ||   ||   || Međunarodne vode u XII. i XIV. 
   ||   ||   ||   ||   || (HKE/571214) ||   ||   
 Belgija ||   ||  422 || (1) (3) || Analitički TAC ||   ||   
 Španjolska ||   || 13 529 || (3) || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Francuska ||   || 20 893 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || 2 532 || (3) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  272 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 8 248 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 45 896 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 45 896 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Moguć je prijenos ove kvote u vode EU-a u II.a i IV. Međutim, o takvim je prijenosima potrebno unaprijed obavijestiti Komisiju. 
 (1)  Unutar sljedećeg ukupnog TAC-a za sjeverni stok oslića: ||   ||   ||   
   ||   || 81 846 ||   ||   ||   ||   ||   
 (3)  Uz ovu kvotu, država članica može plovilima koja plove pod njezinom zastavom te koja sudjeluju u ispitivanjima o potpuno dokumentiranom ribarstvu dodijeliti dodatnu količinu unutar ukupnog ograničenja od 1 % kvote dodijeljene toj državi članici, u skladu s glavom II. poglavljem II. ove Uredbe. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Poseban uvjet: u okviru ograničenja gore spomenutih kvota, u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od dolje navedenih količina: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 VIII.a, VIII.b, VIII.d i VIII.e (HKE/*8ABDE) ||   ||   ||   ||   ||   
 Belgija ||   ||  55 ||   ||   ||   ||   ||   
 Španjolska ||   || 2 181 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || 2 181 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  273 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  27 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 1 228 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 5 947 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Oslić ||   ||   || Zona: || VIII.a, VIII.b, VIII.d i VIII.e ||   
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/8ABDE.) ||   
 Belgija ||   ||  14 || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Španjolska ||   || 9 418 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || 21 151 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  27 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 30 610 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 30 610 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Moguć je prijenos ove kvote u područje IV. i u vode EU-a u II.a. Međutim, o takvim je prijenosima potrebno unaprijed obavijestiti Komisiju. 
 (1)  Unutar sljedećeg ukupnog TAC-a za sjeverni stok oslića: ||   ||   ||   
   ||   || 81 846 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Poseban uvjet: u okviru ograničenja gore spomenutih kvota, u sljedećim se zonama ne smije izloviti više od dolje navedenih količina: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 VI. i VII.; Vode EU-a i međunarodne vode u Vb.; Međunarodne vode u XII. i XIV. (HKE/*57-14). ||   
 Belgija ||   ||  3 ||   ||   ||   ||   ||   
 Španjolska ||   || 2 728 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || 4 911 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 7 650 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Oslić ||   ||   || Zona: || VII.c, IX. i X.; Vode EU-a u području CECAF-a(1) 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/8C3411) ||   ||   
 Španjolska ||   || 10 409 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  999 ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   || 4 858 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 16 266 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 16 266 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Ugotica pučinka ||   || Zona: || Norveške vode u II. i IV. ||   
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/24-N.) ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Ugotica pučinka ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u I., II., III., IV., V., VI., VII., VIII.a, VIII.b, VIII.d, VIII.e, XII. i XIV. 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/1X14) ||   ||   
 Danska ||   || pm || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Španjolska ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Poseban uvjet: od čega se do sljedećeg postotka može izloviti u Norveškoj gospodarskoj zoni ili ribolovnoj zoni oko otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM1). 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Moguć je prijenos ove kvote u područja VIIIc, IX i X; vode EU-a u području CECAF-a 34.1.1. Međutim, o takvim je prijenosima potrebno unaprijed obavijestiti Komisiju. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Ugotica pučinka ||   || Zona: || VII.c, IX. i X.; Vode EU-a u području CECAF-a(1) 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/8C3411) ||   
 Španjolska ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Portugal ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Poseban uvjet: od čega se do sljedećeg postotka može izloviti u Norveškoj isključivoj gospodarskoj zoni ili ribolovnoj zoni oko otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM2). 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Ugotica pučinka ||   || Zona: || Vode EU-a u II., IV.a, V., VI. sjeverno od 56° 30′ S i u VII. zapadno od 12° Z 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/24A567) ||   
 Norveška ||   || pm || (1) (2) || Analitički TAC ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ubraja se u norveška ograničenja ulova utvrđena dogovorom između obalnih država. ||   ||   
 (2)  Poseban uvjet: ulov u IV ne smije premašiti sljedeći iznos (WHB/*04A-C): ||   ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   || Ovo ograničenje ulova u IV iznosi sljedeći postotak norveške kvote pristupa: ||   ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || List crvenac i sivi list || Zona: || Vode EU-a u II.a i IV. ||   
   || Microstomus kitt i ||   ||   || (LEM/2AC4-C) za list crvenac; ||   
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   ||   ||   || (WIT/2AC4-C) za sivi list 
 Belgija ||   ||  321 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   ||   
 Danska ||   ||  884 ||   ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   ||  114 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  242 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  736 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   ||  10 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 3 617 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 5 924 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 924 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Manjić morski ||   ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u Vb., VI., VII. 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/5B67-) ||   ||   
 Njemačka ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Estonija ||   || pm ||   || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Španjolska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Litva ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Poljska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostalo ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Isključivo za slučajni usputni ulov. Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. ||   ||   ||   
 (2)  Dozvoljeno loviti u vodama EU-a u II.a, IV, V.b, VI. i VII. (BLI/*24X7C). ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Manjić morski ||   ||   || Zona: || Međunarodne vode u XII. ||   
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/12INT-) ||   ||   
 Estonija ||   ||  2 || (1) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Španjolska ||   ||  591 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  14 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Litva ||   ||  5 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  5 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ostalo ||   ||  2 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  619 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  619 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Isključivo za slučajni usputni ulov. Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Manjić morski ||   ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u II. i IV. 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/24-) ||   ||   
 Danska ||   ||  4 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Njemačka ||   ||  4 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  4 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  23 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  14 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostali (1) ||   ||  4 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  53 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  53 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Isključivo za slučajni usputni ulov. Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Manjić morski ||   ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u III. 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/03-) ||   ||   
 Danska ||   ||  3 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Njemačka ||   ||  2 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   ||  3 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Manjić ||   ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode na područjima I. i II. 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/1/2.) ||   ||   
 Danska ||   ||  8 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ostalo ||   ||  4 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  36 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  36 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Isključivo za slučajni usputni ulov. Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Manjić ||   ||   || Zona: || III.a; Vode EU-a u III.bcd ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/3A/BCD) ||   ||   
 Belgija ||   ||  5 || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   ||  40 ||   ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   ||  5 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   ||  15 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  5 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  70 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  70 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kvota se smije izloviti samo u vodama EU-a u III.a i u vodama EU-a u III.bcd. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Manjić ||   ||   || Zona: || Vode EU-a u IV. ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/04-C.) ||   ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Manjić ||   ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u V. 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/05EI.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  9 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Danska ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  33 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  33 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Manjić ||   ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u VI., VII., VIII., IX., X., XII. i XIV. 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/6X14.) ||   ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Njemačka ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Španjolska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Poseban uvjet: od čega je dozvoljen slučajni ulov drugih vrsta u iznosu od 25 % po brodu, u bilo kojem trenutku, u V.b, VI. i VII. Međutim, taj se postotak može premašiti u prva 24 sata nakon početka ribolova na određenom području. Ukupan slučajni ulov drugih vrsta u VI. i VII. ne smije premašiti sljedeći iznos u tonama (OTH/*6X14.): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Uključujući kljovana. Kvote za Norvešku love se isključivo parangalom u V.b, VI. i VII. i iznose: ||   
   || Manjić (LIN/*5B67-) || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   || Kljovan (USK/*5B67-) || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (3)  Kvote kljovana i manjića za Norvešku su zamjenjive do sljedećeg iznosa, u tonama: ||   ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Manjić ||   ||   || Zona: || Norveške vode u IV. ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/04-N.) ||   ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Njemačka ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škamp ||   || Zona: || III.a; vode EU-a potpodručja 22 – 32 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/3A/BCD) ||   
 Danska ||   || 3 688 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   ||  11 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || 1 320 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 5 019 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 019 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škamp ||   || Zona: || Vode EU-a u II.a i IV. ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/2AC4-C) ||   ||   
 Belgija ||   ||  787 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   ||  787 ||   ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   ||  12 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  23 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  405 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 13 024 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 15 038 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 15 038 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škamp ||   || Zona: || Norveške vode u IV. ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/04-N.) ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škamp ||   || Zona: || VI.; Vode EU-a i međunarodne vode u Vb. 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/5BC6.) ||   ||   
 Španjolska ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škamp ||   || Zona: || VII. ||   ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/07.) ||   ||   
 Španjolska ||   || pm || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   || pm || (1) || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Irska ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Poseban uvjet: u okviru ograničenja gore spomenutih kvota, u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od dolje navedenih količina: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Funkcionalna jedinica 16 ICES-ova potpodručja VII. (NEP/*07U16): ||   ||   ||   ||   
 Španjolska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škamp ||   || Zona: || VIII.a, VIII.b, VIII.d i VIII.e ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/8ABDE.) ||   
 Španjolska ||   ||  192 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   || 3 008 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 3 200 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 200 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škamp ||   || Zona: || VIII.c ||   ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/08C.) ||   ||   
 Španjolska ||   ||  64 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  3 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  67 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  67 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škamp ||   || Zona: || IX. i X.; Vode EU-a u području CECAF-a(1) 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/9/3411) ||   ||   
 Španjolska ||   ||  55 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Portugal ||   ||  166 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  221 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  221 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Sjeverna kozica ||   || Zona: || III.a ||   ||   
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/03A.) ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Švedska ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Sjeverna kozica ||   || Zona: || Vode EU-a u II.a i IV. ||   
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/2AC4-C) ||   
 Danska ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Sjeverna kozica ||   || Zona: || Norveške vode južno od 62º S 
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/04-N.) ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Švedska ||   || pm || (1) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Slučajni usputni ulov bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i koljuške ubraja se u kvotu za te vrste. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Kozice ||   || Zona: || Vode Francuske Gvajane ||   
   || Penaeus spp. ||   ||   || (PEN/FGU.) ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || Treba utvrditi || (1) (2) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Unija ||   || Treba utvrditi || (2) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Treba utvrditi || (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Lov na kozicu vrste Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis zabranjeno je u vodama dubine manje od 30 metara. ||   
 (3)  Utvrđuje se na istu količinu određenu u skladu s napomenom 2. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Iverak zlatopjeg ||   ||   || Zona: || Skagerrak ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/03AN.) ||   ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Njemačka ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Iverak zlatopjeg ||   ||   || Zona: || Kattegat ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/03AS.) ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Švedska ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Iverak zlatopjeg ||   ||   || Zona: || IV.; Vode EU-a u II.a; vode EU-a u II.a; dio III.a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/2A3AX4) ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Njemačka ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Poseban uvjet: u okviru ograničenja gore spomenutih kvota, u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od dolje navedenih količina: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveške vode u IV (PLE/*04N-) ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Iverak zlatopjeg ||   ||   || Zona: || VI.; Vode EU-a i međunarodne vode u Vb.; 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || Međunarodne vode u XII. i XIV. 
   ||   ||   ||   ||   || (PLE/56-14) ||   ||   
 Francuska ||   ||  18 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Irska ||   ||  240 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  400 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  658 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  658 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Iverak zlatopjeg ||   ||   || Zona: || VII.a ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/07A.) ||   ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Analitički ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Iverak zlatopjeg ||   ||   || Zona: || VII.b i VII.c ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/7BC.) ||   ||   
 Francuska ||   ||  15 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Irska ||   ||  59 ||   || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Unija ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Iverak zlatopjeg ||   ||   || Zona: || VII.d i VII.e ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7DE.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  871 || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   || 2 903 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 1 548 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 5 322 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 322 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Uz ovu kvotu, država članica može plovilima koja plove pod njezinom zastavom te koja sudjeluju u ispitivanjima o potpuno dokumentiranom ribarstvu dodijeliti dodatnu količinu unutar ukupnog ograničenja od 1 % kvote dodijeljene toj državi članici, u skladu s glavom II. poglavljem II. ove Uredbe. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Iverak zlatopjeg ||   ||   || Zona: || VII.f i VII.g ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7FG.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  110 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  198 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  31 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  104 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  443 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  443 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Iverak zlatopjeg ||   ||   || Zona: || VII.h, VII.j i VII.k ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7HJK.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  8 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  17 ||   || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Irska ||   ||  59 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  34 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  17 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  135 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  135 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Iverak zlatopjeg ||   ||   || Zona: || VIII., IX. i X.; Vode EU-a u području CECAF-a(1) 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/8/3411) ||   ||   
 Španjolska ||   ||  66 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  263 ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   ||  66 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  395 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  395 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Kolja ||   ||   || Zona: || VI.; Vode EU-a i međunarodne vode u Vb.; Međunarodne vode u XII. i XIV. 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/56-14) ||   ||   
 Španjolska ||   ||  6 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  190 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  56 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  145 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  397 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  397 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Kolja ||   ||   || Zona: || VII. ||   ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/07.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  336 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Španjolska ||   ||  20 ||   || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Francuska ||   || 7 734 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  824 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 1 882 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 10 796 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 10 796 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Kolja ||   ||   || Zona: || VIII.a, VIII.b, VIII.d i VIII.e ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/8ABDE.) ||   
 Španjolska ||   ||  202 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  984 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 1 186 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 186 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Kolja ||   ||   || Zona: || VIII.c ||   ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/08C.) ||   ||   
 Španjolska ||   ||  166 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  19 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  185 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  185 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Kolja ||   ||   || Zona: || IX. i X.; Vode EU-a u području CECAF-a(1) 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/9/3411) ||   ||   
 Španjolska ||   ||  273 || (1) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Portugal ||   ||  9 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  282 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  282 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Poseban uvjet: od čega se do 5 % može izloviti u vodama EU-a u VIII.c (POL/*08C.). ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Koljuška ||   ||   || Zona: || III.a i IV.; vode EU-a u II.a, III.b, III.c i potpodručjima 22 – 32 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/2A34.) ||   ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Njemačka ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Može se uloviti samo u vodama EU-a u IV. i u III.a (POK/*3A4-C). Ulov ostvaren unutar ove kvote odbija se od norveškog udjela u TAC-u. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Koljuška ||   ||   || Zona: || VI.; vode EU-a i međunarodne vode na područjima Vb., XII. i XIV. 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/56-14) ||   ||   
 Njemačka ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Može se loviti sjeverno od 56° 30′ S (POK/*5614N). ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Koljuška ||   ||   || Zona: || Norveške vode južno od 62º S 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/04-N.) ||   ||   
 Švedska ||   || pm || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Slučajni usputni ulov bakalara, koljaka, kolje i pišmolja ubraja se u kvotu za te vrste. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Koljuška ||   ||   || Zona: || VII., VIII., IX. i X.; Vode EU-a u području CECAF-a(1) 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/7/3411) ||   ||   
 Belgija ||   ||  8 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Francuska ||   || 1 787 ||   || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Irska ||   ||  894 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  487 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 3 176 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 176 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Romb i list glatki ||   || Zona: || Vode EU-a u II.a i IV. ||   
   || Psetta maxima i ||   ||   || (TUR/2AC4-C) za romb; ||   
   || Scopthalmus rhombus ||   ||   || (BLL/2AC4-C) za list glatki ||   
 Belgija ||   ||  340 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Danska ||   ||  727 ||   ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   ||  186 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  88 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || 2 579 ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  717 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 4 642 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 4 642 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Raže i voline ||   || Zona: || Vode EU-a u II.a i IV. ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/2AC4-C) ||   ||   
 Belgija ||   ||  169 || (1) (2) (3) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Danska ||   ||  7 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   ||  8 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  27 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||  144 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||  650 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 1 005 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 005 || (3) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ulov male raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/2AC4C), plave raže (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) i zvjezdaste raže (Amblyraja adiate) (RJR/2AC4-C) prijavljuju se zasebno. 
 (2)  Kvota usputnog ulova. Ove vrste ne smiju predstavljati više od 25 % žive vage ulova zadržanog na plovilu po ribolovnom putovanju. Uvjet se primjenjuje samo na plovila ukupne dužine preko 15 metara. 
 (3)  Ne primjenjuje se na ražu (Dipturus batis). Kod slučajnog ulova, ovoj se vrsti ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. Ribari se potiču na razvoj i uporabu tehnika i opreme koje omogućuju brzo i sigurno vraćanje vrsta u more. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Raže i voline ||   || Zona: || Vode EU-a u III.a ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/03A-C.) ||   ||   
 Danska ||   ||  33 || (1) (2) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Švedska ||   ||  9 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  42 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  42 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/03A-C.) i zvjezdaste raže (Amblyraja radiata) (RJR/03A-C.) prijavljuju se zasebno. 
 (2)  Ne primjenjuje se na ražu (Dipturus batis) i ražu kamenicu (Raja clavata). Kod slučajnog ulova, ovim se vrstama ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. Ribari se potiču na razvoj i uporabu tehnika i opreme koje omogućuju brzo i sigurno vraćanje vrsta u more. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Raže i voline ||   || Zona: || Vode EU-a u VI.a, VI.b, VII.a – c i VII.e – k 
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/67AKXD) ||   
 Belgija ||   ||  645 || (1) (2) (3) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Estonija ||   ||  4 || (1) (2) (3) || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Francuska ||   || 2 891 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   ||  9 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  932 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Litva ||   ||  15 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||  3 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   ||  16 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Španjolska ||   ||  779 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina || 1 845 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 7 139 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 7 139 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/67AKXD), plave raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/67AKXD), sitnooke raže (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), raže smeđe (Raja circularis) (RJI/67AKXD) i raže (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) prijavljuju se zasebno. 
 (2)  Ne primjenjuje se na ražu vijošarku (Raja undulata), ražu (Dipturus batis), ribu vrste Raja (Dipturus) nidarosiensis (Raja (Dipturus) nidarosiensis) i ražu balavicu (Raja alba). Kod slučajnog ulova, ovim se vrstama ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. Ribari se potiču na razvoj i uporabu tehnika i opreme koje omogućuju brzo i sigurno vraćanje vrsta u more. 
 (3)  Poseban uvjet: od čega se do 5 % može izloviti u vodama EU-a u VII.d (SRX/*07D.). Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*07D.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*07D.), sitnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*07D.), raže smeđe (Raja circularis) (RJI/*07D.) i raže (Raja fullonica) (RJF/*07D.) prijavljuju se zasebno. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Raže i voline ||   || Zona: || Vode EU-a na području VII.d ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/07D.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  57 || (1) (2) (3) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  482 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||  3 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||  96 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  638 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  638 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/07D.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/07D.), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/07D.), sitnooke raže (Raja microocellata) (RJE/07D.) i zvjezdaste raže (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) prijavljuju se zasebno. 
 (2)  Ne primjenjuje se na ražu (Dipturus batis) i ražu vijošarku (Raja undulata). Kod slučajnog ulova, ovim se vrstama ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. Ribari se potiču na razvoj i uporabu tehnika i opreme koje omogućuju brzo i sigurno vraćanje vrsta u more. 
 (3)  Poseban uvjet: od čega se do 5 % može izloviti u vodama EU-a u VI.a, VI.b, VII.a – c i VII.e – k (SRX/*67AKD). Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže kamenice (Raja clavata) (RJC/*67AKD), plave raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), raže crnopjege (Raja montagui) (RJM/*67AKD), sitnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) i zvjezdaste raže (Amblyraja radiata) (RJR/*67AKD) prijavljuju se zasebno. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Raže i voline ||   || Zona: || Vode EU-a u VIII. i IX. ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/89-C.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  6 || (1) (2) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Francuska ||   || 1 153 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   ||  934 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Španjolska ||   ||  940 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||  7 ||   || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 3 040 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 040 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ulovi male raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), plave raže (Raja brachyura) (RJH/89-C.) i raže kamenice (Raja clavata) (RJC/89-C.) prijavljuju se zasebno. 
 (2)  Ne primjenjuje se na ražu vijošarku (Raja undulata), ražu (Dipturus batis) i ražu balavicu (Raja alba). Kod slučajnog ulova, ovim se vrstama ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. Ribari se potiču na razvoj i uporabu tehnika i opreme koje omogućuju brzo i sigurno vraćanje vrsta u more. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Grenlandska ploča ||   || Zona: || Vode EU-a u II.a i IV.; vode EU-a i međunarodne vode u V.b i VI. 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/2A-C46) ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Estonija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Španjolska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Litva ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Poljska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Može se loviti u vodama EU-a u II.a i VI. U području VI. ova se količina može loviti samo parangalima (GHL/*2A6-C). ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Skuša ||   ||   || Zona: || III.a i IV.; vode EU-a u II.a, II.b, III.c i potpodručjima 22 – 32 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A34.) ||   ||   
 Belgija ||   || pm || (3) || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm || (4) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Poseban uvjet: uključujući sljedeću tonažu za lov u norveškim vodama južno od 62° S (MAC/*04N-): ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Kod lova u norveškim vodama, slučajni usputni ulov bakalara, koljaka, kolje i pišmolja i koljuške ubraja se u kvote za te vrste. 
 (3)  Može se loviti i u norveškim vodama u IV.a (MAC/*4AN.). ||   ||   ||   
 (4)  Može se loviti i u norveškim vodama u IV.a (MAC/*4AN.). Ovaj iznos uključuje sljedeći norveški udjel u TAC-u Sjevernog mora: 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   || Ova se kvota može izloviti samo u IV. (MAC/*04A.), osim sljedeće količine u tonama koja se može izloviti u III.a (MAC/*03A.): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Poseban uvjet: u okviru ograničenja gore spomenutih kvota, u sljedećim se područjima ne smije izloviti više od 
 dolje navedenih količina: ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   || III.a || III.a i IV.bc || IV.b || IV.c || VI., međunarodne vode u II.a, od 1. siječnja do 31. ožujka 2014. i u prosincu 2014. ||   ||   
   || (MAC/*03A.) || (MAC/*3A4BC) || (MAC/*04 B.) || (MAC/*04C.) || (MAC/*2A6.) ||   ||   
 Danska || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Francuska || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Nizozemska || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Švedska || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Norveška || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Skuša ||   ||   || Zona: || VI., VII., VIII.a, VIII.b, VIII.d i VIII.e; vode EU-a i međunarodne vode V.b; međunarodne vode u II.a, XII. i XIV. 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2CX14-) ||   
 Njemačka ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Španjolska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Estonija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Latvija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Litva ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Poljska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Može se izloviti u II.a, VI.a sjeverno od 56° 30′ S, IV.a, VII.d, VII.e, VII.f i VII.h (MAC/*AX7H). ||   ||   
 (2)  Norveška može izloviti sljedeći dodatni iznos kvote pristupa, u tonama, sjeverno od 56°30′ S i ubrojiti ga u svoje ograničenje ulova (MAC/*N6530): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Poseban uvjet: u okviru ograničenja gore spomenutih kvota, u sljedećim se zonama i razdobljima ne smije izloviti više od dolje navedenih količina: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   || Vode EU-a i norveške vode u IVa Tijekom razdoblja od 1. siječnja do 15. veljače 2014. i od 1. rujna do 31. prosinca 2014. || Norveške vode u II. ||   ||   ||   
   || (MAC/*4A-EN) ||   || (MAC/*2AN-) ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Skuša ||   ||   || Zona: || VII.c, IX. i X.; Vode EU-a u području CECAF-a(1) 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/8C3411) ||   
 Španjolska ||   || pm || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Poseban uvjet: količine koje podliježu razmjenama s drugim državama članicama mogu se izloviti u VIII.a, VIII.b i VIII.d (MAC/*8ABD.). Međutim, količine koje za razmjenu nude Španjolska, Portugal ili Francuska te koje se love u VIII.a, VIII.b i VIII.d ne smiju premašiti 25 % kvota države članice davateljice. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Poseban uvjet: u okviru ograničenja gore spomenutih kvota, u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od dolje navedenih količina: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 VIII.b (MAC/*08B.) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Španjolska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Skuša ||   ||   || Zona: || Norveške vode u II.a i IV.a 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A4A-N) ||   
 Danska ||   || pm || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Unija ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ulov iz II.a (MAC/*02A.) i IVa (MAC/*4A.) prijavljuje se odvojeno. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || List obični ||   || Zona: || III.a; vode EU-a potpodručja 22 – 32 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/3A/BCD) ||   
 Danska ||   ||  297 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   ||  17 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  28 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   ||  11 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  353 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  353 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kvota se smije izloviti samo u vodama EU-a u III.a , potpodručja 22 – 32. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || List obični ||   || Zona: || Vode EU-a u II.a i IV. ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/24-C.) ||   ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Smije se izloviti samo u vodama EU-a u IV. (SOL/*04-C.). ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || List obični ||   || Zona: || VI.; Vode EU-a i međunarodne vode u Vb.; Međunarodne vode u XII. i XIV. 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/56-14) ||   ||   
 Irska ||   ||  46 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  11 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  57 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  57 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || List obični ||   || Zona: || VII.a ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07A.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  46 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  1 ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Irska ||   ||  12 ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Nizozemska ||   ||  15 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  21 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  95 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  95 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || List obični ||   || Zona: || VII.b i VII.c ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7BC.) ||   ||   
 Francuska ||   ||  7 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Irska ||   ||  35 ||   || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Unija ||   ||  42 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  42 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || List obični ||   || Zona: || VII.d ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07D.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  875 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   || 1 751 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  625 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 3 251 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 251 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || List obični ||   || Zona: || VII.e ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07E.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  29 || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  313 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  490 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  832 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  832 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Uz ovu kvotu, država članica može plovilima koja plove pod njezinom zastavom te koja sudjeluju u ispitivanjima o potpuno dokumentiranom ribarstvu dodijeliti dodatnu količinu unutar ukupnog ograničenja od 5 % kvote dodijeljene toj državi članici, u skladu s glavom II. poglavljem II. ove Uredbe. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || List obični ||   || Zona: || VII.f i VII.g ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7FG.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  574 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  58 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  259 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  920 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  920 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || List obični ||   || Zona: || VII.h, VII.j i VII.k ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7HJK.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  27 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  54 ||   || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe ||   
 Irska ||   ||  144 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  43 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   ||  54 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  322 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  322 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || List obični ||   || Zona: || VIII.a i VIII.b ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/8AB.) ||   ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Španjolska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || List ||   ||   || Zona: || VIII.c, VIII., VIII.e, IX. i X.; vode EU-a u području CECAF-a 34.1.1 
   || Solea spp. ||   ||   ||   || (SOO/8CDE34) ||   
 Španjolska ||   ||  403 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Portugal ||   ||  669 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 1 072 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 072 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Papalina i srodni usputni ulovi || Zona: || III.a ||   ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/03A.) ||   ||   
 Danska ||   || pm || (1) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Njemačka ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Najmanje 95 % iskrcaja koji se pribrajaju toj kvoti mora biti papalina. Usputni ulovi iverka, pišmolja i koljaka pribrojavaju se preostalih 5 % kvote (OTH/*03A.). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Papalina i srodni usputni ulovi || Zona: || Vode EU-a u II.a i IV. ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/2AC4-C) ||   ||   
 Belgija ||   || pm || (2) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Uključujući hujicu. ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Najmanje 98 % iskrcaja koji se pribrajaju toj kvoti mora biti papalina. Slučajni usputni ulov iverka i pišmolja ulazi u preostalih 2 % kvote (OTH/*2AC4C). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Papalina ||   ||   || Zona: || VII.d i VII.e ||   ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/7DE.) ||   ||   
 Belgija ||   ||  26 ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Danska ||   || 1 674 ||   ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   ||  26 ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   ||  361 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   ||  361 ||   ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || 2 702 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 5 150 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 150 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Morski pas / kostelj ||   || Zona: || Vode EU-a u III.a ||   
   || Squalus acanthias ||   ||   || (DGS/03A-C.) ||   ||   
 Danska ||   ||  0 ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Švedska ||   ||  0 ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija ||   ||  0 ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Morski pas / kostelj ||   || Zona: || Vode EU-a u II.a i IV. ||   
   || Squalus acanthias ||   ||   || (DGS/2AC4-C) ||   
 Belgija ||   ||  0 || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Danska ||   ||  0 || (1) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Njemačka ||   ||  0 || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||  0 ||   || (1) ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||  0 ||   || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ulovi od lova parangalom psa butora (Galeorhinus galeus), drkovine (Dalatias licha), kljunastog morskog psa (Deania calcea), listoljuskavog morskog psa (Centrophorus squamosus), velikog kostelja crnca (Etmopterus princeps), glatkog kostelja crnca (Etmopterus pusillus), kostelja portugalskog (Centroscymnus coelolepis) i kostelja piknjavca (Squalus acanthias) su uključeni. Kod slučajnog ulova, ovim se vrstama ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Morski pas / kostelj ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u I., V., VI., VII., VIII., XII. i XIV. 
   || Squalus acanthias ||   ||   || (DGS/15X14) ||   ||   
 Belgija ||   ||  0 || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   ||  0 || (1) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Španjolska ||   ||  0 || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska ||   ||  0 || (1) || Primjenjuje se članak 11. ove Uredbe. ||   
 Irska ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||  0 ||   || (1) ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||  0 ||   || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ulovi od lova parangalom psa butora (Galeorhinus galeus), drkovine (Dalatias licha), kljunastog morskog psa (Deania calcea), listoljuskavog morskog psa (Centrophorus squamosus), velikog kostelja crnca (Etmopterus princeps), glatkog kostelja crnca (Etmopterus pusillus), kostelja portugalskog (Centroscymnus coelolepis) i kostelja piknjavca (Squalus acanthias) su uključeni. Kod slučajnog ulova, ovim se vrstama ne smije nauditi. Primjerci se odmah puštaju u more. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Šarun i povezani prilov || Zona: || Vode EU-a u IV.b, IV.c i VII.d 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/4BC7D) ||   ||   
 Belgija ||   || pm || (3) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Španjolska ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Poseban uvjet: do 5 % ove kvote izlovljene u području VII.d može se smatrati ulovom u okviru kvote koja se odnosi na sljedeću zonu: vode EU-a u II.a, IV.a, VI., VII.a – c,VII.e – k, VIII.a, VIII.b, VIII.d i VIII.e; vode EU-a i međunarodne vode u V.b; međunarodne vode u XII. i XIV. (JAX/*2A-14). 
 (2)  Smije se izloviti samo u vodama EU-a u IV. (JAX/*04-C.). ||   ||   ||   ||   
 (3)  Najmanje 95 % iskrcaja koji se pribrajaju toj kvoti mora biti skuša. Usputni ulovi kljunčice, koljaka, pišmolja i skuše pribrojavaju se preostalih 5 % kvote (OTH/*4BC7D). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Šarun i povezani prilov || Zona: || Vode EU-a u II.a; VI., VII.a-c, VII.e-k, VIII.a, VIII.b, VIII.d i VIII.e; Vode EU-a i međunarodne vode u Vb.; Međunarodne vode u XII. i XIV. 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/2A-14) ||   ||   
 Danska ||   || 9 411 || (1) (3) || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   || 7 343 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Španjolska ||   || 10 016 || (3) ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || 3 780 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Irska ||   || 24 457 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska || 29 463 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   ||  965 || (3) ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   ||  675 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina || 8 856 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 94 966 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 94 966 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Poseban uvjet: do 5 % ove kvote ulovljene u vodama EU-a u II.a ili IV.a prije 30. lipnja 2014. može se računati kao riba ulovljena u okviru kvote koja se odnosi na vode EU-a u IV.b, IV.c i VII.d (JAX/*4BC7D). 
 (2)  Poseban uvjet: do 5 % ove kvote može se loviti u VII.d (JAX/*07D.). ||   ||   ||   
 (3)  Najmanje 95 % iskrcaja koji se pribrajaju toj kvoti mora biti skuša. Usputni ulovi kljunčice, koljaka, pišmolja i skuše pribrojavaju se preostalih 5 % kvote (OTH/*2A-14). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Šarun ||   || Zona: || VIII.c ||   ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/08C.) ||   ||   
 Španjolska ||   || 13 470 || (1) (2) || Analitički TAC ||   ||   
 Francuska ||   ||  233 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   || 1 331 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 15 034 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 15 034 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Od čega se, neovisno o članku 19. Uredbe (EZ) br. 850/98 [1], najviše 5 % može odnositi na šarun veličine između 12 i 14 cm. U svrhu kontrole te količine, primjenjuje se konverzijski faktor od 1,20 na težinu istovara. 
 (2)  Poseban uvjet: do 5 % ove kvote može se loviti u IX (JAX/*09.). ||   ||   ||   
   || Uredba Vijeća (EZ) br. 850/98 od 30. ožujka 1998. o očuvanju ribolovnih resursa putem tehničkih mjera za zaštitu nedoraslih morskih organizama (SL L 125, 27.4.1998., str. 1. – 36.). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Šarun ||   || Zona: || IX. ||   ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/09.) ||   ||   
 Španjolska ||   || 9 055 || (1) (2) || Analitički TAC ||   ||   
 Portugal ||   || 25 945 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || 35 000 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 35 000 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Od čega se, neovisno o članku 19. Uredbe (EZ) br. 850/98, najviše 5 % može odnositi na šarun veličine između 12 i 14 cm. U svrhu kontrole te količine, primjenjuje se konverzijski faktor od 1,20 na težinu istovara. 
 (2)  Poseban uvjet: do 5 % ove kvote može se loviti u VIII.c (JAX/*08C). ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Šarun ||   || Zona: || X.; vode EU-a u području CECAF-a(1) ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/X34PRT) ||   
 Portugal ||   || Treba utvrditi || (2) (3) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Unija ||   || Treba utvrditi || (4) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Treba utvrditi || (4) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vode uz otočje Azori. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Od čega se, neovisno o članku 19. Uredbe (EZ) br. 850/98, najviše 5 % može odnositi na šarun veličine između 12 i 14 cm. U svrhu kontrole te količine, primjenjuje se konverzijski faktor od 1,20 na težinu istovara. 
 (3)  Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe. ||   ||   ||   ||   ||   
 (4)  Utvrđuje se na istu količinu određenu u skladu s napomenom 3. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Šarun ||   || Zona: || Vode EU-a u području CECAF-a(1) ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/341PRT) ||   ||   
 Portugal ||   || Treba utvrditi || (2) (3) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Unija ||   || Treba utvrditi || (4) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Treba utvrditi || (4) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vode uz otočje Madeira. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Od čega se, neovisno o članku 19. Uredbe (EZ) br. 850/98, najviše 5 % može odnositi na šarun veličine između 12 i 14 cm. U svrhu kontrole te količine, primjenjuje se konverzijski faktor od 1,20 na težinu istovara. 
 (3)  Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe. ||   ||   ||   ||   ||   
 (4)  Utvrđuje se na istu količinu određenu u skladu s napomenom 3. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Šarun ||   || Zona: || Vode EU-a u području CECAF-a(1) ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/341SPN) ||   ||   
 Španjolska ||   || Treba utvrditi || (2) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Unija ||   || Treba utvrditi || (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Treba utvrditi || (3) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vode uz Kanarske otoke. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Primjenjuje se članak 6. ove Uredbe. ||   ||   ||   ||   ||   
 (3)  Utvrđuje se na istu količinu određenu u skladu s napomenom 2. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Norveška ugotica i srodni usputni ulovi || Zona: || III.a; Vode EU-a u II.a i IV. ||   
   || Trisopterus esmarki ||   ||   || (NOP/2A3A4.) ||   ||   
 Danska ||   || pm || (1) || Analitički TAC ||   ||   
 Njemačka ||   || pm || (1) (2) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Nizozemska ||   || pm || (1) (2) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Norveška ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Najmanje 95 % iskrcaja koji se pribrajaju toj kvoti mora biti norveška ugotica. Usputni ulovi koljaka i pišmolja pribrajaju se preostalih 5 % kvote (OT2/*2A3A4). 
 (2)  Kvota se smije izloviti samo u vodama EU-a u ICES-ovim područjima II.a, III.a i IV. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Norveška ugotica i srodni usputni ulovi || Zona: || Norveške vode u IV. ||   
   || Trisopterus esmarki ||   ||   || (NOP/04-N.) ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   || Analitički TAC ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija ||   || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Riba za industrijsku uporabu ||   || Zona: || Norveške vode u IV. ||   
   ||   ||   ||   ||   || (I/F/04-N.) ||   ||   
 Švedska ||   || pm || (1) (2) || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Unija ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Slučajni usputni ulov bakalara, koljaka, kolje, pišmolja i koljuške ubraja se u kvotu za te vrste. ||   
 (2)  Poseban uvjet: od čega je najviše 400 tona šaruna (JAX/*04-N.). ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Ostale vrste ||   || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u V.b, VI., VII. ||   
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/5B67-C) ||   ||   
 Unija ||   || Nije primjenjivo ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Norveška ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ulovljeno isključivo parangalom. ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Ostale vrste ||   || Zona: || Norveške vode u IV. ||   
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/04-N.) ||   ||   
 Belgija ||   || pm ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Danska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Njemačka ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Francuska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nizozemska ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Švedska ||   || Nije primjenjivo || (1) ||   ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unija ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kvota koju Norveška obično dodijeli Švedskoj za ostale vrste. ||   ||   ||   
 (2)  Uključujući i ribarstvo koje nije posebno navedeno. Prema potrebi je moguće uvesti iznimke nakon savjetovanja. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Ostale vrste ||   || Zona: || Vode EU-a u II.a, IV. i VI.a sjeverno od 56° 30′ S 
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/2A46AN) ||   
 Unija ||   || Nije primjenjivo ||   || Sigurnosni TAC ||   ||   
 Norveška ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nije primjenjivo ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ograničeno na II.a i IV. (OTH/*2A4-C). ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Uključujući i ribarstvo koje nije posebno navedeno. Prema potrebi je moguće uvesti iznimke nakon savjetovanja. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
PRILOG I.B
SJEVEROISTOČNI ATLANTIK I
GRENDLAND,
ICES-ova POTPODRUČJA I., II., V., XII. I XIV.
I GRENLANDSKE VODE U PODRUČJU NAFO 1
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Snježna rakovica ||   || Zona: || Grenlandske vode u području NAFO 1 
   || Chionoecetes spp. ||   || (PCR/N1GRN.) 
 Irska || pm ||   || Analitički TAC 
 Španjolska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Haringa ||   || Zona: || Vode EU-a, norveške i međunarodne vode u I. i II. 
   || Clupea harengus ||   || (HER/1/2-) 
 Belgija || pm || (1) || Analitički TAC 
 Danska || pm || (1) ||   ||   
 Njemačka || pm || (1) ||   ||   
 Španjolska || pm || (1) ||   ||   
 Francuska || pm || (1) ||   ||   
 Irska || pm || (1) ||   ||   
 Nizozemska || pm || (1) ||   ||   
 Poljska || pm || (1) ||   ||   
 Portugal || pm || (1) ||   ||   
 Finska || pm || (1) ||   ||   
 Švedska || pm || (1) ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina || pm || (1) ||   ||   
 Unija || pm || (1) ||   ||   
 Norveška || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Kod prijavljivanja ulova Komisija također se prijavljuju količine izlovljene u svakom od sljedećih područja: Regulacijsko područje NEAFC, vode EU-a, farske vode, norveške vode, ribarstvena zona oko otoka Jan Mayen, zona zaštite ribarstva oko otočja Svalbard. 
 (2)  Ulov ostvaren unutar ove kvote odbija se od norveškog udjela u TAC-u (kvota pristupa). Ova se kvota smije izloviti samo u vodama EU-a sjeverno od 62° S. 
 Poseban uvjet: u okviru ograničenja gore spomenutih kvota, u sljedećoj se zoni ne smije izloviti više od dolje navedenih količina: 
 Norveške vode sjeverno od 62° S i u ribarstvenoj zoni oko otoka Jan Mayen (HER/*2AJMN) 
   || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bakalar ||   || Zona: || Norveške vode u I. i II. 
   || Gadus morhua ||   || (COD/1N2AB.) 
 Njemačka || pm ||   || Analitički TAC 
 Grčka || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Španjolska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Irska || pm ||   ||   ||   
 Francuska || pm ||   ||   ||   
 Portugal || pm ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina || pm ||   ||   ||   
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bakalar ||   || Zona: || Grenlandske vode u području NAFO 1 i grenlandske vode u XIV. 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N1GL14) 
 Njemačka || pm || (1) (2) (3) || Analitički TAC 
 Ujedinjena Kraljevina || pm || (1) (2) (3) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm || (1) (2) (3) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Norveška || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
 (1)  Sav ribolov zabranjen je u području istočnog Grenlanda pod nazivom „Kleine Banke”. Ovo je područje omeđeno sljedećim koordinatama: 
   || 1. 64°40' S 37°30' Z ||   ||   
   || 2. 64°40' S 36°30' Z ||   ||   
   || 3. 64°15' S 36°30' Z ||   ||   
   || 4. 64°15' S 37°30' Z ||   ||   
 (2)  Može se loviti na istočnom ili zapadnom Grenlandu. Međutim, na istočnom Grenlandu ribolov je dozvoljen isključivo: 
   || a) ribarskim brodovima od 1. srpnja do 31. prosinca 2014. ||   
   || b) plovilima za ribolov parangalom od 1. travnja do 31. prosinca 2014. ||   
 (3)  Ribolov se obavlja uz 100-postotnu pokrivenost promatračima i sustavom praćenja plovila (VMS). Najviše 80 % kvote može se izloviti u jednom od dolje navedenih područja. Nadalje, obvezan je minimalni napor od 10 izvlačenja po plovilu u svakom području: 
   || Područje Granica ||   ||   ||   
   || 1. Istočni Grenland (COD/N65E44) Sjeverno od 65° S istočno od 44° Z 
   || 2. Istočni Grenland (COD/645E44) Između 64° S i 65° S istočno od 44° Z 
   || 3. Istočni Grenland (COD/624E44) Između 62° S i 64° S istočno od 44° Z 
   || 4. Istočni Grenland (COD/S62E44) Južno od 62° S istočno od 44° Z 
   || 5. Zapadni Grenland (COD/S62W44) Južno od 62° S zapadno od 44° Z 
   || 6. Zapadni Grenland (COD/N62W44) Sjeverno od 62° S zapadno od 44° Z 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bakalar ||   || Zona: || I. i II.b 
   || Gadus morhua ||   || (COD/1/2B.) 
 Njemačka || pm || (3) || Analitički TAC 
 Španjolska || pm || (3) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska || pm || (3) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Poljska || pm || (3) ||   ||   
 Portugal || pm || (3) ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina || pm || (3) ||   ||   
 Ostale države članice || pm || (1) (3) ||   ||   
 Unija || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
 (1)  Osim Njemačke, Španjolske, Francuske, Poljske, Portugala i Ujedinjene Kraljevine. 
 (2)  Dodjela udjela raspoloživog stoka bakalara Uniji u zoni Spitzbergena i otoka Bear te pripadajući usputni ulovi koljaka ne dovode u pitanje prava i obveze koje proizlaze iz Ugovora iz Pariza iz 1920. 
 (3)  Usputni ulovi koljaka mogu predstavljati do 19 % po izvlačenju. Količine usputnog ulova koljaka pribrajaju se kvoti za bakalar. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bakalar i koljak || Zona: || Vode Farskih otoka u V.b 
   || Gadus morhua i Melanogrammus aeglefinus ||   || (COD/05B-F.) za bakalar; (HAD/05-F.) za koljak 
 Njemačka || pm ||   || Analitički TAC 
 Francuska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Ujedinjena Kraljevina || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Veliki romb || Zona: || Grenlandske vode u V. i XIV. 
   || Hippoglossus hippoglossus ||   || (HAL/514GRN) 
 Portugal || pm ||   || Analitički TAC 
 Unija || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Norveška || pm || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
 (1)  Lov isključivo parangalom (HAL/*514GN). ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Veliki romb || Zona: || Grenlandske vode u području NAFO 1 
   || Hippoglossus hippoglossus ||   || (HAL/N1GRN.) 
 Unija || pm ||   || Analitički TAC 
 Norveška || pm || (1) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
 (1)  Lov isključivo parangalom (HAL/*N1GRN). ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Grenadiri ||   || Zona: || Grenlandske vode u V. i XIV. 
   || Macrourus spp. ||   || (GRV/514GRN) 
 Unija || pm || (1) || Analitički TAC 
   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC || Nije primjenjivo || (2) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)  Poseban uvjet: ne smiju se ciljano loviti tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Smiju se izloviti jedino kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno. 
 (2)  Sljedeći iznos, u tonama, dodjeljuje se Norveškoj i može se izloviti u ovoj zoni TAC-a ili u grenlandskim vodama u području NAFO 1 (GRV/514N1G). 
   ||   || pm ||   ||   
   || Poseban uvjet: ne smiju se ciljano loviti tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G.) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/514N1G.). Smiju se izloviti jedino kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Grenadiri ||   || Zona: || Grenlandske vode u području NAFO 1 
   || Macrourus spp. ||   || (GRV/N1GRN.) 
 Unija || pm || (1) || Analitički TAC 
   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC || Nije primjenjivo || (2) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)  Poseban uvjet: ne smiju se ciljano loviti tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.). Smiju se izloviti jedino kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno. 
 (2)  Sljedeći iznos, u tonama, dodjeljuje se Norveškoj i može se izloviti u ovoj zoni TAC-a ili u grenlandskim vodama V. i XIV. (GRV/514N1G.). 
   ||   || pm ||   ||   
   ||  Poseban uvjet: ne smiju se ciljano loviti tuponosi grenadir (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G.) i grenadir (Macrourus berglax) (RHG/514N1G.). Smiju se izloviti jedino kao usputni ulov i prijavljuju se zasebno. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Kapelan ||   || Zona: || II.b 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/02B.) 
 Unija || pm ||   || Analitički TAC 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Kapelan ||   || Zona: || Grenlandske vode u V. i XIV. 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/514GRN) 
 Danska || pm ||   || Analitički TAC 
 Ujedinjena Kraljevina || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Švedska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Njemačka || pm ||   ||   ||   
 Sve države članice || pm || (1) ||   ||   
 Unija || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
 (1)  Države članice mogu pristupiti kvoti koja se odnosni na „sve države članice” samo nakon što iscrpe vlastitu kvotu. Međutim, države članice s više od 10 % kvote Unije uopće ne pristupaju kvoti koja se odnosi na „sve države članice”. 
 (2)  Treba biti izlovljeno od 1. siječnja do 30. travnja 2014. Ako je razina ulova od 70 % ove inicijalne kvote Unije dostignuta do 15. travnja 2014., ta se kvota Unije automatski povećava za dodatnu količinu navedenu u nastavku koju treba izloviti unutar istog razdoblja. Ta dodatna kvota Unije smatra se dodijeljenom po istom distribucijskom ključu. 
   ||   || pm ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Koljak ||   || Zona: || Norveške vode u I. i II. 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   || (HAD/1N2AB.) 
 Njemačka || pm ||   || Analitički TAC 
 Francuska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Ujedinjena Kraljevina || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Ugotica pučinka || Zona: || Vode Farskih otoka 
   || Micromesistius poutassou ||   || (WHB/2A4AXF) 
 Danska || pm ||   || Analitički TAC 
 Njemačka || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Nizozemska || pm ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina || pm ||   ||   ||   
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm || (1) ||   ||   
 (1)  TAC utvrđen u skladu sa savjetovanjima između Unije, Farskih Otoka, Norveške i Islanda. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Manjić i manjić morski || Zona: || Vode Farskih otoka u V.b 
   || Molva molva i molva dypterygia ||   || (LIN/05B-F.) za manjić; 
   ||   ||   ||   || (BLI/05B-F.) za manjić morski 
 Njemačka || pm ||   || Analitički TAC 
 Francuska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Ujedinjena Kraljevina || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Sjeverna kozica || Zona: || Grenlandske vode u V. i XIV. 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/514GRN) 
 Danska || pm ||   || Analitički TAC 
 Francuska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Norveška || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Sjeverna kozica || Zona: || Grenlandske vode u području NAFO 1 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/N1GRN.) 
 Danska || pm ||   || Analitički TAC 
 Francuska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Koljuška ||   || Zona: || Norveške vode u I. i II. 
   || Pollachius virens ||   || (POK/1N2AB.) 
 Njemačka || pm ||   || Analitički TAC 
 Francuska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Ujedinjena Kraljevina || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Koljuška ||   || Zona: || Međunarodne vode u I. i II. 
   || Pollachius virens ||   || (POK/1/2INT) 
 Unija || pm ||   || Analitički TAC 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Koljuška ||   || Zona: || Vode Farskih otoka u V.b 
   || Pollachius virens ||   || (POK/05B-F.) 
 Belgija || pm ||   || Analitički TAC 
 Njemačka || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Nizozemska || pm ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina || pm ||   ||   ||   
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Grenlandska ploča || Zona: || Norveške vode u I. i II. 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/1N2AB.) 
 Njemačka || pm || (1) || Analitički TAC 
 Ujedinjena Kraljevina || pm || (1) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
 (1)  Isključivo za slučajni usputni ulov. Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Grenlandska ploča || Zona: || Međunarodne vode u I. i II. 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/1/2INT) 
 Unija || pm ||   || Sigurnosni TAC 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Grenlandska ploča || Zona: || Grenlandske vode u području NAFO 1 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/N1GRN.) 
 Njemačka || pm ||   || Analitički TAC 
 Unija || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Norveška || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
 (1)  Može se loviti južno od 68° S. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Grenlandska ploča || Zona: || Grenlandske vode u V. i XIV. 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/514GRN) 
 Njemačka || pm ||   || Analitički TAC 
 Ujedinjena Kraljevina || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Norveška || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
 (1)  Ribolov se ne obavlja s više od 6 plovila istodobno. ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škarpina (površinske pelagične vode) || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u V.; Međunarodne vode u XII. i XIV. 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/51214S) 
 Estonija || pm ||   || Analitički TAC 
 Njemačka || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Španjolska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska || pm ||   ||   ||   
 Irska || pm ||   ||   ||   
 Latvija || pm ||   ||   ||   
 Nizozemska || pm ||   ||   ||   
 Poljska || pm ||   ||   ||   
 Portugal || pm ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina || pm ||   ||   ||   
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škarpina (duboke pelagične vode) || Zona: || Vode EU-a i međunarodne vode u V.; Međunarodne vode u XII. i XIV. 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/51214D) 
 Estonija || pm || (1) (2) || Analitički TAC 
 Njemačka || pm || (1) (2) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Španjolska || pm || (1) (2) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska || pm || (1) (2) ||   ||   
 Irska || pm || (1) (2) ||   ||   
 Latvija || pm || (1) (2) ||   ||   
 Nizozemska || pm || (1) (2) ||   ||   
 Poljska || pm || (1) (2) ||   ||   
 Portugal || pm || (1) (2) ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina || pm || (1) (2) ||   ||   
 Unija || pm || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm || (1) (2) ||   ||   
 (1)  Smiju se loviti isključivo unutar područja koje je omeđeno crtama koje spajaju sljedeće koordinate: 
   || 1. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
   || 2. 62 ° 50' 25 ° 45' ||   ||   ||   
   || 3. 61 ° 55' 26 ° 45' ||   ||   ||   
   || 4. 61 ° 00' 26 ° 30' ||   ||   ||   
   || 5. 59 ° 00' 30 ° 00' ||   ||   ||   
   || 6. 59 ° 00' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 7. 61 ° 30' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 8. 62 ° 50' 36 ° 00' ||   ||   ||   
   || 9. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
 (2)  Ne smije se loviti od 1. siječnja do 9. svibnja 2014. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škarpina ||   || Zona: || Norveške vode u I. i II. 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1N2AB.) 
 Njemačka || pm || (1) || Analitički TAC 
 Španjolska || pm || (1) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska || pm || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Portugal || pm || (1) ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina || pm || (1) ||   ||   
 Unija || pm || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Isključivo za slučajni usputni ulov. Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škarpina ||   || Zona: || Međunarodne vode u I. i II. 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1/2INT) 
 Unija || Nije primjenjivo || (1) (2) || Analitički TAC 
   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)  Ribolov je dozvoljen samo u razdoblju od 1. srpnja do 31. prosinca 2014. Ribolov se zabranjuje kada ugovorne stranke NEAFC-a u potpunosti iskoriste TAC. Komisija obavješćuje države članice o datumu kada je Tajništvo NEAFC-a obavijestilo ugovorne stranke NEAFC-a da je TAC u potpunosti iskorišten. Od tog datuma države članice zabranjuju usmjeren ribolov škarpine plovilima koja plove pod njihovom zastavom. 
 (2)  Plovila moraju ograničiti svoj usputni ulov škarpine u ostalim vrstama ribolova na najviše 1 % ukupnog ulova koji se zadržava na plovilu. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škarpina (pelagična) || Zona: || Grenlandske vode u području NAFO 1 i grenlandske vode u V. i XIV. 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1G14P) 
 Njemačka || pm || (1) (2) || Analitički TAC 
 Francuska || pm || (1) (2) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Ujedinjena Kraljevina || pm || (1) (2) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm || (1) (2) ||   ||   
 Norveška || pm || (3) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Dozvoljen je ribolov isključivo ribarskim brodom. ||   ||   
 (2)  Poseban uvjet: kvote se mogu izloviti u Regulacijskom području NEAFC pod uvjetom da se dio kvota izlovljen u tom području zasebno prijavi (RED/*5-14P). Kod ribolova u Regulacijskom području NEAFC, može se loviti samo od 10. svibnja 2014. kao duboka pelagijska škarpina, i to samo unutar tog područja (polje NEAFC) omeđeno linijama koje spajaju sljedeće koordinate: 
   || 1. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
   || 2. 62 ° 50' 25 ° 45' ||   ||   ||   
   || 3. 61 ° 55' 26 ° 45' ||   ||   ||   
   || 4. 61 ° 00' 26 ° 30' ||   ||   ||   
   || 5. 59 ° 00' 30 ° 00' ||   ||   ||   
   || 6. 59 ° 00' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 7. 61 ° 30' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 8. 62 ° 50' 36 ° 00' ||   ||   ||   
   || 9. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
 (3)  Ribolov samo u polju NEAFC definiranom u napomeni 2. (RED/*5-14N). 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škarpina (pridnena) || Zona: || Grenlandske vode u području NAFO 1 i grenlandske vode u V. i XIV. 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1G14D) 
 Njemačka || pm || (1) (2) || Analitički TAC 
 Francuska || pm || (1) (2) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Ujedinjena Kraljevina || pm || (1) (2) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Dozvoljen je ribolov isključivo ribarskim brodom. ||   ||   
 (2)  Poseban uvjet: kvote se mogu izloviti u Regulacijskom području NEAFC pod uvjetom da se dio kvota izlovljen u tom području zasebno prijavi (RED/*5-14D). Kod ribolova u Regulacijskom području NEAFC, može se loviti samo od 10. svibnja 2014. kao duboka pelagijska škarpina, i to samo unutar tog područja (polje NEAFC) omeđeno linijama koje spajaju sljedeće koordinate: 
   || 1. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
   || 2. 62 ° 50' 25 ° 45' ||   ||   ||   
   || 3. 61 ° 55' 26 ° 45' ||   ||   ||   
   || 4. 61 ° 00' 26 ° 30' ||   ||   ||   
   || 5. 59 ° 00' 30 ° 00' ||   ||   ||   
   || 6. 59 ° 00' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 7. 61 ° 30' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 8. 62 ° 50' 36 ° 00' ||   ||   ||   
   || 9. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škarpina ||   || Zona: || Islandske vode u V.a 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/05A-IS) 
 Belgija || pm || (1) (2) || Analitički TAC 
 Njemačka || pm || (1) (2) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska || pm || (1) (2) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Ujedinjena Kraljevina || pm || (1) (2) ||   ||   
 Unija || pm || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Uključujući neizbježne usputne ulove (bakalar nije dozvoljen). ||   
 (2)  Ribolov dozvoljen isključivo između srpnja i prosinca 2014. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škarpina ||   || Zona: || Vode Farskih otoka u V.b 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/05B-F.) 
 Belgija || pm ||   || Analitički TAC 
 Njemačka || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Ujedinjena Kraljevina || pm ||   ||   ||   
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Ostale vrste || Zona: || Norveške vode u I. i II. 
   ||   ||   ||   || (OTH/1N2AB.) 
 Njemačka || pm || (1) || Analitički TAC 
 Francuska || pm || (1) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Ujedinjena Kraljevina || pm || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Ostale vrste || (1) || Zona: || Vode Farskih otoka u V.b 
   ||   ||   ||   || (OTH/05B-F.) 
 Njemačka || pm ||   || Analitički TAC 
 Francuska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Ujedinjena Kraljevina || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
 (1)  Isključujući riblje vrste bez tržišne vrijednosti. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Plosnatice ||   || Zona: || Vode Farskih otoka u V.b 
   ||   ||   ||   || (FLX/05B-F.) 
 Njemačka || pm ||   || Analitički TAC 
 Francuska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Ujedinjena Kraljevina || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
PRILOG I.C:
SJEVEROZAPADNI ATLANTIK
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE NAFO-a
Svi TAC-ovi i pripadajući uvjeti donose
se u okviru NAFO-a.
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bakalar ||   || Zona: || NAFO 2J3KL 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N2J3KL) 
 Unija || 0 || (1) || Analitički TAC 
   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC || 0 || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)  Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. Ova se vrsta smije izlovljavati kao usputni ulov samo unutar ograničenja koja su utvrđena u članku 4. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1386/2007[1]. 
   || [1] Uredba Vijeća (EZ) br. 1386/2007 od 22. listopada 2007. o mjerama očuvanja i provedbe koje se primjenjuju na području koje regulira Organizacija za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku (SL L 318, 5.12.2007., str. 1.). 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bakalar ||   || Zona: || NAFO 3NO 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N3NO.) 
 Unija || 0 || (1) || Analitički TAC 
   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC || 0 || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)  Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. Ova se vrsta smije izlovljavati kao usputni ulov samo unutar ograničenja do najviše 1 000 kg ili 4 %, ovisno o tome što je veće. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bakalar ||   || Zona: || NAFO 3M 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N3M.) 
 Estonija || 161 ||   || Analitički TAC 
 Njemačka || 676 ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Latvija || 161 ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Litva || 161 ||   ||   ||   
 Poljska || 551 ||   ||   ||   
 Španjolska ||  2 078 ||   ||   ||   
 Francuska || 290 ||   ||   ||   
 Portugal ||  2 850 ||   ||   ||   
 Ujedinjena Kraljevina ||  1 353 ||   ||   ||   
 Unija ||  8 281 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  14 521 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Pašara || Zona: || NAFO 2J3KL 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (WIT/N2J3KL) 
 Unija || 0 || (1) || Analitički TAC 
   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC || 0 || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)  Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. Ova se vrsta smije izlovljavati kao usputni ulov samo unutar ograničenja koja su utvrđena u članku 4. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Pašara || Zona: || NAFO 3NO 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (WIT/N3NO.) 
 Unija || 0 || (1) || Analitički TAC 
   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC || 0 || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)  Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. Ova se vrsta smije izlovljavati kao usputni ulov samo unutar ograničenja koja su utvrđena u članku 4. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Američki iverak || Zona: || NAFO 3M 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (PLA/N3M.) 
 Unija || 0 || (1) || Analitički TAC 
   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC || 0 || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)  Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. Ova se vrsta smije izlovljavati kao usputni ulov samo unutar ograničenja koja su utvrđena u članku 4. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Američki iverak || Zona: || NAFO 3LNO 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (PLA/N3LNO.) 
 Unija || 0 || (1) || Analitički TAC 
   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC || 0 || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)  Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. Ova se vrsta smije izlovljavati kao usputni ulov samo unutar ograničenja koja su utvrđena u članku 4. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Lignjun || Zona: || Podzone NAFO 3 i 4 
   || Illex illecebrosus ||   || (SQI/N34.) 
 Estonija || 128 || (1) || Analitički TAC 
 Latvija || 128 || (1) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Litva || 128 || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Poljska || 227 || (1) ||   ||   
 Unija || Nije primjenjivo || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  34 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ribolov dozvoljen između 1. srpnja i 31. prosinca 2014. ||   
 (2)  Udio Unije nije određen. Sljedeća tonaža na raspolaganju je Kanadi i državama članicama Unije, izuzev Estonije, Latvije, Litve i Poljske: 
   ||   || 611 ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Žutorepi list || Zona: || NAFO 3LNO 
   || Limanda ferruginea ||   || (YEL/N3LNO.) 
 Unija || 0 || (1) || Analitički TAC 
   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC ||  17 000 ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)  Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. Ova se vrsta smije izlovljavati kao usputni ulov samo unutar ograničenja koja su utvrđena u članku 4. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Kapelan ||   || Zona: || NAFO 3NO 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/N3NO.) 
 Unija || 0 || (1) || Analitički TAC 
   ||   ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC || 0 || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)  Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. Ova se vrsta smije izlovljavati kao usputni ulov samo unutar ograničenja koja su utvrđena u članku 4. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Sjeverna kozica || Zona: || NAFO 3L(1) 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/N3L.) 
 Estonija || 48 ||   || Analitički TAC 
 Latvija || 48 ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Litva || 48 ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Poljska || 48 ||   ||   ||   
 Španjolska || 38 ||   ||   ||   
 Portugal || 10 ||   ||   ||   
 Unija || 240 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  4 300 ||   ||   ||   
 (1)  Ne uključuje pravokutnik koji je omeđen sljedećim koordinatama: 
   || Br. točke || Sjeverna geografska širina || Zapadna geografska dužina ||   
   || 1 || 47° 20' 0 || 46 ° 40' 0 ||   
   || 2 || 47° 20' 0 || 46 ° 30' 0 ||   
   || 3 || 46 ° 00' 0 || 46 ° 30' 0 ||   
   || 4 || 46 ° 00' 0 || 46 ° 40' 0 ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Sjeverna kozica || Zona: || NAFO 3M(1) 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/*N3M.) 
 TAC || Nije primjenjivo || (2) (3) || Analitički TAC 
 (1)  Plovila također mogu loviti ovaj stok u području 3L u pravokutniku koji je omeđen sljedećim koordinatama: 
   || Br. točke || Sjeverna geografska širina || Zapadna geografska dužina ||   
   || 1 || 47° 20' 0 || 46 ° 40' 0 ||   
   || 2 || 47° 20' 0 || 46 ° 30' 0 ||   
   || 3 || 46 ° 00' 0 || 46 ° 30' 0 ||   
   || 4 || 46 ° 00' 0 || 46 ° 40' 0 ||   
   || Osim toga, ribolov škampa zabranjen je od 1. lipnja do 31. prosinca 2014. u području koje je omeđeno sljedećim koordinatama: 
   || Br. točke || Sjeverna geografska širina || Zapadna geografska dužina ||   
   || 1 || 47° 55' 0 || 45 ° 00' 0 ||   
   || 2 || 47° 30' 0 || 44 ° 15' 0 ||   
   || 3 || 46 ° 55' 0 || 44 ° 15' 0 ||   
   || 4 || 46 ° 35' 0 || 44 ° 30' 0 ||   
   || 5 || 46 ° 35' 0 || 45 ° 40' 0 ||   
   || 6 || 47° 30' 0 || 45 ° 40' 0 ||   
   || 7 || 47° 55' 0 || 45 ° 00' 0 ||   
 (2)  Nije primjenjivo. Ribolovom se upravlja ograničenjima ribolovnog napora. Dotične države članice izdaju odobrenja za ribolov za svoja ribarska plovila koja obavljaju ovu vrstu ribolova i o tim odobrenjima obavješćuju Komisiju prije početka aktivnosti plovila, u skladu s Uredbom (EZ) br. 1224/2009. 
   || Država članica || Najveći broj plovila || Najveći broj ribolovnih dana ||   
   || Danska || 0 || 0 ||   
   || Estonija || 0 || 0 ||   
   || Španjolska || 0 || 0 ||   
   || Latvija || 0 || 0 ||   
   || Litva || 0 || 0 ||   
   || Poljska || 0 || 0 ||   
   || Portugal || 0 || 0 ||   
 (3)  Nije dozvoljen usmjereni ribolov. Ova se vrsta smije izlovljavati kao usputni ulov samo unutar ograničenja koja su utvrđena u članku 4. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Grenlandska ploča || Zona: || NAFO 3LMNO 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/N3LMNO) 
 Estonija || 310 ||   || Analitički TAC 
 Njemačka || 317 ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Latvija || 43 ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Litva || 22 ||   ||   ||   
 Španjolska ||  4 243 ||   ||   ||   
 Portugal ||  1 774 ||   ||   ||   
 Unija ||  6 709 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  11 442 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Raža ||   || Zona: || NAFO 3LNO 
   || Rajidae ||   ||   || (SKA/N3LNO.) 
 Estonija || 283 ||   || Analitički TAC 
 Litva || 62 ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Španjolska ||  3 403 ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Portugal || 660 ||   ||   ||   
 Unija ||  4 408 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  7 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škarpina ||   || Zona: || NAFO 3LN 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3LN.) 
 Estonija || 346 ||   || Analitički TAC 
 Njemačka || 238 ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Latvija || 346 ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Litva || 346 ||   ||   ||   
 Unija ||  1 276 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  7 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škarpina ||   || Zona: || NAFO 3M 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3M.) 
 Estonija ||  1 571 || (1) || Analitički TAC 
 Njemačka || 513 || (1) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Latvija ||  1 571 || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Litva ||  1 571 || (1) ||   ||   
 Španjolska || 233 || (1) ||   ||   
 Portugal ||  2 354 || (1) ||   ||   
 Unija ||  7 813 || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  6 500 || (1) ||   ||   
 (1)  Na ovu se kvotu primjenjuje prikazani TAC koji je utvrđen za ovaj stok za sve ugovorne stranke NAFO-a. U okviru tog TAC-a, prije 1. srpnja 2014. ne smije se izloviti više od sljedećeg srednjoročnog ograničenja: 
   ||   || 3 250 ||   ||   
   || Nakon što se iscrpi TAC ili srednjoročno ograničenje, obustavlja se usmjereni ribolov za ovaj stok neovisno o razini ulova. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škarpina ||   || Zona: || NAFO 3O 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3O.) 
 Španjolska ||  1 771 ||   || Analitički TAC 
 Portugal ||  5 229 ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija ||  7 000 ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  20 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Škarpina ||   || Zona: || NAFO potpodručje 2, zone 1F i 3K 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1F3K.) 
 Latvija || 0 || (1) || Analitički TAC 
 Litva || 0 || (1) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || 0 || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || 0 || (1) ||   ||   
 (1)  Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. Ova se vrsta smije izlovljavati kao usputni ulov samo unutar ograničenja koja su utvrđena u članku 4. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bijela repata tabinja ||   || Zona: || NAFO 3NO 
   || Sebastes spp. ||   || (HKW/N3NO.) 
 Španjolska || 255 ||   || Analitički TAC 
 Portugal || 333 ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || 588 || (1) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  1 000 ||   ||   ||   
  (1)   Ako se, u skladu s napomenom 27. Priloga I.A Mjerama očuvanja i provedbe NAFO-a, glasanjem potvrdi TAC kapaciteta 2 000 tona, odgovarajuće kvote Unije i država članica jesu sljedeće: Španjolska || 509 
 Portugal || 667 
 Unija || 1 176 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
PRILOG I.D:
VRLO MIGRATORNA RIBA – SVA
PODRUČJA
TAC-ovi u ovim područjima usvojeni su u
okviru međunarodnih organizacija za ribarstvo za ribolov tune, kao što je
ICCAT. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Plavoperajna tuna ||   || Zona: || Atlantski ocean istočno od 45° Z i Sredozemno more 
   || Thunnus thynnus ||   || (BFT/AE45WM) 
 Cipar || pm || (4) (6) || Analitički TAC 
 Grčka || pm || (6) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Španjolska || pm || (2)(4)(6) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska || pm || (2)(3)(4)(6) ||   ||   
 Hrvatska || pm ||   ||   ||   
 Italija || pm || (4)(5)(6) ||   ||   
 Malta || pm || (4) (6) ||   ||   
 Portugal || pm || (6) ||   ||   
 Ostale države članice || pm || (1) (6) ||   ||   
 Unija || pm || (2)(3)(4)(5)(6) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Osim Cipra, Grčke, Španjolske, Francuske, Hrvatske, Italije, Malte i Portugala i isključivo kao usputni ulov. 
 (2)  Poseban uvjet: u okviru ovog TAC-a na ulov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz točke 1. Priloga IV. (BFT/*8301) primjenjuju se sljedeća ograničenja na ulov i raspodjele između država članica: 
   || Španjolska || pm ||   ||   
   || Francuska || pm ||   ||   
   || Unija || pm ||   ||   
 (3)  Poseban uvjet: u okviru ovog TAC-a na ulov plavoperajne tune mase manje od 6,4 kg ili dužine manje od 70 cm koju ulove plovila iz točke 1. Priloga IV. (BFT/*641) primjenjuju se sljedeća ograničenja na ulov i raspodjele između država članica: 
   || Francuska || pm ||   ||   
   || Unija || pm ||   ||   
 (4)  Poseban uvjet: u okviru ovog TAC-a na ulov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz točke 2. Priloga IV. (BFT/*8302) primjenjuju se sljedeća ograničenja na ulov i raspodjele između država članica: 
   || Španjolska || pm ||   ||   
   || Francuska || pm ||   ||   
   || Italija || pm ||   ||   
   || Cipar || pm ||   ||   
   || Malta || pm ||   ||   
   || Unija || pm ||   ||   
 (5)  Poseban uvjet: u okviru ovog TAC-a na ulov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm koju ulove plovila iz točke 3. Priloga IV. (BFT/*643) primjenjuju se sljedeća ograničenja na ulov i raspodjele između država članica: 
   || Italija || pm ||   ||   
   || Unija || pm ||   ||   
 (6)  Odstupajući od članka 7. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 302/2009, ribolov tune okružujućim mrežama plivaricama dozvoljen je u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru od 26. svibnja do i uključujući 24. lipnja 2014. 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Iglun ||   || Zona: || Atlantski ocean, sjeverno od 5° S 
   || Xiphias gladius ||   || (SWO/AN05N) 
 Španjolska || pm || (2) || Analitički TAC 
 Portugal || pm || (2) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Ostale države članice || pm || (1) (2) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)   Osim Španjolske i Portugala i isključivo kao usputni ulov. ||   
 -2 || Poseban uvjet: do 2,39 % ove količine smije se izloviti u Atlantskom oceanu, južno od 5º S (SWO/*AS05N). 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Iglun ||   || Zona: || Atlantski ocean, južno od 5° S 
   || Xiphias gladius ||   || (SWO/AS05N) 
 Španjolska || pm || (1) || Analitički TAC 
 Portugal || pm || (1) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Poseban uvjet: do 3,86 % ove količine smije se izloviti u Atlantskom oceanu, sjeverno od 5º S (SWO/*AN05N). 
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Tunj dugokrilac || Zona: || Atlantski ocean, sjeverno od 5° S 
   || Thunnus alalunga ||   || (ALB/AN05N) 
 Irska || pm || (2) || Analitički TAC 
 Španjolska || pm || (2) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Francuska || pm || (2) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Ujedinjena Kraljevina || pm || (2) ||   ||   
 Portugal || pm || (2) ||   ||   
 Unija || pm || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Broj plovila EU-a koja love tunja dugokrilca kao ciljnu vrstu u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 520/2007[1] jest kako slijedi: 
   ||   || pm ||   ||   
   || [1] || Uredba Vijeća (EZ) br. 520/2007 od 7. svibnja 2007. o utvrđivanju tehničkih mjera za očuvanje određenih stokova visoko migratornih vrsta (SL L 123, 12.5.2007., str. 3.). 
 (2)  Raspodjela između država članica najvećeg broja ribarskih plovila koja plove pod zastavom neke države članice koja imaju odobrenje za ribolov tunja dugokrilca kao ciljne vrste u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 520/2007. 
   || Država članica || Najveći broj plovila ||   ||   
   || Irska || pm ||   ||   
   || Španjolska || pm ||   ||   
   || Francuska || pm ||   ||   
   || Ujedinjena Kraljevina || pm ||   ||   
   || Portugal || pm ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Tunj dugokrilac južni || Zona: || Atlantski ocean, južno od 5° S 
   || Thunnus alalunga ||   || (ALB/AS05N) 
 Španjolska || pm ||   || Analitički TAC 
 Francuska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Portugal || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Velikooka tuna ||   || Zona: || Atlantski ocean 
   || Thunnus obesus ||   || (BET/ATLANT) 
 Španjolska || pm ||   || Analitički TAC 
 Francuska || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Portugal || pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Plavi iglan ||   || Zona: || Atlantski ocean 
   || Makaira nigricans ||   || (BUM/ATLANT) 
 Španjolska || pm || (2) || Analitički TAC 
 Francuska || pm || (2) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Portugal || pm || (2) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Bijeli iglan || Zona: || Atlantski ocean 
   || Tetrapturus albidus ||   || (WHM/ATLANT) 
 Španjolska || pm || (2) || Analitički TAC 
 Portugal || pm || (2) || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Unija || pm || (2) || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
PRILOG I.E:
ANTGARKTIKA
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE CCAMLR-a
Ovi TAC-ovi, koje je usvojio CCAMLR, nisu
dodijeljeni članicama CCAMLR-a, stoga udio Unije nije utvrđen. Ulove
prati Tajništvo CCAMLR-a, koje šalje obavijest kada treba obustaviti ribolov
jer je TAC iscrpljen. 
Osim ako je određeno drukčije, ovi
TAC-ovi primjenjuju se u razdoblju od 1. prosinca 2013. do
30. studenoga 2014.
 Vrsta: || Antarktička ledena riba Champsocephalus gunnari || Zona: || FAO 48.3 Antarktika (ANI/F483.) || 
 TAC || pm ||   || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 || 
 Vrsta: || Antarktička ledena riba Champsocephalus gunnari || Zona: || FAO 58.5.2 Antarktika (1) (ANI/F5852.) || 
 TAC || pm ||   || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 || 
 (1)         Za potrebe ovog TAC-a, područje u kojem je dozvoljen ribolov utvrđeno je kao dio statističkog područja FAO-a 58.5.2 koje se nalazi unutar područja koje je omeđeno crtom: -           koja počinje u točki u kojoj meridijan na 72° 15′ istočne geografske dužine presijeca granicu iz Sporazuma o pomorskom razgraničenju između Australije i Francuske, zatim ide južno uzduž meridijana prema njegovu sjecištu s paralelom na 53° 25′ južne geografske širine, -           zatim istočno uzduž te paralele do sjecišta s meridijanom na 74° istočne geografske širine, -           zatim sjeveroistočno uzduž geodetske linije do sjecišta paralele na 52° 40′ južne geografske širine i meridijana na 76° istočne geografske dužine, -           zatim sjeverno uzduž meridijana do njegova sjecišta s paralelom na 52° južne geografske širine, -           zatim sjeverozapadno uzduž geodetske linije do sjecišta paralele na 51° južne geografske širine s meridijanom na 74° 30′ istočne geografske dužine i -           zatim jugozapadno uzduž geodetske linije do ishodišne točke.   || 
   || 
 Vrsta: || Ledena riba Chaenocephalus aceratus || Zona: || FAO 48.3 Antarktika (SSI/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)         Isključivo za slučajni usputni ulov. Nije dozvoljen usmjereni ribolov u okviru ovog TAC-a. 
   || 
 Vrsta: || Jednoroga ledena riba Channichthys rhinoceratus || Zona: || FAO 58.5.2 Antarktika (LIC/F5852.) 
 TAC || pm || (1) || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)         Isključivo za slučajni usputni ulov. Nije dozvoljen usmjereni ribolov u okviru ovog TAC-a. 
   || 
 Vrsta: || Patagonski zuban Dissostichus eleginoides || Zona: || FAO 48.3 Antarktika (TOP/F483.) || 
 TAC || pm || (1) || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 || 
 Posebni uvjeti: || 
 u okviru ograničenja gore spomenutih kvota, u sljedećim se potpodručjima ne smije izloviti više od dolje navedenih količina: || 
 Područje upravljanja A: 48º Z do 43° 30' Z – 52° 30' J do 56° J (TOP/*F483A) || pm ||   || 
 Područje upravljanja B: 43° 30' Z do 40º Z – 52° 30' J do 56° J (TOP/*F483B) || pm ||   || 
 Područje upravljanja C: 40º Z do 33° 30' Z – 52° 30' J do 56° J (TOP/*F483C) || pm ||   || 
 (1)         Ovaj se TAC primjenjuje na ribolov parangalom u razdoblju od 1. svibnja do 31. kolovoza 2014. te za ribolov vršama u razdoblju od 1. prosinca 2013. do 30. studenoga 2014. || 
   || 
 Vrsta: || Patagonski zuban Dissostichus eleginoides || Zona: || FAO 48.4 Sjever Antarktike (TOP/F484N.) || 
 TAC || pm || (1) || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 || 
 (1)         Ovaj se TAC primjenjuje unutar područja koje je omeđeno paralelama na 55° 30′ i 57° 20′ južne geografske širine te meridijanima na 25° 30′ i 29° 30′ zapadne geografske dužine. || 
   || 
 Vrsta: || Zuban Dissostichus spp. || Zona: || FAO 48.4 Jug Antarktike (TOP/F484S.) || 
 TAC || pm || (1) || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 || 
 (1)         Ovaj se TAC primjenjuje unutar područja koje je omeđeno paralelama na 57° 20′ i 60° 00′ južne geografske širine te meridijanima na 24° 30′ i 29° 00′ zapadne geografske dužine. || 
   || 
 Vrsta: || Patagonski zuban Dissostichus eleginoides || Zona: || FAO 58.5.2 Antarktika (TOP/F5852.) || 
 TAC || pm || (1) || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 || 
 (1)         Ovaj se TAC primjenjuje isključivo zapadno od 79° 20′ I. Ribolov istočno od ovog meridijana je zabranjen. || 
 Vrsta: || Planktonski račići Euphausia superba || Zona: || FAO 48 (KRI/F48.) || 
 TAC || pm ||   || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 || 
 Posebni uvjeti: u okviru ograničenja ukupnog dozvoljenog ulova od 620 000 tona, u navedenim se potpodručjima ne smije izloviti više od dolje navedenih količina: || 
 Područje 48.1 (KRI/*F481.) || pm ||   || 
 Područje 48.2 (KRI/*F482.) || pm ||   || 
 Područje 48.3 (KRI/*F483.) || pm ||   || 
 Područje 48.4 (KRI/*F484.) || pm ||   || 
   || 
 Vrsta: || Planktonski račići Euphausia superba || Zona: || FAO 58.4.1 Antarktika (KRI/F5841.) || 
 TAC || pm ||   || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 || 
 Posebni uvjeti: || 
 u okviru ograničenja gore spomenutih kvota, u sljedećim se potpodručjima ne smije izloviti više od dolje navedenih količina: || 
 Područje 58.4.1 zapadno od 115° I (KRI/*F-41W) || pm ||   || 
 Područje 58.4.1 istočno od 115° I (KRI/*F-41E) || pm ||   || 
   || 
 Vrsta: || Planktonski račići Euphausia superba || Zona: || FAO 58.4.2 Antarktika (KRI/F5842.) || 
 TAC || pm ||   || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 || 
 Posebni uvjeti: || 
 u okviru ograničenja gore spomenutih kvota, u sljedećim se potpodručjima ne smije izloviti više od dolje navedenih količina: || 
 Područje 58.4.2 zapadno od 55° I (KRI/*F-42W) || pm ||   || 
 Područje 58.4.2 zapadno od 55° I (KRI/*F-42E) || pm ||   || 
   || 
 Vrsta: || Tuponosa nototenija Gobionotothen gibberifrons || Zona: || FAO 48.3 Antarktika (NOG/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)         Isključivo za slučajni usputni ulov. Nije dozvoljen usmjereni ribolov u okviru ovog TAC-a. 
 Vrsta: || Siva nototenija Lepidonotothen squamifrons || Zona: || FAO 48.3 Antarktika (NOS/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)         Isključivo za slučajni usputni ulov. Nije dozvoljen usmjereni ribolov u okviru ovog TAC-a. 
   || 
 Vrsta: || Siva nototenija Lepidonotothen squamifrons || Zona: || FAO 58.5.2 Antarktika (NOS/F5852.) || 
 TAC || pm || (1) || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 || 
 (1)         Isključivo za slučajni usputni ulov. Nije dozvoljen usmjereni ribolov u okviru ovog TAC-a. || 
   || 
 Vrsta: || Grenadiri Macrourus spp. || Zona: || FAO 58.5.2 Antarktika (GRV/F5852.) 
 TAC || pm || (1) || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)         Isključivo za slučajni usputni ulov. Nije dozvoljen usmjereni ribolov u okviru ovog TAC-a. 
 Vrsta: || Kraljevska nototenija Notothenia rossii || Zona: || FAO 48.3 Antarktika (NOR/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)         Isključivo za slučajni usputni ulov. Nije dozvoljen usmjereni ribolov u okviru ovog TAC-a. 
   || 
 Vrsta: || Rakovice Paralomis spp. || Zona: || FAO 48.3 Antarktika (PAI/F483.) || 
 TAC || pm ||   || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 || 
   || 
 Vrsta: || Ledena krokodil riba Pseudochaenichthys georgianus || Zona: || FAO 48.3 Antarktika (SIG/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)         Isključivo za slučajni usputni ulov. Nije dozvoljen usmjereni ribolov u okviru ovog TAC-a. 
 Vrsta: || Raže i voline Rajiformes || Zona: || FAO 58.5.2 Antarktika (SRX/F5852.) 
 TAC || pm || (1) || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 (1)             Isključivo za slučajni usputni ulov. Nije dozvoljen usmjereni ribolov u okviru ovog TAC-a. 
   || 
 Vrsta: || Ostale vrste || Zona: || FAO 58.5.2 Antarktika (OTH/F5852.) || 
 TAC || pm || (1) || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 || 
 (1)         Isključivo za slučajni usputni ulov. Nije dozvoljen usmjereni ribolov u okviru ovog TAC-a. || 
PRILOG I.F:
JUGOISTOČNI ATLANTSKI OCEAN
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE SEAFO-a
Ovi TAC-ovi nisu dodijeljeni članicama
SEAFO-a, stoga udio Unije nije utvrđen. Ulove prati Tajništvo SEAFO-a,
koje šalje obavijest kada treba obustaviti ribolov jer je TAC iscrpljen.
 Vrsta: || Alfonsini (ribe roda Beryx) Beryx spp. || Zona: || SEAFO (ALF/SEAFO) 
 TAC || pm ||   || Sigurnosni TAC     
 Vrsta: || Dubokomorski crveni rak Chaceon spp. || Zona: || SEAFO potpodručje B1(1) (GER/F47NAM) 
 TAC || pm ||   || Sigurnosni TAC   
 (1)             Za potrebe ovog TAC-a područje u kojem je dozvoljen ribolov definirano je na sljedeći način: –              njegova zapadna granica nalazi se na 0° istočne geografske dužine, –              njegova sjeverna granica nalazi se na 20° južne geografske širine, –              njegova južna granica nalazi se na 28° južne geografske širine, –              njegova istočna granica nalazi se na vanjskim granicama namibijskog isključivog gospodarskog pojasa (IGP-a). 
 Vrsta: || Dubokomorski crveni rak Chaceon spp. || Zona: || SEAFO, isključujući potpodručje B1 (GER/F47X) 
 TAC || pm ||   || Sigurnosni TAC   
 Vrsta: || Patagonski zuban Dissostichus eleginoides || Zona: || SEAFO (TOP/SEAFO) 
 TAC || pm ||   || Sigurnosni TAC   
 Vrsta: || Zvjezdook Hoplostethus atlanticus || Zona: || SEAFO potpodručje B1(1) (ORY/F47NAM) 
 TAC || pm ||   || Sigurnosni TAC   
 (1)         Za potrebe ovog Priloga područje u kojem je dozvoljen ribolov definirano je na sljedeći način: –          njegova zapadna granica nalazi se na 0° istočne geografske dužine, –          njegova sjeverna granica nalazi se na 20° južne geografske širine, –          njegova južna granica nalazi se na 28° južne geografske širine, –          njegova istočna granica nalazi se na vanjskim granicama namibijskog isključivog gospodarskog pojasa (IGP-a). 
 Vrsta: || Zvjezdook Hoplostethus atlanticus || Zona: || SEAFO, isključujući potpodručje B1 (ORY/F47X) 
 TAC || pm ||   || Sigurnosni TAC     
PRILOG I.G:
JUŽNA PLAVOPERAJNA TUNA – SVA
PODRUČJA
 Vrsta: || Južna plavoperajna tuna Thunnus maccoyii || Zona: || Sva područja (SBF/F41-81) 
 Unija || pm || (1) || Analitički TAC Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 TAC || pm ||   ||   
 (1)             Isključivo za slučajni usputni ulov. Usmjereni ribolov nije dozvoljen unutar ove kvote. 
PRILOG I.H:
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE
WCPFC-a
 Vrsta: || Iglun Xiphias gladius || Zona: || Područje primjene Konvencije WCPFC-a južno od 20° J (SWO/F7120S) 
 Unija || pm ||   || Sigurnosni TAC   
 TAC || Nije primjenjivo ||   
PRILOG I.J:
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE
SPRFMO-a
   ||   ||   ||   ||   
 Vrsta: || Čileanski šnjur || Zona: || Područje primjene Konvencije SPRFMO-a 
   || Trachurus murphyi ||   || (CJM/SPRFMO) 
 Njemačka ||  pm ||   || Analitički TAC 
 Nizozemska ||  pm ||   || Ne primjenjuje se članak 3. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Litva ||  pm ||   || Ne primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 847/96 
 Poljska ||  pm ||   ||   ||   
 Unija ||  pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nije primjenjivo ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
PRILOG II.A
Ribolovni
napor za plovila u kontekstu upravljanja određenim stokovima bakalara,
iverka zlatopjega i lista u ICES-ovim područjima III.a,
VI.a, VII.a, VII.d, ICES-ovu potpodručju IV. i vodama EU-a ICES-ovih
područja II.a i V.b
1.           PODRUČJE PRIMJENE
1,1.        Ovaj se Prilog primjenjuje na plovila
EU-a koja na palubi plovila imaju ili koriste bilo koji od ribolovnih alata
utvrđenih u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 1342/2008 i koja se nalaze u
bilo kojem zemljopisnom području koje je navedeno u točki 2. tog
Priloga.
1,2.        Ovaj se Prilog ne primjenjuje na
plovila čija je ukupna duljina manja od 10 metara. Od tih se plovila
ne zahtijeva posjedovanje odobrenja za ribolov koje se izdaje u skladu s
člankom 7. Uredbe (EZ) br. 1224/2009. Dotične države
članice procjenjuju ribolovni napor tih plovila prema skupinama napora kojoj
pripadaju, koristeći primjerene metode uzorkovanja. 2014. godine Komisija
će zatražiti znanstveni savjet za ocjenu korištenja napora tih plovila s
ciljem njihova budućeg uključivanja u režim napora.
2.           REGULIRANI ALATI I ZEMLJOPISNA
PODRUČJA
Za potrebe ovog Priloga primjenjuju se skupine
ribolovnih alata iz točke 1. Priloga I. Uredbi (EZ)
br. 1342/2008 („regulirani alat”) i skupine zemljopisnih područja iz
točke 2. tog Priloga.
3.           ODOBRENJA
Ako država članica to smatra primjerenim kako
bi ojačala održivu provedbu režima napora, može uvesti zabranu ribolova
reguliranim alatima u bilo kojem zemljopisnom području na koje se odnosi
ovaj Prilog, bilo kojem plovilu koje plovi pod njezinom zastavom i koje nema
evidentiranu takvu ribolovnu aktivnost, osim ako u tom području osigura
zabranu ribolova za istovjetni kapacitet izražen u kilovatima.
4.           NAJVEĆI DOZVOLJENI RIBOLOVNI
NAPOR
4,1.        Najveći dozvoljeni ribolovni
napor iz članka 12. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1342/2008 i
članka 9. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 676/2007 za razdoblje
upravljanja u 2014., od 1. veljače 2014. do 31. siječnja
2015., za svaku skupinu napora svake države članice utvrđen je u
Dodatku1. ovom Prilogu.
4,2.        Najveće razine godišnjeg
ribolovnog napora utvrđene u skladu s Uredbom (EZ) br. 1954/2003[1] ne utječu na najveći
dozvoljen ribolovni napor koji je utvrđen ovim Prilogom.
5.           UPRAVLJANJE
5,1.        Države članice upravljaju
najvećim dozvoljenim ribolovnim naporom u skladu s uvjetima
utvrđenima u članku 4. i člancima od 13. do 17. Uredbe (EZ)
br. 1342/2008, članku 9. Uredbe (EZ) br. 676/2007 te
člancima od 26. do 35. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
5,2.        Država članica može uspostaviti
razdoblja upravljanja za dodjelu svih ili dijela najvećeg dozvoljenog
napora pojedinim plovilima ili skupinama plovila. U tom slučaju, broj dana
ili sati tijekom kojih se plovilo smije nalaziti unutar područja u
razdoblju upravljanja utvrđuje se prema diskrecijskoj odluci svake
dotične države članice. Za vrijeme svakog razdoblja upravljanja
države članice mogu preraspodijeliti napor između pojedinih plovila
ili skupina plovila.
5,3.        Ako država članica odobri
plovila koja plove pod njezinom zastavom za prisutnost unutar nekog
područja u satima, tada mjerenje potrošenih dana nastavlja u skladu s
uvjetima iz točke 5.1. Na zahtjev Komisije država članica mora
predočiti mjere opreza koje su poduzete kako bi se izbjeglo pretjerano
korištenje napora unutar područja zbog plovila kojemu prisutnost u
području istječe prije isteka 24satnog razdoblja.
6.           IZVJEŠĆE O RIBOLOVNOM NAPORU
Članak 28. Uredbe (EZ)
br. 1224/2009 primjenjuje se na plovila koja ulaze u područje
primjene ovog Priloga. Zemljopisno područje koje se navodi u tom
članku za potrebe upravljanja bakalarom smatra se zemljopisnim
područjem iz točke 2. ovog Priloga.
7.           PRIOPĆAVANJE RELEVANTNIH
PODATAKA
Države članice Komisiji dostavljaju podatke o
korištenom ribolovnom naporu svojih ribarskih plovila u skladu s
člancima 33. i 34. Uredbe (EZ) br. 1224/2009. Ti se podaci
dostavljaju putem sustava za razmjenu podataka u ribarstvu ili bilo kojeg
budućeg sustava za prikupljanje podataka koji uspostavi Komisija.
Dodatak 1. Prilogu II.A
Najveći
dozvoljeni ribolovni napor u kilovat danima
(a) Kattegat:
 Regulirani alat || DK || DE || SE 
 TR1 || 197 929 || 4 212 || 16 610 
 TR2 || 644 033 || 4 192 || 262 005 
 TR3 || 441 872 || 0 || 490 
 BT1 || 0 || 0 || 0 
 BT2 || 0 || 0 || 0 
 GN || 115 456 || 26 534 || 13 102 
 GT || 22 645 || 0 || 22 060 
 LL || 1 100 || 0 || 25 339 
(b) Skagerrak, dio područja ICES-a
III.a koji nije obuhvaćen Skagerrakom i Kattegatom; potpodručje
ICES-a IV. i vode EU-a područja ICES-a II.a; područje ICES-a VII.d:
 Regulirani alat || BE || DK || DE || ES || FR || IE || NL || SE || UK 
 TR1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 TR3 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 BT2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GN || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 GT || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 LL || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
(c) područje ICES-a VII.a;
 Regulirani alat || BE || FR || IE || NL || UK 
 TR1 || 0 || 38 554 || 26 831 || 0 || 271 674 
 TR2 || 8 133 || 595 || 380 519 || 0 || 870 590 
 TR3 || 0 || 0 || 1 422 || 0 || 0 
 BT1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 BT2 || 843 782 || 0 || 514 584 || 200 000 || 111 693 
 GN || 0 || 471 || 18 255 || 0 || 5 970 
 GT || 0 || 0 || 0 || 0 || 158 
 LL || 0 || 0 || 0 || 0 || 70 614 
(d) područje ICES-a VI.a i vode EU-a
područja ICES-a V.b:
 Regulirani alat || BE || DE || ES || FR || IE || UK 
 TR1 || 0 || 7 456 || 0 || 845 826 || 343 056 || 826 618 
 TR2 || 0 || 0 || 0 || 34 926 || 14 371 || 2 972 845 
 TR3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 273 || 16 027 
 BT1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 117 544 
 BT2 || 0 || 0 || 0 || 0 || 3 801 || 4 626 
 GN || 0 || 35 442 || 13 836 || 302 917 || 5 697 || 213 454 
 GT || 0 || 0 || 0 || 0 || 1 953 || 145 
 LL || 0 || 0 || 1 402 142 || 184 354 || 4 250 || 630 040 
PRILOG II.B:
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA U POGLEDU
OBNOVE ODREĐENIH STOKOVA OSLIĆA JUŽNIH MORA
I ŠKAMPA
U ICES-ovim PODRUČJIMA VIII.c I IX.a S
IZUZEĆEM KADIŠKOG ZALJEVA
Poglavlje I.
Opće odredbe
1.           PODRUČJE PRIMJENE
Ovaj se Prilog primjenjuje na plovila EU-a ukupne
duljine od 10 metara i više koja imaju na plovilu ili koriste
povlačne mreže, danske potegače ili slične alate veličine
oka jednakog ili većeg od 32 mm i jednostruke stajaćice
veličine oka jednakog ili većeg od 60 mm ili pridnene parangale
u skladu s Uredbom (EZ) br. 2166/2005, i koja su prisutna u ICES-ovim
područjima VIII.c i IX.a, s izuzećem Kadiškog zaljeva.
2.           DEFINICIJE
U svrhu ovog Priloga:
(a)     „skupina alata” znači skupina koja
se sastoji od sljedeće dvije kategorije alata:
i.        povlačne mreže, danske
potegače ili sličan alat veličine oka jednakog ili većeg od
32 mm i
ii.       jednostruke stajaćice
veličine oka jednakog ili većeg od 60 mm i pridneni parangali;
(b)     „regulirani alat” znači bilo koju od
dviju kategorija alata koje pripadaju skupini alata;
(c)     „područje” znači ICES-ova
područja VIII.c i IX.a, s izuzećem Kadiškog zaljeva;
(d)     „razdoblje upravljanja 2014.” znači
razdoblje od 1. veljače 2014. do 31. siječnja 2015.;
(e)     „posebni uvjeti” znači posebni
uvjeti utvrđeni točkom 6.1.
3.           OGRANIČENJE AKTIVNOSTI
Ne dovodeći u pitanje članak 29.
Uredbe (EZ) br. 1224/2009, svaka država članica osigurava plovilima
EU-a koja plove pod njezinom zastavom, a na plovilu nose bilo koji od
reguliranog alata, prisutnost unutar područja najviši broj dana
utvrđen u poglavlju III. ovog Priloga.
Poglavlje II.
Odobrenja
4.           PLOVILA
S ODOBRENJEM ZA RIBOLOV 
4,1.        Država
članica ne odobrava ribolov s reguliranim alatom u području ni jednom
plovilu koje plovi pod njezinom zastavom, a koje nema evidenciju takve
ribolovne aktivnosti u razdoblju od 2002. do 2014. u tom području, ne
uključujući evidencije ribolovnih aktivnosti koje su rezultat
prenošenja dana između ribarskih plovila, osim ako ne osigura da se u tom
području spriječi ribolov jednakog kapaciteta, mjerenog u kilovatima.
4,2.        Plovilu koje plovi pod zastavom neke
države članice, a nema kvote u tom području, ne smije biti odobren
ribolov u tom području reguliranim alatom, osim ako je plovilu
raspodijeljena kvota nakon prenošenja kako je dopušteno u skladu s
člankom 20. stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 te su mu
dodijeljeni dani na moru u skladu s točkom 11. ili 12. ovog Priloga. 
Poglavlje III.
Broj dana prisutnosti unutar područja 
raspodijeljenih plovilima EU-a
5.           NAJVEĆI
BROJ DANA
5,1.        Tijekom razdoblja upravljanja 2014.,
najveći broj dana na moru za koji država članica može dopustiti
plovilu koje plovi pod njezinom zastavom prisutnost unutar područja ako je
na plovilu imalo bilo koji regulirani alat prikazan je u tablici I.
5,2.        Ako je plovilo u
stanju dokazati da njegovi ulovi oslića predstavljaju manje od 4 %
ukupne žive vage ulovljene ribe tijekom jednog ribolovnog putovanja, državi
članici zastave plovila dopušteno je ne odbiti dane na moru povezane s tim
ribolovnim putovanjem od primjenjivog najvećeg broja dana na moru kako je
utvrđeno u tablici I.
6.           POSEBNI UVJETI ZA RASPODJELU DANA
6,1.        S ciljem utvrđivanja najvećeg
broja dana na moru za koje plovilo EU-a može dobiti odobrenje od države
članice zastave za prisutnost unutar područja, primjenjuju se
sljedeći posebni uvjeti u skladu s tablicom I.:
(a)     ukupni istovari oslića u godini
2010. ili 2011. koje je ostvarilo dotično plovilo iznose manje od 5 tona
prema istovarima žive vage; i
(b)     ukupni istovari škampa u godini 2010. ili
2011. koje je ostvarilo dotično plovilo iznosi manje od 2,5 tone prema
istovarima žive vage.
6,2.        Ako plovilo koristi pogodnosti
neograničenog broja dana kao rezultat usklađenosti s posebnim
uvjetima, istovari tog plovila u razdoblju upravljanja 2014. ne smiju prelaziti
5 tona ukupnih istovara žive vage oslića i 2,5 tone ukupnih istovara žive
vage škampa.
6,3.        Ako plovilo ne udovoljava jednom od
posebnih uvjeta, to plovilo više neće imati pravo, s učinkom bez
odgode, na raspodjelu dana u odnosu na dotični posebni uvjet.
6,4.        Primjena
posebnih uvjeta iz točke 6.1. može se prenijeti s jednog plovila na jedno
ili više drugih plovila koja zamjenjuju to plovilo u floti, pod uvjetom da
plovilo koje zamjenjuje koristi sličan alat i nema ni u jednoj godini svog
djelovanja evidenciju o istovarima oslića i škampa većima od
količina utvrđenih u točki 6.1.
Tablica I.
Najveći broj dana koji plovilo može biti prisutno u
području po kategoriji reguliranog alata i godini
 || Poseban uvjet || Regulirani alat || Najveći broj dana 
 ||   || Pridnene povlačne mreže, danske potegače i slične povlačne mreže veličine oka ≥ 32 mm, jednostruke stajaćice veličine oka ≥ 60 mm i pridneni parangali || ES || 127 
   ||   || FR || 121 || 
   ||   || PT || 126 || 
 || 6.1.(a) i 6.1.(b) || Pridnene povlačne mreže, danske potegače i slične povlačne mreže veličine oka ≥ 32 mm, jednostruke stajaćice veličine oka ≥ 60 mm i pridneni parangali || Neograničeno 
7.           SUSTAV
KILOVAT DANA
7,1.        Država članica može upravljati
svojim raspodjelama ribarskog napora u skladu sa sustavom kilovat dana. Tim
sustavom može odobriti bilo kojem dotičnom plovilu za bilo koji regulirani
alat i posebne uvjete kako je propisano u tablici I. da bude prisutno unutar
područja za najveći broj dana koji se razlikuje od onog
utvrđenog u toj tablici pod uvjetom da se poštuje ukupna količina
kilovat dana koja odgovara tom reguliranom alatu i posebnim uvjetima.
7,2.        Ta ukupna količina kilovat dana
jednaka je zbroju svih pojedinačnih ribolovnih napora dodijeljenih
plovilima koja plove pod zastavom te države članice i ispunjavaju uvjete
za taj regulirani alat i, prema potrebi, za posebne uvjete. Ti pojedinačni
ribolovni napori računaju se u kilovat danima kao umnožak snage motora svakog
plovila i broja dana na moru koji bi mu bili raspodijeljeni prema tablici I.,
kada se točka 7.1. ne bi primjenjivala. Sve dok je broj dana
neograničen prema tablici I., dotični broj dana koji bi bio
dodijeljen plovilu iznosi 360.
7,3.        Država članica koja se želi
koristiti pogodnosti sustava iz točke 7.1. dostavlja zahtjev Komisiji,
zajedno s izvješćima u elektroničkom formatu koja sadržavaju, za
regulirani alat i posebne uvjete iz tablice I., pojedinosti izračuna koji
se temelji na:
(a)     popisu plovila kojima je odobren ribolov
uz naznačene registracijske brojeve ribarske flote EU-a (CFR) i snage
motora;
(b)     evidenciji tih
plovila za 2010. i 2011. u kojoj je prikazan sastav ulova, kako je utvrđen
posebnim uvjetom iz točke 6.1. (a) ili (b), ako su ta plovila
kvalificirana za takve posebne uvjete;
(c)     broju dana na moru koji bi svakom plovilu
bio odobren za ribolov prema tablici I. i broju dana na moru koji bi bio
dodijeljen svakom plovilu primjenom točke 7.1.
7,4.        Na temelju tog zahtjeva Komisija
procjenjuje usklađenost s uvjetima iz točke 7. te, gdje je
primjenjivo, može odobriti državi članici korištenje pogodnosti sustava iz
točke 7.1.
8.           RASPODJELA DODATNIH DANA ZA TRAJNO
UKIDANJE RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI
8,1.        Komisija može raspodijeliti državi
članici dodatni broj dana na moru koji plovilu može odobriti država
članica pod čijom zastavom plovi za prisutnost u području dok na
plovilu ima bilo koji regulirani alat, na temelju trajnih ukidanja ribolovnih
aktivnosti do kojih je došlo od 1. veljače 2014. do 31. siječnja
2015. ili u skladu s člankom 23. Uredbe (EZ) br. 1198/2006[2] ili Uredbe (EZ)
br. 744/2008[3].
Nakon zaprimanja pisanog i utemeljenog zahtjeva od dotične države
članice Komisija može zasebno razmatrati trajna ukidanja do kojih je došlo
iz bilo kojih drugih razloga. U tom pisanom zahtjevu moraju biti navedena
dotična plovila te isti mora potvrditi da se ta plovila više neće
ponovno baviti ribolovnim aktivnostima.
8,2.        Napor uložen u 2003. mjeren u kilovat
danima za opozvana plovila koja su koristila regulirani alat dijeli se s
naporom uloženim od svih plovila koja su koristila regulirani alat tijekom
2003. Dodatni broj dana na moru tada se računa kao umnožak tako dobivenog
omjera i broja dana koji bi bio dodijeljen prema tablici I. Svaki nepuni dan
koji se dobije takvim izračunom zaokružuje se na najbliži puni dan.
8,3.        Točke 8.1. i 8.2. ne primjenjuju
se ako je plovilo zamijenjeno u skladu s točkama 3. ili 6.4. ili ako je
opoziv plovila već korišten u proteklim godinama za dobivanje dodatnih
dana na moru.
8,4.        Država
članica koja se želi koristiti pogodnostima raspodjela iz točke 8.1.
do 15. lipnja 2014. dostavlja zahtjev Komisiji s izvješćima u
elektroničkom obliku koja sadržavaju, za skupine alata kako su
utvrđeni u tablici I., pojedinosti izračuna koji se temelji na:
(a)     popisu opozvanih plovila uz
naznačene registracijske brojeve ribarske flote EU (CFR) i snage motora;
(b)     ribolovnoj aktivnosti koju su obavljala
ta plovila tijekom 2003. izraženoj u danima na moru prema skupinama ribolovnih
alata i, ako je potrebno, prema posebnim uvjetima.
8,5.        Na temelju tog zahtjeva države
članice Komisija može, putem provedbenih akata, raspodijeliti toj državi
članici dodatan broj dana u odnosu na onaj iz točke 5.1.
predviđen za tu državu članicu. Ti se provedbeni akti donose u skladu
s postupkom ispitivanja iz članka 14. stavka 2.
8,6.        Tijekom razdoblja upravljanja 2014.
država članica može preraspodijeliti te dodatne dane na moru svima ili
dijelu plovila koja ostaju u floti i zadovoljavaju uvjetima za te regulirane
alate. Dodatni dani proizašli od opozvanog plovila koje se koristilo
pogodnostima posebnog uvjeta iz točke 6.1.(a) ili (b) ne mogu se
dodijeliti aktivnom plovilu koje se ne koristi pogodnostima posebnog uvjeta.
8,7.        Ako Komisija dodjeljuje dodatne dane
na moru zbog trajnog ukidanja ribolovnih aktivnosti tijekom razdoblja
upravljanja 2014., najveći broj dana po državi članici i alatu
prikazan u tablici I. prilagođava se u skladu s time za razdoblje
upravljanja 2014.
9.           RASPODJELA DODATNIH DANA ZA
POJAČANU POKRIVENOST ZNANSTVENOG PROMATRANJA
9,1.        Komisija može dodijeliti državi
članici tri dodatna dana tijekom kojih plovilo može biti prisutno u
području dok na plovilu ima bilo kakav regulirani alat na temelju
pojačanog programa pokrivenosti znanstvenim promatranjem u partnerstvu
između znanstvenika i ribarske industrije. Takav program mora posebno biti
usmjeren na količine ribe vraćene u more i na sastav ulova te
prelaziti okvire zahtjeva u vezi s prikupljanjem podataka, kako je utvrđeno
Uredbom (EZ) br. 199/2008[4]
i njezinim provedbenim pravilima za nacionalne programe.
9,2.        Znanstveni promatrači neovisni
su od vlasnika, zapovjednika plovila i bilo kojeg člana posade.
9,3.        Država
članica koja se želi koristiti pogodnostima raspodjela iz točke 9.1.
dostavlja Komisiji opis svog programa pojačane pokrivenosti znanstvenim
promatranjem na odobrenje.
9,4.        Na temelju tog opisa i nakon
savjetovanja sa STECF-om, Komisija može putem provedbenih akata dotičnoj
državi članici raspodijeliti broj dana uz onaj utvrđen u točki
5.1. za tu državu članicu te za plovila, područje i alate povezane s
pojačanim programom znanstvenog promatranja. Ti se provedbeni akti donose
u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 14. stavka 2.
9,5.        Ako je u prošlosti Komisija odobrila
neki pojačani program pokrivenosti znanstvenim promatranjem neke države
članice, a dotična država članica želi nastaviti primjenu istoga
bez promjena, ona obavješćuje Komisiju o nastavljanju tog programu
četiri tjedna prije početka razdoblja na koji se program primjenjuje.
Poglavlje IV.
Upravljanje
10.         OPĆA OBVEZA
Države članice upravljaju najvećim
dopuštenim naporom u skladu s uvjetima propisanima u članku 8. Uredbe
(EZ) br. 2166/2005 i člancima 26. do 35. Uredbe (EZ)
br. 1224/2009.
11.         RAZDOBLJA UPRAVLJANJA
11,1.      Država članica može podijeliti
dane prisutnosti u području utvrđene u tablici I. u razdoblja
upravljanja u trajanju najmanje jednog kalendarskog mjeseca.
11,2.      Broj dana ili sati tijekom kojih
plovilo može biti prisutno u području tijekom razdoblja upravljanja
određuje dotična država članica.
11,3.      Ako država članica odobri
plovilima koja plove pod njezinom zastavom prisutnost u području po satu,
država članica nastavlja mjeriti potrošnju dana kako je utvrđeno
točkom 10. Na zahtjev Komisije, država članica dužna je demonstrirati
mjere predostrožnosti koje poduzima kako bi se izbjegla pretjerana potrošnja
dana unutar područja zbog plovila koje završava prisutnosti u
području prije završetka 24-satnog razdoblja.
Poglavlje V.
Razmjene raspodjele ribolovnog napora
12.         PRENOŠENJE DANA IZMEĐU RIBARSKIH
PLOVILA KOJA PLOVE POD ZASTAVOM DRŽAVE ČLANICE
12,1.      Država članica može dopustiti
bilo kojem ribarskom plovilu koje plovi pod njezinom zastavom da prenese dane
prisutnosti u području za koje je dobilo odobrenje nekom drugom plovilu
koje plovi pod njezinom zastavom unutar područja, pod uvjetom da je
umnožak primljenih dana i snage motora plovila koje je primilo dane u
kilovatima (kilovat dan) jednak ili manji umnošku prenesenih dana od plovila
davatelja i snage motora tog plovila u kilovatima. Snaga motora plovila u
kilovatima mora biti evidentirana za svako plovilo u registru ribarske flote
EU-a.
12,2.      Ukupni broj dana prisutnosti u
području prenesen u skladu s točkom 12.1., pomnožen sa snagom motora
u kilovatima plovila davatelja ne smije biti veći od evidentiranog
prosječnog godišnjeg broja dana u području plovila davatelja, kako je
potvrđeno u brodskom dnevniku ribolova za godine 2010. i 2011., pomnoženog
sa snagom motora tog plovila u kilovatima.
12,3.      Prenošenje dana kako je opisano u
točki 12.1. dopušteno je između plovila koja koriste bilo koji
regulirani alat te tijekom istog razdoblja upravljanja.
12,4.      Prenošenje dana dopušteno je samo
plovilima kojima su raspodijeljeni dani ribolova bez posebnih uvjeta.
12,5.      Na zahtjev Komisije države
članice dostavljaju informacije o obavljenim prijenosima. Komisija može
utvrditi format tablica za prikupljanje i slanje informacija iz ove točke
putem provedbenih akata. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom
ispitivanja iz članka 14. stavka2.
13.         PRENOŠENJE DANA IZMEĐU RIBARSKIH
PLOVILA KOJA PLOVE POD ZASTAVOM NEKE DRUGE DRŽAVE ČLANICE
Države članice mogu dopustiti prenošenje dana
prisutnosti unutar područja za isto razdoblje upravljanja i unutar
područja između bilo kojih ribarskih plovila koja plove pod njihovim
zastavama pod uvjetom da se točke 4.1. i 4.2. i 12. primjenjuju mutatis
mutandis. Ako države članice odluče odobriti takvo prenošenje,
one obavješćuju Komisiju, prije nego što se prijenos obavi, o pojedinostima
prenošenja, uključujući i broj dana koji se prenosi, ribolovni napor
i, gdje se primjenjuje, s time povezane ribolovne kvote.
Poglavlje VI.
Obveze izvješćivanja
14.         IZVJEŠĆE O RIBOLOVNOM NAPORU
Članak 28. Uredbe (EZ)
br. 1224/2009 primjenjuje se na plovila koja ulaze u područje
primjene ovog Priloga. Zemljopisno područje iz toga članka
podrazumijeva područje iz točke 2. ovog Priloga.
15.         PRIKUPLJANJE RELEVANTNIH PODATAKA
Države članice, na temelju informacija koje
koriste za upravljanje ribolovnim danima u području kako je propisano ovim
Prilogom, za svako tromjesečje prikupljaju informacije o ukupnom poduzetom
ribolovnom naporu u tom području za povlačne i statične alate,
napor poduzet od plovila koja koriste različite alate unutar područja
te snagu motora tih plovila u kilovat danima.
16.         PRIOPĆAVANJE RELEVANTNIH
PODATAKA
Na zahtjev Komisije države članice daju
Komisiji na raspolaganje tablice s podacima iz točke 15., u obliku
utvrđenom u tablicama II. i III., slanjem na odgovarajuću adresu
elektroničke pošte, o kojoj Komisija obavješćuje države članice.
Na zahtjev Komisije države članice Komisiji šalju detaljne informacije o
raspodijeljenom i iskorištenom naporu za sve dijelove razdoblja upravljanja
2013. i 2014., koristeći oblik podataka utvrđen u tablicama IV. i V.
Tablica II.
Obrazac za izvješćivanje podataka o kilovat danima po
godini
 Država članica || Alat || Godina || Kumulativni prijavljeni napor 
 (1)  (2) || (3) || (4) 
Tablica III.
Obrazac za podatke o kilovat danima po godini
 Naziv polja || Najveći broj znakova/znamenki || Poravnanje[5] L(ijevo)/D(esno) || Definicije i napomene ||   
 (1) Država članica || 3 ||   || Država članica (oznaka Alpha-3 ISO) u kojoj je plovilo registrirano ||   
 (2) Alat || 2 ||   || Jedna od sljedećih vrsta alata: TR = povlačne mreže, danske potegače i slični alat ≥ 32 mm GN = jednostruke stajaćice ≥ 60 mm LL = pridneni parangali ||   
 (3) Godina || 4 ||   || Ili 2006. ili 2007. ili 2008. ili 2009. ili 2010. ili 2011. ili 2012. ili 2013. ili 2014. ||   
 (4) Kumulativni prijavljeni napor || 7 || D || Kumulativna količina ribolovnog napora izražena u kilovat danima poduzetog od 1. siječnja do 31. prosinca relevantne godine ||   
Tablica IV.
Obrazac za prijavu podataka o plovilu
 Država članica || CFR || Vanjske oznake || Duljina razdoblja upravljanja || Prijavljeni alat || Posebni uvjet koji se primjenjuje na prijavljeni alat || Broj dana za koji je dopuštena uporaba prijavljenog alata || Broj potrošenih dana s prijavljenim alatom || Prijenos dana 
 (1)  (2) || (3) || (4) || br. 1 || br. 2 || br. 3 || … || br. 1 || br. 2 || br. 3 || … || br. 1 || br. 2 || br. 3 || … || br. 1 || br. 2 || br. 3 || … || (9) 
 (5)  (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) || (8) || (8) || (8) 
Tablica V.
Obrazac za prijavu podataka o plovilu
 Naziv polja || Najveći broj znakova/znamenki || Poravnanje[6] L(ijevo)/D(esno) || Definicije i napomene 
 (1) Država članica || 3 ||   || Država članica (oznaka Alpha-3 ISO) u kojoj je plovilo registrirano 
 (2) CFR || 12 ||   || Registracijski broj ribarske flote EU-a (CFR) Jedinstveni identifikacijski broj ribarskog plovila Oznaka Alpha-3 ISO države članice ribarskog plovila nakon kojeg slijedi identifikacijska serija (devet znakova). Ako serija ima manje od 9 znakova, s lijeve se strane moraju umetnuti nule. 
 (3) Vanjske oznake || 14 || L || Prema Uredbi (EEZ) br. 1381/87[7] 
 (4) Duljina razdoblja upravljanja || 2 || L || Duljina razdoblja upravljanja u mjesecima 
 (5) Prijavljeni alat || 2 || L || Jedna od sljedećih vrsta alata: TR = povlačne mreže, danske potegače i slični alat ≥ 32 mm GN = jednostruke stajaćice ≥ 60 mm LL = pridneni parangali 
 (6) Posebni uvjet koji se primjenjuje na prijavljeni alat || 2 || L || Naznaka posebnog uvjeta, ako postoji, iz točke 6.1.(a) ili (b) Priloga II.B koji se primjenjuje 
 (7) Broj dana za koji je dopuštena uporaba prijavljenog alata || 3 || L || Broj dana na koji plovilo ima pravo prema Prilogu II.B u vezi s izborom prijavljenog alata i prijavljenim razdobljem upravljanja 
 (8) Potrošeni dani s prijavljenim alatom || 3 || L || Broj dana koji je plovilo zaista provelo unutar područja rabeći alat koji odgovara alatu prijavljenom za prijavljeno razdoblje upravljanja 
 (9) Prijenosi dana || 4 || L || Za prenesene dane naznačiti „– broj prenesenih dana”, a za primljene dane naznačiti „+ broj prenesenih dana” 
PRILOG II.C
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA U POGLEDU 
UPRAVLJANJA STOKOVIMA LISTA U ZAPADNOM DIJELU KANALA LA
MANCHE 
U ICES-ovu PODRUČJU VII.e
Poglavlje I.
Opće odredbe
1.           PODRUČJE PRIMJENE
1.1.        Ovaj se Prilog primjenjuje na plovila
EU-a ukupne duljine od 10 metara i više koja imaju na plovilu ili koriste
povlačne mreže veličine oka jednakog ili većeg od 80 mm i
statične mreže uključujući jednostruke i višestruke
stajaćice veličine oka jednakog ili manjeg od 220 mm u skladu s Uredbom
(EZ) br. 509/2007 i koja su prisutna u ICES-ovu području VII.e. Za
potrebe ovog Priloga, upućivanje na razdoblje upravljanja 2014. znači
razdoblje od 1. veljače 2014. do 31. siječnja 2015.
1.2.        Plovila koja love statičnim
mrežama veličine oka jednakog ili većeg od 120 mm i s ostvarenim
ulovom od 300 kg žive vage lista godišnje tijekom prethodne tri godine,
prema njihovim evidencijama ulova, izuzeta su od primjene ovog Priloga, pod
sljedećim uvjetima:
(a)     ta plovila smiju uloviti manje od
300 kg žive vage lista tijekom razdoblja upravljanja 2014.;
(b)     ta plovila ne smiju na moru pretovarivati
ribu na drugo plovilo; 
(c)     do 31. srpnja 2014. i
31. siječnja 2015. svaka dotična država članica sastavlja
izvješće za Komisiju o evidencijama ulova tih plovila za list u tri
prethodne godine kao i o ulovima lista za 2014.
Ako bilo koji od ovih uvjeta nije ispunjen,
dotična plovila bez odgode prestaju biti izuzeta od primjene ovog Priloga.

2.         DEFINICIJE
U smislu ovog Priloga primjenjuju se sljedeće
definicije:
(a)     „skupina alata” znači skupina koja
se sastoji od sljedeće dvije kategorije alata:
i. povlačne mreže s gredom, veličine
oka jednake ili veće od 80 mm i 
ii. statične mreže, uključujući
jednostruke i višestruke stajaćice, veličine oka jednake ili
veće od 220 mm;
(b)     „regulirani alat” znači bilo koju od
dviju kategorija alata koje pripadaju skupini alata;
(c)     „područje” znači ICES-ovo
područje VII.e;
(d)     „razdoblje upravljanja 2014.” znači
razdoblje od 1. veljače 2014. do 31. siječnja 2015.
3.           OGRANIČENJE AKTIVNOSTI
Ne dovodeći u pitanje članak 29.
Uredbe (EZ) br. 1224/2009, svaka država članica dužna je osigurati da
plovila EU-a koja plove pod njezinom zastavom, a na plovilu nose bilo koji od
reguliranog alata, budu prisutna unutar područja ne više od broja dana
utvrđenih u poglavlju III. ovog Priloga.
Poglavlje II.
Odobrenja
4.           PLOVILA S ODOBRENJEM ZA RIBOLOV
4.1.        4.1. Država članica ne odobrava
ribolov s reguliranim alatom u području ni jednom plovilu koje plovi pod
njezinom zastavom, a koje nema evidenciju o takvoj ribolovnoj aktivnosti u
razdoblju od 2002. do 2013. u tom području, osim ako ne osigura da se u
tom području spriječi ribolov jednakog kapaciteta, mjeren u
kilovatima.
4.2. Međutim, plovilu s evidencijom
korištenja reguliranog alata može se odobriti korištenje drukčijeg
ribolovnog alata, pod uvjetom da je broj dana raspodijeljen za taj potonji alat
veći ili jednak broju dana raspodijeljenog za regulirani alat.
4.3.        Plovilu koje plovi pod zastavom neke
države članice, a nema kvote u tom području, ne smije biti odobren
ribolov u tom području reguliranim alatom, osim ako je plovilu
raspodijeljena kvota nakon prenošenja kako je dopušteno u skladu s
člankom 20. stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 2371/2002 te su mu
dodijeljeni dani na moru u skladu s točkom 10. ili 11. ovog Priloga.
Poglavlje III.
Broj dana prisutnosti unutar područja 
raspodijeljenih plovilima EU-a
5.           NAJVEĆI BROJ DANA
Tijekom razdoblja upravljanja 2014., najveći
broj dana na moru za koji država članica može dopustiti plovilu koje plovi
pod njezinom zastavom prisutnost unutar područja ako je na plovilu imalo
bilo koji regulirani alat prikazan je u tablici I.
Tablica I.
Najveći broj dana koji plovilo može biti prisutno u
području 
po kategoriji reguliranog alata i po godini
 Regulirani alat || Najveći broj dana 
 Povlačne mreže s gredom veličine oka ≥ 80 mm || BE || 164 
 FR || 175 
 UK || 207 
 Statične mreže veličine oka ≤ 220 mm || BE || 164 
 FR || 178 
 UK || 164 
6.           SUSTAV
KILOVAT DANA
6,1.        Tijekom razdoblja upravljanja 2014.,
država članica može upravljati svojim raspodjelama ribarskog napora u
skladu sa sustavom kilovat dana. Tim sustavom može odobriti bilo kojem
dotičnom plovilu za bilo koji regulirani alat kako je utvrđeno
tablicom I. da bude prisutno u okviru područja za najveći broj dana koji
se razlikuje od onog utvrđenog tom tablicom, pod uvjetom da se poštuje
ukupna količina kilovat dana koja odgovara tom reguliranom alatu.
6,2.        Ta ukupna količina kilovat dana
jednaka je zbroju svih pojedinačnih ribolovnih napora dodijeljenih
plovilima koja plove pod zastavom te države članice i ispunjavaju uvjete
za taj regulirani alat. Ti pojedinačni ribolovni napori računaju se u
kilovat danima kao umnožak snage motora svakog plovila i broja dana na moru
koji bi mu bili raspodijeljeni prema tablici I., kada se točka 6.1. ne bi
primjenjivala.
6,3.        Država članica koja se želi
koristiti pogodnostima sustava iz točke 6.1. dostavlja zahtjev Komisiji,
zajedno s izvješćima u elektroničkom formatu koja sadržavaju, za
regulirani alat i posebne uvjete iz tablice I., pojedinosti izračuna koji
se temelji na:
(a)     popisu plovila kojima je odobren ribolov
uz naznačene registracijske brojeve ribarske flote EU-a (CFR) i snage
motora;
(b)     broju dana na moru koji bi svakom plovilu
bio odobren ribolov prema tablici I. i broj dana na moru koji bi bio dodijeljen
svakom plovilu primjenom točke 6.1.
6.4.        Na temelju tog zahtjeva Komisija
procjenjuje usklađenost s uvjetima iz točke 6. te, gdje je
primjenjivo, može odobriti državi članici korištenje pogodnosti sustava iz
točke 6.1.
7.           RASPODJELA DODATNIH DANA ZA TRAJNO
UKIDANJE RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI
7.1.        Komisija može raspodijeliti državi
članici dodatni broj dana na moru koji plovilu može odobriti država
članica pod čijom zastavom plovi za prisutnost u području dok na
plovilu ima bilo koji regulirani alat, na temelju trajnih ukidanja ribolovnih
aktivnosti do kojih je došlo od 1. siječnja 2004., u skladu s
člankom 23. Uredbe (EZ) br. 1198/2006 ili Uredbe (EZ)
br. 744/2008. Nakon zaprimanja pisanog i utemeljenog zahtjeva od
dotične države članice Komisija može zasebno razmatrati trajna
ukidanja do kojih je došlo iz bilo kojih drugih razloga. U tom pisanom zahtjevu
moraju biti navedena dotična plovila te isti mora potvrditi da se ta
plovila više neće ponovno baviti ribolovnim aktivnostima.
7.2.        Napor
uložen u 2003. mjeren u kilovat danima za opozvana plovila koja su koristila
određenu skupinu alata dijeli se s naporom uloženim od svih plovila koja
su koristila tu skupinu alata tijekom 2003. Dodatni broj dana na moru tada se
računa kao umnožak tako dobivenog omjera i broja dana koji bi bio
dodijeljen prema tablici I. Svaki nepuni dan koji se dobije takvim
izračunom zaokružuje se na najbliži puni dan.
7.3.        Točke 7.1. i 7.2. ne primjenjuju
se ako je plovilo zamijenjeno u skladu s točkom 4.2. ili ako je opoziv plovila
već korišten u proteklim godinama za dobivanje dodatnih dana na moru.
7.4.        Država članica koja se želi
koristiti pogodnostima raspodjela iz točke 7.1. do 15. lipnja 2014.
dostavlja zahtjev Komisiji s izvješćima u elektroničkom obliku koja
sadržavaju, za skupine alata kako su utvrđeni u tablici I., pojedinosti
izračuna koji se temelji na:
(a)     popisu opozvanih plovila uz
naznačene registracijske brojeve ribarske flote EU-a (CFR) i snage motora;
(b)     ribolovnoj aktivnosti koju su obavljala
ta plovila tijekom 2003. izraženoj u danima na moru prema skupinama ribolovnih
alata.
7,5.        Na temelju tog zahtjeva države
članice Komisija može, putem provedbenih akata, raspodijeliti toj državi
članici dodatan broj dana u odnosu na onaj iz točke 5. predviđen
za tu državu članicu. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom
ispitivanja iz članka 14. stavka 2.
7.6.        Tijekom razdoblja upravljanja 2014.
država članica može preraspodijeliti te dodatne dane na moru svima ili
dijelu plovila koja ostaju u floti i zadovoljavaju uvjete za te regulirane
alate.
7.7.        Svi dodatni dani koji proizlaze iz
trajnog ukidanja ribolovnih aktivnosti koje je Komisija raspodijelila u
razdoblju upravljanja 2013. dodaju se najvećem broj dana po državi
članici iz tablice I. i raspodjeljuju se skupinama alata u tablici I. Ti
dodatni dani predmet su prilagodbe gornjih granica dana na moru koje proizlaze
iz ove Uredbe za razdoblje upravljanja 2014.
7.8.        Odstupajući od točaka od
7.1. do 7.5., Komisija može iznimno odobriti državi članici raspodjelu
dodatnih dana za vrijeme razdoblja upravljanja 2014. na temelju trajnog
ukidanja ribolovnih aktivnosti koje su se obavljale od 1. veljače
2004. do 31. siječnja 2013., pod uvjetom da nisu prethodno
uključene u bilo koji zahtjev za dodatne dane tijekom tog razdoblja.
8.           RASPODJELA
DODATNIH DANA ZA POJAČANU POKRIVENOST ZNANSTVENOG PROMATRANJA
8,1.        Komisija može dodijeliti državi
članici tri dodatna dana tijekom kojih plovilo može biti prisutno u
području dok na plovilu ima bilo kakav regulirani alat, između
1. veljače 2014. i 31. siječnja 2015., na temelju
pojačanog programa pokrivenosti znanstvenim promatranjem u partnerstvu
između znanstvenika i ribarske industrije. Takav program mora posebno biti
usmjeren na količine ribe vraćene u more i na sastav ulova te
prelaziti okvire zahtjeva u vezi s prikupljanjem podataka, kako je
utvrđeno Uredbom (EZ) br. 199/2008 i njezinim provedbenim pravilima
za nacionalne programe.
8.2.        Znanstveni promatrači neovisni
su od vlasnika, zapovjednika plovila i bilo kojeg člana posade.
8.3.        Država članica koja se želi
koristiti pogodnostima raspodjela iz točke 8.1. dostavlja Komisiji opis
svog programa pojačane pokrivenosti znanstvenim promatranjem na odobrenje.
8.4.        Na temelju tog opisa i nakon
savjetovanja sa STECF-om Komisija može putem provedbenih akata dotičnoj
državi članici raspodijeliti broj dana uz onaj iz točke 5. za tu
državu članicu te za plovila, područje i alate vezane uz
pojačani program znanstvenog promatranja. Ti se provedbeni akti donose u
skladu s postupkom ispitivanja iz članka 14. stavka 2.
8.5.        Ako je u prošlosti Komisija odobrila
neki pojačani program pokrivenosti znanstvenim promatranjem neke države
članice, a dotična država članica želi nastaviti primjenu istoga
bez promjena, ona obavješćuje Komisiju o nastavljanju tog programu
četiri tjedna prije početka razdoblja na koji se program primjenjuje.
Poglavlje IV.
Upravljanje
9.           OPĆA OBVEZA
Države članice upravljaju najvećim
dopuštenim naporom u skladu s člancima od 26. do 35. Uredbe (EZ)
br. 1224/2009.
10.         RAZDOBLJA
UPRAVLJANJA
10.1.      Država članica može podijeliti
dane prisutnosti u području utvrđene u tablici I. u razdoblja
upravljanja u trajanju najmanje jednog kalendarskog mjeseca.
10.2.      Broj dana ili sati tijekom kojih
plovilo može biti prisutno u području tijekom razdoblja upravljanja
određuje dotična država članica.
10.3.      Ako država članica odobri
plovilima koja plove pod njezinom zastavom prisutnost u području po satu,
država članica nastavlja mjeriti potrošnju dana kako je utvrđeno
točkom 9. Na zahtjev Komisije država članica dužna je demonstrirati
mjere predostrožnosti koje poduzima kako bi se izbjegla pretjerana potrošnja
dana unutar područja zbog plovila koje završava prisutnosti u
području prije završetka 24-satnog razdoblja.
Poglavlje V.
Razmjene raspodjele ribolovnog napora
11.         PRENOŠENJE DANA IZMEĐU RIBARSKIH
PLOVILA KOJA PLOVE POD ZASTAVOM DRŽAVE ČLANICE
11.1.      Država članica može dopustiti
bilo kojem ribarskom plovilu koje plovi pod njezinom zastavom da prenese dane
prisutnosti u području za koje je dobilo odobrenje nekom drugom plovilu
koje plovi pod njezinom zastavom unutar područja, pod uvjetom da je
umnožak primljenih dana i snage motora plovila koje je primilo dane u
kilovatima (kilovat dan) jednak ili manji umnošku prenesenih dana od plovila davatelja
i snage motora tog plovila u kilovatima. Snaga motora plovila u kilovatima mora
biti evidentirana za svako plovilo u registru ribarske flote EU-a.
11.2.      Ukupni broj dana prisutnosti u
području prenesen u skladu s točkom 11.1., pomnožen sa snagom motora
u kilovatima plovila davatelja ne smije biti veći od evidentiranog
prosječnog godišnjeg broja dana u području plovila davatelja, kako je
potvrđeno u brodskom dnevniku ribolova za godine 2001., 2002., 2003.,
2004. i 2005., pomnoženog sa snagom motora tog plovila u kilovatima.
11.3.      Prenošenje dana kako je opisano u
točki 11.1. dopušteno je između plovila koja koriste bilo koji
regulirani alat te tijekom istog razdoblja upravljanja.
11.4.      Na zahtjev Komisije države
članice dostavljaju informacije o obavljenim prijenosima. Komisija može
utvrditi format tablica za prikupljanje i slanje informacija iz ove točke
putem provedbenih akata. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom
ispitivanja iz članka 14. stavka 2.
12.         PRENOŠENJE
DANA IZMEĐU RIBARSKIH PLOVILA KOJA PLOVE POD ZASTAVOM NEKE DRUGE DRŽAVE
ČLANICE
Države članice mogu dopustiti prenošenje dana
prisutnosti unutar područja za isto razdoblje upravljanja i unutar
područja između bilo kojih ribarskih plovila koja plove pod njihovim
zastavama pod uvjetom da se točke 4.2., 4.4., 5., 6. i 10. primjenjuju mutatis
mutandis. Ako države članice odluče odobriti takvo prenošenje,
one obavješćuju Komisiju, prije nego što se prijenos obavi, o
pojedinostima prenošenja, uključujući i broj dana koji se prenosi, ribolovni
napor i, gdje se primjenjuje, s time povezane ribolovne kvote.
Poglavlje VI.
Obveze izvješćivanja
13.         IZVJEŠĆE O RIBOLOVNOM NAPORU
Članak 28. Uredbe (EZ)
br. 1224/2009 primjenjuje se na plovila koja ulaze u područje
primjene ovog Priloga. Zemljopisno područje iz toga članka
podrazumijeva područje iz točke 2. ovog Priloga.
14.         PRIKUPLJANJE RELEVANTNIH PODATAKA
Države članice, na temelju informacija koje
koriste za upravljanje ribolovnim danima u području kako je propisano ovim
Prilogom, za svako tromjesečje prikupljaju informacije o ukupnom poduzetom
ribolovnom naporu u tom području za povlačne i statične alate,
napor poduzet od plovila koja koriste različite alate unutar područja
te snagu motora tih plovila u kilovat danima.
15.         PRIOPĆAVANJE RELEVANTNIH
PODATAKA
Na zahtjev Komisije države članice daju
Komisiji na raspolaganje tablice s podacima iz točke 14., u obliku
utvrđenom u tablicama II. i III., slanjem na odgovarajuću adresu
elektroničke pošte, o kojoj Komisija obavješćuje države članice.
Na zahtjev Komisije države članice Komisiji šalju detaljne informacije o
raspodijeljenom i iskorištenom naporu za sve dijelove razdoblja upravljanja
2013. i 2014., koristeći oblik podataka utvrđen tablicama IV. i V.
Tablica II.
Obrazac za izvješćivanje podataka o kilovat danima po
godini
 Država članica || Alat || Godina || Kumulativni prijavljeni napor 
 (1)  (2) || (3) || (4) 
Tablica III.
Obrazac za podatke o kilovat danima po godini
 Naziv polja || Najveći broj znakova/znamenki || Poravnanje[8] L(ijevo)/D(esno) || Definicije i napomene 
 (1) Država članica || 3 ||   || Država članica (oznaka Alpha-3 ISO) u kojoj je plovilo registrirano 
 (2) Alat || 2 ||   || Jedna od sljedećih vrsta alata: BT = povlačne mreže s gredom ≥ 80 mm GN = jednostruke stajaćice < 220 mm TN = višestruke stajaćice < 220 mm 
 (3) Godina || 4 ||   || Ili 2006. ili 2007. ili 2008. ili 2009. ili 2010. ili 2011. ili 2012. ili 2013. ili 2014. 
 (4) Kumulativni prijavljeni napor || 7 || D || Kumulativna količina ribolovnog napora izražena u kilovat danima poduzetog od 1. siječnja do 31. prosinca relevantne godine 
Tablica IV.
Obrazac za prijavu podataka o plovilu
 Država članica || CFR || Vanjske oznake || Duljina razdoblja upravljanja || Prijavljeni alat || Broj dana za koji je dopuštena uporaba prijavljenog alata || Broj potrošenih dana s prijavljenim alatom || Prijenos dana 
 br. 1 || br. 2 || br. 3 || … || br. 1 || br. 2 || br. 3 || … || br. 1 || br. 2 || br. 3 || … 
 (1)  (2) || (3) || (4) || (5) || (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) 
Tablica V.
Obrazac za prijavu podataka o plovilu
 Naziv polja || Najveći broj znakova/znamenki || Poravnanje[9] L(ijevo)/D(esno) || Definicije i napomene 
 (1) Država članica || 3 ||   || Država članica (oznaka Alpha-3 ISO) u kojoj je plovilo registrirano 
 (2) CFR || 12 ||   || Registracijski broj ribarske flote EU-a (CFR) Jedinstveni identifikacijski broj ribarskog plovila Oznaka Alpha-3 ISO države članice ribarskog plovila nakon kojeg slijedi identifikacijska serija (devet znakova). Ako serija ima manje od 9 znakova, s lijeve se strane moraju umetnuti nule. 
 (3) Vanjske oznake || 14 || L || Prema Uredbi (EEZ) br. 1381/87 
 (4) Duljina razdoblja upravljanja || 2 || L || Duljina razdoblja upravljanja u mjesecima 
 (5) Prijavljeni alat || 2 || L || Jedna od sljedećih vrsta alata: BT = povlačne mreže s gredom ≥ 80 mm GN = jednostruke stajaćice < 220 mm TN = višestruke stajaćice < 220 mm 
 (6) Posebni uvjet koji se primjenjuje na prijavljeni alat || 3 || L || Broj dana na koji plovila ima pravo prema Prilogu II.C u vezi s izborom prijavljenog alata i prijavljenim razdobljem upravljanja 
 (7) Potrošeni dani s prijavljenim alatom || 3 || L || Broj dana koji je plovilo zaista provelo unutar područja rabeći alat koji odgovara alatu prijavljenom za prijavljeno razdoblje upravljanja 
 (8) Prijenosi dana || 4 || L || Za prenesene dane naznačiti „– broj prenesenih dana”, a za primljene dane naznačiti „+ broj prenesenih dana” 
PRILOG II.D
PODRUČJA UPRAVLJANJA ZA HUJICU
U ICES-ovim PODRUČJIMA II.a, III.a I ICES-ovu
POTPODRUČJU IV.
Za
potrebe upravljanja ribolovnim mogućnostima hujice u ICES-ovim
područjima II.a, III.a i ICES-ovu potpodručju IV. utvrđenom
Prilogom I.A, područja upravljanja unutar kojih se primjenjuju posebna
ograničenja ulova definirana su kako je prikazano u nastavku i u dodatku
ovom prilogu:
 Područje upravljanja hujicom || ICES-ovi statistički pravokutnici 
 1 || 31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 
 2 || 31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 
 3 || 41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 
 4 || 38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 
 5 || 47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 
 6 || 41-43 G0-G3; 44 G1 
 7 || 47-51 E7-E9 
Dodatak 1. Prilogu II.D
Područja upravljanja hujicom
[1]               Uredba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 od
4. studenoga 2003. o upravljanju ribolovnim naporom koji se odnosi na
određena ribolovna područja i resurse Zajednice (SL L 289,
7.11.2003., str. 1.).
[2]               Uredba Vijeća (EZ) br. 1198/2006 od
27. srpnja 2006. o Europskom fondu za ribarstvo (SL L 223, 15.8.2006.,
str. 1).
[3]               Uredba Vijeća (EZ) br. 744/2008 od
24. srpnja 2008. o uvođenju privremene posebne mjere za poticanje
restrukturiranja ribarskih flota Europske zajednice pogođenih ekonomskom
krizom (SL L 202, 31.7.2008., str. 1).
[4]               Uredba Vijeća (EZ) br. 199/2008 od
25. veljače 2008. o uspostavi okvira Zajednice za prikupljanje,
upravljanje i korištenje podataka u sektoru ribarstva i potpori znanstvenom
savjetovanju o Zajedničkoj ribarstvenoj politici (SL L 60,
5.3.2008., str. 1).
[5]               Informacije relevantne za slanje podataka formatom s
fiksnom duljinom.
[6]               Informacije relevantne za slanje podataka formatom s
fiksnom duljinom.
[7]               Uredba Komisije (EEZ) br. 1381/87 od
20. svibnja 1987. o određivanju detaljnih pravila za označivanje
i dokumentaciju ribarskih plovila (SL L 132, 21.5.1987., str. 9.)
[8]               Informacije relevantne za slanje podataka formatom s
fiksnom duljinom.
[9]               Informacije relevantne za slanje podataka formatom s
fiksnom duljinom.
PRILOG III.
NAJVEĆI BROJ ODOBRENJA ZA RIBOLOV
ZA PLOVILA EU-a KOJA LOVE U VODAMA TREĆIH ZEMALJA
 Područje ribolova || Ribolov || Broj odobrenja za ribolov || Dodjela odobrenja za ribolov među državama članicama || Najveći broj plovila prisutan u bilo kojem trenutku 
 Norveške vode i ribarstvena zona oko otoka Jan Mayen || Haringa, sjeverno od 62° 00′ S || pm || pm || pm 
 Pridnene vrste, sjeverno od 62° 00′ S || pm || pm || pm 
 Skuša || Nije primjenjivo || Nije primjenjivo || pm[1] 
 Vrsta za industrijsku namjenu, južno od 62° 00′ S || pm || pm || pm 
PRILOG
IV.
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE
ICCAT-a[2]
1.           Najveći broj brodova EU-a s
mamcima i brodova s povlačnim povrazima koji imaju odobrenje za aktivan
ribolov plavoperajne tune veličine između 8 kg/75 cm i
30 kg/115 cm u istočnom Atlantiku.
 Španjolska || pm 
 Francuska || pm 
 Unija || pm 
2.           Najveći broj obalnih malih
ribarskih plovila EU-a koja imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne
tune veličine između 8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u
Sredozemnom moru.
 Španjolska || pm 
 Francuska || pm 
 Italija || pm 
 Cipar || pm 
 Malta || pm 
 Unija || pm 
3.           Najveći broj plovila EU-a koja
imaju odobrenje za aktivan ribolov plavoperajne tune veličine između
8 kg/75 cm i 30 kg/115 cm u Jadranskom moru za potrebe
uzgoja.
 Hrvatska || pm 
 Italija || pm 
 Unija || pm 
4.           Najveći broj i ukupan kapacitet
u bruto tonaži ribarskih plovila svake države članice koja mogu dobiti
odobrenje za ribolov, zadržavanje na plovilu, pretovar, prijevoz ili
iskrcavanje plavoperajne tune u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru.
Tablica
A
   || Broj ribarskih plovila[3] 
   || Cipar || Grčka[4] || Hrvatska || Italija || Francuska || Španjolska || Malta[5] 
 Okružujuće mreže plivarice || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Ribarski brodovi za polaganje parangala || pm[6] || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Brodovi s mamcima || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Brodovi s povrazima || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Ribarski brod koćarica || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Ostala plovila za mali ribolov[7] || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
Tablica
B
   || Ukupan kapacitet u bruto tonaži 
   || Cipar || Hrvatska || Grčka || Italija || Francuska || Španjolska || Malta 
 Okružujuće mreže plivarice || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Ribarski brodovi za polaganje parangala || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Brodovi s mamcima || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Brodovi s povrazima || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Ribarski brodovi koćarice || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Ostala plovila za mali ribolov || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
5.           Najveći broj klopki koje se
koriste u ribolovu na plavoperajnu tunu u istočnom Atlantiku i Sredozemnom
moru koje odobrava svaka pojedina država članica.
   || Broj klopki 
 Španjolska || pm 
 Italija || pm 
 Portugal || pm[8] 
6.           Najveći kapacitet ribogojilišta
i tovilišta za plavoperajnu tunu za svaku državu članicu zasebno i
najveći unos divlje plavoperajne tune koji svaka država članica može
dodijeliti svojim ribogojilištima u istočnom Atlantiku i Sredozemnom moru.
Tablica
A
 Najveći kapacitet ribogojilišta i kapacitet tovilišta za tune 
   || Broj ribogojilišta || Kapacitet (u tonama) 
 Španjolska || pm || pm 
 Italija || pm || pm 
 Grčka || pm || pm 
 Cipar || pm || pm 
 Hrvatska || pm || pm 
 Malta || pm || pm 
Tablica
B
 Najveći unos divlje ulovljene plavoperajne tune (u tonama) 
 Španjolska || pm 
 Italija || pm 
 Grčka || pm 
 Cipar || pm 
 Hrvatska || pm 
 Malta || pm 
PRILOG V.
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE
CCAMLR-a
DIO A
ZABRANA USMJERENOG RIBOLOVA U PODRUČJU PRIMJENE
KONVENCIJECCAMLR-a
 Ciljna vrsta || Područje || Razdoblje zabrane 
 Morski psi (sve vrste) || Područje primjene konvencije || Od 1. siječnja do 31. prosinca 2014. 
 Notothenia rossii || FAO 48.1. Antarktika, u području Antarktičkog poluotoka FAO 48.2. Antarktika, oko otočja Južni Orkney FAO 48.3. Antarktika, oko otoka Južne Georgije || Od 1. siječnja do 31. prosinca 2014. 
 Ribe || FAO 48.1. Antarktika(1) FAO 48.2. Antarktika(1) || Od 1. siječnja do 31. prosinca 2014. 
 Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi[9] || FAO 48.3. || Od 1. siječnja do 31. prosinca 2014. 
 Dissostichus spp. || FAO 48.5. Antarktika || Od 1. prosinca 2011. do 30. studenoga 2014. 
 Dissostichus spp. || FAO 88.3. Antarktika(1) FAO 58.5.1. Antarktika(1) (2) FAO 58.5.2. Antarktika istočno od 79° 20′ I i izvan isključivog gospodarskog pojasa zapadno od 79° 20′ I(1) FAO 58.4.4. Antarktika(1) (2) FAO 58.6. Antarktika(1) FAO 58.7. Antarktika(1) || Od 1. siječnja do 31. prosinca 2014. 
 Lepidonotothen squamifrons || FAO 58.4.4.(1)(2) || Od 1. siječnja do 31. prosinca 2014. 
 Sve vrste osim Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoides || FAO 58.5.2. Antarktika || Od 1. prosinca 2011. do 30. studenoga 2014. 
 Dissostichus mawsoni || FAO 48.4. Antarktika(1) unutar područja koje je omeđeno paralelama na 55° 30′ i 57° 20′ južne geografske širine te meridijanima na 25° 30′ i 29° 30′ zapadne geografske dužine || Od 1. siječnja do 31. prosinca 2014. 
 (1)         Osim za znanstvenoistraživačke potrebe. (2)         Isključujući vode na koje se primjenjuje nacionalna nadležnost (isključivi gospodarski pojasevi). 
DIO B
OGRANIČENJA TAC-ova I USPUTNOG ULOVA ZA
ISTRAŽIVAČKO RIBARSTVO U PODRUČJU PRIMJENE KONVENCIJE CCAMLR-a U
RAZDOBLJU 2013/14
 Potpodručje/ Područje || Regija || Sezona || SSRU || Ograničenje ulova Dissostichus spp. (u tonama) || Ograničenja usputnog ulova (u tonama)(1) 
 Raže i voline || Macrourus spp. || Ostale vrste 
 58.4.1. || Cijelo područje || Od 1. prosinca 2013. do 30. studenoga 2014. || SSRU-i A, B, D, i F: pm SSRU C: pm SSRU E: pm SSRU G: pm (2) SSRU H: pm (2) || Ukupno pm || Svi Područje: pm || Svi Područje: pm || Svi Područje: pm 
 58.4.2. || Cijelo područje || Od 1. prosinca 2013. do 30. studenoga 2014. || SSRU-i A, B, C i D: pm SSRU E: pm   || Ukupno pm || Svi Područje: pm || Svi Područje: pm || Svi Područje: pm 
 58.4.3a. || Cijelo područje || Od 1. svibnja do 31. kolovoza 2014. ||   || Ukupno pm   || Svi Područje: pm || Svi Područje: pm || Svi Područje: pm 
 88,1. || Cijelo potpodručje || Od 1. prosinca 2013. do 31. kolovoza 2014. || SSRU-i A, D, E, F i M: pm SSRU-i B, C i G: pm SSRU-i H, I i K: pm SSRU-i J i L: pm   || Ukupno pm || pm SSRU-i A, D, E, F i M: pm SSRU-i B, C i G: pm SSRU-i H, I i K: pm SSRU-i J i L: pm   || pm SSRU-i A, D, E, F i M: 0 SSRU-i B, C i G: 40 SSRU-i H, I i K: 320 SSRU-i J i L: 70   || pm SSRU-i A, D, E, F i M: 0 SSRU-i B, C i G: 60 SSRU-i H, I i K: 60 SSRU-i J i L: 40   
 88,2. || Južno od 65o J || Od 1. prosinca 2013. do 31. kolovoza 2014. || SSRU-i A, B i I: pm SSRU-i C, D, E, F i G: pm SSRU H: pm   || Ukupno pm || pm SSRU-i A, B i I: pm SSRU-i C, D, E, F i G: pm SSRU H: pm   || pm SSRU-i A, B i I: pm SSRU-i C, D, E, F i G: pm SSRU H: pm   || pm SSRU-i A, B i I: pm SSRU-i C, D, E, F i G: pm SSRU H: pm   
 (1)         Pravila za ograničenja usputnog ulova vrsta po SSRU-u primjenjiva su u okviru ukupnog ograničenja usputnog ulova za određeno potpodručje: –       raže i voline: 5 % od ograničenja ulova za Dissostichus spp. ili pm tona, ovisno o tome što je veće; –       Macrourus spp.: 16 % od ograničenja ulova za Dissostichus spp. ili pm tona, ovisno o tome što je veće, osim u statističkom području 58.4.3a i statističkom području 88.1; –       ostale vrste: pm tona za pojedini SSRU. (2)             Ograničenje ulova koje omogućuje Španjolskoj da u sezoni 2013/2014 provede eksperiment iscrpljivanja.   
Dodatak Prilogu V., dijelu B
Popis
malih istraživačkih jedinica (SSRU-a)
 Regija || SSRU || Granična crta 
 48,6 || A || Od 50° J 20° Z, prema istoku do 1°30′ I, prema jugu do 60° J, prema zapadu do 20° Z, prema sjeveru do 50° J. 
   || B || Od 60° J 20° Z, prema istoku do 10° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 20° Z, prema sjeveru do 60° J. 
   || C || Od 60° J 10° Z, prema istoku do 0° geografske dužine, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 10° Z, prema sjeveru do 60° J. 
   || D || Od 60° J ° geografske dužine, prema istoku do 10° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 0° geografske dužine, prema sjeveru do 60° J. 
   || E || Od 60° J 10° I, prema istoku do 20° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 10° I, prema sjeveru do 60° J. 
   || F || Od 60° J 20 ° I, prema istoku do 30 ° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 20 ° I, prema sjeveru do 60° J. 
   || G || Od 50° J 1° 30′ I, prema istoku do 30° I, prema jugu do 60° J, prema zapadu do 1° 30′ I, prema sjeveru do 50° J. 
   ||   ||   
 58.4.1 || A || Od 55° J 86° I, prema istoku do 150° I, prema jugu do 60° J, prema zapadu do 86° I, prema sjeveru do 55° J. 
   || B || Od 60° J 86° I, prema istoku do 90° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 80° I, prema sjeveru do 64° J, prema istoku do 86° I, prema sjeveru do 60° J. 
   || C || Od 60° J 90 ° I, prema istoku do 100 ° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 90 ° I, prema sjeveru do 60° J. 
   || D || Od 60° J 100 ° I, prema istoku do 110 ° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 100 ° I, prema sjeveru do 60° J. 
   || E || Od 60° J 110 ° I, prema istoku do 120 ° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 110 ° I, prema sjeveru do 60° J. 
   || F || Od 60° J 120 ° I, prema istoku do 130 ° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 120 ° I, prema sjeveru do 60° J. 
   || G || Od 60° J 130 ° I, prema istoku do 140 ° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 130 ° I, prema sjeveru do 60° J. 
   || H || Od 60° J 140 ° I, prema istoku do 150 ° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 140 ° I, prema sjeveru do 60° J. 
 58.4.2 || A || Od 62° J 30° I, prema istoku do 40°I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 30° I, prema sjeveru do 62° J. 
   || B || Od 62 ° J 40 ° I, prema istoku do 50 ° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 40 ° I, prema sjeveru do 62 ° J. 
   || C || Od 62 ° J 50 ° I, prema istoku do 60 ° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 50 ° I, prema sjeveru do 62 ° J. 
   || D || Od 62 ° J 60 ° I, prema istoku do 70 ° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 60 ° I, prema sjeveru do 62 ° J. 
   || E || Od 62° J 70° I, prema istoku do 73° 10′ I, prema jugu do 64° J, prema istoku do 80° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 70° I, prema sjeveru do 62° J. 
   ||   ||   
 58.4.3a || A || Cijela zona, od 56° S 60° I, prema istoku do 73°10′ I, prema jugu do 62° J, prema zapadu do 60° I, prema sjeveru do 56° J. 
   ||   ||   
 58.4.3b || A || Od 56° J 73° 10′ I, prema istoku do 79° I, prema jugu do 59° J, prema zapadu do 73° 10′ I, prema sjeveru do 56° J. 
   || B || Od 60 ° J 73° 10′ I, prema istoku do 86 ° I, prema jugu do 64 ° J, prema zapadu do 73° 10′ I, prema sjeveru do 60 ° J. 
   || C || Od 59 ° J 73° 10′ I, prema istoku do 79° I, prema jugu do 60 ° J, prema zapadu do 73° 10′ I, prema sjeveru do 59 ° J. 
   || D || Od 59° J 79° I, prema istoku do 86° I, prema jugu do 60° J, prema zapadu do 79° I, prema sjeveru do 59° J. 
   || E || Od 56° J 79° I, prema istoku do 80° I, prema sjeveru do 55° J, prema istoku do 86° I, južno do 59° J, prema zapadu do 79° I, prema sjeveru do 56° J. 
   ||   ||   
 58.4.4 || A || Od 51 ° J 40 ° I, prema istoku do 42 ° I, prema jugu do 54 ° J, prema zapadu do 40 ° I, prema sjeveru do 51 ° J. 
   || B || Od 51 ° J 42 ° I, prema istoku do 46 ° I, prema jugu do 54 ° J, prema zapadu do 42 ° I, prema sjeveru do 51 ° J. 
   || C || Od 51 ° J 46 ° I, prema istoku do 50 ° I, prema jugu do 54 ° J, prema zapadu do 46 ° I, prema sjeveru do 51 ° J. 
   || D || Cijela zona isključujući SSRU-e A, B, C, i s vanjskom graničnom crtom od 50° J 30° I, prema istoku do 60° I, prema jugu do 62° J, prema zapadu do 30° I, prema sjeveru do 50° J. 
 58,6 || A || Od 45 ° J 40 ° I, prema istoku do 44 ° I, prema jugu do 48 ° J, prema zapadu do 40 ° I, prema sjeveru do 45 ° J. 
   || B || Od 45 ° J 44 ° I, prema istoku do 48 ° I, prema jugu do 48 ° J, prema zapadu do 44 ° I, prema sjeveru do 45 ° J. 
   || C || Od 45 ° J 48 ° I, prema istoku do 51 ° I, prema jugu do 48 ° J, prema zapadu do 48 ° I, prema sjeveru do 45 ° J. 
   || D || Od 45° J 51° I, prema istoku do 54° I, prema jugu do 48° J, prema zapadu do 51° I, prema sjeveru do 45° J. 
   ||   ||   
 58,7 || A || Od 45 ° J 37 ° I, prema istoku do 40 ° I, prema jugu do 48 ° J, prema zapadu do 37 ° I, prema sjeveru do 45 ° J. 
   ||   ||   
 88,1 || A || Od 60 ° J 150 ° I, prema istoku do 170 ° I, prema jugu do 65 ° J, prema zapadu do 150 ° I, prema sjeveru do 60 ° J. 
   || B || Od 60° J 170° I, prema istoku do 179° I, prema jugu do 66°40' J, prema zapadu do 170° I, prema sjeveru do 60° J. 
   || C || Od 60° J 179° I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 70° J, u zapadnom smjeru do 178° Z, prema sjeveru do 66°40' J, prema zapadu do 179° I, prema sjeveru do 60° J. 
   || D || Od 65 ° J 150 ° I, prema istoku do 160 ° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 150 ° I, prema sjeveru do 65 ° J. 
   || E || Od 65° J 160° I, prema istoku do 170° I, prema jugu do 68° 30' J, prema zapadu do 160° I, prema sjeveru do 65° J. 
   || F || Od 68° 30' J 160° I, prema istoku do 170° I, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 160° I, prema sjeveru do 68° J. 
   || G || Od 66° 40′ J 170° I, prema istoku do 178° Z, prema jugu do 70° J, prema zapadu do 178° 50′ I, prema sjeveru do 70°50′ J, prema zapadu do 170° I, prema sjeveru do 66°40′ J. 
   || H || Od 70° 50′ J 170° I, prema istoku do 178° 50′ I, prema jugu do 73° J, prema zapadu do obale, u sjevernom smjeru uzduž obale do 170° I, prema sjeveru do 70° 50′ J. 
   || I || Od 70° J 178° 50′ I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 73° J, prema zapadu do 178° 50′ I, prema sjeveru do 70° J. 
   || J || Od 73° J na obali u blizini 170° I, prema istoku do 178° 50′ I, prema jugu do 80° J, prema zapadu do 170° I, u sjevernom smjeru uzduž obale do 73° J. 
   || K || Od 73 ° J 178° 50′ I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 76 ° J, prema zapadu do 178° 50′ I, prema sjeveru do 73 ° J. 
   || L || Od 76 ° J 178° 50′ I, prema istoku do 170° Z, prema jugu do 80 ° J, prema zapadu do 178° 50′ I, prema sjeveru do 76 ° J. 
   || M || Od 73° J na obali u blizini 169° 30′ I, prema istoku do 170° I, prema jugu do 80° J, prema zapadu do obale, u sjevernom smjeru uzduž obale do 73° J. 
 88,2 || A || Od 60° J 170 ° Z, prema istoku do 160 ° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 170 ° Z, prema sjeveru do 60° J. 
   || B || Od 60° J 160 ° Z, prema istoku do 150 ° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 160 ° Z, prema sjeveru do 60° J. 
   || C || Od 70° J 150° Z, prema istoku do 140° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 150° Z, prema sjeveru do 70° 50' J. 
   || D || Od 70° J 140 ° Z, prema istoku do 130 ° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 140 ° Z, prema sjeveru do 70° 50' J. 
   || E || Od 70° J 130 ° Z, prema istoku do 120 ° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 130 ° Z, prema sjeveru do 70° 50' J. 
   || F || Od 70° J 120 ° Z, prema istoku do 110 ° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 120 ° Z, prema sjeveru do 70° 50' J. 
   || G || Od 70° 50' J 110° Z, prema istoku do 105° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 110° Z, prema sjeveru do 70° 50' J. 
   || H || Od 65° J 150° Z, prema istoku do 105° Z, prema jugu do 70° 50' J, prema zapadu do 150° Z, prema sjeveru do 65° J. 
   || I || Od 60° J 150° Z, prema istoku do 105° Z, prema jugu do 65° J, prema zapadu do 150° Z, prema sjeveru do 60° J. 
   ||   ||   
 88,3 || A || Od 60° J 105 ° Z, prema istoku do 95 ° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 105 ° Z, prema sjeveru do 60° J. 
   || B || Od 60° J 95 ° Z, prema istoku do 85 ° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 95 ° Z, prema sjeveru do 60° J. 
   || C || Od 60° J 85 ° Z, prema istoku do 75 ° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 85 ° Z, prema sjeveru do 60° J. 
   || D || Od 60° J 75 ° Z, prema istoku do 70 ° Z, prema jugu do obale, u zapadnom smjeru uzduž obale do 75 ° Z, prema sjeveru do 60° J. 
DIO C
OBAVIJEST O NAMJERI SUDJELOVANJA
U RIBOLOVU NA VRSTU EUPHAUSIA SUPERBA
Ugovorna stranka:
Ribolovna sezona:
Naziv plovila:
Očekivana razina ulova (u tonama):
 Ribolovna tehnika: || Tradicionalna povlačna mreža 
 Sustav kontinuiranog ribolova 
 Čišćenje vreće mreže ispumpavanjem 
 Ostale odobrene metode: Molimo navesti. 
Metode korištene za
izravnu procjenu mase ulovljenih živih planktonskih račića[10]:
Proizvodi koji će se dobiti iz ulova i
njihovi konverzijski faktori[11]:
 Vrsta proizvoda || % ulova || Konverzijski faktor[12] || 
   ||   ||   || 
   ||   ||   || 
   ||   ||   || 
 Potpodručje/Područje ||   || Pro || Sij || Velj || Ožu || Tra || Svi || Lip || Srp || Kol || Ruj || Lis || Stu 
 48,1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48.2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48.3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48.4 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48.5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48.6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 58.4.1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 58.4.2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 88.1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 88.2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 88.3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 X || Označiti kućice mjesta i vremena najveće vjerojatnosti za obavljanje ribolova 
   || Sigurnosna ograničenja ulova nisu utvrđena, pa se smatra istraživačkim ribolovom 
Napominje se da su detalji koje ovdje navedete
samo informativni i ne sprečavaju vas da obavljate ribolov u
područjima koja niste naveli.
DIO D
KONFIGURACIJA MREŽE I KORIŠTENJE RIBOLOVNIH TEHNIKA
 Opseg otvora (usta) mreže (u metrima) || Okomiti otvor (m) || Vodoravni otvor (m) 
   ||   ||   
Duljina mrežne plohe
i veličina oka mreže
 Ploha || Duljina (m) || Veličina oka mreže (mm) 
 1. ploha ||   ||   
 2. ploha ||   ||   
 3. ploha ||   ||   
 … ||   ||   
 Završna ploha (vreća mreže) ||   ||   
Priložite shemu svake korištene konfiguracije
mreže
Korištenje više ribolovnih tehnika[13]:
Da Ne
   || Ribolovna tehnika || Očekivani udio vremena koje će se koristiti (u %) 
 1 ||   ||   
 2 ||   ||   
 3 ||   ||   
 4 ||   ||   
 5 ||   ||   
 … ||   || Ukupno 100 % 
Prisutnost uređaja za odvajanje morskih
sisavaca[14]: Da Ne
Priložite objašnjenje ribolovnih tehnika,
konfiguracije i značajki ribolovnih alata te modele ribolova:
PRILOG VI.
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE
IOTC-a
1.           Najveći broj plovila EU-a koja
imaju odobrenje za ribolov tropske tune u području primjene Konvencije
IOTC-a
 Država članica || Najveći broj plovila || Kapacitet (bruto tonaža) || 
 Španjolska || 22 || 61 364 || 
 Francuska || 22 || 33 604 
 Portugal || 5 || 1 627 || 
 Unija || 49 || 96 595 || 
2.           Najveći broj plovila EU-a koja
imaju odobrenje za ribolov igluna (sabljarke) i tunja dugokrilca u
području primjene Konvencije IOTC-a.
 Država članica || Najveći broj plovila || Kapacitet (bruto tonaža) 
 Španjolska || 27 || 11 590 
 Francuska || 41 || 5 382 
 Portugal || 15 || 6 925 
 Ujedinjena Kraljevina || 4 || 1 400 
 Unija || 87 || 25 297 
3.           Plovila iz točke 1. imaju
odobrenje i za ribolov igluna (sabljarke) i tunja dugokrilca u području
primjene Konvencije IOTC-a.
4.           Plovila iz točke 2. imaju
odobrenje i za ribolov tropske tune u području primjene Konvencije IOTC-a.
PRILOG VII.
PODRUČJE PRIMJENE KONVENCIJE
WCPFC-a
Najveći broj plovila EU-a koja imaju
odobrenje za ribolov igluna (sabljarke) u područjima južno od 20° J
područja primjene Konvencije WCPFC-a.
 Španjolska || pm 
 Unija || pm 
PRILOG VIII.
KVANTITATIVNA OGRANIČENJA
ODBRENJA ZA RIBOLOV
ZA PLOVILA TREĆIH ZEMALJA KOJA OBAVLJAJU RIBOLOV U
VODAMA EU-a
 Država zastave || Ribolov || Broj odobrenja za ribolov || Najveći broj plovila prisutan u bilo kojem trenutku 
 Norveška || Haringa, sjeverno od 62° 00′ S || pm || pm 
 Venezuela[15] || Riba vrste Lutjanus (vode Francuske Gvajane) || pm || pm 
[1]                      Ne dovodeći u
pitanje dodatne dozvole koje je Norveška izdala Švedskoj u skladu s
utvrđenom praksom.

[2]               Brojke prikazane u odjeljcima 1., 2. i 3. mogu se
smanjiti kako bi se uskladile s međunarodnim obvezama Unije.
[3]               Brojke u tablici A odjeljka 4. mogu se povećati pod
uvjetom da je to u skladu s međunarodnim obvezama Unije.
[4]               Jedno ribarsko plovilo srednje veličine koje
koristi okružujuće mreže plivarice može se zamijeniti s najviše 10 plovila
koja koriste parangal.
[5]               Jedno ribarsko plovilo srednje veličine koje
koristi okružujuće mreže plivarice može se zamijeniti s najviše 10 plovila
koja koriste parangal.
[6]               Višenamjenska plovila koja
koriste više ribolovnih alata.
[7]               Višenamjenska plovila koja
koriste više ribolovnih alata (parangal, ručni povraz, povlačni
povraz).
[8]               Ovaj se broj može povećati
pod uvjetom da je to u skladu s međunarodnim obvezama Unije.
[9]               Osim za znanstvenoistraživačke potrebe.
[10]             Počevši od ribolovne sezone 2013./14. i
koristeći tablicu utvrđenu u obrascu C1 kao smjernicu, obavijest mora
sadržavati detaljan i točan opis metode za procjenu mase živih ulovljenih
planktonskih račića, uključujući informacije i, kada je to
moguće, podatke za procjenu nesigurnosti povezane s masom živih organizama
koju prijave plovila ili za razumijevanje temeljne varijabilnosti u konstantama
koje se koriste za izradu tih procjena te, ako se primjenjuju konverzijski
faktori, točnu i detaljnu metodu o tome kako je dobiven svaki pojedini
konverzijski faktor. Od članica se ne zahtijeva ponovno podnošenje takvog
opisa u narednim sezonama, osim ako dođe do primjene u metodi procjene
mase živih organizama.
[11]             Informacije se prilažu u mjeri u
kojoj je moguće.
[12]             Konverzijski faktor = cjelokupna masa/prerađena masa.
[13]             Ako da, učestalost mijenjanja ribolovnih tehnika:
[14]             Ako da, priložite nacrt uređaja:
[15]             Za izdavanje tih odobrenja za ribolov mora se osigurati
dokaz o postojanju valjanog ugovora između brodovlasnika koji podnosi
zahtjev za odobrenje za ribolov i poduzeća za preradu koje se nalazi u
departmanu Francuska Gvajana te da uključuje obvezu iskrcavanja najmanje
75 % svih ulova riba iz porodice Lutjanidae s dotičnih plovila u tom
departmanu tako da se mogu preraditi u pogonu dotičnog poduzeća.
Takav ugovor moraju potvrditi nadležna francuska tijela koja osiguravaju da je
isti sukladan stvarnom kapacitetu prerađivačkog poduzeća
ugovorne stranke i razvojnim ciljevima gvajanskog gospodarstva. Fotokopija propisno
potvrđenog ugovora prilaže se zahtjevu za izdavanje odobrenja za ribolov.
U slučaju odbijanja takve potvrde, francuska nadležna tijela predmetnoj
stranci i Komisiji dostavljaju obavijest o odbijanju navodeći razloge za
takvu odluku.