CELEX: 
Language: lv
Date: 2016-04-21
Title: Padomes nostāja pirmajā lasījumā, lai pieņemtu EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVU par pasākumiem nolūkā panākt vienādi augsta līmeņa tīklu un informācijas sistēmu drošību visā Savienībā

Eiropas Savienības
               Padome
                                                       Briselē, 2016. gada 21. aprīlī
                                                       (OR. en)
                                                       5581/16
        Starpiestāžu lieta:
        2013/0027 (COD)
                                                       TELECOM 7
                                                       DATAPROTECT 6
                                                       CYBER 4
                                                       MI 37
                                                       CSC 15
                                                       CODEC 84
LEĢISLATĪVIE AKTI UN CITI DOKUMENTI
Temats:           Padomes nostāja pirmajā lasījumā, lai pieņemtu EIROPAS PARLAMENTA
                  UN PADOMES DIREKTĪVU par pasākumiem nolūkā panākt vienādi augsta
                  līmeņa tīklu un informācijas sistēmu drošību visā Savienībā
5581/16                                                            ILV/ica
                                            DGE 2                                     LV
 ---pagebreak---                             EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES
                                     DIREKTĪVA (ES) 2016/...
                                             (... gada ...)
                      par pasākumiem nolūkā panākt vienādi augsta līmeņa
                       tīklu un informācijas sistēmu drošību visā Savienībā
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu 1,
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru 2,
1
       OV C 271., 19.9.2013., 133. lpp.
2
       Eiropas Parlamenta 2014. gada 13. marta nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un
       Padomes ... nostāja pirmajā lasījumā (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta). Eiropas
       Parlamenta … nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta).
5581/16                                                                ILV/ica                    1
                                                 DGE 2                                        LV
 ---pagebreak--- tā kā:
(1)     Tīklu un informācijas sistēmām un pakalpojumiem ir liela nozīme sabiedrībā. To
        uzticamība un drošība ir būtiska ekonomiskās un sabiedriskās darbībās un jo īpaši iekšējā
        tirgus darbībā.
(2)     Drošības incidentu apmērs, biežums un ietekme pieaug un rada būtiskus draudus tīklu un
        informācijas sistēmu darbībai. Minētās sistēmas var arī kļūt par mērķi tīšām kaitnieciskām
        darbībām, kas vērstas uz sistēmu darbības bojāšanu vai apturēšanu. Šādi incidenti var kavēt
        ekonomisku darbību veikšanu, radīt ievērojamus finansiālus zaudējumus, apdraudēt
        lietotāju uzticēšanos un radīt lielu kaitējumu Savienības ekonomikai.
(3)     Tīklu un informācijas sistēmām un galvenokārt internetam ir būtiska nozīme, veicinot
        preču un pakalpojumu brīvu apriti un personu brīvu pārvietošanos pāri robežām. Minētā
        transnacionālā rakstura dēļ šo sistēmu būtiski traucējumi neatkarīgi no tā, vai tie ir tīši vai
        netīši un kur tie notiek, var ietekmēt dalībvalstis atsevišķi un Savienību kopumā. Tāpēc
        tīklu un informācijas sistēmu drošībai ir būtiska nozīme iekšējā tirgus netraucētas darbības
        nodrošināšanā.
5581/16                                                                   ILV/ica                       2
                                                 DGE 2                                             LV
 ---pagebreak--- (4)     Balstoties uz Dalībvalstu Eiropas forumā panākto ievērojamo progresu diskusiju un
        politikas paraugprakses apmaiņas veicināšanā, tostarp principu izstrādē attiecībā uz
        Eiropas sadarbību kiberkrīžu jomā, būtu jāizveido sadarbības grupa, kurā darbotos
        dalībvalstu pārstāvji, Komisija un Eiropas Savienības Tīklu un informācijas drošības
        aģentūra (ENISA), lai atbalstītu un sekmētu stratēģisku sadarbību starp dalībvalstīm
        attiecībā uz tīklu un informācijas sistēmu drošību. Lai minētā grupa būtu efektīva un
        iekļaujoša, ir svarīgi, lai visām dalībvalstīm būtu minimālās spējas un stratēģija, kas
        nodrošina augsta līmeņa tīklu un informācijas sistēmu drošību to teritorijā. Turklāt drošības
        un paziņošanas prasības būtu jāattiecina uz pamatpakalpojumu sniedzējiem un digitālo
        pakalpojumu sniedzējiem, lai veicinātu riska pārvaldības kultūru un nodrošinātu ziņošanu
        par nopietnākajiem incidentiem.
(5)     Esošās spējas nav pietiekamas, lai Savienībā nodrošinātu augsta līmeņa tīklu un
        informācijas sistēmu drošību. Dalībvalstīm ir ļoti atšķirīgu līmeņu sagatavotība, kas
        novedis pie tā, ka Eiropas Savienībā pastāv atšķirīgas pieejas. Tā rezultātā Savienībā rodas
        nevienlīdzīgs patērētāju un uzņēmumu aizsardzības līmenis un tiek pazemināts tīklu un
        informācijas sistēmu drošības kopējais līmenis. Savukārt kopīgu prasību trūkums saistībā
        ar pamatpakalpojumu sniedzējiem un digitālo pakalpojumu sniedzējiem padara
        neiespējamu efektīva vispārēja sadarbības mehānisma izveidi Savienības līmenī. Minēto
        jomu pētniecības, izstrādes un inovācijas stimulēšanā izšķiroša nozīme ir augstskolām un
        pētniecības centriem.
5581/16                                                                 ILV/ica                     3
                                                 DGE 2                                          LV
 ---pagebreak--- (6)     Tāpēc, lai efektīvi reaģētu uz tīklu un informācijas sistēmu drošības problēmām, ir
        nepieciešama Savienības līmeņa vispārēja pieeja, kurā iekļautas kopīgas minimālās
        prasības attiecībā uz spēju veidošanu un plānošanu, informācijas apmaiņa, sadarbība un
        kopīgas drošības prasības pamatpakalpojumu sniedzējiem un digitālo pakalpojumu
        sniedzējiem. Tomēr pamatpakalpojumu sniedzējiem un digitālo pakalpojumu sniedzējiem
        netiek liegts īstenot drošības pasākumus, kas ir stingrāki nekā šajā direktīvā paredzētie.
(7)     Lai aptvertu visus attiecīgos incidentus un riskus, šī direktīva būtu jāpiemēro gan
        pamatpakalpojumu sniedzējiem, gan digitālo pakalpojumu sniedzējiem. Tomēr
        pamatpakalpojumu sniedzēju un digitālo pakalpojumu sniedzēju pienākumi nebūtu
        jāattiecina uz uzņēmumiem, kas nodrošina publisko komunikāciju tīklus vai sniedz
        publiski pieejamus elektronisko komunikāciju pakalpojumus Eiropas Parlamenta un
        Padomes Direktīvas 2002/21/EK 1 nozīmē, uz kuriem attiecas īpašas drošības un
        integritātes prasības, kas noteiktas minētajā direktīvā, un minētie pienākumi nebūtu
        jāattiecina arī uz uzticamības pakalpojumu sniedzējiem Eiropas Parlamenta un Padomes
        Regulas (ES) Nr. 910/2014 2 nozīmē, uz kuriem attiecas drošības prasības, kas noteiktas
        minētajā regulā.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/21/EK (2002. gada 7. marts) par kopējiem
      reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un
      pakalpojumiem (pamatdirektīva) (OV L 108, 24.4.2002., 33. lpp.).
2
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 910/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par
      elektronisko identifikāciju un uzticamības pakalpojumiem elektronisko darījumu veikšanai
      iekšējā tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/93/EK (OV L 257, 28.8.2014., 73. lpp).
5581/16                                                                   ILV/ica                  4
                                                DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- (8)     Šai direktīvai nebūtu jāskar iespēja katrai dalībvalstij veikt vajadzīgos pasākumus, lai
        nodrošinātu savu būtisko drošības interešu aizsardzību, sabiedrisko kārtību un sabiedrības
        drošību, ļautu izmeklēt un atklāt noziedzīgus nodarījumus un sodīt par tiem. Saskaņā ar
        Līguma par Eiropas Savienības (LESD) 346. pantu dalībvalstīm nav jāsniedz informācija,
        kuras izpaušanu tās atzīst par būtisku savas drošības interešu apdraudējumu. Šajā kontekstā
        svarīgs ir Padomes Lēmums 2013/488/ES 1 un vienošanās par informācijas neizpaušanu vai
        neformālas vienošanās par informācijas neizpaušanu, piemēram, Gaismas signālu
        protokols.
(9)     Konkrētas ekonomikas nozares jau tiek regulētas vai varētu turpmāk tikt regulētas ar
        Savienības tiesību aktiem, kas attiecināmi uz konkrētu nozari un kas ietver noteikumus,
        kuri ir saistīti ar tīklu un informācijas sistēmu drošību. Ja minētajos Savienības tiesību
        aktos ir noteikumi, kas paredz prasības attiecībā uz tīklu un informācijas sistēmu drošību
        vai paziņojumiem par incidentiem, minētie noteikumi būtu jāpiemēro, ja tie ietver prasības,
        kuras ietekmes ziņā ir vismaz līdzvērtīgas šajā direktīvā ietvertajiem pienākumiem.
        Dalībvalstīm tādā gadījumā būtu jāpiemēro šāda uz konkrētu nozari attiecināma Savienības
        tiesību akta noteikumi, tostarp noteikumi attiecībā uz jurisdikciju, un nebūtu jāveic šajā
        direktīvā definētais pamatpakalpojumu sniedzēju identifikācijas process. Šajā kontekstā
        dalībvalstīm būtu jāsniedz Komisijai informācija par lex specialis noteikuma piemērošanu.
        Nosakot to, vai uz konkrētu nozari attiecināmajos Savienības tiesību aktos ietvertās
        prasības, kuras saistītas ar tīklu un informācijas sistēmu drošību un/vai incidentu
        paziņošanu, ir līdzvērtīgas tām, kas ietvertas šajā direktīvā, būtu jāņem vērā vienīgi
        atbilstīgo Savienības tiesību aktu noteikumi un to piemērošana dalībvalstīs.
1
      Padomes Lēmums 2013/488/ES (2013. gada 23. septembris) par drošības noteikumiem ES
      klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 274, 15.10.2013., 1. lpp.).
5581/16                                                                    ILV/ica                   5
                                                  DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- (10)    Ūdens transporta nozarē drošības prasības uzņēmumiem, kuģiem, ostas iekārtām, ostām un
        kuģu satiksmes pakalpojumiem saskaņā ar Savienības tiesību aktiem attiecas uz visām
        darbībām, tostarp radio un telekomunikāciju sistēmām, datorsistēmām un tīkliem. Daļa no
        obligātajām procedūrām, kas jāievēro, ietver ziņošanu par visiem incidentiem, un tādēļ tās
        būtu jāuzskata par lex specialis, ciktāl minētās prasības ir vismaz līdzvērtīgas attiecīgajiem
        šīs direktīvas noteikumiem.
(11)    Identificējot pakalpojumu sniedzējus ūdens transporta nozarē, dalībvalstīm būtu jāņem
        vērā esošie un turpmākie starptautiskie kodeksi un pamatnostādnes, ko jo īpaši izstrādājusi
        Starptautiskā Jūrniecības organizācija, lai sniegtu individuāliem jūrniecības nozares
        pakalpojumu sniedzējiem saskaņotu pieeju.
(12)    Regulējums un uzraudzība banku un finanšu tirgus infrastruktūru nozarēs ir ļoti saskaņota
        Savienības līmenī, izmantojot Savienības primāros un sekundāros tiesību aktus un
        standartus, kas izstrādāti kopā ar Eiropas Uzraudzības iestādēm. Banku savienībā minēto
        prasību piemērošanu un uzraudzību nodrošina vienotais uzraudzības mehānisms.
        Dalībvalstīs, kuras nav banku savienībā, to nodrošina attiecīgie dalībvalstu banku
        regulatori. Citās finanšu nozares regulējuma jomās Eiropas Finanšu uzraudzības sistēma
        arī nodrošina augstu uzraudzības prakses kopīguma un konverģences līmeni. Eiropas
        Vērtspapīru un tirgu iestādei arī ir tieša uzraudzības loma attiecībā uz konkrētām vienībām,
        proti, kredītreitingu aģentūrām un darījumu reģistriem.
5581/16                                                                   ILV/ica                     6
                                                 DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- (13)    Operacionālais risks ir būtiska prudenciālā regulējuma un uzraudzības daļa banku un
        finanšu tirgu infrastruktūru nozarēs. Tas attiecas uz visām darbībām, tostarp tīklu un
        informācijas sistēmu drošību, integritāti un noturību. Attiecībā uz šīm sistēmām izvirzītās
        prasības, kas bieži pārsniedz prasības, kas paredzētas saskaņā ar šo direktīvu , ir izklāstītas
        vairākos Savienības tiesību aktos, tostarp: noteikumos par piekļuvi kredītiestāžu darbībai
        un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību un noteikumos
        par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru
        sabiedrībām, kas ietver prasības par operacionālo risku; noteikumos par finanšu
        instrumentu tirgiem, kas ietver prasības par riska izvērtējumu ieguldījumu brokeru
        sabiedrībām un regulētiem tirgiem; noteikumos par ārpusbiržas atvasinātajiem
        instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem, kas ietver
        prasības par operacionālo risku centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem,
        un noteikumos par vērtspapīru norēķinu uzlabošanu Savienībā un centrālajiem vērtspapīru
        depozitārijiem, kas ietver prasības par operacionālo risku. Turklāt prasības par incidentu
        paziņošanu ir daļa no parastās uzraudzības prakses finanšu nozarē un bieži tiek iekļautas
        uzraudzības rokasgrāmatās. Dalībvalstīm būtu jāapsver minētie noteikumi un prasības, kad
        tās piemēro lex specialis.
(14)    Kā Eiropas Centrālā banka norādījusi savā 2014. gada 25. jūlija atzinumā 1, šī direktīva
        neskar saskaņā ar Savienības tiesību aktiem pastāvošo Eurosistēmas maksājumu un
        norēķinu sistēmu uzraudzības režīmu. Iestādēm, kas ir atbildīgas par šādu uzraudzību, būtu
        lietderīgi jautājumos, kas attiecas uz tīklu un informācijas sistēmu drošību, veikt pieredzes
        apmaiņu ar kompetentajām iestādēm saskaņā ar šo direktīvu. Tādi paši apsvērumi attiecas
        uz Eiropas Centrālo banku sistēmas loceklēm, kas nav eurozonas locekles un veic šādu
        maksājumu un norēķinu sistēmu uzraudzību, pamatojoties uz valsts normatīvajiem aktiem.
1
      OV C 352, 7.10.2014., 4. lpp.
5581/16                                                                   ILV/ica                      7
                                                 DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- (15)    Tiešsaistes tirdzniecības vieta ļauj patērētājiem un tirgotājiem slēgt tiešsaistes pārdošanas
        vai pakalpojumu līgumus ar tirgotājiem, un tā ir galīgais pakalpojums minēto līgumu
        noslēgšanai. Tajā nebūtu jāietver tiešsaistes pakalpojumi, kas ir tikai starpposms uz kādas
        trešās personas pakalpojumiem, caur kuriem beidzot var noslēgt līgumu. Tādēļ tajā nebūtu
        jāietver tiešsaistes pakalpojumi, kuri salīdzina konkrētu produktu vai pakalpojumu cenas,
        ko piedāvā dažādi tirgotāji, un pēc tam novirza lietotāju pie izvēlētā tirgotāja produkta
        iegādei. Tiešsaistes tirdzniecības vietā sniegtajos datošanas pakalpojumos var iekļaut
        transakciju apstrādi, datu apkopošanu vai lietotāju profilēšanu. Lietotņu veikali, kuri
        darbojas kā tiešsaistes veikali, kas ļauj digitāli izplatīt trešo personu lietotnes vai
        programmatūras, jāuzskata par tiešsaistes tirdzniecības vietas veidu.
(16)    Tiešsaistes meklētājprogramma ļauj lietotājam veikt meklējumus principā visās tīmekļa
        vietnēs, pamatojoties uz vaicājumu par jebkādu tematu. To var arī koncentrēt uz tīmekļa
        vietnēm konkrētā valodā. Šajā direktīvā sniegtajā tiešsaistes meklētājprogrammas
        definīcijā nebūtu jāietver meklēšanas funkcijas, kas attiecas vienīgi uz konkrētas tīmekļa
        vietnes saturu, neatkarīgi no tā, vai meklēšanas funkciju nodrošina ārēja
        meklētājprogramma. Tajā nebūtu jāietver arī tiešsaistes pakalpojumi, kas salīdzina
        konkrētu produktu vai pakalpojumu cenas, kuras piedāvā dažādi tirgotāji, un pēc tam
        novirza lietotāju pie izvēlētā tirgotāja produkta iegādei.
5581/16                                                                      ILV/ica                  8
                                                 DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- (17)    Mākoņdatošanas pakalpojumi ietver plašu darbību klāstu, kuras var veikt saskaņā ar
        dažādiem modeļiem. Šajā direktīvā termins "mākoņdatošanas pakalpojumi" ir
        pakalpojumi, kas ļauj piekļūt mērogojamam un elastīgam kopīgojamu datošanas resursu
        pūlam. Minētie datošanas resursi ietver tādus resursus kā tīkli, serveri vai cita
        infrastruktūra, glabāšana, lietotnes un pakalpojumi. Termins "mērogojams" attiecas uz
        datošanas resursiem, kurus mākoņpakalpojuma sniedzējs elastīgi piešķir neatkarīgi no
        resursu ģeogrāfiskās atrašanās vietas, lai risinātu pieprasījuma svārstības. Termins "elastīgs
        pūls" ir izmantots, lai aprakstītu tos datošanas resursus, kuri tiek nodrošināti un atbrīvoti
        saskaņā ar pieprasījumu, lai pieejamos resursus ātri palielinātu un samazinātu atkarībā no
        noslodzes. Termins "kopīgojami" ir izmantots, lai aprakstītu tos datošanas resursus, kas
        tiek sniegti daudziem lietotājiem, kuriem ir kopīga piekļuve pakalpojumam, bet apstrāde
        notiek katram lietotājam atsevišķi, kaut arī pakalpojums tiek sniegts no vienas un tās pašas
        elektroniskās iekārtas.
(18)    Interneta plūsmu apmaiņas punkta (IPAP) funkcija ir savstarpēji savienot tīklus.
        IPAP nesniedz piekļuvi tīklam, nedz arī darbojas kā tranzīta nodrošinātājs vai nesējs.
        IPAP arī nesniedz citus pakalpojumus, kas nav saistīti ar starpsavienojumu, kaut arī tas
        neliedz IPAP operatoram sniegt nesaistītus pakalpojumus. IPAP pastāv, lai savstarpēji
        savienotu tīklus, kas ir tehniski un organizatoriski nodalīti. Termins "autonoma sistēma"
        tiek lietots, lai aprakstītu tehniski atsevišķu tīklu.
5581/16                                                                    ILV/ica                    9
                                                  DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- (19)    Dalībvalstīm vajadzētu būt atbildīgām par noteikšanu, kuras vienības atbilst
        pamatpakalpojumu sniedzēja definīcijas kritērijiem. Lai nodrošinātu konsekventu pieeju,
        pamatpakalpojumu sniedzēja definīcija būtu saskanīgi jāpiemēro visās dalībvalstīs.
        Minētajā nolūkā šī direktīva paredz, ka tiek izvērtētas vienības, kas darbojas konkrētās
        nozarēs un apakšnozarēs , tiek izveidots pamatpakalpojumu saraksts, tiek ņemts vērā
        starpnozaru faktoru kopējs saraksts, lai noteiktu, vai iespējamam incidentam būtu
        ievērojama traucējoša ietekme, tiek veikta apspriešanās, kurā tiek iesaistītas attiecīgās
        dalībvalstis, ja vienības sniedz pakalpojumus vairāk nekā vienā dalībvalstī, un
        identifikācijas procesā atbalstu sniedz sadarbības grupa. Lai nodrošinātu, ka tiek pareizi
        ņemtas vērā iespējamās izmaiņas tirgū, dalībvalstīm būtu regulāri jāpārskata un vajadzības
        gadījumā jāatjaunina identificēto pakalpojumu sniedzēju saraksts. Visbeidzot, dalībvalstīm
        būtu jāsniedz Komisijai informācija, kas vajadzīga, lai izvērtētu, cik lielā mērā šī kopīgā
        metodoloģija ir ļāvusi dalībvalstīm konsekventi piemērot definīciju.
5581/16                                                                  ILV/ica                    10
                                                DGE 2                                             LV
 ---pagebreak--- (20)    Pamatpakalpojumu sniedzēju identifikācijas procesā dalībvalstīm būtu jāizvērtē vismaz
        attiecībā uz katru šajā direktīvā minēto apakšnozari, kuri pakalpojumi ir uzskatāmi par
        būtiskiem īpaši svarīgu sabiedrisku un ekonomisku darbību nodrošināšanai, un vai
        vienības, kas uzskaitītas šajā direktīvā minētajās nozarēs un apakšnozarēs un kas sniedz
        minētos pakalpojumus, atbilst pakalpojumu sniedzēju identifikācijas kritērijiem. Izvērtējot,
        vai vienība sniedz pakalpojumu, kas ir būtisks īpaši svarīgu sabiedrisku vai ekonomisku
        darbību nodrošināšanai, pietiek pārbaudīt, vai minētā vienība sniedz pakalpojumu, kas ir
        iekļauts pamatpakalpojumu sarakstā. Turklāt būtu jāpierāda, ka pamatpakalpojumu
        sniegšana ir atkarīga no tīklu un informācijas sistēmām. Visbeidzot, izvērtējot, vai
        incidents varētu būtiski traucēt pakalpojuma sniegšanu, dalībvalstīm būtu jāņem vērā
        vairāki starpnozaru faktori, kā arī attiecīgā gadījumā - konkrētās nozares faktori.
(21)    Pamatpakalpojumu sniedzēju identifikācijas nolūkā uzņēmējdarbības veikšana dalībvalstī
        nozīmē efektīvu un faktisku darbību, ko veic pastāvīga vienība. Šādas vienības juridiskā
        forma neatkarīgi no tā, vai tā ir filiāle vai meitasuzņēmums ar juridiskas personas statusu,
        šajā sakarā nav noteicošais faktors.
5581/16                                                                  ILV/ica                   11
                                                  DGE 2                                          LV
 ---pagebreak--- (22)    Ir iespējams, ka vienības, kas darbojas šajā direktīvā minētajās nozarēs un apakšnozarēs,
        sniedz gan pamatpakalpojumus, gan pakalpojumus, kas nav pamatpakalpojumi. Piemēram,
        gaisa pārvadājumu nozarē lidostas sniedz pakalpojumus, kurus dalībvalsts varētu uzskatīt
        par pamatpakalpojumiem, piemēram, pārvaldīt skrejceļus, bet arī vairākus pakalpojumus,
        kas varētu netikt uzskatīti par pamatpakalpojumiem, piemēram, nodrošināt iepirkšanās
        zonas. Īpašas prasības drošības jomā uz pamatpakalpojumu sniedzējiem būtu jāattiecina
        tikai saistībā ar tiem pakalpojumiem, kurus uzskata par pamatpakalpojumiem. Lai
        identificētu pakalpojumu sniedzējus, dalībvalstīm tādēļ būtu jānosaka to pakalpojumu
        saraksts, kurus uzskata par pamatpakalpojumiem.
(23)    Pakalpojumu sarakstā būtu jāiekļauj visi pakalpojumi, ko sniedz attiecīgās dalībvalsts
        teritorijā un kas atbilst šīs direktīvas prasībām. Dalībvalstīm vajadzētu spēt papildināt
        esošo sarakstu, iekļaujot jaunus pakalpojumus. Pakalpojumu sarakstam būtu jākalpo par
        atsauces punktu dalībvalstīm, ļaujot identificēt pamatpakalpojumu sniedzējus. Tā nolūks ir
        identificēt pamatpakalpojumu veidus ikvienā konkrētā nozarē, kas minēta šajā direktīvā,
        tādējādi nošķirot tos no darbībām, kuras nav pamatdarbības un par kurām varētu būt
        atbildīga vienība, kas darbojas ikvienā konkrētajā nozarē. Katras dalībvalsts sastādītais
        pakalpojumu saraksts sniegtu turpmāku ieguldījumu katras dalībvalsts regulatīvās prakses
        izvērtēšanā, lai nodrošinātu identifikācijas procesa vispārēju saskaņotību dalībvalstu starpā.
5581/16                                                                   ILV/ica                  12
                                                  DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- (24)    Identifikācijas procesa nolūkos, ja vienība sniedz pamatpakalpojumu divās vai vairāk
        dalībvalstīs, minētajām dalībvalstīm būtu savā starpā jāiesaistās divpusējās vai
        daudzpusējās diskusijās. Šis apspriešanās process ir paredzēts, lai palīdzētu tām izvērtēt
        pakalpojumu sniedzēja būtiskumu, ņemot vērā pārrobežu ietekmi, tādējādi ļaujot katrai
        iesaistītajai dalībvalstij paust viedokļus par riskiem, kas saistīti ar sniegtajiem
        pakalpojumiem. Šajā procesā attiecīgajām dalībvalstīm būtu jāņem vērā citai citas viedokļi
        un būtu jāspēj šajā sakarā lūgt sadarbības grupas palīdzību.
(25)    Identifikācijas procesa rezultātā dalībvalstīm būtu jāpieņem valsts pasākumi, lai noteiktu,
        uz kurām vienībām attiecas pienākumi saistībā ar tīklu un informācijas sistēmu drošību. Šo
        rezultātu varētu sasniegt, pieņemot sarakstu, kurā uzskaitīti visi pamatpakalpojumu
        sniedzēji, vai pieņemot valsts pasākumus, tostarp objektīvus izmērāmus kritērijus, tādus kā
        pakalpojumu sniedzēja darbības rezultāts vai lietotāju skaits, kas ļauj noteikt, uz kurām
        vienībām attiecas pienākumi saistībā ar tīklu un informācijas sistēmu drošību. Valsts
        pasākumiem, jau esošiem vai šīs direktīvas sakarā pieņemtiem, vajadzētu ietvert visus
        juridiskos pasākumus, administratīvos pasākumus un politikas nostādnes, kas ļauj
        identificēt pamatpakalpojumu sniedzējus saskaņā ar šo direktīvu.
(26)    Lai sniegtu norādi par identificēto pamatpakalpojumu sniedzēju nozīmi attiecībā uz
        konkrēto nozari, dalībvalstīm būtu jāņem vērā minēto pakalpojumu sniedzēju skaits un
        apmērs, kas izpaužas, piemēram, kā tirgus daļa vai saražotais vai sniegtais apjoms, bet tām
        nebūtu pienākuma izpaust informāciju, kas atklātu, kuri pakalpojumu sniedzēji ir
        identificēti.
5581/16                                                                     ILV/ica                13
                                                 DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- (27)    Lai noteiktu, vai incidentam būtu traucējošā ietekme uz pamatpakalpojuma sniegšanu,
        dalībvalstīm būtu jāņem vērā vairāki dažādi faktori, tādi kā lietotāju skaits, kuri izmanto
        konkrēto pakalpojumu privātos vai profesionālos nolūkos. Minēto pakalpojumu var
        izmantot tieši, netieši vai ar starpniecību. Izvērtējot to, kāda varētu būt incidenta ietekme
        uz ekonomiskām un sabiedriskām darbībām vai sabiedrisko drošību tā pakāpes un ilguma
        ziņā, dalībvalstīm būtu jāizvērtē arī tas, cik ilgā laikā varētu sākt izpausties traucējuma
        negatīvā ietekme.
(28)    Papildus starpnozaru faktoriem būtu jāņem vērā arī konkrētās nozares faktori, Lai noteiktu,
        vai incidents būtiski traucētu kāda pamatpakalpojuma sniegšanu. Attiecībā uz enerģijas
        piegādātājiem šādi faktori varētu ietvert apjomu vai daļu no valstī saražotās enerģijas;
        attiecībā uz naftas piegādātājiem – apjomu dienā; attiecībā uz gaisa transportu, tostarp
        lidostām un gaisa pārvadātājiem, dzelzceļa transportu un jūras ostām – daļu valsts
        satiksmes apjomā un pasažieru skaitu vai kravas pārvadājumu darbības gadā; attiecībā uz
        banku vai finanšu tirgu infrastruktūrām – to sistēmisko nozīmīgumu, balstoties uz aktīvu
        kopsummu vai minētās aktīvu kopsummas attiecību pret IKP; attiecībā uz veselības
        aprūpes nozari – pacientu skaitu, ko pakalpojumu sniedzējs aprūpē gadā; attiecībā uz ūdens
        ieguvi, attīrīšanu un apgādi – apjomu un lietotāju, kuriem tas piegādāts, skaitu un veidus,
        tostarp, piemēram, slimnīcas, valsts pārvalde, organizācijas vai indivīdi, un to, vai tajā pašā
        ģeogrāfiskajā apvidū pastāv alternatīvi ūdens avoti.
(29)    Lai panāktu un uzturētu augsta līmeņa tīklu un informācijas sistēmu drošību, katrai
        dalībvalstij būtu vajadzīga valsts tīklu un informācijas sistēmu drošības stratēģija, kurā
        noteikti stratēģiskie mērķi un konkrēti politikas pasākumi, kas jāīsteno.
5581/16                                                                    ILV/ica                    14
                                                 DGE 2                                             LV
 ---pagebreak--- (30)    Ņemot vērā atšķirības valstu pārvaldes struktūrās un lai garantētu jau esošo nozaru
        noteikumu izpildi vai aizsargātu Savienības pašreizējās uzraudzības un regulējošās
        struktūras, kā arī lai izvairītos no dublēšanās, dalībvalstīm vajadzētu spēt izraudzīties
        vairāk nekā vienu valsts kompetento iestādi, kas ir atbildīga par to, lai saskaņā ar šo
        direktīvu pildītu uzdevumus saistībā ar pamatpakalpojumu sniedzēju un digitālo
        pakalpojumu sniedzēju tīklu un informācijas sistēmu drošību.
(31)    Lai veicinātu pārrobežu sadarbību un saziņu un lai varētu efektīvi īsteno šo direktīvu,
        katrai dalībvalstij, neskarot nozaru reglamentējošos noteikumus, vajadzētu izraudzīties
        valsts vienoto kontaktpunktu, kas atbildētu par to jautājumu koordināciju, kuri saistīti ar
        tīklu un informācijas sistēmu drošību un nodrošināšanu Savienības līmenī. Kompetentajām
        iestādēm un vienotajiem kontaktpunktiem vajadzētu būt pietiekamiem tehniskajiem,
        finanšu un cilvēkresursiem, lai nodrošinātu, ka tie efektīvi un produktīvi var veikt tiem
        uzticētos uzdevumus un tādējādi sasniegt šīs direktīvas mērķus. Tā kā šīs direktīvas mērķis
        ir uzlabot iekšējā tirgus darbību, radot uzticību un paļāvību, dalībvalstu struktūrām
        vajadzētu spēt efektīvi sadarboties ar ekonomikas dalībniekiem, un tām vajadzētu būt
        attiecīgi strukturētām.
(32)    Kompetentajām iestādēm vai Datordrošības incidentu reaģēšanas vienībām ("CSIRT") būtu
        jāsaņem paziņojumi par incidentiem. Vienotajiem kontaktpunktiem nebūtu tieši jāsaņem
        paziņojumi par incidentiem, ja vien tie vienlaikus nedarbojas arī kā kompetentā iestāde vai
        CSIRT. Tomēr kompetentajai iestādei vai CSIRT būtu jāuzdod vienotajam kontaktpunktam
        nosūtīt paziņojumus par incidentiem citu skarto dalībvalstu vienotajiem kontaktpunktiem.
5581/16                                                                   ILV/ica                   15
                                                 DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- (33)    Lai nodrošinātu efektīvu informācijas sniegšanu dalībvalstīm un Komisijai, vienotajam
        kontaktpunktam būtu jāiesniedz kopsavilkuma ziņojums sadarbības grupai, un tas būtu
        jāanonimizē, lai saglabātu paziņojumu un pamatpakalpojumu sniedzēju un digitālo
        pakalpojumu sniedzēju identitātes konfidencialitāti, jo paraugprakses apmaiņai sadarbības
        grupā nav nepieciešama informācija par paziņojošo vienību identitāti. Kopsavilkuma
        ziņojumā būtu jāiekļauj informācija par saņemto paziņojumu skaitu, kā arī norāde par
        paziņoto incidentu raksturu, piemēram, drošības pārkāpumu veidiem, to smagumu vai
        ilgumu.
(34)    Visās dalībvalstīs vajadzētu būt atbilstīgam aprīkojumam gan tehnisko, gan
        organizatorisko spēju ziņā, lai novērstu un atklātu tīklu un informācijas sistēmu incidentus
        un riskus, reaģētu uz tiem un tos mazinātu. Tāpēc dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka tajās ir
        labi funkcionējošas, pamatprasībām atbilstīgas CSIRT, kas tiek dēvētas arī par
        datorapdraudējumu reaģēšanas vienībām ("CERT"), lai nodrošinātu efektīvas un saderīgas
        spējas incidentu risināšanai un risku novēršanai un efektīvas sadarbības nodrošināšanai
        Savienības līmenī. Lai visu veidu pamatpakalpojumu sniedzēji un digitālo pakalpojumu
        sniedzēji gūtu labumu no šādām spējām un sadarbības, dalībvalstīm būtu jānodrošina, ka
        izraudzītā CSIRT aptver visus veidus. Ņemot vērā to, cik svarīga ir starptautiskā sadarbība
        kiberdrošības jomā, CSIRT vajadzētu spēt piedalīties starptautiskos sadarbības tīklos
        papildus CSIRT tīklam, ko izveido ar šo direktīvu.
5581/16                                                                  ILV/ica                   16
                                                DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- (35)    Tā kā tīklu un informācijas sistēmu lielākā daļa tiek apsaimniekota privāti, būtiska ir
        publiskā un privātā sektora sadarbība. Pamatpakalpojumu sniedzēji un digitālo
        pakalpojumu sniedzēji būtu jāmudina izmantot savus neformālās sadarbības mehānismus,
        lai nodrošinātu tīklu un informācijas sistēmu drošību. Sadarbības grupai vajadzētu spēt
        attiecīgā gadījumā uzaicināt uz diskusijām attiecīgās ieinteresētās personas. Lai efektīvi
        veicinātu informācijas un paraugprakses apmaiņu, ir būtiski nodrošināt, lai
        pamatpakalpojumu sniedzēji un digitālo pakalpojumu sniedzēji, kuri piedalās šādās
        apmaiņās, šādas sadarbības rezultātā nenonāktu nelabvēlīgā stāvoklī.
(36)    ENISA būtu jāpalīdz dalībvalstīm un Komisijai, sniedzot savas specializētās zināšanas un
        padomus un sekmējot paraugprakses apmaiņu. Konkrēti, piemērojot šo direktīvu,
        Komisijai būtu jāapspriežas un dalībvalstīm vajadzētu spēt apspriesties ar ENISA. Lai
        veidotu dalībvalstu spējas un vairotu to zināšanas, sadarbības grupai būtu arī jādarbojas kā
        instrumentam paraugprakses apmaiņai, diskusijām par dalībvalstu spējām un gatavību un
        uz brīvprātības pamata jāpalīdz tās locekļiem izvērtēt valstu tīklu un informācijas sistēmu
        drošības stratēģijas, veidot spējas un novērtēt mācības saistībā ar tīklu un informācijas
        sistēmu drošību.
(37)    Piemērojot šo direktīvu, dalībvalstīm attiecīgā gadījumā būtu jāspēj izmantot vai pielāgot
        pašreizējās organizatoriskās struktūras vai stratēģijas.
5581/16                                                                  ILV/ica                   17
                                                DGE 2                                             LV
 ---pagebreak--- (38)    Sadarbības grupas un ENISA attiecīgie uzdevumi ir savstarpēji atkarīgi un cits citu
        papildina. Kopumā ENISA būtu jāpalīdz sadarbības grupai pildīt tās uzdevumus, ievērojot
        ENISA mērķi, kas izklāstīts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 526/2013 1,
        proti,–palīdzēt Savienības iestādēm, struktūrām, birojiem un aģentūrām un dalībvalstīm
        īstenot politiku, kas vajadzīga, lai ievērotu normatīvo un administratīvo aktu prasības par
        tīklu un informācijas sistēmu drošību, kuras noteiktas pašreizējos un turpmākos Savienības
        tiesību aktos. Jo īpaši ENISA būtu jāsniedz palīdzība tajās jomās, kuras atbilst tās pašas
        uzdevumiem, kā izklāstīts Regulā (ES) Nr. 526/2013, proti, analizēt tīklu un informācijas
        sistēmu drošības stratēģijas, atbalstīt Savienības mācību saistībā ar tīklu un informācijas
        sistēmu drošību organizēšanu un veikšanu, un veikt informācijas un paraugprakses
        apmaiņu par informētības uzlabošanu un apmācību. ENISA būtu arī jāiesaista
        pamatnostādņu izstrādē par konkrētai nozarei paredzētiem kritērijiem, pēc kuriem nosaka
        incidenta ietekmes būtiskumu.
(39)    Lai veicinātu tīklu un informācijas sistēmu drošības uzlabojumus, sadarbības grupai
        attiecīgā gadījumā būtu jāsadarbojas ar attiecīgām Savienības iestādēm, struktūrām,
        birojiem un aģentūrām, lai veiktu zinātības un paraugprakses apmaiņu un sniegtu padomus
        par tīklu un informācijas sistēmu drošības aspektiem, kas varētu ietekmēt to darbu,
        vienlaikus ievērojot esošo ierobežotas pieejamības informācijas apmaiņas kārtību.
        Sadarbojoties ar tiesībaizsardzības iestādēm attiecībā uz tīklu un informācijas sistēmu
        drošības aspektiem, kas varētu ietekmēt viņu darbu, sadarbības grupai būtu jāņem vērā
        pastāvošie informācijas kanāli un izveidotie tīkli.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 526/2013 (2013. gada 21. maijs) par
      Eiropas Savienības Tīklu un informācijas drošības aģentūru (ENISA) un ar ko atceļ Regulu
      (EK) Nr. 460/2004 (OV L 165, 18.6.2013., 41. lpp.).
5581/16                                                                  ILV/ica                    18
                                                 DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- (40)    Informācija par incidentiem kļūst arvien nozīmīgāka plašai sabiedrībai un uzņēmumiem, jo
        īpaši maziem un vidējiem uzņēmumiem. Dažos gadījumos šāda informācija jau tiek sniegta
        ar tīmekļa vietņu starpniecību valsts līmenī, konkrētās valsts valodā un galvenokārt
        koncentrējoties uz incidentiem un starpgadījumiem, kam piemīt valsts dimensija. Ņemot
        vērā to, ka uzņēmumi arvien vairāk veic pārrobežu darbību un pilsoņi arvien vairāk
        izmanto tiešsaistes pakalpojumus, informācija par incidentiem būtu jāsniedz apkopotā
        veidā Savienības līmenī. CSIRT tīkla sekretariāts tiek mudināts uzturēt tīmekļa vietni vai
        uzturēt īpašu lapu jau esošā tīmekļa vietnē, kurā plašai sabiedrībai tiek nodota vispārīga
        informācija par būtiskiem incidentiem, kas notikuši visā Savienībā īpaši koncentrējoties uz
        uzņēmumu interesēm un vajadzībām. CSIRT, kuras piedalās CSIRT tīklā, tiek aicinātas
        brīvprātīgi sniegt informāciju publicēšanai minētajā tīmekļa vietnē, neiekļaujot
        konfidenciālu vai sensitīvu informāciju.
(41)    Ja informācija tiek uzskatīta par konfidenciālu saskaņā ar Savienības un valsts
        noteikumiem par darījumdarbības konfidencialitāti, šāda konfidencialitāte būtu
        jānodrošina, veicot šajā direktīvā noteiktos pasākumus un īstenojot tajā izvirzītos mērķus.
5581/16                                                                  ILV/ica                   19
                                                DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- (42)    Dalībvalstu gatavības un sadarbības testēšanā attiecībā uz tīklu un informācijas sistēmu
        drošību būtiska nozīme ir mācībām, kurās modelē reāllaika incidentu scenārijus.
        CyberEurope mācību cikls, kuru koordinē ENISA, piedaloties dalībvalstīm, ir noderīgs
        rīks, lai veiktu testus un izstrādātu ieteikumus par to, kā laika gaitā Savienības līmenī būtu
        rūpīgāk jāreaģē uz incidentiem. Ņemot vērā to, ka pašlaik dalībvalstīm nav pienākuma
        plānot mācības vai tajās piedalīties, CSIRT tīkla izveidei saskaņā ar šo direktīvu vajadzētu
        radīt iespēju dalībvalstīm piedalīties mācībās, pamatojoties uz rūpīgu plānošanu un
        stratēģisku izvēli. Saskaņā ar šo direktīvu izveidotās sadarbības grupai būtu jāapspriež
        stratēģiski lēmumi par mācībām, jo īpaši, bet ne tikai, par mācību regularitāti un scenāriju
        izstrādi. ENISA būtu saskaņā ar savām pilnvarām jāatbalsta Savienības mēroga mācību
        organizēšana un veikšana, sniedzot specializētās zināšanas un padomus sadarbības grupai
        un CSIRT tīklam.
(43)    Ņemot vērā drošības problēmu, kas ietekmē tīklus un informācijas sistēmas, globālo
        raksturu, ir ciešāk jāsadarbojas starptautiskā līmenī, lai uzlabotu drošības standartus un
        informācijas apmaiņu un veicinātu vienotu vispārēju pieeju drošības jautājumiem.
(44)    Tīklu un informācijas sistēmu drošības nodrošināšanas pienākumi lielā mērā ir
        pamatpakalpojumu sniedzēju un digitālo pakalpojumu sniedzēju uzdevums. Būtu jāattīsta
        un jāpopularizē riska pārvaldības kultūra, kas ietver riska izvērtējumu un faktiskajiem
        riskiem atbilstīgu drošības pasākumu īstenošanu, un tas būtu jādara, izmantojot atbilstīgas
        regulatīvas prasības un brīvprātīgu nozares praksi. Vienlīdzīgu un uzticamu konkurences
        apstākļu radīšana arī ir būtiska sadarbības grupas un CSIRT tīkla efektīvai darbībai, lai
        nodrošinātu visu dalībvalstu efektīvu sadarbību.
5581/16                                                                    ILV/ica                   20
                                                  DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- (45)    Šo direktīvu piemēro vienīgi tām valsts pārvaldes iestādēm, kas ir identificētas kā
        pamatpakalpojumu sniedzēji. Tādēļ dalībvalstu pienākums ir nodrošināt to valsts pārvaldes
        iestāžu tīklu un informācijas sistēmu drošību, uz kurām neattiecas šīs direktīvas darbības
        joma.
(46)    Riska pārvaldības pasākumi ietver pasākumus nolūkā identificēt visus incidentu riskus,
        novērst, atklāt incidentus un reaģēt uz tiem, un mazināt to ietekmi. Tīklu un informācijas
        sistēmu drošība ietver glabāto, pārsūtīto un apstrādāto datu drošību.
(47)    Kompetentajām iestādēm būtu jāsaglabā spēja pieņemt valsts pamatnostādnes par
        apstākļiem, kādos pamatpakalpojumu sniedzējiem tiek prasīts paziņot par incidentiem.
(48)    Daudzi uzņēmumi Savienībā pakalpojumu sniegšanā izmanto digitālo pakalpojumu
        sniedzējus. Tā kā daži digitālie pakalpojumi varētu būt svarīgs resurss to lietotājiem,
        tostarp pamatpakalpojumu sniedzējiem, un tā kā šādiem lietotājiem ne vienmēr varētu būt
        pieejamas alternatīvas, šī direktīva būtu jāpiemēro arī šādu pakalpojumu sniedzējiem. Šajā
        direktīvā minēto digitālo pakalpojumu veidu drošība, nepārtrauktība un uzticamība ir
        būtiska daudzu uzņēmumu netraucētai darbībai. Šāda digitāla pakalpojuma traucējums
        varētu liegt citu pakalpojumu sniegšanu, kuros to izmanto, un tādējādi tas varētu ietekmēt
        būtiskas ekonomiskas un sabiedriskas darbības Savienībā. Šādi digitāli pakalpojumi tādēļ
        varētu būt īpaši svarīgi to uzņēmumu netraucētai darbībai, kuri ir no tiem atkarīgi, un vēl jo
        vairāk šādu uzņēmumu dalībai iekšējā tirgū un pārrobežu tirdzniecībai Savienībā. Tie
        digitālo pakalpojumu sniedzēji, uz kuriem attiecas šī direktīva, ir tie, par kuriem tiek
        uzskatīts, ka tie piedāvā digitālos pakalpojumus, ko arvien vairāk izmanto daudzi
        uzņēmumi Savienībā.
5581/16                                                                  ILV/ica                   21
                                                DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- (49)    Digitālo pakalpojumu sniedzējiem būtu jānodrošina drošības līmenis, kas ir samērīgs ar to
        riska pakāpi, kāda tiek radīta viņu sniegto digitālo pakalpojumu drošībai, ņemot vērā to,
        cik viņu pakalpojumi ir svarīgi citu uzņēmumu darbībām Savienībā. Praksē riska pakāpe
        pamatpakalpojumu sniedzējiem, kuru pakalpojumi bieži ir būtiski īpaši svarīgu sabiedrisku
        un ekonomisku darbību nodrošināšanai, būs augstāka nekā digitālo pakalpojumu
        sniedzējiem. Tādēļ drošības prasībām, kuras attiecas uz digitālo pakalpojumu sniedzējiem,
        vajadzētu būt mazākām. Digitālo pakalpojumu sniedzējiem būtu jāsaglabā rīcības brīvība
        veikt pasākumus, kurus tie uzskata par piemērotiem, lai pārvaldītu riskus, kas tiek radīti to
        tīklu un informācijas sistēmu drošībai. Uz digitālo pakalpojumu sniedzējiem to pārrobežu
        rakstura dēļ būtu jāattiecina saskaņotāka pieeja Savienības līmenī. Ar īstenošanas aktiem
        būtu jāveicina šādu pasākumu konkretizēšana un īstenošana.
(50)    Kaut gan datortehnikas ražotāji un programmatūru izstrādātāji nav ne pamatpakalpojumu,
        ne digitālo pakalpojumu sniedzēji, to produkti pastiprina tīklu un informācijas sistēmu
        drošību. Tādējādi tiem ir svarīga loma, palīdzot pamatpakalpojumu sniedzējiem un digitālo
        pakalpojumu sniedzējiem nodrošināt drošu tīklu un informācijas sistēmas. Uz šādiem
        datortehnikas un programmatūras produktiem jau attiecas pastāvošie noteikumi par
        produktu uzticamību.
(51)    Tehniskiem un organizatoriskiem pasākumiem, kas noteikti pamatpakalpojumu
        sniedzējiem un digitālo pakalpojumu sniedzējiem, nebūtu jāsatur prasība, ka konkrēta
        komercinformācija un komunikāciju tehnoloģijas produkts jākonstruē, jāizstrādā vai jāražo
        kādā konkrētā veidā.
5581/16                                                                 ILV/ica                     22
                                                DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- (52)    Pamatpakalpojumu sniedzējiem un digitālo pakalpojumu sniedzējiem būtu jānodrošina to
        izmantoto tīklu un informācijas sistēmu drošība. Tās galvenokārt ir privātas tīklu un
        informācijas sistēmas, ko pārvalda iekšējais IT personāls vai kuru drošība tiek nodrošināta,
        izmantojot ārpakalpojumus. Drošības un paziņošanas prasībām būtu jāattiecas uz
        attiecīgiem pamatpakalpojumu sniedzējiem un digitālo pakalpojumu sniedzējiem
        neatkarīgi no tā, vai tie veic savu tīklu un informācijas sistēmu uzturēšanu iekšēji vai
        izmanto ārpakalpojumus.
(53)    Lai izvairītos no nesamērīga finansiāla un administratīva sloga radīšanas
        pamatpakalpojumu sniedzējiem un digitālo pakalpojumu sniedzējiem, prasībām vajadzētu
        būt samērīgām ar risku, ko rada attiecīgā tīklu un informācijas sistēma, ņemot vērā
        jaunākos sasniegumus saistībā ar šādiem pasākumiem. Digitālo pakalpojumu sniedzēju
        gadījumā minētās prasības nebūtu jāpiemēro mikrouzņēmumiem un maziem uzņēmumiem.
(54)    Ja dalībvalstu valsts pārvaldes iestādes izmanto pakalpojumus, ko piedāvā digitālo
        pakalpojumu sniedzēji, jo īpaši mākoņdatošanas pakalpojumus, tās varētu vēlēties pieprasīt
        no šādu pakalpojumu sniedzējiem papildu drošības pasākumus, kas pārsniedz tos, ko
        digitālo pakalpojumu sniedzēji parasti piedāvātu saskaņā ar šīs direktīvas prasībām. Tām
        būtu jāspēj to darīt, izmantojot līgumiskas saistības.
(55)    Šajā direktīvā tiešsaistes tirdzniecības vietu, tiešsaistes meklētājprogrammu un
        mākoņdatošanas pakalpojumu definīcijas tiek lietotas konkrēti šīs direktīvas mērķiem, un
        tās neskar citus instrumentus.
5581/16                                                                    ILV/ica                23
                                                 DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- (56)    Šai direktīvai nebūtu jākavē dalībvalstis pieņemt valsts pasākumus, ar kuriem publiskā
        sektora struktūrām tiktu prasīts garantēt īpašas drošības prasības, kad tās slēdz līgumu par
        mākoņdatošanas pakalpojumiem. Jebkuri šādi valsts pasākumi būtu jāpiemēro attiecīgajai
        publiskā sektora struktūrai, nevis mākoņdatošanas pakalpojumu sniedzējam.
(57)    Ņemot vērā būtiskās atšķirības starp pamatpakalpojumu sniedzējiem, jo īpaši to tiešo
        saikni ar fizisko infrastruktūru, un digitālo pakalpojumu sniedzējiem, jo īpaši to pārrobežu
        raksturu, šajā direktīvā būtu jāizmanto diferencēta pieeja attiecībā uz saskaņošanas līmeni
        abām minētajām vienību grupām. Attiecībā uz pamatpakalpojumu sniedzējiem
        dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai identificēt attiecīgos pakalpojumu sniedzējus un noteikt
        stingrākas prasības nekā tās, kuras paredzētas direktīvā. Dalībvalstīm nebūtu jāidentificē
        digitālo pakalpojumu sniedzēji, jo šo direktīvu būtu jāpiemēro visiem digitālo pakalpojumu
        sniedzējiem tās darbības jomā. Turklāt ar šo direktīvu un īstenošanas aktiem, ko pieņem
        saskaņā ar to, attiecībā uz digitālo pakalpojumu sniedzējiem būtu jānodrošina augstāks
        saskaņošanas līmenis drošības un paziņošanas prasību jomā. Minētajam būtu jādod iespēja
        digitālo pakalpojumu sniedzējiem saņemt vienādu attieksmi visā Savienībā samērīgi to
        raksturam un riska pakāpei, ar kādu tie varētu saskarties.
(58)    Ar šo direktīvu nebūtu jākavē dalībvalstis šīs direktīvas darbības jomā noteikt drošības un
        paziņošanas prasības vienībām, kas nav digitālo pakalpojumu sniedzēji, neskarot
        dalībvalstu saistības saskaņā ar Savienības tiesību aktiem.
5581/16                                                                  ILV/ica                   24
                                                DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- (59)    Kompetentajām iestādēm būtu jāpievērš pienācīga uzmanība neformālu un uzticamu
        informācijas apmaiņas kanālu saglabāšanai. Kad incidenti, par kuriem ziņots
        kompetentajām iestādēm, tiek publiskoti, būtu jāatrod atbilstīgs līdzsvars starp sabiedrības
        interesēm būt informētai par draudiem un iespējamu kaitējumu reputācijai un komerciālu
        kaitējumu pamatpakalpojumu sniedzējiem un digitālo pakalpojumu sniedzējiem, kuri ziņo
        par incidentiem. Īstenojot ziņošanas pienākumus, kompetentajām iestādēm un CSIRT būtu
        jāpievērš īpaša uzmanība nepieciešamībai saglabāt stingru konfidencialitāti attiecībā uz
        informāciju par produktu vājajām vietām, pirms tiek publiskota informācija par
        atbilstīgiem drošības uzlabojumiem.
(60)    Digitālo pakalpojumu sniedzējiem būtu jāpiemēro atturīgas un reaģējošas ex post
        uzraudzības darbības, kuras attaisno to sniegto pakalpojumu un darbību būtība. Tādēļ
        attiecīgajai kompetentajai iestādei būtu jārīkojas tikai tad, kad tai ir sniegti pierādījumi
        (piemēram, tos ir sniedzis pats digitālo pakalpojumu sniedzējs, cita kompetentā iestāde,
        tostarp citas dalībvalsts kompetentā iestāde, vai pakalpojuma lietotājs), ka digitālo
        pakalpojumu sniedzējs neatbilst šīs direktīvas prasībām, jo īpaši pēc tam, kad ir noticis
        incidents. Tāpēc kompetentajai iestādei nevajadzētu būt vispārējam pienākumam uzraudzīt
        digitālo pakalpojumu sniedzējus.
(61)    Kompetento iestāžu rīcībā vajadzētu būt nepieciešamajiem līdzekļiem to pienākumu
        veikšanai, tostarp pilnvarām saņemt pietiekamu informāciju, lai izvērtētu tīklu un
        informācijas sistēmu drošības līmeni.
5581/16                                                                    ILV/ica                   25
                                                DGE 2                                               LV
 ---pagebreak--- (62)    Incidenti var notikt noziedzīgu darbību rezultātā, kuru novēršanu, izmeklēšanu un sodīšanu
        par tām sekmē koordinācija un sadarbība starp pamatpakalpojumu sniedzējiem, digitālo
        pakalpojumu sniedzējiem, kompetentajām iestādēm un tiesībaizsardzības iestādēm. Ja ir
        aizdomas, ka incidents ir saistīts ar smagām noziedzīgām darbībām, kas noteiktas
        Savienības vai valsts tiesību aktos, dalībvalstīm būtu jāmudina pamatpakalpojumu
        sniedzēji un digitālo pakalpojumu sniedzēji pašiem ziņot attiecīgajām tiesībaizsardzības
        iestādēm par incidentiem, kam varētu būt smagas noziedzības raksturs. Attiecīgā gadījumā
        vēlams, lai koordināciju starp dažādu dalībvalstu kompetentajām iestādēm un
        tiesībaizsardzības iestādēm sekmētu Eiropas Kibernoziedzības apkarošanas centrs (EC3)
        un ENISA.
(63)    Incidentu dēļ daudzos gadījumos tiek kompromitēti personas dati. Šajā sakarā
        kompetentajām iestādēm un datu aizsardzības iestādēm būtu jāsadarbojas un jāapmainās ar
        informāciju visos attiecīgos jautājumos, lai novērstu jebkurus personas datu aizsardzības
        pārkāpumus, kas rodas incidentu dēļ.
(64)    Jurisdikcija attiecībā uz digitālo pakalpojumu sniedzējiem būtu jānosaka dalībvalstij, kurā
        attiecīgajam digitālo pakalpojumu sniedzējam ir galvenā uzņēmējdarbības vieta Savienībā,
        kas principā ir turpat, kur ir pakalpojumu sniedzēja galvenā biroja atrašanās vieta
        Savienībā. Uzņēmējdarbības veikšana nozīmē efektīvu un faktisku darbību, ko veic
        pastāvīga vienība. Šādas vienības juridiskā forma neatkarīgi no tā, vai tā ir filiāle vai
        meitasuzņēmums ar juridiskas personas statusu, šajā sakarā nav noteicošais faktors. Šim
        kritērijam nevajadzētu būt atkarīgam no tā, vai tīklu un informācijas sistēmas fiziski
        atrodas konkrētajā vietā; šādu sistēmu atrašanās un izmantošana pati par sevi nav galvenā
        uzņēmējdarbības vieta, un tādēļ tie nav kritēriji galvenās uzņēmējdarbības vietas
        noteikšanai.
5581/16                                                                 ILV/ica                    26
                                                DGE 2                                             LV
 ---pagebreak--- (65)    Ja digitālo pakalpojumu sniedzējs, kurš neveic uzņēmējdarbību Savienībā, piedāvā
        pakalpojumus Savienībā, tam būtu jāieceļ pārstāvis. Lai noteiktu, vai šāds digitālo
        pakalpojumu sniedzējs piedāvā pakalpojumus Savienībā, būtu jāpārliecinās, vai ir
        acīmredzami tas, ka digitālo pakalpojumu sniedzējs plāno piedāvāt pakalpojumus
        personām vienā vai vairākās dalībvalstīs. Lai pārliecinātos par šādu nodomu, nepietiek
        tikai ar to vien, ka Savienībā ir pieejama digitālo pakalpojumu sniedzēja vai starpnieka
        tīmekļa vietne vai e-pasta adrese un cita kontaktinformācija, vai ka tiek izmantota valoda,
        ko parasti izmanto trešā valstī, kurā digitālo pakalpojumu sniedzējs veic uzņēmējdarbību.
        Tomēr tādi faktori kā, piemēram, valoda, ko izmanto, vai valūta, ko parasti izmanto vienā
        vai vairākās dalībvalstīs, piedāvājot pasūtīt pakalpojumus šajā citā valodā, vai Savienībā
        esošu klientu vai lietotāju pieminēšana var liecināt par to, ka digitālo pakalpojumu
        sniedzējs plāno piedāvāt pakalpojumus Savienībā. Pārstāvim būtu jārīkojas digitālo
        pakalpojumu sniedzēja vārdā, un kompetentajām iestādēm vai CSIRT vajadzētu būt
        iespējai sazināties ar pārstāvi. Pārstāvis būtu jāieceļ nepārprotami ar digitālo pakalpojumu
        sniedzēja rakstisku pilnvarojumu rīkoties tā vārdā attiecībā uz tā pienākumiem saskaņā ar
        šo direktīvu, tostarp attiecībā uz ziņošanu par incidentiem.
5581/16                                                                   ILV/ica                  27
                                                 DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- (66)    Drošības prasību standartizācija ir tirgus virzīts process. Lai nodrošinātu drošības standartu
        vienveidīgu piemērošanu, dalībvalstīm būtu jāveicina atbilstība konkrētiem standartiem, lai
        nodrošinātu augstu tīklu un informācijas sistēmu drošības līmeni Savienības līmenī. ENISA
        būtu jāpalīdz dalībvalstīm, sniedzot padomus un pamatnostādnes. Šajā nolūkā varētu būt
        lietderīgi izstrādāt saskaņotus standartus, kas būtu jādara saskaņā ar Eiropas Parlamenta un
        Padomes Regulu (ES) Nr. 1025/2012 1.
(67)    Vienības, uz kurām neattiecas šīs direktīvas darbības joma, var saskarties ar incidentiem,
        kuriem ir būtiska ietekme uz to sniegtajiem pakalpojumiem. Ja minētās vienības uzskata,
        ka sabiedrības interesēs ir paziņot par to, ka ir notikuši šādi incidenti, tām vajadzētu būt
        iespējai to brīvprātīgi darīt. Šādi paziņojumi būtu jāapstrādā kompetentajai iestādei vai
        CSIRT, ja šāda apstrāde nerada nesamērīgu vai nepamatotu slogu attiecīgajām
        dalībvalstīm.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1025/2012 (2012. gada 25. oktobris) par
      Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK,
      98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK, un ar ko atceļ Padomes
      Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK
      (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.).
5581/16                                                                    ILV/ica                   28
                                                 DGE 2                                             LV
 ---pagebreak--- (68)    Lai nodrošinātu vienādus šīs direktīvas īstenošanas nosacījumus, īstenošanas pilnvaras
        būtu jāuztic Komisijai, lai noteiktu procesuālo kārtību, kas nepieciešama sadarbības grupas
        darbībai, un drošības un paziņošanas prasības, kas piemērojamas digitālo pakalpojumu
        sniedzējiem. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes
        Regulu (ES) Nr. 182/2011 1. Pieņemot īstenošanas aktus attiecībā uz procesuālo kārtību,
        kas nepieciešama sadarbības grupas darbībai, Komisijai būtu vislielākā mērā jāņem vērā
        ENISA atzinums.
(69)    Pieņemot īstenošanas aktus par drošības prasībām digitālo pakalpojumu sniedzējiem,
        Komisijai būtu vislielākā mērā jāņem vērā ENISA atzinums un būtu jāapspriežas ar
        ieinteresētajām personām. Turklāt Komisija tiek mudināta ņemt vērā šādus piemērus:
        attiecībā uz sistēmu un iekārtu drošību – fiziskā un vides drošība, piegādes drošība,
        piekļuves kontrole tīklu un informācijas sistēmām un tīklu un informācijas sistēmu
        integritāte; attiecībā uz incidentu risināšanu – incidentu risināšanas procedūras, incidentu
        atklāšanas spējas, ziņojumu sniegšana un komunikācija par incidentiem; attiecībā uz
        darbības nepārtrauktības pārvaldību – pakalpojuma nepārtrauktības stratēģija un ārkārtas
        rīcības plāni, negadījuma seku novēršanas spējas; un attiecībā uz uzraudzību, revīziju un
        testēšanu – uzraudzības un reģistrēšanas politika, mācību ārkārtas rīcības plāni, tīklu un
        informācijas sistēmu testēšana, drošības izvērtējumi un atbilstības uzraudzība.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko
      nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas
      uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).
5581/16                                                                   ILV/ica                   29
                                                 DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- (70)    Īstenojot šo direktīvu, Komisijai būtu attiecīgā gadījumā jāsazinās ar attiecīgām nozaru
        komitejām un attiecīgām struktūrām, kas izveidotas Savienības līmenī jomās, uz ko
        attiecas šī direktīva.
(71)    Komisijai, apspriežoties ar visām ieinteresētajām personām, būtu periodiski jāpārskata šī
        direktīva, jo īpaši, lai noteiktu izmaiņu veikšanas nepieciešamību, ņemot vērā izmaiņas
        sociālajos, politiskajos, tehnoloģiskajos vai tirgus apstākļos.
(72)    Lai nodrošinātu informācijas apmaiņu par riskiem un incidentiem sadarbības grupā un
        CSIRT tīklā un atbilstību prasībām paziņot par incidentiem valsts kompetentajām iestādēm
        vai CSIRT, varētu būt nepieciešama personas datu apstrāde. Šādai apstrādei vajadzētu būt
        saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 95/46/EK 1 un Eiropas Parlamenta
        un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 2. Piemērojot šo direktīvu, pēc vajadzības būtu
        jāpiemēro Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1049/2001 3.
(73)    Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 45/2001 28. panta 2. punktu ir notikusi apspriešanās ar
        Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāju, kas 2013. gada 14. jūnijā sniedza atzinumu 4.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 95/46/EK (1995. gada 24. oktobris) par personu
      aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti
      (OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.).
2
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par
      fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un
      struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.).
3
      Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1049/2001 (2001. gada 30. maijs) par
      publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem
      (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.).
4
      OV C 32, 4.2.2014., 19. lpp.
5581/16                                                                 ILV/ica                   30
                                                 DGE 2                                         LV
 ---pagebreak--- (74)    Ņemot vērā to, ka šīs direktīvas mērķi, proti, panākt kopēju augsta līmeņa tīklu un
        informācijas sistēmu drošību Savienībā, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās
        dalībvalstīs, bet rīcības ietekmes dēļ to var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var
        pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto
        subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā
        direktīvā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minētā mērķa sasniegšanai.
(75)    Šajā direktīvā ir respektētas pamattiesības un ievēroti principi, kas atzīti Eiropas
        Savienības Pamattiesību hartā, jo īpaši tiesības uz privātās dzīves un saziņas
        neaizskaramību, tiesības uz personas datu aizsardzību, darījumdarbības brīvība, tiesības uz
        īpašumu, tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību un tiesības tikt uzklausītam. Šī direktīva
        būtu jāīsteno saskaņā ar minētajām tiesībām un principiem,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.
5581/16                                                                   ILV/ica                   31
                                                 DGE 2                                           LV
 ---pagebreak---                                            I NODAĻA
                                VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
                                               1. pants
                                     Priekšmets un darbības joma
1.      Šajā direktīvā ir paredzēti pasākumi ar mērķi panākt vienādi augsta līmeņa tīklu un
        informācijas sistēmu drošību Savienībā, lai uzlabotu iekšējā tirgus darbību.
2.      Minētajam nolūkam šajā direktīvā:
        a)    paredz pienākumus visām dalībvalstīm pieņemt valsts stratēģiju tīklu un informācijas
              sistēmu drošībai;
        b)    izveido sadarbības grupu, lai atbalstītu un sekmētu stratēģisko sadarbību un
              informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm un attīstītu uzticēšanos un paļāvību starp
              tām;
        c)    izveido Datordrošības incidentu reaģēšanas vienību tīklu ("CSIRT tīkls"), lai
              palīdzētu attīstīt uzticēšanos un paļāvību starp dalībvalstīm un veicinātu ātru un
              efektīvu operatīvo sadarbību;
        d)    nosaka drošības un paziņošanas prasības pamatpakalpojumu un digitālo pakalpojumu
              sniedzējiem;
5581/16                                                                   ILV/ica                 32
                                                DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---         e)     paredz dalībvalstu pienākumus izraudzīties valsts kompetentās iestādes, vienotus
               kontaktpunktus un CSIRT, uzticot tiem uzdevumus saistībā ar tīklu un informācijas
               sistēmu drošību.
3.      Šajā direktīvā paredzētās drošības un paziņošanas prasības neattiecas ne uz uzņēmumiem,
        kuriem piemēro Direktīvas 2002/21/EK 13.a un 13.b panta prasības, ne uz uzticamības
        pakalpojumu sniedzējiem, kuriem piemēro Regulas (ES) Nr. 910/2014 19. panta prasības.
4.      Šo direktīvu piemēro, neskarot Padomes Direktīvu 2008/114/EK 1, Eiropas Parlamenta un
        Padomes Direktīvu 2011/93/ES 2 un Eiropas Parlamenta un Padomes
        Direktīvu 2013/40/ES 3.
5.      Neskarot LESD 346. pantu, informācijas – kas ir konfidenciāla, ievērojot Savienības un
        valsts noteikumus, piemēram, noteikumus par darījumdarbības konfidencialitāti, – apmaiņa
        notiek ar Komisiju un citām attiecīgajām iestādēm tikai tad, ja šāda apmaiņa ir
        nepieciešama šīs direktīvas piemērošanai. Apmainās tikai ar to informāciju, kas ir
        atbilstīga un samērīga šādas apmaiņas nolūkam. Šādā informācijas apmaiņā ievēro minētās
        informācijas konfidencialitāti un aizsargā pamatpakalpojumu sniedzēju un digitālo
        pakalpojumu sniedzēju drošību un komerciālās intereses.
1
      Padomes Direktīva 2008/114/EK (2008. gada 8. decembris) par to, lai apzinātu un noteiktu
      Eiropas Kritiskās infrastruktūras un novērtētu vajadzību uzlabot to aizsardzību
      (OV L 345, 23.12.2008., 75. lpp.).
2
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/93/ES (2011. gada 13. decembris) par
      seksuālas vardarbības pret bērniem, bērnu seksuālas izmantošanas un bērnu pornogrāfijas
      apkarošanu, un ar kuru aizstāj Padomes Pamatlēmumu 2004/68/TI (OV L 335,
      17.12.2011., 1. lpp.).
3
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/40/ES (2013. gada 12. augusts) par
      uzbrukumiem informācijas sistēmām, un ar kuru aizstāj Padomes Pamatlēmumu
      2005/222/TI (OV L 218, 14.8.2013., 8. lpp.).
5581/16                                                                 ILV/ica                  33
                                               DGE 2                                          LV
 ---pagebreak--- 6.      Šī direktīva neskar pasākumus, kurus dalībvalstis veic, lai nodrošinātu to valsts
        pamatfunkcijas – jo īpaši, lai garantētu valsts drošību, tostarp pasākumus, ar kuriem
        aizsargā informāciju, kuras izpaušanu dalībvalstis uzskata par tādu, kas ir pretrunā to
        drošības pamatinteresēm, – un lai uzturētu likumību un kārtību, jo īpaši, lai ļautu izmeklēt
        un atklāt noziedzīgus nodarījumus un sodīt par tiem.
7.      Ja uz konkrētu nozari attiecināmā Savienības tiesību aktā ir paredzēta prasība
        pamatpakalpojumu sniedzējiem vai digitālo pakalpojumu sniedzējiem nodrošināt vai nu to
        tīklu un informācijas sistēmu drošību, vai paziņot par incidentiem ar noteikumu, ka šādas
        prasības iedarbības ziņā ir vismaz līdzvērtīgas šajā direktīvā noteiktajiem pienākumiem,
        piemēro minētā uz konkrētu nozari attiecināmā Savienības tiesību akta minētos
        noteikumus.
                                               2. pants
                                       Personas datu apstrāde
1.      Personas datu apstrādi, ievērojot šo direktīvu, veic saskaņā ar Direktīvu 95/46/EK.
2.      Personas datu apstrāde, ko, ievērojot šo direktīvu, veic Savienības iestādes un struktūras,
        tiek veikta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 45/2001.
5581/16                                                                   ILV/ica                   34
                                                DGE 2                                           LV
 ---pagebreak---                                                 3. pants
                                         Minimālā saskaņošana
Neskarot 16. panta 10. punktu un dalībvalstu pienākumus saskaņā ar Savienības tiesību aktiem,
dalībvalstis var pieņemt vai saglabāt spēkā noteikumus nolūkā panākt augstāku tīklu un
informācijas sistēmu drošības līmeni.
                                                4. pants
                                               Definīcijas
Šajā direktīvā piemēro šādas definīcijas:
1)       "tīklu un informācijas sistēma" ir:
         a)    elektronisko komunikāciju tīkls Direktīvas 2002/21/EK 2. panta a) punkta nozīmē,
         b)    jebkura ierīce vai savstarpēji savienotu vai saistītu ierīču kopums, no kurām viena vai
               vairākas ierīces, ievērojot programmu, veic digitālu datu automātisku apstrādi, vai
         c)    digitāli dati, ko a) un b) apakšpunktā minētie elementi glabā, apstrādā, iegūst vai sūta
               to darbības, izmantošanas, aizsardzības un uzturēšanas nolūkos;
5581/16                                                                     ILV/ica                  35
                                                 DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- 2)      "tīklu un informācijas sistēmu drošība" ir tīklu un informācijas sistēmu spēja noteiktā
        uzticamības līmenī pretoties jebkurām darbībām, kas apdraud glabājamo vai pārraidāmo,
        vai apstrādājamo datu pieejamību, autentiskumu, integritāti vai konfidencialitāti vai minēto
        tīklu un informācijas sistēmu piedāvātos vai ar to starpniecību pieejamos saistītos
        pakalpojumus;
3)      "valsts stratēģija par tīklu un informācijas sistēmu drošību " ir sistēma, kurā paredz
        stratēģiskos mērķus un prioritātes attiecībā uz tīklu un informācijas sistēmu drošību valsts
        līmenī;
4)      "pamatpakalpojumu sniedzējs" ir tāda veida publiska vai privāta vienība, kā minēts
        II pielikumā, un kas atbilst 5. panta 2. punktā noteiktajiem kritērijiem;
5)      "digitālais pakalpojums" ir tāda veida pakalpojums Eiropas Parlamenta un Padomes
        Direktīvas (ES) 2015/1535 1 1. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē, kā uzskaitīts
        III pielikumā;
6)      "digitālā pakalpojuma sniedzējs" ir jebkura juridiska persona, kas sniedz digitālo
        pakalpojumu;
7)      "incidents" ir jebkāds notikums, kas faktiski nelabvēlīgi ietekmē tīklu un informācijas
        sistēmu drošību;
8)      "incidenta risināšana" ir visas procedūras, kas ļauj atklāt incidentu, veikt tā analīzi, to
        ierobežot un reaģēt uz to;
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2015/1535 (2015. gada 9. septembris), ar ko
      nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko noteikumu un Informācijas sabiedrības
      pakalpojumu noteikumu jomā (OV L 241, 17.9.2015., 1. lpp.).
5581/16                                                                   ILV/ica                    36
                                                 DGE 2                                              LV
 ---pagebreak--- 9)      "risks" ir jebkāds racionāli identificējams apstāklis vai notikums, kas var nelabvēlīgi
        ietekmēt tīklu un informācijas sistēmu drošību;
10)     "pārstāvis" ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kura veic uzņēmējdarbību Savienībā un
        ir nepārprotami izraudzīta rīkoties tāda digitālo pakalpojumu sniedzēja vārdā, kas neveic
        uzņēmējdarbību Savienībā, un pie kuras digitālo pakalpojumu sniedzēja vietā var vērsties
        valsts kompetentā iestāde vai CSIRT, attiecībā uz minētā digitālo pakalpojumu sniedzēja
        pienākumiem saskaņā ar šo direktīvu;
11)     "standarts" ir standarts Regulas (ES) Nr. 1025/2012 2. panta 1. punkta nozīmē;
12)     "specifikācija" ir tehniskā specifikācija Regulas (ES) Nr. 1025/2012 2. panta 4. punkta
        nozīmē;
13)     "interneta plūsmu apmaiņas punkts (IPAP)" ir tīkla iekārta, kas ļauj nodrošināt vairāk nekā
        divu neatkarīgu autonomu sistēmu starpsavienojumu galvenokārt nolūkā atvieglot interneta
        datplūsmas apmaiņu; IPAP nodrošina starpsavienojumu tikai autonomām sistēmām; IPAP
        nav nepieciešams, lai interneta datplūsma starp jebkurām divām iesaistītām autonomām
        sistēmām izietu cauri jebkurai trešai autonomai sistēmai; tas arī nemaina vai citādi
        neietekmē šādu datplūsmu;
14)     "domēnu nosaukumu sistēma (DNS)" ir hierarhiska sadalīta nosaukumu sistēma tīklā, kura
        nosūta vaicājumus attiecībā uz domēnu nosaukumiem;
5581/16                                                                   ILV/ica                 37
                                                 DGE 2                                          LV
 ---pagebreak--- 15)     "DNS pakalpojumu sniedzējs" ir vienība, kas sniedz DNS pakalpojumus internetā;
16)     "augstākā līmeņa domēnu nosaukumu reģistrs" ir vienība, kas pārvalda un veic interneta
        domēnu nosaukumu reģistrāciju zem konkrēta augstākā līmeņa domēna (TLD).
17)     "tiešsaistes tirdzniecības vieta" ir digitālais pakalpojums, kas ļauj patērētājiem un/vai
        tirgotājiem, kuri definēti attiecīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2013/11/ES 1
        4. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā, noslēgt tiešsaistes pirkuma vai pakalpojumu
        līgumus ar tirgotājiem vai nu tiešsaistes tirdzniecības vietas tīmekļa vietnē, vai tirgotāja
        tīmekļa vietnē, kurā izmanto datošanas pakalpojumus, ko sniedz tiešsaistes tirdzniecības
        vieta;
18)     "tiešsaistes meklētājprogramma" ir digitālais pakalpojums, kas ļauj lietotājiem veikt
        meklējumus principā visās tīmekļa vietnēs vai tīmekļa vietnēs konkrētā valodā,
        pamatojoties uz vaicājumu par jebkādu tematu atslēgvārda, frāzes vai citu ievaddatu veidā,
        un sniedz saites, kurās var atrast informāciju saistībā ar prasīto saturu;
19)     "mākoņdatošanas pakalpojums" ir digitāls pakalpojums, kas dod iespēju piekļūt
        mērogojamam un elastīgam kopīgojamu datošanas resursu pūlam;
                                                 5. pants
                             Pamatpakalpojumu sniedzēju identifikācija
1.      Līdz ... [27 mēneši pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas] attiecībā uz katru nozari un
        apakšnozari, kas minētas II pielikumā, dalībvalstis identificē pamatpakalpojumu
        sniedzējus, kam to teritorijā ir uzņēmējdarbības vieta.
1
      Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/11/ES (2013. gada 21. maijs) par patērētāju
      strīdu alternatīvu izšķiršanu un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un
      Direktīvu 2009/22/EK (Direktīva par patērētāju SAI) (OV L 165, 18.6.2013., 63. lpp.).
5581/16                                                                    ILV/ica                   38
                                                  DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Direktīvas 4. panta 4. punktā minētie kritēriji pamatpakalpojumu sniedzēju identificēšanai
        ir šādi:
        a)     vienība sniedz pakalpojumu, kas ir būtisks īpaši svarīgu sabiedrisku un/vai
               ekonomisku darbību nodrošināšanai;
        b)     minētā pakalpojuma sniegšana ir atkarīga no tīklu un informācijas sistēmām; un
        c)     incidentam būtu būtiska traucējoša ietekme uz minētā pakalpojuma sniegšanu.
3.      Piemērojot 1. punktu, katra dalībvalsts izveido 2. punkta a) apakšpunktā minēto
        pakalpojumu sarakstu.
4.      Piemērojot 1. punktu, ja vienība sniedz 2. punkta a) apakšpunktā minēto pakalpojumu
        divās vai vairāk dalībvalstīs, minētās dalībvalstis savstarpēji apspriežas. Minētā
        apspriešanās notiek, pirms tiek pieņemts lēmums par identifikāciju.
5.      Dalībvalstis regulāri un vismaz reizi divos gados pēc … [21 mēnesis pēc šīs direktīvas
        stāšanās spēkā] pārskata un attiecīgā gadījumā atjaunina identificēto pamatpakalpojumu
        sniedzēju sarakstu.
6.      Sadarbības grupas funkcija saskaņā ar 11. pantā minētajiem uzdevumiem ir atbalstīt
        dalībvalstis konsekventas pieejas izmantošanā pamatpakalpojumu sniedzēju identifikācijas
        procesā.
5581/16                                                                   ILV/ica                39
                                                DGE 2                                         LV
 ---pagebreak--- 7.      Direktīvas 23. pantā minētās pārskatīšanas nolūkā un līdz … [27 mēneši pēc šīs direktīvas
        spēkā stāšanās dienas], un pēc tam reizi divos gados dalībvalstis iesniedz Komisijai
        informāciju, kas vajadzīga, lai Komisija spētu izvērtēt šīs direktīvas īstenošanu, jo īpaši
        dalībvalstu izmantoto pieeju konsekvenci pamatpakalpojumu sniedzēju identifikācijā.
        Minētajā informācijā ietver vismaz:
        a)    valsts pasākumus, kas ļauj identificēt pamatpakalpojumu sniedzējus;
        b)    pakalpojumu sarakstu, kas minēts 3. punktā;
        c)    identificēto pamatpakalpojumu sniedzēju skaitu katrai II pielikumā minētajai nozarei
              un norādi par to nozīmīgumu attiecībā uz minēto nozari;
        d)    robežvērtības, ja tādas pastāv, lai noteiktu attiecīgo piedāvājuma līmeni, atsaucoties
              uz to lietotāju skaitu, kuri izmanto minēto pakalpojumu, kā minēts 6. panta 1. panta
              a) apakšpunktā, vai uz minētā konkrētā pamatpakalpojumu sniedzēja nozīmīgumu,
              kā minēts 6. panta 1. punktā.
        Lai sekmētu salīdzināmas informācijas sniegšanu, Komisija, maksimāli ņemot vērā ENISA
        atzinumu, var pieņemt atbilstīgas tehniskās pamatnostādnes par rādītājiem attiecībā uz šajā
        punktā minēto informāciju.
5581/16                                                                   ILV/ica                   40
                                                DGE 2                                             LV
 ---pagebreak---                                                 6. pants
                                      Būtiska traucējoša ietekme
1.      Nosakot 5. panta 2. punkta c) apakšpunktā minētās traucējošās ietekmes būtiskumu,
        dalībvalstis ņem vērā vismaz šādus starpnozaru faktorus:
        a)    to lietotāju skaits, kuri izmanto attiecīgās vienības sniegtos pakalpojumus;
        b)    citu II pielikumā minēto nozaru atkarība no minētās vienības sniegtā pakalpojuma;
        c)    ietekme, kas incidentiem pakāpes un ilguma ziņā varētu būt uz ekonomiskām un
              sabiedriskām darbībām vai sabiedrisko drošību;
        d)    minētās vienības tirgus daļa;
        e)    ģeogrāfiskā izplatība attiecībā uz vidi, ko varētu skart incidents;
        f)    vienības nozīmīgums pietiekama pakalpojumu līmeņa uzturēšanai, ņemot vērā
              alternatīvu līdzekļu pieejamību minētā pakalpojuma sniegšanai.
2.      Lai noteiktu, vai incidentam būtu būtiska traucējoša ietekme, dalībvalstis attiecīgā
        gadījumā ņem vērā arī konkrētai nozarei raksturīgus faktorus.
5581/16                                                                   ILV/ica               41
                                                 DGE 2                                       LV
 ---pagebreak---                                             II NODAĻA
                       VALSTU SISTĒMAS ATTIECĪBĀ UZ
            TĪKLU UN INFORMĀCIJAS SISTĒMU DROŠĪBU
                                                7. pants
                        Valsts tīklu un informācijas sistēmu drošības stratēģija
1.      Katra dalībvalsts pieņem valsts tīklu un informācijas sistēmu drošības stratēģiju, kurā
        definēti stratēģiskie mērķi un atbilstīgi politikas un regulatīvi pasākumi, lai panāktu un
        saglabātu augsta līmeņa tīklu un informācijas sistēmu drošību, un kas attiecas vismaz uz
        II pielikumā minētajām nozarēm un III pielikumā minētajiem pakalpojumiem. Valsts tīklu
        un informācijas sistēmu drošības stratēģijā pievēršas jo īpaši šādiem jautājumiem:
        a)     valsts tīklu un informācijas sistēmu drošības stratēģijas mērķi un prioritātes;
        b)     pārvaldības sistēma, lai sasniegtu valsts tīklu un informācijas sistēmu drošības
               stratēģijas mērķus un prioritātes, tostarp valdības struktūru un citu attiecīgo
               dalībnieku funkcijas un pienākumi;
        c)     tādu pasākumu apzināšana, kas attiecas uz sagatavotību, reaģēšanu un atkopi, tostarp
               sadarbību starp publisko un privāto sektoru;
5581/16                                                                    ILV/ica                 42
                                                 DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---         d)     norāde par izglītības, informētības uzlabošanas un apmācības programmām, kas
               attiecas uz tīklu un informācijas sistēmu drošības stratēģiju;
        e)     norāde par pētniecības un attīstības plāniem, kas attiecas uz tīklu un informācijas
               sistēmu drošības stratēģiju;
        f)     riska izvērtējuma plāns, lai apzinātu riskus;
        g)     saraksts ar dažādiem dalībniekiem, kas iesaistīti tīklu un informācijas sistēmu
               drošības stratēģijas īstenošanā.
2.      Dalībvalstis var lūgt ENISA palīdzību valstu tīklu un informācijas sistēmu drošības
        stratēģiju izstrādē.
3.      Valsts tīklu un informācijas sistēmu drošības stratēģijas dalībvalstis paziņo Komisijai trīs
        mēnešos pēc to pieņemšanas. To darot, dalībvalstis var izslēgt stratēģijas elementus, kas
        saistīti ar valsts drošību.
                                                8. pants
                        Valstu kompetentās iestādes un vienotais kontaktpunkts
1.      Katra dalībvalsts izraugās vienu vai vairākas valsts kompetentās iestādes, kuras atbild par
        tīklu un informācijas sistēmu drošību (turpmāk "kompetentā iestāde") un kuru darbība
        attiecas vismaz uz II pielikumā minētajām nozarēm un III pielikumā minētajiem
        pakalpojumiem. Dalībvalstis var uzticēt šo funkciju esošai iestādei vai iestādēm.
5581/16                                                                   ILV/ica                   43
                                                 DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Kompetentās iestādes uzrauga šīs direktīvas piemērošanu valsts līmenī.
3.      Katra dalībvalsts izraugās valsts vienoto kontaktpunktu, kas atbild par tīklu un informācijas
        sistēmu drošību ("vienotais kontaktpunkts"). Dalībvalstis var uzticēt šo funkciju esošai
        iestādei. Ja dalībvalsts izraugās tikai vienu kompetento iestādi, minētā kompetentā iestāde
        ir arī vienotais kontaktpunkts.
4.      Vienotais kontaktpunkts veic sadarbības koordinācijas funkcijas, lai nodrošinātu
        dalībvalsts iestāžu pārrobežu sadarbību un sadarbību ar attiecīgajām iestādēm citās
        dalībvalstīs un ar 11. pantā minēto sadarbības grupu, un 12. pantā minēto CSIRT tīklu.
5.      Dalībvalstis nodrošina, ka kompetentajām iestādēm un vienotajiem kontaktpunktiem ir
        adekvāti resursi, lai efektīvi un rezultatīvi veiktu tiem uzticētos uzdevumus un tādējādi
        sasniegtu šīs direktīvas mērķus. Dalībvalstis nodrošina efektīvu, rezultatīvu un drošu
        izraudzīto pārstāvju sadarbību sadarbības grupā.
6.      Kompetentās iestādes un vienotais kontaktpunkts attiecīgā gadījumā un saskaņā ar valsts
        tiesību aktiem apspriežas un sadarbojas ar attiecīgajām valsts tiesībaizsardzības iestādēm
        un valsts datu aizsardzības iestādēm.
7.      Katra dalībvalsts nekavējoties paziņo Komisijai izraudzīto kompetento iestādi un vienotā
        kontaktpunkta nosaukumu, to uzdevumus un visas turpmākās izmaiņas šajā informācijā.
        Katra dalībvalsts publisko savas izraudzītās kompetentās iestādes un vienotā kontaktpunkta
        nosaukumu. Komisija publicē izraudzīto vienoto kontaktpunktu sarakstu.
5581/16                                                                    ILV/ica                 44
                                                 DGE 2                                          LV
 ---pagebreak---                                                9. pants
                        Datordrošības incidentu reaģēšanas vienības (CSIRT)
1.      Katra dalībvalsts izraugās vienu vai vairākas CSIRT, kuras atbilst I pielikuma 1. punktā
        izklāstītajām prasībām, kuru darbība attiecas vismaz uz II pielikumā minētajām nozarēm
        un III pielikumā minētajiem pakalpojumiem un kuras ir atbildīgas par incidentu un risku
        risināšanu saskaņā ar labi definētu procesu. CSIRT var izveidot kompetentajā iestādē.
2.      Dalībvalstis nodrošina, ka CSIRT ir adekvāti resursi, lai tās efektīvi pildītu uzdevumus, kā
        izklāstīts I pielikuma 2. punktā.
        Dalībvalstis nodrošina efektīvu, rezultatīvu un drošu CSIRT sadarbību 12. pantā minētajā
        CSIRT tīklā.
3.      Dalībvalstis nodrošina, ka to CSIRT ir piekļuve atbilstīgai, drošai un noturīgai sakaru un
        informācijas infrastruktūrai valsts līmenī.
4.      Dalībvalstis informē Komisiju par to CSIRT uzdevumu jomu, kā arī incidentu risināšanas
        procesa galvenajiem elementiem.
5.      Dalībvalstis var lūgt ENISA palīdzību valstu CSIRT izveidē.
5581/16                                                                  ILV/ica                   45
                                                DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---                                               10. pants
                                        Sadarbība valsts līmenī
1.      Vienas un tās pašas dalībvalsts kompetentā iestāde, vienotais kontaktpunkts un CSIRT – ja
        tās ir atsevišķas struktūras – sadarbojas attiecībā uz šajā direktīvā noteikto pienākumu
        izpildi.
2.      Dalībvalstis nodrošina, ka vai nu kompetentās iestādes vai CSIRT saņem paziņojumus par
        incidentiem, ko iesniedz, ievērojot šo direktīvu. Ja dalībvalsts nolemj, ka CSIRT nesaņem
        paziņojumus, CSIRT – ciktāl tas nepieciešams, lai izpildītu to uzdevumus – piešķir piekļuvi
        datiem par incidentiem, ko, ievērojot 14. panta 3. un 5. punktu, paziņojuši
        pamatpakalpojumu sniedzēji vai, ievērojot 16. panta 3. un 6. punktu - digitālo pakalpojumu
        sniedzēji.
3.      Dalībvalstis nodrošina, ka kompetentās iestādes vai CSIRT informē vienotos
        kontaktpunktus par paziņojumiem par incidentiem, kas iesniegti, ievērojot šo direktīvu.
        Līdz ... [24 mēneši pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas] un pēc tam katru gadu
        vienotais kontaktpunkts iesniedz sadarbības grupai kopsavilkuma ziņojumu par
        saņemtajiem paziņojumiem, tostarp par paziņojumu skaitu un paziņoto incidentu raksturu,
        un darbībām, kas veiktas saskaņā ar 14. panta 3. un 5. punktu un 16. panta 3. un 6. punktu.
5581/16                                                                    ILV/ica                46
                                                DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---                                         III NODAĻA
                                        SADARBĪBA
                                             11. pants
                                         Sadarbības grupa
1.      Ar šo tiek izveidota sadarbības grupa, lai atbalstītu un atvieglotu stratēģisko sadarbību un
        apmaiņu ar informāciju starp dalībvalstīm, lai attīstītu uzticēšanos un paļāvību, kā arī
        nolūkā panākt vienādi augsta līmeņa tīklu un informācijas sistēmu drošību Savienībā.
        Sadarbības grupa veic uzdevumus, pamatojoties uz divgadu darba programmām, kā minēts
        3. punkta otrajā daļā.
2.      Sadarbības grupas sastāvā ir pārstāvji no dalībvalstīm, Komisijas un ENISA.
        Attiecīgā gadījumā sadarbības grupa var uzaicināt pārstāvjus no attiecīgajām
        ieinteresētajām personām piedalīties tās darbā.
        Komisija nodrošina sekretariātu.
3.      Sadarbības grupai ir šādi uzdevumi:
        a)    sniegt stratēģiskas norādes saskaņā ar 12. pantu izveidotā CSIRT tīkla darbībai;
5581/16                                                                   ILV/ica                   47
                                               DGE 2                                             LV
 ---pagebreak---         b) apmainīties ar paraugpraksi saistībā ar tās informācijas apmaiņu, kas saistīta ar
           14. panta 3. un 5. punktā un 16. panta 3. un 6. punktā minēto paziņojumu par
           incidentu;
        c) veikt paraugprakses apmaiņu starp dalībvalstīm un sadarbībā ar ENISA palīdzēt
           dalībvalstīm spēju veidošanā, lai nodrošinātu tīklu un informācijas sistēmu drošību;
        d) apspriest dalībvalstu spējas un sagatavotību un uz brīvprātības pamata izvērtēt valstu
           tīklu un informācijas sistēmu drošības stratēģijas un CSIRT efektivitāti, un apzināt
           paraugpraksi;
        e) apmainīties ar informāciju un paraugpraksi saistībā ar informētības uzlabošanu un
           apmācību;
        f) apmainīties ar informāciju un paraugpraksi saistībā ar pētījumiem par tīklu un
           informācijas sistēmu drošību un tās pilnveidošanu;
        g) attiecīgā gadījumā apmainīties ar pieredzi jautājumos, kas attiecas uz tīklu un
           informācijas sistēmu drošību, ar attiecīgajām Savienības iestādēm, struktūrām,
           birojiem un aģentūrām;
        h) apspriest 19. pantā minētos standartus un specifikācijas ar pārstāvjiem no
           attiecīgajām Eiropas standartizācijas organizācijām;
        i) vākt paraugprakses informāciju par riskiem un incidentiem;
        j) reizi gadā izskatīt kopsavilkuma ziņojumus, kas minēti 10. panta 3. punkta otrajā
           daļā;
5581/16                                                              ILV/ica                    48
                                            DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---         k)    apspriest veikto darbu attiecībā uz mācībām saistībā ar tīklu un informācijas sistēmu
              drošību, izglītības programmām un apmācību, tostarp darbu, ko veic ENISA;
        l)    ar ENISA palīdzību apmainīties ar paraugpraksi saistībā ar dalībvalstu veikto
              pamatpakalpojumu sniedzēju identifikāciju, tostarp attiecībā uz pārrobežu atkarību
              saistībā ar riskiem un incidentiem;
        m)    apspriest kārtību ziņošanai par paziņojumiem par incidentiem, kā minēts 14. un
              16. pantā.
        Līdz... [18 mēneši pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā] un pēc tam reizi divos gados
        sadarbības grupa izstrādā darba programmu par pasākumiem, kas jāveic, lai īstenotu tās
        mērķus un uzdevumus, kura ir saderīga ar šīs direktīvas mērķiem.
4.      Pārskatam, kas minēts 23. pantā un līdz …[24 mēneši pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās
        dienas] un pēc tam - ik pēc pusotra gada sadarbības grupa sagatavo ziņojumu, kurā izvērtē
        pieredzi, kas gūta saistībā ar stratēģisko sadarbību, ko īsteno, ievērojot šo pantu.
5.      Komisija pieņem īstenošanas aktus, ar kuriem nosaka procedūras kārtību, kas nepieciešama
        sadarbības grupas darbībai. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 22. panta
        2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
        Piemērojot pirmo daļu, Komisija iesniedz pirmo īstenošanas akta projektu komitejai, kas
        minēta 22. panta 1.punktā, līdz ... [6 mēneši pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā].
5581/16                                                                    ILV/ica                49
                                                 DGE 2                                          LV
 ---pagebreak---                                               12. pants
                                             CSIRT tīkls
1.      Ar šo tiek izveidots valstu CSIRT tīkls, lai palīdzētu attīstīt paļāvību un uzticēšanos starp
        dalībvalstīm un veicinātu ātru un efektīvu operatīvo sadarbību.
2.      CSIRT tīkls sastāv no dalībvalstu CSIRT un CERT-EU pārstāvjiem. Komisija piedalās
        CSIRT tīklā novērotāja statusā. ENISA nodrošina sekretariātu un aktīvi atbalsta sadarbību
        starp CSIRT.
3.      CSIRT tīklam ir šādi uzdevumi:
        a)    apmainīties ar informāciju par CSIRT pakalpojumiem, operācijām un sadarbības
              spējām;
        b)    pēc tās dalībvalsts CSIRT pārstāvja lūguma, kuru, iespējams, skāris incidents,
              apmainīties ar un apspriest informāciju, kas nav komerciāli sensitīva un kas saistīta
              ar minēto incidentu, kā arī saistītos riskus; tomēr jebkuras dalībvalsts CSIRT var
              atteikties sniegt informāciju minētajās apspriedēs, ja pastāv risks, ka tas var kaitēt
              incidenta izmeklēšanai;
5581/16                                                                    ILV/ica                    50
                                                DGE 2                                              LV
 ---pagebreak---         c) apmainīties ar un uz brīvprātības pamata darīt pieejamu nekonfidenciālu informāciju
           attiecībā uz atsevišķiem incidentiem;
        d) pēc dalībvalsts CSIRT pārstāvja lūguma apspriest un, ja iespējams, apzināt saskaņotu
           reaģēšanu uz incidentu, kas ir identificēts tās pašas dalībvalsts jurisdikcijā;
        e) nodrošināt dalībvalstīm atbalstu pārrobežu incidentu risināšanā, pamatojoties uz to
           brīvprātīgu savstarpējo palīdzību;
        f) apspriest, izpētīt un apzināt operatīvās sadarbības turpmākos veidus, tostarp attiecībā
           uz:
           i)     risku un incidentu kategorijām,
           ii)    agrīno brīdināšanu,
           iii)   savstarpēju palīdzību,
           iv)    koordinēšanas principiem un kārtību, kad dalībvalstis reaģē uz pārrobežu
                  riskiem un incidentiem;
        g) informēt sadarbības grupu par savām darbībām un par operatīvās sadarbības
           turpmākajiem veidiem, kas apspriesti, ievērojot f) apakšpunktu, un lūgt norādījumus
           attiecībā uz tiem;
        h) apspriest pieredzi, kas gūta mācībās saistībā ar tīklu un informācijas sistēmu drošību,
           tostarp tajās, ko organizējusi ENISA;
5581/16                                                                ILV/ica                  51
                                             DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---          i)    pēc atsevišķas CSIRT pieprasījuma apspriest minētās CSIRT spējas un sagatavotību;
         j)    izdot pamatnostādnes, lai atvieglotu operatīvās prakses konverģenci saistībā ar šā
               panta noteikumu piemērošanu attiecībā uz operatīvo sadarbību.
4.       Pārskatam, kas minēts 23. pantā un līdz …[24 mēneši pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās
         dienas], un pēc tam - ik pēc pusotra gada CSIRT tīkls sagatavo ziņojumu, kurā izvērtē
         pieredzi, kas gūta saistībā ar operatīvo sadarbību, kuru īsteno saskaņā ar šo pantu, tostarp
         secinājumus un ieteikumus. Minēto ziņojumu iesniedz arī sadarbības grupai.
5.       CSIRT tīkls nosaka savu reglamentu.
                                                13. pants
                                        Starptautiskā sadarbība
Savienība saskaņā ar LESD 218. pantu var slēgt starptautiskus nolīgumus ar trešām valstīm vai
starptautiskām organizācijām, ļaujot tām piedalīties un organizējot to dalību atsevišķās sadarbības
grupas darbībās. Šādos nolīgumos ņem vērā vajadzību nodrošināt datu adekvātu aizsardzību.
5581/16                                                                   ILV/ica                    52
                                                 DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---                                          IV NODAĻA
                     PAMATPAKALPOJUMU SNIEDZĒJU
            TĪKLU UN INFORMĀCIJAS SISTĒMU DROŠĪBA
                                               14. pants
                            Drošības prasības un incidentu paziņošana
1.      Dalībvalstis nodrošina, ka pamatpakalpojumu sniedzēji veic atbilstīgus un samērīgus
        tehniskus un organizatoriskus pasākumus, lai pārvaldītu riskus to tīklu un informācijas
        sistēmu drošībai, ko tie izmanto savās darbībās. Ņemot vērā jaunākos tehniskos
        sasniegumus, ar minētajiem pasākumiem nodrošina radītajam riskam atbilstīgu tīklu un
        informācijas sistēmu drošības līmeni.
2.      Dalībvalstis nodrošina, ka pamatpakalpojumu sniedzēji veic atbilstīgus pasākumus, lai
        novērstu un mazinātu tādu incidentu ietekmi, kuri skar to tīklu un informācijas sistēmu
        drošību, ko izmanto šādu pamatpakalpojumu sniegšanai, nolūkā nodrošināt minēto
        pakalpojumu nepārtrauktību.
3.      Dalībvalstis nodrošina, ka pamatpakalpojumu sniedzēji bez nepamatotas kavēšanās paziņo
        kompetentajai iestādei vai CSIRT par incidentiem, kuriem ir būtiska ietekme uz to sniegto
        pamatpakalpojumu nepārtrauktību. Paziņojumos ietver informāciju, kas ļauj kompetentajai
        iestādei vai CSIRT noteikt jebkādu incidenta pārrobežu ietekmi. Paziņošana neuzliek
        paziņojošajai pusei lielāku atbildību.
5581/16                                                                 ILV/ica                 53
                                                DGE 2                                          LV
 ---pagebreak--- 4.      Lai noteiktu incidenta ietekmes būtiskumu, jo īpaši ņem vērā šādus rādītājus:
        a)    pamatpakalpojuma traucējumu skarto lietotāju skaits;
        b)    incidenta ilgums;
        c)    ģeogrāfiskā izplatība attiecībā uz incidenta skarto vidi.
5.      Pamatojoties uz informāciju, kas sniegta pamatpakalpojumu sniedzēja paziņojumā,
        kompetentā iestāde vai CSIRT informē citu(-as) skarto(-ās) dalībvalsti(-is), ja incidentam ir
        būtiska ietekme uz pamatpakalpojumu nepārtrauktību minētajā dalībvalstī. To darot,
        kompetentā iestāde vai CSIRT saskaņā ar Savienības tiesību aktiem vai valsts tiesību
        aktiem, kas atbilst Savienības tiesību aktiem, nodrošina pamatpakalpojumu sniedzēja
        drošību un komerciālās intereses, kā arī informācijas konfidencialitāti, kas sniegta tā
        paziņojumā.
        Ja apstākļi to ļauj, kompetentā iestāde vai CSIRT paziņojošajam pamatpakalpojumu
        sniedzējam sniedz atbilstīgu informāciju attiecībā uz pēcpasākumiem saistībā ar
        paziņojumu, piemēram, informāciju, kas varētu palīdzēt efektīvi atrisināt incidentu.
        Pēc kompetentās iestādes vai CSIRT pieprasījuma vienotais kontaktpunkts nosūta pirmajā
        daļā minētos paziņojumus vienotajiem kontaktpunktiem citās skartajās dalībvalstīs.
5581/16                                                                 ILV/ica                   54
                                                DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- 6.      Pēc apspriešanās ar pamatpakalpojumu sniedzēju, kas sniedzis paziņojumu, kompetentā
        iestāde vai CSIRT var informēt sabiedrību par atsevišķiem incidentiem, ja sabiedrības
        informētība ir nepieciešama, lai novērstu incidentu vai risinātu notiekošo incidentu.
7.      Kompetentās iestādes, kas kopā darbojas sadarbības grupā, var izstrādāt un pieņemt
        pamatnostādnes par apstākļiem, kādos pamatpakalpojumu sniedzējiem ir pienākums
        paziņot par incidentiem, tostarp par rādītājiem, lai noteiktu incidenta ietekmes būtiskumu,
        kā minēts 4. punktā.
                                              15. pants
                                       Īstenošana un izpilde
1.      Dalībvalstis nodrošina, ka kompetentajām iestādēm ir vajadzīgās pilnvaras un līdzekļi, lai
        izvērtētu to, kā pamatpakalpojumu sniedzēji pilda savus 14. pantā noteiktos pienākumus,
        un to ietekmi uz tīklu un informācijas sistēmu drošību.
2.      Dalībvalstis nodrošina, ka kompetentajām iestādēm ir pilnvaras un līdzekļi, lai pieprasītu
        pamatpakalpojumu sniedzējiem sniegt:
        a)    informāciju, kas vajadzīga to tīklu un informācijas sistēmu drošības izvērtēšanai,
              tostarp informēt par dokumentētu drošības politiku;
5581/16                                                                   ILV/ica                  55
                                               DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---         b)    pierādījumus par efektīvu drošības politikas īstenošanu, piemēram, tādas drošības
              revīzijas rezultātus, ko veic kompetentā iestāde vai kvalificēts revidents, un –
              kvalificēta revidenta gadījumā – tās rezultātus, tostarp pamatā esošos pierādījumus,
              darīt pieejamus kompetentajai iestādei.
        Pieprasot šādu informāciju vai pierādījumus, kompetentā iestāde norāda pieprasījuma
        nolūku un konkretizē, kāda informācija tiek prasīta.
3.      Pēc informācijas izvērtējuma vai drošības revīziju rezultātiem, kas minēti 2. punktā,
        kompetentā iestāde pamatpakalpojumu sniedzējiem var izdot saistošus norādījumus par to,
        kā koriģēt identificētos trūkumus.
4.      Pievēršoties incidentiem, kuru rezultātā notiek personas datu aizsardzības pārkāpumi,
        kompetentā iestāde strādā ciešā sadarbībā ar personas datu aizsardzības iestādēm.
5581/16                                                                  ILV/ica                  56
                                               DGE 2                                           LV
 ---pagebreak---                                           V NODAĻA
                  DIGITĀLO PAKALPOJUMU SNIEDZĒJU
            TĪKLU UN INFORMĀCIJAS SISTĒMU DROŠĪBA
                                              16. pants
                             Drošības prasības un incidentu paziņošana
1.      Dalībvalstis nodrošina, ka digitālo pakalpojumu sniedzēji apzina un veic atbilstīgus un
        samērīgus tehniskus un organizatoriskus pasākumus, lai pārvaldītu riskus, kas tiek radīti
        tādu tīklu un informācijas sistēmu drošībai, ko tie izmanto saistībā ar III pielikumā minēto
        pakalpojumu piedāvāšanu Savienībā. Ņemot vērā jaunākos tehniskos sasniegumus, ar
        minētajiem pasākumiem nodrošina radītajam riskam atbilstīgu tīklu un informācijas
        sistēmu drošības līmeni un ņem vērā šādus elementus:
        a)    sistēmu un iekārtu drošība,
        b)    incidentu risināšana,
        c)    darījumdarbības nepārtrauktības pārvaldība,
        d)    uzraudzība, revīzijas un pārbaudes,
        e)    atbilstība starptautiskajiem standartiem.
5581/16                                                                 ILV/ica                    57
                                                DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Dalībvalstis nodrošina, ka digitālo pakalpojumu sniedzēji veic pasākumus, lai novērstu un
        mazinātu incidentu, kas skar to tīklu un informācijas sistēmu drošību, ietekmi uz
        III pielikumā minētajiem pakalpojumiem, kurus piedāvā Savienībā, nolūkā nodrošināt
        minēto pakalpojumu nepārtrauktību.
3.      Dalībvalstis nodrošina, ka digitālo pakalpojumu sniedzēji bez nepamatotas kavēšanās
        paziņo kompetentajai iestādei vai CSIRT par jebkuru incidentu, kam ir būtiska ietekme uz
        tā pakalpojuma sniegšanu, kas minēts III pielikumā un ko tie piedāvā Savienībā.
        Paziņojumos ietver informāciju, kas ļauj kompetentajai iestādei vai CSIRT noteikt jebkādas
        pārrobežu ietekmes būtiskumu. Paziņošana neuzliek paziņojošajai pusei lielāku atbildību.
4.      Lai noteiktu, vai incidenta ietekme ir būtiska, jo īpaši ņem vērā šādus rādītājus:
        a)     incidenta skarto lietotāju – jo īpaši to, kuri attiecīgo pakalpojumu izmanto paši savu
               pakalpojumu sniegšanai, – skaitu;
        b)     incidenta ilgumu;
        c)     ģeogrāfisko izplatību attiecībā uz incidenta skarto vidi;
        d)     to, cik lielā mērā tiek traucēta pakalpojuma darbība;
        e)     to, cik lielā mērā tiek ietekmētas ekonomiskās un sabiedriskās darbības.
5581/16                                                                     ILV/ica                 58
                                                  DGE 2                                           LV
 ---pagebreak---         Pienākumu paziņot par incidentu piemēro tikai tad, ja digitālo pakalpojumu sniedzējam ir
        piekļuve informācijai, kura ir nepieciešama, lai izvērtētu incidentu attiecībā uz pirmajā
        daļā minētajiem rādītājiem.
5.      Ja pamatpakalpojumu sniedzējs paļaujas uz trešo personu digitālo pakalpojumu sniedzēju
        attiecībā uz tāda pakalpojuma sniegšanu, kas ir būtisks īpaši svarīgu sabiedrisko un
        ekonomisko darbību nodrošināšanai, minētais sniedzējs paziņo par jebkādu būtisku ietekmi
        uz pamatpakalpojumu nepārtrauktību sakarā ar incidentu, kas skar digitālo pakalpojumu
        sniedzēju.
6.      Attiecīgā gadījumā un jo īpaši tad, ja 3. punktā minētais incidents skar divas vai vairāk
        dalībvalstis, kompetentā iestāde vai CSIRT informē citas skartās dalībvalstis. To darot,
        kompetentās iestādes, CSIRT un vienotie kontaktpunkti saskaņā ar Savienības tiesību
        aktiem vai valsts tiesību aktiem, kas atbilst Savienības tiesību aktiem, nodrošina digitālo
        pakalpojumu sniedzēja drošību un komerciālās intereses, kā arī sniegtās informācijas
        konfidencialitāti.
7.      Pēc apspriešanās ar attiecīgo digitālo pakalpojumu sniedzēju kompetentā iestāde vai CSIRT
        un – attiecīgā gadījumā – citu attiecīgo dalībvalstu iestādes vai CSIRT var informēt
        sabiedrību par atsevišķiem incidentiem vai pieprasīt to darīt digitālo pakalpojumu
        sniedzējam, ja sabiedrības informētība ir nepieciešama, lai novērstu incidentu vai risinātu
        notiekošo incidentu, vai arī ja incidenta publiskošana kādā citādā ziņā ir sabiedrības
        interesēs.
5581/16                                                                   ILV/ica                   59
                                                DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- 8.      Komisija pieņem īstenošanas aktus, lai vēl sīkāk precizētu šā panta 1. punktā minētos
        elementus un 4. punktā minētos parametrus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar
        pārbaudes procedūru, kas minēta 22. panta 2. punktā līdz ... [1 gads pēc šīs direktīvas
        stāšanās spēkā].
9.      Komisija var pieņemt īstenošanas aktus, nosakot formātus un procedūras, kas
        piemērojamas paziņošanas prasībām. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar
        22. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
10.     Neskarot 1. panta 6.b punktu, dalībvalstis digitālo pakalpojumu sniedzējiem nenosaka
        nekādas papildu drošības vai paziņošanas prasības.
11.     V nodaļu nepiemēro mikrouzņēmumiem un mazajiem uzņēmumiem, kā definēts Komisijas
        Ieteikumā 2003/361/EK 1.
                                              17. pants
                                        Īstenošana un izpilde
1.      Dalībvalstis nodrošina, ka kompetentās iestādes rīkojas, ja nepieciešams, izmantojot
        ex post uzraudzības pasākumus, kad tām sniegti pierādījumi, ka digitālo pakalpojumu
        sniedzējs neatbilst 16. pantā noteiktajām prasībām. Šādus pierādījumus var iesniegt tādas
        citas dalībvalsts kompetentā iestāde, kurā tiek sniegts pakalpojums.
1
      Komisijas Ieteikums 2003/361/EK (2003. gada 6. maijs) par mikrouzņēmumu, mazo un
      vidējo uzņēmumu definīciju (OV L 124, 20.5.2003., 36. lpp.).
5581/16                                                                 ILV/ica                  60
                                                DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Piemērojot 1. punktu, kompetentajām iestādēm ir nepieciešamās pilnvaras un līdzekļi, lai
        pieprasītu digitālo pakalpojumu sniedzējiem:
        a)    sniegt informāciju, kas vajadzīga to tīklu un informācijas sistēmu drošības
              izvērtēšanai, tostarp informēt par dokumentētu drošības politiku;
        b)    labot jebkādu 16. pantā noteikto prasību neizpildi.
3.      Ja digitālo pakalpojumu sniedzēja galvenā uzņēmējdarbības vieta vai pārstāvis ir vienā
        dalībvalstī, bet tā tīkli un informācijas sistēmas atrodas vienā vai vairākās citās dalībvalstīs,
        tās dalībvalsts kompetentā iestāde, kurā ir galvenā uzņēmējdarbības vieta vai pārstāvis, un
        minēto citu dalībvalstu kompetentās iestādes sadarbojas un pēc vajadzības cita citai palīdz.
        Šāda palīdzība un sadarbība var attiekties uz informācijas apmaiņu starp attiecīgajām
        kompetentajām iestādēm un lūgumiem veikt uzraudzības pasākumus, kas minēti 2. punktā.
                                                18. pants
                                      Jurisdikcija un teritorialitāte
1.      Piemērojot šo direktīvu, uzskata, ka digitālo pakalpojumu sniedzējs ir tās dalībvalsts
        jurisdikcijā, kurā ir tā galvenā uzņēmējdarbības vieta. Tiek uzskatīts, ka digitālo
        pakalpojumu sniedzēja galvenā uzņēmējdarbības vieta ir kādā dalībvalstī, ja tā galvenais
        birojs atrodas minētajā dalībvalstī.
5581/16                                                                   ILV/ica                     61
                                                  DGE 2                                            LV
 ---pagebreak--- 2.      Digitālo pakalpojumu sniedzējs, kas neveic uzņēmējdarbību Savienībā, bet, kā minēts
        III pielikumā, piedāvā pakalpojumus Savienībā, ieceļ pārstāvi Savienībā. Minētais
        pārstāvis veic uzņēmējdarbību vienā no tām dalībvalstīm, kurās tiek piedāvāti attiecīgie
        pakalpojumi. Uzskata, ka digitālo pakalpojumu sniedzējs ir tās dalībvalsts jurisdikcijā,
        kurā pārstāvis veic uzņēmējdarbību.
3.      Pārstāvja iecelšana, ko veic digitālo pakalpojumu sniedzējs, neskar juridiskus procesus,
        kurus varētu ierosināt pret pašu digitālo pakalpojumu sniedzēju.
                                          VI NODAĻA
       STANDARTIZĀCIJA UN BRĪVPRĀTĪGA PAZIŅOŠANA
                                               19. pants
                                            Standartizācija
1.      Lai sekmētu 14. panta 1. un 2. punkta un 16. panta 1. un 2. punkta konverģentu īstenošanu,
        dalībvalstis, neliekot izmantot konkrētu tehnoloģijas veidu vai nediskriminējot par labu tā
        izmantošanai, veicina tādu Eiropas vai starptautiski atzītu standartu un specifikāciju
        izmantošanu, kas ir atbilstīgi tīklu un informācijas sistēmu drošībai.
2.      ENISA sadarbībā ar dalībvalstīm izstrādā konsultatīvus ieteikumus un pamatnostādnes par
        tehniskajām jomām, kas jāapsver saistībā ar 1. punktu, kā arī par jau esošajiem
        standartiem, tostarp dalībvalstu standartiem, kas ļautu aptvert minētās jomas.
5581/16                                                                  ILV/ica                  62
                                                 DGE 2                                          LV
 ---pagebreak---                                                20. pants
                                        Brīvprātīga paziņošana
1.      Neskarot 3. pantu, vienības, kuras nav identificētas kā pamatpakalpojumu sniedzēji un nav
        digitālo pakalpojumu sniedzēji, brīvprātīgi var paziņot par incidentiem, kuriem ir būtiska
        ietekme uz to sniegto pakalpojumu nepārtrauktību.
2.      Apstrādājot paziņojumus, dalībvalstis rīkojas saskaņā ar 14. pantā izklāstīto procedūru.
        Dalībvalstis obligātos paziņojumus var apstrādāt, nosakot tiem prioritāti pār
        brīvprātīgajiem paziņojumiem. Brīvprātīgos paziņojumus apstrādā tikai tad, ja šāda
        apstrāde nerada nesamērīgu vai nepamatotu slogu attiecīgajām dalībvalstīm.
        Brīvprātīgas paziņošanas rezultātā paziņojošajai vienībai netiek uzlikti nekādi pienākumi,
        kas uz to neattiektos, ja tā nebūtu sniegusi minēto paziņojumu.
5581/16                                                                 ILV/ica                    63
                                                DGE 2                                           LV
 ---pagebreak---                                          VII NODAĻA
                              NOBEIGUMA NOTEIKUMI
                                               21. pants
                                               Sankcijas
Dalībvalstis paredz noteikumus par sankcijām, ko piemēro par to valsts noteikumu pārkāpumiem,
kuri pieņemti, ievērojot šo direktīvu, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to
piemērošanu. Paredzētās sankcijas ir iedarbīgas, samērīgas un atturošas. Dalībvalstis līdz …
[21 mēnesis pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas.] dara zināmus minētos noteikumus un
pasākumus Komisijai un nekavējoties paziņo tai par jebkādiem turpmākiem grozījumiem, kas tos
ietekmē.
                                               22. pants
                                          Komiteju procedūra
1.       Komisijai palīdz Tīklu un informācijas sistēmu drošības komiteja. Minētā komiteja ir
         komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
2.       Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.
5581/16                                                                 ILV/ica                64
                                                 DGE 2                                        LV
 ---pagebreak---                                                 23. pants
                                              Pārskatīšana
1.      Līdz … [33 mēneši pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas] Komisija iesniedz ziņojumu
        Eiropas Parlamentam un Padomei, izvērtējot tās pieejas konsekvenci, ko dalībvalstis
        izmanto pamatpakalpojumu sniedzēju identifikācijā.
2.      Komisija periodiski pārskata šīs direktīvas darbību un iesniedz ziņojumu Eiropas
        Parlamentam un Padomei. Šim nolūkam un lai turpinātu attīstīt stratēģisko un operatīvo
        sadarbību, Komisija ņem vērā sadarbības grupas un CSIRT tīkla ziņojumus par stratēģiskā
        un operatīvā līmenī gūto pieredzi. Veicot pārskatīšanu, Komisija izvērtē arī II un
        III pielikumā ietverto sarakstu un konsekvenci pamatpakalpojumu un II pielikumā minēto
        nozaru pakalpojumu sniedzēju identifikācijā. Pirmo ziņojumu iesniedz līdz …[57 mēneši
        pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas].
                                                24. pants
                                            Pārejas pasākumi
1.      Neskarot 25. pantu un lai dalībvalstīm sniegtu papildu iespējas atbilstīgai sadarbībai
        transponēšanas laikposmā, sadarbības grupa un CSIRT tīkls sāk pildīt uzdevumus, kas
        izklāstīti attiecīgi 11. panta 3. punktā un 12. panta 3. punktā, līdz … [6 mēneši pēc šīs
        direktīvas spēkā stāšanās dienas].
5581/16                                                                    ILV/ica                 65
                                                  DGE 2                                           LV
 ---pagebreak--- 2.      Laikposmā no ... [ 6 mēneši pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas] līdz…[27 mēneši pēc
        šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas] un nolūkā atbalstīt dalībvalstis konsekventas pieejas
        izmantošanā pamatpakalpojumu sniedzēju identifikācijas procesā sadarbības grupa
        apspriež to valsts pasākumu procesu, būtību un veidu, kas ļauj identificēt
        pamatpakalpojumu sniedzējus konkrētā nozarē saskaņā ar 5. un 6. pantā izklāstītajiem
        kritērijiem. Sadarbības grupa pēc dalībvalsts lūguma apspriež arī konkrētus minētās
        dalībvalsts pasākumu projektus, ar kuriem ļauj identificēt pamatpakalpojumu sniedzējus
        konkrētā nozarē saskaņā ar 5. un 6. pantā izklāstītajiem kritērijiem.
3.      Līdz… [6 mēneši pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas], un piemērojot šo pantu,
        dalībvalstis nodrošina atbilstīgu pārstāvību sadarbības grupā un CSIRT tīklā.
                                               25. pants
                                           Transponēšana
1.      Dalībvalstis līdz ... [21 mēnesis pēc šīs direktīvas stāšanās spēkā] pieņem un publicē
        normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības.
        Dalībvalstis tūlīt dara zināmu Komisijai minēto noteikumu tekstu.
        Tās minētos aktus piemēro no … [viena diena pēc pirmajā daļā minētās dienas].
5581/16                                                                   ILV/ica                   66
                                                DGE 2                                             LV
 ---pagebreak---          Kad dalībvalstis pieņem minētos aktus, tajos iekļauj atsauci uz šo direktīvu, vai arī šādu
         atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā izdarāma
         šāda atsauce.
2.       Dalībvalstis dara Komisijai zināmus savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem
         jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
                                               26. pants
                                            Stāšanās spēkā
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
                                               27. pants
                                                Adresāti
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
…, … gada ….
Eiropas Parlamenta vārdā –                                   Padomes vārdā –
priekšsēdētājs                                               priekšsēdētājs
5581/16                                                                    ILV/ica                  67
                                                 DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---                                             I PIELIKUMS
            Datordrošības incidentu reaģēšanas vienību (CSIRT) prasības un uzdevumi
CSIRT prasības un uzdevumus adekvāti un skaidri nosaka un atbalsta valstu politika un/vai
regulējums. Tie ietver turpmāk norādīto:
1)      prasības attiecībā uz CSIRT:
        a)    CSIRT nodrošina to komunikāciju pakalpojumu plašu pieejamības līmeni, izvairoties
              no atsevišķu informācijas ķēdes punktu kļūdainas darbības, un tai ir vairāki saziņas
              līdzekļi, kas jebkurā laikā ļauj ar to sazināties un nodrošina saziņu ar citiem. Turklāt
              saziņas kanāli ir skaidri norādīti un labi zināmi attiecīgām personām un sadarbības
              partneriem;
        b)    CSIRT telpas un izmantotās informācijas sistēmas atrodas drošās vietās;
        c)    darījumdarbības nepārtrauktība:
              i)     CSIRT ir aprīkota ar atbilstīgu sistēmu pieprasījumu pārvaldībai un
                     novirzīšanai, lai atvieglotu nodošanu,
              ii)    CSIRT ir adekvāts darbinieku skaits, lai nodrošinātu pieejamību jebkurā brīdī,
              iii)   CSIRT izmanto infrastruktūru, kurai ir nodrošināta nepārtrauktība. Minētajā
                     nolūkā ir pieejamas dublējošās sistēmas un rezerves darba telpa;
5581/16                                                                   ILV/ica                      1
I PIELIKUMS                                      DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---         d)  CSIRT ir iespēja, jā tās to vēlas, piedalīties starptautiskos sadarbības tīklos;
2)      CSIRT uzdevumi:
        a)  CSIRT uzdevumos ietilpst vismaz šādi uzdevumi:
            i)     incidentu uzraudzība valsts līmenī,
            ii)    agrīnās brīdināšanas, brīdināšanas, paziņojumu un informācijas izplatīšanas
                   nodrošināšana attiecīgajām ieinteresētajām personām par riskiem un
                   incidentiem,
            iii)   reaģēšana uz incidentiem,
            iv)    dinamiskas risku un incidentu analīzes un situācijas apzināšanas
                   nodrošināšana,
            v)     dalība CSIRT tīklā;
        b)  CSIRT izveido sadarbības attiecības ar privāto sektoru;
        c)  lai atvieglotu sadarbību, CSIRT veicina kopīgas vai standartizētas prakses ieviešanu
            un izmantošanu attiecībā uz:
            i)     incidentu un risku risināšanas procedūrām,
            ii)    incidentu, risku un informācijas klasifikācijas shēmām.
5581/16                                                                  ILV/ica                 2
I PIELIKUMS                                    DGE 2                                         LV
 ---pagebreak---                                         II PIELIKUMS
                          Vienību veidi, piemērojot 4. panta 4. punktu
       Nozare              Apakšnozare                             Vienības veids
1.    Enerģētika:     a)    elektroenerģija:   –     elektroenerģijas uzņēmums, kas definēts
                                                     Eiropas Parlamenta un Padomes
                                                     Direktīvas 2009/72/EK 1 2. panta 35. punktā
                                                     un kas veic "piegādes" funkciju, kā definēts
                                                     minētās direktīvas 2. panta 19. punktā,
                                               –     sadales sistēmas operatori, kā definēts
                                                     Direktīvas 2009/72/EK 2. panta 6. punktā;
                                               –     pārvades sistēmas operatori, kā definēts
                                                     Direktīvas 2009/72/EK 2. panta 4. punktā;
                      b)    nafta:             –     naftas pārvades cauruļvadu operatori,
                                               –     naftas ražošanas operatori, pārstrādes un
                                                     attīrīšanas iekārtas, uzglabāšana un pārvade;
1
       Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/72/EK (2009. gada 13. jūlijs) par kopīgiem
       noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/54/EK
       atcelšanu (OV L 211, 14.8.2009., 55. lpp.).
5581/16                                                                 ILV/ica                    1
II PIELIKUMS                                  DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---        Nozare              Apakšnozare                            Vienības veids
                     c)     gāze:             –      piegādes uzņēmumi, kā definēts Eiropas
                                                     Parlamenta un Padomes
                                                     Direktīvas 2009/73/EK 1 2. panta 8. punktā,
                                              –      sadales sistēmas operatori, kā definēts
                                                     Direktīvas 2009/73/EK 2. panta 6. punktā,
                                              –      pārvades sistēmas operatori, kā definēts
                                                     Direktīvas 2009/73/EK 2. panta 4. punktā,
                                              –      uzglabāšanas sistēmas operatori, kā definēts
                                                     Direktīvas 2009/73/EK 2. panta 10. punktā,
                                              –      SDG sistēmas operatori, kā definēts
                                                     Direktīvas 2009/73/EK 2. panta 12. punktā,
                                              –      dabasgāzes uzņēmumi, kā definēts
                                                     Direktīvas 2009/73/EK 2. panta 1. punktā,
                                              –      dabasgāzes pārstrādes un attīrīšanas iekārtu
                                                     operatori.
1
       Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/73/EK (2009. gada 13. jūlijs) par kopīgiem
       noteikumiem attiecībā uz dabasgāzes iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/55/EK atcelšanu
       (OV L 211, 14.8.2009., 94. lpp.).
5581/16                                                                ILV/ica                    2
II PIELIKUMS                                 DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---        Nozare                Apakšnozare                           Vienības veids
2.    Transports:       a)    gaisa transports:  –    gaisa pārvadātāji, kā definēts Eiropas
                                                      Parlamenta un Padomes Regulas (ES)
                                                      Nr. 300/2008 1 3. panta 4. punktā,
                                                 –    lidostu pārvaldības struktūras, kā definēts
                                                      Eiropas Parlamenta un Padomes
                                                      Direktīvas 2009/12/EK 2 2. panta 2. punktā,
                                                      lidostas, kā definēts minētās direktīvas
                                                      2. panta 1. punktā, tostarp galvenās lidostas,
                                                      kas uzskaitītas Eiropas Parlamenta un
                                                      Padomes Regulas (ES) Nr. 1315/2013 3
                                                      II pielikuma 2. iedaļā; un vienības, kuras
                                                      nodarbojas ar tādu palīgiekārtu
                                                      ekspluatāciju, kuras atrodas lidostās,
                                                 –    satiksmes vadības kontroles operatori, kas
                                                      sniedz gaisa satiksmes vadības (ATC)
                                                      pakalpojumu, kā definēts Eiropas
                                                      Parlamenta un Padomes Regulas (EK)
                                                      Nr. 549/2004 4 2. panta 1. punktā;
1
       Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 300/2008 (2008. gada 11. marts) par
       kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas drošības jomā un ar ko atceļ Regulu (EK)
       Nr. 2320/2002 (OV L 97, 9.4.2008., 72. lpp.).
2
       Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/12/EK (2009. gada 11. marts) par lidostas
       maksām (OV L 70, 14.3.2009., 11. lpp.).
3
       Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1315/2013 (2013. gada 11. decembris) par
       Savienības pamatnostādnēm Eiropas transporta tīkla attīstībai un ar ko atceļ Lēmumu
       Nr. 661/2010/ES (OV L 348, 20.12.2013., 1. lpp.).
4
       Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 549/2004 (2004. gada 10. marts), ar ko
       nosaka pamatu Eiropas vienotās gaisa telpas izveidošanai (Pamatregula) (OV L 96,
       31.3.2004., 1. lpp.).
5581/16                                                                 ILV/ica                      3
II PIELIKUMS                                    DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---        Nozare               Apakšnozare                           Vienības veids
                       b)    dzelzceļa           –   infrastruktūras pārvaldītāji, kā definēts
                             transports:             Eiropas Parlamenta un Padomes
                                                     Direktīvas 2012/34/ES 1 3. panta 2. punktā,
                                                 –   dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi, kā
                                                     definēts Direktīvas 2012/34/ES 3. panta
                                                     1. punktā, tostarp apkalpes vietas operatori,
                                                     kā definēts Direktīvas 2012/34/ES 3. panta
                                                     12. punktā;
                       c)    ūdens               –   iekšējo, jūras un piekrastes ūdens transporta
                             transports:             pasažieru un kravu pārvadājumu uzņēmumi,
                                                     kā attiecībā uz jūras transportu definēts
                                                     Eiropas Parlamenta un Padomes
                                                     Regulas (EK) Nr. 725/2004 2 I pielikumā,
                                                     neietverot atsevišķus kuģus, kurus ekspluatē
                                                     minētie uzņēmumi,
                                                 –   ostu pārvaldības struktūras, kā definēts
                                                     Eiropas Parlamenta un Padomes
                                                     Direktīvas 2005/65/EK 3 3. panta 1. punktā,
                                                     tostarp to ostas iekārtas, kā definēts
                                                     Regulas (EK) Nr. 725/2004 2. panta
                                                     11. punktā; un vienības, kas ekspluatē
                                                     rūpnīcas un iekārtas, kuras atrodas ostās,
1
       Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2012/34/ES (2012. gada 21. novembris), ar ko
       izveido vienotu Eiropas dzelzceļa telpu (OV L 343, 14.12.2012., 32. lpp.).
2
       Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 725/2004 (2004. gada 31. marts) par kuģu
       un ostas iekārtu drošības pastiprināšanu (OV L 129, 29.4.2004., 6. lpp.).
3
       Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/65/EK (2005. gada 26. oktobris) par ostu
       aizsardzības pastiprināšanu (OV L 310, 25.11.2005., 28. lpp.).
5581/16                                                                 ILV/ica                    4
II PIELIKUMS                                   DGE 2                                            LV
 ---pagebreak---        Nozare               Apakšnozare                             Vienības veids
                                                 –     kuģu satiksmes dienestu operatori, kā
                                                       definēts Eiropas Parlamenta un Padomes
                                                       Direktīvas 2002/59/EK 1 3. panta o) punktā;
                        d)    autotransports:    –     par autoceļiem atbildīgās iestādes, kā
                                                       definēts Komisijas Deleģētās
                                                       regulas (ES) 2015/962 2 2. panta 12. punktā,
                                                       kuras ir atbildīgas par satiksmes pārvaldības
                                                       kontroli,
                                                 –     inteliģentu transporta sistēmu operatori, kā
                                                       definēts Eiropas Parlamenta un Padomes
                                                       Direktīvas 2010/40/ES 3 4. panta 1. punktā;
3.    Banku nozare:                              kredītiestādes, kā definēts Eiropas Parlamenta un
                                                 Padomes Regulas (ES) Nr. 575/2013 4 4. panta
                                                 1. punktā,
1
       Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/59/EK (2002. gada 27. jūnijs), ar ko izveido
       Kopienas kuģu satiksmes uzraudzības un informācijas sistēmu un atceļ Padomes
       Direktīvu 93/75/EEK (OV L 208, 5.8.2002., 10. lpp.).
2
       Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/962 (2014. gada 18. decembris), ar ko papildina
       Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2010/40/ES attiecībā uz reāllaika satiksmes
       informācijas pakalpojumu nodrošināšanu visā ES (OV L 157, 23.6.2015., 21. lpp.).
3
       Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/40/ES (2010. gada 7. jūlijs) par pamatu
       inteliģento transporta sistēmu ieviešanai autotransporta jomā un saskarnēm ar citiem
       transporta veidiem (OV L 207, 6.8.2010., 1. lpp.).
4
       Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par
       prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām,
       un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.).
5581/16                                                                   ILV/ica                    5
II PIELIKUMS                                   DGE 2                                             LV
 ---pagebreak---        Nozare                Apakšnozare                             Vienības veids
4.    Finanšu tirgus                             – tirdzniecības vietu operatori, kā definēts Eiropas
      infrastruktūras:                           Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/65/ES 1
                                                 4. panta 24) punktā,
                                                 – centrālie darījumu partneri (CDP), kā definēts
                                                 Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES)
                                                 Nr. 648/2012 2 2. panta 1. punktā;
5.    Veselības         Veselības aprūpes        veselības aprūpes sniedzēji, kā definēts Eiropas
      nozare:           iestādes (tostarp        Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/24/ES 3
                        slimnīcas un privātas    3. panta g) punktā;
                        klīnikas):
6.    Dzeramā                                    ūdens, kas domāts dzeršanai piegādātāji un
      ūdens piegāde                              izplatītāji, kā definēts Padomes
      un izplatīšana:                            Direktīvas 98/83/EK 4 2. panta 1. punkta
                                                 a) apakšpunktā, taču izslēdzot izplatītājus, kuriem
                                                 dzeramā ūdens izplatīšana ir tikai daļa no to
                                                 veiktās patēriņa preču un pārējo preču izplatīšanas
                                                 vispārējās darbības, ko neuzskata par
                                                 pamatpakalpojumu sniegšanu.
7.    Digitālā                                   –      IPAP
      infrastruktūra:
                                                 –      DNS
                                                 –      TLD
1
        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/65/ES (2014. gada 15. maijs) par finanšu
        instrumentu tirgiem un ar ko groza Direktīvu 2002/92/EK un Direktīvu 2011/61/ES
        (OV L 173, 12.6.2014., 349. lpp.).
2
        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 648/2012 (2012. gada 4. jūlijs) par
        ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu
        reģistriem (OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.).
3
        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/24/ES (2011. gada 9. marts) par pacientu
        tiesību piemērošanu pārrobežu veselības aprūpē (OV L 88, 4.4.2011., 45. lpp.).
4
        Padomes Direktīva 98/83/EK (1998. gada 3. novembris) par dzeramā ūdens kvalitāti
        (OV L 330, 5.12.1998., 32. lpp.).
5581/16                                                                    ILV/ica                    6
II PIELIKUMS                                   DGE 2                                              LV
 ---pagebreak---                                          III PIELIKUMS
                      Digitālo pakalpojumu veidi, piemērojot 4. panta 5.) punktu
1.       Tiešsaistes tirdzniecības vieta
2.       Tiešsaistes meklētājprogramma
3.       Mākoņdatošanas pakalpojums
5581/16                                                                  ILV/ica   1
III PIELIKUMS                                  DGE 2                             LV