CELEX: 52013PC0009
Language: sl
Date: 2013-01-18
Title: Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike

|
			
		
		
		52013PC0009
		
			Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike /* COM/2013/09 final - 2013/0007 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Pogodba o delovanju Evropske unije (PDEU)
ločuje med pooblastili, prenesenimi na Komisijo za sprejemanje
nezakonodajnih aktov, ki se splošno uporabljajo in dopolnjujejo ali spreminjajo
nekatere nebistvene elemente zakonodajnega akta, kot je določeno v
členu 290(1) PDEU (delegirani akti), in pooblastili, prenesenimi na
Komisijo za sprejemanje enotnih pogojev za izvajanje pravno zavezujočih
aktov Unije, kot je določeno v členu 291(2) PDEU (izvedbeni
akti).
Zaradi uskladitve Uredbe (ES)
št. 1224/2009 z novimi pravili odločanja PDEU so bila pooblastila, ki
jih ima sedaj na podlagi navedene uredbe Komisija, prerazvrščena v
prenesena in izvedbena pooblastila. 
Na podlagi tega prilagajanja je bil
pripravljen osnutek za spremembo Uredbe (ES) št. 1224/2009. 
V skladu s členom 290 Pogodbe lahko
zakonodajalec Komisiji podeli pooblastila, da dopolni ali spremeni nekatere
nebistvene elemente navedene uredbe. 
Komisija bi morala biti pooblaščena za
sprejemanje delegiranih aktov, dovoljevanje izvzetja iz obveznosti predhodnega
obveščanja in obveznosti izpolnjevanja ter predložitve deklaracije o
pretovarjanju, za izbor drugačnega načina in pogostosti prenosa
podatkov, za sprejemanje pravil za načrte skladiščenja na krovu za
določene predelane ribiške proizvode, za opredeljevanje sprožitvene ravni
ulova, za prepoved ribolova v realnem času, za spreminjanje razdalj, v
katerih mora plovilo spremeniti položaj pod določenimi pogoji, za
spreminjanje praga, pod katerim so ribiški izdelki izvzeti iz sledljivosti, za
pravila prve prodaje in obvestil o prodaji ter za določanje ribolova, za
katerega veljajo posebni programi nadzora in inšpekcijski pregledi.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI
STRANMI IN OCEN UČINKA
Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi in
ocena učinka nista bila potrebna. 
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
·      Povzetek predlaganih ukrepov
Opredelitev pooblastil, dodeljenih Komisiji,
iz Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 in njihova klasifikacija v prenesena in
izvedbena pooblastila 
Prilagoditev določenih določb novim
pravilom odločanja PDEU. 
·      Pravna podlaga
Člen 43(2) Pogodbe o delovanju
Evropske unije 
·      Načelo subsidiarnosti
Predlog je v izključni pristojnosti
Evropske unije.
·      Načelo sorazmernosti
Predlog spreminja ukrepe, ki že obstajajo v
Uredbi Sveta (ES) št. 1224/2009, zato načelo sorazmernosti ni
vprašljivo. 
·      Izbira instrumentov
Predlagani instrument: uredba Evropskega
parlamenta in Sveta. 
Druga sredstva ne bi ustrezala iz naslednjega
razloga: uredbo je treba spremeniti z uredbo. 
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE
Ta ukrep ne vključuje dodatnih izdatkov
Unije. 
2013/0007 (COD)
Predlog
UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o spremembi Uredbe Sveta (ES)
št. 1224/2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje
skladnosti s pravili skupne ribiške politike
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA,
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 43(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega
ekonomsko-socialnega odbora,
po predložitvi osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom,
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Uredba Sveta (ES)
št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi
nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne
ribiške politike[1],
Komisiji podeljuje pooblastila za izvajanje nekaterih določb navedene
uredbe. 
(2)       Zaradi začetka
veljavnosti Lizbonske pogodbe je treba pooblastila, ki so bila Komisiji
podeljena na podlagi Uredbe (ES) št. 1224/2009, uskladiti s
členoma 290 in 291 Pogodbe o delovanju Evropske unije.
(3)       Da se oblikujejo nekatere
določbe Uredbe (ES) št. 1224/2009, bi morala biti pooblastila za
sprejemanje aktov v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske
unije podeljena Komisiji, pri tem pa je treba upoštevati:
–     
izvzetje nekaterih kategorij ribiških plovil iz
obveznosti predhodnega obveščanja;
–     
izvzetje nekaterih kategorij ribiških plovil iz
obveznosti izpolnjevanja in predložitve deklaracije o pretovarjanju;
–     
sprejetje drugačnega načina in pogostosti
prenosa podatkov, ki jih države članice sporočajo Komisiji, za
beleženje ulova in ribolovnega napora; 
–     
sprejetje pravil za načrte skladiščenja
na krovu za določene predelane ribiške proizvode;
–     
opredelitev sprožitve ravni ulova za zaprtje v
realnem času; 
–     
spremembo razdalj, v katerih mora ribiško plovilo
spremeniti položaj, ko preseže sprožitveno raven ulova;
–     
spremembo praga, pod katerim so ribiški proizvodi
izvzeti iz pravil sledljivosti; 
–     
spremembo praga, pod katerim so ribiški proizvodi
izvzeti iz pravil prve prodaje;
–     
izvzetje iz obveznosti predložitve obvestil o
prodaji ribiških proizvodov, iztovorjenih iz nekaterih kategorij ribiških
plovil;
–     
spremembo praga, pod katerim so ribiški proizvodi
izvzeti iz izpolnitve obvestila o prodaji;
–     
določitev ribolova, za katerega veljajo
posebni programi nadzora in inšpekcijski pregledi;
–     
sprejetje drugačnega načina in pogostosti
prenosa podatkov, ki jih države članice sporočajo Komisiji, za
spremljanje pilotnih projektov. 
(4)       Predvsem je pomembno, da
Komisija med pripravami izvede ustrezna posvetovanja, tudi na ravni
strokovnjakov. Komisija mora pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov
zagotoviti istočasno, pravočasno in ustrezno posredovanje zadevnih
dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu.
(5)       Za zagotovitev enotnih
pogojev za izvajanje Uredbe (ES) št. 1224/2009, bi morala biti izvedbena
pooblastila prenesena na Komisijo v skladu s členom 291 Pogodbe o
delovanju Evropske Unije v zvezi z: 
–     
dovoljenji za gospodarski ribolov;
–     
dovoljenji za ribolov;
–     
sistemom za spremljanje položaja plovil;
–     
pretvorbenim količnikom za pretvorbo teže
skladiščenih ali predelanih rib v živo težo rib;
–     
izpolnitvijo in predložitvijo ladijskih dnevnikov,
če niso delegirani akti;
–     
metodologijo načrta vzorčenja za ribiška
plovila, za katera ne veljajo zahteve v zvezi z ribolovnimi ladijskim dnevniki;
–     
izpolnitvijo in predložitvijo deklaracij o
pretovarjanju, če niso delegirani akti;
–     
izpolnitvijo in predložitvijo deklaracij
o iztovarjanju;
–     
metodologijo načrta vzorčenja za ribiška
plovila, za katera ne veljajo zahteve v zvezi z deklaracijami o iztovarjanju;
–     
obrazci za prenos ulova in podatkov o naporu
Komisiji;
–     
zaprtjem ribolova s strani Komisije;
–     
korektivnimi ukrepi v primerih, ko Komisija zapre
ribolov;
–     
pregledi ribolovne zmogljivosti držav članic;
–     
potrjevanjem pogonske moči motorja in
fizičnim pregledom pogonske moči motorja;
–     
metodologijo načrta vzorčenja za pregled
moči motorja;
–     
odobritvijo Komisije glede načrtov o nadzoru v
določenih pristaniščih;
–     
izračunom sprožitvene ravni ulova za zaprtje v
realnem času;
–     
zaprtjem v realnem času;
–     
vzpostavitvijo, obvestilom in vrednotenjem
načrtov vzorčenja za rekreacijski ribolov;
–     
obveščanjem potrošnikov o ribiških proizvodih
in proizvodih iz ribogojstva;
–     
odobritvijo Komisije glede načrtov
vzorčenja, nadzornih načrtov in skupnih programov nadzora tehtanja;
–     
metodologijo načrtov vzorčenja, nadzornih
načrtov in skupnih programov tehtanja;
–     
vsebino in obliko obvestil o prodaji;
–     
obliko poročil o nadzorovanju;
–     
poročili o inšpekcijskih pregledih;
–     
elektronsko zbirko podatkov za nalaganje
poročil o inšpekcijskih pregledih in poročil o nadzorovanju;
–     
vzpostavitvijo seznama inšpektorjev Unije;
–     
določitvijo količin, ki predstavljajo
korektivni ukrep, če država članica, v kateri se izvaja iztovarjanje
in pretovarjanje, ne začne postopka;
–     
sistemom točk za hude kršitve, če niso
delegirani akti;
–     
ribolovom, za katerega veljajo posebni programi
nadzora in inšpekcijski pregledi;
–     
podaljšanjem obdobja za sporočanje rezultatov
administrativne poizvedbe Komisiji;
–     
vzpostavitvijo akcijskega načrta v primeru
nepravilnosti ali pomanjkljivosti nadzornega sistema države članice;
–     
začasno ustavitvijo in ukinitvijo
finančne pomoči Unije;
–     
zaprtjem ribolova zaradi neizpolnjevanja ciljev
skupne ribiške politike;
–     
odbitki kvot;
–     
odbitki napora;
–     
odbitki kvot zaradi neskladnosti s pravili skupne
ribiške politike;
–     
začasnimi ukrepi;
–     
odobritvijo Komisije glede nacionalnih načrtov
za izvajanje sistema potrjevanja podatkov;
–     
analizo in revizijo podatkov;
–     
razvojem skupnih standardov in postopkov za
zagotavljanje preglednega komuniciranja;
–     
delovanjem spletnih mest in spletnih storitev;
–     
vsebino in obliko poročil držav članic o
izvajanju te uredbe.
Kjer je potreben nadzor držav članic, bi bilo
treba ta pooblastila izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o
določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države
članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije[2].
(6)       Posledica začetka
veljavnosti Lizbonske pogodbe je, da je treba spremeniti določbo o
izrednih ukrepih, ki pod določenimi pogoji predvideva napotitev
določenih ukrepov Komisije na Svet.
(7)       Posledica začetka
veljavnosti Lizbonske pogodbe je, da je treba spremeniti nekatere določbe,
ki pooblastila za odločanje podeljujejo le Svetu, in jih uskladiti z
novimi postopki, ki veljajo v skupni ribiški politiki. Naslednje določbe v
Uredbi (ES) št. 1224/2009 bi bilo zato treba preoblikovati:
–     
opredelitev območij z omejenim ribolovom;
–     
uvajanje novih tehnologij;
–     
predložitev poročil o ribolovnem naporu
nekaterih ribiških plovil;
–     
sprejetje praga ulova v vsakem večletnem
načrtu, nad katerim je treba uporabiti določeno pristanišče ali
kraj blizu obale, in pogostost sporočanja podatkov;
–     
vzpostavitev območij z omejenim ribolovom in
datuma, ko določene obveznosti v zvezi z nadzorom, povezane s temi
območji, postanejo obvezne;
–     
uporaba določenih ukrepov upravljanja za
rekreacijski ribolov; 
–     
vzpostavitev programa o nadzornem opazovanju.
(8)       Uredbo (ES)
št. 1224/2009 je zato treba ustrezno spremeniti – 
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1224/2009 se spremeni:
(1)          Člen 4 se spremeni:
              (a)      točka 7 se nadomesti
z naslednjim:
         „7.        „inšpektorji Unije“
pomeni uradnike države članice, Komisije ali organa, ki ga ta imenuje,
katerih imena so vključena na seznam, vzpostavljen v skladu
s členom 79;“
              (b)     točka 14 se
nadomesti z naslednjim:
         „14.      „območje
z omejenim ribolovom“ pomeni vsako morsko območje pod
jurisdikcijo določene države članice, ki ga opredeli pravno zavezujoč
akt Unije in na katerem so ribolovne dejavnosti bodisi omejene bodisi
prepovedane;“
(2)          v členu 6 se
odstavek 5 nadomesti z naslednjim:
         „5.        Država članica zastave
izda, upravlja in odvzame dovoljenje za gospodarski ribolov v skladu s
podrobnimi pravili o njihovi veljavnosti in o minimalnih podatkih, navedenih v
dovoljenjih, določenih z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni akti se
sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2). 
(3)          v členu 7 se
odstavek 5 nadomesti z naslednjim:
         „5.        Podrobna pravila o
veljavnosti dovoljenj za ribolov in o minimalnih podatkih v teh so
določena z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu
s postopkom pregleda iz člena 119(2). 
         6.          Komisija je pooblaščena
za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a v zvezi s
pravili uporabe dovoljenj za ribolov pri majhnih plovilih.“ 
(4)          v členu 8 se
odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
         „2.        Komisija je pooblaščena
za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a v zvezi s
pravili za označevanje in prepoznavanje ribiških plovil, njihovega
ribolovnega orodja in proizvodov, kot sledi: 
(a)          
dokumenti, ki jih morajo imeti na krovu;
(b)         
pravila za označevanje izdelkov;
(c)          
pravila za pasivna orodja in vlečne mreže z
gredjo;
(d)         
oznake;
(e)          
boje;
(f)           
vrvi.“ 
(5)          člen 9 se spremeni:
              (a) odstavek 10 se nadomesti z
naslednjim:
         „10.      Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a v
zvezi z: 
(a)          
zahtevami za satelitske sledilne naprave na
ribiških plovilih;
(b)         
lastnostmi satelitskih sledilnih naprav;
(c)          
odgovornostmi kapitanov v zvezi s satelitskimi
sledilnimi napravami;
(d)         
nadzornimi ukrepi, ki jih sprejme država
članice zastave;
(e)          
pogostostjo prenosa podatkov;
(f)           
spremljanjem vstopa in izstopa iz določenega
območja;
(g)          
prenosom podatkov do obalne države članice
(h)          
ukrepi v primeru tehnične okvare ali
nedelovanja satelitske sledilne naprave;
(i)            
neprejemom podatkov;
(j)           
spremljanjem in beleženjem ribolovnih dejavnosti;
(k)         
dostopom Komisije do podatkov.
              (b) Doda se odstavek 11:
         „11.      Pravila o obliki elektronskega
prenosa podatkov sistema za spremljanje plovil države članice zastave
obalni državi članici določi Komisija z izvedbenimi akti. Navedeni
izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz
člena 119(2).“
(6)          člen 13 se nadomesti z
naslednjim:
         „Člen
13
         Nove
tehnologije
         1.          Ukrepi, ki določajo
obveznost, da se uporabljajo elektronske naprave za spremljanje in orodja za
sledljivost, kot je genska analiza, so lahko sprejete v skladu s Pogodbo.
Države članice lahko na lastno pobudo ali v sodelovanju s Komisijo
ali organom, ki ga ta imenuje, pred 1. junijem 2013 izvedejo pilotne
projekte o orodjih za sledljivost, kot je genska analiza, da bi ocenile
tehnologijo, ki se bo uporabljala.
         2.          O uvedbi drugih novih
tehnologij za nadzor ribištva se lahko odloča v skladu s Pogodbo, kadar te
tehnologije stroškovno učinkovito vodijo k boljši skladnosti s pravili
skupne ribiške politike.“
(7)          člen 14 se spremeni:
              (a)      odstavek 7 se nadomesti z
naslednjim:
         „7.        Za pretvorbo teže
skladiščenih ali predelanih rib v težo živih rib kapitani ribiških plovil
Unije uporabljajo pretvorbeni količnik. Pretvorbeni količnik
določi Komisija z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v
skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
              (b)     odstavek 10 se
nadomesti z naslednjim:
          „10.      Komisija določi
podrobna pravila o 
(a)          
izpolnitvi in predložitvi ribolovnih ladijskih
dnevnikov v papirni obliki;
(b)         
vzorcih ribolovnih ladijskih dnevnikov v papirni
obliki, ki se uporabljajo; 
(c)          
navodilih za izpolnitev in predložitev ribolovnih
ladijskih dnevnikov v papirni obliki;
(d)         
rokih za predložitev ribolovnih ladijskih
dnevnikov; 
(e)          
izračunu odstopanja pri ocenah iz
odstavka 3 
         z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni
akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
              (c)      doda se odstavek 11:
         „11.      Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a v
zvezi z zahtevami za izpolnjevanje in predložitev podatkov ribolovnega
ladijskega dnevnika v papirni obliki, ki jih morajo izpolniti ribiška plovila iz
členov 16(3) in 25(3).“ 
(8)          člen 15 se spremeni: 
              (a)      doda se odstavek 1a:
         „1a.      Kapitani ribiških plovil
Unije, ki se uporabljajo izključno za izkoriščanje ribogojstva, so
izvzeti iz odstavka 1.“
              (b)     odstavek 9 se
nadomesti z naslednjim:
         „9.        Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a v
zvezi z: 
(a)          
določbami v primeru tehnične okvare ali
nedelovanja sistema za elektronsko zapisovanje in poročanje;
(b)         
ukrepi v primeru neprejema podatkov;
(c)          
dostopom do podatkov in ukrepi v primeru
onemogočenega dostopa do podatkov.
         10.        Komisija določi podrobna
pravila o
(a)          
zahtevah sistema za elektronsko beleženje in
poročanje na ribiških plovilih Unije;
(b)         
obliki prenosa podatkov z ribiškega plovila Unije
pristojnemu organu njegove države zastave;
(c)          
povratnih sporočilih organov;
(d)         
podatkih o delovanju sistema za elektronsko
beleženje in poročanje;
(e)          
obliki zapisa za izmenjavo informacij med državami
članicami;
(f)           
izmenjavi podatkov med državami članicami; 
(g)          
nalogah enega organa;
(h)          
pogostosti prenosa 
         z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni
akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
(9)          v členu 16 se
odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
         „2.        Vsaka država za namene
spremljanja iz odstavka 1 oblikuje načrt vzorčenja,
temelječ na metodologiji, ki jo sprejme Komisija z izvedbenimi akti v
skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2) za opredelitev skupin
plovil, stopenj tveganja in ocene ulova ter ga vsako leto do 31. januarja
pošlje Komisiji in navede metode, ki jih je uporabila pri njegovem oblikovanju.
Načrti vzorčenja se, kolikor je mogoče, ne spreminjajo skozi
čas in so v ustreznih geografskih območjih poenoteni. 
(10)        v členu 17 se
odstavek 6 nadomesti z naslednjim:
         „6.        Na Komisijo se prenese
pooblastila za sprejemanje delegiranih aktov v skladu
s členom 119a, da se določene kategorije ribiških plovil
izvzame iz obveznosti iz odstavka 1 za omejeno obdobje, ki se lahko
podaljša, ali predvidi drugačen rok za obveščanje, pri čemer
upošteva vrsto ribiških proizvodov ter oddaljenost med ribolovnimi
območji, kraji iztovarjanja in pristanišči, v katerih so zadevna
plovila registrirana.“
(11)        člen 21 se spremeni:
              (a)      odstavek 6 se
nadomesti z naslednjim:
         „6.        Na Komisijo se prenese
pooblastila za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a,
da se določene kategorije ribiških plovil izvzame iz obveznosti iz
odstavka 1 za omejeno obdobje, ki se lahko podaljša, ali predvidi
drugačen rok za obveščanje, pri čemer upošteva vrsto ribiških
proizvodov ter oddaljenost med ribolovnimi območji, kraji pretovarjanja in
pristanišči, v katerih so zadevna plovila registrirana.“
              (b)     odstavek 7 se
nadomesti z naslednjim:
         „7         Podrobna pravila o 
(a)          
izpolnitvi in predložitvi deklaracije o
pretovarjanju v papirni obliki;
(b)         
vzorcih deklaracije o pretovarjanju v papirni
obliki, ki se uporabljajo; 
(c)          
navodilih za izpolnitev in predložitev deklaracij o
pretovarjanju v papirni obliki;
(d)         
rokih za izpolnitev in predložitev deklaracije o
pretovarjanju v papirni obliki; 
(e)          
predaji deklaracije o pretovarjanju v papirni obliki;
(f)           
izračunu odstopanja pri ocenah iz odstavka 3
         se sprejmejo z izvedbenimi akti.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz
člena 119(2).“
(12)        Člen 22 se spremeni: 
              (a)      doda se odstavek 1a:
         „1a.      Kapitani ribiških plovil Unije,
ki se uporabljajo izključno za izkoriščanje ribogojstva, so izvzeti
iz odstavka 1.“
              „(b)    odstavek 7 se
nadomesti z naslednjim:
         „7.        Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a v
zvezi z: 
(a)          
določbami v primeru tehnične okvare ali
nedelovanja sistema za elektronsko zapisovanje in poročanje;
(b)         
ukrepi v primeru neprejema podatkov;
(c)          
dostopom do podatkov in ukrepi v primeru
onemogočenega dostopa do podatkov.“
              (b) Doda se odstavek 8:
         „8.        Komisija določi pravila
o
(a)          
zahtevah sistema za elektronsko beleženje in
poročanje na ribiških plovilih Unije;
(b)         
obliki prenosa podatkov z ribiškega plovila Unije
pristojnemu organu njegove države zastave;
(c)          
povratnih sporočilih;
(d)         
podatkih o delovanju sistema za elektronsko
beleženje in poročanje;
(e)          
obliki zapisa za izmenjavo informacij med državami
članicami;
(f)           
izmenjavi podatkov med državami članicami; 
(g)          
nalogah posameznega organa 
         z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni
akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
(13)        v členu 23 se
odstavek 5 nadomesti z naslednjim:
         „5.        Komisija določi podrobna
pravila o
(a)          
izpolnitvi deklaracij o iztovarjanju v papirni
obliki;
(b)         
vzorcih deklaracij o iztovarjanju v papirni obliki,
ki se uporabljajo; 
(c)          
navodilih za izpolnitev in predložitev deklaracij o
iztovarjanju v papirni obliki;
(d)         
rokih za predložitev deklaracij o iztovarjanju;
(e)          
ribolovnih dejavnostih, ki vključujejo dve ali
več ribiških plovil Unije 
         z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni
akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
(14)        Člen 24 se spremeni:
              (a) doda se odstavek 1a:
„1a.   Kapitani ribiških plovil Unije, ki se
uporabljajo izključno za izkoriščanje ribogojstva, so izvzeti iz
odstavka 1.“
              (b) odstavek 8 se nadomesti z
naslednjim:
„8.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za
sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a v zvezi z: 
(a)          
določbami v primeru tehnične okvare ali
nedelovanja sistema za elektronsko zapisovanje in poročanje;
(b)         
ukrepi v primeru neprejema podatkov;
(c)          
dostopom do podatkov in ukrepi v primeru
onemogočenega dostopa do podatkov.“
              (c) doda se odstavek 9:
9.      Komisija določi pravila o
(a)          
zahtevah sistema za elektronsko beleženje in
poročanje na ribiških plovilih Unije;
(b)         
obliki prenosa podatkov z ribiškega plovila Unije
pristojnemu organu njegove države zastave;
(c)          
povratnih sporočilih;
(d)         
podatkih o delovanju sistema za elektronsko
beleženje in poročanje;
(e)          
obliki zapisa za izmenjavo informacij med državami
članicami;
(f)           
izmenjavi podatkov med državami članicami; 
(g)          
nalogah posameznega organa
         z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni
akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
(15)        v členu 25 se
odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
         „2.        Vsaka država za namene
spremljanja iz odstavka 1 oblikuje načrt vzorčenja,
temelječ na metodologiji, ki jo sprejme Komisija z izvedbenimi akti v
skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2) za opredelitev skupin
plovil, stopenj tveganja in ocene ulova ter ga vsako leto do 31. januarja
pošlje Komisiji in navede metode, ki jih je uporabila pri njegovem oblikovanju.
Načrti vzorčenja se, kolikor je mogoče, ne spreminjajo skozi
čas in so v ustreznih geografskih območjih poenoteni. 
(16)        Člen 28 se spremeni:
              (a)      uvodni stavek
odstavka 1 se nadomesti z naslednjim: 
         „1.        Če se tako odloči v
skladu s Pogodbo za ribiška plovila Unije, ki niso opremljena
z delujočim sistemom za spremljanje plovil iz
člena 9 ali podatkov iz ribolovnega ladijskega dnevnika ne
pošiljajo z elektronskimi sredstvi, kot je navedeno
v členu 15, in za katera velja ureditev ribolovnega napora,
kapitani takih ribiških plovil pristojnim organom svoje države članice
zastave in po potrebi obalni državi članici tik pred vsakim vstopom na
geografsko območje, na katerem velja ta ureditev ribolovnega napora, in
izstopom z njega v obliki poročila o ribolovnem naporu
sporočijo naslednje informacije po teleksu, telefaksu, telefonu ali
elektronski pošti, ki jih prejemnik ustrezno zabeleži, ali po radiu prek
radijske postaje, odobrene na podlagi zakonodaje Unije:“ 
              (b)     doda se odstavek 3: 
         „3.        „Komisija z izvedbenimi akti
določi podrobna pravila o prenosu poročil o ribolovnem naporu.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz
člena 119(2).“
(17)        člen 32 se črta. 
(18)        člen 33 se spremeni:   
              (a)      odstavek 7 se
nadomesti z naslednjim: 
         „7.        Brez poseganja
v naslov XII lahko države članice do 30. junija 2011
s Komisijo in organom, ki ga ta imenuje, izvajajo pilotne projekte
v zvezi z dostopom na daljavo v realnem času do podatkov
držav članic, ki so evidentirani in potrjeni v skladu s to
uredbo. Oblika in postopki dostopa do podatkov se preučijo in preskusijo.
Države članice do 1. januarja 2011 obvestijo Komisijo, ali nameravajo
izvesti pilotne projekte. Od 1. januarja 2012 se lahko v skladu s
Pogodbo določi drugačen način in pogostost prenosa podatkov
Komisiji.“
(b)     odstavek 10 se nadomesti z
naslednjim:
         „10.      Komisija lahko z izvedbenimi
akti določi obliko prenosa podatkov iz tega člena. Navedeni izvedbeni
akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
(19)        v členu 36 se odstavek 2
nadomesti z naslednjim:
„2.     Komisija na podlagi podatkov
v skladu s členom 35 ali na lastno pobudo, kadar
ugotovi, da za ribolovne možnosti, ki so na voljo Uniji, državi
članici ali skupini držav članic, velja, da so bile
izčrpane, Komisija o tem obvesti zadevne države članice in z
izvedbenimi akti prepove ribolovne dejavnosti za zadevno območje, orodje,
stalež ali skupino staležev ali ladjevje, vključeno v te posebne
ribolovne dejavnosti.“
(20)        člen 37 se spremeni:
              (a) odstavek 2 se nadomesti z
naslednjim:
         „2.        Če škoda, ki jo je
utrpela država članica, ki ji je bil ribolov prepovedan, preden je
izčrpala svoje ribolovne možnosti, ni bila odpravljena, Komisija z
izvedbenimi akti sprejme ukrepe, da bi se povzročena škoda ustrezno
odpravila. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda
iz člena 119(2). Ti ukrepi lahko vključujejo odbitke od
ribolovnih možnosti katere koli države članice, ki je presegla dovoljeno
količino ulova, tako odbite količine pa se ustrezno dodelijo državam
članicam, katerih ribolovne dejavnosti so bile prepovedane, preden so
izčrpale svoje ribolovne možnosti.“
              (b) odstavek 4 se nadomesti z
naslednjim:
         „4.        „Komisija določi
podrobna pravila o obveščanju o škodi, ki jo je utrpela država
članica, o identifikaciji države članice, ki je utrpela škodo in o
velikosti škode, o identifikaciji države članice, ki je presegla ribolovno
kvoto in količino ulova rib, ki presega omejitev, o prihodnjih odbitkih od
ribolovnih možnosti države članice, ki je presegla ribolovno kvoto, v
sorazmerju z preseženimi ribolovnimi možnostmi, o prihodnjih dodatkih k
ribolovnim možnostim države članice, ki je utrpela škodo v sorazmerju s
škodo, ki jo je utrpela, o datumih začetka veljavnosti dodatkov in
odbitkov in o vseh drugih potrebnih ukrepih za popravilo škode, ki jo je država
utrpela, kjer je to potrebno, z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni akti se
sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
(21)        v členu 38 se
odstavek 2 nadomesti z naslednjim:        
         „2.        Komisija lahko z izvedbenimi
akti sprejme podrobna pravila za uporabo tega člena glede:
(a)          
registracije ribiških plovil;
(b)         
preverjanja moči motorja ribiških plovil;
(c)          
preverjanja tonaže ribiških plovil;
(d)         
preverjanja vrste, števila in lastnosti ribolovnega
orodja.
         Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v
skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
(22)        v členu 40 se
odstavek 6 nadomesti z naslednjim: 
         „6.        Komisija z izvedbenimi akti
določi podrobna pravila o potrjevanju pogonske moči motorja in
fizičnem preverjanju pogonske moči motorja. Navedeni izvedbeni akti
se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
(23)        v členu 41 se uvodni stavek
odstavka 1 nadomesti z naslednjim:
         „1.        Po opravljeni analizi
tveganja države članice preverijo podatke glede skladnosti moči
motorja, pri čemer uporabijo vse informacije v zvezi s tehničnimi
lastnostmi zadevnega plovila, ki so na voljo upravi. Preverjanje podatkov
temelji na podlagi načrta vzorčenja, temelječega na
metodologiji, ki jo sprejme Komisija z izvedbenimi akti v skladu s postopkom
pregleda iz člena 119(2) v zvezi z merili visokega tveganja,
velikostjo naključnih vzorcev in tehničnimi dokumenti, ki jih je
treba preveriti. Države članice zlasti preverijo podatke v:“
(24)        člen 43 se spremeni:
              (a)      odstavek 1 se
nadomesti z naslednjim:
         „1.        Ko se sprejme večletni
načrt v skladu s Pogodbo, se lahko določi prag za živo težo vrst, za
katere velja večletni načrt, nad katerim mora ribiško plovilo svoj
ulov iztovoriti v določenem pristanišču ali kraju blizu obale.“
(b)     odstavek 7 se nadomesti z
naslednjim:
         „7.        Države članice so
izvzete iz točke (c) odstavka 5, če njihov nacionalni
program nadzora, sprejet v skladu s členom 46, vsebuje
načrt za izvajanje nadzora v določenih pristaniščih, pri čemer
pristojni organi zagotavljajo enako raven nadzora. Načrt se šteje za
zadovoljivega, če ga z izvedbenimi akti odobri Komisija v skladu s
postopkom pregleda iz člena 119(2).“ 
(25)        v členu 45 se
odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
         „2.        Ustrezen prag in pogostost
sporočanja podatkov iz odstavka 1 sta določena v vsakem
večletnem načrtu v skladu s Pogodbo.“
(26)        v členu 49 se
odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
         „2.        Brez poseganja v
člen 44 se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih
aktov v skladu s členom 119a, da sprejme pravila za skladiščenje
predelanih proizvodov na krovu po načrtu za natovarjanje po vrstah, pri
čemer se navede, kje v ladijskem skladišču se hranijo.“
(27)        v členu 50 se
odstavka 1 in 2 nadomestita z:
         „1.        Ribolovne dejavnosti ribiških
plovil Unije in ribiških plovil tretjih držav v ribolovnih conah,
v katerih je bilo v skladu s Pogodbo določeno območje
z omejenim ribolovom, nadzoruje center za spremljanje ribištva obalne
države članice, ki ima sistem za zaznavanje in beleženje vstopa plovil na
območja z omejenim ribolovom, plutje teh plovil skozi ta območja
in njihov izstop s tega območja.
         2.          Poleg odstavka 1 se v
skladu s Pogodbo določi rok, do katerega morajo ribiška plovila na krov
namestiti operativni sistem, ki kapitana opozori na vstop na območje
z omejenim ribolovom in izstop z njega.“
(28)        člen 51 se spremeni: 
              (a) odstavek 1 se nadomesti z
naslednjim:
         „1.        Kadar je dosežena sprožitvena
raven ulova določene vrste ali skupine vrst, se zadevno območje
začasno zapre za zadevni ulov v skladu s tem oddelkom. Na Komisijo se
prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
členom 119a v zvezi z določitvijo določene vrste ali
skupine vrst, za katere velja sprožitvena raven ulova, ob upoštevanju vrst, ki
sestavljajo ulov, in/ali trajanja na določenem območju in/ali
ribolova. .“ 
              (b)     odstavek 2 se
nadomesti z naslednjim:
         2.          Sprožitvena raven ulova se
izračuna na podlagi metodologije vzorčenja, ki jo določi
Komisija z izvedbenimi akti, sprejetimi v skladu s postopkom pregleda iz
člena 119(2), za opredelitev območij s tveganjem, da se doseže
sprožitvena raven, in preverjanjem, ko se doseže sprožitvena raven, kot
odstotni ali težni delež določene vrste ali skupine vrst v primerjavi s
celotnim ulovom v posameznem izvleku zadevne ribe.“
              (c)      odstavek 3 se
črta.
(29)        za členom 51 se vstavi
naslednji člen 51a:
         „Člen 51a
         Pravila
za uporabo
         Komisija lahko z izvedbenimi akti
določi podrobna pravila v zvezi z območji zaprtja v realnem
času, zaprtjem ribolova in informacijami o zaprtjih v realnem času.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz
člena 119(2)“
(30)        člen 52 se nadomesti z
naslednjim:
         „1.        Kadar količina ulova v
dveh zaporednih izvlekih presega sprožitveno raven ulova, ribiško plovilo
spremeni ribolovno območje za določeno razdaljo od vsakega položaja
prejšnjega izvleka, preden nadaljuje ribolov, in o tem nemudoma obvesti
pristojne organe obalne države članice. 
         2.          Razdalja iz odstavka 1
je sprva vsaj pet navtičnih milj oziroma dve navtični milji za
ribiška plovila, katerih skupna dolžina je manj kot dvanajst metrov. 
         3.          Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a v
zvezi s spremembo razdalj iz odstavkov 1 in 2, ob upoštevanju:
 -           razpoložljivega znanstvenega
svetovanja in
-           zaključkov poročil o
inšpekcijskih pregledih na območju, za katerega
            so bile opredeljene sprožitvene ravni ulova.“ 
(31)        v členu 54 se
odstavek 1 nadomesti z naslednjim:
         „1.        Komisija lahko na podlagi
informacij, ki kažejo, da je bila dosežena sprožitvena raven ulova, z
izvedbenimi akti odloči, da se območje začasno zapre, če
takega zaprtja ni uvedla sama obalna država članica.“
(32)        odstavka 4 in 5 člena 55
se nadomestita z naslednjim:
         „4.        Na podlagi znanstvene ocene
biološkega vpliva rekreacijskega ribolova iz odstavka 3, so lahko, če
ima rekreacijski ribolov znaten vpliv, v skladu s Pogodbo sprejeti ukrepi
upravljanja, kot so dovoljenja za ribolov in deklaracije o ulovu.
         5.          Komisija z izvedbenimi akti
določi podrobna pravila o vzpostavitvi načrtov vzorčenja iz
odstavka 3 in obveščanju ter oceni načrtov vzorčenja.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2)“
(33)        člen 58 se spremeni: 
              (a)      dodata se
člena 7a in 7b:
         „7a.      Informacije iz točk (a)
do (f) odstavka 5 se ne uporabljajo za:
(a)          
uvožene ribiške proizvode in proizvode iz
ribogojstva, ki so v skladu s členom 12(5) Uredbe Sveta (ES)
št. 1005/2008 izključeni s področja uporabe potrdila o ulovu; 
(b)         
ribiške proizvode in proizvode iz ribogojstva,
ulovljene ali vzgojene v sladki vodi;
(c)          
okrasne ribe, rake in mehkužce. 
         7b.        Podatki iz točk (a)
do (h) odstavka 5 se ne uporabljajo za ribiške proizvode in proizvode iz
ribogojstva s tarifnima številkama 1604 in 1605 kombinirane nomenklature.“
              (b)     odstavka 8 in 9
se nadomestita z naslednjim:
         „8.        Države članice lahko iz
zahtev tega člena izvzamejo majhne količine proizvodov, ki se
potrošnikom prodajajo neposredno z ribiških plovil, če te ne
presegajo majhne vrednosti.
         9.          Vrednost iz odstavka 8
sprva ne presega 50 EUR na dan.
         10.        Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a v
zvezi s:
(a)          
opredelitvijo ribiških proizvodov in proizvodov iz
ribogojstva, za katere velja ta člen; 
(b)         
fizično predložitvijo informacij o ribiških
proizvodih in proizvodih iz ribogojstva;
(c)          
sodelovanjem med državami članicami pri
dostopu do informacij, nameščenih na njih ali, ki jih fizično
spremljajo; 
(d)         
opredelitvijo ribiških proizvodov in proizvodov iz
ribogojstva, za katere nekatere določbe tega člena ne veljajo;
(e)          
informacijami o ustreznem geografskem območju;
(f)           
spremembo vrednosti iz odstavka 9;
(g)          
informacijami o ribiških proizvodih in proizvodih
iz ribogojstva, ki so na voljo potrošniku.“ 
(34)        v členu 59 se
odstavek 3 nadomesti z naslednjim:
         „3.        Kupec, ki kupi ribiške
proizvode do določenega praga teže, ki se nato ne dajo na trg, temveč
so namenjeni za lastno uporabo, je izvzet iz tega člena.
         4.          Prag teže iz odstavka 3
sprva ne preseže 30 kg na dan.
         5.          Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a o
spremembi praga teže iz odstavka 4, ob upoštevanju statusa zadevnega
staleža.“ 
(35)        člen 60 se spremeni:
              (a)      odstavek 1 se
nadomesti z naslednjim:
         „1.        Država članica zagotovi,
da so vsi ribiški proizvodi stehtani na napravah, ki jih odobrijo pristojni
organi, razen če ni sprejela načrt vzorčenja, ki ga je odobrila
Komisija in temelji na metodologiji, ki temelji na oceni tveganja in ki jo
določi Komisija z izvedbenimi akti, sprejetimi v skladu s postopkom
pregleda iz člena 119(2) za opredelitev velikosti vzorcev, stopenj
tveganja, kriterijev tveganja in informacij, ki jih je treba upoštevati.“
              (b)     odstavek 7 se
nadomesti z naslednjim:
         „7.        Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a v
zvezi z:
(a)          
opredelitvijo postopkov tehtanja pri iztovarjanju
pri ribiških plovilih Unije in pretovarjanjih, ki vključujejo ribiška
plovila Unije, ter pri tehtanju ribiških proizvodov na krovu ribiških plovil
Unije v vodah EU;
(b)         
evidencami o tehtanju; 
(c)          
časom tehtanja;
(d)         
sistemi tehtanja;
(e)          
tehtanjem zamrznjenih ribiških proizvodov; 
(f)           
odbitki ledu in vode; 
(g)          
dostopom pristojnih organov do sistemov tehtanja,
evidenc o tehtanju, pisnih deklaracij in obratov, kjer se hrani ali predeluje
ribiške proizvode; 
(h)          
posebnimi pravili za tehtanje določenih
pelagičnih vrst v zvezi z:
(i)      opredelitvijo postopka tehtanja za ulove
sleda, skuše in šura;
(ii)      pristanišči, kjer se izvaja
tehtanje;
(iii)     obveščanjem pristojnih organov
pred vstopom v pristanišče;
(iv)     odpustnico; 
(v)     ribolovnim ladijskim dnevnikom; 
(vi)     javno opremo za tehtanje; 
(vii)    zasebno opremo za tehtanje; 
(viii)   tehtanjem zamrznjenih rib;
(ix)     hranjenjem evidenc o tehtanju; 
(x)     obvestili o prodaji in deklaracijo o
prevzemu; 
(xi)     navzkrižnim preverjanjem; 
(xii)    spremljanjem tehtanja.
(36)        člen 61 se nadomesti z
naslednjim:
„Člen
61
Tehtanje
ribiških proizvodov po prevozu s kraja iztovarjanja
         1.          Z odstopanjem od
člena 60(2) lahko države članice dovolijo, da se ribiški
proizvodi stehtajo po prevozu s kraja iztovarjanja, če se prevažajo v
namembni kraj na ozemlju zadevne države članice in če je ta država
sprejela nadzorni načrt, ki ga je z izvedbenimi akti odobrila Komisija.
Nadzorni načrt temelji na metodologiji, ki temelji na oceni tveganja, v
zvezi z opredelitvijo velikosti vzorcev, stopenj tveganja, kriterijev tveganja
in vsebino nadzornih načrtov. Komisija z izvedbenimi akti sprejme to
metodologijo vzorčenja v skladu s postopkom pregleda iz
člena 119(2).
         2.          Z odstopanjem od
odstavka 1 lahko pristojni organi države članice, v kateri se
ribiški proizvodi iztovorijo, dovolijo, da se ti proizvodi pred tehtanjem
odpeljejo k registriranim kupcem, registriranim dražbam ali drugim organom
ali osebam, ki so odgovorne za prvo trženje ribiških proizvodov v drugi
državi članici. To dovoljenje je odvisno od tega, če sta zadevni
državi članici vzpostavili skupni program nadzora, kot je navedeno v členu 94,
ki ga je z izvedbenim aktom odobrila Komisija. Skupni program nadzora temelji
na metodologiji, ki temelji na oceni tveganja, v zvezi z opredelitvijo
velikosti vzorcev, stopenj tveganja, merili tveganja in vsebino nadzornih
načrtov. Komisija z izvedbenimi akti sprejme to metodologijo
vzorčenja v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
(37)        v členu 64 se
odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
         „2.        Komisija z izvedbenimi akti
določi podrobna pravila o navedbi posameznikov, vrsti predstavitve in
navedbi cene v obvestilih o prodaji ter obliki obvestil o prodaji. Navedeni
izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz
člena 119(2).“
(38)        člen 65 se nadomesti z
naslednjim:
„Člen
65
Izvzetja iz zahtev za obvestila o prodaji 
         1.          Lahko se odobri izvzetje iz
obveznosti predložitve obvestila o prodaji pristojnim organom ali drugim
pooblaščenim organom države članice za ribiške proizvode, iztovorjene
z določenih kategorij ribiških plovil Unije iz členov 16 in 25
ali za manjše iztovorjene količine ribiških proizvodov. Ta manjša
količina sprva ne bo presegala 50 kg žive teže po vrstah. Na Komisijo se
prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s
členom 119a v zvezi z odobritvijo takih izvzetij in spremembo manjših
količin, ob upoštevanju statusa zadevnega staleža. 
         2.          Kupec, ki kupi proizvode do
določenega praga teže, ki se nato ne dajo na trg, temveč so namenjeni
le za lastno uporabo, je izvzet iz določb členov 62, 63 in
64. Prag teže sprva ne bo presegel 30 kg. Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a v
zvezi s spremembo navedenega praga teže, ob upoštevanju statusa zadevnega
staleža.“
(39)        v členu 71 se
odstavek 5 nadomesti z naslednjim: 
         „5.        Komisija z izvedbenimi akti
določi obliko poročila o nadzorovanju. Navedeni izvedbeni akti se
sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
(40)        člen 73 se spremeni:
              (a) odstavek 1 se nadomesti z
naslednjim:
         „1.        Če Unija vzpostavi
program o nadzornem opazovanju v skladu s Pogodbo, nadzorni opazovalci na
krovu ribiških plovil, ki jih imenujejo države članice, preverjajo, ali
ribiška plovila spoštujejo pravila skupne ribiške politike. Opravljajo vse
naloge iz programa opazovanja, zlasti pa preverjajo in beležijo ribolovne
dejavnosti plovila in ustrezne dokumente.“
(b) odstavek 9 se nadomesti z naslednjim:
         „9.        Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a v
zvezi s spodaj naštetimi zadevami, povezanimi z nadzornimi opazovalci: 
(a)          
prepoznavanje plovil za uporabo programa o
nadzornem opazovanju;
(b)         
komunikacijski sistem; 
(c)          
pravila varnosti plovila;
(d)         
ukrepi za zagotavljanje neodvisnosti nadzornih
opazovalcev; 
(e)          
naloge nadzornih opazovalcev; 
(f)           
financiranje poskusnih projektov.“ 
(41)        v členu 74 se
odstavek 6 nadomesti z naslednjim:
         „6.        Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a v
zvezi z metodologijo in izvajanjem inšpekcijskih pregledov, vključno s:
(a)          
pravili o dovoljenjih uradnikov, odgovornih za
izvajanje pregledov na morju ali kopnem; 
(b)         
sprejetjem progama, ki temelji na oceni tveganja, s
strani držav članic za izbor ciljev inšpekcijskih ciljev; 
(c)          
usklajevanjem nadzornih in inšpekcijskih programov
in dejavnosti izvrševanja med državami članicami; 
(d)         
nalogami uradnikov pred inšpekcijskim pregledom;
(e)          
nalogami uradnikov, ki so pooblaščeni za
izvajanje inšpekcijskih pregledov; 
(f)           
obveznostmi držav članic, Komisije in Evropske
agencije za nadzor ribištva; 
(g)          
posebnimi določbami, ki veljajo za
inšpekcijske preglede na morju in v pristanišču, inšpekcijske preglede med
prevozom in tržne inšpekcije.“
(42)        v členu 75 se
odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
         „2.        Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a v
zvezi z obveznostmi gospodarskega subjekta in kapitana med pregledi.“ 
(43)        v členu 76 se
odstavek 4 nadomesti z naslednjim:
         „4.        Komisija z izvedbenimi akti
določi podrobna pravila o skupnih pravilih o vsebini poročil o
inšpekcijskih pregledih, izpolnitvi poročil o inšpekcijskih pregledih in
prenosu kopije inšpekcijskega poročila gospodarskemu subjektu. Navedeni
izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz
člena 119(2)“
(44)        v členu 78 se
odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
         „2.        Komisija z izvedbenimi akti
določi podrobna pravila o delovanju elektronske zbirke podatkov in njenem
dostopu s strani Komisije. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s
postopkom pregleda iz člena 119(2)“
(45)        člen 79 se nadomesti z
naslednjim: 
         „Člen
79
         Inšpektorji
Unije
         1.          Komisija z izvedbenimi akti
določi seznam inšpektorjev Unije. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo po
postopku pregleda iz člena 119(2).
         2.          Brez poseganja
v primarno odgovornost obalnih držav članic lahko inšpektorji Unije
v skladu s to uredbo izvajajo inšpekcijske preglede v vodah Unije in
na ribiških plovilih Unije zunaj voda Unije.
         3.          Inšpektorji Unije so lahko
imenovani za:
(a)          
izvajanje posebnih programov nadzora in
inšpekcijskih pregledov, sprejetih v skladu s členom 95;
(b)         
mednarodne programe za nadzor ribištva, za katere
mora Unija zagotoviti nadzor.
         4.          Za izpolnjevanje svojih
nalog imajo inšpektorji Unije ob upoštevanju odstavka 5 takojšen dostop
do:
(a)          
vseh območij na krovu ribiških plovil
Unije in vseh drugih plovil, ki izvajajo ribolovne dejavnosti, javnih
prostorov ali krajev in prevoznih sredstev ter
(b)         
vseh informacij in dokumentov, ki so potrebni za
izpolnjevanje njihovih nalog, zlasti do ribolovnega ladijskega dnevnika,
deklaracij o iztovarjanju, potrdil o ulovu, deklaracij
o pretovarjanju, obvestil o prodaji in drugih zadevnih dokumentov
         in sicer v enakem obsegu in pod
enakimi pogoji kot uradniki države članice, v kateri se izvaja
inšpekcijski pregled.
         5.          Inšpektorji Unije nimajo
policijskih in izvršilnih pooblastil zunaj ozemlja njihove države članice
izvora ali voda Unije pod suverenostjo in jurisdikcijo njihove države
članice izvora.
6.      Uradniki Komisije ali organa, ki ga ta
imenuje, imenovani za inšpektorje Unije, nimajo policijskih in izvršilnih
pooblastil.
7.      Komisija določi podrobna pravila o:
(a)          
seznanitvi Komisije z inšpektorji Unije;
(b)         
sprejetju in vzdrževanju seznama inšpektorjev
Unije;
(c)          
seznanitvi regionalnih organizacij za upravljanje
ribištva z inšpektorji Unije; 
(d)         
pooblastilih in nalogah inšpektorjev Unije; 
(e)          
poročilih inšpektorjev Unije;
(f)           
nadaljnjih poročilih inšpektorjev Unije 
         z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni
akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
(46)        v členu 88 se
odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
         „2.        Po posvetovanju z zadevnima
državama članicama Komisija z izvedbenimi akti določi količine
rib, ki se odbijejo od kvote države članice, v kateri se izvaja
iztovarjanje ali pretovarjanje. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s
postopkom pregleda iz člena 119(2).“
(47)        v členu 92 se
odstavek 5 nadomesti z naslednjim:
         „5.        Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a v
zvezi s: 
(a)          
točkami, ki se pripišejo za hude kršitve;
(b)         
pragom točk, ki sprožijo začasen preklic
in trajni odvzem dovoljenja za gospodarski ribolov; 
(c)          
nadaljnjimi ukrepi po začasnem preklicu in
trajnem odvzemu dovoljenja za gospodarski ribolov;
(d)         
nezakonitim ribolovom med začasnim preklicem
ali po trajnem odvzemu dovoljenja za gospodarski ribolov;
(e)          
pogoji, ki upravičujejo izbris točk.“
         5a.        „Komisija določi
podrobna pravila o: 
(a)          
vzpostavitvi in delovanju sistema točk za hude
kršitve;
(b)         
obveščanju o odločitvah;
(c)          
o prenosu lastništva plovil, ki so mu pripisane
točke;
(d)         
izbrisu dovoljenja za gospodarski ribolov
odgovornih za hude kršitve iz ustreznih seznamov;
(e)          
obveznostih kapitanov ribiških plovil o dajanju
informacij o sistemu točk, ki so ga vzpostavile države članice
         z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni
akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
(48)        v členu 95 se
odstavek 1 nadomesti z naslednjim:
         „1.        Za določen ribolov
veljajo posebni organi nadzora in inšpekcijskih pregledov. Komisija lahko z
izvedbenimi akti in v dogovoru z zadevno državo članico določi, za
kateri ribolov veljajo posebni programi nadzora in inšpekcijskih pregledov na
podlagi potreb po določenem in usklajenem nadzoru zadevnih ribolovov.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz
člena 119(2).“
(49)        v členu 102 se
odstavka 3 in 4 nadomestita z naslednjim:
         „3.        Zadevne države članice
obvestijo Komisijo o izsledkih poizvedbe in ji pošljejo poročilo
najpozneje v treh mesecih po prejemu njene zahteve. Na ustrezno utemeljeno
prošnjo države članice lahko Komisija z izvedbenimi akti ta rok podaljša
za razumno obdobje. 
         4.          Če administrativna
poizvedba iz odstavka 2 ne omogoči odprave nepravilnosti ali
če Komisija med preverjanji in neodvisnimi inšpekcijskimi pregledi iz
členov 98 in 99 ali med revizijo iz člena 100 ugotovi
pomanjkljivosti v sistemu nadzora države članice, Komisija z izvedbenimi
akti skupaj s to državo članico pripravi akcijski načrt. Država
članica sprejme vse potrebne ukrepe za izvedbo tega akcijskega
načrta.“
(50)        člen 103 se spremeni: 
              (a)      v odstavku 1 se
uvodni stavek nadomesti z naslednjim:
         „1.        Komisija lahko z izvedbenimi
akti odloči, da se za obdobje največ 18 mesecev začasno ustavijo
vsa ali del plačil finančne pomoči Unije v skladu
z Uredbo (ES) št. 1198/2006 in členom 8(a) Uredbe (ES)
št. 861/2006, kadar obstajajo dokazi, da:“
              (b)     odstavek 2 se
nadomesti z naslednjim:
         „2. Če država članica med
začasno ustavitvijo plačil še vedno ne dokaže, da je sprejela ukrepe
za izboljšanje, s katerimi bo zagotovila spoštovanje in izvrševanje veljavnih
ukrepov v prihodnosti, ali da učinkovito delovanje sistema Unije za nadzor
in izvrševanje kazenskih sankcij v prihodnje ni resno ogroženo, lahko Komisija
z izvedbenimi akti ukine vso ali del finančne pomoči Unije, katere
plačilo je bilo začasno ustavljeno na podlagi odstavka 1.
Ukinitev lahko sledi šele potem, ko je bilo zadevno plačilo začasno
ustavljeno za 12 mesecev.“
              (c)      odstavek 8 se
nadomesti z naslednjim:
         „8. Komisija določi podrobna
pravila o: 
(a)          
prekinitvi roka za plačilo;
(b)         
začasni ustavitvi plačil;
(c)          
ukinitvi finančne pomoči
         z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni
akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
(51)        Člen 104 se spremeni:
              (a) odstavek 1 se nadomesti z
naslednjim:
         „1.        Če država članica
ne izpolnjuje svojih obveznosti glede izvajanja večletnega načrta in
če ima Komisija dokaz, da neizpolnjevanje teh obveznosti resno ogroža
ohranitev zadevnega staleža, lahko Komisija z izvedbenimi akti za zadevno
državo članico začasno zapre ribolov, na katerega vpliva takšno
neizpolnjevanje.“
              (b) odstavek 4 se nadomesti z
naslednjim:
         „4.        Komisija z izvedbenimi akti
odpravi zaprtje, ko je država članica zagotovila ustrezne pisne dokaze, da
se ribolov lahko varno nadaljuje.“
(52)        člen 105 se spremeni:
(a)     v odstavku 2 se uvodno besedilo
prvega pododstavka nadomesti z naslednjim:
         „2.        Kadar država članica
preseže svojo ribolovno kvoto, dodelitev ali delež staleža oziroma skupine
staležev, ki so ji na voljo v določenem letu, Komisija z izvedbenimi
akti v naslednjem letu ali letih izvede odbitek od letne kvote, dodelitve
ali deleža države članice, ki je presegla dovoljeni obseg ribolova,
z uporabo množilnega količnika v skladu z naslednjo
tabelo:“
(b)     odstavki 4, 5 in 6 se nadomestijo z
naslednjim:
         „4.        V primeru presežene ribolovne
kvote, dodelitve ali deleža staleža oziroma skupine staležev, ki so na voljo
državi članici v prejšnjih letih, lahko Komisija na podlagi
posvetovanj z zadevno državo članico z izvedbenimi akti odšteje kvote
iz prihodnjih kvot te države članice, da bi upoštevala raven prelova.
Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz
člena 119(2). 
         5.          Če odbitka iz odstavkov
1 in 2 ni mogoče izvesti za preseženo ribolovno kvoto,
dodelitev ali delež staleža oziroma skupine staležev, ker ribolovna kvota,
dodelitev ali delež staleža oziroma skupine staležev ni oziroma ni
v zadostni meri na voljo zadevni državi članici, lahko Komisija po
posvetovanju z zadevno državo članico z izvedbenimi akti
v naslednjem letu ali letih odšteje kvote za druge staleže ali skupine
staležev, ki so tej državi članici na voljo na istem geografskem
območju ali imajo enako komercialno vrednost, v skladu
z odstavkom 1.
         6.          Komisija lahko določi
podrobna pravila o: 
(a)          
oceni prilagojene kvote, v zvezi s katero je treba
izračunati prekomerno koriščenje;
(b)         
postopku posvetovanja z zadevno državo članico
o odbitkih kvot iz odstavkov 4 in 5 
         z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni
akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
(53)        člen 106 se spremeni:
              (a)      odstavek 1 se
nadomesti z naslednjim:
         „1.        Če Komisija ugotovi, da
je država članica presegla ribolovni napor, ki ji je bil dodeljen, Komisija
z izvedbenimi akti izvede odbitke od prihodnjega ribolovnega napora navedene
države članice.“
(b)          v odstavku 2 se uvodni stavek
nadomesti z naslednjim:
         „2.        Če je ribolovni napor,
določen za državo članico, na geografskem ali ribolovnem območju
presežen, Komisija z izvedbenimi akti v naslednjem letu ali letih izvede
odbitke od ribolovnega napora, določenega za to državo članico na
zadevnem geografskem ali ribolovnem območju, z uporabo množilnega
količnika v skladu z naslednjo tabelo:“
(c)          odstavka 3 in 4 se nadomestita
z naslednjim:
         „3.        Če odbitka iz
odstavka 2 od največjega dovoljenega ribolovnega napora za stalež, ki
je bil kot tak presežen, ni mogoče izvesti, ker največji dovoljeni
ribolovni napor za navedeni stalež ni oziroma ni v zadostni meri na voljo
zadevni državi članici, lahko Komisija z izvedbenimi akti v skladu
z odstavkom 2 v naslednjem letu ali letih odbije ribolovni
napor, določen za to državo članico na istem geografskem
območju.
         4.          Komisija lahko določi
podrobna pravila o: 
(a)          
oceni največjega možnega napora, v zvezi s
katerim je treba izračunati prekomerno koriščenje;
(b)         
postopku posvetovanja z zadevno državo članico
o odbitku ribolovnega napora iz odstavka 3 
         z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni
akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).“
(54)        člen 107 se spremeni:
              (a)      odstavek 1 se
nadomesti z naslednjim: 
         „1.        Če obstajajo dokazi, da
država članica ne upošteva pravil o staležih, za katere velja
večletni načrt, in lahko to resno ogroža ohranjanje teh staležev, lahko
Komisija z izvedbenimi akti v naslednjem letu ali naslednjih letih izvede
odbitek od letnih kvot, dodelitev ali deležev staleža oziroma skupine
staležev, ki so na voljo tej državi članici, z uporabo načela
sorazmernosti ob upoštevanju škode, povzročene staležem.“
         (b)        odstavek 4 se nadomesti
z naslednjim:
         „4.        Na Komisijo se prenese
pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 119a v
zvezi z rokom, zastavljenim državam članicam, do katerega morajo pokazati,
da se ribolov lahko varno nadaljuje, gradivom, ki ga morajo države članice
vključiti v svoj odgovor in opredelitvijo količin, ki se odbijejo, ob
upoštevanju 
(a)          
obsega in narave neskladnosti, 
(b)         
resnosti ogrožanja ohranjevanja,
(c)          
škode, ki jo je neskladnost povzročila
staležem.“
(55)        v naslovu XI se poglavje IV
nadomesti z naslednjim: 
         „Poglavje IV:
         Začasni
ukrepi
         Člen 108
         Začasni
ukrepi
         1.          Če obstajajo dokazi,
vključno s tistimi, ki temeljijo na izsledkih vzorčenja, ki ga
opravi Komisija, da ribolovne dejavnosti in/ali ukrepi države članice ali
držav članic slabijo ukrepe za ohranjanje in upravljanje, sprejete
v okviru večletnih načrtov, ali ogrožajo morski ekosistem in to
zahteva takojšnje ukrepanje, se lahko Komisija na utemeljeno zahtevo katere
koli države članice ali na lastno pobudo odloči z izvedbenimi akti
sprejeti začasne ukrepe, ki trajajo največ pol leta.
         2.          Začasni ukrepi iz
odstavka 1 so sorazmerni z grožnjo in lahko med drugim zajemajo:
(a)          
začasno prekinitev ribolovnih dejavnosti
plovil, ki plujejo pod zastavo zadevnih držav članic;
(b)         
zaprtje ribolova;
(c)          
prepoved za gospodarske subjekte Unije, da
sprejmejo iztovarjanje, dajanje v mrežaste kletke za pitanje ali gojenje
ter pretovarjanje rib in ribiških proizvodov, ki jih ulovijo plovila, ki
plujejo pod zastavo zadevnih držav članic;
(d)         
prepoved dajanja rib in ribiških proizvodov, ki jih
ulovijo plovila, ki plujejo pod zastavo zadevnih držav članic, na trg ali
njihove uporabe za druge komercialne namene;
(e)          
prepoved dobavljanja živih rib za ribogojstvo
v vodah pod jurisdikcijo zadevnih držav članic;
(f)           
prepoved sprejemanja živih rib, ki jih ulovi
plovilo, ki pluje pod zastavo zadevne države članice, zaradi ribogojstva
v vodah pod jurisdikcijo drugih držav članic;
(g)          
prepoved ribolova za ribiška plovila, ki plujejo
pod zastavo zadevne države članice, v vodah pod jurisdikcijo drugih
držav članic;
(h)          
ustrezno spremembo podatkov o ribolovu, ki jih
predložijo države članice.
         3.          Država članica
utemeljeno zahtevo iz odstavka 1 istočasno predloži Komisiji, drugim
državam članicam in zadevnim svetovalnim svetom.“
(56)        v členu 109 se
odstavek 8 nadomesti z naslednjim:
         „8.        Države članice
oblikujejo nacionalni načrt za izvajanje sistema potrjevanja, ki zajema
podatke iz točk (a) in (b) odstavka 2, in za zagotovitev
spremljanja neskladnosti. Načrt omogoča državam članicam, da na
podlagi obvladovanja tveganja določijo prednostne naloge za potrjevanje in
navzkrižna preverjanja ter za posledično spremljanje neskladnosti.
Načrt se Komisiji predloži v odobritev do 31. decembra 2011.
Komisija z izvedbenimi akti načrte odobri pred 1. julijem 2012, potem
ko državam članicam omogoči izvedbo popravkov. Spremembe načrta
se vsako leto predložijo Komisiji v odobritev. Komisija z izvedbenimi akti
odobri spremembe načrta.“ 
(57)        v členu 110 se
odstavek 3 nadomesti z naslednjim:
         „3.        Brez poseganja
v odstavka 1 in 2 lahko države članice do
30. junija 2012 s Komisijo in organom, ki ga ta imenuje,
izvajajo pilotne projekte, da se zagotovi dostop na daljavo v realnem
času do podatkov držav članic o ribolovnih možnostih, ki se beležijo
in potrjujejo v skladu s to uredbo. Če sta Komisija in zadevna
država članica zadovoljni z rezultatom pilotnega projekta in dokler
dostop na daljavo deluje v skladu z dogovorom, za zadevno državo
članico preneha veljati obveznost poročanja o ribolovnih možnostih
iz člena 33(2) in (8). Oblika in postopki dostopa do podatkov se
preučijo in preskusijo. Države članice do 1. januarja 2012
obvestijo Komisijo, ali nameravajo izvesti pilotne projekte. Od
1. januarja 2013 se lahko v skladu s Pogodbo odloči o drugačnem
načinu in pogostosti prenosa podatkov s strani držav članic za
zagotovitev dostopa v realnem času.
(58)        v členu 111 se črta
odstavek 3. 
(59)        pred naslov poglavja II se
vstavi naslednji člen 111a:
         „Člen 111a
         Podrobna
pravila za izvajanje določb o podatkih
         Komisija z izvedbenimi uredbami
določi podrobna pravila o preverjanju kakovosti, upoštevanju rokov za
predložitev podatkov, navzkrižnem preverjanju, analizi, preverjanju podatkov in
o vzpostavitvi standardizirane oblike za prenos in izmenjavo podatkov. Navedeni
izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz
člena 119(2).“ 
(60)        v členu 114 se
odstavek 1 nadomesti z naslednjim:
         „1.        Za namene te uredbe vsaka
država članica najpozneje do 1. januarja 2012 vzpostavi uradno
spletno mesto, ki je dostopno na spletu in vsebuje informacije, navedene
v členih 115 in 116. Države članice Komisiji sporočijo
spletne naslove svojega uradnega spletnega mesta. Komisija se lahko z
izvedbenimi akti odloči oblikovati skupne standarde in postopke, da bi zagotovila
pregledno komuniciranje med samimi državami članicami ter med državami
članicami, organom, ki ga je imenovala, in Komisijo, vključno
s pošiljanjem redno posodobljenih evidenc ribolovnih dejavnostih
v povezavi z ribolovnimi možnostmi.“
(61)        v členu 116 se črta
odstavek 6.
(62)        pred naslov poglavja XIII se
vstavi naslednji člen 116a:
         „Člen
116a
         Podrobna
pravila za izvajanje določb o spletnih mestih in spletnih storitev
         „Komisija z izvedbenimi akti določi
podrobna pravila o delovanju spletnih mest in spletnih storitev. Navedeni
izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz
člena 119(2).“
(63)        v členu 117 se
odstavek 4 nadomesti z naslednjim: 
         „4. Na Komisijo se prenese pooblastilo
za sprejemanje pravil o vzajemni pomoči z izvedbenimi akti glede: 
(a)          
upravnega sodelovanja med državami članicami,
tretjimi državami, Komisijo in organom, ki ga imenuje, vključno z varstvom
osebnih podatkov in uporabo informacij ter varstvom poklicnih in poslovnih
skrivnosti,
(b)         
stroškov izvajanja prošenj za pomoč,
(c)          
imenovanja enega organa države članice, 
(d)         
sporočanja nadaljnjih ukrepov, ki so jih
sprejeli nacionalni organi za nadaljnjo izmenjavo informacij,
(e)          
prošenj za pomoč, vključno s prošnjami za
informacije, ukrepe in upravna obvestila, ter določitvijo roka za odgovor,
(f)           
informacij brez predhodne zahteve,
(g)          
sodelovanja držav članic s Komisijo in
tretjimi državami.
         Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v
skladu s postopkom pregleda iz člena 119(2).
(64)        v členu 118 se
odstavek 5 nadomesti z naslednjim: 
         „5.        Komisija z izvedbenimi akti
določi podrobna pravila o vsebini in obliki poročil držav
članic. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda
iz člena 119(2).“
(65)        Člen 119 se nadomesti z
naslednjim:
         „Člen
119
         Postopek
v odboru
         1.          Komisiji pomaga Odbor za
ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen s členom 30 Uredbe (ES)
št. 2371/2002. Navedeni odbor je odbor v smislu Uredbe (EU)
št. 182/2011.
         2.          Pri sklicevanju na ta
odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.“
(66)        vstavi se naslednji člen 119a:
         „Člen
119a
         Izvajanje
pooblastila 
         1.          Pooblastilo za sprejemanje
delegiranih aktov se na Komisijo prenese pod pogoji iz tega člena. 
         2.          Pooblastila iz
členov 7(6), 8(2), 9(10), 14(11), 15(9), 17(6), 21(6), 22(7), 49(2),
51(1), 52(3), 58(10), 58(11), 59(5), 60(7), 65(1), 65(2), 73(9), 74(6), 75(2),
92(5a) in 107(4) so prenesejo za nedoločen čas. 
         3.          Pooblastila iz
členov 7(6), 8(2), 9(10), 14(11), 15(9), 17(6), 21(6), 22(7), 49(2),
51(1), 52(3), 58(10), 58(11), 59(5), 60(7), 65(1), 65(2), 73(9), 74(6), 75(2),
92(5a) in 107(4) lahko Evropski parlament ali Svet kadar koli prekličeta.
Pooblastilo preneha veljati s sklepom o preklicu pooblastila iz navedenega
sklepa. Preklic začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske
unije ali na poznejši datum, ki je v njem naveden. Na veljavnost že
veljavnih delegiranih aktov ne vpliva.
         4.          Takoj, ko Komisija sprejme
delegirani akt, o tem istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.

         5.          Delegirani akt, sprejet na
podlagi členov 7(6), 8(2), 9(10), 14(11), 15(9), 17(6), 21(6), 22(7),
49(2), 51(1), 52(3), 58(10), 58(11), 59(5), 60(7), 65(1), 65(2), 73(9), 74(6),
75(2), 92(5a) in 107(4) začne veljati le, če mu Evropski parlament
ali Svet v dveh mesecih od uradnega obvestila, ki sta ga prejela v zvezi z
navedenim aktom, ne nasprotujeta ali če sta pred iztekom navedenega roka
oba obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Navedeni rok se na pobudo
Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.“
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po
objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta
uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah
članicah.
V Bruslju,
Za Evropski parlament                                                            Za
Svet
Predsednik                                                                               Predsednik
[1]               UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
[2]               UL L 55, 28.2.2011, str. 13.