CELEX: C1995/054/18
Language: sv
Date: 1995-03-04 00:00:00
Title: Talan väckt den 13 januari 1995 av Europeiska gemenskapernas kommission mot Konungariket Belgien (mål C-11/95)

Nr C 54/ 10              SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   4 . 3 . 95

Käranden har yrkat, att EG-domstolen skall ogiltigförklara              Klaganden yrkar att domstolen skall
EG-kommissionens förordning nr 2791 /94 av den 16 no­
vember 1994 ( J ) angående extraordinär tilldelning av en               1 . förklara det överklagade beslutet såsom ogiltigt, och
kompletterande kvantitet till importtullkvoten för bananer
från 1994 till följd av cyklonen Debbie och ålägga EG-                  2. förklara överklagandet såsom tillåtligt eller, i brist
kommissionen att betala rättegångskostnaderna .                            härpå, förena frågan om tillåtlighet med sakfrågan i
                                                                            målet och återförvisa detsamma till förstainstansrätten
Grunder och viktigaste argument                                             för att denna skall återuppta rättegången vid det
                                                                            stadium där den befann sig och besluta om tillåtligheten
— Otillräcklig rättsgrund : Enligt artikel 30 i EG-rådets                   av inkomna ansökningar om intervention.
  förordning nr 404/93 om den gemensamma organisa­
  tionen av marknaden för bananer är det endast möjligt                 Grunder och viktigaste argument:
  att vidta särskilda övergångsåtgärder för att underlätta
  övergången från tiden före den inre marknadens ikraft­                Den faktiska naturen av rådets direktiv 93/ 118/EG av den
        trädande till när denna marknad kommer till stånd .
                                                                        22 december 1993 om ändring av direktiv 85/73/EEG om
    Artikeln kan inte användas som rättslig grund för den               finansiering av inspektioner och hygienkontroller av färskt
    förordning, som nu är föremål för talan . För det första            kött och kött av fjäderfä ( 1 ), i det följande kallat " det
    har cyklonen Debbie ingenting att göra med övergångs­               omtvistade direktivet ", är densamma som hos ett beslut.
    problematiken. För det andra har det på intet sätt varit            Det handlingsutrymme som lämnas åt medlemsstaterna
        EG-rådets avsikt, att artikel 30 skulle göra det möjligt att    enligt det omtvistade direktivet, i vad det ändrar direktiv 85/
    vidta åtgärder av samma slag som tidigare vidtagits                 73/EEG, är endast symboliskt och praktiskt taget obefint­
    nationellt. Syftet med dessa nationella åtgärder var                ligt. Användningen av verbet " kunna " framstår, vid en
    huvudsakligen och i vissa fall uteslutande att skydda               korrekt och fullständig genomläsning av direktivet, som ren
        nationella marknader . Införandet av den inre markna­
                                                                        retorik . De medlemmar av ASOCARNE vilka var inskrivna i
        den syftar till att avskaffa dessa skyddsåtgärder. EG-          " Registro Sanitario " och uppförda på listan över avgifts­
    kommissionen kan således inte använda artikel 30 som
                                                                        pliktiga före ikraftträdandet av det omtvistade direktivet
    grund för att förordna om åtgärder, som liknar de                   berörs direkt och personligen av detsamma och ASO­
    åtgärder som vidtagits före den inre marknaden.                     CARNE är berättigad att väcka talan i den utsträckning som
                                                                        dess medlemmer berörs direkt och personligen av det
— Fördelningen av tilläggstullkvoten strider mot arti­                  omtvistade direktivet.
  kel 1 9 . 1 i förordningen nr 404/93 : Enligt artikel 1 . 1 i den
  förordning, som nu är föremål för talan, fördelas
  tilläggstullkvoten endast bland de berörda importö­                   I motsats till förstainstansrättens ståndpunkt är, såvitt avser
  rerna, även om det i artikel 19.1 i förordningen                      direktiv, rättsskyddet för de enskilda inte vederbörligen och
  nr 404/93 inte görs ett enda undantag från den däri                   tillräckligt garanterat av de nationella domstolarna . Det
  fastlagda fördelningsnyckeln.                                         finns en inbyggd fördröjning vid rättsskipningen. Vissa
                                                                        spanska domstolar har dessutom visat sig ovilliga att begära
(!) EGT nr L 296 , 17 . 11 . 1994 , s . 33 .
                                                                        förhandsavgörande enligt artikel 177 i EG-fördraget.

                                                                        (M EGT nr L 340, 31 . 12 . 1993 , s . 15 .

Överklagande, anhängiggjort den 4 januari 1995, av beslu­
tet meddelat den 20 oktober 1994 av första avdelningen
vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt i målet                Talan väckt den 13 januari 1995 av Europeiska gemenska­
T-99/94, Asociaciön Española de Empresas de la Carne                        pernas kommission mot Konungariket Belgien
        (Asocarne ) mot Europeiska unionens råd                                                   (mål C-11/95 )
                          ( mål C-10/95 P)
                                                                                                   ( 95/C 54/18 )
                             ( 95/C 54/17)

                                                                       Vid domstolen har den 13 januari 1995 talan väckts mot
Till Europeiska gemenskapernas domstol inkom den 4 ja­                 Konungariket Belgien av Europeiska gemenskapernas kom­
nuari 1995 ett överklagande framställt av Asociaciön                   mission, företrädd av Pieter Van Nuffel, ledamot av
Española de Empresas de la Carne ( Asocarne ), företrädd av            rättsavdelningen, såsom ombud, med delgivningsadress i
Paloma Llaneza Gonzålez, advokat i Madrids advokatsam­                 Luxemburg hos Georgios Kremlis, Centre Wagner, Kirch­
fund, med delgivningsadress i Luxemburg hos advokatby­                 berg.
rån Loesch & Wolter, 11 rue Goethe, BP 1107, L-1011
Luxemburg, av beslutet meddelat den 20 oktober 1994 av
första avdelningen vid Europeiska gemenskapernas för­                  Kärande yrkar att domstolen skall
stainstansrätt i målet T-99/94, Asociaciön Española de
Empresas de la Carne (Asocarne ) mot Europeiska unionens                1 . fastställa att Konungariket Belgien har underlåtit att
råd .                                                                       uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 89/
 ---pagebreak--- 4. 3 . 95          1 SV I               Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr C 54/11

    552/EEG av den 3 oktober 1989 ( ) om samordning av           ( och som särskilt avser köp och produktion av audiovisuella
    vissa bestämmelser i medlemsstaternas lagar och andra        program), utgör ett allvarligt hinder för utsändningen av
    författningar om utövandet av sändningsverksamhet för        sändningar från andra medlemsstater genom att göra denna
    television, och särskilt artiklarna 2, 14 och 15 i detta,    kostsammare, svårare och ibland även omöjlig (vid avslag
    genom att,                                                   eller återkallande).

    — vad gäller den franska gemenskapen, i den fransk­          Det åligger inte myndigheterna i en medlemsstat att uttöva
      talande regionen bibehålla ett system med förhands­        tillsyn över det konkreta iakttagandet av de enskilda
      tillstånd för kabelutsändning av televisionssändnin­       rättigheter som tillkommer upphovsmän, artister etc.
      gar som härrör från andra medlemsstater,

    — vad gäller den franska gemenskapen, i den fransk­          Det åligger inte heller myndigheterna i den stat där
      talande regionen bibehålla ett system med uttryck­         utsändningen genom TV-distribution äger rum att kontrol­
      liga förhandstillstånd förbundna med villkor för           lera att den tillämpliga rätten i den medlemsstat där
      kabelutsändning av sådana televisionssändningar            sändningen har sitt ursprung iakttas. Vad beträffar skyddet
        från andra medlemsstater som innehåller reklam           av minderåriga föreskriver direktivet effektiva medel, näm­
        eller program för försäljning via TV, som särskilt       ligen att tillfälligt inställa en sändning ( artikel 2 punkt 2
        riktas till TV-tittare i den franska gemenskapen,        meningarna 2—4 ). Angående eventuella överträdelser av
                                                                 andra bestämmelser i direktivet, har medlemsstaten för
                                                                 utsändning möjlighet att göra ursprungsmedlemsstaten och
    — vad gäller den flamländska gemenskapen, i den              kommissionen uppmärksamma härpå ( artiklarna 169 och
        nederländsktalande regionen bibehålla ett system         170 i EG-fördraget).
        med förhandstillstånd för kabelutsändning av tele­
        visionssändningar från andra medlemsstater,
                                                                 Vad beträffar argumentet hämtat från artikel 128 i EG­
                                                                 fördraget har gemenskapen när rådet antog direktiv 89/
    — vad gäller den tvåspråkiga regionen i huvudstaden          552/EEG, redan före fördraget om unionen, tagit hänsyn till
      Bryssel, inte anta de lagar och andra författningar        kulturella aspekter och ingenting i artikel 128 i fördraget
      som är nödvändiga för att uppfylla artikel 2 punkt 2 i     tillåter medlemsstaterna att undandra sig sina gemenskaps­
        direktiv 89/552/EEG,                                     rättsliga skyldigheter.

    — vad gäller den tyskspråkiga gemenskapen, inte anta
      de lagar och andra författningar som är nödvändiga         (punkt 1 andra strecksatsen )
      för att uppfylla artikel 2 punkt 2 i direktiv 89/
        552/EEG,
                                                                 Då detta rör ett system som är än mer restriktivt än det
                                                                 system som avses ovan, särskilt vad angår kravet på att
    — vad gäller den franska gemenskapen, inte anta de           utsändarna skall delta i stödet av TV-kanaler och skriven
      lagar och andra författningar som är nödvändiga för        press i den franska gemenskapen, strider det i ännu högre
      att helt uppfylla artiklarna 14 och 15 i direktiv          grad mot artikel 2 punkt 2 i direktiv 89/552/EEG. En
        89/552/EEG.                                              medlemsstat kan inte i en författning på allmänt vis anta att
                                                                 varje utsändare som sänder reklam eller program för
                                                                 försäljning via TV, som särskilt riktas till TV-tittare i detta
2 . ålägga Konungariket Belgien att bära rättegångskostna­       land, omfattas av de förhållanden som avses i det s . k. "Van
    derna .                                                      Binsbergenfallet ". Därtill krävs att alla de omständigheter
                                                                 som fastställs i nämnda rättsfall också föreligger i det
                                                                 aktuella fallet. En medlemsstat kan alltså inte besluta att en
                                                                 hel kategori av utsändare utesluts från tillämpningen av
Åberopade grunder och viktigaste argument                        artikel 2 punkt 2 i direktivet.

(punkt 1 , första strecksatsen )
                                                                 (punkt 1 tredje strecksatsen)

Om det är riktigt att det är uteslutande den belgiska
programdistributörens tjänsteprestation som är under­            Detta rör ett system som är jämförbart med det som avses i
kastad tillstånd, bör distributionen via kabel av TV­            första strecksatsen i yrkandena .
program från utsändare som är etablerade i andra medlems­
stater i sig själv betraktas som en tjänst av gränsöverskri­
dande slag, vilken omfattas av begreppet utsändning i            ( punkt 1 sjätte strecksatsen)
artikel 2 punkt 2 i direktivet. Kravet på att Executif i den
franska gemenskapen skall ge ett förhandstillstånd, beviljat
efter det att ett privaträttsligt avtal ingåtts med nämnda       Kommissionen framhåller avsaknaden av bestämmelser
Executif, som härvid kan ställa villkor som inte fastställs i    som förbjuder reklam för medicinsk behandling ( bristande
lagstiftningen                                                   införlivande av artikel 14 i direktivet) eller påbjuder att
 ---pagebreak--- Nr C 54/12            ("sv                          Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     4 . 3 . 95

kriterierna i artikel 15 iakttas i fråga om alkoholdrycker                       — rådets direktiv nr 92/40/EEG av den 19 maj 1992 om
som har en alkoholhalt lägre än 10 volymprocent.                                   fastställande av åtgärder för bekämpande av fågel­
                                                                                   pest, och i 1 )
(M EGT nr L 298 , 17. 10 . 1989 , s . 23 .
                                                                                 — rådets direktiv nr 92/48/EEG av den 16 juni 1992
                                                                                   om fastställande av miniminivån för de hygienkrav
                                                                                   som tillämpas på fiskprodukter som erhålls ombord
                                                                                   på vissa fartyg i enlighet med artikel 3.1 a i ) i direktiv
                                                                                   91/493/EEG ( 2 )
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut från Arbeits­
gericht Bonn av den 30 november 1994 i målet Ayse Süzen                          och/eller genom att inte meddela dem till kommissionen,
mot Firma Zehnacker Gebäudereinigung GmbH Kranken­                               har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt såväl
hausservice. Firma Lefarth GmbH har underrättats om                              näst sista artikeln i dessa direktiv som enligt EG-
  möjligheten att inträda i rättegången som intervenient                         fördraget,
                             (mål C-13/95 )
                                                                             2 . ålägga Konungariket Belgien att bära rättegångskostna­
                              ( 95/C 54/ 19                                      derna .

Arbeitsgericht Bonn begär, genom beslut av den 30 novem­                     Åberopade grunder och viktiga argument:
ber 1994, vilket inkommit till domstolens kansli den
18 januari 1995 , att Europeiska gemenskapernas domstol                      Artikel 189 tredje stycket och artikel 5 första stycket i
meddelar ett förhandsavgörande i målet Ayse Süzen mot                        EG-fördraget är tvingande och ålägger medlemsstaterna att
Firma Zehnacker Gebäudereinigung GmbH Krankenhaus­                           vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra
service — Firma Lefarth GmbH har underrättats om                             direktiv som riktas till dem, före utgången av den tidsfrist
möjligheten att inträda i rättegången som intervenient —                     som fastställs för detta ändamål . Tidsfristen i fråga löpte ut
beträffande följande frågor:                                                 den 1 januari 1993 utan att Konungariket Belgien hade
                                                                             vidtagit de nödvändiga åtgärderna .
1 . Kan, med utgångspunkt från EG-domstolens avgöran­
    den av den 14. 4. 1994 mål C-392/92 ( a ) och av den                     (!) EGT nr L 167, 22 . 6 . 1992 , s . 1 .
    19 . 5 . 1992 — mål C-29/91 (2 ), direktivet 77/187/                     (2 ) EGT nr L 187, 7. 7. 1992, s . 41 .
    EEG ( 3 ) även tillämpas på det fallet, då ett företag säger
    upp ett uppdragsavtal med ett annat företag för att
    överlåta detta på ett tredje företag ?

2 . Föreligger även en överlåtelse genom avtal i enlighet                    Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av tribunal de
    med direktivet i ett sådant fall som i fråga 1 ovan, om                  grande instance de Morlaix av den 14 december 1994 i
    inga fysiska eller immateriella företagstillgångar över­                 målet EARL de Kerlast mot 1 . Union régionale de coopé­
    låts ?                                                                   ratives agricoles ( UNICOPA) och 2. Coopérative du
                                                                                                            Trieux
l 1 ) EGT 1994 nr C 132 , 14 . 5 . 1994 , s . 4 .                                                       ( mål C-15/95 )
( 2 ) EGT 1992 nr C 153 , 18 . 6 . 1992 , s . 4 .
( 3 ) EGT 1977 nr L 61 , 5 . 3 . 1977, s . 26 .                                                           ( 95/C 54/21 )

                                                                             Tribunal de grande instance de Morlaix har, enligt ett beslut
                                                                             av den 14 december 1994 i målet EARL de Kerlast mot
                                                                             1 . Union régionale de coopératives agricoles (UNICOPA )
                                                                             och 2 . Coopérative du Trieux, vänt sig till Europeiska
Överklagande anhängiggjort den 17 januari 1995 av Euro­                      gemenskapernas domstol med en begäran om förhandsav­
peiska gemenskapernas kommission mot Konungariket                            görande vilken inkom till domstolens kansli den 18 januari
                       Belgien                                               1995 .
                            ( mål C-14/95 )
                                                                             Tribunal de grande instance de Morlaix begär att domstolen
                             ( 95/C 54/20                                    skall meddela avgöranden i följande frågor:
Vid domstolen har den 17 januari 1995 anhängiggjorts ett                     1 . Kan artikel 7 i gemenskapsförordning nr. 857/84 ( ] )
överklagande riktat mot Konungariket Belgien och ingivet                         tolkas som ett förbud mot att producenter bildar enkla
av Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av                            bolag (vilka saknar status som juridisk person, inte kan
Gérard Rozet, juridisk rådgivare, såsom ombud, med                               göras gällande mot tredje man och är av dold beskaf­
delgivningsadress i Luxemburg hos Georgios Kremlis,                              fenhet ) såsom förtäckt uthyrning av kvoter eller en
Centre Wagner, Kirchberg.                                                        tillåtelse av dessa bolag som nödvändiga strukturella
                                                                                 anpassningar i enlighet med artikel 1 i förordning
Käranden yrkar att domstolen skall                                               nr 856/84 (2 )?
1 . fastställa att Konungariket Belgien, genom att inte sätta i              2 . Bör artikel 12 C i förordning nr 857/84 och artikel 3 a i
    kraft de lagar och andra författningar som är nödvän­                        förordning nr 764/89 ( 3 ) tolkas som ett krav på ett
    diga för att uppfylla                                                        faktisk privat återtagande av produktionen ?