CELEX: 31987R4177
Language: nl
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 4177/87 van de Raad van 21 december 1987 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong van de codes ex 2204 21 25, ex 2204 21 29, ex 2204 21 35 en ex 2204 21 39 van de gecombineerde nomenclatuur, van oorsprong uit Algerije (1988)

31 . 12 . 87                                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 399 / 11
                                              VERORDENING (EEG) Nr. 4177 / 87 VAN DE RAAD
                                                                van 21 december 1987
                      betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair
                      tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong van de codes
                      ex 2204 21 25 , ex 2204 21 29, ex 2204 21 35 en ex 2204 21 39 van de gecombineerde
                                                   nomenclatuur, van oorsprong uit Algerije ( 1988 )
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                                      seerd is op het Internationaal Verdrag betreffende het
                                                                              geharmoniseerd systeem inzake de omschrijving en de code­
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                           ring van goederen; dat deze verordening rekening dient te
Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,                       houden met dit feit door zowel de codes van de gecombi­
                                                                              neerde nomenclatuur alsmede , in voorkomend geval , de
Gezien het voorstel van de Commissie,
                                                                              TARIC-codenummers voor genoemde produkten te vermel­
                                                                              den ;
Overwegende dat in artikel 20 van de Samenwerkings­
overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeen­                           Overwegende dat met name gewaarborgd moet worden dat
schap en de Democratische Volksrepubliek Algerije (*),                        alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in
gewijzigd bij het Aanvullend Protocol in verband met de                       gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemd contingent
toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese                          en voorts dat in de Lid-Staten de op het genoemde contingent
Republiek tot de Gemeenschap ( 2 ), is bepaald dat be­                        toe te passen rechten ononderbroken worden toegepast op
paalde wijnen met een benaming van oorsprong van de                           alle invoer van de betrokken produkten tot op het moment
codes ex 2204 21 25 , ex 2204 21 29 , ex 2204 21 35 en                        dat het contingent is uitgeput; dat een systeem voor de
ex 2204 21 39 van de gecombineerde nomenclatuur, van                          benutting van het communautaire tariefcontingent, geba­
oorsprong uit Algerije, vrijgesteld zijn van de douanerechten                 seerd op een verdeling over de Lid-Staten , in overeenstem­
bij invoer in de Gemeenschap binnen de grenzen van een                        ming schijnt te zijn met het communautaire karakter van het
communautair tariefcontingent van 200 000 hectoliter; dat                     genoemde contingent in het licht van de hierboven uiteenge­
deze wijnen moeten worden aangeboden in verpakkingen                          zette beginselen ; dat deze verdeling, om zo goed mogelijk de
met een inhoud van twee liter of minder; dat deze wijn                        werkelijke ontwikkeling van de markt van de betrokken
vergezeld dient te gaan van een certificaat van benaming van                  produkten weer te geven , toegepast moet worden naar
oorsprong, conform het model in bijlage D bij de Overeen­                     verhouding van de behoeften der Lid-Staten , berekend
komst, ofwel bij wijze van afwijking, van een document VII                    enerzijds op grond van de statistische gegevens betreffende de
of van een uittreksel V I 2 , voorzien van de vermeldingen                    invoer van de genoemde produkten uit Algerije over een
bedoeld in artikel 9 van Verordening (EEG ) nr. 3590 /                        representatieve referentieperiode en anderzijds op grond van
85 ( 3 );                                                                     de economische vooruitzichten voor de betrokken contin­
                                                                              gentsperiode;
Overwegende evenwel dat Verordening (EEG ) nr. 2573 / 87
van de Raad van 1 1 augustus 1987 houdende vaststelling van                   Overwegende dat evenwel in het onderhavige geval zowel
de regeling welke van toepassing is op het handelsverkeer van                 communautaire als nationale statistische gegevens , onder­
Spanje en Portugal met Algerije, Egypte , Jordanië, Libanon ,                 verdeeld naar de kwaliteit van de betrokken wijnen, ontbre­
Tunesië en Turkije ( 4 ) is bepaald dat de Portugese Republiek                ken en dat er geen enkele deugdelijke prognose betreffende de
de toepassing van de preferentiële regeling voor de betrokken                 invoer kan worden gemaakt; dat het onder deze omstandig­
produkten tot 31 december 1990 uitstelt; dat de onderhavige                   heden wenselijk lijkt de contingenten zodanig in aanvanke­
verordening derhalve niet van toepassing is op Portugal ; dat                 lijke quota te verdelen dat rekening wordt gehouden met de
het desbetreffende communautaire tariefcontingent voor het                    afnamemogelijkheden voor de genoemde wijnen op de
jaar 1988 dient te worden geopend ;                                           markten van de verschillende Lid-Staten ;
Overwegende dat voor de betrokken wijn referentieprijzen                      Overwegende dat, ten einde rekening te houden met de
franco grens van toepassing zijn; dat deze wijn alleen voor                   ontwikkeling van de invoer van de betrokken produkten in
dit tariefcontingent in aanmerking kan komen onder de                         de verschillende Lid-Staten , het contingent in twee gedeelten
voorwaarde dat artikel 54 van Verordening (EEG )                              moet worden gesplitst, waarvan het eerste gedeelte over de
nr. 822 / 87 ( 5 ), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG )              Lid-Staten wordt verdeeld, terwijl het tweede gedeelte een
nr. 3992 / 87 ( 6 ), in acht wordt genomen;                                   reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften van de
                                                                              Lid-Staten die hun aanvankelijke quotum hebben opge­
Overwegende dat met ingang van 1 januari 1988 de nomen­                       bruikt; dat , ten einde aan de importeurs van elke Lid-Staat
clatuur van het gemeenschappelijk douanetarief zal worden                     een zekere waarborg te geven , het eerste gedeelte van het
vervangen door de gecombineerde nomenclatuur die geba­                        communautaire contingent zou moeten worden vastgesteld
(!) PB    nr.  L 263 van 27 . 9 . 1978 , blz . 2 .                            op eén niveau dat in het onderhavige geval 40 % van het
(2) PB    nr.  L 297 van 21 . 10 . 1987 , blz . 2 .                           volume van het contingent zou kunnen bedragen ;
(3) PB    nr.  L 343 van 20 . 12 . 1985 , blz . 20 .
(<) PB    nr . L 250 van 1 . 9 . 1987 , blz . 1 .                             Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-Staten
(5) PB    nr . L 84 van 27 . 3 . 1987, blz . 1 .                              meer of minder spoedig kunnen zijn opgebruikt; dat het, ten
(6) PB    nr . L 377 van 31 . 12 . 1987 , blz . 20 .                          einde daarmee rekening te houden en elke onderbreking te
 ---pagebreak--- Nr . L 399 / 12                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       31 . 12 . 87
voorkomen, van belang is dat iedere Lid-Staat die zijn                    Overwegende dat , aangezien het Koninkrijk België, het
aanvankelijke quotum nagenoeg geheel heeft benut, een                     Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxem­
extra quotum uit de reserve opneemt; dat deze opneming                    burg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden door de
door elke Lid-Staat moet worden verricht wanneer elk van                  Benelux Economische Unie, elke handeling met betrekking
zijn extra quota vrijwel geheel is benut, en wel zo vaak als de           tot het beheer van de aan de genoemde Economische Unie
reserve dit toelaat; dat de aanvankelijke en de extra quota               toegewezen quota kan worden verricht door een van haar
moeten gelden tot aan het einde van de contingentsperiode;                leden ,
dat deze wijze van beheer een nauwe samenwerking vereist
tussen de Lid-Staten en de Commissie , die met name de
uitputtingsgraad van het contingent moet kunnen volgen en                 HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
de Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten ;
Overwegende dat het, indien er in een Lid-Staat op een                                                Artikel 1
bepaald tijdstip van de contingentsperiode een aanzienlijk
overschot van het aanvankelijke quotum bestaat, noodzake­                 1.      Van 1 januari tot en met 31 december 1988 worden de
lijk is dat dat land daarvan een aanmerkelijk percentage                  douanerechten die van toepassing zijn in de Gemeenschap ,
terugstort in de reserve, ten einde te voorkomen dat er in een            met uitzondering van Portugal , voor de volgende produkten
Lid-Staat een gedeelte van het communautaire tariefcontin­                geschorst tot het niveau en binnen de grenzen van een
gent onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van             communautair tariefcontingent zoals aangegeven bij de
zouden kunnen maken ;                                                     produkten :
                                                                                                       Omvang van het     Contingent­
    Volgnummer           GN-code                                Omschrijving                              contingent         recht
                                                                                                            (in hl)            %
                                        Wijn van verse druiven , wijn waaraan alcohol is toegevoegd
                                        daaronder begrepen; druivemost, andere dan bedoeld bij
                                        post 2009 :
                     ex 2204 21 25      — witte wijn                                                       200 000            vrij
                     ex 2204 21 29      — andere
09.1000
                     ex 2204 21 35      — witte wijn
                     ex 2204 21 39      — andere :
                                        — wijnen met een benaming van oorsprong die de volgende
                                           namen dragen :
                                           Aïn Bessem-Bouira , Médéa , Coteaux du Zaccar ,
                                           Dahra , Coteaux de Mascara , Monts du Tessalah ,
                                           Coteaux des Tlemcen , met een effectief alcohol­
                                           volumegehalte van 15% vol of minder en in ver­
                                           pakkingen inhoudende twee liter of minder, van oor­
                                           sprong uit Algerije
Binnen de grenzen van dit tariefcontingent past het Konink­                                           Artikel 2
rijk Spanje douanerechten toe , die worden berekend over­
eenkomstig Verordening (EEG ) nr. 2573 / 87 .                             1.      Het in artikel 1 genoemde tariefcontingent wordt in
                                                                          twee gedeelten gesplitst.
2.     Voor de betrokken wijn zijn referentieprijzen franco
grens van toepassing.                                                     2.      Een eerste gedeelte van het contingent wordt over de
                                                                          Lid-Staten verdeeld ; de quota die , onder voorbehoud van
                                                                          artikel 5 , tot en met 31 december 1988 gelden bedragen:
Deze wijn kan alleen voor dit tariefcontingent in aanmerking
komen onder de voorwaarde dat artikel 54 van Verordening                                                                   (in hl)
(EEG) nr. 822 / 87 in acht wordt genomen .
                                                                                  Benelux                                12 800
                                                                                  Denemarken                              7 760
3.     Bij de invoer moet elk van deze wijnen vergezeld gaan                      Duitsland                              16 560
van een certificaat van benaming van oorsprong, afgegeven                         Griekenland                                320
door de bevoegde Algerijnse autoriteit , conform het aan deze                     Spanje                                     880
verordening gehechte model , of, bij wijze van afwijking, van                     Frankrijk                              16 000
een document V 1 1 of een uittreksel V I 2 , voorzien van de                      Ierland                                 5 280
vermeldingen bedoeld in artikel 9 van Verordening (EEG )                          Italië                                  7 600
nr. 3590 / 85 .                                                                   Verenigd Koninkrijk                    12 800 .
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              Nr . L 399 / 13
3.     Het tweede gedeelte van het contingent , ter grootte van                                  Artikel 6
120 000 hl , vormt de reserve.
                                                                     De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van de door
                                                                     de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende
                             Artikel 3                               quota en brengt, zodra de opgaven haar bereiken , elke
                                                                     Lid-Staat op de hoogte van de uitputtingsgraad van de
1.     Indien de aanvankelijke quota van een Lid-Staat, zoals        reserve .
vastgesteld in artikel 2 , lid 2 , dan wel dat zelfde quotum ,
verminderd met het bij toepassing van artikel 5 in de reserve        Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1988 in kennis
teruggestorte gedeelte, voor 90 % of meer is benut, gaat deze        van de stand van de reserve na de overeenkomstig artikel 5
Lid-Staat , door middel van een kennisgeving aan de Com­             verrichte terugstortingen .
missie, onverwijld over tot opneming, voor zover in de
reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is , van een          Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
tweede quotum, ter grootte van 15 % van zijn aanvankelijke           volledig wordt uitgeput, tot het nog beschikbare overschot
quotum, eventueel op de volgende eenheid naar boven                  beperkt blijft en deelt te dien einde aan de Lid-Staat die deze
afgerond .                                                           laatste opneming verricht mede , hoeveel dit overschot
                                                                     bedraagt.
2.     Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van zijn
aanvankelijke quotum het door hem opgenomen tweede
quotum voor 90 % of meer heeft aangewend , gaat hij , op de
                                                                                                 Artikel 7
wijze als bepaald in lid 1 , over tot opneming, voor zover in de
reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is , van een
derde quotum , gelijk aan 7,5% van zijn aanvankelijke                1.      De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat
quotum , eventueel op de volgende eenheid naar boven                 door opening van de met toepassing van artikel 3 door hen
afgerond .                                                           opgenomen extra quota , de door hen ingevoerde hoeveelhe­
                                                                     den zonder onderbreking kunnen worden afgeboekt op hun
3.     Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van het          gecumuleerde aandeel in het communautaire tariefcontin­
tweede quotum, het door hem opgenomen derde quotum                   gent .
voor 90 % of meer heeft aangewend , gaat hij , op de wijze als
bepaald in lid 1 , over tot opneming van een vierde quotum,          2.      De Lid-Staten waarborgen importeurs van de betrok­
dat gelijk is aan het derde.                                         ken produkten vrije toegang tot de hun toegekende quota .
Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is uitge­           3.      De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden van
put .                                                                de betrokken produkten op hun quota af naar gelang de
                                                                     produkten bij de douane ten invoer in het vrije verkeer
4.     In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en met 3      worden aangegeven.
kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming van geringere
hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde quota , wan­           4.      De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten
neer er aanleiding is om aan te nemen dat deze quota wellicht        wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveelheden
niet geheel zullen worden benut. Zij delen aan de Commissie          die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden zijn afge­
de redenen mede die tot toepassing van het onderhavige lid           boekt .
hebben geleid .
                                                                                                 Artikel 8
                             Artikel 4
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota gelden             Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten haar op
tot en met 31 december 1988 .                                        de hoogte van de invoer van de betrokken produkten , die
                                                                     daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt .
                             Artikel 5
                                                                                                 Artikel 9
 De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1988 het niet
 benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum in de reserve         De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te
 terug, dat op 15 september 1988 20 % van het aanvankelijke          bereiken dat deze verordening wordt nagekomen.
 quotum te boven gaat . Zij kunnen een grotere hoeveelheid
 terugstorten , indien er gronden zijn om aan te nemen dat deze
 wellicht onbenut zal blijven .
                                                                                                 Artikel 10
 De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 oktober
 1988 kennis van de totale invoer van de betrokken produkten          Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die
 die tot 15 september 1988 heeft plaatsgevonden en op het             van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Euro­
 communautaire contingent is afgeboekt , alsmede eventueel           pese Gemeenschappen .
 van het gedeelte van hun aanvankelijke quotum dat zij in de
 reserve terugstorten .                                               Zij is van toepassing vanaf 1 januari 1988 .
 ---pagebreak--- Nr . L 399 / 14                      Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           31 . 12 . 87
                Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
                Lid-Staat .
                Gedaan te Brussel , 21 december 1987 .
                                                                                    Voor de Raad
                                                                                    De Voorzitter
                                                                                    B. HAARDE R
 ---pagebreak---       ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
1.                 Exporter — Exportateur :                     2.              Number — Numéro :
                                                                                                              00000
                                                                3. (Name of authority guaranteeing the designation of
                                                                    origin — Nom de l'organisme garantissant la déno­
                                                                    mination d'origine)
4.                     Consignee — Destinataire :
                                                                5.
                                                                    CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                    CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
6.                     Means of transport — Moyen de
     transport :
                                                                7 . (Designation of origin — Nom de la dénomination
                                                                    d'origine)
 8.                    Place of unloading — Lieu de
    déchargement :
 9.                                                    Marks and numbers, number            10 .               11 .
      and kind of packages — Marqués et numeros , nombre et nature des colis :                   Gross weight       Litres
                                                                                                 Poids brut         Litres
12 .                        - Litres (in words) — Litres (en lettres) :
13 .                                  Certificate of the issuing authority — Visa de l'organisme émetteur :
14 .                          Customs stamp — Visa de la
       douane :
                                                                 [See the translation under No 15 — Voir traduction au
                                                                 n° 15)
 ---pagebreak---    15. We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of
                     and is considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '
       The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin.
       Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de              et est reconnu,
       suivant la loi algérienne, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                ».
       L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique.
   ie. n
(') Space reserved for additional details given in the exporting country.
(') Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.