CELEX: 31995D0084
Language: sk
Date: 1995-03-20 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie z 20. marca 1995 o vykonávaní prílohy nariadenia Rady (EHS) č. 2930/86, ktoré definuje charakteristiky rybárskych plavidiel

Dôležité právne oznámenie

|

31995D0084

Úradný vestník L 067 , 25/03/1995 S. 0033 - 0036

		Rozhodnutie Komisiez 20. marca 1995o vykonávaní prílohy nariadenia Rady (EHS) č. 2930/86, ktoré definuje charakteristiky rybárskych plavidiel(95/84/ES)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2930/86 z 22. septembra 1986, ktorým sa definujú charakteristické vlastnosti rybárskych plavidiel [1], v znení nariadenia (ES) č. 3259/94 [2], najmä na jeho článok 4 a jeho prílohu,keďže je primerané zohľadniť situáciu v jednotlivých členských štátoch z hľadiska postupov a metód merania tonáže ich flotíl;keďže sa musia použiť nové lehoty dohodnuté Radou na zabezpečenie povinného opätovného merania malých rybárskych plavidiel kratších ako 24 metrov na zabezpečenie postupného a vyrovnaného vykonávania vzorcov a operácií spojených s meraním; keďže je preto primerané, aby boli stanovené priebežné ročné ciele na zabezpečenie postupného dokončenia týchto operácií;keďže medzičasom je potrebné mať k dispozícii odhady hrubej tonáže flotily spoločenstva ešte pred predpísaným termínom previerky vykonávanej v polovici realizácie viacročných programov usmerňovania platných pre obdobie rokov 1993-1996 definovaných rozhodnutiami Komisie [3];keďže racionalizácia na úrovni každého členského štátu a zosúladenie merných jednotiek tonáže na úrovni spoločenstva patrí medzi podmienky účinného vykonávania viacročných programov usmerňovania pre obdobie rokov 1993-1996 za transparentných podmienok, ktoré sú potrebné na dohľad nad dosahovaním cieľov;keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre rybolov a akvakultúru;PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Hodnoty funkcií a1, a2 a a3 stanovené v prílohe I nariadenia (EHS) č. 2930/86 sú stanovené v súlade s tabuľkami v prílohe I tohto rozhodnutia.Článok 2Každý členský štát zašle Komisii do 15. marca 1995 zoznam plavidiel podľa segmentov svojho viacročného programu usmerňovania spolu s ich hrubou tonážou (HT) meranou medzi zvislicami v prípade plavidiel dlhších ako 24 metrov, ktoré nevykonávajú medzinárodné cesty, a odhadnutou medzi zvislicami v prípade plavidiel kratších ako 24 metrov.Článok 3Zhromaždenie parametrov Londýnskeho dohovoru z roku 1969 a ich uplatnenie na malé plavidlá kratšie ako 15 metrov, pre ktoré nie sú dostupné parametre Bi a Ti, sa vykoná postupne v súlade s časovým rozvrhom stanoveným v prílohe 2.Účinné opätovné meranie plavidiel od 15 metrov celkovej dĺžky do 24 metrov medzi zvislicami podľa ustanovení Londýnskeho dohovoru sa vykoná postupne v súlade s časovým rozvrhom uvedeným v prílohe 3.Na tento účel môže každý členský štát vypracovať zoznamy plavidiel zostavené podľa ich veku alebo iných príslušných parametrov tak, aby mohol byť časový rozvrh dodržaný.Článok 4Zoznam plavidiel, na ktorý sa vzťahujú články 2 a 3, ako aj údaje o hrubej tonáži pripojené k týmto zoznamom, sa oznámia Komisii v súlade s článkami 3, 8 a 9 nariadenia Komisie (ES) č. 109/94 [4]. Spolu s týmito zoznamami sa oznámi interné číslo každého plavidla.Každá úprava fyzických charakteristických znakov plavidla, ak sa takáto úprava vykonáva počas obdobia opätovného merania a ak takáto úprava bude pravdepodobne mať za následok zmenu hrubej tonáže na účely londýnskeho dohovoru, podlieha oznámeniu príslušným členským štátom Komisii, pričom sa uvedú hodnoty tonáže pred úpravou a po nej.Pre plavidlá, ktorých celková dĺžka je kratšia ako 15 metrov, sa tieto hodnoty tonáže vypočítajú podľa vzorcov uvedených v nariadení Rady (ES) č. 3259/94 a prílohe I tohto rozhodnutia. Pre plavidlá, ktorých celková dĺžka je 15 metrov alebo viac, sa tieto hodnoty tonáže vypočítajú podľa ustanovení londýnskeho dohovoru.Článok 5Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.V Bruseli 20. marca 1995Za KomisiuEmma Boninočlen Komisie[1] Ú. v. ES L 274, 25.9.1986, s. 1.[2] Ú. v. ES L 339, 29.12.1994, s. 11.[3] Ú. v. ES L 401, 31.12.1992, s. 3 a ďalšie.[4] Ú. v. ES L 19, 22.1.1994, s. 5.--------------------------------------------------PRÍLOHA IHODNOTY FUNKCIÍ a1, a2, A a31. Nové plavidlá s celkovou dĺžkou kratšou ako 15 metrov a existujúce plavidlá s celkovou dĺžkou kratšou ako 15 metrov, pre ktoré sú k dispozícii parametre londýnskeho dohovorua1 = 0,5194 + 0,0145 Loa, ale nepoužíva sa menej ako 0,60kde Loa je celková dĺžka definovaná v článku 2 nariadenia (EHS) č. 2930/86.2. Existujúce plavidlá s celkovou dĺžkou kratšou ako 15 metrov, pre ktoré nie sú k dispozícii parametre londýnskeho dohovorua2 = 0,4974 + 0,0255 Loa, ale nepoužíva sa menej ako 0,60Pre Španielsko, Grécko a Taliansko, ktoré nemajú k dispozícii parametre dohovoru z Oslo potrebné na odhad hrubej tonáže pomocou a2 vo vzorci uvedenom v nariadení Rady (ES) č. 3259/94, platia tieto ustanovenia:- Španielsko:Parametre podľa dohovoru z Oslo sa odhadnú podľa národných parametrov, ktoré sú k dispozícii.- Grécko, Taliansko:Vzorec na odhad hrubej tonáže vypracuje Grécko a Taliansko na základe národných parametrov, ktoré sú v súčasnosti k dispozícii.Španielsko, Taliansko a Grécko postupne nahradia takto získané odhady tonáže tonážou vypočítanou pomocou funkcie a1 podľa sadzby uvedenej v prílohe 2 pre uplatňovanie parametrov londýnskej konvencie na túto kategóriu plavidiel.3. Existujúce plavidlá s celkovou dĺžkou od 15 metrov do 24 metrov medzi zvislicamia3 = 0,3097 Bi/Ti + Loa (Y – 1900)/2767 – C, ale nepoužíva sa menej ako 0,65 ani viac ako 1,45kde Y je rok výstavby, nesmie sa použiť skorší rok ako 1950, a kde B1 a T1 je šírka a dĺžka trupu podľa definície dohovoru z Oslo. Dodatková úprava C používa tieto hodnoty:— Belgicko | 0,35, |— Nemecko | 0,34, |— Francúzsko (Atlantik) | 0,19, |— Holandsko | 0,27, |— Veľká Británia | 0,21, |— Írsko | 0,21, |— Dánsko | 0,10, |— Francúzsko (Stredomorie) | 0,46, |— Grécko | 0,63, |— Portugalsko | 0,46, |— Španielsko | 0,36. |Pre Španielsko a Taliansko, ktoré nemajú k dispozícii parametre dohovoru z Oslo na odhad hrubej tonáže pomocou a3 vo formulári uvádzanom nariadením Rady (ES) č. 3259/94, platia tieto ustanovenia:- Španielsko:Parametre dohovoru z Oslo sa odhadnú podľa súčasne dostupných národných parametrov.- Taliansko:Taliansko vypracuje vzorec na odhad hrubej tonáže podľa súčasne dostupných národných parametrov.Odhady a vzorce vypracované Španielskom, Gréckom a Talianskom, opísané v odsekoch 2 a 3, si vyžadujú súhlas Komisie a budú k dispozícii na inšpekciu zo strany iných členských štátov.4. VýnimkyHrubé tonáže plavidiel, ktorých podoba alebo konštrukčné vlastnosti sú také, že vďaka nim je uplatnenie týchto vzorcov neprimerané alebo nemožné (katamarány, trimarány a iné plavidlá netypickej konštrukcie), stanoví správa príslušného členského štátu. Kde je tonáž určená takto, správa oznámi Komisii podrobnosti o metóde použitej na tento účel. Poskytne ich na preskúmanie zo strany iných členských štátov.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIPROGRAM NA UPLATŇOVANIE PARAMETROV LONDÝNSKEHO DOHOVORU NA MALÉ PLAVIDLÁ OD 0 DO 15 METROV CELKOVEJ DĹŽKY, PRE KTORÉ NIE SÚ K DISPOZÍCII PARAMETRE Bi A TiPočet n) plavidiel, ktoré majú byť opätovne merané, sa oznámi Komisii do dvoch mesiacov nasledujúcich po prijatí súčasného rozhodnutia.Uplatňovanie parametrov londýnskeho dohovoru na príslušné plavidlá podľa tejto prílohy sa zabezpečí podľa tohto kľúča:- do 31. decembra 1995 najmenej 25 % n,- do 31. decembra 1996 najmenej 50 % n,- do 31. decembra 1997 najmenej 75 % n,- do 31. decembra 1998 100 % n.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIPROGRAM NA OPÄTOVNÉ MERANIE PLAVIDIEL OD 15 METROV CELKOVEJ DĹŽKY DO 24 METROV DĹŽKY MEDZI ZVISLICAMIPočet plavidiel, ktoré majú byť opätovne merané (n), sa oznámi komisii do dvoch mesiacov nasledujúcich po prijatí súčasného rozhodnutia.Účinné opätovné meranie plavidiel, na ktoré sa vzťahuje táto príloha, sa zabezpečí podľa tohto kľúča:- do 31. decembra 1997 najmenej 33 % N,- do 31. decembra 1999 najmenej 55 % N,- do 31. decembra 2001 najmenej 77 % N,- do 31. decembra 2003 100 % N.--------------------------------------------------