CELEX: 62013CA0334
Language: lt
Date: 2014-10-16 00:00:00
Title: Byla C-334/13: 2014 m. spalio 16 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje ( Bundesfinanzhof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nordex Food A/S/Hauptzollamt Hamburg-Jonas (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Žemės ūkis — Reglamentas (EB) Nr. 800/1999 — Eksporto grąžinamosios išmokos — Reglamentas (EB) Nr. 1291/2000 — Eksporto licencijų sistema — Eksporto deklaracija, pateikta be eksporto licencijos — Terminas, kurį nustato eksporto muitinės įstaiga — Muitinės dokumentai, patvirtinantys, kad eksportuojamos prekės pristatytos į paskirties šalį — Suklastoti dokumentai — Pažeidimų ištaisymas — Reglamento (EB) Nr. 800/1999 51 straipsnyje numatytos baudos taikymas)

22.12.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 462/8
            
         2014 m. spalio 16 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesfinanzhof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nordex Food A/S/Hauptzollamt Hamburg-Jonas
   
   (Byla C-334/13) (1)
   
   ((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Žemės ūkis - Reglamentas (EB) Nr. 800/1999 - Eksporto grąžinamosios išmokos - Reglamentas (EB) Nr. 1291/2000 - Eksporto licencijų sistema - Eksporto deklaracija, pateikta be eksporto licencijos - Terminas, kurį nustato eksporto muitinės įstaiga - Muitinės dokumentai, patvirtinantys, kad eksportuojamos prekės pristatytos į paskirties šalį - Suklastoti dokumentai - Pažeidimų ištaisymas - Reglamento (EB) Nr. 800/1999 51 straipsnyje numatytos baudos taikymas))
   (2014/C 462/13)
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Bundesfinanzhof
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Nordex Food A/S
   
   
      Atsakovė: Hauptzollamt Hamburg-Jonas
   
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               1999 m. balandžio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 800/1999, nustatančio bendrąsias išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos taikymo žemės ūkio produktams taisykles, iš dalies pakeisto 2001 m. lapkričio 26 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2299/2001, 4 straipsnio 1 dalį, nagrinėjamą kartu su 2000 m. birželio 9 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1291/2000, nustatančio bendrąsias išsamias taisykles dėl importo ir eksporto licencijų bei išankstinio nustatymo sertifikatų sistemos taikymo žemės ūkio produktams, 24 straipsniu, reikia aiškinti taip, kad pagal šią nuostatą nedraudžiama suteikti eksporto grąžinamųjų išmokų esant ypatingoms aplinkybėms, kaip nagrinėjamos pagrindinėje byloje, kai buvo eksportuojama neturint eksporto licencijos, apie kurios buvimą vis dėlto buvo nustatyta eksporto deklaracijos pateikimo momentu ir kurią eksportuotojas pateikė per savaitės laikotarpį, šiam tikslui papildomai suteiktą kompetentingos muitinės įstaigos.
            
         
               2.
            
            
               Reglamento Nr. 800/1999, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 2299/2001, 49 ir 50 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad, išskyrus force majeure atvejus, eksportuotojas, kuris suklastotus muitinės dokumentus, patvirtinančius, kad eksportuojamos prekės pristatytos į paskirties šalį, pateikė pasibaigus šiuose straipsniuose nustatytiems terminams, negali pateikti galiojančių muitinės dokumentų vykstant teismo procesui dėl eksporto grąžinamųjų išmokų suteikimo, net jei šios išmokos buvo suteiktos pavėluotai dėl kitų priežasčių, o ne dėl to, jog nebuvo pateikta šių prekių pristatymo įrodymų.
            
         
               3.
            
            
               Reglamento Nr. 800/1999, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 2299/2001, 51 straipsnio 1 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip, kad pagrindas pagal šią nuostatą skirti baudą yra ir tada, kai eksportuotojas per nustatytą terminą pateikė dokumentus, įrodančius eksportuojamų prekių pristatymą į paskirties šalį, kurie pasirodė esą suklastoti, nors iš galiojančių dokumentų, pateiktų per procedūrą, matyti, jog prašoma eksporto grąžinamoji išmoka atitinka tą, kuri turėjo būti suteikta.
            
         
      (1)  OL C 260, 2013 9 7.