CELEX: 31992R0533
Language: es
Date: 1992-02-27 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 533/92 DE LA COMISIÓN de 27 de febrero de 1992 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31992R0533

REGLAMENTO (CEE) No 533/92 DE LA COMISIÓN de 27 de febrero de 1992 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 058 de 03/03/1992 p. 0016 - 0020

REGLAMENTO (CEE) No 533/92 DE LA COMISIÓN  de 27 de febrero de 1992  relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 de su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 5 694 toneladas de cereales;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello;  Considerando que, por razones principalmente logísticas, ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el segundo plazo de presentación de las ofertas; que, para evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es conveniente abrir un  tercer plazo de licitación,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de cereales para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en los Anexos, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no  2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 27 de febrero de 1992. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO I  LOTE A  1. Acciones nos (1): 836/91, 837/91 y 838/91  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (4): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Etiopía  6. Producto que se moviliza: trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [II A I a)]  8. Cantidad total: 2 430 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (7):  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [II A 2 a) y II A 3]  inscripciones en inglés  inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega (8): entregado en el puerto de embarque, fob estibado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque (fob estibado): del 7 al 28. 4. 1992  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 17. 3. 1992, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 31. 3. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque (fob estibado): del 21. 4 al 12. 5. 1992  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 14. 4. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque (fob estibado): del 5 al 26. 5. 1992  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 28. 2. 1992 establecida por el Reglamento (CEE) no 231/92 de la Comisión (DO no L 24 de 1. 2. 1992, p. 36)   LOTE B  1. Acciones nos (1): 936/91 y 937/91  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (4): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Etiopía  6. Producto que se moviliza: trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (9): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [II A 1 a)]  8. Cantidad total: 3 264 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (7):  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [II A 2 a) y II A 3]  inscripciones en inglés  inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega (8): entregado en el puerto de embarque; fob estibado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque (fob estibado): del 7 al 28. 4. 1992  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 17. 3. 1992, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 31. 3. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque (fob estibado): del 21. 4 al 12. 5. 1992  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 14. 4. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque (fob estibado): del 5 al 26. 5. 1992  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 28. 2. 1992 establecida por el Reglamento (CEE) no 231/92 de la Comisión (DO no L 24 de 1. 2. 1992, p. 36)   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 33.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado de origen,  - certificado fitosanitario,  (4) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas:  - 236 20 05,  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 33 04.  (6) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56) será aplicable por lo que respecta a la restitución de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el tipo representativo y  el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.  (7) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a:  M. de Keyzer and Schuetz, BV  Postbus 1438  Blaak 16  NL-3000 BK Rotterdam.  (8) Por inaplicación excepcional de la letra f) del apartado 3 del artículo 7 y del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87, el precio de la oferta debe incluir los gastos de aproximación y carga. Las operaciones de aproximación y  carga se efectuarán bajo la responsabilidad del adjudicatario.  (9) El adjudicatario expedirá al beneficiario por cada número de acción o número de embarque, un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que el producto que se va a entregar cumple las normas en vigor en el Estado miembro de que se  trate relativas a la radiación nuclear.  En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un certificado de origen por cada número de acción o de embarque.  En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un certificado sanitario por cada número de acción o de embarque.     PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II          Designación  de la  partida  Cantidad total  de la partida  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Acción no  Inscripciones complementarias sobre el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Aktion nr.  Yderligere paaskrifter  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Massnahme  Nr.  Ergaenzende Aufschriften auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Drasi arith.  Sympliromatikes endeixeis sti syskevasia  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Operation  No  Supplementary markings on the packaging  Désignation  de la partie  Quantité totale  de la partie  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Action no  Inscriptions complémentaires sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Azione n.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Maatregel  nr.  Bijkomende vermeldingen op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Acçao no  Inscrições complementares na embalagem             A  2 430  810  836/91  Ethiopia (Eritrea) / Dia / 911136 / Massawa / Free distribution          810  837/91  Ethiopia / Oxfam UK / 910907 / Massawa / Free distribution           810  838/91  Ethiopia / Dia / 911135 / Assab / Free distribution        B  3 264  3 000  936/91  Ethiopia / Concern / 915412 / Assab / Free distribution          264  937/91  Ethiopia / Caritas Germany / 910421 / Addis Ababa via Assab / Free  distribution