CELEX: 
Language: it
Date: 1971-06-09 00:00:00
Title: Decisione del Consiglio, del 25 maggio 1971, relativa alla conclusione di un accordo tra la CEE e la Repubblica tunisina sulla fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare

9 . 6 . 71                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                      N. L 125 /21
                                            DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                    del 25 maggio 1971
            relativa alla conclusione di un accordo tra la Comunità economica europea e la
            Repubblica tunisina sulla fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare
                                                       ( 71 /215/CEE)
            IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
            visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in particolare gli articoli
            113 , 114 e 228 ,
            vista la raccomandazione della Commissione,
            considerando che la Comunità economica europea ha concluso la Convenzione relativa
            all'aiuto alimentare ( x ) ;
            considerando che la Repubblica tunisina ha presentato una richiesta d'aiuto alimentare
            con lettera del 3 settembre 1970 ;
           considerando che, tenuto conto della situazione d'approvvigionamento in cereali della
            Tunisia, è opportuno concedere a detto paese, a titolo di dono, 27.000 tonnellate di
            frumento tenero nell'ambito del programma di aiuto alimentare della Comunità per
           il 1970/1971 ,
           DECIDE :
           È concluso, a nome della Comunità economica europea, un Accordo tra la Comunità
           economica europea e la Repubblica tunisina per la fornitura di frumento tenero a titolo
           di aiuto alimentare, il cui testo è allegato alla presente decisione.
                                                          Articolo 2
           Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate a firmare
           l'accordo e a conferire loro i poteri necessari al fine di vincolare la Comunità.
           Fatto a Bruxelles, addì 25 maggio 1971 .
                                                                           Ver il Consiglio
                                                                             Il Presidente
                                                                            M. COINTAT
           (!) GU n. L 66 del 23 . 3 . 1970, pag. 1 .
 ---pagebreak---  N. L 125/22                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              9 . 6. 71
                                                       ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e la Repubblica tunisina sulla fornitura di frumento
                                          tenero a titolo di aiuto alimentare
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da una parte,
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA TUNISINA,
              dall'altra,
              HANNO DECISO di concludere il presente Accordo e a tal fine hanno designato come
              plenipotenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA TUNISINA :
              I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                          Articolo 1                            Essa s'impegna a porre la massima cura nell'assi­
                                                                curare che l'aggiudicazione del trasporto marittimo
Nel quadro del suo programma di aiuto alimentare                non rechi pregiudizio al libero gioco di una equa
in cereali per l'anno 1970/ 1971 , la Comunità                  concorrenza . I problemi che potrebbero sorgere al
economica europea fornisce alla Repubblica tunisina             riguardo formeranno oggetto di consultazioni ai sensi
a titolo di dono, conformemente alla decisione del              dell'articolo Vili del presente Accordo .
Consiglio del 6 aprile 1971 , un quantitativo di 27.000
tonnellate di frumento tenero .
Le consegne vengono effettuate alla rinfusa, fob porti
comunitari .
La Commissione delle Comunità europee renderà                                           Articolo III
noti a tempo debito, per lettera, telescritto o
telegramma, alla Repubblica tunisina i porti d'im­
barco, i quantitativi e le date in cui il frumento
tenero è messo a disposizione in detti porti ed il
ritmo giornaliero di carico .                                  La Repubblica tunisina s'impegna ad impiegare il
                                                               frumento tenero fornito a titolo di aiuto per il
Le responsabilità della Comunità economica europea             consumo e ad applicare, nella vendita sul proprio
e della Repubblica tunisina, in merito rispettivamente         mercato di tale prodotto, i prezzi normalmente
alla consegna e alla presa in carico fob, sono definite        praticati sul mercato stesso per i prodotti di qualità
nell'allegato che forma parte integrante del presente           analoghe.
Accordo .
                          Articolo II
                                                               Il ricavo di tale vendita, diminuito delle spese di
                                                               trasporto marittimo e delle normali spese di
                                                               commercializzazione sul mercato tunisino sarà ver­
La Repubblica tunisina s'impegna ad adottare tutte le          sato in un conto speciale destinato a coprire le spese
disposizioni necessarie per il trasporto del frumento          sostenute dalla Repubblica tunisina per il finanzia­
tenero dai porti d'imbarco ai luoghi di destinazione .          mento di progetti di sviluppo.
 ---pagebreak---   9 . 6 . 71                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 125/23
                            Articolo IV                             2, la commercializzazione : quantitativi venduti ;
                                                                        modo di commercializzazione ; prezzi di vendita
  Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il                        praticati ;
  presente Accordo in modo da evitare qualsiasi
  pregiudizio alla struttura normale della produzione e             3 , la situazione del conto speciale costituito con il
  del commercio internazionale. A questo scopo esse                     ricavo della vendita, in moneta locale, del
  emanano i provvedimenti necessari per far sì che le                   frumento tenero fornito a titolo di aiuto ;
  forniture a titolo di aiuto si aggiungano, e non si
  sostituiscano, alle operazioni commerciali ragionevol­            4, i progetti finanziati mediante il conto speciale ;
  mente prevedibili in assenza di tali forniture.                       l'entità dell'apporto finanziario del conto speciale
                                                                        nel finanziamento complessivo dei progetti .
                            Articolo V
                                                                                           Articolo VII
 La Repubblica tunisina emana tutti i provvedimenti                 Le informazioni di cui all'articolo VI vengono
 atti ad impedire la riesportazione del frumento                    comunicate entro i seguenti termini :
 tenero ricevuto a titolo di aiuto, dei prodotti di
 prima trasformazione e dei sottoprodotti derivanti da              — per quanto riguarda il trasporto : non oltre 30
 detto cereale, nonché l'esportazione, commerciale o                     giorni dallo sbarco di ciascun carico ;
 non commerciale, per un periodo di sei mesi
 dall'ultima consegna, del frumento tenero prodotto                — per quanto riguarda gli altri dati : la situazione
                                                                         alla data del 31 dicembre di ciascun anno va
 nel paese avente la stessa natura di quello ricevuto a
 titolo di aiuto, dei prodotti di prima trasformazione e                 comunicata entro il 15 gennaio dell'anno succes­
 dei sottoprodotti derivati da detto frumento .                         sivo, fino alla liquidazione totale del conto
                                                                         speciale.
                           Articolo VI                                                     Articolo Vili
La Repubblica tunisina s'impegna ad informare la                   A richiesta di una delle parti contraenti, queste si
 Comunità economica europea delle condizioni di                    consultano su tutti i problemi riguardanti l'applica­
esecuzione del presente Accordo . A tale scopo essa                zione del presente Accordo .
comunica alla Commissione delle Comunità europee
 i dati riguardanti :                                                                      Articolo IX
 1 , il trasporto : porti e date di arrivo delle navi ;            Il presente Accordo è redatto in duplice esemplare in
     natura, quantitativi e qualità dei prodotti scari­            lingua francese, italiana, olandese e tedesca, ciascuno
      cati ; data in cui è ultimato lo scarico ;                   di questi testi facendo egualmente fede .
                                                          ALLEGATO
                 Clausole relative alla messa a disposizione del frumento tenero nei porti d'imbarco
Per la buona esecuzione dell'Accordo, in particolare                                        Articolo 2
dell'articolo I, le parti contraenti hanno convenuto le
seguenti disposizioni :
                                                                  Fatte salve le disposizioni dell'articolo 3, sesto comma, i
                                                                  rischi sono trasferiti dalla Comunità economica europea
                                                                   alla Repubblica tunisina nel momento in cui la merce ha
                                                                   effettivamente superato il parapetto della nave nel porto
                           Artìcolo 1                             d'imbarco .
Fatte salve le disposizioni dell'articolo 3 , sesto comma, la
                                                                                            Articolo 3
consegna ha luogo nel momento in cui la merce ha
effettivamente superato il parapetto della nave nel porto
d'imbarco ; tutte le spese di tramezzatura e di stivaggio         La Repubblica tunisina deve mettere a disposizione c
sono a carico della Repubblica tunisina .                         designare alla Comunità economica europea, in tempo
 ---pagebreak--- N. L 125/24                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    9 . 6. 71
utile, le navi che dovranno imbarcare la merce in modo                                      Articolo 4
che siano rispettate le date di caricazione che saranno
indicate conformemente all'articolo I dell'Accordo .              Il diritto di tolleranza all'imbarco dei quantitativi che
                                                                  saranno indicati conformemente all'articolo I dell'Ac­
La Repubblica tunisina deve designare la nave almeno 7            cordo è del 5 %, senza però che possa essere superato il
giorni liberi prima della presunta data del suo arrivo al         quantitativo totale di 27.000 tonnellate .
porto d'imbarco. La Repubblica tunisina è responsabile
delle conseguenze che possano risultare dalla mancata o           Tuttavia, qualora il quantitativo messo a disposizione per
da una ritardata designazione della nave.                         essere caricato su una nave determinata non possa essere
                                                                  accolto totalmente a bordo in seguito a circostanze
La Repubblica tunisina deve inserire nel contratto        di      indipendenti dalla volontà della Comunità economica
noleggio l'obbligo per il capitano d'informare            la      europea, il quantitativo restante che non avrà potuto
Comunità economica europea , con almeno 72 ore            di      essere accolto a bordo entro i termini previsti viene
anticipo, della probabile data di arrivo della nave       al      immagazzinato a spese della Repubblica tunisina e
porto .
                                                                  caricato sulla prossima nave.
                                                                  Qualora la Repubblica tunisina comunichi alla Comunità
La merce deve essere tenuta a disposizione della                  economica europea, entro un termine di 15 giorni liberi,
Repubblica tunisina nel porto indicato a decorrere dalla          di non voler accettare la consegna di detto quantitativo
data alla quale la nave sarà dichiarata pronta a caricare.        restante, le spese di manipolazione e di magazzinaggio
Qulora la Comunità economica europea non mettesse a               risultanti rimangono a carico della Repubblica tunisina
disposizione della nave la merce in tempo utile, tutte le         fino al momento in cui questa avrà notificato di
conseguenze derivanti, ed in particolare le controstallie         rinunciare a tale quantitativo .
e/o le indennità per mancato noleggio, saranno a carico
della Comunità economica europea.                                 In tal caso la Comunità economica europea può ritenere
                                                                  di aver assolto i propri impegni nei riguardi della
In caso di ritardo nell'arrivo al porto d'imbarco della           Repubblica tunisina .
nave designata dalla Repubblica tunisina o nel caso di
impossibilità di caricare, ritardo che non consenta di                                      Articolo S
effettuare la caricazione nei termini che saranno indicati
conformemente all'articolo I dell'Accordo, le merci               Non appena la merce è a bordo della nave, la Comunità
sosteranno a spese, rischio e pericolo della Repubblica           economica europea notifica senza indugio alla Repubblica
tunisina .
                                                                  tunisina la data d'imbarco, la quantità e la qualità
                                                                  caricate, accertate al momento dell'imbarco e indicate
Qualora la Repubblica tunisina non metta a disposizione           nella polizza di carico della nave.
una nave di stazza adeguata nel termine che sarà indicato
conformemente all'articolo I dell'Accordo, sarà conside­                                    Articolo 6
rata inadempiente, a meno che non comunichi telegrafi­
camente alla Comunità economica europea, al più tardi             Le spese successive alla consegna della merce a partire
l'ultimo giorno del periodo previsto per la consegna, di          dal momento in cui essa avrà effettivamente superato il
voler chiedere una proroga di detto periodo . In caso di          parapetto della nave sono a carico della Repubblica
una siffatta richiesta, la Comunità economica europea             tunisina .
custodisce la merce per conto della Repubblica tunisina e
le spese risultanti ' da questa situazione sono a carico di
                                                                                            Articolo 7
quest'ultima .
                                                                  Le parti contraenti si riservano il diritto di designare uno
La Repubblica tunisina è responsabile delle conseguenze           o più mandatari per l'esecuzione dell'Accordo .
derivabili dal fatto di mettere a disposizione una nave di
dimensioni non rispondenti alle possibilità di caricazione        Per ogni evenienza, la Repubblica tunisina designa un
del porto d'imbarco .                                             rappresentante in ciascun porto d'imbarco .