CELEX: 31993R2394
Language: da
Date: 1993-08-31 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2394/93 af 30. august 1993 om levering af blød hvede til Folkerepublikken Bangladesh som fødevarehjælp

31 . 8 . 93                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 221 / 1
                                                                       I
                                               (Retsakter hvis offentliggørelse er obligatorisk)
                                   KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2394/93
                                                            af 30 . august 1993
                      om levering af blød hvede til Folkerepublikken Bangladesh som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                            det har vist sig, at der af forsyningsmæssige grunde ikke
 FÆLLESSKABER HAR —                                                        gives tilslag for visse aktioner efter den første og anden
                                                                           frist for indgivelse af bud ; for at undgå en ny offentliggø­
                                                                           relse af licitationsbekendtgørelsen bør der fastsættes en
 under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det                       tredje frist for indgivelse af bud —
 Europæiske Økonomiske Fællesskab,
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86
 af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
 varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
 ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,
                                                                           UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 stk. 1 , litra c), og
 ud fra følgende betragtninger :
                                                                                                     Artikel 1
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)
 nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp                   Der iværksættes en licitation over levering af blød hvede
 og forvaltning af denne hjælp (') indeholder en liste over               til Bangladesh efter bestemmelserne i forordning (EØF)
 de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­                    nr. 2200/87 på de i bilag I anførte betingelser.
 hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af
 fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;
                                                                          Alle indgivne tilbud anses for at være afgivet under
 Kommissionen har ved beslutning af 22. oktober 1992                      hensyntagen til de forpligtelser og krav, som følger af
om ydelse af fødevarehjælp til Bangladesh tildelt dette                   brevveksling mellem Kommissionen og modtageren, og
land 70 000 tons korn, som skal leveres frit lossehavn,                   som er anført delvist i bilag II . Liggedagene skal især fast­
ulosset ;                                                                 sættes på grundlag af en gennemsnitlig lossekapacitet på
                                                                          2 000 tons om dagen og således, at dispatch, der skal
                                                                          betales af De Europæiske Fællesskaber til modtageren,
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de                  bliver for tilslagsmodtagerens regning.
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal                Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret                 generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
ved forordning (EØF) nr. 790/9 1 (5) ;                                    dem . Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
                                                                          hans bud anses for ikke at være skrevet.
det er blandt andet nødvendigt at præcisere leveringsbe­
tingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges ved
bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger ;
                                                                                                     Artikel 2
(') EFT   nr.  L 370 af 30 . 12. 1986, s . 1 .
(2) EFT   nr.  L 174 af 7. 7. 1990, s . 6 .
(') EFT   nr.  L 136 af 26. 5. 1987, s . 1 .
(4) EFT   nr.  L 204 af 25. 7. 1987, s . 1 .                              Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
(j EFT nr. L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108.                                  gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
 ---pagebreak--- Nr. L 221 /2                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                           31 . 8 . 93
             Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
             stat .
             Udfærdiget i Bruxelles, den 30 . august 1993.
                                                                 På Kommissionens vegne
                                                                      René STEICHEN
                                                                 Medlem af Kommissionen
 ---pagebreak--- 31 . 8 . 93                                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               Nr. L 221 /3
                                                                     BILAG I
                                                                   PARTI A og B
               1 . Aktion nr. ('): 1651 /92 (parti A), 1652/92 (parti B).
               2. Program : 1992.
               3 . Modtager (2) : Bangladesh .
               4. Modtagerens repræsentant :               The     Secretary,   Ministry   of   Food,  Bangladesh       Secretariat,
                     Dhaka/Bangladesh.
               5. Bestemmelsessted eller-land (5) : Bangladesh.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (') : EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II A la)).
               8 . Samlet mængde : 70 000 tons.
               9 . Antal partier : 2 (A : 35 000 tons ; B : 35 000 tons).
             10. Emballering og mærkning : som styrtgods.
             1 1 . Den måde produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
             12. Leveringsstadium : frit lossehavn, ulosset.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5. Lossehavn : Chittagong og/eller Mongla.
             1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                    levering i afskibningshavn : 20. 9. — 3. 10. 1993 .
             18 . Sidste frist for leveringen : 24. 10. 1993.
             19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 14. 9. 1993, kl. 12.00. (belgisk tid).
            21 A I tilfælde af fornyet licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 9. 1993, kl. 12.00 (belgisk tid)
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering
                         i afskibningshavnen : 27. 9. — 10. 10. 1993
                      c) sidste frist for leveringen : 31 . 10. 1993.
                  B I tilfælde af tredje licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 28 . 9. 1993 , kl . 12.00 (belgisk tid)
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering
                         i afskibningshavnen : 4. — 17. 10. 1993
                     c) sidste frist for leveringen : 7. 11 . 1993.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton .
            23 . Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') :
                   Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46,
                   Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 /
                   295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                   anvendelig fra den 31.8 . 1993, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 2128/93 (EFT nr. L 191
                   af 31 . 7. 1993, s. 71 ).
 ---pagebreak--- Nr. L 221 /4                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         31 . 8 . 93
             Noter :
             (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                 delsesdokumenter der er nødvendige .
             (') Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                 produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                 medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
                 Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
             (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
                 forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
                 Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                 Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                 på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                 1068/93 (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993 s. 106) finder ikke anvendelse på dette beløb.
             O Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 ,
                 s . 33 .
 ---pagebreak--- 31 . 8 . 93                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 221 /5
                                                                   BILAG II
                                                FØDEVAREHJÆLP TIL BANGLADESH
             1 . Lossebetingelser
                  Modtageren skal losse 70 000 tons hvede på nedenstående betingelser :
            2. Skibstype, der skal befragtes
                  Der forventes befragtet to skibe (self-trimming bulk carriers) hver med en last på 35 000 tons hvede.
                  Skibene, skal have mindst fire luger og være udstyret med kraner/derricker, som hver skal bruges til betje­
                  ning af 1 til 2 luger. Skibene skal kunne gå til Chittagong ydre red og efter nødvendig lægtning kunne
                  sejle videre og efter modtagerens valg enten lægge til ved Chittagong mole og efter losning af den
                  fornødne mængde og opnåelse af den tilladte dybgang sejle til Mongla med henblik på færdiglosning eller
                  sejle direkte til Mongla med henblik på færdiglosning. Hvis skibe på grund af for stor længde ikke er i
                  stand til at gå ind i Chittagong havn efter opnåelse af den tilladte dybgang for Chittagong (Silo Jetty eller
                  Port Jetties), kan der foretages yderligere lægtning til opnåelse af den tilladte dybgang for Mongla havn.
                  Tid og udgifter i forbindelse med sådan yderligere lægtning er for rederens/befragterens regning.
                  Befragterne/rederne skal påse, at alle officerer har deres originale, gyldige eksamensbevis med om bord, og
                  at alle skibe er bemandet i nøje overensstemmelse med STCW-konventionen af 1978. I modsat fald vil
                  eventuel forsinkelse af skibet være for rederens regning.
            3 . Lossefaciliteter
                  Skibene skal i lossehavnene uden udgifter for modtageren sørge for spil og/eller kraner og kraft til deres
                  drift samt løftegrej i god stand og om nødvendigt sørge for tilstrækkelig belysning til natarbejde om bord
                  såvel på dæk som i lastrum. Skibene sørger for egen regning for spilmænd i laste- og lossehavnene.
            4. Meddelelse om skibenes ETA
                  Kaptajnen indhenter telegrafisk fra modtagerens agent Movements Chittagong (telex 642237 CMS C BJ)
                 — med samtidig underretning af Bengalship Chittagong (telex 66277 BSC BJ) og Movestore Dhaka (telex
                  642230 CMS BFJ) — ordrer vedrørende losningen ti dage før ankomsten til første lossehavn, dvs. Chitta­
                 gong, og oplyser ETA og dybgang. Ordrer vedrørende losning sendes til skibet senest fem dage efter
                 modtagelsen af kaptajnens anmodning.
                 Kaptajnen giver følgende varsel til modtagerens agenter, dvs. Movements Chittagong, Bengalship Chitta­
                 gong og Movestore Dhaka :
                 a) ved afsejling fra lastehavn angivelse af :
                       i) lastemængde
                      ii) dybgang
                     iii) TPI (tons pr. tomme)
                 b) ti dage forud : ETA Chittagong havn
                     fem dage forud : ETA Chittagong havn
                     72, 48 og 24 timer forud : ETA Chittagong havn .
            5. Lossesteder
                 Under forudsætning af at der opnås den tilladte dybgang for Mongla, forventes det, at højst 60 % af
                 konnossementmængden efter modtagerens valg kan losses i Mongla. Enhver lægtning ved Chittagong
                 ydre red med henblik på at opnå den tilladte dybgang for Mongla foretages af modtageren, idet tid og
                 udgifter i forbindelse hermed er for dennes regning (inklusive eventuelle fragtomkostninger ved lægtere
                 fra Chittagong ydre red til Mongla), undtagen lægtning som følge af for stor skibslængde (jf. punkt 2).
            6. Lossetempo og tidtælling i lossehavn(e)
                 Lasten losses af modtageren uden risiko eller udgifter for skibet med 2 000 tons i Chittagong og Mongla
                 pr. »weather working day« (24 på hinanden følgende timer). Tiden fra kl. 12.00 torsdag eller fra kl. 17.00
                 dagen før en helligdag indtil kl. 9.00 lørdag eller efterfølgende arbejdsdag medregnes ikke som liggedage,
                 heller ikke hvis der arbejdes. Lossetempoet er baseret på ovenstående antal funktionsdygtige luger eller
                 flere, men hvis der er færre luger end foreskrevet, nedsættes lossetempoet proportionalt.
 ---pagebreak--- Nr. L 221 /6                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             31 . 8 . 93
                  »Notice of readiness« gives og modtages efter skibets ankomst til Chittagong ydre red eller Mongla lods­
                  station (Hiron Point), og liggetiden begynder at tælle 24 timer efter, at »notice of readiness« er givet inden
                  for kontortid, uanset om skibet ligger ved kaj eller ej. I lossehavnene er udgifterne ved sejlads fra red til
                  red, red til kajplads, kajplads til kajplads eller havn til havn for rederens/befragterens regning, og den tid,
                 der medgår til sådan sejlads, regnes ikke for liggetid.
                 Skønt stevedorer ansættes af modtageren, skal alt lossearbejde udføres efter kaptajnens anvisninger eller
                  med hans samtykke. Tid og udgifter til nødvendig trimming er for rederens regning.
                  På Chittagong red og/eller Mongla red tæller tid, som mistes på grund af, at en lægter må kaste los fra
                  moderskibet på grund af dønninger og/eller dårligt vejr, ikke som liggetid. Liggetiden ophører med at
                  tælle på det tidspunkt, hvor lægteren kaster los, og begynder igen at tælle fra det tidspunkt, hvor lægteren
                 genfortøjes til skibssiden.
             7. Lægtring i lossehavn
                 Al nødvendig lægtning ved Chittagong ydre red foretages af modtageren, og tiden og udgifterne hertil er
                 for dennes regning. Hvis skibe på grund af for stor dybgang ikke kan lægge til ved Chittagong ydre red,
                 kan lægtning foretages af rederen/befragteren for egen regning ved Kutubdia red. Sådan lægtning
                 betragtes som omladning, og hyrede lægtere losses på samme betingelser som moderskibet. Den tid, der
                 medgår til lægtning ved Kutubdia red, tæller ikke som liggetid. Eventuelle kollisionsskader under lægt­
                 ningen opgøres direkte mellem moderskibets og lægterens redere (uanset om de er hyret af redere/befrag­
                 tere til lægtring ved Kutubdia eller af modtageren for lægtning ved den ydre red). Hvis forankring ved
                 Chittagong red er forbundet med fare, er eventuel lægtning ved Kutubdia red ikke for rederens/speditø­
                 rens regning.
                 Skibets kaptajn skal til enhver tid samarbejde med modtageren og/eller dennes befuldmægtigede, agenter,
                 stevedorer eller lægtningsentreprenører med henblik på hurtig losning. Lægterne skal have passende
                 fendere, så skade undgås.
             8 . Demurrage og dispatch
                 Hvis skibet ikke losses i det her foreskrevne tempo, skal modtageren betale overliggedagspenge efter den i
                 certepartiet fastsatte sats, dog højst 5 000 US $ pr. hel eller delvis overliggedag.
                 For sparet arbejdstid i lossehavnen skal der betales ekspeditionspræmie til modtageren svarende til 50 %
                 af satsen for overliggedagspenge efter den i certepartiet fastsatte sats, dog højst 2 500 US $ pr. sparet dag.
                 Ved eventuel demurrage eller dispatch i lossehavnen betales ovennævnte beløb henholdsvis af modtageren
                 til Kommissionen eller af Kommissionen til modtageren. Eventuel demurrage eller dispatch vil senere
                 blive afregnet mellem leverandøren og Kommissionen.
                 Liggetiden kan ikke modregnes.
            9 . Diverse bestemmelser
                 Eventuel overtidsbetaling af havne- og toldpersonale er for rekvirentens regning (rederen/dennes agenter
                 eller modtageren/dennes agenter), men hvis arbejdet rekvireres af havnemyndighederne, afholder reder og
                 modtager hver 50 % . Overtidsbetaling af skibets mandskab og officerer er altid for rederens regning.
                 Åbning og lukning af lugerne i den enkelte lossehavn er altid for rederens regning, og tiden tæller ikke
                 som liggetid. Den første åbning og sidste lukning af lugerne i den enkelte lossehavn foretages altid af
                 skibets mandskab .
                 Beskadigede varer skal uanset bestemmelsesstedet bortskaffes eller destrueres efter de for havnen
                 gældende regler, inden skibet forlader havnen.
                 Afgifter til dokarbejdernes ledelse er befragteren uvedkommende.
                 Hvis der mangler samordning eller faciliteter leverandøren og modtageren imellem, uden at fejlen kan
                 tilskrives nogen af dem, træffer Kommissionen særlige, fyldestgørende foranstaltninger til at finansiere
                 arbejderne.
                 I tilfælde af at nogle ekstraomkostninger, som leverandøren kræver, skal forudbetales af modtageren, kan
                 Kommissionen på modtagerens vegne betale dem direkte til vedkommende leverandør.