CELEX: C2002/097/30
Language: es
Date: 2002-04-20 00:00:00
Title: Asunto T-43/02: Recurso interpuesto el 25 de febrero de 2002 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Jungbunzlauer AG

C 97/16                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     20.4.2002
La demandada afirmó que existı́a también una segunda práctica          Recurso interpuesto el 25 de febrero de 2002 contra la
colusoria sobre las cervezas vendidas con las marcas de                  Comisión de las Comunidades Europeas por Jungbunz-
distribuidores, celebrada entre Interbrew, Alken-Maes, Haacht                                          lauer AG
y Martens, relativa a un reparto del mercado y una concertación
en materia de precios. Por lo que respecta a esta segunda
práctica colusoria, la Decisión no condena a la demandante                                      (Asunto T-43/02)
por la actuación de su antigua filial, puesto que no estuvo
implicada en ella.
                                                                                                    (2002/C 97/30)
La demandante no discute las afirmaciones que sirven de base                                (Lengua de procedimiento: alemán)
a la Decisión impugnada. En apoyo de sus pretensiones, invoca
los siguientes motivos y principales alegaciones:
—     Al adoptar un «importe de base» de la multa de 25 millo-           En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
      nes de euros, la Comisión violó los principios de propor-        Europeas se ha presentado el 25 de febrero de 2002 un recurso
      cionalidad y de igualdad.                                          contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
                                                                         por Jungbunzlauer AG, con domicilio social en Basilea (Suiza),
—     La Decisión carece de fundamento fáctico en la medida            representada por los Sres. R. Bechtold, M. Karl y U. Soltész,
      en que observa que la duración de la infracción se               abogados.
      extendı́a entre el 28 de febrero de 1993 y el 28 de enero
      de 1998. Al hacerlo, la Comisión aplicó un factor
      multiplicador excesivo al importe de la multa.                     La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
—     La Decisión carece de fundamento fáctico por cuanto              —      Anule la Decisión de la Comisión de 5 de diciembre de
      afirma la existencia de una coacción ejercida por la                     2001 (Asunto COMP/E-1/36.604 — Ácido cı́trico).
      demandante para obligar a Interbrew a colaborar en la
      práctica colusoria.                                               —      Con carácter subsidiario, reduzca la multa impuesta en el
                                                                                artı́culo 3 de dicha Decisión.
—     La Decisión carece de fundamento jurı́dico y fáctico al
      aumentar la multa por el hecho de que la demandante ya             —      Condene en costas a la Comisión.
      habı́a sido condenada en dos ocasiones. A este respecto,
      según afirma, la Comisión vulneró los principios «nulla
      poena sine lege», «non bis in idem» y de seguridad jurı́dica.
                                                                         Motivos y principales alegaciones
—     Al limitarse a reducir la multa en un 10 % por circunstan-
      cias atenuantes, la Decisión carece de fundamento jurı́dico
      y fáctico. De hecho, la Decisión no tuvo en cuenta la
      influencia del régimen de control de precios y la tradición       El objeto del litigio es la Decisión de la Comisión de 5 de
      de concertación en el sector de la fabricación de cerveza,       diciembre de 2001 (Asunto COMP/E-1/36.604 — Ácido
      la ausencia de efecto de la práctica colusoria en el              cı́trico), en la cual la Comisión declaró que la demandante y
      mercado, la dependencia de Alken-Maes frente a la                  otras cuatro empresas habı́an infringido el artı́culo 81 CE,
      posición dominante de Interbrew, las dificultades econó-         apartado 1, y el artı́culo 53, apartado 1, del Acuerdo EEE, al
      micas de Alken-Maes y el contexto de crisis durante el             haber participado de manera continuada en un acuerdo y/o en
      perı́odo.                                                          prácticas concertadas en el sector del ácido cı́trico. A la
                                                                         demandante se le impuso una multa por importe de
                                                                         17,64 millones de euros.
—     La Decisión carece de fundamento jurı́dico y fáctico en la
      medida en que llega a la conclusión de que la demandante
      negó los hechos que se le imputaron. A este respecto, la
      demandante deberı́a haberse beneficiado de una reduc-              En primer lugar, la demandante alega que la Decisión no está
      ción sustancial de la multa.                                      dirigida a la destinataria adecuada. La destinataria deberı́a
                                                                         haber sido Jungbunzlauer GesmbH, sociedad perteneciente al
                                                                         mismo grupo que la demandante.
La sociedad demandante alega asimismo la violación de su
derecho de defensa, ası́ como del deber de motivación de la             La demandante aduce también que la Comisión no acreditó
Comisión.                                                               suficientemente las consecuencias de la infracción en el
                                                                         mercado y que se negó a tomar en consideración, en favor de
                                                                         la demandante, que Jungbunzlauer GesmbH habı́a desempe-
                                                                         ñado un papel especial en las prácticas colusorias.
 ---pagebreak--- 20.4.2002                 ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 97/17
Además, la demandante alega que la Comisión, al fijar el               La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
importe de las multas, no tuvo en cuenta el tamaño de las
empresas afectadas y que impuso a la demandante dos multas
distintas en los asuntos «Ácido cı́trico» y «Gluconato sódico» (1),    —      Anule la Decisión impugnada de la Comisión de las
aunque estos dos productos pertenecen a la misma familia y                      Comunidades Europeas de 11 de diciembre de 2001
habı́an sido tratados de la misma forma. La demandante                          C(2001)3693 final [en el asunto COMP/E-1/37.919 (ex
expone que el importe de la multa que se le impuso es                           37.391) — Gastos bancarios cobrados por el cambio de
excesivamente elevado y que la Comisión aplicó de manera                      divisas de la zona euro — Alemania], en la medida en
distinta, en circunstancias comparables, el lı́mite máximo del                 que afecta a la demandante.
10 % previsto en el artı́culo 15, apartado 2, del Reglamento
no 17/62, lo que supuso una grave discriminación de la                  —      Con carácter subsidiario, anule la multa impuesta a la
demandante. Afirma que, al obrar de este modo, la Comisión                     demandante o, con carácter subsidiario de segundo grado,
vulneró el principio de proporcionalidad, las directrices de la                la reduzca.
Comisión y su propia práctica. Además, esta forma de actuar
provocó una discriminación de las pequeñas y medianas
empresas y, por tanto, violó el principio general de igualdad y         —      Condene en costas a la demandada.
el principio de la graduación individual de las multas.
La demandante aduce asimismo que la Comisión cometió un
error de apreciación al negarse a tomar en consideración, para
                                                                         Motivos y principales alegaciones
determinar el importe de la multa, que ya se habı́an impuesto
sanciones en Estados Unidos y en Canadá por los mismos
hechos.
                                                                         La demandante impugna la Decisión de la Comisión de
Por último, la demandante afirma que se vulneró su derecho a           11 de diciembre de 2001 adoptada en el expediente C(2001)
ser oı́da, ya que la Comisión no le dio acceso a todo el                3693 final, relativa a un procedimiento con arreglo al ar-
expediente de investigación. Además, como consecuencia de              tı́culo 81 CE en el asunto COMP/E-1/37.919 (ex 37.391) —
la larga duración del procedimiento, el crecimiento de la               Gastos bancarios cobrados por el cambio de divisas de la zona
actividad de la demandante se tradujo en una carga para ella,            euro — Alemania.
ya que el lı́mite máximo de la multa que se podı́a imponer
aumentó consiguientemente. El retraso en el desarrollo del
procedimiento provocó también que a la demandante se le                 La demandante estima que la Decisión de la demandada de
aplicase la nueva práctica de la Comisión en materia de multas,        11 de diciembre de 2001, recibida en Hamburgo, Alemania, el
considerablemente más dura que la anterior.                             19 de diciembre de 2001, es contraria a Derecho.
(1) Véase la Decisión de la Comisión C(2001)2931 def., de 2 de
    octubre de 2001, que ha sido impugnada por la demandante en          Dicha Decisión constituye una violación del Tratado CE ası́
    el asunto T-312/01 (Jungbunzlauer/Comisión, aún no publicado
                                                                         como de sus normas de aplicación (artı́culo 230 CE, apar-
    en la Recopilación).
                                                                         tado 2) y debe, por tanto, ser anulada. La demandada basa su
                                                                         Decisión en hechos que no son ciertos. La demandante
                                                                         participó en la decisiva reunión de agentes de cambio de 15 de
                                                                         octubre de 1997 únicamente de forma casual. Dicha reunión
                                                                         no reúne los requisitos de un acuerdo restrictivo de la
                                                                         competencia en el sentido del artı́culo 81 CE.
Recurso interpuesto el 28 de febrero de 2002 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por el Vereins-
                          und Westbank AG
                                                                         Las afirmaciones en contrario de la demandada se basan en
                           (Asunto T-54/02)                              una investigación insuficiente y preconcebida de los hechos ası́
                                                                         como en una valoración manifiestamente errónea de la prueba.
                            (2002/C 97/31)
                 (Lengua de procedimiento: alemán)                      El procedimiento administrativo previo no respondió a las
                                                                         exigencias del Derecho comunitario al haberse violado en
                                                                         repetidas ocasiones tanto el derecho de defensa de la deman-
                                                                         dante como el derecho de acceso al expediente.
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 28 de febrero de 2002 un recurso
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
por el Vereins- und Westbank AG, con domicilio social en                 Además, la adopción de la Decisión adolece de vicios sustancia-
Hamburgo (Alemania), representado por el Sr. Dr. Josef Lothar            les de forma en el sentido del artı́culo 230 CE, apartado 2;
Schulte y el Sr. Michael Ewen y la Dra. Alenxandra Neus,                 en particular, la demandada no motivó suficientemente su
abogados.                                                                Decisión.