CELEX: 22006A0706(01)
Language: ro
Date: 2006-06-21 00:00:00
Title: Acord între Comunitatea Europeană și Noua Zeelandă privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

Anunţ juridic important

|

22006A0706(01)

Jurnalul Oficial L 184 , 06/07/2006 p. 0026 - 0033 Jurnalul Oficial L 076 , 16/03/2007 p. 0008 - 0015

		20060621Acordîntre Comunitatea Europeană și Noua Zeelandă privind anumite aspecte ale serviciilor aerieneCOMUNITATEA EUROPEANĂ,pe de o parte, șiNOUA ZEELANDĂ,pe de altă parte,denumite în continuare "părți contractante",CONSTATÂND că acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între mai multe state membre ale Comunității Europene și Noua Zeelandă conțin dispoziții contrare dreptului Comunitar;CONSTATÂND competența exclusivă de care beneficiază Comunitatea Europeană în ceea ce privește mai multe aspecte care pot fi reglementate de acorduri bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și țări terțe;CONSTATÂND că, în temeiul dreptului Comunitar, transportatorii aerieni ai Comunității stabiliți într-un stat membru beneficiază de dreptul la acces nediscriminatoriu la legăturile aeriene existente între statul membru respectiv și țări terțe;AVÂND ÎN VEDERE acordurile dintre Comunitatea Europeană și anumite țări terțe care prevăd, pentru resortisanții respectivelor țări terțe, posibilitatea de a deveni proprietari de transportatori aerieni titulari ai unei licențe acordate în conformitate cu dreptul comunitar;ESTIMÂND că dispozițiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și Noua Zeelandă, care sunt contrare dreptului comunitar, trebuie readuse în conformitate cu dreptul comunitar pentru a stabili o bază juridică solidă pentru serviciile aeriene între Comunitatea Europeană și Noua Zeelandă și a păstra continuitatea serviciilor aeriene respective;CONSTATÂND că, în cadrul prezentului acord, Comunitatea Europeană nu are ca obiectiv creșterea volumului total al traficului aerian între Comunitatea Europeană și Noua Zeelandă, compromiterea echilibrului dintre transportatorii aerieni din Comunitate și transportatorii aerieni din Noua Zeelandă sau modificarea dispozițiilor acordurilor bilaterale existente privind serviciile aeriene în ceea ce privește drepturile de trafic,AU CONVENIT CELE CE URMEAZĂ:Articolul 1Dispoziții generale(1) În sensul prezentului acord, "state membre" înseamnă statele membre ale Comunității Europene; "parte contractantă" înseamnă o parte contractantă la prezentul acord; "parte", partea contractantă la acordul bilateral în cauză în materie de servicii aeriene; "transportator aerian", tot o companie aeriană; "teritoriul Comunității Europene", teritoriile statelor membre la care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene.(2) În fiecare dintre acordurile enumerate în anexa I, referirile făcute la resortisanții statului membru care este parte la acordul respectiv se înțeleg ca referiri la resortisanții statelor membre ale Comunității Europene.(3) În fiecare dintre acordurile enumerate în anexa I, referirile făcute la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene ale statului membru care este parte la acordul respectiv se înțeleg ca referiri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de statul membru respectiv.Articolul 2Desemnare, autorizare și revocare(1) Dispozițiile de la alineatele (3) și (4) ale prezentului articol prevalează asupra dispozițiilor corespunzătoare ale articolelor enumerate în anexa II literele (a) și, respectiv, (b), în ceea ce privește desemnarea de către statul membru în cauză a unui transportator aerian, autorizațiile și permisele acordate de către Noua Zeelandă și, respectiv, refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor ori a permiselor transportatorului aerian.(2) Dispozițiile de la alineatele (3) și (4) ale prezentului articol prevalează asupra dispozițiilor corespondente ale articolelor enumerate în anexa II literele (a) și, respectiv, (b), în ceea ce privește desemnarea de către Noua Zeelandă a unui transportator aerian, autorizațiile și permisele acordate de către statul membru în cauză și, respectiv, refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor ori a permiselor transportatorului aerian.(3) De la primirea unei desemnări și a unei cereri de autorizație de operare și de permis tehnic sub forma și în conformitate cu procedurile solicitate, emise de către transportatorul sau transportatorii aerieni desemnați, fiecare parte, sub rezerva alineatelor (4) și (5), acordă autorizațiile și permisele adecvate în cel mai scurt interval de procedură, în următoarele condiții:(a) în cazul unui transportator aerian desemnat de către un stat membru:(i) în temeiul Tratatului de instituire a Comunității Europene, transportatorul aerian să fie stabilit pe teritoriul statului membru care a procedat la desemnare și să fi primit o licență de operare valabilă, emisă de un stat membru în conformitate cu dreptul Comunității, și(ii) statul membru responsabil de emiterea certificatului de transportator aerian să exercite și să mențină un control reglementar efectiv al transportatorului aerian, iar autoritatea aeronautică competentă să fie identificată în mod clar în desemnare și(iii) transportatorul aerian să aibă sediul pe teritoriul statului membru care i-a emis licența de operare și(iv) transportatorul aerian să facă parte, în mod direct sau printr-o participare majoritară, din statele membre și/sau resortisanții statelor membre și/sau din alte state enumerate în anexa III și/sau din resortisanții statelor respective și să fie controlat în mod efectiv de statele sau de resortisanții respectivi;(b) în cazul unui transportator aerian desemnat de Noua Zeelandă:(i) Noua Zeelandă să exercite și să mențină un control reglementar efectiv asupra transportatorului aerian și(ii) transportatorul aerian să aibă sediul în Noua Zeelandă, iar societatea să fi fost constituită în țara respectivă.(4) Fiecare parte poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizațiile de operare sau permisele tehnice ale unui transportator aerian desemnat de cealaltă parte:(a) în ceea ce privește un transportator aerian desemnat de un stat membru:(i) în cazul în care transportatorul aerian nu este, în temeiul Tratatului de instituire a Comunității Europene, stabilit pe teritoriul statului membru care a procedat la desemnare sau nu deține o licență de operare valabilă emisă de un stat membru în conformitate cu dreptul comunitar sau(ii) în cazul în care statul membru responsabil de emiterea certificatului de transportator aerian nu exercită sau nu menține controlul reglementar efectiv asupra transportatorului aerian sau când autoritatea aeronautică competentă nu este clar identificată în desemnare sau(iii) în cazul în care transportatorul aerian nu își are sediul pe teritoriul statului membru care i-a emis licența de operare sau(iv) în cazul în care transportatorul aerian nu face parte, în mod direct sau printr-o participare majoritară, din statele membre și/sau resortisanții statelor membre și/sau alte state enumerate în anexa III și/sau resortisanții statelor respective și nu este controlat în mod efectiv de statele sau de resortisanții respectivi sau(v) în cazul în care transportatorul aerian beneficiază deja de o autorizație de operare în temeiul unui acord bilateral între Noua Zeelandă și un alt stat membru, iar Noua Zeelandă poate demonstra că, exercitându-și drepturile de trafic rezultate din prezentul acord cu privire la o legătură care cuprinde un punct situat în statul membru menționat, transportatorul aerian ar eluda restricțiile în materie de drepturi de trafic impuse prin celălalt acord sau(vi) în cazul în care transportatorul aerian este titularul unui certificat de transportor aerian emis de către un stat membru fără să existe un acord bilateral în materie de servicii aeriene între statul membru respectiv și Noua Zeelandă, iar statul membru în cauză a refuzat acordarea drepturilor de trafic transportatorului aerian desemnat de Noua Zeelandă;(b) în ceea ce privește un transportator aerian desemnat de Noua Zeelandă:(i) în cazul în care Noua Zeelandă nu asigură un control reglementar efectiv al transportatorului aerian sau(ii) în cazul în care transportatorul aerian nu își are sediul în Noua Zeelandă și nici societatea nu a fost constituită în țara respectivă.(5) Atunci când Noua Zeelandă își exercită drepturile în temeiul alineatului (4) fără a aduce atingere drepturilor care îi revin în temeiul literei (a) punctele (v) și (vi) de la alineatul respectiv, Noua Zeelandă nu va face discriminări bazate pe naționalitate între transportatorii aerieni din statele membre.Articolul 3Drepturi privind controlul reglementar(1) Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează articolele enumerate în anexa II litera (c).(2) Atunci când un stat membru a desemnat un transportator aerian al cărui control reglementar este exercitat și menținut de un alt stat membru, drepturile Noii Zeelande în cadrul dispozițiilor privind siguranța din acordul încheiat între statul membru care a desemnat transportatorul aerian și Noua Zeelandă se aplică în mod identic în ceea ce privește adoptarea, exercitarea sau menținerea normelor de siguranță de către acel alt stat membru menționat și în ceea ce privește autorizația de operare a transportatorului aerian respectiv.Articolul 4Impozitarea carburantului de aviație(1) Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispozițiile corespondente ale articolelor enumerate în anexa II litera (d).(2) Fără a aduce atingere vreunei dispoziții contrare, niciuna dintre dispozițiile acordurilor enumerate în anexa II litera (d) nu împiedică un stat membru sau Noua Zeelandă să aplice, fără discriminare, prelevări, impozite, drepturi, taxe sau redevențe asupra carburantului furnizat pe teritoriul fiecăruia în vederea utilizării de către o aeronavă a unui transportator aerian desemnat al unui stat membru sau al Noii Zeelande, care operează o legătură între două puncte situate pe teritoriul fiecăreia dintre părțile contractante.Articolul 5Tarife(1) Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează articolele enumerate în anexa II litera (e).(2) Tarifele care vor fi practicate de transportatorul sau transportatorii aerieni desemnați de Noua Zeelandă în cadrul unuia dintre acordurile enumerate în anexa I, care conține o dispoziție enumerată în anexa II litera (e), pentru transporturile efectuate în întregime în Comunitatea Europeană sunt supuse dreptului comunitar. Dreptul comunitar se aplică fără discriminare.(3) Tarifele care vor fi practicate de transportatorii aerieni desemnați de către statele membre în cadrul unuia dintre acordurile enumerate în anexa I, care conține o dispoziție enumerată în anexa II litera (e), pentru transporturile efectuate în întregime în Noua Zeelandă sunt supuse dreptului neozeelandez. Dreptul neozeelandez se aplică fără discriminare.Articolul 6Anexe la acordAnexele la prezentul acord fac parte integrantă din acesta.Articolul 7Revizuire sau modificarePărțile contractante pot oricând să revizuiască sau să modifice de comun acord prezentul acord.Articolul 8Intrare în vigoare(1) Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile contractante și-au notificat reciproc în scris îndeplinirea procedurilor interne necesare în cazul fiecăreia.(2) Sub rezerva dispozițiilor alineatului (1), părțile contractante convin să aplice în mod provizoriu prezentul acord din prima zi a lunii următoare datei la care părțile contractante și-au notificat una alteia îndeplinirea procedurilor necesare.(3) Acordurile și alte înțelegeri între statele membre și Noua Zeelandă care la data semnării prezentului acord nu au intrat încă în vigoare și nu fac obiectul unei aplicări provizorii sunt enumerate în anexa I litera (b). Prezentul acord se aplică tuturor acordurilor și înțelegerilor respective la data intrării în vigoare sau la data aplicării provizorii.Articolul 9Denunțare(1) Denunțarea unuia dintre acordurile enumerate în anexa I atrage după sine denunțarea simultană a tuturor dispozițiilor prezentului acord privind acordul în cauză.(2) Denunțarea tuturor acordurilor enumerate în anexaI atrage după sine denunțarea simultană a prezentului acord.DREPT CARE subsemnații, pe deplin autorizați, au semnat prezentul acord.Întocmit în două exemplare la Bruxelles, la douăzeci și unu iunie două mii șase, în limbile cehă, daneză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și ungară. În cazul unui litigiu, textul în engleză prevalează asupra celorlalte versiuni.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por Nueva ZelandaZa Nový ZélandFor New ZealandFür NeuseelandUus-Meremaa nimelΓια τη Νέα ΖηλανδíαFor New ZealandPour la Nouvelle-ZélandePer la Nuova ZelandaJaunzēlandes vārdāNaujosios Zelandijos varduÚj-Zéland részérőlGħan-New ZealandVoor Nieuw-ZeelandW imieniu Nowej ZelandiiPela Nova ZelândiaZa Nový ZélandZa Novo ZelandijoUuden-Seelannin puolestaFör Nya Zeeland+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20060621ANEXA ILista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord(a) Acorduri privind serviciile aeriene între Noua Zeelandă și statele membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau fac obiectul unei aplicări provizorii:- Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Federal al Austriei și Guvernul Noii Zeelande, semnat la Viena la 14 martie 2002 (denumit în continuare "Acordul Noua Zeelandă-Austria");- Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Regatului Belgiei și Guvernul Noii Zeelande, semnat la Wellington la 4 iunie 1999 (denumit în continuare "Acordul Noua Zeelandă-Belgia");- Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Regatului Danemarcei și Guvernul Noii Zeelande, semnat la Wellington la 7 februarie 2001 (denumit în continuare "Acordul Noua Zeelandă-Danemarca"); completat prin Acordul de cooperare dintre țările scandinave în ceea ce privește Scandinavian Airlines System (SAS), semnat la Wellington la 7 februarie 2001;- Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Noii Zeelande, semnat la Paris la 9 noiembrie 1967 (denumit în continuare "Acordul Noua Zeelandă-Franța"); modificat ultima dată prin schimbul de note din 9 august 1971;- Acordul privind transportul aerian dintre Republica Federală Germania și Noua Zeelandă, semnat la Bonn la 2 noiembrie 1987, cu modificările ulterioare (denumit în continuare "Acordul Noua Zeelandă-Germania");- Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Irlandei și Guvernul Noii Zeelande, semnat la Dublin la 27 mai 1999 (denumit în continuare "Acordul Noua Zeelandă-Irlanda");- Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Noii Zeelande și Guvernul Republicii Italiene, semnat la Roma în septembrie 2001 (denumit în continuare "Acordul Noua Zeelandă-Italia");- Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul Marelui Ducat de Luxemburg și Guvernul Noii Zeelande, semnat la Wellington la 2 noiembrie 1992 (denumit în continuare "Acordul Noua Zeelandă-Luxemburg");- Proiectul de acord privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile fiecăreia între Guvernul Noii Zeelande și Guvernul Regatului Țărilor de Jos, anexat la protocolul de acord semnat la Haga la 11 mai 1999 (denumit în continuare "Proiectul de acord Noua Zeelandă-Țările de Jos");- Acordul privind transportul aerian dintre Regatul Spaniei și Noua Zeelandă, încheiat la Madrid la 6 mai 2002 (denumit în continuare "Acordul Noua Zeelandă-Spania");- Acordul privind serviciile aeriene dintre Regatul Suediei și Noua Zeelandă, semnat la Wellington la 7 februarie 2001 (denumit în continuare "Acordul Noua Zeelandă-Suedia"); completat de Acordul de cooperare dintre țările scandinave în ceea ce privește Scandinavian Airlines System (SAS), semnat la Wellington la 7 februarie 2001.(b) Acorduri privind serviciile aeriene și alte înțelegeri parafate sau semnate între Noua Zeelandă și statele membre ale Comunității Europene care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu fac obiectul unei aplicări provizorii.--------------------------------------------------20060621ANEXA IILista articolelor din acordurile enumerate în anexa I și menționate la articolele 2-5 din prezentul acord(a) Desemnare de către un stat membru:- articolul 3 din Acordul Noua Zeelandă-Austria;- articolul 4 din Acordul Noua Zeelandă-Belgia;- articolul 3 din Acordul Noua Zeelandă-Danemarca;- articolul 3 din Acordul Noua Zeelandă-Germania [*];- articolul 3 din Acordul Noua Zeelandă-Irlanda [*];- articolul 4 din Acordul Noua Zeelandă-Italia [*];- articolul 3 din Acordul Noua Zeelandă-Luxemburg [*];- articolul 4 din Proiectul de acord Noua Zeelandă-Țările de Jos [*];- articolul 3 din Acordul Noua Zeelandă-Spania;- articolul 3 din Acordul Noua Zeelandă-Suedia.(b) Refuz, revocare, suspendare sau limitare a autorizațiilor sau a permiselor:- articolul 4 din Acordul Noua Zeelandă-Austria;- articolul 5 din Acordul Noua Zeelandă-Belgia;- articolul 4 din Acordul Noua Zeelandă-Danemarca;- articolul 8 din Acordul Noua Zeelandă-Franța [*];- articolul 4 din Acordul Noua Zeelandă-Germania [*];- articolul 4 din Acordul Noua Zeelandă-Irlanda [*];- articolul 5 din Acordul Noua Zeelandă-Italia [*];- articolul 4 din Acordul Noua Zeelandă-Luxemburg [*];- articolul 5 din proiectul de acord Noua Zeelandă-Țările de Jos [*];- articolul 4 din Acordul Noua Zeelandă-Spania;- articolul 4 din Acordul Noua Zeelandă-Suedia.(c) Control reglementar:- articolul 6 din Acordul Noua Zeelandă-Austria;- articolul 7 din Acordul Noua Zeelandă-Belgia;- articolul 13 din Acordul Noua Zeelandă-Danemarca;- articolul 11a din Acordul Noua Zeelandă-Germania;- articolul 6 din Acordul Noua Zeelandă-Irlanda;- articolul 11 din Acordul Noua Zeelandă-Italia;- articolul 6 din Acordul Noua Zeelandă-Luxemburg;- articolul 12 din Proiectul de acord Noua Zeelandă-Țările de Jos;- articolul 11 din Acordul Noua Zeelandă-Spania;- articolul 13 din Acordul Noua Zeelandă-Suedia.(d) Impozitarea carburantului pentru aviație:- articolul 7 din Acordul Noua Zeelandă-Austria;- articolul 10 din Acordul Noua Zeelandă-Belgia;- articolul 5 din Acordul Noua Zeelandă-Danemarca;- articolul 6 din Acordul Noua Zeelandă-Franța;- articolul 6 din Acordul Noua Zeelandă-Germania;- articolul 9 din Acordul Noua Zeelandă-Irlanda;- articolul 6 din Acordul Noua Zeelandă-Italia;- articolul 8 din Acordul Noua Zeelandă-Luxemburg;- articolul 10 din Proiectul de acord Noua Zeelandă-Țările de Jos;- articolul 5 din Acordul Noua Zeelandă-Spania;- articolul 5 din Acordul Noua Zeelandă-Suedia.(e) Tarife pentru transportul în Comunitatea Europeană:- articolul 11 din Acordul Noua Zeelandă-Austria;- articolul 13 din Acordul Noua Zeelandă-Belgia;- articolul 9 din Acordul Noua Zeelandă-Danemarca;- articolul 10 din Acordul Noua Zeelandă-Franța;- articolul 10 din Acordul Noua Zeelandă-Germania;- articolul 12 din Acordul Noua Zeelandă-Irlanda;- articolul 8 din Acordul Noua Zeelandă-Italia;- articolul 10 din Acordul Noua Zeelandă-Luxemburg;- articolul 6 din Proiectul de acord Noua Zeelandă-Țările de Jos;- articolul 7 din Acordul Noua Zeelandă-Spania;- articolul 9 din Acordul Noua Zeelandă-Suedia.[*] Articolul 2 alineatul (2) din prezentul acord nu se aplică dispozițiilor respective.--------------------------------------------------20060621ANEXA IIILista celorlalte state vizate la articolul 2 din prezentul acord(a) Republica Islanda (în cadrul Acordului privind Spațiul Economic European).(b) Principatul Liechtenstein (în cadrul Acordului privind Spațiul Economic European).(c) Regatul Norvegiei (în cadrul Acordului privind Spațiul Economic European).(d) Confederația Elveției (în cadrul Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elveției privind transportul aerian).--------------------------------------------------