CELEX: 31993D0628
Language: el
Date: 1993-10-29 00:00:00
Title: 93/628/ΕΟΚ: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 29ης Οκτωβρίου 1993 σχετικά με τη δημιουργία διευρωπαϊκού δικτύου συνδυασμένων μεταφορών

Avis juridique important

|

31993D0628

93/628/ΕΟΚ: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 29ης Οκτωβρίου 1993 σχετικά με τη δημιουργία διευρωπαϊκού δικτύου συνδυασμένων μεταφορών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 305 της 10/12/1993 σ. 0001 - 0010 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 7 τόμος 5 σ. 0044  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 7 τόμος 5 σ. 0044 

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 29ης Οκτωβρίου 1993 σχετικά με τη δημιουργία διευρωπαϊκού δικτύου συνδυασμένων μεταφορών (93/628/ΕΟΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την iδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 75 και το άρθρο 84 παράγραφος 2,  την πρόταση της Επιτροπής (1),  τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),  Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),  Εκτιμώντας:  ότι ο στόχος των συνδυασμένων μεταφορών είναι να συμβάλουν στην ταχεία ανάπτυξη του εμπορίου που είναι αναγκαία για την επιτυχία της εσωτερικής αγοράς και τη συνοχή της Κοινότητας χάρη στη διασύνδεση και τη διαλειτουργικότητα των διαφόρων επί μέρους  δικτύων, καθώς και στην ανάπτυξη των λιγότερο ρυπαντικών τρόπων μεταφορών και την αποσυμφόρηση των οδών- ότι πρέπει εδώ να ληφθεί υπόψη, ιδίως, η ανάγκη να συνδεθούν οι νησιωτικές, οι μεσόγειες και οι περιφερειακές περιοχές με τις κεντρικές περιοχές της Κοινότητας- ότι η μεγαλύτερη χρησιμοποίηση των συνδυασμένων μεταφορών μπορεί να συμβάλει στη μείωση της βλάβης του περιβάλλοντος- ότι η ανάπτυξη των συνδυασμένων μεταφορών πρέπει να επανενταχθεί στα ευρύτερα πλαίσια της ανάπτυξης των μεικτών μεταφορών, με την οποία λαμβάνονται υπόψη οι δυνατότητες που παρέχουν οι εσωτερικές πλωτές και οι θαλάσσιες μεταφορές- ότι οι σιδηροδρομικές και ποτάμιες συνδέσεις που θα αποτελέσουν το κοινοτικό δίκτυο το οποίο πρέπει να χρησιμοποιείται το έτος 2005 πρέπει να επιτρέπουν τη διέλευση των τυποποιημένων μονάδων φόρτωσης, των εγκεκριμένων για ενδοκοινοτική κυκλοφορία- ότι απαιτείται σειρά εργασιών ώστε να υλοποιηθεί ταχέως το κοινοτικό αυτό δίκτυο και να γίνει πλήρως λειτουργικό- ότι ορισμένες εργασίες είναι ιδιαίτερα επείγουσες και, επομένως, κρίνεται σκόπιμο να εγκαινιαστεί το ταχύτερο δυνατόν η πρώτη φάση υλοποίησης του δικτύου, συνεχίζοντας ταυτόχρονα τις εργασίες για τις μεταγενέστερες φάσεις- >στι>ότι, σε ορισμένα κράτη μέλη, το σιδηροδρομικό σύστημα αδυνατεί να δεχθεί, στο προσεχές μέλλον, τυποποιημένα σιδηροδρομικά οχήματα και ότι, συνεπώς, οι ανάγκες αυτών των κρατών πρέπει να ικανοποιηθούν με κατάλληλα σιδηροδρομικά οχήματα- ότι τα κατευθυντήρια σχέδια των δικτύων υποδομής μεταφορών είναι ενδεικτικού και εξελικτικού χαρακτήρα και τείνουν σταδιακά προς σύστημα μεικτών μεταφορών- ότι οι προτάσεις που η Επιτροπή θα υποβάλει αργότερα στο Συμβούλιο, με στόχο τον καθορισμό ενός συνόλου προσανατολισμών για τα διευρωπαϊκά δίκτυα στον τομέα της υποδομής των μεταφορών, θα περιέχουν κριτήρια βάσει των οποίων θα επιλέγονται οι δράσεις ή  τα σχέδια που θα συμπεριλαμβάνονται στα διάφορα δίκτυα- ότι ενόψει ενδεχόμενης συμβολής της Κοινότητας στη χρηματοδότηση των σχεδίων τα οποία προβλέπει η παρούσα απόφαση, στα πλαίσια χρηματοδοτικών μέσων ειδικών για την υποδομή των μεταφορών, θα ήταν σκόπιμο να προβλεφθεί ανάλυση κόστους/ωφελείας των  σχεδίων, στην οποία θα λαμβάνονται υπόψη τα οικονομικά, κοινωνικά και περιβαλλοντικά πλεονεκτήματά τους,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:   Άρθρο 1  1. Το βασικό διευρωπαϊκό δίκτυο συνδυασμένων μεταφορών αποτελείται από σιδηροδρομικές και ποτάμιες συνδέσεις οι οποίες, με τις ενδεχόμενες αρχικές ή/και τελικές οδικές διαδρομές τους, έχουν μεγάλη σημασία για τις μεταφορές εμπορευμάτων σε μεγάλες  αποστάσεις και εξυπηρετούν όλα τα κράτη μέλη.  Οι εγκαταστάσεις για τη μεταφόρτωση μεταξύ του σιδηροδρομικού, του εσωτερικού πλωτού, του θαλάσσιου και του οδικού μέσου μεταφοράς αποτελούν μέρος του δικτύου.  Οι σιδηροδρομικές και οι ποτάμιες συνδέσεις του δικτύου εμφαίνονται στους χάρτες των παραρτημάτων Ι και ΙΙ.  2. Κατα το δυνατόν και λαμβανομένων, ιδίως, υπόψη των αντικειμενικών οικονομικών περιορισμών των κρατών μελών, τα παρακάτω σχέδια κοινοτικού ενδιαφέροντος πρέπει να έχουν ολοκληρωθεί ή, τουλάχιστον, να βρίσκονται στην τελική τους φάση εντός προθεσμίας:   - έξι ετών, όσον αφορά τα σχέδια που απαριθμούνται στο άρθρο 2 παράγραφος 1,  - δώδεκα ετών, όσον αφορά τα σχέδια που απαριθμούνται στο άρθρο 2 παράγραφος 2.   Άρθρο 2  1. Οι εργασίες που είναι αναγκαίες για την υλοποίηση της πρώτης φάσης του δικτύου, αφορούν την προσαρμογή των ακόλουθων σιδηροδρομικών συνδέσεων στο περιτύπωμα και στις προϋποθέσεις που απαιτούνται για τη μεταφορά των εμπορευματοκιβωτίων και των κινητών  αμαξωμάτων τα οποία καθορίζονται από την οδηγία 85/3/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1984 σχετικά με το βάρος, τις διαστάσεις και ορισμένα άλλα τεχνικά χαρακτηριστικά ορισμένων οδικών οχημάτων (4):  1. Taulov-Nothern Jutland 2. Hamburg-Padborg-Taulov-Copenhague 3. Hamburg-Berlin 4. Hannover-Berlin 5. Nuernberg-Berlin 6. Berlin-Dresden 7. Frankfurt-Wuerzburg 8. Γραμμή Betuwe (Rotterdam-Ruhr) και διασυνδέσεις στις Κάτω Χώρες προς Hengelo και Vento 9. Rotterdam-Antwerpen/Zeebrugge-Bruxelles- Luxembourg-Bettembourg 10. Antwerpen-Aachen 11. Rotterdam-Antwerpen-Bruxelles-Aulnoye 12. Aachen-Liege-Erquelinnes 13. Lisboa-Madrid-Barcelona 14. Lisboa-Burgos 15. Port-Bou-Barcelona-Valencia-Murcia 16. Madrid-Almeria/Algeciras 17. Le Havre-Paris 18. Dijon-Modane 19. Paris-Strasbourg 20. Kehl-Dijon 21. Nancy-Avignon 22. Marseille-Genova 23. Avignon-Narbonne 24. Paris-Dijon 25. Paris-Hendaye 26. Aulnoye-Metz 27. Tarvis-Udine-Bologna 28. Άξονας Brenner-Bologna 29. Udine-Trieste 30. Iselle-Torino/Mailand-Bologna 31. Modane-Torino-Milano 32. Chiasso-Milano 33 Verona-Trieste 34. La Spezia-Fidenza 35. Livorno-Firenze 36. Πάτρα-Αθήνα 37. Αθήνα-Λάρισα (Βόλος)-Θεσσαλονίκη-Βόρεια σύνορα (πρώην Γιουγκοσλαβία και Βουλγαρία) 2. Για τη μεταγενέστερη ολοκλήρωση του δικτύου της παρούσας απόφασης, θα πρέπει επίσης να γίνουν ορισμένες διευθετήσεις, οι οποίες μένει να προσδιοριστούν, ως προς τις ακόλουθες σιδηροδρομικές συνδέσεις που εμφαίνονται στο χάρτη του παραρτήματος ΙΙΙ:  1. Madrid-Albacete-Valencia 2. Madrid-Irun-Γαλλία 3. Bologna-Bari/Brindisi-Ελλάδα 4. Ηγουμενίτσα-Πάτρα 5. Πάτρα-Αθήνα 6. Αθήνα-Λάρισα (Βόλος)-Θεσσαλονίκη-Βόρεια σύνορα (πρώην Γιουγκοσλαβία, Βουλγαρία και Αλβανία) 7. Ηγουμενίτσα-Βόλος 8. Ηγουμενίτσα-Θεσσαλονίκη 9. Θεσσαλονίκη-Αλεξανδρούπολις-Ορμένιο (σύνορα: Ελλάδας/Τουρκίας και Ελλάδας/Βουλγαρίας) 10. Bologna-Napoli 11. Napoli-Reggio di Calabria-Messina-Palermo/Catania 12. Genova-Livorno-Roma 13. Civitavecchia-Olbia-Sassari-Cagliari 14. Antwerpen-Ruhr 15. Hengelo-Osnabrueck 16. Venlo-Koeln 17. Berlin-Frankfurt/Oder-σύνορα: Γερμανίας/Πολωνίας 18. Berlin-Stralsund 19. Dresden-σύνορα: Γερμανίας/Τσεχικής Δημοκρατίας 20. Dresden-Goerlitz-σύνορα: Γερμανίας/Πολωνίας.   Άρθρο 3  Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί όχι μόνο στα σχέδια του άρθρου 2, αλλά και στα σχέδια που αφορούν τις εγκαταστάσεις μεταφόρτωσης (σταθερός και κινητός εξοπλισμός) και τη χρησιμοποίηση του κατάλληλου τροχαίου υλικού για την ταχεία ανάπτυξη συνδέσεων  συνδυασμένων μεταφορών, όταν αυτό απαιτείται από τα χαρακτηριστικά της υποδομής.   Άρθρο 4  Το κατευθυντήριο σχέδιο του δικτύου έχει ενδεικτικό χαρακτήρα. Προορίζεται να ενθαρρύνει τις δράσεις των κρατών μελών και ενδεχομένως της Κοινότητας για την κατασκευή έργων που αποτελούν τμήμα του δικτύου, προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνοχή και η  διαλειτουργικότητά του.  Η παρούσα απόφαση δεν προδικάζει τη χρηματοδοτική δέσμευση κράτους μέλους ή της Κοινότητας.   Άρθρο 5  Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.  Εφαρμόζεται έως τις 30 Ιουνίου 1995.  Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας σύμφωνα με τους όρους της συνθήκης, θα εκδώσει νέες ρυθμίσεις σχετικά με τα διευρωπαϊκά δίκτυα στον τομέα της υποδομής των μεταφορών, με προσανατολισμό τις συνδυασμένες μεταφορές, οι οποίες θα αρχίσουν να ισχύουν το αργότερο  την 1η Ιουλίου 1995.  Οι σχετικές προτάσεις της Επιτροπής συνοδεύονται από έκθεση περί την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.  Βρυξέλλες, 29 Οκτωβρίου 1993.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος R. URBAIN  (1) ΕΕ αριθ. C 282 της 30. 10. 1992, σ. 12.(2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 26 Οκτωβρίου 1993 (δεν δημοσιεύθηκε ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα).(3) ΕΕ αριθ. C 19 της 25. 1. 1993, σ. 29.(4) ΕΕ αριθ. L 2 της 3. 1. 1985, σ. 14. Οδηγία όπως  τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 92/7/ΕΟΚ (ΕΕ αριθ. L 57 της 2. 3. 1992, σ. 29).    ANEXO I / BILAG I / ANHANG I / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι / ANNEX I / ANNEXE I / ALLEGATO I / BIJLAGE I / ANEXO I     ANEXO II / BILAG II / ANHANG II / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ / ANNEX II / ANNEXE II / ALLEGATO II / BIJLAGE II / ANEXO II     ANEXO III / BILAG III / ANHANG III / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ / ANNEX III / ANNEXE III / ALLEGATO III / BIJLAGE III / ANEXO III