CELEX: 22011A0618(02)
Language: hu
Date: 2008-02-28 00:00:00
Title: Jegyzőkönyv az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség között a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról

2011.6.18.          HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                              L 160/21
                                                                 JEGYZŐKÖNYV
           az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség között
           a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség
           közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és
                         fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról
           AZ EURÓPAI UNIÓ
           és
           AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG
           és
           A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉG
           és
           A LIECHTENSTEINI HERCEGSÉG,
           a továbbiakban: a Szerződő Felek,
           TEKINTETTEL az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a
           schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló, 2004. október 26-án aláírt
           megállapodásra (1) (a továbbiakban: a társulási megállapodás),
           EMLÉKEZTETVE ARRA, hogy annak 16. cikke lehetővé teszi, hogy a Liechtensteini Hercegség a társulási megállapodáshoz
           jegyzőkönyv útján csatlakozzon,
           FIGYELEMBE VÉVE a Liechtensteini Hercegség földrajzi helyzetét,
           FIGYELEMBE VÉVE a Liechtensteini Hercegség és a Svájci Államszövetség között fennálló szoros kapcsolatokat, amelyek a
           Liechtensteini Hercegség és a Svájci Államszövetség közötti belső határellenőrzések nélküli térségben jutnak kifejezésre,
           FIGYELEMBE VÉVE a Liechtensteini Hercegség óhaját, hogy valamennyi schengeni országgal határellenőrzések nélküli
           térséget alakítson ki, illetve tartson fenn, és ezért a schengeni vívmányokhoz társuljon,
           MIVEL az Európai Unió Tanácsának az Izlandi Köztársasággal és a Norvég Királysággal 1999. május 18-án kötött
           megállapodása (2) révén ez utóbbi két állam társult a schengeni vívmányok végrehajtásához, alkalmazásához és fejleszté­
           séhez,
           MIVEL kívánatos, hogy a Liechtensteini Hercegség Izlanddal, Norvégiával és Svájccal egyenlő feltételekkel társuljon a
           schengeni vívmányok végrehajtásához, alkalmazásához és fejlesztéséhez,
           MIVEL az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség között olyan
           jegyzőkönyvet kell kötni, amely egyrészről az Európai Unió Tanácsa, másrészről Izland és Norvégia, valamint Svájc
           között létrejött megállapodásban meghatározott jogokhoz és kötelezettségekhez hasonló jogokról és kötelezettségekről
           rendelkezik Liechtenstein számára,
           MIVEL az Európai Unióról szóló szerződéshez, valamint az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia
           helyzetéről szóló jegyzőkönyv értelmében az Európai Közösséget létrehozó szerződés IV. címének rendelkezései, valamint
           az e cím alapján elfogadott jogi aktusok nem alkalmazhatók a Dán Királyságra, továbbá mivel az említett cím alkalma­
           zásában a schengeni vívmányok fejlesztésére irányuló azon határozatok, amelyeket Dánia átültetett nemzeti jogába, csak
           nemzetközi jogi kötelezettségeket keletkeztethetnek Dánia és a többi tagállam között,
           (1) HL L 53., 2008.2.27., 52. o.
           (2) HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
 ---pagebreak--- L 160/22                  HU                                    Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                          2011.6.18.
                 MIVEL az Európai Unióról szóló szerződéshez, valamint az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, a schen­
                 geni vívmányoknak az Európai Unió keretébe történő beillesztéséről szóló jegyzőkönyv alapján meghozott határozatokkal
                 összhangban Írország, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága részt vesz a schengeni vívmányok
                 egyes rendelkezéseiben (1),
                 MIVEL biztosítani kell, hogy azok az államok, amelyekkel az Európai Unió társulást hozott létre a schengeni vívmányok
                 végrehajtása, alkalmazása és fejlesztése érdekében, e vívmányokat egymás közötti kapcsolataikban is alkalmazzák,
                 MIVEL a schengeni vívmányok megfelelő érvényesülése megkívánja e jegyzőkönyv egyidejű alkalmazását azon megálla­
                 podásokkal, amelyek a schengeni vívmányok végrehajtásához, alkalmazásához és fejlesztéséhez társult vagy abban részt
                 vevő különböző felek között – egymás közötti kapcsolataik szabályozása céljából – fennállnak,
                 TEKINTETTEL a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a tagállamban vagy
                 Svájcban benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételek és
                 eljárási szabályok megállapításáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvre (2),
                 SZEM ELŐTT TARTVA a schengeni vívmányok és – a tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem
                 megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételeket és eljárási szabályokat megállapító, valamint az
                 „Eurodac” rendszert létrehozó – közösségi vívmányok közötti kapcsolatot,
                 MIVEL a kapcsolat megköveteli a schengeni vívmányoknak a tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem
                 megvizsgálásáért felelős állam meghatározására vonatkozó feltételeket és eljárási szabályokat megállapító, valamint az
                 „Eurodac” rendszert létrehozó közösségi vívmányokkal történő egyidejű alkalmazását,
                 A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
                                      1. cikk                                     Közösség által hozott, a schengeni vívmányok rendelkezéseit
                                                                                  módosító vagy továbbfejlesztő azon jogi aktusokat és intézke­
Az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszö­                        déseket is, amelyekre – e jegyzőkönyvvel összefüggésben – a
vetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmá­                     társulási megállapodásban meghatározott eljárásokat alkal­
nyok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló                      mazták.
társulásáról szóló megállapodás (a továbbiakban: a társulási
megállapodás) 16. cikkével összhangban a Liechtensteini
Hercegség (a továbbiakban: Liechtenstein) az e jegyzőkönyvben
meghatározott feltételekkel csatlakozik a társulási megállapo­                                                   3. cikk
dáshoz.
                                                                                  Liechtensteinre alkalmazni kell a társulási megállapodás
                                                                                  3. cikkének (1)–(4) bekezdésében, a 4–6. cikkben, a
                                                                                  8–10. cikkben, a 11. cikk (2), (3) és (4) bekezdésében, valamint
E csatlakozás – az itt meghatározott szabályokkal és eljárásokkal                 a 13. cikkben foglalt jogokat és kötelezettségeket.
összhangban – a Szerződő Felek között kölcsönös jogokat és
kötelezettségeket teremt.
                                                                                                                 4. cikk
                                                                                  A társulási megállapodás 3. cikke által létrehozott vegyes
                                      2. cikk
                                                                                  bizottság elnöki tisztét szakértői szinten az Európai Unió képvi­
(1)     Liechtenstein végrehajtja és alkalmazza a schengeni                       selője tölti be. Magas rangú tisztviselői és miniszteri szinten az
vívmányoknak az Európai Unió tagállamaira vonatkozó, a társu­                     elnöki tisztet felváltva, hat hónapos időszakonként az Európai
lási megállapodás A. és B. mellékletében felsorolt rendelkezéseit,                Unió képviselője és Liechtenstein vagy Svájc kormányának
az említett mellékletekben foglalt feltételekkel.                                 képviselője tölti be.
(2)     Liechtenstein végrehajtja és alkalmazza továbbá az                                                       5. cikk
Európai Unió és az Európai Közösség e jegyzőkönyv mellékle­                       (1)    A 2. cikkben említett ügyekkel kapcsolatos új jogi
tében felsorolt jogi aktusainak azon rendelkezéseit, amelyek a                    aktusok vagy intézkedések elfogadását az Európai Unió illetékes
schengeni vívmányok rendelkezéseinek helyébe léptek, vagy
                                                                                  intézményeinek tartják fenn. E cikk (2) bekezdésére is figye­
azokat továbbfejlesztették.
                                                                                  lemmel az ilyen jogi aktusok vagy intézkedések az Európai
                                                                                  Unió, az Európai Közösség és érintett tagállamaik, illetve Liech­
                                                                                  tenstein vonatkozásában egyidejűleg lépnek hatályba, kivéve, ha
(3)     Liechtenstein – az 5. cikk sérelme nélkül – elfogadja,                    e jogi aktusok vagy intézkedések kifejezetten ettől eltérően
végrehajtja és alkalmazza az Európai Unió és az Európai                           rendelkeznek. Ezzel összefüggésben megfelelően figyelembe
                                                                                  kell venni a Liechtenstein által a vegyes bizottságban megjelölt
(1) HL L 64., 2002.3.7., 20. o. és HL L 131., 2000.6.1., 43. o.                   azon időt, amely saját alkotmányos követelményeinek teljesíté­
(2) Lásd e Hivatalos Lap 39. oldalát.                                             séhez szükséges.
 ---pagebreak--- 2011.6.18.             HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                      L 160/23
(2)     a) Az (1) bekezdésben említett olyan jogi aktusok vagy                (2) bekezdés b) pontjában megállapított 18 hónapos határ­
           intézkedések elfogadásáról, amelyekre az e jegy­                   időn belül nem küld értesítést, vagy ugyanezen pontnak
           zőkönyvben meghatározott eljárásokat alkalmazták,                  megfelelően az érintett jogi aktus vagy intézkedés hatályba­
           az Európai Unió Tanácsa (Tanács) haladéktalanul érte­              lépésére meghatározott időponttól kezdődően nem ír elő
           síti Liechtensteint. Liechtenstein önállóan határoz azok           ideiglenes alkalmazást,
           tartalmának elfogadásáról és belső jogrendjébe történő
           átültetésükről. E határozatokról – az érintett jogi
           aktusok vagy intézkedések elfogadását követő harminc
           napon belül – értesíti a Tanácsot és az Európai Közös­        e jegyzőkönyvet megszűntnek kell tekinteni, kivéve, ha a vegyes
           ségek Bizottságát (Bizottság).                                bizottság – a jegyzőkönyv fenntartása módjainak gondos vizs­
                                                                         gálatát követően – kilencven napon belül másképp határoz. E
                                                                         jegyzőkönyv megszüntetése a kilencvennapos időtartam lejár­
                                                                         tától számított három hónap elteltével lép hatályba.
       b) Amennyiben egy ilyen jogi aktus vagy intézkedés
           tartalma Liechtenstein számára csak alkotmányos
           követelmények teljesítését követően válhat kötelezővé,
           Liechtenstein az értesítéssel egyidejűleg tájékoztatja        (5)      a) Amennyiben egy új jogi aktus vagy intézkedés rendel­
           erről a Tanácsot és a Bizottságot. Liechtenstein hala­                     kezései értelmében a tagállamok nem köthetik a
           déktalanul írásban tájékoztatja a Tanácsot és a Bizott­                    Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyez­
           ságot az alkotmányos követelmények teljesítéséről.                         mény (1) 51. cikkében meghatározott feltételekhez a
           Amennyiben nem kötelező népszavazást tartani, az                           bűnügyi jogsegély iránti megkereséseket vagy a házku­
           értesítést legkésőbb a népszavazásra megállapított                         tatásra és/vagy bizonyítási eszközök lefoglalására
           határidő elteltét követő 30 napon belül meg kell tenni.                    irányuló határozatok elismerését, Liechtenstein a (2)
           Népszavazás tartása esetén Liechtenstein 18 hónapon                        bekezdés a) pontjában említett harmincnapos határ­
           belül teheti meg az értesítést, amely határidő a Tanács                    időn belül értesítheti a Tanácsot és a Bizottságot,
           értesítésének időpontjában kezdődik. A jogi aktus vagy                     hogy nem fogadja el és nem ülteti át ezeket a rendel­
           intézkedés Liechtenstein számára megállapított hatály­                     kezéseket a saját belső jogrendjébe, amennyiben azok
           balépésének időpontjától az alkotmányos követelmé­                         a közvetlen adózás területén elkövetett bűncselekmé­
           nyek teljesítéséről szóló értesítésig Liechtenstein –                      nyek felderítésére irányuló nyomozással és büntetőel­
           amennyiben lehetséges – ideiglenesen alkalmazza az                         járással kapcsolatos házkutatás vagy lefoglalás iránti
           ilyen jogi aktust vagy intézkedést.                                        megkeresésekre, illetve határozatokra vonatkoznak,
                                                                                      amennyiben ezeket Liechtensteinben követték el, és
                                                                                      ezek a cselekmények a liechtensteini jog szerint nem
Amennyiben Liechtenstein nem tudja ideiglenesen alkalmazni a                          sújthatók szabadságvesztéssel. Ebben az esetben e jegy­
szóban forgó jogi aktust vagy intézkedést, és ez zavart okoz a                        zőkönyv – a (4) bekezdés rendelkezéseivel ellentétben
schengeni együttműködésben, a vegyes bizottság megvizsgálja a                         – nem szűnik meg.
kialakult helyzetet. Az Európai Unió és az Európai Közösség
Liechtensteinre vonatkozóan arányos és szükséges intézkedé­
seket hozhat annak érdekében, hogy biztosítsa a schengeni
együttműködés zökkenőmentes működését.                                           b) Valamely tagja kérésére a vegyes bizottság legkésőbb a
                                                                                     kérést követő két hónapon belül összeül és – figye­
                                                                                     lembe véve a nemzetközi szinten bekövetkezett fejle­
                                                                                     ményeket – megvitatja az a) pont szerinti értesítés után
(3)     A (2) bekezdésben említett jogi aktusok és intézkedések
                                                                                     előállt helyzetet.
Liechtenstein általi elfogadása jogokat és kötelességeket kelet­
keztet egyrészről Liechtenstein, másrészről az Európai Unió,
az Európai Közösség és a jogi aktusokkal és intézkedésekkel
kötelezett tagállamok, valamint Svájc között.                            Amint a vegyes bizottság egyhangúlag megállapodott, hogy az
                                                                         új jogi aktus vagy intézkedés érintett rendelkezéseit Liechtens­
                                                                         tein teljeskörűen elfogadja és átülteti, a (2) bekezdés b) pontját,
(4)     Abban az esetben, ha:                                            valamint a (3) és (4) bekezdést alkalmazni kell. A (2) bekezdés
                                                                         b) pontjának első mondatában említett tájékoztatást a vegyes
                                                                         bizottságban létrejött megállapodást követő harminc napon
a) Liechtenstein olyan határozatról értesít, hogy nem fogadja el         belül kell megtenni.
    a (2) bekezdésben említett olyan jogi aktus vagy intézkedés
    tartalmát, amelyre az e jegyzőkönyvben megállapított eljárást
    alkalmazták; vagy
                                                                                                             6. cikk
                                                                         A Schengeni Információs Rendszerrel és a Vízuminformációs
b) Liechtenstein a (2) bekezdés a) pontjában vagy az 5. cikk a)          Rendszerrel kapcsolatos kötelezettsége teljesítése során Liech­
    pontjában említett harmincnapos határidőn belül nem küld             tenstein használhatja Svájc technikai infrastruktúráját az ezekhez
    értesítést; vagy                                                     a rendszerekhez való hozzáférés érdekében.
                                                                         (1) A Benelux Gazdasági Unió államai, a Németországi Szövetségi Köztársaság és a
                                                                             Francia Köztársaság kormányai között a közös határaikon történő ellenőrzések
c) Liechtenstein a népszavazásra megállapított határidő elteltét             fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i schengeni megállapodás
    követő legkésőbb 30 napon belül vagy népszavazás esetén a                végrehajtásáról szóló egyezmény (HL L 239., 2000.9.22., 19. o.).
 ---pagebreak--- L 160/24              HU                            Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                         2011.6.18.
                              7. cikk                                 képviselő tagjai által a vegyes bizottsággal folytatott konzultá­
                                                                      ciót követően hozott egyhangú határozatával – meghatározott
Az e jegyzőkönyv végrehajtása során felmerülő igazgatási költ­        időponttól kell alkalmazni, miután a Tanács meggyőződött
ségek tekintetében Liechtenstein az Európai Unión belüli inflá­       arról, hogy Liechtenstein eleget tett a vonatkozó rendelkezések
ciós rátára tekintettel évente kiigazított, a 8 100 000 EUR           végrehajtásával kapcsolatos előfeltételeknek.
0,071 %-ának megfelelő összeggel járul hozzá évente az Európai
Unió általános költségvetéséhez.
                              8. cikk                                 A Tanácsnak Írország, valamint Nagy-Britannia és Észak-Íror­
                                                                      szág Egyesült Királysága kormányát képviselő tagjai részt
(1)    E jegyzőkönyv nem érinti az Európai Gazdasági Térségről        vesznek e határozat meghozatalában, amennyiben az a schen­
szóló megállapodást vagy az Európai Közösség és Liechtenstein         geni vívmányok olyan rendelkezéseire és azokon alapuló vagy
között létrejött bármely más megállapodást.                           azokkal kapcsolatos olyan jogi aktusokra vonatkozik,
                                                                      amelyekben e tagállamok részt vesznek.
(2)    E jegyzőkönyv nem érinti az egyrészről Liechtenstein,
másrészről egy vagy több tagállam közötti megállapodásokat,
amennyiben azok e jegyzőkönyvvel összhangban vannak.                  A Tanácsnak azon tagállamok kormányait képviselő tagjai, akik
Amennyiben a megállapodások nincsenek e jegyzőkönyvvel                csatlakozási szerződésükkel összhangban a 2. cikkben említett
összhangban, az utóbbit kell irányadónak tekinteni.                   rendelkezéseknek csak egy részét alkalmazzák, részt vesznek e
                                                                      határozat meghozatalában, amennyiben az a schengeni vívmá­
                                                                      nyok tagállamukban már alkalmazandó rendelkezéseivel kapcso­
(3)    E jegyzőkönyv semmilyen tekintetben nem érinti az              latos.
Európai Közösség által Liechtensteinnel a jövőben kötendő
megállapodásokat, az egyrészről az Európai Közösség és tagál­
lamai, másrészről Liechtenstein között a jövőben kötendő
megállapodásokat, valamint az Európai Unióról szóló szerződés
24. és 38. cikke alapján kötendő megállapodásokat.                    (2)    Az (1) bekezdésben említett rendelkezések végrehajtása
                                                                      jogokat és kötelezettségeket keletkeztet egyrészről Svájc és
                                                                      Liechtenstein, másrészről Liechtenstein és – az esettől függően
                                                                      – az Európai Unió, az Európai Közösség és a tagállamok között,
(4)    E jegyzőkönyv nem érinti a Liechtenstein és Svájc közötti
                                                                      amennyiben e rendelkezések rájuk nézve kötelezőek.
megállapodásokat, amennyiben azok e jegyzőkönyvvel össz­
hangban vannak. Amennyiben a megállapodások nincsenek e
jegyzőkönyvvel összhangban, az utóbbit kell irányadónak tekin­
teni.
                                                                      (3)    E jegyzőkönyv csak akkor alkalmazható, ha a társulási
                                                                      megállapodás 13. cikkében említett, Liechtenstein által megkö­
                              9. cikk                                 tendő megállapodásokat egyaránt végrehajtják.
(1)    E jegyzőkönyv egy hónappal azután lép hatályba, hogy a
Tanács főtitkára letéteményesi minőségben megállapította, hogy
a jegyzőkönyv kötelező jellegére vonatkozóan a felek által vagy
nevében adott beleegyezés kifejezését érintő minden formális          (4)    Továbbá e jegyzőkönyv csak akkor alkalmazandó, ha a
követelmény teljesült.                                                Liechtensteini Hercegségnek az Európai Közösség és a Svájci
                                                                      Államszövetség közötti, a tagállamban vagy Svájcban benyújtott
                                                                      menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam
                                                                      meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok
(2)    E jegyzőkönyv 1. és 4. cikkét, valamint 5. cikke (2)
                                                                      megállapításáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról
bekezdése a) pontjának első mondatát, továbbá a társulási
                                                                      szóló, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liech­
megállapodás 3. cikkének (1)–(4) bekezdésében, valamint
                                                                      tensteini Hercegség közötti jegyzőkönyvet egyaránt végrehajtják.
4–6. cikkében foglalt jogokat és kötelezettségeket Liechtens­
teinre e jegyzőkönyv aláírásának időpontjától ideiglenesen alkal­
mazni kell.
                                                                                                   11. cikk
(3)    Az e jegyzőkönyv aláírása után, de annak hatálybalépése        (1)    E jegyzőkönyvet felmondhatja Liechtenstein vagy Svájc,
előtt elfogadott jogi aktusok vagy intézkedések vonatkozásában        továbbá fel lehet mondani a Tanács tagjainak egyhangú hatá­
az 5. cikk (2) bekezdése a) pontjának utolsó mondatában emlí­         rozatával is. A felmondásról értesíteni kell a letéteményest,
tett harmincnapos időtartam e jegyzőkönyv hatálybalépésének           amely hat hónappal az értesítést követően válik hatályossá.
napján kezdődik.
                             10. cikk
                                                                      (2)    E jegyzőkönyv vagy a társulási megállapodás Svájc általi
(1)    A 2. cikkben említett rendelkezéseket Liechtensteinre          felmondása vagy a társulási megállapodás Svájc tekintetében
vonatkozóan a Tanács által – a 2. cikkben említett valamennyi         történő megszűnése esetén a társulási megállapodás és e jegy­
rendelkezést teljeskörűen alkalmazó tagállamok kormányait             zőkönyv az egyrészről az Európai Unió és az Európai Közösség,
 ---pagebreak--- 2011.6.18.           HU                             Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                             L 160/25
másrészről Liechtenstein között fennálló kapcsolatok tekinte­                                        12. cikk
tében hatályban marad. Ilyen esetben a Tanács a Liechtens­
teinnel folytatott konzultációt követően dönt a szükséges intéz­      E jegyzőkönyv három-három eredeti példányban készült angol,
kedésekről. Az intézkedések azonban csak akkor kötelezőek             bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett,
Liechtensteinre, ha Liechtenstein azokat elfogadja.                   litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol,
                                                                      svéd, szlovák és szlovén nyelven, amely szövegek mindegyike
(3)    E jegyzőkönyv akkor tekintendő megszűntnek, ha Liech­          egyaránt hiteles.
tenstein megszünteti a társulási megállapodás 13. cikkében
említett, Liechtenstein által kötött megállapodások egyikét
vagy megszünteti a 10. cikk (4) bekezdésében említett jegy­           A fentiek hiteléül az alulírott meghatalmazottak e jegy­
zőkönyvet.                                                            zőkönyvet alább kézjegyükkel látták el.
 ---pagebreak--- L 160/26         HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                   2011.6.18.
         Съставено в Брюксел на двадесет и осми февруари две хиляди и осма година.
         Hecho en Bruselas, el veintiocho de febrero de dos mil ocho.
         V Bruselu dne dvacátého osmého února dva tisíce osm.
         Udfærdiget i Bruxelles den otteogtyvende februar to tusind og otte.
         Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten Februar zweitausendacht.
         Kahe tuhande kaheksanda aasta veebruarikuu kahekümne kaheksandal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι οκτώ Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες οκτώ.
         Done at Brussels on the twenty-eighth day of February in the year two thousand and eight.
         Fait à Bruxelles, le vingt-huit février deux mille huit.
         Fatto a Bruxelles, addì ventotto febbraio duemilaotto.
         Briselē, divtūkstoš astotā gada divdesmit astotajā februārī.
         Priimta du tūkstančiai aštuntų metų vasario dvidešimt aštuntą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év február huszonnyolcadik napján.
         Magħmul fi Brussell, fit-tmienja u għoxrin jum ta’ Frar tas-sena elfejn u tmienja.
         Gedaan te Brussel, de achtentwintigste februari tweeduizend acht.
         Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego ósmego lutego roku dwa tysiące ósmego.
         Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Fevereiro de dois mil e oito.
         Încheiat la Bruxelles, la douăzeci și opt februarie în anul două mii opt.
         V Bruseli dňa dvadsiateho ôsmeho februára dvetisícosem.
         V Bruslju, dne osemindvajsetega februarja leta dva tisoč osem.
         Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä helmikuuta vuonna
         kaksituhattakahdeksan.
         Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde februari tjugohundraåtta.
 ---pagebreak--- 2011.6.18.         HU                           Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                      L 160/27
                       За Европейския съюз                                             За Европейската общност
                      Por la Unión Europea                                           Por la Comunidad Europea
                        Za Evropskou unii                                              Za Evropské společenství
                  For Den Europæiske Union                                         For Det Europæiske Fællesskab
                   Für die Europäische Union                                     Für die Europäische Gemeinschaft
                       Euroopa Liidu nimel                                             Euroopa Ühenduse nimel
                    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση                                          Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                    For the European Union                                          For the European Community
                    Pour l'Union européenne                                      Pour la Communauté européenne
                      Per l'Unione europea                                             Per la Comunità europea
                    Eiropas Savienības vārdā                                            Eiropas Kopienas vārdā
                    Europos Sajungos vardu                                             Europos bendrijos vardu
                    Az Európai Unió részéről                                        Az Európai Közösség részéről
                      Għall-Unjoni Ewropea                                             Għall-Komunità Ewropea
                     Voor de Europese Unie                                        Voor de Europese Gemeenschap
                 W imieniu Unii Europejskiej                                    W imieniu Wspólnoty Europejskiej
                       Pela União Europeia                                            Pela Comunidade Europeia
                   Pentru Uniunea Europeană                                        Pentru Comunitatea Europeană
                        Za Európsku úniu                                              Za Európske spoločenstvo
                        Za Evropsko unijo                                               Za Evropsko skupnost
                   Euroopan unionin puolesta                                         Euroopan yhteisön puolesta
                På Europeiska unionens vägnar                                  På Europeiska gemenskapens vägnar
                 За Конфедерация Швейцария                                            За Княжество Лихтенщайн
                  Por la Confederación Suiza                                    Por el Principado de Liechtenstein
                   Za Švýcarskou konfederaci                                         Za Lichtenštejnské knížectví
                 For Det Schweiziske Forbund                                     For Fyrstendømmet Liechtenstein
           Für die Schweizerische Eidgenossenschaft                              Für das Fürstentum Liechtenstein
                Šveitsi Konföderatsiooni nimel                                     Liechtensteini Vürstiriigi nimel
                Για την Ελβετική Συνομοσπονδία                                   Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
                  For the Swiss Confederation                                  For the Principality of Liechtenstein
                 Pour la Confédération Suisse                                  Pour la Principauté de Liechtenstein
                Per la Confederazione svizzera                                   Per il Principato del Liechtenstein
                  Šveices Konfederācijas vārdā                                       Lihtenšteinas Firstistes vārdā
               Šveicarijos Konfederacijos vardu                                 Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
               A Svájci Államszövetség részéről                                 A Liechtensteini Hercegség részéről
                Għall-Konfederazzjoni Żvizzera                                     Għall-Prinċipat ta’ Liechtenstein
                 Voor de Zwitserse Bondsstaat                                  Voor het Vorstendom Liechtenstein
            W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej                                W imieniu Księstwa Liechtensteinu
                    Pela Confederação Suíça                                       Pelo Principado do Liechtenstein
                 Pentru Confederația Elvețiană                                     Pentru Principatul Liechtenstein
                 Za Švajčiarskou konfederáciu                                      Za Lichtenštajnské kniežatstvo
                   Za Švicarsko konfederacijo                                          Za Kneževino Lihtenštajn
                   Sveitsin valaliiton puolesta                              Liechtensleinin ruhtinaskunnan puolesta
                 För Schweiziska edsförbundet                                      För Furstendömet Liechtenstein
 ---pagebreak--- L 160/28         HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                2011.6.18.
                                                                MELLÉKLET
         Melléklet a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség
         közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére
                      irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvhöz
         A 2. cikk (2) bekezdésében említett, Liechtenstein által a 10. cikkel összhangban a Tanács által megállapított időponttól
         kezdődően alkalmazandó jogi aktusok:
         — a Tanács 2004. október 26-i 2007/2004/EK rendelete az Európai Unió Tagállamai Külső Határain Való Operatív
            Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynökség felállításáról (HL L 349., 2004.11.25., 1. o.),
         — a Tanács 2004. december 13-i 2252/2004/EK rendelete a tagállamok által kiállított útlevelek és úti okmányok
            biztonsági jellemzőire és biometrikus elemeire vonatkozó előírásokról (HL L 385., 2004.12.29., 1. o.), a Bizottság
            2005. február 28-i határozata a tagállamok által kiállított útlevelek és úti okmányok biztonsági jellemzőire és
            biometrikus elemeire vonatkozó előírások műszaki leírásainak megállapításáról (C(2005) 409 végleges), a Bizottság
            2006. június 28-i határozata a tagállamok által kiállított útlevelek és úti okmányok biztonsági jellemzőire és biomet­
            rikus elemeire vonatkozó előírások műszaki leírásainak megállapításáról (C(2006) 2909 végleges),
         — a Tanács 2005. február 24-i 2005/211/IB határozata néhány új funkciónak – többek között a terrorizmus elleni
            küzdelemnek – a Schengeni Információs Rendszerbe történő bevezetéséről (HL L 68., 2005.3.15., 44. o.),
         — a Tanács 2005. október 12-i 2005/719/IB határozata a terrorizmus elleni küzdelem keretében a Schengeni Informá­
            ciós Rendszer egyes új funkcióinak bevezetéséről szóló 2005/211/IB határozat egyes rendelkezései alkalmazási
            időpontjának meghatározásáról (HL L 271., 2005.10.15., 54. o.),
         — a Tanács 2005. október 12-i 2005/727/IB határozata a terrorizmus elleni küzdelem keretében a Schengeni Informá­
            ciós Rendszer egyes új funkcióinak bevezetéséről szóló 2005/211/IB határozat egyes rendelkezései alkalmazási
            időpontjának meghatározásáról (HL L 273., 2005.10.19., 25. o.),
         — a Tanács 2006. március 9-i 2006/228/IB határozata a terrorizmus elleni küzdelem keretében a Schengeni Információs
            Rendszer egyes új funkcióinak bevezetéséről szóló 2005/211/IB határozat egyes rendelkezései alkalmazási időpont­
            jának meghatározásáról (HL L 81., 2006.3.18., 45. o.),
         — a Tanács 2006. március 9-i 2006/229/IB határozata a terrorizmus elleni küzdelem keretében a Schengeni Információs
            Rendszer egyes új funkcióinak bevezetéséről szóló 2005/211/IB határozat egyes rendelkezései alkalmazási időpont­
            jának meghatározásáról (HL L 81., 2006.3.18., 46. o.),
         — a Tanács 2006. július 24-i 2006/631/IB határozata a terrorizmus elleni küzdelem keretében a Schengeni Információs
            Rendszer egyes új funkcióinak bevezetéséről szóló 2005/211/IB határozat egyes rendelkezései alkalmazási időpont­
            jának meghatározásáról (HL L 256., 2006.9.20., 18. o.),
         — a Tanács 2005. március 16-i 2005/267/EK határozata a tagállamok migrációigazgatási szolgálatai részére egy bizton­
            ságos, webalapú információs és koordinációs hálózat létrehozásáról (HL L 83., 2005.4.1., 48. o.),
         — a Bizottság 2005. december 15-i határozata a tagállamok migrációigazgatási szolgálatai részére egy biztonságos,
            webalapú információs és koordinációs hálózat létrehozásáról szóló, 2005/267/EK tanácsi határozat végrehajtására
            vonatkozó részletes szabályok megállapításáról (C(2005) 5159 végleges),
         — a Tanács 2005. június 2-i 851/2005/EK rendelete a külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e
            kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról szóló 539/2001/EK rendelet
            módosításáról (HL L 141., 2005.6.4., 3. o.),
         — a Tanács 2005. június 13-i 2005/451/IB határozata a terrorizmus elleni küzdelem keretében a Schengeni Információs
            Rendszer egyes új funkcióinak bevezetéséről szóló 871/2004/EK rendelet egyes rendelkezései alkalmazási időpont­
            jának meghatározásáról (HL L 158., 2005.6.21., 26. o.),
         — az Európai Parlament és a Tanács 2005. július 6-i 1160/2005/EK rendelete a közös határokon történő ellenőrzések
            fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló egyezménynek a
            járművek forgalmi engedélyének kiadására hatáskörrel rendelkező tagállami szolgálatok Schengeni Információs Rend­
            szerhez való hozzáférésével kapcsolatos módosításáról (HL L 191., 2005.7.22., 18. o.),
         — az Európai Parlament és a Tanács 2005. szeptember 28-i 2005/761/EK ajánlása a rövid távú tartózkodásra jogosító
            egységes vízumok kiadásának a Közösségbe tudományos kutatás céljával harmadik országokból érkező kutatók
            esetében történő megkönnyítéséről (HL L 289., 2005.11.3., 23. o.),
         — a Bizottság 2005. szeptember 29-i 2005/687/EK határozata a bevándorlási összekötő tisztviselők hálózatának tevé­
            kenységéről és az illegális bevándorlással összefüggő ügyek tekintetében a fogadó országban fennálló helyzetről szóló
            jelentés formátumáról (HL L 264., 2005.10.8., 8. o.),
 ---pagebreak--- 2011.6.18.        HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                L 160/29
           — a Tanács 2005. október 12-i 2005/728/IB határozata a terrorizmus elleni küzdelem keretében a Schengeni Informá­
             ciós Rendszer egyes új funkcióinak bevezetéséről szóló 871/2004/EK rendelet egyes rendelkezései alkalmazási
             időpontjának meghatározásáról (HL L 273., 2005.10.19., 26. o.),
           — az Európai Parlament és a Tanács 2005. december 14-i 2046/2005/EK rendelete a 2006. évi torinói téli olimpiai
             és/vagy paralimpiai játékokban részt vevő olimpiai család tagjainak szóló vízumok kérelmezésére és kiadására vonat­
             kozó eljárások megkönnyítését szolgáló intézkedésekről (HL L 334., 2005.12.20., 1. o.),
           — az Európai Parlament és a Tanács 2006. március 15-i 562/2006/EK rendelete a személyek határátlépésére irányadó
             szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról (HL L 105., 2006.4.13., 1. o.),
           — a Tanács 2006. június 1-jei 2006/440/EK határozata a közös konzuli utasítás 12. mellékletének, valamint a közös
             kézikönyv 14a. mellékletének a vízumkérelmek feldolgozása eljárási költségeinek megfelelően felszámítandó díjak
             tekintetében történő módosításáról (HL L 175., 2006.6.29., 77. o.),
           — a Tanács 2006. július 24-i 2006/628/EK határozata a terrorizmus elleni küzdelem keretében a Schengeni Információs
             Rendszer egyes új funkcióinak bevezetéséről szóló, 871/2004/EK rendelet 1. cikke (4) és (5) bekezdése alkalmazási
             időpontjának meghatározásáról (HL L 256., 2006.9.20., 15. o.),
           — a Bizottság 2006. szeptember 22-i 2006/648/EK határozata a Vízuminformációs Rendszer kifejlesztésével kapcsolatos
             biometrikus jellemzőkre vonatkozó szabványokról szóló műszaki előírások megállapításáról (HL L 267., 2006.9.27.,
             41. o.),
           — helyesbítés a Vízuminformációs Rendszer létrehozásáról (VIS) szóló, 2004. június 8-i 2004/512/EK tanácsi hatá­
             rozathoz (HL L 271., 2006.9.30., 85. o.),
           — a Bizottság 2006. szeptember 22-i 2006/757/EK határozata a Sirene-kézikönyv módosításáról (HL L 317.,
             2006.11.16., 1. o.),
           — a Bizottság 2006. szeptember 22-i 2006/758/EK határozata a Sirene-kézikönyv módosításáról (HL L 317.,
             2006.11.16., 41. o.),
           — a Tanács 2006. október 5-i 2006/684/EK határozata a Közös Konzuli Utasítás 2. melléklete A. listájának az indonéz
             diplomata- és szolgálati útlevelek birtokosaira vonatkozó vízumkötelezettség tekintetében történő módosításáról
             (HL L 280., 2006.10.12., 29.),
           — a Bizottság 2006. november 3-i 2006/752/EK határozata a Vízuminformációs Rendszernek a kifejlesztési szakaszban
             létrehozandó helyszíneinek megállapításáról (HL L 305., 2006.11.4., 13. o.),
           — a Bizottság 2006. november 6-i ajánlása a Határőröknek szóló közös gyakorlati kézikönyv (schengeni kézikönyv)
             létrehozásáról, a személyek határellenőrzésekor a tagállamok illetékes hatóságai általi alkalmazásra (C(2006) 5186
             végleges),
           — a Tanács 2006. december 18-i 2006/960/IB kerethatározata az Európai Unió tagállamainak bűnüldöző hatóságai
             közötti, információ és bűnüldözési operatív információ cseréjének leegyszerűsítéséről (HL L 386., 2006.12.29., 89. o.,
             helyesbítve: HL L 75., 2007.3.15., 26. o.),
           — az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 20-i 1986/2006/EK rendelete a járművek forgalmi engedélyének
             kiadására hatáskörrel rendelkező tagállami szolgálatoknak a Schengeni Információs Rendszer második generációjához
             (SIS II) való hozzáféréséről (HL L 381., 2006.12.28., 1. o.),
           — az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 20-i 1987/2006/EK rendelete a Schengeni Információs Rendszer
             második generációjának (SIS II) létrehozásáról, működtetéséről és használatáról (HL L 381., 2006.12.28., 4. o.),
           — az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 20-i 1931/2006/EK rendelete a tagállamok külső szárazföldi
             határain való kishatárforgalom szabályainak meghatározásáról, valamint a Schengeni Egyezmény rendelkezéseinek
             módosításáról (HL L 405., 2006.12.30., 1. o., helyesbítve: HL L 29., 2007.2.3., 3. o.),
           — a Tanács 2006. december 21-i 1932/2006/EK rendelete a külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve
             az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról szóló 539/2001/EK
             rendelet módosításáról (HL L 405., 2006.12.30., 23. o., helyesbítve: HL L 29., 2007.2.3., 10. o.),
           — a Tanács 2006. december 21-i 1988/2006/EK rendelete a Schengeni Információs Rendszer második generációjának
             (SIS II) kifejlesztéséről szóló 2424/2001/EK rendelet módosításáról (HL L 411., 2006.12.30., 1. o., helyesbítve:
             HL L 27., 2007.2.2., 3. o.),
           — a Tanács 2006. december 21-i 2006/1007/IB határozata a Schengeni Információs Rendszer második generációjának
             (SIS II) kifejlesztéséről szóló 2001/886/IB határozat módosításáról (HL L 411., 2006.12.30., 78. o., helyesbítve:
             HL L 27., 2007.2.2., 43. o.),
           — a Bizottság 2007. március 16-i 2007/170/EK határozata a Schengeni Információs Rendszer második generációjára
             vonatkozó hálózati követelmények (1. pillér) megállapításáról (HL L 79., 2007.3.20., 20. o.),
 ---pagebreak--- L 160/30        HU                                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                2011.6.18.
         — a Bizottság 2007. március 16-i 2007/171/EK határozata a Schengeni Információs Rendszer második generációjára
           vonatkozó hálózati követelmények (harmadik pillér) megállapításáról (HL L 79., 2007.3.20., 29. o.),
         — az Európai Parlament és a Tanács 2007. május 23-i 2007/574/EK határozata a „Szolidaritás és a migrációs áramlások
           igazgatása” általános program keretében a 2007–2013-as időszakra a Külső Határok Alap létrehozásáról (HL L 144.,
           2007.6.6., 22. o.),
         — a Tanács 2007. június 12-i 2007/533/IB határozata a Schengeni Információs Rendszer második generációjának (SIS II)
           létrehozásáról, működtetéséről és használatáról (HL L 205., 2007.8.7., 63. o.),
         — a Tanács 2007. június 25-i 2007/472/EK határozata a Schengeni Információs Rendszer technikai támogatóegysége
           (SIS központi rész) létesítésének és működésének költségeire vonatkozó pénzügyi szabályzat módosításáról szóló, az
           1990. évi Schengeni Egyezmény által felállított Végrehajtó Bizottság határozatának módosításáról (HL L 179.,
           2007.7.7., 50. o.),
         — az Európai Parlament és a Tanács 2007. július 11-i 863/2007/EK rendelete a gyorsreagálású határvédelmi csapatok
           felállítására szolgáló eljárás bevezetéséről, valamint a 2007/2004/EK tanácsi rendeletnek ezen eljárás tekintetében
           történő módosításáról és a kiküldött határőrök feladatai és hatáskörei szabályozásáról (HL L 199., 2007.7.31., 30. o.),
         — a Tanács 2007. július 16-i 2007/519/EK határozata a schengeni konzultációs hálózat 2. részének módosításáról
           (technikai előírások) (HL L 192., 2007.7.24., 26. o.),
         — a Bizottság 2007. augusztus 27-i 2007/599/EK határozata az 574/2007/EK európai parlamenti és tanácsi hatá­
           rozatnak a 2007-től 2013-ig terjedő időszakra vonatkozó stratégiai iránymutatások elfogadása tekintetében történő
           végrehajtásáról (HL L 233., 2007.9.5., 3. o.),
         — a Tanács 2007. december 6-i 2007/866/EK határozata a schengeni konzultációs hálózat I. részének módosításáról
           (technikai előírások) (HL L 340., 2007.12.22., 92. o.).
 ---pagebreak--- 2011.6.18.          HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                               L 160/31
                                                               ZÁRÓOKMÁNY
           Az EURÓPAI UNIÓ
           és
           az EURÓPAI KÖZÖSSÉG
           és
           a SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉG
           és
           a LIECHTENSTEINI HERCEGSÉG,
           a továbbiakban: a Szerződő Felek
           meghatalmazottai,
           az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség között a Liechtensteini
           Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a
           schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való
           csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv aláírása céljából Brüsszelben 2008. február huszonnyolcadik napján tartott találkozó­
           jukon elfogadták a jegyzőkönyvet.
           A Szerződő Felek meghatalmazottai tudomásul vették az alábbiakban felsorolt, a Záróokmány mellékletét képező nyilat­
           kozatokat:
           — a Szerződő Felek közös nyilatkozata az Európai Unió Tagállamai Külső Határain Való Operatív Együttműködési
               Igazgatásért Felelős Európai Ügynökségről,
           — a Szerződő Felek közös nyilatkozata az Európai Unió tagállamai közötti kölcsönös bűnügyi jogsegélyről szóló, 2000.
               május 29-i egyezmény (1) 23. cikkének (7) bekezdéséről,
           — az Európai Közösség és Liechtenstein nyilatkozata a külkapcsolatokról,
           — Liechtenstein nyilatkozata a bűnügyi jogsegélyről,
           — Liechtenstein nyilatkozata az 5. cikk (2) bekezdésének b) pontja tekintetében,
           — Liechtenstein nyilatkozata a bűnügyi jogsegélyről szóló európai egyezmény és a kiadatásról szóló európai egyezmény
               alkalmazásáról,
           — az Európai Közösség nyilatkozata a 2007–2013-as időszakra vonatkozó Külső Határok Alapról,
           — az Európai Bizottság nyilatkozata a javaslatok továbbításáról,
           — közös nyilatkozat az együttes ülésekről.
           (1) HL C 197., 2000.7.12., 1. o.
 ---pagebreak--- L 160/32        HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                         2011.6.18.
                     За Европейския съюз                                                    За Европейската общност
                    Por la Unión Europea                                                  Por la Comunidad Europea
                      Za Evropskou unii                                                     Za Evropské společenství
                For Den Europæiske Union                                                For Det Europæiske Fællesskab
                 Für die Europäische Union                                            Für die Europäische Gemeinschaft
                     Euroopa Liidu nimel                                                    Euroopa Ühenduse nimel
                  Για την Ευρωπαϊκή Ένωση                                                 Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                  For the European Union                                                 For the European Community
                  Pour l'Union européenne                                             Pour la Communauté européenne
                    Per l'Unione europea                                                    Per la Comunità europea
                  Eiropas Savienības vārdā                                                   Eiropas Kopienas vārdā
                  Europos Sąjungos vardu                                                    Europos bendrijos vardu
                  Az Európai Unió részéről                                               az Európai Közösség részéről
                    Għall-Unjoni Ewropea                                                    Għall-Komunità Ewropea
                   Voor de Europese Unie                                               Voor de Europese Gemeenschap
               W imieniu Unii Europejskiej                                           W imieniu Wspólnoty Europejskiej
                     Pela União Europeia                                                   Pela Comunidade Europeia
                 Pentru Uniunea Europeană                                               Pentru Comunitatea Europeană
                      Za Európsku úniu                                                     Za Európske spoločenstvo
                      Za Evropsko unijo                                                      Za Evropsko skupnost
                 Euroopan unionin puolesta                                                Euroopan yhteisön puolesta
              På Europeiska unionens vägnar                                         På Europeiska gemenskapens vägnar
               За Конфедерация Швейцария                                                   За Княжество Лихтенщайн
                Por la Confederación Suiza                                           Por el Principado de Liechtenstein
                 Za Švýcarskou konfederaci                                                Za Lichtenštejnské knížectví
               For Det Schweiziske Forbund                                            For Fyrstendømmet Liechtenstein
         Für die Schweizerische Eidgenossenschaft                                     Für das Fürstentum Liechtenstein
              Šveitsi Konföderatsiooni nimel                                            Liechtensteini Vürstiriigi nimel
              Για την Ελβετική Συνομοσπονδία                                          Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
                For the Swiss Confederation                                         For the Principality of Liechtenstein
               Pour la Confédération suisse                                         Pour la Principauté de Liechtenstein
              Per la Confederazione svizzera                                          Per il Principato del Liechtenstein
                Šveices Konfederācijas vārdā                                              Lihtenšteinas Firstistes vārdā
             Šveicarijos Konfederacijos vardu                                        Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
             A Svájci Államszövetség részéről                                        A Liechtensteini Hercegség részéről
              Għall-Konfederazzjoni Żvizzera                                            Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
               Voor de Zwitserse Bondsstaat                                         Voor het Vorstendom Liechtenstein
           W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej                                      W imieniu Księstwa Liechtensteinu
                  Pela Confederação Suíça                                              Pelo Principado do Liechtenstein
               Pentru Confederația Elvețiană                                            Pentru Principatul Liechtenstein
                Za Švajčiarsku konfederáciu                                             Za Lichtenštajnské kniežatstvo
                 Za Švicarsko konfederacijo                                                 Za Kneževino Lihtenštajn
                 Sveitsin valaliiton puolesta                                     Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta
               För Schweiziska edsförbundet                                             För Furstendömet Liechtenstein
 ---pagebreak--- 2011.6.18.         HU                             Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                          L 160/33
                                         A SZERZŐDŐ FELEK KÖZÖS NYILATKOZATAI
           A SZERZŐDŐ FELEK KÖZÖS NYILATKOZATA AZ EURÓPAI UNIÓ TAGÁLLAMAI KÜLSŐ HATÁRAIN VALÓ
                          OPERATÍV EGYÜTTMŰKÖDÉSI IGAZGATÁSÉRT FELELŐS EURÓPAI ÜGYNÖKSÉGRŐL
           A Szerződő Felek tudomásul veszik, hogy Svájcnak és Liechtensteinnek az Európai Unió Tagállamai Külső
           Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynökséghez való csatlakozása
           céljából – a Norvégiával és Izlanddal kötött megállapodások mintájára – további megállapodásokat kötnek.
           A SZERZŐDŐ FELEK KÖZÖS NYILATKOZATA AZ EURÓPAI UNIÓ TAGÁLLAMAI KÖZÖTTI KÖLCSÖNÖS BŰNÜGYI
                      JOGSEGÉLYRŐL SZÓLÓ, 2000. MÁJUS 29-i EGYEZMÉNY 23. CIKKÉNEK (7) BEKEZDÉSÉRŐL
           A Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy Liechtenstein az Európai Unió tagállamai közötti kölcsönös
           bűnügyi jogsegélyről szóló egyezmény 23. cikke (1) bekezdése c) pontjának rendelkezéseire is figyelemmel
           az egyes egyedi esetek körülményeire való tekintettel megkövetelheti, hogy személyes adatokat – ameny­
           nyiben az érintett tagállam nem szerezte meg az érintett személy hozzájárulását – a 23. cikk (1) bekezdé­
           sének a) és b) pontjában említett célokra csak Liechtenstein előzetes hozzájárulásával lehet felhasználni olyan
           eljárásokban, amelyek tekintetében Liechtenstein a személyes adatok továbbítását vagy felhasználását az
           egyezmény rendelkezései szerint, illetve az annak 1. cikkében említett jogi aktusok szerint megtagadhatta
           vagy korlátozhatta volna.
           Amennyiben egyedi esetben Liechtenstein megtagadja a fenti rendelkezések szerinti, valamely tagállam általi
           megkereséshez való hozzájárulását, határozatát írásban köteles megindokolni.
 ---pagebreak--- L 160/34        HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                      2011.6.18.
                                                    EGYÉB NYILATKOZATOK
                     AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS LIECHTENSTEIN NYILATKOZATA A KÜLKAPCSOLATOKRÓL
         Az Európai Közösség és Liechtenstein megállapodnak abban, hogy az Európai Közösség vállalja a Schengeni
         együttműködéssel összefüggő területeken – ideértve a vízumpolitikát is – vele megállapodást kötött
         harmadik országok és nemzetközi szervezetek arra való ösztönzését, hogy azok – Liechtenstein ilyen
         megállapodások megkötésére való jogkörének sérelme nélkül – hasonló megállapodásokat kössenek a
         Liechtensteini Hercegséggel.
                                  LIECHTENSTEIN NYILATKOZATA A BŰNÜGYI JOGSEGÉLYRŐL
         Liechtenstein kinyilvánítja, hogy a liechtensteini hatóságok által vizsgált adózási bűncselekmények esetén
         nem lehet többek között büntetőügyekben hatáskörrel rendelkező bírósághoz jogorvoslatért fordulni.
                   LIECHTENSTEIN NYILATKOZATA AZ 5. CIKK (2) BEKEZDÉSÉNEK B) PONTJA TEKINTETÉBEN
                           (a schengeni vívmányok továbbfejlesztésének elfogadására vonatkozó időtartam)
         Az 5. cikk (2) bekezdésének b) pontjában megállapított, legfeljebb 18 hónapos időtartam egyaránt kiterjed a
         jogi aktus vagy intézkedés elfogadására és végrehajtására. Az időtartam a következő szakaszokat foglalja
         magában:
         — előkészítő szakasz,
         — parlamenti eljárás,
         — a népszavazás 30 napos határideje,
         — adott esetben a népszavazás (szervezés és szavazás),
         — az uralkodó herceg általi megerősítés.
         Liechtenstein kormánya haladéktalanul értesíti a Tanácsot és a Bizottságot az egyes szakaszok lezárulásáról.
         Liechtenstein kormánya kötelezettséget vállal a rendelkezésére álló összes eszköz alkalmazására annak
         érdekében, hogy a fent említett szakaszok a lehető legkorábban befejeződjenek.
         LIECHTENSTEIN NYILATKOZATA A BŰNÜGYI JOGSEGÉLYRŐL SZÓLÓ EURÓPAI EGYEZMÉNY ÉS A KIADATÁSRÓL
                                        SZÓLÓ EURÓPAI EGYEZMÉNY ALKALMAZÁSÁRÓL
         Liechtenstein kötelezettséget vállal arra, hogy tartózkodik a kiadatásról szóló, 1957. december 13-i európai
         egyezmény, valamint a bűnügyi jogsegélyről szóló, 1959. április 20-i európai egyezmény ratifikálása alkal­
         mával tett fenntartások és nyilatkozatok alkalmazásától, amennyiben azok nem állnak összhangban e
         megállapodással.
 ---pagebreak--- 2011.6.18.         HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                          L 160/35
           AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG NYILATKOZATA A 2007–2013-AS IDŐSZAKRA VONATKOZÓ KÜLSŐ HATÁROK
                                                                 ALAPRÓL
           Az Európai Közösség jelenleg hozza létre a 2007–2013-as időszakra vonatkozó Külső Határok Alapot,
           amely tekintetében további megállapodásokat kötnek a schengeni vívmányokhoz társult harmadik orszá­
           gokkal.
                             AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG NYILATKOZATA A JAVASLATOK TOVÁBBÍTÁSÁRÓL
           Az e megállapodást érintő javaslatoknak az Európai Unió Tanácsa és az Európai Parlament részére történő
           megküldésekor a Bizottság az ilyen javaslatok másolatát Liechtenstein részére is továbbítja.
           Azon bizottságokban való részvétel, amelyek az Európai Bizottságot végrehajtási hatásköreinek gyakorlá­
           sában segítik:
           A Tanács 2006. június 1-jén felhatalmazta a Bizottságot, hogy kezdjen tárgyalásokat az Izlandi Köztársa­
           sággal, a Norvég Királysággal, a Svájci Államszövetséggel és a Liechtensteini Hercegséggel megállapodás
           kötése érdekében az utóbbiaknak azon bizottságok munkájában való részvételéről, amelyek a schengeni
           vívmányok végrehajtása, alkalmazása és fejlesztése tekintetében az Európai Bizottságot végrehajtási hatás­
           köreinek gyakorlásában segítik.
           Egy ilyen megállapodás megkötéséig az Európai Unió Tanácsa és a Svájci Államszövetség között levélváltás
           formájában létrejött, az Európai Bizottságot végrehajtási hatásköreinek gyakorlásában segítő bizottságokról
           szóló megállapodást kell alkalmazni Liechtensteinre, figyelemmel arra, hogy Liechtenstein részvételét –
           amennyiben a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok
           szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) érintve van
           – az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 100. cikke szabályozza.
           (1) HL L 281., 1995.11.23., 31. o. A legutóbb az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284.,
               2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv.
                                            KÖZÖS NYILATKOZAT AZ EGYÜTTES ÜLÉSEKRŐL
           Az Európai Unió tagállamainak kormányait képviselő küldöttségek,
           az Európai Bizottság küldöttsége,
           az Izlandi Köztársaság kormányát és a Norvég Királyság kormányát képviselő küldöttségek,
           a Svájci Államszövetség kormányát képviselő küldöttség,
           a Liechtensteini Hercegség kormányát képviselő küldöttség,
           tudomásul veszik, hogy a Svájcnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére
           irányuló társulásáról szóló megállapodás által létrehozott vegyes bizottsághoz Liechtenstein e megállapo­
           dáshoz csatolt jegyzőkönyv útján csatlakozik;
           arról határoztak, hogy együttesen szervezik meg az egyrészről Izlandnak és Norvégiának a schengeni
           vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás, másrészről
           a Liechtenstein csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvvel kiegészített, a Svájci Államszövetségnek a schengeni
           vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás által létre­
           hozott vegyes bizottságok üléseit, függetlenül az ülésezés szintjétől;
 ---pagebreak--- L 160/36         HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                      2011.6.18.
         megjegyzik, hogy ezen együttes ülésezés az ezen ülések elnöki tisztjére vonatkozó gyakorlati szabályozást
         kíván, amennyiben a Liechtenstein társulásáról szóló jegyzőkönyvvel kiegészített, az Európai Unió, az
         Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, utóbbinak a schengeni vívmányok végrehajtására,
         alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodással, illetve az Európai Unió Tanácsa,
         az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti, utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására,
         alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodással összhangban az elnöki tisztet a
         társult államok töltik be;
         tudomásul veszik a társult államok azon óhaját, amelynek értelmében azok az elnöki tiszt betöltését – az
         Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, utóbbinak a schengeni vívmányok
         végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás hatálybalépésének,
         valamint a Liechtenstein társulásáról szóló jegyzőkönyv hatálybalépésének időpontjától kezdődően – szükség
         szerint átadják egymásnak, és azt nevük alfabetikus sorrendjében, felváltva gyakorolják.