CELEX: 62014CA0241
Language: hr
Date: 2015-11-19 00:00:00
Title: Predmet C-241/14: Presuda Suda (treće vijeće) od 19. studenoga 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Finanzgericht Baden-Württemberg – Njemačka) – Roman Bukovansky protiv Finanzamt Lörrach (Zahtjev za prethodnu odluku — Oporezivanje — Sporazum između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, o slobodnom kretanju osoba — Odnos između sporazuma i bilateralnih ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja — Jednako postupanje — Diskriminacija na temelju državljanstva — Državljanin države članice Europske unije — Pogranični radnici — Porez na dohodak — Raspodjela nadležnosti oporezivanja — Poveznica radi oporezivanja — Državljanstvo)

18.1.2016   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 16/10
            
         Presuda Suda (treće vijeće) od 19. studenoga 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Finanzgericht Baden-Württemberg – Njemačka) – Roman Bukovansky protiv Finanzamt Lörrach
   (Predmet C-241/14) (1)
   
   ((Zahtjev za prethodnu odluku - Oporezivanje - Sporazum između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, o slobodnom kretanju osoba - Odnos između sporazuma i bilateralnih ugovora o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja - Jednako postupanje - Diskriminacija na temelju državljanstva - Državljanin države članice Europske unije - Pogranični radnici - Porez na dohodak - Raspodjela nadležnosti oporezivanja - Poveznica radi oporezivanja - Državljanstvo))
   (2016/C 016/11)
   Jezik postupka: njemački
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Finanzgericht Baden-Württemberg
   
      Stranke glavnog postupka
   
   
      Tužitelj: Roman Bukovansky
   
      Tuženik: Finanzamt Lörrach
   
      Izreka
   
   Načela nediskriminacije i jednakog postupanja iz članka 2. Sporazuma između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije, s druge strane, o slobodnom kretanju osoba, potpisanog u Luxembourgu 21. lipnja 1999. i članka 9. Priloga I. tom sporazumu trebaju se tumačiti na način da se ne protive bilateralnom sporazumu o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja, kao što je Ugovor između Njemačke i Švicarske od 11. kolovoza 1971., kako je izmijenjen Protokolom o izmjeni od 12. ožujka 2002., na temelju kojeg je za oporezivanje osobnih dohodaka njemačkog poreznog obveznika koji nema švicarsko državljanstvo, iako je prenio boravište iz Njemačke u Švicarsku, zadržavajući pritom svoje radno mjesto kao zaposlena osoba u prvoj od tih država, nadležna država u kojoj su ti dohoci ostvareni, i to Savezna Republika Njemačka, dok je za oporezivanje osobnih dohodaka švicarskog državljanina koji se nalazi u istovjetnom položaju nadležna država u kojoj ima novo boravište, u ovom slučaju Švicarska Konfederacija.
   
      (1)  SL C 303, 8. 9. 2014.