CELEX: 51983PC0409
Language: en
Date: 1983-07-01
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for certain hand-woven fabrics, pile and chenille, falling within heading Nos ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 and ex 58.04 of the Common Customs Tariff (1984) (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 409
Vol. 1983/0153
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                               C0M(83)   409 f i n a l
                                                               Brussels,   1 July      1983
                                     Proposal   for   a
                             COUNCI L REGULATI ON       (EEC)
        opening,  allocating   and   providing   for    the   adm inistration     of   a
         Community  tariff  quota    for  certain    hand-woven      fabrics,   pile
             and  chenille,   falling    w ithin  heading      No s ex  50.09,
                     ex 55.07,   ex   55.09  and  ex    58.04   of  the
                           Common   Customs    Tariff    (1984)
                 (submitted   to   the   Council  by t h e   Commission)
C0M(83)  409  final
 ---pagebreak---                            EXPLANATORY MEMORANDUM
1.  During a round of m ultilateral negotiations conducted under GATT, the
    Com m unity expressed its w illingness to proceed every year under certain
    conditions,        one  of    which   was   the   production of  a   c e r tific a te of
    m anufacture recognized by the com p etent authorities, with the opening of
    th e follow ing quotas :
    CCT heading                D escription of goods                 Quotes amount
    e x 50.09                  Woven fabrics o f silk or of          1 000 000 UA
                               w aste silk other than noil,
                               woven or handlooms
    ex 55.09                   C otton fabrics woven or              1 000 000 UA
                               handlooms
    In pursuance o f th e D eclaration of Intent concerning com m ercial relations
    with certain Asian countries and to allow for the participation of the new
    Member S ta te s in the utilization of th ese quotas, the quota amounts were,
    w ith e f f e c t from 1 January 1979, stepped up to 2 000 000 units o f account.
    In th e sam e vein and follow ing a request put forward by the United
    Kingdom, which was m oreover supported by th e Indian and Pakistan
    au th orities, the b en efit of the quotas was, with e f f e c t from I January
    1975, extended to certain silk or cotton te x tile a rticles falling within
    headings ex 50.10        ex 55.07 and ex 58.09 in the Common Custom s Tariff
2.  During 1975 and 1976, th e Com m ission was prompted to propose to the
    C ouncil that th e annual quota am ounts in question should be increased from
    tw o m illion to three m illion units of account.            This proposal was not
    adopted as such as th e C ouncil, by virtue of its R egulations (EEC) Nrs.
     1910/65 of 22 July 1975 (1) and 3361/75 of 18 D ecem ber 1975 (2), had
    authorized a sin gle in crease of 200 000 UA in the quota amount assigned to
    hand-w oven silk fab rics.
(1) OJ Nr. L 195 of 26 July 1975, p. 5
(2) OJ Nr. L 336 of 31 D ecem b er 1975, p. 71
 ---pagebreak---                                            - 2 -
   The present Com m ission Proposal, relatin g to 1984, seek s the opening of
   quotas for each category of fabric a t th e sam e le v e l used for 1983.
3. In the absence o f d etailed s ta tis tic a l data covering th e a r tic le s in question
   but in the know ledge of th e e ff e c tiv e use m ade in th e Member S ta te s of
   the sam e previously opened quotas, th e proposed allocation is th e sam e as
   that adopted for 1983. Each of th ese quotas has been divided into two
   sectio n s, th e fir st (1 144 000 ECU for silk cloth and 1 560 000 ECU for
   cotton products) has been divided b etw een th e Member S ta te s, the second
   being the Com m unity reserve.
4. As regards A r tic le 1 (4) b) in the annexed R egulation, it is appropriate not
   to lo se sight of th e d esirability of retaining the solu tion adopted in previous
   years regarding th e a c c ep ta b ility of a lead sea l in stead of a stam p marked
   a t the beginning and th e end of each item (see th e fo o tn o te to th e te x t of
   A r tic le 1 (4) b) in th e Proposal for a R egulation).
 ---pagebreak---                                                           Proposal      for    a
                                        COUNCIL REGULATION (EEC)
                opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for
                certain handwoven fabrics, pile and chenille, falling within heading Nos ex 50.09, ex 55.07,
                                 ex 55.09 and ex 58.04 of the Common Customs Tariff (198l·)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
                                                                    1 9 8 in accordance with Council Regulation (EEC)
                                                                    No 3308/80 of 16 December 1980 on the replacement
                                                                    of the European unit of account by the ECU in
                                                                    Community legal instruments (') ;
Having regard to the Treaty establishing the Europeàn
Economic Community, and in particular Article 113
thereof,
                                                                    Whereas equal and continuous access to the quotas
                                                                    should be ensured for all Community importers and the
Having regard to die proposal from the Commission,                  rate of levy for the quotas should be applied
                                                                    consistently to all imports until the quotas are used up;
                                                                    whereas, in the light of the principles outlined above, a
                                                                    Community tariff quota arrangement based on an
                                                                    allocation between the Member States would seem to
Whereas, as regards handwoven fabrics of silk, waste                preserve the Community nature of the said quotas;
silk other than noil and cotton, falling within heading             whereas, to represent as closely as possible the actual
Nos ex 50.09 and ex 55.09, the European Economic                    development of the market in the said goods, the
Community has declared its readiness to open annual                 allocation    should      follow      proportionately  the
duty-free Community tariff quotas up to the value                   requirements calculated both on the basis of statistics of
(customs value) of 1 000 000 units of account for each;            imports from third countries dunng a representative
whereas, in pursuance meanwhile of the Declaration of              reference period and on the basis of the economic
Intent concerning commercial relations with certain                prospects for the tariff year in question;
Asianc countries, the quota amounts have been raised
to 2 200 000 units of account in respect of silk fabrics
and to 2 000 000 units of account in respect of cotton
fabrics, and the benefit of the tariff quotas in question
has been extended to certain other textile products
tailing within heading Nos ex 55.07 and ex 58.04 of the             Whereas, however, in the statistical nomenclatures there
( .million Customs Tariff, in silk or cotton; whereas               is no specific classification for the handwoven fabrics
                                                                    concerned; whereas, in these circumstances, it has been
th e abovem entioned amounts of th e q u o ta s                     impossible to collect sufficiently precise and
h a v e b e e n i n c r e a s e d b y 2% w i t h e f f e c t        representative statistics; whereas the quantities charged
from 1 J a n u a r y 1983 t o t a k e a c c o u n t o f             against the shares allocated to the Member States for
the accession of the H ellenic Republic;                            the Community tariff quotas opened for certain of these
whereas                                                             fabrics for 19uQ 1981 and 1982 were as follows:
products may be admitted under the Community tariff
quota only on production of a certificate of
manufacture recognized by the competent authorities of
the European Economic Community, such products
                                                                    (>) OJ N o L 345, 20. 12. 1980, p. 1.
being stamped in a manner approved by such
authorities at the beginning and end of each item and
carried direct from the country of manufacture to the
 Community; whereas the specimen certificate of
 manufacture has been adapted to conform with the
 layout key recommended by the Economic Commission
 for Europe in Geneva for documents used in external
 trade; whereas it is, accordingly, appropriate to open
 the u n i t quotas in .question with effect from 1 January
 ---pagebreak---                                                                           -    2  -
                 1. Woven fabrics of silk or of waste silk other than noil (heading No ex 50.09 of the
                     Common Customs Tariff):
                                                        1980                        1981 .                       19 82
                       Member States
                                                   EUA              %         ECU              %            E CU          %
                Benelux                            69 000          315         16 628        0 -7 9        52 916      2 .3 7
                Denmark                            43 160          1-97        55 069        2-61         53 594       2 .4 1
                Germany                        1 491 442         6 8 -03   1 513 151       7 1 -6 2     9 8 8 940 4 4 . 3 7
                Greece                              —               —                0       0                    0    0
                France                           310 500         14-16       391 500        18-53       918 000 41 .18
                Ireland                             —               —                0       0                    0    0
                Italy                             174 400          7 -9 6      19 059        0 -9 0     125 3 5 0      5 .6 2
                United Kingdom                    103 730         4 -7 3     117 260         5 -5 5       9 0 200      4 .0 5
                2. Woven fabrics of cotton (heading Nos ex 55.07, ex 55.09 and ex 58.04 of the Common
                     Customs Tariff):
                                                        1980                        1981                       19 82
                       Member States
                                                   EUA              %         ECU              %          ECU           %
                Benelux                            69 000         3 -5 0      54 000         2 -8 2     82 320         4 .1 6
                Denmark                          251 775        12-79       232 457        12-15        9 8 000        4 .9 5
                Germany                          409 297        2 0 -7 9    337 106        1 7 -62    3 9 8 524      2 0 .1 3
                Greece                              —              —                0       0                   0      0
                France                           666 533        3 3 -8 5    676 200        3 5 -3 5   9 2 8 612      4 6 .9 1
                Ireland                             2 280         0 -1 2            0        0                  0      0
                Italy                              99 467         5 -0 5      33 942         1 -7 7       1 364        0 .0 7
                United Kingdom                   470 600        2 3 -9 0    579 460        3 0 -2 9 , 4 7 0 600      2 3 .7 8
 Whereas, in view of the variations in these figures, the                    Whereas, to take account of future import trends for the
 latter cannot lead to a firm conclusion on the real                         goods under consideration, each quota volume should
 requirements of each Member State referred to above                         be divided into two successive amounts, the first being
 for the tariff period under consideration; whereas, so                      allocated among the Member States and the second held
 that the Community tariff quotas in question may be                         as a reserve to cover at a later date the requirements of
 allocated fairly among the Member States, these factors                     Member States who have used up their initial shares;
 make it possible to express the initial percentage shares                   whereas, to give importers some degree of certainty, the
 in the q u ota volu m e roughly as follow s:                             ; first successive amount of each Community tariff quota
                                                                             should be fixed at a relatively high level, ‘ at
                                                                             approximately 5 0 % for silk goods and at
                                                       Cotton goods          approximately 76 % for cotton goods;
                                      Silk goods       (heading Nos
           Member State*             (heading No         ex 55.07t
                                       ex 50.09)       ex 55.09 and
                                                         cx 58.04)           Whereas the initial shares may be used up fairly
                                                                             quickly; whereas, therefore, to avoid disruption of
Benelux                                   4 -7 2            3 -4 6
                            \. ,                                             supplies, any Member State which has almost used up
Denmark                                   4 -7 2            8 -8 5           one of its initial shares should draw a supplementary
Germany                                 4 3 -1 8          13-24              share from the corresponding reserve; whereas this must
Greece                                    3 -2 7            0 -8 3           be done by each Member State as each one of its
France                                  2 3 -6 0          3 7 -6 9           supplementary shares is almost used up, and as many
Ireland                                   3 -1 0            2 -2 7           times as the reserve allows; whereas each initial and
Italy                                     9-5 3             3 -4 9           supplementary share must be valid until the end of the
United Kingdom                            7 -88           3 0 -1 7      .    quota period; whereas this form of administration
                                                                             requires close collaboration between the Member States
 ---pagebreak---                                                                   - 3 -
and the Commission, and the Commission must be in a                    by the Benelux F.conomic Unio::, zr.y operaiion relating
position to follow the extent to which the tariff quotas               to the adm inistration o f the quota shares allocated to
have been used up and inform the Member States                         th a t econom ic union may be carried out by any one of
thereof;                                                               its mem bers,
Whereas, if at a given date in the quota period a
Member State has a considerable quantity of one of its
initial shares left over, it is essential that it should return        HAS ADOPTED THIS REGULATION:
a significant proportion thereof to the reserve to prevent
a part of one or other of the Community quotas from
remaining unused in one Member State while it could
be used in others;
                                                                                                   Article 1
                                                                       1. From 1 January to 31 December 1984, for each of
Whereas, since the Kingdom of Belgium, the Kingdom                     the two categories of the following products,
of the Netherlands and the Grand Duchy of                              Community tariff quotas of a volume corresponding to
Luxembourg are united within and jointly represented                   the customs value indicated shall be opened:
                                                                                                                     (ECU)
                      CCT
                                                              Description                                 Q uoti volume
                   heading No
               (a) ex 50.09           Handwoven fabrics of silk, of noil or other waste silk                 2 244 000
               (b) ex 55.07           Handwoven cotton gauze
                    ex 55.09          Other handwoven fabrics of cotton
                                                                                                              2 040 000
                    ex 58.04          Handwoven pile fabrics and chenille fabrics (other than
                                      terry products of cotton falling within heading No 55.08
                                      and fabrics falling within heading No 58.05) of cotton,
                                      woven on hand looms
2. Within these tariff quotas the Common Customs                        (a) accompanied by a certificate of manufacture
Tariff duties shall be totally suspended.                                     recognized by the competent authorities of the
                                                                              European Economic Community and conforming to
                                                                              one of the examples in Annex 1 endorsed by one of
As regards these tariff quotas, Greece shall apply the                        the recognized authorities of the (country of
duties calculated in accordance with the relevant                             manufacture appearing in Annex 11;
provisions laid down in the 1979 Act of Accession.
                                                                        (b) bearing, at the beginning and end of each item, a
3. For the purposes of this Regulation:                                       stamp approved by the said authorities (');
(a) ‘handwoven fabrics’ means fabrics woven on looms
    moved exclusively by hand or foot;                                  (c) carried direct from the country of manufacture to
                                                                             the European Economie Community.
(b)  ‘customs value’ means the value as defined in the
     relevant Community rules.
                                                                        (*) It is agreed that this subparagraph shall not prevent a lead
4. Admission under these quotas shall, however, be                           seal approved by the authorities from constituting
granted only for fabrics, pile and chenille:                                 performance of the terms of this subparagraph.
 ---pagebreak---                                                         - 4 -
 5. In this respect, the following shall be considered to     2. The second successive amount of each of the quotas
 have been carried direct:                                     referred to in Article 1 (1) and corresponding to
                                                               1 100 000 and 480 000 ECU, respectively, shall
                                                              constitute the reserve.
 (a) goods which, in carriage, do not cross the territory
     of a non-member country of the European
     Communities. Goods temporarily held in power of          3. The provisions of Regulation (EEC) No 3308/80,
     non-member countries shall not be excluded from          and in particular Article 2 thereof, shall apply for the
     the definition of direct carriage provided that they     purposes of determining the equivalent value in national
     are not transhipped there;                               currencies of amounts expressed in ECU.
 (b) goods which, in carriage, cross the territory of one
     or more non-member countries of the European
     Communities or are transhipped in such a country,                                 Article 3
     provided that they cross such territory while covered
      by a single transport document drawn up in the          1. If 90 % or more of one of a Member State’s initial
     country of manufacture.                                  shares as specified in Article 2 (1), or of that
                                                              share minus the portion returned to the reserve where
                                                              Article 5 is applied, has been used up, that Member
                                                              State shall without delay, by notifying the Commission,
                                                              draw a second share equal to 15 % of its initial share,
                          Article 2                           rounded up where necessary to the next unit, to the
                                                              extent permitted by the amount of the reserve.
 1. A first successive amount of a value corresponding
to 1 144 000 ECU for the products falling within
heading No ex 50.09, and to 1 560 000 ECU for the             2. If, after one or other of its initial shares has been
products falling within heading Nos ex 55.07, ex 55.09        used up, 90 % Or more of the second share drawn by a
and ex 58.04, shall be allocated among the Member             Member State has been used up, that Member State
States; the respective shares of the Member States,           shall, in accordance with the conditions imposed by
which subject to Article 5 shall be valid from 1 January      paragraph 1, draw a third share, equal to 7-5 % of its
                                                              initial share, rounded up where necessary to the next
 to 31 December 1984, shall correspond to the following
                                                              unit.
 values:
(a) for the products falling within heading No ex 50.09,           If, after one or other of its second shares has been
     referred to in Article 1(1):                             u 1 up, 90 % or more of the third share drawn by a
                                                              Me. 'ber State has been used up, that Member State
                                              (ECU)
                                                              shall, in accordance with the same conditions, draw a
     Benelux                                 54 000           fourth share pqual to the third.
     Denmark                                 54 000
     Germany                               494 000            This process shall continue to apply until the reserve is
     Greece                                  37 400           used up.
     France                                270 000
     Ireland                                 35 400           4. By way of derogation from paragraphs 1, 2 and 3, a
     Italy                                  109 000           Member State may draw shares lower than those fixed
                                             90 200           in those paragraphs if there are grounds for believing
     United Kingdom
                                                              that those fixed may not be used up. It shall inform the
                                                              Commission of its reasons for applying this paragraph.
(b) for the products falling within heading Nos
     ex 55.07, ex 55.09 and ex 58.04, referred to in
     Article 1 (1):
                                                                                       Article 4
                                              (ECU)
     Benelux                                 54 000           Supplementary shares drawn pursuant to Article 3 shall
     Denmark                                138 000           be valid until 31 December 1984..
     Germany                               206 500
     Greece                                  13 000
     France                                588 000
                                                                                       Article 5
     Ireland                                 35 400
     Italy                                   54 500           Member States shall return to the reserve, not later than
     United Kingdom                        470 600            1 October 1984, the unused portion of their initial
 ---pagebreak---                                                       - 5 -
share which, on 15 September 1984, is in excess of               Article 3 are opened in such a way tli ' imports may be
20 % of the initial amount. They may return a larger             charged without interrup.iou against their accumulated
quantity if there are reasons to believe that such               shares in the Community tariff q»otas.
quantity might not be used.
                                                                 2. The Member States shall ensure that importers of
Each Member State shall, not later than 1 October                the products in question
 198 4; notify the Commission of the total quantities of         have free access to the shares allocated to them.
the said goods imported up to and including
 15 September 1984 and charged against the appropriate           3. The Member States shall charge imports of the said
Community tariff quota, and any quantities of the                 goods against their shares as and when such goods are
initial shares returned to the corresponding reserves.            declared for customs purposes to be for free circulation.
                                                                  4. The extent to which a M nber State has used up its
                                                                  share shall be determined on the basis of imports
                         Article 6
                                                                  charged in accordance with paragraph 3.
The Commission shall keep an account of the shares
opened by the Member States pursuant to Articles 2 and
3 and shall, as soon as it has been notified, inform each                                Article 8
State of the extent to which the reserves have been used
up.                                                               At the request of the Commission, Member States shall
                                                                  inform it of imports of the products concerned actually
It shall inform the Member States, not later than                 charged against their shares.
5 October 1984, of the amounts still in reserve after
amounts have been returned thereto pursuant to
Article 5.
                                                                                          Article 9
It shall ensure that the drawing which uses up a reserve
 is limited to the balance available and to this end shall        The Member States and the Commission shall cooperate
specify the amount thereof to the Member State making             closely in order to ensure that this Regulation is
the last drawing.                                                 observed.
                         Article 7                                                        Article 10
  1. The Member States shall take all measures necessary           This Regulation shall enter into force on 1 January
 to ensure that supplementary shares drawn pursuant to             1984.
               This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
               Done at Brussels,
                                                                                      For the Council
                                                                                       The President
 ---pagebreak--- BILAG I — A N H A N G I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I - A N N E X I — ANN EXE l — ALLEGA T O I — BIJLAGE I
                          MODELLER TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                         MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                        ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                           MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                          MODÈLES DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                         MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                     MODELLEN VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
 ---pagebreak---              1 Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)                                                 2 Nummer                                             00000
                                                                                                                                         0 CERTIFIKAT
                                                                                                             VEDRØRENDE HANDVÆVEDE PRODUKTER AF SILKE
             3 M odtager (navn, fuldstændig adresse, land)                                                                                ELLER BOMULD
                                                                                                                     udstedt med henblik på opnåelse af præfe­
                                                                                                                         rencetoldbehandling i Det europæiske
                                                                                                                                     økonomiske Fællesskab
                                                                                                         4   F r e m s tillin g s la n d                  5    B e s te m m e ls e s la n d
             6   S t e d o g d a to fo r in d s k ib n in g — t r a n s p o r tm id d e l                 7  S u p p le r e n d e o p ly s n in g e r
             ® Mærker og num re - /V ita l k o l l i o g d e r e s a r t - NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE                                                    ^Mængde                   1 0 V æ rd i
                                                                                                                                                                                         fo b (2)
            11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
                U n d e r t e g n e d e e r k læ r e r , a t:
 o
                — o v e n f o r b e s k r e v n e fo r s e n d e ls e u d e lu k k e n d e in d e h o ld e r h å n d v æ v e d e p r o d u k t e r fr e m s tille t a f la n d s b y h å n d v æ rk e r e
_0                   i d e t la n d , d e r e r a n fø r t i r u b r ik n r. 4;
"ø
                —    h v e r t s t y k k e e r:
                     —    i h v e r e n d e fo r s y n e t m e d e t g o d k e n d t s t e m p e l (3),
 ø
 ø                   — fo r s y n e t m e d e n p lo m b e n r .....................(3)
  E
 cço o
 C- Q> CO
 C   X ) (D
 O Q O)
 O)^ 2
 V          1 2 K o m p e t e n t m y n d ig h e d (navn, a d re s s e , land)
  _) 'tr
  0 43                                                                                                      S te d                                          D a to
'ø C
Ä
      0 0C
ii   ’O
^> CO- C >
         CO
 l  i s
  > TO                                                                                                                      (Underskrift)                                   (Stempel)
 ---pagebreak--- 1 A u s f ü h r e r (Name, vollständige Anschrift, Land)                                                  2 Nummer                                                           00000
                                                                                                                                                     BESCHEINIGUNG
                                                                                                                    FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE
3 E m p f ä n g e r (Name, vollständige Anschrift, Land)                                                            ERZEUGNISSE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                                                                                                                               ausgestellt für die Zulassung zur zoll­
                                                                                                                                   tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                                                                              Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                                                        4     H e rs te llu n g s la n d                                5    B e s tim m u n g s la n d
 6  O r t u n d D a tu m d e r        V e r s c h t/ffu n g -B e fö r d e r u n g s m itte l 7                Z u s ä t z lic h e A n g a b e n
                                                                                                                                                                        9    M e n g e ( ’)    10 W ert
    Z e ic h e n und N jm ie m -A n z a h l und A rt d e r Rackstücke-GENAUE BESCHREIBUNG DER
                                                                                                                                                                                                     fob (2)
    ERZEUGNISSE
11 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
   D e r U n t e r z e ic h n e n d e b e s c h e in ig t, d a ß d ie v o r s te h e n d b e z e ic h n e t e S e n d u n g a u s s c h lie ß lic h a u f H a n d w e b s tü h le n in
   lä n d lic h e n B e tr ie b e n d e % r j f e l ü            9 9e b e n e n
                                                        r' 4 a n e                         L a n d e s h e r g e s te llte G e w e b e e n th ä lt;
                                   a m A n fa n g u n d a m E n d e m it e in e m z u g s la s s e n e n S t e m p e l (3) '
        J e d e s S tü c k                                                                                                                                        v e r s e h e n ist.
                                   m it e in e r P lo m b e N r ................................................................................... (3)
12 Zustän dig e B ehö rd e (Name, vollständige Anschrift, Land)
                                                                                                            O r t ...................................................D a tu m
                                                                                                                                  (Unterschrift)                                         (Stempel)
 ---pagebreak---    1 Έ ξα γω γ έα ς (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                                             2 ’Α ρ ιθ μ ό ς                               00000
                                                                                                                               ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                                                        ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ ”Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
   3 Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                                                     ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                                                               παραδίδεται γιά νά χρησιμεύσει γιά τήν έπίτευξη τής
                                                                                               άπολαβής τού προτιμησιακοϋ δασμολογικού καθεστώτος
                                                                                                             τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος
                                                                                              4 Χ ώ ρα κ α τα σ κευ ή ς                  5 Χ ώ ρ α π ρ ο ο ρ ισ μ ο ύ
   6    Τ ό π ο ς κ α ( χ ρ ο ν ο λ ο γ ία ά π ο σ τ ο λ ή ς — Μ έ σ ο ν μ ε τ α φ ο ρ ά ς 7 Σ υ μ π λ η ρ ω μ α τ ικ ά σ τ ο ιχ ε ία
   8                                                                            Σ η μ ε ία κ α ί ά ρ ιθ μ ο ί —      ’Α ρ ιθ μ ό ς κ α ί 9 Ποσό-               1 0 ’Α ξ ία
     ε ίδ ο ς τ ω ν δ ε μ ά τ ω ν - ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ                                                                   της Ο                  ίο ά (2)
11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
     Ό    ύ π ο γ ε γ ρ α μ μ έ ν ο ς π ισ τ ο π ο ιε ί δ τι:
     — ή ά π ο σ τ ο λ ή μ έ τ ή ν π α ρ α π ά ν ω π ε ρ ιγ ρ α φ ή π ε ρ ιέ χ ε ι ά π ο κ λ ε ισ τ ικ ά ύ φ α ν τ ο υ ρ γ ικ ά π ρ ο ϊό ν τ α π ο ύ έ χ ο υ ν ύ φ α ν θ ε ϊ μέ
         ά ρ γ α λ ε ιό ά π ό ο ίκ ο τ ε χ ν ίτ ε ς τ ή ς χ ώ ρ α ς π ο ύ ά ν α φ έ ρ ε τ α ι σ τ ό τ ε τ ρ ά γ ω ν ο ά ρ ιθ . 4 ’
     — κ ά θ ε τ ό π ι φ έ ρ ε ι:
         — σ τ ή ν ά ρ χ ή κ α ί σ τ ό τ έ λ ο ς , έ γ κ ε κ ρ ιμ έ ν η σ φ ρ α γ ίδ α (’ ) ’
         — μ ο λ υ β δ α σ φ ά λ ισ η ά ρ ι θ . . . . (3).
1 2 'Α ρ μ ό δ ια ύ π η ρ ε σ ία (όνομα, πλήρης διεύθυνσ η, χώρα)
                                                                                                 Έν                                        Τή
                                                                                                              (Υπογραφή)                             (Σφραγίδα)
 ---pagebreak---  1 E x p o r t e r (N am e, full ad dress, country)                                        2 N um ber                                        ootoo                                  !|
                                                                                                                                                                                    >
                                                                                                                             CERTIFICATE
                                                                                                   RELATING TO SILK OR COTTON HANDLOOM
 3 C o n s ig n e e (N am e, full ad dress, country)                                                                           PRODUCTS
                                                                                                            issued with a view to obtaining the
                                                                                                               benefit of the preferential tariff
                                                                                                  regime in the European Economic Community
                                                                                          4   C o u n tr y o f m a n u fa c tu r e       5   C o u n tr y o f d e s tin a tio n
 6 P la c e a n d d a t e o f s h ip m e n t — M e a n s o f tr a n s p o r t             7   S u p p le m e n t a r y d e ta ils
 8 M arks and num bers                     N unber a n d k in d o f p a c k a g e s -DETAILED DESCRIPTION OF                             9   Q u a n tity ( 1) 1 0 F O B
                                                                                                                                                                       v a lu e (2)
    GOODS
11 CEF1TIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I, t h e u n d e r s ig n e d , c e r t ify th a t :
    — t h e c o n s ig n m e n t d e s c r ib e d a b o v e c o n t a in s o n ly h a n d lo o m t e x t ile p r o d u c ts o f t h e c o tta g e in d u s try o f th e c o u n tr y
          s h o w n in b o x N o 4 ,
    — to e a c h p ie c e is a t t a c h e d :
          —    a t t h e b e g in n in g a n d e n d , a n a p p r o v e d s ta m p (3) .
          — a s e a l N o ......................(3).
1 2 C o m p e t e n t a u th o r ity (Name, full address, country)
                                                                                             At                                        ., o n
                                                                                                                    (Signature)                         (Seal)
 ---pagebreak---                     1 Exportateur (Nom, adresse complète, pays)                                                             2 Numéro                                              00000
                                                                                                                                            CERTIFICAT
                                                                                                                            CONCERNANT LES PRODUHS DE SOIE OU DE COTON,
                    3 Destinataire (Nom, adresse complète, pays)                                                                    TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
                                                                                                                                      délivré en vue de Pobtention du bénéfice
                                                                                                                                       du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                                                                       Communauté économique européenne
                                                                                                                        4    P a y s d e fa b r ic a tio n                  5   P a y s d e d e s tin a tio n
                   6        L ie u e t d a t e d ’e m b a r q u e m e n t — m o y e n d e t r a n s p o r t             7    D o n n é e s s u p p lé m e n t a ir e s
                                                                                                                                                                         9      Q u a n t it é ('     1 0 V a le u r
                   ® i-larques e t nu m é ro s-n o m b re e t n a t u r e d e s collis-D ESIG N A TIO N DETAILLEE DES
                                                                                                                                                                                                          fo b (2)
                        MARCHANDISES
                11 VISA DE L’AUTORITÉ COMPÉTENTE
                       Je     s o u s s ig n é , c e r tifie   que   l’e n v o i d é c r it   c i- d e s s u s   c o n t ie n t e x c lu s iv e m e n t d e s     p r o d u its     t e x t ile s   fa b r iq u é s sur
                       m é t ie r s à m a in p a r l’a r t is a n a t ru ra l d u p a y s in d iq u é d a n s la c a s e n ° 4 ;
                                                                        a u d é b u t e t à la fin , d ’u n c a c h e t a g r é é (3)
                       —     c h a q u e p iè c e e s t m u n ie
                                                                        d ’u n p lo m b n ° ............         (3).
.2 <D
 CL
    C
 <D <D
*o >
 2 <D
    *o
n
B (5
o
c   C
  un      0
                1 2 A u t o r ité c o m p é t e n t e (N om , a d re s s e c o m p lè te , pays)
du CO
b         nuj
                                                                                                                                                                    ., le
*5) a>    c
 (0 ’<5   o
"</) c
     c:   c
— o       Q>
    B E
a> CTj
diqt
ans
iffer
C   q     m                                                                                                                                   (Signature)                             (Sceau)
                                                                                                                                                                                                                          i
 ---pagebreak---    1 E s p o r t a to r e (nom e, indirizzo co m p leto , paese)                                      2 Numero                                              00000
                                                                                                                                         CERTIFICATO
                                                                                                             RELATIVO Al PRODOTTI DI SETA O DI COTONE
   3 D e s tin a ta r io (nom e, indirizzo co m p leto , paese)                                                             LAVORATI SU TELAI A MANO
                                                                                                                     rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                                                                       regime tariffario preferenziale nella
                                                                                                                           Comunità economica europea
                                                                                                    4    P a e s e d i fa b b r ic a z io n e         5    P a e s e d i d e s tin a z io n e
   6    L u o g o e d a t a d ’im b a r c o — M e z z o d i tr a s p o r to                         7    D a ti s u p p le m e n ta r i
                                                                                                                                                     9     Q u a n tità ( 1)  1 0 V a lo re
  ® M arche e num eri-N u m ero e n a t u r a d e l c o l Li-DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE
                                                                                                                                                                                    fo b (2)
      MERCI
11 VISTO DELL’AUTORITÀ COMPETENTE
     Il s o tto s c r itto c e r t if ic a c h e :
     —    la     p a r tita       d e s c r it t a  s o p ra    c o n t ie n e     e s c lu s iv a m e n te     p r o d o tti    te s s ili   fa b b r ic a ti    su     te la i     a     m ano
          d a il’a r t ig ia n a to r u r a le d e l p a e s e in d ic a t o n e lla c a s e lla n. 4 ;
     —    o g n i p e z z a è m u n ita :
          —    a ll’in iz io e a lla fin e , d i u n m a r c h io r ic o n o s c iu to d a lle a u to r it à (3).
          —    di u n s ig illo d i p io m b o n .................... (3).
1 2 A u t o r ità c o m p e t e n t e (n o m e, indirizzo c o m p leto , p aese)
                                                                                                     A                                                il
                                                                                                                        (Firma)                                       fSiaillo)
 ---pagebreak---                1 Exporteur (nàam, volledig adres, land).                                                                  2 Nummer                                     00000
                                                                                                                                                            CERTIFICAAT
                                                                                                                              BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VER­
              3 G e a d r e s s e e r d e (naam , volledig a d res, land)                                                    VAARDIGDE PRODUKTEN VAN ZIJDE OF KATOEN
                                                                                                                         afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                                                                                   van het regime der tariefprefèrenties in de
                                                                                                                                     Europese Economische Gemeenschap
                                                                                                                        4  L a n d v a n v e r v a a r d ig in g   5  L a n d v a n b e s te m m in g
              6    P la a ts e n d a tu m v a n         in s c h e p i n g - v e r v o e r m i d d e l                  7  B ijk o m e n d e g e g e v e n s
              ® M e rk e n e n r u n m e r s - a a n t a l e n s o o r t d e r c o l Li-N A U W K EU R IG E O M SC H RIJVING VAN                                   9  H o e v e e l­    1 0 fo b
                                                                                                                                                                      h e id ( 1)            w a a r d e p)
                 DE GOEDEREN
           11 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITE^ erboven
                IK o n d e r g e t e k e n d e , v e r k la a r d a t d § v             o m s c h r e v e n z e n d in g u its lu ite n d p r o d u k t e n b e v a t w e l k e In d e h u isin d u strie
                o p h a n d w e e f g e t o u w e n z ijn v e r v a a r d ig d in h e t la n d a a n g e d u id in v a k n r. 4 .
                                                               a a n h e t b e g in e n a a n h e t e in d e , v a n e e n e r k e n d s t e m p e l (3)
                —   le d e r s t u k is v o o r z ie n
                                                               v a n e e n lo o d je n r .......................... (3)
 £O2)
 0
 E ^
 c g
 s f
      O
 1 8
 = 8 .
 c £ g     1 2 B e v o e g d e a u to r it e it (naam , volledig a d re s , land)
                                                                                                                       Te                                         de
 Oc o
 _ <0
 a l.»
l ü
 E
 - o c
$ D O                                                                                                                               (Handtekening)                                (Stempel)
r- cv co*"
 ---pagebreak--- BILAG II — A N H A N G II — ΠΑΡΑΡΤΗΜ Α II — A N N E X II — ANN EXE II — ALLEG ATO II — BIJLAGE II
              Fremstillingsland                            Kompetent myndighed
              Herstellungsland                               Zuständige Behörde
             Χώρα κατασκευής                                'Αρμόδια Υπηρεσία
           Country of manufacture                           Competent authority
             Pays de fabrication                             Autorité compétente
            Paese di fabbricazione                           Autorità competente
           Land van vervaardiging                            Bevoegde autoriteit
     Indien                                           eller (for stoffer af silke)
      Indien                                          oder (für Gewebe aus Seide)
      ’Ινδία                                          ή (γιά μεταξωτά ύφάσματα)
                                   Textile                                            Central Silk
      India                                           or (for silk fabrics)
                                   Committee                                          Board
      Inde                                            ou (pour les tissus de soie)
      India                                           o (per i tessuti di seta)
      India                                           of (voor weefsels van zijde)
      Pakistan
      Pakistan
      Πακιστάν
      Pakistan                     Export Promotion Bureau
      Pakistan
      Pakistan
      Pakistan
      Thailand
      Thailand
      Ταϊλάνδη
      Thailand                     Department of Foreign Trade
      Thaïlande
       Tailandia
       Thailand
       Bangladesh
       Bangladesch
       Μ παγκλαντές
       Bangladesh                  Export Promotion Bureau
       Bangladesh
       Bangladesh
       Bangladesh
       Laos
       Laos
       Λάος
       Laos                         Service national de l’artisanat et de l’industrie
       Laos
       Laos
       Laos
       Sri Lanka
       Sri Lanka
       Σρί-Λάνκα
       Sri Lanka                    Department of Commerce
       Sri Lanka
       Sri Lanka.
       Sri Lanka
       El Salvador
       El Salvador
       Έ λ Σαλβαδόρ
       El Salvador                  Dirección de comercio internacional
       El Salvador
       El Salvador
       El Salvador
 ---pagebreak---         Fremstillingsland                            Kompetent myndighed
        Herstellungsland                               Zuständige Behörde
       Χώρα κατασκευής                                'Αρμόδια Υπηρεσία
     Country of manufacture                           Competent authority
       Pays de fabrication                             Autorité compétente
      Paese di fabbricazione                           Autorità competente
     Land van vervaardiging                            Bevoegde autoriteit
 Honduras
 Honduras
 ’Ονδούρα
 }fondura*                    Dirección generai de comercio exterior
 1fondura*
 Honduras
 Honduras
 Indonesien                   Ministeriet for handel og kooperativer
 Indonesien                  Ministerium für Handel und Genossenschaften
 ’Ινδονησία                   Υπουργείο ’Εμπορίου καί Συνεργατισμών
 Indonesia                   Department of Trade and Cooperatives
 Indonésie                   Ministère du commerce et des coopératives
 Indonesia                   Ministero del commercio e delle cooperative
 Indonesië                   Ministerie van Handel en Coöperatieven
 Guatemala
Guatemala
 Γουατεμάλα
Guatemala                    Dirección de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentinien
'Αργεντινή
                             Secretarla de Estado y comercio y negociaciones económicas inter-
                             nacionales
Argentine
Argentina
Argentinië