CELEX: 51987PC0598
Language: es
Date: 1987-11-30
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura, reparto y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario para cerezas dulces de pulpa clara, conservadas en alcohol, de código n° ex 20.08.60-39 de la nomenclatura combinada y destinadas a la fabricación de productos de chocolate (1988) (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 598
Vol. 1987/0288
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---          COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                COM(87 ) 598  final .
                                               Bruselas , 30 de noviembre de 1987
                                    Propuesta de
                            REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
 por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de un contingente
   arancelario comunitario para cerezas dulces de pulpa clara , conservadas en
      alcohol , de código n° ex 20.08.60-39 de la nomenclatura combinada y
           destinadas a la fabricación de productos de chocolate ( 1988 )
                           ( presentada por la Comisión )
                                             !$:            .
                                                                      o'1'
C0M(87 ) 598  final .
 ---pagebreak---                                     EXPOSE DES MOTIFS
1.         Par son règlement ( CEE ) n° 3809 /86 du 11 décembre 1986 ( 1 ), le
           Conseil a ouvert pour l' année 1987 et pour des cerises , conservées
           à l' alcool et destinées à la fabrication de produits en chocolat ,
           un contingent tarifaire ccrrmunautaire autonome de 3 000 tonnes au
           droit de 10 % .
2.         L ' opportunité d ' ouvrir un nouveau contingent pour 1 ' année 1988 a
           été examinée lors d' une réunion du groupe " Economie tarifaire "
           organisée les 7 et 8 mai 1987 . Une solution visant à prévoir un
           contingent . aux mêmes conditions pourrait recueillir l' accord de
           tous les Etats membres .
3.         S' agissant d' un contingent tarifaire communautaire pour lequel les
           besoins des Etats membres ne peuvent être déterininés avec
           précision , il est proposé de ne pas le répartir entre les Etats
           membres , ces derniers pouvant procéder à des tirages sur le volume
           contingentaire à raison des quantités nécessaires à la couverture
           des besoins constatés .
           Tel est l' objet de la présente proposition de règlement .
( 1 ) J. O. N° L 355 du 16.12.1986, p. 1
 ---pagebreak---                                                  2
                                        Propurfti de
                      REGLAMENTO   ( CEE )  N9              DEL CONSEJO
                                                de
       Por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de un
     contingente arancelario comunitario para cerezas dulces de pulpa clara ,
      conservadas en alcohol , de código n9 ex 20 . 08 . ¿ 0-39 de la nomencl atura
    combinada y destinadas a la fabricación de productos de chocolate ( 1988 )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Uisto    el   Tratado   constitutivo     de    la  Comunidad    Económica  Europea   y,    en
particular , su articulo 28 ,
Ui sta. C. frvpnests. de      Co mis )en
Considerando que la producción de cerezas dulces de pulpa clara ,               conservadas
en   alcohol    y  destinadas   a la       fabricación de    dulces ( en   particular ,    de
productos de chocolate ),       es actualmente insuficiente en la Comunidad para
satisfacer las exigencias        de las industrias usuarias de la Comunidad ;            que ,
por consiguiente , el abasteci m i ervto de la Comunidad en productos de esta clase
depende en gran parte de importaciones procedentes de terceros países ;                 que a
la Comunidad le interesa suspender parcialmente el derecho de aduana aplicable
a   dichos     productos ,   dentro     del     limite   de  un   contingente   arancelario
comunitario de un volumen apropiado ;              que ,  para no poner en peligro las
perspectivas de desarrollo de dicha producción en la Comunidad ,                   al mismo
tiempo que se garantiza un abasteci mi ento sati sf actori o de las industrias
usuarias ,     es conveniente limitar el beneficio del contingente arancelario a
productos que se ajusten a determinados requisitos de destino ,                abrir dicho
contingente para el periodo comprendido entre el 1 de enero y el 31 de
diciembre de 1988 y fijar su volumen en 3000 toneladas ,                      cantidad que
corresponde a las necesidades de importaciones procedentes de terceros países
durante dicho periodo , y el derecho contingentarlo en un 105 .
 ---pagebreak---                                                  3
Considerando que la Comunidad adopto , con efecto a partir de 1.1.1988 , una
nomencl atura combinada de las mercancías que cumple los requisitos del arancel
aduanero común y de las estadísticas del comercio exterior de la Comunidad y
del comercio entre sus Estados miembros ;              que ,     para cubrir al    mismo tiempo
regulaciones comunitarias específicas ,            se amplió dicha nomenclatura mediante
el establecimiento de un arancel integrado de las Comunidades Europeas ( TftRICj;
que , para designar los productos contemplados en el presente Reglamento ,
procede utilizar la nomenclatura combinada a partir de dicha fecha y , en su
caso , los números del TARIC ;
Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad a dicho contingente y la aplicación ,
sin interrupción ,     de los tipos previstos para dicho contingente a todas las
importaciones del producto de que se trata en todos los Estados miembros hasta
el   agotamiento del     contingente ;       que en este caso conviene no establecer
reparto alguno entre los Estados miembros ,            sin perjuicio de la utilización de
las cantidades del volumen contingentarlo correspondientes a sus necesidades ,
en las condiciones y según el procedimiento establecido en el apartado 2 del
articulo 1 ;    que ese modo de gestión exige la estrecha colaboración entre los
Estados miembros y la Comisión ,            quien especialmente deberá poder seguir el
estado de    agotamiento del       volumen contingentarlo           e informar de ello a los
Estados miembros ;
Considerando que , estando el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica
del   Benelux ,    cualquier     operación     referente      a   la  gestión   de   las   cuotas
atribuidas    a   dicha    Unión    Económica     podrá  ser      efectuada   por   uno   de sus
mi embros ;
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                           Artículo 1
1 .   Quedarán suspendidos ,       del   1  de  enero al     31   de  diciembre de    1988 ,  los
derechos de aduana aplicables a la importación de los productos mencionados a
continuación ,     en   el    nivel    y   en  el   límite      del   contingente    arancelario
comunitario indicado :
 ---pagebreak---                                                 4
 N9 de        Código de la             Designación de la       Volumen del   Derecho
orden          nomenclatura                 mercancía          contingente   conti gen-
               combinada                                       ( toneladas ) tario ( 5 )
09.2713       ex 20.0:3.40-39    Cerezas dulces de pulpa
                                 clara , conservadas en
                                  al cohol , de un diámetro
                                 inferior o igual a 1:3,9 mm ,
                                 deshuesadas , destinadas a
                                 la fabricación de productos
                                 de chocolate ( 1 )                   3000         10
 ( 1 ) El   control   de la utilización para este destino específico se efectúa
       mediante la aplicación de las disposiciones comunitarias establecidas en
       1 a materi a .
Dentro del límite de este contingente arancelario , España y Portugal aplicarán
derechos de aduana calculados con arreglo a lo dispuesto a este respecto en el
Acta de adhesión de 1985 .
2 . Cuando un importador señale importaciones inminentes del producto de que se
trata en un Estado miembro y pida beneficiarse del contingente ,             el Estado
miembro interesado ,       mediante notificación a la Comisión y en la medida en que
lo permita el saldo disponible del             contingente , hará uso de una cantidad
correspondiente a sus necesidades .
3.     Los usos de la cuota efectuados en aplicación del apartado 2 serán válidos
hasta finalizar el período conti ngentari o .
                                          Articulo 2
1 . Los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para que las
utilizaciones que han efectuado en aplicación del apartado 2 del artículo 1
puedan asignarse ,       de manera continua , a sus partes acumuladas del contingente
comuni tari o .
 ---pagebreak--- 2.   Cada Estado miembro garantí zara a los importadores del producto de que se
trata el libre acceso al contingente mientras lo permita el saldo del volumen
conti ngentari o .
3.    l.os   Estados miembros  asi gnarán a    las  utilizaciones  de sus  cuotas las
i mportaci ones del producto de que se trata a medida que éste se presente en
aduana al amparo de declaraciones de despacho a libre práctica .
4.    El   estado de agotamiento del    contingente se comprobará basándose en las
i mportaci ones asignadas en las condiciones definidas en el apartado 3 .
                                       Artículo 3
A   instancia     de la  Comisión ,   los  Estados miembros     le informarán  de las
importaciones del     producto de que se trata a medida que éste se presente en
aduana al amparo de decl araci ones de despacho a libre práctica .
4.   El estado de agotami ento del      contingente se comprobará basándose en las
importaciones asignadas en las condiciones definidas en el apartado 3 .
                                       Artí cul o 4
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
                                       Artículo 5
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1988 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el                                        Por el Consejo
                                                              El Presidente