CELEX: 51970PC0413
Language: de
Date: 1970-05-04
Title: Vorschlag einer VERORDNUNG (EWG) DES RATES zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 2610/69 des Rates vom 15. Dezember 1969 über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung der Gameinschaftszollkontingente für auf Handwebstühlen hergestellte Gewabe aus Seide oder Schappeseide oder aus Baumwolle der Tarifnummern ex 50.09 und ex 55.09 des gemeinsamen Zolltarifs (1970). (von der Kommission dem Rat vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (70) 413
Vol. 1970/0056
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSION . DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                   KOM(70 ) 413 endg .
                                                   Brüssel , den 4» Mai 1970
                                                                   *   • »
                            Vorschlag einer
                        VERORDNUNG (EWG ) DES RATES •
      zur Änderung der Verordnung (EWG ) Nr . 2610/69 des Rates vom 15 » Dezember
      1969 über die Eröffnung , Aufteilung und Verwaltung der Gameinschaftszoll­
      kontingente für auf Handwebstühlen hergestellte Gewabe aus Seide oder
      Schappeseide oder aus Baumwolle der Tarifnummern ex 50.09 und ex 55.09
                      des gemeinsamen Zolltarifs ( 1970 ).       - ^
                 (von der Kommission dem Rat vorgelegt )
  K0K(70 ) 413 endg .
 ---pagebreak---                             BFGRÎTNDTJNG
Mit Verordnung (EWG ) Nr . 2610/ 59 ( l ) vom 15 . Dezember 19&9 hat der
Rat für die Zeit vom 1 . Januar "bis 31 » Dezember 1970 zollfreie Ge-
ineinschaftskontingente mit einem Wert von jeweils höchstens
1 . Million RE für auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide
oder Schappeseide oder aus Baumwelle eröffnet und unter den Mitglied­
staaten aufgeteilt .
Die Zulassung zu diesen Gemeinsohaftszollkontingenten ist jedoch
vor allem an eine den Zollbehörden der Gemeinschaft vorzulegende Be­
scheinigung der anerkannten Stellen des Ursprungslandes gebunden , in
der bescheinigt wird , daß die fraglichen Gewebe auf Handwebstühlen
hergestellt worden sind .
Bislang war Indien das einzige Drittland , das den Zollbehörden der
Gemeinschaft einen Bescheinigungs Vordruck zur Anerkennung vorgelegt
hat und auf das demnach vorgenannte Verordnung angewandt werden
konnte .
Im Anschluß an einen Antrag der pakistanischen Behörden hat sich die
Gemeinschaft reranlaßt gesehen , die,Kontrolleinzelheiten fest zulegen­
- vor allen die Anerkennung eines vorcrucKs für die Bescheinigung -j
damit auch die in Pakistan auf Handwebstühlen hergestellten Gewebe
aus Seide oder Schappeseide oder aus Baumwolle , die in die Gemeinschaft
unter den Bedingungen der vorgenannten Verordnung eingeführt werden,
zu den genannten Kontingenten zugelassen werden können .
                                                                          I
kt dem vorliegenden Verordnungstfoi*i'icUIo./* f-.ollon dosomch ledi&liöh die
Bestimmungen der vorgenannten Verordnung auf solche Gewebe ausgedehnt
werden, denen eine mit dem Sichtvermerk einer "'anerkannten Stelle
                                                        • • • j ci *
 ( l ) Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr . L 326 vom
       29 » Dezember 1969 » Seite 8 .
 ---pagebreak--- Pakistans versehene Bescheinigung darüber "beigefügt ist , daß die
in ihr aufgeführten Gewebe in Pakistan auf Har;dwebstühlen herge­
stellt worden sind .
Wie schon für handgearbeitete Waren (handiorafts ) vorgesehen war
(Verordnungen des Rats Nr . 1491/69 ■ (l ) vom 29 - Juli "J-969 und 2621/69
(2 ) vom 19 . Dezember 1969)5 wird auch hier vorgeschlagen^ der vor­
genannten Verordnung Nr . 2610/69 vom 15 . Dezember 1969 die beiden
Vordrucke für die Bescheinigung ,, die bisher von den Behörden der
Gemeinschaft für die betreffenden Waren anerkannt wurden ? als An­
lage beizufügen und die Bestimmungen von Artikel 1 Absatz 2 Buch­
stabe a dieser Verordnung dementsprechend zu ändern .
( 1 ) Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr . L 1^7 vom
      31 . Juli 1969 , Seite 1
( 2 ) Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr . L 328 vom
      30 . Dezember 1969s Seite 4 «
 ---pagebreak---                                         Vorschlag omer ••
                                  VERORDNUNG (EWG ) DES RA.TES
             zur Änderung der Verordnung ( EUG) Nr . 2610/ 69 des Rates
             ( 1 ) vom 15 . Dezember 1969 über die Eröffnung , Aufteilung
             und Verwaltung der Gemeinschaftszollkontingente für auf
             Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Schappe­
             seide oder aus Baumwolle der Tarifnummern ex 50 . 09 und
             ex 55.09 des Gemeinsamen Zolltarif 85 ( 1970 ).
                      ( von r'cr hoia.aiKp.iort dem >.t vorgelegt )
DER RAT     DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemein­
schaft , insbesondere auf Artikel 113
   gestützt auf den Vorschlag der Kommission
in Erwägung nachstehender Gründe s
Mit der Verordnung ( EWG ) Nr . 2610/69 vom 15 . Dezember 1969 hat der Rat
für die Zeit vom 1 . Januar bis 31 . Dezember 1970 für auf Handwebstühlen
hergestellte Gewebe aus Seide oder Schappeseide oder aus Baumwolle zoll­
freie Gemeinschaftszollkontingente mit einem jeweiligen Höchstwert von
1 Million RE eröffnet und unter die 'Mitgliedstaaten aufgeteilt . Die Zu­
lassung zu diesen Gemeinschaftskontingenten wird vor allem davon abhängig
gemacht , dass den Zollbehörden der Gemeinschaft eine von den anerkannten
Stellen des Ursprungslandes ausgestellte Bescheinigung darüber vorgelegt
wird , dass die betreffenden Gewebe ; auf Handwebstühlen hergestellt wurden ,
Voraussichtlich werden Gewebe dieser Art aus
                                                                    0 « 0/ « » e
( l ) Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr . L 326 vom
      29 . Dezember 1969 , Seite 8
 ---pagebreak--- Pakistan eingeführt werden } es ist daher aus praktischen Gründen
angebracht , vorgenannte Verordnung durch Beifügung eines Vordrucks
der von den Stellen des Ursprungslandes auszustellenden und bisher
von der Gemeinschaft anerkannten Bescheinigung zu vervollständigen -
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN j
                               .Artikel 1
Die Verordnung (EWG ) Nr . 2610/69 vom 15 . Dezember 1969 wird wie
folgt geändert g
1.   Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe a ) wird durch folgenden Wortlaut
     ersetzt :
   ' *a ) denen eine von den zuständigen Behörden der Europäischen
          Wirtschaftsgemeinschaft anerkannte und einem der als Anlage
          beigefügten Vordrucke entsprechende , mit dem Sichtvermerk
          einer anerkannten Stelle des Ursprungslandes versehene HerT
          stellungsbescheiaigung beigefügt ist ."
2.   Die beiden dieser Verordnung beigefügten Vordrucke für die Be­
     scheinigungen werden zu Anlagen der Verordnung Nr . 2610/69 .
                              Artikel 2
Diese Verordnung tritt am Tage nach ihrer Veröffentlichung - im Amts­
blatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.'
               Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich ,
               und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat .
Geschehen zu Brüssel am
                                            Im Namen des Rates
                                               Der Präsident
 ---pagebreak---                                                                         1ΜΞΧΕ I
              Certificate in regard to silk or cotton handloom fabnos
    Certificat concernant les tissus de soie ou de coton tissés sur metiers h main
      Zeugnis für auf Handwebstïïhlen her-gestellte Gewebe aus Seide oder Baumwolle
      Certificato relativo ai tessuti di seta o di cotone tessuto su telai a mano
Certificaat betreffende op handweefgetouwen vervaardigde weefsels van zijde of katoen
                                 under headings 50.09 or 55*09
                                  des positions 50.09 ou 55*09
                                 der Tarifnr . 50.09 oder 55*09
                             delle voci tariffarie 50.09 o 55*09
                          behorende tot de tariefposten 50.09 of 55*09
                                           N 0 ...
                                           N 0 ...
                                           Nr ....
                                           N. ...  '
                                           Nr ....
   The Government of xndia
   Le gouvernement de l' Inde                                     -
   Die Regierung Indiens                                    ■ -
   Il governo dell' India
   De Regering van India "                                      •   ■ •
   I-anistry of Commerce
   Ministere du Commerce et de l' Industrie
   Kinisterium fur Kandel und Industrie
   Ministero del commercio, e dell' industria    ■
   I-Iinisterie van Handel eh Industrié
   Office of the Textile Commissioner , Bombay/lladras/Calcutta/New Delhi
   Commissariat aux textiles , Bombay/liadras/Calcutta/'l»T ew Delhi
   Textilamt Bombay/Madras/Kalkutta/Neu Delhi                                   7 ■
   Commissariato dei tessili , Bombay/Hadras/Calcutta/New–Delhi
   Commissariaat voor Textiel , Bombay/Madras/Caicutta/Nevj~Delhi
   Certifies that the consignment described belov; inôludes only
   Certifie que l' envoi décrit ci–après contient exclusivement
   Bescheinigt , dass die nachstehend bezeiclinete Sendung ausschliesslich
   Certifica che la partita descritta qui appresso contie.aoj esclusivamente •
   Verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
   Handloom fabries of the cottage industry ,
   Des tissus fabriques sur métiers à main par l' artisanat , rural ,
   Vollständig durch bäuerliche Handwerksbetriebe auf Handwebstühlen hergestellte
   Dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,           '
   Weefsels "bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd .
 ---pagebreak---                                                               ΑΝΝ3ΧΞ Τ
That the fabrics are of Indian manufacture ,
Que les tissus sont de fabrication indienne .
Gewebe enthält und dass diese Gewebe in Indien erzeugt
Che i tessuti sono di fabbricazione indiana,
Da * deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn
And exported from India to the Member States of the European Communities .
Jjt sont exportés de l ! Inde à destination des Etats membres des Communautés
                                                                   Européennes .
Und für Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften bestimmt sind.
E che sono esportati dall' India a destinazione degli Stati membri delle Comunità
                                                                       europee .
En van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen werden
                                                                 geexporteerd.
1. Name and address of exporter in India
1 . Nom et adresse de l J exportateur en Inde
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
1 , Nome e indirizzo dell T esportatore in India
1 . Naam en adres van de exporteur in India
2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2 . Nom et adresse de l'importataur dans un Etat membre des Communautes europeenne
2 . Name und Anschrift des Einführers in einem Mitgliedstaat der Europäischen
                                                                    Gemeinschaften
2 . Nome e indirizzo dell' importatore nei paesi membri delle Comunità europee
2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
3 . To each piece of fabric is attached a seal n° ...
3 . Chacrue piece de tissus est munie d' un plomb N° ...
3 . Jedes Gewebestuck ist mit einer Piombe Nr „ ... versehen
3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo IT .
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van éen lood nr . ...
4 . Port or airport of despatch
4,   Port d' embarquement ( aéroport )
4.   Verladehafen ( Flughafen)
4.   Porto d' imbarco ( aeroporto )
4.   Haven ( luchthaven) van inlading
5 . Ship
5 . Bateau
5 » Sohiff
5 . Battello
5 , Sohip
 6. Bill of lading ( date )
 6. Connaissement ( date ;
 6 , Konnossement ( Datum /
 6 . Polizza di carico ( data)
 6 . Datum cognossement
 ---pagebreak---                                                                        Α1ΤΝΕΧΕ I
                                            - 3 -
7 . Port or airport of destination                         ' ,
7.   Port de destination ( aéroport )
7.   Bestimmungshafen (Flughafen)
7 .. Porto di destinazione ( aeroporto )
7.   Haven ( luchthaven) 'van bestemming
8 .. Member State of destination
8 . Etat membre de destination                                    .... ,     , .... .
8 . Mitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario                                   . . ..
8 . Lid-Staat van bestemming
Place and ; date of issué
Lieu et date d' émission.
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van . afgifte
Seal of issuing body                             ..    ^      i
Cachet de ; l' organisme émetteur ., ;                        .
Stempel d,er ausstellenden Behörde
Timbro' dell 'organismo emittente                                          ,
 Stempel van de met de afgifte belas'ceiinstantie
                                  (Signature of officer responsible)
               Office of the Textile Commissioner Bombay/Madras/Calcutta/New Delhi
                                        (Signatiire du responsable) '                    -
               Commissariat Bombay/Madras/Calcutta/New .De.uhi
                                   (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten
                Textilamt Bombay/Iladras/Xalkratta/Neu Delhi
                                                            i
                                       (Firma del responsabile)
             ■"-.Commissariato Bomtay/Madras/Calcutta/New-Delhi) .
                             ' (Handtèkèning van de verantwoordelijke ambtenaar)
           ' Commissarìaat Bombay/Madras/Calcutta/New-Delhi)                          ;-
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                       ΔΝΚΕΧΞ Τ
                                                                                                 - 4 -
                                                                                      Description of fabrios
                    ■       » lin « I     Ih.nn  ,  .<■!.! . J>å..-4i; jflimifc  in.' "» i TÎT ■ >                                                         r*
                                                                                                                                                                               I
! Sériai;\7
        ;',Τ 0
             O
                    i       Paekage
                            Package                                  ii! Common                     description                                          |I
                                                                                                                                                           !
                                                                                                                                                           I
                                                                                                                                                                  Detailed     ! Number       Square
                    j Marks |i            i\iumber                       Customs                     of goods                                                descr3 .pt ion    |    of    |   metres
                    j   and                    and                     tariff N°                     ( Common                                                     of fabrics      pieces      Weigh r.
!
!
                    j numberd               nature
                                                                                                  j Customs Tariff)                                                                           m kg
                                                                                     Descr iption                           des tissus
  Numéro          j            Colis
                                                                         Numéro                                                                                                  Nombre       Métrés
  d' ordre        !                                                                                 Designation                                                   Descrip-
                  I   MarquisI              Nombre                       du tarif                j des marchan–                                                   tion de–        de          carra ;::
                         et        iI           et                    i    douanier                  dises ( tarif                                        i       taiilee        pièces I     Poids
                    j numéros               nature                         commun                    douanier com­                                                   des                      en kg
                    L_                                                                                    mun )                                                   tissas
                                                                                  Beschreibung                                der Gewebe
ILaufende                                                                                                                                                     Ii               I            \
  Kummer
                           Packstiïoke
                                                                       I   Par ifnu.m– ^ Wnrenba ze ichmng                                                    i Genaue
                                                                                                                                                              4
                                                                                                                                                                                 Anzahl     |    m2
                      Zeichen I Anzahl                                     mer des                   ( Gemeinsamer                                            !iBeschrei–        der Ge- Gewior, t
                                        I
                         und           I
                                        i
                                              und                      I   Genie ins a–           I            Zolltarif )                                       "bung (1er      webe-          in k&
                      Nummer                  Art                         men                                                                                     Gewebe         stücke ιι
                                                                                                  l
                                                                                                                                                                                            I
                                                                           Zolltarifs                                                                         I               jI            ι
                                                                                     Descrizione dei tessuti
                    MWHMviHiani          m  lu  DMIHI     ■ MM i
 Numero '                     Colli
                                                                          Niyne.ro                     Designasione                                                Descrizione    Totale        Metri
  d' ordine
                      Marche           | Numero |                          délia ta-                   delle merci                                                 dettagliata !   dalle I quadra
                         e                      e                         riixa do­                     ( '.Tariffa doga-                                          dei tessuti     pozze        peso
                      numeri j             natura                         ganale                          naie comune ) |l                                                                      m IC;?
                                      I                                      COffiEIlO                                                                       I
                                                                                  Omschrijving van de weefsels
                                                                                                        ■  I I ΜΙ ■ 1 1 II ί·1Ι ΙΙΊΙΙ ·Ι Ι I I II ΠΕ ίΙ~[Τ~
 Volg­                        Colli
                                                                          J/ ost van                      Omschrijving                                              Nauwkeurige    Aant al ! Aant ;.;      ?
 nummer
                      merken |             aantal                         hex ge–                         van ae goe–                                               omschrijvmgj   stukken        ir.2
                                                                                                                                                                                              l
               l!        en                     en                        meenschap–                      deren volgens                                             van  ae                     gevra ar, :
                      nummers                 soort                       pelijk                       [ het gemeen­                                                   weefsels                 in k -: i
                                                                          douanetarief schappelijk                                                                                                        i
                                                                                                          douanetarief                                                                                    \
                                                                   t
 ---pagebreak---                                                                    ΔΝΙ-ΊΞΧΕ II
              Certificato in regard to silk or cotton handloom fabrics
  Certificat concernant lss tissus de soie ou de coton tissés sur métiers a main
   Zeugnis für auf Handwebstühlen       hergestellte Gewebe aus Seide oder Eaumwolle
    Certificato re lal; ivo ai tessuti di   seta o di cotone tessuto su telai a mano
Certificaat betreffende op handweefgetouwen vervaardigde weefsels van zijde of katoen
                                  " under headings 5^.09 or 55-09
                                    des positicns 5Q.QJ ou 55*09
                                    der Tarifnr . 50*09 oder 55*09
                               dolle voei   tariffarie ■ 50.C9 o 55*09
                            behorende tot de tariefposten 50 * 09 of 55*09
                                            17°
                                            K0
                                            l\r .
                                            Κ.
                                            for .
     The Governmont of Pakistan
     Le gouvernement du Pakistan
    Die Regi3rung Pakistans
     II Govemo del Pakistan •
    De Regering van Pakistan
    ïîinistry- of Commerce
    expert Promotion Bureau
     Certifies that the consignaient described below mcludes only
     Certifie que l' envoi décrit ci–après contient exclusivement                '■
    Bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich
     Certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivasente
    Verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend,
    Handloom fabrics of the cottage industry ,
    Des tissus fabriqués sur métiers a main par l' artisanat rural ,
    Vollständig durch bäuerliche Handwerksbetriebe auf Ea-ndweb stuhlen hergestellte
    Dei tessuti fabbricati dall' artigianato rurale su telai a mano ,
    Weefsels bevat welke in de huisindustrie op handwsefget ouwen zijn vervaardigd,
    'That the fabrics are manufactured in Pakistan
    Que les tissus sont de fabrication pakistanaise
    Gewebe enthält urddass diese Gewebe in Pakistan erzeugt         ;
    Cne 1 tessuti sono di fabbricazione pachistana
    Dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat 2ijn
                                                                         • • •/ • • *
 ---pagebreak--- And exporte d frem Pakistan te the Momber States of the European Comunities
Et sont exportés du Pakistan à dostination des Etats membres des Communautés
                                                               Européennes
Und für Mit Gliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften "bestimmt sind
E che sono esportati dal Pakistan a destinazione dogli Stati membri delle
                                                   Comunità europee
En van Pakistan naar 2.0 Lid–Staten van de Europese Gemeenschappen werden ge­
                                                                 ëxporteerd .
 1 . Naine and address of exporter in Pakistan
 1 . Nom et adresse de l' exportateur au Pakistan
1 . Name und ilnschrift des Ausfuhrers in Pakistan
1 . Nome e indirizzo deli'esportatore in Pakistan
1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2 . Nom et adresse de 1' importateur dans un Etat membre des Communautés euro­
                                                                       péennes
2 . Name und iinschrift des Einführers in einem Mitgliedstaat dor Europäischen
                                                               Gemeinschaften
2 . Nome e indirizzo dell * importatore i.n uno Stato membro delle Comunità europee
2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappon
3.   Each piece of fabric bears at both ends a sfcerap
3.   Chaque piece de tissus porte au début et a la fin un cachet
3«   Jodes Gcwebestuok tragt am imfang und am Snde einen Stempel
3.   Ogri pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine - un timbro
3.   Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
4 . Pert or airport of despatch
4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.   Verladehaf en oder Yerladeflughafen
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
 4.  Ha-ven of luchthaven van mlading
5.   Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
p . Schip
6.   Bill of lading ( date )
6,   Connaissement ( date )
6.   Konnossement ( Datum)
6.   Polizza di carico ( data)
6 . Daturn cognossement
7.   Port or airport cf destination
7.   Port ou aéroport de destination
7.   Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughaf en
7.   Porto o aeroporto di destinazione
7.   Haven of luchthaven van bestemming
 ---pagebreak---                                                                  AMQIXS II
                                           - 3 -
8 . Member State of destination
8 . Stat membre de destination
8 . Bestimmungs-Mitgliedstaat
8 . Stat o merabro derctinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
Place and date cf issue
Lieu et date d' émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di émissions
Plaats en datum van afgifte
seal or issuing body
Cachet de l' organisme émetteur
Stempel aer ausstellenden Behörde
Timbro dell' organismo emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                              ( Signature of- officer responsible )
                                  ( Signature du responsable ) '
                          ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                    ( Firma dell 1 incaricai o)
                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                   Expert Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                                                           II
                                                                   - 4 -
                                                            Description 01 fabrics
      seriai j       PacKage            jcom
                                          Comme n            i Description             Detailed                Numbar
                liarks    : N Linibor     Customs            | of goods                description              of
                and       |     and      Tarif f N°          | ( Common                of fabrics              pièces
                numbersj natura                              i Customs Tariff )
                                                            Description dos tissus
                       Colis
                                          numéro               Désignation            Description            | Homero
               l'iarau3si    Nombro       du tarif             des marchan­            de taillée            | de
                 et       |      et       douanier             dises ( tarif          dos tissus             j piéoes
               Niraërosi nature           commun               douanier com­
                          I                                         mun )
                                                            Beschreibung der Geweos
j Lav fende
s À'uanir ,
                    Paokstucke         rr^Tarifnuir                                                            Anzahl
                                          i arix nummer        Narenb e z e ichnung                                               m.r
               Ze5 ohonj Anzahï                 des            ( Gemeinsamer          Beschreibung             dar Gs-      Gewieh
                   und S           und    Gemeinsaraen             Zolltarif )        dar Gewebe               Webe–        in k£
               ITummer !           Art      Zo 1 1 i. trifs                                                    stücke
                                                             Descrizione dei tessuti
                                       T
   ; omero                             Î
                       Colli
 i d' ordine                                Ij uaero             Designazione          descrizione             Totale     j Metri
               Ke-rohe         numéro       della ta­            delle merci           dettagliata              delle     | quadr;
                 e                 e        riffa do­            ( tariffa do­         dei tessuti              pezze     J peso
               numeri          natura          ganale            ganale c oiirana )                                       I in kg
                                               comune
                                                             Omschrijving van de weefsels
                        / Olli         i    Post van het            Omschrijving J      l\T au;rtcenr:.ge       ^antal       iian".«f.
                              »cl&CL        gen:o c ne oha p~       van aa gc&–         omschrijving \          s tukker:      xi'2
               mer^eii
                 en                en !
                                            po j. ijk
                                               VI . _
                                                                    deren volgens 5          van de         j                gevrio1
                                               aouanetarieJ         het gemeen?»    j      weefsels         [                  in Jv
             | nummers           scorti
                                                                    schappelijk
                                                                    douanetarief