CELEX: C1995/137/28
Language: fi
Date: 1995-06-03 00:00:00
Title: Bundesgerichtshofin 6.3.1995 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa MSG, Mainschiffahrts-Genossenschaft e.G. vastaan Les Gravières Rhénanes S.A.R.L. (Asia C-106/95)

3.6.95                FI |                   Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                N:o C 137/ 13
Finanzgericht Bremenin 7.3.1995 tekemällään päätöksellä              Decreto Lelylla 3/89 muutettuna , 13 pykälän 2 mo­
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Brigitte Kording              mentissa ( nykyisin 20 päivänä kesäkuuta 1994 annetun
                vastaan Senator für Finanzen                         Real Decreto Legislativon 1 / 1994 215 pykälän 3 mo­
                        ( Asia C-100/95 )                            mentti ), on asetuksen ( ETY ) 1408/71 4 artiklan 1 koh­
                                                                     dassa tarkoitettu työttömyysetuus ?
                          ( 95 /C 137/26 )
                                                                 Siinä tapauksessa , että edellinen vastaus on myöntävä :
Finanzgericht Bremen — 2 . osasto — pyytää 7.3.1995
tekemällään ja Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen kirjaa­
moon 30.3.1995 saapuneella päätöksellä Euroopan yhtei­           2 . Onko asetuksen ( ETY ) N:o 1408/71 67 artiklan 1 koh­
söjen tuomioistuimen ennakkoratkaisua asiasssa Brigitte              taa ( sellaisena kuin se on nykyisin voimassa ) tutkittava
Kording vastaan Senator für Finanzen seuraavasta kysy­               siten, että toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaan
myksestä :                                                           täyttyneet vakuutus- tai työskentelykaudet on otettava
                                                                     huomioon määriteltäessä yli 52-vuotiaiden oikeutta
Onko " naisten välillisenä syrjintänä " vastoin 9 päivänä            työttömyysavustukseen, josta säädetään 2 päivänä elo­
helmikuuta 1976 annetun direktiivin 76/207/ETY( ') 3 ar­             kuuta 1984 annetun lain 31 /84 13 pykälän 2 momen­
tiklan 1 kohtaa tai muutoin vastoin yhteisön oikeutta                tissa , nykyisin El Texto Refundido de la Ley General de
pidettävä sitä , jos kansallisen oikeuden säädöksissä ( vero­        la Seguridad Socialin ( sosiaaliturvaa koskeva yleislaki )
neuvontakin 38 pykälän 1 momentin 4 kohdan a alakohta                hyväksymisestä 20 pykälän 3 momentissa , siinä määrin
ja 38 pykälän 2 momentti yhdessä 36 pykälän 3 momentin               kuin suoritetut maksut oikeuttavat saamaan ikävaati­
kanssa ) edellytettyä veroneuvojatutkinnosta vapauttami­             muksen täytyttyä vanhuuseläkettä toisessa jäsenval­
selle vaadittua vähintään 15 vuoden kokemusta verohallin­            tiossa kuin missä toimivaltainen laitos sijaitsee ?
non ylemmistä viranhoitotehtävistä sovelletaan osa-aika­
työntekijöiden kohdalla siten , että heiltä vaaditaan jopa
puolet enemmän viranhoitovuosia , kun Bremenin verohal­          3 . Onko asian laita samoin silloin, kun työntekijä ei suorita
linnon ylempiä viranhoitotehtäviä hoitavista 119 osa­                maksuja tai kun työntekijä on suorittanut maksuja alle
aikatyöntekijästä 110 on naisia ( 92,4% )?                           vuoden ajan Espanjassa , edellyttäen, että hänellä on
                                                                     oikeus vanhuuseläkkeesen toisessa jäsenvaltiossa ?
(') EYVL N:o L 39 , 14.2.1 976
                                                                 4 . Onko EY:n perustamissopimuksen 48 artiklan 2 koh­
                                                                     dan ja 51 artiklan vastaista vaatia yli 52-vuotiaille
                                                                     tarkoitetun työttömyysavustuksen saamiseksi siirtotyö­
                                                                     läisiltä , että heillä on oikeus saada ikävaatimuksen
                                                                     täytyttyä Espanjan sosiaaliturvajärjestelmään kuuluvaa
                                                                     vanhuuseläkettä siten, että mainitun työttömyysavus­
                                                                     tuksen soveltamisalan ulkopuolelle jätetään sellaiset
                                                                     siirtotyöläiset, joilla on tällainen oikeus toisessa jäsen­
El Juzgado de lo Social n° 1 de Santiago de Compostelan              valtiossa ?
13.3.1995 tekemillään päätöksillä esittämät ennakkorat­
kaisupyynnöt asioissa Manuel Eugenio Fernández Balado ja
José Paredes vastaan Instituto Nacional de Empleo ja
         Instituto Nacional de la Seguridad Social
                (Asiat C-102/95 a C-103/95 )
                           ( 95/C 137/27 )
El Juzgado de lo Social n° 1 de Santiago de Compostela on
 13.3.1995 tekemissään päätöksissä , jotka ovat saapuneet
31.3.1995 yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon, pyytänyt         Bundesgerichtshofin 6.3.1995 tekemällään päätöksellä esit­
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta kahta ennakkorat­           tämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa MSG, Mainschif­
kaisua asioissa Manuel Eugenio Fernandez Balado ja Jose          fahrts-Genossenschaft e . G. vastaan Les Gravieres Rhénanes
                                                                                                S.A.R.L.
Paredes vastaan Instituto Nacional de Empleo ja Instituto
Nacional de la Seguridad Social .                                                         ( Asia C-106/95 )
                                                                                            ( 95/C 137/28 )
El Juzgado de lo Social n° 1 de Santiago de Compostela
pyytää yhteisöjen tuomioistuinta antamaan ennakkoratkai­
 sun seuraaviin kysymyksiin:                                     Bundesgerichtshof — II . Zivilsenat — on esittänyt 6.3.1 995
                                                                 tekemällään päätöksellä asiassa MSG, Mainschiffahrts-
 1 . Onko katsottava , että kantajan anoma yli 52-vuotiaille     Genossenschaft e . G.        vastaan  Les Gravieres Rhénanes
     myönnettävä työttömyysavustus, josta säädetään 2 päi­       S.A.R.L. ennakkoratkaisupyynnön, joka on saapunut yhtei­
     vänä elokuuta 1984 annetun lain 31 /84, sellaisena kuin     söjen tuomioistuimen kirjaamoon 31.3.1995 ja jossa
     se on 31 päivänä maaliskuuta 1989 annetulla Real            pyydetään ratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
 ---pagebreak--- N:o C 137/ 14          FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           3.6.95
1 . Onko suullinen sopimus siitä paikasta, jossa velvoite on       Pretura Circondariale di Roma — Sezioni distaccate di
    täytettävä ( Brysselin sopimuksen 5 artikla ), hyväksyt­       Tivoli e di Castelnuovi di Porton helmi- ja maaliskuussa
    tävä tuomioistuimen toimivallan perustana myös sil­            1995 tekemillään päätöksillä esittämä ennakkoratkaisupy­
    loin, kun sopimuksessa ei ole tarkoitus vahvistaa sitä         yntö kyseisessä tuomioistuimessa Giuseppe Salmaggia,
    paikkaa , jossa velallisen on täytettävä velalliselle ase­     Salvatore Pasquirea ja Massimo Zapponea vastaan vireillä
    tettu velvollisuus, vaan sopimuksen tarkoituksena on                                 olevissa rikosasioissa
    ainoastaan vahvistaa muotovapaasti toimivaltainen                         ( Asiat C-112/95 , C-119/95 ja C-123/95 )
    tuomioistuin ( ns . " abstrakti " velvoitteen täyttämistä
                                                                                                95/C 137/30
    koskeva sopimus )?
                                                                   Pretura Circondariale di Roma — Sezioni distaccate di
2 . Jos yhteisöjen tuomioistuin antaa kielteisen vastauksen
    ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen :                      Tivoli e di Castelnuovo di Porto on esittänyt Euroopan
                                                                   yhteisöjen tuomioistuimelle ennakkoratkaisupyynnöt,
    a ) Voidaanko tuomioistuimen toimivaltaa koskeva               jotka ovat saapuneet Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen
        sopimus tehdä kansainvälisessä kaupassa Brysselin          kirjaamoon 3 ., 6 . ja 10.4.1995 , saadakseen ensiksi
        sopimuksen 17 artiklan 1 kohdan toisen ja kolman­          mainitussa tuomioistuimessa Giuseppe Salmaggia, Salva­
        nen virkkeen ( sellaisena kuin se on vuonna 1978           tore Pasquirea ja Massimo Zapponea vastaan vireillä
        muutetussa muodossaan ) mukaisesti siten, että toi­        olevissa rikosasioissa ennakkoratkaisun seuraavissa kysy­
        nen sopimuspuoli ei vastusta sitä kaupallista vahvi­       myksissä :
        stuskirjettä , joka sisältää etukäteen tehdyn, paine­
        tun viittauksen kirjeen lähettäjän tuomioistuimen
                                                                   1 ) Mikä oikeudellinen merkitys on sillä , että Italian
                                                                        tasavalta ei ole antanut asianmukaisessa määräajassa
        yksinomaiseen toimivaltaan, vai onko sopimuspuol­               neuvoston direktiivin 91 /156/ETY ('), direktiiviä 75/
        ten aina sovittava etukäteen vahvistuskirjeen sisäl­
         löstä ?
                                                                       442/ETY muuttava neuvoston direktiivi, täytäntöönpa­
                                                                        non edellyttämiä säännöksiä ?
    b ) Voidaanko tuomioistuimen toimivaltaa koskevan              2 ) Voidaanko katsoa, että se , että Italian säännösten
         sopimuksen katsoa syntyneen edellä mainitun                    noudattamatta jättämisestä aiheutuu rikosoikeudellisia
         määräyksen mukaisesti silloin, kun sopimuspuolen               seuraamuksia ja erityisesti D.P.R.:n ( Italian tasavallan
        lähettämiin laskuihin sisältyy viittaus kuljettajan             presidentin antama asetus ) N:o 915/82:n 25 §: ssä ja sitä
         käyttämiin konossementtiehtoihin, joiden mukaan                seuraavissa pykälissä ( Asia C-58/95 ) säädettyjä seuraa­
         kuljettajan tuomioistuin on toimivaltainen, ja kun             muksia , on ristiriidassa sellaisen yhteisön lainsäädän­
        toinen sopimuspuoli on maksanut nämä laskut                     nön kanssa , jolla pyritään varmistamaan yhteismarkki­
        vastustamatta niitä millään tavalla , vai onko myös             noilla toimivien toimijoiden yhdenmukainen kohtelu
        tästä asiasta sovittava etukäteen ?
                                                                        myös seuraamusten osalta ?
                                                                   (') EYVL N:o L 78 , 26.3.1991 , s . 32
Polymeles Protodikeio Athinonin 29.3.1990 tekemällään
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa                 Conseil arbitral des assurances socialesin 5.4.1995 tekemäl­
             ASTIR A.E. vastaan Kreikan valtio
                                                                   lään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa
                         ( Asia C-109/95 )                         Nicolas Decker vastaan yksityisten työntekijöiden sairaus­
                           ( 95/C 137/29 )                                                    vakuutuskassa
                                                                                            ( Asia C-120/95 )
Polymeles Protodikeio Athinon pyytää 29.3.1990 tekemäl­                                       ( 95/C 137/31 )
lään , Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 3.4 .
1995 saapuneella päätöksellä Euroopan yhteisöjen tuomio­           Conseil arbitral des assurances sociales on esittänyt Euroo­
istuimelta ennakkoratkaisua asiassa ASTIR A.E. vastaan             pan yhteisöjen tuomioistuimelle 5.4.1995 tekemällään
Kreikan valtio seuraavasta kysymyksestä :                          päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen
                                                                   kirjaamoon 7.4.1995 , asiassa Nicolas Decker vastaan yksi­
Onko maataloustuotteen, erityisesti vehnäjauhojen, viejällä        tyisten työntekijöiden sairausvakuutuskassa , seuraavan
asetuksen ( ETY ) N:o 2730/79 10 artiklan 4 kohdan oikean          ennakkoratkaisukysymyksen:
tulkinnan mukaan ja ottaen huomioon kyseisen asetuksen
20 ja 21 artiklan säänökset oikeus arvonlisäveron palau­           Onko Code des assurances sociales luxembourgeois'n
tukseen, kun edellä mainittu vientiin tarkoitettu tuote            ( Luxemburgin sairausvakuutuksista annetun lain ) 60 §, jota
poistuttuaan yhteisön maantieteelliseltä alueelta on tuhou­        soveltamalla jäsenvaltiossa A toimiva sosiaaliturvajärjestö
tunut kuljetuksen aikana ylivoimaisen esteen vuoksi ja kun         on kieltäytynyt korvaamasta vakuutetulle, saman jäsenval­
tästä tuotteesta on määrätty palautettavaksi arvonlisävero         tion A kansalaiselle , korjaavilla linsseillä varustettuja silmä­
kaikkiin kolmansiin maihin ( ETY:n ulkopuolelle ) suuntau­         laseja , jotka oli määrännyt samassa valtiossa toimiva lääkäri
tuvan viennin osalta Neuvostoliittoa lukuun ottamatta ,            mutta jotka oli hankittu toisessa jäsenvaltiossa B toimivalta
johon suuntautuvan viennin osalta tästä tuotteesta ei ole          optikolta , sillä perusteella , että mainitun sosiaaliturvajärjes­
määrätty lainkaan palautusta .                                     tön on hyväksyttävä etukäteen kaikki ulkomailla tapahtu­
                                                                   vat hoitopalvelut, sopusoinnussa ETY:n perustamissopi­
                                                                   muksen 30 ja 36 artiklan kanssa , siltä osin kuin siinä