CELEX: 31997R2008
Language: cs
Date: 1997-10-09 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 2008/97 ze dne 9. října 1997, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla pro zvláštní režim dovozu olivového oleje a některých jiných zemědělských produktů pocházejících z Turecka

Důležité právní upozornění

|

31997R2008

Úřední věstník L 284 , 16/10/1997 S. 0017 - 0019

		Nařízení Rady (ES) č. 2008/97ze dne 9. října 1997,kterým se stanoví některá prováděcí pravidla pro zvláštní režim dovozu olivového oleje a některých jiných zemědělských produktů pocházejících z TureckaRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k tomu, že Dodatkový protokol k Dohodě zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem, týkající se nových koncesích pro dovoz tureckých zemědělských produktů do Společenství [1], stanoví zvláštní režim dovozu pšenice tvrdé a lesknice kanárské, žita a sladu, pocházejících z Turecka; že takový režim stanoví snížení dávky při dovozu pšenice tvrdé a lesknice kanárské a – pokud Turecko ukládá zvláštní vývozní dávku na vývoz tohoto produktu – snížení dávky při dovozu žita, jakož i snížení pevné složky dávky při dovozu sladu;vzhledem k tomu, že rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/77 stanoví pro olivový olej kódů KN 15091010, 15091090 a 15100010 zvláštní režim zahrnující paušální srážku 0,7245 ECU na 100 kilogramů z příslušné dávky na takový olej; že pokud Turecko ukládá vývozní dávku, uvedený režim stanoví další srážku uvedené dávky odpovídající částce zvláštní dávky ve výši nejvýše 13,14 ECU na 100 kilogramů, což představuje srážku stanovenou v čl. 2 dohody o přidružení, a stanoví i srážku 13,14 ECU na 100 kilogramů, což představuje doplňkovou částku stanovenou v příloze IV k uvedené dohodě; vzhledem k tomu, že Společenství uzavřelo s Tureckem dohodu ve formě výměny dopisů, kterou se prodlužuje uvedený zvláštní režim po dobu trvání dohody o přidružení, na základě paušálního snížení cel [2];vzhledem k tomu, že dohoda o zemědělství uzavřená během Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání [3] stanoví, že zemědělské dávky se dnem 1. července 1995 nahradí pevně stanovenými cly;vzhledem k tomu, že další fungování režimu vyžaduje přijetí nových prováděcích pravidel a zrušení některých článků nařízení Rady (EHS) č. 1180/77 ze dne 17. května 1977 o dovozu některých zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Společenství [4];vzhledem k tomu, že v souladu s dohodami je třeba zvláštní vývozní dávku odrazit v ceně olivového oleje při dovozu do Společenství; že pro zabezpečení správného používání příslušného režimu je třeba přijmout nezbytná opatření, aby se zajistilo, že dávka je placena nejpozději při dovozu oleje;vzhledem k tomu, že v případě změny současných podmínek zvláštního režimu stanoveného dohodou o přidružení, zejména pokud jde o částky, nebo v případě uzavření nové dohody, bude zřejmě nezbytné upravit toto nařízení, aby se takové změny vzaly v úvahu; že je žádoucí, aby Komise přijala takové úpravy postupem podle článku 38 nařízení Rady č. 136/66/EHS ze dne 22. září 1966 o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky [5] nebo podle odpovídajících článků jiných nařízení o společné organizaci trhů, jichž se zvláštní režim týká;vzhledem k tomu, že nařízením (ES) č. 2146/95 [6] a č. 1214/96 [7] zavedla Komise autonomní režimy, jako přechodné opatření, jehož platnost končí dnem 30. června 1997; že toto nařízení by se tudíž mělo používat ode dne 1. července 1997,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Toto nařízení stanoví některá prováděcí pravidla pro zvláštní režim dovozu olivového oleje a některých jiných zemědělských produktů pocházejících z Turecka.Článek 21. Celní sazba použitelná při dovozu do Společenství olivového oleje jiného než rafinovaného kódů KN 15091010, 15091090 a 15100010 zcela získaného v Turecku a dováženého přímo z této země do Společenství se snižuje o 0,7245 ECU na 100 kilogramů.2. Pokud Turecko ukládá zvláštní vývozní dávku na takový olivový olej zcela získaný v Turecku a dovážený přímo z této země do Společenství, celní sazba se dále snižuje o částku zvláštní dávky, avšak nejvýše o 13,14 ECU na 100 kilogramů, a dále se snižuje o dalších 13,14 ECU na 100 kilogramů.3. Snížení celní sazby stanovené v odstavci 2 se vztahuje na veškerý dovoz olivového oleje, u něhož dovozce při dovozu oleje prokáže, že zvláštní vývozní dávka je zohledněna v dovozní ceně.Článek 31. Celní sazba použitelná při dovozu do Společenství rafinovaného olivového oleje kódu KN 15099000 zcela získaného v Turecku a dováženého přímo z této země do Společenství se snižuje o 3,723 ECU na 100 kilogramů.2. Celní sazba použitelná při dovozu do Společenství rafinovaného olivového oleje kódu KN 15100090 zcela získaného v Turecku a dováženého přímo z této země do Společenství se snižuje o 7,003 ECU na 100 kilogramů.Článek 4Celní sazby použitelné při dovozu pšenice tvrdé kódu KN 10011000 pocházející z Turecka a dovážené přímo z této země do Společenství budou sazby stanovené podle článku 10 nařízení Rady (EHS) č. 1766/92 ze dne 30. června 1992 o společné organizaci trhu s obilovinami [8], snížené o 0,73 ECU na tunu.Článek 51. Celní sazba použitelná při dovozu žita kódu KN 10020000 pocházejícího z Turecka a dováženého přímo z této země do Společenství bude sazba stanovená podle čl. 10 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1766/92 a snížená o částku rovnající se zvláštní vývozní dávce do Společenství ukládané Tureckem na uvedený produkt, avšak nejvýše o 11,68 ECU na tunu.2. Režim podle odstavce 1 se vztahuje na každý dovoz, při němž dovozce prokáže, že zvláštní vývozní dávka byla vývozcem zaplacena, přičemž není překročena částka stanovená podle čl. 10 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1766/92 ani částka 11,68 ECU na tunu.Článek 6Celní sazba použitelná pro dovozy sladu, též praženého, kódu KN 1107 do Společenství pocházejícího z Turecka a dováženého přímo z této země do Společenství se snižuje o 6,57 ECU na tunu.Článek 7Postupem podle článku 38 nařízení č. 136/66/EHS nebo podle odpovídajících článků jiných nařízení o společné organizaci příslušných trhů Komise stanoví prováděcí pravidla k tomuto nařízení.Článek 8V případě změny současných podmínek zvláštního režimu stanoveného dohodou o přidružení, zejména pokud jde o částky, nebo v případě uzavření nové dohody, Komise přijme úpravy nezbytné pro toto nařízení postupem podle článku 38 nařízení Rady č. 136/66/EHS ze dne 22. září 1966 o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky nebo podle odpovídajících článků jiných nařízení o společné organizaci příslušných trhů.Článek 9Články 6 až 10 nařízení (EHS) č. 1180/77 se zrušují.Článek 10Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Použije se ode dne 1. července 1997.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Lucemburku dne 9. října 1997.Za RadupředsedkyněM. Delvaux-Stehres[1] Úř. věst. 217, 29.12.1964, s. 3687/64.[2] Úř. věst. L 277, 30.10.1996, s. 39.[3] Úř. věst. L 336, 23.12.1994, s. 22.[4] Úř. věst. L 142, 9.6.1977, s. 10. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2063/96 (Úř. věst. L 277, 30.10.1996, s. 4).[5] Úř. věst. L 172, 30.9.1966, s. 3025/66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1581/96 (Úř. věst. L 206, 16.8.1996, s. 11).[6] Úř. věst. L 215, 9.9.1995, s. 1.[7] Úř. věst. L 161, 29.6.1996, s. 46.[8] Úř. věst. L 181, 1.7.1992, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 923/96 (Úř. věst. L 126, 24.5.1996, s. 37).--------------------------------------------------