CELEX: 21986A1122(02)
Language: el
Date: 1986-09-15 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών όσον αφορά τα μη γεωργικά και τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που δεν καλύπτονται από τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας

Avis juridique important

|

21986A1122(02)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών όσον αφορά τα μη γεωργικά και τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που δεν καλύπτονται από τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 328 της 22/11/1986 σ. 0013

ΣΥΜΦΩΝΙΑυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών όσον αφορά τα  μη γεωργικά και τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που δεν καλύπτονται από τη συμφωνία μεταξύ της  Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της ΦινλανδίαςΒρυξέλλες, 14 Ιουλίου  1986Κύριε^.^.^.^.^., ιΕχω την τιμή να αναφερθώ στο συμπληρωματικό πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής  Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας λόγω της προσχώρησης του Βασιλείου της  Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα το οποίο υπογράφηκε σήμερα, και στις  διαπραγματεύσεις που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ της Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας για  τις μεταβατικές δασμολογικές ρυθμίσεις που θα εφαρμοστούν στις συναλλαγές μεταξύ της Ισπανίας και  της Πορτογαλίας αφενός, και της Φινλανδίας αφετέρου, σχετικά με τα μη γεωργικά προϊόντα και τα  μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που δεν καλύπτονται από την προαναφερθείσα συμφωνία. ιΟσον αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ, επιβεβαιώνω ότι το Βασίλειο της  Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία θα εξαλείψουν σταδιακά την υφιστάμενη διαφορά μεταξύ του  δασμού βάσης, όπως ορίζεται σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 10 του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου, και του  κοινού δασμολογίου, ώστε να εφαρμοστεί μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1993 ο δασμός που καθορίζεται στο  κοινό δασμολόγιο. Αυτή η διαδικασία εξάλειψης, όσον αφορά την Ισπανία θα πραγματοποιηθεί κατά  στάδια με αντίστοιχα ποσοστά 10 %, 12,5 %, 15 %, 15 %, 12,5 %, 12,5 %, 12,5 % και 10 %. Για την  Πορτογαλία, η διαδικασία εξάλειψης θα γίνει κατά στάδια με αντίστοιχα ποσοστά 10 %, 10 %, 15 %, 15  %, 10 %, 10 %, 15 % και 15 %. Από την 1η Μαρτίου 1986, για τις δασμολογικές κλάσεις για τις οποίες οι δασμοί βάσεως δεν διαφέρουν  περισσότερο από 15 %, προς τη μια ή την άλλη κατεύθυνση, από τους δασμούς του κοινού δασμολογίου ή  του ενιαίου δασμολογίου της ΕΚΑΧ, οι τελευταίοι αυτοί δασμοί θα εφαρμοστούν από το Βασίλειο της  Ισπανίας. Από την 1η Μαρτίου 1986, η Πορτογαλική Δημοκρατία θα εφαρμόσει ένα δασμό ο οποίος θα μειώνει τη  διαφορά ανάμεσα στο δασμό βάσεως και το δασμό του κοινού δασμολογίου κατά 10 %. Από την1η  Ιανουαρίου 1987, για τις δασμολογικές κλάσεις για τις οποίες οι δασμοί βάσεως δεν διαφέρουν  περισσότερο από 15 %, προς τη μια ή την άλλη κατεύθυνση, από τους δασμούς του κοινού δασμολογίου ή  του ενιαίου δασμολογίου της ΕΚΑΧ, εφαρμόζονται οι τελευταίοι αυτοί δασμοί. Η Δημοκρατία της Φινλανδίας θα ακολουθήσει παρόμοια διαδικασία ως προς τα προϊόντα που  απαριθμούνται στα παραρτήματα ΙΙΙ και IV, καταγωγής Ισπανίας και Πορτογαλίας, ώστε μέχρι την 1η  Ιανουαρίου 1993 να εφαρμοστεί ο δασμός που καθορίζεται στο φινλανδικό δασμολόγιο. Η ανταλλαγή αυτή επιστολών θα εγκριθεί από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις ίδιες διαδικασίες  τους. Θα σας ήμουν υπόχρεως, αν επιβεβαιώνατε ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Φινλανδίας συμφωνεί με  τα παραπάνω. Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε^.^.^.^.^., τη διαβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεώς μου. Εξ ονόματος του Συμβουλίουτων Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΒρυξέλλες, 14 Ιουλίου 1986Κύριε^.^.^.^.^., ιΕλαβα επιστολή με σημερινή ημερομηνία, η οποία έχει ως εξής: «ιΕχω την τιμή να αναφερθώ στο συμπληρωματικό πρωτόκολλο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής  Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας λόγω της προσχώρησης του Βασιλείου της  Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στην Κοινότητα το οποίο υπογράφηκε σήμερα, και στις  διαπραγματεύσεις που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ της Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Φινλανδίας για  τις μεταβατικές δασμολογικές ρυθμίσεις που θα εφαρμοστούν στις συναλλαγές μεταξύ της Ισπανίας και  της Πορτογαλίας, αφενός, και της Φινλανδίας αφετέρου, σχετικά με τα μη γεωργικά προιόντα και τα  μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που δεν καλύπτονται από την προαναφερθείσα συμφωνία. ιΟσον αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ, επιβεβαιώνω ότι το Βασίλειο της  Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία θα εξαλείψουν σταδιακά την υφιστάμενη διαφορά μεταξύ του  δασμού βάσης, όπως ορίζεται σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 10 του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου και του  κοινού δασμολογίου, ώστε να εφαρμοστεί μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1993 ο δασμός που καθορίζεται στο  κοινό δασμολόγιο. Αυτή η διαδικασία εξάλειψης, όσον αφορά την Ισπανία θα πραγματοποιηθεί κατά  στάδια με αντίστοιχα ποσοστά 10 %, 12,5 %, 15 %, 15 %, 12,5 %, 12,5 %, 12,5 % και 10 %. Για την  Πορτογαλία, η διαδικασία εξάλειψης θα γίνει κατά στάδια με αντίστοιχα ποσοστά 10 %, 10 %, 15 %, 15  %, 10 %, 10 %, 15 % και 15 %. Από την 1η Μαρτίου 1986, για τις δασμολογικές κλάσεις για τις οποίες οι δασμοί βάσεως δεν διαφέρουν  περισσότερο από 15 %, προς τη μια ή την άλλη κατεύθυνση, από τους δασμούς του κοινού δασμολογίου ή  του ενιαίου δασμολογίου της ΕΚΑΧ, οι τελευταίοι αυτοί δασμοί θα εφαρμοστούν από το Βασίλειο της  Ισπανίας. Από την 1η Μαρτίου 1986, η Πορτογαλική Δημοκρατία θα εφαρμόσει ένα δασμό ο οποίος θα μειώνει τη  διαφορά ανάμεσα στο δασμό βάσεως και το δασμό του κοινού δασμολογίου, κατά 10 %. Από την 1η  Ιανουαρίου 1987, για τις δασμολογικές κλάσεις για τις οποίες οι δασμοί βάσεως δεν διαφέρουν  περισσότερο από 15 %, προς τη μια ή την άλλη κατεύθυνση, από τους δασμούς του κοινού δασμολογίου ή  του ενιαίου δασμολογίου της ΕΚΑΧ, εφαρμόζονται οι τελευταίοι αυτοί δασμοί. Η Δημοκρατία της Φινλανδίας θα ακολουθήσει παρόμοια διαδικασία ως προς τα προϊόντα που  απαριθμούνται στα παραρτήματα ΙΙΙ και IV, καταγωγής Ισπανίας και Πορτογαλίας, ώστε μέχρι την 1η  Ιανουαρίου 1993 να εφαρμοστεί ο δασμός που καθορίζεται στο αυστριακό δασμολόγιο. Η ανταλλαγή αυτή επιστολών θα εγκριθεί από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις ίδιες διαδικασίες  τους. Θα σας ήμουν υπόχρεως, αν επιβεβαιώνατε ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Φινλανδίας συμφωνεί με  τα παραπάνω.» ιΕχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία της κυβέρνησής μου με το περιεχόμενο της επιστολής  αυτής. Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε^.^.^.^.^., τη διαβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεώς μου. Για την κυβέρνησητης Δημοκρατίας της ΦινλανδίαςΣΠΑ:Λ666ΘΜΒΓ07.97ΦΦ:^6ΘΓΡ;   ΣΕΤΘΠ:^01;    Η ηε:^508^μμ;   86^Υειλεν;   6582^Υειψηεν; Βεδιενερ: ΜΙΚΕ   Πρ.:^Ψ; Κθνδε:^λ666                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΙΣΠΑΝΙΑ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ ΙΣΠΑΝΙΑ ΟυδένΣΠΑ:Λ666ΘΜΒΓ09.97ΦΦ:^6ΘΓΡ;   ΣΕΤΘΠ:^01;   Η ηε:^762^μμ;    194^Υειλεν;   8080^Υειψηεν; Βεδιενερ: ΜΙΚΕ   Πρ.:^Ψ; Κθνδε:^λ666                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>