CELEX: 62013CA0392
Language: sv
Date: 2015-05-13 00:00:00
Title: Mål C-392/13: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 13 maj 2015 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona – Spanien) – Andrés Rabal Cañas mot Nexea Gestión Documental SA, Fondo de Garantia Salarial (Begäran om förhandsavgörande — Socialpolitik — Kollektiva uppsägningar — Direktiv 98/59/EG — Begreppet arbetsplats — Metoder för att beräkna antalet uppsagda arbetstagare)

20.7.2015   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 236/4
            
         Domstolens dom (femte avdelningen) av den 13 maj 2015 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona – Spanien) – Andrés Rabal Cañas mot Nexea Gestión Documental SA, Fondo de Garantia Salarial
   (Mål C-392/13) (1)
   
   ((Begäran om förhandsavgörande - Socialpolitik - Kollektiva uppsägningar - Direktiv 98/59/EG - Begreppet arbetsplats - Metoder för att beräkna antalet uppsagda arbetstagare))
   (2015/C 236/05)
   Rättegångsspråk: spanska
   
      Hänskjutande domstol
   
   Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona
   
      Parter i målet vid den nationella domstolen
   
   
      Klagande: Andrés Rabal Cañas
   
      Motparter: Nexea Gestión Documental SA, Fondo de Garantia Salarial
   
      Domslut
   
   
               1)
            
            
               Artikel 1.1 första stycket a i rådets direktiv 98/59/EG av den 20 juli 1998 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kollektiva uppsägningar ska tolkas så, att den utgör hinder för nationell lagstiftning i vilken företaget införs som enda referensenhet istället för arbetsplatsen, när tillämpningen av detta kriterium förhindrar det förfarande för information och överläggning som föreskrivs i artiklarna 2–4 i direktivet medan en tillämpning av arbetsplatsen som referensenhet hade inneburit att de aktuella uppsägningarna skulle ha ansetts utgöra ”kollektiva uppsägningar” mot bakgrund av definitionen i artikel 1.1 första stycket a i direktivet.
            
         
               2)
            
            
               Artikel 1.1 i direktiv 98/59 ska tolkas så, att individuella upphöranden av anställningsavtal som gäller för begränsad tid eller för vissa arbetsuppgifter inte ska beaktas vid fastställandet av huruvida det föreligger kollektiva uppsägningar i den mening som avses i denna bestämmelse i de fall avtalen upphör när den avtalade tiden har löpt ut eller det avtalade arbetet har avslutats.
            
         
               3)
            
            
               Artikel 1.2 a i direktiv 98/59 ska tolkas så, att det för att fastställa att det föreligger kollektiva uppsägningar som uppkommer på grund av anställningsavtal som gäller för begränsad tid eller för vissa arbetsuppgifter inte krävs att skälet för de kollektiva uppsägningarna hänför sig till samma kollektiva anställning avseende samma tidsperiod eller samma arbetsuppgifter.
            
         
      (1)  EUT C 260, 7.9.2013.