CELEX: 32009D0404
Language: lt
Date: 1243209600000
Title: 2009/404/EB: 2009 m. gegužės 25 d. Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, sudarymo

30.5.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 136/1
            
         TARYBOS SPRENDIMAS
   2009 m. gegužės 25 d.
   dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, sudarymo
   (2009/404/EB)
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač jos 133 straipsnį kartu su jos 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,
   atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Komisija Bendrijos vardu baigė derybas dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais.
            
         
               (2)
            
            
               Pagal 18 m. gruodžio 2008 d., Tarybos sprendimą Susitarimas ir jo Baigiamasis aktas buvo pasirašyti Europos bendrijos vardu 14 m. gegužės 2009 d., su sąlyga, kad Susitarimas bus sudarytas vėliau.
            
         
               (3)
            
            
               Šiame sprendime nurodytas Susitarimas turėtų būti patvirtintas,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   Šiuo sprendimu Europos bendrijos vardu tvirtinamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais (1), ir deklaracijos, pridėtos prie Susitarimo Baigiamojo akto.
   2 straipsnis
   Tarybos pirmininkas Bendrijos vardu turi pateikti Susitarimo 4 straipsnyje nurodytą pranešimą.
   3 straipsnis
   Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Priimta Briuselyje, 25 m. gegužės 2009 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         J. ŠEBESTA
      
   
   
      (1)  Susitarimo tekstas  žr. šio Oficialiojo leidinio p. 2.
    ---documentbreak--- 
   
               30.5.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 136/2
            
         Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais
   EUROPOS BENDRIJA
   (toliau – Bendrija) ir
   ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJA
   (toliau – Šveicarija),
   toliau kartu – Šalys,
   KADANGI Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais (toliau – Susitarimas) įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d.
   KADANGI Susitarimo 6 straipsniu įsteigiamas Jungtinis žemės ūkio komitetas, atsakingas už Susitarimo administravimą ir tinkamą funkcionavimą (toliau – komitetas).
   KADANGI 11 straipsnyje ir 5 straipsnio 2 dalyje išdėstyta, kad komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti 1 ir 2 priedus ir priedų priedėlius, išskyrus 11 priedą. Įsigaliojus Susitarimui komitetas nusprendė atlikti keletą pakeitimų, susijusių su Susitarimo priedų ir tų priedų priedėlių vykdymu, visų pirma siekiant atsižvelgti į atnaujinimus ir pakeitimus, kurie, kaip numatyta Susitarime, reikalingi dvišaliams santykiams stiprinti.
   KADANGI kai kurie atnaujinimai ir pakeitimai, kurie būtini, kad būtų atsižvelgta į Bendrijos raidą ir Šveicarijos įstatymus, negali būti atlikti pagal komitetui suteiktus įgaliojimus. Todėl būtina pakeisti Susitarimo priedus ir padidinti komiteto įgaliojimus, pakeičiant 11 straipsnį, kad būtų lengviau atlikti kitus Susitarimo priedų atnaujinimus ir pakeitimus.
   KADANGI tai taip pat turi būti taikoma pakeitimams, atliekamiems po Europos Sąjungos plėtros, visų pirma vynų ir spiritinių gėrimų saugomų pavadinimų sąrašų pakeitimams. Taip pat turėtų būti numatyta stiprinti dvišalius ryšius dėl šių dalykų: 4 ir 5 priedų taikymo srities patikslinimo, bendradarbiavimo vynų kontrolės srityje stiprinimo (7 priedas), atitinkamų ekologinės gamybos tikrinimo sistemų tinkamumo (9 priedas) ir bendrojo žemės ūkio augalų rūšių veislių katalogo sudarymo (6 priedas),
   SUSITARĖ:
   1 Straipsnis
   Susitarimas iš dalies keičiamas taip:
   
               1)
            
            
               11 straipsnis pakeičiamas taip:
               „11 straipsnis
               Pakeitimai
               Komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti Susitarimo priedus ir jų priedėlius.“;
            
         
               2)
            
            
               4 priedo 1 straipsnio esančiai daliai suteikiamas numeris ir straipsnis papildomas šia 2 dalimi:
               „2.   Nukrypstant nuo Susitarimo 1 straipsnio šis priedas taikomas visiems augalams, augalų produktams ir kitiems 1 priede išvardytiems objektams, kaip nurodyta 1 dalyje.“;
            
         
               3)
            
            
               4 priedo 2 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:
               „3.   Šalys abipusiškai pripažįsta augalų pasus, kuriuos išduoda atitinkamų institucijų patvirtintos organizacijos. Reguliariai atnaujinamą tų organizacijų sąrašą galima gauti iš 3 priede išvardytų institucijų. Šiais pasais patvirtinama atitiktis 2 priedėlyje išvardytiems Šalių teisės aktams, kaip numatyta šio straipsnio 2 dalyje, ir laikoma, kad tokie pasai atitinka tais teisės aktais nustatytus augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, išvardytų 1 priedėlyje, kaip numatyta 1 straipsnyje, judėjimo atitinkamose Šalių teritorijose dokumentų įforminimo reikalavimus.“;
            
         
               4)
            
            
               4 priedo 3 priedėlis pakeičiamas nauju šio Susitarimo I priede pateikiamu 3 priedėliu.
            
         
               5)
            
            
               Į 5 priedo 1 straipsnį įterpiama ši 2a dalis:
               „2a.   Nukrypstant nuo Susitarimo 1 straipsnio šis priedas taikomas visiems produktams, kuriems taikomos 1 priedėlyje išvardytos teisės aktų nuostatos, kaip numatyta 2 dalyje.“;
            
         
               6)
            
            
               6 priedo 5 ir 6 straipsniai pakeičiami taip:
               „5 straipsnis
               Veislės
               1.   Nepažeisdama šio straipsnio 3 dalies Šveicarija leidžia savo teritorijoje prekiauti 1 priedėlio 1 skirsnyje išvardytuose teisės aktuose nurodytų augalų rūšių Bendrijoje pripažįstamų veislių sėklomis.
               2.   Nepažeisdama šio straipsnio 3 dalies Bendrija leidžia savo teritorijoje prekiauti 1 priedėlio 1 skirsnyje išvardytuose teisės aktuose nurodytų augalų rūšių Šveicarijoje pripažįstamų veislių sėklomis.
               3.   Šalys bendrai sudaro 1 priedėlio 1 skirsnyje išvardytuose teisės aktuose nurodytų rūšių veislių katalogą tais atvejais, kai Bendrijos teisės aktuose numatyta sudaryti bendrąjį katalogą. Šalys leidžia savo teritorijoje prekiauti tokiame bendrai sudarytame kataloge išvardytų veislių sėklomis.
               4.   1, 2 ir 3 dalys netaikomos genetiškai modifikuotoms veislėms.
               5.   Šalys praneša viena kitai apie paduotas ir atsiimtas paraiškas pripažinti naujas veisles ir įtraukti jas į nacionalinį katalogą, taip pat apie visus jo pakeitimus. Vienai šaliai pareikalavus, kita šalis pateikia trumpus aprašymus pagrindinių savybių, apibūdinančių kiekvienos naujos veislės paskirtį, bei savybių, pagal kurias vieną veislę galima atskirti nuo kitų žinomų veislių. Šalys viena kitai sudaro sąlygas susipažinti su bylomis, kuriose yra kiekvienos veislės aprašymas ir aiški santrauka visų argumentų, kuriais pagrįstas sprendimas jas įtraukti į katalogą. Kai veislės yra genetiškai modifikuotos, Šalys pateikia viena kitai tų veislių patekimo į aplinką rizikos įvertinimo išvadas.
               6.   Šalys gali rengti technines konsultacijas, siekdamos įvertinti duomenis, kuriais pagrįstas vienos kurios nors Šalies sprendimas įtraukti tam tikrą veislę į katalogą. Jei reikia, apie šių konsultacijų rezultatus pranešama Sėklų darbo grupei.
               7.   Šalys naudoja esamas kompiuterizuotomis informacijos mainų sistemas arba tas sistemas, kurios bus sukurtos ateityje, siekdamos palengvinti 5 dalyje nurodytus informacijos mainus.
               6 straipsnis
               Leidžiančios nukrypti nuostatos
               1.   Plėtojant prekybą rūšių, kurioms taikomi 1 priedėlio 1 skirsnyje išvardyti teisės aktai, sėklomis Šveicarija ir Bendrija leidžia taikyti 3 priedėlyje išvardytas atitinkamai Bendrijos ir Šveicarijos patvirtintas leidžiančias nukrypti nuostatas.
               2.   Šalys praneša viena kitai apie visas sėklų prekybos srities leidžiančias nukrypti nuostatas, kurias jos planuoja įgyvendinti visoje savo teritorijoje ar jos dalyje. Kai leidžiančios nukrypti nuostatos yra trumpalaikės, arba kai jos turi įsigalioti iš karto, pakanka ex post pranešimo.
               3.   Nukrypdama nuo 5 straipsnio 1 ir 3 dalių Šveicarija gali nuspręsti uždrausti savo teritorijoje prekiauti į Bendrijos bendrąjį katalogą įtrauktų veislių sėklomis.
               4.   Nukrypdama nuo 5 straipsnio 2 ir 3 dalių Bendrija gali nuspręsti uždrausti savo teritorijoje prekiauti į Šveicarijos nacionalinį katalogą įtrauktų veislių sėklomis.
               5.   3 ir 4 dalys taikomos tais atvejais, kurie numatyti abiejų Šalių teisės aktuose, kurių sąrašas pateiktas 1 priedėlio 1 skirsnyje.
               6.   Abi Šalys gali pasinaudoti 3 ir 4 dalių nuostatomis:
               
                           —
                        
                        
                           veislių, kurios pripažintos Bendrijoje arba Šveicarijoje iki šio priedo įsigaliojimo, atveju – trejus metus nuo šio priedo įsigaliojimo;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           veislių, kurios buvo pripažintos Bendrijoje arba Šveicarijoje po šio priedo įsigaliojimo, atveju – trejus metus po to, kai buvo gauta 5 straipsnio 5 dalyje nurodyta informacija.
                        
                     7.   6 dalis pagal analogiją taikoma toms rūšių veislėms, kurioms taikomos naujos po šio priedo įsigaliojimo priimtos nuostatos, kuriomis pagal 4 straipsnį papildomas 1 priedėlio 1 skirsnyje pateiktas sąrašas.
               8.   Šalys gali rengti technines konsultacijas, siekdamos įvertinti 1–4 dalyse nurodytų leidžiančių nukrypti nuostatų poveikį šiam priedui.
               9.   8 dalis netaikoma, kai sprendimus dėl nuostatų, leidžiančių nukrypti nuo 1 priedėlio 1 skirsnyje išvardytų teisės aktų, priima Bendrijos valstybės narės. 8 dalis netaikoma panašiais atvejais Šveicarijos patvirtintoms leidžiančioms nukrypti nuostatoms.“;
            
         
               7)
            
            
               7 priedo 2 straipsnis pakeičiamas taip:
               „2 straipsnis
               Šis priedas taikomas vyno sektoriaus produktams, apibrėžtiems 4 priede išvardytuose teisės aktuose.“;
            
         
               8)
            
            
               7 priedo 5, 6 ir 7 straipsniai pakeičiami taip:
               „5 straipsnis
               1.   Remdamosi šiuo priedu Šalys imasi visų būtinų priemonių, kad būtų užtikrinta pavadinimų, minimų 6 straipsnyje ir naudojamų apibūdinant ir pateikiant tų Šalių kilmės vyno sektoriaus produktus, kurie apibrėžti 2 straipsnyje, abipusė apsauga. Tam tikslui kiekviena Šalis imasi atitinkamų teisinių priemonių, kad būtų užtikrinta veiksminga geografinių nuorodų bei tradicinių užrašų apsauga ir išvengta jų naudojimo apibūdinant vyno sektoriaus produktus, kurių neapima atitinkamos nuorodos ar užrašai.
               2.   Pagal šio straipsnio 3–8 dalis Šalių saugomi pavadinimai gali būti naudojami tik atitinkamos Šalies kilmės produktams, kuriuos jie apibūdina, ir tik laikantis sąlygų, nustatytų tos Šalies teisės aktuose.
               3.   1 ir 2 dalyse minima apsauga visų pirma neleidžia naudoti saugomo pavadinimo 2 straipsnyje nurodytiems vyno sektoriaus produktams, išskyrus tuos, kuriems toks pavadinimas yra skirtas, net jeigu:
               
                           —
                        
                        
                           nurodoma tikroji produkto kilmė;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           atitinkama geografinė nuoroda naudojama išversta;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pavadinimas vartojamas kartu su užrašais „rūšis“, „tipas“, „stilius“, „imitacija“, „metodas“ ar kitu panašiu užrašu.
                        
                     4.   Homonimiškų geografinių nuorodų atveju:
               
                           a)
                        
                        
                           jei dvi nuorodos, saugomos pagal šį priedą, yra homonimai, apsauga suteikiama abiem, su sąlyga, kad vartotojai nebus suklaidinti dėl faktinės vyno sektoriaus produktų kilmės;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           jei nuoroda, saugoma pagal šį priedą, yra geografinės teritorijos, esančios už Šalių ribų, pavadinimo homonimas, teritorijos pavadinimas gali būti naudojamas apibūdinant ir pateikiant tos geografinės teritorijos, į kurią daroma nuoroda, vyno sektoriaus produktą, jeigu šis pavadinimas naudojamas tradiciškai ir nuosekliai, jo naudojimą tokiam tikslui reglamentuoja atitinkama kilmės šalis ir vartotojams neperšama klaidinga mintis, kad vynas yra atitinkamos Šalies kilmės.
                        
                     5.   Tradicinis užrašas saugomas tik ta (-omis) kalba (-omis), kuria (-omis) jis nurodytas 2 priedėlyje.
               6.   Tradicinio užrašo apsauga taikoma tik tuo atveju, jei jis vartojamas tai (toms) vynų kategorijai (-oms), su kuria (-omis) jis yra susietas 2 priedėlyje.
               7.   Homonimiškų tradicinių užrašų atveju:
               
                           a)
                        
                        
                           jei du užrašai, saugomi pagal šį priedą, yra homonimai, apsauga suteikiama abiem, su sąlyga, kad vartotojai nebus suklaidinti dėl faktinės vyno sektoriaus produktų kilmės;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           jei užrašas, saugomas pagal šį priedą, yra vyno sektoriaus produkto, kurio kilmės šalis nėra nė viena iš Šalių, pavadinimo homonimas, šis pavadinimas gali būti naudojamas apibūdinant ir pateikiant vyno sektoriaus produktą, jeigu šis pavadinimas naudojamas tradiciškai ir nuosekliai, jo naudojimą tokiam tikslui reglamentuoja atitinkama kilmės šalis ir vartotojams neperšama klaidinga mintis, kad vynas yra atitinkamos Šalies kilmės.
                        
                     8.   Prireikus Komitetas gali nustatyti praktines naudojimo sąlygas, kad būtų skiriami 4 ir 7 dalyse minimi homonimiški užrašai ar nuorodos, atsižvelgdamas į tai, jog gamintojams turi būti sudarytos teisingos sąlygos, o vartotojai nebūtų klaidinami.
               9.   Šalys atsisako teisės taikyti TRIPS susitarimo 24 straipsnio 4, 6 ir 7 dalis norėdamos atsisakyti skirti apsaugą kitos Šalies pavadinimui.
               10.   Šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nustatyta išimtinė apsauga yra taikoma pavadinimui „Champagne“, kuris įrašytas 2 priedėlyje esančiame Bendrijos sąraše. Tačiau pereinamuoju dvejų metų laikotarpiu nuo Susitarimo įsigaliojimo 2002 m. birželio 1 d. tokia išskirtinė apsauga nedraudžia vartoti žodį „Champagne“ apibūdinant ir pateikiant tam tikrus vynus, kilusius iš Šveicarijos Vo (Vaud) kantono, jei šie vynai nėra parduodami Bendrijos teritorijoje ir vartotojas nėra klaidinamas dėl tikrosios vyno kilmės.
               6 straipsnis
               Turi būti saugomi šie pavadinimai:
               
                           a)
                        
                        
                           susiję su Bendrijos kilmės vyno sektoriaus produktais:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       nuorodos į valstybę narę, kuri yra vyno sektoriaus produkto kilmės šalis;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       konkretūs užrašai, nurodyti 2 priedėlyje,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       geografinės nuorodos, nurodytos 2 priedėlyje,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tradiciniai užrašai, nurodyti 2 priedėlyje.
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           susiję su Šveicarijos kilmės vyno sektoriaus produktais:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       žodžiai „Suisse“, „Schweiz“, „Svizzera“, „Svizra“ ir kiti, nurodantys tą šalį,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       konkretūs užrašai, nurodyti 2 priedėlyje,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       geografinės nuorodos, nurodytos 2 priedėlyje,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tradiciniai užrašai, nurodyti 2 priedėlyje.
                                    
                                 
                     7 straipsnis
               1.   Registruoti vyno sektoriaus produkto, kaip apibrėžta 2 straipsnyje, prekės ženklą, kuriame yra arba kurį sudaro pagal šį priedą saugoma geografinė nuoroda arba tradicinis užrašas, atsisakoma, jei atitinkamo produkto kilmės vieta yra ne:
               
                           —
                        
                        
                           vietovė, kurią nurodo geografinė nuoroda, arba
                        
                     
                           —
                        
                        
                           vietovė, kurioje teisėtai naudojamas tradicinis užrašas.
                        
                     Suinteresuotosios šalies prašymu prekės ženklai, užregistruoti pažeidžiant pirmą pastraipą, pripažįstami negaliojančiais.
               2.   Prekės ženklai, kurie naudojami pagal vieną iš 1 dalyje nurodytų situacijų, dėl kurių registracijos yra kreiptasi, kurie yra įregistruoti arba kuriuos šalis (įskaitant Bendrijos valstybes nares) įgijo sąžiningai juos naudodama iki kitos šalies geografinės nuorodos arba tradicinio užrašo apsaugos nustatymo pagal šį Susitarimą dienos, gali būti toliau naudojami neatsižvelgiant į geografinės nuorodos ar tradicinio užrašo, kurie gali būti naudojami kartu su atitinkamu prekės ženklu, apsaugą.“;
            
         
               9)
            
            
               7 priedo 16 straipsnis papildomas šia 7 dalimi:
               „7.   Kiekvienos Šalies analitinių duomenų banke esanti informacija, apimanti duomenis, gautus analizuojant atitinkamus Šalies vyno sektoriaus produktus, turi būti prieinama tam tikslui Šalių paskirtoms laboratorijoms, jeigu jos to prašo.
               Perduodami tik tie analitiniai duomenys, kurių reikia norint interpretuoti mėginio, kurio panašios savybės ir kilmė, analizės rezultatus.“;
            
         
               10)
            
            
               7 priedo 1 priedėlis pakeičiamas nauju šio Susitarimo II priede pateiktu 1 priedėliu;
            
         
               11)
            
            
               7 priedo 2 priedėlio A skyriaus I dalies nuorodos į Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 823/87 ir Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 4252/88 pakeičiamos nuorodomis į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (OL L 179, 1999 7 14, p. 1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. lapkričio 20 d. Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1);
            
         
               12)
            
            
               7 priedo 2 priedėlio A skyriaus II dalis iš dalies keičiama taip, kaip nurodyta šio Susitarimo III priede (1);
            
         
               13)
            
            
               7 priedo 2 priedėlio B skyrius pakeičiamas nauju 2 priedėlio B skyriumi, pateiktu šio Susitarimo IV priede;
            
         
               14)
            
            
               7 priedo 3 priedėlis pakeičiamas nauju 3 priedėliu, pateiktu šio Susitarimo V priede (2);
            
         
               15)
            
            
               šio Susitarimo VI priede pateiktas 4 priedėlis įrašomas į 7 priedą;
            
         
               16)
            
            
               8 priedo 2 straipsnis pakeičiamas taip:
               „2 straipsnis
               Šis priedas taikomas spiritiniams gėrimams ir aromatintiems gėrimams (aromatintiems vynams, aromatintiems vyno gėrimams ir aromatintiems vyno produktų kokteiliams), apibrėžtiems 5 priede išvardytuose teisės aktuose.“;
            
         
               17)
            
            
               8 priedo 4 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:
               „2.   Pagal 5 priedėlio a punkto pirmojoje įtraukoje nurodytą reglamentą iš italakalbiuose Šveicarijos regionuose augančių vynuogių pagamintų ir 2 priedėlyje išvardytų spiritinių gėrimų pavadinimai „vynuogių išspaudos“ ir „vynuogių išspaudų spiritas“ gali būti pakeisti pavadinimu „Grappa“.“;
            
         
               18)
            
            
               8 priedo 5 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:
               „4.   Šalys atsisako teisės taikyti TRIPS susitarimo 24 straipsnio 4, 6 ir 7 dalis, siekdamos atsisakyti suteikti apsaugą kitos Šalies pavadinimui.“;
            
         
               19)
            
            
               8 priedo 1 priedėlis pakeičiamas nauju 1 priedėliu, pateiktu šio Susitarimo VII priede;
            
         
               20)
            
            
               8 priedo 2 priedėlis pakeičiamas nauju 2 priedėliu, pateiktu šio Susitarimo VIII priede;
            
         
               21)
            
            
               Šio Susitarimo IX priede pateiktas 5 priedėlis įrašomas į 8 priedą;
            
         
               22)
            
            
               9 priedo 3 straipsnis papildomas 3 dalimi:
               „3.   Importuojant iš vienos Šalies į kitą ekologiškus produktus, kurių kilmės šalis yra viena iš Šalių arba kurie pateikti į laisvą apyvartą vienoje iš Šalių ir kuriems taikomos 1 dalies lygiavertiškumo nuostatos, nereikalaujama pateikti jokių patikrinimo sertifikatų.“.
            
         2 Straipsnis
   1.   Šio Susitarimo I–IX priedai yra neatsiejama jo dalis.
   2.   Šis Susitarimas yra neatsiejama Susitarimo dalis. Jis galioja tiek pat, kiek galioja Susitarimas, ir taikomas tokia pati tvarka, kokia taikomas Susitarimas.
   3 Straipsnis
   1.   Susitarimo tekstai, įskaitant visus priedus, protokolus ir baigiamąjį aktą, vienodai autentiški bulgarų, čekų, estų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, rumunų, slovakų, slovėnų ir vengrų kalbomis.
   2.   Susitarimo 6 straipsniu įsteigtas Jungtinis komitetas tvirtina naujomis kalbomis sudarytus autentiškus susitarimo tekstus.
   4 Straipsnis
   1.   Šį Susitarimą Šalys ratifikuoja arba tvirtina savo tvarka.
   2.   Šalys viena kitai praneša apie šių procedūrų užbaigimą.
   3.   Šis Susitarimas įsigalioja pirmą dieną, einančią po paskutiniojo pranešimo apie patvirtinimą dienos. Šis Susitarimas laikinai taikomas nuo antro mėnesio, einančio po pasirašymo dienos, pirmos dienos.
   5 Straipsnis
   Šis Susitarimas sudaromas dviem egzemplioriais anglų bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis, kurių tekstai yra vienodai autentiški.
   
      Съставено в Брюксел на четиринадесети май две хиляди и девета година.
      Hecho en Bruselas, el catorce de mayo de dos mil nueve.
      V Bruselu dne čtrnáctého května dva tisíce devět.
      Udfærdiget i Bruxelles den fjortende maj to tusind og ni.
      Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Mai zweitausendneun.
      Kahe tuhande üheksanda aasta maikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες εννιά.
      Done at Brussels on the fourteenth day of May in the year two thousand and nine.
      Fait à Bruxelles, le quatorze mai deux mille neuf.
      Fatto a Bruxelles, addì quattordici maggio duemilanove.
      Briselē, divtūkstoš devītā gada četrpadsmitajā maijā.
      Priimta du tūkstančiai devintų metų gegužės keturioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-kilencedik év május tizennegyedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u disgħa.
      Gedaan te Brussel, de veertiende mei tweeduizend negen.
      Sporządzono w Brukseli dnia czternastego maja roku dwa tysiące dziewiątego.
      Feito em Bruxelas, em catorze de Maio de dois mil e nove.
      Încheiat la Bruxelles la paisprezece mai două mii nouă.
      V Bruseli dňa štrnásteho mája dvetisícdeväť.
      V Bruslju, dne štirinajstega maja leta dva tisoč devet.
      Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayhdeksän.
      Som skedde i Bryssel den fjortonde maj tjugohundranio.
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vārdā
         az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
      
      
         За Конфедерация Швейцария
         Por la Confederación Suiza
         Za Švýcarskou konfederaci
         For Det Schweiziske Forbund
         Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
         Šveitsi Konföderatsiooni nimel
         Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
         For the Swiss Confederation
         Pour la Confédération suisse
         Per la Confederazione Svizzera
         Šveices Konfederācijas vārdā -
         Šveicarijos Konfederacijos vardu
         a Svájci Államszövetség részéről
         Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
         Voor de Zwitserse Bondsstaat
         W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
         Pela Confederação Suíça
         Pentru Confederaţia Elveţiană
         Za Švajčiarsku konfederáciu
         Za Švicarsko konfederacijo
         Sveitsin valaliiton puolesta
         På Schweiziska edsförbundets vägnar
         
            
      
   
   
      (1)  Pirma, pagal Reglamento (EB) Nr. 753/2002 14 straipsnio 1 dalies c punktą, 24, 28 ir 29 straipsnius dėl tradicinių užrašų, antra, pagal 28 straipsnio a punktą ir 31 straipsnį dėl geografinių vienetų.
   
      (2)  N. B.: ankstesnio 3 priedėlio II dalis panaikinama.
   I PRIEDAS
   4 PRIEDO 3 PRIEDĖLIS
   Institucijos, kurios paprašius turi pateikti oficialių įstaigų, atsakingų už augalų sveikatos pasų parengimą, sąrašą
   A.   Europos bendrija:
   viena institucija kiekvienai valstybei narei, kaip nurodyta 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvos 2000/29/EB 1 straipsnio 4 dalyje (1).
   
               Belgija:
            
            
               Federal Public Service of Public Health
               Food Chain Security and Environment
               DG for Animals, Plants and Foodstuffs
               Sanitary Policy regarding Animals and Plants
               Division Plant Protection
               Euro station II (7o floor)
               Place Victor Horta 40 box 10
               B-1060 BRUSSELS
            
         
               Bulgarija:
            
            
               NSPP National Service for Plant Protection
               17, Hristo Botev, blvd., floor 5
               BG – SOFIA 1040
            
         
               Čekija:
            
            
               State Phytosanitary Administration
               Bubenská 1477/1
               CZ – 170 00 PRAHA 7
            
         
               Danija:
            
            
               Ministry of Food, Agriculture and Fisheries
               The Danish Plant Directorate
               Skovbrynet 20
               DK – 2800 Kgs. LYNGBY
            
         
               Vokietija:
            
            
               Julius Kühn-Institut
               — Institut für nationale und internationale Angelegenheiten der Pflanzengesundheit —
               Messeweg 11/12
               D-38104 Braunschweig
            
         
               Estija:
            
            
               Plant Production Inspectorate
               Teaduse 2
               EE – 75501 SAKU HARJU MAAKOND
            
         
               Airija:
            
            
               Department of Agriculture and Food
               Maynooth Business Campus
               Co. Kildare
               IRL
            
         
               Graikija:
            
            
               Ministry of Agriculture
               General Directorate of Plant Produce
               Directorate of Plant Produce Protection
               Division of Phytosanitary Control
               150 Sygrou Avenue
               GR – 176 71 ATHENS
            
         
               Ispanija:
            
            
               Subdirectora General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal
               Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación
               Dirección General de Agricultura
               Subdirección General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal
               c/Alfonso XII, no 62 – 2a planta
               E – 28071 MADRID
            
         
               Prancūzija:
            
            
               Ministère de l'Agriculture et la Pêche
               Sous Direction de la Protection des Végétaux
               251, rue de Vaugirard
               F – 75732 PARIS CEDEX 15
            
         
               Italija:
            
            
               Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (MiPAF)
               Servizio Fitosanitario
               Via XX Settembre 20
               I – 00187 ROMA
            
         
               Kipras:
            
            
               Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment
               Department of Agriculture
               Loukis Akritas Ave.
               CY – 1412 LEFKOSIA
            
         
               Latvija:
            
            
               State Plant Protection Service
               Republikas laukums 2
               LV – 1981 RIGA
            
         
               Lietuva:
            
            
               State Plant Protection Service
               Kalvarijų str. 62
               LT – 2005 VILNIUS
            
         
               Liuksemburgas:
            
            
               Ministère de l'Agriculture
               Adm. des Services Techniques de l'Agriculture
               Service de la Protection des Végétaux
               16, route d'Esch – BP 1904
               L – 1019 LUXEMBOURG
            
         
               Vengrija:
            
            
               Ministry of Agriculture and Rural Development
               Department for Plant Protection and Soil Conservation
               Kossuth tér 11
               HU – 1860 BUDAPEST 55 Pf. 1
            
         
               Malta:
            
            
               Plant Health Department
               Plant Biotechnology Center
               Annibale Preca Street
               MT – LIJA, LJA 1915
            
         
               Nyderlandai:
            
            
               Plantenziektenkundige Dienst
               Geertjesweg 15/Postbus 9102
               NL – 6700 HC WAGENINGEN
            
         
               Austrija:
            
            
               Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
               Referat III 9 a
               Stubenring 1
               A – 1012 WIEN
            
         
               Lenkija:
            
            
               The State Plant Health and Seed Inspection Service
               Main Inspectorate of Plant Health and Seed Inspection
               42, Mlynarska Street
               PL – 01-171 WARSAW
            
         
               Portugalija:
            
            
               Direcção-Geral de Agricultura e Desenvolvimento Rural (DGADR)
               Avenida Afonso Costa, 3
               PT – 1949-002 LISBOA
            
         
               Rumunija:
            
            
               Phytosanitary Direction
               Ministry of Agriculture, Forests and Rural Development
               24th Carol I Blvd.
               Sector 3
               RO – BUCHAREST
            
         
               Slovėnija:
            
            
               MAFF – Phytosanitary Administration of the Republic of Slovenia
               Plant Health Division
               Einspielerjeva 6
               SI – 1000 LJUBLJANA
            
         
               Slovakija:
            
            
               Ministry of Agriculture
               Department of plant commodities
               Dobrovicova 12
               SK – 812 66 BRATISLAVA
            
         
               Suomija:
            
            
               Ministry of Agriculture and Forestry
               Unit for Plant Production and Animal Nutrition
               Department of Food and health
               Mariankatu 23
               P.O. Box 30
               FI – 00023 GOVERNMENT FINLAND
            
         
               Švedija:
            
            
               Jordbruksverket
               Swedish Board of Agriculture
               Plant Protection Service
               S – 55182 JÖNKÖPING
            
         
               Jungtinė Karalystė:
            
            
               Department for Environment, Food and Rural Affairs
               Plant Health Division
               Foss House
               King's Pool
               Peasholme Green
               UK – YORK YO1 7PX
            
         B.   Šveicarija:
   Office fédéral de l'agriculture
   CH-3003 BERNE
   
      (1)  OL L 169, 2000 7 10, p. 1.
   II PRIEDAS
   7 PRIEDO 1 PRIEDĖLIS
   4 straipsnyje minimų dokumentų, susijusių su vyno sektoriaus produktais, sąrašas (1)
   
   A.   Dokumentai, taikomi Bendrijos kilmės vyno sektoriaus produktų importui ir pardavimui Šveicarijoje
   DOKUMENTAI, Į KURIUOS DAROMA NUORODA
   
               1.
            
            
               1974 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva 75/106/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kai kurių skystųjų produktų fasavimu pagal tūrį, suderinimo (OL L 42, 1975 2 15, p. 1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 89/676/EEB (OL L 398, 1989 12 30, p. 18).
            
         
               2.
            
            
               1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/107/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto priedus, kuriuos leidžiama naudoti žmonėms vartoti skirtuose maisto produktuose, suderinimo (OL L 40, 1989 11 02, p. 27), su pataisymais, padarytais OL L 100, 1998 04 01, p. 72 ir su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).
            
         
               3.
            
            
               1989 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 89/396/EEB dėl nuorodų arba žymų maisto produkto partijai identifikuoti (OL L 186, 1989 6 30, p. 21) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 92/11/EEB (OL L 65, 1992 11 03, p. 32).
            
         
               4.
            
            
               1994 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva Nr. 94/36/EB dėl maisto produktuose naudojamų dažų (OL L 237, 1994 9 10, p. 13) su pataisymais, padarytais OL L 259, 1994 10 07, p. 33, OL L 252, 1996 10 04, p. 23 ir OL L 124, 2000 5 25, p. 66.
            
         
               5.
            
            
               1995 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva Nr. 95/2/EB dėl maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius (OL L 61, 1995 3 18, p. 1) su pataisymais, padarytais OL L 248, 1995 10 14, p. 60 ir Direktyva 94/35/EB dėl maisto produktuose naudojamų saldiklių (OL L 237, 1994 9 10, p. 3), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/52/EB (OL L 204, 2006 7 26, p. 10), su pataisymais, padarytais OL L 78, 2007 3 17, p. 32.
            
         
               6.
            
            
               2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ženklinimą, pateikimą ir reklamavimą (OL L 109, 2000 05 06, p. 29) su pakeitimais, padarytais Direktyva 2003/89/EB (OL L 308, 2003 11 25, p. 1).
            
         
               7.
            
            
               2002 m. liepos 11 d. Komisijos direktyva 2002/63/EB, nustatanti Bendrijos mėginių ėmimo metodus oficialiai kontroliuojant pesticidų likučius augalinės ir gyvūninės kilmės produktuose ir ant jų bei panaikinanti Direktyvą 79/700/EEB (OL L 187, 2002 7 16, p. 30).
            
         
               8.
            
            
               2004 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1935/2004 dėl žaliavų ir gaminių, skirtų liestis su maistu, ir panaikinantis Direktyvas 80/590/EEB ir 89/109/EEB (OL L 338, 2004 11 13, p. 4).
            
         
               9.
            
            
               2005 m. vasario 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 396/2005 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiantis Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1).
            
         
               10.
            
            
               1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 315/93, nustatantis Bendrijos procedūras dėl maisto teršalų (OL L 37, 1993 2 13, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).
            
         
               11.
            
            
               1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendros vyno rinkos organizavimo (OL L 179, 1999 7 14, p. 1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. lapkričio 20 d. Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).
            
         
               12.
            
            
               1985 m. liepos 10 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 1907/85 dėl vynuogių veislių ir regionų, teikiančių importuotą vyną putojantiems vynams Bendrijoje gaminti, sąrašo (OL L 179, 1985 7 11, p. 21).
            
         
               13.
            
            
               1990 m. rugsėjo 17 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2676/90, nustatantis vynų analizės metodus Bendrijoje (OL L 272, 1990 10 03, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1293/2005 (OL L 205, 2005 08 06, p. 12).
            
         
               14.
            
            
               2000 m. gegužės 31 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1227/2000, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo taikymo taisykles, taikomas gamybos potencialui (OL L 143, 2000 6 16, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1216/2005 (OL L 199, 2005 7 29, p. 32).
            
         
               15.
            
            
               2000 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1607/2000, nustatantis išsamias Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles, ypač dėl antraštinės dalies, skirtos rūšiniam vynui, pagamintam konkrečiuose regionuose (OL L 185, 2000 7 25, p. 17).
            
         
               16.
            
            
               2000 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1622/2000, nustatantis tam tikras išsamias Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles ir nustatantis Bendrijos vynininkystės metodų bei procesų kodeksą (OL L 194, 2000 7 31, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1507/2006 (OL L 280, 2006 10 12, p. 9).
            
         
               17.
            
            
               2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 884/2001, nustatantis išsamias vyno produktų vežimo dokumentų ir žurnalų, kurie turi būti tvarkomi vyno sektoriuje, taikymo taisykles (OL L 128, 2001 5 10, p. 32), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1507/2006 (OL L 280, 2006 10 12, p. 9).
               Taikant šį priedą reglamentas skaitomas kartu su šiais pakeitimais:
               
                           a)
                        
                        
                           jei laikoma, kad lydraštis patvirtina kilmės vietos nuorodą, kaip numatyta reglamento 7 straipsnyje, duomenys patvirtinami 7 straipsnio 1 dalies c punkte nustatytais atvejais:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       dokumentų, kurie minimi Reglamente (EEB) Nr. 2719/92, 1, 2 ir 4 egzemplioriuose, arba
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tų dokumentų, kurie minimi Reglamente (EEB) Nr. 3649/92, 1 ir 2 egzemplioriuose;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           8 straipsnio 2 dalyje nurodytoms vežimo operacijoms taikomos tokios taisyklės:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       Reglamente (EEB) Nr. 2719/92 paminėtų dokumentų atveju:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   2 egzempliorius turi būti vežamas kartu su produktu nuo pakrovimo vietos iki iškrovimo vietos Šveicarijoje ir yra perduodamas krovinio gavėjui ar jo atstovui,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   4 egzempliorių arba jo patvirtiną kopiją krovinio gavėjas perduoda kompetentingoms Šveicarijos institucijoms;
                                                
                                             
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       Reglamente (EEB) Nr. 3649/92 minimų dokumentų atveju:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   2 egzempliorius turi būti vežamas kartu su produktu nuo pakrovimo vietos iki iškrovimo vietos Šveicarijoje ir yra perduodamas krovinio gavėjui arba jo atstovui,
                                                
                                             
                                                   —
                                                
                                                
                                                   2 egzemplioriaus patvirtiną kopiją krovinio gavėjas perduoda kompetentingoms Šveicarijos institucijoms;
                                                
                                             
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           be 3 straipsnyje nurodytos informacijos, remiantis Tarybos direktyva 89/396/EEB (OL L 186, 1989 6 30, p. 21), dokumente turi būti pateikta išsami informacija, kuri leistų nustatyti, kuriai siuntai vyno sektoriaus produktai priklauso.
                        
                     
         
               18.
            
            
               2002 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 753/2002, nustatantis tam tikras Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo taikymo taisykles ir visų pirma skyrius dėl kai kurių produktų aprašymo, pavadinimo, pateikimo ir apsaugos (OL L 118, 2002 05 04, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1951/2006 (OL L 367, 2006 12 22, p. 46).
            
         B.   Dokumentai, taikomi Šveicarijos kilmės vyno sektoriaus produktų importui ir pardavimui Bendrijoje
   DOKUMENTAI, Į KURIUOS DAROMA NUORODA:
   
               1.
            
            
               1998 m. balandžio 29 d. federalinis įstatymas dėl žemės ūkio su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. kovo 24 d. (OR (Oficialus rinkinys) 2006 3861).
            
         
               2.
            
            
               1998 m. gruodžio 7 d. potvarkis dėl vynuogininkystės ir vyno importo (OR 2005 2159).
            
         
               3.
            
            
               1998 m. gruodžio 7 d. Federalinio žemės ūkio biuro (OFAG) potvarkis dėl vynuogių veislių sąrašo ir jame nurodytų naujų veislių tyrimo (OR 1999 535).
            
         
               4.
            
            
               1997 m. gegužės 28 d. potvarkis dėl vyno prekybos priežiūros su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. lapkričio 8 d. (OR 2006 4705).
            
         
               5.
            
            
               1992 m. spalio 9 d. federalinis įstatymas dėl maisto produktų ir kasdienio naudojimo objektų (Maisto produktų įstatymas, LDA1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2005 m. gruodžio 16 d. (OR 2006 2363).
            
         
               6.
            
            
               2005 m. lapkričio 23 d. potvarkis dėl maisto produktų ir kasdienio naudojimo objektų (ODAlOU), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. lapkričio 15 d. (OR 2006 4909).
            
         
               7.
            
            
               2005 m. lapkričio 23 d. Federalinio vidaus reikalų departamento (DFI) potvarkis dėl alkoholinių gėrimų su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. lapkričio 15 d. (OR 2006 4967).
               Nukrypstant nuo įsakymo 10 straipsnio, taikomos tos aprašymą ir pateikimą reglamentuojančios taisyklės, kurios taikomos iš trečiųjų šalių importuojamiems produktams; jos nurodytos toliau išvardytuose reglamentuose:
               
                           1)
                        
                        
                           1999 m. gegužės 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendros vyno rinkos organizavimo (OL L 179, 1999 7 14, p. 1), V antraštinės dalies II skyrius bei VII ir VIII priedai, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1795/2003 (OL L 262, 2003 10 14, p. 1).
                           Taikant šį priedą reglamentas skaitomas kartu su šiais pakeitimais:
                           
                                       aa)
                                    
                                    
                                       nukrypstant nuo VII priedo A dalies 2 skyriaus a ir b punktų, užrašai „vin de table“ ir „vin de pays“, įskaitant jų vertimus, gali būti vartojami šveicariškiems vynams pavadinti (2 kategorijos vynai) Šveicarijos teisės aktuose nustatytomis sąlygomis;
                                    
                                 
                                       bb)
                                    
                                    
                                       jeigu šveicariškas vynas yra išpilstomas į ne didesnes kaip 60 litrų vardinio tūrio talpyklas, importuotojo pavadinimas, nurodytas VII priedo A dalies 3 skyriaus b punkto antrojoje įtraukoje, gali būti pakeistas Šveicarijos gamintojo, vyno rūsio savininko, prekybininko ar išpilstytojo pavadinimu;
                                    
                                 
                     
                           2)
                        
                        
                           2002 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 753/2002, nustatantis tam tikras Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 nuostatų dėl kai kurių vyno sektoriaus produktų aprašymo, pavadinimo, pateikimo ir apsaugos taikymo taisykles (OL L 118, 2002 05 04, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2004 m. vasario 20 d. Reglamentu (EB) Nr. 316/2004 (OL L 55, 2004 2 24, p. 16).
                           Taikant šį priedą reglamentas skaitomas kartu su šiais pakeitimais:
                           
                                       aa)
                                    
                                    
                                       nukrypstant nuo reglamento 12 straipsnio 4 dalies alkoholio koncentracija gali būti nurodyta dešimtąja tūrio procento dalimi;
                                    
                                 
                                       bb)
                                    
                                    
                                       nukrypstant nuo 16 straipsnio 1 dalies užrašai „demi-sec“ (pusiau sausas) ir „moelleux“ gali būti atitinkamai pakeisti užrašais „légèrement doux“ (saldokas) ir „demi-doux“ (pusiau saldus);
                                    
                                 
                                       cc)
                                    
                                    
                                       nukrypstant nuo reglamento 18 straipsnio, 1 ir 2 kategorijos vyno derliaus metus galima nurodyti, jei bent 85 procentai jo gamyboje naudojamų vynuogių yra tų metų derliaus;
                                    
                                 
                                       dd)
                                    
                                    
                                       nukrypstant nuo reglamento 19 straipsnio, vynuogių veislės arba kelių veislių pavadinimai gali būti vartojami, jei paminėta veislė arba veislės sudaro ne mažiau kaip 85 procentus vynuogių, iš kurių gaminamas šveicariškas vynas. Jei minimos kelios veislės, jos turi būti rašomos mažėjančia tvarka pagal dalį, kurią jos sudaro.
                                    
                                 Laikoma, kad reglamente esančios nuorodos „valstybė (-ės) narė (-ės) gamintoja (-os)“ apima ir Šveicariją.
                        
                     
         
               8.
            
            
               2005 m. lapkričio 23 d. Vidaus reikalų departamento (DFI) potvarkis dėl maisto produktų žymėjimo ir reklamos (OEDAI), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. lapkričio 15 d. (OR 2006 4981).
            
         
               9.
            
            
               2005 m. lapkričio 23 d. Vidaus reikalų departamento (DFI) potvarkis dėl maisto produktuose leidžiamų priedų (Potvarkis dėl priedų, Oadd (OR 2005 6191).
            
         
               10.
            
            
               1995 m. birželio 26 d. potvarkis dėl maisto produktuose esančių užsienio kilmės medžiagų ir komponentų (Potvarkis dėl užsienio kilmės medžiagų ir komponentų) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. rugsėjo 29 d. (OR 2006 4099).
            
         
               11.
            
            
               1974 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva 75/106/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kai kurių skystųjų produktų fasavimu pagal tūrį, suderinimo (OL L 42, 1975 2 15, p. 1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 89/676/EEB (OL L 398, 1989 12 30, p. 18).
            
         
               12.
            
            
               2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 884/2001, nustatantis išsamias vyno produktų vežimo dokumentų ir žurnalų, kurie turi būti tvarkomi vyno sektoriuje, taikymo taisykles (OL L 128, 2001 5 10, p. 32), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 908/2004 (OL L 163, 2004 4 30, p. 56).
               Taikant šį priedą reglamentas skaitomas kartu su šiais pakeitimais:
               
                           a)
                        
                        
                           į Bendriją importuojant Šveicarijos kilmės vyno sektoriaus produktus visuomet reikia pateikti lydraščius, parengtus pagal 2004 m. gruodžio 29 d. Komisijos sprendimą (OL L 4, 2005 01 06, p. 12);
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           a punkte minimas lydraštis pakeičia dokumentą VII, numatytą 2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 883/2001, nustatančiame išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais (OL L 128, 2001 5 10, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 908/2004 (OL L 163, 2004 4 30, p. 56);
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           laikoma, kad reglamente esančios nuorodos „valstybė (-ės) narė (-ės)“ arba „nacionalinės arba Bendrijos nuostatos“ (arba „nacionalinės arba Bendrijos taisyklės“) apima ir Šveicariją arba ir jos teisės aktus.
                        
                     
         
      (1)  Bendrijos teisės aktams: 2006 m. rugsėjo 5 d. būklė; Šveicarijos teisės aktams: 2006 m. gruodžio 31 d. būklė.
   III PRIEDAS
   7 PRIEDO 2 PRIEDĖLIO A SKYRIAUS II DALIS
   6 straipsnyje nurodyti saugomi pavadinimai
   A.   Saugomi Bendrijos kilmės vyno sektoriaus produktų pavadinimai
   II.   Valstybės narės geografinės nuorodos ir tradiciniai už rašai iš dalies keičiama taip:
   
               1)
            
            
               Papildoma šiais pavadinimais:
               
                           X.
                        
                        
                           Čekijos kilmės vynai
                        
                     
                           XI.
                        
                        
                           Kipro kilmės vynai
                        
                     
                           XII.
                        
                        
                           Vengrijos kilmės vynai
                        
                     
                           XIII.
                        
                        
                           Maltos kilmės vynai
                        
                     
                           XIV.
                        
                        
                           Slovakijos kilmės vynai
                        
                     
                           XV.
                        
                        
                           Slovėnijos kilmės vynai
                        
                     
                           XVI.
                        
                        
                           Belgijos kilmės vynai
                        
                     
                           XVII.
                        
                        
                           Bulgarijos kilmės vynai
                        
                     
                           XVIII.
                        
                        
                           Rumunijos kilmės vynai
                        
                     
         
               2)
            
            
               I punktas (Vokietijos kilmės vynai) iš dalies keičiamas taip:
               
                           —
                        
                        
                           A punkto 1.2.14 papunktis išbraukiamas;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           B punktas pakeičiamas taip:
                           B.   Tradiciniai užrašai
                           
                                       Tradicinis užrašas
                                    
                                    
                                       Produkto kategorija/kategorijos
                                    
                                    
                                       Kalba
                                    
                                 
                                       Qualitätswein
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Qualitätswein mit Prädikat/Q.b.A.m.Pr or Prädikatswein
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U
                                    
                                    
                                       Rūšinis putojantis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Auslese
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Beerenauslese
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Eiswein
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Kabinett
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Spätlese
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Trockenbeerenauslese
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Landwein
                                    
                                    
                                       Stalo vynas su GN
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Affentaler
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Badisch Rotgold
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Ehrentrudis
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Hock
                                    
                                    
                                       Stalo vynas su GN Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Klassik or Classic
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Liebfrau(en)milch
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Moseltaler
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Riesling-Hochgewächs
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Schillerwein
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Weissherbt
                                    
                                    
                                       Rūšinis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                                       Winzersekt
                                    
                                    
                                       Rūšinis putojantis vynas pkr
                                    
                                    
                                       vokiečių
                                    
                                 
                     
         
               3)
            
            
               II punkto B papunktis (Prancūzijos kilmės vynai) pakeičiamas taip:
               B.   Tradiciniai užrašai
               
                           Tradicinis užrašas
                        
                        
                           Produkto kategorija/kategorijos
                        
                        
                           Kalba
                        
                     
                           Appellation d'origine contrôlée
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Appellation contrôlée
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Vin doux naturel
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Vin de pays
                        
                        
                           Stalo vynas su GN
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Ambré
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr Stalo vynas su GN
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Château
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Cinquième cru classé
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Clairet
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Claret
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Clos
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Cru artisan
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Cru bourgeois
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Cru classé
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Deuxième cru classé
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Edelzwicker
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Grand cru
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Grand cru classé
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Hors d’âge
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Passe-tout-grains
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Premier cru
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Premier cru classé
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Premier grand cru classé
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Primeur
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Quatrième cru classé
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Rancio
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Schillerwein
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Sélection de grains nobles
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Sur lie
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Troisième cru classé
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Tuilé
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Vendange tardive
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Villages
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Vin de paille
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Vin jaune
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
         
               4)
            
            
               III punktas (Ispanijos kilmės vynai) pakeičiamas taip:
               A.   geografinės nuorodos
               1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Abona
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Alella
                        
                     
                           1.3.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Alicante
                        
                     
                           1.3.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Marina Alta
                        
                     
                           1.4.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Almansa
                        
                     
                           1.5.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Ampurdán-Costa Brava
                        
                     
                           1.6.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Arabako Txakolina-Txakolí de Alava arba Chacolí de Álava
                        
                     
                           1.7.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Arlanza
                        
                     
                           1.8.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Arribes
                        
                     
                           1.9.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Bierzo
                        
                     
                           1.10.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Binissalem-Mallorca
                        
                     
                           1.11.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Bullas
                        
                     
                           1.12.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Calatayud
                        
                     
                           1.13.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Campo de Borja
                        
                     
                           1.14.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Cariñena
                        
                     
                           1.15.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Cataluña
                        
                     
                           1.16.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Cava
                        
                     
                           1.17.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina
                        
                     
                           1.18.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina
                        
                     
                           1.19.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Cigales
                        
                     
                           1.20.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Conca de Barberá
                        
                     
                           1.21.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Condado de Huelva
                        
                     
                           1.22.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Costers del Segre
                        
                     
                           1.22.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Raimat
                           Artesa
                           Valls de Riu Corb
                           Les Garrigues
                        
                     
                           1.23.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Dehesa del Carrizal
                        
                     
                           1.24.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Dominio de Valdepusa
                        
                     
                           1.25.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           El Hierro
                        
                     
                           1.26.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Finca Élez
                        
                     
                           1.27.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Guijoso
                        
                     
                           1.28.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Jerez-Xérès-Sherry arba Jerez arba Xérès arba Sherry
                        
                     
                           1.29.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Jumilla
                        
                     
                           1.30.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           La Mancha
                        
                     
                           1.31.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           La Palma
                        
                     
                           1.31.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Hoyo de Mazo
                           Fuencaliente
                           Norte de la Palma
                        
                     
                           1.32.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Lanzarote
                        
                     
                           1.33.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Málaga
                        
                     
                           1.34.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Manchuela
                        
                     
                           1.35.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Manzanilla
                        
                     
                           1.36.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
                        
                     
                           1.37.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Méntrida
                        
                     
                           1.38.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Mondéjar
                        
                     
                           1.39.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Monterrei
                        
                     
                           1.39.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Ladera de Monterrei
                           Val de Monterrei
                        
                     
                           1.40.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Montilla-Moriles
                        
                     
                           1.41.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Montsant
                        
                     
                           1.42.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Navarra
                        
                     
                           1.42.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Baja Montaña
                           Ribera Alta
                           Ribera Baja
                           Tierra Estella
                           Valdizarbe
                        
                     
                           1.43.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Penedés
                        
                     
                           1.44.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Pla de Bages
                        
                     
                           1.45.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Pla i Llevant
                        
                     
                           1.46.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Priorato
                        
                     
                           1.47.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Rías Baixas
                        
                     
                           1.47.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Condado do Tea
                           O Rosal
                           Ribera do Ulla
                           Soutomaior
                           Val do Salnés
                        
                     
                           1.48.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Ribeira Sacra
                        
                     
                           1.48.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Amandi
                           Chantada
                           Quiroga-Bibei
                           Ribeiras do Miño
                           Ribeiras do Sil
                        
                     
                           1.49.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Ribeiro
                        
                     
                           1.50.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Ribera del Duero
                        
                     
                           1.51.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Ribera del Guadiana
                        
                     
                           1.51.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Cañamero
                           Matanegra
                           Montánchez
                           Ribera Alta
                           Ribera Baja
                           Tierra de Barros
                        
                     
                           1.52.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Ribera del Júcar
                        
                     
                           1.53.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Rioja
                        
                     
                           1.53.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Rioja Alavesa
                           Rioja Alta
                           Rioja Baja
                        
                     
                           1.54.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Rueda
                        
                     
                           1.55.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Sierras de Málaga
                        
                     
                           1.55.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Serranía de Ronda
                        
                     
                           1.56.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Somontano
                        
                     
                           1.57.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Tacoronte-Acentejo
                        
                     
                           1.57.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Anaga
                        
                     
                           1.58.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Tarrangona
                        
                     
                           1.59.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Terra Alta
                        
                     
                           1.60.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Tierra de León
                        
                     
                           1.61.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Tierra del Vino de Zamora
                        
                     
                           1.62.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Toro
                        
                     
                           1.63.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Uclés
                        
                     
                           1.64.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Utiel-Requena
                        
                     
                           1.65.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Valdeorras
                        
                     
                           1.66.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Valdepeñas
                        
                     
                           1.67.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Valencia
                        
                     
                           1.67.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Alto Turia
                           Clariano
                           Moscatel de Valencia
                           Valentino
                        
                     
                           1.68.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Valle de Güímar
                        
                     
                           1.69.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Valle de la Orotava
                        
                     
                           1.70.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Valles de Benavente
                        
                     
                           1.71.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Valtiendas
                        
                     
                           1.72.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Vinos de Madrid
                        
                     
                           1.72.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Arganda
                           Navalcarnero
                           San Martín de Valdeiglesias
                        
                     
                           1.73.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Ycoden-Daute-Isora
                        
                     
                           1.74.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Yecla
                        
                     2.   Stalo vynai su geografinėmis nuorodomis:
               Vino de la Tierra de Abanilla
               Vino de la Tierra de Bailén
               Vino de la Tierra de Bajo Aragón
               Vino de la Tierra de Barbanza e Iria
               Vino de la Tierra de Betanzos
               Vino de la Tierra de Cádiz
               Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
               Vino de la Tierra de Cangas
               Vino de la Terra de Castelló
               Vino de la Tierra de Castilla
               Vino de la Tierra de Castilla y León
               Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
               Vino de la Tierra de Córdoba
               Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
               Vino de la Tierra de Desierto de Almería
               Vino de la Tierra de El Terrerazo
               Vino de la Tierra de Extremadura
               Vino de la Tierra Formentera
               Vino de la Tierra de Gálvez
               Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
               Vino de la Tierra de Ibiza
               Vino de la Tierra de Illes Balears
               Vino de la Tierra de Isla de Menorca
               Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra
               Vino de la Tierra de Liébana
               Vino de la Tierra de Los Palacios
               Vino de la Tierra de Norte de Granada
               Vino de la Tierra de Pozohondo
               Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
               Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
               Vino de la Tierra de Ribera del Jiloca
               Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
               Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
               Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
               Vino de la Tierra Sierra Norte de Sevilla
               Vino de la Tierra Sierra Sur de Jaén
               Vino de la Tierra de Torreperogil
               Vino de la Tierra de Valdejalón
               Vino de la Tierra de Valle del Cinca
               Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
               Vino de la Tierra de Villaviciosa de Córdoba
               Vino de la Tierra Valles de Sadacia
               Vino de la Tierra Viñedos de España
               B.   Tradiciniai užrašai
               
                           Tradicinis užrašas
                        
                        
                           Produkto kategorija/kategorijos
                        
                        
                           Kalba
                        
                     
                           Denominación de origen (DO)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Denominacion de origen calificada (DOCa)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Vino dulce natural
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Vino generoso
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Vino generoso de licor
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Vino de la Tierra
                        
                        
                           Stalo vynas su GN
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Aloque
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Amontillado
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Añejo
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr Stalo vynas su GN
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Chacoli/Txakolina
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Clásico
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Cream
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           anglų
                        
                     
                           Criadera
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Criaderas y Soleras
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Crianza
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Dorado
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Fino
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Fondillon
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Gran Reserva
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr Rūšinis putojantis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Lágrima
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Noble
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr Stalo vynas su GN
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Oloroso
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Pajarete
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Pálido
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Palo Cortado
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Primero de cosecha
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Rancio
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Raya
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Reserva
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Sobremadre
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Solera
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Superior
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Trasañejo
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Vino Maestro
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Vendimia inicial
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Viejo
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
                           Vino de tea
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           ispanų
                        
                     
         
               5)
            
            
               IV punktas (Graikijos kilmės vynai) pakeičiamas taip:
               A.   Geografinės nuorodos
               1.   Rūšiniai vynai, pagaminti nurodytuose regionuose:
               
                           Σάμος
                           Μοσχάτος Πατρών
                           Μοσχάτος Ρίου – Πατρών
                           Μοσχάτος Κεφαλληνίας
                           Μοσχάτος Λήμνου
                           Μοσχάτος Ρόδου
                           Μαυροδάφνη Πατρών
                           Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας
                           Σητεία
                           Νεμέα
                           Σαντορίνη
                           Δαφνές
                           Ρόδος
                           Νάουσα
                           Ρομπόλα Κεφαλληνίας
                           Ραψάνη
                           Μαντινεία
                           Μεσενικόλα
                           Πεζά
                           Αρχάνες
                           Πάτρα
                           Ζίτσα
                           Αμύνταιο
                           Γουμένισσα
                           Πάρος
                           Λήμνος
                           Αγχίαλος
                           Πλαγιές Μελίτωνα
                        
                        
                           Samos
                           Patras Muscatel
                           Rio Patron Muscatel
                           Cephalonia Muscatel
                           Lemnos Muscatel
                           Rhodes Muscatel
                           Mavrodaphne of Patras
                           Mavrodaphne of Cephalonia
                           Sitia
                           Nemea
                           Santorini
                           Dafnes
                           Rhodos
                           Naoussa
                           Robola of Cephalonia
                           Rapsani
                           Mantinia
                           Messenikola
                           Peza
                           Archanes
                           Patra
                           Zitsa
                           Amynteo
                           Goumenissa
                           Paros
                           Lemnos
                           Anchialos
                           Cotes de Melitone
                        
                     2.   Stalo vynai su geografinėmis nuorodomis:
               
                           Ρετσίνα Μεσογείων, whether or not followed by Αττικής
                           Ρετσίνα Κρωπίας or Ρετσίνα Κορωπίου, whether or not followed by Αττικής
                           Ρετσίνα Μαρκοπούλου, whether or not followed by Αττικής
                           Ρετσίνα Μεγάρων, whether or not followed by Αττικής
                           Ρετσίνα Παιανίας or Ρετσίνα Λιοπεσίου, whether or not followed by Αττικής
                           Ρετσίνα Παλλήνης, whether or not followed by Αττικής
                           Ρετσίνα Πικερμίου, whether or not followed by Αττικής
                           Ρετσίνα Σπάτων, whether or not followed by Αττικής
                           Ρετσίνα Θηβών, whether or not followed by Βοιωτίας
                           Ρετσίνα Γιάλτρων, whether or not followed by Ευβοίας
                           Ρετσίνα Καρύστου, whether or not followed by Ευβοίας
                           Ρετσίνα Χαλκίδας, whether or not followed by Ευβοίας
                           Βερντεα Ζακύνθου
                           Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Αναβύσσου
                           Αττικός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Βίλιτσας
                           Τοπικός Οίνος Γρεβενών
                           Τοπικός Οίνος Δράμας
                           Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Επανομής
                           Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος
                           Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος
                           Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Κισσάμου
                           Τοπικός Οίνος Κρανιάς
                           Κρητικός Τοπικός Οίνος
                        
                        
                           Retsina of Mesogia, po kurio nurodyta arba nenurodyta Attika
                           Retsina of Kropia or Retsina Koropi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Attika
                           Retsina of Markopoulou, po kurio nurodyta arba nenurodyta Attika
                           Retsina of Megara, po kurio nurodyta arba nenurodyta Attika
                           Retsina of Peania or Retsina of Liopesi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Attika
                           Retsina of Pallini, po kurio nurodyta arba nenurodyta Attika
                           Retsina of Pikermi, po kurio nurodyta arba nenurodyta Attika
                           Retsina of Spata, po kurio nurodyta arba nenurodyta Attika
                           Retsina of Thebes, po kurio nurodyta arba nenurodyta Viotias
                           Retsina of Gialtra, po kurio nurodyta arba nenurodyta Evvia
                           Retsina of Karystos, po kurio nurodyta arba nenurodyta Evvia
                           Retsina of Halkida, po kurio nurodyta arba nenurodyta Evvia
                           Verntea Zakynthou
                           Mount Athos Agioritikos krašto vynas
                           Anavyssos krašto vynas
                           Attiki-Attikos krašto vynas
                           Vilitsa krašto vynas
                           Grevena krašto vynas
                           Drama krašto vynas
                           Dodekanese – Dodekanissiakos krašto vynas
                           Epanomi krašto vynas
                           Heraklion – Herakliotikos krašto vynas
                           Thessalia – Thessalikos krašto vynas
                           Thebes – Thivaikos krašto vynas
                           Kissamos krašto vynas
                           Krania krašto vynas
                           Crete – Kritikos krašto vynas
                        
                     
                           Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος
                           Μακεδονικός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας
                           Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος
                           Παιανίτικος Τοπικός Οίνος
                           Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος
                           Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα
                           Κορινθιακός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας
                           Τοπικός Οίνος Πυλίας
                           Τοπικός Οίνος Τριφυλίας
                           Τοπικός Οίνος Τυρνάβου
                           ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας
                           Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας
                           Τοπικός Οίνος Λετρίνων
                           Τοπικός Οίνος Σπάτων
                           Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού
                           Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου
                           Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου
                           Τοπικός Οίνος Τεγέας
                           Τοπικός Οίνος Αδριανής
                           Τοπικός Οίνος Χαλικούνας
                           Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής
                        
                        
                           Lasithi – Lasithiotikos krašto vynas
                           Macedonia – Macedonikos krašto vynas
                           Nea Messimvria krašto vynas
                           Messinia – Messiniakos krašto vynas
                           Peanea krašto vynas
                           Pallini – Palliniotikos krašto vynas
                           Peloponnese – Peloponnisiakos krašto vynas
                           Slopes of Ambelos krašto vynas
                           Slopes of Vertiskos krašto vynas
                           Slopes of Kitherona krašto vynas
                           Korinthos – Korinthiakos krašto vynas
                           Slopes of Parnitha krašto vynas
                           Pylia krašto vynas
                           Trifilia krašto vynas
                           Tyrnavos krašto vynas
                           Siatista krašto vynas
                           Ritsona Avlidas krašto vynas
                           Letrines krašto vynas
                           Spata krašto vynas
                           Slopes of Pendeliko krašto vynas
                           Aegean Sea krašto vynas
                           Lilantio Pedio krašto vynas
                           Markopoulo krašto vynas
                           Tegea krašto vynas
                           Adriani krašto vynas
                           Halikouna krašto vynas
                           Halkidiki krašto vynas
                        
                     
                           Καρυστινός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Πέλλας
                           Τοπικός Οίνος Σερρών
                           Συριανός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού
                           Τοπικός Οίνος Γερανείων
                           Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος
                           Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας
                           Τοπικός Οίνος Αγοράς
                           Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης
                           Τοπικός Οίνος Αρκαδίας
                           Τοπικός Οίνος Παγγαίου
                           Τοπικός Οίνος Μεταξάτων
                           Τοπικός Οίνος Ημαθίας
                           Τοπικός Οίνος Κλημέντι
                           Τοπικός Οίνος Κέρκυρας
                           Τοπικός Οίνος Σιθωνίας
                           Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων
                           Ισμαρικός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Αβδήρων
                           Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας
                           Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου
                           Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης
                        
                        
                           Karystos – Karystinos krašto vynas
                           Pella krašto vynas
                           Serres krašto vynas
                           Syros – Syrianos krašto vynas
                           Slopes of Petroto krašto vynas
                           Gerania krašto vynas
                           Opountia Lokridos krašto vynas
                           Sterea Ellada krašto vynas
                           Agora krašto vynas
                           Valley of Atalanti krašto vynas
                           Arkadia krašto vynas
                           Pangeon krašto vynas
                           Metaxata krašto vynas
                           Imathia krašto vynas
                           Klimenti krašto vynas
                           Corfu krašto vynas
                           Sithonia krašto vynas
                           Mantzavinata krašto vynas
                           Ismaros – Ismarikos krašto vynas
                           Avdira krašto vynas
                           Ioannina krašto vynas
                           Slopes of Egialia krašto vynas
                           Slopes of Enos krašto vynas
                           Thrace – Thrakikos krašto vynas arba Thrakis krašto vynas
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος Ιλίου
                           Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Κορωπίου
                           Τοπικός Οίνος Φλώρινας
                           Τοπικός Οίνος Θαψανών
                           Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος
                           Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Πισάτιδος
                           Τοπικός Οίνος Λευκάδας
                           Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Βελβεντού
                           Λακωνικός Τοπικός Οίνος
                           Tοπικός Οίνος Μαρτίνου
                           Aχαϊκός Tοπικός Οίνος
                           Τοπικός Οίνος Ηλιείας
                           Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης
                           Τοπικός Οίνος Κραννώνος
                           Τοπικός Οίνος Παρνασσού
                           Τοπικός Οίνος Μετεώρων
                           Τοπικός Οίνος Ικαρίας
                           Τοπικός Οίνος Καστοριάς
                        
                        
                           Ilion krašto vynas
                           Metsovo – Metsovitikos krašto vynas
                           Koropi krašto vynas
                           Florina krašto vynas
                           Thapsana krašto vynas
                           Slopes of Knimida krašto vynas
                           Epirus – Epirotikos krašto vynas
                           Pisatis krašto vynas
                           Lefkada krašto vynas
                           Monemvasia – Monemvasios krašto vynas
                           Velvendos krašto vynas
                           Lakonia – Lakonikos krašto vynas
                           Martino krašto vynas
                           Achaia krašto vynas
                           Ilia krašto vynas
                           Thessaloniki krašto vynas
                           Krannona krašto vynas
                           Parnassos krašto vynas
                           Meteora krašto vynas
                           Ikaria krašto vynas
                           Kastoria krašto vynas
                        
                     B.   Tradiciniai užrašai
               
                           Tradicinis užrašas
                        
                        
                           Produkto kategorija/kategorijos
                        
                        
                           Kalba
                        
                     
                           Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (appellation d’origine controlée)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (appellation d’origine de qualité supérieure)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Οίνος γλυκός φυσικός (vin doux naturel)
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Οίνος φυσικώς γλυκός (vin naturellement doux)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)
                        
                        
                           Stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος (vin de pays)
                        
                        
                           Stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Αγρέπαυλη (Agrepavlis)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Αμπέλι (Ampeli)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Aρχοντικό (Archontiko)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Κάβα (1) (Cava)
                        
                        
                           Stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Κάστρο (Kastro)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Κτήμα (Ktima)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Λιαστός (Liastos)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Μετόχι (Metochi)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Μοναστήρι (Monastiri)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Νάμα (Nama)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Νυχτέρι (Nychteri)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Πύργος (Pyrgos)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Βερντέα (Verntea)
                        
                        
                           Stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Vinsanto (2)
                           
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr ir rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           graikų
                        
                     
         
               6)
            
            
               V punkto B papunktis (Italijos kilmės vynai) pakeičiamas taip:
               B.   Tradiciniai užrašai
               
                           Tradicinis užrašas
                        
                        
                           Produkto kategorija/kategorijos
                        
                        
                           Kalba
                        
                     
                           Denominazione di origine controllata
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr ir fermentuota vynuogių misa su GN
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Denominazione di origine controllata e garantita
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr ir fermentuota vynuogių misa su GN
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Vino dolce naturale
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Indicazione geografica tipica (IGT)
                        
                        
                           Stalo vynas, „vin de pays“, vynas iš pernokusių vynuogių ir fermentuota vynuogių misa su GN
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Landwein
                        
                        
                           Stalo vynas, „vin de pays“, vynas iš pernokusių vynuogių ir fermentuota vynuogių misa su GN
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Vin de pays
                        
                        
                           Stalo vynas, „vin de pays“, vynas iš pernokusių vynuogių ir fermentuota vynuogių misa su GN
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Alberata o vigneti ad alberata
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis putojantis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Amarone
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Ambra
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Ambrato
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Annoso
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Apianum
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           lotynų
                        
                     
                           Auslese
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Barco Reale
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Brunello
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Buttafuoco
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis pusiau putojantis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Cacc’e mitte
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Cagnina
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Cannellino
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Cerasuolo
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Chiaretto
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Ciaret
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Château
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Classico
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Dunkel
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Est! Est ! !Est ! ! !
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis putojantis vynas pkr
                        
                        
                           lotynų
                        
                     
                           Falerno
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Fine
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Fior d’Arancio
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Falerio
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Flétri
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Garibaldi Dolce (or GD)
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Governo all’uso toscano
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr Stalo vynas su GN
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Gutturnio
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis pusiau putojantis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Italia Particolare (or IP)
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Klassisch or Klassisches Ursprungsgebiet
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Kretzer
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Lacrima
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Lacryma Christi
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Lambiccato
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           London Particolar (or LP or Inghilterra)
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Morellino
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Occhio di Pernice
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Oro
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Pagadebit
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis pusiau putojantis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Passito
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr, rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Ramie
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Rebola
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Recioto
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr Rūšinis putojantis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Riserva
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Rubino
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Sangue di Giuda
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis pusiau putojantis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Scelto
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Sciacchetrà (or Sciac-trà)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Sforzato, Sfurzat
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Spätlese
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Soleras
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Stravecchio
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Strohwein
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Superiore
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Superiore Old Marsala (or SOM)
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Torchiato
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Torcolato
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Vecchio
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Vendemmia Tardiva
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Verdolino
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Vergine
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Vermiglio
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Vino Fiore
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Vino Nobile
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Vino Novello o Novello
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Vin santo/Vino Santo/Vinsanto
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           italų
                        
                     
                           Vivace
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           italų
                        
                     
         
               7)
            
            
               VI punkto B papunktis (Liuksemburgo kilmės vynai) pakeičiamas taip:
               B.   Tradiciniai užrašai
               
                           Tradicinis užrašas
                        
                        
                           Produkto kategorija/kategorijos
                        
                        
                           Kalba
                        
                     
                           Marque nationale
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis putojantis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Appellation contrôlée
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis putojantis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Appellation d’origine contrôlée
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis putojantis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Vin de pays
                        
                        
                           Stalo vynas su GN
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Grand premier cru
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Premier cru
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Vin classé
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
                           Château
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir rūšinis putojantis vynas pkr
                        
                        
                           prancūzų
                        
                     
         
               8)
            
            
               VII punktas (Portugalijos kilmės vynai) pakeičiamas taip:
               A.   Geografinės nuorodos
               1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Alenquer
                        
                     
                           1.2.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Alentejo
                        
                     
                           1.2.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai
                           Borba
                           Évora
                           Granja-Amareleja
                           Moura
                           Portalegre
                           Redondo
                           Reguengos
                           Vidigueira
                        
                     
                           1.3.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Arruda
                        
                     
                           1.4.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Bairrada
                        
                     
                           1.5.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Beira Interior
                        
                     
                           1.5.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai
                           Castelo Rodrigo
                           Cova da Beira
                           Pinhel
                        
                     
                           1.6.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Biscoitos
                        
                     
                           1.7.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Bucelas
                        
                     
                           1.8.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Carcavelos
                        
                     
                           1.9.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Colares
                        
                     
                           1.10.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Dão
                        
                     
                           1.10.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai
                           Alva
                           Besteiros
                           Castendo
                           Serra da Estrela
                           Silgueiros
                           Terras de Azurara
                           Terras de Senhorim
                        
                     
                           1.11.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Douro
                        
                     
                           1.11.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Baixo Corgo
                           Cima Corgo
                           Douro Superior
                        
                     
                           1.12.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Encostas d’Aire
                        
                     
                           1.12.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Alcobaça
                           Ourém
                        
                     
                           1.13.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Graciosa
                        
                     
                           1.14.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Lafões
                        
                     
                           1.15.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Lagoa
                        
                     
                           1.16.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Lagos
                        
                     
                           1.17.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Lourinhã
                        
                     
                           1.18.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Madeira arba Madère, arba Madera, arba Vinho da Madeira, arba Madeira Weine, arba Madeira Wine, arba Vin de Madère, arba Vino di Madera, arba Madeira Wijn
                        
                     
                           1.19.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Madeirense
                        
                     
                           1.20.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Óbidos
                        
                     
                           1.21.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Palmela
                        
                     
                           1.22.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Pico
                        
                     
                           1.23.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Portimão
                        
                     
                           1.24.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Port arba Porto, arba Oporto, arba Portwein, arba Portvin, arba Portwijn, arba Vin de Porto, arba Port Wine, arba Vinho do Porto
                        
                     
                           1.25.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Ribatejo
                        
                     
                           1.25.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Almeirim
                           Cartaxo
                           Chamusca
                           Coruche
                           Santarém
                           Tomar
                        
                     
                           1.26.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Setúbal
                        
                     
                           1.27.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Tavira
                        
                     
                           1.28.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Távora-Varosa
                        
                     
                           1.29.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Torres Vedras
                        
                     
                           1.30.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Trás-os-Montes
                        
                     
                           1.30.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai
                           Chaves
                           Planalto Mirandês
                           Valpaços
                        
                     
                           1.33.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Vinho Verde
                        
                     
                           1.33.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai
                           Amarante
                           Ave
                           Baião
                           Basto
                           Cávado
                           Lima
                           Monção
                           Paiva
                           Sousa
                        
                     2.   Stalo vynai su geografine nuoroda:
               
                           2.1.
                        
                        
                           Regionas:
                           Azores
                        
                     
                           2.2.
                        
                        
                           Regionas:
                           Alentejano
                        
                     
                           2.3.
                        
                        
                           Regionas:
                           Algarve
                        
                     
                           2.4.1.
                        
                        
                           Regionas:
                           Beiras
                        
                     
                           2.4.2.
                        
                        
                           Subregionas
                           Beira Alta
                           Beira Litoral
                           Terras de Sicó
                        
                     
                           2.5.
                        
                        
                           Regionas:
                           Duriense
                        
                     
                           2.6.1.
                        
                        
                           Regionas:
                           Estremadura
                        
                     
                           2.6.2.
                        
                        
                           Subregionas
                           Alta Estremadura
                        
                     
                           2.7.
                        
                        
                           Regionas:
                           Minho
                        
                     
                           2.8.
                        
                        
                           Regionas:
                           Ribatejano
                        
                     
                           2.9.
                        
                        
                           Regionas:
                           Terras Madeirenses
                        
                     
                           2.10.
                        
                        
                           Regionas:
                           Terras do Sado
                        
                     
                           2.11.
                        
                        
                           Regionas:
                           Transmontano
                        
                     B.   Tradiciniai užrašai
               
                           Tradicinis užrašas
                        
                        
                           Produkto kategorija/kategorijos
                        
                        
                           Kalba
                        
                     
                           Denominação de origem (DO)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Denominação de origem controlada (DOC)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Indicação de proveniencia regulamentada (IPR)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Vinho doce natural
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Vinho generoso
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Vinho regional
                        
                        
                           Stalo vynas su GN
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Canteiro
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Colheita Seleccionada
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Crusted/Crusting
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           anglų
                        
                     
                           Escolha
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Escuro
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Fino
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Frasqueira
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Garrafeira
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Lágrima
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Leve
                        
                        
                           Stalo vynas su GN Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Nobre
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Reserva
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Reserva velha (or grande reserva)
                        
                        
                           Rūšinis putojantis vynas pkr Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Ruby
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           anglų
                        
                     
                           Solera
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Super reserva
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Superior
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis likerinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           portugalų
                        
                     
                           Tawny
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           anglų
                        
                     
                           Vintage supplemented where appropriate by Late Bottle (LBV) or Character
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           anglų
                        
                     
         
               9)
            
            
               VIII punkto B papunktis(Jungtinės Karalystės kilmės vynai) pakeičiamas taip:
               B.   Tradiciniai užrašai
               
                           Tradicinis užrašas
                        
                        
                           Produkto kategorija/kategorijos
                        
                        
                           Kalba
                        
                     
                           Regional wine
                        
                        
                           Stalo vynas su GN
                        
                        
                           anglų
                        
                     
         
               10)
            
            
               IX punkto B papunktis (Austrijos kilmės vynai) pakeičiamas taip:
               B.   Tradiciniai užrašai
               
                           Tradicinis užrašas
                        
                        
                           Produkto kategorija/kategorijos
                        
                        
                           Kalba
                        
                     
                           Qualitätswein
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Qualitätswein besonderer Reife und Leseart or Prädikatswein
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Ausbruch or Ausbruchwein
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Auslese or Auslesewein
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Beerenauslese (wein)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Eiswein
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Kabinett or Kabinettwein
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Schilfwein
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Spätlese or Spätlesewein
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Strohwein
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Trockenbeerenauslese
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Landwein
                        
                        
                           Stalo vynas su GN
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Ausstich
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Auswahl
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Bergwein
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Klassik or Classic
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Erste Wahl
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Hausmarke
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Heuriger
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Jubiläumswein
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Reserve
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Schilcher
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr ir stalo vynas su GN
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
                           Sturm
                        
                        
                           Fermentuota vynuogių misa su GN
                        
                        
                           vokiečių
                        
                     
         
               11)
            
            
               Papildoma šiuo punktu: „X. ČEKIJOS KILMĖS VYNAI“:
               A.   Geografinės nuorodos
               1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Morava
                        
                     
                           1.1.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Mikulovská, šalia gali būti nurodytas savivaldybės, kurioje auginamos vynuogės, ir (arba) vynuogyno pavadinimas
                           Slovácká, šalia gali būti nurodytas savivaldybės, kurioje auginamos vynuogės, ir (arba) vynuogyno pavadinimas
                           Velkopavlovická, šalia gali būti nurodytas savivaldybės, kurioje auginamos vynuogės, ir (arba) vynuogyno pavadinimas
                           Znojemská, šalia gali būti nurodytas savivaldybės, kurioje auginamos vynuogės, ir (arba) vynuogyno pavadinimas
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Čechy
                        
                     
                           1.2.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Mělnická, šalia gali būti nurodytas savivaldybės, kurioje auginamos vynuogės, ir (arba) vynuogyno pavadinimas
                           Litoměřická, šalia gali būti nurodytas savivaldybės, kurioje auginamos vynuogės, ir (arba) vynuogyno pavadinimas
                        
                     
                           2.1.
                        
                        
                           Stalo vynai su geografine nuoroda
                           české zemské víno
                           moravské zemské víno
                        
                     B.   Tradiciniai užrašai
               
                           Tradicinis užrašas
                        
                        
                           Produkto kategorija/kategorijos
                        
                        
                           Kalba
                        
                     
                           pozdní sběr
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           čekų
                        
                     
                           archivní víno
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           čekų
                        
                     
                           panenské víno
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           čekų
                        
                     
         
               12)
            
            
               Papildoma šiuo punktu: „XI. KIPRO KILMĖS VYNAI“:
               A.   Geografinės nuorodos
               
                           1.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Κουμανδαρία (Commandaria)
                           Λαόνα Ακάμα (Laona Akama)
                           Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης (Vouni Panayia – Ambelitis)
                           Πιτσιλιά (Pitsilia)
                           Κρασοχώρια Λεμεσού (Krasohoria Lemesou), prie kurio nurodytas arba nenurodytas subregiono pavadinimas: Αφάμης (Afames)
                           Λαόνα (Laona)
                        
                     
                           2.1.
                        
                        
                           Stalo vynai su geografine nuoroda:
                           Λεμεσός (Lemesos)
                           Πάφος (Pafos)
                           Λευκωσία (Lefkosia)
                           Λάρνακα (Larnaka)
                        
                     B.   Tradiciniai užrašai
               
                           Tradicinis užrašas
                        
                        
                           Produkto kategorija/kategorijos
                        
                        
                           Kalba
                        
                     
                           Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Τοπικός Οίνος (Regional Wine)
                        
                        
                           Stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Μοναστήρι (Monastiri)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Κτήμα (Ktima)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Αμπελώνας (-ες), (Ampelonas (-es))
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
                           Μονή (Moni)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN
                        
                        
                           graikų
                        
                     
         
               13)
            
            
               Papildoma šiuo punktu: „XII. VENGRIJOS KILMĖS VYNAI“:
               A.   Geografinės nuorodos
               1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Csongrád(-i)
                        
                     
                           1.1.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Kistelek(-i)
                           Pusztamérges(-i)
                           Mórahalom (Mórahalmi)
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Hajós-Baja(-i)
                        
                     
                           1.3.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Kunság(-i)
                        
                     
                           1.3.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Bácska(-i)
                           Cegléd(-i)
                           Jászság(-i)
                           Monor(-i)
                           Duna mente (Duna menti)
                           Kecskemét-Kiskunfélegyháza (Kecskemét-Kiskunfélegyházi)
                           Kiskőrös(-i)
                           Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
                           Tisza mente (Tisza menti)
                           Izsák(-i)
                        
                     
                           1.4.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Ászár-Neszmély(-i)
                        
                     
                           1.4.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Ászár(-i)
                           Neszmély(-i)
                        
                     
                           1.5.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Badacsony(-i)
                        
                     
                           1.6.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Balatonfüred-Csopak(-i)
                        
                     
                           1.6.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Zánka(-i)
                        
                     
                           1.6.1.1.
                        
                        
                           Savivaldybių pavadinimai:
                           Tihany(-i)
                        
                     
                           1.7.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Balatonfelvidék(-i)
                        
                     
                           1.7.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Kál(-i)
                           Balatonederics-Lesence(-i)
                           Cserszeg(-i)
                        
                     
                           1.8.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Etyek-Buda(-i)
                        
                     
                           1.8.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Etyek(-i)
                           Buda(-i)
                           Velence(-i)
                        
                     
                           1.9.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Mór(-i)
                        
                     
                           1.10.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Pannonhalma (Pannonhalmi)
                        
                     
                           1.11.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Somló(-i)
                        
                     
                           1.11.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Kissomlyó-Sághegyi
                        
                     
                           1.12.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Sopron(-i)
                        
                     
                           1.12.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Kőszegi
                        
                     
                           1.13.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Balatonboglár(-i)
                        
                     
                           1.13.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Balatonlelle(-i)
                           Marcali
                        
                     
                           1.14.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Pécs(-i)
                        
                     
                           1.14.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Versend(-i)
                           Szigetvár(-i)
                           Kapos(-i)
                        
                     
                           1.15.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Villány(-i)
                        
                     
                           1.15.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Siklós(-i)
                        
                     
                           1.15.1.1.
                        
                        
                           Savivaldybių pavadinimai:
                           Kisharsány(-i), Nagyharsány(-i), Palkonya(-i), Villánykövesd(-i), Bisse(-i), Csarnóta(-i), Diósviszló(-i), Harkány(-i), Hegyszentmárton(-i), Kistótfalu(-i), Márfa(-i), Nagytótfalu(-i), Szava(-i), Túrony(-i), Vokány(-i)
                        
                     
                           1.16.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Bükkalja(-i)
                        
                     
                           1.17.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Eger (Egri)
                        
                     
                           1.17.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Debrő(-i)
                        
                     
                           1.17.1.1.
                        
                        
                           Savivaldybių pavadinimai:
                           Andornaktálya(-i), Demjén(-i), Egerbakta(-i), Egerszalók(-i), Egerszólát(-i), Felsőtárkány(-i), Kerecsend(-i), Maklár(-i), Nagytálya(-i), Noszvaj(-i), Novaj(-i), Ostoros(-i), Szomolya(-i), Aldebrő(-i), Feldebrő(-i), Tófalu(-i), Verpelét(-i), Kompolt(-i), Tarnaszentmária(-i)
                        
                     
                           1.18.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Mátra(-i)
                        
                     
                           1.18.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Síkvidéki
                        
                     
                           1.19.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Tokaj(-i)
                        
                     
                           1.19.1.
                        
                        
                           Savivaldybių pavadinimai:
                           Abaújszántó(-i), Bekecs(-i), Bodrogkeresztúr(-i), Bodrogkisfalud(-i), Bodrogolaszi, Erdőbénye(-i), Erdőhorváti, Golop(-i), Hercegkút(-i), Legyesbénye(-i), Makkoshotyka(-i), Mád(-i), Mezőzombor(-i), Monok(-i), Olaszliszka(-i), Rátka(-i), Sárazsadány(-i), Sárospatak(-i), Sátoraljaújhely(-i), Szegi, Szegilong(-i), Szerencs(-i), Tarcal(-i), Tállya(-i), Tolcsva(-i), Vámosújfalu(-i)
                        
                     
                           1.20.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Balatonmelléke (Balatonmelléki)
                        
                     
                           1.20.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Muravidéki
                        
                     
                           1.21.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Tolna(-i)
                        
                     
                           1.21.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Völgység(-i)
                           Tamási
                        
                     B.   Tradiciniai užrašai
               
                           Tradicinis užrašas
                        
                        
                           Produkto kategorija/kategorijos
                        
                        
                           Kalba
                        
                     
                           minőségi bor
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vengrų
                        
                     
                           különleges minőségű bor
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vengrų
                        
                     
                           fordítás
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vengrų
                        
                     
                           máslás
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vengrų
                        
                     
                           szamorodni
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vengrų
                        
                     
                           aszú … puttonyos, completed by the numbers 3-6
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vengrų
                        
                     
                           aszúeszencia
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vengrų
                        
                     
                           eszencia
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vengrų
                        
                     
                           tájbor
                        
                        
                           Stalo vynas su GN
                        
                        
                           vengrų
                        
                     
                           bikavér
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vengrų
                        
                     
                           késői szüretelésű bor
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vengrų
                        
                     
                           válogatott szüretelésű bor
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vengrų
                        
                     
                           muzeális bor
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           vengrų
                        
                     
                           siller
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, stalo vynas su GN
                        
                        
                           vengrų
                        
                     
         
               14)
            
            
               Papildoma šiuo punktu: „XIII. MALTOS KILMĖS VYNAI“:
               A.   Geografinės nuorodos
               
                           1.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Malta
                        
                     
                           1.1.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Rabat
                           Mdina (Medina)
                           Marsaxlokk
                           Marnisi
                           Mgarr
                           Ta' Qali
                           Siggiewi
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Gozo
                        
                     
                           1.2.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Ramla
                           Marsalforn
                           Nadur
                           Victoria Heights
                        
                     
                           2.1.
                        
                        
                           Stalo vynai su geografine nuoroda:
                           Maltos salos – Gzejjer Maltin
                        
                     
         
               15)
            
            
               Papildoma šiuo punktu: „XIV. SLOVAKIJOS KILMĖS VYNAI“:
               A.   Geografinės nuorodos
               1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose, nurodant „vinohradnícka oblast“:
                           Malokarpatská
                        
                     
                           1.1.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai, šalia kurių nurodyta „vinohradnícky rajón“
                           Skalický
                           Záhorský
                           Stupavský
                           Bratislavský
                           Pezinský
                           Modranský
                           Doľanský
                           Orešanský
                           Senecký
                           Trnavský
                           Hlohovecký
                           Vrbovský
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose, nurodant „vinohradnícka oblast“:
                           Južnoslovenská
                        
                     
                           1.2.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai, šalia kurių nurodyta „vinohradnícky rajón“:
                           Šamorínsky
                           Dunajskostredský
                           Galantský
                           Palárikovský
                           Komárňanský
                           Hrubanovský
                           Strekovský
                           Štúrovský
                        
                     
                           1.3.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose, nurodant „vinohradnícka oblast“:
                           Stredoslovenská
                        
                     
                           1.3.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai, šalia kurių nurodyta „vinohradnícky rajón“:
                           Ipeľský
                           Hontiansky
                           Vinický
                           Modrokamenský
                           Fiľakovský
                           Gemerský
                           Tornaľský
                        
                     
                           1.4.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose, nurodant „vinohradnícka oblast“:
                           Nitrianska
                        
                     
                           1.4.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai, šalia kurių nurodyta „vinohradnícky rajón“:
                           Šintavský
                           Nitriansky
                           Radošinský
                           Zlatomoravský
                           Vrábeľský
                           Žitavský
                           Želiezovský
                           Tekovský
                           Pukanecký
                        
                     
                           1.5.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose, nurodant „vinohradnícka oblast“:
                           Východoslovenská
                        
                     
                           1.5.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai, po kurių nurodyta „vinohradnícky rajón“:
                           Moldavský
                           Sobranský
                           Michalovský
                           Kráľovskochlmecký
                        
                     
                           1.6.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose, nurodant „vinohradnícka oblast“:
                           Tokaj/-ská/-ský/-ské
                        
                     
                           1.6.1.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai, šalia kurių nurodyta „vinohradnícky rajón“:
                           Malá Tŕňa
                           Veľká Tŕňa
                           Čerhov
                           Slovenské Nové Mesto
                           Viničky
                           Veľká Bara
                           Černochov
                        
                     B.   Tradiciniai užrašai
               
                           Tradicinis užrašas
                        
                        
                           Produkto kategorija/kategorijos
                        
                        
                           Kalba
                        
                     
                           forditáš
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovakų
                        
                     
                           mášláš
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovakų
                        
                     
                           samorodné
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovakų
                        
                     
                           výber … putňový, completed by the numbers 3-6
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovakų
                        
                     
                           výberová esencia
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovakų
                        
                     
                           esencia
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovakų
                        
                     
         
               16)
            
            
               Papildoma šiuo punktu: „XV. SLOVĖNIJOS KILMĖS VYNAI“:
               A.   Geografinės nuorodos
               
                           1.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Bela krajina su po to nurodytu (arba ne) mažesnio geografinio vieneto pavadinimu ir (arba) vynuogyno pavadinimu
                           Belokranjec su po to nurodytu (arba ne) mažesnio geografinio vieneto pavadinimu ir (arba) vynuogyno pavadinimu
                           Bizeljsko-Sremič su po to nurodytu (arba ne) mažesnio geografinio vieneto pavadinimu ir (arba) vynuogyno pavadinimu
                           Lygiavertis terminas: Sremič-Bizeljsko
                           Dolenjska su po to nurodytu (arba ne) mažesnio geografinio vieneto pavadinimu ir (arba) vynuogyno pavadinimu
                           Cviček, Dolenjska su po to nurodytu (arba ne) mažesnio geografinio vieneto pavadinimu ir (arba) vynuogyno pavadinimu
                           Goriška Brda su po to nurodytu (arba ne) mažesnio geografinio vieneto pavadinimu ir (arba) vynuogyno pavadinimu
                           Lygiavertis terminas: Brda
                           Kras su po to nurodytu (arba ne) mažesnio geografinio vieneto pavadinimu ir (arba) vynuogyno pavadinimu
                           Teran, Kras su po to nurodytu (arba ne) mažesnio geografinio vieneto pavadinimu ir (arba) vynuogyno pavadinimu
                           Metliška črnina su po to nurodytu (arba ne) mažesnio geografinio vieneto pavadinimu ir (arba) vynuogyno pavadinimu
                           Prekmurje su po to nurodytu (arba ne) mažesnio geografinio vieneto pavadinimu ir (arba) vynuogyno pavadinimu
                           Lygiavertis terminas: Prekmurčan
                           Slovenska Istra su po to nurodytu (arba ne) mažesnio geografinio vieneto pavadinimu ir (arba) vynuogyno pavadinimu
                           Štajerska Slovenija su po to nurodytu (arba ne) mažesnio geografinio vieneto pavadinimu ir (arba) vynuogyno pavadinimu
                           Vipavska dolina su po to nurodytu (arba ne) mažesnio geografinio vieneto pavadinimu ir (arba) vynuogyno pavadinimu
                           Lygiavertis terminas: Vipava, Vipavec, Vipavčan
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Stalo vynai su geografine nuoroda
                           Podravje*
                           Posavje*
                           Primorska*
                           (* pavadinimai taip pat gali būti naudojami būdvardžio forma)
                        
                     B.   Tradiciniai užrašai
               
                           Tradicinis užrašas
                        
                        
                           Produkto kategorija/kategorijos
                        
                        
                           Kalba
                        
                     
                           kakovostno peneče vino
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           kakovostno peneče vino ZGP
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           po kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom gali būti žodžiai „mlado vino“
                           
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           po kakovostno vino ZGP gali būti žodžiai „mlado vino“
                           
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           penina
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           priznano tradicionalno poimenovanje
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           renome
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           vino PTP
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           vrhunsko peneče vino ZGP
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           eminentno
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP arhiva
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP arhivsko vino
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP izbor
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP jagodni izbor
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP ledeno vino
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP slamno vino
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP vino iz sušenega grozdja
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP suhi jagodni izbor
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           vrhunsko vino ZGP pozna trgatev
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           po deželno vino s priznano geografsko oznako gali būti žodžiai „mlado vino“
                           
                        
                        
                           Stalo vynas su geografine nuoroda
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
                           po deželno vino PGO gali būti žodžiai „mlado vino“
                           
                        
                        
                           Stalo vynas su geografine nuoroda
                        
                        
                           slovėnų
                        
                     
         
               17)
            
            
               Papildoma šiuo punktu: „XVI. BELGIJOS KILMĖS VYNAI“:
               A.   Geografinės nuorodos
               1.1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
               Côtes de Sambre et Meuse
               Hagelandse Wijn
               Haspengouwse Wijn
               Heuvellandse wijn
               Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
               1.2.   Stalo vynai su geografine nuoroda:
               Vin de pays des jardins de Wallonie
               Vlaamse landwijn
            
         
               18)
            
            
               Papildoma šiuo punktu: „XVII. BULGARIJOS KILMĖS VYNAI“:
               A.   Geografinės nuorodos
               1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose
               
                           1.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Асеновград (Asenovgrad)
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Черноморски район (Black Sea Region)
                        
                     
                           1.3.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Брестник (Brestnik)
                        
                     
                           1.4.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Драгоево (Dragoevo)
                        
                     
                           1.5.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Евксиноград (Evksinograd)
                        
                     
                           1.6.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Хан Крум (Han Krum)
                        
                     
                           1.7.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Хърсово (Harsovo)
                        
                     
                           1.8.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Хасково (Haskovo)
                        
                     
                           1.9.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Хисаря (Hisarya)
                        
                     
                           1.10.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Ивайловград (Ivaylovgrad)
                        
                     
                           1.11.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Карлово (Karlovo)
                        
                     
                           1.12.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Карнобат (Karnobat)
                        
                     
                           1.13.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Ловеч (Lovech)
                        
                     
                           1.14.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Лозица (Lozitsa)
                        
                     
                           1.15.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Лом (Lom)
                        
                     
                           1.16.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Любимец (Lyubimets)
                        
                     
                           1.17.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Лясковец (Lyaskovets)
                        
                     
                           1.18.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Мелник (Melnik)
                        
                     
                           1.19.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Монтана (Montana)
                        
                     
                           1.20.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Нова Загора (Nova Zagora)
                        
                     
                           1.21.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Нови Пазар (Novi Pazar)
                        
                     
                           1.22.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Ново село (Novo Selo)
                        
                     
                           1.23.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Оряховица (Oryahovitsa)
                        
                     
                           1.24.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Павликени (Pavlikeni)
                        
                     
                           1.25.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Пазарджик (Pazardjik)
                        
                     
                           1.26.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Перущица (Perushtitsa)
                        
                     
                           1.27.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Плевен (Pleven)
                        
                     
                           1.28.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Пловдив (Plovdiv)
                        
                     
                           1.29.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Поморие (Pomorie)
                        
                     
                           1.30.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Русе (Ruse)
                        
                     
                           1.31.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Сакар (Sakar)
                        
                     
                           1.32.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Сандански (Sandanski)
                        
                     
                           1.33.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Септември (Septemvri)
                        
                     
                           1.34.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Шивачево (Shivachevo)
                        
                     
                           1.35.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Шумен (Shumen)
                        
                     
                           1.36.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Славянци (Slavyantsi)
                        
                     
                           1.37.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Сливен (Sliven)
                        
                     
                           1.38.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)
                        
                     
                           1.39.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Стамболово (Stambolovo)
                        
                     
                           1.40.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Стара Загора (Stara Zagora)
                        
                     
                           1.41.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Сухиндол (Suhindol)
                        
                     
                           1.42.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Сунгурларе (Sungurlare)
                        
                     
                           1.43.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Свищов (Svishtov)
                        
                     
                           1.44.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Долината на Струма (Struma valley)
                        
                     
                           1.45.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Търговище (Targovishte)
                        
                     
                           1.46.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Върбица (Varbitsa)
                        
                     
                           1.47.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Варна (Varna)
                        
                     
                           1.48.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Велики Преслав (Veliki Preslav)
                        
                     
                           1.49.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Видин (Vidin)
                        
                     
                           1.50.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Враца (Vratsa)
                        
                     
                           1.51.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
                           Ямбол (Yambol)
                        
                     2.   Stalo vynai su geografine nuoroda:
               Дунавска равнина (Danube Plain)
               Тракийска низина (Thracian Lowlands)
               B.   Tradiciniai užrašai
               
                           Tradicinis užrašas
                        
                        
                           Produkto kategorija/kategorijos
                        
                        
                           Kalba
                        
                     
                           Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           bulgarų
                        
                     
                           Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed ir controlled appellation of origin)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr, rūšinis pusiau putojantis vynas pkr, rūšinis putojantis vynas pkr ir rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           bulgarų
                        
                     
                           Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine)
                        
                        
                           Rūšinis likerinis vynas pkr
                        
                        
                           bulgarų
                        
                     
                           регионално вино (Regioninis vynas)
                        
                        
                           Stalo vynas su GN
                        
                        
                           bulgarų
                        
                     
                           Ново (young)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr Stalo vynas su GN
                        
                        
                           bulgarų
                        
                     
                           Премиум (premium)
                        
                        
                           Stalo vynas su GN
                        
                        
                           bulgarų
                        
                     
                           Резерва (reserve)
                        
                        
                           Stalo vynas su GN Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           bulgarų
                        
                     
                           Премиум резерва (premium reserve)
                        
                        
                           Stalo vynas su GN
                        
                        
                           bulgarų
                        
                     
                           Специална резерва (special reserve)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           bulgarų
                        
                     
                           Специална селекция (special selection)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           bulgarų
                        
                     
                           Колекционно (collection)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           bulgarų
                        
                     
                           Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           bulgarų
                        
                     
                           Беритба на презряло грозде (vintage of overripe grapes)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           bulgarų
                        
                     
                           Розенталер (Rosenthaler)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           bulgarų
                        
                     
         
               19)
            
            
               Papildoma šiuo punktu: „XVIII. RUMUNIJOS KILMĖS VYNAI“:
               A.   Geografinės nuorodos
               1.   Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiuose regionuose:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Aiud
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Alba Iulia
                        
                     
                           1.3.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Babadag
                        
                     
                           1.4.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Banat
                        
                     
                           1.4.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Dealurile Tirolului
                           Moldova Nouă
                           Silagiu
                        
                     
                           1.5.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Banu Mărăcine
                        
                     
                           1.6.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Bohotin
                        
                     
                           1.7.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Cernăteşti – Podgoria
                        
                     
                           1.8.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Coteşti
                        
                     
                           1.9.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Cotnari
                        
                     
                           1.10.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Crişana
                        
                     
                           1.10.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Biharia
                           Diosig
                           Şimleu Silvaniei
                        
                     
                           1.11.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Dealu Bujorului
                        
                     
                           1.12.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Dealu Mare
                        
                     
                           1.12.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Boldeşti
                           Breaza
                           Ceptura
                           Merei
                           Tohani
                           Urlaţi
                           Valea Călugărească
                           Zoreşti
                        
                     
                           1.13.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Drăgăşani
                        
                     
                           1.14.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Huşi
                        
                     
                           1.14.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Vutcani
                        
                     
                           1.15.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Iana
                        
                     
                           1.16.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Iaşi
                        
                     
                           1.16.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Bucium
                           Copou
                           Uricani
                        
                     
                           1.17.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Lechinţa
                        
                     
                           1.18.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Mehedinţi
                        
                     
                           1.18.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Corcova
                           Golul Drâncei
                           Oreviţa
                           Severin
                           Vânju Mare
                        
                     
                           1.19.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Miniş
                        
                     
                           1.20.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Murfatlar
                        
                     
                           1.20.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Cernavodă
                           Medgidia
                        
                     
                           1.21.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Nicoreşti
                        
                     
                           1.22.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Odobeşti
                        
                     
                           1.23.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Oltina
                        
                     
                           1.24.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Panciu
                        
                     
                           1.25.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Pietroasa
                        
                     
                           1.26.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Recaş
                        
                     
                           1.27.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Sâmbureşti
                        
                     
                           1.28.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Sarica Niculiţel
                        
                     
                           1.28.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Tulcea
                        
                     
                           1.29.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Sebeş – Apold
                        
                     
                           1.30.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Segarcea
                        
                     
                           1.31.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Ştefăneşti
                        
                     
                           1.31.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Costeşti
                        
                     
                           1.32.1.
                        
                        
                           Rūšiniai vynai, pagaminti konkrečiame regione:
                           Târnave
                        
                     
                           1.32.2.
                        
                        
                           Subregionų pavadinimai:
                           Blaj
                           Jidvei
                           Mediaş
                        
                     2.   Stalo vynai su geografinėmis nuorodomis:
               
               Colinele Dobrogei
               Dealurile Crişanei
               Dealurile Moldovei, arba Dealurile Covurluiului, arba Dealurile Hârlăului, arba Dealurile Huşilor, arba Dealurile laşilor, arba Dealurile Tutovei, arba Terasele Siretului
               Dealurile Munteniei
               Dealurile Olteniei
               Dealurile Sătmarului
               Dealurile Transilvaniei
               Dealurile Vrancei
               Dealurile Zarandului
               Terasele Dunării
               Viile Caraşului
               Viile Timişului
               B.   Tradiciniai užrašai
               
                           Tradicinis užrašas
                        
                        
                           Produkto kategorija/kategorijos
                        
                        
                           Kalba
                        
                     
                           Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           rumunų
                        
                     
                           Cules la maturitate deplină (C.M.D.)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           rumunų
                        
                     
                           Cules târziu (C.T.)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           rumunų
                        
                     
                           Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.)
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           rumunų
                        
                     
                           Vin cu indicaţie geografică
                        
                        
                           Stalo vynas su GN
                        
                        
                           rumunų
                        
                     
                           Rezervă
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           rumunų
                        
                     
                           Vin de vinotecă
                        
                        
                           Rūšinis vynas pkr
                        
                        
                           rumunų
                        
                     
         
      (1)  Šiame reglamente numatyta „cava“ apsauga neapriboja „Cava“ rūšiniam putojančiam vynui pkr taikomos geografinės nuorodos apsaugos.
   
      (2)  Saugomas „vinsanto“ pavadinimas lotyniškais rašmenimis.
   IV PRIEDAS
   7 PRIEDO 2 PRIEDĖLIO B SKYRIUS
   6 straipsnyje nurodyti saugomi pavadinimai
   B.   Saugomi Šveicarijos kilmės vyno sektoriaus produktų pavadinimai
   I.   Geografinės nuorodos
   Kantonai
   
                
            
            
               Zürich
            
         
                
            
            
               Bern/Berne
            
         
                
            
            
               Luzern
            
         
                
            
            
               Uri
            
         
                
            
            
               Schwyz
            
         
                
            
            
               Nidwalden
            
         
                
            
            
               Glarus
            
         
                
            
            
               Fribourg/Freiburg
            
         
                
            
            
               Basel-Landschaft
            
         
                
            
            
               Basel-Stadt
            
         
                
            
            
               Solothurn
            
         
                
            
            
               Schaffhausen
            
         
                
            
            
               Appenzell Innerrhoden
            
         
                
            
            
               Appenzell Ausserrhoden
            
         
                
            
            
               St. Gallen
            
         
                
            
            
               Graubünden
            
         
                
            
            
               Aargau
            
         
                
            
            
               Thurgau
            
         
                
            
            
               Ticino
            
         
                
            
            
               Vaud
            
         
                
            
            
               Valais/Wallis
            
         
                
            
            
               Neuchâtel
            
         
                
            
            
               Genève
            
         
                
            
            
               Jura
            
         1.   Zürich
   
               1.1.
            
            
               Zürichsee
               Erlenbach
               
                           —
                        
                        
                           Mariahalde
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Turmgut
                        
                     Herrliberg
               
                           —
                        
                        
                           Schipfgut
                        
                     Hombrechtikon
               
                           —
                        
                        
                           Feldbach
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Rosenberg
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Trüllisberg
                        
                     Küsnacht
               Kilchberg
               Männedorf
               Meilen
               
                           —
                        
                        
                           Appenhalde
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chorherren
                        
                     Richterswil
               Stäfa
               
                           —
                        
                        
                           Lattenberg
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Sternenhalde
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Uerikon
                        
                     Thalwil
               Uetikon am See
               Wädenswil
               Zollikon
            
         
               1.2.
            
            
               Limmattal
               Höngg
               Oberengstringen
               Oetwil an der Limmat
               Weiningen
            
         
               1.3.
            
            
               Züricher Unterland
               Bachenbülach
               Boppelsen
               Buchs
               Bülach
               Dielsdorf
               Eglisau
               Freienstein
               
                           —
                        
                        
                           Teufen
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Schloss Teufen
                        
                     Glattfelden
               Hüntwangen
               Kloten
               Lufingen
               Niederhasli
               Niederwenigen
               Nürensdorf
               Oberembrach
               Otelfingen
               Rafz
               Regensberg
               Regensdorf
               Steinmaur
               Wasterkingen
               Weiach
               Wil
               Winkel
            
         
               1.4.
            
            
               Weinland
               Adlikon
               Andelfingen
               
                           —
                        
                        
                           Heiligberg
                        
                     Benken
               Berg am Irchel
               Buch am Irchel
               Dachsen
               Dättlikon
               Dinhard
               Dorf
               
                           —
                        
                        
                           Goldenberg
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Schloss Goldenberg
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Schwerzenberg
                        
                     Elgg
               Ellikon
               Elsau
               Flaach
               
                           —
                        
                        
                           Worrenberg
                        
                     Flurlingen
               Henggart
               Hettlingen
               Humlikon
               
                           —
                        
                        
                           Klosterberg
                        
                     Kleinandelfingen
               
                           —
                        
                        
                           Schiterberg
                        
                     Marthalen
               Neftenbach
               
                           —
                        
                        
                           Wartberg
                        
                     Ossingen
               Pfungen
               Rheinau
               Rickenbach
               Seuzach
               Stammheim
               Trüllikon
               
                           —
                        
                        
                           Rudolfingen
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Wildensbuch
                        
                     Truttikon
               Uhwiesen (Laufen-Uhwiesen)
               Volken
               Waltalingen
               
                           —
                        
                        
                           Schloss Schwandegg
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Schloss Giersberg
                        
                     Wiesendangen
               Wildensbuch
               Winterthur-Wülflingen
            
         2.   Bern/Berne
   Biel/Bienne
   Erlach/Cerlier
   Gampelen/Champion
   Ins/Anet
   Neuenstadt/La Neuveville
   
               —
            
            
               Schafis/Chavannes
            
         Ligerz/Gléresse
   
               —
            
            
               Schernelz
            
         Oberhofen
   Sigriswil
   Spiez
   Tschugg
   Tüscherz/Daucher
   
               —
            
            
               Alfermée
            
         Twann/Douane
   
               —
            
            
               St. Petersinsel/Ile St-Pierre
            
         Vignelz/Vigneule
   3.   Luzern
   Aesch
   Altwis
   Dagmersellen
   Ermensee
   Gelfingen
   Heidegg
   Hitzkirch
   Hohenrain
   Horw
   Meggen
   Weggis
   4.   Uri
   Bürglen
   Flüelen
   5.   Schwyz
   Altendorf
   Küssnacht am Rigi
   Leutschen
   Wangen
   Wollerau
   6.   Nidwalden
   Stans
   7.   Glarus
   Niederurnen
   Glarus
   8.   Fribourg/Freiburg
   Vully
   
               —
            
            
               Nant
            
         
               —
            
            
               Praz
            
         
               —
            
            
               Sugiez
            
         
               —
            
            
               Môtier
            
         
               —
            
            
               Mur
            
         Cheyres
   Font
   9.   Basel-Landschaft
   Aesch
   
               —
            
            
               Tschäpperli
            
         Arisdorf
   Arlesheim
   Balstahl
   
               —
            
            
               Klus
            
         Biel-Benken
   Binningen
   Bottmingen
   Buus
   Ettingen
   Itingen
   Liestal
   Maisprach
   Muttenz
   Oberdorf
   Pfeffingen
   Pratteln
   Reinach
   Sissach
   Tenniken
   Therwil
   Wintersingen
   Ziefen
   Zwingen
   10.   Basel-Stadt
   Riehen
   11.   Solothurn
   Buchegg
   Dornach
   Erlinsbach
   Flüh
   Hofstetten
   Rodersdorf
   Witterswil
   12.   Schaffhausen
   Altdorf
   Beringen
   Buchberg
   Buchegg
   Dörflingen
   
               —
            
            
               Heerenberg
            
         Gächlingen
   Hallau
   Löhningen
   Oberhallau
   Osterfingen
   Rüdlingen
   Schaffhausen
   
               —
            
            
               Heerenberg
            
         
               —
            
            
               Munot
            
         
               —
            
            
               Rheinhalde
            
         Schleitheim
   Siblingen
   
               —
            
            
               Eisenhalde
            
         Stein am Rhein
   
               —
            
            
               Blaurock
            
         
               —
            
            
               Chäferstei
            
         Thayngen
   Trasadingen
   Wilchingen
   13.   Appenzell Innerrhoden
   Oberegg
   14.   Appenzell Ausserrhoden
   Lutzenberg
   15.   St. Gallen
   Altstätten
   
               —
            
            
               Forst
            
         Amden
   Au
   
               —
            
            
               Monstein
            
         Ragaz
   
               —
            
            
               Freudenberg
            
         Balgach
   Berneck
   
               —
            
            
               Pfauenhalde
            
         
               —
            
            
               Rosenberg
            
         Bronchhofen
   Eischberg
   Flums
   Frümsen
   Grabs
   
               —
            
            
               Werdenberg
            
         Heerbrugg
   Jona
   Marbach
   Mels
   Oberriet
   Pfäfers
   Quinten
   Rapperswil
   Rebstein
   Rheineck
   Rorschacherberg
   Sargans
   Sax
   Sevelen
   St. Margrethen
   Thal
   
               —
            
            
               Buchberg
            
         Tscherlach
   Walenstadt
   Wartau
   Weesen
   Werdenberg
   Wil
   16.   Graubünden
   Bonaduz
   Cama
   Chur
   Domat/Ems
   Felsberg
   Fläsch
   Grono
   Igis
   Jenins
   Leggia
   Maienfeld
   
               —
            
            
               St. Luzisteig
            
         Malans
   Mesolcina
   Monticello
   Roveredo
   San Vittore
   Verdabbio
   Zizers
   17.   Aargau
   Auenstein
   Baden
   Bergdietikon
   
               —
            
            
               Herrenberg
            
         Biberstein
   Birmenstorf
   Böttstein
   Bözen
   Bremgarten
   
               —
            
            
               Stadtreben
            
         Döttingen
   Effingen
   Egliswil
   Elfingen
   Endingen
   Ennetbaden
   
               —
            
            
               Goldwand
            
         Erlinsbach
   Frick
   Gansingen
   Gebensdorf
   Gipf-Oberfrick
   Habsburg
   Herznach
   Hornussen
   
               —
            
            
               Stiftshalde
            
         Hottwil
   Kaisten
   Kirchdorf
   Klingnau
   Küttigen
   Lengnau
   Lenzburg
   
               —
            
            
               Goffersberg
            
         
               —
            
            
               Burghalden
            
         Magden
   Manndach
   Meisterschwanden
   Mettau
   Möriken
   Muri
   Niederrohrdorf
   Oberflachs
   Oberhof
   Oberhofen
   Obermumpf
   Oberrohrdorf
   Oeschgen
   Remigen
   Rüfnach
   
               —
            
            
               Bödeler
            
         
               —
            
            
               Rütiberg
            
         Schafisheim
   Schinznach
   Schneisingen
   Seengen
   
               —
            
            
               Berstenberg
            
         
               —
            
            
               Wessenberg
            
         Steinbruck
   Spreitenbach
   Sulz
   Tegerfelden
   Thalheim
   Ueken
   Unterlunkhofen
   Untersiggenthal
   Villigen
   
               —
            
            
               Schlossberg
            
         
               —
            
            
               Steinbrüchler
            
         Villnachern
   Wallenbach
   Wettingen
   Wil
   Wildegg
   Wittnau
   Würenlingen
   Würenlos
   Zeiningen
   Zufikon
   18.   Thurgau
   
               18.1.
            
            
               Produktionszone I
               Diessenhofen
               
                           —
                        
                        
                           St. Katharinental
                        
                     Frauenfeld
               
                           —
                        
                        
                           Guggenhürli
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Holderberg
                        
                     Herdern
               
                           —
                        
                        
                           Kalchrain
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Schloss Herdern
                        
                     Hüttwilen
               
                           —
                        
                        
                           Guggenhüsli
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Stadtschryber
                        
                     Niederneuenforn
               
                           —
                        
                        
                           Trottenhalde
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Landvogt
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chrachenfels
                        
                     Nussbaumen
               
                           —
                        
                        
                           St.Anna-Oelenberg
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chindsruet-Chardüsler
                        
                     Oberneuenforn
               
                           —
                        
                        
                           Farhof
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Burghof
                        
                     Schlattingen
               
                           —
                        
                        
                           Herrenberg
                        
                     Stettfurt
               
                           —
                        
                        
                           Schloss Sonnenberg
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Sonnenberg
                        
                     Uesslingen
               
                           —
                        
                        
                           Steigässli
                        
                     Warth
               
                           —
                        
                        
                           Karthause Ittingen
                        
                     
         
               18.2.
            
            
               Produktionszone II
               Amlikon
               Amriswil
               Buchackern
               Götighofen
               
                           —
                        
                        
                           Buchenhalde
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Hohenfels
                        
                     Griesenberg
               Hessenreuti
               Märstetten
               
                           —
                        
                        
                           Ottenberg
                        
                     Sulgen
               
                           —
                        
                        
                           Schützenhalde
                        
                     Weinfelden
               
                           —
                        
                        
                           Bachtobel
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Scherbengut
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Schloss Bachtobel
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Schmälzler
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Straussberg
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Sunnehalde
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Thurgut
                        
                     
         
               18.3.
            
            
               Produktionszone III
               Berlingen
               Ermatingen
               Eschenz
               
                           —
                        
                        
                           Freudenfels
                        
                     Fruthwilen
               Mammern
               Mannenbach
               Salenstein
               
                           —
                        
                        
                           Arenenberg
                        
                     Steckborn
            
         19.   Ticino
   
               19.1.
            
            
               Bellinzona
               Arbedo-Castione
               Bellinzona
               Cadenazzo
               Camorino
               Giubiasco
               Gnosca
               Gorduno
               Gudo
               Lumino
               Medeglia
               Moleno
               Monte Carasso
               Pianezzo
               Preonzo
               Robasacco
               Sanantonino
               Sementina
            
         
               19.2.
            
            
               Blenio
               Corzoneso
               Dongio
               Malvaglia
               Ponte-Valentino
               Semione
            
         
               19.3.
            
            
               Leventina
               Anzonico
               Bodio
               Giornico
               Personico
               Pollegio
            
         
               19.4.
            
            
               Locarno
               Ascona
               Auressio
               Berzona
               Borgnone
               Brione s/Minusio
               Brissago
               Caviano
               Cavigliano
               Contone
               Corippo
               Cugnasco
               Gerra Gambarogno
               Gerra Verzasca
               Gordola
               Intragna
               Lavertezzo
               Locarno
               Loco
               Losone
               Magadino
               Mergoscia
               Minusio
               Mosogno
               Muralto
               Orselina
               Piazzogna
               Ronco s/Ascona
               San Nazzaro
               S. Abbondio
               Tegna
               Tenero-Contra
               Verscio
               Vira Gambarogno
               Vogorno
            
         
               19.5.
            
            
               Lugano
               Agno
               Agra
               Aranno
               Arogno
               Astano
               Barbengo
               Bedano
               Bedigliora
               Bioggio
               Bironico
               Bissone
               Busco Luganese
               Breganzona
               Brusion Arsizio
               Cademario
               Cadempino
               Cadro
               Cagiallo
               Camignolo
               Canobbio
               Carabbia
               Carabietta
               Carona
               Caslano
               Cimo
               Comano
               Croglio
               Cureggia
               Cureglia
               Curio
               Davesco Soragno
               Gentilino
               Grancia
               Gravesano
               Iseo
               Lamone
               Lopagno
               Lugaggia
               Lugano
               Magliaso
               Manno
               Maroggia
               Massagno
               Melano
               Melide
               Mezzovico-Vira
               Miglieglia
               Montagnola
               Monteggio
               Morcote
               Muzzano
               Neggio
               Novaggio
               Origlio
               Pambio-Noranco
               Paradiso
               Pazallo
               Ponte Capriasca
               Porza
               Pregassona
               Pura
               Rivera
               Roveredo
               Rovio
               Sala Capriasca
               Savosa
               Sessa
               Sorengo
               Sigirino
               Sonvico
               Tesserete
               Torricella-Taverne
               Vaglio
               Vernate
               Vezia
               Vico Morcote
               Viganello
               Villa Luganese
            
         
               19.6.
            
            
               Mendrisio
               Arzo
               Balerna
               Besazio
               Bruzella
               Caneggio
               Capolago
               Casima
               Castel San Pietro
               Chiasso
               Chiasso-Pedrinate
               Coldrerio
               Genestrerio
               Ligornetto
               Mendrisio
               Meride
               Monte
               Morbio Inferiore
               Morbio Superiore
               Novazzano
               Rancate
               Riva San Vitale
               Salorino
               Stabio
               Tremona
               Vacallo
            
         
               19.7.
            
            
               Riviera
               Biasca
               Claro
               Cresciano
               Iragna
               Lodrino
               Osogna
            
         
               19.8.
            
            
               Valle Maggia
               Aurigeno
               Avegno
               Cavergno
               Cevio
               Giumaglio
               Gordevio
               Lodano
               Maggia
               Moghegno
               Someo
            
         
               19.9.
            
            
               Kitos geografinės nuorodos
               Nostrano
            
         20.   Vaud
   
               20.1.
            
            
               Région du Chablais
               Aigle
               Bex
               Chablais
               Corbeyrier
               Lavey-Morcles
               Ollon
               Roche
               Villeneuve
               Yvorne
            
         
               20.2.
            
            
               Région de Lavaux
               Belmont- sur-Lausanne
               Blonay
               Calamin
               Chardonne
               
                           —
                        
                        
                           Cure d'Attalens
                        
                     Chexbres
               Corseaux
               Corsier-sur-Vevey
               Cully
               Dezaley
               Dezaley-Marsens
               Epesses
               Grandvaux
               Jongny
               Lavaux
               La Tour-de-Peilz
               Lutry
               
                           —
                        
                        
                           Savuit
                        
                     Montreux
               Paudex
               Puidoux
               Pully
               Riex
               Rivaz
               St-Légier-La Chiésaz
               St-Saphorin
               
                           —
                        
                        
                           Burignon
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Faverges
                        
                     Treytorrens
               Vevey
               Veytaux
               Villette
               Châtelard
            
         
               20.3.
            
            
               Région de La Côte
               Aclens
               Allaman
               Arnex-sur-Nyon
               Arzier
               Aubonne
               Begnins
               Bogis-Bossey
               Borex
               Bougy-Villars
               Bremblens
               Buchillon
               Bursinel
               Bursins
               Bussigny-près-Lausanne
               Bussy-Chardonney
               Chigny
               Clarmont
               Coinsins
               Colombier
               Commugny
               Coppet
               Coteau de Vincy
               Crans-près-Céligny
               Crassier
               Crissier
               Denens
               Denges
               Duillier
               Dully
               Echandens
               Echichens
               Ecublens
               Essertines-sur-Rolle
               Etoy
               Eysins
               Féchy
               Founex
               Genolier
               Gilly
               Givrins
               Gollion
               Gland
               Grens
               La Côte
               Lavigny
               Lonay
               Luins
               
                           —
                        
                        
                           Château de Luins
                        
                     Lully
               Lussy-sur-Morges
               Mex
               Mies
               Monnaz
               Mont-sur-Rolle
               Morges ou La Côte-Morges
               Nyon ou La Côte-Nyon
               Perroy
               Prangins
               Préverenges
               Prilly
               Reverolle
               Rolle
               Romanel-sur-Morges
               Saint-Livres
               Saint-Prex
               Saint-Sulpice
               Signy-Avenex
               St-Saphorin-sur-Morges
               Tannay
               Tartegnin
               Tolochenaz
               Trélex
               Vaux-sur-Morges
               Vich
               Villars-Sainte-Croix
               Villars-sous-Yens
               Vinzel
               Vufflens-la-Ville
               Vufflens-le-Château
               Vullierens
               Yens
            
         
               20.4.
            
            
               Côtes-de-l'Orbe
               Agiez
               Arnex-sur-Orbe
               Baulmes
               Bavois
               Belmont-sur-Yverdon
               Chamblon
               Champvent
               Chavornay
               Corcelles-sur-Chavornay
               Côtes-de-l'Orbe
               Eclépens
               Essert-sous-Champvent
               La Sarraz
               Mathod
               Montcherand
               Orbe
               Orny
               Pompaples
               Rances
               Suscévaz
               Treycovagnes
               Valeyres-sous-Rances
               Villars-sous-Champvent
               Yvonand
            
         
               20.5.
            
            
               Région de Bonvillars
               Bonvillars
               Concise
               Corcelles-près-Concise
               Fiez
               Fontaines-sur-Grandson
               Grandson
               Montagny-près-Yverdon
               Novalles
               Onnens
               Valeyres-sous-Montagny
            
         
               20.6.
            
            
               Région du Vully
               Bellerive
               Chabrey
               Champmartin
               Constantine
               Montmagny
               Mur
               Vallamand
               Villars-le-Grand
               Vully
            
         
               20.7.
            
            
               Kitos geografinės nuorodos
               Dorin
               Salvagnin
            
         21.   Valais/Wallis
   
               21.1.
            
            
               Valais/Wallis
               Agarn
               Ardon
               Ausserberg
               Ayent
               
                           —
                        
                        
                           Signèse
                        
                     Baltschieder
               Bovernier
               Bratsch
               Brig/Brigue
               Chablais
               Chalais
               Chamoson
               
                           —
                        
                        
                           Ravanay
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Saint-Pierre-de-Clage
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Trémazières
                        
                     Charrat
               Chermignon
               
                           —
                        
                        
                           Ollon
                        
                     Chippis
               Collombey-Muraz
               Collonges
               Conthey
               Dorénaz
               Eggerberg
               Embd
               Ergisch
               Evionnaz
               Fully
               
                           —
                        
                        
                           Beudon
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Branson
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Châtaignier
                        
                     Gampel
               Grimisuat
               
                           —
                        
                        
                           Champlan
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Molignon
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Le Mont
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Saint Raphaël
                        
                     Grône
               Hohtenn
               Lalden
               Lens
               
                           —
                        
                        
                           Flanthey
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Saint-Clément
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Vaas
                        
                     Leytron
               
                           —
                        
                        
                           Grand-Brûlé
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Montagnon
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Montibeux
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Ravanay
                        
                     Leuk/Loèche
               
                           —
                        
                        
                           Lichten
                        
                     Martigny
               
                           —
                        
                        
                           Coquempey
                        
                     Martigny-Combe
               
                           —
                        
                        
                           Plan Cerisier
                        
                     Miège
               Montana
               
                           —
                        
                        
                           Corin
                        
                     Monthey
               Nax
               Nendaz
               Niedergesteln
               Port-Valais
               
                           —
                        
                        
                           Les Evouettes
                        
                     Randogne
               
                           —
                        
                        
                           Loc
                        
                     Raron/Rarogne
               Riddes
               Saillon
               Saint-Léonard
               Saint-Maurice
               Salgesch/Salquenen
               Salins
               Saxon
               Savièse
               
                           —
                        
                        
                           Diolly
                        
                     Sierre
               
                           —
                        
                        
                           Champsabé
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Crétaplan
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Géronde
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Goubing
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Granges
                        
                     
                           —
                        
                        
                           La Millière
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Muraz
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Noës
                        
                     Sion
               
                           —
                        
                        
                           Batassé
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Bramois
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Châteauneuf
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Châtroz
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Clavoz
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Corbassière
                        
                     
                           —
                        
                        
                           La Folie
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Lentine
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Maragnenaz
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Molignon
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Le Mont
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Mont d'Or
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Montorge
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Pagane
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Uvrier
                        
                     Stalden
               Staldenried
               Steg
               Troistorrents
               Turtmann/Tourtemagne
               Varen/Varone
               Venthône
               
                           —
                        
                        
                           Anchette
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Darnonaz
                        
                     Vernamiège
               Vétroz
               
                           —
                        
                        
                           Balavaud
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Magnot
                        
                     Vex
               Veyras
               
                           —
                        
                        
                           Bernune
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Muzot
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Ravyre
                        
                     Vernayaz
               Vionnaz
               Visp/Viège
               Visperterminen
               Vollèges
               Vouvry
               Zeneggen
            
         
               21.2.
            
            
               Kitos geografinės nuorodos
               Dôle
               Dôle blanche
               Fendant
               Goron
               Rosé du Valais
            
         22.   Neuchâtel
   
               22.1.
            
            
               Neuchâtel
               Auvernier
               Bevaix
               Bôle
               Boudry
               Chez-le-Bart
               Colombier
               Corcelles
               Cormondrèche
               Cornaux
               Cortaillod
               Cressier
               Entre-deux-Lacs
               Fresens
               Gorgier
               Hauterive
               La Béroche
               Le Landeron
               Neuchâtel
               
                           —
                        
                        
                           Champréveyres
                        
                     
                           —
                        
                        
                           La Coudre
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Ville de Neuchâtel
                        
                     Peseux
               Saint-Aubin
               Saint-Aubin-Sauges
               Saint-Blaise
               Vaumarcus
            
         
               22.2.
            
            
               Kitos geografinės nuorodos
               Perdrix blanche
            
         23.   Genève
   
               23.1.
            
            
               Genève
               Aire-la-Ville
               Anières
               Avully
               Avusy
               Bardonnex
               
                           —
                        
                        
                           Charrot
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Landecy
                        
                     Bellevue
               Bernex
               
                           —
                        
                        
                           Lully
                        
                     Cartigny
               Céligny ou Côte Céligny
               Chancy
               Choulex
               Collex-Bossy
               Collonge-Bellerive
               Cologny
               Confignon
               Corsier
               Dardagny
               
                           —
                        
                        
                           Essertines
                        
                     Genthod
               Gy
               Hermance
               Jussy
               Laconnex
               Meinier
               
                           —
                        
                        
                           Le Carre
                        
                     Meyrin
               Perly-Certoux
               Plans-les-Ouates
               Presinge
               Puplinges
               Russin
               Satigny
               
                           —
                        
                        
                           Bourdigny
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Choully
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Peissy
                        
                     Soral
               Troinex
               Vandoeuvres
               Vernier
               Veyri
            
         
               23.2.
            
            
               Kitos geografinės nuorodos
               Perlan
            
         24.   Jura
   Buix
   Soyhières
   II.   Šveicarijos tradiciniai užrašai
   Auslese/Sélection/Selezione
   Appellation d'origine
   Appellation d'origine contrôlée
   Attestierter Winzerwy
   Beerenauslese/Sélection de grains nobles
   Beerli/Beerliwein
   Château/Schloss/Castello (1)
   
   Cru
   Denominazione di origine
   Denominazione di origine controllata
   Eiswein/vin de glace
   Federweiss/Weissherbst (2)
   
   Flétri/Flétri sur souche
   Gletscherwein/Vin des Glaciers
   Grand Cru
   Kontrollierte Ursprungsbezeichnung
   La Gerle
   Landwein
   Œil-de-Perdrix (3)
   
   Passerillé/Strohwein/Sforzato (4)
   
   Premier Cru
   Pressé doux/Süssdruck
   Primeur/Vin nouveau/Novello
   Riserva
   Schiller
   Spätlese/Vendange tardive/Vendemmia tardiva (5)
   
   Sur lie(s)/auf der Hefe ausgebaut
   Terravin
   Trockenbeerenauslese
   Ursprungsbezeichnung
   Village(s)
   Vin de pays
   Vin doux naturel (6)
   
   Vinatura
   VITI
   Winzerwy
   
      (1)  Šie užrašai saugomi tik tuose kantonuose, kurie yra tiksliai juos apibrėžę, t. y. Vaud, Valais ir Genève.
   
      (2)  Šie užrašai saugomi nepažeidžiant tradicinio vokiečių k. užrašo „Federweisser“, kuriuo vadinama rauginama vynuogių misa, skirta žmonėms vartoti, naudojimo, kaip nustatyta Vokietijos vyno įstatymo 3 straipsnio c punkte ir Komisijos reglamento Nr. 753/2002 (su pakeitimais) 12 straipsnio 1 dalies b punkte ir 14 straipsnio 1 dalyje.
   
      (3)  Šis užrašas saugomas nepažeidžiant Komisijos reglamento (EB) Nr. 753/2002 (su pakeitimais) 17 ir 19 straipsnių.
   
      (4)  Eksportui į Bendriją bendroji alkoholio koncentracija (faktinė ir galima) yra 16 % tūrio.
   
      (5)  Eksportui į Bendriją natūrali cukraus koncentracija turi bent 1 % viršyti vidutinę tų metų kitų vynų koncentraciją.
   
      (6)  Eksportuojant į Bendriją šis užrašas reiškia likerinį vyną su griežtesnėmis savybėmis dėl cukraus išeigos ir kiekio (pradinė natūrali cukraus koncentracija 252 g/l).
   V PRIEDAS
   7 PRIEDO 3 PRIEDĖLIS, SUSIJĘS SU 6 IR 25 STRAIPSNIAIS
   
               I.
            
            
               Priedo 6 straipsnyje minimų pavadinimų apsauga nedraudžia toliau pateiktų vynuogių veislių pavadinimų naudoti Šveicarijos kilmės vynams pavadinti, jei tie pavadinimai naudojami remiantis Šveicarijos teisės aktų nuostatomis bei kartu su geografiniu pavadinimu, kuris aiškiai nurodo vyno kilmę:
               
                           —
                        
                        
                           Ermitage/Hermitage;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Johannisberg.
                        
                     
         
               II.
            
            
               Remiantis 25 straipsnio b punktu ir atsižvelgiant į specialias lydraščiams taikomas nuostatas, priedas nėra taikomas tiems vyno sektoriaus produktams, kurie:
               
                           a)
                        
                        
                           yra tarp keliautojų asmeninių daiktų ir skirti jų asmeniniam vartojimui;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           yra vieno privataus asmens siunčiami kitam privačiam asmeniui asmeniniam vartojimui;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           sudaro namų ūkio reikmenų dalį, priklausančią į kitą būstą persikeliantiems asmenims arba paveldėjimo atveju;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           yra importuojami moksliniams ir techniniams eksperimentams atlikti ir jų bendras tūris yra ne didesnis kaip vienas hektolitras;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           yra diplomatinių atstovybių, konsulinių ir panašių įstaigų neapmokestinamos normos dalis;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           sudaro tarptautinėse transporto priemonėse esančių atsargų dalį.
                        
                     
         VI PRIEDAS
   7 PRIEDO 4 PRIEDĖLIS, SUSIJĘS SU 2 STRAIPSNIU
   2 straipsnyje nurodytų dokumentų, susijusių su vyno sektoriaus produktais, sąrašas
   
                
            
            
               Bendrijos:
               1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (OL  179, 1999 7 14, p. 1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2007 m. spalio 22 d. Reglamentu (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 299, 2007 11 16, p. 1), ir susijęs su produktais, kurių KN kodai yra 2009 61, 2009 69 ir 2204.
            
         
                
            
            
               Šveicarijos:
               2005 m. lapkričio 25 d. Federalinio vidaus reikalų departamento (DFI) įsakymo dėl alkoholinių gėrimų su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. lapkričio 15 d. (OR 2006 4967), 2 skirsnis, ir susijęs su produktais, kurių Šveicarijos muitų tarifų numeriai yra 2009.60 ir 2204.
            
         VII PRIEDAS
   8 PRIEDO 1 PRIEDĖLIS
   Bendrijos kilmės spiritinių gėrimų saugomų pavadinimų sąrašas
   (nurodytas Reglamento (EEB) Nr. 1576/89 5 straipsnio 3 dalyje)
   1.   Romas
   Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel
   Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel
   Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel
   Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel
   Ron de Málaga
   Ron de Granada
   Rum da Madeira
   
               2.
            
            
               
                           a)
                        
                        
                           Viskis
                           Scotch Whisky
                           Irish Whisky
                           Whisky español
                           (prie šių pavadinimų gali būti žodžiai „malt“ arba „grain“)
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Viskis
                           Irish Whiskey
                           Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey
                           (prie šių pavadinimų gali būti žodžiai „Pot Still“)
                        
                     
         3.   Grūdų spiritas
   Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
   Korn
   Kornbrand
   4.   Vyno spiritas
   Eau-de-vie de Cognac
   Eau-de-vie des Charentes
   Cognac
   (prie pavadinimo „Cognac“ gali būti tokie žodžiai:
   
               —
            
            
               Fine
            
         
               —
            
            
               Grande Fine Champagne
            
         
               —
            
            
               Grande Champagne
            
         
               —
            
            
               Petite Fine Champagne
            
         
               —
            
            
               Fine Champagne
            
         
               —
            
            
               Borderies
            
         
               —
            
            
               Fins Bois
            
         
               —
            
            
               Bons Bois)
            
         Fine Bordeaux
   Armagnac
   Bas-Armagnac
   Haut-Armagnac
   Ténarèse
   Eau-de-vie de vin de la Marne
   Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
   Eau-de-vie de vin de Bourgogne
   Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
   Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
   Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
   Eau-de-vie de vin de Savoie
   Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
   Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
   Eau-de-vie de vin originaire de Provence
   Eau-de-vie de Faugères/Faugères
   Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
   Aguardente do Minho
   Aguardente do Douro
   Aguardente da Beira Interior
   Aguardente da Bairrada
   Aguardente do Oeste
   Aguardente do Ribatejo
   Aguardente do Alentejo
   Aguardente do Algarve
   „Vinars Târnave“, „Vinars Vaslui“, „Vinars Murfatlar“, „Vinars Vrancea“, „Vinars Segarcea“
   5.   Brendis
   Brandy de Jerez
   Brandy del Penedés
   Brandy italiano
   Brandy Αττικης/Brandy of Attica
   Brandy Πελλοπονησου/Brandy of the Peloponnese
   Brandy Κεντρικης Ελλαδας/Brandy of Central Greece
   Deutscher Weinbrand
   Wachauer Weinbrand
   Weinbrand Dürnstein
   Karpatské brandy špeciál
   6.   Vynuogių išspaudų spiritas
   Eau-de-vie de marc de Champagne
   Marc de Champagne
   Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
   Eau-de-vie de marc de Bourgogne
   Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
   Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
   Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
   Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
   Marc de Bourgogne
   Marc de Savoie
   Marc d'Auvergne
   Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
   Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
   Eau-de-vie de marc originaire de Provence
   Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
   Marc d'Alsace Gewürztraminer
   Marc de Lorraine
   Bagaceira do Minho
   Bagaceira do Douro
   Bagaceira da Beira Interior
   Bagaceira da Bairrada
   Bagaceira do Oeste
   Bagaceira do Ribatejo
   Bagaceiro do Alentejo
   Bagaceira do Algarve
   Orujo gallego
   Grappa
   Grappa di Barolo
   Grappa piemontese/Grappa del Piemonte
   Grappa lombarda/Grappa di Lombardia
   Grappa trentina/Grappa del Trentino
   Grappa friulana/Grappa del Friuli
   Grappa veneta/Grappa del Veneto
   Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige
   Τσικουδια Κρητης/Tsikoudia of Crete
   Τσιπουρο Μακεδονιας/Tsipouro of Macedonia
   Τσιπουρο Θεσσαλιας/Tsipouro of Thessaly
   Τσιπουρο Τυρναβου/Tsipouro of Tyrnavos
   Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
   Zivania
   Сунгурларска гроздова ракия или гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya arba Grozdova rakya from Sungurlare
   Сливенска гроздова ракия или Гроздова ракия от Сливен (Сливенска перла)/Slivenska grozdova rakya arba Grozdova rakya from Sliven (Slivenska perla)
   Стралджанска гроздова ракия или Гроздова ракия от Стралджа (Стралджанска мускатова ракия)/Straldjanska grozdova rakya arba Grozdova rakya from Straldja (Straldjanska Muscatova rakya)
   Поморийска гроздова или гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya arba Grozdova rakya from Pomorie
   Русенска гроздова ракия или Гроздова ракия от Русе (Русенска бисерна гроздова ракия)/Rusenska grozdova rakya arba Grozdova rakya from Ruse (Russenska biserna grozdova rakya)
   Бургаска гроздова ракия или гроздова ракия от Бургас (Бургаска мускатова ракия)/Burgaska grozdova rakya arba Grozdova rakya from Burgas (Bourgaska Muscatova rakya)
   Добруджанска гроздова ракия или Гроздова ракия от Добруджа (Добруджанска мускатова ракия)/Dobrudjanska grozdova rakya arba Grozdova rakya from Dobrudja (Dobrudjanska muscatova rakya)
   Сухиндолска гроздова ракия или Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya arba Grozdova rakya from Suhindol
   Карловска гроздова ракия или Гроздова ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya arba Grozdova rakya from Karlovo
   7.   Vaisių spiritas
   Schwarzwälder Kirschwasser
   Schwarzwälder Himbeergeist
   Schwarzwälder Mirabellenwasser
   Schwarzwälder Williamsbirne
   Schwarzwälder Zwetschgenwasser
   Fränkisches Zwetschgenwasser
   Fränkisches Kirschwasser
   Fränkischer Obstler
   Mirabelle de Lorraine
   Kirsch d'Alsace
   Quetsch d'Alsace
   Framboise d'Alsace
   Mirabelle d'Alsace
   Kirsch de Fougerolles
   Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige
   Südtiroler Aprikot/Aprikot dell'Alto Adige/Südtiroler
   Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige/Marille
   Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige
   Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige
   Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige
   Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige
   Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige
   Williams friulano/Williams del Friuli
   Sliwovitz del Veneto
   Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
   Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
   Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino
   Williams trentino/Williams del Trentino
   Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino
   Aprikot trentino/Aprikot del Trentino
   Medronheira do Algarve
   Medronheira do Buçaco
   Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano
   Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino
   Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto
   Aguardente de pèra da Lousa
   Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
   Wachauer Marillenbrand
   Bošácka Slivovica
   Szatmári Szilvapálinka
   Kecskeméti Barackpálinka
   Békési Szilvapálinka
   Szabolcsi Almapálinka
   Троянска сливова ракия или Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya arba Slivova rakya from Troyan
   Силистренска кайсиева ракия или кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakya arba Kaysieva rakya from Silistra
   Тервелска кайсиева ракия или Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kaysieva rakya arba Kaysieva rakya from Tervel
   Ловешка сливова ракия или Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya arba Slivova rakya from Lovech
   „Țuică Zetea de MedieșuAurit“, „Țuică de Valea Milcovului“, „Țuică de Buzău“, „Țuică de Argeș“, „Țuică de Zalău“, „Țuică ardelenească de Bistrița“, „Horincă de Maramureș“, „Horincă de Cămârzan“, „Horincă de Seini“, „Horincă de Chioar“, „Horincă de Lăpuș“, „Turț deOaș“, „Turț de Maramureș“
   8.   Obuolių sidro spiritas ir kriaušių sidro spiritas
   Calvados
   Calvados du Pays d'Auge
   Eau-de-vie de cidre de Bretagne
   Eau-de-vie de poiré de Bretagne
   Eau-de-vie de cidre de Normandie
   Eau-de-vie de poiré de Normandie
   Eau-de-vie de cidre du Maine
   Aguardiente de sidra de Asturias
   Eau-de-vie de poiré du Maine
   9.   Gencijonų spiritas
   Bayerischer Gebirgsenzian
   Südtiroler Enzian/Genzians dell'Alto Adige
   Genziana trentina/Genziana del Trentino
   10.   Vaisių spirito gėrimai
   Pacharán
   Pacharán navarro
   11.   Kadagiais aromatinti spiritiniai gėrimai
   Ostfriesischer Korngenever
   Genièvre Flandres Artois
   Hasseltse jenever
   Balegemse jenever
   Péket de Wallonie
   Steinhäger
   Plymouth Gin
   Gin de Mahón
   Vilniaus Džinas
   Spišská Borovička
   Slovenská Borovička Juniperus
   Slovenská Borovička
   Inovecká Borovička
   Liptovská Borovička
   12.   Kmynais aromatinti spiritiniai gėrimai
   Dansk Akvavit/Dansk Aquavit
   Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit
   13.   Anyžiais aromatinti spiritiniai gėrimai
   Anis español
   Évoca anisada
   Cazalla
   Chinchón
   Ojén
   Rute
   Ouzo/Oύςο
   14.   Likeris
   Berliner Kümmel
   Hamburger Kümmel
   Münchener Kümmel
   Chiemseer Klosterlikör
   Bayerischer Kräuterlikör
   Cassis de Dijon
   Cassis de Beaufort
   Irish Cream
   Palo de Mallorca
   Ginjinha portuguesa
   Licor de Singeverga
   Benediktbeurer Klosterlikör
   Ettaler Klosterlikör
   Ratafia de Champagne
   Ratafia catalana
   Anis português
   Finnish berry/Finnish fruit liqueur
   Grossglockner Alpenbitter
   Mariazeller Magenlikör
   Mariazeller Jagasaftl
   Puchheimer Bitter
   Puchheimer Schlossgeist
   Steinfelder Magenbitter
   Wachauer Marillenlikör
   Jägertee/Jagertee/Jagatee
   Allažu Kimelis
   Čepkeliu
   Demänovka Bylinný Likér
   Polish Cherry
   Karlovarská Hořká
   15.   Spiritiniai gėrimai
   Pommeau de Bretagne
   Pommeau du Maine
   Pommeau de Normandie
   Svensk Punsch/Swedish Punch/Švediškas punšas
   16.   Degtinė („vodka“)
   Svensk Vodka/Swedish Vodka/Švediška degtinė
   Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland/Suomiška degtinė
   Polska Wódka/Polish Vodka/Lenkiška degtinė
   Laugarício Vodka
   Originali lietuviška degtinė
   Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Žolelių degtinė iš Šiaurės Palenkės žemumų aromatizuota stumbražolės ekstraktu
   Latvijas Dzidrais
   Rīgas Degvīns
   17.   Kartaus skonio spiritiniai gėrimai arba „bitter“
   Demänovka bylinná horká
   VIII PRIEDAS
   8 PRIEDO 2 PRIEDĖLIS
   Šveicarijos kilmės spiritinių gėrimų saugomi pavadinimai
   Vyno spiritas
   Eau-de-vie de vin du Valais
   Brandy du Valais
   Vynuogių išspaudų spiritas
   Baselbieter Marc
   Grappa del Ticino/Grappa Ticinese
   Grappa della Val Calanca
   Grappa della Val Bregaglia
   Grappa della Val Mesolcina
   Grappa della Valle di Poschiavo
   Marc d'Auvernier
   Marc de Dôle du Valais
   Vaisių spirito gėrimai
   Aargauer Bure Kirsch
   Abricot du Valais
   Abricotine ou Eau-de-vie d'abricot du Valais (AOC)
   Baselbieterkirsch
   Baselbieter Mirabelle
   Baselbieter Pflümli
   Baselbieter Zwetschgenwasser
   Bernbieter Kirsch
   Bernbieter Mirabellen
   Bernbieter Zwetschgenwasser
   Bérudges de Cornaux
   Canada du Valais
   Coing d'Ajoie
   Coing du Valais
   Damassine d'Ajoie
   Damassine de la Baroche
   Eau-de-vie de poire du Valais (AOC)
   Emmentaler Kirsch
   Framboise du Valais
   Freiämter Zwetschgenwasser
   Fricktaler Kirsch
   Golden du Valais
   Gravenstein du Valais
   Kirsch d'Ajoie
   Kirsch de la Béroche
   Kirsch du Valais
   Kirsch suisse
   Lauerzer Kirsch
   Luzerner Kernobstbarnd
   Luzerner Kirsch
   Luzerner Pflümli
   Luzerner Williams
   Luzerner Zwetschgenwasser
   Mirabelle d'Ajoie
   Mirabelle du Valais
   Poire d'Ajoie
   Poire d'Orange de la Baroche
   Pomme d'Ajoie
   Pomme du Valais
   Prune d'Ajoie
   Prune du Valais
   Prune impériale de la Baroche
   Pruneau du Valais
   Rigi Kirsch
   Schwarzbuben Kirsch
   Seeländer Kirsch
   Seeländer Pflümliwasser
   Urschwyzerkirsch
   Williams du Valais
   Zuger Kirsch
   Obuolių sidro spiritas ir kriaušių sidro spiritas
   Bernbieter Birnenbrand
   Freiämter Theilerbirnenbrand
   Luzerner Birnenträsch
   Luzerner Theilerbirnenbrand
   Gencijonų spiritas
   Gentiane du Jura
   Kadagiais aromatinti spiritiniai gėrimai
   Genièvre du Jura
   Likeriai
   Basler Eierkirsch
   Bernbieter Cherry Brandy Liqueur
   Bernbieter Griottes Liqueur
   Bernbieter Kirschen Liqueur
   Liqueur de poires Williams du Valais
   Liqueur d'abricot du Valais
   Liqueur de framboise du Valais
   Žolelių (arba žolelių pagrindo) spiritiniai gėrimai
   Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)
   Bernbieter Kräuterbitter
   Eau-de-vie d'herbes du Jura
   Eau-de-vie d'herbes du Valais
   Genépi du Valais
   Gotthard Kräuterbrand
   Innerschwyzer Chrüter
   Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)
   Walliser Chrüter (Kräuterbrand)
   Kiti
   Lie du Mandement
   Lie de Dôle du Valais
   Lie du Valais.
   IX PRIEDAS
   8 PRIEDO 5 PRIEDĖLIS, SUSIJĘS SU 2 STRAIPSNIU
   2 straipsnyje nurodytų dokumentų, susijusių su spiritiniais gėrimais, aromatintu vynu ir aromatintais gėrimais, sąrašas
   
               a)
            
            
               Spiritiniai gėrimai, kuriems taikomas Tarptautinės suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos konvencijos 2208 kodas
               Bendrijos:
               
                           —
                        
                        
                           1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1576/89 (OL L 160, 1989 6 12, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1);
                        
                     Šveicarijos:
               
                           —
                        
                        
                           2005 m. lapkričio 23 d. Federalinio vidaus reikalų departamento (DFI) įsakymo dėl alkoholinių gėrimų su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. lapkričio 15 d. (RO 2006 4967), 5 skirsnis.
                        
                     
         
               b)
            
            
               Aromatinti gėrimai, kuriems taikomi Tarptautinės suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos konvencijos kodai 2205 ir ex 2206
               Bendrijos:
               
                           —
                        
                        
                           1991 m. birželio 10 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1601/91 (OL L 149, 1991 6 14, p. 1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 23, p. 1);
                        
                     Šveicarijos:
               
                           —
                        
                        
                           2005 m. lapkričio 23 d. Federalinio vidaus reikalų departamento (DFI) įsakymo dėl alkoholinių gėrimų su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2006 m. lapkričio 15 d. (OR 2006 4967), 2 skyriaus 3 skirsnis.
                        
                     
         BAIGIAMASIS AKTAS
   EUROPOS BENDRIJOS,
   ir
   ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS,
   atstovai
   du tūkstančiai devintų metų gegužės keturioliktą dieną Briuselyje susirinkę pasirašyti Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą, kuriuo iš dalies keičiamas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais,
   atsižvelgė į toliau išvardytas ir prie šio Baigiamojo akto pridėtas deklaracijas:
   
               1.
            
            
               Bendrą deklaraciją dėl Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais 7 ir 8 priedų atnaujinimo;
            
         
               2.
            
            
               Bendrijos deklaraciją dėl Šveicarijos vykdomo tarifinių kvotų administravimo.
            
         
      Съставено в Брюксел на четиринадесети май две хиляди и девета година.
      Hecho en Bruselas, el catorce de mayo de dos mil nueve.
      V Bruselu dne čtrnáctého května dva tisíce devět.
      Udfærdiget i Bruxelles den fjortende maj to tusind og ni.
      Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Mai zweitausendneun.
      Kahe tuhande üheksanda aasta maikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες εννιά.
      Done at Brussels on the fourteenth day of May in the year two thousand and nine.
      Fait à Bruxelles, le quatorze mai deux mille neuf.
      Fatto a Bruxelles, addì quattordici maggio duemilanove.
      Briselē, divtūkstoš devītā gada četrpadsmitajā maijā.
      Priimta du tūkstančiai devintų metų gegužės keturioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-kilencedik év május tizennegyedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u disgħa.
      Gedaan te Brussel, de veertiende mei tweeduizend negen.
      Sporządzono w Brukseli dnia czternastego maja roku dwa tysiące dziewiątego.
      Feito em Bruxelas, em catorze de Maio de dois mil e nove.
      Încheiat la Bruxelles la paisprezece mai două mii nouă.
      V Bruseli dňa štrnásteho mája dvetisícdeväť.
      V Bruslju, dne štirinajstega maja leta dva tisoč devet.
      Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayhdeksän.
      Som skedde i Bryssel den fjortonde maj tjugohundranio.
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vārdā
         az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
      
      
         За Конфедерация Швейцария
         Por la Confederación Suiza
         Za Švýcarskou konfederaci
         For Det Schweiziske Forbund
         Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
         Šveitsi Konföderatsiooni nimel
         Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
         For the Swiss Confederation
         Pour la Confédération suisse
         Per la Confederazione Svizzera
         Šveices Konfederācijas vārdā -
         Šveicarijos Konfederacijos vardu
         a Svájci Államszövetség részéről
         Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
         Voor de Zwitserse Bondsstaat
         W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
         Pela Confederação Suíça
         Pentru Confederaţia Elveţiană
         Za Švajčiarsku konfederáciu
         Za Švicarsko konfederacijo
         Sveitsin valaliiton puolesta
         På Schweiziska edsförbundets vägnar