CELEX: 31990R0320
Language: el
Date: 1990-02-05 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 320/90 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1990 που θεσπίζει ορισμένα τεχνικά μέτρα για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων στη ζώνη διακανονισμού που ορίζεται στη σύμβαση περί της μελλοντικής πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού

Avis juridique important

|

31990R0320

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 320/90 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1990 που θεσπίζει ορισμένα τεχνικά μέτρα για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων στη ζώνη διακανονισμού που ορίζεται στη σύμβαση περί της μελλοντικής πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 036 της 08/02/1990 σ. 0001 - 0002

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 320/90 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 5ης Φεβρουαρίου 1990  που θεσπίζει ορισμένα τεχνικά μέτρα για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων στη ζώνη διακανονισμού που ορίζεται στη σύμβαση περί της μελλοντικής πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 170/83 του Συμβουλίου της 25ης Ιανουαρίου 1983 περί θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώτος διατηρήσεως και διαχειρίσεως των αλιευτικών πόρων (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το άρθρο 11,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι, σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 170/83, το Συμβούλιο είναι αρμόδιο για τη διατύπωση, υπό το φως των διαθέσιμων επιστημονικών συστάσεων, των μέτρων διατήρησης που είναι αναγκαία για την πραγματοποίηση των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 1 του εν λόγω κανονισμού·  ότι η σύμβαση περί της μελλοντικής πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού, η οποία στο εξής καλείται «σύμβαση NAFO», εγκρίθηκε από το Συμβούλιο με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3179/78 (2) και άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1979·  ότι, στα πλαίσια των ευρύτερων διεθνών υποχρεώσεών της, η Κοινότητα συμμετέχει στις προσπάθειες διατήρησης των ιχθυαποθεμάτων στα διεθνή ύδατα·  ότι οι εν λόγω προσπάθειες διατήρησης θα πρέπει να εκτιμώνται βάσει σχετικών επιστημονικών στοιχείων, έτσι ώστε να καταστεί δυνατή η εφαρμογή μέτρων διατήρησης τα οποία είναι κατάλληλα για τη βιολογική κατάσταση των σχετικών αποθεμάτων·  ότι η επιτροπή αλιεία της NAFO είναι υπεύθυνη για τη διαχείριση και τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων στη ζώνη διακανονισμού·  ότι η εν λόγω επιτροπή ενέκρινε, κατά την 11η ετήσια σύνοδο της NAFO, τον Σεπτεμβριο του 1989, ορισμένες προτάσεις που βασίζονται σε συστάσεις του επιστημονικού συμβουλίου της NAFO και αφορούν ορισμένα όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων καθώς και πληροφορίες σχετικά με το επιδιωκόμενο αλίευμα, τις απορρίψεις και τις δειγματοληψίες όσον αφορά το μέγεθος στα πλαίσια αλιευτικών δραστηριοτήτων που ασκούνται στη ζώνη διακανονισμού της NAFO·  ότι εναπόκειται στα συμβαλλόμενα μέρη να αναλάβουν την αναγκαία δράση για την εφαρμογή κάθε μέτρου που καθίσταται δεσμευτικό σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης NAFO, και ιδίως να παράσχουν στατιστικά και επιστημονικά στοιχεία στο επιστημονικό συμβούλιο·  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4055/89 (3) καθορίζει τις δυνατότητες αλίευσης, κατά το 1990, για ορισμένα ιχθυαποθέματα και ομάδες ιχθυοαποθεμάτων στη ζώνη διακανονισμού της NAFO, με την επιφύλαξη των μέτρων ελέγχου που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2241/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων ελέγχου για τις αλιευτικές δραστηριότητες (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3483/88 (5), και από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1956/88 του Συμβουλίου της 9ης Ιουνίου 1988 σχετικά με την έγκριση των διατάξεων για την εφαρμογή του προγράμματος της Αμοιβαίας Διεθνούς Επιθεώρησης που εγκρίθηκε από την Οργάνωση Αλιείας του Βορειοδυτικού Ατλαντικού (6), και περιλαμβάνει ορισμένες υποχρεώσεις σχετικά με τα στοιχεία που πρέπει να καταχωρούνται στο ημερολόγιο του σκάφους,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4055/89, που αλιεύονται σε περιοχές για τις οποίες ο παρών κανονισμός δεν προβλέπει ποσόστωση για κατευθυνόμενη αλιεία δεν πρέπει να υπερβαίνουν, για κάθε είδος που βρίσκεται επί του σκάφους, 2 500 χιλιόγραμμα ή 10 % κατά βάρος, όποιο είναι μεγαλύτερο, του συνολικού αλιεύματος που διατηρείται επί του σκάφους.  2. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της παραγράφου 1, που αλιεύονται σε περιοχές στις οποίες απαγορεύεται η αλιεία, δεν πρέπει να υπερβαίνουν, για κάθε είδος που βρίσκεται επί του σκάφους, 1 250 χιλιόγραμμα ή 5 % κατά βάρος, όποιο είναι μεγαλύτερο, του συνολικού αλιεύματος που διατηρείται επί του σκάφους.  Άρθρο 2  Για να υπάρχουν ακριβή στοιχεία σχετικά με τις γεωγραφικές και εποχιακές συγκεντρώσεις ιχθυδίων αμερικανικού πλάτακα και χωματίδας στη διαίρεση 3LNO της ζώνης διακανονισμού:  1. Τα κράτη μέλη παρέχουν, βάσει των σχετικών πληροφοριών που έχουν καταχωρηθεί στο ημερολόγιο του σκάφους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4055/89, στατιστικά στοιχεία σχετικά με το επιδιωκόμενο αλίευμα και τις απορρίψεις, κατανεμημένα ανά περιοχές όχι μεγαλύτερες από μία μοίρα γεωγραφικού μήκους, επί μηνιαίας βάσης.  2. Πραγματοποιείται δειγματοληψία όσον αφορά το μέγεθος τόσο για το επιδιωκόμενο αλίευμα όσο και για τις απορρίψεις, σύμφωνα με την κλίμακα που προβλέπεται στο σημείο 1, και επί μηνιαίας βάσης.  Άρθρο 3  Για να είναι δυνατή η εκτίμηση των επιπτώσεων των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων γάδου κατά την αλίευση σεβαστών και πλατύψαρων στο Flemish Cap:  1. Τα κράτη μέλη παρέχουν βάσει των σχετικών καταχωρήσεων στο ημερολόγιο του σκάφους, όπως προβλέπεται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4055/89, στατιστικά στοιχεία σχετικά με τα απορριφθέντα αλιεύματα γάδου τα οποία ελήφθησαν κατά την αλίευση σεβαστών και πλατύψαρων στην ανωτέρω περιοχή, επιπλέον των κανονικών εκθέσεων, επί μηνιαίας βάσης.  2. Η δειγματοληψία όσον αφορά το μέγεθος των γάδων που ελήφθησαν κατά την αλίευση σεβαστών και πλατύψαρων στην προαναφερόμενη περιοχή, πραγματοποιείται ξεχωριστά για τα δύο είδη, επί μηνιαίας βάσης, και κάθε δείγμα συνοδεύεται από πληροφορίες σχετικά με το βάθος.  Άρθρο 4  1. Τα δείγματα όσον αφορά το μέγεθος λαμβάνονται από όλα τα τμήματα του αλιεύματος κάθε είδους, κατά τρόπον ώστε να λαμβάνεται από το πρώτο αλίευμα κάθε ημέρας τουλάχιστον ένα σημαντικό δείγμα από στατιστικής άποψης. Το μέγεθος των ιχθύων μετράται από την άκρη του ρύγχους ως το τέλος του πτερυγίου της ουράς.  2. Για τους σκοπούς που αναφέρονται στα άρθρα 2 και 3, τα δείγματα που αφορούν το μέγεθος, τα οποία έχουν ληφθεί όπως περιγράφεται στον παρόντα κανονισμό, θεωρούνται αντιπροσωπευτικά του συνόλου του αλιεύματος.  Άρθρο 5  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 5 Φεβρουαρίου 1990.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  G. COLLINS  (1) ΕΕ αριθ. L 24 της 27. 1. 1983, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 378 της 31. 12. 1978, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. L 389 της 30. 4. 1989, σ. 67.  (4) ΕΕ αριθ. L 207 της 29. 7. 1987, σ. 1.  (5) ΕΕ αριθ. L 306 της 11. 11. 1988, σ. 2.  (6) ΕΕ αριθ. L 175 της 6. 7. 1988, σ. 1.