CELEX: 31972R0283
Language: el
Date: 1972-02-07 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 283/72 τού Συμβουλίου τής 7ης Φεβρουαρίου 1972 περί τών ανωμαλιών καί τής ανακτήσεως τών αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών στό πλαίσιο τής χρηματοδοτήσεως τής κοινής γεωργικής πολιτικής ως καί τής οργανώσεως ενός συστήματος πληροφορήσεως στόν τομέα αυτό

148                                Επίσημη ' Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
372R0283
 10.2.72                          ' Επίσημη ' Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. N 36/ 1
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 283/72 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                               της 7ης Φεβρουαρίου 1972
               περί τών ανωμαλιών καί της άνακτήσεως τών άχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών στό
               πλαίσιο της χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής ώς καί τής οργανώσεως
                                    ενός συστήματος πληροφορήσεως στόν τομέα αυτό
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                     ότι πρέπει νά γνωστοποιούνται ανα τρίμηνο τα συνο­
                                                             λικά άποτελέσματα στήν έπιτροπή του Ευρωπαϊκού
Έχοντας ύπόψη :                                               Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού καί ' Εγγυή­
                                                              σεων καί κατ' ετος σ' έκείνη τοΰ Συμβουλίου καί τής
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομι­             Συνελεύσεως·
κής Κοινότητος ,
                                                             ότι πρέπει νά καθορισθεί ή επίδραση τού παρόντος
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 729/70 τοϋ Συμβουλίου τής         κανονισμού επί τών πραγματοποιουμένων δαπανών,
21ης ' Απριλίου 1970, περί χρηματοδοτήσεως τής κοι­          πρίν άπό τήν έναρξη τής ισχύος του- ότι, ώς πρός
νής γεωργικής πολιτικής ( α), καί ιδίως τό άρθρο 8           αυτές, είναι σημαντικό v' άποτραπεϊ ή έπανακαταβολή
παράγραφος 3 ,                                                στήν Κοινότητα τών άνακτηθέντων ενδεχομένως πο­
                                                              σών άπό τά Κράτη μέλη γιά έπιλέξιμες δαπάνες τοΰ
τήν πρόταση τής ' Επιτροπής ,                                 τμήματος εγγυήσεων γιά τίς προηγούμενες τής 1ης
                                                              ' Ιουλίου 1967 λογιστικές περιόδους, κυρίως λόγω τών
τή γνώμη τής Συνελεύσεως,                                     ιδιαιτέρων κριτηρίων, σύμφωνα μέ τά όποια ύπολογί­
                                                              σθηκε ή κοινοτική χρηματοδότηση·
  Εκτιμώντας:
                                                             ότι οί άποφασισθεϊσες άπό τήν Έπιτροπή συνδρομές,
ότι τό άρθρο 8 τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 729/70             τοϋ τμήματος προσανατολισμού τοϋ Ταμείου γιά σχέ­
καθόρισε τίς άρχές, σύμφωνα μέ τίς όποιες ή Κοινότης          δια κατά τήν έννοια τοΰ άρθρου 13 τοΰ κανονισμού
προτίθεται νά ενισχύσει τόν άγώνα κατά τών άνωμα­             άριθ. 17/64/ΕΟΚ τοΰ Συμβουλίου τής 5ης Φεβρουαρίου
λιών καί νά άνακτήσει τά άπολεσθέντα ποσά καί ότι              1964, περί τών όρων συνδρομής τοΰ Εύρωπαϊκοΰ Γεωρ­
 σύμφωνα μέ τήν παράγραφο 3 τοΰ άρθρου αύτοΰ τό               γικού Ταμείου Προσανατολισμού καί Έγγυήσεων(2),
 Συμβούλιο πρέπει νά έκδώσει τούς σχετικούς γενικούς          όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τούς κανονισμούς
 κανόνες*                                                     (ΕΟΚ) άριθ. 728/70 (3) καί (ΕΟΚ) άριθ . 729/70 (4), δέν
                                                              ύπάγονται στίς διατάξεις τοΰ παρόντος κανονισμοΰ
 ότι , γιά τήν εξασφάλιση τής καλύτερης γνώσεως άπό           λόγω τής διαφορετικής φύσεως τών δαπανών αυτών,
 τήν Κοινότητα τών ληφθέντων μέτρων άπό τά Κράτη
 μέλη γιά τήν άντιμετώπιση τών άνωμαλιών, πρέπει νά
                                                               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ .
 καθορισθούν επακριβώς οί εθνικές διατάξεις καί νά
 κοινοποιηθοΰν στήν Επιτροπή "
                                                                                       "Αρθρο 1
 ότι , προκειμένου νά γνωστοποιηθεί ή φύση τών άπατη­
 λών μεθόδων καί τά οικονομικά άποτελέσματα τών
  άνωμαλιών , ώς καί νά άνακτηθοΰν τά άχρεωστήτως             Τά μέτρα πού προβλέπονται άπό τόν παρόντα κανονι­
 καταβληθέντα ποσά, είναι άνάγκη νά προβλεφθεί ή               σμό άφοροΰν όλες τίς δαπάνες τοΰ Εύρωπαϊκοΰ Γεωρ­
 τριμηνιαία κοινοποίηση στήν Έπιτροπή , τών άνωμά­             γικοΰ Ταμείου Προσανατολισμού καί Εγγυήσεων, τό
  λων περιπτώσεων ότι ή κοινοποίηση αύτή πρέπει νά             όποιο καλείται κατωτέρω «Ταμείο».
  συμπληροΰται μέ τήν ενδειξη τών δικαστικών ή διοι­
 κητικών διαδικασιών πού άποβλέπουν στήν άνάκτηση·             Έν τούτοις, ό παρών κανονισμός δέν άφορα τίς δαπά­
                                                               νες γιά σχέδια κατά τήν έννοια τοΰ άρθρου 13 τοΰ
                                                               κανονισμού άριθ . 17/64/ΕΟΚ , ώς καί έκεϊνες γιά τά
 ότι , γιά νά προληφθούν οί περιπτώσεις άνωμαλιών,             προγράμματα κοινής δράσεως, πού προβλέπονται στό
 έπιβάλλεται νά ενισχυθεί ή συνεργασία μεταξύ τών              άρθρο 6 τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 729/ 70, εφόσον
 Κρατών μελών καί τής Επιτροπής ή δέ ένέργεια αύτή
 πρέπει νά πραγματοποιείται μέ μεγάλη διακριτικότητα·
                                                               (2) ΕΕ άριθ. 34 της 27.2.1964, σ. 586/64.
                                                                (3) ΕΕ άριθ. N 94 τής 28.4.1970, σ . 9.
  0) ΕΕ άριθ. N 94 τής 28.4.1970, σ. 13 .                       O ΕΕ άριθ . N 94 τής 28.4.1970, σ . 13 .
 ---pagebreak---                                  Επίσημη ' Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               149
το Συμβούλιο εχει θεσπίσει γιά τά προγράμματα αυτά         Στήν περίπτωση κατά τήν οποία ορισμένες άπό τίς
ειδικές διαδικαστικές διατάξεις, οί όποιες παρεκκλί­       πληροφορίες αύτές καί ιδίως εκείνες πού άφοροΰν τίς
νουν τής έφαρμογής τοΰ άρθρου 8 τοΰ κανονισμοΰ             χρησιμοποιούμενες μεθόδους γιά τή διάπραξη τής
(ΕΟΚ) άριθ . 729/70.                                       άνωμαλίας ώς καί τόν τρόπο μέ τόν όποιο αποκαλύ­
                                                           φθηκε, δεν είναι διαθέσιμες , τά Κράτη μέλη τίς συ­
                                                           μπληρώνουν κατά τό δυνατό , κατά τό χρόνο τής διαβι­
                                                           βάσεως στήν ' Επιτροπή τών επομένων τριμηνιαίων κα­
                         Άρθρο 2                           ταστάσεων .
1 . Τά Κράτη μέλη κοινοποιούν στήν ' Επιτροπή εντός
τριών μηνών άπό τήν έναρξη τής ισχύος τοΰ παρόντος
κανονισμοΰ :                                                                        Αρθρο 4
— τίς νομοθετικές, κανονιστικές καί διοικητικές δια­       Κάθε Κράτος μέλος άνακοινώνει άμέσως στά λοιπά
     τάξεις περί τής έφαρμογής τών μέτρων πού προβλέ­      ένδιαφερόμενα Κράτη μέλη ώς καί στήν ' Επιτροπή, τίς
     πονται στό άρθρο 8 παράγραφος 1 τοΰ κανονισμού        άνωμαλίες γιά τίς όποιες διαβλέπει πολύ σύντομες συ­
     (ΕΟΚ) άριθ . 729/70,                                  νέπειες εκτός τοΰ εδάφους του , ώς έκεϊνες άπό τίς
— τόν πίνακα τών υπηρεσιών καί οργανισμών, τών              όποιες προκύπτει ή χρήση νέας μεθόδου εξαπατήσεως.
     επιφορτισμένων μέ τήν εφαρμογή τών μέτρων αύ­
     τών , ώς καί τίς βασικές διατάξεις περί τοΰ σκοπού
     καί τής λειτουργίας τών έν λόγω υπηρεσιών καί
     οργανισμών καί περί τών διαδικασιών πού πρόκει­                               "Αρθρο 5
     ται νά εφαρμόσουν.
                                                           1 . Κατά τή διάρκεια τοΰ μηνός πού επεται τής λήξεως
                                                           κάθε τριμήνου, τά Κράτη μέλη πληροφορούν τήν ' Επι­
2 . Τά Κράτη μέλη κοινοποιούν άμέσως στήν ' Επι­
 τροπή τίς τροποποιήσεις σχετικά μέ τίς παρεχόμενες
                                                           τροπή γιά τίς δικαστικές ή διοικητικές διαδικασίες, οί
ένδείξεις κατ' έφαρμογή τής προηγουμένης παραγρά­
                                                           όποιες έχουν άρχίσει γιά τήν άνάκτηση τών άχρεω­
                                                           στήτως καταβληθέντων ποσών καί τής παρέχουν όλες
 φου .
                                                           τίς σχετικές χρήσιμες πληροφορίες.
 3 . Ή ' Επιτροπή έξετάζει τίς κοινοποιήσεις τών Κρα­
 τών μελών καί πληροφορεί τήν ' Επιτροπή τοΰ Ταμείου       2 . Μέ τήν αυτή περιοδικότητα ή ' Επιτροπή ένημερώ­
 γιά τά πορίσματά της . Διατηρεί μέ τά Κράτη μέλη ,        νεται γιά τήν πορεία τών διαδικασιών πού προβλέπο­
 ένδεχομένως στούς κόλπους τοΰ Ταμείου, τίς άνα­           νται άπό τήν προηγούμενη παράγραφο ώς καί γιά τίς
 γκαΐες κατάλληλες έπαφές γιά τήν έφαρμογή τοΰ             γενόμενες ή άναμενόμενες ανακτήσεις καί ένδεχομέ­
 παρόντος άρθρου .                                         νως γιά τούς λόγους τής παύσεως τών διώξεων.
                                                           3 . ' Επί πλέον, κατά τό δυνατό πρίν έκδοθεϊ άπόφαση ,
                         Άρθρο 3                           ή ' Επιτροπή ενημερώνεται λεπτομερώς γιά τούς λό­
                                                           γους πού συνεπάγονται τήν μερική ή όλική μή άνά­
 Κατά τή διάρκεια τοΰ μηνός πού επεται τής λήξεως          κτηση τών οφειλομένων ποσών.
 κάθε τριμήνου, τά Κράτη μέλη κοινοποιοΰν στήν ' Επι­
 τροπή κατάσταση πού περιλαμβάνει τίς περιπτώσεις          4 . Όταν, μετά τήν περάτωση τών διαδικασιών, λαμ­
 άνωμαλιών, οί όποιες άπετέλεσαν άντικείμενο μιας          βάνεται δικαστική ή διοικητική άπόφαση , τά Κράτη
 πρώτης διοικητικής ή δικαστικής διαπιστώσεως .            μέλη άνακοινώνουν στήν ' Επιτροπή τήν άπόφαση
                                                           αυτή ή τά ούσιώδη στοιχεία της.
 Πρός τό σκοπό αύτό παρέχουν, κατά τό δυνατό , διευ­
 κρινίσεις ώς πρός:
 — τή διάταξη πού παρεβιάσθη·
                                                                                    "Αρθρο 6
 — τή φύση καί τή σημασία τής δαπάνης·
 — τίς κοινές οργανώσεις άγορών καί τό ή τά σχετικά         1 . Όταν ή ' Επιτροπή κρίνει ότι διαπράχθηκαν άνω­
      προϊόντα ή τό σχετικό μέτρο-                          μαλίες ή άμέλειες σέ ενα ή περισσότερα Κράτη μέλη ,
                                                            ενημερώνει σχετικά τό ή τά ένδιαφερόμενα Κράτη
 — τήν περίοδο κατά τήν διάρκεια τής όποιας ή τή            μέλη , τά όποια προβαίνουν σέ σχετική διοικητική
      στιγμή κατά τήν όποία διεπράχθη ή άνωμαλία·           ερευνά , στήν όποία δύνανται νά μετέχουν ύπάλληλοι
 — τίς χρησιμοποιούμενες μεθόδους γιά τή διάπραξη           τής ' Επιτροπής .
      τής άνωμαλίας-
 — τόν τρόπο μέ τόν όποιο άπεκαλύφθη ή άνωμαλία *           Τό Κράτος μέλος κοινοποιεί στήν ' Επιτροπή τήν
 — τίς εθνικές ύπηρεσίες ή οργανισμούς πού έχουν            εκθεση καί τά συμπεράσματα πού έχουν προκύψει άπό
                                                            τήν ερευνά . ' Εάν ή " Επιτροπή δέν συμμετέχει στήν
      προβεί στή διαπίστωση τής άνωμαλίας·
                                                            ερευνά, ένημερώνεται γιά τήν πορεία της μέ τήν εύκαι­
 — τίς οικονομικές έπιπτώσεις καί τίς δυνατότητες           ρία τών τριμηνιαίων άνακοινώσεων πού προβλέπονται
      άνακτήσεως .                                          στό άρθρο 5 .
 ---pagebreak--- 150                             ' Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
2. Στην περίπτωση πού άπό τήν ερευνά δέν προκύπτει                              Άρθρο 8
ή ύπαρξη μιας άνωμαλίας ή άμέλειας, ή έπιτροπή τοΰ
Ταμείου ενημερώνεται γιά τά σχετικά άποτελέσματα          Ή έπιτροπή τοΰ Ταμείου ένημερώνεται κάθε τρίμηνο
καί ενδεχομένως εξετάζει τά δυνάμενα νά συναχθοΰν,        άπό τήν Έπιτροπή γιά τό ϋψος τών ποσών τά όποια
ώς πρός τήν Κοινότητα, συμπεράσματα. Τό ένδιαφε­          άφοροΰν οί άποκαλυφθεϊσες άνωμαλίες καί γιά τίς διά­
ρόμενο Κράτος μέλος εχει στή συνέχεια προθεσμία           φορες κατηγορίες άνωμαλιών, σύμφωνα μέ τή φύση
ενός μηνός γιά νά γνωστοποιήσει, στήν έπιτροπή τοΰ        τους μέ ένδειξη τοΰ άριθμοΰ τους . Σέ ειδικό κεφάλαιο
Ταμείου, έν όψει τής ερευνάς πού εγινε, τήν οριστική      τής έτησίας έκθέσεως περί τής διοικήσεως τοΰ Τα­
αιτιολογημένη γνώμη του.                                  μείου, ή όποία προβλέπεται στό άρθρο 10 τοΰ κανονι­
                                                          σμοΰ (ΕΟΚ) άριθ . 729/70, ή Έπιτροπή άναφέρει τόν
                                                          άριθμό υποθέσεων πού έχουν γνωστοποιηθεί καί έκεί­
3 . Στήν περίπτωση πού άπό τήν ερευνά προκύπτει ότι       νων πού Εχουν τεθεί στό άρχεϊο, τό ϋψος τών άναλη­
υφίσταται μία άνωμαλία ή άμέλεια ή ότι αύτή εχει          φθέντων ποσών καί τό ϋψος τών μή άναληπτέων τοιού­
                                                          των .
άναγνωρισθεϊ άπό τό έν λόγω Κράτος μέλος κατόπιν
τής διαδικασίας πού προβλέπεται στήν παράγραφο 2,
τό Κράτος μέλος ύποχρεοΰται νά κινήσει τό συντομό­
                                                                                 Αρθρο 9
τερο δυνατό τή διοικητική ή δικαστική διαδικασία πού
τείνει στήν έπίσημη άπόδειξη τής υπάρξεως τής άνω­
μαλίας ή τής άμέλειας. Ενημερώνει τήν Έπιτροπή γιά        Τά Κράτη μέλη καί ή Έπιτροπή λαμβάνουν όλα τά
τήν πορεία τής διαδικασίας σύμφωνα μέ τά άρθρα 3 , 4      άναγκαϊα μέτρα άσφαλείας ώστε οί μεταξύ τους δοθεί­
καί 5 .                                                   σες πληροφορίες νά παραμείνουν έμπιστευτικές.
                                                                                Άρθρο 10
                          Αρθρο 7                          Όταν τό Ταμείο, τμήμα προσανατολισμού, εχει μετά­
                                                           σχει μόνο μερικώς σέ μία χρηματοδότηση καί σέ περί­
 1 . Ή Έπιτροπή διατηρεί μέ τά ένδιαφερόμενα Κράτη         πτωση μερικής άναλήψεως, οί οικονομικές έπιπτώσεις
 μέλη τίς κατάλληλες επαφές γιά τή συμπλήρωση τών          τών άνωμαλιών ή άμελειών, πού δέν καταλογίζονται
 χορηγουμένων πληροφοριών ώς πρός τίς άνωμαλίες            στίς διοικήσεις ή οργανισμούς ενός Κράτους μέλους,
 πού προβλέπονται στό άρθρο 3 καί τών διαδικασιών          κατανέμονται μεταξύ αύτοΰ τοΰ Κράτους μέλους καί
 πού προβλέπονται στό άρθρο 5 καί ειδικώς ώς πρός τίς      τοΰ Ταμείου κατ' άναλογία τών άντιστοίχων χρηματο­
 δυνατότητες άνακτήσεως τών ποσών .                        δοτήσεών τους .
 2 . Μέ τήν έπιφύλαξη τών έπαφών αύτών ή έπιτροπή                               Άρθρο 11
 τοΰ Ταμείου επιλαμβάνεται τής ύποθέσεως, όταν ή
  φύση τής άνωμαλίας επιτρέπει νά υποτεθεί ότι οί 'ίδιες   Στήν περίπτωση πού οί άνωμαλίες άφοροΰν σέ ποσά
  ή παρόμοιες ένέργειες θά ήταν δυνατό νά διαπραχθοΰν      κατώτερα τών 1000 λογιστικών μονάδων, τά Κράτη
  σέ άλλα Κράτη μέλη .                                     μέλη διαβιβάζουν στήν Έπιτροπή τίς πληροφορίες
                                                           πού προβλέπονται στά άρθρα 3 καί 5, μόνο άν ή τελευ­
                                                           ταία αύτή τίς ζήτησε ειδικώς.
 3 . Επιπλέον, ή Έπιτροπή οργανώνει σέ κοινοτικο
 έπίπεδο πληροφοριακές συσκέψεις γιά τούς ένδιαφε­
  ρόμενους άντιπροσώπους τών Κρατών μελών μέ σκοπό                               Αρθρο 12
 τήν άπό κοινοΰ εξέταση τών πληροφοριών πού έχουν
 ληφθεί μέ βάση τά άρθρα 3 , 4 καί 5 καί τήν άνωτέρω       1 . Μέ έπιφύλαξη τής υποχρεώσεως τών Κρατών με­
  παράγραφο 1 , ιδίως ώς πρός τά διδάγματα πού θά προ­     λών v' άνακτήσουν τά άχρεωστήτως καταβληθέντα
  κύψουν σχετικά μέ τίς άνωμαλίες, τά προληπτικά μέ­       ποσά , οί άνωμαλίες καί άμέλειες πού ύπάγονται στίς
  τρα καί τίς διώξεις . Ενημερώνει, στό βαθμό πού τοΰτο    λογιστικές περιόδους 1964/ 1965 εως 1966/ 1967 δέν συ­
  είναι άναγκαϊο , τήν έπιτροπή τοΰ Ταμείου γιά τίς έρ­    νεπάγονται τήν έπανακαταβολή κεφαλαίων άπό τά
  γασίες αυτές καί τή συμβουλεύεται γιά κάθε πρόταση       Κράτη μέλη στήν Κοινότητα.
  πού προτίθεται νά ύποβάλει στό Συμβούλιο επί τοΰ
  θέματος τής προλήψεως τών άνωμαλιών .                    2 . Γιά τίς άνωμαλίες καί άμέλειες πού άφοροΰν τήν
                                                           περίοδο πού εκτείνεται άπό τήν 1η ' Ιουλίου 1967 εως
                                                           τήν 31η Δεκεμβρίου 1970, τά Κράτη μέλη μνημονεύουν
  4. Στήν περίπτωση πού, άπό τήν έφαρμογή όρισμένων         τά σχετικά ποσά στίς αιτήσεις τους περί επιστροφής,
   ισχυουσών διατάξεων, δημιουργείται κενό επιζήμιο γιά     τών όποιων οί λεπτομέρειες πρόκειται νά διατυπωθοΰν
   τά συμφέροντα τής Κοινότητος, τά Κράτη μέλη άλλη­        σύμφωνα μέ τά άρθρα 9 καί 10 τοΰ κανονισμοΰ άριθ.
   λοενημερώνονται μετά άπό αίτηση , εϊτε ένός άπό αύτά,    17/64/ΕΟΚ .
   ε'ίτε τής Επιτροπής, ύπό τούς όρους πού προβλέπονται
   στήν παράγραφο 3 καί ένδεχομένως στούς κόλπους τοΰ      3 . Οί άνωμαλίες καί άμέλειες πού άφοροΰν δαπάνες
   Ταμείου ή κάθε άλλης άρμοδίας άρχής, πρός τό σκοπό      τοΰ τμήματος προσανατολισμού τοΰ Ταμείου μέχρι τήν
   τής άντιμετωπίσεως τοΰ κενοΰ αύτοΰ.                     έναρξη τής ισχύος τοΰ παρόντος κανονισμοΰ, πλήν τών
 ---pagebreak---                                                                                                         151
                                Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
δαπανών γιά τά σχέδια σύμφωνα μέ τό άρθρο 13 τοϋ                                Άρθρο 13
κανονισμοΰ άριθ. 17/64/ΕΟΚ, πρέπει νά ανακοινώνο­
νται στην ' Επιτροπή . Τά Κράτη μέλη διαβιβάζουν σ'      Πρίν άπό τό τέλος τοϋ έτους 1972 ή ' Επιτροπή ύπο­
αυτή τίς ένδείξεις τίς σχετικές μέ τήν ανωμαλία ή αμέ­   βάλλει εκθεση στό Συμβούλιο περί τής εφαρμογής τοϋ
λεια πού διαπιστώθηκε.                                   παρόντος κανονισμοΰ .
             Ό παρών κανονισμός εϊναι δεσμευτικός ώς πρός όλα του τά μέρη καί ισχύει άμεσα σέ όλα
             τά Κράτη μέλη .
             Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 7 Φεβρουαρίου 1972.
                                                                        Γιά τό Συμβου/.ιο
                                                                           Ό Πρόεδρος
                                                                          J. P. BUCHLER