CELEX: 21999A0127(01)
Language: sl
Date: 1998-02-27 00:00:00
Title: Peti protokol k splošnemu sporazumu o trgovini s storitvami

Pomembno pravno obvestilo

|

21999A0127(01)

Uradni list L 020 , 27/01/1999 str. 0040 - 0053

		PRILOGAPeti protokol k splošnemu sporazumu o trgovini s storitvamiČLANICE SVETOVNE TRGOVINSKE ORGANIZACIJE (v nadaljnjem besedilu "STO"), katerih liste specifičnih obvez in liste izjem k členu II Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami v zvezi s finančnimi storitvami so priložene temu protokolu (v nadaljnjem besedilu "zadevne članice"),se po opravljenih pogajanjih v skladu z Drugim sklepom o finančnih storitvah, ki ga je sprejel Svet za trgovino s storitvami 21. julija 1995 (S/L/9),STRINJAJO O NASLEDNJEM:1. Lista specifičnih obvez in lista izjem k členu II v zvezi s finančnimi storitvami, ki sta priloženi temu protokolu in se nanašata na članico, z začetkom veljavnosti tega protokola za to članico nadomestita oddelke finančnih storitev liste specifičnih obvez in listo izjem k členu II te članice.2. Ta protokol lahko zadevna članica sprejme s podpisom ali kako drugače do 29. januarja 1999.3. Ta protokol začne veljati 30. dan po datumu, ko ga sprejmejo vse zadevne članice. Če ga vse zadevne članice ne sprejmejo do 30. januarja 1999, lahko tiste članice, ki so ga sprejele pred tem datumom, v 30 dneh po tem datumu odločijo o njegovem začetku veljavnosti.4. Ta protokol je deponiran pri generalnem direktorju STO. Generalni direktor STO čim prej pošlje vsaki članici STO overjeno kopijo tega protokola in notifikacije o njegovem sprejetju v skladu z odstavkom 3.5. Ta protokol se vpiše v evidenco v skladu z določbami člena 102 Ustanovne listine Združenih narodov.V Ženevi, sedemindvajsetega februarja tisoč devetsto osemindevetdeset, v enem izvodu v angleškem, francoskem in španskem jeziku, pri čemer je vsako besedilo enako verodostojno, razen kot je predvideno za priloženi listi.--------------------------------------------------PrilogaEVROPSKE SKUPNOSTI IN NJIHOVE DRŽAVE ČLANICELISTA SPECIFIČNIH OBVEZDopolnilo 4(Ta lista je verodostojna v angleškem, francoskem in španskem jeziku)To besedilo nadomesti oddelek finančnih storitev iz dokumenta GATS/SC/31/Dop. 1/Rev. 1.Načini zagotavljanja storitev: (1) Čezmejno opravljanje storitev (2) Poraba v tujini (3) Tržna prisotnost (4) Prisotnost fizičnih osebPodročje ali podpodročje | Omejitve dostopa na trg | Omejitve nacionalne obravnave | Dodatne obveze || | | | | |PODROČJE FINANČNIH STORITEV 1.Skupnosti in njihove države članice prevzemajo obveze na področju finančni storitev v skladu z določbami "Dogovora o obvezah pri finančnih storitvah" ("Dogovor").2.Te obveze so pogojene z omejitvami dostopa na trg in nacionalne obravnave v oddelku "vsa področja" te liste ter z omejitvami za spodaj navedena podpodročja.3.Obveze glede dostopa na trg za načina (1) in (2) se uporabljajo samo za transakcije, navedene v odstavkih B.3 oziroma B.4 oddelka dostopa na trg Sporazuma.4.Brez vpliva na opombo 1 zgoraj so obveze glede dostopa na trg in nacionalne obravnave za način (4) pri finančnih storitvah tiste iz oddelka "vsa področja" te liste, razen za Švedsko, ki obveze prevzema v skladu z Dogovorom.5.Dostop na trg za nove finančne storitve ali proizvode je lahko pogojen z obstojem normativne ureditve, katere namen je doseči cilje iz člena 2(a) Priloge o finančnih storitvah, in s skladnostjo z njo.6.Kot splošno pravilo in na nediskriminatoren način morajo imeti finančne ustanove, registrirane v državi članici Skupnosti, določeno pravno obliko. |A. | Zavarovalniške in z zavarovanjem povezane storitve | (1) | A: Posebna dejavnost in posredovanje v imenu hčerinske gospodarske družbe, ki nima sedeža v Skupnosti, ali podružnice, ki nima sedeža v Avstriji, sta (razen za pozavarovanje in retrocesijo) prepovedana. A: Obvezno zavarovanje za letalski prevoz lahko opravlja samo hčerinska gospodarska družba s sedežem v Skupnosti ali podružnica s sedežem v Avstriji. DK: Obvezno zavarovanje za letalski prevoz za zračni prevoz lahko opravljajo samo podjetja s sedežem v Skupnosti. DK: Nobena oseba ali gospodarska družba (vključno z zavarovalnicami) ne sme na Danskem za poslovne namene sodelovati pri sklepanju neposrednega zavarovanja za osebe s prebivališčem na Danskem, za danske ladje ali za premoženje na Danskem, razen zavarovalnic, ki pridobijo dovoljenje za poslovanje po danski zakonodaji ali od pristojnih danskih organov. D: Obvezno zavarovanje s policami letalskega zavarovanja lahko opravlja samo hčerinska gospodarska družba s sedežem v Skupnosti ali podružnica s sedežem v Nemčiji. D: Če je tuja zavarovalnica ustanovila podružnico v Nemčiji, lahko zavarovalne pogodbe za mednarodni prevoz v Nemčiji sklepa samo preko podružnice s sedežem v Nemčiji E in I: Brez obvez za poklic aktuarja. FIN: Samo zavarovatelji, ki imajo svojo sedež v Evropskem gospodarskem prostoru ali svojo podružnico na Finskem, lahko ponujajo zavarovalne storitve, navedene v pododstavku 3(a) Dogovora. FIN: Izvajanje storitev zavarovalnih posrednikov je pogojeno s stalno poslovno enoto v Evropskem gospodarskem prostoru. F: Zavarovanje nevarnosti v zvezi s kopenskim prevozom lahko izvršujejo samo zavarovalna podjetja s sedežem v Skupnosti. I: Zavarovalne posle v zvezi z zavarovanjem nevarnosti, povezanih z izvozom, ki ga rezidenti Italije opravijo na pariteti cif, lahko opravljajo samo zavarovalna podjetja s sedežem v Skupnosti. I: Zavarovalne posle v zvezi s transportnim zavarovanjem blaga, zavarovanjem vozil kot takih in zavarovanjem odgovornosti za nevarnosti v Italiji lahko opravljajo samo zavarovalnice s sedežem v Skupnosti. Ta pridržek ne velja za mednarodni prevoz, ki obsega uvoz v Italijo. P: Zavarovalne posle v zvezi z zavarovanjem za zračni in pomorski prevoz, ki zajema blago, letala, ladje brez tovora in odgovornost, lahko opravljajo samo podjetja s sedežem v ES; kot posredniki pri tovrstnih zavarovalnih poslih lahko na Portugalskem delujejo samo osebe s stalnim prebivališčem ali gospodarske družbe s sedežem v ES. S: Neposredno zavarovanje se lahko ponuja samo preko izvajalca zavarovalnih storitev, ki ima dovoljenje na Švedskem, pod pogojem, da tuji izvajalec storitev in švedska zavarovalnica pripadata istemu koncernu ali pa imata med seboj sklenjen sporazum o sodelovanju. | (1) | A: Višji davek na premijo se plača za zavarovalne pogodbe (razen za pogodbe o pozavarovanju in retrocesiji), ki jih sklene hčerinska gospodarska družba, ki nima sedeža v Skupnosti, ali podružnica, ki nima sedeža v Avstriji. Odobri se lahko izjema k višjemu davku. | Evropske skupnosti in njihove države članice prevzemajo dodatne obveze, kot so navedene v dodatku. |(2) | A: Promocijska dejavnost in posredovanje v imenu hčerinske gospodarske družbe, ki nima sedeža v Skupnosti, ali podružnice, ki nima sedeža v Avstriji, sta (razen za pozavarovanje in retrocesijo) prepovedana. A: Zavarovalne posle obveznega letalskega zavarovanja lahko opravlja samo hčerinska gospodarska družba s sedežem v Skupnosti ali podružnica s sedežem v Avstriji. DK: Zavarovalne posle obveznega zavarovanja za zračni prevoz lahko opravljajo samo podjetja s sedežem v Skupnosti. DK: Nobena oseba ali gospodarska družba (vključno z zavarovalnicami) ne sme na Danskem za poslovne namene sodelovati pri sklepanju neposrednega zavarovanja za osebe s prebivališčem na Danskem, za danske ladje ali za premoženje na Danskem, razen zavarovalnic, ki pridobijo dovoljenje za poslovanje po danski zakonodaji ali od pristojnih danskih organov. D: Obvezno zavarovanje s policami letalskega zavarovanja lahko opravlja samo hčerinska gospodarska družba s sedežem v Skupnosti ali podružnica s sedežem v Nemčiji. D: Če je tuja zavarovalnica ustanovila podružnico v Nemčiji, lahko zavarovalne pogodbe za mednarodni prevoz v Nemčiji sklepa samo preko podružnice s sedežem v Nemčiji. F: Zavarovanje nevarnosti v zvezi s kopenskim prevozom lahko izvršujejo samo zavarovalna podjetja s sedežem v Skupnosti. I: Zavarovalne posle v zvezi z zavarovanjem nevarnosti, povezanih z izvozom, ki ga rezidenti Italije opravijo na pariteti cif, lahko opravljajo samo zavarovalna podjetja s sedežem v Skupnosti. I: Zavarovalne posle v zvezi s transportnim zavarovanjem blaga, zavarovanjem vozil kot takih in zavarovanjem odgovornosti za nevarnosti v Italiji lahko opravljajo samo zavarovalnice s sedežem v Skupnosti. Ta pridržek ne velja za mednarodni prevoz, ki obsega uvoz v Italijo. P: Zavarovalne posle v zvezi z zavarovanjem za zračni in pomorski prevoz, ki zajema blago, letala, ladje brez tovora in odgovornost, lahko opravljajo samo podjetja s sedežem v ES; kot posredniki pri tovrstnih zavarovalnih poslih lahko na Portugalskem delujejo samo osebe s stalnim prebivališčem ali gospodarske družbe s sedežem v ES | (2) | A: Višji davek na premijo se plača za zavarovalne pogodbe (razen za pogodbe o pozavarovanju in retrocesiji), ki jih sklene hčerinska gospodarska družba, ki nima sedeža v Skupnosti, ali podružnica, ki nima sedeža v Avstriji. Odobri se lahko izjema k višjemu davku. |(3) | A: Dovoljenje za podružnice tujih zavarovateljev se zavrne, če zavarovatelj v matični državi nima pravne oblike, ki je delniška družba ali družba za vzajemno zavarovanje, ali njima primerljiva pravna oblika. | (3) | FIN: Generalni zastopnik tuje zavarovalnice ima stalno prebivališče na Finskem, razen če ima gospodarska družba svoj sedež v Ekonomskem gospodarskem prostoru. |B: Vsaka javna ponudba za pridobitev belgijskih vrednostnih papirjev, ki jo da oseba, gospodarska družba ali ustanova izven jurisdikcije ene od držav članic Evropske skupnosti, ali je dana v njenem imenu, se predloži v odobritev ministru za finance. | S: Zavarovalne družbe, ki ponujajo neživljenjska zavarovanja in niso registrirana na Švedskem, svoje posle pa opravljajo na Švedskem, so – namesto obdavčitve glede na neto rezultat – obdavčena na podlagi prihodkov od premij iz poslov z neposrednimi zavarovanji. |E: Pred ustanovitvijo podružnice ali zastopstva v Španiji za nudenje določenih zavarovalnih vrst mora tuji zavarovatelj dobiti dovoljenje za poslovanje v istih zavarovalnih vrstah v svoji državi porekla za najmanj pet let. | S: Ustanovitelj zavarovalnice je fizična oseba s prebivališčem v Evropskem gospodarskem prostoru ali pravna oseba, registrirana v Evropskem gospodarskem prostoru. |E, GR: Pravica do ustanavljanja ne zajema ustanavljanja predstavništev ali vzpostavljanja druge oblike stalne prisotnosti zavarovalnic, razen kjer so ta predstavništva ustanovljena kot zastopstva, podružnice ali sedež. FIN: Glavni direktor, vsaj en revizor in vsaj polovica ustanoviteljev ter članov uprave in nadzornega sveta zavarovalnice imajo stalno prebivališče v Ekonomskem gospodarskem prostoru, razen če Ministrstvo za socialne zadeve in zdravje odobri izjemo. FIN: Tuji zavarovatelji na Finskem kot podružnica ne morejo pridobiti dovoljenja za opravljanje poslov obveznih socialnih zavarovanj (obveznega pokojninskega zavarovanja, obveznega nezgodnega zavarovanja). F: Ustanavljanje podružnic je pogojeno s posebnim dovoljenjem za predstavnika podružnice. I: Dostop do poklica aktuarja samo preko fizičnih oseb. Med fizičnimi osebami so dovoljena profesionalna združenja (brez registracije). I: O dovoljenju za ustanovitev podružnic dokončno odloči ocena nadzornih organov. IRL: Pravica do ustanavljanja ne zajema ustanavljanja predstavništev. P: Tuje gospodarske družbe lahko na Portugalskem posredujejo zavarovanja samo preko gospodarske družbe, ustanovljene v skladu z zakonodajo države članice Skupnosti. P: Za ustanovitev podružnice na Portugalskem morajo tuje gospodarske družbe dokazati, da imajo vsaj pet let operativnih izkušenj. S: Tuje gospodarske družbe se lahko ustanovijo samo kot hčerinska gospodarska družba ali preko nacionalnega zastopnika. S: Podjetja za zavarovalno posredništvo, ki niso registrirana na Švedskem, lahko tržno prisotnost vzpostavijo samo preko podružnice. | |(4) | Brez obvez, razen kot je določeno v vodoravnem oddelku in ob upoštevanju posebnih pogojev: | (4) | Brez obvez, razen kot je določeno v vodoravnem oddelku in ob upoštevanju naslednjih posebnih omejitev: |GR: Večina članov uprave gospodarske družbe s sedežem v Grčiji je državljanov ene od držav članic Skupnosti. | A: V poslovodstvu podružnice morata biti vsaj dve fizični osebi s prebivališčem v Avstriji. DK: Generalni zastopnik podružnice zavarovalnice mora zadnji dve leti prebivati na Danskem, razen če je državljan ene od držav članic Skupnosti. Minister za poslovne zadeve in industrijo lahko odobri izjemo. DK: Zahteva glede stalnega prebivališča za poslovodne delavce in člane uprave gospodarske družbe. Vendar pa lahko minister za poslovne zadeve in industrijo odobri izjemo k tej zahtevi. Izjema se odobri nediskriminacijsko. E in I: Zahteva glede stalnega prebivališča za poklic aktuarja |B. | Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja). | (1) | B: Za opravljanje storitev svetovanja pri naložbah je potrebna organizacijska enota v Belgiji. I: Brez obvez za "promotori di servizi finanziari" (finančne trgovce). IRL: Za opravljanje investicijskih storitev ali svetovanja pri naložbah je potrebno: (i) dovoljenje na Irskem, za katerega se običajno zahteva, da je subjekt delniška družba ali osebna družba ali zasebnik, v vsakem primeru s sedežem/registriranim sedežem na Irskem (dovoljenje v določenih primerih ni potrebno, na primer, če ponudnik storitev iz tretje države nima tržne prisotnosti na Irskem in se storitev nudi posameznikom); ali (ii) dovoljenje v drugi državi članici v skladu z Direktivo ES o investicijskih storitvah. | (1) | Ni omejitev | Evropske skupnosti in njihove države članice prevzemajo dodatne obveze, kot so navedene v dodatku. || (2) | D: Pri izdajah vrednostnih papirjev, nominiran v nemških markah, je vodilna banka lahko samo kreditna institucija, hčerinska gospodarska družba ali podružnica s sedežem v Nemčiji. FIN: Plačila državnih ustanov (stroški) se posredujejo preko finskega poštnega sistema za brezgotovinsko denarno poslovanje pri Postipankki Ltd. Izjemo k tej zahtevi lahko s posebnim razlogom odobri ministrstvo za finance. GR: Potrebna je organizacijska enota za opravljanje hrambenih in depotnih storitev, ki obsegajo vodenje plačil obresti in glavnic, predpisanih za vrednostne papirje, izdane v Grčiji. UK: Pri izdajah šterlingov, vključno s privatnimi izdajami, je vodilna banka lahko samo podjetje s sedežem v Evropskem gospodarskem prostoru | (2) | Ni omejitev. || (3) | Vse države članice: za izvajanje dejavnosti upravljanja investicijskih skladov za naložbe v vrednostne papirje in investicijskih družb (člena 6 in 13 Direktive Ucits 85/611/EGS) je potrebna ustanovitev specializirane družbe za upravljanje,samo podjetja z registriranim sedežem v Skupnosti lahko delujejo kot depozitarji premoženja investicijskih skladov (Člena 8.1 in 15.1 Direktive UCITS, 85/611/EGS) | (3) | F: Poleg francoskih kreditnih ustanov so lahko pri izdajah, nominiranih v francoskih frankih, vodilne banke samo francoske hčerinske gospodarske družbe (po francoskem pravu) nefrancoskih bank, ki pridobijo dovoljenje na osnovi zadostnih sredstev in obveznosti, ki jih ima v Parizu francoska hčerinska gospodarska družba nefrancoske banke, ki kandidira. Ti pogoji veljajo za vodilne banke, ki vodijo knjige. Nefrancoska banka je lahko – brez omejitev ali zahteve glede ustanavljanja – sovodilna banka (jointly-lead manager) ali pridružena vodilna banka (co-lead manager) pri izdajanju obveznic, nominiranih v evrih in frankih. || A: S trgovanjem z vrednostnimi papirji na borzi se lahko ukvarjajo samo člani avstrijske borze. | I: Predstavništva tujih posrednikov ne morejo izvajati dejavnosti, katerih namen je zagotavljati investicijske storitve. || A: Za trgovanje z devizami in tujimi valutami je potrebno dovoljenje avstrijske nacionalne banke.A: Hipotekarne obveznice in komunalne obveznice lahko izdajajo samo banke, ki so specializirane in pooblaščene za to dejavnost.A: Za izvajanje storitev upravljanja pokojninskih skladov je potrebna gospodarska družba, ki je specializirana samo za to dejavnost in je v Avstriji registrirana kot delniška družba.B: Vsaka javna ponudba za pridobitev belgijskih vrednostnih papirjev, ki jo da oseba, gospodarska družba ali ustanova izven jurisdikcije ene od držav članic Evropske skupnosti, ali je dana v njenem imenu, se predloži v odobritev ministru za finance.DK: Finančne ustanove se lahko ukvarjajo s trgovanjem z vrednostnimi papirji na kopenhagenski borzi samo preko hčerinskih gospodarskih družb, registriranih na Danskem.E: Finančne ustanove se lahko ukvarjajo s trgovanjem z vrednostnimi papirji, ki kotirajo na uradni borzi ali na trgu državnih vrednostnih papirjev, samo preko podjetij za vrednostne papirje, registriranih v Španiji.FIN: Vsaj polovica ustanoviteljev, članov uprave, nadzornega sveta in delegatov, glavni direktor, prokurist in oseba, ki je pooblaščena za podpisovanje v imenu kreditne ustanove, imajo svoje stalno prebivališče v Evropskem gospodarskem prostoru, razen če ministrstvo za finance odobri izjemo. Vsaj en revizor ima svoje stalno prebivališče v Evropskem gospodarskem prostoru.FIN: Borzni posrednik (posameznik) na borzi izvedenih finančnih instrumentov ima stalno prebivališče v Evropskem gospodarskem prostoru. Izjema k tej zahtevi se lahko odobri pod pogoji, ki jih določi ministrstvo za finance.FIN: Plačila državnih ustanov (stroški) se posredujejo preko finskega poštnega sistema za brezgotovinsko denarno poslovanje pri Postipankki Ltd. Izjemo k tej zahtevi lahko s posebnim razlogom odobri ministrstvo za finance.GR: Finančne ustanove se lahko ukvarjajo s trgovanjem z vrednostnimi papirji, ki kotirajo na atenski borzi, samo preko borznih podjetij, registriranih v Grčiji.GR: Za ustanovitev in poslovanje podružnic je treba uvoziti minimalno količino tuje valute, jo pretvoriti v drahme in jo obdržati v Grčiji, dokler tuja banka v Grčiji posluje: za največ štiri (4) podružnice znaša ta minimum trenutno polovico najmanjšega zneska osnovnega kapitala, ki ga mora imeti kreditna ustanova, da se registrira v Grčiji,za poslovanje dodatnih podružnic mora biti najmanjši znesek kapitala enak minimalnemu osnovnemu kapitalu, ki ga mora imeti kreditna institucija, da se registrira v Grčiji.I: Pri izvajanju dejavnosti prodaje od vrat do vrat morajo posredniki uporabiti pooblaščene finančne trgovske potnike s prebivališčem na ozemlju države članice Evropskih skupnosti. I: Medbančni kliring in poravnava vrednostnih papirjev se lahko izvajata samo preko uradnega klirinškega sistema. Gospodarski družbi, ki ima dovoljenje Banke Italije v soglasju z Consob, se lahko poveri dejavnost kliringa do končne poravnave vrednostnih papirjev. I: Javno ponudbo vrednostnih papirjev (kot je predvidena v členu 18 Zakona 216/74), ki niso delnice ali dolžniški vrednostni papirji (vključno z zamenljivimi dolžniškimi vrednostnimi papirji), lahko dajo samo italijanske družbe z omejeno odgovornostjo, uradno odobrene tuje gospodarske družbe, javni organi ali gospodarske družbe, ki pripadajo lokalnim oblastem, katerih prenesen kapital ni nižji od 2 milijard italijanskih lir. I: Centralizirane depozitne, skrbniške in upravne storitve lahko za državne vrednostne papirje opravlja samo Banka Italije ali pa Monte Titoli SpA za delnice, participativne vrednostne papirje in druge obveznice, s katerimi se trguje na reguliranem trgu. I: V primeru kolektivnih investicijskih sistemov, razen usklajenih KNPVPpo Direktivi 85/611 I/EGS, mora biti skrbnik/depozitar registriran v Italiji ali v drugi državi članici Evropske skupnosti in ustanovljen v Italiji preko podružnice. Samo banke, zavarovalnice in investicijske družbe za vrednostne papirje, ki imajo pravni sedež v Evropski skupnosti, lahko izvajajo dejavnost upravljanja sredstev pokojninskih skladov. Družbe za upravljanje (zaprti skladi in nepremičninski skladi) morajo biti prav tako registrirane v Italiji. IRL: V primeru kolektivnih naložbenih sistemov, ustanovljenih kot investicijski skladi za naložbe v vrednostne papirje in družbe z variabilnim kapitalom (razen kolektivnih naložbenih podjemov, ki vlagajo v prenosljive vrednostne papirje, ali KNPVPVP) morata biti skrbnik/depozitar in družba za upravljanje registrirana na Irskem ali v drugi državi članici Skupnosti. V primeru investicijske družbe z omejenim jamstvom mora biti vsaj en družbenik z neomejeno odgovornostjo registriran na Irskem. IRL: Za včlanitev na borzo na Irskem mora subjekt imeti: (i) dovoljenje na Irskem, za katerega se zahteva, da je subjekt delniška družba ali osebna družba s sedežem/registriranim sedežem na Irskem; ali (ii) dovoljenje v drugi državi članici v skladu z Direktivo ES o investicijskih storitvah. IRL: Za opravljanje investicijskih storitev ali investicijskega svetovanja je potrebno: (i) dovoljenje na Irskem, za katerega se običajno zahteva, da je subjekt delniška družba ali osebna družba ali zasebnik, v vsakem primeru s sedežem/registriranim sedežem na Irskem (nadzorni organ lahko odobri tudi podružnice subjektov tretjih držav); ali (ii) dovoljenje v drugi državi članici v skladu z Direktivo ES o investicijskih storitvah. P: Ustanavljanje bank nečlanic ES je pogojeno z dovoljenjem, ki ga za vsak primer posebej izda minister za finance. Ustanovitev mora prispevati k povečanju učinkovitosti nacionalnega bančnega sistema ali imeti pomembne učinke na internacionalizacijo portugalskega gospodarstva. P: Storitev na področju naložbenega kapitala ne morejo opravljati podružnice družb za naložbeni kapital, ki imajo svoj sedež v državi nečlanici ES. Storitve borznih posrednikov na lizbonski borzi lahko opravljajo samo borznoposredniške družbe, registrirane na Portugalskem, ali podružnice investicijskih podjetij, ki imajo dovoljenje za opravljanje teh storitev v drugi državi članici in v svoji matični državi. Borznoposredniških storitev na borzi izvedenih finančnih instrumentov Oporto in na trgu OTC ne morejo opravljati podružnice borznoposredniških družb iz držav nečlanic ES. Upravljanje pokojninskih skladov lahko izvajajo samo gospodarske družbe, registrirane na Portugalskem, in zavarovalnice s sedežem na Portugalskem, ki imajo dovoljenje za opravljanje poslov življenjskega zavarovanja. UK: Posredniki med borznimi trgovci, ki so kategorija finančnih ustanov, ki opravlja borzne posle z državnim dolgom, morajo imeti sedež v Evropskem gospodarskem prostoru in biti ločeno kapitalizirani. S: Podjetja, ki niso registrirana na Švedskem, lahko vzpostavijo tržno prisotnost samo preko podružnice, v primeru bank pa tudi preko predstavništva. | S: Ustanovitelj bančne družbe je fizična oseba s prebivališčem v Ekonomskem gospodarskem prostoru ali tuja banka. Ustanovitelj hranilnice je fizična oseba s prebivališčem v Ekonomskem gospodarskem prostoru. || (4) | Brez obvez, razen kot je določeno v vodoravnem oddelku in ob upoštevanju posebnih pogojev: | (4) | Brez obvez, razen kot je določeno v vodoravnem oddelku in ob upoštevanju naslednjih posebnih omejitev: || F:Sociétés d'investissement a capital fixe: pogoj državljanstva za predsednika uprave, generalne direktorje in vsaj dve tretjini uradnikov, kadar pa ima podjetje za vrednostne papirje nadzorni odbor ali svet, tudi za člane tega odbora ali njegovega generalnega direktorja in vsaj dve tretjini članov nadzornega sveta. GR: Kreditne ustanove morajo imenovati vsaj dve osebi, ki sta odgovorni za poslovanje ustanove. Za te osebe velja pogoj stalnega prebivališča. | I: Pogoj stalnega prebivališča na ozemlju države članice Evropskih skupnosti za "promotori di servizi finanziari" (finančne trgovce). |Področje ali podpodročje | Opis ukrepa, ki prikazuje njegovo neskladnost s členom II | Države, za katere velja ukrep | Predvideno trajanje | Pogoji, ki določajo potrebo po izjemi |Neposredno neživljenjsko zavarovanje | Ukrepi, ki temeljijo na dvostranskem sporazumu o neposrednem zavarovanju (razen življenjskega zavarovanja) med Evropskimi skupnostmi in Švico. Ta sporazum predvideva na podlagi reciprocitete svobodo ustanavljanja in pravico začeti opravljati ali opravljati posle neživljenjskega zavarovanja za zastopstva in podružnice podjetij, katerih sedež je na ozemlju druge pogodbenice. | Švica | Neomejeno | Potreba po odpravi ovir za začetek opravljanja in opravljanje poslov neživljenjskega zavarovanja v okviru sporazuma o neživljenjskem zavarovanju med Evropskimi skupnostmi in Švico skladno z določbami odstavka 3 Priloge o finančnih storitvah. |Finančne storitve: | Ukrep, ki priznava ugodnejšo davčno obravnavo v Italiji (eksteritorialni režim) izvajalcem storitev, ki trgujejo z državami, za katere velja ta ukrep. | Države srednje, vzhodne in jugovzhodne Evrope ter članice Skupnosti neodvisnih držav | 10 let | Potreba po pomoči zadevnim državam pri njihovem prehodu v tržno gospodarstvo. |--------------------------------------------------Sklep o sprejetju petega protokola k splošnemu sporazumu o trgovini s storitvami,ki ga je sprejel Odbor za trgovanje s finančnimi storitvami 14. novembra 1997ODBOR ZA TRGOVANJE S FINANČNIMI STORITVAMI JEob upoštevanju rezultatov pogajanj, vodenih v skladu z Drugo odločbo o finančnih storitvah, ki jo je sprejel Svet za trgovanje s storitvami 21. julija 1995 (S/L/9),SKLENIL:1. Sprejme se besedilo "Petega protokola k Splošnemu sporazumu o trgovini s storitvami".2. Zadevne članice od tega trenutka do začetka veljavnosti Petega protokola k Splošnemu sporazumu o trgovini s storitvami, kolikor je to skladno z njihovimi obstoječimi zakonodajami, ne sprejemajo ukrepov, ki bi bili neskladni z njihovimi obvezami, sprejetimi v teh pogajanjih.3. Odbor spremlja sprejemanje Protokola s strani zadevnih članic in na zahtevo članice preveri vse zadeve, povezane z uporabo odstavka 2 zgoraj.--------------------------------------------------SKLEP Z DECEMBRA 1997 O OBVEZAH PRI FINANČNIH STORITVAH,ki ga je sprejel Svet za trgovanje s storitvami 12. decembra 1997SVET ZA TRGOVANJE S STORITVAMI JEob upoštevanju Druge odločbe o finančnih storitvah, ki ga je sprejel Svet za trgovanje s storitvami 21. julija 1995 (S/L/9),ob upoštevanju rezultatov pogajanj, vodenih v skladu z navedeno odločbo,ob upoštevanju Sklepa o sprejetju Petega protokola k Splošnemu sporazumu o trgovini s storitvami, ki ga je sprejel Odbor za trgovino s finančnimi storitvami 14. novembra 1997 (S/L/44),SKLENIL:1. Če Peti protokol k Splošnemu sporazumu o trgovini s storitvami (GATS) ne začne veljati v skladu z odstavkom 3 Petega protokola:(a) lahko članica ne glede na člen XXI GATS v obdobju 60 dni s pričetkom 1. marca 1999 spremeni ali umakne vse obveze ali del obvez na področju finančnih storitev, vpisanih v njeni listi;(b) lahko članica ne glede na člen II GATS in odstavka 1 in 2 Priloge z izjemami k členu II v enakem obdobju, kot je navedeno v odstavku 1(a), v to prilogo vpiše seznam ukrepov v zvezi s finančnimi storitvami, ki so neskladni z odstavkom 1 člena II GATS.2. Odbor za trgovanje s finančnimi storitvami določi postopke, potrebne za izvajanje odstavka 1.--------------------------------------------------