CELEX: 52007XP0485
Language: lv
Date: 2007-10-25
Title: P6_TA(2007)0485#Opija ražošana medicīniskiem nolūkiem Afganistānā#Eiropas Parlamenta 2007. gada 25. oktobra ieteikums Padomei par opija ražošanu medicīnas vajadzībām Afganistānā (2007/2125(INI))

16.10.2008.        LV                             Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                     C 263 E/651
                                                                                                       Ceturtdiena, 2007. gada 25. oktobris
            12.     norāda, lai starptautiskais instruments būtu efektīvs, tajā jāiekļauj vismaz šādi noteikumi:
            a)   šķembu munīcijas izmantošanas, ražošanas, finansēšanas, krājumu veidošanas un nodošanas aizliegums;
            b)   aizliegums sniegt jebkādu palīdzību šķembu munīcijas izmantošanā, ražošanā, nodošanā vai krājumu
                 veidošanā;
            c)   pienākums noteiktā laika periodā, kuram ir jābūt iespējami īsākam, iznīcināt šķembu munīcijas krāju-
                 mus;
            d)   pienākums iespējami ātrāk, bet ne vēlāk kā noteiktajā termiņā, iezīmēt, norobežot un attīrīt piesārņotās
                 zonas un izveidot un uzturēt efektīvu spēju veikt šīs darbības; pienākums sniegt palīdzību iezīmēšanā,
                 norobežošanā un citu brīdināšanā, apmācībā par risku un attīrīšanā; šķembu munīciju izmantotājiem ir
                 jo īpaši jāpilda pienākums sniegt šādu palīdzību, tostarp laikus nodrošināt ar sīku lietošanas informāciju;
            e)   pienākumu sniegt atbalstu upuriem, piemēram, datu apkopošanu, ārkārtas un turpmāko medicīnisko
                 palīdzību, fizisko reabilitāciju, psiholoģisko palīdzību, sociālo iekļaušanu, ekonomisko iekļaušanu
                 un/vai reintegrāciju, juridisku atbalstu un izstrādāt invaliditātes likumus un politiku;
            13.     iesaka pārstāvjiem piedalīties gaidāmajās konferencēs saistībā ar Oslo procesu;
            14.     uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Padomei, Komisijai, Kopējās ārējās un drošības politikas
            Augstajam pārstāvim, ES dalībvalstu valdībām un parlamentiem, ANO ģenerālsekretāram un “šķembu munī-
            cijas koalīcijai”.
            P6_TA(2007)0485
            Opija ražošana medicīniskiem nolūkiem Afganistānā
            Eiropas Parlamenta 2007. gada 25. oktobra ieteikums Padomei par opija ražošanu medicīnas vaja-
                                                 dzībām Afganistānā (2007/2125(INI))
            Eiropas Parlaments,
            — ņemot vērā ieteikuma priekšlikumu Padomei ALDE grupas vārdā par opija ražošanu medicīnas vajadzī-
                 bām Afganistānā (B6-0187/2007),
            — ņemot vērā Eiropas Parlamenta iepriekšējās rezolūcijas par Afganistānu, no kurām pēdējā pieņemta
                 2006. gada 18. janvārī (1),
            — ņemot vērā 2006. gada ANO Narkotiku un noziegumu apkarošanas biroja (UNODC)/Pasaules Bankas
                 ziņojumu par Afganistānas narkotiku industriju,
            — ņemot vērā 2007. gada ziņojumu, ko 2007. gada jūnijā izdeva UNODC,
            (1) OV C 287 E, 24.11.2006., 176. lpp.
 ---pagebreak--- C 263 E/652                                        Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                        LV       16.10.2008.
Ceturtdiena, 2007. gada 25. oktobris
              — ņemot vērā ANO Ekonomikas un sociālo lietu padomes (ECOSOC) 2005. gada 22. jūlija Rezolūciju
                  Nr. 2005/25 par tāda iespējama atbalsta mehānisma īstenojamību, kas veicinātu sāpju atbilstīgu remdi-
                  nāšanu, izmantojot sāpes remdējošus opiātus, ECOSO 2004. gada 21. jūlija Rezolūciju Nr. 2004/40 par
                  pamatnostādnēm personu, kas atkarīgas no opiātiem, psiholoģiski atbalstītai farmakoloģiskai ārstēšanai,
                  ECOSO 2005. gada 22. jūlija Rezolūciju Nr. 2005/26 par tādu opiātu pieprasījumu un piedāvājumu, ko
                  izmanto medicīnā un zinātniskiem nolūkiem, Pasaules Veselības asamblejas (PVA) 2005. gada 25. maija
                  Rezolūciju Nr. 58.22 par vēža profilaksi un kontroli, PVA 2002. gada 18. maija Rezolūciju Nr. 55.14
                  par svarīgu zāļu pieejamības nodrošināšanu un 2006. gada 3.—6. aprīlī Seulā notikušās Narkotiku
                  regulējošo iestāžu 12. starptautiskās konferences galīgos ieteikumus, mudinot regulatorus strādāt, lai
                  nodrošinātu labāku pieeju narkotiskām pretsāpju zālēm,
              — ņemot vērā Eiropas Parlamenta ad hoc delegācijas Afganistānā 2005. gada jūlija misijas ziņojumu un
                  vēlēšanu novērošanas misijas 2005. gada septembra ziņojumu,
              — ņemot vērā Eiropas Savienības vēlēšanu novērošanas misijas galīgo ziņojumu par 2005. gada 18. sep-
                  tembrī notikušajām parlamentārajām un provinces padomes vēlēšanām,
              — ņemot vērā Reglamenta 114. panta 3. punktu;
              — ņemot vērā Ārlietu komitejas ziņojumu (A6-0341/2007),
              A. tā kā starptautiskās narkotiku apkarošanas politikas pamatā ir Apvienoto Nāciju Organizācijas 1961.,
                  1971. un 1988. gada konvencijas, kas jo īpaši aizliedz ražot, nelegāli tirgot, pārdot un patērēt jebkāda
                  veida narkotiskās vielas, izņemot šo vielu izmantošanu medicīnā vai zinātniskiem nolūkiem;
              B.  tā kā UNODC sagatavotajā ziņojumā “2006. gada pārskats par opija audzēšanu Afganistānā” ir norādīts,
                  ka 2006. gadā nelikumīgas opija audzēšanas nozare saražoja rekordaugstu līmeni — aptuveni 6 100
                  tonnu opija, kas gandrīz par 50 % pārsniedz 2004. gada rādītājus;
              C. tā kā 2006. gada janvārī pieņemtajā Afganistānas Valsts narkotiku kontroles stratēģijā uzmanība ir
                  pievērsta tādiem jautājumiem kā piedāvājuma un pieprasījuma samazināšana, alternatīvi iztikas nodro-
                  šināšanas veidi un valsts iestāžu stiprināšana un tā kā Narkotiku apkarošanas ministrija, kuras izveido-
                  šanā ir ieguldīti Eiropas finanšu līdzekļi, ir vadošā aģentūra šīs stratēģijas īstenošanā;
              D. tā kā Afganistānas valdība izveidoja Narkotiku tiesiskās reglamentācijas komiteju, kuras sastāvā ir pār-
                  stāvji no Narkotiku apkarošanas, Veselības un Finanšu ministrijas un kuras uzdevums ir “noteikt visu
                  likumīgiem mērķiem paredzēto narkotiku licencēšanas, pārdošanas, izsniegšanas, importa un eksporta
                  kārtību valstī”;
              E.  tā kā ES ir jādara vairāk, lai būtiski samazinātu opija ražošanu (iesaistoties Narkotiku apkarošanas
                  ieguldījumu fondā un Labās rīcības fondā), jo, kā liecina UNODC veiktais 2007. gada pārskats par
                  opija magoņu audzēšanu Afganistānā, opija ražošana šajā valstī ir sasniegusi jaunu rekordu — ražošanas
                  apjoms ir divreiz lielāks, nekā tas bija pirms diviem gadiem; tā kā Afganistāna faktiski ir kļuvusi par
                  pasaulē bīstamākās narkotikas vienīgo piegādātāju, aizņemot 93 % no pasaules opiātu tirgus, tomēr ir
                  jāpiezīmē, ka ir vairāk nekā divkāršojies to provinču skaits, kurās neražo opiju, — no 6 provincēm
                  pagājušā gadā līdz 13 provincēm 2007. gadā, pateicoties programmām, ar kurām atbalsta alternatīvus
                  iztikas līdzekļus, aizvien lielākajai drošībai ziemeļos, kā arī sekmīgajām izglītošanas programmām, tos-
                  tarp atalgojuma sistēmai par labu izpildi, un ka 50 % no visas Afganistānā ievāktās magoņu ražas nāk
                  no vienas Helmandas provinces;
              F.  tā kā Pasaules Banka un Starptautiskais Valūtas fonds lēš, ka gandrīz 40 % no Afganistānas iekšzemes
                  kopprodukta ir saistīti ar opiju, un tā kā pēc UNODC novērtējuma 3,3 miljoni cilvēku (no kopējā
                  iedzīvotāju skaita, kas pārsniedz 31 miljonu) ir iesaistīti opija magoņu audzēšanā, pelnot USD 1 965
                  gadā uz ģimeni;
 ---pagebreak--- 16.10.2008.       LV                             Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                    C 263 E/653
                                                                                                     Ceturtdiena, 2007. gada 25. oktobris
            G. tā kā 2007. gadā opija ražas kopējā pašizmaksa bija USD 1 miljards jeb 11 % no Afganistānas likumīgā
               iekšzemes kopprodukta, kas sastāv no USD 7,5 miljardiem, un tā kā kopējā valsts 2007. gada opija
               ražas iespējamā vērtība, ko ieguva zemnieki, laboratoriju īpašnieki un afgāņu kontrabandisti, sasniedza
               USD 3,1 miljardu, kas ir gandrīz puse no valsts likumīgā iekšzemes kopprodukta USD 6,7 miljardu
               apmērā jeb 32 % no kopējās ekonomikas, tostarp opija nozares;
            H. tā kā afgāņu zemnieki ražo opiātus galvenokārt finansiālu iemeslu dēļ un tā kā, lai tas viņiem būtu
               ekonomiski izdevīgi, ieņēmumiem no legālo opiātu ražošanas ir jāpārsniedz ieņēmumi no nelegālo
               opiātu ražošanas;
            I. tā kā Eiropas Savienība joprojām ir lielākā līdzekļu devēja attiecībā uz pasākumiem opija piedāvājuma
               samazināšanai, īstenojot projektus, kas veicinātu alternatīvus iztikas nodrošināšanas veidus (tie ir ārkār-
               tīgi nepieciešami, lai papildinātu valsts iedzīvotāju uzturlīdzekļu piedāvājumu), ar kuriem aizstāt nele-
               gālo opija magoņu audzēšanu;
            J. vēršot uzmanību uz Komisijas atzinumu, kā noteikts EK Afganistānas valsts stratēģijas dokumentā
               (2007.—2013. gadam), ka pieaugošā opija ekonomika un draudi, ka narkotiku intereses var “pārņemt
               valsti”, kritiski apdraud attīstību, valsts veidošanu un drošību Afganistānā;
            K. tā kā ir izteikti pamatoti apgalvojumi, ka nemiernieki, militāristi, talibu kaujinieku un teroristu grupas
               veic nelegālu tirdzniecību ar aizliegtajām narkotikām, lai iegūtu finanšu līdzekļus savām darbībām;
            L. ņemot vērā, ka 2007. gada 25. jūnijā Senlisas Padome, kas ir starptautiska drošības un attīstības ideju
               laboratorija, iepazīstināja ar detalizētu tehnisku dokumentācija par to, kā Afganistānā varētu darboties
               ciematos īstenojams projekts “Magone medicīnai”, kas tostarp paredzētu integrētu sociālās kontroles
               sistēmu, Afganistānas zāļu ražošanu ciematu līmenī, obligātu saimniecisko daudzveidību un vispārēju
               lauku attīstību;
            M. tā kā Pasaules Veselības organizācija (PVO) ir norādījusi, ka 10 valstis patērē 80 % opiātu, kas visā
               pasaulē ir pieejami likumīgi, un ka atlikušo 180 valstu vidū galvenokārt ir jaunattīstības valstis, kurās
               dzīvo 80 % no visu pasaules iedzīvotāju skaita; un tā kā Starptautiskā Narkotiku kontroles pārvalde
               (INCB) ir aicinājusi starptautisko sabiedrību atvieglot sāpes remdējošo līdzekļu izrakstīšanu, jo īpaši
               nabadzīgajās valstīs, ņemot vērā ziņojumus, ka vairāk nekā 150 valstīs būtiski trūkst šādu ārstniecības
               pakalpojumu, kur gandrīz neviens, kam vajadzīga šāda ārstēšana, to nesaņem, un ka pārējās 30 valstīs
               šo pakalpojumu trūkst vēl vairāk vai arī par tām nav informācijas;
            N. ANO 1961. gada Konvencijas 23. pantā ir paredzēti noteikumi, kuri reglamentē opija audzēšanu, ražo-
               šanu un izplatīšanu valsts aģentūras uzraudzībā, un prasot, lai Afganistānas valdība ievēro šos noteiku-
               mus, īpaši valsts dienvidu provincēs, kur notiek pārmērīga plaša opija audzēšana;
            O. tā kā Starptautiskā Narkotiku kontroles pārvalde ir norādījusi, ka pasaulē opiātu piedāvājums medicīnas
               vajadzībām pārsniedz pieprasījumu, tomēr šajā izvērtējumā nav ņemts vērā iespējamais pieprasījums;
            P. tā kā Starptautiskā Narkotiku kontroles pārvalde ir norādījusi, ka pasaulē opiātu piedāvājums medicīnas
               vajadzībām pārsniedz pieprasījumu;
            Q. tā kā Afganistānas konstitūcija nosaka, ka “valsts aizliedz visa veida narkotiku audzēšanu un ražošanu”
               un tā kā Afganistānas 2005. gada likums par narkotiku apkarošanu paredz iespējamu licencētu kontro-
               lēto vielu ražošanu un izplatīšanu Afganistānā;
            R. pārliecībā, ka, lai sekmētu un stiprinātu mieru un drošību Afganistānā, pašreizējā starptautiskā klātbūtne
               ir jāpapildina ar arvien lielāku sadarbību ar civiliedzīvotājiem, lai veicinātu sociālpolitisko progresu un
               ekonomisko attīstību, kā arī iegūtu vietējo iedzīvotāju uzticību;
 ---pagebreak--- C 263 E/654                                         Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                              LV        16.10.2008.
Ceturtdiena, 2007. gada 25. oktobris
              S.   kārtējo reizi ņemot vērā ārkārtīgi lielās izmaksas un būtiskos trūkumus attiecībā uz tādas narkotiku
                   kontroles stratēģijas efektivitāti, kurā, izstrādājot un ieviešot alternatīvus iztikas nodrošināšanas veidus,
                   neņem vērā Afganistānas lauku apvidu reģionālās, sociālās un ekonomiskās atšķirības un kuras pamatā
                   ir tikai izskaušana;
              T.   ņemot vērā, ka iestāžu veidošanas procesa, demokratizācijas, likuma varas atzīšanas, taisnīgas tiesu sis-
                   tēmas un cilvēktiesību un pamatbrīvību ievērošanas veicināšana var īstenoties, tikai īstenojot politiku,
                   kas neparedz pielietot nevardarbīgos gadījumos vardarbīgus risinājumus, tādus kā opija magoņu ražas
                   piespiedu iznīcināšana;
              U. tā kā cīņai pret narkotiku ražošanu Afganistānā ir jābūt diferencētai, ņemot vērā konkrētu reģionu
                   īpatnības; tā kā narkotiku apkarošanas pasākumi, kas vērsti pret zemniekiem, ir piesardzīgi jāierobežo
                   un jāīsteno reģionos, kur ir iespējami citi iztikas nodrošināšanas veidi (vietas, kurās ir labāka piekļuve
                   zemei, ūdens resursiem un tirgum un kurās ir augstāki iedzīvotāju blīvuma rādītāji), un tā kā alternatīvu
                   iztikas nodrošināšanas veidu programmas vispirms ir jāīsteno nabadzīgākos reģionos, kuros ir ierobe-
                   žoti resursi un kuri ir visvairāk atkarīgi no opija ražošanas;
              V.   tā kā ES Afganistānas Valsts stratēģijas dokumentā (2007.—2013. gadam) ir atbilstīgi uzsvērta lauku
                   attīstības un pārvaldības nozīme, bet lielāka uzmanība ir jāpievērš to Afganistānas ministriju reformai,
                   kuras ir atbildīgas par narkotiku ražošanas kontroli, jo īpaši, Iekšlietu ministrijai,
              1.     iesniedz Padomei šādus ieteikumus:
              a)   integrēto attīstības programmu ietvaros iebilst pret fumigācijas kā līdzekļa izmantošanu, lai iznīcinātu
                   opija magones Afganistānā;
              b)   ES sponsorēto nelikumīgā piedāvājuma samazināšanas programmu ietvaros izstrādāt un iesniegt Afga-
                   nistānas valdībai visaptverošu plānu un stratēģiju, kā kontrolēt narkotiku ražošanu Afganistānā, uzlabo-
                   jot pārvaldību un korupcijas novēršanu Afganistānas pārvaldes augstākajos līmeņos (jo īpaši pievēršot
                   uzmanību Iekšlietu ministrijai); veicot mērķtiecīgas darbības pret galvenajiem tirgotājiem attiecīgajās
                   vietās;; uzlabojot vispusīgu lauku attīstību, jo īpaši nabadzīgākajās teritorijās un teritorijās, kur vēl neno-
                   tiek plaša mēroga opija ražošana; uzmanīgi un selektīvi iesaistoties produkcijas manuālā iznīcināšanā;
                   un izvērtējot iespējas īstenot izmēģinājuma projektus — nelielos apmēros pārveidot daļu pašreizējās
                   nelikumīgās opija magoņu audzēšanas par laukiem, kur audzēt likumīgus pretsāpju līdzekļus uz opija
                   bāzes;
              c)   piedāvāt savu atbalstu, lai apspriestu īstenošanas iespējas zinātniskajam izmēģinājumprojektam “Magone
                   medicīnai”, kas turpinās pētīt, kā licencēšana var veicināt nabadzības mazināšanu, lauku ekonomikas
                   dažādošanu, vispārēju attīstību un drošības palielināšanu un kā tā var kļūt par veiksmīgu daudzpusējo
                   centienu daļu Afganistānas labā, nodrošinot mehānismu, ar kuru var noraidīt reģionus, kuros bez grū-
                   tībām var apdraudēt jaunākos panākumus tiesiskuma nodibināšanā un turpmākajos pasākumos, ar
                   kuriem izskauž vai samazina magoņu audzēšanu;
              2.     uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo ieteikumu Padomei un informācijas nolūkā Komisijai un ES dalīb-
              valstu valdībām un parlamentiem, kā arī Afganistānas Islāma Republikas valdībai un parlamentam.