CELEX: 31981D1053
Language: da
Date: 1981-12-29 00:00:00
Title: 81/1053/EØF: Rådets afgørelse af 29. december 1981 om indgåelse af fiskeriaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering

Avis juridique important

|

31981D1053

81/1053/EØF: Rådets afgørelse af 29. december 1981 om indgåelse af fiskeriaftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering  

EF-Tidende nr. L 379 af 31/12/1981 s. 0053 - 0053 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 10 s. 0082  den spanske specialudgave: Kapitel 04 bind 1 s. 0211  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 10 s. 0082  den portugisiske specialudgave: Kapitel 04 bind 1 s. 0211 

RAADETS AFGOERELSE af 29. december 1981 om indgaaelse af fiskeriaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Canadas regering   (81/1053/EOEF)  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, saerlig artikel 43,  under henvisning til henstilling fra Kommissionen,  under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og ud fra foelgende betragtning:  det er i Faellesskabets interesse at godkende aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Canadas regering vedroerende hver af parternes fartoejers fiskeri i den anden parts fiskerizone - TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:   Artikel 1  Fiskeriaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Canadas regering godkendes paa Faellesskabets vegne.  Aftalens tekst er knyttet til denne afgoerelse.   Artikel 2  Formanden for Raadet giver paa Faellesskabets vegne den i aftalens artikel XV omhandlede notifikation (2).  Udfaerdiget i Bruxelles, den 29. december 1981.  Paa Raadets vegne P. WALKER Formand   (1) Udtalelse afgivet den 18. 12. 1981 (endnu ikke offentliggjort i EFT).(2) Aftalens ikrafttraedelsesdato vil blive offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende paa foranledning af Generalsekretariatet for Raadet.    FISKERIAFTALE mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Canadas regering   DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB,  i det foelgende benaevnt »Faellesskabet«, og CANADAS REGERING - SOM HENVISER til de naere forbindelser mellem Faellesskabet og Canada og saerlig til rammeaftalen for handelsmaessigt og oekonomisk samarbejde mellem De europaeiske Faellesskaber og Canada, undertegnet i Ottawa den 6. juli 1976;  SOM NAERER et faelles oenske om at sikre bevarelsen og en hensigtsmaessig forvaltning af de levende ressourcer i farvandene ud for deres kyster, og som det ligger paa sinde at sikre deres kystbefolkningers velfaerd og de levende ressourcer i de tilgraensende  farvande, som disse befolkninger er afhaengige af;  SOM TAGER I BETRAGTNING, at Canadas regering hat udvidet sin jurisdiktion over de levende ressourcer i dets tilgraensende farvande til en graense paa indtil 200 soemil fra kysten og udoever sine suveraene rettigheder inden for denne graense med hensyn til  udforskning, udnyttelse, bevarelse og forvaltning af naevnte ressourcer, og at Faellesskabets medlemsstater er enedes om, at graenserne for deres fiskerizoner, i det foelgende benaevnt »Faellesskabets fiskerizone« udvides til indtil 200 soemil fra kysterne, og  saaledes at fiskeriet inden for disse graenser er undergivet Faellesskabets faelles fiskeripolitik;  SOM TAGER behovet for at koordinere forvaltningen af visse levende ressourcer, som findes baade i farvandene under Canadas fiskerijurisdiktion og i Faellesskabets fiskerizone, i betragtning;  SOM TAGER arbejdet paa De forenede Nationers tredje havretskonference og den deraf foelgende statspraksis i betragtning;  SIM BEKRAEFTER, at kyststaterne, ved udoevelsen af deres suveraene rettigheder inden for deres jurisdiktionsomraader over de levende ressourcer med hensyn til udforskning, udnyttelse, bevarelse og forvaltning af naevnte ressourcer, skal henholde sig til og  handle i overensstemmelse med folkeretlige grundsaetninger;  SOM TAGER hensyn til begge parters interesse i at udvikle fiskeriet i den anden parts fiskerizone;  SOM OENSKER, at der fastlaegges bestemmelser og betingelser for fiskeri af faelles interesse - ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE:   Artikel I  De to parter samarbejder snaevert i spoergsmaal vedroerende bevarelsen og udnyttelsen af havets levende ressourcer. De traeffer passende foranstaltninger for at lette et saadant samarbejde og konsulterer hinanden og samarbejder under internationale  forhandlinger og inden for internationale organisationer med henblik paa at naa de faelles maal for fiskeri.   Artikel II  1. a) Canadas regering forpligter sig til i overensstemmelse med denne artikel at give fartoejer, der foerer Faellesskabets medlemsstaters flag, adgang til, inden for det omraade ud for Canadas oestkyst, der efter den 31. december 1976 er  omfattet af canadisk fiskerijurisdiktion, at udoeve fiskeri af passende kvoter af dele af de samlede tilladte fangster, der overstiger den canadiske fangstkapacitet;  b) Faellesskabet forpligter sig til i overeensstemmelse med denne artikel at give canadiske fartoejer adgang til at udoeve fiskeri inden for Faellesskabets fiskerizone af passende kvoter af de samlede tilladte fangster, der overstiger Faellesskabets  fangstkapacitet.  2. Hver part skal hvert aar for de i stk. 1 omhandlede farvande, der henhoerer under dens fiskerijurisdiktion, med forbehold af fornoedne tilpasninger som foelge af uforudsete omstaendigheder:  a) fastlaegge den samlede tilladte fangst for enkelte bestande eller for grupper af bestande, idet der tages hensyn til foreliggende videnskabeligt materiale, bestandenes indbyrdes afhaengighed, internationale organisationers arbejde og andre relevante  faktorer,  b) bestemme sin fangstkapacitet med hensyn til saadanne bestande, og c) efter passende konsultationer fastsaette passende kvoter for den anden parts fiskerfartoejer af overskud af bestande eller af grupper af bestande samt de omraader, hvori disse kvoter maa fiskes.  3. Ved fastsaettelsen af kvoter og omraader, hvor fiskeri maa finde sted, tager hver part blandt andet hensyn til:  - sine egne interesser;  - overskudsmaengden af den samlede tilladte fangst af de paagaeldende bestande;  - den anden parts fartoejers traditionelle fiskeri;  - gensidige adgangsmuligheder;  - andre fordele i henhold til det i artikel VIII omhandlede samarbejde.   Artikel III  1. Hver part traeffer de fornoedne foranstaltninger til at sikre, at dens fartoejer overholder bestemmelserne i denne aftale samt andre foranstaltninger, der efterhaanden maatte opnaas enighed om i medfoer af denne aftale.  2. Hver part kan inden for sin fiskerijurisdiktion i overensstemmelse med folkeretten traeffe de fornoedne foranstaltninger til at sikre, at den anden parts fartoejer overholder denne aftale.  3. Hver part traeffer inden for sin fiskerijurisdiktion de fornoedne foranstaltninger for at saette denne aftales bestemmelser i kraft, herunder eventuelt udstedelse af licenser.  4. Den ene parts fiskerfartoejer skal, naar de fisker inden for den anden parts fiskerijurisdiktionsomraade, overholde samtlige bestemmelser vedroerende fiskeri i dette omraade.  5. Hver part kan fastsaette saadanne foranstaltninger, som den anser for noedvendige med henblik paa bevarelse, hensigtsmaessig forvaltning og regulering af fiskeriet inden for sin egen fiskerizone, saafremt disse foranstaltninger ikke traeffes med det saerlige  formaal at hindre den anden parts fiskerfartoejer i at fange de kvoter, de har adgang til i henhold til denne aftale.   Artikel IV  Parterne forpligter sig til at samarbejde, enten bilateralt eller gennem beroerte internationale organisationer, med henblik paa at sikre en hensigtsmaessig forvaltning og bevarelse af de bestande, der findes i begge parters fiskerizoner samt  af bestande af tilknyttede arter.  De skal isaer bestraebe sig paa at harmonisere de reguleringsforanstaltninger, der gaelder for disse bestande, og med dette formaal for oeje hyppigt konsultere hinanden samt udveksle relevante fiskeristatistikker.   Artikel V  Hver part samarbejder paa passende maade med den anden part, efterhaanden som parternes fiskeriforbindelser udvikles i henhold til artikel II, inden for saadan videnskabelig forskning, der er noedvendig med henblik paa forvaltning, bevarelse og  udnyttelse af de levende ressourcer i omraader under den anden parts fiskerijurisdiktion. De to parters videnskabsmaend konsulterer i dette oejemed hinanden vedroerende saadan forskning samt analyse og fortolkning af resultaterne.   Artikel VI  1. Hver part giver, saafremt de fornoedne faciliteter forefindes og under hensyntagen til egne fartoejers behov, fartoejer, hvortil den har udstedt licens i medfoer af denne aftale, adgang til at anloebe sine havne i overensstemmelse med gaeldende  love eller administrative bestemmelser med henblik paa indkoeb af agn, proviant eller udstyr eller for at udfoere reparationer eller med henblik paa ethvert andet formaal, som parten kan fastlaegge.  2. Den naevnte adgang ophaeves for fartoejer, hvortil der er udstedt licens i henhold til denne aftale, naar naevnte licens annulleres eller udloeber, bortset fra tilfaelde hvor formaalet med at anloebe havnen gaelder indkoeb af proviant eller udfoerelse af  reparationer, som er noedvendige for deres videre sejlads.  3. Bestemmelserne i denne artikel maa ikke hindre adgang til parternes havne, saafremt et fartoej er i noed eller har akut behov for laegehjaelp, eller der er tale om force majeure.   Artikel VII  1. Parterne understreger betydningen af det samarbejde, der er fastlagt i Konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedroerende fiskeriet i det nordvestlige Atlanterhav, hvori begge er kontraherende parter, saerlig konventionens  artikel XI, stk. 4.  2. Saafremt fiskeri fra tredjeparts side udgoer en trussel imod bevarelsen af de levende ressourcer i farvandene uden for og graensende til de i artikel II omhandlede omraader, enes de to parter om i faellesskab at traeffe skridt til at fjerne denne trussel.    Artikel VIII  1. Parterne skal fremme det oekonomiske og handelsmaessige samarbejde paa fiskeriomraadet.  2. I dette oejemed benytter parterne navnlig de muligheder, der findes inden for rammeaftalen af 1976 om handelsmaessigt og oekonomisk samarbejde mellem Canada og De europaeiske Faellesskaber inden for fiskerisektoren med henblik paa gensidigt at forbedre  betingelserne for deres forbindelser paa fiskeriomraadet.   Artikel IX  Parterne gennemfoerer periodiske bilaterale konsultationer om udviklingen af det videre samarbejde inden for fiskeriet, herunder samarbejde om handel med fiskerivarer, udveksling af tekniske data og specialuddannet personale, forbedring af  fangsternes udnyttelse og forarbejdning samt ordninger vedroerende brugen af hver parts havne af fiskerfartoejer fra den anden part til forhyring eller afmoenstring af besaetningsmedlemmer eller til andre saadanne formaal, som der maatte opnaas enighed om.   Artikel X  1. Parterne konsulterer jaevnligt hinanden i spoergsmaal vedroerende anvendelsen af denne aftale.  2. I tilfaelde af tvister vedroerende denne aftales fortolkning eller anvendelse skal disse goeres til genstand for konsultationer mellem parterne.   Artikel XI  Denne aftale gaelder dels for de omraader, hvor traktaten om Faellesskabets oprettelse finder anvendelse paa de i traktaten fastsatte betingelser, dels for Canadas territorium.   Artikel XII  1. Intet i denne aftale griber ind i multilaterale konventioner, hvori Canada og Faellesskabet eller Canada og nogen af Faellesskabets medlemsstater er parter, eller parternes indstilling til noget spoergsmaal vedroerende havretten.  2. Denne aftale har ingen indflydelse paa afgraensningen af oekonomiske zoner eller af fiskerizoner mellem Canada og Faellesskabets medlemsstater.   Artikel XIII  Denne aftale griber ikke ind i nogen gaeldende bilateral fiskeriaftale mellem en af Faellesskabets medlemsstater og Canada.   Artikel XIV  Bilaget til denne aftale er en integrerende del af denne.   Artikel XV  Denne aftale traeder i kraft paa den dato, hvor de kontraherende parter giver hinanden notifikation om, at de noedvendige procedurer for dens ikrafttraeden er gennemfoert.   Artikel XVI  Hver af parterne kan ophaeve denne aftale den 31. december 1987 eller naar som helst derefter, saafremt der gives meddelelse om ophaevelsen mindst tolv maaneder forinden.  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede undertegnet denne aftale.  Udfaerdiget i ..., den ..., i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk og tysk, idet hver tekst har samme gyldighed.  For Raadet for De europaeiske Faellesskaber For Canadas regering      BILAG   Faellesskabets erklaering vedroerende artikel XI i fiskeriaftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Canadas regering I overensstemmelse med den canadiske regerings oenske bekraefter Faellesskabet, at det anser artikel XI i aftalen, som indeholder bestemmelser, der traditionelt anvendes i aftaler indgaaet mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og tredjelande, for at  vaere uden indflydelse paa spoergsmaalet om den retlige status for den oekonomiske zone, som i oejeblikket droeftes paa De forenede Nationers tredje havretskonference.