CELEX: 51983PC0087
Language: da
Date: 1983-02-28
Title: FORSLAG TIL RAADETS FORORDNING ( EOEF ) OM STYRKELSE AF DEN FAELLES HANDELSPOLITIK, SAERLIG MED HENSYN TIL BESKYTTELSE MOD ILLOYAL HANDELSPRAKSIS

Nr. C 83/6                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    26. 3. 83
                                                                 II
                                                      (Forberedende retsakter)
                                               KOMMISSIONEN
               Forslag til Rådets forordning (EØF) om styrkelse af den fælles handelspolitik, særlig med
                                         hensyn til beskyttelse mod illoyal handelspraksis
                                       (Forelagt Rådet af Kommissionen den 1. marts 1983)
RÅDETS FOR DE EUROPÆISKE                                            — at imødegå enhver form for illoyal handelspraksis
FÆLLESSKABER HAR —                                                       og eliminere deraf følgende skade,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                 — at sikre, at Fællesskabet kan gøre sine rettigheder
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artikel                         fuldt ud gældende;
113,
                                                                    det er særlig vigtigt at give Fællesskabet adgang til at
under henvisning til retsforskrifterne om de fælles                 eliminere skade, som er opstået som følge af tredje-
markedsordninger for landbrugsprodukter samt de                     landes handelspraksis, hvis illoyale karakter i forbin-
forordninger, der er udstedt i henhold til traktatens               delse med handelspolitik giver sig udtryk i dens
artikel 235, og som gælder for varer fremstillet på                 uforenelighed med folkeretten eller med regler, som
basis af landbrugsprodukter, og særlig til de bestem-               Fællesskabets vigtigste partnere i almindelighed har
melser, der muliggør en fravigelse fra det almindelige              accepteret;
princip om udelukkende at erstatte kvantitative
                                                                    forholdsregler, der træffes i forbindelse med sådanne
restriktioner eller foranstaltninger med tilsvarende
                                                                    procedurer, bør imidlertid ikke foregribe andre even-
virkning med de i nævnte forordninger fastsatte
                                                                    tuelle foranstaltninger, som kan træffes direkte i
foranstaltninger,
                                                                    medfør af traktatens artikel 113;
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
                                                                    Fællesskabet skal overholde sine internationale
ud fra følgende betragtninger:                                      forpligtelser; hvor sådanne forpligtelser følger af
Den fælles handelspolitik bør bygge på ensartede                    aftale, er det vigtigt med henblik på at opretholde den
principper, navnlig med hensyn til beskyttelse af                   ligevægt mellem rettigheder og forpligtelser, som afta-
handelen; Rådets forordning (EØF) nr. 3017/79 O                     lerne tilsigter, at tage hensyn til den fortolkning, som
om beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret                  Fællesskabets vigtigste partnere giver af dem;
import fra tredjelande, ændret ved forordning (EØF)
                                                                    det bør ved en formel klageprocedure fastslås, at
nr. 1580/82 (2), og importordningerne i henhold til
                                                                    industrien i Fællesskabet har ret til at indbringe
Rådets forordning (EØF) nr. 288/82 (3), (EØF) nr.
                                                                    enhver klage over tredjelandes illoyale handelspraksis
1765/82 (4) og (EØF) nr. 1766/82 (5) udgør vigtige
                                                                    for Kommissionen;
elementer i denne politik;
                                                                    der bør med henblik på anvendelsen af denne forord-
i lyset af erfaringerne og på baggrund af konklusio-                 ning etableres et samarbejde mellem medlemsstaterne
nerne af Det europæiske Råds møde i juni 1982; hvor                 og Kommissionen og i forbindelse hermed foran-
man fandt, at det var af største betydning at forsvare               staltes konsultationer i et rådgivende udvalg;
Fællesskabets lovlige interesser kraftigt, har det fore-
kommet nødvendigt at styrke den fælles handelspo-                    der bør gives en klar definition af de procedureregler,
litik, særlig på områder, der ikke omfattes af eksiste-              der skal følges ved undersøgelsen, særlig af fælles-
rende retsforskrifter;                                               skabsmyndighedernes og de berørte parters rettig-
                                                                     heder og pligter, samt af de betingelser, på hvilke de
i denne henseende har det forekommet hensigtsmæs-                    berørte parter kan få adgang til oplysninger og
sigt at indføre procedurer for Fællesskabet, som kan                 anmode om at blive underrettet om de vigtigste
give mulighed for                                                    kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af
                                                                     hvilke det påtænkes at anbefale og træffe foranstalt-
                                                                     ninger, samt om den mulige art af sådanne foranstalt-
C)  EFT nr.  L 339 af 31. 12. 1979, s. 1.                            ninger;
O   EFT nr.  L 178 af 22. 6. 1982, s. 9.
O    EFT nr. L 35 af 9. 2. 1982, s. 1.                               Fællesskabet bør i sine bestræbelser på at beskytte
(4)  EFT nr. L 195 af 5. 7. 1982, s. 1.                              handelen have en beslutningsprocedure ti{ rådighed,
O    EFT nr. L 195 af 5. 7. 1982, s. 21.                             der giver mulighed for hurtig og effektiv indgriben —
 ---pagebreak--- 26. 3. 83                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. C 83/7
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:                                3.     Klagen indgives til Kommissionen,              som
                                                            omgående underretter medlemsstaterne herom.
                          Artikel 1                         4.     Klagen kan trækkes tilbage, hvorved proceduren
                                                            kan afsluttes, medmindre en sådan afslutning ikke vil
                       Målsætninger
                                                            være i Fællesskabets interesse.
I denne forordning fastsættes procedurer vedrørende
                                                            5.     Bliver det efter høring klart, at klagen ikke
handelspolitikken, der under overholdelse af be-
                                                            indeholder tilstrækkelige beviser til at begrunde en
stående internationale forpligtelser, har til formål at
                                                            igangsættelse af en undersøgelse, får klageren med-
a) imødegå enhver form for illoyal handelspraksis,          delelse herom.
    som kan tilregnes et tredjeland og eliminere deraf
    følgende skade;                                                                   Artikel 4
b) sikre, at Fællesskabet kan gøre sine rettigheder                    Procedure på en medlemsstats initiativ
    fuldt ud gældende.
                                                             1.    Medlemsstaterne kan anmode Kommissionen
                                                            om, at de i artikel 1 nævnte procedurer indledes.
                          Artikel 2                         2.     De forelægger Kommissionen de nødvendige
                                                            beviser til at begrunde deres anmodning. Fremsættes
                       Definitioner                         der påstand om illoyal handelspraksis, skal forekom-
                                                            sten af sådan praksis og af den deraf følgende skade
1.     Ved Fællesskabets rettigheder i denne forord-        godtgøres på grundlag af de i artikel 8 omhandlede
ning forstås rettigheder, som det har på områder, der       elementer.
henhører under handelspolitikken.
                                                            3.     Kommissionen underretter omgående medlems-
2.     Ved illoyal handelspraksis i denne forordning        staterne om sådanne anmodninger.
forstås enhver praksis, der kan tilregnes et tredjeland,
og som i forbindelse med handelspolitik er uforenelig
med folkeretten eller med reglen, som Fællesskabets                                   Artikel 5
vigtigste handelspartnere i almindelighed har accep-
teret.                                                                         Konsultationsprocedure
                                                             1.     Med henblik på afholdelse af konsultationer
3.     Ved skade i denne forordning forstås enhver           inden for rammerne af denne forordning nedsættes
betydelig skade, der forvoldes på en erhvervsgren i          der et rådgivende udvalg, herefter benævnt udvalget,
Fællesskabet, eller som truer med at opstå.                  bestående af repræsentanter for hver enkelt medlems-
                                                             stat med en repræsentant for Kommissionen som
4.     Som erhvervsgren i Fællesskabet anses samtlige        formand.
fællesskabsproducenter eller sådanne af dem, hvis
produktion sammenlagt udgør en betydelig andel af            2.     Der kan afholdes konsultationer på begæring af
den samlede fællesskabsproduktion af identiske eller         en medlemsstat eller på Kommissionens initiativ.
lignende varer som dem, der er genstand for illoyal          Udvalgets formand giver så hurtigt som muligt
praksis, eller varer, der indgår direkte i konkurrence       medlemsstaterne alle de nødvendige oplysninger, han
hermed.                                                      har i sin besiddelse.
                                                             3.     Udvalget indkaldes af formanden.
                          Artikel 3                          4.     Konsultationerne kan om fornødent ske skrift-
                                                             ligt. I så tilfælde underretter Kommissionen skriftligt
         Klage på fællesskabsproducenters vegne
                                                             medlemsstaterne, som senest otte arbejdsdage fra
                                                             modtagelsen af denne oplysning kan afgive skriftlig
 1.    Enhver fysisk eller juridisk person samt enhver
                                                             udtalelse.
 sammenslutning uden status som juridisk person, som
 optræder på vegne af en erhvervsgren i Fællesskabet,
                                                              5.    Konsultationerne omfatter især
 der anser sig for skadet af illoyal handelspraksis, kan
 indgive skriftlig klage.                                     a) i tilfælde af påstand om illoyal handelspraksis:
                                                                 — arten af den påklagede praksis,
 2.    Klagen skal indeholde tilstrækkelige beviser for
 forekomsten af illoyal handelspraksis og den deraf              — de faktiske omstændigheder ved og omfanget
 følgende skade. Bevisførelsen for skaden skal ske på                 af den skade, som den påklagede praksis har
 grundlag af de i artikel 8 fastlagte kriterier.                      forårsaget,
 ---pagebreak--- Nr. C 83/8                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 26. 3. 83
   — årsagsforbindelsen mellem denne praksis og                    kendskab til alle oplysninger, som Kommissi-
        den deraf følgende skade,                                  onen har fået stillet til rådighed, med undta-
   — sådanne foranstaltninger, som omstændighe-                    gelse af dokumenter til Kommissionens og
        derne taget i betragtning vil være egnet til at            myndighedernes interne brug, forudsat at
        imødegå eller eliminere den pågældende skade,              oplysningerne har betydning for varetagelsen af
        samt gennemførelsesbestemmelserne herfor;                  deres interesser, at de ikke er fortrolige,
                                                                   jævnfør artikel 7, og at Kommissionen
b) forholdsregler, der bør tages for at sikre, at                  anvender dem i sin undersøgelsesprocedure; de
   Fællesskabet kan gøre sine rettigheder fuldt ud                 pågældende personer retter skriftligt en
   gældende.                                                       begrundet anmodning til Kommissionen med
                                                                   angivelse af, hvilke oplysninger der ønskes;
                                                                b) de klagere, eksportører og importører, der i
                        Artikel 6                                  første række er berørt, samt repræsentanterne
                                                                   for det eller de vigtigste eksportlande kan
         Fællesskabsprocedurer for undersøgelse
                                                                   anmode om at blive underrettet om de vigtigste
1.    Såfremt Kommissionen efter konsultationer                    kendsgerninger og betragtninger, på grundlag
finder, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at            af hvilke det påtænkes at anbefale en handels-
berettige iværksættelse af en undersøgelsesprocedure,              politisk foranstaltning, samt om den eventuelle
foretager den sig følgende:                                        art af en sådan;
Den                                                             c)   (i) anmodninger om oplysninger i henhold til
a) meddeler i De Europæiske Fællesskabers Tidende, at                    litra b) skal
   der er iværksat en undersøgelsesprocedure; i                          aa) indsendes skriftligt til Kommissionen,
   meddelelsen oplyses det, hvilken vare og hvilke
                                                                         bb) indeholde en præcisering af, om hvilke
   lande der er tale om, der gives et sammendrag af
                                                                               punkter der ønskes oplysninger,
 . de modtagne oplysninger, og det fremhæves, at
   alle relevante oplysninger skal meddeles Kommis-                      cc) være modtaget senest en måned efter
   sionen; endvidere angives der en frist, inden for                           offentliggørelsen af meddelelsen om
   hvilken de berørte parter skriftligt kan give deres                         indledning af proceduren;
   mening til kende og anmode om at blive hørt                      (ii) oplysningerne fra Kommissionen, mundt-
   mundtligt af Kommissionen i henhold til stk. 5;                       lige eller skriftlige, foregriber ikke senere
b) underretter officielt repræsentanter for det eller de                 afgørelser, som Kommissionen eller Rådet
   vigtigste eksportlande, med hvilke der i givet fald                   måtte træffe; frotrolige oplysninger be-
   kan afholdes konsultationer;                                          handles i overensstemmelse med artikel 7;
c) indleder sin undersøgelse på fællesskabsniveau i                (iii) oplysningerne skal være indgivet senest 15
   samarbejde med medlemsstaterne.                                       dage inden Kommissionens afgørelse i
                                                                         medfør af artikel 13; bemærkninger, der
Kommissionen                                                             fremsættes efter, at oplysningerne er givet,
2. a) indleder i givet fald, særlig i tilfælde af påstand                tages kun i betragtning, såfremt de er
       om illoyal handelspraksis, en efterprøvning af                    modtaget inden for en periode, som
       dokumentationen hos importører, eksportører,                      Kommissionen fastsætter i hvert enkelt
       handlende, repræsentanter, producenter samt                       tilfælde, og som skal være på mindst seks
       erhvervssammenslutninger og -organisationer                       dage, idet der samtidig tages passende
       med de pågældende virksomheders eller organi-                     hensyn til sagens hastende karakter.
       sationers indforståelse;
   b) foretager om fornødent undersøgelser i tredje-         5.    Kommissionen kan høre de berørte parter. De
       lande, forudsat at de pågældende lande er             skal høres, når de inden for den frist, der er fastsat i
       blevet officielt underrettet og ikke modsætter        den i De Europæiske Fællesskabers Tidende offentlig-
       sig det;                                              gjorte meddelelse, skriftligt anmoder om en sådan
   c) bistås i sine undersøgelser af embedsmænd fra          høring og i den forbindelse godtgør, at de er parter,
       den medlemsstat, hvor efterprøvningen finder          der er berørt i første række, og som sandsynligvis vil
       sted, såfremt den pågældende medlemsstat har          blive berørt af resultatet af proceduren, samt at der er
       udtrykt ønske herom.                                  særlige grunde til, at de bør høres mundtligt.
3.    Medlemsstaterne leverer på Kommissionens
                                                             6.    Desuden giver Kommissionen efter anmodning
anmodning og efter dennes instrukser alle til undersø-
                                                             de parter, der i første række er berørt, lejlighed til at
gelsen nødvendige oplysninger til Kommissionen.
                                                             mødes, for at modstridende synspunkter og eventuelle
4. a) De klagere, eksportører og importører, der i           modargumenter kan blive fremlagt. Herved tager den
       første række er berørt, samt repræsentanterne         hensyn til parternes ønsker og til nødvendigheden af
       for det eller de vigtigste eksportlande kan få        at bevare oplysningernes fortrolige karakter. Ingen af
 ---pagebreak---  26. 3. 83                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. C 83/9
parterne er forpligtet til at deltage i dette møde, og          oplysningerne eller at tillade, at de offentliggøres i
deres udeblivelse kan ikke være til skade for deres             store træk eller i forkortet form, kan disse oplys-
sag.                                                            ninger lades ude af betragtning.
7.     Indgives de af Kommisionen ønskede oplys-                5.     Bestemmelserne i denne artikel udelukker ikke,
ninger ikke inden for en rimelig frist, eller lægges der        at Fællesskabets myndigheder videregiver generelle
væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan            oplysninger og navnlig begrundelserne for de i
der drages konklusioner på basis af de disponible               medfør af denne forordning trufne afgørelser. Ved en
oplysninger.                                                    sådan videregivelse tages der hensyn til de berørte
8.     Kommissionen tager så hurtigt som muligt stil-           parters berettigede interesse i, at deres forretnings-
ling til, om der skal indledes en fællesskabsprocedure          hemmeligheder ikke røbes.
i forbindelse med klager eller anmodninger, der
indgives i medfør af artikel 3 og 4 i almindelighed
senest 45 dage efter sagens forelæggelse.
                                                                                         Artikel 8
9.     Når Kommissionen har afsluttet sin undersø-
gelse, forelægger den udvalget en rapport. Rapporten                              Undersøgelse af skaden
skal i almindelighed forelægges senest fem måneder
                                                                1.     Undersøgelsen af, om der foreligger skade,
efter meddelelsen om indledningen af proceduren,
                                                                omfatter følgende elementer, idet dog hverken et
medmindre undersøgelsens komplicerede karakter
                                                                enkelt eller flere af dem nødvendigvis er udslag-
foranlediger Kommissionen til at forlænge denne frist
                                                                givende for afgørelsen:
til syv måneder.
                                                                a) omfanget af henholdsvis den berørte fællesskabs-
10.      Bestemmelserne i denne artikel er ikke til                 import og -eksport, især når den er henholdsvis
hinder for, at der på ethvert tidspunkt kan træffes                 steget og faldet betydeligt enten i absolut værdi
bevarende foranstaltninger, der er i overensstemmelse               eller i forhold til produktionen eller forbruget i
med bestemmelserne i artikel 12. Kommissionen fore-                 Fællesskabet;
tager omgående, efter at have truffet sådanne foran-
                                                                b) de priser, der er praktiseret af fællesskabsprodu-
staltninger, en sådan supplerende undersøgelse, som
                                                                    centernes konkurrenter, især for at fastslå, om der
den endnu finder nødvendig.
                                                                    i Fællesskabet eller på tredjelandes markeder
                                                                    tilbydes en væsentligt lavere pris end fællesskabs-
                            Artikel 7                               producenternes pris;
                          Fortrolighed                          c) følgevirkningerne heraf for fællesskabsproducenter
                                                                    af samme vare som den, der er genstand for illoyal
 1.    De i medfør af denne forordning modtagne
                                                                    handelspraksis, eller varer, der indgår direkte i
oplysninger kan kun anvendes til det formål, hvortil
                                                                    konkurrence hermed, vurderet på baggrund af
de er indhentet.                                                    visse økonomiske faktorer såsom:
 2. a) Rådet, Kommissionen og medlemsstaterne samt                  — produktion,
        personer i deres tjeneste må ikke videregive
                                                                    — kapacitetsudnyttelse,
         oplysninger, som de har modtaget i medfør af
         denne forordning, og som ifølge deres natur er             — lagre,
         fortrolige eller er meddelt fortroligt af en af            — salg,
         parterne i undersøgelsesproceduren, medmindre
         den part, der har givet oplysningerne, udtrykke-           — markedsandel,
         ligt har givet tilladelse hertil;                          — priser (dvs. pristryk eller hindring af prisstig-
                                                                         ninger, som ellers ville have fundet sted),
     b) ved enhver anmodning om fbrtrolig behandling
         angives det, hvorfor oplysningerne er fortrolige,          — fortjeneste,
         og der vedlægges et ikke-fortroligt sammendrag             — forrentning af investeret kapital,
         af sådanne oplysninger, eller en begrundelse
         for, at der ikke kan foretages et sammendrag af            — investeringer,
         oplysningerne.                                             — beskæftigelse.
 3.     I almindelighed betrages oplysninger som fortro-         2.    Såfremt der fremsættes påstand om trussel om
 lige, når videregivelsen heraf sandsynligvis vil være til       skade, undersøger Kommissionen ligeledes, om det er
 betydelig skade for den, der har givet eller er kilde til       sandsynligt, at en bestemt situation udvikler sig til en
 oplysningerne.                                                  faktisk skade. Der kan i denne forbindelse ligeledes
                                                                 tages hensyn til elementer såsom:
 4.     Viser det sig, at en anmodning om fortrolig
 behandling ikke er berettiget, og at den, der giver             a) stigningstakten for eksporten til det marked, hvor
 oplysningerne, hverken er villig til at offentliggøre               fællesskabsprodukterne er udsat for konkurrence;
 ---pagebreak--- Nr. C 83/10                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 26.3.83
 b) det eksportpotentiel, der allerede eksisterer, eller                           Artikel 11
    som vil kunne udnyttes i nærmeste fremtid i oprin-
    delses- eller eksportlandet, og sandsynligheden           Iværksættelse af handelspolitiske foranstaltninger
    for, at den deraf følgende eksport vil gå til det      1.     Viser undersøgelsesproceduren, at der kræves
    under litra a) nævnte marked.                          indgreb til beskyttelse af Fællesskabets interesse for
                                                           a) at imødegå enhver form for illoyal handelspraksis
 3.    Skade forårsaget af andre faktorer, som                 og bøde på deraf følgende skade, eller
enkeltvis eller i forening ligeledes har en ugunstig
 indflydelse på en erhvervsgren i Fællesskabet, der        b) at sikre, at Fællesskabet kan gøre sine rettigheder
ikke tilskrives den pågældende handelspraksis.                 fuldt ud gældende,
                                                           træffes der ifølge artikel 13 afgørelse om, hvilke
                                                           foranstaltninger der bør iværksættes.
                                                           2.     Som handelspolitisk foranstaltning kan træffes
                                                           enhver foranstaltning, der kan forenes med bestående
                        Artikel 9                          internationale forpligtelser, navnlig:
                Afslutning af proceduren                   a) iværksættelse af internationale       procedurer    for
                                                               bilæggelse af tvister;
Når undersøgelsesproceduren viser, at der ikke             b) suspension eller tilbageholdelse af indrømmelser,
kræves noget indgreb til beskyttelse af Fællesskabets          der er ydet i forbindelse med handelspolitiske
interesse, afsluttes den efter bestemmelserne i                forhandlinger;
artikel 13.                                                c) forhøjelse af eksisterende told eller indførelse af
                                                               enhver form for importafgift;
                                                           d) indførelse af kvantitative restriktioner eller enhver
                                                               anden form for foranstaltning, hvorved import-
                        Artikel 10                             eller eksportvilkårene ændres eller samhandelen
                                                               med de pågældende tredjelande påvirkes på anden
                         Tilsagn                               måde.
 1.    Gives der i løbet af en undersøgelsesprocedure
tilsagn, som Kommissionen efter konsultation af                                    Artikel 12
medlemsstaterne finder tilfredsstillende, kan proce-
duren afsluttes, uden at der træffes foranstaltninger                     Bevarende foranstaltninger
ved afgørelse i henhold til artikel 13.
                                                           Under kritiske omstændigheder, hvor enhver forha-
                                                           ling vil kunne medføre en skade, der vanskeligt lader
2.     De i stk. 1 omhandlede tilsagn er tilsagn,          sig udbedre, kan Kommissionen, såfremt den er i
hvorved det eller de pågældende tredjelandes myndig-       besiddelse af tilstrækkelige beviser til, at det er beret-
heder forpligter sig til at træffe alle nødvendige         tiget at foretage omgående indgreb for at beskytte
foranstaltninger til                                       Fællesskabets interesser, på anmodning fra enhver
a) at imødegå illoyal handelspraksis eller at råde bod     medlemsstat eller på eget initiativ som bevarende
    på deraf følgende skade, eller                         foranstaltning træffe de i artikel 11 nævnte foranstalt-
                                                           ninger.
b) at sikre, at Fællesskabet kan gøre sine rettigheder
    fuldt ud gældende.
                                                                                   Artikel 13
3.     Kommissionen kontrollerer, at tilsagnet eller
tilsagnene opfyldes, i giyet fald på grundlag af perio-                     Beslutningsmekanisme
diske oplysninger, som den kan anmode de pågæl-
                                                           1.     Kommissionen træffer de i artiklerne 9, 10, 11
dende tredjelande om at forelægge, og i fornødent
omfang kontrollere.                                        og 12 omhandlede afgørelser efter høring af
                                                           medlemsstaterne, som underrettes herom ved telex-
Et afslag på en anmodning om oplysninger fra               meddelelse. De anvendes fra fem dage efter nævnte
Kommissionen vil blive anset for misligholdelse af         underretning, medmindre sagen indbringes for Rådet.
tilsagnet.
                                                           2.     Enhver medlemsstat, der under høringen er gået
4.     Misligholdes eller omgås et tilsagn eller har       imod den foreslåede foranstaltning, kan henvise
Kommissionen begrundet mistanke herom, trækkes             Kommissionens afgørelse til Rådet inden udløbet af
det tilbage eller bliver ikke fornyet. Kommissionen        den i stk. 1 fastsatte frist; i så tilfælde suspenderes
oplyser uophørligt medlemsstaterne herom og træffer        anvendelsen af Kommissionens afgørelse, indtil Rådet
omgående de fornødne foranstaltninger.                     har truffet afgørelse, medmindre Kommissionen
 ---pagebreak--- 26. 3. 83                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. C 83/11
under de i artikel 12 omhandlede forhold          træffer   b) retsforskrifter om oprettelse af de fælles markeds-
anden afgørelse.                                                ordninger for landbrugsvarer og gennemførelses-
Såfremt Rådet inden 30 dage efter datoen for                    bestemmelserne herfor;
Kommissionens underretning af medlemsstaterne med           c) særlige retsforskrifter, der er vedtaget i medfør af
kvalificeret flertal ikke træffer anden afgørelse,              traktatens artikel 235, og som gælder for varer
anvendes Kommissionens afgørelse endeligt.                      fremstillet på basis af landbrugsprodukter.
3.    Afgørelserne begrundes og offentliggøres i De
Europæiske Fællesskabers Tidende. En sådan offentlig-       I det omfang bestemmelserne i de retsforskrifter, der
gørelse har bl.a værdi som underretning af de i første      er nævnt under litra b) og c), er til hinder for iværk-
række berørte lande og parter.                              sættelsen af de på grundlag af denne forordning
                                                            trufne foranstaltninger, finder nærværende forordning
4.    De i artiklerne 9, 10, 11 og 12 omhandlede            anvendelse.
afgørelser træffes så hurtigt som muligt, i alminde-
lighed senest fem måneder efter forelæggelsen af            Den er ikke til hinder for andre foranstaltninger, der
undersøgelsesrapporten. Iværksættes der internatio-         måtte blive truffet i medfør af traktatens artikel 113.
nale procedurer for bilæggelse af tvister, skal de dertil
knyttede afgørelser træffes inden tre måneder efter
afslutningen af disse internationale procedurer.
                                                                                     Artikel 15
                       Artikel 14
                                                            Denne forordning træder i kraft den . . . .
Denne forordning finder anvendelse parallelt med
a) andre retsforskrifter     på   det   handelspolitiske    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og
   område;                                                  gælder umiddelbart i hver medlemsstat.