CELEX: 52017PC0408
Language: bg
Date: 2017-08-08
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която да бъде заета от името на Европейския съюз в рамките на Административния комитет за Конвенцията ТИР по отношение на предложението за изменение на Митническата конвенция относно международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 8.8.2017
            COM(2017) 408 final
            2017/0182(NLE)
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            относно позицията, която да бъде заета от името на Европейския съюз в рамките на Административния комитет за Конвенцията ТИР по отношение на предложението за изменение на Митническата конвенция относно международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР 
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               •Основания и цели на предложението
            
            
               Митническата конвенция относно международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР от 14 ноември 1975 г. бе приета от името на Европейския съюз с Регламент (ЕИО) № 2112/78 на Съвета
                  1
               . Конвенцията влезе в сила в Европейския съюз на 20 юни 1983 г.
            
            
               Целта на предлаганото решение е Европейският съюз да приеме най-новите изменения на Конвенцията ТИР, договорени от Работната група на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) по митническите въпроси, свързани с транспорта, които впоследствие бяха приети от Административния комитет за Конвенцията ТИР. 
            
            
               •Съгласуваност със съществуващите разпоредби в тази област на политиката
            
            
               Разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 2112/78 на Съвета са единствените съществуващи  разпоредби в областта на предложението, с изключение на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза, в който режимът ТИР е обвързан с режима на вътрешен и външен транзит. 
            
            
               •Съгласуваност с други политики на Съюза
            
            
               Предложеното за решение е съвместимо с общата политика в областта на търговията и транспорта. Системата ТИР, осигуряваща улеснения при автомобилния транспорт, позволява стоките да пътуват през териториите на повече от 50 договарящи се страни при минимална намеса от страна на митническите администрации и предоставя, чрез международната гаранционна верига, сравнително лесен достъп до необходимите гаранции. Облекченията, постигнати чрез Конвенцията ТИР, са в съответствие със стратегията „Европа 2020“, тъй като ефикасните гранично-пропускателни процедури са изключително важни за икономиката и могат да спомогнат за създаването на работни места. 
            
            
               2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
            
            
               •Правно основание
            
            
               Член 207 и член 218, параграф 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз.
            
            
               3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
            
            
               •Консултации със заинтересованите страни
            
            
               Бяха проведени консултации с държавите членки в рамките на заседанията на експертната група в областта на митниците по въпросите на ТИР и на други конвенции на ИКЕ на ООН. Допълнителни консултации бяха проведени по време на сесиите на Работната група на ИКЕ на ООН по митническите въпроси, свързани с транспорта, и на Административния комитет за Конвенцията ТИР с участието на всички договарящи се страни към Конвенцията ТИР. Участвалите в консултациите заинтересовани страни подкрепиха предлаганото изменение.
            
            
               •Събиране и използване на експертни становища
            
            
               Предложението за изменение на член 11, параграф 3 от Конвенцията ТИР беше внесено от Руската федерация. Административният комитет за Конвенцията ТИР поиска от международната организация, посочена в член 6 от Конвенцията ТИР, която е упълномощена да поеме отговорност за ефективната организация и функционирането на международната гаранционна система (Международния съюз за автомобилен транспорт (IRU), да предостави статистическа информация, за да може да се направи оценка по отношение на срока, в който митническите администрации изпращат искания до асоциациите за плащане на сумата, посочена в член 8, параграф 1 от Конвенцията ТИР. Комитетът изрази мнението, че гаранционната верига е в състояние да функционира ефикасно и при по-кратък срок, както е предложено от страна на Руската федерация. 
            
            
               4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
            
            
               Предложението няма отражение върху бюджета на Европейския съюз. 
            
         
         
            
               5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ
            
            
               Предложението за изменение на член 1, буква р) от Конвенцията ТИР по отношение на определението на понятието „гарантираща асоциация“ се основава на предложението от страна на Руската федерация за заличаване на думите „митническите власти“. Както поясни Руската федерация — поради особености, свързани с правомощията и структурата на правителствено равнище, е възможно компетентният орган, който упълномощава дадена гарантираща асоциация, да не бъде винаги митническата администрация. По този начин предложението ще разшири обхвата на разпоредбата, осигурявайки необходимата гъвкавост предвид различните административни структури, които съществуват в различните договарящи се страни. Няколко от договарящите се страни, включително Европейският съюз, изразиха своята загриженост относно нуждата от запазване на  понятието „митнически власти“ поради изискванията на националното или международното законодателство. Като компромисен вариант и с цел да се отговори на правните изисквания на други договарящи се страни, Административният комитет за Конвенцията ТИР се съгласи да не се заличава понятието „митнически власти“, а да се добавят думите „или други компетентни органи“. 
            
            
               Руската федерация предложи Административният комитет за Конвенцията ТИР да поясни по-добре коя граница (митническата или държавната) се прилага в член 2 от Конвенцията ТИР. Според Руската федерация настоящият текст позволява различни тълкувания и практики при определяне на възможността за транспортиране на товари на територията на две или повече държави — членки на Митническия съюз. С предложението за изменение на член 2 от Конвенцията ТИР се цели да се уточни, че думата „граница“ се отнася до митническата граница. Европейският съюз определи митническата си територия като единна територия за целите на правилата относно използването на режима ТИР. Фактът, че Европейският съюз представлява единен пазар без вътрешни граници, изключва възможността карнети ТИР да се използват за вътрешен транспорт. Предложеното изменение на член 2 от Конвенцията ТИР не би довело до промяна на прилагането на режима ТИР в Съюза, тъй като за Европейския съюз терминът „митническа граница“ означава външната граница на Съюза. 
            
            
               Предложените изменения в член 3, буква б), член 6, параграф 2 и в приложение 9, част II към Конвенцията ТИР, съгласно които думата респективно „одобрени/одобрена“ се заменя с „упълномощени/упълномощена“, както и изменението в приложение 9, част I, параграф 7 от Конвенцията ТИР, съгласно което думите „договарящи страни“ се заменят с „всяка договаряща се страна“, са изменения от редакционен характер, с които се постига съгласуваност на термините в Конвенцията ТИР.
            
            
               С изменението на член 11, параграф 3 от Конвенцията ТИР ще се съкрати срокът, след изтичането на който митническите власти могат най-рано да изпратят на гарантиращата асоциация искане за плащане на сумата, посочена в член 8, параграф 1 от Конвенцията ТИР. Предложеното съкращаване на срока от три на един месец не представлява пречка за митническите власти да представят исканията си на по-късна дата, тъй като те обикновено изискват плащането първо от лицето, което носи пряка отговорност. Въпреки по-краткия срок гарантиращата асоциация ще разполага с достатъчно време да изпълни ефикасно процедурите, след като бъде уведомена, че операцията ТИР не е била приключена в съответствие с член 11, параграф 1 от Конвенцията ТИР. 
            
            
               Предложението за изменение на член 38 от Конвенцията ТИР разширява правото на договарящите се страни да изключват титулярите на ТИР от режима ТИР, за да се реагира на случаите на повтарящи се нарушения на митническите закони или правилници, приложими към международните превози на стоки. Освен това недвусмислено се дава право на договарящите се страни да преценят дали дадено митническо нарушение е достатъчно сериозно, че да представлява основание за изключване. Второто изменение не променя този член по същество, тъй като митническите власти вече разполагат с това правомощие, но ще се гарантира, че няма неяснота в тълкуването по отношение на правомощията, свързани с националното законотворчество на някои договарящи се страни, по-специално на Руската федерация, която направи предложението, и ще се внесе яснота в настоящия текст на посочения член.
            
            
               Съгласно изискванията на член 8, параграф 3 от Конвенцията ТИР всяка договаряща се страна определя максималния размер на сумата за отделен карнет ТИР, която гарантиращата асоциация може да изисква. В обяснителната бележка към този член се посочва, че на договарящите се страни се препоръчва да ограничат сумата до 50 000 USD. От 2003 г. насам максималната сума, която гарантиращите асоциации в Европейския съюз трябва да плащат, когато поемат отговорност, е посочена в евро и възлиза на 60 000 EUR на карнет ТИР. След като IRU обяви, че неговият застраховател в световен мащаб е увеличил размера на гаранцията за всички договарящи се страни по Конвенцията ТИР на 100 000 EUR за карнет ТИР, Административният комитет за Конвенцията ТИР предложи да отрази тази промяна в текста на Конвенцията ТИР. Следователно обяснителната бележка към член 8, параграф 3 от Конвенцията ТИР следва да бъдат изменена. 
            
            
               Предложените изменения на приложение 8, член 1а към Конвенцията ТИР, като се добавят нови параграфи 4—6, и за изменение на приложение 9, част III, параграф 2 към Конвенцията ТИР, като се добавят нови букви о), п) и р), имат за цел да се увеличи прозрачността по отношение на финансовите въпроси, свързани с функционирането на международната организация (IRU), посочена в член 6 от Конвенцията ТИР, която е упълномощена да поеме отговорност за ефективната организация и функционирането на международната гаранционна система. С изменението на приложение 9 към Конвенцията ТИР се въвеждат нови правила относно изискванията за одит, както и условията и изискванията за упълномощена международна организация, с цел да се гарантира прозрачността и доброто управление на записите и отчетите, свързани с организацията и функционирането на международна гаранционна система, както и на отпечатването и разпространението на карнетите ТИР. С новите параграфи в приложение 8, член 1а от Конвенцията ТИР ще се въведе изискване Административният комитет за Конвенцията ТИР да разглежда и при необходимост да проверява допълнително годишните финансови отчети и одитни доклади, представяни от международната организация в съответствие със задълженията ѝ съгласно приложение 9, част III към Конвенцията ТИР. Административният комитет също ще има право, когато това е обосновано въз основа на оценка на риска, да поиска да бъде извършен допълнителен преглед. С предложената нова обяснителна бележка към приложение 8, член 1а, параграф 6 към Конвенцията ТИР се уточнява как ще се извършват допълнителните прегледи. В хода на обсъжданията в Работната група по митническите въпроси, свързани с транспорта, предложените изменения на приложение 9, част III към Конвенцията ТИР бяха обсъдени с IRU, който заяви, че не се противопоставя на идеята за включване на повече изисквания за прозрачност в Конвенцията ТИР и че е изцяло подготвен да съблюдава новите изисквания. Секретариатът по ТИР, упълномощен от Изпълнителния съвет ТИР, проведе консултации със Службата за вътрешен надзор на Организацията на обединените нации (OIOS) по отношение на предложението в приложение 9, част III, параграф 2 към Конвенцията ТИР да се добавят букви о), п) и р). OIOS посочи, че не може да изпълнява ролята на редовен одитор на IRU в качеството му на упълномощена международна организация и че решението за това какви одити да бъдат извършени, се взема въз основа на анализ на риска.   
            
            
               С изменението на подзаглавието на приложение 9, част I и на приложение 9, част I, параграф 1 към Конвенцията ТИР се добавя думата „минимални“, за да се постигне езиково съответствие при употребата на изразите „условия и изисквания“ и „минимални условия и изисквания“, които се срещат основно в член 6 и в приложение 9 към Конвенцията ТИР, без това да води до съществени промени в текста на Конвенцията ТИР. 
            
            
               
            
            
               2017/0182 (NLE)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               относно позицията, която да бъде заета от името на Европейския съюз в рамките на Административния комитет за Конвенцията ТИР по отношение на предложението за изменение на Митническата конвенция относно международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР 
            
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207 във връзка с член 218, параграф 9 от него,
            
            
               като взе предвид предложението на Европейската комисия:
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Митническата конвенция относно международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР („Конвенцията ТИР“) от 14 ноември 1975 г. беше одобрена от името на Европейската икономическа общност с Регламент (ЕИО) № 2112/78 на Съвета
                  2
                и влезе в сила в Общността на 20 юни 1983 г
                  3
               .
            
            
               (2)Консолидиран текст на Конвенцията ТИР беше публикуван като приложение към Решение 2009/477/ЕО на Съвета
                  4
               , съгласно което бъдещи изменения на Конвенцията ТИР се публикуват от Комисията в Официален вестник на Европейския съюз, като се посочва датата на влизането им в сила.
            
         
         
            
               (3)Необходимо е да се разшири обхватът на разпоредбата на член 1, буква р) от Конвенцията ТИР, за да се даде възможност на други органи, различни от митническите власти, да упълномощават дадена асоциация да действа като гарант за лицата, ползващи режима ТИР. Подобна гъвкавост е необходима поради различните административни структури, които съществуват в различните договарящи се страни.
            
            
               (4)Думата „граница“, използвана понастоящем в член 2 от Конвенцията ТИР, може да доведе до различни тълкувания. Текстът на член 2 следва да бъде изменен, като се уточни, че думата „граница“ се отнася до митническата граница.
            
            
               (5)С цел постигане на последователност в терминологията, използвана в Конвенцията ТИР, терминът „одобрени“ се заменя с „упълномощени“, а думите „договарящите страни“ — с „всяка договаряща се страна“. 
            
            
               (6)С изменението на член 11, параграф 3 от Конвенцията ТИР ще се съкрати срокът, след изтичането на който до гарантиращата асоциация може да бъде подадено искане за плащане на сумата, посочена в член 8, параграф 1 от Конвенцията ТИР.  Административният комитет за Конвенцията ТИР обсъди това предложение с Международния съюз за автомобилен транспорт (IRU), който е международната организация, посочена в член 6 от Конвенцията ТИР, упълномощена да поеме отговорност за ефективната организация и функционирането на международната гаранционна система. IRU потвърди, че е малко вероятно скъсяването на срока да има оперативни последствия за функционирането на гаранционната верига ТИР. Предложеното съкращаване от три на един месец е вероятно да направи процедурата по-ефикасна и не представлява пречка за митническата администрация да представя исканията си на по-късна дата. 
            
            
               (7)Причина за временното или окончателното изключване на титуляр на карнета ТИР от режима ТИР в съответствие с член 38, параграф 1 от Конвенцията ТИР могат да бъдат както тежко нарушение на митническите закони или правилници, приложими към международните превози на стоки, така и повторно нарушение срещу тези законови или подзаконови разпоредби. С разпоредбите на този член следва изрично да се уточни, че договарящите се страни определят критериите, според които се установява степента на тежест на дадено нарушение. Това изменение има за цел да се премахне неяснотата относно правомощията на договарящите се страни по този въпрос.   
            
            
               (8)Посочената в приложение 6 към Конвенцията ТИР сума следва да бъде променена от 50 000 щатски долара на 100 000 EUR с цел текстът на Конвенцията ТИР да бъде приведен в съответствие с увеличения максимален размер на сумата за карнет ТИР от гаранционната верига. 
            
            
               (9)С измененията на приложение 6, приложение 8, член 1а  и приложение 9, част III, параграф 2 към Конвенцията ТИР се цели да се увеличи прозрачността по отношение на финансовите въпроси, свързани с функционирането на IRU — международната организация, упълномощена да поеме отговорност за ефективната организация и функционирането на международната гаранционна система. С изменението на приложение 9 към Конвенцията ТИР се цели да се въведат нови правила относно изискванията за одит, както и условията и изискванията за упълномощената международна организация, за да се гарантира прозрачността и доброто управление на съответните записи и отчети и на отпечатването и разпространението на карнетите ТИР. С измененията в приложение 8, член 1а към Конвенцията ТИР се въвежда изискване Административният комитет да извършва преглед или дори да проверява годишните финансови отчети и одитните доклади, представяни от упълномощената международна организация в съответствие със задълженията ѝ по приложение 9, част III към Конвенцията ТИР. Административният комитет трябва да получи правото да изисква извършването на допълнителни прегледи, когато това е обосновано въз основа на оценка на риска. С изменението на приложение 6 към Конвенцията ТИР се цели да се уточни по какъв начин следва да се извършат допълнителните прегледи.
            
            
               (10)С изменението на подзаглавието на приложение 9, част I и на приложение 9, част I, параграф 1 към Конвенцията ТИР се добавя думата „минимални“, за да се премахне непоследователната употреба на изразите „условия и изисквания“ и „минимални условия и изисквания“ в член 6 и в приложение 9 към Конвенцията ТИР. 
            
            
               (11)Всички държави — членки на Европейския съюз, изразиха своето положително становище относно предложените изменения в рамките на експертната група в областта на митниците по въпросите на ТИР и на други конвенции на ИКЕ/ООН. 
            
            
               (12)Следващата сесия на Административния комитет за Конвенцията ТИР, по време на която предложените изменения трябва да бъдат представени за приемане, е насрочена за октомври 2017 г.
            
            
               (13)Поради това позицията, която да бъде заета от името на Европейския съюз в рамките на Административния комитет за Конвенцията ТИР, следва да се основава на проекта за изменения, приложен към настоящото решение, 
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ: 
            
            
               Член 1
            
            
               Позицията, която да бъде заета от името на Европейския съюз в рамките на Административния комитет за Конвенцията ТИР, се основава на проекта за изменения, приложен към настоящото решение.
            
            
               Незначителни промени в проекта за изменения може да бъдат одобрени от представителите на Съюза в Административния комитет за Конвенцията ТИР, без да е необходимо допълнително решение на Съвета. 
            
            
               Член 2
            
            
               След приемане на измененията те се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз, като се посочва датата на тяхното влизане в сила.
            
            
               Член 3
            
            
               Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
            
            
               Съставено в Брюксел на  година.
            
         
         
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  ОВ L 252, 14.9.1978 г., стр. 2.
               
               
                  
                     (2)
                  Регламент (EИО) № 2112/78 на Съвета от 25 юли 1978 г. относно сключване на Митническа конвенция за международен превоз на стоки под знака на ТИР карнети (Конвенция ТИР) от 14 ноември 1975 г. в Женева (ОВ L 252, 14.9.1978 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (3)
                  ОВ L 31, 2.2.1983 г., стр. 13.
               
               
                  
                     (4)
                  Решение 2009/477/ЕО на Съвета от 28 май 2009 г. за публикуване в консолидиран вид на текста на Митническата конвенция относно международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенция ТИР) от 14 ноември 1975 г., както е изменена след тази дата (ОВ L 165, 26.6.2009 г., стр. 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 8.8.2017
            COM(2017) 408 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            към
            Предложение за Решение на Съвета
            относно позицията, която да бъде заета от името на Европейския съюз в рамките на Административния комитет за Конвенцията ТИР по отношение на предложението за изменение на Митническата конвенция относно международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР
            
               
         
         
            
               ПРИТУРКА
            
            
               Изменения в Митническата конвенция за международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенция ТИР от 1975 г.)
            
            
               Измененията в основната част на Конвенцията ТИР, предмет на процедурата за изменение по член 59.
            
            
               Член 1, буква р)
            
            
               След „митническите власти“ се добавя или „други компетентни органи“.
            
            
               Член 2
            
            
               Преди „граници“ се вписва „митнически“.
            
            
               Член 3, буква б)
            
            
               Вместо „одобрени“ да се чете „упълномощени“.
            
            
               Член 6, параграф 2
            
            
               Вместо „одобрена“ да се чете „упълномощена“.
            
            
               Член 11, параграф 3
            
            
               Вместо „три месеца“ да се чете „един месец“.
            
            
               Член 38
            
            
               Вместо съществуващия текст да се чете:
            
            
               Всяка договаряща се страна има право да изключи временно или завинаги от прилагането на разпоредбите на настоящата конвенция всяко лице, извършител на грубо или повторно нарушение на митническите закони или правилници, прилагани за международните превози на стоки. Договарящата се страна определя условията, при които нарушението на митническите закони или правилници се счита за тежко.
            
            
               Изменения в приложенията към Конвенцията ТИР, предмет на процедурата за изменение по член 60.
            
            
               Приложение 6, обяснителна бележка 0.8.3
            
            
               Вместо „50 000 щатски долара“ да се чете „100 000 EUR“.
            
         
         
            
               Приложение 6, обяснителна бележка 8.1а.6
            
            
               Добавя се нова обяснителна бележка 8.1а.6, която гласи:
            
            
               Комитетът може да поиска от компетентните служби на ООН да извършат допълнителен преглед. Или Комитетът може да реши да ангажира независим външен одитор и да възложи на Изпълнителния съвет ТИР да изготви условията и реда на одита в зависимост от предмета и целта на одита, както са определени от Комитета. Административният комитет одобрява реда и условията на одита. Допълнителната проверка от независим външен одитор приключва с доклад и писмо до ръководството, които се представят на Комитета. В такъв случай финансовите разходи за ангажирането на независим външен одитор, включително свързаната с това процедура за възлагане на обществени поръчки, се покриват от бюджета на Изпълнителния съвет ТИР.
            
            
               Приложение 8, член 1а
            
            
               След съществуващия текст се добавят нови параграфи 4, 5 и 6, които гласят:
            
            
               „4.
                     Комитетът получава и извършва преглед на одитираните годишни финансови отчети и одитния(ите) доклад(и), представяни от упълномощената международна организация в съответствие със задълженията ѝ по приложение 9, част III към Конвенцията ТИР. В хода и обхвата на този преглед Комитетът може да изиска независимият външен одитор или международната организация да му предостави допълнителна информация, пояснения или документи.
            
            
               5.
                     Без да се засяга прегледът по параграф 4, Комитетът, въз основа на оценка на риска, има право да изисква извършването на допълнителни прегледи. Комитетът възлага на Изпълнителния съвет ТИР или изисква от компетентните служби на ООН да извършат оценка на риска.
            
            
               Комитетът определя обхвата на допълнителните прегледи, като взема под внимание оценката на риска, извършена от Изпълнителния съвет ТИР на Обединените нации или от компетентните служби на ООН.
            
            
               Резултатите от всички прегледи, посочени в настоящия член, се съхраняват от Изпълнителния съвет ТИР и се предоставят на всички договарящи се страни за надлежно разглеждане.
            
            
               6.
                     Комитетът одобрява процедурата за извършването на допълнителни прегледи.
            
            
               Приложение 9, част І, подзаглавие 
            
            
               Преди „условия и изисквания“ да се добави „Минимални“.
            
            
               Приложение 9, част І, параграф 1
            
            
               Преди „условия и изисквания“ да се добави „минимални“
            
            
               Приложение 9, част І, параграф 7
            
            
               Вместо „договарящите страни да поискат“ да се чете „всяка договаряща се страна да поиска“.
            
            
               Приложение 9, част ІІ, типов формуляр за даване на разрешение, параграф 1
            
            
               Вместо „Асоциацията“ да се чете  „Упълномощената асоциация“.
            
            
               Приложение 9, част ІІІ, параграф 2
            
            
               След буква н) се добавят нови букви о), п) и р), които гласят:
            
         
         
            
               о)
                     поддържа отделни записи и отчети, съдържащи информация и документация относно организацията и функционирането на международната гаранционна система и на отпечатването и разпространението на карнетите ТИР;
            
            
               п)
                     осигурява пълно и навременно сътрудничество, включително, но не само, предоставяйки на компетентните служби на Организацията на обединените нации или на всеки друг надлежно упълномощен компетентен субект достъп до тези записи и отчети и подпомагайки по всяко време допълнителните инспекции и одити, извършвани от тях от името на договарящите се страни по силата на приложение 8, член 1а, параграфи 5 и 6;
            
            
               р)
                     ангажира независим външен одитор да извърши годишен одит на записите и отчетите, посочени в буква о). Външният одит се извършва в съответствие с Международните стандарти за одит и приключва с годишен одитен доклад и писмо до ръководството, които се представят на Административния комитет.