CELEX: 32011D0445
Language: cs
Date: 2011-07-12 00:00:00
Title: 2011/445/EU: Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 12. července 2011 , kterým se v souladu s článkem 19 směrnice 2003/96/ES Německu povoluje uplatňovat sníženou sazbu daně na elektřinu dodávanou přímo plavidlům v kotvištích přístavů ( „pobřežní elektřina“ )

22.7.2011   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 191/22
            
         PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY
   ze dne 12. července 2011,
   kterým se v souladu s článkem 19 směrnice 2003/96/ES Německu povoluje uplatňovat sníženou sazbu daně na elektřinu dodávanou přímo plavidlům v kotvištích přístavů („pobřežní elektřina“)
   (2011/445/EU)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na směrnici Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny (1), a zejména na článek 19 uvedené směrnice,
   s ohledem na návrh Evropské komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dopisem ze dne 27. prosince 2010 požádalo Německo podle článku 19 směrnice 2003/96/ES o povolení uplatňovat sníženou sazbu daně na elektřinu dodávanou přímo plavidlům v kotvištích přístavů („pobřežní elektřina“).
            
         
               (2)
            
            
               Cílem snížené daně, kterou Německo zamýšlí uplatňovat, je podpora širšího využívání pobřežní elektřiny jako způsobu uspokojování energetických potřeb lodí v kotvištích přístavů, který je v porovnání se spalováním lodních paliv na palubě plavidel méně škodlivý pro životní prostředí.
            
         
               (3)
            
            
               Jelikož používání pobřežní elektřiny zamezuje emisím látek znečišťujících ovzduší spojených se spalováním lodních paliv na palubě plavidel v kotvištích, přispívá k zlepšení kvality místního ovzduší v přístavních městech. Předpokládá se proto, že opatření přispěje k cílům politik Unie v oblasti ochrany životního prostředí a zdraví.
            
         
               (4)
            
            
               Udělení povolení Německu, aby na pobřežní elektřinu uplatňovalo sníženou sazbu daně, nepřekračuje rámec toho, co je nezbytné k dosažení výše uvedeného cíle, protože výroba elektřiny na palubě bude ve většině případů i nadále konkurenceschopnější alternativou. Z téhož důvodu a vzhledem ke stávající poměrně nízké míře proniknutí této technologie na trh nepovede opatření pravděpodobně po dobu své platnosti k významnému narušení hospodářské soutěže, a nebude mít tedy nepříznivý dopad na řádné fungování vnitřního trhu.
            
         
               (5)
            
            
               Z ustanovení čl. 19 odst. 2 směrnice 2003/96/ES vyplývá, že každé povolení udělené na základě uvedeného ustanovení musí být přesně časově omezené. Vzhledem k tomu, že tato doba musí být dostatečně dlouhá, aby provozovatele přístavů neodrazovala od uskutečnění potřebných investic a nenarušila přitom potřebu přezkoumat v patřičné době situaci v Německu a potřebu budoucího vývoje stávajícího právního rámce, je vhodné udělit požadované povolení na dobu tří let, pokud však nevstoupí obecná ustanovení upravující tuto záležitost v platnost k dřívějšímu okamžiku, než je předpokládané skončení platnosti tohoto povolení,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Německu se povoluje uplatňovat sníženou sazbu daně na elektřinu dodávanou přímo plavidlům zakotveným v přístavech kromě soukromých rekreačních plavidel za předpokladu, že jsou zachovány minimální úrovně zdanění podle článku 10 směrnice 2003/96/ES.
   Článek 2
   Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení.
   Pozbývá účinku dne 16. července 2014.
   Pokud však Rada na základě článku 113 Smlouvy unie stanoví obecná pravidla pro daňové zvýhodnění pobřežní elektřiny, pozbývá toto rozhodnutí účinku dnem, k němuž tato obecná pravidla vstoupí v platnost.
   Článek 3
   Toto rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo.
   
      V Bruselu dne 12. července 2011.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         J. VINCENT-ROSTOWSKI
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 283, 31.10.2003, s. 51.