CELEX: 
Language: da
Date: 2000-12-27 00:00:00
Title: 2000/814/EF: Rådets afgørelse af 14. december 2000 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Ækvatorialguinea om fiskeri ud for Ækvatorialguineas kyster, for perioden 1. juli 2000 til 30. juni 2001 - Aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Ækvatorialguinea om fiskeri ud for Ækvatorialguineas kyster, for perioden 1. juli 2000 til 30. juni 2001

Avis juridique important

|

22000A1227(03)

2000/814/EF: Aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Ækvatorialguinea om fiskeri ud for Ækvatorialguineas kyster, for perioden 1. juli 2000 til 30. juni 2001  

EF-Tidende nr. L 329 af 27/12/2000 s. 0040 - 0041

Aftalei form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Ækvatorialguinea om fiskeri ud for Ækvatorialguineas kyster, for perioden 1. juli 2000 til 30. juni 2001A. Brev fra Republikken Ækvatorialguineas regeringHr.,Under henvisning til protokollen, som blev paraferet den 16. juni 2000, om fastsættelse af fiskerimulighederne og den finansielle modydelse for perioden 1. juli 2000 til 30. juni 2001 skal jeg herved meddele Dem, at Republikken Ækvatorialguineas regering er rede til at anvende denne protokol midlertidigt fra den 1. juli 2000, indtil den træder i kraft i medfør af artikel 8, hvis Det Europæiske Fællesskab er rede til at gøre det samme.I så tilfælde skal den finansielle modydelse, der er fastsat i protokollens artikel 2, betales inden den 31. december 2000.De anmodes om at bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.Modtag, hr. ..., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På vegne af Republikken Ækvatorialguineas regeringB. Brev fra FællesskabetHr.,Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:"Under henvisning til protokollen, som blev paraferet den 16. juni 2000, om fastsættelse af fiskerimulighederne og den finansielle modydelse for perioden 1. juli 2000 til 30. juni 2001 skal jeg herved meddele Dem, at Republikken Ækvatorialguineas regering er rede til at anvende denne protokol midlertidigt fra den 1. juli 2000, indtil den træder i kraft i medfør af artikel 8, hvis Det Europæiske Fællesskab er rede til at gøre det samme.I så tilfælde skal den finansielle modydelse, der er fastsat i protokollens artikel 2, betales inden den 31. december 2000.De anmodes om at bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse."Jeg har den ære at bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med ovennævnte midlertidige anvendelse.Modtag, hr. ..., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På vegne af Rådet for Den Europæiske UnionPROTOKOLom fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Ækvatorialguinea om fiskeri ud for Ækvatorialguineas kyster, for perioden 1. juli 2000 til 30. juni 2001Artikel 1Fra den 1. juli 2000 og for en periode på et år fastsættes de fiskerimuligheder, der indrømmes i henhold til aftalens artikel 2, således:- notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri: 30 fartøjer- langlinefartøjer med flydeline: 30 fartøjer- stangfiskerfartøjer til tunfiskeri: 8 fartøjer.Artikel 21. Den finansielle modydelse, der henvises til i aftalens artikel 6, fastsættes for den i artikel 1 omhandlede periode til 200000 EUR. Modydelsen dækker en fangstmængde på 4000 tons tun i Ækvatorialguineas farvande. Overstiger mængden af tunfisk, som fællesskabsfartøjerne fanger i Ækvatorialguineas fiskerizone, denne mængde, forøges ovennævnte beløb proportionalt.2. Republikken Ækvatorialguineas regering afgør selv, hvad modydelsen skal anvendes til.3. Den finansielle modydelse indbetales på konto nr. 4160, som Ækvatorialguineas finansministerium har åbnet i Banque des Etats d'Afrique Centrale (BEAC) i Malabo. Eventuelle ændringer meddeles til Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber.Artikel 3I den i artikel 1 fastsatte periode bidrager Fællesskabet desuden med 16700 EUR til finansieringen af et videnskabeligt eller teknisk program i Ækvatorialguinea, som tager sigter på at forbedre det fiskerimæssige kendskab til Ækvatorialguineas eksklusive økonomiske zone.Dette beløb stilles til rådighed for Ækvatorialguineas regering og indbetales på en konto, som anvises af Ækvatorialguineas myndigheder.Ækvatorialguineas myndigheder sender Kommissionen en kortfattet rapport om anvendelsen af dette beløb.Artikel 4De to parter er enige om, at større viden hos de personer, der beskæftiger sig med havfiskeri, er en vigtig forudsætning for et vellykket samarbejde mellem parterne. Fællesskabet åbner derfor mulighed for, at ækvatorialguineanske statsborgere modtages i uddannelsescentre i medlemsstaterne, og det stiller i den i artikel 1 fastsatte periode stipendier til rådighed for disse statsborgere, så de kan studere og følge praktisk undervisning i forskellige videnskabelige, tekniske og økonomiske discipliner vedrørende fiskeri. Stipendierne kan også anvendes i et land, med hvilket Fællesskabet har indgået en samarbejdsaftale. Den samlede udgift til stipendierne kan højst udgøre 46700 EUR. En del af dette beløb kan efter anmodning fra de ækvatorialguineanske myndigheder anvendes til at dække udgifterne til deltagelse i internationale møder vedrørende fiskeri.Beløbet udbetales i takt med dets anvendelse.Artikel 5Fællesskabet bidrager desuden med et beløb på 56700 EUR til dels finansieringen af programmer, hvis formål er at styrke de strukturer, der fører tilsyn med fiskeriet, dels ikke-industrielt fiskeri.Beløbet stilles til rådighed for Ministeriet for Fiskeri og Skovanliggender, som anviser, hvilken bankkonto der skal anvendes ved betalingen.Beløbet udbetales i takt med dets anvendelse.Artikel 6Hvis Fællesskabet ikke foretager de i artikel 2 og 3 nævnte betalinger, kan nærværende protokol suspenderes.Artikel 7Bilaget til aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Ækvatorialguinea om fiskeri ud for Ækvatorialguineas kyster ophæves og erstattes med bilaget til nærværende protokol.Artikel 8Denne protokol træder i kraft på dagen for undertegnelsen.Den anvendes fra den 1. juli 2000.BILAG"BILAGBetingelserne for EF-fartøjers fiskeri på Ækvatorialguineas fiskepladserA. FORMALITETER I FORBINDELSE MED LICENSANSØGNING OG -UDSTEDELSEProceduren for ansøgning om og udstedelse af licenser, der gør det muligt for fartøjer, der fører en EF-medlemsstats flag, at fiske på Ækvatorialguineas fiskepladser, er som følger.De kompetente myndigheder i Fællesskabet forelægger via Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i Ækvatorialguinea det ækvatorialguineanske Ministerium for Fiskeri og Skovanliggender en ansøgning for hvert fartøj, som ønsker at udøve fiskeri i medfør af denne aftale.Ansøgningerne udfærdiges på formularer, som de ækvatorialguineanske myndigheder udleverer i dette øjemed, jf. modellen i tillæg 1.Ækvatorialguineas myndigheder udleverer licensen, når den er undertegnet, til rederen eller dennes repræsentant gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i Ækvatorialguinea, dog senest femten arbejdsdage efter ansøgningens fremsættelse.På anmodning af Fællesskabet kan licensen for et fartøj i tilfælde af påvist force majeure dog erstattes af en ny licens for et andet fartøj, der har samme karakteristika. Ejeren af det fartøj, der skal udskiftes, afleverer den annullerede licens til Ækvatorialguineas Ministerium for Fiskeri og Skovanliggender gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation.I den nye licens anføres:- udstedelsesdatoen- at den nye licens annullerer og erstatter licensen for det tidligere fartøj.I dette tilfælde skal der ikke indbetales et nyt fast beløb.Licensen skal opbevares om bord. Så snart Ækvatorialguineas myndigheder har modtaget meddelelse om forskudsbetalingen fra Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber, opføres fartøjet på en liste, som fremsendes til Ækvatorialguineas fiskeriinspektion. Med henblik på den periode, der går, indtil selve licensen modtages, kan der sendes en kopi pr. fax. Denne kopi, som giver fartøjet mulighed for at fiske, indtil originaldokumentet modtages, skal opbevares om bord.Licenserne er gyldige i et år. De kan fornyes.Afgifterne fastsættes til 20 EUR pr. tons fisk, der tages i Ækvatorialguineas fiskerizone.De kompetente myndigheder i Republikken Ækvatorialguinea meddeler, hvordan afgiften skal betales, herunder hvilke bankkonti og valutaer der skal anvendes.Licenserne udstedes, når der er indbetalt et fast årligt beløb på 1300 EUR pr. notfartøj til tunfiskeri, 200 EUR pr. stangfiskerfartøj til tunfiskeri og 300 EUR pr. langlinefartøj med flydeline.B. FANGSTOPGØRELSE OG OPGØRELSE OVER DE AFGIFTER, REDERNE SKAL BETALEFøreren af fartøjet fører en fiskerilogbog efter modellen i tillæg 2 for hver fangstperiode i Ækvatorialguineas fiskerizone.Logbogen, der skal udfyldes læseligt og undertegnes af føreren, indsendes til umiddelbar behandling i det oversøiske kontor for videnskabelige og tekniske undersøgelser (ORSTOM) eller det spanske oceanografiske institut (IEO).Ved manglende overholdelse af disse bestemmelser forbeholder Ækvatorialguineas regering sig ret til at suspendere licensen til det pågældende fartøj, indtil formaliteterne er opfyldt, og at tage de sanktioner, der er fastsat i fiskerilov nr. 2/1987 af 16. februar 1987, i anvendelse.Medlemsstaterne giver inden den 15. april Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber meddelelse om, hvor meget der er fanget i det forløbne år som bekræftet af de videnskabelige institutter. På baggrund af disse oplysninger beregner Kommissionen, hvor store afgifter der skal betales for det pågældende år, og overfører beløbet til Republikken Ækvatorialguinea.Rederne modtager senest ved udgangen af april meddelelse om denne beregning fra Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber og har en frist på 30 dage til at opfylde deres finansielle forpligtelser. Hvis afgiften for det faktiske fiskeri er lavere end det forudbetalte beløb, får rederne ikke forskellen godtgjort.C. INSPEKTION OG KONTROLAlle EF-fartøjer, der fisker i Ækvatorialguineas eksklusive økonomiske zone, skal tillade ækvatorialguineanske embedsmænd med ansvar for inspektion og kontrol at komme om bord og bistå dem i udførelsen af deres opgaver. Disse embedsmænd må ikke opholde sig længere om bord end den tid, det tager dem at foretage stikprøvekontrol af fangsterne samt enhver anden form for inspektion, der vedrører fiskeriaktiviteter.D. FISKERIZONEDe fartøjer, der er omhandlet i protokollens artikel 1, kan udøve fiskeri i de farvande, der ligger uden for 4 sømil fra basislinjerne.E. INDSEJLING I OG UDSEJLING AF FISKERIZONENSenest tre timer efter hver indsejling i og udsejling af samt hver tredje dag under fiskeriet i Ækvatorialguineas farvande skal fartøjerne direkte underrette Ækvatorialguineas myndigheder om deres position og de ombordværende fangster, helst pr. telefax eller for fartøjer uden telefax over radioen.Faxnummer og radiofrekvens meddeles, når fiskerilicensen udstedes.Kopi af faxmeddelelser eller registrering af radiomeddelelser opbevares af Ækvatorialguineas myndigheder og rederne, indtil begge parter har godkendt den i punkt B omhandlede endelige opgørelse af afgifterne.Antræffes et fartøj i færd med at fiske, uden at det har underrettet Ækvatorialguineas myndigheder om sin tilstedeværelse, betragtes det som et fartøj uden licens.F. PROCEDURE VED OPBRINGNING1. Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i Ækvatorialguinea skal ved enhver opbringning inden for Ækvatorialguineas eksklusive økonomiske zone af et fiskerfartøj, der fører en EF-medlemsstats flag og driver fiskeri under en aftale indgået mellem Fællesskabet og et tredjeland, underrettes, inden der er gået to arbejdsdage. Den skal samtidig have en kort rapport om omstændighederne ved og årsagerne til opbringningen.2. Inden det påtænkes at træffe foranstaltninger over for fartøjets fører eller besætning eller forholdsregler vedrørende fartøjets last og udstyr, undtagen foranstaltninger til bevarelse af beviserne for den formodede overtrædelse, holdes der et møde senest én arbejdsdag efter modtagelsen af ovennævnte oplysninger mellem Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i Ækvatorialguinea, Fiskeriministeriet og kontrolmyndighederne samt eventuelt en repræsentant for den pågældende medlemsstat. Under dette samrådsmøde udveksler parterne alle relevante dokumenter og oplysninger, som kan bidrage til at klarlægge de faktiske omstændigheder. Rederen eller dennes repræsentant underrettes om resultatet af dette samråd og om, hvilke foranstaltninger opbringningen kan give anledning til.3. Inden der bliver tale om retsforfølgning, søges den formodede overtrædelse ordnet ved en forligsprocedure. Proceduren skal være afsluttet senest tre arbejdsdage efter, at opbringningen har fundet sted.4. Hvis sagen ikke kan ordnes ved en forligsprocedure, og skibets fører derfor retsforfølges ved en kompetent retsmyndighed i Ækvatorialguinea, fastsætter myndighederne inden for en frist på to dage efter afslutningen af forligsproceduren en bankgaranti, som skal indbetales, indtil der foreligger en retslig afgørelse. Myndighederne frigiver bankgarantien, så snart retsmyndighederne har frikendt føreren af det pågældende fartøj.5. Fartøj og besætning frigives:- efter samrådet, hvis resultaterne heraf tillader det- efter betaling af en eventuel bøde (forligsprocedure) eller- efter at der er stillet en bankgaranti (retssag).6. Skønner en af parterne, at der er problemer med at anvende ovennævnte procedure, kan den anmode om en hastekonsultation, jf. aftalens artikel 8.Tillæg 1>PIC FILE= "L_2000329DA.004402.EPS">Tillæg 2>PIC FILE= "L_2000329DA.004502.EPS">"