CELEX: C1996/180/43
Language: el
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υποβλήθηκε με διάταξη του τμήματος εργατικών διαφορών του Tribunal Superior de Justicia de Murcνa, εκδοθείσα στις 22 Φεβρουαρίου 1996 στην υπόθεση μεταξύ Francisco Hernαndez Vidal SA και Prudencia Gσmez Pιrez, Marνa Gσmez Pιrez, Contratas y Limpiezas, SL (Υπόθεση C-127/96)

22 . 6. 96                EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Aριθ . C 180/21
            εκτελέσεως, ανεξάρτητα από το αν μπορούσαν ευλό­               μπορεί να εξαρτάται από το γεγονός ότι η επιχείρηση που
            γως να τα είχαν προβλέψει, και τα οποία συνεπώς δεν            παρέχει τις υπηρεσίες προβαίνει στον καθαρισμό με τους
            προβλήθηκαν ενώπιον του εκδόντος την απόφαση                   δικούς της εργαζόμενους ή με την πρόσληψη άλλων
            δικαστηρίου ,                                                  εργαζομένων.
       v) τα ζητήματα τα οποία οι καθών γνώριζαν αλλά δεν
            είχαν την ευκαιρία να προβάλουν ενώπιον του εκδό­
            ντος την απόφαση δικαστηρίου ;                           Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                                                                     υπέβαλε το Conseil d'État του Βασιλείου του Βελγίου με
Εξουσίες εξαρτώμενες από την άσκηση της, βάσει τον                   απόφαση της 29ης Μαρτίου 1996 στην υπόθεση ASBL
άρθρου 38 παράγραφος 1 , εξουσίας αναστολής                              Inter-Environnement Wallonie κατά Région wallonne
7 . Έχει το δικάζον, βάσει του άρθρου 37 παράγραφος 1 , την                                   (Υπόθεση C-129/96)
      προσφυγή δικαστήριο την εξουσία να εξαρτά την έκδοση                                         (96/C 180/44)
      διατάξεως περί αναστολής της διαδικασίας εκτελέσεως
      από την εκ μέρους του οφειλέτη παροχή ασφάλειας ή              Με απόφαση της 29ης Μαρτίου 1996, η οποία περιήλθε στη
      εγγυήσεως ικανής να προστατεύσει τα συμφέροντα του             Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
      δανειστή , σε περίπτωση απορρίψεως του ενδίκου μέσου           στις 23 Απριλίου 1996, το Conseil d'État του Βασιλείου του
      που άσκησε o οφειλέτης κατά της αποφάσεως εντός του            Βελγίου , στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ ASBL Inter
      κράτους εκδόσεώς της;                                          Environnement Wallonie και Région wallonne , που εκκρεμεί
                                                                     ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­
( · ) Άρθρο 38 παράγραφος 1 της συμβάσεως, της 27ης Σεπτεμβρίου      στικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
      1968, για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεως σε
      αστικές και εμπορικές υποθέσεις ( ΕΕ 1972 αριθ. L 299, σ. 32,
                                                                     1 . Εμποδίζουν τα άρθρα 5 και 189 της συνθήκης ΕΟΚ την εκ
      γαλλική έκδοση), όπως τροποποιήθηκε με τη σύμβαση για την           μέρους των κρατών μελών θέσπιση διατάξεων αντιθέτων
      προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του         προς την οδηγία 75/442/ΕΟΚ, της 15ης Ιουλίου 1975 , περί
      Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλαν­        των στερεών αποβλήτων ('), όπως τροποποιήθηκε από
      δίας (ΕΕ 1978 αριθ. L 304, σ. 1 και — όπως τροποποιήθηκε —         την οδηγία 91/1 56/ΕΟΚ (2), κατά τη διάρκεια της προθε­
      σ. 77, αγγλική έκδοση).                                             σμίας προς μεταφορά της στο εθνικό δίκαιο;
                                                                         Εμποδίζουν οι ίδιες διατάξεις της συνθήκης τα κράτη
                                                                          μέλη να θεσπίζουν και να θέτουν σε εφαρμογή κανόνα o
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                        οποίος εμφανίζεται ως μεταφορά της ως άνω οδηγίας στο
υποβλήθηκε με διάταξη του τμήματος εργατικών διαφορών                    εθνικό δίκαιο, του οποίου όμως οι διατάξεις αντιβαίνουν
του Tribunal Superior de Justicia de Murcia, εκδοθείσα στις              προς τις επιταγές της οδηγίας αυτής;
22 Φεβρουαρίου 1996 στην υπόθεση μεταξύ Francisco Her­               2. Αποτελεί απόβλητο κατά την έννοια του άρθρου 1
nández Vidal SA και Prudencia Gomez Pérez, Maria Gômez                   στοιχείο α) της οδηγίας 91/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της
                  Pérez, Contratas y Limpiezas, SL                        18ης Μαρτίου 1991 , για την τροποποίηση της οδηγίας
                         (Υπόθεση C-127/96)                              75/442/ΕΟΚ περί των στερεών αποβλήτων, μια ουσία η
                             (96/C 180/43
                                                                         οποία περιλαμβάνεται στο παράρτημα I της οδηγίας
                                                                         αυτής και η οποία εντάσσεται, άμεσα ή έμμεσα, σε
Με Διαταξη της 22ας Φεβρουάριου 1996, η οποία περιήλθε                   διαδικασία βιομηχανικής παραγωγής;
στη Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 22 Απριλίου 1996, το             (') EE ειδ . έκδ . 015/001 , o. 86.
τμήμα εργατικών διαφορών του Tribunal Superior de Justicia           (-) ΕΕ αριθ . L 78 της 26. 3 . 1991 , σ. 32.
de Murcia, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον
του μεταξύ Francisco Hernández Vidal SA και Prudencia
Gômez Pérez, Maria Gômez Pérez, Contratas y Limpienzas,
SL, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής                 Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
αποφάσεως.                                                           υπέβαλε το Supremo Tribunal Administrativo (2a Secçâo —
                                                                     Contencioso Tributário) με απόφαση της 28ης Φεβρουαρίου
Το τμήμα εργατικών διαφορών του Tribunal Superior de                 1996 στην υπόθεση Fazenda Publica κατά Solisnor —
Justicia de Murcia ζητεί από το Δικαστήριο να αποφανθεί επί                                  Estaleiros Navais, SA
των εξής ερωτημάτων:                                                                          (Υπόθεση C-130/96)
α) Ερωτάται αν η δραστηριότητα που συνίσταται στην                                                 (96/C 180/45)
       παροχή υπηρεσιών καθαρισμού των εγκαταστάσεων
       μιας επιχειρήσεως, της οποίας κύριο αντικείμενο δεν είναι     Με απόφαση της 28ης Φεβρουαρίου 1996, η οποία περιήλθε
       o καθαρισμός αλλά, εν προκειμένω, η παραγωγή τσιχλών          στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
       και καραμελών, και ως εκ τούτου η επιχείρηση χρειάζεται       τήτων στις 24 Απριλίου 1996, το Supremo Tribunal Adminis­
       διαρκώς τη δευτερεύουσα αυτή δραστηριότητα, αποτελεί          trativo (2a Secçâo — Contencioso Tributário), στο πλαίσιο της
       «τμήμα εγκαταστάσεως».                                        διαφοράς μεταξύ Fazenda Pùblica και Solisnor — Estaleiros
                                                                     Navais, SA , που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικα­
β) Ερωτάται επίσης αν στην έννοια «συμβατική εκχώρηση »              στήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής
       μπορεί να περιλαμβάνεται η λύση συμβάσεως για την             ερωτήματος:
      παροχή υπηρεσιών καθαρισμού με τη λήξη του τρίτου
       έτους, μετά από ετήσια παράταση επί τρία έτη , με             Πρέπει το τέλος χαρτοσήμου , με τα προεκτεθέντα χαρακτη­
       απόφαση της εταιρείας που παρέχει τις υπηρεσίες- σε           ριστικά, να θεωρηθεί ως φόρος επί του κύκλου εργασιών,
      περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, ερωτάται αν αυτό             σύμφωνα με το άρθρο 33 της προμνησθείσας έκτης οδη