CELEX: 22015A0804(02)
Language: bg
Date: 2015-04-01 00:00:00
Title: Споразумение между Европейския съюз и неговите държави-члeнки, от една страна, и Исландия, от друга страна, относно участието на Исландия в съвместното изпълнение на задълженията на Европейския съюз, неговите държави-членки и Исландия за втория период на задължения по Протокола от Киото към Рамковата конвенция на Организацията на обединените нации по изменение на климата

4.8.2015   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 207/17
            
         СПОРАЗУМЕНИЕ
   между Европейския съюз и неговите държави-члeнки, от една страна, и Исландия, от друга страна, относно участието на Исландия в съвместното изпълнение на задълженията на Европейския съюз, неговите държави-членки и Исландия за втория период на задължения по Протокола от Киото към Рамковата конвенция на Организацията на обединените нации по изменение на климата
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ
   (по-нататък наричан и „Съюзът“),
   КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,
   РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ,
   ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА,
   КРАЛСТВО ДАНИЯ,
   ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,
   РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ,
   ИРЛАНДИЯ,
   РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,
   КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,
   ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,
   РЕПУБЛИКА ХЪРВАТИЯ,
   ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,
   РЕПУБЛИКА КИПЪР,
   РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ,
   РЕПУБЛИКА ЛИТВА,
   ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,
   УНГАРИЯ,
   РЕПИБЛИКА МАЛТА,
   КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,
   РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,
   РЕПУБЛИКА ПОЛША,
   ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,
   РУМЪНИЯ,
   РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ,
   СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА,
   РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,
   КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,
   ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,
   от една страна,
   и ИСЛАНДИЯ,
   от друга страна,
   (наричани по-нататък „страните“),
   КАТО ПРИПОМНЯТ, ЧЕ:
   В съвместната декларация в Доха на 8 декември 2012 г. се посочва, че количествените ангажименти за ограничаване и намаляване на емисиите за Съюза, неговите държави членки, Хърватия и Исландия за втория период на задължения по Протокола от Киото се основават на разбирането, че тези задължения ще бъдат изпълнявани съвместно, в съответствие с член 4 от Протокола от Киото, че член 3, параграф 7б от Протокола от Киото ще се прилага към определеното съвместно количество, съгласно споразумението за съвместно изпълнение от Европейския съюз, неговите държави членки, Хърватия и Исландия, и че няма да се прилага индивидуално към държавите-членки, Хърватия и Исландия;
   В посочената декларация Съюзът, неговите държави членки и Исландия посочиха, че ще депозират по едно и също време инструменти за приемане, какъвто беше и случаят с Протокола от Киото, за да се осигури едновременно влизане в сила за Съюза, неговите 27 държави членки, Хърватия и Исландия;
   Исландия участва в комитета по изменението на климата на Европейския съюз, създаден в съответствие с член 26 от Регламент (ЕС) № 525/2013, както и в работна група I на Комитета по изменение на климата,
   РЕШИХА ДА СКЛЮЧАТ НАСТОЯЩОТО СПОРАЗУМЕНИЕ:
   Член 1
   Цел на Споразумението
   Целта на настоящото споразумение е да се установят условията, уреждащи участието на Исландия в съвместното изпълнение на задълженията на Европейския съюз, неговите държави членки и Исландия за втория период на задължения по Протокола от Киото, и да се осигури възможност за ефективно изпълнение на това участие, включително приносът на Исландия към изпълнението от страна на Съюза на неговите задължения за докладване за втория период на задължения по Протокола от Киото.
   Член 2
   Определения
   За целите на настоящото споразумение се прилагат следните определения:
   
               а)
            
            
               „Протокол от Киото“ означава Протокола от Киото към Рамковата конвенция на Организацията на обединените нации по изменението на климата (РКООНИК), както е изменен с Изменението от Доха, договорено на 8 декември 2012 г. в Доха;
            
         
               б)
            
            
               „Изменение от Доха“ означава Изменението от Доха на Протокола от Киото към РКООНИК, договорено на 8 декември 2012 г. в Доха за установяването на втори период на задължения по Протокола от Киото от 1 януари 2013 г. до 31 декември 2020 г.;
            
         
               в)
            
            
               „условия на съвместното изпълнение“ означава условията, определени в приложение 2 към настоящото споразумение;
            
         
               г)
            
            
               „Директива за СТЕ“ означава Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността, както е изменена.
            
         Член 3
   Съвместно изпълнение
   1.   Страните се съгласяват да изпълняват съвместно своите количествени задължения за ограничаване и намаляване на емисиите за втория период на задължения, вписани в третата колона на приложение Б към Протокола от Киото, в съответствие с условията на съвместното изпълнение.
   2.   За тази цел Исландия предприема всички необходими мерки, за да осигури, че съвкупните ѝ антропогенни емисии, изразени като CO2 еквивалент, през втория период на задължения на парниковите газове, изброени в приложение А към Протокола от Киото, от източници и поглъщатели, обхванати от Протокола от Киото, които не попадат в обхвата на Директивата за СТЕ, не надвишават определеното ѝ количество, залегнало в условията на съвместното изпълнение.
   3.   Без да се засяга член 8 от настоящото споразумение, в края на втория период на задължения и в съответствие с Решение 1/CMP.8 и други съответни решения на органи по РКООНИК или Протокола от Киото, както и с условията на съвместното изпълнение, Исландия изважда от националния си регистър AAU, CER, ERU, RMU, tCER или lCER, еквивалентни на емисиите на парников газ от източници и на отстраняването от поглъщатели, обхванати от определеното ѝ количество.
   Член 4
   Прилагане на съответно законодателство на Съюза
   1.   Правните актове, изброени в приложение 1 от настоящото споразумение, са обвързващи за Исландия и стават приложими в Исландия. Когато правните актове, включени в посоченото приложение, съдържат позовавания на държавите-членки на Съюза, за целите на настоящото споразумение тези позовавания се разбират и като позовавания на Исландия.
   2.   Приложение 1 от настоящото споразумение може да бъде изменено с решение на комитета по съвместното изпълнение, създаден по силата на член 6 от настоящото споразумение.
   3.   Комитетът по съвместното изпълнение може да вземе решение относно допълнителни технически условия и ред за прилагането за Исландия на правните актове, изброени в приложение I от настоящото споразумение.
   4.   В случай на изменения на приложение 1 от настоящото споразумение, които изискват промени в първичното законодателство на Исландия, за влизането в сила на такива изменения се взема предвид времето, което е необходимо за приемането на такива изменения от Исландия, и необходимостта да се осигури съответствие с изискванията на Протокола от Киото и решенията, свързани с тях.
   5.   От особено значение е Комисията да следва обичайната си практика и да проведе консултации с експерти, включително експерти от Исландия, преди приемането на делегираните актове, които са включени или ще бъдат включени в приложение 1 от настоящото споразумение.
   Член 5
   Докладване
   1.   До 15 април 2015 г. Исландия представя доклада на секретариата на РКООНИК, за да се улесни изчисляването на определеното ѝ количество, в съответствие с настоящото споразумение, изискванията на Протокола от Киото, Изменението от Доха и решенията, свързани с тях.
   2.   Съюзът изготвя доклад, за да се улесни изчисляването на определеното количество на Съюза и доклад, за да се улесни изчисляването на съвместно определеното количество на Съюза, неговите държави членки и Исландия („съвместно определено количество“), в съответствие с настоящото споразумение, изискванията на Протокола от Киото, Изменението от Доха и решенията, свързани с тях. Съюзът представя тези доклади на секретариата на РКООНИК до 15 април 2015 г.
   Член 6
   Комитет по Съвместното Изпълнение
   1.   С настоящото се създава комитет по съвместното изпълнение, състоящ се от представители на страните.
   2.   Комитетът по съвместното изпълнение осигурява ефективното изпълнение и функциониране на настоящото споразумение. За целта той взема решенията, предвидени в член 4 от настоящото споразумение и извършва обмен на мнения и информация, свързани с изпълнението на условията на съвместното изпълнение. Комитетът по съвместното изпълнение взема всички свои решения с консенсус.
   3.   Комитетът по съвместното изпълнение заседава по искане на една или повече от страните или по инициатива на Съюза. Адресат на посоченото искане е Съюзът.
   4.   Членове на комитета по съвместното изпълнение, представляващи Съюза и неговите държави членки, първоначално са представителите на Комисията и държавите-членки, участващи в комитета на Европейския съюз по изменението на климата, създаден в съответствие с член 26 от Регламент (ЕС) № 525/2013 на Европейския парламент и на Съвета (1). Представител на Исландия се назначава от нейното министерство на околната среда и природните ресурси. Заседанията на съвместния комитет се организират, когато е възможно, заедно с тези на комитета по изменението на климата.
   5.   Комитетът по съвместното изпълнение приема процедурния си правилник с консенсус.
   Член 7
   Резерви
   По настоящото споразумение не могат да се правят резерви.
   Член 8
   Продължителност и Съответствие
   1.   Настоящото споразумение се сключва за периода до края на допълнителния период за изпълнение на задълженията за втория период на задължения по Протокола от Киото или до решаването за която и да е от страните на всички въпроси по изпълнението на Протокола от Киото, които са свързани с този период на задължения или до постигането на съвместното изпълнение, която от двете дати е по-късна. Настоящото споразумение не може да бъде прекратено преди това.
   2.   Исландия нотифицира комитета по съвместното изпълнение за всеки пропуск или предстоящ пропуск да приложи разпоредбите на настоящото споразумение. Всеки такъв пропуск трябва да бъде обоснован в степен, удовлетворяваща членовете на комитета, в срок от 30 дни след нотифицирането му. В противен случай неприлагането на разпоредбите на настоящото споразумение представлява нарушение на настоящото споразумение.
   3.   В случай на нарушение на настоящото споразумение или на възражение от страна на Исландия по отношение на изменение на приложение 1 към него в съответствие с член 4, параграф 2, Исландия отчита съвкупните си антропогенни емисии, изразени като CO2 еквивалент от източници и отстраняването от поглъщатели в Исландия, обхванати от Протокола от Киото през втория период на задължения, включително емисиите от източници, обхванати от схемата на Европейския съюз за търговия с квоти за емисии на парников газ, към постигането на количествената си цел за намаляване на емисиите, включена в третата колона на приложение Б към Протокола от Киото и, в края на втория период на задължения, изважда от националния си регистър AAU, CER, ERU, RMU, tCER или lCER, еквивалентни на тези емисии.
   Член 9
   Депозитар
   Настоящото споразумение, съставено в два еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки, шведски и исландски език, като всички текстове са еднакво автентични, се депозира при генералния секретар на Съвета на Европейския съюз.
   Член 10
   Депозиране на инструменти за ратификация
   1.   Настоящото споразумение се ратифицира от страните съгласно техните съответни национални изисквания. Всяка страна депозира своите инструменти за ратификация при генералния секретар на Съвета на Европейския съюз, преди или едновременно с депозирането на своя инструмент за приемане на Изменението от Доха при генералния секретар на Организацията на обединените нации.
   2.   Исландия депозира документа си за приемане на Изменението от Доха при генералния секретар на Организацията на обединените нации в съответствие с член 20, параграф 4 и член 21, параграф 7 от Протокола от Киото най-късно на датата на депозирането на последния инструмент за приемане от страна на Съюза или на неговите държави членки.
   3.   При депозирането на своя документ за приемане на Изменение от Доха, Исландия отделно нотифицира също така и условията на съвместното изпълнение пред секретариата на Рамковата конвенция на Организацията на обединените нации по изменението на климата, в съответствие с член 4, алинея 2 от Протокола от Киото.
   Член 11
   Влизане в сила
   Настоящото споразумение влиза в сила на деветдесетия ден след датата, на която всички страни са депозирали своя инструмент за ратификация.
   В УВЕРЕНИЕ НА КОЕТО долуподписаните, надлежно упълномощени за целта представители подписаха настоящото споразумение.
   
      Съставено в Брюксел на първи април две хиляди и петнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el uno de abril de dos mil quince.
      V Bruselu dne prvního dubna dva tisíce patnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den første april to tusind og femten.
      Geschehen zu Brüssel am ersten April zweitausendfünfzehn.
      Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta aprillikuu esimesel päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, την πρώτη Απριλίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
      Done at Brussels on the first day of April in the year two thousand and fifteen.
      Fait à Bruxelles, le premier avril deux mille quinze.
      Sastavljeno u Bruxellesu prvog travnja dvije tisuće petnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì primo aprile duemilaquindici.
      Briselē, divi tūkstoši piecpadsmitā gada pirmajā aprīlī.
      Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų balandžio pirmą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenötödik év április havának első napján.
      Magħmul fi Brussell, fl-ewwel jum ta' April tas-sena elfejn u ħmistax.
      Gedaan te Brussel, de eerste april tweeduizend vijftien.
      Sporządzono w Brukseli dnia pierwszego kwietnia roku dwa tysiące piętnastego.
      Feito em Bruxelas, em um de abril de dois mil e quinze.
      Întocmit la Bruxelles la întâi aprilie două mii cincisprezece.
      V Bruseli prvého apríla dvetisícpätnásť.
      V Bruslju, dne prvega aprila leta dva tisoč petnajst.
      Tehty Brysselissä ensimmäisenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
      Som skedde i Bryssel den första april tjugohundrafemton.
      Gjört í Brussel hinn 1. apríl 2015.
      
         Voor het Koninkrijk België
         Pour le Royaume de Belgique
         Für das Königreich Belgien
         
            
         Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
         Cette signature engage également la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
         Diese Unterschrift bindet zugleich die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
      
      
         За Република България
         
            
      
      
         Za Českou republiku
         
            
      
      
         For Kongeriget Danmark
         
            
      
      
         Für die Bundesrepublik Deutschland
         
            
      
      
         Eesti Vabariigi nimel
         
            
      
      
         Thar cheann Na hÉireann
         For Ireland
         
            
      
      
         Για την Ελληνική Δημοκρατία
         
            
      
      
         Por el Reino de España
         
            
      
      
         Pour la République française
         
            
      
      
         Za Republiku Hrvatsku
         
            
      
      
         Per la Repubblica italiana
         
            
      
      
         Για την Κυπριακή Δημοκρατία
         
            
      
      
         Latvijas Republikas vārdā –
         
            
      
      
         Lietuvos Respublikos vardu
         
            
      
      
         Pour le Grand-Duché de Luxembourg
         
            
      
      
         Magyarország részéről
         
            
      
      
         Għar-Repubblika ta' Malta
         
            
      
      
         Voor het Koninkrijk der Nederlanden
         
            
      
      
         Für die Republik Österreich
         
            
      
      
         W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
         
            
      
      
         Pela República Portuguesa
         
            
      
      
         Pentru România
         
            
      
      
         Za Republiko Slovenijo
         
            
      
      
         Za Slovenskú republiku
         
            
      
      
         Suomen tasavallan puolesta
         För Republiken Finland
         
            
      
      
         För Konungariket Sveriges
         
            
      
      
         For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
         
            
      
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
      
      
         Fyrir hönd Íslands
         
            
      
   
   
      (1)  Регламент (ЕС) № 525/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2013 г. относно механизъм за мониторинг и докладване на емисиите на парникови газове и за докладване на друга информация, свързана с изменението на климата, на национално равнище и на равнището на Съюза и отмяна на Решение № 280/2004/ЕО (ОВ L 165, 18.6.2013 г., стр. 13).
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ 1
      (Списък, предвиден в член 4)
      
                  1.
               
               
                  Регламент (ЕС) № 525/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 21 май 2013 г. относно механизъм за мониторинг и докладване на емисиите на парникови газове и за докладване на друга информация, свързана с изменението на климата, на национално равнище и на равнището на Съюза и отмяна на Решение № 280/2004/ЕО (наричан по-нататък „Регламент 525/2013“), с изключение на член 4, член 7, параграф 1, буква е) и членове 15—20 и 22. Разпоредбите на член 21 се прилагат по целесъобразност.
               
            
                  2.
               
               
                  Настоящи и бъдещи делегирани актове и актове за изпълнение въз основа на Регламент (ЕС) № 525/2013.
               
            
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ 2
      
         Уведомление относно условията на споразумението за съвместно изпълнение на задълженията на Европейския съюз, неговите държави членки и Исландия съгласно член 3 от Протокола от Киото за втория период на задължения по Протокола от Киото, приети на конференцията на страните по Рамковата конвенция на Обединените нации по изменение на климата, служеща като заседание на страните по Протокола от Киото в Доха, с решение 1/CMP.8, в съответствие с член 4 от Протокола от Киото
      
      1.   Членове на Споразумението
      Европейският съюз, неговите държави членки и Република Исландия, всички от които са страни по Протокола от Киото, са членове на настоящото споразумение („членовете“). Следните държави са понастоящем държави — членки на Европейския съюз:
      Кралство Белгия, Република България, Чешка република, Кралство Дания, Федерална република Германия, Република Естония, Ирландия, Република Гърция, Кралство Испания, Френска република, Република Хърватия, Италианска република, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Велико херцогство Люксембург, Унгария, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Полша, Португалска република, Румъния, Република Словения, Словашка република, Република Финландия, Кралство Швеция и Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия.
      Исландия е член на настоящото споразумение по силата на споразумението с Исландия, отнасящо се до участието на Исландия в съвместното изпълнение на задълженията на Европейския съюз, на неговите държави членки и на Исландия за втория период на задължения по Протокола от Киото към Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата.
      2.   Съвместно изпълнение на задълженията по член 3 от Протокола от Киото за втория период на задължения по Протокола от Киото
      В съответствие с член 4, параграф 1 от Протокола от Киото членовете ще изпълняват задълженията си по член 3 от него, както следва:
      
                  —
               
               
                  В съответствие с член 4, параграфи 5 и 6 от Протокола от Киото членовете ще гарантират, че в държавите-членки и в Исландия общата сума от изразените в еквивалент на въглероден диоксид съвкупни антропогенни емисии на парниковите газове, изброени в приложение А към Протокола от Киото, не надвишава съвместното им предписано количество.
               
            
                  —
               
               
                  Прилагането на член 3, параграф 1 от Протокола от Киото за емисиите на парникови газове от въздушния и морския транспорт за държавите-членки и Исландия се основава на подхода на Конвенцията за включване само на емисиите от вътрешни полети и вътрешен морски транспорт в целите на страните. Подходът на Европейския съюз по отношение на втория период на задължения по Протокола от Киото остава същият като този по отношение на първия период на задължения, като се има предвид, че след Решение 2/CP.3 не беше постигнат напредък при разпределението на посочените емисии в целите на страните. Това не засяга строгостта на задълженията на Европейския съюз съгласно пакета от документи за климата и енергетиката, които остават непроменени. Това не засяга също така необходимостта да се вземат мерки относно емисиите на такива газове от авиационно и корабно гориво.
               
            
                  —
               
               
                  Всеки член може да увеличи своето равнище на амбиция чрез прехвърляне на предписани емисионни единици, единици редуцирани емисии или сертифицирани единици редуцирани емисии към партида за анулирани квоти, установена в националния му регистър. Членовете ще представят съвместно информацията, която се изисква по параграф 9 от решение 1/CMP.8, и съвместно ще правят предложения за целите на член 3, параграфи 1б и 1в от Протокола.
               
            
                  —
               
               
                  Членовете ще продължават да прилагат индивидуално разпоредбите на член 3, параграфи 3 и 4 от Протокола от Киото и договорените в съответствие с тях решения.
               
            
                  —
               
               
                  Общите емисии на членовете от базовата година ще са равни на сумата от емисиите в съответните базови години, приложими за всяка държава членка и за Исландия.
               
            
                  —
               
               
                  Ако земеползването, промените в земеползването и горското стопанство са представлявали нетен източник на емисии на парникови газове през 1990 г. за даден член (държава членка или Исландия), този член, в съответствие с член 3, параграф 7а от Протокола от Киото, включва в своята базова година или период на емисии изразените в еквивалент на въглероден диоксид съвкупни антропогенни емисии по източници минус отстранените количества от поглътители през базовата година или период, причинени от земеползването, промените в земеползването и горското стопанство, за целите на изчисляването на съвместното определено количество на членовете, определено в съответствие с член 3, параграфи 7а, 8 и 8а от Протокола от Киото.
               
            
                  —
               
               
                  Изчислението съгласно член 3, параграф 7б от Протокола от Киото се прилага по отношение на съвместното определено количество за втория период на задължения за членовете, определено в съответствие с член 3, параграфи 7а, 8 и 8а от Протокола от Киото, и сумата от средните годишни емисии, предизвикани от членовете през първите три години от първия период на задължения, умножена по осем.
               
            
                  —
               
               
                  В съответствие с решение 1/CMP.8, единици от количествата от резерва за излишък от предходен период на даден член могат да бъдат използвани за изтегляне по време на допълнителния период за изпълнение на задълженията за втория период на задължения до степента, до която емисиите на този член по време на втория период на задължения надвишават съответните определени количества за този период в настоящото уведомление.
               
            3.   Съответни равнища на емисии, разпределени на членовете на Споразумението
      Задълженията за количествено ограничаване и намаляване на емисиите за членовете, посочено в третата колона от приложение Б към Протокола от Киото, е 80 %. Съвместното определено количество за членовете за втория период на задължения ще бъде определено в съответствие с член 3, параграфи 7а, 8 и 8а от Протокола от Киото, и неговото изчисление ще бъде улеснено от доклада, представен от Европейския съюз съгласно параграф 2 от решение 2/CMP.8.
      Съответните равнища на емисии на членовете са, както следва:
      
                  —
               
               
                  Равнището на емисии на Европейския съюз е разликата между съвместното определено количество на членовете и сумата от равнищата на емисии на държавите-членки и Исландия. Неговото изчисляване ще бъде улеснено от доклада, представен съгласно параграф 2 от решение 2/CMP.8.
               
            
                  —
               
               
                  Съответните равнища на емисии на държавите-членки и Исландия в съответствие с член 4, параграфи 1 и 5 от Протокола от Киото са сборът от съответните суми, посочени в таблица 1, и всички резултати от прилагането на член 3, параграф 7а, второ изречение от Протокола от Киото за дадената държава членка или Исландия.
               
            Определените количества на членовете са равни на техните съответни равнища на емисиите.
      Определеното количество на Европейския съюз ще се приспада от емисиите на парникови газове от източници съгласно схемата на Европейския съюз за търговия с емисии, в която неговите държави членки и Исландия участват, доколкото тези емисии са обхванати по Протокола. Съответните определени количества на държавите-членки и Исландия обхващат емисиите на парникови газове по източници и по отстраняване от поглътители във всяка държава членка или Исландия от източници и поглътители, които не са обхванати от Директива 2009/29/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Директива 2003/87/ЕО, с оглед подобряване и разширяване на схемата на Общността за търговия с квоти за емисии на парникови газове. Това включва всички емисии от източници и отстраняване от поглътители, обхванати от член 3, параграфи 3 и 4 от Протокола от Киото, както и всички емисии на азотен трифлуорид (NF3) в рамките на Протокола от Киото.
      Всеки член по това споразумение докладва отделно за емисиите, обхванати от съответното му определено количество, по източници и по отстраняване от поглътители.
      Таблица 1:
      Равнища на емисиите на държавите-членки и Исландия (преди прилагането на член 3, параграф 7а) в тонове еквивалент на въглероден диоксид за втория период на задължения по Протокола от Киото
      
                  Белгия
               
               
                  584 228 513
               
            
                  България
               
               
                  222 945 983
               
            
                  Чешка република
               
               
                  520 515 203
               
            
                  Дания
               
               
                  269 321 526
               
            
                  Германия
               
               
                  3 592 699 888
               
            
                  Естония
               
               
                  51 056 976
               
            
                  Ирландия
               
               
                  343 467 221
               
            
                  Гърция
               
               
                  480 791 166
               
            
                  Испания
               
               
                  1 766 877 232
               
            
                  Франция
               
               
                  3 014 714 832
               
            
                  Хърватия
               
               
                  162 271 086
               
            
                  Италия
               
               
                  2 410 291 421
               
            
                  Кипър
               
               
                  47 450 128
               
            
                  Латвия
               
               
                  76 633 439
               
            
                  Литва
               
               
                  113 600 821
               
            
                  Люксембург
               
               
                  70 736 832
               
            
                  Унгария
               
               
                  434 486 280
               
            
                  Малта
               
               
                  9 299 769
               
            
                  Нидерландия
               
               
                  919 963 374
               
            
                  Австрия
               
               
                  405 712 317
               
            
                  Полша
               
               
                  1 583 938 824
               
            
                  Португалия
               
               
                  402 210 711
               
            
                  Румъния
               
               
                  656 059 490
               
            
                  Словения
               
               
                  99 425 782
               
            
                  Словакия
               
               
                  202 268 939
               
            
                  Финландия
               
               
                  240 544 599
               
            
                  Швеция
               
               
                  315 554 578
               
            
                  Обединено кралство
               
               
                  2 743 362 625
               
            
                  Исландия
               
               
                  15 327 217