CELEX: 51987PC0322
Language: da
Date: 1987-08-21
Title: Forslag til Rådets direktiv om tilføjelse til det fælles merværdiafgiftssystem og om ændring af direktiv 77/388/EØF - Fjernelse af afgiftsmæssige grænser - (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 322
Vol. 1987/0189
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                           KOM(87 ) 322 endelig udg. / 2
   REVIDERET UDGAVE
                                                                                             87
                                                           Bruxelles , den 21 . august 19
                                         Forslag til Rådets direktiv
                           om tilføjelse til det fælles merværdiafgiftssystem
                                    og om ændring af direktiv 77/388/EØF
                                  - Fjernelse af afgiftsmæssige grænser -
                               ( forelagt af Kommissionen )
                                                       9
                                                                                15
    KOM ( 87 ) 322 endelig udg. / 2
                                                         I   i      2 r, JVJ . T'.' i■ j- –I
                                                                         ■ J Mi
                                                                 Sorti du ScrTëlü»!^'
                                                                            SetTeUtià' i - J
                                                            K&K
                                                            \Æ3V       Général        j/ y
                                                                    55* »T»ft
 ---pagebreak---                                           2
Begrundelse
Indledning
I Kommissionens hvidbog af 14 . juni 1985 ( 1 ) nævnes fjernelse af afgifts ¬
næssige grænser blandt de foranstaltninger , der skal træffes med henblik på
gennemførelsen af det indre marked .
I den samlede meddelelse til Rådet redegøres i hovedtræk for , hvorledes
dette mål skal nås ( 2 ). Denne meddelelse begrunder de forslag , som er udar¬
bejdet af Kommissionen og angiver argumenterne herfor i deres sammenhæng .
Derfor er det særlig vigtigt , at nærværende dokument læses i sammenhæng med
den samlede meddelelse . En fjernelse af de afgiftsmæssige grænser indebæ¬
rer , at køb og salg af varer og tjenesteydelser mellem forskellige EF-lande
behandles på samme måde som køb og salg inden for samme medlemsstat .
Denne situation , som var forudset fra begyndelsen og klart bebudet i det
sjette direktiv om det fælles momssystem ( direktiv 77 /338 / EØF ) , forudsætter
nødvendigvis , at momsfritagelser ved udførsel og momsopkrævning ved indfør¬
sel inden for Rellesskabet afskaffes , ligesom den indebærer en tilpasning
af visse territorialitetsregler i forbindelse med tjenesteydelser . Det er
derfor nødvendigt dels at udvide og ændre flere bestemmelser i sjette di ¬
rektiv og dels at ophæve eller tilpasse visse direktiver , der blev vedtaget
for at afhjælpe de problemer , der skyldtes de af giftsnvæssige grænser .
Da den moms , dér anvei^des.^g opkræves i den medlemsstat , hvor salget finder
sted , kan fradrages i køberens land ( hvis denne selv er momspligtig ), inde¬
bærer dette imidlertid , at indførselsmedlemsstaten kun skal opkræve en af¬
gift , der svarer til den af køberne i denne medlemsstat realiserede mervær¬
di . Hvis man inden for Fællesskabet vil bevare princippet om , at afgifts ¬
provenuet udelukkende tilfalder det land , hvor salget til den endelige for¬
bruger finder sted , må der indføres en clearings-ordning , hvorved køberens
medlemsstat kan få tilbagebetalt den moms , der oprindeligt blev opkrævet i
sælgerens medlemsstat . Dette spørgsmål bliver emnet for en særskilt meddel¬
else til Rådet ( 3 ); ikke desto mindre er visse ændringer til det gældende
momssystem medtaget i dette forslag som følge af oprettelsen af clearings¬
ordningen .
Det må desuden erindres , at der er flere forslag under behandling i Rådet ,
der også bidrager til oprettelsen af den fiskale struktur med henblik på
( 1 ) Dok . KOM(85 ) 310 endelig udg ., punkt 184 .
( 2 ) Dok . KOM(87 ) 320 endelig udg .
( 3 ) Dok . KOM ( 87 ) 323 endelig udg .
 ---pagebreak---                                        3
gennemfprelsen af det indre marked på skatte- og afgiftsområdet , heriblandt
forslagene til syvende , tolvte , attende og nittende direktiv . Som forudset
i Hvidbogen vil det være påkrævet med yderligere forslag , fpr end Fælles¬
skabets momsgrundlag er fuldendt . I denne sammenhæng vil Kommissionen sna¬
rest forelægge et forslag vedrprende transport af passagerer . Kommissionen
underspger for tiden ordningen for guldtransaktioner samt ydelser leveret
af kunstnere og optrædende på baggrund af de ændringer , der er foretaget
til forslaget om 18 . direktiv .
Bemærkninger til de foreslåede ændringer
Ad artikel 1
Punkt 1 og 2
De foreslåede ændringer er en fpige af , at " indfprsel " er et begreb , som
ikke længere finder anvendelse på samhandlen inden for Fællesskabet men be¬
grænses til udelukkende at omfatte forbindelser med tredjelande .
Punkt 3
Den foreslåede ændring er en fpige af , at udtrykket " export " ikke længere
finder anvendelse på samhandlen inden for Fællesskabet .
Punkt 4
Gennemfprelsen af det indre marked kræver en omformulering af de territori-
alitetsregler , der gælder for transport i al almindelighed . Eftersom der er
fremsat et særskilt direktivforslag om personbefordring ( der i princippet
skal træde i kraft pr . 1.1.1990 )    , må bestemmelserne fra dette personbe ¬
fordringsdirektiv indfpjes i en generel bestemmelse . Navnlig skal artikel
9 , stk . 2b ændres yderligere . Med henblik på fjernelse af afgiftsmæssige
grænser bpr princippet om , at afgiften fastsættes i forhold til den stræk-
 ---pagebreak---                                            4
ning , der tilbagelægges i hver medlemsstat , erstattes af en regel , der er
bedre tilpasset til den nye situation . Den bedste losning vil være , at af¬
giften erlægges i afgangslandet i overensstemmelse med princippet i 6 . di ¬
rektiv for så vidt angår personbefordring . Dette ændrer intet ved den nuvæ¬
rende situation , der er gældende for international varetransport til og fra
tredjelande , da der er knyttet fritagelser til udførsel og indførsel .
Punkt 5
Når de afgiftsnæssige grænser er fjernet , er det ikke længere nødvendigt ,
at de i artikel 9 , stk . 2 , litra e ), i sjette direktiv omhandlede tjeneste¬
ydelser i afgiftsmæssig henseende knyttes til køberens land . Ved den fore ¬
slåede ordning vil afgiften i sælgerens land kunne fradrages i køberens
land . Artikel 9 , stk . 2 , litra e ) , bør derfor begrænses til at finde anven¬
delse på samhandlen med tredjelande .
Punkt 6
De foreslåede ændringer er en følge af , at udtrykket " import" ikke længere
finder anvendelse på samhandlen inden for Fællesskabet , men kun på samhand¬
len med tredjelande .
Punkt 7
Den foreslåede ændring er en følge af , at udtrykket " export" ikke længere
finder anvendelse på samhandlen inden for Fællesskabet .
Punkt 8
Afskaffelsen af udførselsbegrebet inden for Eællesskabet gør det nødvendigt
at indføre en særlig fritagelse for guldleverancer til centralbanker i Fæl¬
lesskabet . Disse er for øjeblikket omfattet af fritagelsen i henhold til
sjette direktivs artikel 15 , stk . 11 .
Punkt 9
Den foreslåede ændring har til formål at afskaffe den mulighed , der for
øjeblikket består i medlemsstaterne , hvorefter afgiftspligtige kan vælge at
betale afgift for bank- og finansieringstransaktioner , som ellers normalt
er afgiftsfritaget i henhold til artikel 13 , punkt B , litra d ), i det sjet-
 ---pagebreak---                                         5
te direktiv . En sådan valgmulighed består kun i tre medlemsstater , og be¬
tingelserne for dens anvendelse varierer betydeligt i de pågældende lande .
Denne situation er uhensigtsmæssig i forbindelse med gennemførelsen af det
indre marked og den fri udveksling af tjenesteydelser . Kommissionensopfat-
telse af dette spørgsmål findes i den første beretning til Rådet om anven¬
delsen af det fælles merværdiafgiftssystem ( jf .   s.  27 i dokument KOM(83 )
426 endelig udg .).
Punkt 10 og 11
Disse ændringer er en følge af , at vendingen " import " ikke længere finder
anvendelse på samhandlen inden for Fællesskabet .
Punkt 12 og 13
Disse ændringer er tilsvarende en følge af , at vendingen " export " ikke læn¬
gere finder anvendelse på samhandlen inden for Fællesskabet .
Punkt  14
Denne ændring , som omhandler fritagelse for tjenesteydelser bestående i ar¬
bejde , der udføres på indførte løsøregenstande , er ligeledes påkrævet , for¬
di ind- og udførselsbegrebet ikke længere finder anvendelse på samhandlen
mellem medlemsstaterne .
Punkt 15 og 16
Igen er den kendsgerning , at udtrykket " export " ikke længere finder anven¬
delse på den interne fællesskabshandel , relevant . Forslaget begrænser den
afgiftsfritagelse ved eksport , som for øjeblikket gælder for levering af
forsyninger til fartøjer , der anvendes til sejlads i rum sø , og til luft¬
fartøjer , der anvendes i udenrigstrafik , til kun at gælde for transaktioner
med tredjelande . Dette er i fuld overensstemmelse med den nye afgiftsregel
for transportydelser inden for Eællesskabet ( jf . punkt 4 ovenfor ).
Punkt 17
Fritagelsen af guldleverancer til centralbanker i henhold til sjette direk ¬
tivs artikel 15 , stk . 11 , i forbindelse med transaktioner , der sidestilles
 ---pagebreak---                                          6
med udførsel , havde til formål at opretholde retten til at fradrage den
indgående afgift , selv hvor der var tale om leverancer "i indlandet ". Da
sådanne ydelser nu fritages på grundlag af nærværende forslags punkt 8 , er
artikel 15 , stk . 11 blevet overflødig . Retten til at fradrage indgående af¬
gift er opretholdt i henhold til de foreslåede ændringer i punkt 26 . For så
vidt angår export og guldleverancer til tredjelande er disse fortsat frita ¬
get i henhold til de generelle bestemmelser i sjette direktivs artikel 15 ,
stk . 1.
Punkt 18 , 19 og 20
Disse ændringer er en følge af , at vendingen " export " ikke længere finder
anvendelse på samhandlen inden for Fællesskabet .
Punkt 2 1
Artikel 15 , nr . 14 , andet afsnit , i sjette direktiv , som omhandler rejsebu¬
reauers tjenesteydelser i andre medlemsstater , bliver overflødig , når an¬
vendelsesområdet for første afsnit begrænses til tjenesteydelser i forbin¬
delse med transaktioner , der gennemføres uden for Fællesskabet , jf . den
foreslåede ændring under pkt . 20 .
Punkt 22
I overensstemmelse med reglerne i Akten vedrørende Portugals tiltrædelse
kan denne medlemsstat sidestille transporter til og fra Azorerne og Madeira
med internationale transporter , således at der kan bevilges momsfritagelse .
Men i henhold til den nye territorialitetsregel , der gælder for transport ¬
ydelser ( jf . punkt 4 ovenfor ), vil luft- eller søtransport mellem en anden
medlemsstat og Azorerne eller Madeira blive beskattet . Med henblik på at
undgå konkurrenceforvridning er det foreslået at ændre artikel 15 , punkt
15 , i det sjette direktiv , der i sin nuværende ordlyd er indføjet i Akten
vedrørende Portugals tiltrædelse , således at undtagelsesordningerne udvides
til at omfatte alle medlemsstaterne for så vidt angår disse øer . For andre
medlemsstater end Portugal , vil ordningen for egne indtægter med hensyn til
transport være den samme som den , der gælder efter artikel 374 , andet
afsnit i Tiltrædelsesakten for Portugal .
 ---pagebreak---                                        7
Punkt 23
Igen er denne ændring nødvendig , fordi begrebet " export " er ændret som fpi¬
ge af gennemførelsen af det indre marked .
Punkt 24 og 25
De foreslåede tilføjelser til artikel 17 , stk . 2 , i det sjette direktiv om¬
handler fradragsretten og er indbyrdes afhængige . Da den under punkt 25 an¬
førte tilføjelse giver mulighed for , at man i hver medlemsstat kan fradrage
den afgift , der er faktureret i andre medlemsstater , må det gøres klart i
punkt 24 , at denne fradragsret , der herved gives en Fællesskabs-dimension ,
kun gælder i det land , hvor den afgiftspligtige person foretager de af ¬
giftspligtige transaktioner .
Punkt 26
Den foreslåede tilføjelse har til formål at bibeholde retten til at fradra¬
ge indgående moms i forbindelse med levering af guld til centralbankerne .
Der er ligeledes henvist til sådanne transaktioner i punkt 8 og 18 .
Punkt 27
Den foreslåede ændring fjerner enhver henvisning til den ret til tilbagebe¬
taling af den afgift , der er faktureret i en medlemsstat til en afgifts ¬
pligtig person etableret i en anden medlemsstat . Den nugældende bestemmelse
i artikel 17 , stk . 4 , bliver nemlig overflødig , når enhver afgiftspligtig
person får ret til i den medlemsstat , der er hans hjemland , at fradrage den
afgift , der er faktureret i andre medlemsstater ( det ottende direktiv bli ¬
ver hermed også overflødigt ) .
Anvendelsesområdet for artikel 17 , stk . 4 , skal derfor begrænses til de af ¬
giftspligtige personer , der er hjemmehørende i tredjelande , idet der i den
forbindelse henvises til det 13 . direktiv , som omhandler de relevante til¬
bagebetalingsregler .
Punkt: 28
Denne nye bestemmelse er nødvendig for at sikre , at afgifter , der fakture¬
res i en medlemsstat , kan fradrages i de andre medlemsstater .
 ---pagebreak---                                       8
Punkt 29
Denne bestemmelse påbyder enhver afgiftspligtig person at angive det samle ¬
de beløb af såvel indgående som udgående moms for transaktioner , der er
foretaget med afgiftspligtige personer i andre medlemsstater . Dette er et
vigtigt element i gennemførelsen af det kommende clearings-system og bevir¬
ker , at nettobeløbet for enhver næringsdrivende i relation til intern fæl¬
lesskabsmoms kan bestemmes . Afgiftspligtige personer , med en omsætning
mindre end 35.000 ECU , er ikke forpligtet til at angive denne yderligere
oplysning i deres periodiske angivelser .
Ad artikel 2
De overgangsbestemmelser , der endnu er i kraft i medlemsstaterne , skal af
hensyn til gennemførelsen af det indre marked ophæves senest den 31 . decem¬
ber  1992 .
Ad artikel 3
Denne artikel opregner de direktiver , som helt eller delvis bliver overflø¬
dige , når de afgiftsmæssige grænser afskaffes ( afgiftsfritagelse ved ind¬
førsel , afgiftsfritagelse for rejsende , tilbagebetaling af moms til af ¬
giftspligtige personer , der ikke er etableret i indlandet ).
Ad artikel 4
Hvad angår clearingsordningen som sådan , henvises der i artikel 4 til en
forordning , der skal vedtages . Et direktiv anses ikke for velegnet til at
styre et finansielt instrument , som hovedsagelig vedrører forholdet mellem
medlemsstaterne .
Ad artikel 5
Det skal understreges , at samtlige medlemsstater skal efterkomme dette di ¬
rektivforslag på samme tidspunkt ; den anvendte formulering tager denne
nødvendighed i betragtning .
 ---pagebreak---                                              9
                   FORSLAG TIL RÅDETS DIREKTIV OM TILFØJELSE TIL
                 DET HELLES MERVÆRDIAFGIFTSSYSTEM OG OM ÆNDRING AF
                                DIREKTIV 77 / 388/ EØF
                      - FJERNELSE AF AFGIFTSMÆSSIGE GRÆNSER -
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Rellesskab , særlig artikel 99 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 1 ) ,
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg ( 2 ), og
ud fra følgende betragtninger :
Gennemførelsen af det indre marked , der er et af Fællesskabets grundlæggen¬
de mål , nødvendiggør fjernelsen af de fiskale grænser , dvs . afskaffelse af
afgiftsfritagelser ved udførsel og afgiftsopkrævning ved indførsel , samt
afskaffelse af kontrollen ved grænseovergangene både for afgiftspligtige
virksomheder og for privatpersoner ;
afskaffelsen af afgiftsfritagelsen ved udførsel og afgiftsopkrævning ved
indførsel må ikke - ved samhandel inden for Fællesskabet mellem afgifts¬
pligtige personer - bryde med princippet om , at det afgiftsprovenu , der
hidrører det endelige forbrugstrin , tilfalder den medlemsstat , hvor dette
endelige forbrug finder sted ;
Rådets direktiv 77 /388/EØF ( 3 ), senest ændret ved akten vedrørende Spaniens
og Portugals tiltrædelse , må følgelig ændres , ligesom direktiverne om af¬
giftsfritagelse ved indførsel må tilpasses -
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV :
(1)
 (2)
 ( 3 ) EFT nr . L 145 af 13.6.1977 , s . 1 .
 ---pagebreak---                                             10
                                        Artikel 1
I direktiv 77 / 388 / EØF foretages følgende ændringer :
1.   Artikel 2 , nr . 2 , affattes således :
     "2 .   indførsel af goder fra tredjelande ".
2.   Artikel 7 affattes således :
                                      " Artikel 7
     Ved " indførsel af et gode " forstås godets ankomst fra tredjelande til
     indlandet som fastlagt i artikel 3 ."
3.   Artikel 8 , stk . 2 , affattes således :
     " 2 . Uanset stk . 1 , litra a ) , anses stedet for en levering foretaget af
     en importør som i artikel 21 , nr . 2 , samt stedet for eventuelle føl ¬
     gende leveringer som beliggende i indførselslandet , når afgangsstedet
     for forsendelsen eller transporten er beliggende i et tredjeland ."
4.   Artikel 9 , stk . 2 , litra b ), affattes således :
     "b )   leveringsstedet for transportydelser er afgangsstedet .
            Ved " afgangssted " forstås det sted , hvor transporten faktisk på¬
            begyndes i henhold til transportdokumentet , idet der ikke tages
            hensyn til eventuelle afbrydelser undervejs . Når flere transpor¬
            tører successivt deltager i en og samme transport , forstås ved
            " afgangsstedet " hvert af de steder , hvor hver af disse transpor¬
            tører påbegynder deres del af transporten . Det sted , hvor trans¬
            porten påbegyndes hen til en havn , en lufthavn eller mere gene¬
            relt hen til det sted , hvor den egentlige transport påbegyndes ,
            anses ikke for afgangsstedet i henhold til denne bestemmelse .
            Ved transport tur-retur , uanset om denne udføres af en og samme
            transportør , anses tilbagetransporten for en særskilt transport ,
            hvis afgangssted fastlægges i henhold til ovenstående afsnit .
 ---pagebreak---                                          11
           Ved en transport tur-retur ,     der er omfattet af en samlet kon¬
           trakt , og som finder sted mellem et vandlobs to bredder , er af ¬
           gangsstedet for hele transporten dog det sted , hvor udturen be¬
           gynder ; "
 5.  I artikel 9 , stk . 2 , litra e ), affattes indledningen således :
     "e )  leveringsstedet for følgende tjenesteydelser , som af tjenesteyde ¬
           re , der er etableret uden for Fællesskabet , udfares for aftagere ,
           der er etableret uden for Fællesskabet , eller for afgiftspligtige
           personer , som er etableret i Fællesskabet , er det sted , hvor af¬
           tageren har etableret enten hjemstedet for sin erhvervsmæssige
           virksomhed eller et fast forretningssted , hvortil tjenesteydelsen
           præsteres , eller i mangel af et sådant hjemsted eller et sådant
           forretningsste , hans bopæl eller sædvanlige opholdssted :"
 6.  Artikel 11 , litra B , ændres således - Stk . 1 , affattes således :
     "1.   Beskatningsgrundlaget er toldværdien , fastsat efter Rådets for¬
           ordning ( EØF ) nr . 1224/80 (*).
     (*) EFT nr . L 134 af 31.5.1980 , s . 1 . "
     - Stk . 2 ophæves .
 7.  I artikel 11 , litra B , stk . 5 , indsættes " ud af Eællesskabet " efter
     " som har været midlertidigt udført ".
 8.  I artikel 13 , litra B , indsættes som litra i ):
     "i)   levering af guld til centralbankerne ."
 9.  Artikel 13 , litra C , litra b ) , affattes således :
     "b )  transaktioner omhandlet under punkt B , litra g ) og h )."
10 . I artikel 14 , stk . 1 , litra c ), d ), e ) og g ) udgår " eller kunne have
     opnået fritagelse herfor , hvis de var blevet indført fra et tredje¬
     land ", henholdsvis " eller som kunne have opnået sådan fritagelse , hvis
     de var blevet indført fra et tredjeland".
 ---pagebreak---                                             12
11 .   Artikel 14 , stk . 1 , litra f ), udgår .
12 .   Overskriften til artikel 15 affattes således :
       " Afgiftsfritagelse for eksporttransaktioner med tredjelande og dermed
       ligestillede transaktioner samt for international transport "
13 .   I artikel 15 , nr . 1 og 2 , erstattes " ud over det i artikel 3 fastlagte
       område " med " ud af Fællesskabet ".
14 .   Artikel 15 , nr . 3 , affattes således :
     " 3 . tjenesteydelser bestående i arbejde , der udfares på løsøregenstan¬
           de , som er erhvervet eller indført i det i artikel 3 fastlagte om¬
           råde , og som sendes eller transporteres ud af Fællesskabet af tje¬
           nesteyderen eller af en aftager , der er etableret i et tredjeland ,
           eller for disses regning ."
15 .   I artikel 15 , nr . 4 , litra a ) indsættes " til tredjeland" efter " som
      mod betaling udfører passagerbefordring" .
16 .   I artikel 15 , nr . 6 , indsættes " til tredjeland" efter " der mod beta¬
       ling .... flyver i udenrigstrafik ".
17 .   Artikel 15 , nr . 11 , udgår .
18 .   I artikel 15 , nr . 12 , indføjes " til tredjeland" efter " som udfører
       disse goder " .
19 .   I artikel 15 , nr . 13 , indføjes " til tredjeland" efter " med udførsel af
       goder " .
20 .   I artikel 15 , nr .    14 , erstattes " uden for det i artikel 3 fastlagte
       område " med " uden for Fællesskabet ".
21 .   Artikel 15 , nr . 14 , andet afsnit , udgår .
 ---pagebreak---                                           13
22 . Artikel 15 , nr . 15 , affattes således :
     " 15 . søtransport og lufttransport til og fra eller mellem de øer , der
            er omfattet af de autonome regioner Azorerne og Madeira ."
23 . Artikel 16 , stk . 2 , affattes således :
     "2 .   Med forbehold af det i artikel 29 nævnte samråd kan medlemssta ¬
            terne fritage indførsel og levering af goder bestemt til en af¬
            giftspligtig person med henblik på udførsel til tredjelande i
            uforandret stand eller efter forarbejdning , samt tjenesteydelser
            i forbindelse med sådan eksportvirksomhed , inden for grænserne af
            beløbet for udførsler til tredjelande i løbet af de foregående
            tolv måneder . "
24 . I indledningen til artikel 17 , indsættes "i indlandet " efter "i for¬
     bindelse med den afgiftspligtige persons transaktioner ".
25 . I artikel 17 , stk . 2 , litra a ) , indsættes " der skal svare afgift inden
     for Fællesskabet " efter " af en anden afgiftspligtig person ".
26 . I artikel 17 , stk . 3 , indsættes som litra d ) :
     "d )   transaktioner , som er fritaget for afgift i medfør af artikel 13 ,
            punkt B , litra i ) ."
27 . Artikel 17 , stk . 4 , affattes således :
     "4 .   Hvad angår afgiftspligtige personer , der ikke er etableret på
            Fællesskabets område , bestemmes retten til tilbagebetaling efter
            Rådets direktiv 86/ 560/ EØF (*).
     (*) EFT nr . L 326 af 21.11.1986 , s . 40 ."
28 . I artikel 18 , stk . 2 , indsættes som tredje afsnit :
     " Når den fradragsberettigede afgift er angivet i en anden medlemsstats
     nationale valuta , i hvilken afgiften er forfalden , eller i et tredje¬
     lands valuta , skal det fradragsberettigede beløb omregnes til den af¬
     giftspligtige persons nationale valuta på grundlag af den gennemsnit¬
     lige valutakurs i angivelsesperioden ."
 ---pagebreak---                                          14
29 . I artikel 22 , stk . 4 , indsættes som tredje afsnit :
     " Angivelsen skal ligeledes indeholde dels en angivelse af det samlede
     momsbeløb for transaktioner , der er foretaget for afgiftspligtige per¬
     soner etableret i andre medlemsstater , dels en angivelse af det samle ¬
     de fradragsberettigede momsbeløb for transaktioner foretaget af af ¬
     giftspligtige personer i andre medlemsstater . Denne bestemmelse finder
     ikke anvendelse på afgiftspligtige personer , hvis årlige omsætning ik¬
     ke overstiger 35 000 ECU ."
                                     Artikel 2
De bestemmelser , som medlemsstaterne har sat i kraft i henhold til artikel
28 i direktiv 77/388/EØF , ophører med at finde anvendelse i hver af de på¬
gældende medlemsstater senest den 31 . december 1992 .
                                     Artikel 3
1.   Følgende direktiver ophører med at finde anvendelse den 31 . december
     1992 :
         -  direktiv 79/ 1072/ EØF
         -  direktiv 83 / 182/EØF
         -  direktiv 83/ 183 /EØF
         -  direktiv 74/65 1 / EØF .
2.   Følgende direktiver ophører med at finde anvendelse den 31 . december
     1992 , for så vidt angår samhandel inden for Fællesskabet :
         - direktiv 69/ 169/EØF
         - direktiv 83 / 181 / EØF .
                                     Artikel 4
På forslag af Kommissionen fastsætter Rådet de nærmere bestemmelser med
henblik på at indføre en clearing-ordning for i videst muligt omfang at
sikre momskompensationsordning for omsætning inden for Fællesskabet .
 ---pagebreak---                                       15
                                  Artikel 5
1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for senest den
     31 . december 1992 at efterkomme dette direktiv . De underretter straks
     Kommissionen herom .
2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de nationale rets ¬
     forskrifter , som de udsteder på det område , der er omfattet af dette
     direktiv .
                                  Artikel 6
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne .
Udfærdiget i Bruxelles ,
                                                        På Rådets vegne
                                                        Formand
 ---pagebreak---                                              (b
                                       FICHE D' IMPACT
                   Propositions de directives concernant la suppression
                         des frontières fiscales en matière de TVA
- Proposition de directive du Conseil instituant un processus de convergence
    des taux de la taxe sur la valeur ajoutée et les accises
- Proposition de directive du Conseil complétant le système commun de la taxe
    sur la valeur ajoutée et modifiant la directive 77 / 388 / CEE
    - Rapprochement des taux de TVA
- Proposition de directive du Conseil complétant et modifiant la directive
    77 / 388 / CEE
    - Suppression des frontières fiscales
- Communication de la Commission :
    Achèvement du marché intérieur - Mise en place d' un mécanisme de compensation
    de la TVA pour les ventes intracommunautaires
1 . CONTRAINTES ADMINISTRATIVES DECOULANT DE L' APPLICATION DE LA LEGISLATION
     POUR LES ENTREPRISES :
     Directives : Néant
     Clearing       : Fournir quelques éléments supplémentaires sur la déclaration
                      TVA périodique
2 . ALLEGEMENTS POUR LES ENTREPRISES :
     - La plupart des Etats membres , à l' exception du Danemark , utilisant un
         système de TVA à deux ou plusieurs taux , la proposition entraînera une
         simplification de la gestion administrative de la TVA . Tous les Etats
         membres utiliseront en effet un système de TVA à deux taux , ce qui
         simplifiera la ventilation entre les taux , la structure des taux sera
        donc identique .
     “ De plus , un même produit sera taxé au même type de taux dans tous les
         Etats membres , la classification des produits par taux sera simplifiée .
     - Les formalités d' exportation et d' importation seront supprimées puisque
         le système actuel de la détaxation ( taux zéro ) à l' exportation et de la
         taxation à l' importation sera aboli . Toutes les opérations intra-commu-
         nautaires seront traitées de la même façon que les opérations en régime
         intérieur à l' heure actuelle .
     - Les petites entreprises ayant un chiffre d' affaires annuel inférieur à
         35.000 ECUs sont libérées des obligations découlant du clanring et bénéfi ¬
         cieront donc d' un traitement plus favorable dans ce domaine . Le chiffre
         de 35.000 ECUs correspond à la limite pour la franchise facultative
         prévue dans la proposition de directive en matière d' harmonisation du
         régime particulier TVA applicable aux PME ( Doc . C0M(86)444 final ).
 3 . INCONVENIENTS      POUR LES ENTREPRISES ( coûts supplémentaires ) :
      Non
 ---pagebreak---                                            Пг
A. EFFETS SUR L' EMPLOI     :
    Ces directives n' ont pas d' effets directs sur L' emploi . Toutefois , vu
    les allègements procurés aux entreprises ( cf. point 2 ) on peut raison
    nablement espérer un effet positif sur l' emploi .
    De plus , la création du marché intérieur contribuera à la relance de
    l' économie européenne entière et par conséquent entraînera vraisembla
    blement des effets positifs sur l' emploi .
5 . Y A - T - IL EU CONCERTATION PREALABLE AVEC LES PARTENAIRES SOCIAUX ?
    Non
6 . Y A - T - IL UNE APPROCHE ALTERNATIVE MOINS CONTRAIGNANTE ?
    Non