CELEX: 32022D0124(01)
Language: lt
Date: 1642636800000
Title: Komisijos sprendimas 2022 m. sausio 20 d. kuriuo Europos Sąjungos vardu patvirtinami Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimo 14-B priedo pakeitimai 2022/C 35/01

2022 1 24   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  C 35/1
               
            
         KOMISIJOS SPRENDIMAS
         2022 m. sausio 20 d.
         kuriuo Europos Sąjungos vardu patvirtinami Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimo 14-B priedo pakeitimai
         (2022/C 35/01)
         EUROPOS KOMISIJA,
         atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
         atsižvelgdama į 2018 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimą (ES) 2018/1907 dėl Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimo sudarymo (1), ypač į jo 4 straipsnį,
         kadangi:
         
                     (1)
                  
                  
                     Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimas (toliau – Susitarimas) įsigaliojo 2019 m. vasario 1 d.;
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Intelektinės nuosavybės komitete susitikę Europos Sąjungos ir Japonijos (toliau – Šalys) atstovai patvirtino, kad kiekvienais metais nuo 2020 m. iki 2022 m. Jungtinis komitetas apsvarstys ne daugiau kaip po 28 Europos Sąjungos ir Japonijos pavadinimus, įvertindamas galimybę juos saugoti kaip geografines nuorodas ir įtraukti į Susitarimo 14-B priedą, jei tie pavadinimai Šalyse saugomi kaip geografinės nuorodos. Nuo 2023 m. Šalys, glaudžiai bendradarbiaudamos ir atsižvelgdamos į viena kitos interesus, sieks nuolat į 14-B priedą įtraukti papildomas geografines nuorodas. 2021 m. vasario 1 d. pagal Susitarimo 14.30 straipsnį į Susitarimo (2) 14-B priedą įtrauktos 28 Europos Sąjungos geografinės nuorodos ir 28 Japonijos geografinės nuorodos;
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Susitarimo 14.30 straipsnyje numatyta galimybė įtraukti naujas geografines nuorodas po to, kai pabaigiama prieštaravimo procedūra ir geografinės nuorodos išnagrinėjamos, kaip nurodyta 14.25 straipsnio 4 dalyje, abi Šalis tenkinančiu rezultatu;
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Sąjunga užbaigė prieštaravimo procedūrą ir išnagrinėjo 28 papildomas Japonijos geografines nuorodas, Japonija taip pat užbaigė prieštaravimo procedūrą ir išnagrinėjo 28 papildomas Sąjungos geografines nuorodas. Šios geografinės nuorodos turėtų būti įtrauktos į atitinkamą atitinkamos Sąjungos valstybės narės geografinių nuorodų sąrašą ir Japonijos geografinių nuorodų sąrašą;
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Susitarimo 14.53 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad pagal Susitarimo 22.3 straipsnį įsteigtas Intelektinės nuosavybės komitetas Šalies prašymu turėtų teikti rekomendacijas pagal Susitarimo 22.1 straipsnį įsteigtam Jungtiniam komitetui dėl 14-B priedo pakeitimų;
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     pagal Susitarimo 22.1 straipsnio 5 dalį Jungtinis komitetas konkrečiais atvejais gali priimti sprendimus iš dalies pakeisti Susitarimą, įskaitant 14-Bpriedą, laikydamasis atitinkamų Šalių vidaus teisinių procedūrų;
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     2021 m. gruodžio 13 d. Intelektinės nuosavybės komitetas rekomendavo Jungtiniam komitetui atitinkamai iš dalies pakeisti Susitarimo 14-B priedą;
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     todėl Susitarimo 14-B priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, o pakeitimai turėtų būti patvirtinti Sąjungos vardu,
                  
               NUSPRENDĖ:
         
            1 straipsnis
            Europos Sąjungos vardu patvirtinami Susitarimo 14-B priedo pakeitimai, išdėstyti Jungtinio komiteto sprendimo projekte.
            Prie šio sprendimo kaip Jungtinio komiteto sprendimo projektas pridedamas tekstas, kuriuo iš dalies keičiamas Susitarimas.
         
         
            2 straipsnis
            Europos Sąjungos atstovas Jungtiniame komitete įgaliojamas Europos Sąjungos vardu patvirtinti Jungtinio komiteto sprendimo priėmimą.
         
         
            3 straipsnis
            Šis sprendimas paskelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            Priede kaip Jungtinio komiteto sprendimas pateiktas tekstas, kuriuo iš dalies keičiamas Susitarimas, Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbiamas po to, kai jį priima Jungtinis komitetas.
         
         
            Priimta Briuselyje 2022 m. sausio 20 d.
            
               
                  Komisijos vardu
               
               
                  Pirmininkė
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  OL L 330, 2018 12 27, p. 1.
         
            (2)  OL L 35, 2021 2 1, p.31.
      
      
         
            PRIEDAS
            
               
                  PAGAL EUROPOS SĄJUNGOS IR JAPONIJOS EKONOMINĖS PARTNERYSTĖS
                  SUSITARIMĄ ĮSTEIGTO JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. …/2022
                  [data]
                  dėl 14-B priedo dėl geografinių nuorodų pakeitimų
                  JUNGTINIS KOMITETAS,
                  atsižvelgdamas į Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 14.30 ir 22.2 straipsnius,
                  kadangi:
                  
                              (1)
                           
                           
                              Susitarimas įsigaliojo 2019 m. vasario 1 d.;
                           
                        
                              (2)
                           
                           
                              Intelektinės nuosavybės komitete susitikę Europos Sąjungos ir Japonijos (toliau – Šalys) atstovai patvirtino, kad kiekvienais metais nuo 2020 m. iki 2022 m. Jungtinis komitetas apsvarstys ne daugiau kaip po 28 Europos Sąjungos ir Japonijos pavadinimus, įvertindamas galimybę juos saugoti kaip geografines nuorodas ir įtraukti į Susitarimo 14-B priedą, jei tie pavadinimai Šalyse saugomi kaip geografinės nuorodos (1). Nuo 2023 m. Šalys, glaudžiai bendradarbiaudamos ir atsižvelgdamos į viena kitos interesus, sieks nuolat į 14-B priedą įtraukti papildomas geografines nuorodas; 2021 m. vasario 1 d. pagal Susitarimo 14.30 straipsnį į Susitarimo (2) 14-B priedą įtrauktos 28 Europos Sąjungos geografinės nuorodos ir 28 Japonijos geografinės nuorodos;
                           
                        
                              (3)
                           
                           
                              Šalių prašymu ir laikydamasi 14.30 straipsnio 1 dalies, Europos Sąjunga užbaigė prieštaravimo procedūrą ir išnagrinėjo 28 papildomas Japonijos geografines nuorodas, Japonija taip pat užbaigė prieštaravimo procedūrą ir išnagrinėjo 28 papildomas Sąjungos geografines nuorodas;
                           
                        
                              (4)
                           
                           
                              2021 m. gruodžio 13 d. Intelektinės nuosavybės komitetas, remdamasis Susitarimo 14.53 straipsnio 3 dalimi, rekomendavo Jungtiniam komitetui atitinkamai iš dalies pakeisti Susitarimo 14-B priedą;
                           
                        
                              (5)
                           
                           
                              Šalys užbaigė savo vidaus procedūras, būtinas pagal Susitarimą įsteigto Jungtinio komiteto sprendimui priimti, ir stengiasi pasikeisti Susitarimo pakeitimus patvirtinančiomis diplomatinėmis notomis, kad jie įsigaliotų ne vėliau kaip per dešimt darbo dienų nuo sprendimo priėmimo;
                           
                        
                              (6)
                           
                           
                              todėl Susitarimo 14-B priedas turėtų būti iš dalies pakeistas pagal Susitarimo 23.2 straipsnio 3 dalį ir 4 dalies g punktą;
                           
                        
                              (7)
                           
                           
                              2021 m. sausio 1 d. Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei išstojus iš Europos Sąjungos, pagal Susitarimo 14.30 straipsnio 3 dalį Jungtinės Karalystės geografinių nuorodų sąrašai turėtų būti išbraukti iš Susitarimo 14-B priede pateiktų Europos Sąjungos geografinių nuorodų sąrašų,
                           
                        PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
                  
                     1 straipsnis
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Susitarimo 14-B priedo 1 dalies A skirsnyje išvardytos Jungtinės Karalystės geografinės nuorodos pašalinamos, o šio sprendimo 1 priede išvardytos geografinės nuorodos įtraukiamos į atitinkamą atitinkamos Europos Sąjungos valstybės narės geografinių nuorodų sąrašą.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Į Susitarimo 14-B priedo 1 dalies B skirsnyje pateiktą Japonijos geografinių nuorodų sąrašą įtraukiamos šio sprendimo 2 priede išvardytos geografinės nuorodos.
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 Susitarimo 14-B priedo 2 dalies A skirsnyje išvardytos Jungtinės Karalystės geografinės nuorodos pašalinamos, o šio sprendimo 3 priede išvardytos geografinės nuorodos įtraukiamos į atitinkamą atitinkamos Europos Sąjungos valstybės narės geografinių nuorodų sąrašą.
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 Į Susitarimo 14-B priedo 2 dalies B skirsnyje pateiktą Japonijos geografinių nuorodų sąrašą įtraukiamos šio sprendimo 4 priede išvardytos geografinės nuorodos.
                              
                           
                  
                     2 straipsnis
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Ketvirtaisiais Susitarimo įgyvendinimo metais Jungtinis komitetas priims sprendimą dėl to, ar įtraukti į Susitarimo 14-B priedą ne daugiau kaip po 27 Europos Sąjungos ir Japonijos pavadinimus, kurie pagal Susitarimą turi būti saugomi kaip geografinės nuorodos, su sąlyga, kad tie pavadinimai yra Šalies teritorijoje pagal jos įstatymus ir kitus teisės aktus saugomos geografinės nuorodos.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Nuo penktųjų Susitarimo įgyvendinimo metų Šalys, atsižvelgdamos į viena kitos interesus, sieks nuolat įtraukti papildomas geografines nuorodas.
                              
                           
                  
                     3 straipsnis
                     Šis sprendimas parengtas dviem egzemplioriais. Šio sprendimo 1 straipsnis ir priedai parengti dviem egzemplioriais Susitarimo 23.8 straipsnio 1 dalyje nustatytomis autentiškomis kalbomis; abu tekstai yra autentiški.
                  
                  
                     4 straipsnis
                     Šį sprendimą Šalys įgyvendina, kaip nurodyta Susitarimo 22.2 straipsnio 1 dalyje. Šiuo sprendimu priimti Susitarimo pakeitimai patvirtinami ir įsigalioja pasikeitus diplomatinėmis notomis pagal Susitarimo 23.2 straipsnio 3 dalį.
                  
                  
                     Priimta [įrašyti vietą]
                     
                        
                           Jungtinio komiteto vardu
                        
                        
                           [Japonijos] bendrapirmininkis [ES] bendrapirmininkis
                        
                     
                  
               
            
            
               
                  1 PRIEDAS
                  PRANCŪZIJA
                  
                              Saugotinas pavadinimas
                           
                           
                              Perraša japonų kalbos rašmenimis (informacijai)
                           
                           
                              Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai]
                           
                        
                              Abondance (3)
                              
                           
                           
                              アボンダンス
                           
                           
                              Sūris
                           
                        
                              Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence
                           
                           
                              ユイル・ドリーブ・ドゥ・ラ・ヴァレ・ デ・ボー・ドゥ・ プロヴァンス
                           
                           
                              Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.) [alyvuogių aliejus]
                           
                        
                              Pont-l’Évêque
                           
                           
                              ポン・レヴェック
                           
                           
                              Sūris
                           
                        
                              Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande
                           
                           
                              セル・ドゥ・ゲランド / フルール・ドゥ・セル・ドゥ・ゲランド
                           
                           
                              Druska
                           
                        VOKIETIJA
                  
                              Saugotinas pavadinimas
                           
                           
                              Perraša japonų kalbos rašmenimis (informacijai)
                           
                           
                              Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai]
                           
                        
                              Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen / Dresdner Weihnachtsstollen
                           
                           
                              ドレスナー・クリストシュトレン / ドレスナー・シュトレン / ドレスナー・ヴァイナハツシュトレン
                           
                           
                              Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai [pyragai]
                           
                        
                              Spalt Spalter
                           
                           
                              シュパルト・ シュパルター
                           
                           
                              Kiti SESV I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) [apyniai]
                           
                        GRAIKIJA
                  
                              Saugotinas pavadinimas
                           
                           
                              Perraša japonų kalbos rašmenimis (informacijai)
                           
                           
                              Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai]
                           
                        
                              Χανιά Κρήτης
                              (Perraša lotyniškais rašmenimis: Chania Kritis)
                           
                           
                              ハニア・クリティス
                           
                           
                              Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.) [alyvuogių aliejus]
                           
                        ITALIJA
                  
                              Saugotinas pavadinimas
                           
                           
                              Perraša japonų kalbos rašmenimis (informacijai)
                           
                           
                              Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai]
                           
                        
                              Monti Iblei
                           
                           
                              モンティ・イブレイ
                           
                           
                              Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.) [alyvuogių aliejus]
                           
                        
                              Pecorino Sardo (4)
                              
                           
                           
                              ペコリーノ・サルド
                           
                           
                              Sūris
                           
                        
                              Prosciutto di Modena
                           
                           
                              プロシュット・ディ・モデナ
                           
                           
                              Mėsos gaminiai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) [kiaulienos kumpis]
                           
                        
                              Salamini italiani alla cacciatora
                           
                           
                              サラミーニ・イタリアーニ・アッラ・カッチャトーラ
                           
                           
                              Mėsos gaminiai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) [kiaulienos saliamis]
                           
                        
                              Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck
                           
                           
                              スペック・アルト・アディジェ / スッドティローラー・マルケンスペック / スッドティローラー・スペック
                           
                           
                              Mėsos gaminiai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) [kiaulienos kumpis]
                           
                        ISPANIJA
                  
                              Saugotinas pavadinimas
                           
                           
                              Perraša japonų kalbos rašmenimis (informacijai)
                           
                           
                              Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai]
                           
                        
                              Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí
                           
                           
                              アセイテ・デ・マヨルカ / アセイテ・マヨルキン / オリ・デ・マヨルカ / オリ・マヨルキ
                           
                           
                              Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.) [alyvuogių aliejus]
                           
                        
                              Jamón de Trevélez
                           
                           
                              ハモン・デ・トレベレス
                           
                           
                              Mėsos gaminiai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) [kiaulienos kumpis]
                           
                        
                              Los Pedroches
                           
                           
                              ロス・ペドロチェス
                           
                           
                              Mėsos gaminiai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) [kiaulienos kumpis]
                           
                        
                              Montes de Toledo
                           
                           
                              モンテス・デ・トレド
                           
                           
                              Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.) [alyvuogių aliejus]
                           
                        
                              Pimentón de la Vera
                           
                           
                              ピメントン・デ・ラ・ベラ
                           
                           
                              Kiti SESV I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) [paprika]
                           
                        
            
            
               
                  2 PRIEDAS
                  
                              Saugotinas pavadinimas
                           
                           
                              Perraša lotynų kalbos rašmenimis (informacijai)
                           
                           
                              Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai]
                           
                        
                              江戸崎かぼちゃ / 江戸崎カボチャ / 江戸崎南瓜
                           
                           
                              Edosaki Kabocha
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [moliūgas]
                           
                        
                              吉川ナス / Yoshikawa Nasu / Yoshikawa Eggplant
                           
                           
                              Yoshikawa Nasu
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [baklažanas]
                           
                        
                              新里ねぎ / NISSATO GREEN ONION
                           
                           
                              Nissato Negi
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [žaliasis svogūnas]
                           
                        
                              ひばり野オクラ
                           
                           
                              Hibarino Okra
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [valgomosios ybiškės]
                           
                        
                              今金男しゃく / Imakane Danshaku
                           
                           
                              Imakane Danshaku
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [bulvė]
                           
                        
                              田浦銀太刀 / Tanoura Gindachi
                           
                           
                              Tanoura Gindachi
                           
                           
                              Jūrų produktas [uodeguotoji kalavija]
                           
                        
                              大野あさり / Ono Asari
                           
                           
                              Ono Asari
                           
                           
                              Jūrų produktas [dvigeldis moliuskas]
                           
                        
                              大鰐温泉もやし / Owanionsen Moyashi
                           
                           
                              Owanionsen Moyashi
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [pupelių daigai]
                           
                        
                              檜山海参 / Hiyama Haishen
                           
                           
                              Hiyama Haishen
                           
                           
                              Perdirbtas jūrų produktas [džiovintas jūrų agurkas]
                           
                        
                              大竹いちじく / Otake Ichijiku
                           
                           
                              Otake Ichijiku
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [figa]
                           
                        
                              八代特産晩白柚 / Yatsushiro Tokusan Banpeiyu
                           
                           
                              Yatsushiro Tokusan Banpeiyu
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [didysis citrinmedis]
                           
                        
                              八代生姜 / Yatsushiro Shoga / Yatsushiro Ginger
                           
                           
                              Yatsushiro Shoga
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [imbieras]
                           
                        
                              物部ゆず / Monobe Yuzu
                           
                           
                              Monobe Yuzu
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [Yuzu (citrusiniai vaisiai)]
                           
                        
                              福山のくわい / Fukuyama no Kuwai
                           
                           
                              Fukuyama no Kuwai
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [papliauška]
                           
                        
                              富山干柿 / Toyama Hoshigaki
                           
                           
                              Toyama Hoshigaki
                           
                           
                              Perdirbtas žemės ūkio produktas [džiovintas rytinis persimonas]
                           
                        
                              山形ラ・フランス / Yamagata La France
                           
                           
                              Yamagata La France
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [kriaušė]
                           
                        
                              徳地やまのいも / Tokuji Yamanoimo
                           
                           
                              Tokuji Yamanoimo
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [japoniškoji dioskorėja]
                           
                        
                              網走湖産しじみ貝 / Abashirikosan Shijimigai
                           
                           
                              Abashirikosan Shijimigai
                           
                           
                              Jūrų produktas [gėlavandenis dvigeldis moliuskas]
                           
                        
                              えらぶゆり / ERABU LILY / Erabu Yuri
                           
                           
                              Erabu Yuri
                           
                           
                              Dekoratyviniai augalai [lelijos]
                           
                        
                              西浦みかん寿太郎 / Nishiura Mikan Jutaro
                           
                           
                              Nishiura Mikan Jutaro
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [mandarinas (citrusinis vaisius)]
                           
                        
                              河北せり / Kahoku Dropwort / Kahoku Seri
                           
                           
                              Kahoku Seri
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [vingiorykštė]
                           
                        
                              清水森ナンバ / Shimizumori Red Pepper / Shimizumori Green Pepper / Shimizumori Namba
                           
                           
                              Shimizumori Namba
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [pipiras]
                              Pagardai [pipiras]
                           
                        
                              甲子柿 / KASSHI GAKI / KASSHI KAKI / KASSHI PERSIMMON
                           
                           
                              Kasshi Gaki / Kasshi Kaki
                           
                           
                              Žemės ūkio produktas [rytinis persimonas]
                           
                        
            
            
               
                  3 PRIEDAS
                  PRANCŪZIJA
                  
                              Saugotinas pavadinimas
                           
                           
                              Perraša japonų kalbos rašmenimis (informacijai)
                           
                           
                              Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai]
                           
                        
                              Bordeaux supérieur
                           
                           
                              ボルドー・シュペリウール
                           
                           
                              Vynas
                           
                        
                              Côtes de Bordeaux
                           
                           
                              コート・ド・ボルドー
                           
                           
                              Vynas
                           
                        
                              Crémant d’Alsace
                           
                           
                              クレマン・ダルザス
                           
                           
                              Vynas
                           
                        
                              Saint-Emilion Grand Cru
                           
                           
                              サンテミリオン・グラン・クリュ
                           
                           
                              Vynas
                           
                        
                              Saint-Estèphe
                           
                           
                              サン・テステフ
                           
                           
                              Vynas
                           
                        VOKIETIJA
                  
                              Saugotinas pavadinimas
                           
                           
                              Perraša japonų kalbos rašmenimis (informacijai)
                           
                           
                              Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai]
                           
                        
                              Landwein Rhein
                           
                           
                              ラントワイン・ライン
                           
                           
                              Vynas
                           
                        ISPANIJA
                  
                              Saugotinas pavadinimas
                           
                           
                              Perraša japonų kalbos rašmenimis (informacijai)
                           
                           
                              Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai]
                           
                        
                              Almansa
                           
                           
                              アルマンサ
                           
                           
                              Vynas
                           
                        
                              Calatayud
                           
                           
                              カラタユド
                           
                           
                              Vynas
                           
                        
                              Campo de Borja
                           
                           
                              カンポ・デ・ボルハ
                           
                           
                              Vynas
                           
                        
                              Castilla
                           
                           
                              カスティーリャ
                           
                           
                              Vynas
                           
                        
                              Yecla
                           
                           
                              イエクラ
                           
                           
                              Vynas
                           
                        
            
            
               
                  4 PRIEDAS
                  
                              Saugotinas pavadinimas
                           
                           
                              Perraša lotynų kalbos rašmenimis (informacijai)
                           
                           
                              Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai]
                           
                        
                              三重
                           
                           
                              Mie
                           
                           
                              Seishu (sakė)
                           
                        
                              和歌山梅酒
                           
                           
                              Wakayama Umeshu
                           
                           
                              Kitų rūšių likeris
                           
                        
                              利根沼田
                           
                           
                              Tone Numata
                           
                           
                              Seishu (sakė)
                           
                        
                              萩
                           
                           
                              Hagi
                           
                           
                              Seishu (sakė)
                           
                        
                              山梨
                           
                           
                              Yamanashi
                           
                           
                              Seishu (sakė)
                           
                        
            
            
               (1)  Patikslinama, kad Jungtinis komitetas kiekvienais metais apsvarstys 27 ar 28 Europos Sąjungos pavadinimus, nepriklausomai nuo Japonijos pateiktų pavadinimų skaičiaus.
            
               (2)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX%3A22021D0109&qid=1635340796840
            https://www.mofa.go.jp/mofaj/files/100141732.pdf
            
               (3)  Šiai geografinei nuorodai taikoma 14.25 straipsnio 5 dalis.
            
               (4)  Patikslinama, kad atskiro daugiakomponentinės geografinės nuorodos „Pecorino Sardo“ komponento – „pecorino“ – apsaugos nėra prašoma.