CELEX: 51989PC0380
Language: da
Date: 1989-08-31
Title: AENDRET FORSLAG TIL RAADETS DIREKTIV OM FREMGANGSMAADERNE VED TILBUDSGIVNING INDEN FOR VAND- OG ENERGIFORSYNING SAMT TRANSPORT OG TELEKOMMUNIKATION

Nr. C 264/22                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       16. 10. 89
                                                                   II
                                                        (Forberedende retsakter)
                                                 KOMMISSIONEN
               Ændret forslag til Rådets direktiv om fremgangsmåderne ved tilbudsgivning inden for vand- og
                                   energiforsyning samt transport og telekommunikation i1)
                                              KOM(89) 380 endelig udg. — SYN 153
                        (Forelagt af Kommissionen i henhold til artikel 149, stk. 3, den 18. juli 1989)
                                                             (89/C 264/02)
               (') EFT nr. C 319 af 12. 12. 1988, s. 2.
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                            tion, og som ønsker at deltage i opførelsen af atomanlæg af
                                                                      videnskabelig eller industriel karakter inden for Fællesska-
                                                                      bet;
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 100A
og artikel 113,                                                       opnåelsen af disse mål kræver ligeledes koordination af de
                                                                      udbudsprocedurer, som ordregiverne anvender i disse
                                                                      sektorer;
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
                                                                      hvidbogen om gennemførelsen af det indre marked
                                                                      indeholder et handlingsprogram og en tidsplan for en
i samarbejde med Europa-Parlamentet,                                  åbning af adgangen til offentlige kontrakter i de sektorer,
                                                                      der i øjeblikket er undtaget fra Rådets direktiv 71/305/EØF
                                                                      af 26. juli 1971 om samordning af fremgangsmåderne med
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og                  hensyn til indgåelse af offentlige bygge- og anlægskontrak-
Sociale Udvalg, og                                                    ter (2), senest ændret ved Akten vedrørende Spaniens og
                                                                      Portugals Tiltrædelse, og Rådets direktiv 77/62/EØF af
                                                                      21. december 1976 om samordning af fremgangsmåderne
ud fra følgende betragtninger:
                                                                      ved offentlige       indkøb (3), ændret ved          direktiv
                                                                      88/295/EØF( 4 );
Det er nødvendigt at vedtage foranstaltninger, der tager
sigte på en gradvis gennemførelse af det indre marked i               til de undtagne sektorer hører bl.a. vand- og energiforsy-
perioden indtil den 31. december 1992; det indre marked               ning samt transport og, for så vidt angår direktiv 77/62/
indebærer et område uden indre grænser med fri bevæge-                EØF, telekommunikation;
lighed for varer, personer, tjenesteydelser og kapital;
                                                                      hovedbegrundelsen for undtagelsen for disse sektorer var,
                                                                      at virksomheder inden for disse sektorer i nogle tilfælde
Det Europæiske Råd har på en række samlinger vedtaget                 henhører under den offentlige ret, i andre tilfælde under
konklusioner om nødvendigheden af, at det indre marked                privatretten;
virkeliggøres;
                                                                      for at sikre en reel åbning af markedet samt en passende
restriktioner, der hindrer fri udveksling af varer og                 ligevægt i forbindelse med anvendelsen af reglerne om
tjenesteydelser i forbindelse med indkøbskontrakter inden             tilbudsgivning i disse sektorer må de pågældende virksom-
for vand-, energi-, transport- og telekommunikations-                 heder defineres på anden måde end ved henvisning til deres
sektoren er forbudt efter artikel 30 og 59 i Traktaten;               retlige status;
efter artikel 97 i Euratom-Traktaten kan ingen i nationali-           (2) EFT nr. L 185 af 16. 8. 1971, s. 5.
teten begrundet restriktion gøres gældende over for                   (3) EFT nr. L 13 af 15. 1. 1977, s. 1.
virksomheder, som hører under en medlemsstats jurisdik-               (4) EFT nr. L 127 af 20. 5. 1988, s. 1.
 ---pagebreak--- 16. 10. 89                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. C 264/23
en af hovedgrundene til, at der ikke hersker fri konkurrence      602 (4) tilsigter at indføre øget konkurrence mellem
på EF-niveau i forbindelse med indkøb foretaget af                ordregivere, der driver lufttransport til betjening af
virksomheder inden for disse sektorer er, at deres markeder       offentligheden, og disse ordregivere bør derfor ikke for
er lukkede, fordi medlemsstaternes myndigheder giver dem          tiden medtages i direktivet; forholdene bør behandles på ny
sær- og enerettigheder eller koncessioner til levering eller      på et senere tidspunkt i lyset af de fremskridt, der er gjort på
forvaltning af net til ydelse af den pågældende tjeneste eller    det konkurrencemæssige plan;
til udnyttelse af et bestemt geografisk område til et bestemt
formål, til drift af telekommunikationsnet eller til ydelse af
telekommunikationstjenester;                                      med henblik på at lette overholdelsen af bestemmelserne
                                                                  vedrørende fritagelse for aktiviteter, som ikke er omfattet
                                                                  af dette direktiv, bør Kommissionen offentliggøre sådanne
                                                                  aktiviteter i De Europæiske Fællesskabers Tidende;
en anden væsentlig grund til, at der ikke hersker fri
konkurrence på EF-niveau inden for disse områder er, at
medlemsstaternes myndigheder på forskellig måde kan øve
                                                                  dette direktiv bør ikke gælde for leveringer, der berører
indflydelse på disse virksomheders adfærd, herunder ved at
                                                                  statens væsentlige sikkerhedsinteresser, eller som gennem-
have kapitalinteresser i dem og repræsentation i deres
                                                                  føres i overensstemmelse med bestående internationale
administrations-, direktions- eller tilsynsorganer;
                                                                  aftaler eller bestemmelser fastsat af internationale organi-
                                                                  sationer;
dette direktiv bør ikke udvides til at omfatte de nævnte
virksomheders aktiviteter, som falder uden for vand-,             Fællesskabets eller medlemsstaternes internationale for-
energiforsynings-, transport- eller telekommunikationsom-         pligtelser må ikke berøres af dette direktiv;
rådet, eller som falder inden for disse sektorer, men er
undergivet almindelige konkurrencevilkår på markeder,
hvortil adgangen er fri;                                          inden for visse grænser bør et tilbud med oprindelse i
                                                                  Fællesskabet foretrækkes frem for et tilsvarende tilbud med
                                                                  oprindelse i et tredjeland;
det er hensigtsmæssigt, at ordregiverne anvender fælles
bestemmelser for tilbudsgivning for alle deres aktiviteter
                                                                  dette direktiv må ikke foregribe Kommissionens stilling i
inden for vandforsyning; visse ordregivere har hidtil været
                                                                  igangværende eller kommende internationale forhand-
omfattet af direktiv 71/305/EØF og 77/62/EØF, for så vidt
                                                                  linger;
angår deres aktiviteter vedrørende vandbygningsprojekter,
kunstvanding, dræning samt bortledning og rensning af
spildevand;
                                                                  anvendelsesområdet for dette direktiv bør på grundlag af
                                                                  resultaterne af sådanne internationale forhandlinger kunne
                                                                  udvides til at omfatte tilbud m^d oprindelse i tredjelande i
reglerne for tilbudsgivning af den type, som foreslås for         henhold til en rådsbeslutning;
indkøbskontrakter, er imidlertid uegnede i forbindelse med
køb af vand i betragtning af nødvendigheden af, at
forsyning finder sted fra kilder nær anvendelssstedet;            det er under hensyn til Fællesskabets politik på dette
                                                                  område nødvendigt at fastsætte fælles regler vedrørende
                                                                  standarder og tekniske specifikationer;
Kommissionen har meddelt, at den vil foreslå foranstalt-
ninger til fjernelse af hindringer for den grænseoverskriden-     ordregivere skal kunne afvise tilbud, som ikke er pålidelige,
de handel med elektricitet inden 1992; reglerne for               fordi de er baseret på statsstøtte;
tilbudsgivning af den type, som foreslås for indkøbskon-
trakter, gør det ikke muligt at overvinde de eksisterende
hindringer for køb af energi og brændsel inden for                ved anvendelsen af dette direktiv gælder principperne om
energisektoren; problemerne i forbindelse med køb af              ækvivalens og gensidig anerkendelse af nationale standar-
energi og brændsel i energisektoren bør løses som led i           der, tekniske specifikationer og fremstillingsmetoder;
gennemførelsen af Fællesskabets indre marked i energisek-
toren, og derfor bør disse køb ikke medtages i dette
direktiv;                                                         de regler, som de pågældende virksomheder skal anvende,
                                                                  bør danne grundlag for sund forretningspraksis og være så
                                                                  smidige som muligt;
Rådets forordning (EØF) nr. 3975/87 (») og 3976/87 (2),
Rådets direktiv 87/601/EØF (3) samt Rådets beslutning 87/
                                                                  som modstykke til denne smidighed og for at fremme den
                                                                  gensidige tillid skal bestemmelserne tilsikre et minimum af
                                                                  gennemsigtighed og passende kontrol ved anvendelsen af
(!) EFT nr. L 374 af 31. 12. 1987. s. 1.                          direktivet;
(2) EFT nr. L 374 af 31. 12. 1987, s. 9.
(3) EFT nr. L 374 af 31. 12. 1987, s. 12.
                                                                  (4) EFT nr. L 374 af 31. 12. 1987, s. 19.
 ---pagebreak--- Nr. C 264/24                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     16. 10. 89
den ordning, der skal indføres for telekommunikations-               virksomheden. Dominerende indflydelse antages at
sektoren, bør i vidt omfang svare til ordningen inden for            foreligge, når de offentlige myndigheder direkte eller
vand- og energiforsyning samt transport;                             indirekte i relation til en virksomhed:
da problemerne ved indkøb har samme karakter i de                    — besidder majoriteten af virksomhedens tegnede
forskellige sektorer, kan de behandles i én enkelt retsakt;             kapital, eller
ordningen for telekommunikationssektoren bør foregå i to             — råder over flertallet af de stemmer, som er knyttet til
etaper med en overgangsperiode på et år, hvorunder 30 %                  andele, som virksomheden har udstedt, eller
af de samlede årlige udbud kan gennemføres uden
anvendelse af dette direktiv for derved at Jette anvendelsen
af direktivet fra 1992 med basis i erfaringerne fra det              — kan udpege mere end halvdelen af medlemmerne i
foregående år, men der bør ikke gælde nogen overgangspe-                virksomhedens bestyrelse, direktion eller tilsynsråd.
riode med hensyn til forpligtelsen til at offentliggøre
periodiske bekendtgørelser;
                                                                  3. »Indkøbs- og bygge- og anlægskontrakter«, gensidigt
                                                                     bebyrdende kontrakter, der indgås skriftligt mellem en
nationale bestemmelser til fremme af regionaludviklingen             af de ordregivere, der omhandles i artikel 2, og en
bør være omfattet af Fællesskabets mål;                              bydende med følgende formål:
Kommissionen bør efter fire år undersøge, hvorledes dette            a) for indkøbskontrakter, køb, leasing, leje eller
direktiv fungerer, og hvilke virkninger det har haft, og                  lejekøb af varer med eller uden købsoptioner.
fremsætter derefter de yderligere forslag, der er nødvendi-               Kontrakten kan som tillæg omfatte monterings- og
ge—                                                                       installationsarbejde, hvis værdien heraf er lavere
                                                                          end varernes;
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
                                                                     b) for bygge- og anlægskontrakter, enten udførelse
                                                                          eller både udførelse og projektering af arbejder i
                                                                          forbindelse med en af de former for virksomhed, der
                                                                          omhandles i bilag XI, eller gennemførelse ved et
                            AFSNIT I                                      hvilket som helst middel af bygge- eller anlægsar-
                                                                          bejder som helhed, der i sig selv er tilstrækkelige til
                    Generelle bestemmelser
                                                                          at opfylde en økonomisk og teknisk funktion for
                            Artikel 1                                     brugeren.
                                                                  4. »kontrakter vedrørende programmeller«, indkøb af
I dette direktiv forstås ved                                         programmer til brug i forbindelse med telekommunika-
                                                                     tionsnet eller -ydelser foretaget dS én af de i artikel 2,
 1. »offentlige myndigheder«, staten, regionale eller lokale         stk. 2, litra d), omhandlede ordregivere;
    myndigheder, offentligretlige organer eller sammenslut-
    ninger bestående af en eller flere af disse myndigheder
                                                                  5. »bydende«, leverandør eller entreprenør, som har
    eller offentligretlige organer. Et organ anses for
                                                                     afgivet bud, og »ansøger«, den, der har anmodet om
    offentligretligt, hvis
                                                                     opfordring til at deltage ved et begrænset udbud eller et
                                                                     udbud efter forhandling;
    — dets opgave er at varetage offentlige opgaver, og
                                                                  6. »offentligt og begrænset udbud samt udbud med
    — det er en juridisk person, og                                  forhandling«, indkøbsprocedurer, der anvendes af
                                                                     ordregivere, herunder
    — hvis d.xs aktivitet for størstedelens vedkommende
        finai -.eres af staten eller de regionale eller lokale       a) ved offentlige udbud, alle interesserede leverandø
        myndigheder eller af andre offentligretlige organer,              rer eller entreprenører kan afgive bud;
        eller hvis forvaltning er underlagt disses kontrol,
        eller hvis staten, regionale eller lokale myndigheder
        eller andre offentligretlige organer udpeger mere end        b) ved begrænsede udbud, kun de ansøgere, der af
        halvdelen af medlemmerne i bestyrelsen, direktionen               ordregiverne modtager opfordring dertil, kan afgive
        eller tilsynsrådet;                                               tilbud;
2. »offentlige virksomheder«, enhver virksomhed, som de              c) ved udbud efter forhandling, ordregiverne henven-
    offentlige myndigheder direkte eller indirekte kan have               der sig til bestemte leverandører eller entreprenører
    dominerende indflydelse på som følge af ejerforhold,                  og forhandler kontraktens vilkår med en eller flere
    kapitalindskud deri eller af de regler, der gælder for                af dem.
 ---pagebreak---  16. 10. 89                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. C 264/25
7. »tekniske specifikationer«, samtlige tekniske forskrif-       a) der er offentlige myndigheder eller offentlige virksom-
     ter, navnlig i udbudsmaterialet, som fastlægger de              heder, og som udøver en af de former for virksomhed,
     krævede karakteristika for et arbejde, materiale,               der i stk. 2 defineres som relevant med henblik på
     produkt eller en leverance, og hvorved de kan beskrives         anvendelsen af dette direktiv, eller
     således, at de opfylder kravene for den anvendelse, som
     ordregiveren har bestemt dem til. De tekniske forskrif-     b) der er ikke-offentlige myndigheder eller offentlige
     ter kan omfatte kvalitet, brugsegenskaber, sikkerhed            virksomheder, og som en hovedvirksomhed udøver en
     eller dimensioner samt krav til materialer, produkter           af de former for virksomhed, der i stk. 2 defineres som
     eller leverancer vedrørende kvalitetsgaranti, terminolo-        relevant med henblik på anvendelsen af dette direktiv,
     gi, symboler, afprøvning og afprøvningsmetoder,                 eller en kombination heraf, og som driver virksomhed
     emballage, mærkning eller etikettering. Ved bygge- og           på grundlag af særlige eller eksklusive rettigheder, der
     anlægskontrakter kan de også omfatte regler for                 er indrømmet af en kompetent myndighed i en
     udformning og omkostningsberegning, afprøvning af,              medlemsstat.
     tilsyn med og godkendelse af arbejder og byggeteknik
     og byggemetoder samt alle andre betingelser af teknisk      2. Følgende former for virksomhed er relevante med
     karakter, som den ordregivende myndighed ved almin-         henblik på anvendelsen af dette direktiv
     delige eller særlige bestemmelser kan fastsætte vedrø-
     rende de færdige arbejder og de materialer, der indgår
                                                                 a)  levering eller forvaltning af net til betjening af
     deri;
                                                                     offentligheden i forbindelse med produktion, transport
                                                                     eller distribution af:
8. »standard«, teknisk specifikation, som er godkendt af et
     anerkendt standardiseringsorgan til gentagen eller              i)   drikkevand, eller
     konstant anvendelse, men hvis overholdelse i princippet
     ikke er obligatorisk;                                           ii) elektricitet, eller
                                                                     iii) gas eller varme;
9. »europæisk standard«, standard, der er godkendt af
     Den Europæiske Standardiseringsorganisation (CEN)           b) udnyttelse af et geografisk område med henblik på
     eller af Den Europæiske Komité for Elektroteknisk
     Standardisering (CENELEC), som »europæisk stan-
                                                                     i)   efterforskning efter eller udvinding af olie, gas, kul
     dard« (ES) eller »harmoniseringsdokument« (HD) efter
                                                                          eller andet fast brændsel, eller
     de »fælles regler« for disse organer, eller af Det
     Europæiske Institut for Telestandarder (ETSI) som
     »europæisk telestandard« (ETS);                                 ii) tilvejebringelse af lufthavns- og havnefaciliteter,
                                                                          herunder i forbindelse med indre vandveje, eller
                                                                          andre terminalfaciliteter for transportvirksomhe-
 10. »fælles teknisk specifikation«, teknisk specifikation,               der, der opererer til lands, til vands og i luften;
     som er udarbejdet efter en af Fællesskabet godkendt
     procedure for at sikre ensartet anvendelse i alle           c)  forvaltning af net til betjening af offentligheden inden
     medlemsstaterne, og som er offentliggjort i De Europæi-         for transport med jernbane, sporvogn, trolleybus eller
     ske Fællesskabers Tidende;                                      bus.
                                                                     For transportydelser anses et net for at bestå, hvis
 11. »europæisk teknisk godkendelse«, godkendelse af et              driften foregår på de betingelser, herunder betingelser
     materiales egnethed til en bestemt anvendelse på                vedrørende ruter, kapacitet og betjeningens hyppighed,
     grundlag af en teknisk bedømmelse, som bygger på, at            der er fastsat af en kompetent myndighed i en
     materialet opfylder de væsentlige krav, der gælder for          medlemsstat;
     bygge- og anlægsarbejder, til grund for hvilke lægges
     materialets iboende egenskaber og de forskrifter, der
     gælder for dets ibrugtagning og anvendelse ifølge
                                                                 d) drift af offentlige telekommunikationsnet eller ydelse
                                                                     til offentligheden af en eller flere telekommunikations-
     Rådets direktiv 89/106 ('). Europæisk godkendelse
                                                                     tjenester.
     udstedes af et organ, der er godkendt hertil af
     medlemsstaten.
                                                                 3. Med henblik på anvendelse af stk. 1, litra b), anses en
                                                                 ordregiver for at drive virksomhed på grundlag af sær- eller
                                                                 enerettigheder, navnlig når
                                                                 a) han, for at drive virksomhed efter stk. 2, er nødt til at
                            Artikel 2                                opnå en forudgående godkendelse fra en kompetent
                                                                     myndighed i den pågældende medlemsstat
1.    Dette direktiv gælder for ordregivere,
                                                                 b) han til opbygningen af de net eller faciliteter, der
                                                                     omhandles i stk. 2, kan benytte ekspropriation eller
                                                                     brugsret eller placere netudstyr på, under eller over
(>) FFT nr. L 40 af 11. 2. 1989, s. 12.                              offentlig vej
 ---pagebreak--- Nr. C 264/26                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    16. 10. 89
c)   han i forbindelse med stk. 2, litra a), stiller et net til    ejerforhold, kapitalinteresser eller de regler, der gælder for
     rådighed, der selv forvaltes af en virksomhed på              virksomheden. Dominerende indflydelse antages at fore-
     grundlag af særlige eller eksklusive rettigheder eller en     ligge, når en virksomhed direkte eller indirekte i relation til
     godkendelse, som er tildelt af en kompetent myndighed         en anden virksomhed:
     i en medlemsstat.
                                                                   — besidder majoriteten af virksomhedens tegnede kapital,
4. Ordregivere, der driver bustransportvirksomhed til                  eller
betjening af offentligheden som omhandlet i stk. 2, litra c),
undtages fra dette direktiv, hvis andre virksomheder frit          — råder over flertallet af de stemmer, som er knyttet til
kan yde samme tjenester, enten generelt eller i et bestemt             andele, som virksomheden har udstedt, eller
geografisk område på samme vilkår som ordregiveren.
                                                                   — kan udpege mere end halvdelen af medlemmerne i
5. De i bilag I-X omhandlede ordregivere opfylder                      virksomhedens bestyrelse, direktion eller tilsynsråd.
ovennævnte kriterier.
                                                                   4. Dette direktiv gælder også for kontrakter, der tildeles
                                                                   af ordregivere, der driver virksomhed, som beskrevet i
                                                                   artikel 2, stk. 2, litra a), underlitra i), når kontrakterne
                             Artikel 3                             vedrører vandbygningsprojekter, kunstvanding, dræning
                                                                   samt bortledning og rensning af spildevand.
I forbindelse med indgåelse af indkøbs-, bygge- og
anlægskontrakter samt kontrakter vedrørende programel-
ler anvender ordregiverne deres egne procedurer tilpasset
bestemmelserne i afsnit II, III og IV.                                                        Artikel 5
                                                                   1. Bortset fra offentlige myndigheder gælder dette
                                                                   direktiv ikke for kontrakter, som ordregivere indgår i andet
                             Artikel 4                             øjemed end udøvelse af de i artikel 2, stk. 2, omhandlede
                                                                   former for virksomhed.
1. En ordregiver, der har en koncessionskontrakt vedrø-
rende en form for virksomhed, som er omhandlet i                   2. De i stk. 1 omhandlede ordregivere giver Kommissio-
artikel 2, stk. 2, litra a), nr. I), kan tildele kontrakter        nen meddelelse om enhver form for aktivitet, som de anser
vedrørende indkøb og bygge- og anlægsarbejder uden at              for at falde ind under den i stk. 1 omhandlede undtagelse.
overholde bestemmelserne i afsnit II, III og IV, når den har       Kommissionen offentliggør regelmæssigt i De Europæiske
til hensigt at tildele disse kontrakter til virksomheder, som      Fællesskabers Tidende til orientering oversigter over de
den er associeret med eller tilknyttet, hvis i de tilfælde, hvor   aktiviteter, som den anser for undtaget. I denne forbindelse
dens koncessions-kontrakt er indgået efter dette direktivs         tager Kommissionen hensyn til følsomme forretnings-
iværksættelse,                                                     mæssige aspekter, som ordregiverne vil påberåbe sig ved
                                                                   videregivelsen af oplysningerne.
a)   bud er indkaldt ved offentliggørelsen af en udbudsbe-
     kendtgørelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende
     udfærdiget i overensstemmelse med bilag XII, og
                                                                                              Artikel 6
b) ordregiveren har vedlagt en liste over disse virksomhe-
     der sammen med sin koncessionsansøgning og har                1. Dette direktiv gælder ikke for kontrakter om levering
     ajourført denne liste ved enhver efterfølgende ændring        af produkter, der er købt med henblik på gensalg eller
     i forbindelse med virksomhederne.                             udlejning til tredjemand, såfremt ordregiveren ikke har
                                                                   særlige eller eksklusive rettigheder med hensyn til salg eller
2. Ved »koncession« forstås en kontrakt, der indgås                udlejning af sådanne produkter, og andre virksomheder frit
skriftligt mellem en ordregiver, der er en offentlig               kan sælge eller udleje dem på samme betingelser som
myndighed som defineret i artikel 1, stk. 1, og en                 ordregiveren.
ordregiver, der ikke er en offentlig myndighed eller en
offentlig virksomhed, hvorved sidstnævnte for egen                 2. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om,
regning og risiko mod et vederlag påtager sig ansvaret for at      hvilke produkter der falder under stk. 1, samt om alle
anlægge, levere eller forvalte et net som omhandlet i              relevante retsforskrifter.
artikel 2, stk. 2, litra a), underlitra i).
3. Ved »associeret eller tilknyttet virksomhed« forstås en
virksomhed, som ordregiveren direkte eller indirekte kan                                      Artikel 7
udøve en bestemmende indflydelse på, eller som kan udøve
bestemmende indflydelse på ordregiveren, eller som                 1. Dette direktiv gælder ikke for kontrakter, som
sammen med ordregiveren er underkastet en anden                    ordregivere, hvis virksomhed er omhandlet i artikel 2,
virksomheds bestemmende indflydelse som følge af                   stk. 2, litra d), tildeler til indkøb, der udelukkende har
 ---pagebreak--- 16. 10. 89                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. C 264/27
forbindelse med en eller flere telekommunikationsydelser,                                  Artikel 11
når andre virksomheder frit kan yde den samme tjeneste i
samme geografiske område og på samme vilkår.
                                                                   1. Dette direktiv anvendes for kontrakter, hvis værdi
                                                                  uden moms andrager mindst
2. Medlemsstaten giver Kommissionen meddelelse om,
hvilke tjenesteydelser der omfattes af stk. 1, samt om alle
relevante retsforskrifter.                                        — ECU 200 000 for indkøbskontrakter og kontrakter
                                                                      vedrørende programmeller,
                                                                  — ECU 5 000 000 for bygge- og anlægskontrakter.
                           Artikel 8
Dette direktiv gælder ikke for kon r ikter                        2. For indkøbskontrakter er beregningsgrundlaget for
                                                                  kontraktens værdi følgende:
a)   indgået af ordregivere, som er anført i bilag I, om køb
     af vand;                                                     — for tidsbestemte kontrakter, der løber over højst 12
                                                                      måneder, den samlede kontraktværdi i deres løbetid
b) indgået af ordregivere, som er anført i bilag II, IH, IV og        eller, såfremt denne overskrider 12 måneder, den
     V, om køb af energi eller om levering af brændsel til            samlede værdi, inkl. den anslåede restværdi;
     energiproduktion.
                                                                  — for kontrakter på ubestemt tid, eller hvor kontraktens
                                                                      løbetid ikke kan fastsættes nærmere, det månedlige
                                                                      delbeløb multipliceret med 48.
                           Artikel 9
Dette direktiv gælder ikke for kontrakter, hvis gennemfø-         3. For kontrakter om regelmæssige indkøb eller kontrak-
relse skal ledsages af særlige sikkerhedsforanstaltninger i       ter, der skal fornys inden for en bestemt tid, fastsættes
overensstemmelse med gældende love eller administrative           kontraktværdien på grundlag af
bestemmelser i den pågældende medlemsstat, eller såfremt
beskyttelse af grundlæggende sikkerhedsinteresser i denne
stat kræver det.                                                  — den samlede værdi af de lignende kontrakter på samme
                                                                      grupper af produkter, der er indgået i løbet af det
                                                                      foregående regnskabsår eller de foregående 12 måneder,
                                                                      så vidt muligt korrigeret for forventede ændringer i
                                                                      mængder eller værdi i løbet af de efterfølgende
                           Artikel 10
                                                                      12 måneder, eller
 1. Dette direktiv gælder ikke for kontrakter, for hvilke
der gælder andre udbudsregler, og som tildeles                    — den anslåede samlede værdi i de 12 måneder, der følger
                                                                      efter den første leverance, eller i kontraktens løbetid,
                                                                      hvor denne overstiger 12 måneder.
a) i henhold til en international aftale mellem en
     medlemsstat og et eller flere tredjelande, og som
     omfatter indkøb eller bygge- og anlægsarbejder, der er       Beregningsmetoden må ikke vælges med henblik på at
     bestemt ril signatarstaternes fælles gennemførelse eller     undgå, at dette direktiv finder anvendelse.
     fælles udnyttelse af et projekt; alle sådanne aftaler skal
     meddeles Kommissionen, der kan høre Det Rådgivende
     Udvalg for Offentlige Aftaler, som er nedsat ved Rådets      4. Ved optionsklausuler er grundlaget for beregningen af
     afgørelse 71 /306/EØF ('). Består der aftale vedrørende      kontraktværdien den højeste samlede værdi af købe-,
     kontrakter, som tildeles af virksomheder, hvis aktivite-     leasing-, leje- eller lejekøbskontrakten, inkl. options-
     ter er defineret i artikel 2, stk. 2, litra d), rådfører     klausulerne.
     Kommissionen sig med Det Rådgivende Udvalg for
     Telekommunikationskontrakter, som er omhandlet i
     artikel 30;                                                  5. Kontrakterne må ikke opdeles for at undgå, at dette
                                                                  direktiv finder anvendelse. For at fastsætte kontraktvær-
                                                                  dien med henblik på anvendelsen af stk. 1
b) virksomheder i en medlemsstat eller i et tredjeland i
     henhold til en international aftale om stationering af
     tropper;                                                     — skal værdien af produkter af samme type sammenlæg-
                                                                      ges, når kontrakter om disse produkter tildeles
c)   i overensstemmelse med en international organisations            samtidig, men som delkontrakter,
     særlige fremgangsmåde.
                                                                  — skal værdien af alle kontrakter sammenlægges, såfremt
                                                                      et arbejde er opdelt i flere dele, der omfattes af flere
(!) EFT nr. L 185 af 16. 8. 1971, s. 15.                              delkontrakter.
 ---pagebreak--- Nr. C 264/28                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     16. 10. 89
De ordregivende myndigheder kan dog fravige stk. 1 for             3. Hvis ordregiverne skal offentliggøre en udbudsbe-
delarbejder, hvis anslåede værdi uden moms er på under 1           kendtgørelse efter artikel 16, stk. 1, eller gør det frivilligt
mio ECU, når den samlede værdi af delarbejderne ikke               efter artikel 16, stk. 2, litra a), skal de i denne bekendtgø-
overstiger 20 % af delarbejdernes samlede værdi.                   relse, medmindre dette er umuligt, anføre grundene til, at
                                                                   de påberåber sig stk. 2.
6. Værdien af bygge- og anlægskontrakter skal omfatte
værdien af alle produkter eller ydelser, som ordregiveren
stiller til rådighed for entreprenøren, og som er nødvendig
for kontraktens udførelse.
                                                                                              Artikel 13
                                                                    1. Findes der ikke europæiske standarder, fælles tekniske
                             AFSNIT II                             specifikationer eller europæiske tekniske godkendelser,
             Tekniske specifikationer og standarder                kan de tekniske specifikationer fastlægges ved henvisning
                                                                   til andre standarder.
                             Artikel 11
                                                                   I så fald bør der i nævnte rækkefølge henvises til
 1. De tekniske specifikationer vedrørende materialer,
produkter, leverancer eller arbejder fastlægges under              a)    nationale standarder til gennemførelse af internationa-
henvisning til de nationale standarder til gennemførelse af              le standarder, der er godkendt i det land, hvor
europæiske standarder eller ved henvisning til fælles                    ordregiveren har hjemsted;
tekniske specifikationer eller europæiske tekniske godken-
delser.
                                                                    b) andre nationale standarder i det land, hvor ordregive-
2.    Ordregiverne kan fravige stk. 1, når                               ren har hjemsted;
a)    standarderne, de europæiske tekniske godkendelser             c)   enhver anden standard.
      eller de fælles tekniske specifikationer ikke omfatter
      bestemmelser om, hvorledes der kan fastslås overens-
      stemmelse, eller der ikke findes teknisk mulighed for at      2. Standarder og specifikationer, der sigter til funktions-
      fastslå tilfredsstillende overensstemmelse med disse          dygtighed frem for design eller egenskabsbeskrivelser, skal
      standarder, europæiske tekniske godkendelser eller            foretrækkes, medmindre ordregiveren har objektive grun-
      fælles tekniske specifikationer;                              de til at mene, at sådanne standarder er uhensigtsmæssige i
                                                                    forbindelse med kontraktens formål.
 b) anvendelse af stk. 1 ville begrænse anvendelsen af
      Rådets direktiv 86/361/EØF af 24. juli 1986 om første         3. Tekniske specifikationer, hvori der nævnes varer af
      fase af den gensidige anerkendelse af typegodkendelser        bestemt mærke eller herkomst eller en særlig proces, og
      af terminaludstyr (l) eller Rådets beslutning 87/95/          som medfører, at visse virksomheder fortrinsbehandles
      EØF af 22. december 1986 om standardisering inden             eller udelukkes, kan ikke anvendes, medmindre sådanne
      for informationsteknologi og telekommunikation ( 2 );         specifikationer er absolut nødvendige for kontraktens
                                                                    genstand. Især er angivelse af varemærker, patenter, typer
 c)   anvendelse af pågældende standarder, europæiske               og bestemt oprindelse eller produktion forbudt; sådanne
      tekniske godkendelser eller fælles tekniske specifika-        angivelser ledsaget af ordene »eller lignende« kan dog
      tioner ville tvinge ordregiveren til at indkøbe materiel,     tillades, såfremt kontraktgenstanden ikke på anden måde
      der er uforeneligt med allerede anvendt udstyr, eller         kan beskrives ved specifikationer, der er tilstrækkeligt
      ville medføre uforholdsmæssigt store udgifter eller           præcise og fuldt forståelige for alle.
      tekniske vanskeligheder; denne undtagelse gælder dog
      kun som en del af en klart fastlagt og nedskrevet
      strategi med henblik på inden for en bestemt periode at
      gå over til europæiske standarder, fælles tekniske
      specifikationer eller europæiske tekniske godkendel-                                     Artikel 14
      ser;
                                                                    1. Ordregiverne stiller efter anmodning fra interesserede
 d) det pågældende projekt er af ægte innovativ karakter,           leverandører eller entreprenører de tekniske specifikationer
      hvorved anvendelsen af bestående europæiske standar-          til rådighed vedrørende regelmæssigt indkøbte materialer,
      der, europæiske tekniske godkendelser eller fælles            produkter, leverancer eller arbejder, som de regelmæssigt
      tekniske specifikationer ikke ville være hensigtsmæs-         indkøber, som de har til hensigt at anvende ved indkøb, der
      sig.                                                          omfattes af de periodiske bekendtgørelser, jf. artikel 17. Er
                                                                    disse tekniske specifikationer baseret på dokumenter, der
                                                                    er tilgængelige for interesserede leverandører eller entre-
 (•) EFT nr. L 217 af 5. 8. 1986, s. 21.                            prenører, er en henvisning til disse dokumenter tilstrække-
 (2) EFT nr. L 36 af 7. 2. 1987, s. 31.                             Hg-
 ---pagebreak--- 16. 10. 89                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. C 264/29
2. Ordregiverne skal anføre de tekniske specifikationer i             blevet nødvendige for udførelsen af arbejdet, således
de generelle dokumenter eller i kontraktdokumenterne i                som det er beskrevet i den, på betingelse af, at de
forbindelse med de enkelte kontrakter.                                supplerende arbejder overdrages til den entreprenør,
                                                                      som udfører det pågældende bygge- og anlægsarbejde,
                                                                      og under forudsætninger af
                           AFSNIT III                                 — at disse arbejder teknisk eller økonomisk ikke kan
                                                                          adskilles fra hovedkontrakten uden væsentlige
            Procedurer for tildeling af kontrakter
                                                                          ulemper for ordregiverne, eller
                           Artikel 15
                                                                      — at disse arbejder, til trods for at de kan adskilles fra
                                                                          udførelsen af den oprindelige kontrakt, er strengt
1. Ordregiverne kan anvende de procedurer, der om-                        nødvendige for den videre udførelse;
handles i artikel 1, stk. 6, såfremt der med forbehold af
stk. 2 har været gennemført udbud i overensstemmelse med
artikel 16.                                                       g) når bygge- og anlægskontrakter vedrører nye arbejder,
                                                                      som består i en gentagelse af lignende arbejder, og som
2. Ordregiverne kan anvende udbud med forhandling                     overdrages til den entreprenør, der af samme ordregi-
uden på forhånd at indkalde bud i følgende tilfælde :                 ver fik overgivet den tidligere kontrakt, på betingelse
                                                                      af, at disse arbejder er i overensstemmelse med et
                                                                      basisprojekt, samt at dette projekt har været omfattet
a)   når der ikke er afgivet bud, eller ingen bud er                  af en første kontrakt indgået efter et udbud; mulig-
     konditionsmæssige i forbindelse med offentligt eller             heden for, at denne fremgangsmåde kan tages i
     begrænset udbud;                                                 anvendelse, skal anføres allerede ved udbuddet af det
                                                                      første arbejde, og de samlede anslåede udgifter til det
b) når indkøbskontrakter, bygge- og anlægskontrakter                  efterfølgende arbejde skal tages i betragtning af
     samt kontrakter vedrørende programmeller, vedrører               ordregiverne, når de anvender artikel 1 1 ; denne
     produkter, arbejder eller tjenester, der fremstilles eller       fremgangsmåde kan almindeligvis kun anvendes i en
     udføres udelukkende til forskning, forsøg, undersøgel-           periode på fem år efter indgåelsen af den oprindelige
     ser og videreudvikling. Denne bestemmelse omfatter               kontrakt;
     dog ikke kontrakter, der tilsigter udbytter eller
     genindtjening af forsknings- og udviklingsomkost-            h) for varer, der noteres og købes på et råvaremarked;
     ninger ;
c)   hvis kontrakten af tekniske eller kunstneriske grunde        i)  ved køb fra leverandører, der er under konkursbehand-
     eller af årsager, der vedrører beskyttelsen af en eneret,        ling eller behandling med henblik på tvangsakkord
     kun kan overdrages til en bestemt leverandør eller               uden for konkurs, hvis virksomhed er under likvida-
     entreprenør;                                                     tion, eller som er ophørt med sin erhvervsvirksomhed,
                                                                      eller som befinder sig i en lignende situation i henhold
                                                                      til en tilsvarende fremgangsmåde, der er fastsat i den
d) i strengt fornødent omfang, når sagens yderst hastende             nationale lovgivning.
     karakter som følge af begivenheder, som ordregiverne
     ikke har kunnet forudse, ikke gør det muligt at
     overholde fristerne for offentlige og begrænsede
     udbud;
                                                                                            Artikel 16
e)   når indkøbskontrakter og kontrakter vedrørende
     programmeller vedrører supplerende leveringer fra den
                                                                   1. De ordregivere, der ønsker at indgå en kontrakt ved
     oprindelige leverandør til delvis fornyelse af sædvan-
                                                                  offentlige udbud, tilkendegiver deres hensigt ved en
     lige leveringer eller installationer eller til udvidelse af
                                                                  bekendtgørelse i overensstemmelse med bilag XIII A.
     allerede foretagne leveringer eller af bestående installa-
     tioner, når et leverandørskifte ville gøre det nødvendigt
     for ordregiverne at anskaffe udstyr, som på grund af en      2. De ordregivere, der ønsker at indgå en kontrakt ved
     forskel i teknisk beskaffenhed ville medføre teknisk         begrænset udbud eller udbud efter forhandling med
     uforenelighed eller uforholdsmæssigt store tekniske          forudgående indkaldelse af bud, kan derved
     vanskeligheder med drift og vedligeholdelse; denne
     procedure kan almindeligvis kun anvendes i de fem år,
     der følger efter indgåelsen af den oprindelige kontrakt;     a)  benytte en udbudsbekendtgørelse, der affattes i
                                                                      overensstemmelse med bilag XIII B eller bilag XIII C,
                                                                      eller
f)   når bygge- og anlægskontrakter vedrører supplerende
     arbejder, som ikke er nævnt i det projekt, som
     oprindelig blev tildelt, eller i den først indgåede          b) opfordre de ansøgere til at afgive bud, der har
     kontrakt, men som på grund af uforudsete forhold er              kvalificeret sig efter et kvalifikationssystem, der
 ---pagebreak--- Nr. C 264/30                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   16. 10. 89
    opfylder bestemmelserne i artikel 23, og som har været      offentlige eller private virksomheders retsmæssige forret-
    offentliggjort i en bekendtgørelse udfærdiget i overens-    ningsinteresser eller skade konkurrenceforholdet mellem
    stemmelse med bilag XIV.                                    leverandører eller entreprenører, kan ordregiverne begræn-
                                                                se bekendtgørelsens indhold til oplysning om, at kontrak-
3. Udbud anses for gennemført ved hjælp af en periodisk         ten er blevet tildelt.
vejledende bekendtgørelse, jf. artikel 17, såfremt
                                                                3. De i ovenstående stykker omhandlede bekendtgørelser
a) kontrakten vedrører leverancer, bygninger og anlæg           skal afsendes senest 48 dage efter den pågældende
                                                                kontrakttildeling.
    eller programmeller, der omhandles i bekendtgørelsen,
    og
b) det i bekendtgørelsen angives, at kontrakterne tildeles
    ved begrænset udbud eller udbud efter forhandling, og                                 Artikel 19
c)  ordregiverne giver alle ansøgere, der skriftligt tilkende-  1. De i de foregående artikler omhandlede bekendtgørel-
    giver deres interesse for at deltage i udbuddet,            ser må højst fylde en side i De Europæiske Fællesskabers
     mulighed for at bekræfte deres interesse for at modtage    Tidende, dvs. ca. 650 ord.
    en opfordring på grundlag af mere detaljerede
    oplysninger vedrørende den specifikke kontrakt.             2. Ordregiverne skal kunne fremlægge bevis for afsendel-
                                                                sesdatoen.
4. Alle de i denne artikel omhandlede bekendtgørelser
skal offentliggøres i De Europæiske Fællesskabers Tidende.      3. Bekendtgørelsernes fuldstændige ordlyd skal offentlig-
                                                                gøres på originalsproget i De Europæiske Fællesskabers
                                                                Tidende og i databasen TED. Et resumé af det vigtigste
                                                                indhold deraf offentliggøres på de øvrige fællesskabssprog,
                          Artikel 17                            men kun teksten på originalsproget er autentisk.
 1. Ordregiverne bekendtgør mindst en gang om året ved          4. Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle
hjælp af en periodisk vejledende bekendtgørelse, der er         Publikationer offentliggør        bekendtgørelserne senest
udfærdiget i overensstemmelse med bilag XV A og B, og           12 dage efter afsendelsen.
som offentliggøres i De Europæiske Fællesskabers Tiden-
de,                                                             Hver udgave af De Europæiske Fællesskabers Tidende, der
                                                                indeholder én eller flere bekendtgørelser, skal indeholde en
a) for indkøbskontrakter og kontrakter vedrørende               gengivelse af modellen eller modellerne dertil.
     programmeller, de samlede indkøb, der påtænkes i de
     kommende tolv måneder for hvert produktområde, for         5. Fællesskabet udreder udgifterne til offentliggørelsen af
     hvilket den anslåede værdi efter artikel 11 andrager       bekendtgørelserne i De Europæiske Fællesskabers Tiden-
     mindst ECU 750 000                                         de.
b) for bygge- og anlægskontrakter, de væsentlige karakte-       6. Udbud, for hvis vedkommende en bekendtgørelse
     ristika for de påtænkte kontrakter, hvis anslåede værdi    offentliggøres i De Europæiske Fællesskabers Tidende i
     andrager mindst ECU 5 mio                                  overensstemmelse med artikel 16, stk. 1, eller stk. 2, litra
                                                                a), må ikke offentliggøres på anden måde, før denne
2. Oplysninger om kontrakter, der ville være til skade for      bekendtgørelse er blevet sendt til Kontoret for De
retsmæssige forretningsinteresser, kan udelades fra de          Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer. En
periodiske bekendtgørelser.                                     sådan offentliggørelse må ikke indeholde andre oplys-
                                                                ninger end dem, der findes i De Europæiske Fællesskabers
                                                                Tidende.
                          Artikel 18
1. Ordregivere, der har tildelt en kontrakt, skal offentlig-                              Artikel 20
gøre resultatet af udbuddet ved hjælp af en bekendtgørelse i
De Europæiske Fællesskabers Tidende. Meddelelsen                1. Ved offentlige udbud fastsætter ordregiverne tidsfris-
udfærdiges i overensstemmelse med bilag XVI.                    ten for modtagelsen af bud til mindst 40 dage fra datoen for
                                                                offentliggørelsen af bekendtgørelsen.
2. Kan offentliggørelse af de i modellen til bekendtgørel-
sen anførte oplysninger være til hinder for anvendelse af       2. Følgende ordninger gælder ved begrænsede udbud og
lovgivning eller på anden måde være i modstrid med              udbud efter forhandling med forudgående indkaldelse af
offentlige interesser eller være til skade for bestemte         bud:
 ---pagebreak---  16. 10. 89                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. C 264/31
— er en bekendtgørelse offentliggjort efter artikel 16,           4. Ordregiverne opfordrer samtidigt og skriftligt de
    stk. 2, litra a), skal fristen for modtagelse af anmod-       udvalgte ansøgere til at afgive bud. Opfordringsskrivelsen
    ninger om deltagelse som almindelig regel fastsættes til      skal ledsages af udbudsdokumenterne og bilagsmaterialet.
    mindst tre uger og må i intet tilfælde være mindre end        Det skal mindst omfatte følgende oplysninger:
    10 dage fra datoen for offentliggørelsen af udbudsbe-
    kendtgørelsen;                                                a)   adressen, hvor yderligere dokumenter eventuelt kan
                                                                       fås, og sidste frist for anmodning derom, samt
— fristen for modtagelsen af bud kan aftales indbyrdes                 eventuelt pris på og betalingsmåde for disse dokumen-
    mellem ordregiveren og de udvalgte ansøgere, når alle              ter;
    bydende gives samme tid til at udarbejde og indsende
    bud;                                                          b) sidste frist for modtagelse af bud, den adresse, hvortil
                                                                       de skal sendes, samt det eller de sprog, de skal være
— er det ikke muligt at opnå enighed om fristen for                    affattet på;
    modtagelsen af bud, fastsætter arbejdsgiveren en frist,
    der som almindelig regel mindst skal være tre uger og         c)   en henvisning til den offentliggjorte udbudsbekendtgø-
    under ingen omstændigheder under 10 dage fra datoen                relse;
    for opfordringen til at indsende bud, og hvis længde skal
    fastsættes under hensyn til specifikationernes komplice-      d) angivelse af det materiale, som eventuelt skal vedlæg-
    rede beskaffenhed, nødvendigheden af en detaljeret                 ges;
    gennemgang af udbudsdokumenterne, bilagsmaterialet
    og det yderligere informationsmateriale samt af besøg
                                                                  e)   kriterierne for en tildeling af kontrakten, hvis de ikke
    og undersøgelser på stedet af relevante referencedoku-
                                                                       fremgår af bekendtgørelsen.
    menter.
                                                                  5. Ansøgninger om deltagelse i udbud og opfordringer til
3. Ordregivere, der ønsker at tildele en koncessions-             afgivelse af bud kan fremsættes pr. brev, telegram, telex,
kontrakt inden for vandsektoren, jf. artikel 4, stk. 1,           telefax eller telefon. I de fire sidstnævnte tilfælde skal en
fastsætter en frist for modtagelsen af ansøgninger om             bekræftelse sendes pr. brev, der afsendes inden udløbet af
koncession på ikke under 40 dage fra datoen for offentlig-        den i artikel 20, stk. 2, omhandlede tidsfrist.
gørelsen af bekendtgørelsen.
                                                                                            AFSNIT IV
                           Artikel 21
                                                                      Kvalifikation, udvælgelse og tildeling af kontrakter
I udbudsdokumenterne kan ordregiveren anmode den                                             Artikel 23
bydende om i buddet at meddele, hvilke dele af kontrakten
han eventuelt har til hensigt at udlægge til underentreprise
eller underleverandørarbejde.                                     1. Leverandørers og entreprenørers kvalifikation og
                                                                  udvælgelse til deltagelse i begrænsede udbud eller udbud
                                                                  efter forhandling baseres på objektive og ikke-diskrimine-
Denne meddelelse berører ikke spørgsmålet om hovedkon-            rende kriterier. De ordregivende myndigheder kan især
trahentens ansvar.                                                ikke
                                                                  a) pålægge nogle leverandører eller entreprenører forplig-
                                                                       telser af administrativ, teknisk eller finansiel art, som
                           Artikel 22                                  ikke pålægges andre;
1. Ordregiverne sender normalt udbudsdokumenterne og              b) kræve prøver eller beviser, som overlapper objektive
bilagsmaterialet til leverandørerne eller entreprenørerne              beviser, der allerede foreligger.
senest seks arbejdsdage fra modtagelsen af deres anmod-
ning derom, hvis denne er modtaget i tide.                        2. De udelukkelseskriterier, som omhandles i artikel 23 i
                                                                  direktiv 71/305/EØF og artikel 20 i direktiv 77/62/EØF,
2. Såfremt der er anmodet derom i tide, sender ordregi-           ændret ved direktiv 88/295/EØF, betragtes som objektive
verne yderligere oplysninger vedrørende udbudsdokumen-            og ikke-diskriminerende.
terne senest 6 dage før udløbet af fristen for modtagelsen af
bud.                                                              3. Ordregiverne fastsætter kriterierne og reglerne for,
                                                                  hvorledes de bydende kvalificerer sig og for udvælgelsen af
3. Kan bud kun afgives efter gennemgang af en omfangs-            dem. Disse kriterier og regler skal efter anmodning stilles til
rig dokumentation som f. eks. lange tekniske specifikatio-        rådighed for interesserede leverandører eller entreprenører.
ner, efter besigtigelse af stedet eller efter gennemsyn på
stedet af bilagsmaterialet til udbudsdokumenterne, forlæn-        4. Ordregiverne må ikke videregive fortrolige oplys-
ges de i ovenstående stykke fastsatte tidsfrister tilsvarende.    ninger, som leverandører eller entreprenører stiller til
 ---pagebreak--- Nr. C 264/32                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       16. 10. 89
rådighed med henblik på kvalifikation, udvælgelse eller         der gør sig gældende i forbindelse med udbudsproceduren,
deltagelse i forbindelse med en udbudsprocedure.                og de midler, der kræves til gennemførelsen af den.
                                                                2. Konsortier af leverandører eller entreprenører kan ikke
                                                                udelukkes fra afgivelse af bud eller deltagelse i en
                          Artikel 24                            udbudsprocedure. Det kan ikke kræves, at disse konsortier
                                                                antager en bestemt retlig form for at indgive bud eller
                                                                deltage i forhandling. Hvis et konsortium imidlertid tildeles
1. Ordregivere, der anvender et kvalifikationssystem for        kontrakten, kan det med henblik på dennes tilfredsstillende
leverandører eller entreprenører, skal træffe afgørelse         gennemførelse kræves, at konsortiet antager en bestemt
vedrørende kvalifikation inden for en periode på seks           retlig form.
måneder fra indsendelse af en ansøgning, medmindre et
længere tidsrum er nødvendigt af objektive grunde, som
meddeles ansøgeren senest to måneder efter ansøgningen. I
så fald skal ordregiveren underrette ansøgeren om
grundene til forlængelsen samt om, hvornår ansøgningen
vil blive godkendt eller afvist.                                                             Artikel 26
2. Ansøgere, hvis kvalifikationer ikke godkendes, skal
                                                                 1. De kriterier, som ordregiverne skal lægge til grund ved
have meddelelse om denne beslutning samt om begrundel-
                                                                tildeling af kontrakterne, er følgende:
serne derfor. Begrundelserne skal baseres på de bedømmel-
seskriterier, der omhandles i artikel 23, stk. 1.
                                                                a) det økonomisk mest fordelagtige bud baseret på
3. Der skal opstilles en liste over kvalificerede leverandø-          forskellige kriterier, f.eks.: leveringstid, færdiggørel-
rer eller entreprenører, der kan opdeles efter kategorier i           sesperiode, driftsomkostninger, rentabilitet, kvalitet,
overensstemmelse med den kontrakttype, for hvilken                    æstetisk og funktionsmæssig værdi, teknisk værdi,
kvalifikationen gælder.                                               service og teknisk bistand, forpligtelser vedrørende
                                                                      reservedele, leveringsgaranti og pris, eller
4. Ordregiverne kan kun med begrundelse i kriterierne i
artikel 23, stk. 1, annullere en leverandørs eller entrepre-    d) udelukkende den laveste pris.
nørs kvalifikation. Hensigten om at gøre dette skal
skriftligt på forhånd meddeles leverandøren eller entrepre-
nøren ligesom begrundelserne for dette skridt.                   2. I det i stk. 1, litra a), nævnte tilfælde skal ordregiverne i
                                                                 udbudsdokumenterne eller i udbudsbekendtgørelsen anfø-
5. Gælder kvalifikationssystemet på ubestemt tid, skal           re alle de kriterier, som de har til hensigt at lægge til grund
det offentliggøres årligt i De Europæiske Fællesskabers          ved tildelingen, om muligt i præferenceorden.
 Tidende ved en bekendtgørelse udfærdiget i overensstem-
 melse med bilag XIII, hvoraf formålet med kvalifikations-
 systemet fremgår, og det oplyses, hvor reglerne for dets        3. Hvor kriterierne for tildeling af ordren er det
 anvendelse kan fås.                                             økonomisk mest fordelagtige bud, kan ordregiverne tage
                                                                 alternative bud i betragtning, som forelægges af de
                                                                 bydende, når disse alternative bud opfylder de mindste-
 6. Gælder kvalifikationssystemet ikke på ubestemt tid,          krav, som ordregiverne stiller. Ordregiverne skal i
 skal det ved en bekendtgørelse i De Europæiske Fællesska-       udbudsdokumenterne meddele, hvilke minJstekrav der
 bers Tidende sammen med de oplysninger, der kræves efter        skal overholdes i de alternative bud, og hvilke særlige krav
 stk. 5, meddeles, hvor længe systemet løber, idet denne         der stilles i forbindelse med deres afgivelse. Hvis ordregi-
 periode dog højst må andrage tre år.                            verne ikke vil modtage alternative bud, angives dette i
                                                                 udbudsbekendtgørelsen.
                                                                 4. Ordregivere kan ikke afvise bud vedrørende bygge- og
                          Artikel 25                             anlægsarbejder af grunde, der vedrører de tekniske
                                                                 specifikationer, der er fastsat i udbudsdokumenterne, hvis
                                                                 de i buddet beskrevne produkter opfylder de krav, der
 1. Leverandører eller entreprenører, der har ansøgt om          stilles i forbindelse med den tilsigtede anvendelse, dvs. har
 deltagelse i en udbudsprocedure, kan ikke udelukkes fra         sådanne egenskaber, at de arbejder, som de skal indgå i
 proceduren af andre grunde end dem, der er fastsat af           eller samles, anvendes eller installeres med, hvis disse er
 ordregiveren, og som denne efter anmodning skal meddele         korrekt udformede og konstruerede, opfylder de væsentlige
 interesserede. En begrundelse kan være, at ordregiveren af      krav efter direktiv 89/106/EØF, når og hvor dette kræves i
 objektive grunde må begrænse antallet af ansøgere til et        bestemmelser vedrørende de pågældende bygge- og
 niveau, der er rimeligt under hensyn til de særlige forhold,    anlægsarbejder.
 ---pagebreak---  16. 10. 89                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. C 264/33
 5. Er buddene i forbindelse med en bestemt kontrakt              2. Med forbehold af stk. 3 foretrækkes et bud, der svarer
unormalt lave i forhold til ydelsen, anmoder ordregiveren         til et under stk. 1 henhørende bud, men som ikke selv falder
 skriftligt, inden disse bud afvises om sådanne nærmere           ind under dette stykke. Prisen på et sådant bud anses for at
enkeltheder vedrørende det pågældende bud, som han               svare til prisen på det bud, der falder ind under stk. 1,
anser for relevant, og kontrollerer disse på grundlag af de      såfremt den ikke overstiger dette sidstnævnte buds pris med
 indsendte dokumenter. Ordregiveren skal i særdeleshed            mere end 3 %.
bede om oplysninger om, hvorvidt den bydende modtager
 nogen form for statsstøtte, samt om støtten er blevet           3. Et bud skal dog ikke foretrækkes frem for et andet efter
 meddelt Kommissionen og er blevet godkendt af denne i           stk. 2, såfremt dets godkendelse tvinger ordregiveren til at
 henhold til Traktatens artikel 93, stk. 3.                      erhverve materiel med tekniske karakteristika, der afviger
                                                                 fra det bestående materiels karakteristika, og dette ville
 Ordregiveren kan tage hensyn til oplysninger, der objektivt     føre til uforenelighed eller uforholdsmæssigt store tekniske
er begrundet bl.a. med økonomien i forbindelse med               vanskeligheder ved drift og vedligeholdelse.
 konstruktions- eller produktionsmetoden, de valgte tekni-
 ske løsninger, de usædvanligt gunstige forhold for den          4.     Med henblik på anvendelsen af denne artikel
 bydende i forbindelse med kontraktens gennemførelse eller
det produkts eller det arbejdes originalitet, som den
                                                                 a) omfatter værdien af produkter fremstillet uden for
 bydende foreslår.
                                                                        Fællesskabet værdien af alle færdigfremstillede pro-
                                                                       dukter eller halvfabrikata, der direkte eller indirekte
 Bud, der er unormalt lave på grund af modtagelse af                    importeres fra tredjelande;
 statsstøtte, kan afvises, hvis den pågældende støtte ikke
efter Traktatens artikel 93, stk. 3, er blevet meddelt           b) omfatter værdien af tjenester ydet uden for Fællesska-
 Kommissionen eller er blevet godkendt af denne. Ordregi-               bet værdien af alt arbejde udført på tredjelandes
 vere, der afviser et bud med denne begrundelse, skal
                                                                       område, som bidrager til ydelsen af de tjenester, der
 underrette Kommissionen derom.
                                                                       dækkes af kontrakten.
                                                                 5. Denne artikel gælder ikke for tilbud med oprindelse i
                                                                 tredjelande, som ved afgørelse i Rådet, vedtaget med
                           Artikel 27                            kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen, i overens-
                                                                 stemmelse med en aftale, der er indgået mellem Fællesska-
 1. Artikel 26, stk. 1, finder ikke anvendelse, når en           bet og et tredjeland inden for GATT eller på anden måde
medlemsstat ved tildeling af kontrakter anvender andre           omfattes af dette direktivs bestemmelser.
kriterier, der er i overensstemmelse med gældende
bestemmelser på det tidspunkt, dette direktiv vedtages, og
hvis formål er at give visse bydende en fortrinsstilling. Det
er dog en betingelse, at disse bestemmelser er forenelige                                    Artikel 29
 med Traktaten.
                                                                 1. Værdien i medlemsstaternes valutaer af de tærskelvær-
2. Uden at det i øvrigt berører stk. 1, er dette direktiv ikke   dier, der er fastsat i artikel 11, revideres i princippet hvert
til hinder for, at der indtil den 31. december 1992 kan          andet år med virkning fra 1. januar 1992. Beregningen af
anvendes bestående nationale regler vedrørende tildeling af      disse værdier baseres på disse valutaers gennemsnitlige
offentlige indkøbskontrakter samt bygge- og anlægskon-           daglige værdi i ecuer i de 24 måneder, der går forud for den
trakter, der har til formål at begrænse regionale forskelle og   sidste dag i den oktober måned, der går umiddelbart forud
fremme skabelsen af arbejdspladser i udviklingsmæssigt           for revisionen den 1. januar. Værdierne offentliggøres i De
tilbagestående områder og områder i erhvervsmæssig               Europæiske Fællesskabers Tidende i begyndelsen af
tilbagegang, såfremt de pågældende bestemmelser er               november.
forenelige med Traktaten og med Fællesskabets internatio-
nale forpligtelser.                                              2. Den i stk. 1 fastsatte beregningsmetode tages i
                                                                 princippet to år efter sin første anvendelse på Kommissio-
                                                                 nens initiativ op til behandling i det Rådgivende Udvalg for
                                                                 Offentlige Aftaler. For virksomheder, hvis aktiviteter er
                           AFSNIT V                              defineret i artikel 2, stk. 2, litra d), skal beregningsmetoden
                                                                 ligeledes forelægges Det Rådgivende Udvalg for Telekom-
                  Afsluttende beste.nmelser
                                                                 munikationskontrakter til drøftelse.
                          Artikel 28
 1. Med forbehold af Fællesskabets eller dets medlemssta-                                    Artikel 30
ters forpligtelser over for tredjelande kan alle tilbud
tilbagevises, når mere end halvdelen af den budte pris           1. Kommissionen bistås for så vidt angår udbud, der
repræsenterer værdien af produkter, der er fremstillet, eller    gennemføres af ordregivere, hvis aktiviteter er defineret i
tjenester, der ydes uden for Fællesskabet eller en kombina-      artikel 2, stk. 2, litra d), af et udvalg af rådgivende
tion heraf.                                                      karakter, benævnt Det Rådgivende Udvalg for Telekom-
 ---pagebreak--- Nr. C 264/34                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    16. 10. 89
munikacionskontrakter. Udvalget består af repræsentanter              eller europæiske tekniske godkendelser, jf. artikel 12,
for medlemsstaterne, og har Kommissionens repræsentant                stk. 2, eller til at der ikke er anvendt præstations-
som formand.                                                          standarder og specifikationer, jf. artikel 13, stk. 2 ;
2.   Kommissionen rådfører sig med Udvalget om:                   b) beslutninger vedrørende virksomhedens kvalifikation,
                                                                      ikke-kvalifikation eller ophør af deres kvalifikation,
a)   ændringer af bilag X                                             jf. artikel 24. Disse oplysninger skal være tilstrækkeligt
                                                                      detaljerede til, at det kan vurderes, hvilke kriterier der
                                                                      er anvendt, og hvorledes de er anvendt;
b) revision af tærskelværdierne
                                                                  c)  hvilke oplysninger, der er sendt eller ikke sendt til de
c)   udbudsregler fastsat efter internationale aftaler                interesserede virksomheder vedrørende tildelte kon-
                                                                      trakter, jf. artikel 18, stk. 2 ;
d) undersøgelsen af, hvorledes dette direktiv fungerer.
                                                                  d) de tilfælde, hvor der er anvendt begrænset udbud eller
                                                                      udbud efter forhandling uden forudgående indkaldelse
                                                                      af bud;
                           Artikel 31
                                                                  e)  de anvendte kriterier og måden for deres anvendelse
 1.  Kommissionen kan ændre bilag I til X for at                      ved udvælgelsen af ansøgere, jf. artikel 23 og 25;
a) udelade ordregivere, der er opført i bilagene, fordi de        f)  de anvendte kriterier og måden for deres anvendelse
     ikke længere opfylder de kriterier for optagelse, der er         ved kontrakttildelingen, jf. artikel 26.
     anført i artikel 2, stk. 1;
                                                                  2. Oplysningerne skal opbevares i en periode, der ikke må
b) optage ordregivere, som opfylder disse kriterier;              være kortere end forældelsesfristen ifølge relevant national
                                                                  lovgivning, og de skal efter anmodning stilles til rådighed
c)   tage hensyn til sådanne ændringer i de retsakter, som        for Kommissionen.
     bilagene henviser til, som ikke indebærer udeladelse
     eller optagelse af ordregivere, jf. litra a) og b).
2. Ændringerne i bilag I-IX foretages af Kommissionen                                        Artikel 33
efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Offentlige
Aftaler, der er nedsat ved afgørelse 71/306/EØF. For så vidt
angår bilag X skal Det Rådgivende Udvalg for Telekom-             Medlemsstaterne tilsender hvert år senest den 31. oktober
munikationskontrakter høres.                                      Kommissionen en statistisk rapport for det foregående
                                                                  kalenderår vedrørende de kontrakter, som de i artikel 2
                                                                  definerede virksomheder har indgået, opdelt efter de
Udvalgets formand forelægger udvalget udkast til de               virksomhedskategorier, der omhandles i bilag I-X. Denne
ændringer, der skal foretages. Udvalget afgiver en udtalelse      rapport skal mindst omfatte følgende oplysninger:
om dette udkast, inden for en frist, som formanden
fastsætter, i givet fald ved afstemning.
                                                                  a)  for hver af kategorierne opdelt efter antal og samlet
                                                                      værdi af de kontrakter, der omfattes af dette direktiv
Udtalelsen optages i mødeprotokollen; derudover har hver
medlemsstat ret til at anmode om, at dens holdning
indføres i mødeprotokollen.                                           — fordelingen mellem indkøbskontrakter, program-
                                                                           melkontrakter og bygge- og anlægskontrakter,
3. De ændrede bilag offentliggøres i De            Europæiske
Fællesskabers Tidende til orientering.                                — fordelingen mellem udbudsmåder, jf. artikel 16,
                                                                      — fordelingen mellem kontrakter, der er tildelt
                                                                           leverandører inden for og leverandører uden for
                           Artikel 32                                      Fællesskabet og fra hver af medlemsstaterne,
 1. Ordregiverne skal opbevare formålstjenlige oplys-                 — den andel af kontrakter, der er tildelt ved udbud
ninger angående hver udbudsprocedure, således at de                        efter forhandling uden forudgående indkaldelse af
senere kan give oplysning om                                               bud;
a) grundene til an endelsen af andre standarder end               b) for hver af kategorierne, den samlede værdi af de
     europæiske star arder, fælles tekniske specifikationer           kontrakter, der andrager beløb under de tærskelvær-
 ---pagebreak--- 16. 10. 89                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. C 264/35
     dier, der er fastsat i artikel 11, og som ellers ville have     Udvalg for Offentlige Aftaler, hvorledes dette direktiv har
     været omfattet af dette direktiv, opdelt på indkøbs-,           fungeret samt dets anvendelsesområde og fremsætter i givet
     programmel-, samt bygge- og anlægskontrakter;                   fald yderligere forslag med henblik på tilpasning deraf på
                                                                     baggrund af især de fremskridt, der er gjort med hensyn til
c)   for den kategori af virksomheder, hvis aktiviteter er           åbningen af adgangen til markederne, og med hensyn til
     defineret i artikel 2, stk. 2, litra d), bevis for, at der sker konkurrencen i de pågældende sektorer og mellem disse.
     en gradvis anvendelse af dette direktiv, jf. artikel 36.        For så vidt angår virksomheder, hvis aktiviteter er defineret
                                                                     i artikel 2, stk. 2, litra d), handler Kommissionen i tæt
                             Artikel 34                              samarbejde med Det Rådgivende Udvalg for Telekommu-
                                                                     nikationskontrakter.
1.   Artikel 2, stk. 2, i direktiv 77/62/EØF affattes således:
     »2.    Dette direktiv gælder ikke for:                                                       Artikel 36
     a)   de ordregivende myndigheders tildeling af offent-          1. I forbindelse med indkøbs- og programmelkontrakter,
          lige indkøbskontrakter inden for det område, der           der tildeles af de virksomheder, hvis aktiviteter er defineret
          omfattes af Rådets direktiv .... (*);                      i artikel 2, stk. 2, litra d), skal dette direktivs bestemmelser
     b) leveringer, der erklæres hemmelige, eller hvis               omfatte:
          gennemførelse må ledsages af særlige sikkerheds-           — mindst 70 % af den anslåede værdi af de udbud, der
          foranstaltninger i overensstemmelse med gældende               gennemføres i 1992,
          love eller administrative bestemmelser i den
          pågældende medlemsstat, eller når beskyttelsen af          — alle udbud, der gennemføres fra den 1. januar 1993.
          væsentlige sikkerhedsinteresser i denne stat kræver
          det.                                                       2. Uanset stk. 1 anvendes artikel 17 for alle indkøbs- og
                                                                     programmelkontrakter fra den 1. januar 1993.
O EFT nr. L ...«                                                                                 Artikel 37
2. Artikel 3, stk. 4 og 5, i direktiv 71/305/EØF, senest             1. Medlemsstaterne vedtager senest den 1. januar 1992 de
ændret ved direktiv ... ('), affattes således:                       foranstaltninger, der er nødvendige for at efterkomme dette
     »Dette direktiv gælder ikke for ordregivende myndig-            direktiv. De underretter straks Kommissionen derom.
     heders tildeling af offentlige bygge- og anlægskontrak-         De i henhold til første afsnit vedtagne bestemmelser skal
     ter inden for det område, der omfattes af Rådets                indeholde en udtrykkelig henvisning til dette direktiv.
     direktiv .... (*).
                                                                     2. Henstilling 84/550/EØF trækkes tilbage med virkning
                                                                     fra 31. december 1991.
C) EFT nr. L ...«
                                                                                                 Artikel 38
                             Artikel 35
                                                                     Medlemsstaterne meddeler Kommissionen de grundlæg-
Senest fire år efter dette iværksættelse direktivs undersøger        gende bestemmelser i national ret, såvel love som
Kommissionen i snævert samarbejde med Det Rådgivende                 administrative bestemmelser, som de udsteder på det af
                                                                     dette direktiv omfattede område.
(') Forslag til Rådets direktiv om ændring af direktiv 71/305/EØF
    om samordning af fremgangsmåderne med hensyn til indgåelse                                   Artikel 39
    af offentlige bygge- og anlægskontrakter, KOM(88) 354
    endelig udg. af 20. juni 1988.                                   Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
 ---pagebreak--- Nr. C 264/36                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     16. 10. 89
                                                        BILAG
           BILAG 1:    Ordregivere, der varerager produktion, transport eller forsyning af drikkevand
           BILAG II:   Ordregivere, der varetager produktion og transport af samt forsyning med elektricitet
           BILAG HI:   Ordregivere, der varetager transport og oplagring af samt forsyning med gas eller varme
           BILAG IV:   Ordregivere, der udfører efterforskning efter og udvinding af olie eller gas
           BILAG V:    Ordregivere, der udforer efterforskning efter og udvinding af kul eller fast brændsel
           BILAG VI:   Ordregivere inden for jernbanetransport
           BILAG VII:  Ordregivere, der udforer bytransport med jernbane, sporvogn, trolleybus eller bus
           BILAG VIII: Ordregivere inden for området lufthavnsfaciliteter
           BILAG IX:   Ordregivere inden for området søhavne eller havne ved indre vandveje eller andre
                       terminalfaciliteter
           BILAG X:    Ordregivere inden for telekommunikation
           BILAG XI:   Erhvervsvirksomhed inden for bygge- og anlægssektoren
           BILAG XII:  Modeller til bekendtgørelser vedrørende vandkoncessionskontrakter
           BILAG XIII: A. Udbudsbekendtgørelse vedrørende offentlige udbud
                       B. Bekendtgørelse vedrørende begrænset udbud
                       C. Bekendtgørelse vedrørende udbud med forhandling
           BILAG XIV:  Bekendtgørelse vedrørende kvalifikationssystemet
           BILAG XV:   Periodisk meddelelse
                       A. Vedrørende indkøbs- og programmelkontrakter
                       B. Vedrørende bygge- og anlægskontrakter
           BILAG XVI:  Bekendtgørelse vedrørende tildelte kontrakter
 ---pagebreak--- 16. 10. 89                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. C 264/37
                                                              BILAG l
                   ORDREGIVERE, DER VARETAGER PRODUKTION, TRANSPORT ELLER FORSYNING
                                                         AF DRIKKEVAND
            BELGIEN
            Virksomhed oprettet ifølge Décret du 2 juillet 1987 de la region wallonne érigeant en entreprise regionale de
           production et d'adduction d'eau le service du ministére de la region chargé de la production et du grand
            transport d'eau.
            Virksomhed oprettet ifølge Arrété du 23 avril 1986 portant constitution d'une société wallonne de distribution
            Virksomhed oprettet ifølge Arrété du 17 juillet 1985 de l'exécutif flamand portant fixation des statuts de la
           soriété flamande de distribution d'eau.
            Vandproduktions- og -forsyningsvirksomhed oprettet ifølge Loi relative aux intercommunales     du 22 décembre
            1986.
            Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet ifølge Code communal, article 147bis, teret quater, sur
           les régies communales.
           DANMARK
           Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder, der omhandles i § 3, stk. 3, i Lov om vandforsyning m.v. af
           4. juli 1985.
           FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
           Vandproduktions- og forsyningsvirksomheder oprettet ifølge Eigenbetriebsverordnungen        eller Eigenbetriebs-
           gesetze i delstaterne.
           Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet ifølge Gesetze iiber die Kommunale         Gemeinschaftsar-
           beit oder Zusammenarbeit i delstaterne.
           Vandproduktionsvirksomheder oprettet ifølge Gesetz iiber W'asser- und Bodenverbande vom 10. Februar 1937
           og den ersten Verordnung iiber W'asser- und Bodenverbande vom 3. September 1937.
           (Regiebetriebe) til produktion af og forsyning med vand ifølge Gemeindeordnungen        der Lander.
           Virksomheder oprettet ifølge Aktiengesetz vom 6. September 1965 geåndert 19. Dezember 1985 eller GmbH-
           Gesetz vom 20. Mai 1898 geåndert 15. Mai 1986 eller med retsstatus som Kommanditgesellschaft,                 til
           produktion af eller forsyning med vand på grundlag af en Konzessionsvertrag fra de regionale eller lokale
           myndigheder.
           GRÆKENLAND
           Athens vandselskab (Exatpeia    Yåpevoeax; — ATIOXETEVOEWQ ripcozEvovanq ) oprettet ifølge lov 1068/80 af
           23. august 1980.
           Salonicis vandselskab (Opyaviafibc, Yåpevosux; ØeaaaÅoviKrjq) der drives efter præsidentdekret 61/1988.
           Volos vandselskab (Exatpeia YåpevoECOQ Bokou) der drives efter lov 890/1979.
           Kommunale selskaber (AnfioxiKiq EnixEipijaeig våpEvang-anoxÉrEuanq) til produktion af eller forsyning med
           vand og oprettet ifølge lov 1069/80 af 23. august 1980.
           Sammenslutninger af lokale myndigheder (ZVVSEOHOI 'YSpEvønq) der drives ifølge lov for lokale myndigheder
           (KwåiKaq Afjpcov Kai Koivoxrjrcov) indført ved præsidentdekret 76/1985.
           SPANIEN
           Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet ifølge Ley n° 7/1985 de 2 de abril de 1985. Reguladora
           de las Bases del Regimen local og Decreto Real n° 781/1986 Texto Refundido Regimen Local.
           FRANKRIG
           Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet ifølge:
           Code des communes L 323-1 a L 328-8, R 323-1 a R 323-6 (dispositions générales sur les régies), eller
           Code des communes L 323-8 R 323-4 [Régies directes (ou de fait)]; eller
 ---pagebreak--- Nr. C 264/38                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          16. 10. 89
           Décret-loi du 28 décembre 1926, Reglement d'administration publique du 17 février 1930, code des communes
           L 323-10 å L 323-13 R 323-75 a 323-132 (régies å simple autonomie financiére); eller
           Code des communes L 323-9, R 323-7 å R 323-74, décret du 19 octobre 1959 (régies å personnalité morale et å
           autonomie financiére); eller
           Code des communes L 324-1 å L 324-6, R 324-1 å R 324-13 (gestion déléguée, concession et affermage); eller
           Jurisprudence administrative,    Circulaire intérieure du 13 décembre 197S (gérance); eller
           Code des communes R 324-6, Circulaire intérieure du 13 décembre 1975 (régie intéressée); eller
           Circulaire intérieure du 13 décembre 1975 (exploitation aux risques et périls); eller
           Décret du 20 mai 1955, Loi du 7 juillet 1983 sur les sociétés d'économie mixte (participation å une société
           d'économie mixte); eller
           Code des communes L 322-1 a L 322-6, R 322-1 å R 322-4 (dispositions communes aux régies, concessions et
           affermages).
           IRLAND
           Dublin    Corporation.
           Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet ifølge The Public Health (lreland) Aet 1878, the Water
           Supplies Aet 1942, the Sanitary Services Aet 1964.
           ITALIEN
           Vandproduktions- og -forsyningsvirksomheder oprettet ifølge Testo Unico delle leggi sull'assunzione diretta
           dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle province approvato con Regio Decreto 15 ottobre 1925, n. 2578
           og Decreto del P.R. n. 902 del 4 ottobre 1986.
           Ente Autonomo Acquedotto        Pugliese, oprettet ifølge RDL 19 ottobre 1919, n. 2060.
           Ente Acquedotti Siciliani, oprettet ifølge leggi regionali 4 settembre 1979, n. 2/2e 9 agosto 1980, n. 81.
           Ente Sardo Acquedotti e Fognature, oprettet ifølge legge 5 luglio 1963 n. 9.
           LUXEMBOURG
           Lokale vandforsyningsmyndigheder.
           Sammenslutninger af lokale vandproduktions- og forsyningsmyndigheder oprettet ifølge Loi du 14 février 1900
           concernant la création des syndicats de communes telle qu'elle a été modifiée et complétée par la Loi du
           23 décembre 1958 et par la Loi du 29 juillet 1981 og Loi du 31 juillet 1962 ayant pour objet le renforcement de
           Valimentation en eau potable du Grand-Duché du Luxembourg å partir du reservoir d'Esch-sur-Siire.
           NEDERLANDENE
           Sammenslutninger af lokale vandproduktions- og -forsyningsmyndigheder oprettet ifølge Waterleidingwet van
           6 april 1957, ændret ved de Wetten van 30 juni 1967, 10 september 1975, 23 juni 1976, 30 september 1981,
           25januari 1984, 29 januar i 1986.
           PORTUGAL
           Empresa Ptiblica das Aguas Livres til produktion af og forsyning med vand ifølge Decreto-Lei 190/81 de 4 de
           Julho de 1981.
           Lokale vandproduktions- og forsyningsmyndigheder.
           DET FORENEDE KONGERIGE
           Vandmyndigheder og -selskaber til produktion af og forsyning med vand ifølge Water Acts 1945,1973 og 1983.
           Central Scotland Water Development Board til produktion af vand og water authorities til produktion af og
           forsyning med vand ifølge Water (Scotland) Aet 1980.
           Department of the Environment for Northern lreland med ansvar for produktion af og forsyning med vand
           ifølge Water and Sewerage (Northern lreland) Order 1973.
 ---pagebreak--- 16. 10. 89                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. C 264/39
                                                                 BILAG II
               ORDREGIVERE, DER VARETAGER PRODUKTION OG TRANSPORT AF ELLER FORSYNING
                                                            MED ELEKTRICITET
           BELGIEN
           Virksomheder til produktion og transport af samt forsyning med elektricitet oprettet ifølge Article 5 ; Des régies
           communales et intercommunales i Loi du 10 mårs 1925 sur les distributions d'énergie électrique.
           Virksomheder til transport af eller forsyning med elektricitet oprettet ifølge Loi relative aux       intercommunales
           du22décemhre        19S6.
           EBES, INTERCOM, UNERG og andre virksomheder til produktion og transport af samt forsyning med
           elektricitet ifølge forsyningskoncession efter Article 8 — les concessions communales et intercommunales i Loi
           du 10 mårs 1925 sur les distributions d'énergie électrique.
           Société publique de production      d'électricité (SPE).
           DANMARK
           Virksomheder til produktion og transport af elektricitet på grundlag af tilladelse ifølge %3, stk. 1 i Lov nr. 54 af
           25. februar 1976 om elforsyning, jf. Bekendtgørelse nr. 607 af 17. december 1976 om elforsyningslovens
           anvendelsesområde.
           Elforsyningsvirksomheder som defineret i §3, stk. 2 i Lov nr. 54 af 25. februar 1976 om elforsyning, jf.
           Bekendtgørelse nr. 607 af 17. december 1976 om elforsyningslovens                    anvendelsesområde       og ifølge
           ekspropriationstilladelser ifølge artikel 10 til 15 i Lov om elektriske stærkstrømsanlæg, jf. Lovbekendtgørelse
           nr. 669 af 28. december 1977.
           FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
           Elektricitetsproduktions-, -transport eller -forsyningsvirksomheder som defineret i § 211 i Gesetz zur Forderung
           der Energiewirtschaft (Energiewirtschaftsgesetz) vom 13. Dezember 1935.
           GRÆKENLAND
           Arjfioaia Emxeiprjon HÅEKXpiofiou (Sammenslutningen af offentlige elværker) oprettet ifølge lov 1468 af
           2. august 1950. Ilepi låpvaecog Anpioaiaq Emxeipijaeeoc; HÅEKrpiapov der drives ifølge lov 57/85. Aopr\, poÅoq
           Kai tponoz SwiKnanq Kai Åenoupyiat; n/c, KoivcoviKGnoinpévnt; Anpooiag EniXEipnariq HÅBKrpicrpov.
           SPANIEN
           Elektricitetsproduktions-, -transport eller -forsyningsvirksomhed ifølge artikel 1 i Decreto Ley de 12 de marzo
           de 1954, der godkender Reglamento de Verificaciones Eléctricas y Regularidad en el suministro de Energia.
           Red Eléctrica Espana (REDESA), oprettet ved Decreto Real n° 91 de 23 de enero de 1985.
           FRANKRIG
           Électricité de France, der er oprettet og drives ifølge Loi 46/6288 du 8 avril 1946 sur la nationalisation de
           l'électricité et du gaz.
           Virksomheder (sociétés d'économie mixte eller régies) til elektricitetsforsyning, der omhandles i artikel 23 i Loi
           48/1260 du 12 aout 1948 portant modification des Lois 46/6288 du 8 avril 1946 et 46/2298 du 21 octobre 1946
           sur la nationalisatior. de l'électricité et du gaz.
           Compagnie Nationale du        Rhåne.
           IRLAND
           The Electricity Supply Board (ESB), der er oprettet og drives ifølge Electricity Supply Aet 1927.
           ITALIEN
           Ente Nazionale per l'Energia elettrica oprettet ifølge legge n. 1643, 6 dicembre 1962 approvato con Decreto
           n. 1720, 21 dicembre 1965.
           Virksomheder, der drives på grundlag af en koncession ifølge artikel 4, nr. 5 og 8 i Legge 6 dicembre 1962,
           n. 1643 — Istituzione dell'Ente nazionale per la energia elettrica e trasferimento ad esso delle imprese esercenti
           le industrie elettriche.
           Virksomheder, der drives på grundlag af koncession ifølge artikel 20 i Decreto del Presidente della Repubblica
           18 marzo 1965, n. 342 — Norme integrative della legge 6 dicembre 1962, n. 1643 e norme relative al
           coordinamento e all'esercizio delle attivitå elettriche esercitate da enti ed imprese diverse dell'Ente nazionale per
           l'Energia elettrica.
 ---pagebreak--- Nr. C 264/40                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         16. 10. 89
           LUXEMBOURG
           Compagnie grand-ducale d'électricité de Luxembourg, der producerer eller varetager forsyningen med
           elektricitet ifølge Convention du 11 novembre 1927 concernant Vetablissement et l'exploitation des réseaux de
           distribution d'énergie électrique dans le Grand-Duché du Luxembourg, approuvée par la loi du 4 janvier 1928.
           Société électrique de l'Our       (SEO).
           Syndicat de Communes          SIDOR.
           Virksomheder til produktion af elektricitet ifølge Accord du 1" janvier 1960 entre le Gouvernement et les petites
           centrales bydro-électriques privées concernant la fourniture d'énergie électrique au réseau public.
           Virksomheder til elforsyning ifølge artikel S i Convention du 11 novembre 1927 concernant l'etablissement et
           l'exploitation des réseaux de distribution d'énergie électrique dans le Grand-Duché du Luxembourg, approuvés
           par la loi du 4 janvier 1928.
           NEDERLANDENE
           Elektriciteitsproduktie    maatschappij Oost-Nederland       (EPON).
           Elektriciteitsbedrijf  Utrecht-Noord-Holland-Amsterdam         (UNA).
           Elektriciteitsbedrijf  Zuid-Holland      (EZH).
           Elektriciteitsproduktiemaatschappij        Zuid-Nederland   (EPZ).
           Provinciale Zeeuwse Energie Maatschappij (PZEM).
           Samenwerkende       Elektriciteitsproduktiebedrijven    (SEP).
           Virksomheder til elforsyning på grundlag af tilladelse (Vergunning) fra amtsmyndighederne ifølge Provinciewet
           van 25 januari 1962.
           PORTUGAL
           Electricidade de Portugal (EDP), oprettet ifølge Decreto Lei 502/76 de 30 de Junho de 1976.
           Virksomheder til forsyning med elektricitet efter Artigo 1°. — Decreto Lei 344-B/82 de 1 de Setembro de 1982,
           ændret ved Decreto Lei 297/86 de 19 de Setembro de 1986.
           DET FORENEDE KONGERIGE
            Central Electricity Generating Board (CEGB), and the Areas Electricity Boards der producerer, transporterer og
           distribuerer elektricitet ifølge Electricity Supply Aet 1926, Electricity Aet 1947 og Electricity Aet 1957.
            North ofScotland Hydro-Electricity        Board (NSHB) oprettet ifølge Hydro Electric Development (Scotland Aet
            1943) og Electricity Aet 1947.
            South ofScotland Electricity Board (SSEB) oprettet ifølge South ofScotland Electricity Order Confirmation Aet
            1956.
            Northern Ireland Electricity Service (NIES) oprettet ifølge Electricity Supply (Northern lreland) Order 1972.
                                                                   BILAG Hl
                                   TRANSPORT AF OG FORSYNING MED GAS ELLER VARME
           BELGIEN
            Distrigaz SA, der drives ifølge Loi du 29 juillet 1983.
 ---pagebreak--- 16. 10. 89                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. C 264/41
           Virksomheder, der Transporterer gas på grundlag af tilladelse eller koncession ifølge Loi du 12 avril 196S,
           ændret ved Loi du 28 juillet 1987.
           Virksomheder, der varetager forsyningen med gas og drives ifølge Loi relative aux intercommunales                   du
           22décembre 1986.
           Lokale myndigheder eller sammenslutninger af sådanne, der varetager forsyningen med varme til
           offentligheden.
           DANMARK
           Dansk Olie og Naturgas A/S, der drives på eneretsgrundlag ifølge Bekendtgørelse nr. 869 af 18. juni 1979 om
           eneretsbevilling til indførsel, forhandling, transport og oplagring af naturgas.
           Virksomheder, der drives ifølge lov nr. 294 af 7. juni 1972 om        naturgasforsyning.
           Virksomheder, der varetager forsyningen med gas og varme på grundlag af godkendelse ifølge kapitel IV i lov
           om varmeforsyning, jf. lovbekendtgørelse nr. 542 af 6. oktober 1982.
           Virksomheder, der transporterer gas på grundlag af en tilladelse ifølge Bekendtgørelse nr. 141 af 13. marts 1974
           om rørledninesanlcev på dansk knnti»t>Mt{t!$okke!cfmråds j.7 transport af kulbrinter
           FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
           Virksomheder, der transporterer og varetager forsyningen med gas, jf. § 2 H/1 i Gesetz zur forderung               der
           Energiewirtschaft vom 19. Dezember 1935 (Energiewirtschaftsgesetz).
           Lokale myndigheder eller sammenslutninger af sådanne, der varetager forsyningen med varme til
           offentligheden.
           GRÆKENLAND
           DEP der transporterer eller varetager forsyningen med gas ifølge ministeriel afgørelse 2583/1987 AvåOeat] axr\
           Anpoma Eniyåpi]an flEzpe/.aiou appoåioTr/rajv GXEXIKWV pe ro <pwiK0 aépio.
           Athens Municipal Gasworks SA DEFA, der transporterer og varetager forsyningen med gas.
           SPANIEN
           Virksomheder, der drives efter l.ey n" 10 de 15 de junio de 1987.
           FRANKRIG
           Société nationale des gaz du Sud-ouest (gastransport).
            Gaz de France, der er oprettet og drives efter Loi 46/6288 du 8 avril 1946 sur la nationalisation de l'électricité et
            du gaz.
            Virksomheder (societés d'économie mixte eller régies), der varetager forsyningen med el og som omhandles i
            artikel 23 i Loi 48>1260 du 12 aout 1948 portant modification des Lois 46/6288 du 8 avril 1946 et 46/2298 du
            21 octobre 1946 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz.
            Compagnie Francaise du Méthane (gastransport).
            Lokale myndigheder eller sammenslutninger af sådanne, der varetager forsyningen med varme til
            offentligheden.
            IRLAND
            Irish Gas Board og andre virksomheder, der drives efter Gas Aet 1976.
            Dublin Corporation, der varetager varmeforsyningen til offentligheden.
            ITALIEN
            SNAM og SGMe Montedison,           der transporterer gas.
            Virksomheder, der varetager forsyningen med gas ifølge Testo Unico delle leggi sull'assunzione diretta dei
            pubblici servizi da parte dei comuni e delle province approvato con Regio Decreto 15 ottobre 1925, n. 2578 og
            Decreto del P.R. n. 902 del 4 ottobre 1986.
            Virksomheder, der varetager varmeforsyningen til offentligheden, som omhandlet i artikel 10 i legge 29 maggio
            1982, n. 308 — Norme sul contenimento dei consumi energetici, lo sviluppo delle fonti rinnovabili di energia,
            l'esercizio di centrali elettriche alimentate con combustibili diversi dagli idrocarburi.
            Lokale myndigheder eller sammenslutninger af sådanne, der varetager varmeforsyningen til offentligheden.
 ---pagebreak--- Nr. C 264/42                                   D e E u r o p æ i s k e Fællesskabers T i d e n d e                               16. 10. 89
           LUXEMBOURG
           Société de Transport de Gaz SOTEC          SA.
           Gaswerk Esch-Uelzecht      SA.
           Service Industriel de la Commune de Dudelange.
           Service Industriel de la Commune de         Luxembourg.
           Lokale myndigheder eller sammenslutninger af sådanne, der varetager varmeforsyningen til offentligheden.
           NEDERLANDENE
           Gasunie
           Virksomheder, der transporterer eller varetager forsyningen med gas på grundlag af koncession (concessie) fra
           de lokale myndigheder ifølge Gemeentewet van 29 juni 18S1.
           Lokal- eller provinsmyndigheder, der transporterer eller varetager forsyning med gas ifølge Provinciewet van
           23 januari 1962.
           Lokale myndigheder eller sammenslutninger af sådanne, der varetager varmeforsyningen til offentligheden.
           PORTUGAL
           Sociedade de Electridade de Portugal (EDP).
           DET FORENEDE KONGERIGE
           British Gas plc og andre virksomheder, der drives efter Gas Aet 1986.
           Lokale myndigheder eller sammenslutninger af sådanne, der varetager varmeforsyningen til offentligheden.
                                                                      BILAG IV
                                 EFTERFORSKNING EFTER OG UDVINDING AF OLIE OG GAS
           Virksomheder, der har fået autorisation, tilladelse, licens eller koncession til efterforskning efter eller udvinding
           af olie eller gas ifølge følgende lovbestemmelser:
           BELGIEN
           Loi du 1" mai 1939 complétée par t'arrété royal n" 83 du 28 novembre 1939 sur l'exploration et l'exploitation
           du petrole et du gaz.
           Arrété royal du IS novembre 1919.
           Arrété royal du 7 avril 1953.
           Arrété royal du 15 mårs 1960.
           Loi au sujet de la plate-forme continentale du 15 juin 1969.
           Arrété de l'Exécutif regional wallon du 29 septembre 1982.
           Arrété de l'Exécutif flamand du 30 mai 1984.
           DANMARK
           Lov nr. 293 af 10. juni 1981 om anvendelse af Danmarks               undergrund.
           Lov om kontinentalsoklen,      jf. lovbekendtgørelse nr. 182 af l. maj 1979.
           FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
           Bundesberggesetz vom 13. August 1980, ændret den 29. november 1986.
           GRÆKENLAND
           Lov 87/1975 om oprettelse af DEP EKY. flepi låpuoEox; ånpoa'wK, Emyt.\pr\at.w;             flerpEXaiov.
 ---pagebreak--- 16. 10. 89                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. C 264/43
           SPANIEN
           Ley sobre Investigacion y Explotaciån de Hidrocarburo de 27 de junio de 1974 og gennemførelsesbestemmelser-
           ne hertil.
           FRANKRIG
           Code minier (Décret 56-838 du 16 aout 1956J, ændret ved Loi 56-1327 du 29 décembre 1956, Ordonnance 58-
           1186 du 10 décembre 1958, Décret 60-800 du 2aout 1960, Décret 61-6359 du 7 avril 1961, Loi70-1 du 2 janvier
           1970, Loi 77-620 du 16 juin 1977, Décret 80-204 du 11 mårs 1980.
           IRLAND
           Petroleum and Other Minerals Development Aet 1960.
           Ireland Exclusive Licensing Terms 1975.
           Revised Licensing Terms 1987.
           ITALIEN
           Lov nt. 136 af 10. februar 1953.
           Lov nr. 6 at 11. januar 1957, ændret ved Lov nr. 613 af 21. juli 1967.
           LUXEMBOURG
           NEDERLANDENE
           Mijnwet nr. 285 van 21 april 1810.
           Wet opsporing delfstoffen   nr. 258 van 3 mei 1967.
           Mijnwet continentaalplat   1965, nr. 428 van 23 september     1965.
           PORTUGAL
           Decreto-Lei 543/74 de 16 af 16 de Outubro de 1974, ændret ved dekreter og meddelelser nr. 168/77, 22/79,
           266/80, 234/84, 174/85.
           Decreto 47/973 de 30 de Setembro de 1967 og 493/69 delide       Novembro de 1969, ændret ved dekreter 97/71,
           98/71, 96/74, 424-C/76, 315/78, 266/80, 2/81, 245/82.
           DET FORENEDE KONGERIGE
           Petroleum Production Aet 1934.
           Continental Shelf Aet 1964.
           Pipeline Aet 1962.
           Petroleum and Submarine Pipeline Aet 1975.
           OU and Gas Aet 1982.
           Petroleum Aet 1987.
           Petroleum (Production) regulation 1982, 1984, 1986.
           OU and Pipeline Ad 1985.
                                                             BILAG V
                 EFTERFORSKNING EFTER OG UDVINDING AF KUL ELLER ANDET FAST BRÆNDSEL
           BELGIEN
           Virksomheder, der efterforsker efter og udvinder kul eller andet fast brændsel ifølge Arrété du regent du 22 aout
           1948 og Loi du 22 avril 1980.
 ---pagebreak--- Nr. C 264/44                                De Europæiske Fællesskabers T i d e n d e                                        16. 10. 89
           DANMARK
           Virksomheder, der efterforsker efter og udvinder kul eller andet fast brændsel ifølge lov nr. 223 af 8. juni 1977
           om råstoffer.
           FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
           Virksomheder, der efterforsker efter og udvinder kul eller andet fast brændsel ifølge BunHesberggesetz vom
           13. August 1980, BGB1 1980.
           GRÆKENLAND
           Offentlige sammenslutninger af kraftværker (ånfxoaia Ejtixeipt]an HixKTpiafiov) der efterforsker efter og
           udvinder kul eller andet fast brændsel ifølge lov om råstoffer af 1973, ændret ved lov af 27. april 1976.
           SPANIEN
           Virksomheder, der efterforsker efter eller udvinder kul eller andet fast brændsel ifølge lov om råstoffer af
           21. juli 1973.
           FRANKRIG
           Virksomheder der efterforsker efter og udvinder kul eller andet fast brændsel ifølge Codp minier (Décr -t 56-863
           du 16 aoiit 1956J, ændret ved Loi 77-620 du 16 juin 1977, Décret 80-204 og Arrété du 11 mårs 1980.
           IRLAND
           Bord na Mona.
           ITALIEN
           Carbo Suicis SpA.
           LUXEMBOURG
           NEDERLANDENE
           PORTUGAL
           Empresa Carbonifera do Douro.
           DET FORENEDE KONGERIGE
           British Coat Board oprettet ifølge Coal hidustry Nationalization     Aet 1946.
           Virksomheder, der efterforsker     efter eller udvinder fast brændsel ifølge Mineral          Development     Aet
           (Nordirland), 1969.
                                                             BILAG VI
                                    ORDREGIVERE INDEN FOR JERNBANETRANSPORT
           BELGIEN
           Société nationale des ebemins de fer belges.
           Nationale Maatsehappij der Belgiscbe Spnorwegen.
           DANMARK
           Danske Statsbaner (DSB).
           Virksomheder oprettet ifølge Lov nr. 295 af 6. juni 1984 om      privatbanerne.
 ---pagebreak--- 16. 10. 89                                   De Europæiske Fællesskabers T i d e n d e                                     Nr. C 2 6 4 / 4 5
           FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
           Deutsche     Bundesbalm.
           Andre virksomheder, der varerager offentlig jernbanetransport som fastsat i § 2 i Allgemeines    Eisenbahngesetz
           1951.
           GRÆKENLAND
           OpyaviøfioQ Eiånpoåpo/uav      EXkååoq.
           SPANIEN
           Red National de Los Ferrocarriles Espanoles.
           Ferrocarriles de Via Estrecha (FEVE).
           Ferrocarriles de la Generalitat de Catatunya (FGC).
           Eusko Trenbideak (Bilbao).
           Ferrocarriles de la Generalitat Valenciana (FGV).
           FRANKRIG
           Société nationale des chemins de fer francais og andre réseaux ferroviaires ouverts au public, omhandler i Loi
           d'orientation des Transports intérieurs du 30 décembre 1982, Titre 11, Chapitre 1" du Transport ferroviaire.
           IRLAND
           larnrod Eireann (lrisb Rail).
           ITALIEN
           Ferrovie dello Stato.
           Virksomheder, der varetager jernbanetransport på grundlag af en koncession ifølge artikel 10 i Regio Decreto
           9 maggio 1912, n. 1447, che approva il testo unico delle disposizioni di legge per le ferrovie concesse
           alVindustria privata, le tramvie a trazione meccanica e g/i automobili.
           Virksomheder, der drives på grundlag af en koncession ifølge særlov, som omhandlet i Titolo XI, Capo 11,
           Sezione la di Regio Decreto 9 maggio 1912, n. 1447, che approva il testo unico delle disposizioni di legge per le
           ferrovie concesse alVindustria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili.
           Virksomheder, der varetager jernbanetransport på grundlag af en koncession ifølge artikel 4 i Legge 1 4 giugno
           1949, n. 410, concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione.
           Virksomheder eller lokale myndigheder, der varetager jernbanetransport på grundlag af en koncession ifølge
           artikel 14 di legge 2 agosto 1952, n. 1221 — Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di
           altre linee di trasporto in regime di concessione.
           LUXEMBOURG
           Chemins de fer luxembourgenh       (CFI.).
           NEDERLANDENE
           Nederlandse Spoorwegen NV.
           Streekvervoerbedrijf Centraal Nederland.
           PORTUGAL
           Caminhos de Ferro Portugueses.
           DET FORENEDE KONGERIGE
           British Rail.
           Northern lreland     Railways.
 ---pagebreak--- Nr. C 264/46                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                16. 10. 89
                                                              BILAG VII
                  VIRKSOMHEDER, DER VARETAGER BYTRANSPORT MED JERNBANE, SPORVOGN,
                                                     TROLLEYBUS ELLER BUS
           BELGIEN
           Société nationale des chemins de fer vicinaux (SHCV)INationale        Maatschappij van Buurtspoorwegen        (NMB).
           Virksomheder, der varetager offentlig transport på grundlag af en kontrakt fra SNCV ifølge artikel 16 og 21 i
           Arrété du 30 décembre 1946 relatif attx transports rémunérés de voyageurs par route effectués par autobus et
           par autocars.
           Soaété des transports intercommunaux de Bruxelles (ST1B).
           Maatschappij van bet intercommunaal Vervoer te Antwerpen              (MIVA).
           Maatschappij van bet intercommunaal Vervoer te Gem (M1VG).
           Société des transports intercommunaux de Charleroi (STIC).
           Sociéte des transports intercommunaux de la region liégeoise (STIL).
           Société des transports intercommunaux de l'agglomération verviétoise (STIAV), og andre virksomheder
           oprettet ifclgc Le: rcl-livc a la cresticr. de sociétés de 'r^»r?/ , o r ' ,! **" mtnmun urhains/Wet betreffende de
           oprichting van maatschappijen voor stedelijk gemeenschappelijk vervoer af 22. februar 1962.
           Virksomheder, der varetager offentlig transport på grundlag af en kontrakt med STIB ifølge article 10 eller med
           andre transportvirksomheder ifølge article 11 i Arrété royal 140 du 30 décembre 1982 relatif aux mesures
           d'assainissement applicables a certains organismes d'intérét public dépendant du ministére des communica-
           DANMARK
           Danske Statsbaner {DSB)
           Virksomheder, der varetager busbefordring (almindelig rutekørsel) på grundlag af tilladelse ifølge Lov nr. 115
           af 29. marts 1978 om buskørsel.
           FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
           Virksomheder, der varetager bustransport, jf.§ 12, U und II i Personenbeforderungsgesetz         vom 21. Marz 1961.
           GRÆKENLAND
           HÅEKTpoKivnra Acwtpopsia nepioy/ii        AØnvojv-flmpaiux;.
           (Elektriske busser i Athen-Piræus-området), der drives ifølge dekret 768/1970 og lov            588/1977.
           HhKtpiKoi Ziånpo&pojioi AØnvcbv-flEipaiéi;.
           (Athen-Piræus elektriske jernbaner), der drives ifølge lov 352/1976 og 588/1977.
           Eni/cipnan ACTIKWV XoyKoivamoiv.
           (Bytransportselskab), der drives ifølge lov 58811977.
           Kono Taficio Eionpå&coq Aecoipopatov.
           (Fælles busfond), der drives ifølge dekret    102/1973.
           POAA (AnftoriKi) Emydpnan Aeojipopeicav Poå.w).
           Rhodos kommunale busselskab Roda.
           Opyavioftå; AOTIKWV ZuyKoivtovubv øeaaaXoviKn^.
           (Thessalonikis transportselskab), der drives ifølge dekret 3721/1957 og lov 716/1980.
           SPANIEN
           Virksomheder, der varetager offentlig transport ifølge Ley de Regimen Local.
           Corporacion metropolitana     de Madrid.
           Corporacion metropolitana     de Barcelona.
           Virksomheder, der varetager offentlig bybefordring og mellembysbefordring med bus ifølge artikel 113 til 118 i
           Ley de Ordenacion de Transportes Terrestres de 31 de julio de 1987.
           Virksomheder, der varetager busbefordring ifølge artikel 71 i Ley de Ordenacion de Transportes Terrestres, de
           31 julio de 1987.
           FEVE, RENFE (eller Empresa Nacional de Transportes de Viajeros por Carretera), der varetager offentlig
           busbefordring ifølge Disposiciones adicionales, Primera, de la Lev de Ordenacion de Transportes Terrestres de
           31 de juliode 1957.
 ---pagebreak--- 16. 10. 8 9                                   D e Europæiske Fællesskabers T i d e n d e                                    Nr. C 2 6 4 / 4 7
            Virksomheder, der varerager offentlig busbefordring ifølge Disposiciones Transitorias, Tercera de la Ley de
            Ordenaciån de Transportes Terrestres de 31 de julio de 1957.
            FRANKRIG
            Virksomheder, der varetager offentlig busbefordring ifølge artikel 7-11 i Loi 82-1153 du 30 décembre 1982,
            Transports intérieurs, Orientation.
            Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer franfais, APTR og andre
            virksomheder, der varetager offentlig transport på grundlag af tilladelser fra Syndicat des Transports Parisiens
            ifølge Ordonnance de 1959 et ses décrets d'application relatifs å l'organisation des transports de voyageurs dans
            la region parisienne.
            IRLAND
            larnrod Eireann (Irish Rail).
            Bus Eireann (Irish Bus).
            Bus Atha Cliath (Dublin Bus).
            Virksomheder, der varetager offentlig befordring på grundlag af tilladelse ifølge Road Transport Aet 1932.
            ITALIEN
            Virksomheder, der udfører offentlig befordring på grundlag af koncession ifølge Legge 28 settembre 1939,
            n. 1822 — Disciplina degli autoservizi di linea (autolinee per viaggiatori, bagagli e pacchi agricoli in regime di
            concessione all'industria privata) — artikel 1, ændret ved artikel 45 i Decreto del Presidente della Repubblica
            28 giugno 1955, n. 771.
            Virksomheder, der udfører offentlig transport på grundlag af artikel 1, nr. 4 eller nr. 15, i Regio Decreto 15
            ottobre 1925, n. 2578 — Approvazione del testo unico della legge sull'assunzione diretta dei pubblici servizi da
            parte dei comuni e delle province.
            Virksomheder, der drives på grundlag af koncession ifølge artikel 242 eller 256 i Regio Decreto 9 maggio 1912,
            n. 1447, che approva il testo unico delle disposizioni di legge per le ferrovie concesse all'industria privata, le
            tramvie a trazione meccanica e g/i automobili.
            Virksomheder eller lokale myndigheder, der drives på grundlag af koncession ifølge artikel 4 i Legge 14 giugno
             1949, n. 410, concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione.
            Virksomheder, der drives på grundlag af koncession ifølge artikel 14 i Legge 2 agosto 1952, n. 1221 —
            Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di
            concessione.
             LUXEMBOURG
             Chemins de fer du Luxembourg      (CFL).
            Service communal des autobus muniapaux        de la ville de   Luxembourg.
             Transports intercommunaux     du Canton d'Esch-sur-Alzette      (TICE).
             Federation luxembourgeoise des entreprises d'autobus et d'autocars, der drives ifølge Reglement Grand-Ducal
            du 3 février 1978 concernant tes conditions d'octroi des autorisations d etablissement et d'exploitation des
            services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées.
             NEDERLANDENE
            Virksomheder, der udfører offentlig transport ifølge kapitel II (openbaar vervoer) i Wet Personenvervoer van
             12 maart 1987.
            PORTUGAL
            Rodoviaria Nacional EP.
            Servicio de Transportes Colectivos do Porto.
             Companhia Carris de Ferro de Lisboa.
            Companhia de Metropolitano       de Lisboa.
 ---pagebreak--- Nr. C 264/48                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                 16. 10. 89
           Virksomheder, der varetager offentlig busbefordring ifølge base 7, Let 2008 de 7 de Setembro de 1945,
           Coordenafåo do Transportes Terrestres og artikel 72 i Decreto Let 372-72 de 31 de Dezembro de 1948,
           Regulamento do transportes automoveis.
           DET FORENEDE KONGERIGE
           Virksomheder, der udfører offentlig busbefordring ifølge London Regional Transport Aet 1984.
           Virksomheder, der varetager offentlig busbefordring ifølge Transport Aet 1985.
           Newcastle Railway.
           Glasgow Underground.
           Manchester Underground.
           Dockland Railway.
           London Underground.
                                                               BILAG VIII
                            ORDREGIVERE INDEN FOR OMRÅDET LUFTHAVNSFACIL.'TETER
           BELGIEN
           Régie des Voies Aériennes oprettet ifølge Arrété-loi du 20 novembre 1946 portant création de la régie des voies
           aériennes, ændret ved Arrété royal du 5 octobre 1970 portant refonte du statut de la régie des voies aériennes.
           DANMARK
           Lufthavne, der drives på grundlag af tilladelse ifølge § 55, stk. 1 i Lov om Luftfart, jf. Lovbekendtgivelse nr. 408
           af 11. september 1985.
           FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
           Lufthavne som defineret i paragraf 3811 Nr. 1 og 4911 Nr. 1 i Luftverkehrszulassungsordnung vom 19. Juni
           1964.
           GRÆKENLAND
           Lufthavne, der drives ifølge lov 517/1931, der opretter det civile luftfartsvæsen (Ynnpeaia IIOXITIKIJI;
           Aeponopiaq (YIJA)J.
           Internationale lufthavne, der drives ifølge præsidentdekret 647/981.
           SPANIEN
           Lufthavne, der administreres af Aeropuertos Nacionales, der drives ifølge Real Decreto 278/1982 de 15 de
           octubrede 1982.
           FRANKRIG
           Aéroports de Paris, der drives ifølge Titre V, Articles L 251-1 i 252-1 du Code de l'aviation civile.
           Aéroport de Båle-Mulhouse, oprettet ifølge fransk-schweizisk konvention af 4. juli 1949.
           Lufthavne, som defineres i Article L 270-1 du Code de l'aviation civile.
           Lufthavne, der drives ifølge Cahier de charges type d'une concession d'aéroport, décret du 6 mai 1955.
 ---pagebreak--- 16. 10. 89                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               Nr. C 264/49
           Lufthavne, der drives på grundlag af en Convention d'exploitation         ifølge Article L 221 du Code de l'aviation
           IRLAND
           Lufthavnene i Dublin, Cork og Shannon, der administreres af Aer Rianta-lrish              Airports.
           Lufthavne, der drives på grundlag af en public use license ifølge Air Navigation and Transport Aet No 23 1936,
           Transport fuel and power (transfer of departmental Administration and ministerial functions Order 1959, og
           Air Navigation (aerodrome and visual ground aids) Order 1970.
           ITALIEN
           Civile statslufthavne (aerodromi civili istituiti dallo Stato), som omtalt i artikel 692 i Codice della navigazione,
           Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327.
           Virksomheder, der varetager lufthavnsfaciliteter på grundlag af koncession ifølge artikel 694 i Codice della
           navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, ti. 327.
           LUXEMBOURG
           Aéroport de findel.
           NEDERLANDENE
           Lufthavne, der drives ifølge artikel 18-30 i Luchwaartwet        af 15. januar 1958, ændret 7. juni 1978.
           PORTUGAL
           Lufthavne, der administreres af Aeroportos e Navegacåo Aérea (ANA) EP ifølge Decreto-Lei                 246/79.
           Aeroporto do Yunchal og Aeroporto de Porto Santo, der er regionaliseret ifølge Decreto-Lei              284/81.
           DET FORENEDE KONGERIGE
           Lufthavne, det administreres af British Airports Authority        plc.
           Lufthavne, der ifølge 1986 Airports Aet er public limited companies           (plc's).
                                                                 BILAG IX
                     ORDREGIVERE INDEN FOR SØHAVNE OG HAVNE VED INDRE VANDVEJE OG
                                               ANDRE TERMINALFACILITETER
           BELGIEN
           Société anonyme du Canal et des installations maritimes de Bruxelles.
           Port autonome de Liége.
           Port autonome de     Namur.
           Port autonome de Cbarleroi.
           Port de la ville de Gand.
           La Compagnie des installations maritimes de Bruges — Maatschappij der Brugse                 baveninricbtingen.
           Société intercommunale de la rive gauche de l'Escaut — Intercommunale                   maatschappij   van de linker
           Scheldeoever (Antwerpen havn).
 ---pagebreak--- Nr. C 264/50                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            16. 10. 89
           Port de    Nieuport.
           Port    d'Ostende.
            DANMARK
            Havne som defineret i artikel 1,1 til III i Bekendtgørelse nr. 604 af 16. december 1985 om hvilke havne der er
            omfattet af lov om trafikhavne, jf. lov nr. 239 af 11. maj 1976 om trafikhavne.
            FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
            Søhavne, der helt eller delvis ejes af lokale myndigheder (Lander, Kreise,      Gemeinden).
            Havne ved indre vandveje, der er undergivet Tarifordnung       ifølge delstaternes  Wassergesetze.
           GRÆKENLAND
           Piræus Havn Opyaviapbc. Aipévo; Ilapaiujq, oprettet ifølge nødhjælpslov 1559/1950 og lov 163U/1951.
           Thessaloniki Havn Opyavtøftoi; Aipévot; ØeaaaAoviKng, oprettet ifølge dekret N.A. 2251/1953.
           Andre havne, der administreres efter præsidentdekret 649/1977 (PD 649/1977).
            Enomeia, opyåvwcn Åenovpyiag. åwiKnxiKos; éXeyyog hfiévæv.
           SPANIEN
           Puerto de Huelva oprettet ifølge Decreto de 2 de octubre de 1969, n" 2380/69. Puertos y Faros. Otorga Regimen
           de Estatuto de Autonomia al Puerto de Huelva.
           Puerto de Barcelona oprettet ved Decreto de 25 de agosto de 1978, n° 2407/78. Puertos y Faros. Otorga al de
           Barcelona Regimen de Estatuto de Autonomia.
           Puerto de Bilbao oprettet ved Decreto de 25 de agosto de 1978, n° 2408/78. Puertos y Faros. Otorga al de Bilbao
           Regimen de Estatuto de Autonomia.
           Puerto de Valencia oprettet ved Decreto de 25 de agosto de 1978, n" 2409/78. Puertos y Faros. Otorga al de
            Valencia Regimen de Estatuto de Autonomia.
           Juntas de Puertos, der drives ifølge Ley 27/68 de 20 dejunio 1968. Puertos y Faros. Juntas de Puertos y Estatutos
           de Autonomia og Decreto de 9 de abril de 1970, n° 1350/70. Juntas de Puertos. Reglamiento.
           Havne, der administreres af Comisiån Administrativa de Grupos de Puertos, der drives ifølge Ley 27/68 de 20 de
           junio de 1968, Decreto 1958/78 de 23 de junio de 1978 og Decreto 571/81 de 6 de mayo de 1981.
           Havne, der er opregnet i Real Decreto 989/82 de 14 de mayo de 1982. Puertos. Clasificacion de los de interés
           general.
           FRANKRIG
           Port autonome de Paris oprettet ifølge Loi 68-917 du 24 octobre 1968 relative au port autonome de Paris.
           Port autonome de Strasbourg oprettet ifølge Convention du 20 mai 1923 entre l'Etat et la ville de Strasbourg
           relative å la constitution du port rhénan de Strasbourg et å l'exécution de travaux d'extension de ce port, som
           bekræftet ved Loi du 26 avril 1924.
           Andre havne ved indre vandveje oprettet eller administreret ifølge article 6 (navigation intérieure) i Décret 69-
           140 du 6 février 1969 relatif aux concessions d'outillage public dans les ports maritimes.
           Ports autonomes, der drives ifølge articles L 111-1 et suivants og Code des ports      maritimes.
           Ports non autonomes, der drives ifølge articles R 121-1 et suivants i Code des Ports       Maritimes.
           Havne, der administreres af regionale myndigheder (departements) eller ifølge koncession fra regionale
           myndigheder (departements) ifølge article 6 i Loi 86-663 du 22 juillet 1983 complétant la loi 83-8 du 7 janvier
           1983 relative å la repartition de compétences entre les communes, departements et t'État.
 ---pagebreak--- 16. 10. 89                                    De Europæiske Fællesskabers T i d e n d e                                        Nr. C 2 6 4 / 5 1
           IRLAND
              f
           Havne, der drives ifølge Harbour Aet 1968.
           ITALIEN
           Statshavne og andre havne, der drives af Capitaneria di Porto ifølge Codice della navigazione, Regio Decreto
           30marzo 1982, n. 32.
           Autonome havne, (Enti portuali), oprettet ved lov ifølge artikel 19 i Codice della navigazione, Regio Decreto
           iOmarzo 1982, n. 327.
           LUXEMBURG
           Purt de Mertert, der er oprettet og drives ifølge Loi du 22 juillet 1963 relative å l'aménagement et a l'exploitation
           d'un port fluvial sur la Moselle.
           NEDERLANDENE
           Havenbedrijven, der er oprettet og drives ifølge Gemeentewet          van 29 juni 1851.
           Havenschap Vlissingen, oprettet ved wet van 10 september 1979 inzake de gemeenschappelijke              regeling tot
           oprichting van hel Havenschap Vlissingen.
           Havenschap Terneuzen, oprettet ved wet van 8 april 1970 inzake de gemeenschappelijke regeling tot oprichting
           van bet Havenschap Terneuzen.
           Havenschap Delfzijl, oprettet ved wet van 31 juli 1957 inzake de gemeenschappelijke regeling tot oprichting van
           bet Havenschap Delfzijl-
           Haven- en Industriescbap Moerdijk, oprettet ved gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Haven- en
           Utdustrieschap Moerdijk van 23 oktober 1970, godkendt ved Koninklijk Besluit nr. 23 van 4 maart 1972.
           PORTUGAL
           Porto de Lisboa oprettet ifølge Decreto Real de 18 de Fevereiro de 1907 og som drives ifølge Decreto Lei 36976
           de 20 de Jtilho de 1948.
           Porto do Douro e Leixoes, oprettet ifølge Decreto-Lei 36977 de 20 de Julho de 1948.
           Porto de Sines, oprettet ifølge Decreto-Lei 508/77 de 14 de Dezembro de 1977.
           Portos de Setiibal, Aveiro, Figueira da Foz, Viana do Castelo, Portimao e Faro, der drives ifølge Decreto-Lei
           37754 de 18 de Fevereiro de 1950.
           DET FORENEDE KONGERIGE
           Harbour authorities, som omhandlet i section 57 of the Harbours Aet 1964, der varetager havnefaciliteter ri)
           sogående skibe eller fartøjer til sejlads på indre vandveje.
                                                                 BILAG X
                                                             ORDREGIVERE
           BELGIEN
           Régie des Télégraphes et des      Téléphones.
           Regie van Telegrafie en     Telefonie.
           DANMARK
           Københavns Telefon       Aktieselskab.
           Jydsk   Telefon.
 ---pagebreak--- Nr. C 264/52                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende 16. 10. 89
           Fyns Kommunale          Telefonselskab.
           Post-og     Telegrafvæsenet.
           Statens    Telejeneste.
           FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND
           Deutsche     Bundespost.
           GRÆKENLAND
           OTE/Hellenic      Telecommunkations       Organization.
           SPANIEN
           Compania telefonica Nacional de Espana.
           FRANKRIG
           Direction générale des        Télécommunications.
           Transpac.
           Telecom Service      Mobile.
           Société francaise de      Radiotélépbone.
           IRLAND
           Telecom     Eireann.
           ITALIEN
           Amministrazione      delle Poste e delle    Telecommunicazioni.
           Azienda di Stato per i Servizi Telefonici.
           Societå Italiana per l'Esercizio Telefonico      SpA.
           Italcable.
            Telespazio Spa.
           LUXEMBOURG
            Administration    des Postes et des     Télécommunications.
            NEDERLANDENE
            Post Telegraaf en Telefoon.
            PORTUGAL
            Telefones de Lisboa e Porto.
            Companhia Portugesca Radio Marconi.
            Correlos e Telecommunicacoes         de Portugal.
            DET FORENEDE KONGERIGE
            British Télécommunications        plc.
            Mercury Communications          Ltd.
            City of     Kingston-Upon-Hull.
            Racal   Vodafone.
            Telccoms Securicor Celluiar Radio Ltd (Cellnet).
 ---pagebreak--- 16. 10. 89                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       Nr. C 264/53
                                                     BILAG XI
           LISTE OVER FORMER FOR ERHVERVSVIRKSOMHED SVARENDE TIL DEN SYSTEMATISKE
             FORTEGNELSE OVER ØKONOMISKE AKTIVITETER I DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                           Undergrupper
           - _     Grupper      og                                     Beskrivelse
                            positioner
             50                          BYGGE- OG ANLÆGSVIRKSOMHED
                     500                 Bygge- og anlægsvirksomhed (uden specialisering)
                              500.1        Bygge- og anlægsvirksomhed (uden specialisering)
                              500.2        Nedrivning
                     501                 Opførelse af bygninger (til beboelse eller andet)
                              501.1        Byggeentreprenervirksomhed (uden specialisering)
                              501.2        Tagdækning
                              501.3        Bygning af skorstene og industriovne
                              501.4        Isolering mod vand og tugt
                              501.5        Restaurering og istandsættelse af facader
                              501.6        Stilladsbygning
                              501.7        Anden specialiseret virksomhed i forbindelse med opførelse af
                                           bygninger, herunder tømrerarbejde
                     502                 Anlægsvirksomhed (bygning af veje, broer, jernbaner osv.)
                              502.1        Aniægsentreprenørvirksomhed (uden specialisering)
                              502.2        Jordentreprenører
                              502.3        Bygning af broer, tunneller og mineskakter; dybdeboring
                              502.4        Anlægsvirksomhed i forbindelse med floder, kanaler, havne, sluser og
                                           dæmninger
                              502.5        Vejbygning (herunder specialiseret bygning af flyvepladser og
                                           landingsbaner)
                              502.6        Foretagender specialiseret i overrislingsanlæg, dræning, udledning af
                                           spildevand, rensningsanlæg
                              502.7        Foretagender specialiseret i anden anlægsvirksomhed
                     503                 Installationsvirksomhed
                              503.1        Installationsentreprenørvirksomhed (uden specialisering)
                              503.2        Installation af gas, vand og sanitet
                              503.3        Installation af opvarmings- og ventilationsanlæg (centralvarme-,
                                           klima- og udluftningsanlæg)
                              503.4        Isolering mod kulde, varme, lyd og vibrationer
                              503.5        Elektroinstallation
                              503.6        Installation af antenner, lynafledere, telefoner m.v.
                     504                 Færdiggørelse af bygninger
                              504.1        Almindelig færdiggørelse (uden specialisering)
                              504.2        Stukkatørarbejdc og gipsning
                              504.3        Bygningssnedkerier, hvis aktivitet hovedsagelig består i montering af
                                           bygningssnedkerartikler; lægning af parketgulve
                              504.4        Glarmesterarbejde, lakering, maling og tapetsering
                              504.5        Opsætning, lægning og klæbning af plader, fliser og anden mur- og
                                           gulvbelægning
                              504.6        Ovnsæming samt anden færdiggørelse
 ---pagebreak--- Nr. C 264/54                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             16. 10. 89
                                                               BILAG XII
              MODEL FOR BEKENDTGØRELSE OM KONCESSIONSKONTRAKTER FOR VANDSEKTOREN
           1.  Navn, adresse, telefonnummer og telegramadresse samt telex- og telefaxnummer på den ordregivende
               myndighed:
           2.  Koncessionskontraktens genstand, arten af ydelserne og deres karakteristika
           i.  a)   Sidste frist for indsendelse af ansøgninger:
               b)   Den adresse, hvortil de skal sendes:
               c)   Det eller de sprog, de skal være affattet på:
           4.  Personlige samt tekniske og finansielle krav, som ansøgeren skal opfylde:
           5.  Kriterier, der vil blive lagt til grund ved kontrakttildelingen:
           6.  Andre oplysninger:
           7.  Datoen for bekendtgørelsens afsendelse;
           8.  Datoen for Publikationskontorets modtagelse af bekendtgørelsen:
                                                               BILAG XIII
                                                       A. OFFENTLIGT UDBUD
           1.  Ordregiverens navn, adresse, telefonnummer, telegramadresse samt tele- og telefaxnummer:
           2.  For indkøbskontrakter samt kontrakter vedrorende progammeller: kontraktform for de indkaldte bud:
           i.  a)   leveringssted eller udførelsessted:
               b)   arten og mængden af de varer, der skal leveres:
                   eller
                    ydelsernes art og omfang, almindelig karakteristik af entreprenørarbejdet:
               c)   angivelse af, om leverandøren kan afgive bud på dele af de ønskede leverancer og/eller på disse som
                    helhed:
                    eller for bygge- og anlægskontrakter:
                    Hvis entreprisen eller kontrakten er opdelt i flere afsnit, størrelsesordenen af de forskellige afsnit og
                    muligheden for at afgive bud på et, flere eller samtlige afsnit:
               d)   mulighed for at afgive alternative bud:
               e)   for bygge- og anlægskontrakter:
                    angivelse af entreprisen eller kontraktens formål, når denne også omfatter projektering:
           4.  Undtagelse fra anvendelsen af europæiske standarder, fælles tekniske specifikationer eller europæiske
               tekniske godkendelser, jf. artikel 9.
           5.  Leveringsfrist og udførelsesfrist:
           6.  at   Navn og adresse på den myndighed, til hvilken anmodning om udbudsbetingelserne og supplerende
                   dokumenter kan rettes:
               b)   (i givet fald) det beløb, der skal erlægges for at modtage disse dokumenter samt betalingsbetingelser:
           7.  a)   Sidste frist for modtagelse af bud:
               b)   Den adresse, hvortil de skal sendes:
               c)   Det eller de sprog, de skal være affattet p å :
 ---pagebreak--- 16. 10. 89                                     De E u r o p æ i s k e Fællesskabers T i d e n d e                          Nr. C 264/55
           8.  a)   Personer, der har adgang til at overvære åbningen af buddene:
               b)   Datoen, klokkeslet og sted for denne åbning:
           9.  (I givet fald) sikkerhedsstillelse og garantier, der forlanges:
           10. De vigtigste finansierings- og beralingsbestemmelser og/eller henvisninger til de forskrifter, hvoraf de
               fremgår:
           11. (I givet fald) den retlige form, som den sammenslutning a*f leverandører eller entreprenører, til hvilken
               kontrakten overdrages, skal have:
           12. Økonomiske og tekniske mindstekrav, som den entreprenør eller leverandør skal opfylde, som kontrakten
               tildeles:
           13. Periode, inden for hvilken den bydende er forpligtet til at vedstå sit bud:
           14. Kriterier, der vil blive lagt til grund ved tildeling af kontrakten. Andre kriterier end den laveste pris skal
               nævnes, når de ikke er angivet i udbudsbetingelserne.
           15. Andre oplysninger:
           16. (1 givet fald) datoen fot offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende af den periodiske
               bekendtgørelse, der er relevant for kontrakten.
           17. Datoen for bekendtgørelsens afsendelse:
           18. Datoen for modtagelsen af bekendtgørelsen i Kontoret for Det Europæiske Fællesskabs Officielle
               Publikationer:
                                                        B. BEGRÆNSET UDBUD
           1.  Ordregiverens navn, adresse, telefonnummer, telegramadresse ^amt telex- og telefaxnummer:
           2.  For indkøbskontrakter samt kontrakter vedrørende programmeller: kontraktform for de indkaldte bud:
           3.  a)   leveringssted eller udforelsessted:
               b)   arten og mængden af de varer, der skal leveres:
                    eller
                    ydelsernes art og omfang, almindelig karakteristik af entreprenørarbejdet:
               c)   angivelse af, om leverandøren kan afgive bud på dele af de ønskede leverancer og/eller på d ; 3 se som
                    helhed:
                    eller for bygge- og anlægskontrakter: Hvis entreprisen eller kontrakten er opdelt i flere afsnit,
                    størrelsesordenen af de forskellige afsnit og muligheden for at afgive bud på et, flere eller samtlige
                    afsnit:
               d)   mulighed for at afgive alternative bud:
               e)   for bygge- og anlægskontrakter: angivelse af entreprisen eller kontraktens formål, når denne også
                    omfatter projektering:
           4.  Undtagelse fra anvendelsen af europæiske standarder, fælles tekniske specifikationer eller europæiske
               tekniske godkendelser, jf. artikel 9:
           J.  Leveringsfrist og udførelsesfrist:
           6.  (I givet fald) den retlige form, som den sammenslutning at leverandører eller entreprenører, til hvilken
               kontrakten overdrages, skal have:
           7.  a)   Sidste frist for modtagelse af anmodninger om deltagelse:
               b)   Den adresse, hvortil anmodningerne skal sendes:
               c)   Det eller de sprog, de skal være affattet på:
           8.  Sidste frist for afsendelse af opfordringer til at afgive bud:
           9.  (I givet fald) sikkerhedsstillelse og garanrier, der forlanges:
           10. De vigtigste finansierings- og betalingsbestemmelser og/eller henvisninger til de forskrifter, hvoraf de
               fremgår:
           11. Oplysninger om leverandørens eller entreprenørens egne forhold samt om de økonomiske og tekniske
               krav, der stilles til den leverandør eller entreprenør, som kontrakten tildeles:
 ---pagebreak--- Nr. C 264/56                                   De E u r o p æ i s k e Fællesskabers T i d e n d e                               16. 10. 89
           12. Kriterier, der vil blive lagr til grund ved tildeling af kontrakten, når de ikke er anført i opfordringen til at
               afgive bud:
           13. Andre oplysninger:
           14. (1 givet fald) datoen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende af den periodiske
               bekendtgørelse, der er relevant for kontrakten:
           15. Datoen for bekendtgørelsens afsendelse:
           16. Datoen for modtagelsen af bekendtgørelsen i Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle
               Publikationer:
                                                  C. UDBUD EFTER FORHANDLING
           1.  Ordregiverens navn, adresse, telefonnummer, telegramadresse samt telex- og telefaxnummer:
           2.  For indkøbskontrakter samt konttakter vedrørende programmeller: kontraktform for de indkaldte bud:
           3.  a)   leveringssted eller udførelsessted:
               b)   arten og mængden af de varer, der skal leveres:
                    eller
                    ydelsernes art og omfang, almindelig karakteristik af entreprenørarbejder:
               c)   angivelse af, om leverandøren kan afgive bud på dele af de ønskede leverancer og/eller på disse som
                    helhed:
                    eller for bygge- og anlægskontrakter: Hvis entreprisen eller kontrakten er opdelt i flere afsnir,
                    størrelsesordenen af de forskellige afsnit og muligheden for at afgive bud på et, flere eller samtlige
                    afsnit:
               d)    for bygge- og anlægskontrakter: angivelse af entreprisen eller kontraktens formål, når denne også
                    omfatter projektering:
           4.  Undtagelse fra anvendelsen af europæiske standarder, fælles tekniske specifikationer eller europæiske
               tekniske godkendelser, jf. artikel 9:
           5.  Leveringsfrist og udførelsesfrist:
           6.  (1 giver fald) den retlige form, som den sammenslutning af leverandører eller entreprenører, til hvilken
               kontrakten overdrages, skal have:
           7.  a)   Sidste frist for modtagelse af bud:
               b)    Den adresse, hvortil de skal sendes:
               c)    Det eller de sprog, de skal være affattet på:
           8.  (I givet fald) sikkerhedssrillelse og garantier, der forlanges:
           9.  De vigtigste finansierings- og betalingsbestemmeiser og/eller henvisninger til de forskrifter, hvoraf de
               fremgår:
           10. Oplysninger om leverandørens eller entreprenørens egne forhold samt om de økonomiske og rekniske
               krav, der stilles til den leverandør eller entreprenør, som kontrakten tildeles:
           11. (I givet fald) navn og adresse på de leverandører eller entreprenører, som ordregiveren allerede har valgt:
           12. (I givet fald) dato(er) for tidligere offenrliggørelser i De Europæiske Fællesskabers       Tidende:
           13. Andre oplysninger:
           14. (I givet fald) datoen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende af den periodiske
               bekendtgørelse, der er relevant for kontrakten:
           15. Datoen for bekendrgørelsens afsendelse:
           16. Datoen for modtagelsen af bekendtgørelsen i Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle
               Publikationer:
 ---pagebreak--- 16. 10. 89                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. C 264/57
                                                            BILAG XIV
                              BEKENDTGØRELSE VEDRØRENDE KVALIFIKATIONSSYSTEMET
           1.  Ordregiverens navn, adresse, telefonnummer, telegramadresse samt telex- og telefaxnummer:
           2.  Kvalifikationssystemets formål:
           i.  Adresse, hvor reglerne vedrorende kvalifikarionssystemet kan fås (hvis forskellig fra adressen nævnt
               under 1):
           4.  1 givet fald, kvalifikationssystemets labetid:
                                                             BILAG XV
                                                 PERIODISK BEKENDTGØRELSE
           A. For indkøbskontrakter     semt kontrakter vedreprende   programeiler
              1.   Ordregivernes navn, adresse, telefonnummer, telegramadresse samt telex- og telefaxnummer eller den
                   afdeling, hvor yderligere oplysninger kan fås:
              2.   Art samt mængde, eller værdi af de produkter, der skal leveres eller for kontrakter vedrørende
                   pragrameller, ydelsernes art og værdi:
              3.   a)   Forventet dato for udbudsprocedurernes begyndelse (hvis kendt):
                   b)   Den valgte udbudsform:
              4.   Andre oplysninger:
              5.   Datoen for bekendtgørelsens afsendelse:
              6.   Datoen for modtagelsen af bekendtgørelsen i Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle
                   Publikationer:
           B. For bygge- og      anlægskontrakter:
              1.   Ordregiverens navn, adresse, telefonnummer, telegramadresse, samt telex- og telefaxnummer:
              2.   a)    Udforelsessted:
                   b)   Ydelsernes a n og omfang, almindelig karakteristik af arbejdet eller delarbejderne ved henvisning
                        til arbejdet:
                   c)   Et overslag over udgifterne til det arbejde, der skal ydes:
              ^.   a)   Den valgte udbudsform:
                   b)   Den dato, der er fastsat for påbegyndelsen af procedurerne for indgåelse af kontrakten eller
                        kontrakterne:
                   c)   D;n dato, der er fastsat for arbejdets begyndelsesdato:
                   d)   Den fastlagte tidsplan for arbejdets færdiggorelse:
              4.   Finansieringsvilkår for arbejdet og betingelser for prisrevision:
              5.   Andre oplysninger:
              6.   Datoen for bekendtgørelsens afsendelse:
              7.   Datoen for modtagetsen af bekendtgørelsen i Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle
                   Publikationer:
 ---pagebreak--- Nr. C 264 .58                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                16. 10. 89
                                                           BILAG XVI
                                       BEKENDTGØRELSE OM TILDELTE KONTRAKTER
            1. Ordregiverens navn og adresse:
            2.  Udbudsform:
            >. Datoen for kontraktens tildeling:
            4.  Kriterierne for tildeling af kontrakten:
            v   Antallet af modtagne hud:
            6.  Navn og adresse pa den de leverandor(er) eller entreprenør(er), der har fået tilsagn:
            ".  Art og mængde af leverede varer, i givet fald, efter leverandør:
                eller
                ydelsens art og omfang, almindelig karakteristik af det færdige arbejde:
            8.  Betalt pris eller prismargen (minimum/maksimum):
            5.  Andre oplysninger: herunder værdi og omfang af den del af kontrakten,' der i underentreprise til
                tredjemand
            H). Datoen for offentliggorelsen af udbudsbekendtgorelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende:
            11. Datoen for afsendelsen af bekendtgorelsen:
            12. Datoen for modtagelsen af bekendtgorelsen i Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle
                Publikationer: