CELEX: 51974PC1218
Language: da
Date: 1974-07-25 00:00:00
Title: HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Gambia vedrørende levering af korn som fødevarehjælp (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1218
Vol. 1974/0195
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                      KOM(74)1218 endelig udg.
                                      Bruxelles , den. 25 . juli 1974
           HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE
    om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske
    Fællesskab og republikken Gambia vedrørende levering af
    korn som fødevarehjælp
                ( forelagt Rådet af Kommissionen )
 K0M(74 ) 1218 endelig udg .
 ---pagebreak--- *                                  \                            VI11/105 2/74 - Die
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fæl­
 lesskab , særlig artikel 113 » 114 og 228 ; V
 under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
                                                                  /
ud fra følgende betragtningers
Det europæiske økonomiske Fællesskab har afgivet erklæring om foreløbig anven­
delse af konventionen om fødevarehjælp af 1971 5 denne konvention anvendes siden
1 . juli 1971 ;
republikken Gambia har ved brev af 16 . april 1974 indgivet ansøgning om føde­
varehjælp ;       •
i betragtning af forsyningssituationen for korn i republikken Gambia bør der som
gave leveres dette land 1.500 tons korn inden for rammerne af Fællesskabets pro­
gram for fødevarehjælp for året 1973/1974 -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                     Artikel 1
Pa Det europæiske økonomiske Fællesskabs vegne indgås mellem Det europæiske øko­
nomiske Fællesskab og republikken Gambia en aftale om levering af korn som føde­
varehjælp ; aftalens ordlyd er optaget som bilag til denne aftale .
                                     Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, som har fuldmagt til at
undertegne aftalen, og at tillægge dem de nødvendige beføjelser til at forpligte
Fællesskabet ,
Udfærdiget i Bruxelles , den           "
                                          .På       Rådets vegne
                                                    Formand
 ---pagebreak---                                            VIIl/1052/74 ~ DK l
                              \\ .                '          i»
                                                              I
                                  ' .                          I
                   AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
OG REPUBLIKKEN' GAMBIA OM LEVERING AF KORN SOM
FØDEVAREHJÆLP
 ---pagebreak---                                                              VIIl/1052/74 - DK
 RÅDET POR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                  I    .
 Og
REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN GAMBIA
HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
udpeget :
                                                                    i
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER OG
REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN GAMBIA ,
SOLI ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER : '
 ---pagebreak---                                      \                             VIIl/1052/74 - DK
 !
i                       .
                                         \
                                   Artikel I
1 .
                                           \
                                            \
    Inden for rammerne af programmet for fødevarehjælp i form af korn for året 1970/1971
    leverer Det europæiske økonomiske Fællesskab som gave til republikken Gambia , heref­
    ter benævnt "bestemmelseslandet ", en mængde på 1.500 tons afskallet ris .
                                   Artikel II
    Leveringerne sker cif lossehavnene i bestemmelseslandet i ( måde ).
                                   Artikel III
                                                                         1
    Det europæiske økonomiske Fællesskabs og bestemmelseslandets forpligtelser og an­
    svar - navnlig vedrørende levering og overtagelse - defineres i bilaget , som udgør
    en integrerende del af denne aftale .
                                   Artikel IV
    Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige foranstaltninger
    med henblik på transport og forsikring af den leverede vare fra lossehavnene til
    bestemmelsesstederne .
                                   Artikel V
    Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som hjælp modtagne vare til
    forbrug og til at uddele den gratis til den nødlidende del af befolkningen .
                                   Artikel VI
    De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale , således at
    produktionens og den internationale handels normale strukturer ikke berøres . Hed
    henblik herpå træffer parterne de nødvendige foranstaltninger for at sikre , at
    hjslpeleverancerae ikke erstatter, men supplerer de handelstransaktioner, der med
] rimelighed kunne forventes i mangel af sådanne leverancer .
 ---pagebreak--- Γ7                               \                                  VIIl/1052/74 - DK
                                                    \
                                       Artikel VII
   Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindre :
   - genudførsel af såvel den vare , der er modtaget som fødevarehjælp , som af
     produkter og biprodukter , der er fremstillet af denne leverance ;
   – handelsmæssig eller ikke-handelsmæssig udførsel inden for 6 måneder efter
     den seneste levering både af en -lokalt fremstillet vare af samme art som
     den , der er modtaget som fødevarehjælp , og af heraf fremstillede produkter
     eller biprodukter .
                                       Artikel VIII
   Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Det eurooæiske økonomiske Fællesskab
                                                      »
   meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for denne aftale . Med henblik herpå
  meddeler det straks ved distributionens ophør og i øvrigt hver 6jette måned ,
   regnet fra varens levering , Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgendes
   En redegørelse for situationen , særlig med angivelse af hvor mange og hvem mod­
   tagerne er , distribuerede mængder , distributionssteder , tidsforløb og distribu-
   tionsmade ,                         ' •
                                   ■ ■ Artikel IX
   På anmodning af en af de kontraherende parter rådfører disse sig med hinanden
   om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                                       Artikel X
  Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk , engelsk , fransk , italiensk ,
  nederlandsk og tysk , og hver af disse tekster har samme gyldighed.
 ---pagebreak---                                                                VIIl/1052/74 - ï>K
 DET I ARTIKEL III I AFTALEN OMHANDLEDE 3ILAQ
                                  Artikel 1
                                                             /
 Levering har fundet sted , og risikoen overgeir fra Det europæiske økonomiske
 Fællesskab til bestemmelseslandet , når varen faktisk overtages i skibets last­
 rum i lossehavnen .
 Bestemmelseslandet bærer alle omkostninger efter varens levering , herunder los-
 ningsomkostninger ( som omkostninger ved brydning , hejsning og modtagelse ) samt
 eventuelle omkostninger ved anbringelse på lægter .
Eventuelle overliggedagspenge ( demurrage costs ) eller ekspeditionspræmie ( dis-
patch money) i lossehavnen påhviler eller tilfalder bestemmelseslandet . Beløbe­
nes størrelse og de nærmere retningslinjer , der er fastsat i kontrakten mellem
Fællesskabets i artikel 5 omhandlede befuldmægtigede og fragtføreren , må på
forhånd aftales mellem denne befuldmægtigede og bestemmelseslandets i artikel
5 omhandlede la&ningsmodtager .
                                  Artikel 2
Det europæiske økonomiske Fællesskab giver så hurtigt som muligt efter ombord-
bringelsen af varen meddelelse til bestemmelseslandet méd angivelse af skib ,
tidspunkt for losning, varens mængde og kvalitet , konstateret ved lastningen ,
samt lossehavnen .
                                  Artikel 3
Det europæiske økonomiske Fællesskab giver bestemmelseslandet meddelelse om det
forventede tidspunkt for skibets ankomst til lossehavnen mindst ti hele dage før
dette tidspunkt .
Det europæiske økonomiske Fællesskab lader i certepartiet indsætte en klausul om
at kaptajnen er forpligtet til mindst tooghalvfjerds timer i forvejen at oplyse
bestemmelseslandet om det sandsynlige tidspunkt for skibets ankomst til losse-
havnen .
 ---pagebreak---                                \
       1                         \
                                                            VIIl/1052/74 - DK
                                   Artikel 4
                                         ·*
 Ved varens levering tillades en tolerance på 55° under den varemængde , som skal
 leveres i henhold til aftalens artikel I.
                                   Artikel 5
Det europæiske økonomiske Fællesskab udpeger til gennemførelsen af bestemmelserne i
dette bilag en befuldmægtiget , hvis navn og adresse det rettidig meddeler bestem-
melseslandet .
Bestemmelseslandet udpeger i hver lossehavn en ladningsmodtagcr , hvis navn og
adresse den forud for aftalens gennemførelse meddeler Det europæiske økonomiske
Fællesskab .
                                   Artikel 6
Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et overtagelsescertifikat til
Det europæiske økonomiske Fællesskabs befuldmægtigede med angivelse af sted og dato
for overtagelsen , varens art og mængde samt eventuelle bemærkninger vedrørende
denne vares kvalitet , og tilsender Kommissionen for De europæiske Fællesskaber en
kooi af dette certifikat .