CELEX: 32014D0394
Language: fi
Date: 2014-06-23 00:00:00
Title: 2014/394/EU: Neuvoston päätös, annettu 23 päivänä kesäkuuta 2014 , Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisestä assosiaatiosta tehdyllä sopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa esitettävästä Euroopan unionin kannasta, joka koskee assosiaationeuvostossa hyväksyttäviä päätöksiä assosiaationeuvoston ja assosiaatiokomitean työjärjestyksistä, X osaston mukaista riitojen ratkaisemista koskevasta työjärjestyksestä sekä paneelin jäseniin ja sovittelijoihin sovellettavista menettelysäännöistä, paneelin jäsenten luettelosta sekä kaupan ja kestävän kehityksen asiantuntijoiden luettelosta

26.6.2014   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 186/75
            
         NEUVOSTON PÄÄTÖS,
   annettu 23 päivänä kesäkuuta 2014,
   Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisestä assosiaatiosta tehdyllä sopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa esitettävästä Euroopan unionin kannasta, joka koskee assosiaationeuvostossa hyväksyttäviä päätöksiä assosiaationeuvoston ja assosiaatiokomitean työjärjestyksistä, X osaston mukaista riitojen ratkaisemista koskevasta työjärjestyksestä sekä paneelin jäseniin ja sovittelijoihin sovellettavista menettelysäännöistä, paneelin jäsenten luettelosta sekä kaupan ja kestävän kehityksen asiantuntijoiden luettelosta
   
      (2014/394/EU)
   
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 217 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
   ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Neuvosto valtuutti 23 päivänä huhtikuuta 2007 komission neuvottelemaan Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden puolesta assosiaatiosopimuksesta Keski-Amerikan kanssa. Neuvotteluohjeita muutettiin 10 päivänä maaliskuuta 2010 niin, että Panama otettiin mukaan neuvotteluihin.
            
         
               (2)
            
            
               Neuvottelut saatiin päätökseen EU:n sekä Latinalaisen Amerikan ja Karibian maiden huippukokouksessa Madridissa toukokuussa 2010.
            
         
               (3)
            
            
               Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välinen välisestä assosiaatiosta tehty sopimus (1), jäljempänä ’sopimus’, parafoitiin 22 päivänä maaliskuuta 2011 ja allekirjoitettiin 29 päivänä kesäkuuta 2012.
            
         
               (4)
            
            
               Sopimuksen 353 artiklan 4 kohdan perusteella sopimusta on sovellettu väliaikaisesti 1 päivästä elokuuta 2013 Nicaraguan, Hondurasin ja Panaman osalta, 1 päivästä lokakuuta 2013 El Salvadorin ja Costa Rican osalta sekä 1 päivästä joulukuuta 2013 Guatemalan osalta.
            
         
               (5)
            
            
               Sopimuksen 4 artiklalla perustetaan assosiaationeuvosto, jonka on määrä seurata sopimuksen tavoitteiden saavuttamista ja valvoa sen täytäntöönpanoa.
            
         
               (6)
            
            
               Sopimuksen 6 artiklassa määrätään, että assosiaationeuvosto käyttää päätösvaltaa sopimuksessa määrätyissä tapauksissa sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi.
            
         
               (7)
            
            
               Sopimuksen 5 artiklan 2 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvosto vahvistaa työjärjestyksensä.
            
         
               (8)
            
            
               Sopimuksen 7 artiklan 3 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvosto vahvistaa assosiaatiokomitean työjärjestyksen.
            
         
               (9)
            
            
               Sopimuksen 8 artiklan 6 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvosto vahvistaa alakomiteoiden työjärjestyksen.
            
         
               (10)
            
            
               Sopimuksen 297 artiklan 2 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvosto hyväksyy luettelon 17 asiantuntijasta, joilla on asiantuntemusta ympäristölainsäännön, kansainvälisen kaupan tai kansainvälisistä sopimuksista johtuvien riitojen ratkaisemisen alalla, sekä luettelon 17 asiantuntijasta, joilla on asiantuntemusta työlainsäädännön, kansainvälisen kaupan tai kansainvälisistä sopimuksista aiheutuvien riitojen ratkaisemisen alalla.
            
         
               (11)
            
            
               Sopimuksen 325 artiklan 1 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvosto laatii luettelon 36 henkilöstä, jotka ovat halukkaita ja kykeneviä toimimaan riitojen ratkaisemista käsittelevässä sopimuksen X osastossa tarkoitetun paneelin jäseninä
            
         
               (12)
            
            
               Sopimuksen 328 artiklan 1 kohdassa määrätään, että assosiaationeuvosto hyväksyy työjärjestyksen ja menettelysäännöt, jotka koskevat sopimuksen X osaston mukaista riitojen ratkaisemista.
            
         
               (13)
            
            
               Unionin olisi määritettävä kantansa assosiaationeuvoston ja assosiaatiokomitean työjärjestysten, sopimuksen X osaston mukaista riitojen ratkaisemista koskevan työjärjestyksen sekä paneelin jäseniin ja sovittelijoihin sovellettavien menettelysääntöjen, paneelin jäsenten luettelon sekä kaupan ja kestävän kehityksen asiantuntijoiden luettelon hyväksymiseen,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
   1 artikla
   Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisellä assosiaatiosta tehdyllä sopimuksella, jäljempänä ’sopimus’, perustetussa assosiaationeuvostossa esitettävä unionin kanta, joka koskee assosiaationeuvoston ja assosiaatiokomitean työjärjestysten, X osaston mukaista riitojen ratkaisemista koskevan työjärjestyksen, paneelin jäseniin ja sovittelijoihin sovellettavat menettelysääntöjen, paneelin jäsenten luettelon sekä kaupan ja kestävän kehityksen asiantuntijoiden luettelon hyväksymistä, perustuu tähän päätökseen liitettyihin assosiaationeuvoston päätösluonnoksiin.
   Assosiaationeuvostossa olevat unionin edustajat voivat sopia assosiaationeuvoston päätösluonnoksiin tehtävistä vähäisistä teknisistä muutoksista ilman uutta neuvoston päätöstä.
   2 artikla
   Kun assosiaationeuvoston päätökset on hyväksytty, ne julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   3 artikla
   Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
   
      Tehty Luxemburgissa 23 päivänä kesäkuuta 2014.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  EUVL L 346, 15.12.2012, s. 3.
   
      LUONNOS
      EU–KESKI-AMERIKKA-ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 1/2014,
      annettu … päivänä …kuuta 2014,
      oman työjärjestyksensä ja assosiaatiokomitean työjärjestyksen hyväksymisestä
      EU:n JA KESKI-AMERIKAN ASSOSIAATIONEUVOSTO, joka
      ottaa huomioon Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 4 artiklan, 5 artiklan 2 kohdan, 7 artiklan 3 kohdan ja 8 artiklan 6 kohdan,
      sekä katsoo seuraavaa:
      
                  (1)
               
               
                  Sopimuksen 353 artiklan 4 kohdan perusteella sopimuksen IV osaa on sovellettu 1 päivästä elokuuta 2013 Nicaraguan, Hondurasin ja Panaman osalta, 1 päivästä lokakuuta 2013 El Salvadorin ja Costa Rican osalta ja 1 päivästä joulukuuta 2013 Guatemalan osalta.
               
            
                  (2)
               
               
                  Sopimuksen tehokkaan täytäntöönpanon edistämiseksi sen institutionaalinen kehys olisi luotava mahdollisimman pian.
               
            
                  (3)
               
               
                  Jollei sopimuksessa toisin määrätä, assosiaationeuvosto valvoo sopimuksen täytäntöönpanoa ja vahvistaa oman työjärjestyksensä sekä assosiaatiokomitean ja alakomiteoiden työjärjestykset,
               
            ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
      Ainoa artikla
      Hyväksytään assosiaationeuvoston työjärjestys, sellaisena kuin se on esitetty liitteessä A, sekä assosiaatiokomitean ja alakomiteoiden työjärjestykset, sellaisina kuin ne on esitetty liitteessä B.
      Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
      
         Tehty …ssa/ssä … päivänä …kuuta 2014.
         
            
               Assosiaationeuvoston puolesta
            
            
               Keski-Amerikan osapuolen tasavaltojen puolesta
            
            
               EU-osapuolen puolesta
            
         
      
      
         LIITE A
         Assosiaationeuvoston työjärjestys
         1 artikla
         Yleiset määräykset
         1.   Assosiaationeuvosto, joka on perustettu Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti, suorittaa sopimuksen 4 artiklan 2 kohdassa määrätyt tehtävänsä ja vastaa sopimuksen yleisestä täytäntöönpanosta sekä muista keskinäisen edun kannalta tärkeitä kahdenvälisistä, monenvälisistä ja kansainvälisistä kysymyksistä.
         2.   Assosiaationeuvosto koostuu sopimuksen 5 ja 345 artiklassa määrätyin tavoin EU-osapuolen ja Keski-Amerikka-osapuolen kunkin tasavallan ministeritason edustajista, tapauksen mukaan, ja ottaen huomioon kussakin istunnossa käsiteltävät asiat. Tarvittaessa ja jos osapuolet niin sopivat, assosiaationeuvosto kokoontuu valtion- tai hallitusten päämiesten tasolla.
         3.   Suorittaessaan yksinomaan tai pääasiassa sille sopimuksen IV osassa uskottuja tehtäviä assosiaationeuvosto koostuu sopimuksen 345 artiklassa määrätyin tavoin sellaisista EU-osapuolen edustajista ja Keski-Amerikka-osapuolen kunkin tasavallan ministereistä, jotka vastaavat kauppaan liittyvistä asioista.
         4.   Keski-Amerikka-osapuolen tasavallat toimivat sopimuksen 352 artiklan 3 kohdassa määrätyin tavoin yhdessä sopimuksen institutionaalisen kehyksen päätöksenteossa; päätösten hyväksyminen ja suositusten antaminen edellyttää niiden yksimielisyyttä.
         5.   Tässä työjärjestyksessä oleva viittaus ”osapuoliin” on sopimuksen 352 artiklan määritelmän mukainen.
         2 artikla
         Puheenjohtaja
         Euroopan unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja ja Keski-Amerikka-osapuolen ministeritason edustaja toimivat vuorotellen assosiaationeuvoston puheenjohtajana 12 kuukauden ajan. Ensimmäinen kausi alkaa assosiaationeuvoston ensimmäisen kokouksen päivänä ja päättyy 31 päivänä joulukuuta samana vuonna.
         3 artikla
         Kokoukset
         1.   Assosiaationeuvosto kokoontuu säännöllisesti enintään kahden vuoden välein. Osapuolen pyynnöstä voidaan järjestää assosiaationeuvoston erityisistuntoja, jos osapuolet niin sopivat.
         2.   Kukin assosiaationeuvoston istunto pidetään asianmukaisesti ja osapuolten sopimana ajankohtana.
         3.   Assosiaationeuvoston sihteerit kutsuvat yhdessä assosiaationeuvoston kokoukset koolle assosiaationeuvoston puheenjohtajan suostumuksella.
         4.   Assosiaationeuvoston kokouksia voidaan, poikkeuksellisesti ja jos osapuolet niin sopivat, pitää teknisillä keinoilla, kuten videokokouksena.
         4 artikla
         Edustus
         1.   Assosiaationeuvoston jäsenten ollessa estyneinä kokouksiin voivat osallistua heidän edustajansa. Jos jäsen haluaa käyttää tällä tavoin edustajaa, hänen on kirjallisesti ilmoitettava puheenjohtajalle edustajansa nimi ennen sen kokouksen alkua, jossa hänellä on edustaja.
         2.   Assosiaationeuvoston jäsenen edustajalla on kaikki kyseisen jäsenen oikeudet.
         5 artikla
         Valtuuskunnat
         1.   Assosiaationeuvoston jäsenten mukana voi olla virkamiehiä. Kunkin osapuolten valtuuskunnan aiottu kokoonpano on ilmoitettava puheenjohtajalle sihteeristön välityksellä ennen kutakin kokousta.
         2.   Assosiaationeuvosto voi osapuolten sopimuksesta kutsua muita kuin jäseniä osallistumaan kokouksiinsa tarkkailijoina tai antamaan tietoja erityisestä aiheesta.
         6 artikla
         Sihteeristö
         Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristön virkamies ja Keski-Amerikka-osapuolen virkamies toimivat yhdessä assosiaationeuvoston sihteereinä.
         7 artikla
         Kirjeenvaihto
         1.   Assosiaationeuvostolle osoitettu kirjeenvaihto ohjataan joko EU-osapuolen tai Keski-Amerikka-osapuolen tasavaltojen sihteerille, joka puolestaan ilmoittaa siitä toiselle sihteerille.
         2.   Sihteeristö huolehtii siitä, että kirjeenvaihto toimitetaan puheenjohtajalle ja että se jaetaan tarvittaessa assosiaationeuvoston muille jäsenille.
         3.   Sihteeristö toimittaa kirjeenvaihdon Euroopan komission pääsihteeristölle, Euroopan ulkosuhdehallinnolle, jäsenvaltioiden pysyville edustustoille ja Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristölle sekä Brysselissä, Belgiassa oleville Keski-Amerikka-osapuolen tasavaltojen suurlähetystöille, samoin kuin tarvittaessa jäljennöksen siitä ulkoasioista vastaaville ministeriöille tai kauppaan liittyvistä asioista vastaaville ministeriöille.
         4.   Sihteeristö toimittaa assosiaationeuvoston puheenjohtajan tiedonannot niiden vastaanottajille, ja ne jaetaan tarvittaessa assosiaationeuvoston muille jäsenille 3 kohdassa mainittuihin osoitteisiin.
         8 artikla
         Luottamuksellisuus
         1.   Jollei toisin päätetä, assosiaationeuvoston kokoukset eivät ole julkisia.
         2.   Kun osapuoli toimittaa assosiaationeuvostolle luottamuksellisiksi määriteltyjä tietoja, toisen osapuolen on käsiteltävä kyseisiä tietoja sopimuksen 336 artiklan 2 kohdassa kuvatun menettelyn mukaisesti.
         3.   Kukin osapuoli voi päättää assosiaationeuvoston päätösten ja suositusten julkaisemisesta omassa virallisessa lehdessään.
         9 artikla
         Kokousten esityslistat
         1.   Puheenjohtaja laatii kutakin kokousta varten alustavan esityslistan. Assosiaationeuvoston sihteerit lähettävät sen 7 artiklassa tarkoitetuille vastaanottajille viimeistään 15 kalenteripäivää ennen kokouksen alkua.
         Alustavaan esityslistaan sisältyvät asiat, joiden esityslistalle ottamista koskeva pyyntö on saapunut puheenjohtajalle viimeistään 21 kalenteripäivää ennen kokouksen alkua. Näitä asioita ei kuitenkaan oteta alustavalle esityslistalle, jos niihin liittyviä asiakirjoja ei ole toimitettu sihteereille ennen esityslistan lähettämispäivää.
         2.   Assosiaationeuvosto hyväksyy esityslistan kunkin kokouksen alussa. Osapuolten niin sopiessa esityslistalle voidaan ottaa asioita, joita ei ole merkitty alustavaan esityslistaan.
         3.   Puheenjohtaja voi osapuolia kuultuaan lyhentää 1 kohdassa mainittuja määräaikoja jonkin erityistapauksen niin edellyttäessä.
         10 artikla
         Pöytäkirja
         1.   Sihteerit laativat yhdessä kustakin kokouksesta pöytäkirjaluonnoksen.
         2.   Pöytäkirja sisältää yleensä kunkin esityslistalla olevan asian osalta:
         
                     a)
                  
                  
                     assosiaationeuvostolle toimitetut asiakirjat;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     lausumat, jotka assosiaationeuvoston jäsen on pyytänyt kirjattaviksi; ja
                  
               
                     c)
                  
                  
                     osapuolten sopimat asiat, kuten hyväksytyt päätökset, sovitut lausumat ja tehdyt päätelmät.
                  
               3.   Pöytäkirjaluonnos toimitetaan assosiaationeuvoston hyväksyttäväksi. Se on hyväksyttävä 45 kalenteripäivän kuluessa kustakin assosiaationeuvoston kokouksesta. Puheenjohtaja ja kumpikin sihteeri allekirjoittavat hyväksytyn pöytäkirjan. Sen oikeaksi todistettu jäljennös toimitetaan kullekin 7 artiklassa tarkoitetulle vastaanottajalle.
         11 artikla
         Päätökset ja suositukset
         1.   Assosiaationeuvosto hyväksyy päätöksiä ja antaa suosituksia osapuolten yhteisellä sopimuksella, ja Keski-Amerikka-osapuolen tasavallat ja EU-osapuoli allekirjoittavat ne.
         2.   Assosiaationeuvosto voi osapuolten niin sopiessa hyväksyä päätöksiä ja antaa suosituksia myös kirjallista menettelyä noudattaen. Tätä varten assosiaationeuvoston puheenjohtajan on 7 artiklan mukaisesti toimitettava ehdotettu teksti kirjallisesti sen jäsenille, ja jäsenillä on 21 kalenteripäivää aikaa ilmoittaa kaikki siihen haluamansa varaumat ja muutokset. Kun tekstistä on sovittu, EU-osapuolen ja kunkin Keski-Amerikka-osapuolen tasavallan edustajat allekirjoittavat päätöksen tai suosituksen itsenäisesti ja yksi kerrallaan.
         3.   Assosiaationeuvoston asiakirjat otsikoidaan sopimuksen 6 artiklassa tarkoitetuiksi ”päätöksiksi” tai ”suosituksiksi”. Assosiaationeuvoston sihteeristö antaa kaikille päätöksille ja suosituksille järjestysnumeron, niiden hyväksymis- tai antamispäivän ja kuvauksen niiden kohteesta. Kussakin päätöksessä ilmoitetaan sen voimaantulopäivä ja sen on oltava Keski-Amerikka-osapuolen tasavaltojen ja EU-osapuolen allekirjoittama.
         4.   Kummankin sihteerin on todistettava assosiaationeuvoston päätökset ja suositukset oikeiksi.
         5.   Päätökset ja suositukset toimitetaan kullekin tämän työjärjestyksen 7 artiklassa tarkoitetulle vastaanottajalle.
         6.   Kukin osapuoli voi päättää assosiaationeuvoston päätösten ja suositusten julkaisemisesta omassa virallisessa lehdessään.
         12 artikla
         Kielet
         1.   Assosiaationeuvoston viralliset kielet ovat espanja ja jokin toinen osapuolten sopima sopimuksen todistusvoimainen kieli.
         2.   Jollei toisin päätetä, assosiaationeuvosto tekee ratkaisunsa näillä kielillä laadittujen asiakirjojen perusteella.
         13 artikla
         Kulut
         1.   Kukin osapuoli vastaa sille assosiaationeuvoston kokouksiin osallistumisesta aiheutuvista kuluista, sekä henkilöstö-, matka- ja oleskelukulujen osalta sekä posti- ja televiestintäkuluista.
         2.   Kokouksen järjestävä osapuoli vastaa kokouksen järjestelyihin liittyvistä kuluista sekä asiakirjojen kopiointikuluista.
         3.   Kuluista, jotka aiheutuvat kokousten tulkkauksesta ja asiakirjojen kääntämisestä espanjaksi tai espanjasta ja tämän työjärjestyksen 12 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle assosiaationeuvoston toiselle viralliselle kielelle tai kyseisestä toisesta kielestä, vastaa kokouksen järjestävä osapuoli. Tulkkauksesta ja kääntämisestä muille kielille tai muista kielistä vastaa suoraan tätä koskevan pyynnön esittänyt osapuoli
         14 artikla
         Assosiaatiokomitea
         1.   Sopimuksen 7 artiklan mukaisesti assosiaationeuvostoa avustaa sen tehtävien hoidossa assosiaatiokomitea. Komitea koostuu EU-osapuolen edustajista ja Keski-Amerikka-osapuolen edustajista sopimuksessa määrätyllä tasolla.
         2.   Assosiaatiokomitea valmistelee assosiaationeuvoston kokoukset ja sen käsiteltävät asiat (1), panee tarvittaessa täytäntöön assosiaationeuvoston päätökset ja varmistaa yleisesti assosiaatiosuhteen jatkuvuuden ja sopimuksen asianmukaisen toiminnan. Se tutkii kaikki assosiaationeuvoston sen käsiteltäviksi toimittamat asiat sekä kaikki muut kysymykset, joita voi tulla esiin sopimuksen päivittäisen täytäntöönpanon yhteydessä. Se tekee ehdotuksia ja antaa päätös- ja suositusluonnoksia assosiaationeuvostolle sen hyväksyttäväksi. Sopimuksen 7 artiklan 4 kohdan mukaisesti assosiaationeuvosto voi valtuuttaa assosiaatiokomitean hyväksymään päätöksiä puolestaan.
         3.   Siinä tapauksessa, että sopimuksessa on viittaus neuvotteluvelvoitteeseen tai -mahdollisuuteen tai osapuolet päättävät yhteisestä sopimuksesta neuvotella keskenään, nämä neuvottelut voidaan käydä assosiaatiokomiteassa, paitsi jos sopimuksessa toisin määrätään. Neuvottelut voivat jatkua assosiaationeuvostossa, jos osapuolet niin sopivat.
         15 artikla
         Työjärjestyksen muuttaminen
         Tätä työjärjestystä voidaan muuttaa 11 artiklan määräysten mukaisesti.
         
            (1)  Sopimuksen IV osan osalta assosiaatiokomitea suorittaa tämän tehtävän tiiviissä yhteistyössä sopimuksen 347 artiklan mukaisesti nimettyjen koordinaattorien kanssa.
      
      
         LIITE B
         Assosiaatiokomitean ja alakomiteoiden työjärjestys
         1 artikla
         Yleiset määräykset
         1.   Assosiaatiokomitea, joka on perustettu Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, 7 artiklan mukaisesti, suorittaa sopimuksessa määrätyt tehtävänsä ja vastaa sopimuksen yleisestä täytäntöönpanosta.
         2.   Assosiaatiokomitea koostuu sopimuksen 7 artiklan 1 kohdassa ja 346 artiklassa määrätyin tavoin EU-osapuolen ja Keski-Amerikka-osapuolen kunkin tasavallan korkean tason virkamiesedustajista, joilla on pätevyys tietyssä istunnossa käsiteltävien yksittäisten asioiden alalla.
         3.   Suorittaessaan sille sopimuksen IV osassa uskottuja tehtäviä assosiaatiokomitea koostuu sopimuksen 346 artiklassa määrätyin tavoin sellaisista Euroopan komission ja kunkin Keski-Amerikka-osapuolen tasavallan korkean tason virkamiehistä, jotka vastaavat kauppaan liittyvistä asioista. Assosiaatiokomitean puheenjohtajana toimivan osapuolen edustaja toimii puheenjohtajana.
         4.   Keski-Amerikka-osapuolen tasavallat toimivat sopimuksen 352 artiklan 3 kohdassa määrätyin tavoin yhdessä sopimuksen institutionaalisen kehyksen päätöksenteossa; päätösten hyväksyminen ja suositusten antaminen edellyttää niiden yksimielisyyttä.
         5.   Tässä työjärjestyksessä oleva viittaus ’osapuoliin’ on sopimuksen 352 artiklan määritelmän mukainen.
         2 artikla
         Puheenjohtaja
         EU-osapuoli ja Keski-Amerikka-osapuoli toimivat vuorotellen assosiaatiokomitean puheenjohtajana 12 kuukauden ajan. Puheenjohtajan on oltava assosiaatiokomitean jäsen. Ensimmäinen kausi alkaa assosiaatiokomitean ensimmäisen kokouksen päivänä ja päättyy 31 päivänä joulukuuta samana vuonna.
         3 artikla
         Kokoukset
         1.   Jolleivät osapuolet toisin sovi, assosiaatiokomitea kokoontuu säännöllisesti vähintään kerran vuodessa. Osapuolen pyynnöstä voidaan järjestää assosiaatiokomitean erityisistuntoja, jos osapuolet niin sopivat.
         2.   Puheenjohtaja kutsuu assosiaatiokomitean kunkin kokouksen koolle osapuolten sopimana ajankohtana ja niiden sopimassa paikassa. Assosiaatiokomitean sihteeristö toimittaa kokouskutsun viimeistään 28 kalenteripäivää ennen kokouksen alkua, jolleivät osapuolet toisin sovi.
         3.   Assosiaatiokomitean sääntömääräiset kokoukset kutsutaan aina kun se on mahdollista mukaan koolle hyvissä ajoin ennen assosiaationeuvoston sääntömääräistä kokousta.
         4.   Assosiaatiokomitean kokouksia voidaan, poikkeuksellisesti ja jos osapuolet niin sopivat, pitää millä tahansa sovituilla teknisillä keinoilla.
         4 artikla
         Edustus
         1.   Kukin osapuoli ilmoittaa toisille osapuolille luettelon assosiaatiokomiteassa olevista edustajistaan, jäljempänä ’jäsenet’, käsiteltävänä olevien eri asioiden osalta. Assosiaatiokomitean sihteeristö hallinnoi luetteloa.
         2.   Jos jäsen haluaa käyttää varaedustajaa tietyssä kokouksessa, hänen on ilmoitettava varaedustajansa nimi kirjallisesti assosiaatiokomitean muille osapuolille ennen kyseistä kokousta. Jäsenen varaedustajalla on kaikki kyseisen jäsenen oikeudet.
         5 artikla
         Valtuuskunnat
         Assosiaatiokomitean jäsenten mukana voi olla muita virkamiehiä. Kokoukseen osallistuvan valtuuskuntien suunniteltu kokoonpano on ilmoitettava osapuolille sihteeristön välityksellä.
         6 artikla
         Sihteeristö
         EU-osapuolen virkamies ja Keski-Amerikka-osapuolen jonkin tasavallan virkamies, joka vaihtuu Keski-Amerikka-osapuolen tasavaltojen tätä tarkoitusta varten vahvistamien ohjeiden mukaisesti, toimivat yhdessä assosiaatiokomitean sihteereinä.
         7 artikla
         Kirjeenvaihto
         1.   Assosiaatiokomitealle osoitettu kirjeenvaihto ohjataan joko EU-osapuolen tai Keski-Amerikka-osapuolen tasavallan sihteerille, joka puolestaan ilmoittaa siitä toiselle sihteerille.
         2.   Sihteeristö huolehtii siitä, että assosiaatiokomitealle osoitettu kirjeenvaihto toimitetaan komitean puheenjohtajalle ja jaetaan tarvittaessa tämän työjärjestyksen 8 artiklassa tarkoitettuina asiakirjoina.
         3.   Sihteeristö toimittaa assosiaatiokomitean puheenjohtajan lähettämän kirjeenvaihdon osapuolille ja jakaa sen tarvittaessa tämän työjärjestyksen 8 artiklassa tarkoitettuina asiakirjoina.
         8 artikla
         Asiakirjat
         1.   Jos asioiden käsittely assosiaatiokomiteassa perustuu niitä tukeviin asiakirjoihin, sihteeristö numeroi tällaiset asiakirjat ja jakaa ne jäsenille.
         2.   Kumpikin sihteeri on vastuussa asiakirjojen jakelusta oman osapuolensa asianomaisille assosiaatiokomitean jäsenille ja jäljennöksen ottamisesta järjestelmällisesti toista sihteeriä varten.
         9 artikla
         Luottamuksellisuus
         1.   Jollei toisin päätetä, assosiaatiokomitean kokoukset eivät ole julkisia.
         2.   Kun osapuoli toimittaa assosiaatiokomitealle, alakomiteoille, työryhmille tai muille elimille luottamuksellisiksi määriteltyjä tietoja, toisen osapuolen on käsiteltävä kyseisiä tietoja sopimuksen 336 artiklan 2 kohdassa kuvatun menettelyn mukaisesti.
         3.   Kukin osapuoli voi päättää assosiaatiokomitean päätösten ja suositusten julkaisemisesta omassa virallisessa lehdessään.
         10 artikla
         Kokousten esityslistat
         1.   Assosiaatiokomitean sihteeristö laatii kutakin kokousta varten osapuolten tekemien ehdotusten perusteella alustavan esityslistan. Se toimitetaan yhdessä asianomaisten asiakirjojen kanssa assosiaatiokomitean puheenjohtajalle ja komitean jäsenille viimeistään 15 kalenteripäivää ennen kokouksen alkua tämän työjärjestyksen 8 artiklassa tarkoitettuina asiakirjoina.
         2.   Alustavaan esityslistaan sisältyvät asiat, joiden esityslistalle ottamista koskevan pyynnön ja muut tarvittavat asiakirjat assosiaatiokomitean sihteeristö on vastaanottanut osapuolelta viimeistään 21 kalenteripäivää ennen kyseisen kokouksen alkua.
         3.   Assosiaatiokomitea hyväksyy esityslistan kunkin kokouksen alussa. Osapuolten niin sopiessa esityslistalle voidaan ottaa asioita, joita ei ole merkitty alustavaan esityslistaan.
         4.   Assosiaatiokomitean istunnon puheenjohtaja voi osapuolten suostumuksella kutsua kokoukseen tapauskohtaisesti tarkkailijoita tai asiantuntijoita antamaan tietoa erityisistä aiheista.
         5.   Assosiaatiokomitean istunnon puheenjohtaja voi osapuolia kuultuaan lyhentää 1 ja 2 kohdassa asetettuja määräaikoja jonkin erityistapauksen niin edellyttäessä.
         11 artikla
         Pöytäkirja
         1.   Sihteerit laativat yhdessä kustakin kokouksesta pöytäkirjaluonnoksen tavallisesti 21 kalenteripäivän kuluessa kokouksen päättymisestä.
         2.   Pöytäkirja sisältää yleensä kunkin esityslistalla olevan asian osalta:
         
                     a)
                  
                  
                     assosiaatiokomitealle toimitetut asiakirjat;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     lausumat, jotka assosiaatiokomitean jäsen on pyytänyt kirjattaviksi; ja
                  
               
                     c)
                  
                  
                     osapuolten sopimat asiat, kuten hyväksytyt päätökset, annetut suositukset, sovitut lausumat ja erityisistä asiakohdista tehdyt päätelmät.
                  
               3.   Pöytäkirjassa on myös oltava luettelo kokoukseen osallistuneista jäsenistä tai heidän varaedustajistaan sekä luettelo heidän mukanaan seuranneiden valtuuskuntien jäsenistä ja luettelo kokoukseen osallistuneista mahdollisista tarkkailijoista tai asiantuntijoista.
         4.   Osapuolten on hyväksyttävä pöytäkirja kirjallisesti kokousta seuraavien 28 kalenteripäivän kuluessa. Assosiaatiokomitean puheenjohtaja ja kumpikin sihteeri allekirjoittavat hyväksytyn pöytäkirjan. Sen oikeaksi todistettu jäljennös toimitetaan kullekin osapuolelle.
         5.   Jollei toisin sovita, assosiaatiokomitea laatii kokouksessa sovitut toimet yhteen kokoavan toimintasuunnitelman, jonka täytäntöönpanoa tarkastellaan uudelleen seuraavassa kokouksessa.
         12 artikla
         Päätökset ja suositukset
         1.   Erityisissä tapauksissa, joissa assosiaatiokomitealle on sopimuksessa annettu päätäntävaltaa tai joissa assosiaationeuvosto on siirtänyt sille tällaiset valtuudet, assosiaatiokomitea hyväksyy päätökset ja antaa suositukset osapuolten yhteisellä sopimuksella, ja Keski-Amerikka-osapuolen tasavallat ja EU-osapuoli allekirjoittavat ne komitean kokousten aikana.
         2.   Assosiaatiokomitea voi osapuolten niin sopiessa hyväksyä päätöksiä ja antaa suosituksia kirjallista menettelyä noudattaen. Tätä varten assosiaatiokomitean puheenjohtajan on 8 artiklan mukaisesti toimitettava ehdotuksen teksti kirjallisesti assosiaatiokomitean jäsenille, ja jäsenillä on 21 kalenteripäivää aikaa ilmoittaa kaikki siihen haluamansa varaumat ja muutokset. Kun tekstistä on sovittu, EU-osapuolen ja kunkin Keski-Amerikka-osapuolen tasavallan edustajat allekirjoittavat päätöksen tai suosituksen itsenäisesti ja yksi kerrallaan.
         3.   Assosiaatiokomitean asiakirjat otsikoidaan ”päätöksiksi” tai ”suosituksiksi”. Assosiaatiokomitean sihteeristö antaa kaikille päätöksille ja suosituksille järjestysnumeron, hyväksymis- tai antamispäivän ja kuvauksen niiden kohteesta. Kussakin päätöksessä ilmoitetaan sen voimaantulopäivä ja sen on oltava Keski-Amerikka-osapuolen tasavaltojen ja EU-osapuolen allekirjoittama.
         13 artikla
         Kertomukset
         Assosiaatiokomitea raportoi assosiaationeuvostolle omasta toiminnastaan ja alakomiteoidensa, työryhmien ja muiden elinten toiminnasta kussakin assosiaationeuvoston sääntömääräisessä kokouksessa.
         14 artikla
         Kielet
         1.   Assosiaatiokomitean viralliset kielet ovat espanja ja jokin toinen osapuolten sopima sopimuksen todistusvoimainen kieli.
         2.   Jollei toisin päätetä, assosiaatiokomitea tekee ratkaisunsa näillä kielillä laadittujen asiakirjojen perusteella.
         15 artikla
         Kulut
         1.   Kukin osapuoli vastaa sille assosiaatiokomitean kokouksiin osallistumisesta aiheutuvista kuluista, sekä henkilöstö-, matka- ja oleskelukulujen osalta että posti- ja televiestintäkuluista.
         2.   Kokouksen järjestävä osapuoli vastaa kokouksen järjestelyihin liittyvistä kuluista sekä asiakirjojen kopiointikuluista.
         3.   Kuluista, jotka aiheutuvat kokousten tulkkauksesta ja asiakirjojen kääntämisestä espanjaksi tai espanjasta ja tämän työjärjestyksen 14 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle assosiaatiokomitean toiselle viralliselle kielelle tai kyseisestä toisesta kielestä, vastaa kokouksen järjestävä osapuoli. Tulkkauksesta ja kääntämisestä muille kielille tai muista kielistä vastaa suoraan tätä koskevan pyynnön esittänyt osapuoli
         16 artikla
         Työjärjestyksen muuttaminen
         Tätä työjärjestystä voidaan muuttaa 12 artiklan määräysten mukaisesti.
         17 artikla
         Alakomiteat ja erityistyöryhmät
         1.   Assosiaatiokomitea voi sopimuksen 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti päättää perustaa muita kuin sopimuksessa määrättyjä alakomiteoita tai erityistyöryhmiä avustamaan itseään tehtäviensä hoitamisessa. Assosiaatiokomitea voi päättää tällaisten alakomiteoiden tai työryhmien lakkauttamisesta tai määritellä niiden tehtävänkuvauksen tai muuttaa sitä. Jollei toisin päätetä, nämä alakomiteat toimivat assosiaatiokomitean alaisuudessa, jolle ne raportoivat kunkin kokouksensa jälkeen.
         2.   Jollei sopimuksessa toisin määrätä tai assosiaationeuvostossa toisin sovita, tätä työjärjestystä sovelletaan soveltuvin osin kaikkiin alakomiteoihin tai erityistyöryhmiin seuraavin mukautuksin:
         
                     a)
                  
                  
                     kukin osapuoli ilmoittaa kirjallisesti toisille osapuolille luettelon näissä elimissä olevista osallistujistaan ja heidän tehtävänsä. Assosiaatiokomitean sihteeristö hallinnoi näitä luetteloita;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     kaikki asiaankuuluva kirjeenvaihto, asiakirja-aineisto ja yhteydenpito yhteyspisteiden välillä toimitetaan samanaikaisesti myös assosiaatiokomitean sihteeristölle;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     jollei sopimuksessa toisin määrätä tai osapuolet toisin sovi, alakomiteoilla tai työryhmillä on ainoastaan valtuudet antaa suosituksia.
                  
               
   
   
      LUONNOS
      EU–KESKI-AMERIKKA-ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 2/2014,
      annettu …päivänä …kuuta 2014,
      X osaston mukaista riitojen ratkaisemista koskevan työjärjestyksen sekä paneelin jäseniin ja sovittelijoihin sovellettavien menettelysääntöjen hyväksymisestä
      EU:n JA KESKI-AMERIKAN ASSOSIAATIONEUVOSTO, joka
      ottaa huomioon Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan, 319 artiklan, 325 artiklan ja 328 artiklan,
      sekä katsoo seuraavaa:
      
                  (1)
               
               
                  Sopimuksen 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti assosiaationeuvosto käyttää päätösvaltaa sopimuksessa määrätyissä tapauksissa.
               
            
                  (2)
               
               
                  Sopimuksen 328 artiklan 1 kohdan mukaisesti assosiaationeuvosto hyväksyy ensimmäisessä kokouksessaan X osaston mukaista riitojen ratkaisemista koskevan työjärjestyksen ja menettelysäännöt,
               
            ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
      Ainoa artikla
      Hyväksytään sopimuksen X osaston mukaista riitojen ratkaisemista koskeva työjärjestys, sellaisena kuin se on esitetty liitteessä A, sekä paneelin jäseniin ja sovittelijoihin sovellettavat menettelysäännöt, sellaisina kuin ne on esitetty liitteessä B.
      Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
      
         Tehty …
         
            
               Assosiaationeuvoston puolesta
            
            
               Keski-Amerikka-osapuolen tasavaltojen puolesta
            
            
               EU-osapuolen puolesta
            
         
      
      
         LIITE A
         Sopimuksen X osaston mukaista riitojen ratkaisemismenettelyä koskeva työjärjestys
         YLEISET MÄÄRÄYKSET
         
                  
                     1.
                  
                  
                     Tässä työjärjestyksessä oleva viittaus artiklaan tai osastoon on viittaus joko sopimuksen asianomaiseen artiklaan tai sopimuksen riitojen ratkaisemista koskevaan X osastoon kokonaisuudessaan.
                  
               
                  
                     2.
                  
                  
                     Sovellettaessa mainitun osaston määräyksiä ja tämän työjärjestyksen mukaisesti käytetään seuraavia käsitteitä:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 ’neuvonantajalla’ tarkoitetaan henkilöä, jonka osapuoli on palkannut tai nimittänyt neuvomaan tai avustamaan itseään paneelimenettelyssä;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 ’sopimuksella’ tarkoitetaan Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisestä assosiaatiosta tehtyä sopimusta;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 ’avustajalla’ tarkoitetaan henkilöä, joka paneelin jäsenen tai paneelin toimeksiannon mukaisesti suorittaa tutkimuksia tai avustaa paneelin jäsentä tai paneelia siten kuin riita edellytetään;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 ’valituksen tehneellä osapuolella’ tarkoitetaan osapuolta, joka pyytää paneelin asettamista 311 artiklan mukaisesti; se voi koostua yhdestä tai useammasta Keski-Amerikka-osapuolen tasavallasta;
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 ’päivällä’ tarkoitetaan kalenteripäivää;
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 ’riidan osapuolilla’ tarkoitetaan valituksen tehnyttä osapuolta ja valituksen kohteena olevaa osapuolta;
                              
                           
                                 g)
                              
                              
                                 ’riidan osapuolella’ tarkoitetaan valituksen tehnyttä osapuolta tai valituksen kohteena olevaa osapuolta;
                              
                           
                                 h)
                              
                              
                                 ’virallisella vapaapäivällä’ tarkoitetaan lauantaita ja sunnuntaita samoin kuin kaikkia muitakin päiviä, jotka osapuoli on virallisesti vahvistanut virallisiksi vapaapäiviksi (1);
                              
                           
                                 i)
                              
                              
                                 ’paneelilla’ tarkoitetaan 312 artiklan mukaisesti asetettua paneelia;
                              
                           
                                 j)
                              
                              
                                 ’paneelin jäsenellä’ tarkoitetaan 312 artiklan mukaisesti asetetun paneelin jäsentä;
                              
                           
                                 k)
                              
                              
                                 ’valituksen kohteena olevalla osapuolella’ tarkoitetaan osapuolta, jonka väitetään rikkovan sopimuksen 309 artiklassa tarkoitettuja määräyksiä; se voi koostua yhdestä tai useammasta Keski-Amerikka-osapuolen tasavallasta;
                              
                           
                                 l)
                              
                              
                                 ’osapuolen edustajalla’ tarkoitetaan osapuolen ministeriön, viraston tai muun julkisen elimen nimeämää työntekijää tai henkilöä.
                              
                           
               
                  
                     3.
                  
                  
                     Valituksen kohteena oleva osapuoli vastaa riitojenratkaisumenettelyn logistisesta hallinnosta, erityisesti kokousten järjestämisestä, jollei toisin sovita. Riidan osapuolet jakavat kuitenkin järjestelyistä aiheutuvat kustannukset, paneelin jäsenten kustannukset ja kääntämiseen liittyvät kustannukset mukaan luettuina.
                  
               ASIAKIRJOJEN, ILMOITUSTEN JA MUIDEN TIEDONANTOJEN TOIMITTAMINEN
         
                  
                     4.
                  
                  
                     Riidan osapuolten ja paneelin on toimitettava kaikki pyynnöt, ilmoitukset, kirjalliset lausumat ja muut asiakirjat vastaanottotodistusta vastaan, kirjattuna lähetyksenä, lähettipalvelua käyttäen, telekopiona, teleksinä, sähkeenä, sähköpostilla, internetlinkkinä tai muulla televiestintävälineellä, jolla asiakirjan lähettämisestä tai vastaanottamisesta jää tosite. Asiakirjan toimittavan osapuolen osalta toimituspäivänä pidetään lähettämistä koskevassa tositteessa mainittua päivämäärää. Asiakirjan vastaanottavan osapuolen osalta toimituspäivänä pidetään vastaanottamista koskevassa tositteessa mainittua päivämäärää. Aikaa, joka kuluu asiakirjan toimituspäivän ja sen tosiasiallisen vastaanottamispäivän välillä, ei oteta huomioon laskettaessa menettelyjen määräaikoja. (2)
                     
                  
               
                  
                     5.
                  
                  
                     Riidan osapuolen on samanaikaisesti toimitettava riidan toiselle osapuolelle 67 kohdassa tarkoitettuun toimistoon ja kullekin paneelin jäsenelle jäljennös kaikista kirjallisista lausumistaan. Jäljennös asiakirjasta on toimitettava myös sähköisessä muodossa. Vastaavasti riidan osapuolten ja paneelin on silloin, kun kyseessä olevassa osastossa niin määrätään, toimitettava jäljennös lausumista assosiaatiokomitealle.
                  
               
                  
                     6.
                  
                  
                     Kaikki paneelin tekemät ilmoitukset on osoitettava menettelyn osapuolten toimistoille.
                  
               
                  
                     7.
                  
                  
                     Pyynnöissä, ilmoituksissa, kirjallisissa lausumissa tai muissa paneelimenettelyyn liittyvissä asiakirjoissa olevat vähäiset kirjoitusvirheet voidaan oikaista toimittamalla uusi asiakirja, johon muutokset on merkitty selvästi.
                  
               
                  
                     8.
                  
                  
                     Jos asiakirjan toimittamiselle asetettu viimeinen määräpäivä osuu menettelyn osapuolen viralliselle vapaapäivälle tai jos asianomainen toimisto on suljettu kyseisenä päivänä ylivoimaisen esteen vuoksi, asiakirja voidaan kyseisen osapuolen osalta toimittaa seuraavana arkipäivänä.
                  
               PANEELIMENETTELYN ALOITTAMINEN
         
                  
                     9.
                  
                  
                     Kun paneelin jäsen on nimitetty 312 artiklan mukaisesti, nimitetyillä paneelin jäsenillä on 10 päivää aikaa hyväksyä nimitys. Paneelin jäsenen antamaan hyväksyntään on liitettävä menettelysäännöissä vahvistettu alustava vakuutus.
                  
               
                  
                     10.
                  
                  
                     Jolleivät riidan osapuolet toisin sovi, henkilöt, jotka ovat toimineet sovittelijana tai muussa riitojen ratkaisemiseen liittyvässä tehtävässä, eivät voi toimia paneelin jäseninä myöhemmässä riita-asiassa, joka koskee samaa asiaa.
                  
               
                  
                     11.
                  
                  
                     Jolleivät riidan osapuolet toisin sovi, niiden on oltava yhteydessä paneeliin tai tavattava se seitsemän päivän kuluessa 312 artiklan 6 kohdan mukaisesta paneelin asettamisesta sellaisten kysymysten määrittämiseksi, joita riidan osapuolet tai paneeli pitävät asianmukaisina, mukaan luettuina muun muassa paneelin jäsenille ja muille henkilöille 63, 64 ja 65 kohdan mukaisesti maksettavat korvaukset ja kulut.
                  
               ENSIMMÄISET LAUSUMAT
         
                  
                     12.
                  
                  
                     Valituksen tehneen osapuolen on toimitettava ensimmäinen kirjallinen lausumansa 20 päivän kuluessa paneelin asettamispäivästä. Valituksen kohteena olevan osapuolen on toimitettava kirjallinen vastineensa 20 päivän kuluessa ensimmäisen kirjallisen lausuman toimittamispäivästä.
                  
               PANEELIEN TOIMINTA
         
                  
                     13.
                  
                  
                     Paneelin on vahvistettava työskentelysuunnitelmansa, jonka puitteissa riidan osapuolilla on riittävästi aikaa toteuttaa kaikki menettelyn vaiheet. Työskentelysuunnitelmassa vahvistetaan tarkat päivämäärät ja määräajat kaikkien asiaan liittyvien tiedonantojen, lausumien ja muiden asiakirjojen toimittamiselle sekä paneelin järjestämille mahdollisille kuulemisille. Paneeli voi, jollei 19 kohdasta muuta johdu, muuttaa työskentelysuunnitelmaa omasta aloitteestaan tai osapuolten kanssa neuvoteltuaan, ja sen on joka tapauksessa ilmoitettava riidan osapuolille viipymättä kaikista muutoksista työskentelysuunnitelmaan.
                  
               
                  
                     14.
                  
                  
                     Paneelin puheenjohtaja toimii puheenjohtajana kaikissa paneelin kokouksissa. Paneeli voi valtuuttaa puheenjohtajan tekemään hallinnollisia ja menettelytapapäätöksiä.
                  
               
                  
                     15.
                  
                  
                     Paneeli voi hoitaa tehtäviään erilaisin välinein kuten puhelimitse, telekopioitse, kirjattuna lähetyksenä, lähettipalvelua käyttäen, teleksinä, sähkeenä, sähköpostilla, videoneuvottelujen tai internetlinkkien välityksellä, jollei sopimuksen IV osassa tai muualla toisin määrätä. Päättäessään käytettävästä välineestä paneelin on varmistettava, että nämä välineet eivät vähennä osapuolen oikeutta osallistua täysimääräisesti ja tehokkaasti menettelyyn.
                  
               
                  
                     16.
                  
                  
                     Ainoastaan paneelin jäsenet voivat osallistua paneelin päätöksentekoon. Paneeli voi kuitenkin sallia avustajien, tulkkien tai kääntäjien läsnäolon asian käsittelyn aikana.
                  
               
                  
                     17.
                  
                  
                     Menettelyä koskevan päätöksen tekeminen, mukaan luettua kyseistä asiaa koskeva paneelin päätös, on yksinomaan paneelin vastuulla eikä sitä saa siirtää muille.
                  
               
                  
                     18.
                  
                  
                     Jos ilmenee menettelykysymys, jota ei ole käsitelty kyseessä olevan osaston eikä tämän työjärjestyksen määräyksissä, paneeli voi hyväksyä esillä olevaa riitaa varten asianmukaisen menettelyn, joka on yhteensopiva mainittujen määräysten kanssa.
                  
               
                  
                     19.
                  
                  
                     Kun paneeli katsoo, että on tarpeen muuttaa jotain menettelyyn sovellettavaa määräaikaa tai tehdä muita menettelyyn liittyviä tai hallinnollisia mukautuksia, sen on ilmoitettava riidan osapuolille kirjallisesti muutoksen tai mukautuksen syyt ja tarvittava määräaika tai mukautus. Sopimuksen 317 artiklan 3 kohdassa asetettuja määräaikoja ei saa muuttaa kuin poikkeuksellisissa olosuhteissa.
                  
               PANEELIN JÄSENEN KORVAAMINEN
         
                  
                     20.
                  
                  
                     Jos paneelin jäsen ei kykene osallistumaan menettelyyn, jättää tehtävänsä tai on korvattava toisella henkilöllä, uusi paneelin jäsen on valittava 312 artiklan mukaisesti.
                  
               
                  
                     21.
                  
                  
                     Jos riidan osapuoli katsoo, että paneelin jäsen on rikkonut menettelysääntöjä tai ei täytä 325 artiklassa vahvistettuja vaatimuksia ja hänet olisi tästä syystä korvattava, tämä osapuoli voi pyytää paneelin jäsenen erottamista ilmoittamalla siitä toiselle riidan osapuolelle 10 päivän kuluessa siitä ajankohdasta, jona se sai tietoonsa seikat, joiden perusteella paneelin jäsenen voidaan katsoa rikkoneen menettelysääntöjä.
                  
               
                  
                     22.
                  
                  
                     Jos riidan osapuoli katsoo, että muu paneelin jäsen kuin puheenjohtaja on rikkonut menettelysääntöjä, riidan osapuolten on 10 päivän kuluessa neuvoteltava asiasta ja, jos ne niin sopivat, korvattava paneelin jäsen ja valittava uusi jäsen 312 artiklan mukaisesti.
                     Jos riidan osapuolet eivät pääse sopimukseen tarpeesta korvata paneelin jäsen, kumpi tahansa riidan osapuoli voi pyytää siirtämään asian paneelin puheenjohtajalle, jonka päätös asiassa on lopullinen.
                     Jos puheenjohtaja katsoo paneelin jäsenen rikkoneen menettelysääntöjä, valitaan uusi jäsen. Uuden jäsenen valinta tehdään 312 artiklan sen kohdan mukaisesti, jonka perusteella korvattava paneelin jäsen on alun perin valittu. Jos uutta jäsentä ei ole valittu 312 artiklan asiaa koskevan kohdan mukaisesti 10 päivän kuluessa siitä, kun puheenjohtaja on ilmoittanut osapuolille paneelin jäsenen rikkoneen menettelysääntöjä, puheenjohtaja valitsee uuden paneelin jäsenen. Valinta on tehtävä viiden päivän kuluessa, ja siitä on ilmoitettava viipymättä riidan osapuolille.
                  
               
                  
                     23.
                  
                  
                     Jos riidan osapuoli katsoo, että paneelin puheenjohtaja on rikkonut menettelysääntöjä, osapuolten on 10 päivän kuluessa neuvoteltava asiasta ja, jos ne niin sopivat, korvattava puheenjohtaja ja valittava uusi 312 artiklan mukaisesti.
                     Jos riidan osapuolet eivät pääse sopimukseen tarpeesta korvata puheenjohtaja, kumpi tahansa riidan osapuoli voi pyytää, että tämän asian käsittely annetaan jollekin niistä jäljellä olevista henkilöistä, jotka on valittu toimimaan puheenjohtajina kyseessä olevan osaston 325 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Assosiaatiokomitean puheenjohtaja tai puheenjohtajan valtuuttama henkilö valitsee kyseisen henkilön nimen arvalla viiden päivän kuluessa siitä päivästä, jona pyyntö on toimitettu, osapuolten ollessa läsnä niin halutessaan. Päätös siitä, onko puheenjohtaja tarpeen korvata, on lopullinen.
                     Jos kyseinen henkilö toteaa, että alkuperäinen puheenjohtaja on rikkonut menettelysääntöjä, hänen on valittava uusi puheenjohtaja arvalla osaston 325 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta henkilöiden luettelosta. Tämä valinta on suoritettava riidan osapuolten läsnä ollessa niiden näin halutessaan, ja sen on tapahduttava viiden päivän kuluessa edellisessä kohdassa tarkoitetusta arvonnasta.
                  
               
                  
                     24.
                  
                  
                     Paneelin jäsenet, joiden uskotaan rikkoneen menettelysääntöjä, voivat myös erota ilman, että tämän eroamisen katsotaan merkitsevän niiden syiden paikkansapitävyyden hyväksymistä, joihin korvaamispyyntö perustui.
                  
               
                  
                     25.
                  
                  
                     Paneelin on korvaavan jäsenen nimittämisen yhteydessä itsenäisesti päätettävä, toistetaanko kaikki tai osa kuulemisista.
                  
               
                  
                     26.
                  
                  
                     Paneelimenettely on keskeytettävä 20, 21, 22, 23 ja 24 kohdan mukaisten menettelyjen edellyttämäksi ajaksi.
                  
               KUULEMISET
         
                  
                     27.
                  
                  
                     Puheenjohtaja vahvistaa kuulemisen päivämäärän, paikan ja kellonajan kuullen (3) riidan osapuolia ja paneelin muita jäseniä ja ilmoittaa asiasta kirjallisesti riidan osapuolille. Jollei kuuleminen ole yleisöltä suljettu, menettelyn logistisesta hallinnosta vastaavan riidan osapuolen on asetettava kyseiset tiedot julkisesti saataville. Paneeli voi päättää olla järjestämättä kuulemista, paitsi jos riidan osapuolet vastustavat tätä.
                  
               
                  
                     28.
                  
                  
                     Jolleivät riidan osapuolet toisin sovi, kuulemiset pidetään Brysselissä, kun valituksen kohteena olevana osapuolena on Euroopan unioni, ja asianomaisessa Keski-Amerikan pääkaupungissa, kun valituksen kohteena olevana osapuolena on Keski-Amerikka-osapuolen jokin tasavalta.
                  
               
                  
                     29.
                  
                  
                     Paneeli voi järjestää ylimääräisiä kuulemisia, jos riidan osapuolet niin sopivat.
                  
               
                  
                     30.
                  
                  
                     Kaikkien paneelin jäsenten on oltava läsnä kuulemisten koko keston ajan, jotta varmistetaan riidan tehokas ratkaiseminen ja paneelin toimien, päätösten ja tuomioiden pätevyys.
                  
               
                  
                     31.
                  
                  
                     Seuraavat henkilöt voivat osallistua kuulemiseen riippumatta siitä, onko se suljettu yleisöltä vai ei:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 riidan osapuolten edustajat;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 riidan osapuolten neuvonantajat;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 hallintohenkilöstö, tulkit, kääntäjät ja istuntopöytäkirjojen laatijat; ja
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 paneelin jäsenten avustajat.
                              
                           Ainoastaan riidan osapuolten edustajat ja neuvonantajat voivat esittää lausumia paneelille.
                  
               
                  
                     32.
                  
                  
                     Riidan kummankin osapuolen on viimeistään viisi päivää ennen kuulemispäivää toimitettava paneelille luettelo henkilöistä, jotka esittävät kokouksessa suullisia väitteitä tai selvityksiä kyseisen osapuolen puolesta, ja muista edustajista tai neuvonantajista, jotka osallistuvat kuulemiseen. Riidan osapuolet eivät saa sisällyttää valtuuskuntiinsa henkilöitä, joilla on suoraan tai välillisesti taloudellinen tai henkilökohtainen etu asiassa. Riidan osapuolet voivat vastustaa — kunhan ne ilmoittavat syynsä tähän — kenen tahansa edellä mainitun henkilön läsnäoloa. Paneeli päättää vastustamista koskevasta kysymyksestä kunkin kuulemisen alussa.
                  
               
                  
                     33.
                  
                  
                     Paneelien kuulemiset ovat yleisölle avoimia, jolleivät riidan osapuolet päätä, että ne ovat osittain tai kokonaan suljettuja yleisöltä. Paneeli kokoontuu kuitenkin suljetuin ovin silloin, kun riidan osapuolen lausuma ja väitteet sisältävät luottamuksellisia tietoja, mukaan luettuina muun muassa kaupalliset tiedot.
                  
               
                  
                     34.
                  
                  
                     Paneeli järjestää kuulemisen seuraavassa esitetyllä tavalla ja varmistaa, että sekä valituksen tehneelle että valituksen kohteena olevalle osapuolelle annetaan yhtä paljon aikaa:
                     
                        Väite
                     
                     
                                 a)
                              
                              
                                 valituksen tehneen osapuolen väite;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 valituksen kohteena olevan osapuolen väite.
                              
                           
                        Vastaväite
                     
                     
                                 a)
                              
                              
                                 vastaväite
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 vastaus vastaväitteeseen.
                              
                           
               
                  
                     35.
                  
                  
                     Paneeli voi esittää kysymyksiä kummalle tahansa riidan osapuolista missä tahansa kuulemisen vaiheessa.
                  
               
                  
                     36.
                  
                  
                     Paneeli laadituttaa kustakin kuulemisesta välittömästi tarkan kirjallisen selostuksen, joka toimitetaan mahdollisimman nopeasti riidan osapuolille.
                  
               
                  
                     37.
                  
                  
                     Kumpikin riidan osapuoli voi toimittaa 10 päivän kuluessa kuulemispäivästä täydentävän kirjallisen lausuman mistä hyvänsä kuulemisen aikana esille tulleesta asiasta.
                  
               KIRJALLISET KYSYMYKSET
         
                  
                     38.
                  
                  
                     Paneeli voi esittää milloin tahansa menettelyn aikana kirjallisia kysymyksiä jommallekummalle tai kummallekin osapuolelle. Kumpikin riidan osapuoli saa jäljennöksen kaikista paneelin esittämistä kysymyksistä.
                  
               
                  
                     39.
                  
                  
                     Riidan osapuolen on samanaikaisesti toimitettava jäljennös paneelin kysymyksiin antamistaan kirjallisista vastauksista riidan toiselle osapuolelle. Kummallekin riidan osapuolelle on annettava tilaisuus esittää kirjallisia huomautuksia riidan toisen osapuolen vastaukseen viiden päivän kuluessa toimituspäivästä.
                  
               NÄYTTÖ
         
                  
                     40.
                  
                  
                     Riidan osapuolten on niin suuressa määrin kuin mahdollista toimitettava alun perin esittämänsä kirjallisen lausuman ja kirjallisen vastineen mukana näyttöä, joka tukee niissä esitettyjä väitteitä. Riidan osapuolet voivat myös esittää lisänäyttöä vastaväitteissään tai niihin antamissaan vastauksissa esitettyjen väitteiden tueksi. Riidan osapuolet voivat poikkeuksellisesti toimittaa lisänäyttöä, jos tällainen näyttö on vasta tullut saataville tai on tullut riidan osapuolen tietoon kirjallisten lausumien vaihtamisen jälkeen tai jos paneeli pitää tällaista näyttöä asian kannalta merkityksellisenä ja antaa toiselle riidan osapuolelle tilaisuuden esittää siitä huomautuksensa.
                  
               LUOTTAMUKSELLISUUS
         
                  
                     41.
                  
                  
                     Riidan osapuolten ja niiden neuvonantajien on huolehdittava siitä, että paneelin kuulemiset säilyvät luottamuksellisina, kun ne järjestetään kokonaan tai osittain suljetuin ovin 33 kohdan mukaisesti. Riidan kummankin osapuolen ja sen neuvonantajien on pidettävä luottamuksellisina riidan toisen osapuolen paneelille toimittamia ja luottamuksellisiksi luokittelemia tietoja. Jos riidan osapuoli toimittaa paneelille luottamuksellisen version kirjallisesta lausumastaan, sen on toisen riidan osapuolen pyynnöstä toimitettava lausumaan sisältyvistä tiedoista myös yleisölle julkistettavissa oleva tiivistelmä 15 päivän kuluessa joko pyynnön tai lausuman toimittamispäivästä, sen mukaan kumpi niistä on myöhempi. Mikään tässä työjärjestyksessä ei estä riidan osapuolta julkistamasta yleisölle omaa kantaansa koskevia lausuntoja edellyttäen, että ne eivät sisällä luottamuksellisia kaupallisia tietoja.
                  
               YKSIPUOLISET YHTEYDET
         
                  
                     42.
                  
                  
                     Paneeli ei saa tavata riidan osapuolta tai ottaa yhteyttä riidan osapuoleen, jos toinen riidan osapuoli ei ole paikalla.
                  
               
                  
                     43.
                  
                  
                     Paneelin jäsen ei saa keskustella menettelyn kohteena olevaan asiaan liittyvistä seikoista riidan toisen osapuolen tai molempien riidan osapuolten kanssa muiden paneelin jäsenten poissa ollessa.
                  
               TIEDOT JA TEKNINEN APU
         
                  
                     44.
                  
                  
                     Pyytäessään tietoja ja teknistä apua 320 artiklan 2 kohdan mukaisesti paneelin on pyydettävä näitä tietoja ja teknistä apua mahdollisimman varhaisessa vaiheessa ja joka tapauksessa 15 päivän kuluessa lopullisen kuulemisen päivämäärästä, jollei paneeli voi osoittaa, että on kyse poikkeuksellisista olosuhteista.
                  
               
                  
                     45.
                  
                  
                     Ennen tietojen tai teknisen avun pyytämistä paneelin on vahvistettava ja annettava riidan osapuolille tiedoksi menettelyt, joita se aikoo noudattaa tietojen saamiseksi. Näissä menettelyissä on
                     
                                 a)
                              
                              
                                 tarjottava riidan osapuolille tilaisuus toimittaa paneelille kirjallisia huomautuksia niistä tosiseikoista, joita asiantuntijoita, laitoksia tai muita lähteitä pyydetään käsittelemään;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 ilmoitettava, kenet paneeli nimeää asiantuntijaksi tai neuvonantajaksi ja hänen nimityksensä, ja ajanjakso, jonka kuluessa tiedot tai tekninen apu on annettava; ja
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 täsmennettävä riittävä ajanjakso, jonka kuluessa riidan osapuolet voivat esittää huomautuksia asiantuntijan, laitoksen tai muun lähteen antamista tiedoista tai teknisestä avusta.
                              
                           
               
                  
                     46.
                  
                  
                     Paneeli ei saa valita tekniseksi neuvonantajaksi henkilöä, jolla on taloudellinen tai henkilökohtainen etu menettelyn kohteena olevassa asiassa tai jonka työnantajalla, yhteistyökumppanilla, lähipiiriin kuuluvalla tai sukulaisella on samanlainen etu. Joka tapauksessa 325 artiklan 2 kohdassa määrättyjä vaatimuksia sovelletaan asiantuntijoiden, laitosten tai muiden lähteiden valintaan.
                  
               
                  
                     47.
                  
                  
                     Jos esitetään tietojen ja teknisen avun saamista koskeva pyyntö 320 artiklan 2 kohdan mukaisesti, paneelin on harkittava, onko määräajat keskeytettävä, kunnes kyseiset tiedot on vastaanotettu.
                  
               AMICUS CURIAE -LAUSUMAT
         
                  
                     48.
                  
                  
                     Jolleivät riidan osapuolet toisin sovi, paneeli voi ottaa vastaan amicus curiae -lausumia riidan osapuolten alueelle sijoittautuneilta luonnollisilta henkilöiltä tai oikeushenkilöiltä, joita asia koskee, kunhan ne esitetään 10 päivän kuluessa paneelin asettamispäivästä.
                  
               
                  
                     49.
                  
                  
                     Lausumalta edellytetään, että
                     
                                 a)
                              
                              
                                 se on niiden henkilöiden, joita asia koskee, tai näiden edustajien päiväämä ja allekirjoittama;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 se on laadittu riidan osapuolten 55 kohdan mukaisesti valitsemalla yhdellä tai useammalla kielellä;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 se on tiivis ja joka tapauksessa enintään 15 konekirjoitusliuskan pituinen mahdollisine liitteineen; ja
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 sillä on välitöntä merkitystä niiden tosiseikkojen ja oikeudellisten seikkojen kannalta, jotka on toimitettu paneelin tarkasteltaviksi.
                              
                           
               
                  
                     50.
                  
                  
                     Lausumaan on liitettävä kirjallinen vakuutus, johon sisältyvät selkeästi
                     
                                 a)
                              
                              
                                 kuvaus lausuman antavasta henkilöstä, jota asia koskee, mukaan luettuna tämän perustamis- ja sijaintipaikka, toiminnan luonne, rahoituslähteet ja tarvittaessa kyseiset tiedot vahvistava asiakirja-aineisto;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 maininta siitä, onko henkilö, jota asia koskee, suoraan tai välillisesti sidoksissa jompaankumpaan riidan osapuoleen, sekä se, onko se saanut tai saako tämä yleisesti tai lausunnon valmistelussa jotain taloudellista tai muuta tukea kummaltakaan riidan osapuolelta, muulta hallitukselta, henkilöltä tai organisaatiolta; ja
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 lyhyt tiivistelmä siitä, miten asianomaisen henkilön lausuma auttaisi ratkaisemaan riidan.
                              
                           
               
                  
                     51.
                  
                  
                     Lausumat on osoitettava paneelin puheenjohtajalle 49 kohdassa määrätyillä kielillä.
                  
               
                  
                     52.
                  
                  
                     Paneeli ei käsittele amicus curiae -lausumia, jotka eivät ole edellä mainittujen sääntöjen mukaisia.
                  
               
                  
                     53.
                  
                  
                     Paneelin on lueteltava asiasta tekemässään päätöksessä kaikki amicus curiae -lausumat, jotka se on saanut ja jotka ovat edellä mainittujen sääntöjen mukaiset. Paneeli ei ole velvollinen käsittelemään päätöksessään tällaisissa lausumissa esitettyjä tosiseikkoihin tai oikeudellisiin seikkoihin liittyviä väitteitä. Paneelin tämän työjärjestyksen mukaisesti saamat lausumat toimitetaan riidan osapuolille huomautuksia varten.
                  
               KIIREELLISET TAPAUKSET
         
                  
                     54.
                  
                  
                     Sopimuksen 313 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuissa kiireellisissä tapauksissa paneeli mukauttaa asianmukaisesti tässä työjärjestyksessä mainittuja määräaikoja.
                  
               MENETTELYN KIELI, KÄÄNTÄMINEN JA TULKKAUS
         
                  
                     55.
                  
                  
                     Sopimuksen 310 artiklassa tarkoitetuissa neuvotteluissa ja viimeistään 11 kohdassa tarkoitetussa kokouksessa riidan osapuolten on pyrittävä sopimaan, käytetäänkö paneelin menettelyissä yhtenä tai useampana työkielenä englantia, espanjaa tai molempia.
                  
               
                  
                     56.
                  
                  
                     Paneelin päätökset, mukaan luettuna kyseisestä asiasta annettu päätös, laaditaan ja annetaan tiedoksi riidan osapuolten valitsemalla yhdellä tai useammalla kielellä. Paneelin päätösten kääntämisestä aiheutuvat kustannukset jaetaan tasan riidan osapuolten kesken.
                  
               
                  
                     57.
                  
                  
                     Kumpikin riidan osapuoli vastaa kaiken muun tarpeelliseksi katsomansa käännättämisen kustannuksista.
                  
               MENETTELYJEN MÄÄRÄAIKOJEN LASKEMINEN
         
                  
                     58.
                  
                  
                     Jos kyseessä olevan osaston määräysten tai tämän työjärjestyksen mukaisesti tai paneelin päätöksellä jonkin toimen, menettelyvaiheen tai kuulemisen on tapahduttava ennen tiettyä päivämäärää tai tapahtumaa tai kyseisenä päivämääränä tai sen jälkeen, kyseistä päivämäärää tai kyseisen tapahtuman päivämäärää ei sisällytetä mukaan laskettaessa kyseessä olevassa osastossa tai tässä työjärjestyksessä määrättyä tai paneelin vahvistamaa määräaikaa.
                  
               
                  
                     59.
                  
                  
                     Kaikki kyseessä olevan osaston määräyksissä ja tässä työjärjestyksessä vahvistetut määräajat lasketaan sitä päivää seuraavasta päivästä, jona pyyntö, ilmoitus, kirjallinen lausuma tai muu asiakirja on toimitettu asiakirjan vastaanottaneelle osapuolelle.
                  
               
                  
                     60.
                  
                  
                     Aikaa, joka kuluu asiakirjan toimituspäivän ja sen tosiasiallisen vastaanottamispäivän välillä, ei oteta huomioon laskettaessa menettelyjen määräaikoja 4 kohdan mukaisesti.
                  
               
                  
                     61.
                  
                  
                     Jos osapuoli saa asiakirjan eri päivänä kuin toinen osapuoli, määräaika, jonka laskeminen perustuu kyseisen asiakirjan vastaanottamiseen, lasketaan sen päivämäärän perusteella, jona asiakirja saatiin viimeisenä.
                  
               
                  
                     62.
                  
                  
                     Jos määräaika päättyy jommankumman tai kummankin riidan osapuolen virallisena vapaapäivänä, määräaikaa pidennetään seuraavaan työpäivään.
                  
               KULUT
         
                  
                     63.
                  
                  
                     Jollei paneeli päätä, että on kyse poikkeuksellisista olosuhteista, (4) paneelin jäsenten, avustajien, asiantuntijoiden, laitosten tai muiden 320 artiklan mukaisesti kuultujen lähteiden palkkioista, näiden matka- ja majoituskustannuksista ja muista hyväksyttävistä kuluista samoin kuin paneelimenettelyn yleisistä hallinnollisista kuluista vastaavat yhtä suurin osuuksin riidan osapuolet paneelin esittämän kulukorvausvaatimuksen mukaisesti.
                  
               
                  
                     64.
                  
                  
                     Paneelin jäsenten on pidettävä täydellistä ja yksityiskohtaista kirjaa aiheutuneista kuluista ja esitettävä kulukorvausvaatimus, tositteet mukaan lukien, osapuolten 67 kohdan mukaisesti nimeämälle toimistolle kustannusten korvaamista ja maksamista varten. Sama koskee myös avustajia ja 320 artiklan mukaisesti nimettyjä henkilöitä sikäli kuin on kyse heidän erityisasemastaan paneelin jäsenen tai paneelin avustajana, tai asiantuntijoita, laitoksia tai muita lähteitä, jotka toimittavat tietoja ja teknistä apua.
                  
               
                  
                     65.
                  
                  
                     Assosiaationeuvosto vahvistaa 63 kohdassa mainittujen henkilöiden hyväksyttävät kustannukset sekä maksettavat korvaukset ja palkkiot, joiden on oltava WTO:n standardien mukaiset.
                  
               
                  
                     66.
                  
                  
                     Edellä olevia sääntöjä sovelletaan samalla tavoin sovittelujärjestelmän sovittelijoihin.
                  
               RIITOJENRATKAISMENETTELYJEN JA SOVITTELUJÄRJESTELMÄN YHTEYDESSÄ NIMETTY TOIMISTO
         
                  
                     67.
                  
                  
                     Kukin osapuoli
                     
                                 a)
                              
                              
                                 nimeää toimiston hoitamaan tämän työjärjestyksen asiaan liittyvissä kohdissa mainittuja tehtäviä; ja
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 ilmoittaa nimetyn toimiston osoitteen assosiaatiokomitealle.
                              
                           
               
                  
                     68.
                  
                  
                     Kukin riitojen ratkaisemista käsittelevässä osastossa, työjärjestyksessä ja sovittelujärjestelmää käsittelevässä osastossa tarkoitettu ilmoitus ja asiakirjojen toimittaminen on tehtävä tämän toimiston kautta.
                  
               MUUT MENETTELYT
         
                  
                     69.
                  
                  
                     Tätä työjärjestystä sovelletaan myös 315 artiklan 3 kohdan, 316 artiklan 2 kohdan, 317 artiklan 3 kohdan ja 318 artiklan 2 kohdan nojalla perustettuihin menettelyihin. Tässä työjärjestyksessä määrätyt määräajat on kuitenkin mukautettava näissä muissa menettelyissä paneelin päätöksen hyväksymiseen sovellettavien erityisten määräaikojen mukaisesti.
                  
               KYSEESSÄ OLEVAN OSASTON JA TYÖJÄRJESTYKSEN NOUDATTAMINEN
         
                  
                     70.
                  
                  
                     Osapuolten ja paneelin on varmistettava, että niiden edustajat, neuvonantajat, avustajat ja muut henkilöt, jotka osallistuvat kyseessä olevan osaston määräysten ja tämän työjärjestyksen mukaisen menettelyn johonkin osaan, noudattavat asiaankuuluvia määräyksiä ja kaikkia osapuolten hyväksymiä tai paneelin vahvistamia täydentäviä sääntöjä.
                  
               
            (1)  Tähän sisältyvät pysyvät vapaapäivät, mukaan luettuina muun muassa uskonnolliset tai historialliset vapaapäivät, samoin kuin muut ei-pysyvät vapaapäivät.
         
            (2)  Neuvottelijoiden huomautus: Keski-Amerikka-osapuoli pohtii vielä sitä, onko varasääntö tarpeen sellaisia tilanteita varten, joissa joko lähettämisestä tai vastaanottamisesta ei ole saatavilla tositetta.
         
            (3)  Tässä kohdassa tarkoitetun kuulemisen tulos ei sido paneelia.
         
            (4)  Neuvottelijoiden huomautus: Neuvottelijat sopivat, että riidan osapuolten olisi vastattava yhtä suurin osuuksin kaikista paneeliin ja paneelin työskentelyyn liittyvistä kuluista. Riidan osapuolet sopivat lisäksi, että jos yksi osapuoli on tarkoituksella halunnut estää tai muutoin väärinkäyttää riitojenratkaisumenettelyä, paneeli voi päättää, että kyseisen osapuolen olisi katettava suurempi osuus.
      
      
         LIITE B
         Paneelin jäseniin ja sovittelijoihin sovellettavat menettelysäännöt
         MÄÄRITELMÄT
         
                  
                     1.
                  
                  
                     Näissä menettelysäännöissä tarkoitetaan
                     
                                 a)
                              
                              
                                 ’sopimuksella’ Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisestä assosiaatiosta tehtyä sopimusta;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 ’osastolla’ riitojen ratkaisemista koskevaa sopimuksen X osastoa;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 ’artiklalla’ koko sopimuksen asianomaista artiklaa;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 ’avustajalla’ henkilöä, joka paneelin jäsenen tai paneelin toimeksiannon mukaisesti suorittaa tutkimuksia tai avustaa paneelin jäsentä tai paneelia siten kuin riita edellyttää;
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 ’ehdokkaalla’ henkilöä, jota harkitaan paneelin jäseneksi 310 artiklan nojalla;
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 ’sovittelijalla’ henkilöä, joka toteuttaa sovittelumenettelyn muita kuin tariffitoimenpiteitä koskevaa sovittelujärjestelmää koskevan sopimuksen XI osaston mukaisesti;
                              
                           
                                 g)
                              
                              
                                 ’jäsenellä’ tai ’paneelin jäsenellä’ 312 artiklan mukaisesti asetetun paneelin jäsentä;
                              
                           
                                 h)
                              
                              
                                 ’menettelyllä’, jollei toisin määrätä, osaston mukaista paneelimenettelyä; ja
                              
                           
                                 i)
                              
                              
                                 ’henkilöstöllä’, jäsenen osalta, muita jäsenen ohjauksessa ja valvonnassa olevia henkilöitä kuin avustajia.
                              
                           
               MENETTELYÄ KOSKEVAT VELVOLLISUUDET
         
                  
                     2.
                  
                  
                     Jokaisen ehdokkaan ja jäsenen on vältettävä käyttäytymästä epäasianmukaisesti ja antamasta vaikutelmaa epäasianmukaisesta käyttäytymisestä, oltava riippumaton ja puolueeton, vältettävä välittömiä ja välillisiä eturistiriitoja sekä varmistettava käyttäytymisellään riitojenratkaisumenettelyn ja riitojenratkaisujärjestelmän luotettavuuden ja puolueettomuuden säilyminen. Entisten jäsenten on noudatettava entisten jäsenten velvollisuuksia ja luottamuksellisuutta käsittelevissä näiden menettelysääntöjen osissa asetettuja velvoitteita.
                  
               ILMOITTAMISVELVOLLISUUDET
         
                  
                     3.
                  
                  
                     Ennen kuin ehdokas ilmoittaa hyväksyvänsä valintansa paneelin jäseneksi, hänen on tarkasteltava kaikkia intressejä, suhteita tai muita näkökohtia, jotka todennäköisesti vaikuttavat hänen riippumattomuuteensa tai puolueettomuuteensa taikka joiden voidaan kohtuudella olettaa luovan vaikutelman epäasianmukaisesta käyttäytymisestä tai menettelyn puolueellisuudesta, ja tarvittaessa ilmoitettava ne. Tämän vuoksi ehdokkaan on kaikin kohtuullisesti toteutettavissa olevin toimin pyrittävä selvittämään tällaiset intressit, suhteet ja seikat.
                  
               
                  
                     4.
                  
                  
                     Rajoittamatta edellä sanotun yleispätevyyttä ehdokkaiden on ilmoitettava vilpittömässä mielessä
                     
                                 a)
                              
                              
                                 kaikki taloudelliset tai henkilökohtaiset intressit
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             menettelyssä tai sen tuloksen osalta, ja
                                          
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             oikeudenkäynti-, hallinto- tai välimiesmenettelyssä, johon liittyy asioita, joihin sellaisella menettelyllä, johon ehdokasta harkitaan, saattaa olla välitön tai välillinen vaikutus;
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 ehdokkaan työnantajan, yhteistyökumppanin, lähipiiriin kuuluvan tai perheenjäsenen taloudelliset intressit
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             menettelyssä tai sen tuloksen osalta, ja
                                          
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             oikeudenkäynti-, hallinto- tai välimiesmenettelyssä, johon liittyy asioita, joihin sellaisella menettelyllä, johon ehdokasta harkitaan, saattaa olla välitön tai välillinen vaikutus;
                                          
                                       
                           
                                 c)
                              
                              
                                 kaikki nykyiset tai aiemmat taloudelliset, kaupalliset, ammatilliset, perhe-, sosiaaliset tai työskentelysuhteet johonkin osapuolista tai niiden edustajista tai neuvonantajista tai tämänkaltaiset suhteet, joissa on mukana ehdokkaan työnantaja, yhteistyökumppani, lähipiiriin kuuluva tai perheenjäsen; ja
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 muut olosuhteet, jotka voivat johtaa puolueellisuuteen tai luoda vaikutelman puolueellisuudesta.
                              
                           
               
                  
                     5.
                  
                  
                     Edellä olevan 3 ja 4 kohdan noudattamiseksi kaikkien ehdokkaiden, jotka on valittu paneelin jäseniksi ja jotka ovat hyväksyneet nimityksensä, on täytettävä ilmoittamista koskeva alustava vakuutus. Vakuutus ja ehdokkaan nimitystään koskeva hyväksyntä on toimitettava osapuolille tarkasteltaviksi.
                  
               
                  
                     6.
                  
                  
                     Jäsenen on nimittämisensä jälkeen edelleen kohtuullisesti toteutettavissa olevin toimin pyrittävä selvittämään näiden menettelysääntöjen 3 ja 4 kohdassa tarkoitetut intressit, suhteet ja muut olosuhteet sekä ilmoitettava ne. Ilmoittamisvelvollisuus on jatkuva velvollisuus, joka edellyttää jäseneltä kaikkien menettelyn missä tahansa vaiheessa mahdollisesti esille tulevien intressien, suhteiden ja muiden olosuhteiden ilmoittamista. Jäsenen on ilmoitettava tällaiset intressit, suhteet ja muut näkökohdat toimittamalla ne kirjallisesti osapuolille tarkasteltaviksi ja esitettävä tästä jäljennös assosiaatiokomitealle.
                  
               
                  
                     7.
                  
                  
                     Jäsen saa ilmoittaa assosiaatiokomitealle osapuolten tarkastelemista varten ainoastaan seikkoja, jotka koskevat menettelysääntöjen todellisia tai mahdollisia rikkomuksia.
                  
               JÄSENTEN TEHTÄVÄT
         
                  
                     8.
                  
                  
                     Nimityksensä hyväksyttyään jäsenen on suoritettava jäsenen tehtävät täsmällisesti ja joutuisasti koko menettelyn ajan oikeudenmukaisuutta ja huolellisuutta noudattaen.
                  
               
                  
                     9.
                  
                  
                     Jäsenen on otettava huomioon ainoastaan sellaiset seikat ja päätettävä ainoastaan sellaisista seikoista, jotka tulevat esille menettelyssä ja jotka ovat välttämättömiä päätöksen tekemistä varten, eikä hän saa siirtää tehtäväänsä kenellekään muulle.
                  
               
                  
                     10.
                  
                  
                     Jäsenen on toteutettava kaikki aiheelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että hänen avustajansa ja henkilöstönsä ovat tietoisia menettelyä koskevia velvollisuuksia, ilmoittamisvelvollisuuksia, jäsenten riippumattomuutta, puolueettomuutta ja oikeuksia, entisten jäsenten velvollisuuksia ja luottamuksellisuutta koskevista näiden menettelysääntöjen osista ja noudattavat niitä.
                  
               
                  
                     11.
                  
                  
                     Jäsenellä ei saa olla menettelyä koskevia yksipuolisia yhteyksiä.
                  
               JÄSENTEN RIIPPUMATTOMUUS, PUOLUEETTOMUUS JA OIKEUDET
         
                  
                     12.
                  
                  
                     Jäsenen on oltava riippumaton ja puolueeton ja vältettävä antamasta vaikutelmaa epäasianmukaisesta käyttäytymisestä tai puolueellisuudesta; hänen toimintaansa eivät saa vaikuttaa oman tai muiden edun tavoittelu, ulkopuolinen painostus, poliittiset näkökohdat, julkiset vaatimukset, lojaalius osapuolelle tai arvostelun pelko.
                  
               
                  
                     13.
                  
                  
                     Jäsen ei saa suoraan eikä välillisesti sitoutua mihinkään velvoitteeseen eikä hyväksyä mitään etua, joka voisi jollakin tavalla estää tai näyttää estävän hänen tehtäviensä asianmukaisen suorittamisen.
                  
               
                  
                     14.
                  
                  
                     Jäsen ei saa käyttää asemaansa paneelissa omien henkilökohtaisten tai yksityisten etujensa ajamiseen ja hänen on vältettävä toimia, jotka voivat antaa vaikutelman siitä, että muilla on erityisasema vaikuttaa häneen.
                  
               
                  
                     15.
                  
                  
                     Jäsen ei saa antaa talous-, liike-, ammatti- tai perhesuhteiden tai sosiaalisten suhteiden taikka niihin liittyvien velvollisuuksien vaikuttaa käytökseensä tai arvostelukykyynsä.
                  
               
                  
                     16.
                  
                  
                     Jäsenen on vältettävä sellaisia suhteita tai taloudellisia tai muita henkilökohtaisia intressejä, jotka todennäköisesti vaikuttavat hänen puolueettomuuteensa tai joiden voidaan kohtuudella olettaa luovan vaikutelman epäasianmukaisesta käyttäytymisestä tai puolueellisuudesta.
                  
               
                  
                     17.
                  
                  
                     Jäsen ei saa rajoittaa muiden jäsenten oikeutta ja velvollisuutta osallistua täysimääräisesti kaikkiin menettelyn asiaankuuluviin näkökohtiin tai viedä heiltä näitä oikeuksia tai velvollisuuksia.
                  
               ENTISTEN JÄSENTEN VELVOLLISUUDET
         
                  
                     18.
                  
                  
                     Kaikkien entisten jäsenten on vältettävä toimia, jotka voivat luoda vaikutelman, että he olivat tehtäviään suorittaessaan puolueellisia tai hyötyivät paneelin päätöksestä tai tuomiosta.
                  
               LUOTTAMUKSELLISUUS
         
                  
                     19.
                  
                  
                     Jäsen tai entinen jäsen ei saa milloinkaan ilmaista tai käyttää menettelyä koskevia tai menettelyn aikana saatuja ei-julkisia tietoja muihin tarkoituksiin kuin kyseistä menettelyä varten, eikä hän saa missään tapauksessa ilmaista tai käyttää tällaisia tietoja henkilökohtaisen hyödyn saamiseksi tai hyödyn saamiseksi muille taikka muiden etujen vahingoittamiseksi.
                  
               
                  
                     20.
                  
                  
                     Jäsen ei saa ilmaista paneelin asiaa käsittelevän päätöksen sisältöä tai osia siitä ennen sen julkaisemista osaston määräysten mukaisesti.
                  
               
                  
                     21.
                  
                  
                     Jäsen tai entinen jäsen ei saa milloinkaan ilmaista paneelin päätösneuvottelujen sisältöä, kenenkään jäsenen mielipidettä eikä mitään muutakaan menettelyyn liittyvää ei-julkista näkökohtaa.
                  
               SOVITTELIJAT
         
                  
                     22.
                  
                  
                     Näissä menettelysäännöissä kuvattuja jäseniin tai entisiin jäseniin sovellettavia määräyksiä sovelletaan soveltuvin osin myös sovittelijoihin.
                  
               
   
   
      LUONNOS
      EU–KESKI-AMERIKKA-ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 3/2014,
      annettu … päivänä …kuuta 2014,
      paneelin jäsenten luettelon hyväksymisestä
      EU:N JA KESKI-AMERIKAN ASSOSIAATIONEUVOSTO, joka
      ottaa huomioon Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 6 artiklan ja 325 artiklan,
      sekä katsoo seuraavaa:
      
                  (1)
               
               
                  Sopimuksen 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti assosiaationeuvosto käyttää päätösvaltaa sopimuksessa määrätyissä tapauksissa.
               
            
                  (2)
               
               
                  Sopimuksen 325 artiklan 1 kohdan mukaisesti assosiaationeuvosto laatii luettelon 36 henkilöstä, jotka ovat halukkaita ja kykeneviä toimimaan riitojen ratkaisemista koskevassa sopimuksen X osastossa tarkoitetun paneelin jäseninä,
               
            ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
      Ainoa artikla
      Hyväksytään luettelo paneelin jäsenistä, sellaisena kuin se on esitetty liitteessä.
      Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
      
         Tehty …
         
            
               Assosiaationeuvoston puolesta
            
            
               Keski-Amerikka-osapuolen tasavaltojen puolesta
            
            
               EU-osapuolen puolesta
            
         
      
      
         LIITE
         Luettelo paneelin jäsenistä
         
                      
                  
                  
                     Costa Rican ehdottamat paneelin jäsenet
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Ernesto Fernández Monge
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Federico Valerio de Ford
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     El Salvadorin ehdottamat paneelin jäsenet
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Cesar Ernesto Salazar Grande
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Harold C. Lantan
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     Guatemalan ehdottamat paneelin jäsenet
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Ada Lissette Redondo Aguilera
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Julio Roberto Bermejo Quiñones
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     Hondurasin ehdottamat paneelin jäsenet
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Ulises Mejía León-Gómez
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Roberto Herrera Cáceres
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     Nicaraguan ehdottamat paneelin jäsenet
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Mauricio Herdocia
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 José René Orúe
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     Panaman ehdottamat paneelin jäsenet
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Yavel Francis Lanuza
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Carlos Ernesto González Ramirez
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     EU:n ehdottamat paneelin jäsenet
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Giorgio Sacerdoti (Italia)
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Ramon Torrent (Espanja)
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Jacques Bourgeois (Belgia)
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Pieter Jan Kuijper (Alankomaat)
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Claus-Dieter Ehlermann (Saksa)
                              
                           
                                 6.
                              
                              
                                 Jan Wouters (Belgia)
                              
                           
                                 7.
                              
                              
                                 Laurence Boisson de Chazournes (Ranska)
                              
                           
                                 8.
                              
                              
                                 Hélène Ruiz Fabri (Ranska)
                              
                           
                                 9.
                              
                              
                                 Meinhard Hild (Saksa)
                              
                           
                                 10.
                              
                              
                                 Claudio Dordi (Italia)
                              
                           
                                 11.
                              
                              
                                 Kim Van der Borght (Belgia)
                              
                           
                                 12.
                              
                              
                                 Markus Krajewski (Saksa)
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     Puheenjohtajat
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Craig Van Graastek (Yhdysvallat)
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Miriam Mercedes Maroun Marun (Venezuela)
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Hugo Perezcano Díaz (Meksiko)
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Ignacio Suárez Anzorena (Argentiina)
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Carlos Vejar (Meksiko)
                              
                           
                                 6.
                              
                              
                                 Didier Chambovey (Sveitsi)
                              
                           
                                 7.
                              
                              
                                 Shotaro Oshima (Japani)
                              
                           
                                 8.
                              
                              
                                 Jenniffer Hilman (Yhdysvallat)
                              
                           
                                 9.
                              
                              
                                 Luiz Olavo Baptista (Brasilia)
                              
                           
                                 10.
                              
                              
                                 Kirsten Hilman (Kanada)
                              
                           
                                 11.
                              
                              
                                 Juan Antonio Buencamino (Filippiinit)
                              
                           
                                 12.
                              
                              
                                 David Unterhalter (Etelä-Afrikka)
                              
                           
               
   
   
      LUONNOS
      EU–KESKI-AMERIKKA-ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖS N:o 4/2014,
      annettu …päivänä …kuuta 2014,
      kaupan ja kestävän kehityksen asiantuntijoiden luettelon hyväksymisestä
      EU:N JA KESKI-AMERIKAN ASSOSIAATIONEUVOSTO, joka
      ottaa huomioon Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Keski-Amerikan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 6 artiklan ja 297 artiklan,
      sekä katsoo seuraavaa:
      
                  (1)
               
               
                  Sopimuksen 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti assosiaationeuvosto käyttää päätösvaltaa sopimuksessa määrätyissä tapauksissa.
               
            
                  (2)
               
               
                  Sopimuksen 297 artiklan 2 kohdan mukaisesti assosiaationeuvosto hyväksyy luettelon 17 asiantuntijasta, joilla on asiantuntemusta ympäristölainsäännön, kansainvälisen kaupan tai kansainvälisistä sopimuksista johtuvien riitojen ratkaisemisen alalla, sekä luettelon 17 asiantuntijasta, joilla on asiantuntemusta työlainsäädännön, kansainvälisen kaupan tai kansainvälisistä sopimuksista aiheutuvien riitojen ratkaisemisen alalla,
               
            ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
      Ainoa artikla
      Hyväksytään luettelo kaupan ja kestävän kehityksen asiantuntijoista, sellaisena kuin se on esitetty liitteessä.
      Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
      
         Tehty …
         
            
               Assosiaationeuvoston puolesta
            
            
               Keski-Amerikka-osapuolen puolesta
            
            
               EU-osapuolen puolesta
            
         
      
      
         LIITE
         Luettelo kaupan ja kestävän kehityksen asiantuntijoista
         Asiantuntijat ympäristölainsäädännön, kansainvälisen kaupan tai kansainvälisistä sopimuksista aiheutuvien riitojen ratkaisemisen alalla
         
                      
                  
                  
                     Kansallisten asiantuntijoiden luettelo
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Marieta Lizano Martínez
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Alma Carolina Sánchez Fuentes
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Francisco Khalil de León Barrios
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Mario Noel Vallejo Larios
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Javier Guillermo Hernández Munguía
                              
                           
                                 6.
                              
                              
                                 Alexis Xavier Rodríguez Almanza
                              
                           
                                 7.
                              
                              
                                 Joost Pauwelyn
                              
                           
                                 8.
                              
                              
                                 Jorge Cardona
                              
                           
                                 9.
                              
                              
                                 Karin Lukas
                              
                           
                                 10.
                              
                              
                                 Hélène Ruiz Fabri
                              
                           
                                 11.
                              
                              
                                 Laurence Boisson de Chazournes
                              
                           
                                 12.
                              
                              
                                 Geert Van Calster
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     Puheenjohtajat (jotka eivät ole osapuolten kansalaisia)
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Claudia de Windt
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Juan Carlos Urquidi Fell
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Elizabeth Jaramillo Escobar
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Janice Bellace
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Arthur Appleton
                              
                           
               Asiantuntijat työlainsäädännön, kansainvälisen kaupan tai kansainvälisistä sopimuksista aiheutuvien riitojen ratkaisemisen alalla
         
                      
                  
                  
                     Kansallisten asiantuntijoiden luettelo
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Manuel Francisco Umaña Soto
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Carolina Morán
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Mario Fuentes Destarac
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Arnando Urtecho López
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Adrián Meza
                              
                           
                                 6.
                              
                              
                                 Rolando Murgas Torraza
                              
                           
                                 7.
                              
                              
                                 Eddy Laurijssen
                              
                           
                                 8.
                              
                              
                                 Jorge Cardona
                              
                           
                                 9.
                              
                              
                                 Karin Lukas
                              
                           
                                 10.
                              
                              
                                 Hélène Ruiz Fabri
                              
                           
                                 11.
                              
                              
                                 Laurence Boisson de Chazournes
                              
                           
                                 12.
                              
                              
                                 Geert Van Calster
                              
                           
               
                      
                  
                  
                     Puheenjohtajat (jotka eivät ole osapuolten kansalaisia)
                     
                                 1.
                              
                              
                                 Emilio Morgado Velenzuela
                              
                           
                                 2.
                              
                              
                                 Juan Mailhos Gutiérrez
                              
                           
                                 3.
                              
                              
                                 Jill Murray
                              
                           
                                 4.
                              
                              
                                 Ross Wilson
                              
                           
                                 5.
                              
                              
                                 Janice Bellace