CELEX: 51988PC0792
Language: it
Date: 1988-12-15
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari autonomi per il caffè non torrefatto e non decaffeinato e per il cacao in grani ed infranto (1989) (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 792
Vol. 1988/0260
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                             COM ( 88 ) 792 def .
                                             Bruxelles , 15  dicembre 1988
                                Proposta di
                   REGOLAMENTO    ( CEE ) DEL CONSIGLIO
recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di contingenti
   tariffari comunitari autonomi per il caffè non torrefatto e non
       decaffeinato e per il cacao in grani ed infranto ( 1989 )
                        ( presentata dalla Commissione )
 ---pagebreak---                                       RELAZIONE
1 .           Nel quadro delle negoziazioni di adesione e tenendo conto
              delle correnti di scambio tradizionali della Spagna con
               l' America Latina , la Comunità si è impegnata ad aprire per i
              primi tre anni del periodo transitorio che terminano dunue
               il 31 dicembe 1988 , dei contingenti tariffari comunitari a
              dazio zero per i seguenti prodotti :
               Codice NC         Designazione delle merci          Volume del
                                                                   contingente
               0901  11  00      Caffè non torrefatto e non        40 000 t
                                 decaf f einato
               1801 00 00        Cacao in grani , ed infranto      10 000 t
               Chiamato a pronunciarsi sulle misure tariffarie da adottarsi
              nel 1989 per tali prodotti , in conformità alla dichiarazione
               comune al verbale dell' Atto di adesione , il Coreper , durante
               la sua sessione del 20 ottobre 1988 , ha auspicato che la
               Commissione proponga per il 1989 di ricondurre i due
               contingenti in questione mantenendo alla Spagna il beneficio
               principale per far fronte alla situazione particolare di
               tale paese nei confronti dell' America latina .
               Tale è l' oggetto della presente proposta .
                 Sulla base delle   intenzioni manofestate durante  le
                 negoziazioni , di prendere in considerazione le correnti di
                 scambio tradizionali tra la Spagna e l' America Latina , che
                 sono altresi' contemplate nella dichiarazione ( 1 ) allegata
                 all' atto di adesione del 1985 , e cosi' pure le concessioni
                 che saranno fatte dalla Spagna a partire dal 1° marzo 1986
                 per i prodotti in questione originari degli Stati ACP , la
                 Commissione ritiene sia utile , per questi prodotti ,
                 attribuire ancora la quasi totalità di questi contingenti
                 alla Spagna , cioè una partecipazione iniziale più
                 consistente di quella che risulterebbe dal metodo
                 tradizionale di calcolo della ripartizione .
    ( 1 ) GU L 302 del 15.11.1985 , pag 495 .
                                                                              ъ
 ---pagebreak---                                                        Proposta d i
                                    REGOLAMENTO             ( CEE )    DEL      CONSIGLIO
 recante apertura , ripartizione e modalità di gestione di contingenti
    tariffari comunitari autonomi per il caffè non torrefatto e non
             decaffeinato e il cacao in grani , ed infranto ( 1989 )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ'                          EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,                                                in
particolare l' articolo 28 ,
vista la proposta della Commissione ,
                                  conformemente alle conclusioni
             considerando che ,                dei negoziati di adesione e per
             tener conto delle correnti di scambio tradizionali della
             Spagna con l’America latina , la Comunità              aperto
                     per i primi tre anni del periodo transitorio ,              cioè fino al 31 dicembre 1988,
      contingenti tariffari comunitari autonomi a dazio zero di 40 000
            tonnellate per il caffè non torrefatto e non decaffeinato
                                                                          e di
             10 000 tonnellate per il cacao in grani , ed infranto-
              che per le stesse ragioni , è auspicabile ricondurre
              tali misure tariffarie per l' anno 1989 tenendo
              conto, come gli armi precedenti , della situazione
              particolare della Spagna , attribuendo a tale Stato membro
              la maggior parte dei contingenti tariffari in questione;
               considerando che è necessario garantire in particolare con¬
               dizioni uguali e continue di accesso a tali contingenti per tutti
               gli importatori , e l’applicazione continua a tutte le importa¬
               zioni dei tassi previsti per i suddetti contingenti fino al loro
               esaurimento :
                                                                                                                   3
 ---pagebreak---                                                        _ 2
                              considerando che, poiché il Regno del Belgio , il Regno dei
                              Paesi Bassi e il Granducato del Lussemburgo sono riuniti e
                              rappresentati dall’unione economica Benelux , tutte le opera¬
                              zioni relative alla gestione delle quote attribuite a detta
                              unione economica possono essere effettuate da uno dei suoi
                              membri ,
                              HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                                          Articolo 1
                              1.    Dal 1° gennaio al 31 dicembre 1989, i dazi doganali
                             applicabili all’importazione dei prodotti sotto indicati sono
                             sospesi al livello e nel limite di contingenti tariffari comuni¬
                             tari indicati a lato :
                                                                                            Volume del      Dazio
     Numero
     d'ordine
                 Codice NC                        Designazione delle merci                  contingente contingentale
                                                                                               ( in t)     ( in % )
09.2733       0901 11 00          Caffè non torrefatto , non decaffeinato                     40 000           0
                                  Cacao in grani , interi o infranti ; greggio o torre-
09.2735       1801 00 00          fatto                                                       10 000           0
                           2.      Le importazioni dei prodotti in questione che benefi ¬
                           ciano dell’esenzione dai dazi doganali a titolo d’un altro
                           regime tariffario preferenziale non sono imputabili a questi
                           contingenti tariffari .
                                                        Articolo 2
                           1.     I contingenti tariffari comunitari di cui all’articolo 1
                           sono
                                               suddivisi fra gli Stati membri; le quote,
                           espresse in tonnellate, che, salvo quanto disposto all’articolo
                           5 , sono valide dal 1° gennaio al 31 dicembre 198 9,
                           ammontano ai quantitativi seguenti espressi in tonnellate:
 ---pagebreak---                                                         - 3 -
                                                          0901 1 1 00 1 KO 1 00 00
                                Spagna                     37 525      9 405
                               Altri Stati membri           2 475          595
2.      I volumi attribuiti agli Stati membri diversi dalla Spagna sono gestiti
        udlld Coi. issione seconuo le seyuenti ui vpus i 2 ioni :
                                         di questi
   Se uà importatore presenti in unòV Scit i membri una
   AÌJ lil.nmw di iTnmmirme in libera pratici , comprensiva di
   ■ni ArrrrmAi di beneficio preferenziale per un prodotto
   contemplato dal presente regolamento e se questa domanda è
   «■ ■ KIWI dalle autoi iti doganali, lo Stato membro interessi'
   to procede, mediante notifica alla Commissione , al prelievo
    sul volume corrispondente di un quantitativo corrispondente al proprio fabbisogno .
    Le domande di prelievo , con l’indicazione della data di
    accettazione delle suddette dichiarazioni , devono essere
    trasmesse senza indugio alla Commissione .
    1 prelievi sono accordati dalla Commissione in funzione della
    data di accertazione delle dichiarazioni di immissione in
    libera pratica , da pane delle autorità doganali dello Stato
    membro interessato , nella misura in cui il saldo disponibile
    del suddetto importo lo permetta .
    Se uno Stato membro non utilizza i quantitativi prelevati ,
    esso li versa non appena possibile nel     VOlUi.ie cqr r i spondent e .
    L’assegnazione è fatta proporzionalmente alle domande se i
    quantitativi richiesn sono supenori al saldo disponibile di detto
            volume .                            Gli Stati membri sono
   informati dalla Commissione secondo le stesse modalità .
                                                                                      5"
 ---pagebreak---                                              - 4-
                                                 Articolo 3
                      La Commissione calcola il quantitativo delle quote aperte
                      dagli Stati membri conformemente all ’articolo2          e, non
                      appena ricevute le notifiche , informa ciascuno di essi in
                      merito al grado di esaurimento del volume contingentale .
                                                Articolo 4
                    1.     Gli Stati membri prendono le opportune disposizioni
                    affinché l’apertura ideile quote supplementari da essi preleva¬
                    te in applicazione dell’articolo 1 renda possibili le imputa¬
                    zioni , senza discontinuità , alla loro parte cumulata del
                    contingente comuniatrio .
                    2.     Gli Stati membri garantiscono agli importatori del
                    prodotto in questione il libero accesso alle quote loro
                    assegnate .
                    3.     Gli Stati membri procedono all’imputazione sulle loro
                    quote delle importazioni dei prodotti in questione man mano
                    che tali prodotti sono presentati in dogana accompagnati da
                    dichiarazioni d’immissione in libera pratica .
                    4.     Il grado di esaurimento della quote degli Stati membri è
                    determinato in base alle importazioni imputate alle condi¬
                    zioni definite al paragrafo 3 .
                                                   Articolo ^
                        Su richiesta della Commissione , gli Stati membri l’infor¬
                        mano delle importazioni effettivamente imputate sulle loro
                        quote .
                                                   Articolo 6
                        Gli Stati membri e la Commissione collaborano strettamente
                        affinché sia osservato il presente regolamento.
                                                  Articolo   7
                        Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
                        1989-
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
ciascuno degli Stati membri .
Fatto a Bruxelles , addi
                                                                         Per il Consiglio
                                                                           Il Présidente
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.   Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.   Base juridique : art . 28 du traité
3.   Intitulé de la masure tarifaire : Proposition de règlement du Conseil
     portant ouverture , répartition et mode de gestion de contingents
     tarifaires autonomes pour le café non torréfié et non décaféiné et le
     cacao en fèves et brisures de fèves
4.   Objectif : Ifenir compte des courants d' échanges traditionnels de
     1 ' Espagne avec l' Amérique latire , dans le cadre de l' adhésion .
5.   Mode de calcul
                                          café                               cacao
     - Volume des contingents        40 . 000 tonne s        10 . 000 tonnes
     - Droits à appliquer              :       0 %                             0 %
     - Droits                             5 %                     3 %
6.   Perte de recettes :
     valeur d' une
     tonne ( en écus )                          3 753,40                  3 223,85
     valeur
     totale ( en écus )                150 136 000           32 238 500
     perte                                7 506 800               967 155
                                                8 473 955 écus
     Par rapport à 1988 , diminution des pertes de recettes de
     8 607 431 écus - 8 473 955 écus = 133 476 écus .
 ---pagebreak---                 FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
La   présente    préposition   vise  l' ouverture    de  contingents   tarifaires
autonomes destinés à couvrir , à des conditions favorables , les besoins des
industries utilisatrices . Elle aura pour effet de permettre à ces
industries de concurrencer celles des pays tiers sur les marchés de la
Corrmunauté et des pays tiers et de maintenir ou même d' améliorer l' emploi
dans la Gortmunauté . Elle permettra d' autre part de tenir compte des
relations    cormerciales   particulières   de   l' Espagne  avec  les   pays  de
1 ' Amérique latine .