CELEX: 31983L0635
Language: lt
Date: 440121600000
Title: 1983 m. gruodžio 13 d. Tarybos Direktyva antrą kartą iš dalies keičianti Direktyvą 76/118/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su iš dalies arba visiškai dehidratuotu konservuotu žmonėms vartoti skirtu pienu suderinimo

Svarbus teisinis pranešimas

|

31983L0635

Oficialusis leidinys L 357 , 21/12/1983 p. 0037 - 0039 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 13 tomas 13 p. 0183  specialusis leidimas ispanų kalba: skyrius 13 tomas 14 p. 0250  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 13 tomas 13 p. 0183  specialusis leidimas portugalų kalba skyrius 13 tomas 14 p. 0250 

		Tarybos Direktyva1983 m. gruodžio 13 d.antrą kartą iš dalies keičianti Direktyvą 76/118/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su iš dalies arba visiškai dehidratuotu konservuotu žmonėms vartoti skirtu pienu suderinimo(83/635/EEB)EUROPOS BENDRIJŲ TARYBA,atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 43 ir 100 straipsnius,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą [1],atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [2],kadangi Direktyvos 76/118/EEB [3] su pakeitimais, padarytais Direktyva 78/630/EEB [4], 3 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad praėjus penkeriems metams po pranešimo apie šią direktyvą Taryba Komisijos pasiūlymu gali nuspręsti keisti arba panaikinti minėto straipsnio 2 dalį;kadangi tam tikrose valstybėse narėse kilo sunkumų dėl produktų, kurie gali būti parduodami mažmeninėje prekyboje, pavadinimų "sutirštintas saldintas pusiau nugriebtas pienas" ir "pusiau nugriebto pieno milteliai"; kadangi todėl produktų pirmiau nurodytais pavadinimais mažmeninės prekybos atžvilgiu būtina suteikti toms valstybėms Direktyvos 76/118/EEB 3 straipsnio 2 dalyje numatytą pasirinkimo teisę;kadangi, vartojant Direktyvos 76/118/EEB 3 straipsnio 2 dalyje išvardytus pavadinimus, teikiama naudinga informacija vartotojui ir nesukuriamos kliūtys Bendrijos vidaus prekybai; kadangi dėl šios priežasties pageidaujama anuliuoti šių pavadinimų laikinumą, panaikinant Direktyvos 76/118/EEB 3 straipsnio 3 dalį;kadangi Direktyvos 76/118/EEB 7 straipsnio 8 dalyje numatyta, kad per trejų metų laikotarpį nuo pranešimo apie šią direktyvą Taryba turėtų pakartotinai peržiūrėti minėto straipsnio 3 dalies a punkto paskutinėje įtraukoje numatytą leidžiančią nukrypti nuostatą, susijusią su iš dalies arba visiškai nugriebto pieno produktais, skirtais kūdikiams;kadangi konservuoto pieno ženklinimui etiketėmis taikomos bendrosios taisyklės, nustatytos 1978 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvoje 79/112/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su galutiniam vartotojui parduodamų maisto produktų ženklinimu etiketėmis, pateikimu ir reklama, suderinimo [5]; kadangi atitinkamai ši direktyva gali apsiriboti būtinų nuostatų, papildančių ir nukrypstančių nuo bendrųjų taisyklių, priėmimu;kadangi Direktyvos 76/118/EEB 14 straipsnio antroje pastraipoje nustatyta, kad per trejų metų laikotarpį nuo pranešimo apie šią direktyvą Taryba Komisijos pasiūlymu ir remdamasi Komisijos ataskaita apie padėtį valstybėse narėse, turi pakartotinai peržiūrėti kokybės rodiklių nustatymo galimybę;kadangi valstybėse narėse atliktas Komisijos tyrimas atskleidė būtinybę nustatyti būtiniausius fizikinius, cheminius ir higienos standartus prieš tai, kol bus išnagrinėta galimybė nustatyti kokybės kriterijus; kadangi todėl Direktyvos 76/118/EEB 14 straipsnio antroje pastraipoje nustatytas laikotarpis turėtų būti pratęstas,PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:1 straipsnisDirektyva 76/118/EEB iš dalies keičiama taip:1. 3 straipsnio 2 dalis papildoma taip:"e) "lait demi-écrémé concentré sucré" Belgijoje, Prancūzijoje ir Liuksemburge bei "gecondenseerde halfvolle melk met suiker" Belgijoje ir Nyderlanduose, kuriais mažmeninėje prekyboje žymimi priedo 1 punkto g papunktyje nurodyti produktai;f) "lait demi-écrémé en poudre" Belgijoje, Prancūzijoje ir Liuksemburge bei "halfvollemelk poeder" Belgijoje ir Nyderlanduose, kuriais mažmeninėje prekyboje žymimi priedo 2 punkto c papunktyje nurodyti produktai, kurių šimte gramų yra 14–16 gramų riebalų;."2. 3 straipsnio 3 dalis išbraukiama.3. 7 straipsnis pakeičiamas taip:"7 straipsnis1. Direktyva 79/112/EEB taikoma priede apibūdintiems produktams, kuriuos numatoma tiekti nepakitusio būvio galutiniam vartotojui šiomis sąlygomis.2. a) Pavadinimas, kuriuo priede apibūdinti produktai yra parduodami, yra vienas iš pavadinimų, nustatytų minėtiems produktams pagal 3 straipsnį.b) 5 straipsnio 4 dalyje nurodytu atveju žodis "tirpus" turi būti pridedamas prie pavadinimo, kuriuo apibūdintas produktas parduodamas.3. Priede apibūdintų produktų grynasis kiekis turi būti išreikštas masės vienetais, o tuo atveju, kai priedo 1 punkto a, b, c ir d papunkčiuose apibūdinti produktai įpakuoti ne į tūbeles ar metalines skardines, o kitą pakuotę – masės ir tūrio vienetais.4. Ant minėtų produktų pakuotės, taros arba etiketėse dar turi būti ši informacija:a) pieno riebalų procentas pagal gatavo produkto masę, išskyrus priedo 1 punkto b ir f papunkčiuose bei 2 punkto b papunktyje nurodytiems produktams, ir lieso sauso pieno ekstrakto procentas priedo 1 punkte apibūdintiems produktams;b) priedo 1 punkte apibūdintiems produktams – rekomendacijos dėl atskiedimo arba atgaminimo metodo; šią informaciją galima pakeisti atitinkama informacija apie produktų vartojimą, jei šie skirti vartoti nepakeisto būvio;c) priedo 2 punkte apibūdintiems produktams – rekomendacijos dėl atskiedimo arba atgaminimo metodo, įskaitant informaciją apie tokiu būdu atskiestų arba atgamintų produktų riebalų kiekį, išskyrus priedo 2 punkto b papunkčio apibūdintų produktų atžvilgiu;d) žymos "UAT" arba "apdorotas ultraaukšta temperatūra" – priedo 1 punkto a, b, c ir d papunkčiuose apibūdintiems produktams, kai šie gaunami tokio apdorojimo metu ir aseptiškai įpakuojami.5. 1–4 dalys taikomos šiomis sąlygomis:- 2 dalies ir 4 dalies a punkte nurodyta informacija turi būti tame pačiame regos lauke kaip ir išvardyta Direktyvos 79/112/EEB 11 straipsnio 3 dalies a punkte,- jei produktai, sveriantys mažiau negu po 20 g kiekvienas, įpakuoti į įšorinę pakuotę, informacija, kurios reikalaujama pagal šią dalį, turi būti pateikta tik ant išorinės pakuotės, išskyrus pavadinimą, kuriuo apibūdintas produktas parduodamas ir kurį reikia nurodyti laikantis 2 dalies a punkto reikalavimų,- 5 straipsnio 7 dalyje nurodytu atveju valstybės narės turi teisę reikalauti nurodyti pridėtų vitaminų rūšį ir kiekį,- valstybės narės gali išlaikyti nacionalines nuostatas, reikalaujančias įtraukti specialų įspėjamąjį užrašą dėl liesų produktų naudojimo kūdikių maistui."4. Įterpiamas šis 7a straipsnis:"7a straipsnis1. Nepažeidžiant nuostatų, kurias turi priimti Bendrija dėl galutiniam vartotojui neskirtų maisto produktų ženklinimo etiketėmis, toliau pateikiama informacija, kurią privaloma nurodyti ant priede apibūdintų produktų pakuotės, taros arba etiketėse ir informacija, kuri turi būti aiškiai matoma, lengvai įskaitoma ir nenuplaunama:a) pavadinimas, skirtas minėtiems produktams pagal 3 straipsnį;b) grynasis kiekis, išreikštas kilogramais arba gramais. Iki baigsis pereinamasis laikotarpis, kurio metu Bendrijoje leidžiama naudoti Jungtinėje Karalystėje taikomus matavimo vienetus, numatytus 1971 m. spalio 18 d. Tarybos Direktyvos 71/354/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su matavimo vienetais, suderinimo [6] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 76/770/EEB [7] priedo D skyriuje, Airija ir Jungtinė Karalystė gali leisti kiekį išreikšti vien tik Jungtinėje Karalystėje taikomais matavimo vienetais, apskaičiuotas remiantis šiais perskaičiavimo kursais:- vienas mililitras = 0,0352 skysčio uncijų,- vienas litras = 1,760 pintų arba 0,220 galonų,- vienas gramas = 0,0353 uncijų (svorio),- vienas kilogramas = 2,205 svarų;c) gamintojo, pakuotojo arba Bendrijoje įsisteigusio pardavėjo vardas ir pavardė, įmonės pavadinimas ir adresas.Tačiau prekiaudamos nacionaliniais produktais valstybės narės gali išlaikyti nacionalines nuostatas, kuriomis reikalaujama pateikti duomenis apie gamybos arba pakavimo įmonę;d) importuojant produktus iš trečiųjų šalių, turi būti nurodytas kilmės šalies pavadinimas;e) gamybos data arba kokia nors žyma, pagal kurią galima identifikuoti gamybos partiją.2. Valstybės narės privalo uždrausti prekiauti jų teritorijoje priede apibūdintais produktais, jeigu 1 dalies a, d ir e punktuose nurodyta informacija nėra pateikta pirkėjui lengvai suprantama kalba, išskyrus atvejus, kai tokia informacija pateikiama kitomis priemonėmis; ši nuostata netrukdo pateikti minėtą informaciją keliomis kalbomis.1 dalies b ir d punktuose nurodyta informacija privalo būti tik pridedamuose dokumentuose."5. 14 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:"Jei 1986 m. balandžio 1 d. dar nėra atitinkamų Bendrijos nuostatų, Taryba turi pakartotinai peržiūrėti šio straipsnio nuostatas remdamasi Komisijos ataskaita, prie kurios pridedami atitinkami pasiūlymai."2 straipsnisValstybės narės iš dalies pakeičia savo įstatymus taip, kad būtų įgyvendintos šios direktyvos nuostatos, ir nedelsdamos apie tai praneša Komisijai.Taip pakeisti įstatymai taikomi taip, kad būtų galima:- leisti prekiauti produktais, atitinkančiais šios direktyvos nuostatas, ne vėliau kaip nuo 1986 m. sausio 1 d.,- uždrausti prekiauti šios direktyvos nuostatų neatitinkančiais produktais nuo 1987 m. sausio 1 d.3 straipsnisŠi direktyva skirta valstybėms narėms.Priimta Briuselyje, 1983 m. gruodžio 13 d.Tarybos varduPirmininkasC. Simitis[1] OL C 84, 1982 4 3, p. 3.[2] OL C 149, 1982 6 14, p. 116.[3] OL L 24, 1976 1 30, p. 49.[4] OL L 206, 1978 7 29, p. 12.[5] OL L 33, 1979 2 8, p. 1.[6] OL L 243, 1971 10 29, p. 29.[7] OL L 262, 1976 9 27, p. 204.--------------------------------------------------