CELEX: 52008PC0683
Language: lt
Date: 2008-11-07
Title: Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos dėl Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimo Nr. 1/2008 dėl 11 priedo 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlių pakeitimų

Svarbus teisinis pranešimas

|

52008PC0683

Pasiūlymas Tarybos sprendimas dėl Bendrijos pozicijos dėl Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimo Nr. 1/2008 dėl 11 priedo 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlių pakeitimų  /* KOM/2008/0683 galutinis */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 2008.11.7KOM(2008) 683 galutinisPasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Bendrijos pozicijos dėl Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimo Nr. 1/2008 dėl 11 priedo 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlių pakeitimų(pateikta Komisijos)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMASEuropos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais (toliau – žemės ūkio susitarimas) įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d.Šveicarijos Konfederacija įsipareigojo perkelti į nacionalinius teisės aktus 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvos 91/496/EEB, nustatančios gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančios Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB, 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvos 97/78/EB, nustatančios principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą, 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvos 2002/99/EB, nustatančios gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą, 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių, nuostatas ir visas kitas jų įgyvendinimo importo į Europos Sąjungą iš trečiųjų šalių kontrolės srityje priimtas nuostatas.Siekiant suteikti tinkamas iš trečiųjų šalių importuojamų gyvūninių produktų kontrolės priemones, būtina Šveicariją bent iš dalies įtraukti į skubaus įspėjimo apie pavojų sistemą, sukurtą 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras, 50 straipsniu.Šveicarijos Konfederacija įsipareigojo perkelti į nacionalinius teisės aktus 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiančio Tarybos direktyvą 92/65/EEB, nuostatas.Todėl žemės ūkio susitarimo 11 priedas ir jo priedėliai turėtų būti atitinkamai pakeisti. Nuo žemės ūkio susitarimo įsigaliojimo 11 priedo priedėliuose išvardytos su susitarimu susijusių sričių šalių teisės aktų nuostatos buvo pakeistos. Taigi priedėliai turi būti iš dalies pakeisti atsižvelgiant į įvykusius pasikeitimus.Jungtinis veterinarijos komitetas neturi pakankamai įgaliojimų, kad galėtų atlikti būtinus žemės ūkio susitarimo 11 priedo pakeitimus. 11 priedo pakeitimas turi būti patvirtintas laikantis tokios pat procedūros, kuri taikoma žemės ūkio susitarimui. Pakeitimui turi būti taikoma atskira procedūra.Pagal žemės ūkio susitarimo 11 priedo 19 straipsnio 1 dalį įsteigtą Jungtinį veterinarijos komitetą sudaro šalių atstovai. Jis įpareigojamas nagrinėti visus su pirmiau minėtu priedu ir jo įgyvendinimu susijusius klausimus bei vykdyti jame nustatytas užduotis. Jungtinis veterinarijos komitetas turi ypatingą sprendimo teisę 11 priede nurodytais atvejais. Žemės ūkio susitarimo 11 priedo 19 straipsnio 3 dalimi Jungtiniam veterinarijos komitetui suteikiama teisė iš dalies keisti minėto priedo priedėlius, visų pirma juos pritaikyti ir atnaujinti.Bendrija turi priimti poziciją dėl būtinų 11 priedo 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlių pakeitimų priėmimo, kurios ji turės laikytis Jungtiniame veterinarijos komitete. Pagal Sprendimo 2002/309/EB, Euratomas, 5 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą Bendrijos poziciją tvirtina Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu.Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais pakeitimai ir Jungtinio veterinarijos komiteto sprendimas Nr. 1/2008 skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .* * *PasiūlymasTARYBOS SPRENDIMASdėl Bendrijos pozicijos dėl Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimo Nr. 1/2008 dėl 11 priedo 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlių pakeitimųEUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 310 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies antra pastraipa,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,kadangi:1.  2002 m. balandžio 4 d. Tarybos ir Komisijos sprendimo 2002/309/EB, Euratomas, dėl bendradarbiavimo mokslo ir technologijų srityje susitarimo, dėl septynių susitarimų sudarymo su Šveicarijos Konfederacija 5 straipsnio 2 dalyje teigiama, kad poziciją, kurios Bendrija laikysis Jungtiniame veterinarijos komitete, Komisijos siūlymu priima Taryba.2.  1999 m. birželio 21 d. Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais (toliau – žemės ūkio susitarimas) įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d.3.  Pagal žemės ūkio susitarimo 11 priedo 19 straipsnio 1 dalį įsteigtas Jungtinis veterinarijos komitetas įpareigojamas nagrinėti visus su šiuo priedu ir jo įgyvendinimu susijusius klausimus bei vykdyti jame nustatytas užduotis. Pagal to paties straipsnio 3 dalį Jungtinis veterinarijos komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti 11 priedo priedėlius, visų pirma juos pritaikyti ir atnaujinti.4.  Siekiant suteikti tinkamas iš trečiųjų šalių importuojamų gyvūninių produktų kontrolės priemones, būtina Šveicariją bent iš dalies įtraukti į skubaus įspėjimo apie pavojų sistemą, sukurtą 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto saugos klausimais susijusias procedūras, 50 straipsniu.5.  Bendrija ir Šveicarijos Konfederacija susiderėjo ir pasirašė susitarimą, iš dalies keičiantį 1999 m. birželio 21 d. Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais 11 priedą.6.  Bendrija turi priimti sprendimą dėl pozicijos, kurios laikysis Jungtiniame veterinarijos komitete dėl susitarimo 11 priedo priedėlių būtinų pakeitimų priėmimo,PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnisBendrijos pozicija dėl 11 priedo 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlių pakeitimų, kurios ji turės laikytis Jungtiniame veterinarijos komitete, įsteigtame pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais 11 priedo 19 straipsnio 1 dalį, grindžiama prie šio sprendimo pridedamu Jungtinio veterinarijos komiteto sprendimo projektu.2 straipsnisJungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimas Nr. 1/2008 dėl susitarimo 11 priedo 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlių pakeitimų skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje jį priėmus.Priimta BriuselyjeTarybos varduPirmininkasPRIEDASPasiūlymasEUROPOS BENDRIJOS IR ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJOS SUSITARIMUDĖL PREKYBOS ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAIS ĮSTEIGTOJUNGTINIO VETERINARIJOS KOMITETO2008 m. ... d.SPRENDIMAS NR. 1/2008dėl 11 priedo 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlių pakeitimų(2008/.../EB)KOMITETAS,atsižvelgdamas į Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl prekybos žemės ūkio produktais (toliau – žemės ūkio susitarimas), ypač į jo 11 priedo 19 straipsnio 3 dalį,kadangi:(1) Žemės ūkio susitarimas įsigaliojo 2002 m. birželio 1 d.(2) Pagal žemės ūkio susitarimo 11 priedo 19 straipsnio 1 dalį įsteigtas Jungtinis veterinarijos komitetas įpareigojamas nagrinėti visus su šiuo priedu ir jo įgyvendinimu susijusius klausimus bei vykdyti jame nustatytas užduotis. Pagal to paties straipsnio 3 dalį Jungtinis veterinarijos komitetas gali nuspręsti iš dalies pakeisti 11 priedo priedėlius, visų pirma juos pritaikyti ir atnaujinti.(3) Žemės ūkio susitarimo 11 priedo priedėliai pirmą kartą iš dalies pakeisti 2003 m. lapkričio 25 d. Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimu Nr. 2/2003 dėl susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 11 priedėlių dalinio pakeitimo[1].(4) Žemės ūkio susitarimo 11 priedo priedėliai pastarąjį kartą iš dalies pakeisti 2006 m. gruodžio 1 d. Jungtinio veterinarijos komiteto, įsteigto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimu dėl prekybos žemės ūkio produktais, sprendimu Nr. 1/2006 dėl susitarimo 11 priedo 1, 2, 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėlių dalinio pakeitimo[2].(5) Šveicarijos Konfederacija įsipareigojo perkelti į nacionalinius teisės aktus 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvos 91/496/EEB, nustatančios gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančios Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB[3], 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvos 97/78/EB, nustatančios principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą[4], 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvos 2002/99/EB, nustatančios gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą[5], 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių[6], nuostatas ir visas kitas jų įgyvendinimo importo į Europos Sąjungą iš trečiųjų šalių kontrolės srityje priimtas nuostatas.(6) Siekiant suteikti tinkamas iš trečiųjų šalių importuojamų gyvūninių produktų kontrolės priemones, būtina Šveicariją bent iš dalies įtraukti į skubaus įspėjimo apie pavojų sistemą, sukurtą 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto saugos klausimais susijusias procedūras[7], 50 straipsniu.(7) Nustatyta, kad Šveicarijos ir Bendrijos teisės aktais nustatytos gyvūnų ir gyvūninių produktų gabenimo ir importo veterinarinės kontrolės sanitarinės priemonės yra lygiavertės. Todėl pirmiau minėto susitarimo 11 priedo 5 ir 10 priedėlius reikėtų iš dalies pakeisti.(8) Šveicarijos Konfederacija įsipareigojo perkelti į nacionalinius teisės aktus 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiančio Tarybos direktyvą 92/65/EEB[8], nuostatas.(9) Dėl Bendrijos ir Šveicarijos teisės aktų pasikeitimų, galiojusių 2008 m. birželio 30 d., pirmiau minėto susitarimo 11 priedo 2, 3, 4 ir 6 priedėlius reikėtų iš dalies pakeisti,NUSPRENDĖ:1 straipsnisĮsigaliojus 2008 m. gruodžio 23 d. Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimui, kuriuo keičiamas 1999 m. birželio 21 d. Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais 11 priedas, žemės ūkio susitarimo 11 priedo 2 priedėlis iš dalies keičiamas pagal šio sprendimo I priedo nuostatas.2 straipsnisEuropos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais 11 priedo 3, 4, 5, 6 ir 10 priedėliai iš dalies keičiami pagal šio sprendimo II–VI priedų nuostatas.3 straipsnisŠį sprendimą, sudarytą dviem egzemplioriais, pasirašo abu pirmininkai arba kiti asmenys, turintys įgaliojimus veikti šalių vardu.4 straipsnisŠis sprendimas įsigalioja 2009 m. sausio 1 d.Pasirašyta Briuselyje Pasirašyta BriuselyjeŠveicarijos Konfederacijos vardu Europos Komisijos varduDelegacijos vadovas Delegacijos vadovas_____________I PRIEDAS11 priedo 2 priedėlis papildomas taip:„X. NEKOMERCINIS NAMINIŲ GYVŪNĖLIŲ GABENIMASA. TEISĖS AKTAI** Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.Europos bendrija | Šveicarija |2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 92/65/EEB (OL L 146, 2003 6 13, p. 1) | 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC) (RS 916.443.14). |B. YPATINGOS ĮGYVENDINIMO SĄLYGOS1. Identifikavimo sistema nustatyta 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 998/2003.2. Gyvūno vakcinacijos arba, prireikus, pakartotinės vakcinacijos nuo pasiutligės galiojimas pripažįstamas laikantis vakciną gaminančios laboratorijos rekomendacijų pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 998/2003 5 straipsnį ir 2005 m. vasario 2 d. Komisijos sprendimą 2005/91/EB, nustatantį laikotarpį, kuriam pasibaigus vakcinavimas prieš pasiutligę laikomas galiojančiu[9].3. Naudojamas 2003 m. lapkričio 26 d. Komisijos sprendimu 2003/803/EB, nustatančiu paso šunų, kačių ir šeškų Bendrijos vidaus judėjimui pavyzdį[10], nustatytas pasas.4. Taikant šį priedėlį nekomerciniam naminių gyvūnėlių gabenimui tarp Europos bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos mutatis mutandis taikomos Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II skyriaus nuostatos (Judėjimą tarp valstybių narių reglamentuojančios nuostatos).“II PRIEDAS11 priedo 3 priedėlis pakeičiamas taip:„3 priedėlisGYVŲ GYVŪNŲ, JŲ SPERMOS, KIAUŠIALĄSČIŲ IR EMBRIONŲ IMPORTAS IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲI. EUROPOS BENDRIJOS TEISĖS AKTAI** Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.A. Kanopiniai, išskyrus arklinius2004 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyva 2004/68/EB, nustatanti gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias tam tikrų kanopinių gyvūnų importą į ir tranzitą per Bendriją, iš dalies keičianti direktyvas 90/426/EEB ir 92/65/EEB ir pakeičianti Direktyvą 72/462/EEB (OL L 139, 2004 4 30, p. 320).B. Arkliniai1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/426/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (OL L 224, 1990 8 18, p. 42).C. Naminiai paukščiai ir perinti skirti kiaušiniai1990 m. spalio 15 d. Tarybos direktyva 90/539/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą naminiais paukščiais ir perinti skirtais kiaušiniais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 303, 1990 10 31, p. 6).D. Akvakultūros gyvūnai2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14).E. Galvijų embrionai1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyva 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 302, 1989 10 19, p. 1).F. Galvijų sperma1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (OL L 194, 1988 7 22, p. 10).G. Kuilių sperma1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/429/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (OL L 224, 1990 8 18, p. 62).H. Kiti gyvi gyvūnai1. 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (OL L 268, 1992 9 14, p. 54).2. 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 92/65/EEB (OL L 146, 2003 6 13, p. 1)I. Kitos konkrečios nuostatos1. 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3).2. 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10).II. ŠVEICARIJOS TEISĖS AKTAI** Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.1. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE), (RS 916.443.10).2. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITA), (RS 916.443.12).3. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA), (RS 916.443.13).4. 2007 m. gegužės 16 d. DFE (Federalinio ekonomikos departamento) potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE potvarkis dėl kontrolės), (RS 916.443.106).5. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC) (RS 916.443.14).6. 2004 m. rugpjūčio 18 d. potvarkis dėl veterinarinių vaistų (OMédV), (RS 812.212.27).7. 1985 m. spalio 30 d. potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET) (RS 916.472).III. ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖSFederalinis veterinarijos biuras ir valstybės narės taiko šio priedėlio I punkte nurodytas importo sąlygas, įgyvendinimo priemones ir įmonių, iš kurių galima vykdyti tam tikrą importą, sąrašus. Šis įsipareigojimas taikomas visiems atitinkamiems aktams nepaisant jų priėmimo datos.Tačiau Jungtinis veterinarijos komitetas gali priimti griežtesnes priemones ir reikalauti papildomų garantijų. Jungtiniame veterinarijos komitete vyks konsultacijos, siekiant rasti tinkamą sprendimą.Federalinis veterinarijos biuras ir valstybės narės praneša vieni kietiems apie specifines dvišaliu principu nustatytas importo sąlygas, kurios nebuvo derinamos Bendrijos lygmeniu.Taikant šį priedą Šveicarijai Ciuricho zoologijos sodas laikomas patvirtintu centru pagal Direktyvos 92/65/EEB C priedo nuostatas.“III PRIEDAS11 priedo 4 priedėlis pakeičiamas taip:„4 priedėlisZOOTECHNIKA, ĮSKAITANT IMPORTĄ IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲA. TEISĖS AKTAI* Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.Europos bendrija | Šveicarija |1977 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 77/504/EEB dėl grynaveislių veislinių galvijų (OL L 206, 1977 12 8, p. 8). 1988 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyva 88/661/EEB dėl veislinėms kiaulėms taikytinų zootechninių reikalavimų (OL L 382, 1988 12 31, p. 36). 1987 m. birželio 18 d. Tarybos direktyva 87/328/EEB dėl grynaveislių veislinių galvijų pripažinimo tinkamais veisimui (OL L 167, 1987 6 26, p. 54) 1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (OL L 194, 1988 7 22, p. 10). 1989 m. gegužės 30 d. Tarybos direktyva 89/361/EEB dėl grynaveislių veislinių avių ir ožkų (OL L 153, 1989 6 6, p. 30). 1990 m. kovo 5 d. Tarybos direktyva 90/118/EEB dėl grynaveislių veislinių kiaulių pripažinimo tinkamomis veisti (OL L 71, 1990 3 17, p. 34). 1990 m. kovo 5 d. Tarybos direktyva 90/119/EEB dėl hibridinių veislinių kiaulių pripažinimo tinkamomis veisimui (OL L 71, 1990 3 17, p. 36). 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/427/EEB dėl zootechninių ir genealoginių reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą arklinių šeimos gyvūnais (OL L 224, 1990 8 18, p. 55). 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/428/EEB dėl prekybos varžyboms skirtais arklinių šeimos gyvūnais ir nustatanti dalyvavimo varžybose sąlygas (OL L 224, 1990 8 18, p. 60). 1991 m. kovo 25 d. Tarybos direktyva 91/174/EEB, nustatanti zootechninius ir kilmės reikalavimus parduodant grynaveislius gyvūnus ir iš dalies keičianti Direktyvas 77/504/EEB ir 90/425/EEB (OL L 85, 1991 4 5, p. 37). 1994 m. birželio 23 d. Tarybos direktyva 94/28/EB, nustatanti pricipus, susijusius su zootechniniais bei genealoginiais reikalavimais, taikytinais gyvūnų, jų spermos, kiaušialąsčių bei embrionų importui iš trečiųjų šalių, ir iš dalies keičianti Direktyvą 77/504/EEB dėl grynaveislių veislinių galvijų (OL L 178, 1994 7 12, p. 66). | 2007 m. lapkričio 14 d. potvarkis dėl gyvulininkystės (RS 916.310). |B. ĮGYVENDINIMO TAISYKLėSTaikant šį priedėlį Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūniniais produktais taikomos Bendrijos valstybių narių prekybai nustatytos sąlygos.Šveicarijos institucijos, nepažeisdamos 5 ir 6 priedėlių nuostatų dėl zootechninės kontrolės, įsipareigoja užtikrinti, kad Šveicarija importui taikytų Tarybos direktyvos 94/28/EB nuostatas.Iškilus sunkumams vienos iš šalių prašymu sušaukiamas Jungtinis veterinarijos komitetas.“IV PRIEDAS11 priedo 5 priedėlis pakeičiamas taip:„5 priedėlisGYVŲ GYVŪNŲ, SPERMOS, KIAUŠIALĄSČIŲ IR EMBRIONŲ TIKRINIMAS PASIENYJE IR MOKESČIAII SKYRIUS Bendrosios nuostatos. TRACES sistemaA. TEISĖS AKTAI** Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.Europos bendrija | Šveicarija |2004 m. kovo 30 d. Komisijos sprendimas 2004/292/EB dėl TRACES sistemos įdiegimo ir iš dalies keičiantis Sprendimą 92/486/EEB (OL L 094, 2004 3 31, p. 63). | 1. 1966 m. liepos 1 d. įstatymas dėl epizootijų (LFE) (RS 916.40). 2. 1995 m. birželio 27 d. potvarkis dėl epizootijų (OFE) (RS 916.401). 3. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE) (RS 916.443.10). 4. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITA) (RS 916.443.12). 5. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA) (916.443.13). 6. 2007 m. gegužės 16 d. DFE (Federalinio ekonomikos departamento) potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE potvarkis dėl kontrolės) (RS 916.443.106). 7. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC) (RS 916.443.14). |B. ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖSRemdamasi Komisijos sprendimu 2004/292/EB, Komisija, bendradarbiaudama su Federaliniu veterinarijos biuru įtraukia Šveicariją į informacinę sistemą TRACES.Jei būtina, Jungtinis veterinarijos komitetas nustato pereinamojo laikotarpio ir papildomas priemones.II SKYRIUS Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomi veterinariniai ir zootechniniai tikrinimaiA. TEISĖS AKTAI** Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomi veterinariniai ir zootechniniai tikrinimai vykdomi laikantis toliau nurodytų nuostatų:Europos bendrija | Šveicarija |1. 1989 m. lapkričio 21 d. Tarybos direktyva 89/608/EEB dėl valstybių narių administracinės valdžios institucijų tarpusavio pagalbos ir jų bendradarbiavimo su Komisija, siekiant užtikrinti teisingą veterinarijos ir zootechnikos teisės aktų taikymą (OL L 351, 1989 12 2, p. 34). 2. 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (OL L 224, 1990 8 18, p. 29). | 1. 1966 m. liepos 1 d. įstatymas dėl epizootijų (LFE) (RS 916.40), ypač jo 57 straipsnis. 2. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE) (RS 916.443.10). 3. 2007 m. gegužės 16 d. DFE (Federalinio ekonomikos departamento) potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE potvarkis dėl kontrolės) (RS 916.443.106). 4. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC) (RS 916.443.14). 5. 1985 m. spalio 30 d. potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET) (RS 916.472). |B. BENDROSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖSDirektyvos 90/425/EB 8 straipsnyje numatytais atvejais kompetentingos paskirties vietos institucijos nedelsdamos susisiekia su kompetentingomis išsiuntimo vietos institucijomis. Kompetentingos paskirties vietos institucijos imasi visų būtinų priemonių ir informuoja kompetentingą išsiuntimo vietos instituciją ir Komisiją apie atliktų patikrinimų pobūdį, priimtus sprendimus bei tokių sprendimų motyvus.Už Direktyvos 89/608/EEB 10, 11 bei 16 straipsnių ir Direktyvos 90/425/EEB 9 bei 22 straipsnių įgyvendinimą atsakingas jungtinis veterinarijos komitetas.C. GANYMUI PASIENYJE PERKELTIEMS GYVŪNAMS TAIKOMOS SPECIALIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS1. ApibrėžtysGanymas: veiksmas, kai gyvūnai perkeliami ganytis į valstybės narės ar Šveicarijos pasienio zoną, kurią sudaro 10 km ruožas. Susidarius ypatingoms sąlygoms ir jas pagrindus, atitinkamos kompetentingos institucijos gali leisti išplėsti minėtos Šveicarijos ir Bendrijos pasienio zonos ribas.Kasdienis ganymas: ganymas, kai kiekvienos dienos pabaigoje gyvūnai pargenami į kilmės ūkį valstybėje narėje ar Šveicarijoje.2. Ganymui tarp valstybių narių ir Šveicarijos mutatis mutandis taikomos 2001 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos sprendimo 2001/672/EB, pateikiančio specialias taisykles, taikomas galvijų, perkeltų į vasaros ganyklas kalnuose, judėjimui (OL L 235, 2001 9 4, p. 23), nuostatos. Tačiau, taikant šį priedą, Sprendimo 2001/672/EB 1 straipsnis taikomas su tokiais pakeitimais:-  nuoroda į laikotarpį nuo gegužės 1 d. iki spalio 15 d. yra pakeičiama į „kalendorinius metus“;-  Šveicarijos atveju, Sprendimo 2001/672/EB 1 straipsnyje išvardytos ir susijusiame priede paminėtos šalys yra:ŠVEICARIJACIURICHO KANTONASBERNO KANTONASLIUCERNOS KANTONASURIO KANTONASŠVICO KANTONASOBVALDENO KANTONASNIDVALDENO KANTONASGLARUSO KANTONASCUGO KANTONASFribŪRO KANTONASZOLOTURNO KANTONASBAZELIO MIESTO KANTONASBAZELIO SRITIES KANTONASŠAFHAUZENO KANTONASAPENBCELIO-AUSERODENO KANTONASAPENBCELIO-INERODENO KANTONASSANKT GALENO KANTONASGraubiundenO KANTONASARGAU KantonASTURGAU KantonASTIČINO KantonASVO KantonASValĖ KantonASNEŠATELIO KANTONASŽENEVOS KANTONASJURA KANTONASŠveicarija, taikydama 1995 m. birželio 27 d. potvarkį dėl epizootijų (OFE) (RS 916.401), visų pirma jo 7 straipsnį (registravimas), ir 2005 m. lapkričio 23 d. potvarkį dėl gyvūnų judėjimo duomenų banko (RS 916.404), visų pirma jo 2 straipsnį (duomenų banko sudėtis), kiekvienai ganyklai suteikia specialų registravimo kodą, kuris turi būti įrašytas į nacionalinę galvijų duomenų bazę.3. Ganymui tarp valstybių narių ir Šveicarijos siunčiančios šalies oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas:a) sertifikato išdavimo dieną, bet ne vėliau kaip likus dvidešimt keturioms valandoms iki numatytos gyvulių perkėlimo dienos, per Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje numatytą veterinarijos institucijas jungiančią kompiuterinę sistemą praneša kompetentingai paskirties vietos institucijai (vietinei veterinarijos įstaigai) apie gyvūnų išsiuntimą;b) likus ne daugiau kaip 48 valandoms iki gyvūnų perkėlimo į ganyklas patikrina juos; gyvūnai turi būti tinkamai identifikuojami;c) išduoda sertifikatą pagal 9 punkte pateiktą pavyzdį.4. Visą ganymo laiką gyvūnams taikoma muitinės kontrolė.5. Gyvūnų laikytojas privalo:a) raštiškai sutikti, kad taikys visas šio priedo nuostatoms ir kitoms vietos lygmeniu nustatytoms priemonėms įgyvendinti būtinas priemones, kurias taiko valstybės narės ar Šveicarijos vietiniai gyvūnų laikytojai;b) sumokėti taikant šį priedą atliekamų tikrinimų išlaidas;c) visapusiškai bendradarbiauti vykdant muitinės ar veterinarinius tikrinimus, kurių reikalauja siunčiančios ar paskirties valstybės kompetentingos institucijos.6. Pasibaigus ganymo sezonui ar anksčiau perkėlus gyvūnus į jų kilmės vietą, ganyklos šalies oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas:a) sertifikato išdavimo dieną, bet ne vėliau kaip likus dvidešimt keturioms valandoms iki numatytos gyvulių perkėlimo dienos, per Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje numatytą veterinarijos institucijas jungiančią kompiuterinę sistemą praneša kompetentingai paskirties vietos institucijai (vietinei veterinarijos įstaigai) apie gyvūnų išsiuntimą;b) likus ne daugiau kaip 48 valandoms iki gyvūnų perkėlimo į ganyklas patikrina juos; gyvūnai turi būti tinkamai identifikuojami;c) išduoda sertifikatą pagal 9 punkte pateiktą pavyzdį.7. Nustačius kokią nors ligą kompetentingos veterinarijos institucijos bendru susitarimu imasi atitinkamų priemonių. Šios institucijos nagrinėja galimų išlaidų klausimą. Jei būtina, sušaukiamas Jungtinis veterinarijos komitetas.8. Nukrypstant nuo 1–7 punktų nuostatų dėl ganymo, kasdieniam ganymui tarp valstybių narių ir Šveicarijos taikomos tokios taisyklės:a) gyvūnai nekontaktuoja su kito ūkio gyvūnais;b) gyvūnų laikytojas įpareigojamas informuoti kompetentingą veterinarijos instituciją apie bet kokį gyvūnų kontaktą su kito ūkio gyvūnais;c) kiekvienais kalendoriniais metais pirmą kartą genant gyvūnus į valstybės narės ar Šveicarijos teritoriją kompetentingoms veterinarijos institucijoms pateikiamas 9 punkte nustatytas sveikatos sertifikatas. Sveikatos sertifikatas turi būti pateikiamas kompetentingoms veterinarijos institucijoms paprašius;d) 2 ir 3 punktų nuostatos taikomos tik pirmą kartą kalendoriniais metais varant gyvūnus link valstybės narės ar Šveicarijos;e) 6 punkto nuostatos netaikomos;f) gyvūnų laikytojas įpareigojamas informuoti kompetentingą veterinarijos instituciją apie ganymo pabaigą.9. Galvijų ganymo pasienyje, kasdienio ganymo ir ganymo pasienyje pabaigos sveikatos sertifikato pavyzdys:Galvijų ganymo pasienyje, kasdienio ganymo ir ganymo pasienyje pabaigos sveikatos sertifikato pavyzdys[pic]EUROPOS SĄJUNGA 2005/22 ganymas vasarą |II. Sveikatos informacija | II.a. Sertifikato numeris | II.b. Vietinis sertifikato numeris |II.1. Galvijų ganymo pasienyje(3) arba kasdienio ganymo(3) (4) sveikatos sertifikatas Aš, žemiau pasirašęs oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad kiekvienas pirmiau aprašytos bandos gyvūnas: II.1.1. yra iš ūkio ar zonos, kuriems pagal Bendrijos ar nacionalinius įstatymus netaikomi jokie draudimai ar apribojimai, susiję su galvijų ligomis; II.1.2. yra iš bandos, kuri auginama valstybėje narėje ar jos teritorijos dalyje: a) kuri sukūrė stebėjimo tinklą, patvirtintą Komisijos sprendimu xx/xx/EB, arba, Šveicarijos atveju, 1999 m. birželio 21 d. Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimu (11 priedas, 2 priedėlis, I punktas); b) kurioje oficialiai patvirtinta, kad joje nėra leukozės, tuberkuliozės, bruceliozės atvejų; II.1.3. yra veisimui (3) arba produkcijai(3) skirtas gyvūnas, kuris: a) remiantis turima informacija, trisdešimt pastarųjų dienų ar nuo gimimo, jei jam mažiau kaip 30 dienų, buvo ūkyje, ir, kad per šį laikotarpį į ūkį nebuvo patekęs joks iš trečiosios šalies atvežtas gyvūnas, nebent jis buvo visiškai izoliuotas nuo kitų ūkio gyvūnų; b) per pastarąsias trisdešimt dienų nekontaktavo su gyvūnais iš bandų, kurios neatitinka II.1.2. punkte nurodytų sąlygų; II.1.4. toliau nurodyti gyvūnai buvo patikrinti … (data), likus keturiasdešimt aštuonioms valandoms iki numatyto išvežimo ir nebuvo pastebėta jokių klinikinių infekcinės ar užkrečiamos ligos ženklų; II.1.5. kilmės ūkiui ir, reikalui esant, patvirtintam surinkimo centrui, bei zonai, kurioje jie laikomi, pagal Bendrijos ar nacionalinius teisės aktus netaikomi jokie draudimai ar apribojimai, susiję su galvijų ligomis; II.1.6. laikomasi visų taikytinų Tarybos direktyvos 64/432/EEB nuostatų; II.1.7. gyvūnams suteikiamos papildomos su infekciniu galvijų rinotracheitu ir (arba) infekciniu pūstuliniu vulvovaginitu susijusios garantijos pagal Komisijos sprendimą 93/42/EEB, kurio nuostatos pagal 1999 m. birželio 21 d. Europos bendrijos ir Šveicarijos susitarimą taikomos mutatis mutandis; II.1.8. per patikrinimą pirmiau nurodyti gyvūnai buvo tinkami gabenti pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2005 nuostatas (5); II.1.9. atvežimo į ganyklą data(6) : II.1.10. numatoma išvežimo iš ganyklos data: II.2. galvijų perkėlimo (įprasto arba anksčiau numatyto laiko) iš pasienio ganyklų sveikatos sertifikatas; II.2.1. toliau nurodyti gyvūnai [anksčiau numatyto laiko grąžinamų gyvūnų sąrašas(3) arba atitinkamame originaliame sertifikate nurodytų gyvūnų sąrašas(3) (7) (8)] buvo patikrinti (gyvūnų pakrovimo data ar 48 valandos iki jų išvežimo) ir nebuvo pastebėta jokių klinikinių infekcinės ar užkrečiamos ligos požymių; II.2.2. ganymo zonai, kurioje ganėsi gyvūnai, pagal Bendrijos ar nacionalinius teisės aktus netaikomi jokie draudimai ar apribojimai, susiję su galvijų ligomis, ir, visų pirma, per ganymo laikotarpį nebuvo nustatyta nė vieno tuberkuliozės, bruceliozės ir leukozės atvejo. Pastabos I dalis ( Sveikatos sertifikato numeris, naudojamas įvažiuojant į ganymo zoną, nurodomas šio sertifikato I.6 dalyje. II dalis (1) Informacija, kurią privalu įrašyti į šį sertifikatą, turi būti įvesta į Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje nurodytą veterinarijos institucijas jungiančią kompiuterinę sistemą sertifikato išdavimo metu, bet ne vėliau kaip likus dvidešimt keturioms valandoms iki gyvūnų atvykimo. (2) Šis sertifikatas galioja dešimt dienų nuo veterinarinio patikrinimo, atlikto Šveicarijoje ar valstybėje narėje, kuri yra kilmės šalis. Kasdieninio ganymo atveju šis sertifikatas galioja visą ganymo laikotarpį. (3) Nereikalinga išbraukti. (4) Kasdieninio ganymo atveju šis sertifikatas galioja visą ganymo laikotarpį. (5) Šis teiginys neatleidžia vežėjų nuo prievolių, nustatytų galiojančiais Bendrijos teisės aktais, visų pirma susijusiais su gyvūnų tinkamumu gabenti. (6) Ganyklos registracijos kodas nurodomas šio sertifikato I.13 dalyje (Patvirtinimo numeris). (7) Jei gyvūnai dėl sveikatos per ganymo laikotarpį grąžinami į kilmės ūkį su sveikatos sertifikatu, iš pirminio sąrašo nuorodos turi būti išbraukiamos, o galutinį turi patvirtinti oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas. (8) II.1. dalis pildoma genant į pasienio ganyklas ar ganant kasdien, II.2. dalis pildoma grįžtant iš pasienio ganyklų. Spaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos. |II dalis Sertifikatai |Oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas arba inspektorius Pavardė (didžiosiomis raidėmis) : Kvalifikacija ir pareigos: Vietos veterinarijos tarnyba: Vietos veterinarijos tarnybos registracijos Nr.: Data: Parašas: Spaudas: |III SKYRIUS Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos prekybos sąlygosA. TEISĖS AKTAIVadovaujantis 2004 m. kovo 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 599/2004 dėl Bendrijos vidaus prekybos gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais suderinto sertifikato pavyzdžio ir patikrinimo ataskaitos patvirtinimo (OL L 94, 2004 3 31, p. 44) nuostatomis Europos bendrijos ir Šveicarijos prekybai gyvais gyvūnais, jų sperma, kiaušialąstėmis, embrionais ir galvijų ganymui pasienyje, taikomi šiame priede nurodyti TRACES sistemoje pateikti sveikatos sertifikatai.IV SKYRIUS Importui iš trečiųjų šalių taikomi veterinariniai tikrinimaiA. TEISĖS AKTAI** Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.Iš trečiųjų šalių importuojami produktai tikrinami laikantis toliau nurodytų nuostatų:Europos bendrija | Šveicarija |1. 2004 m. vasario 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 282/2004, nustatantis gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, deklaravimo ir veterinarinio patikrinimo dokumentą (OL L 49, 2004 2 19, p. 11). 2. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1). 3. 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva nustatanti gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičianti Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (OL L 268, 1991 9 24, p. 56). 4. 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3). 5. 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10). 6. 1997 m. lapkričio 12 d. Komisijos sprendimas 97/794/EB, nustatantis tam tikras išsamias Tarybos direktyvos 91/496/EEB dėl gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo taikymo taisykles (OL L 323, 1997 11 26, p. 31). | 1. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE) (RS 916.443.10). 2. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITA), (RS 916.443.12). 3. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA), (RS 916.443.13). 4. 2007 m. gegužės 16 d. DFE (Federalinio ekonomikos departamento) potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE potvarkis dėl kontrolės) (RS 916.443.106). 5. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC) (RS 916.443.14). 6. 1985 m. spalio 30 d. potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET) (RS 916.472). 7. 2004 m. rugpjūčio 18 d. potvarkis dėl veterinarinių vaistų (OMédV), (RS 812.212.27). |B. ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS1. Taikant Direktyvos 91/496/EEB 6 straipsnį, valstybių narių pasienio kontrolės postai, skirti veterinariniam gyvų gyvūnų tikrinimui, nurodyti 2001 m. gruodžio 7 d. Komisijos sprendimo 2001/881/EB, nustatančio kontrolės postų, patvirtintų atlikti gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų iš trečiųjų šalių veterinarinius patikrinimus, sąrašą ir atnaujinančio išsamias patikrinimų, kuriuos atliks Komisijos ekspertai, taisykles, priede.2. Taikant Direktyvos 91/496/EB 6 straipsnį, Šveicarijos pasienio kontrolės punktai yra šie:Pavadinimas | TRACES kodas | Tipas | Kontrolės centras | Leidimo tipas |Ciuricho oro uostas | CHZRH4 | A | 3 centras | O – Kiti gyvūnai (įskaitant ir zoologijos sodų gyvūnus)* |Ženevos oro uostas | CHGVA4 | A | 2 centras | O – Kiti gyvūnai (įskaitant ir zoologijos sodų gyvūnus)* |* Remiamasi leidimų kategorijomis, nustatytomis Komisijos sprendime 2001/881/EB.Vėlesnius pasienio kontrolės punktų, tikrinimo centrų ir susijusių leidimų tipų sąrašo pakeitimus daro Jungtinis veterinarijos komitetas.Už tikrinimą vietoje atsakingas Jungtinis veterinarijos komitetas, šis tikrinimas atliekamas pagal Direktyvos 91/496/EEB 19 straipsnį ir įstatymo dėl epizootinių ligų 57 straipsnį.3. Federalinis veterinarijos biuras ir valstybės narės taiko šio priedo 3 priedėlyje nustatytas importo sąlygas ir įgyvendinimo priemones.Tačiau Jungtinis veterinarijos komitetas gali priimti griežtesnes priemones ir reikalauti papildomų garantijų. Jungtiniame veterinarijos komitete vyks konsultacijos, siekiant rasti tinkamą sprendimą.Federalinis veterinarijos biuras ir valstybės narės praneša vieni kietiems apie specifines dvišaliu principu nustatytas importo sąlygas, kurios nebuvo derinamos Bendrijos lygmeniu.4. 1 punkte nurodyti valstybių narių pasienio kontrolės punktai vykdo importo iš trečiųjų šalių į Šveicariją tikrinimus pagal laikydamiesi šio priedėlio IV skyriaus A punkto nuostatų.5. 2 punkte nurodyti Šveicarijos pasienio kontrolės punktai vykdo importo iš trečiųjų šalių į valstybes nares tikrinimus laikydamiesi šio priedėlio IV skyriaus A punkto nuostatų.V SKYRIUS Specialiosios nuostatosA. GYVŪNŲ IDENTIFIKAVIMAS1. TEISĖS AKTAI** Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.Europos bendrija | Šveicarija |1. 1992 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 92/102/EEB dėl gyvūnų identifikavimo ir registravimo (OL L 355, 1992 12 5, p. 32). 2. 2000 m. liepos 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1760/2000, nustatantis galvijų identifikavimo bei registravimo sistemą, reglamentuojantis jautienos bei jos produktų ženklinimą ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 820/97 (OL L 204, 2000 8 11, p. 1). | 1. 1995 m. birželio 27 d. potvarkis dėl epizootijų (OFE) (RS 916.401), ypač jo 7–20 straipsniai (registravimas ir identifikavimas). 2. 2005 m. lapkričio 23 d. potvarkis dėl prekybos gyvūnais duomenų banko (RS 916.404). |2. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖSa. Direktyvos 92/102/EEB 3 straipsnio 2 dalies, 4 straipsnio 1 dalies a punkto 5 pastraipos ir 4 straipsnio 2 dalies taikymas priklauso Jungtinio veterinarijos komiteto kompetencijai.b. Taikant 5 straipsnio 3 dalį, kiaulių, avių ir ožkų pervežimui Šveicarijos viduje taikoma data yra 1999 m. liepos 1 d.c. Jungtinis veterinarijos komitetas atsako už galimos elektroninės identifikacijos pagal Direktyvos 92/102/EEB 10 straipsnį įgyvendinimo koordinavimą.B. GYVŪNŲ APSAUGA1. TEISĖS AKTAI** Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.Europos bendrija | Šveicarija |1. 2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2005 dėl gyvūnų apsaugos juos vežant ir atliekant susijusias operacijas ir iš dalies keičiantis Direktyvas 64/432/EEB ir 93/119/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1255/97 (OL L 3, 2005 1 5, p. 1). 2. 1997 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1255/97 dėl Bendrijoje sustojimo punktams taikomų kriterijų ir iš dalies keičiantis Direktyvos 91/628/EEB priede nurodytą maršruto planą (OL L 174, 1997 7 2, p. 1). | 2008 m. balandžio 23 d. potvarkis dėl gyvūnų apsaugos (OPAn) (RS 455.1), ypač jo 169–176 straipsniai. |2. SPECIALIOSIOS ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖSa. Šveicarijos kompetentingos institucijos įsipareigoja taikyti Šveicarijos ir Bendrijos prekybai ir trečiųjų šalių importui Reglamento (EB) Nr. 1/2005 nuostatas.b. Reglamento (EB) Nr. 1/2005 26 straipsnyje numatytais atvejais kompetentingos paskirties vietos institucijos nedelsdamos susisiekia su kompetentingomis siuntimo vietos institucijomis.c. Jungtinis veterinarijos komitetas atsako už Direktyvos 89/608/EEB 10, 11 ir 16 straipsnių taikymą.d. Jungtinis veterinarijos komitetas atsako už kontrolės vietoje įgyvendinimą pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2005 28 straipsnį ir 2008 m. balandžio 23 d. potvarkio dėl gyvūnų apsaugos (OPAn) (RS 455.1) 208 straipsnį.e. Taikant 2008 m. balandžio 23 d. potvarkio dėl gyvūnų apsaugos (OPAn) (RS 455.1) 175 straipsnį galvijų, avių, ožkų ir kiaulių bandas gabenti tranzitu per Šveicariją galima tik geležinkelio arba oro transportu. Jungtinis veterinarijos komitetas dar nagrinės šį klausimą.C. MOKESČIAI1. Už Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomus veterinarinius tikrinimus mokesčiai nerenkami.2. Už importo iš trečiųjų šalių veterinarinius tikrinimus Šveicarijos institucijos įsipareigoja rinkti oficialaus tikrinimo mokesčius, numatytus 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1).“V PRIEDASA. Su žmonėms valgyti skirtais gyvūniniais produktais susijusios specialiosios sąlygos, nurodytos 11 priedo 6 priedėlyje, papildomos šiomis nuostatomis:„(11) Iki bus pripažintas Bendrijos ir Šveicarijos teisės aktų lygiavertiškumas, Šveicarija užtikrina, kad eksportui į Europos bendriją būtų taikomi toliau išvardyti teisės aktai ir jų įgyvendinimo nuostatos:-  1988 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 88/344/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ir maisto ingredientų gamyboje naudojamus ekstrahentus, suderinimo (OL L 157, 1988 6 24, p. 28).-  1988 m. birželio 22 d. Tarybos direktyva 88/388/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto produktuose naudojamomis kvapiosiomis medžiagomis ir jų gamybos žaliavomis, suderinimo (OL L 184, 1988 7 15, p. 61).-  1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/107/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto priedus, kuriuos leidžiama naudoti žmonėms vartoti skirtuose maisto produktuose, suderinimo (OL L 40, 1989 2 11, p. 27).-  1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2377/90, nustatantis veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje (OL L 224, 1990 8 18, p. 1).-  1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 315/93, nustatantis Bendrijos procedūras dėl maisto teršalų (OL L 37, 1993 2 13, p. 1).-  1994 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/35/EB dėl maisto produktuose naudojamų saldiklių (OL L 237, 1994 9 10, p. 3).-  1994 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/36/EB dėl maisto produktuose naudojamų dažų (OL L 237, 1994 9 10, p. 13).-  1995 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/2/EEB dėl maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius (OL L 61, 1995 3 18, p. 1).-  1995 m. liepos 5 d. Komisijos direktyva 95/31/EB, nustatanti tam tikrus saldiklių, skirtų naudoti maisto produktuose, grynumo kriterijus (OL L 178, 1995 7 28, p. 1).-  1995 m. liepos 26 d. Komisijos direktyva 95/45/EB, nustatanti tam tikrus dažiklių, skirtų naudoti maisto produktuose, grynumo kriterijus (OL L 226, 1995 9 22, p. 1).-  1996 m. spalio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2232/96, nustatantis Bendrijos tvarką, taikomą kvapiosioms medžiagoms, naudojamoms arba skirtoms naudoti maisto produktuose ar ant jų (OL L 299, 1996 11 23, p. 1).-  1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3).-  1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10).-  1996 m. gruodžio 2 d. Komisijos direktyva 96/77/EB, nustatanti konkrečius maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius, grynumo kriterijus (OL L 339, 1996 12 30, p. 1).-  1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/2/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su jonizuojančiąja spinduliuote apdorotais maisto produktais ir jų ingredientais, suderinimo (OL L 66, 1999 3 13, p. 16).-  1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/3/EB dėl jonizuojančiąja spinduliuote apdorotų maisto produktų ir maisto komponentų Bendrijos sąrašo patvirtinimo (OL L 66, 1999 3 13, p. 24).-  1999 m. vasario 23 d. Komisijos sprendimas 1999/217/EB, patvirtinantis maisto produktuose ar ant jų naudojamų kvapiųjų medžiagų registrą, sudarytą taikant 1996 m. spalio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentą (EB) Nr. 2232/96 (OL L 84, 1999 3 27, p. 1).-  2002 m. spalio 23 d. Komisijos sprendimas 2002/840/EB, pateikiantis patvirtintų maisto apšvitinimo įmonių sąrašą trečiosiose šalyse (OL L 287, 2002 10 25, p. 40).-  2003 m. lapkričio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2065/2003 dėl kvapiųjų rūkymo medžiagų, naudojamų arba skirtų naudoti maisto produktuose arba jų paviršiuje (OL L 309, 2003 11 26, p. 1).-  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis specialias higienos taisykles gyvūninės kilmės maisto produktams (OL L 139, 2004 4 30, p. 55).-  2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1881/2006, nustatantis didžiausias leistinas tam tikrų teršalų maisto produktuose koncentracijas (OL L 364, 2006 12 20, p. 5).-  2007 m. liepos 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 884/2007 dėl skubių priemonių, kuriomis sustabdomas maisto dažiklio E 128 (raudonasis 2G) naudojimas (OL L 195, 2007 7 27, p. 8).“B. Su žmonėms valgyti neskirtais šalutiniais gyvūniniais produktais susijusi 11 priedo 6 priedėlio dalis pakeičiama taip:„Šalutiniai gyvūniniai produktai, neskirti valgyti žmonėmsEuropos bendrijos eksportas į Šveicariją ir Šveicarijos eksportas į Europos bendriją |Prekybos sąlygos | Lygiavertiškumas |EB standartai* | Šveicarijos standartai* |2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1). 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1774/2002, nustatantis sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (OL L 273, 2002 10 10, p. 1). | 2005 m. lapkričio 23 d. potvarkis dėl gyvulių skerdimo ir mėsos kontrolės (OAbCV) (RS 817.190). 2005 m. lapkričio 23 d. Federalinio ekonomikos departamento (FED) potvarkis dėl gyvulių skerdimo higienos (OHyAb) (RS 817.190.1). 1995 m. birželio 27 d. potvarkis dėl epizootijų (OFE) (RS 916.401). 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE) (RS 916.443.10). 2004 m. birželio 23 d. potvarkis dėl gyvūnų šalutinių produktų šalinimo (OESPA) (RS 916.441.22). | Taip taikant specialias sąlygas |* Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.Specialiosios sąlygosŠveicarija, vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 29 straipsniu, importui taiko VII, VIII, X (sertifikatai) ir XI (šalys) priedų nuostatas.1 ir 2 kategorijų medžiagų prekybai taikomos Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 8 straipsnio 2–6 dalių nuostatos.Vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 7 ir 8 straipsniais, prie 3 kategorijos medžiagų, kuriomis valstybės narės prekiauja su Šveicarija, turi būti pridedami prekybos dokumentai ir sveikatos sertifikatai, nurodyti II priedo III skyriuje.Pagal Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 III skyrių Šveicarija pateikia atitinkamų įmonių sąrašą.Vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 III skyriumi, nuo 2011 m. liepos 1 d. Šveicarija uždraudžia šerti kiaules maisto atliekomis. Jungtinis veterinarijos komitetas dar nagrinės šį klausimą.“VI PRIEDAS11 priedo 10 priedėlis pakeičiamas taip:„10 priedėlisGYVŪNINIŲ PRODUKTŲ TIKRINIMAS PASIENYJE IR MOKESČIAII SKYRIUS Bendrosios nuostatosA. TEISĖS AKTAI** Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.Europos bendrija | Šveicarija |2004 m. kovo 30 d. Komisijos sprendimas 2004/292/EB dėl TRACES sistemos įdiegimo ir iš dalies keičiantis Sprendimą 92/486/EEB (OL L 094, 2004 3 31, p. 63). 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002 nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (OL L 31, 2002 2 1, p. 1). | 1. 1966 m. liepos 1 d. įstatymas dėl epizootijų (LFE) (RS 916.40), ypač jo 57 straipsnis. 2. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE) (RS 916.443.10). 3. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA), (RS 916.443.13). 4. 2007 m. gegužės 16 d. DFE (Federalinio ekonomikos departamento) potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE potvarkis dėl kontrolės) (RS 916.443.106). 5. 1985 m. spalio 30 d. potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET) (RS 916.472). |B. ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS1. Remdamasi Komisijos sprendimu 2004/292/EB, Komisija, bendradarbiaudama su Federaliniu veterinarijos biuru, įtraukia Šveicariją į informacinę TRACES sistemą.2. Komisija, bendradarbiaudama su Federaliniu veterinarijos biuru ir Federaliniu visuomenės sveikatos biuru, įtraukia Šveicariją į Reglamento (EB) Nr. 178/2002 50 straipsniu sukurtą skubaus įspėjimo apie pavojų sistemą, susijusią su nuostatomis dėl gyvūninių produktų grąžinimu iš pasienio.Jeigu Europos Sąjungos pasienio punkto kompetentinga institucija grąžina siuntą, konteinerį ar krovinį, Komisija nedelsdama praneša apie tai Šveicarijai.Šveicarija nedelsdama praneša Komisijai apie kiekvieną pasienio punkto kompetentingos institucijos dėl tiesioginio ar netiesioginio pavojaus žmonių sveikatai grąžintą maisto produktų ar gyvūnų pašarų siuntą, konteinerį ar krovinį, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 178/2002 52 straipsnyje nustatytų konfidencialumo taisyklių.Konkrečias šių veiksmų priemones nustato Jungtinis veterinarijos komitetas.II SKYRIUS Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomi veterinariniai tikrinimaiA. TEISĖS AKTAI** Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomi veterinariniai tikrinimai vykdomi laikantis toliau nurodytų nuostatų:Europos bendrija | Šveicarija |1. 1989 m. lapkričio 21 d. Tarybos direktyva 89/608/EEB dėl valstybių narių administracinės valdžios institucijų tarpusavio pagalbos ir jų bendradarbiavimo su Komisija, siekiant užtikrinti teisingą veterinarijos ir zootechnikos teisės aktų taikymą (OL L 351, 1989 12 2, p. 34). 2. 1989 m. gruodžio 11 d. Tarybos direktyva 89/662/EEB dėl veterinarinių patikrinimų, taikomų Bendrijos vidaus prekyboje, siekiant sukurti vidaus rinką (OL L 395, 1989 12 30, p. 13). 3. 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 2002/99/EB, nustatanti gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (OL L 18, 2003 1 23, p. 11). | 1. 1966 m. liepos 1 d. įstatymas dėl epizootijų (LFE) (RS 916.40), ypač jo 57 straipsnis. 2. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE) (RS 916.443.10). 3. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA), (RS 916.443.13). 4. 2007 m. gegužės 16 d. DFE (Federalinio ekonomikos departamento) potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE potvarkis dėl kontrolės) (RS 916.443.106). 5. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC) (RS 916.443.14). 6. 1985 m. spalio 30 d. potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET) (RS 916.472). |B. ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖSDirektyvos 89/662/EEB 8 straipsnyje numatytais atvejais kompetentingos paskirties vietos institucijos nedelsdamos susisiekia su kompetentingomis išsiuntimo vietos institucijomis. Kompetentingos paskirties vietos institucijos imasi visų būtinų priemonių ir informuoja kompetentingą išsiuntimo vietos instituciją ir Komisiją apie atliktų patikrinimų pobūdį, priimtus sprendimus bei tokių sprendimų motyvus.Jungtinis veterinarijos komitetas atsako už Direktyvos 89/608/EEB 10, 11 bei 16 straipsnių ir Direktyvos 89/662/EEB 9 bei 16 straipsnių įgyvendinimą.III SKYRIUS Importui iš trečiųjų šalių taikomi veterinariniai tikrinimaiA. TEISĖS AKTAI** Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su paskutiniais pakeitimas.Iš trečiųjų šalių importuojami produktai tikrinami laikantis toliau nurodytų nuostatų:Europos bendrija | Šveicarija |1. 2004 m. sausio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 136/2004, nustatantis produktų, importuojamų iš trečiųjų šalių, veterinarinių patikrinimų Bendrijos pasienio veterinarijos postuose tvarką (OL L 21, 2004 1 28, p. 11). 2 2004 m. balandžio 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 745/2004, nustatantis priemones, taikomas asmeniniam vartojimui skirtiems gyvūninės kilmės produktams (OL L 122, 2004 4 26, p. 1). 3. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004, nustatantis specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (OL L 139, 2004 4 30, p. 206). 4. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1). 5. 1989 m. lapkričio 21 d. Tarybos direktyva 89/608/EEB dėl valstybių narių administracinės valdžios institucijų tarpusavio pagalbos ir jų bendradarbiavimo su Komisija, siekiant užtikrinti teisingą veterinarijos ir zootechnikos teisės aktų taikymą (OL L 351, 1989 12 2, p. 34). 6. 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3). 7. 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10). 8. 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 97/78/EB, nustatanti principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (OL L 24, 1998 1 30, p. 9). 9. 2002 m. rugpjūčio 14 d. Komisijos sprendimas 2002/657/EB dėl Tarybos direktyvos 96/23/EB nuostatų dėl analizės metodų tinkamumo ir rezultatų aiškinimo įgyvendinimo (OL L 221, 2002 8 17, p. 8). 10. 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 2002/99/EB, nustatanti gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (OL L 18, 2003 1 23, p. 11). 11. 2005 m. sausio 11 d. Komisijos sprendimas 2005/34/EB, nustatantis vienodus tam tikrų likučių tikrinimo iš trečiųjų šalių importuotų gyvulinės kilmės produktuose standartus (OL L 16, 2005 1 20, p. 61). | 1. 1966 m. liepos 1 d. įstatymas dėl epizootijų (LFE) (RS 916.40), ypač jo 57 straipsnis. 2. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE) (RS 916.443.10). 3. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA), (RS 916.443.13). 4. 2007 m. gegužės 16 d. DFE (Federalinio ekonomikos departamento) potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo ir tranzito kontrolės (OITE potvarkis dėl kontrolės) (RS 916.443.106). 5. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl naminių gyvūnėlių importo (OIAC) (RS 916.443.14). 6. 1985 m. spalio 30 d. potvarkis dėl Federalinio veterinarijos biuro taikomų mokesčių (OEVET) (RS 916.472). 7. 1992 m. spalio 9 d. potvarkis dėl maisto produktų (LDAl) (RS 817.0). 8. 2005 m. lapkričio 23 d. potvarkis dėl maisto produktų ir vartojimo prekių (ODAlOUs) (RS 817.02). 9. 2005 m. lapkričio 23 d. potvarkis dėl maisto produktus reglamentuojančių teisės aktų vykdymo (RS 817.025.21). 10. 1995 m. birželio 26 d. DFI potvarkio dėl kitų medžiagų ir komponentų maisto produktuose (OSEC) (RS 817.021.23). |B. ĮGYVENDINIMO TAISYKLĖS1. Taikant Direktyvos 97/78/EEB 6 straipsnį, valstybių narių pasienio kontrolės postais vadinami pasienio kontrolės postai, patvirtinti atlikti veterinarinį gyvūninių produktų tikrinimą ir nurodyti iš dalies pakeistame 2001 m. gruodžio 7 d. Komisijos sprendimo 2001/881/EB, nustatančio kontrolės postų, patvirtintų atlikti gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų iš trečiųjų šalių veterinarinius patikrinimus, sąrašą ir atnaujinančio išsamias patikrinimų, kuriuos atliks Komisijos ekspertai, taisykles, priede.2. Taikant Direktyvos 97/78/EEB 6 straipsnį, Šveicarijos pasienio kontrolės punktai yra šie:Pavadinimas | TRACES kodas | Tipas | Kontrolės centras | Leidimo tipas |Ciuricho oro uostas | CHZRH4 | A | 1 centras | NHC* |2 centras | HC(2)* |Ženevos oro uostas | CHGVA4 | A | 1 centras | HC(2), NHC* |* Remiamasi leidimų kategorijomis, nustatytomis Komisijos sprendime 2001/881/EB.Vėlesnius pasienio kontrolės punktų, tikrinimo centrų ir susijusių leidimų tipų sąrašo pakeitimus daro Jungtinis veterinarijos komitetas.Jungtinis veterinarijos komitetas atsako už patikrinimus vietoje, visų pirma pagal Reglamento (EB) Nr. 882/2004 45 straipsnį ir Įstatymo dėl epizootijų 57 straipsnį.IV SKYRIUS Europos bendrijos ir Šveicarijos prekybos sanitarinės ir tikrinimo sąlygosSektorių, kuriems taikomų standartų lygiavertiškumą pripažįsta abi šalys, priskiriamiems gyvūniniams produktams, kuriais prekiauja Bendrijos valstybės narės su Šveicarija, taikomos tos pačios sąlygos, kaip ir produktams, kuriais tarpusavyje prekiauja Bendrijos valstybės narės. Jei reikia, prekiaujant šiais produktais pateikiami Bendrijos valstybių narių tarpusavio prekybai arba šiuo priedu nustatyti sveikatos sertifikatai, pateikti TRACES sistemoje.Kitiems sektoriams taikomos 6 priedėlio II skyriuje nustatytos sanitarinės sąlygos.V SKYRIUS Importo iš trečiųjų šalių sanitarinės ir tikrinimo sąlygos1. Europos bendrijos teisės aktai** Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.A. VISUOMENĖS SVEIKATOS TAISYKLĖS1. 1988 m. birželio 13 d. Tarybos direktyva 88/344/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ir maisto ingredientų gamyboje naudojamus ekstrahentus, suderinimo (OL L 157, 1988 6 24, p. 28).2. 1988 m. birželio 22 d. Tarybos direktyva 88/388/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su maisto produktuose naudojamomis kvapiosiomis medžiagomis ir jų gamybos žaliavomis, suderinimo (OL L 184, 1988 7 15, p. 61).3. 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/107/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto priedus, kuriuos leidžiama naudoti žmonėms vartoti skirtuose maisto produktuose, suderinimo (OL L 40, 1989 2 11, p. 27).4. 1990 m. birželio 26 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2377/90, nustatantis veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką Bendrijoje (OL L 224, 1990 8 18, p. 1).5. 1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 315/93, nustatantis Bendrijos procedūras dėl maisto teršalų (OL L 37, 1993 2 13, p. 1).6. 1994 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/35/EB dėl maisto produktuose naudojamų saldiklių (OL L 237, 1994 9 10, p. 3).7. 1994 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 94/36/EB dėl maisto produktuose naudojamų dažų (OL L 237, 1994 9 10, p. 13).8. 1995 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/2/EEB dėl maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius (OL L 61, 1995 3 18, p. 1).9. 1995 m. liepos 5 d. Komisijos direktyva 95/31/EB, nustatanti tam tikrus saldiklių, skirtų naudoti maisto produktuose, grynumo kriterijus (OL L 178, 1995 7 28, p. 1).10. 1995 m. liepos 26 d. Komisijos direktyva 95/45/EB, nustatanti tam tikrus dažiklių, skirtų naudoti maisto produktuose, grynumo kriterijus (OL L 226, 1995 9 22, p. 1).11. 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/22/EB dėl draudimo vartoti gyvulininkystėje tam tikras medžiagas, turinčias hormoninį ar tirostatinį poveikį, bei beta antagonistus ir dėl Direktyvų 81/602/EEB, 88/146/EEB ir 88/299/EEB panaikinimo (OL L 125, 1996 5 23, p. 3).12. 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB (OL L 125, 1996 5 23, p. 10).13. 1996 m. spalio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2232/96, nustatantis Bendrijos tvarką, taikomą kvapiosioms medžiagoms, naudojamoms arba skirtoms naudoti maisto produktuose ar ant jų (OL L 299, 1996 11 23, p. 1).14. 1996 m. gruodžio 2 d. Komisijos direktyva 96/77/EB, nustatanti konkrečius maisto priedų, išskyrus dažiklius ir saldiklius, grynumo kriterijus (OL L 339, 1996 12 30, p. 1).15. 1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/2/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su jonizuojančiąja spinduliuote apdorotais maisto produktais ir jų ingredientais, suderinimo (OL L 66, 1999 3 13, p. 16).16. 1999 m. vasario 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 1999/3/EB dėl jonizuojančiąja spinduliuote apdorotų maisto produktų ir maisto komponentų Bendrijos sąrašo patvirtinimo (OL L 66, 1999 3 13, p. 24).17. 1999 m. vasario 23 d. Komisijos sprendimas 1999/217/EB, patvirtinantis maisto produktuose ar ant jų naudojamų kvapiųjų medžiagų registrą, sudarytą taikant 1996 m. spalio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentą (EB) Nr. 2232/96 (OL L 84, 1999 3 27, p. 1).18. 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1).19. 2002 m. spalio 23 d. Komisijos sprendimas 2002/840/EB, pateikiantis patvirtintų maisto apšvitinimo įmonių sąrašą trečiosiose šalyse (OL L 287, 2002 10 25, p. 40).20. 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2160/2003 dėl salmonelių ir kitų nurodytų zoonozių sukėlėjų per maistą kontrolės (OL L 352, 2003 12 12, p. 1).21. 2003 m. lapkričio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2065/2003 dėl kvapiųjų rūkymo medžiagų, naudojamų arba skirtų naudoti maisto produktuose arba jų paviršiuje (OL L 309, 2003 11 26, p. 1).22. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/41/EB, panaikinanti tam tikras direktyvas dėl tam tikrų žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybos ir pateikimo į rinką maisto higienos ir sveikatos sąlygų ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 89/662/EEB ir 92/118/EB bei Tarybos sprendimą 95/408/EB (OL L 157, 2004 4 30, p. 33).23. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis specialias higienos taisykles gyvūninės kilmės maisto produktams (OL L 139, 2004 4 30, p. 14).24. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004, nustatantis specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (OL L 139, 2004 4 30, p. 206).25. 2005 m. sausio 11 d. Komisijos sprendimas 2005/34/EB, nustatantis vienodus tam tikrų likučių tikrinimo iš trečiųjų šalių importuotų gyvulinės kilmės produktuose standartus (OL L 16, 2005 1 20, p. 61).26. 2006 m. vasario 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 401/2006, nustatantis ėminių ėmimo ir analizės metodus, skirtus oficialiai mikotoksinų kiekio maisto produktuose kontrolei (OL L 70, 2006 3 9, p. 12).27. 2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1881/2006, nustatantis didžiausias leistinas tam tikrų teršalų maisto produktuose koncentracijas (OL L 364, 2006 12 20, p. 5).28. 2006 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1883/2006, nustatantis oficialios dioksinų ir dioksinų tipo PCB koncentracijos tam tikruose maisto produktuose kontrolės ėminių ėmimo ir analizės metodus (OL L 364, 2006 12 20, p. 32).29. 2007 m. kovo 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 333/2007, nustatantis mėginių ėmimo ir analizės metodus vykdant oficialią švino, kadmio, gyvsidabrio, neorganinio alavo, 3-MCPD ir benzo(a)pireno koncentracijos maisto produktuose kontrolę (OL L 88, 2007 3 29, p. 29).30. 2007 m. liepos 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 884/2007 dėl skubių priemonių, kuriomis sustabdomas maisto dažiklio E 128 (raudonasis 2G) naudojimas (OL L 195, 2007 7 27, p. 8).B. GYVŪNŲ SVEIKATOS TAISYKLĖS1. 1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyva 92/118/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos ir visuomenės sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius produktų, kuriems netaikomi minėti reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 89/662/EEB A priedo I dalyje, ir, ligų sukėlėjų atžvilgiu, Direktyvoje 90/425/EEB, prekybą Bendrijoje ir jų importą į Bendriją (OL L 62, 1993 3 15, p. 49).2. 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1).3. 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1774/2002, nustatantis sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (OL L 273, 2002 10 10, p. 1).4. 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 2002/99/EB, nustatanti gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (OL L 18, 2003 1 23, p. 11).5. 2006 m. spalio 24 d. Tarybos direktyva 2006/88/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, ir dėl tam tikrų vandens gyvūnų ligų prevencijos ir kontrolės (OL L 328, 2006 11 24, p. 14).C. KITOS SPECIALIOS PRIEMONĖS** Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.1. Laikinasis susitarimas dėl prekybos ir muitų sąjungos tarp Europos ekonominės bendrijos ir San Marino Respublikos. Bendroji deklaracija. Bendrijos deklaracija (OL L 359, 1992 12 9, p. 14).2. 1993 m. gruodžio 13 d. Tarybos ir Komisijos sprendimas 94/1/EB dėl Europos ekonominės erdvės sutarties sudarymo tarp Europos Bendrijų, jų valstybių narių ir Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos, Islandijos Respublikos, Lichtenšteino Kunigaikštystės, Norvegijos Karalystės, Švedijos Karalystės ir Šveicarijos Konfederacijos (OL L 1, 1994 1 3, p. 1).3. 1996 m. gruodžio 17 d. Tarybos sprendimas 97/132/EB dėl Europos bendrijos ir Naujosios Zelandijos susitarimo dėl sanitarinių priemonių, taikomų prekybai gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, sudarymo (OL L 57, 1997 2 26, p. 4).4. 1997 m. vasario 17 d. Tarybos sprendimas 97/345/EB dėl protokolo dėl veterinarijos klausimų, papildančio Europos ekonominės bendrijos ir Andoros Kunigaikštystės susitarimą pasikeičiant raštais, sudarymo (OL L 148, 1997 6 6, p. 15).5. 1998 m. kovo 16 d. Tarybos sprendimas 98/258/EB dėl Susitarimo sudarymo tarp Europos bendrijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų dėl sanitarinių priemonių, skirtų apsaugoti žmonių ir gyvūnų sveikatą prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais, sudarymo (OL L 118, 1998 4 21, p. 1).6. 1998 m. birželio 29 d. Tarybos sprendimas 98/504/EB dėl laikinojo Europos bendrijos ir Jungtinių Meksikos valstijų susitarimo dėl prekybos ir su prekyba susijusių klausimų sudarymo (OL L 226, 1998 8 13, p. 24).7. 1998 m. gruodžio 14 d. Tarybos sprendimas 1999/201/EB dėl Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimo dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais sudarymo (OL L 71, 1999 3 18, p. 1).8. 1999 m. lapkričio 15 d. Tarybos sprendimas 1999/778/EB dėl Protokolo dėl veterinarijos klausimų, papildančio Europos bendrijos ir Danijos Vyriausybės bei Farerų salų vietinės Vyriausybės susitarimą, sudarymo (OL L 305, 1999 11 30, p. 25).9. Protokolas 1999/1130/EB dėl veterinarijos klausimų, papildantis susitarimą tarp, pirma, Europos bendrijos ir, antra, Danijos Vyriausybės bei Farerų salų vietinės Vyriausybės (OL L 305, 1999 11 30, p. 26).10. 2002 m. lapkričio 18 d. Tarybos sprendimas 2002/979/EB dėl Europos bendrijos ir jos valstybių narių ir Čilės Respublikos susitarimo, įsteigiančio asociaciją, pasirašymo ir tam tikrų jo nuostatų laikinojo taikymo (OL L 352, 2002 12 30, p. 1).2. Šveicarijos teisės aktai** Jei nenurodyta kitaip, visos nuorodos į teisės aktus – tai nuorodos į atitinkamus teisės aktus su pakeitimas, padarytais iki 2008 m. birželio 30 d.A. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūnų ir gyvūninių produktų importo, tranzito ir eksporto (OITE).B. 2007 m. balandžio 18 d. potvarkis dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA).3. Įgyvendinimo taisyklėsA. Federalinis veterinarijos biuras ir valstybės narės taiko šio priedėlio I punkte nurodytas importo sąlygas, įgyvendinimo priemones ir įmonių, iš kurių galima vykdyti tam tikrą importą, sąrašus. Šis įsipareigojimas taikomas visiems atitinkamiems aktams nepaisant jų priėmimo datos.Tačiau Jungtinis veterinarijos komitetas gali priimti griežtesnes priemones ir reikalauti papildomų garantijų. Jungtiniame veterinarijos komitete vyks konsultacijos, siekiant rasti tinkamą sprendimą.Federalinis veterinarijos biuras ir valstybės narės praneša vieni kietiems apie specifines dvišaliu principu nustatytas importo sąlygas, kurios nebuvo derinamos Bendrijos lygmeniu.B. Šio priedėlio III skyriaus B.1 punkte nurodyti valstybių narių pasienio kontrolės punktai vykdo importo iš trečiųjų šalių į Šveicariją tikrinimus laikydamiesi šio priedėlio III skyriaus A punkto nuostatų.C. Šio priedėlio III skyriaus B.2 punkte nurodyti Šveicarijos pasienio kontrolės punktai vykdo importo iš trečiųjų šalių į valstybes nares tikrinimus laikydamiesi šio priedėlio III skyriaus A punkto nuostatų.D. Šveicarijos Konfederacija, taikydama 2007 m. balandžio 18 d. potvarkį dėl gyvūninių produktų importo ir tranzito iš trečiųjų šalių oro transportu (OITPA) (RS 916.443.13), ir toliau turi galimybę importuoti galvijų mėsą, pagamintą iš galvijų, kurie galėjo būti auginami naudojant hormoninius augimo skatinimo preparatus. Į Europos bendriją tokią mėsą importuoti draudžiama. Šveicarijos Konfederacija, be kita ko:-  riboja tokios mėsos naudojimą taip, kad tokia mėsa būtų parduodama tik mažmeninės prekybos vietose tiesiogiai vartotojams, be to, tokia mėsa privalo būti atitinkamai ženklinama;-  užtikrina, kad tokia mėsa į šalį būtų įvežama tik per Šveicarijos pasienio postus;-  taiko atitinkamą atsekamumo ir paskirstymo sistemą, kuria siekiama užkirsti kelią bet kokiai tokių produktų pateikimo į valstybių narių teritoriją galimybei;-  kasmet pateikia Komisijai ataskaitą apie importo kilmę bei paskirtį ir patikrinimų, atliktų siekiant užtikrinti pirmiau išvardytų sąlygų taikymą, būklę;-  iškilus problemoms šias nuostatas svarsto Jungtinis veterinarijos komitetas.VI SKYRIUS Mokesčiai1. Už Bendrijos valstybių narių ir Šveicarijos prekybai taikomus veterinarinius tikrinimus mokesčiai nerenkami.2. Už importo iš trečiųjų šalių veterinarinius tikrinimus Šveicarijos institucijos įsipareigoja rinkti oficialaus tikrinimo mokesčius, numatytus 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1).“[1] OL L 23, 2004 1 28, p. 27.[2] OL L 32, 2007 2 6, p. 91.[3] OL L 268, 1991 9 24, p. 56.[4] OL L 24, 1998 1 30, p. 9.[5] OL L 18, 2003 1 23, p. 11.[6] OL L 165, 2004 4 30, p. 1.[7] OL L 31, 2002 2 1, p. 1.[8] OL L 146, 2003 6 13, p. 1.[9] OL L 31, 2005 2 4, p. 61.[10] OL L 312, 2003 11 27, p. 1.