CELEX: 52004PC0559(01)
Language: fi
Date: 2004-08-16
Title: Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen allekirjoittamisesta niiden taloudellisten etujen vastaisten petosten ja muun laittoman toiminnan torjumiseksi

Avis juridique important

|

52004PC0559(01)

Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen allekirjoittamisesta niiden taloudellisten etujen vastaisten petosten ja muun laittoman toiminnan torjumiseksi  /* KOM/2004/0559 lopull. */  

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen allekirjoittamisesta niiden taloudellisten etujen vastaisten petosten ja muun laittoman toiminnan torjumiseksi(kommission esittämä)PERUSTELUTNeuvottelujen taustaaKomissio on neuvotellut neuvoston 14 päivänä joulukuuta 2000 antaman valtuutuksen mukaisesti Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välisestä sopimuksesta niiden taloudellisten etujen vastaisten petosten ja muun laittoman toiminnan torjumiseksi.Komissio kunnioitti täydellisesti neuvoston päätökseen liitettyjä neuvotteluohjeita ottamalla erityisesti huomioon yhteisön nykyisen säännöstön ja sen tulevan kehityksen tämän yhteistyön alalla.Tämä näkyy erityisesti sopimuksen 7 ja 25 artiklassa, joissa todetaan, että sopimukseen sisältyvät määräykset eivät vaikuta sopimuspuolten välisten kahden- tai monenvälisten sopimusten suotuisampiin määräyksiin.Tähän päätelmään tultiin myös 19 päivänä toukokuuta 2004 pidetyssä Euroopan unionin ja Sveitsin huippukokouksessa, jossa todettiin seuraavaa: "Petosten torjuntaa koskevaa yhteistyötä koskevan sopimuksen osalta molemmat osapuolet tekevät keskenään täysimääräistä oikeudellista yhteistyötä ja antavat toisilleen täysimääräistä hallinnollista apua toimissa, jotka kohdistuvat petoksiin ja muuhun laittomaan toimintaan, mukaan lukien tullilainsäädäntöön ja välittömään verotukseen liittyvät rikkomukset tavara- ja palvelukaupan yhteydessä. Rahanpesun torjunnassa tehtävää yhteistyötä parannetaan huomattavasti ottamalla siihen mukaan erityisesti myös vakavat petos- ja salakuljetustapaukset."Hallinnollisessa yhteistyössä noudatetaan tullihallintojen keskinäisestä avunannosta ja yhteistyöstä tehdyn yleissopimuksen määräyksiä (EYVL C 24, 23.1.1998, s. 2) (Napoli II -yleissopimus). Pakkokeinoihin (etsintä ja takavarikko) turvautuvaan oikeudelliseen yhteistyöhön sovelletaan kaksoisrangaistavuutta sopimuksen 31 artiklassa määrätyllä tavalla. Tämä määräys vastaa Schengenin sopimuksen soveltamista koskevan yleissopimuksen 51 artiklaa (EYVL L 239, 22.9.2000). Jos Schengenin sopimuksesta poistetaan tulevaisuudessa kaksoisrangaistavuus etsintää ja takavarikkoa koskevien oikeusapupyyntöjen osalta, Schengenin sopimuksen uusia sääntöjä sovelletaan täysimääräisesti tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin seikkoihin. Edellä mainittujen huippukokouksen päätelmien mukaan Sveitsille on myönnetty Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa, joka koskee Sveitsin valaliiton liittymistä Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen, poikkeus etsintää ja takavarikkoa koskeviin oikeusapupyyntöihin liittyvien tulevien sääntöjen hyväksymisen osalta ainoastaan välittömän verotuksen alalla.Rahanpesun osalta yhteistyötä harjoitetaan rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituksiin käyttämisen estämisestä annetun direktiivin 91/308/ETY (EYVL L 166, 28.6.1991, s. 77) aineellisen soveltamisalan mukaisesti, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2001/97/EY (EYVL L 344, 28.12.2001, s. 76), jonka 1 artiklassa viitataan Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta tehdyn yleissopimuksen 2 artiklassa määriteltyyn törkeän petoksen käsitteeseen (petos, josta voidaan rangaista seuraamuksin, käsittäen vankeusrangaistukset, joista voi seurata tekijän luovuttaminen).Sopimuksen sisältöI osasto: Yleiset määräykset* 1 ja 2 artikla - "Tarkoitus" ja "Soveltamisala"Artikloissa määritellään sopimuksen tarkoitus ja soveltamisala, ja ne kattavat hallinnollisen avunannon ja oikeudellisen yhteistyön yhteisöjen taloudellisten etujen ja jäsenvaltioiden tiettyjen taloudellisten etujen suojelemiseksi.Sopimuksessa ilmaisu "petos ja muu laiton toiminta" kattaa kaikki vero- (arvonlisä- ja valmistevero) ja tullirikokset (myös salakuljetus), lahjusten antamisen ja ottamisen sekä sopimuksen kattamista toiminnoista kertyvien tuottojen tuottaman hyödyn rahanpesun 2 artiklan 3 kohdassa määrätyin edellytyksin. Soveltamisalaan kuuluu myös rahanpesu, jos esirikoksesta voi seurata yli kuuden kuukauden vankeusrangaistus. Tähän sisältyvät erityisesti veropetokset ja ammattimainen salakuljetus (EU:n ja Sveitsin välisen huippukokouksen päätelmät 19 päivältä toukokuuta 2004).Sopimuksen 2 artiklan 1 kohdan a alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa viitataan "tavarakauppaan" siitä riippumatta, kulkevatko tavarat toisen sopimuspuolen alueen kautta (lähtö, saapuminen tai kauttakulku). Sopimuksen soveltamisala kattaa tavara- ja palvelukauppaan liittyvät verorikkomukset. Sopimuksen 2 artiklan 1 kohdan a alakohdan toisessa luetelmakohdassa mainitun ilmaisun "kauppa" tulkintaan ei vaikuta, kulkevatko tavarat toisen sopimuspuolen alueen kautta tai ovatko palvelut yhteydessä toisen sopimuspuolen alueeseen (lähtö, saapuminen tai kauttakulku) - (EU:n ja Sveitsin välisen huippukokouksen päätelmät 19 päivältä toukokuuta 2004).Sopimuksen 2 artiklan 2 kohdan mukaan yhteistyöstä ei voida kieltäytyä vain siihen vedoten, että pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen lainsäädäntö ei sisällä samanlaista oikeudellista luokitusta kuin pyynnön esittäneen sopimuspuolen. Tämä merkitsee, että kaksoisrangaistavuuden periaate ei periaatteessa koske sopimuksen soveltamista, vaan sitä sovelletaan ainoastaan sopimuksen 31 ja 32 artiklan yhteydessä - (EU:n ja Sveitsin välisen huippukokouksen päätelmät 19 päivältä toukokuuta 2004).* 3 artikla - "Vähäisemmät tapaukset"Artiklan tarkoituksena on välttää avunantopyyntöjen liiallinen esittäminen vähäisemmistä tapauksista.Siihen sisällytetään Schengenin sopimuksen soveltamista koskevan yleissopimuksen 50 artiklan 4 kohdan sisältö (EYVL L 239, 22.9.2000, s. 19). Oikeudellisen yhteistyön osalta kyseisen yleissopimuksen 50 artiklan 4 kohtaa ja tämän sopimuksen 3 artiklaa ei enää sovelleta Sveitsiin keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä tehtyyn yleissopimukseen 16 päivänä lokakuuta 2001 liitetyn pöytäkirjan tultua voimaan, sillä pöytäkirjan 8 artiklan korvaa yleissopimuksen 50 artiklan. Pöytäkirja tulee Sveitsin osalta voimaan viimeistään päivänä, jona se tulee voimaan 15. valtiossa, joka oli Euroopan unionin jäsenvaltio silloin kun neuvosto antoi säädöksen kyseisen pöytäkirjan tekemisestä.* 4 artikla -"Oikeusjärjestyksen yleiset perusteet"Artikla sisältää yhteistyösopimusten ja erityisesti keskinäistä avunantoa rikosoikeuden alalla koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen (Strasbourg 20.4.1959) 2 artiklan b kohdan mukaiset asianomaiset oikeusjärjestyksen perusteet.Pankkisalaisuus ei ole syy kieltäytyä tässä artiklassa tarkoitetusta keskinäisestä avunannosta.* 5 artikla - "Tietojen ja todisteiden toimittaminen"Artikla mahdollistaa Sveitsistä saatujen tietojen ja todisteiden vaihdon jäsenvaltioiden kesken ja komission kanssa sekä päinvastoin sopimuksessa määrättyyn avunantoon perustuen.Sopimuksen 5 artiklan 1 kohdassa viitataan virkamiehiä sitoviin ammattisalaisuuksia koskeviin sääntöihin. Sopimuksen 5 artiklan 2 kohdassa käsitellään niiden tietojen ja todisteiden toimittamista edelleen, jotka pyynnön esittänyt sopimuspuoli saa pyynnön vastaanottaneen viranomaisen tarjoaman avunannon ansiosta. Sen 5 artiklan 3 kohdassa varmistetaan tällaisen myöhemmän tiedonvälityksen tehokkuus.* 6 artikla - "Luottamuksellisuus"Artiklassa todetaan, että pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen on käsiteltävä avunantopyynnöt luottamuksellisina.II osasto: Taloudellisten etujen suojelemiseksi annettavaan hallinnolliseen apuun liittyvät määräykset* 7 artikla - "Suhde muihin sopimuksiin".Petostentorjunnasta tehty sopimus ei kumoa Sveitsin kanssa allekirjoitettua, keskinäistä avunantoa tulliasioissa koskevaa pöytäkirjaa (EYVL L 169, 27.6.1997, s. 81). Pöytäkirjaa voidaan soveltaa edelleen erityisesti petostentorjunnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalan ulkopuolisiin tullikysymyksiin.* 8 ja 9 artikla - "Soveltamisala" ja "Toimivalta".Kyseiset sopimusluonnoksen artiklat vastaavat tullihallintojen keskinäisestä avunannosta ja yhteistyöstä tehdyn yleissopimuksen 1-3 ja 8 artiklaa (EYVL C 24, 23.1.1998, s. 2) (jäljempänä 'Napoli II -yleissopimus').Sopimuksen mukaisessa hallinnollisessa avunannossa noudatetaan asianmukaisella tavalla Napoli II -yleissopimuksen määräyksiä. Tähän kuuluu tietojen käyttö sopimuksen soveltamiseksi (ks. sopimuksen 19 artikla) - (EU:n ja Sveitsin välisen huippukokouksen päätelmät 19 päivältä toukokuuta 2004). Petostentorjunnasta tehdyn sopimuksen soveltamisala ylittää yleissopimuksen yksinomaisesti tullia koskevan soveltamisalan. Sopimuksen määräyksiä sovelletaan kansallisessa lainsäädännössä kullekin asianomaiselle viranomaiselle kansallisissa menettelyissä osoitetun toimivallan rajoissa eikä sillä muuteta tai laajenneta näitä valtuuksia.* 10 artikla - "Oikeasuhteisuus"Artikla heijastaa huolenaiheita, jotka jo sisältyvät 3 artiklaan, mutta kuitenkin hallinnollisen avunannon rajoissa.* 11 artikla - "Keskusyksiköt"Kyseinen sopimusluonnoksen artikla noudattaa Napoli II -yleissopimuksen 5 artiklan sisältöä ja heijastaa neuvotteluvaltuutuksessa esitettyä vaatimusta yksilöidä selkeästi keskustason asianomaiset viranomaiset.Sopimuspuolet nimeävät keskusyksiköt, joilla on toimivaltuudet käsitellä hallinnollista avunantoa koskevia pyyntöjä.* 12 artikla - "Tietopyynnöt", 13 artikla - "Valvontapyynnöt" ja 14 artiklan 1 ja 2 kohta - "Ilmoittaminen ja lähettäminen postitse"Nämä sopimusluonnoksen artiklat noudattavat Napoli II -yleissopimuksen 10, 11 ja 13 artiklaa.* 12 Sopimuksen 14 artiklan 3 kohdan tarkoituksena on varmistaa, että avustuksen myöntävä tai toimeksiannon antava toimielin voi ottaa suoraan yhteyttä Sveitsissä asuviin yhteisöjen avustusten saajiin ja toimeksisaajiin ja että nämä voivat vastata toimielimen niille osoittamiin pyyntöihin saada asianomaisten avustusten ja toimeksiantojen osalta asiakirjoja tai tietoja. Jos tälle ei vahvisteta perustaa kansainvälisessä sopimuksessa, tietojen toimittaminen tällä tavalla olisi todennäköisesti liikesalaisuuksien rikkomista ja taloudellista vakoilua koskevien tiettyjen Sveitsin sääntöjen vastaista.* Artikla 15 - "Tutkimuspyynnöt" ja 16 artikla - "Pyynnön esittäneen sopimuspuolen viranomaisen valtuuttamien virkamiesten läsnäolo"Artiklat noudattavat Napoli II -yleissopimuksen 12 artiklan sisältöä. Pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen mahdollisuuteen käyttää kaikkia oikeusjärjestelmänsä suomia tutkimusmahdollisuuksia 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla sisältyy henkilöiden kuulustelu, eri tiloissa ja liikennevälineissä suoritetut etsinnät, asiakirjajäljennökset, tietopyynnöt sekä esineiden, asiakirjojen ja arvoesineiden takavarikointi.Valtuutettu henkilöstö voi 16 artiklan perusteella olla läsnä avunantopyynnön täytäntöönpanon aikana, tutustua asiakirjoihin, tehdä kysymyksiä sekä esittää ehdotuksia tutkintatoimiksi keskinäisen avunannon tehokkuuden edistämiseksi ja tarvittaessa päästä samoihin tiloihin ja tutustua samoihin asiakirjoihin ja tietoihin kuin pyynnön vastaanottaneen viranomaisen henkilöstö - (EU:n ja Sveitsin välisen huippukokouksen päätelmät 19 päivältä toukokuuta 2004).* 17 artikla - "Yhteistyövelvollisuus"Artikla on suoraa seurausta sopimuksen 15 ja 16 artiklasta ja heijastaa taloudellisilla toimijoilla jäsenvaltioissa kyseisten jäsenvaltioiden viranomaisten suorittamien tutkimusten osalta olevia samanlaisia velvollisuuksia.* 18 artikla - "Avunantopyyntöjen muoto ja sisältö"Artikla noudattaa Napoli II -yleissopimuksen 9 artiklan sisältöä.* 19 artikla - "Tietojen käyttö"Artikla vastaa Sveitsin kanssa allekirjoitetun, keskinäistä avunantoa tulliasioissa koskevan pöytäkirjan 11 artiklaa (EYVL L 169, 27.6.1997, s. 81) ja heijastaa tietojen erityisyyttä. Tietoja voidaan käyttää ainoastaan sopimuspuolten 2 artiklassa määriteltyjen taloudellisten etujen suojelemiseen - (EU:n ja Sveitsin välisen huippukokouksen päätelmät 19 päivältä toukokuuta 2004).* 20 artikla - "Oma-aloitteinen avunanto"Määräys on laajempi kuin Napoli II -yleissopimukseen sisältyvät samankaltaiset määräykset.* 21-23 artikla - "Erityiset yhteistyömuodot"Nämä artiklat noudattavat joidenkin Napoli II -yleissopimuksen IV osaston soveltamisalaan sisältyvien toimenpiteiden sisältöä. Ne on laadittu tavalla, joka jättää niiden soveltamisen sopimuspuolten viranomaisten harkintavaltaan.* 24 artikla - "Takaisinperintä"Artiklaan on otettu keskinäisestä avunannosta tiettyihin maksuihin, tulleihin, veroihin ja muihin toimenpiteisiin liittyvien saatavien perinnässä 15 päivänä maaliskuuta 1976 annetun direktiivin 76/308/ETY (EYVL L 73, 19.3.1976, s. 18) 6, 7, 10, 13 ja 15 artiklan pääsisältö.III osasto: Taloudellisten etujen suojelemiseksi annettavaan keskinäiseen oikeusapuun rikosasioissa liittyvät määräykset* 25 artikla - "Suhde muihin sopimuksiin"Artiklan perusajatuksena on kansainvälisten välineiden täydentävyys Schengenin sopimuksen soveltamista koskevan yleissopimuksen 48 artiklassa ja keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn yleissopimuksen (EYVL C 197, 12.7.2000, s. 1) 1 artiklassa tarkoitetulla tavalla.Kun sopimuksen 25 artiklan 2 kohta on tullut voimaan, sen mukainen sopimuspuolten monenvälisten sopimusten käsite kattaa erityisesti Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen.* 26 artikla - "Menettelyt, joissa oikeusapua myös annetaan"Artikla noudattaa Schengenin sopimuksen soveltamista koskevan yleissopimuksen 49 artiklan ja keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn yleissopimuksen 3 artiklan sisältöä.Artiklassa keskitytään nyt menettelyihin, joissa oikeusapua annetaan (myös sellaiset teot tai rikokset, joista oikeushenkilö saattaa olla vastuussa). Artiklan 2 kohta on säilytetty, ja tarkoituksena on soveltaa petostentorjunnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin rikoksiin myös niitä toimenpiteitä, joista määrätään rikoksen tuottaman hyödyn rahanpesua, etsintää, takavarikkoa ja menetetyksi tuomitsemista koskevassa yleissopimuksessa (Strasbourg 8.11.1990).* 27 artikla - "Pyyntöjen toimittaminen"Artiklassa suhtaudutaan pyyntöjen toimittamiseen joustavasti ja sallitaan sekä pyyntöjen toimittaminen keskusviranomaisen kautta että suoraan pyynnön täyttävälle viranomaiselle. Lähestymistapa sopii erityisen hyvin Sveitsiin, jossa on kaksi oikeusastetta (liittovaltio ja kantonit), joten pyyntöjen toimittaminen keskusviranomaisten kautta voi osoittautua hyödylliseksi tietyissä tilanteissa.Pyyntöjen lähettäminen suoraan noudattaa keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn yleissopimuksen 6 artiklaa ja sen ansiosta voidaan välttää turhia viipeitä. Sopimuksen 27 artiklan 5 kohdassa vahvistetaan tarpeelliset toimenpiteet toimivaltaisten keskusviranomaisten yksilöimiseksi.* 28 artikla - "Postitiedoksiannot"Artikla noudattaa Schengenin sopimuksen soveltamista koskevan yleissopimuksen 52 artiklan ja keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn yleissopimuksen 5 artiklan sisältöä.* 29 artikla - "Väliaikaiset toimenpiteet"Artikla vastaa 8 päivänä marraskuuta 2001 tehdyn keskinäistä avunantoa rikosoikeuden alalla koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen (Strasbourg 20.4.1959) toisen lisäpöytäkirjan 24 artiklaa. Artiklan 2 kohtaa vastaa rikoksen tuottaman hyödyn rahanpesua, etsintää, takavarikkoa ja menetetyksi tuomitsemista koskevan yleissopimuksen (Strasbourg 8.11.1990) 11 artiklaa.* 30 artikla - "Pyynnön esittäneen sopimuspuolen viranomaisten läsnäolo"Artikla vastaa keskinäistä avunantoa rikosoikeuden alalla koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen (Strasbourg 20.4.1959) 4 artiklaa ja kyseisen yleissopimuksen toisen lisäpöytäkirjan (Strasbourg 8.11.2001) 2 artiklaa. Siinä on myös vaikutteita Napoli II -yleissopimuksen 12 artiklan 2 kohdasta. Artiklan tavoitteena on helpottaa oikeusapupyyntöjen toteuttamista, jotta vältettäisiin tehokasta yhteistyötä hidastavia lisäpyyntöjä.Kuten hallinnollisen avunannon osalta on jo todettu (16 artikla), pyynnön esittävän sopimuspuolen viranomaiset ja valtuutettu henkilöstö voivat olla läsnä oikeusapupyynnön täytäntöönpanon aikana, tutustua asiakirjoihin, tehdä kysymyksiä sekä esittää ehdotuksia tutkintatoimiksi keskinäisen avunannon tehokkuuden edistämiseksi ja tarvittaessa päästä samoihin tiloihin ja tutustua samoihin asiakirjoihin ja tietoihin kuin pyynnön vastaanottaneen viranomaisen henkilöstö (EU:n ja Sveitsin välisen huippukokouksen päätelmät 19 päivältä toukokuuta 2004).Määräys ei kuitenkaan velvoita pyynnön vastaanottaneita viranomaisia esittämään pyynnön esittäneille viranomaisille kutsua avustaa oikeusapupyyntöön sisältyvien toimenpiteiden toteuttamisessa.* 31 artikla - "Etsintä ja takavarikot"Oikeudellinen yhteistyö taataan myös etsinnän ja takavarikon osalta, välilliseen verotukseen ja salakuljetukseen liittyvät asiat mukaan luettuina (EU:n ja Sveitsin välisen huippukokouksen päätelmät 19 päivältä toukokuuta 2004).Sopimuksen 31 artiklan 1 kohdan a alakohta vastaa Schengenin sopimuksen soveltamista koskevan yleissopimuksen 51 artiklan a kohdan sanamuotoa.Sopimuksen 31 artiklan 2 kohta vastaa rahoitusjärjestelmän rahanpesutarkoituksiin käyttämisen estämisestä annetun direktiivin 91/308/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2001/97/EY (EYVL L 344, 28.1.2001, s. 76) ja yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamista koskevan yleissopimuksen toisen lisäpöytäkirjan (EYVL C 222, 19.7.1997, s. 12) mukaisia rahanpesun vastaisia yhteisön säännöksiä. Rahanpesurikoksiin liittyvät etsintää ja takavarikkoa koskevat pyynnöt on pantava täytäntöön, mikäli pyynnön esittäneen ja pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti esirikoksesta rangaistaan yli kuuden kuukauden vankeudella. Tämä merkitsee, että sopimus kattaa veropetokset ja ammattimaisen salakuljetuksen (EU:n ja Sveitsin välisen huippukokouksen päätelmät 19 päivältä toukokuuta 2004).* 32 artikla - "Pankki- ja rahoitustietoja koskevat pyynnöt"Pankkitilejä ja pankkitapahtumia koskevia tietopyyntöjä ja pankkitapahtumien valvontaa koskevia pyyntöjä käsitellään keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä tehtyyn yleissopimukseen 16 päivänä lokakuuta 2001 liitetyn pöytäkirjan (EYVL C 326, 21.11.2001, s. 1) määräysten mukaisesti tarvittaessa niin, että asianomainen henkilö ei saa tietää häntä koskevista tutkintatoimista (ks. pöytäkirjan 1 -4 artikla) (EU:n ja Sveitsin välisen huippukokouksen päätelmät 19 päivältä toukokuuta 2004).* 33 artikla - "Valvotut läpilaskut"Artikla perustuu keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn yleissopimuksen 12 artiklaan.* 34 artikla - "Omaisuuden luovuttaminen menetetyksi tuomitsemista tai palauttamista varten"Artikla noudattaa keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn yleissopimuksen 8 artiklaa.* 35 artikla - "Oikeusavun nopeuttaminen"Artikla heijastaa neuvoston 14 päivänä joulukuuta 2000 hyväksymiä neuvotteluohjeita liian pitkien yhteistyömenettelyjen välttämiseksi. Se noudattaa täysin keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn yleissopimuksen 4 artiklan 2, 3 ja 4 kohtaa.Oikeusapupyynnön täyttämisen katsotaan 35 artiklan 1 kohdan mukaan kattavan myös tietojen ja todisteiden toimittamisen pyynnön esittäneen sopimuspuolen viranomaisille.* 36 artikla - "Todisteiden käyttö"Artiklan tulkinnassa on noudatettava täydellisesti yhteisön säännöstöön sisältyviä tietosuojasääntöjä ja erityisesti keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn yleissopimuksen 23 artiklaa.* 37 artikla - "Oma-aloitteinen toimittaminen"Artikla perustuu keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn yleissopimuksen 7 artiklaan. Sopimusluonnoksen lisäviittaus todisteiden oma-aloitteeseen toimittamiseen ei muuta nykyisiä sääntöjä merkittävällä tavalla, sillä todistusarvon määrittää luonnollisesti syytetoimien käynnistysvaltion rikosoikeuslaki.* 38 artikla - "Pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen menettelyt"Artiklan tekee perustelluksi Sveitsin oikeuskäytäntö, jonka mukaan vieraan maan oikeus tutustua aineistoon asianomistajana saatetaan evätä, jos kyseinen maa nostaa yksityisoikeudellisen kanteen rikosoikeudenkäynnissä Sveitsissä ja jos kyseisen rikosoikeudenkäynnin lisäksi Sveitsin viranomaiset käsittelevät asianomaisen maan oikeusviranomaisten saman asian osalta esittämää pyyntöä keskinäisestä avunannosta (Abacha, sveitsiläisen hallintotuomioistuimen päätös 5 päivältä kesäkuuta 2001). Määräyksen tarkoituksena on varmistaa, että yhteisöllä tai jäsenvaltioilla on täydet oikeudet oikeudenkäynnin asianomistajana, jos ne nostavat yksityisoikeudellisen kanteen rikosoikeudenkäynnissä Sveitsissä.IV osasto: Loppumääräykset* 39 artikla - "Sekakomitea"Artiklassa perustetaan sekakomitea, jonka tehtävänä on sopimuksen hallinnointi, erimielisyyksien ratkaiseminen (40 artikla) ja suositusten tekeminen sopimuksen tarkistamiseksi (42 artikla).* 40 artikla - "Erimielisyyksien ratkaiseminen"* 41 artikla - "Vastavuoroisuus"Artiklan mukaisesti yksipuolisia toimenpiteitä ei voida toteuttaa ennen sekakomitean kuulemista.* 42 artikla - "Sopimuksen tarkistaminen"* 43 artikla - "Alueellinen soveltamisala"Artikla noudattaa asiaa koskevia vakiomääräyksiä. Komissio lähettää kuitenkin Sveitsille ohjeellisen luettelon alueista, joilla sopimusta sovelletaan.* 44 artikla - "Voimaantulo"Jos 44 artiklan 3 kohdan nojalla annetaan lausuma, on selvää, että ainoastaan yhteisö voi antaa lausuman yhteisön toimivaltaan kuuluvista kysymyksistä ja että lausumat eivät voi koskea jäsenvaltioiden välisiä suhteita vaan ainoastaan suhteita Sveitsiin.* 45 artikla - "Irtisanominen"Artikla sisältää mahdollisuuden irtisanoa sopimus.* 46 artikla - "Ajallinen soveltaminen"Artiklaan sisältyvällä lausekkeella määrätään, että sopimusta sovelletaan laittomia toimintoja koskeviin pyyntöihin, jos näihin toimintoihin on syyllistytty vähintään kuusi kuukautta sopimuksen allekirjoittamisen jälkeen.* 47 artikla - "Sopimuksen ulottaminen EU:n uusiin jäsenvaltioihin"Artiklan tarkoituksena on helpottaa sopimuksen ulottamista uusiin jäsenvaltioihin.* 48 artikla - "Todistusvoimaiset tekstit"Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen allekirjoittamisesta niiden taloudellisten etujen vastaisten petosten ja muun laittoman toiminnan torjumiseksiEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 280 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen [1],[1]  EYVL C [...], [...], s. [...].sekä katsoo seuraavaa:(1) Neuvoston annettua komissiolle 14 päivänä joulukuuta 2000 valtuutuksen komissio on neuvotellut yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta Sveitsin valaliiton kanssa yhteisön ja sen jäsenvaltioiden taloudellisten etujen vastaisten petosten ja muun laittoman toiminnan torjuntaa koskevasta sopimuksesta, arvonlisä- ja valmistevero mukaan luettuina.(2) Edellyttäen, että sopimus tehdään lopullisesti myöhemmin, on suotavaa allekirjoittaa 25 päivänä kesäkuuta 2004 parafoitu sopimus,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAAAinoa artiklaEdellyttäen, että sopimus tehdään lopullisesti myöhemmin, neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa Euroopan yhteisön puolesta yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton sopimus niiden taloudellisten etujen vastaisten petosten ja muun laittoman toiminnan torjumiseksi sekä liitteenä oleva päätösasiakirja.Tehty Brysselissä [...]Neuvoston puolestaPuheenjohtaja