CELEX: 62008CJ0526
Language: hu
Date: 2010-06-29 00:00:00
Title: A Bíróság (nagytanács) 2010. június 29-i ítélete. # Európai Bizottság kontra Luxemburgi Nagyhercegség. # Tagállami kötelezettségszegés - Elfogadhatóság - Ne bis in idem - Ítélt dolog (res iudicata) - EK 226. és EK 228. cikk - Az eljárási szabályzat 29. cikke - Az eljárás nyelve - 91/676/EGK irányelv - A vizek mezőgazdasági eredetű nitrátszennyezéssel szembeni védelme - A nemzeti szabályoknak a trágya kijuttatásának időszakaira, feltételeire és technikájára vonatkozó szabályoknak való meg nem felelése - A hígtrágyatárolók minimális kapacitása - Meredek lejtésű mezőgazdasági területekre történő kijuttatásra vonatkozó tilalom - A trágya egyenletes és hatékony kijuttatásának biztosítását lehetővé tevő technikák. # C-526/08. sz. ügy

C‑526/08. sz. ügy
      Európai Bizottság
      kontra
      Luxemburgi Nagyhercegség
      „Tagállami kötelezettségszegés – Elfogadhatóság – Ne bis in idem – Ítélt dolog (res iudicata) – EK 226. és EK 228. cikk – Az eljárási szabályzat 29. cikke – Az eljárás nyelve – 91/676/EGK irányelv – A vizek mezőgazdasági eredetű nitrátszennyezéssel szembeni védelme – A nemzeti szabályoknak a trágya kijuttatásának időszakaira, feltételeire és technikájára vonatkozó szabályoknak való meg
         nem felelése – Minimális trágyatárolási kapacitás – Meredek lejtésű mezőgazdasági területekre történő kijuttatásra vonatkozó tilalom – A trágya egyenletes és hatékony kijuttatásának biztosítását lehetővé tevő technikák”
      
      Az ítélet összefoglalása
      1.        Eljárás – A nyelvhasználatra vonatkozó szabályok – Az eljárás nyelvétől eltérő nyelven benyújtott iratok vagy dokumentumok
            – Elfogadhatósági feltételek
      (A Bíróság eljárási szabályzata, 29. cikk, 2. §, a) pont és 3. §)
      2.        Eljárás – Ítélt dolog (Res iudicata) – Terjedelem
      3.        Környezet – A vizek mezőgazdasági eredetű nitrátszennyezéssel szembeni védelme – 91/676 irányelv
      (91/676 tanácsi irányelv, 4. és 5. cikk, II. A melléklet, 1., 2., 5., 6. pont ; valamint III. melléklet, (1) bekezdés, 1. és
            2. alpont)
      1.        A Bíróság eljárási szabályzata 29. cikke 2. §‑ának a) pontja és 3. §‑a értelmében a beadványokat és dokumentumokat az eljárás
         nyelvén kell benyújtani. Így a más nyelven megfogalmazott dokumentumokhoz csatolni kell azoknak az eljárás nyelvén készített
         fordítását is.
      
      Mindazonáltal az eljárási szabályzat 29. cikke 3. §‑a harmadik bekezdésének értelmében nagy terjedelmű iratok és dokumentumok
         esetében a fordítás kivonatokra korlátozódhat. Továbbá a Bíróság – hivatalból vagy a fél kérelmére – bármikor részletesebb
         vagy teljes fordítást követelhet meg.
      
      Ennélfogva a két, az eljárás nyelvétől eltérő nyelven benyújtott mellékletet nem kell eltávolítani az ügy aktájából, amelyeknek
         releváns részei le lettek fordítva az eljárás nyelvére, és szerepeltek a keresetben, és amelyeknek az eljárás nyelvére történt
         fordítását az egyik fél a Bíróság Hivatalának felhívására az eljárás későbbi szakaszában be is nyújtotta.
      
      (vö. 16., 7., 19., 20. pont)
      2.        Az ítélt dolog elve a kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásokban is alkalmazható. Mindazonáltal az ítélt dolog
         joghatásai kizárólag azokhoz a ténybeli és jogi kérdésekhez kapcsolódnak, amelyeket a szóban forgó bírósági határozat ténylegesen
         vagy szükségszerűen eldöntött. A valamely tagállammal szemben indított kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárás keretében
         e tagállam egy korábbi ítéletre tekintettel nem hivatkozhat érvényesen az ítélt dologra, amennyiben e két ügy között – a Bizottság
         által megfogalmazott kifogások tartalmára figyelemmel – nem áll fenn semmilyen lényegi ténybeli vagy jogi azonosság.
      
      (vö. 27., 34. pont)
      3.        Valamely tagállam azáltal, hogy nemzeti szabályozásában nem határozza meg azokat az időszakokat, amikor az összes trágyafajta
         – ideértve a műtrágyát is – kijuttatása tilos, előírva, hogy az azon időszakokra vonatkozó szabályozás, amelyek alatt tiltott
         bizonyos trágyatípusok kijuttatása mezőgazdasági területekre, nem vonatkozik a mezőkre, és kivételes éghajlati feltételek,
         illetve valamely gazdaságot érintő rendkívüli események esetén lehetővé teszi a hatáskörrel rendelkező miniszterek számára,
         hogy eltérést engedélyezzenek a kijuttatási tilalom alatti időszakokra nézve; azáltal, hogy nem ír elő sem a már létező, ám
         nem modernizált szervestrágya‑tároló tartályok kapacitására szabályokat; sem azt nem írja elő, hogy e kapacitásnak nagyobbnak
         kell lennie a veszélyeztetett területen leghosszabb tiltott kijuttatási időszak megkövetelte tárolókapacitásnál, kivéve, ha
         bizonyítható, hogy az aktuális tárolókapacitást meghaladó mennyiségű állati trágya környezetre ártalmatlan módon kerül ártalmatlanításra;
         továbbá azáltal, hogy csak a szervestrágya meredek lejtésű mezőgazdasági területre való kijuttatását tiltja és e tilalom nem
         foglalja magában a műtrágyákat; továbbá azzal, hogy nem ír elő mind a műtrágya, mind az állati trágya szétterítésének módjára
         vonatkozó szabályokat, különösen annak azon gyakoriságára és egyenletességére nézve, amely biztosítja a vízbe kerülő tápanyagveszteség
         elfogadható szinten tartását, nem teljesíti a vizek mezőgazdasági eredetű nitrátszennyezéssel szembeni védelméről szóló, 1991.
         december 12‑i 91/676/EGK tanácsi irányelv 4. és 5. cikkéből – az irányelv II. A. melléklete 1., 2., 5. és 6. pontjával, valamint
         III. melléklete 1. pontjának 1. és 2. alpontjával összefüggésben – eredő kötelezettségeit.
      
      (vö. 54., 55., 58., 60., 62‑66., 68., 70., 71. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (nagytanács)
      2010. június 29.(*)
      
      „Tagállami kötelezettségszegés – Elfogadhatóság – Ne bis in idem – Ítélt dolog (res iudicata) – EK 226. és EK 228. cikk – Az eljárási szabályzat 29. cikke – Az eljárás nyelve – 91/676/EGK irányelv – A vizek mezőgazdasági eredetű nitrátszennyezéssel szembeni védelme – A nemzeti szabályoknak a trágya kijuttatásának időszakaira, feltételeire és technikájára vonatkozó szabályoknak való meg
         nem felelése – Minimális trágyatárolási kapacitás – Meredek lejtésű mezőgazdasági területekre történő kijuttatásra vonatkozó tilalom – A trágya egyenletes és hatékony kijuttatásának biztosítását lehetővé tevő technikák”
      
      A C‑526/08. sz. ügyben,
      az EK 226. cikk alapján kötelezettségszegés megállapítása iránt a Bírósághoz 2008. december 2‑án
      az Európai Bizottság (képviselik: S. Pardo Quintillán, N. von Lingen és B. Smulders, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      felperesnek
      a Luxemburgi Nagyhercegség (képviseli: C. Schiltz, meghatalmazotti minőségben, segítője: P. Kinsch ügyvéd)
      
      alperes ellen
      benyújtott keresete tárgyában,
      A BÍRÓSÁG (nagytanács),
      tagjai: V. Skouris elnök, J. N. Cunha Rodrigues, K. Lenaerts, J.‑C. Bonichot és E. Levits tanácselnökök, A. Rosas, Juhász E.
         (előadó), J. Malenovský, U. Lõhmus, A. Ó Caoimh és M. Berger bírák,
      
      főtanácsnok: J. Kokott,
      hivatalvezető: R. Şereş tanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2009. december 2‑i tárgyalásra,
      figyelembe véve 
      –        a Dán Királyság képviseletében B. Weis Fogh által meghatalmazotti minőségben,
      –        a Németországi Szövetségi Köztársaság képviseletében N. Wunderlich által meghatalmazotti minőségben,
      –        a Görög Köztársaság képviseletében A. Samoni‑Rantou és S. Chala által meghatalmazotti minőségben,
      –        a Francia Köztársaság képviseletében G. de Bergues és A. Adam által meghatalmazotti minőségben,
      –        az Olasz Köztársaság képviseletében G. Palmieri által meghatalmazotti minőségben, segítője: G. Aiello avvocato dello Stato,
      –        a Holland Királyság képviseletében C. Wissels által meghatalmazotti minőségben,
      –        az Osztrák Köztársaság képviseletében E. Riedl által meghatalmazotti minőségben,
      –        a Lengyel Köztársaság képviseletében M. Jarosz és K. Zawisza által meghatalmazotti minőségben,
      –        a Finn Köztársaság képviseletében A. Guimaraes‑Purokoski által meghatalmazotti minőségben,
      –        a Svéd Királyság képviseletében A. Falk, K. Petkovska és S. Johannesson által meghatalmazotti minőségben,
      –        Nagy Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága képviseletében S. Behzadi‑Spencer által meghatalmazotti minőségben, segítője:
         S. Lee barrister,
      
      –        az Európai Parlament képviseletében K. Bradley és A. Auersperger Matić által meghatalmazotti minőségben
      tett szóbeli észrevételeket,
      a főtanácsnok indítványának a 2010. január 28‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Keresetlevelében az Európai Bizottság annak megállapítását kéri a Bíróságtól, hogy a Luxemburgi Nagyhercegség – mivel nem
         fogadta el mindazokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy teljes egészében
         és pontosan megfeleljen a vizek mezőgazdasági eredetű nitrátszennyezéssel szembeni védelméről szóló, 1991. december 12‑i 91/676/EGK
         tanácsi irányelv (HL L 375., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 68. o.) 4. és 5. cikkének a II. A. melléklete
         1., 2., 5. és 6. pontjával, valamint III. melléklete 1. pontjának 1. és 2. alpontjával összefüggésben – nem teljesítette az
         ezen irányelvből eredő kötelezettségeit.
      
       Jogi háttér
       Az uniós jog
      2        A 91/676 irányelv 1. cikke értelmében:
      
      „Ezen irányelv célja:
      –        a mezőgazdasági forrásokból származó nitrogénok által okozott vagy indukált vízszennyezés csökkentése, és
      –        a további ilyen vízszennyezés megelőzése.”
      3        Ezen irányelv 4. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „(1)      Abból a célból, hogy minden vízre általános szintű szennyezés elleni védelmet biztosítsanak, az ezen irányelvről szóló értesítéstől
         számított két éven belül a tagállamok:
      
      a)      a helyes mezőgazdasági gyakorlatról egy szabályzatot vagy szabályzatokat hoznak létre, amelyet (amelyeket) a gazdák önkéntes
         alapon alkalmaznak, és mely(ek)nek legalább a II. A. mellékletben említett tételeket lefedő rendelkezéseket kell tartalmaznia;
      
      b)      ahol szükséges, létrehoznak egy, a gazdák képzéséről és tájékoztatásáról is rendelkezéseket magában foglaló programot a helyes
         mezőgazdasági gyakorlat alkalmazásának elősegítésére.
      
      (2)      A tagállamok benyújtják a helyes mezőgazdasági gyakorlatról szóló szabályzatuk részleteit a Bizottságnak és a Bizottság az
         e szabályzatokról kapott információkat a 11. cikkben meghatározott jelentésbe foglalja. A kapott információk alapján a Bizottság,
         ha szükségesnek találja, megfelelő javaslatokat tehet a Tanácsnak.”
      
      4        Az említett irányelv 5. cikke így rendelkezik:
      
      „(1)      A 3. cikk (2) bekezdésében meghatározott kezdeti kijelölést követő két éven belül vagy a 3. cikk (4) bekezdésében meghatározott
         minden egyes további kijelölést követő egy éven belül a tagállamok az 1. cikkben leírt célok megvalósításának érdekében cselekvési
         programokat alkotnak a kijelölt veszélyeztetett területek tekintetében.
      
      (2)      A cselekvési program vonatkozhat a tagállam területén lévő valamennyi veszélyeztetett területre vagy, ha a tagállam szerint
         úgy megfelelő, különböző programok hozhatók létre a különböző veszélyeztetett területekre vagy részterületekre.
      
      (3)      A cselekvési programok számításba veszik:
      a)      a hozzáférhető tudományos és műszaki adatokat, főként a mezőgazdasági és egyéb eredetű nitrogénterhelés vonatkozásában;
      b)      a környezeti feltételeket az adott tagállam érintett térségeiben.
      (4)      A cselekvési programokat a megalkotásuktól számított négy éven belül végrehajtják, és azok a következő kötelező intézkedéseket
         tartalmazzák:
      
      a)      a III. melléklet intézkedései;
      b)      a tagállamok által a 4. cikknek megfelelően létrehozott helyes mezőgazdasági gyakorlatra vonatkozó szabályzat(ok)ban előírt
         intézkedések, kivéve amelyek helyébe a III. melléklet intézkedései léptek.
      
      (5)      A tagállamok ezenfelül a cselekvési programok keretén belül járulékos intézkedéseket vagy megerősített cselekvéseket biztosítanak,
         ahol azt szükségesnek tartják, ha kezdettől, vagy a cselekvési program végrehajtása során szerzett tapasztalatok figyelembevételével
         nyilvánvalóvá válik, hogy a (4) bekezdésben meghatározott intézkedések nem lesznek elegendőek az 1. cikkben leírt célok eléréséhez.
         Ezeknek az intézkedéseknek vagy cselekvéseknek a megválasztásánál a tagállamok számításba veszik ezek más lehetséges megelőző
         intézkedésekhez viszonyított hatékonyságát és költségét.
      
      (6)      A tagállamok megfelelő ellenőrzési programokat dolgoznak ki és hajtanak végre az e cikknek megfelelően létrehozott cselekvési
         programok hatékonyságának felmérésére.
      
      Az 5. cikket az országuk teljes területén alkalmazó tagállamok folyamatosan ellenőrzik a vizek (felszíni és felszín alatti
         vizek) nitrogéntartalmát olyan megválasztott mérési pontokon, melyek lehetővé teszik a mezőgazdasági forrásokból származó
         nitrogénszennyezés mértékének megállapítását.
      
      (7)      A tagállamok legalább négyévenként felülvizsgálják és, ha szükséges, átdolgozzák cselekvési programjaikat, beleértve minden,
         az (5) bekezdés szerinti további intézkedést. A cselekvési programok minden változásáról tájékoztatják a Bizottságot.”
      
      5        A 91/676 irányelv „A helyes mezőgazdasági gyakorlat szabályzata(i)” című II. melléklete értelmében:
      
      „A.      A nitrogénszennyezés csökkentését célul kitűző és a Közösségen belül a különböző térségek feltételeit számításba vevő helyes
         mezőgazdasági gyakorlat szabályzata(i)nak a következő tételeket lefedő rendelkezéseket kell tartalmaznia (tartalmazniuk),
         amennyiben relevánsak:
      
      1.      [a] trágya kijuttatására alkalmatlan időszakok;
      2.      [a] trágya kijuttatása meredek lejtésű mezőgazdasági területre [helyesen: a trágya meredek lejtésű mezőgazdasági területre
         történő kijuttatásának feltételei];
      
      […]
      5.      szervestrágya‑tároló tartályok kapacitása és kialakítása, beleértve az annak megakadályozására tett intézkedéseket, hogy a
         szerves trágyát és a tárolt növényi anyagokból (pl. silótakarmány) származó szennyvizet tartalmazó folyadékok bevezetés vagy
         beszivárgás által a felszín alatti vízbe és felszíni vízbe kerülve vízszennyezést idézzenek elő;
      
      6.      a termőföldön történő alkalmazás eljárásai, beleértve mind a műtrágya, mind az állati trágya szétterítésének azt a gyakoriságát
         és egyenletességét, amely biztosítja a vízbe kerülő tápanyagveszteség elfogadható szinten tartását.
      
      [...]”
      6        A hivatkozott irányelvnek „Az 5. cikk (4) bekezdésének a) pontjában meghatározott cselekvési programokba foglalandó intézkedések”
         című III. melléklete értelmében:
      
      „1.      Az intézkedések magukban foglalnak a következőkre vonatkozó intézkedéseket [helyesen: szabályokat]:
      1.      időszakok, amelyekben tiltott bizonyos trágyatípusok kijuttatása mezőgazdasági területekre;
      2.      a szervestrágya‑tároló tartályok kapacitása; ennek nagyobbnak kell lenni a [helyesen: veszélyeztetett területen] leghosszabb
         tiltott kijuttatási időszak megkövetelte tárolókapacitásnál, kivéve, ahol az arra hatáskörrel rendelkező hatóság felé bizonyítható,
         hogy bármekkora az aktuális tárolókapacitást meghaladó állati trágya mennyisége, az a környezetre ártalmatlan módon kerül
         ártalmatlanításra;
      
      […]
      2.      Ezek az intézkedések biztosítják, hogy minden gazdaságban vagy állattartó telepen az egy évben a földeken felhasznált szerves
         trágya mennyisége, beleértve az állatok révén odakerülő trágyát is, ne haladjon meg bizonyos hektáronkénti mennyiséget.
      
      A megengedett legmagasabb hektáronkénti mennyiség a 170 kg N‑t tartalmazó trágya mennyisége. […]
      […]”
       A nemzeti jog
      7        A nitrogéntartalmú trágya mezőgazdasági felhasználásáról szóló 2000. november 24‑i nagyhercegi rendelet (Mémorial A. 2000., 2856. o., a továbbiakban: nagyhercegi rendelet) „Tilalmak és korlátozások” című 6. cikke a következőképpen szól:
      
      „A.      Az ország egész területére alkalmazandó tilalmak és korlátozások 
      1)      Tilos nitrogéntartalmú trágya kijuttatása:
      –        fekete ugarra;
      –        többéves időszakú ugarra;
      –        természetes ugarra;
      –        olyan, mélységben fagyott talajra, amelyből a trágya a talaj felengedése előtt beszivároghat a trágyázott területen kívül
         található felszíni vízbe;
      
      –        vízzel telített, elöntött vagy hótakaróval borított talajra, különösen akkor, ha ez a talaj felvevőképességét meghaladja;
      –        szerves trágya esetén kutak, ivóvíz kinyerésére használt területek és víztározók legalább 50 méteres körzetében, nitrogéntartalmú
         ásványi trágyák esetén kutak és ivóvíz kinyerésére használt területek legalább 10 méteres körzetében;
      
      –        szerves trágyák esetén folyó- és állóvizek legalább 10 méteres körzetében.
      A nitrogéntartalmú ásványi trágyák esetén a trágyát a folyóvíz partjával ellentétes irányban kell kijuttatni. A nitrogéntartalmú
         trágya folyóvízbe engedése tilos.
      
      2)      Tilos a hígtrágya, trágyalé és folyékony szennyvíziszap növényzettel nem borított talajra való kijuttatása az október 15‑e
         és március 1‑je közötti időszakban.
      
      3)      Tilos a hígtrágya, trágyalé és folyékony szennyvíziszap mezőnek, illetve legelőnek nem minősülő, növényzettel borított talajra
         való kijuttatása az október 15‑e és február 15‑e közötti időszakban. Az október 15‑e és február 15‑e közötti időszakban szerves
         trágyával trágyázott mezőket, illetve legelőket adott év február15‑ét megelőzően tilos felszántani.
      
      4)      A szeptember 1‑je és március 1‑je között kijuttatott hígtrágya, trágyalé és folyékony szennyvíziszap teljes mennyiségének
         nitrogéntartalma nem haladhatja meg a hektáronkénti 80 kilogrammot.
      
      5)      A hígtrágyát, trágyalét és folyékony szennyvíziszapot lejtős talajra úgy kell kijuttatni, hogy az ne folyjon a trágyázandó
         területen kívülre, figyelembe véve különösen:
      
      –        a talaj jellemzőit és megművelését;
      –        a növénytakaró ültetési irányát;
      –        a lehetséges kijuttatási időszakoknak megfelelő éghajlati feltételeket;
      –        a trágyák jellemzőit.
      A növényzettel nem fedett, 8%‑nál meredekebb közepes lejtésű földekre hígtrágya, trágyalé és folyékony szennyvíziszap kijuttatása
         tilos, kivéve, ha az haladéktalanul, de legkésőbb a kijuttatástól számított 48 órán belül bedolgozásra kerül.
      
      6)      A nitrogéntartalmú trágyák kijuttatása kizárólag a növények fiziológiai szükségleteinek fedezésére alkalmazható, ügyelve a
         tápanyagveszteség korlátozására és figyelembe véve a talajban jelenlévő nitrogénállományt.
      
      Az évente hektáronként kijuttatott szerves trágya nitrogéntartalma nem haladhatja meg a 170 kilogrammot a fehérjenövények
         és a tiszta hüvelyes növények kivételével, amelyek tekintetében a nitrogéntartalom nem haladhatja meg a hektáronként 85 kilogrammot.
      
      Az évente hektáronként kijuttatott nitrogéntartalmú ásványi trágya mennyisége nem haladhatja meg az I. mellékletben az egyes
         növénytípusok jellemzőitől és hozamától függően, valamint a helyi sajátosságokat és az adott év agroklimatikus feltételeit
         figyelembe véve meghatározott nitrogéntartalmú trágya maximális mennyiségét.
      
      Szerves trágya és ásványi trágya együttes alkalmazása esetén a nitrogéntartalmú ásványi trágya maximális mennyiségét a kijuttatott
         szerves trágya mennyiségének függvényében csökkenteni kell, figyelembe véve a helyes mezőgazdasági gyakorlatról szóló útmutatóban
         leírtak szerint a szerves trágya jellemzőit, a kijuttatás módját, az adott növényfajtát és a kijuttatási időszakot.
      
      Amennyiben a gazdaságnak nincs elegendő mennyiségű olyan földje, amelyre a szerves trágya kijuttatása megengedett, meg kell
         bizonyosodnia arról, hogy más termelők földjei rendelkezésre állnak, feltéve, hogy e földek alkalmasak a szerves trágya kijuttatására.
      
      B.      Az emberi fogyasztásra szolgáló víz védelmi területeire alkalmazandó különleges tilalmak és korlátozások
      1)      A közvetlen védelmi területeken belül a nitrogéntartalmú műtrágya kijuttatása tilos.
      2)      A közeli és távoli védelmi területeken tilos: 
      –        a trágyalé, komposzt és száraz szennyvíziszap kijuttatása az augusztus 1‑je és február 1‑je közötti időszakban. A növényzettel
         borított talaj tekintetében e tilalom az október 1‑je és február 1‑je közötti időszakban alkalmazandó.
      
      –        az összes egyéb szerves trágya kijuttatása az augusztus 1‑je és március 1‑je közötti időszakban. A növényzettel fedett talaj
         tekintetében – a téli búzával, a téli tritikáléval és a téli rozzsal bevetett földek kivételével – e tilalom az október 1‑je
         és március 1‑je közötti időszakban alkalmazandó.
      
      3)      A szerves trágya kijuttatása tilos a legelő, állandó vagy időszakos mező rendeltetésének megváltozatása idején, illetve tiszta
         hüvelyes növénytermesztésre való átállás során.
      
      4)      Az augusztus 1‑je és október 1‑je között kijuttatott hígtrágya, trágyalé és folyékony szennyvíziszap teljes mennyiségének
         nitrogéntartalma nem haladhatja meg a hektáronkénti 80 kilogrammot.
      
      5)      Az augusztus 1‑je és október 1‑je közötti időszakban szerves trágyával terített mezőket, illetve legelőket adott év december
         1‑jét megelőzően tilos felszántani.
      
      6)      Az évente hektáronként kijuttatott szerves trágya nitrogéntartalma nem haladhatja meg a 130 kilogrammot a fehérjenövények
         és a tiszta hüvelyes növények kivételével, amelyek tekintetében a szerves trágya kijuttatása tilos.
      
      Az évente hektáronként kijuttatott nitrogéntartalmú ásványi trágya mennyisége nem haladhatja meg az I. mellékletben található
         táblázatban az egyes növénytípusok jellemzőitől és hozamától függően, valamint a helyi sajátosságokat és az adott év agroklimatikus
         feltételeit figyelembe véve meghatározott nitrogéntartalmú trágya maximális mennyiségét.
      
      Szerves trágya és ásványi trágya együttes alkalmazása esetén a nitrogéntartalmú ásványi trágya maximális mennyiségét a kijuttatott
         szervestrágya‑mennyiség függvényében csökkenteni kell, figyelembe véve a helyes mezőgazdasági gyakorlatról szóló útmutatóban
         leírtak szerint a szerves trágya jellegét, a kijuttatás módját, az adott növényfajtát és a kijuttatási időszakot.”
      
      8        A nagyhercegi rendelet „Eltérések” című 7. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „1)      Kivételes éghajlati feltételek esetén a mezőgazdaságért és környezetért felelős miniszterek eltérést engedélyezhetnek a 6. cikk
         tárgyát képező trágyakijuttatási tilalom alatti időszakokra nézve, és rögzíthetik a megfelelő tárgyázási feltételeket.
      
      2)      A valamely gazdaságot érintő rendkívüli események esetén a mezőgazdaságért és környezetért felelős miniszterek, illetve megbízottjaik
         az érintett gazdaság külön kérelmére eltérést engedélyezhetnek a 6. cikkben meghatározott trágyakijuttatási tilalom alatti
         időszakokra nézve, és rögzíthetik azokat a feltételeket és módszereket, amelyeknek megfelelően az érintett termelő a kijuttatást
         végrehajthatja.”
      
      9        A nagyhercegi rendelet „Tárolás” című 8. cikke a következőképpen szól:
      
      „A gazdaságoknak saját maguknak kell rendelkezniük az állati trágya tárolására és kijuttatására szolgáló megfelelő berendezésekkel,
         illetve biztosítaniuk azok rendelkezésre állását.
      
      Az új vagy felújítandó berendezéseknek legalább 6 egymást követő hónapban kell biztosítaniuk a hígtrágya és trágyalé tárolását.”
       A pert megelőző eljárás
      10      Mivel a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a Luxemburgi Nagyhercegség nem pontosan ültette át a 91/676 irányelv 4. és 5. cikkét,
         valamint az irányelv II. A. melléklete 1., 2., 5. és 6. pontját, illetve III. melléklete 1. pontjának 1. és 2. alpontját,
         megindította az EK 226. cikk szerinti, kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárást.
      
      11      Miután e tagállamot felszólította észrevételei megtételére, a Bizottság – mivel úgy ítélte meg, hogy ezek az észrevételek
         a felhozott összes körülmény tekintetében nem voltak kielégítőek – 2007. június 27‑én indokolással ellátott véleményt bocsátott
         ki, amelyben felszólította a Luxemburgi Nagyhercegséget, hogy a véleményben foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket
         a kézhezvételtől számított két hónapon belül tegye meg.
      
      12      A Luxemburgi Nagyhercegség 2008. május 29‑i levelében megerősítette eredeti álláspontját.
      
      13      E feltételek mellett a Bizottság a jelen kereset benyújtása mellett döntött.
      
       A keresetről
       A kereset elfogadhatóságáról
       Az eljárás nyelvének meghatározására vonatkozó szabályok megsértéséről
      14      A Luxemburgi Nagyhercegség azt kéri, hogy a Bíróság az eljárási szabályzata 29. cikke 2. §‑a a) pontjának és 3. §‑a második
         bekezdésének megsértése miatt nyilvánítsa a Bizottság keresetét semmisnek vagy elfogadhatatlannak azon indokból, hogy a Bizottság
         nem tartotta tiszteletben az eljárás nyelvének meghatározására vonatkozó szabályokat. A Luxemburgi Nagyhercegség arra hivatkozik,
         hogy a kereset franciául – az eljárás választott nyelvén – került előterjesztésre. Mindazonáltal a kereset V. és VII. melléklete
         angol nyelvű.
      
      15      A Bizottság ezzel kapcsolatosan arra hivatkozik, hogy az eljárási szabályzat 29. cikke 3. §‑ának harmadik bekezdése kivételt
         tartalmaz, amelynek alapján vélhette úgy, hogy a kereset V. mellékletének nagy terjedelme miatt – valamint mert a szóban forgó
         két mellékletre a keresetben csak egyszer utalt, és ezen utalás a hivatkozott mellékletek releváns részeinek teljes fordítását
         magában foglalja – nem volt elengedhetetlen a hivatkozott mellékletek teljes fordításának benyújtása. A Bizottság emlékeztet
         arra, hogy mindenesetre teljes mértékben eleget tett az eljárási szabályzat 29. cikke rendelkezéseinek azzal, hogy a Bíróság
         Hivatalához a szóban forgó mellékleteket felhívásra francia nyelven benyújtotta.
      
      16      E tekintetben meg kell állapítani, hogy az eljárási szabályzat 29. cikke 2. §‑a a) pontjának és 3. §‑a első és második bekezdésének
         értelmében a jelen eljárás nyelve a francia, és ezt a nyelvet kell használni a beadványokban, valamint azok mellékleteiben,
         továbbá minden más nyelven megfogalmazott dokumentumhoz csatolni kell annak francia nyelven készített fordítását.
      
      17      Márpedig a jelen esetben a kereset teljes egészében francia nyelven került megfogalmazásra. Továbbá ugyan a keresethez csatolt
         két melléklet más nyelven készült, a szóban forgó dokumentumok releváns részei le lettek fordítva, és szerepeltek a keresetben.
      
      18      Ilyen körülmények között a kereset nem minősül elfogadhatatlannak, és az egyetlen kérdés az, hogy a szóban forgó két mellékletet
         el kell‑e távolítani az ügy aktájából.
      
      19      Ezzel kapcsolatosan emlékeztetni kell, hogy az eljárási szabályzat 29. cikke 3. §‑a harmadik bekezdésének értelmében nagy
         terjedelmű iratok és dokumentumok esetében a fordítás kivonatokra korlátozódhat. Továbbá a Bíróság – hivatalból vagy a fél
         kérelmére – bármikor részletesebb vagy teljes fordítást követelhet meg. Márpedig a jelen esetben a Bizottság a Bíróság Hivatalának
         felhívására benyújtotta a szóban forgó két melléklet fordítását.
      
      20      Ennélfogva a szóban forgó – a jelen kereset előterjesztésekor nem az eljárás nyelvén benyújtott, és később az eljárási szabályzat
         29. cikke 3. §‑a harmadik bekezdésének megfelelően az eljárás nyelvére lefordított változatban is benyújtott – két mellékletnek
         az ügy aktájából való eltávolításának nincs helye.
      
       A res iudicata és a ne bis in idem elvének megsértéséről
      
      21      A Luxemburgi Nagyhercegség az első kifogás első része és a harmadik kifogás tekintetében előadja, hogy a kereset az EK 226. cikk
         megsértése miatt elfogadhatatlan azon indokból, hogy sérti a res iudicata és a ne bis in idem elvét. Arra hivatkozik, hogy az első kifogásnak a műtrágyák kijuttatása tilalmának hiányára vonatkozó első része megegyezik
         a C‑266/00. sz., Bizottság kontra Luxemburg ügyben 2001. március 8‑án hozott ítélet (EBHT 2001., I‑2073. o.) alapjául szolgáló
         ügyben felhozott első kifogással, továbbá a Bizottság a meredek lejtésű mezőgazdasági területre történő kijuttatás feltételeire
         vonatkozó harmadik kifogást is előadta már a hivatkozott ügyben, amelyben ez a kifogás a második kifogásnak felelt meg. A
         Luxemburgi Nagyhercegség azon az állásponton van, hogy ha a Bizottság úgy ítéli meg, hogy e tagállam nem tette meg a hivatkozott
         ítéletben foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket, akkor az EK 228. cikk (2) bekezdésének értelmében kellene eljárnia,
         és nem az EK 226. cikkre alapított új eljárást kellene indítania.
      
      22      A Bizottság arra hivatkozik, hogy még ha a jelen eljárás a fent hivatkozott Bizottság kontra Luxemburg ügyben hozott ítéletből
         merítkezik is, ezen eljárás az új nemzeti jogi szabályozásra és a hivatkozottaktól eltérő kifogásokra vonatkozik. A ne bis in idem elvével kapcsolatban a Bizottság kifejti, hogy ezen elv a jelen ügyben nem alkalmazható, ugyanis nem közigazgatási vagy büntetőjogi
         jellegű eljárásról van szó. Véleménye szerint még ha ezen elv alkalmazható is a kötelezettségszegés megállapítására irányuló
         eljárásokban, alkalmazási feltételei a jelen ügyben nem teljesülnek, ugyanis alkalmazhatósága három feltétel teljesüléséhez
         – vagyis a tényállás azonosságához, a jogsértés elkövetőjének azonosságához és a védett jogi tárgy azonosságához – van kötve.
      
      23      Elöljáróban meg kell említeni, hogy a Bizottság a jelen eljárást az EK 226. cikk alapján indította meg. Az EK 228. cikk alkalmazhatóságának
         kérdése csupán akkor merülhetne fel, ha kitűnne, hogy a jelen eljárásban felhozott kifogások ténybelileg és jogilag megegyeznek
         a fent hivatkozott Bizottság kontra Luxemburg ügyben hozott ítélet alapjául szolgáló ügyben megfogalmazott kifogásokkal.
      
      24      A res iudicata elvével kapcsolatosan mind a felek, mind az észrevételeket tevő tagállamok, mind az Európai Parlament úgy ítélik meg, hogy
         ezen elv alkalmazható a kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásokban.
      
      25      A jelen ügyben az a kérdés merül fel, hogy amiatt, hogy a Bíróság a fent hivatkozott Bizottság kontra Luxemburg ügyben hozott
         ítéletét a Bizottság által az EK 226. cikk alapján előterjesztett kereset alapján hozta meg, a res iudicata elvével ellentétes‑e az, hogy a Bizottság a jelen keresetet szintén az EK 226. cikk alapján terjesztette elő.
      
      26      A Bíróság számos alkalommal emlékeztetett arra, hogy a res iudicata elve mind az uniós, mind pedig a nemzeti jogrendben milyen jelentős szerepet tölt be (a C‑224/01. sz. Köbler‑ügyben 2003.
         szeptember 30‑án hozott ítélet [EBHT 2003., I‑10239. o.] 38. pontja; a C‑234/04. sz. Kapferer‑ügyben 2006. március 16‑án hozott
         ítélet [EBHT 2006., I‑2585. o.] 20. pontja és a C‑2/08. sz. Fallimento Olimpiclub ügyben 2009. szeptember 3‑án hozott ítélet
         [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 22. pontja).
      
      27      Az ítélkezési gyakorlatból az következik, hogy ez az elv a kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásokban is alkalmazható,
         és hogy az ítélt dolog joghatásai kizárólag azokhoz a ténybeli és jogi kérdésekhez kapcsolódnak, amelyeket a szóban forgó
         bírósági határozat ténylegesen vagy szükségszerűen eldöntött (a C‑462/05. sz., Bizottság kontra Portugália ügyben 2008. június
         12‑én hozott ítélet [EBHT 2008., I‑4183. o.] 23. pontja és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat).
      
      28      Tekintettel arra, hogy a Bizottság mind a fent hivatkozott Bizottság kontra Luxemburg ítélet alapjául szolgáló ügyben, mind
         a jelen ügyben az EK 226. cikk alapján indította meg az eljárást, meg kell vizsgálni e két eljárás ténybeli és jogi hátterét
         annak megválaszolása érdekében, hogy a két ügy között lényegében fennáll‑e valamilyen ténybeli vagy jogi azonosság.
      
      29      A Bizottság által valamely ítélet alapjául szolgáló ügyben felhozott kifogások vizsgálata az ítélet rendelkező részének az
         azt alátámasztó megállapítások és indokolás tükrében történő elemzését foglalja magában.
      
      30      Ennek megfelelően a fent hivatkozott Bizottság kontra Luxemburg ügyben hozott ítélet alapjául szolgáló ügyben felhozott első
         kifogást illetően az ítélet rendelkező részét annak 22., valamint 29–31. pontja tükrében kell elemezni. A hivatkozott pontokból
         az derül ki, hogy a 91/676 irányelv II. A melléklete 4. pontjából és III. melléklete 1. pontjának 3. alpontjából eredő kötelezettségek
         képezték a szóban forgó ügy tárgyát. Ezek a kötelezettségek egyrészt a műtrágya folyóvizek közeli kijuttatására vonatkozó
         feltételekre, másrészt a növények előrelátható nitrogénigénye és különösen a műtrágyából származó nitrogénvegyületekből eredő
         nitrogénellátása közötti egyensúly megteremtésére vonatkoztak.
      
      31      Ezzel szemben a jelen ügy első kifogásának első része a 91/676 irányelv II. A. melléklete 1. pontjára vonatkozik. E rendelkezés
         azt írja elő, hogy a tagállamok kötelesek a helyes mezőgazdasági gyakorlat szabályzataiban meghatározni a trágya kijuttatására
         alkalmatlan időszakokat.
      
      32      A fent hivatkozott Bizottság kontra Luxemburg ügyben hozott ítélet alapjául szolgáló ügyben a második kifogást illetően a
         hivatkozott ítélet rendelkező részéből, valamint 23. és 33. pontjából az tűnik ki, hogy a Bizottság e kifogás keretében azt
         sérelmezte, hogy a Luxemburgi Nagyhercegség csak olyan esetekre nézve szabályozta a meredek lejtésű mezőgazdasági területre
         történő kijuttatás feltételeit, amikor a talaj 24 órát meghaladóan vízzel telített, elöntött, fagyott vagy hótakaróval borított,
         miközben éghajlati feltételektől független szabályozást kellett volna elfogadnia.
      
      33      Mindeközben a Bizottság a jelen ügyben felhozott harmadik kifogásában azt a tényt bírálja, hogy a nagyhercegi rendelet lejtős
         mezőgazdasági területre vonatkozó rendelkezései kizárólag a folyékony szerves trágyára vonatkoznak, valamint azt, hogy nincs
         szabályozva a műtrágya ilyen területekre történő kijuttatása.
      
      34      Ennélfogva egyrészt a fent hivatkozott Bizottság kontra Luxemburg ügyben hozott ítélet alapjául szolgáló ügyben megfogalmazott
         első és második kifogás tartalmára, másrészt a Bizottság által a jelen ügyben felhozott első kifogás első részére, illetve
         harmadik kifogásra tekintettel meg kell állapítani, hogy e két ügy között nem áll fenn semmilyen lényegi ténybeli vagy jogi
         azonosság.
      
      35      E körülmények között a Bizottság a jelen kereset előterjesztésével nem sértette meg a res iudicata elvét.
      
      36      A ne bis in idem elvének alkalmazása – feltéve, hogy az egyáltalán felhozható a jelen ügyben – mindenesetre a jelen ügyben kizárt, ugyanis
         a jelen ügy és a fent hivatkozott Bizottság kontra Luxemburg ítélet alapjául szolgáló ügy között nincs ténybeli vagy jogi
         azonosság.
      
      37      Ezen túlmenően a két ügy közötti ilyen azonosság hiányában nem merül fel az EK 228. cikk alkalmazhatóságának kérdése.
      
      38      A fentiekből következően tehát a Bizottság keresete elfogadható.
      
       A kereset érdeméről
       A felek érvelése
      39      A Bizottság négy kifogást hoz fel a keresete alátámasztására.
      
      40      A Bizottság első kifogásával – amely három részre oszlik – azt rója fel Luxemburgi Nagyhercegségnek, hogy a mezőgazdasági
         területek trágyázására alkalmatlan időszakokat megállapító nagyhercegi rendelet nem rendelkezik a műtrágyákról, nem ír elő
         abszolút tilalmi időszakot a mezőkre, és az eltérések keretszabályozását nem megfelelően határozza meg.
      
      41      A Bizottság e kifogás első részében emlékeztet, hogy a 91/676 irányelv II. A. melléklete 1. pontjának értelmében a nemzeti
         szabályozásnak tartalmaznia kell a „trágya” kijuttatását bizonyos időszakokban tiltó szabályokat, anélkül hogy e szabályok
         különbséget tennének a szervestrágya és a műtrágya között. Márpedig a Bizottság szerint a nagyhercegi rendelet 6. cikkében
         meghatározott kijuttatási tilalmi időszakok csak a szerves tárgyára vonatkoznak, a műtrágyára pedig nem, miközben a 91/676
         irányelv egyetlen rendelkezése sem írja elő, illetve engedi meg a műtrágya szabályozás alóli kivételét. A Bizottság ennélfogva
         arra hivatkozik, hogy a luxemburgi szabályozás nem felel meg a hivatkozott irányelv 2. cikkének e) pontjában meghatározott
         „trágya” kifejezésre vonatkozó fogalommeghatározásnak.
      
      42      A Bizottság első kifogásának második részében megjegyzi, hogy a nagyhercegi rendelet nem tartalmaz előírást azon időszakok
         tekintetében, amelyek alatt a mezőkre vonatkozó kijuttatási tilalom fennáll, miközben a 91/676 irányelv 5. cikke és III. melléklete
         1. pontjának 1. alpontja nem teszi lehetővé egyetlen mezőgazdasági területfajta figyelmen kívül hagyását sem. Tudományos tanulmányokra
         támaszkodva hozzáfűzi egyrészt, hogy ősszel és télen a földbe történő nitrátkioldódás kockázatai különösen magasak nem csupán
         a szántóföldek, hanem a mezők tekintetében is, másrészt pedig az ősz végén és télen a luxemburgi átlaghőmérséklet nem megfelelő
         ahhoz, hogy lehetővé tegye az elegendő mértékű nitrogénfelvételt, és azt, hogy elkerülhető legyen a nitrátkioldódás magas
         kockázata. Továbbá a Bizottság álláspontja szerint a nagyhercegi rendelet 6. cikke A. pontjának  4. alpontjában meghatározott
         korlátozás nem elegendő a szennyezés kockázatának elkerülésére, tekintettel arra, hogy e rendelet hatálya nem terjed ki a
         műtrágyákra, nem létezik semmiféle abszolút tilalmi időszak, és a hektáronkénti 80 kilogramm maximális nitrogénmennyiség a
         91/676 irányelv III. mellékletének 2. pontjában meghatározott engedélyezett éves maximális mennyiség majdnem felének felel
         meg.
      
      43      Az első kifogás harmadik részében a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a luxemburgi szabályozásnak pontosabban kellene meghatároznia
         az év bizonyos időszakaiban fennálló kijuttatási tilalom alóli eltéréseket megalapozó eseteket. Azon az állásponton van, hogy
         a nagyhercegi rendelet 7. cikke pontatlan, mivel úgy rendelkezik, hogy „kivételes éghajlati feltételek esetén”, illetve „valamely
         gazdaságot érintő rendkívüli események esetén” a hatáskörrel rendelkező miniszter a tilalmi időszakok alatt engedélyezheti
         a kijuttatást, miközben e rendelet nem határozza meg a fenti fogalmakat. A Bizottság hozzáfűzi, hogy a kijuttatásnak az év
         bizonyos időszakaira vonatkozó tilalma a 91/676 irányelv egyik alapvető rendelkezése, és az irányelv nem enged ilyen eltérést,
         továbbá az irányelv egyértelmű és pontos átültetése elengedhetetlen a jogbiztonság követelményének való megfelelés és a hivatkozott
         irányelv teljes körű alkalmazásának biztosítása érdekében.
      
      44      Második kifogásában a Bizottság arra hivatkozik, hogy a nagyhercegi rendelet kizárólag az új létesítmények tekintetében írja
         elő a minimális állatitrágya‑tárolási kapacitásra vonatkozó hathónapos követelményt, míg a már létező létesítmények vonatkozásában
         nem. Megjegyzi, hogy bár a 91/676 irányelv nem különbözteti meg az új és a már létező létesítményeket, a nagyhercegi rendelet
         8. cikke úgy rendelkezik, hogy új vagy felújítandó létesítményeknek legalább hat egymást követő hónapban kell biztosítaniuk
         a hígtrágya és trágyalé tárolását.
      
      45      Harmadik kifogásában a Bizottság emlékeztet arra, hogy a 91/676 irányelv II. A. melléklete 2. pontjának értelmében a nemzeti
         szabályozásnak a „trágya meredek lejtésű mezőgazdasági területre történő kijuttatásának feltételeire” vonatkozó rendelkezéseket
         is kell tartalmaznia, valamint hogy a Bíróság megállapította, hogy a hivatkozott irányelv II. A. melléklete az összes trágyafajtára
         vonatkozik, és nem csak arra – mint például az állati trágyára –, amely szerves eredetű (a C‑322/00. sz., Bizottság kontra
         Hollandia ügyben 2003. október 2‑án hozott ítélet [EBHT 2003., I‑11267. o.] 134. pontja). A nagyhercegi rendelet 6. cikke
         A. pontjának 5. alpontja viszont úgy rendelkezik, hogy „a növényzettel nem borított, 8%‑nál meredekebb közepes lejtésű földekre
         hígtrágya, trágyalé és folyékony szennyvíziszap kijuttatás tilos”, anélkül, hogy ezt a tilalmat kiterjesztené a műtrágyára.
      
      46      Negyedik kifogásában a Bizottság úgy véli, hogy a Luxemburgi Nagyhercegség által hozott intézkedések nem elegendők, mivel
         a 91/676 irányelv II. A. melléklete 6. pontjának értelmében a nemzeti szabályozásoknak tartalmazniuk kell „a termőföldön történő
         alkalmazás eljárásai[ra]” vonatkozó szabályokat, „beleértve mind a műtrágya, mind az állati trágya szétterítésének azt a gyakoriságát
         és egyenletességét, amely biztosítja a vízbe kerülő tápanyagveszteség elfogadható szinten tartását”. Mindazonáltal véleménye
         szerint a luxemburgi szabályozás semmiféle rendelkezést nem tartalmaz a kijuttatási eljárásokra és különösen a trágya egyenletes
         és hatékony kijuttatását biztosító technikákra vonatkozóan. A Bizottság úgy ítéli meg, hogy a luxemburgi mezőgazdaság modern
         jellege és a mezőgazdasági gépek teljesítménye nem elegendő annak megállapításához, hogy a műtrágya és az állati trágya kijuttatásának
         módszereire vonatkozó szabályok elfogadása irreleváns. A 91/676 irányelv nem mentesíti a tagállamokat a trágyázási eljárások
         előírása alól akkor sem, ha az adott tagállamok mezőgazdasága fejlett.
      
      47      A Luxemburgi Nagyhercegség a Bizottság keresetét csupán a viszonválaszban vitatja érdemben.
      
       A Bíróság álláspontja
      48      A Luxemburgi Nagyhercegség által hivatkozott érdemi védekezési jogalapokkal kapcsolatosan meg kell jegyezni, hogy az eljárási
         szabályzat 42. cikkének 2. §‑a értelmében az eljárás további részében semmilyen új jogalapot nem lehet felhozni, kivéve, ha
         az olyan jogi vagy ténybeli helyzetből származik, amely az eljárás során merült fel.
      
      49      Márpedig a jelen esetben nyilvánvaló, hogy az először a viszonválaszban felhozott érdemi védekezési jogalapokat a Luxemburgi
         Nagyhercegség lényegében már előterjesztette az indokolással ellátott kérelemre adott válaszában. A Bizottság e választ követően
         terjesztette elő keresetét, amelyben az indokolással ellátott véleményben megfogalmazott nyolc kifogásból négyet elvetett
         és négyet fenntartott. A Luxemburgi Nagyhercegség ellenkérelmében nem foglalt állást a Bizottság keresetének megalapozottságáról,
         sem annak megalapozatlanság miatti elutasítását nem kérte, ugyanis ellenkérelmét csupán a kereset elfogadhatatlanságára korlátozta.
      
      50      E körülmények mellett meg kell állapítani, hogy a kereset érdemben való elutasítására vonatkozó kérelmeket, valamint az azokat
         alátámasztó, először a viszonválaszban felhozott jogalapokat megkésettnek, következésképpen elfogadhatatlannak kell tekinteni
         (lásd ebben az értelemben a C‑471/98. sz., Bizottság kontra Belgium ügyben 2002. november 5‑én hozott ítélet [EBHT 2002.,
         I‑9681. o.] 41–43. pontját).
      
      51      Következésképpen elegendő azt megvizsgálni, hogy a kötelezettségszegés megállapítható‑e pusztán a Bizottság által felhozott
         kifogások alapján.
      
      52      Az első kifogás első részével kapcsolatosan emlékezetni kell, hogy a 91/676 irányelv II. A. mellékletének 1. pontja előírja,
         hogy a tagállamok kötelesek a helyes mezőgazdasági gyakorlat szabályzataiban meghatározni a trágya kijuttatására alkalmatlan
         időszakokat.
      
      53      Emlékezetni kell továbbá arra, hogy a hivatkozott irányelv 2. cikkének e) pontja a „trágya” fogalmát úgy határozza meg, mint
         bármely, a növényzet növekedésének fokozása céljából talajra juttatott nitrogén‑ vagy nitrogénvegyület tartalmú anyagot, beleértve
         az állati trágyát. Másrészt ugyanezen irányelv 2. cikkének f) pontja a „műtrágyát” úgy határozza meg, mint bármely, ipari
         eljárással előállított trágyát. Következésképpen a „trágya” kifejezés a 91/676 irányelv értelmében magában foglalja a műtrágyát
         is.
      
      54      E körülmények között, mivel a 91/676 irányelv arra kötelezi a tagállamokat – anélkül, hogy eltérést engedne –, hogy határozzák
         meg azokat az időszakokat, amikor az összes trágyafajta kijuttatása tilos, meg kell állapítani, hogy a Luxemburgi Nagyhercegség
         a műtrágyák vonatkozásában nem tett eleget e kötelezettségnek.
      
      55      Az első kifogás második részével kapcsolatosan elöljáróban meg kell állapítani, hogy az azon időszakokra vonatkozó luxemburgi
         szabályozás, amelyek alatt tiltott bizonyos trágyatípusok kijuttatása mezőgazdasági területekre, nem vonatkozik a mezőkre
         annak ellenére, hogy a 91/676 irányelv kifejezetten nem rendelkezik ilyen eltérésről a mezőgazdasági területek e típusára
         nézve.
      
      56      Mindenesetre még ha fel is tesszük, hogy a mezők jelentős mennyiségű nitrogénfelvételre képesek, ez a körülmény nem igazolja
         azt a tényt, hogy a nagyhercegi rendelet 6. cikke A. pontjának 4. alpontja  szeptember 1-je és március 1-je között hektáronként
         legfeljebb 80 kilogramm mennyiségű nitrogént tartalmazó hígtrágya, trágyalé és folyékony szennyvíziszap kijuttatását engedélyezi.
         Amint azt a főtanácsnok indítványának 93. pontjában megjegyezte, ez a nitrogénmennyiség túlzott, tekintettel arra, hogy a
         91/676 irányelv III. mellékletének 2. pontja az egész évre nézve 170 kilogramm nitrogén kibocsátását engedélyezi. A nagyhercegi
         rendelet a téli időszakban engedélyezi e mennyiség majdnem felének kijuttatását, és ez azt a feltételezést foglalja magában,
         hogy a növényzet ezen időszak alatt majdnem ugyanannyi nitrogént vesz fel, mint a nyári időszak alatt. Ráadásul, miközben
         a hivatkozott irányelv III. mellékletének 2. pontjában meghatározott felső határ az összes szerves trágyafajta kijuttatásából
         származó nitrogénmennyiségre alkalmazandó, a nagyhercegi rendelet 6. cikke A. pontjának 4. alpontjában meghatározott felső
         határ csupán a hígtrágyából, trágyaléből és folyékony szennyvíziszapból származó nitrogénmennyiségre vonatkozik.
      
      57      A Bizottság az első kifogás harmadik részével kapcsolatosan jogosan hivatkozik arra, hogy az év bizonyos időszakaira vonatkozó
         kijuttatási tilalom a 91/676 irányelv egyik alapvető rendelkezése, és hogy az irányelv egyáltalán nem enged eltérést.
      
      58      Márpedig a nagyhercegi rendelet 7. cikke kivételes éghajlati feltételek, illetve valamely gazdaságot érintő rendkívüli események
         esetén lehetővé teszi a hatáskörrel rendelkező miniszterek számára, hogy eltérést engedélyezzenek a kijuttatási tilalom alatti
         időszakokra nézve.
      
      59      Még ha fel is tesszük, hogy valamely tagállam a nemzeti jogában kivételes éghajlati feltételek, illetve valamely gazdaságot
         érintő rendkívüli események esetén jogosult a kijuttatási tilalom alatti időszakokra nézve eltérést engedélyezni, ezeket az
         eltéréseket mindenestre a 91/676 irányelvet átültető szabályozásban megfelelően körül kell határolnia.
      
      60      Márpedig egy olyan nemzeti szabályozás, amely a hatáskörrel rendelkező minisztereknek diszkrecionális jogkört biztosít az
         ilyen eltérések iránti egyedi kérelmek elbírálására nézve, nem felel meg a szóban forgó követelménynek.
      
      61      A Bizottság tárolási kapacitásra vonatkozó második kifogása tekintetében meg kell állapítani, hogy az erre vonatkozó egyetlen
         meghatározó rendelkezés a 91/676 irányelv III. melléklete 1. pontjának 2. alpontjában található.
      
      62      E rendelkezés értelmében a cselekvési programoknak magukban kell foglalniuk az állati trágya tárolására szolgáló tartályok
         kapacitására vonatkozó szabályokat, és e kapacitásnak nagyobbnak kell lennie a veszélyeztetett területen leghosszabb tiltott
         kijuttatási időszak megkövetelte tárolókapacitásnál.
      
      63      Az ebben a rendelkezésben található egyetlen eltérés arra az esetre vonatkozik, amikor bizonyítható, hogy az aktuális tárolókapacitást
         meghaladó mennyiségű állati trágya környezetre ártalmatlan módon kerül ártalmatlanításra.
      
      64      Márpedig a nagyhercegi rendelet 8. cikke nem tartalmaz ilyen feltételt.
      
      65      E körülmények között meg kell állapítani, hogy a nagyhercegi rendelet – mivel nem rendelkezik a 91/676 irányelv III. melléklete
         1. pontjának 2. alpontjában az olyan létező létesítményekre vonatkozóan meghatározott kötelezettségről, amelyek nem felújítandók –
         nem felel meg ezen irányelvnek.
      
      66      A Bizottság harmadik kifogása kapcsán meg kell jegyezni, hogy a 91/676 irányelv II. A. melléklete 2. pontjának értelmében
         a helyes mezőgazdasági gyakorlat szabályzatainak tartalmazniuk kell a trágya meredek lejtésű mezőgazdasági területre való
         kijuttatására vonatkozó feltételeit meghatározó szabályokat, amennyiben e tényező releváns.
      
      67      A Bíróság már megállapította, hogy a 91/676 irányelv II. A. melléklete az összes trágyafajtára vonatkozik, és nem csak arra,
         amely szerves eredetű (a fent hivatkozott Bizottság kontra Hollandia ügyben hozott ítélet 134. pontja).
      
      68      Márpedig a nagyhercegi rendelet 6. A. cikkének 5. pontja kizárólag a szerves trágyának minősülő hígtrágya, trágyalé és folyékony
         szennyvíziszap kijuttatását tiltja, ám nem tartalmaz a műtrágya kijuttatására vonatkozó rendelkezést.
      
      69      Ennélfogva meg kell állapítani, hogy a Luxemburgi Nagyhercegség e tekintetben nem megfelelően ültette át a 91/676 irányelvet.
      
      70      A Bizottság negyedik kifogása tekintetében meg kell jegyezni, hogy a 91/676 irányelv II. A. mellékletének 6. pontja úgy rendelkezik,
         hogy a helyes mezőgazdasági gyakorlat szabályzatainak tartalmazniuk kell a termőföldön történő alkalmazás eljárásaira vonatkozó
         szabályokat, beleértve mind a műtrágya, mind az állati trágya szétterítésének azt a gyakoriságát és egyenletességét, amely
         biztosítja a vízbe kerülő tápanyagveszteség elfogadható szinten tartását, amennyiben e tényező releváns.
      
      71      Tekintettel arra, hogy e szabályok a Luxemburgi Nagyhercegség jogrendszeréből hiányoznak, e rendelkezés megsértését kell megállapítani.
      
      72      Következésképpen a kötelezettségszegés pusztán a Bizottság által felhozott kifogások alapján megállapítható.
      
      73      E körülmények között meg kell állapítani, hogy a Luxemburgi Nagyhercegség – mivel nem fogadta el mindazokat a törvényi, rendeleti
         és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a 91/676 irányelv 4. és 5. cikkének a II. A. melléklete
         1., 2., 5. és 6. pontjával, valamint III. melléklete 1. pontjának 1. és 2. alpontjával összefüggésben – nem teljesítette az
         ezen irányelvből eredő kötelezettségeit.
      
       A költségekről
      74      Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑a alapján a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes
         fél ezt kérte. A Luxemburgi Nagyhercegséget, mivel pervesztes lett, a Bizottság kérelmének megfelelően kötelezni kell a költségek
         viselésére.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (nagytanács) a következőképpen határozott:
      1)      A Luxemburgi Nagyhercegség – mivel nem fogadta el mindazokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek
            szükségesek ahhoz, hogy teljes egészében és pontosan megfeleljen a vizek mezőgazdasági eredetű nitrátszennyezéssel szembeni
            védelméről szóló, 1991. december 12‑i 91/676/EGK tanácsi irányelv 4. és 5. cikkének a II. A. melléklete 1., 2., 5. és 6. pontjával,
            valamint III. melléklete 1. pontjának 1. és 2. alpontjával összefüggésben – nem teljesítette az ezen irányelvből eredő kötelezettségeit.
      2)      A Bíróság a Luxemburgi Nagyhercegséget kötelezi a költségek viselésére.
      Aláírások
      ** Az eljárás nyelve: francia.