CELEX: 51989PC0052
Language: da
Date: 1989-05-31
Title: Åndring til forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om ændring af forordning (EØF) nr. 3820/85 om harmonisering af visse bestemmelser på det sociale område inden for vejtransport og af forordning (EØF) nr. 3821/85 om kontrolapparatet inden for vejtransport#Ændring til forslag til RÅDETS DIREKTIV om standardkontrolprocedurer for gennemførelsen af forordning (EØF) nr. 3820/85 om harmonisering af visse bestemmelser på det sociale område inden for vejtransport og af forordning (EØF) nr. 3821/85 om kontrolapparatet inden for vejtransport#(forelagt af Kommissionen i henhold til EØF-Traktatens artikel 149, stk. 3)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 52
Vol. 1989/0019
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- 1
  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                          KOM ( 89 ) 52  endelig udg .
                                                          Bruxelles , den 31 . maj 1989
                                   Åndring til forslag til
                                   RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                     om ændring af forordning ( EØF ) nr . 3820 / 85
                    om harmonisering af visse bestemmelser på det
             sociale område inden for vejtransport og af forordning
         ( EØF ) nr . 3821 / 85 om kontrolapparatet inden for vejtransport
                                   Ændring til forslag til
                                        RÅDETS DIREKTIV
                             om standardkontrolprocedurer for
                        gennemførelsen af forordning ( EØF ) nr .
                            3820 / 85 om harmonisering af visse
                       bestemmelser på det sociale område inden
                for vejtransport og af forordning ( EØF ) nr . 3821 / 85
                      om kontrolapparatet inden for vejtransport
                        ( forelagt af Kommissionen i henhold til
                           EØF-Traktatens artikel 149 , stk . 3 )
                                                                        A
                                                             11 05 ' 1
                                                             sa     o
                                                                ^         1         /
                                                                                  /
 ---pagebreak---                                  Begrundelse
Den 24 . marts 1988 forelagde Kommissionen Radet et forslag om ændring
af forordningerne ( EØF ) nr . 3820 / 85 og ( EØF ) nr . 3821 / 85 .
De ændringer indebærer :
(i )     Nye definitioner af " uge " og " dag "
( ii )   En klarere udformning af bestemmelserne om pauser
( iii )  Krav om , at der for enhver afkortelse af de daglige og ugent ¬
         lige hviletider gives en tilsvarende hviletid , der skal tages
         inden udgangen af den følgende uge .
Pa Europa-Par lamentets plenarmøde den 14-18 November 1988 godkendte
det Kommissionens forslag med forbehold af visse ændringer .
Nogle af disse ændringer kan accepteres , eftersom de gør forslagene
mere klare . Således kan Kommissionen godkende ændring nr . 4 , 5 , 6 , 8 , 9, 10 ,
11 og 18 .
De øvrige ændringer , Europa-Par lamentet har anmodet om , er uacceptable ,
bl.a . af følgende grunde :
 ---pagebreak---                                   3
(a ) "le er overflødige , eftersom de allerede eksisterende bestemmelser
     er ti Ist raekke l ige til opnåelse af de samme mål ;
( b) de ville i givet fald gøre retsakterne mindre fleksible ;
( c) de rejser spørgsmål , der rækker ud over selve transportområdet ;
( d) de bidrager hverken til en klarere fortolkning af bestemmelserne
     eller til en bedre kontrol af , at bestemmelserne overholdes .
 ---pagebreak---                                              4
                            Ændring af forslag til Rådets
              forordning ( EØF ) om ændring af forordningerne ( EØF )
        nr . 3820 / 85 om harmonisering af visse bestemmelser på det
                      sociale område inden for vejtransport og
                ( EØF ) nr . 3821 / 85 om kontrolapparatet inden for
                                       vejtransport
                  ( forelagt Rådet af Kommissionen i henhold til
                         EØF-Traktatens artikel 149 , stk . 3 )
Kommissionens forslag af 24 . marts 1988 , der er indeholdt i dokument
K0MC88 ) 21 , endelig udg . ( 1 ), ændres hermed som følger :
1.     Artikel 1 affattes således :
                                         Artikel 1
                                       Definitioner
       Artikel 1 , nr . 4 , i forordning ( EØF ) nr , 3820/ 85 affattes så¬
       ledes :
       " 4 . -"uge ": et tidsrum af syv på hinanden følgende dage ;
             -"dag ": ethvert sammenhængende tidsrum på 24 timer .
       I forbindelse med denne forordning begynder en uge på det tids¬
       punkt , hvor en fører påbegynder kørslen efter den ugentlige hvi­
        letid .
 ---pagebreak---                             5
2. Artikel 3 , stk . 1 affattes således :
   1.   Køretiden inden for ethvert sammenhængende tidsrum på
        24 timer , i det følgende benævnt " daglig køretid ", må
        ikke overstige 9 timer . Den daglige køretid kan to gange
        inden for en uge sættes op til 10 timer .
3. Artikel 5 affattes således :
   Hvi letid
   Artikel 8 i forordning ( EØF ) nr . 3820 / 85 affattes således :
                        Artikel 8
   1.   Inden for hvert sammenhængende tidsrum af 24 timer skal
        føreren have en hviletid , i det følgende benævnt " daglig
        hviletid ", på mindst 11 sammenhængende timer . Denne dag ¬
        lige hviletid må højst tre gange inden for en uge nedsæt ¬
        tes til mindst 9 sammenhængende timer . Hver nedsættelse
        skal modsvares af en tilsvarende hviletid , der gives som
        erstatning herfor inden udgangen af den følgende uge .
        I de tilfælde , hvor hviletiden ikke nedsættes i henhold
        til første afsnit kan den inden for en dag opdeles i to
        eller tre adskilte perioder , hvoraf den ene periode skal
        være på mindst 8 sammenhængende timer . I så fald udvides
        den daglige hviletid til 12 timer .
   2.   Mellem to på hinanden følgende " daglige køretider " skal
        der tages en " daglig hviletid " som beskrevet i stk . 1 .
 ---pagebreak---                        - 6 -
3 . Hvis der er mindst to førere i køretøjet , skal de begge
    have en hviletid pi mindst 8 sammenhængende timer inden
    for enhver periode pi 30 timer .
4.  Inden udgangen af hver uge skal føreren have en hviletid ,
    i det følgende benævnt " ugentlig hviletid ", pi mindst 45
    sammenhængende timer . Denne ugentlige hviletid kan ned ¬
    sættes til mindst 36 timer , hvis den tages pi køretøjets
    eller pi førerens hjemsted , eller til mindst 24 sammen¬
    hængende timer , hvis den tages et andet sted . For enhver
    afkortelse gives en tilsvarende hviletid , som skal tages
    samlet inden udgangen af den følgende uge .
5.  For si vidt angår international personbefordring bortset
    fra rutekørsel kan den ugentlige hviletid overføres til
    den uge , der følger efter den uge , i hvilken hviletiden
    er indtjent , og den kan enten tages i forbindelse med el ¬
    ler umiddelbart efter denne anden uges ugentlige hviletid .
    Medlemsstaterne kan lade det foregående afsnit finde an ¬
    vendelse på anden indenlandsk personbefordring end rute ¬
    kørsel .
6.  Hviletid , der tages som kompensation for nedsættelse af
    daglig og / eller ugentlig hviletid , skal tages sammen med
    et andet hvil på mindst otte timer og skal på anmodning
    af den pågældende fører tillades afholdt på køretøjets
    eller førerens hjemsted .
 ---pagebreak---    7.   De timer i dagen , der ikke kan betragtes som "daqliq køretid ",
        "obligatorisk kørselsafbrydelse " eller "daqliq hviletid ",
        kan ikke anvendes som køretid eller hviletid en senere dag .
   8.   Daglig hviletid kan holdes i køretøjet , hvis dette er
        udstyret med en soveplads og holder stille , hvis varme -
        anlaegget ikke udsaetter føreren for nogen fare , og hvis
        der ikke er nogen bedre faciliteter til rådighed inden for
        en rimelig afstand .
4. Artikel 9 affattes således .
                                     Artikel 9
        Kommissionen indleder en undersøgelse af muligheden for i fremtiden
        at nå frem til en arbejdstidsordning oq et forbud mod bestemte
        lønsystemer .  Senest den 31 . december 1989 aflaeqqer den beretning
        herom for Rådet oq Parlamentet .
5. Artikel 9 bliver Artikel 10 .
 ---pagebreak---                   Ændring af forslag til
                  Rådets direktiv ( EØF )
           om standardkontrolprocedurer for
       gennemførelsen af forordning ( EØF ) nr .
          3820 / 85 om harmonisering af visse
      bestemmelser pi det sociale område inden
for vejtransport og af forordning ( EØF ) nr . 3821 / 85
     om kontrolapparatet inden for vejtransport
 ---pagebreak---                                     - 2 -
                                 Begrundelse
Den 24 . marts 1988 forelagde Kommissionen Radet et forslag til direktiv
om standardkont rolprocedurer for gennemførelsen af forordning ( EØF ) nr .
3820 / 85 om harmonisering af visse bestemmelser på det sociale omride in¬
den for vejtransport og af forordning ( EØF ) nr . 3821 / 85 om kontrolapparatet
inden for vejtransport .
En korrekt gennemførelse af forordningerne forudsætter en ensartet og ef ¬
fektiv kontrol fra medlemsstaternes side . Derfor er det nødvendigt at ind ¬
føre visse mindstekrav til kontrollen med overholdelsen af de relevante be ¬
stemmelser .
                              *■
Disse krav tager sigte pi forebyggelse og nedbringelse af antallet af
overtrædelser .
En effektiv kontrol overalt i Fællesskabet kræver også en regelmæssig ud¬
veksling af oplysninger om forordningernes hindhævelse i medlemsstaterne .
De foresllede foranstaltninger indebærer :
       et mindsteantal Irlige kontrolforanstaltninger , der udføres med regel ¬
       mæssige mellemrum ,
       fastlæggelse af det antal køretøjer , der bør kontrolleres hvert Ir ,
       pi grundlag åf en vis procent af det samlede 'anta l køretøjer , der fal ¬
       der inden for forordningernes gy Idi ghedsomrlde ,
.     periodiske koordinerede kontrolforanstaltninger pi visse steder rundt
      om i Fællesskabet ,
 ---pagebreak---                                       -з-
        vejkontrol og kontrol pi virksomhedernes hjemsted ,
        regelmæssig og tvungen udveksling af oplysninger om de overtrædelser ,
        der begås , og de sanktioner , der pilægges .
2. Pi Europa-Parlamentets plenarmøde den 14 . og 18 . November 1988 godkendte
   dette Kommissionens forslag med forbehold af visse ændringer .
3. Kommissionen kan acceptere de af Europa-Par lamentet foreslåede ændringer .
 ---pagebreak---                                             4
                                  Ændring af forslag til
                                  Rådets direktiv ( EØF )
                           om standardkontrolprocedurer for
                       gennemførelsen af forordning ( EØF ) nr .
                          3820 / 85 om harmonisering af visse
                      bestemmelser på det sociale område inden
              for vejtransport og af forordning ( EØF ) nr . 3821 / 85
                     om kontrolapparatet inden for vejtransport
                  ( forelagt Rådet af Kommissionen i henhold til
                       EØF-T raktatens artikel 149 , stk . 3 )
Kommissionens forslag af 24 . marts 1988 , der er indeholdt i dokument K0M(88 )
21 endelig udg . ( 1 ), ændres hermed som følger :
1.   Artikel 3 , stk . 3 , affattes således :
     3.  Kontrollen skal udføres som vejkontrol , på virksomhedernes hjemsted
         og ved syn hos statens bilinspektion .
2.   Artikel 3 , stk . 6 affattes således :
     6.  Kontrollen pi virksomhedernes hjemsted skal i henhold til nærværende
         direktiv omfatte undersøgelse af kørselsoversigter , tidligere arbejds ¬
         planer og lønningsafregninger .
         Kontrollen i forbindelse med syn hos statens bitinspektion skal udføres
         i overensstemmelse med de samme krav , der 'stilles i forbindelse med
         vejkontrol på virksomhedernes hjemsted .
         I henhold til artikel 15 i forordning ( EØF ) nr - 3820 / 85 skal tilsyns ¬
         myndigheden også kontrollere de fremtidige arbejdsplaner .
                                                                                     M