CELEX: 52011PC0779
Language: sk
Date: 2011-11-30
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o osobitných požiadavkách týkajúcich sa štatutárneho auditu subjektov verejného záujmu

|
			
		
		
		52011PC0779
		
			Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o osobitných požiadavkách týkajúcich sa štatutárneho auditu subjektov verejného záujmu /* KOM/2011/0779 v konečnom znení - 2011/0359 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Opatrenia prijaté v Európe a na iných
miestach v situácii vzniknutej v dôsledku finančnej krízy sa
zameriavajú najmä na naliehavú potrebu stabilizácie finančného systému.
Hoci úloha, ktorú zohrávajú banky, zaisťovacie fondy, ratingové agentúry,
orgány dozoru alebo centrálne banky, bola spochybnená a v mnohých
prípadoch do hĺbky analyzovaná, len malá alebo žiadna pozornosť sa
nevenovala úlohe, ktorú v kríze plnili audítori – alebo úlohe, ktorú mali
plniť. Vzhľadom na to, že mnohé banky vykázali od roku 2007 do roku
2009 obrovské straty v pozíciách, ktoré mali v súvahe a pod
súvahou, je pre mnohých občanov a investorov zložité pochopiť,
ako mohli audítori svojim klientom (najmä bankám) poskytnúť čisté
audítorské správy za tieto obdobia. 
Je dôležité poznamenať, že v kríze,
v ktorej sa od októbra 2008 do októbra 2009 poskytlo 4 588,9 miliardy
EUR peňazí daňových poplatníkov na podporu bánk, pričom táto
pomoc dosiahla 39 % HDP EÚ – 27 v roku 2009[1], je potrebné
zlepšiť všetky zložky finančného systému. 
Podrobný audit je rozhodujúci pre obnovu
dôveryhodnosti a dôvery trhov. Prispieva k ochrane investorov
poskytovaním jednoducho dostupných, nákladovo efektívnych a dôveryhodných
informácií o finančných výkazoch spoločností. Takisto prípadne
znižuje náklady na kapitál pre auditované spoločnosti zabezpečením
vyššej miery transparentnosti a spoľahlivosti finančných
výkazov. 
Rovnako je dôležité zdôrazniť, že
audítori sú zákonom poverení vykonávaním štatutárnych auditov účtovných
závierok spoločností, ktoré využívajú obmedzenú zodpovednosť a/alebo
sú oprávnené poskytovať služby vo finančnom sektore. Toto poverenie
zodpovedá plneniu spoločenskej úlohy v poskytovaní stanoviska
o pravdivosti a čestnosti účtovných závierok takých
spoločností.
Od roku 1984 sa predpismi EÚ
čiastočne reguluje zákonný audit, odkedy sa v smernici (smernica
1984/253/EHS) zladili postupy schvaľovania audítorov. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES zo 17.
mája 2006 o štatutárnom audite ročných účtovných závierok
a konsolidovaných účtovných závierok, ktorou sa menia
a dopĺňajú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS a ktorou
sa zrušuje smernica Rady 84/253/EHS (ďalej len ako smernica 2006/43/ES)
bola schválená v roku 2006 a podstatne rozšírila pôsobnosť predchádzajúcej
smernice. 
Finančnou krízou sa zvýraznili nedostatky
v štatutárnom audite, najmä v súvislosti so subjektmi verejného
záujmu (SVZ), subjektmi, ktoré majú podstatný verejný význam z dôvodu ich
podnikania, ich veľkosti, počtu ich zamestnancov alebo z dôvodu
svojho podnikového štatútu majú širokú škálu zainteresovaných strán.
Z toho dôvodu sa v tomto návrhu ustanovujú podmienky vykonávania
štatutárneho auditu účtovných závierok SVZ. 
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENIA VPLYVU
Komisia uskutočnila konzultáciu od 13.
októbra do 8. decembra 2010[2].
Celkovo bolo prijatých takmer 700 reakcií od
rôznych zainteresovaných strán, ktoré zahŕňali odborníkov
v odvetví, orgány dohľadu, investorov, akademikov, spoločnosti,
vládne orgány, profesionálne orgány a jednotlivcov. 
V konzultácii sa prejavila ochota
k zmene, ako aj odolnosť voči zmene; osobitne proti zmenám sú
tie zainteresované strany, ktorým sa v súčasnosti dobre darí. Na
druhej strane, najmä malí a strední prevádzkovatelia, ako aj investori,
dospeli k záveru, že v nedávnej finančnej kríze sa zvýraznili vážne
nedostatky. Zhrnutie verejných príspevkov je k dispozícii na stránke:
http://ec.europa.eu/internal_market/consultations/docs/2010/audit/summary_responses_en.pdf
Okrem toho konferencia na vysokej úrovni
o audite, ktorú usporiadala Komisia 10. februára 2011[3],
umožnila ďalšiu výmenu názorov. 
Európsky parlament schválil 13. septembra 2011
správu z vlastnej iniciatívy v tejto záležitosti ako odpoveď na
zelenú knihu Komisie a nalieha na Komisiu, aby zabezpečila
väčšiu transparentnosť a hospodársku súťaž na trhu
audítorských služieb[4]. Európsky hospodársky
a sociálny výbor (EHSV) schválil podobnú správu 16. júna 2011.[5]

Tieto otázky boli prednesené aj do pozornosti
členských štátov na zasadnutí Výboru pre finančné služby 16. mája
2011 a na zasadnutí Regulačného výboru pre audit 24. júna 2011.
V súlade s dodržiavaním zásad tzv.
lepšej regulácie sú v posúdení vplyvu identifikované rôzne problematické
oblasti, ktoré si môžu vyžadovať kroky v oblasti regulácie: 
·                   
Existuje rozdiel v očakávaní medzi tým,
čo od auditu očakávajú zainteresované strany a a tým,
čo audítori v skutočnosti robia. 
·                   
Nezávislosť nie je zaručená ani
dokázateľná v paradigme, v ktorej sa audit stal vlastne jedným
z množstva komerčných služieb. Chýbajúce pravidelné verejné
obstarávanie audítorských služieb a pravidelná rotácia audítorských firiem
pripravila audit o jeho základnú charakteristickú črtu: profesionálny
skepticizmus. 
·                   
Koncentrácia trhu a nedostatočný výber:
Trh je taký polarizovaný, že situácia, že audítorom SVZ nie je firma
z tzv. veľkej štvorky, je zriedkavá. Vo väčšine členských
štátov veľká štvorka vykonáva audit viac ako 85 % veľkých
spoločností kótovaných na burze. 
Výsledkom posúdenia vplyvu sú tieto
uprednostňované možnosti politiky:
·                   
Rozsah štatutárneho auditu by sa mal objasniť
a spresniť a informácie, ktoré audítor poskytuje
používateľom, auditovaným subjektom, výborom pre audit a orgány
dohľadu, aby sa mali zlepšiť.
·                   
Zákazom poskytovania neaudítorských služieb
auditovaným subjektom a dokonca zákazom poskytovania neaudítorských
služieb všeobecne by sa efektívne riešila potreba posilnenia nezávislosti a profesionálneho
skepticizmu. Okrem toho by pravidlá v postupe menovania audítorov
a zavedenie povinnej rotácie audítorských spoločností prispeli
k zvýšeniu kvality auditov. 
·                   
S cieľom zjednodušiť objektívny
výber poskytovateľa auditu by sa mali zakázať zmluvné ustanovenia,
ktorými sa obmedzuje výber audítorskej spoločnosti, mala by sa zvýšiť
transparentnosť a kvalita auditu a audítorských spoločností
a mala by sa zaviesť certifikácia kvality auditu.
·                   
S cieľom zvýšiť výber
poskytovateľov auditu by sa mali zrušiť obmedzenia týkajúce sa
vlastníctva.
·                   
Vnútroštátne orgány dohľadu nad auditom by sa
mali posilniť a mala by sa vytvoriť spolupráca v rámci
Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy (ESMA) v rámci celej EÚ.
Správa o posúdení vplyvu tohto návrhu je
k dispozícii na stránke:
http://ec.europa.eu/internal_market/auditing/index_en.htm
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
3.1         Právny základ
Existujúca smernica 2006/43/ES sa zakladá na
článku 50 ZFEÚ. Požiadavky týkajúce sa usadenia (napr. požiadavky, ktoré
sa týkajú schvaľovania/registrácie audítorov) a ich zmeny
a doplnenia sú naďalej v súčasťou ustanovení smernice[6].
Osobitné ďalšie požiadavky, ktoré sa
týkajú vykonávania štatutárneho auditu v SVZ, sú stanovené v tomto
nariadení na základe článku 114 ZFEÚ.
3.2.        Subsidiarita a
proporcionalita
V právnych predpisoch EÚ sa ponechala
možnosť uváženia vo veľkej miere na členských štátoch, ktoré sa
zase spoliehali na samoreguláciu povolaním. V kríze sa preukázalo, že
samoregulácia nie je primeraná, pokiaľ ide o budúci vývoj. Okrem toho
problémy zdôraznené v posúdení vplyvu nemožno vyriešiť na
vnútroštátnej úrovni, pretože by sa v regulačnom rámci vyskytli
dôležité rozdiely, čo by vážne poškodilo jednotný trh.
Vzhľadom na prepojenosť trhov
s cennými papiermi a finančné subjekty by sa mal audit
vykonávať v celej Únii podľa harmonizovaného rámca. Je
veľmi dôležité, aby sa úloha, nezávislosť audítorov a štruktúra
trhu riešila na úrovni Únie, pretože SVZ v Európe často vykonávajú
cezhraničné činnosti. Treba uviesť, že právne predpisy týkajúce
sa ochrany investora, ako aj finančných inštitúcií, sú už uzákonené na
úrovni Únie.
Okrem toho koordinovaný prístup na úrovni
Únie, doplnený o medzinárodnú podporu, by znížil aj riziko regulačnej
arbitráže.
V návrhu sa rešpektuje zásada
proporcionality a návrh nesmeruje nad rámec toho, čo je potrebné na
dosiahnutie presadzovaných cieľov.
3.3.        Podrobné vysvetlenie návrhu
V článkoch 39 až 43 smernice 2006/43/ES
sa už riešia určité požiadavky, ktoré sa uplatňujú na štatutárny
audit SVZ. Tieto požiadavky už nebudú zahrnuté v smernici, ale budú
začlenené (a ďalej rozvinuté) v tomto nariadení.
Toto nariadenie je vhodným a primeraným
právnym nástrojom na zabezpečenie vysokej kvality auditov SVZ. Priama
uplatniteľnosť nariadenia poskytuje väčšiu právnu istotu. Právne
predpisy by sa teda stali platnými v rovnakom dátume v celej Únii,
čím by sa zabránilo problémom spojeným s neskorou transpozíciou
právnych predpisov členskými štátmi[7]. Ďalej,
nariadením sa poskytuje najvyššia miera harmonizácie: štatutárne audity by sa
vykonávali podľa v zásade totožných pravidiel vo všetkých
členských štátoch. 
3.3.1.     Hlava I (predmet úpravy,
rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov)
Toto nariadenie sa uplatňuje na
audítorov, ktorí vykonávajú štatutárne audity SVZ a na auditované SVZ, napr.
pravidlá týkajúce sa výboru pre audit, ktorý SVZ musia mať. 
Na účel nariadenia sa vymedzenia, ktoré
sa uplatňujú na zmenenú a doplnenú smernicu 2006/43/ES,
uplatňujú aj v tomto prípade. S postupujúcim vývojom
finančného sektora sa vytvárajú nové kategórie finančných inštitúcií
podľa právnych predpisov Únie, preto je vhodné, aby vymedzenie SVZ
zahŕňalo aj investičné spoločnosti, platobné inštitúcie,
podniky kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov
(PKIPCP), inštitúcie elektronického peňažníctva a alternatívne
investičné fondy.
3.3.2.     Hlava II (Podmienky
vykonávania štatutárneho auditu subjektov verejného záujmu)
Kapitola I (Nezávislosť
a zabránenie konfliktu záujmov)
Audítor by mal zaviesť primerané pravidlá
a postupy, aby zabezpečil dodržiavanie povinností podľa
nariadenia, pokiaľ ide o nezávislosť, vnútorné systémy kontroly
kvality a dohľad nad zamestnancami. 
Bývalí audítori, kľúčoví audítorskí
partneri a ich zamestnanci nie sú oprávnení prevziať pozíciu
v kľúčovom manažmente auditovaného subjektu, stať sa
členom výboru pre audit auditovaného subjektu, stať sa nevýkonným
členom správneho orgánu alebo vstúpiť do orgánu pre dohľad nad
auditovaným subjektom v lehote dvoch rokov po ukončení pôsobenia v
audite.
Poplatky za poskytovanie súvisiacich
finančných audítorských služieb auditovanej spoločnosti by mali
byť obmedzené na 10 % poplatkov za audit platených daným subjektom. Okrem
toho, v prípade, že celkové poplatky za audítorské a súvisiace
finančné audítorské služby prijaté audítorom od SVZ dosiahnu podstatný
percentuálny podiel jeho celkových ročných poplatkov, mali by sa
uplatňovať primerané bezpečnostné opatrenia.
Štatutárny audítor, audítorská
spoločnosť alebo člen siete audítorskej spoločnosti nebude
môcť poskytovať svojim auditovaným subjektom určité neaudítorské
služby, ktoré sú v každom prípade v zásade nezlučiteľné s nezávislým
výkonom funkcie auditu vo verejnom záujme, zatiaľ čo ostatné služby
iné ako audit nie sú v zásade nezlučiteľné so službami auditu, výbor
pre audit alebo príslušný orgán bude oprávnený posúdiť v závislosti od
konkrérnych okolností, či ich auditovanému subjektu možno alebo nemožno
poskytnúť. Súvisiace finančné audítorské služby by sa však mohli
poskytovať. Komisia je splnomocnená prispôsobiť zoznamy povolených
služieb a zakázaných služieb podľa podmienok ustanovených v hlave VI.
Okrem toho audítorské spoločnosti s významnou veľkosťou by
mali zamerať svoju odbornú činnosť na vykonávanie štatutárneho
auditu a nemali by byť oprávnené vykonávať neaudítoské služby. 
Pred prijatím alebo pokračovaním
v angažovaní sa by mal audítor posúdiť všetky možné ohrozenia jeho
nezávislosti a potvrdiť svoju nezávislosť výboru pre audit. 
Kapitola II (Mlčanlivosť
a služobné tajomstvo)
Audítori by nemali uplatňovať
pravidlá o služobnom tajomstve, ktorými sa zabraňuje
v uplatňovaní ustanovení tohto návrhu. 
Podľa článku 13 sa zabezpečuje,
že počas výkonu auditu sa môžu vymieňať potrebné informácie.
Takéto pravidlá by však neoprávňovali audítora, aby spolupracoval
s orgánmi tretích krajín mimo kanálov spolupráce, ktoré sú uvedené
v kapitole XI smernice 2006/43/ES. 
Kapitola III (Vykonávanie štatutárneho
auditu)
Nariadením sa ustanovuje, že audítor by mal
prijať potrebné opatrenia so zreteľom na vytvorenie si názoru
o tom, či účtovné závierky poskytujú pravdivý a čestný
obraz a či boli vypracované v súlade s príslušným rámcom
finančného výkazníctva. Nezahŕňa sa uistenie o budúcej
životaschopnosti auditovaného subjektu, ani o účinnosti
a efektívnosti, s ktorou riadiaci alebo správny orgán rieši alebo
bude riešiť záležitosti týkajúce sa subjektu. Týmto vylúčením sa však
neohrozujú úlohy, ktoré má audítor podniknúť s cieľom správne
vykonať audit, ani akékoľvek požiadavky týkajúce sa výkazníctva.
Posilňuje sa profesionálny skepticizmus.
Audítor by si vždy mal uvedomovať možnosť podstatnej nesprávnosti
z dôvodu chyby alebo podvodu bez toho, aby sa zohľadňovali
skúsenosti audítora so subjektom z minulosti.
Ustanovujú sa základné požiadavky výkonu
štatutárneho auditu. Audítorská spoločnosť by mala určiť
aspoň kľúčového audítorského partnera, ktorý by bol aktívne
zapojený do vykonávania štatutárneho auditu. Mali by sa prideliť aj
dostatočné zdroje. Mali by sa viesť záznamy o účte klienta
a mal by sa vytvoriť audítorský spis. Okrem toho by mal audítor
zabezpečiť, aby sa správne uplatňovali všetky organizačné
požiadavky. 
V prípade, že sa vyskytne udalosť,
ktorá má alebo by mohla mať vážne dôsledky pre integritu činností
týkajúcich sa štatutárneho auditu, audítor by mal prijať primerané
opatrenia s cieľom riešiť dôsledky udalosti a zabrániť
jej opakovanému výskytu. 
V prípade auditu konsolidovanej
účtovnej závierky, keď skupinový audítor nie je schopný
zdokladovať audítorskú prácu vykonanú audítorom/audítormi z tretích
krajín, je potrebné, aby prijal primerané opatrenia vrátane dodatočnej
audítorskej práce a informoval príslušný orgán. 
Audítor/audítorská spoločnosť by
mala vykonávať vlastné vnútorné previerky kontroly kvality pred
predložením audítorskej správy. Previerka by mala byť povinnosťou audítora,
ktorý nie je zapojený do výkonu štatutárneho auditu, ku ktorému sa viaže
vnútorná previerka kvality.
Kapitola IV (Audítorská správa)
Uverejnený obsah audítorskej správy sa
rozširuje tak, aby sa vysvetľovala použitá metodika, najmä to, do akej
miery bola priamo overená súvaha a do akej miery sa zakladala na skúšaní
systému a dodržiavania súladu, úrovne materiálnosti uplatnené na vykonanie
auditu, kľúčové oblasti rizika podstatných nesprávností
účtovných závierok, či bol štatutárny audit zameraný na zistenie
podvodu a v prípade stanoviska s výhradou alebo zamietavého
stanoviska alebo odmietnutia poskytnúť stanovisko, dôvody tohto
rozhodnutia. Mala by sa objasniť aj odchýlka vo štatistickom vážení
testovania vecnej správnosti a dodržiavania súladu v porovnaní s
predchádzajúcim rokom.
Okrem toho by audítor mal vypracovať aj
dlhšiu a podrobnejšiu správu pre výbor pre audit. Táto správa by mala
obsahovať podrobnejšie informácie o vykonanom audite, o situácii
podniku ako takého (napr. pokračovanie činnosti) a o zisteniach
auditu v spojení s potrebnými vysvetleniami. V tejto doplňujúcej
správe by sa predstavila (a odôvodnila) vykonaná audítorská práca výboru pre
audit. Táto dlhšia správa by sa predkladala výboru pre audit a manažmentu
auditovaného subjektu, nie však verejnosti (keďže jej obsah by
zahŕňal obchodné tajomstvá a prípadne cenovo citlivé
informácie). Na požiadanie by však audítor mal sprístupniť túto správu
príslušnému orgánu.
Vo väčšine smerníc o finančných
službách sa už od audítora vyžaduje, aby príslušným orgánom dohľadu nad
SVZ predložil akúkoľvek skutočnosť alebo rozhodnutie týkajúce sa
SVZ. Táto povinnosť sa teraz rozširuje na všetky SVZ. Okrem toho by mali
príslušné orgány vykonávajúce dohľad nad úverovými inštitúciami
a poisťovňami vytvoriť pravidelný dialóg s audítormi.
Kapitola V (Správa štatutárnych audítorov
a audítorských spoločností o transparentnosti a uchovávanie
záznamov)
Audítori budú povinní zverejniť
finančné informácie, najmä pokiaľ ide o ich celkový obrat
rozdelený podľa poplatkov za audit uhradených SVZ, poplatkov za audit
uhradených inými subjektmi a poplatkov za iné služby. Mali by
zverejniť aj finančné informácie na úrovni siete, do ktorej patria. 
Správy audítorov SVZ o transparentnosti
by mali byť doplnené vyhlásením o vlastnej správe a riadení
spoločností. Ďalšie doplňujúce informácie o audite by sa
mali poskytovať príslušným orgánom s cieľom zjednodušiť im
výkon úloh týkajúcich sa dohľadu.
Audítor by mal uchovávať určité
dokumenty a informácie počas obdobia piatich rokov.
3.3.3.     Hlava III (Menovanie
štatutárnych audítorov alebo audítorských spoločností subjektmi verejného
záujmu)
Na účel posilnenia nezávislosti
a spôsobilosti výboru pre audit by mal byť tento výbor zložený
z nevýkonných členov, najmenej jeden člen by mal mať skúsenosti
a vedomosti z výkonu auditu a ďalší z účtovníctva
a/alebo z výkonu auditu. 
Návrh na menovanie audítora na zhromaždení
akcionárov by mal byť založený na odporúčaní výboru pre audit.
Odporúčanie by vždy malo obsahovať odôvodnenie navrhovaného rozhodnutia.
Okrem toho, ak sa netýka obnovenia zákazky auditu, odporúčanie by malo
obsahovať najmenej dve možnosti výberu (bez doterajšieho audítora)
a výbor pre audit by mal vyjadriť svoj výber jednej z nich s
náležitým odôvodnením. Odporúčanie výboru pre audit by sa malo
uskutočniť po dokončení náležitého výberového konania.
V prípade úverových inštitúcií alebo poisťovní by mal výbor pre audit
predložiť svoje odporúčanie orgánu pre prudenciálny dohľad,
ktorý by mal právo vetovať navrhovanú možnosť. 
Zmluvné ustanovenia s tretími stranami,
ktorými sa obmedzuje výber auditovaného subjektu, pokiaľ ide
o audítora, by sa mali zakázať.
V snahe riešiť hrozbu dôverného
vzťahu so subjektom, ktorá vyplýva z toho, že auditovaný podnik často
a opakovane už desaťročia menuje tú istú audítorskú
spoločnosť, sa nariadením zavádza povinná rotácia audítorských
spoločností po maximálnom období 6 rokov, ktoré možno za určitých
výnimočných okolností predĺžiť na 8 rokov. Ak subjekt verejného
záujmu vymenoval dvoch alebo viacerých štatutárnych audítorov alebo audítorské
spoločnosti, maximálna dĺžka zákaziek bude 9 rokov, pričom ju
možno výnimočne predĺžiť na 12 rokov. Nariadením sa takisto
ustanovuje tzv. oddychové obdobie predtým, ako môže audítorská
spoločnosť opäť vykonávať štatutárny audit rovnakého
subjektu. S cieľom zabezpečiť hladký prechod bývalý audítor musí
previesť odovzdávací spis s príslušnými informáciami prichádzajúcemu
audítorovi.
Výbor pre audit, jeden alebo viac akcionárov,
príslušné orgány a príslušné orgány pre dohľad nad SVZ sú oprávnené
vzniesť námietku na vnútroštátnom súde za prepustenie audítora
v prípade, že existujú príslušné dôvody. 
3.3.4.     Hlava IV (Dohľad nad
činnosťami audítorov a audítorských spoločností
vykonávajúcich štatutárny audit subjektov verejného záujmu)
Kapitola I (Príslušné orgány)
Každý členský štát by mal menovať
príslušný orgán zodpovedný za dohľad nad audítormi a audítorskými
spoločnosťami, ktoré vykonávajú audit SVZ. Tieto orgány by mali
mať primerané ľudské zdroje a mali by byť nezávislé od
audítorov. Povinnosti zachovávať služobné tajomstvo sa týkajú zamestnancov
príslušných orgánov.
Príslušné orgány by mali mať všetky
právomoci dohľadu a prešetrovania, ktoré sú potrebné na vykonávanie
ich funkcie, ale nemali by zasahovať do obsahu audítorskej správy.
Príslušné orgány by mali spolupracovať na
vnútroštátnej úrovni s orgánom zodpovedným za schvaľovanie
a registráciu štatutárnych audítorov a audítorských spoločností
(smernica 2006/43/ES) a s ostatnými orgánmi dohľadu nad SVZ,
napr. orgánom dohľadu nad bankovníctvom alebo poistením.
Kapitola II (Zabezpečenie kvality,
prešetrovanie, monitorovanie trhu, pohotovostné plánovanie
a transparentnosť príslušných orgánov)
Úlohy príslušných orgánov sú:
·                   
vykonávanie previerok zabezpečenia kvality
vykonaných štatutárnych auditov. Tieto previerky by mali byť primerané
rozsahu a veľkosti činnosti preverovaného audítora;
·                   
prešetrovanie s cieľom zistiť,
opraviť a predchádzať chybám pri výkone štatutárnych auditov
SVZ;
·                   
monitorovanie vývoja na trhu poskytovania služieb
štatutárneho auditu SVZ; 
·                   
pravidelné monitorovanie možného ohrozenia a
kontinuálnosti operácií veľkých audítorských firiem vrátane rizík
vyplývajúcich z vysokej koncentrácie a vyžadovanie, aby veľké
audítorské spoločnosti zaviedli pohotovostné plány na riešenie týchto
hrozieb;
·                   
dodržiavanie transparentnosti týkajúcej sa ich úloh
vrátane uverejňovania jednotlivých správ z previerok
zabezpečenia kvality.
Kapitola III (Spolupráca medzi príslušnými
orgánmi a vzťahy s európskymi orgánmi dohľadu)
Nariadením sa vyžaduje, aby sa
uskutočňovala spolupráca príslušných orgánov v rámci celej EÚ v
ESMA, čím sa súčasný mechanizmus spolupráce v rámci EÚ dostane
pod záštitu Európskej skupiny orgánov pre dohľad nad audítormi (EGAOB), expertnej
skupiny, ktorej predsedá Európska komisia. ESMA už pracuje
v oblasti auditu (a účtovníctva) v súvislosti so SVZ
a v právnom rámci sa plánuje spolupráca ESMA, Európskeho orgánu pre
bankovníctvo (EBA) a Európskeho orgánu pre poisťovníctvo
a dôchodkové poistenie zamestnancov (EIOPA) v rámci ich
spoločného výboru v oblasti auditu. ESMA je povinná vytvoriť
stály vnútorný výbor, ktorý by mal byť zložený minimálne
z vnútroštátnych príslušných orgánov. 
ESMA by mala vydať
usmernenia o niekoľkých záležitostiach: napr. o obsahu
a podobe audítorskej správy a doplňujúcej správy pre výbor pre
audit, o činnosti dohľadu výboru pre audit alebo na vykonávanie
previerok zabezpečenia kvality.
Zavádza sa dobrovoľná celoeurópska
certifikácia kvality auditu na zvýšenie viditeľnosti, uznania
a povesti všetkých audítorských spoločností, ktoré sú schopné
vykonávať audity SVZ s vysokou kvalitou. ESMA by mala uverejniť
požiadavky na získanie osvedčenia spolu s akýmikoľvek
súvisiacimi administratívnymi náležitosťami a poplatkami. Príslušné
vnútroštátne orgány by sa podieľali na skúmaní žiadosti o udelenie
osvedčenia. Pokiaľ ide o prešetrovanie a kontroly na
mieste, príslušné orgány by mali oznámiť príslušnému orgánu iného
členského štátu, ak dospejú k záveru, že sa uskutočňujú
alebo sa uskutočňovali činnosti v rozpore
s ustanoveniami nariadenia. Okrem toho môže príslušný orgán členského
štátu požiadať, aby na jeho území prešetrovanie vykonával príslušný orgán
iného členského štátu.
Ďalej, ESMA môže ustanoviť kolégiá
príslušných orgánov na požiadanie jedného alebo viacerých príslušných orgánov
s cieľom umožniť plnenie určitých úloh. 
Kapitola IV (Spolupráca s audítormi
z tretích krajín a s medzinárodnými organizáciami a orgánmi)
Príslušné orgány a ESMA môžu
uzatvárať dohody o spolupráci týkajúce sa výmeny informácií s príslušnými
orgánmi tretích krajín len v prípade, ak poskytované informácie podliehajú
zárukám služobného tajomstva a rešpektujú sa poskytnuté pravidlá na
ochranu údajov.
3.3.5.     Hlava V (Opatrenia
dohľadu a sankcie)
V snahe zlepšiť dodržiavanie
požiadaviek tohto nariadenia a po oznámení Komisie z 9. decembra
2010 s názvom Posilňovanie sankčných režimov vo finančnom
sektore[8] sa zlepšili právomoci
prijímať opatrenia týkajúce sa dohľadu a sankčné právomoci
príslušných orgánov. Plánuje sa zavedenie administratívnych peňažných
pokút pre audítorov a SVZ za zistené porušenia. Orgány by sa mali
správať transparentne, pokiaľ ide o pokuty a opatrenia,
ktoré uplatňujú.
3.3.6.     Hlava VI (Výkazníctvo
a prechodné a záverečné ustanovenia)
Zavádza sa prechodný systém, pokiaľ ide
o nadobudnutie účinnosti povinnosti rotácie audítorských
spoločností, povinnosti organizovať výberový postup na výber
audítorskej spoločnosti a zakladanie audítorských spoločností,
ktoré vykonávajú len audítorské služby.
3.3.7.     Regulačné technické predpisy
a súlad s článkom 290 ZFEÚ
S cieľom zohľadniť vývoj
vo vykonávaní auditu a trhu s audítorskými službami sa od ESMA žiada,
aby predložil Komisii regulačné technické predpisy s cieľom
spresniť technické požiadavky týkajúce obsahu odovzdávacieho spisu, ktorý
by nový audítor mal dostať a vytvorenie európskeho osvedčenia
kvality pre audítorov vykonávajúcich štatutárne audity SVZ. Komisia je
splnomocnená prijať tieto technické predpisy ako delegované akty.
Komisia prijala 23. septembra 2009 návrhy
nariadení, ktorými sa zriaďujú orgány EBA, EIOPA (Európsky orgán pre
poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov (EIOPA) a ESMA
(Európsky orgán pre cenné papiere a trhy)[9]. Komisia by
v tejto súvislosti chcela pripomenúť svoje vyhlásenie
k článkom 290 a 291 ZFEÚ, ktoré urobila pri prijímaní nariadení,
ktorými sa zriaďujú európske orgány dohľadu, podľa ktorého:
„Pokiaľ ide o postupy prijímania regulačných noriem, Komisia
zdôrazňuje jedinečných charakter odvetvia finančných služieb,
ktorý vyplýva z Lamfalussyho štruktúry a ktorý je výslovne uznaný vo
vyhlásení 39 k ZFEÚ. Komisia však vážne pochybuje o tom, či sú
obmedzenia jej úlohy pri prijímaní delegovaných aktov a vykonávacích
opatrení v súlade s článkami 290 a 291 ZFEÚ.“
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Návrh Komisie nemá žiadny priamy ani nepriamy
vplyv na rozpočet Európskej únie. Konkrétne, úlohy, ktoré by boli zverené
orgánom dohľadu EÚ, ako sa uvádza v návrhu, by so sebou nepriniesli
potrebu ďalšieho financovania EÚ.
2011/0359 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o osobitných požiadavkách týkajúcich sa
štatutárneho auditu subjektov verejného záujmu
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä jej článok 114,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[10],
po konzultácii s európskym dozorným
úradníkom pre ochranu údajov[11],
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom,
keďže:
(1)              
Štatutárni audítori a audítorské
spoločnosti sú zo zákona poverené vykonávať štatutárne audity
subjektov verejného záujmu s cieľom zlepšiť mieru dôvery
verejnosti v ročné a konsolidované účtovné závierky týchto
subjektov. Funkcia verejného záujmu štatutárnych auditov znamená, že široké
spoločenstvo ľudí a inštitúcií sa spolieha na kvalitu práce
štatutárneho audítora. Dobrá kvalita prispieva k správnemu fungovaniu
trhov zlepšením integrity a efektívnosti účtovných závierok.
Z toho dôvodu audítori spĺňajú osobitne dôležitú
spoločenskú úlohu.
(2)              
Právnymi predpismi Únie sa vyžaduje, aby
účtovné závierky pozostávajúce z ročných závierok alebo
konsolidovaných závierok úverových inštitúcií, poisťovní, emitentov
cenných papierov prijatých na obchodovanie na regulovanom trhu, platobných
inštitúcií, PKIPCP, inštitúcií elektronického peňažníctva
a alternatívnych investičných fondov boli podrobené auditu jednou
alebo viacerými osobami oprávnenými vykonávať tieto audity v súlade s
právom Únie, a to: článkom 1 ods. 1 smernice Rady 86/635/EHS
z 8. decembra 1986 o ročnej účtovnej závierke a konsolidovaných
účtoch bánk a iných finančných inštitúcií[12],
článkom 1 ods. 1 smernice Rady 91/674/EHS z 19. decembra 1991
o ročných účtovných závierkach a konsolidovaných
účtovných závierkach poisťovní[13], článkom 4
ods. 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15.
decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s
informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na
regulovanom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/34/ES[14],
článkom 15 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/64/ES
z 13. novembra 2007 o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou
sa menia a dopĺňajú smernice 97/7/ES, 2002/65/ES, 2005/60/ES a
2006/48/ES a ktorou sa zrušuje smernica 97/5/ES[15],
článkom 73 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/65/ES z 13.
júla 2009 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych
opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do
prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP)[16], článkom 3
ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra
2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným
podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia
a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48ES a ktorou sa
zrušuje smernica 2000/46/ES[17], a článkom 22
ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/ES z 8. júna 2011
o správcoch alternatívnych investičných fondov a o zmene a doplnení
smerníc 2003/41/ES a 2009/65/ES a nariadení (ES) č. 1060/2009 a (EÚ)
č. 1095/2010[18]. Okrem toho,
článkom 4 ods. 1 písm. l smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES
z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi, o zmene a
doplnení smerníc Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho parlamentu a
Rady 2000/12/ES a o zrušení smernice Rady 93/22/EHS[19]
sa takisto vyžaduje, aby boli ročné účtovné závierky
investičných firiem podrobené auditu, keď sa neuplatňuje štvrtá
smernica Rady 78/660/EHS z 25. júla 1978 o ročnej účtovnej
závierke niektorých typov spoločností[20] alebo siedma
smernica Rady 83/349/EHS z 13. júna 1983 o konsolidovaných
účtovných závierkach[21]. 
(3)              
Podmienky schvaľovania osôb zodpovedných za
vykonávanie štatutárneho auditu, ako aj minimálne požiadavky na vykonávanie
tohto štatutárneho auditu, sú ustanovené v smernici Európskeho parlamentu
a Rady 2006/43/ES zo 17. mája 2006 o štatutárnom audite ročných
účtovných závierok a konsolidovaných účtovných závierok, ktorou sa
menia a dopĺňajú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS
a ktorou sa zrušuje smernica Rady 84/253/EHS[22].

(4)              
Počas nedávnej finančnej krízy
početné banky odhalili obrovské straty v období rokov 2007 až 2009 na
pozícii, ktorú mali v držbe v súvahových aj podsúvahových položkách.
Na základe toho sa objavila nielen otázka, ako mohli audítori poskytnúť
svojim klientom audítorské správy bez výhrad za dané obdobia, ale aj
v súvislosti s vhodnosťou a primeranosťou
súčasného legislatívneho rámca. Komisia uverejnila 13. októbra 2010 Zelenú
knihu – Audítorská politika: Poučenie z krízy[23],
ktorou sa otvorila široká verejná konzultácia vo všeobecnom kontexte
regulačnej reformy finančného trhu o úlohe a rozsahu auditu
a o tom, ako by sa mohla zlepšiť funkcia auditu
s cieľom prispieť k zvýšeniu finančnej stability.
Z verejnej konzultácie vyplynulo, že pravidlá smernice 2006/43/ES
o vykonávaní štatutárneho auditu ročných účtovných závierok
a konsolidovaných účtovných závierok subjektov vo verejnom záujme, by
sa mali podstatným spôsobom zlepšiť. Európsky parlament vydal 13.
septembra 2011 z vlastnej iniciatívy správu o zelenej knihe. Európsky
hospodársky a sociálny výbor tiež prijal 16. júna 2011 správu
o uvedenej zelenej knihe.
(5)              
Je dôležité ustanoviť podrobné pravidlá,
pokiaľ ide o zabezpečenie toho, aby mali štatutárne audity
subjektov verejného záujmu primeranú kvalitu a aby ich vykonávali
štatutárni audítori a audítorské spoločnosti podliehajúce prísnym
požiadavkám. Spoločný regulačný prístup by mal zlepšiť
integritu, nezávislosť, objektívnosť, zodpovednosť, transparentnosť
a spoľahlivosť štatutárnych audítorov a audítorských
spoločností vykonávajúcich štatutárny audit subjektov vo verejnom záujme,
čím sa skvalitní štatutárny audit v Únii a prispeje sa tak
k hladkému fungovaniu vnútorného trhu pri dosahovaní vysokej úrovne
ochrany spotrebiteľa a investora. Vypracovaním samostatného aktu pre
subjekty vo verejnom záujme by sa mala zabezpečiť aj konzistentná
harmonizácia a jednotné uplatňovanie a teda by sa malo
prispieť k efektívnejšiemu fungovaniu vnútorného trhu.
(6)              
Finančný sektor sa vyvíja a právnymi
predpismi Únie sa vytvárajú nové kategórie finančných inštitúcií. Význam
nových subjektov a činností mimo riadneho bankového systému rastie
a ich vplyv na finančnú stabilitu sa zvýšil. Z toho dôvodu je
vhodné, aby vymedzenie subjektu verejného záujmu zahŕňalo aj iné
finančné inštitúcie a subjekty, ako sú investičné
spoločnosti, platobné inštitúcie, podniky kolektívneho investovania do
prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP), inštitúcie elektronického
peňažníctva a alternatívne investičné fondy. 
(7)              
Audit ročných a konsolidovaných
účtovných závierok je plánovaný ako štatutárne ochranné opatrenie pre
investorov, veriteľov a obchodné zmluvné strany, ktoré majú
kapitálový podiel alebo obchodný záujem v subjektoch verejného záujmu.
Štatutárni audítori a audítorské spoločnosti by mali preto byť
úplne nezávislé vo výkone štatutárnych auditov od týchto subjektov a malo
by sa zabrániť konfliktom záujmov. Na účel určenia nezávislosti
audítorov a audítorských spoločností sa musí zohľadniť
koncepcia siete, v ktorej audítori a audítorské spoločnosti
fungujú.
(8)              
Primeraná vnútorná organizácia štatutárnych
audítorov a audítorských spoločností by mala pomôcť
zabrániť akýmkoľvek rizikám pre ich nezávislosť. Vlastníci alebo
akcionári audítorskej spoločnosti, ako aj osoby, ktoré ju riadia, by
nemali zasahovať do výkonu štatutárneho auditu žiadnym spôsobom, ktorý
ohrozuje nezávislosť a objektívnosť štatutárneho audítora, ktorý
vykonáva štatutárny audit v mene audítorskej spoločnosti. Okrem toho
by štatutárni audítori a audítorské spoločnosti mali zaviesť
vhodné vnútorné politiky a postupy voči zamestnancom a iným
osobám zapojeným do činnosti týkajúcej sa štatutárneho auditu v rámci
svojich organizácií na zabezpečenie dodržiavania svojich štatutárnych povinností.
Cieľom týchto politík a postupov by malo byť najmä to, aby sa
zabránili a riešili akékoľvek ohrozenia nezávislosti a aby sa
zabezpečila kvalita, integrita a dôkladnosť štatutárneho auditu.
Tieto politiky a postupy by mali byť primerané, pokiaľ ide
o rozsah a zložitosť činnosti štatutárneho audítora alebo
audítorskej spoločnosti. 
(9)              
Audítori, audítorské spoločnosti a ich
zamestnanci by sa najmä mali zdržať vykonávania štatutárneho auditu
subjektu, ak v ňom majú obchodný záujem alebo finančný záujem,
a angažovania sa v obchodovaní s finančnými nástrojmi
vydanými, garantovanými alebo inak podporovanými auditovaným subjektom okrem
podielov v diverzifikovaných schémach kolektívneho investovania.
Štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť by sa mali zdržať
vnútorných rozhodovacích postupov auditovanej spoločnosti. Štatutárnym
audítorom alebo ich zamestnancom by sa malo zakázať preberať
povinnosti v auditovanom subjekte na úrovni riadenia alebo predstavenstva,
kým neuplynie primeraná lehota od ukončenia audítorskej zákazky.
(10)          
Úroveň poplatkov prijatých od jedného
auditovaného subjektu a štruktúra poplatkov tiež môže ohroziť
nezávislosť štatutárneho audítora alebo audítorskej firmy. Z toho
dôvodu je dôležité zabezpečiť, aby poplatky za audit neboli založené
na žiadnej forme podmienenosti a v prípade, že sú poplatky za audit
od jedného klienta podstatné, zavedie sa osobitný postup na zabezpečenie
kvality auditu. Ak je závislosť od jedného klienta nadmerná, štatutárny
audítor alebo audítorská spoločnosť by nemala vykonávať
príslušný štatutárny audit.
(11)          
Poskytovanie iných služieb okrem štatutárneho
auditu auditovaným subjektom zo strany štatutárnych audítorov, audítorských
spoločností alebo členov ich sietí môže ohroziť ich
nezávislosť. Z toho dôvodu je vhodné požadovať od štatutárneho
audítora, audítorskej spoločnosti a členov ich siete, aby svojim
auditovaným subjektom neposkytovali neaudítorské služby. Poskytovaním
neaudítorských služieb audítorskou spoločnosťou firme by sa danej
audítorskej spoločnosti zabránilo vykonávať štatutárny audit danej
firmy, následkom čoho by sa znížil počet audítorských
spoločností, ktoré môžu vykonávať štatutárny audit, najmä pokiaľ
ide o audit veľkých subjektov verejného záujmu, kde je trh koncentrovaný.
V dôsledku toho v snahe zabezpečiť, aby minimálny
počet audítorských spoločností bol schopný poskytovať audítorské
služby veľkým subjektom verejného záujmu, je vhodné žiadať, aby
audítorské spoločnosti s významnou veľkosťou zamerali svoju
odbornú činnosť na vykonávanie štatutárneho auditu a aby im
nebolo povolené vykonávanie iných služieb nesúvisiacich s ich funkciou
týkajúcou sa štatutárneho auditu, ako napríklad služby konzultácií alebo
poradenstva.
(12)          
S cieľom zabrániť konfliktu záujmov
je dôležité, aby štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť pred
prijatím zákazky alebo pokračovaním v zákazke štatutárneho auditu
subjektu verejného záujmu posúdili, či sú splnené požiadavky nezávislosti
a najmä, či nevzniká ohrozenie nezávislosti v dôsledku
vzťahu s uvedeným subjektom. Na účel zachovania tejto
nezávislosti je takisto dôležité, aby viedli záznamy o všetkých
ohrozeniach ich nezávislosti a nezávislosti svojich zamestnancov
a iných osôb zapojených do postupu vykonávania štatutárneho auditu, ako aj
ochranné opatrenia na zmenšenie týchto rizík. Okrem toho, v prípade, že
ohrozenie ich nezávislosti aj po uplatnení bezpečnostných opatrení na
zníženie tohto ohrozenia je príliš významné, mali by rezignovať alebo sa
zdržať zákazky auditu. Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť by mala každoročne potvrdzovať výboru
auditovaného subjektu pre audit svoju nezávislosť a prerokovať
s týmto výborom akékoľvek ohrozenie svojej nezávislosti, ako aj
bezpečnostné opatrenia použité na zníženie tohto ohrozenia.
(13)          
Smernicou Európskeho Parlamentu a Rady 95/46
z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných
údajov a voľnom pohybe týchto údajov[24] sa riadi
spracúvanie osobných údajov vykonávané v členských štátoch
v súvislosti s týmto nariadením a pod dohľadom príslušných
orgánov členských štátov, najmä verejných nezávislých orgánov
určených členskými štátmi. Nariadením Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane
jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami
a orgánmi EÚ a o voľnom pohybe takýchto údajov[25]
sa riadi spracúvanie osobných údajov, ktoré ESMA vykonáva v rámci tohto
nariadenia a pod dohľadom európskeho dozorného úradníka pre ochranu
údajov. Akákoľvek výmena alebo prenos informácií príslušnými orgánmi by
mal byť v súlade s pravidlami o prenose osobných údajov
podľa ustanovení smernice 95/46/ES a akákoľvek výmena alebo
prenos informácií, ktorú ESMA vykonáva, by mala byť v súlade
s pravidlami prenosu osobných údajov podľa ustanovení nariadenia (ES)
č. 45/2001. 
(14)          
Je dôležité, aby štatutárni audítori
a audítorské spoločnosti rešpektovali práva na súkromný život
a ochranu údajov svojich klientov. Preto by mali byť zaviazaní
prísnymi pravidlami zachovávania dôvernosti a služobného tajomstva,
ktorými by sa však nemalo zabraňovať správnemu presadzovanie
tohto nariadenia ani spolupráci s audítorom skupiny počas vykonávania
auditu konsolidovaných účtovných závierok, keď je materská
spoločnosť v tretej krajine, za predpokladu, že by boli dodržané
ustanovenia smernice 95/46/ES. Takéto pravidlá by však neoprávňovali
štatutárneho audítora alebo audítorskú spoločnosť, aby spolupracovala
s orgánmi tretích krajín mimo kanálov spolupráce, ktoré sú ustanovené
v kapitole XI smernice 2006/43/ES. Uvedené pravidlá zachovávania dôvernosti
by sa mali vzťahovať na každého štatutárneho audítora alebo
audítorskú spoločnosť, ktorá ukončila svoje angažovanie
v konkrétnej audítorskej úlohe.
(15)          
Výsledkom štatutárneho auditu je stanovisko
o pravdivosti a nestrannosti účtovných závierok auditovaných
subjektov. Zainteresované strany si však nemusia byť vedomé hraníc auditu
(závažnosť, postupy odberu vzoriek, úloha audítora v zisťovaní
podvodu a zodpovednosť manažérov), ktoré môžu viesť
k rozdielu medzi očakávaniami a výsledkom. S cieľom
zmenšiť tento rozdiel je dôležité jasnejšie vymedziť rozsah
štatutárneho auditu.
(16)          
Zatiaľ čo prvotnú zodpovednosť za
poskytovanie finančných informácií by mal niesť manažment
auditovaných subjektov, audítori zohrávajú úlohu v tom, že aktívne
spochybňujú manažment z perspektívy používateľa. Na účel
zlepšenia kvality auditu je preto dôležité, aby sa posilnil profesionálny
skepticizmus, ktorý audítor uplatňuje voči auditovanej
spoločnosti. Audítori by mali uznať možnosť, že by sa mohla
vyskytnúť podstatná nesprávnosť z dôvodu podvodu alebo chyby bez
ohľadu na minulé skúsenosti audítora týkajúce sa čestnosti
a integrity manažmentu auditovaného subjektu. Zabezpečovanie kvality
auditu by malo byť hlavným kritériom organizácie audítorskej práce
a prideľovania potrebných zdrojov na úlohy. Integrita štatutárneho
audítora, audítorskej spoločnosti a ich zamestnancov je nevyhnutná na
zabezpečenie dôvery verejnosti v štatutárne audity
a finančné trhy. Z toho dôvodu každá udalosť, ktorá môže
mať vážne dôsledky pre integritu činností štatutárneho auditu, by
mala byť vhodne riadená. Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť by mala audítorskú prácu primerane dokladovať.
(17)          
V prípade konsolidovaných účtovných
závierok je dôležité, aby existovalo jasné vymedzenie povinností štatutárnych
audítorov, ktorí vykonávajú audit rôznych subjektov skupiny. Na tento účel
audítor skupiny nesie úplnú zodpovednosť za audítorskú správu.
(18)          
Riadna previerka vnútornej kontroly kvality
týkajúca sa práce vykonanej v každej zákazke štatutárneho auditu by mala
prispievať k vysokej kvalite auditu. Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť by preto nemala vydať svoju audítorskú
správu pred ukončením tejto previerky vnútornej kontroly kvality.
(19)          
Výsledky štatutárneho auditu by sa mali
predkladať zainteresovaným stranám v audítorskej správe.
S cieľom zvýšiť dôveru zainteresovaných strán
v účtovné závierky auditovaného subjektu je osobitne dôležité, aby
bola audítorská správa založená na dobrých podkladoch a dôsledne doložená
a aby bol jej obsah rozšírený tak, aby zahŕňal doplňujúce
informácie špecifické pre vykonaný audit. Audítorská správa by mala
obsahovať najmä dostatočné informácie o metodike použitej v
audite, najmä to, do akej miery bola priamo overená súvaha a do akej miery
je založená na preskúmaní systému a dodržiavania súladu, o úrovniach
významnosti uplatnených na vykonanie auditu, o kľúčových
oblastiach rizika závažných nesprávností ročných a konsolidovaných
účtovných závierok, či bol štatutárny audit zameraný na zistenie
podvodu a v prípade stanoviska s výhradou alebo zamietavého stanoviska
alebo odmietnutia poskytnúť stanovisko, dôvody tohto rozhodnutia.
(20)          
Hodnota štatutárneho auditu pre auditovaný subjekt
by sa osobitne zvýšila, ak by sa posilnila komunikácia medzi štatutárnym
audítorom alebo audítorskou spoločnosťou na jednej strane
a výborom pre audit na druhej strane. Okrem pravidelného dialógu
počas vykonávania štatutárneho auditu je dôležité, aby štatutárny audítor
alebo audítorská spoločnosť predložila výboru pre audit
doplňujúcu a podrobnejšiu správu o výsledkoch štatutárneho
auditu. Malo by byť možné sprístupniť tieto doplňujúce podrobné
správy orgánom dohľadu nad subjektmi verejného záujmu, nie však
verejnosti.
(21)          
Štatutárni audítori alebo audítorské
spoločnosti už poskytujú orgánom dohľadu nad subjektmi verejného
záujmu informácie o skutočnostiach alebo rozhodnutiach, ktoré by
mohli predstavovať porušenie pravidiel, ktorými sa riadia činnosti
auditovaného subjektu, alebo o narušení plynulého fungovania auditovaného
subjektu. Úlohy dohľadu by sa zjednodušili aj tým, ak by orgány
dohľadu nad úverovými a finančnými inštitúciami boli povinné
zaviesť pravidelný dialóg s ich štatutárnymi audítormi
a audítorskými spoločnosťami.
(22)          
S cieľom zvýšiť dôveru
v štatutárnych audítorov a audítorské spoločnosti vykonávajúce
štatutárny audit subjektov verejného záujmu a ich zodpovednosť je
dôležité, aby sa zvýšilo vykazovanie o transparentnosti zo strany
štatutárnych audítorov a audítorských spoločností. Štatutárni
audítori a audítorské spoločnosti by preto mali byť povinné
zverejniť auditované finančné informácie, najmä pokiaľ ide
o ich celkový obrat rozdelený podľa poplatkov za audit uhradených
subjektmi verejného záujmu, poplatkov za audit uhradených inými subjektmi
a poplatkov za iné služby. Mali by zverejniť aj finančné
informácie na úrovni siete, do ktorej patria. Správy o transparentnosti
audítorských spoločností by sa mali doplniť vyhlásením o správe
a riadení podniku s cieľom preukázať, či audítorská
spoločnosť dodržiava opatrenia pre správnu správu a riadenie podniku.
Príslušným orgánom by sa mali poskytovať ďalšie doplňujúce
informácie o poplatkoch za audit s cieľom zjednodušiť im
výkon úloh týkajúcich sa dohľadu.
(23)          
Výbory pre audit alebo orgány vykonávajúce
rovnocennú funkciu v rámci auditovaného subjektu majú rozhodujúcu úlohu
pri prispievaní k veľmi kvalitnému štatutárnemu auditu. Je osobitne
dôležité posilniť nezávislosť a odbornú kompetenciu výboru pre
audit tým, že sa vyžaduje, aby väčšina jeho členov bola nezávislá
a aby aspoň jeden člen výboru mal kvalifikáciu v oblasti auditu
a druhý v oblasti auditu, resp. v účtovníctve. Odporúčaním
Komisie z 15. februára 2005 o úlohe riadiacich pracovníkov
registrovaných spoločností s nevýkonnými alebo dozornými oprávneniami
a o výboroch vrcholového (dozorného) orgánu[26]
sa ustanovuje, ako by mali byť výbory pre audit zriadené a ako by
mali fungovať. Vzhľadom na veľkosť predstavenstiev
v spoločnostiach so zníženou trhovou kapitalizáciou
a v malých a stredných subjektoch verejného záujmu by však bolo
vhodné, aby funkcie pridelené výboru pre audit v týchto subjektoch, alebo
orgánu vykonávajúcemu rovnocenné funkcie v auditovanom subjekte, mohol
vykonávať správny orgán alebo dozorný orgán ako celok. Subjekty verejného
záujmu, ktoré sú PKIPCP alebo alternatívnymi investičnými fondmi, by mali
byť tiež oslobodené od povinnosti mať výbor pre audit. V tomto
oslobodení je zohľadnená skutočnosť, že v prípade, že
uvedené fondy fungujú len na účel združovania aktív, nie je zapojenie
výboru pre audit primerané. PKIPCP a alternatívne investičné fondy,
ako aj ich správcovské spoločnosti, pôsobia v prísne vymedzenom
regulačnom prostredí a podliehajú osobitným mechanizmom spravovania,
ako sú kontroly, ktoré vykonáva ich depozitár.
(24)          
Dôležité je aj posilnenie úlohy výboru pre audit
pri výbere nového štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti
v prospech informovanejšieho rozhodnutia valného zhromaždenia akcionárov
alebo členov auditovaného subjektu. Pri predkladaní návrhu valnému
zhromaždeniu by preto orgán mal vysvetliť, či sa dží odporúčania
výboru pre audit a ak nie, prečo. Odporúčanie výboru pre audit
by malo obsahovať aspoň dve možnosti na zákazku auditu a riadne
odôvodnené uprednostnenie jednej z nich tak, aby si valné zhromaždenie
naozaj mohlo vybrať. S cieľom poskytnúť nestranné
a správne odôvodnenie by mal výbor pre audit vo svojom odporúčaní pre
audit využiť výsledky povinného výberového konania, ktoré auditovaný
subjekt ozrganizoval na zodpovednosť výboru pre audit. V tomto
výberovom konaní by auditovaný subjekt mal vyzvať štatutárnych audítorov
alebo audítorské spoločnosti vrátane menších spoločností, aby
predložili návrhy na zákazku výkonu auditu. Súťažné podklady by mali
obsahovať transparentné a nediskriminačné kritériá výberu, ktoré
sa použijú na vyhodnotenie návrhov. So zreteľom na skutočnosť,
že toto výberové konanie by mohlo spôsobiť neprimerané náklady
spoločnostiam so zníženou trhovou kapitalizáciou alebo malým
a stredným subjektom verejného záujmu vzhľadom na ich
veľkosť, je však vhodné oslobodiť tieto subjekty od tejto
povinnosti. 
(25)          
Právo valného zhromaždenia akcionárov alebo
členov auditovaného subjektu vybrať si štatutárneho audítora alebo
audítorskú spoločnosť by bolo bezcenné, ak by auditovaný subjekt mal
uzavrieť zmluvu s treťou stranou, v ktorej sa tento výber
obmedzuje. Z toho dôvodu akékoľvek zmluvné ustanovenie medzi
auditovaným subjektom a treťou stranou, pokiaľ ide
o menovanie alebo obmedzenie výberu na konkrétneho audítora alebo
audítorskú spoločnosť, by sa malo považovať za neplatné. 
(26)          
Ak by subjekty verejného záujmu vymenovali
viacerých štatúrnych audítorov alebo viaceré audítorské spoločnosti,
posilnil by sa profesionálny skepticizmus a prispelo by to ku skvalitneniu
auditu. Toto opatrenie spolu s prítomnosťou menších audítorských
spoločností by umožnilo rozvoj schopnosti týchto spoločností a prispelo
tak k rozšíreniu výberu štatutárnych audítorov a audítorských
spoločností pre veľké subjekty verejného záujmu. Tieto subjekty by sa
preto mali povzbudzovať a stimulovať k tomu, aby na výkon
štatutárneho auditu menovali viac ako jedného štatutárneho audítora alebo
audítorskú spoločnosť.
(27)          
S cieľom riešiť hrozbu dôverného
vzťahu so subjektom a posilniť tak nezávislosť audítorov
a audítorských spoločností je dôležité ustanoviť maximálne
trvanie zákazky týkajúcej sa auditu štatutárneho audítora alebo audítorskej
spoločnosti v konkrétnej auditovanej spoločnosti. Mal by sa
zaviesť aj vhodný mechanizmus postupného rotovania, pokiaľ ide
o najvrcholovejších pracovníkov zapojených do štatutárneho auditu vrátane
kľúčových audítorských partnerov vykonávajúcich štatutárny audit
v mene audítorskej spoločnosti. Takisto je dôležité
zabezpečiť primerané obdobie, v ktorom tento štatutárny audítor
alebo audítorská spoločnosť nesmie vykonávať štatutárny audit
toho istého subjektu. S cieľom zabezpečiť hladký prechod by
bývalý audítor mal odovzdať odovzdávací spis s príslušnými
informáciami prichádzajúcemu audítorovi.
(28)          
Na účel ochrany nezávislosti audítora je
dôležité, aby bolo odvolanie možné len v prípade výskytu riadnych dôvodov
a ak sú tieto dôvody oznámené orgánu alebo orgánom zodpovedným za
dohľad. V prípade, že existujú príslušné dôvody, ale auditovaný
subjekt nekoná, výbor pre audit, akcionári, príslušné orgány zodpovedné za
dohľad nad audítormi a audítorskými spoločnosťami alebo
príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad subjektom verejného záujmu by
mali byť splnomocnené predložiť prípad týkajúci sa odvolania audítora
vnútroštátnemu súdu.
(29)          
S cieľom zabezpečiť vysokú
úroveň dôvery investora a spotrebiteľa vo vnútorný trh zamedzovaním
konfliktom záujmov by štatutárni audítori a audítorské spoločnosti
mali podliehať primeranému dohľadu príslušných orgánov, ktoré sú
nezávislé od povolania audítora a ktoré majú primerané schopnosti, odborné
znalosti a zdroje. Vnútroštátne príslušné orgány by mali mať potrebné
právomoci na vykonávanie svojich dozorných úloh vrátane možnosti získať
dokumenty, požiadať o informácie akúkoľvek osobu
a vykonávať kontroly. Mali by sa špecializovať v oblasti
dohľadu nad finančnými trhmi, dodržiavania súladu
s povinnosťami finančného výkazníctva alebo v dohľade
nad štatutárnym auditom. Malo by však byť možné, aby dohľad nad
dodržiavaním povinností subjektov verejného záujmu vykonávali príslušné orgány
zodpovedné za dohľad nad uvedenými subjektmi. Financovanie príslušných
orgánov by malo byť nezávislé od akéhokoľvek možného nevhodného
vplyvu zo strany štatutárnych audítorov alebo audítorských spoločností.
(30)          
Kvalita dohľadu by sa mala zlepšiť, ak
bude existovať účinná spolupráca medzi orgánmi poverenými rôznymi
úlohami na vnútroštátnej úrovni. Z toho dôvodu by orgány zodpovedné za
dohľad nad dodržiavaním povinností týkajúcich sa štatutárneho auditu
subjektov verejného záujmu mali spolupracovať s orgánmi zodpovednými
za schvaľovanie a registráciu štatutárnych audítorov a audítorských
spoločností s orgánmi dohliadajúcimi nad subjektmi verejného záujmu
a s jednotkami finančnej polície uvedenými v smernici
Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES z 26. októbra 2006
o predchádzaní využívania finančného systému na účely prania
špinavých peňazí a financovania terorizmu[27].
(31)          
Externé zabezpečenie kvality v prípade
štatutárneho auditu je rozhodujúce pre vysokú kvalitu auditu.
Zverejňovaným finančným informáciám sa ním dodáva dôveryhodnosť
a akcionárom, investorom, veriteľom a ostatným zúčastneným
stranám sa poskytuje lepšia ochrana. Štatutárni audítori a audítorské
spoločnosti by preto mali podliehať systému zabezpečenia kvality
na zodpovednosť príslušných orgánov, čím by sa zabezpečila
objektivita a nezávislosť od audítorskej profesie. Previerky
zabezpečenia kvality by sa mali organizovať tak, aby každý štatutárny
audítor alebo audítorská spoločnosť vykonávajúca audit subjektov
verejného záujmu podliehala previerke zabezpečenia kvality aspoň
každé tri roky. Odporúčanie Komisie zo 6. mája 2008 týkajúce sa externého
zaručenia kvality v prípade štatutárnych audítorov
a audítorských spoločností vykonávajúcich audit subjektov verejného
záujmu[28] obsahuje informácie
o tom, ako by sa mali uskutočňovať inšpekcie. Previerky
zabezpečenia kvality by mali byť primerané, pokiaľ ide
o rozsah a zložitosť činnosti preverovanej audítorskej
spoločnosti alebo štatutárneho audítora.
(32)          
Prešetrovania prispejú k zisteniu,
predchádzaniu a oprave nesprávneho vykonávania štatutárneho auditu
subjektov verejného záujmu. Príslušné orgány by preto mali byť splnomocnené
na vykonávanie prešetrovaní štatutárnych audítorov a audítorských
spoločností.
(33)          
Trh poskytovania služieb štatutárneho auditu
subjektom verejného záujmu sa postupne vyvíja. Je preto dôležité, aby príslušné
orgány sledovali vývoj na trhu, najmä pokiaľ ide o možný obmedzený
výber audítora a riziká, ktoré vyplývajú z vysokej koncentrácie trhu.
(34)          
Zánik významných audítorských spoločností môže
narušiť poskytovanie audítorských služieb na trhu a mohol by
spôsobiť ďalšiu štrukturálnu akumuláciu rizika na trhu. Príslušné
orgány by preto v rámci preventívneho opatrenia mali požiadať
najväčšie audítorské spoločnosti v každom členskom štáte,
aby vytvorili pohotovostné plány na riešenie možnej udalosti ohrozujúcej
kontinuitu fungovania príslušnej spoločnosti. Tieto plány môžu
obsahovať opatrenia na prípravu riadeného zlyhania dotknutej
spoločnosti.
(35)          
Transparentnosť činností príslušných
orgánov by mala prispievať k zvyšovaniu dôvery investorov
a spotrebiteľov na vnútornom trhu. Malo by sa preto vyžadovať,
aby príslušné orgány pravidelne podávali správy o svojich činnostiach
a uverejňovali správy o jednotlivých inšpekciách.
(36)          
Spolupráca medzi príslušnými orgánmi členských
štátov môže byť dôležitým prínosom na zabezpečenie stabilne vysokej
kvality v oblasti štatutárneho auditu v Únii. Príslušné orgány
členských štátov by preto mali navzájom v prípade potreby
spolupracovať na účel vykonávania svojich povinností dohľadu,
pokiaľ ide o štatutárne audity. Mali by rešpektovať zásadu
regulácie a dohľadu zo strany domovského členského štátu v
členskom štáte, v ktorom je štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť schválená a v ktorom má auditovaný subjekt svoje
sídlo. Spolupráca medzi príslušnými orgánmi by sa osobitne zvýšila, ak by bola
organizovaná v rámci Spoločného výboru európskych orgánov
dohľadu (ESA) pod vedením Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy
(ESMA) zriadeného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán
dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy)[29].
ESMA s pomocou Európskeho orgánu pre bankovníctvo (EBA) zriadeného
nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24.
novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky
orgán pre bankovníctvo)[30] a Európskeho orgánu
pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov (EIOPA)
zriadeného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1094/2010
z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu
(Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov)[31],
by mala k tejto spolupráci prispieť poskytovaním poradenstva
a usmernení vnútroštátnym príslušným orgánom.
(37)          
Rozsah spolupráce medzi príslušnými orgánmi
členských štátov by mal zahŕňať výmenu informácií,
spoluprácu, pokiaľ ide o previerky zabezpečenia kvality, pomoc
pri prešetrovaniach súvisiacich s vykonávaním štatutárnych auditov
subjektov verejného záujmu vrátane prípadov, v ktorých konanie
v rámci prešetrovania nepredstavuje porušenie legislatívneho alebo
regulačného predpisu platného v príslušných členských štátoch
a plánovania pre nepredvídané udalosti. Spôsoby spolupráce medzi
príslušnými orgánmi členských štátov môžu zahŕňať
vytvorenie kolégií príslušných orgánov a delegovanie úloh medzi nimi.
Pri tejto spolupráci by sa mala zohľadniť koncepcia siete,
v ktorej audítori a audítorské spoločnosti fungujú. Príslušné
orgány a Európske orgány dohľadu by mali rešpektovať primerané
pravidlá týkajúce sa zachovávania dôvernosti a služobného tajomstva.
(38)          
Uznanie spôsobilosti štatutárnych audítorov
a audítorských spoločností vykonávať štatutárne audity subjektov
verejného záujmu by malo zjednodušiť prístup audítorov
a spoločností k iným klientom. Je preto dôležité ustanoviť
európske osvedčenie kvality, ktoré by ESMA mohol vyvinúť. Príslušné
vnútroštátne orgány by sa mali podieľať na skúmaní žiadostí
o udelenie osvedčenia.
(39)          
Vzájomné vzťahy kapitálových trhov si vyžadujú
splnomocnenie vnútroštátnych príslušných orgánov a Európskych orgánov
dohľadu, aby spolupracovali s orgánmi a úradmi dohľadu
tretích krajín, pokiaľ ide o výmenu informácií alebo previerky
zabezpečenia kvality. V prípade, že spolupráca s orgánmi tretích
krajín súvisí s audítorskými pracovnými dokumentmi alebo inými dokumentmi
v držbe štatutárnych audítorov alebo audítorských spoločností, by sa však
mali uplatňovať postupy smernice 2006/43/ES.
(40)          
S cieľom zaistiť bezproblémové fungovanie
kapitálových trhov sú potrebné udržateľné kapacity v oblasti auditu a
konkurencieschopný trh so službami štatutárneho auditu, na ktorom je
postačujúci výber audítorských spoločností schopných vykonávať
štatutárne audity subjektov verejného záujmu. ESMA by mal podať spráu o
zmenách, ktoré sa do štruktúry trhu v oblasti auditu vnieslo týmto nariadením.
Pri uskutočňovaní tejto analýzy by ESMA mal zohľadniť vplyv
vnútroštátnych predpisov týkajúcich sa občianskoprávnej zopovednosti
štatutárnych audítorov na štruktúru trhu v oblasti auditu. Komisia by mala na
základe uvedenej správy a ďalších relevantných faktov predložiť
správu o vplyve vnútroštátnych predpisov týkajúcich sa zodpovednosti
štatutárnych audítorov na štruktúru trhu v oblasti auditu a mala by prijať
kroky, ktoré vzhľadom na svoje zistenia považuje za primerané.
(41)          
S cieľom zlepšiť dodržiavanie požiadaviek
tohto nariadenia a na základe oznámenia Komisie z 9. decembra 2010
s názvom Posilňovanie sankčných režimov v odvetví
finančných služieb[32] by sa mali posilniť
právomoci prijímať opatrenia týkajúce sa dohľadu a sankčné
právomoci príslušných orgánov. Mali by sa stanoviť administratívne
peňažné sankcie voči štatutárnym audítorom, audítorským
spoločnostiam a subjektom verejného záujmu za zistené porušenia.
Príslušné orgány by sa mali správať transparentne, pokiaľ ide
o sankcie a opatrenia, ktoré uplatňujú. Pri prijímaní a
uverejňovaní sankcií by sa mali dodržiavať základné práva ustanovené
v Charte základných práv Európskej únie, najmä právo na rešpektovanie
súkromného a rodinného života (článok 7), právo na ochranu osobných
údajov (článok 8) a právo na účinný prostriedok nápravy
a spravodlivý proces (článok 47).
(42)          
Informátori môžu do pozornosti príslušných orgánov
uviesť nové informácie, ktoré im pomôžu pri odhaľovaní
a trestaní nezrovnalostí vrátane podvodov. Informátori však môžu byť
od týchto krokov odradení strachom z represie, alebo možno nemajú na tieto
kroky dostatočné stimuly. Členské štáty by preto mali
zabezpečiť, aby sa zaviedli primerané opatrenia podporujúce
informátorov k tomu, aby upozorňovali na možné porušenia tohto nariadenia
a s cieľom ochrániť ich pred represiou. Členské štáty
im za to môžu poskytnúť aj stimuly; informátori by však mali mať
nárok na tieto stimuly len v prípade, keď objavia nové informácie,
o ktorých nie sú povinní informovať a ak je výsledkom týchto
informácií sankcia za porušenie tohto nariadenia. Členské štáty by mali
takisto zabezpečiť, aby systémy donášania obsahovali mechanizmy,
ktoré poskytnú primeranú ochranu oznámenej osoby, najmä so zreteľom na
právo na ochranu jej osobných údajov a postupy na zabezpečenie práva
oznámenej osoby na obhajobu a vypočutie pred prijatím rozhodnutia,
ktoré sa jej týka, ako aj práva na účinný prostriedok nápravy pred súdom
voči rozhodnutiu, ktoré sa jej týka.
(43)          
S cieľom zohľadniť vývoj
v oblasti auditu a trhu audítorských služieb by Komisia mala byť
splnomocnená spresniť technické požiadavky týkajúce sa obsahu
odovzdávacieho spisu, ktorý by mal nový štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť dostať, a vytvorenia európskeho osvedčenia
kvality pre štatutárnych audítorov a audítorské spoločnosti
vykonávajúce štatutárny audit subjektov verejného záujmu.
(44)          
S cieľom zohľadniť technický
vývoj na finančných trhoch, v oblasti výkonu auditu
a audítorskej profesii a spresniť požiadavky stanovené
v tomto nariadení by Komisia mala byť oprávnená prijímať
delegované akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie. Využívanie delegovaných aktov je osobitne potrebné na úpravu
zoznamu súvisiacich audítorských služieb a neaudítorských služieb, ako aj
na určenie úrovne poplatkov, ktoré by ESMA mohol účtovať za
poskytovanie európskeho osvedčenia kvality štatutárnym audítorom
a audítorským spoločnostiam. Je osobitne dôležité, aby Komisia
počas svojich prípravných prác uskutočnila náležité konzultácie, a to
aj na expertnej úrovni. Komisia by pri príprave a tvorbe delegovaných
aktov mala zaistiť súčasné, včasné a náležité postúpenie
príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.
(45)          
S cieľom zabezpečiť právnu
istotu a hladký prechod na systém zavedený týmto nariadením je dôležité
zaviesť prechodný režim, pokiaľ ide o nadobudnutie
účinnosti povinnosti rotácie audítorských spoločností, povinnosti
organizovať výberové konanie na výber audítorskej spoločnosti
a zmenu audítorských spoločností na spoločnosti, ktoré poskytujú
len audítorské služby.
(46)          
Keďže ciele tohto nariadenia, konkrétne
objasnenie a lepšie vymedzenie úlohy štatutárneho auditu týkajúceho sa
subjektov verejného záujmu, zlepšenie informácií, ktoré štatutárny audítor
alebo audítorská spoločnosť poskytuje auditovanému subjektu,
investorom a ostatným zainteresovaným stranám, zlepšenie komunikačných
kanálov medzi audítormi a orgánmi dohľadu nad subjektmi verejného
záujmu, zabránenie konfliktu záujmov vyplývajúcemu z poskytovania
neaudítorských služieb subjektom verejného záujmu, zníženie rizika
potenciálneho konfliktu záujmov z dôvodu existujúceho systému „auditovaný
si vyberá a platí audítora“ alebo hrozby dôverného vzťahu,
zjednodušenie zmeny štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti
a výber poskytovateľa auditu pre subjekty verejného záujmu, zvýšenie
možnosti výberu poskytovateľov auditu subjektom verejného záujmu
a zlepšenie účinnosti, nezávislosti a konzistentnosti regulácie
a dohľadu nad štatutárnymi audítormi a audítorskými
spoločnosťami poskytujúcimi štatutárny audit subjektom verejného
záujmu aj v súvislosti so spoluprácou na úrovni Únie, nie je možné uspokojivo
dosiahnuť na úrovni členských štátov a z dôvodu ich rozsahu ich
možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia
v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy
o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného
článku toto nariadenie neprekračuje rámec potrebný na dosiahnutie
týchto cieľov.
(47)          
Toto nariadenie rešpektuje základné práva
a dodržiava zásady uznané najmä v Charte základných práv Európskej
únie, konkrétne právo na rešpektovanie súkromného a rodinného života
(článok 7), právo na ochranu osobných údajov (článok 8), slobodu
podnikania (článok 16), právo na účinný prostriedok nápravy a na
spravodlivý proces (článok 47), prezumpciou neviny a právo na
obhajobu (článok 48), zásady zákonnosti a primeranosti trestných
činov a trestov (článok 49), právo nebyť stíhaný alebo
potrestaný v trestnom konaní dvakrát za ten istý trestný čin
(článok 50) a musí sa uplatňovať v súlade
s uvedenými právami a zásadami,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Hlava I
Predmet úpravy, rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa ustanovujú požiadavky na
vykonávanie štatutárneho auditu ročných a konsolidovaných
účtovných závierok subjektov verejného záujmu, pravidlá organizácie
a výberu štatutárnych audítorov a audítorských spoločností
subjektmi verejného záujmu s cieľom podporovať ich
nezávislosť a vyhýbanie sa konfliktom záujmov, ako aj pravidlá
o dohľade nad dodržiavaním uvedených požiadaviek štatutárnymi
audítormi a audítorskými spoločnosťami.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
1.           Toto nariadenie sa
uplatňuje na:
a)      štatutárnych audítorov a audítorské
spoločnosti vykonávajúce štatutárne audity subjektov verejného záujmu; 
b)      subjekty verejného záujmu.
2.           Toto nariadenie sa
uplatňuje bez toho, aby bola dotknutá smernica 2006/43/ES.
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa
uplatňujú vymedzenia pojmov stanovené v článku 2 smernice
2006/43/ES s výnimkou vymedzení pojmov „audítorská správa“ a „príslušný
orgán“.
Článok 4
Veľké subjekty verejného záujmu
Na účely tohto nariadenia sú „veľké
subjekty verejného záujmu“ tieto:
a)           v súvislosti so subjektmi
vymedzenými v písm. a) bodu 13 článku 2 smernice 2006/43/ES 10
najväčších emitentov akcií v každom členskom štáte meraných
podľa trhovej kapitalizácie na báze koncoročných kotácií
a v každom prípade všetci emitenti akcií, ktorí mali priemernú trhovú
kapitalizáciu vo výške viac než 1 000 000 000 EUR na báze
koncoročných kotácií za predchádzajúce tri kalendárne roky; 
b)           v súvislosti so subjektmi
vymedzenými v písm. b) až f) bodu 13 článku 2 smernice 2006/43/ES
každý subjekt, ktorý má k dátumu zostavenia súvahy výsledok súvahy vyšší
než 1 000 000 000 EUR;
c)           v súvislosti so subjektmi
vymedzenými v písm. g) až h) bodu 13 článku 2 smernice 2006/43/ES
každý subjekt, ktorý má k dátumu zostavenia súvahy v správe celkové
aktíva v objeme viac než 1 000 000 000 EUR.
Hlava II
Podmienky vykonávania štatutárneho auditu subjektov
verejného záujmu
KAPITOLA I
NEZÁVISLOSŤ A VYHNUTIE SA
KONFLIKTU ZÁUJMOV
Článok 5
Nezávislosť a objektívnosť
Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť prijme všetky potrebné opatrenia na zaistenie toho, že
vykonávanie štatutárneho auditu subjektu verejného záujmu nebude ovplyvnené
žiadnym existujúcim alebo možným konfliktom záujmov alebo obchodným alebo iným
vzťahom, ktorého je účastníkom štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť vykonávajúca štatutárny audit a prípadne jej
sieť, manažéri, audítori, zamestnanci, akékoľvek iné fyzické osoby,
ktorých služby sú audítorovi alebo audítorskej spoločnosti
k dispozícii alebo pod ich kontrolou, alebo akákoľvek iná osoba
priamo alebo nepriamo prepojená so štatutárnym audítorom alebo audítorskou
spoločnosťou prostredníctvom kontroly. 
Článok 6
Vnútorná organizácia audítorov
a audítorských spoločností
1.                      
Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť musia spĺňať tieto organizačné
požiadavky: 
a)      audítorská spoločnosť zavedie
primerané politiky a postupy na zabezpečenie toho, aby jej majitelia
alebo akcionári, ako aj členovia administratívnych, riadiacich a dozorných
orgánov spoločnosti alebo pridruženej spoločnosti, nezasahovali do
vykonávania štatutárneho auditu žiadnym spôsobom, ktorý ohrozuje
nezávislosť a objektívnosť štatutárneho audítora, ktorý vykonáva
štatutárny audit v mene audítorskej spoločnosti;
b)      štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť musí mať primerané administratívne a účtovné
postupy, mechanizmy vnútornej kontroly, efektívne postupy na posúdenie rizika a
účinné opatrenia na kontrolu a ochranu systémov spracovania informácií.
Tieto mechanizmy vnútornej kontroly sú navrhnuté
tak, aby sa zabezpečilo dodržiavanie súladu s rozhodnutiami
a postupmi na všetkých úrovniach audítorskej spoločnosti alebo
pracovnej štruktúry štatutárneho audítora.
Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť zavedú a udržiavajú rozhodovacie postupy
a organizačné štruktúry, v ktorých sú jasne a dokladovaným
spôsobom presne uvedené hierarchické vzťahy a pridelené funkcie a
povinnosti;
c)      štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť zavedie primerané politiky a postupy na
zabezpečenie toho, aby jeho alebo jej zamestnanci a akékoľvek
iné fyzické osoby, ktorých služby sú im k dispozícii alebo pod ich
kontrolou a ktoré sú priamo zapojené do činností štatutárneho auditu,
mali primerané vedomosti a skúsenosti na vykonávanie pridelených
povinností;
d)      štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť zavedie primerané politiky a postupy na
zabezpečenie toho, aby sa outsourcing dôležitých audítorských funkcií
neuskutočnil tak, že sa zhorší kvalita vnútornej kontroly štatutárneho
audítora alebo audítorskej spoločnosti a schopnosť príslušných
orgánov vykonávať dohľad nad dodržiavaním povinností štatutárneho
audítora alebo audítorskej spoločnosti stanovených v tomto nariadení;
e)      štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť zavedú vhodné a účinné organizačné
a administratívne opatrenia, aby zabránili akýmkoľvek prípadom
ohrozenia nezávislosti uvedeným v článku 11 ods. 2, aby ich zistili,
odstránili alebo riešili a zverejňovali;
f)       štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť zavedie vhodné postupy a normy na vykonávanie
štatutárneho auditu subjektov verejného záujmu, odborné vedenie a kontrolu
činností zamestnancov a dohľad nad nimi, ako aj na organizovanie
štruktúry audítorského spisu uvedeného v článku 15 ods. 5;
g)      štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť zavedie systém vnútornej kontroly kvality s cieľom
zaistiť kvalitu štatutárneho auditu subjektov verejného záujmu. Systém
kontroly kvality musí zahŕňať aspoň postupy a normy
opísané v písmene f). V prípade audítorskej spoločnosti nesie
zodpovednosť za systém vnútornej kontroly kvality osoba, ktorá je
kvalifikovaná ako štatutárny audítor; 
h)      štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť využíva primerané systémy, zdroje a postupy na
zabezpečenie kontinuity a správnosti vykonávania svojich
činností týkajúcich sa štatutárneho auditu;
i)       štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť zavedie politiku, ktorou sa zabráni zapojeniu štatutárneho
audítora alebo audítorskej spoločnosti a zapojeniu ich
zamestnancov do trestných činov alebo porušení zákona počas výkonu
ich práce. Štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť takisto
zavedú vhodné a účinné organizačné a administratívne
opatrenia na riešenie a zaznamenávanie udalostí, ktoré majú alebo by mohli
mať vážne následky pre integritu ich činností týkajúcich sa
štatutárneho auditu;
j)       štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť má vhodné politiky odmeňovania, ktoré slúžia na
dostatočnú výkonnostnú motiváciu, aby sa zabezpečila kvalita auditu.
Odmena a hodnotenie výkonnosti zamestnancov najmä nesmú byť
podmienené výškou príjmov, ktoré štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť získajú od auditovaného subjektu;
k)      štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť monitoruje a hodnotí primeranosť
a účinnosť svojich systémov, mechanizmov vnútornej kontroly
a vnútornej kontroly kvality a opatrení zavedených v súlade
s týmto nariadením a prijíma vhodné opatrenia na riešenie
akýchkoľvek nedostatkov. Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť najmä vykonáva ročné hodnotenie systému vnútornej
kontroly kvality uvedeného v písmene g). Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť vedie záznamy o zisteniach z tohto hodnotenia
a o akomkoľvek navrhovanom opatrení na zmenu systému vnútornej
kontroly kvality.
Politiky a postupy uvedené v prvom
pododseku sa dokumentujú a oznamujú zamestnancom štatutárneho audítora
alebo audítorskej spoločnosti.
Žiadny outsourcing audítorských funkcií uvedený v
písmene d) neovplyvňuje zodpovednosť štatutárneho audítora alebo
audítorskej spoločnosti voči auditovanému subjektu.
2.                      
Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť zohľadňuje svoju veľkosť
a zložitosť činností pri dosahovaní súladu s požiadavkami odseku
1 tohto článku.
Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť je schopná preukázať príslušnému orgánu uvedenému
v článku 35 ods. 1, že toto dosahovanie súladu je primerané
k veľkosti a komplexnosti činností štatutárneho audítora
alebo audítorskej spoločnosti. 
Článok 7
Nezávislosť od auditovaného subjektu
1.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť a každý držiteľ hlasovacích práv
v audítorskej spoločnosti je nezávislý od auditovaného subjektu
a nesmie byť zapojený do rozhodovania auditovaného subjektu.
2.           Štatutárny audítor,
audítorská spoločnosť, ich kľúčoví audítorskí partneri, ich
zamestnanci, ako aj akákoľvek iná fyzická osoba, ktorej služby sú tomuto
audítorovi alebo spoločnosti k dispozícii alebo sú pod jeho kontrolou
a ktorá je priamo zapojená do činností týkajúcich sa štatutárneho
auditu, a osoby úzko s nimi spojené v zmysle článku 1 ods.
2 smernice Komisie 2004/72/ES[33], nepredávajú, ani
nekupujú, ani sa nezapájajú do žiadnej transakcie s akýmkoľvek
finančným nástrojom vydaným, garantovaným alebo inak podporovaným
akýmkoľvek auditovaným subjektom v oblasti ich činností
štatutárneho auditu, okrem podielov v diverzifikovaných schémach
kolektívneho investovania vrátane spravovaných fondov, ako sú dôchodkové fondy
alebo životné poistenie.
3.           Osoby alebo spoločnosti
uvedené v odseku 2 sa nepodieľajú na vypracovaní štatutárneho auditu
žiadneho konkrétneho auditovaného subjektu ani ho inak neovplyvňujú, ak:
a)      vlastnia iné finančné nástroje
auditovaného subjektu, ako sú podiely v diverzifikovaných schémach
kolektívneho investovania;
b)      vlastnia finančné nástroje iné, ako
sú podiely v diverzifikovaných schémach kolektívneho investovania,
akéhokoľvek subjektu spriazneného s auditovaným subjektom, ktorých
vlastníctvo môže spôsobiť konflikt záujmov alebo môže byť takto
všeobecne vnímané;
c)      nedávno mali zamestnanecký, obchodný
alebo iný vzťah s auditovaným subjektom, ktorý môže spôsobiť
alebo môže byť všeobecne vnímaný ako spôsobujúci konflikt záujmov.
4.           Osoby alebo spoločnosti
uvedené v odseku 2 nesmú žiadať ani prijímať peniaze, dary ani
výhody od nikoho, s kým má štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť
zmluvný vzťah.
5.           Neuplatňujú sa
vnútroštátne opatrenia o profesijnej etike uzákonené podľa
článku 21 ods. 1 smernice 2006/43/ES, ktoré nie sú zlučiteľné s
odsekmi 2, 3 a 4.
Článok 8
Zamestnanie bývalých štatutárnych audítorov
alebo zamestnancov štatutárnych audítorov alebo audítorských spoločností
v subjektoch verejného záujmu
1            Štatutárny audítor alebo
kľúčový audítorský partner, ktorý v menej audítorskej
spoločnosti vykonáva štatutárny audit subjektu verejného záujmu
v mene audítorskej spoločnosti, nesmie pred uplynutím aspoň
dvojročnej lehoty odvtedy, ako odstúpil z funkcie štatutárneho audítora
alebo kľúčového audítorského partnera, prevziať žiadnu
z týchto funkcií:
a)      prijať pozíciu
v kľúčovom manažmente auditovaného subjektu;
b)      stať sa členom výboru pre audit
auditovaného subjektu alebo keď taký výbor pre audit neexistuje, orgánu
vykonávajúceho rovnocenné funkcie ako výbor pre audit; 
c)      stať sa nevýkonným členom
správneho orgánu alebo členom dozorného orgánu auditovaného subjektu.
2.           Zamestnanci štatutárneho
audítora alebo audítorskej spoločnosti vykonávajúcej štatutárny audit
subjektu verejného záujmu, ako aj akákoľvek iná fyzická osoba, ktorej
služby sú takému audítorovi alebo spoločnosti k dispozícii alebo sú
pod ich kontrolou, neprijme žiadnu funkciu uvedenú v písmenách a), b)
a c) odseku 1, ak sú títo zamestnanci alebo iné fyzické osoby osobne
schválené ako štatutárni audítori, pred uplynutím aspoň ročnej lehoty
odvtedy, ako boli priamo zapojené do činností týkajúcich sa štatutárneho
auditu.
Článok 9
Poplatky za audit
1.           Poplatky za poskytovanie
štatutárneho auditu subjektom verejného záujmu nie sú podmienenými poplatkami. 
Na účely prvého pododseku podmienené poplatky
sú poplatky za zákazky na audit vypočítané na vopred určenom základe,
ktorý súvisí so záverom alebo výsledkom transakcie alebo s výsledkom
vykonanej práce. Poplatky sa nepovažujú za podmienené, ak ich určil súd
alebo príslušný orgán.
2.           V prípade, že štatutárny
audítor alebo audítorská spoločnosť poskytuje auditovanému subjektu
súvisiace finančné audítorské služby uvedené v článku 10 ods. 2,
poplatky za takéto služby sú obmedzené na maximálne 10 % poplatkov, ktoré
auditovaný subjekt platí za štatutárny audit. 
3.           V prípade, že celkové
poplatky prijaté od subjektu verejného záujmu, ktorý podlieha štatutárnemu
auditu, predstavujú viac než 20 % alebo za dva za sebou nasledujúce roky viac
než 15 % celkových ročných poplatkov, ktoré štatutárny audítor alebo
audítorska spoločnosť vykonávajúca štatutárny audit prijala, tento
audítor alebo táto spoločnosť poskytne výboru pre audit informáciu,
že celková suma týchto poplatkov predstavuje viac nežo 20 % resp. viac než 15 %
celkových poplatkov, ktoré spoločnosť prijala, a uskutočnia
sa rokovania podľa článku 11 ods. 4 písm. d). Výbor pre audit zváži,
či zákazka na audit má podliehať previerke kontroly kvality zo strany
iného štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti pred vydaním
audítorskej správy. 
Ak celkové poplatky prijaté od subjektu verejného
záujmu, ktorý podlieha štatutárnemu auditu, predstavujú za dva za sebou
nasledujúce roky 15 alebo viac percent celkových ročných poplatkov, ktoré
štatutárny audítor alebo audítorska spoločnosť vykonávajúca
štatutárny audit prijali, audítor alebo spoločnosť o tejto situácii
informujú príslušný orgán uvedený v článku 35 ods. 1. Príslušný orgán
uvedený v článku 35 ods. 1 rozhodne na základe objektívnych dôvodov, ktoré
mu štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť poskytnú, či
štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť tohto subjektu môže
naďalej vykonávať štatutárny audit v dodatočnom období, ktoré v
žiadnom prípade nesmie byť dlhšie ako dva roky. 
V prípade, že je auditovaný subjekt
oslobodený od povinnosti mať výbor pre audit, auditovaný subjekt rozhodne,
ktorý orgán subjektu bude komunikovať so štatutárnym audítorom alebo
audítorskou spoločnosťou na účely plnenia povinností stanovených
v tomto odseku.
Článok 10
Zákaz poskytovania neaudítorských služieb
1.           Štatutárny audítor
alebo audítorská spoločnosť vykonávajúca štatutárny audit subjektov
verejného záujmu môže auditovanému subjektu, jeho materskej spoločnosti
a ním kontrolovaným spoločnostiam poskytovať služby štatutárneho
auditu a súvisiace finančné audítorské služby.
Ak štatutárny audítor patrí do siete, člen
tejto siete môže auditovanému subjektu, jeho materskej spoločnosti
a ním kontrolovaným spoločnostiam poskytovať v rámci Únie
služby štatutárneho auditu alebo súvisiace finančné audítorské služby.
2.           Na účely tohto
článku súvisiace finančné audítorské služby sú:
a)      audit alebo previerka priebežných
účtovných závierok;
b)      poskytnutie uistenia týkajúceho
sa vyhlásení o správe a riadení;
c)      poskytnutie uistenia v otázkach
sociálnej zodpovednosti podnikov;
d)      poskytnutie uistenia alebo potvrdenia
o regulačnom podávaní správ regulačným orgánom alebo
finančným inštitúciám nad rámec štatutárneho auditu, ktoré majú
regulačným orgánom pomáhať pri plnení ich úlohy, ako napríklad
o kapitálových požiadavkách alebo špecifických ukazovateľoch
solventnosti, ktorými sa určuje pravdepodobnosť, že podnik bude
schopný naďalej si plniť svoje dlhové záväzky;
e)      poskytnutie osvedčenia o súlade s
požiadavkami v daňovej oblasti, ak sa také osvedčenie vyžaduje vo
vnútroštátnom práve;
f)       akákoľvek iná štatutárna
povinnosť súvisiaca s audítorskou prácou uložená právnymi
predpismi Únie štatutárnemu audítorovi alebo audítorskej spoločnosti.
3.           Štatutárny audítor
alebo audítorská spoločnosť vykonávajúca štatutárny audit
subjektov verejného záujmu neposkytujú priamo ani nepriamo auditovanému
subjektu, jeho materskej spoločnosti ani ním kontrolovaným
spoločnostiam neaudítorské služby.
Ak štatutárny audítor patrí do siete, žiadny
člen tejto siete neposkytuje auditovanému subjektu, jeho materskej
spoločnosti ani ním kontrolovaným spoločnostiam v rámci
Únie neaudítorské služby.
Na účely tohto článku súvisiace
neaudítorské služby sú:
a) služby spôsobujúce v každom prípade konflikt
záujmov:
i) odborné služby nesúvisiace s auditom,
daňovým poradenstvom, všeobecnými poradenskými službami v oblasti
riadenia podniku a inými poradenskými službami;
ii) účtovná evidencia a vypracúvanie
účtovných záznamov a účtovných závierok;
iii) vypracúvanie
a zavádzanie postupov vnútornej kontroly alebo riadenia rizík súvisiacich
s vypracúvaním a/alebo kontrolou informácií o financovaní zahrnutých
do účtovných závierok a poradenstvo v oblasti rizík;
iv) služby
oceňovania, poskytovanie nestranných stanovísk alebo výkazy o vecných
príspevkoch;
v) poistno-matematické
a právne služby vrátane riešenia sporov;
vi) vypracúvanie a zavádzanie technologických
systémov finančných informácií pre subjekty verejného záujmu uvedené v
článku 2 ods. 13 písm. b) až j) smernice 2006/43/ES;
vii) účasť na vnútornom audite klienta
auditu a poskytovanie služieb súvisiacich s funkciou vnútorného
auditu;
viii) brokerské alebo maklérske služby, služby
investičného poradcu alebo služby investičného bankovníctva.
b) služby, ktoré môžu spôsobiť konflikt
záujmov: 
i) služby týkajúce sa
ľudských zdrojov vrátane najímania vrcholového manažmentu;
ii) poskytovanie listov
o zlučiteľnosti pre investorov v súvislosti s emisiou
cenných papierov podniku;
iii) vypracúvanie a zavádzanie
technologických systémov finančných informácií pre subjekty verejného
záujmu uvedené v článku 2 ods. 13 písm. a) smernice 2006/43/ES;
iv) služby hĺbkovej
analýzy poskytované predávajúcemu alebo kupujúcej strane týkajúce sa možných
fúzií a akvizícií a poskytnutie uistenia o auditovanom subjekte iným
stranám pri finančnej alebo podnikovej transakcii.
Odchylne od prvého a druhého pododseku môže
štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť poskytovať služby
uvedené v písmene b) bodoch iii) a iv) pod podmienkou, že príslušný orgán
uvedený v článku 35 ods. 1 dá najskôr svoj súhlas.
Odchylne od prvého a druhého pododseku služby
uvedené v písmene b) bodoch i) a ii) môže štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť poskytovať pod podmienkou, že výbor pre audit uvedený
v článku 31 tohto nariadenia dá najskôr svoj súhlas.
4.           Ak člen siete, do ktorej
patrí štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť vykonávajúca
štatutárny audit subjektu verejného záujmu, poskytuje iné služby ako služby
štatutárneho auditu alebo súvisiace finančné audítorské služby podniku
zaregistrovanému v tretej krajine a ovládanému auditovaným subjektom
verejného záujmu, príslušný štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť posúdi, či by ich nezávislosť nebola spochybnená
tým, že člen siete poskytuje také služby.
Ak je ovplyvnená ich nezávislosť, štatutárny
audítor alebo audítorská spoločnosť uplatní bezpečnostné
opatrenia s cieľom znížiť riziká spôsobené poskytovaním takých
služieb v tretej krajine. Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť môže pokračovať vo výkone štatutárneho auditu
subjektu verejného záujmu, len ak vie v súlade s článkom 11
odôvodniť, že poskytovanie takých služieb nemá vplyv na jeho alebo jej
odborné posúdenie a audítorskú správu.
Zapojenie do rozhodovacieho procesu auditovaného
subjektu a poskytovanie služieb uvedených v bodoch ii) a iii) písm.
a) odseku 3 sa v každom prípade považuje za ovplyvňujúce túto nezávislosť.
Poskytovanie služieb uvedených v bodoch i) a
iv) až viii) písm. a) odseku 3 sa pokladá za ovplyvňujúce túto
nezávislosť.
Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť môže túto vec prekonzultovať s príslušným orgánom
a požiadať ho o stanovisko.
5.           V prípade, že viac ako
tretina ročných výnosov audítorskej spoločnosti z auditu pochádza
z veľkých subjektov verejného záujmu a táto audítorská
spoločnosť patrí do siete, ktorej členovia majú kombinované ročné
výnosy z auditu vyššie ako 1 500 miliónov EUR v rámci Európskej únie,
spĺňa tieto podmienky:
a)      subjektom verejného záujmu neposkytuje
priamo ani nepriamo neaudítorské služby;
b)      nepatrí do siete, ktorá poskytuje
neaudítorské služby v rámci Únie; 
c)      akýkoľvek subjekt, ktorý poskytuje
služby uvedené v odseku 3, nevlastní priamo ani nepriamo viac ako 5 %
kapitálu alebo hlasovacích práv v audítorskej spoločnosti;
d)      subjekty, ktoré poskytujú služby uvedené
v odseku 3, spolu nevlastnia priamo ani nepriamo viac ako 10 % kapitálu
alebo hlasovacích práv v audítorskej spoločnosti;
e)      takáto audítorská spoločnosť
nevlastní priamo ani nepriamo viac ako 5 % kapitálu alebo hlasovacích práv
v subjekte, ktorému poskytuje služby uvedené v odseku 3.
6.           Komisia je oprávnená
prijímať delegované akty v súlade s článkom 68 na účel
prispôsobenia zoznamu súvisiacich finančných audítorských služieb
uvedených v odseku 2 a zoznamu neaudítorských služieb uvedených
v odseku 3 tohto článku. Pri využívaní týchto právomocí Komisia
zohľadňuje vývoj v oblasti vykonávania auditu a audítorskej
profesie.
Článok 11
Príprava na štatutárny audit
a posúdenie ohrozenia nezávislosti
1.           Pred prijatím zákazky
štatutárneho auditu pre subjekt verejného záujmu alebo pokračovaním
v takej zákazke štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť
posúdi a zdokladuje: 
–              
či spĺňa požiadavky vnútornej
organizácie uvedené v článku 6;
–              
či spĺňa požiadavky článkov 7,
9 a 10;
–              
či má kompetentných zamestnancov, čas
a zdroje na výkon auditu primeraným spôsobom;
–              
v prípade audítorskej spoločnosti,
či je kľúčový audítorský partner schválený ako štatutárny
audítor v členskom štáte, ktorý požaduje štatutárny audit; 
–              
či sa dodržiavajú podmienky článku 33; 
–              
bez toho, aby bola dotknutá smernica 2005/60//ES,
integritu subjektu verejného záujmu. 
2.           Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť takisto posúdi, či je ohrozená nezávislosť
štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti.
Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť nevykoná štatutárny audit, ak existuje akýkoľvek
priamy alebo nepriamy finančný, obchodný, pracovno-právny alebo iný
vzťah medzi štatutárnym audítorom, audítorskou spoločnosťou
alebo sieťou a auditovaným subjektom, z ktorého by objektívna,
rozvážna a informovaná tretia strana dospela k záveru, že nezávislosť
štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti je spochybnená.
Ak je nezávislosť štatutárneho audítora alebo
audítorskej spoločnosti ovplyvnená hrozbou previerky seba samej alebo
existenciou vlastného záujmu, štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť nesmú štatutárny audit vykonať.
Ak je nezávislosť štatutárneho audítora alebo
audítorskej spoločnosti ohrozená rizikom protekčného vzťahu,
spriaznenosti, spoliehaním sa alebo zastrašovaním, štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť uplatní bezpečnostné opatrenia na zníženie
tohto ohrozenia. Ak je význam hrozieb v porovnaní s uplatnenými
bezpečnostnými opatreniami taký, že nezávislosť štatutárneho audítora
alebo audítorskej spoločnosti je spochybnená, štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť štatutárny audit nevykonajú.
3.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť uchováva záznamy o posúdeniach uvedených
v odsekoch 1 a 2 a zdokladuje v audítorských pracovných
dokumentoch všetky podstatné riziká pre jeho alebo jej nezávislosť, ako aj
bezpečnostné opatrenia použité na zmiernenie týchto rizík. 
4            Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť:
a)      každoročne písomne potvrdzuje výboru
pre audit svoju nezávislosť od auditovaného subjektu;
b)      každoročne písomne potvrdzuje výboru
pre audit mená audítorských partnerov, hlavného vedúceho a vedúceho
základného tímu vykonávajúceho štatutárny audit a potvrdí, že nedochádza ku
konfliktom záujmov;
c)      žiada výbor pre audit o povolenie
poskytovať auditovanému subjektu neaudítorské služby uvedené v článku
10 ods. 3 písm. b) bodoch i) a ii);
d)      žiada príslušný orgán uvedený v
článku 35 ods. 1 o povolenie poskytovať auditovanému subjektu
neaudítorské služby uvedené v článku 10 ods. 3 písm. b) bodoch iii) a iv);
e)      rokuje s výborom pre audit
o hrozbách pre svoju nezávislosť a o bezpečnostných
opatreniach použitých na zmiernenie týchto rizík, ktoré zdokladovala podľa
odseku 3.
V prípade, že je auditovaný subjekt
oslobodený od povinnosti mať výbor pre audit, auditovaný subjekt rozhodne
o tom, ktorý orgán subjektu bude vykonávať funkcie udelené výboru pre
audit v tomto odseku.
KAPITOLA II
DÔVERNOSŤ INFORMÁCIÍ A SLUŽOBNÉ
TAJOMSTVO
Článok 12
Dôvernosť informácií a služobné
tajomstvo
Štatutárni audítori alebo audítorské
spoločnosti vrátane tých, ktoré prestali pracovať na určitom
audite, a bývalí štatutárni audítori alebo audítorské spoločnosti, sa
neodvolávajú na pravidlá o dôvernosti informácií a služobnom
tajomstve uvedené v článku 23 ods. 1 smernice 2006/43/ES, aby bránili
uplatňovaniu ustanovení tohto nariadenia. 
Článok 13
Poskytnutie informácií audítorom z tretích
krajín a orgánom tretích krajín
1.           V prípade, že štatutárny
audítor alebo audítorská spoločnosť vykonáva štatutárny audit
subjektu verejného záujmu, ktorý je súčasťou skupiny podnikov,
ktorých materská spoločnosť sa nachádza v tretej krajine, pravidlá
o dôvernosti informácií a služobnom tajomstve uvedené
v článku 23 ods. 1 smernice 2006/43/ES nebránia štatutárnemu
audítorovi alebo audítorskej spoločnosti v tom, aby relevantnú
dokumentáciu o audítorskej práci odovzdali audítorovi skupiny, ktorý sa
nachádza v tretej krajine, ak je táto dokumentácia výhradne potrebná na
vypracovanie auditu konsolidovaných účtovných závierok materskej
spoločnosti. 
Odovzdanie informácií audítorovi skupiny
nachádzajúcemu sa v tretej krajine musí byť v súlade s kapitolou
IV smernice 95/46/ES a príslušnými vnútroštátnymi predpismi o ochrane
osobných údajov.
2.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť, ktorá vykonáva štatutárny audit subjektu
verejného záujmu, ktorý emitoval cenné papiere v tretej krajine alebo
ktorý je súčasťou skupiny vydávajúcej štatutárne konsolidované
účtovné závierky v tretej krajine, môže príslušným orgánom
v relevantných tretích krajinách odovzdať pracovné dokumenty o audite
alebo iné dokumenty súvisiace s auditom daného subjektu, ktoré má v držbe,
za podmienok ustanovených v článku 47 smernice 2006/43/ES.
KAPITOLA III
VÝKON ŠTATUTÁRNEHO AUDITU 
Článok 14
Rozsah štatutárneho auditu
1.           Pri výkone štatutárneho
auditu subjektu verejného záujmu štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť prijme potrebné opatrenia s cieľom vypracovať
stanovisko o tom, či ročné alebo konsolidované účtovné
závierky subjektu verejného záujmu poskytujú pravdivý a verný obraz
v súlade s príslušným rámcom finančného výkazníctva
a v prípade potreby, či tieto ročné alebo konsolidované
účtovné závierky spĺňajú štatutárne požiadavky uvedené
v článku 22. 
Uvedené opatrenia musia obsahovať aspoň
požiadavky uvedené v článkoch 15 až 20.
Stanovisko štatutárneho audítora alebo audítorskej
spoločnosti sa vyjadruje v súlade s článkami 21 až 25.
2.           Bez toho, aby boli dotknuté
požiadavky na podávanie správ uvedené v článkoch 22 a 23, rozsah
štatutárneho auditu nezahŕňa potvrdenie o budúcej
životaschopnosti auditovaného subjektu ani o efektívnosti alebo
účinnosti, s ktorou manažment alebo správny orgán riešil alebo bude
spravovať záležitosti subjektu.
Článok 15
Profesionálny skepticizmus
Pri výkone štatutárneho auditu subjektu
verejného záujmu štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť
zachováva profesionálny skepticizmus počas celého auditu a uznáva
možnosť, že by mohli existovať závažné nesprávne údaje v dôsledku
skutočností alebo správania naznačujúceho nezrovnalosti vrátane
podvodu alebo chyby bez ohľadu na skúsenosť audítora alebo
spoločnosti v minulosti, pokiaľ ide o čestnosť a bezúhonnosť
manažmentu auditovaného subjektu a osôb poverených jeho riadením a
správou. 
Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť zachováva profesionálny skepticizmus najmä pre preverovaní
odhadov manažmentu, ktoré sa týkajú reálnych hodnôt a zníženia goodwillu
a ostatných nehmotných a budúcich peňažných tokov relevantných
pri uvažovaní o schopnosti pokračovať vo výkone činnosti.
Na účely tohto článku „profesionálny
skepticizmus“ je postoj, ktorý zahŕňa skúmavé rozmýšľanie,
citlivosť na okolnosti, ktoré môžu naznačovať možnú
nesprávnosť v dôsledku chyby alebo podvodu, a kritické posudzovanie
audítorských dôkazov.
Článok 16
Organizácia práce
1.           Ak štatutárny audit subjektu
verejného záujmu vykonáva audítorská spoločnosť, táto audítorská
spoločnosť určí aspoň jedného kľúčového
audítorského partnera. Audítorská spoločnosť poskytne určenému
audítorskému partnerovi (partnerom) dostatočné zdroje, aby mohol riadne
vykonávať svoje povinnosti. 
Hlavným kritériom audítorskej spoločnosti pri
výbere určeného kľúčového audítorského partnera (partnerov) je
zabezpečenie kvality auditu, nezávislosti a odbornosti.
Určený audítorský partner (partneri) je
aktívne zapojený do výkonu štatutárneho auditu.
2.           Ak štatutárny audit subjektu
verejného záujmu vykonáva štatutárny audítor, venuje dostatok času zákazke
a spomedzi svojich zamestnancov vyčlení dostatočné zdroje, aby
mohol riadne vykonávať svoje povinnosti. 
3.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť uchováva záznamy o prípadoch,
v ktorých ich zamestnanci nerešpektovali toto nariadenie. Takisto uchováva
záznamy o akýchkoľvek dôsledkoch nerešpektovania vrátane opatrení
prijatých voči týmto zamestnancom a opatrení prijatých na zmenu
systému vnútornej kontroly kvality. Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť vypracúva výročnú správu s prehľadom
všetkých prijatých opatrení a predloží ju zamestnancom.
Ak štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť požiada o radu externých expertov, zdokladuje
predloženú žiadosť a poskytnuté poradenstvo. 
4.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť vedie záznam o klientovom účte. Tento
záznam obsahuje o každom klientovi auditu tieto informácie:
a)      názov, adresu a miesto podnikania;
b)      v prípade audítorskej
spoločnosti kľúčového audítorského partnera (partnerov);
c)      poplatky účtované za štatutárny
audit a poplatky účtované za ostatné služby v ktoromkoľvek
rozpočtovom roku.
5.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť vytvorí audítorský spis pre každý vykonaný
štatutárny audit. Audítorský spis obsahuje v papierovej podobe alebo
v elektronickej podobe aspoň tieto údaje a dokumenty:
a)      zmluvu medzi štatutárnym audítorom alebo
audítorskou spoločnosťou a auditovaným subjektom
a akékoľvek jej zmeny a doplnenia;
b)      korešpondenciu s auditovaným
subjektom týkajúcu sa štatutárneho auditu;
c)      plán auditu s uvedením
pravdepodobného obsahu pôsobnosti a metódy vykonávania štatutárneho
auditu;
d)      opis povahy a rozsahu vykonávaných
audítorských činností;
e)      dátumy začiatku
a ukončenia etáp audítorských postupov uvedených v pláne auditu;
f)       hlavné zistenia vykonaných audítorských
postupov;
g)      závery vypracované na základe zistení
uvedených v písmene f);
h)      stanovisko štatutárneho audítora alebo
kľúčového audítorského partnera tak, ako sú zdokladované
v návrhoch správ uvedených v článkoch 22 a 23; 
i)       údaje zaznamenané podľa článku
11 ods. 3, článku 16 ods. 3, článkov 17 a 18 a článku 19
ods. 6; 
j)       ostatné relevantné údaje
a dokumenty, ktoré sú dôležité na doloženie správ uvedených
v článkoch 22 a 23 a na sledovanie dodržiavania súladu
s týmto nariadením a inými platnými právnymi požiadavkami. 
Audítorský spis sa uzatvára najneskôr dva mesiace
po dátume podpísania audítorskej správy uvedenej v článku 22. 
6.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť uchováva záznamy o akýchkoľvek
sťažnostiach týkajúcich sa výkonu štatutárnych auditov. 
Článok 17
Integrita trhu
1.           V prípade výskytu
udalosti, ktorá má alebo by mohla mať vážne dôsledky pre integritu
činností štatutárneho auditu štatutárneho audítora alebo audítorskej
spoločnosti, štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť: 
a)      uchováva záznam o tejto udalosti;
b)      príjme vhodné opatrenia
s cieľom riešiť dôsledky udalosti a zabrániť jej
opätovnému výskytu;
c)      informuje o udalosti príslušný orgán
uvedený v článku 35 ods. 1.
Záznam uvedený v písmene a) prvého pododseku
zahŕňa skutočnosti a okolnosti udalosti, informácie
o zapojenej osobe alebo osobách a podrobnosti o opatreniach,
ktoré boli prijaté podľa písmena b) uvedeného pododseku.
2.           Bez toho, aby bola dotknutá
smernica 2005/60/ES, keď štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť vykonávajúca štatutárny audit subjektu verejného záujmu má
podozrenie alebo má opodstatnené dôvody na podozrenie, že došlo ku
skutočnostiam alebo správaniu naznačujúcemu nezrovnalosti vrátane
podvodu v súvislosti s účtovnou závierkou auditovaného subjektu,
alebo že došlo k ich pokusu, informuje auditovaný subjekt a vyzve ho na
prešetrenie záležitosti a prijme primerané opatrenia na riešenie takýchto
nezrovnalostí a na to, aby sa zabránilo akémukoľvek opätovnému výskytu
takýchto nezrovnalostí v budúcnosti.
V prípade, že auditovaný subjekt neprešetrí
záležitosť alebo neprijme žiadne opatrenia alebo v prípade, že
štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť je presvedčená,
že opatrenia, ktoré auditovaný subjekt prijal, nie sú primerané na riešenie
týchto nezrovnalostí, štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť
o týchto nezrovnalostiach informuje príslušné orgány dohľadu nad
subjektmi verejného záujmu. 
Poskytnutie akejkoľvek skutočnosti
uvedenej v prvom pododseku príslušným orgánom, ktoré štatutárny audítor alebo
audítorska spoločnosť uskutoční v dobrej viere, nepredstavuje
porušenie žiadneho zmluvného ani právneho obmedzenia týkajúceho sa
sprístupňovania informácií a nezakladá zodpovednosť týchto osôb. 
Článok 18
Audit konsolidovaných účtovných
závierok
1            V prípade štatutárneho
auditu konsolidovanej účtovnej závierky skupiny podnikov, v ktorej je
materská spoločnosť subjektom verejného záujmu, audítor skupiny:
a)      nesie plnú zodpovednosť za
audítorskú správu uvedenú v článku 22 a doplňujúcu správu pre
výbor pre audit uvedenú v článku 23 v súvislosti
s konsolidovanou účtovnou závierkou; 
b)      zdokladuje,
ktorú audítorskú prácu na účel auditu skupiny vykonal audítor (audítori) z
tretej krajiny, štatutárny audítor (audítori), audítorský subjekt (subjekty) z
tretej krajiny alebo audítorská spoločnosť (spoločnosti) z
tretej krajiny; 
c)      vykonáva previerku a uchováva
dokumentáciu o svojej previerke audítorskej práce, ktorú na účel
auditu skupiny vykonal audítor (audítori) z tretej krajiny, štatutárny audítor
(audítori), audítorský subjekt (subjekty) z tretej krajiny alebo audítorská
spoločnosť (spoločnosti) z tretej krajiny. Dokumentáciou, ktorú
audítor skupiny zachová, sa príslušnému orgánu musí umožniť riadne
preskúmať prácu audítora skupiny.
Na účel písmena c) prvého pododseku audítor
skupiny zabezpečí súhlas audítora (audítorov) z tretej krajiny,
štatutárneho audítora (audítorov), audítorského subjektu (subjektov) alebo
audítorskej spoločnosti (spoločností) z tretej krajiny
s prenosom relevantnej dokumentácie počas vykonávania auditu
konsolidovanej účtovnej závierky ako podmienku na to, aby sa audítor
skupiny mohol spoliehať na prácu tohto audítora (audítorov) z tretej
krajiny, štatutárneho audítora (audítorov), audítorského subjektu (subjektov)
alebo audítorskej spoločnosti (spoločností) z tretej krajiny.
2.           Ak audítor skupiny nedokáže splniť ustanovenie
písmena c) prvého pododseku odseku 1, prijme vhodné opatrenia a náležite o
tom informuje príslušný orgán uvedený v článku 35 ods. 1. 
Tieto
opatrenia môžu obsahovať vykonanie ďalšej práce týkajúcej sa
štatutárneho auditu, a to priamo alebo outsourcingom týchto úloh
v príslušnej dcérskej spoločnosti subjektu verejného záujmu.
3.           Ak je audítor skupiny
predmetom previerky zabezpečenia kvality alebo prešetrenia týkajúceho sa
štatutárneho auditu konsolidovanej účtovnej závierky skupiny podnikov,
v ktorej je materská spoločnosť subjektom verejného záujmu,
skupinový audítor na požiadanie sprístupní príslušnému orgánu relevantnú dokumentáciu,
ktorú má o audítorskej práci, ktorú vykonal audítor (audítori) tretej
krajiny, štatutárny audítor (audítori), audítorský subjekt (subjekty) alebo
audítorska spoločnosť (spoločnosti) tretej krajiny na účel
auditu skupiny, vrátane pracovných dokumentov relevantných pre audit skupiny. 
Príslušný orgán požiada podľa kapitoly III
hlavy IV tohto nariadenia príslušné orgány o dodatočnú dokumentáciu
o audítorskej práci vykonanej štatutárnym audítorom (audítormi) alebo
audítorskou spoločnosťou (spoločnosťami) na účel
auditu skupiny.
Ak v zložke skupiny podnikov vykonáva audit
audítor (audítori) alebo audítorská spoločnosť (spoločnosti)
z tretej krajiny, príslušný orgán požiada o dodatočnú
dokumentáciu o audítorskej práci vykonanej audítorom (audítormi) z tretej
krajiny alebo audítorským subjektom (subjektmi) z tretej krajiny príslušné
orgány z tretích krajín prostredníctvom dohôd o spolupráci uvedených
v článku 47 smernice 2006/43/ES. 
Odchylne od tretieho pododseku v prípade, že
v zložke skupiny podnikov vykonáva audit audítor (audítori) alebo
audítorský subjekt (subjekty) z tretej krajiny, ktorá nemá dohodu
o spolupráci podľa článku 47 smernice 2006/43/ES, audítor
skupiny je na požiadanie zodpovedný aj za zabezpečenie riadneho dodania
dodatočnej dokumentácie o audítorskej práci vykonanej audítorom
(audítormi) alebo audítorským subjektom (subjektmi) z tretej krajiny
vrátane pracovných dokumentov relevantných pre audit skupiny.
S cieľom zaistiť dodanie týchto dokumentov si audítor skupiny
ponechá kópiu tejto dokumentácie alebo sa s audítorom (audítormi) alebo
audítorským subjektom (subjektmi) tretej krajiny dohodne, že k nej na
požiadanie bude mať riadny a neobmedzený prístup, alebo prijme
akékoľvek iné vhodné opatrenie. V prípade, že prenos audítorských
pracovných dokumentov z tretej krajiny k audítorovi skupiny nie je
z právnych alebo iných dôvodov možný, dokumentácia, ktorú audítor skupiny
uchováva, zahŕňa dôkazy o tom, že uplatnil primerané postupy
s cieľom získať prístup k audítorskej dokumentácii
a v prípade iných ako právnych prekážok vyplývajúcich z právnych
predpisov tretej krajiny dôkazy o týchto prekážkach. 
Článok 19
Vnútorná previerka kontroly kvality
1.           Pred vydaním správ uvedených
v článkoch 22 a 23 sa vykoná vnútorná previerka kontroly kvality
s cieľom posúdiť, či štatutárny audítor alebo
kľúčový audítorský partner mohol reálne dospieť
k stanovisku a záverom vyjadreným v návrhu týchto správ. 
2.           Vnútornú previerku kontroly
kvality vykoná revízor vnútornej kontroly kvality. Týmto revízorom je štatutárny
audítor, ktorý nie je zapojený do vykonávania štatutárneho auditu, ku ktorému
sa vnútorná previerka kontroly kvality viaže.
3.           Pri previerke vnútornej
kontroly kvality revízor zaznamenáva aspoň:
a)      ústne a písomné informácie, ktoré
štatutárny audítor alebo kľúčový audítorský partner poskytol na
doloženie hlavných zistení ku ktorým sa dospelo počas vykonaných
audítorských postupov, a závery, ktoré sa z týchto zistení vyvodili, bez
ohľadu na to, či tieto informácie boli alebo neboli poskytnuté na
žiadosť revízora vnútornej kontroly kvality;
b)      auditované účtovné závierky;
c)      hlavné zistenia použitých audítorských
postupov a závery vyvodené z týchto zistení;
d)      stanoviská štatutárneho audítora alebo
kľúčového audítorského partnera tak, ako sú vyjadrené v návrhoch
správ uvedených v článkoch 22 a 23;
4.           V previerke vnútornej
kontroly kvality sa hodnotia aspoň tieto prvky:
a)      nezávislosť štatutárneho audítora
alebo audítorskej spoločnosti od auditovaného subjektu;
b)      podstatné riziká, ktoré štatutárny
audítor alebo kľúčový audítorský partner zistil počas výkonu
štatutárneho auditu, a opatrenia, ktoré prijal na primerané riadenie
týchto rizík;
c)      argumentácia štatutárneho audítora alebo
kľúčového audítorského partnera, najmä pokiaľ ide
o významnosť a podstatné riziká uvedené v písmene b);
d)      akákoľvek žiadosť o radu
od externých expertov a uplatnenie tejto rady;
e)      povaha a oblasť opravených
a neopravených nesprávností v účtovnej závierke, ktoré boli
zistené počas výkonu auditu;
f)       otázky prerokované s výborom pre
audit a riadiacim a/alebo dozorným orgánom auditovaného subjektu; 
g)      otázky prerokované s príslušnými
orgánmi a prípadne s ostatnými tretími stranami; 
h)      či dokumenty a informácie
vybrané zo spisu uspokojivo odzrkadľujú stanoviská zamestnancov zapojených
do auditu a či tieto dokumenty a informácie dokladajú stanovisko
štatutárneho audítora alebo kľúčového audítorského partnera, ako je
vyjadrené v návrhu správ uvedených v článkoch 22 a 23.
5.           Revízor vnútornej kontroly
kvality prerokuje výsledky previerky vnútornej kontroly kvality so štatutárnym
audítorom alebo kľúčovým audítorským partnerom. Štatutárny audítor
alebo audítorská spoločnosť určí postup, ktorý sa má
dodržiavať, ak revízor a štatutárny audítor alebo kľúčový
audítorský partner nesúhlasia s výsledkami previerky.
6.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť vedie záznamy o výsledkoch previerky
vnútornej kontroly kvality a o úvahách, ktoré sú podkladom pre uvedené
výsledky. 
Článok 20
Využívanie medzinárodných audítorských
štandardov
Štatutárny audítor (audítori) alebo audítorská
spoločnosť (spoločnosti) dodržiava pri výkone štatutárneho
auditu subjektov verejného záujmu medzinárodné audítorské štandardy uvedené
v článku 26 smernice 2006/43/ES, ak sú tieto štandardy v súlade
s požiadavkami tohto nariadenia. 
KAPITOLA IV
AUDÍTORSKÁ SPRÁVA
Článok 21
Výsledky štatutárneho auditu
Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť predloží výsledky štatutárneho auditu v týchto
správach:
–                        
audítorskej správe v súlade s článkom 22;
–                        
doplňujúcej správe pre výbor pre audit
v súlade s článkom 23.
Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť predloží výsledky štatutárneho auditu výboru pre audit
auditovaného subjektu v súlade s článkom 24 a orgánom
dohľadu nad subjektmi verejného záujmu v súlade s článkom 25.
Článok 22
Audítorská správa
1.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť predloží výsledky štatutárneho auditu subjektu
verejného záujmu v audítorskej správe. 
2.           Audítorská správa má písomnú
podobu. V nej sa aspoň:
a)      určí identita subjektu, ktorého
ročná alebo konsolidovaná účtovná závierka bola auditovaná; 
b)      spresní ročná alebo konsolidovaná
účtovná závierka a dátum a obdobie, na ktoré sa vzťahuje; 
c)      vysvetlí, kde sa preverili
doplňujúce správy, rozsah takejto previerky; 
d)      uvedie, ktorý orgán v rámci
auditovaného subjektu vymenoval štatutárneho audítora (audítorov) alebo
audítorskú spoločnosť (spoločnosti); 
e)      uvedie dátum tohto určenia
a obdobie trvania celkovej neprerušenej zákazky vrátane predchádzajúcich
obnovení a opätovných určení;
f)       uvedie, že štatutárny audit sa vykonal v
súlade s medzinárodnými audítorskými štandardmi uvedenými v článku 20; 
g)      určí rámec finančného
výkazníctva, ktorý sa použil na vypracovanie účtovnej závierky; 
h)      opíše použitá metodika vrátane toho, do
akej miery bola súvaha overená priamo a do akej miery je založená na
preskúmaní systému a dodržiavania súladu; 
i)       vysvetlí akákoľvek odchýlka vo
vážení kontroly vecnej správnosti a preskúmania dodržiavania súladu
v porovnaní s predchádzajúcim rokom aj v prípade, že štatutárny
audit za predchádzajúci rok vykonal iný štatutárny audítor (audítori) alebo
audítorská spoločnosť (spoločnosti);
j)       podrobne objasní úroveň významnosti
uplatnenú na vykonanie štatutárneho auditu;
k)      určia kľúčové oblasti
rizika závažnej nesprávnosti ročnej alebo konsolidovanej účtovnej
závierky vrátane rozhodujúcich účtovných odhadov alebo oblastí neistoty
merania;
l)       poskytne vyhlásenie o situácii auditovaného
subjektu alebo v prípade štatutárneho auditu konsolidovanej účtovnej
závierky o materskej spoločnosti a skupine, najmä posúdenie
schopnosti subjektu alebo materskej spoločnosti a skupiny plniť
si záväzky v predvídateľnej budúcnosti a pokračovať v bežnej
činnosti; 
m)     posúdi vnútorný systém kontroly, ktorý
subjektu má, alebo v prípade konsolidovanej účtovnej závierky,
materská spoločnosť, vrátane podstatných nedostatkov vnútornej
kontroly, ako aj účtovníctva a systému účtovníctva, zistených
počas výkonu štatutárneho auditu;
n)      vysvetlí, v akom rozsahu bol
štatutárny audit určený na zistenie nezrovnalostí vrátane podvodu;
o)      uvedie a vysvetlí akékoľvek
porušenie účtovných pravidiel alebo porušenie zákonov alebo stanov,
rozhodnutí v oblasti účtovnej politiky a ostatných otázok, ktoré sú
dôležité pre spravovanie subjektu; 
p)      potvrdí, že audítorské stanovisko je
zhodný s doplňujúcou správou pre výbor pre audit uvedenou v
článku 23;
q)      vyhlási, že neboli poskytované
neaudítorské služby podľa článku 10 ods. 3 a že štatutárny
audítor (audítori) alebo audítorská spoločnosť (spoločnosti)
ostala pri výkone auditu úplne nezávislá. Ak štatutárny audit vykonala
audítorská spoločnosť, v správe sa uvedie totožnosť každého
člena audítorského tímu pracujúceho na zákazke a uvedie sa, že všetci
členovia zostali úplne nezávislí a nemali žiadny priamy ani nepriamy
záujem v auditovanom subjekte;
r)       vymenuje neaudítorské služby uvedené v
článku 10 ods. 3 písm. b) bodoch i) a ii), ktoré výbor pre audit
štatutárnemu audítorovi alebo audítorskej spoločnosti povolil
poskytovať auditovanému subjektu;
s)       vymenuje neaudítorské služby uvedené v
článku 10 ods. 3 písm. b) bodoch iii) a iv), ktoré príslušný orgán uvedený
v článku 35 ods. 1 štatutárnemu audítorovi alebo audítorskej spoločnosti
povolil poskytovať auditovanému subjektu; 
t)       poskytne stanovisko, v ktorom sa
jasne uvedie stanovisko štatutárneho audítora (audítorov) alebo audítorskej
spoločnosti (spoločností) o tom, či ročná alebo
konsolidovaná účtovná závierka poskytuje pravdivý a verný obraz
a či bola vypracovaná v súlade s príslušným rámcom
finančného výkazníctva a prípadne či ročná alebo
konsolidovaná účtovná závierka je v súlade so štatutárnymi
požiadavkami; audítorské stanovisko je buď bez výhrad, s výhradami,
záporné stanovisko alebo ak štatutárny audítor (audítori) alebo audítorská
spoločnosť (spoločnosti) nie je schopná vyjadriť audítorské
stanovisko, odmietnutie poskytnutia stanoviska. V prípade stanoviska
s výhradami, záporného stanoviska alebo odmietnutia poskytnúť stanovisko
sa v správe objasnia dôvody tohto rozhodnutia;
u)      uvedú všetky záležitosti, na ktoré
štatutárny audítor (audítori) alebo audítorská spoločnosť
(spoločnosti) dôrazne upozornili, bez toho, aby vydali audítorské
stanovisko s výhradami;
v)      poskytne stanovisko o zhode alebo
nezhode ročnej správy s ročnou účtovnou závierkou za
rovnaké účtovné obdobie; 
w)     určí miesto sídla štatutárneho
audítora (audítorov) alebo audítorskej spoločnosti (spoločností).
3.           Ak na vykonanie auditu
subjektu verejného záujmu bol menovaný viac ako jeden štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť, dohodnú sa na výsledkoch štatutárneho auditu
a predložia spoločnú správu a stanovisko. V prípade nezhody
každý štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť predloží svoje
stanovisko oddelene. Ak jeden štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť uvedie stanovisko s výhradami, predloží záporné
stanovisko alebo odmietnutie poskytnutia stanoviska, celkové stanovisko sa
považuje za stanovisko s výhradou, záporné stanovisko alebo odmietnutie
poskytnúť stanovisko. V samostatnom odseku každý štatutárny audítor
alebo audítorská spoločnosť uvedie dôvody nezhody.
4.           Audítorská správa má
maximálne štyri strany alebo 10000 znakov (bez medzier). Neobsahuje krížové
odkazy na doplňujúcu správu pre výbor pre audit uvedenú v článku
23.
5.           Štatutárny audítor (audítori)
alebo audítorská spoločnosť (spoločnosti) sa na audítorskú
správu podpíše a uvedie dátum. Ak štatutárny audit vykonáva audítorská
spoločnosť, audítorskú správu podpíše minimálne štatutárny audítor
(audítori) vykonávajúci štatutárny audit v mene audítorskej
spoločnosti. 
6.           Na audítorské správy
subjektov verejného záujmu sa neuplatňuje článok 35 smernice [XXX] o
ročných účtovných závierkach, konsolidovaných účtovných
závierkach a súvisiacich výkazoch určitých druhov podnikov. 
7.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť nepoužíva názov žiadneho príslušného orgánu
spôsobom, ktorý by poukazoval alebo naznačoval, že uvedený orgán správy
schválil alebo s ňou súhlasí. 
Článok 23
Doplňujúca správa určená výboru
pre audit
1.           Štatutárny audítor (audítori)
alebo audítorská spoločnosť (spoločnosti) vykonávajúca
štatutárny audit subjektov verejného záujmu predkladá výboru pre audit subjektu
verejného záujmu doplňujúcu správu.
Ak auditovaný subjekt nemá výbor pre audit,
doplňujúca správa sa predkladá orgánu, ktorý v rámci auditovaného
subjektu vykonáva rovnocenné funkcie.
Výboru pre audit alebo orgánu vykonávajúcemu
rovnocenné funkcie sa povolí odovzdávať doplňujúcu správu riadiacemu,
správnemu alebo dozornému orgánu auditovaného subjektu. 
Doplňujúca správa sa zverejňuje na
valnom zhromaždení auditovaného subjektu, ak sa tak rozhodne riadiaci alebo
správny orgán auditovaného subjektu.
2.           Doplňujúca správa pre
výbor pre audit má písomnú podobu. Podrobne a výslovne sa v nej
objasňujú výsledky vykonaného štatutárneho auditu a aspoň: 
a)      obsahuje vyhlásenie o nezávislosti
ustanovené v článku 22 ods. 2 písm. q);
b)      uvedú sa dátumy zasadnutí s výborom
pre audit alebo orgánom plniacim v rámci auditovaného subjektu rovnocenné
funkcie;
c)      uvedú sa dátumy zasadnutí, ak sa konajú,
s riadiacim, správnym alebo dozorným orgánom auditovaného subjektu; 
d)      opíše sa postup menovania;
e)      opíše sa rozdelenie úloh medzi
štatutárnym audítorom (audítormi) a/alebo audítorskou spoločnosťou
(spoločnosťami); 
f)       uvedú a objasnia sa posudky
o významnej neistote, ktorá môže spochybniť schopnosť subjektu
pokračovať v bežnej činnosti;
g)      podrobne sa určí, či sa
účtovná evidencia, účtovníctvo, všetky auditované dokumenty,
ročná alebo konsolidovaná účtovná závierka a prípadné
doplňujúce správy javia ako vyhovujúce;
h)      uvedú a podrobne sa vysvetlia všetky
prípady nedodržania súladu vrátane menej významných prípadov, pokiaľ sa to
považuje za dôležité na to, aby si výbor pre audit plnil svoje úlohy;
i)       posúdia sa použité metódy hodnotenia
rôznych položiek v ročnej alebo konsolidovanej účtovnej závierke
vrátane vplyvu ich zmien;
j)       poskytnú sa úplné podrobnosti
o všetkých zárukách, listoch o zlučiteľnosti, podnikov s
verejnou účasťou a iných podporných opatreniach, ktoré sa
použili pri posúdení predpokladu pokračovania v činnosti;
k)      potvrdí sa účasť na kontrolách
zásob, ako aj iných prípadoch fyzického overovania v prípade, že sa takéto
inventarizácie alebo overovania uskutočnili; 
l)       uvedú a vysvetlia sa zásady
konsolidácie v prípade štatutárneho auditu konsolidovanej účtovnej
závierky; 
m)     uvedie sa, ktorú audítorskú prácu
v prípade štatutárneho auditu konsolidovanej účtovnej závierky
vykonal audítor (audítori) tretej krajiny, štatutárny audítor (audítori),
audítorský subjekt (subjekty) tretej krajiny alebo audítorská
spoločnosť (spoločnosti);
n)      uvedie sa, či auditovaný subjekt
poskytol všetky požadované vysvetlenia a dokumenty.
3.           V prípade nezhody medzi
menovanými štatutárnymi audítormi alebo audítorskými spoločnosťami
o audítorských postupoch, pravidlách účtovníctva alebo
akejkoľvek inej otázke týkajúcej sa vykonávania štatutárneho auditu, sa
dôvody tejto nezhody vysvetlia v doplňujúcej správe určenej výboru
pre audit.
4.           Štatutárny audítor (audítori)
alebo audítorská spoločnosť (spoločnosti) sa na doplňujúcu
správu podpíše a uvedie dátum. V prípade, že štatutárny audit
vykonáva audítorská spoločnosť, doplňujúcu správu pre výbor pre
audit podpíše minimálne štatutárny audítor (audítori) vykonávajúci štatutárny
audit v mene audítorskej spoločnosti.
5.           Štatutárny audítor (audítori)
alebo audítorská spoločnosť (spoločnosti) bezodkladne sprístupní
na požiadanie doplňujúcu správu príslušným orgánom.
Článok 24
Dohľad výboru pre audit nad štatutárnym
auditom
Výbor pre audit subjektu verejného záujmu
monitoruje prácu štatutárneho audítora (audítorov) alebo audítorskej
spoločnosti (spoločností) vykonávajúcej štatutárny audit.
Štatutárny audítor (audítori) alebo audítorská
spoločnosť (spoločnosti) podáva výboru pre audit správu
o kľúčových otázkach vyplývajúcich zo štatutárneho auditu,
a najmä o vážnych nedostatkoch vo vnútornej kontrole
v súvislosti s postupom finančného výkazníctva. Na požiadanie
ktorejkoľvek zo strán štatutárny audítor (audítori) alebo audítorská
spoločnosť (spoločnosti) prerokuje tieto otázky s výborom
pre audit. 
Výbor pre audit informuje správny alebo
dozorný orgán auditovaného subjektu o výsledku štatutárneho auditu. Výbor
pre audit objasní, ako štatutárny audit prispel k integrite
finančného výkazníctva a aká bola jeho úloha v tomto procese. 
V prípade, že je auditovaný subjekt
oslobodený od povinnosti mať výbor pre audit, auditovaný subjekt rozhodne,
ktorý orgán subjektu bude komunikovať so štatutárnym audítorom alebo audítorskou
spoločnosťou na účely plnenia povinností uvedených v tomto
článku.
Článok 25
Správa orgánom dohľadu nad subjektmi
verejného záujmu
1.           Bez toho, aby bol dotknutý
článok 55 smernice 2004/39/ES, článok 53 smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2006/48/ES[34], článok 15 ods. 4
smernice 2007/64/ES, článok 106 smernice 2009/65/ES, prvý odsek
článku 3 smernice 2009/110/ES a článok 72 smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2009/138/ES[35], štatutárny audítor
alebo audítorská spoločnosť vykonávajúca štatutárny audit subjektu
verejného záujmu je povinná rýchlo podať správu príslušným orgánom
vykonávajúcim dohľad nad subjektmi verejného záujmu o každej
skutočnosti alebo rozhodnutí toho subjektu verejného záujmu,
o ktorých sa dozvedela pri výkone štatutárneho auditu a ktoré je
povinná poskytnúť v prípade ktoréhokoľvek z týchto
prípadov:
a)      závažné porušenie zákonov, iných právnych
predpisov alebo správnych opatrení, ktorými sa stanovujú prípadné podmienky,
ktorými sa riadi povoľovanie, alebo ktorými sa stanovujú konkrétne
podmienky pokračovania činnosti tohto subjektu verejného záujmu;
b)      narušenie plynulého fungovania subjektu
verejného záujmu; 
c)      odmietnutie potvrdiť účtovnú
závierku alebo vyjadriť výhrady.
Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť majú takisto povinnosť podať správu
o akýchkoľvek skutočnostiach a rozhodnutiach,
o ktorých sa dozvedia počas vykonávania štatutárneho auditu podniku,
ktorý má úzke prepojenia na subjekt verejného záujmu, pre ktorý štatutárny audítor
alebo audítorská spoločnosť takisto vykonávajú štatutárny audit. 
2.           Príslušné orgány dohliadajúce
nad úverovými inštitúciami a poisťovňami zavedú pravidelný
dialóg so štatutárnymi audítormi a audítorskými spoločnosťami
vykonávajúcimi štatutárny audit týchto inštitúcií a spoločností. 
S cieľom zjednodušiť vykonávanie
úloh uvedených v prvom pododseku EBA a EIOPA vydajú usmernenia
určené príslušným orgánom vykonávajúcim dohľad nad úverovými
inštitúciami a poisťovňami v súlade s článkom 16 nariadenia
(EÚ) č. 1093/2010 alebo nariadenia (EÚ) č. 1094/2010. 
3.           Poskytnutie akejkoľvek
skutočnosti alebo rozhodnutia uvedeného v odseku 1 alebo
akejkoľvek skutočnosti počas dialógu ustanoveného
v článku 2 príslušným orgánom, ktoré štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť uskutoční v dobrej viere, nepredstavuje
porušenie žiadneho zmluvného ani právneho obmedzenia týkajúceho sa
sprístupňovania informácií a nijakým spôsobom nezakladá zodpovednosť
týchto osôb.
KAPITOLA V
SPRÁVA ŠTATUTÁRNYCH AUDÍTOROV
A AUDÍTORSKÝCH SPOLOČNOSTÍ O TRANSPARENTNOSTI A UCHOVÁVANIE
ZÁZNAMOV
Článok 26
Zverejňovanie finančných
informácií
1.           Audítorská
spoločnosť, ktorá vykonáva štatutárne audity subjektov verejného
záujmu, zverejní svoju ročnú finančnú správu v zmysle
článku 4 ods. 2 smernice 2004/109/ES najneskôr štyri mesiace po skončení
každého finančného roka. 
Štatutárni audítori, ktorí vykonávajú štatutárne
audity subjektov verejného záujmu, zverejnia svoj ročný výkaz ziskov a
strát. 
2.           V ročnej
finančnej správe a ročnom výkaze ziskov a strát je uvedený
celkový obrat rozdelený podľa poplatkov za štatutárny audit ročných
a konsolidovaných účtovných závierok subjektov verejného záujmu
a subjektov patriacich do skupiny podnikov, ktorých materská
spoločnosť je subjektom verejného záujmu, poplatkov za štatutárny
audit ročných a konsolidovaných účtovných závierok iných
subjektov a poplatkov účtovaných za súvisiace finančné
audítorské služby podľa vymedzenia v článku 10 ods. 2. 
Ročná finančná správa alebo ročný
výkaz ziskov a strát sa podrobuje auditu v súlade s ustanoveniami
tohto nariadenia.
3.           V prípade, že štatutárny
audítor alebo audítorská spoločnosť patrí do siete, štatutárny
audítor alebo audítorská spoločnosť poskytne tieto doplňujúce
informácie v ročnej finančnej správe alebo ako prílohu k ročnému
výkazu ziskov a strát:
a)      meno každého štatutárneho audítora alebo
názov audítorskej spoločnosti patriacej do siete;
b)      krajinu (krajiny), v ktorej je každý
štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť patriaca do siete
kvalifikovaná ako štatutárny audítor alebo má svoje sídlo, ústredie alebo
hlavné miesto podnikania;
c)      celkový obrat vytvorený štatutárnymi
audítormi a audítorskými spoločnosťami patriacimi do siete,
ktorý vyplýva zo štatutárneho auditu ročných a konsolidovaných
účtovných závierok; 
d)      auditované konsolidované účtovné
závierky za sieť a v prípade, že sieť riadi právny subjekt,
auditovanú účtovnú závierku tohto právneho subjektu vypracovanú
v súlade s článkom 4 ods. 3 smernice 2004/109/ES. 
Odchylne od prvého pododseku štatutárny audítor
alebo audítorská spoločnosť nesmie zverejňovať
doplňujúce informácie, ak ich zverejňuje právny subjekt riadiaci
sieť alebo iný zástupca siete. V takom prípade štatutárny audítor
alebo audítorská spoločnosť uvedie v prílohe k ročnému
výkazu ziskov a strát alebo k ročnej finančnej správe miesto,
kde sú tieto informácie dostupné.
4.           Ročná finančná
správa alebo ročný výkaz ziskov a strát sa zverejní na webovej stránke
štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti a zostane na
tejto stránke dostupný najmenej päť rokov. 
              Štatutárni audítori
a audítorské spoločnosti oznamujú príslušným orgánom, že ročný
výkaz ziskov a strát alebo ročná finančná správa boli uverejnené na
webových stránkach štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti. 
Článok 27
Správa o transparentnosti
1.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť, ktorá vykonáva štatutárny audit (audity)
subjektov verejného záujmu, zverejní ročnú správu o transparentnosti
najneskôr tri mesiace po konci každého účtovného obdobia. Ročná
správa o transparentnosti sa uverejní na internetovej stránke štatutárneho
audítora alebo audítorskej spoločnosti a zostane na tejto stránke
dostupná najmenej päť rokov.
Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť môže aktualizovať svoju uverejnenú ročnú správu
o transparentnosti. V takom prípade audítor alebo
spoločnosť uvedie, že ide o aktualizované znenie správy
a pôvodné znenie správy zostane naďalej dostupné na webovej stránke.
Štatutárni audítori a audítorské
spoločnosti oznamujú ESMA a príslušným orgánom, že na webovej stránke
štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti bola uverejnená správa
o transparentnosti, prípadne že bola aktualizovaná.
2.           Ročná správa
o transparentnosti obsahuje aspoň:
a)      opis právnej štruktúry a vlastníctva
audítorskej spoločnosti; 
b)      v prípade, že štatutárny audítor
alebo audítorská spoločnosť patrí do siete, opis siete a právne
a štruktúrne usporiadanie v sieti; 
c)      opis štruktúry riadenia a spravovania
audítorskej spoločnosti; 
d)      opis systému vnútornej kontroly kvality
audítorskej spoločnosti a vyhlásenie správneho alebo riadiaceho
orgánu o účinnosti jeho fungovania; 
e)      informáciu o dátume poslednej
previerky zabezpečenia kvality podľa článku 40; 
f)       zoznam subjektov verejného záujmu, pre
ktoré štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť vykonala štatutárny
audit počas predchádzajúceho účtovného obdobia, a zoznam
subjektov, od ktorých štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť
získava viac než 5 % svojho ročných príjmov;
g)      vyhlásenie o postupoch na
zabezpečenie nezávislosti štatutárneho audítora alebo audítorskej
spoločnosti, v ktorom sa potvrdzuje aj to, že sa vykonala vnútorná
previerka dodržiavania nezávislosti; 
h)      vyhlásenie o postupoch, ktoré
štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť uplatňuje
v súvislosti s priebežným vzdelávaním štatutárnych audítorov uvedeným
v článku 13 smernice 2006/43/ES; 
i)       informácie o základe pre
odmeňovanie partnerov v audítorských spoločnostiach; 
j)       opis jej politiky týkajúcej sa rotácie
kľúčových audítorských partnerov a zamestnancov v súlade s
článkom článku 33 ods. 5; 
k)      prípadne vyhlásenie o správe
a riadení.
Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť môže za výnimočných okolností rozhodnúť
o tom, že neposkytne informácie vyžadované v písmene f) prvého
pododseku v miere potrebnej na zníženie bezprostredného a vážneho
ohrozenia osobnej bezpečnosti ktorejkoľvek osoby. Štatutárny audítor
alebo audítorská spoločnosť musia byť schopní príslušným orgánom
preukázať existenciu tohto ohrozenia. 
3.           Správu
o transparentnosti podpíše štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť.
Článok 28
Vyhlásenie o správe a riadení
1.           Ak audítorská
spoločnosť vytvára viac než jednu tretinu ročných príjmov
z auditu z veľkých subjektov verejného záujmu, zverejní
vyhlásenie o správe a riadení. Toto vyhlásenie je zahrnuté ako samostatný
oddiel v správe o transparentnosti.
2.           Vyhlásenie o správe
a riadení obsahuje aspoň tieto informácie:
a)      odkaz aspoň na jednu z týchto
informácií:
i)        kódex správy a riadenia, ktorému
audítorská spoločnosť podlieha,
ii)       kódex správy a riadenia, ktorý sa
audítorská spoločnosť mohla dobrovoľne rozhodnúť
uplatňovať;
iii)      všetky relevantné informácie
o postupoch správy a riadenia uplatnených nad rámec požiadaviek
podľa vnútroštátnych právnych predpisov.
Ak sú uvedené informácie podľa bodov i)
a ii), audítorská spoločnosť uvedie aj to, kde sú relevantné
texty verejne dostupné. Ak sú uvedené informácie podľa bodu iii),
audítorská spoločnosť sprístupní svoje postupy správy a riadenia
verejnosti;
Ak audítorská spoločnosť nepodlieha
kódexu správy a riadenia a dobrovoľne žiadny takýto kódex
neuplatňuje, túto skutočnosť uvedie. 
b)      rozsah, v akom sa audítorská
spoločnosť v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi
odchyľuje od kódexu správy a riadenia uvedeného v písm. a) bode
i) alebo ii), vysvetlenie audítorskej spoločnosti, od ktorých častí
kódexu správy a riadenia sa odchyľuje, a z akých dôvodov.
Ak sa audítorská spoločnosť rozhodla neuplatňovať žiadne
ustanovenia kódexu správy a riadenia uvedené v písm. a) bode i) alebo
bode ii), vysvetlí svoje dôvody tohto konania; 
c)      opis hlavných charakteristík systémov
vnútornej kontroly a riadenia rizík podniku v súvislosti
s procesom finančného výkazníctva; 
d)      tieto informácie:
i)        významné priame alebo nepriame
vlastníctva hlasovacích práv rovnajúce sa alebo vyššie než 5 % celkových
hlasovacích práv v audítorskej spoločnosti vrátane nepriameho
vlastníctva hlasovacích práv cez pyramídové štruktúry a krížové
vlastníctvo hlasovacích práv;
ii)       totožnosť držiteľov
osobitných práv kontroly a opis týchto práv, či tieto práva vyplývajú
z držby cenných papierov, zo zmluvy alebo z iného; 
iii)      akékoľvek obmedzenia hlasovacích
práv vrátane obmedzení hlasovacích práv držiteľov určitého
percentuálneho podielu alebo počtu hlasovacích práv, lehoty na
uplatňovanie hlasovacích práv, 
iv)      pravidlá, ktorými sa riadi menovanie
a výmena členov predstavenstva a zmena a doplnenie stanov
spoločnosti;
v)       právomoci členov predstavenstva;
e)      pokiaľ tieto informácie nie sú
v plnom rozsahu ustanovené vo vnútroštátnych zákonoch alebo predpisoch, fungovanie
zhromaždenia akcionárov alebo držiteľov hlasovacích práv a jeho
kľúčové právomoci a opis práv akcionárov alebo držiteľov
hlasovacích práv a to, ako sa môžu uplatňovať; 
f)       zloženie a fungovanie správneho,
riadiaceho a dozorného orgánu a ich výborov.
Článok 29
Informácie pre príslušné orgány
Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť ročne poskytuje svojmu príslušnému orgánu zoznam
auditovaných subjektov verejného záujmu podľa príjmov, ktoré od nich
získala.
Článok 30
Uchovávanie záznamov
Štatutárni audítori a audítorské
spoločnosti uchovávajú dokumenty a informácie uvedené
v článku 6 ods. 1, článku 9 ods. 3, článku 11 ods. 3
a 4, článku 16 ods. 2 až 6, článku 17 ods. 1 a 2,
článku 18 ods. 1 a 3, článku 19 ods. 3 až 6, článkov 22, 23
a 24, článku 25 ods. 1 a 2, článku 29, článku 32 ods. 2, 3,
5 a 6, článku 33 ods. 6 a článku 43 ods. 4 počas
obdobia piatich rokov od vypracovania týchto dokumentov alebo informácií.
Členské štáty môžu požadovať, aby
štatutárni audítori alebo audítorské spoločnosti uchovávali dokumenty
a informácie uvedené v prvom pododseku dlhšie obdobie v súlade
so svojimi pravidlami o ochrane osobných údajov a správnym
a súdnym konaním. 
Hlava III
Menovanie štatutárnych audítorov alebo audítorských
spoločností subjektmi verejného záujmu
Článok 31
Výbor pre audit
1.           Každý subjekt verejného
záujmu musí mať výbor pre audit. Výbor pre audit sa skladá z iných
ako výkonných členov správneho orgánu a/alebo členov dozorného orgánu
auditovaného subjektu a/alebo z členov menovaných valným zhromaždením
akcionárov auditovaného subjektu alebo v prípade subjektov bez akcionárov
rovnocenným orgánom. 
Aspoň jeden člen výboru pre audit má
kvalifikáciu v oblasti auditu a ďalší člen v oblasti
účtovníctva a/alebo auditu. Členovia výboru ako celok musia mať
kvalifikáciu relevantnú pre sektor, v ktorom je auditovaný subjekt
činný. 
Väčšina členov výboru pre audit musí
byť nezávislá. Predseda výboru pre audit je menovaný jeho členmi
a je nezávislý. 
2.           Odchylne od odseku 1 tohto
článku v subjektoch verejného záujmu, ktoré spĺňajú
kritériá uvedené v článku 2 ods. 1 písmenách f) a t) smernice
Európskeho parlamentu a Rady 2003/71/ES[36], funkcie uložené
výboru pre audit môže vykonávať správny alebo dozorný orgán ako celok za
minimálneho predpokladu, že ak je predseda takéhoto orgánu výkonným
členom, nie je predsedom výboru pre audit.
3.           Odchylne od odseku 1 sa tieto
subjekty verejného záujmu môžu rozhodnúť, že nebudú mať výbor pre
audit:
a)      akýkoľvek subjekt verejného záujmu,
ktorý je dcérskou spoločnosťou v zmysle článku 1 smernice
83/349/EHS, ak subjekt spĺňa požiadavky odsekov 1 až 4 uvedeného
článku na úrovni skupiny; 
b)      akýkoľvek subjekt verejného záujmu,
ktorý je podnikom kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných
papierov (PKIPCP) vymedzeným v článku 1 ods. 2 smernice 2009/65/ES
alebo alternatívnym investičným fondom (AIF) vymedzeným v článku
4 ods. 1 písm. a) smernice 2011/61/EÚ;
c)      akýkoľvek subjekt verejného záujmu,
ktorého jediným predmetom činnosti je emisia cenných papierov
zabezpečených aktívami vymedzených v článku 2 ods. 5 nariadenia
Komisie (ES) č. 809/2004[37];
d)      akákoľvek úverová inštitúcia
v zmysle článku 1 ods. 1 smernice 2006/48/ES, ktorej akcie nie sú
prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu žiadneho členského štátu
v zmysle článku 4 ods. 1 bodu 14 smernice 2004/39/ES a ktorá
nepretržite alebo opakovane vydáva iba dlhové cenné papiere prijaté na
obchodovanie na regulovanom trhu za predpokladu, že celková nominálna hodnota
všetkých týchto dlhových cenných papierov nepresahuje hodnotu 100 000 000
EUR a že táto inštitúcia nevydala prospekt podľa smernice 2003/71/ES.

Subjekty verejného záujmu uvedené v písmenách
b) a c) vysvetlia verejnosti dôvody, pre ktoré nepovažujú za vhodné
poveriť výkonom funkcií výboru pre audit výbor pre audit alebo správny
alebo dozorný orgán.
4.           Odchylne od odseku 1 môže
subjekt verejného záujmu, ktorý má orgán vykonávajúci rovnocenné funkcie ako
výbor pre audit, ustanovený a fungujúci podľa ustanovení platných
v členskom štáte, v ktorom je zaregistrovaný subjekt, ktorý má
byť predmetom auditu, rozhodnúť o tom, že nebude mať výbor
pre audit. V takom prípade tento subjekt zverejní, ktorý orgán tieto
funkcie plní a aké je jeho zloženie.
5.           Bez toho, aby bola dotknutá
zodpovednosť členov správneho, riadiaceho alebo dozorného orgánu
alebo ostatných členov, ktorí sú menovaní valným zhromaždením akcionárov
auditovaného subjektu, výbor pre audit inter alia:
a)      sleduje proces finančného
výkazníctva a predkladá odporúčania alebo návrhy na zabezpečenie
jeho integrity;
b)      sleduje účinnosť vnútornej
kontroly podniku, prípadne vnútorného auditu a systémov riadenia rizík;
c)      sleduje štatutárny audit ročnej
a konsolidovanej účtovnej závierky a dohliada nad úplnosťou
a integritou návrhov audítorských správ v súlade s článkami
22 až 23;
d)      preveruje a sleduje nezávislosť
štatutárnych audítorov alebo audítorských spoločností v súlade s
článkami 5 až 11 a predovšetkým poskytovanie ďalších služieb
auditovanému subjektu v súlade s článkom 10;
e)      je zodpovedný za postup výberu
štatutárneho audítora (audítorov) alebo audítorskej spoločnosti
(spoločností) a odporúča menovanie štatutárneho audítora
(audítorov) alebo audítorskej spoločnosti (spoločností) v súlade
s článkami 32 a 33;
f)       prípad od prípadu povoľuje
štatutárnemu audítorovi alebo audítorskej firme poskytovať auditovanému
subjektu služby uvedené v článku 10 ods. 3 písm. b) bodoch i) a ii) tohto
nariadenia. 
Článok 32
Menovanie štatutárnych audítorov alebo
audítorských spoločností
1.           Na účely
uplatňovania článku 37 smernice 2006/43/ES sa na účely menovania
štatutárnych audítorov alebo audítorských spoločností subjektmi verejného
záujmu uplatňujú podmienky uvedené v odsekoch 2 až 5 tohto
článku. 
Ak sa uplatňuje článok 37 ods. 2
smernice 2006/43/ES, subjekt verejného záujmu informuje príslušný orgán
o využívaní alternatívnych systémov alebo spôsobov uvedených v tom
článku.
2.           Výbor pre audit predloží
správnemu alebo dozornému orgánu auditovaného subjektu odporúčanie
týkajúce sa menovania štatutárnych audítorov alebo audítorských spoločností.
Výbor pre audit odôvodní uskutočnené odporúčanie. 
Pokiaľ nejde o obnovu zákazky na audit
v súlade s článkom 33 ods. 1 druhým pododsekom, odporúčanie
musí obsahovať aspoň dve možnosti zákazky na audit a výbor pre
audit vyjadrí riadne odôvodnené uprednostnenie jednej z nich. 
Keď ide o obnovenie zákazky na audit
v súlade s článkom 33 ods. 1 druhým pododsekom, výbor pre audit
pri príprave svojho odporúčania zohľadní akékoľvek zistenia
a závery o odporúčanom štatutárnom audítorovi alebo audítorskej
spoločnosti, ktoré sú uvedené v článku 40 ods. 6 a ktoré
príslušný orgán uverejnil podľa článku 44 písm. d).
Výbor pre audit vo svojom odporúčaní uvedie,
že jeho odporúčanie nie je ovplyvnené treťou stranou a že mu
nebolo nariadené žiadne zmluvné ustanovenie podľa odseku 7. 
3.           Pokiaľ nejde
o obnovu zákazky na audit v súlade s článkom 33 ods. 1
druhým pododsekom, odporúčanie výboru pre audit uvedené v odseku 2
tohto článku sa vypracúva na základe výberového konania, ktoré auditovaný
subjekt organizuje so zohľadnením týchto kritérií:
a)      auditovaný subjekt musí mať
možnosť vyzvať akýchkoľvek štatutárnych audítorov alebo
audítorské spoločnosti, aby predložili návrhy na poskytovanie služby
štatutárneho auditu pod podmienkou, že sa dodrží článok 33 ods. 2 a že
najmenej jeden z oslovených audítorov alebo spoločností nie je ten,
ktorý získal viac než 15 % celkových poplatkov za audit od veľkých
subjektov verejného záujmu v príslušnom členskom štáte
v predchádzajúcom kalendárnom roku; 
b)      auditovaný subjekt musí mať
možnosť zvoliť metódu kontaktu s osloveným štatutárnym audítorom
(audítormi) alebo audítorskou spoločnosťou (spoločnosťami)
a nie je povinný uverejniť výzvu na predkladanie ponúk v Úradnom
vestníku Európskej únie a/alebo vo vnútroštátnych vestníkoch alebo novinách;

c)      auditovaný subjekt vypracuje súťažné
podklady pre osloveného štatutárneho audítora (audítorov) alebo audítorskej
spoločnosti (spoločností). Tieto súťažné podklady im umožnia
pochopiť činnosť auditovaného subjektu a druh štatutárneho
auditu, ktorý sa má vykonať. Súťažné podklady obsahujú transparentné
a nediskriminačné kritériá výberu, ktoré auditovaný subjekt použije
na vyhodnotenie ponúk, ktoré štatutárni audítori alebo audítorské
spoločnosti predložili; 
d)      auditovaný subjekt musí mať
možnosť vymedziť výberové konanie a môže uskutočniť
priame rokovania so zainteresovanými účastníkmi výberového konania
počas konania; 
e)      ak v súlade s vnútroštátnym
právnom alebo právom Únie príslušné orgány uvedené v článku 35
vyžadujú, aby štatutárni audítori a audítorské spoločnosti
dodržiavali určité kvalitatívne normy, tieto normy musia byť zahrnuté
v súťažných podkladoch;
f)       v súlade s kritériami výberu,
ktoré boli v súťažných podkladoch vopred vymedzené, auditovaný
subjekt vyhodnotí návrhy, ktoré štatutárni audítori alebo audítorské
spoločnosti predložili. Auditovaný subjekt vypracuje správu
o záveroch výberového konania, ktoré potvrdí výbor pre audit. Auditovaný
subjekt a výber pre audit zohľadnia akúkoľvek správu
o kontrole o uchádzajúcom sa štatutárnom audítorovi alebo audítorskej
spoločnosti podľa článku 40 ods. 6, ktorú príslušný orgán
uverejnil podľa článku 44 písm. d);
g)      auditovaný subjekt musí byť schopný
preukázať príslušnému orgánu uvedenému v článku 35, že výberové
konanie sa uskutočnilo spravodlivým spôsobom.
Výbor pre audit je zodpovedný za výberové konanie
uvedené v prvom pododseku. 
Na účely písmena a) prvého pododseku
príslušný orgán uvedený v článku 35 ods. 1 zverejní zoznam dotknutých
audítorov a audítorských spoločností, ktorý sa každoročne aktualizuje.
Príslušný orgán na uskutočnenie príslušných výpočtov využije
informácie, ktoré štatutárni audítori a audítorské spoločnosti
poskytujú podľa článku 28.
4.           Subjekty verejného záujmu,
ktoré spĺňajú kritériá stanovené v článku 2 ods. 1 písm. f)
a t) smernice 2003/71/ES, nie sú povinné používať výberové konanie uvedené
v odseku 4.
5.           Návrh správneej alebo
dozornej rady valnému zhromaždeniu akcionárov alebo členov auditovaného
subjektu na menovanie štatutárnych audítorov alebo audítorských
spoločností musí zahŕňať odporúčanie, ktoré vypracoval
výboru pre audit.
Ak sa návrh správnej alebo dozornej rady odlišuje
od odporúčania výboru pre audit, v návrhu sa musia uviesť
dôvody, pre ktoré sa návrh neriadi odporúčaniami výboru pre audit .
6.           V prípade úverovej
inštitúcie alebo poisťovne správna alebo dozorná rada predloží svoj návrh
príslušnému orgánu uvedenému v článku 35 ods. 2. Príslušný orgán
uvedený v článku 35 ods. 2 má právo vetovať výber navrhnutý
v odporúčaní. Každý takýto nesúhlas musí byť riadne odôvodnený. 
Ak príslušý orgán neodpovie v predpísanej
časovej lehote od predloženia, odporúčanie výboru pre audit sa
považuje za implicitne odsúhlasené odporúčanie.
7.           Akékoľvek zmluvné
ustanovenie uzavreté medzi subjektom verejného záujmu a treťou
stranou, ktorým sa výber štatutárnych audítorov alebo audítorských
spoločností vykonávajúcich štatutárny audit daného subjektu valným
zhromaždením akcionárov alebo členov uvedeného subjektu podľa
článku 37 smernice 2006/43/ES obmedzuje na určité kategórie alebo
zoznamy štatutárnych audítorov alebo audítorských spoločností, je
neplatné. 
Subjekt verejného záujmu informuje príslušné
orgány uvedené v článku 35 o akomkoľvek pokuse tretej
strany zaviesť takú zmluvnú doložku alebo inak ovplyvňovať
rozhodnutie generálneho valného zhromaždenia akcionárov o výbere
štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti.
8.           Ak je auditovaný subjekt
oslobodený od povinnosti mať výbor pre audit, auditovaný subjekt rozhodne
o tom, ktorý orgán subjektu bude vykonávať jeho funkcie na účely
povinností stanovených v tomto článku.
9.           Členské štáty sa môžu
rozhodnúť, že minimálny počet štatutárnych audítorov alebo
audítorských spoločností určia subjekty verejného záujmu za
určitých okolností a ustanovia podmienky, ktorými sa riadia
vzťahy medzi určenými audítormi alebo audítorskými
spoločnosťami.
Ak členský štát zavedie takúto požiadavku,
informuje o tom Komisiu a ESMA.
10.         S cieľom
zjednodušiť úlohu auditovaného subjektu, pokiaľ ide
o organizovanie výberového konania na vymenovanie štatutárneho audítora
alebo audítorskej spoločnosti, EBA, EIOPA a ESMA vydajú pre subjekty
verejného záujmu usmernenia o kritériách, ktorými sa riadi výberové
konanie uvedené v odseku 3, v súlade s článkom 16
nariadenia (EÚ) č. 1093/2010, nariadenia (EÚ) č. 1094/2010
a nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.
Článok 33
Trvanie zákazky na audit
1.           Subjekt verejného záujmu
menuje štatutárneho audítora alebo audítorskú spoločnosť na úvodnú
zákazku, ktorá nesmie byť kratšia ako dva roky.
Subjekt verejného záujmu môže obnoviť túto zákazku
len raz. 
Maximálne trvanie oboch kombinovaných zákaziek
nesmie presiahnuť 6 rokov.
Ak v priebehu neprerušenej zákazky trvajúcej 6
rokov boli vymenovaní dvaja štatutárni audítori alebo audítorské
spoločnosti, maximálne trvanie zákazky každého štatutárneho audítora alebo
audítorskej spoločnosti nemôže presiahnuť 9 rokov.
2.           Po uplynutí maximálneho
trvania zákazky uvedeného v odseku 1 štatutárny audítor ani audítorská
spoločnosť ani žiadni členovia jej siete v rámci Únie
neuskutočnia štatutárny audit dotknutého subjektu verejného záujmu, kým
neprejde obdobie aspoň štyroch rokov.
3.           Odchylne od odsekov 1 a 2
môže subjekt verejného záujmu výnimočne požiadať príslušný orgán
uvedený v článku 35 ods. 1 o povolenie predĺženia s cieľom znovu
vymenovať štatutátneho audítora alebo audítorskú spoločnosť na
ďalšiu zákazku. V prípade vymenovania dvoch štatutárnych audítorov alebo
audítorských spoločností táto tretia zákazka nemôže presiahnuť tri
roky. V prípade vymenovania jedného štatutárneho audítora alebo audítorskej
spoločnosti táto tretia zákazka nemôže presiahnuť dva roky. 
4.           Kľúčový audítorský
partner (partneri) zodpovedný za vykonanie štatutárneho auditu ukončí
svoju účasť na štatutárnom audite auditovaného subjektu po uplynutí
obdobia siedmich rokov od dátumu menovania. Na štatutárnom audite auditovaného
subjektu sa môžu podieľať znovu po uplynutí obdobia aspoň troch
rokov.
Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť zavedie vhodný mechanizmus postupnej
rotácie najvrcholovejších zamestnancov zapojených do štatutárneho auditu,
pričom tento mechanizmus zahŕňa aspoň osoby, ktoré sú
zaregistrované ako štatutárni audítori. Táto rotácia sa uskutočňuje
po etapách a týka sa skôr jednotlivcov, nie celého tímu. Mechanizmus musí byť
primeraný, pokiaľ ide o rozsah a veľkosť činnosti
štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti. 
Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť musí byť schopná preukázať príslušnému orgánu,
že sa tento mechanizmus účinne uplatňuje a prispôsobuje rozsahu
a veľkosti činnosti štatutárneho audítora alebo audítorskej
spoločnosti.
5.           V prípade, že
štatutárneho audítora alebo audítorskú spoločnosť nahradí iný
štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť, bývalý štatutárny
audítor alebo audítorská spoločnosť poskytne prichádzajúcemu štatutárnemu
audítorov alebo audítorskej spoločnosti odovzdávací spis. Tento spis
obsahuje relevantné informácie o auditovanom subjekte, ktoré môžu byť
v primeranej miere potrebné na pochopenie povahy činnosti a vnútornej
organizácie auditovaného subjektu a na zaistenie kontinuity štatutárneho
auditu a porovnateľnosti s auditmi vykonanými
v predchádzajúcich rokoch. 
Bývalý štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť takisto udelí prichádzajúcemu štatutárnemu audítorovi
alebo audítorskej spoločnosti prístup k doplňujúcim správam pre
výbor pre audit uvedeným v článku 23 za predchádzajúce roky
a akékoľvek informácie odovzdané príslušným orgánom podľa
článkov 25 a 27.
Bývalý štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť musí byť schopná preukázať príslušnému orgánu,
že sa uvedené informácie boli poskytli prichádzajúcemu štatutárnemu audítorovi
alebo audítorskej spoločnosti. 
6.           ESMA vypracuje návrh
regulačných technických predpisov na spresnenie technických požiadaviek
týkajúcich sa obsahu odovzdávacieho spisu uvedeného v odseku 6.
Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať
regulačné technické predpisy uvedené v odseku 6 v súlade
s článkom 10 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.
Článok 34
Odvolanie a odstúpenie štatutárnych
audítorov alebo audítorských spoločností
1.           Bez toho, aby bol dotknutý
článok 38 ods. 1 smernice 2006/43/ES, auditovaný subjekt a štatutárny
audítor alebo audítorská spoločnosť informuje príslušný orgán
o odvolaní alebo odstúpení štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti
v priebehu vykonávania zadaného auditu a poskytne primerané
vysvetlenie dôvodov tohto kroku. 
Ak členský štát menoval iné príslušné orgány
na účel hlavy III tohto nariadenia v súlade s článkom 356
ods. 2, tento príslušný orgán predloží tieto informácie príslušnému orgánu
uvedenému v článku 35 ods. 1.
2.           Výbor pre audit, jeden alebo
viac akcionárov, príslušné orgány uvedené v článku 35 ods. 1 alebo 35
ods. 2 majú možnosť podať námietku na vnútroštátnom súde za odvolanie
štatutárneho audítora (audítorov) alebo audítorskej spoločnosti
(spoločností), ak sú na to riadne dôvody.
Ak sa uplatňuje podmienka stanovená
v článku 6 ods. 2 smernice 2007/36/ES, uplatňuje sa aj na
akcionárov vykonávajúcich právomoc opísanú v prvom pododseku. 
V prípade, že auditovaný subjekt je
oslobodený od povinnosti mať výbor pre audit, auditovaný subjekt rozhodne
o tom, ktorý orgán subjektu bude vykonávať jeho funkcie na účely
tohto odseku.
Hlava IV
Dohľad nad činnosťami audítorov
a audítorských spoločností vykonávajúcich štatutárny audit subjektov
verejného záujmu
KAPITOLA I
PRÍSLUŠNÉ ORGÁNY
Článok 35
Určenie príslušných orgánov
1.           Každý členský štát
určí príslušný orgán zodpovedný za plnenie úloh ustanovených v tomto
nariadení a na zabezpečenie toho, aby sa uplatňovali ustanovenia
tohto nariadenia. 
Príslušný orgán je jedným z týchto:
a)      príslušný orgán uvedený
v článku 24 ods. 1 smernice 2004/109/ES;
b)      príslušný orgán uvedený
v článku 24 ods. 4 písm. h) smernice 2004/109/ES;
c)      príslušný orgán uvedený
v článku 32 smernice 2006/43/ES.
2.           Odchylne od odseku 1 členské
štáty môžu rozhodnúť, že zodpovednosť za zabezpečenie
uplatňovania všetkých alebo niektorých ustanovení hlavy III tohto
nariadenia sa zverí podľa vhodnosti príslušným orgánom uvedeným v:
a)      v článku 24 ods. 1 smernice
2004/109/ES;
b)      v článku 24 ods. 4 písm. h) smernice
2004/109/ES;
c)      v článku 40 smernice 2006/48/ES;
d)      v článku 30 smernice 2009/138/ES;
e)      v článku 20 smernice 2007/64/ES;
f)       v článku 3 ods. 1 smernice
2009/110/ES;
g)      v článku 48 smernice 2004/39/ES;
h)      v článku 97 smernice 2009/110/ES;
h)      v článku 44 smernice 2011/61/EÚ.
3.           Ak bol podľa odsekov 1
a 2 určený viac ako jeden príslušný orgán, tieto orgány musia
byť organizované tak, aby boli ich úlohy jasne pridelené.
4.           Odsekmi 1, 2 a 3 nie je
dotknutá možnosť členského štátu prijať samostatné právne
a administratívne opatrenia pre európske zámorské územia, za ktorých
vonkajšie vzťahy je zodpovedný daný členský štát.
5.           Príslušné orgány musia
mať primerané ľudské zdroje so zreteľom na kapacitu
a odborné znalosti, a musia mať primerané zdroje, aby boli
schopné plniť svoje úlohy ustanovené v tomto nariadení.
6.           Členské štáty sa
informujú navzájom a informujú EBA, EIPA a ESMA v súlade
s relevantnými ustanoveniami nariadení (EÚ) č. 1093/2010, (EÚ)
č. 1094/2010 a (EÚ) č. 1095/2010 a informujú Komisiu
o menovaní príslušných orgánov na účely tohto nariadenia. 
ESMA konsoliduje tieto informácie a uverejní
ich.
Článok 36
Podmienky nezávislosti
Príslušné orgány a akýkoľvek orgán,
na ktorý príslušný orgán uvedený v článku 35 ods. 1 delegoval úlohy,
je nezávislý od štatutárnych audítorov a audítorských spoločností. 
Do správy a riadenia uvedených orgánov nie je
zapojená osoba, ktorá počas predchádzajúcich troch rokov:
a)           vykonávala štatutárny audit
subjektov verejného záujmu;
b)           mala hlasovacie práva v audítorskej
spoločnosti;
c)           bola členom správneho,
riadiaceho alebo dozorného orgánu audítorskej spoločnosti;
d)           bola zamestnancom alebo inak
prepojená s audítorskou spoločnosťou.
Financovanie týchto orgánov musí byť
nezávislé od akéhokoľvek možného nevhodného vplyvu zo strany štatutárnych
audítorov alebo audítorských spoločností.
Článok 37
Služobné tajomstvo
Povinnosť dodržiavať služobné
tajomstvo sa uplatňuje na všetky osoby, ktoré sú alebo boli zamestnané
príslušnými orgánmi alebo akýmkoľvek orgánom, na ktorý príslušný orgán
uvedený v článku 35 ods. 1 delegoval úlohy vrátane odborníkov,
s ktorými tieto orgány uzavreli zmluvy. Informácie, na ktoré sa
vzťahuje služobné tajomstvo, sa nesmú poskytnúť žiadnej inej osobe
ani orgánu s výnimkou, keď je to povinné podľa tohto nariadenia
alebo zákonov, predpisov alebo administratívnych postupov členského štátu.
Článok 38
Právomoci príslušných orgánov
1.           Bez toho, aby boli dotknuté
články 40 a 41, príslušné orgány ani žiadne iné verejné orgány
členského štátu nesmú pri plnení svojich úloh podľa tohto nariadenia
zasahovať do obsahu audítorských správ.
2.           S cieľom plniť
svoje úlohy podľa tohto nariadenia majú príslušné orgány v súlade
s vnútroštátnym právom všetky právomoci dohľadu a vyšetrovacie
právomoci, ktoré sú potrebné na plnenie ich funkcií. Svoje právomoci vykonávajú
ktorýmkoľvek z týchto spôsobov:
a)      priamo;
b)      v spolupráci s inými orgánmi; 
c)      pod ich zodpovednosťou delegovaním
subjektom, ktorým sa delegovali úlohy podľa článku 35 ods. 1; 
d)      podaním návrhu príslušným justičným
orgánom.
3.           Na plnenie svojich úloh
podľa tohto nariadenia majú príslušné orgány v rámci svojho výkonu
dohľadu v súlade s vnútroštátnym právnom právomoc: 
a)      mať prístup k akémukoľvek
dokumentu v akejkoľvek forme, ktorý je relevantný na plnenie ich
úloh, a dostať alebo si urobiť z neho kópiu;
b)      požadovať informácie od
akejkoľvek osoby a v prípade potreby predvolať
a vypočuť osobu na účel získania informácií;
c)      vykonávať ohlásené alebo neohlásené
kontroly na mieste; 
d)      požadovať záznamy telefonických
hovorov a prenosov dát spracúvaných štatutárnymi audítormi alebo
audítorskými spoločnosťami;
e)      oznamovať záležitosti na trestné
stíhanie;
f)       požiadať odborníkov o overenie
alebo prešetrenie;
g)      prijímať správne opatrenia
a sankcie uvedené v článku 61.
Príslušné orgány môžu využívať právomoci
uvedené v prvom pododseku len v súvislosti so štatutárnymi audítormi
a audítorskými spoločnosťami vykonávajúcimi štatutárny audit
subjektov verejného záujmu, osobami zapojenými do činností štatutárnych audítorov
a audítorských spoločností vykonávajúcich štatutárny audit subjektov
verejného záujmu, auditovanými subjektmi, ich pridruženými
spoločnosťami a spriaznenými tretími stranami, tretími stranami,
ktorým štatutárni audítori a audítorské spoločnosti vykonávajúce
štatutárny audit subjektov verejného záujmu zverili niektoré funkcie alebo
činnosti, a osobami inak spriaznenými alebo prepojenými so
štatutárnymi audítormi alebo audítorskými spoločnosťami
vykonávajúcimi štatutárny audit subjektov verejného záujmu.
3.                      
Pri žiadosti o záznamy telefónnych hovorov
alebo prenosov údajov uvedenej v písmene d) odseku 3 sa vyžaduje povolenie
od súdneho orgánu.
5.           Ak má na základe
vnútroštátneho práva družstvo v zmysle článku 2 ods. 14 smernice
2006/43/ES alebo podobný subjekt uvedený v článku 45 smernice 86/635/EHS
povinnosť alebo povolenie byť členom neziského audítorského
subjektu, príslušný orgán uvedený v článku 35 ods. 1 môže rozhodnúť,
že určité ustanovenia stanovené podľa tohto nariadenia sa na
štatutárny audit uvedeného subjektu neuplatňujú pod podmienkou, že
štatutárny audítor vykonávajúci štatutárny audit a osoby, ktoré by mohli
ovplyvniť štatutárny audit, spĺňajú zásady nezávislosti
stanovené v kapitole I tohto nariadenia. Na účely rozhodovania o takýchto
výnimočných situáciách, v ktorých sa určité ustanovenia tohto
nariadenia neuplatňujú, príslušný orgán uvedený v článku 35 ods. 1
konzultuje s orgánom dohľadu družstva prípadne podobného subjektu.
              Príslušný orgán uvedený v
článku 35 ods. 1 informuje ESMA o týchto výnimočných situáciách, v
ktorých sa určité ustanovenia tohto nariadenia neuplatňujú. Odovzdá
ESMA zoznam ustanovení tohto nariadenia, ktoré sa neuplatňujú na
štatutárny audit subjektov uvedených v odseku 5, a dôvody odpodstatňujúce
výnimku z uplatňovania.
6.           Spracovanie osobných údajov
spracovávaných pri výkone právomoci dohľadu a vyšetrovacích právomocí
podľa tohto článku sa uskutočňuje v súlade so
smernicou 95/46/ES.
Článok 39
Spolupráca s ostatnými príslušnými
orgánmi na vnútroštátnej úrovni
Príslušný orgán určený podľa
článku 35 ods. 1 a prípadne akýkoľvek orgán, na ktorý príslušný
orgán delegoval úlohy, spolupracuje na vnútroštátnej úrovni:
a)           s príslušnými orgánmi
zodpovedajúcimi za schvaľovanie a registráciu štatutárnych audítorov
a audítorských spoločností podľa smernice 2006/43/ES;
b)           s orgánmi uvedenými
v článku 35 ods. 2 bez ohľadu na to, či boli určené
ako príslušné orgány na účely tohto nariadenia alebo nie;
c)           s jednotkami finančnej polície
a príslušnými orgánmi uvedenými v článkoch 21 a 37 smernice
2005/60/ES.
KAPITOLA II
ZABEZPEČENIE KVALITY, PREŠETROVANIE,
MONITOROVANIE TRHU, PLÁNOVANIE PRE PRÍPAD NEPREDVÍDANÝCH UDALOSTÍ
A TRANSPARENTNOSŤ ÚLOH PRÍSLUŠNÝCH ORGÁNOV 
Článok 40
Zabezpečenie kvality 
1.           Na účely tohto
článku:
a)      „kontroly“ sú previerky zabezpečenia
kvality štatutárnych audítorov a audítorských spoločností, ktoré
vedie inšpektor a ktoré nepredstavujú prešetrovanie v zmysle
článku 41; 
b)      „inšpektor“ je revízor, ktorý
spĺňa požiadavky stanovené v písmene a) druhého pododseku odseku
3 tohto článku a ktorého zamestnáva príslušný orgán; 
c)      „odborník“ je fyzická osoba, ktorá má
špecifickú odbornosť v oblasti finančných trhov, finančného
výkazníctva, auditu alebo iných oblastiach relevantných pre kontroly vrátane
činných štatutárnych audítorov.
2.           Príslušné orgány uvedené
v článku 35 ods. 1 zavedú účinný systém na zabezpečenie
kvality auditu.
Príslušný orgán vykonáva previerky
zabezpečenia kvality štatutárnych audítorov a audítorských
spoločností, ktoré vykonávajú štatutárne audity subjektov verejného
záujmu, najmenej každé tri roky. 
3.           Príslušný orgán je zodpovedný
za systém zabezpečenia kvality a organizuje ho tak, aby bol nezávislý
od preverovaných štatutárnych audítorov a audítorských spoločností.
Príslušný orgán je zodpovedný za ďalej uvedené
činnosti,, ktoré sa nesmú delegovať na žiadne združenie ani orgán
súvisiaci s profesiou účtovníka alebo audítora:
a)      schválenie a zmena metodík kontroly
vrátane príručiek kontroly a následných opatrení, metodík podávania
správ a programov pravidelných kontrol;
b)      schválenie a zmena správ
o kontrole a správ o následných opatreniach;
c)      schválenie a menovanie inšpektorov
na každú kontrolu.
Príslušný orgán vyčlení na systém
zabezpečenia kvality primerané zdroje.
4.           Príslušný orgán
zabezpečí, aby boli zavedené vhodné politiky a postupy súvisiace
s nezávislosťou a objektívnosťou zamestnancov vrátane
inšpektorov a riadením systému kontroly. 
Príslušný orgán dodržiava pri menovaní inšpektorov
tieto kritériá:
a)      inšpektori majú primerané odborné
vzdelanie a príslušné skúsenosti v oblasti štatutárneho auditu
a finančného výkazníctva v spojení so špecifickou odbornou
prípravou o previerkach zabezpečenia kvality;
b)      osoba, ktorá je činným štatutárnym
audítorom alebo je zamestnaná alebo inak prepojená so štatutárnym audítorom
alebo audítorskou spoločnosťou, nesmie vykonávať funkciu
inšpektora;
c)      osoba nesmie vykonávať funkciu
inšpektora pri kontrole štatutárneho audítora alebo audítorskej
spoločnosti aspoň dva roky odvtedy, ako táto osoba prestala byť
partnerom alebo zamestnancom daného audítora alebo danej audítorskej
spoločnosti alebo s ňou prestala byť inak prepojená;
d)      inšpektori vyhlásia, že medzi nimi
a štatutárnym audítorom a audítorskou spoločnosťou, ktorá
sa má kontrolovať, neexistuje konflikt záujmov.
Príslušný orgán môže s odborníkmi
uzavrieť zmluvy na vykonanie špecifických kontrol v prípade, keď
je počet inšpektorov v danom orgáne nedostatočný. Príslušný
orgán môže využiť pomoc odborníkov aj vtedy, keď je to nevyhnutné pre
riadne vykonanie kontroly. V týchto prípadoch príslušné orgány
a odborníci dodržiavajú požiadavky tohto odseku. Odborníci musia byť
nezávislí od profesionálnych združení a orgánov.
5.           Rozsah kontrol
zahŕňa:
a)      posúdenie návrhu systému internej
kontroly kvality audítorskej spoločnosti alebo štatutárneho audítora; 
b)      primerané preskúmanie dodržiavania súladu
a previerka audítorských spisov subjektov verejného záujmu
s cieľom overiť účinnosť systému vnútornej kontroly
kvality;
c)      vzhľadom na zistenia kontroly
podľa písmen a) a b) tohto odseku posúdenie obsahu najnovšej
výročnej správy o transparentnosti uverejnenej štatutárnym audítorom
alebo audítorskou spoločnosťou v súlade s článkom 27.
Preskúmať sa musia aspoň tieto politiky
a postupy internej kontroly štatutárneho audítora alebo audítorskej
spoločnosti:
a)      dodržiavanie platných audítorských
štandardov a štandardov kontroly kvality a požiadaviek týkajúcich sa
etiky a nezávislosti vrátane tých, ktoré súvisia s kapitolou IV smernice
2006/43/ES a článkami 5 až 10 tohto nariadenia, ako aj príslušných
zákonov, nariadení a správnych ustanovení príslušných členských
štátov štatutárnym audítorom alebo audítorskou spoločnosťou;
b)      množstvo a kvalita použitých zdrojov
vrátane dodržiavania požiadaviek na priebežné vzdelávanie podľa
článku 13 smernice 2006/43/ES;
c)      dodržanie požiadaviek stanovených
v článku 9 o účtovaných poplatkoch za audit.
Na účely preskúmania dodržiavania požiadaviek
sa na základe analýzy rizika neprimeraného vykonania štatutárneho auditu
vyberie aspoň podstatná časť audítorských spisov.
Príslušné orgány takisto pravidelne preskúmajú
metodiky, ktoré štatutárni audítori alebo audítorské spoločnosti používajú
na vykonanie štatutárneho auditu.
Kontroly musia byť primerané a adekvátne,
pokiaľ ide o rozsah a zložitosť činností preverovanej
audítorskej spoločnosti alebo štatutárneho audítora.
6.           Zistenia a závery
z kontroly, z ktorých vychádzajú odporúčania vrátane zistení
a záverov súvisiacich so správou o transparentnosti, sa oznamujú
kontrolovanému štatutárnemu audítorov alebo audítorskej spoločnosti
a prerokujú sa s nimi predtým, ako sa správa o kontrole dokončí.

Kontrolovaný štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť podnikne v primeranej lehote, ktorú príslušný orgán
určil, kroky nadväzujúce na odporúčania vyplývajúce z kontroly. Toto
obdobie má najviac 12 mesiacov v prípade odporúčaní týkajúcich sa
systému vnútornej kontroly kvality audítorskej spoločnosti. 
7.           Kontrola je predmetom správy,
ktorá obsahuje hlavné závery z previerky zabezpečenia kvality.
Článok 41
Prešetrovanie
Príslušné orgány uvedené v článku 35
ods. 1 zavedú účinné systémy preverovania s cieľom zisťovať
a opravovať nenáležité vykonávanie štatutárneho auditu subjektov verejného
záujmu a predchádzať mu.
Ak príslušný orgán uzavrie s odborníkmi
zmluvy na vykonávanie konkrétnych úloh, tento orgán zabezpečí, že medzi
týmito odborníkmi a štatutárnym audítorom alebo audítorskou
spoločnosťou, ktorí sú prešetrovaní, nedôjde ku konfliktu záujmov. 
Článok 42
Monitorovanie trhu
1.           Príslušné orgány uvedené
v článku 36 ods. 1 pravidelne moniturujú vývoj na trhu poskytovania
služieb v oblasti štatutárnych auditov subjektom verejného záujmu.
Príslušné orgány posúdia najmä tieto
skutočnosti:
a)      riziká vyplývajúce z vysokej
koncentrácie vrátane zániku audítorských spoločností s významným
podielom na trhu, narušenie poskytovania služieb štatutárneho auditu
v špecifickom sektore alebo naprieč sektormi, ďalšia akumulácia
rizík na trhu a vplyv na celkovú stabilitu finančného sektora;
b)      potreba prijať opatrenia na zníženie
týchto rizík. 
2.           Do X. X. 20XX [2 roky po
nadobudnutí účinnosti nariadenia], a potom aspoň každé dva
roky každý príslušný orgán vypracuje správu o tejto otázke a predloží
ju ESMA, EBA a EIOPA.
ESMA, EBA a EIOPA použijú tieto správy na
vypracovanie spoločnej správy o situácii na úrovni Únie. Správu
predložia Komisii, Európskej centrálnej banke a Európskemu výboru pre
systémové riziká.
Článok 43
Plánovanie pre prípad nepredvídaných
udalostí
1.           Bez toho, aby bol dotknutý
článok 52, príslušné orgány určené podľa článku 35 ods. 1
vyžadujú najmenej od šiestich najväčších audítorských spoločností
v oblasti štatutárnych auditov veľkých subjektov verejného záujmu
v každom členskom štáte, aby zaviedli pohotovostný plán na riešenie
prípadnej udalosti ohrozujúcej kontinuitu prevádzky dotknutej spoločnosti.
Príslušný orgán uverejní zoznam spoločností,
ktorých sa prvý odsek týka, a každoročne ho aktualizuje. Príslušný
orgán využije na výpočet toho, ktorých šesť audítorských
spoločností je najväčších informácie, ktoré mu štatutárni audítori
a audítorské spoločnosti poskytujú podľa článku 28.
2.           V pohotovostných plánoch
sa určia opatrenia, ktorými sa má predísť narušeniu poskytovania
služieb štatutárneho auditu subjektom verejného záujmu, predísť
účinku nákazy iných audítorských spoločností patriacich do tej istej
siete alebo iných následkom rizík spojených so zodpovednosťou alebo dobrou
povesťou a predísť ďalšej štrukturálnej akumulácii rizika
na trhu.
V pohotovostných plánoch sa uvádza:
a)      úroveň zodpovednosti, ktorej každý
partner podlieha v rámci audítorskej spoločnosti;
b)      rozsah, v akom sa zákonná
zodpovednosť môže rozšíriť na iné audítorské spoločnosti
patriace do rovnakej siete, a to vnútroštátnej úrovni, úrovni Únie aj
medzinárodnej úrovni.
3.           Bez toho, aby boli dotknuté
platné vnútroštátne zákony o platobnej neschopnosti, príslušné orgány môžu
osobitne vyžadovať, aby sa v pohotovostných plánoch určili
opatrenia na prípravu riadeného úpadku dotknutej spoločnosti. 
4.           Dotknuté audítorské
spoločnosti predložia svoje pohotovostné plány príslušným orgánom
v časovej lehote určenej príslušnými orgánmi. Pohotovostné plány
sa podľa potreby aktualizujú. 
Príslušné orgány formálne neschvaľujú ani
nepotvrdzujú pohotovostné plány. Môžu však poskytnúť stanovisko k
pohotovostným plánom alebo k návrhu pohotovostných plánov, ak o nich
s nimi audítorské spoločnosti vopred konzultujú.
Článok 44
Transparentnosť príslušných orgánov
Príslušné orgány musia byť transparentné
a uverejňujú aspoň:
a)           výročné správy
o činnosti týkajúce sa úloh ustanovených v tomto nariadení;
b)           ročné programy práce týkajúce
sa úloh ustanovených v tomto nariadení;
c)           výročnú správu o celkových
výsledkoch systému zabezpečenia kvality. Táto správa obsahuje informácie
o vydaných odporúčaniach, nadväzujúce opatrenia na odporúčania,
prijaté opatrenia dohľadu a uložené pokuty. Obsahuje aj kvantitatívne
informácie a iné kľúčové informácie o výkonnosti týkajúce
sa finančných a ľudských zdrojov a efektívnosti
a účinnosti systému zabezpečenia kvality;
d)           zistenia a závery
z kontrol uvedené v článku 40 ods. 6.
KAPITOLA III
SPOLUPRÁCA MEDZI PRÍSLUŠNÝMI ORGÁNMI
A VZŤAHY S EURÓPSKYMI ORGÁNMI DOHĽADU
Článok 45
Povinnosť spolupracovať 
Príslušné orgány členských štátov
navzájom spolupracujú, keď je to potrebné na účely tohto nariadenia
vrátane prípadov, keď prešetrované konanie nepredstavuje porušenie
žiadneho legislatívneho alebo regulačného ustanovenia platného
v príslušnom členskom štáte.
Článok 46
ESMA
1.           Spolupráca medzi príslušnými
orgánmi je organizovaná v rámci ESMA. 
ESMA vytvorí na tento účel stály vnútorný
výbor podľa článku 41 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010. Tento
vnútorný výbor bude zložený aspoň z príslušných orgánov uvedených
v článku 35 ods. 1 tohto nariadenia. Príslušné orgány uvedené v článku
32 smernice 2006/43/ES sa vyzývajú, aby sa zúčastnili na zasadnutiach
tohto vnútorného výboru o otázkach súvisiacich so schvaľovaním
a registráciou štatutárnych audítorov a audítorských spoločností
a vzťahmi s tretími krajinami, pokiaľ sú relevantné pre
štatutárny audit subjektov verejného záujmu.
ESMA spolupracuje s EBA a EIOPA v rámci
Spoločného výboru európskych orgánov dohľadu zriadeného
v článku 54 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010. 
ESMA prípadne prevezme všetky existujúce
a prebiehajúce úlohy od Európskej skupiny dozorných orgánov audítorov (EGAOB)
zriadenej rozhodnutím 2005/909/ES.
2.           ESMA poskytne poradenstvo
príslušným orgánom v prípadoch ustanovených v tomto nariadení.
Príslušné orgány zohľadnia toto poradenstvo pred prijatím akéhokoľvek
konečného rozhodnutia podľa tohto nariadenia. 
3.           S cieľom
zjednodušiť plnenie úloh stanovených v tomto nariadení ESMA prípadne
vydáva v súlade s článkom 16 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010
usmernenia týkajúce sa:
a)      spoločných noriem týkajúcich sa
obsahu a prezentácie správy uvedenej v článku 22;
b)      spoločných noriem týkajúcich sa
obsahu a prezentácie správy uvedenej v článku 23;
c)      spoločných noriem týkajúcich
sa činnosti dohľadu výboru pre audit uvedenej v článku
24;
d)      spoločných noriem
a osvedčených postupov týkajúcich sa obsahu a prezentácie správy
uvedenej v článku 27 vrátane vyhlásenia uvedeného v článku
28;
e)      spoločných noriem
a osvedčených postupov týkajúcich sa mechanizmu postupnej
rotácie uvedeného v článku 33;
f)       spoločných noriem a
osvedčených postupov, pokiaľ ide o odvolanie audítorov,
existenciu jeho riadnych dôvodov podľa článku 34;
g)      postupov a činností presadzovania,
ktoré podľa tohto nariadenia majú vykonávať príslušné orgány;
h)      spoločných noriem a osvedčených
postupov vykonávania previerok zabezpečenia kvality ustanovených v
článku 40 najmä vzhľadom na: 
i)        rozdielnu škálu a rozsah činností
štatutárnych audítorov a audítorských spoločností a ich politiky; 
ii)       rovnakosť kvalitatívnych noriem,
politík a postupov, ktoré členovia sietí štatutárnych audítorov
a audítorských spoločností dodržiavajú;
i)       spoločných noriem a
osvedčených postupov prešetrovania ustanoveného v článku 41;
j)       postupov výmeny informácií ustanovenej v
článku 48;
k)      postupov a spôsobov spolupráce,
pokiaľ ide o previerky zabezpečenia kvality ustanovené v
článku 49;
l)       postupov a spôsobov spoločných
prešetrení a kontrol ustanovených v článku 51;
m)     prevádzkového fungovania kolégií
ustanovených v článku 53 vrátane spôsobov určovania členstva
v kolégiách, výberu koordinátorov, písomných ustanovení týkajúcich sa
prevádzky kolégií a koordinačných opatrení medzi kolégiami.
ESMA sa pred vydaním usmernení uvedených
v prvom pododseku poradí s EBA a EIOPA.
4.           Do X. X. 20XX [štyri roky
po nadobudnutí účinnosti nariadenia] a potom aspoň každé dva
roky ESMA vypracuje správu o uplatňovaní tohto nariadenia.
ESMA pred zverejnením svojej správy konzultuje s
EBA a EIOPA.
V správe, ktorá sa vypracuje do X. X. 20XX [dva
roky po nadobudnutí účinnosti nariadenia], ESMA vykoná posúdenie
štruktúry trhu v oblasti auditu.
Na
účely tejto správy ESMA preskúma vplyv systémov 
občianskoprávnej
zodpovednosti štatutárnych audítorov v členských štátoch na štruktúru trhu
v oblasti auditu.
V správe, ktorú ESMA vypracuje do X. X. 20XX [štyri
roky po nadobudnutí účinnosti nariadenia], sa preskúma, či
príslušné orgány uvedené v článku 35 ods. 1 majú dostatočné
právomoci a či majú primerané zdroje na vykonávanie svojich úloh.
V správe, ktorú ESMA vypracuje do X. X. 20XX
[šesť rokov po ukončení prechodného obdobia], sa preskúmajú
tieto záležitosti:
a)      zmeny štruktúry trhu audítorských
služieb; 
b)      zmeny modelov cezhraničnej
činnosti, a to aj v dôsledku zmien zavedených v kapitole II
smernice 2006/43/ES smernicou xxxx/xx/EÚ;
c)      priebežné hodnotenie zlepšenia kvality
auditu a vplyvu tohto nariadenia na malé a stredné podniky, ktoré sú
subjektmi verejného záujmu.
V správe, ktorá sa vypracuje do X. X. 20XX [dvanásť
rokov po nadobudnutí účinnosti nariadenia], ESMA vykoná posúdenie
vplyvu tohto nariadenia.
5.           Pred X. X. 20XX [tri roky
po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia] Komisia na základe správ
ESMA a ďalších relevantných skutočností predloží správu o vplyve
vnútroštátnych predpisoch týkajúcich sa zodpovednosti štatutárnych audítorov na
štruktúru trhu v oblasti auditu. Vzhľadom na uvedenú správu Komisia prijme
kroky, ktoré považuje za primerané vzhľadom na svoje zistenia. 
Článok 47
Zásada domovského členského štátu
1.           Členské štáty rešpektujú
zásadu regulácie a dohľadu zo strany domovského členského štátu
v členskom štáte, v ktorom je štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť
schválená a v ktorom má auditovaný subjekt svoje sídlo. 
2.           V prípade štatutárneho
auditu konsolidovanej účtovnej závierky členský štát vyžadujúci
štatutárny audit konsolidovanej účtovnej závierky nesmie štatutárnemu
audítorovi alebo audítorskej spoločnosti vykonávajúcej štatutárny audit
dcérskej spoločnosti založenej v inom členskom štáte
nariaďovať ďalšie požiadavky v súvislosti so štatutárnym
auditom, ktoré sa týkajú registrácie, previerky zabezpečenia kvality,
profesijnej etiky a nezávislosti.
3.           V prípade podniku,
s ktorého cennými papiermi sa obchoduje na regulovanom trhu v inom
členskom štáte, než je štát, v ktorom má podnik svoje sídlo,
členský štát, v ktorom sa obchoduje s cennými papiermi, nesmie
štatutárnemu audítorovi alebo audítorskej spoločnosti vykonávajúcej
štatutárny audit ročných alebo konsolidovaných účtovných závierok
tohto podniku nariaďovať žiadne ďalšie požiadavky
v súvislosti so štatutárnym auditom týkajúce sa registrácie, previerky
zabezpečenia kvality, audítorských štandardov, profesijnej etiky
a nezávislosti.
Článok 48
Výmena informácií
1.           Príslušné orgány uvedené
v článku 35 bez zbytočného odkladu poskytujú sebe navzájom
a príslušným európskym orgánom dohľadu informácie požadované na
účely plnenia svojich úloh podľa tohto nariadenia. 
2.           Keď príslušný orgán
prijme od iného príslušného orgánu alebo európskeho orgánu dohľadu
žiadosť o informácie, bez zbytočného odkladu prijme potrebné
opatrenia na získanie požadovaných informácií. Ak požiadaný príslušný orgán nie
je schopný poskytnúť požadované informácie bez zbytočného odkladu,
oznámi žiadajúcemu príslušnému orgánu jeho dôvody.
3.           Príslušné orgány môžu
odmietnuť konať v prípade žiadosti o informácie, ak nastane
niektorá z týchto okolností:
a)      poskytnutie informácií by mohlo poškodiť
zvrchovanosť, bezpečnosť alebo verejný poriadok dožiadaných
členských štátov alebo porušovať vnútroštátne bezpečnostné
predpisy;
b)      začalo sa už súdne konanie v
súvislosti s rovnakými skutkami a proti tým istým štatutárnym audítorom alebo
audítorským spoločnostiam pred orgánmi dožiadaného členského štátu;
c)      príslušné orgány dožiadaného
členského štátu už prijali konečný rozsudok o tých istých
skutkoch a o tých istých štatutárnych audítoroch alebo audítorských
spoločnostiach.
Príslušné orgány alebo európske orgány
dohľadu, ktoré dostanú informácie podľa odseku 1, môžu bez toho, aby
boli dotknuté povinnosti, ktorým podliehajú v súdnych konaniach, tieto
informácie použiť len na plnenie svojich úloh v rámci rozsahu pôsobnosti
tohto nariadenia a v súvislosti so správnym alebo súdnym konaním, ktoré
konkrétne súvisí s plnením týchto úloh. 
4.           Príslušné orgány môžu
príslušným orgánom zodpovedným za dohľad nad subjektmi verejného záujmu,
centrálnym bankám, Európskemu systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej
banke konajúcim ako peňažné orgány a Európskemu výboru pre systémové
riziká odovzdať dôverné informácie určené na plnenie ich úloh. Týmto
orgánom alebo úradom sa nebráni v tom, aby príslušným orgánom oznamovali
informácie, ktoré príslušné orgány môžu potrebovať na účel plnenia
svojich úloh podľa tohto nariadenia.
Článok 49
Spolupráca v súvislosti
s previerkami zabezpečenia kvality
1.           Príslušné orgány príjmu
opatrenia na zabezpečenie účinnej spolupráce na úrovni Únie,
pokiaľ ide o previerky zabezpečenia kvality.
2.           Príslušný orgán jedného
členského štátu môže požiadať o pomoc príslušný orgán iného
členského štátu, pokiaľ ide o previerky zabezpečenia
kvality štatutárnych audítorov alebo audítorských spoločností patriacich
do siete vykonávajúcej významné činnosti v danom členskom štáte.
Príslušný orgán predkladajúci takúto žiadosť
o tom informuje ESMA. V prípade prešetrovania alebo kontroly
s cezhraničným účinkom môžu príslušné orgány požiadať ESMA,
aby koordinoval prešetrovanie alebo kontrolu.
3.           Ak príslušný orgán dostane
žiadosť od príslušného orgánu iného členského štátu
o účasť na previerke zabezpečenia kvality štatutárnych
audítorov alebo audítorskej spoločnosti patriacej do siete vykonávajúcej
významné činnosti v danom členskom štáte, povolí žiadajúcemu
príslušnému orgánu zúčastniť sa tejto previerky zabezpečenia
kvality.
Žiadajúci príslušný orgán nemá právo na prístup
k informáciám, ktoré môžu negatívne ovplyvniť zvrchovanosť,
bezpečnosť alebo verejný poriadok dožiadaného členského štátu
alebo porušiť vnútroštátne bezpečnostné predpisy.
Článok 50
Európske osvedčenie kvality
1.           ESMA zavedie európske
osvedčenie kvality pre štatutárnych audítorov a audítorské
spoločnosti vykonávajúce štatutárny audit subjektov verejného záujmu. 
Európske osvedčenie kvality spĺňa
tieto podmienky:
a)      európske osvedčenie kvality vydáva
ESMA a je platné v celej Únii;
b)      audítori a audítorské
spoločnosti z Únie, ktoré spĺňajú relevantné požiadavky,
majú nárok požiadať o európske osvedčenie kvality;
c)      ESMA uverejní požiadavky na získanie
európskeho osvedčenia kvality. Tieto požiadavky sú založené na kvalite
auditu a skúsenostiach so systémami zabezpečenia kvality uvedených
v článku 30 smernice 2006/43/ES a článku 40 tohto
nariadenia;
d)      ESMA účtuje uchádzajúcim sa
štatutárnym audítorom a audítorským spoločnostiam poplatky za vydanie
európskeho osvedčenia kvality v súlade s delegovaným aktom
uvedeným v odseku 4 tohto článku. Tieto poplatky v celom rozsahu
pokrývajú nevyhnutné výdavky ESMA týkajúce sa vydania osvedčenia
a náhradu nákladov, ktoré môžu príslušným orgánom vzniknúť
z dôvodu vykonávania práce podľa tohto článku;
e)      ESMA uvedie dôvody vydania
osvedčenia alebo zamietnutia žiadosti; 
f)       štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť musia stále spĺňať podmienky
počiatočného udelenia osvedčenia;
g)      ESMA je oprávnený opäť
preskúmať akékoľvek osvedčenie udelené štatutárnemu audítorovi
alebo audítorskej spoločnosti buď na žiadosť príslušného orgánu
alebo z vlastnej iniciatívy. Výsledky previerok zabezpečenia kvality
sa vezmú do úvahy;
h)      ESMA je oprávnený odobrať európske
osvedčenie kvality v prípade, ak štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť prestala spĺňať podmienky na jeho získanie;

i)       ESMA vedie register štatutárnych
audítorov a spoločností, ktoré získali osvedčenie;
j)       európske osvedčenie kvality je
dobrovoľné a nie je podmienkou toho, aby štatutárni audítori alebo
audítorské spoločnosti mohli vykonávať štatutárne audity subjektov
verejného záujmu, aby boli schválení v inom členskom štáte v súlade s
článkom 14 smernice 2006/43/ES alebo aby boli uznaní v inom
členskom štáte v súlade s článkom 3a uvedenej smernice. 
2.           ESMA vypracuje návrh
regulačných technických predpisov s cieľom spresniť postup
štatutárnych audítorov a audítorských spoločností vykonávajúcich
audit subjektov verejného záujmu na získanie európskeho osvedčenia
kvality. Tieto technické predpisy musia byť v súlade s týmito
zásadami:
a)      žiadosti sa predkladajú ESMA buď
v jazyku akceptovanom v členskom štáte, v ktorom je
štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť schválená, alebo
v akomkoľvek bežnom jazyku vo sfére medzinárodných financií.
Ak sa o európske osvedčenie kvality
uchádza skupina audítorských spoločností, členovia skupiny môžu
poveriť jedného zo svojich členov, aby predložil všetky žiadosti v mene
skupiny;
b)      ESMA pošle kópiu žiadosti príslušným
orgánom členských štátov, ktorých sa žiadosť týka; 
c)      príslušné orgány členských štátov,
ktorých sa žiadosť týka, spoločne preskúmajú žiadosť
o osvedčenie v rámci kolégia príslušných orgánov uvedeného
v článku 53. Toto preskúmanie sa týka toho, či je žiadosť
úplná a či spĺňa podmienky na vydanie osvedčenia.
Informácie získané pri previerkach zabezpečenia kvality príslušného
uchádzača sa použijú pri tomto preskúmaní;
d)      príslušné orgány členských štátov,
ktorých sa žiadosť týka, poskytnú ESMA radu o tom, či
žiadateľ je oprávnený získať osvedčenie;
e)      ESMA prijme rozhodnutie o žiadosti;
f)       ESMA ustanoví podrobné kroky postupu
a časové lehoty; 
Na účely bodu ii) týmito členskými
štátmi sú aspoň: 
–              
ak je žiadateľ štatutárny audítor,
členský štát (štáty), v ktorom je štatutárny audítor schválený v
súlade s článkom 3 smernice 2006/43/ES, a prípadne členský štát
(štáty), v ktorom je štatutárny audítor schválený v súlade s článkom
14 uvedenej smernice, a/alebo členský štát (štáty), v ktorom
štatutárny audítor prechádza adaptačným obdobím v súlade s článkom 14
smernice 2006/43/ES; 
–              
ak je žiadateľ audítorská
spoločnosť, členský štát (štáty), v ktorom je audítorská
spoločnosť schválená v súlade s článkom 3 smernice 2006/43/ES,
a prípadne členský štát (štáty), v ktorom je audítorská
spoločnosť schválená v súlade s článkom 3a uvedenej smernice,
a/alebo členský štát (štáty), v ktorom audítorská
spoločnosť má kontrolované spoločnosti, dcérske spoločnosti
alebo materskú spoločnosť.
3.           ESMA predloží návrh
regulačných technických predpisov uvedených v odseku 2 Komisii do [
3 rokov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].
Na Komisiu sa deleguje právomoc prijímať
regulačné technické predpisy uvedené v odseku 2 v súlade
s článkom 10 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.
4.           Komisia je splnomocnená
prijímať delegované akty v súlade s článkom 68 na
účely určenia poplatkov uvedených v písmene d) odseku 1. 
V delegovaných aktoch sa určia najmä
typy poplatkov a predmety platby poplatkov, výška poplatkov, spôsob,
ktorým sa majú uhrádzať, a spôsob, akým ESMA uhradí príslušným
orgánom náhradu nákladov, ktoré im môžu vzniknúť pri výkone práce
podľa tohto článku. 
Výška poplatku účtovaného štatutárnemu
audítorov alebo audítorskej spoločnosti musí pokrývať všetky
administratívne náklady. 
Článok 51
Spolupráca v oblasti prešetrovaní
alebo kontrol na mieste
1.           V prípade, že príslušný
orgán dospeje k záveru, že sa na území iného členského štátu
vykonávajú alebo vykonávali činnosti v rozpore s ustanoveniami
tohto nariadenia, oboznámi o tomto závere príslušný orgán druhého
členského štátu čo najkonkrétnejším spôsobom. Príslušný orgán druhého
členského štátu prijme primerané opatrenia. Informuje oznamujúci príslušný
orgán o výsledku a v rámci možností o dôležitých prechodných výsledkoch. 
2.           Príslušný orgán jedného
členského štátu môže požiadať, aby príslušný orgán iného
členského štátu vykonal prešetrenie na území tohto druhého členského
štátu.
Môže takisto požiadať, aby sa niektorí jeho
zamestnanci mohli počas prešetrovania pripojiť k zamestnancom
príslušného orgánu daného členského štátu, a to aj pokiaľ ide
o kontroly na mieste.
Príslušný orgán predkladajúci takúto žiadosť
informuje ESMA o akejkoľvek žiadosti uvedenej v prvom
a druhom pododseku.
Previerka alebo prešetrovanie podlieha celkovej
kontrole členského štátu, na ktorého území sa vykonáva. V prípade
prešetrovania alebo kontroly s cezhraničným účinkom však môžu
príslušné orgány požiadať ESMA, aby koordinoval prešetrovanie alebo
kontrolu.
3.           Požiadaný príslušný orgán
môže odmietnuť konať, pokiaľ ide o žiadosť o vykonanie
prešetrovania podľa prvého pododseku odseku 2 alebo o žiadosť,
aby jeho zamestnancov sprevádzali zamestnanci príslušného orgánu iného členského
štátu, ako sa ustanovuje v druhom pododseku odseku 2 v týchto
prípadoch:
a)      toto prešetrovanie alebo kontrola na
mieste by mohla poškodiť zvrchovanosť, bezpečnosť alebo
verejný poriadok požiadaného členského štátu; 
b)      začali sa už súdne konania v
súvislosti s rovnakými skutkami voči rovnakým osobám pred orgánmi
dožiadaného členského štátu; 
c)      príslušné orgány požiadaného
členského štátu už prijali konečný rozsudok o tých istých skutkoch
a tých istých osobách.
Článok 52
Spolupráca so zreteľom na plány
pre nepredvídané udalosti
Ak audítorské spoločnosti, ktorých sa
týka požiadavka článku 43, patria do sietí s rozmermi aspoň na
úrovni Únie, príslušné orgány spolupracujú v rámci ESMA s cieľom
zabezpečiť, aby sa v rôznych vnútroštátnych požiadavkách
zohľadnil rozmer siete.
Príslušné orgány pre ESMA a ostatné
príslušné orgány sprístupnia plány pre nepredvídané udalosti, ktoré získali
podľa článku 43 ods. 4. 
ESMA formálne neschvaľuje ani
nepotvrdzuje plány pre nepredvídané udalosti, môže však k nim
poskytnúť stanovisko. 
Článok 53
Kolégiá príslušných orgánov
1.           Kolégiá príslušných orgánov
sa môžu zriaďovať s cieľom zjednodušiť plnenie úloh
uvedených v článkoch 40, 41, 50, 51, 52 a 61, pokiaľ ide
o konkrétnych štatutárnych audítorov, audítorské spoločnosti alebo ich
siete. 
2.           Pokiaľ ide
o konkrétnych štatutárnych audítorov alebo audítorské spoločnosti,
kolégiá príslušných orgánov zriaďuje príslušný orgán domovského
členského štátu. 
Kolégium pozostáva z príslušného orgánu
domovského členského štátu a akéhokoľvek iného príslušného
orgánu iných členských štátov za predpokladu, že:
a)      štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť poskytuje služby štatutárneho auditu subjektom verejného
záujmu v jeho jurisdikcii alebo
b)      pobočka, ktorá je súčasťou
audítorskej spoločnosti, je zriadená v jeho jurisdikcii. 
Príslušný orgán domovského členského štátu
plní úlohu koordinátora.
3.           Pokiaľ ide
o konkrétne siete, ESMA zriadi na požiadanie jedného alebo viacerých
príslušných orgánov kolégiá príslušných orgánov.
Kolégium pozostáva z príslušných orgánov
členských štátov, v ktorých sieť vykonáva významné
činnosti. 
4.           V lehote 15 dní od
zriadenia kolégia príslušných orgánov, pokiaľ ide o konkrétnu
sieť, si jej členovia zvolia koordinátora. Ak sa nedospeje
k dohode, koordinátora menuje ESMA.
Členovia kolégia preskúmajú výber
koordinátora aspoň každých päť rokov, aby sa zabezpečilo, že
vybraný koordinátor je naďalej najvhodnejší.
5.           Koordinátor predsedá
zasadnutiam kolégia, koordinuje kroky kolégia a zabezpečuje efektívnu
výmenu informácií medzi členmi kolégia.
6.           Koordinátor do 10 pracovných
dní po svojom zvolení písomne ustanoví mechanizmy koordinácie v rámci
kolégia, pokiaľ ide o tieto záležitosti:
a)      informácie, ktoré si príslušné orgány
majú vymieňať;
b)      prípady, v ktorých sa príslušné
orgány musia navzájom poradiť; 
c)      prípady, v ktorých príslušné orgány
môžu delegovať úlohy dohľadu v súlade s článkom 54.
7.           V prípade, že sa
v súvislosti s písomne ustanoveným mechanizmom koordinácie
podľa odseku 6 nedospeje k dohode, ktorýkoľvek člen kolégia
môže túto záležitosť postúpiť ESMA. Predtým, ako koordinátor
odsúhlasí konečné znenie písomne ustanoveného mechanizmu koordinácie,
náležite zváži stanovisko, ktoré v súvislosti s ním poskytol ESMA.
Písomne ustanovený mechanizmus koordinácie sa uvedie v jednotnom dokumente,
ktorý obsahuje riadne odôvodnenie každej významnej odchýlky od stanoviska ESMA.
Koordinátor pošle písomne ustanovený mechanizmus koordinácie členom
kolégia a ESMA.
Článok 54
Delegovanie úloh
Príslušný orgán domovského členského
štátu môže delegovať ktorúkoľvek zo svojich úloh na príslušný orgán
iného členského štátu pod podmienkou, že s tým uvedený orgán súhlasí.
Delegovanie úloh nesmie ovplyvniť zodpovednosť delegujúceho
príslušného orgánu.
Článok 55
Dôvernosť a služobné tajomstvo vo
vzťahu k ESMA
1.           Povinnosť zachovávať
služobné tajomstvo sa vzťahuje na všetky osoby, ktoré pracujú alebo
pracovali pre ESMA alebo pre ktorúkoľvek osobu, na ktorú ESMA delegoval
úlohy, vrátane odborníkov, s ktorými ESMA uzavrel zmluvu. Informácie, ktorých
sa týka služobné tajomstvo, sa nesmú sprístupniť žiadnej inej osobe ani
orgánu s výnimkou prípadov, keď je takéto zverejnenie potrebné na
súdne konanie.
2.           Odsekom 1 tohto článku
a článkom 37 sa ESMA a príslušným orgánom nezabraňuje
v tom, aby si vymieňali dôverné informácie. Na takto vymenené
informácie sa vzťahuje povinnosť zachovávať služobné tajomstvo,
ktorej podliehajú osoby zamestnané alebo v minulosti
zamestnané príslušnými orgánmi. 
3.           Všetky informácie
vymieňané podľa tohto nariadenia medzi ESMA, príslušnými orgánmi
a inými orgánmi a úradmi sa považujú za dôverné s výnimkou
prípadov, keď ESMA alebo príslušný orgán alebo iný dotknutý orgán alebo
úrad uvedie v čase oznámenia, že tieto informácie možno
zverejniť, alebo keď je takéto zverejnenie potrebné na súdne konanie.
Článok 56
Ochrana osobných údajov
1.           Členské štáty
uplatňujú smernicu 95/46/ES na spracovanie osobných údajov, ktoré sa
v členských štátoch vykonáva podľa tohto nariadenia.
2.           Nariadenie (ES) č.
45/2001 sa uplatňuje na spracovanie osobných údajov, ktoré ESMA, EBA a EIOPA
vykonávajú v súvislosti s týmto nariadením.
KAPITOLA IV
SPOLUPRÁCA S ORGÁNMI TRETÍCH KRAJÍN
A S MEDZINÁRODNÝMI ORGANIZÁCIAMI A ORGÁNMI
Článok 57
Dohoda o výmene informácií
1.           Príslušné orgány a ESMA
môžu uzavrieť dohody o spolupráci týkajúcej sa výmeny informácií
s príslušnými orgánmi tretích krajín, len ak sú poskytnuté informácie
v dotknutých tretích krajinách predmetom záruk služobného tajomstva, ktoré
sú aspoň rovnocenné tým, ktoré sú ustanovené v článkoch 37
a 55.
Takáto výmena informácií je určená na plnenie
úloh uvedených príslušných orgánov.
Ak si takáto výmena informácií vyžaduje prenos
osobných údajov do tretej krajiny, členské štáty dodržiavajú ustanovenia
smernice 95/46/ES a ESMA dodržiava ustanovenia nariadenia (ES) č. 45/2001.
2.           Príslušné orgány spolupracujú
s príslušnými orgánmi alebo inými relevantnými úradmi tretích krajín,
pokiaľ ide o previerky zabezpečenia kvality a prešetrovania
audítorov a audítorských spoločností. ESMA prispieva k tejto
spolupráci. 
ESMA prispieva k vytvoreniu konvergencie
dohľadu s tretími krajinami.
3.           Ak spolupráca alebo výmena
informácií súvisí s pracovnou dokumentáciou auditu alebo inými dokumentmi
v držbe štatutárnych audítorov alebo audítorských spoločností,
uplatňuje sa článok 47 smernice 2006/43/ES.
Článok 58
Zverejnenie informácií získaných
od tretích krajín
Príslušný orgán členského štátu alebo
ESMA môže zverejniť informácie získané od príslušných orgánov tretích
krajín, len ak získal výslovný súhlas príslušného orgánu, ktorý tieto
informácie poskytol, a tieto informácie sa prípadne zverejnia len na
účely, na ktoré dal príslušný orgán svoj súhlas, alebo ak je toto
poskytnutie potrebné pri súdnom konaní. 
Článok 59
Zverejnenie informácií odovzdaných tretím
karajinám
Príslušný orgán členského štátu alebo
ESMA vyžaduje, aby informácie, ktoré oznámili príslušnému orgánu tretej
krajiny, uvedený príslušný orgán mohol poskytnúť tretím stranám alebo
orgánom len s predchádzajúcim výslovným súhlasom príslušného orgánu, ktorý
informácie poskytol , v súlade s jeho vnútroštátnym právnom a za
predpokladu, že sa informácie poskytnú len na účely, na ktoré dal
príslušný orgán členského štátu alebo ESMA súhlas, alebo ak je toto
poskytnutie potrebné pri súdnom konaní. 
Článok 60
Spolupráca s medzinárodnými
organizáciami a orgánmi
ESMA spolupracuje s medzinárodnými
organizáciami a orgánmi, ktoré vypracúvajú medzinárodné audítorské
štandardy. 
Hlava V
Administratívne sankcie a opatrenia 
Článok 61
Administratívne sankcie a opatrenia
1.           Členské štáty ustanovia
pravidlá týkajúce sa administratívnych sankcií a opatrenií platných
v prípade porušení ustanovení tohto nariadenia, ktoré sú uvedené v
prílohe, na osoby zodpovedné za uvedené porušenia a príjmu všetky potrebné
opatrenia na zabezpečenie ich vykonávania. Ustanovené sankcie a opatrenia
musia byť účinné, primerané a odradzujúce.
2.           Do [24 mesiacov od
nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] členské štáty oznámia
Komisii a ESMA pravidlá uvedené v odseku 1. Komisii a ESMA
bezodkladne oznámia akúkoľvek ich následnú zmenu a doplnenie.
3.           Tento článok
a články 62 až 66 sa nedotýkajú ustanovení vnútroštátneho trestného
práva. 
Článok 62
Sankčné právomoci
1.           Tento článok sa
uplatňuje na porušenia ustanovení tohto nariadenia uvedené v prílohe.
2.           Bez toho, aby boli dotknuté
právomoci dohľadu príslušných orgánov v súlade s článkom
38, v prípade porušenia uvedeného v odseku 1 príslušné orgány
v súlade s vnútroštátnym právnom majú právomoc uložiť aspoň
tieto administratívne opatrenia a sankcie:
a)      príkaz, aby osoba zodpovedná za porušenie
upustila od konania a zdržala sa opakovania tohto konania;
b)      verejné vyhlásenie, v ktorom je
uvedená zodpovedná osoba a povaha porušenia, uverejnené na webovej stránke
príslušných orgánov;
c)      dočasný zákaz pre štatutárneho
audítora alebo audítorskej spoločnosti alebo kľúčového
audítorského partnera vykonávať štatutárny audit subjektov verejného
záujmu a/alebo podpisovať audítorské správy v zmysle článku 22
s účinkom v celej Únii, až kým sa s porušovaním neskončí;
d)      vyhlásenie, že audítorská správa
nespĺňa požiadavky článku 22, až kým sa s porušovaním
neskončí; 
e)      dočasný zákaz pre člena
audítorskej spoločnosti alebo správneho alebo riadiaceho orgánu subjektu
verejného záujmu vykonávať funkcie v audítorských spoločnostiach
alebo subjektoch verejného záujmu; 
f)       administratívne peňažné sankcie až
do výšky do dvojnásobku sumy ziskov získaných vďaka porušeniu alebo strát,
ktorým sa vďaka porušeniu predišlo, ak je možné ich určiť;
g)      pokiaľ ide o fyzickú osobu,
administratívne peňažné sankcie až do výšky 5 000 000 EUR alebo
v členských štátoch, v ktorých euro nie je oficiálnou menou,
zodpovedajúca hodnota v národnej mene k dátumu nadobudnutia
účinnosti tohto nariadenia;
h)      pokiaľ ide o právnickú osobu,
administratívne peňažné sankcie až do výšky 10 % jej celkového ročného
obratu za predchádzajúci obchodný rok; ak je právnická osoba dcérskou
spoločnosťou materskej spoločnosti podľa vymedzení
v článkoch 1 a 2 smernice 83/349/EHS, relevantným celkovým
ročným obratom je celkový ročný obrat vyplývajúci
z konsolidovanej účtovnej závierky najvyššej materskej
spoločnosti za predchádzajúci obchodný rok.
3.           Členské štáty môžu
dať príslušným orgánom iné sankčné právomoci okrem tým, ktoré sú
uvedené v odseku 2, a môžu ustanoviť vyššie úrovne
administratívnych peňažných sankcií, ako sú ustanovené v uvedenom
odseku.
Článok 63
Účinné uplatňovanie sankcií
1.           Pri určovaní typu
administratívnych sankcií a opatrení príslušné orgány zohľadnia
všetky príslušné okolnosti vrátane:
a)      závažnosti a trvania porušenia;
b)      miery zodpovednosti zodpovednej osoby;
c)      finančnej sily zodpovednej osoby v
závislosti od celkového obratu zodpovednej spoločnosti alebo ročného
príjmu zodpovednej fyzickej osoby;
d)      významu ziskov, ktoré zodpovedná osoba
získala, alebo strát, ktorým predišla, pokiaľ je možné ich stanoviť;
e)      úrovne spolupráce zodpovednej osoby
s príslušným orgánom bez toho, aby bola dotknutá nutnosť
zabezpečiť zrušenie získaných ziskov alebo zabránených strát tejto
osoby;
f)       predchádzajúcich porušení, ktorých sa
zodpovedná osoba dopustila.
Príslušné orgány môžu zohľadniť
ďalšie faktory, ak sú tieto faktory špecifikované vo vnútroštátnom práve.
2.           EBA, EIOPA a ESMA
spoločne vydajú usmernenia určené príslušným orgánom v súlade
s článkom 16 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010, nariadenia (EÚ)
č. 1094/2010 a nariadenia (EÚ) č. 1095/2010 o typoch
administratívnych opatrení a sankcií a o úrovni
administratívnych peňažných sankcií, ktoré sa uplatňujú
v jednotlivých prípadoch vo vnútroštátnom právnom rámci.
Článok 64
Uverejnenie sankcií a opatrení
Každé administratívne opatrenie alebo sankcia
uložená za porušenie tohto nariadenia sa bez zbytočného odkladu uverejní,
vrátane aspoň informácií o type a povahe porušenia
a totožnosti osôb, ktoré sú zaň zodpovedné, pokiaľ by toto uverejnenie
vážne neohrozilo stabilitu finančných trhov. Ak by sa uverejnením
spôsobila neprimeraná ujma dotknutým stranám, príslušné orgány uverejnia
opatrenia a sankcie anonymne.
Príslušné orgány bez zbytočného odkladu
informujú ESMA každej sankcii alebo opatrení prijatom za porušenie tohto nariadenia.
Pri uverejňovaní sankcií sa
rešpektujú základné práva ustanovené v Charte základných práv EÚ, najmä
právo na rešpektovanie súkromného a rodinného života a právo na
ochranu osobných údajov.
Článok 65
Odvolanie
Členské štáty zabezpečia, aby sa na
rozhodnutia, ktoré príslušný orgán prijíma v súlade s týmto
nariadením, vzťahovalo právo na odvolanie.
Článok 66
Hlásenie porušení 
1.           Členské štáty zavedú
účinné mechanizmy, aby podporili hlásenie porušení tohto nariadenia
príslušným orgánom.
2.           Mechanizmy uvedené
v odseku 1 obsahujú aspoň:
a)      konkrétne postupy prijímania hlásení
o porušeniach a následné kroky;
b)      vhodnú ochranu pre osoby, ktoré nahlásia
prípadné alebo skutočné porušenia;
c)      ochranu osobných údajov týkajúcich sa
osoby, ktorá nahlási prípadné alebo skutočné porušenia, a obvinenej
osoby, v súlade so zásadami ustanovenými v smernici 95/46/ES;
d)      primerané postupy na zabezpečenie
práva obvinenej osoby na obhajobu a vypočutie pred prijatím
rozhodnutia, ktoré sa jej týka, a právo na účinný prostriedok nápravy
pred súdom voči rozhodnutiu alebo opatreniu, ktoré sa jej týka.
3.           Audítorské spoločnosti
a subjekty verejného záujmu zavedú vhodné postupy, aby ich zamestnanci
mohli nahlasovať prípadné alebo skutočné porušenia tohto nariadenia
interne prostredníctvom osobitného kanála.
Článok 67
Výmena informácií s ESMA
1.           Príslušné a súdne orgány
každoročne poskytnú ESMA úhrnné informácie o všetkých
administratívnych opatreniach, sankciách a pokutách uložených v súlade s
článkami 61, 62, 63, 64, 65 a 66. ESMA uverejní tieto informácie
vo výročnej správe.
2.           Ak príslušný orgán zverejní
určité administratívne opatrenia, sankcie a pokuty, nahlási túto
skutočnosť ESMA. 
Hlava VI
Delegované akty, predkladanie správ a prechodné
a záverečné ustanovenia
Článok 68
Výkon delegovania právomoci
1.           Právomoc prijímať
delegované akty sa prenáša na Komisiu za podmienok stanovených v tomto
článku.
2.           Právo prijímať
delegované akty uvedené v článku 10 ods. 6 a článku 50 ods.
4 sa na Komisiu prenáša na dobu neurčitú od [dátum nadobudnutia
účinnosti tohto nariadenia].
3.           Európsky parlament alebo Rada
môžu delegovanie právomoci uvedené v článku 10 ods. 6
a článku 50 ods. 4 kedykoľvek zrušiť. Rozhodnutím
o zrušení sa ukončuje delegovanie právomocí uvedených v danom
rozhodnutí. Účinnosť nadobudne dňom nasledujúcim po jeho
uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu
dátumu, ktorý je v ňom uvedený. Nemá vplyv na platnosť
akýchkoľvek delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4.           Komisia oznamuje delegovaný
akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho
prijatí.
5.           Delegovaný akt prijatý
podľa článku 10 ods. 6 a článku 50 ods. 4 nadobúda
účinnosť iba vtedy, ak Európsky parlament ani Rada nevzniesli žiadne
námietky v lehote [dvoch mesiacov] po oznámení uvedeného aktu Európskemu
parlamentu a Rade, alebo ak pred uplynutím tohto obdobia Európsky
parlament a Rada informovali Komisiu, že nevznesú námietky. Na podnet
Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o [dva mesiace].
Článok 69
Správa
Do X. X. 20XX [päť rokov po
skončení prechodného obdobia] Komisia vypracuje správu
o uplatňovaní tohto nariadenia. V správe sa náležite
zohľadní správa uvedená v článku 47 ods. 4 štvrtom pododseku, ktorú
vypracuje ESMA.
Článok 70
Prechodné ustanovenie
1.           Odchylne od článkov 32 a
33 sa nasledujúce požiadavky uplatňujú na zmluvy o poskytovaní
štatutárneho auditu subjektom verejného záujmu, ktoré sú v účinnosti
k [dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia]:
a)      akákoľvek zmluva o audite
uzatvorená pred XX/XX/XXXX [dátum prijatia návrhu Komisie], ktorá je
ešte v účinnosti [dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia]
a bude platná maximálne počas obdobia štyroch účtovných rokov po
[dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia]; 
b)      akákoľvek zmluva o audite uzatvorená
po XX/XX/XXXX [prijatie návrhu Komisie] ale pred XX/XX/XXXX [dátum
nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia], a ktorá je ešte v
účinnosti a bude platná maximálne počas obdobia piatich
účtovných rokov po [dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia];

c)      ak platnosť zmluvy o audite
uvedenej v písmenách a) alebo b) tohto odseku uplynie alebo ak je zmluva
ukončená, subjekt verejného záujmu môže túto zmluvu obnoviť raz
s tým istým štatutárnym audítorom alebo audítorskou spoločnosťou
bez toho, aby sa uplatňovali ustanovenia článku 31 ods. 3. Táto
obnovená zmluva sa uzavrie na obdobie najviac:
i)        1 rok: ak audítor poskytoval služby
auditovanému subjektu nepretržite počas obdobia dlhšieho než 100 rokov; 
ii)       2 roky: ak audítor poskytoval služby
auditovanému subjektu nepretržite počas obdobia trvajúceho od 51 do 100
rokov;
iv)      3 roky: ak audítor poskytoval služby
auditovanému subjektu nepretržite počas obdobia trvajúceho od 21 do 50
rokov;
v)       4 roky: ak audítor poskytoval služby
auditovanému subjektu nepretržite počas obdobia trvajúceho od 11 do 20
rokov;
vi)      5 rokov: ak audítor poskytoval služby
auditovanému subjektu nepretržite počas obdobia nepresahujúceho 10 rokov.
Odchylne od kritérií uvedených v písmene c)
zmluva o audite môže zostať v platnosti do konca prvého
účtovného obdobia končiaceho po [2 rokoch po nadobudnutí
účinnosti tohto nariadenia].
Odchylne od písmen a) až c), ak sa vo
vnútroštátnych predpisoch ustanovuje maximálne trvanie zmluvného vzťahu
medzi štatutárnym audítorom alebo audítorskou spoločnosťou
a auditovaným subjektom, ktoré nepresahuje 9 rokov, a vyžaduje sa,
aby si auditovaný subjekt vybral iného štatutárneho audítora alebo audítorskú
spoločnosť, keď sa toto maximálne trvanie dosiahne, zmluva o audite
môže zostať platná do konca tohto maximálneho obdobia trvania.
2.           Článok 33 sa
uplatňuje na akúkoľvek zmluvu o audite uzatvorenú po […] [dátum
nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia], ale pred […] [[2 roky po
nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia]. 
Článok 32 ods. 3 sa na uvedenú zmluvu
uplatňuje len po uplynutí platnosti prvýkrát obnovenej uvedenej zmluvy
alebo jej ukončení.
Článok 71
Vnútroštátne ustanovenia
Členské štáty prijmú vhodné ustanovenia
na zabezpečenie účinného uplatňovania tohto nariadenia.
Článok 72
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od [2 roky po nadobudnutí
účinnosti]. 
Článok 32 ods. 7 sa však uplatňuje
od […] [dátum nadobudnutia účinnosti nariadenia] a článok
10 ods. 5 sa uplatňuje od […] [3 roky po nadobudnutí účinnosti
nariadenia].
Toto
nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých
členských štátoch.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
PRÍLOHA
I.          Porušenia zo strany štatutárnych
audítorov, audítorských spoločností alebo kľúčových audítorských
partnerov
A. Porušenia týkajúce sa konfliktov
záujmov, organizačných alebo prevádzkových požiadaviek
1.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 6 ods. 1 tým, že
nezaviedla primerané politiky a postupy na zabezpečenie dodržiavania
minimálnych organizačných požiadaviek, ktoré sú uvedené v odseku 1
písm. a) až k).
2.           Štatutárny audítor alebo
kľúčový audítorský partner, ktorý vykonáva štatutárny audit
v mene audítorskej spoločnosti, porušuje článok 8 ods. 1 písm.
a) tým, že prijme pozíciu v kľúčovom manažmente auditovaného
subjektu pred uplynutím obdobia aspoň dvoch rokov odvtedy, ako prestal
vykonávať úlohu štatutárneho audítora alebo kľúčového
audítorského partnera v zákazke na audit.
3.           Štatutárny audítor alebo
kľúčový audítorský partner, ktorý vykonáva štatutárny audit
v mene audítorskej spoločnosti, porušuje článok 8 ods. 1 písm.
b) tým, že sa stane členom výboru pre audit v auditovanom subjekte
alebo rovnocenného orgánu pred uplynutím obdobia aspoň dvoch rokov
odvtedy, ako prestal vykonávať úlohu štatutárneho audítora alebo
kľúčového audítorského partnera v zákazke na audit. 
4.           Štatutárny audítor alebo
kľúčový audítorský partner, ktorý vykonáva štatutárny audit
v mene audítorskej spoločnosti, porušuje článok 8 ods. 1 písm.
c) tým, že sa stane nevýkonným členom správneho orgánu alebo členom
dozorného orgánu v auditovanom subjekte pred uplynutím obdobia aspoň
dvoch rokov odvtedy, ako prestal vykonávať úlohu štatutárneho audítora
alebo kľúčového audítorského partnera v zákazke na audit. 
5.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 9 ods. 2 tým, že
nezabezpečí, aby súvisiace finančné audítorské služby poskytované
auditovanému subjektu nepresahovali 10 % poplatkov, ktoré auditovaný subjekt
uhrádzal za štatutárny audit.
6.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 10 tým, že auditovanému
subjektu poskytuje iné služby, ako sú služby štatutárneho auditu alebo
súvisiace finančné audítorské služby.
B. Porušenia týkajúce sa výkonu
štatutárneho auditu
7.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 16 ods. 3 tým, že nevedie
záznamy o prípadoch, keď on, ona alebo jej zamestnanci nerešpektovali
ustanovenia uvedené v tomto nariadení alebo nevypracovali výročnú
správu o opatreniach prijatých na zabezpečenie súladu s uvedenými
ustanoveniami.
8.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 16 ods. 4 tým, že nevedie
záznam o klientovom účte, ktorý obsahuje údaje uvedené v písmene
a), b) a c) toho istého odseku.
9.           Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 16 ods. 5 tým, že za každý
vykonaný štatutárny audit nevytvára audítorský spis, ktorý obsahuje informácie
uvedené v písmenách a) až j) rovnakého odseku.
10.         Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 17 ods. 1 písm. c) tým, že
neinformuje príslušný orgán uvedený v článku 36 o udalosti,
ktorá má alebo by mohla mať vážne dôsledky pre integritu jeho alebo jej
štatutárnej činnosti.
11.         Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 17 ods. 2 tým, že
neinformuje príslušný orgán vykonávajúci dohľad nad subjektmi verejného
záujmu o akomkoľvek spáchanom podvode alebo pokuse o podvod, pokiaľ
ide o účtovné závierky auditovaného subjektu.
12.         Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 19 tým, že
nezabezpečuje, aby sa vykonala previerka internej kontroly kvality
podľa požiadaviek uvedených v odsekoch 2 až 6 uvedeného článku. 
C. Porušenia týkajúce sa audítorskej správy

13.         Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 22 tým, že neposkytuje
stanovisko k auditu vypracované v súlade s požiadavkami
uvedenými v odsekoch 2, 3, 4, 5 a 7 uvedeného článku.
14.         Štatutárny audítor alebo audítorská
spoločnosť porušuje článok 23 tým, že nepredkladá
doplňujúcu správu výboru pre audit auditovaného subjektu, ktorá je
vypracovaná v súlade s požiadavkami uvedenými v odsekoch 2 až 5
uvedeného článku.
15.         Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 25 tým, že bezodkladne
nepodáva správu príslušným orgánom vykonávajúcim dohľad nad subjektmi
verejného záujme o skutočnosti alebo rozhodnutí týkajúcom sa subjektu
verejného záujmu, o ktorom sa dozvie pri výkone štatutárneho auditu
a ktoré by mohlo súvisieť s akýmkoľvek z porušení
uvedených v písmenách a) až c) prvého odseku článku 25. 
D. Porušenia týkajúce sa ustanovení
o zverejňovaní informácií 
16.         Audítorská
spoločnosť porušuje článok 26 ods. 1 prvý pododsek
v spojení s článkom 26 ods. 4 tým, že na svojej webovej stránke
nezverejňuje svoju ročnú finančnú správu v zmysle odseku 2
článku 4 smernice 2004/109/ES najneskôr štyri mesiace po ukončení
každého účtovného obdobia a nesprístupní ju najmenej na obdobie
piatich rokov.
17.         Štatutárny audítor porušuje
článok 28 ods. 2 druhý pododsek v spojení s článkom 27 ods.
1 tým, že na svojej webovej stránke nezverejňuje svoje ročné výkazy
ziskov a strát a nesprístupní ho najmenej na obdobie piatich rokov.
18.         Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 26 ods. 2 tým, že vo
svojom ročnom výkaze ziskov alebo vo svojej ročnej finančnej
správe nevykáže poplatky získané zo štatutárneho auditu ročných
a konsolidovaných účtovných závierok subjektov verejného záujmu
a subjektov patriacich do skupiny spoločností, ktorých materskou
spoločnosťou je subjekt verejného záujmu, oddelene od poplatkov
získaných zo štatutárneho auditu ročných a konsolidovaných
účtovných závierok iných subjektov a poplatkov účtovaných za
súvisiace finančné audítorské služby vymedzené v článku 10.
19.         Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť, ktorá patrí do siete, porušuje článok 26
ods. 3 tým, že k ročnému výkazu ziskov alebo k ročnej
finančnej správe ako prílohu neposkytuje informácie uvedené v článku
26 ods. 3 písmenách a) až d), ak sa neuplatňuje odchýlka uvedená v druhom
pododseku uvedeného odseku. 
20.         Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 27 tým, že
neuverejňuje alebo neuverejňuje včas správu
o transparentnosti vrátane informácií uvedených v odseku 2 uvedeného
článku a prípadne informácií uvedených v článku 28.
21.         Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 29 tým, že každoročne
neposkytuje svojmu príslušnému orgánu uvedenému v článku 35 ods. 1
zoznam auditovaných subjektov verejného záujmu podľa príjmov, ktoré od
nich získala.
22.         Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 30 ods. 1 tým, že
neuchováva dokumenty a informácie uvedené v článku 30 ods. 1.
E. Porušenia súvisiace s vymenovaním štatutárnych
audítorov alebo audítorských spoločností subjektmi verejného záujmu
23.         Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 33 ods. 2 tým, že
uskutočňuje štatutárny audit subjektu verejného záujmu po dvoch za
sebou nasledujúcich zákazkách uvedených v článku 33 ods. 1 predtým,
ako prejde obdobie štyroch rokov.
24.         Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 33 ods. 6 tým, že na konci
zákazky auditu prichádzajúcemu štatutárnemu audítorovi alebo audítorskej
spoločnosti nepredloží úplný odovzdávací spis. 
F. Porušenia týkajúce sa zabezpečenia
kvality 
25.         Štatutárny audítor alebo
audítorská spoločnosť porušuje článok 40 ods. 6 tým, že
neuplatňuje odporúčania z inšpekcií v lehote, ktorú príslušný
orgán stanovil.
II.        Porušenia zo strany subjektov
verejného záujmu
A.        Porušenia súvisiace s menovaním
štatutárnych audítorov alebo audítorských spoločností 
1.           Bez toho, aby bol dotknutý
článok 31 ods. 2, 3 a 4, subjekt verejného záujmu porušuje
článok 31 ods. 1 tým, že nezriadi výbor pre audit a/alebo nemenuje
požadovaný počet nezávislých členov a/alebo nemenuje požadovaný
počet členov so špecifickou odbornosťou v účtovníctve
a/alebo audítorstve.
2.           Subjekt verejného záujmu
porušuje článok 32 ods. 1 tým, že nemenuje štatutárneho audítora
(audítorov) alebo audítorsku spoločnosť (spoločností)
v súlade s podmienkami stanovenými v článku 32 ods. 2 až 6.
3.           Subjekt verejného záujmu
porušuje článok 33 tým, že zamestnáva toho istého štatutárneho audítora
alebo audítorskú spoločnosť počas obdobia, ktoré je dlhšie ako
sa uvádza v článku 33.
4.           Subjekt verejného záujmu
porušuje článok 34 tým, že štatutárneho audítora alebo audítorskú
spoločnosť odvolá bez náležitých dôvodov. 
[1]               Vysoké sumy podpory schválené v rámci schém možno
vysvetliť skutočnosťou, že niektoré členské štáty schválili
schémy paušálnych záruk, ktoré sa vzťahovali na všetky dlhy ich bánk. Členské
štáty sa spoliehali najmä na opatrenia týkajúce sa záruk. Na
rekapitalizačné opatrenia sa schválili prostriedky vo výške 546,08 miliardy
EUR (4,5 % HDP), z čoho členské štáty v roku 2009
skutočne využili približne 141,5 miliardy EUR. V období od októbra
2008 do októbra 2010 Komisia schválila opatrenia na boj s finančnou
krízou v oblasti štátnej pomoci v 22 členských štátoch: t. j. vo
všetkých členských štátoch okrem Bulharska, Českej republiky,
Estónska, Malty a Rumunska.
[2]               Európska komisia, Zelená kniha – Audítorská politika: Poučenie
z krízy, KOM (2010)561, 13.10.2010. 
[3]               http://ec.europa.eu/internal_market/accounting/conferenc_20110209_en.htm
[4]               http://www.europarl.europa.eu/oeil/FindByProcnum.do?lang=en&procnum=INI/2011/2037
[5]               KOM(2010)561 v konečnom znení, Ú. V. EÚ C 248,
25.8.2011, s. 92.
[6]               Pre viac informácií o rozsahu pôsobnosti každého
návrhu pozri oddiel 4.3 dôvodovej správy návrhu zmeny a doplnenia smernice
2006/43/ES.
[7]               Ak je to vhodné, podmieňuje sa primeranými
prechodnými opatreniami. 
[8]               KOM(2010) 716 v konečnom znení.
[9]               KOM(2009) 501 v konečnom znení, KOM(2009) 502
v konečnom znení, KOM (2009) 503 v konečnom znení.
[10]             Ú. v. EÚ C , , s. .
[11]             Dátum stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu
údajov
[12]             Ú. v. ES L 372, 31.12.1986, s. 1.
[13]             Ú. v. ES L 374, 31.12.1991, s. 7.
[14]             Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38.
[15]             Ú. v. EÚ L 319, 5.12.2007, s. 1.
[16]             Ú. v. EÚ L 302, 17.11.2009, s. 32.
[17]             Ú. v. EÚ L 267, 10.10.2009, s. 7.
[18]             Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s.1.
[19]             Ú. v. EÚ L 145, 30.4.2004, s. 1.
[20]             Ú. v. ES L 222, 14.8.1978, s.11.
[21]             Ú. v. ES L 193, 18.7.1983, s. 1.
[22]             Ú. v. EÚ L 157, 9.6.2006, s.87.
[23]             KOM(2010) 561 v konečnom znení.
[24]             Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.
[25]             Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
[26]             Ú. v. EÚ L 52, 25.2.2005, s. 51.
[27]             Ú. v. EÚ L 309, 25.11.2005, s. 15.
[28]             Ú. v. EÚ L 120, 7.5.2008, s. 20.
[29]             Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84.
[30]             Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12.
[31]             Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010,
s. 48.
[32]             KOM(2010) 716 v konečnom znení.
[33]             Ú. v. EÚ L 162, 30.4.2004, s. 70.
[34]             Ú. v. EÚ L 177, 30.6.2006, s.1.
[35]             Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2009, s.1.
[36]             Ú. v. EÚ L 345, 31.12.2003 s.64.
[37]             Ú. v. EÚ L 149, 30.4.2004, s. 1.