CELEX: C2007/315/12
Language: lt
Date: 2007-12-22 00:00:00
Title: Byla C-379/05 2007 m. lapkričio 8 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas ( Gerechtshof te Amsterdam (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Amurta S.G.P.S. prieš Inspecteur van de Belastingdienst (EB 56 ir 58 straipsniai — Laisvas kapitalo judėjimas — Nacionalinės mokesčių teisės aktai, numatantys, jog dalyvavimas kapitale atleidžiamas nuo pelno mokesčio — Dividendų apmokestinimas — Mokestis prie šaltinio — Atleidimas nuo mokesčio prie šaltinio — Taikymas dividendus gaunančioms bendrovėms, kurios turi buveinę arba nuolatinį padalinį atleidimą nuo mokesčio suteikiančioje valstybėje narėje ir kurių dalyvavimas kapitale atleidžiamas nuo pelno mokesčio — Atsisakymas atleidimą nuo mokesčio prie šaltinio taikyti dividendams, išmokėtiems bendrovei, kuri minėtoje valstybėje narėje neturi buveinės ar nuolatinio padalinio)

22.12.2007   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 315/8
            
         2007 m. lapkričio 8 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas (Gerechtshof te Amsterdam (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Amurta S.G.P.S. prieš Inspecteur van de Belastingdienst
   
   (Byla C-379/05) (1)
   
   (EB 56 ir 58 straipsniai - Laisvas kapitalo judėjimas - Nacionalinės mokesčių teisės aktai, numatantys, jog dalyvavimas kapitale atleidžiamas nuo pelno mokesčio - Dividendų apmokestinimas - Mokestis prie šaltinio - Atleidimas nuo mokesčio prie šaltinio - Taikymas dividendus gaunančioms bendrovėms, kurios turi buveinę arba nuolatinį padalinį atleidimą nuo mokesčio suteikiančioje valstybėje narėje ir kurių dalyvavimas kapitale atleidžiamas nuo pelno mokesčio - Atsisakymas atleidimą nuo mokesčio prie šaltinio taikyti dividendams, išmokėtiems bendrovei, kuri minėtoje valstybėje narėje neturi buveinės ar nuolatinio padalinio)
   (2007/C 315/12)
   Proceso kalba: olandų
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Gerechtshof te Amsterdam
   Šalys pagrindinėje byloje
   Ieškovė: Amurta S.G.P.S.
   Atsakovas: Inspecteur van de Belastingdienst
   Dalykas
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Gerechtshof te Amsterdam — EB 56, 57 ir 58 straipsnių išaiškinimas — Pelno mokestis — Dividendų, kuriuos nacionalinėje teritorijoje įsteigta bendrovė perveda toje pačioje teritorijoje įsteigtai bendrovei, atleidimas nuo mokesčio — Atsisakymas taikyti šį atleidimą nuo mokesčio dividendams, kuriuos nacionalinėje teritorijoje įsteigta bendrovė perveda kitos valstybės narės teritorijoje įsteigtai bendrovei — Kitoje valstybėje narėje nustatyto panašaus dividendų atleidimo nuo mokesčio, taikomo joje įsteigtai bendrovei, buvimo poveikis
   Rezoliucinė dalis
   
               1.
            
            
               EB 56 ir 58 straipsniai draudžia valstybės narės teisės aktus, kurie, kai nėra pasiekta 1990 m. liepos 23 d. Tarybos direktyvos 90/435/EEB dėl bendrosios mokesčių sistemos, taikomos įvairių valstybių narių patronuojančioms ir dukterinėms bendrovėms, 5 straipsnio 1 dalyje įtvirtinta minimali patronuojančios bendrovės dalyvavimo dukterinės bendrovės kapitale riba, numato mokestį prie šaltinio už šioje valstybėje narėje įsteigtos bendrovės kitoje valstybėje narėje įsteigtai bendrovei išmokėtus dividendus, kartu nuo šio mokesčio atleisdami dividendus, išmokėtus bendrovei, kuri pirmojoje valstybėje narėje apmokestinama pelno mokesčiu arba toje pačioje valstybėje narėje turi nuolatinį padalinį, kuriam priklauso dalis dividendus išmokančios bendrovės kapitalo.
            
         
               2.
            
            
               Valstybė narė, siekdama išvengti pareigos užkirsti kelią dvigubam ekonominiam dividendų apmokestinimui, atsirandančiam jai naudojantis apmokestinimo kompetencija, negali remtis tuo, kad egzistuoja viso mokesčio kreditas, kurį vienašališkai suteikia kita valstybė narė šioje pastarojoje valstybėje narėje įsteigtai dividendus gaunančiai bendrovei, tuo atveju, kai pirmoji valstybė narė užkerta kelią dvigubam jos teritorijoje įsteigtoms bendrovėms išmokamų dividendų ekonominiam apmokestinimui. Kai valstybė narė remiasi su kita valstybe nare sudaryta sutartimi dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo, nacionalinis teismas turi nustatyti, ar pagrindinėje byloje reikia atsižvelgti į šią sutartį, ir prireikus patikrinti, ar pastaroji leidžia neutralizuoti laisvo kapitalo judėjimo apribojimo pasekmes.
            
         
      (1)  OL C 22, 2006 1 28.