CELEX: 52007PC0251
Language: da
Date: 2007-05-15
Title: Forslag til Rådets beslutning om bemyndigelse af Østrig til at indgå en aftale med Schweiz, der indeholder bestemmelser, der fraviger artikel 2, stk. 1, litra d), i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem (Kun den tyske udgave er autentisk)

Vigtig juridisk meddelelse

|

52007PC0251

Forslag til Rådets beslutning om bemyndigelse af Østrig til at indgå en aftale med Schweiz, der indeholder bestemmelser, der fraviger artikel 2, stk. 1, litra d), i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem (Kun den tyske udgave er autentisk)  /* KOM/2007/0251 endelig udg. */  

	[pic] | KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER |Bruxelles, den 15.5.2007KOM(2007) 251 endeligForslag tilRÅDETS BESLUTNINGom bemyndigelse af Østrig til at indgå en aftale med Schweiz, der indeholder bestemmelser, der fraviger artikel 2, stk. 1, litra d), i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem (Kun den tyske udgave er autentisk)(forelagt af Kommissionen)BEGRUNDELSEBAGGRUNDEN FOR FORSLAGET |110 | Begrundelse og formål Ved brev registreret i Kommissionens Generalsekretariat den 13. september 2005 anmodede Østrig om bemyndigelse efter artikel 30, stk. 1, i direktiv 77/388/EØF (nu artikel 396, stk. 1, i direktiv 2006/112/EF) til at indgå en aftale med Schweiz, der indeholder bestemmelser, der fraviger artikel 2, stk. 1, litra d), i nævnte direktiv. I overensstemmelse med artikel 396, stk. 2, i direktiv 2006/112/EF underrettede Kommissionen de øvrige medlemsstater den 1. marts 2007 om anmodningen, og ved brev af 6. marts 2007 meddelte Kommissionen Østrig, at den havde alle de oplysninger, den fandt nødvendige for at vurdere anmodningen. |120 | Generel baggrund Aftalen mellem Østrig og Schweiz vedrører opførelse af et grænseoverskridende kraftværk over floden Inn mellem Prutz (Østrig) og Tschlin (Schweiz). Aftalen indebærer, at der ikke skal betales moms i Schweiz på indførsel med henblik på opførelsen og tilhørende drift af kraftværket, hvilket letter grænseformaliteterne. På samme måde fastsættes det, at varer, der indføres i Østrig med henblik på anvendelse i forbindelse med kraftværket, ikke skal pålægges østrigsk moms. Under normale omstændigheder er indførsel af varer i Østrig en afgiftspligtig transaktion, der skal pålægges moms. For at opnå tilsvarende fordele fra den schweiziske modpart samtykkede Østrig i ikke at lægge afgift på indførsel i forbindelse med det grænseoverskridende kraftværk. Det er imidlertid fastsat, at kun afgiftspligtige personer med fuld fradragsret må involveres i indførsel af sådanne varer, og at de under alle omstændigheder har fradragsret for deres importmoms. |130 | Gældende bestemmelser på det område, som forslaget vedrører Rådet har ved adskillige tidligere lejligheder givet medlemsstaterne tilladelse til at indgå aftaler med tredjelande i grænseområder, og disse aftaler har bl.a. drejet sig om afgiftsbestemmelser svarende til dem, der foreslås her. |141 | Overensstemmelse med andre EU-politikker og -mål Ikke relevant. |HØRING AF INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSE |Høring af interesserede parter |219 | Ikke relevant. |Ekspertbistand |229 | Der var ikke brug for ekstern ekspertbistand. |230 | Konsekvensanalyse Den foreslåede beslutning går ud på at give Østrig tilladelse til at indgå en aftale med Schweiz med henblik på at undgå beskatning af import i Østrig vedrørende et grænseoverskridende kraftværk, sådan at der kan opnås tilsvarende fordele fra Schweiz' side med hensyn til varer, der indføres i Schweiz. I betragtning af fravigelsens meget snævre anvendelsesområde og det faktum, at importørerne under den normale ordning har fuld fradragsret for moms betalt ved import, vil virkningen blive ubetydelig. |FORSLAGETS RETLIGE ASPEKTER |305 | Resumé af forslaget Tilladelse til Østrig til at indgå en aftale med Schweiz, der indeholder bestemmelser om at fravige momsdirektiv 2006/112/EF med hensyn til beskatning af import i relation til et grænseoverskridende kraftværk. |310 | Retsgrundlag Artikel 396 i Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem. |329 | Subsidiaritetsprincippet Forslaget hører ind under Fællesskabets enekompetence. Subsidiaritetsprincippet finder derfor ikke anvendelse. |Proportionalitetsprincippet Forslaget er i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet af følgende grunde: |331 | Beslutningen vedrører en bemyndigelse til en medlemsstat på dennes egen anmodning og udgør ikke en forpligtelse. |332 | I betragtning af fravigelsens meget begrænsede anvendelsesområde står den særlige foranstaltning i rimeligt forhold til det tilstræbte mål. |Reguleringsmiddel/reguleringsform |341 | Foreslået reguleringsmiddel: andet. |342 | Andre midler ville ikke være hensigtsmæssige af følgende grunde: Efter artikel 396 i Rådets direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem er en fravigelse fra de fælles momsregler kun mulig, hvis Rådet med enstemmighed på forslag af Kommissionen giver tilladelse til det. En rådsbeslutning er det eneste egnede reguleringsmiddel, da den kan rettes til de enkelte medlemsstater. |BUDGETMÆSSIGE KONSEKVENSER |409 | Forslaget har ingen virkninger for Fællesskabets budget, da importørerne under alle omstændigheder har fuld fradragsret for moms betalt ved import under den normale ordning. |E-2599 |1.  Forslag tilRÅDETS BESLUTNINGom bemyndigelse af Østrig til at indgå en aftale med Schweiz, der indeholder bestemmelser, der fraviger artikel 2, stk. 1, litra d), i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystemRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem[1], særlig artikel 396,under henvisning til forslag fra Kommissionen, ogud fra følgende betragtninger:(1) I henhold til artikel 396, stk. 1, i direktiv 2006/112/EF kan Rådet med enstemmighed på forslag af Kommissionen give en medlemsstat tilladelse til med et tredjeland at indgå en aftale, som kan indeholde afvigelser fra direktivet.(2) Ved brev registreret i Kommissionens Generalsekretariat den 13. september 2005 anmodede Østrig om bemyndigelse til at indgå en aftale med Schweiz i relation til et grænseoverskridende kraftværk over floden Inn mellem Prutz (Østrig) og Tschlin (Schweiz).(3) I overensstemmelse med artikel 396, stk. 2, i direktiv 2006/112/EF underrettede Kommissionen ved brev af 1. marts 2007 de øvrige medlemsstater om Østrigs anmodning. Kommissionen underrettede ved brev af 6. marts 2007 Østrig om, at den rådede over alle de oplysninger, som den fandt nødvendige for at kunne vurdere anmodningen.(4) Aftalen vil indeholde momsbestemmelser om afvigelse fra artikel 2, stk. 1, litra d), i direktiv 2006/112/EF med hensyn til indførsel af varer i Østrig i forbindelse med et grænseoverskridende kraftværk. Disse vareindførsler fra Schweiz til Østrig, der foretages af afgiftspligtige personer med fuld fradragsret, pålægges ikke moms med henblik på at opnå en tilsvarende indrømmelse fra Schweiz for varer indført fra Østrig til Schweiz.(5) Fravigelsen får derfor ikke en negativ virkning på De Europæiske Fællesskabers egne indtægter, som hidrører fra merværdiafgiften -VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:Artikel 1Østrig bemyndiges til at indgå en aftale med Schweiz, der indeholder bestemmelser, som fraviger direktiv 2006/112/EF og vedrører opførelse, vedligeholdelse, fornyelse og drift af et grænseoverskridende kraftværk over floden Inn mellem Prutz (Østrig) og Tschlin (Schweiz).De afgiftsmæssige undtagelsesbestemmelser i aftalen fastsættes i artikel 2.Artikel 2Uanset artikel 2, stk. 1, litra d), i direktiv 2006/112/EF pålægges varer, der indføres fra Schweiz til Østrig af afgiftspligtige personer med fuld fradragsret, ikke merværdiafgift, forudsat at de anvendes til opførelse, vedligeholdelse, fornyelse og drift af det i artikel 1 nævnte grænseoverskridende kraftværk.Artikel 3Denne beslutning er rettet til Østrig.Udfærdiget i Bruxelles, denPå Rådets vegneFormand [1] EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1. Ændret ved direktiv 2006/138/EF (EUT L 384 af 29.12.2006, s. 92).