CELEX: 52015PC0038
Language: lv
Date: 2015-02-02
Title: Priekšlikums PADOMES REGULA par tādu muitas nodokļu apturēšanu, kas piemērojami konkrētu smago eļļu un citu līdzīgu ražojumu importam

|
			
		
		
		52015PC0038
		
			Priekšlikums PADOMES REGULA par tādu muitas nodokļu apturēšanu, kas piemērojami konkrētu smago eļļu un citu līdzīgu ražojumu importam /* COM/2015/038 final - 2015/0024 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Ar šo Padomes regulas priekšlikumu
paredzēts apturēt kopējā muitas tarifa autonomo
nodokļu piemērošanu konkrētām precēm, kuras
iekļautas 27. nodaļā (smagās eļļas) un kuras
patlaban klasificē ar KN kodu 2707 99 99.
Saskaņā ar 27. nodaļas
2. piezīmi eļļas, kurās nearomātisko
sastāvdaļu svars pārsniedz aromātisko sastāvdaļu
svaru, ietilpst pozīcijā 2710, līdz ar to ražojumiem, ja tos
pakļauj specifiskam procesam, piemēro nodokļu atbrīvojumu.
Tomēr no 2013. gada aprīļa eļļas, kurās
aromātisko sastāvdaļu svars pārsniedz nearomātisko
sastāvdaļu svaru, ir klasificējamas pozīcijā 2707 (KN
2707 99 9) un tādējādi uz tām attiecas
nodokļa likme 1,7 % apmērā.
Attiecīgo ražojumu tehniskais
raksturojums ir norādīts kombinētās nomenklatūras skaidrojumos[1]  par
apakšpozīcijām 2707 99 91 un 2707 99 99;
minētās piezīmes tika grozītas 2013. gada aprīlī,
lai precizētu pozīcijā 2710 iekļauto ražojumu tvērumu
un novērstu pretrunu starp kombinētās nomenklatūras
skaidrojumiem un 27. nodaļas 2. piezīmi. Šīs eļļas
tiek klasificētas dažādās apakšpozīcijās, jo
atšķiras to aromātisko sastāvdaļu īpatsvars un
līdz ar to – piemērotais tarifa režīms.
Tādējādi no 2013. gada aprīļa uz minētajām
eļļām attiecas nodoklis 1,7 % apmērā. 
Tomēr ekonomikas dalībnieku
interesēs abu veidu eļļas neatkarīgi no to aromātisko
sastāvdaļu satura, ja paredzēts tās pakļaut “specifiskam
procesam”, kā noteikts 27. nodaļas 5. papildu
piezīmē (vakuumdestilācija, krekings, riformings u. tml.)
un saskaņā ar īpašās izmantošanas procedūru, kas
noteikta Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2454/93[2], būtu autonomi
jāatbrīvo no muitas nodokļa, ja process ir noticis. Turklāt
jānorāda, ka ar Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES)
Nr. 1387/2013[3]
no 2014. gada 1. jūlija ir uz laiku apturēta kopējā muitas
tarifa autonomo nodokļu piemērošana šiem ražojumiem. 
Tāpēc šā projekta
mērķis ir ierosināt vienādu tarifa režīmu
vienādām ražojumu kategorijām neatkarīgi no to
attiecīgās klasifikācijas iepriekš minēto
kombinētās nomenklatūras skaidrojumu publicēšanas
datumā, lai nodrošinātu taisnīgu attieksmi pret visiem
ekonomikas dalībniekiem un izvairītos no tā, ka tiek
pārtraukts beznodokļu režīms, ko šiem ražojumiem piemēroja
kopš 1968. gada.
Tiek uzskatīts, ka pievienotajā
priekšlikumā ir ietverta līdzsvarota pieeja, kurā ņemts
vērā juridiskais konteksts un dažādu ieinteresēto personu
intereses, jo tajā paredzēts vienāds tarifa režīms bez
pārtraukuma laika gaitā.
Priekšlikums ir saskaņā ar
Savienības ārējās tirdzniecības un
rūpniecības politiku. 
Ņemot vērā iepriekš
minēto, tiek ierosināts attiecīgi grozīt Padomes Regulu
(EEK) Nr. 2658/87.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Ar Muitas kodeksa komitejas Tarifu un
statistikas nomenklatūras nodaļu (KN sektors) notika
apspriešanās 2014. gada 23. maijā un 2014. gada 17. un
18. jūlijā.
Ar Muitas kodeksa komitejas Tarifu un
statistikas nomenklatūras nodaļu
(lauksaimniecības/ķīmijas sektors) notika apspriešanās
2014. gada 4.–6. jūnijā.
Ar Ekonomikas un tarifu jautājumu darba
grupu notika apspriešanās 2014. gada 19.–21. maijā, 2014. gada 18.
jūnijā un 2014. gada 14. un 15. jūlijā.
Ieinteresētās personas jau bija
lūgušas apturēt kopējā muitas tarifa autonomo nodokļu
piemērošanu šiem ražojumiem, kas tika izdarīts ar Padomes Regulu (ES)
Nr. 722/2014. Šīs regulas mērķis ir atļaut
atmaksāt nodokļus, kas samaksāti laikā no 2013. gada
aprīļa līdz 2014. gada jūnijam.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Šā priekšlikuma juridiskais pamats ir
Līguma par Eiropas Savienības darbību 31. pants.
Subsidiaritātes principu nepiemēro,
jo priekšlikums ir Savienības ekskluzīvā kompetencē.
Priekšlikums ir saskaņā ar
proporcionalitātes principu, jo, kā paredzēts Līgumā,
tas veicina tirdzniecību starp dalībvalstīm un trešām
valstīm un, neietekmējot ES PTO plānu, līdzsvaro ekonomikas
dalībnieku komerciālās intereses.
Atbilstīgi Līguma par Eiropas
Savienības darbību 31. pantam autonomo tarifa likmi pēc
Komisijas priekšlikuma nosaka Padome ar kvalificētu balsu vairākumu.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Ir grūti aplēst pašu resursu
zaudējumu, jo nav detalizētas statistikas par šo ražojumu importu
laikposmā, kad tie nebija atbrīvoti no nodokļiem. Tradicionālo
pašu resursu ieņēmumu zaudējums tiek lēsts EUR 29,4 miljonu
apmērā gadā (pamatojoties uz importa statistiku par
attiecīgo TARIC kodu 2014. gada jūlijā–augustā).
Tiek lēsts, ka 15 mēnešu laikā (no 4.4.2013. līdz
31.6.2014.) summa ir EUR 36,7 miljoni, ņemot vērā, ka
nodokļi netika maksāti līdz 4.4.2013. un ka nodokļi netiek
maksāti kopš 1.7.2014.
2015/0024 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES REGULA
par tādu muitas nodokļu
apturēšanu, kas piemērojami konkrētu smago eļļu un
citu līdzīgu ražojumu importam  
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 31. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Kombinētajā
nomenklatūrā, kas izklāstīta Padomes Regulas (EEK)
Nr. 2658/87[4]
I pielikumā, pozīcijā 2710 autonomi apturēta muitas
nodokļu piemērošana konkrētām eļļām,
kurās nearomātisko sastāvdaļu svars pārsniedz
aromātisko sastāvdaļu svaru, ja paredzēts minētās
eļļas pakļaut specifiskiem procesiem, ar noteikumu, ka
minētajiem ražojumiem piemēro īpašās izmantošanas
procedūru, kas noteikta Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2454/93[5].
(2)       Konkrētas
eļļas un citi ražojumi, kuros aromātisko sastāvdaļu
svars pārsniedz nearomātisko sastāvdaļu svaru, līdz
2013. gada aprīlim arī tika klasificēti pozīcijā 2710,
tādējādi tiem uz nenoteiktu laiku tika piemērots
beznodokļu režīms. 
(3)       Tomēr no 2013. gada 4.
aprīļa minētās eļļas un citi ražojumi tika
klasificēti pozīcijā 2707 un tiem netika piemērots
beznodokļu režīms. No 2014. gada 1. jūlija ar Padomes Regulu
(ES) Nr. 1387/2013[6]
tiem tika uz laiku noteikta autonoma nodokļu piemērošanas apturēšana.
(4)       Savienībā
nepiedāvā šādas eļļas un citus ražojumus, kuros
aromātisko sastāvdaļu svars pārsniedz nearomātisko
sastāvdaļu svaru, tāpēc labvēlīgu tarifa
režīmu būtu bijis jāpiemēro bez pārtraukuma, ja vien
bija paredzēts šos ražojumus pakļaut specifiskiem procesiem un tika
ievērotas īpašās izmantošanas procedūras.
(5)       Tādēļ, lai
pienācīgi nodrošinātu muitas nodokļu apturēšanas
priekšrocību attiecībā uz minētajiem ražojumiem, kurus
klasificē ar KN kodu 2707 99 99, apturēšana būtu
jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku no 2013. gada 4.
aprīļa līdz 2014. gada 30. jūnijam, 
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
No 2013. gada 4. aprīļa līdz
2014. gada 30. jūnijam muitas nodokļi par precēm, uz kurām
attiecas KN kods 2707 99 99 un kuras paredzēts izmantot par
izejvielu naftas rafinēšanā, lai pakļautu vienam no specifiskajiem
procesiem, kas noteikti Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumā
izklāstītās kombinētās nomenklatūras otrās daļas
27. nodaļas 5. papildu piezīmē, tiek autonomi
apturēti ar nosacījumu, ka ir ievērotas īpašās
izmantošanas procedūras, kas noteiktas Regulas (EEK)
Nr. 2454/93 291. līdz 300. pantā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā
divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
TIESĪBU AKTA PRIEKŠLIKUMA
FINANŠU PĀRSKATS
1.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
KONTEKSTS 
              1.1.    Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums 
              1.2.    Priekšlikuma/iniciatīvas būtība 
              1.3.    Mērķis(-i) 
              1.4.    Priekšlikuma/iniciatīvas pamatojums 
              1.5.    Ilgums un finansiālā ietekme 
              1.6.    Paredzētie pārvaldības veidi 
2.           PĀRVALDĪBAS
PASĀKUMI 
3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
              Paredzamā ietekme uz
ieņēmumiem
TIESĪBU
AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
1.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
KONTEKSTS 
1.1.        Priekšlikuma/iniciatīvas
nosaukums 
Padomes
regula, ar ko groza I pielikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par
tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu
1.2.        Priekšlikuma/iniciatīvas
būtība 
¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību 
¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību,
pamatojoties uz izmēģinājuma projektu/sagatavošanas darbību[7] 
x Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz esošas
darbības pagarināšanu

¨ Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz darbību, kas
pārveidota jaunā darbībā 
1.3.        Mērķis(-i)
1.3.1.     Komisijas daudzgadu
stratēģiskie mērķi, kurus plānots sasniegt ar
priekšlikumu/iniciatīvu 
Nodrošināt
autonomu beznodokļu režīmu konkrētām eļļām,
kurās nearomātisko sastāvdaļu svars nepārsniedz
aromātisko sastāvdaļu svaru un kuras paredzēts pakļaut
specifiskam procesam.
1.3.2.     Paredzamais(-ie)
rezultāts(-i) un ietekme
Norādīt,
kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz
finansējuma saņēmējiem/mērķgrupām.
Autonoma nodokļa piemērošanas apturēšana
konkrētiem ražojumiem (smagās eļļas), uz kuriem attiecas KN
kods 2707 99 99 I pielikumā Padomes 1987. gada
23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un
statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu, kā tas bija
līdz 2013. gada 4. aprīlim.
1.4.        Priekšlikuma/iniciatīvas
pamatojums 
1.4.1.     Īstermiņa vai
ilgtermiņa vajadzības 
Nodokļa
piemērošanas apturēšana eļļām neatkarīgi no to
aromātisko sastāvdaļu satura ar nosacījumu, ka minētos
ražojumus paredzēts pakļaut specifiskiem procesiem un ir
ievērotas īpašās izmantošanas procedūras.
1.4.2.     ES iesaistīšanās
pievienotā vērtība
Šā
priekšlikuma juridiskais pamats ir Līguma par Eiropas Savienības
darbību 31. pants.
Subsidiaritātes
principu nepiemēro, jo priekšlikums ir Savienības
ekskluzīvā kompetencē.
1.4.3.     Līdzīgas
līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās
atziņas
Smago
eļļu klasifikācijai atkarībā no aromātisko
sastāvdaļu svara nevajadzētu ietekmēt to tarifa
režīmu.
1.5.        Ilgums un
finansiālā ietekme 
¨ Ierobežota ilguma priekšlikums/iniciatīva 
–     
X  Priekšlikums/iniciatīva spēkā no
4.4.2013. līdz 30.6.2014.
–     
¨ Finansiālā ietekme: GGGG.– GGGG. 
¨ Beztermiņa
priekšlikums/iniciatīva
–     
Īstenošana ar uzsākšanas periodu no
2013. gada,
–     
pēc kura turpinās normāla
darbība
1.6.        Paredzētie
pārvaldības veidi[8] 
¨ Komisijas īstenota tieša pārvaldība:
–     
¨ ko veic tās struktūrvienības, tostarp personāls
Savienības delegācijās; 
–     
¨ ko veic izpildaģentūras. 
¨ Dalīta pārvaldība kopā ar
dalībvalstīm 
¨ Netieša pārvaldība, kurā budžeta
īstenošanas uzdevumi uzticēti:
–     
¨ trešām valstīm vai to noteiktām struktūrām;
–     
¨ starptautiskām organizācijām un to
aģentūrām (precizēt);
–     
¨ EIB un Eiropas Investīciju fondam;
–     
¨ Finanšu regulas 208. un 209. pantā minētajām
struktūrām;
–     
¨ publisko tiesību subjektiem;
–     
¨ privāttiesību subjektiem, kas veic valsts pārvaldes
uzdevumus, ja tie sniedz pienācīgas finanšu garantijas;
–     
¨ struktūrām, kuru darbību reglamentē
dalībvalsts privāttiesības, kurām ir uzticēta
publiskā un privātā sektora partnerības īstenošana un
kuras sniedz pienācīgas finanšu garantijas;
–     
¨ personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas
darbības KĀDP saskaņā ar Līguma par Eiropas
Savienību V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā
pamataktā.
–       Ja norādīti vairāki
pārvaldības veidi, sniedziet papildu informāciju
iedaļā “Piezīmes”.
Piezīmes 
Dalībvalstu
muitas iestādes, piemērojot Muitas kodeksa noteikumus (“īpašās
izmantošanas” procedūra).
2.           PĀRVALDĪBAS
PASĀKUMI 
Pasākumi,
uz kuriem attiecas muitas kontrole (“īpašā izmantošana”) (Komisijas
Regulas (EEK) Nr. 2454/93 291. līdz 300. pants (OV L 253,
11.10.1993.)).
3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
3.1.        Paredzamā ietekme uz
ieņēmumiem 
–     
¨ Priekšlikums/iniciatīva finansiāli neietekmē
ieņēmumus
–     
x   Priekšlikums/iniciatīva finansiāli
ietekmē:
–                   
x           pašu resursus 
–                   
¨ dažādus ieņēmumus 
EUR
miljonos (trīs zīmes aiz komata)
 Budžeta ieņēmumu pozīcija || Kārtējā finanšu gadā pieejamās apropriācijas || Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme[9] 
 N gads 
 120. pants ||   || EUR 29,396 miljoni 
Norādīt, ar
kādu metodi aprēķināta ietekme uz ieņēmumiem.
Aprēķinot
tradicionālo pašu resursu ieņēmumu zaudējumu, par pamatu
izmantota to kopš 2014. gada 1. jūlija divu mēnešu laikā Eiropas
Savienībā importēto ražojumu vērtība, uz kuriem
attiecas TARIC kods 2707 99 99 10. 
Jānorāda,
ka par ražojumiem, uz kuriem attiecas šis projekts, līdz kombinētās
nomenklatūras skaidrojumu publicēšanai netika maksāti nekādi
nodokļi (OV C96/23, 4.4.2013.).
Kā
minēts iepriekš, šāda tarifa piemērošanas apturēšana ir
spēkā no 1.7.2014. Importa vērtība saskaņā ar attiecīgo
TARIC kodu ir EUR 192 128 522,445 par vienu mēnesi,
neņemot vērā tarifa preferences.
Tāpēc
paredzamais tradicionālo pašu resursu ieņēmumu kopējais zaudējums
gadā būtu jāaprēķina šādi:
192
128 522, 445 € × 12 = 2 305 542 269,46 €; 
2
305 542 269,46 € x 1,7 % = 39 194 248,58082 €; 
39
194 248,58082 € x 75 % = 29 395 663,935615 €.
[1]               Kombinētās
nomenklatūras skaidrojumi (OV C 96, 4.4.2013., 23. lpp.).
[2]               Komisijas
Regula (EEK) Nr. 2454/93 (1993. gada 2. jūlijs), ar ko nosaka
īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas
Muitas kodeksa izveidi (OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.).
[3]               Padomes
Regula (ES) Nr. 1387/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko aptur
kopējā muitas tarifa autonomo nodokļu piemērošanu
konkrētiem lauksaimniecības un rūpniecības ražojumiem (OV L
354, 28.12.2013., 201. lpp.).
[4]               Padomes
Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas
nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
[5]               Komisijas
Regula (EEK) Nr. 2454/93 (1993. gada 2. jūlijs), ar ko nosaka
īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas
Muitas kodeksa izveidi (OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.). 
[6]               Padomes
Regula (ES) Nr. 1387/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko aptur
kopējā muitas tarifa autonomo nodokļu piemērošanu
konkrētiem lauksaimniecības un rūpniecības ražojumiem (OV L
354, 28.12.2013., 201. lpp.).
[7]               Kā
paredzēts Finanšu regulas 54. panta 2. punkta a) vai
b) apakšpunktā.
[8]               Skaidrojumus
par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb
tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[9]               Norādītajām
tradicionālo pašu resursu (muitas nodokļi, cukura nodevas)
summām jābūt neto summām, t. i., bruto summām, no
kurām atskaitītas iekasēšanas izmaksas 25 %
apmērā.