CELEX: 52013PC0465
Language: sl
Date: 2013-06-27
Title: Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo in Gabonsko republiko o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med pogodbenicama

|
			
		
		
		52013PC0465
		
			Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo in Gabonsko republiko o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med pogodbenicama /* COM/2013/0465 final - 2013/0216 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Evropska komisija
je na podlagi pooblastila Sveta začela pogajanja z Gabonsko republiko za
obnovitev Protokola k Sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko
skupnostjo in Gabonsko republiko. Po zaključku pogajanj so pogajalci
24. aprila 2013 parafirali osnutek novega protokola. Novi protokol
zajema obdobje treh let od datuma začetka začasne uporabe, ki je
določen v členu 14, tj. od datuma podpisa novega protokola.
Glavni cilj
Protokola k Sporazumu je plovilom Evropske unije zagotoviti ribolovne možnosti
v gabonskih vodah ob upoštevanju najboljših razpoložljivih znanstvenih mnenj in
priporočil Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) ter
v mejah razpoložljivega presežka. Komisija se je med drugim oprla na rezultate
naknadne ocene zunanjih strokovnjakov.
Splošni cilj je
okrepiti sodelovanje med Evropsko unijo in Gabonsko republiko, da se v interesu
obeh pogodbenic vzpostavi partnerski okvir za razvoj trajnostne ribiške
politike in odgovorno izkoriščanje ribolovnih virov v ribolovnem
območju Gabona.
Protokol določa ribolovne možnosti zlasti
za naslednji kategoriji:
–     
27 zamrzovalnih plovil za ribolov tuna s potegalko;
–     
8 plovil za ribolov tuna z ribiško palico.
Na podlagi tega Komisija Svetu predlaga, naj
po soglasju Parlamenta sprejme sklep o sklenitvi Sporazuma.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi so
bila opravljena v okviru ocene protokola za obdobje 2005–2011. Med strokovnimi
srečanji so bila posvetovanja opravljena tudi s strokovnjaki držav
članic. Posvetovanja so se zaključila s sklepom, da je protokol o
ribolovu z Gabonsko republiko koristno ohraniti.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Ta postopek se
začenja hkrati s postopkom v zvezi s sklepom Sveta o začasni uporabi
Protokola in v zvezi z uredbo Sveta o razdelitvi ribolovnih možnosti med države
članice Evropske unije.
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE
Letni
finančni prispevek v višini 1 350 000 EUR temelji na: a)
referenčni tonaži 20 000 ton za znesek v višini
900 000 EUR, povezan z dostopom, in b) podpori razvoju sektorske
ribiške politike v Gabonski republiki v višini 450 000 EUR. Ta
podpora je v skladu s cilji nacionalne ribiške politike in zlasti potrebami
Gabonske republike glede boja proti nezakonitemu ribolovu in izvajanja
nacionalne strategije na področju ribolova.
2013/0216 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo in
Gabonsko republiko o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega
prispevka iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med
pogodbenicama
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 43(2) v povezavi s členom 218(6)(a) in
218(7) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta[1],
ob upoštevanju naslednjega:
(1)                   
Svet je Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju
med Gabonsko republiko in Evropsko skupnostjo odobril z Uredbo (ES)
št. 450/2007[2].
(2)                   
Svet je 7. novembra 2006 sprejel Sklep
(ES) št. 2006/788/ES o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem o
začasni uporabi Protokola, ki za obdobje od 3. decembra 2005 do
2. decembra 2011 določa ribolovne možnosti in finančni
prispevek, kakor je predvideno s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Gabonsko
republiko o ribolovu v obalnih vodah Gabona[3].

(3)                   
Unija je z Gabonsko republiko izvedla pogajanja o
novem protokolu, ki plovilom Evropske unije dodeljuje ribolovne možnosti v
vodah, v katerih Gabonska republika izvaja jurisdikcijo na področju
ribištva.
(4)                   
Svet je s Sklepom št. …/2013/EU[4] odobril podpis in začasno
uporabo Protokola s pridržkom njegove poznejše sklenitve.
(5)                   
V interesu Evropske unije je, da se Sporazum z
Gabonom o partnerstvu v ribiškem sektorju izvaja s protokolom, ki določa
ribolovne možnosti in ustrezni finančni prispevek ter opredeljuje pogoje
za spodbujanje odgovornega in trajnostnega ribolova v ribolovnem območju
Gabona. Navedeni protokol bi bilo zato treba v imenu Unije odobriti.
(6)                   
Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med
Evropsko skupnostjo in Gabonsko republiko v členu 9 določa
ustanovitev skupnega odbora, ki je odgovoren za nadzor uporabe Sporazuma in po
potrebi za sprejetje sprememb Protokola. Za izvajanje teh sprememb bi bilo
primerno Evropsko komisijo pooblastiti, da jih po poenostavljenem postopku
odobri – 
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V imenu Unije se odobri Protokol med Evropsko
unijo in Gabonsko republiko o določitvi ribolovnih možnosti in
finančnega prispevka iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med
Evropsko skupnostjo in Gabonsko republiko.
Besedilo Protokola je priloženo k temu sklepu.
Člen 2
Predsednik Sveta imenuje osebe,
pooblaščene, da v imenu Unije pošljejo uradno obvestilo, da se izrazi
privolitev Unije, da jo Protokol zavezuje.
Člen 3
Evropska komisija je pooblaščena, da
odobri spremembe Protokola, ki jih sprejme skupni odbor v skladu s členom
9 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko unijo in Gabonsko
republiko.
Člen 4
Ta sklep
začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
PRILOGA
PROTOKOL
            o določitvi ribolovnih
možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem
sektorju med Evropsko unijo in Gabonsko republiko 
Člen 1
Obdobje uporabe
in ribolovne možnosti
1.
Ribolovne možnosti, dodeljene na podlagi členov 5 in 6
Sporazuma, se določijo od datuma začetka začasne uporabe
Protokola in za obdobje treh (3) let, da se omogoči ribolov izrazito
selivskih vrst, naštetih v Prilogi 1 h Konvenciji Združenih narodov o
pomorskem mednarodnem pravu, razen vrst, ki so zaščitene ali prepovedane s
strani ICCAT ali z gabonsko zakonodajo. 
2.
Od datuma začetka začasne uporabe Protokola bodo dejavnosti, ki bodo
lahko upravičene do ribolovnih možnosti, izvajala naslednja plovila:
a)
27 zamrzovalnih plovil za ribolov tuna s potegalko;
b)
8 plovil za ribolov tuna z ribiško palico.
Ta
odstavek se uporablja ob upoštevanju določb členov 5 in 6
tega protokola.
3.
Dostop do ribolovnih virov gabonskih ribolovnih območij se tujim ladjevjem
odobri v primeru presežka, kot je opredeljen v členu 62 Konvencije
Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu, in ob upoštevanju zmogljivosti
gabonskega domačega ladjevja za izkoriščanje ribolovnih virov.
4.
V skladu s členom 6 Sporazuma lahko plovila, ki plujejo pod zastavo
države članice Evropske unije, izvajajo ribolovne dejavnosti v ribolovnih
območjih Gabona samo, če imajo dovoljenje za ribolov, ki je bilo
izdano v skladu s tem protokolom in z določbami iz Priloge 1 k temu
protokolu.
Člen 2
Finančni
prispevek – načini plačevanja
1.
Finančni prispevek iz člena 7 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem
sektorju znaša 1 350 000 EUR na leto za obdobje iz
člena 1.
2.
Finančni prispevek zajema:
a)
letni znesek za dostop do ribolovnega območja Gabona v višini
900 000 EUR, ki ustreza referenčni tonaži 20 000 ton
letno, in 
b)
posebni znesek v višini 450 000 EUR letno za podporo izvajanju
sektorske ribiške politike Gabona.
3.
Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju določb členov 4, 5,
7 in 9 tega protokola.
4.
Finančni prispevek iz odstavka 2(a) v zvezi z dostopom plovil Evropske
unije do ribolovnih virov Gabona Evropska unija plača najpozneje tri (3)
mesece po datumu začetka začasne uporabe Protokola za prvo leto, za
naslednja leta pa na obletnico podpisa Protokola.
5.
Pogodbenici sta se dogovorili o izboljšanju rednega spremljanja ulova plovil EU
v ribolovnem območju Gabona. V ta namen bo EU med ribolovno sezono redno
analizirala podatke o ulovu in naporu ribiških plovil EU, ki so prisotna v
ribolovnem območju Gabona. EU bo o rezultatih svojih analiz redno
obveščala Gabon. Za obvladovanje morebitne prekoračitve
referenčne tonaže EU svoje države članice in Gabon obvesti takoj, ko
skupni zabeleženi ulov v ribolovnem območju Gabona znaša 80 %
referenčne tonaže, ki je določena na 20 000 ton. 
6.
Takoj ko skupni ulov znaša 80 % referenčne tonaže, se organizira
srečanje skupnega odbora, da se določi način plačila
dodatnega zneska Gabonu za morebitno prekoračitev.
7.
Ob upoštevanju določb odstavka 6 tega člena se v primeru, ko
količine ulova plovil Evropske unije presežejo količine, ki ustrezajo
dvakratnemu skupnemu letnemu znesku, znesek za presežek plača naslednje
leto. 
8.
Uporaba finančnega prispevka iz odstavka 2(a) je v izključni
pristojnosti gabonskih organov.
9.
Finančni prispevek se plača na enotni račun državne zakladnice
Gabonske republike, katerega podatke vsako leto sporočijo gabonski organi.
Člen 3
Spodbujanje
odgovornega in trajnostnega ribolova v ribolovnem območju Gabona
1.
Pogodbenici se zavezujeta, da bosta spodbujali odgovoren ribolov v ribolovnem
območju Gabona po načelih trajnostnega izkoriščanja ribolovnih
virov in morskih ekosistemov.
2.
Evropska unija in Gabon se takoj po datumu začetka začasne uporabe
tega protokola, najpozneje pa tri mesece po tem datumu, v skupnem odboru iz
člena 9 Sporazuma dogovorita o večletnem sektorskem programu v
skladu z nacionalno strategijo Gabona na področju ribolova in z okvirom
politike Evropske komisije ter o načinu izvajanja programa, zlasti glede: 
a)
letnih in večletnih smernic za uporabo posebnega zneska finančnega
prispevka iz člena 2(2);
b)
letnih in večletnih ciljev za razvoj odgovornega in trajnostnega ribolova,
ob upoštevanju prednostnih nalog, ki jih je Gabon določil v svoji nacionalni
ribiški politiki in drugih politikah, ki so povezane s spodbujanjem odgovornega
in trajnostnega ribolova ali vplivajo nanj, zlasti glede zavarovanih morskih
območij; 
c)
meril in postopkov, vključno s proračunskimi in finančnimi
kazalniki, kjer je to primerno, ki se uporabijo za letno oceno rezultatov.
3.
Dodelitev zneskov temelji na ciljih, ki jih pogodbenici sporazumno opredelita v
skupnem odboru in jih je treba izpolniti v skladu s „strateškim načrtom
Gabona v vzponu“ (Strategic Plan for an Emerging Gabon) v ribiškem
sektorju, ter na oceni pričakovanega učinka projektov, ki se bodo
izvajali.
4.
V prvem letu izvajanja Protokola se finančna podpora, ki jo Gabon dodeli
ribiškemu sektorju, sporoči EU ali odobri v skupnem odboru.
5.
Gabon vsako leto predstavi napredek projektov, ki se izvajajo s finančno
sektorsko podporo, v obliki letnega poročila o dosežkih, ki ga prouči
skupni odbor. Gabon pred iztekom Protokola sestavi tudi končno
poročilo.
6.
Plačilo posebnega finančnega prispevka za sektorsko podporo se izvede
v več obrokih na podlagi pristopa, ki temelji na analizi rezultatov
izvajanja sektorske podpore in potreb.
7.
Vse predlagane spremembe večletnega sektorskega programa morata odobriti
obe pogodbenici v skupnem odboru.
Člen 4
Znanstveno
sodelovanje za odgovoren ribolov
1.
Pogodbenici se zavezujeta, da bosta v gabonskih vodah spodbujali odgovoren
ribolov po načelu nediskriminacije med različnimi ladjevji v teh
vodah glede tehničnih ukrepov za ohranitev ribolovnih virov ter po
načelu trajnostnega izkoriščanja ribolovnih virov in morskih
ekosistemov.
2.
Evropska unija in Gabon se zavezujeta, da bosta v obdobju, ki ga zajema ta
protokol, sodelovala pri nadzoru stanja ribolovnih virov v ribolovnem
območju Gabona ter prispevala k upravljanju ribištva.
3.
Pogodbenici spoštujeta priporočila in resolucije Mednarodne komisije za
ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) v zvezi z odgovornim upravljanjem ribištva.

4.
V skladu s členom 4 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju ter
na podlagi priporočil in resolucij, sprejetih v ICCAT, in glede na
najboljša razpoložljiva znanstvena mnenja se pogodbenici posvetujeta v skupnem
odboru, določenem v členu 9 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem
sektorju, za sprejetje ukrepov za trajnostno upravljanje ribolovnih virov,
zajetih v tem protokolu in povezanih z dejavnostmi plovil Evropske unije.
5.
Po potrebi se lahko v skladu s členom 4(2) Sporazuma na pobudo ene od
pogodbenic skliče sestanek znanstvenih strokovnjakov obeh strani. Po
potrebi lahko na sestanku sodelujejo tudi znanstveni strokovnjaki tretjih
strani ter opazovalci, predstavniki vključenih strani ali predstavniki
regionalnih in mednarodnih organizacij za upravljanje ribištva. 
Člen 5
Sprememba
ribolovnih možnosti
1.
Pogodbenici lahko v skupnem odboru sprejmeta ukrepe iz
členov 1 in 2 tega protokola, ki zajemajo spremembo
ribolovnih možnosti. V tem primeru se finančni prispevek prilagodi
sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve.
2.
Kar zadeva kategorije, ki niso vključene v veljavni Protokol, lahko
pogodbenici v skladu z drugim odstavkom člena 6 Sporazuma
vključita nove ribolovne možnosti na podlagi najboljših znanstvenih mnenj,
ki jih potrdi skupni neodvisni znanstveni odbor in sprejme skupni odbor.
Člen 6 
Nove ribolovne
možnosti
1.
Na zahtevo Gabona lahko gabonska vlada za izvajanje posebnih vrst ribolova
Evropsko unijo pozove k preučitvi možnosti poskusnega ribolova pod
neposrednim nadzorom znanstvenikov obeh pogodbenic in ICCAT ali pristojne
regionalne organizacije za ribištvo. 
2.
Pogodbenici spodbujata poskusni ribolov v ribolovnem območju Gabona.
Pogodbenici se v ta namen in na zahtevo Gabona medsebojno posvetujeta in za
vsak primer posebej določita vrste, pogoje in ostale ustrezne parametre.
Pogodbenici poskusni ribolov izvajata v skladu s pogoji, ki jih določi
znanstveni odbor iz tega protokola.
3.
Dovoljenja za poskusni ribolov se izdajo za največ 12 mesecev.
Če pogodbenici menita, da so rezultati poskusnih ribolovnih dejavnosti
pozitivni, lahko gabonska vlada ladjevju Evropske unije dodeli ribolovne
možnosti za nove vrste do izteka veljavnosti tega protokola. Finančni
prispevek iz člena 2(1) tega protokola se posledično
poveča.
4.
Plovila, ki izvajajo poskusni ribolov v smislu tega protokola, morajo imeti na
krovu opazovalca, kot je določeno v Prilogi.
Člen 7
Začasna
ukinitev in prilagoditev plačila finančnega prispevka
1.
Finančni prispevek iz člena 2(2)(a) in (b) se lahko
prilagodi ali začasno ukine po posvetu pogodbenic, če je ugotovljen
vsaj eden od naslednjih pogojev:
a)
neobičajne okoliščine, kot so opredeljene v členu 2(h) Sporazuma
o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki ovirajo izvajanje ribolovnih dejavnosti v
ribolovnem območju Gabona;
b)
znatne spremembe v opredelitvi in izvajanju ribiške politike ene od pogodbenic,
ki vplivajo na določbe tega protokola; 
c)
Evropska unija ali Gabon ugotovi kršitev bistvenih in temeljnih elementov
človekovih pravic, kot so določeni v členu 9 Sporazuma iz
Cotonouja, ter po postopku, ki je določen v
členih 8 in 96 navedenega sporazuma.
2.
V primerih iz odstavka 1 se ribolovne dejavnosti prekinejo. Plačilo se
prilagodi ali začasno ukine brez poseganja v finančni prispevek za
ribolovne dejavnosti, ki so se že izvedle pred odločitvijo o prekinitvi.
3.
Evropska unija si pridržuje pravico, da po oceni iz člena 3(4) delno
ali v celoti začasno ukine plačilo finančne podpore ribiškemu
sektorju iz člena 2(2)(b) tega protokola, če se cilji
načrtovanja sektorske podpore ne spoštujejo in če se finančni
prispevek ne izvaja.
4.
Plačilo finančnega prispevka se začne ponovno izvajati po posvetu
in soglasju pogodbenic, takoj ko se ponovno vzpostavi stanje, ki je veljalo
pred dogodki iz odstavka 1, in/ali ko to upravičujejo rezultati
finančnega izvajanja iz odstavka 2. Vendar se plačilo posebnega
finančnega prispevka iz člena 2(2)(b) lahko izvede največ
šest mesecev po izteku veljavnosti Protokola. 
Člen 8
Začasna
prekinitev izvajanja Protokola
1.
Izvajanje tega protokola se lahko začasno prekine na pobudo ene od
pogodbenic, če je ugotovljen vsaj eden od naslednjih pogojev: 
a)
neobičajne okoliščine, kot so opredeljene v členu 2(h) Sporazuma
o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki ovirajo izvajanje ribolovnih dejavnosti v
ribolovnem območju Gabona;
b)
znatne spremembe smernic politike ene od pogodbenic, ki vplivajo na
določbe tega protokola;
c)
Evropska unija ali Gabon ugotovi kršitev bistvenih in temeljnih elementov
človekovih pravic, kot so določeni v členu 9 Sporazuma iz
Cotonouja, ter po postopku, ki je določen v
členih 8 in 96 navedenega sporazuma. 
d)
Evropska unija ne plačuje finančnega prispevka iz
člena 2(2)(a) iz razlogov, ki niso navedeni v členu 10(2)
tega protokola;
e)
spor med pogodbenicama glede razlage tega protokola;
f)
nespoštovanje določb tega protokola, Priloge in dodatkov s strani ene od
pogodbenic. 
2.
Izvajanje Protokola se lahko začasno prekine na pobudo ene od pogodbenic,
kadar spora med pogodbenicama ni bilo mogoče rešiti s posvetovanji v
skupnem odboru.
3.
Če se uporaba Protokola začasno prekine, mora zadevna pogodbenica
pisno sporočiti svojo namero vsaj tri mesece pred datumom, ko naj bi
takšna prekinitev začela veljati.
4.
V primeru začasne prekinitve pogodbenici nadaljujeta posvetovanja za
sporazumno rešitev spora. Če spor sporazumno rešita, se Protokol
začne ponovno uporabljati, znesek finančnega prispevka pa se zmanjša
sorazmerno in po načelu časovne porazdelitve glede na dolžino
obdobja, v katerem je bila uporaba Protokola začasno prekinjena.
5.
V primeru dejanske prekinitve morajo plovila Evropske unije ribolovno
območje Gabona zapustiti v 24 urah.
Člen 9
Nacionalna zakonodaja
1.
Za dejavnosti ribiških plovil Evropske unije v ribolovnem območju Gabona
veljajo veljavni zakoni in predpisi Gabona, razen če je v tem protokolu in
njegovih prilogah določeno drugače.
2.
Gabonski organi obvestijo Evropsko komisijo o vseh spremembah njihove ribiške
politike in o vseh novih zakonskih določbah v tem sektorju pred
začetkom njihove veljave.
3.
V primeru protislovij med novimi določbami gabonske nacionalne zakonodaje,
kot so navedene v točki 2, in določbami tega protokola in
njegovih prilog se v najkrajšem možnem času skliče sestanek skupnega
odbora, da se pojasnijo tista protislovja, ki neposredno vplivajo na ribolovne
dejavnosti plovil Evropske unije.
Člen 10
Informatizacija
izmenjav
1.
Gabonska republika in Evropska unija se zavezujeta, da bosta čim prej
vzpostavili informacijske sisteme, potrebne za elektronsko izmenjavo vseh
informacij in dokumentov v zvezi z izvajanjem Sporazuma.
2.
Elektronska različica dokumenta se po odobritvi pristojnih organov, kot so
določeni v poglavju I Priloge k temu protokolu, vedno obravnava kot
enakovredna tiskani različici. 
3.
Gabon in Evropska unija se nemudoma obvestita o kakršnih koli motnjah v
delovanju informacijskega sistema. V tem primeru se informacije in dokumenti v
zvezi z izvajanjem Sporazuma samodejno nadomestijo s tiskano različico.
Člen 11
Zaupnost
Gabonska
republika in Evropska unija se zavezujeta, da se bodo vsi osebni podatki v
zvezi z evropskimi plovili in njihovimi ribolovnimi dejavnostmi, pridobljeni v
okviru Sporazuma, vedno obravnavali skrbno v skladu z načeloma zaupnosti
in varstva podatkov.
Pogodbenici
zagotovita, da so v skladu z zadevnimi določbami ICCAT javnosti dostopni
samo zbirni podatki o ribolovnih dejavnostih v gabonskih vodah. Podatke, ki se
lahko štejejo za zaupne, smejo pristojni organi uporabiti izključno za
izvajanje Sporazuma ter za upravljanja ribolova, nadzor in spremljanje.
Člen 12
Trajanje
Ta
protokol in njegove priloge se uporabljajo tri (3) leta od datuma začetka
začasne uporabe iz člena 14 Protokola.
Člen 13
Odpoved
1.
V primeru odpovedi Protokola zadevna pogodbenica drugo pogodbenico pisno
obvesti o svoji nameri, da bo odpovedala Protokol, najmanj tri mesece pred
datumom, ko začne odpoved veljati.
2.
Po uradnem obvestilu iz prejšnjega odstavka pogodbenici začneta
posvetovanja.
Člen 14
Začasna
uporaba
Ta
protokol in njegove priloge se začasno uporabljajo od datuma podpisa
Protokola.
Člen 15
Začetek
veljavnosti
Ta
protokol in njegove priloge začnejo veljati na dan, ko se pogodbenici
medsebojno obvestita o končanju potrebnih postopkov.
PRILOGA
K PROTOKOLU
POGOJI ZA IZVAJANJE RIBOLOVA S PLOVILI EVROPSKE UNIJE V RIBOLOVNEM
OBMOČJU GABONA
POGLAVJE I 
Splošne določbe
1.
Določitev pristojnega organa
V tej prilogi in če ni navedeno
drugače, vsak sklic na pristojni organ Evropske unije (EU) ali Gabona
pomeni:
– za EU: Evropsko komisijo, kjer je primerno
prek delegacije EU v Gabonu;
– za Gabon: ministrstvo, pristojno za
ribištvo.
2. Ribolovno
območje Gabona
Plovila EU bodo lahko ribolovne dejavnosti
izvajala več kot 12 morskih milj od temeljnih črt v ribolovnem
območju Gabona, ob upoštevanju določb iz točke 3 spodaj. 
Gabon pred začetkom začasne uporabe
Protokola Uniji sporoči zemljepisne koordinate temeljnih črt, svojega
ribolovnega območja in vseh območij znotraj tega ribolovnega
območja, v katerih je ribolov prepovedan. 
3.
Območja, v katerih sta plovba in ribolov prepovedana
V območjih,
ob katerih se izvajajo dejavnosti črpanja in iskanja nafte, je prepovedana
vsakršna plovba. Plovila Evropske unije zagotovijo, da nobena njihova naprava
za zbiranje rib, opremljena s transponderjem, ne zaide v navedena območja
ali v pas 12 morskih milj od temeljne črte.
Območja, v katerih je ribolov prepovedan,
v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo zajemajo narodne parke, zavarovana
morska območja in območja gojenja rib.
Meje teh območij ministrstvo Gabonske
republike, pristojno za ribištvo, lastnikom plovil sporoči ob izdaji
dovoljenja za ribolov.
O območjih, v katerih sta plovba in
ribolov prepovedana, je obveščena tudi EU, prav tako tudi o vsaki
spremembi, ki se napove najmanj dva meseca pred začetkom njene veljave.
4. Prepovedane dejavnosti
V ribolovnem območju Gabona so prepovedna
spremljevalna plovila.
5. Imenovanje
lokalnega zastopnika
Vsako plovilo EU, ki načrtuje
iztovarjanje v enem od gabonskih pristanišč, mora zastopati zastopnik s
stalnim prebivališčem v Gabonu.
6. Bančni račun
Gabon pred začetkom začasne uporabe
Protokola Uniji sporoči podatke bančnega računa oziroma
računov, na katerega/katere bo treba nakazati finančne zneske, ki jih
v okviru Sporazuma plačujejo plovila EU. Stroške bančnih nakazil
nosijo lastniki plovil.
POGLAVJE
II
Dovoljenja za ribolov 
Za uporabo
določb te priloge je izraz „dovoljenje“ enakovreden izrazu „dovoljenje za
ribolov“, kot je opredeljen v zakonodaji Evropske unije.
1. Predpogoj
za pridobitev dovoljenja za ribolov – upravičena plovila
Pogoj za izdajo dovoljenj za ribolov iz
člena 6 Sporazuma je, da je plovilo vpisano v register ribiških
plovil EU ter da so bile izpolnjene vse predhodne obveznosti lastnika plovila,
poveljnika ali plovila samega, ki izhajajo iz njihovih ribolovnih dejavnosti v
Gabonu v okviru Sporazuma. Vsako plovilo, ki želi izvajati ribolovno dejavnost
v okviru tega protokola, mora biti vpisano tudi v register ribiških plovil ICCAT.
2. Zahtevek
za izdajo dovoljenja
EU predloži Gabonu zahtevek za izdajo
dovoljenja za vsako plovilo, ki želi izvajati ribolov na podlagi Sporazuma,
najmanj 15 dni pred datumom zahtevanega začetka veljavnosti, za kar
uporabi obrazec iz Dodatka 1 te priloge. Pri vsakem prvem zahtevku za
izdajo dovoljenja na podlagi veljavnega protokola ali po tehnični
spremembi zadevnega plovila je treba zahtevku priložiti:
i.          dokazilo o plačilu pavšalne
pristojbine za zahtevano obdobje veljavnosti dovoljenja,
ii.          ime in naslov lokalnega
zastopnika plovila, če obstaja;
iii.         novejšo barvno fotografijo
plovila, slikanega od strani, velikosti najmanj 15 x 10 cm;
iv.         koordinate transponderja VMS in
vse druge dokumente, ki se zahtevajo v okviru Sporazuma.
Pri podaljšanju dovoljenja na podlagi
veljavnega protokola za plovilo, katerega tehnične lastnosti se niso
spremenile, se zahtevku za podaljšanje priloži samo potrdilo o plačilu
pristojbine. 
3. Pavšalna
in nacionalna pristojbina
1. Znesek pavšalne pristojbine vključuje
vse nacionalne in lokalne dajatve, razen pristaniških taks in stroškov
izvajanja storitev.
2. Letna pavšalna pristojbina za lastnike
plovil znaša za plovila za ribolov tuna s potegalko in plovila za ribolov tuna
z ribiško palico:
– za prvo leto uporabe Protokola: 55 EUR
na tono ulova v gabonskih vodah; 
– za drugo in tretje leto: 65 EUR
na tono ulova. 
3. Dovoljenja se izdajo po plačilu
nacionalne pristojbine pristojnim nacionalnim organom v višini:
– 13 750 EUR na
leto za plovila za ribolov tuna s potegalko in plovila za ribolov tuna z
ribiško palico v času trajanja Protokola.
4. Začasen seznam plovil, ki so
vložila zahtevek za izdajo dovoljenja za ribolov 
Gabon takoj po
prejemu zahtevkov za izdajo dovoljenja za vsako kategorijo plovil sestavi
začasen seznam plovil, ki so vložila zahtevek za dovoljenje. Ta seznam se
nemudoma predloži nacionalnemu organu, pristojnemu za nadzor ribištva, in EU. 
EU posreduje
začasni seznam lastniku plovila ali zastopniku. Če so uradi EU
zaprti, lahko Gabon začasen seznam izroči neposredno lastniku plovila
ali njegovemu zastopniku, izvod pa pošlje EU.
5. Izdaja
dovoljenja 
Gabon izda lastnikom plovil dovoljenje v
15 dneh po prejemu popolne dokumentacije zahtevka.
V primeru podaljšanja dovoljenja med obdobjem
uporabe Protokola mora novo dovoljenje vsebovati jasen sklic na prvotno
dovoljenje. 
EU posreduje dovoljenje lastniku plovila ali
zastopniku. Če so uradi EU zaprti, lahko Gabon dovoljenje izroči
neposredno lastniku plovila ali njegovemu zastopniku, izvod pa pošlje EU.
6. Seznam plovil z dovoljenjem za
ribolov 
Gabon takoj po izdaji dovoljenja za vsako
kategorijo plovil sestavi končni seznam plovil z dovoljenjem za ribolov v
območju Gabona. Ta seznam se nemudoma predloži nacionalnemu organu,
pristojnemu za nadzor ribištva, in EU ter nadomesti zgoraj navedeni
začasni seznam.
7. Obdobje veljavnosti dovoljenja 
Dovoljenja za ribolov veljajo eno leto in se
lahko podaljšajo.
Za določitev začetka obdobja
veljavnosti „obdobje enega leta“ pomeni:
i) prvo leto uporabe Protokola: obdobje od
datuma začetka začasne uporabe Protokola do 31. decembra istega
leta;
ii) nato vsako polno koledarsko leto;
iii) zadnje leto uporabe Protokola: obdobje od
1. januarja do datuma izteka Protokola;
iv) za prvo in zadnje
leto Protokola se nacionalna pristojbina izračuna po načelu
časovne porazdelitve.
Dovoljenje se izda
za določeno plovilo in ni prenosljivo.
Vendar se v primeru višje sile, ki je
povzročila izgubo ali daljše mirovanje plovila zaradi hujše tehnične
okvare, in na zahtevo EU dovoljenje zadevnega plovila nadomesti z novim
dovoljenjem, izdanim na ime drugega plovila iste kategorije iz člena 1
Protokola, pri čemer ni potrebno plačilo nove pristojbine. V tem
primeru se pri izračunu ulova za določitev morebitnega dodatnega
plačila upošteva vsota celotnih ulovov obeh plovil. 
Prenos se izvede tako, da lastnik plovila ali
njegov zastopnik Gabonu izroči dovoljenje, ki bo nadomeščeno, Gabon
pa v najkrajšem možnem času izda nadomestno dovoljenje. Nadomestno
dovoljenje se predloži lastniku plovila ali njegovemu zastopniku v najkrajšem
možnem času po vračilu dovoljenja, ki bo nadomeščeno. Nadomestno
dovoljenje začne veljati na dan vrnitve dovoljenja, ki bo
nadomeščeno.
8. Hramba dovoljenja na krovu
Dovoljenje ali njegova kopija, ki je veljavna
45 dni od datum izdaje, mora biti ves čas na krovu plovila.
Plovilom je sicer ribolov dovoljen takoj, ko
so vpisana na začasni seznam iz točke 4 zgoraj. Ta plovila
morajo imeti do izdaje dovoljenja na krovu ves čas kopijo začasnega
seznama. 
Gabon v najkrajšem možnem času posodobi
seznam plovil z dovoljenjem za ribolov. Novi seznam se nemudoma predloži
nacionalnemu organu, pristojnemu za nadzor ribištva, in EU.
POGLAVJE
III
Tehnični ukrepi
Tehnični ukrepi, ki se uporabljajo za
plovila z dovoljenjem ter se nanašajo na območje, ribolovno orodje in
prilov, so za vsako kategorijo ribolova določeni v tehničnih
dokumentih iz Dodatka 2 te priloge. 
Plovila spoštujejo
vsa priporočila, ki jih je sprejela komisija ICCAT (Mednarodna komisija za
ohranitev tunov v Atlantiku), ali določbe gabonske zakonodaje s tega
področja.
Med ribolovnimi
dejavnostmi v ribolovnem območju Gabona in z izjemo naravnih
plavajočih naprav za zbiranje rib je uporaba ribolovnih pripomočkov,
ki spreminjajo vedenje izrazito selivskih vrst in zlasti spodbujajo njihovo
zbiranje v bližini ribolovnih pripomočkov ali pod njimi, omejena na
t. i. ekološke umetne plavajoče naprave za zbiranje rib, ki morajo
biti zasnovane, nameščene in se uporabljati tako, da se prepreči
naključni ulov kitov, morskih psov ali želv z ribolovnim pripomočkom.
Ti ribolovni pripomočki morajo biti iz biorazgradljivih materialov.
Uveljavljanje in uporabo navedenih umetnih plavajočih naprav za zbiranje
rib bo urejal načrt upravljanja, ki ga bo Evropska unija sprejela v skladu
z določbami ICCAT.
POGLAVJE IV 
Prijava ulova
1. Ribolovni ladijski dnevnik
Poveljnik plovila EU, ki izvaja ribolovne dejavnosti
na podlagi Sporazuma, vodi ribolovni ladijski dnevnik v francoskem jeziku;
predloga dnevnika je za vsako kategorijo ribolova v Dodatku 3 te priloge. 
Poveljnik ribolovni ladijski dnevnik izpolni
za vsak dan prisotnosti plovila v ribolovnem območju Gabona. 
Poveljnik v ribolovni ladijski dnevnik vsak
dan za vsako vrsto, opredeljeno s tričrkovno oznako organizacije FAO,
vpiše količino, ki je bila ulovljena in se hrani na krovu, in sicer v
kilogramih žive teže ali, kjer je primerno, v številu rib. Za vsako glavno
vrsto poveljnik navede tudi neuspešen ulov. 
Kjer je primerno, poveljnik v ribolovni
ladijski dnevnik vsak dan za vsako vrsto vpiše tudi količino, odvrženo v
morje, v kilogramih žive teže ali, kjer je primerno, v številu rib.
Ribolovni ladijski dnevnik, ki ga podpiše
poveljnik, se izpolni čitljivo z velikimi tiskanimi črkami. 
Za pravilnost podatkov v ribolovnem ladijskem
dnevniku je odgovoren poveljnik.
2. Prijava ulova 
Poveljnik ulov plovila prijavi tako, da Gabonu
predloži ribolovne ladijske dnevnike, ki se nanašajo na obdobje prisotnosti v
ribolovnem območju Gabona. 
Načini predložitve ribolovnih ladijskih
dnevnikov: 
i) če se plovilo ustavi v enem od
gabonskih pristanišč, se izvirnik vsakega ribolovnega ladijskega dnevnika
predloži lokalnemu zastopniku Gabon, ki prejem pisno potrdi;
ii) če plovilo zapusti ribolovno
območje Gabona, ne da bi se prej ustavilo v enem od njegovih
pristanišč, se original vsakega ribolovnega ladijskega dnevnika pošlje v
14 dneh po prihodu v katero koli drugo pristanišče, v vsakem primeru
pa v 30 dneh po zapustitvi ribolovnega območja Gabona: 
a) s pismom, poslanim Gabonu,
b) ali po telefaksu na številko, ki jo
sporoči Gabon,
c) ali po elektronski pošti.
Pogodbenici bosta storili vse potrebno za
vzpostavitev sistema prijave ulova, ki temelji na elektronski izmenjavi vseh
podatkov, da se tako pospeši njihov prenos.
Ko bo možno pošiljanje prijav ulova po
elektronski pošti, poveljnik ribolovne ladijske dnevnike Gabonu pošlje na
elektronski naslov, ki ga sporoči Gabon. Gabon prejem nemudoma potrdi z
elektronskim sporočilom. 
Poveljnik pošlje izvod vseh ribolovnih
ladijskih dnevnikov delegaciji EU v Gabonu. Za plovila za ribolov tuna s
potegalko in plovila za ribolov tuna z ribiško palico poveljnik izvod vseh
ribolovnih ladijskih dnevnikov pošlje tudi gabonskemu inštitutu Institut de
Recherche Agricole et Forestière (IRAF) ter enemu od naslednjih znanstvenih
inštitutov: 
i) Institut de recherche pour le développement
(IRD),
ii) Instituto Español de Oceanografia (IEO),
iii) Instituto Português do Mar e da Atmosfèra
(IPMA).
Ob vrnitvi plovila v ribolovno območje
Gabona v času veljavnosti njegovega dovoljenja je potrebna nova prijava
ulova. 
V primeru
nespoštovanja določb glede prijave ulova lahko Gabon zadevnemu plovilu
začasno prekliče dovoljenje, dokler niso predložene manjkajoče
prijave ulova, in lastnika plovila kaznuje v skladu s predpisi, ki jih v ta
namen določa veljavna nacionalna zakonodajo. Če se kršitve navedenih
določb ponovijo, lahko Gabon zavrne podaljšanje dovoljenja. Gabon EU
nemudoma obvesti o kakršni koli kazni, naloženi za take kršitve.
3. Prehod na
elektronski sistem
Pogodbenici
izražata pripravljenost za prehod na elektronski sistem prijave ulova v skladu
s tehničnimi specifikacijami iz Dodatka 6. Pogodbenici se strinjata,
da način prehoda določita skupaj s ciljem, da bo sistem čim prej
operativen. Gabon EU obvesti takoj, ko so izpolnjeni pogoji za ta prehod. Po
datumu tega obvestila se pogodbenici dogovorita, da se polno delovanje sistema
zagotovi v dveh mesecih. 
4.
Obračun pristojbin za plovila za ribolov tuna s potegalko in plovila za
ribolov tuna z ribiško palico
Do vzpostavitve elektronskega sistema iz
točke 3 EU za vsako plovilo za ribolov tuna s potegalko in vsako
plovilo za ribolov tuna z ribiško palico na podlagi prijav ulova, ki so jih
potrdili zgoraj navedeni znanstveni inštituti, naredi končni obračun
pristojbin, ki jih mora plovilo plačati za ribolovno sezono predhodnega
koledarskega leta. 
EU ta končni obračun pošlje Gabonu
in lastniku plovila do 31. julija tekočega leta. 
Po datumu dejanske vzpostavitve elektronskega
sistema iz točke 3 EU za vsako plovilo za ribolov tuna s potegalko in
vsako plovilo za ribolov tuna z ribiško palico na podlagi ladijskih dnevnikov,
ki se hranijo v centru za spremljanje ribištva države zastave, naredi končni
obračun pristojbin, ki jih mora plovilo plačati za ribolovno sezono
predhodnega koledarskega leta. 
EU ta končni obračun pošlje Gabonu
in lastniku plovila do 31. marca tekočega leta.
V obeh primerih lahko Gabon na podlagi dokazil
izpodbija končni obračun v 30 dneh po tem, ko je bil
obračun poslan. V primeru nestrinjanja se pogodbenici posvetujeta v
skupnem odboru. Če Gabon v 30 dneh končnemu obračunu ne
ugovarja, se šteje, da je ta sprejet. 
Na dan, ko se Gabonu pošlje končni
obračun ulova, EU v skladu z ukrepi in obveznostmi, ki jih je sprejela
ICCAT, zlasti v priporočilu 11/01, pošlje povzetek podatkov o ulovu
in naporu plovil EU v zvezi z njihovimi ribolovnimi dejavnostmi z napravo za
zbiranje rib v ribolovnem območju Gabona. 
POGLAVJE V
Iztovarjanja 
1. Postopek
iztovarjanja 
Poveljnik plovila EU, ki želi iztovarjati v
enem od gabonskih pristanišč ali iztovoriti ulov iz ribolovnega
območja Gabona, mora Gabonu najmanj 24 ur pred iztovarjanjem uradno
sporočiti:
a) ime ribiškega plovila, ki bo iztovarjalo; 
b) pristanišče iztovarjanja;
c) datum in predvideni čas iztovarjanja; 
d) količino (izraženo v kilogramih žive
teže ali, če je to primerno, v številu rib) vsake vrste, ki se bo
iztovorila (opredeljene s tričrkovno oznako organizacije FAO).
Plovila morajo ves prilov, ulovljen v
ribolovnem območju Gabona, iztovoriti v gabonskih pristaniščih. 
Iztovarjanje mora potekati v vodah gabonskega
pristanišča, ki ima dovoljenje za to. Pretovarjanje je prepovedano.
Za nespoštovanje teh določb se naložijo
kazni, ki jih v ta namen določa zakonodaja Gabona.
2. Spodbujanje iztovarjanja 
a) Plovila za ribolov tuna s potegalko
Ko bosta pristaniška infrastruktura in
infrastruktura za predelavo tuna v Gabonu operativni, se lastniki plovil
zavezujejo, da bodo iztovorili najmanj 30 % ulova iz gabonskih voda, pri
čemer bodo upoštevali dejanske potrebe proizvodnega obrata. Med temi
iztovarjanji bodo plovila za ribolov tuna iztovorila tudi 100 % prilova,
hranjenega na krovu, za lokalni trg. Tem iztovarjanjem, opravljenim v Gabonu,
se bo vrednost lahko določila po tržnih cenah. Če bo dobava za
proizvodni obrat premajhna, bosta pogodbenici sklicali skupni odbor, da se
najde rešitev. 
b) Plovila za ribolov z ribiško palico
Lastniki plovil se zavezujejo, da bodo
iztovorili 100 % ulova iz gabonskih voda za lokalni trg. 
c) Določbe iz točke 2(a) zgoraj se
uporabljajo pod pogojem, da gabonska stran pošlje uradno obvestilo o dejanski
operativnosti zadevnih infrastruktur, in po pregledu, ki ga opravi skupni
odbor. 
POGLAVJE VI 
Nadzor
1. Vstop v ribolovno območje in
izstop iz ribolovnega območja
O vsakem vstopu plovila EU z dovoljenjem v
ribolovno območje Gabona ali izstopu iz njega se Gabon uradno obvesti v
šestih urah pred vstopom ali izstopom.
Plovilo v uradnem obvestilu o vstopu ali
izstopu sporoči zlasti: 
i) predvideni datum, čas in mesto vplutja
oziroma izplutja;
ii) količino vsake vrste, ki se hrani na
krovu, opredeljene s tričrkovno oznako organizacije FAO in izražene v
kilogramih žive teže ali, kadar je primerno, v številu rib;
iii) obliko proizvodov. 
Uradno obvestilo se prednostno pošlje po
elektronski pošti, če to ni možno, pa po telefaksu ali po radijski zvezi,
in sicer na elektronski naslov, klicno številko ali frekvenco, ki jih
sporoči Gabon. Gabon prejem nemudoma potrdi z elektronskim sporočilom.
Gabon zadevnim plovilom in EU nemudoma sporoči vsakršno spremembo
elektronskega naslova, klicne številke ali frekvence pošiljanja. 
Vsako plovilo, za katero se ugotovi, da
opravlja ribolovne dejavnosti v ribolovnem območju Gabona brez predhodnega
uradnega obvestila o svoji prisotnosti, se šteje za plovilo, ki ribolovne
dejavnosti opravlja nezakonito. 
2. Inšpekcijski pregledi na morju
Inšpekcijski pregled plovil EU z dovoljenjem,
ki se izvede na morju v ribolovnem območju Gabona, opravijo plovila in
inšpektorji Gabona, ki morajo izkazati svojo pristojnost za nadzor nad
ribištvom. 
Inšpektorji Gabona plovilo EU pred vkrcanjem
obvestijo o svoji odločitvi za izvedbo inšpekcijskega pregleda.
Inšpekcijski pregled opravita največ dva inšpektorja, ki morata pred
inšpekcijskim pregledom izkazati svojo istovetnost in usposobljenost za izvedbo
inšpekcijskega pregleda. 
Inšpektorji Gabona se na krovu plovila EU
zadržijo samo tako dolgo, da opravijo naloge, povezane z inšpekcijskim
pregledom. Inšpekcijski pregled opravijo tako, da čim manj vplivajo na
plovilo, njegovo ribolovno dejavnost in tovor.
Gabon lahko EU dovoli, da pri inšpekcijskem
pregledu na morju sodeluje kot opazovalka.
Poveljnik plovila EU inšpektorjem Gabona
omogoči vkrcanje in delo.
Inšpektorji Gabona po vsakem inšpekcijskem
pregledu sestavijo poročilo. Poveljnik plovila EU ima pravico, da v
poročilo vnese pripombe. Poročilo o inšpekcijskem pregledu podpišeta
inšpektor, ki ga je sestavil, in poveljnik plovila EU.
Dejstvo, da poveljnik podpiše poročilo o
inšpekcijskem pregledu, ne posega v pravico lastnika plovila do obrambe v
postopku v zvezi s kršitvijo. Če poveljnik odkloni podpis, mora pisno
navesti razloge za to, inšpektor pa pripiše zaznamek „odklonil podpis“.
Inšpektorji Gabona pred izkrcanjem poveljniku plovila EU izročijo izvod
poročila o inšpekcijskem pregledu. Gabon pošlje EU izvod poročila o
inšpekcijskem pregledu v osmih dneh po izvedbi pregleda.
3. Inšpekcijski pregledi v
pristanišču
Inšpekcijski pregled v pristanišču plovil
EU, ki iztovarjajo v vodah enega od gabonskih pristanišč ulov iz
ribolovnega območja Gabona, opravijo pooblaščeni inšpektorji. . 
Inšpekcijski pregled opravita največ dva
inšpektorja, ki morata pred inšpekcijskim pregledom izkazati svojo istovetnost
in usposobljenost za izvedbo inšpekcijskega pregleda. Inšpektorji Gabona se na
krovu plovila EU zadržijo samo tako dolgo, da opravijo naloge v zvezi z
inšpekcijskim pregledom, inšpekcijski pregled pa opravijo tako, da čim
manj vplivajo na plovilo, njegovo ribolovno dejavnost in tovor.
Gabon lahko EU dovoli, da pri inšpekcijskem
pregledu v pristanišču sodeluje kot opazovalka.
Poveljnik plovila EU inšpektorjem Gabona
omogoči delo.
Inšpektorji Gabona po vsakem inšpekcijskem
pregledu sestavijo poročilo. Poveljnik plovila EU ima pravico, da v
poročilo vnese pripombe. Poročilo o inšpekcijskem pregledu podpišeta
inšpektor, ki ga je sestavil, in poveljnik plovila EU.
Dejstvo, da poveljnik podpiše poročilo o
inšpekcijskem pregledu, ne posega v pravico lastnika plovila do obrambe v postopku
v zvezi s kršitvijo. Če poveljnik odkloni podpis, mora pisno navesti
razloge za to, inšpektor pa pripiše zaznamek „odklonil podpis“. Inšpektorji
Gabona po koncu inšpekcijskega pregleda poveljniku plovila EU izročijo
izvod poročila o inšpekcijskem pregledu. Gabon pošlje EU izvod
poročila o inšpekcijskem pregledu v osmih dneh po izvedbi pregleda.
4. Participativno spremljanje na
področju boja proti nezakonitemu, neprijavljenemu in nereguliranemu
ribolovu 
Da bi se okrepila spremljanje ribolova na
odprtem morju in boj proti nezakonitemu, neprijavljenemu in nereguliranemu
ribolovu, ribiška plovila Evropske unije sporočijo prisotnost vsakega
plovila, ki ni vključeno na seznam plovil z dovoljenjem za ribolov v
Gabonu, v ribolovnem območju Gabona. 
Če poveljnik ribiškega plovila EU opazi
ribiško plovilo, ki izvaja dejavnosti, ki bi lahko bile dejavnosti
nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, lahko v zvezi s tem
opažanjem zbere kar največ informacij. Poročila o opažanjih se nemudoma
pošljejo pristojnemu organu države članice plovila, ki je opazilo plovilo,
ta pa poročilo posreduje Evropski komisiji ali organu, ki ga ta
določi. Evropska komisija to informacijo sporoči Gabonu.
Gabon takoj, ko je mogoče, pošlje EU vsa
poročila o opažanjih, s katerimi razpolaga, v zvezi z ribiškimi plovili,
ki v ribolovnem območju Gabona izvajajo dejavnosti, ki bi lahko bile
dejavnosti nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova. 
POGLAVJE VII 
Satelitski sistem za spremljanje plovil (sistem VMS)
1. Sporočila
o položaju plovil – sistem VMS
Med zadrževanjem v ribolovnem območju
Gabona morajo biti plovila EU z dovoljenjem opremljena s satelitskim sistemom
za spremljanje plovil (Vessel Monitoring System – VMS), ki
vsako uro samodejno sporoča njihov položaj centru za spremljanje ribištva
države zastave plovila. 
Vsako sporočilo o položaju mora
vsebovati:
a) identifikacijo plovila,
b) zadnji geografski položaj plovila
(zemljepisna dolžina in širina) s toleranco, manjšo od 500 metrov, in
99-odstotnim intervalom zaupanja,
c) datum in uro zapisa položaja,
d) hitrost in smer plovila.
Vsako sporočilo mora biti oblikovano v
skladu s predlogo iz Dodatka 4 te priloge.
Prvi položaj, ki se zabeleži po vstopu v
ribolovno območje Gabona, se označi z oznako „ENT“. Vsak naslednji
položaj se označi z oznako „POS“, razen prvega položaja po izstopu iz
območja Gabona, ki se označi z oznako „EXI“.
Center za spremljanje ribištva države zastave
zagotovi samodejno obdelavo in, kjer je primerno, elektronski prenos
sporočil o položaju. Sporočila o položaju morajo biti zabeležena
varno, hraniti pa se morajo tri leta.
2. Sporočanje položaja plovila ob
motnjah delovanja sistema VMS
Poveljnik mora stalno preverjati, da sistem
VMS plovila deluje nemoteno in da se sporočila o položaju pravilno
prenašajo centru za spremljanje ribištva države zastave. 
V primeru motenj delovanja se sistem VMS
popravi ali zamenja v desetih dneh. Po tem roku plovilu ne bo več
dovoljeno izvajati ribolovnih dejavnosti v ribolovnem območju Gabona. 
Plovila, ki izvajajo ribolovne dejavnosti v
območju Gabona in imajo pokvarjen sistem VMS, morajo centru za spremljanje
ribištva države zastave sporočila o položaju pošiljati po elektronski
pošti, radijski zvezi ali telefaksu najmanj vsake štiri ure ter v njih navesti
vse zahtevane informacije.
3. Varno pošiljanje sporočil o
položaju Gabonu
Center za spremljanje ribištva države zastave
samodejno pošilja sporočila o položaju zadevnih plovil centru za
spremljanje ribištva Gabona. Center za spremljanje ribištva države zastave in
center za spremljanje ribištva Gabona si izmenjata elektronska naslova ter se
nemudoma obvestita o vsakršni spremembi teh naslovov.
Pošiljanje sporočil o položaju med
centrom za spremljanje ribištva države zastave in centrom za spremljanje
ribištva Gabona poteka elektronsko po sistemu varnega komuniciranja.
Center za spremljanje ribištva Gabona nemudoma
obvesti center za spremljanje ribištva države zastave in EU o vsakršni
prekinitvi sprejemanja zaporednih sporočil o položaju plovila z
dovoljenjem, če zadevno plovilo ni poslalo uradnega obvestila o izstopu iz
območja. 
4. Motnje delovanja sistema
komuniciranja
Gabon zagotovi, da je njegova elektronska
oprema združljiva z opremo centra za spremljanje ribištva države zastave in
nemudoma obvesti EU o vsakršni motnji pri komuniciranju in sprejemanju
sporočil o položaju, da se v najkrajšem možnem času poišče
tehnična rešitev. Morebitne spore bo obravnaval skupni odbor. 
Štelo se bo, da je poveljnik odgovoren za
vsakršno dokazano ravnanje s sistemom VMS plovila, ki je bilo storjeno z
namenom povzročitve motenj v delovanju sistema ali ponareditve
sporočil o položaju. Za vsako kršitev se bodo naložile kazni, ki jih
določa veljavna zakonodaja Gabona.
5. Sprememba pogostnosti pošiljanja
sporočil o položaju
Na podlagi utemeljenih dokazov kršitev lahko
Gabon center za spremljanje ribištva države zastave zaprosi za skrajšanje
intervala pošiljanja sporočil o položaju plovila na trideset minut za
določeno obdobje preiskave, pri čemer se izvod zahtevka pošlje tudi
EU. Gabon mora navedene dokaze nemudoma predložiti centru za spremljanje
ribištva države zastave in EU. Center za spremljanje ribištva države zastave
začne Gabonu nemudoma pošiljati sporočila o položaju v novih
intervalih. 
Ko se določeno obdobje preiskave
konča, Gabon o tem nemudoma obvesti center za spremljanje ribištva države
zastave in EU. Obvesti ju tudi o morebitnih ukrepih, ki sledijo preiskavi.
POGLAVJE VIII
Kršitve
1. Obravnava kršitev
Vsaka kršitev plovila EU, ki ima dovoljenje v
skladu z določbami te priloge, mora biti omenjena v poročilu o
inšpekcijskem pregledu. To poročilo se čim prej predloži EU in državi
zastave.
Dejstvo, da poveljnik podpiše poročilo o
inšpekcijskem pregledu, ne posega v pravico lastnika plovila do obrambe v
postopku v zvezi s kršitvijo. Poveljnik plovila med inšpekcijskim pregledom
sodeluje.
2. Ustavitev plovila – informativni
sestanek
Če tako določa veljavna zakonodaja
Gabona, se lahko v zvezi s prijavljeno kršitvijo od vsakega plovila EU, ki krši
predpise, zahteva, da ustavi ribolovne dejavnosti in se, če je plovilo na
morju, vrne v eno od gabonskih pristanišč.
Gabon najpozneje v 24 urah EU uradno obvesti o
vsakršni ustavitvi plovila EU z dovoljenjem. Obvestilu so priloženi dokazi o
prijavljeni kršitvi. 
Pred sprejetjem kakršnih koli ukrepov glede
plovila, poveljnika, posadke ali tovora, razen ukrepov za varovanje dokazov,
Gabon na zahtevo EU v enem delovnem dnevu od uradnega obvestila o ustavitvi
plovila skliče informativni sestanek, da se pojasnijo dejstva, na podlagi
katerih je bilo plovilo ustavljeno, in predstavijo morebitni nadaljnji ukrepi.
Informativnega sestanka se lahko udeleži zastopnik države zastave plovila. 
3. Kazni
za kršitve – postopek poravnave
Kazen za prijavljeno kršitev določi Gabon
v skladu z določbami veljavne nacionalne zakonodaje.
Če je za obravnavanje kršitve potreben
sodni postopek, se pred sprožitvijo le-tega in če kršitev ne
vključuje kriminalnega dejanja, izpelje postopek poravnave med Gabonom in
EU, da se določijo pogoji in raven kazni. V tem postopku poravnave lahko
sodelujeta zastopnika države zastave plovila in EU. Postopek poravnave se
zaključi najpozneje tri dni po uradnem obvestilu o ustavitvi plovila.
4. Sodni postopek – bančna
garancija
Če postopek poravnave ni uspešen in se
primer kršitve predloži pristojnemu sodnemu organu, lastnik plovila, ki krši
predpise, na banki, ki jo določi Gabon, položi bančno garancijo,
katere znesek določi Gabon in ki krije stroške, povezane z ustavitvijo
plovila, ocenjeno globo in morebitne odškodnine. Bančna garancija se
zadrži do zaključka sodnega postopka.
Bančna garancija se sprosti in vrne
lastniku plovila takoj po izreku sodbe, in sicer:
a) v celoti, če ni izrečena nobena
kazen,
b) v višini razlike, če kazen
vključuje globo, ki je nižja od zneska bančne garancije.
Gabon obvesti EU o izidu sodnega postopka v
osmih dneh po izreku sodbe.
5. Sprostitev plovila in posadke
Plovilo s posadko lahko izpluje iz
pristanišča takoj po plačilu kazni, ki je bila izrečena na
podlagi postopka poravnave, ali po pologu bančne garancije.
POGLAVJE IX 
Vkrcanje mornarjev
1. Lastniki plovil za ribolov tuna s potegalko
in plovil za ribolov tuna z ribiško palico se obvezujejo, da bodo zaposlovali
državljane držav AKP ob upoštevanju naslednjih pogojev in omejitev:
– ladjevje za ribolov tuna s potegalko: v
obdobju lova na tuna v ribolovnem območju tretjih držav bo vsaj 20 %
vkrcanih mornarjev iz držav AKP;
– ladjevje za ribolov tuna z ribiško palico: v
obdobju lova na tuna v ribolovnem območju tretjih držav bo vsaj 20 %
vkrcanih mornarjev iz držav AKP. 
2. Lastniki
plovil si bodo prizadevali vkrcavati gabonske mornarje.
3. Za mornarje,
vkrcane na plovilih EU, se v celoti uporablja Deklaracija Mednarodne
organizacije dela (ILO) o temeljnih načelih in pravicah pri delu. To
zadeva zlasti svobodo združevanja, učinkovito priznanje pravice do
pogajanj za sklenitev kolektivnih pogodb in odpravo diskriminacije pri
zaposlovanju in opravljanju poklica.
4. Pogodbe o
zaposlitvi mornarjev iz držav AKP, katerih podpisniki prejmejo en izvod,
sklenejo zastopniki lastnikov plovil in mornarji in/ali njihovi sindikati ali
zastopniki. Po pogodbi so mornarji upravičeni do sistema socialnega
varstva, ki jim pripada, vključno z življenjskim, zdravstvenim in nezgodnim
zavarovanjem. 
5. Osebne dohodke
mornarjev iz držav AKP izplačujejo lastniki plovil. Višino osebnih
dohodkov pred izdajo dovoljenj sporazumno določijo z lastniki plovil ali
njihovimi zastopniki. Plačilni pogoji lokalnih mornarjev ne smejo biti slabši
od tistih, ki se uporabljajo za posadke iz Gabona, v nobenem primeru pa ne pod
standardi ILO.
6. Vsi mornarji,
najeti za delo na plovilih EU, se morajo pri poveljniku določenega plovila
zglasiti dan pred predlaganim datumom vkrcanja. Če se mornar ne zglasi na
dogovorjeni dan in ob dogovorjenem času za vkrcanje, je lastnik plovila
samodejno oproščen obveznosti vkrcanja tega mornarja.
POGLAVJE X 
Opazovalci 
1.
Opazovanje ribolovnih dejavnosti 
Ribolovne dejavnosti plovil z dovoljenjem, ki
se izvajajo na podlagi Sporazuma, se opazujejo.
Opazovanje se izvaja v skladu s
priporočili, ki jih je sprejela komisija ICCAT (Mednarodna komisija za
ohranitev tunov v Atlantiku). 
2. Plovila
in imenovani opazovalci
Gabon določi plovila EU, ki morajo
vkrcati opazovalca, in imenuje opazovalca za posamezno plovilo najpozneje 15
dni pred predvidenim datumom njegovega vkrcanja. Na zahtevo organov Gabona
ribiška plovila EU vkrcajo opazovalce, da se zagotovi njihova prisotnost na
25 % plovil z dovoljenjem za ribolov. 
Ob izdaji dovoljenja Gabon Unijo in lastnika
plovila ali njegovega zastopnika obvesti o plovilih, ki morajo vkrcati
opazovalca, in imenovanih opazovalcih ter dolžini prisotnosti opazovalca na
krovu posameznega plovila. Gabon takoj obvesti Unijo in lastnika plovila ali
njegovega zastopnika o vsakršni spremembi izbora plovil in imenovanih
opazovalcev.
Gabon si
prizadeva, da ne imenuje opazovalcev za plovila, ki v okviru dejavnosti v
drugih ribolovnih območjih, ki niso ribolovna območja Gabona, že
imajo opazovalca na krovu ali za katera je že bilo uradno določeno, da
vkrcajo opazovalca v zadevni ribolovni sezoni.
Opazovalci so na
krovu plovila prisotni samo tako dolgo, da opravijo svoje naloge.
3. Pavšalni
finančni prispevek
Ob plačilu
letne finančne pristojbine lastnik plovila Gabonu za vsako plovilo nakaže
tudi pavšalni znesek 200 EUR.
3. Osebni dohodek opazovalca
Osebni dohodek in socialne prispevke
opazovalca krije Gabon. 
4. Pogoji vkrcanja
Pogoji vkrcanja opazovalca, zlasti trajanje
njegove prisotnosti na krovu, se določijo z dogovorom med lastnikom
plovila ali njegovim zastopnikom in Gabonom.
Opazovalec se na krovu obravnava kot
častnik. Vendar se pri nastanitvi opazovalca na krovu upošteva
tehnična struktura plovila.
Stroške nastanitve in hrane na krovu plovila krije
lastnik plovila. 
Poveljnik stori
vse, kar je v njegovi moči, da zagotovi fizično varnost in dobro
počutje opazovalca.
Opazovalec ima na
voljo vso opremo, ki jo potrebuje za izvajanje svojih nalog. Ima dostop do
sredstev komuniciranja in dokumentov v zvezi z ribolovnimi dejavnostmi plovila,
zlasti ribolovnega ladijskega dnevnika in navigacijskega dnevnika, ter do delov
plovila, ki so neposredno povezani z izvajanjem njegovih nalog.
5.
Obveznosti opazovalca
Med prisotnostjo na krovu opazovalec:
a) stori vse potrebno, da ne moti ali ovira
poteka ribolovnih dejavnosti;
b) spoštuje blago in opremo na krovu;
c) spoštuje zaupnost vseh dokumentov, ki
pripadajo plovilu.
6. Vkrcanje
in izkrcanje opazovalca
Opazovalec se vkrca v pristanišču, ki ga
izbere lastnik plovila. 
Lastnik plovila ali njegov zastopnik Gabonu 10
dni pred vkrcanjem sporoči datum, uro in pristanišče vkrcanja
opazovalca. Če se opazovalec vkrca v tujini, stroške potovanja do
pristanišča vkrcanja krije lastnik plovila. 
Če opazovalca v 12 urah po
dogovorjenem datumu in uri za vkrcanje ni v pristanišču vkrcanja, je
lastnik plovila samodejno oproščen obveznosti vkrcanja tega opazovalca.
Plovilo lahko zapusti pristanišče in začne izvajati ribolovne
dejavnosti.
Če se
opazovalec ne izkrca v Gabonu, lastnik plovila krije stroške čimprejšnje
vrnitve opazovalca v Gabon.
7. Naloge
opazovalca
Naloge opazovalca so naslednje:
a) opazovanje ribolovnih dejavnosti plovila;
b) preverjanje položaja plovila med izvajanjem
ribolovnih dejavnosti,
c) biološko vzorčenje v okviru
znanstvenih programov;
d) beleženje uporabljenega ribolovnega orodja;
e) preverjanje podatkov o ulovu v območju
Gabona, zapisanih v ladijskem dnevniku;
f) preverjanje deleža prilova in ocena
količine zavrženih rib;
g) sporočanje ugotovitev, vključno s
količino ulova in prilova na krovu, po radijski zvezi, telefaksu ali
elektronski pošti, in sicer vsaj enkrat tedensko, kadar plovilo izvaja
ribolovne dejavnosti v območju Gabona.
8.
Poročilo opazovalca
Opazovalec pred izkrcanjem poveljniku plovila
predloži poročilo o svojih ugotovitvah. Poveljnik plovila lahko poda
pripombe k poročilu opazovalca. Poročilo podpišeta opazovalec in
poveljnik. Poveljnik prejme izvod poročila opazovalca. 
Opazovalec
poročilo predloži Gabonu, ki izvod poročila pošlje EU v 8 dneh po
izkrcanju opazovalca.
------------------------------------------------------------------
Dodatki k
Prilogi
1. Dodatek 1 – Obrazec zahtevka za izdajo
dovoljenja za ribolov
2. Dodatek 2 – Tehnični dokument
3. Dodatek 3 – Ribolovni ladijski dnevnik
4. Dodatek 4 – Oblika sporočila o
položaju VMS
5. Dodatek 5 – Meje ribolovnega območja
Gabona
6. Dodatek 6 – Elektronsko
sporočanje podatkov o ribolovnih dejavnostih
Dodatek
1
SPORAZUM O RIBOLOVU MED GABONOM IN EVROPSKO
UNIJO
ZAHTEVEK ZA IZDAJO DOVOLJENJA ZA RIBOLOV
I – VLAGATELJ
1.    Ime lastnika plovila:
.....................................................................................................................................................................
2.    Naslov lastnika plovila: ....................................................................................................................................................................
2.    Ime združenja ali zastopnika lastnika plovila:
...............................................................................................................
3.    Naslov združenja ali zastopnika lastnika plovila:
..........................................................................................................
4.    Telefon: ...........................................         Telefaks:
................................... E-naslov: ………………………………………………………….. 
5.    Ime poveljnika:
.................................................. Državljanstvo:
....................... E-naslov: ………………………………..………………..
II – PLOVILO IN
NJEGOVA IDENTIFIKACIJA
1.    Ime plovila:
.....................................................................................................................................................................
2.    Država zastave: ...................................................................................................................................................................
3.    Zunanja registrska številka:
...............................................................................................................................................
4.    Pristanišče registracije: ………………………..…………. MMSI:
……………..……….….……. Številka IMO :………………………………………..
5.    Datum, od katerega plovilo pluje pod to zastavo:
........../........./.............. Prejšnja država zastave (če obstaja):
………………..………………………
6.    Leto in kraj izgradnje: ....../......./.......... v/na
…………………………………........... Radijski klicni znak:
.....................................
7.    Radijska klicna frekvenca: ………………………………….............. Številka satelitskega
telefona: ……………..………………………………………
8.    Material trupa:       jeklo ¨            les ¨    poliester ¨       drugo ¨
…………………………………………………………………………………..
III –
TEHNIČNE ZNAČILNOSTI PLOVILA IN OPREMA
1.    Skupna dolžina:
..................................................  Širina: .......................................
2.    Bruto tonaža (izražena v BT): ..................................          Neto
tonaža: …………………
3.    Moč glavnega motorja v KW:
.........................Znamka: .............................................       Vrsta:
...........................................
4.    Vrsta plovila: ¨ za ribolov tuna s potegalko ¨ za ribolov tuna z ribiško palico 5.    Ribolovno orodje:
.................................................. 
6.    Ribolovna območja: ………………………………………          Ciljne vrste: 
7.    Pristanišče, določeno za iztovarjanje: ……………………………………………
8.    Skupno število članov posadke:
...............................................................
9.    Način
shranjevanja na krovu:         sveže ¨ hlajenje ¨      mešano ¨ zamrzovanje ¨
10.  Zmogljivost zamrzovanja v tonah/24 ur: .................            Zmogljivost
skladišč: ............... Število: .....
11.  Transponder
VMS:
            Izdelovalec:
……………………Model: …………………. Serijska številka: …………………
            Različica
programske opreme: ............................................. Satelitski
operater: ……………….. 
Podpisani
vlagatelj potrjujem, da so v tej vlogi navedeni podatki resnični in dani v
dobri veri.
                                        
V/Na
.............................................................., dne
...................................
Podpis vlagatelja ...............................................................................
Dodatek
2 – Tehnični dokument
 Ribolovno območje:   
 Onstran 12 morskih milj od temeljne črte z izjemo območij iz Dodatka 5, v katerih sta plovba in ribolov prepovedana. 
 Dovoljene kategorije: 
 Plovila za ribolov tuna s potegalko Plovila za ribolov tuna z ribiško palico 
 Prilov: 
 Upoštevanje priporočil ICCAT in FAO. 
 Pristojbine in tonaža: 
 Pristojbina na tono ulova: || Plovila za ribolov tuna s potegalko in plovila za ribolov tuna z ribiško palico: – 1. leto: 55 EUR/tono, – 2. in 3. leto: 65 EUR/tono.   
 Letna nacionalna pristojbina: || Plovila za ribolov tuna s potegalko in plovila za ribolov tuna z ribiško palico: 13 750 EUR na leto v času trajanja Protokola.   
 Število plovil z dovoljenjem za ribolov: || 27 plovil za ribolov tuna s potegalko 8 plovil za ribolov tuna z ribiško palico 
 Drugo 
  Opazovalci so prisotni na 25 % ladij z dovoljenjem za ribolov – pavšalni finančni prispevek: 200 EUR na plovilo na leto. Mornarji: 20 % vkrcanih mornarjev je državljanov držav AKP. 
Dodatek
3 – Ribolovni ladijski dnevnik
 LADIJSKI DNEVNIK ICCAT ZA RIBOLOV TUNA ||
   ||   || Parangal Živa vaba Zaporna plavarica Vlečna mreža Outros (Drugo) ||
   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Ime plovila: ……………………………………………………………………. || Bruto tonaža:    …………………………………………………............................. || IZPLUTJE plovila: VPLUTJE plovila: || Mesec || Dan || Leto || Pristanišče ||   ||   ||
 Država zastave: ……………………………………………………………………........................... || Zmogljivost – (mt): ……………………………………………........ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||
 Registrska številka:       ………………………………………………………………................................... || Poveljnik: ……………………………………………………….... ||   ||   ||   ||
 Lastnik plovila: ………………………………………………………….......................... || Število članov posadke:….       ….…………………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||
 Naslov: ………………………………………… || Datum poročila: ……………………………… ||   ||   ||
   || (Poročilo pripravil):       ………………………………………………................................. || Število dni na morju: ||   || Število dni ribolova: Število metov: ||   || Št. plovbe: ||   ||
   ||
   ||
   ||   ||
 Datum || Sektor ||     ||   || Capturas (Ulov) || Isco usado na pesca (Uporabljena vaba) ||
 Mesec || Dan || Zemljepisna širina S/J || Zemljepisna dolžina V/Z || Temperatura vode na površini (ºC)   || Ribolovni napor Število uporabljenih trnkov || Južni tun Thunnus thynnus ali maccoyi ||   Rumenoplavuti tun Thunnus albacares ||   (Veleoki tun) Thunnus Obesus ||   (Beli tun) Thunnus alalunga ||   (Mečarica) Xiphias gladius ||   (Progasta jadrovnica) (Bela jadrovnica) Tetraptunus audax ali albidus ||   (Indijska jadrovnica) Makaira indica ||   (Pahljačasta mečarica) Istiophorus albicane ali platypterus ||   Črtasti tun Katsuwonus pelamis || (Razne ribe) || Skupen dnevni ulov (samo teža v kg) || Paščuka || Ligenj || Živa vaba || (Drugo) ||
   ||   ||   ||   ||   ||   || število || teža v kg || št. || kg || št. || kg || št. || kg || št. || kg || št. || kg || št. || kg || št. || kg || št. || kg || št. || kg || št. || kg ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   MASA IZTOVARJANJA (v kg) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Opombe ||   ||   ||   || 
 1 – Uporabi se en list na mesec in ena vrstica na dan. ||   || 3 – „Dan“ se nanaša na dan, ko se namesti parangal. || 5 – Zadnja vrstica (masa iztovarjanja) se izpolni šele ob koncu plovbe. Zabeleži se dejanska teža ob iztovarjanju. || 
 2 – Ob koncu vsake plovbe se izvod dnevnika pošlje dopisniku ali na sedež ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Španija. ||   || 4 – Območje ribolova se nanaša na položaj plovila. Treba je zaokrožiti minute in zabeležiti stopinje zemljepisne širine in dolžine. Treba je navesti S/J in V/Z. ||   || 6 – Vsi zabeleženi podatki so strogo zaupni. ||   
Dodatek 4
POŠILJANJE SPOROČIL VMS GABONU
POROČILO O POLOŽAJU 
 Podatek || Oznaka || Obvezen (O)/ neobvezen (N) || Vsebina 
 Začetek zapisa || SR || O || podatek o sistemu – označuje začetek zapisa 
 Naslovnik || AD || O || podatek o sporočilu – naslovnik: tričrkovna oznaka države (ISO-3166) 
 Pošiljatelj || FR || O || podatek o sporočilu – pošiljatelj: tričrkovna oznaka države (ISO-3166) 
 Država zastave || FS || O || podatek o sporočilu – država zastave: tričrkovna oznaka (ISO-3166) 
 Vrsta sporočila || TM || O || podatek o sporočilu – vrsta sporočila (ENT, POS, EXI) 
 Radijski klicni znak (IRCS) || RC || O || podatek o plovilu – mednarodni radijski klicni znak plovila (IRCS) 
 Notranja referenčna številka pogodbenice || IR || N || podatek o plovilu – enotna številka pogodbenice: tričrkovna oznaka (ISO-3166), ki ji sledi številka 
 Zunanja registrska številka || XR || O || podatek o plovilu – številka na boku plovila (ISO 8859.1) 
 Zemljepisna širina || LT || O || podatek o položaju plovila – položaj v stopinjah in decimalnih stopinjah S/J SS,sss (WGS84) 
 Zemljepisna dolžina || LG || O || podatek o položaju plovila – položaj v stopinjah in decimalnih stopinjah V/Z SS,sss (WGS84) 
 Smer || CO || O || smer plovila v obsegu 360° 
 Hitrost || SP || O || hitrost plovila v desetinkah vozlov 
 Datum || DA || O || podatek o položaju plovila – datum zapisa položaja UTC (LLLL.MM.DD) 
 Čas || TI || O || podatek o položaju plovila – ura zapisa položaja UTC (LLLL.MM.DD) 
 Konec zapisa || ER || O || podatek o sistemu – označuje konec zapisa 
Vsak
prenos podatkov je strukturiran na naslednji način:
(1)                   
uporabljeni znaki morajo ustrezati standardu ISO
8859.1;
(2)                   
dvojna poševnica (//) in oznaka „SR“
označujeta začetek sporočila;
(3)                   
vsak podatek je opredeljen z oznako in ločen
od drugih podatkov z dvojno poševnico (//);
(4)                   
enojna poševnica (/) ločuje oznako polja in
podatkovni element;
(5)                   
oznaka „ER“, ki ji sledi dvojna poševnica (//),
označuje konec zapisa;
(6)                   
neobvezni podatki se vstavijo med začetek in
konec zapisa.
Dodatek
5 – Meje ribolovnega območja Gabona
MEJE
RIBOLOVNEGA OBMOČJA GABONA
KOORDINATE RIBOLOVNEGA OBMOČJA
Pristojni organi Gabona pristojnim službam EU
sporočijo geografske koordinate temeljne črte Gabona, ribolovnega
območja Gabona in območij, v katerih sta plovba in ribolov
prepovedana. Poleg tega se organi Gabona zavezujejo, da bodo vsakršno spremembo
navedenih meja sporočili vsaj mesec vnaprej.
Dodatek
6
Smernice za upravljanje in izvajanje
elektronskega sistema sporočanja podatkov o ribolovnih dejavnostih (sistem
ERS)
Sklic: Priloga k Protokolu k Sporazumu EU/Gabon
Splošne določbe
(1)                   
Vsako plovilo EU mora biti v času, ko se
nahaja v vodah Gabona, opremljeno z elektronskim sistemom (Electronic
Reporting System, v nadaljnjem besedilu: sistem ERS), ki omogoča zapis
in prenos podatkov v zvezi z ribolovnimi dejavnostmi plovila (v nadaljnjem
besedilu: podatki ERS).
(2)                   
Plovilo, ki ni opremljeno s sistemom ERS ali
katerega sistem ERS ne deluje, ne sme vstopiti v vode Gabona, da bi tam
opravljalo ribolovne dejavnosti.    
(3)                   
Podatki ERS se sporočajo v skladu s postopki
države zastave plovila, in sicer se najprej pošljejo centru za spremljanje
ribištva države zastave, ki zagotovi, da so podatki avtomatično na voljo
centru za spremljanje ribištva Gabona. 
(4)                  
Država zastave in Gabon zagotovita, da sta njuna
centra za spremljanje ribištva opremljena z računalniško opremo in
računalniškimi programi, potrebnimi za samodejen prenos podatkov ERS v
formatu XML, ki je na voljo na spletni strani
[http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm], in uporabljata postopek
za shranjevanje, ki omogoča zapis in shranjevanje podatkov ERS v
računalniško berljivi obliki za najmanj tri leta.  
(5)                   
Vse spremembe ali posodobitve formata morajo biti
označene in datirane ter začeti delovati v šestih mesecih od uvedbe. 
(6)                   
Za prenos podatkov ERS se uporabijo elektronska
komunikacijska sredstva, in sicer DEH (Data Exchange Highway), ki jih v
imenu EU upravlja Evropska komisija.
(7)                   
Država zastave in Gabon imenujeta vsak svojega
dopisnika ERS, ki bo kontaktna točka. 
(a)                   
Dopisnik ERS se imenuje za najmanj šest mesecev.
(b)                   
Centra za spremljanje ribištva države zastave in
Gabona si sporočita kontaktne podatke njunih dopisnikov ERS (ime, naslov,
telefon, teleks, e-naslov) pred začetkom obratovanja sistema ERS.
(c)                   
Vsako spremembo kontaktnih podatkov dopisnikov ERS
je treba nemudoma sporočiti.
Priprava in sporočanje podatkov ERS
(8)                   
Ribiško plovilo EU mora:
(a)                   
za vsak dan v vodah Gabona dnevno sporočati
podatke ERS;
(b)                   
za vsako ribolovno dejavnost zabeležiti
količino vsake vrste, ki je bila ulovljena in nato zadržana na krovu (tako
za ciljne vrste kot za prilov) ali zavržena; 
(c)                   
za vsako vrsto, opredeljeno v dovoljenju za
ribolov, ki ga je izdal Gabon, prijaviti tudi neuspešen ulov;
(d)                   
vsako vrsto opredeliti s tričrkovno oznako
organizacije FAO;
(e)                   
količine izraziti v kilogramih žive teže, na
zahtevo pa tudi s številom posameznih rib;
(f)                     
v podatke ERS za vsako vrsto zabeležiti
pretovorjene in/ali iztovorjene količine; 
(g)                   
v podatke ERS ob vsakem vplutju (sporočilo
COE) v vode Gabona in izplutju (sporočilo COX) iz njih zabeležiti posebno
sporočilo, ki za vsako vrsto iz ribolovnega dovoljenja, ki ga je izdal
Gabon, navaja količine rib na krovu ob vsakem vplutju oziroma izplutju;
(h)                   
podatke ERS najkasneje do 23.59 (UTC) dnevno
predložiti centru za spremljanje ribištva države zastave v skladu s formatom iz
odstavka 3 zgoraj.
(9)                   
Za pravilnost zapisanih in sporočenih podatkov
ERS je odgovoren poveljnik. 
(10)               
Center za spremljanje ribištva države zastave
podatke ERS samodejno in takoj pošlje centru za spremljanje ribištva Gabona. 
(11)               
Center za spremljanje ribištva Gabona potrdi prejem
podatkov ERS s povratnim sporočilom in vse podatke ERS obravnava kot
zaupne. 
Okvara sistema ERS na krovu plovila in/ali nedelovanje prenosa podatkov
ERS med plovilom in centrom za spremljanje ribištva države zastave
(12)               
Država zastave nemudoma obvesti poveljnika in/ali
lastnika plovila, ki pluje pod njeno zastavo, ali njegovega zastopnika o vsaki
tehnični okvari sistema ERS, nameščenega na krovu plovila, ali o
nedelovanju prenosa podatkov ERS med plovilom in centrom za spremljanje
ribištva države zastave. 
(13)               
Država zastave Gabon obvesti o odkriti okvari in o
sprejetih ukrepih za odpravo okvare. 
(14)               
V primeru okvare sistema ERS na krovu poveljnik
in/ali lastnik v desetih dneh zagotovi popravilo ali nadomestitev sistema ERS.
Če plovilo v tem desetdnevnem obdobju pristane v pristanišču, lahko z
opravljanjem ribolovnih dejavnosti v vodah Gabona nadaljuje šele, ko njegov
sistem ERS v celoti deluje, razen če mu Gabon izda posebno dovoljenje. 
(15)               
Ribiško plovilo lahko po tehnični okvari
sistema ERS pristanišče zapusti šele potem:
(a)                   
ko njegov sistem ERS ponovno deluje v skladu z
zahtevami države zastave in Gabona ali
(b)                   
ko prejme dovoljenje od države zastave. V tem
primeru država zastave Gabon obvesti o svoji odločitvi pred odhodom
plovila. 
(16)               
Vsako plovilo EU, ki opravlja dejavnosti v vodah
Gabona z okvarjenim sistemom ERS, vsak dan najpozneje do 23.59 (UTC) centru za
spremljanje ribištva države zastave sporoči vse podatke ERS s katerim koli
drugim razpoložljivim sredstvom elektronskega sporočanja, dostopnim centru
za spremljanje ribištva Gabona. 
(17)               
Center za spremljanje ribištva države zastave
podatke ERS, ki jih zaradi okvare iz odstavka 10 Gabonu ni bilo mogoče
sporočiti preko sistema ERS, centru za spremljanje ribištva Gabona
sporoči v drugi medsebojno dogovorjeni elektronski obliki. To alternativno
sporočanje se obravnava prednostno, ob upoštevanju, da normalno veljavnih
rokov za posredovanje podatkov morda ne bo mogoče spoštovati.
(18)               
Če center za spremljanje ribištva Gabona
podatkov ERS od določenega plovila ne prejme tri dni zapored, lahko Gabon
plovilu naroči, naj se zaradi preiskave takoj vrne v pristanišče, ki
ga določi Gabon. 
Okvara v centrih za spremljanje ribištva – neprejem podatkov ERS s
strani centra za spremljanje ribištva Gabona
(19)               
Kadar center za spremljanje ribištva ne prejme
podatkov ERS, njegov dopisnik ERS o tem takoj obvesti dopisnika ERS drugega
centra za spremljanje ribištva in po potrebi sodeluje pri odpravi težave.
(20)               
Center za spremljanje ribištva države zastave in
center za spremljanje ribištva Gabona se pred zagonom sistema ERS medsebojno dogovorita
o alternativnih oblikah elektronske komunikacije, ki se bodo uporabile za
prenos podatkov ERS v primeru okvare v centrih za spremljanje ribištva, in se
nemudoma obvestita o vsakršni spremembi.
(21)               
V primeru obvestila centra za spremljanje ribištva
Gabona, da ni prejel podatkov ERS, center za spremljanje ribištva države
zastave ugotovi vzroke za težavo in sprejme ukrepe za njeno odpravo. Center za
spremljanje ribištva države zastave v 24 urah od potrditve okvare obvesti
center za spremljanje ribištva Gabona in EU o rezultatih in sprejetih ukrepih. 
(22)               
Če je za odpravo težave potrebnih več kot
24 ur, center za spremljanje ribištva države zastave centru za spremljanje
ribištva Gabona takoj sporoči manjkajoče podatke ERS v alternativni
elektronski obliki iz točke 17.
(23)               
Gabon o tem obvesti svoje pristojne nadzorne
službe, da center za spremljanje ribištva Gabona plovil EU zaradi okvare v enem
izmed centrov za spremljanje ribištva ne bi obravnaval kot plovil v prekršku
zaradi nesporočanja podatkov ERS.
Vzdrževanje centra za spremljanje ribištva
(24)               
O načrtovanih vzdrževalnih delih centra za
spremljanje ribištva (program vzdrževanja), ki bi lahko vplivala na izmenjavo
podatkov ERS, je treba drugi center za spremljanje ribištva obvestiti najmanj
72 ur vnaprej ter po možnosti navesti datum in trajanje vzdrževanja. V primeru
nenačrtovanega vzdrževanja se navedene informacije drugemu centru za
spremljanje ribištva sporočijo takoj, ko je mogoče.
(25)               
Med vzdrževanjem se lahko sporočanje podatkov
ERS prekine, dokler sistem ne začne ponovno delovati. Zadevni podatki ERS
se sporočijo takoj po koncu vzdrževalnih del.
(26)               
Če vzdrževanje traja več kot 24 ur, se
podatki ERS drugemu centru za spremljanje ribištva sporočijo v
alternativni elektronski obliki iz točke 17.
(27)              
Gabon o tem obvesti svoje pristojne nadzorne
službe, da plovila EU ne bi bila v prekršku zaradi nesporočanja podatkov
ERS zaradi vzdrževanja enega od centrov za spremljanje ribištva.
OCENA FINANČNIH POSLEDIC
ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE 
              1.1.    Naslov predloga/pobude 
              1.2.    Zadevna
področja v strukturi ABM/ABB
              1.3.    Vrsta
predloga/pobude 
              1.4.    Cilji

              1.5.    Utemeljitev
predloga/pobude 
              1.6.    Trajanje
ukrepa in finančnih posledic 
              1.7.    Načrtovani
načini upravljanja 
2.           UKREPI UPRAVLJANJA 
              2.1.    Pravila
o spremljanju in poročanju 
              2.2.    Upravljavski
in kontrolni sistem 
              2.3.    Ukrepi
za preprečevanje goljufij in nepravilnosti 
3.           OCENA FINANČNIH
POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE 
              3.1.    Zadevni
razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske
vrstice 
              3.2.    Ocenjene
posledice za odhodke 
              3.2.1. Povzetek ocenjenih
posledic za odhodke 
              3.2.2. Ocenjene posledice
za odobritve za poslovanje 
              3.2.3. Ocenjene posledice
za odobritve za upravne zadeve
              3.2.4. Skladnost z
veljavnim večletnim finančnim okvirom
              3.2.5. Udeležba tretjih
oseb pri financiranju 
              3.3.    Ocenjene posledice za prihodke
OCENA
FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE 
1.1.        Naslov predloga/pobude 
Predlog
sklepa Sveta o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo in Gabonsko republiko o
določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma o
partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med pogodbenicama
1.2.        Zadevna področja v
strukturi ABM/ABB[5] 
11.
– Pomorske zadeve in ribištvo
11.03
– Mednarodno ribištvo in pomorsko pravo
1.3.        Vrsta predloga/pobude 
¨ Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep.

¨ Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep na
podlagi pilotnega projekta / pripravljalnega ukrepa[6]. 
X Predlog/pobuda se nanaša na podaljšanje
obstoječega ukrepa. 
¨ Predlog/pobuda se nanaša na obstoječ
ukrep, preusmerjen v nov ukrep. 
1.4.        Cilji
1.4.1.     Večletni strateški cilji
Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo 
Splošni
cilj pogajanj za sklenitev sporazumov v ribiškem sektorju s tretjimi državami
in sklenitve takih sporazumov je ribiškim plovilom Evropske unije zagotoviti
dostop do ribolovnih območij v izključni ekonomski coni (IEC) tretjih
držav in s temi državami razviti partnerstvo za okrepitev trajnostnega
izkoriščanja ribolovnih virov zunaj voda EU.
Sporazumi
o partnerstvu v ribiškem sektorju prav tako zagotavljajo skladnost med
načeli, po katerih deluje skupna ribiška politika, in zavezami, sprejetimi
v okviru ostalih evropskih politik (trajnostno izkoriščanje virov tretjih
držav, boj proti nezakonitemu, neprijavljenemu in nereguliranemu ribolovu,
vključevanje partnerskih držav v globalno gospodarstvo in boljše
upravljanje ribolova s političnega in finančnega vidika).
1.4.2.     Posamezni cilji in zadevne
dejavnosti v strukturi ABM/ABB 
Posamezni cilj št. 1
S
pogajanji za sklenitev sporazumov o partnerstvu v ribiškem sektorju ter njihovo
sklenitvijo z obalnimi državami v skladu z drugimi evropskimi politikami
prispevati k trajnostnemu ribolovu zunaj voda Unije, ohranjati evropsko
prisotnost pri ribolovu v oddaljenih vodah ter zaščititi interese
evropskega ribiškega sektorja in potrošnikov.
Zadevne dejavnosti v strukturi ABM/ABB
Pomorske
zadeve in ribištvo, mednarodno ribištvo in pomorsko pravo, mednarodni ribiški
sporazumi (proračunska vrstica 11.0301).
1.4.3.     Pričakovani rezultati in
posledice
Navedite, kakšne posledice naj bi imel(-a)
predlog/pobuda za upravičence/ciljne skupine.
Sklenitev
protokola prispeva k ohranitvi ribolovnih možnosti za evropska plovila v
ribolovnem območju Gabona.
Protokol
prispeva tudi k boljšemu upravljanju in ohranjanju ribolovnih virov s
finančno pomočjo (sektorska podpora) za izvajanje programov, ki jih
partnerska država sprejme na nacionalni ravni, zlasti glede nadzora in
preprečevanja nezakonitega ribolova.
1.4.4.     Kazalniki rezultatov in
posledic 
Navedite, s katerimi kazalniki se bo spremljalo
izvajanje predloga/pobude.
Stopnja
uporabe ribolovnih možnosti (odstotek uporabljenih dovoljenj za ribolov glede
na število dovoljenj, ki so na voljo na podlagi Protokola);
zbiranje
in analiza podatkov o ulovu ter komercialni vrednosti Sporazuma;
prispevek
k zaposlovanju in dodani vrednosti v EU ter k stabilizaciji trga EU (v povezavi
z drugimi sporazumi o partnerstvu v ribiškem sektorju);
število
strokovnih srečanj in sej skupnih odborov.
1.5.        Utemeljitev predloga/pobude 
1.5.1.     Potrebe, ki jih je treba
zadovoljiti kratkoročno ali dolgoročno 
Protokol
za obdobje 2005–2011 je potekel 2. decembra 2011. Predvideno je, da se novi
protokol začasno uporablja od datuma podpisa. Da bi zagotovili ponovni začetek
ribolovnih dejavnosti, se hkrati s tem postopkom začenja postopek v zvezi
s sklepom Sveta o podpisu in začasni uporabi Protokola.
Novi
protokol bo predstavljal okvir za ureditev ribolovnih dejavnosti evropskega
ladjevja v ribolovnem območju Gabona, lastnikom evropskih plovil pa bo
omogočil, da zaprosijo za dovoljenja za ribolov v vodah Gabona. Poleg tega
novi protokol krepi sodelovanje med EU in Gabonsko republiko za spodbujanje
razvoja politike trajnostnega ribolova. Zlasti
določa spremljanje plovil s sistemom VMS in elektronsko sporočanje
podatkov o ulovu. Sektorska podpora je
okrepljena, da se Gabonski republiki pomaga pri njeni nacionalni strategiji na
področju ribolova, vključno z bojem proti nezakonitemu,
neprijavljenemu in nereguliranemu ribolovu.
1.5.2.     Dodana vrednost ukrepanja EU
V
zvezi z novim protokolom velja poudariti, da bi se brez ukrepanja EU odprle
možnosti za zasebne sporazume, ki ne bi zagotavljali trajnostnega ribolova.
Evropska unija tudi upa, da bo Gabonska republika s tem protokolom še naprej
učinkovito sodelovala z EU, zlasti na področju boja proti
nezakonitemu ribolovu.
1.5.3.     Spoznanja iz podobnih izkušenj
v preteklosti
Na
podlagi analize ulova v okviru predhodnega protokola sta strani povečali
referenčno tonažo. Sektorska podpora je bila okrepljena ob upoštevanju
prednostnih nalog nacionalne strategije na področju ribolova ter potreb
glede okrepitve zmogljivosti ribiške uprave Gabona. 
1.5.4.     Skladnost in možnosti sinergij
z drugimi ustreznimi instrumenti
Sredstva,
izplačana iz naslova sporazumov o partnerstvu v ribiškem sektorju, so
zamenljivi prihodki v proračunih tretjih držav partneric. Vendar je pogoj
za sklenitev in spremljanje sporazumov o partnerstvu v ribiškem sektorju, da se
del teh sredstev uporabi za izvajanje ukrepov sektorske politike države. Ti
finančni viri so združljivi s finančnimi sredstvi drugih mednarodnih
donatorjev, namenjenimi izvajanju projektov in/ali programov v ribiškem
sektorju na nacionalni ravni.
1.6.        Trajanje ukrepa in
finančnih posledic 
X Časovno omejen(-a) predlog/pobuda:

–     
X  trajanje predloga/pobude tri leta od datuma
podpisa Protokola,
–     
X  finančne posledice med letoma 2013 in 2015.
¨ Časovno neomejen(-a) predlog/pobuda:
–     
izvajanje z obdobjem uvajanja med letoma LLLL in
LLLL,
–     
ki mu sledi izvajanje predloga/pobude v celoti.
1.7.        Načrtovani načini
upravljanja[7] 
X Neposredno centralizirano upravljanje –
Komisija.
¨ Posredno centralizirano upravljanje – prenos izvajanja na:
–     
¨  izvajalske agencije,
–     
¨  organe, ki jih ustanovita Skupnosti[8],
–     
¨  nacionalne javne organe / organe, ki opravljajo javne
storitve, 
–     
¨  osebe, pooblaščene za izvajanje določenih ukrepov v skladu
z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji in opredeljene v zadevnem temeljnem aktu
v smislu člena 49 finančne uredbe.
¨ Deljeno upravljanje
z državami članicami.
¨ Decentralizirano upravljanje s tretjimi državami.
¨ Skupno upravljanje z
mednarodnimi organizacijami.
2.           UKREPI UPRAVLJANJA 
2.1.        Pravila o spremljanju in
poročanju 
Navedite pogostost in pogoje.
Komisija
(GD za pomorske zadeve in ribištvo v sodelovanju s svojim predstavnikom za
ribištvo v Gabonu in delegacijo Evropske unije v Librevillu) bo zagotovila
redno spremljanje izvajanja tega protokola, zlasti glede uporabe ribolovnih
možnosti s strani gospodarskih subjektov in podatkov o ulovu. 
Poleg
tega Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju določa najmanj eno letno
sejo skupnega odbora, na kateri Komisija in tretja država ugotovita stanje
izvajanja Sporazuma in njegovega protokola ter po potrebi prilagodita
programiranje in, kjer je primerno, finančni prispevek.
2.2.        Upravljavski in kontrolni
sistem 
2.2.1.     Ugotovljena tveganja 
Uvedbo
protokola v ribiškem sektorju spremlja določeno število tveganj, zlasti
glede zneskov, namenjenih financiranju sektorske ribiške politike (nezadostno
načrtovanje). Teh težav z Gabonsko republiko med izvajanjem Protokola za
obdobje 2005–2011 ni bilo.
2.2.2.     Načrtovani načini
kontrole 
Predviden
je okrepljen dialog o načrtovanju in izvajanju sektorske politike. Eden od
načinov nadzora je tudi skupna analiza rezultatov iz člena 3.
Poleg
tega Protokol vsebuje posebne klavzule za začasno prekinitev, ki se lahko
uporabijo pod določenimi pogoji in v določenih okoliščinah.
2.3.        Ukrepi za preprečevanje
goljufij in nepravilnosti 
Navedite obstoječe ali načrtovane
preprečevalne in zaščitne ukrepe.
Komisija
se zavezuje k vzpostavitvi rednega političnega dialoga in posvetovanja z
Gabonsko republiko, da se izboljša upravljanje Sporazuma in okrepi prispevek EU
k trajnostnemu upravljanju virov. V vsakem primeru pa za vsako plačilo, ki
ga Komisija izvede na podlagi sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju,
veljajo običajna proračunska in finančna pravila ter postopki
Komisije. To zlasti omogoča popolno identifikacijo bančnih
računov tretjih držav, na katere se izplačajo zneski finančnih
prispevkov. Celotni znesek finančnega prispevka na podlagi tega protokola
se v skladu s členom 2(9) Protokola nakaže na enotni bančni
račun državne zakladnice Gabona.
3.           OCENA FINANČNIH
POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE 
3.1.        Zadevni razdelki
večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice 
·      Obstoječe odhodkovne proračunske vrstice 
Po vrstnem redu
razdelkov večletnega finančnega okvira in proračunskih vrstic.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 številka [poimenovanje………………………...……….] || dif./ nedif. ([9]) || držav Efte[10]   || držav kandidatk[11]   || tretjih držav || po členu 18(1)(aa) finančne uredbe 
 2 || 11.0301 Mednarodni ribiški sporazumi || dif. || NE || NE || NE || NE 
·      Zahtevane nove proračunske vrstice 
(ni relevantno)
Po vrstnem redu
razdelkov večletnega finančnega okvira in proračunskih vrstic.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 številka [poimenovanje………………………...……….] || dif./ nedif. || držav Efte || držav kandidatk || tretjih držav || po členu 18(1)(aa) finančne uredbe 
   || [XX YY YY YY]   ||   || DA/NE || DA/NE || DA/NE || DA/NE 
3.2.        Ocenjene posledice za odhodke

3.2.1.     Povzetek ocenjenih posledic za
odhodke 
v mio.
EUR (na tri decimalna mesta natančno)
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Številka 2 || Ohranjanje in upravljanje naravnih virov 
 GD za pomorske zadeve in ribištvo ||   ||   || Leto N[12] 2013 || Leto N+1 2014 || Leto N+2 2015 || Leto N+3 2016 || Leto N+4 2017 || SKUPAJ 
  Odobritve za poslovanje ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Številka proračunske vrstice: 11.0301 || obveznosti || (1) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 plačila || (2) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Številka proračunske vrstice || obveznosti || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov[13]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Številka proračunske vrstice: 11.010404 ||   || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   ||   
 Odobritve za GD za pomorske zadeve in ribištvo SKUPAJ || obveznosti || =1+1a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 plačila || =2+2a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
  Odobritve za poslovanje SKUPAJ || obveznosti || (4) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 plačila || (5) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
  Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov, SKUPAJ || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   || 0,111 
 Odobritve iz RAZDELKA 2 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || obveznosti || =4+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 plačila || =5+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
Če ima
predlog/pobuda posledice za več razdelkov: (ni
relevantno)
  Odobritve za poslovanje SKUPAJ || obveznosti || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov, SKUPAJ || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Odobritve iz RAZDELKOV od 1 do 4 večletnega finančnega okvira SKUPAJ (referenčni znesek) || obveznosti || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 plačila || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Razdelek večletnega finančnega okvira || 5 || „Upravni odhodki“ 
v mio.
EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   ||   ||   || Leto N[14] 2013 || Leto N+1 2014 || Leto N+2 2015 || Leto N+3 2016 || Leto N+4 2017 || SKUPAJ 
 GD za pomorske zadeve in ribištvo || 
  Človeški viri || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 || 
  Drugi upravni odhodki || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 || 
 GD za pomorske zadeve in ribištvo SKUPAJ || odobritve || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 || 
 Odobritve iz RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || (obveznosti skupaj = plačila skupaj) || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
v mio.
EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   ||   ||   || Leto N[15] 2013 || Leto N+1 2014 || Leto N+2 2015 || Leto N+3 2016 || Leto N+4 2017 || SKUPAJ 
 Odobritve iz RAZDELKOV od 1 do 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || obveznosti || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
 plačila || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
3.2.2.     Ocenjene posledice za
odobritve za poslovanje 
–     
¨  Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za poslovanje. 
–     
X  Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za
poslovanje, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
odobritve
za prevzem obveznosti v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
 Cilji in realizacije   ò ||   ||   || Leto N 2013 || Leto N+1 2014 || Leto N+2 2015 || Leto N+3 2016 || Leto N+4 2017 || SKUPAJ 
 REALIZACIJE 
 vrsta[16]   || povprečni stroški || število || stroški || število || stroški || število || stroški || število || stroški || število || stroški || število || stroški || število || stroški || število realizacij skupaj || stroški realizacij skupaj 
 POSAMEZNI CILJ št. 1[17] … ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – dovoljenja plovil za ribolov tunov || tonaža || 45 EUR/t || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – sektorska podpora ||   || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za posamezni cilj št. 1 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 
 POSAMEZNI CILJ št. 2 … ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – realizacija ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Seštevek za posamezni cilj št. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 STROŠKI SKUPAJ ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 
3.2.3.     Ocenjene posledice za odobritve
za upravne zadeve
3.2.3.1.  Povzetek 
–     
¨  Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za upravne zadeve. 
–     
X  Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za
upravne zadeve, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
v mio. EUR (na tri decimalna mesta
natančno)
   || Leto N[18] 2013 || Leto N+1 2014 || Leto N+2 2015 || Leto N+3 2016 || Leto N+4 2017 || SKUPAJ 
 RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Človeški viri || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 
 Drugi upravni odhodki || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 
 Seštevek za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
 Odobritve zunaj RAZDELKA 5[19] večletnega finančnega okvira   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Človeški viri || 0,031 || 0,031 || 0,031 ||   ||   || 0,093 
 Drugi upravni odhodki || 0,006 || 0,006 || 0,006 ||   ||   || 0,018 
 Seštevek za odobritve zunaj RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   || 0,111 
 SKUPAJ || 0,106 || 0,106 || 0,106 ||   ||   || 0,318 
Potrebe po odobritvah za upravne zadeve se krijejo
z odobritvami GD, dodeljenimi za upravljanje tega ukrepa in/ali
prerazporejenimi znotraj GD, po potrebi z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu
GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na proračunske
omejitve. 
3.2.3.2.   Ocenjene potrebe po
človeških virih 
–     
¨  Za predlog/pobudo niso potrebni človeški viri. 
–     
X  Za predlog/pobudo so potrebni človeški
viri, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
ocena, izražena v celih številkah (ali na največ eno decimalno
mesto natančno)
   || Leto N 2013 || Leto N+1 2014 || Leto N+2 2015 || Leto N+3 2016 || Leto N+3 2017 
  Delovna mesta v skladu s kadrovskim načrtom (uradniki in začasni uslužbenci) 
 11 01 01 01 (sedež in predstavništva Komisije) || 0,35 || 0,35 || 0,35 ||   ||   ||   ||   
 11 01 01 02 (delegacije) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 01 (posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (neposredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Zunanji sodelavci (v ekvivalentu polnega delovnega časa: EPDČ)[20] 
 11 01 02 01 (PU, ZU, NNS iz splošnih sredstev) || 0,1 || 0,1 || 0,1 ||   ||   ||   ||   
 11 01 02 02 (PU, ZU, MSD, LU in NNS na delegacijah) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 04 04 [21]   || – na sedežu[22]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – na delegacijah || 0,25 || 0,25 || 0,25 ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 02 (PU, ZU, NNS za posredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (PU, ZU, NNS za neposredne raziskave) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Druge proračunske vrstice (navedite) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SKUPAJ || 0,7 || 0,7 || 0,7 ||   ||   ||   ||   
11 je zadevno
področje ali naslov.
Potrebe po človeških virih se krijejo z
osebjem GD, dodeljenim za upravljanje tega ukrepa in/ali prerazporejenim znotraj
GD, po potrebi z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru
postopka letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.
Opis nalog:
 Uradniki in začasni uslužbenci || Upravljanje in spremljanje postopka (ponovnih) pogajanj za sporazume o partnerstvu v ribiškem sektorju in odobritve rezultatov pogajanj s strani institucij; upravljanje tekočega sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, vključno s stalnim finančnim in operativnim sledenjem; upravljanje dovoljenj. Uslužbenec GD za pomorske zadeve in ribištvo + vodja enote/namestnik vodje enote + tajništvo: približna ocena: 0,45 osebe/leto. Izračun stroškov: 0,45 osebe/leto x 131 000 EUR/leto = 58 950 EUR => 0,059 mio. EUR. 
 Zunanji sodelavci || Spremljanje izvajanja sektorske podpore – pogodbeni uslužbenec na delegaciji (Libreville): približna ocena: 0,25 osebe/leto. Izračun stroškov: 0,25 osebe/leto x 125 000 EUR/leto = 31 250 EUR => 0,031 mio. EUR. 
3.2.4.     Skladnost z veljavnim
večletnim finančnim okvirom 
–     
X  Predlog/pobuda je v skladu z veljavnim
večletnim finančnim okvirom.
–     
¨  Za predlog/pobudo je potrebna sprememba zadevnega razdelka
večletnega finančnega okvira.
Pojasnite
zahtevano spremembo ter navedite zadevne proračunske vrstice in ustrezne
zneske.
–     
¨  Za predlog/pobudo je potrebna uporaba instrumenta prilagodljivosti
ali sprememba večletnega finančnega okvira[23].
Pojasnite
te zahteve ter navedite zadevne razdelke in proračunske vrstice ter
ustrezne zneske.
3.2.5.     Udeležba tretjih oseb pri
financiranju 
–     
X V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje
tretjih oseb. 
–     
¨ V predlogu/pobudi je načrtovano sofinanciranje, kot je ocenjeno v
nadaljevanju:
odobritve
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
   || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || …vstavite ustrezno število stolpcev glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6) || Skupaj 
 Navedite organ, ki bo sofinanciral predlog/pobudo ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Sofinancirane odobritve SKUPAJ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Ocenjene posledice za
prihodke 
–     
X  Predlog/pobuda nima finančnih posledic za
prihodke.
–     
¨  Predlog/pobuda ima finančne posledice, kot je pojasnjeno v
nadaljevanju:
–                   
¨         na lastna sredstva, 
–                   
¨         na razne prihodke. 
v mio.
EUR (na tri decimalna mesta natančno)
 Proračunska vrstica prihodkov || Odobritve na voljo za tekoče proračunsko leto || Vpliv predloga/pobude[24] 
 Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || …vstavite ustrezno število stolpcev glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6) 
 Člen …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Za razne namenske prejemke navedite zadevne
proračunske vrstice odhodkov.
Navedite metodo za izračun posledic za
prihodke.
[1]               UL C …
[2]               UL L 109, 26.4.2007, str. 1.
[3]               UL L 319, 18.11.2006.
[4]               UL C …
[5]               ABM: upravljanje po dejavnostih – ABB: oblikovanje
proračuna po dejavnostih.
[6]               Po členu 49(6)(a) oz. (b) finančne uredbe.
[7]               Pojasnila o načinih upravljanja in sklici na
finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[8]               Po členu 185 finančne uredbe.
[9]               Dif. = diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana
sredstva.
[10]             Efta: Evropsko združenje za prosto trgovino. 
[11]             Države kandidatke in po potrebi potencialne države
kandidatke z Zahodnega Balkana.
[12]             Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
[13]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za
podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne
raziskave, neposredne raziskave.
[14]             Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
[15]             Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
[16]             Realizacije so dobavljeni proizvodi in opravljene storitve
(npr. število financiranih izmenjav študentov, število kilometrov
novozgrajenih cest …).
[17]             Kakor je opisan v oddelku 1.4.2
„Posamezni cilji…“. 
[18]             Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.
[19]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za
podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne
raziskave, neposredne raziskave.
[20]             PU = pogodbeni uslužbenec; LU = lokalni uslužbenec; NNS =
napoteni nacionalni strokovnjak; ZU = začasni uslužbenec; MSD = mladi
strokovnjak na delegaciji. 
[21]             Dodatna zgornja meja za zunanje sodelavce v okviru
odobritev za poslovanje (prej vrstice BA).
[22]             V glavnem za strukturna sklada, Evropski kmetijski sklad
za razvoj podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR).
[23]             Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.
[24]             Pri tradicionalnih lastnih sredstvih (carine, prelevmani
na sladkor) se navedejo neto zneski, tj. bruto zneski po odbitku 25 %
stroškov pobiranja.