CELEX: 32007R1519
Language: cs
Date: 2007-12-19
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1519/2007 ze dne 19. prosince 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 2430/1999, (ES) č. 418/2001 a (ES) č. 162/2003, pokud jde o podmínky pro povolení některých doplňkových látek v krmivech náležejících do skupiny kokcidiostatik a jiných léčebných látek (Text s významem pro EHP )

20.12.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 335/15
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1519/2007
   ze dne 19. prosince 2007,
   kterým se mění nařízení (ES) č. 2430/1999, (ES) č. 418/2001 a (ES) č. 162/2003, pokud jde o podmínky pro povolení některých doplňkových látek v krmivech náležejících do skupiny kokcidiostatik a jiných léčebných látek
   (Text s významem pro EHP)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví možnost změny podmínek povolení doplňkové látky v návaznosti na žádost držitele povolení.
            
         
               (2)
            
            
               Používání doplňkové látky diclazuril 0,5 g/100 g (Clinacox 0,5 % Premix), diclazuril 0,2 g/100 g (Clinacox 0,2 % Premix) náležející do skupiny „kokcidiostatika a jiné léčebné látky“ bylo povoleno na 10 let pro výkrm kuřat nařízením Komise (ES) č. 2430/1999 (2). Povolení bylo vázáno na osobu odpovědnou za uvádění doplňkové látky do oběhu.
            
         
               (3)
            
            
               Používání doplňkové látky diclazuril 0,5 g/100 g (Clinacox 0,5 % Premix), diclazuril 0,2 g/100 g (Clinacox 0,2 % Premix) náležející do skupiny „kokcidiostatika a jiné léčebné látky“ bylo povoleno na 10 let pro výkrm krůt nařízením Komise (ES) č. 418/2001 (3). Povolení bylo vázáno na osobu odpovědnou za uvádění doplňkové látky do oběhu.
            
         
               (4)
            
            
               Používání doplňkové látky diclazuril 0,5 g/100 g (Clinacox 0,5 % Premix), diclazuril 0,2 g/100 g (Clinacox 0,2 % Premix) náležející do skupiny „kokcidiostatika a jiné léčebné látky“ bylo povoleno na 10 let pro kuřice nařízením Komise (ES) č. 162/2003 (4). Povolení bylo vázáno na osobu odpovědnou za uvádění doplňkové látky do oběhu.
            
         
               (5)
            
            
               Držitel povolení, Janssen Animal Health BVBA, předložil žádost podle čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1831/2003 s návrhem na změnu jména osoby odpovědné za uvádění doplňkových látek uvedených ve 2. a 4. bodu odůvodnění tohoto nařízení do oběhu. Spolu s žádostí uvedený subjekt předložil údaje o tom, že obchodní práva u těchto doplňkových látek byla převedena na Janssen Pharmaceutica NV, jeho belgickou mateřskou společnost, a to s účinností od 2. července 2007.
            
         
               (6)
            
            
               Převedení povolení doplňkové látky vázaného na osobu odpovědnou za její uvádění do oběhu na jinou osobu je založeno toliko na administrativním postupu a neobnáší nové hodnocení doplňkových látek. Evropský úřad pro bezpečnost potravin byl o žádosti informován.
            
         
               (7)
            
            
               K tomu, aby mohla společnost Janssen Pharmaceutica NV od 2. července 2007 využívat svých vlastnických práv, je nutno odpovídajícím způsobem změnit jméno osoby odpovědné za uvádění daných doplňkových látek do oběhu, a to s účinností od 2. července 2007. Je proto nezbytné, aby toto nařízení bylo použitelné se zpětnou platností.
            
         
               (8)
            
            
               Nařízení (ES) č. 2430/1999, (ES) č. 418/2001 a (ES) č. 162/2003 by proto měla být odpovídajícím způsobem pozměněna.
            
         
               (9)
            
            
               Je třeba stanovit přechodné období k vypotřebování stávajících zásob.
            
         
               (10)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   1.   V příloze I nařízení (ES) č. 2430/1999 ve sloupci 2 záznamu pro E 771 se slova „Janssen Animal Health BVBA“ nahrazují slovy „Janssen Pharmaceutica NV“.
   2.   V příloze III nařízení (ES) č. 418/2001 ve sloupci 2 záznamu pro E 771 se slova „Janssen Animal Health BVBA“ nahrazují slovy „Janssen Pharmaceutica NV“.
   3.   V příloze nařízení (ES) č. 162/2003 ve sloupci 2 záznamu pro E 771 se slova „Janssen Animal Health BVBA“ nahrazují slovy „Janssen Pharmaceutica NV“.
   Článek 2
   Stávající zásoby, které jsou v souladu s ustanoveními použitelnými před vstupem tohoto nařízení v platnost, mohou být nadále uváděny na trh a používány až do 30. dubna 2008.
   Článek 3
   Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Použije se ode dne 2. července 2007.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 19. prosince 2007.
      
         
            Za Komisi
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 378/2005 (Úř. věst. L 59, 5.3.2005, s. 8).
   
      (2)  Úř. věst. L 296, 17.11.1999, s. 3. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 249/2006 (Úř. věst. L 42, 14.2.2006, s. 22).
   
      (3)  Úř. věst. L 62, 2.3.2001, s. 3.
   
      (4)  Úř. věst. L 26, 31.1.2003, s. 3.