CELEX: 62002CJ0145
Language: hu
Date: 2005-01-13 00:00:00
Title: A Bíróság (első tanács) 2005. január 13-i ítélete.#Land Nordrhein-Westfalen kontra Denkavit Futtermittel GmbH.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Bundesverwaltungsgericht - Németország.#Áruk szabad mozgása - A 70/524 EGK irányelv - EK 28. és 30. cikk - Adalékanyagok - A takarmányok D-vitamin-szintjére vonatkozó nemzeti rendelkezések harmonizációja - Valamely tagállamnak egy másik tagállamban szabályosan előállított, az első tagállamban engedélyezettnél magasabb D3-vitamin-szintű takarmányok behozatalát tiltó szabályozása.#C-145/02. sz. ügy.

C‑145/02. sz. ügy
      Land Nordrhein-Westfalen
      kontra
      Denkavit Futtermittel GmbH
      (a Bundesverwaltungsgericht [Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Áruk szabad mozgása − A 70/524 EGK irányelv − EK 28. és 30. cikk − Adalékanyagok − A takarmányok D‑vitamin-szintjére vonatkozó
         nemzeti rendelkezések harmonizációja − Valamely tagállamnak egy másik tagállamban szabályosan előállított, az első tagállamban
         engedélyezettnél magasabb D3‑vitamin-szintű takarmányok behozatalát tiltó szabályozása”
      
      A. Tizzano főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2004. március 4. 
      A Bíróság ítélete (első tanács), 2005. január 13. 
      Az ítélet összefoglalása
      Mezőgazdaság – Jogszabályok közelítése – Takarmány-adalékanyagok – 70/524 irányelv – Vitaminszint – Az általános szabálynak
            megfelelően előállított, de az érintett tagállamban megengedettnél magasabb D‑vitamin-szintű kiegészítő takarmány forgalmazását
            megtiltó nemzeti szabályozás – Megengedhetetlenség
      (70/524 tanácsi irányelv, 12. cikk, (1) és (2) bekezdés, és 19. cikk)
      A takarmány-adalékanyagokról szóló 70/524 irányelv 12. cikkének (1) bekezdése általános szabályként kimondja, hogy a kiegészítő
         takarmányok meghatározott hígításban nem tartalmazhatják az adalékanyagok olyan szintjét, amely meghaladja a teljes értékű
         takarmányokra vonatkozóan rögzítettet, míg az ugyanezen irányelv 12. cikkének (2) bekezdése szerinti eltérés felhatalmazza
         a tagállamokat arra, hogy bizonyos esetekben engedélyezzék, hogy a kiegészítő takarmányok D‑vitamin‑szintje meghaladhassa
         a teljes értékű takarmányokra vonatkozóan rögzített legnagyobb szinteket. Az irányelv 19. cikke értelmében a tagállamok gondoskodnak
         arról, hogy az irányelvnek megfelelő takarmányok kizárólag az ezen irányelvben előírt forgalmazási korlátozások tárgyát képezik.
      
      E tekintetben az említett irányelv 12. cikke (2) bekezdése első albekezdésének sem a szövegéből, sem a szövegösszefüggéseiből,
         sem a rendelkezés céljából nem lehet arra következtetni, hogy az, hogy a tagállam élt a rendelkezés által biztosított jogalkotási
         lehetőséggel, lehetővé tenné ez utóbbinak, hogy egy másik tagállamban az ezen cikk (1) bekezdése alapján forgalmazott kiegészítő
         takarmány behozatalát megtiltsa.
      
      Ebből az következik, hogy a 70/524 irányelv 12. és 19. cikkének együttes rendelkezéseit úgy kell értelmezni, hogy azokkal
         ellentétes egy olyan intézkedés, amellyel a tagállam az említett irányelv 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően megtiltja
         a területén valamely másik tagállamban, szabályszerűen előállított kiegészítő takarmány forgalmazását, annak D‑vitamin‑szintje
         miatt.
      
      (vö. 33., 38. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (első tanács)
      2005. január 13.(*)
      
      „Áruk szabad mozgása − A 70/524 EGK irányelv − EK 28. és 30. cikk − Adalékanyagok − A takarmányok D‑vitamin-szintjére vonatkozó
         nemzeti rendelkezések harmonizációja − Valamely tagállamnak egy másik tagállamban szabályosan előállított, az első tagállamban
         engedélyezettnél magasabb D3‑vitamin-szintű takarmányok behozatalát tiltó szabályozása”
      
      A C‑145/02. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Bundesverwaltungsgericht [Németország]
         a Bírósághoz 2002. április 18‑án érkezett, 2002. január 31‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      a Land Nordrhein-Westfalen
      és
      a Denkavit Futtermittel GmbH
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (első tanács),
      tagjai: P. Jann tanácselnök, A. Rosas (előadó) és S. von Bahr bírák,
      főtanácsnok: A. Tizzano,
      hivatalvezető: M.‑F. Contet főtanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2003. november 27‑i tárgyalásra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –       a Denkavit Futtermittel GmbH képviseletében V. Schiller Rechtsanwalt,
      –       a német kormány képviseletében W.‑D. Plessing, M. Lumma és A. Tiemann meghatalmazotti minőségben,
      –       az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében K. Fitch és M. Niejahr, meghatalmazotti minőségben,
      a főtanácsnok indítványának a 2004. március 4‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1       Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem az 1984. november 29‑i 84/587/EGK tanácsi irányelvvel (HL L 319., 13. o.; magyar
         nyelvű különkiadás 3. fejezet, 6. kötet, 139. o.) módosított, a takarmány-adalékanyagokról szóló, 1970. november 23‑i 70/524/EGK
         tanácsi irányelv (HL L 270., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 1. kötet, 190. o., a továbbiakban: 70/524 irányelv)
         12. és 19. cikkének, valamint az EK 28. és az EK 30. cikk értelmezésére irányul.
      
      2       Ez a kérelem a Land Nordrhein-Westfalen és a német jog szerint alapított Denkavit Futtermittel GmbH (a továbbiakban: Denkavit)
         társaság között az utóbbi által egy Hollandiában szabályosan előállított, olyan, malacoknak szánt kiegészítő takarmány Németországba
         történő behozatalának és forgalmazásának tárgyában folyó eljárás keretében merült fel, amely takarmányban a D3‑vitamin-szint az utóbbi államban engedélyezett mértéket meghaladta.
      
       Jogi háttér
       A közösségi szabályozás
      3       A 70/524 irányelv 2. cikke úgy határozza meg a teljes értékű takarmányokat, mint olyan „takarmányok keverékei[t], amelyek
         összetételüknél fogva elegendőek napi adagként”. A kiegészítő takarmányok pedig úgy kerülnek meghatározásra, mint olyan „takarmányok
         keverékei, amelyek bizonyos anyagokat nagy mennyiségben tartalmaznak, és összetételüknél fogva kizárólag más takarmányokkal
         együtt etetve elegendőek napi takarmányadagként”.
      
      4       A 70/524 irányelv 12. cikkének értelmében:
      „(1)      A tagállamok előírják, hogy a kiegészítő takarmányok meghatározott hígításban nem tartalmazhatják az ezen irányelvben megnevezett
         adalékanyagok olyan szintjét, amely meghaladja a teljes értékű takarmányokra vonatkozóan rögzítettet.
      
      (2)       „A tagállamok előírhatják, hogy a kiegészítő takarmányokban a[…] [...] D‑vitaminok [...] szintje meghaladhatja a teljes értékű
         takarmányokra vonatkozóan rögzített legnagyobb szintet a következő esetekben:
      
      a)      olyan kiegészítő takarmányokban, amelyek minden felhasználó számára való hozzáférhetőségét valamely tagállam engedélyezte,
         feltéve hogy a […] D‑vitaminok […] szintje nem haladja meg a rögzített legnagyobb szint ötszörösét;
      
      b)      olyan kiegészítő takarmányokban, amelyeket bizonyos állatfajoknak szántak, és amelyeknél a tagállam számára megengedett, hogy
         engedélyezze a területén a minden felhasználó számára való hozzáférhetőségét valamely különleges takarmányozási rendszer miatt,
         feltéve hogy azok szintje nem haladja meg:
      
      — […]
      
      — D‑vitaminok esetén a 200 000 NE [nemzetközi egység]/kg‑ot.
      A tagállamok előírják, hogy amennyiben a kiegészítő takarmányok előállítása során az a) pontban említett lehetőséggel élnek,
         a b) pontban említett lehetőséget nem lehet egyidejűleg igénybe venni.
      
      (3)      A (2) bekezdés alkalmazása esetén a tagállamok előírják, hogy a takarmányoknak legyen egy vagy több olyan összetételi jellemzője
         (például a fehérjékre vagy az ásványi anyagokra vonatkozóan), amely a gyakorlatban biztosítja, hogy a teljes értékű takarmányokra
         meghatározott adalékanyag-szintet nem haladják meg, és hogy a takarmányt nem használják más állatfajoknál.”
      
      5       A 70/524 irányelv 19. cikke értelmében a tagállamok gondoskodnak arról, hogy az ezen irányelvnek megfelelő adalékanyagok,
         előkeverékek és takarmányok kizárólag az ezen irányelvben előírt forgalmazási korlátozások tárgyát képezik.
      
      6       Sertéseknek szánt kiegészítő takarmányok tekintetében a 70/524 irányelv I. melléklete a maximális D3‑vitamin-szintet 2000 NE/kg‑ban határozza meg. Ennél magasabb szintet határoz meg a malacok tejpótló takarmányára vonatkozóan.
         Ez utóbbi nem releváns az alapeljárás körülményeire vonatkozóan.
      
       A nemzeti szabályozás
      7       Az irányelvet a Futtermittelgesetz (a takarmányokról szóló törvény, a továbbiakban: FMG) és a Futtermittelverordnung (a takarmányokról
         szóló rendelet, a továbbiakban: FMV) ültette át a német jogrendbe.
      
      8       Az FMG 14. cikkének 2000. augusztus 25‑én kihirdetett változata (BGBl, 2000 I, 1358. o.) tiltja azon takarmányok behozatalát,
         amelyek nem felelnek meg a Németország területén hatályos, takarmányokra vonatkozó rendelkezéseknek.
      
      9       Az FMG 4. cikke (1) bekezdésének 4. pontja lehetővé teszi, hogy a takarmányok adalékanyagainak szintjét rendelet útján rögzítsék.
      10     Az FMG 4. cikke (5) bekezdése első mondata 2. pontjának b) alpontja szerint tilos olyan takarmányokat forgalmazni, amelyek
         nem felelnek meg az ugyanezen cikk (1) bekezdése 4. pontja értelmében rendelet útján rögzített követelményeknek.
      
      11     Az FMG 17a. cikkének 2000. november 23‑án kihirdetett változata (BGBl, 2000 I, 1605. o.) a következőképpen rögzíti a takarmányok
         engedélyezett adalékanyag-szintjét:
      
      „1.      A kiegészítő takarmányok adalékanyag szintje a teljes értékű takarmányok szárazanyag-szintjének 88%‑ához viszonyítva nem lehet
         alacsonyabb a vonatkozó közösségi rendelet mellékletének »legkisebb megengedhető tartalom« rovatában meghatározott szintnél,
         és nem haladhatja meg a »legnagyobb megengedhető tartalom« rovatban meghatározott szintet. Az első mondatot a III. melléklet
         6. oszlopában meghatározott legkisebb és legnagyobb szintre is alkalmazni kell. A legnagyobb adalékanyag-szint számításánál
         tekintetbe kell venni az adalékanyagokkal megegyező takarmányok által természetesen tartalmazott anyagokat is.
      
      (2)      A (3) bekezdés rendelkezéseire tekintettel az állati kiegészítő takarmányok legnagyobb adalékanyag-szintjét meg lehet haladni,
         ha e takarmányokat más takarmányokkal, rendeltetésüknek megfelelően keverve az adalékanyagok legnagyobb szintjét betartják.
      
      (3)      A (2) bekezdéstől eltérően,
      1.       a D‑vitamin-szint […] elérheti a rögzített legnagyobb tartalom ötszörösét vagy
      2.       […]
      d)       elérheti a 200 000 NE/kg‑ot a valamennyi állatfajnak és állatcsoportnak szánt kiegészítő takarmányokban kiegészítő és rövid
         idejű vitaminbevitel céljából,
      
      amennyiben a takarmány egy vagy több összetevői jellemzővel rendelkezik, legfőképpen a nyersfehérje-, laktóz- vagy ásványianyag-szintet
         illetően, és biztosítja, hogy a meghatározott adalékanyag‑szintet ne haladják meg, és hogy a takarmányt ne használják más
         állatfajoknál.”
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      12     A Denkavit Németországban egy malacoknak szánt, „Denkavit Kern Ferkel 125” elnevezésű kiegészítő takarmányt (a továbbiakban:
         a megtámadott termék) forgalmaz. Ez a takarmány 16 000 NE/kg‑nyi D3‑vitamint tartalmaz. A termék címkézése és használati útmutatója szerint egyszerű takarmányokkal 1:7 arányban történő hígítást
         követően lehet csak az állatoknak adagolni.
      
      13     A megtámadott terméket a Denkavit Hollandiában működő kapcsolt vállalkozása állítja elő. Ahogyan az előzetes döntéshozatalra
         utaló végzésből kitűnik, ez a termék megfelel a kiegészítő takarmányokra vonatkozó holland jog által meghatározott előírásoknak.
         Nem felel meg ugyanakkor a vonatkozó német jogszabálynak, pontosabban az FMV 17a. cikke (3) bekezdése 1. pontjának. Ebből
         a rendelkezésből ugyanis a német hatóságok értelmezésében az következik, hogy a D‑vitamin-szint nem haladhatja meg az alapeljárás
         tárgyát is képező takarmányokra vonatkozó 2 000 NE/kg‑os legnagyobb szint ötszörösét, vagyis a 10 000 NE/kg‑ot.
      
      14     1991. májusi ellenőrzése során az Észak‑Rajna–Vesztfália tartomány Landesamt für Ernährungswirtschaft und Jagda (regionális
         élelmezésügyi és vadászati hivatala) kifogást emelt a megtámadott termék ellen annak túl magas D3­vitamin-szintje miatt. A megtámadott termék 6 000 NE/kg‑mal magasabb D3‑vitamin-szintje az FMG 4. cikke (5) bekezdése első mondata 2. pontjának b) alpontja alapján e termék eladásának és használatának
         megtiltását eredményezhette.
      
      15     A Denkavit 1993. március 23‑án a Verwaltungsgericht Düsseldorf (Németország) előtt keresetet indított annak megállapítása
         iránt, hogy az EK 28. és 30. cikk alapján jogosult a megtámadott terméket behozni és forgalomba bocsátani.
      
      16     Miután az illetékes bíróság e keresetet 1996. május 21‑i ítéletében elutasította, a Denkavit az Oberverwaltungsgericht für
         das Land Nordrhein-Westfalenhoz (Németország) nyújtott be fellebbezést. Ez utóbbi bíróság a Denakvit keresetének 2000. december
         13‑i ítéletében helyt adott.
      
      17     A Land Nordrhein-Westfalen a Bundesverwaltungsgericht előtt megtámadta ezt az ítéletet. Mivel ez a bíróság úgy vélte, hogy
         a kérdés közösségi jogi vonatkozással bír, felfüggesztette az eljárást, és a következő kérdéseket terjesztette előzetes döntéshozatalra
         a Bíróság elé:
      
      „1) Közvetlenül az EK 28. és 30. cikk fényében kell‑e értelmezni a takarmányokra vonatkozó nemzeti rendelkezéseket, amelyek
         megtiltják a nemzeti jognak nem megfelelő D3‑vitamin-szintjük miatt egy másik tagállamban jogszerűen előállított takarmányok behozatalát?
      
      2) Az adalékanyagokról szóló 524/70/EGK irányelv 19. cikkét úgy kell‑e értelmezni, hogy az lehetővé teszi egy másik tagállamban
         jogszerűen előállított kiegészítő takarmány behozatalának tilalmát azon az alapon, hogy az meghaladja az importáló tagállam
         által előírt D3‑vitamin-szintet?
      
      3) A második kérdésre adandó válasz függ‑e attól, hogy az importáló tagállam és az exportáló tagállam szabályozása közötti
         eltérés abból ered, hogy e tagállamok az 524/70 irányelv 12. cikke (2) bekezdése első albekezdésének b) pontjában biztosított
         jogalkotási lehetőséggel eltérő módon élnek?”
      
       Bevezetés
      18     A kérdést előterjesztő bíróság három kérdésével lényegében arra keresi a választ, hogy az EK 28 és 30. cikkel, illetve a 70/524
         irányelv rendelkezéseivel ellentétes‑e egy olyan intézkedés, amellyel a tagállam megtiltja egy másik tagállamban jogszerűen
         előállított olyan kiegészítő takarmány saját területén való forgalmazását, amelynek D3-vitamin szintje nem felel meg az első tagállam hatályos rendelkezéseinek.
      
      19     Először is, érdemes leszögezni, az ügy irataiból kitűnik, hogy a megtámadott terméknek egyrészt az importáló országban, vagyis
         a Németországi Szövetségi Köztársaságban hatályos rendelkezéseknek való meg nem felelése az ebben a tagállamban, másrészt
         az említett terméket gyártó tagállamban, vagyis a Holland Királyságban hatályban lévő jogszabályok közötti eltérésből ered,
         ugyanis a Németországi Szövetségi Köztársaság élt a 70/524 irányelv 12. cikke (2) bekezdése első albekezdésének a) és b) pontja
         által kínált jogalkotási lehetőséggel. A holland kormány a Bíróság kérdésére válaszolva a maga részéről kijelenti, hogy a
         megtámadott terméket Hollandiában ugyanezen irányelv 12. cikke (1) bekezdésében megfogalmazott általános szabálynak megfelelően
         hozták forgalomba.
      
      20     A fentiekből következően kitűnik, hogy a 70/524 irányelv 12. cikke (1) és (2) bekezdésének értelmezése, valamint az e két
         rendelkezés közötti kapcsolat képezik az alapeljárás megoldásának kulcsát. Ez a cikk szorosan kapcsolódik ugyanezen irányelv
         19. cikkéhez, amely úgy rendelkezik, hogy tagállamok gondoskodnak arról, hogy az ezen irányelv rendelkezéseinek megfelelő
         takarmányok kizárólag az irányelvben előírt forgalmazási korlátozások tárgyát képezzék. A felmerülő kérdés tulajdonképpen
         az, hogy az említett irányelv 12. cikke (2) bekezdésének első albekezdése forgalmazási korlátozást képez‑e az irányelv 19. cikkének
         értelmében.
      
      21     Emlékeztetni kell arra, hogy a kérdést előterjesztő bíróság a második és harmadik kérdéssel tulajdonképpen arra keresi a választ,
         hogy a 70/524 irányelv 12. és 19. cikkének együttes rendelkezéseivel ellentétes‑e a német jogi szabályozás által előírt behozatali
         tilalom. Az említett bíróságnak nyújtandó hasznos válasz érdekében e kérdéseket együttesen érdemes vizsgálni, és úgy kell
         ezeket értelmezni, hogy céljuk annak meghatározása, vajon ezen irányelv 19. cikke lehetőséget nyújt‑e egy olyan tagállam részére,
         amely élt a 12. cikk (2) bekezdés első albekezdése által kínált azon jogalkotási lehetőséggel, hogy az említett irányelv 12. cikke
         (1) bekezdése alapján megtiltsa egy másik tagállamban forgalmazott kiegészítő takarmány forgalmazását, azon okból, hogy annak
         az első tagállam által megengedettnél magasabb a D3-vitamin-szintje.
      
      22     Másodszor, amint azt a főtanácsnok indítványa 23. pontjában helyesen megfogalmazta, fontos megjegyezni, hogy az EK 28. és
         az EK 30. cikk értelmezésére vonatkozó első kérdésre csak akkor szükséges választ adnunk, ha megállapítást nyer, hogy az alapeljárás
         tárgyát képező behozatali tilalom nem ellentétes a 70/524 irányelv rendelkezéseivel.
      
      23     E körülmények között célszerű tehát a kérdések sorrendjét megfordítani, és mindenekelőtt a második és harmadik, újrafogalmazott
         kérdést együttesen megvizsgálni, majd csak ezek után vizsgálni az első kérdést, amennyiben az szükséges.
      
       A második és harmadik kérdésről
      24     A kérdést előterjesztő bíróság az újrafogalmazott második és harmadik kérdésével arra keresi a választ, hogy vajon a 70/524
         irányelv 19. cikke feljogosítja‑e azt a tagállamot, amely élt az ezen irányelv 12. cikke (2) bekezdésének első albekezdése
         által kínált jogalkotási lehetőséggel, hogy megtiltsa egy másik tagállamban ugyanezen irányelv 12. cikke (1) bekezdésének
         értelmében forgalmazott kiegészítő takarmány forgalmazását, azon okból, hogy annak az első tagállam által megengedettnél magasabb
         a D3-vitamin-szintje.
      
      25     A német kormány fenntartja, hogy a 70/524 irányelv 19. cikke és 12. cikke (2) bekezdésének első albekezdése feljogosítja őt
         a megtámadott termék behozatalának megtiltására. A tagállamok számára ez utóbbi rendelkezés alapján rendelkezésre álló jogalkotási
         lehetőség tulajdonképpen az említett irányelv által előírt forgalmazási korlátozást jelent, és következésképpen ezen irányelv
         19. cikke alapján jogszerű. Ebből következően egy olyan takarmány azon tagállam területére történő behozatala, amely egy másik
         tagállamban ugyanezen irányelv 12. cikkének (1) bekezdésében foglalt általános szabály alapján engedélyezett, a fenti cikk
         (2) bekezdésének alkalmazásával hozott nemzeti jogszabályoknak megfelelően az első tagállamban megtiltható.
      
      26     A Denkavit és az Európai Közösségek Bizottsága ennek az ellenkezőjét állítják. Ezenkívül pedig kétségeket támasztanak a német
         kormány 70/524 irányelv 12. cikkének nemzeti jogrendbe való átültetésével kapcsolatosan hozott intézkedéseinek közösségi joggal
         való összeegyeztethetőségét illetően.
      
      27     Annak megállapítása érdekében, hogy vajon az, hogy valamely tagállam élt a 70/524 irányelv 12. cikk (2) bekezdésének első
         bekezdése által kínált jogalkotási lehetőséggel, feljogosítja‑e ezt a tagállamot ugyanezen cikk (1) bekezdése rendelkezéseinek
         megfelelő termék behozatalának megtiltására, meg kell vizsgálni az említett irányelv 12. cikke (1) és (2) bekezdésének, valamint
         19. cikkének hatályát és tartalmát, valamint az e rendelkezések közötti összefüggéseket.
      
      28     Elöljáróban emlékeztetni kell arra, hogy a 70/524 irányelv 12. cikkének (1) bekezdése kimondja, hogy a kiegészítő takarmányok
         meghatározott hígításban nem tartalmazhatják az adalékanyagok olyan szintjét, amely meghaladja a teljes értékű takarmányokra
         vonatkozóan rögzítettet. A sertéseknek szánt teljes értékű takarmányok tekintetében az említett irányelv I. mellékletében
         ez a szint 2000 NE/kg‑ban került rögzítésre. Ahogy az az említett bekezdésben szereplő „meghatározott hígításban” kifejezésből
         is következik, a legnagyobb szint a kiegészítő takarmányok hígított formájára vonatkozik. Máshogyan fogalmazva, e legnagyobb
         szint a rendeltetésének és használati útmutatójának megfelelő egyszerű takarmányokkal történő hígítását követően kialakult
         kiegészítő takarmányra vonatkozik.
      
      29     Amint az a jelen ügy irataiból kitűnik, a megtámadott termék nem hígított formájában 16 000 NE/kg‑nyi D3-vitamint tartalmaz, amely a használati útmutatója szerint egyszerű takarmányokkal történő 1:7 arányú hígítást követően 2000 NE/kg
         D3-vitamin szintet jelent. Következésképpen a termék megfelel a 70/524 irányelv 12. cikkének (1) bekezdésében meghatározott
         általános szabálynak.
      
      30     Amint ugyanezen irányelv 19. cikke előírja, a tagállamok gondoskodnak arról, hogy az említett irányelv rendelkezéseinek megfelelő
         takarmányok kizárólag az ezen irányelvben előírt forgalmazási korlátozások tárgyát képezzék. Ezért meg kell vizsgálni, vajon
         az említett irányelv 12. cikke (2) bekezdésének első albekezdése az első rendelkezés értelmében forgalmazási korlátozást képez‑e,
         és vajon egy olyan tagállam, amely élt a behozatal megtiltásának ezen lehetőségével, az említett irányelv 12. cikkének (1) bekezdése
         alapján egy másik tagállamban forgalmazott kiegészítő takarmány behozatalát megtilthatja‑e.
      
      31     E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a 70/524 irányelv 12. cikkének (2) bekezdése felhatalmazza a tagállamokat arra,
         hogy bizonyos esetekben engedélyezzék, hogy a kiegészítő takarmányok D‑vitamin-szintje meghaladhassa a teljes értékű takarmányokra
         vonatkozóan rögzített legnagyobb szinteket. A 70/524 irányelv tizedik preambulumbekezdésének eredeti változata szerint ezen
         eltérések csupán olyan mértékben engedhetők meg, amelyek nem veszélyeztetik az állatok vagy az emberek egészségét.
      
      32     E célból a tagállamoknak két lehetőségük van. Először, a tagállamok a 70/524 irányelv 12. cikke (2) bekezdése első albekezdése
         a) pontjának alkalmazásával előírhatják, hogy a valamennyi felhasználó számára hozzáférhető, kiegészítő takarmányok D‑vitamin-szintje
         meghaladhatja a teljes értékű takarmányokra vonatkozóan rögzített legnagyobb szintet, feltéve hogy nem haladják meg a rögzített
         legnagyobb szint ötszörösét, vagyis az alapeljárás körülményeit tekintve a 10 000 NE/kg‑ot. Másodszor, ugyanezen rendelkezés
         b) pontjának értelmében a tagállamok előírhatják, hogy a bizonyos állatfajoknak szánt olyan kiegészítő takarmányokban, amelyeknél
         valamely különleges takarmányozási rendszer miatt a tagállam minden felhasználó számára engedélyezheti a területén a hozzáférést,
         a D‑vitamin-szint meghaladhatja az előírt határértékeket, feltéve hogy nem haladja meg a 200 000 NE/kg‑ot.
      
      33     Meg kell állapítani, hogy a 70/524 irányelv 12. cikke (2) bekezdése első albekezdésének sem a szövegéből, sem a szövegösszefüggéseiből,
         sem a rendelkezés céljából nem lehet arra következtetni, hogy az, hogy a tagállam élt a rendelkezés által biztosított jogalkotási
         lehetőséggel, lehetővé tenné ez utóbbinak, hogy egy másik tagállamban az ezen cikk (1) bekezdése alapján forgalmazott kiegészítő
         takarmány behozatalát megtiltsa.
      
      34     Először is emlékeztetni kell arra, hogy a 70/524 irányelv 12. cikkének (1) és (2) bekezdése amellett, hogy mindkettő a kiegészítő
         takarmányok adalékanyag-szintjéről rendelkezik, nem ugyanazon eseteket szabályozza. Ugyanis az (1) bekezdés, amely általános
         szabályt állapít meg, a kiegészítő takarmányok hígított formájára alkalmazandó. A (2) bekezdés pedig a kiegészítő takarmányok
         egyes adalékanyag-szintjének bizonyos feltételek melletti meghaladását teszi lehetővé, de ez azokra tiszta formájukban vonatkozik.
         A fenti bekezdés szövegezése arra enged következtetni, hogy az (1) bekezdés szabályához képest inkább kiegészítő liberalizációról
         van szó, és semmiképpen sem annak korlátozásáról.
      
      35     Továbbá, amint azt a főtanácsnok indítványának 44. pontjában helyesen jegyzi meg, a szövegösszefüggést illetően meg kell állapítani,
         hogy a 70/524 irányelv 12. cikke (3) bekezdésének értelmében „a (2) bekezdés alkalmazása esetén” a termék és összetétele jellemzőinek
         biztosítaniuk kell, hogy a teljes értékű takarmányban semmiképp se haladják meg a legnagyobb szinteket. Miközben világos,
         hogy az ilyesfajta elővigyázatosság nem tűnik szükségesnek olyan kiegészítő takarmányok vonatkozásában, amelyekre kifejezetten
         vonatkozik valamilyen hígítási szabály, amennyiben ez a szabály önmagában biztosítja a megfelelő koncentráció elérését, ugyanakkor
         ez az elővigyázatosság szükséges, ha ilyen hígítás nincs előírva. Ezen megállapítás egybevág azon értelmezéssel, amely szerint
         e cikk (2) bekezdése nem tekinthető az (1) bekezdésben meghatározott általános szabály korlátozásának.
      
      36     Végül, a 70/524 irányelv 12. cikkének (1) és (2) bekezdése és maga az irányelv által követett célt illetően emlékeztetni kell
         az irányelv negyedik és kilencedik preambulumbekezdésére, amelyek egyrészt a belső piac működését, másrészt az emberek és
         állatok egészségének védelmét hangsúlyozzák.
      
      37     Amint azt a Bizottság helyesen kifejtette, a belső piac megfelelő működése súlyosan sérülhetne, amennyiben egy tagállam a
         70/524 irányelv 12. cikke (2) bekezdésének első albekezdése alapján elfogadott nemzeti jogszabályok alkalmazásával a fenti
         cikk (1) bekezdésében foglaltakon túl további feltételeket írhatna elő olyan takarmányok tekintetében, amelyekre hígítási
         arány van előírva. Az emberek és állatok egészségének védelme kapcsán fontos kiemelni, hogy nem hordozhat több veszélyt magában
         egy olyan kiegészítő takarmány forgalmazásának engedélyezése, amely nem hígított formájában 16 000 NE/kg szintű D3-vitamint tartalmaz, és amelyben a hígítást követően a D3-vitamin-szint 2 000 NE/kg‑nak felel meg, ahhoz a takarmányhoz képest, amely az említett irányelv 12. cikke (2) bekezdése
         első albekezdése b) pontjának megfelelően legfeljebb 200 000 NE/kg adalékanyagot tartalmazhat.
      
      38     A fentiekre tekintettel a Bíróság azt a választ adja a második és harmadik kérdésre, hogy a 70/524 irányelv 12. és 19. cikkének
         együttes rendelkezéseit úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes egy olyan intézkedés, amellyel a tagállam az említett
         irányelv 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően megtiltja a területén valamely másik tagállamban, szabályszerűen előállított
         kiegészítő takarmány forgalmazását, annak D‑vitamin‑szintje miatt.
      
      39     A második és harmadik kérdésre adott válaszra tekintettel, valamint a jelen ítélet 22. pontjában kifejtett indokok miatt az
         első kérdésre nem szükséges válaszolni.
      
       A költségekről
      40     Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján, a Bíróság (első tanács) a következőképpen határozott: 
      Az 1984. november 29‑i 84/587/EGK irányelvvel módosított, a takarmány-adalékanyagokról szóló, 1970. november 23‑i 70/524/EGK
            tanácsi irányelv 12. és 19. cikkének együttes rendelkezéseit úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes egy olyan intézkedés,
            amellyel a tagállam az említett irányelv 12. cikke (1) bekezdésének megfelelően megtiltja a területén valamely másik tagállamban,
            szabályszerűen előállított kiegészítő takarmány forgalmazását, annak D‑vitamin‑szintje miatt.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: német.