CELEX: 51988PC0680
Language: es
Date: 1988-11-29
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establecen, para 1989, determinadas medidas de conservación y gestión de los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de determinados terceros países en la zona de 200 millas situada frente a las costas del departamento francés de Guyana (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 680
Vol. 1988/0223
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---           COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                 COM(88 ) 680  final .
                                                 Bruselas , 29 de noviembre de 1988
                                   Propuesta de
                         REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
por el que se establecen , para 1989, determinadas medidas de conservación y
  gestión de los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen
     pabellón de determinados terceros países en la zona de 200 millas
       situada frente a las costas del departamento francés de Guyana
                         (presentada por la Comisión )
                              06 o ?
                    1%%.$**r* VtAJU
                                A. CP
                                       *     F l
                                         /‘.s//
 ---pagebreak---                                    EXPOSICION DE HDTIVOS
1 . La propuesta de reglamento fija el régimen de pesca aplicable a los navios de
paises terceros en los caladeros del departamento francés de la Guyana para el
periodo del 1 de enero de 1989 al 31 de diciembre de 1989 .
2 . El presente reglamento se inspira en los principios ya recogidos en el pasado
en particular por el reglamento CEE N° 3982/87 del Consejo que fija el régimen
para el periodo del 1 de enero de 1988 al 31 de diciembre de 1988 .
3. En 1988 , 32 licencias han sido concedidas a los navios registrados en U.S.A.
de Los cuales 11 eran licencias renovables , validas por un periodo de 3 meses .
Se propone que esta concesión se mantenga sin cambios para 1989 .
(1 ) 03 N * L 373 , 31.12.1987 , p. 53 .
                                                                                  1
 ---pagebreak---                                                     PROPUESTA     DE
                                          REGLAMENTO ( CEE ) N u                 DEL CONSEJO
                                                        de
                      por el que se establecen, para 1989. determinadas medidas de conservación y gestión de los
                      recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de determinados terceros
                      países en la zona de 200 millas situada frente a las costas del departamento francés de
                                                                 Guyana
  I I CONSI JO 1)1 I AS COMUNIDADES I IIUOPI AS .                       la zona del mencionado departamento se calculan basándo¬
                                                                        se en dictámenes científicos y que , por consiguiente, el
                                                                        número de las mismas puede sufrir modificaciones en
  Visto el Tratado constitutivo de ia Comunidad Económica               función de los dictámenes científicos ;
  Europea ,
                                                                       Considerando que es conveniente mantener las medidas
  V'isto el Reglamento ( CEE ) n " 170 / 83 del Consejo , ele           técnicas y de control aplicables en virtud del Reglamento
  25 de enero de IVHJ , por el que se establece un régimen             ( CEE ) n° 3982/87 y , en su caso, completarlas,
 comunitario de conservación > gestión de los recursos
  pesqueros ( ' )• y . en particular , -u articulo II ,
  Vista la propuesta de la Comisión ,                                  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 Considerando que , de acuerdo con el articulo 2 de ! Regla ¬
 mento ( CEE ) n° 170 / 83 , le cortesponde al Consepi elabo ¬                                    Articulo I
 rar , a la vista de los dictámenes científicos disponibles , las
 medidas de conservación necesarias para la consecución de
 los objetivos enumerados en el articulo 1 de dicho Regla ¬
                                                                        Durante el periodo comprendido entre el I de enero y el
 mento ;
                                                                        .11 de diciembre de 198 9 se autoriza a los buques que
                                                                        cnarbolen pabellón de alguno de los países mencionados en
 Considerando que . desde 1977 . la Comunidad viene esta ¬
                                                                        el Anexo I para pescar las especies que se señalan en dicho
 bleciendo un régimen de conservación y gestión de los
                                                                        Anexo en la pane de la zima de pesca de 200 millas situada
 recursos pesqueros aplicable a ios buques que enarbolen                frente a las costas del departamento francés de la Guyana y
 pabellón de determinados países en la zona de 200 millas               que se extiende más allá de las 12 millas calculadas a partir
                                                                        de las líneas de base , en las condiciones establecidas en el
 situada frente a las costas del departamento francés de
                                                                        presente Reglamento .
 Guyana , y que dicho regimen ha sido fijado en último lugar
 por el Reglamento ( Cl\l \) n " 3982/87 j 1 ); que la valide /
 del citado Reglamento expira el .11 de diciembre de                                              Atliiuh »  *
  198g ;
                                                                        1 . El ejercicio de las actividades pesqueras en la zona
 Considerando que es conveniente garantizar la continuidad             contemplada en el artículo 1 estará subordinado a la
 del régimen mencionado , en particular manteniendo la                 posesión a bordo de una licencia , expedida por la Comisión
 limitación del esfuerzo de pesca en lo que se refiere a ciertas       por cuenta de la Comunidad , y al cumplimiento de las
 reservas de pescado en dicha zona , con objeto de conser¬             condiciones mencionadas en dicha licencia , de las medidas
 varlas y de asegurar una adecuada rentabilidad de las                 de control y de las demás disposoones reguladoras de las
 actividades de los pescadores ;                                       actividades de pesca en la citada zona .
 Considerando que la industria de transformación instalada             2 . Las solio : udcs de licencia deberán ser presentadas en
 en el territorio del departamento francés de Guyana depen ¬           los servicios de la Comisión , por las autoridades de los
 de de los desembarques de los buques de terceros países que           terceros países de que se trate , a más tardar 15 días hábiles
 operan en la zona de pesca situada frente a las costas del            antes de la fecha para la que se desee que comience su
 mismo ;                                                               validez . Las licencias serán expedidas a las autoridades de
                                                                       los terceros países de que se trate .
 Considerando que , por consiguiente , es conveniente garan¬
 tizar las actividades pesqueras de los buques obligados               3 . En caso de que no se presentare ninguna solicitud
 mediante contrato a desembarcar sus capruras en el depar¬             de concesión de licencia contemplada en el punto 1 del
 tamento francés de Guyana ;                                           Anexo I en un plazo de 15 días hábiles a partir de la
                                                                      entrada en vigor del presente Reglamento , la Comisión, a
 Considerando que las licencias para la pesca de > . marones          instancia de las autoridades francesas y por mediación de
 que se expiden a los terceros países cuyos buques ■ '¡-eran en       las mismas , podrá expedir licencias a los armadores de los
                                                                      terceros paises Je que se trate.
(M 1)0 n'1 I 2 -t de 2~ I I '»H I. p I.                                4 . las li-ii.i -. y números de matricula de cada buque
{••) no      I 37 5 de 31.12.1987, p . 53                             poseedor de una licencia deberán estar claramente marca­
 ---pagebreak---  (ios ;i ambos lados de la proa y a cada lado de las             4 . I odas las licencias contempladas en el apartado 1 que
 superestructuras , en el iugar más visible . I as letras y los  se hayan expedido a los buques de un tercer país dejarán de
 números se pintarán en un color que contraste con el del        ser válidas cuando se compruebe que se ha agotado la
 casco o las superestructuras y no deberán borrarse , modifi ¬   cuota fijada para dicho país en el punto 2 del Anexo I.
 carse. cubrirse u ocultarse de ningún modo .
                                                                                           Articulo 5
                           Articulo 3                            1 . Podrán concederse licencias para la pesca de especies
                                                                 distintas de los camarones a buques que enarbolen pabellón
 1.   El número máximo de licencias , así como el número         de alguno de los países mencionados en el punto 3 del
máximo de licencias temporales renovables , que podrán           Anexo I. El. número máximo de tales licencias se indica ,
 concederse para la pesca de camarones en función de los        para cada país , en el punto 3 del Anexo I.
 dictámenes científicos, a los buques que cnarbolcn pabellón
de los Estados Unidos y que estén obligados mediante             2 . 1.a concesión de licencias destinadas a la pesca de
contrato a desembarcar todas sus capturas en el departa ¬       pargos estará subordinada a la obligación del armador del
mento francés de Guyana figuran en el punto 1 del               buque correspondiente de desembarcar en el departamento
Anexo I.                                                        francés de Guyana el 75 % de las capturas.
                                                                3 . La concesión de licencias destinadas a la pesca de
2 . Las licencias contempladas en el apartado 1 dejarán de      tiburones estará subordinada a la obligación del armador
ser válidas cuando expire el contrato que establezca la         del buque correspondiente de desembarcar en el departa¬
obligación de desembarcar las capturas y , a más tardar , el    mento francés de Guyana el 50 % de las capturas.
31 de diciembre de 19ü9.
                                                                                          Artículo 6
3 . La validez de las licencias temporales se limitará a
períodos de tres meses . Con el fin de tener en cuenta un
posible incremento de la presencia de buques que cnarbolcn       1.   Al presentar cada solicitud de licencia a la Comisión , se
pabellón de un Estado miembro en la zona contemplada en         facilitarán las informaciones siguientes :
el artículo 1 , podrán no renovarse un determinado número       a ) nombre del buque ;
de licencias . En caso de dicho incremento , el Estado
miembro de que se trate informará a los organismos de la        b ) número de matrícula ;
Comisión , a más tardar un mes antes de la expiración de la
validez de las licencias temporales .                           c ) letras y números exteriores de identificación ;
                                                                d ) puerto Je matrícula ;
4 . Si los dictámenes científicos esiiiiiaten que se ha pro ¬   e ) nombre y dirección del propietario o del armador ;
ducido una transformación sustancial de las reservas ,
                                                                f) tonelaje bruto y eslora total ;
podrá revisarse el número de licencias contempladas en el
apartado 1 .                                                    g ) potência Jcl motor ;
                                                                h ) indicativo de llamada y radiofrecuencia ;
                                                                i)   método de pesca previsto ;
                          Articulo 4
                                                                j)   especies de peces que se tiene previsto pescar ;
1 . Podrán concederse licencias para la n -. - vea de camarones k ) período para el cual se solícita licencia .
a los buques que enarbolen pabellón de alguno de los países
mencionados en el punto 2 del Anexo I. Las cantidades           2 . C ada licencia será válida para un único buque . En caso
de capturas autorizadas en virtud de dichas licencias , el
                                                                de que varios buques participen en la misma operación de
número máximo de éstas y el número máximo de los días
                                                                pesca , cada uno de ellos deberá disponer de la licencia .
de mar durante los cuales serán válidas , se indican , para
cada país , en el punto 2 del Anexo I.
                                                                                          Articulo
2. Las licencias contempladas en el apa .:.ulo 1 se concede ¬
rán basándose en un plan de pesca pirscntado por las             1 . Para obtener la licencia contemplada en el apartado 3
autoridades del país interesado , aprobado por la Comisión      sera necesario justificar la existencia , para cada uno de los
y que respete los límites que se indican , para el país         buques de que se trate , de un contrato válido que vincule al
interesado , en el punto 2 del Anexo I.                         armador solicitante de la licencia con una empresa de
                                                                transformación de camarones instalada en el departamento
                                                                francés de Guyana y que implique la obligación de desem¬
3 . La validez de cada una de las licencia . contempladas en    barcar en dicho departamento , la totalidad de las capturas
el apartado 1 se limitará al periodo de ; -.ca previsto por el  de camarones del buque correspondiente , para su trata¬
plan de pesca en función del cual se baya concedido la          miento , envasado y almacenamiento en las instalaciones de
licencia .                                                      la citada empresa .
                                                                                                                                4
 ---pagebreak---    2 . El contrato mencionado en el apartado 1 deber.i estar      4 . Unicamente se autoriza la pesca de tiburones a los
  visado por las autoridades francesas, que velarán por que       buques que utilicen pinchos o redes de malla inferior a
  se ajuste a los limites de las capacidades reales de la         lOOmm ; se prohíbe dicha pesca en aguas de menos de
  empresa de transformación contratante, a los objetivos de       30 metros de profundidad .
  dcsarollo de la economia guyanesn y a la puesta en servicio
  de buques matriculados en Guyana para la pesca del
  camarón. A la solicitud de licencia deberá acompañarse
                                                                                            A rticulo 1 1
  una copia de dicho contrato visado.
                                                                  Después de cada operación de pesca deberá cumplimentar¬
  3 . En caso de denegación del visado mencionado en el           se una ficha de pesca , cuyo modelo figura en el Anexo II.
  apartado 2 , las autoridades francesas comunicarán la dene¬     En tin plazo de 30 días a partir del último día de cada viaje
  gación al interesado y a la Comisión , exponiendo los           se remitirá una copia de dicha ficha a la Comisión, por
  morivos de la misma .                                           mediación de las autoridades francesas.
                              Articulo s
                                                                                            .1 i tiruln 1 2
  1 . Para obtener la licencia destinada a l.i pesca de pargos y
 de tiburones contemplada en el articulo 5 será necesario          1 . En lo que se refiere a la pesca de túnidos. el capitán de
   ustificar la existencia , para cada uno de los buques de que   cada buque poseedor de una licencia contemplada en el
 se trate , de un contrato válido que vincule al pescador         articulo 4 y en el apartado 1 del articulo 5 deberá respetar
 solicitante de la licencia con una empresa de transforma¬        las condiciones especiales previstas en el Anexo 111 y, en
 ción instalada en el departamento francés de Guyana y que        particular, facilitar las informaciones que se indican en el
 implique la obligación de desembarcar en dicho departa ¬         mismo . Tales condiciones forman parte de la licencia .
 mento el 75 % de las capturas de luriánidos o el 50 % de
 las capturas de tiburones del buque correspondiente , para       2 . El capitán de cada buque poseedor de una licencia
 su tratamiento en las instalaciones de la citada empresa .       contemplada en el articulo 3 y en los apartados 2 y 3 del
                                                                  artículo 5 presentará a las autoridades francesas al llegar a
 2. El contrato mencionado en c¡ apartado 1 deberá estar          tierra después de cada viaje, una declaración , de cuya
 visado por las autoridades francesas, que velarán por que        exactitud será el único responsable , que indique las canti¬
 se ajuste a los limites de las capacidades reales de la          dades capturadas y que hayan quedado a bordo desde su
 empresa de transformación contratante y a los objetivos de       última declaración . Dicha declaración se hará en un formu¬
 dcsarollo de la economia guyanesa . A la solicitud de            lario cuyo modelo figura en el Anexo IV.
 licencia deberá acompañarse una copia de dicho contrato
 visado .
                                                                                            Articulo 73
 3 . En caso de denegación del visado mencionad" en el
 apartado 2 , las autoridades francesas comunicarán la dene¬
                                                                  1 . Las autoridades francesas adoptarán las medidas nece¬
 gación al interesado y a la Comisión , exponiendo los
 -notivos de la misma .                                          sarias para verificar la exactitud de las declaraciones con¬
                                                                 templadas en el apartado 2 del arriculo 12 , comparándolas
                                                                 con la ficha de pesca prevista en el articulo 11 . Una vez
                                                                 efectuada la verificación , el funcionario competente firmará
                              A rticulo •*                       la declaración .
 Podrán anularse licencias para la expedición . i - otras
nuevas . La anulación surtirá efecto cu la fecha en que la       2 . Las autoridades francesas velarán por que todas las
Comisión expida la nueva licencia .                              arribadas al departamento francés de Guyana de buques
                                                                 poseedores de una licencia contemplada en el articulo 3 , y
                                                                 en los apañados 2 y 3 del aniculo 5 sean objeto de una
                                                                 declaración contemplada en el apañado 2 del aniculo 12.
                             Articulo 1 1 1
                                                                 3 . Las autoridades francesas remitirán a la Comisión ,
 1 . Queda prohibida la pesca de camarones PC/IÍ.V.-K sub ¬      antes del final de cada mes , las declaraciones contempladas
illa y Pcnacus brjsilirnsis en aguas de menos de 30 metros       en el apartado 2 relativas al mes jnterior.
de profundidad. Se autorizan las capturas accesorias reali¬
zadas en estas aguas por buques que utilicen barren-ras.
                                                                                           Articulo M
2 . - Unicamente se autoriza la pesca de ttinidi           i los
buques que utilicen pinchos.
                                                                 La concesión de licencias a los buques ríe terceros países
                                                                 estará subordinada a la obligación del armador de permitir,
.' . Unicamente se autoriza la pesca de pargox a lo       iquc.s a instancia de la Comisión, del embarque de un observa¬
<; ue utilicen pinchos o nasas.                                  dor .
 ---pagebreak---                            A ' iiculo J.5                           que se haya retirado una licencia en virtud del presente
                                                                    artículo o que haya faenado sin licencia en la zona contem¬
 1 . Las autoridades francesas adoptarán las medidas ade¬           plada en el articulo 1 .
 cuadas , incluidas visitas regulares a los buques , para garan¬
 tizar el respeto de las obligaciones que se indican en el
                                                                                             Arli, niii 1 ”
 presente Reglamento .
 2 . En caso de infracción debidamente comprobada , las             1 . Cuando , durante un período de un mes , la Comisión
 autoridades francesas interinarán sin demora a la Comi ¬          no reciba la comunicación prevista en el apartdo 1 del
sión , a más tardar en los 10 días a partir de la fecha en que     articulo 12 relativa a un buque que posea una licencia
se hubiere comprobado la infracción , del nombre del buque         contemplada en los artículos -1 y 5 , se retirará la licencia del
                                                                   mismo .
correspondiente y de las medidas que , en su caso , se
hubieren adoptado .                                                2 . Cuando un buque que posea una licencia contemplada
                                                                   en el artículo 3 no haga uso de la misma , durante un
                                                                   período de un mes , le será retirada , excepto
                           Л г /си /о /0
                                                                   – si el buque se halla en reparación ,
1 . Cuando no se respeten , en relación con un determinado         – en caso de fuerza mayor .
buque, las obligaciones previstas en el presente Reglamen¬
to , incluida la de desembarque de la totalidad o parte de las
                                                                                             Artii ult » tS
capturas establecida en un contrato del tipo contemplado
en los artículos 7 y 8 , se le retirará la licencia .
                                                                   A instancia de las autoridades del país de que se trate , las
No se concederá ninguna '¡cencía a dicho buque durante un          licencias válidas hasta el 31 de diciembre de 1988, en
periodo que podrá oscilar entre cuatro y doce meses a              virtud del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 3982/87
partir de la fecha en que hubiere cometido la infracción .         podrán prorrogarse hasta el 31 de enero de 1989 - Las
                                                                   licencias así prorrogadas se añadirán , durante el período de
2 . En caso de ejercicio de la pesca en la zona contemplada        la prórroga , al número de licencias correspondientes esta¬
en el articulo 1 por un buque sin lunni.i válida que               blecido en el Anexo I , sin que pueda sobrepasarse el total
                                                                   de las mismas .
pertenezca a un armador , o cuya gestión la realice una
persona física o jurídica que tenga la gestión de uno o
varios buques distintos al mismo , a los que se hubieren                                     Artículo ¡9
concedido licencias , podrá serles retirada una de éstas .
                                                                   El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de
3 . La concesión de lina licencia podrá ser denegada               19,89 .
durante el periodo señalaJo en el apartado I a uno o varios
buques pertenecientes a un armador que ¡'osea un buque al          Será aplicable hasta el 31 de diciembre de 1989.
                   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                   cada Estado miembro .
                   Hctho        Rruscl.is . ri
                                                                                         Por el Conseio
                                                                                           El Presitlenh •
 ---pagebreak---                                                             Λλ'Ελ'Ο I
 1 . Liccncus contempladas en el articulo '
           Buque que enarbole                        Numero máximo tie                          Numero máximo Je
               pabellón «Je                                    licenciât                        liccmut temporales
Estados Unidos                                                     32                                    11
2. Licencias contempladas en el articulo
                                      Caiui.l.iJet de capiur.it
           Buque que ™ arbole                                            Número máximo Je              Número máximo
                                                .iuton / .i J.is
              pabellón Je                                                |)iu|iiet con Ittcncu          de dúx de nur
                                             ' < n lonrl.iJ.o )
Barbados                                              2-4                            5                       200
Guyana                                                2-4                            5                       2i>0
Surinam                                             P-iTÍ .                      P . 01                     P -Ή.
Trinidad y Tobjgo                                     M)                             8                       350
3 . Licencias contempladas en el articulo c
                                                     Buqur que en.irhole
                 Espet ie                                                                    Numero máximo de licencias
                                                            pabellon de
a ) Tumdos                                                                                            p. m .
                                       ( . ·ι-.ι                                                      p. m .
b ) Lutumdos                           Vrne / ucla                                                     25
                                       P>.II h.ulos                                                      5
c)   Tiburones                         IVnc / uela                                                        3
 ---pagebreak---                                                                                                     /\,v /:\( i n
      FICHE DE PECHE
      FICHE DE PECHE                                              LOG SHEET
                                                                  LOG SHEET                            * ■ A* ■ ■                                     ■ ■ kMTi k ■ ■              trtikolg
      Nom du navire -
      Nom du navire
                                                                  Nai.on - -
                                                                  Nation
                                                                                                            73 I 74
                                                                                                         SURINAM
                                                                                                         SURINAM !               H
                                                                                                                                                  L /7 ..;rH _ * |S"
     V«sel name
     V«sel    name                                                                                                     _ VI                         /
     N* d'
     N*   d'immatriculation
            immatriculation              - –                      N" de litcmr ZKE -
                                                                  N" dc licence ZHO                      ”                                    \/ ^                                                 ■„
     Official No
     Official No                                                  Fislmij; licence
                                                                  Fishing     lucncc No No                                                    /'                                                   ■
     Nom du capitaine - -
     Nom du capitaine                                             Nbre équipée - -
                                                                  Nbrc équipage - -                                                     /                                                          jj
     Captain 's nime
     Capuin's name                                                N» ,n c«-
                                                                  No in crcw
                                                                                                                                                                fl                                 !
     Départ de
     Départ   de  - -                                             Date --
                                                                  Date --              –-                f*         \ +**•*/                                     I     '' •                          *
     Depan Irom                                                                                               s‘-             j           C a ft** •                                                 ,-5*
     Débarquement , _ Date -,
     Landed at
                                                                  Date –              _                                      / FRANÇAIS!
                                                                                                                                      GUYANl
                                                                                                                                      GUYANl
                                                                                                                             ‘ FRANÇAISE                                                        . 3
                                                                                                                                                                                                     !
                                             Ν.-η·
                                             N. ••»« r»rr *   .
                                                          «le lm%    ™
                                                                     Total                                   I ,, ν,ι,ο         Ι't ι.·».·ιι,·.
                                                                                                                                    rr\riU‘ \ ».<«n\rrvei*s .»·> bord
                                                                                                                                                                  ΝυϋΙ                    I
                                                                                                                                 Shpinpsrci.iiiu J mi ho.ird
 Μοιι / ΜοηιΗ -
 Mou / Monih           , ίοηΟ,
               Ζοη « η *
                         Sonde
                         ~      Ι0“, “, η“·* Ι!".^"Γ.
                                four ou nuit
                                ϋ·ν ΟΓ ηιιηι ..
                                               •    •<» cngim
                                                       ..
                                                                  heures de
                                                                    pét hc
                                                                    ΟΟΜΓ    *        ΐ/'Τ'ΙΙ'
                                                                                     - ΗΓ.· * *»Ι -           ΐΤ'Τ'
                                                                                                            - 1 ΐο.κ1···ιι >          '""Ρ>,>'""|' ""
                                                                                                                                      ·. .                          '  ν,ν,η,,,,ν
                                                                                                                                                                        . _ _ _   Κ«|.Ηη>
                                                                                                                                                                                   .V _·  I ΤΗοηκΙή
                                                                                                                                                                                             ·ι  . .
  jour / Oty             Dcplh
  ---                    - K-     (DorN)     r,                    IHour
                                                                     lotira.            .hump                   .hn.np                s„h„l,s       ' vpn. renaeu
                                                     . Λ*.»·        tiihcd               0>*>                     (Μ            I Ι*Γ.»ΜΙΙΓΙ»Μ\         ΚΙ»«ΓΠΙ
                                  D
                               -R-
 -E5-
                                       N
 - - -Π5- - - - - -- - - -
 ___                                 - N . ... –-r~ .–                                                           ...--J_ _ _ _ _
                                  P:. ..N             .•– i.i -=L , zz:-iz_zz=a-----ar
 - -g-                                                                           -                  -                            -
                                       N
 -D-
                                       FT"
 - .. p--- -
                                       N
 - -p- -                                                                  -      ~      ..
                                       N
                                  E5-
                                       FT-
                                  D
                                       N-
                                  D
                                       N
                               “D-
                                       FT"
                                  D
                                       N
                               ~T5
                                       N
                               ~D
 _                                     N_                                          _                                                 _
UI-^==i =:-«                           FT"
 -15-1
                               -R-
 –-g-
                                       FT"
l_ -P_N. __ :_: _                 D
                                       N
                                  D                                                ~
                                       N
                                  D                                            T                          :                     r
                                       N
                                  D          _ ^_T
 _                                     N _r_ _ _ _ __                                                                              _
                               _p_ i _
 _                                     N                                       t
                                  P ,_ i_
                               hv. –,--r-
 –                                                                =j-=r=r=.
                                  D                                            r
 _               _                    TT"
                               _D_                                                                   ~       11 .
 _ __                                  Fl
                                  D
 -––rz-N'i. -. J_ ; ' _..1_ _ ___L.
 ---pagebreak---                                                           A Kt SO III
                                                     Condiciono especiales
 1 . Los buques que posean un.i licencia contemplada en el articulo 4 y en el aparrado 1 Jcl articulo 5 Munidos' deberán
     informar a la Comi.ión de las Comunidades Europeas en bruselas ( télcx : 24 189 I ISEU R ), por mediación de las
     autoridades francesas, en la forma siguiente :
     a ) cada ver. que entren en la zona de 200 millas marinas situada frente a las costas del departamento francés de
         Guyana , en lo sucesivo denominada « zona »;
     b ) cada vez que sa.gan de la zona ;
     c ) cada vez que corren en un puerto de un Estado miembro :
     d ) cada vez que salgan de un puerto de un Estado miembro ;
     e) semanalmente, por semanas transcurridas a partir de la fecha de entrada en l.i zona contemplada en la letra a ),
         o a partir de la lecha de salida del puerto contemplada en la letra d ).
2. Las informaciones transmitidas en virtud de la licencia , en la forma prevista en el pumo I , deberán indicar , en su
     caso , los elementos siguientes y remitirse por el orden que figura a continuación ;
     – nombre dcl buque .
     – indicativo de radio ,
     – número de la licencia ,
     – número cronológico de la transmisi'm para la marca de que se tralc .
     – indicación del tipo de transmisión ni virtud de los diferentes puntos mencionados ni el punto I ,
     – fecha ,
     – hora .
     – posicion geogrjhca .
     – cantidad por especie durante la I '¡'cr is lún de pesca ( en kilogramos ),
     – cantidad por especie desde la información anterior ( en kilogramos),
     – coordenadas dr la posición geográfica en la que se hayan efectuado las capturas,
     – cantidades de capturas transbordadas a otros barcos (en kilogramos) por especies desde la información
         anterior .
     – nombre , número de llamada y , ni su caso , número de licencia del buque al que se haya efectuado el
         transbordo .
     –■ nombre dcl capitan .
3 . Para indicar las CNOCCÍCÍ que se mantienen .t bordo , con arreglo al apañado 2 . se mili /,irá el coJigu siguiente :
     PEN - camarón ( l'maetJ.ir ).
     BOB : camar6n s«a boh atlantico ( Yv/^oprnurn* KroyrrnK
     TUN : atün.
     SK H : tiburones ,
     XXX : las demis .
4 . En caso de que . por r.izoncx de furi /a nuyor , ri Inique que posta una litcnci.i no pucJ.i tr.msmitir la
     cotmiiucaoon , cl iitcnxajc podr.t \er or. i.ido por mcdt.itión de nero Inique en nomine del primo M. .
 ---pagebreak---                                                                       AX I SO IV
                                      Declaración presentada con arreglo al apartado 2 Je ! articulo 12
                                                                  Din AKAUÒN
                                                             DI-: I)I\S1 MIIAIU'O i'i
                                                                                                     Numero Je
Nombre Jel huque :                                                                                   mámenla :
                                                                                                     Numero Jcl
Nomine del capitan :                                                                                 rept esentante :
Firma del capitan :
                                                                                                                                                              □
Marca Jd                                      .L     . J._                         a                           1_L
Puerto Je desembarque •
                                                        Cantidades desembarcadas ( en kg )
      Colas de camarones *                                                                                        kg
                                                                (       X   1.6) -                                kg camarones enteros
      Camarones enteros .                                                                                         kg
                                                                                                                                                              □
      TúniJos                                                  kg                  Paraos ‘ ¡iti.imisdoO :                                      kg
      Tiburones :                                              kg                  Otras especies                                               kg
( ' ) FJ capti.m conservara un eiempl.u . el ÍUSUH • » eiu.iig.utn Jcl . imito! coiv.ervji .: no v un cerbero sera enviado J IJ S . «nmion Je las Comunidades
      turojH.i \
 ---pagebreak--- Fiche d' impact sur la compétitivité et l' emploi
L' objet de cette mesure est d' établir le régime de conservation et de
gestion des ressources de pêche applicable aux navires des pays tiers
dans les 1 eaux au large du Département français de la Guyane .
L' obligatior de débarquements sur place d' une partie des captures implique
le maintien des activités locales et donc de l' emploi .
 ---pagebreak---                                                                                                 IU TT »
  i . HJDC'.T us: coucucrro i No financial implication for the budget 1989 of the Community .
  2 . ACTION i
 i . CECAL bJLin i
 4 . oinrcm να i
 5 . PIHAJ.CIAL C Cl fi      Lll C A                    ro * wr LAAECTI i.o TEAS  curt.ierr PIR A.·: CIAC TEAS PCCUVIHC PISASC'.AL TEAS
 J.o L2I cm ru-ii                                                                         Í     )              _L            )
      -CIUHCCD ro no: cc uicct
        ( kü\j:iuti/ ΙΪΙΓΖΛΥΤ^ΙΤ ; J:.S )
      -auMCLD ro I.ATICXAI iznxisrit .
      -oujicn ro crrnDi v¿noiux escupa
 5.1 sccnrrs
      -o-'.t Riccuncu: or r " cc
       ( Lîyicc / cjoro.i n.- : cs )
      -NA71C:IAC
                                                       ΎΓ. JB .                  ΤΓ i B     .                  TZXi .
5.0.1 PUIRIÍJÍMJAC ΡΑΤΓ-Τ-.ΙΙ er opero : τυκι
5.1.1 ruim ennui. ΡΑΠΌ,Ι or Ríen m
5.2 κχτ.ιύο CP CiinjuTi.ji
                                                                                                         •
6.0 nrR;ic;:.c pcrnibLC R.rn cazDirz nonsitcj m SCLUVCI.T CHAPTLH CP CVRKCST WIDCET τ                                    JCS/ I.A
t.i ρΐι.*.ο ; pcccibu.               TSjc.Cin« i_T. .iii CíurrCíia c> CVA.IE.T ¡UJC..7 i                                 TLE/ .Ï-
6.2 scc^.i:rr > c .< A iJi._en.TA.5r auxv:             7                                                                 TiS/ l.t.
                                                                                            .......
e.i c.<Z;:ri TM Ü » RÍT:II ii.ro »vr-si c- rcc-rs J                                                                      rc/ RO
COŒ.Tj I
                                                                                      V
                                                                                                                                    /П