CELEX: C1997/054/50
Language: es
Date: 1997-02-22 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 9 de diciembre de 1996 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Marta Álvarez-Cotera (Asunto T-204/96)

N° c 54 /30            IES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      22 . 2 . 97
de reducir a nada el alcance de las disposiciones comunita­           La demandante alega, en primer lugar, la violación de los
rias así interpretadas, vulnerando gravemente de este                 artículos 1134, 1134-1 y 1135 del Code civil luxembur­
modo la unidad y la eficacia de dicho Derecho .                       gués, así como de los principios generales según los cuales
                                                                      el contrato es ley entre las partes y los contratos deben
Los demandantes consideran además que el perjuicio acu­               cumplirse conforme a las reglas de la buena fe . Insiste a
mulado que debe reparar la Comisión , que ha incurrido en             este respecto sobre el hecho de que el contrato público
responsabilidad a causa de su omisión, asciende a 25 millo­           controvertido fue adjudiciado en base a un acuerdo de vo­
nes de francos franceses, valorados en 1988 , importe al              luntades válido, público e inequívoco .
que hay que sumar la corrección de la depreciación mone­
taria a partir de la mencionada fecha , o sea , un 1,19%              En segundo lugar, la demandante señala que aun suponien­
( importe total : 4 562 884 ecus ).                                   do que en el presente caso no se haya producida un acuer­
                                                                      do real o aparente , quod non, habría que declarar la exis­
(') Rec . 1988 , p . 4489 .                                           tencia de culpa aquiliana , por una parte , en la fase
                                                                      precontractual , y por otra , al infringir los artículos 1382 y
                                                                      siguientes del Code civil luxemburgués, así como el Regla­
                                                                      mento granducal , de 27 de enero de 1994, portant appli­
                                                                      cation en droit luxembourgeois des Directives CEE relati­
Recurso interpuesto el 10 de diciembre de 1996 contra el              ves aux marchés publics de travaux, de fournitures et de
Parlamento Europeo por Embassy Limousines & Services                  services ( Reglamento por el que se adapta el Derecho lu­
                                   SA
                                                                      xemburgués a las Directivas CEE en materia de contratos
                          (Asunto T-203/96 )                          públicos de obras, de suministros y de servicios ). En con­
                             ( 97IC 54/49 )                           creto, todos los datos exigidos a los candidatos figuraban
                                                                      claramente en la plica presentada por la demandante, con­
               (Lengua de procedimiento : francés)                    forme a los previsto en el artículo 29 del título II del Re­
                                                                      glamento granducal antes citado . Asimismo, el artículo 23
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                del pliego de cláusulas administrativas particulares previs­
Europeas se ha presentado el 10 de diciembre de 1996 un               to por este Reglamento sólo permite excluir a un provee­
recurso contra el Parlamento Europeo formulado por Em­                dor de la participación en el contrato público en los casos
bassy Limousines & Services SA, con domicilio social en               restringidos que el mismo contempla , y que según la de­
Diegem ( Bélgica ), representada por el Sr. Eric Boigelot,            mandante, no guardan relación alguna con el caso de
Abogado de Bruselas, que designa como domicilio en Lu­                autos .
xemburgo el despacho del Sr. Louis Schiltz, 2 , rué du Fort
Rheinsheim .                                                          En todo caso, afirma la demandante, la Institución deman­
                                                                      dada ha observado un comportamiento culpable, léase
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­              abusivo, al ignorar y mofarse de sus intereses. En efecto, si
tancia que :                                                          el demandado no tenía intención de cumplir el acuerdo y/
— Condene al Parlamento Europeo a pagar a la deman­                   o estimaba que no existía acuerdo alguno , es particular­
     dante una indemnización de 24 267 910 francos bel­               mente abusivo y perjudicial exigir a la demandante una
     gan ( veinticuatro millones doscientos sesenta y siete           preparación costosa , urgente y especialmente laboriosa en
     mil novecientos diez francos belgas ), sin perjuicio de          términos de tiempo, de energía y de coste de un contrato
     que dicha cantidad resulte incrementada o disminuida             que se decide no cumplir o que se considera inexistente .
     en el curso del procedimiento, por el perjuicio econó­
     mico, comercial y moral sufrido por ésta debido al
     comportamiento culpable del Parlamento .
— Condene en costas al Parlamento Europeo .                           Recurso interpuesto el 9 de diciembre de 1996 contra la
 Motivos y principales alegaciones                                     Comisión de las Comunidades Europeas por Marta Alva­
                                                                                                 rez-Cotera
 La demandante, sociedad de servicios a la que, según ella                                 (Asunto T-204/96 )
 misma afirma , un representante de la Institución demanda­
 da se dirigió oficialmente para anunciarle que se le había                                    ( 97/C 54/50
 adjudicado el contrato de prestación de servicios externos                         (Lengua de procedimiento: inglés)
 de transporte de personas mediante automóviles con chó­
 fer para las reuniones que se celebran en Bruselas, al que            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
 había presentado su candidatura , se opone a la revocación            ha presentado el 9 de diciembre de 1996 un recurso contra
 de la licitación objeto de litigio y a la reapertura de un            la Comisión de las Comunidades Europeas formulado por
 nuevo procedimiento de contratación pública .                         la Sra . Marta Alvarez-Cotera , representada por el Sr. Ge­
                                                                       rald van der Wal , Abogado ante el Tribunal Supremo de
 Se precisa , a este respecto, que el Parlamento ha previsto           los Países Bajos, del despacho Barents & Krans, Advoca­
 en las condiciones del anuncio de licitación y en el contra­          ten Notarissen , de Bruselas, que designa como domicilio
 to-marco controvertido, que el contrato-marco y los con­              en Luxemburgo el despacho de la Sra . A. May.
 tratos a que dé lugar la adjudicación del contrato público
 estarán sujetos a la legislación luxemburguesa y que el Tri­          La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­
 bunal de Justicia de las Comunidades Europeas ostenta la              tancia que :
 competencia jurisdiccional , con exclusión de cualquier
 otro órgano jurisdiccional .                                          — Anule la decisión de 25 de septiembre de 1996 .
 ---pagebreak--- 22 . 2 . 97             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 54/31
— Declare contraria a Derecho la sujeción de la deman­               2 ) No hay ninguna base jurídica para imponer a la de­
     dante, que presta sus servicios en la Institución deman­            mandante el impuesto comunitario: Las disposiciones
     dada como intérprete independiente, al impuesto co­                 contenidas en los Acuerdos firmados con la AIÍC, con­
     munitario y/o declare nulo de pleno derecho el                      forma a las cuales los ingresos percibidos por los intér­
     artículo 8 del Acuerdo firmado con la Asociación in­                pretes independientes están sujetos al impuesto comu­
     ternacional de intérpretes de conferencias (« AIIC »).              nitario son nulas de pleno derecho por cuanto no hay
                                                                         base jurídica alguna que faculte a la demandada o a
— Ordene la devolución del impuesto comunitario reteni­                  cualquiera de las demás partes firmantes de los Acuer­
     do por la demandada y/o pagado por la demandante                    dos para retener el impuesto comunitario de la retribu­
     desde el 1 de enero de 1989 hasta la fecha en que se                ción de la demandante, con arreglo a un contrato pri­
     dicte sentencia en el presente asunto, junto con los in­            vado .
     tereses correspondientes a razón del 8% , o cualquier
     otro que determine la Ley.
— Condene a la Comisión a pagar las costas de la de­
     mandante .                                                      Recurso interpuesto el 12 de diciembre de 1996 contra el
                                                                                Parlamento Europeo por Roland Bieber
Motivos y principales alegaciones                                                          (Asunto T-205/96 )
                                                                                              ( 97/C 54/51 )
La demandante expone que, desde 1986 , ha venido traba­                           (Lengua de procedimiento: francés)
jando para las Instituciones comunitarias como intérprete
independiente . Desde 1989 , la Comisión dedujo el impues­           En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
to comunitario de las retribuciones de los intérpretes inde­         Europeas se ha presentado el 12 de diciembre de 1996 un
pendientes con arreglo a los Acuerdos quinquenales que se            recurso contra el Parlamento Europeo formulado por Ro­
celebran con la AIIC . El 23 de abril de 1996 , la deman­            land Bieber, con domicilio en Bruselas, representado por el
dante solicitó a la demandada que le devolviera el impues­           Sr. Georges Vandersanden, Abogado de Bruselas , que de­
to comunitario que había pagado desde 1989 y que decla­              signa como domicilio en Luxemburgo el de la Fiduciaire
rara que, en el futuro, sus ingresos no estarían sujetos al          Myson SARL, 30, rué de Cessange.
impuesto comunitario . Mediante escrito de 29 de mayo de
1996 , la Comisión denegó dicha solicitud . La demandada ,           La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­
mediante escrito de 25 de septiembre de 1996 , desestimó             tancia que :
la reclamación presentada por la demandante el 5 de julio
de 1996 .
                                                                     — Anule la decisión del Parlamento Europeo, en su con­
                                                                         dición de Autoridad Facultada para Proceder a los
                                                                         Nombramientos ( AFPN ), por la que se desestima la re­
La demandante afirma que procede anular la decisión con­                 clamación del demandante relativa a la petición de que
tenida en el escrito de 25 de septiembre de 1996 por los si­             se repare el perjuicio irrogado por reincoporación tar­
guientes motivos :                                                       día e ilegal , después de una excedencia sin derecho a
                                                                         sueldo por interés personal .
1 ) La decisión impugnada se basa en una interpretación
     errónea y en una aplicación indebida de los Acuerdos            — Condene al Parlamento Europeo al pago de una canti­
     firmados con la AIIC :                                              dad evaluada aproximadamente, y sin perjuicio de de­
                                                                         terminación posterior, en 4 500 000 francos belgas que
     — En el supuesto de la demandante, su sujeción al                   representa el perjuicio material irrogado al demandan­
          impuesto comunitario en virtud de los citados                  te, incrementado con intereses de demora al 8 %
          Acuerdos y, más en concreto, de su artículo 8 , no             anual , a contar desde la fecha del presente recurso .
          es correcta . La demandante es de nacionalidad sui­
          za y, por lo tanto, no está comprendida dentro del         — Condene al Parlamento Europeo a la totalidad de las
                                                                         costas .
          ámbito de aplicación de las disposiciones de dichos
          Acuerdos, según las cuales el único criterio es la         Motivos y principales alegaciones
          nacionalidad del intérprete de que se trate .
                                                                     El demandante, Consejero del Director encargado de asun­
     — La demandada actuó ilegalmente y contraviniendo               tos políticos de la Dirección General de Estudios, se opone
          tanto las disposiciones como los objetivos de los          a las consecuencias perjudiciales ocasionadas por lo que
          Acuerdos antes citados ( igualdad de trato fiscal de       considera una reincorporación tardía a la Institución de­
          todos los intérpretes independientes contratados           mandada , después de un período de excedencia sin dere­
          por la Comisión ), al aplicar dichos Acuerdos de           cho a sueldo por interés personal .
          una forma que la demandante tuvo que pagar el
          impuesto comunitario además del impuesto nacio­            El demandante recuerda que la AFPN, mediante decisión
          nal sobre la renta que ya había pagado en su país          de 26 de septiembre de 1991 , le concedió una excedencia
          de residencia , es decir Suiza , durante los años          del 15 de noviembre de 1991 al 15 de julio de 1992 . Me­
          1989 a 1993 y sólo puede obtener la devolución             diante decisiones sucesivas, dicha excedencia fue prolonga­
          del impuesto comunitario desde 1994 si cumple los          da hasta el 15 de noviembre de 1994 . Al no haber recibido
          estrictos criterios establecidos en el apartado 3 del      noticia alguna procedente de la Institución demandada , el
          artículo 8 del referido Acuerdo para el período            demandante se dirigió, el 21 de febrero de 1995 , al Direc­
          comprendido entre 1994 y 1998 .                            tor General de Personal y Finanzas para recordarle que su