CELEX: 32016D2144
Language: el
Date: 2016-12-06 00:00:00
Title: Απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/2144 του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 2016, για την τροποποίηση της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας

7.12.2016   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 332/22
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ (ΚΕΠΠΑ) 2016/2144 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   της 6ης Δεκεμβρίου 2016
   για την τροποποίηση της απόφασης 2013/255/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,
   Έχοντας υπόψη την απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 2013, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Συρίας (1),
   Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Στις 31 Μαΐου 2013 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ.
            
         
               (2)
            
            
               Λόγω της συνεχιζόμενης ανθρωπιστικής κρίσης στη Συρία και του κρίσιμου ρόλου των εμπλεκόμενων φορέων της Ένωσης στην αντιμετώπιση των ανθρωπιστικών αναγκών του λαού της Συρίας, είναι σημαντικό να συνεχιστούν οι δραστηριότητες ανθρωπιστικής και μη στρατιωτικής βοήθειας εντός της Συρίας. Η αγορά καυσίμων είναι λειτουργική ανάγκη για την παροχή ανθρωπιστικής βοηθείας στον άμαχο συριακό πληθυσμό. Οι εξελίξεις όσον αφορά την επιχειρησιακή κατάσταση στη Συρία κατέδειξαν ότι η ισχύουσα διαδικασία για τη χορήγηση άδειας για την αγορά καυσίμων στη Συρία δεν είναι αρκετά πρακτική.
            
         
               (3)
            
            
               Ως εκ τούτου, είναι ανάγκη να τροποποιηθούν οι παρεκκλίσεις για την ανθρωπιστική βοήθεια και την αρωγή στον άμαχο πληθυσμό όσον αφορά τους περιορισμούς στην αγορά ή τη μεταφορά προϊόντων πετρελαίου στη Συρία ώστε να προβλεφθεί ένα σύστημα αδειοδότησης που θα αντικατοπτρίζει καλύτερα τις επιχειρησιακές συνθήκες.
            
         
               (4)
            
            
               Επιπλέον, για τον ίδιο σκοπό, είναι επίσης αναγκαίο να τροποποιηθεί η ανθρωπιστική και η διπλωματική παρέκκλιση από τους περιορισμούς σχετικά με τη δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων.
            
         
               (5)
            
            
               Οι εν λόγω τροποποιήσεις ουδόλως θίγουν τη συμμόρφωση προς τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 του Συμβουλίου (2), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου (3) και τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1686 του Συμβουλίου (4).
            
         
               (6)
            
            
               Για την εφαρμογή ορισμένων μέτρων, απαιτείται περαιτέρω δράση της Ένωσης.
            
         
               (7)
            
            
               Η απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
   Άρθρο 1
   Η απόφαση 2013/255/ΚΕΠΠΑ τροποποιείται ως εξής:
   
               1)
            
            
               Στο άρθρο 5 προστίθενται οι εξής παράγραφοι:
               «3.   Οι απαγορεύσεις των παραγράφων 1 και 2 δεν εφαρμόζονται στην αγορά ή μεταφορά προϊόντων πετρελαίου στη Συρία ή στην παροχή σχετικής χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας από δημόσιους φορείς ή από νομικά πρόσωπα ή οντότητες που λαμβάνουν δημόσια χρηματοδότηση από την Ένωση ή τα κράτη μέλη για την παροχή ανθρωπιστικής βοηθείας στη Συρία ή για την παροχή αρωγής στον άμαχο πληθυσμό στη Συρία, όταν τα προϊόντα αυτά αγοράζονται ή μεταφέρονται με αποκλειστικό σκοπό την παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας στη Συρία ή την παροχή αρωγής στον άμαχο πληθυσμό στη Συρία.
               4.   Οι απαγορεύσεις των παραγράφων 1 και 2 δεν εφαρμόζονται στην αγορά προϊόντων πετρελαίου από διπλωματικές ή προξενικές αποστολές όταν τα προϊόντα αυτά αγοράζονται ή μεταφέρονται για επίσημους σκοπούς της διπλωματικής ή προξενικής αποστολής των κρατών μελών.».
            
         
               2)
            
            
               Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
               «Άρθρο 6
               1.   Προκειμένου να βοηθηθεί ο συριακός άμαχος πληθυσμός σε περιπτώσεις μη καλυπτόμενες από το άρθρο 5 παράγραφος 3 και κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5 παράγραφοι 1 και 2, οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους μπορούν να επιτρέπουν, υπό τους γενικούς και ειδικούς όρους και προϋποθέσεις που αυτές κρίνουν σκόπιμα, την αγορά ή μεταφορά προϊόντων πετρελαίου στη Συρία και την παροχή σχετικής χρηματοδότησης ή χρηματοδοτικής βοήθειας, υπό την προϋπόθεση ότι πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
               
                           α)
                        
                        
                           οι σχετικές δραστηριότητες έχουν ως αποκλειστικό σκοπό την παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας στη Συρία ή συνδρομής στον συριακό άμαχο πληθυσμό· και
                        
                     
                           β)
                        
                        
                           οι σχετικές δραστηριότητες δεν παραβιάζουν καμία από τις απαγορεύσεις που ορίζονται στην παρούσα απόφαση.
                        
                     2.   Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ενημερώνουν τα υπόλοιπα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με τυχόν άδεια που χορηγούν δυνάμει του παρόντος άρθρου εντός δύο εβδομάδων από τη χορήγηση της άδειας. Για άδεια χορηγουμένη βάσει της παραγράφου 1, η ενημέρωση περιλαμβάνει λεπτομέρειες για την αδειοδοτηθείσα οντότητα και τις ανθρωπιστικές της δραστηριότητες στη Συρία.».
            
         
               3)
            
            
               Το άρθρο 28 παράγραφος 6 στοιχείο ε) απαλείφεται.
            
         
               4)
            
            
               Προστίθεται το εξής άρθρο:
               «Άρθρο 28α
               1.   Η απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 5 δεν εφαρμόζεται στα κεφάλαια ή τους οικονομικούς πόρους που καθίστανται διαθέσιμα στα φυσικά ή νομικά πρόσωπα και οντότητες που απαριθμούνται στα παραρτήματα I και ΙΙ από δημόσιους φορείς, ή από νομικά πρόσωπα ή οντότητες που λαμβάνουν δημόσια χρηματοδότηση για την παροχή ανθρωπιστικής βοηθείας στη Συρία ή για την παροχή αρωγής στον άμαχο συριακό πληθυσμό, όταν η παροχή τέτοιας χρηματοδοτησης ή οικονομικών πόρων τηρεί το άρθρο 5 παράγραφος 3.
               2.   Σε περιπτώσεις μη προβλεπόμενες στην παράγραφο 1 και κατά παρέκκλιση από το άρθρο 28 παράγραφος 5, οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους μπορούν να επιτρέπουν τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων υπό τους γενικούς και ειδικούς όρους και προϋποθέσεις που αυτές κρίνουν σκόπιμα, αφού διαπιστώσουν ότι η διάθεση αυτή εξυπηρετεί τον αποκλειστικό σκοπό της παροχής ανθρωπιστικής βοήθειας στη Συρία ή αρωγής στον συριακό άμαχο πληθυσμό.
               3.   Η απαγόρευση του άρθρου 28 παράγραφος 5 δεν ισχύει για κεφάλαια ή οικονομικούς πόρους που διατίθενται στα φυσικά ή νομικά πρόσωπα ή οντότητες που παρατίθενται στα παραρτήματα I και ΙΙ από διπλωματικές ή προξενικές αποστολές όταν η διάθεση αυτή τηρεί το άρθρο 5 παράγραφος 4.
               4.   Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 και 2 του άρθρου 28, η αρμόδια αρχή κράτους μέλους μπορεί να επιτρέπει την αποδέσμευση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων υπό τους γενικούς και ειδικούς όρους και προϋποθέσεις που κρίνει κατάλληλα,αφού διαπιστώσει ότι τα κεφάλαια ή οι πόροι εξυπηρετούν τον αποκλειστικό σκοπό της παροχής ανθρωπιστικής βοήθειας στη Συρία ή την αρωγή του άμαχου συριακού πληθυσμού. Τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι διατίθενται στον ΟΗΕ για τον σκοπό της παράδοσης ή για τη διευκόλυνση της παράδοσης βοήθειας στη Συρία σύμφωνα με το σχέδιο ανθρωπιστικής αντιμετώπισης και βοήθειας για τη Συρία ή οποιοδήποτε διάδοχο σχέδιο συντονιζόμενο από τον ΟΗΕ.
               5.   Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη ενημερώνουν τα υπόλοιπα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με τυχόν άδεια που χορηγούν δυνάμει των παραγράφων 2 και 4 εντός δύο εβδομάδων από τη χορήγηση της άδειας.».
            
         Άρθρο 2
   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   
      Βρυξέλλες, 6 Δεκεμβρίου 2016.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         P. KAŽIMÍR
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 147 της 1.6.2013, σ. 14.
   
      (2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2580/2001 του Συμβουλίου, της 27ης Δεκεμβρίου 2001, για τη λήψη ειδικών περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων με σκοπό την καταπολέμηση της τρομοκρατίας (ΕΕ L 344 της 28.12.2001, σ. 70).
   
      (3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 881/2002 του Συμβουλίου, της 27ης Μαΐου 2002, για την επιβολή συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων προσώπων και οντοτήτων που συνδέονται με τις οργανώσεις ISIL (Da'esh) και Αλ Κάιντα (ΕΕ L 139 της 29.5.2002, σ. 9).
   
      (4)  Κανονισμός (ΕΕ) 2016/1686 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2016, για την επιβολή πρόσθετων περιοριστικών μέτρων κατά του ISIL (Da'esh) και της Αλ Κάιντα και κατά φυσικών και νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που συνδέονται μαζί τους (ΕΕ L 255 της 21.9.2016, σ. 1).