CELEX: 21987A1013(01)
Language: da
Date: 1987-11-25 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz vedrørende visse oste

Avis juridique important

|

21987A1013(01)

Aftale i form af brevveksling om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz vedrørende visse oste  

EF-Tidende nr. L 289 af 13/10/1987 s. 0033 - 0033 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 13 s. 0035  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 13 s. 0035 

*****  AFTALE  i form af brevveksling om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Schweiz vedroerende visse oste  A. Brev fra Faellesskabet  Bruxelles, den . . . . . .  Hr . . . . . .,  Under henvisning til de konsultationer, der har fundet sted mellem delegationen for Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber og delegationen for Schweiz vedroerende vaegtgraenserne for Sbrinz-ost, har jeg hermed den aere over for Dem at bekraefte, at Faelleskabet er indforstaaet med, at note 2 i aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Schweiz vedroerende visse oste affattes saaledes:  »2. Som hele standardoste anses oste af foelgende nettovaegt: Emmental: 60 kg og derover, men hoejst 130 kg; Gruyère: 20 kg og derover, men hoejst 45 kg; Sbrinz: 20 kg og derover, men hoejst 50 kg; Appenzell: 6 kg og derover, men hoejst 8 kg.«  Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at Deres regering er indforstaaet med ovenstaaede.  Modtag, hr . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af Raadet for  De europaeiske Faellesskaber  B. Brev fra Schweiz  Bruxelles, den . . . . . .  Hr . . . . . .,  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:  »Under henvisning til de konsultationer, der har fundet sted mellem delegationen for Kommissionen for De Europaeiske Faelleskaber og delegationen for Schweiz vedroerende vaegtgraenserne for Sbrinz-ost, har jeg hermed den aere over for Dem at bekraefte, at Faellesskabet er indforstaaet med, at note 2 i aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Schweiz vedroerende visse oste affattes saaledes:  »2. Som hele standardoste anses oste af foelgende nettovaegt: Emmental: 60 kg og derover, men hoejst 130 kg; Gruyère: 20 kg og derover, men hoejst 45 kg; Sbrinz: 20 kg og derover, men hoejst 50 kg; Appenzell: 6 kg og derover, men hoejst 8 kg.«  Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at Deres regering er indforstaaet med ovenstaaende.«  Jeg har den aere over for Dem at bekraefte, at min regering er indforstaaet med denne skrivelses indhold.  Modtag, hr . . . . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.  Paa vegne af  regeringen for Schweiz