CELEX: 51987PC0608
Language: el
Date: 1987-12-08
Title: ΣΧΕΔΙΟ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΩΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΩΝ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΠΟΥ ΣΥΝΗΛΘΑΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τον καθορισμό του καθεστώτος που εφαρμόζεται κατά τις εισαγωγές οτην Ισπανία και στην Πορτογαλία, προϊόντων που υπάγονται στη συνθήκης ΕΚΑΧ, καταγωγής Αυστρίας, φιλανδίας, Νορβηγίας, Σουηδίας και Ελβετίας και καλύπτονται από τις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών αυτών (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 608
Vol. 1987/0291
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                         CΟΜ(87 ) 608 τελικό
                                                         Βρυξέλλες , 8 Δεκεμβρίου 1987
                                      ΣΧΕΔΙΟ
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΩΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΩΝ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑIΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΠΟΥ ΣΥΝΗΛΘΑΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για τον καθορισμό του καθεστώτος που εφαρμόζεται κατά τις εισαγωγές οτην Ισπανία και
στην Πορτογαλία , προϊόντων που υπάγονται στη συνθήκης ΕΚΑΧ , καταγωγής Αυστρίας ,
Φιλανδίας , Νορβηγίας , Σουηδίας και Ελβετίας και καλύπτονται από τις συμφωνίες μεταξύ
της Κοινότητας και των χωρών αυτών
                         ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                                         I1-3   L
                                                  Les- “
                                                                i .c oJ
                                                               -i  -■=>/
ΟΟΜ(87 ) 608 τελικό
 ---pagebreak---                                        α
                           ΑΙΤΙΟ ΛΟΓΙΚΗ    ΕΚΘΕΣΗ
Τα άρθρα 180 κο ι 367 της πράξης προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογα¬
λίας προβλέπουν ότι η Κοινότητα οφείλει να λάβει μέτρα αν , μεταξύ άλλων ,
οε πρόσθετα π^τόκολλα των συμφωνιών ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ των Κρα ¬
τών μελών της ΕΚΑΧ και της ΕΚΑΧ, αφενός, και των χωρών της ΕΖΕΣ, αφετέρου,
δεν έχουν συναφθεί πρό της ενλόγω προσχώρησης .
Τα πρωτόκολλα αυτά υπογράφτηκαν στις 14 Ιουλίου 1986 αλλά οι διαδικασίες
κύρωσης δεν κατέστει δυνατό να ολοκληρωθούν από όλα τα συμβαλλόμενα μέρη
εντός του 1987 .
Εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαδικασιών αυτών , πρέπει να τηρηθούν σε
μονομερή βάση οι υποχρεώσεις που απορρέουν , για την περίοδο 1988-1992 ,
από τα πρωτόκολλα αυτά ενώ, παράλληλα είναι προφανές ότι οι χώρες της ΕΖΕΣ
θα εξασφαλίσουν την αμοιβαιότητα με τη λήψη αναλόγων μέτρων .
Οι ανωτέρω υποχρεώσεις προβλέπουν μειώσεις των εισαγωγικών δασμών στην
Ισπανία και στην Πορτογαλία και , όσον αφορά την Πορτογαλία τη μείωση και
των φόρων που επιβάλλονται κατά την εισαγωγή ορισμένων εμπορευμάτων .
Το παρόν σχέδιο δεν αφορά την Ισλανδία, δεδομένου ότι η συμφωνία με την
χώρα αυτή που δεν είναι παραγωγός χώρα , δεν προβλέπει τη θέσπιση διατάξεων
δασμολογικών ατελειών .
Η Επιτροπή ζητεί από τους αντιπροσώπους των Κυβερνήσεων των Κρατών μελών
της ΕΚΑΧ , που θα συνέλθουν στο πλαίσιο του Συμβουλίου, να θεσπίσουν το
συνημμένο κείμενο απόφασης όσο το δυνατό γρηγορότερο , δεδομένου ότι η
 Ισπανία και η Πορτογαλία θα εφαρμόσουν έναντι της Κοινότητας , βάσει των
 άρθρων 31 παρ . 1 , 190 παρ . 1 και 194α ) της πράξης προσχώρησης , τις ίδιες
μειώσεις που έχουν οριστεί , στα πρόσθετα πρωτόκολλα έναντι των χωρών της
 ΕΖΕΣ .
 ---pagebreak---                                          ô
                                Σχέδιο
ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΝ ΤΟΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪ ¬
ΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΠΟΥ ΣΥΝΗΛΘΑΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥ ¬
                                    ΛΙΟΥ
γιά τον καθορισμό του καθεστώτος που εφαρμόζεται κατά τις εισαγωγές στην
Ισπανία και στην Πορτογαλία, προϊόντων που υπάγονται στη συνθήκη ΕΚΑΧ , κα¬
ταγωγής Αυστρίας , Φινλανδίας , Νορβηγίας , Σουηδίας και Ελβετίας και καλύ¬
πτονται από τις συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών αυτών
01 ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗ ¬
ΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ ΠΟΥ ΣΥΝΗΛΘΑΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ,
Εκτιμώντας :
ότι μεταξύ των κρατών μελών έχει συναφθεί η συνθήκη για την ίδρυση της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα^
ότι , την 1η Ιανουάριου 1586,     η   Ισπανϊα  και η    Πορτογαλία
           προσχώρησαν στην Κοινότητα αυτή ^
ότι τα πρόσθετα πρωτόκολλα των συμφωνιών που έχουν συναφθεί μεταξύ των
κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Κοινό¬
 τητας αυτής , αφενός , και της Δημοκρατίας της Αυστρίας , της Δημοκρατίας της
 Φινλανδίας , του Βασιλείου της Νορβηγίας και του Βασιλείου της Σουηδίας , α¬
φετέρου , καθώς και τα πρόσθετα πρωτόκολλα των συμφωνιών που έχουν συναφθεί
 μεταξύ των κρατών μελών της εν λόγω Κοινότητας , αφενός , και της Ελβετικής
 Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας , αφετέρου , πρέπει να εγ -
 κριθούν από κάθε συμβαλλόμενο μέρος σύμφωνα με τις διαδικασίες που αυτό
 εφάρμοζε υ
 ότι οι διαδικασίες κύρωσης των προσναφερόμενων πρωτοκόλλων δεν έχουν ακόμη
 ολοκληρωθεί και ότι επιβάλλεται να διασφαλιστεί με τρόπο αυτόνομο και συνα¬
 κόλουθο η εφαρμογή των υποχρεώσεων που απορρέουν , νια τα έτη 1988 έως 1993,
 από τα πρωτόκολλα αυτά όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς * ότι , εντού ¬
 τοις , τέτοιες υποχρεώσεις δεν υφίστανται    όσον αφορά την Ισλανδία ,
 ---pagebreak--- Σε συμφωνία με την Επιτροπή,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ :
                                    Άρθρο 1
1.    Για τα προϊόντα που υπάγονται στη συνθήκη ΕΚΑΧ , καταγωγής Αυστρίας ,
      Φινλανδίας , Νορβι-γίας , Σουηδίας και Ελβετίας , που στο εξής καλούνται
      " χώρες ΕΖΕΣ", οι εισαγωγικοί δασμοί που εφαρμόζονται στην Ισπανία,
      συμπεριλαμβανομένων των Καναρίων Νήσων , και των θέουτα και Μελ ϊλλ ία, κα¬
      ταργούν τα ι ποοοδευτικά σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγοομμα :
      - την 1η Ιανουάριου 1988 , κόθε δασμός μειώνεται στο 62,5%                του   δασμού βάσης
                                                                                         II    II
      - την 1η Ιανουάριου 1 989 , "                         "      " 47 , 5%     II
      - την 1η Ιανουάριου 1 99C , "            "            "      " 35,0%       It      II    II
      - την 1η Ιανουάριου 1991 , "             "            "      " 22,5%       II      II    II
      - την 1η Ιανουάριου 1992 , "             "            "      " 10,0%       II      II    II
      Η τελευταία μείωση κατά 10% πραγματοποιείται την 1η Ιανουάριου 1993 .
 2 . Για τα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 , οι εισαγωγικοί δασμοί
      που εφαρμόζονται στην Πορτογαλία καταργούνται προοδευτικό σύμφωνα με
       το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:
      - την   1η Ιανουαρ ί ου 1988, κάθε δασμός με i ώνετα ι      στο  65% του      δασμού βάσης
      - την   1η Ιανουαρ ίου 1989 ,    II      II        II        II
                                                                       50%   II       II    II
      - την   1η Ιανουαρ ί ου 1990 ,    II     II        II        II
                                                                       40%   II       II    II
      - την   1η Ιανουαρ ίου 1991 ,    II      II        II        II
                                                                       30%   II       II    II
     Οι δύο άλλες αειώσεις κατά 15% πραγματοποιούνται η καθεμίά την 1η
     Ιανουαρϊου 1992 και την 1η Ιανουαρϊου 1993 ,
 ---pagebreak---                               -5-
3.  Οι δασμοί βόσης είναι οι πράγματι εφαρμοζόμενοι δασμοί               την 1η
    Ιανουάριου 1985, εκτός από τους δασμούς που εφαρμόζονται στα φύλλα
    ( λαμαρίνες ) που είναι επιστρωμένα με άλλο μ'ταλλο ή με άλλο τρόπο
    κατεργασμένα στην επιφάνεια, που υπάγονται στις διακρι'σεις 7210 70 19
    και 7212 40 91 της συνδυασμένης Ονοματολογίας και εισάγονται στην
    Πορτογαλία, για τα οποία ο δασμός βόσης είναι 202 .
4.  Εντούτοις, αν μετά την 1η Ιανουάριου 1985 και πριν από την 1η Ια¬
    νουάριου 1986 έχει εφαρμοστεί δασμολογική μείωση, αυτός ο μειωμέ¬
    νος δασμός θεωρείται ως ο δασμός βάσης .
5 . Αν , κατά την διάρκεια     των ετών  1988 έως 1992 ,        Ισπανι'α
     Π η      Πορτογαλία αναστείλουν πλήρως ή μερικώς τους
    δασμούς που εφαρμόζονται στα προϊόντα που εισάγονται από την Κοινό¬
    τητα στη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985, αναστέλλουν ή μειώ -
    νουν επίσης, κατά το ίδιο ποσοστό, τους δασμούς που εφαρμόζονται
    στα προϊόντα καταγωγής των χωρών ΕΖΕΣ .
                             Άρθρο 2
1.   Τα προϊόντα που αφορά η συμφωνία καταγωγής των χωρών ΕΖΕΣ
     κατά την εισαγωγή τους στις Καναρίους Νήσους ή στις Θέουτα και
    Μελίλλια επωφελούνται , από κάθε άποψη του ίδιου τελωνειακού καθεστώτος
    με εκείνο που εφαρμόζεται στα προϊόντα καταγωγής του τελωνειακού
    εδάφους της Κοινότητας , συμπεριλαμβανομένου και του φόρου ΑΚΒΙΤΚΙΟ
    ΙΝδΙΙΙΆβ που εφαρμόζεται στις Καναρίου Νήσους .
2.   Οι χώρες ΕΖΕΣ παρέχουν στις εισαγωγές των προϊόντων που αφορά η
     συμφωνία, καταγωγής Καναρίων Νήσων ή θέουτα και Κελίλλια, το ίδιο
     τελωνειακό καθεστώς με εκείνο που παρέχεται οτα εισαγόμενα προϊόντα
     καταγωγής Ισπανίας.
                              Άρθρο 3
 1.  Αν        η    Ισπανία        ανοίξει έναντι τρίτων χωρών τις δασμο­
     λογικές ποσοστώσεις που είχαν πράγματι εφαρμοσθεί την 1η Ιανουαρίου 1985,
 ---pagebreak---                                -6-
     τα προϊόντα καταγωγής των χωρών ΕΖΕΣ επωφελούνται , κατά την περίοδο
     που παραμένουν ανοικτές οι ποσοστώσεις αυτές , της ίδιας μεταχεί ¬
     ρισης με τα προϊόντα που εισάγονται από την Κοινότητα στη σύνθε ¬
     σή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985 .
2.   Αν       η Ισπανϊα                  δεν ανοίξει τις ποσοστώσεις που ανα­
     φέρονται στην παράγραφο 1 , εφαρμόζει , κατά την εισαγωγή των προϊ ¬
     όντων καταγωγής των χωρών ΕΖΕΣ , τους δασμούς που εφαρμόζονται σε
     περίπτωση ανοίγματος των ποσοστώσεων αυτών . Οι ποσότητες ή οι αξί ¬
     ες που επωφελούνται των δασμών αυτών περιορϊζονται στα ποσά που
     έχουν πράγματι εισαχθεϊ από τις χώρες αυτές στο πλαϊσιο των ιδϊων
     ποσοστώσεων που εϊχαν ανοιχθεϊ την 1η Ιανουαρϊου 1985 .
                             ' Αρθρο 4
1 . 0 φόρος του 0,2% κατ’ αξία που επιβάλλεται από την Πορτογαλία στα
    εμπορεύματα που εισάγονται προσωρ ι νά,στα επανε ι σαγόμενα εμπορεύ¬
      ματα ( εκτός των εμπορευματοκιβωτίων ) και στα εμπορεύματα που εισά-
      γονται υπό καθεστώς τελειοποίησης προς επανεξαγωγή , το οποίο χαρα ¬
      κτηρίζεται από την επιστροφή των δασμών που έχουν ειοπραχθεί κατά
      την εισαγωγή των εμπορευμάτων που χρησιμοποιούνται μετά την εξαγω¬
      γή των παραγώγων προϊόντων ( άΡΑΜ-ΒΑΘΚ )^ καταργε ί τα ι την 1η Ιανουά¬
      ριου 1 988
2.    0 φόρος του 0,9% κατ’αξία         που επιβάλλεται από την Πορτογαλία στα
      προϊόντα που εισάγονται για κατανάλωση μειώνεται σε 0,6% την 1η
      Ιανουάριου 1989, σε 0,3% την 1η Ιονουαρίου 1990 και καταργεί τα ι
      την 1η Ιανουάριου 1991 .
                                ' Αρθρ ο 5
 0ι τοοποποιήσεις των κανόνων καταγωγής που καθίστανται αναγκαίες λόγω της προσ¬
 χώρησης                   της Ισπανίας και της        Πορτογαλίας και
 πραγματοποιούνται    από τις μεικτές επιτροπές που προβλέπονται από τις συμ¬
 φωνίες μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών ΕΖΕΣ , εφαρμόζονται στα προϊ ¬
 όντα που αναφέρονται στην παρούσα απόφαση .
 ---pagebreak---                             Άρθρο    6
Η τιορούοα απόφαση εφαρμόζεται μέχρι την έ'·αρζη ισχύος των πρόσθετων πρω¬
τοκόλλων των συμφωνιών μεταξύ των κραιών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητος
Άνθρακα και Χάλυβα και της Κοινότητας αυτής , αφενός , και των χωρών ΕΖΕλ ,
αφετ ^ συ , και το αργότερο μέχρι την 1η Ιανουάριου 1993 .
                            Άρθρ ο 7
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα μέτρα που συνεπάγεται η εκτέλεση της παρούσας
απόφασης .
Βρυξέλλες ,
                                                       0 Πρόεδρος