CELEX: 32016D0309
Language: fi
Date: 2015-11-26 00:00:00
Title: Komission delegoitu päätös (EU) 2016/309, annettu 26 päivänä marraskuuta 2015, Bermudassa voimassa olevan, vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksiä koskevan valvontajärjestelyn vastaavuudesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2009/138/EY säädetyn järjestelyn kanssa ja komission delegoidun päätöksen (EU) 2015/2290 muuttamisesta

4.3.2016   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 58/50
            
         KOMISSION DELEGOITU PÄÄTÖS (EU) 2016/309,
   annettu 26 päivänä marraskuuta 2015,
   Bermudassa voimassa olevan, vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksiä koskevan valvontajärjestelyn vastaavuudesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2009/138/EY säädetyn järjestelyn kanssa ja komission delegoidun päätöksen (EU) 2015/2290 muuttamisesta
   EUROOPAN KOMISSIO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
   ottaa huomioon vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta 25 päivänä marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/138/EY (1) (Solvenssi II) ja erityisesti sen 172 artiklan 2 kohdan, 227 artiklan 4 ja 5 kohdan sekä 260 artiklan 3 kohdan,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Direktiivillä 2009/138/EY perustetaan riskiperusteinen vakavaraisuusjärjestely vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksiä varten unionissa. Direktiiviä 2009/138/EY aletaan soveltaa unionissa toimiviin vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksiin täysimittaisesti 1 päivänä tammikuuta 2016.
            
         
               (2)
            
            
               Direktiivin 2009/138/EY 311 artiklan mukaisesti komissio voi hyväksyä kyseisessä direktiivissä tarkoitettuja delegoituja säädöksiä myös ennen sen soveltamispäivää.
            
         
               (3)
            
            
               Direktiivin 2009/138/EY 172 artikla koskee sellaisten yritysten jälleenvakuutustoimintaan sovellettavan, kolmannen maan vakavaraisuusjärjestelyn vastaavuutta, joiden kotipaikka on kyseisessä kolmannessa maassa. Vastaavuuden vahvistaminen mahdollistaa sen, että kyseisessä kolmannessa maassa kotipaikkaa pitävien yritysten kanssa tehtyjä jälleenvakuutussopimuksia voidaan käsitellä samalla tavoin kuin mainitun direktiivin mukaisesti toimiluvan saaneiden yritysten kanssa tehtyjä jälleenvakuutussopimuksia.
            
         
               (4)
            
            
               Direktiivin 2009/138/EY 227 artiklassa säädetään vastaavuuden vahvistamisesta kolmansien maiden sellaisten vakuutusyritysten osalta, jotka kuuluvat unionissa kotipaikkaa pitäviin ryhmiin. Vastaavuuden vahvistaminen mahdollistaa sen, että kun tällaiset ryhmät käyttävät raportoinnissaan konsolidointimenetelmänä vähentämistä ja yhteenlaskemista, ne voivat ryhmän vakavaraisuusvaatimusta ja hyväksyttävää omaa varallisuutta laskiessaan ottaa huomioon kolmannen maan sääntöjen mukaan lasketut pääomavaatimukset ja käytettävissä olevan pääoman (oman varallisuuden) sen sijaan, että ne laskettaisiin direktiivin 2009/138/EY perusteella.
            
         
               (5)
            
            
               Direktiivin 2009/138/EY 260 artiklassa säädetään vastaavuuden vahvistamisesta sellaisten vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten osalta, joiden emoyrityksen kotipaikka on unionin ulkopuolella. Jos vastaavuus vahvistetaan, jäsenvaltiot turvautuvat direktiivin 2009/138/EY 261 artiklan 1 kohdan mukaisesti kolmannen maan ryhmävalvontaviranomaisten harjoittamaan vastaavaan ryhmävalvontaan.
            
         
               (6)
            
            
               Kolmannen maan oikeudellisen järjestelyn katsotaan vastaavan täysin direktiivillä 2009/138/EY vahvistettua järjestelyä, jos se täyttää vaatimukset, jotka tarjoavat vastaavantasoisen vakuutuksenottajien ja edunsaajien suojan.
            
         
               (7)
            
            
               Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomainen (EVLEV) antoi 11 päivänä maaliskuuta 2015 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1094/2010 (2) 33 artiklan 2 kohdan mukaisesti komissiolle lausunnon Bermudassa voimassa olevasta, vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksiin ja -ryhmiin sovellettavasta sääntely- ja valvontajärjestelmästä. Bermudan vakuutuslainsäädäntöä muutettiin heinäkuussa 2015, ja EVLEV saattoi lausuntonsa ajan tasalle 31 päivänä heinäkuuta 2015. EVLEVin lausunto perustuu asiaa koskevaan Bermudan lainsäädäntökehykseen, johon kuuluvat laki vakuutuslain muuttamisesta (Insurance Amendment (No 2) Act), jäljempänä ’vakuutuslaki’, joka hyväksyttiin heinäkuussa 2015 ja joka tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2016, vakuutusalan käytännesäännöt, joiden muutos tulee voimaan heinäkuussa 2015, sekä tarkistetut vakuutusalan vakavaraisuussäännöt, jotka Bermudan rahaviranomainen (Bermudan Monetary Authority), jäljempänä ’BMA’, on hyväksynyt ja jotka tulevat voimaan 1 päivänä tammikuuta 2016. Komissio on tukeutunut arvioinnissaan EVLEVin antamiin tietoihin.
            
         
               (8)
            
            
               Ottaen huomioon komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 (3) säännökset, erityisesti 378, 379 ja 380 artiklan, sekä EVLEVin lausunnon on sovellettava useita perusteita vastaavuuden arvioimiseksi direktiivin 2009/138/EY 172 artiklan 2 kohdan, 227 artiklan 4 kohdan ja 260 artiklan 3 kohdan nojalla.
            
         
               (9)
            
            
               Kyseisiin perusteisiin sisältyy tiettyjä vaatimuksia, jotka asetetaan kahdessa tai useammassa edellä mainituista delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 378, 379 ja 380 artiklasta ja jotka koskevat yksittäisiä vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksiä ja vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysryhmiä. Tässä säädöksessä täsmennetään, tarkastellaanko vakuutusyrityksiä yksittäisen yrityksen vai ryhmän tasolla, koska yksittäiset yritykset voivat myös kuulua ryhmiin. Vaatimukset liittyvät valtuuksiin, vakavaraisuuteen, hallintoon, läpinäkyvyyteen, viranomaisten väliseen yhteistyöhön ja luottamuksellisten tietojen käsittelyyn sekä siihen, miten päätökset vaikuttavat rahoitusvakauteen.
            
         
               (10)
            
            
               Resursseista, valtuuksista ja tehtävistä todetaan, että Bermudan paikallisella valvojalla BMA:lla on valtuudet valvoa tehokkaasti vakuutus- ja jälleenvakuutustoimintaa ja tarvittaessa määrätä seuraamuksia tai toteuttaa täytäntöönpanotoimia, kuten peruuttaa yrityksen toimilupa tai vaihtaa sen johto osittain tai kokonaan. BMA:lla on tarvittavat taloudelliset ja henkilöstöresurssit, asiantuntemus, valmiudet ja toimivalta suojata tehokkaasti kaikkia vakuutuksenottajia ja edunsaajia.
            
         
               (11)
            
            
               Vakavaraisuudesta todetaan, että Bermudan vakavaraisuuspääomavaatimus (Bermuda Capital Solvency Requirement, BSCR), jonka avulla arvioidaan vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten tai -ryhmien taloudellista asemaa, perustuu hyvän taloudenhoidon periaatteisiin, ja vakavaraisuusvaatimukset perustuvat kaikkien varojen ja velkojen liiketaloudelliseen arvostamiseen niin sanotussa taloudellisessa taseessa (Economic Balance Sheet). Tällä varmistetaan vakuutusyritysten välinen vertailukelpoisuus. BSCR:ssä vaaditaan, että vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksillä on riittävät rahoitusvarat, ja siinä vahvistetaan perusteet, jotka koskevat vakuutusteknistä vastuuvelkaa, sijoituksia, pääomavaatimuksia (mukaan luettuna pääoman vähimmäistaso) ja omaa varallisuutta, sekä edellytetään, että BMA toteuttaa ajoissa toimia, jos pääomavaatimuksia ei noudateta tai jos vakuutuksenottajien edut ovat uhattuina. Pääomavaatimukset ovat riskiperusteisia, ja niiden tarkoituksena on ottaa huomioon kvantifioitavissa olevat riskit. Tärkein pääomavaatimus, jota kutsutaan korotetuksi pääomavaatimukseksi (Enhanced Capital Requirement, ECR), lasketaan siten, että se kattaa olemassa olevasta liiketoiminnasta johtuvat odottamattomat tappiot. Absoluuttinen vähimmäispääomavaatimus, jota kutsutaan vähimmäissolvenssimarginaaliksi (Minimum Solvency Margin, MSM), ei ole tällä hetkellä riskiperusteinen, mutta BMA aikoo muuttaa sitä ja soveltaa ECR:n osalta kaikkiin henkivakuutusyrityksiin 25 prosentin alarajaa 1 päivästä tammikuuta 2017. BMA aikoo ottaa nämä lakisääteiset pääoma- ja ylijäämävaatimukset käyttöön vuoden 2015 lopusta lähtien kaikkien luokkien vakuutuksenantajien osalta kytkösyrityksiä ja tiettyä tarkoitusta varten perustettuja vakuutusyrityksiä (special purpose insurers) lukuun ottamatta. Mallien osalta vakuutusyritykset voivat käyttää vakiomallia tai sisäistä mallia.
            
         
               (12)
            
            
               Hallinnosta todetaan, että Bermudan vakavaraisuusjärjestelyssä edellytetään, että vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksillä on toimiva hallintojärjestelmä, jossa määrätään niille selkeä organisaatiorakenne, vaatimukset, joilla varmistetaan yritysten toiminnasta tosiasiallisesti vastaavien henkilöiden sopivuus ja luotettavuus, sekä tehokkaat prosessit, joilla siirretään tietoja yrityksen sisällä ja välitetään tietoja BMA:lle. Lisäksi BMA tosiasiallisesti valvoo ulkoistettuja toimintoja ja toimia.
            
         
               (13)
            
            
               BSCR:ssä edellytetään myös, että vakuutus- ja jälleenvakuutusyritykset ja -ryhmät pitävät yllä riskienhallintatoimintoa, sääntöjen noudattamista valvovaa (compliance) toimintoa, sisäisen tarkastuksen toimintoa ja aktuaaritoimintoa. BSCR:ssä vaaditaan riskienhallintajärjestelmää, jolla pystytään tunnistamaan, mittaamaan, valvomaan ja hallitsemaan riskejä ja raportoimaan niistä, sekä tehokasta sisäisen valvonnan järjestelmää.
            
         
               (14)
            
            
               Bermudassa voimassa olevassa järjestelyssä vaaditaan, että muutokset, jotka koskevat vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten tai -ryhmien liiketoimintapolitiikkaa tai johtoa tai tällaisissa yrityksissä tai ryhmissä olevia määräomistusyhteyksiä, ovat yhdenmukaisia vakaan ja järkevän johtamisen kanssa. BMA:lle ilmoitetaan erityisesti hankinnoista, liiketoimintasuunnitelman muutoksista tai vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten tai vakuutusyritysryhmien määräomistusyhteyksissä tapahtuvista muutoksista, jolloin BMA voi aiheellisissa tapauksissa määrätä asianmukaisia seuraamuksia, kuten kieltää hankinnan. Säädökseen sisältyy sääntöjä, joilla lisätään osakkeenomistajien velvollisuuksia ilmoittaa osakkeiden luovutuksesta julkisille tai yksityisille yrityksille.
            
         
               (15)
            
            
               Läpinäkyvyydestä todetaan, että vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten ja -ryhmien on annettava BMA:lle kaikki valvontaan tarvittavat tiedot ja julkaistava vähintään vuosittain kertomus vakavaraisuudestaan ja taloudellisesta tilastaan. Julkistettavien laadullisten ja määrällisten tietojen on oltava tyypiltään direktiivin 2009/138/EY mukaisia. Vaatimukset, jotka koskevat vakuutuksenantajien ja ryhmien kertomuksen julkaisemista, vastaavat suurelta osin direktiivin 2009/138/EY säännöksiä. Poikkeuksia voidaan myöntää, jos julkistaminen voisi aiheuttaa kilpailuhaittaa yrityksille. Bermudan sääntöjen nojalla kuitenkin myös tällaisissa tapauksissa julkistetaan vakavaraisuutta ja taloudellista tilaa koskevat oleelliset tiedot.
            
         
               (16)
            
            
               Salassapitovelvollisuudesta, yhteistyöstä ja tietojenvaihdosta todetaan, että Bermudassa voimassa olevassa järjestelyssä asetetaan salassapitovelvollisuudet kaikille henkilöille, jotka työskentelevät tai ovat työskennelleet BMA:n palveluksessa, mukaan luettuina tilintarkastajat ja asiantuntijat, jotka toimivat tai ovat toimineet BMA:n lukuun. Näissä velvollisuuksissa määrätään myös, ettei luottamuksellisia tietoja saa ilmaista muulla tavoin kuin koosteena tai tiivistelmänä, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta rikosoikeuden soveltamisalaan kuuluvien tapausten käsittelyyn. Lisäksi BMA käyttää muilta valvontaviranomaisilta saatuja luottamuksellisia tietoja ainoastaan tehtäviensä suorittamiseen sekä laissa säädettyihin tarkoituksiin. Bermudassa voimassa olevassa järjestelyssä edellytetään myös, että jos vakuutus- tai jälleenvakuutusyritys asetetaan konkurssiin tai pakolliseen likvidaatiomenettelyyn, luottamukselliset tiedot, jotka eivät koske yrityksen pelastamisessa mukana olevia kolmansia osapuolia, ovat luovutettavissa. BMA voi vaihtaa toiselta valvontaviranomaiselta saamiaan luottamuksellisia tietoja Bermudassa salassapitovelvollisuuksien piiriin kuuluvien viranomaisten, elinten tai henkilöiden kanssa ainoastaan tiedot antaneen valvontaviranomaisen nimenomaisella luvalla. Se on allekirjoittanut yhteisymmärryspöytäkirjat kansainvälisen vakuutusvalvojien järjestön (International Association of Insurance Supervisors) ja unionin kaikkien jäsenvaltioiden kanssa erityisesti luottamuksellisten tietojen vaihdosta kansainvälisen yhteistyön koordinoimiseksi.
            
         
               (17)
            
            
               BMA:n päätöksen vaikutuksista todetaan, että BMA:lla ja muilla Bermudan viranomaisilla, joiden tehtävänä on varmistaa finanssimarkkinoiden moitteeton toiminta, on valmiudet arvioida, miten päätökset vaikuttavat rahoitusvakauteen maailmanlaajuisesti ja erityisesti kriisitilanteissa, sekä ottaa huomioon päätösten mahdolliset myötäsykliset vaikutukset silloin, kun finanssimarkkinoiden kehitys on poikkeuksellista. Edellä mainittujen viranomaisten välillä järjestetään Bermudassa voimassa olevan järjestelyn mukaisesti säännöllisiä kokouksia, joiden tarkoituksena on tietojen vaihto rahoitusvakautta uhkaavista riskeistä sekä toimien koordinointi. Vastaavaa toimintaa harjoitetaan kansainvälisellä tasolla, kun Bermudan viranomaiset vaihtavat tietoja rahoitusvakautta koskevista asioista esimerkiksi unionin jäsenvaltioiden valvontakollegioiden ja EVLEVin kanssa.
            
         
               (18)
            
            
               Delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 378 ja 380 artiklassa vahvistetaan myös erityiset vastaavuusperusteet, jotka koskevat jälleenvakuutustoimintaa ja ryhmävalvontaa.
            
         
               (19)
            
            
               Delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 378 artiklan mukaisista jälleenvakuutusta koskevista erityisperusteista todetaan, että jälleenvakuutustoiminnan aloittamiseen vaaditaan BMA:n antama ennakkolupa.
            
         
               (20)
            
            
               Delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 380 artiklan mukaisista ryhmävalvontaa koskevista erityisperusteista todetaan, että BMA:lla on toimivalta päättää, mitkä yritykset kuuluvat ryhmävalvonnan piiriin, sekä valvoa ryhmään kuuluvia vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksiä. BMA valvoo kaikkia vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksiä, joissa direktiivin 2009/138/EY 212 artiklan 1 kohdan a alakohdassa määritelty osakasyritys käyttää määräävää tai merkittävää vaikutusvaltaa.
            
         
               (21)
            
            
               BMA kykenee arvioimaan ryhmään kuuluvien vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten riskiprofiilin, taloudellisen aseman ja vakavaraisuuden sekä ryhmän liiketoimintastrategian.
            
         
               (22)
            
            
               Raportointia ja kirjanpitoa koskevat säännöt antavat mahdollisuuden valvoa ryhmänsisäisiä liiketoimia ja riskikeskittymiä, joista vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysryhmien on raportoitava vähintään vuosittain.
            
         
               (23)
            
            
               BMA rajoittaa vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksen oman varallisuuden käyttöä, jos omaa varallisuutta ei voida tehokkaasti käyttää sen osakasyrityksen pääomavaatimuksen kattamiseen, jonka perusteella ryhmän vakavaraisuus lasketaan. Ryhmän vakavaraisuuden laskenta johtaa tuloksiin, jotka vastaavat vähintään direktiivin 2009/138/EY 230 ja 233 artiklassa vahvistettujen laskentamenetelmien antamia tuloksia. Omaa varallisuutta ei lasketa kahta kertaa, ja keskinäisestä rahoituksesta peräisin oleva ryhmän sisäinen pääoma jätetään huomiotta.
            
         
               (24)
            
            
               Koska Bermudassa voimassa oleva, vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksiä ja -ryhmiä koskeva sääntely- ja valvontajärjestely täyttää kaikki delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 378, 379 ja 380 artiklassa säädetyt perusteet, sen olisi katsottava täyttävän direktiivin 2009/138/EY 172 artiklan 2 kohdassa, 227 artiklan 4 kohdassa ja 260 artiklan 3 kohdassa säädetyt täyttä vastaavuutta koskevat perusteet, lukuun ottamatta kytkösyrityksiä ja tiettyä tarkoitusta varten perustettuja vakuutusyrityksiä (special purpose insurers) koskevia sääntöjä, sillä niihin sovelletaan eri sääntelyjärjestelyä.
            
         
               (25)
            
            
               Direktiiviä 2009/138/EY sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2016. Sen vuoksi Bermudassa voimassa olevan vakavaraisuusjärjestelyn vastaavuus olisi myös myönnettävä kyseisestä päivästä alkaen.
            
         
               (26)
            
            
               Komission delegoidulla päätöksellä (EU) 2015/2290 (4) myönnettiin tilapäinen vastaavuus Australiassa, Bermudassa, Brasiliassa, Kanadassa, Meksikossa ja Amerikan yhdysvalloissa voimassa oleville vakavaraisuusjärjestelyille. Koska Bermudassa voimassa oleva vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksiä ja -ryhmiä koskeva vakavaraisuusjärjestely täyttää kaikki vastaavuutta koskevat perusteet, lukuun ottamatta kytkösyrityksiä ja tiettyä tarkoitusta varten perustettuja vakuutusyrityksiä (special purpose insurers) koskevia sääntöjä, oikeusvarmuuden vuoksi mainittua päätöstä on tarpeen muuttaa,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
   1 artikla
   Bermudassa voimassa olevan vakavaraisuusjärjestelyn, jota sovelletaan sellaisten yritysten jälleenvakuutustoimintaan, joiden kotipaikka on Bermudassa, katsotaan vastaavan direktiivin 2009/138/EY I osastossa säädettyä järjestelyä, lukuun ottamatta kytkösyrityksiä ja tiettyä tarkoitusta varten perustettuja vakuutusyrityksiä (special purpose insurers) koskevia sääntöjä.
   2 artikla
   Bermudassa voimassa olevan valvontajärjestelyn, jota sovelletaan sellaisten yritysten vakuutustoimintaan, joiden kotipaikka on Bermudassa, katsotaan vastaavan direktiivin 2009/138/EY I osaston VI luvussa säädettyä järjestelyä, lukuun ottamatta kytkösyrityksiä ja tiettyä tarkoitusta varten perustettuja vakuutusyrityksiä (special purpose insurers) koskevia sääntöjä.
   3 artikla
   Bermudassa voimassa olevan vakavaraisuusjärjestelyn, jota sovelletaan ryhmään kuuluvien vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten valvontaan, katsotaan vastaavan direktiivin 2009/138/EY III osastossa säädettyä järjestelyä, lukuun ottamatta kytkösyrityksiä ja tiettyä tarkoitusta varten perustettuja vakuutusyrityksiä (special purpose insurers) koskevia sääntöjä.
   4 artikla
   Muutetaan Australiassa, Bermudassa, Brasiliassa, Kanadassa, Meksikossa ja Yhdysvalloissa voimassa olevien ja näissä maissa kotipaikkaa pitäviin vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksiin sovellettavien vakavaraisuusjärjestelyjen tilapäisestä vastaavuudesta annettu komission delegoitu päätös (EU) 2015/2290 seuraavasti:
   
               1)
            
            
               Korvataan otsikko seuraavasti:
               ”Komission delegoitu päätös (EU) 2015/2290, annettu 5 päivänä kesäkuuta 2015, Australiassa, Brasiliassa, Kanadassa, Meksikossa ja Yhdysvalloissa voimassa olevien ja näissä maissa kotipaikkaa pitäviin vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksiin sovellettavien vakavaraisuusjärjestelyjen tilapäisestä vastaavuudesta”;
            
         
               2)
            
            
               Korvataan 1 artikla seuraavasti:
               ”1 artikla
               Vakavaraisuusjärjestelyjen, jotka ovat voimassa Australiassa, Brasiliassa, Kanadassa, Meksikossa ja Yhdysvalloissa ja joita sovelletaan näissä maissa kotipaikkaa pitäviin vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksiin, katsotaan tilapäisesti vastaavan direktiivin 2009/138/EY I osaston VI luvussa säädettyä järjestelyä.”
            
         5 artikla
   Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2016.
   
      Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2015.
      
         
            Komission puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  EUVL L 335, 17.12.2009, s. 1.
   
      (2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1094/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/79/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 48).
   
      (3)  Komission delegoitu asetus (EU) 2015/35, annettu 10 päivänä lokakuuta 2014, vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/138/EY täydentämisestä (Solvenssi II) (EUVL L 12, 17.1.2015, s. 1).
   
      (4)  Komission delegoitu päätös (EU) 2015/2290, annettu 5 päivänä kesäkuuta 2015, Australiassa, Bermudassa, Brasiliassa, Kanadassa, Meksikossa ja Yhdysvalloissa voimassa olevien ja näissä maissa kotipaikkaa pitäviin vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksiin sovellettavien vakavaraisuusjärjestelyjen tilapäisestä vastaavuudesta (EUVL L 323, 9.12.2015, s. 22).