CELEX: 52004PC0624(01)
Language: el
Date: 2004-09-29
Title: Πρόγραμμα Ignalina » Πρόταση Κανονισμου του Συμβουλίου για τη θέση σε εφαρμογή του πρωτοκόλλου αριθ. 9, το οποίο προσαρτάται στην πράξη περί των όρων προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά µε τον πυρηνικό σταθμό Bohunice V1 της Σλοβακίας

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52004PC0624(01)

Πρόγραμμα Ignalina » Πρόταση Κανονισμου του Συμβουλίου για τη θέση σε εφαρμογή του πρωτοκόλλου αριθ. 9, το οποίο προσαρτάται στην πράξη περί των όρων προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά µε τον πυρηνικό σταθμό Bohunice V1 της Σλοβακίας  /* COM/2004/0624 τελικό */  

	Βρυξέλλες, 29.9.2004COM(2004) 624 τελικό2004/0221 (CNS)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη θέση σε εφαρμογή του πρωτοκόλλου αριθ. 4, το οποίο προσαρτάται στην πράξη περί των όρων προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά µε τον πυρηνικό σταθμό Ignalina της Λιθουανίας « Πρόγραμμα Ignalina »ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη θέση σε εφαρμογή του πρωτοκόλλου αριθ. 9, το οποίο προσαρτάται στην πράξη περί των όρων προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά µε τον πυρηνικό σταθμό Bohunice V1 της Σλοβακίας(υποβληθείσες από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΕισαγωγήΓια την παραγωγή πυρηνικής ενέργειας κινητοποιούνται σημαντικά οικονομικά και υλικά μέσα επί μεγάλα χρονικά διαστήματα. Η παραγωγή πυρηνικής ενέργειας υπόκειται σε αυστηρές ρυθμίσεις, οι δε φορείς εκμετάλλευσης στον εν λόγω τομέα, όπως και οι δημόσιες αρχές, μεριμνούν, ήδη από τη θέση σε λειτουργία των εγκαταστάσεων, για το τι θα γίνουν μετά την περίοδο παραγωγής.Όντως, η οριστική παύση λειτουργίας μιας πυρηνικής εγκατάστασης είναι η απαρχή μιας νέας φάσης, που αποβλέπει στην αποδέσμευση της εγκατάστασης από περιορισμούς σχετικούς με την ακτινοπροστασία, οι οποίοι επιβάλλονται ως εκ της λειτουργίας της. Οι περιορισμοί αυτοί οφείλονται στην παρουσία ραδιενεργών υλικών, υπό μορφή δομικών υλικών, εξοπλισμού, επιχειρησιακών αποβλήτων και αναλωμένου καυσίμου.Απαιτείται απομάκρυνση των υλικών αυτών και κατάλληλη επεξεργασία, αναλόγως με τα φυσικά χαρακτηριστικά και τη ραδιενεργό στάθμη τους, τηρουμένων των ισχυόντων προτύπων. Όλες οι σχετικές δραστηριότητες περιλαμβάνονται στην έννοια της αποξήλωσης. Οι δραστηριότητες αποξήλωσης έχουν εξαιρετικά μεγάλη χρονική διάρκεια. Χρειάζεται πράγματι, για προφανείς λόγους ασφάλειας, αναμονή προκειμένου να συνυπολογισθεί η μείωση της ραδιενέργειας των υλικών προς επεξεργασία. Είναι χρήσιμο να υπομνησθεί εδώ ότι οι εργασίες αποξήλωσης εκτείνονται μέχρι την πλήρη αποκατάσταση του χώρου. Η οριστική παύση της παραγωγής πυρηνικής ενέργειας συνεπάγεται επίσης την αντιμετώπιση των συνεπειών που δεν έχουν σχέση με την πυρηνική ενέργεια, όπως είναι η διατήρηση της παραγωγικής ικανότητας με σκοπό την εξασφάλιση του ενεργειακού εφοδιασμού.Η κατάσταση στη Λιθουανία και στη ΣλοβακίαΓια την αποξήλωση μιας πυρηνικής εγκατάστασης απαιτείται να διατεθούν σημαντικά ποσά. Οι εκτιμήσεις για έναν πυρηνικό αντιδραστήρα τοποθετούν το κόστος σε περίπου 15% του συνολικού επενδυτικού κόστους. Τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης που χρησιμοποιούν πυρηνική ενέργεια για σκοπούς ηλεκτροπαραγωγής έχουν δημιουργήσει συστήματα, τα οποία διαφέρουν μεταξύ των κρατών μελών, ώστε να εξασφαλίσουν τη διάθεση των αναγκαίων κονδυλίων για τις διαδικασίες αποξήλωσης των πυρηνικών εγκαταστάσεων.Πρέπει, ωστόσο, να σημειωθεί ότι η Λιθουανία και η Σλοβακία δημιούργησαν τέτοιο σύστημα σχετικά πρόσφατα, λαμβάνοντας υπόψη τις υποχρεώσεις του παρελθόντος. Με τα ποσά που έχουν ήδη προβλεφθεί δεν είναι, επομένως, δυνατόν να αντιμετωπισθεί η αποξήλωση των αντιδραστήρων τους.Η κατάσταση αυτή καθιστά αναγκαία μια ανταπόκριση αλληλεγγύης από πλευράς Κοινότητας, εφόσον αυτές οι δύο χώρες έχουν πυρηνικούς αντιδραστήρες, για τους οποίους έγινε διαπραγμάτευση δεσμεύσεων εκ των προτέρων για το κλείσιμό τους, στο πλαίσιο της διαδικασίας προσχώρησης, οι οποίες και συμπεριλήφθηκαν στην πράξη προσχώρησης που τέθηκε σε ισχύ την 1η Μαΐου 2004.Οι δεσμεύσεις για εσπευσμένο κλείσιμο και οι οικονομικές τους συνέπειεςΣτο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για την προσχώρηση, η Λιθουανία δεσμεύθηκε να κλείσει τη μονάδα 1 του πυρηνικού σταθμού Ignalina πριν από το 2005 και τη μονάδα 2 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2009 το αργότερο. Οι δεσμεύσεις αυτές συμπεριλήφθηκαν στο πρωτόκολλο αριθ. 4 της πράξης περί των όρων προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.Είναι σκόπιμο να υπομνησθεί ότι το πρωτόκολλο προβλέπει, μεταξύ άλλων, την αδιάκοπη συνέχεια και την παράταση της κοινοτικής υποστήριξης, στο πλαίσιο του «προγράμματος Ignalina», επίσης και για την περίοδο των επομένων Δημοσιονομικών Προοπτικών. Η υποστήριξη καλύπτει τη διαδικασία αποξήλωσης, καθώς και τις συνέπειες που δεν έχουν σχέση με την πυρηνική ενέργεια.Στη μελέτη που χρηματοδοτήθηκε στο πλαίσιο του PHARE, η οποία πραγματοποιήθηκε από μια κοινοπραξία NIS/SGN/SKB και επιβεβαιώθηκε και από άλλες διεθνείς μελέτες, υπολογίσθηκε το κόστος της αποξήλωσης των μονάδων 1 και 2 του πυρηνικού σταθμού Ignalina, τύπου RBMK 1500, σε περίπου 1 δισεκατομμύριο ευρώ (τιμές 2000) για το σύνολο των εργασιών, που συμπεριλαμβάνουν την επεξεργασία των αποβλήτων, εξαιρουμένης της οριστικής αποθήκευσης του αναλωμένου καυσίμου. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι λιθουανικές αρχές πάντοτε υπέβαλλαν υψηλότερες εκτιμήσεις. Πρέπει επίσης να προστεθεί το κόστος που δεν έχει σχέση με την πυρηνική ενέργεια (παραδείγματος χάριν, η αντικατάσταση της παραγωγικής ικανότητας· τα μέτρα που αφορούν την ασφάλεια του εφοδιασμού), το οποίο συνεπάγεται η αποξήλωση.Λόγω του σημαντικού ύψους των αναγκαίων ποσών για την αποξήλωση των εν λόγω εγκαταστάσεων, η Ευρωπαϊκή Ένωση δέχθηκε επίσης, για την επόμενη περίοδο των Δημοσιονομικών Προοπτικών, να προβλέπεται το προσήκον συνολικό µέσο ύψος πιστώσεων[1], ο δε προγραμματισμός των πόρων αυτών να βασισθεί στις πραγματικές ανάγκες πληρωμών και την ικανότητα απορρόφησης.Η Σλοβακία, από πλευράς της, δεσμεύθηκε να κλείσει τη μονάδα 1 του πυρηνικού σταθμού Bohunice V1 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006, το αργότερο, και τη μονάδα 2 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2008, το αργότερο. Το κόστος της αποξήλωσης αυτών των δύο μονάδων (κοινώς λεγόμενες Bohunice V1, αντιδραστήρες τύπου VVER 440/230) υπολογίζεται σε 750 εκατομμύρια ευρώ (τιμές 2000), το οποίο συμπεριλαμβάνει την οριστική αποθήκευση του αναλωμένου καυσίμου. Είναι σημαντικό να τονισθεί ότι οι σλοβακικές αρχές δεσμεύθηκαν να συμπληρώσουν τις χρηματοδοτικές ανάγκες της αποξήλωσης.Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει ήδη θεσπίσει ειδικά προγράμματα ενίσχυσης. Στο πλαίσιο του προγράμματος PHARE, προβλέφθηκε συνεισφορά 210 εκατομ. ευρώ για τη Λιθουανία και 150 εκατομ. ευρώ για τη Σλοβακία έως το 2003. Για την περίοδο 2004-2006 και στο πλαίσιο των πρωτοκόλλων 4 και 9 της πράξης προσχώρησης, προβλέφθηκαν 285 εκατομ. ευρώ ως συνοδευτική χρηματοδότηση για την αποξήλωση του σταθμού Ignalina, και τις συνέπειές της, και 90 εκατομ. ευρώ για τον σταθμό Bohunice.Στην ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο της 14ης Ιουλίου 2004, με τίτλο «Δημοσιονομικές προοπτικές 2007-2013[2]» αναφέρεται ότι θα πρέπει να δημιουργηθεί ειδική γραμμή του προϋπολογισμού στο πλαίσιο του Τομέα 1.Α. Η γραμμή αυτή θα λαμβάνει επαρκείς πιστώσεις από δύο πηγές:-  Διαθέσιμα ποσά από τον Τομέα 1A, άλλα από εκείνα που προορίζονται για την εκπαίδευση, την έρευνα, την κοινωνική πολιτική και τα διευρωπαϊκά δίκτυα, μέχρις ύψους 80 εκατομ. ευρώ ετησίως·-  Το Ταμείο Προσαρμογής στην Οικονομική Μεγέθυνση, για το υπόλοιπο.Στην εν λόγω ανακοίνωση της Επιτροπής, αφού γίνεται υπόμνηση των δεσμεύσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο της διεύρυνσης, αναφέρεται ότι ειδική απόφαση σχετικά με την συνεισφορά της Ένωσης για τον παροπλισμό θα υποβληθεί προς έγκριση από την Επιτροπή τον Σεπτέμβριο του 2004. Διευκρινίζεται ότι η απόφαση αυτή «θα βασιστεί στην αντικειμενική αξιολόγηση των χρηματοδοτικών αναγκών και το χρονοδιάγραμμα των σχετικών εκταμιεύσεων για κάθε πυρηνικό σταθμό που πρέπει να παροπλιστεί, λαμβάνοντας ως σημείο εκκίνησης τις τρέχουσες δαπάνες που χρηματοδοτήθηκαν ήδη για τα έτη 2004-2006.»Λαμβάνοντας υπόψη τις εκτιμήσεις των προαναφερομένων χρηματοδοτικών αναγκών και την ικανότητα απορρόφησης, υπολογιζόμενη υπό το πρίσμα της χορηγηθείσας ενίσχυσης κατά την παρούσα περίοδο, η Επιτροπή θεωρεί ότι με συνολική κοινοτική συνεισφορά ύψους 1,052 δισεκατομμυρίου ευρώ η Ευρωπαϊκή Ένωση θα είναι σε θέση να τηρήσει τις δεσμεύσεις της για την περίοδο 2007-2013.Οι παρούσες προτάσεις κανονισμών αποσκοπούν στη θέσπιση του νομικού πλαισίου ώστε να καταστεί δυνατή η παροχή κοινοτικής ενίσχυσης από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως την 31η Δεκεμβρίου 2013.Οι ετήσιες προβλέψεις, χωρίς τιμαριθμική αναπροσαρμογή, με βάση τα ποσά που έχουν προβλεφθεί για την περίοδο 2004-2006, υπολογίζεται ότι είναι της τάξεως των:-  103 εκατομμυρίων ευρώ για τον σταθμό Ignalina 1 και 2-  30 εκατομμυρίων ευρώ για τον σταθμό Bohunice 1 και 2Η χρηματοδότηση θα μπορεί να παρέχεται ως κοινοτική συνεισφορά στα Διεθνή Ταμεία Στήριξης του Παροπλισμού, τα οποία διαχειρίζεται η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης.Οι δράσεις που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο αυτής της υποστήριξης θα πρέπει να αφορούν βεβαίως τις τεχνικές εργασίες αποξήλωσης των πυρηνικών εγκαταστάσεων. Προβλέπεται, εν τούτοις, να μην υπάρχει περιορισμός μόνον στις τεχνικές πτυχές, αλλά να συνυπολογίζονται επίσης και οι συνέπειες που δεν έχουν σχέση με την πυρηνική ενέργεια, τις οποίες συνεπάγεται η αποξήλωση.Το κλείσιμο των πυρηνικών αντιδραστήρων έχει προφανείς συνέπειες στην ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού των σχετικών χωρών, μπορεί όμως να έχει επιπτώσεις και στον εφοδιασμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Όντως, πρόκειται να εξαλειφθούν μη αμελητέες ικανότητες ηλεκτροπαραγωγής. Θα πρέπει να δημιουργηθούν παραγωγικές ικανότητες για την αντικατάστασή τους.Συν τοις άλλοις, για λόγους που αφορούν την πυρηνική ασφάλεια, είναι θέμα καίριας σημασίας να υποστηριχθούν οι προσπάθειες της Λιθουανίας προκειμένου να διατηρηθούν, στο μέτρο του δυνατού, οι ομάδες υψηλής εξειδίκευσης, που απασχολούνται στη συντήρηση των πυρηνικών σταθμών, για τις ανάγκες της αποξήλωσης.Νομικές βάσειςΚάθε μία από αυτές τις δύο χώρες αποτελεί ιδιαίτερη περίπτωση, η οποία τίθεται σε διαφορετικό νομικό πλαίσιο. Η περίπτωση της Λιθουανίας είναι αναμφίβολα η απλούστερη στην αντιμετώπισή της, εφόσον το πρωτόκολλο αριθ. 4 της πράξης προσχώρησης είναι σαφέστατο. Το άρθρο 3 παράγραφος 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 4 ορίζει, πράγματι, ότι «Οι εκτελεστικές διατάξεις για την παράταση του προγράμματος Ignalina αποφασίζονται σύμφωνα µε τη διαδικασία του άρθρου 56 της πράξης προσχώρησης…». Το εν λόγω άρθρο αναφέρει ότι, εκτός εάν ορίζεται άλλως, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας µε ειδική πλειοψηφία προτάσει της Επιτροπής, θεσπίζει τα μέτρα που απαιτούνται για τη χορήγηση, στη συγκεκριμένη περίπτωση, της οικονομικής συνεισφοράς για την αποξήλωση του σταθμού Ignalina. Το πρωτόκολλο αριθ. 4 προβλέπει άρα συγκεκριμένη νομική βάση.Προκειμένου περί της Σλοβακίας, το πρωτόκολλο αριθ. 9 της πράξης προσχώρησης αναφέρεται μόνον στο πρόγραμμα PHARE, το οποίο θα λήξει και άρα δεν μπορεί να καλύψει την περίοδο πέραν του 2006. Το πρωτόκολλο αυτό προβλέπει την ανάγκη να συνεχισθεί η χρηματοδότηση πέραν του 2006, χωρίς ωστόσο να προβλέπει συγκεκριμένη νομική βάση, όπως στην περίπτωση της Λιθουανίας. Η πράξη προσχώρησης και το πρωτόκολλο αριθ. 9 δεν μπορούν να αποτελέσουν κατάλληλη νομική βάση για τη χορήγηση χρηματοδότησης στο πλαίσιο των επομένων Δημοσιονομικών Προοπτικών. Ούτως εχόντων των πραγμάτων, φαίνεται ότι μόνον το άρθρο 203 της συνθήκης Ευρατόμ μπορεί να αποτελέσει κατάλληλη νομική βάση. Το εν λόγω άρθρο ορίζει ότι «Αν ενέργεια της Κοινότητας θεωρείται αναγκαία για την πραγματοποίηση ενός από τους στόχους της στο πλαίσιο της λειτουργίας της κοινής αγοράς και δεν προβλέπονται από την παρούσα Συνθήκη οι προς τον σκοπό αυτόν απαιτούμενες εξουσίες, το Συμβούλιο, προτάσει της Επιτροπής και κατόπιν διαβουλεύσεως με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, θεσπίζει ομοφώνως τις κατάλληλες διατάξεις».Ενδιαφέρον είναι να τονισθεί ότι και η Βουλγαρία διαθέτει επίσης τέσσερεις αντιδραστήρες, τους οποίους έχει δεσμευθεί να κλείσει εσπευσμένα. Οι μονάδες 1 και 2 του πυρηνικού σταθμού Kozloduy έκλεισαν στο τέλος του 2003, οι δε μονάδες 3 και 4 πρόκειται να κλείσουν το 2006. Όπως και στην περίπτωση της Λιθουανίας και της Σλοβακίας, ένα σχέδιο πρωτοκόλλου της πράξης προσχώρησης της Βουλγαρίας, που αποτέλεσε αντικείμενο διαπραγμάτευσης στο πλαίσιο της διαδικασίας προσχώρησης, προβλέπει ότι θα χορηγηθεί χρηματοδότηση επί διετία, μετά την προσχώρησή της, ήτοι μέχρι το 2009, ώστε να υπάρξουν συνοδευτικά μέτρα για την αποξήλωση των μονάδων 1 έως 4 του πυρηνικού σταθμού Kozloduy. Αφού, εξ άλλου, δεν προβλεπόταν χορήγηση χρηματοδότησης πέραν του 2009, δεν φαίνεται αναγκαίο, στο παρόν στάδιο, να εκδοθεί κανονισμός. Τα προβλεπόμενα ποσά για το 2007-2009 είναι της τάξεως των 70 εκατομ. ευρώ ετησίως (επί συνόλου 210 εκατομ. ευρώ).ΣυμπέρασμαΗ χρηματοδότηση της αποξήλωσης των πυρηνικών εγκαταστάσεων, που αποτέλεσαν αντικείμενο δεσμεύσεων για εσπευσμένο κλείσιμο, κατέλαβε σημαντικότατη θέση στις συζητήσεις για τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τα σχετικά κράτη δέχθηκαν να κλείσουν ορισμένους αντιδραστήρες. Η Ευρωπαϊκή Ένωση, από πλευράς της, εξέφρασε την αλληλεγγύη της προς αυτά, με τη χορήγηση οικονομικής ενίσχυσης για την υποστήριξη της αποξήλωσης. Η Ένωση ήδη τήρησε τις δεσμεύσεις της για την περίοδο 2004-2006. Είναι τώρα αναγκαίο, σύμφωνα με τα προβλεπόμενα στην πράξη προσχώρησης, να θεσπισθούν τα απαραίτητα μέσα ώστε να είναι σε θέση να ανταποκριθεί στις υποχρεώσεις της στο πλαίσιο των επομένων Δημοσιονομικών Προοπτικών για την περίοδο 2007-2013.Βάσει των ανωτέρω, καλείται το Συμβούλιο να εκδώσει τα δύο συνημμένα σχέδια κανονισμών.ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη θέση σε εφαρμογή του πρωτοκόλλου αριθ. 4, το οποίο προσαρτάται στην πράξη περί των όρων προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά µε τον πυρηνικό σταθμό Ignalina της Λιθουανίας « Πρόγραμμα Ignalina »ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:την πράξη περί των όρων προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 56, καθώς και το πρωτόκολλο αριθ. 4,τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και ιδίως το άρθρο 110 [ ],τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (EK, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων[3], και ιδίως το άρθρο 166,την πρόταση της Επιτροπής[4],Εκτιμώντας τα εξής:Η Ένωση δεσμεύθηκε να συνεχίσει να παρέχει τη δέουσα πρόσθετη κοινοτική συνδρομή στο έργο αποξήλωσης του πυρηνικού σταθμού Ignalina της Λιθουανίας και μετά την προσχώρηση της Λιθουανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, για τη περίοδο έως το 2006 και πέραν. Η δέσμευση αυτή επισημοποιήθηκε στο πρωτόκολλο αριθ. 4, το οποίο προσαρτάται στην πράξη προσχώρησης του 2003 και αφορά τον πυρηνικό σταθμό Ignalina της Λιθουανίας.Η Λιθουανία, λαμβάνοντας υπόψη αυτή την έκφραση αλληλεγγύης της Ένωσης, δεσμεύθηκε να κλείσει τη μονάδα 1 του πυρηνικού σταθμού Ignalina πριν από το 2005 και τη μονάδα 2 το 2009, και να προβεί, εν συνεχεία, στην αποξήλωση των μονάδων αυτών. Θεσπίσθηκε πρόγραμμα οικονομικής ενίσχυσης, το οποίο διαθέτει προϋπολογισμό 285 εκατομμυρίων ευρώ, για να καλυφθεί η περίοδος 2004-2006.Η αποξήλωση του πυρηνικού σταθμού Ignalina, που διαθέτει δύο μονάδες αντιδραστήρων ισχύος 1500 MW τύπου RBMK, από την περίοδο της πρώην Σοβιετικής Ένωσης, έχει πρωτοφανή χαρακτήρα και αποτελεί για τη Λιθουανία έκτακτη οικονομική επιβάρυνση, δυσανάλογη προς το μέγεθος και την οικονομική ισχύ της χώρας. Η αποξήλωση αυτή θα πρέπει να συνεχισθεί και πέραν της τρέχουσας περιόδου Δημοσιονομικών Προοπτικών της Κοινότητας.Το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 4 προβλέπει ότι το πρόγραμμα Ignalina 2004-2006 θα συνεχισθεί χωρίς διακοπή και θα παραταθεί πέραν του 2006, σύμφωνα µε τη διαδικασία του άρθρου 56 της πράξης προσχώρησης. Το πρόγραμμα, κατά την παράτασή του, βασίζεται στα ίδια στοιχεία και αρχές όπως και το πρόγραμμα 2004-2006.Είναι, επομένως, αναγκαίο να εκδοθούν οι εκτελεστικές διατάξεις σχετικά με την παροχή της πρόσθετης κοινοτικής συνδρομής για την περίοδο 2007-2013, ώστε να αντιμετωπισθούν οι συνέπειες του κλεισίματος και της αποξήλωσης του πυρηνικού σταθμού Ignalina.Το άρθρο 3 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 4 ορίζει ότι, για την επόμενη περίοδο των Δημοσιονομικών Προοπτικών, προβλέπεται το προσήκον συνολικό µέσο ύψος πιστώσεων στο πλαίσιο της παράτασης του προγράμματος Ignalina. Ο προγραμματισμός των πόρων αυτών θα βασισθεί στις πραγματικές ανάγκες πληρωμών και την ικανότητα απορρόφησης.Έχουν συσταθεί, εδώ και αρκετά χρόνια, διεθνή ταμεία παροπλισμού, τα οποία διαχειρίζεται η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης. Η Κοινότητα, ιδίως μέσω του προγράμματος PHARE, καταβάλλει τη μεγαλύτερη συνεισφορά στα εν λόγω ταμεία.Είναι, συνεπώς, σκόπιμο να προβλεφθεί εγγραφή στον κοινοτικό προϋπολογισμό ενός ποσού οκτακοσίων δεκαπέντε εκατομμυρίων ευρώ, για τη χρηματοδότηση της αποξήλωσης του πυρηνικού σταθμού Ignalina, κατά την περίοδο από το 2007 έως το 2013.Η οικονομική ενίσχυση μπορεί να συνεχίσει να παρέχεται ως κοινοτική συνεισφορά στο Διεθνές Ταμείο Στήριξης του Παροπλισμού του Σταθμού Ignalina, το οποίο διαχειρίζεται η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης.Το πρόγραμμα Ignalina περιλαμβάνει επίσης μέτρα υποστήριξης του προσωπικού του σταθμού όσον αφορά τη διατήρηση υψηλού επιπέδου ασφάλειας της λειτουργίας του πυρηνικού σταθμού Ignalina κατά την περίοδο πριν από το κλείσιμο και κατά τη διάρκεια της αποξήλωσης των εν λόγω μονάδων αντιδραστήρων.Αποστολή της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης είναι, μεταξύ άλλων, η διαχείριση των δημοσίων κονδυλίων που διατίθενται για τα προγράμματα αποξήλωσης των πυρηνικών εγκαταστάσεων, καθώς και η παρακολούθηση της δημοσιονομικής διαχείρισης των εν λόγω προγραμμάτων, με σκοπό να γίνεται βέλτιστη χρήση των δημοσίων κονδυλίων. Εξ άλλου, η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης εκτελεί τα δημοσιονομικά καθήκοντα που της ανατίθενται από την Επιτροπή, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 53 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων[5].Η αποξήλωση του πυρηνικού σταθμού Ignalina θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία στον τομέα του περιβάλλοντος, και ιδίως την οδηγία 85/337/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την εκτίμηση των επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων δημοσίων και ιδιωτικών έργων στο περιβάλλον.Το ποσό της δημοσιονομικής αναφοράς, κατά την έννοια του σημείου 34 της διοργανικής συμφωνίας της 6ης Μαΐου 1999 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού, εγγράφεται στον παρόντα κανονισμό για ολόκληρη τη διάρκεια του προγράμματος, χωρίς να επηρεάζονται οι αρμοδιότητες της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, όπως αυτές ορίζονται στη συνθήκη.ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Με τον παρόντα κανονισμό ορίζονται, για την περίοδο 2007-2013, οι εκτελεστικές διατάξεις του πρωτοκόλλου αριθ. 4 σχετικά µε τον πυρηνικό σταθμό Ignalina, το οποίο προσαρτάται στην πράξη περί των όρων προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.Με τις διατάξεις αυτές εξασφαλίζονται, σύμφωνα με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 4, η αδιάκοπη συνέχεια και παράταση του «προγράμματος Ignalina».Άρθρο 2Το πρόγραμμα Ignalina καλύπτει, μεταξύ άλλων, μέτρα στήριξης της αποξήλωσης του πυρηνικού σταθμού Ignalina, μέτρα για την περιβαλλοντική αναβάθμιση σύμφωνα µε το κεκτημένο και μέτρα εκσυγχρονισμού της ικανότητας συμβατικής παραγωγής προς αντικατάσταση της παραγωγικής ικανότητας των δύο αντιδραστήρων του πυρηνικού σταθμού Ignalina και άλλα μέτρα επακόλουθα της απόφασης για κλείσιμο και αποξήλωση του σταθμού αυτού, τα οποία συμβάλλουν στην απαραίτητη αναδιάρθρωση, την περιβαλλοντική αναβάθμιση και τον εκσυγχρονισμό των τομέων της παραγωγής ενέργειας, μεταφοράς και διανομής στη Λιθουανία, καθώς και στην ενίσχυση της ασφάλειας του ενεργειακού εφοδιασμού και στη βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης στη Λιθουανία.Το πρόγραμμα Ignalina περιλαμβάνει επίσης μέτρα υποστήριξης του προσωπικού του σταθμού όσον αφορά τη διατήρηση υψηλού επιπέδου ασφάλειας της λειτουργίας του πυρηνικού σταθμού Ignalina κατά την περίοδο πριν από το κλείσιμο και κατά τη διάρκεια της αποξήλωσης των εν λόγω μονάδων αντιδραστήρων.Άρθρο 3Το αναγκαίο ποσό για την εκτέλεση των ενεργειών που προβλέπονται στο άρθρο 2, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως την 31η Δεκεμβρίου 2013, ανέρχεται σε 815 εκατομμύρια ευρώ.Οι ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, εντός του ορίου των δημοσιονομικών προοπτικών.Το ποσό των πιστώσεων που διατίθενται για το πρόγραμμα Ignalina ενδέχεται να αναθεωρηθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως την 31η Δεκεμβρίου 2013, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η πρόοδος που σημειώνεται όσον αφορά την εκτέλεση του προγράμματος και να εξασφαλισθεί ότι ο προγραμματισμός και η κατανομή των πόρων βασίζονται όντως στις πραγματικές ανάγκες χρηματοδότησης και τις ικανότητες απορρόφησης.Άρθρο 4Η προβλεπόμενη συμμετοχή στο πλαίσιο του προγράμματος Ignalina ενδέχεται, για ορισμένα μέτρα, να ανέρχεται έως το 100% των συνολικών δαπανών. Θα πρέπει να καταβληθεί πάσα προσπάθεια, προκειμένου να συνεχισθεί η πρακτική συγχρηματοδότησης, που άρχισε στο πλαίσιο της προενταξιακής βοήθειας και της παρασχεθείσας ενίσχυσης κατά την περίοδο 2004-2006, για τις προσπάθειες της Λιθουανίας όσον αφορά την αποξήλωση, καθώς και για την προσέλκυση συγχρηματοδότησης από άλλες πηγές, εφόσον χρειασθεί.Άρθρο 5Η ενίσχυση στο πλαίσιο του προγράμματος Ignalina, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 2 πρώτο εδάφιο, μπορεί να παρέχεται ως κοινοτική συνεισφορά στο Διεθνές Ταμείο Στήριξης του Παροπλισμού του Σταθμού Ignalina, το οποίο διαχειρίζεται η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης.Η ενίσχυση στο πλαίσιο του προγράμματος Ignalina περιλαμβάνει επίσης μέτρα υποστήριξης του προσωπικού του σταθμού όσον αφορά τη διατήρηση υψηλού επιπέδου ασφάλειας της λειτουργίας του πυρηνικού σταθμού Ignalina κατά την περίοδο πριν από το κλείσιμο και κατά τη διάρκεια της αποξήλωσης των εν λόγω μονάδων αντιδραστήρων.Άρθρο 6Κρατική ενίσχυση από εθνικές, κοινοτικές και διεθνείς πηγές:για την περιβαλλοντική αναβάθμιση σύμφωνα µε το κεκτημένο και μέτρα εκσυγχρονισμού του λιθουανικού θερμοηλεκτρικού σταθμού στο Elektrenai για τη βασική αντικατάσταση της παραγωγικής ικανότητας των δύο αντιδραστήρων του πυρηνικού σταθμού Ignalina· και για την αποξήλωση του πυρηνικού σταθμού Ignalina,πρέπει να είναι συμβατή µε την εσωτερική αγορά, όπως ορίζεται στη συνθήκη ΕΚ.Η κρατική ενίσχυση από εθνικές, κοινοτικές και διεθνείς πηγές για στήριξη των προσπαθειών της Λιθουανίας να αντιμετωπίσει τις συνέπειες από το κλείσιμο και την αποξήλωση του πυρηνικού σταθμού Ignalina μπορεί, σε ανά περίπτωση βάση, να θεωρείται συμβατή – βάσει της συνθήκης ΕΚ – με την εσωτερική αγορά, και ιδίως η κρατική ενίσχυση με στόχο τη βελτίωση της ασφάλειας ενεργειακού εφοδιασμού.Άρθρο 7Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της πράξης προσχώρησης, η γενική ρήτρα διασφάλισης που αναφέρεται στο άρθρο 37 της εν λόγω πράξης ισχύει έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012, εάν σημειωθεί διαταραχή του ενεργειακού εφοδιασμού στη Λιθουανία.Άρθρο 8Η Επιτροπή, είτε άμεσα μέσω των υπαλλήλων της, είτε μέσω κάθε εξωτερικού, ικανών προσόντων οργανισμού της επιλογής της, μπορεί να πραγματοποιεί λογιστικό έλεγχο της χρησιμοποίησης της επιχορήγησης. Οι λογιστικοί έλεγχοι μπορούν να διεξάγονται καθ’ όλη τη διάρκεια της σύμβασης, καθώς και κατά την πενταετή περίοδο μετά την ημερομηνία πληρωμής του υπολοίπου της επιχορήγησης. Εφόσον συντρέχει λόγος, τα αποτελέσματα των λογιστικών ελέγχων μπορούν να οδηγήσουν σε αποφάσεις ανάκτησης ποσών από πλευράς Επιτροπής.Το προσωπικό της Επιτροπής και τα εξωτερικά πρόσωπα που εξουσιοδοτούνται από την Επιτροπή έχουν το κατάλληλο δικαίωμα πρόσβασης, συγκεκριμένα στα γραφεία του δικαιούχου, καθώς και σε όλα τα πληροφοριακά στοιχεία, ακόμη και σε ηλεκτρονική μορφή, που απαιτούνται για την εύρυθμη διεξαγωγή των λογιστικών ελέγχων.Το Ελεγκτικό Συνέδριο διαθέτει τα ίδια δικαιώματα με την Επιτροπή, ιδίως το δικαίωμα πρόσβασης.Εξ άλλου, προκειμένου να προστατεύσει τα οικονομικά συμφέροντα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες, η Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) επιτρέπεται να διεξάγει επιτόπιους ελέγχους και εξακριβώσεις στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, σύμφωνα με τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου[6].Για τις κοινοτικές δράσεις που χρηματοδοτούνται από τον παρόντα κανονισμό, ως παρατυπία, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95, νοείται κάθε παράβαση διάταξης του κοινοτικού δικαίου ή κάθε αθέτηση συμβατικής υποχρέωσης, που προκύπτει από πράξη ή παράλειψη ενός οικονομικού φορέα, με πραγματικό ή ενδεχόμενο αποτέλεσμα να ζημιωθεί, λόγω αδικαιολόγητης δαπάνης, ο γενικός προϋπολογισμός των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή προϋπολογισμοί τους οποίους διαχειρίζονται οι Κοινότητες ή, ακόμη, προϋπολογισμοί τους οποίους διαχειρίζονται άλλοι διεθνείς οργανισμοί για λογαριασμό των Κοινοτήτων.Οι συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης σχετικά με τη διάθεση κοινοτικών κονδυλίων στο Διεθνές Ταμείο Στήριξης του Παροπλισμού του Σταθμού Ignalina, προβλέπουν κατάλληλες διατάξεις ώστε να προστατεύονται τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας από απάτες, διαφθορά και λοιπές παρατυπίες και να είναι σε θέση η Επιτροπή, η OLAF και το Ελεγκτικό Συνέδριο να διενεργούν επιτόπιους ελέγχους.Άρθρο 9Η Επιτροπή εξασφαλίζει την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και υποβάλλει σε τακτά διαστήματα έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. Θα προβεί σε ενδιάμεση αξιολόγηση, σύμφωνα με το άρθρο 3.Άρθρο 10Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, […].Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος[…]FICHE FINANCIÈRE LÉGISLATIVE+++++ TABLE +++++1. LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)La ligne utilisée pour les années 2004-2006 est la suivante : 060505 sûreté nucléaire -mesures transitoires (démantèlement). Elle est destinée à financer les fonds de démantèlement de la centrale nucléaire d’Ignalina/Lituanie.Selon la Communication adoptée le 14 juillet 2004[7],« Dans le cadre des traités d'adhésion, des obligations légales ont été introduites ou sont en cours de négociation, concernant la charge financière exceptionnelle que représente le démantèlement de certaines installations nucléaires. L'Union européenne s’engage à apporter une aide financière additionnelle adéquate aux efforts de démantèlement après 2006. Une ligne budgétaire spécifique serait créée sous la Rubrique 1A[8] .2. DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES2.1 Enveloppe totale de l’action (partie B): 815 millions d'euros en CE2.2 Période d’application:(2007 – 2013)2.3 Estimation globale pluriannuelle des dépenses:a) Échéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financière) (cf. point 6.1.1)Millions d'euros ( à la 3 e décimale)€ million+++++ TABLE +++++4. BASE JURIDIQUELe protocole n° 4 à l’Acte d’accession , en son article 3 alinéa 2, dispose que « Les modalités de mise en œuvre du programme Ignalina, une fois prorogé, sont arrêtées conformément à la procédure prévue à l’article 56 de l’Acte d’adhésion… ». Cet article dispose que sauf s’il en est disposé autrement, le Conseil, statuant à la majorité qualifiée sur proposition de la Commission, arrête les mesures nécessaires pour mettre en œuvre, en l’espèce, la contribution financière pour le démantèlement d’Ignalina. Le protocole n° 4 prévoit donc une base juridique spécifique.5. DESCRIPTION ET JUSTIFICATION5.1 Nécessité d'une intervention communautaire [9]5.1.1 Objectifs poursuivisDans le cadre des négociations d’adhésion, la Lituanie s’est engagée à fermer l’unité 1 de la centrale nucléaire d’Ignalina avant 2005 et l’unité 2 le 31 décembre 2009 au plus tard. Ces engagements de fermeture ont été repris dans le cadre du protocole n° 4 à l’Acte relatif aux conditions d’adhésion à l’Union européenne de la République tchèque, de l’Estonie, de Chypre, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Hongrie, de Malte, de la Pologne, de la Slovénie et de la Slovaquie.Il convient de rappeler que ce protocole prévoit, entre autre, la poursuite sans interruption et la prorogation d’un soutien communautaire dans le cadre du « Programme Ignalina » la continuation d’un soutien communautaire au démantèlement y compris pour la période des prochaines perspectives financières. Le soutien couvre le processus de démantèlement ainsi que ses conséquences non nucléaires.L’étude qui a été financée dans le cadre de PHARE, réalisée par un consortium NIS/SGN/SKB et confirmée par d’autres études internationales, a estimé le coût du démantèlement des unités 1 et 2 de la centrale d’Ignalina, de type RBMK 1500, à environ 1 milliard d’euros (valeur 2000) pour l’ensemble des opérations, incluant le traitement des déchets, exemption faite du stockage définitif des combustibles usés. Il convient de noter que les autorités lituaniennes ont toujours présenté des évaluations plus élevées. Les coûts non nucléaires (par exemple le remplacement des capacités de production ; les mesures liées à la sécurité d’approvisionnement) découlant du démantèlement doivent être rajoutés.Compte tenu de l’importance des sommes nécessaires au démantèlement de ces installations, l’Union européenne a également accepté que pour la période couverte par les prochaines perspectives financières l’ensemble des crédits soit adéquat[10], la programmation des ressources devant être fondée sur les besoins de financement et les capacités d’absorption réelles.5.1.2 Dispositions prises relevant de l’évaluation ex anteIl n’y a pas d’évaluation ex-ante car il s’agit d’une action découlant des négociations d’adhésion. Cette proposition ne porte pas sur la nécessité de démanteler ces installations mais sur la poursuite de son financement. Il a toujours entendu que le démantèlement était une action de longue durée et coûteuse.5.1.3 Valeur ajoutée communautaireLe financement du démantèlement des installations nucléaires faisant l’objet d’engagements de fermeture anticipée a occupé une place très importante dans le cadre des discussions d’élargissement de l’Union européenne. Les états concernés ont accepté de fermer certains réacteurs. L’Union européenne, pour sa part, a témoigné de sa solidarité à leur égard en leur octroyant une assistance financière afin d’accompagner le démantèlement. L’Union a déjà honoré ses engagements dans le cadre de la période 2004-2006. Il est désormais nécessaire, conformément à ce que prévoit l’Acte d’adhésion, de mettre en place les instruments nécessaires lui permettant de remplir ses obligations dans le cadre des prochaines perspectives financières pour la période 2007-2013.5.2 Actions envisagées et modalités de l'intervention budgétaireLes crédits affectés au programme Ignalina serviront à couvrir différentes mesures visées à l’article 2, paragraphes 3 et 4 du Protocole n° 4 du traité d’adhésion.La priorité sera donnée aux travaux de déclassement proprement dits, de manière à assurer un haut niveau de sûreté nucléaire, aux mesures de modernisation des capacités conventionnelles de production d’énergie, à l’amélioration de la sécurité de l’approvisionnement énergétique par l’interconnexion avec les réseaux transeuropéens et aux mesures destinées à aider le personnel de la centrale à maintenir un niveau élevé de sûreté opérationnelle dans la centrale au cours de la période précédant la fermeture et pendant le déclassement des réacteurs.5.3 Modalités de mise en œuvreLes crédits correspondants aux actions envisagées sous le point 5.2, à l’exception des mesures destinées à aider le personnel de la centrale à maintenir un niveau élevé de sûreté opérationnelle dans la centrale, pourront être mis à disposition en tant que contribution de la Communauté au Fonds international d’appui au démantèlement administré par la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD).Les mesures destinées à aider le personnel de la centrale seront gérées par la Commission.6. INCIDENCE FINANCIÈRE6.1 Incidence financière totale sur la partie B (pour toute la période de programmation)(Le mode de calcul des montants totaux présentés dans le tableau ci-après doit être expliqué par la ventilation dans le tableau 6.2. )6.1.1 Intervention financièreCrédits d'engagement en millions d'euros (à la 3 e décimale)+++++ TABLE +++++Le besoin total en ressources humaines s’élève à 2,5 fonctionnaires. Actuellement, 0,75 fonctionnaire est en place.7.2 Incidence financière globale des ressources humaines+++++ TABLE +++++Les montants correspondent aux dépenses totales pour 12 mois.7.3 Autres dépenses de fonctionnement découlant de l’action+++++ TABLE +++++Les montants correspondent aux dépenses totales de l’action pour 12 mois.(1) Préciser le type de comité ainsi que le groupe auquel il appartient.+++++ TABLE +++++(Dans l’estimation des ressources humaines et administratives nécessaires pour l’action, les DG/services devront tenir compte des décisions arrêtées par la Commission lors du débat d’orientation et de l’approbation de l’avant-projet de budget (APB). Ceci signifie que les DG devront indiquer que les ressources humaines peuvent être couvertes à l’intérieur de la préallocation indicative prévue lors de l’adoption de l’APB.Dans des cas exceptionnels où les actions visées n’étaient pas prévisibles lors de la préparation de l’APB, la Commission devra être saisie afin de décider si la mise en œuvre de l’action proposée peut être acceptée et selon quelles modalités (à travers une modification de la préallocation indicative, une opération ad hoc de redéploiement, un budget rectificatif et supplémentaire ou une lettre rectificative au projet de budget.)Les besoins en ressources humaines et administratives seront couverts à l'intérieur de la dotation allouée à la DG gestionnaire dans le cadre de la procédure d'allocation annuelle.8. SUIVI ET ÉVALUATION8.1 Système de suiviLes indicateurs de suivi feront intervenir en particulier :-  La fermeture effective dans les délais prévus des réacteurs concernés i.e Ignalina 1 pour le 31/12/2004, Ignalina 2 pour le 31/12/2009-  Disponibilité des propositions annuelles de financement sur la base de rapports d’avancement-  Elaboration des accords de subvention avec la BERD-  Elaboration des accords détaillés avec des estimations de coûts-  Reporting régulier8.2 Modalités et périodicité de l’évaluation prévueLa Commission fera régulièrement rapport au Parlement européen et au Conseil ; en outre elle procédera à une évaluation à mi parcours et en 2013.9. MESURES ANTIFRAUDEComme prévu à l’article 8, la Commission, soit directement par l’intermédiaire de ses agents soit par l’intermédiaire de tout autre organisme externe qualifié de son choix, a le droit d’effectuer un audit sur l’utilisation qui est faite de la subvention. Ces audits peuvent se faire pendant toute la durée du contrat ainsi que pendant une période de cinq ans à compter de la date de paiement du solde de la subvention. Le cas échéant, les résultats de ces audits pourront conduire à des décisions de recouvrement de la part de la Commission.Le personnel de la Commission ainsi que les personnes extérieures mandatées par la Commission ont un accès approprié, en particulier aux bureaux du bénéficiaire, ainsi qu’à toutes les informations nécessaires, y compris sous format électronique, pour mener à bien ces audits.La Cour des Comptes dispose des mêmes droits, notamment le droit d’accès, que la Commission.En outre, afin de protéger les intérêts financiers des Communautés européennes contre les fraudes et autres irrégularités, l’Office européen de Lutte Anti-Fraude (OLAF) est autorisée à effectuer des contrôles et vérifications sur place dans le cadre du présent programme, conformément au règlement (EURATOM, CE) n° 2185/96 du Conseil[12].Pour les actions communautaires financées par le présent règlement, la notion d’irrégularité visée à l’article 1 paragraphe 2 du règlement (CE, Euratom) n° 2988/95 s’entend comme toute violation d’une disposition du droit communautaire ou toute méconnaissance d’une obligation contractuelle résultant d’un acte ou d’une omission par un opérateur économique qui a ou aurait pour effet de porter préjudice au budget général des communautés européennes, à des budgets gérés par celles-ci par une dépense indue, ou encore à des budgets gérés par d’autres organisations internationales pour le compte des Communautés.Les accords entre la Communauté et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement relatif à la mise à disposition des fonds communautaires au Fond international d’appui au démantèlement, prévoient des dispositions appropriées afin de protéger les intérêts financiers de la Communauté contre la fraude, la corruption et les autres irrégularités et de permettre à la Commission, l’OLAF et la Cour des Comptes d’effectuer des contrôles sur place.2004/0221 (CNS)ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη θέση σε εφαρμογή του πρωτοκόλλου αριθ. 9, το οποίο προσαρτάται στην πράξη περί των όρων προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, σχετικά µε τον πυρηνικό σταθμό Bohunice V1 της ΣλοβακίαςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 203,τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, και ιδίως το άρθρο 110 [ ],τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (EK, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων[13], και ιδίως το άρθρο 166,την πρόταση της Επιτροπής[14],τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,Εκτιμώντας τα εξής:Η Σλοβακία δεσμεύθηκε να κλείσει τη μονάδα 1 και τη μονάδα 2 του πυρηνικού σταθμού Bohunice V1 αντιστοίχως έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 και τις 31 Δεκεμβρίου 2008, το αργότερο. Η Ένωση δήλωσε τη βούλησή της να συνεχίσει να παρέχει έως το 2006 οικονομική βοήθεια, σε συνέχεια της προενταξιακής βοήθειας στο πλαίσιο του προγράμματος PHARE, προς υποστήριξη του έργου της αποξήλωσης που ανέλαβε η Σλοβακία.Το πρωτόκολλο αριθ. 9 της πράξης περί των όρων προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση αφορά τις μονάδες 1 και 2 του πυρηνικού σταθμού Bohunice V1 της Σλοβακίας. Στο εν λόγω πρωτόκολλο υπενθυμίζεται η δέσμευση της Σλοβακίας να κλείσει τον πυρηνικό σταθμό Bohunice V1 και θεσπίζεται, για τον σκοπό αυτόν, πρόγραμμα ενίσχυσης, με προϋπολογισμό 90 εκατομμυρίων ευρώ για την περίοδο 2004-2006.Η Ευρωπαϊκή Ένωση αναγνώρισε επίσης στο πρωτόκολλο ότι η αποξήλωση του σταθμού πυρηνικής ενέργειας Bohunice V1 θα πρέπει να συνεχισθεί πέραν της τρέχουσας περιόδου Δημοσιονομικών Προοπτικών και ότι η προσπάθεια αυτή αντιπροσωπεύει για τη Σλοβακία σημαντική οικονομική επιβάρυνση. Στις αποφάσεις περί συνέχισης της ενίσχυσης της Ένωσης στον τομέα αυτόν μετά το 2006 θα ληφθεί υπόψη η υφιστάμενη κατάσταση.Έχουν συσταθεί, εδώ και αρκετά χρόνια, διεθνή ταμεία παροπλισμού, τα οποία διαχειρίζεται η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης. Η Κοινότητα, ιδίως μέσω του προγράμματος PHARE, καταβάλλει τη μεγαλύτερη συνεισφορά στα εν λόγω ταμεία.Είναι, συνεπώς, σκόπιμο να προβλεφθεί εγγραφή στον κοινοτικό προϋπολογισμό ενός ποσού διακοσίων τριάντα επτά εκατομμυρίων ευρώ, για τη χρηματοδότηση της αποξήλωσης του πυρηνικού σταθμού Bohunice V1, κατά την περίοδο από το 2007 έως το 2013.Η οικονομική ενίσχυση μπορεί να παρέχεται ως κοινοτική συνεισφορά στο Διεθνές Ταμείο Στήριξης του Παροπλισμού του Σταθμού Bohunice, το οποίο διαχειρίζεται η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης.Αποστολή της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης είναι, μεταξύ άλλων, η διαχείριση των δημοσίων κονδυλίων που διατίθενται για τα προγράμματα αποξήλωσης των πυρηνικών εγκαταστάσεων, καθώς και η παρακολούθηση της δημοσιονομικής διαχείρισης των εν λόγω προγραμμάτων, με σκοπό να γίνεται βέλτιστη χρήση των δημοσίων κονδυλίων. Εξ άλλου, η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης εκτελεί τα δημοσιονομικά καθήκοντα που της ανατίθενται από την Επιτροπή, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 53 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων[15].Η αποξήλωση του πυρηνικού σταθμού Bohunice V1 θα πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία στον τομέα του περιβάλλοντος, και ιδίως την οδηγία 85/337/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την εκτίμηση των επιπτώσεων ορισμένων σχεδίων δημοσίων και ιδιωτικών έργων στο περιβάλλον.Το ποσό της δημοσιονομικής αναφοράς, κατά την έννοια του σημείου 34 της διοργανικής συμφωνίας της 6ης Μαΐου 1999 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού, εγγράφεται στον παρόντα κανονισμό για ολόκληρη τη διάρκεια του προγράμματος, χωρίς να επηρεάζονται οι αρμοδιότητες της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, όπως αυτές ορίζονται στη συνθήκη.ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Με τον παρόντα κανονισμό θεσπίζεται το πρόγραμμα που καθορίζει τις εκτελεστικές διατάξεις για την οικονομική συνεισφορά της Κοινότητας, η οποία προβλέπεται στο πρωτόκολλο αριθ. 9 της πράξης περί των όρων προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.Άρθρο 2Η κοινοτική συνεισφορά, που διατίθεται για το πρόγραμμα βάσει του παρόντος κανονισμού, χορηγείται με σκοπό την οικονομική στήριξη για μέτρα σχετικά με την αποξήλωση του πυρηνικού σταθμού Bohunice V1, μέτρα για την περιβαλλοντική αναβάθμιση σύμφωνα µε το κεκτημένο και μέτρα εκσυγχρονισμού της ικανότητας συμβατικής παραγωγής προς αντικατάσταση της παραγωγικής ικανότητας των δύο αντιδραστήρων του πυρηνικού σταθμού Bohunice V1 και άλλα μέτρα επακόλουθα της απόφασης για κλείσιμο και αποξήλωση του σταθμού αυτού, τα οποία συμβάλλουν στην απαραίτητη αναδιάρθρωση, την περιβαλλοντική αναβάθμιση και τον εκσυγχρονισμό των τομέων της παραγωγής ενέργειας, μεταφοράς και διανομής στη Σλοβακία, καθώς και στην ενίσχυση της ασφάλειας του ενεργειακού εφοδιασμού και στη βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης στη Σλοβακία.Άρθρο 3Το αναγκαίο ποσό για την εκτέλεση των ενεργειών που προβλέπονται στο άρθρο 2, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως την 31η Δεκεμβρίου 2013, ανέρχεται σε 237 εκατομμύρια ευρώ.Οι ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, εντός του ορίου των δημοσιονομικών προοπτικών.Το ποσό των πιστώσεων που διατίθενται ενδέχεται να αναθεωρηθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως την 31η Δεκεμβρίου 2013, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η πρόοδος που σημειώνεται όσον αφορά την εκτέλεση του προγράμματος και να εξασφαλισθεί ότι ο προγραμματισμός και η κατανομή των πόρων βασίζονται όντως στις πραγματικές ανάγκες χρηματοδότησης και τις ικανότητες απορρόφησης.Άρθρο 4Η προβλεπόμενη συμμετοχή ενδέχεται, για ορισμένα μέτρα, να ανέρχεται έως το 100% των συνολικών δαπανών. Θα πρέπει να καταβληθεί πάσα προσπάθεια, προκειμένου να συνεχισθεί η πρακτική συγχρηματοδότησης, που άρχισε στο πλαίσιο της προενταξιακής βοήθειας και της παρασχεθείσας ενίσχυσης κατά την περίοδο 2004-2006, για τις προσπάθειες της Σλοβακίας όσον αφορά την αποξήλωση, καθώς και για την προσέλκυση συγχρηματοδότησης από άλλες πηγές, εφόσον χρειασθεί.Άρθρο 5Η οικονομική ενίσχυση στο πλαίσιο του προγράμματος Bohunice μπορεί να παρέχεται ως κοινοτική συνεισφορά στο Διεθνές Ταμείο Στήριξης του Παροπλισμού του Σταθμού Bohunice, το οποίο διαχειρίζεται η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης.Άρθρο 6Η Επιτροπή, είτε άμεσα μέσω των υπαλλήλων της, είτε μέσω κάθε εξωτερικού, ικανών προσόντων οργανισμού της επιλογής της, μπορεί να πραγματοποιεί λογιστικό έλεγχο της χρησιμοποίησης της επιχορήγησης. Οι λογιστικοί έλεγχοι μπορούν να διεξάγονται καθ’ όλη τη διάρκεια της σύμβασης, καθώς και κατά την πενταετή περίοδο μετά την ημερομηνία πληρωμής του υπολοίπου της επιχορήγησης. Εφόσον συντρέχει λόγος, τα αποτελέσματα των λογιστικών ελέγχων μπορούν να οδηγήσουν σε αποφάσεις ανάκτησης ποσών από πλευράς Επιτροπής.Το προσωπικό της Επιτροπής και τα εξωτερικά πρόσωπα που εξουσιοδοτούνται από την Επιτροπή έχουν το κατάλληλο δικαίωμα πρόσβασης, συγκεκριμένα στα γραφεία του δικαιούχου, καθώς και σε όλα τα πληροφοριακά στοιχεία, ακόμη και σε ηλεκτρονική μορφή, που απαιτούνται για την εύρυθμη διεξαγωγή των λογιστικών ελέγχων.Το Ελεγκτικό Συνέδριο διαθέτει τα ίδια δικαιώματα με την Επιτροπή, ιδίως το δικαίωμα πρόσβασης.Εξ άλλου, προκειμένου να προστατεύσει τα οικονομικά συμφέροντα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες, η Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) επιτρέπεται να διεξάγει επιτόπιους ελέγχους και εξακριβώσεις στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, σύμφωνα με τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου[16].Για τις κοινοτικές δράσεις που χρηματοδοτούνται από τον παρόντα κανονισμό, ως παρατυπία, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95, νοείται κάθε παράβαση διάταξης του κοινοτικού δικαίου ή κάθε αθέτηση συμβατικής υποχρέωσης, που προκύπτει από πράξη ή παράλειψη ενός οικονομικού φορέα, με πραγματικό ή ενδεχόμενο αποτέλεσμα να ζημιωθεί, λόγω αδικαιολόγητης δαπάνης, ο γενικός προϋπολογισμός των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή προϋπολογισμοί τους οποίους διαχειρίζονται οι Κοινότητες ή, ακόμη, προϋπολογισμοί τους οποίους διαχειρίζονται άλλοι διεθνείς οργανισμοί για λογαριασμό των Κοινοτήτων.Οι συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης σχετικά με τη διάθεση κοινοτικών κονδυλίων στο Διεθνές Ταμείο Στήριξης του Παροπλισμού του Σταθμού Bohunice, προβλέπουν κατάλληλες διατάξεις ώστε να προστατεύονται τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας από απάτες, διαφθορά και λοιπές παρατυπίες και να είναι σε θέση η Επιτροπή, η OLAF και το Ελεγκτικό Συνέδριο να διενεργούν επιτόπιους ελέγχους.Άρθρο 7Η Επιτροπή εξασφαλίζει την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και υποβάλλει σε τακτά διαστήματα έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. Θα προβεί σε ενδιάμεση αξιολόγηση, σύμφωνα με το άρθρο 3.Άρθρο 8Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, […].Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος[…]FICHE FINANCIÈRE LÉGISLATIVE+++++ TABLE +++++1. LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)La ligne utilisée pour les années 2004-2006 est la suivante : 060505 sûreté nucléaire -mesures transitoires (démantèlement). Elle est destinée à financer les fonds de démantèlement de la centrale nucléaire de Bohunice/Slovaquie.Selon la Communication adoptée le 14 juillet 2004[17],« Dans le cadre des traités d'adhésion, des obligations légales ont été introduites ou sont en cours de négociation, concernant la charge financière exceptionnelle que représente le démantèlement de certaines installations nucléaires. L'Union européenne s’engage à apporter une aide financière additionnelle adéquate aux efforts de démantèlement après 2006. Une ligne budgétaire spécifique serait créée sous la Rubrique 1A[18] .2. DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES2.1 Enveloppe totale de l’action (partie B): 237 millions d'euros en CE2.2 Période d’application:(2007 – 2013)2.3 Estimation globale pluriannuelle des dépenses:a) Échéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financière) (cf. point 6.1.1)Millions d'euros ( à la 3 e décimale)€ million+++++ TABLE +++++4. BASE JURIDIQUELe protocole n° 9 à l’Acte d’adhésion ne fait référence qu’au Programme Phare qui expirera et ne peut donc pas couvrir la période au-delà de 2006. Ce protocole prévoit la nécessité de continuer le financement au-delà de 2006 sans pour autant à l’instar de la Lituanie prévoir une base juridique spécifique. L’Acte d’adhésion et le protocole n°9 ne peuvent pas constituer une base juridique appropriée pour mettre en place un financement dans le cadre des prochaines perspectives financières. Dans ces conditions, il apparaît que seul l’article 203 du traité Euratom puisse constituer une base juridique appropriée. Cet article dispose que « Si une action de la Communauté apparaît nécessaire pour réaliser l’un des objets de la Communauté, sans que le présent traité ait prévu les pouvoirs d’action requis à cet effet, le Conseil, statuant à l’unanimité sur proposition de la Commission et après consultation du Parlement européen, prend les dispositions appropriées.»5. DESCRIPTION ET JUSTIFICATION5.1 Nécessité d'une intervention communautaire [19]5.1.1 Objectifs poursuivisLa Slovaquie s’est engagée à fermer l’unité 1 de la centrale de Bohunice le 31 décembre 2006 au plus tard et l’unité 2 le 31 décembre 2008 au plus tard. Le coût du démantèlement de ces deux unités (communément appelées Bohunice V1, réacteurs de type VVER 440/230) est évalué à 750 millions d’euros (valeur 2000) y compris le stockage définitif des combustibles usés. Il est important de souligner que les autorités slovaques se sont engagées à compléter les besoins financiers du démantèlement.5.1.2 Dispositions prises relevant de l’évaluation ex anteIl n’y a pas d’évaluation ex-ante car il s’agit d’une action découlant des négociations d’adhésion. Cette proposition ne porte pas sur la nécessité de démanteler ces installations mais sur la poursuite de son financement. Il a toujours entendu que le démantèlement était une action de longue durée et coûteuse.5.1.3 Valeur ajoutée communautaireLe financement du démantèlement des installations nucléaires faisant l’objet d’engagements de fermeture anticipée a occupé une place très importante dans le cadre des discussions d’élargissement de l’Union européenne. Les états concernés ont accepté de fermer certains réacteurs. L’Union européenne, pour sa part, a témoigné de sa solidarité à leur égard en leur octroyant une assistance financière afin d’accompagner le démantèlement. L’Union a déjà honoré ses engagements dans le cadre de la période 2004-2006. Il est désormais nécessaire, conformément à ce que prévoit l’Acte d’adhésion, de mettre en place les instruments nécessaires lui permettant de remplir ses obligations dans le cadre des prochaines perspectives financières pour la période 2007-2013.5.2 Actions envisagées et modalités de l'intervention budgétaireLa contribution communautaire allouée par le présent règlement est octroyée dans le but de co-financer des mesures de soutien au démantèlement de la centrale nucléaire de Bohunice V1, des mesures en faveur de la réhabilitation de l’environnement dans le respect de l’acquis et de la modernisation des capacités conventionnelles de production destinées à remplacer les capacités de production des deux réacteurs de la centrale de Bohunice V1, et d’autres mesures qui découlent de la décision de fermer et de déclasser cette centrale et qui contribuent à l’indispensable restructuration, réhabilitation de l’environnement et modernisation des secteurs de la production, de la transmission et de la distribution d’énergie en Slovaquie, ainsi qu’à l’amélioration de la sécurité de l’approvisionnement et de l’efficacité énergétique dans le pays.5.3 Modalités de mise en œuvreL’assistance financière pourra être mise à disposition en tant que contribution de la Communauté au Fond international d’appui au démantèlement de Bohunice, administré par la Banque européenne pour la reconstruction et le développement.6. INCIDENCE FINANCIÈRE6.1 Incidence financière totale sur la partie B (pour toute la période de programmation)(Le mode de calcul des montants totaux présentés dans le tableau ci-après doit être expliqué par la ventilation dans le tableau 6.2. )6.1.1 Intervention financièreCrédits d'engagement en millions d'euros (à la 3 e décimale)+++++ TABLE +++++Le besoin total en ressources humaines s’élève à 2,5 fonctionnaires. Actuellement, 0,75 fonctionnaire est en place.7.2 Incidence financière globale des ressources humaines+++++ TABLE +++++Les montants correspondent aux dépenses totales pour 12 mois.7.3 Autres dépenses de fonctionnement découlant de l’action+++++ TABLE +++++Les montants correspondent aux dépenses totales de l’action pour 12 mois.(1) Préciser le type de comité ainsi que le groupe auquel il appartient.+++++ TABLE +++++(Dans l’estimation des ressources humaines et administratives nécessaires pour l’action, les DG/services devront tenir compte des décisions arrêtées par la Commission lors du débat d’orientation et de l’approbation de l’avant-projet de budget (APB). Ceci signifie que les DG devront indiquer que les ressources humaines peuvent être couvertes à l’intérieur de la préallocation indicative prévue lors de l’adoption de l’APB.Dans des cas exceptionnels où les actions visées n’étaient pas prévisibles lors de la préparation de l’APB, la Commission devra être saisie afin de décider si la mise en œuvre de l’action proposée peut être acceptée et selon quelles modalités (à travers une modification de la préallocation indicative, une opération ad hoc de redéploiement, un budget rectificatif et supplémentaire ou une lettre rectificative au projet de budget.)Les besoins en ressources humaines et administratives seront couverts à l'intérieur de la dotation allouée à la DG gestionnaire dans le cadre de la procédure d'allocation annuelle.8. SUIVI ET ÉVALUATION8.1 Système de suiviLes indicateurs de suivi feront intervenir en particulier :-  La fermeture effective dans les délais prévus des réacteurs concernés i.e Bohunice 1 pour le 31/12/2006, Bohunice 2 pour le 31/12/2008-  Disponibilité des propositions annuelles de financement sur la base de rapports d’avancement-  Elaboration des accords de subvention avec la BERD-  Elaboration des accords détaillés avec des estimations de coûts-  Reporting régulier8.2 Modalités et périodicité de l’évaluation prévueLa Commission fera régulièrement rapport au Parlement européen et au Conseil ; en outre elle procédera à une évaluation à mi parcours et en 2013.9. MESURES ANTIFRAUDEComme prévu à l’article 8, la Commission, soit directement par l’intermédiaire de ses agents soit par l’intermédiaire de tout autre organisme externe qualifié de son choix, a le droit d’effectuer un audit sur l’utilisation qui est faite de la subvention. Ces audits peuvent se faire pendant toute la durée du contrat ainsi que pendant une période de cinq ans à compter de la date de paiement du solde de la subvention. Le cas échéant, les résultats de ces audits pourront conduire à des décisions de recouvrement de la part de la Commission.Le personnel de la Commission ainsi que les personnes extérieures mandatées par la Commission ont un accès approprié, en particulier aux bureaux du bénéficiaire, ainsi qu’à toutes les informations nécessaires, y compris sous format électronique, pour mener à bien ces audits.La Cour des Comptes dispose des mêmes droits, notamment le droit d’accès, que la Commission.En outre, afin de protéger les intérêts financiers des Communautés européennes contre les fraudes et autres irrégularités, l’Office européen de Lutte Anti-Fraude (OLAF) est autorisée à effectuer des contrôles et vérifications sur place dans le cadre du présent programme, conformément au règlement (EURATOM, CE) n° 2185/96 du Conseil[21].Pour les actions communautaires financées par le présent règlement, la notion d’irrégularité visée à l’article 1 paragraphe 2 du règlement (CE, Euratom) n° 2988/95 s’entend comme toute violation d’une disposition du droit communautaire ou toute méconnaissance d’une obligation contractuelle résultant d’un acte ou d’une omission par un opérateur économique qui a ou aurait pour effet de porter préjudice au budget général des communautés européennes, à des budgets gérés par celles-ci par une dépense indue, ou encore à des budgets gérés par d’autres organisations internationales pour le compte des Communautés.Les accords entre la Communauté et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement relatif à la mise à disposition des fonds communautaires au Fond international d’appui au démantèlement, prévoient des dispositions appropriées afin de protéger les intérêts financiers de la Communauté contre la fraude, la corruption et les autres irrégularités et de permettre à la Commission, l’OLAF et la Cour des Comptes d’effectuer des contrôles sur place.[1] Βλέπε άρθρο 3 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 4.[2] COM(2004) 487.[3] ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 1.[4] ΕΕ C […], […], σ. […].[5] ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.[6] ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2.[7] COM(2004) 487.[8] Competitiveness for growth and employment : toutes les actions de la DG TREN sont regroupées sous cette rubrique.[9] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.[10] voir article 3 alinéa 4 du protocole n° 4.[11] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.[12] JO L 292 du 15.11.1996, p. 2.[13] ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 1.[14] ΕΕ C […], […], σ. […].[15] ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.[16] ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2.[17] COM(2004) 487.[18] Competitiveness for growth and employment : toutes les actions de la DG TREN sont regroupées sous cette rubrique.[19] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.[20] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.[21] JO L 292 du 15.11.1996, p. 2.