CELEX: 22012A1215(01)
Language: cs
Date: 2012-06-29 00:00:00
Title: Dohoda zakládající přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Střední Amerikou na straně druhé

Důležité právní upozornění

|

22012A1215(01)

Dohoda zakládající přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Střední Amerikou na straně druhé  

Úřední věstník L 346 , 15/12/2012 S. 0003 - 2621

		Dohodazakládající přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Střední Amerikou na straně druhéBELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,BULHARSKÁ REPUBLIKA,ČESKÁ REPUBLIKA,DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,ESTONSKÁ REPUBLIKA,IRSKO,ŘECKÁ REPUBLIKA,ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,ITALSKÁ REPUBLIKA,KYPERSKÁ REPUBLIKA,LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,LITEVSKÁ REPUBLIKA,LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,MAĎARSKO,MALTA,NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,RAKOUSKÁ REPUBLIKA,POLSKÁ REPUBLIKA,PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,RUMUNSKO,REPUBLIKA SLOVINSKO,SLOVENSKÁ REPUBLIKA,FINSKÁ REPUBLIKA,ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,strany Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen "členské státy Evropské unie")aEVROPSKÁ UNIE,na jedné straně, aKOSTARICKÁ REPUBLIKA,SALVADORSKÁ REPUBLIKA,GUATEMALSKÁ REPUBLIKA,HONDURASKÁ REPUBLIKA,NIKARAGUJSKÁ REPUBLIKA,PANAMSKÁ REPUBLIKA, dále jen "Střední Amerika",na straně druhé:BEROUCE V ÚVAHU tradiční historické, kulturní, politické, hospodářské a sociální vazby mezi stranami a přání posílit své vztahy založené na společných zásadách a hodnotách a vycházejíce ze stávajících mechanismů, jimiž se řídí vztahy mezi stranami, jakož i přání upevnit, prohloubit a rozšířit vazby mezi oběma regiony v oblastech společného zájmu v duchu vzájemné úcty, rovnosti, nediskriminace, solidarity a vzájemného prospěchu;BEROUCE V ÚVAHU pozitivní vývoj, který oba regiony zaznamenaly v posledních dvou desetiletích a který umožnil, aby prosazování společných cílů a zájmů vstoupilo do nové fáze hlubších, modernějších a trvalejších vztahů, a to v zájmu vytvoření přidružení mezi oběma regiony, které bude reagovat jak na současné vnitřní problémy, tak na mezinárodní události;ZDŮRAZŇUJÍCE význam, jaký strany přikládají konsolidaci politického dialogu a procesu hospodářské spolupráce mezi stranami na základě dialogu ze San José zahájeného v roce 1984 a od té doby mnohokráte obnoveného;PŘIPOMÍNAJÍCE závěry vídeňského summitu z roku 2006, jakož i závazky Střední Ameriky v oblasti prohlubování regionální hospodářské integrace;UZNÁVAJÍCE pokrok, jehož bylo dosaženo ve Střední Americe při procesu hospodářské integrace, jako je ratifikace Convenio Marco para el Establecimiento de la Unión Aduanera Centroamericana a Tratado sobre Inversión y Comercio de Servicios, jakož i provádění právního mechanismu zajišťujícího prosazování regionálních hospodářských předpisů v oblasti celé Střední Ameriky;ZNOVU POTVRZUJÍCE úctu k dodržování demokratických zásad a základních lidských práv stanovených ve Všeobecné deklaraci lidských práv;PŘIPOMÍNAJÍCE svou oddanost zásadám právního státu a řádné správy věcí veřejných;NA ZÁKLADĚ zásady sdílené odpovědnosti a s přesvědčením o nezbytnosti zamezit nedovolenému užívání drog a snížit jejich škodlivé účinky, a to i prostřednictvím boje proti pěstování, výrobě, zpracování drog a jejich prekursorů a obchodování s nimi a boje proti praní peněz;POZNAMENÁVAJÍCE, ŽE ustanovení této dohody, jež spadají do působnosti části III hlavy V Smlouvy o fungování Evropské unie, zavazují Spojené království a Irsko jako samostatné smluvní strany a nikoli jako součást Evropské unie, pokud Evropská unie spolu se Spojeným královstvím nebo Irskem středoamerickým republikám společně neoznámí, že Spojené království nebo Irsko je vázáno v rámci Evropské unie v souladu s protokolem (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práv připojeným ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie. Pokud Spojené království nebo Irsko přestanou být v souladu s článkem 4a protokolu (č. 21) vázány jako součást Evropské unie, Evropská unie spolu se Spojeným královstvím nebo Irskem okamžitě informuje středoamerické republiky o jakékoli změně svého postavení a v tomto případě jsou Spojené království a Irsko i nadále vázány touto dohodou jako samostatné smluvní strany. Totéž platí pro Dánsko v souladu s protokolem o postavení Dánska připojeným k uvedeným Smlouvám;ZDŮRAZŇUJÍCE svůj závazek spolupracovat na dosažení cílů, kterými je vymýcení chudoby, vytváření pracovních míst, spravedlivý a udržitelný rozvoj, včetně aspektů ohrožení přírodními katastrofami, zachování a ochrany životního prostředí a biologické rozmanitosti, jakož i postupné začleňování středoamerických republik do světového hospodářství;ZNOVU POTVRZUJÍCE význam, jenž strany přisuzují zásadám a pravidlům, kterými se řídí mezinárodní obchod, obsaženým zejména v Dohodě o zřízení Světové obchodní organizace podepsané v Marrakéši dne 15. dubna 1994 (dále jen "Dohoda o WTO") a v mnohostranných dohodách připojených k Dohodě o WTO, a potřebu jejich transparentního a nediskriminačního provádění;UZNÁVAJÍCE rozdíly mezi středoamerickými republikami a EU v oblasti hospodářského a sociálního rozvoje a společný cíl, kterým je posílení procesu hospodářského a sociálního rozvoje ve Střední Americe;PŘEJÍCE si posílit své hospodářské vztahy, a to zejména v oblasti obchodu a investic, a zároveň upevnit a zlepšit stávající úroveň přístupu středoamerických republik na trh Evropské unie, a přispět tak k hospodářskému růstu ve Střední Americe a ke zmírnění nesouměrností mezi oběma regiony;PŘESVĚDČENY, že tato dohoda vytvoří prostředí příznivé pro rozvoj udržitelných hospodářských vztahů mezi stranami, zejména v oblasti obchodu a investic, které jsou nezbytné pro realizaci hospodářského a sociálního rozvoje a technologickou inovaci a modernizaci;ZDŮRAZŇUJÍCE potřebu vycházet ze zásad, cílů a mechanismů, kterými se řídí vztahy mezi oběma regiony, zejména z Dohody o politickém dialogu a spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Kostarickou republikou, Salvadorskou republikou, Guatemalskou republikou, Honduraskou republikou, Nikaragujskou republikou a Panamskou republikou podepsané v roce 2003 (dále jen "dohoda o politickém dialogu a spolupráci z roku 2003"), jakož i z rámcové dohody o spolupráci z roku 1993, jež mezi sebou tyto strany rovněž podepsaly;JSOUCE SI VĚDOMY potřeby podporovat udržitelný rozvoj v obou regionech prostřednictvím rozvojového partnerství za účasti všech příslušných zúčastněných subjektů, včetně občanské společnosti a soukromého sektoru v souladu se zásadami stanovenými Monterreyským konsensem a Johannesburskou deklarací a plánem jejího provádění;ZNOVU POTVRZUJÍCE, že státy by při výkonu svého svrchovaného práva na využívání svých přírodních zdrojů v souladu se svými vlastními environmentálními a rozvojovými politikami měly podporovat udržitelný rozvoj;MAJÍCE NA PAMĚTI, že je potřeba rozvíjet široký dialog o migraci s cílem posílit spolupráci mezi oběma regiony v otázkách migrace podle částí této dohody týkajících se politického dialogu a spolupráce a zajistit účinnou podporu a ochranu lidských práv pro všechny migranty;UZNÁVAJÍCE, že na žádné ustanovení v této dohodě nelze odkazovat nebo jej vykládat či chápat tak, že určuje stanovisko stran v probíhajících nebo budoucích dvoustranných nebo mnohostranných obchodních jednáních;ZDŮRAZŇUJÍCE ochotu spolupracovat prostřednictvím mezinárodních fór při řešení otázek společného zájmu;BEROUCE V ÚVAHU strategické partnerství vytvořené mezi Evropskou unií, Latinskou Amerikou a Karibikem v návaznosti na summit v Riu de Janieru v roce 1999 a opětovně potvrzené na summitu v Madridu v roce 2002, na summitu v Guadalajaře v roce 2004, na summitu ve Vídni v roce 2006, na summitu v Limě v roce 2008 a na summitu v Madridu v roce 2010;S OHLEDEM NA Madridské prohlášení z května 2010;SE ROZHODLY UZAVŘÍT TUTO DOHODU:ČÁST IOBECNÁ A INSTITUCIONÁLNÍ USTANOVENÍHLAVA IPOVAHA A OBLAST PŮSOBNOSTI TÉTO DOHODYČlánek 1Zásady1. Dodržování demokratických zásad a základních lidských práv stanovených ve Všeobecné deklaraci lidských práv a zásad právního státu je základem vnitřních i mezinárodních politik obou stran a základním prvkem této dohody.2. Strany potvrzují svůj závazek podporovat udržitelný rozvoj, jenž je řídící zásadou provádění této dohody, a to zejména s ohledem na rozvojové cíle tisíciletí. Strany zajistí, aby byla dosažena odpovídající rovnováha mezi hospodářskými, sociálními a environmentálními hledisky udržitelného rozvoje.3. Strany opětovně potvrzují svou oddanost zásadám řádné správy věcí veřejných a právního státu, jež zahrnují zejména vládu práva, dělbu moci, nezávislost soudů, jasné rozhodovací postupy na úrovni orgánů veřejné moci, transparentní a odpovědné instituce, dobrou a transparentní správu věcí veřejných na místní, regionální a národní úrovni, jakož i provádění pravidel zaměřených na předcházení korupci a její potírání.Článek 2CíleStrany se dohodly, že cílem této dohody je:a) posílit a upevnit vztahy mezi stranami prostřednictvím přidružení, jehož základ tvoří tři provázané základní části: politický dialog, spolupráce a obchod na základě vzájemného respektu, vzájemnosti a společnéh0o zájmu. Při provádění této dohody budou v plném rozsahu využity institucionální opatření a mechanismy, na nichž se strany dohodly;b) rozvíjet privilegované politické partnerství založené na hodnotách, zásadách a společných cílech, jako je zejména dodržování a podpora demokracie a lidských práv, udržitelný rozvoj, řádná správa věcí veřejných a právní stát, v souladu se závazkem podporovat a chránit tyto hodnoty a zásady v celosvětovém měřítku tak, aby se přispělo k posílení multilateralismu;c) posílit spolupráci mezi oběma regiony ve všech oblastech společného zájmu s cílem dosáhnout udržitelnějšího a spravedlivějšího sociálního a hospodářského rozvoje v obou regionech;d) rozvinout a rozvětvit obchodní vztahy mezi stranami v souladu s Dohodou o WTO a se zvláštními cíli a ustanoveními části IV této dohody, čímž by se mělo přispět k většímu hospodářskému růstu, k postupnému zlepšování kvality života v obou regionech a k lepšímu zapojení obou regionů do světového hospodářství;e) posílit a prohloubit proces postupné regionální integrace v oblastech společného zájmu s cílem usnadnit provádění této dohody;f) posílit dobré sousedské vztahy a zásadu mírového řešení sporů;g) zachovat, a pokud možno rozvíjet úroveň řádné správy věcí veřejných, sociálních, pracovních a environmentálních norem, která byla dosažena prostřednictvím účinného provádění mezinárodních úmluv, jimiž byly strany v době vstupu této dohody v platnost vázány; ah) podpořit zintenzivnění obchodu a investic mezi stranami s ohledem na zvláštní a rozdílné zacházení za účelem zmírnění strukturální nesouměrnosti mezi oběma regiony.Článek 3PůsobnostStrany mezi sebou jednají jako s rovnocennými partnery. Touto dohodou není dotčena svrchovanost žádné ze středoamerických republik.HLAVA IIINSTITUCIONÁLNÍ RÁMECČlánek 4Rada přidružení1. Zřizuje se Rada přidružení, která sleduje plnění cílů této dohody a dohlíží na její provádění. Rada přidružení se schází na ministerské úrovni v pravidelných intervalech nepřesahujících dobu dvou let a na základě dohody stran mimořádně, kdykoli to okolnosti vyžadují. V případě potřeby, a pokud se na tom strany dohodnou, se Rada přidružení schází na úrovni hlav států nebo předsedů vlád. Za účelem posílení a zefektivnění politického dialogu se mimoto doporučují zvláštní ad hoc schůze na pracovní úrovni.2. Rada přidružení posuzuje veškeré důležité otázky, které vyvstanou v rámci této dohody, jakož i jiné dvoustranné, mnohostranné nebo mezinárodní otázky společného zájmu.3. Rada přidružení rovněž posuzuje návrhy a doporučení stran, jejichž cílem je zlepšování vztahů, jež tato dohoda upravuje.Článek 5Složení a jednací řád1. Rada přidružení se skládá ze zástupců EU a jednotlivých středoamerických republik na ministerské úrovni v souladu s příslušnými vnitřními postupy stran a s ohledem na zvláštní otázky (politický dialog, spolupráce nebo obchod), jež mají být na daném zasedání projednávány.2. Rada přidružení přijme svůj jednací řád.3. Členové Rady přidružení se mohou nechat zastupovat za podmínek stanovených v jednacím řádu.4. Radě přidružení střídavě předsedá zástupce EU a zástupce jedné ze středoamerických republik, a to v souladu s podmínkami stanovenými jednacím řádem.Článek 6Rozhodovací pravomoci1. Rada přidružení má za účelem dosažení cílů této dohody pravomoc přijímat rozhodnutí v případech stanovených v této dohodě.2. Přijatá rozhodnutí jsou závazná pro strany a strany přijmou veškerá nezbytná opatření, aby je provedly v souladu s vnitřními pravidly a právními postupy každé strany.3. Rada přidružení rovněž může vydat vhodná doporučení.4. Rada přidružení přijímá rozhodnutí a doporučení vzájemnou dohodou mezi stranami. V případě středoamerických republik je k přijímání rozhodnutí a doporučení nutná vzájemná shoda.5. Postup podle odstavce 4 se použije na všechny ostatní řídicí orgány zřízené touto dohodou.Článek 7Výbor pro přidružení1. Radě přidružení je při výkonu jejích povinností nápomocen Výbor pro přidružení složený ze zástupců EU a jednotlivých středoamerických republik na úrovni vyšších státních úředníků a s ohledem na zvláštní otázky (politický dialog, spolupráce nebo obchod), jež mají být na daném zasedání projednávány.2. Výbor pro přidružení je pověřen obecným prováděním této dohody.3. Jednací řád Výboru pro přidružení stanoví Rada přidružení.4. Výbor pro přidružení má pravomoc přijímat rozhodnutí v případech stanovených v této dohodě, nebo pokud na něj tuto pravomoc přenesla Rada přidružení. V tom případě přijímá Výbor pro přidružení rozhodnutí za podmínek stanovených v článcích 4 až 6.5. Výbor pro přidružení se obvykle schází jednou ročně s cílem celkově zhodnotit provádění této dohody, přičemž datum a program jednání se stanoví předem po vzájemné dohodě stran, a to jeden rok v Bruselu a následující rok ve Střední Americe. Zvláštní schůze mohou být svolávány po vzájemné dohodě na žádost kterékoli ze stran. Výboru pro přidružení střídavě předsedá zástupce jedné ze stran.Článek 8Podvýbory1. Výboru pro přidružení jsou při výkonu jeho povinností nápomocny podvýbory zřízené touto dohodou.2. Výbor pro přidružení může rozhodnout o zřízení jakéhokoli dalšího podvýboru. Může rozhodnout, že změní úkol zadaný podvýboru, nebo může jakýkoli podvýbor zrušit.3. Podvýbory se scházejí na příslušné úrovni jednou za rok nebo na žádost jedné ze stran či Výboru pro přidružení. Při osobní účasti se schůze konají střídavě v Bruselu nebo ve Střední Americe. Schůze se rovněž mohou konat prostřednictvím jakýchkoli technických prostředků, jež mají strany k dispozici.4. Podvýborům střídavě po dobu jednoho roku předsedá zástupce EU a zástupce jedné ze středoamerických republik.5. Zřízení nebo existence podvýboru nebrání žádné straně, aby předala jakoukoli záležitost přímo Výboru pro přidružení.6. Rada přidružení schvaluje jednací řád, který určuje složení a povinnosti těchto podvýborů a způsob, jakým fungují, pokud tak není stanoveno v této dohodě.7. Zřizuje se Podvýbor pro spolupráci. Je nápomocen Výboru pro přidružení při výkonu povinností podle části III této dohody. Jeho úkolem je rovněž:a) vyřizovat veškeré záležitosti v oblasti spolupráce, kterými jej pověřil Výbor pro přidružení;b) dohlížet na celkové provádění části III této dohody;c) diskutovat o všech otázkách souvisejících s problematikou spolupráce, jež mohou ovlivnit provádění části III této dohody.Článek 9Parlamentní výbor pro přidružení1. Zřizuje se Parlamentní výbor pro přidružení. Výbor se schází za účelem výměny názorů a je tvořen členy Evropského parlamentu na jedné straně a členy Parlamento Centroamericano (PARLACEN) a v případě středoamerických republik, jež nejsou členy PARLACENU, zástupci jmenovanými příslušnými národními shromážděními na straně druhé. Výbor si určí četnost svých schůzí a střídavě mu předsedá vždy jedna ze stran.2. Parlamentní výbor pro přidružení přijme svůj jednací řád.3. Parlamentní výbor pro přidružení může požádat Radu přidružení o důležité informace týkající se provádění této dohody. Rada přidružení mu požadované informace poskytne.4. Parlamentní výbor pro přidružení je informován o rozhodnutích a doporučeních Rady přidružení.5. Parlamentní výbor pro přidružení může vydávat doporučení Radě přidružení.Článek 10Smíšený poradní výbor1. Zřizuje se Smíšený poradní výbor, který je poradním orgánem Rady přidružení. Jeho úkolem je předkládat Radě přidružení stanoviska organizací občanské společnosti týkající se provádění této dohody, aniž jsou dotčeny jiné postupy podle článku 11. Úkolem Smíšeného poradního výboru je rovněž pomáhat při podpoře dialogu a spolupráce mezi organizacemi občanské společnosti v Evropské unii a ve Střední Americe.2. Smíšený poradní výbor se skládá ze stejného počtu zástupců Evropského hospodářského a sociálního výboru na jedné straně a ze zástupců Comité Consultivo del Sistema de la Integración Centroamericana (CC-SICA) a Comité Consultivo de Integración Económica (CCIE) na straně druhé.3. Smíšený poradní výbor přijme svůj jednací řád.Článek 11Občanská společnost1. Strany rovněž podpoří setkávání zástupců občanské společnosti Evropské unie a Střední Ameriky včetně akademické obce, sociálních a hospodářských partnerů a nevládních organizací.2. Strany rovněž budou dotyčné zástupce svolávat na pravidelné schůze s cílem informovat je o provádění této dohody a shromažďovat jejich návrhy týkající se dané problematiky.ČÁST IIPOLITICKÝ DIALOGČlánek 12CíleStrany se dohodly, že cílem politického dialogu mezi středoamerickými republikami a EU je:a) vytvořit privilegované politické partnerství založené zejména na dodržování a podpoře demokracie, míru, lidských práv, právního státu, řádné správy věcí veřejných a udržitelného rozvoje;b) hájit společné hodnoty, zásady a cíle prostřednictvím jejich podpory na mezinárodní úrovni, a to zejména v rámci Organizace spojených národů;c) posílit Organizaci spojených národů jakožto základní prvek mnohostranného systému tak, aby byla tato organizace schopna účinně jednat při řešení globálních výzev;d) zintenzivnit politický dialog tak, aby umožňoval rozsáhlou výměnu názorů, postojů a informací, jejímž výsledkem jsou společné iniciativy na mezinárodní úrovni;e) spolupracovat v oblasti zahraniční a bezpečnostní politiky, aby byla zajištěna koordinace jejich postojů a přijímání společných iniciativ společného zájmu na příslušných mezinárodních fórech.Článek 13Oblasti1. Strany se dohodly, že politický dialog se bude týkat všech aspektů společného zájmu jak na regionální, tak na mezinárodní úrovni.2. Politický dialog mezi stranami připraví prostor novým iniciativám pro plnění společných cílů a pro vytvoření společného základu v oblastech, jako je regionální integrace, právní stát, řádná správa věcí veřejných, demokracie, lidská práva, podpora a ochrana práv a základních svobod původních obyvatel a jednotlivců, jak je uznává Deklarace Organizace spojených národů o právech původního obyvatelstva, rovné příležitosti a rovnost žen a mužů, struktura a orientace mezinárodní spolupráce, migrace, snižování chudoby a sociální soudržnost, základní pracovní normy, ochrana životního prostředí a udržitelné hospodaření s přírodními zdroji, regionální bezpečnost a stabilita, včetně boje s hrozbami pro bezpečnost občanů, korupce, drogy, nadnárodní organizovaný zločin, obchodování s ručními palnými a lehkými zbraněmi včetně střeliva, boj proti terorismu, prevence a mírové řešení sporů.3. Dialog podle části II rovněž zahrne mezinárodní úmluvy o lidských právech, otázky řádné správy věcí veřejných, základní pracovní normy a životní prostředí v souladu mezinárodními závazky stran, a zejména se zaměří na problematiku jejich účinného provádění.4. Strany se mohou kdykoliv dohodnout, že zařadí do oblasti politického dialogu jakékoli další téma.Článek 14Odzbrojování1. Strany se dohodly, že budou spolupracovat a přispívat k posilování mnohostranného systému pro odzbrojování v oblasti konvenčních zbraní důsledným dodržováním a prováděním svých závazků na národní úrovni, ke kterým se zavázaly podle příslušných mezinárodních smluv a dohod a jiných příslušných mezinárodních nástrojů týkajících se odzbrojování v oblasti konvenčních zbraní.2. Strany budou zejména podporovat úplné provádění Úmluvy o zákazu použití, skladování, výroby a převodu protipěchotních min a o jejich zničení a Úmluvy o některých konvenčních zbraních (CCW) a jejích protokolů a dosažení jejich univerzální platnosti.3. Strany dále uznávají, že nedovolená výroba, přeprava a šíření ručních palných zbraní a lehkých zbraní včetně střeliva a jejich nadměrné hromadění a nekontrolovatelné šíření představují i nadále vážnou hrozbu pro mír a mezinárodní bezpečnost. Z tohoto důvodu se strany dohodly, že budou spolupracovat při boji s nedovoleným obchodem a nadměrným hromaděním ručních palných zbraní a lehkých zbraní včetně střeliva, a rovněž souhlasí, že budou spolupracovat v oblasti regulace zákonného obchodování s konvenčními zbraněmi.4. Strany se proto dohodly, že budou dodržovat a v plném rozsahu plnit své povinnosti v souvislosti s nedovoleným obchodem s ručními palnými a lehkými zbraněmi včetně střeliva v souladu se stávajícími mezinárodními dohodami a rezolucemi Rady bezpečnosti OSN, jakož i se svými závazky podle jiných mezinárodních nástrojů použitelných v této oblasti, jako je akční program OSN pro ruční palné a lehké zbraně.Článek 15Zbraně hromadného ničení1. Strany zastávají názor, že šíření jaderných, chemických a biologických zbraní hromadného ničení a jejich nosičů do rukou státních i nestátních aktérů představuje jednu z nejzávažnějších hrozeb pro mezinárodní stabilitu a bezpečnost.2. Strany se proto dohodly, že budou spolupracovat a přispívat k boji proti šíření zbraní hromadného ničení a jejich nosičů prostřednictvím důsledného dodržování a provádění svých stávajících závazků na národní úrovni podle mezinárodních smluv a dohod o odzbrojení a nešíření a jiných souvisejících mezinárodních závazků.3. Strany se shodly, že toto ustanovení představuje základní prvek této dohody.4. Strany se dále dohodly, že budou spolupracovat a přispívat k dosažení cíle, kterým je nešíření zbraní hromadného ničení:a) přijetím kroků za účelem podpisu a ratifikace veškerých ostatních příslušných mezinárodních nástrojů nebo případně přistoupení k nim a za účelem jejich plného provedení;b) vytvořením účinného systému vnitrostátních kontrol vývozu, v jehož rámci budou prováděny kontroly vývozu a tranzitu zboží v souvislosti se zbraněmi hromadného ničení, jakož i kontroly koncového použití technologií dvojího použití, pokud jde o zbraně hromadného ničení, a který bude obsahovat účinné postihy za porušení kontrol vývozu.5. Strany se dohodly, že povedou pravidelný politický dialog, který bude doplňovat a upevňovat jejich spolupráci v této oblasti.Článek 16Boj proti terorismu1. Strany opětovně potvrzují důležitost boje proti terorismu a v souladu s mezinárodním právem v oblasti lidských práv, humanitárních otázek a problematiky uprchlíků a příslušnými mezinárodními úmluvami a nástroji, příslušnými rezolucemi OSN, jakož i se svými právními předpisy a s globální strategií OSN pro boj proti terorismu, jež je součástí rezoluce Valného shromáždění OSN č. 60/288 ze dne 8. září 2006, se dohodly, že budou spolupracovat v oblasti předcházení a potlačování terorismu.2. Spolupracovat budou zejména:a) v rámci úplného provádění mezinárodních úmluv a nástrojů, včetně všech příslušných rezolucí Valného shromáždění OSN a rezolucí Rady bezpečnosti OSN;b) výměnou informací o teroristických skupinách a jejich podpůrných sítích v souladu s mezinárodním a vnitrostátním právem;c) prostřednictvím spolupráce v oblasti prostředků a metod používaných v boji proti terorismu, mimo jiné v oblasti technické spolupráce a vzdělávání, a prostřednictvím výměny zkušeností v oblasti předcházení terorismu a ochrany při boji proti němu;d) výměnou názorů týkající se právního rámce a osvědčených postupů, jakož i prostřednictvím technické a správní pomoci;e) výměnou informací v souladu se svými právními předpisy;f) prostřednictvím technické pomoci a odborné přípravy v oblasti vyšetřovacích metod, informačních technologií, vytváření postupů pro předcházení teroristickým hrozbám či aktům a pro varování a účinné reakci na tyto hrozby či akty; ag) výměnou názorů na modely prevence týkající se dalších nedovolených aktivit v souvislosti s terorismem, jako je mimo jiné praní peněz, obchodování se zbraněmi, padělání osobních dokladů a obchodování s lidmi.Článek 17Závažné trestné činy s mezinárodním dosahem1. Strany opětovně potvrzují, že nejzávažnější trestné činy, které znepokojují celé mezinárodní společenství, by neměly zůstat nepotrestány a že jejich stíhání by mělo být zajištěno prostřednictvím opatření na národní nebo mezinárodní úrovni, případně i na úrovni Mezinárodního trestního soudu.2. Strany se domnívají, že zřízení a efektivní fungování Mezinárodního trestního soudu je důležitým krokem k mezinárodnímu míru a spravedlnosti a že tento soud přestavuje účinný nástroj pro vyšetřování a stíhání pachatelů nejzávažnějších trestných činů, které znepokojují celé mezinárodní společenství, v případech, kdy tak nejsou ochotny či schopny činit vnitrostátní soudy, neboť Mezinárodní trestní soud doplňuje vnitrostátní trestní pravomoc.3. Strany se dohodly, že budou spolupracovat v oblasti podpory všeobecného přistoupení k Římskému statutu:a) přijímáním dalších opatření, jejichž cílem je provádět Římský statut a ratifikovat a provádět související nástroje (jako například Dohodu o výsadách a imunitách Mezinárodního trestního soudu);b) sdílením zkušeností s mezinárodními partnery ohledně přijímání právních nástrojů nezbytných pro ratifikaci a provádění Římského statutu; ac) přijímáním opatření k zajištění integrity Římského statutu.4. Každý stát má svrchované právo rozhodnout, kdy je nejvhodnější doba pro přistoupení k Římskému statutu.Článek 18Financování rozvoje1. Strany se dohodly, že budou podporovat mezinárodní snahy o podporu politik a nařízení týkajících se financování rozvoje a o posílení spolupráce za účelem dosažení mezinárodně dohodnutých cílů, včetně rozvojových cílů tisíciletí a závazků Monterreyského konsensu a jiných souvisejících fór.2. Za tímto účelem a s cílem podpořit vytváření inkluzivnějších společností strany uznávají, že je třeba vytvořit nové a inovativní mechanismy financování.Článek 19Migrace1. Strany opětovně potvrzují význam společného řízení migračních toků mezi svými územími. Uznávajíce, že chudoba je jednou z hlavních příčin migrace, a v zájmu posílení vzájemné spolupráce zahájí strany všestranný dialog o všech otázkách spojených s migrací, včetně ilegální migrace, toku uprchlíků, převaděčství a obchodování s lidmi a zahrnou migrační otázky, včetně odlivu mozků, do národních strategií pro hospodářský a společenský rozvoj oblastí, z nichž migranti pocházejí, a to rovněž s ohledem na historické a kulturní vazby mezi regiony obou stran.2. Strany se dohodly, že zajistí, aby všichni migranti skutečně požívali lidských práv, aby tato jejich práva byla chráněna a podporována, a aby byly dodržovány zásady spravedlnosti a transparentnosti při rovném jednání s migranty, a zdůrazňují význam boje proti rasismu, diskriminaci, xenofobii a jiným formám nesnášenlivosti.Článek 20Životní prostředí1. Strany podpoří dialog v oblasti životního prostředí a udržitelného rozvoje prostřednictvím výměny informací a podpory iniciativ týkajících se místních a globálních environmentálních otázek, a to v souladu se zásadou sdílených, ale odlišných odpovědností stanovenou v Deklaraci z Rio de Janiera z roku 1992.2. Cílem tohoto dialogu má být mimo jiné boj s hrozbou změny klimatu, zachování biodiverzity, ochrana a udržitelné obhospodařování lesů, a to mimo jiné s cílem snížit emise vznikající v důsledku odlesňování a znehodnocování lesů, ochrana vodních a mořských zdrojů, povodí a mokřadů, výzkum a vývoj v oblasti alternativních paliv a technologií v oblasti obnovitelných zdrojů energie a reforma řízení životního prostředí za účelem zvýšení jeho efektivity.Článek 21Bezpečnost občanůStrany povedou dialog o otázkách bezpečnosti občanů, jež je základním předpokladem podpory lidského rozvoje, demokracie, řádné správy věcí veřejných a dodržování lidských práv a základních svobod. Uznávají, že otázka bezpečnosti obyvatel překračuje státní a regionální hranice, a vyžaduje tudíž podnět v podobě širšího dialogu a spolupráce v dané oblasti.Článek 22Řádná správa věcí veřejných v oblasti daníStrany v zájmu posílení a rozvoje hospodářských činností a s přihlédnutím k nutnosti rozvíjet odpovídající právní rámec uznávají společné a mezinárodně dohodnuté zásady řádné správy věcí veřejných v oblasti daní a zavazují se, že je budou uplatňovat.Článek 23Společný hospodářsko-finanční úvěrový fond1. Strany se dohodly, že je důležité posílit snahy o snížení chudoby a podporu rozvoje Střední Ameriky, a to zejména jejích nejchudších oblastí a obyvatelstva.2. Strany se proto dohodly, že budou jednat o vytvoření společného hospodářského a finančního mechanismu, který mimo jiné zahrne intervenci z Evropské investiční banky (EIB), latinskoamerické investiční facility (LAIF) a technickou pomoc z regionálního programu pro spolupráci ve Střední Americe. Tento mechanismus bude napomáhat při snižování chudoby, podpoře rozvoje a celkové životní úrovně Střední Ameriky a rovněž bude impulsem pro sociální a hospodářský růst a pro rozvoj vyvážených vztahů mezi oběma regiony.3. Za tímto účelem se zřizuje biregionální pracovní skupina. Jejím úkolem je přezkoumat otázku vytvoření takového mechanismu a podmínek jeho fungování.ČÁST IIISPOLUPRÁCEČlánek 24Cíle1. Hlavním cílem spolupráce je podporovat provádění této dohody s cílem dosáhnout efektivního partnerství mezi oběma regiony prostřednictvím usnadnění přístupu ke zdrojům, mechanismům, nástrojům a postupům.2. Za prioritní jsou považovány dále uvedené cíle, jež jsou blíže rozvinuty v hlavách I až IX této části:a) posilovat mír a bezpečnost;b) přispívat k posilování demokratických institucí, řádné správy věcí veřejných, obecného uplatňování zásad právního státu, rovnosti žen a mužů, veškerých forem nediskriminace, kulturní rozmanitosti, pluralismu, prosazování a dodržování lidských práv, základních svobod, transparentnosti a účasti občanů;c) přispívat k sociální soudržnosti prostřednictvím zmírňování chudoby, nerovností, sociálního vyloučení a všech forem diskriminace tak, aby došlo ke zlepšení kvality života lidí ve Střední Americe a Evropské unii;d) podporovat hospodářský růst s cílem napomáhat udržitelnému rozvoji, snižovat nerovnováhu mezi stranami a v rámci stran a rozvíjet vzájemné vztahy mezi oběma regiony;e) prohlubovat proces regionální integrace ve Střední Americe prostřednictvím posilování kapacit pro provádění a využívání této dohody, a přispívat tak k hospodářskému, sociálnímu a politickému rozvoji celého regionu Střední Ameriky;f) posilovat výrobní a řídicí kapacity a podporovat konkurenceschopnost, a tím zajistit, aby se obchodní a investiční příležitosti otevřely všem hospodářským a sociálním partnerům v obou regionech.3. Za účelem dosažení výše uvedených cílů strany provádí příslušné politiky a přijímají opatření. Tato opatření mohou zahrnovat inovativní finanční mechanismy, jejichž cílem je přispět k dosažení rozvojových cílů tisíciletí a jiných mezinárodně dohodnutých cílů v oblasti rozvoje, v souladu se závazky Monterreyského konsensu a jiných souvisejících fór.Článek 25ZásadySpolupráce mezi stranami se řídí těmito zásadami:a) spolupráce podporuje a doplňuje snahy přidružených zemí a regionů uplatňovat priority, jež si stanovily ve svých vlastních politikách a strategiích rozvoje, aniž by byly dotčeny aktivity uskutečňované ve spolupráci s jejich občanskou společností;b) spolupráce musí být výsledkem dialogu mezi přidruženými zeměmi a regiony;c) strany podporují účast občanské společnosti a místních orgánů na svých politikách rozvoje, jakož i spolupráci s nimi;d) činnosti v rámci spolupráce probíhají na vnitrostátní i na regionální úrovni a vzájemně se doplňují tak, aby podporovaly obecné a zvláštní cíle stanovené v této dohodě;e) spolupráce zohledňuje průřezové otázky, jako je demokracie a lidská práva, řádná správa věcí veřejných, respektování původního obyvatelstva, rovnost žen a mužů, životní prostředí včetně přírodních katastrof a regionální integrace;f) strany zvýší účinnost své spolupráce prostřednictvím využívání společně dohodnutých rámců. Podporují harmonizaci, sladění a koordinaci dárců a plnění vzájemných závazků spojených s prováděním činností v rámci spolupráce;g) spolupráce zahrnuje technickou a finanční pomoc jako prostředek, jenž napomáhá při provádění cílů této dohody;h) strany se dohodly, že je důležité, aby byly při navrhování činností v rámci spolupráce zohledněny různé úrovně jejich rozvoje;i) strany se dohodly, že je důležité pokračovat v podpoře politik a strategií na snižování chudoby v zemích se středním příjmem a věnovat zvláštní pozornost zemím s nižším středním příjmem;j) spoluprací podle této dohody není dotčena účast středoamerických republik jakožto rozvojových zemí na činnostech EU v oblasti výzkumu rozvoje a na jiných programech spolupráce Evropské unie v oblasti rozvoje, jež se zaměřují na třetí země, a to v souladu s pravidly a postupy, jimiž se tyto programy řídí.Článek 26Podmínky a způsoby spolupráce1. Strany se za účelem provádění činností v rámci spolupráce dohodly, že:a) nástroje mohou zahrnovat celou škálu dvoustranných, horizontálních nebo regionálních aktivit, jako jsou programy a projekty, včetně projektů v oblasti infrastruktury, podpora rozpočtu, dialog o odvětvových politikách, výměna a přenos vybavení, studie, hodnocení dopadu, statistiky a databáze, výměny zkušeností a odborníků, odborná příprava, komunikační a informační kampaně, semináře a publikace;b) zúčastněnými subjekty mohou být místní, státní a regionální orgány, občanská společnost a mezinárodní organizace;c) poskytnou příslušné administrativní a finanční zdroje nezbytné pro provádění činností v rámci spolupráce, na nichž se dohodly v souladu se svými právními předpisy a postupy;d) všechny subjekty účastnící se spolupráce mají povinnost transparentně a zodpovědně spravovat zdroje;e) podpoří inovativní spolupráci a podmínky a nástroje spolupráce a financování za účelem zlepšení efektivity spolupráce a zajištění co nejlepšího využití této dohody;f) cílem spolupráce mezi stranami je určit a rozvíjet inovativní programy spolupráce pro středoamerické republiky;g) podpoří a usnadní soukromé financování a přímé zahraniční investice, zejména prostřednictvím finančních prostředků Evropské investiční banky určených pro Střední Ameriku v souladu s jejími postupy a kritérii pro financování;h) účast stran na rámcových programech, zvláštních programech a ostatních činnostech druhé strany v pozici přidruženého partnera bude podporována v souladu s jejich vlastními pravidly a postupy;i) bude podporována účast středoamerických republik na tematických a horizontálních programech spolupráce EU pro Latinskou Ameriku, a to i prostřednictvím případných specifických opatření;j) budou v souladu se svými vlastními pravidly a postupy podporovat trojstrannou spolupráci v oblastech společného zájmu mezi oběma regiony a s třetími zeměmi;k) by měly prozkoumat veškeré praktické možnosti spolupráce v oblasti jejich společného zájmu.2. Strany se dohodly, že budou podle svých potřeb a svých programů a právních předpisů podporovat spolupráci mezi finančními institucemi.Článek 27Další rozvoj spolupráce1. Skutečnost, že určitá oblast nebo činnost v rámci spolupráce nebyla do této dohody zařazena, nelze chápat jako překážku, která by stranám bránila rozhodnout se v souladu s příslušnými právními předpisy v těchto oblastech nebo činnostech spolupracovat.2. Nelze předem vyloučit žádnou příležitost ke spolupráci. Strany mohou ke zkoumání možností praktické spolupráce v oblasti jejich společného zájmu využít Výbor pro přidružení.3. Pokud jde o provádění této dohody, strany mohou podávat návrhy na rozšíření spolupráce ve všech oblastech s ohledem na zkušenosti získané během jejího provádění.Článek 28Spolupráce v oblasti statistiky1. Strany se dohodly, že budou spolupracovat v oblasti vývoje lepších statistických metod a programů v souladu s mezinárodně uznávanými normami, včetně shromažďování, zpracovávání, kontroly kvality a šíření statistik, s cílem vypracovat ukazatele, které zajistí lepší porovnání mezi stranami, což stranám umožní využívat statistiky druhé strany o obchodu se zbožím a službami, přímých zahraničních investicích a v obecnějším smyslu o každé jiné oblasti, na kterou se tato dohoda vztahuje a kterou je možné statisticky zpracovat. Strany uznávají, že pro podporu těchto cílů je užitečná dvoustranná spolupráce.2. Cílem spolupráce v této oblasti je rovněž:a) vytvoření regionálního statistického systému na podporu priorit regionální integrace dohodnutých mezi stranami;b) spolupráce v oblasti statistik týkajících se vědy, technologií a inovací.3. Tato spolupráce by mohla mimo jiné zahrnovat: technické výměny mezi statistickými úřady středoamerických republik a členských států Evropské unie a Eurostatem, včetně výměn vědeckých pracovníků, vypracování lepších a pokud možno konzistentních metod sběru dat, členění, analýzy a výkladu a organizaci seminářů, pracovních skupin či programů odborného vzdělávání na poli statistiky.HLAVA IDEMOKRACIE, LIDSKÁ PRÁVA A ŘÁDNÁ SPRÁVA VĚCÍ VEŘEJNÝCHČlánek 29Demokracie a lidská práva1. Strany spolupracují s cílem zajistit důsledné dodržování všech lidských práv a základních svobod, jež jsou univerzální, nedělitelné, vzájemně spolu souvisí a vzájemně se doplňují, a s cílem budovat a posilovat demokracii.2. Tato spolupráce může mimo jiné zahrnovat:a) účinné provádění mezinárodních nástrojů v oblasti lidských práv, jakož i doporučení přijatých smluvními orgány a zvláštními procedurami;b) začleňování podpory a ochrany lidských práv do vnitrostátních politik a plánů rozvoje;c) posilování kapacit pro uplatňování demokratických zásad a postupů;d) vytváření a provádění akčních plánů v oblasti demokracie a lidských práv;e) zvyšování povědomí o lidských právech, demokracii a kultuře míru a vzdělávání v těchto otázkách;f) posilování institucí v oblasti demokracie a lidských práv, jakož i právních a institucionálních rámců na podporu a ochranu lidských práv;g) vytváření společných iniciativ v oblastech společného zájmu v rámci příslušných mnohostranných fór.Článek 30Řádná správa věcí veřejnýchStrany se dohodly, že předmětem spolupráce v této oblasti je aktivní podpora vlád prostřednictvím opatření, která se zaměří zejména na:a) dodržování zásad právního státu;b) zajištění zásady dělby moci;c) zajištění nezávislého a účinného soudního systému;d) podporu transparentních, zodpovědných, účinných, stabilních a demokratických institucí;e) podporu politik, jejichž cílem je zajistit zodpovědnou a transparentní správu;f) boj proti korupci;g) posilování řádné a transparentní správy věcí veřejných na národní, regionální a místní úrovni;h) zavedení jasných rozhodovacích postupů na všech úrovních veřejnými orgány a jejich dlouhodobá platnost;i) podporu účasti občanské společnosti.Článek 31Modernizace státní a veřejné správy a decentralizace1. Strany se dohodly, že cílem spolupráce v této oblasti je zlepšování jejich právních a institucionálních rámců, a to zejména na základě osvědčených postupů. To zahrnuje reformu a modernizaci veřejné správy, též prostřednictvím budování kapacit, za účelem podpory a posílení procesu decentralizace a organizačních změn vyplývajících z regionální integrace se zřetelem na efektivitu organizace a na zajišťování služeb pro občany, jakož i na řádné a transparentní řízení veřejných zdrojů a odpovědnost.2. Tato spolupráce může zahrnovat národní a regionální programy a projekty zaměřené na budování kapacit pro vytváření politik, provádění a hodnocení veřejných politik a na posilování soudního systému, při současné podpoře zapojení občanské společnosti.Článek 32Předcházení konfliktům a jejich řešení1. Strany se dohodly, že předmětem spolupráce v této oblasti bude podpora a udržování ucelené mírové politiky, včetně předcházení konfliktům a jejich řešení. Tato politika bude založena na zásadě vlastní odpovědnosti a účasti společnosti a zaměří se především na rozvoj regionálních, subregionálních a národních kapacit. Zajistí rovné politické, hospodářské, sociální a kulturní příležitosti všem vrstvám společnosti, upevní demokratickou legitimitu, podpoří sociální soudržnost a účinné mechanismy pro pokojné sladění zájmů různých skupin a podpoří aktivní a organizovanou občanskou společnost, a to zejména s využitím stávajících regionálních institucí.2. V rámci spolupráce budou posíleny kapacity pro řešení konfliktů a spolupráce může mimo jiné zahrnovat podporu mediačních a vyjednávacích procesů a procesů urovnávání sporů, strategií podporujících mírová opatření, snah o posílení důvěry a budování bezpečnosti na regionální úrovni, úsilí vyvíjenému s cílem pomoci dětem, ženám a starším osobám a opatřením zaměřeným na boj s protipěchotními minami.Článek 33Posilování institucí a právního státuStrany přikládají zvláštní význam upevňování právního státu a posilování institucí na všech úrovních v oblasti prosazování práva a zvláště pak fungování systému spravedlnosti. Spolupráce se zaměří zejména na posilování nezávislosti soudnictví a zlepšení jeho efektivity.HLAVA IISPRAVEDLNOST, SVOBODA A BEZPEČNOSTČlánek 34Ochrana osobních údajů1. Strany se dohodly, že budou v souladu se svými právními předpisy spolupracovat s cílem zvýšit úroveň ochrany osobních údajů podle nejpřísnějších mezinárodních norem, mezi které například patří směrnice o automatizovaných souborech s osobními údaji, pozměněná Valným shromážděním OSN dne 14. prosince 1990, a že budou usilovat o zajištění volného pohybu osobních údajů mezi stranami.2. Spolupráce v oblasti ochrany osobních údajů může zahrnovat mimo jiné technickou pomoc ve formě výměny informací a odborných znalostí s ohledem na právní předpisy stran.Článek 35Nedovolené drogy1. Strany spolupracují na zajištění komplexního, uceleného a vyváženého přístupu prostřednictvím účinných opatření a koordinace mezi příslušnými orgány, též z odvětví zdravotnictví, vzdělávání, prosazování práva, celních služeb, sociálních věcí, spravedlnosti a vnitřních záležitostí, s cílem co nejvíce omezit nabídku nedovolených drog a poptávku po nich, jakož i jejich vliv na uživatele drog a na celou společnost, zajistit kontrolu a efektivněji bránit zneužívání chemických prekursorů používaných při nedovolené výrobě omamných a psychotropních látek, včetně zneužívání omamných a psychotropních látek určených pro lékařské a vědecké účely.2. Spolupráce bude založena na zásadě sdílené odpovědnosti, na příslušných mezinárodních úmluvách, na politickém prohlášení a na zvláštním prohlášení o hlavních zásadách pro snížení poptávky po drogách a dalších hlavních dokumentech, jež byly přijaty v červnu 1998 na 20. mimořádném zasedání Valného shromáždění Organizace spojených národů věnovaném drogám.3. Spolupráce se zaměří na koordinaci a zvýšení společného úsilí v otázkách nedovolených drog. Aniž jsou dotčeny jiné mechanismy spolupráce, strany se dohodly, že za tímto účelem bude na meziregionální úrovni využit mechanismus koordinace a spolupráce mezi Evropskou unií, Latinskou Amerikou a Karibikem v oblasti drog, a rovněž se dohodly, že se budou společně podílet na posílení jeho účinnosti.4. Strany se rovněž dohodly, že budou spolupracovat v oblasti boje proti trestným činům, které s obchodem s drogami souvisejí, prostřednictvím větší koordinace s příslušnými mezinárodními subjekty a instancemi.5. Strany budou spolupracovat při zajišťování komplexního a vyváženého přístupu prostřednictvím účinných opatření a koordinace mezi příslušnými orgány, též z odvětví sociálních věcí, spravedlnosti a vnitřních záležitostí, a to s cílem:a) zajistit výměnu názorů týkající se legislativních řešení a osvědčených postupů;b) bojovat proti nabízení drog a psychotropních látek, obchodování s nimi a proti poptávce po nich;c) posílit soudní a policejní spolupráci v oblasti boje proti nedovolenému obchodování;d) posílit námořní spolupráci za účelem účinného boje proti nedovolenému obchodování;e) zřídit informační a monitorovací střediska;f) stanovit a uplatňovat opatření, jejichž cílem je omezit nedovolené obchodování s drogami, vydávání lékařských předpisů ( na omamné a psychotropní látky) a chemické prekursory;g) zřídit společné výzkumné programy a projekty a navázat vzájemnou soudní spolupráci;h) stimulovat alternativní rozvoj, zejména podporovat drobné zemědělce při pěstování dovolených plodin;i) zjednodušit odbornou přípravu a vzdělávání lidských zdrojů s cílem předcházet užívání drog a obchodování s nimi a posilovat administrativní kontrolní systémy;j) podporovat programy prevence zaměřené na mládež a vzdělávání ve školách i mimo školy;k) posílit prevenci, léčbu, rehabilitaci a opětovné začleňování uživatelů drog, což zahrnuje celou řadu možností, včetně minimalizace škod v souvislosti s užíváním drog.Článek 36Praní peněz a financování terorismu1. Strany se dohodly, že budou spolupracovat s cílem zabránit používání svých finančních systémů a podniků k legalizaci výnosů z veškerých závažných trestných činů, zvláště pak výnosů z trestných činů spjatých s nedovolenými drogami a psychotropními látkami a s teroristickými činy.2. Tato spolupráce bude v příslušných případech v souladu s normami Finančního akčního výboru (FATF) zahrnovat správní a technickou pomoc za účelem rozvoje a provádění právních předpisů a účinného fungování vhodných norem a mechanismů. Spolupráce zejména umožní výměnu důležitých informací a přijetí vhodných norem pro boj proti praní peněz a proti financování terorismu v souladu s normami přijatými mezinárodními orgány činnými v této oblasti a s mezinárodně používanými osvědčenými postupy.Článek 37Organizovaný zločin a bezpečnost občanů1. Strany se dohodly, že budou spolupracovat při předcházení organizovanému zločinu a finančním zločinům a při jejich potírání. Za tímto účelem budou podporovat osvědčené postupy, vzájemně se o nich informovat a provádět příslušné dohodnuté mezinárodní normy a nástroje, jako je Úmluva OSN proti nadnárodnímu organizovanému zločinu a její doplňující protokoly a Úmluva OSN proti korupci. Podpoří zejména programy na ochranu svědků.2. Strany se rovněž dohodly, že budou spolupracovat při zlepšování bezpečnosti občanů, a to zejména podporou politik a strategií v oblasti bezpečnosti. Tato spolupráce by měla přispět k předcházení trestné činnosti a může by zahrnovat taková opatření, jako jsou projekty regionální spolupráce mezi policejními a soudními orgány, programy odborné přípravy, výměna osvědčených postupů v oblasti kriminologické profilace. Mimo jiné též zahrne výměnu názorů týkajících se právních rámců a správní a technické pomoci zaměřené na posilování institucionálních a provozních kapacit donucovacích orgánů.Článek 38Boj proti korupci1. Strany uznávají, že je důležité předcházet korupci v soukromém a veřejném sektoru a potírat ji, a opětovně potvrzují své obavy v souvislosti se závažným charakterem a hrozbami, jež korupce představuje pro stabilitu a bezpečnost demokratických institucí. Strany za tímto účelem budou spolupracovat při provádění a podpoře příslušných mezinárodních norem a nástrojů, jako je Úmluva OSN proti korupci.2. Strany budou spolupracovat zejména v oblasti:a) zlepšování organizační efektivity a zajišťování transparentní správy veřejných zdrojů a odpovědnosti;b) posilování příslušných institucí, včetně donucovacích orgánů a soudnictví;c) předcházení korupci a úplatkářství při mezinárodních transakcích;d) sledování a hodnocení politik zaměřených na boj proti korupci na místní, regionální, národní a mezinárodní úrovni;e) podněcování opatření, která podporují hodnoty a kulturu transparentnosti, zákonnost a změnu přístupu lidí ke korupčním praktikám;f) dalšího rozvoje spolupráce s cílem zjednodušit opatření zaměřená na získávání aktiv, podpory osvědčených postupů a budování kapacit.Článek 39Nedovolené obchodování s ručními palnými a lehkými zbraněmi1. Strany budou spolupracovat při předcházení nedovolenému obchodování s ručními palnými a lehkými zbraněmi včetně střeliva a při potírání tohoto obchodu. Zaměří se na koordinaci opatření, jejichž cílem je posílit právní a institucionální spolupráci, a na shromažďování a ničení nedovolených ručních palných a lehkých zbraní včetně střeliva v držení civilních osob.2. Strany budou spolupracovat při podpoře společných iniciativ, které jsou zaměřeny na boj proti ručním palným a lehkým zbraním včetně střeliva. Konkrétně budou strany spolupracovat na těch společných iniciativách, které se zaměřují na provádění národních, regionálních a mezinárodních programů, jakož i úmluv v této oblasti, a to jak ve vícestranném, tak meziregionálním rámci.Článek 40Boj proti terorismu při důsledném dodržování lidských práv1. Spolupráce v oblasti boje proti terorismu se bude řídit rámcem a normami dohodnutými v článku 16 části II.2. Strany rovněž v rámci spolupráce zajistí, aby všechny osoby podílející se na financování, plánování, přípravě nebo páchání teroristických činů či na jejich podpoře byly postaveny před soud. Strany se dohodly, že boj proti terorismu musí být uskutečňován plně v souladu se všemi příslušnými rezolucemi OSN, zároveň musí respektovat svrchovanost států, jakož i spravedlivý proces, lidská práva a základní svobody.3. Strany se dohodly, že budou spolupracovat při předcházení teroristickým činům a při jejich potlačování prostřednictvím policejní a soudní spolupráce.HLAVA IIISPOLEČENSKÝ ROZVOJ A SOCIÁLNÍ SOUDRŽNOSTČlánek 41Sociální soudržnost a boj proti chudobě, nerovnostem a vyloučení1. Vzhledem k tomu, že jsou si strany vědomy toho, že společenský rozvoj je nedílně spjat s hospodářským rozvojem, dohodly se, že se spolupráce zaměří na zlepšování sociální soudržnosti prostřednictvím snižování chudoby, nespravedlnosti, nerovnosti a sociálního vyloučení, a to zejména s ohledem na plnění rozvojových cílů tisíciletí a na mezinárodně dohodnutou podporu spravedlivé globalizace a slušné práce pro všechny. Na plnění těchto cílů budou uvolněny značné finanční prostředky jak ze zdrojů určených na spolupráci, tak z vnitrostátních zdrojů.2. Za tímto účelem strany v rámci spolupráce prosazují a podporují provádění:a) hospodářských politik se sociální vizí, jejichž cílem je vytvořit otevřenější společnost s lepším rozdělením příjmů, a snížit tak nerovnost a nespravedlnost;b) obchodních a investičních politik při zohlednění vztahu mezi obchodem a udržitelným rozvojem, spravedlivého obchodu, rozvoje venkovských a městských mikropodniků a malých a středních podniků a organizací, jež je zastupují, a sociální odpovědnosti podniků;c) spravedlivých a řádných fiskálních politik, které umožňují lepší přerozdělování bohatství, zajišťují odpovídající úroveň sociálních výdajů a omezují neformální ekonomiku;d) účinných veřejných sociálních výdajů spojených s jasně stanovenými sociálními cíli za účelem dosažení přístupu zaměřeného na výsledky;e) účinných sociálních politik a spravedlivého přístupu k sociálním službám pro všechny v celé řadě odvětví, jako je vzdělávání, zdraví, výživa, hygiena, bydlení, justice a sociální zabezpečení;f) politik v oblasti zaměstnanosti, jejichž cílem je zajistit slušnou práci pro všechny a vytvořit ekonomické příležitosti zaměřující se zejména na nejchudší a nejzranitelnější skupiny a nejvíce znevýhodněné regiony, jakož i zvláštních opatření na podporu tolerance vůči kulturní rozmanitosti v práci;g) systémů sociální ochrany, mimo jiné v oblasti důchodů, zdraví, úrazů a nezaměstnanosti, založených na principu solidarity a přístupnosti pro všechny;h) strategií a politik v oblasti potírání xenofobie a diskriminace založené zejména na základě pohlaví, rasy, víry nebo etnického původu;i) zvláštních politik a programů zaměřujících se na mládež.3. Strany se dohodly, že budou podporovat výměnu informací o aspektech sociální soudržnosti v národních plánech nebo strategiích a o úspěších a nezdarech, pokud jde o jejich vytváření a provádění.4. Strany se rovněž pokusí společně zhodnotit, jak provádění této dohody přispělo k sociální soudržnosti.Článek 42Zaměstnanost a sociální ochrana1. Strany se dohodly, že budou spolupracovat za účelem podpory zaměstnanosti a sociální ochrany prostřednictvím opatření a programů, jejichž cílem je především:a) zajistit slušnou práci pro všechny;b) vytvořit otevřenější a dobře fungující trhy práce;c) rozšířit sociální ochranu;d) výměna osvědčených postupů v oblasti mobility pracovníků a převodu důchodových nároků;e) podpora sociálního dialogu;f) zajistit dodržování základních principů a práv v práci, jež jsou vyjádřeny v úmluvách Mezinárodní organizace práce, tak zvaných hlavních pracovních norem, zejména pokud jde o svobodu sdružování, právo na kolektivní vyjednávání a nediskriminaci, zrušení nucené a dětské práce a rovné zacházení pro muže a ženy;g) řešení otázek týkajících se neformální ekonomiky;h) zajistit zvláštní pozornost znevýhodněným skupinám a boji proti diskriminaci;i) rozvíjet kvalitu lidských zdrojů prostřednictvím lepšího vzdělávání a odborné přípravy, včetně účinného odborného vzdělávání;j) zlepšovat zdravotní a bezpečnostní podmínky v práci, a to zejména posilováním pravomocí inspektorátů práce;k) podněcovat vytváření pracovních míst a podnikatelských aktivit prostřednictvím posilování institucionálního rámce, který je nezbytný pro zakládání malých a středních podniků, a prostřednictvím zlepšování přístupu k úvěrům a mikrofinancování.2. Činnosti mohou být prováděny na národní, regionální a meziregionální úrovni, prostřednictvím sítí, vzájemného učení, určování a šíření osvědčených postupů, sdílení informací na základě srovnatelných statistických nástrojů, ukazatelů a kontaktů mezi organizacemi sociálních partnerů.Článek 43Vzdělávání a odborná příprava1. Strany se dohodly, že se spolupráce zaměří na:a) podporu spravedlivého přístupu ke vzdělávání pro všechny včetně mládeže, žen, starších osob, původního obyvatelstva a menšin a se zvláštním zřetelem k nejzranitelnějším a nejokrajovějším částem společnosti;b) zlepšování kvality vzdělávání, přičemž za prioritní bude považováno základní vzdělávání;c) zlepšování výsledků, pokud jde o dosahování základního vzdělání, a snižování počtu případů předčasného ukončení studia v rámci povinného středního vzdělávání;d) zkvalitnění neformálního učení;e) zlepšení infrastruktury a vybavení stávajících vzdělávacích zařízení;f) podporu vzdělávání původního obyvatelstva, včetně mezikulturního dvojjazyčného vzdělávání;g) podporu vysokoškolské vzdělávání, odborné přípravy a celoživotního učení.2. Strany se dohodly, že podpoří:a) spolupráci mezi vysokoškolskými institucemi stran, výměny studentů, výzkumných pracovníků a akademiků v rámci stávajících programů;b) součinnost mezi vysokoškolskými institucemi a soukromým a veřejným sektorem v dohodnutých oblastech s cílem usnadnit přechod do zaměstnání.3. Strany se dohodly, že zvláštní pozornost bude věnována trvalému rozvíjení prostoru znalostí EU-LAK a iniciativám, jako je společná oblast vysokoškolského vzdělávání EU-LAK, a to zejména s cílem podpořit sdílení a výměnu zkušeností a technických zdrojů.Článek 44Veřejné zdraví1. Strany se dohodly, že budou spolupracovat na rozvíjení účinných systémů zdravotnictví, kvalifikovaných a dostačujících kapacit zdravotnického personálu, mechanismů spravedlivého financování a systémů sociální ochrany.2. Zvláštní pozornost bude věnována odvětvovým reformám a zajištění spravedlivého přístupu ke kvalitním zdravotnickým službám, potravinové a výživové bezpečnosti zejména pro zranitelné skupiny, jako jsou zdravotně postižení, starší osoby, ženy, děti a původní obyvatelstvo.3. Strany se dále zaměří na spolupráci v oblasti podpory primární zdravotní péče a prevence prostřednictvím integrovaných přístupů a opatření, do nichž jsou zapojena ostatní odvětví politik a která se týkají zejména boje proti HIV/AIDS, malárii, tuberkulóze, horečce dengue, Chagasově chorobě a jiným významným infekčním a neinfekčním onemocněním, chronickým onemocněním; snižování dětské úmrtnosti; zlepšování zdravotního stavu matek a řešení otázek v prioritních oblastech, jakými je sexuální a reprodukční zdraví, léčba a prevence pohlavně přenosných chorob a prevence nechtěných těhotenství za předpokladu, že tyto cíle nejsou v rozporu s jejich právními předpisy. Kromě toho budou strany spolupracovat v oblastech, jako je vzdělávání, čistota vody a otázky hygieny.4. V rámci spolupráce může být dále podporován rozvoj, provádění a podpora mezinárodních právních předpisů v oblasti zdraví, včetně mezinárodních hygienických předpisů a Rámcové úmluvy Světové zdravotnické organizace o kontrole tabáku.5. Strany budou usilovat o vytvoření přidružení mimo rámec veřejného zdravotního systému prostřednictvím strategických partnerství s občanskou společností a jinými subjekty, přičemž prioritním tématem bude prevence nemocí a podpora zdraví.Článek 45Původní obyvatelstvo a jiné etnické skupiny1. Vzhledem k tomu, že strany respektují a podporují své národní, regionální a mezinárodní závazky, dohodly se, že činnosti v rámci spolupráce zajistí podporu a ochranu práv a základních svobod původních obyvatel ve smyslu Deklarace Organizace spojených národů o právech původního obyvatelstva. Dále budou činnosti v rámci spolupráce podporovat lidská práva a základní svobody osob náležejících k menšinám a etnickým skupinám.2. Zvláštní pozornost by měla být věnována snižování chudoby a boji proti nerovnostem, vyloučení a diskriminaci. Činnosti v rámci spolupráce by se v souladu s národními a mezinárodními závazky stran měly řídit příslušnými mezinárodními dokumenty a nástroji týkajícími se problematiky práv původního obyvatelstva, jako je rezoluce OSN č. 59/174 o druhé dekádě původních obyvatel světa a ratifikovaná úmluva Mezinárodní organizace práce č. 169 o domorodém a kmenovém obyvatelstvu v nezávislých státech.3. Strany se dále dohodly, že budou při činnostech v rámci spolupráce systematicky zohledňovat sociální, ekonomickou a kulturní identitu těchto osob a že v případě potřeby zajistí jejich efektivní zapojení do činností v rámci spolupráce, a to zejména v oblastech, které se jich týkají nejvíce, jako je udržitelná správa a využívání půdy a přírodních zdrojů, životní prostředí, vzdělávání, zdraví, dědictví a kulturní identita.4. Spolupráce bude přispívat k podpoře rozvoje původního obyvatelstva. Rovněž přispěje k podpoře rozvoje osob náležejících k organizacím, které se zabývají problematikou menšin a etnických skupin. V rámci této spolupráce budou rovněž podpořeny jejich kapacity v oblasti vyjednávání, správy a řízení.Článek 46Zranitelné skupiny1. Strany se dohodly, že spolupráce ve prospěch zranitelných skupin se přednostně zaměří na opatření, včetně inovativních politik a projektů se spoluúčastí zranitelných skupin. Jejím cílem by měla být podpora lidského rozvoje, snižování chudoby a boj proti sociálnímu vyloučení.2. Spolupráce zahrne ochranu lidských práv a rovných příležitostí pro zranitelné skupiny, vytváření ekonomických příležitostí pro nejchudší, jakož i zvláštní sociální politiky zaměřené na rozvoj lidských zdrojů prostřednictvím vzdělávání a odborné přípravy, přístupu k základním sociálním službám, sítím sociálního zabezpečení a ke spravedlnosti se zvláštním zaměřením mimo jiné na zdravotně postižené a jejich rodiny, děti, ženy a starší osoby.Článek 47Rovnost žen a mužů1. Strany se dohodly, že spolupráce v této oblasti napomůže prosazovat politiky, programy a mechanismy zaměřené na zajištění, zlepšení a rozšíření rovné účasti žen a mužů a příležitostí pro ně ve všech odvětvích politického, hospodářského, sociálního a kulturního života ve snaze docílit účinného provádění Úmluvy o odstranění všech forem diskriminace žen. V případě potřeby budou navržena pozitivní opatření na podporu žen.2. V rámci spolupráce bude podporováno začlenění problematiky rovnosti žen a mužů do všech příslušných oblastí spolupráce, včetně veřejných politik, rozvojových strategií a opatření a ukazatelů pro měření jejich dopadu.3. Spolupráce rovněž usnadní spravedlivý přístup mužů a žen ke všem službám a zdrojům, které jim umožní plně uplatnit jejich základní práva, například v oblasti vzdělávání, zdraví, odborné přípravy, pracovních příležitostí, přijímání politických rozhodnutí, struktury řízení a soukromého podnikání.4. Zvláštní pozornost bude věnována programům zaměřeným na řešení násilí páchaného na ženách, a to zejména prostřednictvím prevence.Článek 48Mládež1. V rámci spolupráce mezi stranami budou podporovány veškeré příslušné odvětvové politiky, které se zaměřují na mládež a jejichž cílem je zabránit nárůstu chudoby a marginalizace. Spolupráce zahrne podporu rodinných politik a vzdělávání, vytváření pracovních příležitostí pro mladé lidi, a to zejména v chudých oblastech, a podporu sociálních programů a programů v oblasti soudnictví zaměřených na prevenci trestné činnosti mladistvých a jejich začleňování do ekonomického a sociálního života.2. Strany se dohodly, že podpoří aktivní účast mladých lidí ve společnosti, jakož i na vytváření politik, jež mají vliv na jejich život.HLAVA IVMIGRACEČlánek 49Migrace1. Spolupráce bude vycházet z posouzení konkrétních potřeb, které bude provedeno na základě konzultací mezi stranami, a bude probíhat v souladu s příslušnými platnými právními předpisy EU a vnitrostátními právními předpisy. Zaměří se zejména na:a) základní příčiny migrace;b) vypracování a provádění vnitrostátních právních předpisů a postupů týkajících se mezinárodní ochrany s cílem dodržet ustanovení Ženevské úmluvy z roku 1951 o právním postavení uprchlíků a jejího protokolu z roku 1967 a dalších důležitých mezinárodních nástrojů a s cílem zajistit dodržování zásady nenavracení uprchlíků;c) pravidla přijímání, jakož i práva a status přijatých osob, spravedlivé zacházení s osobami, které mají povolení k pobytu, a jejich integraci do společnosti, vzdělávání a odbornou přípravu a opatření proti rasismu a xenofobii a veškeré předpisy týkající se lidských práv migrantů;d) zavedení účinné politiky, která by usnadnila převod výdělků;e) dočasnou a cirkulární migraci, včetně prevence odlivu mozků;f) zavedení účinné a ucelené politiky v oblasti přistěhovalectví, převaděčství a obchodování s lidmi, včetně boje proti sítím a zločineckým organizacím převaděčů a obchodníků s lidmi a podpory obětí tohoto obchodování, jakož i boje proti jakýmkoli jiným formám migrace, jež nejsou v souladu s právním rámcem země určení;g) návrat osob, které nemají platné povolení k pobytu, za lidských, bezpečných a důstojných podmínek při důsledném dodržení jejich lidských práv a jejich zpětné přebírání v souladu s odstavcem 2;h) výměnu osvědčených postupů integrace v souvislosti s migrací mezi Evropskou unií a středoamerickými republikami;i) podpůrná opatření zaměřená na udržitelné začleňování navrátivších se osob.2. Strany se rovněž dohodly, že v rámci spolupráce v oblasti předcházení a regulace migrace, která není v souladu s právními předpisy země určení, převezmou zpět své státní příslušníky, kteří se na území druhé strany zdržují v rozporu s příslušnými právními předpisy. Za tímto účelem:a) každá středoamerická republika na žádost a bez dalších formalit převezme zpět jakéhokoli svého státního příslušníka, který se protiprávně zdržuje na území členského státu Evropské unie, poskytne svým státním příslušníkům patřičné doklady totožnosti a poskytne jim za tímto účelem nezbytnou administrativní pomoc;b) každý členský stát Evropské unie na žádost a bez dalších formalit převezme zpět jakéhokoli svého státního příslušníka, který se protiprávně zdržuje na území středoamerické republiky, poskytne svým státním příslušníkům patřičné doklady totožnosti a poskytne jim za tímto účelem nezbytnou administrativní pomoc.3. Pokud osoba, která má být převzata zpět, nevlastní žádný průkaz totožnosti či jiný doklad potvrzující její státní příslušnost, podnikne příslušné diplomatické nebo konzulární zastoupení dotčeného členského státu Evropské unie či středoamerické republiky na žádost dotčené středoamerické republiky či dotčeného členského státu Evropské unie kroky k provedení pohovoru za účelem zjištění státní příslušnosti dané osoby.4. Strany se dohodly, že na požádání a v co nejkratší možné době uzavřou dohodu upravující zvláštní povinnosti členských států Evropské unie a středoamerických republik o zpětném přebírání osob. Uvedená dohoda bude také řešit zpětné přebírání státních příslušníků jiných zemí a osob bez státní příslušnosti.HLAVA VŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ, PŘÍRODNÍ KATASTROFY A ZMĚNA KLIMATUČlánek 50Spolupráce v oblasti životního prostředí1. Strany se dohodly, že budou spolupracovat za účelem ochrany a zlepšování kvality životního prostředí na místní, regionální a celosvětové úrovni s cílem dosáhnout udržitelného rozvoje, jak je stanoveno v Deklaraci o životním prostředí a rozvoji z Rio de Janeira z roku 1992.2. Strany s ohledem na zásadu sdílených, ale odlišných odpovědností, a na priority a vnitrostátní rozvojové strategie věnují náležitou pozornost vztahu mezi chudobou a životním prostředím a dopadu hospodářské činnosti na životní prostředí, včetně potenciálního vlivu této dohody.3. Spolupráce se konkrétně zaměří na:a) ochranu a udržitelnou správu přírodních zdrojů a ekosystémů, včetně lesů a rybolovných zdrojů;b) boj proti znečišťování sladkých vod a moří, vzduchu, půdy, a to i prostřednictvím řádného nakládání s odpady, odpadními vodami, chemikáliemi a jinými nebezpečnými látkami a materiály;c) globální otázky, jako je změna klimatu, ztenčování ozonové vrstvy, desertifikace, odlesňování, zachování biologické rozmanitosti a biologické bezpečnosti;d) v této souvislosti bude spolupráce usilovat o zjednodušení společných iniciativ v oblasti zmírňování změny klimatu a přizpůsobování se jejím nepříznivým vlivům, včetně posilování mechanismů trhu s uhlíkem.4. Spolupráce může zahrnovat tato opatření:a) podporu politického dialogu a výměnu osvědčených postupů a zkušeností, budování kapacit v oblasti životního prostředí, jakož i posílení institucí;b) převod a využívání udržitelných technologií a know-how, včetně vytváření pobídek a mechanismů pro inovace a ochranu životního prostředí;c) začlenění otázek životního prostředí do ostatních oblastí politik, včetně územního plánování;d) podporu udržitelných trendů ve výrobě a spotřebě, a to i prostřednictvím udržitelného využívání ekosystémů, služeb a zboží;e) podporu informovanosti o životním prostředí a vzdělávání v této oblasti, jakož i zapojení občanské společnosti a zejména místních společenství do snah zaměřených na ochranu životního prostředí a na udržitelný rozvoj;f) podněcování a podporu regionální spolupráce v oblasti ochrany životního prostředí;g) pomoc při provádění a prosazování vícestranných dohod týkajících se životního prostředí, jimiž jsou strany vázány;h) posilování systémů řízení životního prostředí a monitorovacích a kontrolních systémů.Článek 51Zvládání přírodních katastrof1. Strany se dohodly, že se spolupráce v této oblasti zaměří na snižování zranitelnosti středoamerického regionu vůči přírodním katastrofám prostřednictvím podpory vnitrostátních snah, regionálního rámce pro snižování zranitelnosti a reakce v případě přírodních katastrof, posilování regionálního výzkumu, šíření osvědčených postupů, čerpání zkušeností z iniciativ zaměřených na snižování rizika katastrof, připravenost, plánování, sledování, prevenci, zmírňování, reakci a obnovu. V rámci spolupráce budou rovněž podporovány snahy o harmonizaci právních předpisů s mezinárodními normami a o zlepšení institucionální koordinace a veřejné podpory.2. Strany podpoří strategie, které snižují sociální a environmentální zranitelnost a posilují kapacity místních společenství a institucí odpovědných za snižování rizika katastrof.3. Strany věnují zvláštní pozornost problematice snižování rizika katastrof v rámci všech svých politik, včetně územního plánování, obnovy a rekonstrukce.HLAVA VIROZVOJ HOSPODÁŘSTVÍ A OBCHODUČlánek 52Spolupráce a technická pomoc v oblasti politiky hospodářské soutěžeTechnická pomoc se mimo jiné zaměří na budování institucionálních kapacit a odbornou přípravu lidských zdrojů v orgánech na ochranu hospodářské soutěže, a to s přihlédnutím k regionálnímu rozměru, a jejím cílem je podpořit tyto orgány při posilování a účinném prosazování právních předpisů v oblasti hospodářské soutěže, pokud jde o antitrustová opatření a spojování podniků a samotné zasazování se o hospodářskou soutěž.Článek 53Celní spolupráce a vzájemná pomoc1. Strany budou podporovat a usnadňovat spolupráci mezi svými celními správami, aby zajistily splnění cílů stanovených v části IV hlavy II kapitole 3 (Celní spolupráce a usnadnění obchodu) této dohody, a to především s cílem zajistit zjednodušení celních procesů a usnadnit zákonné obchodování při současném zachování schopnosti vlastní kontroly.2. Spolupráce mimo jiné povede k:a) výměně informací o celních předpisech a postupech, a to zejména v těchto oblastech:i) zjednodušení a modernizace celních postupů,ii) usnadnění tranzitu,iii) prosazování práv k duševnímu vlastnictví ze strany celních orgánů,iv) vztahy s obchodní veřejností,v) volný pohyb zboží a regionální integrace;b) rozvoji společných iniciativ ve vzájemně dohodnutých oblastech,c) podpoře koordinace mezi všemi souvisejícími pohraničními orgány, a to jak v rámci jednotlivých států, tak přeshraničně.3. Strany si budou poskytovat vzájemnou správní pomoc v celních záležitostech, jak je stanoveno v příloze III části IV této dohody.Článek 54Spolupráce a technická pomoc v oblasti celní spolupráce a usnadnění obchoduStrany uznávají význam technické pomoci v oblasti cel a usnadnění obchodu pro provádění opatření stanovených v části IV hlavě II kapitole 3 (Celní spolupráce a usnadnění obchodu) této dohody. Strany se dohodly, že budou mimo jiné spolupracovat v těchto oblastech:a) podpora institucionální spolupráce za účelem posílení procesu regionální integrace;b) poskytování odborných znalostí a budování kapacit v oblasti cel pro příslušné orgány (mimo jiné osvědčování a ověřování původu) a technických záležitostí ve snaze zajistit dodržování regionálních celních postupů;c) používání mechanismů a moderních celních postupů, včetně posouzení rizika, předběžně závazných pravidel, zjednodušení postupů pro vstup a propouštění zboží, celní kontroly a metody auditu společností;d) zavedení postupů, do nichž se co možná nejvíce promítnou mezinárodní nástroje a normy platné v oblasti cel a obchodu, včetně pravidel WTO a nástrojů a norem Světové celní organizace (dále jen "WCO"), jakož i Kjótská úmluva o zjednodušení a sladění celních režimů v pozměněném znění (revidovaná Kjótská úmluva) a rámec norem WCO pro zabezpečení a zjednodušení celosvětového obchodu; ae) informační systémy a automatizace celních a jiných obchodních postupů.Článek 55Spolupráce a technická pomoc v oblasti duševního vlastnictví a převodu technologií1. Strany uznávají význam spolupráce a technické pomoci v oblasti duševního vlastnictví a dohodly se, že mimo jiné budou spolupracovat při:a) podpoře institucionální spolupráce (například mezi úřady duševního vlastnictví ve středoamerických republikách) a následném zjednodušení výměny informací o právních předpisech týkajících se práv k duševnímu vlastnictví a o jiných příslušných pravidlech pro jejich ochranu a prosazování;b) podpoře a usnadňování rozvoje kontaktů a spolupráce v oblasti duševního vlastnictví, včetně podpory a šíření informací mezi podnikatelskými kruhy, občanskou společností, spotřebiteli a vzdělávacími institucemi i v jejich rámci;c) budování kapacit a poskytování odborné přípravy (například pro soudce, státní zástupce, celní úředníky a policisty) v otázce dodržování práv k duševnímu vlastnictví;d) rozvoji a zdokonalování elektronických systémů na úřadech duševního vlastnictví ve středoamerických republikách;e) výměně informací a poskytování odborných znalostí a technické pomoci při regionální integraci v oblasti práv k duševnímu vlastnictví.2. Strany uznávají význam spolupráce v celních záležitostech, a zavazují se proto, že budou podporovat a usnadňovat spolupráci zaměřenou na uplatňování opatření na hranicích týkajících se práv k duševnímu vlastnictví, a to konkrétně s cílem zintenzivnit výměnu informací a koordinaci mezi příslušnými celními správami. Spolupráce se zaměří na posílení a modernizaci celních správ ve středoamerických republikách.3. Strany rovněž uznávají význam spolupráce a technické pomoci v oblasti převodu technologií za účelem podpory duševního vlastnictví a dohodly se, že budou spolupracovat mimo jiné při následujících činnostech:a) strany podpoří převody technologií, který budou uskutečňovány prostřednictvím výměnných programů pro univerzitní pracovníky a odborné nebo podnikatelské kruhy zaměřených na předávání znalostí z EU do středoamerických republik;b) strany uznávají, že je důležité vytvářet mechanismy posilující a podporující přímé zahraniční investice ve středoamerických republikách, a to zejména v odvětví inovací a špičkových technologií. EU se vynasnaží, aby institucím a podnikům na svém území poskytla pobídky, jež mají podpořit a usnadnit převod technologií do institucí a podniků ve středoamerických republikách, a aby tak těmto zemím umožnila vytvořit si životaschopnou technologickou základnu;c) EU bude obdobně usnadňovat a podporovat programy zaměřené na vytváření výzkumných a vývojových aktivit ve Střední Americe, a reagovat tak na potřeby regionu, mezi které mimo jiné patří přístup k lékům, infrastruktuře a technologický vývoj nezbytné pro rozvoj jejího lidu.Článek 56Spolupráce v oblasti usazování, obchodu se službami a elektronického obchodu1. Strany uznávají význam technické spolupráce a pomoci pro snazší plnění závazků a maximalizaci příležitostí vytvořených podle části IV hlavy III (Usazování, obchod se službami a elektronický obchod) a pro dosažení cílů této dohody.2. Spolupráce zahrnuje podporu pro technickou pomoc, odbornou přípravu a budování kapacit mimo jiné v těchto oblastech:a) zvyšování schopnosti poskytovatelů služeb ve středoamerických republikách získávat informace o předpisech a normách EU na úrovni Evropské unie, na vnitrostátní úrovni a na nižší úrovni a dodržovat je;b) zvyšování vývozní kapacity poskytovatelů služeb ve středoamerických republikách se zvláštním důrazem na potřeby malých a středních podniků;c) zjednodušování součinnosti a dialogu mezi poskytovateli služeb z EU a ze středoamerických republik;d) řešení potřeb v oblasti kvalifikace a norem v odvětvích, ve kterých byly přijaty závazky na základě této dohody;e) podpora výměny informací a zkušeností a poskytování technické pomoci v oblasti tvorby a provádění předpisů na vnitrostátní či případně na regionální úrovni;f) zřízení mechanismů na podporu investic mezi EU a středoamerickými republikami a rozšíření kapacit agentur na podporu investic ve středoamerických republikách.Článek 57Spolupráce a technická pomoc v oblasti technických překážek obchoduStrany uznávají význam spolupráce a technické pomoci v oblasti technických překážek obchodu a dohodly se, že mimo jiné budou spolupracovat při:a) poskytování odborných znalostí a budování kapacit, včetně rozvoje a posilování příslušné infrastruktury, odborné přípravy a technické pomoci v oblasti technických předpisů, normalizace, posuzování shody, akreditace a metrologie. Spolupráce může zahrnovat aktivity přispívající k porozumění požadavkům Evropské unie a k zajištění souladu s těmito požadavky, a to zejména ze strany malých a středních podniků;b) podpoře harmonizace právních předpisů a postupů týkajících se technických překážek obchodu ve Střední Americe a usnadňování pohybu zboží v regionu;c) podpoře aktivní účasti zástupců ze Střední Ameriky na práci příslušných mezinárodních organizací s cílem zajistit větší využívání mezinárodních norem;d) výměně informací, zkušeností a osvědčených postupů pro snazší provádění části IV hlavy II kapitoly 4 (Technické překážky obchodu) této dohody. Mohou zde být zahrnuty programy pro usnadňování obchodu v oblastech společného zájmu, na něž se vztahuje kapitola 4.Článek 58Spolupráce a technická pomoc v oblasti veřejných zakázekStrany uznávají význam spolupráce a technické pomoci v oblasti veřejných zakázek a dohodly se, že budou spolupracovat:a) na základě dohody příslušných stran při posilování institucionální spolupráce a usnadňování výměny informací o právních předpisech týkajících se veřejných zakázek, včetně případného zahájení mechanismu pro dialog;b) na žádost jedné ze stran při budování kapacit a odborné přípravě, včetně odborné přípravy pro soukromý sektor, zaměřené na inovativní prostředky v oblasti konkurenčních veřejných zakázek;c) při podpoře činností zaměřených na informování veřejnosti ve středoamerických republikách o ustanoveních části IV hlavy V (Veřejné zakázky) této dohody, a to veřejného sektoru, soukromého sektoru a občanské společnosti v souvislosti se systémem veřejných zakázek Evropské unie a s příležitostmi, které mohou mít dodavatelé ze Střední Ameriky v Evropské unii;d) při vytváření, zřizování a vlastním provozu jednotného místa přístupu k informacím o veřejných zakázkách pro celý region Střední Ameriky. Toto jednotné místo přístupu funguje v souladu s čl. 212 odst. 1 písm. d), článkem 213, čl. 215 odst. 4 a čl. 223 odst. 2 části IV hlavy V (Veřejné zakázky) této dohody;e) při zlepšování technologických schopností veřejných subjektů na ústřední i na nižší než ústřední úrovni nebo jiných zadavatelů.Článek 59Spolupráce a technická pomoc v oblasti rybolovu a akvakultury1. Strany uznávají význam hospodářské, technické a vědecké spolupráce pro udržitelný rozvoj v odvětví rybolovu a akvakultury. Spolupráce by se měla zejména zaměřit na:a) podporu udržitelného využívání a správy rybolovných zdrojů;b) podporu osvědčených postupů při správě rybolovných zdrojů;c) zlepšování sběru dat za účelem zohlednění nejlepších dostupných vědeckých informací pro posouzení a správu zdrojů;d) posílení systémů pro sledování, kontrolu a dohled;e) boj proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu.2. Tato spolupráce může mimo jiné zahrnovat:a) poskytování odborných zkušeností, podporu a budování kapacit pro udržitelnou správu rybolovných zdrojů, včetně rozvoje alternativního rybolovu;b) výměnu informací, zkušeností a budování kapacit pro udržitelný sociální a hospodářský rozvoj v odvětví rybolovu a akvakultury. Zvláštní pozornost bude věnována odpovědnému rozvoji drobného rybolovu a akvakultury a diversifikaci jejich produktů a činností, včetně takových oblastí, jako je zpracovatelský průmysl;c) podporu institucionální spolupráce a usnadňování výměny informací o právních předpisech týkajících se rybolovu a akvakultury a o veškerých příslušných mezinárodních nástrojích;d) posilování spolupráce v rámci mezinárodních organizací a s vnitrostátními a regionálními organizacemi zabývajícími se správou rybolovných zdrojů a poskytujícími technickou pomoc, jako například pracovní konference a studie, ve snaze zajistit lepší pochopení přidané hodnoty mezinárodních právních nástrojů při zajišťování řádné správy mořských zdrojů.Článek 60Spolupráce a technická pomoc v oblasti řemeslných výrobkůStrany uznávají význam programů spolupráce, které podporují opatření, jež mají pomoci řemeslným výrobkům vyrobeným ve středoamerických republikách využít výhod této dohody. Konkrétněji by se spolupráce mohla zaměřit na:a) rozvoj kapacit, které by řemeslným výrobkům ze Střední Ameriky usnadnily přístup na trh;b) budování kapacit subjektů ve Střední Americe odpovědných za podporu vývozu, a to zejména subjektů podporujících mikropodniky, malé a střední podniky ve městech a na venkově, které jsou nezbytné pro výrobu a vývoz řemeslných výrobků, a to i pokud jde o celní postupy a technické požadavky uplatňované na trhu v Evropské unii;c) pomoc při zachování těchto kulturních produktů;d) pomoc při rozvoji infrastruktury nezbytné pro účely podpory mikropodniků a malých a středních podniků zabývajících se výrobou řemeslných výrobků;e) budování kapacit s cílem zlepšit produktivitu podniků zabývajících se výrobou řemeslných výrobků prostřednictvím programů odborné přípravy.Článek 61Spolupráce a technická pomoc v oblasti ekologického zbožíStrany uznávají význam programů spolupráce, které mají pomoci ekologickému zboží ze středoamerických republik využít výhod této dohody. Konkrétněji se spolupráce může mimo jiné zaměřit na:a) rozvoj kapacit, které by ekologickému zboží ze Střední Ameriky usnadnily přístup na trh;b) budování kapacit subjektů ve Střední Americe odpovědných za podporu vývozu, a to zejména subjektů podporujících mikropodniky, malé a střední podniky ve městech a na venkově, které jsou nezbytné pro výrobu a vývoz ekologického zboží, a to i pokud jde o celní postupy, technické požadavky a kvalitativní normy uplatňované na trhu v Evropské unii;c) pomoc při rozvoji infrastruktury nezbytné pro účely podpory mikropodniků a malých a středních podniků zabývajících se produkcí ekologického zboží;d) budování kapacit s cílem zlepšit produktivitu podniků zabývajících se produkcí ekologického zboží prostřednictvím programů odborné přípravy;e) spolupráci při rozvoji distribučních sítí na trhu v Evropské unii.Článek 62Spolupráce a technická pomoc v oblasti bezpečnosti potravin, sanitárních a fytosanitárních opatření a dobrých životních podmínek zvířat1. Spolupráce v této oblasti se zaměří na posilování kapacit stran v otázkách sanitárních a fytosanitárních opatření a dobrých životních podmínek zvířat za účelem zajištění lepšího přístupu na trh druhé strany při současném zachování úrovně ochrany lidí, zvířat a rostlin a dobrých životních podmínek zvířat.2. Tato spolupráce může mimo jiné zahrnovat:a) podporu harmonizace právních předpisů a postupů týkajících se sanitárních a fytosanitárních opatření ve Střední Americe a usnadňování pohybu zboží v rámci regionu;b) poskytování odborné pomoci v oblasti legislativních a technických kapacit pro tvorbu a prosazování právních předpisů, rozvoj systémů sanitární a fytosanitární kontroly (včetně programů eradikace, systémů pro bezpečnost potravin a varovných oznámení) a v oblasti dobrých životních podmínek zvířat;c) podporu rozvoje a posilování institucionálních a správních kapacit ve Střední Americe, a to jak na regionální, tak na vnitrostátní úrovni s cílem zlepšit její sanitární a fytosanitární status;d) rozvoj kapacit jednotlivých středoamerických republik v zájmu splnění sanitárních a fytosanitárních požadavků, a to s cílem zajistit lepší přístup na trh druhé strany při současném zachování úrovně ochrany;e) poskytování poradenství a technické pomoci v otázkách právních předpisů Evropské unie týkajících se sanitárních a fytosanitárních opatření a při provádění norem, které požaduje trh Evropské unie.3. Podvýbor pro sanitární a fytosanitární opatření zřízený podle části IV hlavy II (Obchod se zbožím) kapitoly 5 (Sanitární a fytosanitární opatření) této dohody navrhne, ve kterých oblastech je za účelem sestavení pracovního programu nutná spolupráce.4. Pokroky dosažené při spolupráci podle tohoto článku sleduje Výbor pro přidružení, který výsledky tohoto sledování předloží Podvýboru pro sanitární a fytosanitární opatření.Článek 63Spolupráce a technická pomoc v oblasti obchodu a udržitelného rozvoje1. Strany uznávají význam spolupráce a technické pomoci v oblasti obchodu a práce, jakož i obchodu a životního prostředí pro dosažení cílů stanovených v části IV hlavě VIII (Obchod a udržitelný rozvoj) této dohody.2. Vedle aktivit stanovených v části III hlavě III (Společenský rozvoj a sociální soudržnost) a hlavě V (Životní prostředí, přírodní katastrofy a změna klimatu) této dohody se strany dohodly, že budou spolupracovat, zajišťovat technickou pomoc, odbornou přípravu a budování kapacit mimo jiné v těchto oblastech:a) podpora rozvoje pobídek v oblasti ochrany životního prostředí a slušné práce, a to především prostřednictvím podpory zákonného a udržitelného obchodu například prostřednictvím spravedlivých a etických modelů obchodu, včetně modelů zahrnujících sociální odpovědnost podniků, jakož i souvisejících iniciativ v oblasti označování a marketingu;b) podpora mechanismů spolupráce v oblasti obchodu, na kterých se strany dohodly a které mají pomoci při provádění stávajícího a budoucího mezinárodního systému pro změnu klimatu;c) podpora obchodu s produkty z udržitelně spravovaných přírodních zdrojů, a to i prostřednictvím účinných opatření týkajících se volně žijících zvířat, rybích populací a osvědčení o zákonné a udržitelné těžbě dřeva. Zvláštní pozornost je třeba věnovat dobrovolným a flexibilním mechanismům a marketingovým iniciativám na podporu systémů produkce, které jsou udržitelné z hlediska životního prostředí;d) posílení institucionálních rámců, tvorba a provádění politik a programů týkajících se provádění a prosazování mnohostranných dohod a právních předpisů v oblasti životního prostředí na základě dohody stran a rozvoj opatření potírajících nedovolený obchod, který má vliv na životní prostředí, a to i prostřednictvím donucovacích opatření a celní spolupráce;e) posílení institucionálních rámců, tvorba a provádění politik a programů týkajících se základních principů a práv v práci (svoboda sdružování a právo na kolektivní vyjednávání, nucená práce, dětská práce, nediskriminace v zaměstnání) a provádění a prosazování úmluv Mezinárodní organizace práce (dále jen "MOP") a pracovněprávních předpisů na základě dohody stran;f) usnadnění výměny zkušeností v otázkách rozvoje metodik a ukazatelů pro účely přezkoumání udržitelného rozvoje a podpora iniciativ zaměřených na společný přezkum, monitorování a hodnocení míry přispění části IV této dohody k udržitelnému rozvoji;g) posílení institucionální kapacity v otázkách obchodu a udržitelného rozvoje a podpora vytváření dohodnutých rámců pro dialog s občanskou společností v těchto záležitostech a usnadňování jejich fungování.Článek 64Průmyslová spolupráce1. Strany se dohodly, že průmyslová spolupráce podpoří modernizaci a restrukturalizaci průmyslu a jednotlivých odvětví ve Střední Americe, jakož i průmyslovou spolupráci hospodářských subjektů v oblasti průmyslu s cílem posílit soukromý sektor za podmínek přispívajících k ochraně životního prostředí.2. Iniciativy v oblasti průmyslové spolupráce odrážejí priority stanovené stranami. Berou v úvahu regionální aspekty průmyslového rozvoje, a to prostřednictvím podpory nadnárodního partnerství. Iniciativy se zaměří zejména na vytvoření vhodného rámce na zlepšování know-how a na podporu transparentnosti trhů a podmínek pro podniky.Článek 65Energie (včetně energie z obnovitelných zdrojů)1. Strany se dohodly, že jejich společným cílem bude posílit spolupráci v energetice, a to zejména v oblasti čistých a obnovitelných zdrojů energie, energetické účinnosti, energeticky úsporných technologií, elektrifikace venkova a regionální integrace trhů s energií, podle toho, jaké oblasti spolupráce si strany určí, a v souladu s jejich právními předpisy.2. Spolupráce může zahrnovat mimo jiné:a) tvorbu a plánování energetické politiky včetně propojení infrastruktur regionálního významu, zlepšení a diverzifikace dodávek energie a zlepšení trhů s energií, zlepšení tranzitu, přenosu a distribuce energie ve středoamerických republikách;b) řízení a odbornou přípravu v odvětví energetiky, přenosu technologií a know-how včetně prací probíhajících na normách týkajících se emisí z výroby energie a energetické účinnosti;c) prosazování úspor energie, energetické účinnosti, obnovitelných zdrojů energie a posouzení vlivu výroby a spotřeby energie na životní prostředí a jejího dopadu na biologickou rozmanitost, lesnictví a změny ve využívání půdy;d) podporu používání mechanismu čistého rozvoje s cílem napomoci iniciativám souvisejícím se změnou klimatu a jeho proměnlivosti.Článek 66Spolupráce v hornictvíStrany se dohodly, že budou spolupracovat v oblasti hornictví s ohledem na své právní předpisy a vnitřní postupy, jakož i na aspekty udržitelného rozvoje a ochrany, včetně zachování životního prostředí prostřednictvím iniciativ na podporu výměny informací, odborníků, zkušeností, rozvoje a přenosu technologií.Článek 67Spravedlivý a udržitelný cestovní ruch1. Strany uznávají význam, jenž cestovní ruch prostřednictvím sociálního a hospodářského rozvoje místních společenství představuje pro snižování chudoby, a obrovský hospodářský potenciál regionů obou stran pro rozvoj obchodu v této oblasti.2. Za tímto účelem se strany dohodly, že budou podporovat spravedlivý a udržitelný cestovní ruch, a to konkrétně v těchto oblastech:a) rozvoj politik zaměřených na optimalizaci sociálních a hospodářských přínosů cestovního ruchu;b) vytváření a konsolidace produktů cestovního ruchu prostřednictvím poskytování nefinančních služeb, odborné přípravy a technické pomoci a služeb;c) zohlednění environmentálních, kulturních a sociálních aspektů při rozvoji odvětví cestovního ruchu, a to včetně ochrany a podpory kulturního dědictví a přírodních zdrojů;d) zapojení místních společenství do rozvoje cestovního ruchu, a to zejména do rozvoje venkovského, místního cestovního ruchu a ekoturismu;e) marketingové a propagační strategie, rozvoj institucionálních kapacit a lidských zdrojů, podpora mezinárodních norem;f) podpora spolupráce veřejného a soukromého sektoru a vytváření spojení mezi nimi;g) tvorba plánů řízení pro rozvoj vnitrostátního a regionálního cestovního ruchu;h) podpora informačních technologií v oblasti cestovního ruchu.Článek 68Spolupráce v oblasti dopravy1. Strany se dohodly, že spolupráce v této oblasti se soustředí na restrukturalizaci a modernizaci dopravy a souvisejících systémů infrastruktury, včetně hraničních přechodů, na usnadnění a zlepšení pohybu osob a zboží a na poskytování lepšího přístupu k trhům městské, letecké, námořní, vnitrozemské vodní, železniční a silniční dopravy, a to prostřednictvím dokonalejšího řízení dopravy jak z pohledu provozního, tak administrativního a podporou vysokých provozních standardů.2. Spolupráce může zahrnovat:a) výměny informací o politikách stran, zejména v městské dopravě, a o propojení a interoperabilitě kombinovaných dopravních sítí, jakož i o dalších otázkách společného zájmu;b) správu vnitrozemských vodních cest, silnic, železnic, přístavů a letišť včetně vhodné spolupráce mezi příslušnými orgány;c) projekty pro přenos evropské technologie do globálního družicového navigačního systému a středisek městské hromadné dopravy;d) zlepšování norem pro bezpečnost a ochranu před znečišťováním, včetně spolupráce na příslušných mezinárodních fórech, s cílem zajistit lepší prosazování mezinárodních norem;e) aktivity na podporu rozvoje letecké a námořní dopravy.Článek 69Řádná správa věcí veřejných v oblasti daníStrany budou v souladu se svými příslušnými pravomocemi zlepšovat mezinárodní spolupráci v oblasti daní s cílem usnadnit výběr legitimních daňových výnosů a rozvíjet opatření pro účinné provádění společných a mezinárodně dohodnutých zásad řádné správy věcí veřejných v oblasti daní podle článku 22 části II této dohody.Článek 70Mikropodniky a malé a střední podnikyStrany uznávají přínos venkovských a městských mikropodniků a malých a středních podniků a organizací, jež je zastupují, pro sociální soudržnost prostřednictvím snižování chudoby a vytváření pracovních míst, a dohodly se, že budou podporovat jejich konkurenceschopnost a začleňování na mezinárodní trhy poskytováním nefinančních služeb, odborné přípravy a technické pomoci a spoluprací mimo jiné v těchto oblastech:a) technická pomoc a jiné služby v oblasti rozvoje podnikání;b) posilování místních a regionálních institucionálních rámců pro zakládání a provoz mikropodniků a malých a středních podniků;c) podpora účasti mikropodniků a malých a středních podniků na trzích se zbožím a službami na místní a mezinárodní úrovni prostřednictvím účasti na veletrzích, obchodních misích a jiných mechanismech podpory;d) podpora výrobních procesů;e) podpora při výměně zkušeností a osvědčených postupů;f) podpora společných investic, partnerství a obchodních sítí;g) zjišťování překážek, jež mikropodnikům a malým a středním podnikům brání v přístupu k finančním zdrojům, odstraňování těchto překážek a vytváření nových finančních mechanismů;h) podpora převodu technologií i znalostí;i) podpora inovací a výzkumu a vývoje;j) podpora při využívání systémů řízení kvality.Článek 71Spolupráce v oblasti mikroúvěrů a mikrofinancováníStrany se dohodly, že pokud jde o snižování nerovností v příjmové oblasti, vytváří mikrofinancování a programy týkající se mikroúvěrů příležitost pro rozvoj živnostenského podnikání a ukázalo se, že se jedná o účinný nástroj, jenž pomáhá v boji s chudobou a snižuje zranitelnost při hospodářských krizích, neboť umožňuje větší zapojení do ekonomiky. Spolupráce se zaměří na tyto otázky:a) výměna odborných znalostí a zkušeností v oblasti etického bankovnictví, družstevního bankovnictví a posilování udržitelných programů mikrofinancování, včetně programů pro osvědčování, monitorování a validaci;b) přístup k mikroúvěrům prostřednictvím usnadnění přístupu k finančním službám poskytovaným bankami a finančními institucemi formou pobídek a programů řízení rizik;c) výměna zkušeností s politikami a alternativními právními předpisy, které podporují vznik lidového bankovnictví a etického bankovnictví.HLAVA VIIREGIONÁLNÍ INTEGRACEČlánek 72Spolupráce v oblasti regionální integrace1. Strany se dohodly, že předmětem spolupráce v této oblasti bude celkové posílení procesu regionální integrace ve Střední Americe, zejména vybudování a rozvoj společného trhu s cílem postupně dosáhnout hospodářské unie.2. V rámci spolupráce budou podpořeny aktivity související s integračním procesem ve Střední Americe, zejména rozvoj a posilování společných institucí s cílem zajistit jejich větší účinnost, kontrolovatelnost a transparentnost a rozvoj a posilování jejich interinstitucionálních vztahů.3. V rámci spolupráce bude posilováno zapojení občanské společnosti do integračního procesu za podmínek, které si strany určí, a budou podporovány konzultační mechanismy a informační kampaně.4. Na základě spolupráce bude prosazován rozvoj společných politik a harmonizace právních předpisů v rozsahu, v němž jsou upraveny středoamerickými nástroji pro integraci, včetně hospodářských politik v oblastech, jako je obchod, celnictví, zemědělství, energetika, doprava, komunikační služby a hospodářská soutěž, jakož i koordinace makroekonomických politik v oblastech, jako jsou měnová politika, fiskální politika a veřejné finance. V rámci spolupráce může být dále podporována koordinace odvětvových politik v oblastech, jako je ochrana spotřebitele, životní prostředí, sociální soudržnost, bezpečnost, předcházení přírodním rizikům a katastrofám a reakce na ně. Zvláštní pozornost bude věnována problematice postavení žen a mužů.5. V rámci spolupráce mohou být podporovány investice do společné infrastruktury a sítí zejména na hranicích středoamerických republik.Článek 73Regionální spolupráceStrany se dohodly, že využijí všechny stávající nástroje spolupráce na podporu činností zaměřených na rozvoj aktivní spolupráce mezi EU a středoamerickými republikami, aniž by byla narušena spolupráce mezi nimi, mezi středoamerickými republikami a ostatními zeměmi nebo regiony Latinské Ameriky a Karibiku ve všech oblastech spolupráce, na něž se vztahuje tato dohoda. Činnosti v rámci regionální a dvoustranné spolupráce se budou vzájemně doplňovat.HLAVA VIIIKULTURNÍ A AUDIOVIZUÁLNÍ SPOLUPRÁCEČlánek 74Kulturní a audiovizuální spolupráce1. Strany se zavázaly, že budou podněcovat kulturní spolupráci za účelem podpory vzájemného porozumění a vyvážených kulturních výměn, jakož i pohyb kulturních činností, zboží a služeb v oblasti kultury, jakož i pohyb umělců a kulturních pracovníků a jiných organizací občanské společnosti z EU a středoamerických republik, a to v souladu se svými příslušnými právními předpisy.2. Strany podpoří mezikulturní dialog mezi jednotlivci, kulturními institucemi a organizacemi zastupujícími občanskou společnost z EU a středoamerických republik.3. Strany v zájmu podpory kulturní rozmanitosti podpoří koordinaci v rámci UNESCO, mimo jiné prostřednictvím konzultací o ratifikaci a provádění Úmluvy UNESCO o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů ze strany EU a středoamerických republik. V rámci spolupráce bude rovněž podporována kulturní rozmanitost, a to i pokud jde o původní obyvatelstvo, kulturní zvyklosti jiných zvláštních skupin a vzdělávání v původních jazycích.4. Strany se dohodly, že budou podporovat spolupráci v audiovizuálním odvětví a médiích včetně rozhlasu a tisku, a to prostřednictvím společných iniciativ v oblasti odborné přípravy, audiovizuálního rozvoje, produkce a distribuce, jakož i v oblasti vzdělávání a kultury.5. Spolupráce se uskuteční v souladu s příslušnými vnitrostátními právními předpisy upravujícími autorské právo a s příslušnými mezinárodními dohodami.6. Spolupráce v této oblasti rovněž mimo jiné zahrne ochranu a podporu přírodního a kulturního dědictví (hmotného a nehmotného), včetně předcházení nedovolenému obchodování s kulturním dědictvím a boje proti tomuto obchodu v souladu s příslušnými mezinárodními nástroji.7. Protokol o kulturní spolupráci ve smyslu této hlavy je připojen k této dohodě.HLAVA IXZNALOSTNÍ SPOLEČNOSTČlánek 75Informační společnost1. Strany se dohodly, že informační a komunikační technologie jsou klíčovými odvětvími moderní společnosti a mají zásadní význam pro hospodářský a společenský rozvoj a pro plynulý přechod k informační společnosti. Spolupráce v této oblasti pomůže vytvořit kvalitní regulační a technologický rámec, podpoří rozvoj těchto technologií a rozvine politiky, jež přispějí ke zmírňování rozdílů v digitálních technologiích a k rozvoji lidských zdrojů, zajistí spravedlivý a všeobecný přístup k informačním technologiím a maximalizují využívání těchto technologií při poskytování služeb. V tomto ohledu spolupráce podpoří provádění těchto politik a pomůže zlepšit interoperabilitu služeb elektronických komunikací.2. Spolupráce v této oblasti se zaměří na podporu:a) dialogu a výměny zkušeností o právních předpisech a politických otázkách týkajících se informační společnosti, včetně využívání informačních a komunikačních technologií, jako je e-government, e-learning a e-health, a o politikách zaměřených na zmírňování rozdílů v digitálních technologiích;b) výměny zkušeností a osvědčených postupů týkajících se rozvoje a provádění aplikací pro e-government;c) dialogu a výměny zkušeností týkajících se rozvoje elektronického obchodu, elektronického podpisu a práce na dálku;d) výměny informací o normách, posuzování shody a schvalování typů;e) společných výzkumných a rozvojových projektů v oblasti informačních a komunikačních technologií;f) rozvoje využívání sítě Academic Advanced Network, tedy hledání dlouhodobých řešení pro zajištění soběstačnosti sítě REDClara.Článek 76Vědecká a technologická spolupráce1. Spolupráce v této oblasti se zaměří na rozvoj vědeckých, technologických a inovačních kapacit v rámci všech činností spadajících do působnosti rámcových programů v oblasti výzkumu. Strany za tímto účelem a v souladu se svými vnitřními pravidly podpoří politický dialog na regionální úrovni, výměnu informací a účast svých orgánů pro výzkum a technologický rozvoj na těchto činnostech v rámci spolupráce:a) společné iniciativy pro zvýšení povědomí o programech pro budování vědeckých a technologických kapacit a o evropských programech pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace;b) iniciativy na podporu účasti v rámcových programech a jiných příslušných programech Evropské unie;c) společná opatření týkající se výzkumu v oblastech společného zájmu;d) společná vědecká zasedání, která podpoří výměnu informací a určí oblasti společného výzkumu;e) podpora moderních vědeckých a technologických studií přispívajících k dlouhodobě udržitelnému rozvoji stran;f) rozvoj vazeb mezi veřejným a soukromým sektorem; zvláštní pozornost je třeba věnovat převodu vědeckých a technologických výsledků do vnitrostátních výrobních systémů a sociálních politik, jakož i aspektům životního prostředí a potřebě využívat čistší technologie;g) hodnocení vědecké spolupráce a šíření jejích výsledků;h) podpora, šíření a převod technologií;i) pomoc při vytváření národních inovačních systémů, rozvoji technologií a inovací s cílem usnadnit vhodnou reakci na poptávku ze strany malých a středních podniků a mimo jiné i podpořit místní výrobu; podpora středisek excelence a špičkových technologických klastrů;j) podpora odborné přípravy, výzkumu, rozvoje a uplatnění jaderné vědy a technologie v lékařských aplikacích s cílem umožnit převod technologií do středoamerických republik v oblastech, jako je zdravotnictví, a to zejména radiologie a nukleární medicína v oblasti radiodiagnostiky a radioterapie, a v oblastech, na kterých se strany vzájemně dohodnou, v souladu se stávajícími mezinárodními úmluvami a nařízeními a s jurisdikcí Mezinárodní agentury pro atomovou energii.2. Zvláštní důraz bude kladen na budování lidského potenciálu jakožto dlouhodobé základny vědecké a technologické excelence a na vytváření udržitelných vazeb mezi vědeckými a technologickými komunitami stran na národní i regionální úrovni. Za tímto účelem budou podporovány výměny výzkumných pracovníků a osvědčených postupů v rámci výzkumných projektů.3. V případě potřeby se na spolupráci budou podílet výzkumná střediska, vysokoškolské instituce a další zúčastněné strany, včetně mikropodniků a malých a středních podniků, nacházející se na území stran.4. Strany se dohodly, že využijí všechny mechanismy pro zvýšení počtu vysoce kvalifikovaných lidských zdrojů a jejich kvality, a to i prostřednictvím odborné přípravy, společného výzkumu, stipendií a výměn.5. Strany podpoří účast svých příslušných subjektů na vědeckých a technologických programech druhé strany za účelem dosažení vzájemně přínosné vědecké excelence v souladu s příslušnými ustanoveními, která upravují účast právnických osob z třetích zemí.ČÁST IVOBCHODHLAVA IÚVODNÍ USTANOVENÍČlánek 77Zřízení oblasti volného obchodu a vztah k Dohodě o WTO1. V souladu s článkem XXIV Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994 (dále jen "GATT 1994") a článkem V Všeobecné dohody o obchodu službami (dále jen "GATS") se zřizuje oblast volného obchodu.2. Strany opětovně potvrzují svá stávající [1] vzájemná práva a povinnosti vyplývající z Dohody o WTO.Článek 78CíleCílem části IV této dohody je:a) rozšíření a diverzifikace obchodu se zbožím mezi stranami prostřednictvím snížení nebo odstranění celních a necelních překážek obchodu;b) usnadnění obchodu se zbožím, a to zejména prostřednictvím dohodnutých ustanovení ohledně cel a usnadnění obchodu, norem, technických předpisů a postupů posuzování shody a sanitárních a fytosanitárních opatření;c) liberalizace obchodu se službami v souladu s článkem V GATS;d) podpora hospodářské regionální integrace v oblasti celních postupů, technických předpisů, sanitárních a fytosanitárních opatření s cílem usnadnit pohyb zboží mezi stranami a v rámci stran;e) vytváření podmínek příznivých pro navýšení investičních toků, zlepšování podmínek pro usazování mezi stranami na základě nediskriminace a usnadňování obchodu a investic mezi stranami prostřednictvím běžných plateb a pohybu kapitálu v souvislosti s přímými investicemi;f) účinné, oboustranné a postupné otevírání trhů stran v oblasti veřejných zakázek;g) odpovídající a účinná ochrana práv k duševnímu vlastnictví v souladu s mezinárodními závazky, které jsou mezi stranami v platnosti, s cílem zajistit rovnováhu mezi právy nositelů práv a veřejným zájmem při zohlednění rozdílů mezi stranami a podpora převodů technologií mezi regiony;h) podpora volné a nerušené hospodářské soutěže v rámci hospodářských a obchodních vztahů mezi stranami;i) zavedení účinného, spravedlivého a předvídatelného mechanismu pro urovnávání sporů; aj) podpora mezinárodního obchodu a investic mezi stranami způsobem, který přispívá k cíli udržitelného rozvoje prostřednictvím společného úsilí založeného na spolupráci.Článek 79Obecné definiceNení-li uvedeno jinak, použijí se pro účely části IV této dohody tyto definice:- "Střední Amerikou" se rozumí Kostarická republika, Salvadorská republika, Guatemalská republika, Honduraská republika, Nikaragujská republika a Panamská republika;- "cla" zahrnují jakákoli cla nebo poplatky jakéhokoli druhu, včetně jakékoli formy přirážky k dani nebo příplatku, jež se ukládají při dovozu nebo ve spojení s dovozem zboží. Cla však nezahrnují:a) poplatky rovnocenné vnitřní dani ukládané v souladu s článkem 85 hlavy II kapitoly 1 (Národní zacházení a přístup zboží na trh);b) clo uložené podle právních předpisů jedné strany a v souladu s kapitolou 2 (Nápravná opatření) hlavy II;c) clo nebo jiný poplatek uložený podle právních předpisů jedné strany v souladu s článkem 87 hlavy II kapitoly 1;- "dny" se rozumějí kalendářní dny, včetně víkendů a svátků, není-li stanoveno v této dohodě jinak;- "harmonizovaným systémem" nebo "HS" se rozumí harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží, včetně všeobecných pravidel pro výklad, poznámek ke třídám a kapitolám, který strany přijaly a provádějí podle svých celních předpisů;- "právnickou osobou" se rozumí jakýkoli právní subjekt řádně založený nebo jinak organizovaný podle příslušného práva za účelem zisku nebo z jiného důvodu, v soukromém nebo státním vlastnictví, včetně jakékoli korporace, trustu, partnerství, společného podniku, jednočlenné společnosti nebo sdružení;- "opatřením" se rozumí jakékoli jednání nebo opomenutí, včetně právních předpisů, postupů, požadavků nebo praxe;- "státním příslušníkem" se rozumí fyzická osoba, která má státní příslušnost jednoho z členských států Evropské unie nebo jedné ze středoamerických republik v souladu s jejich příslušnými právními předpisy;- "osobou" se rozumí buď fyzická osoba, nebo právnická osoba;- "preferenčním celním zacházením" se rozumí sazba cla použitelná v souladu s touto dohodou v případě původního produktu.HLAVA IIOBCHOD SE ZBOŽÍMKAPITOLA 1Národní zacházení a přístup zboží na trhODDÍL AObecná ustanoveníČlánek 80CílStrany budou postupně liberalizovat obchod se zbožím v souladu s touto dohodou a s článkem XXIV GATT 1994.Článek 81Oblast působnostiNení-li stanoveno jinak, vztahuje se tato kapitola na obchod se zbožím mezi stranami.ODDÍL BOdstraňování celČlánek 82Zařazení zbožíV rámci obchodu mezi stranami se zboží zařazuje tak, jak je stanoveno v příslušné celní nomenklatuře jednotlivých stran v souladu s harmonizovaným systémem.Článek 83Odstraňování cel1. Strany odstraní svá cla na zboží pocházející z druhé strany v souladu s harmonogramy uvedenými v příloze I (Odstraňování cel). Pro účely této kapitoly se výrazem "původní" rozumějí produkty podle pravidel původu stanovených v příloze II (O definici pojmu "původní produkty" a o metodách správní spolupráce) [2].2. Základní celní sazba pro jednotlivé druhy zboží, na niž se mají uplatňovat postupná snížení podle odstavce 1, je stanovena v harmonogramech.3. Pokud některá ze stran kdykoli po vstupu této dohody v platnost sníží uplatňovanou celní sazbu podle doložky nejvyšších výhod, uplatní se tato celní sazba, pokud je a dokud je nižší než celní sazba vypočtená v souladu se harmonogramem dané strany.4. Pět let po vstupu této dohody v platnost spolu obě strany na žádost kterékoli z nich konzultují otázku zrychlení a rozšíření rozsahu odstraňování dovozních cel mezi stranami. Dohodou stran o urychlení procesu odstraňování cel nebo o odstranění cel u určitého zboží se nahradí jakákoli sazba nebo kategorie, která je pro dané zboží stanovena v harmonogramu příslušné strany.Článek 84Zachování současného stavuŽádná strana nezvýší stávající clo ani nepřijme nové clo v případě zboží pocházejícího z druhé strany [3]. Tento postup žádné straně nebrání:a) v návaznosti na jednostranné snížení zvýšit clo na úroveň stanovenou v jejím harmonogramu;b) ponechat v platnosti nebo zvýšit clo, pokud to schválil orgán WTO pro řešení sporů; neboc) zvýšit základní sazby vyloučeného zboží s cílem dosáhnout úrovně společného vnějšího sazebníku.ODDÍL CNecelní opatřeníČlánek 85Národní zacházeníKaždá strana zajistí pro zboží druhé strany národní zacházení v souladu s článkem III GATT 1994 včetně vysvětlujících poznámek k němu. Za tímto účelem jsou článek III GATT 1994 a vysvětlující poznámky k němu začleněny do této dohody a jsou její součástí [4].Článek 86Dovozní a vývozní omezeníŽádná strana nesmí přijmout ani ponechat v platnosti žádný zákaz či omezení vztahující se na dovoz jakéhokoli zboží z druhé strany nebo na vývoz nebo prodej na vývoz jakéhokoli zboží určeného pro území druhé strany, nestanoví-li tato dohoda jinak nebo není-li to v souladu s článkem XI GATT 1994 a vysvětlujícími poznámkami k němu. Za tímto účelem jsou článek XI GATT 1994 a vysvětlující poznámky k němu začleněny do této dohody a jsou její součástí [5].Článek 87Poplatky a jiné platby související s dovozem a vývozemV souladu s článkem VIII.1 GATT 1994 a vysvětlujícími poznámkami k němu každá strana zajistí, aby byly veškeré poplatky a platby jakéhokoli charakteru (jiné než cla a poplatky rovnocenné vnitřní dani nebo jiným vnitřním poplatkům uplatňovaným v souladu s článkem 85 této kapitoly a antidumpingová a vyrovnávací cla uplatňovaná podle právních předpisů jedné strany a v souladu s kapitolou 2 (Nápravná opatření) této hlavy) uložené v případě dovozu nebo vývozu nebo s dovozem a vývozem související omezeny na částku přibližných nákladů na poskytnuté služby a nepředstavovaly nepřímou ochranu domácího zboží nebo zdanění dovozu pro daňové účely.Článek 88Cla nebo daně na vývozNení-li v této dohodě stanoveno jinak, nesmí žádná strana ponechat v platnosti ani zavést žádná cla či daně uložené na vývoz nebo v souvislosti s vývozem zboží do druhé strany.ODDÍL DZemědělstvíČlánek 89Vývozní subvence na zemědělské produkty1. Pro účely tohoto článku se výrazem "vývozní subvence" rozumí vývozní subvence ve smyslu čl. 1 písm. e) Dohody WTO o zemědělství (dále jen "dohoda o zemědělství"), a to včetně veškerých změn uvedeného článku.2. Strany se shodly na tom, že jejich cílem je spolupracovat v rámci WTO na souběžném odstraňování všech forem vývozních subvencí a na zavádění přísných pravidel pro veškerá vývozní opatření s rovnocenným účinkem. Za tímto účelem vývozní opatření s rovnocenným účinkem zahrnují vývozní úvěry, zajištění vývozních úvěrů či pojistné programy, státní podniky zahraničního obchodu a potravinovou pomoc.3. Žádná strana neponechá v platnosti, nezavede ani opětovně nezavede vývozní subvence pro zemědělské zboží, které je určeno pro území druhé strany a:a) je plně a okamžitě liberalizováno v souladu s přílohou I (Odstraňování cel); nebob) je plně, avšak nikoli okamžitě liberalizováno a v okamžiku vstupu této dohody v platnost se na něj v souladu s přílohou I (Odstraňování cel) vztahuje kvóta s nulovou celní sazbou; neboc) vztahuje se na něj preferenční zacházení, které bylo na základě této dohody zavedeno v případě produktů čísel 0402 a 0406, a použije se na něj nulová celní sazba.4. Pokud strana v případech popsaných v odst. 3 písm. a) až c) ponechá v platnosti, zavede nebo opětovně zavede vývozní subvence, může poškozená/dovážející strana uplatnit dodatečné clo, které by dovozní clo pro toto zboží navýšilo buď na úroveň doložky nejvyšších výhod, nebo na úroveň základní sazby stanovené v příloze I (Odstraňování cel) podle toho, která je nižší, a to po dobu, po niž je vývozní subvence ponechána v platnosti.5. V případě produktů, které byly plně liberalizovány v průběhu přechodného období v souladu s přílohou I (Odstraňování cel) a při vstupu této dohody v platnost se na ně nevztahovala kvóta s nulovou celní sazbou, žádná strana nesmí na konci tohoto přechodného obchodí ponechat v platnosti, zavést ani opětovně zavést vývozní subvence.ODDÍL ERybolov, akvakultura, řemeslné zboží a ekologické produktyČlánek 90Technická spolupráceOpatření v rámci technické spolupráce a pomoci v oblasti podpory obchodu s produkty rybolovu, akvakultury, řemeslným zbožím a ekologickými produkty mezi stranami jsou stanovena v článcích 59, 60 a 61 části III hlavy VI (Rozvoj hospodářství a obchodu) této dohody.ODDÍL FInstitucionální ustanoveníČlánek 91Podvýbor pro otázky přístupu zboží na trh1. V souladu s článkem 348 a s přílohou XXI (Podvýbory) strany zřizují Podvýbor pro otázky přístupu zboží na trh.2. Úkolem podvýboru je:a) sledovat řádné uplatňování a správu této kapitoly;b) sloužit jako fórum pro konzultace ohledně výkladu a uplatňování této kapitoly;c) zkoumat návrhy stran ohledně urychlení procesu odstraňování cel a začleňování zboží do příslušných harmonogramů;d) poskytovat Výboru pro přidružení příslušná doporučení v záležitostech spadajících do jeho působnosti; ae) řešit jakékoli jiné otázky, kterými jej pověří Výbor pro přidružení.KAPITOLA 2Nápravná opatření v oblasti obchoduODDÍL AAntidumpingová a vyrovnávací opatřeníČlánek 92Obecná ustanovení1. Strany si zachovají svá práva a povinnosti podle Dohody WTO o provádění článku VI Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994 (dále jen "antidumpingová dohoda") a Dohody WTO o subvencích a vyrovnávacích opatřeních (dále jen "dohoda o subvencích a vyrovnávacích opatřeních") a podle Dohody WTO o pravidlech původu (dále jen "dohoda o pravidlech původu").2. Pokud mohou být antidumpingová nebo vyrovnávací opatření uložena na regionální nebo národní úrovni, strany zajistí, aby tato antidumpingová nebo vyrovnávací opatření v případě téhož produktu nebyla uplatňována souběžně regionálními i národními orgány.Článek 93Transparentnost a právní jistota1. Strany se dohodly, že nápravná opatření v oblasti obchodu musí být využívána v plném souladu s požadavky WTO a musí vycházet ze spravedlivého a transparentního systému.2. Strany uznávají výhody, jež právní jistota a předvídatelnost přináší hospodářským subjektům, a zajistí, aby v případě potřeby jejich příslušné právní předpisy týkající se antidumpingových a vyrovnávacích opatření byly a nadále zůstaly harmonizovány a plně v souladu s právními předpisy WTO.3. Bez ohledu na čl. 6 odst. 9 antidumpingové dohody a na čl. 12 odst. 8 dohody o subvencích a vyrovnávacích opatřeních je vhodné, aby strany bezprostředně po uložení prozatímních opatření zajistily úplné a smysluplné zveřejnění všech zásadních skutečností a úvah, z nichž rozhodnutí uplatnit opatření vychází, aniž je dotčen čl. 6 odst. 5 antidumpingové dohody a čl. 12 odst. 4 dohody o subvencích a vyrovnávacích opatřeních. Zveřejnění musí mít písemnou formu a zainteresované subjekty jej musí obdržet s dostatečným předstihem, aby mohly bránit své zájmy.4. Strany zajistí, aby byla zainteresovaným subjektům na jejich žádost během šetření týkajících se antidumpingových nebo vyrovnávacích opatření poskytnuta možnost být slyšen a vyjádřit tak své stanovisko. Toto slyšení nesmí zbytečně zdržet proces šetření.Článek 94Přihlédnutí k veřejnému zájmuStrana se může rozhodnout neuplatnit antidumpingová ani vyrovnávací opatření v případě, kdy lze z informací zveřejněných během šetření jasně vyvodit, že uplatnění daných opatření není ve veřejném zájmu.Článek 95Pravidlo nižšího claRozhodne-li se strana uplatnit antidumpingové nebo vyrovnávací clo, výše takového cla nesmí přesáhnout rozpětí dumpingu nebo napadnutelných subvencí, nicméně je vhodné, aby toto clo bylo nižší než rozpětí, pokud by takové nižší clo bylo přiměřené v zájmu odstranění újmy, jež vznikla domácímu výrobnímu odvětví.Článek 96Příčinná souvislostZa účelem uložení antidumpingových nebo vyrovnávacích opatření a v souladu s ustanoveními čl. 3 odst. 5 antidumpingové dohody a s čl. 15 odst. 5 dohody o subvencích a vyrovnávacích opatřeních vyšetřující orgány při prokazování příčinné souvislosti mezi dumpingovým dovozem a újmou domácímu výrobnímu odvětví oddělí a budou odlišovat škodlivé účinky veškerých známých faktorů od škodlivých účinků dumpingového nebo subvencovaného dovozu.Článek 97Kumulativní posouzeníJe-li předmětem šetření antidumpingového nebo vyrovnávacího cla současně dovoz z více než jedné země, posoudí vyšetřující orgány EU zvláště pečlivě, zda je kumulativní posouzení účinků dovozu z jakékoli středoamerické republiky vhodné vzhledem k podmínkám hospodářské soutěže mezi dováženými produkty a k podmínkám hospodářské soutěže mezi dováženými produkty a obdobnými domácími produkty.Článek 98Výjimky z postupu pro řešení sporůV otázkách spadajících do působnosti tohoto oddílu strany nepoužijí postup pro řešení sporů stanovený v části IV hlavě X (Řešení sporů) této dohody.ODDÍL BOchranná opatřeníPododdíl B.1Obecná ustanoveníČlánek 99Řízení o ochranných opatření1. Každá strana zajistí, aby její právní předpisy, rozhodnutí a pravidla upravující řízení o ochranných opatření byly uplatňovány jednotně a nestranně a byly odůvodněně.2. Každá strana pověří příslušný vyšetřující orgán, aby rozhodl o tom, zda došlo k vážné újmě nebo její hrozbě v rámci řízení o ochranných opatření podle tohoto oddílu. Toto rozhodnutí v rozsahu stanoveném právními předpisy stran podléhají soudnímu nebo správnímu přezkumu.3. Každá strana přijme nebo využije stávající spravedlivé, včasné, transparentní a účinné postupy pro řízení o ochranných opatření podle tohoto oddílu.Článek 100Zákaz kumulaceŽádná strana nesmí pro totéž zboží současně uplatnit:a) dvoustranné ochranné opatření v souladu s pododdílem B.3 (Dvoustranná ochranná opatření) této kapitoly; ab) opatření podle článku XIX GATT 1994, Dohody WTO o ochranných opatřeních (dále jen "dohoda o ochranných opatřeních") nebo podle článku 5 dohody o zemědělství.Pododdíl B.2Vícestranná ochranná opatřeníČlánek 101Obecná ustanoveníStrany si zachovají svá práva a povinnosti podle článku XIX GATT 1994, dohody o ochranných opatřeních, článku 5 dohody o zemědělství a dohody o pravidlech původu.Článek 102TransparentnostBez ohledu na článek 101 poskytne strana, která zahajuje šetření nebo která hodlá přijmout ochranná opatření, na žádost druhé strany okamžitě ad hoc písemné oznámení všech důležitých informací o případném zahájení šetření v souvislosti s ochranným opatřením, o předběžných a konečných závěrech šetření.Článek 103Výjimky z postupu pro řešení sporůV otázkách týkajících se práv a povinností WTO spadajících do působnosti tohoto pododdílu strany nepoužijí postup pro řešení sporů stanovený v části IV hlavě X (Řešení sporů) této dohody.Pododdíl B.3Dvoustranná ochranná opatřeníČlánek 104Použití dvoustranného ochranného opatření1. Pokud se bez ohledu na pododdíl B.2 (Vícestranná ochranná opatření) v důsledku snížení nebo odstranění cla podle této dohody produkt pocházející z jedné strany dováží na území druhé strany v takovém zvýšeném množství, v absolutních číslech nebo v poměru k domácí výrobě, a za takových podmínek, které představují nebo hrozí způsobit vážnou újmu domácímu výrobnímu odvětví vyrábějícímu obdobné zboží nebo přímo konkurující produkty, může dovážející strana přijmout příslušná opatření v souladu s podmínkami a postupy stanovenými v tomto pododdíle.2. Jsou-li splněny podmínky v odstavci 1, může dovážející strana přijmout ochranná opatření pouze v jedné z těchto forem:a) pozastavení dalšího snižování sazby cla na dotčený produkt podle této dohody; nebob) zvýšení sazby cla na dotčený produkt na úroveň, která nepřesahuje nižší z následujících úrovní:i) sazbu podle doložky nejvyšších výhod uplatňovanou na produkt v okamžiku přijetí opatření, neboii) sazbu podle doložky nejvyšších výhod uplatňovanou na produkt v den bezprostředně předcházející dni vstupu této dohody v platnost.3. V případě produktů, které byly plně liberalizovány ještě před vstupem této dohody v platnost v souladu s celními preferencemi udělenými před vstupem této dohody v platnost, EU pečlivě přezkoumá, zda je zvýšený dovoz důsledkem snížení nebo odstranění cel podle této dohody.4. Žádné z výše uvedených opatření se neuplatní v rámci limitů preferenčních celních kvót s nulovou sazbou, které zaručuje tato dohoda.Článek 105Podmínky a omezení1. Dvoustranné ochranné opatření nesmí být uplatňováno:a) s výjimkou případů, kdy je vzhledem k svému rozsahu a době trvání nezbytné k tomu, aby se předešlo situacím popsaným v článku 104 nebo 109, nebo aby došlo k jejich nápravě;b) po dobu přesahující dva roky. Doba může být prodloužena o dva roky, pokud příslušné orgány dovážející strany v souladu s postupy uvedenými v tomto pododdíle stanoví, že opatření je nadále nezbytné, aby se předešlo situacím popsaným v článku 104 nebo 109, nebo aby došlo k jejich nápravě, za předpokladu, že celková doba, po niž se ochranné opatření uplatní, včetně období počátečního uplatňování a jakéhokoli jeho prodloužení nepřesáhne čtyři roky; neboc) po uplynutí přechodného období, neposkytla-li k tomu souhlas druhá strana. "Přechodným obdobím" se rozumí doba deseti let ode dne vstupu této dohody v platnost. V případě zboží, u kterého se v harmonogramu strany uplatňující opatření uvedená v příloze I (Odstraňování cel) stanoví doba odstraňování cel v délce trvání deset nebo víc let, se přechodným obdobím rozumí doba odstraňování cel stanovená pro zboží v daném harmonogramu a navýšená o tři roky.2. Přestane-li strana dvoustranné ochranné opatření uplatňovat, použije se celní sazba, která by v případě daného zboží byla uplatňována podle harmonogramu této strany.Článek 106Prozatímní opatřeníZa kritických okolností, kdy by prodlení mohlo způsobit obtížně napravitelnou škodu, může strana uplatnit dvoustranné ochranné opatření na prozatímním základě, i když nejsou splněny požadavky podle čl. 116 odst. 1 této kapitoly, poté, co je zjištěno, že existují zjevné důkazy, že se dovoz zboží pocházejícího z druhé strany zvýšil v důsledku snížení či odstranění cel podle této dohody a že takový dovoz působí nebo hrozí způsobit situace popsané v článku 104 nebo 109. Doba trvání jakýchkoli prozatímních opatření nepřekročí dvě stě dní a během této doby musí dotčená strana splňovat procesní pravidla stanovená v pododdíle B.4 (Procesní pravidla vztahující se na dvoustranná ochranná opatření). Strana ihned nahradí veškeré zvýšení cel, pokud šetření popsané pododdíle B.4 nevede ke zjištění, že požadavky článku 104 jsou splněny. Doba trvání jakýchkoli prozatímních opatření se považuje za součást doby popsané v čl. 105 odst. 1 písm. b). Dotčená dovážející strana informuje druhou stranu o přijetí takových prozatímních opatření, a pokud o to druhá strana požádá, okamžitě záležitost postoupí Výboru pro přidružení k posouzení.Článek 107Kompenzace a pozastavení koncesí1. Strana uplatňující dvoustranné ochranné opatření konzultuje s druhou stranou, na které produkty se opatření vztahuje, v zájmu dosažení vzájemné dohody o vhodných kompenzacích liberalizujících obchod ve formě koncesí, které mají věcně rovnocenný účinek. Strana poskytne příležitost k těmto konzultacím nejpozději třicet dní po uplatnění dvoustranného ochranného opatření.2. Pokud konzultace podle odstavce 1 do třiceti dnů nevyústí v dohodu o kompenzacích liberalizujících obchod, může strana, na jejíž zboží se ochranné opatření vztahuje, uplatňování věcně rovnocenných koncesí vůči straně uplatňující ochranné opatření pozastavit.Článek 108Časová prodleva mezi dvěma opatřenímiOchranné opatření uvedené v tomto pododdíle se nepoužije na dovoz produktu, na který se dříve takové opatření vztahovalo, pokud neuplynula polovina doby, po kterou bylo ochranné opatření uplatňováno v bezprostředně předcházejícím období.Článek 109Nejvzdálenější regiony1. Je-li produkt pocházející z jedné nebo více středoamerických republik dovážen na území jednoho nebo více nejvzdálenějších regionů EU v takovém zvýšeném množství a za takových podmínek, že působí nebo hrozí způsobit závažné zhoršení ekonomické situace dotčeného nejvzdálenějšího regionu či regionů EU, může EU poté, co přezkoumá alternativní řešení, výjimečně přijmout ochranná opatření vztahující se pouze na území dotčeného regionu či regionů.2. Aniž jsou dotčena ustanovení odstavce 1, vztahují se na jakákoli ochranná opatření přijatá podle tohoto článku ostatní pravidla stanovená v tomto pododdíle a použitelná na dvoustranná ochranná opatření.3. Rada přidružení může projednat, zda se v případech hrozby nebo závažného zhoršení ekonomické situace značně nerozvinutých regionů ve středoamerických republikách může toto ustanovení použít i na tyto regiony.Pododdíl B.4Procesní pravidla vztahující se na dvoustranná ochranná opatřeníČlánek 110Rozhodné právoPři uplatňování dvoustranných ochranných opatření se příslušný vyšetřující orgán řídí ustanoveními tohoto pododdílu a v případech, na které se tento pododdíl nevztahuje, uplatňuje pravidla stanovená na základě příslušných právních předpisů strany.Článek 111Zahájení řízení1. V souladu s právními předpisy stran může příslušný vyšetřovací orgán z vlastního podnětu zahájit řízení ve věci ochranných opatření poté, co od jednoho nebo více členských států Evropské unie obdrží informace, nebo na základě písemné žádosti subjektů, které stanoví dané právní předpisy. V případech, kdy je řízení zahájeno na základě písemné žádosti, musí subjekt, který žádost podává, prokázat, že zastupuje výrobní odvětví vyrábějící obdobné zboží nebo zboží přímo konkurující dováženému zboží.2. Písemné žádosti se okamžitě po podání s výjimkou důvěrných informací zpřístupní veřejným inspekcím.3. Po zahájení řízení o ochranných opatřeních příslušný vyšetřující orgán zveřejní oznámení o zahájení řízení v úředním věstníku dané strany. V oznámení podle potřeby uvede subjekt, jenž podal písemnou žádost, dovážené zboží, na které se řízení vztahuje, jeho sazební zařazení, povahu a časový rozvrh zjištění, která mají být učiněna, čas a místo konání veřejného slyšení nebo lhůtu, v níž mohou zainteresované subjekty vyšetřovací orgán požádat o ústní slyšení, lhůtu, v níž mohou zainteresované subjekty písemně vyjádřit svá stanoviska a poskytnout informace, místo, kde lze nahlédnout do písemné žádosti a jakýchkoli jiných dokumentů tvořících součást spisu, které nemají důvěrnou povahu, a název, adresu a telefonní číslo úřadu, kde lze získat další informace.4. V případě řízení o ochranných opatřeních, které bylo zahájeno na základě písemné žádosti subjektu prohlašujícího, že zastupuje domácí výrobní odvětví, příslušný vyšetřující orgán oznámení podle odstavce 3 zveřejní až poté, co pečlivě ověří, zda písemná žádost splňuje požadavky příslušných právních předpisů strany.Článek 112Šetření1. Ochranné opatření může strana uplatnit pouze v návaznosti na šetření provedené příslušným vyšetřujícím orgánem dané strany v souladu s postupy stanovenými v tomto pododdíle. V rámci šetření musí být poskytnuto rozumné veřejné oznámení všem zainteresovaným subjektům a veřejné slyšení nebo jiné vhodné prostředky, jejichž pomocí by mohli dovozci, vývozci a jiné zainteresované subjekty předkládat důkazy a svá stanoviska, včetně příležitosti odpovídat na podání jiných subjektů.2. Každá strana zajistí, aby její příslušný vyšetřující orgán uzavřel jakékoli takové šetření do dvanácti měsíců od jeho zahájení.Článek 113Prokázání újmy a příčinná souvislost1. Při šetření příslušný vyšetřující orgán zhodnotí všechny příslušné faktory objektivní a vyčíslitelné povahy, které mají dopad na situaci výrobního odvětví, zejména na míru a rozsah nárůstu dovozu příslušného zboží v absolutních číslech nebo ve vztahu k domácí výrobě, podíl zvýšeného dovozu na domácím trhu, změny v úrovni prodeje, výroby, produktivity, využití kapacity, zisků a ztráty a zaměstnanosti.2. K určení, zda zvýšený dovoz způsobil nebo hrozí způsobit situace popsané v článku 104 nebo 109, se přistoupí, pouze pokud šetření na základě objektivních důkazů prokáže existenci jasné příčinné souvislosti mezi zvýšeným dovozem daného zboží a situacemi popsanými v článku 104 nebo 109. Jestliže situace popsané v článku 104 nebo 109 způsobují ve stejné době jiné faktory než zvýšený dovoz, nepřisuzuje se tato újma nebo závažné zhoršení ekonomické situace zvýšenému dovozu.Článek 114SlyšeníV průběhu jednotlivých řízení příslušný vyšetřující orgán:a) pořádá veřejná slyšení, která musí být včas oznámena a na která se všechny zainteresované subjekty a zástupci sdružení spotřebitelů mohou dostavit osobně nebo se mohou nechat zastupovat, jakož i předložit důkazy a být slyšeni ohledně závažné újmy nebo hrozby závažné újmy a příslušné nápravy; nebob) poskytne všem zainteresovaným subjektům příležitost být slyšen, pokud o to písemně požádají ve lhůtě stanovené v oznámení o zahájení a prokáží, že mohou být výsledkem šetření skutečny dotčeny a že existují zvláštní důvody pro jejich slyšení.Článek 115Důvěrné informaceS veškerými informacemi důvěrné povahy nebo důvěrně poskytnutými informacemi zachází příslušný vyšetřující orgán jako s důvěrnými informacemi, jsou-li k tomu dány oprávněné důvody. Tyto informace nesmějí být zveřejněny bez souhlasu strany, která je poskytla. Strany, které uvádějí důvěrné informace, mohou být požádány, aby předložily shrnutí, jež může být zveřejněno, nebo pokud tyto strany uvedou, že dotyčné informace nelze shrnout, aby uvedly důvod, proč shrnutí nelze poskytnout. Pokud však příslušný vyšetřující orgán shledá, že žádost o důvěrné nakládání není oprávněná, a jestliže dotčená strana není ochotna informace zveřejnit nebo dát svolení k jejich zveřejnění v zobecněné nebo shrnuté podobě, nemusí tyto informace orgán vzít v úvahu, pokud mu nemůže být z vhodných zdrojů prokázáno, že jsou správné.Článek 116Oznámení a zveřejnění1. Domnívá-li se strana, že nastala některá ze situací uvedených v článku 104 nebo 109, neprodleně postoupí záležitost k posouzení Výboru pro přidružení. Výbor pro přidružení může předložit jakékoli doporučení nezbytné pro nápravu vzniklé situace. Pokud Výbor pro přidružení nepředloží žádná doporučení k nápravě této situace nebo pokud není dosaženo žádného jiného přijatelného řešení do třiceti dnů ode dne, kdy mu byla tato záležitost postoupena, může dovážející strana v souladu s tímto pododdílem přijmout vhodná opatření k nápravě této situace.2. Příslušný vyšetřující orgán poskytne vyvážející straně všechny příslušné informace, které zahrnují důkazy o újmě nebo závažném zhoršení ekonomické situace v důsledku zvýšeného dovozu, přesný popis dotčeného výrobku a navrhovaného opatření, navrhované datum uložení opatření a předpokládanou dobu trvání opatření.3. Příslušný vyšetřující orgán rovněž zveřejní svá zjištění a závěry s odůvodněním, ke kterým dospěl ve vztahu ke všem podstatným věcným a právním otázkám, v úředním věstníku strany, včetně popisu dováženého zboží a situace, která vedla k zavedení opatření v souladu s článkem 104 nebo 109, příčinné souvislosti mezi touto situací a zvýšeným dovozem, formy, úrovně a doby trvání opatření.4. Příslušný vyšetřující orgán nezveřejní žádné důvěrné informace, které mu byly poskytnuty na základě jakéhokoli závazku týkajícího se důvěrných informací, který byl dohodnut během řízení.KAPITOLA 3Celní spolpuráce a usnadnění obchoduČlánek 117Cíle1. Strany uznávají důležitost celní spolupráce a usnadnění obchodu v rozvíjejícím se globálním obchodním prostředí. Strany se dohodly, že posílí spolupráci v této oblasti s cílem zajistit, aby příslušné právní předpisy a postupy a rovněž administrativní kapacity příslušných správ splňovaly cíl účinné kontroly a podpory usnadňování obchodu a pomáhaly podporovat rozvoj a regionální integraci středoamerických republik.2. Strany uznávají, že nesmí být nijak ohroženy legitimní cíle veřejné politiky, včetně cílů týkajících se bezpečnosti a prevence podvodů.Článek 118Postupy v oblasti cel a obchodu1. Strany se dohodly, že se jejich celní předpisy a postupy budou zakládat na:a) mezinárodních nástrojích a normách platných v oblasti cel, včetně rámce norem pro zabezpečení a zjednodušení celosvětového obchodu Světové celní organizace, jakož i Mezinárodní úmluvy o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží;b) ochraně a usnadnění zákonného obchodu prostřednictvím účinného prosazování a dodržování legislativních požadavků v oblasti cel;c) právních předpisech, které zabraňují neúměrné či diskriminační zátěži, chrání před celními podvody a poskytují další pomoc pro dosažení vysoké úrovně dodržování předpisů;d) používání moderních celních postupů, včetně řízení rizika, zjednodušení postupů pro vstup a propuštění zboží, kontroly po propuštění zboží a metod auditu společností;e) systému závazných pravidel týkajících se celních záležitostí, a to zejména pokud jde o celní zařazení a pravidla původu, v souladu s pravidly stanovenými v právních předpisech stran;f) postupném rozvoji systémů, včetně systémů založených na informačních technologiích, pro usnadnění elektronické výměny dat mezi celními správami a s jinými souvisejícími veřejnými orgány;g) pravidlech, která zajistí, že všechny sankce uložené za méně závažná porušení celních předpisů nebo předepsaných postupů budou úměrné a nediskriminující a jejich uložení nepovede k neopodstatněným zpožděním;h) poplatcích a platbách, které jsou přiměřené, nepřevyšují cenu služby poskytované v souvislosti se specifickou transakcí a nejsou vypočítávány na bázi ad valorem. Za konzulární služby se poplatky ani platby neukládají; ai) odstranění veškerých požadavků na povinné kontroly před odesláním v souladu s Dohodou WTO o kontrole před odesláním či na veškeré jiné kontrolní aktivity, které v místě určení před proclením provádějí soukromé společnosti.2. Strany se dohodly, že jejich příslušné celní předpisy a postupy budou v co největší míře vycházet z podstatných prvků Mezinárodní úmluvy o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží, ve znění pozdějších změn (revidovaná Kjótská úmluva), a jejích příloh.3. Ve snaze zajistit zlepšení pracovních postupů a nediskriminaci, transparentnost, účinnost, celistvost a oprávněnost celních postupů, strany:a) v nejvyšší možné míře učiní kroky k omezení, zjednodušení a standardizaci údajů a dokladů požadovaných celními a jinými příslušnými orgány;b) bude-li to možné, zjednoduší požadavky a formality spojené s propuštěním a odbavením zboží v zájmu jeho urychlení;c) zajistí účinné, rychlé, nediskriminační a snadno dostupné postupy, které v souladu s právními předpisy stran poskytnou právo na odvolání proti postupu, nařízení nebo rozhodnutí celní správy ve věci dovozu nebo vývozu zboží nebo zboží v režimu tranzitu. Případné poplatky musí být úměrné nákladům na odvolací postupy; ad) přijmou opatření s cílem zajistit zachování nejvyššího standardu bezúhonnosti.4. Strany zajistí, aby byly právní předpisy týkající se celních agentů založeny na transparentních a přiměřených pravidlech. Pokud strana požaduje, aby byli povinně využíváni celní agenti, mohou právnické osoby využít své vlastní vnitropodnikové agenty, kteří za tímto účelem od příslušného orgánu obdrželi licenci. Tímto ustanovením není dotčen postoj stran ve vícestranných jednáních.Článek 119Tranzitní přeprava1. Strany zajistí volný tranzit přes své území v souladu se zásadami článku V GATT 1994.2. Veškerá omezení, kontroly nebo požadavky musí sledovat legitimní cíle veřejné politiky, nesmí být diskriminující a musí být přiměřené a jednotně uplatňované.3. Aniž jsou dotčeny oprávněné celní kontroly a dohled nad zbožím v režimu tranzitu, každá strana poskytne přepravě v režimu tranzitu na území jakékoli strany nebo z tohoto území zacházení neméně příznivé, než je zacházení poskytované přepravě v režimu tranzitu přes její území.4. V souladu se zásadami článku V GATT 1994 a s výhradou poskytnutí odpovídající záruky zavedou strany režimy, které umožňují tranzit bez výběru cel, tranzitních cel nebo jiných poplatků ukládaných v souvislosti s tranzitem, kromě poplatků za přepravu nebo poplatků úměrných administrativním nákladům spojeným s tranzitem nebo nákladům za poskytnuté služby.5. Strany budou podporovat a provádět dohody o regionálním tranzitu s cílem omezit překážky obchodu.6. Strany zajistí spolupráci a koordinaci mezi všemi příslušnými orgány a agenturami na svém území s cílem usnadnit přepravu v režimu tranzitu a podporovat přeshraniční spolupráci.Článek 120Vztahy s obchodní veřejnostíStrany se dohodly, že:a) zajistí, aby veškeré právní předpisy, postupy a poplatky včetně veškerých dalších nezbytných informací byly veřejně přístupné, a to pokud možno v elektronické podobě.Strany zveřejní odpovídající oznámení správní povahy, včetně požadavků a vstupních procedur pro zboží, pracovní doby a postupů celních úřadů a kontaktních míst pro vyřizování žádostí o informace;b) jsou nutné včasné a pravidelné konzultace legislativních návrhů a postupů týkajících se cel se zástupci zainteresovaných subjektů. Každá strana za tímto účelem zavede odpovídající a mechanismy pravidelných konzultací;c) bude zajištěna přiměřená lhůta mezi zveřejněním nových nebo pozměněných právních předpisů, postupů a poplatků a jejich vstupem v platnost [6];d) podpoří spolupráci s obchodní veřejností prostřednictvím používání objektivních a veřejně dostupných postupů, jako jsou memoranda o porozumění založených na postupech, které vyhlásila Světová celní organizace (WCO); ae) zajistí, aby jejich příslušné celní a související požadavky a postupy nadále odpovídaly potřebám obchodní veřejnosti, řídily se osvědčenými postupy a aby pokud možno co nejméně omezovaly obchod.Článek 121Celní hodnotaPravidla týkající se celní hodnoty, která se uplatňují v rámci obchodu mezi stranami, se řídí Dohodou WTO o provádění článku VII Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994 (dále jen "dohoda o celní hodnotě").Článek 122Řízení rizikStrany budou využívat systém řízení rizik, který jejich celním orgánům umožní zaměřit se při kontrolách na vysoce rizikové zboží, usnadní odbavení a pohyb zboží s nízkým rizikem.Článek 123Podvýbor pro celní spolupráci, usnadnění obchodu a pravidla původu1. V souladu s článkem 348 a s přílohou XXI (Podvýbory) strany zřizují Podvýbor pro celní spolupráci, usnadnění obchodu a pravidla původu.2. Úkolem podvýboru je:a) dohlížet na provádění a správu této kapitoly a přílohy II (O definici pojmu "původní produkty" a o metodách správní spolupráce) této dohody;b) organizace fóra pro konzultace a diskuse o všech otázkách spojených s cly, včetně celních postupů, celní hodnoty, celních režimů, celní nomenklatury, celní spolupráce a vzájemné správní pomoci v celních záležitostech;c) organizace fóra pro konzultace a diskuse o otázkách spojených s pravidly původu a správní spoluprací;d) posilovat spolupráci při vytváření, uplatňování a prosazování celních postupů, vzájemnou správní pomoc v celních záležitostech a v otázkách pravidel původu a správní spolupráce;e) vyřizovat žádosti o změny pravidel původu a předkládat Výboru pro přidružení výsledky analýz a doporučení;f) zastávat úkoly a funkce stanovené v příloze II (O definici pojmu "původní produkty" a o metodách správní spolupráce) této dohody;g) zlepšovat spolupráci v oblasti budování kapacit a technické pomoci; ah) řešit jakékoli jiné otázky, kterými jej pověří Výbor pro přidružení.3. Strany se mohou dohodnout na konání ad hoc schůzí zaměřených na otázky celní spolupráce, pravidel původu nebo vzájemné správní spolupráce.Článek 124Spolupráce a technická pomoc v oblasti celní spolupráce a usnadnění obchoduOpatření v oblasti technické pomoci nezbytná pro provádění této kapitoly jsou stanovena v článcích 53 a 54 části III hlavy VI (Rozvoj hospodářství a obchodu) této dohody.KAPITOLA 4Technické překážky obchoduČlánek 125Cíle1. Cílem této kapitoly je usnadnit a zvýšit obchod se zbožím prostřednictvím zjišťování, předcházení vzniku zbytečných překážek obchodu mezi stranami a odstraňování těchto překážek, jež mohou vzniknout v důsledku přípravy, přijímání a uplatňování technických předpisů, norem a postupů posuzování shody ve smyslu Dohody WTO o technických překážkách obchodu (dále jen "dohoda o technických překážkách obchodu").2. Strany se zavázaly, že budou spolupracovat při posilování regionální integrace v rámci stran v záležitostech týkajících se technických překážek obchodu.3. Strany se zavázaly, že zajistí a posílí technickou kapacitu, pokud jde o záležitosti týkající se technických překážek obchodu, ve snaze zlepšit přístup na své trhy.Článek 126Obecná ustanoveníStrany opětovně potvrzují svá stávající práva a povinnosti, které pro ně vzájemně plynou z dohody o technických překážkách obchodu, jež je začleněna do této dohody a tvoří její součást. Strany věnují zvláštní pozornost článku 12 dohody o technických překážkách obchodu, který se týká zvláštního a rozdílného zacházení.Článek 127Oblast působnosti1. Tato kapitola se vztahuje na přípravu, přijímání a uplatňování technických předpisů, norem a postupů posuzování shody v souladu s definicemi v dohodě o technických překážkách obchodu, které mohou ovlivnit obchod se zbožím mezi stranami.2. Bez ohledu na odstavec 1 se tato kapitola nevztahuje na sanitární a fytosanitární opatření, jak je definuje příloha A Dohody WTO o uplatňování sanitárních a fytosanitárních opatření (dále jen „dohoda o sanitárních a fytosanitárních opatřeních), ani na nákupní specifikace vypracované veřejnými orgány pro výrobní nebo spotřební požadavky těchto orgánů, které se budou řídit hlavou V (Veřejné zakázky) části IV této dohody.Článek 128DefinicePro účely této kapitoly se použijí definice uvedené v příloze I dohody o technických překážkách obchodu.Článek 129Technické předpisyStrany se dohodly, že se budou snažit co nejefektivněji využívat osvědčené regulační postupy podle dohody o technických překážkách obchodu. Strany se dohodly, že zejména:a) budou používat příslušné mezinárodní normy jako základ pro technické předpisy, včetně postupů posuzování shody, kromě případů, kdy by tyto mezinárodní normy byly neúčinné nebo nevhodné k dosažení vytyčených legitimních cílů; a pokud by mezinárodní normy nebyly použity jako základ, vysvětlí na požádání druhé strany důvody, proč byly tyto normy považovány za nevhodné nebo neúčinné pro dosažení vytyčeného cíle;b) podpoří rozvoj regionálních technických předpisů, těmito předpisy nahradí stávající vnitrostátní předpisy, a usnadní tak obchod mezi stranami;c) stanoví mechanismy pro kvalitnější předávání informací o technických předpisech (například prostřednictvím veřejných internetových stránek) výrobnímu odvětví druhé strany; ad) neprodleně předloží na požádání druhé straně nebo jejím hospodářským subjektům informace a případně písemné pokyny ohledně dodržování technických předpisů.Článek 130Normy1. Strany potvrzují svůj závazek podle čl. 4 bodu 1 dohody o technických překážkách obchodu zajistit, aby jejich normalizační orgány přijaly a postupovaly v souladu s Kodexem správné praxe pro přípravu, přijímání a uplatňování norem uvedeným v příloze 3 dohody o technických překážkách obchodu.2. Strany se zavázaly, že:a) zajistí vhodnou součinnost regulačních orgánů s národními, regionálními a mezinárodními normalizačními orgány;b) zajistí, aby byly uplatněny zásady stanovené v Rozhodnutí výboru o zásadách pro rozvoj mezinárodních norem, pokynů a doporučení ve vztahu k článkům 2, 5 a příloze 3 dohody, které dne 13. listopadu 2000 přijal Výbor pro technické překážky obchodu při WTO;c) jejich normalizační orgány budou spolupracovat, a zajistí tak, aby mezinárodní normalizační činnost v případě potřeby sloužila jako základ při přípravě norem na regionální úrovni;d) podpoří rozvoj regionálních norem. Regionální norma po přijetí plně nahrazuje všechny stávající vnitrostátní normy;e) si budou vyměňovat informace o používání norem v souvislosti s technickými předpisy, a pokud možno stanoví, že normy nejsou povinné; af) si budou vyměňovat informace a zkušenosti ohledně práce mezinárodních, regionálních a národních normalizačních orgánů a rozsahu, v jakém jsou mezinárodní normy používány jako základ pro jejich vnitrostátní a regionální normy; rovněž si budou vyměňovat informace ohledně dohod o spolupráci, které strany při normalizaci využívají.Článek 131Posuzování shody a akreditace1. Strany uznávají, že existuje široká řada mechanismů posuzování shody, jež zajišťují snazší přijetí produktů na území stran, včetně:a) přijetí prohlášení dodavatele o shodě;b) jmenování orgánů pro posuzování shody se sídlem na území druhé strany;c) přijetí výsledků posuzování shody orgány se sídlem na území druhé strany; ad) dobrovolných dohod mezi orgány pro posuzování shody na území stran.2. V této souvislosti se strany zavázaly, že:a) v souladu s čl. 5 bodem 1.2 dohody o technických překážkách obchodu nebudou požadovat přísnější postupy posuzování shody, než je nezbytné;b) zajistí, aby v případě, že strana v souladu se svými příslušnými právními předpisy zmocnila k posuzování shody více orgánů, opatření přijatá touto stranou hospodářské subjekty neomezovala ve volbě místa, kde příslušné postupy posuzování shody provedou; ac) si budou vyměňovat informace o akreditační politice a zváží nejlepší možné využití mezinárodních norem v oblasti akreditace, jakož i mezinárodních dohod, jejichž stranami jsou akreditační orgány stran, například pomocí mechanismů Mezinárodní spolupráce v akreditaci laboratoří (ILAC) a Mezinárodního akreditačního fóra (IAF).Článek 132Zvláštní a rozdílné zacházeníStrany se v souladu s článkem 126 této kapitoly dohodly, že:a) zajistí, aby legislativní opatření neomezovala uzavírání dobrovolných dohod mezi orgány pro posuzování shody se sídlem ve středoamerických republikách a orgány se sídlem v EU, a podpoří účast těchto orgánů na uvedených dohodách;b) pokud jedna ze stran zaznamená konkrétní problém týkající se stávajícího nebo navrhovaného technického předpisu, normy nebo postupu posuzování shody, který může ovlivnit obchod mezi nimi, může vyvážející strana požadovat vysvětlení a pokyny, jak opatření dovážející strany dodržet. Dovážející strana se této žádosti ihned věnuje a obavy vyvážející strany vezme v úvahu;c) na žádost vyvážející strany se dovážející strana zaváže, že okamžitě prostřednictvím svých příslušných orgánů poskytne informace o technických předpisech, normách a postupech posuzování shody týkajících se skupiny zboží nebo konkrétního zboží a jejich uvádění na trh na území dovážející strany; ad) v souladu s čl. 12 bodem 3 dohody o technických překážkách obchodu EU při přípravě nebo uplatňování technických předpisů, norem a postupů posuzování shody zohlední zvláštní potřeby středoamerických republik týkající se rozvoje, financí a obchodu, a zajistí tak, aby tyto technické předpisy, normy a postupy posuzování shody nepředstavovaly zbytečné překážky pro jejich vývoz.Článek 133Spolupráce a technická pomocStrany se dohodly, že je v jejich společném zájmu podporovat iniciativy zaměřené na vzájemnou spolupráci a technickou pomoc v otázkách technických překážek obchodu. V tomto ohledu strany určily řadu činností v rámci spolupráce a tyto činnosti jsou uvedeny v článku 57 části III hlavy VI (Rozvoj hospodářství a obchodu) této dohody.Článek 134Spolupráce a regionální integraceStrany se dohodly, že spolupráce mezi vnitrostátními a regionálními orgány zabývajícími se technickými překážkami obchodu jak ve veřejném, tak v soukromém sektoru je důležitá pro usnadnění obchodu v rámci regionů i mezi stranami. Za tímto účelem se strany zavázaly podnikat společné kroky, které mohou zahrnovat:a) posílení vzájemné spolupráce v oblasti norem, technických předpisů, metrologie, akreditace a posuzování shody s cílem posílit vzájemné pochopení svých systémů a v oblastech společného zájmu prozkoumat iniciativy pro usnadnění obchodu, které povedou ke sladění právních požadavků. Za tímto účelem mohou zavést dialog o právních předpisech, a to jak na horizontální, tak na odvětvové úrovni;b) snahu identifikovat, rozvíjet a podněcovat iniciativy vedoucí k usnadnění obchodu, mezi něž mohou patřit mimo jiné následující činnosti:i) posilování spolupráce v oblasti předpisů, například prostřednictvím výměny informací, zkušeností a údajů a prostřednictvím vědecké a technické spolupráce za účelem zlepšení způsobu vytváření technických předpisů, pokud jde o transparentnost a konzultace, a účinného využívání zdrojů pro tyto předpisyii) zjednodušování postupů a požadavků, aiii) podpora a povzbuzování dvoustranné spolupráce mezi veřejnými nebo soukromými organizacemi stran příslušnými pro metrologii, normalizaci, zkušebnictví, osvědčování a akreditaci;c) na žádost věnuje strana řádnou pozornost návrhům druhé strany ohledně spolupráce podle této kapitoly.Článek 135Transparentnost a oznamováníStrany se dohodly, že:a) budou plnit své povinnosti týkající se transparentnosti, jak je stanoveno v dohodě o technických překážkách obchodu, včas upozorní na zavedení technických předpisů a postupů posuzování shody, které mají významný dopad na obchod mezi stranami, a jakmile budou tyto technické předpisy a postupy posuzování shody zavedeny, poskytnou hospodářským subjektům dostatek času mezi jejich zveřejněním a vstupem v platnost, aby se jim mohly přizpůsobit;b) při podávání oznámení v souladu s dohodou o technických překážkách obchodu bude druhé straně po oznámení poskytnuta nejméně šedesátidenní lhůta pro předložení písemných připomínek k návrhu, s výjimkou případů, kdy nastanou nebo hrozí, že nastanou naléhavé problémy spojené s bezpečností, zdravím, ochranou životního prostředí nebo národní bezpečností, a že bude, pokud možno, věnována náležitá pozornost odůvodněným žádostem o prodloužení této lhůty. Lhůta bude prodloužena, pokud to doporučí Výbor pro technické překážky obchodu při WTO; ac) náležitě zváží stanoviska druhé strany, pokud je část procesu vytváření technických předpisů nebo postupu posuzování shody ještě před oznámením WTO otevřena veřejným konzultacím v souladu s postupy jednotlivých regionů, a na žádost písemně reagují na připomínky druhé strany.Článek 136Dozor nad trhemStrany se zavázaly, že:a) si budou vyměňovat stanoviska ohledně dozoru nad trhem a prosazování právních předpisů; ab) zajistí, aby příslušné orgány prováděly dozor nad trhem nezávisle a s cílem zabránit střetu zájmů.Článek 137PoplatkyStrany se zavázaly, že zajistí, aby:a) veškeré poplatky ukládané za posuzování shody výrobků pocházejících z území jedné strany byly spravedlivé v porovnání s poplatky, které jsou ukládány za posuzování shody obdobných výrobků domácího původu nebo výrobků pocházejících z území druhé strany, berouce při tom v úvahu komunikační, dopravní a jiné náklady vyplývající z rozdílného umístění zařízení žadatele a orgánu pro posuzování shody;b) druhé straně byla dána možnost se proti částce účtované za posouzení shody výrobku odvolat, je-li poplatek ve vztahu k nákladům certifikační služby nepřiměřený a pokud snižuje konkurenceschopnost jejího výrobku; ac) předpokládaná doba vyřízení u jakéhokoli povinného posouzení shody u dováženého a domácího zboží byla přiměřená a spravedlivá.Článek 138Označování1. Strany mají na paměti, jak je uvedeno v článku 1 přílohy 1 dohody o technických překážkách obchodu, že technický předpis může zahrnovat nebo se výhradně týkat označování výrobku, a dohodly se, že pokud budou jejich technické předpisy obsahovat požadavky na označování, budou dodržovat zásady čl. 2 bodu 2 dohody o technických překážkách obchodu.2. Strany se dohodly, že zejména:a) budou požadovat pouze označení, které je důležité pro spotřebitele nebo uživatele výrobku, nebo budou uvádět, že výrobek je v souladu s povinnými technickými požadavky [7];b) je-li to nezbytné s ohledem na riziko, které výrobek představuje pro život nebo zdraví lidí, zvířat nebo rostlin, pro životní prostředí nebo národní bezpečnost, mohou strany:i) podmínit prodej zboží na svých trzích schválením, registrací nebo certifikací etiket nebo označení, neboii) stanovit požadavky na věcné charakteristiky nebo vzhled etikety, zejména zda mají být informace umístěny v konkrétní části výrobku nebo v určitém formátu či velikosti.Výše uvedeným ustanovením nejsou dotčena opatření, která strany přijmou v souladu se svými vnitřními pravidly za účelem kontroly souladu etiket s povinnými požadavky, a opatření na kontrolu postupů, jež mohou spotřebitele uvést v omyl;c) požaduje-li strana, aby hospodářské subjekty používaly jedinečné identifikační číslo, vydá strana takové číslo hospodářským subjektům druhé strany bez zbytečného prodlení a na nediskriminačním základě;d) pokud tím nedochází ke klamání a není to rozporuplné či zavádějící ve vztahu k informacím, které jsou požadovány v zemi určení zboží, povolí strany:i) kromě jazyku požadovaného v zemi určení zboží i informace v jiných jazycích,ii) mezinárodní nomenklatury, piktogramy, symboly či grafická znázornění, aiii) kromě informací požadovaných v zemi určení zboží i další informace;e) v případech, kdy nejsou ohroženy legitimní cíle podle dohody o technických překážkách obchodu a kdy se informace mohou náležitě dostat ke spotřebiteli, se strana vynasnaží akceptovat spíše než etikety nebo označení, které se připevňují přímo na výrobek, dočasné nebo snímatelné etikety nebo značení či označování v doprovodné dokumentaci; af) strany umožní provádět označování a opravy označení v zemi určení ještě před uvedením zboží na trh.3. S ohledem na odstavec 2 se strany dohodly, že pokud některá strana požaduje označování u textilu, oděvů a obuvi, může se požadavek trvalého označování výrobku týkat pouze těchto informací:a) v případě textilu a oděvů: obsah vláken, země původu, bezpečnostní pokyny pro zvláštní užití a návod na údržbu; ab) v případě obuvi: převládající materiál hlavních částí, bezpečnostní pokyny pro zvláštní užití a země původu.4. Ustanovení tohoto článku budou strany uplatňovat nejpozději do jednoho roku od vstupu této dohody v platnost.Článek 139Podvýbor pro technické překážky obchodu1. V souladu s článkem 348 a s přílohou XXI (Podvýbory) strany zřizují Podvýbor pro technické překážky obchodu.2. Podvýbor má tyto funkce:a) projednávat veškeré otázky týkající se uplatňování této kapitoly, které by mohly ovlivnit obchod mezi stranami;b) sledovat provádění a správu této kapitoly; okamžitě řešit veškeré otázky, jež vznese kterákoli ze stran a jež se týkají rozvoje, přijetí, uplatňování nebo prosazování norem, technických předpisů a postupů posuzování shody, a na žádost kterékoli ze stran poskytovat konzultace v jakékoli záležitosti spadající do působnosti této kapitoly;c) usnadňovat výměnu informací o technických předpisech, normách a postupech posuzování shody;d) zajišťovat v mezích působnosti a cílů této kapitoly diskusní fórum pro řešení problémů nebo otázek, které brání obchodu nebo jej omezují;e) posilovat spolupráci při vypracovávání a zlepšování norem, technických předpisů a postupů posuzování shody; zajišťovat rovněž výměnu informací mezi příslušnými veřejnými nebo soukromými orgány, které se touto problematikou zabývají, a podporovat přímou interakci mezi nevládními subjekty, jako jsou normalizační orgány a subjekty udělující akreditace a osvědčení;f) usnadňovat výměnu informací o vývoji prací v nevládních, regionálních a vícestranných fórech zapojených do aktivit, jež souvisejí s technickými předpisy, normalizací a postupy posuzování shody;g) zkoumat způsoby zjednodušení obchodu mezi stranami;h) podávat zprávy o programech spolupráce zřízených podle článku 57 části III hlavy VI (Rozvoj hospodářství a obchodu) této dohody, jejich úspěších a vlivu těchto projektů na usnadňování obchodu a provádění ustanovení této kapitoly;i) revidovat tuto kapitolu na základě případných změn dohody o technických překážkách obchodu;j) podávat Výboru pro přidružení zprávy o provádění této kapitoly, zejména o pokroku dosaženém při plnění stanovených cílů a o ustanoveních týkajících se zvláštního a rozdílného zacházení;k) podnikat jakékoli další kroky, o kterých se strany domnívají, že jim pomohou při provádění této kapitoly;l) zavést dialog mezi regulačními orgány v souladu s čl. 134 písm. a) této kapitoly a případně zřizovat pracovní skupiny pro diskuse o různých tématech, jež strany zajímají. Pracovních skupin se mohou účastnit nevládní odborníci a zúčastněné subjekty nebo s nimi mohou pracovní skupiny provádět konzultace; am) řešit jakékoli jiné otázky, kterými jej pověří Výbor pro přidružení.KAPITOLA 5Sanitární a fytosanitární opatřeníČlánek 140CíleCílem této kapitoly je:a) chránit život nebo zdraví lidí, zvířat nebo rostlin na území stran, a tím usnadnit jejich vzájemný obchod v působnosti této kapitoly;b) spolupracovat při dalším provádění dohody o uplatňování sanitárních a fytosanitárních opatření;c) zajistit, aby sanitární a fytosanitární opatření nevytvářela neopodstatněné překážky obchodu mezi stranami;d) přihlížet k nesouměrnostem mezi oběma regiony;e) podporovat spolupráci v oblasti sanitárních a fytosanitárních opatření v souladu s částí III této dohody, jejímž cílem je posílit kapacity stran v sanitárních a fytosanitárních záležitostech za účelem zajištění lepšího přístupu na trh druhé strany při současném zachování úrovně ochrany lidí, zvířat a rostlin; af) postupně zavádět do obchodu se zbožím, které podléhá sanitárním a fytosanitárním opatřením, regionální přístup.Článek 141Vícestranná práva a povinnostiStrany opětovně potvrzují svá práva a povinnosti podle dohody o uplatňování sanitárních a fytosanitárních opatření.Článek 142Oblast působnosti1. Tato kapitola se vztahuje na všechna sanitární a fytosanitární opatření strany, která mohou přímo nebo nepřímo ovlivňovat obchod mezi stranami.2. Tato kapitola se nevztahuje na normy, technické předpisy a postupy posuzování shody vymezené v dohodě o technických překážkách obchodu.3. Dále se tato kapitola vztahuje na spolupráci v oblasti dobrých životních podmínek zvířat.Článek 143DefinicePro účely této kapitoly se použijí definice uvedené v příloze A dohody o uplatňování sanitárních a fytosanitárních opatření.Článek 144Příslušné orgányPříslušnými orgány stran jsou orgány příslušné k provádění této kapitoly, jak se stanoví v příloze VI (Příslušné orgány). Strany se v souladu s článkem 151 této kapitoly vzájemně informují o jakékoliv změně týkající se příslušných orgánů.Článek 145Obecné zásady1. Sanitární a fytosanitární opatření, jež strany uplatňují, se řídí zásadami stanovenými v článku 3 dohody o uplatňování sanitárních a fytosanitárních opatření.2. Sanitární a fytosanitární opatření nelze uplatňovat způsobem, který vytváří neopodstatněné překážky obchodu.3. Postupy spadající do působnosti této kapitoly se uplatňují transparentně, bez zbytečných prodlení a za podmínek a požadavků, včetně cen, které nesmí být vyšší než skutečná cena služby a musí být spravedlivé v porovnání s poplatky účtovanými v případě obdobných domácích produktů stran.4. Strany nevyužijí postupy uvedené v odstavci 3 ani žádosti o dodatečné informace, které by mohly zdržet přístup na trh, aniž by k tomu měly vědecké nebo technické odůvodnění.Článek 146Požadavky v případě dovozu1. Vyvážející strana zajistí, aby produkty vyvážené do dovážející země byly v souladu se sanitárními a fytosanitárními požadavky dovážející strany.2. Dovážející strana zajistí, aby byly podmínky pro dovoz uplatňovány přiměřeným a nediskriminačním způsobem.Článek 147Usnadňování obchodu1. Seznam zařízení:a) Pokud jde o dovoz živočišných produktů, vyvážející strana poskytne dovážející straně svůj seznam zařízení, která splňují požadavky dovážející strany.b) Dovážející strana na žádost vyvážející strany doloženou příslušnými sanitárními zárukami schválí zařízení uvedená v příloze VII (Požadavky a ustanovení týkající se schvalování zařízení pro produkty živočišného původu), která se nacházejí na území vyvážející strany, bez předchozí kontroly jednotlivých zařízení. Toto schválení musí být v souladu s požadavky a ustanoveními přílohy VII a vztahuje se na kategorie produktů, jejichž dovoz byl povolen.c) Sanitární záruky uvedené v tomto článku mohou zahrnovat příslušné a odůvodněné informace pro zajištění sanitární situace živých zvířat a živočišných produktů, které mají být dováženy.d) Nevyžadují-li se dodatečné informace, přijme dovážející strana v souladu se svými příslušnými právními postupy nezbytná legislativní nebo správní opatření, na základě kterých umožní dovoz do čtyřiceti pracovních dní poté, co obdrží žádost vyvážející strany doloženou příslušnými sanitárními zárukami.e) Dovážející strana pravidelně předkládá záznamy o žádostech, jejichž schválení bylo zamítnuto, včetně informací o nesrovnalostech, které byly důvodem k zamítnutí žádosti o schválení zařízení.2. Kontroly při dovozu a poplatky za kontroly: Poplatky ukládané v souvislosti s dovozem produktů mohou zahrnovat pouze náklady vynaložené příslušným orgánem při provádění kontrol při dovozu; nesmí být vyšší než skutečná cena služby a musí být spravedlivé v porovnání s poplatky účtovanými v případě obdobných domácích produktů.Článek 148Ověřování1. Za účelem zachování důvěrnosti při účinném provádění ustanovení této kapitoly a ustanovení spadajících do její působnosti má každá strana právo:a) provádět ověření celého kontrolního systému orgánů stran nebo jeho částí v souladu s pokyny popsanými v příloze VIII (Pokyny pro provádění ověření). Výdaje na toto ověření nese strana, která ověření provádí; ab) obdržet od druhé strany informace o systému kontroly a být informována o výsledcích kontrol provedených v rámci tohoto systému.2. Strany sdílejí výsledky a závěry ověření provedených na území druhé strany a tyto výsledky a závěry zveřejní.3. Pokud se dovážející strana rozhodne provést ověření u vyvážející strany, musí být tato inspekce druhé straně oznámena nejméně šedesát pracovních dnů před uskutečněním vlastního ověření, s výjimkou naléhavých případů nebo pokud se dotčené strany nedohodnou jinak. Jakékoli změny této inspekce musí schválit dotčené strany.Článek 149Opatření týkající se zdraví zvířat a rostlin1. Strany uznávají pojetí oblastí prostých škůdců nebo nemocí a oblastí s nízkým výskytem škůdců nebo nemocí v souladu s dohodou o uplatňování sanitárních a fytosanitárních opatření, jakož i s normami, pokyny nebo doporučeními Světové organizace pro zdraví zvířat (dále jen "OIE") a Mezinárodní úmluvou o ochraně rostlin (dále jen "IPPC"). Podvýbor uvedený v článku 156 této kapitoly může s přihlédnutím k dohodě o sanitárních a fytosanitárních opatřeních a k normám, pokynům nebo doporučením OIE a IPPC stanovit další podrobnosti k postupu uznávání těchto oblastí. Tento postup zahrne situace související s ohnisky výskytu škodlivých organismů nebo nákazy a reinfestacemi.2. Při určování oblastí prostých škodlivých organismů nebo nemocí a oblastí s nízkým výskytem škodlivých organismů nebo nemocí zváží strany takové faktory, jako je zeměpisné vymezení, ekosystémy, epidemiologický dohled a efektivnost sanitárních nebo fytosanitárních kontrol v těchto oblastech.3. Strany v úzké spolupráci stanoví oblasti prosté škodlivých organismů nebo nemocí a oblasti s nízkým výskytem škodlivých organismů nebo nemocí s cílem nastolit vzájemnou důvěru k postupům jednotlivých stran při určování takových oblastí.4. Při určování takových oblastí, ať již poprvé, nebo v návaznosti na ohnisko nákazy zvířat nebo na opětovné zavlečení škodlivého organismu, vychází dovážející strana při vlastním určování nákazového statusu a fytosanitárního stavu vývozní strany nebo jejích částí v zásadě z informací, jež poskytne vyvážející strana v souladu s dohodou o uplatňování sanitárních a fytosanitárních opatření a normami, pokyny nebo doporučeními OIE a IPPC, a přihlédne k tomu, jaké oblasti určila druhá strana.5. Pokud dovážející strana nepřijme výše uvedené určení vyvážející strany, vysvětlí své důvody a připraví se na zahájení konzultací.6. Vyvážející strana poskytne nezbytné důkazy, prostřednictvím kterých dovážející straně objektivně prokáže, že takové oblasti jsou a pravděpodobně zůstanou oblastmi prostými škodlivých organismů nebo nemocí či oblastmi s nízkým výskytem škodlivých organismů nebo nemocí. Za tím účelem bude dovážející straně na požádání umožněn rozumný přístup pro inspekci, provedení zkoušek nebo jiných příslušných kroků.7. Strany uznávají zásadu rozčlenění na jednotky podle OIE a místa a prostory prosté škodlivých organismů podle IPPC. Zváží budoucí doporučení týkající se této záležitosti a podvýbor zřízený článkem 156 této kapitoly podle toho vydá doporučení.Článek 150RovnocennostStrany mohou prostřednictvím Podvýboru pro sanitární a fytosanitární opatření zřízeného článkem 156 přijmout ustanovení o rovnocennosti a vydají doporučení v souladu s postupy stanovenými v institucionálních ustanoveních této dohody.Článek 151Transparentnost a výměna informacíStrany:a) usilují o transparentnost, pokud jde o sanitární a fytosanitární opatření v oblasti obchodu;b) podporují vzájemné pochopení sanitárních a fytosanitárních opatření jednotlivých stran a jejich používání;c) si vyměňují informace o otázkách souvisejících s rozvojem a použitím sanitárních a fytosanitárních opatření, jež ovlivňují nebo mohou ovlivnit obchod mezi stranami, s cílem minimalizovat jejich negativní dopad na obchod; ad) na žádost jedné ze stran sdělují požadavky vztahující se na dovoz specifických produktů.Článek 152Oznámení a konzultace1. Strany si vzájemně písemně do tří pracovních dnů oznámí všechna vážná nebo významná rizika pro zdraví lidí, zvířat nebo rostlin, včetně potravinových krizí.2. Oznámení se zasílají na kontaktní místa uvedená v příloze IX (Kontaktní místa a internetové stránky). Písemným oznámením se rozumí oznámení poštou, faxem nebo elektronickou poštou.3. Pokud má strana vážné obavy týkající se rizika pro život a zdraví lidí, zvířat nebo rostlin v souvislosti s produkty, se kterými se obchoduje, uskuteční na základě žádosti co nejdříve konzultace ohledně této situace. Každá strana se v takových situacích snaží poskytnout všechny potřebné informace, které mají zabránit narušení obchodu.4. Konzultace uvedené v odstavci 3 mohou být uskutečněny prostřednictvím e-mailu, videokonference nebo audiokonference nebo prostřednictvím jakéhokoli jiného prostředku, na kterém se strany vzájemně dohodnou. Dožadující strana by měla zajistit vypracování zápisů z konzultací, které musí strany úředně schválit.Článek 153Mimořádná opatření1. V případě vážného rizika pro život a zdraví lidí, zvířat nebo rostlin může dovážející strana bez předchozího oznámení přijmout opatření nezbytná k zajištění ochrany života a zdraví lidí, zvířat nebo rostlin. Pokud jde o zásilky nacházející se v tranzitu mezi stranami, dovážející strana zváží nejvhodnější a nejpřiměřenější řešení, aby zabránila zbytečnému narušení obchodu.2. Strana, která přijímá opatření, informuje druhou stranu co nejdříve, v každém případě však nejpozději jeden pracovní den po přijetí opatření. Strany mohou požádat o jakékoli informace týkající se sanitární a fytosanitární situace a přijatých opatření a odpověď poskytnou, jakmile mají požadované informace k dispozici.3. Na žádost kterékoli ze stran a v souladu s ustanoveními článku 152 této kapitoly zahájí strany do patnácti pracovních dnů ode dne oznámení konzultace o dané situaci. Účelem těchto konzultací je zabránit zbytečnému narušení obchodu. Strany mohou zvážit možnosti snazšího provádění opatření nebo jejich nahrazení.Článek 154Spolupráce a technická pomoc1. Opatření v oblasti spolupráce a technické pomoci nezbytná k provedení této kapitoly jsou stanovena v článku 62 části III hlavy VI (Rozvoj hospodářství a obchodu) této dohody.2. Strany prostřednictvím Podvýboru pro sanitární a fytosanitární opatření zřízeného článkem 156 této kapitoly stanoví pracovní program, v němž bude rovněž určeno, co je v rámci spolupráce a technické pomoci třeba učinit za účelem budování nebo posilování kapacit stran v otázkách společného zájmu týkajících se zdraví lidí, zvířat nebo rostlin a bezpečnosti potravin.Článek 155Zvláštní a rozdílné zacházeníKterákoli středoamerická republika, jež narazí na konkrétní problém související s navrhovaným opatřením EU, který může ovlivnit jejich obchod, může provádět konzultace přímo s EU. V případě těchto konzultací mohou být vodítkem rozhodnutí Výboru pro sanitární a fytosanitární opatření při WTO, jako je dokument G/SPS/33 a jeho změny.Článek 156Podvýbor pro sanitární a fytosanitární opatření1. V souladu s článkem 348 a s přílohou XXI (Podvýbory) strany zřizují Podvýbor pro sanitární a fytosanitární opatření.2. Podvýbor se může zabývat jakoukoliv záležitostí, která souvisí s právy a povinnostmi podle této kapitoly. Má především tyto úkoly a funkce:a) vydávat doporučení ohledně vytváření nezbytných postupů nebo opatření pro provádění této kapitoly;b) monitorovat pokrok dosažený při provádění této kapitoly;c) sloužit jako fórum pro diskuse o problémech plynoucích z použití určitých sanitárních a fytosanitárních opatření s cílem dosáhnout vzájemně přijatelných alternativ. Za tímto účelem se podvýbor na žádost strany urychleně svolá, aby zahájil konzultace;d) v případě potřeby provádět konzultace podle článku 155 této kapitoly týkající se zvláštního a rozdílného zacházení;e) v případě potřeby vést konzultace podle článku 157 této kapitoly týkající se řešení sporů v působnosti této kapitoly;f) podporovat spolupráci mezi stranami v oblasti dobrých životních podmínek zvířat; ag) řešit jakékoli jiné otázky, kterými jej pověří Výbor pro přidružení.3. Podvýbor si na své první schůzi dohodne jednací řád, který schválí Výbor pro přidružení.Článek 157Řešení sporů1. Pokud se strana domnívá, že opatření druhé strany není v souladu nebo by mohlo být v rozporu se závazky podle této kapitoly, může požádat o technické konzultace v rámci podvýboru zřízeného článkem 156. Při těchto konzultacích jsou nápomocny příslušné orgány uvedené v příloze VI (Příslušné orgány).2. Nedohodnou-li se strany sporu jinak, platí, že je-li předmětem konzultací v rámci podvýboru podle odstavce 1 spor, tyto konzultace nahradí konzultace podle článku 310 části IV hlavy X (Řešení sporů) této dohody. Konzultace v rámci podvýboru se považují za ukončené do třiceti dnů od podání žádosti, pokud se strany nedohodnou, že budou v konzultacích pokračovat. Tyto konzultace mohou být uskutečněny prostřednictvím telefonní konference, jako videokonference nebo prostřednictvím jakéhokoli jiného prostředku, na kterém se strany vzájemně dohodnou.KAPITOLA 6Výjimky týkající se zbožíČlánek 158Obecné výjimky1. Článek XX GATT 1994, včetně vysvětlujících poznámek k němu, je začleněn do této dohody a tvoří její nedílnou součást.2. Strany uznávají, že se čl. XX písm. b) GATT 1994 může použít na opatření v oblasti životního prostředí nezbytná k ochraně života a zdraví lidí, zvířat nebo rostlin a že se čl. XX písm. g) GATT 1994 použije na opatření týkající se zachování živých i neživých vyčerpatelných přírodních zdrojů.3. Strany uznávají, že na žádost jedné strany a ještě před přijetím jakýchkoli opatření stanovených v čl. XX písm. i) a j) GATT 1994 poskytne vyvážející strana, která hodlá přijmout opatření, druhé straně veškeré důležité informace. Strany se mohou dohodnout na jakýchkoli prostředcích potřebných k ukončení stavu vyžadujícího přijetí opatření. Není-li do třiceti dnů dosaženo dohody, může vyvážející strana při vývozu dotyčného produktu uplatňovat opatření podle tohoto článku. Pokud poskytnutí informací předem nebo provedení posouzení znemožňují výjimečné a vážné okolnosti vyžadující okamžité jednání, může strana, která hodlá přijmout opatření, začít ihned uplatňovat preventivní opatření nezbytná k řešení situace a neprodleně o tom informuje druhou stranu.HLAVA IIIUSAZOVÁNÍ, OBCHOD SE SLUŽBAMI A ELEKTRONICKÝ OBCHODKAPITOLA 1Obecná ustanoveníČlánek 159Cíl a oblast působnosti1. Strany opětovně potvrzují své závazky podle Dohody o WTO a přijmou nezbytná ustanovení pro postupnou liberalizaci usazování a obchodu se službami a pro spolupráci v oblasti elektronického obchodu.2. Žádné ustanovení této hlavy nesmí být vykládáno jako vyžadující privatizaci státních podniků nebo poskytování veřejných služeb při výkonu veřejné moci nebo ukládající jakoukoli povinnost, pokud jde o veřejné zakázky.3. Ustanovení této hlavy se nevztahují na subvence poskytované stranami.4. V souladu s ustanoveními této hlavy si každá strana ponechává právo regulovat a přijímat nové právní předpisy sledující legitimní vnitropolitické cíle.5. Tato hlava se nevztahuje na opatření týkající se fyzických osob, jež usilují o přístup na trh pracovních sil některé ze stran, ani na opatření týkající se občanství, bydliště nebo zaměstnání na trvalém základě.6. Žádné ustanovení této hlavy nebrání některé ze stran, aby uplatňovala opatření za účelem regulace vstupu fyzických osob na její území nebo jejich dočasného pobytu na něm, včetně opatření, jež jsou nezbytná pro ochranu celistvosti jejich hranic, a aby zajistila řádný pohyb fyzických osob přes hranice za předpokladu, že se tato opatření neuplatňují takovým způsobem, který ruší nebo zmenšuje výhody vznikající jakékoli straně podle podmínek specifického závazku [8].Článek 160DefinicePro účely této hlavy se rozumí:a) "opatřením" každé opatření strany, ve formě zákona, právního předpisu, pravidla, postupu, rozhodnutí, správního aktu nebo v jakékoli jiné formě;b) "opatřeními přijatými stranou nebo ponechanými stranou v platnosti" opatření učiněná:i) ústředními, regionálními nebo místními vládami a správními orgány, aii) nevládními orgány při výkonu pravomocí delegovaných ústředními, regionálními nebo místními vládami nebo správními orgány;c) "fyzickou osobou" státní příslušník členského státu Evropské unie nebo středoamerické republiky v souladu s jejich příslušnými právními předpisy;d) "právnickou osobou" jakýkoli právní subjekt řádně založený nebo jinak organizovaný podle příslušného práva, za účelem zisku nebo z jiného důvodu, v soukromém nebo státním vlastnictví, včetně jakékoli korporace, jakéhokoli trustu, partnerství, společného podniku, podniku jednotlivce nebo sdružení;e) "právnickou osobou z EU" nebo "právnickou osobou ze středoamerické republiky" právnická osoba usazená v souladu s právními předpisy členského státu Evropské unie nebo středoamerické republiky se sídlem, ústřední správou nebo hlavní provozovnou na území EU nebo na území středoamerické republiky.Pokud má právnická osoba na území EU nebo na území středoamerické republiky pouze své sídlo nebo ústřední správu, je považována za právnickou osobu z EU nebo za právnickou osobu ze středoamerické republiky, pouze pokud se účastní podstatných obchodních operací na území členského státu Evropské unie nebo na území středoamerické republiky [9]; af) bez ohledu na ustanovení předchozího písmene se ustanovení této dohody vztahují rovněž na rejdařství usazená mimo EU nebo středoamerické republiky a řízená státními příslušníky členského státu Evropské unie nebo středoamerické republiky, jsou-li jejich plavidla v souladu s jejich právními předpisy registrována v daném členském státě Evropské unie nebo středoamerické republice a plují-li pod vlajkou členského státu Evropské unie nebo středoamerické republiky.Článek 161Spolupráce v oblasti usazování, obchodu se službami a elektronického obchoduStrany se dohodly, že je v jejich společném zájmu podporovat iniciativy zaměřené na vzájemnou spolupráci a technickou pomoc v oblasti usazování, obchodu se službami a elektronického obchodu. V tomto ohledu strany určily řadu činností v rámci spolupráce a tyto činnosti jsou uvedeny v článku 56 části III hlavy VI (Rozvoj hospodářství a obchodu) této dohody.KAPITOLA 2UsazováníČlánek 162DefinicePro účely této kapitoly se rozumí:a) "pobočkou právnické osoby" provozovna bez právní subjektivity, která působí trvalým dojmem, jako například pobočka mateřské společnosti, která má vlastní vedení a je materiálně vybavena pro účely obchodního jednání s třetími osobami, které sice vědí, že v případě potřeby bude existovat právní vazba s mateřskou společností se sídlem v zahraničí, ale nemusí jednat přímo s mateřskou společností a mohou uzavřít obchod v provozovně, která je pobočkou.b) "hospodářskou činností" činnosti, pro něž jsou sjednány závazky v příloze X (Seznamy závazků týkajících se usazování). "Hospodářská činnost" nezahrnuje činnosti prováděné při výkonu veřejné moci, například činnosti neprováděné na komerční bázi ani v konkurenci s jedním nebo více hospodářskými subjekty;c) "usazením":i) ustavení, nabytí nebo udržování právnické osoby [10], neboii) vytvoření nebo udržování pobočky nebo zastoupenína území strany za účelem vykonávání hospodářské činnosti;d) "investorem strany" jakákoli fyzická či právnická osoba strany, která se snaží provádět či provádí hospodářskou činnost prostřednictvím usazení; ae) "dceřinou společností právnické osoby strany" se rozumí právnická osoba, která je skutečně kontrolována jinou právnickou osobou dotčené strany [11].Článek 163Oblast působnostiTato kapitola se vztahuje na opatření stran ovlivňující usazování [12] u všech hospodářských činností vymezených v článku 162 kromě:a) těžby, výroby a zpracování jaderného materiálu;b) výroby zbraní, munice a válečného materiálu a obchodu s nimi;c) audiovizuálních služeb;d) vnitrostátní a vnitrozemské vodní kabotážní přepravy [13]; ae) vnitrostátních a mezinárodních leteckých služeb, ať již pravidelných, nebo nepravidelných, a služeb přímo spjatých s uplatňováním přepravních práv, kromě:i) opravy letadel a údržby, během níž je stroj vyřazen z provozu,ii) prodeje a marketingu leteckých služeb,iii) služeb v oblasti počítačového rezervačního systému (CRS), aiv) jiných doplňkových služeb, které usnadňují provoz leteckých dopravců a které jsou uvedeny v příloze X (Seznamy závazků týkajících se usazování).Článek 164Přístup na trh1. Pokud jde o přístup na trh prostřednictvím usazování, poskytne každá strana podnikům a investorům druhé strany neméně příznivé zacházení, než jaké poskytuje podle požadavků, omezení a podmínek dohodnutých a stanovených ve zvláštních závazcích uvedených v příloze X (Seznamy závazků týkajících se usazování).2. V odvětvích, pro která byly přijaty závazky týkající se přístupu na trh, se opatření, která strana nesmí ponechat v platnosti nebo je přijímat, ať už na úrovni regionálního podrozdělení nebo na úrovni celého území, není-li v příloze X stanoveno jinak, definují jako:a) omezení počtu usazení, ať už formou číselných kvót, monopolů, výhradních práv nebo požadavku na provedení testu ekonomické potřebnosti;b) omezení celkové hodnoty transakcí nebo aktiv formou číselných kvót nebo požadavku na provedení testu ekonomické potřebnosti;c) omezení celkového počtu operací nebo celkového množství produkce vyjádřeného v určených číselných jednotkách formou kvót nebo požadavku na provedení testu ekonomické potřebnosti [14];d) omezení účasti cizího kapitálu ve formě maximálního omezení držby akcií cizinci nebo celkové hodnoty jednotlivých nebo úhrnných zahraničních investic, které je vyjádřeno v procentech; ae) opatření, která omezují nebo vyžadují specifické druhy usazení (dceřiná společnost, pobočka, zastoupení) [15] nebo společné podniky, jejichž prostřednictvím investor druhé strany může vykonávat hospodářskou činnost.Článek 165Národní zacházení1. V odvětvích uvedených v příloze X (Seznamy závazků týkajících se usazování) a s výhradou všech podmínek a požadavků stanovených v uvedené příloze, poskytne každá strana podnikům a investorům druhé strany neméně příznivé zacházení, než jaké poskytuje svým vlastním obdobným podnikům a investorům.2. Strana může splnit požadavek podle odstavce 1 tím, že bude podnikům a investorům druhé strany poskytovat buď formálně totožné zacházení, nebo formálně odlišné zacházení, než jaké poskytuje svým vlastním obdobným podnikům a investorům.3. Formálně totožné nebo formálně odlišné zacházení se považuje za méně příznivé, mění-li podmínky hospodářské soutěže ve prospěch podniků nebo investorů strany v porovnání s obdobnými podniky nebo investory druhé strany.4. Specifické závazky podle tohoto článku nesmí být vykládány tak, že vyžadují, aby strana vyrovnávala všechny přirozené konkurenční nevýhody vyplývající ze zahraniční povahy příslušných investorů.Článek 166Seznamy závazkůOdvětví, v nichž strany sjednaly závazky podle této kapitoly prostřednictvím výhrad, omezení přístupu na trh a národního zacházení, podmínek a požadavků platných pro podniky a investory druhé strany v těchto odvětvích, jsou uvedena v seznamech závazků v příloze X (Seznamy závazků týkajících se usazování).Článek 167Jiné dohodyŽádné ustanovení této hlavy nelze vykládat tak, že omezuje práva investorů stran využívat jakékoli příznivější zacházení poskytované na základě jakékoli stávající nebo budoucí mezinárodní dohody týkající se investic, jíž je členský stát Evropské unie nebo středoamerická republika smluvní stranou. Žádné ustanovení této dohody nepodléhá, přímo ani nepřímo, postupům stanoveným v uvedených dohodách pro urovnávání sporů mezi investorem a státem.Článek 168PřezkumStrany se zavázaly, že přezkoumají, zda je právní rámec pro investice, investiční prostředí a tok investic mezi nimi v souladu s jejich závazky podle mezinárodních dohod, a to nejpozději do tří let po vstupu této dohody v platnost a poté v pravidelných intervalech.KAPITOLA 3Přeshraniční poskytování služebČlánek 169Oblast působnosti a definice1. Tato kapitola se vztahuje na opatření stran, jež mají vliv na přeshraniční poskytování všech služeb, kromě:a) audiovizuálních služeb;b) vnitrostátní a vnitrozemské vodní kabotážní přepravy [16]; ac) vnitrostátních a mezinárodních leteckých služeb, ať již pravidelných, nebo nepravidelných, a služeb přímo spjatých s uplatňováním přepravních práv, kromě:i) opravy letadel a údržby, během níž je stroj vyřazen z provozu,ii) prodeje a marketingu leteckých služeb,iii) služeb v oblasti počítačového rezervačního systému (CRS),iv) jiných doplňkových služeb, které usnadňují provoz leteckých dopravců a které jsou uvedeny v příloze XI (Seznamy závazků týkajících se přeshraničního poskytování služeb).2. Pro účely této kapitoly se rozumí:a) "přeshraničním poskytováním služeb" poskytování služby:i) z území jedné strany na území druhé strany (způsob 1),ii) na území jedné strany příjemci služby pocházejícímu z druhé strany (způsob 2);b) "službami" jakékoli služby v jakémkoli odvětví kromě služeb poskytovaných při výkonu veřejné moci;"službou poskytovanou při výkonu veřejné moci" jakákoli služba, která není poskytována ani na komerčním základě, ani v rámci soutěže s jedním nebo více poskytovateli služeb;c) "poskytovatelem služby" jakákoli fyzická nebo právnická osoba strany usilující o poskytnutí služby nebo službu poskytující; ad) "poskytování služby" zahrnuje výrobu, distribuci, marketing, prodej a poskytnutí služby.Článek 170Přístup na trh1. Pokud jde o přístup na trh způsoby uvedenými v čl. 169 odst. 2 písm. a), poskytuje každá strana službám a poskytovatelům služeb druhé strany zacházení, které není méně příznivé než zacházení, které poskytuje podle požadavků, omezení a podmínek dohodnutých a stanovených ve specifických závazcích uvedených v příloze XI (Seznamy závazků týkajících se přeshraničního poskytování služeb).2. V odvětvích, pro která byly přijaty závazky týkající se přístupu na trh, se opatření, která strana nesmí ponechat v platnosti, ani přijmout, ať už na subregionální úrovni, nebo na úrovni celého území, není-li v příloze XI stanoveno jinak, definují jako:a) omezení počtu poskytovatelů služeb, ať už formou číselných kvót, monopolů, výhradních poskytovatelů služeb nebo požadavku na provedení testu ekonomické potřebnosti;b) omezení celkové hodnoty transakcí služeb nebo aktiv formou číselných kvót nebo požadavku na provedení testu ekonomické potřebnosti; ac) omezení celkového počtu operací služeb nebo celkového množství produkce služeb vyjádřeného určenými číselnými jednotkami formou kvót nebo požadavku na provedení testu ekonomické potřebnosti [17].Článek 171Národní zacházení1. V odvětvích uvedených v příloze XI (Seznamy závazků týkajících se přeshraničního poskytování služeb) a s výhradou všech podmínek a požadavků stanovených v uvedené příloze poskytne každá strana službám a poskytovatelům služeb druhé strany zacházení, které není méně příznivé, než jaké poskytuje svým vlastním obdobným službám a poskytovatelům služeb, pokud jde o veškerá opatření s dopadem na přeshraniční poskytování služeb.2. Strana může splnit požadavek podle odstavce 1 tím, že bude službám nebo poskytovatelům služeb druhé strany poskytovat buď formálně totožné zacházení, nebo formálně odlišné zacházení, než jaké poskytuje svým vlastním obdobným službám a poskytovatelům služeb.3. Formálně totožné nebo formálně odlišné zacházení se považuje za méně příznivé, mění-li podmínky hospodářské soutěže ve prospěch služeb nebo poskytovatelům služeb strany v porovnání s obdobnými službami nebo poskytovateli služeb druhé strany.4. Specifické závazky podle tohoto článku nelze vykládat tak, že vyžadují, aby strana vyrovnávala všechny přirozené konkurenční nevýhody vyplývající ze zahraniční povahy příslušných služeb nebo poskytovatelů služeb.Článek 172Seznamy závazkůOdvětví, v nichž strany sjednaly závazky podle této kapitoly prostřednictvím výhrad, omezení přístupu na trh a národního zacházení, podmínek a požadavků pro služby a poskytovatele služeb druhé strany v těchto odvětvích, jsou uvedena v seznamech závazků v příloze XI (Seznamy závazků týkajících se přeshraničního poskytování služeb).KAPITOLA 4Dočasná přítomnost fyzických osob za účelem obchoduČlánek 173Oblast působnosti a definice1. Tato kapitola se vztahuje na opatření stran týkající se vstupu a dočasného pobytu klíčových zaměstnanců, stážistů-absolventů, prodejců služeb pro podniky, poskytovatelů smluvních služeb a nezávislých odborníků na jejich území v souladu s čl. 159 odst. 5 této hlavy.2. Pro účely této kapitoly se rozumí:a) "klíčovými zaměstnanci" fyzické osoby, které zaměstnává jiná právnická osoba jedné strany než nezisková organizace a které jsou odpovědné za zřízení nebo řádnou kontrolu, správu a provozování podniku.Ke klíčovým zaměstnancům patří obchodní návštěvy odpovědné za zřízení podniku a osoby převedené v rámci společnosti, přičemž:i) "obchodní návštěvou" se rozumějí fyzické osoby, které pracují jako vedoucí pracovníci odpovědní za zřízení podniku. Nevykonávají žádné přímé transakce se širokou veřejností a nedostávají odměnu ze zdroje nacházejícího se uvnitř hostitelské strany,ii) "osobami převedenými v rámci společnosti" se rozumějí fyzické osoby zaměstnávané právnickou osobou strany nebo zde působící jako partneři nejméně jeden rok, které jsou dočasně převedeny do podniku na území druhé strany. Dotyčná fyzická osoba musí patřit do jedné z těchto kategorií:"Manažeři":Osoby, které právnická osoba zaměstnává jako vedoucí pracovníky a které mají v první řadě na starost vedení podniku, dostávají pokyny zejména od správní rady nebo od akcionářů podniku nebo od jim naroveň postavených osob a jsou pod jejich obecným dohledem, včetně osob, které:- řídí podnik nebo jeho oddělení nebo nižší útvar,- vykonávají dohled a kontrolu nad ostatními kontrolními, odbornými nebo vedoucími zaměstnanců,- mají pravomoc osobně přijímat a propouštět zaměstnance nebo doporučovat jejich přijetí a propuštění nebo jiná personální opatření;"Odborníci":Osoby, které zaměstnává právnická osoba a které mají neobvyklé znalosti zásadního významu pro výrobu podniku, výzkumné vybavení, techniky nebo vedení. Při hodnocení takových znalostí bude přihlíženo nejenom ke znalostem specifickým pro daný podnik, ale také k tomu, jestli má daná osoba vysokou kvalifikaci vztahující se k druhu práce nebo živnosti, jež vyžaduje konkrétní technické znalosti včetně příslušnosti k akreditované profesi;b) "stážisty-absolventy" fyzické osoby zaměstnávané právnickou osobou jedné strany nejméně jeden rok, mající vysokoškolské vzdělání a dočasně převedené do podniku právnické osoby na území druhé strany za účelem rozvoje kariéry nebo pro zaškolení v oblasti obchodních technik nebo metod [18];c) "prodejci služeb pro podniky" fyzické osoby, které zastupují poskytovatele služby z jedné strany a usilují o dočasný vstup na území druhé strany za účelem jednání o prodeji služeb nebo uzavření dohod o prodeji služeb pro daného poskytovatele služeb. Neangažují se v přímém prodeji široké veřejnosti a nedostávají odměnu ze zdroje nacházejícího se uvnitř hostitelské strany;d) "smluvními poskytovateli služeb" fyzické osoby zaměstnávané právnickou osobou jedné strany, která nemá provozovnu na území druhé strany a která uzavřela v dobré víře (nikoli prostřednictvím agentury, jak je vymezuje CPC 872) [19] s konečným spotřebitelem z druhé strany smlouvu o poskytování služeb, která vyžaduje dočasnou přítomnost jejích zaměstnanců na území dané strany za účelem plnění smlouvy o poskytování služeb;e) "nezávislými odborníky" fyzické osoby podílející se na poskytování služby a registrované jako osoby samostatně výdělečně činné na území strany, které nemají provozovnu na území druhé strany a které uzavřely v dobré víře (nikoli prostřednictvím agentury, jak je vymezuje CPC 872) s konečným spotřebitelem z druhé strany smlouvu o poskytování služeb, která vyžaduje jejich dočasnou přítomnost na území této strany za účelem plnění smlouvy o poskytování služeb [20];f) "kvalifikací" diplomy, osvědčení a jiné doklady (formální kvalifikace) vystavené orgánem k tomu určeným právními nebo správními ustanoveními osvědčující úspěšné dokončení odborného vzdělávání.Článek 174Klíčoví zaměstnanci a stážisté-absolventi1. Pro každé odvětví liberalizované v souladu s kapitolou 2 této hlavy, s výhradou jakýchkoli výhrad uvedených v příloze X (Seznamy závazků týkajících se usazování) nebo v příloze XII (Výhrady EU týkající se klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů ), umožní EU investorům ze středoamerických republik zaměstnávat ve svém podniku fyzické osoby ze středoamerických republik za předpokladu, že tito zaměstnanci jsou klíčovými zaměstnanci nebo stážisty-absolventy ve smyslu článku 173. Délka trvání dočasného vstupu a pobytu klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů nepřesáhne v případě převedení v rámci společnosti tři roky, v případě obchodních návštěv devadesát dnů v kterémkoli dvanáctiměsíčním období a v případě stážistů-absolventů jeden rok.Pro každé odvětví liberalizované v souladu s kapitolou 2 této hlavy jsou opatření, která EU nesmí ponechat v platnosti ani přijmout, ať už na subregionální úrovni nebo na úrovni celého území, není-li v příloze XII stanoveno jinak, vymezena jako omezení celkového počtu fyzických osob, které může investor zaměstnávat jako klíčové zaměstnance nebo stážisty-absolventy v daném odvětví formou číselných kvót nebo požadavku na provedení testu ekonomické potřebnosti a jako diskriminační omezení.2. Pro každé odvětví uvedené v příloze XIII (Seznamy závazků středoamerických republik týkajících se klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů), s výhradou jakýchkoli výhrad a podmínek uvedených v dané příloze, umožní středoamerické republiky investorům z EU zaměstnávat ve svém podniku fyzické osoby z EU za předpokladu, že tito zaměstnanci jsou klíčovými zaměstnanci nebo stážisty-absolventy ve smyslu článku 173. Délka trvání dočasného vstupu a pobytu klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů činí nejvýše jeden rok a je obnovitelná na maximální možnou dobu, kterou umožňují příslušné právní předpisy stran. Dočasný vstup a pobyt v případě obchodních návštěv nesmí přesáhnout v žádném dvanáctiměsíčním období devadesát dnů.Pro každé odvětví uvedené v příloze XIII, s výhradou jakýchkoli výhrad a podmínek uvedených v dané příloze, jsou opatření, která středoamerická republika nesmí ponechat v platnosti ani přijímat, ať už na úrovni subregionální, nebo na úrovni celého území, vymezena jako omezení celkového počtu fyzických osob, které může investor zaměstnávat jako klíčové zaměstnance nebo stážisty-absolventy v daném odvětví formou číselných kvót nebo požadavku na provedení testu ekonomické potřebnosti a jako diskriminační omezení.Článek 175Prodejci služeb pro podniky1. Pro každé odvětví liberalizované v souladu s kapitolami 2 nebo 3 této hlavy a s výhradou jakýchkoli výhrad uvedených v příloze X (Seznamy závazků týkajících se usazování) a příloze XI (Seznamy závazků týkajících se přeshraničního poskytování služeb) EU povolí dočasný vstup a pobyt prodejcům služeb pro podniky ze středoamerických republik na dobu až devadesáti dnů v kterémkoli dvanáctiměsíčním období.2. Pro každé odvětví uvedené v příloze XIV (Seznamy závazků středoamerických republik týkajících se prodejců služeb pro podniky) a s výhradou jakýchkoli výhrad a podmínek uvedených v dané příloze povolí středoamerické republiky dočasný vstup a pobyt prodejcům služeb pro podniky z EU na dobu až devadesáti dnů v kterémkoli dvanáctiměsíčním období.Článek 176Smluvní poskytovatelé služeb a nezávislí odborníciStrany opětovně potvrzují své závazky vyplývající z GATS, pokud jde o dočasný vstup a pobyt smluvních poskytovatelů služeb a nezávislých odborníků.KAPITOLA 5Regulační rámecODDÍL AObecná ustanoveníČlánek 177Vzájemné uznávání1. Žádné ustanovení této hlavy nebrání straně požadovat, aby fyzické osoby měly potřebnou kvalifikaci nebo odborné zkušenosti stanovené pro dotčenou oblast činnosti na území, kde je služba poskytována.2. Strany vyzvou příslušné profesní organizace nebo příslušné orgány, aby v rámci svých území společně vypracovaly a Výboru pro přidružení poskytovaly doporučení ke vzájemnému uznávání, jejichž účelem je zajistit, aby investoři a poskytovatelé služeb v plném rozsahu nebo částečně splňovaly kritéria, která každá strana uplatňuje při udělování povolení, licencí a osvědčení investorům a poskytovatelům služeb nebo při provozování jejich činnsti, a to zejména v oblasti odborných služeb.3. Po obdržení doporučení uvedeného v předchozím odstavci jej Výbor pro přidružení v přiměřeném termínu přezkoumá, aby určil, zda je v souladu s touto hlavou.4. Pokud se postupem stanoveným v odstavci 3 dospěje k závěru, že doporučení podle odstavce 2 je v souladu s touto hlavou a existuje dostatečná míra souladu mezi příslušnými právními předpisy stran, vyzvou strany své příslušné orgány, aby jednaly o dohodě o vzájemném uznávání požadavků, kvalifikací, licencí a dalších právních předpisů s cílem provést dané doporučení.5. Jakákoli taková dohoda musí být v souladu s příslušnými ustanoveními Dohody o WTO, a zejména s ustanoveními článku VII GATS.Článek 178Transparentnost a důvěrné informace1. Strany budou vzájemně bezodkladně reagovat na všechny své žádosti o konkrétní informace o veškerých svých obecně závazných opatřeních nebo mezinárodních dohodách, které se týkají této hlavy nebo ji ovlivňují. Strany rovněž určí jedno nebo více informačních míst, která budou investorům a poskytovatelům služeb druhé strany na požádání poskytovat konkrétní informace o všech těchto otázkách, a to nejpozději v den vstupu této dohody v platnost. V informačních místech nemusí být uloženy právní předpisy.2. Žádné ustanovení části IV této dohody nevyžaduje od žádné strany, aby poskytla důvěrné informace, jejichž zveřejnění by narušilo vymáhání práva nebo by bylo jinak v rozporu s veřejným zájmem nebo by bylo na újmu oprávněným obchodním zájmům jednotlivých veřejných či soukromých podniků.Článek 179Řízení1. V případech, kdy se vyžaduje povolení pro poskytnutí služby nebo pro usazení, na něž byl učiněn specifický závazek, budou příslušné orgány strany v rozumné lhůtě po předložení žádosti, považované podle jejích právních předpisů za úplnou, informovat žadatele o rozhodnutí týkajícím se žádosti. Na žádost žadatele poskytnou příslušné orgány strany bez zbytečného odkladu informace o stavu vyřizování žádosti.2. Každá strana zachová nebo zřídí či zavede soudní, rozhodčí nebo správní instance nebo řízení, které umožní na žádost dotčeného investora nebo poskytovatele služby provést bezodkladné přezkoumání a v odůvodněných případech přijmout přiměřená opatření k nápravě správních rozhodnutí majících dopad na usazování, přeshraniční poskytování služeb nebo dočasnou přítomnost fyzických osob za účelem obchodu. V případech, kdy tato řízení nejsou nezávislá na orgánu pověřeném přijmout příslušné správní rozhodnutí, strany zajistí, aby tato řízení skutečně skýtala možnost objektivního a nestranného přezkoumání.ODDÍL BPočítačové službyČlánek 180Ujednání týkající se počítačových služeb1. V rozsahu, ve kterém je obchod s počítačovými službami uveden na seznamech závazků v souladu s kapitolami 2, 3 a 4 této hlavy, se strany dohodly na úpravě uvedené v následujících odstavcích.2. Kód CPC 84 [21] Organizace spojených národů pro charakteristiku počítačových a souvisejících služeb zahrnuje základní funkce používané po poskytování všech počítačových a souvisejících služeb: počítačové programy vymezené jako soubory instrukcí potřebných pro chod a komunikaci počítačů (včetně jejich vývoje a zavádění), zpracování a ukládání dat a související služby, jako je poradenství a školení pro pracovníky zákazníků. Technologický pokrok vedl ke zvýšení nabídky těchto služeb v rámci souborů nebo balíčků souvisejících služeb, které mohou obsahovat některé nebo všechny tyto základní funkce. Například web-hostingové služby nebo hosting domény, služby vytěžování dat (data mining) a výpočetního gridu (grid computing) jsou tvořeny kombinací základních funkcí počítačových služeb.3. Počítačové a související služby, bez ohledu na to, zda jsou poskytovány po síti, včetně internetu, zahrnují všechny služby, které poskytují:a) poradenství, strategie, analýzy, plánování, specifikace, navrhování, vývoj, instalace, zavádění, integraci, testování, ladění, aktualizace, podporu, technickou pomoc nebo správu počítačů nebo počítačových systémů; nebob) počítačové programy vymezené jako soubor instrukcí potřebných pro chod a komunikaci počítačů (v rámci něho samotného i s externími zařízeními) a poradenství, strategie, analýzy, plánování, specifikace, navrhování, vývoj, instalace, zavádění, integraci, testování, ladění, aktualizace, úpravu, údržbu, podporu, technickou pomoc, správu nebo používání počítačových programů; neboc) zpracování dat, ukládání dat, hosting dat nebo databázové služby; nebod) služby oprav a údržby kancelářské techniky a zařízení včetně počítačů; ae) služby odborného vzdělávání pro pracovníky klientů týkající se počítačových programů, počítačů nebo počítačových systémů, jinde nezařazené.4. Počítačové a související služby umožňují poskytování jiných služeb (například finančních služeb) jak elektronickými, tak jinými prostředky. Nicméně existuje důležitý rozdíl mezi umožňující službou (například web-hosting, zpracování dat nebo aplikační hosting) a obsahovou nebo základní službou, která se poskytuje elektronickým způsobem (například finanční služby). V takových případech se na obsahovou nebo základní službu nevztahuje kód CPC 84.ODDÍL CKurýrní službyČlánek 181Oblast působnosti a definice1. Tento oddíl stanoví zásady regulačního rámce pro kurýrní služby uvedené na seznamech závazků v souladu s kapitolami 2, 3 a 4 této hlavy.2. Pro účely tohoto oddílu a kapitol 2, 3 a 4 této hlavy se "licencí" rozumí oprávnění, které individuálnímu poskytovateli poskytuje příslušný orgán a které může být požadováno před zahájením poskytování dané služby.Článek 182Předcházení postupům, jež v odvětví kurýrních služeb narušují hospodářskou soutěž1. Strany přijmou nebo ponechají v platnosti opatření, která by poskytovatelům, kteří, ať už sami, nebo společně, mají v důsledku svého postavení na trhu schopnost podstatně ovlivnit podmínky účasti (pokud jde o cenu a nabídku) na příslušném trhu s kurýrními službami, bránila zavádět nebo používat postupy narušující hospodářskou soutěž.2. Každá strana zajistí, aby v případech, kdy monopolní poskytovatel poštovních služeb jedné strany přímo nebo prostřednictvím přidružené společnosti soutěží při poskytování expresních doručovacích služeb mimo působnost svých monopolních práv, neporušoval své závazky podle této hlavy.Článek 183Licence1. Je-li vyžadována licence, je třeba veřejně zpřístupnit:a) veškerá licenční kritéria a lhůtu, jež je běžně požadována za účelem rozhodnutí o žádosti o licenci; ab) podmínky jednotlivých licencí.2. Důvody zamítnutí licence musí být žadateli na požádání sděleny. Poskytovatel, jehož se rozhodnutí týká, má právo se proti tomuto rozhodnutí odvolat u nezávislého a příslušného orgánu v souladu s příslušnými právními předpisy. Tento postup musí být transparentní, nediskriminační a založený na objektivních kritériích.Článek 184Nezávislost regulačních orgánůDisponují-li strany regulačními orgány, musí být tyto právně odděleny od jakéhokoli poskytovatele kurýrních služeb a nesmí mu být odpovědné. Rozhodnutí regulačních orgánů a postupy, jež používají, musí být nestranné vůči všem účastníkům na trhu.ODDÍL DTelekomunikační službyČlánek 185Definice a oblast působnosti1. Tento oddíl stanoví zásady regulačního rámce pro veřejné telekomunikační služby, jiné než vysílání, pro něž jsou sjednány závazky v souladu s kapitolami 2, 3 a 4 této hlavy, které zahrnují hlasové telefonní služby, paketově komutované datové komunikační služby, služby přenosu dat s přepojováním okruhů, telexové služby, telegrafní služby, faxové služby, služby soukromých pronajatých okruhů a služby a systémy mobilní a osobní komunikace [22].2. Pro účely této hlavy se rozumí:a) "telekomunikačními službami" veškeré služby, jejichž předmětem je vysílání a příjem elektromagnetických signálů prostřednictvím telekomunikačních sítí a které nezahrnují hospodářskou činnost, jejímž předmětem je poskytování obsahu, k jehož přepravě jsou nutné telekomunikační sítě nebo služby;b) "veřejnými telekomunikačními službami" nebo "telekomunikačními službami dostupnými veřejnosti" jakékoli telekomunikační služby, které musí být na základě požadavku strany všeobecně nabízeny veřejnosti v souladu s jejími právními předpisy;c) "regulačním orgánem v odvětví telekomunikací" orgán nebo orgány pověřené regulačními úkoly uloženými v souladu s právními předpisy stran;d) "hlavními telekomunikačními zařízeními" zařízení veřejné telekomunikační sítě nebo služby, která:i) jsou výhradně či převážně poskytována jediným poskytovatelem nebo omezeným počtem poskytovatelů, aii) není možné za účelem poskytování služby ekonomicky ani technicky nahradit;e) "hlavním poskytovatelem" v odvětví telekomunikací poskytovatel veřejných telekomunikačních služeb, který je schopen podstatně ovlivnit podmínky účasti (pokud jde o cenu a nabídku) na příslušném trhu s telekomunikačními službami v důsledku kontroly nad hlavními zařízeními nebo využívání svého postavení na trhu; af) "propojením" spojování s provozovateli veřejných telekomunikačních sítí nebo s poskytovateli služeb, která mají uživatelům jednoho poskytovatele umožnit komunikaci s uživateli jiného poskytovatele a přístup ke službám jiného poskytovatele.Článek 186Regulační orgán1. Regulační orgán v odvětví telekomunikací musí být právně odlišen od jakéhokoli poskytovatele telekomunikačních služeb a musí na něm být funkčně nezávislý.2. Každá strana se vynasnaží zajistit, aby měl její regulační orgán dostatečné zdroje pro výkon svých funkcí. Úkoly, které má regulační orgán plnit, se zveřejní ve snadno přístupné a jasné formě, zejména pokud jsou tyto úkoly uloženy více než jednomu orgánu.3. Rozhodnutí regulačního orgánu a postupy, jež používá, musí být nestranné vůči všem účastníkům na trhu.4. Poskytovatel, jehož se rozhodnutí regulačního orgánu týká, má v souladu s příslušnými právními předpisy právo se proti tomuto rozhodnutí odvolat u příslušného orgánu, který je vůči zúčastněným poskytovatelům nezávislý. Pokud tento příslušný orgán nemá charakter soudu, musí jeho rozhodnutí vždy obsahovat písemné odůvodnění a jeho rozhodnutí rovněž podléhá přezkumu nestranným a nezávislým soudním orgánem.Rozhodnutí přijatá těmito příslušnými orgány musí být účinně vykonávána v souladu s příslušnými právními postupy. Do doby, než jsou tyto právní postupy ukončeny, zůstává v platnosti rozhodnutí regulačního orgánu, pokud příslušný orgán nebo příslušné právní předpisy nestanoví jinak.Článek 187Oprávnění k poskytování telekomunikačních služeb [23]1. Oprávnění k poskytování služeb se v co největší míře uděluje na základě jednoduchých postupů, a pokud možno prostřednictvím pouhého oznámení.2. Pro řešení otázek přidělování čísel a kmitočtů může být požadována licence nebo zvláštní oprávnění. Podmínky pro udělení těchto licencí nebo zvláštních oprávnění musí být veřejně přístupné.3. V případech, kdy se vyžaduje se licence nebo oprávnění:a) musí být zveřejněna veškerá kritéria pro udělení licencí nebo oprávnění a přiměřená lhůta, jež je běžně požadována za účelem rozhodnutí o žádosti o licenci nebo oprávnění;b) žadateli musí být na požádání písemně sděleny důvody zamítnutí vydání licence nebo oprávnění; ac) žadatel o licenci nebo oprávnění musí mít možnost podat opravný prostředek k příslušnému subjektu v souladu s příslušnými právními předpisy v případě, že byla žádost o licenci nebo oprávnění bezdůvodně zamítnuta.Článek 188Opatření na ochranu hospodářské soutěže týkající se hlavních poskytovatelůStrany přijmou nebo ponechají v platnosti vhodná opatření, která mají zabránit poskytovatelům, kteří jednotlivě či společně jsou v postavení hlavního poskytovatele, v uplatňování postupů narušujících hospodářskou soutěž. Výše uvedené praktiky narušující hospodářskou soutěž zahrnují zejména:a) křížové financování narušující hospodářskou soutěž [24];b) využívání informací získaných od konkurence za účelem narušení hospodářské soutěže; ac) včasné neposkytnutí technických informací o hlavních zařízeních a obchodně významných informací, které jsou pro poskytování služeb nezbytné, ostatním poskytovatelům.Článek 189Propojení [25]1. Kterýkoli poskytovatel oprávněný poskytovat veřejné telekomunikační služby má právo sjednávat propojení s dalšími provozovateli veřejných telekomunikačních sítí a poskytovateli telekomunikačních služeb. Aniž je dotčena pravomoc regulačního orgánu zasáhnout v souladu s příslušnými právními předpisy, mělo by se propojení v zásadě dojednávat na základě obchodního jednání mezi dotčenými poskytovateli.2. Poskytovatelé, kteří získají informace od jiného poskytovatele během vyjednávání dohod o propojování, využívají tyto informace výhradně k účelu, pro který byly poskytnuty, a vždy respektují důvěrnost sdělovaných nebo uchovávaných informací.3. Propojení s hlavním poskytovatelem musí být zajištěno v jakémkoli bodu sítě, kde je to technicky proveditelné. Toto propojení je poskytováno v souladu s příslušnými předpisy stran:a) za nediskriminačních podmínek (včetně technických norem a specifikací) a sazeb a v kvalitě, která není nižší, než jaká je poskytována v případě obdobných služeb tohoto subjektu nebo obdobných služeb poskytovatelů mimo skupinu nebo v případě jeho poboček či dceřiných společností;b) včas za podmínek (včetně technických norem a specifikací) a za nákladově orientované ceny, jež jsou transparentní, rozumné a zohledňují kritérium ekonomické proveditelnosti a jež jsou dostatečně rozčleněné, aby poskytovatel nemusel platit za síťové prvky nebo zařízení, které za účelem poskytování služby nepotřebuje; ac) na žádost i v jiných bodech sítě než v koncových, jež jsou přístupné většině uživatelů, za poplatky odrážející náklady na vybudování dalších nezbytných zařízení.4. Postupy týkající se propojení s hlavním poskytovatelem musí být veřejně dostupné.5. Hlavní poskytovatelé v souladu s příslušnými právními předpisy veřejně zpřístupní buď své platné dohody o propojení, nebo své referenční nabídky na propojení, nebo obojí.6. Poskytovatel služby požadující propojení s hlavním poskytovatelem musí mít možnost obrátit se v přiměřené lhůtě, která mu byla oznámena, k nezávislému vnitrostátnímu orgánu, kterým může být regulační orgán uvedený v článku 186, aby vyřešil spory týkající se vhodných podmínek a cen za propojení.Článek 190Omezené zdrojeVšechny způsoby přidělování a využívání omezených zdrojů, včetně kmitočtů, čísel a přístupových práv musí být prováděny objektivně, včas, transparentně a nediskriminujícím způsobem. Současný stav přidělených kmitočtových okruhů musí být zveřejněn, ale podrobná identifikace kmitočtů přidělených pro zvláštní státní účely není požadována.Článek 191Univerzální služba1. Každá strana má právo definovat závazky spojené s univerzální službou, které si přeje zavést nebo zachovat.2. Takové povinnosti nebudou samy o sobě považovány za protisoutěžní za předpokladu, že budou prováděny transparentním, objektivním a nediskriminačním způsobem. Plnění těchto závazků musí rovněž probíhat z hlediska hospodářské soutěže neutrálním způsobem a nesmí zatěžovat více, než je nezbytné pro druh univerzální služby vymezené stranou.3. Všichni poskytovatelé by měli být způsobilí zajistit univerzální službu. Určení poskytovatelů musí být učiněno prostřednictvím účinného, transparentního a nediskriminačního mechanismu v souladu s příslušnými právními předpisy.4. Strany zajistí, aby:a) uživatelé měli k dispozici seznamy všech předplatitelů pevných telefonních služeb v souladu s příslušnými právními předpisy; ab) organizace poskytující služby uvedené v písmenu a) uplatňovaly zásadu nediskriminace při nakládání s informacemi, které jim byly poskytnuty jinými organizacemi.Článek 192Důvěrnost informacíKaždá strana v souladu se svými příslušnými právními předpisy zajistí důvěrný charakter sdělení přenášených pomocí veřejné telekomunikační sítě a telekomunikačních služeb dostupných veřejnosti a s nimi souvisejících provozních údajů s výhradou požadavku, aby tato opatření nebyla použita způsobem, který by představoval prostředek svévolné nebo neoprávněné diskriminace, nebo skrytého omezení obchodu v oblasti služeb.Článek 193Spory mezi poskytovateliDojde-li ke sporu mezi provozovateli telekomunikačních sítí nebo mezi poskytovateli telekomunikačních služeb v souvislosti s právy a povinnostmi vyplývajícími z článků 188 a 189, dotčený vnitrostátní regulační orgán nebo jiný příslušný orgán na žádost některého z provozovatelů či poskytovatelů a v souladu s postupy stanovenými v jejich právních předpisech vydá v co nejkratší době závazné rozhodnutí řešící tento spor.ODDÍL EFinanční službyČlánek 194Oblast působnosti a definice1. Tento oddíl stanoví zásady regulačního rámce pro veškeré finanční služby uvedené na seznamech závazků v souladu s kapitolami 2, 3 a 4 této hlavy.2. Pro účely této kapitoly a kapitol 2, 3 a 4 této hlavy se rozumí:a) "finanční službou" každá služba finanční povahy nabízená poskytovatelem finančních služeb strany. Finanční služby zahrnují tyto činnosti:A. Pojišťovací služby a služby související s pojištěním:1. přímé pojištění (včetně soupojištění):a) životní pojištění;b) neživotní pojištění;2. zajištění a retrocese;3. zprostředkování pojištění (například prostřednictvím makléře nebo agenta); a4. činnosti související s pojišťovací činností, zejména poradenská činnost, činnost pojistného matematika, hodnocení pojistných rizik a likvidace pojistných událostí.B. Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění):1. přijímání vkladů a jiných splatných peněžních prostředků od veřejnosti;2. půjčky všech druhů, včetně spotřebitelského úvěru, hypotečního úvěru, faktoringu a financování obchodních transakcí;3. finanční leasing;4. veškeré služby týkající se plateb a peněžních převodů, včetně kreditních a debetních karet, charge karet, cestovních šeků a bankovních směnek;5. záruky a závazky;6. obchodování na vlastní účet nebo na účet zákazníků, ať už na burze, na přepážkovém trhu, nebo jinak, s těmito prostředky:a) nástroje peněžního trhu (včetně šeků, směnek, vkladových certifikátů);b) peněžní prostředky v cizích měnách;c) deriváty, včetně termínovaných obchodů (futures) a opcí;d) nástroje využívající směnných kurzů a úrokových sazeb, včetně takových produktů jako swapy a dohody o termínování kurzů;e) převoditelné cenné papíry;f) ostatní obchodovatelné nástroje a finanční aktiva, včetně drahých kovů;7. účast na vydávání všech druhů cenných papírů, včetně upisování a investování jako prostředník (veřejně i soukromě), a poskytování služeb souvisejících s takovými emisemi;8. peněžní makléřství;9. správa aktiv, například správa hotovosti nebo portfolia, všechny formy správy kolektivního investování, správa penzijních fondů, správcovské, depozitní a svěřenecké služby;10. služby při vyrovnání a zúčtování finančního majetku, včetně cenných papírů, derivátů a jiných obchodovatelných nástrojů;11. poskytování a převod finančních údajů a zpracování finančních údajů a související software poskytovaný poskytovateli jiných finančních služeb; a12. poradenské, zprostředkovatelské a jiné pomocné finanční služby ve vztahu ke všem činnostem uvedeným v seznamu v bodech 1 až 11, včetně úvěrových referencí a rozborů výzkumu a poradenství v oblasti investic a portfolia, poradenství v oblasti akvizic a podnikové restrukturalizace a strategie.b) "poskytovatel finanční služby" jakákoli fyzická nebo právnická osoba strany, která usiluje o poskytování finanční služby nebo finanční službu poskytuje. Pojem "poskytovatel finanční služby" nezahrnuje veřejnoprávní subjekt.c) "veřejnoprávním subjektem":i) vláda, centrální banka nebo měnový orgán strany nebo subjekt vlastněný nebo kontrolovaný stranou, který se především zabývá prováděním veřejných funkcí nebo činností pro veřejné účely; pojem nezahrnuje subjekt, který se především zabývá poskytováním finančních služeb na obchodním základě, neboii) soukromý subjekt vykonávající funkce, které obvykle vykonává centrální banka nebo měnový orgán při výkonu těchto funkcí.d) "novou finanční službou" finanční služba neposkytovaná na území strany, která je poskytována na území druhé strany a zahrnuje všechny nové formy poskytování finanční služby nebo prodej finančního produktu, který není prodáván za území strany.Článek 195Výjimka pro obezřetnostní opatření1. Každá strana může přijmout nebo ponechat v platnosti opatření z obezřetnostních důvodů, jako je:a) ochrana investorů, vkladatelů, účastníků finančního trhu, pojistníků nebo osob, k nimž má poskytovatel finanční služby svěřeneckou povinnost;b) zachování bezpečnosti, kvality, integrity nebo finanční odpovědnosti poskytovatelů finančních služeb; ac) zajištění integrity a stability finančního systému strany.2. Pokud tato opatření nejsou v souladu s touto kapitolou, nelze je považovat za důvod neplnění závazků nebo povinností strany podle této kapitoly.3. Žádné ustanovení této dohody nelze vykládat jako povinnost kterékoli ze stran zveřejnit informace o obchodech a účetnictví jednotlivých zákazníků nebo jakékoli důvěrné nebo důvěrné obchodní informace, které mají veřejnoprávní subjekty k dispozici.Článek 196Účinná a transparentní regulace1. Každá strana vynaloží veškeré úsilí, aby předem informovala všechny zainteresované osoby o jakýchkoli opatřeních obecné povahy, jejichž přijetí daná strana navrhuje, aby tak dala těmto osobám příležitost se k danému opatření vyjádřit. O těchto opatřeních strana podává informace:a) úředním zveřejněním; nebob) jinou písemnou nebo elektronickou formou.2. Každá strana zpřístupní zainteresovaným osobám své požadavky na vyplňování žádostí, které se vztahují k poskytování finančních služeb.Dotčená strana informuje žadatele, pokud o to požádá, o stavu vyřizování jeho žádosti. Požaduje-li dotčená strana od žadatele dodatečné informace, oznámí to žadateli bez zbytečného prodlení.3. Každá strana vynaloží veškeré úsilí k zajištění toho, aby byly na jejím území zavedeny a uplatňovány mezinárodní normy pro regulaci a dohled v sektoru finančních služeb, pro boj proti praní špinavých peněz nebo jiných aktiv, proti financování terorismu a pro boj proti daňovým únikům nebo vyhýbání se daňovým povinnostem.Článek 197Nové finanční služby1. Strana povolí poskytovatelům finančních služeb druhé strany usazeným na jejím území, aby nabízeli na jejím území jakoukoli novou finanční službu v rámci subsektorů a finančních služeb, které jsou uvedeny na seznamech závazků, s výhradou náležitostí, omezení a podmínek a kvalifikací stanovených v těchto seznamech a za předpokladu, že zavedení nové finanční služby nevyžaduje přijetí nového právního předpisu nebo změnu stávajícího právního předpisu.2. V souladu s odstavcem 1 může strana stanovit právní formu, jejímž prostřednictvím lze službu poskytovat, a k poskytování finanční služby může vyžadovat povolení. Pokud se takové povolení vyžaduje, musí být o žádosti o toto povolení rozhodnuto v přiměřené době a takovou žádost lze zamítnout pouze z důvodů obezřetnosti.Článek 198Zpracování údajů1. Každá strana povolí poskytovateli finančních služeb druhé strany, aby předával informace v elektronické nebo jiné podobě na její území a z něj za účelem zpracování údajů, pokud je toto zpracování nezbytné k obvyklé podnikatelské činnosti tohoto poskytovatele finančních služeb [26].2. Každá strana přijme nebo ponechá v platnosti dostatečné záruky ochrany soukromí a základních práv a svobody jednotlivců, zejména pokud jde o předávání osobních údajů.Článek 199Zvláštní výjimky1. Žádné ustanovení této hlavy nebrání straně, včetně jejích veřejnoprávních subjektů, aby na svém území výhradně prováděla činnosti nebo poskytovala služby, které jsou součástí veřejného systému důchodového nebo sociálního zabezpečení, kromě případů, kdy tyto činnosti mohou být prováděny podle právních předpisů strany, poskytovateli finančních služeb v rámci soutěže s veřejnoprávními subjekty nebo soukromými institucemi.2. Žádné ustanovení této dohody se nevztahuje na činnosti vykonávané centrální bankou nebo měnovým orgánem nebo jakýmkoli jiným veřejnoprávním subjektem při provádění měnové nebo devizové politiky.3. Žádné ustanovení této hlavy nebrání straně, včetně jejích veřejnoprávních subjektů, aby na svém území výhradně prováděla činnosti nebo poskytovala služby na účet nebo se zárukou nebo za použití finančních zdrojů strany nebo jejích veřejnoprávních subjektů.ODDÍL FSlužby v mezinárodní námořní dopravěČlánek 200Oblast působnosti, definice a zásady1. Tento oddíl stanoví zásady týkající se služeb v mezinárodní námořní dopravě uvedených na seznamech závazků podle kapitol 2, 3 a 4 této hlavy.2. Pro účely tohoto oddílu a kapitol 2, 3 a 4 této hlavy se rozumí:a) "mezinárodní námořní dopravou" operace typu "z domu do domu" a multimodální dopravní operace, tedy přeprava zboží, při níž je použito více než jednoho způsobu dopravy pod jednotným přepravním dokladem a která zahrnuje námořní úsek, a v tomto smyslu zahrnuje právo provozovatelů mezinárodní námořní dopravy přímo uzavírat smlouvy s provozovateli jiných způsobů dopravy [27];b) "službami při manipulaci s nákladem" činnosti vykonávané dokařskými společnostmi, včetně provozovatelů terminálů, ale mimo přímých činností dokařů, pokud je tato pracovní síla organizována nezávisle na dokařských společnostech nebo provozovatelích terminálů. K zahrnutým činnostem patří organizace a dohled nad:i) nakládkou a vykládkou nákladu z lodi a na loď,ii) uvazováním a odvazováním nákladu,iii) přijetím/dodáním a úschovou nákladu před odesláním nebo po vyložení,c) "službami celního odbavení" (též "službami celních agentů") činnosti, které spočívají v provádění celních formalit týkajících se dovozu, vývozu nebo tranzitu nákladu na účet jiné strany, ať už je tato činnost hlavní činností poskytovatele služeb, nebo je běžným doplňkem jeho hlavní činnosti;d) "službami skladování a úschovy kontejnerů" činnosti spočívající ve skladování kontejnerů, ať již v přístavních oblastech, nebo ve vnitrozemí, s ohledem na jejich nakládání/vykládání, opravy a přípravu pro nalodění;e) "službami námořních agentur" činnosti spočívající v zastupování obchodních zájmů jedné nebo více lodních linek nebo rejdařství v určité zeměpisné oblasti, a to za tímto účelem:i) marketing a prodej služeb v námořní dopravě a souvisejících služeb, od cenových nabídek po fakturaci a vystavování konosamentů jménem společností, získávání a přeprodej nezbytných souvisejících služeb, příprava dokumentace a poskytování obchodních informací,ii) jednání jménem společností, organizování přivolání lodě nebo převzetí nákladu, je-li to vyžadováno;f) "zasilatelskými nákladními službami" činnosti, které spočívají v organizaci a sledování odesílání zásilek jménem lodních zasilatelů prostřednictvím opatřování přepravních a souvisejících služeb, přípravy dokumentace a poskytováním obchodních informací.3. S ohledem na stávající situaci mezi stranami v oblasti mezinárodní námořní dopravy musí každá strana:a) účinně uplatňovat zásadu neomezeného přístupu na mezinárodní námořní trh a obchodní trasy na komerčním a nediskriminačním základě; ab) poskytovat plavidlům, která plují pod vlajkou druhé strany nebo která provozují poskytovatelé služeb druhé strany, zacházení, které není méně příznivé, než jaké poskytuje vlastním plavidlům, pokud jde o přístup do přístavů, využití infrastruktury a pomocné námořní služby v přístavech i pokud jde o související platby a poplatky, celní úlevy a přidělení prostoru pro přistání a vybavení pro nakládku a vykládku [28].4. Při uplatňování těchto zásad každá strana:a) nezačlení do budoucích dvoustranných dohod o službách v námořní dopravě s třetími zeměmi ustanovení o sdílení nákladu, včetně suchého sypkého a kapalného nákladu a pravidelné námořní dopravy, a v případě, že takováto ustanovení existují v předchozích dvoustranných dohodách, je v přiměřené lhůtě ukončí; ab) s výhradou seznamů závazků podle kapitol 2, 3 a 4 této hlavy zajistí, aby veškerá stávající nebo budoucí přijatá opatření týkající se služeb v mezinárodní námořní dopravě nebyla diskriminační a nepředstavovala skryté omezení služeb v mezinárodní námořní dopravě.5. Každá strana povolí poskytovatelům mezinárodních námořních služeb druhé strany mít na jejím území podnik v souladu s článkem 165.6. Strany zajistí, aby byly služby poskytované v přístavech nabízeny za nediskriminačních podmínek. Dostupné služby mohou zahrnovat pronájem plavidel s posádkou, tažné a vlečné služby, dodávky zásob, paliva a vody, likvidaci odpadů a balastní vody z vypouštění nádrží, služby kapitána přístavu, navigační služby, provozní služby na pobřeží nezbytné pro provoz plavidla, včetně komunikace, dodávek vody a elektrické energie, zařízení pro nouzové opravy, kotvení a přistání.KAPITOLA 6Elektronický obchodČlánek 201Cíl a zásady1. Strany, uznávajíce, že elektronické obchodování zvyšuje obchodní příležitosti v mnoha odvětvích, souhlasí s podporou rozvoje vzájemného elektronického obchodu, zejména prostřednictvím spolupráce v otázkách souvisejících s elektronickým obchodem podle ustanovení této hlavy.2. Strany uznávají, že rozvoj elektronického obchodu musí být slučitelný s mezinárodními normami pro ochranu údajů, a zaručovat tak ochranu soukromí uživatelů elektronického obchodu.3. Strany se dohodly, že nebudou ukládat clo z dodávek doručených elektronickou cestou.Článek 202Regulační aspekty elektronického obchoduStrany povedou dialog o otázkách regulace v souvislosti s elektronickým obchodem, které se budou mimo jiné týkat těchto oblastí:a) uznávání certifikátů elektronických podpisů vydaných veřejnosti a usnadnění přeshraničních certifikačních služeb;b) nakládání s nevyžádanými elektronickými obchodními sděleními;c) ochrana spotřebitelů ve sféře elektronického obchodu; ad) jakékoli další otázky související s rozvojem elektronického obchodu.KAPITOLA 7VýjimkyČlánek 203Obecné výjimky1. Za podmínky, že se taková opatření neuplatňují způsobem, který by vytvářel nástroj svévolné nebo neoprávněné diskriminace mezi stranami, kde převládají podobné podmínky, nebo skrytého omezení usazování nebo přeshraničního poskytování služeb, nelze žádná ustanovení této hlavy chápat tak, že by kterékoli straně bránila v přijetí nebo provádění opatření:a) nezbytných pro ochranu veřejné bezpečnosti nebo veřejné mravnosti nebo pro udržení veřejného pořádku;b) nutných k ochraně života nebo zdraví lidí, zvířat a rostlin;c) vztahujících se k ochraně vyčerpatelných přírodních zdrojů, jsou-li tato opatření uplatňována ve spojení s omezením domácích investorů nebo domácího poskytování nebo přijímání služeb;d) nezbytných pro ochranu národních památek umělecké, historické nebo archeologické hodnoty;e) nezbytných k zajištění souladu s právními nebo správními předpisy, jež nejsou neslučitelné s ustanoveními této hlavy, včetně ustanovení týkajících se:i) předcházení klamavým a podvodným praktikám nebo odškodňování za neplnění závazků ze smluv,ii) ochrany soukromí jednotlivců, pokud jde o zpracovávání a šíření osobních údajů, a ochrany důvěrné povahy záznamů a účtů jednotlivých osob,iii) bezpečnosti;f) v rozporu s články 165 a 171 této hlavy za předpokladu, že cílem odlišného zacházení je zajištění účinného nebo nestranného ukládání nebo vybírání přímých daní v případě hospodářských činností, investorů, služeb nebo poskytovatelů služeb druhé strany [29].2. Ustanovení této hlavy a odpovídajících příloh se seznamy závazků se nevztahují na příslušné systémy sociálního zabezpečení stran nebo na činnosti na území příslušné strany, které jsou spojeny, byť jen příležitostně, s výkonem úřední pravomoci.HLAVA IVBĚŽNÉ PLATBY A POHYB KAPITÁLUČlánek 204Cíl a oblast působnosti1. Strany usilují o vzájemnou liberalizaci běžných plateb a pohybu kapitálu v souladu se závazky přijatými v rámci mezinárodních finančních institucí a s náležitým ohledem na stabilitu měny každé strany.2. Tato hlava se vztahuje na všechny běžné platby a pohyb kapitálu mezi stranami.Článek 205Běžný účetStrany povolí, nebo případně schválí, veškeré platby a převody mezi stranami na běžném účtu ve volně směnitelné měně v souladu s Dohodou o Mezinárodním měnovém fondu, a zejména s ustanoveními článku VIII.Článek 206Kapitálový účetPokud jde o transakce na kapitálovém a finančním účtu platební bilance, strany po vstupu této dohody v platnost povolí, nebo případně zajistí, volný pohyb kapitálu v souvislosti s přímými investicemi do právnických osob, které byly založeny podle právních předpisů hostitelské země, a s investicemi a jinými transakcemi uskutečněnými v souladu s ustanoveními části IV hlavy III (Usazování, obchod se službami a elektronický obchod) [30] této dohody a rovněž likvidaci nebo repatriaci těchto investic a veškerého zisku, který z nich pochází.Článek 207Ochranná opatřeníPokud pohyb kapitálu mezi stranami za výjimečných okolností způsobuje nebo hrozí způsobit vážné potíže pro fungování kurzové nebo měnové politiky u kterékoli strany, může dotyčná strana na období nepřesahující jeden rok přijmout ochranná opatření týkající se pohybu kapitálu. Uplatňování ochranných opatření může být prostřednictvím jejich formálního znovuzavedení prodlouženo v případě extrémně mimořádných okolností a poté, co strany provedení jakéhokoli navrženého formálního znovuzavedení vzájemně zkoordinovaly [31].Článek 208Závěrečná ustanovení1. Co se týče této hlavy, strany potvrzují svá práva a povinnosti stanovené Mezinárodním měnovým fondem nebo jakýmikoli dalšími dohodami mezi členskými státy Evropské unie a kteroukoli středoamerickou republikou.2. Strany povedou vzájemné konzultace s cílem usnadnit pohyb kapitálu mezi stranami, a podpořit tak cíle této dohody.HLAVA VVEŘEJNÉ ZAKÁZKYČlánek 209Úvod1. Strany uznávají, že transparentní, soutěžní a otevřená nabídková řízení přispívají k udržitelnému hospodářskému rozvoji, a stanovují si za cíl účinné, vzájemné a postupné otevření svých trhů s veřejnými zakázkami.2. Pro účely této hlavy se rozumí:a) "komerčním zbožím a službami" typ zboží a služeb, které se na obchodním trhu běžně prodávají nebo nabízejí nestátním odběratelům k nestátním účelům nebo které obvykle kupují nestátní odběratelé k nestátním účelům;b) "postupem posuzování shody" jakýkoli postup přímo nebo nepřímo použitý za účelem zjištění, zda jsou splněny příslušné požadavky technických předpisů nebo norem;c) "stavební službou" služba, jejímž cílem je realizace jakéhokoli druhu inženýrských nebo pozemních staveb, na základě 51. sekce prozatímní centrální klasifikace produktů vypracované OSN;d) "elektronickou dražbou" opakující se postup, při němž dodavatelé či poskytovatelé (dále jen v této hlavě "dodavatel") využívají elektronických prostředků pro prezentaci buď nových cen, nebo nových hodnot pro kvantifikovatelné necenové prvky nabídek, které souvisejí s hodnotícími kritérii, nebo pro prezentaci obojího, a jenž umožňuje řazení a přeřazování nabídek;e) výrazem "písemně" nebo "písemný" jakékoli slovní nebo číselné vyjádření, které lze číst, reprodukovat či posléze sdělovat. Může se jednat i o elektronicky předávané nebo uchovávané informace;f) "omezeným nabídkovým řízením" řízení, ve kterém zadavatel kontaktuje jednoho nebo více dodavatelů dle svého výběru;g) "seznamem dodavatelů" seznam dodavatelů, kteří podle zadavatele splňují podmínky pro účast na tomto seznamu nebo formální požadavky pro zahrnutí do takového seznamu a které zadavatel hodlá využít více než jednou;h) "opatřením" jakýkoli právní předpis, postup, správní pokyn či praxe zadavatele ve vztahu k veřejné zakázce, na kterou se vztahuje tato dohoda;i) "oznámením zamýšlené veřejné zakázky" oznámení zveřejněné zadavatelem vyzývající zainteresované dodavatele k podání žádosti o účast, k předložení nabídky, nebo k obojímu, v závislosti na právních předpisech každé strany;j) "kompenzací" jakákoli podmínka nebo opatření, které se využívají k podpoře místního rozvoje nebo ke zlepšení účtů platební bilance strany, jako je použití vnitřních zdrojů strany, udělování licencí na technologii, investice, výměnný obchod a podobná opatření či požadavky;k) "otevřeným nabídkovým řízením" řízení, při němž může nabídku předložit jakýkoli zainteresovaný dodavatel;l) "zadavatelem" subjekt, na který se vztahuje oddíl A, B nebo C týkající se příslušné strany v dodatku 1 (Oblast působnosti) přílohy XVI (Veřejné zakázky);m) "kvalifikovaným dodavatelem" dodavatel, u nějž zadavatel uzná, že splňuje podmínky pro účast v řízení;n) "výběrovým nabídkovým řízením" řízení, v němž zadavatel vyzve k předložení nabídky pouze kvalifikované nebo registrované dodavatele;o) "službami" rovněž stavební služby, není-li uvedeno jinak; ap) "technickou specifikací" požadavek nabídkového řízení, který:i) stanoví vlastnosti zboží nebo služeb, které jsou předmětem nabídky, včetně kvality, výkonnosti, bezpečnosti a rozměrů nebo postupů a metod jejich výroby nebo poskytování, neboii) se týká terminologie, symbolů, požadavků na balení, značení nebo označování, pokud se týkají zboží nebo služby.Článek 210Oblast působnosti1. Ustanovení této hlavy se použijí na všechna opatření týkající se veřejných zakázek, na které se vztahuje tato dohoda. Pro účely této hlavy se veřejnou zakázkou, na kterou se vztahuje tato dohoda, rozumí zakázka pro státní účely:a) vypsaná na zboží, služby či jejich kombinaci:i) podle specifikace každé strany v příslušných oddílech dodatku 1 (Oblast působnosti) přílohy XVI, aii) za účelem jiným, než je komerční prodej či přeprodej nebo použití v souvislosti s výrobou nebo dodávkou zboží či poskytováním služeb pro komerční prodej či přeprodej;b) uskutečňovaná prostřednictvím všech smluvních prostředků včetně: koupě, koupě na splátky, pronájmu či nájmu s právem následné koupě nebo bez něj;c) jejíž hodnota se v okamžiku zveřejnění oznámení v souladu s článkem 213 rovná příslušné prahové hodnotě stanovené každou stranou v dodatku 1 (Oblast působnosti) přílohy XVI, nebo je vyšší;d) vypsaná zadavatelem; ae) která není z působnosti této hlavy jinak vyloučena.2. Není-li uvedeno jinak, tato hlava se nepoužije na:a) nabývání nebo pronájem půdy, budov nebo jiného nemovitého majetku nebo práv k nim;b) mimosmluvní ujednání nebo jakoukoli formu pomoci, kterou poskytují strany, včetně dohod o spolupráci, grantů, půjček, kapitálových injekcí, záruk a daňových pobídek; poskytování zboží a služeb vládou státním, regionálním nebo místním orgánům státní správy;c) pořizování nebo získávání služeb finančních agentur nebo depozitních služeb, konkursních služeb a služeb pro řízení v případě regulovaných finančních institucí nebo odbytových, výplatních a distribučních služeb pro cenné papíry vydané orgány státní správy, včetně půjček a vládních obligací, směnek a jiných cenných papírů;d) smlouvy na zajišťování veřejné zaměstnanosti a související opatření v oblasti zaměstnanosti;e) veřejné zakázky zadávané:i) za konkrétním účelem poskytování mezinárodní pomoci, včetně rozvojové pomoci,ii) podle zvláštního postupu nebo podmínky stanovené mezinárodní dohodou o rozmisťování vojsk nebo o společném provádění projektu signatářskými zeměmi,iii) podle zvláštního postupu nebo podmínek mezinárodní organizace nebo financované mezinárodními granty, půjčkami nebo jinou pomocí, kde by jinak příslušný postup nebo podmínky byly v rozporu s touto hlavou;f) nákupy za výjimečně výhodných podmínek, které jsou nabízeny pouze krátkodobě, jako je například neobvyklý prodej uskutečňovaný společnostmi, které za normálních okolností nejsou dodavateli, nebo prodej majetku podniků v nucené správě nebo konkursu.3. Každá strana specifikuje v dodatku 1 (Oblast působnosti) přílohy XVI tyto informace:a) ústřední orgány státní správy, na jejichž veřejné zakázky se vztahuje tato hlava (v oddílu A);b) jiné než ústřední orgány státní správy, na jejichž veřejné zakázky se vztahuje tato hlava (v oddílu B);c) všechny ostatní subjekty, na jejichž veřejné zakázky se vztahuje tato hlava (v pododdílu C);d) služby, jiné než stavební, na které se vztahuje tato hlava (v oddílu D);e) stavební služby, na které se vztahuje tato hlava (v oddílu E); af) jakékoli obecné poznámky (v oddílu F).4. Ustanovení této hlavy se použijí i v případě, že právní předpisy strany umožňují, aby veřejná zakázka, na kterou se vztahuje tato dohoda, byla jménem zadavatele provedena jinými subjekty nebo osobami.5. a) Žádný zadavatel nesmí připravit, rozvrhnout nebo jinak strukturovat jakoukoli veřejnou zakázku tak, aby se vyhnul povinnostem podle této hlavy;b) Může-li být veřejná zakázka rozdělena tak, že ji lze zadat současně v podobě více samostatných částí, zohlední se celková odhadovaná hodnota všech takových částí. Rovná-li se souhrnná hodnota jednotlivých částí prahové hodnotě, kterou daná strana stanovila v příslušném oddílu, nebo je-li vyšší, použije se tato hlava na zadání takových částí, s výjimkou částí, jejichž hodnota je nižší než 80000 EUR.6. Žádná ustanovení této hlavy nelze chápat tak, že by kterékoli straně bránila přijmout nebo ponechat v platnosti opatření týkající se zboží nebo služeb poskytovaných osobami se zdravotním postižením, dobročinnými institucemi nebo vězni, opatření nezbytná pro ochranu veřejné mravnosti, veřejného pořádku nebo veřejné bezpečnosti, pro ochranu života a zdraví lidí, zvířat nebo rostlin, včetně opatření v oblasti ochrany životního prostředí, a opatření pro ochranu duševního vlastnictví.Středoamerické republiky mohou přijmout, vypracovat, ponechat v platnosti nebo provést opatření na podporu příležitostí nebo programů pro politiky zadávání veřejných zakázek na rozvoj jejich menšin a mikropodniků a malých a středních podniků včetně preferenčních pravidel, jako například:a) identifikace mikropodniků a malých a středních podniků registrovaných jako dodavatelé státu;b) stanovení kritérií zjednodušeného řízení (tiebreaku), kdy zadavatelé mohou zakázku přidělit domácímu mikropodniku, malému nebo střednímu podniku, který se nabídkového řízení účastní samostatně nebo jako člen sdružení a předložil nabídku hodnocenou stejně jako nabídky jiných dodavatelů.7. Žádné ustanovení této hlavy nebrání straně, aby vypracovala nové politiky zadávání veřejných zakázek, postupy nebo smluvní prostředky, pokud nejsou v rozporu s touto hlavou.Článek 211Obecné zásady1. V případě jakýchkoli opatření a veřejných zakázek, na které se vztahuje tato dohoda, uplatní každá strana, včetně svých zadavatelů, u zboží a služeb druhé strany a u dodavatelů druhé strany, kteří nabízejí zboží nebo služby kterékoli strany, zacházení, které není méně příznivé, než jaké strana, včetně svých zadavatelů, uplatňuje na domácí zboží, služby a dodavatele.2. V případě jakýchkoli opatření týkajících se veřejné zakázky, na kterou se vztahuje tato dohoda, nesmí žádná strana včetně svých zadavatelů:a) zacházet s dodavatelem usazeným na jejím území méně příznivě než s jiným dodavatelem usazeným na jejím území na základě míry jeho zahraniční afilace nebo zahraničního vlastnictví; anib) diskriminovat dodavatele usazeného na jejím území na základě toho, že zboží nebo služby, které pro určitou veřejnou zakázku nabízí, jsou zbožím nebo službami druhé strany.3. S jakýmkoli dodavatelem nebo poskytovatelem služeb z EU usazeným v některé středoamerické republice budou všechny ostatní středoamerické republiky zacházet způsobem, který není méně příznivý než způsob, kterým zacházejí se svými vlastními dodavateli nebo poskytovateli služeb, pokud jde o jakékoli opatření týkající se veřejné zakázky, na kterou se vztahuje tato dohoda.S jakýmkoli dodavatelem nebo poskytovatelem služeb ze Střední Ameriky usazeného v některém členském státě Evropské unie budou všechny ostatní členské státy Evropské unie zacházet způsobem, který není méně příznivý než způsob, kterým zacházejí se svými vlastními dodavateli nebo poskytovateli služeb, pokud jde o jakékoli opatření týkající se veřejné zakázky, na kterou se vztahuje tato dohoda.Strany nezavedou nové požadavky na místní usazení nebo registraci dodavatelů a poskytovatelů služeb, kteří chtějí předložit nabídku na veřejnou zakázku, na kterou se vztahuje tato dohoda, které by pro dodavatele a poskytovatele služeb druhé strany znamenaly konkurenční nevýhodu. Stávající požadavky budou přezkoumány do deseti let od vstupu této dohody v platnost [32].Používání elektronických prostředků4. Zadává-li zadavatel veřejnou zakázku, na kterou se vztahuje tato dohoda, elektronickými prostředky, je povinen:a) zajistit, aby byla veřejná zakázka zadána s použitím takových technologií a softwaru (včetně technologií a softwaru pro ověřování pravosti a kódování informací), které jsou obecně dostupné a interoperabilní s ostatními běžně dostupnými technologickými a softwarovými produkty; ab) udržovat mechanismy, které zajišťují integritu žádostí o účast a integritu nabídek, včetně registrace času a příjmu a také prevence neoprávněného přístupu.Zadávání veřejných zakázek5. Zadavatel zadá veřejnou zakázku, na kterou se vztahuje tato dohoda, transparentním a nestranným způsobem, který vylučuje střetu zájmů, zabrání korupčním praktikám a je v souladu s touto hlavou, za použití metod, jako je otevřené nabídkové řízení, výběrové nabídkové řízení a omezené nabídkové řízení. Kromě toho strany zavedou nebo nadále uplatňují sankce proti korupčním praktikám.Pravidla původu6. Pro účely veřejných zakázek, na které se vztahuje tato dohoda, neuplatní žádná strana na zboží nebo služby dovážené z druhé strany nebo dodávané či poskytované druhou stranou pravidla původu, která se liší od pravidel původu, jež daná strana ve stejné době uplatňuje na dovoz nebo dodávky stejného zboží nebo na poskytování služeb od téže strany při běžném obchodování.Kompenzace7. S výhradou výjimek obsažených v této hlavě nebo v přílohách s ní souvisejících nesmí žádná strana usilovat o kompenzace, zohledňovat je, ani je ukládat či vymáhat.Článek 212Zveřejňování informací o veřejných zakázkách1. Každá strana:a) neprodleně zveřejní každý právní předpis, soudní rozhodnutí nebo obecně závazné správní rozhodnutí, standardní smluvní ujednání, které jsou stanoveny právními předpisy a jsou začleněny v podobě odkazu do oznámení nebo zadávací dokumentace a do postupu vztahujícího se k veřejným zakázkám, na které se vztahuje tato dohoda, jakož i veškeré jejich úpravy, a to na oficiálně určených elektronických či tištěných médiích, která jsou široce distribuována a jsou veřejnosti snadno dostupná;b) poskytne na žádost kterékoli strany další informace týkající se uplatňování takových ustanovení;c) uvede v dodatku 2 (Média pro zveřejňování informací o veřejných zakázkách) přílohy XVI seznam elektronických a tištěných médií, na nichž strana zveřejní informace podle písmene a); ad) uvede v dodatku 3 (Média pro zveřejňování oznámení) přílohy XVI seznam médií, na nichž strana zveřejní oznámení podle článku 213, čl. 215 odst. 4 a čl. 223 odst. 2.2. Střední Amerika vynaloží veškeré přiměřené úsilí k tomu, aby zřídila jednotné místo přístupu na regionální úrovni. Za účelem zřízení, zahájení činnosti a údržby takového jednotného místa přístupu poskytne EU technickou a finanční pomoc. Tato spolupráce je předmětem části III hlavy VI (Rozvoj hospodářství a obchodu) této dohody. Podmínkou provedení tohoto ustanovení je uskutečnění iniciativy týkající se technické a finanční pomoci pro zřízení, zahájení činnosti a údržby jednotného místa přístupu na úrovni Střední Ameriky.3. Každá strana neprodleně oznámí druhé straně veškeré úpravy informací strany uvedených v dodatcích 2 (Média pro zveřejňování informací o veřejných zakázkách) a 3 (Média pro zveřejňování oznámení) přílohy XVI.Článek 213Zveřejňování oznámeníOznámení zamýšlené veřejné zakázky1. Zadavatel u každé veřejné zakázky, na kterou se vztahuje tato dohoda, s výjimkou okolností popsaných v článku 220, zveřejní na příslušném médiu uvedeném v dodatku 3 (Média pro zveřejňování oznámení) přílohy XVI oznámení zamýšlené veřejné zakázky. Každé oznámení obsahuje informace stanovené v dodatku 4 (Oznámení zamýšlené veřejné zakázky) přílohy XVI. Oznámení jsou přístupná bezplatně v elektronické podobě z jednotného místa přístupu na regionální úrovni, pokud taková místa existují.Oznámení o plánovaných veřejných zakázkách2. Zadavatelé se vyzývají, aby každý rok co nejdříve zveřejnili oznámení týkající se jejich budoucích plánů ohledně veřejných zakázek (dále jen "oznámení o plánovaných veřejných zakázkách"). Toto oznámení by mělo obsahovat předmět veřejné zakázky a přibližné datum, kdy bude zveřejněno oznámení zamýšlené veřejné zakázky nebo kdy se uskuteční nabídkové řízení.3. Zadavatel může, pokud tak stanoví právní předpisy dané strany, použít oznámení o plánovaných veřejných zakázkách jako oznámení zamýšlené veřejné zakázky za předpokladu, že toto oznámení obsahuje všechny informace stanovené v dodatku 4 (Oznámení zamýšlené veřejné zakázky), které jsou dostupné, a také prohlášení, že zainteresovaní dodavatelé mají zadavateli sdělit svůj zájem o veřejnou zakázku.Článek 214Podmínky účast1. Zadavatel omezí veškeré podmínky účasti v nabídkovém řízení na podmínky, které jsou zásadní pro zajištění toho, aby měl dodavatel pro realizaci dané veřejné zakázky právní a finanční kapacitu i podnikatelské a odborné schopnosti.2. Při posuzování toho, zda dodavatel splňuje podmínky účasti, hodnotí zadavatel finanční, podnikatelské a odborné schopnosti dodavatele na základě jeho podnikatelských aktivit jak na území strany, z níž zadavatel pochází, tak mimo něj, a nesmí účast dodavatele ve veřejné zakázce podmínit dřívějším zadáním jedné nebo více zakázek danému dodavateli zadavatelem dané strany nebo předchozími pracovními zkušenostmi dodavatele na území dané strany.3. Při tomto posuzování zadavatel vychází z podmínek, které předem blíže určil v oznámeních či v zadávací dokumentaci.4. Zadavatel může vyloučit dodavatele z důvodů, jako jsou úpadek, lživá prohlášení, závažné nedostatky při plnění některého hmotněprávního požadavku nebo povinnosti vyplývající z předchozí smlouvy či smluv, odsouzení v souvislosti s trestnou činností nebo odsouzení související se závažnými přestupky, profesním pochybením, neplacením daní, nebo z podobných důvodů.Každá strana může přijmout nebo uplatňovat stávající postupy, kterými se dodavatelé, u nichž bylo zjištěno, že byli zapojeni do podvodných nebo jiných nezákonných činností v souvislosti s veřejnou zakázkou, prohlašují na určitou dobu nebo na neurčito za nezpůsobilé k účasti v nabídkových řízeních strany. Tato strana na žádost druhé strany označí, v proveditelném rozsahu, dodavatele, které v rámci těchto postupů prohlásila za nezpůsobilé a případně poskytne informace týkající se těchto dodavatelů nebo jejich podvodné nebo nezákonné činnosti.5. Zadavatel může požadovat, aby uchazeč o veřejnou zakázku ve své nabídce uvedl, jakou část zakázky případně zamýšlí zadat třetím osobám, a všechny navrhované subdodavatele. Uvedením těchto informací není dotčena odpovědnost hlavního dodavatele.Článek 215Kvalifikace nebo registrace dodavatelůVýběrové nabídkové řízení1. Pokud zadavatel hodlá využít výběrového nabídkového řízení:a) zahrne do oznámení zamýšlené veřejné zakázky alespoň informace uvedené v odstavci 1 dodatku 4 (Oznámení zamýšlené veřejné zakázky) přílohy XVI a vyzve dodavatele k podání žádosti o účast; ab) poskytne kvalifikovaným nebo registrovaným dodavatelům do zahájení lhůty pro předkládání nabídek přinejmenším informace uvedené v odstavci 2 dodatku 4 (Oznámení zamýšlené veřejné zakázky) přílohy XVI.2. Zadavatel uzná za kvalifikované dodavatele všechny domácí dodavatele a všechny dodavatele druhé strany, kteří splňují podmínky účasti v daném nabídkovém řízení, ledaže by zadavatel v oznámení zamýšlené veřejné zakázky stanovil jakékoliv omezení, pokud jde o počet dodavatelů, jimž bude dovoleno předložit nabídku, a kritéria pro výběr tohoto omezeného počtu dodavatelů.3. Pokud zadávací dokumentace není veřejně přístupná ode dne zveřejnění oznámení podle odstavce 1, zajistí zadavatel, aby tyto dokumenty byly poskytnuty všem kvalifikovaným dodavatelům vybraným v souladu s odstavcem 2 ve stejnou dobu.Seznam dodavatelů4. Zadavatel může vést seznam dodavatelů za předpokladu, že každý rok zveřejní oznámení vyzývající zainteresované dodavatele k podání žádosti o zařazení na tento seznam a že oznámení zveřejněná elektronickými prostředky jsou nepřetržitě k dispozici na příslušném médiu uvedeném v dodatku 3 (Média pro zveřejňování oznámení) přílohy XVI. Toto oznámení zahrnuje informace stanovené v dodatku 5 (Oznámení vyzývající zainteresované dodavatele k podání žádosti o zařazení na seznam dodavatelů) přílohy XVI.5. V případech, kdy je platnost seznamu dodavatelů stanovena na tři roky nebo méně, může zadavatel bez ohledu na ustanovení odstavce 4 zveřejnit oznámení podle odstavce 4 pouze jednou, a sice na začátku doby platnosti seznamu, ovšem za předpokladu, že v oznámení bude doba platnosti zmíněna a že žádná další oznámení již nebudou zveřejněna.6. Zadavatel umožní dodavatelům požádat kdykoliv o zařazení na seznam dodavatelů a v přiměřeně krátké době na tento seznam zařadí všechny dodavatele, kteří splňují příslušné požadavky.7. Zadavatel může, pokud tak stanoví právní předpisy dané strany, použít oznámení vyzývající dodavatele k podání žádosti o zařazení na seznam dodavatelů jako oznámení zamýšlené veřejné zakázky za předpokladu, že:a) oznámení je zveřejněno v souladu s odstavcem 4 a obsahuje informace stanovené v dodatku 5 (Oznámení vyzývající zainteresované dodavatele k podání žádosti o zařazení na seznam dodavatelů) přílohy XVI a všechny informace stanovené v dodatku 4 (Oznámení zamýšlené veřejné zakázky) přílohy XVI, které jsou dostupné, a také prohlášení, že jde o oznámení zamýšlené veřejné zakázky;b) zadavatel neprodleně poskytne dodavatelům, kteří u něho projevili o danou veřejnou zakázku zájem, informace, jež jim budou postačovat pro posouzení jejich zájmu o zakázku, včetně všech zbývajících informací stanovených v dodatku 4 (Oznámení zamýšlené veřejné zakázky) přílohy XVI, a to v míře, do jaké jsou takové informace dostupné; ac) dodavateli, který požádal o zařazení na seznam dodavatelů v souladu s odstavcem 6, může být umožněno předložení nabídky pro danou veřejnou zakázku, pokud má zadavatel dostatek času na posouzení, zda nabídka splňuje podmínky účasti.8. Zadavatel neprodleně informuje všechny dodavatele, kteří podají žádost o účast nebo o zařazení na seznam dodavatelů, o svém rozhodnutí ohledně jejich žádostí.9. Pokud zadavatel zamítne dodavatelovu žádost o kvalifikaci nebo o zařazení na seznam dodavatelů, přestane dodavatele považovat za kvalifikovaného nebo jej vyškrtne ze seznamu dodavatelů, neprodleně o této skutečnosti informuje daného dodavatele a na jeho žádost mu neprodleně poskytne písemné odůvodnění svého rozhodnutí.10. Strany uvedou v oddílu F (Obecné poznámky) dodatku 1 (Oblast působnosti) přílohy XVI, které subjekty mohou používat seznamy dodavatelů.Článek 216Technické specifikace1. Zadavatel nebude vypracovávat, přijímat ani uplatňovat žádné technické specifikace nebo předepisovat žádný postup posuzování shody za účelem nebo s účinkem vytvoření zbytečných překážek pro mezinárodní obchod.2. Při definování technických specifikací pořizovaného zboží nebo služeb je zadavatel, je-li to vhodné, povinen:a) stanovit technické specifikace spíše ve smyslu výkonnostních a funkčních požadavků než vzhledových nebo popisných charakteristik; ab) založit technické specifikace na mezinárodních normách, pokud takové normy existují; v opačném případě na vnitrostátních technických předpisech, uznávaných vnitrostátních normách nebo na stavebních předpisech.3. Pokud se v technických specifikacích použijí vzhledové nebo popisné charakteristiky, uvede zadavatel případně, že bude posuzovat nabídky rovnocenného zboží nebo služeb, které prokazatelně splňují podmínky veřejné zakázky, a to tak, že v zadávací dokumentaci použije slova jako "nebo rovnocenné".4. Zadavatel nesmí v technických specifikacích uvádět požadavek nebo odkaz na určitou ochrannou známku nebo obchodní jméno, patent, autorské právo, průmyslový vzor nebo typ, specifický původ, výrobce nebo dodavatele, pokud existuje jiný dostatečně přesný nebo srozumitelný způsob, jak požadavky na veřejnou zakázku popsat; pokud takový způsob neexistuje, musí zadavatel v zadávací dokumentaci použít slova jako "nebo rovnocenné".5. Zadavatel si nevyžádá ani nepřijme způsobem, který by ve svém důsledku bránil hospodářské soutěži, doporučení, které by mohlo být použito při vypracovávání nebo přijímání technických specifikací pro určitou veřejnou zakázku, od osoby, která může mít na veřejné zakázce obchodní zájem.6. Pro upřesnění je třeba uvést, že smyslem tohoto článku není zabránit zadavateli vypracovávat, přijímat nebo uplatňovat technické specifikace s cílem podporovat zachování přírodních zdrojů nebo ochranu životního prostředí.Článek 217Zadávací dokumentace1. Zadavatel poskytne dodavatelům zadávací dokumentaci, která obsahuje všechny informace potřebné k tomu, aby dodavatelé mohli vypracovat a předložit odpovídající nabídky. Tato dokumentace musí zahrnovat úplný popis záležitostí uvedených v dodatku 8 (Zadávací dokumentace) přílohy XVI, pokud již nebyl poskytnut v oznámení o zamýšlené veřejné zakázce.2. Zadavatel na požádání neprodleně poskytne zadávací dokumentaci každému dodavateli, který se nabídkového řízení účastní, a reaguje na každou důvodnou žádost o důležité informace, kterou předloží dodavatel účastnící se nabídkového řízení, pokud takové informace daného dodavatele nezvýhodní ve srovnání s jeho konkurenty v nabídkovém řízení a pokud byla daná žádost předložena v odpovídající lhůtě.3. Pokud v průběhu nabídkového řízení zadavatel upraví nebo změní kritéria nebo požadavky stanovené v oznámení o zamýšlené veřejné zakázce nebo v zadávací dokumentaci poskytnuté zúčastněným dodavatelům, předá veškeré takové změny v písemné podobě:a) všem dodavatelům, kteří se v době změn informací účastní řízení, pokud jsou známi, a ve všech ostatních případech stejným způsobem jako u původních informací; ab) ve vhodnou dobu tak, aby tito dodavatelé měli možnost příslušně upravit své nabídky a znovu je předložit.Článek 218LhůtyZadavatel v souladu se svými vlastními potřebami poskytne dodavatelům dostatek času na přípravu a na podání žádosti o účast, jakož i na předložení odpovídající nabídky, přičemž zohlední faktory, jako je povaha a náročnost veřejné zakázky, rozsah očekávaných subdodávek nebo doba potřebná pro předání nabídky ze zahraničí i z tuzemska, pokud k předání není použito elektronických prostředků. Tyto lhůty, včetně jakýchkoli prodloužení, jsou stejné pro všechny zainteresované nebo zúčastněné dodavatele. Příslušné lhůty jsou stanoveny v dodatku 6 (Lhůty) přílohy XVI.Článek 219Jednání1. Každá strana může stanovit, aby její zadavatelé vedli nabídkové řízení prostřednictvím jednání, a to v těchto případech:a) pokud se jedná o veřejné zakázky, u kterých tento záměr uvedli v oznámení zamýšlené veřejné zakázky; nebob) pokud se na základě vyhodnocení ukáže, že žádná nabídka není zjevně nejvýhodnější z hlediska zvláštních hodnotících kritérií stanovených v oznámeních nebo v zadávací dokumentaci.2. Zadavatel je povinen:a) zajistit, aby každé vyloučení dodavatelů, kteří se účastní jednání, bylo provedeno v souladu s hodnotícími kritérii stanovenými v oznámeních nebo v zadávací dokumentaci; ab) poskytnout po ukončení jednání zbývajícím dodavatelům společnou lhůtu pro předložení nových nebo přepracovaných nabídek.Článek 220Použití omezeného nabídkového řízení nebo jiných rovnocenných nabídkových řízení1. Není-li cílem nabídkového řízení zabránit konkurenci nebo chránit domácí dodavatele, může zadavatel zadávat zakázky prostřednictvím omezeného nabídkového řízení nebo jiných rovnocenných nabídkových řízení za těchto okolností:a) pokud:i) nebyly předloženy žádné nabídky nebo pokud o účast nepožádal žádný dodavatel,ii) nebyly předloženy žádné nabídky, které by odpovídaly základním požadavkům zadávací dokumentace,iii) žádný dodavatel nesplnil podmínky účasti, neboiv) předložené nabídky byly předem dohodnuty,za předpokladu, že požadavky zadávací dokumentace nejsou výrazně změněny;b) pokud, v případě uměleckých děl nebo z důvodů, které souvisí s ochranou výlučných práv k duševnímu vlastnictví, jako jsou patenty či autorská práva, nebo důvěrných obchodních informací, nebo v případě neexistence hospodářské soutěže z technických důvodů, mohou být zboží nebo služby dodány nebo poskytnuty pouze určitým dodavatelem nebo poskytovatelem a neexistuje žádná přiměřená alternativa nebo náhrada;c) pokud jde o dodatečné zboží či služby od původního dodavatele či poskytovatele obsahující zboží a služby, které nebyly do původní veřejné zakázky zahrnuty, a pokud změna dodavatele nebo poskytovatele tohoto dodatečného zboží či služeb:i) není možná z ekonomických nebo technických důvodů, jakými jsou požadavky na zaměnitelnost nebo interoperabilitu se stávajícím zařízením, softwarem, službami nebo instalacemi pořízenými v rámci původní veřejné zakázky, aii) by zadavateli způsobila značné obtíže nebo výrazné zvýšení nákladů;d) v případě zboží zakoupeného na komoditním trhu;e) pokud zadavatel pořizuje prototypy nebo první zboží nebo službu, které jsou vyvinuty na jeho žádost v průběhu plnění určité zakázky na výzkum, pokus, studii nebo původní vývoj nebo pro její potřeby. Pokud byly takové zakázky dokončeny, vztahuje na následné veřejné zakázky na zboží či služby tato hlava;f) pokud se dodatečné stavební služby, které nebyly zahrnuty do původní zakázky, ale na které se vztahovaly cíle původní zadávací dokumentace, stanou z důvodů nepředvídatelných okolností nezbytnými pro dokončení stavebních služeb popsaných v dané dokumentaci. Celková hodnota zakázek zadaných na dodatečné stavební služby však nesmí překročit 50 % hodnoty původní zakázky;g) v nezbytně nutných případech, pokud z důvodů naléhavosti vyvolaných událostmi, které zadavatel nemohl předvídat, by zboží nebo služby nemohly být získány včas prostřednictvím otevřeného nabídkového řízení a použití otevřeného nabídkového řízení by způsobilo vážnou újmu zadavateli, jeho plánům nebo dané straně;h) v případě zadání zakázky vítězi soutěže o návrh, pokud byla soutěž uspořádána způsobem, který je v souladu se zásadami této hlavy, a pokud jsou účastníci soutěže hodnoceni nezávislou porotou a vítěz má za odměnu získat zakázku na návrh; neboi) v případech, které každá strana stanoví v oddílu F (Obecné poznámky) dodatku 1 (Oblast působnosti) přílohy XVI.2. Zadavatel vede záznamy nebo vypracovává písemné zprávy, v nichž je uvedeno konkrétní odůvodnění týkající se každé zakázky zadané podle odstavce 1.Článek 221Elektronické dražbyPokud zadavatel hodlá zadat veřejnou zakázku, na niž se vztahuje tato dohoda, prostřednictvím elektronické dražby, poskytne každému účastníkovi před zahájením této dražby:a) metodu pro automatické hodnocení (včetně matematického vzorce), která je založena na hodnotících kritériích stanovených v zadávací dokumentaci a která bude při dražbě použita pro automatické řazení a přeřazování;b) výsledky všech prvotních hodnocení prvků jeho nabídky, pokud má být zakázka zadána na základě nejvýhodnější nabídky; ac) jakékoli jiné relevantní informace k provádění dražby.Článek 222Zacházení s nabídkami a zadávání zakázek1. Zadavatel všechny nabídky přijímá, otevírá a nakládá s nimi podle postupů, které zaručí spravedlnost a nestrannost nabídkového řízení, jakož i zachování důvěrnosti nabídek.2. Nabídka, která má být hodnocena z hlediska možnosti zadání zakázky, musí mít písemnou podobu a musí v době zahájení řízení odpovídat nezbytným požadavkům stanoveným v zadávací dokumentaci a případně v oznámeních a musí být podána dodavatelem, který splňuje podmínky účasti.3. S výjimkou případů, kdy zadavatel rozhodne, že zadání zakázky není ve veřejném zájmu, zadá zakázku tomu dodavateli, o kterém rozhodne, že je schopen splnit podmínky zakázky, a který pouze na základě hodnotících kritérií stanovených v oznámeních a v zadávací dokumentaci předložil nejvýhodnější nabídku nebo, je-li jediným kritériem cena, nabídku cenově nejnižší.4. Pokud zadavatel obdrží nabídku v ceně, která je ve srovnání s cenami ostatních předložených nabídek abnormálně nízká, může u dodavatele ověřit, zda splňuje podmínky účasti a zda je schopen splnit podmínky zakázky.Článek 223Transparentnost informací o veřejné zakázce1. Zadavatel neprodleně seznámí zúčastněné dodavatele se svým rozhodnutím o zadání zakázky a na žádost tak učiní písemně. S výhradou čl. 224 odst. 2 a 3 poskytne zadavatel neúspěšným dodavatelům na jejich žádost odůvodnění, proč nevybral jejich nabídku, a uvede relativní přednosti, které měla nabídka vítězného dodavatele.2. Po zadání každé zakázky, na kterou se vztahuje tato hlava, zadavatel co nejdříve v souladu se lhůtami stanovenými právními předpisy každé strany, zveřejní oznámení prostřednictvím příslušného tištěného nebo elektronického média uvedeného v dodatku 3 (Média pro zveřejňování oznámení) přílohy XVI. Je-li k tomuto účelu použito pouze elektronické médium, musí informace zůstat snadno dostupné po přiměřenou dobu. Oznámení obsahuje přinejmenším informace stanovené v dodatku 7 (Oznámení o zadání zakázky) přílohy XVI.Článek 224Zveřejňování informací1. Každá strana poskytne na žádost druhé strany neprodleně veškeré relevantní informace týkající se rozhodnutí o zadání veřejné zakázky, na kterou se vztahuje tato dohoda, aby bylo možné zjistit, zda byla zakázka zadána v souladu s pravidly této hlavy. V případech, kdy by sdělení těchto informací poškodilo hospodářskou soutěž při nabídkových řízeních v budoucnu, smí přijímající strana zpřístupnit tyto informace dodavatelům pouze po konzultaci a se souhlasem strany, která dané informace poskytla.2. Strany, včetně jejich zadavatelů, neposkytnou žádnému dodavateli informace, jež by mohly poškodit spravedlivou hospodářskou soutěž mezi dodavateli, bez ohledu na jiná ustanovení této hlavy.3. Žádná ustanovení této hlavy nelze vykládat tak, že by byly strany, včetně jejich zadavatelů, orgánů a subjektů provádějících přezkum, povinny zveřejňovat důvěrné informace, pokud by takové zveřejnění bránilo prosazování práva, pokud by mohlo poškodit spravedlivou hospodářskou soutěž mezi dodavateli, pokud by poškodilo legitimní podnikatelské zájmy konkrétních osob, včetně ochrany duševního vlastnictví, nebo pokud by bylo jinak v rozporu s veřejným zájmem.Článek 225Vnitřní postupy pro přezkum1. Každá strana stanoví nebo uplatňuje stávající včasné, účinné, transparentní a nediskriminační správní nebo právní postupy pro přezkum, na základě nichž může dodavatel předkládat námitky týkající se povinností strany a jejích zadavatelů podle této hlavy, které mohou vzniknout v souvislosti s veřejnou zakázkou, na kterou se vztahuje tato dohoda a na níž dodavatel má nebo měl zájem. Procesní pravidla pro veškeré námitky musí mít písemnou podobu a být obecně dostupná.2. Každá strana může ve svých právních předpisech stanovit, že v případě stížnosti dodavatele vznesené v souvislosti s veřejnou zakázkou, na kterou se vztahuje tato dohoda, vyzve dodavatele a svého zadavatele, aby hledali řešení prostřednictvím konzultace. Zadavatel jakoukoli takovou stížnost včas a nestranně zváží, a to způsobem, který nepoškodí dodavatelovu účast v probíhajícím nebo budoucím nabídkovém řízení nebo jeho právo hledat nápravu podle postupu pro správní či soudní přezkum.3. Každému dodavateli se na vypracování a podání námitky poskytne dostatek času, v každém případě nejméně deset dní od chvíle, kdy se dodavatel o důvodech pro podání námitky dozvěděl, nebo se mohl rozumně dozvědět.4. Každá strana zřídí nebo pověří nejméně jeden nestranný správní či soudní orgán, který je nezávislý na zadavatelích a který bude přijímat a přezkoumávat námitky podané dodavatelem v souvislosti s veřejnou zakázkou, na kterou se vztahuje tato dohoda.5. Pokud námitku prvotně přezkoumá subjekt jiný než orgán uvedený v odstavci 4, zajistí strana dodavateli možnost podat odvolání proti prvotnímu rozhodnutí k nestrannému správnímu nebo soudnímu orgánu, který je nezávislý na zadavateli, jehož veřejná zakázka je předmětem námitky. Orgán, který provádí přezkum a který není soudem, buď podléhá soudnímu přezkumu, nebo má procesní záruky, které zajistí, aby:a) zadavatel odpověděl na námitku písemně a zpřístupnil orgánu provádějícímu přezkum veškerou relevantní dokumentaci;b) před rozhodnutím orgánu provádějícího přezkum o námitce měli účastníci řízení (dále jen "účastníci") právo být slyšeni;c) účastníci měli právo na zastoupení a doprovod;d) účastníci měli přístup na všechna řízení; ae) rozhodnutí nebo doporučení navazující na námitky dodavatelů byla poskytována v přiměřené lhůtě, písemně a s odůvodněním základu pro každé rozhodnutí či doporučení.6. Každá strana přijme nebo uplatňuje stávající postupy pro:a) rychlá prozatímní opatření, která zajistí, že dodavatel neztratí příležitost účastnit se nabídkového řízení. Tato prozatímní opatření mohou vést k pozastavení nabídkového řízení. Postupy mohou zajistit, že při rozhodování, zda by se taková opatření měla uplatnit, mohou být zohledněny hlavní nepříznivé důsledky pro dotčené zájmy, včetně zájmu veřejného. V případě neuplatnění opatření musí být pro to písemně uvedeny oprávněné důvody; ab) nápravná opatření nebo náhrady za utrpěné ztráty nebo škody, v souladu s právními předpisy každé strany, pokud orgán provádějící přezkum rozhodl, že došlo k porušení nebo nedodržení ustanovení, jak je uvedeno v odstavci 1.Článek 226Změny a opravy oblasti působnosti1. EU řeší změny a opravy oblasti působnosti prostřednictvím dvoustranných jednání s každou dotčenou středoamerickou republikou. Každá ze středoamerických republik řeší změny a opravy oblasti působnosti prostřednictvím dvoustranných jednání s EU.Pokud některá strana zamýšlí změnit okruh veřejných zakázek, na které se vztahuje tato hlava, je povinna:a) písemně o tom informovat druhou stranu nebo dotčené strany; ab) v oznámení uvést návrh přiměřené úpravy ve vztahu ke druhé straně, aby byla oblast působnosti zachována na srovnatelné úrovni jako před změnou.2. Bez ohledu na odst. 1 písm. b) strana nemusí navrhnout úpravu, pokud:a) předmětná změna je drobnou změnou nebo opravou čistě formální povahy; nebob) navržená změna se týká subjektu, nad nímž strana fakticky ztratila kontrolu nebo vliv.Strany mohou provádět drobné změny nebo opravy oblasti působnosti, které jsou čistě formální povahy, v souladu s ustanoveními části IV hlavy XIII (Zvláštní úkoly orgánů zřízených podle této dohody v obchodních záležitostech) této dohody.3. Pokud EU nebo dotčená středoamerická republika nesouhlasí s tím, že:a) úprava navržená podle odst. 1 písm. b) je přiměřená, aby byla zachována srovnatelná úroveň vzájemně dohodnuté oblasti působnosti;b) navržená změna je drobnou změnou nebo opravou podle odst. 2 písm. a); neboc) navržená změna se týká subjektu, nad nímž strana fakticky ztratila kontrolu nebo vliv podle odst. 2 písm. b);musí do třiceti dnů od přijetí oznámení uvedeného v odstavci 1 podat písemnou námitku, jinak se má za to, že s úpravou nebo navrženou změnou souhlasila, a to rovněž pro účely části IV hlavy X (Řešení sporů).4. Pokud se dotčené strany dohodly na navržené změně, opravě nebo drobné změně, včetně případu, kdy nebyla do třiceti dnů podána žádná námitka podle odstavce 3, provedou se změny v souladu s odstavcem 6.5. EU a každá ze středoamerických republik se mohou kdykoli zapojit do dvoustranných jednání ohledně rozšíření přístupu na trh, jenž byl podle této hlavy vzájemně dohodnut, v souladu s příslušnými institucionálními a procedurálními opatřeními stanovenými v této dohodě.6. S cílem zohlednit veškeré změny dohodnuté stranami, technické opravy nebo drobné změny změní Rada přidružení příslušné části oddílů A, B nebo C dodatku 1 (Oblast působnosti) přílohy XVI.Článek 227Spolupráce a technická pomoc v oblasti veřejných zakázekStrany se dohodly, že je v jejich společném zájmu podporovat iniciativy zaměřené na vzájemnou spolupráci a technickou pomoc v otázkách týkajících se veřejných zakázek. V tomto ohledu strany určily řadu činností v rámci spolupráce a tyto činnosti jsou uvedeny v článku 58 části III hlavy VI (Rozvoj hospodářství a obchodu) této dohody.HLAVA VIDUŠEVNÍ VLASTNICTVÍKAPITOLA 1Cíle a zásadyČlánek 228CíleCílem této hlavy je:a) zajistit odpovídající a účinnou ochranu práv k duševnímu vlastnictví na území stran, s ohledem na hospodářskou situaci a sociální nebo kulturní potřeby každé strany;b) prosazovat a podporovat převod technologií mezi oběma regiony s cílem umožnit vytvoření zdravé a životaschopné technické základny ve středoamerických republikách; ac) podporovat technickou a finanční spolupráci v oblasti práv k duševnímu vlastnictví mezi oběma regiony.Článek 229Povaha a rozsah povinností1. Strany zajistí přiměřené a účinné provádění mezinárodních smluv týkajících se duševního vlastnictví, které podepsaly, včetně Dohody WTO o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví (dále jen "dohoda TRIPS"). Ustanovení této hlavy doplňují a dále upřesňují vzájemná práva a povinnosti stran podle dohody TRIPS a dalších mezinárodních dohod v oblasti duševního vlastnictví.2. Duševní vlastnictví a veřejné zdraví:a) strany uznávají význam deklarace z Dohá o dohodě TRIPS a veřejném zdraví přijatého dne 14. listopadu 2001 na ministerské konferenci Světové obchodní organizace. Při výkladu a provádění práv a povinností podle této hlavy jsou strany povinny zajistit soulad s uvedeným prohlášením;b) strany přispějí k provádění a dodržování rozhodnutí Generální rady WTO ze dne 30. srpna 2003 o provádění odstavce 6 prohlášení z Dohá o dohodě TRIPS a veřejném zdraví a rovněž protokolu, kterým se mění dohoda TRIPS, sjednaného v Ženevě dne 6. prosince 2005.3. a) Pro účely této dohody zahrnují práva k duševnímu vlastnictví autorská práva, včetně autorských práv k počítačovým programům a databázím, a související práva; práva související s patenty; ochranné známky; obchodní jména; průmyslové vzory; topografie integrovaných obvodů; zeměpisná označení, včetně označení původu; odrůdy rostlin a ochranu nezveřejňovaných informací;b) pro účely této dohody, pokud jde o nekalou soutěž, se ochrana poskytne v souladu s článkem 10 bis Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví (Stockholmský akt z roku 1967) (dále jen "Pařížská úmluva").4. Strany uznávají svrchované právo států ve vztahu k jejich přírodním zdrojům a k přístupu k jejich genetickým zdrojům v souladu s ustanoveními Úmluvy o biologické rozmanitosti (1992). Žádné ustanovení této hlavy nebrání stranám přijmout nebo ponechat v platnosti opatření na podporu ochrany biologické rozmanitosti, udržitelného využívání jejích složek a spravedlivého a rovnoměrného podílu na přínosech plynoucích z využívání genetických zdrojů, v souladu s ustanoveními uvedené úmluvy.5. Strany uznávají význam respektování, ochrany a zachování vědomostí, inovací a postupů původních a místních společenství, včetně tradičních postupů souvisejících s ochranou a udržitelným využíváním biologické rozmanitosti.Článek 230Zacházení podle doložky nejvyšších výhod a národní zacházeníV souladu s články 3 a 4 dohody TRIPS a s výhradou výjimek obsažených v uvedených ustanoveních poskytne každá strana státním příslušníkům druhé strany:a) zacházení, které není méně příznivé než zacházení, které poskytuje svým vlastním státním příslušníkům, pokud jde o ochranu duševního vlastnictví; ab) jakoukoli výhodu, přednost, výsadu nebo osvobození, které přiznává státním příslušníkům jakékoli jiné země, pokud jde o ochranu duševního vlastnictví.Článek 231Převod technologií1. Strany se dohodly na výměně stanovisek a informací ohledně jejich postupů a politik týkajících se převodu technologií, a to jak v rámci svých regionů, tak i se třetími zeměmi, s cílem vytvořit opatření pro usnadnění informačních toků, obchodních partnerství a udělování licencí a subdodávek. Zvláštní pozornost bude věnována podmínkám nezbytným pro vytvoření odpovídajícího prostředí umožňujícího převod technologií mezi stranami, mimo jiné včetně otázek, jako je rozvoj lidského kapitálu a právního rámce.2. Strany uznávají význam odborného vzdělávání pro převod technologií, které může být uskutečňováno prostřednictvím výměnných programů pro akademické pracovníky a odborné a podnikatelské kruhy zaměřených na předávání znalostí mezi stranami [33].3. Strany přijmou vhodná opatření pro prevenci či kontrolu praktik udělování licencí nebo podmínek týkajících se práv k duševnímu vlastnictví, které by mohly nepříznivě ovlivnit mezinárodní převod technologií a které představují zneužívání práv k duševnímu vlastnictví majiteli práv nebo zneužívání zřejmých informačních asymetrií při vyjednávání licencí.4. Strany uznávají, že je důležité vytvářet mechanismy posilující a podporující investice ve středoamerických republikách, a to zejména v odvětví inovací a špičkových technologií. EU vyvine veškeré úsilí, aby institucím a podnikům na svém území poskytla pobídky, jež mají podpořit a usnadnit převod technologií do institucí a podniků ve středoamerických republikách, a aby tak těmto zemím umožnila vytvořit si životaschopnou technologickou základnu.5. Popsaná opatření, jejichž cílem je dosáhnout cílů uvedených v tomto článku, jsou stanovena v článku 55 části III hlavy VI (Rozvoj hospodářství a obchodu) této dohody.Článek 232Vyčerpání právaStrany mohou zřídit vlastní režim pro vyčerpání práv k duševnímu vlastnictví, s výhradou ustanovení dohody TRIPS.KAPITOLA 2Normy týkající se práv k duševnímu vlastnictvíODDÍL AAutorské právo a práva s ním souvisejícíČlánek 233Poskytovaná ochranaStrany musí dodržovat:a) Mezinárodní úmluvu o ochraně výkonných umělců, výrobců zvukových záznamů a rozhlasových organizací (Řím, 1961) (dále jen "Římská úmluva");b) Bernskou úmluvu o ochraně literárních a uměleckých děl (1886, naposledy pozměněná v roce 1979) (dále jen "Bernská úmluva");c) Smlouvu Světové organizace duševního vlastnictví o právu autorském (Ženeva, 1996) (dále jen "smlouva WCT"); ad) Smlouvu Světové organizace duševního vlastnictví o výkonech výkonných umělců a o zvukových záznamech (Ženeva, 1996) (dále jen "smlouva WPPT").Článek 234Trvání autorského právaStrany se dohodly, že pro výpočet doby ochrany autorských práv se použijí pravidla stanovená v článcích 7 a 7 bis Bernské úmluvy, a to s výhradou, že minimální doba trvání ochrany vymezená v čl. 7 odst. 1, 2, 3 a 4 Bernské úmluvy činí sedmdesát let.Článek 235Trvání práv souvisejících s právem autorskýmStrany se dohodly, že pro výpočet doby ochrany práv výkonných umělců, výrobců zvukových záznamů a rozhlasových organizací se použijí ustanovení článku 14 Římské úmluvy, a to s výhradou, že minimální doba trvání ochrany vymezená v článku 14 Římské úmluvy činí padesát let.Článek 236Kolektivní správa právStrany uznávají, že organizace pro kolektivní správu hrají významnou roli, stejně jako dohody, které mezi sebou uzavírají za účelem vzájemného zajištění snadnějšího přístupu a poskytování obsahu mezi územími stran, a dosažení vysoké míry rozvoje při plnění jejich úkolů.Článek 237Vysílání a veřejné sdělování [34]1. Pro účely tohoto ustanovení se "veřejným sdělováním" výkonu nebo zvukového záznamu rozumí šíření zvuků výkonu či zvuků nebo vyjádření zvuků zaznamenaných na zvukovém záznamu veřejnosti, uskutečňované jakýmkoli jiným způsobem než vysíláním. Pro účely tohoto odstavce zahrnuje "veřejné sdělování" zpřístupňování zvuků nebo vyjádření zvuků zaznamenaných na zvukovém záznamu k poslechu veřejnosti.2. V souladu se svými právními předpisy stanoví strany výlučné právo výkonných umělců udělovat svolení nebo zakázat vysílání a sdělování jejich výkonů veřejnosti, s výjimkou případů, kdy výkon sám je již výkonem vysílaným nebo kdy se tak děje ze záznamu.3. Výkonní umělci a výrobci zvukových záznamů mají právo na jednu přiměřenou odměnu za přímé nebo nepřímé užití zvukových záznamů, vydaných k obchodním účelům, k vysílání nebo k jakémukoli veřejnému sdělování. Nedojde-li mezi výkonnými umělci a výrobci zvukových záznamů k dohodě, mohou strany stanovit podmínky, podle kterých se tato odměna rozdělí mezi obě kategorie majitelů práv.4. Strany stanoví výlučné právo rozhlasových organizací udělovat svolení nebo zakázat opakované bezdrátové vysílání jejich rozhlasového vysílání, stejně jako přenášení jejich televizního vysílání pro veřejnost, pokud je takový přenos prováděn na místech dostupných veřejnosti po zaplacení vstupu.5. Strany mohou ve svých právních předpisech stanovit omezení nebo výjimky týkající se práv stanovených v odstavcích 2, 3 a 4 pouze v určitých zvláštních případech, které nejsou v rozporu s běžným využíváním dané věci a nepoškozují nepřiměřeně oprávněné zájmy majitelů práva.ODDÍL BOchranné známkyČlánek 238Mezinárodní dohodyEvropská unie a středoamerické republiky vynaloží veškeré přiměřené úsilí k tomu, aby:a) ratifikovaly Protokol k Madridské dohodě o mezinárodním zápisu ochranných známek (Madrid, 1989), nebo k němu přistoupily; ab) dodržovaly Smlouvu o známkovém právu (Ženeva, 1994).Článek 239Zápisné řízeníEU a středoamerické republiky stanoví systém pro zápis ochranných známek, v němž bude každé konečné rozhodnutí přijaté příslušnou správou ochranných známek řádně zdůvodněné a bude mít písemnou podobu. Důvody pro zamítnutí zápisu ochranné známky musí být písemně sděleny žadateli, který bude mít možnost podat vůči takovému zamítnutí odpor a odvolat se proti konečnému zamítnutí před soudem. EU a středoamerické republiky rovněž zavedou možnost vznést proti žádostem o zápis ochranné známky námitku. Takové námitkové řízení musí být sporné.Článek 240Všeobecně známé ochranné známkyČlánek 6 bis Pařížské úmluvy se použije obdobně na zboží nebo služby, které nejsou totožné s těmi, které jsou identifikovány podle všeobecně známé ochranné známky, nebo jim podobné, a to za předpokladu, že užívání této ochranné známky ve vztahu k tomuto zboží nebo službám by ukazovalo na vztah mezi tímto zbožím nebo službami a majitelem ochranné známky a za předpokladu, že by takovým užíváním byly pravděpodobně poškozeny zájmy majitele ochranné známky. Pro upřesnění je třeba uvést, že strany mohou tuto ochranu uplatnit i u nezapsaných všeobecně známých ochranných známek.Článek 241Výjimky z práv udělených ochrannou známkouStrany mohou stanovit omezené výjimky z práv udělených ochrannou známkou, jako například správné užití popisných výrazů. Takové výjimky zohlední oprávněné zájmy majitele zapsané ochranné známky a třetích osob.ODDÍL CZeměpisná označeníČlánek 242Obecná ustanovení1. Následující ustanovení se použijí na uznávání a ochranu zeměpisných označení pocházejících z území stran.2. Pro účely této dohody jsou zeměpisná označení označeními, která identifikují zboží jakožto pocházející z území, regionu nebo lokality některé ze stran, jestliže lze danou jakost, pověst nebo jiné charakteristické znaky zboží připsat v podstatě jeho zeměpisnému původu.Článek 243Oblast působnosti1. Strany znovu potvrzují svá práva a povinnosti stanovené v části II oddílu 3 dohody TRIPS.2. Na zeměpisná označení jedné strany, která mají být druhou stranou chráněna, se tento článek vztahuje, pouze pokud jsou uznána a za zeměpisná označení prohlášena v zemi původu.Článek 244Systém ochrany1. Strany ke dni vstupu této dohody v platnost v souladu s čl. 353 odst. 5 části V ponechají v platnosti nebo ve svých právních předpisech zavedou systémy na ochranu zeměpisných označení.2. Právní předpisy stran musí obsahovat prvky jako:a) rejstřík obsahující seznam zeměpisných označení chráněných na jejich příslušných územích;b) správní postup pro ověření, zda zeměpisné označení identifikuje zboží jakožto pocházející z území, regionu nebo lokality některé ze stran, jestliže lze danou jakost, pověst nebo jiné charakteristické znaky zboží připsat v podstatě jeho zeměpisnému původu;c) požadavek, aby zapsaný název odpovídal specifickému produktu nebo produktům, pro něž je stanovena specifikace produktu, kterou lze změnit pouze řádným správním postupem;d) ustanovení o kontrole týkající se výroby daného zboží;e) právo jakéhokoli subjektu usazeného v dané oblasti, který se podrobí systému kontrol, používat chráněný název, jestliže je produkt v souladu s odpovídající specifikací;f) řízení, jehož součástí je zveřejnění žádosti a které umožňuje vzít v úvahu oprávněné zájmy předchozích uživatelů názvů, ať jsou tyto názvy chráněny jako forma duševního vlastnictví, či nikoli.Článek 245Zavedená zeměpisná označení1. Ke dni vstupu této dohody v platnost musí strany v souladu s čl. 353 odst. 5 části V: [35]a) ukončit námitková a přezkumná řízení, alespoň pokud jde o žádosti o ochranu zeměpisných označení uvedených na seznamu v příloze XVII (Seznam názvů, u nichž se žádá o ochranu zeměpisného označení na území stran), proti kterým nebyla vznesena námitka nebo v jejichž případě byly veškeré námitky z formálních důvodů zamítnuty v průběhu vnitrostátních zápisných řízení;b) zahájit řízení o ochraně zeměpisných označení uvedených na seznamu v příloze XVII (Seznam názvů, u nichž se žádá o ochranu zeměpisného označení na území stran) a u nichž uplynuly lhůty pro předložení námitek, pokud jde o žádosti o ochranu zeměpisných označení uvedených na seznamu v příloze XVII, proti kterým byly vzneseny námitky, přičemž tyto námitky byly v průběhu vnitrostátních zápisných řízení shledány jako zjevně oprávněné;c) chránit zeměpisná označení, kterým byla jako takovým udělena ochrana, v souladu s úrovní ochrany stanovenou v této dohodě.2. Rada přidružení na svém prvním zasedání schválí rozhodnutí, kterým se do přílohy XVIII (Chráněná zeměpisná označení) zahrnou všechny názvy z přílohy XVII (Seznam názvů, u nichž se žádá o ochranu zeměpisného označení na území stran), které byly po jejich úspěšném přezkoumání příslušnými vnitrostátními nebo regionálními orgány stran uznány za chráněné jako zeměpisná označení.Článek 246Poskytovaná ochrana1. Zeměpisná označení uvedená na seznamu v příloze XVIII (Chráněná zeměpisná označení), stejně jako zeměpisná označení přidaná podle článku 247, musí být chráněná alespoň proti:a) užívání jakýchkoli způsobů označení nebo prezentace zboží, které uvádí nebo naznačují, že dotyčné zboží pochází z jiné zeměpisné oblasti, než je skutečné místo původu, způsobem, který v otázce zeměpisného původu zboží uvádí veřejnost v omyl;b) užívání chráněného zeměpisného označení pro stejné produkty, které nepocházejí z místa, jež dané zeměpisné označení uvádí, a to i tehdy, je-li uveden skutečný původ produktu nebo je-li chráněný název přeložen nebo doplněn výrazy jako "způsob", "typ", "napodobenina", "jako" nebo podobnými výrazy;c) jakýmkoli jiným praktikám, které jsou pro spotřebitele zavádějící, pokud jde o skutečný původ produktu, nebo jakémukoli jinému užívání, které představuje akt nekalé soutěže ve smyslu článku 10 bis Pařížské úmluvy.2. Zeměpisné označení, kterému byla udělena ochrana na území jedné ze stran, nemůže být v souladu s postupem podle článku 245 na území této strany považováno za obecné, dokud je chráněno jako zeměpisné označení na území strany původu.3. Je-li součástí zeměpisného označení název, který je na území některé ze stran považován za obecný, nepovažuje se užití tohoto obecného názvu na příslušném zboží na území dané strany za odporující tomuto článku.4. V případě zeměpisných označení jiných než zeměpisná označení, která označují vína a lihoviny, nelze žádné ustanovení této dohody vykládat tak, že by vyžadovalo, aby některá strana zabránila dalšímu a podobnému užívání určitého zeměpisného označení druhé strany v souvislosti se zbožím nebo službami kterýmkoli jejím státním příslušníkem nebo osobou mající na jejím území sídlo, kteří toto zeměpisné označení užívali v dobré víře a trvale v souvislosti se stejným nebo příbuzným zbožím nebo službami na území této strany před vstupem této dohody v platnost.Článek 247Přidání nových zeměpisných označení1. Strany se dohodly, že bude možné případně přidávat další zeměpisná označení pro vína, lihoviny, zemědělské produkty a potraviny, jež mají být chráněny, podle pravidel a postupů stanovených v této hlavě.Poté, co je úspěšně přezkoumají příslušné vnitrostátní nebo regionální orgány, zahrnou se taková zeměpisná označení do přílohy XVIII (Chráněná zeměpisná označení) v souladu s příslušnými pravidly a postupy, kterými se řídí Rada přidružení.2. Dnem podání žádosti o ochranu se rozumí den, kdy je druhé straně předána žádost o ochranu zeměpisného označení, jestliže jsou splněny formální požadavky na takové žádosti.Článek 248Vztahy mezi zeměpisnými označeními a ochrannými známkami1. Právní předpisy stran musí stanovit, že žádost o zápis ochranné známky odpovídající kterékoli ze situací uvedených v článku 246 v případě obdobných produktů [36] bude zamítnuta, je-li předložena po dni podání žádosti o zápis zeměpisného označení na dotčeném území [37].2. Obdobně mohou strany v souladu se svými vnitřními nebo regionálními právními předpisy stanovit důvody pro zamítnutí ochrany zeměpisných označení, včetně možnosti neudělit ochranu zeměpisnému označení, pokud by taková ochrana s ohledem na proslavené nebo všeobecně známé ochranné známky mohla uvést spotřebitele v omyl ohledně skutečné totožnosti produktu.3. Strany zajistí právní prostředky pro jakoukoli fyzickou nebo právnickou osobu, která má oprávněné zájmy, aby mohla požádat o zrušení nebo prohlášení ochranné známky nebo zeměpisného označení za neplatné, přičemž tato osoba musí uvést důvody takové žádosti.Článek 249Právo na užití zeměpisných označeníJe-li zeměpisné označení chráněno podle této dohody na území strany, která není stranou původu, nesmí být užití takového chráněného názvu podmíněno registrací uživatelů na území této strany.Článek 250Řešení sporůŽádná strana nevznese námitku proti konečnému rozhodnutí příslušného vnitrostátního nebo regionálního orgánu ohledně zápisu nebo ochrany zeměpisného označení podle části IV hlavy X (Řešení sporů) této dohody. Jakékoli nároky vznesené proti ochraně zeměpisného označení se řeší pomocí dostupných právních prostředků stanovených ve vnitřních nebo regionálních právních předpisech každé strany.ODDÍL DPrůmyslové vzoryČlánek 251Mezinárodní dohodyEvropská unie a středoamerické republiky vynaloží veškeré přiměřené úsilí k tomu, aby přistoupily k Haagské dohodě o mezinárodním přihlašování průmyslových vzorů (Ženevský akt, 1999).Článek 252Požadavky na ochranu1. Strany zajistí ochranu nezávisle vytvořených průmyslových vzorů, které jsou nové [38] nebo původní.2. Průmyslový vzor se považuje za nový, pokud se významně liší od známých vzorů nebo kombinací známých znaků vzorů.3. Tato ochrana musí být zajištěna zápisem a musí udělovat výlučná práva jejich majitelům v souladu s tímto článkem. Každá strana může stanovit, že i nezapsané průmyslové vzory zpřístupněné veřejnosti udělují výlučná práva, avšak pouze pokud je napadené užití výsledkem kopírování chráněného průmyslového vzoru.Článek 253Výjimky1. Strany mohou stanovit omezené výjimky z ochrany průmyslových vzorů za předpokladu, že takové výjimky nejsou nepřiměřeně v rozporu s obvyklým využíváním chráněných průmyslových vzorů a nezpůsobují neospravedlnitelnou újmu oprávněným zájmům majitele chráněného průmyslového vzoru, s přihlédnutím k oprávněným zájmům třetích osob.2. Ochrana průmyslového vzoru se nevztahuje na vzory v zásadě diktované technickými nebo funkčními hledisky.3. Práva k průmyslovému vzoru nevzniknou, pokud je to v rozporu s veřejným pořádkem nebo mravností.Článek 254Udělená práva1. Majitel chráněného průmyslového vzoru musí mít právo zabránit třetím osobám, které nemají jeho souhlas, aby vyráběly, prodávaly nebo dovážely předměty, které nesou nebo zahrnují chráněný průmyslový vzor, pokud se taková jednání uskutečňují pro komerční účely.2. Kromě toho strany zajistí účinnou ochranu průmyslových vzorů, jež zabrání jednání, které by nepřiměřeně poškozovalo obvyklé využívání průmyslového vzoru nebo nebylo slučitelné s poctivou obchodní praxí, a to způsobem, který je v souladu s článkem 10 bis Pařížské úmluvy.Článek 255Doba ochrany1. Doba ochrany dostupné na území EU a středoamerických republik činí nejméně deset let. Každá strana může stanovit, že doba ochrany pro majitele práv může být na jeho žádost obnovena vždy na jedno nebo více pětiletých období, ale nejvýše na dobu odpovídající maximální době ochrany stanovené v právních předpisech každé strany.2. Stanoví-li strana ochranu nezapsaných průmyslových vzorů, činí doba takové ochrany nejméně tři roky.Článek 256Neplatnost nebo zamítnutí zápisu1. Průmyslový vzor může být prohlášen za neplatný nebo jeho zápis zamítnut pouze ze závažných a přesvědčivých důvodů, které mohou v závislosti na právních předpisech každé strany zahrnovat tyto situace:a) jestliže průmyslový vzor neodpovídá definici uvedené v čl. 252 odst. 1;b) jestliže majitel práv nemá na základě rozhodnutí soudu na průmyslový vzor právo;c) jestliže je průmyslový vzor ve střetu se starším průmyslovým vzorem, který byl zpřístupněn veřejnosti po dni podání přihlášky, nebo v případě uplatnění práva přednosti po dni vzniku práva přednosti průmyslového vzoru, a který je chráněn ode dne předcházejícího uvedenému dni zapsaným průmyslovým vzorem nebo přihláškou k zápisu průmyslového vzoru;d) jestliže je v pozdějším průmyslovém vzoru použito rozlišovací označení a právní předpisy dotyčné strany, které se na toto označení vztahují, poskytují majiteli označení právo zakázat takové užití;e) jestliže průmyslový vzor představuje neoprávněné užití díla chráněného podle právních předpisů o autorském právu dotyčné strany;f) jestliže průmyslový vzor představuje nesprávné užití kteréhokoliv z prvků uvedených v článku 6 ter Pařížské úmluvy nebo symbolických znaků, emblémů a erbů jiných než těch, jež jsou uvedeny v článku 6 ter výše uvedené úmluvy, a které představují zvláštní veřejný zájem dotyčné strany;g) jestliže je zveřejnění průmyslového vzoru v rozporu s veřejným pořádkem nebo mravností.2. Jako alternativu k prohlášení průmyslového za neplatný může strana stanovit, že užití průmyslového vzoru může být omezeno na základě důvodů stanovených v odstavci 1.Článek 257Vztah k autorskému právuPrůmyslový vzor chráněný právem k průmyslovému vzoru, který je na území strany zapsán v souladu s tímto oddílem, může požívat ochrany také podle právních předpisů o autorském právu dané strany, a to ode dne, kdy byl průmyslový vzor vytvořen nebo v jakékoliv formě zachycen.ODDÍL EPatentyČlánek 258Mezinárodní dohody1. Strany budou dodržovat Budapešťskou smlouvu o mezinárodním uznávání uložení mikroorganismů k účelům patentového řízení (1977, pozměněná v roce 1980).2. Evropská unie vynaloží veškeré přiměřené úsilí k dosažení souladu se Smlouvou o patentovém právu (Ženeva, 2000); a středoamerické republiky vynaloží veškeré přiměřené úsilí k tomu, aby výše uvedenou smlouvu ratifikovaly nebo k ní přistoupily.ODDÍL FOdrůdy rostlinČlánek 259Odrůdy rostlin1. Strany zajistí ochranu odrůd rostlin buď prostřednictvím patentů, nebo prostřednictvím zvláštního účinného systému, nebo jejich kombinací.2. Strany jsou srozuměny s tím, že mezi ochranou odrůd rostlin a schopností strany chránit a zachovávat své genetické zdroje není žádný rozpor.3. Strany mají právo stanovit výjimky z výlučných práv udělených pěstitelům, aby umožnily zemědělcům ukládat, používat a vyměňovat chráněná farmářská osiva nebo rozmnožovací materiál.KAPITOLA 3Vymáhání práv k duševnímu vlastnictvíČlánek 260Obecné závazky1. Strany znovu potvrzují svá práva a povinnosti vyplývající z dohody TRIPS, a zejména z části III uvedené dohody, a stanoví následující doplňková opatření, postupy a nápravná opatření potřebná k zajištění vymáhání práv k duševnímu vlastnictví.Tato opatření, postupy a nápravná opatření musí být spravedlivá, přiměřená a nestranná a nesmí být nepřiměřeně složitá nebo nákladná, nesmí obsahovat nepřiměřené lhůty ani nesmí mít za následek bezdůvodná zdržení [39].2. Tato opatření a nápravná opatření musí být rovněž účinná a odrazující a musí být používána způsobem, který zabraňuje vzniku překážek zákonného obchodu a poskytuje záruky proti jejich zneužití.Článek 261Způsobilí žadateléStrany uznávají jako osoby způsobilé žádat o použití opatření, postupů a nápravných opatření uvedených v tomto oddílu a v části III dohody TRIPS:a) majitelé práv k duševnímu vlastnictví v souladu s příslušnými právními předpisy; ab) svazy a sdružení, stejně jako majitele výlučných licencí a jiné řádně pověřené majitele licencí, v rozsahu povoleném příslušnými právními předpisy a v souladu s těmito předpisy. Pojem "majitel licence" zahrnuje majitele jednoho nebo více výlučných práv k duševnímu vlastnictví spojených s daným duševním vlastnictvím.Článek 262DůkazyStrany přijmou opatření nezbytná k tomu, aby v případě, že majitel práv předloží přiměřeně dostupné důkazy podporující jeho tvrzení, že bylo porušeno jeho právo k duševnímu vlastnictví v obchodním měřítku, a uvede důkazy, které se vztahují k opodstatnění jeho nároků a jsou v držení protistrany, mohly příslušné soudní orgány případně, a pokud tak stanoví příslušné právní předpisy, na žádost strany, nařídit protistraně předložení takových důkazů, s výhradou ochrany důvěrných informací.Článek 263Opatření k zajištění důkazůSoudní orgány musí mít pravomoc nařídit na žádost strany, která předložila přiměřeně dostupné důkazy podporující její tvrzení, že bylo porušeno její právo k duševnímu vlastnictví nebo že toto porušení hrozí, nařídit okamžitá a účinná předběžná opatření k zajištění relevantních důkazů údajného porušování, s výhradou ochrany důvěrných informací. Tato opatření mohou zahrnovat podrobný popis, včetně odebrání vzorků nebo bez něj, či fyzické zabavení zboží porušujícího právo, a ve vhodných případech i materiálů a nástrojů použitých k výrobě nebo distribuci tohoto zboží a dokumentů vztahujících se k tomuto zboží. Tato opatření mohou být přijata, aniž by byla slyšena druhá strana, je-li to nezbytné, zvláště pokud by jakýkoliv odklad pravděpodobně způsobil nenapravitelnou újmu majiteli práv, nebo pokud hrozí prokazatelné nebezpečí, že důkaz bude zničen.Článek 264Právo na informaceStrany mohou stanovit, že soudní orgány mají pravomoc nařídit porušovateli, aby oznámil majiteli práva totožnost třetích osob zapojených do výroby a distribuce zboží nebo služeb porušujících právo a jejich distribuční síť, pokud by to nebylo v nepoměru k závažnosti porušení.Článek 265Předběžná a preventivní opatření1. Každá strana stanoví, že soudní orgány mají pravomoc vydat předběžná a preventivní opatření a urychleně je provést s cílem zamezit hrozícímu porušení práv k duševnímu vlastnictví nebo zakázat pokračování v údajném porušování těchto práv. Tato opatření mohou být nařízena na žádost majitele práv, bez slyšení druhé strany nebo po vyslechnutí žalované strany, v souladu s procesními pravidly každé strany.2. Každá strana stanoví, že její soudní orgány mají pravomoc vyzvat žalující stranu, aby předložila veškeré přiměřeně dostupné důkazy, které by jim mohly poskytnout dostatečnou míru jistoty, že právo žalující strany je porušováno nebo že takové porušení bezprostředně hrozí, a nařídit žalující straně, aby poskytla přiměřenou záruku nebo odpovídající jistotu, jež by postačila na ochranu žalované strany a zabránila zneužití a nebránila nepřiměřeně využití těchto postupů.Článek 266Nápravná opatření1. Každá strana zajistí, aby:a) její soudní orgány měly pravomoc nařídit na návrh žadatele, a aniž je dotčena náhrada škody, která vznikla majiteli práv jejich porušením, zničení zboží, u něhož bylo prokázáno, že se jedná o padělek nebo nedovolenou napodobeninu, nebo jiná vhodná opatření ke konečnému odstranění zboží z obchodní sítě;b) její soudní orgány měly pravomoc ve vhodných případech nařídit, aby materiál a nástroje, jež byly využívány hlavně k výrobě nebo ke zhotovení zboží, které je padělkem nebo nedovolenou napodobeninou, byly bez jakékoli náhrady zničeny nebo ve výjimečných případech odstraněny z obchodní sítě, a to takovým způsobem, aby se co nejvíce snížilo riziko dalšího porušování práv. Při zvažování žádostí o taková nápravná opatření mohou soudní orgány strany vzít v úvahu mimo jiné závažnost porušení práv, jakož i zájmy třetích osob související s vlastnickými právy, právy držby, smluvními nebo chráněnými zájmy.2. Pokud právní předpisy strany umožňují, aby soudní orgány nařídily darování zboží s padělanou ochrannou známkou nebo zboží, kterým jsou porušována autorská práva a práva s ním související, na charitativní účely, může každá strana stanovit, že soudní orgány tak nesmí učinit bez povolení majitele práv nebo že takové zboží může být darováno na charitativní účely pouze za určitých podmínek stanovených jejich právními předpisy. S výjimkou případů stanovených právními předpisy stran a případů souvisejících s jinými mezinárodními závazky nesmí prosté odstranění nezákonně připevněné ochranné známky být v žádném případě dostačující k tomu, aby zboží mohlo být uvolněno do obchodní sítě.3. Při zvažování žádostí o nápravná opatření mohou strany svým soudním orgánům udělit právo, aby braly v úvahu mimo jiné závažnost porušení práv, jakož i zájmy třetích osob související s vlastnickými právy, právy držby, smluvními nebo chráněnými zájmy.4. Soudní orgány nařídí, aby tato opatření byla provedena na náklady porušovatele práv, s výjimkou mimořádných případů.5. V souladu se svými právními předpisy mohou strany stanovit jiná nápravná opatření ve vztahu ke zboží, u něhož bylo prokázáno, že se jedná o padělek nebo nedovolenou napodobeninu, a k materiálu a nástrojům, jež byly využívány hlavně k výrobě nebo ke zhotovení takového zboží.Článek 267Náhrada škodySoudní orgány mají pravomoc nařídit porušovateli práv, aby nahradil majiteli práv škodu, kterou majitel práv utrpěl v důsledku porušení svých práv k duševnímu vlastnictví porušovatelem, jenž věděl, nebo u nějž lze odůvodněně předpokládat že věděl, že k porušení práv dochází. V odůvodněných případech mohou strany pověřit soudní orgány, aby nařídily náhradu ušlého zisku nebo zaplacení předem stanovených náhrad škody, i když porušovatel práv nevěděl, ani rozumně nemohl vědět, že dochází k porušení práv.Článek 268Náklady na řízeníStrany v souladu se svými právními předpisy zajistí, aby odpovídající a přiměřené náklady na řízení a jiné náklady, jež vznikly straně, jež ve sporu uspěla, byly v zásadě hrazeny stranou, která ve sporu neuspěla, je-li to spravedlivé.Článek 269Zveřejnění soudních rozhodnutíStrany mohou stanovit, že v případě soudního řízení zahájeného pro porušení práva k duševnímu vlastnictví mohou soudní orgány nařídit na návrh žadatele a na náklady porušovatele práv vhodná opatření k rozšíření informace týkající se rozhodnutí, včetně zveřejnění celého rozhodnutí nebo jeho části. Strany mohou stanovit další opatření týkající se zveřejnění, která odpovídají zvláštním okolnostem, včetně inzerce.Článek 270Domněnka vlastnictvíPro účely použití opatření, řízení a nápravných opatření stanovených v této hlavě je k tomu, aby byl majitel autorských nebo souvisejících práv týkajících se chráněného předmětu za takového majitele považován, a aby byl tudíž oprávněn zahájit řízení o porušení práva, postačující, je-li jeho jméno uvedeno na díle obvyklým způsobem, není-li prokázán opak.Článek 271Trestněprávní sankceStrany zajistí, aby alespoň případy úmyslného padělání ochranné známky nebo porušení autorského práva v komerčním měřítku byly předmětem trestního řízení a trestněprávních sankcí. Nápravná opatření musí zahrnovat trest odnětí svobody nebo peněžité pokuty dostatečně vysoké, aby měly odstrašující funkci a odpovídaly výši trestů za stejně závažné trestné činy. Ve vhodných případech musí možná nápravná opatření zahrnovat rovněž zabavení, konfiskaci a zničení zboží, kterým se porušují práva, a jakéhokoli materiálu a nástrojů využívaných převážně k páchání trestného činu. Strany mohou stanovit, že jsou předmětem trestního řízení a trestněprávních sankcí i jiné případy porušení práv k duševnímu vlastnictví, zvláště ty, které jsou spáchány úmyslně a v komerčním měřítku.Článek 272Omezení odpovědnosti poskytovatelů služebStrany se dohodly, že zachovají omezení odpovědnosti poskytovatelů služeb, která jsou v současné době stanovena v jejich právních předpisech, konkrétně:a) v případě EU: omezení stanovená ve směrnici 2000/31/ES o elektronickém obchodu;b) v případě středoamerických republik: vnitrostátní omezení přijatá v jednotlivých republikách za účelem plnění jejich mezinárodních závazků.Strana může odložit uplatňování tohoto článku o dobu, která není delší než tři roky, počínaje dnem vstupu této dohody v platnost.Článek 273Opatření na hranicích1. Strany uznávají význam koordinace, pokud jde o celní záležitosti, a zavazují se proto, že budou podporovat uplatňování celních opatření týkajících se zboží, kterým jsou porušována práva k ochranným známkám nebo autorská práva, a to konkrétně výměnou informací a koordinací mezi celními správami stran.2. Není-li v této kapitole uvedeno jinak, přijmou strany postupy, které umožní majiteli práv, který má oprávněné důvody se domnívat, že u zboží, kterým jsou porušována práva k ochranným známkám nebo autorská práva, může dojít k dovozu, vývozu, zpětnému vývozu, vstupu nebo výstupu z celního území, propuštění do režimu s podmíněným osvobozením od cla nebo umístění do svobodného pásma nebo svobodného skladu, podat u příslušných správních či soudních orgánů písemnou žádost, aby celní orgány pozastavily propuštění zboží do volného oběhu nebo toto zboží zadržely. Není povinností použít takové postupy v případě dovozu zboží uváděného na trh v jiné zemi majitelem práv nebo s jeho souhlasem.3. Veškerá práva nebo povinnosti stanovené v oddílu 4 dohody TRIPS týkající se dovozce se uplatní rovněž na vývozce nebo na držitele zboží.4. Každá strana zajistí, aby její příslušné orgány mohly z moci úřední iniciovat opatření na hranicích v případě dovozu, vývozu a tranzitu.KAPITOLA 4Institucionální ustanoveníČlánek 274Podvýbor pro duševní vlastnictví1. V souladu s článkem 348 a s přílohou XXI (Podvýbory) strany zřizují Podvýbor pro duševní vlastnictví, který má sledovat provádění článku 231 a oddílu C (Zeměpisná označení) kapitoly 2 této hlavy.2. Úkolem podvýboru je:a) doporučovat Výboru pro přidružení změny seznamu zeměpisných označení uvedených v příloze XVIII (Chráněná zeměpisná označení), které schvaluje Rada přidružení;b) provádět výměnu informací o zeměpisných označeních pro účely posouzení jejich ochrany v souladu s touto dohodou a o zeměpisných označeních, jejichž ochrana skončí v zemi jejich původu;c) podporovat převod technologií z EU do středoamerických republik;d) vymezit prioritní oblasti, do nichž mají být směrovány iniciativy, pokud jde o převod technologií, výzkum a vývoj a vytváření lidského kapitálu;e) vést seznam nebo záznamy o probíhajících programech, činnostech a iniciativách v oblasti duševního vlastnictví, s důrazem na převod technologií;f) poskytovat Výboru pro přidružení příslušná doporučení v záležitostech spadajících do jeho působnosti; ag) řešit jakékoli jiné otázky, kterými jej pověří Výbor pro přidružení.Článek 275Spolupráce a technická pomoc v oblasti duševního vlastnictvíStrany se dohodly, že je v jejich společném zájmu podporovat iniciativy zaměřené na vzájemnou spolupráci a technickou pomoc v otázkách týkajících se této hlavy. V tomto ohledu strany určily řadu činností v rámci spolupráce a tyto činnosti jsou uvedeny v článku 55 části III hlavy VI (Rozvoj hospodářství a obchodu) této dohody.Článek 276Závěrečná ustanovení1. Panama může odložit uplatňování ustanovení čl. 233 písm. c) a d), článku 234, čl. 238 písm. b), článku 240, čl. 252 odst. 1 a 2, čl. 255 odst. 2, článku 256, čl. 258 odst. 1, článku 259, čl. 266 odst. 4 a článku 271 o dobu, která není delší než dva roky, počínaje dnem vstupu této dohody v platnost.2. Panama přistoupí ke Smlouvě o patentové spolupráci (Washington, 1970, naposledy pozměněné v roce 2001) ve lhůtě nepřesahující dva roky, počínaje dnem vstupu této dohody v platnost.HLAVA VIIOBCHOD A HOSPODÁŘSKÁ SOUTĚŽČlánek 277DefinicePro účely této hlavy se rozumí:1) "Právními předpisy o hospodářské soutěži":a) za EU články 101, 102 a 106 Smlouvy o fungování Evropské unie, nařízení Rady (ES) č. 139/2004 o kontrole spojování podniků a prováděcí předpisy k němu a jeho změny;b) za Střední Ameriku nařízení o hospodářské soutěži (dále jen "nařízení") Střední Ameriky, které bude zavedeno podle článku 25 protokolu Protocolo al Tratado General de Integración Económica Centroamericana (Protocolo de Guatemala) a článku 21 rámcové dohody Convenio Marco para el Establecimiento de la Unión Aduanera Centroamericana (Guatemala, 2007);c) do doby, než bude nařízení přijato v souladu s článkem 279, se "právními předpisy o hospodářské soutěži" rozumí vnitrostátní právní předpisy všech středoamerických republik přijaté či ponechané v platnosti v souladu s článkem 279; ad) jakékoli změny, jež mohou nastat u výše uvedených nástrojů po vstupu této dohody v platnost.2) "orgánem pro hospodářskou soutěž":a) za EU Evropská komise;b) za Střední Ameriku orgán Střední Ameriky pro hospodářskou soutěž, který Střední Amerika zřídí a určí ve svém nařízení o hospodářské soutěži; ac) do doby, než bude orgán Střední Ameriky pro hospodářskou soutěž zřízen a začne fungovat v souladu s článkem 279, se "orgánem pro hospodářskou soutěž" rozumí vnitrostátní orgány pro hospodářskou soutěž všech středoamerických republik.Článek 278Zásady1. Strany uznávají význam volné a nenarušené hospodářské soutěže ve svých obchodních vztazích. Strany uznávají, že praktiky narušující hospodářskou soutěž mohou negativně ovlivnit řádné fungování trhů a přínosy liberalizace obchodu.2. Proto souhlasí s tím, aby následující praktiky nebyly považovány za slučitelné s touto dohodou, a to do té míry, v níž by mohly ovlivnit obchod mezi stranami:a) dohody mezi podniky, rozhodnutí sdružení podniků a jednání podniků ve vzájemné shodě, jejichž cílem nebo důsledkem je znemožnit, omezit nebo narušit hospodářskou soutěž [40], jak je stanoveno v příslušných právních předpisech stran o hospodářské soutěži;b) jakékoli zneužití dominantního postavení nebo významné tržní síly nebo vysokého podílu na trhu, jak je stanoveno v příslušných právních předpisech stran o hospodářské soutěži; ac) spojování podniků, jež významně brání účinné hospodářské soutěži, jak je stanoveno v příslušných právních předpisech stran o hospodářské soutěži.Článek 279Provádění1. Strany přijmou nebo ponechají v platnosti komplexní právní předpisy o hospodářské soutěži, jež účinně řeší praktiky narušující hospodářskou soutěž uvedené v čl. 278 odst. 2 písm. a) až c). Strany zřídí nebo využijí stávající orgány pro hospodářskou soutěž určené a náležitě vybavené k tomu, aby transparentně a účinně prováděly právní předpisy o hospodářské soutěži.2. Pokud v okamžiku vstupu této dohody v platnost některá ze stran ještě nepřijala právní předpisy o hospodářské soutěži uvedené v čl. 277 odst. 1 písm. a) nebo b) nebo nejmenovala orgán pro hospodářskou soutěž uvedený v čl. 277 odst. 2 písm. a) nebo b), učiní tak ve lhůtě sedmi let. Po uplynutí tohoto přechodného období se pojmy "právní předpisy o hospodářské soutěži" a "orgán pro hospodářskou soutěž" uvedenými v této hlavě rozumí pouze právní předpisy vymezené v čl. 277 odst. 1 písm. a) a b) a orgány vymezené v čl. 277 odst. 2 písm. a) a b).3. Pokud v okamžiku vstupu této dohody v platnost některá ze středoamerických republik ještě nepřijala právní předpisy o hospodářské soutěži uvedené v čl. 277 odst. 1 písm. c) nebo neurčila orgán pro hospodářskou soutěž uvedený v čl. 277 odst. 2 písm. c), učiní tak ve lhůtě tří let.4. Žádné ustanovení této hlavy se nedotýká pravomocí, které svěřily strany svým regionálním a vnitrostátním orgánům s ohledem na účinné a důsledné provádění právních předpisů o hospodářské soutěži.Článek 280Veřejnoprávní podniky a podniky pověřené zvláštními nebo výlučnými právy, včetně stanovených monopolů1. Žádné ustanovení této hlavy nebrání žádné středoamerické republice ani žádnému členskému státu Evropské unie, aby zřídily nebo využívaly své veřejnoprávní podniky, podniky pověřené zvláštními nebo výlučnými právy nebo monopoly v souladu s vnitrostátními právními předpisy dané země.2. Subjekty uvedené v odstavci 1 podléhají právním předpisům o hospodářské soutěži, pokud jim uplatnění těchto právních předpisů právně ani fakticky nebrání v plnění konkrétních úkolů, které jim středoamerická republika nebo členský stát EU svěřily.3. Strany zajistí, aby se tyto subjekty ode dne vstupu této dohody v platnost nedopouštěly diskriminace [41] ohledně podmínek nákupu nebo prodeje zboží či služeb, a to jak ve vztahu k fyzickým nebo právnickými osobám některé ze stran, nebo ke zboží pocházejícího od některé ze stran.4. Žádné ustanovení této hlavy nemá vliv na práva a povinnosti stran stanovené v části IV hlavě V (Veřejné zakázky) této dohody.Článek 281Výměna informací, jež nejsou důvěrné povahy, a spolupráce v oblasti vymáhání práva1. S cílem usnadnit účinné uplatňování svých právních předpisů o hospodářské soutěži si mohou orgány pro hospodářskou soutěž vyměňovat informace, jež nejsou důvěrné povahy.2. Pokud jde o činnosti v oblasti vymáhání práva, může orgán pro hospodářskou soutěž jedné strany požádat o spolupráci orgán pro hospodářskou soutěž druhé strany. Tato spolupráce nebrání stranám v přijímání samostatných rozhodnutí.3. Žádná strana není povinna sdělovat informace druhé straně. Pokud se některá strana rozhodne informace poskytnout, může je druhé straně znepřístupnit, je-li jejich zveřejnění zakázáno právními a správními předpisy strany, která tyto informace má, nebo pokud by to bylo neslučitelné s jejími zájmy. Strana může požadovat, aby informace sdělená podle tohoto článku byla použita v souladu s podmínkami, které určí.Článek 282Spolupráce a technická pomocStrany se dohodly, že je v jejich společném zájmu podporovat iniciativy v oblasti technické pomoci týkající politiky hospodářské soutěže a činností v oblasti prosazování práva. Tato spolupráce je předmětem článku 52 části III hlavy VI (Rozvoj hospodářství a obchodu) této dohody.Článek 283Řešení sporůV otázkách spadajících do působnosti této hlavy strany nepoužijí postup pro řešení sporů stanovený v části IV hlavě X (Řešení sporů) této dohody.HLAVA VIIIOBCHOD A UDRŽITELNÝ ROZVOJČlánek 284Kontext a cíle1. Strany se odvolávají na Agendu 21 o životním prostředí a rozvoji z roku 1992, Johannesburský prováděcí plán o udržitelném rozvoji z roku 2002 a Ministerské prohlášení hospodářské a sociální rady OSN o plné zaměstnanosti a slušné práci z roku 2006. Znovu potvrzují svůj závazek podporovat rozvoj mezinárodního obchodu tak, aby přispěly k cíli udržitelného rozvoje, a zajistit, aby byl tento cíl začleněn a zohledněn na všech úrovních jejich obchodních vztahů. Za tímto účelem strany uznávají význam zohlednění nejlepších hospodářských, sociálních a environmentálních zájmů jejich obyvatelstva i budoucích generací.2. Strany znovu potvrzují svůj závazek dosáhnout udržitelného rozvoje, jehož pilíře – hospodářský a sociální rozvoj a ochrana životního prostředí – spolu vzájemně souvisejí a vzájemně se posilují. Strany zdůrazňují příznivý účinek vnímání sociálních a environmentálních záležitostí souvisejících s obchodem jako součást globálního přístupu k obchodu a udržitelnému rozvoji.3. Strany se dohodly, že tato hlava obsahuje kooperativní přístup založený na společných hodnotách a zájmech, který zohledňuje jejich rozdílné stupně vývoje i jejich současné a budoucí potřeby a cíle.4. V otázkách spadajících do působnosti této hlavy nepoužijí strany postup pro řešení sporů stanovený v hlavě X (Řešení sporů) části IV této dohody, ani mechanismus zprostředkování pro nesazební opatření stanovený v hlavě XI (Mechanismus zprostředkování pro nesazební opatření) části IV této dohody.Článek 285Právo regulovat a úroveň ochrany1. Strany znovu potvrzují, že respektují své příslušné ústavy [42] a z nich odvozená práva určit vlastní priority v oblasti udržitelného rozvoje, stanovit vlastní úroveň ochrany životního prostředí a sociální ochrany a přijmout či odpovídajícím způsobem změnit své příslušné právní předpisy a politiky.2. Každá strana se snaží zajistit, aby její právní předpisy a politiky poskytovaly a podporovaly vysokou úroveň ochrany životního prostředí a zaměstnanosti přiměřenou jejím sociálním, environmentálním a hospodářským podmínkám, v souladu s mezinárodně uznávanými normami a dohodami uvedenými v článcích 286 a 287, které podepsala, a pokusí se nadále tyto právní předpisy a politiky zlepšovat, pokud se neuplatňují způsobem, který by vytvářel nástroj svévolné nebo neoprávněné diskriminace mezi stranami nebo skrytého omezení mezinárodního obchodu.Článek 286Vícestranné pracovní normy a dohody1. Strany se odvolávají na Ministerské prohlášení hospodářské a sociální rady OSN o plné zaměstnanosti a slušné práci z roku 2006 a uznávají, že plná a produktivní zaměstnanost a slušná práce pro všechny, včetně sociální ochrany, základních principů a práv v práci a sociálního dialogu, jsou klíčovými prvky udržitelného rozvoje všech zemí, a tudíž prioritním cílem mezinárodní spolupráce. V této souvislosti strany znovu potvrzují svou vůli podporovat rozvoj makroekonomických politik způsobem, který vede k plné a produktivní zaměstnanosti a slušné práci pro všechny, včetně mužů, žen a mladých lidí, a přitom plně zohledňuje základní principy a práva v práci za spravedlivých, rovných, bezpečných a důstojných podmínek.Strany v souladu se svými povinnostmi členů Mezinárodní organizace práce (MOP) znovu potvrzují svůj závazek v dobré víře a v souladu se stanovami MOP respektovat, prosazovat a provádět principy týkající se základních práv, které jsou předmětem základních úmluv MOP. Těmito principy jsou:a) svoboda sdružování a skutečné uznání práva na kolektivní vyjednávání;b) odstranění všech forem nucené nebo povinné práce;c) skutečné odstranění dětské práce; ad) odstranění diskriminace s ohledem na zaměstnání a povolání.2. Strany znovu potvrzují svůj závazek účinně provádět ve svých právních předpisech a postupech základní úmluvy MOP obsažené v Deklaraci MOP o základních principech a právech v práci z roku 1998. Těmito úmluvami jsou:a) Úmluva č. 138 o minimálním věku pro přijetí do zaměstnání;b) Úmluva č. 182 o zákazu a okamžitých opatřeních k odstranění nejhorších forem dětské práce;c) Úmluva č. 105 o odstranění nucené práce;d) Úmluva č. 29 o nucené nebo povinné práci;e) Úmluva č. 100 o stejném odměňování pracujících mužů a žen za práci stejné hodnoty;f) Úmluva č. 111 o diskriminaci (zaměstnání a povolání);g) Úmluva č. 87 o svobodě sdružování a ochraně práva odborově se organizovat; ah) Úmluva č. 98 o provádění zásad práva organizovat se a kolektivně vyjednávat.3. Strany si budou vyměňovat informace o své situaci a dosaženém pokroku, pokud jde o ratifikaci ostatních úmluv MOP.4. Strany zdůrazňují, že pracovní normy by neměly být uplatňovány nebo jiným způsobem využívány k protekcionistickým účelům v oblasti obchodu a že by neměla být zpochybňována komparativní výhoda žádné strany.5. Strany se zavazují k případným konzultacím a spolupráci ohledně otázek týkajících se práce a současně obchodu, na nichž mají zájem obě strany.Článek 287Vícestranné environmentální normy a dohody1. Strany uznávají, že mezinárodní politika a dohody v oblasti životního prostředí mají jakožto reakce na globální nebo regionální environmentální problémy velký význam, a zdůrazňují, že obchodní a environmentální politika se musí více vzájemně podporovat. Zavazují se k případným konzultacím a spolupráci ohledně otázek týkajících se životního prostředí a současně obchodu, na nichž mají zájem obě strany.2. Strany znovu potvrzují svůj závazek účinně provádět ve svých právních předpisech a postupech vícestranné environmentální dohody, které podepsaly a mezi které patří:a) Montrealský protokol o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu;b) Basilejská úmluva o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich zneškodňování;c) Stockholmská úmluva o perzistentních organických znečišťujících látkách;d) Úmluva o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (dále jen "úmluva CITES");e) Úmluva o biologické rozmanitosti;f) Cartagenský protokol o biologické bezpečnosti k Úmluvě o biologické rozmanitosti; ag) Kjótský protokol k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu [43].3. Strany se zavazují, že zajistí, aby do dne vstupu této dohody v platnost ratifikovaly změnu článku XXI úmluvy CITES, která byla přijata dne 30. dubna 1983 v Gaborone (Botswana).4. Strany se dále zavazují, že nejpozději do dne vstupu této dohody v platnost ratifikují a účinně provedou Rotterdamskou úmluvu o postupu předchozího souhlasu pro určité nebezpečné chemické látky a pesticidy v mezinárodním obchodu, pokud tak již neučinily.5. Žádná ustanovení této dohody nelze vykládat tak, že by kterékoli straně bránila přijímat nebo prosazovat opatření k provádění dohod uvedených v tomto článku, pokud se taková opatření neuplatňují způsobem, který by vytvářel nástroj svévolné nebo neoprávněné diskriminace mezi zeměmi, kde převládají stejné podmínky, nebo skrytého omezení mezinárodního obchodu.Článek 288Obchod podporující udržitelný rozvoj1. Strany znovu potvrzují, že obchod by měl ve všech svých aspektech podporovat udržitelný rozvoj. V této souvislosti uznávají význam mezinárodní spolupráce, která přispívá k rozvoji obchodních režimů a postupů podporujících udržitelný rozvoj, a souhlasí, že budou v rámci článků 288, 289 a 290 spolupracovat s cílem dosáhnout kooperativního přístupu v daných oblastech.2. Strany se vynasnaží:a) posoudit situace, kdy by odstranění nebo omezení překážek obchodu prospěly udržitelnému rozvoji a obchodu, přičemž přihlédnou zejména k tomu, jakým způsobem opatření v oblasti ochrany životního prostředí ovlivňují přístup na trh a naopak;b) usnadnit a podporovat obchod a přímé zahraniční investice v oblasti environmentálních technologií a služeb, obnovitelných zdrojů energie a energeticky účinných produktů a služeb, a to i řešením souvisejících netarifních překážek;c) usnadnit a podporovat obchod s produkty, které zohledňují požadavky udržitelného rozvoje, včetně produktů které podléhají režimům, jako je spravedlivý a etický obchod, ekoznačení, ekologická produkce a rovněž režimy týkající se sociální odpovědnosti podniků; ad) usnadnit a podporovat rozvoj postupů a programů, jejichž cílem je zlepšit ekonomickou rentabilitu ochrany a udržitelného využívání životního prostředí, jak je například ekoturistika.Článek 289Obchod s lesními produktyS cílem podpořit udržitelné hospodaření s přírodními zdroji se strany zavazují spolupracovat, aby zlepšily prosazování práva a správu v oblasti lesnictví a podpořily obchod s legálně a udržitelně získávanými lesními produkty, mimo jiné pomocí těchto nástrojů: účinné uplatňování úmluvy CITES, pokud jde o ohrožené druhy dřevin; certifikační systémy pro udržitelně získávané lesní produkty; regionální nebo dvoustranné dobrovolné dohody o partnerství o prosazování práva, správě a obchodu v oblasti lesnictví (FLEGT).Článek 290Obchod s produkty rybolovu1. Strany uznávají potřebu podporovat udržitelný rybolov s cílem zachovat populace ryb a udržitelný obchod rybolovnými zdroji.2. Za tímto účelem se strany zavazují:a) dodržovat a účinně provádět zásady Dohody o provedení ustanovení Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu ze dne 10. prosince 1982 o zachování a řízení tažných populací ryb a vysoce stěhovavých rybích populací, a to s ohledem na: udržitelné využívání, zachování a řízení tažných populací ryb a vysoce stěhovavých rybích druhů; mezinárodní spolupráci mezi státy; podporu vědeckého poradenství a výzkumu; provádění účinných monitorovacích, kontrolních a inspekčních opatření; a povinnosti států vlajky a států přístavu, včetně jejich dodržování a prosazování;b) spolupracovat, mimo jiné i s regionálními organizacemi pro řízení rybolovu a v rámci nich, s cílem zamezit nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu (rybolovu NNN), a to i přijetím účinných nástrojů pro uplatňování kontrolních a inspekčních systémů s cílem zajistit striktní dodržování opatření pro zachování populací ryb;c) vzájemně si poskytovat vědecké údaje a údaje o obchodu, které nejsou důvěrné povahy, vyměňovat si zkušenosti a osvědčené postupy v oblasti udržitelného rybolovu a v obecnějším smyslu podporovat udržitelný přístup k rybolovu.3. Strany se dohodly, že přijmou opatření přístavních států v souladu s dohodou Organizace Spojených národů pro výživu a zemědělství o opatřeních přístavních států k předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu, uplatní kontrolní a inspekční systémy a zavedou pobídky a povinnosti související s řádnou a udržitelnou správou rybolovu a pobřežního prostředí v dlouhodobém horizontu, pokud tak již neučinily.Článek 291Zachování úrovní ochrany1. Strany uznávají, že je nevhodné podporovat obchod nebo investice snížením úrovní ochrany, které poskytují jejich pracovněprávní předpisy a předpisy v oblasti ochrany životního prostředí.2. Žádná strana neupustí ani se neodchýlí od svých pracovněprávních předpisů a předpisů v oblasti ochrany životního prostředí způsobem, jenž má vliv na obchod nebo který by podpořil usazování, získání, rozšíření nebo zadržení investice nebo investora na jejím území, ani takové upuštění nebo odchýlení nenabídne.3. Žádná strana neopomene účinně prosazovat své pracovněprávní předpisy a předpisy v oblasti ochrany životního prostředí způsobem, jenž má vliv na obchod nebo investice mezi stranami.4. Žádné ustanovení této hlavy nelze vykládat tak, že by zmocňovalo orgány kterékoli strany podniknout kroky k prosazení právních předpisů na území druhé strany.Článek 292Vědecké informaceStrany uznávají, že je důležité při přípravě a provádění opatření na ochranu životního prostředí nebo zdraví a bezpečnosti při práci zohledňovat vědecké a technické informace a příslušné mezinárodní normy, pokyny nebo doporučení, a jsou si vědomy toho, že v případě hrozby vážné nebo nenapravitelné škody nesmí být skutečnost, že toto riziko není jednoznačně vědecky prokázáno, důvodem k odložení ochranných opatření.Článek 293Přezkum udržitelnostiStrany se zavazují k provedení společného přezkumu, monitorování a posouzení toho, jaký přínos má část IV této dohody, včetně spolupráce podle článku 302, pro udržitelný rozvoj.Článek 294Institucionální mechanismus a mechanismus monitorování1. Každá strana určí v rámci svých správních orgánů orgán, který bude sloužit jako kontaktní místo pro účely provádění aspektů udržitelného rozvoje souvisejících s obchodem. Při vstupu této dohody v platnost předloží strany kontaktní údaje svých kontaktních míst Výboru pro přidružení.2. Strany zřizují Radu pro obchod a udržitelný rozvoj [44], jejímiž členy jsou vysocí úředníci správních orgánů každé strany. Před každým zasedáním rady si strany vzájemně sdělí totožnost a kontaktní údaje svých zástupců.3. Rada pro obchod a udržitelný rozvoj se sejde do jednoho roku od vstupu této dohody v platnost a poté podle potřeby, aby zkontrolovala provádění této hlavy, včetně spolupráce prováděné podle části III hlavy VI (Rozvoj hospodářství a obchodu) této dohody. Rozhodnutí a doporučení této rady se přijímají vzájemnou dohodou mezi stranami a zveřejní se, nerozhodne-li rada jinak.4. Každá strana ustanoví nové poradní skupiny pro obchod a udržitelný rozvoj, nebo uskuteční konzultace se stávajícími skupinami [45]. Úkolem těchto skupin je vyjadřovat názory a vydávat doporučení ohledně aspektů udržitelného rozvoje souvisejících s obchodem a poskytovat stranám poradenství týkající se toho, jak lépe dosáhnout cílů této hlavy.5. Členy poradních skupin stran jsou nezávislé zastupující organizace, přičemž jsou vyváženě zastoupeny zúčastněné subjekty z hospodářské a sociální oblasti a z oblasti ochrany životního prostředí – mimo jiné zaměstnavatelské a zaměstnanecké organizace, obchodní sdružení, nevládní organizace a místní orgány státní správy.Článek 295Fórum pro dialog s občanskou společností1. Strany se dohodly, že zřídí a budou podporovat biregionální Fórum pro dialog s občanskou společností, které bude platformou pro otevřený dialog, v němž budou vyváženým způsobem zastoupeny zúčastněné subjekty z hospodářské a sociální oblasti a z oblasti ochrany životního prostředí. V rámci Fóra pro dialog s občanskou společností bude veden dialog o aspektech obchodních vztahů mezi stranami v souvislosti s udržitelným rozvojem, stejně jako o možném přínosu spolupráce k dosažení cílů této hlavy. Fórum pro dialog s občanskou společností bude zasedat jednou za rok, nedohodnou-li se strany jinak [46].2. Nedohodnou-li se strany jinak, bude součástí každého zasedání rady schůzka, na které její členové podají Fóru pro dialog s občanskou společností zprávu o provádění této hlavy. Naopak Fórum pro dialog s občanskou společností bude moci vyjádřit své názory a stanoviska, a přispět tak k dialogu o tom, jak lépe dosáhnout cílů této hlavy.Článek 296Mezivládní konzultace1. Strana může požádat o konzultaci s druhou stranou, pokud jde o jakoukoli záležitost společného zájmu plynoucí z této hlavy, a sice předložením písemné žádosti kontaktnímu místu druhé strany. Aby mohla strana přijímající žádost reagovat, musí žádost obsahovat dostatečně specifické informace, jimiž je záležitost jasně a věcně popsána, přičemž je uveden dotyčný problém a stručně shrnuty požadavky vznášené na základě této hlavy. Konzultace budou zahájeny okamžitě poté, co o ně strana požádá.2. Konzultující strany vynaloží veškeré úsilí, aby záležitost vyřešily ke vzájemné spokojenosti, přičemž přihlédnou k informacím, které si konzultující strany vymění, a k možnostem spolupráce v dané záležitosti. V průběhu konzultací by měla být věnována zvláštní pozornost specifickým problémům a zájmům rozvojových zemí v rámci stran. Konzultující strany zohlední činnosti MOP nebo příslušných vícestranných environmentálních organizací nebo subjektů, jichž jsou členy. S cílem dotyčnou záležitost kompletně přezkoumat mohou konzultující strany případně tyto organizace nebo subjekty, nebo jakoukoli osobu nebo subjekt, které považují za způsobilé, po vzájemné dohodě požádat o radu nebo pomoc.3. Má-li konzultující strana po uplynutí devadesáti dnů od požádání o konzultaci za to, že záležitost vyžaduje další diskusi, postoupí se tato záležitost, nedohodnou-li se konzultující strany jinak, k projednání Radě pro obchod a udržitelný rozvoj předložením písemné žádosti kontaktním místům druhé strany. Rada pro obchod a udržitelný rozvoj neprodleně zasedne a pomůže nalézt vzájemně přijatelné řešení. Považuje-li to za nutné, může Rada pro obchod a udržitelný rozvoj požádat o pomoc v dotyčné záležitosti odborníky, aby usnadnila její analýzu.4. Řešení, kterého konzultující strany v dané záležitosti dosáhnou, se zveřejní, nerozhodne-li Rada pro obchod a udržitelný rozvoj jinak.Článek 297Panel odborníků1. Nedohodnou-li se konzultující strany jinak, může konzultující strana po uplynutí šedesáti dnů od postoupení záležitosti Radě pro obchod a udržitelný rozvoj podle čl. 296 odst. 3, nebo – není-li záležitost postoupena této radě – po uplynutí devadesáti dnů od předložení žádosti o konzultaci podle čl. 296 odst. 1 požádat, aby zasedl panel odborníků a přezkoumal záležitost, jež nebyla dostatečně vyřešena během mezivládních konzultací. Zúčastněné strany mohou panelu odborníků učinit podání.2. Při vstupu této dohody v platnost předloží strany Výboru pro přidružení prostřednictvím Rady na jejím prvním zasedání ke schválení seznam sedmnácti osob – z nichž nejméně pět nesmí být státním příslušníkem některé ze stran – s odbornými znalostmi v oblasti práva životního prostředí, mezinárodního obchodu nebo řešení sporů vzniklých v rámci mezinárodních dohod, a dále seznam sedmnácti osob – z nichž nejméně pět není státním příslušníkem žádné strany – s odbornými znalostmi v oblasti pracovního práva, mezinárodního obchodu nebo řešení sporů vzniklých v rámci mezinárodních dohod. Odborníci, kteří nejsou státními příslušníky žádné strany, jsou k dispozici pro funkci předsedy panelu odborníků. Odborníci musí být i) nezávislí na obou stranách nebo organizacích zastoupených v poradní skupině (poradních skupinách), nesmí s nimi být spojeni nebo od nich přijímat pokyny a musí být ii) vybráni podle kritérií objektivity, spolehlivosti a správného úsudku.3. Strany se dohodnou na nahrazení odborníků, kteří již nemohou být k dispozici pro práci v panelu, a mohou se dohodnout na změně seznamu, budou-li to považovat za nezbytné.Článek 298Složení panelu odborníků1. Panel odborníků se skládá ze tří odborníků.2. Předsedou je osoba, která není státním příslušníkem žádné ze stran.3. Každá zúčastněná strana vybere jednoho odborníka ze seznamu odborníků do třiceti dnů od obdržení žádosti o zřízení panelu odborníků. Pokud strana v této lhůtě svého odborníka nevybere, vybere ze seznamu odborníků druhá zúčastněná strana státního příslušníka zúčastněné strany, která odborníka nevybrala. Tito dva vybraní odborníci zvolí předsedu na základě dohody nebo losem, přičemž vybírají mezi odborníky, kteří nejsou státním příslušníkem žádné ze stran.4. Osoby nemohou zastávat funkci odborníka v záležitostech, kdy u nich nebo u organizací, s nimiž jsou spojeni, vzniká přímý nebo nepřímý střet zájmů. Po zvolení do funkce odborníka v určité záležitosti musí každý odborník zveřejnit existenci nebo vznik jakéhokoli zájmu, vztahu nebo záležitosti, u nichž lze oprávněně očekávat, že o nich tento odborník ví, a které mohou ovlivnit jeho nezávislost či nestrannost nebo o ní vyvolat důvodné pochybnosti.5. Je-li některá zúčastněná strana toho názoru, že některý odborník nesplňuje požadavky stanovené v odstavci 4, zúčastněné strany se neprodleně poradí a dohodnou-li se tak, daný odborník se odvolá a nahradí novým odborníkem, který se vybere podle postupu stanoveného v odstavci 3, jenž byl uplatněn při výběru odborníka, který byl odvolán.6. Nedohodnou-li se zúčastněné strany jinak v souladu s čl. 301 odst. 2, musí být panel odborníků zřízen nejpozději do šedesáti dnů ode dne, kdy o to příslušná strana požádala.Článek 299Jednací řád1. Panel odborníků vypracuje harmonogram, který zúčastněným stranám umožní činit písemná podání a poskytovat relevantní informace.2. Panel odborníků a strany zajistí ochranu důvěrných informací v souladu se zásadami uvedenými v části IV hlavě X (Řešení sporů) této dohody.3. Panel odborníků je zmocněn:"prověřit, zda některá strana neporušila své závazky uvedené v čl. 286 odst. 2, v čl. 287 odst. 2, 3 a 4 a v článku 291 této hlavy, a učinit nezávazná doporučení pro vyřešení dané záležitosti. V případě záležitostí týkajících prosazování právních předpisů je panel odborníků zmocněn zjistit, zda některá strana trvale nebo opakovaně neporušuje své závazky."Článek 300Úvodní zpráva1. Podání, která zúčastněné strany učinily, a argumenty, které předložily, použije panel odborníků jako podklady pro svou zprávu. Strany mají možnost se v průběhu řízení vyjadřovat k dokumentům nebo informacím, které panel může považovat za relevantní pro svou práci.2. Do 120 dnů od svého zřízení předloží panel odborníků zúčastněným stranám úvodní zprávu obsahující jeho doporučení. Jestliže panel usoudí, že nebude moci vydat svou zprávu do 120 dnů, podá zúčastněným stranám písemnou zprávu o důvodech odkladu a uvede, v jaké lhůtě předpokládá, že bude moci svou zprávu předložit.3. Doporučení musí zohledňovat konkrétní sociálně-ekonomickou situaci stran.4. Zúčastněné strany mohou do třiceti dnů od předložení úvodní zprávy předložit panelu písemné připomínky k této zprávě.5. Po obdržení písemných připomínek může panel podniknout z vlastní iniciativy nebo na výzvu některé ze zúčastněných stran tyto kroky:a) vyžádat si případně stanoviska zúčastněných stran k písemným připomínkám;b) přezkoumat svou zprávu; neboc) provést jakýkoli další rozbor, který uzná za vhodný.Diskuse o veškerých argumentech uvedených v písemných připomínkách stran je součástí závěrečné zprávy panelu.Článek 301Závěrečná zpráva1. Panel předloží závěrečnou zprávu zúčastněným stranám a Radě pro obchod a udržitelný rozvoj nejpozději do 180 dnů od svého zřízení. Strany tuto závěrečnou zprávu zveřejní do 15 dnů od jejího předložení.2. Zúčastněné strany se mohou po vzájemné dohodě rozhodnout prodloužit lhůty stanovené v odstavci 1, stejně jako lhůty stanovené v čl. 298 odst. 6 a čl. 300 odst. 4.3. Zúčastněné strany se s ohledem na zprávu a doporučení panelu odborníků vynasnaží projednat vhodná opatření, která je třeba učinit, včetně možností případné spolupráce na podporu zavádění takových opatření. Strana, jíž jsou doporučení určena, informuje Radu pro obchod a udržitelný rozvoj o svých záměrech v souvislosti se zprávou a doporučeními panelu odborníků, případně rovněž předloží akční plán. Provádění opatření, které strana určila, monitoruje Rada pro obchod a udržitelný rozvoj.Článek 302Spolupráce a technická pomoc v oblasti obchodu a udržitelného rozvojeOpatření v oblasti spolupráce a technické pomoci týkající se této hlavy jsou stanovena v části III hlavě VI (Rozvoj hospodářství a obchodu) této dohody.HLAVA IXREGIONÁLNÍ HOSPODÁŘSKÁ INTEGRACEČlánek 303Obecná ustanovení1. Strany zdůrazňují důležitost meziregionálního rozměru a uznávají význam regionální hospodářské integrace v souvislosti s touto dohodou. Znovu potvrzují svou vůli posílit a prohloubit své příslušné procesy regionální hospodářské integrace v mezích příslušných rámců.2. Strany uznávají, že regionální hospodářská integrace v oblastech celních postupů, technických předpisů a sanitárních a fytosanitárních opatření je nezbytná pro volný pohyb zboží ve Střední Americe a v EU.3. V souladu s tím a s ohledem na různé úrovně rozvoje procesu regionální hospodářské integrace se strany dohodly na následujících ustanoveních.Článek 304Celní postupy1. Pokud jde o oblast cel, nejpozději dva roky od vstupu této dohody v platnost celní orgán středoamerické republiky, která je prvním místem dovozu, vrátí zaplacené clo, pokud je zboží vyvezeno do jiné středoamerické republiky. Takové zboží podléhá clu ve středoamerické republice dovozu.2. Strany se vynasnaží zavést mechanismus, který zajistí, aby zboží pocházející ze Střední Ameriky nebo z Evropské unie v souladu s přílohou II (O definici pojmu "původní produkty" a o metodách správní spolupráce) této dohody, které vstupuje na jejich území a bylo při dovozu procleno, nesmělo již podléhat clu nebo poplatkům, které mají rovnocenný účinek, nebo množstevním omezením či opatřením, která mají stejný účinek.3. Strany se dohodly, že jejich příslušné celní předpisy a postupy musí stanovit používání jednotného správního dokumentu nebo jeho elektronického ekvivalentu v EU a ve Střední Americe pro účely vyhotovení celního prohlášení při dovozu a vývozu. Střední Amerika se zavazuje dosáhnout tohoto cíle do tří let od vstupu této dohody v platnost.4. Strany rovněž zajistí, aby celní předpisy, postupy a celní požadavky při dovozu vztahující se na zboží pocházející ze Střední Ameriky nebo z Evropské unie byly harmonizované na regionální úrovni. Střední Amerika se zavazuje dosáhnout tohoto cíle nejpozději do pěti let od vstupu této dohody v platnost.Článek 305Technické překážky obchodu1. V oblasti technických předpisů a postupů posuzování shody:a) se strany dohodly, že členské státy Evropské unie zajistí, aby produkty pocházející ze Střední Ameriky, které byly legálně uvedeny na trh v některém členském státě Evropské unie, mohly být uvedeny na trh i v ostatních členských státech Evropské unie, pokud je u daného produktu zajištěna rovnocenná úroveň ochrany různých oprávněných souvisejících zájmů (zásada vzájemného uznávání);b) v tomto ohledu členské státy Evropské unie uznají, že produkt, u něhož byly splněny postupy posuzování shody, pokud je u něj zajištěna rovnocenná úroveň ochrany různých oprávněných souvisejících zájmů, může být uveden na trh jiného členského státu Evropské unie, aniž by musel projít dalším postupem posuzování shody.2. V případě, že existují harmonizované regionální požadavky týkající se dovozu, měly by produkty pocházející z Evropské unie tyto regionální požadavky splňovat, aby mohly být legálně uvedeny na trh ve středoamerické republice, která je prvním místem dovozu. V případě produktů, na které se vztahují harmonizované právní předpisy a u nichž musí být provedena registrace, by v souladu s touto dohodou registrace provedená v některé ze středoamerických republik měla být uznána všemi ostatními středoamerickými republikami, jakmile jsou příslušné vnitřní postupy ukončeny.3. V případě povinné registrace dále středoamerické republiky uznají, že produkty by měly být registrovány podle skupiny nebo řady produktů.4. Střední Amerika souhlasí s tím, že do pěti let od vstupu této dohody v platnost přijme regionální technické předpisy a postupy posuzování shody, jež se v současné době připravují a které jsou uvedeny v příloze XX (Seznam technických předpisů Střední Ameriky v procesu harmonizace) této dohody, a bude nadále pracovat na harmonizaci technických předpisů a postupů posuzování shody a bude podporovat rozvoj regionálních norem.5. V případě produktů, které ještě nejsou ve Střední Americe harmonizovány a nejsou zahrnuty v příloze XX, zavede Výbor pro přidružení pracovní program za účelem prozkoumání možnosti zahrnutí dalších produktů do uvedené přílohy v budoucnu.Článek 306Sanitární a fytosanitární opatření1. Cílem tohoto článku je:a) pomoci zajistit podmínky, které umožní volný pohyb zboží ve Střední Americe a v EU, na něž se vztahují sanitární a fytosanitární opatření;b) podpořit harmonizaci a zlepšování sanitárních a fytosanitárních požadavků a postupů ve Střední Americe a v EU, aby bylo mimo jiné zajištěno používání jednotného dovozního certifikátu, jednotného seznamu podniků, jednotných sanitárních dovozních kontrol a jednotného poplatku u produktů dovážených z EU do Střední Ameriky;c) snažit se zajistit vzájemné uznávání ověření, která provedly středoamerické republiky, ve všech členských státech Evropské unie.2. EU zajistí, aby se od data vstupu této dohody v platnost mohla zvířata, živočišné produkty, rostliny a rostlinné produkty, které byly zákonným způsobem uvedeny na trh, volně pohybovat na území EU bez kontrol na vnitřních hranicích, pokud splňují příslušné sanitární a fytosanitární požadavky.3. Střední Amerika zajistí, aby se na zvířata, živočišné produkty, rostliny a rostlinné produkty vztahovalo ode dne vstupu této dohody v platnost zjednodušení regionálního tranzitu na území Střední Ameriky v souladu s usnesením č. 219-2007 (COMIECO-XLVII) a pozdějšími souvisejícími nástroji. Pro účely této hlavy se zjednodušením regionálního tranzitu v případě dovozu z EU rozumí to, že zboží z EU může vstoupit na území Střední Ameriky přes kterékoli stanoviště hraniční kontroly Střední Ameriky a může být v režimu tranzitu převáženo v rámci regionu z jedné středoamerické republiky do druhé při splnění sanitárních a fytosanitárních požadavků strany konečného určení, kde může být provedena sanitární nebo fytosanitární kontrola.4. Střední Amerika se v souladu se stávajícími mechanismy procesu regionální integrace ve Střední Americe zavazuje poskytnout zvířatům, živočišným produktům, rostlinám a rostlinný produktům uvedeným v příloze XIX (Seznam produktů podle čl. 306 odst. 4) následující zacházení, pokud splňují příslušné sanitární a fytosanitární požadavky: při dovozu na území některé ze středoamerických republik příslušné orgány zkontrolují certifikát vydaný příslušným orgánem EU a mohou provést sanitární nebo fytosanitární kontrolu; pokud kontrolou projde, může být produkt zahrnutý v příloze XIX podroben pouze namátkové sanitární nebo fytosanitární kontrole v místě vstupu na území středoamerické republiky, která je místem konečného určení.V případě produktů uvedených v seznamu 1 v příloze XIX bude výše uvedený závazek platit nejpozději do dvou let od vstupu této dohody v platnost.V případě produktů uvedených v seznamu 2 v příloze XIX bude výše uvedený závazek platit nejpozději do pěti let od vstupu této dohody v platnost.5. Aniž jsou dotčena práva a povinnosti stran (EU nebo středoamerických republik) podle Dohody o WTO a sanitární a fytosanitární postupy a požadavky stanovené každou stranou, neměla by být dovážející strana povinna uplatnit u produktů dovezených z vyvážející strany příznivější zacházení, než jaké vyvážející strana uplatňuje v rámci obchodu uvnitř svého regionu.6. Rada přidružení může změnit přílohu XIX (Seznam produktů podle čl. 306 odst. 4) podle doporučení Podvýboru pro sanitární a fytosanitární opatření Výboru pro přidružení, a to v souladu s postupem stanoveným v části IV hlavě XIII (Zvláštní úkoly orgánů zřízených podle této dohody v obchodních záležitostech) této dohody.7. Podvýbor uvedený v odstavci 6 důkladně sleduje provádění tohoto článku.Článek 307Provádění1. Strany uznávají význam zesílené spolupráce pro dosažení cílů této hlavy a řešení této otázky pomocí mechanismů stanovených v části III hlavě VI (Rozvoj hospodářství a obchodu) této dohody.2. Strany se zavazují konzultovat otázky týkající se této hlavy s cílem zajistit účinné provádění meziregionálního rozměru této dohody a dosáhnout cílů regionální hospodářské integrace.3. O svém pokroku při provádění této hlavy vypracovává Střední Amerika pravidelné zprávy o pokroku a pracovní programy pokrývající články 304, 305 a 306. Zprávy o pokroku a pracovní programy se předkládají písemně a zahrnují veškeré kroky podniknuté v souvislosti s plněním závazků a cílů vymezených v čl. 304 odst. 1, 3 a 4, čl. 305 odst. 2, 3 a 4 a čl. 306 odst. 3 a 4, stejně jako kroky plánované pro období do příští zprávy o pokroku. Zprávy o pokroku a pracovní programy se předkládají každý rok až do účinného splnění závazků uvedených v tomto odstavci.4. Po uplynutí pěti let od vstupu této dohody v platnost strany zváží zahrnutí dalších oblastí do této hlavy.5. Na závazky týkající se regionální integrace, které Střední Amerika přijala podle této hlavy, se nevztahují postupy pro řešení sporů stanovené v části IV hlavě X (Řešení sporů) této dohody.HLAVA XŘEŠENÍ SPORŮKAPITOLA 1Cíl a oblast působnostiČlánek 308CílCílem této hlavy je předcházet sporům mezi stranami ohledně výkladu nebo použití části IV této dohody a urovnávat je a zajistit, aby strany pokud možno dosáhly vzájemně přijatelného řešení.Článek 309Oblast působnosti1. Není-li výslovně stanoveno jinak, použijí se ustanovení této hlavy v případě jakéhokoli sporu v souvislosti s výkladem nebo použitím části IV této dohody.2. Tato hlava se nevztahuje na spory mezi středoamerickými republikami.KAPITOLA 2KonzultaceČlánek 310Konzultace1. Strany se vynasnaží veškeré spory týkající se výkladu nebo uplatňování ustanovení uvedených v článku 309 řešit v dobré víře konzultacemi s cílem dohodnout se na vzájemně přijatelném řešení.2. Strana této dohody, která si přeje zahájit konzultaci, podá písemnou žádost druhé straně a v kopii Výboru pro přidružení, ve které uvede důvody žádosti, právní základ pro stížnost a všechna platná nebo navrhovaná sporná opatření.3. Pokud je žalující stranou EU a údajné porušení některého z ustanovení podle odstavce 2 se týká více než jedné středoamerické republiky a je-li toto porušení ve všech právních a věcných ohledech podobné, může EU požádat o jedinou konzultaci zahrnující všechny dotčené středoamerické republiky [47].4. Pokud je žalující stranou středoamerická republika a údajné porušení některého z ustanovení podle odstavce 2 nepříznivě ovlivňuje obchod [48] více než jedné středoamerické republiky, mohou středoamerické republiky buď požádat o jedinou konzultaci, nebo mohou požádat o zapojení se do konzultací do pěti dnů ode dne doručení původní žádosti o konzultace. Dotčená středoamerická republika připojí ke své žádosti vysvětlení svého podstatného obchodního zájmu v dané záležitosti.5. Konzultace se uskuteční do třiceti dnů od podání žádosti a probíhají na území žalované strany, pokud se strany nedohodnou jinak. Konzultace se považují za ukončené do třiceti dnů od podání žádosti, pokud se ovšem obě strany nedohodnou, že budou v konzultacích pokračovat. Je-li v souladu s odstavci 3 a 4 do konzultací zapojena více než jedna středoamerická republika, považují se konzultace za ukončené do čtyřiceti dnů od podání původní žádosti. Veškeré informace sdělené během konzultací zůstanou důvěrné.6. V naléhavých případech, zejména těch, které se týkají zboží podléhajícího rychlé zkáze nebo sezónního zboží, se konzultace uskuteční do patnácti dnů od podání žádosti a považují se za ukončené do patnácti dnů od podání žádosti. Je-li v souladu s odstavci 3 a 4 do konzultací zapojena více než jedna středoamerická republika, považují se konzultace za ukončené do dvaceti dnů od podání původní žádosti.7. Neodpoví-li žalovaná strana na žádost o konzultace do deseti dnů od jejího doručení nebo neuskuteční-li se konzultace ve lhůtách podle odstavců 5 a 6 nebo byly-li konzultace ukončeny, aniž by spor byl vyřešen, může žalující strana požádat o ustavení panelu podle článku 311.8. Uplynulo-li od data posledních konzultací více než dvanáct měsíců nečinnosti a důvod sporu nadále trvá, požádá žalující strana o nové konzultace. Tento odstavec se nepoužije, je-li nečinnost způsobena tím, že v dobré víře byly učiněny pokusy o dosažení vzájemně přijatelného řešení podle článku 324.KAPITOLA 3Postupy pro řešení sporůODDÍL APanelové řízeníČlánek 311Zahájení panelového řízení1. Pokud se konzultujícím stranám nepodařilo vyřešit spor v souladu s článkem 310, může kterákoli konzultující strana požádat o ustavení panelu, který záležitost posoudí.2. Písemná žádost o ustavení panelu se zašle žalované straně a v kopii Výboru pro přidružení. Žalující strana ve své žádosti uvede konkrétní sporné opatření a právní základ pro stížnost a vysvětlí, jakým způsobem toto opatření porušuje článek 309.3. Každá strana, která je podle odstavce 1 oprávněná požádat o ustavení panelu, se může po předložení písemného oznámení ostatním stranám sporu účastnit panelového řízení jako žalující strana. Oznámení se předloží do pěti dnů od doručení původní žádosti o ustavení panelu.4. O ustavení panelu nelze požádat za účelem přezkoumání navrženého opatření.Článek 312Ustavení panelu1. Panel se skládá ze tří členů.2. Do deseti dnů ode dne podání žádosti o ustavení panelu zahájí strany sporu vzájemnou konzultaci s cílem dosáhnout dohody ohledně složení panelu [49].3. Pokud se strany sporu nejsou schopny dohodnout na složení panelu ve lhůtě stanovené v odstavci 2, má každá strana sporu právo vybrat do tří dnů od uplynutí lhůty stanovené v odstavci 2 z osob na seznamu vytvořeném podle článku 325 jednoho člena panelu, který nebude zastávat funkci předsedy. Předsedu a další zbývající členy panelu vybere losem z příslušných osob na seznamu vytvořeném podle článku 325 předseda Výboru pro přidružení nebo jeho zástupce.4. Předseda Výboru pro přidružení nebo jeho zástupce provede los do pěti dnů poté, co od jedné nebo obou stran sporu obdržel žádost, aby tak učinil. Čas a místo provedení losu se bez prodlení oznámí stranám sporu. Strany sporu mohou být dle svého přání losu přítomny.5. Strany sporu mohou na základě vzájemné dohody a ve lhůtě stanovené v odstavci 2 vybrat osoby, které nejsou na seznamu členů panelu, avšak splňují požadavky stanovené v článku 325.6. Dnem ustavení panelu je den, kdy všichni členové panelu oznámili souhlas se svým jmenováním.Článek 313Rozhodnutí panelu1. Panel oznámí své rozhodnutí v předmětné záležitosti stranám sporu, a v kopii Výboru pro přidružení, do 120 dnů ode dne ustavení panelu.2. Usoudí-li panel, že lhůta uvedená v odstavci 1 nemůže být dodržena, musí předseda panelu neprodleně písemně oznámit stranám sporu, a v kopii Výboru pro přidružení, důvody zdržení a datum, kdy panel předpokládá ukončení své práce. Kromě výjimečných případů by rozhodnutí mělo být oznámeno nejpozději 150 dnů ode dne ustavení panelu.3. V naléhavých případech, zejména jde-li o zboží podléhající rychlé zkáze nebo sezónní zboží, vyvine panel veškeré úsilí, aby bylo rozhodnutí oznámeno do šedesáti dnů ode dne ustavení panelu. Kromě výjimečných případů by rozhodnutí mělo být oznámeno nejpozději 75 dnů ode dne ustavení panelu. Pokud se panel domnívá, že jde o naléhavý případ, může na žádost některé ze stran sporu vydat předběžné rozhodnutí do deseti dnů ode dne svého ustavení.ODDÍL BSplnění požadavkůČlánek 314Splnění požadavků rozhodnutí panelu1. Žalovaná strana bez zbytečného prodlení případně přijme veškerá opatření nezbytná ke splnění požadavků rozhodnutí panelu v předmětné záležitosti v dobré víře a obě strany sporu se vynasnaží dohodnout se na lhůtě pro splnění požadavků rozhodnutí.2. Pro účely splnění požadavků rozhodnutí přihlédnou strany sporu, v každém případě však panel, k možným účinkům opatření, která byla shledána za neslučitelná s touto dohodou, na úroveň rozvoje žalované strany.3. Nejsou-li včas splněny všechny požadavky rozhodnutí panelu, může být jako dočasné opatření uplatněna kompenzace nebo pozastavení závazků. V tomto případě se strany sporu vynasnaží dohodnout se spíše na kompenzacích než na pozastavení závazků. Ani kompenzace, ani pozastavení závazků však nemá přednost před včasným splněním všech požadavků rozhodnutí panelu.4. Týká-li se rozhodnutí panelu více než jedné středoamerické republiky v pozici žalující nebo žalované strany, použije se každá kompenzace nebo pozastavení závazků podle této hlavy na každou středoamerickou republiku individuálně; za tímto účelem rozhodnutí panelu stanoví pro každou středoamerickou republiku individuálně míru zrušení nebo zmenšení výhod způsobeného porušením povinnosti.Článek 315Přiměřená lhůta pro splnění požadavků rozhodnutí1. Žalovaná strana neprodleně oznámí žalující straně přiměřenou lhůtu, kterou pro splnění požadavků rozhodnutí potřebuje, a pokud možno také konkrétní opatření, která hodlá přijmout.2. Strany sporu se vynasnaží, aby se na přiměřené lhůtě potřebné ke splnění požadavků rozhodnutí panelu dohodly do třiceti dnů od oznámení daného rozhodnutí stranám sporu. Je-li dosaženo dohody, oznámí strany sporu Výboru pro přidružení dohodnutou přiměřenou lhůtu a pokud možno i konkrétní opatření, která žalovaná strana hodlá přijmout.3. Nedohodnou-li se strany sporu na přiměřené lhůtě pro splnění požadavků rozhodnutí panelu ve i lhůtě stanovené v odstavci 2, může žalující strana požádat původní panel, aby stanovil přiměřenou lhůtu. Taková žádost se podá písemně a oznámí se druhé straně sporu a v kopii také Výboru pro přidružení. Panel oznámí své rozhodnutí stranám sporu a v kopii Výboru pro přidružení do dvaceti dnů od podání žádosti. Týká-li se rozhodnutí panelu více než jedné středoamerické republiky, stanoví panel přiměřenou lhůtu pro každou středoamerickou republiku.4. V případě, že není možné znovu svolat původní panel nebo některé jeho členy, použijí se příslušné postupy uvedené v článku 312. Panel oznámí své rozhodnutí do 35 dnů ode dne podání žádosti uvedené v odstavci 3.5. Žalovaná strana podá Výboru pro přidružení zprávu o opatřeních přijatých ke splnění požadavků rozhodnutí panelu a o opatřeních, která za tímto účelem teprve mají být přijata. Tato zpráva se v písemné podobě předloží nejpozději v polovině přiměřené lhůty.6. Přiměřenou lhůtu lze na základě vzájemné dohody stran sporu prodloužit. Součástí přiměřené lhůty jsou všechny lhůty uvedené v tomto článku.Článek 316Přezkum opatření přijatých ke splnění požadavků rozhodnutí panelu1. Žalovaná strana před uplynutím přiměřené lhůty oznámí žalující straně, a v kopii Výboru pro přidružení, všechna opatření, která přijala ke splnění požadavků rozhodnutí panelu, a uvede bližší informace, jako například datum nabytí účinnosti daného opatření, jeho znění a věcné a právní vysvětlení, jakým způsobem dané opatření zajistí, že žalovaná strana dosáhne splnění požadavků rozhodnutí.2. V případě neshody mezi stranami sporu ohledně existence opatření nebo souladu jakéhokoli opatření oznámeného podle odstavce 1 s ustanoveními uvedenými v článku 309 může žalující strana písemně požádat původní panel o rozhodnutí v této záležitosti. Tato žádost musí obsahovat konkrétní sporné opatření a vysvětlit, jakým způsobem je toto opatření v rozporu s ustanoveními uvedenými v článku 309. Panel oznámí své rozhodnutí do 45 dnů ode dne podání žádosti. Týká-li se rozhodnutí panelu více než jedné středoamerické republiky, vydá panel rozhodnutí podle tohoto článku, je-li to za daných okolností nezbytné, pro každou středoamerickou republiku.3. V případě, že není možné znovu svolat původní panel nebo některé jeho členy, použijí se příslušné postupy uvedené v článku 312. Panel oznámí své rozhodnutí do šedesáti dnů ode dne podání žádosti uvedené v odstavci 2.Článek 317Dočasná nápravná opatření v případě nesplnění požadavků rozhodnutí1. Pokud žalovaná strana neoznámí opatření přijaté ke splnění rozhodnutí panelu před uplynutím přiměřené lhůty, jak je stanoveno v č. 316 odst. 1, nebo pokud panel rozhodne, že opatření oznámené podle uvedeného čl. 316 odst. 1 je v rozporu s povinnostmi této strany podle ustanovení uvedených v článku 309, předloží žalovaná strana na žádost žalující strany nabídku kompenzací. Týká-li se rozhodnutí panelu více než jedné středoamerické republiky, předloží nabídku kompenzací každá ze středoamerických republik, nebo se případně nabídka kompenzací předloží každé ze středoamerických republik, a to s přihlédnutím k míře zrušení nebo zmenšení výhod stanovené podle čl. 314 odst. 4 a k veškerým opatřením oznámeným podle čl. 316 odst. 1. EU se vynasnaží postupovat při požadování kompenzací podle tohoto odstavce umírněně.2. Pokud není dosaženo dohody ohledně kompenzací do třiceti dnů od uplynutí přiměřené lhůty nebo do třiceti dnů od oznámení rozhodnutí panelu podle článku 316, podle něhož opatření přijaté ke splnění požadavků rozhodnutí je v rozporu s ustanoveními uvedenými s článku 309, je žalující strana oprávněna po oznámení žalované straně, a v kopii Výboru pro přidružení, pozastavit závazky vyplývající z ustanovení uvedených v článku 309 v míře odpovídající zrušení nebo zmenšení výhod způsobenému porušením povinnosti. V oznámení se uvedou závazky, které žalující strana hodlá pozastavit. Žalující strana může provést pozastavení deset dnů po oznámení, pokud žalovaná strana nepožádala o rozhodnutí panelu podle odstavce 3. Týká-li se rozhodnutí panelu více než jedné středoamerické republiky, uplatní se pozastavení závazků na každou středoamerickou republiku individuálně, nebo případně individuálně ze strany každé středoamerické republiky, a to s přihlédnutím k individuální míře zrušení nebo zmenšení výhod stanovené podle čl. 314 odst. 4 a k veškerým opatřením oznámeným podle čl. 316 odst. 1.3. Domnívá-li se kterákoli žalovaná strana, že úroveň pozastavení neodpovídá zrušení nebo zmenšení výhod způsobenému porušením povinnosti, může písemně požádat původní panel o přijetí rozhodnutí v této záležitosti. Taková žádost se oznámí žalující straně, a v kopii Výboru pro přidružení, před uplynutím desetidenní lhůty uvedené v odstavci 2. Panel oznámí své rozhodnutí o úrovni pozastavení závazků stranám sporu, a v kopii Výboru pro přidružení, do třiceti dnů ode dne podání žádosti. Závazky nesmí být pozastaveny do té doby, než panel oznámí své rozhodnutí, a všechna pozastavení musí být v souladu s rozhodnutím panelu.4. V případě, že není možné znovu svolat původní panel nebo některé jeho členy, použijí se příslušné postupy stanovené v článku 312. Panel oznámí své rozhodnutí do 45 dnů ode dne podání žádosti uvedené v odstavci 3.5. V případě pozastavení výhod podle odstavce 1 se EU vynasnaží postupovat přiměřeným způsobem umírněně, přičemž kromě jiných faktorů vezme v úvahu pravděpodobný dopad na hospodářství a úroveň rozvoje žalované strany, a zvolí opatření, která povedou k tomu, aby žalovaná strana dosáhla souladu s rozhodnutím, a u nichž je nejméně pravděpodobné, že nepříznivě ovlivní dosažení cílů této dohody.6. Pozastavení závazků je dočasné a použije se pouze do doby, než jsou všechna konkrétní opatření nebo opatření, která byla shledána v rozporu s ustanoveními uvedenými v článku 309, uvedena do plného souladu s těmito ustanoveními, jak je stanoveno v článku 318, nebo dokud se kterákoli ze sporných stran nedohodne na vyřešení sporu.Článek 318Přezkum opatření přijatých po pozastavení závazků ke splnění požadavků rozhodnutí1. Žalovaná strana oznámí žalující straně, a v kopii Výboru pro přidružení, všechna opatření, která přijala ke splnění požadavků rozhodnutí panelu, a svou žádost o ukončení pozastavení závazků uplatněného žalující stranou.2. Pokud strany nedospějí k dohodě ohledně slučitelnosti oznámeného opatření s ustanoveními uvedenými v článku 309 do třiceti dnů ode dne podání oznámení podle odstavce 1, požádá žalující strana písemně původní panel o přijetí rozhodnutí v této záležitosti. Tato žádost musí být oznámena žalované straně a v kopii Výboru pro přidružení. Týká-li se rozhodnutí panelu více než jedné středoamerické republiky, vydá panel rozhodnutí podle tohoto článku pro každou středoamerickou republiku. Rozhodnutí panelu se oznámí stranám sporu a v kopii Výboru pro přidružení do 45 dnů ode dne podání žádosti. Pokud panel rozhodne, že opatření přijaté splnění požadavků rozhodnutí je v souladu s ustanoveními uvedenými v článku 309, pozastavení závazků se ukončí.3. V případě, že není možné znovu svolat původní panel nebo některé jeho členy, použijí se příslušné postupy stanovené v článku 312. Panel oznámí své rozhodnutí do šedesáti dnů ode dne podání žádosti uvedené v odstavci 2.ODDÍL CSpolečná ustanoveníČlánek 319Jednací řád1. Nedohodnou-li se strany sporu jinak, řídí se postupy pro řešení sporů podle této hlavy jednacím řádem, který přijme Rada přidružení.2. Veškerá jednání panelu jsou v souladu s jednacím řádem otevřena veřejnosti, s výhradou ochrany důvěrných informací.3. Pokud se strany sporu nedohodnou jinak do pěti dnů ode dne ustavení panelu, je panel zmocněn:"zkoumat, s ohledem na příslušná ustanovení části IV této dohody, záležitosti, které byly uvedeny v žádosti o ustavení panelu, ze účelem rozhodnutí, pokud jde o soulad sporného opatření s ustanoveními uvedenými v článku 309 hlavy X (Řešení sporů), a vydat rozhodnutí ohledně předmětné záležitosti v souladu s článkem 313 hlavy X (Řešení sporů)."4. V případě, že se strany sporu dohodly na jiném zmocnění, musí jej panelu oznámit do dvou dnů od jeho odsouhlasení.5. Má-li strana sporu za to, že některý z členů panelu porušil kodex chování nebo nesplňuje požadavky stanovené v článku 325, je možno požádat o jeho odvolání v souladu s jednacím řádem.Článek 320Informace a technické poradenství1. Panel si může na žádost strany sporu nebo z vlastní iniciativy vyžádat informace od kterékoli strany, kterou považuje za vhodnou pro účely panelového řízení.2. Panel si rovněž může v případě potřeby vyžádat informace a stanoviska od odborníků, subjektů nebo jiných zdrojů. Před vyžádáním takových informací a stanovisek panel informuje strany sporu, které rovněž dostanou možnost se k tomu vyjádřit. Informace získané v souladu s tímto odstavcem musí být včas zpřístupněny každé straně sporu a musí jí být předloženy k vyjádření. Tato vyjádření se předají panelu i druhé straně.Článek 321Amicus CuriaeFyzické nebo právnické osoby, které mají na předmětné záležitosti zájem a mají bydliště, sídlo nebo jsou usazeny na území stran sporu, jsou oprávněny předložit panelu k případnému zohlednění stanoviska amicus curiae v souladu s jednacím řádem.Článek 322Pravidla a zásady výkladu1. Jakýkoli panel vykládá ustanovení uvedená v článku 309 v souladu s obvyklými pravidly pro výklad mezinárodního práva veřejného a náležitě přihlíží ke skutečnosti, že strany musí plnit tuto dohodu v dobré víře a nesmí obcházet své závazky.2. Je-li některé ustanovení části IV této dohody totožné s ustanovením Dohody o WTO, přijme panel výklad, který je v souladu s příslušným výkladem stanoveným v rozhodnutí orgánu WTO pro řešení sporů.3. Rozhodnutím panelu nelze rozšířit ani omezit práva a povinnosti podle ustanovení uvedených v článku 309.Článek 323Společná ustanovení týkající se rozhodnutí panelu1. Panel usiluje o dosažení rozhodnutí cestou konsensu. Pokud však není možné k rozhodnutí dospět cestou konsensu, přijme se rozhodnutí o sporné záležitosti většinovým hlasováním. Nesouhlasná stanoviska členů panelu však nejsou v žádném případě zveřejňována.2. Rozhodnutí panelu jsou konečná, pro strany sporu závazná a nezakládají práva nebo povinnosti fyzických nebo právnických osob.3. Rozhodnutí musí obsahovat zjištění panelu ohledně skutkového a právního stavu, použitelnost příslušných ustanovení této dohody a základní odůvodnění zjištění a závěrů, které panel učinil. Rozhodnutí musí také obsahovat odkaz na případné žádosti některé nebo obou stran sporu o rozhodnutí, jak je rovněž stanoveno ve zmocnění panelu. Strany sporu zpřístupní rozhodnutí panelu veřejnosti. Ustanovení tohoto odstavce se nevztahují na organizační rozhodnutí.4. Panel nezveřejní ve svém rozhodnutí žádné důvěrné informace, může však uvést závěry z takových informací vyvozené.KAPITOLA 4Obecná ustanoveníČlánek 324Vzájemně přijatelné řešeníStrany sporu se mohou kdykoli dohodnout na vzájemně přijatelném řešení sporu podle této hlavy. O takovém řešení informují Výbor pro přidružení. Po oznámení vzájemně přijatelného řešení se řízení ukončí.Článek 325Seznam členů panelu1. Rada přidružení sestaví nejpozději do šesti měsíců [50] od vstupu této dohody v platnost seznam 36 osob, které jsou ochotny a schopny zastávat funkci člena panelu. EU navrhne jako členy panelu dvanáct osob a každá středoamerická republika navrhne dvě osoby. EU a středoamerické republiky vyberou rovněž dvanáct osob, které nejsou státními příslušníky žádné strany, a tyto osoby budou k dispozici pro funkci předsedy panelu. Rada přidružení může seznam kdykoli přezkoumat a změnit a odpovídá za jeho aktualizaci v souladu s ustanoveními tohoto odstavce.2. Členové panelu musí mít odborné znalosti nebo zkušenosti v oblasti práva, mezinárodního obchodu nebo v jiných záležitostech, které se vztahují k části IV této dohody, nebo v oblasti řešení sporů vzniklých v souvislosti s mezinárodními obchodními dohodami, být nezávislí, vykonávat funkci na základě svých osobních schopností, nesmí být spojeni se žádnou stranou nebo organizací ani od ní přijímat pokyny a musí dodržovat kodex chování přijatý Radou přidružení.3. Rada přidružení může sestavit další seznamy až patnácti osob, které mají odborné znalosti v oborech, kterých se týkají záležitosti, na něž se vztahuje část IV této dohody. Použije-li se postup výběru podle článku 312, může předseda Výboru pro přidružení použít tento oborový seznam na základě dohody stran.Článek 326Vztah k závazkům v rámci WTO1. Usiluje-li strana sporu o nápravu porušení závazku podle Ujednání WTO o pravidlech a řízení při řešení sporů (dále jen "ujednání o řešení sporů"), použije příslušná pravidla a postupy podle Dohody o WTO.2. Usiluje-li strana sporu o nápravu porušení závazku podle části IV této dohody, použije příslušná pravidla a postupy podle této hlavy.3. Usiluje-li strana sporu o nápravu porušení závazku podle části IV této dohody, které zároveň znamená porušení Dohody o WTO, použije postup pro řešení sporu podle svého výběru.4. Strany sporu nepředloží totožné spory týkající se týchž právních nároků a opatření různým orgánům pro řešení sporu.5. V případě sporů, které nejsou totožné, ale týkají se stejného opatření, strany nezahájí souběžné postupy pro řešení sporů.6. Pokud strana sporu zahájila postup pro řešení sporu podle ujednání o řešení sporů nebo podle této hlavy a následně usiluje o nápravu porušení závazku v rámci jiného panelu na základě sporu, který je totožný se sporem, jenž byl předtím předložen jinému panelu, zakazuje se straně předložení tohoto druhého sporu. Pro účely této hlavy se pojmem "totožný" rozumí spor založený na týchž právních nárocích a napadnutých opatřeních. Spor se nepovažuje za totožný, pokud původně vybraný orgán pro řešení sporu neučinil z procesních důvodů nebo z důvodu nedostatku pravomoci žádná zjištění ohledně vzneseného právního nároku.7. Pro účely předchozího odstavce se postup pro řešení sporu považuje za zahájený podle ujednání o řešení sporů, je-li ustaven panel v souladu s článkem 6 ujednání o řešení sporů, a podle této hlavy, pokud některá strana požádala o ustavení panelu v souladu s čl. 311 odst. 1. Postupy pro řešení sporů podle ujednání o řešení sporů jsou uzavřeny, pokud orgán pro řešení sporů přijme zprávu panelu nebo zprávu odvolacího orgánu podle článku 16 a čl. 17 odst. 14 ujednání o řešení sporů. Postupy pro řešení sporů podle této hlavy jsou uzavřeny, pokud panel oznámí své rozhodnutí v předmětné záležitosti stranám a Výboru pro přidružení podle čl. 313 odst. 1.8. Jakákoli otázka týkající se pravomoci panelu ustaveného podle této hlavy musí být vznesena ve lhůtě deseti dnů od ustavení panelu a vyjasněna na základě předběžného rozhodnutí do třiceti dnů od ustavení panelu. V případě napadnutí pravomoci panelu podle tohoto článku se veškeré lhůty stanovené v této hlavě a v jednacím řádu pozastaví až do oznámení předběžného rozhodnutí panelu.9. Žádné ustanovení této hlavy nebrání straně sporu v uplatňování pozastavení závazků schváleného orgánem WTO pro řešení sporů. Dohody o WTO se nelze dovolávat s cílem zabránit jedné straně sporu v pozastavení závazků podle této hlavy.Článek 327Lhůty1. Všechny lhůty stanovené v této hlavě a v jednacím řádu, včetně lhůt pro oznámení rozhodnutí panelů, se počítají v kalendářních dnech ode dne následujícího po jednání nebo skutečnosti, kterých se týkají.2. Veškeré lhůty uvedené v této hlavě a v jednacím řádu mohou být změněny vzájemnou dohodou stran sporu.3. Panel může na žádost žalující strany a se souhlasem žalované strany kdykoli pozastavit svou činnost na dobu nepřesahující dvanáct měsíců. V takovém případě se lhůty prodlouží o dobu, po kterou bylo řízení pozastaveno. Pokud bylo panelové řízení pozastaveno na více než dvanáct měsíců, zmocnění panelu zanikne, aniž je dotčeno právo žalující strany požádat o konzultaci a později pak požádat o ustanovení panelu v téže záležitosti. Tento odstavec se nepoužije, došlo-li k pozastavení v důsledku toho, že v dobré víře byly učiněny pokusy o dosažení vzájemně přijatelného řešení podle článku 324.Článek 328Přijetí a změna jednacího řádu a kodexu chování1. Rada přidružení přijme jednací řád a kodex chování na svém prvním zasedání.2. Rada přidružení může jednací řád a kodex chování změnit.HLAVA XIMECHANISMUS ZPROSTŘEDKOVÁNÍ PRO NESAZEBNÍ OPATŘENÍKAPITOLA 1Oblast působnostiČlánek 329Oblast působnosti1. Mechanismus zprostředkování se použije na nesazební opatření, která nepříznivě ovlivňují obchod mezi stranami podle části IV této dohody.2. Mechanismus zprostředkování se nepoužije na jakákoli opatření nebo jiné záležitosti v souvislosti s:a) hlavou VIII (Obchod a udržitelný rozvoj);b) hlavou IX (Regionální hospodářská integrace);c) integračními procesy EU a středoamerických republik;d) záležitostmi, u nichž byly postupy pro řešení sporů vyloučeny; ae) ustanoveními této smlouvy, která jsou institucionální povahy.3. Tato hlava se použije dvoustranně mezi EU na jedné straně a každou ze středoamerických republik na straně druhé.4. Postup zprostředkování je důvěrný.KAPITOLA 2Postup podle mechanismu zprostředkováníČlánek 330Zahájení postupu1. Jedna ze stran může kdykoli písemně požádat o to, aby se druhá strana zúčastnila postupu zprostředkování. Žádost musí obsahovat popis záležitosti, který dostatečně jasně vysvětluje předmětné opatření a jeho účinky na obchod.2. Strana, které je žádost určena, ji laskavě zváží a poskytne písemnou odpověď do deseti dnů ode dne přijetí žádosti.3. Před výběrem prostředníka podle článku 331 se zúčastněné strany vynasnaží dosáhnout v dobré víře dohody prostřednictvím přímých jednání, a to ve lhůtě dvaceti dnů.Článek 331Výběr prostředníka1. Zúčastněné strany se vyzývají, aby se na osobě prostředníka dohodly nejpozději do patnácti dnů od uplynutí lhůty uvedené v čl. 330 odst. 3, nebo dříve, pokud jedna ze stran oznámí druhé straně, že dohoda není možná bez pomoci prostředníka.2. Nedohodnou-li se zúčastněné strany na osobě prostředníka ve stanovené lhůtě, může kterákoli strana požádat o určení prostředníka losem. Do pěti dnů od předložení takové žádosti vytvoří každá strana seznam alespoň tří osob, které nejsou státními příslušníky dané strany, splňují podmínky stanovené v odstavci 4 a mohou jednat jako prostředník. Do pěti dnů od předložení uvedeného seznamu vybere každá strana alespoň jedno jméno ze seznamu druhé strany. Předseda Výboru pro přidružení nebo jeho zástupce pak losem vybere prostředníka z vybraných osob. Výběr losem se provede do patnácti dnů od předložení žádosti o určení prostředníka losem, přičemž čas a místo se neprodleně sdělí stranám. Strany mohou být dle svého přání výběru losem přítomny.3. Pokud některá zúčastněná strana nevytvoří seznam nebo nevybere jedno jméno ze seznamu druhé strany, předseda nebo jeho zástupce vybere prostředníka losem ze seznamu strany, která požadavky uvedené v odstavci 2 splnila.4. Prostředník musí být odborníkem na problematiku, ke které se předmětné opatření vztahuje [51]. Prostředník pomůže zúčastněným stranám nestranným a transparentním způsobem objasnit opatření a jeho možné účinky na obchod a dospět ke vzájemně přijatelnému řešení.5. Má-li zúčastněná strana za to, že prostředník porušil kodex chování, je možno požádat o jeho odvolání a nový prostředník se vybere v souladu s odstavci 1 až 4 tohoto článku.Článek 332Pravidla postupu zprostředkování1. Strany se účastní postupu zprostředkování v dobré víře a snaží se dospět ke vzájemně přijatelnému řešení.2. Do patnácti dnů od určení prostředníka předloží strana, která postup zprostředkování zahájila, písemně prostředníkovi a druhé zúčastněné straně podrobný popis problému, zejména pokud jde o fungování předmětného opatření a jeho účinky na obchod. Do deseti dnů od data přijetí tohoto podání se může druhá strana k popisu problému písemně vyjádřit. Každá strana může do svého popisu nebo připomínek zahrnout veškeré informace, které pokládá za relevantní.3. Prostředník může rozhodnout o tom, jak by měl postup nejlépe probíhat, zejména zda, kdy a jak by měly být zúčastněné strany konzultovány, společně nebo jednotlivě. V případě, že strany neposkytly nebo nemají určité informace, může prostředník rovněž určit, zda si okolnosti vyžadují pomoc nebo konzultaci příslušných odborníků, orgánů státní správy a jiných právnických nebo fyzických osob s odbornými znalostmi souvisejícími s danou záležitostí. Pokud se pomoc nebo konzultace příslušných odborníků, orgánů státní správy a jiných právnických nebo fyzických osob s odbornými znalostmi souvisejícími s danou záležitostí týká důvěrných informací podle definice v článku 336 této hlavy, mohou být takové informace poskytnuty pouze poté, co o tom byly zúčastněné strany informovány, a za výslovné podmínky, že s těmito informacemi bude stále zacházeno důvěrně.4. Po shromáždění potřebných informací může prostředník předložit posouzení záležitosti a předmětného opatření a navrhnout zúčastněným stranám řešení. Předmětem takového případného posouzení není slučitelnost předmětného opatření s touto dohodou.5. Postup zprostředkování se uskuteční na území strany, jíž byla adresována žádost, nebo po vzájemné dohodě na jakémkoli jiném místě či jiným způsobem.6. K plnění svých povinností může prostředník použít jakékoli komunikační prostředky,jako například telefon, fax, internetové odkazy nebo videokonference.7. Postup zprostředkování se uzavře zpravidla do šedesáti dnů ode dne určení prostředníka. Zúčastněné strany mohou postup vzájemnou dohodou kdykoli ukončit.KAPITOLA 3ProváděníČlánek 333Provedení vzájemně dohodnutého řešení1. Pokud se zúčastněné strany dohodly na řešení ohledně překážek obchodu, jejichž příčinou je opatření, které je předmětem daného postupu, učiní každá strana bez zbytečného prodlení veškerá opatření nezbytná k provedení tohoto řešení.2. Provádějící strana pravidelně písemně informuje druhou stranu a Výbor pro přidružení o veškerých krocích nebo opatřeních, která podnikla, aby provedla vzájemně dohodnuté řešení. Tato povinnost zanikne, jakmile je vzájemně přijatelné řešení přiměřeně a úplně provedeno.KAPITOLA 4Obecná ustanoveníČlánek 334Vztah k hlavě X (Řešení sporů)1. Postup podle mechanismu zprostředkování je nezávislý na části IV hlavě X (Řešení sporů) této dohody a nelze jej použít jako základ pro postupy pro řešení sporů podle uvedené hlavy nebo jiné dohody. Žádost o zprostředkování a případné postupy podle mechanismu zprostředkování nevylučují použití hlavy X.2. Mechanismem zprostředkování nejsou dotčena práva a povinnosti stran stanovené v hlavě X.Článek 335LhůtyVeškeré lhůty uvedené v této hlavě mohou být změněny vzájemnou dohodou zúčastněných stran.Článek 336Důvěrnost informací1. Zúčastněná strana, která předkládá dokumenty nebo činí podání jako součást postupu zprostředkování, může takové dokumenty nebo taková podání, nebo kteroukoli jejich část, označit za důvěrné.2. Pokud byly dokumenty nebo podání, nebo kterákoli jejich část, označeny jednou stranou za důvěrné, druhá strana a prostředník je buď vrátí, nebo zničí, a to nejpozději do patnácti dnů od uzavření postupu zprostředkování.3. Obdobně v případě, kdy byly dokumenty nebo podání, nebo kterákoli jejich část, označené za důvěrné poskytnuty příslušným odborníkům, úřadům státní správy a jiným fyzickým nebo právnickým osobám s odbornými znalostmi souvisejícími s danou záležitostí, musí být takové dokumenty nebo podání vráceny nebo zničeny nejpozději do patnácti dnů od ukončení poskytování pomoci nebo konzultací s prostředníky.Článek 337Náklady1. Veškeré náklady postupu zprostředkování nesou rovným dílem zúčastněné strany. Náklady se rozumí odměna prostředníka, jeho výdaje na cestování, ubytování a stravování a všeobecné administrativní náklady na postup zprostředkování podle vyúčtování výdajů předloženého prostředníkem.2. Prostředník vede úplné a podrobné záznamy všech relevantních výdajů a předloží zúčastněným stranám vyúčtování výdajů spolu s příslušnými podklady.3. Rada přidružení stanoví všechny způsobilé náklady, stejně jako odměnu a příspěvky, které je třeba prostředníkovi uhradit.HLAVA XIITRANSPARENTNOST A SPRÁVNÍ POSTUPYČlánek 338Spolupráce na zlepšování transparentnostiStrany se dohodly, že budou v rámci příslušných dvoustranných a vícestranných fór spolupracovat na zlepšování transparentnosti, mimo jiné potíráním úplatkářství a korupce v záležitostech, na které se vztahuje část IV této dohody.Článek 339Zveřejňování1. Každá strana zajistí, aby její obecně závazná opatření, včetně právních předpisů, soudních rozhodnutí, postupů a správních rozhodnutí týkajících se jakýchkoli obchodních záležitostí, na které se vztahuje část IV této dohody, byla neprodleně zveřejněna nebo snadno dostupná zainteresovaným osobám strany, stejně jako kterékoli jiné strany, aby se s nimi mohly seznámit. Každá strana poskytne na požádání vysvětlení cíle a odůvodnění příslušného opatření a stanoví přiměřenou dobu mezi zveřejněním daného opatření a jeho vstupem v platnost, nevyžadují-li zvláštní právní nebo praktické okolnosti jinak.2. Každá strana se vynasnaží poskytnout zainteresovaným osobám druhé strany možnost vyjádřit se k jakémukoli právnímu či správnímu předpisu, postupu nebo obecně závaznému správnímu rozhodnutí a přijaté relevantní připomínky zohlednit.3. Obecně závazná patření uvedená v odstavci 1 se považují za snadno dostupná, pokud bylo dané opatření zpřístupněno prostřednictvím příslušného oznámení WTO nebo pokud bylo zpřístupněno na oficiální, veřejně a bezplatně přístupné internetové stránce dotčené strany.4. Žádné ustanovení části IV této dohody nevyžaduje od žádné strany, aby poskytla důvěrné informace, jejichž zveřejnění by narušilo vymáhání práva nebo by bylo jinak v rozporu s veřejným zájmem nebo by bylo na újmu oprávněným obchodním zájmům jednotlivých veřejných či soukromých podniků.Článek 340Kontaktní místa a výměna informací1. V zájmu usnadnění komunikace a zajištění účinného provádění této dohody určí EU, Střední Amerika [52] a každá středoamerická republika ke dni vstupu této dohody v platnost [53] kontaktní místo. Určením kontaktních míst není dotčeno zvláštní jmenování příslušných orgánů na základě zvláštních ustanovení této dohody.2. Na žádost jedné ze stran poskytne kontaktní místo druhé strany informace o úřadu nebo úředníkovi odpovědných za jakoukoli záležitost týkající se provádění části IV této dohody a poskytne potřebnou podporu pro usnadnění komunikace s žádající stranou.3. Na žádost některé ze stran a v právně přípustném rozsahu poskytne každá příslušná strana informace a neprodleně odpoví na jakékoli otázky týkající se existujícího nebo navrhovaného opatření, které může mít podstatný vliv na část IV této dohody.Článek 341Správní řízeníKaždá strana spravuje veškerá obecně závazná opatření uvedená v článku 339 jednotným, nestranným a přiměřeným způsobem. Týkají-li se v konkrétních případech taková opatření určitých osob, zboží, služeb nebo podniků některé ze stran, postupuje každá strana takto:a) snaží se poskytnout osobám, jichž se řízení přímo týká, vhodné oznámení o zahájení řízení, včetně popisu povahy řízení, prohlášení příslušného orgánu, u kterého je řízení zahájeno, a obecný popis veškerých sporných otázek;b) poskytne takovým zainteresovaným osobám vhodnou příležitost k předložení skutečností a argumentace na podporu jejich stanovisek dříve, než se přistoupí ke konečnému správnímu kroku, umožní-li to čas, povaha řízení a veřejný zájem; ac) zajistí, aby její postupy vycházely z právních předpisů.Článek 342Přezkum a odvolání1. Každá strana zřídí nebo využije stávající soudní, kvazisoudní nebo správní tribunály nebo postupy za účelem rychlého přezkumu a v odůvodněných případech nápravy konečného správního aktu týkajícího se obchodních záležitostí, na které se vztahuje část IV této dohody. Takové tribunály nebo postupy jsou nezávislé na orgánu pověřeném správní exekucí a osoby odpovědné za tyto tribunály nebo postupy musí být nestranné a nesmí mít podstatný zájem na výsledku řízení.2. Každá strana zajistí, aby strany řízení měly před takovými tribunály nebo při takových postupech právo:a) na vhodnou příležitost podpořit nebo bránit svá příslušná stanoviska; ab) na rozhodnutí založené na důkazech a předaných záznamech nebo, vyžadují-li to její právní předpisy, záznamech sestavených správním orgánem.3. Každá strana zajistí, aby byla taková rozhodnutí, proti kterým je podle jejích právních předpisů možné se odvolat nebo které je možné přezkoumat, provedena orgánem, který dotčený správní akt uplatňoval, a aby se takovými rozhodnutími řídily postupy tohoto orgánu.Článek 343Zvláštní pravidlaUstanoveními této hlavy nejsou dotčena zvláštní pravidla uvedená v jiných ustanoveních této dohody.Článek 344Transparentnost v oblasti subvencí1. Pro účely této dohody se subvencí rozumí opatření týkající se obchodu se zbožím, které splňuje podmínky stanovené v článku 1.1 dohody o subvencích a vyrovnávacích opatřeních a je specifické ve smyslu článku 2 uvedené dohody. Toto ustanovení se vztahuje na subvence ve smyslu dohody o zemědělství.2. Každá strana zajistí transparentnost v oblasti subvencí týkajících se obchodu se zbožím. Ode dne vstupu této dohody v platnost podává každá strana jednou za dva roky druhé straně zprávu o právním základě, formě, částce či rozpočtu a pokud možno o příjemcích subvencí, které udělila její vláda nebo jakýkoli jiný veřejnoprávní subjekt. Tato zpráva se považuje za poskytnutou, jsou-li příslušné informace stranami nebo jejich jménem zpřístupněny na veřejně přístupné internetové stránce. Strany při výměně informací zohlední požadavky na profesní a obchodní tajemství.3. Strany si mohou na požádání některé ze stran vyměnit informace o záležitostech, které se týkají subvencí v oblasti služeb.4. Výbor pro přidružení pravidelně hodnotí, jakého pokroku v provádění tohoto článku strany dosáhly.5. Ustanoveními tohoto článku nejsou dotčena práva stran uplatnit nápravná opatření nebo využít řešení sporů nebo jiného vhodného opatření proti subvenci poskytnuté druhou stranou v souladu s příslušnými ustanoveními WTO.6. V otázkách spadajících do působnosti tohoto článku nepoužijí strany postupy pro řešení sporů stanovené v části IV hlavě X (Řešení sporů) této dohody.HLAVA XIIIZVLÁŠTNÍ ÚKOLY ORGÁNŮ ZŘÍZENÝCH PODLE TÉTO DOHODY V OBCHODNÍCH ZÁLEŽITOSTECHČlánek 345Zvláštní úkoly Rady přidružení1. Při vykonávání všech úkolů, které jí byly svěřeny v části IV této dohody, se Rada přidružení skládá na ministerské úrovni v souladu příslušnými právními předpisy stran ze zástupců EU na jedné straně a z ministrů jednotlivých středoamerických republik na straně druhé, kteří jsou příslušní pro obchodní záležitosti, nebo jejich zástupců.2. Pokud jde o obchodní záležitosti, Rada přidružení může:a) při plnění cílů části IV této dohody měnit:i) seznamy zboží obsažené v příloze I (Odstraňování cel) s cílem zahrnout do plánu snížení cla jeden nebo více druhů zboží,ii) harmonogramy připojené k příloze I (Odstraňování cel) s cílem urychlit proces odbourávání cel,iii) dodatky 1, 2 a 3 přílohy I (Odstraňování cel),iv) dodatky 1, 2, 2A, 3, 4, 5 a 6 přílohy II (O definici pojmu "původní produkty" a o metodách správní spolupráce),v) přílohu XVI (Veřejné zakázky),vi) přílohu XVIII (Chráněná zeměpisná označení),vii) přílohu XIX (Seznam produktů podle čl. 306 odst. 4),viii) přílohu XXI (Podvýbory);b) vydat výklad ustanovení části IV této dohody; ac) přijmout v rámci výkonu svých funkcí jakákoli jiná opatření, na nichž se strany dohodnou.3. Veškeré změny uvedené v odst. 2 písm. a) provede každá strana v souladu se svými příslušnými právními postupy ve lhůtě, na které se strany dohodnou [54].Článek 346Zvláštní úkoly Výboru pro přidružení1. Při vykonávání všech úkolů, které mu byly svěřeny v části IV této dohody, se Výbor pro přidružení skládá ze zástupců Evropské komise na jedné straně a na straně druhé ze zástupců každé ze středoamerických republik na úrovni vyšších úředníků, kteří jsou příslušní pro obchodní záležitosti, nebo jejich zástupců.2. Pokud jde o obchodní záležitosti, má Výbor pro přidružení zejména tyto funkce:a) pomáhá Radě přidružení ve výkonu jejích funkcí týkajících se obchodních záležitostí;b) odpovídá za řádné provádění a uplatňování ustanovení části IV této dohody. V této souvislosti, a aniž jsou dotčena práva stanovená v hlavě X (Řešení sporů) a v hlavě XI (Mechanismus zprostředkování pro nesazební opatření) části IV této dohody, může každá strana předat Výboru pro přidružení k projednání jakoukoli záležitost týkající se používání nebo výkladu části IV této dohody;c) dohlíží na přípravu nových ustanovení části IV této dohody podle potřeby a vyhodnocuje výsledky dosažené jejich použitím;d) hledá vhodné způsoby předcházení problémům, které by mohly jinak nastat v oblastech, kterých se týká část IV této dohody, a vhodné způsoby jejich řešení; ae) schvaluje jednací řády všech podvýborů podle části IV této dohody a dohlíží na jejich činnost.3. Při provádění svých povinností podle odstavce 2 Výbor pro přidružení může:a) vedle podvýborů zřízených v části IV této dohody zřídit další podvýbory skládající se ze zástupců Evropské komise a zástupců každé ze středoamerických republik a v rámci své pravomoci jim svěřit úkoly. Může se rovněž rozhodnout změnit úkoly přidělené podvýborům, které zřídil, nebo tyto výbory rozpustit;b) doporučit Radě přidružení přijímat rozhodnutí v souladu se zvláštními cíli části IV této dohody; ac) přijmout v rámci výkonu svých funkcí jakákoli jiná opatření na základě dohody stran nebo podle pokynů Rady přidružení.Článek 347Koordinátoři části IV této dohody1. Evropská komise a každá ze středoamerických republik jmenuje do šedesáti dnů od vstupu této dohody v platnost koordinátora pro část IV této dohody.2. Koordinátoři společně vypracovávají pořady jednání a provádějí veškeré nezbytné přípravy pro zasedání Rady přidružení a Výboru pro přidružení v souladu s výše uvedenými ustanoveními a dále sledují případná rozhodnutí přijatá těmito orgány.Článek 348Podvýbory1. Aniž jsou dotčena ustanovení článku 8 části I hlavy II (Institucionální rámec) této dohody, vztahuje se tento článek na všechny podvýbory zřízené podle části IV této dohody.2. Podvýbory se skládají ze zástupců Evropské komise na jedné straně a ze zástupců každé ze středoamerických republik na straně druhé.3. Podvýbory se scházejí na příslušné úrovni jednou za rok nebo na žádost jedné ze stran či Výboru pro přidružení. Při osobní účasti se schůze konají střídavě v Bruselu nebo ve Střední Americe. Schůze se rovněž mohou konat prostřednictvím jakýchkoli technických prostředků, jež strany mají k dispozici.4. Podvýboru střídavě po dobu jednoho roku předsedá zástupce EU a zástupce jedné ze středoamerických republik.HLAVA XIVVÝJIMKYČlánek 349Platební bilance1. Má-li kterákoli strana vážné potíže s platební bilancí nebo s vnější finanční situací nebo hrozí-li jí tyto potíže, může přijmout nebo ponechat v platnosti omezující opatření týkající se obchodu se zbožím a službami a běžných plateb.2. Strany se snaží vyhýbat se uplatňování omezujících opatření uvedených v odstavci 1.3. Omezující opatření přijatá nebo ponechaná v platnosti podle tohoto článku musí být nediskriminující, dočasná a nesmí přesahovat rámec nezbytný pro napravení situace v oblasti platební bilance a vnější finanční situace. Musí být v souladu s příslušnými podmínkami stanovenými v dohodách WTO a se stanovami Mezinárodního měnového fondu.4. Jakákoli strana, která ponechá v platnosti nebo přijímá omezující opatření nebo jejich změny, o nich neprodleně uvědomí druhou stranu a co nejdříve předloží harmonogram jejich zrušení.5. Má-li některá strana za to, že opatřením, které bylo přijato nebo ponecháno v platnosti, ovlivňuje dvoustranný obchodní vztah, může druhou stranu požádat o konzultace, které se neprodleně uskuteční v rámci Výboru pro přidružení. V rámci těchto konzultací se hodnotí situace ohledně platební bilance dotyčné strany a omezení přijatá nebo ponechaná v platnosti podle tohoto článku, přičemž se mimo jiné berou v úvahu takové faktory jako:a) charakter a rozsah potíží s platební bilancí nebo s vnější finanční situací;b) vnější hospodářské a obchodní prostředí; neboc) alternativní nápravná opatření, kterých by bylo možné využít.V rámci konzultací se posuzuje soulad omezujících opatření s ustanoveními odstavců 3 a 4. Všechna zjištění statistických a jiných skutečností předložená Mezinárodním měnovým fondem, která se vztahují k devizovým prostředkům, měnovým rezervám a platební bilanci, se přijímají a závěry se zakládají na hodnocení platební bilance a vnější finanční situace dotčené strany provedeném Mezinárodním měnovým fondem.Článek 350Daně1. Žádné ustanovení části IV této dohody nebo opatření přijaté podle této dohody nelze vykládat tak, že by bránilo stranám při uplatňování příslušných ustanovení jejich daňových předpisů rozlišovat mezi daňovými poplatníky, kteří se nenacházejí ve stejné situaci, zejména s ohledem na jejich bydliště či sídlo nebo s ohledem na místo, v němž je investován jejich kapitál.2. Žádné ustanovení části IV této dohody nebo opatření přijaté podle části IV nelze vykládat tak, že by bránilo přijímat nebo prosazovat jakákoli opatření, jejichž cílem je zabránit daňovým únikům podle daňových ustanovení dohod o zamezení dvojího zdanění nebo jiných daňových opatření nebo daňových právních předpisů stran.3. Žádné ustanovení části IV této dohody nemá vliv na práva a povinnosti stran podle jakékoli daňové dohody. V případě jakéhokoli rozporu mezi částí IV této dohody a jakoukoli takovou dohodou je rozhodující příslušná dohoda.Článek 351Regionální preference1. Žádné ustanovení části IV této dohody nezavazuje stranu poskytnout druhé straně příznivější zacházení, než jaké se poskytuje uvnitř každé strany v souvislosti s jejich procesem regionální hospodářské integrace.2. Žádné ustanovení části IV této dohody nebrání zachování, změně nebo zřízení celních unií, zón volného obchodu nebo jiných režimů mezi stranami nebo mezi stranami a třetími zeměmi nebo regiony.ČÁST VZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍČlánek 352Definice stran1. Stranami této dohody jsou Kostarická republika, Salvadorská republika, Guatemalská republika, Honduraská republika, Nikaragujská republika a Panamská republika, uváděné jako "středoamerické republiky", na jedné straně, a Evropská unie, nebo její členské státy, nebo Evropská unie a její členské státy v rámci svých pravomocí, uváděné jako "EU" nebo "Evropská unie", na straně druhé.2. Pro účely této dohody se výrazem "strana" rozumí každá středoamerická republika, aniž je dotčena povinnost jednat společně v souladu s ustanoveními odstavce 3, nebo EU.3. Pro účely této dohody se středoamerické republiky dohodly a zavázaly, že budou jednat společně v těchto záležitostech:a) při rozhodování prostřednictvím orgánů uvedených v části I hlavě II (Institucionální rámec) této dohody;b) při plnění povinností uvedených v části IV hlavě IX (Regionální hospodářská integrace) této dohody;c) při plnění povinnosti zavést nařízení o hospodářské soutěži Střední Ameriky a zřídit orgán pro hospodářskou soutěž v souladu s článkem 277 a čl. 279 odst. 2 části IV hlavy VII (Obchod a hospodářská soutěž) této dohody; ad) při plnění povinnosti vybudovat jednotné místo přístupu na regionální úrovni v souladu s ) čl. 212 odst. 2 části IV hlavy V (Veřejné zakázky) této dohody.V případech, kdy středoamerické republiky jednají v souladu s tímto odstavcem společně, označují se jako "Střední Amerika".4. V případě jakýchkoli jiných ustanovení této dohody plní středoamerické republiky své závazky a jednají samostatně.5. Bez ohledu na ustanovení odstavce 3 a v souladu s dalším vývojem regionální integrace ve Střední Americe se středoamerické republiky zavazují, že budou usilovat o postupné zvýšení počtu oblastí, ve kterých budou jednat společně, a že o této skutečnosti uvědomí EU. Rozhodnutí, jež přesně vymezí rozsah uvedených oblastí, přijme Rada přidružení.Článek 353Vstup v platnost1. Strany schválí tuto dohodu v souladu se svými vnitřními právními postupy.2. Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po měsíci, v němž si strany vzájemně oznámí, že byly dokončeny vnitřní právní postupy uvedené v odstavci 1.3. Oznámení se v případě EU zasílají generálnímu tajemníkovi Rady Evropské unie a v případě středoamerických republik Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana (SG-SICA), jež jsou depozitáři této dohody.4. Bez ohledu na odstavec 2 může Evropská unie a jednotlivé středoamerické republiky provádět část IV této dohody od prvního dne měsíce následujícího po dni, kdy si vzájemně oznámí, že byly dokončeny vnitřní právní postupy nezbytné pro tento účel. V takovém případě své funkce vykonávají institucionální orgány nezbytné pro fungování této dohody.5. Do doby vstupu této dohody v platnost v souladu s odstavcem 2, nebo do doby jejího provádění podle odstavce 4, plní jednotlivé strany požadavky stanovené v článku 244 a čl. 245 odst. 1 písm. a) a b) části IV hlavy VI (Duševní vlastnictví) této dohody. Pokud některá ze středoamerických republik tyto požadavky nesplní, dohoda mezi EU a touto středoamerickou republikou, jež dané požadavky nesplnila, nevstoupí v platnost podle odstavce 2, ani nebude prováděna podle odstavce 4, dokud nebudou dotčené požadavky splněny.6. Pokud je některé ustanovení této dohody prováděno podle odstavce 4, považuje se každý odkaz v takovém ustanovení týkající se dne vstupu této dohody v platnost za odkaz na den, ke kterému se strany dohodnou na provádění daného ustanovení podle odstavce 4.7. Strany, pro které část IV této dohody vstoupila v platnost podle odstavce 2 nebo 4, mohou rovněž používat materiály pocházející ze středoamerických republik, pro něž tato dohoda nevstoupila v platnosti.8. Ode dne vstupu dohody v platnost podle odstavce 2 nahradí tato dohoda dohody o politickém dialogu a spolupráci, které jsou v platnosti mezi středoamerickými republikami a EU.Článek 354Doba trvání dohody1. Tato dohoda se sjednává na dobu neurčitou.2. Každá strana může podat příslušnému depozitáři písemné oznámení o svém záměru tuto dohodu vypovědět.3. V případě, že některá ze stran dohodu vypoví, ostatní strany posoudí dopad takového vypovězení pro tuto dohodu v rámci Výboru pro přidružení. Rada přidružení rozhodne o veškerých nezbytných úpravách nebo přechodných opatřeních.4. Vypovězení dohody nabývá účinku šest měsíců poté, co je oznámeno příslušnému depozitáři.Článek 355Plnění závazků1. Strany přijmou veškerá obecná nebo zvláštní opatření nutná k tomu, aby mohly plnit závazky podle této dohody, a zajistí, aby tato opatření byla v souladu s cíli uvedenými v této dohodě.2. Pokud se některá ze stran domnívá, že druhá strana nesplnila svůj závazek podle této dohody, může přijmout vhodná opatření. Dříve než tak učiní, předloží Radě přidružení s výjimkou zvláště naléhavých případů do třiceti dnů všechny příslušné informace potřebné pro důkladné posouzení situace s cílem nalézt řešení přijatelné pro obě strany. Při výběru opatření musí být dána přednost opatřením, která nejméně naruší provádění této dohody. Taková opatření musí být neprodleně oznámena Výboru pro přidružení a podléhají konzultacím ve Výboru na žádost jedné ze stran.3. Strany se dohodly, že výrazem "zvláště naléhavé případy" v odstavci 2 se rozumí případ závažného porušení této dohody jednou se stran. Strany se dále dohodly, že výrazem "vhodná opatření" v odstavci 2 se rozumějí opatření přijatá v souladu s mezinárodním právem. Rozumí se, že nejzazším opatřením je pozastavení provádění dohody.4. Závažné porušení této dohody spočívá v:a) odmítnutí plnění této dohody, které není přípustné podle obecných pravidel mezinárodního práva;b) porušení základních prvků této dohody.5. Využije-li strana opatření ve zvláště naléhavém případě, může druhá strana požádat o svolání mimořádné schůze, aby se strany sešly do patnácti dnů.6. Pokud se některá ze stran domnívá, že druhá strana nesplnila jeden nebo více závazků podle části IV této dohody, využije bez ohledu na odstavec 2 výlučně postupy pro řešení sporů stanovené v hlavě X (Řešení sporů) a mechanismus zprostředkování stanovený v hlavě XI (Mechanismus zprostředkování pro nesazební opatření) části IV této dohody nebo jiné alternativní mechanismy stanovené pro zvláštní závazky v části IV této dohody a jedná v souladu s nimi.Článek 356Práva a povinnosti podle této dohodyŽádné ustanovení této dohody nelze vykládat tak, že uděluje práva či ukládá povinnosti osobám, jiné než práva či povinnosti uvedené v této dohodě, ani že straně ukládá povinnost umožnit přímé uplatňování této dohody podle jejího právního systému, nestanoví-li právní předpisy dané strany jinak.Článek 357Výjimky1. Žádné ustanovení této dohody nelze vykládat tak, že:a) od kterékoli strany požaduje, aby poskytovala informace nebo přístup k informacím, jejichž sdělení je podle ní v rozporu s jejími základními bezpečnostními zájmy; nebob) brání kterékoli straně přijmout jakékoliv opatření, které považuje za potřebné pro ochranu svých základních bezpečnostních zájmů:i) opatření vztahující se ke štěpným a termonukleárním materiálům nebo materiálům, které slouží k jejich výrobě,ii) opatření týkající se hospodářských činností prováděných přímo nebo nepřímo za účelem zásobování vojenských sil,iii) opatření týkající se výroby zbraní, střeliva a válečného materiálu a obchodu s nimi,iv) opatření týkající se veřejných zakázek nezbytných pro účely národní bezpečnosti nebo národní obrany,v) opatření v době války nebo jiné mimořádné situace v mezinárodních vztazích;c) brání kterékoli straně přijmout opatření v zájmu plnění závazků, které přijala za účelem zachování mezinárodního míru a bezpečnosti; nebod) brání kterékoli straně nezávisle rozhodnout o rozpočtových prioritách nebo požaduje, aby strana navýšila rozpočtové zdroje na provádění povinností a závazků obsažených v této dohodě.2. Rada přidružení musí být o opatřeních přijatých podle odst. 1 písm. a) a b) a o jejich ukončení informována v co největší možné míře.Článek 358Budoucí vývoj1. Strany se mohou dohodnout, že tuto dohodu rozšíří nebo doplní buď formou změny nebo uzavřením dohod o zvláštních odvětvích či činnostech, zejména na základě zkušeností získaných během provádění této dohody.2. Strany se rovněž mohou dohodnout na jakékoli jiné změně této dohody.3. Veškeré výše uvedené změny a dohody musí být schváleny v souladu s vnitřními právními postupy jednotlivých stran.Článek 359Přistoupení nových členů1. Výbor pro přidružení musí být informován o jakékoli žádosti třetího státu o členství v Evropské unii a o jakékoli žádosti třetího státu o přistoupení k procesu politické a hospodářské integrace ve Střední Americe.2. Během vyjednávání mezi Evropskou unií a žadatelským státem poskytne EU Střední Americe veškeré důležité informace a Střední Amerika naopak informuje EU o svých případných stanoviscích, aby je EU mohla vzít plně v úvahu. EU oznámí Střední Americe každé přistoupení k Evropské unii.3. Zároveň během vyjednávání mezi Střední Amerikou a státem žádajícím o přistoupení k procesu politické a hospodářské integrace ve Střední Americe, Střední Amerika poskytne EU veškeré důležité informace a EU naopak informuje Střední Ameriku o svých případných stanoviscích, aby je Střední Amerika mohla vzít plně v úvahu. Střední Amerika oznámí EU každé přistoupení k procesu politické a hospodářské integrace ve Střední Americe.4. Strany v rámci Výboru pro přidružení posoudí dopad takového přistoupení pro tuto dohodu. Rada přidružení rozhodne o veškerých nezbytných úpravách nebo přechodných opatřeních, která musí být schválena v souladu s vnitřními právními postupy stran.5. Pokud akt o přistoupení k procesu politické a hospodářské integrace ve Střední Americe nestanoví automatické přistoupení k této dohodě, přistoupí dotčený stát uložením listiny o přistoupení u příslušných depozitářů stran.6. Listina o přistoupení se uloží u depozitářů.Článek 360Územní působnost1. V případě EU se tato dohoda vztahuje na území, na které se vztahuje Smlouva o Evropské unii a Smlouva o fungování Evropské unie, a to za podmínek v nich stanovených.2. Bez ohledu na odstavec 1 se tato dohoda použije rovněž na celní území Evropské unie, pokud celní území Evropské unie obsahuje oblasti, jež nejsou pokryty předchozí definicí území.3. V případě Střední Ameriky se tato dohoda vztahuje na území středoamerických republik, a to v souladu s jejich příslušnými právními předpisy a s mezinárodním právem.Článek 361Výhrady a prohlášení o výkladuTato dohoda neumožňuje jednostranné výhrady ani prohlášení o výkladu.Článek 362Přílohy, dodatky, protokoly a poznámky, poznámky pod čarou a společná prohlášeníPřílohy, dodatky, protokoly a poznámky, poznámky pod čarou a společná prohlášení k této dohodě tvoří její nedílnou součást.Článek 363Platná zněníTato dohoda je sepsána ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.NA DŮKAT ČEHOŽ připojili níže podepsaní řádně zplnomocnění zástupci k této dohodě své podpisy.Съставено в Тегусигалпа на двадесет и девети юни две хиляди и дванадесета година.Hecho en Tegucigalpa, el veintinueve de junio de dos mil doce.V Tegucigalpě dne dvacátého devátého června dva tisíce dvanáct.Udfærdiget i Tegucigalpa den niogtyvende juni totusindogtolv.Geschehen zu Tegucigalpa am neunundzwanzigsten Juni zweitausendzwölf.Sõlmitud kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta juunikuu kahekümne üheksandal päeval Tegucigalpas.Tεγκουσιγκάλπα, εικοσιεννέα Ιουνίου δύο χιλιάδες δώδεκα.Done at Tegucigalpa on the twenty-ninth day of June in the year two thousand and twelve.Fait à Tegucigalpa, le vingt-neuf juin deux mille douze.Fatto a Tegucigalpa, addì ventinove giugno duemiladodici.Tegusigalpā, divi tūkstoši divpadsmitā gada divdesmit devītajā jūnijā.Priimta Tegusigalpoje, du tūkstančiai dvyliktų metų birželio dvidešimt devintą dieną.Kelt Tegucigalpában, a kétezer-tizenkettedik év június havának huszonkilencedik napján.Magħmul f'Tegucigalpa fid- disgħa u għoxrin jum ta' Ġunju fis-sena elfejn u tnax.Gedaan te Tegucigalpa, negenentwintig juni tweeduizend twaalf.Sporządzono w Tegucigalpie dnia dwudziestego dziewiątego czerwca dwa tysiące dwunastego roku.Feito em Tegucigalpa, aos vinte e nove de junho de dois mil e doze.Încheiat la Tegucigalpa, la douăzeci și nouă iunie două mii doisprezece.V Tegucigalpe dvadsiateho deviateho júna dvetisíc dvanásť.V Tegucigalpi, dne devetindvajsetega junija leta dva tisoč dvanajst.Tehty Tegucigalpassa kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.Utfärdat i Tegucigalpa den tjugonionde juni år tjugohundratolv.Voor het Koninkrijk BelgiëPour le Royaume de BelgiqueFür das Königreich Belgien+++++ TIFF +++++Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.За Релублика България+++++ TIFF +++++Za Českou republiku+++++ TIFF +++++For Kongeriget Danmark+++++ TIFF +++++Für die Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Eesti Vabariigi nimel+++++ TIFF +++++Thar cheann Na hÉireannFor Ireland+++++ TIFF +++++Για την Ελληνική Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Por el Reino de España+++++ TIFF +++++Pour la République française+++++ TIFF +++++Per la Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Για την Κυπριακή Δημοκρατία+++++ TIFF +++++Latvijas Republikas vārdā –+++++ TIFF +++++Lietuvos Respublikos vardu+++++ TIFF +++++Pour le Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Magyarország részéről+++++ TIFF +++++Gћal Malta+++++ TIFF +++++Voor het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Für die Republik Österreich+++++ TIFF +++++W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej+++++ TIFF +++++Pela República Portuguesa+++++ TIFF +++++Pentru România+++++ TIFF +++++Za Republiko Slovenijo+++++ TIFF +++++Za Slovenskú republiku+++++ TIFF +++++Suomen tasavallan puolestaFör Republiken Finland+++++ TIFF +++++För Konungariket Sverige+++++ TIFF +++++For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland+++++ TIFF +++++За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la República de Costa Rica+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la República de El Salvador+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la República de Guatemala+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la República de Honduras+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la República de Nicaragua+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la República de Panamá+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++[1] Výrazem "stávající" se má na mysli, že se odstavec vztahuje pouze na stávající ustanovení Dohody o WTO a nikoli na změny a ustanovení dohodnuté až po finalizaci této dohody.[2] Není-li uvedeno jinak, má se pro účely této dohody za to, že výrazy "produkty" a "zboží" jsou rovnocenné.[3] V případě zboží, na které se nevztahuje preferenční zacházení, se výrazem "clo" rozumí "základní sazba" uvedená v sazebnících stran.[4] Strany uznávají, že na tento článek se rovněž vztahuje článek 158 hlavy II kapitoly 6 (Výjimky týkající se zboží).[5] Strany uznávají, že na tento článek se rovněž vztahuje článek 158 hlavy II kapitoly 6 (Výjimky týkající se zboží).[6] V případě stran, jejichž právní předpisy požadují, aby se datum vstupu v platnost a datum zveřejnění shodovalo, zajistí vláda, aby byly hospodářské subjekty informovány s dostatečným předstihem o veškerých nových opatřeních podle tohoto odstavce.[7] Vyžaduje-li se označování pro daňové účely, musí být tento požadavek formulován takovým způsobem, aby neomezoval obchod více, než je nutné k dosažení legitimního cíle.[8] Pouhý vízový požadavek pro fyzické osoby z určité země a nikoli pro fyzické osoby z jiných zemí se nepovažuje za opatření, jež ruší nebo zmenšuje výhody vyplývající z podmínek specifického závazku.[9] V souladu se svým oznámením Světové obchodní organizaci (dokument WT/REG39/1) týkajícím se Smlouvy o založení Evropského společenství má EU za to, že pojem "skutečná a trvalá vazba" s hospodářstvím členského státu zakotvený v článku 54 Smlouvy o fungování Evropské unie je rovnocenný pojmu "podstatné obchodní operace" uvedenému v čl. V odst. 6 GATS.[10] "Ustavení" a "nabytí" právnické osoby zahrnuje vložení kapitálové účasti do právnické osoby s cílem vytvořit nebo udržovat dlouhodobé hospodářské vztahy.[11] Právnická osoba je řízena jinou právnickou osobou, pokud má tato druhá právnická osoba pravomoc jmenovat většinu jejích ředitelů nebo jinak zákonně řídit její aktivity.[12] Tato kapitola se nevztahuje na ochranu investic, kromě zacházení plynoucího z článku 165, včetně postupů pro řešení sporů mezi investory a státem.[13] Aniž je dotčen rozsah činností, které lze považovat za kabotáž podle příslušných vnitrostátních právních předpisů, zahrnuje vnitrostátní kabotáž ve smyslu této kapitoly přepravu cestujících nebo zboží mezi přístavem nebo místem ve středoamerické republice nebo v členském státě Evropské unie a jiným přístavem nebo místem v téže středoamerické republice nebo v témž členském státě Evropské unie, včetně jeho kontinentálního šelfu, a přepravu, která začíná i končí ve stejném přístavu nebo místě ve středoamerické republice nebo v členském státě Evropské unie.[14] Ustanovení odst. 2 písm. a), b) a c) se nevztahují na opatření přijatá za účelem omezení produkce zemědělského výrobku.[15] Každá strana může požadovat, aby v případě registrace společnosti podle jejího práva měli investoři určitou právní formu. Je-li tento požadavek uplatňován nediskriminačním způsobem, nemusí být jeho ponechání v platnosti nebo přijetí uvedeno v příloze X (Seznamy závazků týkajících se usazování).[16] Aniž je dotčen rozsah činností, které lze považovat za kabotáž podle příslušných vnitrostátních právních předpisů, zahrnuje vnitrostátní kabotáž ve smyslu této kapitoly přepravu cestujících nebo zboží mezi přístavem nebo místem ve středoamerické republice nebo v členském státě Evropské unie a jiným přístavem nebo místem v téže středoamerické republice nebo v témž členském státě Evropské unie, včetně jeho kontinentálního šelfu, a přepravu, která začíná i končí ve stejném přístavu nebo místě ve středoamerické republice nebo v členském státě Evropské unie.[17] Ustanovení odst. 2 písm. c) nezahrnuje opatření strany, která omezují vstupy pro poskytování služeb.[18] Přijímající podnik může být povinen předložit program školení pro dobu pobytu ke schválení předem a doložit tak, že účelem pobytu je zaškolení.[19] Výrazem CPC se rozumí centrální klasifikace produkce (Central Products Classification) Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov, 1991.[20] Smlouva o poskytování služeb, na kterou se odkazuje v písmenech d) a e), musí být v souladu s právními předpisy a požadavky strany, kde se smlouva provádí.[21] Výrazem CPC se rozumí centrální klasifikace produkce (Central Products Classification) Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov, 1991.[22] Strany mají za to, že tyto služby jsou do tohoto oddílu zahrnuty, pokud jsou považovány za veřejné telekomunikační služby v souladu s příslušnými vnitřními právními předpisy.[23] Pro účely tohoto oddílu se má za to, že výraz oprávnění zahrnuje licence, koncese, povolení, registrace a jakákoli jiná oprávnění, jež strana může u dodávání telekomunikačních služeb požadovat.[24] "Nebo zmenšení marže" pouze v případě EU.[25] Ustanovení odstavců 3, 4 a 5 se nevztahují na dodavatele komerčních mobilních služeb ani na dodavatele telekomunikačních služeb na venkově. Pro upřesnění je třeba uvést, že žádné ustanovení tohoto článku nelze vykládat tak, že by straně bránilo uplatnit požadavky stanovené v tomto článku vůči dodavatelům komerčních mobilních služeb.[26] Pro upřesnění je třeba uvést, že podmínky obsažené v tomto článku nejsou považovány za zvláštní závazek podle čl. 194 odst. 2 písm. a).[27] Pro upřesnění je třeba uvést, že do působnosti této definice nespadá poskytování přepravní služby. Pro účely této definice se jednotným přepravním dokladem rozumí doklad, který zákazníkům umožňuje uzavírat s rejdařstvím jednotlivé smlouvy pro přepravní operace typu "z domu do domu".[28] Ustanovení tohoto písmene se vztahuje pouze na přístup ke službám, neumožňuje však dodávání služeb.[29] Opatření, která jsou zaměřena na zajištění spravedlivého nebo účinného ukládání nebo vybírání přímých daní, zahrnují opatření, která přijala strana v rámci svých daňových systémů a která:a)se vztahují na investory a poskytovatele služeb – nerezidenty, při uznání skutečnosti, že daňová povinnost nerezidentů je určena s ohledem na daňové položky pořizované nebo umístěné na území strany; nebob)platí pro nerezidenty v zájmu zajištění uložení nebo výběru daní na území strany; neboc)se vztahují na nerezidenty nebo rezidenty s cílem zamezit vyhýbání se daňové povinnosti nebo daňovým úniků, včetně opatření pro zajištění shody; nebod)se vztahují na příjemce služeb poskytnutých na území nebo z území druhé strany s cílem zajistit uložení nebo výběr daní od těchto příjemců pocházejících ze zdrojů na území strany; neboe)rozlišují investory a poskytovatele služeb podléhající zdanění u celosvětově zdanitelných položek od jiných investorů a dodavatelů služeb, při uznání rozdílného charakteru jejich daňového základu; nebof)stanoví, vyměřují nebo rozdělují příjem, zisk, výnos, ztrátu, srážky nebo pohledávku osob nebo poboček, které jsou rezidenty, nebo mezi osobami ve spojení nebo pobočkami stejné osoby s cílem zachovat základ daně strany.Výrazy nebo pojmy z oblasti daní uvedené v písmenu f) a v této poznámce pod čarou se rozumí výrazy nebo pojmy z oblasti daní podle vnitřních právních předpisů strany přijímající toto opatření nebo podle rovnocenných nebo podobných definic nebo pojmů.[30] Pro upřesnění je třeba uvést, že na tuto hlavu se vztahují i výjimky uvedené v části V této dohody, stejně jako výjimky uvedené v části IV hlavě III (Usazování, obchod se službami a elektronický obchod) této dohody.[31] Znovuzavedení ochranných opatření nemusí být stranami schváleno.[32] Pro upřesnění je třeba uvést, že žádné ustanovení tohoto článku nemá vliv na obchod se službami, na který se vztahuje hlava III (Usazování, obchod se službami a elektronický obchod) a její přílohy nazvané Seznamy závazků týkajících se usazování, Seznamy závazků týkajících se přeshraničního poskytování služeb, Výhrady týkající se klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů z EU, Seznamy závazků republik na straně Střední Ameriky týkajících se prodejců služeb podnikům a Seznam závazků republik na straně Střední Ameriky týkajících se klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů.[33] EU se zasadí o to, aby výměnné programy pro akademické pracovníky měly formu grantů a výměnné programy pro odborné a podnikatelské kruhy formu stáží v organizacích Evropské unie, posilování mikropodniků a malých a středních podniků, rozvoje inovativních odvětví a zřizování odborných klinik, aby získané znalosti mohly být uplatněny v regionu Střední Ameriky.[34] Strana může zachovat výhrady podle Římské úmluvy a smlouvy WPPT, pokud jde o práva udělená v tomto článku, přičemž toto nelze vykládat jako porušení tohoto ustanovení.[35] Povinnosti podle odstavce 1 se považují za splněné, jestliže v průběhu příslušných řízení o udělení ochrany názvu jako zeměpisného označení:a)je zápis názvu správním rozhodnutím zamítnut; nebob)je proti správnímu rozhodnutí vznesena námitka podle podmínek stanovených ve vnitrostátních právních předpisech každé strany.[36] Pro účely tohoto článku mají středoamerické republiky za to, že výraz "obdobný produkt" lze chápat jako "totožný nebo zavádějícím způsobem podobný".[37] V případě EU se dnem podání žádosti o ochranu, pokud jde o názvy uvedené na seznamu v příloze XVII, rozumí den vstupu této dohody v platnost.[38] Pokud tak stanoví právní předpisy strany, může být rovněž požadováno, aby tyto průmyslové vzory měly individuální povahu.[39] Pro účely článků 260 až 272 zahrnuje pojem "práva k duševnímu vlastnictví" přinejmenším tato práva: autorské právo, včetně autorského práva k počítačovým programům a databázím, a související práva; práva související s patenty; ochranné známky; průmyslové vzory; topografie integrovaných obvodů; zeměpisná označení; odrůdy rostlin; obchodní jména, jsou-li chráněna jako výlučná práva v dotčeném vnitrostátním právu.[40] Pro upřesnění je třeba uvést, že tento odstavec nelze vykládat tak, že by omezoval rozsah analýzy, která se provádí v případech uplatňování dohod mezi podniky, rozhodnutí sdružení podniků a jednání podniků ve vzájemné shodě, jak je stanoveno ve vnitřních právních předpisech stran o hospodářské soutěži.[41] Diskriminací se rozumí opatření, které není v souladu s národním zacházením, jak je stanoveno v příslušných ustanoveních této dohody.[42] Pokud jde o EU, rozumí se tím ústavy členských států Evropské unie, Smlouva o Evropské unii, Smlouva o fungování Evropské unie a Listina základních práv Evropské unie.[43] Pro upřesnění je třeba uvést, že vícestranné environmentální dohody zmíněné v čl. 287 odst. 2 zahrnují i protokoly, změny, přílohy a úpravy ratifikované stranami.[44] Rada pro obchod a udržitelný rozvoj podává zprávy o své činnosti Výboru pro přidružení.[45] Při výkonu svého práva využít stávající poradní skupiny k provádění ustanovení této hlavy strany stávajícím orgánům poskytnou možnost rozšířit a dále rozvinout svou činnost s ohledem na nové perspektivy a oblasti působnosti stanovené v této hlavě. Za tímto účelem mohou strany využít stávající národní poradní skupiny.[46] Pro upřesnění je třeba uvést, že na Fórum pro dialog s občanskou společností není přenesena pravomoc tvorby politik ani jiné typicky vládní funkce.[47] Tento odstavec se týká například případu, kdy ustanovení části IV této dohody stanoví pro všechny středoamerické republiky povinnost splnit do stanoveného data určitý požadavek a více než jedna středoamerická republika tak neučiní.[48] Tento odstavec se týká například případu, kdy byl zaveden zákaz dovozu určitého produktu a tento zákaz se týká vývozu daného výrobku z více než jedné středoamerické republiky.[49] Tvoří-li stranu sporu dvě nebo více středoamerických republik, jednají v řízení podle článku 312 společně.[50] Od vstupu této dohody v platnost:a)strany do 75 dnů zašlou Radě přidružení své seznamy kandidátů;b)Rada přidružení do 120 dnů kandidáty uvedené na seznamech schválí nebo zamítne;c)strany do 150 dnů zašlou seznam dodatečných kandidátů, kteří mají nahradit zamítnuté kandidáty;d)konečný seznam kandidátů se sestaví do 180 dnů.[51] Jedná-li se například o normy a technické požadavky, měl by mít prostředník znalosti týkající se příslušných mezinárodních normalizačních orgánů.[52] Kontaktní místo určené Střední Amerikou se využívá k výměně informací týkajících se kolektivních závazků v souladu s částí V (Obecná a závěrečná ustanovení) čl. 352 odst. 2 této dohody a řídí se přímými pokyny odsouhlasenými středoamerickými republikami.[53] Pro účely povinnosti Střední Ameriky určit kontaktní místo se "dnem vstupu v platnost" rozumí den, kdy je dohoda v platnosti ve všech středoamerických republikách v souladu s čl. 353 odst. 4.[54] Provádění změn schválených Radou přidružení:1.V případě Kostariky odpovídají rozhodnutí Rady přidružení podle čl. 345 odst. 2 písm. a) nástroji uvedenému v čl. 121.4 třetím pododstavci (Protocolo de Menor Rango) Constitución Política de la República de Costa Rica.2.V případě Hondurasu odpovídají rozhodnutí Rady přidružení podle čl. 345 odst. 2 písm. a) nástroji uvedenému v článku 21 Constitución de la República de Honduras.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IODSTRAŇOVÁNÍ CELODDÍL A1. Pokud jde o EU, odstraňování cel popsané ve fázových kategoriích stanovených v odst. 3 písm. a), b), c), e), f), l), m), n), o), p), q) a r) níže se použije na základní sazbu uvedenou v jejím harmonogramu připojeném k této příloze.2. Pokud jde o každou středoamerickou republiku, odstraňování cel popsané ve fázových kategoriích stanovených v odst. 3 písm. a), b), c), d), e), f), g), h), j), k) a q) níže se použije na každý rok období pro odstraňování cel takto:a) pokud se použitím fázových kategorií na základní sazbu Střední Ameriky získá tarif, který je vyšší než základní sazba některé ze středoamerických, potom příslušnou sazbou bude pro dotyčnou republiku její základní sazba;b) pokud se použitím fázových kategorií na základní sazbu Střední Ameriky získá tarif, který je nižší než základní sazba některé ze středoamerických republik nebo který se dotyčné základní sazbě rovná, potom příslušná sazba platná pro dotyčnou republiku bude výsledkem použití příslušné fázové kategorie na základní sazbu Střední Ameriky.3. Není-li v obecných poznámkách k harmonogramu každé strany stanoveno jinak, potom se na odstraňování cel každou stranou v souladu s článkem 83 (Odstraňování cel) části IV hlavy II (Obchod se zbožím) kapitolou 1 této dohody vztahují tyto kategorie:a) clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie A v harmonogramu strany se zcela zruší a toto zboží bude beze cla ke dni vstupu této dohody v platnost;b) clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie B v harmonogramu strany se odstraní ve třech stejných ročních fázích počínaje dnem vstupu této dohody v platnost a toto zboží bude beze cla s účinností od 1. ledna třetího roku;c) clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie C v harmonogramu strany se odstraní v pěti stejných ročních fázích počínaje dnem vstupu této dohody v platnost a toto zboží bude beze cla s účinností od 1. ledna pátého roku;d) clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie C1 v harmonogramu strany se odstraní v šesti stejných ročních fázích počínaje dnem vstupu této dohody v platnost a toto zboží bude beze cla s účinností od 1. ledna šestého roku;e) clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie D v harmonogramu strany se odstraní v sedmi stejných ročních fázích počínaje dnem vstupu této dohody v platnost a toto zboží bude beze cla s účinností od 1. ledna sedmého roku;f) clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie E v harmonogramu strany se odstraní v deseti stejných ročních fázích počínaje dnem vstupu této dohody v platnost a toto zboží bude beze cla s účinností od 1. ledna desátého roku;g) clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie E1 v harmonogramu strany zůstanou na své základní sazbě od prvního do pátého roku. Clo na toto zboží se odstraní v pěti stejných ročních fázích počínaje dnem 1. ledna šestého roku a toto zboží bude beze cla s účinností od 1. ledna desátého roku;h) clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie E2 v harmonogramu strany se odstraní v deseti ročních fázích. Ode dne vstupu této dohody v platnost se clo sníží o dvě procenta základní sazby a dne 1. ledna druhého roku se sníží o další dvě procenta. Ke dni 1. ledna třetího roku se cla sníží o dalších osm procent základní sazby a poté se každý rok až do šestého roku budou snižovat o dalších osm procent základní sazby. Ke dni 1. ledna sedmého roku se cla sníží o dalších šestnáct procent základní sazby a poté se každý rok až do devátého roku budou snižovat o dalších šestnáct procent základní sazby a toto zboží bude beze cla s účinností od 1. ledna desátého roku. Postup snižování cel u této kategorie je podrobně znázorněn v následující tabulce:Roční snížení (v procentech) | Rok | Kumulativní snížení | Snížení cel v rámci kategorie E2 |5 % | 10 % | 15 % | 20 % |2 % | 1 | 2 % | 4,9 % | 9,8 % | 14,7 % | 19,6 % |2 | 4 % | 4,8 % | 9,6 % | 14,4 % | 19,2 % |8 % | 3 | 12 % | 4,4 % | 8,8 % | 13,2 % | 17,6 % |4 | 20 % | 4,0 % | 8,0 % | 12,0 % | 16,0 % |5 | 28 % | 3,6 % | 7,2 % | 10,8 % | 14,4 % |6 | 36 % | 3,2 % | 6,4 % | 9,6 % | 12,8 % |16% | 7 | 52 % | 2,4 % | 4,8 % | 7,2 % | 9,6 % |8 | 68 % | 1,6 % | 3,2 % | 4,8 % | 6,4 % |9 | 84 % | 0,8 % | 1,6 % | 2,4 % | 3,2 % |10 | 100 % | 0,0 % | 0,0 % | 0,0 % | 0,0 % |i) clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie F v harmonogramu strany zůstanou na základní sazbě [1] s výjimkou stanovenou v článku 84 (Zachování současného stavu) písmeni c) části IV hlavy II (Obchod se zbožím) kapitoly 1 této dohody. Toto zboží je vyňato z procesu odstraňování nebo snižování cel;j) clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie G v harmonogramu strany se odstraní ve třinácti stejných ročních fázích počínaje dnem vstupu této dohody v platnost a toto zboží bude beze cla s účinností od 1. ledna třináctého roku;k) clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie H v harmonogramu strany se odstraní v patnácti stejných ročních fázích počínaje dnem vstupu této dohody v platnost a toto zboží bude beze cla s účinností od 1. ledna patnáctého roku;l) valorické clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie I v harmonogramu strany se odstraní a toto zboží bude valoricky beze cla ke dni vstupu této dohody v platnost. Specifické clo na toto zboží, použitelné v rámci mechanismu "vstupních cen", zůstane na základní sazbě, která je uvedena v oddílu A odstavci 4 této přílohy;m) valorické clo na zboží uvedené v položkách harmonogramu J v harmonogramu strany se odstraní a toto zboží bude valoricky beze cla ke dni vstupu této dohody v platnost. Specifické clo na toto zboží zůstane na základní sazbě;n) valorické clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie K v harmonogramu strany se odstraní a toto zboží bude valoricky beze cla ke dni vstupu této dohody v platnost. Specifické clo na toto zboží se zruší ve třech ročních fázích počínaje dnem vstupu této dohody v platnost a toto zboží bude beze cla s účinností od 1. ledna třetího roku;o) valorické clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie L v harmonogramu strany se odstraní ve třech shodných ročních fázích počínaje dnem vstupu této dohody v platnost a toto zboží bude valoricky beze cla s účinností od 1. ledna třetího roku. Specifické clo na toto zboží, použitelné v rámci mechanismu "vstupních cen", zůstane na základní sazbě, která je uvedena v oddílu A odst. 4 této přílohy;p) valorické clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie M v harmonogramu strany se odstraní a toto zboží bude valoricky beze cla ke dni vstupu této dohody v platnost. Specifické clo na toto zboží se zruší v deseti ročních fázích počínaje dnem vstupu této dohody v platnost a toto zboží bude beze cla s účinností od 1. ledna desátého roku;q) clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie Q v harmonogramu strany se použije, jak je uvedeno v dodatku 1 (Dovozní celní kvóty středoamerických republik) a dodatku 2 (Dovozní celní kvóty EU) této přílohy;r) clo na zboží uvedené v položkách fázové kategorie ST v harmonogramu strany se použije, jak je uvedeno v dodatku 3 (Zvláštní režim pro banány) této přílohy.4. Není-li v této dohodě stanoveno jinak, může Evropská unie uplatňovat cla v rámci systému vstupních cen stanovená v příloze 2 nařízení Komise (ES) č. 1549/2006 ze dne 17. října 2006.5. Není-li v této dohodě stanoveno jinak, výrazy "EA", "AD S/Z" a "AD F/M" uvedené v základních sazbách harmonogramu EU odkazují na cla stanovená v příloze 1 nařízení Komise (ES) č. 1549/2006 ze dne 17. října 2006.6. Pro účely odstraňování cel v souladu s článkem 83 (Odstraňování cel) části IV hlavy II (Obchod se zbožím) kapitoly 1 této dohody se prozatímní odstupňované sazby zaokrouhlují směrem dolů alespoň na nejbližší desetinu procentního bodu, nebo – pokud je celní sazba vyjádřena v peněžních jednotkách – nejméně na nejbližší desetinu úřední měnové jednotky dotyčné strany.7. Pro účely této přílohy a harmonogramu strany se prvním rokem rozumí rok, v němž tato dohoda vstoupí v platnost, jak je stanoveno v článku 353 (Vstup v platnost) odstavci 4 části V této dohody.8. Pro účely této přílohy a harmonogramu strany nabývá každá roční fáze snižování cel účinnosti dne 1. ledna příslušného roku počínaje druhým rokem.9. Pro účely odst. 3 písm. q) této přílohy, pokud dojde ke vstupu této dohody v platnost po 1. lednu a před 31. prosincem stejného kalendářního roku, stanoví se množství v rámci kvót pro zbytek uvedeného kalendářního roku na poměrném základě.ODDÍL BObecné poznámky k harmonogramu středoamerických republik1. V souladu s výnosem Decreto No. 902 ze dne 9. ledna 2006 používá Salvador 15 % celní sazbu na veškerý dovoz železných a ocelových prutů o průřezu 16 mm nebo menším, s obsahem uhlíku nižším než 0,4 % hmotnosti, zařazených do položky 7214.99.90 celního sazebníku SAC 2007. Tyto výrobky jsou v současnosti zařazeny do položky celního sazebníku 7214.99.30, vytvořené Salvadorem na vnitrostátní úrovni prostřednictvím výše uvedeného výnosu.2. U zboží zařazeného do položky 0808.10.00 celního sazebníku SAC 2007 bude Guatemala i nadále používat ustanovení uvedená ve výnosu Ley del Fondo de Cooperación a la Fruticultura Decidua Nacional, Decreto No. 15-2007 vydaného kongresem republiky Guatemala (Congreso de la República de Guatemala), ve znění pozdějších předpisů, která se týkají dovozních cel a produkce jablek.3. V případě mimořádné fiskální situace může Guatemala dočasně automaticky zvýšit cla používaná na zboží zařazené do položek 2709.00.10, 2709.00.90, 2710.11.20, 2710.11.30, 2710.19.11, 2710.19.21 a 2710.19.22 celního sazebníku SAC 2007. V takovém případě nesmí být clo vyšší než clo použité pro všechny země během trvání mimořádné situace, která odůvodňuje zvýšení cel.4. U zboží zařazeného do položek 1005.90.20, 1005.90.30, 1007.00.90, 1102.20.00, 1103.13.10, 1103.13.90 a 1104.23.00 celního sazebníku SAC 2007 bude Honduras i nadále uplatňovat výnos Decreto No. 31-92 ze dne 5. března 1992 a jeho ustanovení uvedená v rozhodnutí Acuerdo No. 105-93 ve znění pozdějších předpisů.5. U zboží zařazeného do položek 0402.91.10, 0402.99.10 a 2002.90.10 celního sazebníku SAC 2007 bude Panama používat kategorii F v souladu s oddílem A odst. 3 písm. i) této přílohy.6. U zboží zařazeného do položek 2208.30.10 a 2208.30.90 celního sazebníku SAC 2007 bude Panama používat kategorii A v souladu s oddílem A odst. 3 písm. a) této přílohy.7. U zboží zařazeného do položky 2106.90.99 celního sazebníku SAC 2007 bude Panama používat kategorii F v souladu s oddílem A odst. 3 písm. i) této přílohy.8. Imitace sýrů jsou výrobky fyzického vzhledu sýra, u nichž se má důvodně za to, že se používají jako sýr a přitom nesplňují tři kritéria stanovená v poznámce 3 ke kapitole 4 harmonizovaného systému. Tyto výrobky obvykle splňují nejméně jedno z uvedených kritérií.Dodatek 1Dovozní celní kvóty středoamerických republik1. Tento dodatek obsahuje dovozní celní kvóty pro původní zboží z EU, na které se vztahuje fázová kategorie Q v harmonogramu středoamerických republik. Každá středoamerická republika spravuje tyto celní kvóty v souladu se svými vnitřními předpisy.2. Dovoz v rámci celních kvót uvedených v odstavcích 3, 5 a 7 tohoto dodatku podléhá předložení vývozního osvědčení vydaného příslušným orgánem EU.3. Uzené kýty a prorostlá slanina:a) Středoamerické republiky poskytnou EU společnou kvótu ve výši 900 tun ročně, s ročním nárůstem 45 tun, pro zboží propuštěné podle písmene c). Množství propuštěné v rámci kvóty je osvobozeno od cla v libovolném okamžiku daného kalendářního roku.b) Clo na zboží propuštěné v celkovém množství nad rámec kvóty uvedené v písmeni a) se odstraní v souladu s ustanoveními kategorie H přílohy I oddílu A odst. 3 písm. k).c) Ustanovení písmen a) a b) se vztahují na tyto celní položky v harmonogramu středoamerických republik: položky 0210.11.00, 0210.12.00 a 0210.19.00 celního sazebníku SAC 2007.4. Sušené mléko:a) Každá středoamerická republika poskytne EU kvótu na zboží propuštěné v souladu s písmeny b) a d). Objem pro první rok a následný každoroční nárůst počínaje druhým rokem pro každou středoamerickou republiku jsou uvedeny níže:| Tuny První rok | Roční nárůst v tunách |Kostarika | 200 | 10 |Salvador | 200 | 10 |Guatemala | 400 | 20 |Honduras | 400 | 20 |Nikaragua | 200 | 10 |Panama | 500 | 25 |(b) V rámci této kvóty bude celkové množství zboží propuštěného v rámci celních položek uvedených v písmenu d) osvobozeno od cla v libovolném kalendářním roce a nepřekročí množství uvedená v tabulce v písmenu a) pro EU na každý rok.c) Clo na zboží propuštěné v celkovém množství nad rámec množství uvedených v písmenu a) se použijí v souladu s ustanoveními kategorie F přílohy I oddílu A odst. 3 písm. i).d) Ustanovení písmen a), b) a c) se vztahují na tyto celní položky v harmonogramu středoamerických republik: položky 0402.10.00, 0402.21.11, 0402.21.12, 0402.21.21, 0402.21.22 a 0402.29.00 celního sazebníku SAC 2007.5. Syrovátka:a) Středoamerické republiky poskytnou EU společnou kvótu ve výši 100 tun ročně, s ročním nárůstem 10 tun, pro zboží propuštěné v souladu s písmenem c). Množství propuštěné v rámci kvóty je osvobozeno od cel v libovolném okamžiku daného kalendářního roku.b) Clo na zboží propuštěné v celkovém množství nad rámec kvóty uvedené v písmenu a) se odstraní v souladu s ustanoveními kategorie B přílohy I oddílu A odst. 3 písm. b).c) Ustanovení písmen a) a b) se vztahují na tyto celní položky v harmonogramu středoamerických republik: položka 0404.90.00 (vyjma mléka bez obsahu laktózy) celního sazebníku SAC 2007.6. Sýr:a) Každá středoamerická republika poskytne EU kvótu na zboží propuštěné v souladu s písmeny b) a d). Kvóta pro první rok a následný každoroční nárůst počínaje druhým rokem pro každou středoamerickou republiku jsou uvedeny níže:| Tuny První rok | Roční nárůst v tunách |Kostarika | 317 | 16 |Salvador | 583 | 29 |Guatemala | 600 | 30 |Honduras | 500 | 25 |Nikaragua | 400 | 20 |Panama | 600 | 30 |b) V rámci této kvóty bude celkové množství zboží propuštěného do celních položek uvedených v písmenu d) osvobozeno od cla v libovolném kalendářním roce a nepřekročí množství kvóty uvedené v tabulce v písmenu a) pro EU na každý rok.c) Clo na zboží propuštěné v celkových množstvích nad rámec množství uvedených v písmenu a) se použijí v souladu s ustanoveními kategorie F přílohy I oddílu A odst. 3 písm. i).d) Ustanovení písmen a), b) a c) se vztahují na tyto celní položky v harmonogramu středoamerických republik: položky 0406.20.90, 0406.30.00, 0406.90.10, 0406.90.20 a 0406.90.90 celního sazebníku SAC 2007.7. Přípravky nebo konzervy z vepřového masa:a) Středoamerické republiky poskytnou EU společnou kvótu ve výši 900 tun ročně, s ročním nárůstem 45 tun, pro zboží propuštěné v souladu s písmenem c). Množství propuštěné v rámci kvóty je osvobozeno od cel v libovolném okamžiku daného kalendářního roku.b) Clo na zboží propuštěné v celkových množstvích nad rámec kvóty uvedené v písmenu a) se odstraní v souladu s ustanoveními kategorie H přílohy I oddílu A odst. 3 písm. k).c) Ustanovení písmen a) a b) se vztahují na tyto celní položky v harmonogramu středoamerických republik: položky 1602.41.00, 1602.42.00 a 1602.49.90 celního sazebníku SAC 2007.Dodatek 2Dovozní celní kvóty EU1. Tento dodatek obsahuje dovozní celní kvóty pro původní zboží ze Střední Ameriky, na které se vztahuje fázová kategorie Q v harmonogramu EU. EU spravuje tyto celní kvóty v souladu se svými vnitřními předpisy.2. Dovoz v rámci celních kvót uvedených v odstavcích 8 až 11 tohoto dodatku podléhá předložení vývozního osvědčení vydaného v souladu s ustanoveními odstavce 3 níže příslušným orgánem dotyčné středoamerické republiky.3. Středoamerické republiky se dohodnou na rozdělení regionálních celních kvót uvedených v odstavcích 8 až 11 tohoto dodatku a na základě toho každá středoamerická republika vydá odpovídající vývozní osvědčení.4. Česnek:a) EU poskytne středoamerickým republikám kvótu ve výši 550 tun ročně pro zboží propuštěné podle písmene c). Množství propuštěné v rámci kvóty je osvobozeno od cla v libovolném okamžiku daného kalendářního roku.b) Clo na zboží propuštěné v celkových množstvích nad rámec kvóty uvedené v písmenu a) se použije v souladu s ustanoveními kategorie F přílohy I (Odstraňování cel) oddílu A odst. 3 písm. i).c) Ustanovení písmen a) a b) se vztahují na tuto celní položku v harmonogramu EU: 0703 20 00.5. Maniokový škrob:a) EU poskytne středoamerickým republikám kvótu ve výši 5000 tun ročně pro zboží propuštěné podle písmene c). Množství propuštěné v rámci kvóty je osvobozeno od cla v libovolném okamžiku daného kalendářního roku.b) Clo na zboží propuštěné v celkových množstvích nad rámec kvóty uvedené v písmenu a) se použije v souladu s ustanoveními kategorie F přílohy I (Odstraňování cel) oddílu A odst. 3 písm. i).c) Ustanovení písmen a) a b) se vztahují na tuto celní položku v harmonogramu EU: 1108 14 00.6. Kukuřice cukrová:a) EU poskytne středoamerickým republikám kvótu ve výši 1440 tun ročně, s ročním nárůstem 120 tun, pro zboží propuštěné v souladu s písmenem c). Množství propuštěné v rámci kvóty je osvobozeno od cla v libovolném okamžiku daného kalendářního roku.b) Clo na zboží propuštěné v celkových množstvích nad rámec kvóty uvedené v písmenu a) se použije v souladu s ustanoveními kategorie J přílohy I (Odstraňování cel) oddílu A odst. 3 písm. m).c) Ustanovení písmen a) a b) se vztahují na tyto celní položky v harmonogramu EU: 0710 40 00, 0711 90 30, 2001 90 30, 2004 90 10 a 2005 80 00.7. Houby:a) EU poskytne středoamerickým republikám kvótu ve výši 275 tun ročně pro zboží propuštěné v souladu s písmenem c). Množství propuštěné v rámci kvóty je osvobozeno od cla v libovolném okamžiku daného kalendářního roku.b) Clo na zboží propuštěné v celkových množstvích nad rámec kvóty uvedené v písmenu a) se použije v souladu s ustanoveními kategorie J přílohy I (Odstraňování cel) oddílu A odst. 3 písm. m).c) Ustanovení písmen a) a b) se vztahují na tyto celní položky v harmonogramu EU: 0711 51 00, 2003 10 20 a 2003 10 30.8. Hovězí maso:a) EU poskytne výhradně Nikaragui kvótu ve výši 500 tun (ekvivalentu jatečně upravených těl) ročně, s ročním nárůstem 25 tun. Množství propuštěné v rámci kvóty je osvobozeno od cla v libovolném okamžiku daného kalendářního roku.b) Kromě toho EU poskytne středoamerickým republikám regionální kvótu ve výši 9500 tun (ekvivalentu jatečně upravených těl) ročně, s ročním nárůstem 475 tun. Množství propuštěné v rámci kvóty je osvobozeno od cel v libovolném okamžiku daného kalendářního roku.c) Clo na zboží propuštěné v celkovém množství nad rámec kvót uvedených v písmenech a) a b) se použije v souladu s ustanoveními kategorie F přílohy I (Odstraňování cel) oddílu A odst. 3 písm. i).d) Ustanovení písmen a), b) a c) se vztahují na tyto celní položky v harmonogramu EU: 0201 10 00, 0201 20 20, 0201 20 30, 0201 20 50, 0201 20 90, 0201 30 00, 0202 10 00, 0202 20 10, 0202 20 30, 0202 20 50, 0202 20 90, 0202 30 10, 0202 30 50 a 0202 30 90.9. Cukr, včetně cukru z ekologické produkce, a zboží s vysokým obsahem cukru:a) EU poskytne výhradně Panamě kvótu ve výši 12000 tun ekvivalentu surového cukru [1] ročně, s ročním nárůstem 360 tun. Množství propuštěné v rámci kvóty je osvobozeno od cla v libovolném okamžiku daného kalendářního roku.b) Kromě toho EU poskytne středoamerickým republikám s výjimkou Panamy kvótu ve výši 150000 tun ekvivalentu surového cukru [2] ročně, s ročním nárůstem 4500 tun. Množství propuštěné v rámci kvóty je osvobozeno od cla v libovolném okamžiku daného kalendářního roku.c) Clo na zboží propuštěné v celkovém množství nad rámec kvót uvedených v písmenech a) a b) se použije v souladu s ustanoveními kategorie F přílohy I (Odstraňování cel) oddílu A odst. 3 písm. i) pro celní položky uvedené v písm. d) bodu i) a v souladu s ustanoveními kategorie J přílohy I (Odstraňování cel) oddílu A odst. 3 písm. m) pro celní položky uvedené v písm. d) bodu ii).d) Ustanovení písmen a), b) a c) se vztahují na tyto celní položky v harmonogramu EU:i) 1701 11 10, 1701 11 90, 1701 91 00, 1701 99 10, 1701 99 90, 1702 30 10, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 30, 1702 90 50, 1702 90 71, 1702 90 75, 1702 90 79, 1702 90 80 a 1702 90 99.ii) 1702 50 00, 1704 90 99, 1806 10 30, 1806 10 90, 1806 20 95ex2, 1806 90 90ex2, 1901 90 99, 2006 00 31, 2006 00 38, 2007 91 10, 2007 99 20, 2007 99 31, 2007 99 33, 2007 99 35, 2007 99 39, 2009 11 11ex2, 2009 11 91, 2009 19 11ex2, 2009 19 91, 2009 29 11ex2, 2009 29 91, 2009 39 11ex2, 2009 39 51, 2009 39 91, 2009 49 11ex2, 2009 49 91, 2009 80 11ex2, 2009 80 35ex2, 2009 80 61, 2009 80 86, 2009 90 11ex2, 2009 90 21ex2, 2009 90 31, 2009 90 71, 2009 90 94, 2101 12 98ex2, 2101 20 98ex2, 2106 90 98ex2 a 3302 10 29.10. Rýže:a) EU poskytne středoamerickým republikám regionální kvótu ve výši 20000 tun ročně, s ročním nárůstem 1000 tun. Množství propuštěné v rámci kvóty je osvobozeno od cel v libovolném okamžiku daného kalendářního roku.b) Clo na zboží propuštěné v celkovém množství nad rámec kvóty uvedené v písmenu a) se použije v souladu s ustanoveními kategorie F přílohy I (Odstraňování cel) oddílu A odst. 3 písm. i).c) Ustanovení písmen a) a b) se vztahují na tyto celní položky v harmonogramu EU: 1006 20 15, 1006 20 17, 1006 20 96, 1006 20 98, 1006 30 25, 1006 30 27, 1006 30 46, 1006 30 48, 1006 30 65, 1006 30 67, 1006 30 96, 1006 30 98.11. Rum v hromadném balení:a) EU poskytne výhradně Panamě kvótu ve výši 1000 hl (ekvivalentu čistého ethanolu) ročně, s ročním nárůstem 50 hl. Množství propuštěné v rámci kvóty je osvobozeno od cla v libovolném okamžiku daného kalendářního roku.b) Kromě toho EU poskytne středoamerickým republikám s výjimkou Panamy regionální kvótu ve výši 7000 hl (ekvivalentu čistého ethanolu) ročně, s ročním nárůstem 300 hl. Množství propuštěné v rámci kvóty je osvobozeno od cla v libovolném okamžiku daného kalendářního roku.c) Clo na zboží propuštěné v celkovém množství nad rámec kvót uvedených v písmenech a) a b) se použije v souladu s ustanoveními kategorie F přílohy I (Odstraňování cel) oddílu A odst. 3 písm. i).d) Ustanovení písmen a), b) a c) se vztahují na tyto celní položky v harmonogramu EU: 2208 40 51 a 2208 40 99.Dodatek 3Zvláštní režim pro banány1. Na zemědělský produkt pocházející ze Střední Ameriky, zařazený do položky 0803.00.19 kombinované nomenklatury (čerstvé banány vyjma plantejnů) a uvedený v kategorii ST v harmonogramu EU se vztahuje následující preferenční celní sazba:Rok | Preferenční celní sazba | Spouštěcí objem dovozu, v tunách |(EUR/t) | Kostarika | Panama | Honduras | Guatemala | Nikaragua | Salvador |Do 31. 12. 2010 | 145 | 1025000 | 375000 | 50000 | 50000 | 10000 | 2000 |1.1. až 31.12.2011 | 138 | 1076250 | 393750 | 52500 | 52500 | 10500 | 2100 |1.1. až 31.12.2012 | 131 | 1127500 | 412500 | 55000 | 55000 | 11000 | 2200 |1.1. až 31.12.2013 | 124 | 1178750 | 431250 | 57500 | 57500 | 11500 | 2300 |1.1. až 31.12.2014 | 117 | 1230000 | 450000 | 60000 | 60000 | 12000 | 2400 |1.1. až 31.12.2015 | 110 | 1281250 | 468750 | 62500 | 62500 | 12500 | 2500 |1.1. až 31.12.2016 | 103 | 1332500 | 487500 | 65000 | 65000 | 13000 | 2600 |1.1. až 31.12.2017 | 96 | 1383750 | 506250 | 67500 | 67500 | 13500 | 2700 |1.1. až 31.12.2018 | 89 | 1435000 | 525000 | 70000 | 70000 | 14000 | 2800 |1.1. až 31.12.2019 | 82 | 1486250 | 543750 | 72500 | 72500 | 14500 | 2900 |Od 1.1.2020 dále | 75 | nevztahuje se | nevztahuje se | nevztahuje se | nevztahuje se | nevztahuje se | nevztahuje se |2. Preferenční celní sazby uvedené v tabulce výše se použijí ode dne vstupu této dohody v platnost. Clo se nebude snižovat se zpětnou platností.3. V roce 2019 strany posoudí zlepšení liberalizace celních sazeb u banánů.4. Stabilizační režim bude založen na těchto prvcích:a) spouštěcí objem dovozu se stanoví pro dovoz ze středoamerických republik pro každý rok přechodného období, jak je uvedeno v tabulce výše. Spouštěcí objem se vztahuje na jednotlivé středoamerické republiky, jak je uvedeno v tabulce výše [1];b) jakmile je v průběhu kalendářního roku dosaženo tohoto spouštěcího objemu, může EU dočasně pozastavit preferenční celní sazbu uvedenou v tabulce výše na dobu nejdéle tří měsíců, přičemž tato doba pozastavení nepřekročí konec kalendářního roku;c) pokud pozastaví zmíněnou preferenční celní sazbu, použije EU alespoň základní sazbu (uvedenou v jejím harmonogramu) nebo clo podle doložky nejvyšších výhod platné v době, kdy se toto opatření provede;d) pokud použije výše zmíněná opatření podle odstavců b) a c), zahájí EU okamžitě konzultace se středoamerickými republikami, aby analyzovaly a vyhodnotily situaci na základě konkrétních dostupných údajů;e) výše uvedená opatření podle odstavce b) nebo c) se použijí pouze v průběhu přechodného období.Harmonogram EUKN 2007 | Popis zboží | Základní sazba | Kategorie | Poznámky |I | TŘÍDA I – ŽIVÁ ZVÍŘATA; ŽIVOČIŠNÉ PRODUKTY | | | |01 | KAPITOLA 1 – ŽIVÁ ZVÍŘATA | | | |0101 | Živí koně, osli, muly a mezci | | | |010110 | – Plemenná čistokrevná zvířata | | | |01011010 | – – Koně | bez | A | |01011090 | – – Ostatní | 7,7 | A | |010190 | – Ostatní | | | |– – Koně | | | |01019011 | – – – K porážce | bez | A | |01019019 | – – – Ostatní | 11,5 | A | |01019030 | – – Osli | 7,7 | A | |01019090 | – – Muly a mezci | 10,9 | A | |0102 | Živý skot | | | |010210 | – Plemenná čistokrevná zvířata | | | |01021010 | – – Jalovice (samice skotu, které se nikdy neotelily) | bez | A | |01021030 | – – Krávy | bez | A | |01021090 | – – Ostatní | bez | A | |010290 | – Ostatní | | | |– – Domácí druhy | | | |01029005 | – – – O hmotnosti nepřesahující 80 kg | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |– – – O hmotnosti převyšující 80 kg, avšak nepřesahující 160 kg | | | |01029021 | – – – – K porážce | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |01029029 | – – – – Ostatní | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |– – – O hmotnosti převyšující 160 kg, avšak nepřesahující 300 kg | | | |01029041 | – – – – K porážce | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |01029049 | – – – – Ostatní | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |– – – O hmotnosti převyšující 300 kg | | | |– – – – Jalovice (samice skotu, které se nikdy neotelily) | | | |01029051 | – – – – – K porážce | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |01029059 | – – – – – Ostatní | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Krávy | | | |01029061 | – – – – – K porážce | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |01029069 | – – – – – Ostatní | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Ostatní | | | |01029071 | – – – – – K porážce | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |01029079 | – – – – – Ostatní | 10,2 + 93,1 EUR/100 kg/net | D | |01029090 | – – Ostatní | bez | A | |0103 | Živá prasata | | | |01031000 | – Plemenná čistokrevná zvířata | bez | A | |– Ostatní | | | |010391 | – – O hmotnosti menší než 50 kg | | | |01039110 | – – – Domácí druhy | 41,2 EUR/100 kg/net | D | |01039190 | – – – Ostatní | bez | A | |010392 | – – O hmotnosti 50 kg nebo vyšší | | | |– – – Domácí druhy | | | |01039211 | – – – – Prasnice, které se alespoň jednou oprasily, o hmotnosti nejméně160 kg | 35,1 EUR/100 kg/net | D | |01039219 | – – – – Ostatní | 41,2 EUR/100 kg/net | D | |01039290 | – – – Ostatní | bez | A | |0104 | Živé ovce a kozy | | | |010410 | – Ovce | | | |01041010 | – – Plemenná čistokrevná zvířata | bez | A | |– – Ostatní | | | |01041030 | – – – Jehňata (do stáří jednoho roku) | 80,5 EUR/100 kg/net | D | |01041080 | – – – Ostatní | 80,5 EUR/100 kg/net | D | |010420 | – Kozy | | | |01042010 | – – Plemenná čistokrevná zvířata | 3,2 | A | |01042090 | – – Ostatní | 80,5 EUR/100 kg/net | D | |0105 | Živí kohouti a slepice (drůbež druhu Gallus domesticus), kachny, husy, krocani, krůty a perličky | | | |– O hmotnosti nepřesahující 185 g | | | |010511 | – – Kohouti a slepice druhu Gallus domesticus | | | |– – – Samičí kuřata chovná a reprodukční | | | |01051111 | – – – – Pro snášení vajec | 52 EUR/1000 p/st | D | |01051119 | – – – – Ostatní | 52 EUR/1000 p/st | D | |– – – Ostatní | | | |01051191 | – – – – Pro snášení vajec | 52 EUR/1000 p/st | D | |01051199 | – – – – Ostatní | 52 EUR/1000 p/st | D | |01051200 | – – Krocani a krůty | 152 EUR/1000 p/st | D | |010519 | – – Ostatní | | | |01051920 | – – – Husy | 152 EUR/1000 p/st | D | |01051990 | – – – Kachny a perličky | 52 EUR/1000 p/st | D | |– Ostatní | | | |01059400 | – – Kohouti a slepice druhu Gallus domesticus | 20,9 EUR/100 kg/net | D | |010599 | – – Ostatní | | | |01059910 | – – – Kachny | 32,3 EUR/100 kg/net | D | |01059920 | – – – Husy | 31,6 EUR/100 kg/net | D | |01059930 | – – – Krocani a krůty | 23,8 EUR/100 kg/net | D | |01059950 | – – – Perličky | 34,5 EUR/100 kg/net | D | |0106 | Ostatní živá zvířata | | | |– Savci | | | |01061100 | – – Primáti | bez | A | |01061200 | – – Velryby, delfíni a sviňuchy (savci řádu Cetacea); kapustňáci a dugongové (savci řádu Sirenia) | bez | A | |010619 | – – Ostatní | | | |01061910 | – – – Domácí králíci | 3,8 | A | |01061990 | – – – Ostatní | bez | A | |01062000 | – Plazi (včetně hadů a želv) | bez | A | |– Ptáci | | | |01063100 | – – Draví ptáci | bez | A | |01063200 | – – Papouškovití (včetně papoušků, drobných druhů papoušků s dlouhým ocasem, makaů (papoušků ara) a kakadu) | bez | A | |010639 | – – Ostatní | | | |01063910 | – – – Holubi | 6,4 | B | |01063990 | – – – Ostatní | bez | A | |01069000 | – Ostatní | bez | A | |02 | KAPITOLA 2 – MASO A JEDLÉ DROBY | | | |0201 | Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené | | | |02011000 | – V celku a půlené | 12,8 + 176,8 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 8 |020120 | – Ostatní nevykostěné | | | |02012020 | – – "Kompenzované" čtvrti | 12,8 + 176,8 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 8 |02012030 | – – Neoddělené nebo oddělené přední čtvrti | 12,8 + 141,4 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 8 |02012050 | – – Neoddělené nebo oddělené zadní čtvrti | 12,8 + 212,2 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 8 |02012090 | – – Ostatní | 12,8 + 265,2 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 8 |02013000 | – Vykostěné | 12,8 + 303,4 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 8 |0202 | Hovězí maso, zmrazené | | | |02021000 | – V celku a půlené | 12,8 + 176,8 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 8 |020220 | – Ostatní nevykostěné | | | |02022010 | – – "Kompenzované" čtvrti | 12,8 + 176,8 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 8 |02022030 | – – Neoddělené nebo oddělené přední čtvrti | 12,8 + 141,4 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 8 |02022050 | – – Neoddělené nebo oddělené zadní čtvrti | 12,8 + 221,1 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 8 |02022090 | – – Ostatní | 12,8 + 265,3 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 8 |020230 | – Vykostěné | | | |02023010 | – – Přední čtvrti celé nebo dělené nejvýše do pěti kusů, každá čtvrť v samostatném bloku; "kompenzované" čtvrti ve dvou blocích, z nichž jeden obsahuje přední čtvrť celou nebo dělenou nejvýše do pěti kusů a druhý obsahuje zadní čtvrť, kromě svíčkové, v jednom kusu | 12,8 + 221,1 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 8 |02023050 | – – Přední čtvrti s částí boku nebo bez něj a hovězí hrudí | 12,8 + 221,1 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 8 |02023090 | – – Ostatní | 12,8 + 304,1 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 8 |0203 | Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené | | | |– Čerstvé nebo chlazené | | | |020311 | – – V celku a půlené | | | |02031110 | – – – Z domácích prasat | 53,6 EUR/100 kg/net | D | |02031190 | – – – Ostatní | bez | A | |020312 | – – Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné | | | |– – – Z domácích prasat | | | |02031211 | – – – – Kýty a kusy z nich | 77,8 EUR/100 kg/net | D | |02031219 | – – – – Plece a kusy z nich | 60,1 EUR/100 kg/net | D | |02031290 | – – – Ostatní | bez | A | |020319 | – – Ostatní | | | |– – – Z domácích prasat | | | |02031911 | – – – – Přední části a kusy z nich | 60,1 EUR/100 kg/net | D | |02031913 | – – – – Hřbety s kostí a kusy z nich | 86,9 EUR/100 kg/net | D | |02031915 | – – – – Bůčky (prorostlé) a kusy z nich | 46,7 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Ostatní | | | |02031955 | – – – – – Vykostěné | 86,9 EUR/100 kg/net | D | |02031959 | – – – – – Ostatní | 86,9 EUR/100 kg/net | D | |02031990 | – – – Ostatní | bez | A | |– Zmrazené | | | |020321 | – – V celku a půlené | | | |02032110 | – – – Z domácích prasat | 53,6 EUR/100 kg/net | D | |02032190 | – – – Ostatní | bez | A | |020322 | – – Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné | | | |– – – Z domácích prasat | | | |02032211 | – – – – Kýty a kusy z nich | 77,8 EUR/100 kg/net | D | |02032219 | – – – – Plece a kusy z nich | 60,1 EUR/100 kg/net | D | |02032290 | – – – Ostatní | bez | A | |020329 | – – Ostatní | | | |– – – Z domácích prasat | | | |02032911 | – – – – Přední části a kusy z nich | 60,1 EUR/100 kg/net | D | |02032913 | – – – – Hřbety s kostí a kusy z nich | 86,9 EUR/100 kg/net | D | |02032915 | – – – – Bůčky (prorostlé) a kusy z nich | 46,7 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Ostatní | | | |02032955 | – – – – – Vykostěné | 86,9 EUR/100 kg/net | D | |02032959 | – – – – – Ostatní | 86,9 EUR/100 kg/net | D | |02032990 | – – – Ostatní | bez | A | |0204 | Skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené | | | |02041000 | – Jehněčí maso v celku a půlené, čerstvé nebo chlazené | 12,8 + 171,3 EUR/100 kg/net | F | |– Ostatní skopové maso, čerstvé nebo chlazené | | | |02042100 | – – V celku a půlené | 12,8 + 171,3 EUR/100 kg/net | F | |020422 | – – Ostatní nevykostěné | | | |02042210 | – – – Předky a půlené předky | 12,8 + 119,9 EUR/100 kg/net | F | |02042230 | – – – Hřbety a šrůtka a půlené hřbety se šrůtkou | 12,8 + 188,5 EUR/100 kg/net | F | |02042250 | – – – Spojené kýty a oddělené kýty | 12,8 + 222,7 EUR/100 kg/net | F | |02042290 | – – – Ostatní | 12,8 + 222,7 EUR/100 kg/net | F | |02042300 | – – Vykostěné | 12,8 + 311,8 EUR/100 kg/net | F | |02043000 | – Jehněčí maso v celku a půlené, zmrazené | 12,8 + 128,8 EUR/100 kg/net | F | |– Ostatní skopové maso, zmrazené | | | |02044100 | – – V celku a půlené | 12,8 + 128,8 EUR/100 kg/net | F | |020442 | – – Ostatní nevykostěné | | | |02044210 | – – – Předky a půlené předky | 12,8 + 90,2 EUR/100 kg/net | F | |02044230 | – – – Hřbety a šrůtka a půlené hřbety se šrůtkou | 12,8 + 141,7 EUR/100 kg/net | F | |02044250 | – – – Spojené kýty a oddělené kýty | 12,8 + 167,5 EUR/100 kg/net | F | |02044290 | – – – Ostatní | 12,8 + 167,5 EUR/100 kg/net | F | |020443 | – – Vykostěné | | | |02044310 | – – – Jehněčí | 12,8 + 234,5 EUR/100 kg/net | F | |02044390 | – – – Ostatní | 12,8 + 234,5 EUR/100 kg/net | F | |020450 | – Kozí maso | | | |– – Čerstvé nebo chlazené | | | |02045011 | – – – V celku a půlené | 12,8 + 171,3 EUR/100 kg/net | F | |02045013 | – – – Předky a půlené předky | 12,8 + 119,9 EUR/100 kg/net | F | |02045015 | – – – Hřbety a šrůtka a půlené hřbety se šrůtkou | 12,8 + 188,5 EUR/100 kg/net | F | |02045019 | – – – Spojené kýty a oddělené kýty | 12,8 + 222,7 EUR/100 kg/net | F | |– – – Ostatní | | | |02045031 | – – – – Nevykostěné kusy | 12,8 + 222,7 EUR/100 kg/net | F | |02045039 | – – – – Vykostěné kusy | 12,8 + 311,8 EUR/100 kg/net | F | |– – Zmrazené | | | |02045051 | – – – V celku a půlené | 12,8 + 128,8 EUR/100 kg/net | F | |02045053 | – – – Předky a půlené předky | 12,8 + 90,2 EUR/100 kg/net | F | |02045055 | – – – Hřbety a šrůtka a půlené hřbety se šrůtkou | 12,8 + 141,7 EUR/100 kg/net | F | |02045059 | – – – Spojené kýty a oddělené kýty | 12,8 + 167,5 EUR/100 kg/net | F | |– – – Ostatní | | | |02045071 | – – – – Nevykostěné kusy | 12,8 + 167,5 EUR/100 kg/net | F | |02045079 | – – – – Vykostěné kusy | 12,8 + 234,5 EUR/100 kg/net | F | |020500 | Koňské maso, oslí maso, maso z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené | | | |02050020 | – Čerstvé nebo chlazené | 5,1 | A | |02050080 | – Zmrazené | 5,1 | A | |0206 | Jedlé droby hovězí, vepřové, skopové, kozí, koňské, oslí, z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené | | | |020610 | – Hovězí, čerstvé nebo chlazené | | | |02061010 | – – K výrobě farmaceutických výrobků | bez | A | |– – Ostatní | | | |02061091 | – – – Játra | bez | A | |02061095 | – – – Okruží a bránice | 12,8 + 303,4 EUR/100 kg/net | F | |02061099 | – – – Ostatní | bez | A | |– Hovězí, zmrazené | | | |02062100 | – – Jazyky | bez | A | |02062200 | – – Játra | bez | A | |020629 | – – Ostatní | | | |02062910 | – – – K výrobě farmaceutických výrobků | bez | A | |– – – Ostatní | | | |02062991 | – – – – Okruží a bránice | 12,8 + 304,1 EUR/100 kg/net | F | |02062999 | – – – – Ostatní | bez | A | |02063000 | – Vepřové, čerstvé nebo chlazené | bez | A | |– Vepřové, zmrazené | | | |02064100 | – – Játra | bez | A | |020649 | – – Ostatní | | | |02064920 | – – – Z domácích prasat | bez | A | |02064980 | – – – Ostatní | bez | A | |020680 | – Ostatní, čerstvé nebo chlazené | | | |02068010 | – – K výrobě farmaceutických výrobků | bez | A | |– – Ostatní | | | |02068091 | – – – Koňské, oslí, z mul a mezků | 6,4 | A | |02068099 | – – – Skopové a kozí | bez | A | |020690 | – Ostatní, zmrazené | | | |02069010 | – – K výrobě farmaceutických výrobků | bez | A | |– – Ostatní | | | |02069091 | – – – Koňské, oslí, z mul a mezků | 6,4 | A | |02069099 | – – – Skopové a kozí | bez | A | |0207 | Maso a jedlé droby z drůbeže čísla 0105, čerstvé, chlazené nebo zmrazené | | | |– Z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus | | | |020711 | – – Nedělené, čerstvé nebo chlazené | | | |02071110 | – – – Oškubané, vykuchané, s hlavou a běháky, zvané "kuřata 83 %" | 26,2 EUR/100 kg/net | F | |02071130 | – – – Oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a svalnatým žaludkem, zvané "kuřata 70 %" | 29,9 EUR/100 kg/net | F | |02071190 | – – – Oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvané "kuřata 65 %", nebo jinak předkládané | 32,5 EUR/100 kg/net | F | |020712 | – – Nedělené, zmrazené | | | |02071210 | – – – Oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a svalnatým žaludkem, zvané "kuřata 70 %" | 29,9 EUR/100 kg/net | F | |02071290 | – – – Oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvané "kuřata 65 %", nebo jinak předkládané | 32,5 EUR/100 kg/net | F | |020713 | – – Dělené maso a droby, čerstvé nebo chlazené | | | |– – – Dělené maso | | | |02071310 | – – – – Vykostěné | 102,4 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Nevykostěné | | | |02071320 | – – – – – Půlky nebo čtvrtky | 35,8 EUR/100 kg/net | F | |02071330 | – – – – – Celá křídla, též bez špiček | 26,9 EUR/100 kg/net | F | |02071340 | – – – – – Hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |02071350 | – – – – – Prsa a jejich části | 60,2 EUR/100 kg/net | F | |02071360 | – – – – – Stehna a jejich části | 46,3 EUR/100 kg/net | F | |02071370 | – – – – – Ostatní | 100,8 EUR/100 kg/net | F | |– – – Droby | | | |02071391 | – – – – Játra | 6,4 | B | |02071399 | – – – – Ostatní | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |020714 | – – Dělené maso a droby, zmrazené | | | |– – – Dělené maso | | | |02071410 | – – – – Vykostěné | 102,4 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Nevykostěné | | | |02071420 | – – – – – Půlky nebo čtvrtky | 35,8 EUR/100 kg/net | F | |02071430 | – – – – – Celá křídla, též bez špiček | 26,9 EUR/100 kg/net | F | |02071440 | – – – – – Hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |02071450 | – – – – – Prsa a jejich části | 60,2 EUR/100 kg/net | F | |02071460 | – – – – – Stehna a jejich části | 46,3 EUR/100 kg/net | F | |02071470 | – – – – – Ostatní | 100,8 EUR/100 kg/net | F | |– – – Droby | | | |02071491 | – – – – Játra | 6,4 | A | |02071499 | – – – – Ostatní | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |– Z krocanů a krůt | | | |020724 | – – Nedělené, čerstvé nebo chlazené | | | |02072410 | – – – Oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a svalnatým žaludkem, zvané "krůty 80 %" | 34 EUR/100 kg/net | F | |02072490 | – – – Oškubané, vykuchané, bez hlavy a krku, bez běháků, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvané "krůty 73 %", nebo jinak předkládané | 37,3 EUR/100 kg/net | F | |020725 | – – Nedělené, zmrazené | | | |02072510 | – – – Oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a svalnatým žaludkem, zvané "krůty 80 %" | 34 EUR/100 kg/net | F | |02072590 | – – – Oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvané "krůty 73 %", nebo jinak předkládané | 37,3 EUR/100 kg/net | F | |020726 | – – Dělené maso a droby, čerstvé nebo chlazené | | | |– – – Dělené maso | | | |02072610 | – – – – Vykostěné | 85,1 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Nevykostěné | | | |02072620 | – – – – – Půlky nebo čtvrtky | 41 EUR/100 kg/net | F | |02072630 | – – – – – Celá křídla, též bez špiček | 26,9 EUR/100 kg/net | F | |02072640 | – – – – – Hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |02072650 | – – – – – Prsa a jejich části | 67,9 EUR/100 kg/net | F | |– – – – – Stehna a jejich části | | | |02072660 | – – – – – – Spodní stehna a jejich části | 25,5 EUR/100 kg/net | F | |02072670 | – – – – – – Ostatní | 46 EUR/100 kg/net | F | |02072680 | – – – – – Ostatní | 83 EUR/100 kg/net | F | |– – – Droby | | | |02072691 | – – – – Játra | 6,4 | B | |02072699 | – – – – Ostatní | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |020727 | – – Dělené maso a droby, zmrazené | | | |– – – Dělené maso | | | |02072710 | – – – – Vykostěné | 85,1 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Nevykostěné | | | |02072720 | – – – – – Půlky nebo čtvrtky | 41 EUR/100 kg/net | F | |02072730 | – – – – – Celá křídla, též bez špiček | 26,9 EUR/100 kg/net | F | |02072740 | – – – – – Hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |02072750 | – – – – – Prsa a jejich části | 67,9 EUR/100 kg/net | F | |– – – – – Stehna a jejich části | | | |02072760 | – – – – – – Spodní stehna a jejich části | 25,5 EUR/100 kg/net | F | |02072770 | – – – – – – Ostatní | 46 EUR/100 kg/net | F | |02072780 | – – – – – Ostatní | 83 EUR/100 kg/net | F | |– – – Droby | | | |02072791 | – – – – Játra | 6,4 | A | |02072799 | – – – – Ostatní | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |– Z kachen, hus nebo perliček | | | |020732 | – – Nedělené, čerstvé nebo chlazené | | | |– – – Z kachen | | | |02073211 | – – – – Oškubané, vykrvené, bez střev, ale nevykuchané, s hlavou a běháky, zvané "kachny 85 %" | 38 EUR/100 kg/net | F | |02073215 | – – – – Oškubané a vykuchané, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a svalnatým žaludkem, zvané "kachny 70 %" | 46,2 EUR/100 kg/net | F | |02073219 | – – – – Oškubané a vykuchané, bez hlavy, běháků a bez krků, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvané "kachny 63 %", nebo jinak předkládané | 51,3 EUR/100 kg/net | F | |– – – Z hus | | | |02073251 | – – – – Oškubané, vykrvené, nevykuchané, s hlavou a běháky, zvané "husy 82 %" | 45,1 EUR/100 kg/net | F | |02073259 | – – – – Oškubané a vykuchané, bez hlavy a běháků, se srdcem a svalnatým žaludkem nebo bez nich, zvané "husy 75 %", nebo jinak předkládané | 48,1 EUR/100 kg/net | F | |02073290 | – – – Z perliček | 49,3 EUR/100 kg/net | F | |020733 | – – Nedělené, zmrazené | | | |– – – Z kachen | | | |02073311 | – – – – Oškubané a vykuchané, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a svalnatým žaludkem, zvané "kachny 70 %" | 46,2 EUR/100 kg/net | F | |02073319 | – – – – Oškubané a vykuchané, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a svalnatého žaludku, zvané "kachny 63 %", nebo jinak předkládané | 51,3 EUR/100 kg/net | F | |– – – Z hus | | | |02073351 | – – – – Oškubané, vykrvené, nevykuchané, s hlavou a běháky, zvané "husy 82 %" | 45,1 EUR/100 kg/net | F | |02073359 | – – – – Oškubané a vykuchané, bez hlavy a běháků, se srdcem a svalnatým žaludkem nebo bez nich, zvané "husy 75 %", nebo jinak předkládané | 48,1 EUR/100 kg/net | F | |02073390 | – – – Z perliček | 49,3 EUR/100 kg/net | F | |020734 | – – Tučná játra, čerstvá nebo chlazená | | | |02073410 | – – – Z hus | bez | A | |02073490 | – – – Z kachen | bez | A | |020735 | – – Ostatní, čerstvé nebo chlazené | | | |– – – Dělené maso | | | |– – – – Vykostěné | | | |02073511 | – – – – – Z hus | 110,5 EUR/100 kg/net | F | |02073515 | – – – – – Z kachen nebo perliček | 128,3 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Nevykostěné | | | |– – – – – Půlky nebo čtvrtky | | | |02073521 | – – – – – – Z kachen | 56,4 EUR/100 kg/net | F | |02073523 | – – – – – – Z hus | 52,9 EUR/100 kg/net | F | |02073525 | – – – – – – Z perliček | 54,2 EUR/100 kg/net | F | |02073531 | – – – – – Celá křídla, též bez špiček | 26,9 EUR/100 kg/net | F | |02073541 | – – – – – Hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |– – – – – Prsa a jejich části | | | |02073551 | – – – – – – Z hus | 86,5 EUR/100 kg/net | F | |02073553 | – – – – – – Z kachen nebo perliček | 115,5 EUR/100 kg/net | F | |– – – – – Stehna a jejich části | | | |02073561 | – – – – – – Z hus | 69,7 EUR/100 kg/net | F | |02073563 | – – – – – – Z kachen nebo perliček | 46,3 EUR/100 kg/net | F | |02073571 | – – – – – "Husí nebo kachní paleta" | 66 EUR/100 kg/net | F | |02073579 | – – – – – Ostatní | 123,2 EUR/100 kg/net | F | |– – – Droby | | | |02073591 | – – – – Játra, jiná než tučná | 6,4 | B | |02073599 | – – – – Ostatní | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |020736 | – – Ostatní, zmrazené | | | |– – – Dělené maso | | | |– – – – Vykostěné | | | |02073611 | – – – – – Z hus | 110,5 EUR/100 kg/net | F | |02073615 | – – – – – Z kachen nebo perliček | 128,3 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Nevykostěné | | | |– – – – – Půlky nebo čtvrtky | | | |02073621 | – – – – – – Z kachen | 56,4 EUR/100 kg/net | F | |02073623 | – – – – – – Z hus | 52,9 EUR/100 kg/net | F | |02073625 | – – – – – – Z perliček | 54,2 EUR/100 kg/net | F | |02073631 | – – – – – Celá křídla, též bez špiček | 26,9 EUR/100 kg/net | F | |02073641 | – – – – – Hřbety, krky, hřbety s krky, biskupy a špičky křídel | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |– – – – – Prsa a jejich části | | | |02073651 | – – – – – – Z hus | 86,5 EUR/100 kg/net | F | |02073653 | – – – – – – Z kachen nebo perliček | 115,5 EUR/100 kg/net | F | |– – – – – Stehna a jejich části | | | |02073661 | – – – – – – Z hus | 69,7 EUR/100 kg/net | F | |02073663 | – – – – – – Z kachen nebo perliček | 46,3 EUR/100 kg/net | F | |02073671 | – – – – – "Husí nebo kachní paleta" | 66 EUR/100 kg/net | F | |02073679 | – – – – – Ostatní | 123,2 EUR/100 kg/net | F | |– – – Droby | | | |– – – – Játra | | | |02073681 | – – – – – Tučná játra z hus | bez | A | |02073685 | – – – – – Tučná játra z kachen | bez | A | |02073689 | – – – – – Ostatní | 6,4 | A | |02073690 | – – – – Ostatní | 18,7 EUR/100 kg/net | F | |0208 | Ostatní maso a jedlé droby, čerstvé, chlazené nebo zmrazené | | | |020810 | – Králičí nebo zaječí | | | |– – Z domácích králíků | | | |02081011 | – – – Čerstvé nebo chlazené | 6,4 | A | |02081019 | – – – Zmrazené | 6,4 | A | |02081090 | – – Ostatní | bez | A | |02083000 | – Z primátů | 9 | A | |020840 | – Z velryb, delfínů a sviňuch (savců řádu Cetacea); kapustňáků a dugongů (savců řádu Sirenia) | | | |02084010 | – – Velrybí maso | 6,4 | A | |02084090 | – – Ostatní | 9 | A | |02085000 | – Z plazů (včetně hadů a želv) | 9 | A | |020890 | – Ostatní | | | |02089010 | – – Z domácích holubů | 6,4 | A | |– – Ze zvěřiny, jiné než z králíků nebo zajíců | | | |02089020 | – – – Z křepelek | bez | A | |02089040 | – – – Ostatní | bez | A | |02089055 | – – Z tuleňů | 6,4 | A | |02089060 | – – Ze sobů | 9 | A | |02089070 | – – Žabí stehýnka | 6,4 | A | |02089095 | – – Ostatní | 9 | A | |020900 | Vepřový tuk neprorostlý libovým masem a drůbeží tuk, neškvařený nebo jinak neextrahovaný, čerstvý, chlazený, zmrazený, solený nebo ve slaném nálevu, sušený nebo uzený | | | |– Podkožní vepřový tuk | | | |02090011 | – – Čerstvý, chlazený, zmrazený, solený nebo ve slaném nálevu | 21,4 EUR/100 kg/net | D | |02090019 | – – Sušený nebo uzený | 23,6 EUR/100 kg/net | D | |02090030 | – Vepřový tuk, jiný než podpoložek 02090011 nebo 02090019 | 12,9 EUR/100 kg/net | D | |02090090 | – Drůbeží tuk | 41,5 EUR/100 kg/net | D | |0210 | Maso a jedlé droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; jedlé moučky a prášky z masa nebo drobů | | | |– Vepřové maso | | | |021011 | – – Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné | | | |– – – Z domácích prasat | | | |– – – – Solené nebo ve slaném nálevu | | | |02101111 | – – – – – Kýty a kusy z nich | 77,8 EUR/100 kg/net | D | |02101119 | – – – – – Plece a kusy z nich | 60,1 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Sušené nebo uzené | | | |02101131 | – – – – – Kýty a kusy z nich | 151,2 EUR/100 kg/net | D | |02101139 | – – – – – Plece a kusy z nich | 119 EUR/100 kg/net | D | |02101190 | – – – Ostatní | 15,4 | C | |021012 | – – Bůčky (prorostlé) a kusy z nich | | | |– – – Z domácích prasat | | | |02101211 | – – – – Solené nebo ve slaném nálevu | 46,7 EUR/100 kg/net | D | |02101219 | – – – – Sušené nebo uzené | 77,8 EUR/100 kg/net | D | |02101290 | – – – Ostatní | 15,4 | C | |021019 | – – Ostatní | | | |– – – Z domácích prasat | | | |– – – – Solené nebo ve slaném nálevu | | | |02101910 | – – – – – Slaninové půlky nebo přední tři čtvrti | 68,7 EUR/100 kg/net | D | |02101920 | – – – – – Zadní tři čtvrti nebo půlky | 75,1 EUR/100 kg/net | D | |02101930 | – – – – – Přední části a kusy z nich | 60,1 EUR/100 kg/net | D | |02101940 | – – – – – Hřbety a kusy z nich | 86,9 EUR/100 kg/net | D | |02101950 | – – – – – Ostatní | 86,9 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Sušené nebo uzené | | | |02101960 | – – – – – Přední části a kusy z nich | 119 EUR/100 kg/net | D | |02101970 | – – – – – Hřbety a kusy z nich | 149,6 EUR/100 kg/net | D | |– – – – – Ostatní | | | |02101981 | – – – – – – Vykostěné | 151,2 EUR/100 kg/net | D | |02101989 | – – – – – – Ostatní | 151,2 EUR/100 kg/net | D | |02101990 | – – – Ostatní | 15,4 | C | |021020 | – Hovězí maso | | | |02102010 | – – Nevykostěné | 15,4 + 265,2 EUR/100 kg/net | F | |02102090 | – – Vykostěné | 15,4 + 303,4 EUR/100 kg/net | F | |– Ostatní, včetně jedlých mouček a prášků z masa nebo drobů | | | |02109100 | – – Z primátů | 15,4 | C | |02109200 | – – Z velryb, delfínů a sviňuch (savců řádu Cetacea); kapustňáků a dugongů (savců řádu Sirenia) | 15,4 | C | |02109300 | – – Z plazů (včetně hadů a želv) | 15,4 | C | |021099 | – – Ostatní | | | |– – – Maso | | | |02109910 | – – – – Koňské, solené, ve slaném nálevu nebo sušené | 6,4 | A | |– – – – Skopové a kozí | | | |02109921 | – – – – – Nevykostěné | 222,7 EUR/100 kg/net | F | |02109929 | – – – – – Vykostěné | 311,8 EUR/100 kg/net | F | |02109931 | – – – – Ze sobů | 15,4 | C | |02109939 | – – – – Ostatní | 130,0 EUR/100 kg/net | F | |– – – Droby | | | |– – – – Z domácích prasat | | | |02109941 | – – – – – Játra | 64,9 EUR/100 kg/net | D | |02109949 | – – – – – Ostatní | 47,2 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Hovězí | | | |02109951 | – – – – – Okruží a bránice | 15,4 + 303,4 EUR/100 kg/net | D | |02109959 | – – – – – Ostatní | 12,8 | A | |02109960 | – – – – Skopové a kozí | 15,4 | A | |– – – – Ostatní | | | |– – – – – Drůbeží játra | | | |02109971 | – – – – – – Tučná játra z hus nebo kachen, solená nebo ve slaném nálevu | bez | A | |02109979 | – – – – – – Ostatní | 6,4 | B | |02109980 | – – – – – Ostatní | 15,4 | A | |02109990 | – – – Jedlé moučky a prášky z masa nebo drobů | 15,4 + 303,4 EUR/100 kg/net | D | |03 | KAPITOLA 3 – RYBY A KORÝŠI, MĚKKÝŠI A JINÍ VODNÍ BEZOBRATLÍ | | | |0301 | Živé ryby | | | |030110 | – Okrasné ryby | | | |03011010 | – – Sladkovodní | bez | A | |03011090 | – – Mořské | 7,5 | A | |– Ostatní živé ryby | | | |030191 | – – Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | | | |03019110 | – – – Druhů Oncorhynchus apache nebo Oncorhynchus chrysogaster | 8 | A | |03019190 | – – – Ostatní | 12 | A | |03019200 | – – Úhoři (Anguilla spp.) | bez | A | |03019300 | – – Kapři | 8 | A | |03019400 | – – Tuňák obecný (Thunnus thynnus) | 16 | A | |03019500 | – – Tuňák australský (Thunnus maccoyii) | 16 | A | |030199 | – – Ostatní | | | |– – – Sladkovodní | | | |03019911 | – – – – Losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos obecný (atlantský) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho hucho) | 2 | A | |03019919 | – – – – Ostatní | 8 | A | |03019980 | – – – Mořské | 16 | A | |0302 | Ryby, čerstvé nebo chlazené, kromě rybího filé a jiného rybího masa čísla 0304 | | | |– Lososovití, kromě jater, jiker a mlíčí | | | |030211 | – – Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | | | |03021110 | – – – Druhů Oncorhynchus apache nebo Oncorhynchus chrysogaster | 8 | A | |03021120 | – – – Druhu Oncorhynchus mykiss s hlavami a žábrami, vykuchaní, o hmotnosti jednoho kusu převyšující 1,2 kg, nebo bez hlav, bez žaber a vykuchaní, o hmotnosti jednoho kusu převyšující 1 kg | 12 | A | |03021180 | – – – Ostatní | 12 | A | |03021200 | – – Losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos obecný (atlantský) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho hucho) | 2 | A | |03021900 | – – Ostatní | 8 | A | |– Platýsovité ryby (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae a Citharidae), kromě jater, jiker a mlíčí | | | |030221 | – – Platýs černý, platýs obecný (atlantský), platýs tichomořský (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | | | |03022110 | – – – Platýs černý (Reinhardtius hippoglossoides) | 8 | A | |03022130 | – – – Platýs obecný (atlantský) (Hippoglossus hippoglossus) | 8 | A | |03022190 | – – – Platýs tichomořský (Hippoglossus stenolepis) | 15 | A | |03022200 | – – Platýs velký (Pleuronectes platessa) | 7,5 | A | |03022300 | – – Jazyk (Solea spp.) | 15 | A | |030229 | – – Ostatní | | | |03022910 | – – – Kambala (Lepidorhombus spp.) | 15 | A | |03022990 | – – – Ostatní | 15 | A | |– Tuňáci (rodu Thunnus), skipjack nebo tuňák pruhovaný (bonito) (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), kromě jater, jiker a mlíčí | | | |030231 | – – Tuňák bílý (křídlatý) (Thunnus alalunga) | | | |03023110 | – – – Pro průmyslové zpracování výrobků čísla 1604 | 0 | A | |03023190 | – – – Ostatní | 22 | A | |030232 | – – Tuňák žlutoploutvý (Thunnus albacares) | | | |03023210 | – – – Pro průmyslové zpracování výrobků čísla 1604 | 0 | A | |03023290 | – – – Ostatní | 22 | A | |030233 | – – Skipjack nebo tuňák pruhovaný (bonito) (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) | | | |03023310 | – – – Pro průmyslové zpracování výrobků čísla 1604 | 0 | A | |03023390 | – – – Ostatní | 22 | A | |030234 | – – Tuňák velkooký (Thunnus obesus) | | | |03023410 | – – – Pro průmyslové zpracování výrobků čísla 1604 | 0 | A | |03023490 | – – – Ostatní | 22 | A | |030235 | – – Tuňák obecný (Thunnus thynnus) | | | |03023510 | – – – Pro průmyslové zpracování výrobků čísla 1604 | 0 | A | |03023590 | – – – Ostatní | 22 | A | |030236 | – – Tuňák australský (Thunnus maccoyii) | | | |03023610 | – – – Pro průmyslové zpracování výrobků čísla 1604 | 0 | A | |03023690 | – – – Ostatní | 22 | A | |030239 | – – Ostatní | | | |03023910 | – – – Pro průmyslové zpracování výrobků čísla 1604 | 0 | A | |03023990 | – – – Ostatní | 22 | A | |03024000 | – Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii), kromě jater, jiker a mlíčí | 15 | A | |030250 | – Treska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), kromě jater, jiker a mlíčí | | | |03025010 | – – Treska druhu Gadus morhua | 12 | A | |03025090 | – – Ostatní | 12 | A | |– Ostatní ryby, kromě jater, jiker a mlíčí | | | |030261 | – – Sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinely (Sardinella spp.), šproty (Sprattus sprattus) | | | |03026110 | – – – Sardinky druhu Sardina pilchardus | 23 | A | |03026130 | – – – Sardinky rodu Sardinops; sardinely (Sardinella spp.) | 15 | A | |03026180 | – – – Šproty (Sprattus sprattus) | 13 | A | |03026200 | – – Treska jednoskvrnná (Melanogrammus aeglefinus) | 7,5 | A | |03026300 | – – Treska tmavá (Pollachius virens) | 7,5 | A | |03026400 | – – Makrela (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 20 | A | |030265 | – – Ostrouni, máčky a ostatní žraloci | | | |03026520 | – – – Ostrouni druhu Squalus acanthias | 6 | A | |03026550 | – – – Máčky druhu Scyliorhinus spp. | 6 | A | |03026590 | – – – Ostatní | 8 | A | |03026600 | – – Úhoři (Anguilla spp.) | bez | A | |03026700 | – – Mečoun obecný (Xiphias gladius) | 15 | A | |03026800 | – – (Zubatka Dissostichus spp.) | 15 | A | |030269 | – – Ostatní | | | |– – – Sladkovodní ryby | | | |03026911 | – – – – Kapři | 8 | A | |03026919 | – – – – Ostatní | 8 | A | |– – – Mořské ryby | | | |– – – – Ryby rodu Euthynnus, jiné než skipjack nebo tuňák pruhovaný (bonito) (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) položky 030233 | | | |03026921 | – – – – – Pro průmyslové zpracování výrobků čísla 1604 | 0 | A | |03026925 | – – – – – Ostatní | 22 | A | |– – – – (Okouníci Sebastes spp.) | | | |03026931 | – – – – – Druhu Sebastes marinus | 7,5 | A | |03026933 | – – – – – Ostatní | 7,5 | A | |03026935 | – – – – Treska polární (Boreogadus saida) | 12 | A | |03026941 | – – – – Treska merlan (bezvousá) (Merlangius merlangus) | 7,5 | A | |03026945 | – – – – Mník (Molva spp.) | 7,5 | A | |03026951 | – – – – Treska pestrá (Theragra chalcogramma) a treska evropská (Pollachius pollachius) | 7,5 | A | |03026955 | – – – – Sardele (ančovičky) (Engraulis spp.) | 15 | A | |03026961 | – – – – Zubatec obecný (Dentex dentex) a růžichy rodu Pagellus spp. | 15 | A | |– – – – Štikozubci (Merluccius spp., Urophycis spp.) | | | |– – – – – Štikozubci rodu Merluccius spp. | | | |03026966 | – – – – – – Štikozubec kapský (žijící v mělčinách) (Merluccius capensis) a štikozubec namibijský (žijící v hlubinách) (Merluccius paradoxus) | 15 | A | |03026967 | – – – – – – Štikozubec novozélandský (Merluccius australis) | 15 | A | |03026968 | – – – – – – Ostatní | 15 | A | |03026969 | – – – – – Štikozubci rodu Urophycis | 15 | A | |03026975 | – – – – Pražmy (Brama spp.) | 15 | A | |03026981 | – – – – Mořští ďasi (Lophius spp.) | 15 | A | |03026985 | – – – – Treska modravá (Micromesistius poutassou nebo Gadus poutassou) | 7,5 | A | |03026986 | – – – – Treska patagonská (Micromesistius australis). | 7,5 | A | |03026991 | – – – – Kranas obecný (Caranx trachurus, Trachurus trachurus) | 15 | A | |03026992 | – – – – Hruj černá (Genypterus blacodes) | 7,5 | A | |03026994 | – – – – Mořský okoun (Dicentrarchus labrax) | 15 | A | |03026995 | – – – – Mořský cejn (Sparus aurata) | 15 | A | |03026999 | – – – – Ostatní | 15 | A | |03027000 | – Játra, jikry a mlíčí | 10 | A | |0303 | Ryby, zmrazené, kromě rybího filé a jiného rybího masa čísla 0304 | | | |– Losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), kromě jater, jiker a mlíčí | | | |03031100 | – – Losos nerka (červený losos) (Oncorhynchus nerka) | 2 | A | |03031900 | – – Ostatní | 2 | A | |– Ostatní lososovití, kromě jater, jiker a mlíčí | | | |030321 | – – Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | | | |03032110 | – – – Druhů Oncorhynchus apache nebo Oncorhynchus chrysogaster | 9 | A | |03032120 | – – – Druhu Oncorhynchus mykiss s hlavami a žábrami, vykuchaní, o hmotnosti jednoho kusu převyšující 1,2 kg, nebo bez hlav, bez žaber a vykuchaní, o hmotnosti jednoho kusu převyšující 1 kg. | 12 | A | |03032180 | – – – Ostatní | 12 | A | |03032200 | – – Losos obecný (atlantský) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho hucho) | 2 | A | |03032900 | – – Ostatní | 9 | A | |– Platýsovité ryby (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae a Citharidae), kromě jater, jiker a mlíčí | | | |030331 | – – Platýs černý, platýs obecný (atlantský), platýs tichomořský (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | | | |03033110 | – – – Platýs černý (Reinhardtius hippoglossoides) | 7,5 | A | |03033130 | – – – Platýs obecný (atlantský) (Hippoglossus hippoglossus) | 7,5 | A | |03033190 | – – – Platýs tichomořský (Hippoglossus stenolepis) | 15 | A | |03033200 | – – Platýs velký (Pleuronectes platessa) | 15 | A | |03033300 | – – Jazyk (Solea spp.) | 7,5 | A | |030339 | – – Ostatní | | | |03033910 | – – – Platýs malý (Platichthys flesus) | 7,5 | A | |03033930 | – – – Platýsi rodu Rhombosolea | 7,5 | A | |03033970 | – – – Ostatní | 15 | A | |– Tuňáci (rodu Thunnus), skipjack nebo tuňák pruhovaný (bonito) (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), kromě jater, jiker a mlíčí | | | |030341 | – – Tuňák bílý (křídlatý) (Thunnus alalunga) | | | |– – – Pro průmyslové zpracování výrobků čísla 1604 | | | |03034111 | – – – – Celý | 0 | A | |03034113 | – – – – Vykuchaný, bez žaber | 0 | A | |03034119 | – – – – Ostatní (například bez hlav) | 0 | A | |03034190 | – – – Ostatní | 22 | A | |030342 | – – Tuňák žlutoploutvý (Thunnus albacares) | | | |– – – Pro průmyslové zpracování výrobků čísla 1604 | | | |– – – – Celý | | | |03034212 | – – – – – O hmotnosti vyšší než 10 kg/kus | 0 | A | |03034218 | – – – – – Ostatní | 0 | A | |– – – – Vykuchaný, bez žaber | | | |03034232 | – – – – – O hmotnosti vyšší než 10 kg/kus | 0 | A | |03034238 | – – – – – Ostatní | 0 | A | |– – – – Ostatní (například bez hlav) | | | |03034252 | – – – – – O hmotnosti vyšší než 10 kg/kus | 0 | A | |03034258 | – – – – – Ostatní | 0 | A | |03034290 | – – – Ostatní | 22 | A | |030343 | – – Skipjack nebo tuňák pruhovaný (bonito) | | | |– – – Pro průmyslové zpracování výrobků čísla 1604 | | | |03034311 | – – – – Celý | 0 | A | |03034313 | – – – – Vykuchaný, bez žaber | 0 | A | |03034319 | – – – – Ostatní (například bez hlav) | 0 | A | |03034390 | – – – Ostatní | 22 | A | |030344 | – – Tuňák velkooký (Thunnus obesus) | | | |– – – Pro průmyslové zpracování výrobků čísla 1604 | | | |03034411 | – – – – Celý | 0 | A | |03034413 | – – – – Vykuchaný, bez žaber | 0 | A | |03034419 | – – – – Ostatní (například bez hlav) | 0 | A | |03034490 | – – – Ostatní | 22 | A | |030345 | – – Tuňák obecný (Thunnus thynnus) | | | |– – – Pro průmyslové zpracování výrobků čísla 1604 | | | |03034511 | – – – – Celý | 0 | A | |03034513 | – – – – Vykuchaný, bez žaber | 0 | A | |03034519 | – – – – Ostatní (například bez hlav) | 0 | A | |03034590 | – – – Ostatní | 22 | A | |030346 | – – Tuňák australský (Thunnus maccoyii) | | | |– – – Pro průmyslové zpracování výrobků čísla 1604 | | | |03034611 | – – – – Celý | 0 | A | |03034613 | – – – – Vykuchaný, bez žaber | 0 | A | |03034619 | – – – – Ostatní (například bez hlav) | 0 | A | |03034690 | – – – Ostatní | 22 | A | |030349 | – – Ostatní | | | |– – – Pro průmyslové zpracování výrobků čísla 1604 | | | |03034931 | – – – – Celý | 0 | A | |03034933 | – – – – Vykuchaný, bez žaber | 0 | A | |03034939 | – – – – Ostatní (například bez hlav) | 0 | A | |03034980 | – – – Ostatní | 22 | A | |– Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii) a treska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), kromě jater, jiker a mlíčí | | | |03035100 | – – Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 15 | A | |030352 | – – Treska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | | | |03035210 | – – – Druhu Gadus morhua | 12 | A | |03035230 | – – – Druhu Gadus ogac | 12 | A | |03035290 | – – – Druhu Gadus macrocephalus | 12 | A | |– Mečoun obecný (Xiphias gladius) a zubatka (Dissostichus spp.), kromě jater, jiker a mlíčí | | | |03036100 | – – Mečoun obecný (Xiphias gladius) | 7,5 | A | |03036200 | – – Zubatka (Dissostichus spp.) | 15 | A | |– Ostatní ryby, kromě jater, jiker a mlíčí | | | |030371 | – – Sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinely (Sardinella spp.), šproty (Sprattus sprattus) | | | |03037110 | – – – Sardinky druhu Sardina pilchardus | 23 | A | |03037130 | – – – Sardinky rodu Sardinops; sardinely (Sardinella spp.) | 15 | A | |03037180 | – – – Šproty (Sprattus sprattus) | 13 | A | |03037200 | – – Treska jednoskvrnná (Melanogrammus aeglefinus) | 7,5 | A | |03037300 | – – Treska tmavá (Pollachius virens) | 7,5 | A | |030374 | – – Makrela (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | | | |03037430 | – – – Druhu Scomber scombrus nebo Scomber japonicus | 20 | A | |03037490 | – – – Druhu Scomber australasicus | 15 | A | |030375 | – – Ostrouni, máčky a ostatní žraloci | | | |03037520 | – – – Ostrouni druhu Squalus acanthias (ostroun obecný) | 6 | A | |03037550 | – – – Máčky druhu Scyliorhinus spp. | 6 | A | |03037590 | – – – Ostatní | 8 | A | |03037600 | – – Úhoři (Anguilla spp.) | bez | A | |03037700 | – – Mořský okoun (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus punctatus) | 15 | A | |030378 | – – Štikozubci (Merluccius spp., Urophycis spp.) | | | |– – – Štikozubci rodu Merluccius | | | |03037811 | – – – – Štikozubec kapský (žijící v mělčinách) (Merluccius capensis) a štikozubec namibijský (žijící v hlubinách) (Merluccius paradoxus) | 15 | A | |03037812 | – – – – Štikozubec argentinský (žijící v jihozápadním Atlantiku) (Merluccius hubbsi) | 15 | A | |03037813 | – – – – Štikozubec novozélandský (Merluccius australis) | 15 | A | |03037819 | – – – – Ostatní | 15 | A | |03037890 | – – – Štikozubci rodu Urophycis | 15 | A | |030379 | – – Ostatní | | | |– – – Sladkovodní ryby | | | |03037911 | – – – – Kapři | 8 | A | |03037919 | – – – – Ostatní | 8 | A | |– – – Mořské ryby | | | |– – – – Ryby rodu Euthynnus, jiné než skipjack nebo tuňák pruhovaný (bonito) (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) položky 030343 | | | |– – – – – Pro průmyslové zpracování výrobků čísla 1604 | | | |03037921 | – – – – – – Celé | 0 | A | |03037923 | – – – – – – Vykuchané, bez žaber | 0 | A | |03037929 | – – – – – – Ostatní (například bez hlav) | 0 | A | |03037931 | – – – – – Ostatní | 22 | A | |– – – – Okouníci (Sebastes spp.) | | | |03037935 | – – – – – Druhu Sebastes marinus | 7,5 | A | |03037937 | – – – – – Ostatní | 7,5 | A | |03037941 | – – – – Ryby druhu Boreogadus saida | 12 | A | |03037945 | – – – – Treska merlan (bezvousá) (Merlangius merlangus) | 7,5 | A | |03037951 | – – – – Mník (Molva spp.) | 7,5 | A | |03037955 | – – – – Treska pestrá (Theragra chalcogramma) a treska evropská (Pollachius pollachius) | 15 | A | |03037958 | – – – – Ryby druhu Orcynopsis unicolor | 10 | A | |03037965 | – – – – Sardele (ančovičky) (Engraulis spp.) | 15 | A | |03037971 | – – – – Zubatec obecný (Dentex dentex) a růžichy rodu Pagellus spp. | 15 | A | |03037975 | – – – – Pražmy (Brama spp.) | 15 | A | |03037981 | – – – – Mořský ďas (Lophius spp.) | 15 | A | |03037983 | – – – – Treska modravá (Micromesistius poutassou nebo Gadus poutassou) | 7,5 | A | |03037985 | – – – – Treska patagonská (Micromesistius australis). | 7,5 | A | |03037991 | – – – – Kranas obecný (Caranx trachurus, Trachurus trachurus) | 15 | A | |03037992 | – – – – Treskovník novozélandský (Macruronus novaezelandiae) | 7,5 | A | |03037993 | – – – – Hruj černá (Genypterus blacodes) | 7,5 | A | |03037994 | – – – – Ryby rodu Pelotreis flavilatus nebo Peltorhamphus novaezelandiae | 7,5 | A | |03037998 | – – – – Ostatní | 15 | A | |030380 | – Játra, jikry a mlíčí | | | |03038010 | – – Tvrdé a měkké jikry a mlíčí pro výrobu deoxyribonukleové kyseliny nebo protaminsulfátu | bez | A | |03038090 | – – Ostatní | 10 | A | |0304 | Rybí filé a jiné rybí maso (též mleté), čerstvé, chlazené nebo zmrazené | | | |– Čerstvé nebo chlazené | | | |030411 | – – Mečoun obecný (Xiphias gladius) | | | |03041110 | – – – Filé | 18 | A | |03041190 | – – – Ostatní rybí maso (též mleté) | 15 | A | |030412 | – – Zubatka (Dissostichus spp.) | | | |03041210 | – – – Filé | 18 | A | |03041290 | – – – Ostatní rybí maso (též mleté) | 15 | A | |030419 | – – Ostatní | | | |– – – Filé | | | |– – – – Ze sladkovodních ryb | | | |03041913 | – – – – – Z lososa (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), z lososa obecného (atlantského) (Salmo salar) a z hlavatky obecné (podunajské) (Hucho hucho) | 2 | A | |– – – – – Ze pstruhů druhů Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita a Oncorhynchus gilae | | | |03041915 | – – – – – – Z druhu Oncorhynchus mykiss o hmotnosti jednoho kusu převyšující 400 g | 12 | A | |03041917 | – – – – – – Ostatní | 12 | A | |03041919 | – – – – – Z ostatních sladkovodních ryb | 9 | A | |– – – – Ostatní | | | |03041931 | – – – – – Z tresek (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) a z ryb druhu Boreogadus saida | 18 | A | |03041933 | – – – – – Z tresky tmavé (Pollachius virens) | 18 | A | |03041935 | – – – – – Z okouníků (Sebastes spp.) | 18 | A | |03041939 | – – – – – Ostatní | 18 | A | |– – – Ostatní rybí maso (též mleté) | | | |03041991 | – – – – Ze sladkovodních ryb | 8 | A | |– – – – Ostatní | | | |03041997 | – – – – – Řezy ze sleďů | 15 | A | |03041999 | – – – – – Ostatní | 15 | A | |– Zmrazené filé | | | |03042100 | – – Mečoun obecný (Xiphias gladius) | 7,5 | A | |03042200 | – – Zubatka (Dissostichus spp.) | 15 | A | |030429 | – – Ostatní | | | |– – – Ze sladkovodních ryb | | | |03042913 | – – – – Z lososa (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), z lososa obecného (atlantského) (Salmo salar) a z hlavatky obecné (podunajské) (Hucho hucho) | 2 | A | |– – – – Ze pstruhů druhů Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita a Oncorhynchus gilae | | | |03042915 | – – – – – Z druhu Oncorhynchus mykiss o hmotnosti jednoho kusu převyšující 400 g | 12 | A | |03042917 | – – – – – Ostatní | 12 | A | |03042919 | – – – – Z ostatních sladkovodních ryb | 9 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Z tresek (Gadus morhua, Gadus macrocephalus, Gadus ogac) a z ryb druhu Boreogadus saida | | | |03042921 | – – – – – Z tresky druhu Gadus macrocephalus | 7,5 | A | |03042929 | – – – – – Ostatní | 7,5 | A | |03042931 | – – – – Z tresky tmavé (Pollachius virens) | 7,5 | A | |03042933 | – – – – Z tresky obecné (Melanogrammus aeglefinus) | 7,5 | A | |– – – – Z okouníků (Sebastes spp.) | | | |03042935 | – – – – – Z druhu Sebastes marinus | 7,5 | A | |03042939 | – – – – – Ostatní | 7,5 | A | |03042941 | – – – – Z tresky merlan (bezvousé) (Merlangius merlangus) | 7,5 | A | |03042943 | – – – – Z mníků (Molva spp.) | 7,5 | A | |03042945 | – – – – Z tuňáků (rodu Thunnus) a ryb rodu Euthynnus | 18 | A | |– – – – Z makrel (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) a z ryb druhu Orcynopsis unicolor | | | |03042951 | – – – – – Z makrel druhu Scomber australasicus | 15 | A | |03042953 | – – – – – Ostatní | 15 | A | |– – – – Ze štikozubců (Merluccius spp., Urophycis spp.) | | | |– – – – – Ze štikozubců rodu Merluccius | | | |03042955 | – – – – – – Ze štikozubce kapského (žijícího v mělčinách) (Merluccius capensis) a štikozubce namibijského (žijícího v hlubinách) (Merluccius paradoxus) | 7,5 | A | |03042956 | – – – – – – Ze štikozubce argentinského (žijícího v jihozápadním Atlantiku) (Merluccius hubbsi) | 7,5 | A | |03042958 | – – – – – – Ostatní | 6,1 | A | |03042959 | – – – – – Ze štikozubců rodu Urophycis | 7,5 | A | |– – – – Z ostrounů, máček a ostatních žraloků | | | |03042961 | – – – – – Z ostrounů a máček (Squalus acanthias a Scyliorhinus spp.) | 7,5 | A | |03042969 | – – – – – Z ostatních žraloků | 7,5 | A | |03042971 | – – – – Z platýsů (Pleuronectes platessa) | 7,5 | A | |03042973 | – – – – Z platýsů malých (Platichthys flesus) | 7,5 | A | |03042975 | – – – – Ze sleďů (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 15 | A | |03042979 | – – – – Z kambaly (Lepidorhombus spp.) | 15 | A | |03042983 | – – – – Z mořských ďasů (Lophius spp.) | 15 | A | |03042985 | – – – – Z tresky pestré (Theragra chalcogramma) | 13,7 | A | |03042991 | – – – – Z treskovníka novozélandského (Macruronus novaezelandiae) | 7,5 | A | |03042999 | – – – – Ostatní | 15 | A | |– Ostatní | | | |03049100 | – – Mečoun obecný (Xiphias gladius) | 7,5 | A | |03049200 | – – Zubatka (Dissostichus spp.) | 7,5 | A | |030499 | – – Ostatní | | | |03049910 | – – – Surimi | 14,2 | A | |– – – Ostatní | | | |03049921 | – – – – Ze sladkovodních ryb | 8 | A | |– – – – Ostatní | | | |03049923 | – – – – – Ze sleďů (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 15 | A | |03049929 | – – – – – Z okouníků (Sebastes spp.) | 8 | A | |– – – – – Z tresek (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) a ryb druhu Boreogadus saida | | | |03049931 | – – – – – – Z tresek druhu Gadus macrocephalus | 7,5 | A | |03049933 | – – – – – – Z tresek druhu Gadus morhua | 7,5 | A | |03049939 | – – – – – – Ostatní | 7,5 | A | |03049941 | – – – – – Z tresky tmavé (Pollachius virens) | 7,5 | A | |03049945 | – – – – – Z tresky jednoskvrnné (Melanogrammus aeglefinus) | 7,5 | A | |03049951 | – – – – – Ze štikozubců (Merluccius spp., Urophycis spp.) | 7,5 | A | |03049955 | – – – – Z kambaly (Lepidorhombus spp.) | 15 | A | |03049961 | – – – – – Z pražmy (Brama spp.) | 15 | A | |03049965 | – – – – – Z mořských ďasů (Lophius spp.) | 7,5 | A | |03049971 | – – – – – Z tresek modravých (Micromesistius poutassou nebo Gadus poutassou) | 7,5 | A | |03049975 | – – – – – Z tresky pestré (Theragra chalcogramma) | 7,5 | A | |03049999 | – – – – – Ostatní | 7,5 | A | |0305 | Ryby, sušené, solené nebo ve slaném nálevu; uzené ryby, též vařené před nebo během uzení; rybí moučky, prášky a pelety, způsobilé k lidskému požívání | | | |03051000 | – Rybí moučky, prášky a pelety, způsobilé k lidskému požívání | 13 | A | |03052000 | – Rybí játra, jikry a mlíčí, sušené, uzené, solené nebo ve slaném nálevu | 11 | A | |030530 | – Rybí filé sušené, solené nebo ve slaném nálevu, ne však uzené | | | |– – Z tresek (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) a z ryb druhu Boreogadus saida | | | |03053011 | – – – Z tresky druhu Gadus macrocephalus | 16 | A | |03053019 | – – – Ostatní | 20 | A | |03053030 | – – Z lososa (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), z lososa obecného (atlantského) (Salmo salar) a z hlavatky obecné (podunajské) (Hucho hucho), solené nebo ve slaném nálevu | 15 | A | |03053050 | – – Z platýse černého (Reinhardtius hippoglossoides), nasoleného nebo ve slaném nálevu | 15 | A | |03053090 | – – Ostatní | 16 | A | |– Uzené ryby, včetně filé | | | |03054100 | – – Losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos obecný (atlantský) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho hucho) | 13 | A | |03054200 | – – Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 10 | A | |030549 | – – Ostatní | | | |03054910 | – – – Platýs černý (Reinhardtius hippoglossoides) | 15 | A | |03054920 | – – – Platýs atlantský (Hippoglossus hippoglossus) | 16 | A | |03054930 | – – – Makrely (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 14 | A | |03054945 | – – – Pstruzi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | 14 | A | |03054950 | – – – Úhoři (Anguilla spp.) | 14 | A | |03054980 | – – – Ostatní | 14 | A | |– Sušené ryby, též solené, ne však uzené | | | |030551 | – – Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | | | |03055110 | – – – Sušené, nesolené | 13 | A | |03055190 | – – – Sušené, solené | 13 | A | |030559 | – – Ostatní | | | |– – – Ryby druhu Boreogadus saida | | | |03055911 | – – – – Sušené, nesolené | 13 | A | |03055919 | – – – – Sušené, solené | 13 | A | |03055930 | – – – Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 12 | A | |03055950 | – – – Ančovičky (Engraulis spp.) | 10 | A | |03055970 | – – – Platýs atlantský (Hippoglossus hippoglossus) | 15 | A | |03055980 | – – – Ostatní | 12 | A | |– Ryby, solené, ne však sušené nebo uzené, a ryby ve slaném nálevu | | | |03056100 | – – Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 12 | A | |03056200 | – – Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 13 | A | |03056300 | – – Ančovičky (Engraulis spp.) | 10 | A | |030569 | – – Ostatní | | | |03056910 | – – – Ryby druhu Boreogadus saida | 13 | A | |03056930 | – – – Platýs obecný (atlantský) (Hippoglossus hippoglossus) | 15 | A | |03056950 | – – – Losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos obecný (atlantský) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho hucho) | 11 | A | |03056980 | – – – Ostatní | 12 | A | |0306 | Korýši, též bez krunýřů, živí, čerství, chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; korýši v krunýřích, vaření ve vodě nebo v páře, též chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; moučky, prášky a pelety z korýšů, způsobilé k lidskému požívání | | | |– Zmrazení | | | |030611 | – – Langusty a jiní mořští raci (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) | | | |03061110 | – – – Langustí ocásky | 12,5 | A | |03061190 | – – – Ostatní | 12,5 | A | |030612 | – – Humři (Homarus spp.) | | | |03061210 | – – – Celí | 6 | A | |03061290 | – – – Ostatní | 16 | A | |030613 | – – Krevety a garnáti | | | |03061310 | – – – Čeledi Pandalidae | 12 | A | |03061330 | – – – Krevety šedé rodu Crangon | 18 | A | |03061340 | – – – Krevety červené žijící v hlubinách (Parapenaeus longirostris) | 12 | A | |03061350 | – – – Krevety rodu Penaeus | 12 | A | |03061380 | – – – Ostatní | 12 | A | |030614 | – – Krabi | | | |03061410 | – – – Krabi druhu Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp. a druhu Callinectes sapidus | 7,5 | A | |03061430 | – – – Krab německý (Cancer pagurus) | 7,5 | A | |03061490 | – – – Ostatní | 7,5 | A | |030619 | – – Ostatní, včetně mouček, prášků a pelet z korýšů, způsobilých k lidskému požívání | | | |03061910 | – – – Raci | 7,5 | A | |03061930 | – – – Humr severský (Nephrops norvegicus) | 12 | A | |03061990 | – – – Ostatní | 12 | A | |– Nezmrazení | | | |03062100 | – – Langusty a jiní mořští raci (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) | 12,5 | A | |030622 | – – Humři (Homarus spp.) | | | |03062210 | – – – Živí | 8 | A | |– – – Ostatní | | | |03062291 | – – – – Celí | 8 | A | |03062299 | – – – – Ostatní | 10 | A | |030623 | – – Krevety a garnáti | | | |03062310 | – – – Čeledi Pandalidae | 12 | A | |– – – Krevety šedé rodu Crangon | | | |03062331 | – – – – Čerstvé, chlazené nebo vařené ve vodě nebo v páře | 18 | A | |03062339 | – – – – Ostatní | 18 | A | |03062390 | – – – Ostatní | 12 | A | |030624 | – – Krabi | | | |03062430 | – – – Krab německý (Cancer pagurus) | 7,5 | A | |03062480 | – – – Ostatní | 7,5 | A | |030629 | – – Ostatní, včetně mouček, prášků a pelet z korýšů, způsobilých k lidskému požívání | | | |03062910 | – – – Raci | 7,5 | A | |03062930 | – – – Humr severský (Nephrops norvegicus) | 12 | A | |03062990 | – – – Ostatní | 12 | A | |0307 | Měkkýši, též v lasturách nebo ulitách, živí, čerství, chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; vodní bezobratlí, jiní než korýši a měkkýši, živí, čerství, chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; moučky, prášky a pelety z vodních bezobratlých, jiných než korýšů, způsobilé k lidskému požívání | | | |030710 | – Ústřice | | | |03071010 | – – Ústřice ploché (rodu Ostrea), živé, o hmotnosti jednoho kusu nepřesahující 40 g, včetně lastury | bez | A | |03071090 | – – Ostatní | 9 | A | |– Hřebenatky rodu Pecten, Chlamys nebo Placopecten | | | |03072100 | – – Živé, čerstvé nebo chlazené | 8 | A | |030729 | – – Ostatní | | | |03072910 | – – – Hřebenatky svatojakubské (Pecten maximus), zmrazené | 8 | A | |03072990 | – – – Ostatní | 8 | A | |– Slávky jedlé (Mytilus spp., Perna spp.) | | | |030731 | – – Živé, čerstvé nebo chlazené | | | |03073110 | – – – Mytilus spp. | 10 | A | |03073190 | – – – Perna spp. | 8 | A | |030739 | – – Ostatní | | | |03073910 | – – – Mytilus spp. | 10 | A | |03073990 | – – – Perna spp. | 8 | A | |– Sépie (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) a olihně (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) | | | |030741 | – – Živé, čerstvé nebo chlazené | | | |03074110 | – – – Sépie (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) | 8 | A | |– – – Olihně (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) | | | |03074191 | – – – – Loligo spp., Ommastrephes sagittatus | 6 | A | |03074199 | – – – – Ostatní | 8 | A | |030749 | – – Ostatní | | | |– – – Zmrazené | | | |– – – – Sépie (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) | | | |– – – – – Rodu Sepiola | | | |03074901 | – – – – – – Sepiola malá (Sepiola rondeleti) | 6 | A | |03074911 | – – – – – – Ostatní | 8 | A | |03074918 | – – – – – Ostatní | 8 | A | |– – – – Olihně (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) | | | |– – – – – Loligo spp. | | | |03074931 | – – – – – – Loligo vulgaris | 6 | A | |03074933 | – – – – – – Loligo pealei | 6 | A | |03074935 | – – – – – – Loligo patagonica | 6 | A | |03074938 | – – – – – – Ostatní | 6 | A | |03074951 | – – – – – Ommastrephes sagittatus | 6 | A | |03074959 | – – – – – Ostatní | 8 | A | |– – – Ostatní | | | |03074971 | – – – – Sépie (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) | 8 | A | |– – – – Olihně (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) | | | |03074991 | – – – – – Loligo spp., Ommastrephes sagittatus | 6 | A | |03074999 | – – – – – Ostatní | 8 | A | |– Chobotnice (Octopus spp.) | | | |03075100 | – – Živé, čerstvé nebo chlazené | 8 | A | |030759 | – – Ostatní | | | |03075910 | – – – Zmrazené | 8 | A | |03075990 | – – – Ostatní | 8 | A | |03076000 | – Hlemýždi, jiní než mořští plži | bez | A | |– Ostatní, včetně mouček, prášků a pelet z vodních bezobratlých, jiných než korýšů, způsobilé k lidskému požívání | | | |03079100 | – – Živí, čerství nebo chlazení | 11 | A | |030799 | – – Ostatní | | | |– – – Zmrazení | | | |03079911 | – – – – Illex spp. | 8 | A | |03079913 | – – – – Mořské škeble – zaděnky a jiné druhy čeledi Veneridae | 8 | A | |03079915 | – – – – Medúzy (Rhopilema spp.) | bez | A | |03079918 | – – – – Ostatní | 11 | A | |03079990 | – – – Ostatní | 11 | A | |04 | KAPITOLA 4 – MLÉKO A MLÉČNÉ VÝROBKY; PTAČÍ VEJCE; PŘÍRODNÍ MED; JEDLÉ PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | |0401 | Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla | | | |040110 | – O obsahu tuku nepřesahujícím 1 % hmotnostní | | | |04011010 | – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2 litry | 13,8 EUR/100 kg/net | D | |04011090 | – – Ostatní | 12,9 EUR/100 kg/net | D | |040120 | – O obsahu tuku převyšujícím 1 % hmotnostní, avšak nepřesahujícím 6 % hmotnostních | | | |– – Nepřesahujícím 3 % hmotnostní | | | |04012011 | – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2 litry | 18,8 EUR/100 kg/net | D | |04012019 | – – – Ostatní | 17,9 EUR/100 kg/net | D | |– – Převyšujícím 3 % hmotnostní | | | |04012091 | – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2 litry | 22,7 EUR/100 kg/net | D | |04012099 | – – – Ostatní | 21,8 EUR/100 kg/net | D | |040130 | – O obsahu tuku převyšujícím 6 % hmotnostních | | | |– – Nepřesahujícím 21 % hmotnostních | | | |04013011 | – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2 litry | 57,5 EUR/100 kg/net | D | |04013019 | – – – Ostatní | 56,6 EUR/100 kg/net | D | |– – Převyšujícím 21 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 45 % hmotnostních | | | |04013031 | – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2 litry | 110 EUR/100 kg/net | D | |04013039 | – – – Ostatní | 109,1 EUR/100 kg/net | D | |– – Převyšujícím 45 % hmotnostních | | | |04013091 | – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2 litry | 183,7 EUR/100 kg/net | D | |04013099 | – – – Ostatní | 182,8 EUR/100 kg/net | D | |0402 | Mléko a smetana, zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla | | | |040210 | – V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu tuku nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | | | |– – Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla | | | |04021011 | – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2,5 kg | 125,4 EUR/100 kg/net | F | |04021019 | – – – Ostatní | 118,8 EUR/100 kg/net | F | |– – Ostatní | | | |04021091 | – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2,5 kg | 1,19 EUR/kg + 27,5 EUR/100 kg/net | F | |04021099 | – – – Ostatní | 1,19 EUR/kg + 21 EUR/100 kg/net | F | |– V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu tuku převyšujícím 1,5 % hmotnostních | | | |040221 | – – Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla | | | |– – – O obsahu tuku nepřesahujícím 27 % hmotnostních | | | |04022111 | – – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2,5 kg | 135,7 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Ostatní | | | |04022117 | – – – – – O obsahu tuku nepřesahujícím 11 % hmotnostních | 130,4 EUR/100 kg/net | F | |04022119 | – – – – – O obsahu tuku převyšujícím 11 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních | 130,4 EUR/100 kg/net | F | |– – – O obsahu tuku převyšujícím 27 % hmotnostních | | | |04022191 | – – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2,5 kg | 167,2 EUR/100 kg/net | F | |04022199 | – – – – Ostatní | 161,9 EUR/100 kg/net | F | |040229 | – – Ostatní | | | |– – – O obsahu tuku nepřesahujícím 27 % hmotnostních | | | |04022911 | – – – – Speciální mléko pro kojence, v hermeticky uzavřených nádobách o čistém obsahu nepřesahujícím 500 g, o obsahu tuku převyšujícím 10 % hmotnostních | 1,31 EUR/kg + 22 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Ostatní | | | |04022915 | – – – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2,5 kg | 1,31 EUR/kg + 22 EUR/100 kg/net | F | |04022919 | – – – – – Ostatní | 1,31 EUR/kg + 16,8 EUR/100 kg/net | F | |– – – O obsahu tuku převyšujícím 27 % hmotnostních | | | |04022991 | – – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2,5 kg | 1,62 EUR/kg + 22 EUR/100 kg/net | F | |04022999 | – – – – Ostatní | 1,62 EUR/kg + 16,8 EUR/100 kg/net | F | |– Ostatní | | | |040291 | – – Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla | | | |– – – O obsahu tuku nepřesahujícím 8 % hmotnostních | | | |04029111 | – – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2,5 kg | 34,7 EUR/100 kg/net | F | |04029119 | – – – – Ostatní | 34,7 EUR/100 kg/net | F | |– – – O obsahu tuku převyšujícím 8 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 10 % hmotnostních | | | |04029131 | – – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2,5 kg | 43,4 EUR/100 kg/net | F | |04029139 | – – – – Ostatní | 43,4 EUR/100 kg/net | F | |– – – O obsahu tuku převyšujícím 10 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 45 % hmotnostních | | | |04029151 | – – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2,5 kg | 110 EUR/100 kg/net | F | |04029159 | – – – – Ostatní | 109,1 EUR/100 kg/net | F | |– – – O obsahu tuku převyšujícím 45 % hmotnostních | | | |04029191 | – – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2,5 kg | 183,7 EUR/100 kg/net | F | |04029199 | – – – – Ostatní | 182,8 EUR/100 kg/net | F | |040299 | – – Ostatní | | | |– – – O obsahu tuku nepřesahujícím 9,5 % hmotnostních | | | |04029911 | – – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2,5 kg | 57,2 EUR/100 kg/net | F | |04029919 | – – – – Ostatní | 57,2 EUR/100 kg/net | F | |– – – O obsahu tuku převyšujícím 9,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 45 % hmotnostních | | | |04029931 | – – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2,5 kg | 1,08 EUR/kg + 19,4 EUR/100 kg/net | F | |04029939 | – – – – Ostatní | 1,08 EUR/kg + 18,5 EUR/100 kg/net | F | |– – – O obsahu tuku převyšujícím 45 % hmotnostních | | | |04029991 | – – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 2,5 kg | 1,81 EUR/kg + 19,4 EUR/100 kg/net | F | |04029999 | – – – – Ostatní | 1,81 EUR/kg + 18,5 EUR/100 kg/net | F | |0403 | Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao | | | |040310 | – Jogurt | | | |– – Neochucený ani neobsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao | | | |– – – Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla, o obsahu tuku | | | |04031011 | – – – – Nepřesahujícím 3 % hmotnostní | 20,5 EUR/100 kg/net | F | |04031013 | – – – – Převyšujícím 3 % hmotnostní, avšak nepřesahujícím 6 % hmotnostních | 24,4 EUR/100 kg/net | F | |04031019 | – – – – Převyšujícím 6 % hmotnostních | 59,2 EUR/100 kg/net | F | |– – – Ostatní, o obsahu tuku | | | |04031031 | – – – – Nepřesahujícím 3 % hmotnostní | 0,17 EUR/kg + 21,1 EUR/100 kg/net | F | |04031033 | – – – – Převyšujícím 3 % hmotnostní, avšak nepřesahujícím 6 % hmotnostních | 0,20 EUR/kg + 21,1 EUR/100 kg/net | F | |04031039 | – – – – Převyšujícím 6 % hmotnostních | 0,54 EUR/kg + 21,1 EUR/100 kg/net | F | |– – Ochucený nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao | | | |– – – V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu mléčného tuku | | | |04031051 | – – – – Nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 8,3 + 95 EUR/100 kg/net | M | |04031053 | – – – – Převyšujícím 1,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních | 8,3 + 130,4 EUR/100 kg/net | M | |04031059 | – – – – Převyšujícím 27 % hmotnostních | 8,3 + 168,8 EUR/100 kg/net | M | |– – – Ostatní, o obsahu mléčného tuku | | | |04031091 | – – – – Nepřesahujícím 3 % hmotnostní | 8,3 + 12,4 EUR/100 kg/net | M | |04031093 | – – – – Převyšujícím 3 % hmotnostní, avšak nepřesahujícím 6 % hmotnostních | 8,3 + 17,1 EUR/100 kg/net | M | |04031099 | – – – – Převyšujícím 6 % hmotnostních | 8,3 + 26,6 EUR/100 kg/net | M | |040390 | – Ostatní | | | |– – Neochucené ani neobsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao | | | |– – – V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě | | | |– – – – Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla, o obsahu tuku | | | |04039011 | – – – – – Nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 100,4 EUR/100 kg/net | F | |04039013 | – – – – – Převyšujícím 1,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních | 135,7 EUR/100 kg/net | F | |04039019 | – – – – – Převyšujícím 27 % hmotnostních | 167,2 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Ostatní, o obsahu tuku | | | |04039031 | – – – – – Nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 0,95 EUR/kg + 22 EUR/100 kg/net | F | |04039033 | – – – – – Převyšujícím 1,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních | 1,31 EUR/kg + 22 EUR/100 kg/net | F | |04039039 | – – – – – Převyšujícím 27 % hmotnostních | 1,62 EUR/kg + 22 EUR/100 kg/net | F | |– – – Ostatní | | | |– – – – Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla, o obsahu tuku | | | |04039051 | – – – – – Nepřesahujícím 3 % hmotnostních | 20,5 EUR/100 kg/net | F | |04039053 | – – – – – Převyšujícím 3 % hmotnostní, avšak nepřesahujícím 6 % hmotnostních | 24,4 EUR/100 kg/net | F | |04039059 | – – – – – Převyšujícím 6 % hmotnostních | 59,2 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Ostatní, o obsahu tuku | | | |04039061 | – – – – – Nepřesahujícím 3 % hmotnostní | 0,17 EUR/kg + 21,1 EUR/100 kg/net | F | |04039063 | – – – – – Převyšujícím 3 % hmotnostní, avšak nepřesahujícím 6 % hmotnostních | 0,20 EUR/kg + 21,1 EUR/100 kg/net | F | |04039069 | – – – – – Převyšujícím 6 % hmotnostních | 0,54 EUR/kg + 21,1 EUR/100 kg/net | F | |– – Ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao | | | |– – – V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu mléčného tuku | | | |04039071 | – – – – Nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 8,3 + 95 EUR/100 kg/net | A | |04039073 | – – – – Převyšujícím 1,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních | 8,3 + 130,4 EUR/100 kg/net | A | |04039079 | – – – – Převyšujícím 27 % hmotnostních | 8,3 + 168,8 EUR/100 kg/net | A | |– – – Ostatní, o obsahu mléčného tuku | | | |04039091 | – – – – Nepřesahujícím 3 % hmotnostní | 8,3 + 12,4 EUR/100 kg/net | A | |04039093 | – – – – Převyšujícím 3 % hmotnostní, avšak nepřesahujícím 6 % hmotnostních | 8,3 + 17,1 EUR/100 kg/net | A | |04039099 | – – – – Převyšujícím 6 % hmotnostních | 8,3 + 26,6 EUR/100 kg/net | A | |0404 | Syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla; výrobky sestávající z přírodních složek mléka, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |040410 | – Syrovátka a modifikovaná (upravená) syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla | | | |– – V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě | | | |– – – Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla, o obsahu bílkovin (obsah dusíku × 6,38) | | | |– – – – Nepřesahujícím 15 % hmotnostních a o obsahu tuku | | | |04041002 | – – – – – Nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 7 EUR/100 kg/net | D | |04041004 | – – – – – Převyšujícím 1,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních | 135,7 EUR/100 kg/net | D | |04041006 | – – – – – Převyšujícím 27 % hmotnostních | 167,2 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Převyšujícím 15 % hmotnostních a o obsahu tuku | | | |04041012 | – – – – – Nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 100,4 EUR/100 kg/net | D | |04041014 | – – – – – Převyšujícím 1,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních | 135,7 EUR/100 kg/net | D | |04041016 | – – – – – Převyšujícím 27 % hmotnostních | 167,2 EUR/100 kg/net | D | |– – – Ostatní, o obsahu bílkovin (obsah dusíku × 6,38) | | | |– – – – Nepřesahujícím 15 % hmotnostních a o obsahu tuku | | | |04041026 | – – – – – Nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 0,07 EUR/kg/net + 16,8 EUR/100 kg/net | D | |04041028 | – – – – – Převyšujícím 1,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních | 1,31 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |04041032 | – – – – – Převyšujícím 27 % hmotnostních | 1,62 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Převyšujícím 15 % hmotnostních a o obsahu tuku | | | |04041034 | – – – – – Nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 0,95 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |04041036 | – – – – – Převyšujícím 1,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních | 1,31 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |04041038 | – – – – – Převyšujícím 27 % hmotnostních | 1,62 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |– – Ostatní | | | |– – – Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla, o obsahu bílkovin (obsah dusíku × 6,38) | | | |– – – – Nepřesahujícím 15 % hmotnostních a o obsahu tuku | | | |04041048 | – – – – – Nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 0,07 EUR/kg/net | D | |04041052 | – – – – – Převyšujícím 1,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních | 135,7 EUR/100 kg/net | D | |04041054 | – – – – – Převyšujícím 27 % hmotnostních | 167,2 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Převyšujícím 15 % hmotnostních a o obsahu tuku | | | |04041056 | – – – – – Nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 100,4 EUR/100 kg/net | D | |04041058 | – – – – – Převyšujícím 1,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních | 135,7 EUR/100 kg/net | D | |04041062 | – – – – – Převyšujícím 27 % hmotnostních | 167,2 EUR/100 kg/net | D | |– – – Ostatní, o obsahu bílkovin (obsah dusíku × 6,38) | | | |– – – – Nepřesahujícím 15 % hmotnostních a o obsahu tuku | | | |04041072 | – – – – – Nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 0,07 EUR/kg/net + 16,8 EUR/100 kg/net | D | |04041074 | – – – – – Převyšujícím 1,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních | 1,31 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |04041076 | – – – – – Převyšujícím 27 % hmotnostních | 1,62 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Převyšujícím 15 % hmotnostních a o obsahu tuku | | | |04041078 | – – – – – Nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 0,95 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |04041082 | – – – – – Převyšujícím 1,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních | 1,31 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |04041084 | – – – – – Převyšujícím 27 % hmotnostních | 1,62 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |040490 | – Ostatní | | | |– – Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla, o obsahu tuku | | | |04049021 | – – – Nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 100,4 EUR/100 kg/net | D | |04049023 | – – – Převyšujícím 1,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních | 135,7 EUR/100 kg/net | D | |04049029 | – – – Převyšujícím 27 % hmotnostních | 167,2 EUR/100 kg/net | D | |– – Ostatní, o obsahu tuku | | | |04049081 | – – – Nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 0,95 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |04049083 | – – – Převyšujícím 1,5 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 27 % hmotnostních | 1,31 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |04049089 | – – – Převyšujícím 27 % hmotnostních | 1,62 EUR/kg/net + 22 EUR/100 kg/net | D | |0405 | Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky | | | |040510 | – Máslo | | | |– – O obsahu tuku nepřesahujícím 85 % hmotnostních | | | |– – – Přírodní máslo | | | |04051011 | – – – – V bezprostředním obalu o čistém obsahu nepřesahujícím 1 kg | 189,6 EUR/100 kg/net | F | |04051019 | – – – – Ostatní | 189,6 EUR/100 kg/net | F | |04051030 | – – – Rekombinované máslo | 189,6 EUR/100 kg/net | F | |04051050 | – – – Syrovátkové máslo | 189,6 EUR/100 kg/net | F | |04051090 | – – Ostatní | 231,3 EUR/100 kg/net | F | |040520 | – Mléčné pomazánky | | | |04052010 | – – O obsahu tuku 39 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 60 % hmotnostních | 9 + EA | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |04052030 | – – O obsahu tuku 60 % hmotnostních nebo více, avšak nepřesahujícím 75 % hmotnostních | 9 + EA | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |04052090 | – – O obsahu tuku více než 75 % hmotnostních, avšak méně než 80 % hmotnostních | 189,6 EUR/100 kg/net | F | |040590 | – Ostatní | | | |04059010 | – – O obsahu tuku 99,3 % hmotnostních nebo více a o obsahu vody nepřesahujícím 0,5 % hmotnostních | 231,3 EUR/100 kg/net | F | |04059090 | – – Ostatní | 231,3 EUR/100 kg/net | F | |0406 | Sýry a tvaroh | | | |040610 | – Čerstvé (nevyzrálé nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra, a tvaroh | | | |04061020 | – – O obsahu tuku nepřesahujícím 40 % hmotnostních | 185,2 EUR/100 kg/net | D | |04061080 | – – Ostatní | 221,2 EUR/100 kg/net | D | |040620 | – Strouhané sýry nebo práškové sýry všech druhů | | | |04062010 | – – Sýr Glarus s bylinkami (tzv. "Schabziger") vyráběný z odstředěného mléka s přísadou jemně mletých bylinek | 7,7 | B | |04062090 | – – Ostatní | 188,2 EUR/100 kg/net | D | |040630 | – Tavené sýry, jiné než strouhané nebo práškové | | | |04063010 | – – Při jejichž výrobě byly použity pouze sýry Ementál, Gruyère a Appenzell a které mohou obsahovat jako přísadu sýr Glarus s bylinkami (tzv. "Schabziger"), upravené pro drobný prodej, o obsahu tuku v sušině nepřesahujícím 56 % hmotnostních | 144,9 EUR/100 kg/net | D | |– – Ostatní | | | |– – – O obsahu tuku nepřesahujícím 36 % hmotnostních a o obsahu tuku v sušině | | | |04063031 | – – – – Nepřesahujícím 48 % hmotnostních | 139,1 EUR/100 kg/net | D | |04063039 | – – – – Převyšujícím 48 % hmotnostních | 144,9 EUR/100 kg/net | D | |04063090 | – – – O obsahu tuku převyšujícím 36 % hmotnostních | 215 EUR/100 kg/net | D | |040640 | – Sýry s modrou plísní a jiné sýry obsahující plíseň vytvořenou pomocí Penicillium roqueforti | | | |04064010 | – – Roquefort | 140,9 EUR/100 kg/net | D | |04064050 | – – Gorgonzola | 140,9 EUR/100 kg/net | D | |04064090 | – – Ostatní | 140,9 EUR/100 kg/net | D | |040690 | – Ostatní sýry | | | |04069001 | – – K dalšímu zpracování | 167,1 EUR/100 kg/net | D | |– – Ostatní | | | |04069013 | – – – Ementál | 171,7 EUR/100 kg/net | D | |04069015 | – – – Gruyère, Sbrinz | 171,7 EUR/100 kg/net | D | |04069017 | – – – Bergkäse, Appenzell | 171,7 EUR/100 kg/net | D | |04069018 | – – – Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d’Or a Tête de Moine | 171,7 EUR/100 kg/net | D | |04069019 | – – – Sýr Glarus s bylinkami (tzv. "Schabziger") vyráběný z odstředěného mléka s přísadou jemně mletých bylinek | 7,7 | B | |04069021 | – – – Čedar | 167,1 EUR/100 kg/net | D | |04069023 | – – – Eidam | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069025 | – – – Tilsit | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069027 | – – – Butterkäse | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069029 | – – – Kashkaval | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069032 | – – – Feta | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069035 | – – – Kefalo-Tyri | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069037 | – – – Finlandia | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069039 | – – – Jarlsberg | 151 EUR/100 kg/net | D | |– – – Ostatní | | | |04069050 | – – – – Sýry ovčí nebo buvolí, v nádobách se slaným nálevem nebo ve vacích z ovčí nebo kozí kůže | 151 EUR/100 kg/net | D | |– – – – Ostatní | | | |– – – – – O obsahu tuku nepřesahujícím 40 % hmotnostních a o obsahu vody v látkách neobsahujících tuk | | | |– – – – – – Nepřesahujícím 47 % hmotnostních | | | |04069061 | – – – – – – – Grana Padano, Parmigiano Reggiano | 188,2 EUR/100 kg/net | D | |04069063 | – – – – – – – Fiore Sardo, Pecorino | 188,2 EUR/100 kg/net | D | |04069069 | – – – – – – – Ostatní | 188,2 EUR/100 kg/net | D | |– – – – – – Převyšujícím 47 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 72 % hmotnostních | | | |04069073 | – – – – – – – Provolone | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069075 | – – – – – – – Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069076 | – – – – – – – Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069078 | – – – – – – – Gouda | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069079 | – – – – – – – Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069081 | – – – – – – – Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069082 | – – – – – – – Camembert | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069084 | – – – – – – – Brie | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069085 | – – – – – – – Kefalograviera, Kasseri | 151 EUR/100 kg/net | D | |– – – – – – – Ostatní sýry, o obsahu vody v látkách neobsahujících tuk | | | |04069086 | – – – – – – – – Převyšujícím 47 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 52 % hmotnostních | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069087 | – – – – – – – – Převyšujícím 52 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 62 % hmotnostních | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069088 | – – – – – – – – Převyšujícím 62 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 72 % hmotnostních | 151 EUR/100 kg/net | D | |04069093 | – – – – – – Převyšujícím 72 % hmotnostních | 185,2 EUR/100 kg/net | D | |04069099 | – – – – – Ostatní | 221,2 EUR/100 kg/net | D | |040700 | Ptačí vejce, ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená | | | |– Z domácí drůbeže | | | |– – Násadová | | | |04070011 | – – – Krůtí nebo husí | 105 EUR/1000 p/st | F | |04070019 | – – – Ostatní | 35 EUR/1000 p/st | F | |04070030 | – – Ostatní | 30,4 EUR/100 kg/net | F | |04070090 | – Ostatní | 7,7 | A | |0408 | Ptačí vejce, bez skořápky, a žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře, lisované, zmrazené nebo jinak konzervované, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla | | | |– Žloutky | | | |040811 | – – Sušené | | | |04081120 | – – – Nezpůsobilé k lidskému požívání | bez | A | |04081180 | – – – Ostatní | 142,3 EUR/100 kg/net | F | |040819 | – – Ostatní | | | |04081920 | – – – Nezpůsobilé k lidskému požívání | bez | A | |– – – Ostatní | | | |04081981 | – – – – Tekuté | 62 EUR/100 kg/net | F | |04081989 | – – – – Ostatní, včetně zmrazených | 66,3 EUR/100 kg/net | F | |– Ostatní | | | |040891 | – – Sušené | | | |04089120 | – – – Nezpůsobilé k lidskému požívání | bez | A | |04089180 | – – – Ostatní | 137,4 EUR/100 kg/net | F | |040899 | – – Ostatní | | | |04089920 | – – – Nezpůsobilé k lidskému požívání | bez | A | |04089980 | – – – Ostatní | 35,3 EUR/100 kg/net | F | |04090000 | Přírodní med | 17,3 | A | |04100000 | Jedlé produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté | 7,7 | A | |05 | KAPITOLA 5 – VÝROBKY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | |05010000 | Lidské vlasy, nezpracované, též prané nebo odmaštěné; odpad z lidských vlasů | bez | A | |0502 | Štětiny a chlupy z domácích nebo divokých prasat; jezevčí a jiné chlupy k výrobě kartáčnického zboží; odpad z těchto štětin a chlupů | | | |05021000 | – Štětiny a chlupy z domácích nebo divokých prasat a odpad z těchto štětin nebo chlupů | bez | A | |05029000 | – Ostatní | bez | A | |05040000 | Střeva, měchýře a žaludky zvířat (jiných než ryb), celé a jejich části, čerstvé, chlazené, zmrazené, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené | bez | A | |0505 | Kůže a jiné části ptáků s peřím nebo prachovým peřím, peří a části per (též s přistřiženými okraji) a prachové peří, neopracované nebo pouze čištěné, dezinfikované nebo preparované z důvodu konzervace; prášek a odpad z ptačích per nebo jejich částí | | | |050510 | – Peří používané k vycpávání; prachové peří | | | |05051010 | – – Surové | bez | A | |05051090 | – – Ostatní | bez | A | |05059000 | – Ostatní | bez | A | |0506 | Kosti a rohové kosti, neopracované, zbavené tuku, jednoduše opracované (avšak nepřiříznuté do tvaru), upravené kyselinou nebo zbavené klihu; prach a odpad z těchto produktů | | | |05061000 | – Ossein a kosti upravené kyselinou | bez | A | |05069000 | – Ostatní | bez | A | |0507 | Slonovina, želvovina, kostice (včetně vousů) velryb a jiných mořských savců, rohy, parohy, kopyta, paznehty, drápy a zobáky, neopracované nebo jednoduše opracované, avšak nepřiříznuté do tvaru; prach a odpad z těchto produktů | | | |05071000 | – Slonovina; prach a odpad ze slonoviny | bez | A | |05079000 | – Ostatní | bez | A | |05080000 | Korály a podobné materiály, neopracované nebo pouze jednoduše upravené, avšak jinak nezpracované; ulity, lastury a krunýře měkkýšů, korýšů nebo ostnokožců a sépiové kosti, neopracované nebo jednoduše upravené, avšak nepřiříznuté do tvaru, prach a odpad z těchto materiálů | bez | A | |05100000 | Ambra šedá, kastoreum, cibet a pižmo; kantaridy; žluč, též sušená; žlázy a jiné látky živočišného původu používané k přípravě farmaceutických výrobků, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo jinak prozatímně konzervované | bez | A | |0511 | Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; mrtvá zvířata kapitol 1 nebo 3, nezpůsobilá k lidskému požívání | | | |05111000 | – Býčí sperma | bez | A | |– Ostatní | | | |051191 | – – Výrobky z ryb a korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých; mrtvá zvířata kapitoly 3 | | | |05119110 | – – – Odpad z ryb | bez | A | |05119190 | – – – Ostatní | bez | A | |051199 | – – Ostatní | | | |05119910 | – – – Šlachy, odřezky a jiný podobný odpad ze surových kůží nebo kožek | bez | A | |– – – Přírodní houby živočišného původu | | | |05119931 | – – – – Surové | bez | A | |05119939 | – – – – Ostatní | 5,1 | A | |05119985 | – – – Ostatní | bez | A | |II | TŘÍDA II – ROSTLINNÉ PRODUKTY | | | |06 | KAPITOLA 6 – ŽIVÉ DŘEVINY A JINÉ ROSTLINY; CIBULE, KOŘENY A PODOBNÉ; ŘEZANÉ KVĚTINY A OKRASNÁ ZELEŇ | | | |0601 | Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu, ve vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a kořeny čekanky, jiné než kořeny čísla 1212 | | | |060110 | – Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu | | | |06011010 | – – Hyacinty | 5,1 | A | |06011020 | – – Narcisy | 5,1 | A | |06011030 | – – Tulipány | 5,1 | A | |06011040 | – – Gladioly | 5,1 | A | |06011090 | – – Ostatní | 5,1 | A | |060120 | – Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a kořeny čekanky | | | |06012010 | – – Sazenice, rostliny a kořeny čekanky | bez | A | |06012030 | – – Orchideje, hyacinty, narcisy a tulipány | 9,6 | A | |06012090 | – – Ostatní | 6,4 | A | |0602 | Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí | | | |060210 | – Nekořenovité řízky a rouby | | | |06021010 | – – Révy vinné | bez | A | |06021090 | – – Ostatní | 4 | A | |060220 | – Stromy, keře a keříky, též roubované, plodící jedlé ovoce nebo ořechy | | | |06022010 | – – Rostliny révy vinné, roubované nebo kořenovité | bez | A | |06022090 | – – Ostatní | 8,3 | A | |06023000 | – Rododendrony a azalky, též roubované | 8,3 | A | |060240 | – Růže, též roubované | | | |06024010 | – – Neočkované ani neroubované | 8,3 | A | |06024090 | – – Očkované nebo roubované | 8,3 | A | |060290 | – Ostatní | | | |06029010 | – – Podhoubí | 8,3 | A | |06029020 | – – Sazenice a rostliny ananasu | bez | A | |06029030 | – – Sazenice a rostliny zeleniny a jahodníku | 8,3 | A | |– – Ostatní | | | |– – – Venkovní rostliny | | | |– – – – Stromy, keře a keříky | | | |06029041 | – – – – – Lesní stromy | 8,3 | A | |– – – – – Ostatní | | | |06029045 | – – – – – – Zakořeněné řízky a mladé rostliny | 6,5 | A | |06029049 | – – – – – – Ostatní | 8,3 | A | |– – – – Ostatní venkovní rostliny | | | |06029051 | – – – – – Víceleté (trvalky) | 8,3 | A | |06029059 | – – – – – Ostatní | 8,3 | A | |– – – Pokojové rostliny | | | |06029070 | – – – – Zakořeněné řízky a mladé rostliny, kromě kaktusů | 6,5 | A | |– – – – Ostatní | | | |06029091 | – – – – – Kvetoucí rostliny s poupaty nebo květy, kromě kaktusů | 6,5 | A | |06029099 | – – – – – Ostatní | 6,5 | A | |0603 | Řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené | | | |– Čerstvé | | | |06031100 | – – Růže | 12 | A | |06031200 | – – Karafiáty | 12 | A | |06031300 | – – Orchideje | 12 | A | |06031400 | – – Chryzantémy | 12 | A | |060319 | – – Ostatní | | | |06031910 | – – – Gladioly | 12 | A | |06031990 | – – – Ostatní | 12 | A | |06039000 | – Ostatní | 10 | A | |0604 | Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené | | | |060410 | – Mechy a lišejníky | | | |06041010 | – – Lišejníky sobí | bez | A | |06041090 | – – Ostatní | 5 | A | |– Ostatní | | | |060491 | – – Čerstvé | | | |06049120 | – – – Vánoční stromky | 2,5 | A | |06049140 | – – – Větve jehličnanů | 2,5 | A | |06049190 | – – – Ostatní | 2 | A | |060499 | – – Ostatní | | | |06049910 | – – – Sušené, dále neupravené | bez | A | |06049990 | – – – Ostatní | 10,9 | A | |07 | KAPITOLA 7 – JEDLÁ ZELENINA A NĚKTERÉ KOŘENY A HLÍZY | | | |0701 | Brambory, čerstvé nebo chlazené | | | |07011000 | – Sadbové | 4,5 | A | |070190 | – Ostatní | | | |07019010 | – – K výrobě škrobu | 5,8 | A | |– – Ostatní | | | |07019050 | – – – Rané brambory, od 1. ledna do 30. června | 13,4 | A | |07019090 | – – – Ostatní | 11,5 | A | |07020000 | Rajčata, čerstvá nebo chlazená | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | F | |0703 | Cibule, šalotka, česnek, pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo chlazená | | | |070310 | – Cibule a šalotka | | | |– – Cibule | | | |07031011 | – – – Sazečka | 9,6 | A | |07031019 | – – – Ostatní | 9,6 | A | |07031090 | – – Šalotka | 9,6 | A | |07032000 | – Česnek | 9,6 + 120 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 4 |07039000 | – Pór a jiná cibulová zelenina | 10,4 | A | |0704 | Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, čerstvé nebo chlazené | | | |07041000 | – Květák | 13,6 MIN 1,6 EUR/100 kg/net | A | |07042000 | – Růžičková kapusta | 12 | A | |070490 | – Ostatní | | | |07049010 | – – Zelí bílé a zelí červené | 12 MIN 0,4 EUR/100 kg/net | A | |07049090 | – – Ostatní | 12 | A | |0705 | Hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.), čerstvé nebo chlazené | | | |– Salát | | | |07051100 | – – Hlávkový salát | 12 MIN 2,0 EUR/100 kg/br | A | |07051900 | – – Ostatní | 10,4 | A | |– Čekanka | | | |07052100 | – – Čekanka salátová (Cichorium intybus var. foliosum) | 10,4 | A | |07052900 | – – Ostatní | 10,4 | A | |0706 | Mrkev, vodnice, tuřín, řepa salátová, kozí brada, celer bulvový, ředkvička a podobné jedlé kořeny, čerstvé nebo chlazené | | | |07061000 | – Mrkev, vodnice a tuřín | 13,6 | A | |070690 | – Ostatní | | | |07069010 | – – Celer bulvový | 13,6 | A | |07069030 | – – Křen (Cochlearia armoracia) | 12 | A | |07069090 | – – Ostatní | 13,6 | A | |070700 | Okurky salátové a nakládačky, čerstvé nebo chlazené | | | |07070005 | – Okurky salátové | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |07070090 | – Okurky nakládačky | 12,8 | A | |0708 | Luštěniny, též vyluštěné, čerstvé nebo chlazené | | | |07081000 | – Hrách (Pisum sativum) | 13,6 | A | |07082000 | – Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 13,6 MIN 1,6 EUR/100 kg/net | A | |07089000 | – Ostatní luštěniny | 11,2 | A | |0709 | Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená | | | |07092000 | – Chřest | 10,2 | A | |07093000 | – Lilek | 12,8 | A | |07094000 | – Celer, jiný než bulvový | 12,8 | A | |– Houby a lanýže | | | |07095100 | – – Houby rodu Agaricus (žampiony) | 12,8 | A | |070959 | – – Ostatní | | | |07095910 | – – – Lišky | 3,2 | A | |07095930 | – – – Hřiby | 5,6 | A | |07095950 | – – – Lanýže | 6,4 | A | |07095990 | – – – Ostatní | 6,4 | A | |070960 | – Plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta | | | |07096010 | – – Sladká paprika | 7,2 | A | |– – Ostatní | | | |07096091 | – – – Rodu Capsicum, pro výrobu kapsicinu nebo barviv z pryskyřic paprik rodu Capsicum | bez | A | |07096095 | – – – Pro průmyslovou výrobu silic nebo pryskyřic | bez | A | |07096099 | – – – Ostatní | 6,4 | A | |07097000 | – Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní | 10,4 | A | |070990 | – Ostatní | | | |07099010 | – – Saláty, jiné než hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.) | 10,4 | A | |07099020 | – – Kardy a kardony (artyčok kardový jedlý a zdužnatělé jedlé řapíky kardy) | 10,4 | A | |– – Olivy | | | |07099031 | – – – K jiným účelům než pro výrobu oleje | 4,5 | A | |07099039 | – – – Ostatní | 13,1 EUR/100 kg/net | A | |07099040 | – – Kapary | 5,6 | A | |07099050 | – – Fenykl | 8 | A | |07099060 | – – Kukuřice cukrová | 9,4 EUR/100 kg/net | B | |07099070 | – – Cukety | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |07099080 | – – Artyčoky | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |07099090 | – – Ostatní | 12,8 | A | |0710 | Zelenina (též vařená ve vodě nebo v páře), zmrazená | | | |07101000 | – Brambory | 14,4 | A | |– Luštěniny, též vyluštěné | | | |07102100 | – – Hrách (Pisum sativum) | 14,4 | A | |07102200 | – – Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 14,4 | A | |07102900 | – – Ostatní | 14,4 | A | |07103000 | – Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní | 14,4 | A | |07104000 | – Kukuřice cukrová | 5,1 + 9,4 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 6 |071080 | – Ostatní zelenina | | | |07108010 | – – Olivy | 15,2 | A | |– – Plody rodu Capsicum nebo Pimenta | | | |07108051 | – – – Plody sladké papriky (paprikové lusky) | 14,4 | A | |07108059 | – – – Ostatní | 6,4 | A | |– – Houby | | | |07108061 | – – – Rodu Agaricus (žampiony) | 14,4 | A | |07108069 | – – – Ostatní | 14,4 | A | |07108070 | – – Rajčata | 14,4 | A | |07108080 | – – Artyčoky | 14,4 | A | |07108085 | – – Chřest | 14,4 | A | |07108095 | – – Ostatní | 14,4 | A | |07109000 | – Zeleninové směsi | 14,4 | A | |0711 | Zelenina prozatímně konzervovaná (například oxidem siřičitým, ve slané vodě, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nezpůsobilá k přímému požívání | | | |071120 | – Olivy | | | |07112010 | – – K jiným účelům než pro výrobu oleje | 6,4 | A | |07112090 | – – Ostatní | 13,1 EUR/100 kg/net | D | |07114000 | – Okurky salátové a okurky nakládačky | 12 | A | |– Houby a lanýže | | | |07115100 | – – Houby rodu Agaricus (žampiony) | 9,6 + 191 EUR/100 kg/net eda | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 7 |07115900 | – – Ostatní | 9,6 | A | |071190 | – Ostatní zelenina; zeleninové směsi | | | |– – Zelenina | | | |07119010 | – – – Plody rodu Capsicum nebo Pimenta, s výjimkou plodů sladké papriky | 6,4 | A | |07119030 | – – – Kukuřice cukrová | 5,1 + 9,4 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 6 |07119050 | – – – Cibule | 7,2 | A | |07119070 | – – – Kapary | 4,8 | A | |07119080 | – – – Ostatní | 9,6 | A | |07119090 | – – Zeleninové směsi | 12 | A | |0712 | Zelenina sušená, v celku, rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná | | | |07122000 | – Cibule | 12,8 | A | |– Houby, ucho jidášovo (Auricularia spp.), rosolovka (Tremella spp.) a lanýže | | | |07123100 | – – Houby rodu Agaricus (žampiony) | 12,8 | A | |07123200 | – – Ucho Jidášovo (Auricularia spp.) | 12,8 | A | |07123300 | – – Rosolovka (Tremella spp.) | 12,8 | A | |07123900 | – – Ostatní | 12,8 | A | |071290 | – Ostatní zelenina; zeleninové směsi | | | |07129005 | – – Brambory, též rozřezané na kousky nebo na plátky, avšak jinak neupravené | 10,2 | A | |– – Kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata) | | | |07129011 | – – – Hybridy k setí | bez | A | |07129019 | – – – Ostatní | 9,4 EUR/100 kg/net | B | |07129030 | – – Rajčata | 12,8 | A | |07129050 | – – Mrkev | 12,8 | A | |07129090 | – – Ostatní | 12,8 | A | |0713 | Luštěniny sušené, vyluštěné, též loupané nebo půlené | | | |071310 | – Hrách (Pisum sativum) | | | |07131010 | – – K setí | bez | A | |07131090 | – – Ostatní | bez | A | |07132000 | – Cizrna (garbanzos) | bez | A | |– Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.) | | | |07133100 | – – Fazole druhů Vigna mungo (L.) Hepper nebo Vigna radiata (L.) Wilczek | bez | A | |07133200 | – – Malé červené fazole (Adzuki) (Phaseolus nebo Vigna angularis) | bez | A | |071333 | – – Fazole obecné (Phaseolus vulgaris) | | | |07133310 | – – – K setí | bez | A | |07133390 | – – – Ostatní | bez | A | |07133900 | – – Ostatní | bez | A | |07134000 | – Čočka | bez | A | |07135000 | – Boby (Vicia faba var. major) a koňské boby (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) | 3,2 | A | |07139000 | – Ostatní | 3,2 | A | |0714 | Maniokové kořeny, marantové kořeny, salepové kořeny, jeruzalémské artyčoky, sladké brambory a podobné kořeny a hlízy s vysokým obsahem škrobu nebo inulinu, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo sušené, též ve formě plátků nebo pelet; dřeň ságovníku | | | |071410 | – Maniokové kořeny | | | |07141010 | – – Pelety získané z mouky a krupice | 9,5 EUR/100 kg/net | A | |– – Ostatní | | | |07141091 | – – – Používané pro lidskou výživu, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 28 kg, buď čerstvé a celé, nebo bez slupky a zmrazené, též rozřezané na plátky | 9,5 EUR/100 kg/net | A | |07141099 | – – – Ostatní | 9,5 EUR/100 kg/net | A | |071420 | – Batáty (sladké brambory) | | | |07142010 | – – Čerstvé, celé, určené k lidskému požívání | 3,8 | A | |07142090 | – – Ostatní | 6,4 EUR/100 kg/net | A | |071490 | – Ostatní | | | |– – Marantové a salepové kořeny a podobné kořeny a hlízy s vysokým obsahem škrobu | | | |07149011 | – – – Používané pro lidskou výživu, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 28 kg, buď čerstvé a celé, nebo bez slupky a zmrazené, též rozřezané na plátky | 9,5 EUR/100 kg/net | A | |07149019 | – – – Ostatní | 9,5 EUR/100 kg/net | A | |07149090 | – – Ostatní | 3,8 | A | |08 | KAPITOLA 8 – JEDLÉ OVOCE A OŘECHY; KŮRA CITRUSOVÝCH PLODŮ NEBO MELOUNŮ | | | |0801 | Kokosové ořechy, para ořechy a kešú ořechy, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané | | | |– Kokosové ořechy | | | |08011100 | – – Sušený kokos | bez | A | |08011900 | – – Ostatní | bez | A | |– Para ořechy | | | |08012100 | – – Ve skořápce | bez | A | |08012200 | – – Bez skořápky | bez | A | |– Kešú ořechy | | | |08013100 | – – Ve skořápce | bez | A | |08013200 | – – Bez skořápky | bez | A | |0802 | Ostatní skořápkové ovoce, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané | | | |– Mandle | | | |080211 | – – Ve skořápce | | | |08021110 | – – – Hořké | bez | A | |08021190 | – – – Ostatní | 5,6 | A | |080212 | – – Bez skořápky | | | |08021210 | – – – Hořké | bez | A | |08021290 | – – – Ostatní | 3,5 | A | |– Lískové ořechy (Corylus spp.) | | | |08022100 | – – Ve skořápce | 3,2 | A | |08022200 | – – Bez skořápky | 3,2 | A | |– Vlašské ořechy | | | |08023100 | – – Ve skořápce | 4 | A | |08023200 | – – Bez skořápky | 5,1 | A | |08024000 | – Jedlé kaštany (Castanea spp.) | 5,6 | A | |08025000 | – Pistácie | 1,6 | A | |08026000 | – Makadamia ořechy | 2 | A | |080290 | – Ostatní | | | |08029020 | – – Arekové (betelové) ořechy, kola ořechy a pekanové ořechy | bez | A | |08029050 | – – Piniové oříšky | 2 | A | |08029085 | – – Ostatní | 2 | A | |080300 | Banány, včetně banánů plantejnů, čerstvé nebo sušené | | | |– Čerstvé | | | |08030011 | – – Banány plantejny | 16 | A | |08030019 | – – Ostatní | 143 EUR/1000 kg/net | ST | |08030090 | – Sušené | 16 | A | |0804 | Datle, fíky, ananas, avokádo, kvajávy, manga a mangostany, čerstvé nebo sušené | | | |08041000 | – Datle | 7,7 | A | |080420 | – Fíky | | | |08042010 | – – Čerstvé | 5,6 | A | |08042090 | – – Sušené | 8 | A | |08043000 | – Ananasy | 5,8 | A | |08044000 | – Avokáda | 5,1 | A | |08045000 | – Kvajávy, manga a mangostany | bez | A | |0805 | Citrusové plody, čerstvé nebo sušené | | | |080510 | – Pomeranče | | | |08051020 | – – Sladké, čerstvé | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |08051080 | – – Ostatní | 16 | A | |080520 | – Mandarinky (včetně druhů tangerin a satsuma); klementinky, wilkingy a podobné citrusové hybridy | | | |08052010 | – – Klementinky | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |08052030 | – – Monreale a satsuma | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |08052050 | – – Mandarinky a wilkingy | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |08052070 | – – Tangerinky | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |08052090 | – – Ostatní | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |08054000 | – Grapefruity, včetně pomel (šedoků) | 2,4 | A | |080550 | – Citrony (Citrus limon, Citrus limonum) a limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) | | | |08055010 | – – Citrony (Citrus limon, Citrus limonum) | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |08055090 | – – Limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) | 12,8 | A | |08059000 | – Ostatní | 12,8 | A | |0806 | Vinné hrozny, čerstvé nebo sušené | | | |080610 | – Čerstvé | | | |08061010 | – – Stolní hrozny | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | F | |08061090 | – – Ostatní | 17,6 | A | |080620 | – Sušené | | | |08062010 | – – Korintky | 2,4 | A | |08062030 | – – Sultánky | 2,4 | A | |08062090 | – – Ostatní | 2,4 | A | |0807 | Melouny (včetně melounů vodních) a papáje, čerstvé | | | |– Melouny (včetně melounů vodních) | | | |08071100 | – – Melouny vodní | 8,8 | A | |08071900 | – – Ostatní | 8,8 | A | |08072000 | – Papáje | bez | A | |0808 | Jablka, hrušky a kdoule, čerstvé | | | |080810 | – Jablka | | | |08081010 | – – Jablka k výrobě moštu, volně ložená, od 16. září do 15. prosince | 7,2 MIN 0,36 EUR/100 kg net | B | |08081080 | – – Ostatní | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | F | |080820 | – Hrušky a kdoule | | | |– – Hrušky | | | |08082010 | – – – Hrušky k výrobě moštu, volně ložené, od 1. srpna do 31. prosince | 7,2 MIN 0,36 EUR/100 kg net | B | |08082050 | – – – Ostatní | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | F | |08082090 | – – Kdoule | 7,2 | A | |0809 | Meruňky, třešně, višně, broskve (včetně nektarinek), švestky a trnky, čerstvé | | | |08091000 | – Meruňky | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | F | |080920 | – Třešně a višně | | | |08092005 | – – Višně (Prunus cerasus) | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |08092095 | – – Ostatní | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | F | |080930 | – Broskve, včetně nektarinek | | | |08093010 | – – Nektarinky | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | F | |08093090 | – – Ostatní | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | L | |080940 | – Švestky a trnky | | | |08094005 | – – Švestky | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | F | |08094090 | – – Trnky | 12 | A | |0810 | Ostatní ovoce, čerstvé | | | |08101000 | – Jahody | 12,8 MIN 2,4 EUR/100 kg/net | A | |081020 | – Maliny, moruše, ostružiny a Loganovy ostružiny | | | |08102010 | – – Maliny | 8,8 | A | |08102090 | – – Ostatní | 9,6 | A | |081040 | – Brusinky, borůvky a jiné plody rodu Vaccinium | | | |08104010 | – – Brusinky (plody druhu Vaccinium vitis-idaea) | bez | A | |08104030 | – – Borůvky (plody druhu Vaccinium myrtillus) | 3,2 | A | |08104050 | – – Plody druhů Vaccinium macrocarpon a Vaccinium corymbosum | 3,2 | A | |08104090 | – – Ostatní | 9,6 | A | |08105000 | – Kiwi | 8,8 | A | |08106000 | – Duriany | 8,8 | A | |081090 | – Ostatní | | | |08109030 | – – Tamarindy (indické datle), jablka kešú, liči (čínské švestky), jackfruit, sapoty | bez | A | |08109040 | – – Mučenky (Passiflora), karamboly a pitahaje | bez | A | |– – Černý, bílý nebo červený rybíz a angrešt | | | |08109050 | – – – Černý rybíz | 8,8 | A | |08109060 | – – – Červený rybíz | 8,8 | A | |08109070 | – – – Ostatní | 9,6 | A | |08109095 | – – Ostatní | 8,8 | A | |0811 | Ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel | | | |081110 | – Jahody | | | |– – S přídavkem cukru nebo jiných sladidel | | | |08111011 | – – – O obsahu cukru převyšujícím 13 % hmotnostních | 20,8 + 8,4 EUR/100 kg/net | J | |08111019 | – – – Ostatní | 20,8 | A | |08111090 | – – Ostatní | 14,4 | A | |081120 | – Maliny, ostružiny, moruše, Loganovy ostružiny, černý, bílý nebo červený rybíz a angrešt | | | |– – S přídavkem cukru nebo jiných sladidel | | | |08112011 | – – – O obsahu cukru převyšujícím 13 % hmotnostních | 20,8 + 8,4 EUR/100 kg/net | J | |08112019 | – – – Ostatní | 20,8 | A | |– – Ostatní | | | |08112031 | – – – Maliny | 14,4 | A | |08112039 | – – – Černý rybíz | 14,4 | A | |08112051 | – – – Červený rybíz | 12 | A | |08112059 | – – – Ostružiny a moruše | 12 | A | |08112090 | – – – Ostatní | 14,4 | A | |081190 | – Ostatní | | | |– – S přídavkem cukru nebo jiných sladidel | | | |– – – O obsahu cukru převyšujícím 13 % hmotnostních | | | |08119011 | – – – – Tropické ovoce a tropické ořechy | 13 + 5,3 EUR/100 kg/net | A | |08119019 | – – – – Ostatní | 20,8 + 8,4 EUR/100 kg/net | A | |– – – Ostatní | | | |08119031 | – – – – Tropické ovoce a tropické ořechy | 13 | A | |08119039 | – – – – Ostatní | 20,8 | A | |– – Ostatní | | | |08119050 | – – – Borůvky (plody druhu Vaccinium myrtillus) | 12 | A | |08119070 | – – – Borůvky druhu Vaccinium myrtilloides a Vaccinium angustifolium | 3,2 | A | |– – – Třešně a višně | | | |08119075 | – – – – Višně (Prunus cerasus) | 14,4 | A | |08119080 | – – – – Ostatní | 14,4 | A | |08119085 | – – – Tropické ovoce a tropické ořechy | 9 | A | |08119095 | – – – Ostatní | 14,4 | A | |0812 | Ovoce a ořechy, prozatímně konzervované (například oxidem siřičitým, ve slané vodě, v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu nevhodné k přímému požívání | | | |08121000 | – Třešně a višně | 8,8 | A | |081290 | – Ostatní | | | |08129010 | – – Meruňky | 12,8 | A | |08129020 | – – Pomeranče | 12,8 | A | |08129030 | – – Papáje | 2,3 | A | |08129040 | – – Borůvky (plody druhu Vaccinium myrtillus) | 6,4 | A | |08129070 | – – Kvajávy, manga, mangostany, tamarindy (indické datle), jablka kešú, liči (čínské švestky), jackfruit, sapoty, mučenky (Passiflora), karamboly, pitahaje a tropické ořechy | 5,5 | A | |08129098 | – – Ostatní | 8,8 | A | |0813 | Ovoce, sušené, jiné než čísel 0801 až 0806; směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly | | | |08131000 | – Meruňky | 5,6 | A | |08132000 | – Švestky | 9,6 | A | |08133000 | – Jablka | 3,2 | A | |081340 | – Ostatní ovoce | | | |08134010 | – – Broskve, včetně nektarinek | 5,6 | A | |08134030 | – – Hrušky | 6,4 | A | |08134050 | – – Papáje | 2 | A | |08134060 | – – Tamarindy (indické datle) | bez | A | |08134070 | – – Jablka kešú, liči (čínské švestky), jackfruit, sapoty, mučenky (Passiflora), karamboly a pitahaje | bez | A | |08134095 | – – Ostatní | 2,4 | A | |081350 | – Směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly | | | |– – Směsi sušeného ovoce, jiné než čísel 0801 až 0806 | | | |– – – Bez švestek | | | |08135012 | – – – – Z papájí, tamarind (indických datlí), jablek kešú, liči (čínských švestek), jackfruit, sapot, mučenek (Passiflora), karambol a pitahají | 4 | A | |08135015 | – – – – Ostatní | 6,4 | A | |08135019 | – – – Se švestkami | 9,6 | A | |– – Směsi výhradně ze sušených ořechů čísel 0801 a 0802 | | | |08135031 | – – – Z tropických ořechů | 4 | A | |08135039 | – – – Ostatní | 6,4 | A | |– – Ostatní směsi | | | |08135091 | – – – Bez švestek nebo fíků | 8 | A | |08135099 | – – – Ostatní | 9,6 | A | |08140000 | Kůra citrusových plodů nebo melounů (včetně melounů vodních), čerstvá, zmrazená, sušená nebo prozatímně konzervovaná ve slané vodě, sířené vodě nebo jiných konzervačních roztocích | 1,6 | A | |09 | KAPITOLA 9 – KÁVA, ČAJ, MATÉ A KOŘENÍ | | | |0901 | Káva, též pražená či dekofeinovaná; kávové slupky a pulpy; kávové náhražky s jakýmkoliv obsahem kávy | | | |– Nepražená káva | | | |09011100 | – – S kofeinem | bez | A | |09011200 | – – Dekofeinovaná | 8,3 | A | |– Pražená káva | | | |09012100 | – – S kofeinem | 7,5 | A | |09012200 | – – Dekofeinovaná | 9 | A | |090190 | – Ostatní | | | |09019010 | – – Kávové slupky a pulpy | bez | A | |09019090 | – – Kávové náhražky obsahující kávu | 11,5 | A | |0902 | Čaj, též aromatizovaný | | | |09021000 | – Zelený čaj (nefermentovaný), v bezprostředním obalu o obsahu nepřesahujícím 3 kg | 3,2 | A | |09022000 | – Ostatní zelený čaj (nefermentovaný) | bez | A | |09023000 | – Černý čaj (fermentovaný) a čaj částečně fermentovaný, v bezprostředním obalu o obsahu nepřesahujícím 3 kg | bez | A | |09024000 | – Ostatní černý čaj (fermentovaný) a ostatní částečně fermentovaný čaj | bez | A | |09030000 | Maté | bez | A | |0904 | Pepř rodu Piper; sušené nebo drcené nebo mleté plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta | | | |– Pepř | | | |09041100 | – – Nedrcený ani nemletý | bez | A | |09041200 | – – Drcený nebo mletý | 4 | A | |090420 | – Plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta, sušené nebo drcené nebo mleté | | | |– – Nedrcené ani nemleté | | | |09042010 | – – – Sladká paprika | 9,6 | A | |09042030 | – – – Ostatní | bez | A | |09042090 | – – Drcené nebo mleté | 5 | A | |09050000 | Vanilka | 6 | A | |0906 | Skořice a květy skořicovníku | | | |– Nedrcené ani nemleté | | | |09061100 | – – Skořice (Cinnamomum zeylanicum Blume) | bez | A | |09061900 | – – Ostatní | bez | A | |09062000 | – Drcené nebo mleté | bez | A | |09070000 | Hřebíček (celé plody, květy a stopky) | 8 | A | |0908 | Muškátový oříšek, muškátový květ, amomy a kardamomy | | | |09081000 | – Muškátový oříšek | bez | A | |09082000 | – Muškátový květ | bez | A | |09083000 | – Amomy a kardamomy | bez | A | |0909 | Semena anýzu, badyánu, fenyklu, koriandru, kmínu nebo kořenného kmínu; jalovcové bobulky | | | |09091000 | – Semena anýzu nebo badyánu | bez | A | |09092000 | – Semena koriandru | bez | A | |09093000 | – Semena kmínu | bez | A | |09094000 | – Semena kořenného kmínu | bez | A | |09095000 | – Semena fenyklu; jalovcové bobulky | bez | A | |0910 | Zázvor, šafrán, kurkuma, tymián, bobkový list, kari a jiná koření | | | |09101000 | – Zázvor | bez | A | |091020 | – Šafrán | | | |09102010 | – – Nedrcený ani nemletý | bez | A | |09102090 | – – Drcený nebo mletý | 8,5 | A | |09103000 | – Kurkuma | bez | A | |– Ostatní koření | | | |091091 | – – Směsi uvedené v poznámce 1 písm. b) k této kapitole | | | |09109110 | – – – Nedrcené ani nemleté | bez | A | |09109190 | – – – Drcené nebo mleté | 12,5 | A | |091099 | – – Ostatní | | | |09109910 | – – – Semena pískavice | bez | A | |– – – Tymián | | | |– – – – Nedrcený ani nemletý | | | |09109931 | – – – – – Mateřídouška (Thymus serpyllum) | bez | A | |09109933 | – – – – – Ostatní | 7 | A | |09109939 | – – – – Drcený nebo mletý | 8,5 | A | |09109950 | – – – Bobkový list | 7 | A | |09109960 | – – – Kari | bez | A | |– – – Ostatní | | | |09109991 | – – – – Nedrcené ani nemleté | bez | A | |09109999 | – – – – Drcené nebo mleté | 12,5 | A | |10 | KAPITOLA 10 – OBILOVINY | | | |1001 | Pšenice a sourež | | | |10011000 | – Pšenice tvrdá | 148 EUR/t | F | |100190 | – Ostatní | | | |10019010 | – – Špalda k setí | 12,8 | C | |– – Ostatní špalda, obyčejná pšenice a sourež | | | |10019091 | – – – Osivo obyčejné pšenice a sourži | 95 EUR/t | F | |10019099 | – – – Ostatní | 95 EUR/t | F | |10020000 | Žito | 93 EUR/t | F | |100300 | Ječmen | | | |10030010 | – Osivo | 93 EUR/t | F | |10030090 | – Ostatní | 93 EUR/t | F | |10040000 | Oves | 89 EUR/t | F | |1005 | Kukuřice | | | |100510 | – Osivo | | | |– – Hybridní | | | |10051011 | – – – Dvakrát křížená a hybrid top-cross | bez | A | |10051013 | – – – Třikrát křížená | bez | A | |10051015 | – – – Jednoduché hybridy | bez | A | |10051019 | – – – Ostatní | bez | A | |10051090 | – – Ostatní | 94 EUR/t | F | |10059000 | – Ostatní | 94 EUR/t | F | |1006 | Rýže | | | |100610 | – Rýže v plevách (neloupaná nebo surová) | | | |10061010 | – – K setí | 7,7 | B | |– – Ostatní | | | |– – – Předpařená | | | |10061021 | – – – – Kulatozrnná | 211 EUR/t | F | |10061023 | – – – – Střednězrnná | 211 EUR/t | F | |– – – – Dlouhozrnná | | | |10061025 | – – – – – S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3 | 211 EUR/t | F | |10061027 | – – – – – S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším | 211 EUR/t | F | |– – – Ostatní | | | |10061092 | – – – – Kulatozrnná | 211 EUR/t | F | |10061094 | – – – – Střednězrnná | 211 EUR/t | F | |– – – – Dlouhozrnná | | | |10061096 | – – – – – S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3 | 211 EUR/t | F | |10061098 | – – – – – S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším | 211 EUR/t | F | |100620 | – Loupaná rýže (rýže cargo nebo hnědá rýže) | | | |– – Předpařená | | | |10062011 | – – – Kulatozrnná | 65 EUR/t | F | |10062013 | – – – Střednězrnná | 65 EUR/t | F | |– – – Dlouhozrnná | | | |10062015 | – – – – S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3 | 65 EUR/t | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 10 |10062017 | – – – – S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším | 65 EUR/t | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 10 |– – Ostatní | | | |10062092 | – – – Kulatozrnná | 65 EUR/t | F | |10062094 | – – – Střednězrnná | 65 EUR/t | F | |– – – Dlouhozrnná | | | |10062096 | – – – – S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3 | 65 EUR/t | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 10 |10062098 | – – – – S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším | 65 EUR/t | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 10 |100630 | – Poloomletá nebo celoomletá rýže, též leštěná nebo hlazená | | | |– – Poloomletá rýže | | | |– – – Předpařená | | | |10063021 | – – – – Kulatozrnná | 175 EUR/t | F | |10063023 | – – – – Střednězrnná | 175 EUR/t | F | |– – – – Dlouhozrnná | | | |10063025 | – – – – – S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3 | 175 EUR/t | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 10 |10063027 | | 175 EUR/t | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 10 |– – – Ostatní | | | |10063042 | – – – – Kulatozrnná | 175 EUR/t | F | |10063044 | – – – – Střednězrnná | 175 EUR/t | F | |– – – – Dlouhozrnná | | | |10063046 | – – – – – S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3 | 175 EUR/t | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 10 |10063048 | – – – – – S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším | 175 EUR/t | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 10 |– – Celoomletá rýže | | | |– – – Předpařená | | | |10063061 | – – – – Kulatozrnná | 175 EUR/t | F | |10063063 | – – – – Střednězrnná | 175 EUR/t | F | |– – – – Dlouhozrnná | | | |10063065 | – – – – – S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3 | 175 EUR/t | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 10 |10063067 | – – – – – S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším | 175 EUR/t | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 10 |– – – Ostatní | 175 EUR/t | | |10063092 | – – – – Kulatozrnná | 175 EUR/t | F | |10063094 | – – – – Střednězrnná | 175 EUR/t | F | |– – – – Dlouhozrnná | | | |10063096 | – – – – – S poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3 | 175 EUR/t | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 10 |10063098 | – – – – – S poměrem délky k šířce 3 nebo vyšším | 175 EUR/t | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 10 |10064000 | – Zlomková rýže | 128 EUR/t | F | |100700 | Zrna čiroku | | | |10070010 | – Hybridy k setí | 6,4 | B | |10070090 | – Ostatní | 94 EUR/t | F | |1008 | Pohanka, proso a lesknice kanárská; ostatní obiloviny | | | |10081000 | – Pohanka | 37 EUR/t | F | |10082000 | – Proso | 56 EUR/t | F | |10083000 | – Lesknice kanárská | bez | A | |100890 | – Ostatní obiloviny | | | |10089010 | – – Triticale | 93 EUR/t | F | |10089090 | – – Ostatní | 37 EUR/t | F | Kromě merlíku, který patří do kategorie A |11 | KAPITOLA 11 – MLÝNSKÉ VÝROBKY; SLAD; ŠKROBY; INULIN; PŠENIČNÝ LEPEK | | | |110100 | Pšeničná mouka nebo mouka ze sourži | | | |– Pšeničná mouka | | | |11010011 | – – Z pšenice durum | 172 EUR/t | F | |11010015 | – – Z obyčejné pšenice a pšenice špaldy | 172 EUR/t | F | |11010090 | – Mouka ze sourži | 172 EUR/t | F | |1102 | Obilné mouky, jiné než pšeničná mouka nebo mouka ze sourži | | | |11021000 | – Žitná mouka | 168 EUR/t | F | |110220 | – Kukuřičná mouka | | | |11022010 | – – S obsahem tuku nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 173 EUR/t | F | |11022090 | – – Ostatní | 98 EUR/t | F | |110290 | – Ostatní | | | |11029010 | – – Ječná mouka | 171 EUR/t | F | |11029030 | – – Ovesná mouka | 164 EUR/t | F | |11029050 | – – Rýžová mouka | 138 EUR/t | F | |11029090 | – – Ostatní | 98 EUR/t | F | |1103 | Krupice, krupička a pelety z obilovin | | | |– Krupice a krupička | | | |110311 | – – Z pšenice | | | |11031110 | – – – Z pšenice durum | 267 EUR/t | F | |11031190 | – – – Z obyčejné pšenice nebo z pšenice špaldy | 186 EUR/t | F | |110313 | – – Z kukuřice | | | |11031310 | – – – S obsahem tuku nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 173 EUR/t | F | |11031390 | – – – Ostatní | 98 EUR/t | F | |110319 | – – Z ostatních obilovin | | | |11031910 | – – – Ze žita | 171 EUR/t | F | |11031930 | – – – Z ječmene | 171 EUR/t | F | |11031940 | – – – Z ovsa | 164 EUR/t | F | |11031950 | – – – Z rýže | 138 EUR/t | F | |11031990 | – – – Ostatní | 98 EUR/t | F | |110320 | – Pelety | | | |11032010 | – – Ze žita | 171 EUR/t | F | |11032020 | – – Z ječmene | 171 EUR/t | F | |11032030 | – – Z ovsa | 164 EUR/t | F | |11032040 | – – Z kukuřice | 173 EUR/t | F | |11032050 | – – Z rýže | 138 EUR/t | F | |11032060 | – – Z pšenice | 175 EUR/t | F | |11032090 | – – Ostatní | 98 EUR/t | F | |1104 | Obilná zrna jinak zpracovaná (například loupaná, válcovaná, ve vločkách, perlovitá, řezaná nebo šrotovaná), vyjma rýže čísla 1006; obilné klíčky, celé, rozválcované, ve vločkách nebo drcené | | | |– Zrna rozválcovaná nebo ve vločkách | | | |110412 | – – Z ovsa | | | |11041210 | – – – Rozválcovaná | 93 EUR/t | F | |11041290 | – – – Ve vločkách | 182 EUR/t | F | |110419 | – – Z ostatních obilovin | | | |11041910 | – – – Z pšenice | 175 EUR/t | F | |11041930 | – – – Ze žita | 171 EUR/t | F | |11041950 | – – – Z kukuřice | 173 EUR/t | F | |– – – Z ječmene | | | |11041961 | – – – – Rozválcovaná | 97 EUR/t | F | |11041969 | – – – – Ve vločkách | 189 EUR/t | F | |– – – Ostatní | | | |11041991 | – – – – Rýžové vločky | 234 EUR/t | F | |11041999 | – – – – Ostatní | 173 EUR/t | F | |– Jinak zpracovaná zrna (například loupaná, perlovitá, rozřezaná nebo šrotovaná) | | | |110422 | – – Z ovsa | | | |11042220 | – – – Loupaná (zbavená slupek nebo vylupovaná) | 162 EUR/t | F | |11042230 | – – – Loupaná a řezaná nebo šrotovaná (zvaná "Grütze" nebo "grutten") | 162 EUR/t | F | |11042250 | – – – Perlovitá | 145 EUR/t | F | |11042290 | – – – Jinak nezpracovaná než šrotovaná | 93 EUR/t | F | |11042298 | – – – Ostatní | 93 EUR/t | F | |110423 | – – Z kukuřice | | | |11042310 | – – – Loupaná (zbavená slupek nebo vylupovaná), též řezaná nebo šrotovaná | 152 EUR/t | F | |11042330 | – – – Perlovitá | 152 EUR/t | F | |11042390 | – – – Jinak nezpracovaná než šrotovaná | 98 EUR/t | F | |11042399 | – – – Ostatní | 98 EUR/t | F | |110429 | – – Z ostatních obilovin | | | |– – – Z ječmene | | | |11042901 | – – – – Loupaná (zbavená slupek nebo vylupovaná) | 150 EUR/t | F | |11042903 | – – – – Loupaná a řezaná nebo šrotovaná (zvaná "Grütze" nebo "grutten") | 150 EUR/t | F | |11042905 | – – – – Perlovitá | 236 EUR/t | F | |11042907 | – – – – Jinak nezpracovaná než šrotovaná | 97 EUR/t | F | |11042909 | – – – – Ostatní | 97 EUR/t | F | |– – – Ostatní | | | |– – – – Loupaná (zbavená slupek nebo vylupovaná), též řezaná nebo šrotovaná | | | |11042911 | – – – – – Z pšenice | 129 EUR/t | F | |11042918 | – – – – – Ostatní | 129 EUR/t | F | |11042930 | – – – – Perlovitá | 154 EUR/t | F | |– – – – Jinak nezpracovaná než šrotovaná | | | |11042951 | – – – – – Z pšenice | 99 EUR/t | F | |11042955 | – – – – – Ze žita | 97 EUR/t | F | |11042959 | – – – – – Ostatní | 98 EUR/t | F | |– – – – Ostatní | | | |11042981 | – – – – – Z pšenice | 99 EUR/t | F | |11042985 | – – – – – Ze žita | 97 EUR/t | F | |11042989 | – – – – – Ostatní | 98 EUR/t | F | |110430 | – Obilné klíčky, celé, rozválcované, ve vločkách nebo drcené | | | |11043010 | – – Z pšenice | 76 EUR/t | F | |11043090 | – – Z ostatních obilovin | 75 EUR/t | F | |1105 | Mouka, krupice, prášek, vločky, granule a pelety z brambor | | | |11051000 | – Mouka, krupice a prášek | 12,2 | A | |11052000 | – Vločky, granule a pelety | 12,2 | A | |1106 | Mouka, krupice a prášek ze sušených luštěnin čísla 0713, ze sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 0714 nebo z výrobků kapitoly 8 | | | |11061000 | – Ze sušených luštěnin čísla 0713 | 7,7 | A | |110620 | – Ze sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 0714 | | | |11062010 | – – Denaturovaná | 95 EUR/t | A | |11062090 | – – Ostatní | 166 EUR/t | A | |110630 | – Z produktů kapitoly 8 | | | |11063010 | – – Z banánů | 10,9 | A | |11063090 | – – Ostatní | 8,3 | A | |1107 | Slad, též pražený | | | |110710 | – Nepražený | | | |– – Z pšenice | | | |11071011 | – – – Ve formě mouky | 177 EUR/t | F | |11071019 | – – – Ostatní | 134 EUR/t | F | |– – Ostatní | | | |11071091 | – – – Ve formě mouky | 173 EUR/t | F | |11071099 | – – – Ostatní | 131 EUR/t | F | |11072000 | – Pražený | 152 EUR/t | F | |1108 | Škroby; inulin | | | |– Škroby | | | |11081100 | – – Pšeničný škrob | 224 EUR/t | F | |11081200 | – – Kukuřičný škrob | 166 EUR/t | F | |11081300 | – – Bramborový škrob | 166 EUR/t | F | |11081400 | – – Maniokový škrob | 166 EUR/t | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 5 |110819 | – – Ostatní škroby | | | |11081910 | – – – Rýžový škrob | 216 EUR/t | F | |11081990 | – – – Ostatní | 166 EUR/t | F | |11082000 | – Inulin | 19,2 | A | |11090000 | Pšeničný lepek, též sušený | 512 EUR/t | F | |12 | KAPITOLA 12 – OLEJNATÁ SEMENA A OLEJNATÉ PLODY; RŮZNÁ ZRNA, SEMENA A PLODY; PRŮMYSLOVÉ NEBO LÉČIVÉ ROSTLINY; SLÁMA A PÍCNINY | | | |120100 | Sójové boby, též drcené | | | |12010010 | – K setí | bez | A | |12010090 | – Ostatní | bez | A | |1202 | Podzemnice olejná, nepražená ani jinak tepelně neupravená, též loupaná nebo drcená | | | |120210 | – Neloupaná | | | |12021010 | – – K setí | bez | A | |12021090 | – – Ostatní | bez | A | |12022000 | – Loupaná, též drcená | bez | A | |12030000 | Kopra | bez | A | |120400 | Lněná semena, též drcená | | | |12040010 | – K setí | bez | A | |12040090 | – Ostatní | bez | A | |1205 | Semena řepky nebo řepky olejky, též drcená | | | |120510 | – Semena řepky nebo řepky olejky s nízkým obsahem kyseliny erukové | | | |12051010 | – – K setí | bez | A | |12051090 | – – Ostatní | bez | A | |12059000 | – Ostatní | bez | A | |120600 | Slunečnicová semena, též drcená | | | |12060010 | – K setí | bez | A | |– Ostatní | | | |12060091 | – – Loupaná; neloupaná, v šedě a bíle proužkované slupce | bez | A | |12060099 | – – Ostatní | bez | A | |1207 | Ostatní olejnatá semena a olejnaté plody, též drcené | | | |120720 | – Bavlníková semena | | | |12072010 | – – K setí | bez | A | |12072090 | – – Ostatní | bez | A | |120740 | – Sezamová semena | | | |12074010 | – – K setí | bez | A | |12074090 | – – Ostatní | bez | A | |120750 | – Hořčičná semena | | | |12075010 | – – K setí | bez | A | |12075090 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní | | | |120791 | – – Maková semena | | | |12079110 | – – – K setí | bez | A | |12079190 | – – – Ostatní | bez | A | |120799 | – – Ostatní | | | |12079915 | – – – K setí | bez | A | |– – – Ostatní | | | |12079991 | – – – – Konopná semena | bez | A | |12079997 | – – – – Ostatní | bez | A | |1208 | Mouka a krupice z olejnatých semen nebo olejnatých plodů, kromě hořčičné mouky a krupice | | | |12081000 | – Ze sójových bobů | 4,5 | A | |12089000 | – Ostatní | bez | A | |1209 | Semena, plody a výtrusy k setí | | | |12091000 | – Semena cukrové řepy | 8,3 | A | |– Semena pícnin | | | |12092100 | – – Semena vojtěšky (alfalfa) | 2,5 | A | |120922 | – – Semena jetele (Trifolium spp.) | | | |12092210 | – – – Jetel luční (Trifolium pratense L.) | bez | A | |12092280 | – – – Ostatní | bez | A | |120923 | – – Semena kostřavy | | | |12092311 | – – – Kostřava luční (Festuca pratensis Huds.) | bez | A | |12092315 | – – – Kostřava červená (Festuca rubra L.) | bez | A | |12092380 | – – – Ostatní | 2,5 | A | |12092400 | – – Semena lipnice luční (Poa pratensis L.) | bez | A | |120925 | – – Semena jílku (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) | | | |12092510 | – – – Jílek italský (Lolium multiflorum Lam.) | bez | A | |12092590 | – – – Jílek vytrvalý (Lolium perenne L.) | bez | A | |120929 | – – Ostatní | | | |12092910 | – – – Semena vikve; semena druhů Poa (Poa palustris L. a Poa trivialis L.); srhy (Dactylis glomerata L.); psinečku (Agrostis) | bez | A | |12092935 | – – – Semena bojínku | bez | A | |12092950 | – – – Semena vlčího bobu | 2,5 | A | |12092960 | – – – Semena krmné řepy (Beta vulgaris var. alba) | 8,3 | A | |12092980 | – – – Ostatní | 2,5 | A | |12093000 | – Semena bylin pěstovaných zejména pro jejich květy | 3 | A | |– Ostatní | | | |120991 | – – Semena zeleniny | | | |12099110 | – – – Semena kedlubnu (Brassica oleracea L. var. caulorapa a gongylodes L.) | 3 | A | |12099130 | – – – Semena řepy červené nebo salátové (Beta vulgaris var. conditiva) | 8,3 | A | |12099190 | – – – Ostatní | 3 | A | |120999 | – – Ostatní | | | |12099910 | – – – Semena lesních stromů | bez | A | |– – – Ostatní | | | |12099991 | – – – – Semena rostlin pěstovaných zejména pro jejich květy, jiná než položky 12093000 | 3 | A | |12099999 | – – – – Ostatní | 4 | A | |1210 | Chmelové šištice, čerstvé nebo sušené, též drcené, v prášku nebo ve formě pelet; lupulin | | | |12101000 | – Chmelové šištice, nedrcené, jiné než v prášku nebo ve formě pelet | 5,8 | A | |121020 | – Chmelové šištice, drcené, v prášku nebo ve formě pelet; lupulin | | | |12102010 | – – Chmelové šištice, drcené, v prášku nebo ve formě pelet, s vyšším obsahem lupulinu; lupulin | 5,8 | A | |12102090 | – – Ostatní | 5,8 | A | |1211 | Rostliny a části rostlin (včetně semen a plodů) používané zejména ve voňavkářství, ve farmacii nebo jako insekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům, čerstvé nebo sušené, též řezané, drcené nebo v prášku | | | |12112000 | – Kořeny ginsengu (ženšenu) | bez | A | |12113000 | – Listy koky | bez | A | |12114000 | – Maková sláma | bez | A | |121190 | – Ostatní | | | |12119030 | – – Tonková semena | 3 | A | |12119085 | – – Ostatní | bez | A | |1212 | Svatojánský chléb, chaluhy a jiné řasy, cukrová řepa a cukrová třtina, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo sušené, též v prášku; ovocné pecky a jádra a jiné rostlinné produkty (včetně nepražených kořenů čekanky druhu Cichorium intybus sativum) používané zejména k lidskému požívání, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |12122000 | – Chaluhy a jiné řasy | bez | A | |– Ostatní | | | |121291 | – – Cukrová řepa | | | |12129120 | – – – Sušená, též v prášku | 23 EUR/100 kg/net | D | |12129180 | – – – Ostatní | 6,7 EUR/100 kg/net | D | |121299 | – – Ostatní | | | |12129920 | – – – Cukrová třtina | 4,6 EUR/100 kg/net | D | |12129930 | – – – Svatojánský chléb | 5,1 | A | |– – – Semena svatojánského chleba | | | |12129941 | – – – – Nezbavená slupek, nedrcená ani nemletá | bez | A | |12129949 | – – – – Ostatní | 5,8 | A | |12129970 | – – – Ostatní | bez | A | |12130000 | Sláma a plevy, nezpracované, též pořezané, pomleté, lisované nebo ve formě pelet | bez | A | |1214 | Tuřín, krmná řepa, jiné krmné kořeny, seno, vojtěška (alfalfa), jetel, vičenec ligrus, kapusta kadeřavá krmná, vlčí bob, vikev a podobné pícniny, též ve formě pelet | | | |12141000 | – Moučka a pelety z vojtěšky | bez | A | |121490 | – Ostatní | | | |12149010 | – – Krmná řepa, tuřín a jiné krmné kořeny | 5,8 | A | |12149090 | – – Ostatní | bez | A | |13 | KAPITOLA 13 – ŠELAK, GUMY, PRYSKYŘICE A JINÉ ROSTLINNÉ ŠŤÁVY A VÝTAŽKY | | | |1301 | Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a přírodní olejové pryskyřice (například balzámy) | | | |13012000 | – Arabská guma | bez | A | |13019000 | – Ostatní | bez | A | |1302 | Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené | | | |– Rostlinné šťávy a výtažky | | | |13021100 | – – Opium | bez | A | |13021200 | – – Z lékořice | 3,2 | A | |13021300 | – – Z chmele | 3,2 | A | |130219 | – – Ostatní | | | |13021905 | – – – Výtažek z vanilky | 3 | A | |13021980 | – – – Ostatní | bez | A | |130220 | – Pektinové látky, pektináty a pektany | | | |13022010 | – – V suchém stavu | 19,2 | A | |13022090 | – – Ostatní | 11,2 | A | |– Slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené | | | |13023100 | – – Agar-agar | bez | A | |130232 | – – Slizy a zahušťovadla ze svatojánského chleba, ze semen svatojánského chleba nebo z guarových semen, též upravené | | | |13023210 | – – – Ze svatojánského chleba nebo ze semen svatojánského chleba | bez | A | |13023290 | – – – Z guarových semen | bez | A | |13023900 | – – Ostatní | bez | A | |14 | KAPITOLA 14 – ROSTLINNÉ PLETACÍ MATERIÁLY; ROSTLINNÉ PRODUKTY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | |1401 | Rostlinné materiály používané zejména k výrobě košíkářského nebo pleteného zboží (například bambus, rákos, španělský rákos (rotang), sítina, vrbové proutí, rafie, obilná sláma čištěná, bělená nebo barvená, lipové lýko) | | | |14011000 | – Bambus | bez | A | |14012000 | – Španělský rákos (rotang) | bez | A | |14019000 | – Ostatní | bez | A | |1404 | Rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |14042000 | – Krátká bavlna (z druhého vyzrňování) | bez | A | |14049000 | – Ostatní | bez | A | |III | TŘÍDA III – ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE A VÝROBKY VZNIKLÉ JEJICH ŠTĚPENÍM; UPRAVENÉ JEDLÉ TUKY; ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ VOSKY | | | |15 | KAPITOLA 15 – ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE A VÝROBKY VZNIKLÉ JEJICH ŠTĚPENÍM; UPRAVENÉ JEDLÉ TUKY; ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ VOSKY | | | |150100 | Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, jiné než čísla 0209 nebo 1503 | | | |– Vepřový tuk (včetně sádla) | | | |15010011 | – – Pro průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | bez | A | |15010019 | – – Ostatní | 17,2 EUR/100 kg/net | D | |15010090 | – Drůbeží tuk | 11,5 | A | |150200 | Lůj hovězí, ovčí nebo kozí, jiný než čísla 1503 | | | |15020010 | – Pro průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | bez | A | |15020090 | – Ostatní | 3,2 | A | |150300 | Stearin z vepřového sádla, olein z vepřového sádla, oleostearin, oleomargarín a olein z loje, neemulgované, nesmíchané ani jinak neupravené | | | |– Stearin z vepřového sádla a oleostearin | | | |15030011 | – – Pro průmyslové účely | bez | A | |15030019 | – – Ostatní | 5,1 | A | |15030030 | – Olein z loje pro průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | bez | A | |15030090 | – Ostatní | 6,4 | A | |1504 | Tuky a oleje a jejich frakce z ryb nebo mořských savců, též rafinované, avšak chemicky neupravené | | | |150410 | – Oleje z rybích jater a jejich frakce | | | |15041010 | – – O obsahu vitaminu A nepřesahujícím 2500 mezinárodních jednotek na gram | 3,8 | A | |– – Ostatní | | | |15041091 | – – – Z platýse | bez | A | |15041099 | – – – Ostatní | bez | A | |150420 | – Tuky a oleje a jejich frakce z ryb, jiné než oleje z jater | | | |15042010 | – – Pevné frakce | 10,9 | A | |15042090 | – – Ostatní | bez | A | |150430 | – Tuky a oleje a jejich frakce z mořských savců | | | |15043010 | – – Pevné frakce | 10,9 | A | |15043090 | – – Ostatní | bez | A | |150500 | Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané (včetně lanolinu) | | | |15050010 | – Tuk z ovčí vlny, surový | 3,2 | A | |15050090 | – Ostatní | bez | A | |15060000 | Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené | bez | A | |1507 | Sójový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený | | | |150710 | – Surový olej, též odslizený | | | |15071010 | – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin pro lidskou výživu | 3,2 | A | |15071090 | – – Ostatní | 6,4 | A | |150790 | – Ostatní | | | |15079010 | – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 5,1 | A | |15079090 | – – Ostatní | 9,6 | A | |1508 | Podzemnicový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený | | | |150810 | – Surový olej | | | |15081010 | – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | bez | A | |15081090 | – – Ostatní | 6,4 | A | |150890 | – Ostatní | | | |15089010 | – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 5,1 | A | |15089090 | – – Ostatní | 9,6 | A | |1509 | Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený | | | |150910 | – Panenský | | | |15091010 | – – Olivový olej na svícení | 122,6 EUR/100 kg/net | D | |15091090 | – – Ostatní | 124,5 EUR/100 kg/net | D | |15099000 | – Ostatní | 134,6 EUR/100 kg/net | D | |151000 | Ostatní oleje a jejich frakce, získané výhradně z oliv, též rafinované, avšak chemicky neupravené, a směsi těchto olejů nebo frakcí s oleji nebo frakcemi čísla 1509 | | | |15100010 | – Surové oleje | 110,2 EUR/100 kg/net | D | |15100090 | – Ostatní | 160,3 EUR/100 kg/net | D | |1511 | Palmový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený | | | |151110 | – Surový olej | | | |15111010 | – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | bez | A | |15111090 | – – Ostatní | 3,8 | A | |151190 | – Ostatní | | | |– – Pevné frakce | | | |15119011 | – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 12,8 | A | |15119019 | – – – Ostatní | 10,9 | A | |– – Ostatní | | | |15119091 | – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 5,1 | A | |15119099 | – – – Ostatní | 9 | A | |1512 | Slunečnicový olej, světlicový olej nebo bavlníkový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené | | | |– Slunečnicový olej nebo světlicový olej a jejich frakce | | | |151211 | – – Surový olej | | | |15121110 | – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 3,2 | A | |– – – Ostatní | | | |15121191 | – – – – Slunečnicový olej | 6,4 | A | |15121199 | – – – – Světlicový olej | 6,4 | A | |151219 | – – Ostatní | | | |15121910 | – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 5,1 | A | |15121990 | – – – Ostatní | 9,6 | A | |– Bavlníkový olej a jeho frakce | | | |151221 | – – Surový olej, též zbavený gossypolu | | | |15122110 | – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 3,2 | A | |15122190 | – – – Ostatní | 6,4 | A | |151229 | – – Ostatní | | | |15122910 | – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 5,1 | A | |15122990 | – – – Ostatní | 9,6 | A | |1513 | Kokosový olej (kopra), olej z palmových jader, babassuový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené | | | |– Kokosový olej (kopra) a jeho frakce | | | |151311 | – – Surový olej | | | |15131110 | – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 2,5 | A | |– – – Ostatní | | | |15131191 | – – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 12,8 | A | |15131199 | – – – – Ostatní | 6,4 | A | |151319 | – – Ostatní | | | |– – – Pevné frakce | | | |15131911 | – – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 12,8 | A | |15131919 | – – – – Ostatní | 10,9 | A | |– – – Ostatní | | | |15131930 | – – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 5,1 | A | |– – – – Ostatní | | | |15131991 | – – – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 12,8 | A | |15131999 | – – – – – Ostatní | 9,6 | A | |– Olej z palmových jader nebo babassuový olej a jejich frakce | | | |151321 | – – Surový olej | | | |15132110 | – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 3,2 | A | |– – – Ostatní | | | |15132130 | – – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 12,8 | A | |15132190 | – – – – Ostatní | 6,4 | A | |151329 | – – Ostatní | | | |– – – Pevné frakce | | | |15132911 | – – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 12,8 | A | |15132919 | – – – – Ostatní | 10,9 | A | |– – – Ostatní | | | |15132930 | – – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 5,1 | A | |– – – – Ostatní | | | |15132950 | – – – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 12,8 | A | |15132990 | – – – – – Ostatní | 9,6 | A | |1514 | Řepkový nebo hořčičný olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené | | | |– Olej řepky nebo řepky olejky s nízkým obsahem kyseliny erukové a jeho frakce | | | |151411 | – – Surový olej | | | |15141110 | – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 3,2 | A | |15141190 | – – – Ostatní | 6,4 | A | |151419 | – – Ostatní | | | |15141910 | – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 5,1 | A | |15141990 | – – – Ostatní | 9,6 | A | |– Ostatní | | | |151491 | – – Surový olej | | | |15149110 | – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 3,2 | A | |15149190 | – – – Ostatní | 6,4 | A | |151499 | – – Ostatní | | | |15149910 | – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 5,1 | A | |15149990 | – – – Ostatní | 9,6 | A | |1515 | Ostatní stálé rostlinné tuky a oleje (včetně jojobového oleje) a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené | | | |– Lněný olej a jeho frakce | | | |15151100 | – – Surový olej | 3,2 | A | |151519 | – – Ostatní | | | |15151910 | – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 5,1 | A | |15151990 | – – – Ostatní | 9,6 | A | |– Kukuřičný olej a jeho frakce | | | |151521 | – – Surový olej | | | |15152110 | – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 3,2 | A | |15152190 | – – – Ostatní | 6,4 | A | |151529 | – – Ostatní | | | |15152910 | – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 5,1 | A | |15152990 | – – – Ostatní | 9,6 | A | |151530 | – Ricinový olej a jeho frakce | | | |15153010 | – – K výrobě aminoundekanové kyseliny, používané k výrobě syntetických textilních vláken nebo plastů | bez | A | |15153090 | – – Ostatní | 5,1 | A | |151550 | – Sezamový olej a jeho frakce | | | |– – Surový olej | | | |15155011 | – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 3,2 | A | |15155019 | – – – Ostatní | 6,4 | A | |– – Ostatní | | | |15155091 | – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 5,1 | A | |15155099 | – – – Ostatní | 9,6 | A | |151590 | – Ostatní | | | |15159011 | – – Tungový (čínský dřevný) olej; jojobové a ojticikové oleje; myrtový vosk a japonský vosk; jejich frakce | bez | A | |– – Olej z tabákových semen a jeho frakce | | | |– – – Surový olej | | | |15159021 | – – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | bez | A | |15159029 | – – – – Ostatní | 6,4 | A | |– – – Ostatní | | | |15159031 | – – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | bez | A | |15159039 | – – – – Ostatní | 9,6 | A | |– – Ostatní oleje a jejich frakce | | | |– – – Surové oleje | | | |15159040 | – – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 3,2 | A | |– – – – Ostatní | | | |15159051 | – – – – – Pevné, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 12,8 | A | |15159059 | – – – – – Pevné, ostatní; tekuté | 6,4 | A | |– – – Ostatní | | | |15159060 | – – – – Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 5,1 | A | |– – – – Ostatní | | | |15159091 | – – – – – Pevné, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 12,8 | A | |15159099 | – – – – – Pevné, ostatní; tekuté | 9,6 | A | |1516 | Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené | | | |151610 | – Živočišné tuky a oleje a jejich frakce | | | |15161010 | – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 12,8 | A | |15161090 | – – Ostatní | 10,9 | A | |151620 | – Rostlinné tuky a oleje a jejich frakce | | | |15162010 | – – Hydrogenovaný ricinový olej, tzv. "opálový vosk" | 3,4 | A | |– – Ostatní | | | |15162091 | – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 12,8 | A | |– – – Ostatní | | | |15162095 | – – – – Oleje ze semen řepky, lnu, slunečnice, illipe, karite, makore, tulucuny nebo babassu pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | 5,1 | A | |– – – – Ostatní | | | |15162096 | – – – – – Oleje z podzemnice olejné, bavlníkových semen, sójových bobů nebo slunečnicových semen; ostatní oleje obsahující méně než 50 % hmotnostních volných mastných kyselin, vyjma oleje z palmových jader, illipe, kokosových ořechů, řepky olejky nebo copaiby | 9,6 | A | |15162098 | – – – – – Ostatní | 10,9 | A | |1517 | Margarín; jedlé směsi nebo přípravky ze živočišných nebo rostlinných tuků nebo z olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516 | | | |151710 | – Margarín, vyjma tekutého margarínu | | | |15171010 | – – Obsahující více než 10 % hmotnostních, avšak nejvýše 15 % hmotnostních mléčných tuků | 8,3 + 28,4 EUR/100 kg/net | A | |15171090 | – – Ostatní | 16 | A | |151790 | – Ostatní | | | |15179010 | – – Obsahující více než 10 % hmotnostních, avšak nejvýše 15 % hmotnostních mléčných tuků | 8,3 + 28,4 EUR/100 kg/net | M | |– – Ostatní | | | |15179091 | – – – Rostlinné oleje stálé, tekuté, smíšené | 9,6 | A | |15179093 | – – – Jedlé směsi nebo přípravky používané jako tvarovací | 2,9 | A | |15179099 | – – – Ostatní | 16 | A | |151800 | Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované, dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním plynu nebo jinak chemicky upravené, jiné než uvedené v čísle 1516; směsi nebo přípravky z nepoživatelných živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo z frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |15180010 | – Linoxyn | 7,7 | A | |– Rostlinné oleje stálé, tekuté, smíšené, pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou výživu | | | |15180031 | – – Surové | 3,2 | A | |15180039 | – – Ostatní | 5,1 | A | |– Ostatní | | | |15180091 | – – Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované, dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním plynu nebo jinak chemicky upravené, jiné než uvedené v čísle 1516; | 7,7 | A | |– – Ostatní | | | |15180095 | – – – Směsi nebo přípravky nepoživatelných živočišných nebo živočišných a rostlinných tuků a olejů a jejich frakcí | 2 | A | |15180099 | – – – Ostatní | 7,7 | A | |15200000 | Glycerol surový; glycerolové vody a glycerolové louhy | bez | A | |1521 | Rostlinné vosky (jiné než triglyceridy), včelí vosk a jiné hmyzí vosky a vorvanina (spermacet), též rafinované nebo barvené | | | |15211000 | – Rostlinné vosky | bez | A | |152190 | – Ostatní | | | |15219010 | – – Vorvanina (spermacet), též rafinovaná nebo barvená | bez | A | |– – Včelí vosk a jiné hmyzí vosky, též rafinované nebo barvené | | | |15219091 | – – – Surové | bez | A | |15219099 | – – – Ostatní | 2,5 | A | |152200 | Degras; zbytky po zpracování tukových látek nebo živočišných nebo rostlinných vosků | | | |15220010 | – Degras | 3,8 | A | |– Zbytky po zpracování tukových látek nebo živočišných nebo rostlinných vosků | | | |– – Obsahující olej s vlastnostmi olivového oleje | | | |15220031 | – – – Mýdlové kaly | 29,9 EUR/100 kg/net | A | |15220039 | – – – Ostatní | 47,8 EUR/100 kg/net | A | |– – Ostatní | | | |15220091 | – – – Destilační zbytky a usazeniny olejů; mýdlové kaly | 3,2 | A | |15220099 | – – – Ostatní | bez | A | |IV | TŘÍDA IV – VÝROBKY POTRAVINÁŘSKÉHO PRŮMYSLU; NÁPOJE, LIHOVINY A OCET; TABÁK A VYROBENÉ TABÁKOVÉ NÁHRAŽKY | | | |16 | KAPITOLA 16 – PŘÍPRAVKY Z MASA, RYB NEBO KORÝŠŮ, MĚKKÝŠŮ NEBO JINÝCH VODNÍCH BEZOBRATLÝCH | | | |160100 | Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na bázi těchto výrobků | | | |16010010 | – Z jater | 15,4 | A | |– Ostatní | | | |16010091 | – – Uzenky a salámy, suché nebo roztíratelné, tepelně neupravené | 149,4 EUR/100 kg/net | F | |16010099 | – – Ostatní | 100,5 EUR/100 kg/net | F | |1602 | Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve | | | |16021000 | – Homogenizované přípravky | 16,6 | C | |160220 | – Z jater jakýchkoliv zvířat | | | |– – Husí nebo kachní játra | | | |16022011 | – – – Obsahující 75 % hmotnostních nebo více tučných jater | 10,2 | A | |16022019 | – – – Ostatní | 10,2 | A | |16022090 | – – Ostatní | 16 | C | |– Z drůbeže čísla 0105 | | | |160231 | – – Z krůt | | | |– – – Obsahující 57 % hmotnostních nebo více masa nebo drobů | | | |16023111 | – – – – Obsahující výhradně tepelně neupravené krůtí maso | 102,4 EUR/100 kg/net | F | |16023119 | – – – – Ostatní | 102,4 EUR/100 kg/net | B | |16023130 | – – – Obsahující 25 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 57 % hmotnostních masa nebo drobů | 102,4 EUR/100 kg/net | B | |16023190 | – – – Ostatní | 102,4 EUR/100 kg/net | B | |160232 | – – Z kohoutů nebo slepic druhu Gallus domesticus | | | |– – – Obsahující 57 % hmotnostních nebo více drůbežího masa nebo drobů | | | |16023211 | – – – – Tepelně neupravené | 86,7 EUR/100 kg/net | F | |16023219 | – – – – Ostatní | 102,4 EUR/100 kg/net | F | |16023230 | – – – Obsahující 25 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 57 % hmotnostních drůbežího masa nebo drobů | 10,9 | F | |16023290 | – – – Ostatní | 10,9 | F | |160239 | – – Ostatní | | | |– – – Obsahující 57 % hmotnostních nebo více drůbežího masa nebo drobů | | | |16023921 | – – – – Tepelně neupravené | 86,7 EUR/100 kg/net | F | |16023929 | – – – – Ostatní | 10,9 | F | |16023940 | – – – Obsahující 25 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 57 % hmotnostních drůbežího masa nebo drobů | 10,9 | F | |16023980 | – – – Ostatní | 10,9 | F | |– Z vepřů | | | |160241 | – – Kýty a kusy z nich | | | |16024110 | – – – Z domácích vepřů | 156,8 EUR/100 kg/net | F | |16024190 | – – – Ostatní | 10,9 | A | |160242 | – – Plece a kusy z nich | | | |16024210 | – – – Z domácích vepřů | 129,3 EUR/100 kg/net | F | |16024290 | – – – Ostatní | 10,9 | A | |160249 | – – Ostatní, včetně směsí | | | |– – – Z domácích vepřů | | | |– – – – Obsahující 80 % hmotnostních nebo více masa nebo drobů jakéhokoliv druhu, včetně sádla a tuků všeho druhu nebo původu | | | |16024911 | – – – – – Hřbety s kostí (s výjimkou krkovičky) a jejich části, včetně směsí ze hřbetu a kýty | 156,8 EUR/100kg/net | F | |16024913 | – – – – – Krkovička a její části, včetně směsí z krkovičky a plece | 129,3 EUR/100 kg/net | F | |16024915 | – – – – – Ostatní směsi obsahující kýtu, plec, hřbet s kostí nebo krkovičku a jejich části | 129,3 EUR/100 kg/net | F | |16024919 | – – – – – Ostatní | 85,7 EUR/100 kg/net | F | |16024930 | – – – – Obsahující 40 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 80 % hmotnostních masa nebo drobů jakéhokoliv druhu, včetně sádla a tuků všeho druhu nebo původu | 75 EUR/100 kg/net | F | |16024950 | – – – – Obsahující méně než 40 % hmotnostních masa nebo drobů jakéhokoliv druhu, včetně sádla a tuků všeho druhu nebo původu | 54,3 EUR/100 kg/net | F | |16024990 | – – – Ostatní | 10,9 | A | |160250 | – Z hovězího dobytka | | | |16025010 | – – Tepelně neupravené; směsi masa nebo drobů tepelně upravených a masa nebo drobů tepelně neupravených | 303,4 EUR/100 kg/net | F | |– – Ostatní | | | |– – – V hermeticky uzavřených obalech | | | |16025031 | – – – – Hovězí konzervy | 16,6 | A | |16025039 | – – – – Ostatní | 16,6 | A | |16025080 | – – – Ostatní | 16,6 | A | |160290 | – Ostatní, včetně přípravků z krve jakýchkoliv zvířat | | | |16029010 | – – Přípravky z krve jakýchkoliv zvířat | 16,6 | C | |– – Ostatní | | | |16029031 | – – – Ze zvěřiny nebo králíků | 10,9 | A | |16029041 | – – – Ze sobů | 16,6 | A | |– – – Ostatní | | | |16029051 | – – – – Obsahující maso nebo droby z domácích vepřů | 85,7 EUR/100 kg/net | F | |– – – – Ostatní | | | |– – – – – Obsahující hovězí maso nebo droby | | | |16029061 | – – – – – – Tepelně neupravené; směsi masa nebo drobů tepelně upravených a masa nebo drobů tepelně neupravených | 303,4 EUR/100 kg/net | F | |16029069 | – – – – – – Ostatní | 16,6 | A | |– – – – – Ostatní | | | |– – – – – – Z ovcí nebo koz | | | |– – – – – – – Tepelně neupravené; směsi masa nebo drobů tepelně upravených a masa nebo drobů tepelně neupravených | | | |16029072 | – – – – – – – – Z ovcí | 12,8 | A | |16029074 | – – – – – – – – Z koz | 16,6 | A | |– – – – – – – Ostatní | | | |16029076 | – – – – – – – – Z ovcí | 12,8 | A | |16029078 | – – – – – – – – Z koz | 16,6 | A | |16029098 | – – – – – – Ostatní | 16,6 | A | |160300 | Výtažky a šťávy z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých | | | |16030010 | – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše1 kg | 12,8 | A | |16030080 | – Ostatní | bez | A | |1604 | Přípravky nebo konzervy z ryb; kaviár a kaviárové náhražky připravené z rybích jiker | | | |– Ryby, celé nebo v kusech, vyjma drcených | | | |16041100 | – – Lososi | 5,5 | A | |160412 | – – Sledi | | | |16041210 | – – – Filé, syrové, jen obalené těstem nebo strouhankou, též předsmažené v oleji, zmrazené | 15 | A | |– – – Ostatní | | | |16041291 | – – – – V hermeticky uzavřených obalech | 20 | A | |16041299 | – – – – Ostatní | 20 | A | |160413 | – – Sardinky, sardinely a šproty | | | |– – – Sardinky | | | |16041311 | – – – – V olivovém oleji | 12,5 | A | |16041319 | – – – – Ostatní | 12,5 | A | |16041390 | – – – Ostatní | 12,5 | A | |160414 | – – Tuňáci, skipjack a tuňák pruhovaný (bonito) (Sarda spp.) | | | |– – – Tuňáci a skipjack | | | |16041411 | – – – – V rostlinném oleji | 24 | A | |– – – – Ostatní | | | |16041416 | – – – – – Filé známé jako "hřbety" | 24 | A | |16041418 | – – – – – Ostatní | 24 | A | |16041490 | – – – Bonito (Sarda spp.) | 25 | A | |160415 | – – Makrely | | | |– – – Druhů Scomber scombrus a Scomber japonicus | | | |16041511 | – – – – Filé | 25 | A | |16041519 | – – – – Ostatní | 25 | A | |16041590 | – – – Druhu Scomber australasicus | 20 | A | |16041600 | – – Sardele (ančovičky) | 25 | A | |160419 | – – Ostatní | | | |16041910 | – – – Lososovití, jiní než lososi | 7 | A | |– – – Ryby rodu Euthynnus, jiné než skipjack (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) | | | |16041931 | – – – – Filé známé jako "hřbety" | 24 | A | |16041939 | – – – – Ostatní | 24 | A | |16041950 | – – – Ryby druhu Orcynopsis unicolor | 12,5 | A | |– – – Ostatní | | | |16041991 | – – – – Filé, syrové, jen obalené těstem nebo strouhankou, též předsmažené v oleji, zmrazené | 7,5 | A | |– – – – Ostatní | | | |16041992 | – – – – – Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 20 | A | |16041993 | – – – – – Treska tmavá (Pollachius virens) | 20 | A | |16041994 | – – – – – Štikozubci (Merluccius spp., Urophycis spp.) | 20 | A | |16041995 | – – – – – Treska aljašská (Theragra chalcogramma) a treska evropská (Pollachius pollachius) | 20 | A | |16041998 | – – – – – Ostatní | 20 | A | |160420 | – Ostatní přípravky nebo konzervy z ryb | | | |16042005 | – – Přípravky ze surimi | 20 | A | |– – Ostatní | | | |16042010 | – – – Z lososů | 5,5 | A | |16042030 | – – – Z lososovitých ryb, jiných než lososů | 7 | A | |16042040 | – – – Z ančoviček | 25 | A | |16042050 | – – – Ze sardinek, bonit, makrel druhů Scomber scombrus a Scomber japonicus a z ryb druhu Orcynopsis unicolor | 25 | A | |16042070 | – – – Z tuňáků, skipjacků a ostatních ryb rodu Euthynnus | 24 | A | |16042090 | – – – Z ostatních ryb | 14 | A | |160430 | – Kaviár a kaviárové náhražky | | | |16043010 | – – Kaviár (jikry jesetera) | 20 | A | |16043090 | – – Kaviárové náhražky | 20 | A | |1605 | Korýši, měkkýši a jiní vodní bezobratlí, upravení nebo v konzervách | | | |16051000 | – Krabi | 8 | A | |160520 | – Krevety a garnáti | | | |16052010 | – – V hermeticky uzavřených obalech | 20 | A | |– – Ostatní | | | |16052091 | – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 2 kg | 20 | A | |16052099 | – – – Ostatní | 20 | A | |160530 | – Humři | | | |16053010 | – – Humří maso, vařené, pro výrobu humřího másla nebo humřích past, paštik, polévek nebo omáček | bez | A | |16053090 | – – Ostatní | 20 | A | |16054000 | – Ostatní korýši | 20 | A | |160590 | – Ostatní | | | |– – Měkkýši | | | |– – – Slávky (Mytilus spp., Perna spp.) | | | |16059011 | – – – – V hermeticky uzavřených obalech | 20 | A | |16059019 | – – – – Ostatní | 20 | A | |16059030 | – – – Ostatní | 20 | A | |16059090 | – – Ostatní vodní bezobratlí | 26 | A | |17 | KAPITOLA 17 – CUKR A CUKROVINKY | | | |1701 | Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu | | | |– Surový cukr bez přísady aromatických přípravků nebo barviv | | | |170111 | – – Třtinový cukr | | | |17011110 | – – – Určený k rafinaci | 33,9 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |17011190 | – – – Ostatní | 41,9 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |170112 | – – Řepný cukr | | | |17011210 | – – – Určený k rafinaci | 33,9 EUR/100 kg/net | F | |17011290 | – – – Ostatní | 41,9 EUR/100 kg/net | F | |– Ostatní | | | |17019100 | – – S přísadou aromatických přípravků nebo barviv | 41,9 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |170199 | – – Ostatní | | | |17019910 | – – – Bílý cukr | 41,9 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |17019990 | – – – Ostatní | 41,9 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |1702 | Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísady aromatických přípravků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel | | | |– Laktóza a laktózový sirup | | | |17021100 | – – Obsahující 99 % hmotnostních nebo více laktózy, vyjádřené jako bezvodá laktóza v sušině | 14 EUR/100 kg/net | F | |17021900 | – – Ostatní | 14 EUR/100 kg/net | F | |170220 | – Javorový cukr a javorový sirup | | | |17022010 | – – Javorový cukr v pevném stavu s přísadou aromatických přípravků nebo barviv | 0,4 EUR/100 kg/net | F | |17022090 | – – Ostatní | 8 | B | |170230 | – Glukóza a glukózový sirup neobsahující fruktózu nebo obsahující méně než 20 % hmotnostních fruktózy v sušině | | | |17023010 | – – Isoglukóza | 50,7 EUR/100 kg/net mas | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |– – Ostatní | | | |– – – Obsahující 99 % hmotnostních nebo více glukózy v sušině | | | |17023051 | – – – – Ve formě bílého krystalického prášku, též aglomerovaná | 26,8 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |17023059 | – – – – Ostatní | 20 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |– – – Ostatní | | | |17023091 | – – – – Ve formě bílého krystalického prášku, též aglomerovaná | 26,8 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |17023099 | – – – – Ostatní | 20 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |170240 | – Glukóza a glukózový sirup obsahující v sušině nejméně 20 %, avšak méně než 50 % hmotnostních fruktózy, kromě invertního cukru | | | |17024010 | – – Isoglukóza | 50,7 EUR/100 kg/net mas | F | |17024090 | – – Ostatní | 20 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |17025000 | – Chemicky čistá fruktóza | 16 + 50,7 EUR/100 kg/net mas | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |170260 | – Ostatní fruktóza a fruktózový sirup obsahující více než 50 % hmotnostních fruktózy v sušině, s výjimkou invertního cukru | | | |17026010 | – – Isoglukóza | 50,7 EUR/100 kg/net mas | F | |17026080 | – – Inulinový sirup | 0,4 EUR/100 kg/net | F | |17026095 | – – Ostatní | 0,4 EUR/100 kg/net | F | |170290 | – Ostatní, včetně invertního cukru a ostatního cukru a směsí cukerného sirupu obsahujících 50 % hmotnostních fruktózy v sušině | | | |17029010 | – – Chemicky čistá maltóza | 12,8 | A | |17029030 | – – Isoglukóza | 50,7 EUR/100 kg/net mas | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |17029050 | – – Maltodextrin a maltodextrinový sirup | 20 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |17029060 | – – Umělý med, též smíšený s přírodním medem | 0,4 EUR/100 kg/net | F | |– – Karamel | | | |17029071 | – – – Obsahující 50 % hmotnostních nebo více sacharózy v sušině | 0,4 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |– – – Ostatní | | | |17029075 | – – – – V prášku, též aglomerovaný | 27,7 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |17029079 | – – – – Ostatní | 19,2 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |17029080 | – – Inulinový sirup | 0,4 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |17029099 | – – Ostatní | 0,4 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |1703 | Melasy získané extrakcí nebo rafinací cukru | | | |17031000 | – Třtinová melasa | 0,35 EUR/100 kg/net | A | |17039000 | – Ostatní | 0,35 EUR/100 kg/net | A | |1704 | Cukrovinky (včetně bílé čokolády), neobsahující kakao | | | |170410 | – Žvýkací guma, též obalená cukrem | | | |– – Obsahující méně než 60 % hmotnostních sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) | | | |17041011 | – – – Plátková žvýkací guma | 6,2 + 27,1 EUR/100 kg/net MAX 17,9 | J | |17041019 | – – – Ostatní | 6,2 + 27,1 EUR/100 kg/net MAX 17,9 | J | |– – Obsahující 60 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) | | | |17041091 | – – – Plátková žvýkací guma | 6,3 + 30,9 EUR/100 kg/net MAX 18,2 | J | |17041099 | – – – Ostatní | 6,3 + 30,9 EUR/100 kg/net MAX 18,2 | J | |170490 | – Ostatní | | | |17049010 | – – Výtažky z lékořice obsahující více než 10 % hmotnostních sacharózy, bez přídavku jiných látek | 13,4 | A | |17049030 | – – Bílá čokoláda | 9,1 + 45,1 EUR/100 kg/net MAX 18,9 + 16,5 EUR/100 kg/net | J | |– – Ostatní | | | |17049051 | – – – Těsta a pasty, včetně marcipánu, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti 1 kg nebo více | 9 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | J | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |17049055 | – – – Zdravotní pastilky a dropsy proti kašli | 9 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | J | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |17049061 | – – – Dražé a podobné cukrovinky ve formě dražé | 9 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | J | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |– – – Ostatní | | | |17049065 | – – – – Gumovité cukrovinky a želé včetně ovocných past ve formě cukrovinek | 9 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | J | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |17049071 | – – – – Tvrdé bonbony, též plněné | 9 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | J | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |17049075 | – – – – Karamely a podobné cukrovinky | 9 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | J | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |– – – – Ostatní | | | |17049081 | – – – – – Vyrobené kompresí | 9 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | J | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |17049099 | – – – – – Ostatní | 9 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9; viz příloha I oddíl A odst. 5 |18 | KAPITOLA 18 – KAKAO A KAKAOVÉ PŘÍPRAVKY | | | |18010000 | Kakaové boby, též ve zlomcích, surové nebo pražené | bez | A | |18020000 | Kakaové skořápky, slupky a ostatní kakaové odpady | bez | A | |1803 | Kakaová hmota, též odtučněná | | | |18031000 | – Neodtučněná | 9,6 | A | |18032000 | – Zcela nebo částečně odtučněná | 9,6 | A | |18040000 | Kakaové máslo, kakaový tuk a kakaový olej | 7,7 | A | |18050000 | Kakaový prášek neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla | 8 | A | |1806 | Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao | | | |180610 | – Kakaový prášek obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla | | | |18061015 | – – Neobsahující sacharózu nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza | 8 | A | |18061020 | – – Obsahující 5 % nebo více, avšak méně než 65 % hmotnostních sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza | 8 + 25,2 EUR/100 kg/net | A | |18061030 | – – Obsahující 65 % nebo více, avšak méně než 80 % hmotnostních sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza | 8 + 31,4 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |18061090 | – – Obsahující 80 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza | 8 + 41,9 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |180620 | – Ostatní přípravky v blocích, v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti vyšší než 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo v bezprostředním obalu, o obsahu přesahujícím 2 kg | | | |18062010 | – – Obsahující 31 % hmotnostních nebo více kakaového másla nebo obsahující 31 % hmotnostních nebo více kombinace kakaového másla a mléčného tuku | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |18062030 | – – Obsahující 25 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 31 % hmotnostních kombinace kakaového másla a mléčného tuku | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |– – Ostatní | | | |18062050 | – – – Obsahující 18 % hmotnostních nebo více kakaového másla | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |18062070 | – – – Čokoládová mléčná drobenka (chocolate milk crumb) | 15,4 + EA | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |18062080 | – – – Čokoládové polevy | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |1806 20 95 ex1 | – – – Ostatní | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | s obsahem cukru <70 %, viz příloha I oddíl A odst. 5 |1806 20 95 ex2 | – – – Ostatní | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9; viz příloha I oddíl A odst. 5 |– Ostatní, v blocích, tabulkách nebo tyčinkách | | | |18063100 | – – Plněné | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |180632 | – – Neplněné | | | |18063210 | – – – S přídavkem obilí, ovoce nebo ořechů | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |18063290 | – – – Ostatní | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |180690 | – Ostatní | | | |– – Čokoláda a čokoládové výrobky | | | |– – – Čokoládové bonbony (pralinky), též plněné | | | |18069011 | – – – – Obsahující alkohol | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |18069019 | – – – – Ostatní | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |– – – Ostatní | | | |18069031 | – – – – Plněné | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |18069039 | – – – – Neplněné | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |18069050 | – – Cukrovinky a jejich náhražky vyrobené z náhražek cukru, obsahující kakao | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |18069060 | – – Pasty (pomazánky) obsahující kakao | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |18069070 | – – Přípravky pro výrobu nápojů obsahující kakao | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |1806 90 90 ex1 | – – Ostatní | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | A | s obsahem cukru <70 %, viz příloha I oddíl A odst. 5 |1806 90 90 ex2 | – – Ostatní | 8,3 + EA MAX 18,7 + AD S/Z | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9; viz příloha I oddíl A odst. 5 |19 | KAPITOLA 19 – PŘÍPRAVKY Z OBILOVIN, MOUKY, ŠKROBU NEBO MLÉKA; JEMNÉ PEČIVO | | | |1901 | Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky ze zboží čísel 0401 až 0404, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |19011000 | – Přípravky pro dětskou výživu, v balení pro drobný prodej | 7,6 + EA | M | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |19012000 | – Směsi a těsta pro přípravu pekařského zboží, jemného nebo trvanlivého pečiva čísla 1905 | 7,6 + EA | M | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |190190 | – Ostatní | | | |– – Sladový výtažek | | | |19019011 | – – – Obsahující 90 % hmotnostních nebo více suchého výtažku | 5,1 + 18 EUR/100 kg/net | M | |19019019 | – – – Ostatní | 5,1 + 14,7 EUR/100 kg/net | M | |– – Ostatní | | | |19019091 | – – – Neobsahující mléčné tuky, sacharózu, isoglukózu, glukózu nebo škrob anebo obsahující méně než 1,5 % hmotnostních mléčných tuků, 5 % hmotnostních sacharózy (včetně invertního cukru) nebo isoglukózy, 5 % hmotnostních glukózy nebo škrobu, kromě potravinových přípravků v prášku ze zboží čísel 0401 až 0404 | 12,8 | A | |19019099 | – – – Ostatní | 7,6 + EA | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9; viz příloha I oddíl A odst. 5 |1902 | Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak připravené, jako špagety, makarony, nudle, lasagne, noky, ravioli, cannelloni; kuskus, též připravený | | | |– Těstoviny nevařené, nenadívané ani jinak nepřipravené | | | |19021100 | – – Obsahující vejce | 7,7 + 24,6 EUR/100 kg/net | M | |190219 | – – Ostatní | | | |19021910 | – – – Neobsahující mouku ani krupičku z obyčejné pšenice | 7,7 + 24,6 EUR/100 kg/net | M | |19021990 | – – – Ostatní | 7,7 + 21,1 EUR/100 kg/net | M | |190220 | – Nadívané těstoviny, též vařené nebo jinak připravené | | | |19022010 | – – Obsahující více než 20 % hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých | 8,5 | A | |19022030 | – – Obsahující více než 20 % hmotnostních uzenek, salámů a podobných uzenářských výrobků, z masa a drobů jakéhokoliv druhu, včetně tuků všeho druhu nebo původu | 54,3 EUR/100 kg/net | A | |– – Ostatní | | | |19022091 | – – – Vařené | 8,3 + 6,1 EUR/100 kg/net | M | |19022099 | – – – Ostatní | 8,3 + 17,1 EUR/100 kg/net | M | |190230 | – Ostatní těstoviny | | | |19023010 | – – Sušené | 6,4 + 24,6 EUR/100 kg/net | M | |19023090 | – – Ostatní | 6,4 + 9,7 EUR/100 kg/net | M | |190240 | – Kuskus | | | |19024010 | – – Nepřipravený | 7,7 + 24,6 EUR/100 kg/net | M | |19024090 | – – Ostatní | 6,4 + 9,7 EUR/100 kg/net | M | |19030000 | Tapioka a její náhražky připravené ze škrobu, ve formě vloček, zrn, perel, prachu nebo v podobných formách | 6,4 + 15,1 EUR/100 kg/net | M | |1904 | Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením (například pražené kukuřičné vločky – corn flakes); obiloviny (jiné než kukuřice) v zrnech, ve formě vloček nebo jinak zpracovaných zrn (kromě mouky, krupice a krupičky), předvařené nebo jinak připravené, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |190410 | – Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením | | | |19041010 | – – Z kukuřice | 3,8 + 20 EUR/100 kg/net | A | |19041030 | – – Z rýže | 5,1 + 46 EUR/100 kg/net | A | |19041090 | – – Ostatní | 5,1 + 33,6 EUR/100 kg/net | A | |190420 | – Připravené potraviny získané z nepražených obilných vloček nebo ze směsí nepražených obilných vloček a pražených obilných vloček nebo nabobtnalých obilovin | | | |19042010 | – – Přípravky typu "müsli" z nepražených obilných vloček | 9 + EA | M | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |– – Ostatní | | | |19042091 | – – – Z kukuřice | 3,8 + 20 EUR/100 kg/net | M | |19042095 | – – – Z rýže | 5,1 + 46 EUR/100 kg/net | M | |19042099 | – – – Ostatní | 5,1 + 33,6 EUR/100 kg/net | M | |19043000 | – Pšenice bulgur | 8,3 + 25,7 EUR/100 kg/net | M | |190490 | – Ostatní | | | |19049010 | – – Rýže | 8,3 + 46 EUR/100 kg/net | M | |19049080 | – – Ostatní | 8,3 + 25,7 EUR/100 kg/net | M | |1905 | Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též obsahující kakao; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky na zalepování, rýžový papír a podobné výrobky | | | |19051000 | – Křupavý chléb | 5,8 + 13 EUR/100 kg/net | M | |190520 | – Perník a podobné výrobky | | | |19052010 | – – Obsahující méně než 30 % hmotnostních sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) | 9,4 + 18,3 EUR/100 kg/net | J | |19052030 | – – Obsahující 30 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 50 % hmotnostních sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) | 9,8 + 24,6 EUR/100 kg/net | J | |19052090 | – – Obsahující 50 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) | 10,1 + 31,4 EUR/100 kg/net | J | |– Sladké sušenky; oplatky a malé oplatky | | | |190531 | – – Sladké sušenky | | | |– – – Zcela nebo částečně polévané nebo potažené čokoládou nebo jinými přípravky obsahujícími kakao | | | |19053111 | – – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 85 g | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |19053119 | – – – – Ostatní | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |– – – Ostatní | | | |19053130 | – – – – Obsahující 8 % hmotnostních nebo více mléčných tuků | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |– – – – Ostatní | | | |19053191 | – – – – – Dvojité (slepované) sušenky plněné | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |19053199 | – – – – – Ostatní | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |190532 | – – Oplatky a malé oplatky | | | |19053205 | – – – S obsahem vody převyšujícím 10 % hmotnostních | 9 + EA MAX 20,7 + AD F/M | M | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |– – – Ostatní | | | |– – – – Zcela nebo částečně polévané nebo potažené čokoládou nebo jinými přípravky obsahujícími kakao | | | |19053211 | – – – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 85 g | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |19053219 | – – – – – Ostatní | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |– – – – Ostatní | | | |19053291 | – – – – – Slané, též plněné | 9 + EA MAX 20,7 + AD F/M | M | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |19053299 | – – – – – Ostatní | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |190540 | – Suchary, opékaný chléb a podobné opékané výrobky | | | |19054010 | – – Suchary | 9,7 + EA | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |19054090 | – – Ostatní | 9,7 + EA | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |190590 | – Ostatní | | | |19059010 | – – Nekvašený chléb (macesy) | 3,8 + 15,9 EUR/100 kg/net | M | |19059020 | – – Hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky na zalepování, rýžový papír a podobné výrobky | 4,5 + 60,5 EUR/100 kg/net | J | |– – Ostatní | | | |19059030 | – – – Chléb bez přídavku medu, vajec, sýra nebo ovoce, a obsahující v sušině maximálně 5 % hmotnostních cukrů a maximálně 5 % hmotnostních tuku | 9,7 + EA | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |19059045 | – – – Sušenky | 9 + EA MAX 20,7 + AD F/M | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |19059055 | – – – Výrobky tlačené nebo pěnové, aromatizované nebo solené | 9 + EA MAX 20,7 + AD F/M | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |– – – Ostatní | | | |19059060 | – – – – Slazené | 9 + EA MAX 24,2 + AD S/Z | J | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |19059090 | – – – – Ostatní | 9 + EA MAX 20,7 + AD F/M | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |20 | KAPITOLA 20 - PŘÍPRAVKY ZE ZELENINY, OVOCE, OŘECHŮ NEBO JINÝCH ČÁSTÍ ROSTLIN | | | |2001 | Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové | | | |20011000 | – Okurky salátové a okurky nakládačky | 17,6 | A | |200190 | – Ostatní | | | |20019010 | – – "Chutney" z manga | bez | A | |20019020 | – – Plody rodu Capsicum, jiné než sladké paprikové lusky | 5 | A | |20019030 | – – Kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata) | 5,1 + 9,4 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 6 |20019040 | – – Jamy, batáty (sladké brambory) a podobné jedlé části rostlin s obsahem škrobu 5 % hmotnostních nebo více | 8,3 + 3,8 EUR/100 kg/net | A | |20019050 | – – Houby | 16 | A | |20019060 | – – Palmová jádra | 10 | A | |20019065 | – – Olivy | 16 | A | |20019070 | – – Sladké papriky | 16 | A | |20019091 | – – Tropické ovoce a tropické ořechy | 10 | A | |20019093 | – – Cibule | 16 | A | |20019099 | – – Ostatní | 16 | A | |2002 | Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové | | | |200210 | – Rajčata celá nebo kousky rajčat | | | |20021010 | – – Loupaná | 14,4 | A | |20021090 | – – Ostatní | 14,4 | A | |200290 | – Ostatní | | | |– – S obsahem sušiny nižším než 12 % hmotnostních | | | |20029011 | – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg | 14,4 | A | |20029019 | – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 14,4 | A | |– – S obsahem sušiny nejméně 12 % hmotnostních, avšak ne více než 30 % hmotnostních | | | |20029031 | – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg | 14,4 | A | |20029039 | – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 14,4 | A | |– – S obsahem sušiny vyšším než 30 % hmotnostních | | | |20029091 | – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg | 14,4 | A | |20029099 | – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 14,4 | A | |2003 | Houby a lanýže, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové | | | |200310 | – Houby rodu Agaricus (žampióny) | | | |20031020 | – – Prozatímně konzervované, zcela uvařené | 18,4 + 191 EUR/100 kg/net eda | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 7 |20031030 | – – Ostatní | 18,4 + 222 EUR/100 kg/net eda | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 7 |20032000 | – Lanýže | 14,4 | A | |20039000 | – Ostatní | 18,4 | A | |2004 | Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, zmrazená, jiná než výrobky čísla 2006 | | | |200410 | – Brambory | | | |20041010 | – – Vařené, jinak neupravené | 14,4 | A | |– – Ostatní | | | |20041091 | – – – Ve formě mouky, krupice nebo vloček | 7,6 + EA | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |20041099 | – – – Ostatní | 17,6 | A | |200490 | – Ostatní zelenina a zeleninové směsi | | | |20049010 | – – Kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata) | 5,1 + 9,4 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 6 |20049030 | – – Kysané zelí, kapary a olivy | 16 | A | |20049050 | – – Hrách (Pisum sativum) a zelené fazole (Phaseolus spp.) v lusku | 19,2 | A | |– – Ostatní, včetně směsí | | | |20049091 | – – – Cibulky vařené, jinak neupravené | 14,4 | A | |20049098 | – – – Ostatní | 17,6 | A | |2005 | Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená, jiná než výrobky čísla 2006 | | | |20051000 | – Homogenizovaná zelenina | 17,6 | A | |200520 | – Brambory | | | |20052010 | – – Ve formě mouky, krupice nebo vloček | 8,8 + EA | A | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |– – Ostatní | | | |20052020 | – – – Tenké plátky, smažené nebo pečené, též solené nebo ochucené, v hermeticky uzavřených obalech, vhodné k okamžité spotřebě | 14,1 | A | |20052080 | – – – Ostatní | 14,1 | A | |20054000 | – Hrách (Pisum sativum) | 19,2 | A | |– Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.) | | | |20055100 | – – Vyloupané fazole | 17,6 | A | |20055900 | – – Ostatní | 19,2 | A | |20056000 | – Chřest | 17,6 | A | |200570 | – Olivy | | | |20057010 | – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 5 kg | 12,8 | A | |20057090 | – – Ostatní | 12,8 | A | |20058000 | – Kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata) | 5,1 + 9,4 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 6 |– Ostatní zelenina a zeleninové směsi | | | |20059100 | – – Bambusové výhonky | 17,6 | A | |200599 | – – Ostatní | | | |20059910 | – – – Plody rodu Capsicum, jiné než sladké paprikové lusky | 6,4 | A | |20059920 | – – – Kapary | 16 | A | |20059930 | – – – Artyčoky | 17,6 | A | |20059940 | – – – Mrkev | 17,6 | A | |20059950 | – – – Zeleninové směsi | 17,6 | A | |20059960 | – – – Kysané zelí | 16 | A | |20059990 | – – – Ostatní | 17,6 | A | |200600 | Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním) | | | |20060010 | – Zázvor | bez | A | |– Ostatní | | | |– – S obsahem cukru převyšujícím 13 % hmotnostních | | | |20060031 | – – – Třešně | 20 + 23,9 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20060035 | – – – Tropické ovoce a tropické ořechy | 12,5 + 15 EUR/100 kg/net | A | |20060038 | – – – Ostatní | 20 + 23,9 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |– – Ostatní | | | |20060091 | – – – Tropické ovoce a tropické ořechy | 12,5 | A | |20060099 | – – – Ostatní | 20 | A | |2007 | Džemy, ovocná želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné nebo ořechové protlaky (pyré) a ovocné nebo ořechové pasty, získané vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel | | | |200710 | – Homogenizované přípravky | | | |20071010 | – – S obsahem cukru převyšujícím 13 % hmotnostních | 24 + 4,2 EUR/100 kg/net | A | |– – Ostatní | | | |20071091 | – – – Z tropického ovoce | 15 | A | |20071099 | – – – Ostatní | 24 | A | |– Ostatní | | | |200791 | – – Citrusové ovoce | | | |20079110 | – – – S obsahem cukru převyšujícím 30 % hmotnostních | 20 + 23 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20079130 | – – – S obsahem cukru převyšujícím 13 %, avšak nepřesahujícím 30 % hmotnostních | 20 + 4,2 EUR/100 kg/net | A | |20079190 | – – – Ostatní | 21,6 | A | |200799 | – – Ostatní | | | |– – – S obsahem cukru převyšujícím 30 % hmotnostních | | | |20079910 | – – – – Protlaky (pyré) a pasty ze švestek, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 100 kg, pro průmyslové zpracování | 22,4 | A | |20079920 | – – – – Protlaky (pyré) a pasty z jedlých kaštanů | 24 + 19,7 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |– – – – Ostatní | | | |20079931 | – – – – – Z třešní | 24 + 23 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20079933 | – – – – – Z jahod | 24 + 23 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20079935 | – – – – – Z malin | 24 + 23 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20079939 | – – – – – Ostatní | 24 + 23 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |– – – S obsahem cukru převyšujícím 13 %, avšak nepřesahujícím 30 % hmotnostních | | | |20079955 | – – – – Jablečné protlaky (pyré), včetně kompotů | 24 + 4,2 EUR/100 kg/net | A | |20079957 | – – – – Ostatní | 24 + 4,2 EUR/100 kg/net | A | |– – – Ostatní | | | |20079991 | – – – – Jablečné protlaky (pyré), včetně kompotů | 24 | A | |20079993 | – – – – Z tropického ovoce a tropických ořechů | 15 | A | |20079998 | – – – – Ostatní | 24 | A | |2008 | Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené nebo nezahrnuté | | | |– Ořechy, arašídy a jiná semena, též ve směsi | | | |200811 | – – Arašídy (burské oříšky) | | | |20081110 | – – – Arašídové máslo | 12,8 | A | |– – – Ostatní, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti | | | |– – – – Převyšující 1 kg | | | |20081192 | – – – – – Pražené | 11,2 | A | |20081194 | – – – – – Ostatní | 11,2 | A | |– – – – Nepřesahující 1 kg | | | |20081196 | – – – – – Pražené | 12 | A | |20081198 | – – – – – Ostatní | 12,8 | A | |200819 | – – Ostatní, včetně směsí | | | |– – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg | | | |20081911 | – – – – Tropické ořechy; směsi obsahující 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce | 7 | A | |– – – – Ostatní | | | |20081913 | – – – – – Pražené mandle a pistácie | 9 | A | |20081919 | – – – – – Ostatní | 11,2 | A | |– – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | | | |20081991 | – – – – Tropické ořechy; směsi obsahující 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce | 8 | A | |– – – – Ostatní | | | |– – – – – Pražené ořechy | | | |20081993 | – – – – – – Mandle a pistácie | 10,2 | A | |20081995 | – – – – – – Ostatní | 12 | A | |20081999 | – – – – – Ostatní | 12,8 | A | |200820 | – Ananasy | | | |– – S přídavkem alkoholu | | | |– – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg | | | |20082011 | – – – – S obsahem cukru převyšujícím 17 % hmotnostních | 25,6 + 2,5 EUR/100 kg/net | A | |20082019 | – – – – Ostatní | 25,6 | A | |– – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | | | |20082031 | – – – – S obsahem cukru převyšujícím 19 % hmotnostních | 25,6 + 2,5 EUR/100 kg/net | A | |20082039 | – – – – Ostatní | 25,6 | A | |– – Bez přídavku alkoholu | | | |– – – S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg | | | |20082051 | – – – – S obsahem cukru převyšujícím 17 % hmotnostních | 19,2 | A | |20082059 | – – – – Ostatní | 17,6 | A | |– – – S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | | | |20082071 | – – – – S obsahem cukru převyšujícím 19 % hmotnostních | 20,8 | A | |20082079 | – – – – Ostatní | 19,2 | A | |20082090 | – – – Bez přídavku cukru | 18,4 | A | |200830 | – Citrusové plody | | | |– – S přídavkem alkoholu | | | |– – – S obsahem cukru převyšujícím 9 % hmotnostních | | | |20083011 | – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | 25,6 | A | |20083019 | – – – – Ostatní | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | A | |– – – Ostatní | | | |20083031 | – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | 24 | A | |20083039 | – – – – Ostatní | 25,6 | A | |– – Bez přídavku alkoholu | | | |– – – S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg | | | |20083051 | – – – – Grapefruity - v částech | 15,2 | A | |20083055 | – – – – Mandarinky (včetně druhů tangerine a satsuma); klementinky, wilkingy a jiné podobné hybridy citrusů | 18,4 | A | |20083059 | – – – – Ostatní | 17,6 | A | |– – – S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | | | |20083071 | – – – – Grapefruity v částech | 15,2 | A | |20083075 | – – – – Mandarinky (včetně druhů tangerine a satsuma); klementinky, wilkingy a jiné podobné hybridy citrusů | 17,6 | A | |20083079 | – – – – Ostatní | 20,8 | A | |20083090 | – – – Bez přídavku cukru | 18,4 | A | |200840 | – Hrušky | | | |– – S přídavkem alkoholu | | | |– – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg | | | |– – – – S obsahem cukru převyšujícím 13 % hmotnostních | | | |20084011 | – – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | 25,6 | A | |20084019 | – – – – – Ostatní | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | J | |– – – – Ostatní | | | |20084021 | – – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | 24 | A | |20084029 | – – – – – Ostatní | 25,6 | A | |– – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | | | |20084031 | – – – – S obsahem cukru převyšujícím 15 % hmotnostních | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | J | |20084039 | – – – – Ostatní | 25,6 | A | |– – Bez přídavku alkoholu | | | |– – – S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg | | | |20084051 | – – – – S obsahem cukru převyšujícím 13 % hmotnostních | 17,6 | A | |20084059 | – – – – Ostatní | 16 | A | |– – – S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | | | |20084071 | – – – – S obsahem cukru převyšujícím 15 % hmotnostních | 19,2 | A | |20084079 | – – – – Ostatní | 17,6 | A | |20084090 | – – – Bez přídavku cukru | 16,8 | A | |200850 | – Meruňky | | | |– – S přídavkem alkoholu | | | |– – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg | | | |– – – – S obsahem cukru převyšujícím 13 % hmotnostních | | | |20085011 | – – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | 25,6 | A | |20085019 | – – – – – Ostatní | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | J | |– – – – Ostatní | | | |20085031 | – – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | 24 | A | |20085039 | – – – – – Ostatní | 25,6 | A | |– – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | | | |20085051 | – – – – S obsahem cukru převyšujícím 15 % hmotnostních | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | J | |20085059 | – – – – Ostatní | 25,6 | A | |– – Bez přídavku alkoholu | | | |– – – S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg | | | |20085061 | – – – – S obsahem cukru převyšujícím 13 % hmotnostních | 19,2 | A | |20085069 | – – – – Ostatní | 17,6 | A | |– – – S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | | | |20085071 | – – – – S obsahem cukru převyšujícím 15 % hmotnostních | 20,8 | A | |20085079 | – – – – Ostatní | 19,2 | A | |– – – Bez přídavku cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti | | | |20085092 | – – – – 5 kg nebo více | 13,6 | A | |20085094 | – – – – 4,5 kg nebo více, avšak méně než 5 kg | 17 | A | |20085099 | – – – – Méně než 4,5 kg | 18,4 | A | |200860 | – Třešně | | | |– – S přídavkem alkoholu | | | |– – – S obsahem cukru převyšujícím 9 % hmotnostních | | | |20086011 | – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | 25,6 | A | |20086019 | – – – – Ostatní | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | J | |– – – Ostatní | | | |20086031 | – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | 24 | A | |20086039 | – – – – Ostatní | 25,6 | A | |– – Bez přídavku alkoholu | | | |– – – S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti | | | |20086050 | – – – – Převyšující 1 kg | 17,6 | A | |20086060 | – – – – Nepřesahující 1 kg | 20,8 | A | |– – – Bez přídavku cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti | | | |20086070 | – – – – 4,5 kg nebo více | 18,4 | A | |20086090 | – – – – Méně než 4,5 kg | 18,4 | A | |200870 | – Broskve, včetně nektarinek | | | |– – S přídavkem alkoholu | | | |– – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg | | | |– – – – S obsahem cukru převyšujícím 13 % hmotnostních | | | |20087011 | – – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | 25,6 | A | |20087019 | – – – – – Ostatní | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | K | |– – – – Ostatní | | | |20087031 | – – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | 24 | A | |20087039 | – – – – – Ostatní | 25,6 | A | |– – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | | | |20087051 | – – – – S obsahem cukru převyšujícím 15 % hmotnostních | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | K | |20087059 | – – – – Ostatní | 25,6 | A | |– – Bez přídavku alkoholu | | | |– – – S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg | | | |20087061 | – – – – S obsahem cukru převyšujícím 13 % hmotnostních | 19,2 | A | |20087069 | – – – – Ostatní | 17,6 | A | |– – – S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | | | |20087071 | – – – – S obsahem cukru převyšujícím 15 % hmotnostních | 19,2 | A | |20087079 | – – – – Ostatní | 17,6 | A | |– – – Bez přídavku cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti | | | |20087092 | – – – – 5 kg nebo více | 15,2 | A | |20087098 | – – – – Méně než 5 kg | 18,4 | A | |200880 | – Jahody | | | |– – S přídavkem alkoholu | | | |– – – S obsahem cukru převyšujícím 9 % hmotnostních | | | |20088011 | – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | 25,6 | A | |20088019 | – – – – Ostatní | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | J | |– – – Ostatní | | | |20088031 | – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | 24 | A | |20088039 | – – – – Ostatní | 25,6 | A | |– – Bez přídavku alkoholu | | | |20088050 | – – – S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg | 17,6 | A | |20088070 | – – – S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 20,8 | A | |20088090 | – – – Bez přídavku cukru | 18,4 | A | |– Ostatní, včetně směsí jiných než položky 200819 | | | |20089100 | – – Palmová jádra | 10 | A | |200892 | – – Směsi | | | |– – – S přídavkem alkoholu | | | |– – – – S obsahem cukru převyšujícím 9 % hmotnostních | | | |– – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | | | |20089212 | – – – – – – Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce) | 16 | A | |20089214 | – – – – – – Ostatní | 25,6 | A | |– – – – – Ostatní | | | |20089216 | – – – – – – Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce) | 16 + 2,6 EUR/100 kg/net | A | |20089218 | – – – – – – Ostatní | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | A | |– – – – Ostatní | | | |– – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | | | |20089232 | – – – – – – Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce) | 15 | A | |20089234 | – – – – – – Ostatní | 24 | A | |– – – – – Ostatní | | | |20089236 | – – – – – – Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce) | 16 | A | |20089238 | – – – – – – Ostatní | 25,6 | A | |– – – Bez přídavku alkoholu | | | |– – – – S přídavkem cukru | | | |– – – – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg | | | |20089251 | – – – – – – Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce) | 11 | A | |20089259 | – – – – – – Ostatní | 17,6 | A | |– – – – – Ostatní | | | |– – – – – – Směsi ovoce, v nichž žádný druh ovoce nepřesahuje 50 % hmotnostních celkové hmotnosti směsi ovoce | | | |20089272 | – – – – – – – Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce) | 8,5 | A | |20089274 | – – – – – – – Ostatní | 13,6 | A | |– – – – – – Ostatní | | | |20089276 | – – – – – – – Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce) | 12 | A | |20089278 | – – – – – – – Ostatní | 19,2 | A | |– – – – Bez přídavku cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti | | | |– – – – – 5 kg nebo více | | | |20089292 | – – – – – – Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce) | 11,5 | A | |20089293 | – – – – – – Ostatní | 18,4 | A | |– – – – – 4,5 kg nebo více, avšak méně než 5 kg | | | |20089294 | – – – – – – Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce) | 11,5 | A | |20089296 | – – – – – – Ostatní | 18,4 | A | |– – – – – Méně než 4,5 kg | | | |20089297 | – – – – – – Z tropického ovoce (včetně směsí obsahujících 50 % hmotnostních nebo více tropických ořechů a tropického ovoce) | 11,5 | A | |20089298 | – – – – – – Ostatní | 18,4 | A | |200899 | – – Ostatní | | | |– – – S přídavkem alkoholu | | | |– – – – Zázvor | | | |20089911 | – – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | 10 | A | |20089919 | – – – – – Ostatní | 16 | A | |– – – – Vinné hrozny | | | |20089921 | – – – – – S obsahem cukru převyšujícím 13 % hmotnostních | 25,6 + 3,8 EUR/100 kg/net | A | |20089923 | – – – – – Ostatní | 25,6 | A | |– – – – Ostatní | | | |– – – – – S obsahem cukru převyšujícím 9 % hmotnostních | | | |– – – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | | | |20089924 | – – – – – – – Tropické ovoce | 16 | A | |20089928 | – – – – – – – Ostatní | 25,6 | A | |– – – – – – Ostatní | | | |20089931 | – – – – – – – Tropické ovoce | 16 + 2,6 EUR/100 kg/net | A | |20089934 | – – – – – – – Ostatní | 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/net | A | |– – – – – Ostatní | | | |– – – – – – O skutečném hmotnostním obsahu alkoholu nepřesahujícím 11,85 % hm. | | | |20089936 | – – – – – – – Tropické ovoce | 15 | A | |20089937 | – – – – – – – Ostatní | 24 | A | |– – – – – – Ostatní | | | |20089938 | – – – – – – – Tropické ovoce | 16 | A | |20089940 | – – – – – – – Ostatní | 25,6 | A | |– – – Bez přídavku alkoholu | | | |– – – – S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti převyšující 1 kg | | | |20089941 | – – – – – Zázvor | bez | A | |20089943 | – – – – – Vinné hrozny | 19,2 | A | |20089945 | – – – – – Švestky | 17,6 | A | |20089946 | – – – – – Kvajávy, mučenky (Passiflora edulis) a tamarindy (indické datle) | 11 | A | |20089947 | – – – – – Manga, mangostany, papáje, jablíčka kešu, liči (čínské švestky), jackfruit, sapoty (Achras zapota), karamboly a pitahaye | 11 | A | |20089949 | – – – – – Ostatní | 17,6 | A | |– – – – S přídavkem cukru, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | | | |20089951 | – – – – – Zázvor | bez | A | |20089961 | – – – – – Kvajávy a mučenky (Passiflora edulis) | 13 | A | |20089962 | – – – – – Manga, mangostany, papáje, tamarindy (indické datle), jablíčka kešu, liči (čínské švestky), jackfruit, sapoty (Achras zapota), karamboly a pitahaye | 13 | A | |20089967 | – – – – – Ostatní | 20,8 | A | |– – – – Bez přídavku cukru | | | |– – – – – Švestky, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti | | | |20089972 | – – – – – – 5 kg nebo více | 15,2 | A | |20089978 | – – – – – – Méně než 5 kg | 18,4 | A | |20089985 | – – – – – Kukuřice, s výjimkou kukuřice cukrové (Zea mays var. Saccharata) | 5,1 + 9,4 EUR/100 kg/net | M | |20089991 | – – – – – Jamy, batáty (sladké brambory) a podobné jedlé části rostlin s obsahem škrobu 5 % hmotnostních nebo více | 8,3 + 3,8 EUR/100 kg/net | A | |20089999 | – – – – – Ostatní | 18,4 | A | |2009 | Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy, nezkvašené a bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel | | | |– Pomerančová šťáva | | | |200911 | – – Zmrazená | | | |– – – S hodnotou Brix převyšující 67 | | | |2009 11 11 ex1 | – – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | s obsahem cukru <30 % |2009 11 11 ex2 | – – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20091119 | – – – – Ostatní | 33,6 | A | |– – – S hodnotou Brix nepřesahující 67 | | | |20091191 | – – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti a s obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních | 15,2 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20091199 | – – – – Ostatní | 15,2 | A | |20091200 | – – Nezmrazená, s hodnotou Brix nepřesahující 20 | 12,2 | A | |200919 | – – Ostatní | | | |– – – S hodnotou Brix převyšující 67 | | | |2009 19 11 ex1 | – – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | s obsahem cukru <30 % |2009 19 11 ex2 | – – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20091919 | – – – – Ostatní | 33,6 | A | |– – – S hodnotou Brix převyšující 20, avšak nepřesahující 67 | | | |20091991 | – – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti a s obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních | 15,2 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20091998 | – – – – Ostatní | 12,2 | A | |– Grapefruitová šťáva (včetně pomelové) | | | |20092100 | – – S hodnotou Brix nepřesahující 20 | 12 | A | |200929 | – – Ostatní | | | |– – – S hodnotou Brix převyšující 67 | | | |2009 29 11 ex1 | – – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | s obsahem cukru <30 % |2009 29 11 ex2 | – – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20092919 | – – – – Ostatní | 33,6 | A | |– – – S hodnotou Brix převyšující 20, avšak nepřesahující 67 | | | |20092991 | – – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti a s obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních | 12 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20092999 | – – – – Ostatní | 12 | A | |– Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu ostatního citrusového ovoce | | | |200931 | – – S hodnotou Brix nepřesahující 20 | | | |– – – V hodnotě převyšující30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | | | |20093111 | – – – – S přídavkem cukru | 14,4 | A | |20093119 | – – – – Bez přídavku cukru | 15,2 | A | |– – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | | | |– – – – Citronová šťáva | | | |20093151 | – – – – – S přídavkem cukru | 14,4 | A | |20093159 | – – – – – Bez přídavku cukru | 15,2 | A | |– – – – Ostatní šťávy z citrusových plodů | | | |20093191 | – – – – – S přídavkem cukru | 14,4 | A | |20093199 | – – – – – Bez přídavku cukru | 15,2 | A | |200939 | – – Ostatní | | | |– – – S hodnotou Brix převyšující 67 | | | |2009 39 11 ex1 | – – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | s obsahem cukru <30 % |2009 39 11 ex2 | – – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20093919 | – – – – Ostatní | 33,6 | A | |– – – S hodnotou Brix převyšující 20, avšak nepřesahující 67 | | | |– – – – V hodnotě převyšující30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | | | |20093931 | – – – – – S přídavkem cukru | 14,4 | A | |20093939 | – – – – – Bez přídavku cukru | 15,2 | A | |– – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | | | |– – – – – Citronová šťáva | | | |20093951 | – – – – – – S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních | 14,4 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20093955 | – – – – – – S obsahem přidaného cukru nepřesahujícím 30 % hmotnostních | 14,4 | A | |20093959 | – – – – – – Bez přídavku cukru | 15,2 | A | |– – – – – Ostatní šťávy z citrusových plodů | | | |20093991 | – – – – – – S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních | 14,4 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20093995 | – – – – – – S obsahem přidaného cukru nepřesahujícím 30 % hmotnostních | 14,4 | A | |20093999 | – – – – – – Bez přídavku cukru | 15,2 | A | |– Ananasová šťáva | | | |200941 | – – S hodnotou Brix nepřesahující 20 | | | |20094110 | – – – V hodnotě převyšující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru | 15,2 | A | |– – – Ostatní | | | |20094191 | – – – – S přídavkem cukru | 15,2 | A | |20094199 | – – – – Bez přídavku cukru | 16 | A | |200949 | – – Ostatní | | | |– – – S hodnotou Brix převyšující 67 | | | |2009 49 11 ex1 | – – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | s obsahem cukru <30 % |2009 49 11 ex2 | – – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20094919 | – – – – Ostatní | 33,6 | A | |– – – S hodnotou Brix převyšující 20, avšak nepřesahující 67 | | | |20094930 | – – – – V hodnotě převyšující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru | 15,2 | A | |– – – – Ostatní | | | |20094991 | – – – – – S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních | 15,2 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20094993 | – – – – – S obsahem přidaného cukru nepřesahujícím 30 % hmotnostních | 15,2 | A | |20094999 | – – – – – Bez přídavku cukru | 16 | A | |200950 | – Rajčatová šťáva | | | |20095010 | – – S přídavkem cukru | 16 | A | |20095090 | – – Ostatní | 16,8 | A | |– Hroznová šťáva (včetně vinného moštu) | | | |200961 | – – S hodnotou Brix nepřesahující 30 | | | |20096110 | – – – V hodnotě převyšující 18 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |20096190 | – – – V hodnotě nepřesahující 18 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 22,4 + 27 EUR/hl | J | |200969 | – – Ostatní | | | |– – – S hodnotou Brix převyšující 67 | | | |20096911 | – – – – V hodnotě nepřesahující 22 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 40 + 121 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/net | J | |20096919 | – – – – Ostatní | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |– – – S hodnotou Brix převyšující 30, avšak nepřesahující 67 | | | |– – – – V hodnotě převyšující 18 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | | | |20096951 | – – – – – Koncentrovaná | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |20096959 | – – – – – Ostatní | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |– – – – V hodnotě nepřesahující 18 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | | | |– – – – – S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních | | | |20096971 | – – – – – – Koncentrovaná | 22,4 + 131 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/net | J | |20096979 | – – – – – – Ostatní | 22,4 + 27 EUR/hl + 20,6 EUR/100 kg/net | J | |20096990 | – – – – – Ostatní | 22,4 + 27 EUR/hl | J | |– Jablečná šťáva | | | |200971 | – – S hodnotou Brix nepřesahující 20 | | | |20097110 | – – – V hodnotě převyšující 18 EUR za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru | 18 | A | |– – – Ostatní | | | |20097191 | – – – – S přídavkem cukru | 18 | A | |20097199 | – – – – Bez přídavku cukru | 18 | A | |200979 | – – Ostatní | | | |– – – S hodnotou Brix převyšující 67 | | | |20097911 | – – – – V hodnotě nepřesahující 22 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 30 + 18,4 EUR/100 kg/net | J | |20097919 | – – – – Ostatní | 30 | A | |– – – S hodnotou Brix převyšující 20, avšak nepřesahující 67 | | | |20097930 | – – – – V hodnotě převyšující 18 EUR za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru | 18 | A | |– – – – Ostatní | | | |20097991 | – – – – – S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních | 18 + 19,3 EUR/100 kg/net | J | |20097993 | – – – – – S obsahem přidaného cukru nepřesahujícím 30 % hmotnostních | 18 | A | |20097999 | – – – – – Bez přídavku cukru | 18 | A | |200980 | – Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu ostatního ovoce nebo zeleniny | | | |– – S hodnotou Brix převyšující 67 | | | |– – – Hrušková šťáva | | | |2009 80 11 ex1 | – – – – V hodnotě nepřesahující 22 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | s obsahem cukru <30 % |2009 80 11 ex2 | – – – – V hodnotě nepřesahující 22 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20098019 | – – – – Ostatní | 33,6 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | | | |20098034 | – – – – – Šťáva z tropického ovoce | 21 + 12,9 EUR/100 kg/net | J | |2009 80 35 ex1 | – – – – – Ostatní | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | s obsahem cukru <30 % |2009 80 35 ex2 | – – – – – Ostatní | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |– – – – Ostatní | | | |20098036 | – – – – – Šťáva z tropického ovoce | 21 | A | |20098038 | – – – – – Ostatní | 33,6 | A | |– – S hodnotou Brix nepřesahující 67 | | | |– – – Hrušková šťáva | | | |20098050 | – – – – V hodnotě převyšující 18 EUR za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru | 19,2 | A | |– – – – Ostatní | | | |20098061 | – – – – – S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních | 19,2 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20098063 | – – – – – S obsahem přidaného cukru nepřesahujícím 30 % hmotnostních | 19,2 | A | |20098069 | – – – – – Bez přídavku cukru | 20 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – V hodnotě převyšující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti, s přídavkem cukru | | | |20098071 | – – – – – Třešňová šťáva | 16,8 | A | |20098073 | – – – – – Šťáva z tropického ovoce | 10,5 | A | |20098079 | – – – – – Ostatní | 16,8 | A | |– – – – Ostatní | | | |– – – – – S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních | | | |20098085 | – – – – – – Šťáva z tropického ovoce | 10,5 + 12,9 EUR/100 kg/net | A | |20098086 | – – – – – – Ostatní | 16,8 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |– – – – – S obsahem přidaného cukru nepřesahujícím 30 % hmotnostních | | | |20098088 | – – – – – – Šťáva z tropického ovoce | 10,5 | A | |20098089 | – – – – – – Ostatní | 16,8 | A | |– – – – – Bez přídavku cukru | | | |20098095 | – – – – – – Šťáva z ovoce druhu Vaccinium macrocarpon | 14 | A | |20098096 | – – – – – – Třešňová šťáva | 17,6 | A | |20098097 | – – – – – – Šťáva z tropického ovoce | 11 | A | |20098099 | – – – – – – Ostatní | 17,6 | A | |200990 | – Směsi šťáv | | | |– – S hodnotou Brix převyšující 67 | | | |– – – Směsi jablečné a hruškové šťávy | | | |2009 90 11 ex1 | – – – – V hodnotě nepřesahující 22 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | s obsahem cukru <30 % |2009 90 11 ex2 | – – – – V hodnotě nepřesahující 22 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20099019 | – – – – Ostatní | 33,6 | A | |– – – Ostatní | | | |2009 90 21 ex1 | – – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | A | s obsahem cukru <30 % |2009 90 21 ex2 | – – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | 33,6 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20099029 | – – – – Ostatní | 33,6 | A | |– – S hodnotou Brix nepřesahující 67 | | | |– – – Směsi jablečné a hruškové šťávy | | | |20099031 | – – – – V hodnotě nepřesahující 18 EUR za 100 kg čisté hmotnosti a s obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních | 20 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20099039 | – – – – Ostatní | 20 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – V hodnotě převyšující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | | | |– – – – – Směsi šťávy z citrusových plodů a ananasové šťávy | | | |20099041 | – – – – – – S přídavkem cukru | 15,2 | A | |20099049 | – – – – – – Ostatní | 16 | A | |– – – – – Ostatní | | | |20099051 | – – – – – – S přídavkem cukru | 16,8 | A | |20099059 | – – – – – – Ostatní | 17,6 | A | |– – – – V hodnotě nepřesahující 30 EUR za 100 kg čisté hmotnosti | | | |– – – – – Směsi šťávy z citrusových plodů a ananasové šťávy | | | |20099071 | – – – – – – S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních | 15,2 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |20099073 | – – – – – – S obsahem přidaného cukru nepřesahujícím 30 % hmotnostních | 15,2 | A | |20099079 | – – – – – – Bez přídavku cukru | 16 | A | |– – – – – Ostatní | | | |– – – – – – S obsahem přidaného cukru převyšujícím 30 % hmotnostních | | | |20099092 | – – – – – – – Směsi šťáv z tropického ovoce | 10,5 + 12,9 EUR/100 kg/net | A | |20099094 | – – – – – – – Ostatní | 16,8 + 20,6 EUR/100 kg/net | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9 |– – – – – – S obsahem přidaného cukru nepřesahujícím 30 % hmotnostních | | | |20099095 | – – – – – – – Směsi šťáv z tropického ovoce | 10,5 | A | |20099096 | – – – – – – – Ostatní | 16,8 | A | |– – – – – – Bez přídavku cukru | | | |20099097 | – – – – – – – Směsi šťáv z tropického ovoce | 11 | A | |20099098 | – – – – – – – Ostatní | 17,6 | A | |21 | KAPITOLA 21 - RŮZNÉ JEDLÉ PŘÍPRAVKY | | | |2101 | Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z kávy, čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto výrobků nebo na bázi kávy, čaje nebo maté; pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, esence (tresti) a koncentráty z nich | | | |– Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z kávy a přípravky na bázi těchto výtažků, esencí (trestí) nebo koncentrátů nebo na bázi kávy | | | |210111 | – – Výtažky, esence (tresti) a koncentráty | | | |21011111 | – – – S obsahem kávy v sušině 95 % hmotnostních nebo více | 9 | A | |21011119 | – – – Ostatní | 9 | A | |210112 | – – Přípravky na bázi těchto výtažků, esencí (trestí) nebo koncentrátů nebo na bázi kávy | | | |21011292 | – – – Přípravky na bázi výtažků, esencí (trestí) nebo koncentrátů z kávy | 11,5 | A | |2101 12 98 ex1 | – – – Ostatní | 9 + EA | A | s obsahem cukru <70 %, viz příloha I oddíl A odst. 5 |2101 12 98 ex2 | – – – Ostatní | 9 + EA | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9; viz příloha I oddíl A odst. 5 |210120 | – Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto výtažků, esencí (trestí) nebo koncentrátů nebo na bázi čaje nebo maté | | | |21012020 | – – Výtažky, esence (tresti) nebo koncentráty | 6 | A | |– – Přípravky | | | |21012092 | – – – Na bázi výtažků, trestí nebo koncentrátů z čaje nebo maté | 6 | A | |2101 20 98 ex1 | – – – Ostatní | 6,5 + EA | A | s obsahem cukru <70 %, viz příloha I oddíl A odst. 5 |2101 20 98 ex2 | – – – Ostatní | 6,5 + EA | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9; viz příloha I oddíl A odst. 5 |210130 | – Pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, esence (tresti) a koncentráty z nich | | | |– – Pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky | | | |21013011 | – – – Pražená čekanka | 11,5 | A | |21013019 | – – – Ostatní | 5,1 + 12,7 EUR/100 kg/net | M | |– – Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z pražené čekanky a z jiných pražených kávových náhražek | | | |21013091 | – – – Z pražené čekanky | 14,1 | A | |21013099 | – – – Ostatní | 10,8 + 22,7 EUR/100 kg/net | M | |2102 | Droždí (aktivní nebo neaktivní); jiné neživé jednobuněčné mikroorganismy, vyjma očkovací látky čísla 3002; hotové prášky do pečiva | | | |210210 | – Aktivní droždí | | | |21021010 | – – Kultivované násadové kvasinky (kvasinkové kultury) | 10,9 | A | |– – Pekařské droždí | | | |21021031 | – – – Sušené | 12 | A | |21021039 | – – – Ostatní | 12 | A | |21021090 | – – Ostatní | 14,7 | A | |210220 | – Neaktivní droždí; jiné neživé jednobuněčné mikroorganismy | | | |– – Neaktivní droždí | | | |21022011 | – – – V tabletách, kostkách nebo podobných tvarech nebo v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 8,3 | A | |21022019 | – – – Ostatní | 5,1 | A | |21022090 | – – Ostatní | bez | A | |21023000 | – Hotové prášky do pečiva | 6,1 | A | |2103 | Omáčky a přípravky pro omáčky; směsi koření a směsi přísad pro ochucení; hořčičná mouka a připravená hořčice | | | |21031000 | – Sójová omáčka | 7,7 | A | |21032000 | – Kečup a jiné omáčky z rajčat | 10,2 | A | |210330 | – Hořčičná mouka a připravená hořčice | | | |21033010 | – – Hořčičná mouka | bez | A | |21033090 | – – Připravená hořčice | 9 | A | |210390 | – Ostatní | | | |21039010 | – – Chutney z manga, tekuté | bez | A | |21039030 | – – Aromatické hořké přípravky s obsahem alkoholu 44,2 až 49,2 % obj. a obsahující 1,5 % až 6 % hmotnostních hořce, koření a různých přísad a 4 % až 10 % hmotnostních cukru, v nádobách o obsahu nepřesahujícím 0,5 litru | bez | A | |21039090 | – – Ostatní | 7,7 | A | |2104 | Polévky a bujóny a přípravky pro polévky a bujóny; homogenizované smíšené potravinové přípravky | | | |210410 | – Polévky a bujóny a přípravky pro polévky a bujóny | | | |21041010 | – – Sušené | 11,5 | A | |21041090 | – – Ostatní | 11,5 | A | |21042000 | – Homogenizované smíšené potravinové přípravky | 14,1 | A | |210500 | Zmrzlina a podobné výrobky, též s obsahem kakaa | | | |21050010 | – Neobsahující mléčné tuky nebo obsahující méně než 3 % hmotnostní mléčných tuků | 8,6 + 20,2 EUR/100 kg/net MAX 19,4 + 9,4 EUR/100 kg/net | M | |– S obsahem mléčných tuků | | | |21050091 | – – 3 % nebo více, avšak méně než 7 % hmotnostních | 8 + 38,5 EUR/100 kg/net MAX 18,1 + 7 EUR/100 kg/net | M | |21050099 | – – 7 % hmotnostních nebo více | 7,9 + 54 EUR/100 kg/net MAX 17,8 + 6,9 EUR/100 kg/net | M | |2106 | Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |210610 | – Bílkovinné koncentráty a bílkovinné texturované látky | | | |21061020 | – – Neobsahující mléčné tuky, sacharózu, isoglukózu, glukózu nebo škrob nebo obsahující méně než 1,5 % hmotnostních mléčných tuků, méně než 5 % hmotnostních sacharózy nebo isoglukózy, méně než 5 % hmotnostních glukózy nebo škrobu | 12,8 | M | |21061080 | – – Ostatní | EA | F | Viz příloha I oddíl A odst. 5 |210690 | – Ostatní | | | |21069020 | – – Složené alkoholické přípravky, jiné než založené na vonných látkách, používané k výrobě nápojů | 17,3 MIN 1 EUR/% vol/hl | A | |– – Sirupy, s přísadou aromatických látek nebo barviva | | | |21069030 | – – – Z isoglukózy | 42,7 EUR/100 kg/net mas | D | |– – – Ostatní | | | |21069051 | – – – – Z laktózy | 14 EUR/100 kg/net | D | |21069055 | – – – – Z glukózy nebo maltodextrinu | 20 EUR/100 kg/net | D | |21069059 | – – – – Ostatní | 0,4 EUR/100 kg/net | D | |– – Ostatní | | | |21069092 | – – – Neobsahující mléčné tuky, sacharózu, isoglukózu, glukózu nebo škrob nebo obsahující méně než 1,5 % hmotnostních mléčných tuků, méně než 5 % hmotnostních sacharózy nebo isoglukózy, méně než 5 % hmotnostních glukózy nebo škrobu | 12,8 | A | |2106 90 98 ex1 | – – – Ostatní | 9 + EA | A | s obsahem cukru <70 %, viz příloha I oddíl A odst. 5 |2106 90 98 ex2 | – – – Ostatní | 9 + EA | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9; viz příloha I oddíl A odst. 5 |22 | KAPITOLA 22 - NÁPOJE, LIHOVINY A OCET | | | |2201 | Voda, včetně přírodních nebo umělých minerálních vod a sodovek, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, nearomatizovaná; led a sníh | | | |220110 | – Minerální vody a sodovky | | | |– – Přírodní minerální vody | | | |22011011 | – – – Bez oxidu uhličitého | bez | A | |22011019 | – – – Ostatní | bez | A | |22011090 | – – Ostatní | bez | A | |22019000 | – Ostatní | bez | A | |2202 | Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje, vyjma ovocné nebo zeleninové šťávy čísla 2009 | | | |22021000 | – Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná | 9,6 | A | |220290 | – Ostatní | | | |22029010 | – – Neobsahující výrobky čísel 0401 až 0404 ani tuky získané z výrobků těchto čísel | 9,6 | A | |– – Ostatní, s hmotnostním obsahem tuků získaných z výrobků čísel 0401 až 0404 | | | |22029091 | – – – Nižším než 0,2 % hmotnostní | 6,4 + 13,7 EUR/100 kg/net | M | |22029095 | – – – 0,2 % hmotnostní nebo vyšším, avšak nižším než 2 % hmotnostní | 5,5 + 12,1 EUR/100 kg/net | M | |22029099 | – – – 2 % hmotnostní nebo vyšším | 5,4 + 21,2 EUR/100 kg/net | M | |220300 | Pivo ze sladu | | | |– V nádobách o obsahu nepřesahujícím 10 litrů | | | |22030001 | – – V lahvích | bez | A | |22030009 | – – Ostatní | bez | A | |22030010 | – V nádobách o obsahu převyšujícím 10 litrů | bez | A | |2204 | Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem; vinný mošt jiný než čísla 2009 | | | |220410 | – Šumivé víno | | | |– – Mající skutečný objemový obsah alkoholu 8,5 % obj. nebo více | | | |22041011 | – – – Šampaňské | 32 EUR/hl | D | |22041019 | – – – Ostatní | 32 EUR/hl | D | |– – Ostatní | | | |22041091 | – – – Asti spumante | 32 EUR/hl | D | |22041099 | – – – Ostatní | 32 EUR/hl | D | |– Jiné víno; vinný mošt, jehož kvašení bylo předem zabráněno nebo jehož kvašení bylo zastaveno přidáním alkoholu | | | |220421 | – – V nádobách o obsahu nepřesahujícím 2 litry | | | |22042110 | – – – Jiná vína než uváděná v položce 220410, v lahvích uzavřených zátkou ve tvaru "hříbku", přidržovanou svorkami nebo kovovými svěrkami; vína v jiné obchodní úpravě, mající při teplotě 20 °C přetlak, vznikající působením oxidu uhličitého, nejméně 1 bar, avšak méně než 3 bary | 32 EUR/hl | D | |– – – Ostatní | | | |– – – – Mající skutečný objemový obsah alkoholu nepřesahující 13 % obj. | | | |– – – – – Jakostní vína produkovaná v určitých oblastech | | | |– – – – – – Bílá vína | | | |22042111 | – – – – – – – Alsace | 13,1 EUR/hl | D | |22042112 | – – – – – – – Bordeaux | 13,1 EUR/hl | D | |22042113 | – – – – – – – Bourgogne (Burgundy) | 13,1 EUR/hl | D | |22042117 | – – – – – – – Val de Loire (Loire Valley) | 13,1 EUR/hl | D | |22042118 | – – – – – – – Mosel-Saar-Ruwer | 13,1 EUR/hl | D | |22042119 | – – – – – – – Pfalz | 13,1 EUR/hl | D | |22042122 | – – – – – – – Rheinhessen | 13,1 EUR/hl | D | |22042123 | – – – – – – – Tokaj | 14,8 EUR/hl | D | |22042124 | – – – – – – – Lazio (Latium) | 13,1 EUR/hl | D | |22042126 | – – – – – – – Toscana (Tuscany) | 13,1 EUR/hl | D | |22042127 | – – – – – – – Trentino, Alto Adige a Friuli | 13,1 EUR/hl | D | |22042128 | – – – – – – – Veneto | 13,1 EUR/hl | D | |22042132 | – – – – – – – Vinho Verde | 13,1 EUR/hl | D | |22042134 | – – – – – – – Penedés | 13,1 EUR/hl | D | |22042136 | – – – – – – – Rioja | 13,1 EUR/hl | D | |22042137 | – – – – – – – Valencia | 13,1 EUR/hl | D | |22042138 | – – – – – – – Ostatní | 13,1 EUR/hl | D | |– – – – – – Ostatní | | | |22042142 | – – – – – – – Bordeaux | 13,1 EUR/hl | D | |22042143 | – – – – – – – Bourgogne (Burgundy) | 13,1 EUR/hl | D | |22042144 | – – – – – – – Beaujolais | 13,1 EUR/hl | D | |22042146 | – – – – – – – Côtes-du-Rhône | 13,1 EUR/hl | D | |22042147 | – – – – – – – Languedoc-Roussillon | 13,1 EUR/hl | D | |22042148 | – – – – – – – Val de Loire (Loire Valley) | 13,1 EUR/hl | D | |22042162 | – – – – – – – Piemonte (Piedmont) | 13,1 EUR/hl | D | |22042166 | – – – – – – – Toscana (Tuscany) | 13,1 EUR/hl | D | |22042167 | – – – – – – – Trentino a Alto Adige | 13,1 EUR/hl | D | |22042168 | – – – – – – – Veneto | 13,1 EUR/hl | D | |22042169 | – – – – – – – Dão, Bairrada a Douro | 13,1 EUR/hl | D | |22042171 | – – – – – – – Navarra | 13,1 EUR/hl | D | |22042174 | – – – – – – – Penedés | 13,1 EUR/hl | D | |22042176 | – – – – – – – Rioja | 13,1 EUR/hl | D | |22042177 | – – – – – – – Valdepeñas | 13,1 EUR/hl | D | |22042178 | – – – – – – – Ostatní | 13,1 EUR/hl | D | |– – – – – Ostatní | | | |22042179 | – – – – – – Bílá vína | 13,1 EUR/hl | D | |22042180 | – – – – – – Ostatní | 13,1 EUR/hl | D | |– – – – Mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 13 % obj., avšak nepřesahující 15 % obj. | | | |– – – – – Jakostní vína produkovaná v určitých oblastech | | | |– – – – – – Bílá vína | | | |22042181 | – – – – – – – Tokaj | 15,8 EUR/hl | D | |22042182 | – – – – – – – Ostatní | 15,4 EUR/hl | D | |22042183 | – – – – – – Ostatní | 15,4 EUR/hl | D | |– – – – – Ostatní | | | |22042184 | – – – – – – Bílá vína | 15,4 EUR/hl | D | |22042185 | – – – – – – Ostatní | 15,4 EUR/hl | D | |– – – – Mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 15 % obj., avšak nepřesahující 18 % obj. | | | |22042187 | – – – – – Marsala | 18,6 EUR/hl | D | |22042188 | – – – – – Samos a Muscat de Lemnos | 18,6 EUR/hl | D | |22042189 | – – – – – Porto | 14,8 EUR/hl | D | |22042191 | – – – – – Madeira a Setubal muscatel | 14,8 EUR/hl | D | |22042192 | – – – – – Sherry | 14,8 EUR/hl | D | |22042194 | – – – – – Ostatní | 18,6 EUR/hl | D | |– – – – Mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 18 % obj., avšak nepřesahující 22 % obj. | | | |22042195 | – – – – – Porto | 15,8 EUR/hl | D | |22042196 | – – – – – Madeira, Sherry a Setubal muscatel | 15,8 EUR/hl | D | |22042198 | – – – – – Ostatní | 20,9 EUR/hl | D | |22042199 | – – – – Mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 22 % obj. | 1,75 EUR/% vol/hl | D | |220429 | – – Ostatní | | | |22042910 | – – – Jiná vína než uváděná v položce 220410, v lahvích uzavřených zátkou ve tvaru "hříbku", přidržovanou svorkami nebo kovovými svěrkami; vína v jiné obchodní úpravě, mající při teplotě 20 °C přetlak, vznikající působením oxidu uhličitého, alespoň 1 bar, avšak méně než 3 bary | 32 EUR/hl | D | |– – – Ostatní | | | |– – – – Mající skutečný objemový obsah alkoholu nepřesahující 13 % obj. | | | |– – – – – Jakostní vína produkovaná v určitých oblastech | | | |– – – – – – Bílá vína | | | |22042911 | – – – – – – – Tokaj | 13,1 EUR/hl | D | |22042912 | – – – – – – – Bordeaux | 9,9 EUR/hl | D | |22042913 | – – – – – – – Bourgogne (Burgundy) | 9,9 EUR/hl | D | |22042917 | – – – – – – – Val de Loire (Loire Valley) | 9,9 EUR/hl | D | |22042918 | – – – – – – – Ostatní | 9,9 EUR/hl | D | |– – – – – – Ostatní | | | |22042942 | – – – – – – – Bordeaux | 9,9 EUR/hl | D | |22042943 | – – – – – – – Bourgogne (Burgundy) | 9,9 EUR/hl | D | |22042944 | – – – – – – – Beaujolais | 9,9 EUR/hl | D | |22042946 | – – – – – – – Côtes-du-Rhône | 9,9 EUR/hl | D | |22042947 | – – – – – – – Languedoc-Roussillon | 9,9 EUR/hl | D | |22042948 | – – – – – – – Val de Loire (Loire Valley) | 9,9 EUR/hl | D | |22042958 | – – – – – – – Ostatní | 9,9 EUR/hl | D | |– – – – – Ostatní | | | |– – – – – – Bílá vína | | | |22042962 | – – – – – – – Sicilia (Sicily) | 9,9 EUR/hl | D | |22042964 | – – – – – – – Veneto | 9,9 EUR/hl | D | |22042965 | – – – – – – – Ostatní | 9,9 EUR/hl | D | |– – – – – – Ostatní | | | |22042971 | – – – – – – – Puglia (Apuglia) | 9,9 EUR/hl | D | |22042972 | – – – – – – – Sicilia (Sicily) | 9,9 EUR/hl | D | |22042975 | – – – – – – – Ostatní | 9,9 EUR/hl | D | |– – – – Mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 13 % obj., avšak nepřesahující 15 % obj. | | | |– – – – – Jakostní vína produkovaná v určitých oblastech | | | |– – – – – – Bílá vína | | | |22042977 | – – – – – – – Tokaj | 14,2 EUR/hl | D | |22042978 | – – – – – – – Ostatní | 12,1 EUR/hl | D | |22042982 | – – – – – – Ostatní | 12,1 EUR/hl | D | |– – – – – Ostatní | | | |22042983 | – – – – – – Bílá vína | 12,1 EUR/hl | D | |22042984 | – – – – – – Ostatní | 12,1 EUR/hl | D | |– – – – Mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 15 % obj., avšak nepřesahující 18 % obj. | | | |22042987 | – – – – – Marsala | 15,4 EUR/hl | D | |22042988 | – – – – – Samos a Muscat de Lemnos | 15,4 EUR/hl | D | |22042989 | – – – – – Porto | 12,1 EUR/hl | D | |22042991 | – – – – – Madeira a Setubal muscatel | 12,1 EUR/hl | D | |22042992 | – – – – – Sherry | 12,1 EUR/hl | D | |22042994 | – – – – – Ostatní | 15,4 EUR/hl | D | |– – – – Mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 18 % obj., avšak nepřesahující 22 % obj. | | | |22042995 | – – – – – Porto | 13,1 EUR/hl | D | |22042996 | – – – – – Madeira, Sherry a Setubal muscatel | 13,1 EUR/hl | D | |22042998 | – – – – – Ostatní | 20,9 EUR/hl | D | |22042999 | – – – – Mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 22 % obj. | 1,75 EUR/% vol/hl | D | |220430 | – Ostatní vinný mošt | | | |22043010 | – – Částečně kvašený (fermentovaný) nebo se zastaveným kvašením, jinak než přidáním alkoholu | 32 | A | |– – Ostatní | | | |– – – O hustotě 1,33 g.cm-3 nebo nižší při 20 °C a mající skutečný objemový obsah alkoholu 1 % obj. nebo méně | | | |22043092 | – – – – Koncentrovaný | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |22043094 | – – – – Ostatní | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |– – – Ostatní | | | |22043096 | – – – – Koncentrovaný | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |22043098 | – – – – Ostatní | Viz příloha I oddíl A odst. 4 | I | |2205 | Vermut a ostatní víno z čerstvých hroznů, připravené pomocí aromatických bylin nebo jiných aromatických látek | | | |220510 | – V nádobách o obsahu nepřesahujícím 2 litry | | | |22051010 | – – Mající skutečný objemový obsah alkoholu nepřesahující 18 % obj. | 10,9 EUR/hl | A | |22051090 | – – Mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 18 % obj. | 0,9 EUR/% vol/hl + 6,4 EUR/hl | A | |220590 | – Ostatní | | | |22059010 | – – Mající skutečný objemový obsah alkoholu nepřesahující 18 % obj. | 9 EUR/hl | A | |22059090 | – – Mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 18 % obj. | 0,9 EUR/% vol/hl | A | |220600 | Ostatní kvašené (fermentované) nápoje (například jablečné víno, hruškové víno, medovina); směsi kvašených (fermentovaných) nápojů a směsi kvašených (fermentovaných) nápojů s nealkoholickými nápoji, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |22060010 | – Matolinové víno | 1,3 EUR/% vol/hl MIN 7,2 EUR/hl | A | |– Ostatní | | | |– – Šumivé | | | |22060031 | – – – Jablečné a hruškové víno | 19,2 EUR/hl | A | |22060039 | – – – Ostatní | 19,2 EUR/hl | A | |– – Jiné než šumivé, v nádobách o obsahu | | | |– – – Nepřesahujícím 2 litry | | | |22060051 | – – – – Jablečné víno a hruškové víno | 7,7 EUR/hl | A | |22060059 | – – – – Ostatní | 7,7 EUR/hl | A | |– – – Převyšujícím 2 litry | | | |22060081 | – – – – Jablečné a hruškové víno | 5,76 EUR/hl | A | |22060089 | – – – – Ostatní | 5,76 EUR/hl | A | |2207 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více; ethylalkohol a ostatní destiláty denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu | | | |22071000 | – Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více | 19,2 EUR/hl | A | |22072000 | – Ethylalkohol a ostatní destiláty, denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu | 10,2 EUR/hl | A | |2208 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu nižším než 80 % obj.; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje | | | |220820 | – Destiláty z vinných matolin nebo hroznů | | | |– – V nádobách o obsahu nepřesahujícím 2 litry | | | |22082012 | – – – Koňak | bez | A | |22082014 | – – – Armagnac | bez | A | |22082026 | – – – Grappa | bez | A | |22082027 | – – – Brandy de Jerez | bez | A | |22082029 | – – – Ostatní | bez | A | |– – V nádobách o obsahu převyšujícím 2 litry | | | |22082040 | – – – Čisté destiláty | bez | A | |– – – Ostatní | | | |22082062 | – – – – Koňak | bez | A | |22082064 | – – – – Armagnac | bez | A | |22082086 | – – – – Grappa | bez | A | |22082087 | – – – – Brandy de Jerez | bez | A | |22082089 | – – – – Ostatní | bez | A | |220830 | – Whisky | | | |– – Whisky "bourbon", v nádobách o obsahu | | | |22083011 | – – – Nepřesahujícím 2 litry | bez | A | |22083019 | – – – Převyšujícím 2 litry | bez | A | |– – Skotská whisky | | | |– – – Sladová whisky, v nádobách o obsahu | | | |22083032 | – – – – Nepřesahujícím 2 litry | bez | A | |22083038 | – – – – Převyšujícím 2 litry | bez | A | |– – – Míchaná whisky, v nádobách o obsahu | | | |22083052 | – – – – Nepřesahujícím 2 litry | bez | A | |22083058 | – – – – Převyšujícím 2 litry | bez | A | |– – – Ostatní, v nádobách o obsahu | | | |22083072 | – – – – Nepřesahujícím 2 litry | bez | A | |22083078 | – – – – Převyšujícím 2 litry | bez | A | |– – Ostatní, v nádobách o obsahu | | | |22083082 | – – – Nepřesahujícím 2 litry | bez | A | |22083088 | – – – Převyšujícím 2 litry | bez | A | |220840 | – Rum a jiné destiláty získané destilací kvašených (fermentovaných) produktů z cukrové třtiny | | | |– – V nádobách o obsahu nepřesahujícím 2 litry | | | |22084011 | – – – Rum s obsahem těkavých látek, jiných než ethylalkohol a methylakohol, rovnajícím se nebo převyšujícím 225 g/hl čistého alkoholu (s přípustnou odchylkou 10 %) | 0,6 EUR/% vol/hl + 3,2 EUR/hl | B | |– – – Ostatní | | | |22084031 | – – – – V hodnotě převyšující 7,9 EUR za litr čistého alkoholu | Free | A | |22084039 | – – – – Ostatní | 0,6 EUR/% vol/hl + 3,2 EUR/hl | B | |– – V nádobách o obsahu převyšujícím 2 litry | | | |22084051 | – – – Rum s obsahem těkavých látek, jiných než ethylalkohol a methylakohol, rovnajícím se nebo převyšujícím 225 g/hl čistého alkoholu (s přípustnou odchylkou 10 %) | 0,6 EUR/% vol/hl | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 11 |– – – Ostatní | | | |22084091 | – – – – V hodnotě převyšující 2 EUR za litr čistého alkoholu | bez | A | |22084099 | – – – – Ostatní | 0,6 EUR/% vol/hl | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 11 |220850 | – Gin a jalovcová | | | |– – Gin, v nádobách o obsahu | | | |22085011 | – – – Nepřesahujícím 2 litry | bez | A | |22085019 | – – – Převyšujícím 2 litry | bez | A | |– – Jalovcová, v nádobách o obsahu | | | |22085091 | – – – Nepřesahujícím 2 litry | bez | A | |22085099 | – – – Převyšujícím 2 litry | bez | A | |220860 | – Vodka | | | |– – S objemovým obsahem alkoholu nepřesahujícím 45,4 % obj., v nádobách o obsahu | | | |22086011 | – – – Nepřesahujícím 2 litry | bez | A | |22086019 | – – – Převyšujícím 2 litry | bez | A | |– – S objemovým obsahem alkoholu převyšujícím 45,4 % obj., v nádobách o obsahu | | | |22086091 | – – – Nepřesahujícím 2 litry | bez | A | |22086099 | – – – Převyšujícím 2 litry | bez | A | |220870 | – Likéry a cordialy | | | |22087010 | – – V nádobách o obsahu nepřesahujícím 2 litry | bez | A | |22087090 | – – V nádobách o obsahu převyšujícím 2 litry | bez | A | |220890 | – Ostatní | | | |– – Arak, v nádobách o obsahu | | | |22089011 | – – – Nepřesahujícím 2 litry | bez | A | |22089019 | – – – Převyšujícím 2 litry | bez | A | |– – Slivovice, hruškovice nebo třešňovice (vyjma likéry), v nádobách o obsahu | | | |22089033 | – – – Nepřesahujícím 2 litry | bez | A | |22089038 | – – – Převyšujícím 2 litry | bez | A | |– – Ostatní destiláty a jiné lihové nápoje, v nádobách o obsahu | | | |– – – Nepřesahujícím 2 litry | | | |22089041 | – – – – Ouzo | bez | A | |– – – – Ostatní | | | |– – – – – Destiláty (vyjma likéry) | | | |– – – – – – Z ovoce | | | |22089045 | – – – – – – – Kalvados | bez | A | |22089048 | – – – – – – – Ostatní | bez | A | |– – – – – – Ostatní | | | |22089052 | – – – – – – – Korn | bez | A | |22089054 | – – – – – – – Tequila | bez | A | |22089056 | – – – – – – – Ostatní | bez | A | |22089069 | – – – – – Ostatní lihové nápoje | bez | A | |– – – Převyšujícím 2 litry | | | |– – – – Destiláty (vyjma likéry) | | | |22089071 | – – – – – Z ovoce | bez | A | |22089075 | – – – – – Tequila | bez | A | |22089077 | – – – – – Ostatní | bez | A | |22089078 | – – – – Ostatní lihové nápoje | bez | A | |– – Ethanol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu nižším než 80 % objemových, v nádobách o obsahu | | | |22089091 | – – – Nepřesahujícím 2 litry | 1 EUR/% vol/hl + 6,4 EUR/hl | A | |22089099 | – – – Převyšujícím 2 litry | 1 EUR/% vol/hl | A | |220900 | Stolní ocet a jeho náhražky získané z kyseliny octové | | | |– Vinný ocet v nádobách o obsahu | | | |22090011 | – – Nepřesahujícím 2 litry | 6,4 EUR/hl | A | |22090019 | – – Převyšujícím 2 litry | 4,8 EUR/hl | A | |– Ostatní, v nádobách o obsahu | | | |22090091 | – – Nepřesahujícím 2 litry | 5,12 EUR/hl | A | |22090099 | – – Převyšujícím 2 litry | 3,84 EUR/hl | A | |23 | KAPITOLA 23 - ZBYTKY A ODPADY Z POTRAVINÁŘSKÉHO PRŮMYSLU; PŘIPRAVENÉ KRMIVO | | | |2301 | Moučky, šroty a pelety, z masa, drobů, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých, nezpůsobilé k lidskému požívání; škvarky | | | |23011000 | – Moučky, šroty a pelety, z masa nebo drobů; škvarky | bez | A | |23012000 | – Moučky, šroty a pelety, z ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých | bez | A | |2302 | Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky, též ve tvaru pelet, získané po prosévání, mletí nebo jiném zpracování obilí nebo luštěnin | | | |230210 | – Kukuřičné | | | |23021010 | – – S obsahem škrobu nepřesahujícím 35 % hmotnostních | 44 EUR/t | D | |23021090 | – – Ostatní | 89 EUR/t | D | |230230 | – Pšeničné | | | |23023010 | – – S obsahem škrobu nepřesahujícím 28 % hmotnostních, a u nichž podíl propadlý sítem o velikosti otvorů 0,2 mm nepřesahuje 10 % hmotnostních nebo, v opačném případě, u nichž podíl propadlý sítem má obsah popela v sušině 1,5 % hmotnostních nebo větší | 44 EUR/t | D | |23023090 | – – Ostatní | 89 EUR/t | D | |230240 | – Z ostatního obilí | | | |– – Rýžové | | | |23024002 | – – – S obsahem škrobu nepřesahujícím 35 % hmotnostních | 44 EUR/t | D | |23024008 | – – – Ostatní | 89 EUR/t | D | |– – Ostatní | | | |23024010 | – – – S obsahem škrobu nepřesahujícím 28 % hmotnostních, a u nichž podíl propadlý sítem o velikosti otvorů 0,2 mm nepřesahuje 10 % hmotnostních nebo, v opačném případě, u nichž podíl propadlý sítem má obsah popela v sušině 1,5 % hmotnostních nebo větší | 44 EUR/t | D | |23024090 | – – – Ostatní | 89 EUR/t | D | |23025000 | – Luštěninové | 5,1 | A | |2303 | Škrobárenské zbytky a podobné zbytky, řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady, pivovarnické nebo lihovarnické mláto a odpady, též ve tvaru pelet | | | |230310 | – Škrobárenské a podobné zbytky | | | |– – Zbytky z výroby kukuřičného škrobu (vyjma koncentrovanou vodu z máčení) s obsahem proteinu, počítáno v sušině | | | |23031011 | – – – Převyšujícím 40 % hmotnostních | 320 EUR/t | D | |23031019 | – – – Nepřesahujícím 40 % hmotnostních | bez | A | |23031090 | – – Ostatní | bez | A | |230320 | – Řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady | | | |23032010 | – – Řepné řízky | bez | A | |23032090 | – – Ostatní | bez | A | |23033000 | – Pivovarnické nebo lihovarnické mláto a odpady | bez | A | |23040000 | Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci sójového oleje | bez | A | |23050000 | Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci podzemnicového oleje | bez | A | |2306 | Pokrutiny a jiné pevné zbytky, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrakci rostlinných tuků nebo olejů, jiné než čísel 2304 a 2305 | | | |23061000 | – Z bavlníkových semen | bez | A | |23062000 | – Ze lněných semen | bez | A | |23063000 | – Ze slunečnicových semen | bez | A | |– Ze semen řepky nebo řepky olejky | | | |23064100 | – – Ze semen řepky nebo řepky olejky s nízkým obsahem kyseliny erukové | bez | A | |23064900 | – – Ostatní | bez | A | |23065000 | – Z kokosových ořechů nebo kopry | bez | A | |23066000 | – Z palmových ořechů nebo jader | bez | A | |230690 | – Ostatní | | | |23069005 | – – Z kukuřičných klíčků | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – Pokrutiny z oliv a jiné zbytky po extrakci olivového oleje | | | |23069011 | – – – – S obsahem 3 % hmotnostní nebo méně olivového oleje | bez | A | |23069019 | – – – – S obsahem převyšujícím 3 % hmotnostní olivového oleje | 48 EUR/t | D | |23069090 | – – – Ostatní | bez | A | |230700 | Vinný kal; surový vinný kámen | | | |– Vinný kal | | | |23070011 | – – Mající celkový hmotnostní obsah alkoholu nepřesahující 7,9 % hm. a obsah sušiny nejméně 25 % hmotnostních | bez | A | |23070019 | – – Ostatní | 1,62 EUR/kg/tot, alc, | A | |23070090 | – Surový vinný kámen | bez | A | |230800 | Rostlinné látky a rostlinné odpady, rostlinné zbytky a vedlejší produkty, též ve tvaru pelet, používané pro výživu zvířat, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |– Výlisky z hroznů (matoliny) | | | |23080011 | – – Mající celkový hmotnostní obsah alkoholu nepřesahující 4,3 % hm. a obsah sušiny nejméně 40 % hm. | bez | A | |23080019 | – – Ostatní | 1,62 EUR/kg/tot, alc, | A | |23080040 | – Žaludy a koňské kaštany; ovocné výlisky nebo matoliny, jiné než z hroznů | bez | A | |23080090 | – Ostatní | 1,6 | A | |2309 | Přípravky používané k výživě zvířat | | | |230910 | – Výživa pro psy a kočky, v balení pro drobný prodej | | | |– – Obsahující škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup podpoložek 17023051 až 17023099, 17024090, 17029050 a 21069055 nebo mléčné výrobky | | | |– – – Obsahující škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup | | | |– – – – Neobsahující žádný škrob nebo obsahující 10 % hmotnostních nebo méně škrobu | | | |23091011 | – – – – – Neobsahující žádné mléčné výrobky nebo obsahující méně než 10 % hmotnostních mléčných výrobků | bez | A | |23091013 | – – – – – Obsahující nejméně 10 % hmotnostních, avšak méně než 50 % hmotnostních mléčných výrobků | 498 EUR/t | F | |23091015 | – – – – – Obsahující nejméně 50 % hmotnostních, avšak méně než 75 % hmotnostních mléčných výrobků | 730 EUR/t | F | |23091019 | – – – – – Obsahující nejméně 75 % hmotnostních mléčných výrobků | 948 EUR/t | F | |– – – – Obsahující více než 10 % hmotnostních, avšak nejvýše 30 % hmotnostních škrobu | | | |23091031 | – – – – – Neobsahující žádné mléčné výrobky nebo obsahující méně než 10 % hmotnostních mléčných výrobků | bez | A | |23091033 | – – – – – Obsahující nejméně 10 % hmotnostních, avšak méně než 50 % hmotnostních mléčných výrobků | 530 EUR/t | F | |23091039 | – – – – – Obsahující nejméně 50 % hmotnostních mléčných výrobků | 888 EUR/t | F | |– – – – Obsahující více než 30 % hmotnostních škrobu | | | |23091051 | – – – – – Neobsahující žádné mléčné výrobky nebo obsahující méně než 10 % hmotnostních mléčných výrobků | 102 EUR/t | F | |23091053 | – – – – – Obsahující nejméně 10 % hmotnostních, avšak méně než 50 % hmotnostních mléčných výrobků | 577 EUR/t | F | |23091059 | – – – – – Obsahující nejméně 50 % hmotnostních mléčných výrobků | 730 EUR/t | F | |23091070 | – – – Neobsahující škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup, avšak obsahující mléčné výrobky | 948 EUR/t | F | |23091090 | – – Ostatní | 9,6 | A | |230990 | – Ostatní | | | |23099010 | – – Rozpustné výrobky z ryb nebo z mořských savců | 3,8 | A | |23099020 | – – Výrobky uvedené v doplňkové poznámce 5 k této kapitole | bez | A | |– – Ostatní, včetně premixů | | | |– – – Obsahující škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup podpoložek 17023051 až 17023099, 17024090, 17029050 a 21069055 nebo mléčné výrobky | | | |– – – – Obsahující škrob, glukózu, maltodextrin, glukózový nebo maltodextrinový sirup | | | |– – – – – Neobsahující žádný škrob nebo obsahující 10 % hmotnostních nebo méně škrobu | | | |23099031 | – – – – – – Neobsahující žádné mléčné výrobky nebo obsahující méně než 10 % hmotnostních mléčných výrobků | 23 EUR/t | F | |23099033 | – – – – – – Obsahující nejméně 10 % hmotnostních, avšak méně než 50 % hmotnostních mléčných výrobků | 498 EUR/t | F | |23099035 | – – – – – – Obsahující nejméně 50 % hmotnostních, avšak méně než 75 % hmotnostních mléčných výrobků | 730 EUR/t | F | |23099039 | – – – – – – Obsahující nejméně 75 % hmotnostních mléčných výrobků | 948 EUR/t | F | |– – – – – Obsahující více než 10 % hmotnostních, avšak nejvýše 30 % hmotnostních škrobu | | | |23099041 | – – – – – – Neobsahující žádné mléčné výrobky nebo obsahující méně než 10 % hmotnostních mléčných výrobků | 55 EUR/t | F | |23099043 | – – – – – – Obsahující nejméně 10 % hmotnostních, avšak méně než 50 % hmotnostních mléčných výrobků | 530 EUR/t | F | |23099049 | – – – – – – Obsahující nejméně 50 % hmotnostních mléčných výrobků | 888 EUR/t | F | |– – – – – Obsahující více než 30 % hmotnostních škrobu | | | |23099051 | – – – – – – Neobsahující žádné mléčné výrobky nebo obsahující méně než 10 % hmotnostních mléčných výrobků | 102 EUR/t | F | |23099053 | – – – – – – Obsahující nejméně 10 % hmotnostních, avšak méně než 50 % hmotnostních mléčných výrobků | 577 EUR/t | F | |23099059 | – – – – – – Obsahující nejméně 50 % hmotnostních mléčných výrobků | 730 EUR/t | F | |23099070 | – – – – Neobsahující škrob, glukózu, glukózový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup, avšak obsahující mléčné výrobky | 948 EUR/t | F | |– – – Ostatní | | | |23099091 | – – – – Řepné řízky s přídavkem melasy | 12 | A | |– – – – Ostatní | | | |23099095 | – – – – – Obsahující 49 % hmotnostních nebo více cholinchloridu v organickém nebo anorganickém základu | 9,6 | A | |23099099 | – – – – – Ostatní | 9,6 | A | |24 | KAPITOLA 24 - TABÁK A VYROBENÉ TABÁKOVÉ NÁHRAŽKY | | | |2401 | Nezpracovaný tabák; tabákový odpad | | | |240110 | – Tabák, neodřapíkovaný | | | |– – Tabák typu Virginia sušený teplým vzduchem (flue-cured) a tabák typu Burley sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured), včetně hybridů Burley; tabák typu Maryland sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured) a tabák sušený otevřeným ohněm (fire-cured) | | | |24011010 | – – – Tabák typu Virginia sušený teplým vzduchem (flue-cured) | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |24011020 | – – – Tabák typu Burley, včetně hybridů Burley, sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured) | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |24011030 | – – – Tabák typu Maryland sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured) | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |– – – Tabák sušený otevřeným ohněm (fire-cured) | | | |24011041 | – – – – Tabák typu Kentucky | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |24011049 | – – – – Ostatní | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |– – Ostatní | | | |24011050 | – – – Tabák sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured) | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24011060 | – – – Tabák orientálního typu sušený při denním světle (sun-cured) | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24011070 | – – – Tabák sušený bez denního světla (dark air-cured) | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24011080 | – – – Tabák sušený teplým vzduchem (flue-cured) | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24011090 | – – – Ostatní tabák | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |240120 | – Tabák, částečně nebo úplně odřapíkovaný | | | |– – Tabák typu Virginia sušený teplým vzduchem (flue-cured) a tabák typu Burley sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured), včetně hybridů Burley; tabák typu Maryland sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured) a tabák sušený otevřeným ohněm (fire-cured) | | | |24012010 | – – – Tabák typu Virginia sušený teplým vzduchem (flue-cured) | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |24012020 | – – – Tabák typu Burley, včetně hybridů Burley, sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured) | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |24012030 | – – – Tabák typu Maryland sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured) | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |– – – Tabák sušený otevřeným ohněm (fire-cured) | | | |24012041 | – – – – Tabák typu Kentucky | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |24012049 | – – – – Ostatní | 18,4 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 24 EUR/100 kg/net | A | |– – Ostatní | | | |24012050 | – – – Tabák sušený přirozenou cirkulací vzduchu (light air-cured) | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24012060 | – – – Tabák orientálního typu sušený při denním světle (sun-cured) | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24012070 | – – – Tabák sušený bez denního světla (dark air-cured) | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24012080 | – – – Tabák sušený teplým vzduchem (flue-cured) | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24012090 | – – – Ostatní tabák | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |24013000 | – Tabákový odpad | 11,2 MIN 22 EUR/100 kg/net MAX 56 EUR/100 kg/net | A | |2402 | Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek | | | |24021000 | – Doutníky (též s odříznutými konci) a doutníčky obsahující tabák | 26 | A | |240220 | – Cigarety obsahující tabák | | | |24022010 | – – Cigarety obsahující hřebíček | 10 | A | |24022090 | – – Ostatní | 57,6 | A | |24029000 | – Ostatní | 57,6 | A | |2403 | Ostatní tabákové výrobky a vyrobené tabákové náhražky; "homogenizovaný" nebo "rekonstituovaný" tabák; tabákové výtažky a esence (tresti) | | | |240310 | – Tabák ke kouření, též obsahující tabákové náhražky v jakémkoliv poměru | | | |24031010 | – – V bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 500 g | 74,9 | A | |24031090 | – – Ostatní | 74,9 | A | |– Ostatní | | | |24039100 | – – "Homogenizovaný" nebo "rekonstituovaný" tabák | 16,6 | A | |240399 | – – Ostatní | | | |24039910 | – – – Žvýkací a šňupací tabák | 41,6 | A | |24039990 | – – – Ostatní | 16,6 | A | |V | TŘÍDA V - NEROSTNÉ PRODUKTY | | | |25 | KAPITOLA 25 – SŮL; SÍRA; ZEMINY A KAMENY; SÁDROVCOVÉ MATERIÁLY, VÁPNO A CEMENT | | | |250100 | Sůl (včetně stolní soli a denaturované soli) a čistý chlorid sodný, též ve vodném roztoku nebo obsahující prostředek proti spékání nebo prostředek pro dobrou tekutost; mořská voda | | | |25010010 | – Mořská voda a roztoky soli | bez | A | |– Sůl (včetně stolní soli a denaturované soli) a čistý chlorid sodný, též ve vodném roztoku nebo obsahující prostředek proti spékání nebo prostředek pro dobrou tekutost | | | |25010031 | – – Pro chemickou přeměnu (separaci Na od Cl) pro výrobu jiných výrobků | bez | A | |– – Ostatní | | | |25010051 | – – – Denaturovaná nebo pro průmyslové účely (včetně rafinované), jiná než na konzervaci nebo přípravu potravin určených k lidskému požívání nebo k výživě zvířat | 1,7 EUR/1000 kg/net | D | |– – – Ostatní | | | |25010091 | – – – – Sůl vhodná k lidskému požívání | 2,6 EUR/1000 kg/net | D | |25010099 | – – – – Ostatní | 2,6 EUR/1000 kg/net | D | |25020000 | Nepražený pyrit (kyz železný) | bez | A | |250300 | Síra všech druhů, jiná než sublimovaná síra, srážená síra a koloidní síra | | | |25030010 | – Surová nebo nerafinovaná síra | bez | A | |25030090 | – Ostatní | 1,7 | A | |2504 | Přírodní grafit (tuha) | | | |25041000 | – V prášku nebo ve vločkách | bez | A | |25049000 | – Ostatní | bez | A | |2505 | Přírodní písky všech druhů, též barvené, jiné než písky obsahující kovy kapitoly 26 | | | |25051000 | – Křemičité písky a křemenné písky | bez | A | |25059000 | – Ostatní | bez | A | |2506 | Křemen (jiný než přírodní písky); křemenec, též hrubě opracovaný nebo rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru | | | |25061000 | – Křemen | bez | A | |25062000 | – Křemenec | bez | A | |250700 | Kaolin a jiné kaolinitické jíly, též kalcinované | | | |25070020 | – Kaolin | bez | A | |25070080 | – Jiné kaolinitické jíly | bez | A | |2508 | Ostatní jíly (kromě expandovaných jílů čísla 6806), andaluzit, kyanit a sillimanit, též kalcinované; mullit; šamotové nebo dinasové zeminy | | | |25081000 | – Bentonit | bez | A | |25083000 | – Žáruvzdorný jíl (šamotový) | bez | A | |25084000 | – Ostatní jíly | bez | A | |25085000 | – Andaluzit, kyanit a sillimanit | bez | A | |25086000 | – Mullit | bez | A | |25087000 | – Šamotové nebo dinasové zeminy | bez | A | |25090000 | Křída | bez | A | |2510 | Přírodní fosfáty vápenaté, přírodní fosfáty hlinitovápenaté a fosfátová křída | | | |25101000 | – Nemleté | bez | A | |25102000 | – Mleté | bez | A | |2511 | Přírodní síran barnatý (baryt, těživec); přírodní uhličitan barnatý (witherit), též kalcinovaný, kromě oxidu barnatého čísla 2816 | | | |25111000 | – Přírodní síran barnatý (baryt, těživec) | bez | A | |25112000 | – Přírodní uhličitan barnatý (witherit) | bez | A | |25120000 | Křemičité fosilní moučky (například křemelina, tripolit a diatomit) a podobné křemičité zeminy, též kalcinované, o relativní hustotě 1 nebo méně | bez | A | |2513 | Pemza; smirek; přírodní korund, přírodní granát a jiná přírodní brusiva, též tepelně zpracovaná | | | |25131000 | – Pemza | bez | A | |25132000 | – Smirek, přírodní korund, přírodní granát a jiná přírodní brusiva | bez | A | |25140000 | Břidlice, též hrubě opracovaná nebo rozřezaná pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru | bez | A | |2515 | Mramor, travertin, ecaussin a jiné vápenaté kameny pro výtvarné nebo stavební účely, o relativní hustotě 2,5 nebo vyšší, a alabastr, též hrubě opracované nebo rozřezané pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru | | | |– Mramor a travertin | | | |25151100 | – – Surový nebo hrubě opracovaný | bez | A | |251512 | – – Rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru | | | |25151220 | – – – O tloušťce nepřesahující 4 cm | bez | A | |25151250 | – – – O tloušťce převyšující 4 cm, avšak nepřesahující 25 cm | bez | A | |25151290 | – – – Ostatní | bez | A | |25152000 | – Ecaussin a jiné vápenaté kameny pro výtvarné nebo stavební účely; alabastr | bez | A | |2516 | Žula, porfyr, čedič, pískovec a jiné kameny pro výtvarné nebo stavební účely, též hrubě opracované nebo rozřezané pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru | | | |– Žula | | | |25161100 | – – Surová nebo hrubě opracovaná | bez | A | |251612 | – – Rozřezaná pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru | | | |25161210 | – – – O tloušťce nepřesahující 25 cm | bez | A | |25161290 | – – – Ostatní | bez | A | |25162000 | – Pískovec | bez | A | |25169000 | – Ostatní kameny pro výtvarné nebo stavební účely | bez | A | |2517 | Oblázky, štěrk, lámaný nebo drcený kámen, běžně používané pro betonování a štěrkování silnic, železnic a podobně, křemenné valouny a pazourek, též tepelně zpracované; makadam ze strusky, zpěněné strusky a podobných průmyslových odpadů, též s přísadou materiálů uvedených v první části tohoto čísla; dehtový makadam; granule, drť a prach z kamenů čísel 2515 nebo 2516, též tepelně zpracované | | | |251710 | – Oblázky, štěrk, lámaný nebo drcený kámen, běžně používané pro betonování a štěrkování silnic, železnic a podobně, křemenné valouny a pazourek, též tepelně zpracované | | | |25171010 | – – Oblázky, štěrk, křemenné valouny a pazourek | bez | A | |25171020 | – – Vápenec, dolomit a jiné vápenaté horniny, lámané nebo drcené | bez | A | |25171080 | – – Ostatní | bez | A | |25172000 | – Makadam ze strusky, zpěněné strusky a podobných průmyslových odpadů, též s přísadou materiálů uvedených v položce 251710 | bez | A | |25173000 | – Dehtový makadam | bez | A | |– Granule, drť a prach z kamenů čísel 2515 nebo 2516, též tepelně zpracované | | | |25174100 | – – Z mramoru | bez | A | |25174900 | – – Ostatní | bez | A | |2518 | Dolomit, též kalcinovaný nebo spékaný, včetně dolomitu hrubě opracovaného nebo rozřezaného pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru; dolomitová dusací směs | | | |25181000 | – Nekalcinovaný ani nespékaný dolomit | bez | A | |25182000 | – Kalcinovaný nebo spékaný dolomit | bez | A | |25183000 | – Dolomitová dusací směs | bez | A | |2519 | Přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit); tavená magnézie (oxid hořečnatý); přepálená (slinutá) magnézie (oxid hořečnatý), též obsahující malá množství jiných oxidů přidaných před slinováním; jiné oxidy hořčíku, též čisté | | | |25191000 | – Přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) | bez | A | |251990 | – Ostatní | | | |25199010 | – – Oxid hořečnatý, jiný než kalcinovaný přírodní uhličitan hořečnatý | 1,7 | A | |25199030 | – – Přepálená (slinutá) magnézie (oxid hořečnatý) | bez | A | |25199090 | – – Ostatní | bez | A | |2520 | Sádrovec; anhydrit; sádra (skládající se z kalcinovaného sádrovce nebo síranu vápenatého), též barvená nebo s malou přísadou urychlovače nebo zpomalovače | | | |25201000 | – Sádrovec; anhydrit | bez | A | |252020 | – Sádra | | | |25202010 | – – Pro stavební účely | bez | A | |25202090 | – – Ostatní | bez | A | |25210000 | Vápenec (tavidlo); vápenec a jiné vápenaté kameny k výrobě vápna nebo cementu | bez | A | |2522 | Nehašené (pálené) vápno, hašené vápno a hydraulické vápno, kromě oxidu a hydroxidu vápenatého čísla 2825 | | | |25221000 | – Nehašené (pálené) vápno | 1,7 | A | |25222000 | – Hašené vápno | 1,7 | A | |25223000 | – Hydraulické vápno | 1,7 | A | |2523 | Portlandský cement, hlinitanový cement, struskový cement, supersulfátový cement a podobné hydraulické cementy, též barvené nebo ve formě slínků | | | |25231000 | – Cementové slínky | 1,7 | A | |– Portlandský cement | | | |25232100 | – – Bílý cement, též uměle barvený | 1,7 | A | |25232900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |25233000 | – Hlinitanový cement | 1,7 | A | |252390 | – Ostatní hydraulické cementy | | | |25239010 | – – Vysokopecní cement | 1,7 | A | |25239080 | – – Ostatní | 1,7 | A | |2524 | Osinek (azbest) | | | |25241000 | – Krokydolit | bez | A | |25249000 | – Ostatní | bez | A | |2525 | Slída, též štípaná do nepravidelných destiček ("splitinek"); slídový odpad | | | |25251000 | – Slída surová nebo štípaná do lístků nebo do nepravidelných destiček | bez | A | |25252000 | – Slídový prach | bez | A | |25253000 | – Slídový odpad | bez | A | |2526 | Přírodní steatit, též hrubě opracovaný nebo rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru; mastek | | | |25261000 | – Nedrcený, nerozemletý | bez | A | |25262000 | – Drcený nebo rozemletý | bez | A | |2528 | Přírodní boritany a jejich koncentráty (též kalcinované), kromě boritanů získaných z přírodních solanek; přírodní kyselina boritá obsahující nejvýše 85 % H3BO3 v sušině | | | |25281000 | – Přírodní boritany sodné a jejich koncentráty (též kalcinované) | bez | A | |25289000 | – Ostatní | bez | A | |2529 | Živec; leucit; nefelin a nefelinický syenit; kazivec | | | |25291000 | – Živec | bez | A | |– Kazivec | | | |25292100 | – – Obsahující 97 % hmotnostních nebo méně fluoridu vápenatého | bez | A | |25292200 | – – Obsahující více než 97 % hmotnostních fluoridu vápenatého | bez | A | |25293000 | – Leucit; nefelin a nefelinický syenit | bez | A | |2530 | Nerostné látky, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |253010 | – Vermikulit, perlit a chlority, neexpandované | | | |25301010 | – – Perlit | bez | A | |25301090 | – – Vermikulit a chlority | bez | A | |25302000 | – Kieserit, epsomit (přírodní sírany hořečnaté) | bez | A | |253090 | – Ostatní | | | |25309020 | – – Sépiolit | bez | A | |25309098 | – – Ostatní | bez | A | |26 | KAPITOLA 26 - RUDY KOVŮ, STRUSKY A POPELY | | | |2601 | Železné rudy a koncentráty, včetně kyzových výpražků (výpalků) | | | |– Železné rudy a koncentráty, jiné než kyzové výpražky (výpalky) | | | |26011100 | – – Neaglomerované | bez | A | |26011200 | – – Aglomerované | bez | A | |26012000 | – Kyzové výpražky (výpalky) | bez | A | |26020000 | Manganové rudy a koncentráty, včetně železonosných manganových rud a koncentrátů o obsahu manganu 20 % hmotnostních nebo více, počítáno v sušině | bez | A | |26030000 | Měděné rudy a koncentráty | bez | A | |26040000 | Niklové rudy a koncentráty | bez | A | |26050000 | Kobaltové rudy a koncentráty | bez | A | |26060000 | Hliníkové rudy a koncentráty | bez | A | |26070000 | Olovnaté rudy a koncentráty | bez | A | |26080000 | Zinkové rudy a koncentráty | bez | A | |26090000 | Cínové rudy a koncentráty | bez | A | |26100000 | Chromové rudy a koncentráty | bez | A | |26110000 | Wolframové rudy a koncentráty | bez | A | |2612 | Uranové nebo thoriové rudy a koncentráty | | | |261210 | – Uranové rudy a koncentráty | | | |26121010 | – – Uranové rudy a smolinec a jejich koncentráty, o obsahu uranu vyšším než 5 % hmotnostních (Euratom) | bez | A | |26121090 | – – Ostatní | bez | A | |261220 | – Thoriové rudy a koncentráty | | | |26122010 | – – Monazit; urano-thorianit a ostatní thoriové rudy a koncentráty, o obsahu thoria vyšším než 20 % hmotnostních (Euratom) | bez | A | |26122090 | – – Ostatní | bez | A | |2613 | Molybdenové rudy a koncentráty | | | |26131000 | – Pražené | bez | A | |26139000 | – Ostatní | bez | A | |261400 | Titanové rudy a koncentráty | | | |26140010 | – Ilmenit a jeho koncentráty | bez | A | |26140090 | – Ostatní | bez | A | |2615 | Niobové, tantalové, vanadové a zirkonové rudy a koncentráty | | | |26151000 | – Zirkonové rudy a koncentráty | bez | A | |261590 | – Ostatní | | | |26159010 | – – Niobové a tantalové rudy a koncentráty | bez | A | |26159090 | – – Vanadové rudy a koncentráty | bez | A | |2616 | Rudy drahých kovů a koncentráty | | | |26161000 | – Stříbrné rudy a koncentráty | bez | A | |26169000 | – Ostatní | bez | A | |2617 | Ostatní rudy a koncentráty | | | |26171000 | – Antimonové rudy a koncentráty | bez | A | |26179000 | – Ostatní | bez | A | |26180000 | Granulovaná struska (struskový písek) z výroby železa nebo oceli | bez | A | |261900 | Struska, zpěněná struska (jiná než granulovaná struska), okuje a jiné odpady z výroby železa nebo oceli | | | |26190020 | – Odpad vhodný k rekuperaci železa nebo manganu | bez | A | |26190040 | – Struska vhodná k získání oxidu titanu | bez | A | |26190080 | – Ostatní | bez | A | |2620 | Struska, popel a zbytky (jiné než z výroby železa nebo oceli) obsahující kovy, arsen nebo jejich sloučeniny | | | |– Obsahující zejména zinek | | | |26201100 | – – Zinkové kamínky | bez | A | |26201900 | – – Ostatní | bez | A | |– Obsahující zejména olovo | | | |26202100 | – – Kaly olovnatého benzinu a kaly olovnatých antidetonačních sloučenin | bez | A | |26202900 | – – Ostatní | bez | A | |26203000 | – Obsahující zejména měď | bez | A | |26204000 | – Obsahující zejména hliník | bez | A | |26206000 | – Obsahující arsen, rtuť, thallium nebo jejich směsi, používané k získání arsenu nebo těchto kovů nebo k výrobě jejich chemických sloučenin | bez | A | |– Ostatní | | | |26209100 | – – Obsahující antimon, berylium, kadmium, chrom nebo jejich směsi | bez | A | |262099 | – – Ostatní | | | |26209910 | – – – Obsahující zejména nikl | bez | A | |26209920 | – – – Obsahující zejména niob a tantal | bez | A | |26209940 | – – – Obsahující zejména cín | bez | A | |26209960 | – – – Obsahující zejména titan | bez | A | |26209995 | – – – Ostatní | bez | A | |2621 | Ostatní strusky a popely, včetně popela z mořských chaluh (kelp); popel a zbytky ze spalování komunálního odpadu | | | |26211000 | – Popel a zbytky ze spalování komunálního odpadu | bez | A | |26219000 | – Ostatní | bez | A | |27 | KAPITOLA 27 - NEROSTNÁ PALIVA, MINERÁLNÍ OLEJE A PRODUKTY JEJICH DESTILACE; ŽIVIČNÉ LÁTKY; MINERÁLNÍ VOSKY | | | |2701 | Černé uhlí; brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z černého uhlí | | | |– Černé uhlí, též v prášku, avšak neaglomerované | | | |270111 | – – Antracit | | | |27011110 | – – – S mezní hodnotou těkavých látek (počítáno v sušině, bez minerálních látek) nepřesahující 10 % | bez | A | |27011190 | – – – Ostatní | bez | A | |270112 | – – Živičné (bitumenové) uhlí | | | |27011210 | – – – Koksovatelné uhlí | bez | A | |27011290 | – – – Ostatní | bez | A | |27011900 | – – Ostatní uhlí | bez | A | |27012000 | – Brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z černého uhlí | bez | A | |2702 | Hnědé uhlí, též aglomerované, kromě gagátu (černého jantaru) | | | |27021000 | – Hnědé uhlí, též v prášku, avšak neaglomerované | bez | A | |27022000 | – Aglomerované hnědé uhlí | bez | A | |27030000 | Rašelina (včetně rašelinového steliva), též aglomerovaná | bez | A | |270400 | Koks a polokoks z černého uhlí, hnědého uhlí nebo rašeliny, též aglomerovaný; retortové uhlí | | | |– Koks a polokoks z černého uhlí | | | |27040011 | – – Pro výrobu elektrod | bez | A | |27040019 | – – Ostatní | bez | A | |27040030 | – Koks a polokoks z hnědého uhlí | bez | A | |27040090 | – Ostatní | bez | A | |27050000 | Svítiplyn, vodní plyn, generátorový plyn a podobné plyny, kromě ropných plynů a ostatních plynných uhlovodíků | bez | A | |27060000 | Černouhelný, hnědouhelný nebo rašelinový dehet a jiné minerální dehty, též dehydratované nebo částečně destilované, včetně rekonstituovaných dehtů | bez | A | |2707 | Oleje a jiné produkty destilace vysokotepelných černouhelných dehtů; podobné produkty, ve kterých hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností nearomatických složek | | | |270710 | – Benzol (benzen) | | | |27071010 | – – K použití jako energetická nebo topná paliva | 3 | A | |27071090 | – – Pro jiné účely | bez | A | |270720 | – Toluol (toluen) | | | |27072010 | – – K použití jako energetická nebo topná paliva | 3 | A | |27072090 | – – Pro jiné účely | bez | A | |270730 | – Xylol (xyleny) | | | |27073010 | – – K použití jako energetická nebo topná paliva | 3 | A | |27073090 | – – Pro jiné účely | bez | A | |27074000 | – Naftalen | bez | A | |270750 | – Ostatní směsi aromatických uhlovodíků, z nichž 65 % objemu nebo více (včetně ztrát) předestiluje při 250 °C podle metody ASTM D 86 | | | |27075010 | – – K použití jako energetická nebo topná paliva | 3 | A | |27075090 | – – Pro jiné účely | bez | A | |– Ostatní | | | |27079100 | – – Kreozotové oleje | 1,7 | A | |270799 | – – Ostatní | | | |– – – Surové oleje | | | |27079911 | – – – – Surové lehké oleje, z nichž 90 % objemu nebo více předestiluje při 200 °C | 1,7 | A | |27079919 | – – – – Ostatní | bez | A | |27079930 | – – – Vrchní sirnatá vrstva (z dehtu černého nebo hnědého uhlí) | bez | A | |27079950 | – – – Zásadité produkty | 1,7 | A | |27079970 | – – – Antracen | bez | A | |27079980 | – – – Fenoly | 1,2 | A | |– – – Ostatní | | | |27079991 | – – – – Pro výrobu produktů čísla 2803 | bez | A | |27079999 | – – – – Ostatní | 1,7 | A | |2708 | Smola a smolný koks z černouhelného dehtu nebo jiných minerálních dehtů | | | |27081000 | – Smola | bez | A | |27082000 | – Smolný koks | bez | A | |270900 | Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, surové | | | |27090010 | – Kondenzáty zemního plynu | bez | A | |27090090 | – Ostatní | bez | A | |2710 | Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků; odpadní oleje | | | |– Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů (jiné než surové) a přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků, kromě odpadních olejů | | | |271011 | – – Lehké oleje a přípravky | | | |27101111 | – – – Pro specifické procesy | 4,7 | A | |27101115 | – – – Pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 27101111 | 4,7 | A | |– – – Pro jiné účely | | | |– – – – Speciální druhy benzinu | | | |27101121 | – – – – – Lakový benzin (White spirit) | 4,7 | A | |27101125 | – – – – – Ostatní | 4,7 | A | |– – – – Ostatní | | | |– – – – – Motorový benzin | | | |27101131 | – – – – – – Letecký benzin | 4,7 | A | |– – – – – – Ostatní, o obsahu olova | | | |– – – – – – – Nepřesahujícím 0,013 g/l | | | |27101141 | – – – – – – – – S oktanovým číslem (OČ VM) nižším než 95 | 4,7 | A | |27101145 | – – – – – – – – S oktanovým číslem (OČ VM) 95 nebo vyšším, avšak nižším než 98 | 4,7 | A | |27101149 | – – – – – – – – S oktanovým číslem (OČ VM) 98 nebo vyšším | 4,7 | A | |– – – – – – – Převyšujícím0,013 g/l | | | |27101151 | – – – – – – – – S oktanovým číslem (OČ VM) nižším než 98 | 4,7 | A | |27101159 | – – – – – – – – S oktanovým číslem (OČ VM) 98 nebo vyšším | 4,7 | A | |27101170 | – – – – – Palivo pro tryskové motory benzinového typu | 4,7 | A | |27101190 | – – – – – Ostatní lehké oleje | 4,7 | A | |271019 | – – Ostatní | | | |– – – Střední oleje | | | |27101911 | – – – – Pro specifické procesy | 4,7 | A | |27101915 | – – – – Pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 27101911 | 4,7 | A | |– – – – Pro jiné účely | | | |– – – – – Petrolej (kerosen) | | | |27101921 | – – – – – – Palivo pro tryskové motory | 4,7 | A | |27101925 | – – – – – – Ostatní | 4,7 | A | |27101929 | – – – – – Ostatní | 4,7 | A | |– – – Těžké oleje | | | |– – – – Plynové oleje | | | |27101931 | – – – – – Pro specifické procesy | 3,5 | A | |27101935 | – – – – – Pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 27101931 | 3,5 | A | |– – – – – Pro jiné účely | | | |27101941 | – – – – – – O obsahu síry nepřesahujícím 0,05 % hmotnostních | 3,5 | B | |27101945 | – – – – – – O obsahu síry převyšujícím 0,05 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 0,2 % hmotnostních | 3,5 | B | |27101949 | – – – – – – O obsahu síry převyšujícím 0,2 % hmotnostních | 3,5 | A | |– – – – Topné oleje | | | |27101951 | – – – – – Pro specifické procesy | 3,5 | A | |27101955 | – – – – – Pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 27101951 | 3,5 | A | |– – – – – Pro jiné účely | | | |27101961 | – – – – – – O obsahu síry nepřesahujícím 1 % hmotnostní | 3,5 | A | |27101963 | – – – – – – O obsahu síry převyšujícím 1 % hmotnostní, avšak nepřesahujícím 2 % hmotnostní | 3,5 | A | |27101965 | – – – – – – O obsahu síry převyšujícím 2 % hmotnostní, avšak nepřesahujícím 2,8 % hmotnostních | 3,5 | A | |27101969 | – – – – – – O obsahu síry převyšujícím 2,8 % hmotnostních | 3,5 | A | |– – – – Mazací oleje; ostatní oleje | | | |27101971 | – – – – – Pro specifické procesy | 3,7 | A | |27101975 | – – – – – Pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 27101971 | 3,7 | A | |– – – – – Pro jiné účely | | | |27101981 | – – – – – – Motorové oleje, mazací oleje pro kompresory, mazací oleje pro turbiny | 3,7 | A | |27101983 | – – – – – – Kapaliny pro hydraulické účely | 3,7 | A | |27101985 | – – – – – – Bílé oleje, kapalný parafín | 3,7 | A | |27101987 | – – – – – – Převodové oleje a oleje pro reduktory | 3,7 | A | |27101991 | – – – – – – Oleje používané při obrábění kovů, při uvolňování odlitků z forem, antikorozní oleje | 3,7 | A | |27101993 | – – – – – – Elektroizolační oleje | 3,7 | A | |27101999 | – – – – – – Ostatní mazací oleje a ostatní oleje | 3,7 | A | |– Odpadní oleje | | | |27109100 | – – Obsahující polychlorované bifenyly (PCB), polychlorované terfenyly (PCT) nebo polybromované bifenyly (PBB) | 3,5 | A | |27109900 | – – Ostatní | 3,5 | A | |2711 | Ropné plyny a jiné plynné uhlovodíky | | | |– Zkapalněné | | | |27111100 | – – Zemní plyn | 0,7 | A | |271112 | – – Propan | | | |– – – Propan o čistotě nejméně 99 % | | | |27111211 | – – – – K použití jako energetická nebo topná paliva | 8 | A | |27111219 | – – – – Pro jiné účely | bez | A | |– – – Ostatní | | | |27111291 | – – – – Pro specifické procesy | 0,7 | A | |27111293 | – – – – Pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 27111291 | 0,7 | A | |– – – – Pro jiné účely | | | |27111294 | – – – – – O čistotě převyšující 90 %, avšak nižší než 99 % | 0,7 | A | |27111297 | – – – – – Ostatní | 0,7 | A | |271113 | – – Butany | | | |27111310 | – – – Pro specifické procesy | 0,7 | A | |27111330 | – – – Pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 27111310 | 0,7 | A | |– – – Pro jiné účely | | | |27111391 | – – – – O čistotě převyšující 90 %, avšak nižší než 95 % | 0,7 | A | |27111397 | – – – – Ostatní | 0,7 | A | |27111400 | – – Ethylen, propylen, butylen a butadien | 0,7 | A | |27111900 | – – Ostatní | 0,7 | A | |– V plynném stavu | | | |27112100 | – – Zemní plyn | 0,7 | A | |27112900 | – – Ostatní | 0,7 | A | |2712 | Vazelína; parafín, mikrokrystalický parafin, parafinový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené | | | |271210 | – Vazelína | | | |27121010 | – – Surová | 0,7 | A | |27121090 | – – Ostatní | 2,2 | A | |271220 | – Parafín, obsahující méně než 0,75 % hmotnostních oleje | | | |27122010 | – – Syntetický parafín o relativní molekulové hmotnosti 460 nebo vyšší, avšak nepřesahující 1560 | bez | A | |27122090 | – – Ostatní | 2,2 | A | |271290 | – Ostatní | | | |– – Ozokerit, montánní vosk nebo rašelinový vosk (přírodní produkty) | | | |27129011 | – – – Surové | 0,7 | A | |27129019 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |– – Ostatní | | | |– – – Surové | | | |27129031 | – – – – Pro specifické procesy | 0,7 | A | |27129033 | – – – – Pro chemickou přeměnu jiným postupem, než který je stanoven pro podpoložku 27129031 | 0,7 | A | |27129039 | – – – – Pro jiné účely | 0,7 | A | |– – – Ostatní | | | |27129091 | – – – – Směs 1-alkenů obsahující 80 % hmotnostních nebo více 1-alkenů s délkou řetězce 24 nebo více atomů uhlíku, avšak nepřesahující 28 atomů uhlíku | bez | A | |27129099 | – – – – Ostatní | 2,2 | A | |2713 | Ropný koks, ropné živice a ostatní zbytky minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů | | | |– Ropný koks | | | |27131100 | – – Nekalcinovaný | bez | A | |27131200 | – – Kalcinovaný | bez | A | |27132000 | – Ropné živice | bez | A | |271390 | – Ostatní zbytky minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů | | | |27139010 | – – Pro výrobu produktů čísla 2803 | bez | A | |27139090 | – – Ostatní | 0,7 | A | |2714 | Přírodní živice (bitumen) a přírodní asfalt; živičné nebo ropné břidlice a dehtové písky; asfaltity a asfaltové horniny | | | |27141000 | – Živičné nebo ropné břidlice a dehtové písky | bez | A | |27149000 | – Ostatní | bez | A | |27150000 | Živičné směsi na bázi přírodního asfaltu, přírodní živice, ropné živice, minerálního dehtu nebo minerální dehtové smoly (například živičné tmely, ředěné produkty) | bez | A | |27160000 | Elektrická energie | bez | A | |VI | TŘÍDA VI - VÝROBKY CHEMICKÉHO PRŮMYSLU NEBO PŘÍBUZNÝCH PRŮMYSLOVÝCH ODVĚTVÍ | | | |28 | KAPITOLA 28 - ANORGANICKÉ CHEMIKÁLIE; ANORGANICKÉ NEBO ORGANICKÉ SLOUČENINY DRAHÝCH KOVŮ, KOVŮ VZÁCNÝCH ZEMIN, RADIOAKTIVNÍCH PRVKŮ NEBO IZOTOPŮ | | | || I.CHEMICKÉ PRVKY | | | |2801 | Fluor, chlor, brom a jod | | | |28011000 | – Chlor | 5,5 | A | |28012000 | – Jod | bez | A | |280130 | – Fluor; brom | | | |28013010 | – – Fluor | 5 | A | |28013090 | – – Brom | 5,5 | A | |28020000 | Síra, sublimovaná nebo srážená; koloidní síra | 4,6 | A | |280300 | Uhlík (uhlíkové saze a jiné formy uhlíku jinde neuvedené ani nezahrnuté) | | | |28030010 | – Methanové saze | bez | A | |28030080 | – Ostatní | bez | A | |2804 | Vodík, vzácné plyny a ostatní nekovy | | | |28041000 | – Vodík | 3,7 | A | |– Vzácné plyny | | | |28042100 | – – Argon | 5 | A | |280429 | – – Ostatní | | | |28042910 | – – – Helium | bez | A | |28042990 | – – – Ostatní | 5 | A | |28043000 | – Dusík | 5,5 | A | |28044000 | – Kyslík | 5 | A | |280450 | – Bor; tellur | | | |28045010 | – – Bor | 5,5 | A | |28045090 | – – Tellur | 2,1 | A | |– Křemík | | | |28046100 | – – Obsahující nejméně 99,99 % hmotnostních křemíku | bez | A | |28046900 | – – Ostatní | 5,5 | B | |28047000 | – Fosfor | 5,5 | A | |28048000 | – Arsen | 2,1 | A | |28049000 | – Selen | bez | A | |2805 | Alkalické kovy nebo kovy alkalických zemin; kovy vzácných zemin, skandium a yttrium, též vzájemně smíšené nebo vzájemně legované; rtuť | | | |– Alkalické kovy nebo kovy alkalických zemin | | | |28051100 | – – Sodík | 5 | B | |28051200 | – – Vápník | 5,5 | B | |280519 | – – Ostatní | | | |28051910 | – – – Stroncium a baryum | 5,5 | B | |28051990 | – – – Ostatní | 4,1 | B | |280530 | – Kovy vzácných zemin, skandium a yttrium, též vzájemně smíšené nebo vzájemně legované | | | |28053010 | – – Vzájemně smíšené nebo vzájemně legované | 5,5 | B | |28053090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |280540 | – Rtuť | | | |28054010 | – – V lahvích o čistém obsahu 34,5 kg (standardní hmotnost) a v hodnotě FOB nepřesahující 224 EUR za láhev | 3 | B | |28054090 | – – Ostatní | bez | A | || II.ANORGANICKÉ KYSELINY A ANORGANICKÉ KYSLÍKATÉ SLOUČENINY NEKOVŮ | | | |2806 | Chlorovodík (kyselina chlorovodíková); kyselina chlorosírová | | | |28061000 | – Chlorovodík (kyselina chlorovodíková) | 5,5 | A | |28062000 | – Kyselina chlorosírová | 5,5 | A | |280700 | Kyselina sírová; oleum | | | |28070010 | – Kyselina sírová | 3 | A | |28070090 | – Oleum | 3 | A | |28080000 | Kyselina dusičná; směs kyseliny sírové a dusičné (nitrační směs) | 5,5 | A | |2809 | Oxid fosforečný; kyselina fosforečná; kyseliny polyfosforečné, chemicky definované i nedefinované | | | |28091000 | – Oxid fosforečný | 5,5 | A | |28092000 | – Kyselina fosforečná a kyseliny polyfosforečné | 5,5 | A | |281000 | Oxidy boru; kyseliny borité | | | |28100010 | – Oxid boritý | bez | A | |28100090 | – Ostatní | 3,7 | A | |2811 | Ostatní anorganické kyseliny a ostatní anorganické kyslíkaté sloučeniny nekovů | | | |– Ostatní anorganické kyseliny | | | |28111100 | – – Fluorovodík (kyselina fluorovodíková) | 5,5 | A | |281119 | – – Ostatní | | | |28111910 | – – – Bromovodík (kyselina bromovodíková) | bez | A | |28111920 | – – – Kyanovodík (kyselina kyanovodíková) | 5,3 | A | |28111980 | – – – Ostatní | 5,3 | A | |– Ostatní anorganické kyslíkaté sloučeniny nekovů | | | |28112100 | – – Oxid uhličitý | 5,5 | A | |28112200 | – – Oxid křemičitý | 4,6 | A | |281129 | – – Ostatní | | | |28112905 | – – – Oxid siřičitý | 5,5 | A | |28112910 | – – – Oxid sírový (anhydrid kyseliny sírové); oxid arsenitý | 4,6 | A | |28112930 | – – – Oxidy dusíku | 5 | A | |28112990 | – – – Ostatní | 5,3 | A | || III.HALOGENOVÉ A SIRNÉ SLOUČENINY NEKOVŮ | | | |2812 | Halogenidy a halogenid-oxidy nekovů | | | |281210 | – Chloridy a chlorid-oxidy | | | |– – Fosforu | | | |28121011 | – – – Trichlorid-oxid fosforečný (chlorid fosforylu) | 5,5 | A | |28121015 | – – – Chlorid fosforitý | 5,5 | A | |28121016 | – – – Chlorid fosforečný | 5,5 | A | |28121018 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |– – Ostatní | | | |28121091 | – – – Dichlorid disíry | 5,5 | A | |28121093 | – – – Dichlorid síry | 5,5 | A | |28121094 | – – – Fosgen (dichlorid kyseliny uhličité) | 5,5 | A | |28121095 | – – – Chlorid thionylu | 5,5 | A | |28121099 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |28129000 | – Ostatní | 5,5 | A | |2813 | Sulfidy (sirníky) nekovů; komerční sulfid fosforitý | | | |28131000 | – Sirouhlík | 5,5 | A | |281390 | – Ostatní | | | |28139010 | – – Sulfidy fosforu, komerční sulfid fosforitý | 5,3 | A | |28139090 | – – Ostatní | 3,7 | A | || IV.ANORGANICKÉ ZÁSADY A OXIDY, HYDROXIDY A PEROXIDY KOVŮ | | | |2814 | Amoniak (čpavek) bezvodý nebo ve vodném roztoku | | | |28141000 | – Amoniak (čpavek) bezvodý | 5,5 | A | |28142000 | – Amoniak (čpavek) ve vodném roztoku | 5,5 | A | |2815 | Hydroxid sodný (louh sodný); hydroxid draselný (louh draselný); peroxidy sodíku nebo draslíku | | | |– Hydroxid sodný (louh sodný) | | | |28151100 | – – Tuhý | 5,5 | A | |28151200 | – – Ve vodném roztoku | 5,5 | A | |281520 | – Hydroxid draselný (louh draselný) | | | |28152010 | – – Tuhý | 5,5 | A | |28152090 | – – Ve vodném roztoku | 5,5 | A | |28153000 | – Peroxidy sodíku nebo draslíku | 5,5 | A | |2816 | Hydroxid a peroxid hořčíku; oxidy, hydroxidy a peroxidy stroncia nebo barya | | | |28161000 | – Hydroxid a peroxid hořčíku | 4,1 | A | |28164000 | – Oxidy, hydroxidy a peroxidy stroncia nebo barya | 5,5 | A | |28170000 | Oxid zinečnatý; peroxid zinku | 5,5 | A | |2818 | Umělý korund, chemicky definovaný i nedefinovaný; oxid hlinitý; hydroxid hlinitý | | | |281810 | – Umělý korund, chemicky definovaný i nedefinovaný | | | |28181010 | – – Bílý, růžový nebo červený (rubín) o obsahu oxidu hlinitého převyšujícím 97,5 % hmotnostních | 5,2 | A | |28181090 | – – Ostatní | 5,2 | A | |28182000 | – Oxid hlinitý, jiný než umělý korund | 4 | B | |28183000 | – Hydroxid hlinitý | 5,5 | B | |2819 | Oxidy a hydroxidy chromu | | | |28191000 | – Oxid chromový | 5,5 | A | |281990 | – Ostatní | | | |28199010 | – – Oxid chromičitý | 3,7 | A | |28199090 | – – Ostatní | 5,5 | A | |2820 | Oxidy manganu | | | |28201000 | – Oxid manganičitý | 5,3 | A | |282090 | – Ostatní | | | |28209010 | – – Oxid manganatý obsahující 77 % hmotnostních nebo více manganu | bez | A | |28209090 | – – Ostatní | 5,5 | A | |2821 | Oxidy a hydroxidy železa; barevné hlinky obsahující 70 % hmotnostních nebo více vázaného železa vyhodnoceného jako Fe2O3 | | | |28211000 | – Oxidy a hydroxidy železa | 4,6 | A | |28212000 | – Barevné hlinky | 4,6 | A | |28220000 | Oxidy a hydroxidy kobaltu; komerční oxidy kobaltu | 4,6 | A | |28230000 | Oxidy titanu | 5,5 | A | |2824 | Oxidy olova; suřík a oranžový suřík | | | |28241000 | – Oxid olovnatý (klejt, masikot) | 5,5 | A | |282490 | – Ostatní | | | |28249010 | – – Suřík a oranžový suřík | 5,5 | A | |28249090 | – – Ostatní | 5,5 | A | |2825 | Hydrazin a hydroxylamin a jejich anorganické soli; ostatní anorganické zásady; ostatní oxidy, hydroxidy a peroxidy kovů | | | |28251000 | – Hydrazin a hydroxylamin a jejich anorganické soli | 5,5 | A | |28252000 | – Oxid a hydroxid lithný | 5,3 | A | |28253000 | – Oxidy a hydroxidy vanadu | 5,5 | A | |28254000 | – Oxidy a hydroxidy niklu | bez | A | |28255000 | – Oxidy a hydroxidy mědi | 3,2 | A | |28256000 | – Oxidy germania a oxid zirkoničitý | 5,5 | A | |28257000 | – Oxidy a hydroxidy molybdenu | 5,3 | A | |28258000 | – Oxidy antimonu | 5,5 | A | |282590 | – Ostatní | | | |– – Oxid, hydroxid a peroxid vápenatý | | | |28259011 | – – – Hydroxid vápenatý o čistotě 98 % hmotnostních nebo vyšší počítáno v sušině, ve formě částic, z nichž: nejvýše 1 % hmotnostní má velikost částic převyšující 75 mikrometrů anejvýše 4 % hmotnostní mají velikost částic menší než 1,3 mikrometrů | bez | A | |28259019 | – – – Ostatní | 4,6 | A | |28259020 | – – Oxid a hydroxid beryllnatý | 5,3 | A | |28259030 | – – Oxidy cínu | 5,5 | A | |28259040 | – – Oxidy a hydroxidy wolframu | 4,6 | A | |28259060 | – – Oxid kademnatý | bez | A | |28259080 | – – Ostatní | 5,5 | A | || V.SOLI A PEROXOSOLI ANORGANICKÝCH KYSELIN A KOVŮ | | | |2826 | Fluoridy; fluorokřemičitany, fluorohlinitany a ostatní komplexní soli fluoru | | | |– Fluoridy | | | |28261200 | – – Fluorid hlinitý | 5,3 | A | |282619 | – – Ostatní | | | |28261910 | – – – Fluorid amonný nebo sodný | 5,5 | A | |28261990 | – – – Ostatní | 5,3 | A | |28263000 | – Hexafluorohlinitan sodný (syntetický kryolit) | 5,5 | A | |282690 | – Ostatní | | | |28269010 | – – Hexafluorozirkoničitan draselný | 5 | A | |28269080 | – – Ostatní | 5,5 | A | |2827 | Chloridy, chlorid-oxidy a chlorid-hydroxidy; bromidy a bromid-oxidy; jodidy a jodid-oxidy | | | |28271000 | – Chlorid amonný | 5,5 | A | |28272000 | – Chlorid vápenatý | 4,6 | A | |– Ostatní chloridy | | | |28273100 | – – Hořčíku | 4,6 | A | |28273200 | – – Hliníku | 5,5 | A | |28273500 | – – Niklu | 5,5 | A | |282739 | – – Ostatní | | | |28273910 | – – – Cínu | 4,1 | A | |28273920 | – – – Železa | 2,1 | A | |28273930 | – – – Kobaltu | 5,5 | A | |28273985 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |– Chlorid-oxidy a chlorid-hydroxidy | | | |28274100 | – – Mědi | 3,2 | A | |282749 | – – Ostatní | | | |28274910 | – – – Olova | 3,2 | A | |28274990 | – – – Ostatní | 5,3 | A | |– Bromidy a bromid-oxidy | | | |28275100 | – – Bromidy sodíku nebo draslíku | 5,5 | A | |28275900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |28276000 | – Jodidy a jodid-oxidy | 5,5 | A | |2828 | Chlornany; komerční chlornan vápenatý; chloritany; bromnany | | | |28281000 | – Komerční chlornan vápenatý a ostatní chlornany vápenaté | 5,5 | A | |28289000 | – Ostatní | 5,5 | A | |2829 | Chlorečnany a chloristany; bromičnany a bromistany; jodičnany a jodistany | | | |– Chlorečnany | | | |28291100 | – – Sodíku | 5,5 | A | |28291900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |282990 | – Ostatní | | | |28299010 | – – Chloristany | 4,8 | A | |28299040 | – – Bromičnan draselný nebo sodný | bez | A | |28299080 | – – Ostatní | 5,5 | A | |2830 | Sulfidy (sirníky); polysulfidy, chemicky definované i nedefinované | | | |28301000 | – Sulfidy sodné | 5,5 | A | |283090 | – Ostatní | | | |28309011 | – – Sulfidy vápníku, antimonu nebo železa | 4,6 | A | |28309085 | – – Ostatní | 5,5 | A | |2831 | Dithioničitany a sulfoxyláty | | | |28311000 | – Sodíku | 5,5 | A | |28319000 | – Ostatní | 5,5 | A | |2832 | Siřičitany; thiosírany | | | |28321000 | – Siřičitany sodné | 5,5 | A | |28322000 | – Ostatní siřičitany | 5,5 | A | |28323000 | – Thiosírany | 5,5 | A | |2833 | Sírany; kamence; peroxosírany (persírany) | | | |– Sírany sodné | | | |28331100 | – – Síran sodný | 5,5 | A | |28331900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |– Ostatní sírany | | | |28332100 | – – Hořčíku | 5,5 | A | |28332200 | – – Hliníku | 5,5 | B | |28332400 | – – Niklu | 5 | A | |28332500 | – – Mědi | 3,2 | A | |28332700 | – – Baria | 5,5 | A | |283329 | – – Ostatní | | | |28332920 | – – – Kadmia; chromu; zinku | 5,5 | A | |28332930 | – – – Kobaltu; titanu | 5,3 | A | |28332950 | – – – Železa | 5 | A | |28332960 | – – – Olova | 4,6 | A | |28332990 | – – – Ostatní | 5 | A | |28333000 | – Kamence | 5,5 | A | |28334000 | – Peroxosírany (persírany) | 5,5 | A | |2834 | Dusitany; dusičnany | | | |28341000 | – Dusitany | 5,5 | A | |– Dusičnany | | | |28342100 | – – Draslíku | 5,5 | A | |283429 | – – Ostatní | | | |28342920 | – – – Baria; beryllia; kadmia; kobaltu; niklu; olova | 5,5 | A | |28342940 | – – – Mědi | 4,6 | A | |28342980 | – – – Ostatní | 3 | A | |2835 | Fosfornany (hypofosfity), fosforitany (fosfity) a fosforečnany (fosfáty); polyfosforečnany (polyfosfáty), chemicky definované i nedefinované | | | |28351000 | – Fosfornany (hypofosfity) a fosforitany (fosfity) | 5,5 | A | |– Fosforečnany (fosfáty) | | | |28352200 | – – Mono- nebo disodné | 5,5 | A | |28352400 | – – Draselné | 5,5 | A | |283525 | – – Hydrogenortofosforečnan vápenatý (fosforečnan divápenatý) | | | |28352510 | – – – O obsahu fluoru méně než 0,005 % hmotnostních v sušině | 5,5 | A | |28352590 | – – – O obsahu fluoru 0,005 % nebo více, avšak méně než 0,2 % hmotnostních v sušině | 5,5 | A | |283526 | – – Ostatní fosforečnany vápníku | | | |28352610 | – – – O obsahu fluoru méně než 0,005 % hmotnostních v sušině | 5,5 | A | |28352690 | – – – O obsahu fluoru 0,005 % hmotnostních nebo více v sušině | 5,5 | A | |283529 | – – Ostatní | | | |28352910 | – – – Triamonné | 5,3 | A | |28352930 | – – – Trisodné | 5,5 | A | |28352990 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |– Polyfosforečnany (polyfosfáty) | | | |28353100 | – – Trifosforečnan sodný (tripolyfosfát sodný) | 5,5 | A | |28353900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |2836 | Uhličitany; peroxouhličitany (peruhličitany); komerční uhličitan amonný obsahující karbamát amonný | | | |28362000 | – Uhličitan sodný | 5,5 | A | |28363000 | – Hydrogenuhličitan sodný (bikarbonát sodný) | 5,5 | A | |28364000 | – Uhličitany draselné | 5,5 | A | |28365000 | – Uhličitan vápenatý | 5 | A | |28366000 | – Uhličitan barnatý | 5,5 | A | |– Ostatní | | | |28369100 | – – Uhličitany lithné | 5,5 | A | |28369200 | – – Uhličitan strontnatý | 5,5 | A | |283699 | – – Ostatní | | | |– – – Uhličitany | | | |28369911 | – – – – -Hořčíku; mědi | 3,7 | A | |28369917 | – – – – Ostatní | 5,5 | A | |28369990 | – – – Peroxouhličitany (peruhličitany) | 5,5 | A | |2837 | Kyanidy, kyanid-oxidy a komplexní kyanidy | | | |– Kyanidy a kyanid-oxidy | | | |28371100 | – – Sodíku | 5,5 | A | |28371900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |28372000 | – Komplexní kyanidy | 5,5 | A | |2839 | Křemičitany (silikáty); komerční křemičitany alkalických kovů | | | |– Sodíku | | | |28391100 | – – Metakřemičitany sodné | 5 | A | |28391900 | – – Ostatní | 5 | A | |283990 | – Ostatní | | | |28399010 | – – Draslíku | 5 | A | |28399090 | – – Ostatní | 5 | A | |2840 | Boritany; peroxoboritany (perboritany) | | | |– Tetraboritan disodný (rafinovaný borax) | | | |28401100 | – – Bezvodý | bez | A | |284019 | – – Ostatní | | | |28401910 | – – – Tetraboritan disodný pentahydrát | bez | A | |28401990 | – – – Ostatní | 5,3 | A | |284020 | – Ostatní boritany | | | |28402010 | – – Boritany sodíku, bezvodé | bez | A | |28402090 | – – Ostatní | 5,3 | A | |28403000 | – Peroxoboritany (perboritany) | 5,5 | A | |2841 | Soli oxokovových nebo peroxokovových kyselin | | | |28413000 | – Dichroman sodný | 5,5 | A | |28415000 | – Ostatní chromany a dichromany; peroxochromany | 5,5 | A | |– Manganitany, manganany a manganistany | | | |28416100 | – – Manganistan draselný (hypermangan) | 5,5 | A | |28416900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |28417000 | – Molybdenany | 5,5 | A | |28418000 | – Wolframany | 5,5 | A | |284190 | – Ostatní | | | |28419030 | – – Zinečnatany a vanadičnany | 4,6 | A | |28419085 | – – Ostatní | 5,5 | A | |2842 | Ostatní soli anorganických kyselin nebo peroxokyselin (včetně hlinitokřemičitanů, chemicky definovaných i nedefinovaných), kromě azidů | | | |28421000 | – Podvojné nebo komplexní křemičitany, včetně hlinitokřemičitanů, chemicky definovaných i nedefinovaných | 5,5 | A | |284290 | – Ostatní | | | |28429010 | – – Soli, podvojné soli nebo komplexní soli kyselin selenu nebo telluru | 5,3 | A | |28429080 | – – Ostatní | 5,5 | A | || VI.RŮZNÉ | | | |2843 | Drahé kovy v koloidním stavu; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, chemicky definované i nedefinované; amalgamy drahých kovů | | | |284310 | – Drahé kovy v koloidním stavu | | | |28431010 | – – Stříbro | 5,3 | A | |28431090 | – – Ostatní | 3,7 | A | |– Sloučeniny stříbra | | | |28432100 | – – Dusičnan stříbrný | 5,5 | A | |28432900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |28433000 | – Sloučeniny zlata | 3 | A | |284390 | – Ostatní sloučeniny; amalgamy | | | |28439010 | – – Amalgamy | 5,3 | A | |28439090 | – – Ostatní | 3 | A | |2844 | Radioaktivní chemické prvky a radioaktivní izotopy (včetně štěpitelných nebo množivých (tzv. "fertile") chemických prvků a izotopů) a jejich sloučeniny; směsi a odpady obsahující tyto produkty | | | |284410 | – Přírodní uran a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující přírodní uran nebo přírodní sloučeniny uranu | | | |– – Přírodní uran | | | |28441010 | – – – Surový; odpad a zbytky (Euratom) | bez | A | |28441030 | – – – Zpracovaný (Euratom) | bez | A | |28441050 | – – Ferro-uran | bez | A | |28441090 | – – Ostatní (Euratom) | bez | A | |284420 | – Uran obohacený U 235 a jeho sloučeniny; plutonium a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující uran obohacený U 235, plutonium nebo sloučeniny těchto produktů | | | |– – Uran obohacený U 235 a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující uran obohacený U 235 nebo sloučeniny těchto produktů | | | |28442025 | – – – Ferro-uran | bez | A | |28442035 | – – – Ostatní (Euratom) | bez | A | |– – Plutonium a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující plutonium nebo sloučeniny těchto produktů | | | |– – – Směsi uranu a plutonia | | | |28442051 | – – – – Ferro-uran | bez | A | |28442059 | – – – – Ostatní (Euratom) | bez | A | |28442099 | – – – Ostatní | bez | A | |284430 | – Uran ochuzený o U 235 a jeho sloučeniny; thorium a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující uran ochuzený o U 235, thorium nebo sloučeniny těchto produktů | | | |– – Uran ochuzený o U 235; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující uran ochuzený o U 235 nebo sloučeniny tohoto produktu | | | |28443011 | – – – Cermety | 5,5 | A | |28443019 | – – – Ostatní | 2,9 | A | |– – Thorium; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující thorium nebo sloučeniny tohoto produktu | | | |28443051 | – – – Cermety | 5,5 | A | |– – – Ostatní | | | |28443055 | – – – – Surové; odpady a zbytky (Euratom) | bez | A | |– – – – Zpracované | | | |28443061 | – – – – – Tyče, pruty, úhelníky, tvarovky a profily, dráty, desky a pásy (Euratom) | bez | A | |28443069 | – – – – – Ostatní (Euratom) | bez | A | |– – Sloučeniny uranu ochuzené o U 235 nebo sloučeniny thoria, též navzájem smíšené | | | |28443091 | – – – Z thoria nebo uranu ochuzeného o U 235, též navzájem smíšené (Euratom), jiné než thoriové soli | bez | A | |28443099 | – – – Ostatní | bez | A | |284440 | – Radioaktivní prvky a izotopy a sloučeniny jiné než položek 284410, 284420 nebo 284430; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující tyto prvky, izotopy nebo sloučeniny; radioaktivní odpady | | | |28444010 | – – Uran získaný z U 233 a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi a sloučeniny získané z U 233 nebo sloučeniny těchto výrobků | bez | A | |– – Ostatní | | | |28444020 | – – – Umělé radioaktivní izotopy (Euratom) | bez | A | |28444030 | – – – Sloučeniny umělých radioaktivních izotopů (Euratom) | bez | A | |28444080 | – – – Ostatní | bez | A | |28445000 | – Vyhořelé (vyzářené) palivové články (kazety) jaderných reaktorů (Euratom) | bez | A | |2845 | Izotopy, jiné než čísla 2844; jejich anorganické nebo organické sloučeniny, chemicky definované i nedefinované | | | |28451000 | – Těžká voda (deuterium oxid) (Euratom) | 5,5 | B | |284590 | – Ostatní | | | |28459010 | – – Deuterium a jeho sloučeniny; vodík a jeho sloučeniny obohacené deuteriem; směsi a roztoky obsahující tyto produkty (Euratom) | 5,5 | B | |28459090 | – – Ostatní | 5,5 | A | |2846 | Anorganické nebo organické sloučeniny kovů vzácných zemin, yttria nebo skandia nebo směsí těchto kovů | | | |28461000 | – Sloučeniny ceru | 3,2 | A | |28469000 | – Ostatní | 3,2 | A | |28470000 | Peroxid vodíku, též ztužený močovinou | 5,5 | A | |28480000 | Fosfidy, chemicky definované i nedefinované, kromě ferofosforu | 5,5 | A | |2849 | Karbidy, chemicky definované i nedefinované | | | |28491000 | – Vápníku | 5,5 | A | |28492000 | – Křemíku | 5,5 | A | |284990 | – Ostatní | | | |28499010 | – – Boru | 4,1 | A | |28499030 | – – Wolframu | 5,5 | A | |28499050 | – – Hliníku; chromu; molybdenu; vanadu; tantalu; titanu | 5,5 | A | |28499090 | – – Ostatní | 5,3 | A | |285000 | Hydridy, nitridy, azidy, silicidy a boridy, chemicky definované i nedefinované, jiné než sloučeniny, které jsou též karbidy čísla 2849 | | | |28500020 | – Hydridy; nitridy | 4,6 | A | |28500050 | – Azidy | 5,5 | A | |28500070 | – Silicidy | 5,5 | A | |28500090 | – Boridy | 5,3 | A | |28520000 | Sloučeniny rtuti, anorganické i organické, kromě amalgamů | 5,5 | B | |285300 | Ostatní anorganické sloučeniny (včetně destilované nebo vodivostní vody a vody podobné čistoty); kapalný vzduch (též po odstranění vzácných plynů); stlačený vzduch; amalgamy, jiné než amalgamy drahých kovů | | | |28530010 | – Destilovaná a vodivostní voda a voda podobné čistoty | 2,7 | A | |28530030 | – Kapalný vzduch (též po odstranění vzácných plynů); stlačený vzduch | 4,1 | A | |28530050 | – Chlorkyan | 5,5 | A | |28530090 | – Ostatní | 5,5 | A | |29 | KAPITOLA 29 - ANORGANICKÉ CHEMIKÁLIE | | | || I.UHLOVODÍKY A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | |2901 | Acyklické uhlovodíky | | | |29011000 | – Nasycené | bez | A | |– Nenasycené | | | |29012100 | – – Ethen (ethylen) | bez | A | |29012200 | – – Propen (propylen) | bez | A | |290123 | – – Buten (butylen) a jeho isomery | | | |29012310 | – – – 1-Buten a 2-buten | bez | A | |29012390 | – – – Ostatní | bez | A | |290124 | – – 1,3-Butadien a isopren | | | |29012410 | – – – 1,3-Butadien | bez | A | |29012490 | – – – Isopren | bez | A | |29012900 | – – Ostatní | bez | A | |2902 | Cyklické uhlovodíky | | | |– Cykloalkany, cykloalkeny a cykloterpeny | | | |29021100 | – – Cyklohexan | bez | A | |290219 | – – Ostatní | | | |29021910 | – – – Cykloterpeny | bez | A | |29021980 | – – – Ostatní | bez | A | |29022000 | – Benzen | bez | A | |29023000 | – Toluen | bez | A | |– Xyleny | | | |29024100 | – – o-Xylen | bez | A | |29024200 | – – m-Xylen | bez | A | |29024300 | – – p-Xylen | bez | A | |29024400 | – – Směs izomerů xylenu | bez | A | |29025000 | – Styren | bez | A | |29026000 | – Ethylbenzen | bez | A | |29027000 | – Kumen | bez | A | |290290 | – Ostatní | | | |29029010 | – – Naftalen a anthracen | bez | A | |29029030 | – – Bifenyl a terfenyly | bez | A | |29029090 | – – Ostatní | bez | A | |2903 | Halogenderiváty uhlovodíků | | | |– Nasycené chlorderiváty acyklických uhlovodíků | | | |29031100 | – – Chlormethan (methylchlorid) a chlorethan (ethylchlorid) | 5,5 | A | |29031200 | – – Dichlormethan (methylenchlorid) | 5,5 | A | |29031300 | – – Chloroform (trichlormethan) | 5,5 | A | |29031400 | – – Tetrachlormethan (chlorid uhličitý) | 5,5 | A | |29031500 | – – Ethylendichlorid (ISO) (1,2-dichlorethan) | 5,5 | A | |290319 | – – Ostatní | | | |29031910 | – – – 1,1,1-Trichlorethan (methylchloroform) | 5,5 | A | |29031980 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |– Nenasycené chlorderiváty acyklických uhlovodíků | | | |29032100 | – – Vinylchlorid (chlorethylen) | 5,5 | A | |29032200 | – – Trichlorethylen | 5,5 | A | |29032300 | – – Tetrachlorethylen (perchlorethylen) | 5,5 | A | |29032900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |– Fluorderiváty, bromderiváty nebo jodderiváty acyklických uhlovodíků | | | |29033100 | – – Ethylendibromid (ISO) (1,2-dibromethan) | 5,5 | A | |290339 | – – Ostatní | | | |– – – Bromidy | | | |29033911 | – – – – Brommethan (methylbromid) | 5,5 | A | |29033915 | – – – – Dibrommethan | bez | A | |29033919 | – – – – Ostatní | 5,5 | A | |29033990 | – – – Fluoridy a jodidy | 5,5 | A | |– Halogenderiváty acyklických uhlovodíků obsahující dva nebo více různých halogenů | | | |29034100 | – – Trichlorfluormethan | 5,5 | A | |29034200 | – – Dichlordifluormethan | 5,5 | A | |29034300 | – – Trichlortrifluorethany | 5,5 | A | |290344 | – – Dichlortetrafluorethany a chlorpentafluorethan | | | |29034410 | – – – Dichlortetrafluorethany | 5,5 | A | |29034490 | – – – Chlorpentafluorethan | 5,5 | A | |290345 | – – Ostatní deriváty perhalogenované pouze fluorem a chlorem | | | |29034510 | – – – Chlortrifluormethan | 5,5 | A | |29034515 | – – – Pentachlorfluorethan | 5,5 | A | |29034520 | – – – Tetrachlordifluorethany | 5,5 | A | |29034525 | – – – Heptachlorfluorpropany | 5,5 | A | |29034530 | – – – Hexachlordifluorpropany | 5,5 | A | |29034535 | – – – Pentachlortrifluorpropany | 5,5 | A | |29034540 | – – – Tetrachlortetrafluorpropany | 5,5 | A | |29034545 | – – – Trichlorpentafluorpropany | 5,5 | A | |29034550 | – – – Dichlorhexafluorpropany | 5,5 | A | |29034555 | – – – Chlorheptafluorpropany | 5,5 | A | |29034590 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |290346 | – – Bromchlordifluormethan, bromtrifluormethan a dibromtetrafluorethany | | | |29034610 | – – – Bromchlordifluormethan | 5,5 | A | |29034620 | – – – Bromtrifluormethan | 5,5 | A | |29034690 | – – – Dibromtetrafluorethany | 5,5 | A | |29034700 | – – Ostatní perhalogenované deriváty | 5,5 | A | |290349 | – – Ostatní | | | |– – – Halogenované pouze fluorem a chlorem | | | |29034910 | – – – – Methanu, ethanu nebo propanu | 5,5 | A | |29034920 | – – – – Ostatní | 5,5 | A | |– – – Halogenované pouze fluorem a bromem | | | |29034930 | – – – – Methanu, ethanu nebo propanu | 5,5 | A | |29034940 | – – – – Ostatní | 5,5 | A | |29034980 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |– Halogenderiváty cykloalkanových, cykloalkenových a cykloterpenických uhlovodíků | | | |29035100 | – – 1,2,3,4,5,6-Hexachlorcyklohexan [HCH (ISO)], včetně lindanu (ISO, INN) | 5,5 | A | |29035200 | – – Aldrin (ISO), chlordan (ISO) a heptachlor (ISO) | 5,5 | A | |290359 | – – Ostatní | | | |29035910 | – – – 1,2-Dibrom-4-(1,2-dibromethyl)cyklohexan | bez | A | |29035930 | – – – Tetrabromcyklooktany | bez | A | |29035980 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |– Halogenderiváty aromatických uhlovodíků | | | |29036100 | – – Chlorbenzen, o-dichlorbenzen a p-dichlorbenzen | 5,5 | A | |29036200 | – – Hexachlorbenzen (ISO) a DDT (ISO) [klofenotan (INN), 1,1,1-trichlor-2,2-bis(p-chlorfenyl)ethan] | 5,5 | A | |290369 | – – Ostatní | | | |29036910 | – – – 2,3,4,5,6-Pentabromethylbenzen | bez | A | |29036990 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |2904 | Sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty uhlovodíků, též halogenované | | | |29041000 | – Deriváty obsahující pouze sulfoskupiny, jejich soli a ethylestery | 5,5 | A | |29042000 | – Deriváty obsahující pouze nitro- nebo pouze nitrososkupiny | 5,5 | A | |290490 | – Ostatní | | | |29049020 | – – Sulfohalogenderiváty | 5,5 | A | |29049040 | – – Trichlornitromethan (chlorpikrin) | 5,5 | A | |29049085 | – – Ostatní | 5,5 | A | || II.ALKOHOLY A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | |2905 | Acyklické alkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | | | |– Nasycené jednosytné alkoholy | | | |29051100 | – – Methanol (methylalkohol) | 5,5 | A | |29051200 | – – 1-Propanol (propylalkohol) a 2-propanol (isopropylalkohol) | 5,5 | A | |29051300 | – – 1-Butanol (n-butylalkohol) | 5,5 | A | |290514 | – – Ostatní butanoly | | | |29051410 | – – – 2-Methyl-2-propanol (terc-butylalkohol) | 4,6 | A | |29051490 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |290516 | – – Oktanol (oktylalkohol) a jeho izomery | | | |29051610 | – – – 2-Ethyl-1-hexanol | 5,5 | A | |29051620 | – – – 2-Oktanol | bez | A | |29051680 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |29051700 | – – 1-Dodekanol (laurylalkohol), 1-hexadekanol (cetylalkohol) a 1-oktadekanol (stearylalkohol) | 5,5 | A | |29051900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |– Nenasycené jednosytné alkoholy | | | |290522 | – – Acyklické terpenické alkoholy | | | |29052210 | – – – Geraniol, citronellol, linalol, rhodinol a nerol | 5,5 | A | |29052290 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |290529 | – – Ostatní | | | |29052910 | – – – Allylalkohol | 5,5 | A | |29052990 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |– Dioly | | | |29053100 | – – Ethylenglykol (ethandiol) | 5,5 | A | |29053200 | – – Propylenglykol (1,2-propandiol) | 5,5 | A | |290539 | – – Ostatní | | | |29053910 | – – – 2-Methyl-2,4-pentandiol (hexylenglykol) | 5,5 | A | |29053920 | – – – 1,3-Butandiol | bez | A | |29053925 | – – – 1,4-Butandiol | 5,5 | A | |29053930 | – – – 4,7-Dihydroxy-2,4,7,9,-tetramethyl-5-decin | bez | A | |29053985 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |– Ostatní vícesytné alkoholy | | | |29054100 | – – 2-Ethyl-2-(hydroxymethyl)-1,3-propandiol (trimethylolpropan) | 5,5 | A | |29054200 | – – Pentaerythritol (pentaerythrit) | 5,5 | A | |29054300 | – – Mannitol (mannit) | 9,6 + 125,8 EUR/100 kg/net | F | |290544 | – – D-Glucitol (sorbitol, sorbit) | | | |– – – Ve vodném roztoku | | | |29054411 | – – – – Obsahující 2 % hmotnostní nebo méně D-mannitolu, počítáno na obsah D-glucitolu | 7,7 + 16,1 EUR/100 kg/net | F | |29054419 | – – – – Ostatní | 9,6 + 37,8 EUR/100 kg/net | F | |– – – Ostatní | | | |29054491 | – – – – Obsahující 2 % hmotnostní nebo méně D-mannitolu, počítáno na obsah D-glucitolu | 7,7 + 23 EUR/100 kg/net | F | |29054499 | – – – – Ostatní | 9,6 + 53,7 EUR/100 kg/net | F | |29054500 | – – Glycerol | 3,8 | A | |290549 | – – Ostatní | | | |29054910 | – – – Trioly; tetroly | 5,5 | A | |29054980 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |– Halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty acyklických alkoholů | | | |29055100 | – – Ethchlorvynol (INN) | bez | A | |290559 | – – Ostatní | | | |29055910 | – – – Jednosytné alkoholy | 5,5 | A | |– – – Vícesytné alkoholy | | | |29055991 | – – – – 2,2-Bis(brommethyl)propandiol | bez | A | |29055999 | – – – – Ostatní | 5,5 | A | |2906 | Cyklické alkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | | | |– Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické | | | |29061100 | – – Menthol | 5,5 | A | |29061200 | – – Cyklohexanol, methylcyklohexanoly a dimethylcyklohexanoly | 5,5 | A | |290613 | – – Steroly a inositoly | | | |29061310 | – – – Steroly | 5,5 | A | |29061390 | – – – Inositoly | bez | A | |29061900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |– Aromatické | | | |29062100 | – – Benzylalkohol | 5,5 | A | |29062900 | – – Ostatní | 5,5 | A | || III.FENOLY, FENOLALKOHOLY A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | |2907 | Fenoly; fenolalkoholy | | | |– Monofenoly | | | |29071100 | – – Fenol (hydroxybenzen) a jeho soli | 3 | A | |29071200 | – – Kresoly a jejich soli | 2,1 | A | |29071300 | – – Oktylfenol, nonylfenol a jejich izomery; jejich soli | 5,5 | A | |290715 | – – Naftoly a jejich soli | | | |29071510 | – – – 1-Naftol | bez | A | |29071590 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |290719 | – – Ostatní | | | |29071910 | – – – Xylenoly a jejich soli | 2,1 | A | |29071990 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |– Polyfenoly; fenolalkoholy | | | |29072100 | – – Resorcinol (resorcin) a jeho soli | 5,5 | A | |29072200 | – – Hydrochinon (chinol) a jeho soli | 5,5 | A | |29072300 | – – 4,4'-Isopropylidendifenol (bisfenol A, difenylolpropan) a jeho soli | 5,5 | A | |29072900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |2908 | Halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty fenolů nebo fenolalkoholů | | | |– Deriváty obsahující pouze halogenové substituenty a jejich soli | | | |29081100 | – – Pentachlorfenol (ISO) | 5,5 | A | |29081900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |– Ostatní | | | |29089100 | – – Dinoseb (ISO) a jeho soli | 5,5 | A | |290899 | – – Ostatní | | | |29089910 | – – – Deriváty obsahující pouze sulfoskupiny, jejich soli a estery | 5,5 | A | |29089990 | – – – Ostatní | 5,5 | A | || IV.ETHERY, ALKOHOLPEROXIDY, ETHERPEROXIDY, KETOPEROXIDY, EPOXIDY S TŘÍČLENNÝM KRUHEM, ACETALY A POLOACETALY A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | |2909 | Ethery, etheralkoholy, etherfenoly, etheralkoholfenoly, alkoholperoxidy, etherperoxidy, ketoperoxidy (chemicky definované i nedefinované) a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | | | |– Acyklické ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | | | |29091100 | – – Diethylether | 5,5 | A | |29091900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |29092000 | – Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | 5,5 | A | |290930 | – Aromatické ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | | | |29093010 | – – Difenylether | bez | A | |– – Bromderiváty | | | |29093031 | – – – Pentabromdifenylether; 1,2,4,5-tetrabrom-3,6-bis(pentabromfenoxy)benzen | bez | A | |29093035 | – – – 1,2-Bis(2,4,6-tribromfenoxy)ethan pro výrobu akrylonitril-butadien-styrenu (ABS) | bez | A | |29093038 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |29093090 | – – Ostatní | 5,5 | A | |– Etheralkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | | | |29094100 | – – 2,2'-Oxydiethanol (diethylenglykol, digol) | 5,5 | A | |29094300 | – – Monobutylethery ethylenglykolu nebo diethylenglykolu | 5,5 | A | |29094400 | – – Ostatní monoalkylethery ethylenglykolu nebo diethylenglykolu | 5,5 | A | |290949 | – – Ostatní | | | |– – – Acyklické | | | |29094911 | – – – – 2-(2-Chlorethoxy)ethanol | bez | A | |29094918 | – – – – Ostatní | 5,5 | A | |29094990 | – – – Cyklické | 5,5 | A | |290950 | – Etherfenoly, etheralkoholfenoly a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | | | |29095010 | – – Guajakol a guajakolsulfonáty draslíku | 5,5 | A | |29095090 | – – Ostatní | 5,5 | A | |29096000 | – Alkoholperoxidy, etherperoxidy, ketoperoxidy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | 5,5 | A | |2910 | Epoxidy, epoxyalkoholy, epoxyfenoly a epoxyethery s tříčlenným kruhem a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | | | |29101000 | – Oxiran (ethylenoxid) | 5,5 | A | |29102000 | – Methyloxiran (propylenoxid) | 5,5 | A | |29103000 | – 1-Chlor-2,3-epoxypropan (epichlorhydrin) | 5,5 | A | |29104000 | – Dieldrin (ISO, INN) | 5,5 | A | |29109000 | – Ostatní | 5,5 | A | |29110000 | Acetaly a poloacetaly (hemiacetaly), též s jinou kyslíkatou funkcí, a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | 5 | A | |V.SLOUČENINY S ALDEHYDOVOU FUNKCÍ | | | |2912 | Aldehydy, též s jinou kyslíkatou funkcí; cyklické polymery aldehydů; paraformaldehyd | | | |– Acyklické aldehydy bez jiné kyslíkaté funkce | | | |29121100 | – – Methanal (formaldehyd) | 5,5 | A | |29121200 | – – Ethanal (acetaldehyd) | 5,5 | A | |291219 | – – Ostatní | | | |29121910 | – – – Butanal (butyraldehyd, normální izomer) | 5,5 | A | |29121990 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |– Cyklické aldehydy bez jiné kyslíkaté funkce | | | |29122100 | – – Benzaldehyd | 5,5 | A | |29122900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |29123000 | – Aldehydalkoholy | 5,5 | A | |– Aldehydethery, aldehydfenoly a aldehydy s jinou kyslíkatou funkcí | | | |29124100 | – – Vanilin (4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyd) | 5,5 | A | |29124200 | – – Ethylvanilin (3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyd) | 5,5 | A | |29124900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |29125000 | – Cyklické polymery aldehydů | 5,5 | A | |29126000 | – Paraformaldehyd | 5,5 | A | |29130000 | Halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty výrobků čísla 2912 | 5,5 | A | || VI.SLOUČENINY S KETONOVOU FUNKCÍ A SLOUČENINY S CHINONOVOU FUNKCÍ | | | |2914 | Ketony a chinony, též s jinou kyslíkatou funkcí, a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | | | |– Acyklické ketony bez jiné kyslíkaté funkce | | | |29141100 | – – Aceton | 5,5 | A | |29141200 | – – Butanon (methylethylketon) | 5,5 | A | |29141300 | – – 4-Methyl-2-pentanon (methylisobutylketon) | 5,5 | A | |291419 | – – Ostatní | | | |29141910 | – – – 5-Methyl-2-hexanon | bez | A | |29141990 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |– Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické ketony bez jiné kyslíkaté funkce | | | |29142100 | – – Kafr | 5,5 | A | |29142200 | – – Cyklohexanon a methylcyklohexanony | 5,5 | A | |29142300 | – – Jonony a methyljonony | 5,5 | A | |29142900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |– Aromatické ketony bez jiné kyslíkaté funkce | | | |29143100 | – – Fenylaceton (fenyl-2-propanon) | 5,5 | A | |29143900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |291440 | – Ketoalkoholy a ketoaldehydy | | | |29144010 | – – 4-Hydroxy-4-methyl-2-pentanon (diacetonalkohol) | 5,5 | A | |29144090 | – – Ostatní | 3 | A | |29145000 | – Ketofenoly a ketony s jinou kyslíkatou funkcí | 5,5 | A | |– Chinony | | | |29146100 | – – Antrachinon | 5,5 | A | |291469 | – – Ostatní | | | |29146910 | – – – 1,4-Naftochinon | bez | A | |29146990 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |29147000 | – Halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | 5,5 | A | || VII.KARBOXYLOVÉ KYSELINY A JEJICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXYKYSELINY A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | |2915 | Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | | | |– Kyselina mravenčí, její soli a estery | | | |29151100 | – – Kyselina mravenčí | 5,5 | A | |29151200 | – – Soli kyseliny mravenčí | 5,5 | A | |29151300 | – – Estery kyseliny mravenčí | 5,5 | A | |– Kyselina octová a její soli; acetanhydrid | | | |29152100 | – – Kyselina octová | 5,5 | A | |29152400 | – – Acetanhydrid | 5,5 | A | |29152900 | – – Ostatní | 5,5 | A | |– Estery kyseliny octové | | | |29153100 | – – Ethylacetát | 5,5 | A | |29153200 | – – Vinylacetát | 5,5 | A | |29153300 | – – n-Butylacetát | 5,5 | A | |29153600 | – – Dinoseb (ISO) acetát | 5,5 | A | |291539 | – – Ostatní | | | |29153910 | – – – Propylacetát a isopropylacetát | 5,5 | A | |29153930 | – – – Methylacetát, pentylacetát (amylacetát), isopentylacetát (isoamylacetát) a glycerolacetáty | 5,5 | A | |29153950 | – – – p-Tolylacetát, fenylpropylacetáty, benzylacetát, rhodinylacetát, santalylacetát a acetáty fenyl-1,2-ethandiolu | 5,5 | A | |29153980 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |29154000 | – Kyseliny mono-, di- nebo trichloroctové, jejich soli a estery | 5,5 | A | |29155000 | – Propionová kyselina, její soli a estery | 4,2 | A | |291560 | – Kyseliny butanové, kyseliny pentanové, jejich soli a estery | | | |– – Kyseliny butanové a jejich soli a estery | | | |29156011 | – – – 1-Isopropyl-2,2-dimethyltrimethylendiisobutyrat | bez | A | |29156019 | – – – Ostatní | 5,5 | A | |29156090 | – – Kyseliny pentanové a jejich soli a estery | 5,5 | A | |291570 | – Kyselina palmitová, kyselina stearová, jejich soli a estery | | | |29157015 | – – Kyselina palmitová | 5,5 | A | |29157020 | – – Soli a estery kyseliny palmitové | 5,5 | A | |29157025 | – – Kyselina stearová | 5,5 | A | |29157030 | – – Soli kyseliny stearové | 5,5 | A | |29157080 | – – Estery kyseliny stearové | 5,5 | A | |291590 | – Ostatní | | | |29159010 | – – Kyselina laurová | 5,5 | A | |29159020 | – – Chlorformiáty (chlorkarbonáty) | 5,5 | A | |29159080 | – – Ostatní | 5,5 | A | |2916 | Nenasycené acyklické monokarboxylové kyseliny, cyklické monokarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | | | |– Nenasycené acyklické monokarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty | | | |29161100 | – – Kyselina akrylová a její soli | 6,5 | A | |291612 | – – Estery kyseliny akrylové | | | |29161210 | – – – Methylakrylát | 6,5 | A | |29161220 | – – – Ethylakrylát | 6,5 | A | |29161290 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |29161300 | – – Kyselina methakrylová a její soli | 6,5 | A | |291614 | – – Estery kyseliny methakrylové | | | |29161410 | – – – Methylmethakrylát | 6,5 | A | |29161490 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |29161500 | – – Kyseliny olejová, linolová nebo linolenová, jejich soli a estery | 6,5 | A | |291619 | – – Ostatní | | | |29161910 | – – – Kyseliny undecenové a jejich soli a estery | 5,9 | A | |29161930 | – – – 2,4-Hexadienová kyselina (kyselina sorbová) | 6,5 | A | |29161940 | – – – Kyselina krotonová (kyselina 2-butenová) | bez | A | |29161970 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |29162000 | – Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické monokarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty | 6,5 | A | |– Aromatické monokarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty | | | |29163100 | – – Kyselina benzoová, její soli a estery | 6,5 | A | |291632 | – – Benzoylperoxid a benzoylchlorid | | | |29163210 | – – – Benzoylperoxid | 6,5 | A | |29163290 | – – – Benzoylchlorid | 6,5 | A | |29163400 | – – Kyselina fenyloctová a její soli | bez | A | |29163500 | – – Estery kyseliny fenyloctové | bez | A | |29163600 | – – Binapakryl (ISO) | 6,5 | A | |29163900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |2917 | Polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | | | |– Acyklické polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty | | | |29171100 | – – Kyselina šťavelová, její soli a estery | 6,5 | A | |291712 | – – Kyselina adipová, její soli a estery | | | |29171210 | – – – Kyselina adipová a její soli | 6,5 | A | |29171290 | – – – Estery kyseliny adipové | 6,5 | A | |291713 | – – Kyselina azelaová, kyselina sebaková, jejich soli a estery | | | |29171310 | – – – Kyselina sebaková | bez | A | |29171390 | – – – Ostatní | 6 | A | |29171400 | – – Maleinanhydrid | 6,5 | A | |291719 | – – Ostatní | | | |29171910 | – – – Kyselina malonová, její soli a estery | 6,5 | A | |29171990 | – – – Ostatní | 6,3 | A | |29172000 | – Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty | 6 | A | |– Aromatické polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty | | | |29173200 | – – Dioktylorthoftaláty | 6,5 | A | |29173300 | – – Dinonyl nebo didecylorthoftaláty | 6,5 | A | |291734 | – – Ostatní estery kyseliny orthoftalové | | | |29173410 | – – – Dibutylorthoftaláty | 6,5 | A | |29173490 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |29173500 | – – Ftalanhydrid | 6,5 | A | |29173600 | – – Kyselina tereftalová a její soli | 6,5 | A | |29173700 | – – Dimethyltereftalát | 6,5 | A | |291739 | – – Ostatní | | | |– – – Bromderiváty | | | |29173911 | – – – – Ester nebo anhydrid kyseliny tetrabromftalové | bez | A | |29173919 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |– – – Ostatní | | | |29173930 | – – – – Kyselina 1,2,4-benzentrikarboxylová | bez | A | |29173940 | – – – – Isoftaloyldichlorid obsahující 0,8 % hmotnostních nebo méně tereftaloyldichloridu | bez | A | |29173950 | – – – – Kyselina 1,4,5,8-naftalentetrakarboxylová | bez | A | |29173960 | – – – – Tetrachlorftalanhydrid | bez | A | |29173970 | – – – – 3,5-Bis(methoxykarbonyl)benzensulfonát sodný | bez | A | |29173980 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |2918 | Karboxylové kyseliny s další kyslíkatou funkcí a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | | | |– Karboxylové kyseliny s alkoholovou funkcí, avšak bez jiné kyslíkaté funkce, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty | | | |29181100 | – – Kyselina mléčná, její soli a estery | 6,5 | C | |29181200 | – – Kyselina vinná | 6,5 | A | |29181300 | – – Soli a estery kyseliny vinné | 6,5 | A | |29181400 | – – Kyselina citronová | 6,5 | A | |29181500 | – – Soli a estery kyseliny citronové | 6,5 | A | |29181600 | – – Kyselina glukonová, její soli a estery | 6,5 | A | |29181800 | – – Chlorbenzilát (ISO) | 6,5 | A | |291819 | – – Ostatní | | | |29181930 | – – – Kyselina cholová, kyselina 3α,12α-dihydroxy-5β-24-cholanová (kyselina deoxycholová), jejich soli a estery | 6,3 | A | |29181940 | – – – Kyselina 2,2-bis(hydroxymethyl)propionová | bez | A | |29181985 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– Karboxylové kyseliny s fenolovou funkcí, avšak bez jiné kyslíkaté funkce, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty | | | |29182100 | – – Kyselina salicylová a její soli | 6,5 | A | |29182200 | – – Kyselina o-acetylsalicylová, její soli a estery | 6,5 | A | |291823 | – – Ostatní estery kyseliny salicylové a jejich soli | | | |29182310 | – – – Methylsalicylát a fenylsalicylát (salol) | 6,5 | A | |29182390 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |291829 | – – Ostatní | | | |29182910 | – – – Kyseliny sulfosalicylové, hydroxynaftoové kyseliny; jejich soli a estery | 6,5 | A | |29182930 | – – – 4-Hydroxybenzoová kyselina, její soli a estery | 6,5 | A | |29182980 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |29183000 | – Karboxylové kyseliny s aldehydovou nebo ketonovou funkcí, avšak bez jiné kyslíkaté funkce, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty | 6,5 | A | |– Ostatní | | | |29189100 | – – 2,4,5-T (ISO) (kyselina 2,4,5-trichlorfenoxyoctová), její soli a estery | 6,5 | A | |291899 | – – Ostatní | | | |29189910 | – – – 2,6-Dimethoxybenzoová kyselina | bez | A | |29189920 | – – – Dikamba (ISO) | bez | A | |29189930 | – – – Fenoxyacetát sodný | bez | A | |29189990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | || VIII.ESTERY ANORGANICKÝCH KYSELIN NEKOVŮ A JEJICH SOLI A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | |2919 | Estery kyseliny fosforečné a jejich soli, včetně laktofosfátů; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | | | |29191000 | – Tris(2,3-dibrompropyl) fosfát | 6,5 | A | |291990 | – Ostatní | | | |29199010 | – – Tributylfosfáty, trifenylfosfát, tritolylfosfáty, trixylylfosfáty a tris(2-chlorethyl)fosfát | 6,5 | A | |29199090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |2920 | Estery ostatních anorganických kyselin nekovů (kromě esterů halogenovodíků) a jejich soli; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | | | |– Thiofosforečné estery (fosforothioáty) a jejich soli; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | | | |29201100 | – – Parathion (ISO) a parathion-methyl (ISO) (methyl-parathion) | 6,5 | A | |29201900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |292090 | – Ostatní | | | |29209010 | – – Estery kyseliny sírové a estery kyseliny uhličité; jejich soli a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | 6,5 | A | |29209020 | – – Dimethylfosfonát (dimethylfosfit) | 6,5 | A | |29209030 | – – Trimethylfosfit (trimethoxyfosfan) | 6,5 | A | |29209040 | – – Triethylfosfit | 6,5 | A | |29209050 | – – Diethylfosfonát (diethylhydrogenfosfit) (diethylfosfit) | 6,5 | A | |29209085 | – – Ostatní výrobky | 6,5 | A | || IX.SLOUČENINY S DUSÍKATOU FUNKCÍ | | | |2921 | Sloučeniny s aminovou funkcí | | | |– Acyklické monoaminy a jejich deriváty; jejich soli | | | |292111 | – – Methylamin, dimethylamin nebo trimethylamin a jejich soli | | | |29211110 | – – – Methylamin, dimethylamin nebo trimethylamin | 6,5 | A | |29211190 | – – – Soli | 6,5 | A | |292119 | – – Ostatní | | | |29211910 | – – – Triethylamin a jeho soli | 6,5 | A | |29211930 | – – – Isopropylamin a jeho soli | 6,5 | A | |29211940 | – – – 1,1,3,3-Tetramethylbutylamin | bez | A | |29211950 | – – – Diethylamin a jeho soli | 5,7 | A | |29211980 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– Acyklické polyaminy a jejich deriváty; jejich soli | | | |29212100 | – – Ethylendiamin a jeho soli | 6 | A | |29212200 | – – Hexamethylendiamin a jeho soli | 6,5 | A | |29212900 | – – Ostatní | 6 | A | |292130 | – Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické monoaminy nebo polyaminy a jejich deriváty; jejich soli | | | |29213010 | – – Cyklohexylamin a cyklohexyldimethylamin a jejich soli | 6,3 | A | |29213091 | – – Cyklohexylen-1,3-diamin (1,3-diaminocyklohexan) | bez | A | |29213099 | – – Ostatní | 6,5 | A | |– Aromatické monoaminy a jejich deriváty; jejich soli | | | |29214100 | – – Anilin a jeho soli | 6,5 | A | |292142 | – – Deriváty anilinu a jejich soli | | | |29214210 | – – – Halogen-, sulfo-, nitro- a nitrosoderiváty a jejich soli | 6,5 | A | |29214290 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |29214300 | – – Toluidiny a jejich deriváty; jejich soli | 6,5 | A | |29214400 | – – Difenylamin a jeho deriváty; jejich soli | 6,5 | A | |29214500 | – – 1-Naftylamin (α-naftylamin), 2-naftylamin (β-naftylamin) a jejich deriváty; jejich soli | 6,5 | A | |29214600 | – – Amfetamin (INN), benzfetamin (INN), dexamfetamin (INN), etilamfetamin (INN), fenkamfamin (INN), lefetamin (INN), levamfetamin (INN), mefenorex (INN) a fentermin (INN); jejich soli | bez | A | |292149 | – – Ostatní | | | |29214910 | – – – Xylidiny a jejich deriváty; jejich soli | 6,5 | A | |29214980 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– Aromatické polyaminy a jejich deriváty; jejich soli | | | |292151 | – – o-, m-, p-Fenylendiamin, diaminotolueny a jejich deriváty; jejich soli | | | |– – – o-, m-, p-Fenylendiamin, diaminotolueny a jejich halogen-, sulfo-, nitro- a nitrosoderiváty; jejich soli | | | |29215111 | – – – – m-Fenylendiamin o čistotě 99 % hmotnostních nebo vyšší a obsahující: 1 % hmotnostní nebo méně vody,200 mg/kg nebo méně o-fenylendiaminu a450 mg/kg nebo méně p-fenylendiaminu | bez | A | |29215119 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |29215190 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |292159 | – – Ostatní | | | |29215910 | – – – m-Fenylenbis(methylamin) | bez | A | |29215920 | – – – 2,2'-Dichlor-4,4'-methylendianilin | bez | A | |29215930 | – – – 4,4'-o-Bitoluidin | bez | A | |29215940 | – – – 1,8-Naftylendiamin | bez | A | |29215990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |2922 | Aminosloučeniny s kyslíkatou funkcí | | | |– Aminoalkoholy jiné než ty, které obsahují více než jeden druh kyslíkaté funkce, jejich ethery a estery; jejich soli | | | |29221100 | – – Monoethanolamin a jeho soli | 6,5 | A | |29221200 | – – Diethanolamin a jeho soli | 6,5 | A | |292213 | – – Triethanolamin a jeho soli | | | |29221310 | – – – Triethanolamin | 6,5 | A | |29221390 | – – – Soli triethanolaminu | 6,5 | A | |29221400 | – – Dextropropoxyfen (INN) a jeho soli | bez | A | |292219 | – – Ostatní | | | |29221910 | – – – N-Ethyldiethanolamin | 6,5 | A | |29221920 | – – – 2,2'-(Methylimino)diethanol (N-methyldiethanolamin) | 6,5 | A | |29221980 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– Aminonaftoly a ostatní aminofenoly jiné než ty, které obsahují více než jeden druh kyslíkaté funkce, jejich ethery a estery; jejich soli | | | |29222100 | – – Aminohydroxynaftalensulfonové kyseliny a jejich soli | 6,5 | A | |29222900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |– Aminoaldehydy, aminoketony a aminochinony, jiné než ty, které obsahují více než jeden druh kyslíkaté funkce; jejich soli | | | |29223100 | – – Amfepramon (INN), methadon (INN) a normethadon (INN); jejich soli | bez | A | |29223900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |– Aminokyseliny, jiné než ty, které obsahují více než jeden druh kyslíkaté funkce, a jejich estery; jejich soli | | | |29224100 | – – Lysin a jeho estery; jeho soli | 6,3 | A | |29224200 | – – Kyselina glutamová a její soli | 6,5 | A | |29224300 | – – Kyselina anthranilová (2-aminobenzoová) a její soli | 6,5 | A | |29224400 | – – Tilidin (INN) a jeho soli | bez | A | |292249 | – – Ostatní | | | |29224910 | – – – Glycin | 6,5 | A | |29224920 | – – – β-Alanin | bez | A | |29224995 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |29225000 | – Aminoalkoholfenoly, aminokyselinofenoly a ostatní aminosloučeniny s kyslíkatou funkcí | 6,5 | A | |2923 | Kvarterní amoniové soli a hydroxidy; lecithiny a ostatní fosfoaminolipidy, chemicky definované i nedefinované | | | |29231000 | – Cholin a jeho soli | 6,5 | A | |29232000 | – Lecithiny a ostatní fosfoaminolipidy | 5,7 | A | |29239000 | – Ostatní | 6,5 | A | |2924 | Sloučeniny s karboxyamidovou funkcí; sloučeniny kyseliny uhličité s amidovou funkcí | | | |– Acyklické amidy (včetně acyklických karbamátů) a jejich deriváty; jejich soli | | | |29241100 | – – Meprobamát (INN) | bez | A | |29241200 | – – Fluoracetamid (ISO), monokrotofos (ISO) a fosfamidon (ISO) | 6,5 | A | |29241900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |– Cyklické amidy (včetně cyklických karbamátů) a jejich deriváty; jejich soli | | | |292421 | – – Ureiny a jejich deriváty; jejich soli | | | |29242110 | – – – Isoproturon (ISO) | 6,5 | A | |29242190 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |29242300 | – – 2-Acetamidobenzoová kyselina (N-acetylantranilová kyselina) a její soli | 6,5 | A | |29242400 | – – Ethinamát (INN) | bez | A | |292429 | – – Ostatní | | | |29242910 | – – – Lidokain (INN) | bez | A | |29242930 | – – – Paracetamol (INN) | 6,5 | A | |29242995 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |2925 | Sloučeniny s karboxyimidovou funkcí (včetně sacharinu a jeho solí) a sloučeniny s iminovou funkcí | | | |– Imidy a jejich deriváty; jejich soli | | | |29251100 | – – Sacharin a jeho soli | 6,5 | A | |29251200 | – – Glutethimid (INN) | bez | A | |292519 | – – Ostatní | | | |29251910 | – – – 3,3',4,4',5,5',6,6'-Oktabrom-N,N'-ethylendiftalimid | bez | A | |29251930 | – – – N,N'-ethylenbis(4,5-dibromhexahydro-3,6-methanoftalimid) | bez | A | |29251995 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– Iminy a jejich deriváty; jejich soli | | | |29252100 | – – Chlordimeform (ISO) | 6,5 | A | |29252900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |2926 | Sloučeniny s nitrilovou funkcí | | | |29261000 | – Akrylonitril | 6,5 | A | |29262000 | – 1-Kyanoguanidin (dikyandiamid) | 6,5 | A | |29263000 | – Fenproporex (INN) a jeho soli; meziprodukt methadonu (INN) (4,4-difenyl-2-dimethylamino-4-kyanobutan) | 6,5 | A | |292690 | – Ostatní | | | |29269020 | – – Isoftalonitril | 6 | A | |29269095 | – – Ostatní | 6,5 | A | |29270000 | Diazo-, azo- nebo azoxysloučeniny | 6,5 | A | |292800 | Organické deriváty hydrazinu nebo hydroxylaminu | | | |29280010 | – N,N-Bis(2-methoxyethyl)hydroxylamin | bez | A | |29280090 | – Ostatní | 6,5 | A | |2929 | Sloučeniny s jinou dusíkatou funkcí | | | |292910 | – Isokyanáty | | | |29291010 | – – (Methylfenylen)diisokyanáty (toluendiisokyanáty) | 6,5 | A | |29291090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |29299000 | – Ostatní | 6,5 | A | || X.ORGANICKO-ANORGANICKÉ SLOUČENINY, HETEROCYKLICKÉ SLOUČENINY, NUKLEOVÉ KYSELINY A JEJICH SOLI A SULFONAMIDY | | | |2930 | Organické sloučeniny síry | | | |29302000 | – Thiokarbamáty a dithiokarbamáty | 6,5 | A | |29303000 | – Thiurammonosulfidy, thiuramdisulfidy nebo thiuramtetrasulfidy | 6,5 | A | |293040 | – Methionin | | | |29304010 | – – Methionin (INN) | bez | A | |29304090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |29305000 | – Kaptafol (ISO) a methamidofos (ISO) | 6,5 | C | |293090 | – Ostatní | | | |29309013 | – – Cystein a cystin | 6,5 | A | |29309016 | – – Deriváty cysteinu nebo cystinu | 6,5 | A | |29309020 | – – Thiodiglykol (INN) (2,2′-thiodiethanol) | 6,5 | A | |29309030 | – – DL-2-Hydroxy-4-(methylthio)butanová kyselina | bez | A | |29309040 | – – 2,2'-Thiodiethylbis[3-(3,5-di-terc-butyl-4-hydroxyfenyl)propionát] | bez | A | |29309050 | – – Směs izomerů skládající se ze 4-methyl-2,6-bis(methylthio)-m-fenylendiaminu a 2-methyl-4,6-bis(methylthio)-m-fenylendiaminu | bez | A | |29309085 | – – Ostatní | 6,5 | A | |293100 | Ostatní organicko-anorganické sloučeniny | | | |29310010 | – Dimethylmethylfosfonát | 6,5 | A | |29310020 | – Methylfosfonoyldifluorid | 6,5 | A | |29310030 | – Methylfosfonoyldichlorid | 6,5 | A | |29310095 | – Ostatní | 6,5 | A | |2932 | Heterocyklické sloučeniny pouze s kyslíkatým(i) heteroatomem (heteroatomy) | | | |– Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný furanový kruh (též hydrogenovaný) | | | |29321100 | – – Tetrahydrofuran | 6,5 | A | |29321200 | – – 2-Furaldehyd (furfural) | 6,5 | A | |29321300 | – – Furfurylalkohol a tetrahydrofurfurylalkohol | 6,5 | A | |29321900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |– Laktony | | | |29322100 | – – Kumarin, methylkumariny a ethylkumariny | 6,5 | A | |293229 | – – Ostatní laktony | | | |29322910 | – – – Fenolftalein | bez | A | |29322920 | – – – 1-Hydroxy-4-{1-[4-hydroxy-3-(methoxykarbonyl)-1-naftyl]}-3-oxo-1H, 3H-benzo[de]iso-1-chromenyl]-6-(oktadecyloxy)-2-naftoová kyselina | bez | A | |29322930 | – – – 3'-Chlor-6'-(cyklohexylamino)spiro[isobenzofuran-1(3H), 9'-xanthen]-3-on | bez | A | |29322940 | – – – 6'-(N-Ethyl-p-toluidin)-2'-methylspiro[isobenzofuran-1(3H), 9'-xanthen]-3-on | bez | A | |29322950 | – – – Methyl-6-(dokosyloxy)-1-hydroxy-4-[1-(4-hydroxy-3-methyl-1-fenanthryl)-3-oxo-1H, 3H-nafto[1,8-cd]-1- pyranyl]naftalen-2-karboxylát | bez | A | |29322960 | – – – gama-butyrolakton | 6,5 | A | |29322985 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– Ostatní | | | |29329100 | – – Isosafrol | 6,5 | A | |29329200 | – – 1-(1,3-Benzodioxol-5-yl)-2-propanon | 6,5 | A | |29329300 | – – Piperonal | 6,5 | A | |29329400 | – – Safrol | 6,5 | A | |29329500 | – – Tetrahydrokannabinoly (všechny izomery) | 6,5 | A | |293299 | – – Ostatní | | | |29329950 | – – – Epoxidy s čtyřčlenným kruhem | 6,5 | A | |29329970 | – – – Ostatní cyklické acetaly a vnitřní poloacetaly, též s jinou kyslíkatou funkcí, a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | 6,5 | A | |29329985 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |2933 | Heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým(i) heteroatomem (heteroatomy) | | | |– Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný pyrazolový kruh (též hydrogenovaný) | | | |293311 | – – Fenazon (antipyrin) a jeho deriváty | | | |29331110 | – – – Propyfenazon (INN) | bez | A | |29331190 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |293319 | – – Ostatní | | | |29331910 | – – – Fenylbutazon (INN) | bez | A | |29331990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný imidazolový kruh (též hydrogenovaný) | | | |29332100 | – – Hydantoin a jeho deriváty | 6,5 | A | |293329 | – – Ostatní | | | |29332910 | – – – Nafazolinhydrochlorid (INNM) a nafazolinnitrát (INNM); fentolamin (INN); tolazolinhydrochlorid (INNM) | bez | A | |29332990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný pyridinový kruh (též hydrogenovaný) | | | |29333100 | – – Pyridin a jeho soli | 5,3 | A | |29333200 | – – Piperidin a jeho soli | 6,5 | A | |29333300 | – – Alfentanil (INN), anileridin (INN), bezitramid (INN), bromazepam (INN), difenoxin (INN), difenoxylát (INN), dipipanon (INN), fentanyl (INN), ketobemidon (INN), methylfenidát (INN), pentazocin (INN), pethidin (INN), pethidin (INN) meziprodukt A, fencyklidin (INN) (PCP), fenoperidin (INN), pipradrol (INN), piritramid (INN), propiram (INN) a trimeperidin (INN); jejich soli | 6,5 | A | |293339 | – – Ostatní | | | |29333910 | – – – Iproniazid (INN); ketobemidonhydrochlorid (INNM); pyridostigminbromid (INN) | bez | A | |29333920 | – – – 2,3,5,6-Tetrachlorpyridin | bez | A | |29333925 | – – – 3,6-Dichlorpyridin-2-karboxylová kyselina | bez | A | |29333935 | – – – (2-Hydroxyethyl)amonium-3,6-dichlorpyridin-2-karboxylát | bez | A | |29333940 | – – – 2-Butoxyethyl-[(3,5,6-trichlor-2-pyridyl)oxy]acetát | bez | A | |29333945 | – – – 3,5-Dichlor-2,4,6-trifluorpyridin | bez | A | |29333950 | – – – Fluroxypyr (ISO), methylester | 4 | A | |29333955 | – – – 4-Methylpyridin | bez | A | |29333999 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– Sloučeniny obsahující ve struktuře chinolinový nebo isochinolinový kruhový systém (též hydrogenovaný), dále nekondenzovaný | | | |29334100 | – – Levorfanol (INN) a jeho soli | bez | A | |293349 | – – Ostatní | | | |29334910 | – – – Halogenderiváty chinolinu; deriváty chinolinkarboxylové kyseliny | 5,5 | A | |29334930 | – – – Dextromethorfan (INN) a jeho soli | bez | A | |29334990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– Sloučeniny obsahující ve struktuře pyrimidinový kruh (též hydrogenovaný) nebo piperazinový kruh | | | |29335200 | – – Malonylmočovina (kyselina barbiturová) a její soli | 6,5 | A | |293353 | – – Allobarbital (INN), amobarbital (INN), barbital (INN), butalbital (INN), butobarbital, cyklobarbital (INN), methylfenobarbital (INN), pentobarbital (INN), fenobarbital (INN), sekbutabarbital (INN), sekobarbital (INN) a vinylbital (INN); jejich soli | | | |29335310 | – – – Fenobarbital (INN), barbital (INN) a jejich soli | bez | A | |29335390 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |29335400 | – – Ostatní deriváty malonylmočoviny (kyseliny barbiturové); její soli | 6,5 | A | |29335500 | – – Loprazolam (INN), meklokvalon (INN), methakvalon (INN) a zipeprol (INN); jejich soli | bez | A | |293359 | – – Ostatní | | | |29335910 | – – – Diazinon (ISO) | bez | A | |29335920 | – – – 1,4-Diazabicyklo[2.2.2]oktan(triethylendiamin) | bez | A | |29335995 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný triazinový kruh (též hydrogenovaný) | | | |29336100 | – – Melamin | 6,5 | A | |293369 | – – Ostatní | | | |29336910 | – – – Atrazin (ISO); propazin (ISO); simazin (ISO); hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazin (hexogen, trimethylentrinitramin) | 5,5 | A | |29336920 | – – – Methenamin (INN) (hexamethylentetramin) | bez | A | |29336930 | – – – 2,6-Di-terc-butyl-4-{[4,6-bis(oktylthio)-1,3,5-triazin-2-yl]amino}fenol | bez | A | |29336980 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– Laktamy | | | |29337100 | – – 6-Hexanlaktam (ε-kaprolaktam) | 6,5 | A | |29337200 | – – Klobazam (INN) a methyprylon (INN) | bez | A | |29337900 | – – Ostatní laktamy | 6,5 | A | |– Ostatní | | | |293391 | – – Alprazolam (INN), kamazepam (INN), chlordiazepoxid (INN), klonazepam (INN), klorazepát, delorazepam (INN), diazepam (INN), estazolam (INN), ethylloflazepát (INN), fludiazepam (INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam (INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN), medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN), nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oxazepam (INN), pinazepam (INN), prazepam (INN), pyrovaleron (INN), temazepam (INN), tetrazepam (INN) a triazolam (INN); jejich soli | | | |29339110 | – – – Chlordiazepoxid (INN) | bez | A | |29339190 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |293399 | – – Ostatní | | | |29339910 | – – – Benzimidazol-2-thiol (merkaptobenzimidazol) | 6,5 | A | |29339920 | – – – Indol, 3-methylindol (skatol), 6-allyl-6,7-dihydro-5H-dibenzo[c,e]azepin (azapetin), fenindamin (INN) a jejich soli; imipraminhydrochlorid (INNM) | 5,5 | A | |29339930 | – – – Monoazepiny | 6,5 | A | |29339940 | – – – Diazepiny | 6,5 | A | |29339950 | – – – 2,4-Di-terc-butyl-6-(5-chlorbenzotriazol-2-yl)fenol | bez | A | |29339990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |2934 | Nukleové kyseliny a jejich soli, chemicky definované i nedefinované; ostatní heterocyklické sloučeniny | | | |29341000 | – Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný thiazolový kruh (též hydrogenovaný) | 6,5 | A | |293420 | – Sloučeniny obsahující ve struktuře benzothiazolový kruhový systém (též hydrogenovaný), dále nekondenzovaný | | | |29342020 | – – Di(benzothiazol-2-yl)disulfid; benzothiazol-2-thiol (merkaptobenzothiazol) a jeho soli | 6,5 | A | |29342080 | – – Ostatní | 6,5 | A | |293430 | – Sloučeniny obsahující ve struktuře fenothiazinový kruhový systém (též hydrogenovaný), dále nekondenzovaný | | | |29343010 | – – Thiethylperazin (INN); thioridazin (INN) a jejich soli | bez | A | |29343090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |– Ostatní | | | |29349100 | – – Aminorex (INN), brotizolam (INN), klotiazepam (INN), kloxazolam (INN), dextromoramid (INN), haloxazolam (INN), ketazolam (INN), mesokarb (INN), oxazolam (INN), pemolin (INN), fendimetrazin (INN), fenmetrazin (INN) a sufentanil (INN); jejich soli | bez | A | |293499 | – – Ostatní | | | |29349910 | – – – Chlorprothixen (INN); thenalidin (INN) a jejich tartaráty a maleáty | bez | A | |29349920 | – – – Furazolidon (INN) | bez | A | |29349930 | – – – Kyselina 7-aminocefalosporanová | bez | A | |29349940 | – – – Soli a estery (6R,7R)-3-(acetoxymethyl)-7-[(R)-2-formyloxy-2-(fenylacetamido)]-8-oxo-5-thia-1-azabicyklo[4.2.0]-2-okten-2-karboxylové kyseliny | bez | A | |29349950 | – – – 1-[2-(1,3-Dioxan-2-yl)ethyl]-2-methylpyridiniumbromid | bez | A | |29349990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |293500 | Sulfonamidy | | | |29350010 | – 3-{1-[7-(Hexadecylsulfonylamino)-1H-indol-3-yl]-3-oxo-1H,3H-nafto[1,8-cd]-1-pyranyl}-N,N-dimethyl-1H-indol-7-sulfonamid | bez | A | |29350020 | – Metosulam (ISO) | bez | A | |29350090 | – Ostatní | 6,5 | A | || XI.PROVITAMINY, VITAMINY A HORMONY | | | |2936 | Provitaminy a vitaminy, přírodní nebo reprodukované syntézou (včetně přírodních koncentrátů), jejich deriváty používané zejména jako vitaminy a jejich směsi, též v jakémkoliv rozpouštědle | | | |– Vitaminy a jejich deriváty, nesmíšené | | | |29362100 | – – Vitaminy A a jejich deriváty | bez | A | |29362200 | – – Vitamin B1 a jeho deriváty | bez | A | |29362300 | – – Vitamin B2 a jeho deriváty | bez | A | |29362400 | – – Kyselina D- nebo DL-pantothenová (vitamin B3 nebo vitamin B5) a její deriváty | bez | A | |29362500 | – – Vitamin B6 a jeho deriváty | bez | A | |29362600 | – – Vitamin B12 a jeho deriváty | bez | A | |29362700 | – – Vitamin C a jeho deriváty | bez | A | |29362800 | – – Vitamin E a jeho deriváty | bez | A | |293629 | – – Ostatní vitaminy a jejich deriváty | | | |29362910 | – – – Vitamin B9 a jeho deriváty | bez | A | |29362930 | – – – Vitamin H a jeho deriváty | bez | A | |29362990 | – – – Ostatní | bez | A | |293690 | – Ostatní, včetně přírodních koncentrátů | | | |– – Přírodní koncentráty vitaminů | | | |29369011 | – – – Přírodní koncentráty vitaminů A + D | bez | A | |29369019 | – – – Ostatní | bez | A | |29369080 | – – Ostatní | bez | A | |2937 | Hormony, prostaglandiny, tromboxany a leukotrieny, přírodní nebo reprodukované syntézou; jejich deriváty a strukturní analoga, včetně polypeptidů s modifikovaným řetězcem, používané zejména jako hormony | | | |– Polypeptidové hormony, proteinové hormony a glykoproteinové hormony, jejich deriváty a strukturní analoga | | | |29371100 | – – Somatotropin, jeho deriváty a strukturní analoga | bez | A | |29371200 | – – Inzulin a jeho soli | bez | A | |29371900 | – – Ostatní | bez | A | |– Steroidní hormony, jejich deriváty a strukturní analoga | | | |29372100 | – – Kortison, hydrokortison, prednison (dehydrokortison) a prednisolon (dehydrohydrokortison) | bez | A | |29372200 | – – Halogenderiváty kortikosteroidních hormonů | bez | A | |29372300 | – – Estrogeny a progestogeny | bez | A | |29372900 | – – Ostatní | bez | A | |– Katecholaminové hormony, jejich deriváty a strukturní analoga | | | |29373100 | – – Adrenalin (epinefrin) | bez | A | |29373900 | – – Ostatní | bez | A | |29374000 | – Deriváty aminokyselin | bez | A | |29375000 | – Prostaglandiny, tromboxany a leukotrieny, jejich deriváty a strukturní analoga | bez | A | |29379000 | – Ostatní | bez | A | || XII.GLYKOSIDY A ROSTLINNÉ ALKALOIDY, PŘÍRODNÍ NEBO REPRODUKOVANÉ SYNTÉZOU, A JEJICH SOLI, ETHERY, ESTERY A OSTATNÍ DERIVÁTY | | | |2938 | Glykosidy, přírodní nebo reprodukované syntézou, a jejich soli, ethery, estery a ostatní deriváty | | | |29381000 | – Rutin (rutosid) a jeho deriváty | 6,5 | A | |293890 | – Ostatní | | | |29389010 | – – Náprstníkové glykosidy | 6 | A | |29389030 | – – Kyselina glycyrrhizová a glycyrrhizáty | 5,7 | A | |29389090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |2939 | Rostlinné alkaloidy, přírodní nebo reprodukované syntézou, a jejich soli, ethery, estery a ostatní deriváty | | | |– Alkaloidy opia a jejich deriváty; jejich soli | | | |29391100 | – – Koncentráty makové slámy; buprenorfin (INN), kodein, dihydrokodein (INN), ethylmorfin, etorfin (INN), heroin, hydrokodon (INN), hydromorfon (INN), morfin, nikomorfin (INN), oxykodon (INN), oxymorfon (INN), folkodin (INN), thebakon (INN) a thebain; jejich soli | bez | A | |29391900 | – – Ostatní | bez | A | |29392000 | – Alkaloidy chininové kůry a jejich deriváty; jejich soli | bez | A | |29393000 | – Kofein a jeho soli | bez | A | |– Efedriny a jejich soli | | | |29394100 | – – Efedrin a jeho soli | bez | A | |29394200 | – – Pseudoefedrin (INN) a jeho soli | bez | A | |29394300 | – – Kathin (INN) a jeho soli | bez | A | |29394900 | – – Ostatní | bez | A | |– Theofylin a aminofylin (theofylin-ethylendiamin) a jejich deriváty; jejich soli | | | |29395100 | – – Fenetylin (INN) a jeho soli | bez | A | |29395900 | – – Ostatní | bez | A | |– Alkaloidy žitného námelu a jejich deriváty; jejich soli | | | |29396100 | – – Ergometrin (INN) a jeho soli | bez | A | |29396200 | – – Ergotamin (INN) a jeho soli | bez | A | |29396300 | – – Kyselina lysergová a její soli | bez | A | |29396900 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní | | | |293991 | – – Kokain, ekgonin, levometamfetamin, metamfetamin (INN), racemát metamfetaminu; jejich soli, estery a ostatní deriváty | | | |– – – Kokain a jeho soli | | | |29399111 | – – – – Kokain surový | bez | A | |29399119 | – – – – Ostatní | bez | A | |29399190 | – – – Ostatní | bez | A | |29399900 | – – Ostatní | bez | A | || XIII.OSTATNÍ ORGANICKÉ SLOUČENINY | | | |29400000 | Cukry, chemicky čisté, jiné než sacharóza, laktóza, maltóza, glukóza a fruktóza; ethery, acetaly a estery cukrů a jejich soli, jiné než výrobky čísel 2937, 2938 nebo 2939 | 6,5 | A | |2941 | Antibiotika | | | |294110 | – Peniciliny a jejich deriváty se strukturou kyseliny penicilanové; jejich soli | | | |29411010 | – – Amoxicilin (INN) a jeho soli | bez | A | |29411020 | – – Ampicilin (INN), metampicilin (INN), pivampicilin (INN) a jejich soli | bez | A | |29411090 | – – Ostatní | bez | A | |294120 | – Streptomyciny a jejich deriváty; jejich soli | | | |29412030 | – – Dihydrostreptomycin, jeho soli, estery a hydráty | 5,3 | A | |29412080 | – – Ostatní | bez | A | |29413000 | – Tetracykliny a jejich deriváty; jejich soli | bez | A | |29414000 | – Chloramfenikol a jeho deriváty; jeho soli | bez | A | |29415000 | – Erythromycin a jeho deriváty; jeho soli | bez | A | |29419000 | – Ostatní | bez | A | |29420000 | Ostatní organické sloučeniny | 6,5 | A | |30 | KAPITOLA 30 - FARMACEUTICKÉ VÝROBKY | | | |3001 | Žlázy a jiné orgány k organoterapeutickým účelům, sušené, též v prášku; výtažky ze žláz nebo jiných orgánů nebo z jejich výměšků k organoterapeutickým účelům; heparin a jeho soli; jiné lidské nebo živočišné látky připravené k terapeutickým nebo profylaktickým účelům, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |300120 | – Výtažky ze žláz nebo jiných orgánů nebo z jejich výměšků | | | |30012010 | – – Lidského původu | bez | A | |30012090 | – – Ostatní | bez | A | |300190 | – Ostatní | | | |30019020 | – – Lidského původu | bez | A | |– – Ostatní | | | |30019091 | – – – Heparin a jeho soli | bez | A | |30019098 | – – – Ostatní | bez | A | |3002 | Lidská krev; zvířecí krev připravená k terapeutickým, profylaktickým nebo diagnostickým účelům; antiséra a ostatní krevní složky a modifikované imunologické výrobky, též získané biotechnologickými procesy; očkovací látky, toxiny, kultury mikroorganismů (kromě kvasinek) a podobné výrobky | | | |300210 | – Antiséra a ostatní krevní složky a modifikované imunologické výrobky, též získané biotechnologickými procesy | | | |30021010 | – – Antiséra | bez | A | |– – Ostatní | | | |30021091 | – – – Hemoglobin, krevní globuliny a sérové globuliny | bez | A | |– – – Ostatní | | | |30021095 | – – – – Lidského původu | bez | A | |30021099 | – – – – Ostatní | bez | A | |30022000 | – Očkovací látky pro humánní lékařství | bez | A | |30023000 | – Očkovací látky pro veterinární lékařství | bez | A | |300290 | – Ostatní | | | |30029010 | – – Lidská krev | bez | A | |30029030 | – – Zvířecí krev připravená k terapeutickým, profylaktickým nebo diagnostickým účelům | bez | A | |30029050 | – – Kultury mikroorganismů | bez | A | |30029090 | – – Ostatní | bez | A | |3003 | Léky (kromě zboží čísel 3002, 3005 nebo 3006) sestávající ze dvou nebo více složek smíchaných k terapeutickým nebo profylaktickým účelům, které nejsou v odměřených dávkách nebo upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej | | | |30031000 | – Obsahující peniciliny nebo jejich deriváty se strukturou penicilanové kyseliny nebo streptomyciny nebo jejich deriváty | bez | A | |30032000 | – Obsahující jiná antibiotika | bez | A | |– Obsahující hormony nebo jiné výrobky čísla 2937, avšak neobsahující antibiotika | | | |30033100 | – – Obsahující inzulin | bez | A | |30033900 | – – Ostatní | bez | A | |30034000 | – Obsahující alkaloidy nebo jejich deriváty, avšak neobsahující hormony nebo jiné výrobky čísla 2937 nebo antibiotika | bez | A | |300390 | – Ostatní | | | |30039010 | – – Obsahující jod nebo sloučeniny jodu | bez | A | |30039090 | – – Ostatní | bez | A | |3004 | Léky (kromě zboží čísel 3002, 3005 nebo 3006) sestávající ze smíšených nebo nesmíšených výrobků k terapeutickým nebo profylaktickým účelům, v odměřených dávkách (včetně těch, které jsou ve formě transdermálních aplikačních systémů) nebo upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej | | | |300410 | – Obsahující peniciliny nebo jejich deriváty se strukturou penicilanové kyseliny nebo streptomyciny nebo jejich deriváty | | | |30041010 | – – Obsahující jako aktivní látky pouze peniciliny nebo jejich deriváty se strukturou penicilanové kyseliny | bez | A | |30041090 | – – Ostatní | bez | A | |300420 | – Obsahující jiná antibiotika | | | |30042010 | – – Upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej | bez | A | |30042090 | – – Ostatní | bez | A | |– Obsahující hormony nebo jiné výrobky čísla 2937, avšak neobsahující antibiotika | | | |300431 | – – Obsahující inzulin | | | |30043110 | – – – Upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej | bez | A | |30043190 | – – – Ostatní | bez | A | |300432 | – – Obsahující kortikosteroidní hormony, jejich deriváty nebo strukturní analoga | | | |30043210 | – – – Upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej | bez | A | |30043290 | – – – Ostatní | bez | A | |300439 | – – Ostatní | | | |30043910 | – – – Upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej | bez | A | |30043990 | – – – Ostatní | bez | A | |300440 | – Obsahující alkaloidy nebo jejich deriváty, avšak neobsahující hormony, jiné výrobky čísla 2937 nebo antibiotika | | | |30044010 | – – Upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej | bez | A | |30044090 | – – Ostatní | bez | A | |300450 | – Ostatní léky obsahující vitaminy nebo jiné výrobky čísla 2936 | | | |30045010 | – – Upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej | bez | A | |30045090 | – – Ostatní | bez | A | |300490 | – Ostatní | | | |– – Upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej | | | |30049011 | – – – Obsahující jod nebo sloučeniny jodu | bez | A | |30049019 | – – – Ostatní | bez | A | |– – Ostatní | | | |30049091 | – – – Obsahující jod nebo sloučeniny jodu | bez | A | |30049099 | – – – Ostatní | bez | A | |3005 | Vata, gáza, obinadla a podobné výrobky (například obvazy, náplasti, zábaly), impregnované nebo potažené farmaceutickými látkami nebo upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej k léčebným a chirurgickým účelům a pro účely zubního nebo veterinárního lékařství | | | |30051000 | – Adhezívní obvazy a jiné výrobky s adhezívní vrstvou | bez | A | |300590 | – Ostatní | | | |30059010 | – – Vata a výrobky z vaty | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – Z textilních materiálů | | | |30059031 | – – – – Gáza a výrobky z gázy | bez | A | |– – – – Ostatní | | | |30059051 | – – – – – Z netkaných textilií | bez | A | |30059055 | – – – – – Ostatní | bez | A | |30059099 | – – – Ostatní | bez | A | |3006 | Farmaceutické zboží specifikované v poznámce 4 k této kapitole | | | |300610 | – Sterilní chirurgický katgut, podobné sterilní šicí materiály (včetně sterilních absorbovatelných nití pro chirurgii nebo zubní lékařství) a sterilní tkaninové náplasti k chirurgickému uzavírání ran; sterilní laminaria a sterilní laminární tampony; sterilní absorbovatelné prostředky k zastavení krvácení pro chirurgii nebo zubní lékařství; sterilní adhézní bariéry pro chirurgii nebo zubní lékařství, též absorbovatelné | | | |30061010 | – – Sterilní chirurgický katgut | bez | A | |30061030 | – – Sterilní adhézní bariéry pro chirurgii nebo zubní lékařství, též absorbovatelné | 6,5 | C | |30061090 | – – Ostatní | bez | A | |30062000 | – Reagencie k určování krevních skupin nebo krevních faktorů | bez | A | |30063000 | – Kontrastní prostředky pro rentgenová vyšetření; diagnostické reagencie určené k podávání pacientům | bez | A | |30064000 | – Zubní cementy a jiné zubní výplně; kostní rekonstrukční cementy | bez | A | |30065000 | – Brašny a krabice s první pomocí | bez | A | |300660 | – Chemické antikoncepční přípravky na bázi hormonů, jiných výrobků čísla 2937 nebo spermicidů | | | |– – Na bázi hormonů nebo jiných výrobků čísla 2937 | | | |30066011 | – – – Upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej | bez | A | |30066019 | – – – Ostatní | bez | A | |30066090 | – – Na bázi spermicidů | bez | A | |30067000 | – Gelové přípravky určené pro použití v humánním nebo veterinárním lékařství jako lubrikant na části těla při chirurgických operacích nebo lékařských prohlídkách nebo jako spojovací prostředek mezi tělem a lékařskými nástroji | 6,5 | C | |– Ostatní | | | |30069100 | – – Zařízení rozpoznatelná pro stomické použití | 6,5 | C | |30069200 | – – Farmaceutický odpad | bez | A | |31 | KAPITOLA 31 – HNOJIVA | | | |31010000 | Živočišná nebo rostlinná hnojiva, též smíchaná nebo chemicky upravená; hnojiva získaná smícháním nebo chemickou úpravou živočišných nebo rostlinných produktů | bez | A | |3102 | Minerální nebo chemická hnojiva dusíkatá | | | |310210 | – Močovina, též ve vodném roztoku | | | |31021010 | – – Močovina obsahující více než 45 % hmotnostních dusíku v sušině | 6,5 | A | |31021090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |– Síran amonný; podvojné soli a směsi síranu amonného a dusičnanu amonného | | | |31022100 | – – Síran amonný | 6,5 | A | |31022900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |310230 | – Dusičnan amonný, též ve vodném roztoku | | | |31023010 | – – Ve vodném roztoku | 6,5 | A | |31023090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |310240 | – Směsi dusičnanu amonného s uhličitanem vápenatým nebo s jinými anorganickými nehnojivými látkami | | | |31024010 | – – O obsahu dusíku nepřesahujícím 28 % hmotnostních | 6,5 | A | |31024090 | – – O obsahu dusíku převyšujícím 28 % hmotnostních | 6,5 | A | |310250 | – Dusičnan sodný | | | |31025010 | – – Přírodní dusičnan sodný | bez | A | |31025090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |31026000 | – Podvojné soli a směsi dusičnanu vápenatého a dusičnanu amonného | 6,5 | A | |31028000 | – Směsi močoviny a dusičnanu amonného ve vodném nebo amoniakálním roztoku | 6,5 | A | |31029000 | – Ostatní, včetně směsí neuvedených v předcházejících podpoložkách | 6,5 | A | |3103 | Minerální nebo chemická hnojiva fosforečná | | | |310310 | – Superfosfáty | | | |31031010 | – – Obsahující více než 35 % hmotnostních oxidu fosforečného | 4,8 | A | |31031090 | – – Ostatní | 4,8 | A | |31039000 | – Ostatní | bez | A | |3104 | Minerální nebo chemická hnojiva draselná | | | |310420 | – Chlorid draselný | | | |31042010 | – – O obsahu draslíku vyjádřeného jako K2O nepřesahujícím 40 % hmotnostních v sušině | bez | A | |31042050 | – – O obsahu draslíku vyjádřeného jako K2O převyšujícím 40 % hmotnostních, avšak nepřesahujícím 62 % hmotnostních v sušině | bez | A | |31042090 | – – O obsahu draslíku vyjádřeného jako K2O převyšujícím 62 % hmotnostních v sušině | bez | A | |31043000 | – Síran draselný | bez | A | |31049000 | – Ostatní | bez | A | |3105 | Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva nebo tři z hnojivých prvků: dusík, fosfor a draslík; ostatní hnojiva; výrobky této kapitoly ve formě tablet nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti nepřesahující 10 kg | | | |31051000 | – Výrobky této kapitoly ve formě tablet nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti nepřesahující 10 kg | 6,5 | A | |310520 | – Minerální nebo chemická hnojiva obsahující tři hnojivé prvky: dusík, fosfor a draslík | | | |31052010 | – – O obsahu dusíku převyšujícím 10 % hmotnostních v sušině | 6,5 | A | |31052090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |31053000 | – Hydrogenorthofosforečnan diamonný (diamonium fosfát) | 6,5 | A | |31054000 | – Dihydrogenorthofosforečnan amonný (monoamonium fosfát) a jeho směsi s hydrogenorthofosforečnanem diamonným (diamonium fosfát) | 6,5 | A | |– Ostatní minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva hnojivé prvky: dusík a fosfor | | | |31055100 | – – Obsahující dusičnany a fosforečnany | 6,5 | A | |31055900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |310560 | – Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva hnojivé prvky: fosfor a draslík | | | |31056010 | – – Superfosfáty draselné | 3,2 | A | |31056090 | – – Ostatní | 3,2 | A | |310590 | – Ostatní | | | |31059010 | – – Přírodní dusičnan draselno-sodný sestávající z přírodní směsi dusičnanu sodného a dusičnanu draselného (podíl dusičnanu draselného může být až 44 %), přičemž celkový obsah dusíku nepřesahuje 16,3 % hmotnostních v sušině | bez | A | |– – Ostatní | | | |31059091 | – – – O obsahu dusíku převyšujícím 10 % hmotnostních v sušině | 6,5 | A | |31059099 | – – – Ostatní | 3,2 | A | |32 | KAPITOLA 32 - TŘÍSELNÉ NEBO BARVÍŘSKÉ VÝTAŽKY; TANINY A JEJICH DERIVÁTY; BARVIVA, PIGMENTY A JINÉ BARVICÍ LÁTKY; NÁTĚROVÉ BARVY A LAKY; TMELY A JINÉ NÁTĚROVÉ HMOTY; INKOUSTY | | | |3201 | Tříselné výtažky rostlinného původu; taniny a jejich soli, ethery, estery a jiné deriváty | | | |32011000 | – Kebračový výtažek | bez | A | |32012000 | – Mimózový výtažek | 6,5 | C | |320190 | – Ostatní | | | |32019020 | – – Výtažek ze škumpy, výtažek z valonek, dubový nebo kaštanový výtažek | 5,8 | B | |32019090 | – – Ostatní | 5,3 | A | |3202 | Syntetická organická třísliva; anorganická třísliva; tříselné přípravky, též obsahující přírodní třísliva; enzymatické přípravky pro předčinění | | | |32021000 | – Syntetická organická třísliva | 5,3 | A | |32029000 | – Ostatní | 5,3 | A | |320300 | Barviva rostlinného nebo živočišného původu (včetně barvicích výtažků, avšak kromě černi živočišného původu), chemicky definované i nedefinované; přípravky založené na barvicí látce rostlinného nebo živočišného původu specifikované poznámkou 3 k této kapitole | | | |32030010 | – Barviva rostlinného původu a přípravky na nich založené | bez | A | |32030090 | – Barviva živočišného původu a přípravky na nich založené | 2,5 | A | |3204 | Syntetická organická barviva, chemicky definovaná i nedefinovaná; přípravky založené na syntetické organické barvicí látce specifikované poznámkou 3 k této kapitole; syntetické organické výrobky používané jako fluorescenční zjasňující prostředky nebo jako luminofory, chemicky definované i nedefinované | | | |– Syntetická organická barviva a přípravky na nich založené specifikované poznámkou 3 k této kapitole | | | |32041100 | – – Disperzní barviva a přípravky na nich založené | 6,5 | A | |32041200 | – – Kyselá barviva, též metalizovaná a přípravky na nich založené; mořidlová barviva a přípravky na nich založené | 6,5 | A | |32041300 | – – Zásaditá barviva a přípravky na nich založené | 6,5 | A | |32041400 | – – Přímá barviva a přípravky na nich založené | 6,5 | A | |32041500 | – – Kypová barviva (včetně těch, která jsou v tomto stavu použitelná jako pigmenty) a přípravky na nich založené | 6,5 | A | |32041600 | – – Reaktivní barviva a přípravky na nich založené | 6,5 | A | |32041700 | – – Pigmenty a přípravky na nich založené | 6,5 | A | |32041900 | – – Ostatní, včetně směsí barviv dvou nebo více položek 320411 až 320419 | 6,5 | A | |32042000 | – Syntetické organické výrobky používané jako fluorescenční zjasňující prostředky | 6 | A | |32049000 | – Ostatní | 6,5 | A | |32050000 | Barevné laky; přípravky založené na barevných lacích specifikované poznámkou 3 k této kapitole | 6,5 | A | |3206 | Ostatní barviva; přípravky specifikované poznámkou 3 k této kapitole, jiné než čísel 3203, 3204 nebo 3205; anorganické výrobky používané jako luminofory, chemicky definované i nedefinované | | | |– Pigmenty a přípravky na bázi oxidu titaničitého | | | |32061100 | – – Obsahující 80 % hmotnostních nebo více oxidu titaničitého počítáno v sušině | 6 | A | |32061900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |32062000 | – Pigmenty a přípravky na bázi sloučenin chromu | 6,5 | A | |– Ostatní barviva a ostatní přípravky | | | |32064100 | – – Ultramarin a přípravky na jeho bázi | 6,5 | A | |32064200 | – – Litopon a ostatní pigmenty a přípravky na bázi sulfidu zinečnatého | 6,5 | A | |320649 | – – Ostatní | | | |32064910 | – – – Magnetit | bez | A | |32064930 | – – – Pigmenty a přípravky na bázi sloučenin kadmia | 6,5 | A | |32064980 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |32065000 | – Anorganické výrobky používané jako luminofory | 5,3 | A | |3207 | Připravené pigmenty, připravená kalidla a připravené barvy, sklotvorné smalty a glazury, engoby, tekuté listry a podobné přípravky používané v keramickém průmyslu, smaltovnách nebo sklárnách; skleněné frity a jiné sklo, ve formě prášku, granulí, šupinek nebo vloček | | | |32071000 | – Připravené pigmenty, připravená kalidla, připravené barvy a podobné přípravky | 6,5 | A | |320720 | – Sklotvorné smalty a glazury, engoby a podobné přípravky | | | |32072010 | – – Engoby | 5,3 | A | |32072090 | – – Ostatní | 6,3 | A | |32073000 | – Tekuté listry a podobné přípravky | 5,3 | A | |320740 | – Skleněné frity a jiné sklo, ve formě prášku, granulí, šupinek nebo vloček | | | |32074010 | – – Druhy skla známé jako "emailové sklo" | 3,7 | A | |32074020 | – – Sklo ve formě vloček o délce 0,1 mm nebo více, avšak nepřesahující 3,5 mm a o tloušťce 2 mikrometry nebo více, avšak nepřesahující 5 mikrometrů | bez | A | |32074030 | – – Sklo ve formě prášku nebo granulí obsahující 99 % hmotnostních nebo více oxidu křemičitého | bez | A | |32074080 | – – Ostatní | 3,7 | A | |3208 | Nátěrové barvy a laky (včetně emailů a jemných laků) založené na syntetických polymerech nebo chemicky modifikovaných přírodních polymerech, rozptýlené nebo rozpuštěné v nevodném prostředí; roztoky definované v poznámce 4 k této kapitole | | | |320810 | – Na bázi polyesterů | | | |32081010 | – – Roztoky definované v poznámce 4 k této kapitole | 6,5 | A | |32081090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |320820 | – Na bázi akrylových nebo vinylových polymerů | | | |32082010 | – – Roztoky definované v poznámce 4 k této kapitole | 6,5 | A | |32082090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |320890 | – Ostatní | | | |– – Roztoky definované v poznámce 4 k této kapitole | | | |32089011 | – – – Polyurethan 2,2'-(terc–butylimino)diethanolu a 4,4'-methylendicyklohexyldiisokyanátu ve formě N,N-dimethylacetamidového roztoku obsahujícího 48 % hmotnostních nebo více polymeru | bez | A | |32089013 | – – – Kopolymer p-kresolu a divinylbenzenu, ve formě N,N-dimethylacetamidového roztoku obsahujícího 48 % hmotnostních nebo více polymeru | bez | A | |32089019 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– – Ostatní | | | |32089091 | – – – Na bázi syntetických polymerů | 6,5 | A | |32089099 | – – – Na bázi chemicky modifikovaných přírodních polymerů | 6,5 | A | |3209 | Nátěrové barvy a laky (včetně emailů a jemných laků) založené na syntetických polymerech nebo chemicky modifikovaných přírodních polymerech, rozptýlené nebo rozpuštěné ve vodném prostředí | | | |32091000 | – Na bázi akrylových nebo vinylových polymerů | 6,5 | A | |32099000 | – Ostatní | 6,5 | A | |321000 | Ostatní nátěrové barvy a laky (včetně emailů, jemných laků a temperových barev); připravené vodní pigmenty používané pro konečnou úpravu kůže | | | |32100010 | – Olejové nátěrové barvy a laky (včetně emailů a jemných laků) | 6,5 | A | |32100090 | – Ostatní | 6,5 | A | |32110000 | Připravené sikativy | 6,5 | A | |3212 | Pigmenty (včetně kovových prášků, šupinek a vloček) rozptýlené v nevodném prostředí, v kapalné nebo pastovité formě, používané při výrobě nátěrových hmot (včetně emailů); ražební fólie; barvy a jiná barviva v úpravě nebo v balení pro drobný prodej | | | |321210 | – Ražební fólie | | | |32121010 | – – S podkladem z obecných kovů | 6,5 | A | |32121090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |321290 | – Ostatní | | | |– – Pigmenty (včetně kovových prášků, šupinek a vloček), rozptýlené v nevodném prostředí, v kapalné nebo pastovité formě, používané při výrobě nátěrových barev (včetně emailů) | | | |32129031 | – – – Na bázi hliníkového prášku | 6,5 | A | |32129038 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |32129090 | – – Barvy a jiná barviva, v úpravě nebo v balení pro drobný prodej | 6,5 | A | |3213 | Barvy pro uměleckou malbu, školní barvy, plakátovací barvy, tónovací barvy, barvy pro zábavné účely a podobné barvy v tabletách, tubách, kelímcích, lahvičkách, miskách a v podobných formách nebo baleních | | | |32131000 | – Barvy v soupravách | 6,5 | A | |32139000 | – Ostatní | 6,5 | A | |3214 | Sklenářské tmely, štěpařské tmely, pryskyřičné tmely, těsnicí a jiné tmely; malířské tmely; nežáruvzdorné přípravky pro povrchovou úpravu fasád, vnitřních stěn, podlah, stropů a podobné přípravky | | | |321410 | – Sklenářské tmely, štěpařské tmely, pryskyřičné tmely, těsnicí a jiné tmely; malířské tmely | | | |32141010 | – – Sklenářské tmely, štěpařské tmely, pryskyřičné tmely, těsnicí a jiné tmely | 5 | A | |32141090 | – – Malířské tmely | 5 | A | |32149000 | – Ostatní | 5 | A | |3215 | Tiskařské barvy, inkousty a tuše všech druhů, též koncentrované nebo tuhé | | | |– Tiskařské barvy | | | |32151100 | – – Černé | 6,5 | A | |32151900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |321590 | – Ostatní | | | |32159010 | – – Inkousty a tuše | 6,5 | A | |32159080 | – – Ostatní | 6,5 | A | |33 | KAPITOLA 33 - VONNÉ SILICE A PRYSKYŘICE; VOŇAVKÁŘSKÉ, KOSMETICKÉ NEBO TOALETNÍ PŘÍPRAVKY | | | |3301 | Vonné silice (též deterpenované), včetně pevných a absolutních; pryskyřice; extrahované olejové pryskyřice; koncentráty vonných silic v tucích, nevysychavých olejích, voscích nebo podobných látkách, získané enfleuráží nebo macerací; vedlejší terpenické produkty vznikající při deterpenaci vonných silic; vodné destiláty a vodné roztoky vonných silic | | | |– Vonné silice z citrusového ovoce | | | |330112 | – – Pomerančové | | | |33011210 | – – – Nedeterpenované | 7 | A | |33011290 | – – – Deterpenované | 4,4 | A | |330113 | – – Citronové | | | |33011310 | – – – Nedeterpenované | 7 | A | |33011390 | – – – Deterpenované | 4,4 | A | |330119 | – – Ostatní | | | |33011920 | – – – Nedeterpenované | 7 | A | |33011980 | – – – Deterpenované | 4,4 | A | |– Vonné silice, jiné než z citrusového ovoce | | | |330124 | – – Z máty peprné (Mentha piperita) | | | |33012410 | – – – Nedeterpenované | bez | A | |33012490 | – – – Deterpenované | 2,9 | A | |330125 | – – Z ostatních druhů máty | | | |33012510 | – – – Nedeterpenované | bez | A | |33012590 | – – – Deterpenované | 2,9 | A | |330129 | – – Ostatní | | | |– – – Hřebíčkové, niaouliové a ylan–ylangové | | | |33012911 | – – – – Nedeterpenované | bez | A | |33012931 | – – – – Deterpenované | 2,3 | A | |– – – Ostatní | | | |33012941 | – – – – Nedeterpenované | bez | A | |– – – – Deterpenované | | | |33012971 | – – – – – Geraniové; jasmínové; vetiverové | 2,3 | A | |33012979 | – – – – – Levandulové nebo lavandinové | 2,9 | A | |33012991 | – – – – – Ostatní | 2,3 | A | |33013000 | – Pryskyřice | 2 | A | |330190 | – Ostatní | | | |33019010 | – – Vedlejší terpenické produkty vznikající při deterpenaci silic | 2,3 | A | |– – Extrahované olejové pryskyřice | | | |33019021 | – – – Z lékořice a chmele | 3,2 | A | |33019030 | – – – Ostatní | bez | A | |33019090 | – – Ostatní | 3 | A | |3302 | Směsi vonných látek a směsi (včetně lihových roztoků) na bázi jedné nebo více těchto látek, používané jako suroviny v průmyslu; ostatní přípravky na bázi vonných látek používané k výrobě nápojů | | | |330210 | – Druhy používané v potravinářském průmyslu nebo k výrobě nápojů | | | |– – Druhy používané k výrobě nápojů | | | |– – – Přípravky obsahující všechny aromatické složky charakterizující nápoj | | | |33021010 | – – – – O skutečném obsahu alkoholu převyšujícím 0,5 % objemových | 17,3 MIN 1 EUR/% vol/hl | A | |– – – – Ostatní | | | |33021021 | – – – – – Neobsahující mléčné tuky, sacharózu, isoglukózu, glukózu nebo škrob nebo obsahující méně než 1,5 % hmotnostních mléčných tuků, 5 % hmotnostních sacharózy nebo isoglukózy, 5 % hmotnostních glukózy nebo škrobu | 12,8 | A | |33021029 | – – – – – Ostatní | 9 + EA | Q | Viz příloha I dodatek 2 odst. 9; viz příloha I oddíl A odst. 5 |33021040 | – – – Ostatní | bez | A | |33021090 | – – Druhy používané v potravinářském průmyslu | bez | A | |330290 | – Ostatní | | | |33029010 | – – Lihové roztoky | bez | A | |33029090 | – – Ostatní | bez | A | |330300 | Parfémy a toaletní vody | | | |33030010 | – Parfémy | bez | A | |33030090 | – Toaletní vody | bez | A | |3304 | Kosmetické přípravky nebo líčidla a přípravky pro péči o pokožku (jiné než léky), včetně opalovacích nebo ochranných přípravků; přípravky pro manikúru nebo pedikúru | | | |33041000 | – Přípravky na líčení rtů | bez | A | |33042000 | – Přípravky na líčení očí | bez | A | |33043000 | – Přípravky pro manikúru nebo pedikúru | bez | A | |– Ostatní | | | |33049100 | – – Pudry, též kompaktní | bez | A | |33049900 | – – Ostatní | bez | A | |3305 | Přípravky na vlasy | | | |33051000 | – Šampony | bez | A | |33052000 | – Přípravky pro trvalou ondulaci nebo pro narovnávání vlasů | bez | A | |33053000 | – Laky na vlasy | bez | A | |330590 | – Ostatní | | | |33059010 | – – Vlasové vody | bez | A | |33059090 | – – Ostatní | bez | A | |3306 | Přípravky pro ústní nebo zubní hygienu, včetně zubních fixativních past a prášků; niť k čištění mezizubních prostor (zubní niť), v samostatném balení pro drobný prodej | | | |33061000 | – Přípravky na čištění zubů | bez | A | |33062000 | – Niť k čištění mezizubních prostor (zubní niť) | 4 | A | |33069000 | – Ostatní | bez | A | |3307 | Holicí přípravky používané před holením, při holení nebo po holení, osobní deodoranty, koupelové přípravky, depilátory a jiné voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté; hotové pokojové deodoranty, též parfémované nebo s dezinfekčními vlastnostmi | | | |33071000 | – Holicí přípravky používané před holením, při holení nebo po holení | 6,5 | A | |33072000 | – Osobní deodoranty a přípravky proti pocení | 6,5 | A | |33073000 | – Parfémované koupelové soli a jiné koupelové přípravky | 6,5 | A | |– Přípravky pro parfémování nebo deodoraci místností, včetně vonných přípravků používaných při náboženských obřadech | | | |33074100 | – – "Agarbatti" a jiné vonné přípravky, které vydávají vůni při spalování | 6,5 | A | |33074900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |33079000 | – Ostatní | 6,5 | A | |34 | KAPITOLA 34 - MÝDLO, ORGANICKÉ POVRCHOVĚ AKTIVNÍ PROSTŘEDKY, PRACÍ PROSTŘEDKY, MAZACÍ PROSTŘEDKY, UMĚLÉ VOSKY, PŘIPRAVENÉ VOSKY, LEŠTICÍ NEBO CÍDICÍ PŘÍPRAVKY, SVÍČKY A PODOBNÉ VÝROBKY, MODELOVACÍ PASTY, "DENTÁLNÍ VOSKY" A DENTÁLNÍ PŘÍPRAVKY NA BÁZI SÁDRY | | | |3401 | Mýdlo; organické povrchově aktivní výrobky a přípravky používané jako mýdlo, ve tvaru tyček, kusů, výlisků nebo v podobných tvarech, též obsahující mýdlo; organické povrchově aktivní výrobky a přípravky pro mytí pokožky, ve formě kapaliny nebo krému a upravené pro drobný prodej, též obsahující mýdlo; papír, vata, plsť a netkané textilie, impregnované, povrstvené nebo potažené mýdlem nebo detergentem | | | |– Mýdlo a organické povrchově aktivní výrobky a přípravky, ve tvaru tyček, kusů, výlisků nebo v podobných tvarech a papír, vata, plsť a netkané textilie, impregnované, povrstvené nebo potažené mýdlem nebo detergentem | | | |34011100 | – – Pro toaletní účely (včetně medicinálních výrobků) | bez | A | |34011900 | – – Ostatní | bez | A | |340120 | – Mýdlo v ostatních formách | | | |34012010 | – – Vločky, šupinky, granule nebo prášek | bez | A | |34012090 | – – Ostatní | bez | A | |34013000 | – Organické povrchově aktivní výrobky a přípravky pro mytí pokožky, ve formě kapaliny nebo krému a upravené pro drobný prodej, též obsahující mýdlo | 4 | A | |3402 | Organické povrchově aktivní prostředky (jiné než mýdlo); povrchově aktivní přípravky, prací prostředky (včetně pomocných pracích přípravků) a čisticí prostředky, též obsahující mýdlo, jiné než čísla 3401 | | | |– Organické povrchově aktivní prostředky, též upravené pro drobný prodej | | | |340211 | – – Anionaktivní | | | |34021110 | – – – Vodné roztoky obsahující 30 % hmotnostních nebo více, avšak nejvýše 50 % hmotnostních alkyloxidi(benzensulfonátu) sodného | bez | A | |34021190 | – – – Ostatní | 4 | A | |34021200 | – – Kationaktivní | 4 | A | |34021300 | – – Neionogenní | 4 | A | |34021900 | – – Ostatní | 4 | A | |340220 | – Přípravky upravené pro drobný prodej | | | |34022020 | – – Povrchově aktivní přípravky | 4 | A | |34022090 | – – Prací prostředky a čisticí prostředky | 4 | A | |340290 | – Ostatní | | | |34029010 | – – Povrchově aktivní přípravky | 4 | A | |34029090 | – – Prací prostředky a čisticí prostředky | 4 | A | |3403 | Mazací prostředky (včetně řezných olejů, přípravků k uvolňování šroubů nebo matic, přípravků proti rzi nebo antikorozních a separačních přípravků pro formy na bázi maziv) a přípravky používané pro olejovou nebo mastnou úpravu textilních materiálů, kůže, kožešin nebo jiných materiálů, kromě přípravků obsahujících jako základní složku 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů | | | |– Obsahující minerální oleje nebo oleje ze živičných nerostů | | | |34031100 | – – Přípravky pro úpravu textilních materiálů, kůže, kožešin nebo jiných materiálů | 4,6 | A | |340319 | – – Ostatní | | | |34031910 | – – – Obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, které nejsou považovány za základní složku | 6,5 | A | |– – – Ostatní | | | |34031991 | – – – – Přípravky pro mazání strojů, zařízení a vozidel | 4,6 | A | |34031999 | – – – – Ostatní | 4,6 | A | |– Ostatní | | | |34039100 | – – Přípravky pro úpravu textilních materiálů, kůže, kožešin nebo jiných materiálů | 4,6 | A | |340399 | – – Ostatní | | | |34039910 | – – – Přípravky pro mazání strojů, zařízení a vozidel | 4,6 | A | |34039990 | – – – Ostatní | 4,6 | A | |3404 | Umělé vosky a připravené vosky | | | |34042000 | – Z poly(oxyethylenu) (polyethylenglykolu) | bez | A | |340490 | – Ostatní | | | |34049010 | – – Připravené vosky, včetně pečetních vosků | bez | A | |34049080 | – – Ostatní | bez | A | |3405 | Leštidla a krémy na obuv, nábytek, podlahy, karoserie, sklo nebo kov, cídicí pasty a prášky a podobné přípravky (též ve formě papíru, vaty, plsti, netkaných textilií, lehčeného plastu nebo lehčeného kaučuku, impregnovaných, povrstvených nebo potažených takovými přípravky), kromě vosků čísla 3404 | | | |34051000 | – Leštidla, krémy a podobné přípravky na obuv nebo kůži | bez | A | |34052000 | – Leštidla, krémy a podobné přípravky pro údržbu dřevěného nábytku, podlah nebo jiných výrobků ze dřeva | bez | A | |34053000 | – Leštidla a podobné přípravky na karoserie, jiné než leštidla na kovy | bez | A | |34054000 | – Cídicí pasty a prášky a jiné cídicí přípravky | bez | A | |340590 | – Ostatní | | | |34059010 | – – Leštidla na kovy | bez | A | |34059090 | – – Ostatní | bez | A | |340600 | Svíčky, svíce a podobné výrobky | | | |– Svíčky, svíce | | | |34060011 | – – Hladké, neparfémované | bez | A | |34060019 | – – Ostatní | bez | A | |34060090 | – Ostatní | bez | A | |34070000 | Modelovací pasty, včetně past upravených pro zábavu dětí; přípravky známé jako "dentální vosk" nebo jako "dentální otiskovací směsi", upravené v sadách, v balení pro drobný prodej nebo v tabulkách, ve tvaru podkov, tyčinek nebo v podobných tvarech; ostatní přípravky na bázi sádry (kalcinované sádry nebo síranu vápenatého) používané v zubním lékařství | bez | A | |35 | KAPITOLA 35 - ALBUMINOIDNÍ LÁTKY; MODIFIKOVANÉ ŠKROBY; KLIHY; ENZYMY | | | |3501 | Kasein, kaseináty a jiné deriváty kaseinu; kaseinové klihy | | | |350110 | – Kasein | | | |35011010 | – – Pro výrobu regenerovaných textilních vláken | bez | A | |35011050 | – – Pro jiné průmyslové použití než pro výrobu potravin nebo krmiv | 3,2 | A | |35011090 | – – Ostatní | 9 | A | |350190 | – Ostatní | | | |35019010 | – – Kaseinové klihy | 8,3 | A | |35019090 | – – Ostatní | 6,4 | A | |3502 | Albuminy (včetně koncentrátů dvou nebo více syrovátkových proteinů, obsahujících více než 80 % hmotnostních syrovátkových proteinů, počítáno v sušině), albumináty a jiné deriváty albuminu | | | |– Vaječný albumin | | | |350211 | – – Sušený | | | |35021110 | – – – Nezpůsobilý nebo učiněný nezpůsobilým k lidskému požívání | bez | A | |35021190 | – – – Ostatní | 123,5 EUR/100 kg/net | F | |350219 | – – Ostatní | | | |35021910 | – – – Nezpůsobilý nebo učiněný nezpůsobilým k lidskému požívání | bez | A | |35021990 | – – – Ostatní | 16,7 EUR/100 kg/net | F | |350220 | – Mléčný albumin, včetně koncentrátů dvou nebo více syrovátkových proteinů | | | |35022010 | – – Nezpůsobilý nebo učiněný nezpůsobilým k lidskému požívání | bez | A | |– – Ostatní | | | |35022091 | – – – Sušený (například ve fóliích, vločkách, šupinkách, v prášku) | 123,5 EUR/100 kg/net | F | |35022099 | – – – Ostatní | 16,7 EUR/100 kg/net | F | |350290 | – Ostatní | | | |– – Albuminy, jiné než vaječný albumin a mléčný albumin (laktalbumin) | | | |35029020 | – – – Nezpůsobilé nebo učiněné nezpůsobilými k lidskému požívání | bez | A | |35029070 | – – – Ostatní | 6,4 | B | |35029090 | – – Albumináty a ostatní deriváty albuminu | 7,7 | A | |350300 | Želatina (včetně želatiny v pravoúhlých (včetně čtvercových) fóliích, též povrchově upravená nebo barvená) a deriváty želatiny; vyzina; jiné klihy živočišného původu, kromě kaseinových klihů čísla 3501 | | | |35030010 | – Želatina a její deriváty | 7,7 | A | |35030080 | – Ostatní | 7,7 | A | |35040000 | Peptony a jejich deriváty; jiné proteinové látky a jejich deriváty, jinde neuvedené ani nezahrnuté; kožový prášek, též chromovaný | 3,4 | A | |3505 | Dextriny a jiné modifikované škroby (například předželatinované nebo esterifikované škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů | | | |350510 | – Dextriny a jiné modifikované škroby | | | |35051010 | – – Dextriny | 9 + 17,7 EUR/100 kg/net | F | |– – Ostatní modifikované škroby | | | |35051050 | – – – Esterifikované a etherifikované škroby | 7,7 | A | |35051090 | – – – Ostatní | 9 + 17,7 EUR/100 kg/net | F | |350520 | – Klihy | | | |35052010 | – – Obsahující méně než 25 % hmotnostních škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů | 8,3 + 4,5 EUR/100 kg/net MAX 11,5 | F | |35052030 | – – Obsahující 25 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 55 % hmotnostních škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů | 8,3 + 8,9 EUR/100 kg/net MAX 11,5 | F | |35052050 | – – Obsahující 55 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 80 % hmotnostních škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů | 8,3 + 14,2 EUR/100 kg/net MAX 11,5 | F | |35052090 | – – Obsahující 80 % hmotnostních nebo více škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů | 8,3 + 17,7 EUR/100 kg/net MAX 11,5 | F | |3506 | Připravené klihy a jiná připravená lepidla, jinde neuvedené ani nezahrnuté; výrobky vhodné k použití jako klihy nebo lepidla, upravené pro drobný prodej jako klihy nebo lepidla, o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | | | |35061000 | – Výrobky vhodné k použití jako klihy nebo lepidla, upravené pro drobný prodej jako klihy nebo lepidla, o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 6,5 | A | |– Ostatní | | | |35069100 | – – Lepidla na bázi polymerů čísel 3901 až 3913 nebo na bázi kaučuku | 6,5 | A | |35069900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |3507 | Enzymy; připravené enzymy, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |35071000 | – Syřidlo a syřidlové koncentráty | 6,3 | A | |350790 | – Ostatní | | | |35079010 | – – Lipoproteinová lipáza | bez | A | |35079020 | – – Alkalická proteináza (produkt bakterií rodu Aspergillus) | bez | A | |35079090 | – – Ostatní | 6,3 | A | |36 | KAPITOLA 36 – VÝBUŠNINY; PYROTECHNICKÉ VÝROBKY; ZÁPALKY; PYROFORICKÉ SLITINY; NĚKTERÉ HOŘLAVÉ PŘÍPRAVKY | | | |36010000 | Prachové výmetné slože | 5,7 | A | |36020000 | Připravené výbušniny, jiné než prachové výmetné slože | 6,5 | A | |360300 | Zápalnice; bleskovice; roznětky nebo rozbušky; zažehovače; elektrické rozbušky | | | |36030010 | – Zápalnice; bleskovice | 6 | A | |36030090 | – Ostatní | 6,5 | A | |3604 | Pyrotechnické výrobky pro zábavu, signalizační světlice, dešťové rakety, mlhové signály a ostatní pyrotechnické výrobky | | | |36041000 | – Pyrotechnické výrobky pro zábavu | 6,5 | A | |36049000 | – Ostatní | 6,5 | A | |36050000 | Zápalky; jiné než pyrotechnické výrobky čísla 3604 | 6,5 | A | |3606 | Ferocer a jiné pyroforické slitiny ve všech formách; výrobky z hořlavých materiálů specifikovaných v poznámce 2 k této kapitole | | | |36061000 | – Paliva tekutá nebo ve formě zkapalněného plynu v nádobách používaných pro plnění nebo doplňování cigaretových nebo podobných zapalovačů o obsahu nepřesahujícím 300 cm3 | 6,5 | A | |360690 | – Ostatní | | | |36069010 | – – Ferocer a jiné pyroforické slitiny ve všech formách | 6 | A | |36069090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |37 | KAPITOLA 37 - FOTOGRAFICKÉ NEBO KINEMATOGRAFICKÉ ZBOŽÍ | | | |3701 | Fotografické desky a ploché filmy, citlivé, neexponované, z jakéhokoliv materiálu jiného než z papíru, kartónu, lepenky nebo textilií; ploché filmy pro okamžitou fotografii, citlivé, neexponované, též v kazetách | | | |370110 | – Pro rentgen | | | |37011010 | – – Pro použití v lékařství, zubním a veterinárním lékařství | 6,5 | A | |37011090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |37012000 | – Filmy pro okamžitou fotografii | 6,5 | A | |37013000 | – Ostatní desky a filmy, s kteroukoliv stranou převyšující 255 mm | 6,5 | A | |– Ostatní | | | |37019100 | – – Pro barevnou fotografii (polychromní) | 6,5 | A | |37019900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |3702 | Fotografické filmy ve svitcích, citlivé, neexponované, z jakéhokoliv materiálu jiného než z papíru, kartónu, lepenky nebo textilií; filmy pro okamžitou fotografii ve svitcích, citlivé, neexponované | | | |37021000 | – Pro rentgen | 6,5 | A | |– Ostatní filmy, neperforované, o šířce nepřesahující 105 mm | | | |370231 | – – Pro barevnou fotografii (polychromní) | | | |37023120 | – – – O délce nepřesahující 30 m | 6,5 | A | |– – – O délce převyšující 30 m | | | |37023191 | – – – – Barevné negativní filmy: o šířce 75 mm nebo větší, avšak nepřesahující 105 mm a o délce 100 m nebo větší pro výrobu kazetových filmů (filmpaků) pro okamžitou fotografii | bez | A | |37023198 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |370232 | – – Ostatní, s emulzí halogenidů stříbra | | | |– – – O šířce nepřesahující 35 mm | | | |37023210 | – – – – Mikrofilmy; filmy pro grafické umění | 6,5 | A | |37023220 | – – – – Ostatní | 5,3 | A | |– – – O šířce převyšující 35 mm | | | |37023231 | – – – – Mikrofilmy | 6,5 | A | |37023250 | – – – – Filmy pro grafické umění | 6,5 | A | |37023280 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |37023900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |– Ostatní filmy, neperforované, o šířce převyšující 105 mm | | | |37024100 | – – O šířce převyšující 610 mm a o délce převyšující 200 m, pro barevnou fotografii (polychromní) | 6,5 | A | |37024200 | – – O šířce převyšující 610 mm a o délce převyšující 200 m, jiné než pro barevnou fotografii | 6,5 | A | |37024300 | – – O šířce převyšující 610 mm a o délce nepřesahující 200 m | 6,5 | A | |37024400 | – – O šířce převyšující 105 mm, avšak nepřesahující 610 mm | 6,5 | A | |– Ostatní filmy, pro barevnou fotografii (polychromní) | | | |37025100 | – – O šířce nepřesahující 16 mm a o délce nepřesahující 14 m | 5,3 | A | |37025200 | – – O šířce nepřesahující 16 mm a o délce převyšující 14 m | 5,3 | A | |37025300 | – – O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 35 mm a o délce nepřesahující 30 m, pro diapozitivy | 5,3 | A | |370254 | – – O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 35 mm a o délce nepřesahující 30 m, jiné než pro diapozitivy | | | |37025410 | – – – O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 24 mm | 5 | A | |37025490 | – – – O šířce převyšující 24 mm, avšak nepřesahující 35 mm | 5 | A | |37025500 | – – O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 35 mm a o délce převyšující 30 m | 5,3 | A | |37025600 | – – O šířce převyšující 35 mm | 6,5 | A | |– Ostatní | | | |370291 | – – O šířce nepřesahující 16 mm | | | |37029120 | – – – Filmy pro grafické umění | 6,5 | A | |37029180 | – – – Ostatní | 5,3 | A | |370293 | – – O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 35 mm a o délce nepřesahující 30 m | | | |37029310 | – – – Mikrofilmy; filmy pro grafické umění | 6,5 | A | |37029390 | – – – Ostatní | 5,3 | A | |370294 | – – O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 35 mm a o délce převyšující 30 m | | | |37029410 | – – – Mikrofilmy; filmy pro grafické umění | 6,5 | A | |37029490 | – – – Ostatní | 5,3 | A | |37029500 | – – O šířce převyšující 35 mm | 6,5 | A | |3703 | Fotografický papír, kartón, lepenka a textilie, citlivé, neexponované | | | |37031000 | – Ve svitcích, o šířce převyšující 610 mm | 6,5 | A | |370320 | – Ostatní, pro barevnou fotografii (polychromní) | | | |37032010 | – – Pro fotografie získané z inverzních typů filmů | 6,5 | A | |37032090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |370390 | – Ostatní | | | |37039010 | – – Zcitlivěné stříbrnými nebo platinovými solemi | 6,5 | A | |37039090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |370400 | Fotografické desky, filmy, papír, kartón, lepenka a textilie, exponované, avšak nevyvolané | | | |37040010 | – Desky a filmy | bez | A | |37040090 | – Ostatní | 6,5 | A | |3705 | Fotografické desky a filmy, exponované a vyvolané, jiné než kinematografické filmy | | | |37051000 | – Pro ofsetovou reprodukci | 5,3 | A | |370590 | – Ostatní | | | |37059010 | – – Mikrofilmy | 3,2 | A | |37059090 | – – Ostatní | 5,3 | A | |3706 | Kinematografické filmy, exponované a vyvolané, též obsahující zvukový záznam nebo obsahující pouze zvukový záznam | | | |370610 | – O šířce 35 mm nebo větší | | | |37061010 | – – Obsahující pouze zvukový záznam | bez | A | |– – Ostatní | | | |37061091 | – – – Negativní; pomocné pozitivní | bez | A | |37061099 | – – – Ostatní pozitivní | 5 EUR/100 m | A | |370690 | – Ostatní | | | |37069010 | – – Obsahující pouze zvukový záznam | bez | A | |– – Ostatní | | | |37069031 | – – – Negativní; pomocné pozitivní | bez | A | |– – – Ostatní pozitivní | | | |37069051 | – – – – Aktuality, filmové týdeníky | bez | A | |– – – – Ostatní o šířce | | | |37069091 | – – – – – Nižší než 10 mm | bez | A | |37069099 | – – – – – 10 mm nebo větší | 3,5 EUR/100 m | A | |3707 | Chemické přípravky pro fotografické účely (jiné než laky, klihy, lepidla a podobné přípravky); nesmíšené výrobky pro fotografické účely, v odměřených dávkách nebo upravené pro drobný prodej, připravené k použití | | | |37071000 | – Citlivé emulze | 6 | A | |370790 | – Ostatní | | | |– – Vývojky a ustalovače | | | |– – – Pro barevnou fotografii (polychromní) | | | |37079011 | – – – – Pro fotografické filmy a desky | 6 | A | |37079019 | – – – – Ostatní | 6 | A | |37079030 | – – – Ostatní | 6 | A | |37079090 | – – Ostatní | 6 | A | |38 | KAPITOLA 38 - RŮZNÉ CHEMICKÉ VÝROBKY | | | |3801 | Umělý grafit; koloidní nebo polokoloidní grafit; přípravky na bázi grafitu nebo jiného uhlíku ve formě past, bloků, tabulek nebo jiných polotovarů | | | |38011000 | – Umělý grafit | 3,6 | A | |380120 | – Koloidní nebo polokoloidní grafit | | | |38012010 | – – Koloidní grafit v olejové suspenzi; polokoloidní grafit | 6,5 | A | |38012090 | – – Ostatní | 4,1 | A | |38013000 | – Uhlíkaté pasty pro elektrody a podobné pasty pro vyzdívky pecí | 5,3 | A | |38019000 | – Ostatní | 3,7 | A | |3802 | Aktivní uhlí; aktivní přírodní minerální produkty; živočišné uhlí, včetně použitého živočišného uhlí | | | |38021000 | – Aktivní uhlí | 3,2 | A | |38029000 | – Ostatní | 5,7 | A | |380300 | Tallový olej, též rafinovaný | | | |38030010 | – Surový | bez | A | |38030090 | – Ostatní | 4,1 | A | |380400 | Odpadní louhy z výroby dřevné buničiny, též koncentrované, odcukerněné nebo chemicky upravené, včetně ligninsulfonátů, avšak kromě tallového oleje čísla 3803 | | | |38040010 | – Koncentrované sulfitové louhy | 5 | A | |38040090 | – Ostatní | 5 | A | |3805 | Terpentýnová silice, borová silice nebo sulfátová terpentýnová silice a jiné terpenické silice vyrobené destilací nebo jiným zpracováním jehličnatého dřeva; surový dipenten; sulfitová terpentýnová silice a jiný surový para-cymen; borový olej obsahující jako hlavní složku alfaterpineol | | | |380510 | – Terpentýnová silice, borová silice nebo sulfátová terpentýnová silice | | | |38051010 | – – Terpentýnová silice | 4 | A | |38051030 | – – Borová silice | 3,7 | A | |38051090 | – – Sulfátová terpentýnová silice | 3,2 | A | |380590 | – Ostatní | | | |38059010 | – – Borový olej | 3,7 | A | |38059090 | – – Ostatní | 3,4 | A | |3806 | Kalafuna a pryskyřičné kyseliny a jejich deriváty; kalafunová silice a kalafunové oleje; tavené pryskyřice | | | |380610 | – Kalafuna a pryskyřičné kyseliny | | | |38061010 | – – Získaná z čerstvých olejopryskyřičných látek | 5 | A | |38061090 | – – Ostatní | 5 | A | |38062000 | – Soli kalafuny, pryskyřičných kyselin nebo soli derivátů kalafuny nebo pryskyřičných kyselin; jiné než soli aduktů kalafuny | 4,2 | A | |38063000 | – Estery pryskyřic | 6,5 | A | |38069000 | – Ostatní | 4,2 | A | |380700 | Dřevný dehet; oleje z dřevného dehtu; dřevný kreosot; dřevný líh; rostlinná smola; pivovarská smola a podobné přípravky na bázi kalafuny, pryskyřičných kyselin nebo rostlinné smoly | | | |38070010 | – Dřevný dehet | 2,1 | A | |38070090 | – Ostatní | 4,6 | A | |3808 | Insekticidy, rodenticidy, fungicidy, herbicidy, přípravky proti klíčení a regulátory růstu rostlin, dezinfekční prostředky a podobné výrobky, v úpravě nebo balení pro drobný prodej nebo jako přípravky nebo výrobky (například sirné pásy, knoty a svíčky a mucholapky) | | | |38085000 | – Zboží specifikované v poznámce k položkám 1 k této kapitole | 6 | A | |– Ostatní | | | |380891 | – – Insekticidy | | | |38089110 | – – – Na bázi pyrethroidů | 6 | A | |38089120 | – – – Na bázi chlorovaných uhlovodíků | 6 | A | |38089130 | – – – Na bázi karbamátů | 6 | A | |38089140 | – – – Na bázi organofosforečných sloučenin | 6 | A | |38089190 | – – – Ostatní | 6 | A | |380892 | – – Fungicidy | | | |– – – Anorganické | | | |38089210 | – – – – Přípravky na bázi sloučenin mědi | 4,6 | A | |38089220 | – – – – Ostatní | 6 | A | |– – – Ostatní | | | |38089230 | – – – – Na bázi dithiokarbamátů | 6 | A | |38089240 | – – – – Na bázi benzimidazolů | 6 | A | |38089250 | – – – – Na bázi diazolů nebo triazolů | 6 | A | |38089260 | – – – – Na bázi diazinů nebo morfolinů | 6 | A | |38089290 | – – – – Ostatní | 6 | A | |380893 | – – Herbicidy, přípravky proti klíčení a regulátory růstu rostlin | | | |– – – Herbicidy | | | |38089311 | – – – – Na bázi fenoxy–fytohormonů | 6 | A | |38089313 | – – – – Na bázi triazinů | 6 | A | |38089315 | – – – – Na bázi amidů | 6 | A | |38089317 | – – – – Na bázi karbamátů | 6 | A | |38089321 | – – – – Na bázi derivátů dinitroanilinu | 6 | A | |38089323 | – – – – Na bázi derivátů močoviny, uracilu nebo sulfonylmočoviny | 6 | A | |38089327 | – – – – Ostatní | 6 | A | |38089330 | – – – Přípravky proti klíčení | 6 | A | |38089390 | – – – Regulátory růstu rostlin | 6,5 | A | |380894 | – – Dezinfekční prostředky | | | |38089410 | – – – Na bázi kvartérních amoniových solí | 6 | A | |38089420 | – – – Na bázi halogenovaných sloučenin | 6 | A | |38089490 | – – – Ostatní | 6 | A | |380899 | – – Ostatní | | | |38089910 | – – – Rodenticidy | 6 | A | |38089990 | – – – Ostatní | 6 | A | |3809 | Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky (například apretury a mořidla) používané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |380910 | – Na bázi škrobových látek | | | |38091010 | – – Obsahující méně než 55 % hmotnostních těchto látek | 8,3 + 8,9 EUR/100 kg/net MAX 12,8 | F | |38091030 | – – Obsahující 55 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 70 % hmotnostních těchto látek | 8,3 + 12,4 EUR/100 kg/net MAX 12,8 | F | |38091050 | – – Obsahující 70 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 83 % hmotnostních těchto látek | 8,3 + 15,1 EUR/100 kg/net MAX 12,8 | F | |38091090 | – – Obsahující 83 % hmotnostních nebo více těchto látek | 8,3 + 17,7 EUR/100 kg/net MAX 12,8 | F | |– Ostatní | | | |38099100 | – – Druhy používané v textilním nebo podobném průmyslu | 6,3 | A | |38099200 | – – Druhy používané v papírenském nebo podobném průmyslu | 6,3 | A | |38099300 | – – Druhy používané v kožedělném nebo podobném průmyslu | 6,3 | A | |3810 | Přípravky na moření kovových povrchů; tavidla a jiné pomocné přípravky pro pájení naměkko, pájení natvrdo nebo svařování; prášky a pasty k pájení nebo svařování sestávající z kovu a jiných materiálů; přípravky používané pro výplň svářecích elektrod nebo tyčí a k jejich oplášťování | | | |38101000 | – Přípravky na moření kovových povrchů; prášky a pasty k pájení nebo svařování sestávající z kovu a jiných materiálů | 6,5 | A | |381090 | – Ostatní | | | |38109010 | – – Přípravky používané pro výplň svářecích elektrod nebo tyčí a k jejich oplášťování | 4,1 | A | |38109090 | – – Ostatní | 5 | A | |3811 | Antidetonační přípravky (proti klepání motoru), oxidační inhibitory, pryskyřičné inhibitory, zlepšovače viskozity, antikorozní přípravky a jiná připravená aditiva pro minerální oleje (včetně benzinu) nebo pro jiné kapaliny používané pro stejné účely jako minerální oleje | | | |– Antidetonační přípravky | | | |381111 | – – Na bázi sloučenin olova | | | |38111110 | – – – Na bázi tetraethylolova | 6,5 | A | |38111190 | – – – Ostatní | 5,8 | A | |38111900 | – – Ostatní | 5,8 | A | |– Aditiva pro mazací oleje | | | |38112100 | – – Obsahující minerální oleje nebo oleje ze živičných nerostů | 5,3 | A | |38112900 | – – Ostatní | 5,8 | A | |38119000 | – Ostatní | 5,8 | A | |3812 | Připravené urychlovače vulkanizace; směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty, jinde neuvedené ani nezahrnuté; antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty | | | |38121000 | – Připravené urychlovače vulkanizace | 6,3 | A | |381220 | – Směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty | | | |38122010 | – – Reakční směs obsahující benzyl-3-isobutyryloxy-1-isopropyl-2,2-dimethylpropylftalát a benzyl-3-isobutyryloxy-2,2,4-trimethylpentylftalát | bez | A | |38122090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |381230 | – Antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty | | | |38123020 | – – Antioxidační přípravky | 6,5 | A | |38123080 | – – Ostatní | 6,5 | A | |38130000 | Přípravky a náplně do hasicích přístrojů; naplněné hasicí granáty a bomby | 6,5 | A | |381400 | Složená organická rozpouštědla a ředidla, jinde neuvedená ani nezahrnutá; připravené odstraňovače nátěrů nebo laků | | | |38140010 | – Na bázi butylacetátu | 6,5 | A | |38140090 | – Ostatní | 6,5 | A | |3815 | Iniciátory reakce, urychlovače reakce a katalytické přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |– Katalyzátory na nosiči | | | |38151100 | – – S niklem nebo se sloučeninou niklu jako aktivní látkou | 6,5 | A | |38151200 | – – S drahým kovem nebo se sloučeninou drahého kovu jako aktivní látkou | 6,5 | A | |381519 | – – Ostatní | | | |38151910 | – – – Katalyzátory ve formě zrn, z nichž 90 % hmotnostních nebo více má velikost částic nepřesahující 10 mikrometrů, skládající se ze směsi oxidů na bázi křemičitanu hořečnatého, obsahující: 20 % hmotnostních nebo více, avšak nejvýše 35 % hmotnostních mědi, a2 % hmotnostní nebo více, avšak nejvýše 3 % hmotnostní bismutu, a o zdánlivé specifické hmotnosti 0,2 nebo vyšší, avšak nepřesahující 1,0 | bez | A | |38151990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |381590 | – Ostatní | | | |38159010 | – – Katalyzátory skládající se z ethyltrifenylfosfoniumacetátu ve formě roztoku v methanolu | bez | A | |38159090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |38160000 | Ohnivzdorné cementy, malty, betony a podobné směsi, jiné než výrobky čísla 3801 | 2,7 | A | |381700 | Směsi alkylbenzenů a směsi alkylnaftalenů, jiné než čísel 2707 nebo 2902 | | | |38170050 | – Lineární alkylbenzen | 6,3 | A | |38170080 | – Ostatní | 6,3 | A | |381800 | Chemické prvky dopované pro použití v elektronice, ve tvaru disků, destiček nebo v podobných tvarech; chemické sloučeniny dopované pro použití v elektronice | | | |38180010 | – Dopovaný křemík | bez | A | |38180090 | – Ostatní | bez | A | |38190000 | Kapaliny pro hydraulické brzdy a jiné připravené kapaliny pro hydraulické převody, též obsahující méně než 70 % hmotnostních minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů | 6,5 | A | |38200000 | Přípravky proti zamrzání a připravené kapaliny k odmrazování | 6,5 | A | |38210000 | Připravené živné půdy pro vývoj nebo vyživování mikroorganismů (včetně virů apod.) nebo rostlinných, lidských nebo živočišných buněk | 5 | A | |38220000 | Diagnostické nebo laboratorní reagencie na podložce, připravené diagnostické nebo laboratorní reagencie, též na podložce, jiné než čísla 3002 nebo 3006; certifikované referenční materiály | bez | A | |3823 | Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické mastné alkoholy | | | |– Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace | | | |38231100 | – – Kyselina stearová | 5,1 | A | |38231200 | – – Kyselina olejová | 4,5 | A | |38231300 | – – Mastné kyseliny z tallového oleje | 2,9 | A | |382319 | – – Ostatní | | | |38231910 | – – – Destilované mastné kyseliny | 2,9 | A | |38231930 | – – – Destiláty mastných kyselin | 2,9 | A | |38231990 | – – – Ostatní | 2,9 | A | |38237000 | – Technické mastné alkoholy | 3,8 | A | |3824 | Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra; chemické výrobky a přípravky chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví (včetně sestávajících ze směsí přírodních výrobků), jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |38241000 | – Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra | 6,5 | A | |38243000 | – Neaglomerované karbidy kovů smíšené navzájem nebo s kovovým pojidlem | 5,3 | A | |38244000 | – Připravené přísady do cementů, malt nebo betonů | 6,5 | A | |382450 | – Malty a betony, jiné než ohnivzdorné | | | |38245010 | – – Beton připravený pro lití | 6,5 | A | |38245090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |382460 | – Sorbitol, jiný než položky 290544 | | | |– – Ve vodném roztoku | | | |38246011 | – – – Obsahující 2 % hmotnostní nebo méně D-mannitolu, počítaného na obsah D-glucitolu | 7,7 + 16,1 EUR/100kg/net | F | |38246019 | – – – Ostatní | 9,6 + 37,8 EUR/100 kg/net | F | |– – Ostatní | | | |38246091 | – – – Obsahující 2 % hmotnostní nebo méně D-mannitolu, počítaného na obsah D-glucitolu | 7,7 + 23 EUR/100kg/net | F | |38246099 | – – – Ostatní | 9,6 + 53,7 EUR/100 kg/net | F | |– Směsi obsahující halogenované deriváty methanu, ethanu nebo propanu | | | |38247100 | – – Obsahující chlorfluoruhlovodíky (CFC), též obsahující hydrochlorfluoruhlovodíky (HCFC), perfluoruhlovodíky (PFC) nebo hydrofluoruhlovodíky (HFC) | 6,5 | A | |38247200 | – – Obsahující bromchlordifluormethan, bromtrifluormethan nebo dibromtetrafluorethany | 6,5 | A | |38247300 | – – Obsahující hydrobromfluoruhlovodíky (HBFC) | 6,5 | A | |38247400 | – – Obsahující hydrochlorfluoruhlovodíky (HCFC), též obsahující perfluoruhlovodíky (PFC) nebo hydrofluoruhlovodíky (HFC), avšak neobsahující chlorfluoruhlovodíky (CFC) | 6,5 | A | |38247500 | – – Obsahující chlorid uhličitý | 6,5 | A | |38247600 | – – Obsahující 1,1,1-trichlorethan (methylchloroform) | 6,5 | A | |38247700 | – – Obsahující brommethan (methylbromid) nebo bromchlormethan | 6,5 | A | |38247800 | – – Obsahující perfluoruhlovodíky (PFC) nebo hydrofluoruhlovodíky (HFC), avšak neobsahující chlorfluoruhlovodíky (CFC) nebo hydrochlorfluoruhlovodíky (HCFC) | 6,5 | A | |38247900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |– Směsi a přípravky obsahující oxiran (ethylenoxid), polybromované bifenyly (PBB), polychlorované bifenyly (PCB), polychlorované terfenyly (PCT) nebo tris(2,3-dibrompropyl)fosfát | | | |38248100 | – – Obsahující oxiran (ethylenoxid) | 6,5 | A | |38248200 | – – Obsahující polychlorované bifenyly (PCB), polychlorované terfenyly (PCT) nebo polybromované bifenyly (PBB) | 6,5 | A | |38248300 | – – Obsahující tris(2,3-dibrompropyl)fosfát | 6,5 | A | |382490 | – Ostatní | | | |38249010 | – – Ropné sulfonáty, kromě ropných sulfonátů alkalických kovů, amonia nebo ethanolaminů; thiofenické sulfonované kyseliny z olejů ze živičných nerostů a jejich soli | 5,7 | A | |38249015 | – – Iontoměniče | 6,5 | A | |38249020 | – – Getry (pohlcovače plynů) pro vakuové trubice | 6 | A | |38249025 | – – Pyrolignity (například vápníku); surový tartarát (vinan) vápenatý; surový citrát vápenatý | 5,1 | A | |38249030 | – – Naftenové kyseliny, jejich ve vodě nerozpustné soli a jejich estery | 3,2 | A | |38249035 | – – Antikorozní přípravky obsahující jako aktivní složku aminy | 6,5 | A | |38249040 | – – Anorganická směsná rozpouštědla a ředidla pro laky a podobné výrobky | 6,5 | A | |– – Ostatní | | | |38249045 | – – – Směsi zabraňující tvorbě kotelního kamene a podobných usazenin | 6,5 | A | |38249050 | – – – Přípravky pro elektrolytické pokovování | 6,5 | A | |38249055 | – – – Směsi mono-, di- a triesterů mastných kyselin glycerolu (emulgátory tuků) | 6,5 | A | |– – – Produkty a přípravky pro farmaceutické nebo chirurgické použití | | | |38249061 | – – – – Meziprodukty výroby antibiotik získaných fermentací Streptomyces tenebrarius, též sušené, pro výrobu humánních léčiv čísla 3004 | bez | A | |38249062 | – – – – Meziprodukty výroby monensinových solí | bez | A | |38249064 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |38249065 | – – – Pomocné produkty používané ve slévárenství, jiné než podpoložky 38241000 | 6,5 | A | |38249070 | – – – Ohnivzdorné, vodovzdorné a podobné ochranné přípravky používané ve stavebnictví | 6,5 | A | |– – – Ostatní | | | |38249075 | – – – – Lithiumniobové destičky, nedopované | bez | A | |38249080 | – – – – Směsi aminů pocházející z dimerisovaných mastných kyselin o průměrné molekulové hmotnosti 520 nebo vyšší, avšak nepřesahující 550 | bez | A | |38249085 | – – – – 3-(1-Ethyl-1-methylpropyl)-5-isoxazolylamin) ve formě roztoku v toluenu | bez | A | |38249098 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |3825 | Odpadní produkty chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví, jinde neuvedené ani nezahrnuté; komunální odpad; splaškový kal; ostatní odpady specifikované v poznámce 6 k této kapitole | | | |38251000 | – Komunální odpad | 6,5 | A | |38252000 | – Splaškový kal | 6,5 | A | |38253000 | – Klinický odpad | 6,5 | A | |– Odpadní organická rozpouštědla | | | |38254100 | – – Halogenovaná | 6,5 | A | |38254900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |38255000 | – Odpadní kapaliny z lázní na moření kovů, odpadní hydraulické, brzdové a nemrznoucí kapaliny | 6,5 | A | |– Ostatní odpady z chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví | | | |38256100 | – – Obsahující zejména organické složky | 6,5 | A | |38256900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |382590 | – Ostatní | | | |38259010 | – – Alkalický oxid železa k čištění plynu | 5 | A | |38259090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |VII | TŘÍDA VII - PLASTY A VÝROBKY Z NICH; KAUČUK A VÝROBKY Z NĚJ | | | |39 | KAPITOLA 39 – PLASTY A VÝROBKY Z NICH | | | || I.PRIMÁRNÍ FORMY | | | |3901 | Polymery ethylenu v primárních formách | | | |390110 | – Polyethylen o hustotě nižší než 0,94 | | | |39011010 | – – Lineární polyethylen | 6,5 | A | |39011090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |390120 | – Polyethylen o hustotě 0,94 nebo vyšší | | | |39012010 | – – Polyethylen v jedné z forem uvedených v poznámce 6 písm. b) k této kapitole, o hustotě 0,958 nebo vyšší při teplotě 23 °C obsahující: 50 mg/kg nebo méně hliníku, 2 mg/kg nebo méně vápníku, 2 mg/kg nebo méně chromu, 2 mg/kg nebo méně železa, 2 mg/kg nebo méně niklu, 2 mg/kg nebo méně titanu a 8 mg/kg nebo méně vanadu, pro výrobu chlorsulfonovaného polyethylenu | bez | A | |39012090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |39013000 | – Ethylen–vinylacetátové kopolymery | 6,5 | A | |390190 | – Ostatní | | | |39019010 | – – Ionomerní pryskyřice skládající se ze soli termopolymeru ethylenu s isobutylakrylátem a kyselinou metakrylovou | bez | A | |39019020 | – – A-B-A blokové kopolymery polystyrenu, ethylenbutylenového kopolymeru a polystyrenu obsahující 35 % hmotnostních nebo méně styrenu v jedné z forem uvedených v poznámce 6 písm. b) k této kapitole | bez | A | |39019090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |3902 | Polymery propylenu nebo ostatních olefinů, v primárních formách | | | |39021000 | – Polypropylen | 6,5 | A | |39022000 | – Polyisobutylen | 6,5 | A | |39023000 | – Kopolymery propylenu | 6,5 | A | |390290 | – Ostatní | | | |39029010 | – – A-B-A blokové kopolymery polystyrenu, ethylenbutylenového kopolymeru a polystyrenu obsahující 35 % hmotnostních nebo méně styrenu v jedné z forem uvedených v poznámce 6 písm. b) k této kapitole | bez | A | |39029020 | – – 1-Polybuten, kopolymer 1-butenu s ethylenem obsahující 10 % hmotnostních nebo méně ethylenu nebo směs 1-polybutenu s polyethylenem a/nebo polypropylenem obsahující 10 % hmotnostních nebo méně polyethylenu a/nebo 25 % hmotnostních nebo méně polypropylenu v jedné z forem uvedených v poznámce 6 písm. b) k této kapitole | bez | A | |39029090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |3903 | Polymery styrenu v primárních formách | | | |– Polystyren | | | |39031100 | – – Lehčený (pěnový) | 6,5 | A | |39031900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |39032000 | – Styren-akrylonitrilové kopolymery (SAN) | 6,5 | A | |39033000 | – Akrylonitril-butadien-styrenové kopolymery (ABS) | 6,5 | A | |390390 | – Ostatní | | | |39039010 | – – Kopolymery výhradně ze styrenu a allylalkoholu s acetátovým číslem 175 nebo vyšším | bez | A | |39039020 | – – Bromovaný polystyren obsahující 58 % hmotnostních nebo více, avšak nejvýše 71 % hmotnostních bromu v jedné z forem uvedených v poznámce 6 písm. b) k této kapitole | bez | A | |39039090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |3904 | Polymery vinylchloridu nebo jiných halogenolefinů, v primárních formách | | | |39041000 | – Poly(vinylchlorid), nesmíšený s jinými látkami | 6,5 | A | |– Ostatní poly(vinylchloridy) | | | |39042100 | – – Neměkčené | 6,5 | A | |39042200 | – – Měkčené | 6,5 | A | |39043000 | – Vinylchlorid-vinylacetátové kopolymery | 6,5 | A | |39044000 | – Ostatní kopolymery vinylchloridu | 6,5 | A | |390450 | – Vinylidenchloridové polymery | | | |39045010 | – – Kopolymer vinylidenchloridu s akrylonitrilem, ve formě rozpínavých kuliček o velikosti 4 mikrometry nebo větší, avšak nejvýše 20 mikrometrů | bez | A | |39045090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |– Fluorované polymery | | | |39046100 | – – Polytetrafluorethylen | 6,5 | A | |390469 | – – Ostatní | | | |39046910 | – – – Poly(vinylfluorid) v jedné z forem uvedených v poznámce 6 písm. b) k této kapitole | bez | A | |39046990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |39049000 | – Ostatní | 6,5 | A | |3905 | Polymery vinylacetátu nebo jiných vinylesterů, v primárních formách; ostatní vinylové polymery v primárních formách | | | |– Poly(vinylacetát) | | | |39051200 | – – Ve vodné disperzi | 6,5 | A | |39051900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |– Kopolymery vinylacetátu | | | |39052100 | – – Ve vodné disperzi | 6,5 | A | |39052900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |39053000 | – Poly(vinylalkohol), též obsahující nehydrolyzované acetátové skupiny | 6,5 | A | |– Ostatní | | | |39059100 | – – Kopolymery | 6,5 | A | |390599 | – – Ostatní | | | |39059910 | – – – Poly(vinyl formal) v jedné z forem uvedených v poznámce 6 písm. b) k této kapitole o molekulové hmotnosti 10000 nebo vyšší, avšak nepřesahující 40000 a obsahující: 9,5 % hmotnostních nebo více, avšak nejvýše 13 % hmotnostních acetylových skupin vyjádřených jako vinylacetát a 5 % hmotnostních nebo více, avšak nejvýše 6,5 % hmotnostních hydroxylových skupin vyjádřených jako vinylalkohol | bez | A | |39059990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |3906 | Akrylové polymery v primárních formách | | | |39061000 | – Poly(methylmetakrylát) | 6,5 | A | |390690 | – Ostatní | | | |39069010 | – – Poly(N-(3-hydroxyimino-1,1-dimethylbutyl)-akrylamid) | bez | A | |39069020 | – – Kopolymer 2-diisopropylaminoethylmetakrylátu s decylmetakrylátem ve formě N,N-dimethylacetamidového roztoku obsahující 55 % hmotnostních nebo více kopolymeru | bez | A | |39069030 | – – Kopolymer kyseliny akrylové s 2-ethylhexylakrylátem obsahující 10 % hmotnostních nebo více, avšak nejvýše 11 % hmotnostních 2-ethylhexylakrylátu | bez | A | |39069040 | – – Kopolymer akrylonitrilu s methylakrylátem modifikovaný polybutadien-akrylonitrilem (NBR) | bez | A | |39069050 | – – Polymerizační produkty kyseliny akrylové s alkylmetakrylátem a malým množstvím jiných monomerů, pro použití jako zahušťovadlo při výrobě textilních potiskovacích past | bez | A | |39069060 | – – Kopolymer methylakrylátu s ethylenem a monomerem obsahujícím jako substituent nekoncovou karboxylovou skupinu, obsahující 50 % hmotnostních nebo více methylakrylátu, též smíšeného s oxidem křemičitým | 5 | A | |39069090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |3907 | Polyacetaly, ostatní polyethery a epoxidové pryskyřice, v primárních formách; polykarbonáty, alkydové pryskyřice, polyallylestery a ostatní polyestery, v primárních formách | | | |39071000 | – Polyacetaly | 6,5 | A | |390720 | – Ostatní polyethery | | | |– – Polyetheralkoholy | | | |39072011 | – – – Polyethylenglykoly | 6,5 | A | |– – – Ostatní | | | |39072021 | – – – – S hydroxylovým číslem nepřesahujícím 100 | 6,5 | A | |39072029 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |– – Ostatní | | | |39072091 | – – – Kopolymer 1-chlor-2,3-epoxypropanu s ethylenoxidem | bez | A | |39072099 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |39073000 | – Epoxidové pryskyřice | 6,5 | A | |39074000 | – Polykarbonáty | 6,5 | A | |39075000 | – Alkydové pryskyřice | 6,5 | A | |390760 | – Poly(ethylentereftalát) | | | |39076020 | – – S viskozitním číslem 78 ml/g nebo vyšším | 6,5 | A | |39076080 | – – Ostatní | 6,5 | A | |39077000 | – Poly(mléčná kyselina) | 6,5 | A | |– Ostatní polyestery | | | |390791 | – – Nenasycené | | | |39079110 | – – – Kapalné | 6,5 | A | |39079190 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |390799 | – – Ostatní | | | |– – – S hydroxylovým číslem nepřesahujícím 100 | | | |39079911 | – – – – Poly(ethylennaftalen-2,6-dikarboxylát) | bez | A | |39079919 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |– – – Ostatní | | | |39079991 | – – – – Poly(ethylennaftalen-2,6-dikarboxylát) | bez | A | |39079998 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |3908 | Polyamidy v primárních formách | | | |39081000 | – Polyamid-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 nebo -6,12 | 6,5 | A | |39089000 | – Ostatní | 6,5 | A | |3909 | Aminové pryskyřice, fenolové pryskyřice a polyurethany, v primárních formách | | | |39091000 | – Močovinové pryskyřice; thiomočovinové pryskyřice | 6,5 | A | |39092000 | – Melaminové pryskyřice | 6,5 | A | |39093000 | – Ostatní aminové pryskyřice | 6,5 | A | |39094000 | – Fenolové pryskyřice | 6,5 | A | |390950 | – Polyurethany | | | |39095010 | – – Polyurethan 2,2'-(terc–butylimino)diethanolu a 4,4'-methylendicyklohexyldiisokyanátu ve formě N,N-dimethylacetamidového roztoku obsahujícího 50 % hmotnostních nebo více polymeru | bez | A | |39095090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |39100000 | Silikony v primárních formách | 6,5 | A | |3911 | Ropné pryskyřice, kumaron-indenové pryskyřice, polyterpeny, polysulfidy, polysulfony a ostatní výrobky specifikované v poznámce 3 k této kapitole, jinde neuvedené ani nezahrnuté, v primárních formách | | | |39111000 | – Ropné pryskyřice, kumaronové pryskyřice, indenové pryskyřice, kumaron-indenové pryskyřice a polyterpeny | 6,5 | A | |391190 | – Ostatní | | | |– – Kondenzační nebo přeskupené polymerní produkty, též chemicky modifikované | | | |39119011 | – – – Poly(oxy-1,4-fenylensulfonyl-1,4-fenylen-oxy-1,4-fenylenisopropyliden-1,4-fenylen) v jedné z forem uvedených v poznámce 6 písm. b) k této kapitole | 3,5 | A | |39119013 | – – – Poly(thio-1,4-fenylen) | bez | A | |39119019 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– – Ostatní | | | |39119091 | – – – Kopolymer p-kresolu a divinylbenzenu ve formě N,N-dimethylacetamidového roztoku obsahující 50 % hmotnostních nebo více polymeru | bez | A | |39119093 | – – – Hydrogenované kopolymery vinyltoluenu a α-methylstyrenu | bez | A | |39119099 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |3912 | Celulóza a její chemické deriváty, jinde neuvedené ani nezahrnuté, v primárních formách | | | |– Acetáty celulózy | | | |39121100 | – – Neměkčené | 6,5 | A | |39121200 | – – Měkčené | 6,5 | A | |391220 | – Nitráty celulózy (včetně kolodií) | | | |– – Neměkčené | | | |39122011 | – – – Kolodia a celuloid | 6,5 | A | |39122019 | – – – Ostatní | 6 | A | |39122090 | – – Měkčené | 6,5 | A | |– Ethery celulózy | | | |39123100 | – – Karboxymethylcelulóza a její soli | 6,5 | A | |391239 | – – Ostatní | | | |39123910 | – – – Ethylcelulóza | 6,5 | A | |39123920 | – – – Hydroxypropylcelulóza | bez | A | |39123980 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |391290 | – Ostatní | | | |39129010 | – – Estery celulózy | 6,4 | A | |39129090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |3913 | Přírodní polymery (například kyselina alginová) a modifikované přírodní polymery (například tvrzené bílkoviny, chemické deriváty přírodního kaučuku), jinde neuvedené ani nezahrnuté, v primárních formách | | | |39131000 | – Kyselina alginová, její soli a estery | 5 | A | |39139000 | – Ostatní | 6,5 | A | |39140000 | Iontoměniče na bázi polymerů čísel 3901 až 3913, v primárních formách | 6,5 | A | || II.ODPADY, ÚLOMKY A ODŘEZKY; POLOTOVARY; VÝROBKY | | | |3915 | Odpady, úlomky a odřezky z plastů | | | |39151000 | – Z polymerů ethylenu | 6,5 | A | |39152000 | – Z polymerů styrenu | 6,5 | A | |39153000 | – Z polymerů vinylchloridu | 6,5 | A | |391590 | – Z ostatních plastů | | | |– – Z produktů adiční polymerace | | | |39159011 | – – – Z polymerů propylenu | 6,5 | A | |39159018 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |39159090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |3916 | Monofily, jejichž libovolný rozměr příčného průřezu převyšuje 1 mm, pruty, tyčinky a tvarované profily, též povrchově upravené, avšak jinak neopracované, z plastů | | | |39161000 | – Z polymerů ethylenu | 6,5 | A | |391620 | – Z polymerů vinylchloridu | | | |39162010 | – – Z poly(vinylchloridu) (PVC) | 6,5 | A | |39162090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |391690 | – Z ostatních plastů | | | |– – Z kondenzačních nebo přeskupených polymerních produktů, též chemicky modifikovaných | | | |39169011 | – – – Z polyesterů | 6,5 | A | |39169013 | – – – Z polyamidů | 6,5 | A | |39169015 | – – – Z epoxidových pryskyřic | 6,5 | A | |39169019 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– – Z produktů adiční polymerace | | | |39169051 | – – – Z polymerů propylenu | 6,5 | A | |39169059 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |39169090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |3917 | Trubky, potrubí a hadice a jejich příslušenství (například spojky, kolena, příruby) z plastů | | | |391710 | – Umělá střeva (střívka párků) z tvrzených bílkovin nebo celulózových materiálů | | | |39171010 | – – Z tvrzených bílkovin | 5,3 | A | |39171090 | – – Z celulózových materiálů | 6,5 | A | |– Trubky, potrubí a hadice, neohebné | | | |391721 | – – Z polymerů ethylenu | | | |39172110 | – – – Bezešvé a o délce převyšující největší rozměr příčného průřezu, též povrchově upravené, avšak jinak neopracované | 6,5 | A | |39172190 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |391722 | – – Z polymerů propylenu | | | |39172210 | – – – Bezešvé a o délce převyšující největší rozměr příčného průřezu, též povrchově upravené, avšak jinak neopracované | 6,5 | A | |39172290 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |391723 | – – Z polymerů vinylchloridu | | | |39172310 | – – – Bezešvé a o délce převyšující největší rozměr příčného průřezu, též povrchově upravené, avšak jinak neopracované | 6,5 | A | |39172390 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |391729 | – – Z ostatních plastů | | | |– – – Bezešvé a o délce převyšující největší rozměr příčného průřezu, též povrchově upravené, avšak jinak neopracované | | | |39172912 | – – – – Z kondenzačních nebo přeskupených polymerních produktů, též chemicky modifikovaných | 6,5 | A | |39172915 | – – – – Z produktů adiční polymerace | 6,5 | A | |39172919 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |39172990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– Ostatní trubky, potrubí a hadice | | | |39173100 | – – Ohebné trubky, potrubí a hadice, pro průtržný tlak nejméně 27,6 MPa | 6,5 | A | |391732 | – – Ostatní, nezpevněné ani nekombinované s jinými materiály, bez příslušenství | | | |– – – Bezešvé a o délce převyšující největší rozměr příčného průřezu, též povrchově upravené, avšak jinak neopracované | | | |39173210 | – – – – Z kondenzačních nebo přeskupených polymerních produktů, též chemicky modifikovaných | 6,5 | A | |– – – – Z produktů adiční polymerace | | | |39173231 | – – – – – Z polymerů ethylenu | 6,5 | A | |39173235 | – – – – – Z polymerů vinylchloridu | 6,5 | A | |39173239 | – – – – – Ostatní | 6,5 | A | |39173251 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |– – – Ostatní | | | |39173291 | – – – – Umělá střívka párků | 6,5 | A | |39173299 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |39173300 | – – Ostatní, nezpevněné ani nekombinované s jinými materiály, s příslušenstvím | 6,5 | A | |391739 | – – Ostatní | | | |– – – Bezešvé a o délce převyšující největší rozměr příčného průřezu, též povrchově upravené, avšak jinak neopracované | | | |39173912 | – – – – Z kondenzačních nebo přeskupených polymerních produktů, též chemicky modifikovaných | 6,5 | A | |39173915 | – – – – Z produktů adiční polymerace | 6,5 | A | |39173919 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |39173990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |39174000 | – Příslušenství | 6,5 | A | |3918 | Podlahové krytiny z plastů, též samolepicí, v rolích nebo ve formě obkladaček nebo dlaždic; obklady stěn nebo stropů z plastů, definované v poznámce 9 k této kapitole | | | |391810 | – Z polymerů vinylchloridu | | | |39181010 | – – Sestávající z podkladu impregnovaného, povrstveného nebo potaženého poly(vinylchloridem) | 6,5 | A | |39181090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |39189000 | – Z ostatních plastů | 6,5 | A | |3919 | Samolepicí desky, listy, fólie, filmy, pruhy a pásky a jiné ploché tvary z plastů, též v rolích | | | |391910 | – V rolích o šířce nepřesahující 20 cm | | | |– – Pásky (pruhy) s vrstvou nevulkanizovaného přírodního nebo syntetického kaučuku | | | |39191011 | – – – Z měkčeného poly(vinylchloridu) nebo polyethylenu | 6,3 | A | |39191013 | – – – Z neměkčeného poly(vinylchloridu) | 6,3 | A | |39191015 | – – – Z polypropylenu | 6,3 | A | |39191019 | – – – Ostatní | 6,3 | A | |– – Ostatní | | | |– – – Z kondenzačních nebo přeskupených polymerních produktů, též chemicky modifikovaných | | | |39191031 | – – – – Z polyesterů | 6,5 | A | |39191038 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |– – – Z produktů adiční polymerace | | | |39191061 | – – – – Z měkčeného poly(vinylchloridu) nebo polyethylenu | 6,5 | A | |39191069 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |39191090 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |391990 | – Ostatní | | | |39199010 | – – Dále opracované jinak než povrchovou úpravou nebo řezané do jiných než pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů | 6,5 | A | |– – Ostatní | | | |– – – Z kondenzačních nebo přeskupených polymerních produktů, též chemicky modifikovaných | | | |39199031 | – – – – Z polykarbonátů, alkydových pryskyřic, polyallylesterů nebo ostatních polyesterů | 6,5 | A | |39199038 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |– – – Z produktů adiční polymerace | | | |39199061 | – – – – Z měkčeného poly(vinylchloridu) nebo polyethylenu | 6,5 | A | |39199069 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |39199090 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |3920 | Ostatní desky, listy, fólie, filmy a pásy z plastů, nelehčené a nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály | | | |392010 | – Z polymerů ethylenu | | | |– – O tloušťce nepřesahující 0,125 mm | | | |– – – Z polyethylenu o specifické hmotnosti | | | |– – – – Menší než 0,94 | | | |39201023 | – – – – – Polyethylenové filmy o tloušťce 20 mikrometrů nebo větší, avšak nepřesahující 40 mikrometrů, k výrobě fotorezistivních filmů používaných pro výrobu polovodičů nebo tištěných spojů | bez | A | |– – – – – Ostatní | | | |– – – – – – Nepotištěné | | | |39201024 | – – – – – – – Pružné filmy | 6,5 | A | |39201026 | – – – – – – – Ostatní | 6,5 | A | |39201027 | – – – – – – Potištěné | 6,5 | A | |39201028 | – – – – 0,94 nebo větší | 6,5 | A | |39201040 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– – O tloušťce převyšující 0,125 mm | | | |39201081 | – – – Syntetická papírovina, ve formě vlhkých desek vyrobených z nesouvislých jemně rozvětvených polyethylenových vláken, též smíšených s celulózovými vlákny v množství nepřesahujícím 15 % hmotnostních, obsahující jako vlhčicí činidlo poly(vinylalkohol) rozpuštěný ve vodě | bez | A | |39201089 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |392020 | – Z polymerů propylenu | | | |– – O tloušťce nepřesahující 0,10 mm | | | |39202021 | – – – Biaxiálně orientované | 6,5 | A | |39202029 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– – O tloušťce převyšující 0,10 mm | | | |– – – Pásky o šířce převyšující 5 mm, avšak nepřesahující 20 mm, používané zejména pro balení | | | |39202071 | – – – – Dekorativní pásky | 6,5 | A | |39202079 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |39202090 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |39203000 | – Z polymerů styrenu | 6,5 | A | |– Z polymerů vinylchloridu | | | |392043 | – – Obsahující nejméně 6 % hmotnostních změkčovadel | | | |39204310 | – – – O tloušťce nepřesahující 1 mm | 6,5 | A | |39204390 | – – – O tloušťce převyšující 1 mm | 6,5 | A | |392049 | – – Ostatní | | | |39204910 | – – – O tloušťce nepřesahující 1 mm | 6,5 | A | |39204990 | – – – O tloušťce převyšující 1 mm | 6,5 | A | |– Z akrylových polymerů | | | |39205100 | – – Z poly(methylmetakrylátu) | 6,5 | A | |392059 | – – Ostatní | | | |39205910 | – – – Kopolymer akrylových a metakrylových esterů ve formě filmu o tloušťce nepřesahující 150 mikrometrů | bez | A | |39205990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– Z polykarbonátů, alkydových pryskyřic, polyallylesterů nebo ostatních polyesterů | | | |39206100 | – – Z polykarbonátů | 6,5 | A | |392062 | – – Z poly(ethylentereftalátu) | | | |– – – O tloušťce nepřesahující 0,35 mm | | | |39206211 | – – – – Poly(ethylentereftalátový) film o tloušťce 72 mikrometrů nebo větší, avšak nepřesahující 79 mikrometrů, k výrobě pružných magnetických disků | bez | A | |39206213 | – – – – Poly(ethylentereftalátový) film o tloušťce 100 mikrometrů nebo větší, avšak nepřesahující 150 mikrometrů, k výrobě fotopolymerních tiskových forem | bez | A | |39206219 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |39206290 | – – – O tloušťce převyšující 0,35 mm | 6,5 | A | |39206300 | – – Z nenasycených polyesterů | 6,5 | A | |39206900 | – – Z ostatních polyesterů | 6,5 | A | |– Z celulózy nebo jejích chemických derivátů | | | |392071 | – – Z regenerované celulózy | | | |39207110 | – – – Fólie, filmy nebo pruhy a pásky, též navinuté, o tloušťce menší než 0,75 mm | 6,5 | A | |39207190 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |392073 | – – Z acetátu celulózy | | | |39207310 | – – – Filmy v rolích nebo pásech pro fotografii nebo kinematografii | 6,3 | A | |39207350 | – – – Fólie, filmy nebo pruhy a pásky, též navinuté, o tloušťce menší než 0,75 mm | 6,5 | A | |39207390 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |392079 | – – Z ostatních derivátů celulózy | | | |39207910 | – – – Z vulkánfíbru | 5,7 | A | |39207990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– Z ostatních plastů | | | |39209100 | – – Z poly(vinylbutyralu) | 6,1 | A | |39209200 | – – Z polyamidů | 6,5 | A | |39209300 | – – Z aminových pryskyřic | 6,5 | A | |39209400 | – – Z fenolových pryskyřic | 6,5 | A | |392099 | – – Z ostatních plastů | | | |– – – Z kondenzačních nebo přeskupených polymerních produktů, též chemicky modifikovaných | | | |39209921 | – – – – Polyimidové fólie a pásy, nepovrstvené, nebo povrstvené nebo potažené pouze plasty | bez | A | |39209928 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |– – – Z produktů adiční polymerace | | | |39209951 | – – – – Poly(vinylfluoridové) fólie | bez | A | |39209953 | – – – – Iontoměničové membrány z fluorovaných plastických materiálů, pro použití v chlor-alkalických článcích | bez | A | |39209955 | – – – – Biaxiálně orientované poly(vinylalkoholové) filmy, obsahující 97 % hmotnostních nebo více polyvinylalkoholu, nepovrstvené, o tloušťce nepřesahující 1 mm | bez | A | |39209959 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |39209990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |3921 | Ostatní desky, listy, fólie, filmy a pásy z plastů | | | |– Lehčené | | | |39211100 | – – Z polymerů styrenu | 6,5 | A | |39211200 | – – Z polymerů vinylchloridu | 6,5 | A | |392113 | – – Z polyurethanů | | | |39211310 | – – – Ohebné | 6,5 | A | |39211390 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |39211400 | – – Z regenerované celulózy | 6,5 | A | |39211900 | – – Z ostatních plastů | 6,5 | A | |392190 | – Ostatní | | | |– – Z kondenzačních nebo přeskupených polymerních produktů, též chemicky modifikovaných | | | |– – – Z polyesterů | | | |39219011 | – – – – Vlnité fólie a desky | 6,5 | A | |39219019 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |39219030 | – – – Z fenolových pryskyřic | 6,5 | A | |– – – Z aminových pryskyřic | | | |– – – – Laminované | | | |39219041 | – – – – – Vysokotlaké lamináty s jednostranně nebo oboustranně dekorovaným povrchem | 6,5 | A | |39219043 | – – – – – Ostatní | 6,5 | A | |39219049 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |39219055 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |39219060 | – – Z produktů adiční polymerace | 6,5 | A | |39219090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |3922 | Koupací vany, sprchy, odpady (výlevky), umyvadla, bidety, záchodové mísy, záchodová sedátka a kryty, splachovací nádrže a podobné sanitární a hygienické výrobky, z plastů | | | |39221000 | – Koupací vany, sprchy, odpady (výlevky) a umyvadla | 6,5 | A | |39222000 | – Záchodová sedátka a kryty | 6,5 | A | |39229000 | – Ostatní | 6,5 | A | |3923 | Výrobky pro přepravu nebo balení zboží, z plastů; zátky, víčka, uzávěry lahví a jiné uzávěry, z plastů | | | |39231000 | – Krabice, bedny, přepravky a podobné výrobky | 6,5 | A | |– Pytle a sáčky (včetně kornoutů) | | | |39232100 | – – Z polymerů ethylenu | 6,5 | A | |392329 | – – Z ostatních plastů | | | |39232910 | – – – Z poly(vinylchloridu) | 6,5 | A | |39232990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |392330 | – Demižony, lahve, baňky a podobné výrobky | | | |39233010 | – – O obsahu nepřesahujícím 2 litry | 6,5 | A | |39233090 | – – O obsahu převyšujícím 2 litry | 6,5 | A | |392340 | – Cívky, dutinky, potáče a podobné výrobky | | | |39234010 | – – Cívky, navíjecí bubny a podobné podložky pro fotografické a kinematografické filmy nebo pro pásky a fólie čísla 8523 | 5,3 | A | |39234090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |392350 | – Zátky, víčka, uzávěry lahví a jiné uzávěry | | | |39235010 | – – Uzávěry a čepičky pro lahve | 6,5 | A | |39235090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |392390 | – Ostatní | | | |39239010 | – – Vytlačované síťoviny trubkovitého tvaru | 6,5 | A | |39239090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |3924 | Stolní a kuchyňské nádobí a náčiní, ostatní předměty pro domácnost a hygienické a toaletní výrobky, z plastů | | | |39241000 | – Stolní a kuchyňské nádobí a náčiní | 6,5 | A | |392490 | – Ostatní | | | |– – Z regenerované celulózy | | | |39249011 | – – – Houby | 6,5 | A | |39249019 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |39249090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |3925 | Stavební výrobky z plastů, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |39251000 | – Nádrže, zásobníky, kádě a podobné nádoby o obsahu převyšujícím 300 litrů | 6,5 | A | |39252000 | – Dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy | 6,5 | A | |39253000 | – Okenice, rolety (včetně žaluzií) a podobné výrobky, jejich části a součásti | 6,5 | A | |392590 | – Ostatní | | | |39259010 | – – Příslušenství a kování určené k upevnění na dveřích, schodištích, stěnách nebo jiných částech budov | 6,5 | A | |39259020 | – – Lávky pro elektrické rozvody dálkového potrubního nebo kabelového vedení | 6,5 | A | |39259080 | – – Ostatní | 6,5 | A | |3926 | Ostatní výrobky z plastů a výrobky z ostatních materiálů čísel 3901 až 3914 | | | |39261000 | – Kancelářské nebo školní potřeby | 6,5 | A | |39262000 | – Oděvy a oděvní doplňky (včetně prstových rukavic, rukavic bez prstů a palčáků) | 6,5 | A | |39263000 | – Příslušenství pro nábytek, karoserie nebo podobné výrobky | 6,5 | A | |39264000 | – Sošky a jiné ozdobné předměty | 6,5 | A | |392690 | – Ostatní | | | |39269050 | – – Perforované koše a podobné výrobky používané pro filtraci vody při vstupu do odtokových kanálů | 6,5 | A | |– – Ostatní | | | |39269092 | – – – Vyráběné z fólií | 6,5 | A | |39269097 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |40 | KAPITOLA 40 – KAUČUK A VÝROBKY Z NĚJ | | | |4001 | Přírodní kaučuk, balata, gutaperča, guajal, čikl a podobné přírodní gumy, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech | | | |40011000 | – Latex přírodního kaučuku, též předvulkanizovaný | bez | A | |– Přírodní kaučuk v jiných formách | | | |40012100 | – – Uzené listy | bez | A | |40012200 | – – Technicky specifikovaný přírodní kaučuk (TSPK) | bez | A | |40012900 | – – Ostatní | bez | A | |40013000 | – Balata, gutaperča, guajal, čikl a podobné přírodní gumy | bez | A | |4002 | Syntetický kaučuk a faktis (olejový kaučuk), v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech; směsi výrobků čísla 4001 s výrobky tohoto čísla, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech | | | |– Styren-butadienový kaučuk (SBR); karboxylovaný styren-butadienový kaučuk (XSBR) | | | |40021100 | – – Latex | bez | A | |400219 | – – Ostatní | | | |40021910 | – – – Styren-butadienový kaučuk vyrobený emulzní polymerací (E-SBR) v balících | bez | A | |40021920 | – – – Blokové styren-butadien-styrenové kopolymery vyrobené roztokovou polymerací (SBS, termoplastické elastomery) ve formě granulí, zlomků nebo prášku | bez | A | |40021930 | – – – Styren-butadienový kaučuk vyrobený roztokovou polymerací (S-SBR) v balících | bez | A | |40021990 | – – – Ostatní | bez | A | |40022000 | – Butadienový kaučuk (BR) | bez | A | |– Isobuten-isoprenový kaučuk (butylkaučuk) (IIR); halogenisobuten-isoprenový kaučuk (CIIR nebo BIIR) | | | |40023100 | – – Isobuten-isoprenový kaučuk (butylkaučuk) (IIR) | bez | A | |40023900 | – – Ostatní | bez | A | |– Chloroprenový (chlorbutadienový) kaučuk (CR) | | | |40024100 | – – Latex | bez | A | |40024900 | – – Ostatní | bez | A | |– Akrylonitril-butadienový kaučuk (NBR) | | | |40025100 | – – Latex | bez | A | |40025900 | – – Ostatní | bez | A | |40026000 | – Isoprenový kaučuk (IR) | bez | A | |40027000 | – Nekonjugovaný dienový ethylenpropylenový kaučuk (EPDM) | bez | A | |40028000 | – Směsi výrobků čísla 4001 s výrobky tohoto čísla | bez | A | |– Ostatní | | | |40029100 | – – Latex | bez | A | |400299 | – – Ostatní | | | |40029910 | – – – Výrobky modifikované plasty | 2,9 | A | |40029990 | – – – Ostatní | bez | A | |40030000 | Regenerovaný kaučuk, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech | bez | A | |40040000 | Odpady, úlomky a odřezky z kaučuku (jiné než z tvrdého kaučuku) a prášky a zrna z nich | bez | A | |4005 | Směsný kaučuk, nevulkanizovaný, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech | | | |40051000 | – Kaučuk smíšený se sazemi nebo oxidem křemičitým | bez | A | |40052000 | – Roztoky; disperze, jiné než položky 400510 | bez | A | |– Ostatní | | | |40059100 | – – Desky, listy a pásy | bez | A | |40059900 | – – Ostatní | bez | A | |4006 | Ostatní formy (například tyče, trubky a profily) a výrobky (například kotouče a kroužky), z nevulkanizovaného kaučuku | | | |40061000 | – "Profilované" pásy používané k protektorování pneumatik | bez | A | |40069000 | – Ostatní | bez | A | |40070000 | Nitě a šňůry, z vulkanizovaného kaučuku | 3 | A | |4008 | Desky, listy, pásy, tyče a profily, z vulkanizovaného kaučuku, jiného než tvrdého kaučuku | | | |– Z lehčeného kaučuku | | | |40081100 | – – Desky, listy a pásy | 3 | A | |40081900 | – – Ostatní | 2,9 | A | |– Z nelehčeného kaučuku | | | |400821 | – – Desky, listy a pásy | | | |40082110 | – – – Podlahoviny a předložky | 3 | A | |40082190 | – – – Ostatní | 3 | A | |40082900 | – – Ostatní | 2,9 | A | |4009 | Trubky, potrubí a hadice, z vulkanizovaného kaučuku, jiného než tvrdého kaučuku, též s příslušenstvím (například spoji, koleny, přírubami) | | | |– Nezpevněné ani jinak nekombinované s jinými materiály | | | |40091100 | – – Bez příslušenství | 3 | A | |40091200 | – – S příslušenstvím | 3 | A | |– Zpevněné nebo jinak kombinované pouze s kovem | | | |40092100 | – – Bez příslušenství | 3 | A | |40092200 | – – S příslušenstvím | 3 | A | |– Zpevněné nebo jinak kombinované pouze s textilními materiály | | | |40093100 | – – Bez příslušenství | 3 | A | |40093200 | – – S příslušenstvím | 3 | A | |– Zpevněné nebo jinak kombinované s jinými materiály | | | |40094100 | – – Bez příslušenství | 3 | A | |40094200 | – – S příslušenstvím | 3 | A | |4010 | Dopravníkové nebo převodové pásy nebo řemeny z vulkanizovaného kaučuku | | | |– Dopravníkové pásy nebo řemeny | | | |40101100 | – – Zpevněné pouze kovem | 6,5 | A | |40101200 | – – Zpevněné pouze textilními materiály | 6,5 | A | |40101900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |– Převodové pásy nebo řemeny | | | |40103100 | – – Nekonečné převodové pásy s lichoběžníkovým průřezem (V-pásy), V-žebrované, s vnějším obvodem převyšujícím 60 cm, avšak nepřesahujícím 180 cm | 6,5 | A | |40103200 | – – Nekonečné převodové pásy s lichoběžníkovým průřezem (V-pásy), jiné než V-žebrované, s vnějším obvodem převyšujícím 60 cm, avšak nepřesahujícím 180 cm | 6,5 | A | |40103300 | – – Nekonečné převodové pásy s lichoběžníkovým průřezem (V-pásy), V-žebrované, s vnějším obvodem převyšujícím 180 cm, avšak nepřesahujícím 240 cm | 6,5 | A | |40103400 | – – Nekonečné převodové pásy s lichoběžníkovým průřezem (V-pásy), jiné než V-žebrované, s vnějším obvodem převyšujícím 180 cm, avšak nepřesahujícím 240 cm | 6,5 | A | |40103500 | – – Nekonečné synchronní pásy, s vnějším obvodem převyšujícím 60 cm, avšak nepřesahujícím 150 cm | 6,5 | A | |40103600 | – – Nekonečné synchronní pásy, s vnějším obvodem převyšujícím 150 cm, avšak nepřesahujícím 198 cm | 6,5 | A | |40103900 | – – Ostatní | 6,5 | A | |4011 | Nové pneumatiky z kaučuku | | | |40111000 | – Typy používané pro osobní automobily (včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů) | 4,5 | A | |401120 | – Typy používané pro autobusy nebo nákladní automobily | | | |40112010 | – – S indexem zatížení nepřesahujícím 121 | 4,5 | A | |40112090 | – – S indexem zatížení převyšujícím 121 | 4,5 | A | |40113000 | – Typy používané pro letadla | 4,5 | A | |401140 | – Typy používané pro motocykly | | | |40114020 | – – Pro ráfky o průměru nepřesahujícím 33 cm | 4,5 | A | |40114080 | – – Ostatní | 4,5 | A | |40115000 | – Typy používané pro jízdní kola | 4 | A | |– Ostatní, s běhounem ve tvaru "rybí kosti" nebo s podobným běhounem | | | |40116100 | – – Typy používané pro zemědělská nebo lesnická vozidla a stroje | 4 | A | |40116200 | – – Typy používané pro stavební nebo průmyslová manipulační vozidla a stroje s velikostí ráfku nepřesahující 61 cm | 4 | A | |40116300 | – – Typy používané pro stavební nebo průmyslová manipulační vozidla a stroje s velikostí ráfku převyšující 61 cm | 4 | A | |40116900 | – – Ostatní | 4 | A | |– Ostatní | | | |40119200 | – – Typy používané pro zemědělská nebo lesnická vozidla a stroje | 4 | A | |40119300 | – – Typy používané pro stavební nebo průmyslová manipulační vozidla a stroje s velikostí ráfku nepřesahující 61 cm | 4 | A | |40119400 | – – Typy používané pro stavební nebo průmyslová manipulační vozidla a stroje s velikostí ráfku převyšující 61 cm | 4 | A | |40119900 | – – Ostatní | 4 | A | |4012 | Protektorované nebo použité pneumatiky z kaučuku; komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, běhouny pláště pneumatiky a ochranné vložky do ráfku pneumatiky z kaučuku | | | |– Protektorované pneumatiky | | | |40121100 | – – Typy používané pro osobní automobily (včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů) | 4,5 | A | |40121200 | – – Typy používané pro autobusy nebo nákladní automobily | 4,5 | A | |40121300 | – – Typy používané pro letadla | 4,5 | A | |40121900 | – – Ostatní | 4,5 | A | |40122000 | – Použité pneumatiky | 4,5 | A | |401290 | – Ostatní | | | |40129020 | – – Komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště | 2,5 | A | |40129030 | – – Běhouny pláště pneumatiky | 2,5 | A | |40129090 | – – Ochranné vložky do ráfku pneumatiky | 4 | A | |4013 | Kaučukové duše | | | |401310 | – Typy používané pro osobní automobily (včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů), pro autobusy nebo nákladní automobily | | | |40131010 | – – Typy používané pro osobní automobily (včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů) | 4 | A | |40131090 | – – Typy používané pro autobusy nebo nákladní automobily | 4 | A | |40132000 | – Typy používané pro jízdní kola | 4 | A | |40139000 | – Ostatní | 4 | A | |4014 | Hygienické nebo farmaceutické výrobky (včetně dudlíků), z vulkanizovaného kaučuku, jiného než tvrdého kaučuku, též s příslušenstvím z tvrdého kaučuku | | | |40141000 | – Prezervativy | bez | A | |401490 | – Ostatní | | | |40149010 | – – Dudlíky na kojenecké láhve, kloboučky na ochranu prsu při kojení a podobné výrobky pro kojence | bez | A | |40149090 | – – Ostatní | bez | A | |4015 | Oděvní výrobky a oděvní doplňky (včetně prstových rukavic, palčáků a rukavic bez prstů), z vulkanizovaného kaučuku, jiného než tvrdého kaučuku, pro jakékoliv účely | | | |– Prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů | | | |40151100 | – – Chirurgické | 2 | A | |401519 | – – Ostatní | | | |40151910 | – – – Rukavice pro domácnost | 2,7 | A | |40151990 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |40159000 | – Ostatní | 5 | A | |4016 | Ostatní výrobky z vulkanizovaného kaučuku, jiného než tvrdého kaučuku | | | |40161000 | – Z lehčeného kaučuku | 3,5 | A | |– Ostatní | | | |40169100 | – – Podlahové krytiny a předložky | 2,5 | A | |40169200 | – – Mazací pryž | 2,5 | A | |40169300 | – – Plochá těsnění, podložky a jiná těsnění | 2,5 | A | |40169400 | – – Lodní nebo dokové nárazníky, též nafukovací | 2,5 | A | |40169500 | – – Ostatní nafukovací výrobky | 2,5 | A | |401699 | – – Ostatní | | | |40169920 | – – – Rozpínací obruby | 2,5 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Pro motorová vozidla čísel 8701 až 8705 | | | |40169952 | – – – – – Spojovací části z pryže spojené s kovem | 2,5 | A | |40169958 | – – – – – Ostatní | 2,5 | A | |– – – – Ostatní | | | |40169991 | – – – – – Spojovací části z pryže spojené s kovem | 2,5 | A | |40169999 | – – – – – Ostatní | 2,5 | A | |401700 | Tvrdý kaučuk (například ebonit), ve všech formách, včetně odpadů a odřezků; výrobky z tvrdého kaučuku | | | |40170010 | – Tvrdý kaučuk (například ebonit), ve všech formách, včetně odpadů a odřezků | bez | A | |40170090 | – Výrobky z tvrdého kaučuku | bez | A | |VIII | TŘIDA VIII – SUROVÉ KŮŽE A KOŽKY, USNĚ, KOŽEŠINY A VÝROBKY Z NICH; SEDLÁŘSKÉ A ŘEMENÁŘSKÉ VÝROBKY; CESTOVNÍ POTŘEBY, KABELKY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; VÝROBKY ZE STŘEV (JINÝCH NEŽ Z HOUSENEK BOURCE MORUŠOVÉHO) | | | |41 | KAPITOLA 41 – SUROVÉ KŮŽE A KOŽKY (JINÉ NEŽ KOŽEŠINY) A USNĚ | | | |4101 | Surové kůže a kožky z hovězího dobytka (včetně buvolů) nebo koní a jiných lichokopytníků (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné, nezpracované na pergamen ani jinak upravené), též odchlupené nebo štípané | | | |410120 | – Celé kůže a kožky, o jednotkové hmotnosti nepřesahující 8 kg, jsou-li sušené jednoduchým způsobem, 10 kg, jsou-li suchosolené, nebo 16 kg, jsou-li čerstvé, mokrosolené nebo jinak konzervované | | | |41012010 | – – Čerstvé | bez | A | |41012030 | – – Mokrosolené | bez | A | |41012050 | – – Sušené nebo suchosolené | bez | A | |41012090 | – – Ostatní | bez | A | |410150 | – Celé kůže a kožky o hmotnosti převyšující 16 kg | | | |41015010 | – – Čerstvé | bez | A | |41015030 | – – Mokrosolené | bez | A | |41015050 | – – Sušené nebo suchosolené | bez | A | |41015090 | – – Ostatní | bez | A | |41019000 | – Ostatní, včetně kruponů, půlkruponů a krajin | bez | A | |4102 | Surové kůže ovčí nebo jehněčí (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné, nezpracované na pergamen ani jinak neupravené), též odchlupené nebo štípané, jiné než vyloučené poznámkou 1 c) k této kapitole | | | |410210 | – Neodchlupené | | | |41021010 | – – Jehňat | bez | A | |41021090 | – – Ostatní | bez | A | |– Odchlupené | | | |41022100 | – – Piklované | bez | A | |41022900 | – – Ostatní | bez | A | |4103 | Ostatní surové kůže a kožky (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné, nezpracované na pergamen ani jinak neupravené), též odchlupené nebo štípané, jiné než vyloučené poznámkou 1 b) nebo 1 c) k této kapitole | | | |41032000 | – Plazů | bez | A | |41033000 | – Prasat | bez | A | |410390 | – Ostatní | | | |41039010 | – – Koz nebo kůzlat | bez | A | |41039090 | – – Ostatní | bez | A | |4104 | Kůže a kožky vyčiněné nebo zpracované na crust z hovězího dobytka (včetně buvolů) nebo koní a jiných lichokopytníků, odchlupené, též štípané, avšak dále neupravené | | | |– V mokrém stavu (včetně wet-blue) | | | |410411 | – – Plný líc, neštípaný; lícové štípenky | | | |41041110 | – – – Celé kůže a kožky z hovězího dobytka (včetně buvolů) o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 28 čtverečních stop (2,6 m2) | bez | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Z hovězího dobytka (včetně buvolů) | | | |41041151 | – – – – – Celé kůže a kožky o plošné výměře jednoho kusu převyšující 28 čtverečních stop (2,6 m2) | bez | A | |41041159 | – – – – – Ostatní | bez | A | |41041190 | – – – – Ostatní | 5,5 | A | |410419 | – – Ostatní | | | |41041910 | – – – Celé kůže a kožky z hovězího dobytka (včetně buvolů) o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 28 čtverečních stop (2,6 m2) | bez | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Z hovězího dobytka (včetně buvolů) | | | |41041951 | – – – – – Celé kůže a kožky o plošné výměře jednoho kusu převyšující 28 čtverečních stop (2,6 m2) | bez | A | |41041959 | – – – – – Ostatní | bez | A | |41041990 | – – – – Ostatní | 5,5 | A | |– V suchém stavu (crust) | | | |410441 | – – Plný líc, neštípaný; lícové štípenky | | | |– – – Celé kůže a kožky z hovězího dobytka (včetně buvolů) o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 28 čtverečních stop (2,6 m2) | | | |41044111 | – – – – Východoindické kůže z mladého hovězího dobytka ("kip"), celé, s hlavou a nohama nebo bez nich, jejichž čistá hmotnost každé kůže nepřesahuje 4,5 kg, dále neupravené než třísločiněné, též určitým způsobem upravené, avšak zjevně nepoužitelné pro bezprostřední výrobu koženého zboží | bez | A | |41044119 | – – – – Ostatní | 6,5 | C | |– – – Ostatní | | | |– – – – Z hovězího dobytka (včetně buvolů) | | | |41044151 | – – – – – Celé kůže a kožky o plošné výměře jednoho kusu převyšující 28 čtverečních stop (2,6 m2) | 6,5 | A | |41044159 | – – – – – Ostatní | 6,5 | A | |41044190 | – – – – Ostatní | 5,5 | A | |410449 | – – Ostatní | | | |– – – Celé kůže a kožky z hovězího dobytka (včetně buvolů) o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 28 čtverečních stop (2,6 m2) | | | |41044911 | – – – – Východoindické kůže z mladého hovězího dobytka ("kip"), celé, s hlavou a nohama nebo bez nich, jejichž čistá hmotnost každé nepřesahuje 4,5 kg, dále neupravené než třísločiněné, též určitým způsobem upravené, avšak zjevně nepoužitelné pro bezprostřední výrobu koženého zboží | bez | A | |41044919 | – – – – Ostatní | 6,5 | C | |– – – Ostatní | | | |– – – – Z hovězího dobytka (včetně buvolů) | | | |41044951 | – – – – – Celé kůže a kožky o plošné výměře jednoho kusu převyšující 28 čtverečních stop (2,6 m2) | 6,5 | A | |41044959 | – – – – – Ostatní | 6,5 | A | |41044990 | – – – – Ostatní | 5,5 | A | |4105 | Kůže vyčiněné nebo zpracované na crust z ovcí nebo jehňat, odchlupené, též štípané, avšak dále neupravené | | | |410510 | – V mokrém stavu (včetně wet-blue) | | | |41051010 | – – Lícové | 2 | A | |41051090 | – – Štípané | 2 | A | |410530 | – V suchém stavu (crust) | | | |41053010 | – – Z indických ovcí jemnovlnných plemen, předčiněné tříslem, též určitým způsobem upravené, avšak zjevně nepoužitelné pro bezprostřední výrobu koženého zboží | bez | A | |– – Ostatní | | | |41053091 | – – – Lícové | 2 | A | |41053099 | – – – Štípané | 2 | A | |4106 | Kůže a kožky ostatních zvířat vyčiněné nebo zpracované na crust, odchlupené, též štípané, avšak dále neupravené | | | |– Koz nebo kůzlat | | | |410621 | – – V mokrém stavu (včetně wet-blue) | | | |41062110 | – – – Lícové | 2 | A | |41062190 | – – – Štípané | 2 | A | |410622 | – – V suchém stavu (crust) | | | |41062210 | – – – Z indických koz nebo kůzlat, předčiněné tříslem, též určitým způsobem upravené, avšak zjevně nepoužitelné pro bezprostřední výrobu koženého zboží | bez | A | |41062290 | – – – Ostatní | 2 | A | |– Prasat | | | |410631 | – – V mokrém stavu (včetně wet-blue) | | | |41063110 | – – – Lícové | 2 | A | |41063190 | – – – Štípané | 2 | A | |410632 | – – V suchém stavu (crust) | | | |41063210 | – – – Lícové | 2 | A | |41063290 | – – – Štípané | 2 | A | |410640 | – Plazů | | | |41064010 | – – Předčiněné tříslem | bez | A | |41064090 | – – Ostatní | 2 | A | |– Ostatní | | | |41069100 | – – V mokrém stavu (včetně wet-blue) | 2 | A | |41069200 | – – V suchém stavu (crust) | 2 | A | |4107 | Usně z hovězího dobytka (včetně buvolů) nebo koní a jiných lichokopytníků, po vyčinění nebo po zpracování na crust dále upravené, včetně kůží zpracovaných na pergamen, odchlupené, též štípané, jiné než usně čísla 4114 | | | |– Celé kůže a kožky | | | |410711 | – – Plný líc, neštípaný | | | |– – – Usně z hovězího dobytka (včetně buvolů) o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 28 čtverečních stop (2,6 m2) | | | |41071111 | – – – – Telecí box | 6,5 | A | |41071119 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |41071190 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |410712 | – – Lícové štípenky | | | |– – – Usně z hovězího dobytka (včetně buvolů) o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 28 čtverečních stop (2,6 m2) | | | |41071211 | – – – – Telecí box | 6,5 | A | |41071219 | – – – – Ostatní | 6,5 | A | |– – – Ostatní | | | |41071291 | – – – – Usně z hovězího dobytka (včetně buvolů) | 5,5 | A | |41071299 | – – – – Usně koní a jiných lichokopytníků | 6,5 | A | |410719 | – – Ostatní | | | |41071910 | – – – Usně z hovězího dobytka (včetně buvolů) o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 28 čtverečních stop (2,6 m2) | 6,5 | A | |41071990 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |– Ostatní, včetně půlek | | | |410791 | – – Plný líc, neštípaný | | | |41079110 | – – – Spodková useň (na podešve) | 6,5 | A | |41079190 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |410792 | – – Lícové štípenky | | | |41079210 | – – – Usně z hovězího dobytka (včetně buvolů) | 5,5 | A | |41079290 | – – – Usně koní a jiných lichokopytníků | 6,5 | A | |410799 | – – Ostatní | | | |41079910 | – – – Usně z hovězího dobytka (včetně buvolů) | 6,5 | A | |41079990 | – – – Usně koní a ostatních lichokopytníků | 6,5 | A | |41120000 | Usně ovčí nebo jehněčí, po vyčinění nebo po zpracování na crust dále upravené, včetně kůží zpracovaných na pergamen, odchlupené, též štípané, jiné než usně čísla 4114 | 3,5 | A | |4113 | Usně ostatních zvířat, po vyčinění nebo po zpracování na crust dále upravené, včetně kůží zpracovaných na pergamen, odchlupené, též štípané, jiné než usně čísla 4114 | | | |41131000 | – Koz nebo kůzlat | 3,5 | A | |41132000 | – Prasat | 2 | A | |41133000 | – Plazů | 2 | A | |41139000 | – Ostatní | 2 | A | |4114 | Zámiš (včetně kombinovaného zámiše); lakové usně a lakové-laminované usně; metalizované usně | | | |411410 | – Zámiš (včetně kombinovaného zámiše) | | | |41141010 | – – Z ovcí nebo jehňat | 2,5 | A | |41141090 | – – Z ostatních zvířat | 2,5 | A | |41142000 | – Lakové usně a lakové-laminované usně; metalizované usně | 2,5 | A | |4115 | Kompozitní usně na základě nerozvlákněné usně nebo kožených vláken, ve tvaru desek, listů nebo pruhů, též ve svitcích; odřezky a jiné odpady kůží (usní) nebo kompozitní usně, nepoužitelné k výrobě koženého zboží; kožený prach, prášek a moučka | | | |41151000 | – Kompozitní usně na základě nerozvlákněné usně nebo kožených vláken, ve tvaru desek, listů nebo pruhů, též ve svitcích | 2,5 | A | |41152000 | – Odřezky a jiné odpady kůží (usní) nebo kompozitní usně, nepoužitelné k výrobě koženého zboží; kožený prach, prášek a moučka | bez | A | |42 | KAPITOLA 42 – KOŽENÉ ZBOŽÍ; SEDLÁŘSKÉ A ŘEMENÁŘSKÉ VÝROBKY; CESTOVNÍ POTŘEBY, KABELKY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; VÝROBKY ZE STŘEV (JINÝCH NEŽ Z HOUSENEK BOURCE MORUŠOVÉHO) | | | |42010000 | Sedlářské a řemenářské výrobky pro všechna zvířata (včetně postraňků, vodítek, nákoleníků, náhubků, pokrývek pod sedla, sedlových pouzder, pokrývek na psy a podobných výrobků), z jakéhokoliv materiálu | 2,7 | A | |4202 | Lodní kufry, cestovní kufry a kufříky, včetně toaletních kufříků, diplomatky, aktovky, školní brašny, pouzdra na brýle, divadelní kukátka, dalekohledy, fotografické přístroje, kamery, hudební nástroje, zbraně a podobné schránky; cestovní vaky a brašny, tašky na potraviny nebo nápoje s tepelnou izolací, neceséry, batohy, kabelky, nákupní tašky, náprsní tašky, peněženky, pouzdra na mapy, pouzdra na cigarety, pytlíky na tabák, brašny na nářadí, sportovní tašky a vaky, pouzdra na lahve, pouzdra na šperky, pudřenky, kazety na zlatnické zboží a podobné schránky z přírodní nebo kompozitní usně, z fólií z plastů, z textilních materiálů, vulkánfíbru nebo lepenky, nebo potažené zcela nebo z větší části těmito materiály nebo papírem | | | |– Lodní kufry, cestovní kufry a kufříky, včetně toaletních kufříků, diplomatky, aktovky, školní brašny a podobné schránky | | | |420211 | – – S vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně | | | |42021110 | – – – Diplomatky, aktovky, školní brašny a podobné schránky | 3 | A | |42021190 | – – – Ostatní | 3 | A | |420212 | – – S vnějším povrchem z plastů nebo z textilních materiálů | | | |– – – Ve formě plastových fólií | | | |42021211 | – – – – Diplomatky, aktovky, školní brašny a podobné schránky | 9,7 | A | |42021219 | – – – – Ostatní | 9,7 | A | |42021250 | – – – Z tvářených plastů | 5,2 | A | |– – – Z jiných materiálů včetně vulkánfíbru | | | |42021291 | – – – – Diplomatky, aktovky, školní brašny a podobné schránky | 3,7 | A | |42021299 | – – – – Ostatní | 3,7 | A | |420219 | – – Ostatní | | | |42021910 | – – – Z hliníku | 5,7 | A | |42021990 | – – – Z ostatních materiálů | 3,7 | A | |– Kabelky, též se závěsným řemenem, včetně kabelek bez držadla | | | |42022100 | – – S vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně | 3 | A | |420222 | – – S vnějším povrchem z plastových fólií nebo z textilních materiálů | | | |42022210 | – – – Z plastových fólií | 9,7 | A | |42022290 | – – – Z textilních materiálů | 3,7 | A | |42022900 | – – Ostatní | 3,7 | A | |– Výrobky obvykle nošené v kapse nebo v kabelce | | | |42023100 | – – S vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně | 3 | A | |420232 | – – S vnějším povrchem z plastových fólií nebo z textilních materiálů | | | |42023210 | – – – Z plastových fólií | 9,7 | A | |42023290 | – – – Z textilních materiálů | 3,7 | A | |42023900 | – – Ostatní | 3,7 | A | |– Ostatní | | | |420291 | – – S vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně | | | |42029110 | – – – Cestovní vaky a brašny, neceséry, batohy a sportovní tašky a vaky | 3 | A | |42029180 | – – – Ostatní | 3 | A | |420292 | – – S vnějším povrchem z plastových fólií nebo z textilních materiálů | | | |– – – Z plastových fólií | | | |42029211 | – – – – Cestovní vaky a brašny, neceséry, batohy a sportovní tašky a vaky | 9,7 | A | |42029215 | – – – – Pouzdra na hudební nástroje | 6,7 | A | |42029219 | – – – – Ostatní | 9,7 | A | |– – – Z textilních materiálů | | | |42029291 | – – – – Cestovní vaky a brašny, neceséry, batohy a sportovní tašky a vaky | 2,7 | A | |42029298 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |42029900 | – – Ostatní | 3,7 | A | |4203 | Oděvy a oděvní doplňky z přírodní nebo kompozitní usně | | | |42031000 | – Oděvy | 4 | A | |– Prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů | | | |42032100 | – – Speciálně upravené k provozování sportu | 9 | A | |420329 | – – Ostatní | | | |42032910 | – – – Ochranné pro všechny profese | 9 | A | |– – – Ostatní | | | |42032991 | – – – – Pánské a chlapecké | 7 | A | |42032999 | – – – – Ostatní | 7 | A | |42033000 | – Pásy, opasky a závěsné řemeny | 5 | A | |42034000 | – Ostatní oděvní doplňky | 5 | A | |420500 | Ostatní výrobky z přírodní nebo kompozitní usně | | | |– Používané u strojů nebo mechanických zařízení nebo pro jiné technické účely | | | |42050011 | – – Dopravníkové nebo převodové pásy nebo řemeny | 2 | A | |42050019 | – – Ostatní | 3 | A | |42050090 | – Ostatní | 2,5 | A | |42060000 | Výrobky ze střev (jiných než z housenek bource morušového), ze zlatotepecké blány, z měchýřů nebo ze šlach | 1,7 | A | |43 | KAPITOLA 43 – KOŽEŠINY A UMĚLÉ KOŽEŠINY; VÝROBKY Z NICH | | | |4301 | Surové kožešiny (včetně hlav, ohonů, nožek a jiných kousků nebo odřezků použitelných v kožešnictví), jiné než surové kůže a kožky čísel 4101, 4102 nebo 4103 | | | |43011000 | – Norkové, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek | bez | A | |43013000 | – Jehňat zvaných astrachán, brajtšvanc, karakul, perzián a podobných jehňat, jehňat indických, čínských, mongolských nebo tibetských, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek | bez | A | |43016000 | – Liščí, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek | bez | A | |430180 | – Ostatní kožešiny, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek | | | |43018030 | – – Ze sviště | bez | A | |43018050 | – – Z volně žijících kočkovitých šelem | bez | A | |43018070 | – – Ostatní | bez | A | |43019000 | – Hlavy, ohony, nožky a jiné kousky nebo odřezky použitelné v kožešnictví | bez | A | |4302 | Vyčiněné nebo upravené kožešiny (včetně hlav, ohonů, nožek a jiných kousků nebo odřezků), též sešité (bez přídavku jiných materiálů), jiné než čísla 4303 | | | |– Celé kožešiny, též bez hlav, ohonů nebo nožek, nesešité | | | |43021100 | – – Norkové | bez | A | |430219 | – – Ostatní | | | |43021910 | – – – Bobří | bez | A | |43021920 | – – – Z ondatry pižmové | bez | A | |43021930 | – – – Liščí | bez | A | |43021935 | – – – Králičí nebo zaječí | bez | A | |– – – Tulení | | | |43021941 | – – – – Z mláďat tuleně grónského nebo tuleně kroužkovaného | 2,2 | A | |43021949 | – – – – Ostatní | 2,2 | A | |43021950 | – – – Z kalana (mořské vydry) nebo nutrie (coypu) | 2,2 | A | |43021960 | – – – Ze svišťů | 2,2 | A | |43021970 | – – – Z volně žijících kočkovitých šelem | 2,2 | A | |– – – Ovčí nebo jehněčí | | | |43021975 | – – – – Jehňat zvaných astrachán, brajtšvanc, karakul, perzián a podobných jehňat, jehňat indických, čínských, mongolských nebo tibetských | bez | A | |43021980 | – – – – Ostatní | 2,2 | A | |43021995 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |43022000 | – Hlavy, ohony, nožky a jiné kousky nebo odřezky, nesešité | bez | A | |430230 | – Celé kožešiny a jejich kousky nebo odřezky, sešité | | | |43023010 | – – "Vypouštěné" kožešiny | 2,7 | A | |– – Ostatní | | | |43023021 | – – – Norkové | 2,2 | A | |43023025 | – – – Králičí nebo zaječí | 2,2 | A | |43023031 | – – – Z jehňat zvaných astrachán, brajtšvanc, karakul, perzián a podobných jehňat, jehňat indických, čínských, mongolských nebo tibetských | 2,2 | A | |43023041 | – – – Z ondatry pižmové | 2,2 | A | |43023045 | – – – Liščí | 2,2 | A | |– – – Tulení | | | |43023051 | – – – – Z mláďat tuleně grónského nebo tuleně kroužkovaného | 2,2 | A | |43023055 | – – – – Ostatní | 2,2 | A | |43023061 | – – – Z kalana (mořské vydry) nebo nutrie (coypu) | 2,2 | A | |43023071 | – – – Z volně žijících kočkovitých šelem | 2,2 | A | |43023095 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |4303 | Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky z kožešin | | | |430310 | – Oděvy a oděvní doplňky | | | |43031010 | – – Z kožešin mláďat tuleně grónského nebo tuleně kroužkovaného | 3,7 | A | |43031090 | – – Ostatní | 3,7 | A | |43039000 | – Ostatní | 3,7 | A | |43040000 | Umělé kožešiny a výrobky z umělých kožešin | 3,2 | A | |IX | TŘÍDA IX – DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍ; KOREK A KORKOVÉ VÝROBKY; VÝROBKY ZE SLÁMY, ESPARTA NEBO JINÝCH PLETACÍCH MATERIÁLŮ; KOŠÍKÁŘSKÉ A PROUTĚNÉ VÝROBKY | | | |44 | KAPITOLA 44 – DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍ | | | |4401 | Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny a dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů | | | |44011000 | – Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech | bez | A | |– Dřevěné štěpky nebo třísky | | | |44012100 | – – Jehličnaté | bez | A | |44012200 | – – Jiné než jehličnaté | bez | A | |440130 | – Piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů | | | |44013010 | – – Piliny | bez | A | |44013090 | – – Ostatní | bez | A | |4402 | Dřevěné uhlí (včetně uhlí ze skořápek nebo z ořechů), též aglomerované | | | |44021000 | – Z bambusu | bez | A | |44029000 | – Ostatní | bez | A | |4403 | Surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované | | | |44031000 | – Natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky | bez | A | |440320 | – Ostatní, jehličnaté | | | |– – Smrkové dřevo druhu "Picea abies Karst." nebo dřevo jedle bělokoré (Abies alba Mill.) | | | |44032011 | – – – Pilařská kulatina | bez | A | |44032019 | – – – Ostatní | bez | A | |– – Borové dřevo druhu "Pinus sylvestris L." | | | |44032031 | – – – Pilařská kulatina | bez | A | |44032039 | – – – Ostatní | bez | A | |– – Ostatní | | | |44032091 | – – – Pilařská kulatina | bez | A | |44032099 | – – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní, z tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 k této kapitole | | | |44034100 | – – Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Light red Meranti (Světlečervené meranti) a Meranti bakau | bez | A | |440349 | – – Ostatní | | | |44034910 | – – – Acajou d’Afrique (Africký mahagon), Iroko a Sapelli | bez | A | |44034920 | – – – Okoumé | bez | A | |44034940 | – – – Sipo | bez | A | |44034995 | – – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní | | | |440391 | – – Dubové (Quercus spp.) | | | |44039110 | – – – Pilařská kulatina | bez | A | |44039190 | – – – Ostatní | bez | A | |440392 | – – Bukové (Fagus spp.) | | | |44039210 | – – – Pilařská kulatina | bez | A | |44039290 | – – – Ostatní | bez | A | |440399 | – – Ostatní | | | |44039910 | – – – Topolové | bez | A | |44039930 | – – – Eukalyptové | bez | A | |– – – Březové | | | |44039951 | – – – – Pilařská kulatina | bez | A | |44039959 | – – – – Ostatní | bez | A | |44039995 | – – – Ostatní | bez | A | |4404 | Dřevo na obruče; štípané tyče; dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané; dřevěné tyče nahrubo opracované, avšak nesoustružené, neohýbané ani jinak neopracované, vhodné pro výrobu vycházkových holí, deštníků, násad nástrojů a podobných výrobků; dřevěné loubky, destičky, pásky a podobné výrobky | | | |44041000 | – Jehličnaté | bez | A | |44042000 | – Jiné než jehličnaté | bez | A | |44050000 | Dřevěná vlna; dřevitá moučka | bez | A | |4406 | Dřevěné železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce) | | | |44061000 | – Neimpregnované | bez | A | |44069000 | – Ostatní | bez | A | |4407 | Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm | | | |440710 | – Jehličnaté | | | |44071015 | – – Broušené pískem; na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – Hoblované | | | |44071031 | – – – – Smrkové dřevo druhu "Picea abies Karst." nebo dřevo jedle bělokoré (Abies alba Mill.) | bez | A | |44071033 | – – – Borové dřevo druhu "Pinus sylvestris L." | bez | A | |44071038 | – – – – Ostatní | bez | A | |– – – Ostatní | | | |44071091 | – – – – Smrkové dřevo druhu "Picea abies Karst." nebo dřevo jedle bělokoré (Abies alba Mill.) | bez | A | |44071093 | – – – – Borové dřevo druhu "Pinus sylvestris L." | bez | A | |44071098 | – – – – Ostatní | bez | A | |– Z tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 k této kapitole | | | |440721 | – – Mahogany (Mahagon, Swietenia spp.) | | | |44072110 | – – – Broušené pískem; na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | 2,5 | A | |– – – Ostatní | | | |44072191 | – – – – Hoblované | 2 | A | |44072199 | – – – – Ostatní | bez | A | |440722 | – – Virola, Imbuia a Balsa | | | |44072210 | – – – Broušené pískem; na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | 2,5 | A | |– – – Ostatní | | | |44072291 | – – – – Hoblované | 2 | A | |44072299 | – – – – Ostatní | bez | A | |440725 | – – Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Light red Meranti (Světlečervené meranti) a Meranti bakau | | | |44072510 | – – – Na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | 2,5 | A | |– – – Ostatní | | | |44072530 | – – – – Hoblované | 2 | A | |44072550 | – – – – Broušené pískem | 2,5 | A | |44072590 | – – – – Ostatní | bez | A | |440726 | – – White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya), Yellow Meranti (Žluté meranti) a Alan | | | |44072610 | – – – Na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | 2,5 | A | |– – – Ostatní | | | |44072630 | – – – – Hoblované | 2 | A | |44072650 | – – – – Broušené pískem | 2,5 | A | |44072690 | – – – – Ostatní | bez | A | |440727 | – – Sapelli | | | |44072710 | – – – Broušené pískem; na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | 2,5 | A | |– – – Ostatní | | | |44072791 | – – – – Hoblované | 2 | A | |44072799 | – – – – Ostatní | bez | A | |440728 | – – Iroko | | | |44072810 | – – – Broušené pískem; na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | 2,5 | A | |– – – Ostatní | | | |44072891 | – – – – Hoblované | 2 | A | |44072899 | – – – – Ostatní | bez | A | |440729 | – – Ostatní | | | |44072915 | – – – Na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | 2,5 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Acajou d’Afrique (Africký mahagon), Azobé, Dibétou, Ilomba, Jelutong, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing, Limba, Makoré, Mansonia, Merbau, Obeche, Okoumé, Palissandre de Para, Palissandre de Rio, Palissandre de Rose, Ramin, Sipo, Teak a Tiama | | | |– – – – – Hoblované | | | |44072920 | – – – – – – Palissandre de Para, Palissandre de Rio a Palissandre de Rose | 2 | A | |44072925 | – – – – – – Ostatní | 2 | A | |44072945 | – – – – – Broušené pískem | 2,5 | A | |– – – – – Ostatní | | | |44072961 | – – – – – – Azobé | bez | A | |44072968 | – – – – – – Ostatní | bez | A | |– – – – Ostatní | | | |44072983 | – – – – – Hoblované | 2 | A | |44072985 | – – – – – Broušené pískem | 2,5 | A | |44072995 | – – – – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní | | | |440791 | – – Dubové (Quercus spp.) | | | |44079115 | – – – Broušené pískem; na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | bez | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Hoblované | | | |44079131 | – – – – – Parketové přířezy, latě a vlysy nebo dřevěné přířezy na podlahy, nesestavené | bez | A | |44079139 | – – – – – Ostatní | bez | A | |44079190 | – – – – Ostatní | bez | A | |44079200 | – – Bukové (Fagus spp.) | bez | A | |440793 | – – Javorové (Acer spp.) | | | |44079310 | – – – Hoblované; na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | bez | A | |– – – Ostatní | | | |44079391 | – – – – Broušené pískem | 2,5 | A | |44079399 | – – – – Ostatní | bez | A | |440794 | – – Třešňové (Prunus spp.) | | | |44079410 | – – – Hoblované; na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | bez | A | |– – – Ostatní | | | |44079491 | – – – – Broušené pískem | 2,5 | A | |44079499 | – – – – Ostatní | bez | A | |440795 | – – Jasanové (Fraxinus spp.) | | | |44079510 | – – – Hoblované; na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | bez | A | |– – – Ostatní | | | |44079591 | – – – – Broušené pískem | 2,5 | A | |44079599 | – – – – Ostatní | bez | A | |440799 | – – Ostatní | | | |44079920 | – – – Na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | bez | A | |– – – Ostatní | | | |44079925 | – – – – Hoblované | bez | A | |44079940 | – – – – Broušené pískem | 2,5 | A | |– – – – Ostatní | | | |44079991 | – – – – – Topolové | bez | A | |44079996 | – – – – – Z tropického dřeva | bez | A | |44079998 | – – – – – Ostatní | bez | A | |4408 | Listy na dýhování (včetně listů získaných krájením na plátky vrstveného dřeva), na překližky nebo na podobné vrstvené dřevo a ostatní dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce nepřesahující 6 mm | | | |440810 | – Jehličnaté | | | |44081015 | – – Hoblované; broušené pískem; na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | 3 | A | |– – Ostatní | | | |44081091 | – – – Tužkárenská prkénka | bez | A | |– – – Ostatní | | | |44081093 | – – – – O tloušťce nepřesahující 1 mm | 4 | A | |44081099 | – – – – O tloušťce převyšující 1 mm | 4 | A | |– Z tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 k této kapitole | | | |440831 | – – Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Light red Meranti (Světlečervené meranti) a Meranti bakau | | | |44083111 | – – – Na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | 4,9 | A | |– – – Ostatní | | | |44083121 | – – – – Hoblované | 4 | A | |44083125 | – – – – Broušené pískem; | 4,9 | A | |44083130 | – – – – Ostatní | 6 | A | |440839 | – – Ostatní | | | |– – – Acajou d'Afrique (Africký mahagon), Limba, Mahogany (Mahagon, Swietenia spp.), Obeche, Okoumé, Palissandre de Para, Palissandre de Rio, Palissandre de Rose, Sapelli, Sipo, Virola a White Lauan (Bílý lauan): | | | |44083915 | – – – – Broušené pískem; na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | 4,9 | A | |– – – – Ostatní | | | |44083921 | – – – – – Hoblované | 4 | A | |– – – – – Ostatní | | | |44083931 | – – – – – – O tloušťce nepřesahující 1 mm | 6 | A | |44083935 | – – – – – – O tloušťce převyšující 1 mm | 6 | A | |– – – Ostatní | | | |44083955 | – – – – Hoblované; broušené pískem; na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | 3 | A | |– – – – Ostatní | | | |44083970 | – – – – – Tužkárenská prkénka | bez | A | |– – – – – Ostatní | | | |44083985 | – – – – – – O tloušťce nepřesahující 1 mm | 4 | A | |44083995 | – – – – – – O tloušťce převyšující 1 mm | 4 | A | |440890 | – Ostatní | | | |44089015 | – – Hoblované; broušené pískem; na koncích spojované, též hoblované nebo broušené pískem | 3 | A | |– – Ostatní | | | |44089035 | – – – Tužkárenská prkénka | bez | A | |– – – Ostatní | | | |44089085 | – – – – O tloušťce nepřesahující 1 mm | 4 | A | |44089095 | – – – – O tloušťce převyšující 1 mm | 4 | A | |4409 | Dřevo (včetně nesestavených pruhů a vlysů pro parketové podlahy) souvisle profilované (s pery, drážkované, polodrážkové, zkosené, spojované do V, vroubkované, lištované, zaoblené nebo podobně profilované) podél jakékoliv z jeho hran, konců nebo ploch, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované | | | |440910 | – Jehličnaté | | | |44091011 | – – Lišty pro rámy na obrazy, fotografie, zrcadla nebo podobné předměty | bez | A | |44091018 | – – Ostatní | bez | A | |– Jiné než jehličnaté | | | |44092100 | – – Z bambusu | bez | A | |440929 | – – Ostatní | | | |44092910 | – – – Lišty pro rámy na obrazy, fotografie, zrcadla nebo podobné předměty | bez | A | |– – – Ostatní | | | |44092991 | – – – – Parketové pruhy a vlysy nebo dřevěné kostkové podlahy, nesestavené | bez | A | |44092999 | – – – – Ostatní | bez | A | |4410 | Třískové desky, desky s orientovanými třískami tzv. "oriented strand board" (OSB) a podobné desky (například třískové desky tzv. "waferboard") ze dřeva nebo z jiných dřevitých materiálů, též aglomerované s pryskyřicemi nebo jinými organickými pojivy | | | |– Ze dřeva | | | |441011 | – – Třískové desky | | | |44101110 | – – – Neopracované nebo jinak neopracované než broušené pískem | 7 | A | |44101130 | – – – Na povrchu potažené papírem impregnovaným melaminovou pryskyřicí | 7 | A | |44101150 | – – – Na povrchu potažené dekorativními lamináty z plastů | 7 | A | |44101190 | – – – Ostatní | 7 | A | |441012 | – – Desky s orientovanými třískami tzv. "oriented strand board" (OSB) | | | |44101210 | – – – Neopracované nebo jinak neopracované než broušené pískem | 7 | A | |44101290 | – – – Ostatní | 7 | A | |44101900 | – – Ostatní | 7 | A | |44109000 | – Ostatní | 7 | A | |4411 | Dřevovláknité desky a podobné desky z jiných dřevitých materiálů, též pojené pryskyřicemi nebo jinými organickými látkami | | | |– Polotvrdé dřevovláknité desky (MDF) | | | |441112 | – – O tloušťce nepřesahující 5 mm | | | |44111210 | – – – Mechanicky neopracované nebo na povrchu nepotažené | 7 | A | |44111290 | – – – Ostatní | 7 | A | |441113 | – – O tloušťce převyšující 5 mm, avšak nepřesahující 9 mm | | | |44111310 | – – – Mechanicky neopracované nebo na povrchu nepotažené | 7 | A | |44111390 | – – – Ostatní | 7 | A | |441114 | – – O tloušťce převyšující 9 mm | | | |44111410 | – – – Mechanicky neopracované nebo na povrchu nepotažené | 7 | A | |44111490 | – – – Ostatní | 7 | A | |– Ostatní | | | |441192 | – – O hustotě převyšující 0,8 g/cm3 | | | |44119210 | – – – Mechanicky neopracované nebo na povrchu nepotažené | 7 | A | |44119290 | – – – Ostatní | 7 | A | |441193 | – – O hustotě převyšující 0,5 g/cm3, avšak nepřesahující 0,8 g/cm3 | | | |44119310 | – – – Mechanicky neopracované nebo na povrchu nepotažené | 7 | A | |44119390 | – – – Ostatní | 7 | A | |441194 | – – O hustotě nepřesahující 0,5 g/cm3 | | | |44119410 | – – – Mechanicky neopracované nebo na povrchu nepotažené | 7 | A | |44119490 | – – – Ostatní | 7 | A | |4412 | Překližky, dýhované desky a podobné vrstvené dřevo | | | |44121000 | – Z bambusu | 10 | A | |– Ostatní překližky sestávající pouze z dřevěných listů (jiných než bambusových), o tloušťce každé vrstvy nepřesahující 6 mm | | | |441231 | – – Nejméně s jednou vnější vrstvou z tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 k této kapitole | | | |44123110 | – – – Ze dřeva Acajou d’Afrique (Africký mahagon), Dark red Meranti (Tmavěčervené meranti), Light red Meranti (Světlečervené meranti), Limba, Mahogany (Mahagon, Swietenia spp.), Obeche, Okoumé, Palissandre de Para, Palissandre de Rio, Palissandre de Rose, Sapelli, Sipo, Virola a White Lauan (Bílý lauan) | 10 | A | |44123190 | – – – Ostatní | 7 | A | |44123200 | – – Ostatní, nejméně s jednou vnější vrstvou z jiného než jehličnatého dřeva | 7 | A | |44123900 | – – Ostatní | 7 | A | |– Ostatní | | | |441294 | – – Laťovky, vrstvené desky a podlahové laťovky | | | |44129410 | – – – Nejméně s jednou vnější vrstvou z jiného než jehličnatého dřeva | 10 | A | |44129490 | – – – Ostatní | 6 | A | |441299 | – – Ostatní | | | |44129930 | – – – Obsahující nejméně jednu vrstvu z třískové desky | 6 | A | |44129970 | – – – Ostatní | 10 | A | |44130000 | Zhutněné dřevo, ve tvaru špalků, desek, pruhů nebo profilů | bez | A | |441400 | Dřevěné rámy na obrazy, fotografie, zrcadla nebo podobné předměty | | | |44140010 | – Z tropického dřeva uvedeného v doplňkové poznámce 2 k této kapitole | 2,5 | A | |44140090 | – Z jiného dřeva | bez | A | |4415 | Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné dřevěné obaly; dřevěné kabelové bubny; jednoduché palety, skříňové palety a jiné nakládací plošiny ze dřeva; nástavce palet ze dřeva | | | |441510 | – Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné obaly; kabelové bubny | | | |44151010 | – – Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné obaly | 4 | A | |44151090 | – – Kabelové bubny | 3 | A | |441520 | – Jednoduché palety, skříňové palety a jiné nakládací plošiny; nástavce palet | | | |44152020 | – – Jednoduché palety; nástavce palet | 3 | A | |44152090 | – – Ostatní | 4 | A | |44160000 | Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra, a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu | bez | A | |44170000 | Dřevěné nástroje, dříky, násady nástrojů, tělesa a násady pro košťata, kartáče a štětce; dřevěná kopyta a napínáky obuvi | bez | A | |4418 | Výrobky stavebního truhlářství a tesařství, včetně dřevěných voštinových desek, sestavených podlahových desek a šindelů ("shingles" a "shakes") ze dřeva | | | |441810 | – Okna, francouzská okna a jejich rámy a zárubně | | | |44181010 | – – Z tropického dřeva uvedeného v doplňkové poznámce 2 k této kapitole | 3 | A | |44181050 | – – Ze dřeva jehličnanů | 3 | A | |44181090 | – – Z ostatního dřeva | 3 | A | |441820 | – Dveře a jejich rámy a zárubně a prahy | | | |44182010 | – – Z tropického dřeva uvedeného v doplňkové poznámce 2 k této kapitole | 3 | A | |44182050 | – – Ze dřeva jehličnanů | bez | A | |44182080 | – – Z ostatního dřeva | bez | A | |44184000 | – Bednění pro betonování | bez | A | |44185000 | – Šindele ("shingles" a "shakes") | bez | A | |44186000 | – Sloupy a trámy | bez | A | |– Sestavené podlahové desky | | | |44187100 | – – Pro mozaikové podlahy | 3 | A | |44187200 | – – Ostatní, vícevrstvé | bez | A | |44187900 | – – Ostatní | bez | A | |441890 | – Ostatní | | | |44189010 | – – Dřevo provrstvené klihem | bez | A | |44189080 | – – Ostatní | bez | A | |441900 | Stolní a kuchyňské nádobí a náčiní ze dřeva | | | |44190010 | – Z tropického dřeva uvedeného v doplňkové poznámce 2 k této kapitole | bez | A | |44190090 | – Z jiného dřeva | bez | A | |4420 | Marketerované a intarzované dřevo; skříňky a pouzdra na klenoty nebo příbory a podobné výrobky, ze dřeva; sošky a jiné ozdobné předměty, ze dřeva; dřevěný nábytek, který nepatří do kapitoly 94 | | | |442010 | – Sošky a jiné ozdobné předměty ze dřeva | | | |44201011 | – – Z tropického dřeva uvedeného v doplňkové poznámce 2 k této kapitole | 3 | A | |44201019 | – – Z jiného dřeva | bez | A | |442090 | – Ostatní | | | |44209010 | – – Marketerované a intarzované dřevo | 4 | A | |– – Ostatní | | | |44209091 | – – – Z tropického dřeva uvedeného v doplňkové poznámce 2 k této kapitole | 3 | A | |44209099 | – – – Ostatní | bez | A | |4421 | Ostatní výrobky ze dřeva | | | |44211000 | – Ramínka na šaty | bez | A | |442190 | – Ostatní | | | |44219091 | – – Z dřevovláknitých desek | 4 | A | |44219098 | – – Ostatní | bez | A | |45 | KAPITOLA 45 – KOREK A KORKOVÉ VÝROBKY; | | | |4501 | Přírodní korek, surový nebo jednoduše upravený; korkový odpad; rozdrcený, granulovaný nebo na prach umletý korek | | | |45011000 | – Přírodní korek, surový nebo jednoduše upravený | bez | A | |45019000 | – Ostatní | bez | A | |45020000 | Přírodní korek, odkorněný nebo nahrubo hraněný nebo v pravoúhlých (též čtvercových) blocích, deskách, listech nebo pásech (včetně polotovarů s ostrými hranami na korkové zátky) | bez | A | |4503 | Výrobky z přírodního korku | | | |450310 | – Zátky a uzávěry | | | |45031010 | – – Válcovité | 4,7 | A | |45031090 | – – Ostatní | 4,7 | A | |45039000 | – Ostatní | 4,7 | A | |4504 | Aglomerovaný korek (též s pojivy) a výrobky z aglomerovaného korku | | | |450410 | – Bloky, desky, listy a pásy; dlaždice jakéhokoliv tvaru; pevné válce, včetně kotoučů | | | |– – Zátky a uzávěry | | | |45041011 | – – – Pro šumivá vína, včetně zátek s kotoučem z přírodního korku | 4,7 | A | |45041019 | – – – Ostatní | 4,7 | A | |– – Ostatní | | | |45041091 | – – – S pojidlem | 4,7 | A | |45041099 | – – – Ostatní | 4,7 | A | |450490 | – Ostatní | | | |45049020 | – – Zátky a uzávěry | 4,7 | A | |45049080 | – – Ostatní | 4,7 | A | |46 | KAPITOLA 46 – VÝROBKY ZE SLÁMY, ESPARTA NEBO JINÝCH PLETACÍCH MATERIÁLŮ; KOŠÍKÁŘSKÉ A PROUTĚNÉ VÝROBKY | | | |4601 | Pletence a podobné výrobky z pletacích materiálů, též spojené do pásů; pletací materiály, pletence a podobné výrobky z pletacích materiálů, svázané dohromady v paralelních provazcích nebo tkané, ve formě listu, též jako dokončené výrobky (například rohože, slaměné rohožky, košatiny) | | | |– Rohože, slaměné rohožky a košatiny z rostlinných materiálů | | | |460121 | – – Z bambusu | | | |46012110 | – – – Z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů | 3,7 | A | |46012190 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |460122 | – – Ze španělského rákosu (rotang) | | | |46012210 | – – – Z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů | 3,7 | A | |46012290 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |460129 | – – Ostatní | | | |46012910 | – – – Z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů | 3,7 | A | |46012990 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |– Ostatní | | | |460192 | – – Z bambusu | | | |46019205 | – – – Pletence a podobné výrobky z pletacích materiálů, též spojené do pásů | bez | A | |– – – Ostatní | | | |46019210 | – – – – Z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů | 3,7 | A | |46019290 | – – – – Ostatní | 2,2 | A | |460193 | – – Ze španělského rákosu (rotang) | | | |46019305 | – – – Pletence a podobné výrobky z pletacích materiálů, též spojené do pásů | bez | A | |– – – Ostatní | | | |46019310 | – – – – Z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů | 3,7 | A | |46019390 | – – – – Ostatní | 2,2 | A | |460194 | – – Z ostatních rostlinných materiálů | | | |46019405 | – – – Pletence a podobné výrobky z pletacích materiálů, též spojené do pásů | bez | A | |– – – Ostatní | | | |46019410 | – – – – Z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů | 3,7 | A | |46019490 | – – – – Ostatní | 2,2 | A | |460199 | – – Ostatní | | | |46019905 | – – – Pletence a podobné výrobky z pletacích materiálů, též spojené do pásů | 1,7 | A | |– – – Ostatní | | | |46019910 | – – – – Z pletenců nebo podobných výrobků z pletacích materiálů | 4,7 | A | |46019990 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |4602 | Košíkářské, proutěné a jiné výrobky, vyrobené přímo z pletacích materiálů nebo zhotovené ze zboží čísla 4601; výrobky z lufy | | | |– Z rostlinných materiálů | | | |46021100 | – – Z bambusu | 3,7 | A | |46021200 | – – Ze španělského rákosu (rotang) | 3,7 | A | |460219 | – – Ostatní | | | |46021910 | – – – Slaměné obaly na láhve | 1,7 | A | |– – – Ostatní | | | |46021991 | – – – – Košíkářské, proutěné a jiné výrobky, vyrobené přímo do konečného tvaru z pletacích materiálů | 3,7 | A | |46021999 | – – – – Ostatní | 3,7 | A | |46029000 | – Ostatní | 4,7 | A | |X | TŘÍDA X – BUNIČINA ZE DŘEVA NEBO Z JINÝCH CELULÓZOVÝCH VLÁKNOVIN; SBĚROVÝ PAPÍR, KARTÓN NEBO LEPENKA (ODPAD A VÝMĚT); PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA A VÝROBKY Z NICH | | | |47 | KAPITOLA 47 – BUNIČINA ZE DŘEVA NEBO Z JINÝCH CELULÓZOVÝCH VLÁKNOVIN; SBĚROVÝ PAPÍR, KARTÓN NEBO LEPENKA (ODPAD A VÝMĚT) | | | |470100 | Mechanická dřevná buničina (dřevovina) | | | |47010010 | – Termomechanická dřevná buničina | bez | A | |47010090 | – Ostatní | bez | A | |47020000 | Chemická dřevná buničina, druhů pro rozpouštění | bez | A | |4703 | Chemická dřevná buničina, natronová nebo sulfátová, jiná než druhů pro rozpouštění | | | |– Nebělená | | | |47031100 | – – Jehličnanová | bez | A | |47031900 | – – Jiná než jehličnanová | bez | A | |– Polobělená nebo bělená | | | |47032100 | – – Jehličnanová | bez | A | |47032900 | – – Jiná než jehličnanová | bez | A | |4704 | Chemická dřevná buničina, sulfitová, jiná než druhů pro rozpouštění | | | |– Nebělená | | | |47041100 | – – Jehličnanová | bez | A | |47041900 | – – Jiná než jehličnanová | bez | A | |– Polobělená nebo bělená | | | |47042100 | – – Jehličnanová | bez | A | |47042900 | – – Jiná než jehličnanová | bez | A | |47050000 | Dřevná buničina získávaná kombinací mechanického a chemického rozvlákňovacího postupu | bez | A | |4706 | Buničina z vláken získaných ze sběrového papíru, kartónu nebo lepenky (odpadu a výmětu) nebo z jiných celulózových vláknovin | | | |47061000 | – Buničina z bavlněného lintru | bez | A | |47062000 | – Buničina z vláken získaných ze sběrového papíru, kartónu nebo lepenky (odpadu a výmětu) | bez | A | |47063000 | – Ostatní, z bambusu | bez | A | |– Ostatní | | | |47069100 | – – Mechanická | bez | A | |47069200 | – – Chemická | bez | A | |47069300 | – – Polochemická | bez | A | |4707 | Sběrový papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět) | | | |47071000 | – Nebělený sulfátový (kraft) papír, kartón nebo lepenka nebo vlnitý papír, kartón nebo lepenka | bez | A | |47072000 | – Ostatní papír, kartón nebo lepenka vyrobené hlavně z bělené chemické buničiny, nebarvené ve hmotě | bez | A | |470730 | – Papír, kartón nebo lepenka vyrobené převážně z mechanické buničiny (například noviny, časopisy a podobné tiskoviny) | | | |47073010 | – – Staré a neprodané noviny a časopisy, telefonní seznamy, brožury a tištěný reklamní materiál | bez | A | |47073090 | – – Ostatní | bez | A | |470790 | – Ostatní, včetně netříděného odpadu a výmětu | | | |47079010 | – – Netříděný | bez | A | |47079090 | – – Tříděný | bez | A | |48 | KAPITOLA 48 – PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA; VÝROBKY Z PAPÍROVINY, PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY | | | |48010000 | Novinový papír, v kotoučích nebo listech (arších) | bez | A | |4802 | Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích nebo v pravoúhlých (včetně čtvercových) listech (arších), jakéhokoliv rozměru, jiný než papír čísel 4801 nebo 4803; ručně vyrobený papír, kartón a lepenka | | | |48021000 | – Ručně vyrobený papír, kartón a lepenka | bez | A | |48022000 | – Papír, kartón a lepenka používané jako podklad pro fotosenzitivní, teplocitlivý nebo elektrocitlivý papír, kartón nebo lepenku | bez | A | |480240 | – Surový tapetový papír | | | |48024010 | – – Neobsahující vlákna získaná mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken nejvýše 10 % hmotnostních | bez | A | |48024090 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní papír, kartón a lepenka, neobsahující vlákna získaná mechanickými postupy nebo chemicko-mechanickými postupy nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken nejvýše 10 % hmotnostních | | | |48025400 | – – S plošnou hmotností nižší než 40 g/m2 | bez | A | |480255 | – – S plošnou hmotností 40 g/m2 nebo vyšší, avšak nejvýše 150 g/m2, v kotoučích | | | |48025515 | – – – S plošnou hmotností 40 g/m2 nebo vyšší, avšak nižší než 60 g/m2 | bez | A | |48025525 | – – – S plošnou hmotností 60 g/m2 nebo vyšší, avšak nižší než 75 g/m2 | bez | A | |48025530 | – – – S plošnou hmotností 75 g/m2 nebo vyšší, avšak nižší než 80 g/m2 | bez | A | |48025590 | – – – S plošnou hmotností 80 g/m2 nebo vyšší | bez | A | |480256 | – – S plošnou hmotností 40 g/m2 nebo vyšší, avšak nejvýše 150 g/m2, v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 435 mm a s druhou stranou nepřesahující 297 mm v nepřeloženém stavu | | | |48025620 | – – – S rozměrem jedné strany 297 mm a druhé strany 210 mm (formát A4) | bez | A | |48025680 | – – – Ostatní | bez | A | |48025700 | – – Ostatní, s plošnou hmotností 40 g/m2 nebo vyšší, avšak nejvýše 150 g/m2 | bez | A | |480258 | – – S plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2 | | | |48025810 | – – – V kotoučích | bez | A | |48025890 | – – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní papír, kartón a lepenka, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickými nebo chemicko-mechanickými postupy více než 10 % hmotnostních | | | |480261 | – – V kotoučích | | | |48026115 | – – – S plošnou hmotností nižší než 72 g/m2 a jejichž celkové vlákninové složení sestává z více než 50 % hmotnostních vláken získaných mechanickými postupy | bez | A | |48026180 | – – – Ostatní | bez | A | |48026200 | – – V listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 435 mm a druhou stranou nepřesahující 297 mm v nepřeloženém stavu | bez | A | |48026900 | – – Ostatní | bez | A | |480300 | Toaletní nebo odličovací tenký papír, ručníkový nebo ubrouskový papír a podobné papíry používané v domácnosti nebo pro hygienické účely, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, též krepované, plisované, ražené, perforované, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v listech (arších) | | | |48030010 | – Buničitá vata | bez | A | |– Krepový papír a pásy zplstěných buničinových vláken (označované jako hedvábný papír "tissue") s plošnou hmotností každé vrstvy | | | |48030031 | – – Nejvýše 25 g/m2 | bez | A | |48030039 | – – Vyšší než 25 g/m2 | bez | A | |48030090 | – Ostatní | bez | A | |4804 | Nenatíraný, papír, kartón a lepenka kraft, v kotoučích nebo listech (arších), jiné než patřící do čísel 4802 nebo 4803 | | | |– Kraftliner | | | |480411 | – – Nebělený | | | |– – – Z jejichž celkového vlákninového složení nejméně 80 % hmotnostních sestává z jehličnanových vláken získaných sulfátovým nebo nátronovým postupem | | | |48041111 | – – – – S plošnou hmotností nižší než 150 g/m2 | bez | A | |48041115 | – – – – S plošnou hmotností 150 g/m2 nebo vyšší, avšak nižší než 175 g/m2 | bez | A | |48041119 | – – – – S plošnou hmotností 175 g/m2 nebo vyšší | bez | A | |48041190 | – – – Ostatní | bez | A | |480419 | – – Ostatní | | | |– – – Z jejichž celkového vlákninového složení nejméně 80 % hmotnostních sestává z jehličnanových vláken získaných sulfátovým nebo nátronovým postupem | | | |– – – – Sestávající z jedné nebo více nebělených vrstev a z jedné vnější vrstvy bělené, polobělené nebo barvené ve hmotě, s plošnou hmotností na m2 | | | |48041911 | – – – – – Nižší než 150 g | bez | A | |48041915 | – – – – – 150 g nebo vyšší, avšak nižší než 175 g | bez | A | |48041919 | – – – – – 175 g nebo vyšší | bez | A | |– – – – Ostatní, s plošnou hmotností na m2 | | | |48041931 | – – – – – Nižší než 150 g | bez | A | |48041938 | – – – – – 150 g nebo vyšší | bez | A | |48041990 | – – – Ostatní | bez | A | |– Pytlový papír kraft | | | |480421 | – – Nebělený | | | |48042110 | – – – Z jejichž celkového vlákninového složení nejméně 80 % hmotnostních sestává z jehličnanových vláken získaných sulfátovým nebo nátronovým postupem | bez | A | |48042190 | – – – Ostatní | bez | A | |480429 | – – Ostatní | | | |48042910 | – – – Z jejichž celkového vlákninového složení nejméně 80 % hmotnostních sestává z jehličnanových vláken získaných sulfátovým nebo nátronovým postupem | bez | A | |48042990 | – – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní papír, kartón a lepenka kraft s plošnou hmotností 150 g/m2 nebo nižší | | | |480431 | – – Nebělený | | | |– – – Z jejichž celkového vlákninového složení nejméně 80 % hmotnostních sestává z jehličnanových vláken získaných sulfátovým nebo nátronovým postupem | | | |48043151 | – – – – Elektrotechnický izolační papír kraft | bez | A | |48043158 | – – – – Ostatní | bez | A | |48043180 | – – – Ostatní | bez | A | |480439 | – – Ostatní | | | |– – – Z jejichž celkového vlákninového složení nejméně 80 % hmotnostních sestává z jehličnanových vláken získaných sulfátovým nebo nátronovým postupem | | | |48043951 | – – – – Bělené stejnoměrně ve hmotě | bez | A | |48043958 | – – – – Ostatní | bez | A | |48043980 | – – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní papír, kartón a lepenka kraft s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2, avšak nižší než 225 g/m2 | | | |480441 | – – Nebělené | | | |48044110 | – – – Z jejichž celkového vlákninového složení nejméně 80 % hmotnostních sestává z jehličnanových vláken získaných sulfátovým nebo nátronovým postupem | bez | A | |– – – Ostatní | | | |48044191 | – – – – Papír na tvrzené lamináty, zvaný "saturating kraft" | bez | A | |48044199 | – – – – Ostatní | bez | A | |480442 | – – Stejnoměrně bělené ve hmotě a z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy více než 95 % hmotnostních | | | |48044210 | – – – Z jejichž celkového vlákninového složení nejméně 80 % hmotnostních sestává z jehličnanových vláken získaných sulfátovým nebo nátronovým postupem | bez | A | |48044290 | – – – Ostatní | bez | A | |480449 | – – Ostatní | | | |48044910 | – – – Z jejichž celkového vlákninového složení nejméně 80 % hmotnostních sestává z jehličnanových vláken získaných sulfátovým nebo nátronovým postupem | bez | A | |48044990 | – – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní papír, kartón a lepenka kraft s plošnou hmotností 225 g/m2 nebo vyšší | | | |480451 | – – Nebělené | | | |48045110 | – – – Z jejichž celkového vlákninového složení nejméně 80 % hmotnostních sestává z jehličnanových vláken získaných sulfátovým nebo nátronovým postupem | bez | A | |48045190 | – – – Ostatní | bez | A | |480452 | – – Stejnoměrně bělené ve hmotě a z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy více než 95 % hmotnostních | | | |48045210 | – – – Z jejichž celkového vlákninového složení nejméně 80 % hmotnostních sestává z jehličnanových vláken získaných sulfátovým nebo nátronovým postupem | bez | A | |48045290 | – – – Ostatní | bez | A | |480459 | – – Ostatní | | | |48045910 | – – – Z jejichž celkového vlákninového složení nejméně 80 % hmotnostních sestává z jehličnanových vláken získaných sulfátovým nebo nátronovým postupem | bez | A | |48045990 | – – – Ostatní | bez | A | |4805 | Ostatní nenatíraný papír, kartón a lepenka, v kotoučích nebo listech (arších), dále nezpracované nebo zpracované postupy uvedenými v poznámce 3 k této kapitole | | | |– Papír na zvlněnou vrstvu (fluting) | | | |48051100 | – – Polochemický papír na zvlněnou vrstvu | bez | A | |48051200 | – – Slámový papír na zvlněnou vrstvu | bez | A | |480519 | – – Ostatní | | | |48051910 | – – – Wellenstoff | bez | A | |48051990 | – – – Ostatní | bez | A | |– Testliner (recyklovaný krycí kartón) | | | |48052400 | – – S plošnou hmotností 150 g/m2 nebo nižší | bez | A | |48052500 | – – S plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2 | bez | A | |480530 | – Sulfitový balicí papír | | | |48053010 | – – S plošnou hmotností nižší než 30 g/m2 | bez | A | |48053090 | – – S plošnou hmotností 30 g/m2 nebo vyšší | bez | A | |48054000 | – Filtrační papír, kartón a lepenka | bez | A | |48055000 | – Plstěný papír, kartón a lepenka | bez | A | |– Ostatní | | | |48059100 | – – S plošnou hmotností 150 g/m2 nebo nižší | bez | A | |48059200 | – – S plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2, avšak nižší než 225 g/m2 | bez | A | |480593 | – – S plošnou hmotností 225 g/m2 nebo vyšší | | | |48059320 | – – – Vyrobený ze sběrového papíru | bez | A | |48059380 | – – – Ostatní | bez | A | |4806 | Rostlinný pergamen, nepromastitelné papíry, pauzovací papíry a pergamin a jiné hlazené průhledné nebo průsvitné papíry, v kotoučích nebo listech (arších) | | | |48061000 | – Rostlinný pergamen | bez | A | |48062000 | – Nepromastitelné papíry | bez | A | |48063000 | – Pauzovací papíry | bez | A | |480640 | – Pergamin a jiné hlazené průhledné nebo průsvitné papíry | | | |48064010 | – – Pergamin | bez | A | |48064090 | – – Ostatní | bez | A | |480700 | Vrstvený papír, kartón a lepenka (vyrobené slepením plochých vrstev papíru, kartónu nebo lepenky), na povrchu nenatírané ani neimpregnované, též uvnitř zesílené, v kotoučích nebo listech (arších) | | | |48070030 | – Vyrobené ze sběrového papíru, též pokryté papírem | bez | A | |48070080 | – Ostatní | bez | A | |4808 | Papír, kartón a lepenka, zvlněné (též s nalepenými plochými listy na povrchu), krepované, plisované, ražené nebo perforované, v kotoučích nebo listech (arších), jiné než papír druhů popsaných v čísle 4803 | | | |48081000 | – Vlnitý papír, kartón a lepenka, též perforované | bez | A | |48082000 | – Pytlový papír kraft, krepovaný nebo plisovaný, též ražený nebo perforovaný | bez | A | |48083000 | – Ostatní papír kraft, krepovaný nebo plisovaný, též ražený nebo perforovaný | bez | A | |48089000 | – Ostatní | bez | A | |4809 | Karbonový papír, samokopírovací papír a jiné kopírovací nebo přetiskové papíry (včetně natíraného nebo impregnovaného papíru pro rozmnožovací blány nebo ofsetové desky), též potištěné, v kotoučích nebo listech (arších) | | | |480920 | – Samokopírovací papír | | | |48092010 | – – V kotoučích | bez | A | |48092090 | – – V listech (arších) | bez | A | |480990 | – Ostatní | | | |48099010 | – – Karbonové nebo podobné kopírovací papíry | bez | A | |48099090 | – – Ostatní | bez | A | |4810 | Papír, kartón a lepenka, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, též s pojivem, a bez jakéhokoliv dalšího nátěru, též na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v pravoúhlých (včetně čtvercových) listech (arších), jakéhokoliv rozměru | | | |– Papír, kartón a lepenka, používané ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, neobsahující vlákna získaná mechanickými nebo chemicko-mechanickými postupy nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken nejvýše 10 % hmotnostních | | | |481013 | – – V kotoučích | | | |48101320 | – – – Papír, kartón a lepenka používané jako podklad pro fotosenzitivní, teplocitlivý nebo elektrocitlivý papír, kartón nebo lepenku s plošnou hmotností nejvýše 150 g/m2 | bez | A | |48101380 | – – – Ostatní | bez | A | |481014 | – – V listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 435 mm a druhou stranou nepřesahující 297 mm v nepřeloženém stavu | | | |48101420 | – – – Papír, kartón a lepenka používané jako podklad pro fotosenzitivní, teplocitlivý nebo elektrocitlivý papír, kartón nebo lepenku s plošnou hmotností nejvýše 150 g/m2 | bez | A | |48101480 | – – – Ostatní | bez | A | |481019 | – – Ostatní | | | |48101910 | – – – Papír, kartón a lepenka používané jako podklad pro fotosenzitivní, teplocitlivý nebo elektrocitlivý papír, kartón nebo lepenku s plošnou hmotností nejvýše 150 g/m2 | bez | A | |48101990 | – – – Ostatní | bez | A | |– Papír, kartón a lepenka používané ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickými nebo chemicko-mechanickými postupy více než 10 % hmotnostních vláken | | | |481022 | – – Tenký natíraný papír | | | |48102210 | – – – V kotoučích o šířce převyšující 15 cm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 36 cm a s druhou stranou převyšující 15 cm v nepřeloženém stavu | bez | A | |48102290 | – – – Ostatní | bez | A | |481029 | – – Ostatní | | | |48102930 | – – – V kotoučích | bez | A | |48102980 | – – – Ostatní | bez | A | |– Papír, kartón a lepenka kraft, jiné než určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům | | | |48103100 | – – Stejnoměrně bělené ve hmotě a z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy více než 95 % hmotnostních a s plošnou hmotností 150 g/m2 nebo nižší | bez | A | |481032 | – – Stejnoměrně bělené ve hmotě a z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy více než 95 % hmotnostních a s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2 | | | |48103210 | – – – Natírané kaolinem | bez | A | |48103290 | – – – Ostatní | bez | A | |48103900 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní papír, kartón a lepenka | | | |481092 | – – Vícevrstvé | | | |48109210 | – – – U nichž je bělená každá vrstva | bez | A | |48109230 | – – – U nichž je bělená pouze jedna vnější vrstva | bez | A | |48109290 | – – – Ostatní | bez | A | |481099 | – – Ostatní | | | |48109910 | – – – Bělený papír, kartón a lepenka, natírané kaolinem | bez | A | |48109930 | – – – Natírané slídovým práškem | bez | A | |48109990 | – – – Ostatní | bez | A | |4811 | Papír, kartón a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, natírané, impregnované, potažené, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v pravoúhlých (včetně čtvercových) listech (arších), jakéhokoliv rozměru, jiné než zboží popsané v číslech 4803, 4809 nebo 4810 | | | |48111000 | – Dehtovaný, bitumenovaný nebo asfaltovaný papír, kartón a lepenka | bez | A | |– Gumovaný nebo lepicí papír, kartón a lepenka | | | |481141 | – – Samolepicí | | | |48114120 | – – – V kotoučích o šířce nepřesahující 10 cm, jejichž nátěr sestává z nevulkanizovaného přírodního nebo syntetického kaučuku | bez | A | |48114190 | – – – Ostatní | bez | A | |48114900 | – – Ostatní | bez | A | |– Papír, kartón a lepenka, natírané, impregnované nebo potažené plasty (kromě lepidel) | | | |48115100 | – – Bělené, s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2 | bez | A | |48115900 | – – Ostatní | bez | A | |48116000 | – Papír, kartón a lepenka, natírané, impregnované nebo potažené voskem, parafinem, stearinem, olejem nebo glycerinem | bez | A | |48119000 | – Ostatní papír, kartón a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken | bez | A | |48120000 | Filtrační bloky a desky z papíroviny | bez | A | |4813 | Cigaretový papír, též řezaný na stanovenou velikost nebo ve tvaru složek (sešitků) nebo trubiček (dutinek) | | | |48131000 | – Ve tvaru složek (sešitků) nebo trubiček (dutinek) | bez | A | |48132000 | – V kotoučcích o šířce nepřesahující 5 cm | bez | A | |481390 | – Ostatní | | | |48139010 | – – V kotoučcích o šířce převyšující 5 cm, avšak nepřesahující 15 cm | bez | A | |48139090 | – – Ostatní | bez | A | |4814 | Tapetový papír a podobné krycí materiály na stěny; okenní transparentní papír | | | |48141000 | – Papír zvaný "ingrain" (drsně vzorovaný papír) | bez | A | |48142000 | – Tapetový papír a podobné krycí materiály na stěny, sestávající z papíru natřeného nebo potaženého na lícové straně zrnitou, raženou, barvenou, potištěnou vzorem nebo jinak zdobenou vrstvou plastů | bez | A | |481490 | – Ostatní | | | |48149010 | – – Tapetový papír a podobné krycí materiály na stěny, sestávající z papíru zrnitého, raženého, povrchově barveného, potištěného vzorem nebo jinak povrchově zdobeného, natřeného nebo potaženého průhlednými ochrannými vrstvami plastů | bez | A | |48149080 | – – Ostatní | bez | A | |4816 | Karbonový papír, samokopírovací papír a jiné kopírovací nebo přetiskové papíry (jiné než čísla 4809), rozmnožovací blány nebo ofsetové desky, z papíru, též v krabicích | | | |48162000 | – Samokopírovací papír | bez | A | |48169000 | – Ostatní | bez | A | |4817 | Obálky, zálepky, neilustrované dopisnice a korespondenční lístky, z papíru, kartónu nebo lepenky; krabice, tašky, náprsní tašky a psací soupravy, obsahující potřeby pro korespondenci, z papíru, kartónu nebo lepenky | | | |48171000 | – Obálky | bez | A | |48172000 | – Zálepky, neilustrované dopisnice a korespondenční lístky | bez | A | |48173000 | – Krabice, tašky, náprsní tašky a psací soupravy, obsahující potřeby pro korespondenci, z papíru, kartónu nebo lepenky | bez | A | |4818 | Toaletní papír a podobný papír, buničitá vata nebo pásy zplstěných buničinových vláken, používané v domácnosti nebo pro hygienické účely, v kotoučích o šířce nepřesahující 36 cm nebo řezané na určitý rozměr nebo tvar; kapesníky, čisticí ubrousky, ručníky, ubrusy, ubrousky, dětské pleny, tampóny, prostěradla a podobné výrobky pro domácnost, hygienické nebo nemocniční účely, oděvy a oděvní doplňky, z papíroviny, papíru, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken | | | |481810 | – Toaletní papír | | | |48181010 | – – S plošnou hmotností každé vrstvy 25 g/m2 nebo nižší | bez | A | |48181090 | – – S plošnou hmotností každé vrstvy vyšší než 25 g/m2 | bez | A | |481820 | – Kapesníky, čisticí nebo odličovací ubrousky a ručníky | | | |48182010 | – – Kapesníky a čisticí nebo odličovací ubrousky | bez | A | |– – Ručníky | | | |48182091 | – – – V kotoučích | bez | A | |48182099 | – – – Ostatní | bez | A | |48183000 | – Ubrusy a ubrousky | bez | A | |481840 | – Hygienické vložky a tampóny, dětské pleny a podobné hygienické výrobky | | | |– – Hygienické vložky, tampóny a podobné výrobky | | | |48184011 | – – – Hygienické vložky | bez | A | |48184013 | – – – Tampóny | bez | A | |48184019 | – – – Ostatní | bez | A | |48184090 | – – Dětské pleny a podobné hygienické výrobky | bez | A | |48185000 | – Oděvy a oděvní doplňky | bez | A | |481890 | – Ostatní | | | |48189010 | – – Výrobky pro chirurgické, lékařské nebo hygienické účely, neupravené pro drobný prodej | bez | A | |48189090 | – – Ostatní | bez | A | |4819 | Kartóny, bedny, krabice, pytle a jiné obaly z papíru, kartónu, lepenky, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken; krabicové pořadače, dopisové přihrádky a podobné výrobky z papíru, kartónu nebo lepenky, používané v kancelářích, obchodech a podobně | | | |48191000 | – Kartóny, bedny a krabice, z vlnitého papíru, kartónu nebo lepenky | bez | A | |48192000 | – Skládací kartóny, bedny a krabice, z nezvlněného papíru, kartónu nebo lepenky | bez | A | |48193000 | – Pytle, sáčky a tašky, jejichž spodní část má šířku 40 cm nebo více | bez | A | |48194000 | – Ostatní pytle, sáčky a tašky, včetně kornoutů | bez | A | |48195000 | – Ostatní obalové schránky, včetně obalů na gramofonové desky | bez | A | |48196000 | – Krabicové pořadače, dopisové přihrádky, skladovací krabice a podobné výrobky používané v kancelářích, obchodech a podobně | bez | A | |4820 | Rejstříky, účetní knihy, zápisníky, objednávkové knihy, příjmové knihy, složky dopisních papírů, poznámkové bloky, diáře a podobné výrobky, sešity, psací savé podložky, rychlovazače (s volnými listy nebo jiné), desky, spisové mapy, různé obchodní tiskopisy, sady papírů proložené karbonovými papíry a ostatní školní, kancelářské a papírnické výrobky, z papíru, kartónu nebo lepenky; alba na vzorky nebo sbírky a obaly na knihy, z papíru, kartónu nebo lepenky | | | |482010 | – Rejstříky, účetní knihy, zápisníky, objednávkové knihy, příjmové knihy, složky dopisních papírů, poznámkové bloky, diáře a podobné výrobky | | | |48201010 | – – Rejstříky, účetní knihy, objednávkové knihy a příjmové knihy | bez | A | |48201030 | – – Zápisníky, složky dopisních papírů poznámkové bloky | bez | A | |48201050 | – – Diáře | bez | A | |48201090 | – – Ostatní | bez | A | |48202000 | – Sešity | bez | A | |48203000 | – Rychlovazače (jiné než knižní desky), desky a spisové mapy | bez | A | |482040 | – Různé obchodní tiskopisy a sady papírů proložené karbonovými papíry | | | |48204010 | – – V kontinuální formě | bez | A | |48204090 | – – Ostatní | bez | A | |48205000 | – Alba na vzorky nebo sbírky | bez | A | |48209000 | – Ostatní | bez | A | |4821 | Etikety všech druhů, z papíru, kartónu nebo lepenky, též potištěné | | | |482110 | – Potištěné | | | |48211010 | – – Samolepicí | bez | A | |48211090 | – – Ostatní | bez | A | |482190 | – Ostatní | | | |48219010 | – – Samolepicí | bez | A | |48219090 | – – Ostatní | bez | A | |4822 | Dutinky, cívky, potáče a podobné výztuže z papíroviny, papíru, kartónu nebo lepenky (též perforované nebo tvrzené) | | | |48221000 | – Používané k navíjení textilní příze | bez | A | |48229000 | – Ostatní | bez | A | |4823 | Ostatní papír, kartón, lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, nařezané na určitý rozměr nebo tvar; ostatní výrobky z papíroviny, papíru, kartónu, lepenky, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken | | | |48232000 | – Filtrační papír, kartón a lepenka | bez | A | |48234000 | – Kotouče, listy a disky, potištěné pro registrační pokladny | bez | A | |– Podnosy, tácky, misky, talíře, šálky, kelímky a podobné výrobky z papíru, kartónu nebo lepenky | | | |48236100 | – – Z bambusu | bez | A | |482369 | – – Ostatní | | | |48236910 | – – – Podnosy, tácky, misky a talíře | bez | A | |48236990 | – – – Ostatní | bez | A | |482370 | – Tvarované nebo lisované výrobky z papíroviny | | | |48237010 | – – Tvarované proložky a krabice pro balení vajec | bez | A | |48237090 | – – Ostatní | bez | A | |482390 | – Ostatní | | | |48239040 | – – Papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisk nebo k jiným grafickým účelům | bez | A | |48239085 | – – Ostatní | bez | A | |49 | KAPITOLA 49 – TIŠTĚNÉ KNIHY, NOVINY, OBRAZY A JINÉ VÝROBKY POLYGRAFICKÉHO PRŮMYSLU; RUKOPISY, STROJOPISY A PLÁNY | | | |4901 | Tištěné knihy, brožury, letáky a podobné tiskoviny, též v jednotlivých listech (arších) | | | |49011000 | – V jednotlivých listech (arších), též skládané | bez | A | |– Ostatní | | | |49019100 | – – Slovníky a encyklopedie, též v pořadačové úpravě | bez | A | |49019900 | – – Ostatní | bez | A | |4902 | Noviny, časopisy a periodika, též ilustrované nebo obsahující inzerci nebo reklamy | | | |49021000 | – Vycházející nejméně čtyřikrát týdně | bez | A | |490290 | – Ostatní | | | |49029010 | – – Vycházející jednou týdně | bez | A | |49029030 | – – Vycházející jednou měsíčně | bez | A | |49029090 | – – Ostatní | bez | A | |49030000 | Obrázkové knihy, předlohy ke kreslení nebo omalovánky, pro děti | bez | A | |49040000 | Hudebniny (noty), tištěné nebo ručně psané, též vázané nebo ilustrované | bez | A | |4905 | Kartografické výrobky všech druhů, včetně atlasů, nástěnných map, topografických plánů a glóbusů, tištěné | | | |49051000 | – Glóbusy | bez | A | |– Ostatní | | | |49059100 | – – V knižní formě | bez | A | |49059900 | – – Ostatní | bez | A | |49060000 | Plány a výkresy pro stavební, strojnické, průmyslové, obchodní, topografické nebo podobné účely, které jsou ručně zhotovenými originály; ručně psané texty; fotografické reprodukce na citlivém papíře a karbonové kopie výrobků uvedených v tomto čísle | bez | A | |490700 | Nepoužité poštovní, kolkové nebo podobné známky, které jsou v oběhu nebo mají být nově vydány v zemi, ve které mají nebo mají mít uznanou nominální hodnotu; papír s natištěnými známkami; bankovky; šekové tiskopisy; akcie, dluhopisy a podobné cenné papíry | | | |49070010 | – Poštovní, kolkové a podobné známky | bez | A | |49070030 | – Bankovky | bez | A | |49070090 | – Ostatní | bez | A | |4908 | Obtisky všeho druhu | | | |49081000 | – Zeskelnitelné obtisky | bez | A | |49089000 | – Ostatní | bez | A | |490900 | Tištěné nebo ilustrované dopisnice nebo pohlednice; tištěné karty s osobními pozdravy, zprávami nebo oznámeními, též ilustrované, případně též s obálkami nebo ozdobami | | | |49090010 | – Tištěné nebo ilustrované dopisnice | bez | A | |49090090 | – Ostatní | bez | A | |49100000 | Kalendáře všech druhů, tištěné, včetně kalendářů ve formě trhacích bloků | bez | A | |4911 | Ostatní tiskařské výrobky, včetně tištěných obrazů a fotografií | | | |491110 | – Reklamní a propagační tiskoviny, obchodní katalogy a podobné výrobky | | | |49111010 | – – Obchodní katalogy | bez | A | |49111090 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní | | | |49119100 | – – Obrazy, tištěné obrazy a fotografie | bez | A | |49119900 | – – Ostatní | bez | A | |XI | TŘÍDA XI – TEXTILIE A TEXTILNÍ VÝROBKY | | | |50 | KAPITOLA 50 – HEDVÁBÍ | | | |50010000 | Zámotky (kokony) bource morušového vhodné ke smotávání | bez | A | |50020000 | Surové hedvábí (neskané) | bez | A | |50030000 | Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, niťového odpadu a rozvlákněného materiálu) | bez | A | |500400 | Hedvábné nitě (jiné než příze spředené z hedvábného odpadu), neupravené pro drobný prodej | | | |50040010 | – Nebělené, odklížené nebo bělené | 4 | A | |50040090 | – Ostatní | 4 | A | |500500 | Příze spředené z hedvábného odpadu, neupravené pro drobný prodej | | | |50050010 | – Nebělené, odklížené nebo bělené | 2,9 | A | |50050090 | – Ostatní | 2,9 | A | |500600 | Hedvábné nitě a příze spředené z hedvábného odpadu, upravené pro drobný prodej; messinský vlas (florentské žíně) | | | |50060010 | – Hedvábné nitě | 5 | A | |50060090 | – Příze spředená z buretového nebo jiného hedvábného odpadu; messinský vlas (florentské žíně) | 2,9 | A | |5007 | Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu | | | |50071000 | – Tkaniny z buretového hedvábí | 3 | A | |500720 | – Ostatní tkaniny obsahující 85 % hmotnostních nebo více hedvábí nebo hedvábného odpadu, jiného než buretového | | | |– – Krepy | | | |50072011 | – – – Nebělené, odklížené nebo bělené | 6,9 | A | |50072019 | – – – Ostatní | 6,9 | A | |– – Ponžé, habutai, honan, šantung, corah a podobné tkaniny z Dálného východu, zcela z hedvábí (bez příměsi buretového hedvábí nebo ostatního hedvábného odpadu nebo ostatních textilních materiálů) | | | |50072021 | – – – V plátnové vazbě, nebělené nebo pouze odklížené | 5,3 | A | |– – – Ostatní | | | |50072031 | – – – – V plátnové vazbě | 7,5 | A | |50072039 | – – – – Ostatní | 7,5 | A | |– – Ostatní | | | |50072041 | – – – Průsvitné tkaniny (volná vazba) | 7,2 | A | |– – – Ostatní | | | |50072051 | – – – – Nebělené, odklížené nebo bělené | 7,2 | A | |50072059 | – – – – Barvené | 7,2 | A | |– – – – Z různobarevných nití | | | |50072061 | – – – – – O šířce převyšující 57 cm, avšak nepřesahující 75 cm | 7,2 | A | |50072069 | – – – – – Ostatní | 7,2 | A | |50072071 | – – – – Potištěné | 7,2 | A | |500790 | – Ostatní tkaniny | | | |50079010 | – – Nebělené, odklížené nebo bělené | 6,9 | A | |50079030 | – – Barvené | 6,9 | A | |50079050 | – – Z různobarevných nití | 6,9 | A | |50079090 | – – Potištěné | 6,9 | A | |51 | KAPITOLA 51 – VLNA, JEMNÉ NEBO HRUBÉ ZVÍŘECÍ CHLUPY; ŽÍNĚNÉ NITĚ A TKANINY | | | |5101 | Vlna, nemykaná ani nečesaná | | | |– Potní, včetně poloprané vlny | | | |51011100 | – – Střižní vlna | bez | A | |51011900 | – – Ostatní | bez | A | |– Odtučněná, nekarbonizovaná | | | |51012100 | – – Střižní vlna | bez | A | |51012900 | – – Ostatní | bez | A | |51013000 | – Karbonizovaná | bez | A | |5102 | Jemné nebo hrubé zvířecí chlupy, nemykané ani nečesané | | | |– Jemné zvířecí chlupy | | | |51021100 | – – Z kašmírských koz | bez | A | |510219 | – – Ostatní | | | |51021910 | – – – Z angorského králíka | bez | A | |51021930 | – – – Z alpaky, lamy nebo vikuně | bez | A | |51021940 | – – – Z velblouda (včetně dromedára) nebo jaka, nebo z angorské, tibetské nebo podobné kozy | bez | A | |51021990 | – – – Z králíka (jiného než angorského), zajíce, bobra, nutrie nebo ondatry | bez | A | |51022000 | – Hrubé zvířecí chlupy | bez | A | |5103 | Odpad z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů, včetně niťového odpadu, avšak kromě rozvlákněného materiálu | | | |510310 | – Výčesky z vlny nebo z jemných zvířecích chlupů | | | |51031010 | – – Nekarbonizované | bez | A | |51031090 | – – Karbonizované | bez | A | |510320 | – Ostatní odpad z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | | | |51032010 | – – Niťový odpad | bez | A | |– – Ostatní | | | |51032091 | – – – Nekarbonizovaný | bez | A | |51032099 | – – – Karbonizovaný | bez | A | |51033000 | – Odpad z hrubých zvířecích chlupů | bez | A | |51040000 | Rozvlákněný materiál z vlny nebo z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů | bez | A | |5105 | Vlna a jemné nebo hrubé zvířecí chlupy, mykané nebo česané (včetně česané vlny v útržcích) | | | |51051000 | – Mykaná vlna | 2 | A | |– Vlněné česance a jiná česaná vlna | | | |51052100 | – – Česaná vlna v útržcích | 2 | A | |51052900 | – – Ostatní | 2 | A | |– Jemné zvířecí chlupy, mykané nebo česané | | | |51053100 | – – Z kašmírských koz | 2 | A | |510539 | – – Ostatní | | | |51053910 | – – – Mykané | 2 | A | |51053990 | – – – Česané | 2 | A | |51054000 | – Hrubé zvířecí chlupy, mykané nebo česané | 2 | A | |5106 | Vlněná příze mykaná, neupravená pro drobný prodej | | | |510610 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny | | | |51061010 | – – Nebělená | 3,8 | A | |51061090 | – – Ostatní | 3,8 | A | |510620 | – Obsahující méně než 85 % hmotnostních vlny | | | |51062010 | – – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny a jemných zvířecích chlupů | 3,8 | A | |– – Ostatní | | | |51062091 | – – – Nebělená | 4 | A | |51062099 | – – – Ostatní | 4 | A | |5107 | Vlněná příze česaná, neupravená pro drobný prodej | | | |510710 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny | | | |51071010 | – – Nebělená | 3,8 | A | |51071090 | – – Ostatní | 3,8 | A | |510720 | – Obsahující méně než 85 % hmotnostních vlny | | | |– – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny a jemných zvířecích chlupů | | | |51072010 | – – – Nebělená | 4 | A | |51072030 | – – – Ostatní | 4 | A | |– – Ostatní | | | |– – – Smíšená hlavně nebo výhradně se syntetickými střižovými vlákny | | | |51072051 | – – – – Nebělená | 4 | A | |51072059 | – – – – Ostatní | 4 | A | |– – – Jinak smíšená | | | |51072091 | – – – – Nebělená | 4 | A | |51072099 | – – – – Ostatní | 4 | A | |5108 | Příze z jemných zvířecích chlupů (mykaná nebo česaná), neupravená pro drobný prodej | | | |510810 | – Mykaná | | | |51081010 | – – Nebělená | 3,2 | A | |51081090 | – – Ostatní | 3,2 | A | |510820 | – Česaná | | | |51082010 | – – Nebělená | 3,2 | A | |51082090 | – – Ostatní | 3,2 | A | |5109 | Příze z vlny nebo z jemných zvířecích chlupů, upravená pro drobný prodej | | | |510910 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny nebo jemných zvířecích chlupů | | | |51091010 | – – V klubkách, přadenech nebo přadénkách, o hmotnosti převyšující 125 g, avšak nepřesahující 500 g | 3,8 | A | |51091090 | – – Ostatní | 5 | A | |510990 | – Ostatní | | | |51099010 | – – V klubkách, přadenech nebo přadénkách, o hmotnosti převyšující 125 g, avšak nepřesahující 500 g | 5 | A | |51099090 | – – Ostatní | 5 | A | |51100000 | Příze z hrubých zvířecích chlupů nebo ze žíně (včetně ovinuté žíněné nitě), též upravená pro drobný prodej | 3,5 | A | |5111 | Tkaniny z mykané vlny nebo z mykaných jemných zvířecích chlupů | | | |– Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny nebo jemných zvířecích chlupů | | | |51111100 | – – O plošné hmotnosti nepřesahující 300 g/m2 | 8 | A | |511119 | – – Ostatní | | | |51111910 | – – – O plošné hmotnosti převyšující 300 g/m2, avšak nepřesahující 450 g/m2 | 8 | A | |51111990 | – – – O plošné hmotnosti převyšující 450 g/m2 | 8 | A | |51112000 | – Ostatní, smíšené hlavně nebo výhradně s nekonečnými chemickými vlákny | 8 | A | |511130 | – Ostatní, smíšené hlavně nebo výhradně se střižovými chemickými vlákny | | | |51113010 | – – O plošné hmotnosti nepřesahující 300 g/m2 | 8 | A | |51113030 | – – O plošné hmotnosti převyšující 300 g/m2, avšak nepřesahující 450 g/m2 | 8 | A | |51113090 | – – O plošné hmotnosti převyšující 450 g/m2 | 8 | A | |511190 | – Ostatní | | | |51119010 | – – Obsahující celkově více než 10 % hmotnostních textilních materiálů kapitoly 50 | 7,2 | A | |– – Ostatní | | | |51119091 | – – – O plošné hmotnosti nepřesahující 300 g/m2 | 8 | A | |51119093 | – – – O plošné hmotnosti převyšující 300 g/m2, avšak nepřesahující 450 g/m2 | 8 | A | |51119099 | – – – O plošné hmotnosti převyšující 450 g/m2 | 8 | A | |5112 | Tkaniny z česané vlny nebo z česaných jemných zvířecích chlupů | | | |– Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny nebo jemných zvířecích chlupů | | | |51121100 | – – O plošné hmotnosti nepřesahující 200 g/m2 | 8 | A | |511219 | – – Ostatní | | | |51121910 | – – – O plošné hmotnosti převyšující 200 g/m2, avšak nepřesahující 375 g/m2 | 8 | A | |51121990 | – – – O plošné hmotnosti převyšující 375 g/m2 | 8 | A | |51122000 | – Ostatní, smíšené hlavně nebo výhradně s nekonečnými chemickými vlákny | 8 | A | |511230 | – Ostatní, smíšené hlavně nebo výhradně se střižovými chemickými vlákny | | | |51123010 | – – O plošné hmotnosti nepřesahující 200 g/m2 | 8 | A | |51123030 | – – O plošné hmotnosti převyšující 200 g/m2, avšak nepřesahující 375 g/m2 | 8 | A | |51123090 | – – O plošné hmotnosti převyšující 375 g/m2 | 8 | A | |511290 | – Ostatní | | | |51129010 | – – Obsahující celkově více než 10 % hmotnostních textilních materiálů kapitoly 50 | 7,2 | A | |– – Ostatní | | | |51129091 | – – – O plošné hmotnosti nepřesahující 200 g/m2 | 8 | A | |51129093 | – – – O plošné hmotnosti převyšující 200 g/m2, avšak nepřesahující 375 g/m2 | 8 | A | |51129099 | – – – O plošné hmotnosti převyšující 375 g/m2 | 8 | A | |51130000 | Tkaniny z hrubých zvířecích chlupů nebo ze žíní | 5,3 | A | |52 | KAPITOLA 52 – BAVLNA | | | |520100 | Bavlna, nemykaná ani nečesaná | | | |52010010 | – Hydrofilní nebo bělená | bez | A | |52010090 | – Ostatní | bez | A | |5202 | Bavlněný odpad (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu) | | | |52021000 | – Niťový odpad | bez | A | |– Ostatní | | | |52029100 | – – Rozvlákněný materiál | bez | A | |52029900 | – – Ostatní | bez | A | |52030000 | Bavlna, mykaná nebo česaná | bez | A | |5204 | Bavlněné šicí nitě, též upravené pro drobný prodej | | | |– Neupravené pro drobný prodej | | | |52041100 | – – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více bavlny | 4 | A | |52041900 | – – Ostatní | 4 | A | |52042000 | – Upravené pro drobný prodej | 5 | A | |5205 | Bavlněné nitě (jiné než šicí nitě), obsahující 85 % hmotnostních nebo více bavlny, neupravené pro drobný prodej | | | |– Jednoduchá příze, z nečesaných vláken | | | |52051100 | – – O délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo nepřesahující 14) | 4 | A | |52051200 | – – O délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 4 | A | |52051300 | – – O délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 4 | A | |52051400 | – – O délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 4 | A | |520515 | – – O délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 80) | | | |52051510 | – – – O délkové hmotnosti nižší než 125 decitex, ne však nižší než 83,33 decitex (metrické číslo převyšující 80, avšak nepřesahující 120) | 4,4 | A | |52051590 | – – – O délkové hmotnosti nižší než 83,33 decitex (metrické číslo převyšující 120) | 4 | A | |– Jednoduchá příze, z česaných vláken | | | |52052100 | – – O délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo nepřesahující 14) | 4 | A | |52052200 | – – O délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 4 | A | |52052300 | – – O délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 4 | A | |52052400 | – – O délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 4 | A | |52052600 | – – O délkové hmotnosti nižší než 125 decitex, ne však nižší než 106,38 decitex (metrické číslo převyšující 80, avšak nepřesahující 94) | 4 | A | |52052700 | – – O délkové hmotnosti nižší než 106,38 decitex, ne však nižší než 83,33 decitex (metrické číslo převyšující 94, avšak nepřesahující 120) | 4 | A | |52052800 | – – O délkové hmotnosti nižší než 83,33 decitex (metrické číslo převyšující 120) | 4 | A | |– Násobná (skaná) nebo kablovaná nit, z nečesaných vláken | | | |52053100 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo jednoduché příze nepřesahující 14) | 4 | A | |52053200 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 4 | A | |52053300 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 4 | A | |52053400 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 4 | A | |52053500 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 80) | 4 | A | |– Násobná (skaná) nebo kablovaná nit, z česaných vláken | | | |52054100 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo jednoduché nitě nepřesahující 14) | 4 | A | |52054200 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 4 | A | |52054300 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 4 | A | |52054400 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 4 | A | |52054600 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex, ne však nižší než 106,38 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 80, avšak nepřesahující 94) | 4 | A | |52054700 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 106,38 decitex, ne však nižší než 83,33 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 94, avšak nepřesahující 120) | 4 | A | |52054800 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 83,33 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 120) | 4 | A | |5206 | Bavlněné příze (jiné než šicí nitě), obsahující méně než 85 % hmotnostních bavlny, neupravené pro drobný prodej | | | |– Jednoduchá příze, z nečesaných vláken | | | |52061100 | – – O délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo nepřesahující 14) | 4 | A | |52061200 | – – O délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 4 | A | |52061300 | – – O délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 4 | A | |52061400 | – – O délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 4 | A | |52061500 | – – O délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 80) | 4 | A | |– Jednoduchá příze, z česaných vláken | | | |52062100 | – – O délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo nepřesahující 14) | 4 | A | |52062200 | – – O délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 4 | A | |52062300 | – – O délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 4 | A | |52062400 | – – O délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 4 | A | |52062500 | – – O délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 80) | 4 | A | |– Násobná (skaná) nebo kablovaná nit, z nečesaných vláken | | | |52063100 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo jednoduché nitě nepřesahující 14) | 4 | A | |52063200 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 4 | A | |52063300 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 4 | A | |52063400 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 4 | A | |52063500 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 80) | 4 | A | |– Násobná (skaná) nebo kablovaná nit, z česaných vláken | | | |52064100 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo jednoduché příze nepřesahující 14) | 4 | A | |52064200 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 4 | A | |52064300 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 4 | A | |52064400 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 4 | A | |52064500 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 80) | 4 | A | |5207 | Bavlněné nitě (jiné než šicí nitě), upravené pro drobný prodej | | | |52071000 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více bavlny | 5 | A | |52079000 | – Ostatní | 5 | A | |5208 | Bavlněné tkaniny obsahující 85 % hmotnostních nebo více bavlny, o plošné hmotnosti nejvýše 200 g/m2 | | | |– Nebělené | | | |520811 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nejvýše 100 g/m2 | | | |52081110 | – – – Obvazové gázy | 8 | A | |52081190 | – – – Ostatní | 8 | A | |520812 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2 | | | |– – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2, avšak nejvýše 130 g/m2 a o šířce | | | |52081216 | – – – – Nepřesahující 165 cm | 8 | A | |52081219 | – – – – Převyšující 165 cm | 8 | A | |– – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 130 g/m2 a o šířce | | | |52081296 | – – – – Nepřesahující 165 cm | 8 | A | |52081299 | – – – – Převyšující 165 cm | 8 | A | |52081300 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 8 | A | |52081900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Bělené | | | |520821 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nejvýše 100 g/m2 | | | |52082110 | – – – Obvazové gázy | 8 | A | |52082190 | – – – Ostatní | 8 | A | |520822 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2 | | | |– – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2, avšak nejvýše 130 g/m2 a o šířce | | | |52082216 | – – – – Nepřesahující 165 cm | 8 | A | |52082219 | – – – – Převyšující 165 cm | 8 | A | |– – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 130 g/m2 a o šířce | | | |52082296 | – – – – Nepřesahující 165 cm | 8 | A | |52082299 | – – – – Převyšující 165 cm | 8 | A | |52082300 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 8 | A | |52082900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Barvené | | | |52083100 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nejvýše 100 g/m2 | 8 | A | |520832 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2 | | | |– – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2, avšak nejvýše 130 g/m2 a o šířce | | | |52083216 | – – – – Nepřesahující 165 cm | 8 | A | |52083219 | – – – – Převyšující 165 cm | 8 | A | |– – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 130 g/m2 a o šířce | | | |52083296 | – – – – Nepřesahující 165 cm | 8 | A | |52083299 | – – – – Převyšující 165 cm | 8 | A | |52083300 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 8 | A | |52083900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Z různobarevných nití | | | |52084100 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nejvýše 100 g/m2 | 8 | A | |52084200 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2 | 8 | A | |52084300 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 8 | A | |52084900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Potištěné | | | |52085100 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nejvýše 100 g/m2 | 8 | A | |52085200 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2 | 8 | A | |520859 | – – Ostatní tkaniny | | | |52085910 | – – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 8 | A | |52085990 | – – – Ostatní | 8 | A | |5209 | Bavlněné tkaniny obsahující 85 % hmotnostních nebo více bavlny, o plošné hmotnosti vyšší než 200 g/m2 | | | |– Nebělené | | | |52091100 | – – V plátnové vazbě | 8 | A | |52091200 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 8 | A | |52091900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Bělené | | | |52092100 | – – V plátnové vazbě | 8 | A | |52092200 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 8 | A | |52092900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Barvené | | | |52093100 | – – V plátnové vazbě | 8 | A | |52093200 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 8 | A | |52093900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Z různobarevných nití | | | |52094100 | – – V plátnové vazbě | 8 | A | |52094200 | – – Denim | 8 | A | |52094300 | – – Ostatní tkaniny v třívazném nebo čtyřvazném kepru, včetně křížového kepru | 8 | A | |52094900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Potištěné | | | |52095100 | – – V plátnové vazbě | 8 | A | |52095200 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 8 | A | |52095900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |5210 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnostních bavlny, smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými vlákny, o plošné hmotnosti nejvýše 200 g/m2 | | | |– Nebělené | | | |52101100 | – – V plátnové vazbě | 8 | A | |52101900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Bělené | | | |52102100 | – – V plátnové vazbě | 8 | A | |52102900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Barvené | | | |52103100 | – – V plátnové vazbě | 8 | A | |52103200 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 8 | A | |52103900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Z různobarevných nití | | | |52104100 | – – V plátnové vazbě | 8 | A | |52104900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Potištěné | | | |52105100 | – – V plátnové vazbě | 8 | A | |52105900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |5211 | Bavlněné tkaniny obsahující méně než 85 % hmotnostních bavlny, smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými vlákny, o plošné hmotnosti vyšší než 200 g/m2 | | | |– Nebělené | | | |52111100 | – – V plátnové vazbě | 8 | A | |52111200 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 8 | A | |52111900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |52112000 | – Bělené | 8 | A | |– Barvené | | | |52113100 | – – V plátnové vazbě | 8 | A | |52113200 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 8 | A | |52113900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Z různobarevných nití | | | |52114100 | – – V plátnové vazbě | 8 | A | |52114200 | – – Denim | 8 | A | |52114300 | – – Ostatní tkaniny v třívazném nebo čtyřvazném kepru, včetně křížového kepru | 8 | A | |521149 | – – Ostatní tkaniny | | | |52114910 | – – – Žakárové tkaniny | 8 | A | |52114990 | – – – Ostatní | 8 | A | |– Potištěné | | | |52115100 | – – V plátnové vazbě | 8 | A | |52115200 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 8 | A | |52115900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |5212 | Ostatní bavlněné tkaniny | | | |– O plošné hmotnosti nejvýše 200 g/m2 | | | |521211 | – – Nebělené | | | |52121110 | – – – Smíšené hlavně nebo výhradně se lnem | 8 | A | |52121190 | – – – Jinak smíšené | 8 | A | |521212 | – – Bělené | | | |52121210 | – – – Smíšené hlavně nebo výhradně se lnem | 8 | A | |52121290 | – – – Jinak smíšené | 8 | A | |521213 | – – Barvené | | | |52121310 | – – – Smíšené hlavně nebo výhradně se lnem | 8 | A | |52121390 | – – – Jinak smíšené | 8 | A | |521214 | – – Z různobarevných nití | | | |52121410 | – – – Smíšené hlavně nebo výhradně se lnem | 8 | A | |52121490 | – – – Jinak smíšené | 8 | A | |521215 | – – Potištěné | | | |52121510 | – – – Smíšené hlavně nebo výhradně se lnem | 8 | A | |52121590 | – – – Jinak smíšené | 8 | A | |– O plošné hmotnosti vyšší než 200 g/m2 | | | |521221 | – – Nebělené | | | |52122110 | – – – Smíšené hlavně nebo výhradně se lnem | 8 | A | |52122190 | – – – Jinak smíšené | 8 | A | |521222 | – – Bělené | | | |52122210 | – – – Smíšené hlavně nebo výhradně se lnem | 8 | A | |52122290 | – – – Jinak smíšené | 8 | A | |521223 | – – Barvené | | | |52122310 | – – – Smíšené hlavně nebo výhradně se lnem | 8 | A | |52122390 | – – – Jinak smíšené | 8 | A | |521224 | – – Z různobarevných nití | | | |52122410 | – – – Smíšené hlavně nebo výhradně se lnem | 8 | A | |52122490 | – – – Jinak smíšené | 8 | A | |521225 | – – Potištěné | | | |52122510 | – – – Smíšené hlavně nebo výhradně se lnem | 8 | A | |52122590 | – – – Jinak smíšené | 8 | A | |53 | KAPITOLA 53 – OSTATNÍ ROSTLINNÁ TEXTILNÍ VLÁKNA; PAPÍROVÉ NITĚ A TKANINY Z PAPÍROVÝCH NITÍ | | | |5301 | Len surový nebo zpracovaný, avšak nespředený; lněná koudel a lněný odpad (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu) | | | |53011000 | – Len surový nebo máčený | bez | A | |– Len lámaný, třený, vochlovaný nebo jinak zpracovaný, avšak nespředený | | | |53012100 | – – Lámaný nebo třený | bez | A | |53012900 | – – Ostatní | bez | A | |530130 | – Lněná koudel a lněný odpad | | | |53013010 | – – Koudel | bez | A | |53013090 | – – Lněný odpad | bez | A | |5302 | Pravé konopí (Cannabis sativa L.), surové nebo zpracované, avšak nespředené; koudel a odpad z pravého konopí (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu) | | | |53021000 | – Pravé konopí, surové nebo máčené | bez | A | |53029000 | – Ostatní | bez | A | |5303 | Juta a jiná textilní lýková vlákna (kromě lnu, pravého konopí a ramie), surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel a odpad z těchto vláken (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu) | | | |53031000 | – Juta a jiná textilní lýková vlákna, surová nebo máčená | bez | A | |53039000 | – Ostatní | bez | A | |53050000 | Kokosová, abaková (Manilské konopí nebo Musa textilis Nee), ramiová a ostatní rostlinná textilní vlákna, jinde neuvedená ani nezahrnutá, surová nebo zpracovaná, avšak nespředená; koudel, výčesky a odpad z těchto vláken (včetně niťového odpadu a rozvlákněného materiálu) | bez | A | |5306 | Lněné nitě | | | |530610 | – Jednoduché | | | |– – Neupravené pro drobný prodej | | | |53061010 | – – – O délkové hmotnosti 833,3 decitex nebo vyšší (metrické číslo nepřesahující 12) | 4 | A | |53061030 | – – – O délkové hmotnosti nižší než 833,3 decitex, ne však nižší než 277,8 decitex (metrické číslo převyšující 12, avšak nepřesahující 36) | 4 | A | |53061050 | – – – O délkové hmotnosti nižší než 277,8 decitex (metrické číslo převyšující 36) | 3,8 | A | |53061090 | – – Upravené pro drobný prodej | 5 | A | |530620 | – Násobné (skané) nebo kablované | | | |53062010 | – – Neupravené pro drobný prodej | 4 | A | |53062090 | – – Upravené pro drobný prodej | 5 | A | |5307 | Nitě z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 | | | |530710 | – Jednoduché | | | |53071010 | – – O délkové hmotnosti 1000 decitex nebo nižší (metrické číslo 10 nebo vyšší) | bez | A | |53071090 | – – O délkové hmotnosti vyšší než 1000 decitex (metrické číslo nižší než 10) | bez | A | |53072000 | – Násobné (skané) nebo kablované | bez | A | |5308 | Nitě z ostatních rostlinných textilních vláken; papírové nitě | | | |53081000 | – Kokosové nitě | bez | A | |530820 | – Nitě z pravého konopí | | | |53082010 | – – Neupravené pro drobný prodej | 3 | A | |53082090 | – – Upravené pro drobný prodej | 4,9 | A | |530890 | – Ostatní | | | |– – Ramiové nitě | | | |53089012 | – – – O délkové hmotnosti 277,8 decitex nebo vyšší (metrické číslo nepřesahující 36) | 4 | A | |53089019 | – – – O délkové hmotnosti nižší než 277,8 decitex (metrické číslo převyšující 36) | 3,8 | A | |53089050 | – – Papírové nitě | 4 | A | |53089090 | – – Ostatní | 3,8 | A | |5309 | Lněné tkaniny | | | |– Obsahující 85 % hmotnostních nebo více lnu | | | |530911 | – – Nebělené nebo bělené | | | |53091110 | – – – Nebělené | 8 | A | |53091190 | – – – Bělené | 8 | A | |53091900 | – – Ostatní | 8 | A | |– Obsahující méně než 85 % hmotnostních lnu | | | |530921 | – – Nebělené nebo bělené | | | |53092110 | – – – Nebělené | 8 | A | |53092190 | – – – Bělené | 8 | A | |53092900 | – – Ostatní | 8 | A | |5310 | Tkaniny z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 | | | |531010 | – Nebělené | | | |53101010 | – – O šířce nepřesahující 150 cm | 4 | A | |53101090 | – – O šířce převyšující 150 cm | 4 | A | |53109000 | – Ostatní | 4 | A | |531100 | Tkaniny z ostatních rostlinných textilních vláken; tkaniny z papírových nití | | | |53110010 | – Z ramie | 8 | A | |53110090 | – Ostatní | 5,8 | A | |54 | KAPITOLA 54 – CHEMICKÁ NEKONEČNÁ VLÁKNA; PÁSKY A PODOBNÉ TVARY Z CHEMICKÝCH TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ | | | |5401 | Šicí nitě z chemických nekonečných vláken, též upravené pro drobný prodej | | | |540110 | – Ze syntetických nekonečných vláken | | | |– – Neupravené pro drobný prodej | | | |– – – Jádrové nitě | | | |54011012 | – – – – Nekonečné polyesterové vlákno ovinuté bavlněnými vlákny | 4 | A | |54011014 | – – – – Ostatní | 4 | A | |– – – Ostatní | | | |54011016 | – – – – Tvarované nitě | 4 | A | |54011018 | – – – – Ostatní | 4 | A | |54011090 | – – Upravené pro drobný prodej | 5 | A | |540120 | – Z umělých nekonečných vláken | | | |54012010 | – – Neupravené pro drobný prodej | 4 | A | |54012090 | – – Upravené pro drobný prodej | 5 | A | |5402 | Nitě ze syntetických nekonečných vláken (jiné než šicí nitě), neupravené pro drobný prodej, včetně nití z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti nižší než 67 decitex | | | |– Vysokopevnostní nitě z nylonu nebo jiných polyamidů | | | |54021100 | – – Z aromatických polyamidů | 4 | A | |54021900 | – – Ostatní | 4 | A | |54022000 | – Vysokopevnostní nitě z polyesterů | 4 | A | |– Tvarované nitě | | | |54023100 | – – Z nylonu nebo jiných polyamidů, o délkové hmotnosti jednoduché nitě nejvýše 50 tex | 4 | A | |54023200 | – – Z nylonu nebo jiných polyamidů, o délkové hmotnosti jednoduché nitě vyšší než 50 tex | 4 | A | |54023300 | – – Z polyesterů | 4 | A | |54023400 | – – Z polypropylenu | 4 | A | |54023900 | – – Ostatní | 4 | A | |– Ostatní nitě, jednoduché, nekroucené nebo se zákrutem nepřesahujícím 50 zákrutů na metr | | | |54024400 | – – Elastomerové | 4 | A | |54024500 | – – Ostatní, z nylonu nebo jiných polyamidů | 4 | A | |54024600 | – – Ostatní, z polyesterů, částečně orientované | 4 | A | |54024700 | – – Ostatní, z polyesterů | 4 | A | |54024800 | – – Ostatní, z polypropylenu | 4 | A | |54024900 | – – Ostatní | 4 | A | |– Ostatní nitě, jednoduché, se zákrutem převyšujícím 50 zákrutů na metr | | | |54025100 | – – Z nylonu nebo jiných polyamidů | 4 | A | |54025200 | – – Z polyesterů | 4 | A | |540259 | – – Ostatní | | | |54025910 | – – – Z polypropylenu | 4 | A | |54025990 | – – – Ostatní | 4 | A | |– Ostatní nitě, násobné (skané) nebo kablované | | | |54026100 | – – Z nylonu nebo jiných polyamidů | 4 | A | |54026200 | – – Z polyesterů | 4 | A | |540269 | – – Ostatní | | | |54026910 | – – – Z polypropylenu | 4 | A | |54026990 | – – – Ostatní | 4 | A | |5403 | Nitě z umělých nekonečných vláken (jiné než šicí nitě), neupravené pro drobný prodej, včetně nití z jednoho umělého nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti nižší než 67 decitex | | | |54031000 | – Vysokopevnostní nitě z viskózového vlákna | 4 | A | |– Ostatní nitě, jednoduché | | | |54033100 | – – Z viskózového vlákna, nekroucené nebo se zákrutem nepřesahujícím 120 zákrutů na metr | 4 | A | |54033200 | – – Z viskózového vlákna, se zákrutem převyšujícím 120 zákrutů na metr | 4 | A | |54033300 | – – Z acetátu celulózy | 4 | A | |54033900 | – – Ostatní | 4 | A | |– Ostatní nitě, násobné (skané) nebo kablované | | | |54034100 | – – Z viskózového vlákna | 4 | A | |54034200 | – – Z acetátu celulózy | 4 | A | |54034900 | – – Ostatní | 4 | A | |5404 | Nitě z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti 67 decitex nebo vyšší, a jehož největší rozměr příčného průřezu nepřesahuje 1 mm; pásky a podobné tvary (například umělá sláma), ze syntetických textilních materiálů, o zjevné šířce nepřesahující 5 mm | | | |– Nitě z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamentu) | | | |54041100 | – – Elastomerové | 4 | A | |54041200 | – – Ostatní, z polypropylenu | 4 | A | |54041900 | – – Ostatní | 4 | A | |540490 | – Ostatní | | | |– – Z polypropylenu | | | |54049011 | – – – Ozdobné stužky druhu používaného pro balení | 4 | A | |54049019 | – – – Ostatní | 4 | A | |54049090 | – – Ostatní | 4 | A | |54050000 | Nitě z jednoho umělého nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti 67 decitex nebo vyšší, a jehož největší rozměr příčného průřezu nepřesahuje 1 mm; pásky a podobné tvary (například umělá sláma) z umělých textilních materiálů, o zjevné šířce nepřesahující 5 mm | 3,8 | A | |54060000 | Nitě z chemických nekonečných vláken (jiné než šicí nitě), upravené pro drobný prodej | 5 | A | |5407 | Tkaniny z nití ze syntetických nekonečných vláken, včetně tkanin vyrobených z materiálů čísla 5404 | | | |54071000 | – Tkaniny vyrobené z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů nebo polyesterů | 8 | A | |540720 | – Tkaniny vyrobené z pásků nebo podobných tvarů | | | |– – Z polyethylenu nebo polypropylenu, o šířce | | | |54072011 | – – – Menší než 3 m | 8 | A | |54072019 | – – – 3 m nebo větší | 8 | A | |54072090 | – – Ostatní | 8 | A | |54073000 | – Tkaniny specifikované v poznámce 9 ke třídě XI | 8 | A | |– Ostatní tkaniny, obsahující 85 % hmotnostních nebo více nekonečných vláken z nylonu nebo jiných polyamidů | | | |54074100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |54074200 | – – Barvené | 8 | A | |54074300 | – – Z různobarevných nití | 8 | A | |54074400 | – – Potištěné | 8 | A | |– Ostatní tkaniny, obsahující 85 % hmotnostních nebo více tvarovaných polyesterových nekonečných vláken | | | |54075100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |54075200 | – – Barvené | 8 | A | |54075300 | – – Z různobarevných nití | 8 | A | |54075400 | – – Potištěné | 8 | A | |– Ostatní tkaniny, obsahující 85 % hmotnostních nebo více polyesterových nekonečných vláken | | | |540761 | – – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více netvarovaných polyesterových nekonečných vláken | | | |54076110 | – – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |54076130 | – – – Barvené | 8 | A | |54076150 | – – – Z různobarevných nití | 8 | A | |54076190 | – – – Potištěné | 8 | A | |540769 | – – Ostatní | | | |54076910 | – – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |54076990 | – – – Ostatní | 8 | A | |– Ostatní tkaniny, obsahující 85 % hmotnostních nebo více syntetických nekonečných vláken | | | |54077100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |54077200 | – – Barvené | 8 | A | |54077300 | – – Z různobarevných nití | 8 | A | |54077400 | – – Potištěné | 8 | A | |– Ostatní tkaniny, obsahující méně než 85 % hmotnostních syntetických nekonečných vláken, smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou | | | |54078100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |54078200 | – – Barvené | 8 | A | |54078300 | – – Z různobarevných nití | 8 | A | |54078400 | – – Potištěné | 8 | A | |– Ostatní tkaniny | | | |54079100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |54079200 | – – Barvené | 8 | A | |54079300 | – – Z různobarevných nití | 8 | A | |54079400 | – – Potištěné | 8 | A | |5408 | Tkaniny z nití z umělých nekonečných vláken, včetně tkanin vyrobených z materiálů čísla 5405 | | | |54081000 | – Tkaniny vyrobené z vysokopevnostních nití z viskózového vlákna | 8 | A | |– Ostatní tkaniny, obsahující 85 % hmotnostních nebo více umělých nekonečných vláken nebo pásků nebo podobných tvarů | | | |54082100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |540822 | – – Barvené | | | |54082210 | – – – O šířce převyšující 135 cm, avšak nepřesahující 155 cm, v plátnové, keprové, křížové (křížový kepr) nebo atlasové vazbě | 8 | A | |54082290 | – – – Ostatní | 8 | A | |540823 | – – Z různobarevných nití | | | |54082310 | – – – Žakárové tkaniny o šířce větší než 115 cm avšak menší než 140 cm, o plošné hmotnosti převyšující 250 g/m2 | 8 | A | |54082390 | – – – Ostatní | 8 | A | |54082400 | – – Potištěné | 8 | A | |– Ostatní tkaniny | | | |54083100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |54083200 | – – Barvené | 8 | A | |54083300 | – – Z různobarevných nití | 8 | A | |54083400 | – – Potištěné | 8 | A | |55 | KAPITOLA 55 – CHEMICKÁ STŘIŽOVÁ VLÁKNA | | | |5501 | Kabely ze syntetických nekonečných vláken | | | |55011000 | – Z nylonu nebo jiných polyamidů | 4 | A | |55012000 | – Z polyesterů | 4 | A | |55013000 | – Akrylové nebo modakrylové | 4 | A | |55014000 | – Z polypropylenu | 4 | A | |55019000 | – Ostatní | 4 | A | |550200 | Kabely z umělých nekonečných vláken | | | |55020010 | – Z viskózového vlákna | 4 | A | |55020040 | – Z acetátu | 4 | A | |55020080 | – Ostatní | 4 | A | |5503 | Syntetická střižová vlákna, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání | | | |– Z nylonu nebo jiných polyamidů | | | |55031100 | – – Z aromatických polyamidů | 4 | A | |55031900 | – – Ostatní | 4 | A | |55032000 | – Z polyesterů | 4 | A | |55033000 | – Akrylová nebo modakrylová | 4 | A | |55034000 | – Z polypropylenu | 4 | A | |550390 | – Ostatní | | | |55039010 | – – Chlorová vlákna | 4 | A | |55039090 | – – Ostatní | 4 | A | |5504 | Umělá střižová vlákna, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání | | | |55041000 | – Z viskózového vlákna | 4 | A | |55049000 | – Ostatní | 4 | A | |5505 | Odpad z chemických vláken (včetně výčesků, niťového odpadu a rozvlákněného materiálu) | | | |550510 | – Ze syntetických vláken | | | |55051010 | – – Z nylonu nebo jiných polyamidů | 4 | A | |55051030 | – – Z polyesterů | 4 | A | |55051050 | – – Akrylových nebo modakrylových | 4 | A | |55051070 | – – Z polypropylenu | 4 | A | |55051090 | – – Ostatní | 4 | A | |55052000 | – Z umělých vláken | 4 | A | |5506 | Syntetická střižová vlákna, mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání | | | |55061000 | – Z nylonu nebo jiných polyamidů | 4 | A | |55062000 | – Z polyesterů | 4 | A | |55063000 | – Akrylová nebo modakrylová | 4 | A | |550690 | – Ostatní | | | |55069010 | – – Chlorová vlákna | 4 | A | |55069090 | – – Ostatní | 4 | A | |55070000 | Umělá střižová vlákna, mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání | 4 | A | |5508 | Šicí nitě z chemických střižových vláken, též upravené pro drobný prodej | | | |550810 | – Ze syntetických střižových vláken | | | |55081010 | – – Neupravené pro drobný prodej | 4 | A | |55081090 | – – Upravené pro drobný prodej | 5 | A | |550820 | – Z umělých střižových vláken | | | |55082010 | – – Neupravené pro drobný prodej | 4 | A | |55082090 | – – Upravené pro drobný prodej | 5 | A | |5509 | Nitě (jiné než šicí nitě) ze syntetických střižových vláken, neupravené pro drobný prodej | | | |– Obsahující 85 % hmotnostních nebo více střižových vláken z nylonu nebo jiných polyamidů | | | |55091100 | – – Jednoduché nitě | 4 | A | |55091200 | – – Násobné (skané) nebo kablované nitě | 4 | A | |– Obsahující 85 % hmotnostních nebo více polyesterových střižových vláken | | | |55092100 | – – Jednoduché nitě | 4 | A | |55092200 | – – Násobné (skané) nebo kablované nitě | 4 | A | |– Obsahující 85 % hmotnostních nebo více akrylových nebo modakrylových střižových vláken | | | |55093100 | – – Jednoduché nitě | 4 | A | |55093200 | – – Násobné (skané) nebo kablované nitě | 4 | A | |– Ostatní nitě, obsahující 85 % hmotnostních nebo více syntetických střižových vláken | | | |55094100 | – – Jednoduché nitě | 4 | A | |55094200 | – – Násobné (skané) nebo kablované nitě | 4 | A | |– Ostatní nitě, z polyesterových střižových vláken | | | |55095100 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s umělými střižovými vlákny | 4 | A | |55095200 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 4 | A | |55095300 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou | 4 | A | |55095900 | – – Ostatní | 4 | A | |– Ostatní nitě, z akrylových nebo modakrylových střižových vláken | | | |55096100 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 4 | A | |55096200 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou | 4 | A | |55096900 | – – Ostatní | 4 | A | |– Ostatní nitě | | | |55099100 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 4 | A | |55099200 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou | 4 | A | |55099900 | – – Ostatní | 4 | A | |5510 | Nitě (jiné než šicí nitě) z umělých střižových vláken, neupravené pro drobný prodej | | | |– Obsahující 85 % hmotnostních nebo více umělých střižových vláken | | | |55101100 | – – Jednoduché nitě | 4 | A | |55101200 | – – Násobné (skané) nebo kablované nitě | 4 | A | |55102000 | – Ostatní nitě, smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 4 | A | |55103000 | – Ostatní nitě, smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou | 4 | A | |55109000 | – Ostatní nitě | 4 | A | |5511 | Nitě (jiné než šicí nitě) z chemických střižových vláken, upravené pro drobný prodej | | | |55111000 | – Ze syntetických střižových vláken, obsahující 85 % hmotnostních nebo více těchto vláken | 5 | A | |55112000 | – Ze syntetických střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnostních těchto vláken | 5 | A | |55113000 | – Z umělých střižových vláken | 5 | A | |5512 | Tkaniny ze syntetických střižových vláken, obsahujících 85 % hmotnostních nebo více syntetických střižových vláken | | | |– Obsahující 85 % hmotnostních nebo více polyesterových střižových vláken | | | |55121100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |551219 | – – Ostatní | | | |55121910 | – – – Potištěné | 8 | A | |55121990 | – – – Ostatní | 8 | A | |– Obsahující 85 % hmotnostních nebo více akrylových nebo modakrylových střižových vláken | | | |55122100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |551229 | – – Ostatní | | | |55122910 | – – – Potištěné | 8 | A | |55122990 | – – – Ostatní | 8 | A | |– Ostatní | | | |55129100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |551299 | – – Ostatní | | | |55129910 | – – – Potištěné | 8 | A | |55129990 | – – – Ostatní | 8 | A | |5513 | Tkaniny ze syntetických střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnostních těchto vláken, smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou, o plošné hmotnosti nepřesahující 170 g/m2 | | | |– Nebělené nebo bělené | | | |551311 | – – Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | | | |55131120 | – – – O šířce 165 cm nebo méně | 8 | A | |55131190 | – – – O šířce větší než 165 cm | 8 | A | |55131200 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | 8 | A | |55131300 | – – Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken | 8 | A | |55131900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Barvené | | | |551321 | – – Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | | | |55132110 | – – – O šířce 135 cm nebo menší | 8 | A | |55132130 | – – – O šířce větší než 135 cm, ne však větší než 165 cm | 8 | A | |55132190 | – – – O šířce větší než 165 cm | 8 | A | |551323 | – – Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken | | | |55132310 | – – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 8 | A | |55132390 | – – – Ostatní | 8 | A | |55132900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Z různobarevných nití | | | |55133100 | – – Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 8 | A | |55133900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Potištěné | | | |55134100 | – – Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 8 | A | |55134900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |5514 | Tkaniny ze syntetických střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnostních těchto vláken, smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou, o plošné hmotnosti převyšující 170 g/m2 | | | |– Nebělené nebo bělené | | | |55141100 | – – Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 8 | A | |55141200 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | 8 | A | |551419 | – – Ostatní tkaniny | | | |55141910 | – – – Z polyesterových střižových vláken | 8 | A | |55141990 | – – – Ostatní | 8 | A | |– Barvené | | | |55142100 | – – Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 8 | A | |55142200 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | 8 | A | |55142300 | – – Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken | 8 | A | |55142900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |551430 | – Z různobarevných nití | | | |55143010 | – – Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 8 | A | |55143030 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | 8 | A | |55143050 | – – Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken | 8 | A | |55143090 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |– Potištěné | | | |55144100 | – – Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 8 | A | |55144200 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | 8 | A | |55144300 | – – Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken | 8 | A | |55144900 | – – Ostatní tkaniny | 8 | A | |5515 | Ostatní tkaniny ze syntetických střižových vláken | | | |– Z polyesterových střižových vláken | | | |551511 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s viskózovým střižovým vláknem | | | |55151110 | – – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |55151130 | – – – Potištěné | 8 | A | |55151190 | – – – Ostatní | 8 | A | |551512 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými nekonečnými vlákny | | | |55151210 | – – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |55151230 | – – – Potištěné | 8 | A | |55151290 | – – – Ostatní | 8 | A | |551513 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | | | |– – – Smíšené hlavně nebo výhradně s mykanou vlnou nebo s mykanými jemnými zvířecími chlupy | | | |55151311 | – – – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |55151319 | – – – – Ostatní | 8 | A | |– – – Smíšené hlavně nebo výhradně s česanou vlnou nebo s česanými jemnými zvířecími chlupy | | | |55151391 | – – – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |55151399 | – – – – Ostatní | 8 | A | |551519 | – – Ostatní | | | |55151910 | – – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |55151930 | – – – Potištěné | 8 | A | |55151990 | – – – Ostatní | 8 | A | |– Z akrylových nebo modakrylových střižových vláken | | | |551521 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými nekonečnými vlákny | | | |55152110 | – – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |55152130 | – – – Potištěné | 8 | A | |55152190 | – – – Ostatní | 8 | A | |551522 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | | | |– – – Smíšené hlavně nebo výhradně s mykanou vlnou nebo s mykanými jemnými zvířecími chlupy | | | |55152211 | – – – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |55152219 | – – – – Ostatní | 8 | A | |– – – Smíšené hlavně nebo výhradně s česanou vlnou nebo s česanými jemnými zvířecími chlupy | | | |55152291 | – – – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |55152299 | – – – – Ostatní | 8 | A | |55152900 | – – Ostatní | 8 | A | |– Ostatní tkaniny | | | |551591 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými nekonečnými vlákny | | | |55159110 | – – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |55159130 | – – – Potištěné | 8 | A | |55159190 | – – – Ostatní | 8 | A | |551599 | – – Ostatní | | | |55159920 | – – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |55159940 | – – – Potištěné | 8 | A | |55159980 | – – – Ostatní | 8 | A | |5516 | Tkaniny z umělých střižových vláken | | | |– Obsahující 85 % hmotnostních nebo více umělých střižových vláken | | | |55161100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |55161200 | – – Barvené | 8 | A | |55161300 | – – Z různobarevných nití | 8 | A | |55161400 | – – Potištěné | 8 | A | |– Obsahující méně než 85 % hmotnostních umělých střižových vláken, smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými nekonečnými vlákny | | | |55162100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |55162200 | – – Barvené | 8 | A | |551623 | – – Z různobarevných nití | | | |55162310 | – – – Žakárové tkaniny o šířce 140 cm nebo větší (matracové potahy) | 8 | A | |55162390 | – – – Ostatní | 8 | A | |55162400 | – – Potištěné | 8 | A | |– Obsahující méně než 85 % hmotnostních umělých střižových vláken, smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | | | |55163100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |55163200 | – – Barvené | 8 | A | |55163300 | – – Z různobarevných nití | 8 | A | |55163400 | – – Potištěné | 8 | A | |– Obsahující méně než 85 % hmotnostních umělých střižových vláken, smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou | | | |55164100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |55164200 | – – Barvené | 8 | A | |55164300 | – – Z různobarevných nití | 8 | A | |55164400 | – – Potištěné | 8 | A | |– Ostatní | | | |55169100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |55169200 | – – Barvené | 8 | A | |55169300 | – – Z různobarevných nití | 8 | A | |55169400 | – – Potištěné | 8 | A | |56 | KAPITOLA 56 – VATA, PLSŤ A NETKANÉ TEXTILIE; SPECIÁLNÍ NITĚ; MOTOUZY, ŠŇŮRY, PROVAZY A LANA A VÝROBKY Z NICH | | | |5601 | Vata z textilních materiálů a výrobky z ní; textilní vlákna o délce nepřesahující 5 mm (postřižek), textilní prach a nopky | | | |560110 | – Hygienické vložky a tampony, dětské pleny a podobné hygienické výrobky z vaty | | | |56011010 | – – Z chemických vláken | 5 | A | |56011090 | – – Z ostatních textilních materiálů | 3,8 | A | |– Vata; ostatní výrobky z vaty | | | |560121 | – – Z bavlny | | | |56012110 | – – – Absorpční | 3,8 | A | |56012190 | – – – Ostatní | 3,8 | A | |560122 | – – Z chemických vláken | | | |56012210 | – – – Náviny o průměru nepřesahujícím 8 mm | 3,8 | A | |– – – Ostatní | | | |56012291 | – – – – Ze syntetických vláken | 4 | A | |56012299 | – – – – Z umělých vláken | 4 | A | |56012900 | – – Ostatní | 3,8 | A | |56013000 | – Textilní postřižky, prach a nopky | 3,2 | A | |5602 | Plsť, též impregnovaná, povrstvená, potažená nebo laminovaná | | | |560210 | – Vpichované plsti a textilie proplétané vlastními vlákny | | | |– – Neimpregnované, nepovrstvené, nepotažené ani nelaminované | | | |– – – Vpichovaná plsť | | | |56021011 | – – – – Z juty nebo jiných lýkových vláken čísla 5303 | 6,7 | A | |56021019 | – – – – Z ostatních textilních materiálů | 6,7 | A | |– – – Textilie proplétané vlastními vlákny | | | |56021031 | – – – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 6,7 | A | |56021035 | – – – – Z hrubých zvířecích chlupů | 6,7 | A | |56021039 | – – – – Z ostatních textilních materiálů | 6,7 | A | |56021090 | – – Impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované | 6,7 | A | |– Ostatní plsť, neimpregnovaná, nepovrstvená, nepotažená ani nelaminovaná | | | |56022100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 6,7 | A | |56022900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 6,7 | A | |56029000 | – Ostatní | 6,7 | A | |5603 | Netkané textilie, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované | | | |– Z chemických nekonečných vláken | | | |560311 | – – O plošné hmotnosti nejvýše 25 g/m2 | | | |56031110 | – – – Povrstvené nebo potažené | 4,3 | A | |56031190 | – – – Ostatní | 4,3 | A | |560312 | – – O plošné hmotnosti vyšší než 25 g/m2, avšak nejvýše 70 g/m2 | | | |56031210 | – – – Povrstvené nebo potažené | 4,3 | A | |56031290 | – – – Ostatní | 4,3 | A | |560313 | – – O plošné hmotnosti vyšší než 70 g/m2, avšak nejvýše 150 g/m2 | | | |56031310 | – – – Povrstvené nebo potažené | 4,3 | A | |56031390 | – – – Ostatní | 4,3 | A | |560314 | – – O plošné hmotnosti vyšší než 150 g/m2 | | | |56031410 | – – – Povrstvené nebo potažené | 4,3 | A | |56031490 | – – – Ostatní | 4,3 | A | |– Ostatní | | | |560391 | – – O plošné hmotnosti nejvýše 25 g/m2 | | | |56039110 | – – – Povrstvené nebo potažené | 4,3 | A | |56039190 | – – – Ostatní | 4,3 | A | |560392 | – – O plošné hmotnosti vyšší než 25 g/m2, avšak nejvýše 70 g/m2 | | | |56039210 | – – – Povrstvené nebo potažené | 4,3 | A | |56039290 | – – – Ostatní | 4,3 | A | |560393 | – – O plošné hmotnosti vyšší než 70 g/m2, avšak nejvýše 150 g/m2 | | | |56039310 | – – – Povrstvené nebo potažené | 4,3 | A | |56039390 | – – – Ostatní | 4,3 | A | |560394 | – – O plošné hmotnosti vyšší než 150 g/m2 | | | |56039410 | – – – Povrstvené nebo potažené | 4,3 | A | |56039490 | – – – Ostatní | 4,3 | A | |5604 | Kaučukové nitě a šňůry pokryté textilem; textilní nitě a pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné kaučukem nebo plasty | | | |56041000 | – Kaučukové nitě a šňůry, potažené textilem | 4 | A | |560490 | – Ostatní | | | |56049010 | – – Vysokopevnostní nitě z polyesterů, nylonu nebo jiných polyamidů nebo z viskózového vlákna, impregnované nebo povrstvené | 4 | A | |56049090 | – – Ostatní | 4 | A | |56050000 | Metalizované nitě, též ovinuté, představující textilní nitě, pásky nebo podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, kombinované s kovem ve formě nití, pásků nebo prášků nebo potažené kovem | 4 | A | |560600 | Ovinuté nitě, pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405 (jiné než čísla 5605 a jiné než ovinuté žíněné nitě); žinylkové nitě (včetně povločkované žinylkové nitě); řetízkové nitě | | | |56060010 | – Řetízkové nitě | 8 | A | |– Ostatní | | | |56060091 | – – Ovinuté nitě | 5,3 | A | |56060099 | – – Ostatní | 5,3 | A | |5607 | Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané nebo oplétané, též impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné kaučukem nebo plasty | | | |– Ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave | | | |56072100 | – – Vázací nebo balicí motouzy | 12 | A | |560729 | – – Ostatní | | | |56072910 | – – – O délkové hmotnosti vyšší než 100000 decitex (10 g/m) | 12 | A | |56072990 | – – – O délkové hmotnosti 100000 decitex (10 g/m) nebo nižší | 12 | A | |– Z polyethylenu nebo polypropylenu | | | |56074100 | – – Vázací nebo balicí motouzy | 8 | A | |560749 | – – Ostatní | | | |– – – O délkové hmotnosti vyšší než 50000 decitex (5 g/m) | | | |56074911 | – – – – Splétané nebo oplétané | 8 | A | |56074919 | – – – – Ostatní | 8 | A | |56074990 | – – – O délkové hmotnosti 50000 decitex (5 g/m) nebo nižší | 8 | A | |560750 | – Z ostatních syntetických vláken | | | |– – Z nylonu nebo jiných polyamidů nebo z polyesterů | | | |– – – O délkové hmotnosti vyšší než 50000 decitex (5 g/m) | | | |56075011 | – – – – Splétané nebo oplétané | 8 | A | |56075019 | – – – – Ostatní | 8 | A | |56075030 | – – – O délkové hmotnosti 50000 decitex (5 g/m) nebo nižší | 8 | A | |56075090 | – – Z ostatních syntetických vláken | 8 | A | |560790 | – Ostatní | | | |56079020 | – – Z abakových vláken (Manilské konopí nebo Musa textilis Nee) nebo jiných tvrdých vláken (listů); z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 | 6 | A | |56079090 | – – Ostatní | 8 | A | |5608 | Vázané síťoviny z motouzů, šňůr nebo provazů; zcela zhotovené rybářské sítě a jiné zcela zhotovené sítě, z textilních materiálů | | | |– Z chemických textilních materiálů | | | |560811 | – – Zcela zhotovené rybářské sítě | | | |– – – Z nylonu nebo jiných polyamidů | | | |56081111 | – – – – Z motouzů, šňůr, provazů nebo lan | 8 | A | |56081119 | – – – – Z nití | 8 | A | |– – – Ostatní | | | |56081191 | – – – – Z motouzů, šňůr, provazů nebo lan | 8 | A | |56081199 | – – – – Z nití | 8 | A | |560819 | – – Ostatní | | | |– – – Zcela zhotovené sítě | | | |– – – – Z nylonu nebo jiných polyamidů | | | |56081911 | – – – – – Z motouzů, šňůr, provazů nebo lan | 8 | A | |56081919 | – – – – – Ostatní | 8 | A | |56081930 | – – – – Ostatní | 8 | A | |56081990 | – – – Ostatní | 8 | A | |56089000 | – Ostatní | 8 | A | |56090000 | Výrobky z nití, pásků nebo podobných tvarů čísel 5404 nebo 5405, motouzů, šňůr, provazů nebo lan, jinde neuvedené ani nezahrnuté | 5,8 | A | |57 | KAPITOLA 57 – KOBERCE A JINÉ TEXTILNÍ PODLAHOVÉ KRYTINY | | | |5701 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, vázané, též zcela zhotovené | | | |570110 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | | | |57011010 | – – Obsahující celkem více než 10 % hmotnostních hedvábí nebo odpadového hedvábí, jiného než buretového | 8 | A | |57011090 | – – Ostatní | 8 MAX 2,8 EUR/m2 | A | |570190 | – Z ostatních textilních materiálů | | | |57019010 | – – Z hedvábí, z hedvábného odpadu, jiného než buretového, ze syntetických vláken, z nití čísla 5605 nebo z textilních materiálů obsahujících kovové nitě | 8 | A | |57019090 | – – Z ostatních textilních materiálů | 3,5 | A | |5702 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, tkané, avšak nevšívané ani nepovločkované, též zcela zhotovené, včetně druhů "Kelim" neboli "Kilim", "Schumacks" neboli "Soumak", "Karamanie" a podobných ručně tkaných koberců | | | |57021000 | – "Kelim" neboli "Kilim", "Schumacks" neboli "Soumak", "Karamanie" a podobné ručně tkané koberce | 3 | A | |57022000 | – Podlahové krytiny z kokosových vláken | 4 | A | |– Ostatní, s vlasovým povrchem, ne zcela zhotovené | | | |570231 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | | | |57023110 | – – – Axminsterské koberce | 8 | A | |57023180 | – – – Ostatní | 8 | A | |570232 | – – Z chemických textilních materiálů | | | |57023210 | – – – Axminsterské koberce | 8 | A | |57023290 | – – – Ostatní | 8 | A | |57023900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 8 | A | |– Ostatní, s vlasovým povrchem, zcela zhotovené | | | |570241 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | | | |57024110 | – – – Axminsterské koberce | 8 | A | |57024190 | – – – Ostatní | 8 | A | |570242 | – – Z chemických textilních materiálů | | | |57024210 | – – – Axminsterské koberce | 8 | A | |57024290 | – – – Ostatní | 8 | A | |57024900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 8 | A | |570250 | – Ostatní, bez vlasového povrchu, ne zcela zhotovené | | | |57025010 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 8 | A | |– – Z chemických textilních materiálů | | | |57025031 | – – – Z polypropylenu | 8 | A | |57025039 | – – – Ostatní | 8 | A | |57025090 | – – Z ostatních textilních materiálů | 8 | A | |– Ostatní, bez vlasového povrchu, zcela zhotovené | | | |57029100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 8 | A | |570292 | – – Z chemických textilních materiálů | | | |57029210 | – – – Z polypropylenu | 8 | A | |57029290 | – – – Ostatní | 8 | A | |57029900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 8 | A | |5703 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, všívané, též zcela zhotovené | | | |57031000 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 8 | A | |570320 | – Z nylonu nebo jiných polyamidů | | | |– – Potištěné | | | |57032011 | – – – Dlaždice, o ploše nejvýše 0,3 m2 | 8 | A | |57032019 | – – – Ostatní | 8 | A | |– – Ostatní | | | |57032091 | – – – Dlaždice, o ploše nejvýše 0,3 m2 | 8 | A | |57032099 | – – – Ostatní | 8 | A | |570330 | – Z ostatních chemických textilních materiálů | | | |– – Z polypropylenu | | | |57033011 | – – – Dlaždice, o ploše nejvýše 0,3 m2 | 8 | A | |57033019 | – – – Ostatní | 8 | A | |– – Ostatní | | | |57033081 | – – – Dlaždice, o ploše nejvýše 0,3 m2 | 8 | A | |57033089 | – – – Ostatní | 8 | A | |570390 | – Z ostatních textilních materiálů | | | |57039010 | – – Dlaždice, o ploše nejvýše 0,3 m2 | 8 | A | |57039090 | – – Ostatní | 8 | A | |5704 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny z plsti, nevšívané ani nepovločkované, též zcela zhotovené | | | |57041000 | – Dlaždice, o ploše nejvýše 0,3 m2 | 6,7 | A | |57049000 | – Ostatní | 6,7 | A | |570500 | Ostatní koberce a ostatní textilní podlahové krytiny, též zcela zhotovené | | | |57050010 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 8 | A | |57050030 | – Z chemických textilních materiálů | 8 | A | |57050090 | – Z ostatních textilních materiálů | 8 | A | |58 | KAPITOLA 58 – SPECIÁLNÍ TKANINY; VŠÍVANÉ TEXTILIE; KRAJKY; TAPISERIE; PRÝMKAŘSKÉ VÝROBKY; VÝŠIVKY | | | |5801 | Vlasové tkaniny a žinylkové tkaniny, jiné než textilie čísel 5802 nebo 5806 | | | |58011000 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 8 | A | |– Z bavlny | | | |58012100 | – – Útkové vlasové tkaniny, neřezané | 8 | A | |58012200 | – – Útkové vlasové tkaniny, řezané, vroubkované (manšestr) | 8 | A | |58012300 | – – Ostatní útkové vlasové tkaniny | 8 | A | |58012400 | – – Osnovní vlasové tkaniny, epinglé (neřezané) | 8 | A | |58012500 | – – Osnovní vlasové tkaniny, řezané | 8 | A | |58012600 | – – Žinylkové tkaniny | 8 | A | |– Z chemických vláken | | | |58013100 | – – Útkové vlasové tkaniny, neřezané | 8 | A | |58013200 | – – Útkové vlasové tkaniny, řezané, vroubkované (manšestr) | 8 | A | |58013300 | – – Ostatní útkové vlasové tkaniny | 8 | A | |58013400 | – – Osnovní vlasové tkaniny, epinglé (neřezané) | 8 | A | |58013500 | – – Osnovní vlasové tkaniny, řezané | 8 | A | |58013600 | – – Žinylkové tkaniny | 8 | A | |580190 | – Z ostatních textilních materiálů | | | |58019010 | – – Ze lnu | 8 | A | |58019090 | – – Ostatní | 8 | A | |5802 | Froté a podobné smyčkové tkaniny, jiné než stuhy čísla 5806; všívané textilie, jiné než výrobky čísla 5703 | | | |– Froté a podobné smyčkové tkaniny, z bavlny | | | |58021100 | – – Nebělené | 8 | A | |58021900 | – – Ostatní | 8 | A | |58022000 | – Froté a podobné smyčkové tkaniny, z ostatních textilních materiálů | 8 | A | |58023000 | – Všívané textilie | 8 | A | |580300 | Perlinkové tkaniny, jiné než stuhy čísla 5806 | | | |58030010 | – Z bavlny | 5,8 | A | |58030030 | – Z hedvábí nebo hedvábného odpadu | 7,2 | A | |58030090 | – Ostatní | 8 | A | |5804 | Tyly, bobinové tyly a síťové textilie, kromě tkanin, pletených nebo háčkovaných textilií; krajky v metráži, pásech nebo motivech, jiné než výrobky čísel 6002 až 6006 | | | |580410 | – Tyly, bobinové tyly a síťové textilie | | | |– – Hladké | | | |58041011 | – – – Vázané síťové textilie | 6,5 | A | |58041019 | – – – Ostatní | 6,5 | A | |58041090 | – – Ostatní | 8 | A | |– Strojově vyrobené krajky | | | |580421 | – – Z chemických vláken | | | |58042110 | – – – Vyrobené na krajkových paličkovacích strojích | 8 | A | |58042190 | – – – Ostatní | 8 | A | |580429 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |58042910 | – – – Vyrobené na krajkových paličkovacích strojích | 8 | A | |58042990 | – – – Ostatní | 8 | A | |58043000 | – Ručně vyrobené krajky | 8 | A | |58050000 | Ručně tkané tapiserie typu Goblén, Flanderský goblén, Aubusson, Beauvais a podobné a jehlou vypracované tapiserie (například stehem zvaným petit point nebo křížovým stehem), též zcela zhotovené | 5,6 | A | |5806 | Tkané stuhy, jiné než výrobky čísla 5807; stuhy bez útku sestávající z osnovy spojené lepidlem (bolduky) | | | |58061000 | – Vlasové tkané stuhy (včetně froté a podobných smyčkových stuh) a žinylkové stuhy | 6,3 | A | |58062000 | – Ostatní tkané stuhy obsahující 5 % hmotnostních nebo více elastomerových nití nebo kaučukových nití | 7,5 | A | |– Ostatní tkané stuhy | | | |58063100 | – – Z bavlny | 7,5 | A | |580632 | – – Z chemických vláken | | | |58063210 | – – – S pravými kraji | 7,5 | A | |58063290 | – – – Ostatní | 7,5 | A | |58063900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 7,5 | A | |58064000 | – Stuhy bez útku sestávající z osnovy spojené lepidlem (bolduky) | 6,2 | A | |5807 | Štítky, odznaky a podobné výrobky z textilních materiálů, v metráži, v pásech nebo vystřižené na tvar nebo velikost, nevyšívané | | | |580710 | – Tkané | | | |58071010 | – – S vetkaným nápisem nebo motivem | 6,2 | A | |58071090 | – – Ostatní | 6,2 | A | |580790 | – Ostatní | | | |58079010 | – – Z plsti nebo netkaných textilií | 6,3 | A | |58079090 | – – Ostatní | 8 | A | |5808 | Prýmky v metráži; ozdobné lemovky v metráži, bez výšivek, jiné než pletené nebo háčkované; střapce, bambule a podobné výrobky | | | |58081000 | – Prýmky v metráži | 5 | A | |58089000 | – Ostatní | 5,3 | A | |58090000 | Tkaniny z kovových nití a tkaniny z metalizovaných nití čísla 5605 používané v oděvnictví, jako dekorační textilie nebo pro podobné účely, jinde neuvedené ani nezahrnuté | 5,6 | A | |5810 | Výšivky v metráži, v pásech nebo v motivech | | | |581010 | – Výšivky bez viditelného podkladu | | | |58101010 | – – V hodnotě převyšující 35 EUR za 1 kg čisté hmotnosti | 5,8 | A | |58101090 | – – Ostatní | 8 | A | |– Ostatní výšivky | | | |581091 | – – Z bavlny | | | |58109110 | – – – V hodnotě převyšující 17,50 EUR za 1 kg čisté hmotnosti | 5,8 | A | |58109190 | – – – Ostatní | 7,2 | A | |581092 | – – Z chemických vláken | | | |58109210 | – – – V hodnotě převyšující 17,50 EUR za 1 kg čisté hmotnosti | 5,8 | A | |58109290 | – – – Ostatní | 7,2 | A | |581099 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |58109910 | – – – V hodnotě převyšující 17,50 EUR za 1 kg čisté hmotnosti | 5,8 | A | |58109990 | – – – Ostatní | 7,2 | A | |58110000 | Prošívané textilní výrobky v metráži, složené z jedné nebo několika vrstev textilních materiálů, spojených s výplňkovým materiálem šitím, prošitím nebo jinak, jiné než výšivky čísla 5810 | 8 | A | |59 | KAPITOLA 59 – TEXTILIE IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ, POTAŽENÉ NEBO LAMINOVANÉ; TEXTILNÍ VÝROBKY VHODNÉ PRO PRŮMYSLOVÉ POUŽITÍ | | | |5901 | Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih nebo podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravené malířské plátno; ztužené plátno a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky | | | |59011000 | – Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih nebo podobné účely | 6,5 | A | |59019000 | – Ostatní | 6,5 | A | |5902 | Pneumatikové kordové textilie z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů, polyesterů nebo viskózového vlákna | | | |590210 | – Z nylonu nebo jiných polyamidů | | | |59021010 | – – Impregnované kaučukem | 5,6 | A | |59021090 | – – Ostatní | 8 | A | |590220 | – Z polyesterů | | | |59022010 | – – Impregnované kaučukem | 5,6 | A | |59022090 | – – Ostatní | 8 | A | |590290 | – Ostatní | | | |59029010 | – – Impregnované kaučukem | 5,6 | A | |59029090 | – – Ostatní | 8 | A | |5903 | Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty, jiné než čísla 5902 | | | |590310 | – S poly(vinylchloridem) | | | |59031010 | – – Impregnované | 8 | A | |59031090 | – – Povrstvené, potažené nebo laminované | 8 | A | |590320 | – S polyurethanem | | | |59032010 | – – Impregnované | 8 | A | |59032090 | – – Povrstvené, potažené nebo laminované | 8 | A | |590390 | – Ostatní | | | |59039010 | – – Impregnované | 8 | A | |– – Povrstvené, potažené nebo laminované | | | |59039091 | – – – Deriváty celulózy nebo jinými plasty, s textilií tvořící lícní stranu | 8 | A | |59039099 | – – – Ostatní | 8 | A | |5904 | Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z povrstvení nebo povlaku na textilní podložce, též přiříznuté do tvaru | | | |59041000 | – Linoleum | 5,3 | A | |59049000 | – Ostatní | 5,3 | A | |590500 | Textilní tapety | | | |59050010 | – Sestávající z rovnoběžných nití připevněných na podložku z jakéhokoliv materiálu | 5,8 | A | |– Ostatní | | | |59050030 | – – Ze lnu | 8 | A | |59050050 | – – Z juty | 4 | A | |59050070 | – – Z chemických vláken | 8 | A | |59050090 | – – Ostatní | 6 | A | |5906 | Pogumované textilie, jiné než čísla 5902 | | | |59061000 | – Lepicí páska o šířce nepřesahující 20 cm | 4,6 | A | |– Ostatní | | | |59069100 | – – Pletené nebo háčkované | 6,5 | A | |590699 | – – Ostatní | | | |59069910 | – – – Textilie uvedené v poznámce 4 písm. c) k této kapitole | 8 | A | |59069990 | – – – Ostatní | 5,6 | A | |590700 | Textilie jiným způsobem impregnované, povrstvené nebo potažené; malované plátno pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné textilie | | | |59070010 | – Voskovaná plátna a ostatní textilie povrstvené přípravky na bázi suchých olejů | 4,9 | A | |59070090 | – Ostatní | 4,9 | A | |59080000 | Textilní knoty tkané, spletené nebo pletené, pro lampy, vařiče, zapalovače, svíčky nebo podobné výrobky; žárové punčošky a duté úplety sloužící k jejich výrobě, též impregnované | 5,6 | A | |590900 | Textilní hadice k čerpadlům a podobné hadice, též s armaturou nebo příslušenstvím z jiných materiálů | | | |59090010 | – Ze syntetických vláken | 6,5 | A | |59090090 | – Z ostatních textilních materiálů | 6,5 | A | |59100000 | Převodové nebo dopravníkové pásy nebo řemeny z textilního materiálu, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty nebo zesílené kovem nebo jiným materiálem | 5,1 | A | |5911 | Textilní výrobky a zboží pro technické účely specifikované v poznámce 7 k této kapitole | | | |59111000 | – Textilie, plsti a tkaniny s plsťovou podšívkou, povrstvené, potažené nebo laminované kaučukem, usní nebo jinými materiály používanými na mykací povlaky a podobné textilie pro jiné technické účely, včetně velurových stuh impregnovaných kaučukem pro krytí osnovních vratidel | 5,3 | A | |59112000 | – Plátna k prosévání, též zcela zhotovená | 4,6 | A | |– Textilie a plsti, nekonečné nebo opatřené spojovacími částmi, používané na papírenských nebo podobných strojích (například na buničinu nebo azbestocement) | | | |591131 | – – O plošné hmotnosti nižší než 650 g/m2 | | | |– – – Z hedvábí nebo z chemických vláken | | | |59113111 | – – – – Tkaniny, též plstěné, ze syntetických vláken, druhů používaných na papírenských strojích | 5,8 | A | |59113119 | – – – – Ostatní | 5,8 | A | |59113190 | – – – Z ostatních textilních materiálů | 4,4 | A | |591132 | – – O plošné hmotnosti 650 g/m2 nebo vyšší | | | |59113210 | – – – Z hedvábí nebo z chemických vláken | 5,8 | A | |59113290 | – – – Z ostatních textilních materiálů | 4,4 | A | |59114000 | – Filtrační plachetky používané v olejových lisech nebo podobných zařízeních, včetně plachetek z vlasů | 6 | A | |591190 | – Ostatní | | | |59119010 | – – Z plsti | 6 | A | |59119090 | – – Ostatní | 6 | A | |60 | KAPITOLA 60 - PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ TEXTILIE | | | |6001 | Vlasové textilie, včetně textilií s "dlouhým vlasem" a smyčkových textilií, pletené nebo háčkované | | | |60011000 | – S "dlouhým vlasem" | 8 | A | |– Smyčkové textilie | | | |60012100 | – – Z bavlny | 8 | A | |60012200 | – – Z chemických vláken | 8 | A | |60012900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 8 | A | |– Ostatní | | | |60019100 | – – Z bavlny | 8 | A | |60019200 | – – Z chemických vláken | 8 | A | |60019900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 8 | A | |6002 | Pletené nebo háčkované textilie o šířce nepřesahující 30 cm, obsahující 5 % hmotnostních nebo více elastomerových nití nebo kaučukových nití, jiné než čísla 6001 | | | |60024000 | – Obsahující 5 % hmotnostních nebo více elastomerových nití, avšak neobsahující kaučukové nitě | 8 | A | |60029000 | – Ostatní | 6,5 | A | |6003 | Pletené nebo háčkované textilie o šířce nepřesahující 30 cm, jiné než čísel 6001 nebo 6002 | | | |60031000 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 8 | A | |60032000 | – Z bavlny | 8 | A | |600330 | – Ze syntetických vláken | | | |60033010 | – – Rašlová krajka | 8 | A | |60033090 | – – Ostatní | 8 | A | |60034000 | – Z umělých vláken | 8 | A | |60039000 | – Ostatní | 8 | A | |6004 | Pletené nebo háčkované textilie o šířce převyšující 30 cm, obsahující 5 % hmotnostních nebo více elastomerových nití nebo kaučukových nití, jiné než čísla 6001 | | | |60041000 | – Obsahující 5 % hmotnostních nebo více elastomerových nití, avšak neobsahující kaučukové nitě | 8 | A | |60049000 | – Ostatní | 6,5 | A | |6005 | Osnovní pleteniny (včetně pletenin vyrobených na galonových pletacích strojích), jiné než čísel 6001 až 6004 | | | |– Z bavlny | | | |60052100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |60052200 | – – Barvené | 8 | A | |60052300 | – – Z různobarevných nití | 8 | A | |60052400 | – – Potištěné | 8 | A | |– Ze syntetických vláken | | | |600531 | – – Nebělené nebo bělené | | | |60053110 | – – – Pro záclony, včetně síťové záclonoviny | 8 | A | |60053150 | – – – Rašlová krajka, jiná než pro záclony nebo síťovou záclonovinu | 8 | A | |60053190 | – – – Ostatní | 8 | A | |600532 | – – Barvené | | | |60053210 | – – – Pro záclony, včetně síťové záclonoviny | 8 | A | |60053250 | – – – Rašlová krajka, jiná než pro záclony nebo síťovou záclonovinu | 8 | A | |60053290 | – – – Ostatní | 8 | A | |600533 | – – Z různobarevných nití | | | |60053310 | – – – Pro záclony, včetně síťové záclonoviny | 8 | A | |60053350 | – – – Rašlová krajka, jiná než pro záclony nebo síťovou záclonovinu | 8 | A | |60053390 | – – – Ostatní | 8 | A | |600534 | – – Potištěné | | | |60053410 | – – – Pro záclony, včetně síťové záclonoviny | 8 | A | |60053450 | – – – Rašlová krajka, jiná než pro záclony nebo síťovou záclonovinu | 8 | A | |60053490 | – – – Ostatní | 8 | A | |– Z umělých vláken | | | |60054100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |60054200 | – – Barvené | 8 | A | |60054300 | – – Z různobarevných nití | 8 | A | |60054400 | – – Potištěné | 8 | A | |600590 | – Ostatní | | | |60059010 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 8 | A | |60059090 | – – Ostatní | 8 | A | |6006 | Ostatní pletené nebo háčkované textilie | | | |60061000 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 8 | A | |– Z bavlny | | | |60062100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |60062200 | – – Barvené | 8 | A | |60062300 | – – Z různobarevných nití | 8 | A | |60062400 | – – Potištěné | 8 | A | |– Ze syntetických vláken | | | |600631 | – – Nebělené nebo bělené | | | |60063110 | – – – Pro záclony, včetně síťové záclonoviny | 8 | A | |60063190 | – – – Ostatní | 8 | A | |600632 | – – Barvené | | | |60063210 | – – – Pro záclony, včetně síťové záclonoviny | 8 | A | |60063290 | – – – Ostatní | 8 | A | |600633 | – – Z různobarevných nití | | | |60063310 | – – – Pro záclony, včetně síťové záclonoviny | 8 | A | |60063390 | – – – Ostatní | 8 | A | |600634 | – – Potištěné | | | |60063410 | – – – Pro záclony, včetně síťové záclonoviny | 8 | A | |60063490 | – – – Ostatní | 8 | A | |– Z umělých vláken | | | |60064100 | – – Nebělené nebo bělené | 8 | A | |60064200 | – – Barvené | 8 | A | |60064300 | – – Z různobarevných nití | 8 | A | |60064400 | – – Potištěné | 8 | A | |60069000 | – Ostatní | 8 | A | |61 | KAPITOLA 61 - ODĚVY A ODĚVNÍ DOPLŇKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | |6101 | Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, pletené nebo háčkované, jiné než výrobky čísla 6103 | | | |610120 | – Z bavlny | | | |61012010 | – – Kabáty, pláště, pláštěnky a podobné výrobky | 12 | A | |61012090 | – – Větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky | 12 | A | |610130 | – Z chemických vláken | | | |61013010 | – – Kabáty, pláště, pláštěnky a podobné výrobky | 12 | A | |61013090 | – – Větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky | 12 | A | |610190 | – Z ostatních textilních materiálů | | | |61019020 | – – Kabáty, pláště, pláštěnky a podobné výrobky | 12 | A | |61019080 | – – Větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky | 12 | A | |6102 | Dámské nebo dívčí kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, pletené nebo háčkované, jiné než výrobky čísla 6104 | | | |610210 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | | | |61021010 | – – Kabáty, pláště, pláštěnky a podobné výrobky | 12 | A | |61021090 | – – Větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky | 12 | A | |610220 | – Z bavlny | | | |61022010 | – – Kabáty, pláště, pláštěnky a podobné výrobky | 12 | A | |61022090 | – – Větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky | 12 | A | |610230 | – Z chemických vláken | | | |61023010 | – – Kabáty, pláště, pláštěnky a podobné výrobky | 12 | A | |61023090 | – – Větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky | 12 | A | |610290 | – Z ostatních textilních materiálů | | | |61029010 | – – Kabáty, pláště, pláštěnky a podobné výrobky | 12 | A | |61029090 | – – Větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky | 12 | A | |6103 | Pánské nebo chlapecké obleky, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované | | | |61031000 | – Obleky | 12 | A | |– Komplety | | | |61032200 | – – Z bavlny | 12 | A | |61032300 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |61032900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Saka a blejzry | | | |61033100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |61033200 | – – Z bavlny | 12 | A | |61033300 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |61033900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky | | | |61034100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |61034200 | – – Z bavlny | 12 | A | |61034300 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |61034900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |6104 | Dámské nebo dívčí kostýmy, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), šaty, sukně, kalhotové sukně, kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované | | | |– Kostýmy | | | |61041300 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |61041900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Komplety | | | |61042200 | – – Z bavlny | 12 | A | |61042300 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |61042900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Saka a blejzry | | | |61043100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |61043200 | – – Z bavlny | 12 | A | |61043300 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |61043900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Šaty | | | |61044100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |61044200 | – – Z bavlny | 12 | A | |61044300 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |61044400 | – – Z umělých vláken | 12 | A | |61044900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Sukně a kalhotové sukně | | | |61045100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |61045200 | – – Z bavlny | 12 | A | |61045300 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |61045900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky | | | |61046100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |61046200 | – – Z bavlny | 12 | A | |61046300 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |61046900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |6105 | Pánské nebo chlapecké košile, pletené nebo háčkované | | | |61051000 | – Z bavlny | 12 | A | |610520 | – Z chemických vláken | | | |61052010 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |61052090 | – – Z umělých vláken | 12 | A | |610590 | – Z ostatních textilních materiálů | | | |61059010 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |61059090 | – – Ostatní | 12 | A | |6106 | Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky, pletené nebo háčkované | | | |61061000 | – Z bavlny | 12 | A | |61062000 | – Z chemických vláken | 12 | A | |610690 | – Z ostatních textilních materiálů | | | |61069010 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |61069030 | – – Z hedvábí nebo hedvábného odpadu | 12 | A | |61069050 | – – Ze lnu nebo ramie | 12 | A | |61069090 | – – Ostatní | 12 | A | |6107 | Pánské nebo chlapecké slipy, spodky, noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované | | | |– Slipy a spodky | | | |61071100 | – – Z bavlny | 12 | A | |61071200 | – – Z chemických vláken | 12 | A | |61071900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Noční košile a pyžama | | | |61072100 | – – Z bavlny | 12 | A | |61072200 | – – Z chemických vláken | 12 | A | |61072900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Ostatní | | | |61079100 | – – Z bavlny | 12 | A | |61079900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |6108 | Dámské nebo dívčí kombiné, spodničky, kalhotky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované | | | |– Kombiné a spodničky | | | |61081100 | – – Z chemických vláken | 12 | A | |61081900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Kalhotky | | | |61082100 | – – Z bavlny | 12 | A | |61082200 | – – Z chemických vláken | 12 | A | |61082900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Noční košile a pyžama | | | |61083100 | – – Z bavlny | 12 | A | |61083200 | – – Z chemických vláken | 12 | A | |61083900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Ostatní | | | |61089100 | – – Z bavlny | 12 | A | |61089200 | – – Z chemických vláken | 12 | A | |61089900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |6109 | Vrchní trička, tílka bez rukávů a ostatní nátělníky, pletené nebo háčkované | | | |61091000 | – Z bavlny | 12 | A | |610990 | – Z ostatních textilních materiálů | | | |61099010 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |61099030 | – – Z chemických vláken | 12 | A | |61099090 | – – Ostatní | 12 | A | |6110 | Svetry, pulovry, zapínací vesty, vesty a podobné výrobky, pletené nebo háčkované | | | |– Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | | | |611011 | – – Z vlny | | | |61101110 | – – – Svetry a pulovry obsahující nejméně 50 % hmotnostních vlny a o hmotnosti 600 g nebo více na kus | 10,5 | A | |– – – Ostatní | | | |61101130 | – – – – Pánské nebo chlapecké | 12 | A | |61101190 | – – – – Dámské nebo dívčí | 12 | A | |611012 | – – Z kašmírských koz | | | |61101210 | – – – Pánské nebo chlapecké | 12 | A | |61101290 | – – – Dámské nebo dívčí | 12 | A | |611019 | – – Ostatní | | | |61101910 | – – – Pánské nebo chlapecké | 12 | A | |61101990 | – – – Dámské nebo dívčí | 12 | A | |611020 | – Z bavlny | | | |61102010 | – – Roláky | 12 | A | |– – Ostatní | | | |61102091 | – – – Pánské nebo chlapecké | 12 | A | |61102099 | – – – Dámské nebo dívčí | 12 | A | |611030 | – Z chemických vláken | | | |61103010 | – – Roláky | 12 | A | |– – Ostatní | | | |61103091 | – – – Pánské nebo chlapecké | 12 | A | |61103099 | – – – Dámské nebo dívčí | 12 | A | |611090 | – Z ostatních textilních materiálů | | | |61109010 | – – Ze lnu nebo ramie | 12 | A | |61109090 | – – Ostatní | 12 | A | |6111 | Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované | | | |611120 | – Z bavlny | | | |61112010 | – – Prstové rukavice, palčáky, rukavice bez prstů | 8,9 | A | |61112090 | – – Ostatní | 12 | A | |611130 | – Ze syntetických vláken | | | |61113010 | – – Prstové rukavice, palčáky, rukavice bez prstů | 8,9 | A | |61113090 | – – Ostatní | 12 | A | |611190 | – Z ostatních textilních materiálů | | | |– – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | | | |61119011 | – – – Prstové rukavice, palčáky, rukavice bez prstů | 8,9 | A | |61119019 | – – – Ostatní | 12 | A | |61119090 | – – Ostatní | 12 | A | |6112 | Teplákové soupravy, lyžařské kombinézy a komplety, plavky, pletené nebo háčkované | | | |– Teplákové soupravy | | | |61121100 | – – Z bavlny | 12 | A | |61121200 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |61121900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |61122000 | – Lyžařské kombinézy a komplety | 12 | A | |– Pánské nebo chlapecké plavky | | | |611231 | – – Ze syntetických vláken | | | |61123110 | – – – Obsahující 5 % hmotnostních nebo více kaučukových nití | 8 | A | |61123190 | – – – Ostatní | 12 | A | |611239 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |61123910 | – – – Obsahující 5 % hmotnostních nebo více kaučukových nití | 8 | A | |61123990 | – – – Ostatní | 12 | A | |– Dámské nebo dívčí plavky | | | |611241 | – – Ze syntetických vláken | | | |61124110 | – – – Obsahující 5 % hmotnostních nebo více kaučukových nití | 8 | A | |61124190 | – – – Ostatní | 12 | A | |611249 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |61124910 | – – – Obsahující 5 % hmotnostních nebo více kaučukových nití | 8 | A | |61124990 | – – – Ostatní | 12 | A | |611300 | Oděvy zcela zhotovené z pletených nebo háčkovaných textilií čísel 5903, 5906 nebo 5907 | | | |61130010 | – Z pletených nebo háčkovaných textilií čísla 5906 | 8 | A | |61130090 | – Ostatní | 12 | A | |6114 | Ostatní oděvy, pletené nebo háčkované | | | |61142000 | – Z bavlny | 12 | A | |61143000 | – Z chemických vláken | 12 | A | |61149000 | – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |6115 | Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky, ponožky a jiné punčochové zboží, včetně punčochového zboží s odstupňovaným stlačením (například punčochy na křečové žíly) a obuvi bez podrážek, pletené nebo háčkované | | | |611510 | – Punčochové zboží s odstupňovaným stlačením (například punčochy na křečové žíly) | | | |61151010 | – – Punčochy na křečové žíly ze syntetických vláken | 8 | A | |61151090 | – – Ostatní | 12 | A | |– Ostatní punčochové kalhoty | | | |61152100 | – – Ze syntetických vláken, o délkové hmotnosti jednoduché nitě nižší než 67 decitex | 12 | A | |61152200 | – – Ze syntetických vláken, o délkové hmotnosti jednoduché nitě 67 decitex nebo vyšší | 12 | A | |61152900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |611530 | – Ostatní dámské dlouhé punčochy nebo podkolenky, o délkové hmotnosti jednoduché nitě nižší než 67 decitex | | | |– – Ze syntetických vláken | | | |61153011 | – – – Podkolenky | 12 | A | |61153019 | – – – Ostatní | 12 | A | |61153090 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Ostatní | | | |61159400 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |61159500 | – – Z bavlny | 12 | A | |611596 | – – Ze syntetických vláken | | | |61159610 | – – – Podkolenky | 12 | A | |– – – Ostatní | | | |61159691 | – – – – Dámské punčochy | 12 | A | |61159699 | – – – – Ostatní | 12 | A | |61159900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |6116 | Prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů, pletené nebo háčkované | | | |611610 | – Impregnované, povrstvené nebo potažené plasty nebo kaučukem | | | |61161020 | – – Prstové rukavice impregnované, povrstvené nebo potažené kaučukem | 8 | A | |61161080 | – – Ostatní | 8,9 | A | |– Ostatní | | | |61169100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 8,9 | A | |61169200 | – – Z bavlny | 8,9 | A | |61169300 | – – Ze syntetických vláken | 8,9 | A | |61169900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 8,9 | A | |6117 | Ostatní zcela zhotovené oděvní doplňky, pletené nebo háčkované; pletené nebo háčkované části oděvů nebo oděvních doplňků | | | |61171000 | – Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky | 12 | A | |611780 | – Ostatní doplňky | | | |61178010 | – – Pletené nebo háčkované, elastické nebo pogumované kaučukem | 8 | A | |61178080 | – – Ostatní | 12 | A | |61179000 | – Části | 12 | A | |62 | KAPITOLA 62 - ODĚVY A ODĚVNÍ DOPLŇKY, JINÉ NEŽ PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | |6201 | Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, jiné než výrobky čísla 6203 | | | |– Kabáty, pláště do deště, pláště, pláštěnky a podobné výrobky | | | |62011100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |620112 | – – Z bavlny | | | |62011210 | – – – O hmotnosti nepřesahující 1 kg na kus | 12 | A | |62011290 | – – – O hmotnosti převyšující 1 kg na kus | 12 | A | |620113 | – – Z chemických vláken | | | |62011310 | – – – O hmotnosti nepřesahující 1 kg na kus | 12 | A | |62011390 | – – – O hmotnosti převyšující 1 kg na kus | 12 | A | |62011900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Ostatní | | | |62019100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |62019200 | – – Z bavlny | 12 | A | |62019300 | – – Z chemických vláken | 12 | A | |62019900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |6202 | Dámské nebo dívčí kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, jiné než výrobky čísla 6204 | | | |– Kabáty, pláště do deště, pláště, pláštěnky a podobné výrobky | | | |62021100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |620212 | – – Z bavlny | | | |62021210 | – – – O hmotnosti nepřesahující 1 kg na kus | 12 | A | |62021290 | – – – O hmotnosti převyšující 1 kg na kus | 12 | A | |620213 | – – Z chemických vláken | | | |62021310 | – – – O hmotnosti nepřesahující 1 kg na kus | 12 | A | |62021390 | – – – O hmotnosti převyšující 1 kg na kus | 12 | A | |62021900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Ostatní | | | |62029100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |62029200 | – – Z bavlny | 12 | A | |62029300 | – – Z chemických vláken | 12 | A | |62029900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |6203 | Pánské nebo chlapecké obleky, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky) | | | |– Obleky | | | |62031100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |62031200 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |620319 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |62031910 | – – – Z bavlny | 12 | A | |62031930 | – – – Z umělých vláken | 12 | A | |62031990 | – – – Ostatní | 12 | A | |– Komplety | | | |620322 | – – Z bavlny | | | |62032210 | – – – Pracovní | 12 | A | |62032280 | – – – Ostatní | 12 | A | |620323 | – – Ze syntetických vláken | | | |62032310 | – – – Pracovní | 12 | A | |62032380 | – – – Ostatní | 12 | A | |620329 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |– – – Z umělých vláken | | | |62032911 | – – – – Pracovní | 12 | A | |62032918 | – – – – Ostatní | 12 | A | |62032930 | – – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |62032990 | – – – Ostatní | 12 | A | |– Saka a blejzry | | | |62033100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |620332 | – – Z bavlny | | | |62033210 | – – – Pracovní | 12 | A | |62033290 | – – – Ostatní | 12 | A | |620333 | – – Ze syntetických vláken | | | |62033310 | – – – Pracovní | 12 | A | |62033390 | – – – Ostatní | 12 | A | |620339 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |– – – Z umělých vláken | | | |62033911 | – – – – Pracovní | 12 | A | |62033919 | – – – – Ostatní | 12 | A | |62033990 | – – – Ostatní | 12 | A | |– Kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky | | | |620341 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | | | |62034110 | – – – Kalhoty a krátké kalhoty | 12 | A | |62034130 | – – – Náprsenkové kalhoty se šlemi | 12 | A | |62034190 | – – – Ostatní | 12 | A | |620342 | – – Z bavlny | | | |– – – Kalhoty a krátké kalhoty | | | |62034211 | – – – – Pracovní | 12 | A | |– – – – Ostatní | | | |62034231 | – – – – – Z "denimu" | 12 | A | |62034233 | – – – – – Z vlasového manšestru | 12 | A | |62034235 | – – – – – Ostatní | 12 | A | |– – – Náprsenkové kalhoty se šlemi | | | |62034251 | – – – – Pracovní | 12 | A | |62034259 | – – – – Ostatní | 12 | A | |62034290 | – – – Ostatní | 12 | A | |620343 | – – Ze syntetických vláken | | | |– – – Kalhoty a krátké kalhoty | | | |62034311 | – – – – Pracovní | 12 | A | |62034319 | – – – – Ostatní | 12 | A | |– – – Náprsenkové kalhoty se šlemi | | | |62034331 | – – – – Pracovní | 12 | A | |62034339 | – – – – Ostatní | 12 | A | |62034390 | – – – Ostatní | 12 | A | |620349 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |– – – Z umělých vláken | | | |– – – – Kalhoty a krátké kalhoty | | | |62034911 | – – – – – Pracovní | 12 | A | |62034919 | – – – – – Ostatní | 12 | A | |– – – – Náprsenkové kalhoty se šlemi | | | |62034931 | – – – – – Pracovní | 12 | A | |62034939 | – – – – – Ostatní | 12 | A | |62034950 | – – – – Ostatní | 12 | A | |62034990 | – – – Ostatní | 12 | A | |6204 | Dámské nebo dívčí kostýmy, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), šaty, sukně, kalhotové sukně, kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky) | | | |– Kostýmy | | | |62041100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |62041200 | – – Z bavlny | 12 | A | |62041300 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |620419 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |62041910 | – – – Z umělých vláken | 12 | A | |62041990 | – – – Ostatní | 12 | A | |– Komplety | | | |62042100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |620422 | – – Z bavlny | | | |62042210 | – – – Pracovní | 12 | A | |62042280 | – – – Ostatní | 12 | A | |620423 | – – Ze syntetických vláken | | | |62042310 | – – – Pracovní | 12 | A | |62042380 | – – – Ostatní | 12 | A | |620429 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |– – – Z umělých vláken | | | |62042911 | – – – – Pracovní | 12 | A | |62042918 | – – – – Ostatní | 12 | A | |62042990 | – – – Ostatní | 12 | A | |– Saka a blejzry | | | |62043100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |620432 | – – Z bavlny | | | |62043210 | – – – Pracovní | 12 | A | |62043290 | – – – Ostatní | 12 | A | |620433 | – – Ze syntetických vláken | | | |62043310 | – – – Pracovní | 12 | A | |62043390 | – – – Ostatní | 12 | A | |620439 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |– – – Z umělých vláken | | | |62043911 | – – – – Pracovní | 12 | A | |62043919 | – – – – Ostatní | 12 | A | |62043990 | – – – Ostatní | 12 | A | |– Šaty | | | |62044100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |62044200 | – – Z bavlny | 12 | A | |62044300 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |62044400 | – – Z umělých vláken | 12 | A | |62044900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Sukně a kalhotové sukně | | | |62045100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |62045200 | – – Z bavlny | 12 | A | |62045300 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |620459 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |62045910 | – – – Z umělých vláken | 12 | A | |62045990 | – – – Ostatní | 12 | A | |– Kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky | | | |620461 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | | | |62046110 | – – – Kalhoty a krátké kalhoty | 12 | A | |62046185 | – – – Ostatní | 12 | A | |620462 | – – Z bavlny | | | |– – – Kalhoty a krátké kalhoty | | | |62046211 | – – – – Pracovní | 12 | A | |– – – – Ostatní | | | |62046231 | – – – – – Z "denimu" | 12 | A | |62046233 | – – – – – Z vlasového manšestru | 12 | A | |62046239 | – – – – – Ostatní | 12 | A | |– – – Náprsenkové kalhoty se šlemi | | | |62046251 | – – – – Pracovní | 12 | A | |62046259 | – – – – Ostatní | 12 | A | |62046290 | – – – Ostatní | 12 | A | |620463 | – – Ze syntetických vláken | | | |– – – Kalhoty a krátké kalhoty | | | |62046311 | – – – – Pracovní | 12 | A | |62046318 | – – – – Ostatní | 12 | A | |– – – Náprsenkové kalhoty se šlemi | | | |62046331 | – – – – Pracovní | 12 | A | |62046339 | – – – – Ostatní | 12 | A | |62046390 | – – – Ostatní | 12 | A | |620469 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |– – – Z umělých vláken | | | |– – – – Kalhoty a krátké kalhoty | | | |62046911 | – – – – – Pracovní | 12 | A | |62046918 | – – – – – Ostatní | 12 | A | |– – – – Náprsenkové kalhoty se šlemi | | | |62046931 | – – – – – Pracovní | 12 | A | |62046939 | – – – – – Ostatní | 12 | A | |62046950 | – – – – Ostatní | 12 | A | |62046990 | – – – Ostatní | 12 | A | |6205 | Pánské nebo chlapecké košile | | | |62052000 | – Z bavlny | 12 | A | |62053000 | – Z chemických vláken | 12 | A | |620590 | – Z ostatních textilních materiálů | | | |62059010 | – – Ze lnu nebo ramie | 12 | A | |62059080 | – – Ostatní | 12 | A | |6206 | Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky | | | |62061000 | – Z hedvábí nebo hedvábného odpadu | 12 | A | |62062000 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |62063000 | – Z bavlny | 12 | A | |62064000 | – Z chemických vláken | 12 | A | |620690 | – Z ostatních textilních materiálů | | | |62069010 | – – Ze lnu nebo ramie | 12 | A | |62069090 | – – Ostatní | 12 | A | |6207 | Pánská nebo chlapecká tílka bez rukávů a ostatní nátělníky, slipy, spodky, noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky | | | |– Slipy a spodky | | | |62071100 | – – Z bavlny | 12 | A | |62071900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Noční košile a pyžama | | | |62072100 | – – Z bavlny | 12 | A | |62072200 | – – Z chemických vláken | 12 | A | |62072900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Ostatní | | | |62079100 | – – Z bavlny | 12 | A | |620799 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |62079910 | – – – Z chemických vláken | 12 | A | |62079990 | – – – Ostatní | 12 | A | |6208 | Dámská nebo dívčí tílka bez rukávů a ostatní nátělníky, kombiné, spodničky, kalhotky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky | | | |– Kombiné a spodničky | | | |62081100 | – – Z chemických vláken | 12 | A | |62081900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Noční košile a pyžama | | | |62082100 | – – Z bavlny | 12 | A | |62082200 | – – Z chemických vláken | 12 | A | |62082900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Ostatní | | | |62089100 | – – Z bavlny | 12 | A | |62089200 | – – Z chemických vláken | 12 | A | |62089900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |6209 | Kojenecké oděvy a oděvní doplňky | | | |62092000 | – Z bavlny | 10,5 | A | |62093000 | – Ze syntetických vláken | 10,5 | A | |620990 | – Z ostatních textilních materiálů | | | |62099010 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 10,5 | A | |62099090 | – – Ostatní | 10,5 | A | |6210 | Oděvy zcela zhotovené z textilií čísel 5602, 5603, 5903, 5906 nebo 5907 | | | |621010 | – Z textilií čísel 5602 nebo 5603 | | | |62101010 | – – Z textilií čísla 5602 | 12 | A | |62101090 | – – Z textilií čísla 5603 | 12 | A | |62102000 | – Ostatní oděvy typů popsaných v položkách 620111 až 620119 | 12 | A | |62103000 | – Ostatní oděvy typů popsaných v položkách 620211 až 620219 | 12 | A | |62104000 | – Ostatní pánské nebo chlapecké oděvy | 12 | A | |62105000 | – Ostatní dámské nebo dívčí oděvy | 12 | A | |6211 | Teplákové soupravy, lyžařské kombinézy a komplety, plavky; ostatní oděvy | | | |– Plavky | | | |62111100 | – – Pánské nebo chlapecké | 12 | A | |62111200 | – – Dámské nebo dívčí | 12 | A | |62112000 | – Lyžařské kombinézy a komplety | 12 | A | |– Ostatní oděvy, pánské nebo chlapecké | | | |621132 | – – Z bavlny | | | |62113210 | – – – Pracovní oděvy | 12 | A | |– – – Teplákové soupravy s podšívkou | | | |62113231 | – – – – Ze stejné jediné vnější textilie | 12 | A | |– – – – Ostatní | | | |62113241 | – – – – – Horní části | 12 | A | |62113242 | – – – – – Dolní části | 12 | A | |62113290 | – – – Ostatní | 12 | A | |621133 | – – Z chemických vláken | | | |62113310 | – – – Pracovní oděvy | 12 | A | |– – – Teplákové soupravy s podšívkou | | | |62113331 | – – – – Ze stejné jediné vnější textilie | 12 | A | |– – – – Ostatní | | | |62113341 | – – – – – Horní části | 12 | A | |62113342 | – – – – – Dolní části | 12 | A | |62113390 | – – – Ostatní | 12 | A | |62113900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Ostatní oděvy, dámské nebo dívčí | | | |62114100 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 12 | A | |621142 | – – Z bavlny | | | |62114210 | – – – Zástěry, kombinézy, pláště se zapínáním vzadu a jiné pracovní oděvy (též vhodné pro použití v domácnosti) | 12 | A | |– – – Teplákové soupravy s podšívkou | | | |62114231 | – – – – Ze stejné jediné vnější textilie | 12 | A | |– – – – Ostatní | | | |62114241 | – – – – – Horní části | 12 | A | |62114242 | – – – – – Dolní části | 12 | A | |62114290 | – – – Ostatní | 12 | A | |621143 | – – Z chemických vláken | | | |62114310 | – – – Zástěry, kombinézy, pláště se zapínáním vzadu a jiné pracovní oděvy (též vhodné pro použití v domácnosti) | 12 | A | |– – – Teplákové soupravy s podšívkou | | | |62114331 | – – – – Ze stejné jediné vnější textilie | 12 | A | |– – – – Ostatní | | | |62114341 | – – – – – Horní části | 12 | A | |62114342 | – – – – – Dolní části | 12 | A | |62114390 | – – – Ostatní | 12 | A | |62114900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |6212 | Podprsenky, podvazkové pásy, korzety, šle, podvazky, kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované | | | |621210 | – Podprsenky | | | |62121010 | – – V sadě pro drobný prodej obsahující podprsenku a kalhotky | 6,5 | A | |62121090 | – – Ostatní | 6,5 | A | |62122000 | – Podvazkové pásy a podvazkové kalhotky | 6,5 | A | |62123000 | – Korzety | 6,5 | A | |62129000 | – Ostatní | 6,5 | A | |6213 | Kapesníky | | | |62132000 | – Z bavlny | 10 | A | |62139000 | – Z ostatních textilních materiálů | 10 | A | |6214 | Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky | | | |62141000 | – Z hedvábí nebo hedvábného odpadu | 8 | A | |62142000 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 8 | A | |62143000 | – Ze syntetických vláken | 8 | A | |62144000 | – Z umělých vláken | 8 | A | |62149000 | – Z ostatních textilních materiálů | 8 | A | |6215 | Vázanky, motýlky a kravaty | | | |62151000 | – Z hedvábí nebo hedvábného odpadu | 6,3 | A | |62152000 | – Z chemických vláken | 6,3 | A | |62159000 | – Z ostatních textilních materiálů | 6,3 | A | |62160000 | Prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů | 7,6 | A | |6217 | Ostatní zcela zhotovené oděvní doplňky; části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než čísla 6212 | | | |62171000 | – Doplňky | 6,3 | A | |62179000 | – Části | 12 | A | |63 | KAPITOLA 63 - OSTATNÍ ZCELA ZHOTOVENÉ TEXTILNÍ VÝROBKY; SOUPRAVY; OBNOŠENÉ ODĚVY A POUŽITÉ TEXTILNÍ VÝROBKY; HADRY | | | |I.OSTATNÍ ZCELA ZHOTOVENÉ TEXTILNÍ VÝROBKY | | | |6301 | Přikrývky a plédy | | | |63011000 | – Elektricky vyhřívané přikrývky | 6,9 | A | |630120 | – Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané přikrývky) a plédy, z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | | | |63012010 | – – Pletené nebo háčkované | 12 | A | |63012090 | – – Ostatní | 12 | A | |630130 | – Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané přikrývky) a plédy, z bavlny | | | |63013010 | – – Pletené nebo háčkované | 12 | A | |63013090 | – – Ostatní | 7,5 | A | |630140 | – Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané přikrývky) a plédy, ze syntetických vláken | | | |63014010 | – – Pletené nebo háčkované | 12 | A | |63014090 | – – Ostatní | 12 | A | |630190 | – Ostatní přikrývky a plédy | | | |63019010 | – – Pletené nebo háčkované | 12 | A | |63019090 | – – Ostatní | 12 | A | |6302 | Ložní prádlo, stolní prádlo, toaletní prádlo a kuchyňské prádlo | | | |63021000 | – Ložní prádlo, pletené nebo háčkované | 12 | A | |– Ostatní ložní prádlo, potištěné | | | |63022100 | – – Z bavlny | 12 | A | |630222 | – – Z chemických vláken | | | |63022210 | – – – Z netkaných textilií | 6,9 | A | |63022290 | – – – Ostatní | 12 | A | |630229 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |63022910 | – – – Ze lnu nebo ramie | 12 | A | |63022990 | – – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Ostatní ložní prádlo | | | |63023100 | – – Z bavlny | 12 | A | |630232 | – – Z chemických vláken | | | |63023210 | – – – Z netkaných textilií | 6,9 | A | |63023290 | – – – Ostatní | 12 | A | |630239 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |63023920 | – – – Ze lnu nebo ramie | 12 | A | |63023990 | – – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |63024000 | – Stolní prádlo, pletené nebo háčkované | 12 | A | |– Ostatní stolní prádlo | | | |63025100 | – – Z bavlny | 12 | A | |630253 | – – Z chemických vláken | | | |63025310 | – – – Z netkaných textilií | 6,9 | A | |63025390 | – – – Ostatní | 12 | A | |630259 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |63025910 | – – – Ze lnu | 12 | A | |63025990 | – – – Ostatní | 12 | A | |63026000 | – Toaletní prádlo a kuchyňské prádlo, z froté nebo podobné smyčkové textilie, z bavlny | 12 | A | |– Ostatní | | | |63029100 | – – Z bavlny | 12 | A | |630293 | – – Z chemických vláken | | | |63029310 | – – – Z netkaných textilií | 6,9 | A | |63029390 | – – – Ostatní | 12 | A | |630299 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |63029910 | – – – Ze lnu | 12 | A | |63029990 | – – – Ostatní | 12 | A | |6303 | Záclony (včetně závěsů) a vnitřní rolety; záclonky nebo postelové drapérie | | | |– Pletené nebo háčkované | | | |63031200 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |63031900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Ostatní | | | |63039100 | – – Z bavlny | 12 | A | |630392 | – – Ze syntetických vláken | | | |63039210 | – – – Z netkaných textilií | 6,9 | A | |63039290 | – – – Ostatní | 12 | A | |630399 | – – Z ostatních textilních materiálů | | | |63039910 | – – – Z netkaných textilií | 6,9 | A | |63039990 | – – – Ostatní | 12 | A | |6304 | Ostatní bytové textilie, kromě výrobků čísla 9404 | | | |– Přehozy přes postele | | | |63041100 | – – Pletené nebo háčkované | 12 | A | |630419 | – – Ostatní | | | |63041910 | – – – Z bavlny | 12 | A | |63041930 | – – – Ze lnu nebo ramie | 12 | A | |63041990 | – – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Ostatní | | | |63049100 | – – Pletené nebo háčkované | 12 | A | |63049200 | – – Jiné než pletené nebo háčkované, z bavlny | 12 | A | |63049300 | – – Jiné než pletené nebo háčkované, ze syntetických vláken | 12 | A | |63049900 | – – Jiné než pletené nebo háčkované, z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |6305 | Pytle a pytlíky k balení zboží | | | |630510 | – Z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 | | | |63051010 | – – Použité | 2 | A | |63051090 | – – Ostatní | 4 | A | |63052000 | – Z bavlny | 7,2 | A | |– Z chemických textilních materiálů | | | |630532 | – – Pružné obaly pro volně ložený materiál | | | |– – – Z polyethylenových nebo polypropylenových pásků nebo podobných tvarů | | | |63053211 | – – – – Pletené nebo háčkované | 12 | A | |– – – – Ostatní | | | |63053281 | – – – – – Z textilie o plošné hmotnosti 120 g/m2 nebo nižší | 7,2 | A | |63053289 | – – – – – Z textilie o plošné hmotnosti vyšší než 120 g/m2 | 7,2 | A | |63053290 | – – – Ostatní | 7,2 | A | |630533 | – – Ostatní, z polyethylenových nebo polypropylenových pásků nebo podobných tvarů | | | |63053310 | – – – Pletené nebo háčkované | 12 | A | |– – – Ostatní | | | |63053391 | – – – – Z textilie o plošné hmotnosti 120 g/m2 nebo nižší | 7,2 | A | |63053399 | – – – – Z textilie o plošné hmotnosti vyšší než 120 g/m2 | 7,2 | A | |63053900 | – – Ostatní | 7,2 | A | |63059000 | – Z ostatních textilních materiálů | 6,2 | A | |6306 | Nepromokavé plachty, ochranné a stínicí plachty; stany; plachty pro lodě, pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši; kempinkové výrobky | | | |– Nepromokavé plachty, ochranné a stínicí plachty | | | |63061200 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |63061900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |– Stany | | | |63062200 | – – Ze syntetických vláken | 12 | A | |63062900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |63063000 | – Lodní plachty | 12 | A | |63064000 | – Nafukovací matrace | 12 | A | |– Ostatní | | | |63069100 | – – Z bavlny | 12 | A | |63069900 | – – Z ostatních textilních materiálů | 12 | A | |6307 | Ostatní zcela zhotovené výrobky, včetně střihových šablon | | | |630710 | – Hadry na podlahu, hadry na nádobí, prachovky a podobné čistící plachetky | | | |63071010 | – – Pletené nebo háčkované | 12 | A | |63071030 | – – Z netkaných textilií | 6,9 | A | |63071090 | – – Ostatní | 7,7 | A | |63072000 | – Záchranné vesty a záchranné pásy | 6,3 | A | |630790 | – Ostatní | | | |63079010 | – – Pletené nebo háčkované | 12 | A | |– – Ostatní | | | |63079091 | – – – Z plsti | 6,3 | A | |63079099 | – – – Ostatní | 6,3 | A | |II.SOUPRAVY | | | |63080000 | Soupravy sestávající z tkaniny a nitě, též s doplňky, pro výrobu koberečků, tapiserií, vyšívaných stolních ubrusů nebo servítků nebo podobných textilních výrobků, v balení pro drobný prodej | 12 | A | |III.OBNOŠENÉ ODĚVY A POUŽITÉ TEXTILNÍ VÝROBKY; HADRY | | | |63090000 | Obnošené oděvy a jiné použité výrobky | 5,3 | A | |6310 | Použité nebo nové hadry, motouzy, šňůry, provazy a lana z textilních materiálů ve formě zbytků nebo výrobků vyřazených z používání | | | |631010 | – Tříděné | | | |63101010 | – – Z vlny nebo jemných nebo hrubých zvířecích chlupů | bez | A | |63101030 | – – Ze lnu nebo bavlny | bez | A | |63101090 | – – Z ostatních textilních materiálů | bez | A | |63109000 | – Ostatní | bez | A | |XII | TŘÍDA XII - OBUV, POKRÝVKY HLAVY, DEŠTNÍKY, SLUNEČNÍKY, VYCHÁZKOVÉ HOLE, SEDACÍ HOLE, BIČE, JEZDECKÉ BIČÍKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; UPRAVENÁ PÉRA A VÝROBKY Z NICH; UMĚLÉ KVĚTINY; VÝROBKY Z VLASŮ | | | |64 | KAPITOLA 64 - OBUV, KAMAŠE A PODOBNÉ VÝROBKY; ČÁSTI A SOUČÁSTI TĚCHTO VÝROBKŮ | | | |6401 | Nepromokavá obuv se zevní podešví a se svrškem z kaučuku nebo z plastů, jejíž svršek není k podešvi připevněn ani s ní spojen šitím, přinýtováním, přibitím hřebíčky, přišroubováním, přibitím kolíky nebo podobným způsobem | | | |640110 | – Obuv mající ochrannou kovovou špičku | | | |64011010 | – – Se svrškem z kaučuku | 17 | A | |64011090 | – – Se svrškem z plastů | 17 | A | |– Ostatní obuv | | | |640192 | – – Pokrývající kotník, ne však koleno | | | |64019210 | – – – Se svrškem z kaučuku | 17 | A | |64019290 | – – – Se svrškem z plastů | 17 | A | |64019900 | – – Ostatní | 17 | A | |6402 | Ostatní obuv se zevní podešví a svrškem z kaučuku nebo plastů | | | |– Sportovní obuv | | | |640212 | – – Lyžařská obuv, běžkařská obuv a obuv pro snowboard | | | |64021210 | – – – Lyžařská obuv a běžkařská obuv | 17 | A | |64021290 | – – – Obuv pro snowboard | 17 | A | |64021900 | – – Ostatní | 16,9 | A | |64022000 | – Obuv se svrškem z řemínků nebo pásků připevněných k podešvi čepy | 17 | A | |– Ostatní obuv | | | |640291 | – – Pokrývající kotník | | | |64029110 | – – – Mající ochrannou kovovou špičku | 17 | A | |64029190 | – – – Ostatní | 16,9 | A | |640299 | – – Ostatní | | | |64029905 | – – – Mající ochrannou kovovou špičku | 17 | A | |– – – Ostatní | | | |64029910 | – – – – Se svrškem z kaučuku | 16,8 | A | |– – – – Se svrškem z plastů | | | |– – – – – Obuv s nártem vyrobeným z řemínků nebo s jedním nebo několika výřezy | | | |64029931 | – – – – – – S kombinovanou podešví a podpatkem vyšším než 3 cm | 16,8 | A | |64029939 | – – – – – – Ostatní | 16,8 | A | |64029950 | – – – – – Pantofle a ostatní domácí obuv | 16,8 | A | |– – – – – Ostatní, se stélkou o délce | | | |64029991 | – – – – – – Menší než 24 cm | 16,8 | A | |– – – – – – 24 cm nebo více | | | |64029993 | – – – – – – – Obuv, u níž nelze určit, zda jde o pánskou nebo dámskou | 16,8 | A | |– – – – – – – Ostatní | | | |64029996 | – – – – – – – – Pánská | 16,8 | A | |64029998 | – – – – – – – – Dámská | 16,8 | A | |6403 | Obuv se zevní podešví z kaučuku, plastů, usně nebo kompozitní usně a se svrškem z usně | | | |– Sportovní obuv | | | |64031200 | – – Lyžařská obuv, běžkařská obuv a obuv pro snowboard | 8 | A | |64031900 | – – Ostatní | 8 | A | |64032000 | – Obuv se zevní podešví z usně a svrškem utvořeným z řemínků z usně, vedených přes nárt a kolem palce | 8 | A | |64034000 | – Ostatní obuv, mající ochrannou kovovou špičku | 8 | A | |– Ostatní obuv se zevní podešví z usně | | | |640351 | – – Pokrývající kotník | | | |64035105 | – – – Založená na dřevěném základním dílu, bez stélky | 8 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Pokrývající kotník, ale žádnou část lýtka, se stélkou o délce | | | |64035111 | – – – – – Menší než 24 cm | 8 | A | |– – – – – 24 cm nebo více | | | |64035115 | – – – – – – Pánská | 8 | A | |64035119 | – – – – – – Dámská | 8 | A | |– – – – Ostatní, se stélkou o délce | | | |64035191 | – – – – – Menší než 24 cm | 8 | A | |– – – – – 24 cm nebo více | | | |64035195 | – – – – – – Pánská | 8 | A | |64035199 | – – – – – – Dámská | 8 | A | |640359 | – – Ostatní | | | |64035905 | – – – Založená na dřevěném základním dílu, bez stélky | 8 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Obuv s nártem vyrobeným z řemínků nebo s jedním nebo několika výřezy | | | |64035911 | – – – – – S kombinovanou podešví a podpatkem vyšším než 3 cm | 5 | A | |– – – – – Ostatní, se stélkou o délce | | | |64035931 | – – – – – – Menší než 24 cm | 8 | A | |– – – – – – 24 cm nebo více | | | |64035935 | – – – – – – – Pánská | 8 | A | |64035939 | – – – – – – – Dámská | 8 | A | |64035950 | – – – – Pantofle a ostatní domácí obuv | 8 | A | |– – – – Ostatní, se stélkou o délce | | | |64035991 | – – – – – Menší než 24 cm | 8 | A | |– – – – – 24 cm nebo více | | | |64035995 | – – – – – – Pánská | 8 | A | |64035999 | – – – – – – Dámská | 8 | A | |– Ostatní obuv | | | |640391 | – – Pokrývající kotník | | | |64039105 | – – – Založená na dřevěném základním dílu, bez stélky | 8 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Pokrývající kotník, ale žádnou část lýtka, se stélkou o délce | | | |64039111 | – – – – – Menší než 24 cm | 8 | A | |– – – – – 24 cm nebo více | | | |64039113 | – – – – – – Obuv, u níž nelze určit, zda jde o pánskou nebo dámskou | 8 | A | |– – – – – – Ostatní | | | |64039116 | – – – – – – – Pánská | 8 | A | |64039118 | – – – – – – – Dámská | 8 | A | |– – – – Ostatní, se stélkou o délce | | | |64039191 | – – – – – Menší než 24 cm | 8 | A | |– – – – – 24 cm nebo více | | | |64039193 | – – – – – – Obuv, u níž nelze určit, zda jde o pánskou nebo dámskou | 8 | A | |– – – – – – Ostatní | | | |64039196 | – – – – – – – Pánská | 8 | A | |64039198 | – – – – – – – Dámská | 5 | A | |640399 | – – Ostatní | | | |64039905 | – – – Založená na dřevěném základním dílu, bez stélky | 8 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Obuv s nártem vyrobeným z řemínků nebo s jedním nebo několika výřezy | | | |64039911 | – – – – – S kombinovanou podešví a podpatkem vyšším než 3 cm | 8 | A | |– – – – – Ostatní, se stélkou o délce | | | |64039931 | – – – – – – Menší než 24 cm | 8 | A | |– – – – – – 24 cm nebo více | | | |64039933 | – – – – – – – Obuv, u níž nelze určit, zda jde o pánskou nebo dámskou | 8 | A | |– – – – – – – Ostatní | | | |64039936 | – – – – – – – – Pánská | 8 | A | |64039938 | – – – – – – – – Dámská | 5 | A | |64039950 | – – – – Pantofle a ostatní domácí obuv | 8 | A | |– – – – Ostatní, se stélkou o délce | | | |64039991 | – – – – – Menší než 24 cm | 8 | A | |– – – – – 24 cm nebo více | | | |64039993 | – – – – – – Obuv, u níž nelze určit, zda jde o pánskou nebo dámskou | 8 | A | |– – – – – – Ostatní | | | |64039996 | – – – – – – – Pánská | 8 | A | |64039998 | – – – – – – – Dámská | 7 | A | |6404 | Obuv se zevní podešví z kaučuku, plastů, usně nebo kompozitní usně a se svrškem z textilních materiálů | | | |– Obuv se zevní podešví z kaučuku nebo plastů | | | |64041100 | – – Sportovní obuv; obuv pro tenis, košíkovou, gymnastiku, cvičení a podobně | 16,9 | A | |640419 | – – Ostatní | | | |64041910 | – – – Pantofle a ostatní domácí obuv | 16,9 | A | |64041990 | – – – Ostatní | 17 | A | |640420 | – Obuv se zevní podešví z usně nebo kompozitní usně | | | |64042010 | – – Pantofle a ostatní domácí obuv | 17 | A | |64042090 | – – Ostatní | 17 | A | |6405 | Ostatní obuv | | | |64051000 | – Se svrškem z usně nebo kompozitní usně | 3,5 | A | |640520 | – Se svrškem z textilních materiálů | | | |64052010 | – – S dřevěnou nebo korkovou zevní podešví | 3,5 | A | |– – Se zevní podešví z ostatních materiálů | | | |64052091 | – – – Pantofle a ostatní domácí obuv | 4 | A | |64052099 | – – – Ostatní | 4 | A | |640590 | – Ostatní | | | |64059010 | – – Se zevní podešví z kaučuku, plastů, usně nebo kompozitní usně | 17 | A | |64059090 | – – Se zevní podešví z ostatních materiálů | 4 | A | |6406 | Části a součásti obuvi (včetně svršků, též spojených s podešvemi, jinými než zevními); vkládací stélky, pružné podpatěnky a podobné výrobky; kamaše, kožené kamaše a podobné výrobky, a jejich části a součásti | | | |640610 | – Svršky a jejich části a součásti, jiné než opatky a výztuže | | | |– – Z usně | | | |64061011 | – – – Svršky | 3 | A | |64061019 | – – – Části a součásti svršků | 3 | A | |64061090 | – – Z ostatních materiálů | 3 | A | |640620 | – Zevní podešve a podpatky, z kaučuku nebo plastů | | | |64062010 | – – Z kaučuku | 3 | A | |64062090 | – – Z plastů | 3 | A | |– Ostatní | | | |64069100 | – – Ze dřeva | 3 | A | |640699 | – – Z ostatních materiálů | | | |64069910 | – – – Kamaše, kožené kamaše a podobné výrobky, a jejich části a součásti | 3 | A | |64069930 | – – – Svršky spojené s vnitřní podešví nebo s jinou částí podešve obuvi, ale bez zevní podešve | 3 | A | |64069950 | – – – Odstranitelné stélky a ostatní odstranitelné příslušenství | 3 | A | |64069960 | – – – Zevní podešve z usně nebo kompozitní usně | 3 | A | |64069980 | – – – Ostatní | 3 | A | |65 | KAPITOLA 65 - POKRÝVKY HLAVY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | |65010000 | Kloboukové formy a kloboukové šišáky z plsti, nezformované do tvaru, bez vytvořeného okraje (krempy), šišákové ploché kotouče (plateaux) a tzv. manchons (válcovitého tvaru, též rozříznuté na výšku), z plsti | 2,7 | A | |65020000 | Kloboukové šišáky, splétané nebo zhotovené spojením pásků z jakéhokoliv materiálu, nezformované do tvaru, bez vytvořeného okraje (krempy), nepodšívané ani nezdobené | Free | A | |65040000 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, splétané nebo zhotovené spojením pásků z jakéhokoliv materiálu, též podšívané nebo zdobené | Free | A | |6505 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, pletené nebo háčkované nebo zhotovené z krajek, plsti nebo jiných textilních materiálů, v metráži (ne však v pásech), též podšívané nebo zdobené; síťky na vlasy z jakéhokoliv materiálu, též podšívané nebo zdobené | | | |65051000 | – Síťky na vlasy | 2,7 | A | |650590 | – Ostatní | | | |65059005 | – – Z plsti z chlupů nebo z plsti z vlny a chlupů, zhotovené ze šišáků nebo šišákových plochých kotoučů (plateaux) čísla 6501 | 5,7 | A | |– – Ostatní | | | |65059010 | – – – Barety, čepice, čapky, fezy, turbany a podobné pokrývky hlavy | 2,7 | A | |65059030 | – – – Čepice se štítkem | 2,7 | A | |65059080 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |6506 | Ostatní pokrývky hlavy, též podšívané nebo zdobené | | | |650610 | – Ochranné pokrývky hlavy | | | |65061010 | – – Z plastů | 2,7 | A | |65061080 | – – Z ostatních materiálů | 2,7 | A | |– Ostatní | | | |65069100 | – – Z kaučuku nebo plastů | 2,7 | A | |650699 | – – Z ostatních materiálů | | | |65069910 | – – – Z plsti z chlupů nebo z plsti z vlny a chlupů, zhotovené ze šišáků nebo šišákových plochých kotoučů (plateaux) čísla 6501 | 5,7 | A | |65069990 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |65070000 | Pásky pro vnitřní vybavení, podšívky, povlaky, podložky, kostry, štítky (kšilty) a podbradní pásky, pro pokrývky hlavy | 2,7 | A | |66 | KAPITOLA 66 - DEŠTNÍKY, SLUNEČNÍKY, VYCHÁZKOVÉ HOLE, SEDACÍ HOLE, BIČE, JEZDECKÉ BIČÍKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | |6601 | Deštníky a slunečníky (včetně deštníků v holi, zahradních deštníků a podobných deštníků) | | | |66011000 | – Zahradní nebo podobné deštníky | 4,7 | A | |– Ostatní | | | |66019100 | – – Se zásuvnou rukojetí | 4,7 | A | |660199 | – – Ostatní | | | |– – – S potahem z tkaniny z textilních materiálů | | | |66019911 | – – – – Z chemických vláken | 4,7 | A | |66019919 | – – – – Z ostatních textilních materiálů | 4,7 | A | |66019990 | – – – Ostatní | 4,7 | A | |66020000 | Vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a podobné výrobky | 2,7 | A | |6603 | Části a součásti, ozdoby a příslušenství výrobků čísel 6601 nebo 6602 | | | |66032000 | – Deštníkové kostry, včetně koster nasazených na držadlech (holích) | 5,2 | A | |660390 | – Ostatní | | | |66039010 | – – Rukojeti a knoflíky | 2,7 | A | |66039090 | – – Ostatní | 5 | A | |67 | KAPITOLA 67 - UPRAVENÁ PÉRA A PRACHOVÉ PEŘÍ A VÝROBKY Z NICH; UMĚLÉ KVĚTINY; VÝROBKY Z VLASŮ | | | |67010000 | Kůže a jiné části ptáků s péry nebo prachovým peřím, péra, části per, prachové peří a výrobky z nich (jiné než zboží čísla 0505 a opracovaná brka a stvoly per) | 2,7 | A | |6702 | Umělé květiny, listoví a ovoce a jejich části a součásti; výrobky zhotovené z umělých květin, listoví nebo ovoce | | | |67021000 | – Z plastů | 4,7 | A | |67029000 | – Z ostatních materiálů | 4,7 | A | |67030000 | Vlasy rovnoběžně srovnané, ztenčené, odbarvené nebo jinak zpracované; vlna nebo jiné zvířecí chlupy nebo jiné textilní materiály, upravené pro výrobu paruk nebo podobných výrobků | 1,7 | A | |6704 | Paruky, nepravé vousy, obočí a řasy, příčesky a podobné výrobky z vlasů nebo zvířecích chlupů nebo textilních materiálů; výrobky z vlasů jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |– Ze syntetických textilních materiálů | | | |67041100 | – – Celé paruky | 2,2 | A | |67041900 | – – Ostatní | 2,2 | A | |67042000 | – Z vlasů | 2,2 | A | |67049000 | – Z ostatních materiálů | 2,2 | A | |XIII | TŘÍDA XIII - VÝROBKY Z KAMENE, SÁDRY, CEMENTU, OSINKU (AZBESTU), SLÍDY NEBO PODOBNÝCH MATERIÁLŮ; KERAMICKÉ VÝROBKY; SKLO A SKLENĚNÉ VÝROBKY | | | |68 | KAPITOLA 68 - VÝROBKY Z KAMENE, SÁDRY, CEMENTU, OSINKU (AZBESTU), SLÍDY NEBO PODOBNÝCH MATERIÁLŮ | | | |68010000 | Dlažební kostky, obrubníky a dlažební desky, z přírodního kamene (vyjma břidlice) | bez | A | |6802 | Opracované kameny pro výtvarné nebo stavební účely (vyjma břidlice) a výrobky z nich, jiné než zboží čísla 6801; mozaikové kostky a podobné výrobky, z přírodního kamene (včetně břidlice), též na podložce; uměle barvená zrna, odštěpky a prach z přírodního kamene (včetně břidlice) | | | |68021000 | – Dlaždice, kostky a podobné výrobky, též pravoúhlé (včetně čtvercových), jejichž největší plochu lze zahrnout do čtverce o straně menší než 7 cm; uměle barvená zrna, odštěpky a prach | bez | A | |– Ostatní kameny pro výtvarné nebo stavební účely a výrobky z nich, jednoduše rozsekané nebo rozřezané, s plochým nebo rovným povrchem | | | |68022100 | – – Mramor, travertin a alabastr | 1,7 | A | |68022300 | – – Žula | 1,7 | A | |68022900 | – – Ostatní kameny | 1,7 | A | |– Ostatní | | | |680291 | – – Mramor, travertin a alabastr | | | |68029110 | – – – Leštěný alabastr, zdobený nebo jinak opracovaný, ne však vyřezávaný | 1,7 | A | |68029190 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |680292 | – – Ostatní vápenaté kameny | | | |68029210 | – – – Leštěné, zdobené nebo jinak opracované, ne však vyřezávané | 1,7 | A | |68029290 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |680293 | – – Žula | | | |68029310 | – – – Leštěná, zdobená nebo jinak opracovaná, ne však vyřezávaná, o čisté hmotnosti 10 kg nebo více | bez | A | |68029390 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |680299 | – – Ostatní kameny | | | |68029910 | – – – Leštěné, zdobené nebo jinak opracované, ne však vyřezávané, o čisté hmotnosti 10 kg nebo více | bez | A | |68029990 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |680300 | Opracovaná přírodní břidlice a výrobky z přírodní nebo aglomerované břidlice | | | |68030010 | – Střešní nebo nástěnné břidlice | 1,7 | A | |68030090 | – Ostatní | 1,7 | A | |6804 | Mlýnské kameny, brusné kameny, brusné kotouče a podobné výrobky, bez rámů, používané k mletí, drcení, broušení, ostření, leštění, hoblování nebo řezání, ruční brousky nebo lešticí kameny a jejich části a součásti, z přírodního kamene, z aglomerovaných přírodních nebo umělých brusiv nebo z keramiky, též s některými částmi z jiných materiálů | | | |68041000 | – Mlýnské kameny a brusné kameny používané k mletí, drcení nebo rozvlákňování | bez | A | |– Ostatní mlýnské kameny, brusné kameny, brusné kotouče a podobné výrobky | | | |68042100 | – – Z aglomerovaného syntetického nebo přírodního diamantu | 1,7 | A | |680422 | – – Z ostatních aglomerovaných brusiv nebo z keramiky | | | |– – – Z umělých brusiv s pojivem | | | |– – – – Ze syntetických nebo umělých pryskyřic | | | |68042212 | – – – – – Nevyztužené | bez | A | |68042218 | – – – – – Vyztužené | bez | A | |68042230 | – – – – Z keramiky nebo silikátu | bez | A | |68042250 | – – – – Z jiných materiálů | bez | A | |68042290 | – – – Ostatní | bez | A | |68042300 | – – Z přírodního kamene | bez | A | |68043000 | – Ruční brousky nebo lešticí kameny | bez | A | |6805 | Přírodní nebo umělá brusiva ve formě prášku nebo zrn, na podložce z textilního materiálu, papíru, kartónu nebo lepenky nebo jiných materiálů, též přiříznuté do tvaru nebo sešité nebo jinak spojené | | | |68051000 | – Pouze na podložce z textilní tkaniny | 1,7 | A | |68052000 | – Pouze na podložce z papíru, kartónu nebo lepenky | 1,7 | A | |680530 | – Na podložce z ostatních materiálů | | | |68053010 | – – Na podložce z textilní tkaniny, kombinované s papírem, kartónem nebo lepenkou | 1,7 | A | |68053020 | – – Na podložce z vulkánfíbru | 1,7 | A | |68053080 | – – Ostatní | 1,7 | A | |6806 | Strusková vlna, horninová vlna a podobné minerální vlny; expandovaný vermikulit, expandované jíly, strusková pěna a podobné expandované nerostné materiály; směsi a výrobky z nerostných materiálů používaných pro tepelnou nebo zvukovou izolaci nebo zvukovou absorbci, jiné než čísla 6811 nebo 6812 nebo kapitoly 69 | | | |68061000 | – Strusková vlna, horninová vlna a podobné minerální vlny (včetně jejich směsí), volně ložené, v listech nebo rolích | bez | A | |680620 | – Expandovaný vermikulit, expandované jíly, strusková pěna a podobné expandované nerostné materiály (včetně jejich směsí) | | | |68062010 | – – Expandované jíly | bez | A | |68062090 | – – Ostatní | bez | A | |68069000 | – Ostatní | bez | A | |6807 | Výrobky z asfaltu nebo podobných materiálů (například z ropné živice nebo černouhelné dehtové smoly) | | | |680710 | – V kotoučích | | | |68071010 | – – Střešní a nástěnné výrobky | bez | A | |68071090 | – – Ostatní | bez | A | |68079000 | – Ostatní | bez | A | |68080000 | Panely, tabule, desky, dlaždice, bloky a podobné výrobky z rostlinných vláken, slámy, hoblin, dřevěných třísek, pilin nebo jiných dřevěných odpadů aglomerovaných cementem, sádrou nebo jinými minerálními pojivy | 1,7 | A | |6809 | Výrobky ze sádry nebo ze směsí na bázi sádry | | | |– Tabule, desky, panely, dlaždice a podobné výrobky, nezdobené | | | |68091100 | – – Potažené nebo vyztužené pouze papírem, kartónem nebo lepenkou | 1,7 | A | |68091900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |68099000 | – Ostatní výrobky | 1,7 | A | |6810 | Výrobky z cementu, betonu nebo umělého kamene, též vyztužené | | | |– Dlaždice, dlaždičky, cihly a podobné výrobky | | | |681011 | – – Tvárnice a cihly | | | |68101110 | – – – Z lehkého betonu (se základem z rozdrcené pemzy, granulované strusky atd.) | 1,7 | A | |68101190 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |681019 | – – Ostatní | | | |68101910 | – – – Krytinové tašky | 1,7 | A | |– – – Ostatní obkládačky a dlaždice | | | |68101931 | – – – – Z betonu | 1,7 | A | |68101939 | – – – – Ostatní | 1,7 | A | |68101990 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |– Ostatní výrobky | | | |681091 | – – Prefabrikované konstrukční díly pro stavebnictví nebo stavební inženýrství | | | |68109110 | – – – Části podlah | 1,7 | A | |68109190 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |68109900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |6811 | Výrobky z osinkocementu (azbestocementu), z buničitocementu nebo podobné | | | |68114000 | – Obsahující osinek (azbest) | 1,7 | A | |– Neobsahující osinek (azbest) | | | |68118100 | – – Vlnité desky | 1,7 | A | |681182 | – – Ostatní desky, tabule, dlaždice a podobné výrobky | | | |68118210 | – – – Desky pro střechy nebo stěny nepřesahující 40 × 60 cm | 1,7 | A | |68118290 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |68118300 | – – Trouby, trubky a příslušenství pro trouby nebo trubky | 1,7 | A | |68118900 | – – Ostatní výrobky | 1,7 | A | |6812 | Zpracovaná osinková (azbestová) vlákna; směsi na bázi osinku (azbestu) nebo na bázi osinku (azbestu) a uhličitanu hořečnatého; výrobky z těchto směsí nebo osinku (azbestu) (například nitě, tkaniny, oděvy, pokrývky hlavy, obuv, těsnicí vložky), též vyztužené, jiné než zboží čísel 6811 nebo 6813 | | | |681280 | – Z krokydolitu | | | |68128010 | – – Zpracovaná vlákna; směsi na bázi osinku (azbestu) nebo na bázi osinku (azbestu) a uhličitanu hořečnatého | 1,7 | A | |68128090 | – – Ostatní | 3,7 | A | |– Ostatní | | | |68129100 | – – Oděvy, oděvní doplňky, obuv a pokrývky hlavy | 3,7 | A | |68129200 | – – Papír, lepenka a plsť | 3,7 | A | |68129300 | – – Lisované těsnění z osinkových (azbestových) vláken, v listech nebo kotoučích | 3,7 | A | |681299 | – – Ostatní | | | |68129910 | – – – Zpracovaná osinková (azbestová) vlákna; směsi na bázi osinku (azbestu) nebo na bázi osinku (azbestu) a uhličitanu hořečnatého | 1,7 | A | |68129990 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |6813 | Třecí materiál a výrobky z něj (například desky, svitky, pásy, segmenty, kotouče, podložky, těsnění), nenamontované, pro brzdy, spojky nebo podobné výrobky, na bázi osinku (azbestu), jiných nerostných látek nebo buničiny, též v kombinaci s textilií nebo jinými materiály | | | |68132000 | – Obsahující osinek (azbest) | 2,7 | A | |– Neobsahující osinek (azbest) | | | |68138100 | – – Brzdová obložení a podložky | 2,7 | A | |68138900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |6814 | Zpracovaná slída a výrobky ze slídy, včetně aglomerované nebo rekonstituované slídy, též na podložce z papíru, kartónu, lepenky nebo jiných materiálů | | | |68141000 | – Desky, tabule a pásy z aglomerované nebo rekonstituované slídy, též na podložce | 1,7 | A | |68149000 | – Ostatní | 1,7 | A | |6815 | Výrobky z kamene nebo jiných nerostných látek (včetně uhlíkových vláken, výrobků z uhlíkových vláken a výrobků z rašeliny), jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |681510 | – Neelektrické výrobky z grafitu nebo jiných forem uhlíku | | | |68151010 | – – Uhlíková vlákna a výrobky z nich | bez | A | |68151090 | – – Ostatní | bez | A | |68152000 | – Výrobky z rašeliny | bez | A | |– Ostatní výrobky | | | |68159100 | – – Obsahující magnezit, dolomit nebo chromit | bez | A | |681599 | – – Ostatní | | | |68159910 | – – – Ze žáruvzdorných materiálů, chemicky vázaných | bez | A | |68159990 | – – – Ostatní | bez | A | |69 | KAPITOLA 69 - KERAMICKÉ VÝROBKY | | | |I.VÝROBKY Z KŘEMIČITÝCH FOSILNÍCH MOUČEK NEBO PODOBNÝCH KŘEMIČITÝCH ZEMIN A ŽÁRUVZDORNÉ VÝROBKY | | | |69010000 | Cihly, tvárnice, dlaždice a jiné keramické výrobky z křemičitých fosilních mouček (například z křemeliny, tripolitu nebo diatomitu) nebo z podobných křemičitých zemin | 2 | A | |6902 | Žáruvzdorné cihly, tvárnice, dlaždice a podobné žáruvzdorné keramické stavební výrobky, jiné než výrobky z křemičitých fosilních mouček nebo z podobných křemičitých zemin | | | |69021000 | – Obsahující, samostatně nebo dohromady, více než 50 % hmotnostních prvků Mg, Ca nebo Cr, vyjádřeno jako MgO, CaO nebo Cr2O3 | 2 | A | |690220 | – Obsahující více než 50 % hmotnostních oxidu hlinitého (Al2O3), oxidu křemičitého (SiO2) nebo směsi nebo sloučeniny těchto produktů | | | |69022010 | – – Obsahující 93 % hmotnostních nebo více oxidu křemičitého (SiO2) | 2 | A | |– – Ostatní | | | |69022091 | – – – Obsahující více než 7 % hmotnostních, avšak méně než 45 % hmotnostních oxidu hlinitého (Al2O3) | 2 | A | |69022099 | – – – Ostatní | 2 | A | |69029000 | – Ostatní | 2 | A | |6903 | Ostatní žáruvzdorné keramické výrobky (například retorty, tavicí kelímky, mufle, trysky, zátky, podpěry, zkušební kelímky, trouby, trubky, pouzdra a tyče), jiné než výrobky z křemičitých fosilních mouček nebo podobných křemičitých zemin | | | |69031000 | – Obsahující více než 50 % hmotnostních grafitu nebo jiného uhlíku nebo směsi těchto produktů | 5 | A | |690320 | – Obsahující více než 50 % hmotnostních oxidu hlinitého (Al2O3) nebo směsi nebo sloučeniny oxidu hlinitého a oxidu křemičitého (SiO2) | | | |69032010 | – – Obsahující méně než 45 % hmotnostních oxidu hlinitého (Al2O3) | 5 | A | |69032090 | – – Obsahující 45 % hmotnostních nebo více oxidu hlinitého (Al2O3) | 5 | A | |690390 | – Ostatní | | | |69039010 | – – Obsahující více než 25 % hmotnostních, avšak nejvýše 50 % hmotnostních grafitu nebo jiného uhlíku nebo směsi těchto produktů | 5 | A | |69039090 | – – Ostatní | 5 | A | |II.OSTATNÍ KERAMICKÉ VÝROBKY | | | |6904 | Keramické stavební cihly, podlahové bloky, nosné nebo výplňové tvarovky a podobné výrobky | | | |69041000 | – Stavební cihly | 2 | A | |69049000 | – Ostatní | 2 | A | |6905 | Střešní tašky, komínové krycí desky, komínové vložky, stavební ozdoby a jiné stavební keramické výrobky | | | |69051000 | – Střešní tašky | bez | A | |69059000 | – Ostatní | bez | A | |69060000 | Keramické trubky, odtokové žlaby, žlábky a příslušenství pro trubky | bez | A | |6907 | Neglazované keramické dlaždice a obkládačky, neglazované obkládačky pro krby nebo stěny; neglazované keramické mozaikové kostky a podobné výrobky, též na podložce | | | |69071000 | – Obkládačky, mozaikové kostky a podobné výrobky, též jiného než pravoúhlého tvaru, jejichž největší plochu lze zahrnout do čtverce o straně menší než 7 cm | 5 | A | |690790 | – Ostatní | | | |69079010 | – – Dvojité obkládačky typu "Spaltplatten" | 5 | A | |– – Ostatní | | | |69079091 | – – – Kameninové zboží | 5 | A | |69079093 | – – – Pórovina nebo jemné keramické zboží | 5 | A | |69079099 | – – – Ostatní | 5 | A | |6908 | Glazované keramické dlaždice a obkládačky, glazované obkládačky pro krby nebo stěny; glazované keramické mozaikové kostky a podobné výrobky, též na podložce | | | |690810 | – Obkládačky, mozaikové kostky a podobné výrobky, též jiného než pravoúhlého tvaru, jejichž největší plochu lze zahrnout do čtverce o straně menší než 7 cm | | | |69081010 | – – Z běžné keramiky | 7 | A | |69081090 | – – Ostatní | 7 | A | |690890 | – Ostatní | | | |– – Z běžné keramiky | | | |69089011 | – – – Dvojité obkládačky typu "Spaltplatten" | 6 | A | |– – – Ostatní, s maximální tloušťkou | | | |69089021 | – – – – Nepřesahující 15 mm | 5 | A | |69089029 | – – – – Převyšující 15 mm | 5 | A | |– – Ostatní | | | |69089031 | – – – Dvojité obkládačky typu "Spaltplatten" | 5 | A | |– – – Ostatní | | | |69089051 | – – – – S lícovou plochou nepřesahující 90 cm2 | 7 | A | |– – – – Ostatní | | | |69089091 | – – – – – Kameninové zboží | 5 | A | |69089093 | – – – – – Pórovina nebo jemné keramické zboží | 5 | A | |69089099 | – – – – – Ostatní | 5 | A | |6909 | Keramické zboží pro laboratorní, chemické nebo jiné technické účely; keramické žlaby, kádě a podobné nádrže používané v zemědělství; keramické hrnce, nádoby a podobné výrobky používané pro přepravu nebo balení zboží | | | |– Keramické zboží pro laboratorní, chemické nebo jiné technické účely | | | |69091100 | – – Z porcelánu | 5 | A | |69091200 | – – Výrobky o tvrdosti odpovídající stupni 9 nebo vyšší podle Mohsovy stupnice | 5 | A | |69091900 | – – Ostatní | 5 | A | |69099000 | – Ostatní | 5 | A | |6910 | Keramické výlevky, umyvadla, podstavce pod umyvadla, bidety, koupací vany, záchodové mísy, splachovací nádrže, pisoárové mísy a podobná zařízení k sanitárním a hygienickým účelům | | | |69101000 | – Z porcelánu | 7 | A | |69109000 | – Ostatní | 7 | A | |6911 | Stolní a kuchyňské nádobí a náčiní, ostatní předměty pro domácnost a toaletní předměty z porcelánu | | | |69111000 | – Stolní a kuchyňské nádobí a náčiní | 12 | A | |69119000 | – Ostatní | 12 | A | |691200 | Keramické stolní a kuchyňské nádobí a náčiní, ostatní předměty pro domácnost a toaletní předměty z jiných materiálů než z porcelánu | | | |69120010 | – Z běžné keramiky | 5 | A | |69120030 | – Kameninové zboží | 5,5 | A | |69120050 | – Pórovina a jemné keramické zboží | 9 | A | |69120090 | – Ostatní | 7 | A | |6913 | Sošky a jiné ozdobné keramické předměty | | | |69131000 | – Z porcelánu | 6 | A | |691390 | – Ostatní | | | |69139010 | – – Z běžné keramiky | 3,5 | A | |– – Ostatní | | | |69139091 | – – – Kameninové zboží | 6 | A | |69139093 | – – – Pórovina a jemné keramické zboží | 6 | A | |69139099 | – – – Ostatní | 6 | A | |6914 | Ostatní keramické výrobky | | | |69141000 | – Z porcelánu | 5 | A | |691490 | – Ostatní | | | |69149010 | – – Z běžné keramiky | 3 | A | |69149090 | – – Ostatní | 3 | A | |70 | KAPITOLA 70 - SKLO A SKLENĚNÉ VÝROBKY | | | |700100 | Skleněné střepy a jiné skleněné odpady; masivní sklo v kusech | | | |70010010 | – Skleněné střepy a jiné skleněné odpady | bez | A | |– Masivní sklo v kusech | | | |70010091 | – – Optické sklo | 3 | A | |70010099 | – – Ostatní | bez | A | |7002 | Sklo ve tvaru kuliček (jiných než mikrokuliček čísla 7018), tyčí nebo trubic, neopracované | | | |70021000 | – Kuličky | 3 | A | |700220 | – Tyče | | | |70022010 | – – Z optického skla | 3 | A | |70022090 | – – Ostatní | 3 | A | |– Trubice | | | |70023100 | – – Z taveného křemene nebo jiného křemenného skla | 3 | A | |70023200 | – – Z ostatního skla s lineárním koeficientem teplotní roztažnosti nepřesahujícím 5 × 10–6K–1 v rozmezí teplot od 0 °C do 300 °C | 3 | A | |70023900 | – – Ostatní | 3 | A | |7003 | Lité a válcované sklo v tabulích nebo profilované, též s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak neopracované | | | |– Tabulové sklo bez drátěné vložky | | | |700312 | – – Barvené ve hmotě, zakalené, přejímané nebo s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou | | | |70031210 | – – – Z optického skla | 3 | A | |– – – Ostatní | | | |70031291 | – – – – S nereflexní vrstvou | 3 | A | |70031299 | – – – – Ostatní | 3,8 MIN 0,6 EUR/100 kg/br | A | |700319 | – – Ostatní | | | |70031910 | – – – Z optického skla | 3 | A | |70031990 | – – – Ostatní | 3,8 MIN 0,6 EUR/100 kg/br | A | |70032000 | – Tabulové sklo s drátěnou vložkou | 3,8 MIN 0,4 EUR/100 kg/br | A | |70033000 | – Profilované sklo | 3 | A | |7004 | Tažené a foukané sklo v tabulích, též s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak neopracované | | | |700420 | – Sklo barvené ve hmotě, zakalené, přejímané nebo s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou | | | |70042010 | – – Optické sklo | 3 | A | |– – Ostatní | | | |70042091 | – – – S nereflexní vrstvou | 3 | A | |70042099 | – – – Ostatní | 4,4 MIN 0,4 EUR/100 kg/br | A | |700490 | – Ostatní | | | |70049010 | – – Optické sklo | 3 | A | |70049070 | – – Tabulové sklo zahradnické | 4,4 MIN 0,4 EUR/100 kg/br | A | |– – Ostatní, o tloušťce | | | |70049092 | – – – Nepřesahující 2,5 mm | 4,4 MIN 0,4 EUR/100 kg/br | A | |70049098 | – – – Převyšující 2,5 mm | 4,4 MIN 0,4 EUR/100 kg/br | A | |7005 | Plavené sklo a sklo na povrchu broušené nebo leštěné, v tabulích, též s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak neopracované | | | |700510 | – Sklo bez drátěné vložky, s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou | | | |70051005 | – – S nereflexní vrstvou | 3 | A | |– – Ostatní, o tloušťce | | | |70051025 | – – – Nepřesahující 3,5 mm | 2 | A | |70051030 | – – – Převyšující 3,5 mm, avšak nepřesahující 4,5 mm | 2 | A | |70051080 | – – – Převyšující 4,5 mm | 2 | A | |– Ostatní sklo bez drátěné vložky | | | |700521 | – – Barvené ve hmotě, zakalené, přejímané nebo pouze broušené na povrchu | | | |70052125 | – – – O tloušťce nepřesahující 3,5 mm | 2 | A | |70052130 | – – – O tloušťce převyšující 3,5 mm, avšak nepřesahující 4,5 mm | 2 | A | |70052180 | – – – O tloušťce převyšující 4,5 mm | 2 | A | |700529 | – – Ostatní | | | |70052925 | – – – O tloušťce nepřesahující 3,5 mm | 2 | A | |70052935 | – – – O tloušťce převyšující 3,5 mm, avšak nepřesahující 4,5 mm | 2 | A | |70052980 | – – – O tloušťce převyšující 4,5 mm | 2 | A | |70053000 | – Sklo s drátěnou vložkou | 2 | A | |700600 | Sklo čísel 7003, 7004 nebo 7005, ohýbané, s opracovanými hranami, ryté, vrtané, smaltované nebo jinak opracované, avšak nezarámované ani nespojované s jinými materiály | | | |70060010 | – Optické sklo | 3 | A | |70060090 | – Ostatní | 3 | A | |7007 | Bezpečnostní sklo sestávající z tvrzeného nebo vrstveného skla | | | |– Tvrzené bezpečnostní sklo | | | |700711 | – – V rozměrech a tvarech vhodných k zabudování do vozidel, letadel, kosmických lodí nebo plavidel | | | |70071110 | – – – O velikosti a tvaru vhodném k zabudování do motorových vozidel | 3 | A | |70071190 | – – – Ostatní | 3 | A | |700719 | – – Ostatní | | | |70071910 | – – – Smaltované | 3 | A | |70071920 | – – – Barvené ve hmotě, zakalené, přejímané nebo s absorpční nebo reflexní vrstvou | 3 | A | |70071980 | – – – Ostatní | 3 | A | |– Vrstvené bezpečnostní sklo | | | |700721 | – – V rozměrech a tvarech vhodných k zabudování do vozidel, letadel, kosmických lodí nebo plavidel | | | |70072120 | – – – O velikosti a tvaru vhodném k zabudování do motorových vozidel | 3 | A | |70072180 | – – – Ostatní | 3 | A | |70072900 | – – Ostatní | 3 | A | |700800 | Izolační jednotky z několika skleněných tabulí | | | |70080020 | – Barvené ve hmotě, zakalené, přejímané nebo s absorpční nebo reflexní vrstvou | 3 | A | |– Ostatní | | | |70080081 | – – Skládající se ze dvou skleněných tabulí neprodyšně utěsněných kolem hran a oddělených vrstvou vzduchu, jiného plynu nebo vakua | 3 | A | |70080089 | – – Ostatní | 3 | A | |7009 | Skleněná zrcadla, též zarámovaná, včetně zpětných zrcátek | | | |70091000 | – Zpětná zrcátka pro vozidla | 4 | A | |– Ostatní | | | |70099100 | – – Nezarámovaná | 4 | A | |70099200 | – – Zarámovaná | 4 | A | |7010 | Demižony, lahve, sklenice, baňky, kelímky, lékovky, lahvičky na tablety, ampule a jiné skleněné obaly používané pro přepravu nebo k balení zboží; zavařovací sklenice; zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla | | | |70101000 | – Ampule | 3 | A | |70102000 | – Zátky, víčka a jiné uzávěry | 5 | A | |701090 | – Ostatní | | | |70109010 | – – Zavařovací sklenice | 5 | A | |– – Ostatní | | | |70109021 | – – – Vyrobené ze skleněných trubic | 5 | A | |– – – Ostatní, s jmenovitým objemem | | | |70109031 | – – – – 2,5 l nebo větším | 5 | A | |– – – – Menším než 2,5 l | | | |– – – – – Pro nápoje a potraviny | | | |– – – – – – Lahve | | | |– – – – – – – Z bezbarvého skla, s jmenovitým objemem | | | |70109041 | – – – – – – – – 1 l nebo větším | 5 | A | |70109043 | – – – – – – – – Větším než 0,33 l, avšak menším než 1 l | 5 | A | |70109045 | – – – – – – – – 0,15 l nebo větším, avšak nejvýše 0,33 l | 5 | A | |70109047 | – – – – – – – – Menším než 0,15 l | 5 | A | |– – – – – – – Z barevného skla, s jmenovitým objemem | | | |70109051 | – – – – – – – – 1 l nebo větším | 5 | A | |70109053 | – – – – – – – – Větším než 0,33 l, avšak menším než 1 l | 5 | A | |70109055 | – – – – – – – – 0,15 l nebo větším, avšak nejvýše 0,33 l | 5 | A | |70109057 | – – – – – – – – Menším než 0,15 l | 5 | A | |– – – – – – Ostatní, s jmenovitým objemem | | | |70109061 | – – – – – – – 0,25 l nebo větším | 5 | A | |70109067 | – – – – – – – Menším než 0,25 l | 5 | A | |– – – – – Pro farmaceutické výrobky, s jmenovitým objemem | | | |70109071 | – – – – – – Převyšujícím 0,055 l | 5 | A | |70109079 | – – – – – – Nepřesahujícím 0,055 l | 5 | A | |– – – – – Pro ostatní výrobky | | | |70109091 | – – – – – – Z bezbarvého skla | 5 | A | |70109099 | – – – – – – Z barevného skla | 5 | A | |7011 | Skleněné pláště (včetně žárovkových baněk a baněk pro elektronky), otevřené, a jejich skleněné části a součásti, bez vnitřního vybavení, pro elektrické lampy, obrazovky (CRT) apod. | | | |70111000 | – Pro elektrické osvětlení | 4 | A | |70112000 | – Pro obrazovky (CRT) | 4 | A | |70119000 | – Ostatní | 4 | A | |7013 | Stolní, kuchyňské, toaletní, kancelářské skleněné výrobky, skleněné výrobky pro vnitřní výzdobu nebo pro podobné účely (jiné než zboží čísel 7010 nebo 7018) | | | |70131000 | – Ze sklokeramiky | 11 | A | |– Kalíškové nápojové sklo na nožce, jiné než ze sklokeramiky | | | |701322 | – – Z olovnatého křišťálu | | | |70132210 | – – – Ručně nabírané | 11 | A | |70132290 | – – – Mechanicky nabírané | 11 | A | |701328 | – – Ostatní | | | |70132810 | – – – Ručně nabírané | 11 | A | |70132890 | – – – Mechanicky nabírané | 11 | A | |– Ostatní nápojové sklo, jiné než ze sklokeramiky | | | |701333 | – – Z olovnatého křišťálu | | | |– – – Ručně nabírané | | | |70133311 | – – – – Broušené nebo jinak zdobené | 11 | A | |70133319 | – – – – Ostatní | 11 | A | |– – – Mechanicky nabírané | | | |70133391 | – – – – Broušené nebo jinak zdobené | 11 | A | |70133399 | – – – – Ostatní | 11 | A | |701337 | – – Ostatní | | | |70133710 | – – – Tvrzené sklo | 11 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Ručně nabírané | | | |70133751 | – – – – – Broušené nebo jinak zdobené | 11 | A | |70133759 | – – – – – Ostatní | 11 | A | |– – – – Mechanicky nabírané | | | |70133791 | – – – – – Broušené nebo jinak zdobené | 11 | A | |70133799 | – – – – – Ostatní | 11 | A | |– Stolní skleněné výrobky (jiné než nápojové sklo) nebo kuchyňské skleněné výrobky, jiné než ze sklokeramiky | | | |701341 | – – Z olovnatého křišťálu | | | |70134110 | – – – Ručně nabírané | 11 | A | |70134190 | – – – Mechanicky nabírané | 11 | A | |70134200 | – – Ze skla s lineárním koeficientem teplotní roztažnosti nepřesahujícím 5 × 10–6K–1 v rozmezí teplot od 0 °C do 300 °C | 11 | A | |701349 | – – Ostatní | | | |70134910 | – – – Tvrzené sklo | 11 | A | |– – – Ostatní | | | |70134991 | – – – – Ručně nabírané | 11 | A | |70134999 | – – – – Mechanicky nabírané | 11 | A | |– Ostatní skleněné výrobky | | | |701391 | – – Z olovnatého křišťálu | | | |70139110 | – – – Ručně nabírané | 11 | A | |70139190 | – – – Mechanicky nabírané | 11 | A | |70139900 | – – Ostatní | 11 | A | |70140000 | Signální sklo a optické články ze skla (jiné než výrobky čísla 7015), opticky neopracované | 3 | A | |7015 | Hodinová nebo hodinková skla a podobná skla, skla pro korekční i nekorekční brýle, vypouklá, ohýbaná, dutá apod., opticky neopracovaná; duté skleněné koule a jejich segmenty (kulové úseče) k výrobě těchto skel | | | |70151000 | – Skla pro korekční brýle | 3 | A | |70159000 | – Ostatní | 3 | A | |7016 | Dlažební kostky, desky, cihly, dlaždice, obkládačky a ostatní výrobky z lisovaného skla, též s drátěnou vložkou, používané pro stavební nebo konstrukční účely; skleněné kostky a ostatní skleněné drobné zboží, též na podložce, pro mozaiky nebo podobné dekorativní účely; skleněné vitráže a podobné výrobky; pěnové sklo v blocích, tabulích, deskách, skořepinách nebo podobných tvarech | | | |70161000 | – Skleněné kostky a ostatní skleněné drobné zboží, též na podložce, pro mozaiky nebo podobné dekorativní účely | 8 | A | |701690 | – Ostatní | | | |70169010 | – – Skleněné vitráže a podobné výrobky | 3 | A | |70169080 | – – Ostatní | 3 MIN 1,2 EUR/100 kg/br | A | |7017 | Laboratorní, hygienické nebo farmaceutické skleněné zboží, též opatřené stupnicemi nebo kalibrované | | | |70171000 | – Z taveného křemene nebo jiného křemenného skla | 3 | A | |70172000 | – Z ostatního skla s lineárním koeficientem teplotní roztažnosti nepřesahujícím 5 × 10–6K–1 v rozmezí teplot od 0 °C do 300 °C | 3 | A | |70179000 | – Ostatní | 3 | A | |7018 | Skleněné perly, imitace perel, imitace drahokamů nebo polodrahokamů a podobné drobné skleněné zboží a výrobky z nich, jiné než bižuterie; skleněné oči jiné než protézní výrobky; sošky a ostatní ozdobné předměty ze skla tvarovaného na kahanu, jiné než bižuterie; skleněné mikrokuličky, jejichž průměr nepřesahuje 1 mm (balotina) | | | |701810 | – Skleněné perly, imitace perel, imitace drahokamů nebo polodrahokamů a podobné drobné skleněné zboží | | | |– – Skleněné perly | | | |70181011 | – – – Broušené a mechanicky leštěné | bez | A | |70181019 | – – – Ostatní | 7 | A | |70181030 | – – Imitace perel | bez | A | |– – Imitace drahokamů a polodrahokamů | | | |70181051 | – – – Broušené a mechanicky leštěné | bez | A | |70181059 | – – – Ostatní | 3 | A | |70181090 | – – Ostatní | 3 | A | |70182000 | – Skleněné mikrokuličky, jejichž průměr nepřesahuje 1 mm (balotina) | 3 | A | |701890 | – Ostatní | | | |70189010 | – – Skleněné oči; drobné skleněné zboží | 3 | A | |70189090 | – – Ostatní | 6 | A | |7019 | Skleněná vlákna (včetně skleněné vlny) a výrobky z nich (například příze, tkaniny) | | | |– Skleněná lunta, pramence (rovings), příze a střiž (chopped strands) | | | |70191100 | – – Střiž (chopped strands) o délce nejvýše 50 mm | 7 | A | |70191200 | – – Pramence (rovings) | 7 | A | |701919 | – – Ostatní | | | |70191910 | – – – Z nekonečných vláken | 7 | A | |70191990 | – – – Ze střižových vláken | 7 | A | |– Tenké listy (závojovina), rouno, rohože, matrace, desky a podobné netkané výrobky | | | |70193100 | – – Rohože | 7 | A | |70193200 | – – Tenké listy (závojovina) | 5 | A | |70193900 | – – Ostatní | 5 | A | |70194000 | – Tkaniny z pramenců (rovings) | 7 | A | |– Ostatní tkaniny | | | |70195100 | – – O šířce nepřesahující 30 cm | 7 | A | |70195200 | – – O šířce převyšující 30 cm, v plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nižší než 250 g/m2, z nekonečných vláken o délkové hmotnosti jednoduché nitě nejvýše 136 tex | 7 | A | |70195900 | – – Ostatní | 7 | A | |701990 | – Ostatní | | | |70199010 | – – Jiná než textilní vlákna, volně ložená nebo ve vločkách | 7 | A | |70199030 | – – Výplně a pouzdra pro izolaci trubek a trubic | 7 | A | |– – Ostatní | | | |70199091 | – – – Z textilních vláken | 7 | A | |70199099 | – – – Ostatní | 7 | A | |702000 | Ostatní skleněné výrobky | | | |70200005 | – Křemenné reaktorové trubky a držáky konstruované pro vložení do difúzních nebo oxidačních pecí pro výrobu polovodičových materiálů | bez | A | |– Skleněné vložky do termosek nebo do jiných tepelně izolačních nádob | | | |70200007 | – – Nedokončené | 3 | A | |70200008 | – – Dokončené | 6 | A | |– Ostatní | | | |70200010 | – – Z taveného křemene nebo jiného křemenného skla | 3 | A | |70200030 | – – Ze skla s lineárním koeficientem teplotní roztažnosti nepřesahujícím 5 × 10–6K–1 v rozmezí teplot od 0 °C do 300 °C | 3 | A | |70200080 | – – Ostatní | 3 | A | |XIV | TŘÍDA XIV - PŘÍRODNÍ NEBO UMĚLE PĚSTOVANÉ PERLY, DRAHOKAMY NEBO POLODRAHOKAMY, DRAHÉ KOVY, KOVY PLÁTOVANÉ DRAHÝMI KOVY A VÝROBKY Z NICH; BIŽUTERIE; MINCE | | | |71 | KAPITOLA 71 - PŘÍRODNÍ NEBO UMĚLE PĚSTOVANÉ PERLY, DRAHOKAMY NEBO POLODRAHOKAMY, DRAHÉ KOVY, KOVY PLÁTOVANÉ DRAHÝMI KOVY A VÝROBKY Z NICH; BIŽUTERIE; MINCE | | | |I.PŘÍRODNÍ NEBO UMĚLE PĚSTOVANÉ PERLY A DRAHOKAMY NEBO POLODRAHOKAMY | | | |7101 | Perly, přírodní nebo uměle pěstované, též opracované nebo tříděné, avšak nenavlečené, nezamontované ani nezasazené; perly, přírodní nebo uměle pěstované, dočasně navlečené pro usnadnění jejich dopravy | | | |71011000 | – Přírodní perly | bez | A | |– Uměle pěstované perly | | | |71012100 | – – Neopracované | bez | A | |71012200 | – – Opracované | bez | A | |7102 | Diamanty, též opracované, avšak nezamontované ani nezasazené | | | |71021000 | – Netříděné | bez | A | |– Průmyslové | | | |71022100 | – – Neopracované nebo jednoduše řezané, štípané nebo nahrubo broušené | bez | A | |71022900 | – – Ostatní | bez | A | |– Jiné než průmyslové | | | |71023100 | – – Neopracované nebo jednoduše řezané, štípané nebo nahrubo broušené | bez | A | |71023900 | – – Ostatní | bez | A | |7103 | Drahokamy (jiné než diamanty) a polodrahokamy, též opracované nebo roztříděné, avšak nenavlečené, nezamontované ani nezasazené; netříděné drahokamy (jiné než diamanty) a polodrahokamy, dočasně navlečené pro usnadnění jejich dopravy | | | |71031000 | – Neopracované nebo jednoduše řezané nebo hrubě tvarované | bez | A | |– Jinak opracované | | | |71039100 | – – Rubíny, safíry a smaragdy | bez | A | |71039900 | – – Ostatní | bez | A | |7104 | Syntetické nebo rekonstituované drahokamy nebo polodrahokamy, též opracované nebo roztříděné, avšak nenavlečené, nezamontované ani nezasazené; netříděné syntetické nebo rekonstituované drahokamy a polodrahokamy, dočasně navlečené pro usnadnění jejich dopravy | | | |71041000 | – Piezoelektrický křemen | bez | A | |71042000 | – Ostatní, neopracované nebo jednoduše řezané nebo hrubě tvarované | bez | A | |71049000 | – Ostatní | bez | A | |7105 | Drť a prach z přírodních nebo syntetických drahokamů nebo polodrahokamů | | | |71051000 | – Z diamantů | bez | A | |71059000 | – Ostatní | bez | A | |II.DRAHÉ KOVY A KOVY PLÁTOVANÉ DRAHÝMI KOVY | | | |7106 | Stříbro (včetně stříbra pokoveného zlatem nebo platinou), netepané nebo ve formě polotovarů nebo prachu | | | |71061000 | – Prach | bez | A | |– Ostatní | | | |710691 | – – Netepané | | | |71069110 | – – – O ryzosti nejméně 999 dílů na 1000 | bez | A | |71069190 | – – – O ryzosti nižší než 999 dílů na 1000 | bez | A | |710692 | – – Polotovary | | | |71069220 | – – – O ryzosti nejméně 750 dílů na 1000 | bez | A | |71069280 | – – – O ryzosti nižší než 750 dílů na 1000 | bez | A | |71070000 | Obecné kovy plátované stříbrem, surové nebo opracované pouze do formy polotovarů | bez | A | |7108 | Zlato (včetně zlata pokoveného platinou), netepané nebo ve formě polotovarů nebo prachu | | | |– Jiné než mincovní | | | |71081100 | – – Prach | bez | A | |71081200 | – – Ostatní netepané formy | bez | A | |710813 | – – Ostatní polotovary | | | |71081310 | – – – Tyče, pruty, dráty a profily; desky; plechy a pásy o tloušťce převyšující 0,15 mm bez podložky | bez | A | |71081380 | – – – Ostatní | bez | A | |71082000 | – Mincovní | bez | A | |71090000 | Obecné kovy nebo stříbro plátované zlatem, surové nebo opracované pouze do formy polotovarů | bez | A | |7110 | Platina, netepaná nebo ve formě polotovarů nebo prachu | | | |– Platina | | | |71101100 | – – Netepaná nebo ve formě prachu | bez | A | |711019 | – – Ostatní | | | |71101910 | – – – Tyče, pruty, dráty a profily; desky; plechy a pásy o tloušťce převyšující 0,15 mm bez podložky | bez | A | |71101980 | – – – Ostatní | bez | A | |– Palladium | | | |71102100 | – – Netepané nebo ve formě prachu | bez | A | |71102900 | – – Ostatní | bez | A | |– Rhodium | | | |71103100 | – – Netepané nebo ve formě prachu | bez | A | |71103900 | – – Ostatní | bez | A | |– Iridium, osmium a ruthenium | | | |71104100 | – – Netepané nebo ve formě prachu | bez | A | |71104900 | – – Ostatní | bez | A | |71110000 | Obecné kovy, stříbro nebo zlato plátované platinou, surové nebo opracované pouze do formy polotovarů | bez | A | |7112 | Odpad a šrot z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy; ostatní odpad a šrot obsahující drahé kovy nebo sloučeniny drahých kovů, používaný hlavně pro rekuperaci drahých kovů | | | |71123000 | – Popel obsahující drahé kovy nebo sloučeniny drahých kovů | bez | A | |– Ostatní | | | |71129100 | – – Ze zlata, včetně kovu plátovaného zlatem, avšak s výjimkou odpadu obsahujícího jiné drahé kovy | bez | A | |71129200 | – – Z platiny, včetně kovu plátovaného platinou, avšak s výjimkou odpadu obsahujícího jiné drahé kovy | bez | A | |71129900 | – – Ostatní | bez | A | |III.ŠPERKY, ZLATNICKÉ A STŘÍBRNICKÉ ZBOŽÍ A OSTATNÍ VÝROBKY | | | |7113 | Šperky a klenoty a jejich části a součásti z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy | | | |– Z drahých kovů, též plátovaných nebo jinak pokovených drahými kovy | | | |71131100 | – – Ze stříbra, též plátovaného nebo jinak pokoveného jiným drahým kovem | 2,5 | A | |71131900 | – – Z ostatních drahých kovů, též plátovaných nebo jinak pokovených drahými kovy | 2,5 | A | |71132000 | – Z obecných kovů plátovaných drahými kovy | 4 | A | |7114 | Zlatnické nebo stříbrnické zboží a jejich části a součásti z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy | | | |– Z drahých kovů, též plátovaných nebo jinak pokovených drahými kovy | | | |71141100 | – – Ze stříbra, též plátovaného nebo jinak pokoveného jiným drahým kovem | 2 | A | |71141900 | – – Z ostatních drahých kovů, též plátovaných nebo jinak pokovených drahými kovy | 2 | A | |71142000 | – Z obecných kovů plátovaných drahými kovy | 2 | A | |7115 | Ostatní výrobky z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy | | | |71151000 | – Katalyzátory ve formě drátěného síta nebo mřížky, z platiny | bez | A | |711590 | – Ostatní | | | |71159010 | – – Z drahých kovů | 3 | A | |71159090 | – – Z kovů plátovaných drahými kovy | 3 | A | |7116 | Výrobky z přírodních nebo uměle pěstovaných perel, drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstituovaných) | | | |71161000 | – Z přírodních nebo uměle pěstovaných perel | bez | A | |711620 | – Z drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstituovaných) | | | |– – Vyrobené zcela z přírodních drahokamů nebo polodrahokamů | | | |71162011 | – – – Náhrdelníky, náramky a jiné výrobky z přírodních drahokamů nebo polodrahokamů, jednoduše navlečené, bez závěru nebo jiného příslušenství | bez | A | |71162019 | – – – Ostatní | 2,5 | A | |71162090 | – – Ostatní | 2,5 | A | |7117 | Bižuterie | | | |– Z obecných kovů, též pokovených drahými kovy | | | |71171100 | – – Manžetové a ozdobné knoflíky | 4 | A | |711719 | – – Ostatní | | | |71171910 | – – – S díly ze skla | 4 | A | |– – – Bez dílů ze skla | | | |71171991 | – – – – Zlacené, stříbřené nebo platinované | 4 | A | |71171999 | – – – – Ostatní | 4 | A | |71179000 | – Ostatní | 4 | A | |7118 | Mince | | | |711810 | – Mince (jiné než zlaté mince), které nejsou zákonným platidlem | | | |71181010 | – – Ze stříbra | bez | A | |71181090 | – – Ostatní | bez | A | |71189000 | – Ostatní | bez | A | |XV | TŘÍDA XV - OBECNÉ KOVY A VÝROBKY Z OBECNÝCH KOVŮ | | | |72 | KAPITOLA 72 - ŽELEZO A OCEL | | | |I.ZÁKLADNÍ MATERIÁLY; VÝROBKY VE FORMĚ GRANULÍ NEBO PRÁŠKU | | | |7201 | Surové železo a vysokopecní zrcadlovina v houskách, ingotech nebo jiných primárních formách | | | |720110 | – Nelegované surové železo obsahující 0,5 % hmotnostních nebo méně fosforu | | | |– – Obsahující nejméně 0,4 % hmotnostních manganu | | | |72011011 | – – – Obsahující 1 % hmotnostní nebo méně křemíku | 1,7 | A | |72011019 | – – – Obsahující více než 1 % hmotnostní křemíku | 1,7 | A | |72011030 | – – Obsahující nejméně 0,1 % hmotnostních, avšak méně než 0,4 % hmotnostních manganu | 1,7 | A | |72011090 | – – Obsahující méně než 0,1 % hmotnostních manganu | bez | A | |72012000 | – Nelegované surové železo obsahující více než 0,5 % hmotnostních fosforu | 2,2 | A | |720150 | – Legované surové železo; vysokopecní zrcadlovina | | | |72015010 | – – Legované surové železo obsahující nejméně 0,3 % hmotnostních, avšak nejvýše 1 % hmotnostní titanu a nejméně 0,5 % hmotnostních, avšak nejvýše 1 % hmotnostní vanadu | bez | A | |72015090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |7202 | Feroslitiny | | | |– Feromangan | | | |720211 | – – Obsahující více než 2 % hmotnostní uhlíku | | | |72021120 | – – – S granulometrií nepřesahující 5 mm a s obsahem manganu převyšujícím 65 % hmotnostních | 2,7 | A | |72021180 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |72021900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |– Ferosilicium | | | |72022100 | – – Obsahující více než 55 % hmotnostních křemíku | 5,7 | A | |720229 | – – Ostatní | | | |72022910 | – – – Obsahující 4 % hmotnostní nebo více, avšak nejvýše 10 % hmotnostních hořčíku | 5,7 | A | |72022990 | – – – Ostatní | 5,7 | A | |72023000 | – Ferosilikomangan | 3,7 | A | |– Ferochrom | | | |720241 | – – Obsahující více než 4 % hmotnostní uhlíku | | | |72024110 | – – – Obsahující více než 4 % hmotnostní, avšak nejvýše 6 % hmotnostních uhlíku | 4 | A | |72024190 | – – – Obsahující více než 6 % hmotnostních uhlíku | 4 | A | |720249 | – – Ostatní | | | |72024910 | – – – Obsahující nejvýše 0,05 % hmotnostních uhlíku | 7 | A | |72024950 | – – – Obsahující více než 0,05 % hmotnostních, avšak nejvýše 0,5 % hmotnostních uhlíku | 7 | A | |72024990 | – – – Obsahující více než 0,5 % hmotnostních, avšak nejvýše 4 % hmotnostní uhlíku | 7 | A | |72025000 | – Ferosilikochrom | 2,7 | A | |72026000 | – Feronikl | bez | A | |72027000 | – Feromolybden | 2,7 | A | |72028000 | – Ferowolfram a ferosilikowolfram | bez | A | |– Ostatní | | | |72029100 | – – Ferotitan a ferosilikotitan | 2,7 | A | |72029200 | – – Ferovanad | 2,7 | A | |72029300 | – – Feroniob | bez | A | |720299 | – – Ostatní | | | |72029910 | – – – Ferofosfor | bez | A | |72029930 | – – – Ferosilikomagnezium | 2,7 | A | |72029980 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |7203 | Produkty ze železa získané přímou redukcí železné rudy a jiné houbovité železo, v kusech, peletách nebo podobných formách; železo, jehož ryzost je minimálně 99,94 % hmotnostních, v kusech, peletách nebo podobných formách | | | |72031000 | – Produkty ze železa získané přímou redukcí železné rudy | bez | A | |72039000 | – Ostatní | bez | A | |7204 | Odpad a šrot ze železa nebo oceli; přetavený odpad ze železa nebo oceli v ingotech | | | |72041000 | – Odpad a šrot z litiny | bez | A | |– Odpad a šrot z legované oceli | | | |720421 | – – Z nerezavějící oceli | | | |72042110 | – – – Obsahující 8 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72042190 | – – – Ostatní | bez | A | |72042900 | – – Ostatní | bez | A | |72043000 | – Odpad a šrot z pocínovaného železa nebo oceli | bez | A | |– Ostatní odpad a šrot | | | |720441 | – – Třísky ze soustružení, hobliny, odřezky, odpad z frézování, piliny, odstřižky a odpady z ražení, též paketované | | | |72044110 | – – – Třísky ze soustružení, hobliny, odřezky, odpad z frézování a piliny | bez | A | |– – – Odstřižky a odpady z ražení | | | |72044191 | – – – – Paketované | bez | A | |72044199 | – – – – Ostatní | bez | A | |720449 | – – Ostatní | | | |72044910 | – – – Drcené (rozstříhané) | bez | A | |– – – Ostatní | | | |72044930 | – – – – Paketované | bez | A | |72044990 | – – – – Ostatní | bez | A | |72045000 | – Přetavený odpad v ingotech | bez | A | |7205 | Granule a prášky ze surového železa, vysokopecní zrcadloviny, železa nebo oceli | | | |72051000 | – Granule | bez | A | |– Prášky | | | |72052100 | – – Z legované oceli | bez | A | |72052900 | – – Ostatní | bez | A | |II.ŽELEZO A NELEGOVANÁ OCEL | | | |7206 | Železo a nelegovaná ocel v ingotech nebo v jiných primárních formách (kromě železa čísla 7203) | | | |72061000 | Ingoty | bez | A | |72069000 | – Ostatní | bez | A | |7207 | Polotovary ze železa nebo nelegované oceli | | | |– Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku | | | |720711 | – – Pravoúhlého (včetně čtvercového) příčného průřezu, jehož šířka je menší než dvojnásobek tloušťky | | | |– – – Válcované nebo získané kontinuálním litím | | | |72071111 | – – – – Z automatové oceli | bez | A | |– – – – Ostatní | | | |72071114 | – – – – – O tloušťce nepřesahující 130 mm | bez | A | |72071116 | – – – – – O tloušťce převyšující 130 mm | bez | A | |72071190 | – – – Kované | bez | A | |720712 | – – Ostatní, pravoúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu | | | |72071210 | – – – Válcované nebo získané kontinuálním litím | bez | A | |72071290 | – – – Kované | bez | A | |720719 | – – Ostatní | | | |– – – S kruhovým nebo mnohoúhelníkovým příčným průřezem | | | |72071912 | – – – – Válcované nebo získané kontinuálním litím | bez | A | |72071919 | – – – – Kované | bez | A | |72071980 | – – – Ostatní | bez | A | |720720 | Obsahující 0,25 % hmotnostních nebo více uhlíku | | | |– – Pravoúhlého (včetně čtvercového) příčného průřezu, jehož šířka je menší než dvojnásobek tloušťky | | | |– – – Válcované nebo získané kontinuálním litím | | | |72072011 | – – – – Z automatové oceli | bez | A | || – – – – Ostatní, obsahující | | | |72072015 | – – – – – 0,25 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 0,6 % hmotnostních uhlíku | bez | A | |72072017 | – – – – – 0,6 % hmotnostních nebo více uhlíku | bez | A | |72072019 | – – – Kované | bez | A | |– – Ostatní, pravoúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu | | | |72072032 | – – – Válcované nebo získané kontinuálním litím | bez | A | |72072039 | – – – Kované | bez | A | |– – S kruhovým nebo mnohoúhelníkovým příčným průřezem | | | |72072052 | – – – Válcované nebo získané kontinuálním litím | bez | A | |72072059 | – – – Kované | bez | A | |72072080 | – – Ostatní | bez | A | |7208 | Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce 600 mm nebo větší, válcované za tepla, neplátované, nepokovené ani nepotažené | | | |72081000 | – Ve svitcích, po válcování za tepla již dále neopracované, se vzorkem v reliéfu | bez | A | |– Ostatní, ve svitcích, po válcování za tepla již dále neopracované, mořené | | | |72082500 | – – O tloušťce 4,75 mm nebo větší | bez | A | |72082600 | – – O tloušťce 3 mm nebo větší, avšak menší než 4,75 mm | bez | A | |72082700 | – – O tloušťce menší než 3 mm | bez | A | |– Ostatní, ve svitcích, po válcování za tepla již dále neopracované | | | |72083600 | – – O tloušťce převyšující 10 mm | bez | A | |72083700 | – – O tloušťce 4,75 mm nebo větší, avšak nepřesahující 10 mm | bez | A | |72083800 | – – O tloušťce 3 mm nebo větší, avšak menší než 4,75 mm | bez | A | |72083900 | – – O tloušťce menší než 3 mm | bez | A | |72084000 | – Jiné než ve svitcích, po válcování za tepla již dále neopracované, se vzorkem v reliéfu | bez | A | |– Ostatní, jiné než ve svitcích, po válcování za tepla již dále neopracované | | | |720851 | – – O tloušťce převyšující 10 mm | | | |72085120 | – – – O tloušťce převyšující 15 mm | bez | A | |– – – O tloušťce převyšující 10 mm, avšak nepřesahující 15 mm | | | |72085191 | – – – – O šířce 2050 mm nebo větší | bez | A | |72085198 | – – – – O šířce menší než 2050 mm | bez | A | |720852 | – – O tloušťce 4,75 mm nebo větší, avšak nepřesahující 10 mm | | | |72085210 | – – – Válcované ze čtyř stran nebo v uzavřeném kalibru, o šířce nepřesahující 1250 mm | bez | A | |– – – Ostatní, o šířce | | | |72085291 | – – – – 2050 mm nebo větší | bez | A | |72085299 | – – – – Menší než 2050 mm | bez | A | |720853 | – – O tloušťce 3 mm nebo větší, avšak menší než 4,75 mm | | | |72085310 | – – – Válcované ze čtyř stran nebo v uzavřeném kalibru, o šířce nepřesahující 1250 mm a o tloušťce 4 mm nebo větší | bez | A | |72085390 | – – – Ostatní | bez | A | |72085400 | – – O tloušťce menší než 3 mm | bez | A | |720890 | – Ostatní | | | |72089020 | – – Perforované | bez | A | |72089080 | – – Ostatní | bez | A | |7209 | Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce 600 mm nebo větší, válcované za studena (úběrem za studena), neplátované, nepokovené ani nepotažené | | | |– Ve svitcích, po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované | | | |72091500 | – – O tloušťce 3 mm nebo větší | bez | A | |720916 | – – O tloušťce převyšující 1 mm, avšak menší než 3 mm | | | |72091610 | – – – Elektroplechy | bez | A | |72091690 | – – – Ostatní | bez | A | |720917 | – – O tloušťce 0,5 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1 mm | | | |72091710 | – – – Elektroplechy | bez | A | |72091790 | – – – Ostatní | bez | A | |720918 | – – O tloušťce menší než 0,5 mm | | | |72091810 | – – – Elektroplechy | bez | A | |– – – Ostatní | | | |72091891 | – – – – O tloušťce 0,35 mm nebo větší, avšak menší než 0,5 mm | bez | A | |72091899 | – – – – O tloušťce menší než 0,35 mm | bez | A | |– Jiné než ve svitcích, po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované | | | |72092500 | – – O tloušťce 3 mm nebo větší | bez | A | |720926 | – – O tloušťce převyšující 1 mm, avšak menší než 3 mm | | | |72092610 | – – – Elektroplechy | bez | A | |72092690 | – – – Ostatní | bez | A | |720927 | – – O tloušťce 0,5 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1 mm | | | |72092710 | – – – Elektroplechy | bez | A | |72092790 | – – – Ostatní | bez | A | |720928 | – – O tloušťce menší než 0,5 mm | | | |72092810 | – – – Elektroplechy | bez | A | |72092890 | – – – Ostatní | bez | A | |720990 | – Ostatní | | | |72099020 | – – Perforované | bez | A | |72099080 | – – Ostatní | bez | A | |7210 | Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce 600 mm nebo větší, plátované, pokovené nebo potažené | | | |– Pokovené nebo potažené cínem | | | |72101100 | – – O tloušťce 0,5 mm nebo větší | bez | A | |721012 | – – O tloušťce menší než 0,5 mm | | | |72101220 | – – – Pocínovaný plech | bez | A | |72101280 | – – – Ostatní | bez | A | |72102000 | – Pokovené nebo potažené olovem, včetně matového bílého plechu | bez | A | |72103000 | – Elektrolyticky pokovené nebo potažené zinkem | bez | A | |– Jinak pokovené nebo potažené zinkem | | | |72104100 | – – Vlnité | bez | A | |72104900 | – – Ostatní | bez | A | |72105000 | – Pokovené nebo potažené oxidy chromu nebo chromem a oxidy chromu | bez | A | |– Pokovené nebo potažené hliníkem | | | |72106100 | – – Pokovené nebo potažené slitinami hliník-zinek | bez | A | |72106900 | – – Ostatní | bez | A | |721070 | – Barvené, lakované nebo potažené plasty | | | |72107010 | – – Pocínovaný plech, lakovaný; výrobky, pokovené nebo potažené oxidy chromu nebo chromem a oxidy chromu, lakované | bez | A | |72107080 | – – Ostatní | bez | A | |721090 | Ostatní | | | |72109030 | – – Plátované | bez | A | |72109040 | – – Pokovené cínem a potištěné | bez | A | |72109080 | – – Ostatní | bez | A | |7211 | Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce menší než 600 mm, neplátované, nepokovené ani nepotažené | | | |– Po válcování za tepla již dále neopracované | | | |72111300 | – – Válcované ze čtyř stran nebo v uzavřeném kalibru, o šířce převyšující 150 mm a o tloušťce nejméně 4 mm, které nejsou ve svitcích a nemají vzorek v reliéfu | bez | A | |72111400 | – – Ostatní, o tloušťce 4,75 mm nebo větší | bez | A | |72111900 | – – Ostatní | bez | A | |– Po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované | | | |721123 | – – Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku | | | |72112320 | – – – Elektroplechy | bez | A | |– – – Ostatní | | | |72112330 | – – – – O tloušťce 0,35 mm nebo větší | bez | A | |72112380 | – – – – O tloušťce menší než 0,35 mm | bez | A | |72112900 | – – Ostatní | bez | A | |721190 | – Ostatní | | | |72119020 | – – Perforované | bez | A | |72119080 | – – Ostatní | bez | A | |7212 | Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce menší než 600 mm, plátované, pokovené nebo potažené | | | |721210 | – Pokovené nebo potažené cínem | | | |72121010 | – – Pocínovaný plech, po povrchové úpravě již dále neopracovaný | bez | A | |72121090 | – – Ostatní | bez | A | |72122000 | – Elektrolyticky pokovené nebo potažené zinkem | bez | A | |72123000 | – Jinak pokovené nebo potažené zinkem | bez | A | |721240 | – Barvené, lakované nebo potažené plasty | | | |72124020 | – – Pocínovaný plech, po lakování již dále neopracovaný; výrobky, pokovené nebo potažené oxidy chromu nebo chromem a oxidy chromu, lakované | bez | A | |72124080 | – – Ostatní | bez | A | |721250 | – Jinak pokovené nebo potažené | | | |72125020 | – – Pokovené nebo potažené oxidy chromu nebo chromem a oxidy chromu | bez | A | |72125030 | – – Pokovené nebo potažené chromem nebo niklem | bez | A | |72125040 | – – Pokovené nebo potažené mědí | bez | A | |– – Pokovené nebo potažené hliníkem | | | |72125061 | – – – Pokovené nebo potažené slitinami hliník-zinek | bez | A | |72125069 | – – – Ostatní | bez | A | |72125090 | – – Ostatní | bez | A | |72126000 | – Plátované | bez | A | |7213 | Tyče a pruty, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích, ze železa nebo nelegované oceli | | | |72131000 | – S vroubkováním, žebrováním, drážkami nebo jinými deformacemi vzniklými během válcování | bez | A | |72132000 | – Ostatní, z automatové oceli | bez | A | |– Ostatní | | | |721391 | – – S kruhovým příčným průřezem o průměru menším než 14 mm | | | |72139110 | – – – Typu používaného pro vyztužení betonu | bez | A | |72139120 | – – – Typu používaného pro kordové tkaniny pro pneumatiky | bez | A | |– – – Ostatní | | | |72139141 | – – – – Obsahující 0,06 % hmotnostních nebo méně uhlíku | bez | A | |72139149 | – – – – Obsahující více než 0,06 %, avšak méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku | bez | A | |72139170 | – – – – Obsahující 0,25 % nebo více, avšak nejvýše 0,75 % hmotnostních uhlíku | bez | A | |72139190 | – – – – Obsahující více než 0,75 % hmotnostních uhlíku | bez | A | |721399 | – – Ostatní | | | |72139910 | – – – Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku | bez | A | |72139990 | – – – Obsahující 0,25 % hmotnostních nebo více uhlíku | bez | A | |7214 | Ostatní tyče a pruty ze železa nebo nelegované oceli, po kování, válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované, avšak včetně těch, které byly po válcování krouceny | | | |72141000 | – Kované | bez | A | |72142000 | – S vroubkováním, žebrováním, drážkami nebo jinými deformacemi vzniklými během válcování nebo po válcování kroucené | bez | A | |72143000 | – Ostatní, z automatové oceli | bez | A | |– Ostatní | | | |721491 | – – Pravoúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu | | | |72149110 | – – – Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku | bez | A | |72149190 | – – – Obsahující 0,25 % hmotnostních nebo více uhlíku | bez | A | |721499 | – – Ostatní | | | |– – – Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku | | | |72149910 | – – – – Typu používaného pro vyztužení betonu | bez | A | |– – – – Ostatní, s kruhovým příčným průřezem o průměru | | | |72149931 | – – – – – 80 mm nebo větším | bez | A | |72149939 | – – – – – Menším než 80 mm | bez | A | |72149950 | – – – – Ostatní | bez | A | |– – – Obsahující 0,25 % hmotnostních nebo více uhlíku | | | |– – – – S kruhovým příčným průřezem o průměru | | | |72149971 | – – – – – 80 mm nebo větším | bez | A | |72149979 | – – – – – Menším než 80 mm | bez | A | |72149995 | – – – – Ostatní | bez | A | |7215 | Ostatní tyče a pruty ze železa nebo nelegované oceli | | | |72151000 | – Z automatové oceli, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované | bez | A | |721550 | – Ostatní, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované | | | |– – Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku | | | |72155011 | – – – Pravoúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu | bez | A | |72155019 | – – – Ostatní | bez | A | |72155080 | – – Obsahující 0,25 % hmotnostních nebo více uhlíku | bez | A | |72159000 | – Ostatní | bez | A | |7216 | Úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli | | | |72161000 | – Profily ve tvaru U, I nebo H, po válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované, o výšce menší než 80 mm | bez | A | |– Profily ve tvaru L nebo T, po válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované, o výšce menší než 80 mm | | | |72162100 | – – Profily ve tvaru L | bez | A | |72162200 | – – Profily ve tvaru T | bez | A | |– Profily ve tvaru U, I nebo H, po válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované, o výšce 80 mm nebo větší | | | |721631 | – – Profily ve tvaru U | | | |72163110 | – – – O výšce 80 mm nebo větší, avšak nepřesahující 220 mm | bez | A | |72163190 | – – – O výšce převyšující 220 mm | bez | A | |721632 | – – Profily ve tvaru I | | | |– – – O výšce 80 mm nebo větší, avšak nepřesahující 220 mm | | | |72163211 | – – – – S přírubami s paralelními stranami | bez | A | |72163219 | – – – – Ostatní | bez | A | |– – – O výšce převyšující 220 mm | | | |72163291 | – – – – S přírubami s paralelními stranami | bez | A | |72163299 | – – – – Ostatní | bez | A | |721633 | – – Profily ve tvaru H | | | |72163310 | – – – O výšce 80 mm nebo větší, avšak nepřesahující 180 mm | bez | A | |72163390 | – – – O výšce převyšující 180 mm | bez | A | |721640 | – Profily ve tvaru L nebo T, po válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované, o výšce 80 mm nebo větší | | | |72164010 | – – Profily ve tvaru L | bez | A | |72164090 | – – Profily ve tvaru T | bez | A | |721650 | – Ostatní úhelníky, tvarovky a profily, po válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované | | | |72165010 | – – S příčným průřezem, který lze zahrnout do čtverce, jehož strana je 80 mm | bez | A | |– – Ostatní | | | |72165091 | – – – Hlavičkové ploché | bez | A | |72165099 | – – – Ostatní | bez | A | |– Úhelníky, tvarovky a profily, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované | | | |721661 | – – Vyrobené z plochých válcovaných výrobků | | | |72166110 | – – – Profily ve tvaru C, L, U, Z, omega nebo otevřené trubky | bez | A | |72166190 | – – – Ostatní | bez | A | |72166900 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní | | | |721691 | – – Tvářené za studena nebo povrchově upravené za studena z plochých válcovaných výrobků | | | |72169110 | – – – Žebrované plechy | bez | A | |72169180 | – – – Ostatní | bez | A | |72169900 | – – Ostatní | bez | A | |7217 | Dráty ze železa nebo nelegované oceli | | | |721710 | – Nepokovené ani nepotažené, též leštěné | | | |– – Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku | | | |72171010 | – – – Jejichž největší rozměr příčného průřezu je menší než 0,8 mm | bez | A | |– – – Jejichž největší rozměr příčného průřezu je 0,8 mm nebo větší | | | |72171031 | – – – – S vroubkováním, žebrováním, drážkami nebo jinými deformacemi vzniklými během válcování | bez | A | |72171039 | – – – – Ostatní | bez | A | |72171050 | – – Obsahující 0,25 % nebo více, avšak méně než 0,6 % hmotnostních uhlíku | bez | A | |72171090 | – – Obsahující 0,6 % hmotnostních nebo více uhlíku | bez | A | |721720 | – Pokovené nebo potažené zinkem | | | |– – Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku | | | |72172010 | – – – Jejichž největší rozměr příčného průřezu je menší než 0,8 mm | bez | A | |72172030 | – – – Jejichž největší rozměr příčného průřezu je 0,8 mm nebo větší | bez | A | |72172050 | – – Obsahující 0,25 % nebo více, avšak méně než 0,6 % hmotnostních uhlíku | bez | A | |72172090 | – – Obsahující 0,6 % hmotnostních nebo více uhlíku | bez | A | |721730 | – Pokovené nebo potažené ostatními obecnými kovy | | | |– – Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku | | | |72173041 | – – – Potažené mědí | bez | A | |72173049 | – – – Ostatní | bez | A | |72173050 | – – Obsahující 0,25 % nebo více, avšak méně než 0,6 % hmotnostních uhlíku | bez | A | |72173090 | – – Obsahující 0,6 % hmotnostních nebo více uhlíku | bez | A | |721790 | – Ostatní | | | |72179020 | – – Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku | bez | A | |72179050 | – – Obsahující 0,25 % nebo více, avšak méně než 0,6 % hmotnostních uhlíku | bez | A | |72179090 | – – Obsahující 0,6 % hmotnostních nebo více uhlíku | bez | A | || III.NEREZAVĚJÍCÍ OCEL | | | |7218 | Nerezavějící ocel v ingotech nebo v jiných primárních formách; polotovary z nerezavějící oceli | | | |72181000 | – Ingoty a jiné primární formy | bez | A | |– Ostatní | | | |721891 | – – Pravoúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu | | | |72189110 | – – – Obsahující 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72189180 | – – – Obsahující méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |721899 | – – Ostatní | | | |– – – Čtvercového příčného průřezu | | | |72189911 | – – – – Válcované nebo získané kontinuálním litím | bez | A | |72189919 | – – – – Kované | bez | A | |– – – Ostatní | | | |72189920 | – – – – Válcované nebo získané kontinuálním litím | bez | A | |72189980 | – – – – Kované | bez | A | |7219 | Ploché válcované výrobky z nerezavějící oceli, o šířce 600 mm nebo větší | | | |– Po válcování za tepla již dále neopracované, ve svitcích | | | |72191100 | – – O tloušťce převyšující 10 mm | bez | A | |721912 | – – O tloušťce 4,75 mm nebo větší, avšak nepřesahující 10 mm | | | |72191210 | – – – Obsahující 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72191290 | – – – Obsahující méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |721913 | – – O tloušťce 3 mm nebo větší, avšak menší než 4,75 mm | | | |72191310 | – – – Obsahující 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72191390 | – – – Obsahující méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |721914 | – – O tloušťce menší než 3 mm | | | |72191410 | – – – Obsahující 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72191490 | – – – Obsahující méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |– Po válcování za tepla již dále neopracované, jiné než ve svitcích | | | |721921 | – – O tloušťce převyšující 10 mm | | | |72192110 | – – – Obsahující 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72192190 | – – – Obsahující méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |721922 | – – O tloušťce 4,75 mm nebo větší, avšak nepřesahující 10 mm | | | |72192210 | – – – Obsahující 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72192290 | – – – Obsahující méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |72192300 | – – O tloušťce 3 mm nebo větší, avšak menší než 4,75 mm | bez | A | |72192400 | – – O tloušťce menší než 3 mm | bez | A | |– Po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované | | | |72193100 | – – O tloušťce 4,75 mm nebo větší | bez | A | |721932 | – – O tloušťce 3 mm nebo větší, avšak menší než 4,75 mm | | | |72193210 | – – – Obsahující 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72193290 | – – – Obsahující méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |721933 | – – O tloušťce převyšující 1 mm, avšak menší než 3 mm | | | |72193310 | – – – Obsahující 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72193390 | – – – Obsahující méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |721934 | – – O tloušťce 0,5 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1 mm | | | |72193410 | – – – Obsahující 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72193490 | – – – Obsahující méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |721935 | – – O tloušťce menší než 0,5 mm | | | |72193510 | – – – Obsahující 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72193590 | – – – Obsahující méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |721990 | – Ostatní | | | |72199020 | – – Perforované | bez | A | |72199080 | – – Ostatní | bez | A | |7220 | Ploché válcované výrobky z nerezavějící oceli, o šířce menší než 600 mm | | | |– Po válcování za tepla již dále neopracované | | | |72201100 | – – O tloušťce 4,75 mm nebo větší | bez | A | |72201200 | – – O tloušťce menší než 4,75 mm | bez | A | |722020 | – Po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované | | | |– – O tloušťce 3 mm nebo větší, obsahující | | | |72202021 | – – – 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72202029 | – – – Méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |– – O tloušťce převyšující 0,35 mm, avšak menší než 3 mm, obsahující | | | |72202041 | – – – 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72202049 | – – – Méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |– – O tloušťce nepřesahující 0,35 mm, obsahující | | | |72202081 | – – – 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72202089 | – – – Méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |722090 | – Ostatní | | | |72209020 | – – Perforované | bez | A | |72209080 | – – Ostatní | bez | A | |722100 | Tyče a pruty, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích, z nerezavějící oceli | | | |72210010 | – Obsahující 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72210090 | – Obsahující méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |7222 | Ostatní tyče a pruty z nerezavějící oceli; úhelníky, tvarovky a profily z nerezavějící oceli | | | |– Tyče a pruty, po válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované | | | |722211 | – – S kruhovým příčným průřezem | | | |– – – O průměru 80 mm nebo větším, obsahující | | | |72221111 | – – – – 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72221119 | – – – – Méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |– – – O průměru menším než 80 mm, obsahující | | | |72221181 | – – – – 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72221189 | – – – – Méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |722219 | – – Ostatní | | | |72221910 | – – – Obsahující 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72221990 | – – – Obsahující méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |722220 | – Tyče a pruty, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované | | | |– – S kruhovým příčným průřezem | | | |– – – O průměru 80 mm nebo větším, obsahující | | | |72222011 | – – – – 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72222019 | – – – – Méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |– – – O průměru 25 mm nebo větším, avšak menším než 80 mm, obsahující | | | |72222021 | – – – – 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72222029 | – – – – Méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |– – – O průměru menším než 25 mm, obsahující | | | |72222031 | – – – – 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72222039 | – – – – Méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |– – Ostatní, obsahující | | | |72222081 | – – – 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72222089 | – – – Méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |722230 | – Ostatní tyče a pruty | | | |– – Kované, obsahující | | | |72223051 | – – – 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | bez | A | |72223091 | – – – Méně než 2,5 % hmotnostních niklu | bez | A | |72223097 | – – Ostatní | bez | A | |722240 | – Úhelníky, tvarovky a profily | | | |72224010 | – – Po válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované | bez | A | |72224050 | – – Po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované | bez | A | |72224090 | – – Ostatní | bez | A | |722300 | Dráty z nerezavějící oceli | | | |– Obsahující 2,5 % hmotnostních nebo více niklu | | | |72230011 | – – Obsahující 28 % nebo více, avšak nejvýše 31 % hmotnostních niklu a 20 % nebo více, avšak nejvýše 22 % hmotnostních chromu | bez | A | |72230019 | – – Ostatní | bez | A | |– Obsahující méně než 2,5 % hmotnostních niklu | | | |72230091 | – – Obsahující 13 % nebo více, avšak nejvýše 25 % hmotnostních chromu a 3,5 % nebo více, avšak nejvýše 6 % hmotnostních hliníku | bez | A | |72230099 | – – Ostatní | bez | A | || IV.OSTATNÍ LEGOVANÁ OCEL; DUTÉ VRTNÉ TYČE A PRUTY Z LEGOVANÉ NEBO NELEGOVANÉ OCELI | | | |7224 | Ostatní legovaná ocel v ingotech nebo v jiných primárních formách; polotovary z ostatní legované oceli | | | |722410 | – Ingoty a jiné primární formy | | | |72241010 | – – Z nástrojové oceli | bez | A | |72241090 | – – Ostatní | bez | A | |722490 | – Ostatní | | | |72249002 | – – Z nástrojové oceli | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – Pravoúhlého (včetně čtvercového) příčného průřezu | | | |– – – – Válcované za tepla nebo získané kontinuálním litím | | | |– – – – – Jejichž šířka je menší než dvojnásobek tloušťky | | | |72249003 | – – – – – – Z rychlořezné oceli | bez | A | |72249005 | – – – – – – Obsahující nejvýše 0,7 % hmotnostních uhlíku, 0,5 % nebo více, avšak nejvýše 1,2 % hmotnostní manganu a 0,6 % nebo více, avšak nejvýše 2,3 % hmotnostních křemíku; obsahující 0,0008 % hmotnostních nebo více boru společně s obsahem jakéhokoliv jiného prvku menším než je minimální obsah uvedený v poznámce 1 f) k této kapitole | bez | A | |72249007 | – – – – – – Ostatní | bez | A | |72249014 | – – – – – Ostatní | bez | A | |72249018 | – – – – Kované | bez | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Válcované za tepla nebo získané kontinuálním litím | | | |72249031 | – – – – – Obsahující nejméně 0,9 % hmotnostních, avšak nejvýše 1,15 % hmotnostních uhlíku, nejméně 0,5 % hmotnostních, avšak nejvýše 2 % hmotnostní chromu a, je-li obsažen, nejvýše 0,5 % hmotnostních molybdenu | bez | A | |72249038 | – – – – – Ostatní | bez | A | |72249090 | – – – – Kované | bez | A | |7225 | Ploché válcované výrobky z ostatní legované oceli, o šířce 600 mm nebo větší | | | |– Z křemíkové elektrotechnické oceli | | | |72251100 | – – S orientovanou strukturou | bez | A | |722519 | – – Ostatní | | | |72251910 | – – – Válcované za tepla | bez | A | |72251990 | – – – Válcované za studena | bez | A | |722530 | – Ostatní, po válcování za tepla již dále neopracované, ve svitcích | | | |72253010 | – – Z nástrojové oceli | bez | A | |72253030 | – – Z rychlořezné oceli | bez | A | |72253090 | – – Ostatní | bez | A | |722540 | – Ostatní, po válcování za tepla již dále neopracované, jiné než ve svitcích | | | |72254012 | – – Z nástrojové oceli | bez | A | |72254015 | – – Z rychlořezné oceli | bez | A | |– – Ostatní | | | |72254040 | – – – O tloušťce převyšující 10 mm | bez | A | |72254060 | – – – O tloušťce 4,75 mm nebo větší, avšak nepřesahující 10 mm | bez | A | |72254090 | – – – O tloušťce menší než 4,75 mm | bez | A | |722550 | – Ostatní, po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované | | | |72255020 | – – Z rychlořezné oceli | bez | A | |72255080 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní | | | |72259100 | – – Elektrolyticky pokovené nebo potažené zinkem | bez | A | |72259200 | – – Jinak pokovené nebo potažené zinkem | bez | A | |72259900 | – – Ostatní | bez | A | |7226 | Ploché válcované výrobky z ostatní legované oceli, o šířce menší než 600 mm | | | |– Z křemíkové elektrotechnické oceli | | | |72261100 | – – S orientovanou strukturou | bez | A | |722619 | – – Ostatní | | | |72261910 | – – – Po válcování za tepla již dále neopracované | bez | A | |72261980 | – – – Ostatní | bez | A | |72262000 | – Z rychlořezné oceli | bez | A | |– Ostatní | | | |722691 | – – Po válcování za tepla již dále neopracované | | | |72269120 | – – – Z nástrojové oceli | bez | A | |– – – Ostatní | | | |72269191 | – – – – O tloušťce 4,75 mm nebo větší | bez | A | |72269199 | – – – – O tloušťce menší než 4,75 mm | bez | A | |72269200 | – – Po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované | bez | A | |722699 | – – Ostatní | | | |72269910 | – – – Elektrolyticky pokovené nebo potažené zinkem | bez | A | |72269930 | – – – Jinak pokovené nebo potažené zinkem | bez | A | |72269970 | – – – Ostatní | bez | A | |7227 | Tyče a pruty, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích, z ostatní legované oceli | | | |72271000 | – Z rychlořezné oceli | bez | A | |72272000 | – Z křemíkomanganové oceli | bez | A | |722790 | – Ostatní | | | |72279010 | – – Obsahující 0,0008 % hmotnostních nebo více boru společně s obsahem jakéhokoliv jiného prvku menším než je minimální obsah uvedený v poznámce 1 f) k této kapitole | bez | A | |72279050 | – – Obsahující 0,9 % nebo více, avšak nejvýše 1,15 % hmotnostních uhlíku, 0,5 % nebo více, avšak nejvýše 2 % hmotnostní chromu a, je-li obsažen, nejvýše 0,5 % hmotnostních molybdenu | bez | A | |72279095 | – – Ostatní | bez | A | |7228 | Ostatní tyče a pruty z ostatní legované oceli; úhelníky, tvarovky a profily z ostatní legované oceli; duté vrtné tyče a pruty z legované nebo nelegované oceli | | | |722810 | – Tyče a pruty z rychlořezné oceli | | | |72281020 | – – Po válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované; válcované, tažené nebo protlačované za tepla, po plátování již dále neopracované | bez | A | |72281050 | – – Kované | bez | A | |72281090 | – – Ostatní | bez | A | |722820 | – Tyče a pruty z křemíkomanganové oceli | | | |72282010 | – – Pravoúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu, za tepla válcované ze čtyř stran | bez | A | |– – Ostatní | | | |72282091 | – – – Po válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované; válcované, tažené nebo protlačované za tepla, po plátování již dále neopracované | bez | A | |72282099 | – – – Ostatní | bez | A | |722830 | – Ostatní tyče a pruty, po válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované | | | |72283020 | – – Z nástrojové oceli | bez | A | |– – Obsahující 0,9 % nebo více, avšak nejvýše 1,15 % hmotnostních uhlíku, 0,5 % nebo více, avšak nejvýše 2 % hmotnostní chromu a, je-li obsažen, nejvýše 0,5 % hmotnostních molybdenu | | | |72283041 | – – – S kruhovým příčným průřezem o průměru 80 mm nebo větším | bez | A | |72283049 | – – – Ostatní | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – S kruhovým příčným průřezem o průměru | | | |72283061 | – – – – 80 mm nebo větším | bez | A | |72283069 | – – – – Menším než 80 mm | bez | A | |72283070 | – – – Pravoúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu, za tepla válcované ze čtyř stran | bez | A | |72283089 | – – – Ostatní | bez | A | |722840 | – Ostatní tyče a pruty, po kování již dále neopracované | | | |72284010 | – – Z nástrojové oceli | bez | A | |72284090 | – – Ostatní | bez | A | |722850 | – Ostatní tyče a pruty, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované | | | |72285020 | – – Z nástrojové oceli | bez | A | |72285040 | – – Obsahující 0,9 % nebo více, avšak nejvýše 1,15 % hmotnostních uhlíku, 0,5 % nebo více, avšak nejvýše 2 % hmotnostní chromu, a je-li obsažen, nejvýše 0,5 % hmotnostních molybdenu | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – S kruhovým příčným průřezem o průměru | | | |72285061 | – – – – 80 mm nebo větším | bez | A | |72285069 | – – – – Menším než 80 mm | bez | A | |72285080 | – – – Ostatní | bez | A | |722860 | – Ostatní tyče a pruty | | | |72286020 | – – Z nástrojové oceli | bez | A | |72286080 | – – Ostatní | bez | A | |722870 | – Úhelníky, tvarovky a profily | | | |72287010 | – – Po válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované | bez | A | |72287090 | – – Ostatní | bez | A | |72288000 | – Duté vrtné tyče a pruty | bez | A | |7229 | Dráty z ostatní legované oceli | | | |72292000 | – Z křemíkomanganové oceli | bez | A | |722990 | – Ostatní | | | |72299020 | – – Z rychlořezné oceli | bez | A | |– – Ostatní | | | |72299050 | – – – Obsahující 0,9 % nebo více, avšak nejvýše 1,15 % hmotnostních uhlíku, 0,5 % nebo více, avšak nejvýše 2 % hmotnostní chromu a, je-li obsažen, nejvýše 0,5 % hmotnostních molybdenu | bez | A | |72299090 | – – Ostatní | bez | A | |73 | KAPITOLA 73 - VÝROBKY ZE ŽELEZA NEBO OCELI | | | |7301 | Štětovnice ze železa nebo oceli, též vrtané, ražené nebo vyrobené ze sestavených prvků; svařované úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo oceli | | | |73011000 | – Štětovnice | bez | A | |73012000 | – Úhelníky, tvarovky a profily | bez | A | |7302 | Konstrukční materiál pro stavbu železničních nebo tramvajových tratí ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotovnice, srdcovky, přestavné tyče výměny a ostatní přejezdová zařízení, pražce (příčné pražce), kolejnicové spojky, kolejnicové stoličky, klíny kolejnicových stoliček, podkladnice (kořenové desky), kolejnicové přídržky, úložné desky výhybky, kleštiny (táhla) a jiný materiál speciálně přizpůsobený pro spojování nebo upevňování kolejnic | | | |730210 | – Kolejnice | | | |73021010 | – – Napájecí kolejnice s vodičem z neželezného kovu | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – Nové | | | |– – – – Vignolovy (širokopatní) kolejnice | | | |73021021 | – – – – – O hmotnosti na metr 46 kg nebo vyšší | bez | A | |73021023 | – – – – – O hmotnosti na metr 27 kg nebo vyšší, avšak nižší než 46 kg | bez | A | |73021029 | – – – – – O hmotnosti na metr nižší než 27 kg | bez | A | |73021040 | – – – – Žlábkové kolejnice | bez | A | |73021050 | – – – – Ostatní | bez | A | |73021090 | – – – Použité | bez | A | |73023000 | – Hrotovnice, srdcovky, přestavné tyče výměny a ostatní přejezdová zařízení | 2,7 | A | |73024000 | – Kolejnicové spojky a podkladnice | bez | A | |73029000 | – Ostatní | bez | A | |730300 | Trouby, trubky a duté profily z litiny | | | |73030010 | – Trouby a trubky používané v tlakových systémech | 3,2 | A | |73030090 | – Ostatní | 3,2 | A | |7304 | Trouby, trubky a duté profily, bezešvé, ze železa (jiného než litiny) nebo z oceli | | | |– Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody | | | |73041100 | – – Z nerezavějící oceli | bez | A | |730419 | – – Ostatní | | | |73041910 | – – – S vnějším průměrem nepřesahujícím 168,3 mm | bez | A | |73041930 | – – – S vnějším průměrem převyšujícím 168,3 mm, avšak nepřesahujícím 406,4 mm | bez | A | |73041990 | – – – S vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm | bez | A | |– Pažnice, čerpací a vrtné trubky, používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu | | | |73042200 | – – Vrtné trubky z nerezavějící oceli | bez | A | |73042300 | – – Ostatní vrtné trubky | bez | A | |73042400 | – – Ostatní, z nerezavějící oceli | bez | A | |730429 | – – Ostatní | | | |73042910 | – – – S vnějším průměrem nepřesahujícím 168,3 mm | bez | A | |73042930 | – – – S vnějším průměrem převyšujícím 168,3 mm, avšak nepřesahujícím 406,4 mm | bez | A | |73042990 | – – – S vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm | bez | A | |– Ostatní, s kruhovým příčným průřezem, ze železa nebo nelegované oceli | | | |730431 | – – Tažené za studena nebo válcované za studena (úběrem za studena) | | | |73043120 | – – – Přesné trubky | bez | A | |73043180 | – – – Ostatní | bez | A | |730439 | – – Ostatní | | | |73043910 | – – – Neopracované, rovné a s rovnoměrnou tloušťkou stěny, výhradně pro výrobu trub a trubek o jiném příčném průřezu a tloušťce stěny | bez | A | |– – – Ostatní | | | |73043930 | – – – – S vnějším průměrem převyšujícím 421 mm a s tloušťkou stěny převyšující 10,5 mm | bez | A | |– – – – Ostatní | | | |– – – – – Trubky se závity nebo vhodné k řezání závitů (plynové trubky) | | | |73043952 | – – – – – – Pokovené nebo potažené zinkem | bez | A | |73043958 | – – – – – – Ostatní | bez | A | |– – – – – Ostatní, s vnějším průměrem | | | |73043992 | – – – – – – Nepřesahujícím 168,3 mm | bez | A | |73043993 | – – – – – – Převyšujícím 168,3 mm, avšak nepřesahujícím 406,4 mm | bez | A | |73043999 | – – – – – – Převyšujícím 406,4 mm | bez | A | |– Ostatní, s kruhovým příčným průřezem, z nerezavějící oceli | | | |73044100 | – – Tažené za studena nebo válcované za studena (úběrem za studena) | bez | A | |730449 | – – Ostatní | | | |73044910 | – – – Neopracované, rovné a s rovnoměrnou tloušťkou stěny, výhradně pro výrobu trub a trubek o jiném příčném průřezu a tloušťce stěny | bez | A | |– – – Ostatní | | | |73044992 | – – – – S vnějším průměrem nepřesahujícím 406,4 mm | bez | A | |73044999 | – – – – S vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm | bez | A | |– Ostatní, s kruhovým příčným průřezem, z ostatní legované oceli | | | |730451 | – – Tažené za studena nebo válcované za studena (úběrem za studena) | | | |– – – Rovné a s rovnoměrnou tloušťkou stěny, z legované oceli obsahující nejméně 0,9 % hmotnostních, avšak nejvýše 1,15 % hmotnostních uhlíku, nejméně 0,5 % hmotnostních, avšak nejvýše 2 % hmotnostní chromu, a je-li obsažen, nejvýše 0,5 % hmotnostních molybdenu, o délce | | | |73045112 | – – – – Nepřesahující 0,5 m | bez | A | |73045118 | – – – – Převyšující 0,5 m | bez | A | |– – – Ostatní | | | |73045181 | – – – – Přesné trubky | bez | A | |73045189 | – – – – Ostatní | bez | A | |730459 | – – Ostatní | | | |73045910 | – – – Neopracované, rovné a s rovnoměrnou tloušťkou stěny, výhradně pro výrobu trub a trubek o jiném příčném průřezu a tloušťce stěny | bez | A | |– – – Ostatní, rovné a s rovnoměrnou tloušťkou stěny, z legované oceli obsahující nejméně 0,9 % hmotnostních, avšak nejvýše 1,15 % hmotnostních uhlíku, nejméně 0,5 % hmotnostních, avšak nejvýše 2 % hmotnostní chromu, a je-li obsažen, nejvýše 0,5 % hmotnostních molybdenu, o délce | | | |73045932 | – – – – Nepřesahující 0,5 m | bez | A | |73045938 | – – – – Převyšující 0,5 m | bez | A | |– – – Ostatní | | | |73045992 | – – – – S vnějším průměrem nepřesahujícím 168,3 mm | bez | A | |73045993 | – – – – S vnějším průměrem převyšujícím 168,3 mm, avšak nepřesahujícím 406,4 mm | bez | A | |73045999 | – – – – S vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm | bez | A | |73049000 | – Ostatní | bez | A | |7305 | Ostatní trouby a trubky (například svařované, nýtované nebo podobně uzavírané), s kruhovým příčným průřezem, s vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm, ze železa nebo oceli | | | |– Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody | | | |73051100 | – – Podélně obloukově svařované pod tavidlem | bez | A | |73051200 | – – Ostatní, podélně svařované | bez | A | |73051900 | – – Ostatní | bez | A | |73052000 | – Pažnice používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu | bez | A | |– Ostatní, svařované | | | |73053100 | – – Podélně svařované | bez | A | |73053900 | – – Ostatní | bez | A | |73059000 | – Ostatní | bez | A | |7306 | Ostatní trouby, trubky a duté profily (například s netěsným rámem nebo svařované, nýtované nebo podobně uzavírané), ze železa nebo oceli | | | |– Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody | | | |730611 | – – Svařované, z nerezavějící oceli | | | |73061110 | – – – Podélně svařované | bez | A | |73061190 | – – – Spirálově svařované | bez | A | |730619 | – – Ostatní | | | |– – – Podélně svařované | | | |73061911 | – – – – S vnějším průměrem nepřesahujícím 168,3 mm | bez | A | |73061919 | – – – – S vnějším průměrem převyšujícím 168,3 mm, avšak nepřesahujícím 406,4 mm | bez | A | |73061990 | – – – Spirálově svařované | bez | A | |– Pažnice a trubky používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu | | | |73062100 | – – Svařované, z nerezavějící oceli | bez | A | |73062900 | – – Ostatní | bez | A | |730630 | – Ostatní, svařované, s kruhovým příčným průřezem, ze železa nebo nelegované oceli | | | |– – Přesné trubky, s tloušťkou stěny | | | |73063011 | – – – Nepřesahující 2 mm | bez | A | |73063019 | – – – Převyšující 2 mm | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – Trubky se závity nebo vhodné k řezání závitů (plynové trubky) | | | |73063041 | – – – – Pokovené nebo potažené zinkem | bez | A | |73063049 | – – – – Ostatní | bez | A | |– – – Ostatní, s vnějším průměrem | | | |– – – – Nepřesahujícím 168,3 mm | | | |73063072 | – – – – – Pokovené nebo potažené zinkem | bez | A | |73063077 | – – – – – Ostatní | bez | A | |73063080 | – – – – Převyšujícím 168,3 mm, avšak nepřesahujícím 406,4 mm | bez | A | |730640 | – Ostatní, svařované, s kruhovým příčným průřezem, z nerezavějící oceli | | | |73064020 | – – Tažené za studena nebo válcované za studena (úběrem za studena) | bez | A | |73064080 | – – Ostatní | bez | A | |730650 | – Ostatní, svařované, s kruhovým příčným průřezem, z ostatní legované oceli | | | |73065020 | – – Přesné trubky | bez | A | |73065080 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní, svařované, s jiným než kruhovým příčným průřezem | | | |730661 | – – Se čtvercovým nebo obdélníkovým příčným průřezem | | | |– – – Se stěnou o tloušťce menší než 2 mm | | | |73066111 | – – – – Z nerezavějící oceli | bez | A | |73066119 | – – – – Ostatní | bez | A | |– – – Se stěnou o tloušťce 2 mm nebo větší | | | |73066191 | – – – – Z nerezavějící oceli | bez | A | |73066199 | – – – – Ostatní | bez | A | |730669 | – – S ostatním, jiným než kruhovým, příčným průřezem | | | |73066910 | – – – Z nerezavějící oceli | bez | A | |73066990 | – – – Ostatní | bez | A | |73069000 | – Ostatní | bez | A | |7307 | Příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky (například spojky, kolena, nátrubky), ze železa nebo oceli | | | |– Příslušenství (fitinky) z litiny | | | |730711 | – – Z nekujné (netvárné) litiny | | | |73071110 | – – – Používané pro tlakové systémy | 3,7 | A | |73071190 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |730719 | – – Ostatní | | | |73071910 | – – – Z kujné (tvárné) litiny | 3,7 | A | |73071990 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |– Ostatní, z nerezavějící oceli | | | |73072100 | – – Příruby | 3,7 | A | |730722 | – – Kolena, ohyby a nátrubky, se závitem | | | |73072210 | – – – Nátrubky | bez | A | |73072290 | – – – Kolena a ohyby | 3,7 | A | |730723 | – – Příslušenství (fitinky) pro svařování na tupo | | | |73072310 | – – – Kolena a ohyby | 3,7 | A | |73072390 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |730729 | – – Ostatní | | | |73072910 | – – – Se závitem | 3,7 | A | |73072930 | – – – Pro svařování | 3,7 | A | |73072990 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |– Ostatní | | | |73079100 | – – Příruby | 3,7 | A | |730792 | – – Kolena, ohyby a nátrubky, se závitem | | | |73079210 | – – – Nátrubky | bez | A | |73079290 | – – – Kolena a ohyby | 3,7 | A | |730793 | – – Příslušenství (fitinky) pro svařování na tupo | | | |– – – Jejichž největší rozměr vnějšího průměru nepřesahuje 609,6 mm | | | |73079311 | – – – – Kolena a ohyby | 3,7 | A | |73079319 | – – – – Ostatní | 3,7 | A | |– – – Jejichž největší rozměr vnějšího průměru převyšuje 609,6 mm | | | |73079391 | – – – – Kolena a ohyby | 3,7 | A | |73079399 | – – – – Ostatní | 3,7 | A | |730799 | – – Ostatní | | | |73079910 | – – – Se závitem | 3,7 | A | |73079930 | – – – Pro svařování | 3,7 | A | |73079990 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |7308 | Konstrukce (kromě montovaných staveb čísla 9406) a části a součásti konstrukcí (například mosty a části mostů, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, zárubně a prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky), ze železa nebo oceli; desky, tyče, úhelníky, tvarovky, profily, trubky a podobné výrobky ze železa nebo oceli, připravené pro použití v konstrukcích | | | |73081000 | – Mosty a části mostů | bez | A | |73082000 | – Věže a příhradové sloupy | bez | A | |73083000 | – Dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy | bez | A | |730840 | – Zařízení pro lešení, bednění, vzpěry nebo důlní vzpěry | | | |73084010 | – – Důlní výztuže | bez | A | |73084090 | – – Ostatní | bez | A | |730890 | – Ostatní | | | |73089010 | – – Přepady, jezová pole, vrata plavebních komor a propustí, přistávací plošiny, pevné doky a ostatní námořní a říční konstrukce | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – Výhradně nebo hlavně z plechu | | | |73089051 | – – – – Panely sestávající ze dvou stěn z profilovaného (žebrovaného) plechu s izolační výplní | bez | A | |73089059 | – – – – Ostatní | bez | A | |73089099 | – – – Ostatní | bez | A | |730900 | Nádrže, cisterny, kádě a podobné nádoby pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), ze železa nebo oceli, o objemu převyšujícím 300 l, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, avšak nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením | | | |73090010 | – Na plyny (jiné než stlačené nebo zkapalněné plyny) | 2,2 | A | |– Na kapaliny | | | |73090030 | – – Vybavené vložkou nebo tepelnou izolací | 2,2 | A | |– – Ostatní, o objemu | | | |73090051 | – – – Převyšujícím 100000 l | 2,2 | A | |73090059 | – – – Nepřesahujícím 100000 l | 2,2 | A | |73090090 | – Na pevné látky | 2,2 | A | |7310 | Cisterny, sudy, barely, plechovky, krabice a podobné nádoby, pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), ze železa nebo oceli, o objemu nepřesahujícím 300 l, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, avšak nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením | | | |73101000 | – O objemu 50 l nebo větším | 2,7 | A | |– O objemu nižším než 50 l | | | |731021 | – – Plechovky uzavírané pájením nebo sdrábkováním (lemováním) | | | |73102111 | – – – Plechovky určené ke konzervování potravin | 2,7 | A | |73102119 | – – – Plechovky určené ke konzervování nápojů | 2,7 | A | |– – – Ostatní, se stěnou o tloušťce | | | |73102191 | – – – – Menší než 0,5 mm | 2,7 | A | |73102199 | – – – – 0,5 mm nebo větší | 2,7 | A | |731029 | – – Ostatní | | | |73102910 | – – – Se stěnou o tloušťce menší než 0,5 mm | 2,7 | A | |73102990 | – – – Se stěnou o tloušťce 0,5 mm nebo větší | 2,7 | A | |731100 | Nádoby na stlačený nebo zkapalněný plyn, ze železa nebo oceli | | | |73110010 | – Bezešvé | 2,7 | A | |– Ostatní, o objemu | | | |73110091 | – – Menším než 1000 l | 2,7 | A | |73110099 | – – 1000 l nebo větším | 2,7 | A | |7312 | Splétaná lanka, lana, kabely, splétané pásy, smyčky a podobné výrobky, ze železa nebo oceli, elektricky neizolované | | | |731210 | – Splétaná lanka, lana a kabely | | | |73121020 | – – Z nerezavějící oceli | bez | A | |– – Ostatní, jejichž největší rozměr příčného průřezu | | | |– – – Nepřesahuje 3 mm | | | |73121041 | – – – – Pokovené nebo potažené slitinami měď-zinek (mosaz) | bez | A | |73121049 | – – – – Ostatní | bez | A | |– – – Převyšuje 3 mm | | | |– – – – Splétaná lanka | | | |73121061 | – – – – – Nepotažená | bez | A | |– – – – – Potažená | | | |73121065 | – – – – – – Pokovená nebo potažená zinkem | bez | A | |73121069 | – – – – – – Ostatní | bez | A | |– – – – Lana a kabely (včetně uzavřených lan) | | | |– – – – – Nepotažená nebo pouze pokovená nebo potažená zinkem, jejichž největší rozměr příčného průřezu | | | |73121081 | – – – – – – Převyšuje 3 mm, avšak nepřesahuje 12 mm | bez | A | |73121083 | – – – – – – Převyšuje 12 mm, avšak nepřesahuje 24 mm | bez | A | |73121085 | – – – – – – Převyšuje 24 mm, avšak nepřesahuje 48 mm | bez | A | |73121089 | – – – – – – Převyšuje 48 mm | bez | A | |73121098 | – – – – – Ostatní | bez | A | |73129000 | – Ostatní | bez | A | |73130000 | Ostnatý drát ze železa nebo oceli; kroucené kruhové dráty nebo jednoduché ploché dráty, ostnaté i bez ostnů, a volně kroucené dvojité dráty, používané pro oplocení, ze železa nebo oceli | bez | A | |7314 | Látky (včetně nekonečných pásů), mřížovina, síťovina a pletivo ze železného nebo ocelového drátu; plechová mřížovina ze železa nebo oceli | | | |– Tkané látky | | | |73141200 | – – Nekonečné pásy pro stroje, z nerezavějící oceli | bez | A | |73141400 | – – Ostatní tkané látky, z nerezavějící oceli | bez | A | |73141900 | – – Ostatní | bez | A | |731420 | – Mřížovina, síťovina a pletivo, svařované v místech křížení drátů, z drátů, jejichž největší rozměr příčného průřezu je 3 mm nebo větší, s velikostí ok 100 cm2 nebo větší | | | |73142010 | – – Z žebrovaného drátu | bez | A | |73142090 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní mřížovina, síťovina a pletivo, svařované v místech křížení drátů | | | |73143100 | – – Pokovené nebo potažené zinkem | bez | A | |73143900 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní látky, mřížovina, síťovina a pletivo | | | |731441 | – – Pokovené nebo potažené zinkem | | | |73144110 | – – – S hexagonálním zesítěním | bez | A | |73144190 | – – – Ostatní | bez | A | |731442 | – – Potažené plasty | | | |73144210 | – – – S hexagonálním zesítěním | bez | A | |73144290 | – – – Ostatní | bez | A | |73144900 | – – Ostatní | bez | A | |73145000 | – Plechová mřížovina | bez | A | |7315 | Řetězy a řetízky a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli | | | |– Kloubové řetězy a řetízky a jejich části a součásti | | | |731511 | – – Válečkové řetězy a řetízky | | | |73151110 | – – – Používané pro jízdní kola a motocykly | 2,7 | A | |73151190 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |73151200 | – – Ostatní řetězy a řetízky | 2,7 | A | |73151900 | – – Části a součásti | 2,7 | A | |73152000 | – Protismykové řetězy | 2,7 | A | |– Ostatní řetězy a řetízky | | | |73158100 | – – S příčkovými články | 2,7 | A | |731582 | – – Ostatní, se svařovanými články | | | |73158210 | – – – Jejichž největší rozměr příčného průřezu použitého materiálu je 16 mm nebo menší | 2,7 | A | |73158290 | – – – Jejichž největší rozměr příčného průřezu použitého materiálu je větší než 16 mm | 2,7 | A | |73158900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |73159000 | – Ostatní části a součásti | 2,7 | A | |73160000 | Kotvy, kotvice a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli | 2,7 | A | |731700 | Hřebíky, cvočky, napínáčky, vlnité hřebíky, skoby, svorky a sponky (jiné než čísla 8305) a podobné výrobky, ze železa nebo oceli, též s hlavičkou z jiného materiálu, avšak kromě výrobků s hlavičkou z mědi | | | |73170010 | – Napínáčky | bez | A | |– Ostatní | | | |– – Lisované z drátů za studena | | | |73170020 | – – – Hřebíky v pásech nebo svitcích | bez | A | |73170040 | – – – Hřebíky z oceli obsahující 0,5% hmotnostních nebo více uhlíku, tvrzené | bez | A | |– – – Ostatní | | | |73170061 | – – – – Pokovené nebo potažené zinkem | bez | A | |73170069 | – – – – Ostatní | bez | A | |73170090 | – – Ostatní | bez | A | |7318 | Šrouby a vruty, svorníky (maticové šrouby), matice, vrtule (do pražců), háky se závitem, nýty, závlačky, příčné klíny, podložky (včetně pružných podložek) a podobné výrobky, ze železa nebo oceli | | | |– Výrobky se závity | | | |73181100 | – – Vrtule (do pražců) | 3,7 | A | |731812 | – – Ostatní vruty do dřeva | | | |73181210 | – – – Z nerezavějící oceli | 3,7 | A | |73181290 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |73181300 | – – Háky se závitem a šrouby s okem | 3,7 | A | |731814 | – – Závitořezné šrouby | | | |73181410 | – – – Z nerezavějící oceli | 3,7 | A | |– – – Ostatní | | | |73181491 | – – – – Šrouby s prostorovým závitem | 3,7 | A | |73181499 | – – – – Ostatní | 3,7 | A | |731815 | – – Ostatní šrouby a svorníky (maticové šrouby), též s jejich maticemi nebo podložkami | | | |73181510 | – – – Šrouby soustružené z tyčí, prutů, profilů nebo z drátů, o plném průřezu, s tloušťkou dříku nepřesahující 6 mm | 3,7 | A | |– – – Ostatní | | | |73181520 | – – – – Pro upevňování konstrukčních materiálů železničních tratí | 3,7 | A | |– – – – Ostatní | | | |– – – – – Bez hlav | | | |73181530 | – – – – – – Z nerezavějící oceli | 3,7 | A | |– – – – – – Ostatní, s pevností v tahu | | | |73181541 | – – – – – – – Méně než 800 MPa | 3,7 | A | |73181549 | – – – – – – – 800 MPa nebo více | 3,7 | A | |– – – – – S hlavou | | | |– – – – – – Šrouby se zářezem a příčným vybráním | | | |73181551 | – – – – – – – Z nerezavějící oceli | 3,7 | A | |73181559 | – – – – – – – Ostatní | 3,7 | A | |– – – – – – Šrouby s hlavou se šestihranným otvorem | | | |73181561 | – – – – – – – Z nerezavějící oceli | 3,7 | A | |73181569 | – – – – – – – Ostatní | 3,7 | A | |– – – – – – Šestihranné svorníky (maticové šrouby) | | | |73181570 | – – – – – – – Z nerezavějící oceli | 3,7 | A | |– – – – – – – Ostatní, s pevností v tahu | | | |73181581 | – – – – – – – – Méně než 800 MPa | 3,7 | A | |73181589 | – – – – – – – – 800 MPa nebo více | 3,7 | A | |73181590 | – – – – – – Ostatní | 3,7 | A | |731816 | – – Matice | | | |73181610 | – – – Soustružené z tyčí, prutů, profilů nebo z drátů, o plném průřezu, s průměrem otvoru nepřesahujícím 6 mm | 3,7 | A | |– – – Ostatní | | | |73181630 | – – – – Z nerezavějící oceli | 3,7 | A | |– – – – Ostatní | | | |73181650 | – – – – – Samosvorné matice | 3,7 | A | |– – – – – Ostatní, s vnitřním průměrem | | | |73181691 | – – – – – – Nepřesahujícím 12 mm | 3,7 | A | |73181699 | – – – – – – Převyšujícím 12 mm | 3,7 | A | |73181900 | – – Ostatní | 3,7 | A | |– Výrobky bez závitů | | | |73182100 | – – Pružné podložky a jiné pojistné podložky | 3,7 | A | |73182200 | – – Ostatní podložky | 3,7 | A | |73182300 | – – Nýty | 3,7 | A | |73182400 | – – Příčné klíny a závlačky | 3,7 | A | |73182900 | – – Ostatní | 3,7 | A | |7319 | Šicí jehly, pletací jehlice, šněrovací jehly, háčky pro háčkování, bodce pro vyšívání a podobné výrobky, pro ruční práce, ze železa nebo oceli; zavírací a ostatní špendlíky, ze železa nebo oceli, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |73192000 | – Zavírací špendlíky | 2,7 | A | |73193000 | – Ostatní špendlíky | 2,7 | A | |731990 | – Ostatní | | | |73199010 | – – Šicí, látací nebo vyšívací jehly | 2,7 | A | |73199090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |7320 | Pružiny a pružinové listy, ze železa nebo oceli | | | |732010 | – Listové pružiny a listy pro listové pružiny | | | |– – Zpracované za tepla | | | |73201011 | – – – Listová pera a listy pro listová pera | 2,7 | A | |73201019 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |73201090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |732020 | – Šroubové (spirálové) pružiny | | | |73202020 | – – Zpracované za tepla | 2,7 | A | |– – Ostatní | | | |73202081 | – – – Spirálové tlačné pružiny | 2,7 | A | |73202085 | – – – Spirálové tažné pružiny | 2,7 | A | |73202089 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |732090 | – Ostatní | | | |73209010 | – – Ploché spirálové pružiny | 2,7 | A | |73209030 | – – Diskové pružiny | 2,7 | A | |73209090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |7321 | Kamna, sporáky, krby, vařiče (včetně těch, které mají pomocné bojlery k ústřednímu vytápění), grily, koksové koše, plynové vařiče, ohřívače talířů a podobné neelektrické výrobky pro domácnost a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli | | | |– Zařízení pro vaření a ohřívače talířů | | | |732111 | – – Na plynná paliva nebo jak na plyn, tak i na jiná paliva | | | |73211110 | – – – S troubou, včetně zařízení se samostatnou troubou | 2,7 | A | |73211190 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |73211200 | – – Na kapalná paliva | 2,7 | A | |73211900 | – – Ostatní, včetně zařízení na pevná paliva | 2,7 | A | |– Ostatní zařízení | | | |732181 | – – Na plynná paliva nebo jak na plyn, tak i na jiná paliva | | | |73218110 | – – – S výfukem spálených plynů | 2,7 | A | |73218190 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |732182 | – – Na kapalná paliva | | | |73218210 | – – – S výfukem spálených plynů | 2,7 | A | |73218290 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |73218900 | – – Ostatní, včetně zařízení na pevná paliva | 2,7 | A | |73219000 | – Části a součásti | 2,7 | A | |7322 | Radiátory pro ústřední topení, nevytápěné elektricky, a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli; ohřívače vzduchu a rozvaděče teplého vzduchu (včetně rozvaděčů, které rovněž mohou rozvádět čerstvý nebo upravený vzduch), nevytápěné elektricky, s vestavěným motoricky poháněným ventilátorem nebo dmychadlem, a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli | | | |– Radiátory a jejich části a součásti | | | |73221100 | – – Z litiny | 3,2 | A | |73221900 | – – Ostatní | 3,2 | A | |73229000 | – Ostatní | 3,2 | A | |7323 | Stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli; železná nebo ocelová vlna; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky, ze železa nebo oceli | | | |73231000 | – Železná nebo ocelová vlna; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky | 3,2 | A | |– Ostatní | | | |73239100 | – – Z litiny, nesmaltované | 3,2 | A | |73239200 | – – Z litiny, smaltované | 3,2 | A | |732393 | – – Z nerezavějící oceli | | | |73239310 | – – – Výrobky pro stolování | 3,2 | A | |73239390 | – – – Ostatní | 3,2 | A | |732394 | – – Ze železa (jiného než litiny) nebo oceli, smaltované | | | |73239410 | – – – Výrobky pro stolování | 3,2 | A | |73239490 | – – – Ostatní | 3,2 | A | |732399 | – – Ostatní | | | |73239910 | – – – Výrobky pro stolování | 3,2 | A | |– – – Ostatní | | | |73239991 | – – – – Lakované nebo barvené | 3,2 | A | |73239999 | – – – – Ostatní | 3,2 | A | |7324 | Sanitární (hygienické) výrobky a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli | | | |73241000 | – Výlevky, umyvadla a dřezy, z nerezavějící oceli | 2,7 | A | |– Vany | | | |73242100 | – – Z litiny, též smaltované | 3,2 | A | |73242900 | – – Ostatní | 3,2 | A | |73249000 | – Ostatní, včetně částí a součástí | 3,2 | A | |7325 | Ostatní výrobky odlité ze železa nebo oceli | | | |732510 | – Z nekujné (netvárné) litiny | | | |73251050 | – – Padací poklopy a tělesa ventilů | 1,7 | A | |– – Ostatní | | | |73251092 | – – – Pro kanalizační, vodní apod. systémy | 1,7 | A | |73251099 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |– Ostatní | | | |73259100 | – – Mlecí koule a podobné výrobky pro drtiče a mlýny | 2,7 | A | |732599 | – – Ostatní | | | |73259910 | – – – Z kujné (tvárné) litiny | 2,7 | A | |73259990 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |7326 | Ostatní výrobky ze železa nebo oceli | | | |– Kované nebo ražené (lisované), avšak dále neopracované | | | |73261100 | – – Mlecí koule a podobné výrobky pro drtiče a mlýny | 2,7 | A | |732619 | – – Ostatní | | | |73261910 | – – – Kované v otevřené zápustce | 2,7 | A | |73261990 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |732620 | – Výrobky ze železných nebo ocelových drátů | | | |73262030 | – – Malé klece a voliéry | 2,7 | A | |73262050 | – – Drátěné koše | 2,7 | A | |73262080 | – – Ostatní | 2,7 | A | |732690 | – Ostatní | | | |73269010 | – – Tabatěrky, cigaretová pouzdra, kazety a pouzdra na kosmetiku a pudr a podobné kapesní předměty | 2,7 | A | |73269030 | – – Žebříky a schůdky | 2,7 | A | |73269040 | – – Palety a podobné plošiny pro manipulaci se zbožím | 2,7 | A | |73269050 | – – Bubny a cívky na kabely, hadice apod. | 2,7 | A | |73269060 | – – Nemechanické větráky, okapové žlaby, háky a podobné výrobky používané ve stavebním průmyslu | 2,7 | A | |73269070 | – – Perforované koše a podobné výrobky z plechu používané k filtrování vody na vstupu do odpadu | 2,7 | A | |– – Ostatní výrobky ze železa nebo oceli | | | |73269091 | – – – Kované v otevřené zápustce | 2,7 | A | |73269093 | – – – Kované v uzavřené zápustce | 2,7 | A | |73269095 | – – – Slinuté | 2,7 | A | |73269098 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |74 | KAPITOLA 74 - MĚĎ A VÝROBKY Z NÍ | | | |74010000 | Měděný kamínek (lech); cementová měď (srážená měď) | bez | A | |74020000 | Nerafinovaná měď; měděné anody pro elektrolytickou rafinaci | bez | A | |7403 | Rafinovaná měď a slitiny mědi, netvářené (surové) | | | |– Rafinovaná měď | | | |74031100 | – – Katody a části katod | bez | A | |74031200 | – – Předlitky pro válcování drátu | bez | A | |74031300 | – – Předvalky (sochory) | bez | A | |74031900 | – – Ostatní | bez | A | |– Slitiny mědi | | | |74032100 | – – Slitiny na bázi měď-zinek (mosaz) | bez | A | |74032200 | – – Slitiny na bázi měď-cín (bronz) | bez | A | |74032900 | – – Ostatní slitiny mědi (jiné než předslitiny čísla 7405) | bez | A | |740400 | Měděný odpad a šrot | | | |74040010 | – Z rafinované mědi | bez | A | |– Ze slitin mědi | | | |74040091 | – – Ze slitin na bázi měď–zinek (mosaz) | bez | A | |74040099 | – – Ostatní | bez | A | |74050000 | Předslitiny mědi | bez | A | |7406 | Měděný prášek a šupiny (vločky) | | | |74061000 | – Prášek s nelamelární strukturou | bez | A | |74062000 | – Prášek s lamelární strukturou; šupiny (vločky) | bez | A | |7407 | Měděné tyče, pruty a profily | | | |74071000 | – Z rafinované mědi | 4,8 | A | |– Ze slitin mědi | | | |740721 | – – Ze slitin na bázi měď–zinek (mosaz) | | | |74072110 | – – – Tyče a pruty | 4,8 | A | |74072190 | – – – Profily | 4,8 | A | |740729 | – – Ostatní | | | |74072910 | – – – Ze slitin na bázi měď-nikl (kupronikl) nebo ze slitin na bázi měď-nikl-zinek (alpaka, niklová mosaz) | 4,8 | A | |74072990 | – – – Ostatní | 4,8 | A | |7408 | Měděné dráty | | | |– Z rafinované mědi | | | |74081100 | – – Jejichž největší rozměr příčného průřezu převyšuje 6 mm | 4,8 | A | |740819 | – – Ostatní | | | |74081910 | – – – Jejichž největší rozměr příčného průřezu převyšuje 0,5 mm | 4,8 | A | |74081990 | – – – Jejichž největší rozměr příčného průřezu nepřesahuje 0,5 mm | 4,8 | A | |– Ze slitin mědi | | | |74082100 | – – Ze slitin na bázi měď–zinek (mosaz) | 4,8 | A | |74082200 | – – Ze slitin na bázi měď-nikl (kupronikl) nebo ze slitin na bázi měď-nikl-zinek (alpaka, niklová mosaz) | 4,8 | A | |74082900 | – – Ostatní | 4,8 | A | |7409 | Měděné desky, plechy a pásy, o tloušťce převyšující 0,15 mm | | | |– Z rafinované mědi | | | |74091100 | – – Ve svitcích | 4,8 | A | |74091900 | – – Ostatní | 4,8 | A | |– Ze slitin na bázi měď–zinek (mosaz) | | | |74092100 | – – Ve svitcích | 4,8 | A | |74092900 | – – Ostatní | 4,8 | A | |– Ze slitin na bázi měď-cín (bronz) | | | |74093100 | – – Ve svitcích | 4,8 | A | |74093900 | – – Ostatní | 4,8 | A | |740940 | – Ze slitin na bázi měď-nikl (kupronikl) nebo ze slitin na bázi měď-nikl-zinek (alpaka, niklová mosaz) | | | |74094010 | – – Ze slitin na bázi měď-nikl (kupronikl) | 4,8 | A | |74094090 | – – Ze slitin na bázi měď-nikl-zinek (alpaka, niklová mosaz) | 4,8 | A | |74099000 | – Z ostatních slitin mědi | 4,8 | A | |7410 | Měděné fólie (též potištěné nebo na podložce z papíru, kartónu, lepenky, plastů nebo na podobném podkladovém materiálu), o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,15 mm | | | |– Bez podložky | | | |74101100 | – – Z rafinované mědi | 5,2 | A | |74101200 | – – Ze slitin mědi | 5,2 | A | |– Na podložce | | | |74102100 | – – Z rafinované mědi | 5,2 | A | |74102200 | – – Ze slitin mědi | 5,2 | A | |7411 | Měděné trouby a trubky | | | |741110 | – Z rafinované mědi | | | |– – Rovné, s tloušťkou stěny | | | |74111011 | – – – Převyšující 0,6 mm | 4,8 | A | |74111019 | – – – Nepřesahující 0,6 mm | 4,8 | A | |74111090 | – – Ostatní | 4,8 | A | |– Ze slitin mědi | | | |741121 | – – Ze slitin na bázi měď–zinek (mosaz) | | | |74112110 | – – – Rovné | 4,8 | A | |74112190 | – – – Ostatní | 4,8 | A | |74112200 | – – Ze slitin na bázi měď-nikl (kupronikl) nebo ze slitin na bázi měď-nikl-zinek (alpaka, niklová mosaz) | 4,8 | A | |74112900 | – – Ostatní | 4,8 | A | |7412 | Měděné příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky (například spojky, kolena, nátrubky) | | | |74121000 | – Z rafinované mědi | 5,2 | A | |74122000 | – Ze slitin mědi | 5,2 | A | |741300 | Splétaná lanka, lana, kabely, splétané pásy a podobné výrobky, z mědi, elektricky neizolované | | | |74130020 | – Z rafinované mědi | 5,2 | A | |74130080 | – Ze slitin mědi | 5,2 | A | |7415 | Hřebíky, cvočky, napínáčky, skoby, svorky a sponky (jiné než čísla 8305) a podobné výrobky, z mědi nebo ze železa nebo oceli s měděnými hlavami; šrouby a vruty, svorníky (maticové šrouby), matice, háky se závitem, nýty, závlačky, příčné klíny, podložky (včetně pružných podložek) a podobné výrobky, z mědi | | | |74151000 | – Hřebíky a cvočky, napínáčky, skoby, svorky a sponky a podobné výrobky | 4 | A | |– Ostatní výrobky, bez závitu | | | |74152100 | – – Podložky (včetně pružných podložek) | 3 | A | |74152900 | – – Ostatní | 3 | A | |– Ostatní výrobky se závitem | | | |74153300 | – – Šrouby a vruty; svorníky (maticové šrouby) a matice | 3 | A | |74153900 | – – Ostatní | 3 | A | |7418 | Stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti, z mědi; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky, z mědi; sanitární (hygienické) výrobky a jejich části a součásti, z mědi | | | |– Stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky | | | |74181100 | – – Drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky | 3 | A | |741819 | – – Ostatní | | | |74181910 | – – – Přístroje na vaření nebo vytápění, používané v domácnostech, neelektrické, a jejich části a součásti, z mědi | 4 | A | |74181990 | – – – Ostatní | 3 | A | |74182000 | – Sanitární (hygienické) výrobky a jejich části a součásti | 3 | A | |7419 | Ostatní výrobky z mědi | | | |74191000 | – Řetězy, řetízky a jejich části a součásti | 3 | A | |– Ostatní | | | |74199100 | – – Lité, tvářené, ražené nebo kované, avšak dále neopracované | 3 | A | |741999 | – – Ostatní | | | |74199910 | – – – Látky (včetně nekonečných pásů), mřížovina a síťovina z drátu, jehož žádný rozměr v průřezu nepřesahuje 6 mm; plechová mřížovina | 4,3 | A | |74199930 | – – – Pružiny | 4 | A | |74199990 | – – – Ostatní | 3 | A | |75 | KAPITOLA 75 - NIKL A VÝROBKY Z NĚHO | | | |7501 | Niklový kamínek (lech), slinutý oxid nikelnatý a jiné meziprodukty metalurgie niklu | | | |75011000 | – Niklový kamínek (lech) | bez | A | |75012000 | – Slinutý oxid nikelnatý a jiné meziprodukty metalurgie niklu | bez | A | |7502 | Netvářený (surový) nikl | | | |75021000 | – Nelegovaný nikl | bez | A | |75022000 | – Slitiny niklu | bez | A | |750300 | Niklový odpad a šrot | | | |75030010 | – Z nelegovaného niklu | bez | A | |75030090 | – Ze slitin niklu | bez | A | |75040000 | Niklový prášek a šupiny (vločky) | bez | A | |7505 | Niklové tyče, pruty, profily a dráty | | | |– Tyče, pruty a profily | | | |75051100 | – – Z nelegovaného niklu | bez | A | |75051200 | – – Ze slitin niklu | 2,9 | A | |– Dráty | | | |75052100 | – – Z nelegovaného niklu | bez | A | |75052200 | – – Ze slitin niklu | 2,9 | A | |7506 | Niklové desky, plechy, pásy a fólie | | | |75061000 | – Z nelegovaného niklu | bez | A | |75062000 | – Ze slitin niklu | 3,3 | A | |7507 | Niklové trouby, trubky a příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky (například spojky, kolena, nátrubky) | | | |– Trouby a trubky | | | |75071100 | – – Z nelegovaného niklu | bez | A | |75071200 | – – Ze slitin niklu | bez | A | |75072000 | – Příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky | 2,5 | A | |7508 | Ostatní výrobky z niklu | | | |75081000 | – Látky, mřížoviny a síťoviny, z niklového drátu | bez | A | |75089000 | – Ostatní | bez | A | |76 | KAPITOLA 76 - HLINÍK A VÝROBKY Z NĚHO | | | |7601 | Netvářený (surový) hliník | | | |76011000 | – Nelegovaný hliník | 6 | C | |760120 | – Slitiny hliníku | | | |76012010 | – – Primární | 6 | C | |– – Sekundární | | | |76012091 | – – – V ingotech nebo v kapalném stavu | 6 | C | |76012099 | – – – Ostatní | 6 | C | |760200 | Hliníkový odpad a šrot | | | |– Odpad | | | |76020011 | – – Třísky ze soustružení, hobliny, odřezky, odpad z frézování a piliny; odpad z barevných, potažených nebo lepených (vrstvených) plechů a fólií o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,2 mm | bez | A | |76020019 | – – Ostatní (včetně zmetků z výroby) | bez | A | |76020090 | – Šrot | bez | A | |7603 | Hliníkový prášek a šupiny (vločky) | | | |76031000 | – Prášek nelamelární struktury | 5 | A | |76032000 | – Prášek lamelární struktury; šupiny (vločky) | 5 | A | |7604 | Hliníkové tyče, pruty a profily | | | |760410 | – Z nelegovaného hliníku | | | |76041010 | – – Tyče a pruty | 7,5 | A | |76041090 | – – Profily | 7,5 | A | |– Ze slitin hliníku | | | |76042100 | – – Duté profily | 7,5 | A | |760429 | – – Ostatní | | | |76042910 | – – – Tyče a pruty | 7,5 | A | |76042990 | – – – Profily | 7,5 | A | |7605 | Hliníkové dráty | | | |– Z nelegovaného hliníku | | | |76051100 | – – Jejichž největší rozměr příčného průřezu převyšuje 7 mm | 7,5 | A | |76051900 | – – Ostatní | 7,5 | A | |– Ze slitin hliníku | | | |76052100 | – – Jejichž největší rozměr příčného průřezu převyšuje 7 mm | 7,5 | A | |76052900 | – – Ostatní | 7,5 | A | |7606 | Hliníkové desky, plechy a pásy, o tloušťce převyšující 0,2 mm | | | |– Pravoúhlé (včetně čtvercových) | | | |760611 | – – Z nelegovaného hliníku | | | |76061110 | – – – Barvené, lakované nebo potažené plasty | 7,5 | A | |– – – Ostatní, o tloušťce | | | |76061191 | – – – – Menší než 3 mm | 7,5 | A | |76061193 | – – – – Nejméně 3 mm, avšak menší než 6 mm | 7,5 | A | |76061199 | – – – – Nejméně 6 mm | 7,5 | A | |760612 | – – Ze slitin hliníku | | | |76061210 | – – – Pásy pro žaluzie | 7,5 | A | |– – – Ostatní | | | |76061250 | – – – – Barvené, lakované nebo potažené plasty | 7,5 | A | |– – – – Ostatní, o tloušťce | | | |76061291 | – – – – – Menší než 3 mm | 7,5 | A | |76061293 | – – – – – Nejméně 3 mm, avšak menší než 6 mm | 7,5 | A | |76061299 | – – – – – Nejméně 6 mm | 7,5 | A | |– Ostatní | | | |76069100 | – – Z nelegovaného hliníku | 7,5 | A | |76069200 | – – Ze slitin hliníku | 7,5 | A | |7607 | Hliníkové fólie (též potištěné nebo na podložce z papíru, kartónu, lepenky, plastů nebo na podobném podkladovém materiálu), o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,2 mm | | | |– Bez podložky | | | |760711 | – – Válcované, avšak dále neopracované | | | |76071110 | – – – O tloušťce menší než 0,021 mm | 7,5 | A | |76071190 | – – – O tloušťce nejméně 0,021 mm, avšak nejvýše 0,2 mm | 7,5 | A | |760719 | – – Ostatní | | | |76071910 | – – – O tloušťce menší než 0,021 mm | 7,5 | A | |– – – O tloušťce nejméně 0,021 mm, avšak nejvýše 0,2 mm | | | |76071991 | – – – – Samolepicí | 7,5 | A | |76071999 | – – – – Ostatní | 7,5 | A | |760720 | – Na podložce | | | |76072010 | – – O tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) menší než 0,021 mm | 10 | A | |– – O tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nejméně 0,021 mm, avšak nejvýše 0,2 mm | | | |76072091 | – – – Samolepicí | 7,5 | A | |76072099 | – – – Ostatní | 7,5 | A | |7608 | Hliníkové trouby a trubky | | | |76081000 | – Z nelegovaného hliníku | 7,5 | A | |760820 | – Ze slitin hliníku | | | |76082020 | – – Svařované | 7,5 | A | |– – Ostatní | | | |76082081 | – – – Po protlačování již dále neopracované | 7,5 | A | |76082089 | – – – Ostatní | 7,5 | A | |76090000 | Hliníkové příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky (například spojky, kolena a nátrubky) | 5,9 | A | |7610 | Hliníkové konstrukce (kromě montovaných staveb čísla 9406) a části a součásti konstrukcí (například mosty a části mostů, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, zárubně a prahy, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky); hliníkové desky, tyče, profily, trubky a podobné výrobky, připravené pro použití v konstrukcích | | | |76101000 | – Dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy | 6 | A | |761090 | – Ostatní | | | |76109010 | – – Mosty a části mostů, věže a příhradové sloupy | 7 | A | |76109090 | – – Ostatní | 6 | A | |76110000 | Hliníkové nádrže, cisterny, kádě a podobné nádoby pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), o objemu převyšujícím 300 l, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, avšak nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením | 6 | A | |7612 | Hliníkové sudy, barely, plechovky, krabice nebo podobné nádoby (včetně pevných nebo stlačitelných válcovitých (trubkovitých) zásobníků), pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), o objemu nepřesahujícím 300 l, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, avšak nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením | | | |76121000 | – Stlačitelné válcovité (trubkovité) zásobníky | 6 | A | |761290 | – Ostatní | | | |76129010 | – – Pevné válcovité (trubkovité) zásobníky | 6 | A | |76129020 | – – Nádoby používané pro aerosoly | 6 | A | |– – Ostatní, o objemu | | | |76129091 | – – – 50 litrů nebo vyšším | 6 | A | |76129098 | – – – Nižším než 50 litrů | 6 | A | |76130000 | Hliníkové nádoby na stlačený nebo zkapalněný plyn | 6 | A | |7614 | Splétaná lanka, kabely, splétané pásy a podobné výrobky, z hliníku, elektricky neizolované | | | |76141000 | – S ocelovým jádrem (duší) | 6 | A | |76149000 | – Ostatní | 6 | A | |7615 | Stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti, z hliníku; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky, z hliníku; sanitární (hygienické) výrobky a jejich části a součásti, z hliníku | | | |– Stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky | | | |76151100 | – – Drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky | 6 | A | |761519 | – – Ostatní | | | |76151910 | – – – Odlévané | 6 | A | |76151990 | – – – Ostatní | 6 | A | |76152000 | – Sanitární (hygienické) výrobky a jejich části a součásti | 6 | A | |7616 | Ostatní výrobky z hliníku | | | |76161000 | – Hřebíky, cvočky, skoby a sponky (jiné než čísla 8305), šrouby a vruty, svorníky (maticové šrouby), matice, háky se závitem, nýty, závlačky, příčné klíny, podložky a podobné výrobky | 6 | A | |– Ostatní | | | |76169100 | – – Látky, mřížoviny, síťoviny a pletiva, z hliníkového drátu | 6 | A | |761699 | – – Ostatní | | | |76169910 | – – – Odlévané | 6 | A | |76169990 | – – – Ostatní | 6 | A | |78 | KAPITOLA 78 - OLOVO A VÝROBKY Z NĚHO | | | |7801 | Netvářené (surové) olovo | | | |78011000 | – Rafinované olovo | 2,5 | A | |– Ostatní | | | |78019100 | – – S obsahem antimonu o hmotnosti převažující nad hmotností každého z dalších prvků | 2,5 | A | |780199 | – – Ostatní | | | |78019910 | – – – K rafinaci, obsahující 0,02 % hmotnostních nebo více stříbra (olovo ve slitině se stříbrem) | bez | A | |– – – Ostatní | | | |78019991 | – – – – Slitiny olova | 2,5 | A | |78019999 | – – – – Ostatní | 2,5 | A | |78020000 | Olověný odpad a šrot | bez | A | |7804 | Olověné desky, plechy, pásy a fólie; olověný prášek a šupiny (vločky) | | | |– Desky, plechy, pásy a fólie | | | |78041100 | – – Plechy, pásy a fólie o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,2 mm | 5 | A | |78041900 | – – Ostatní | 5 | A | |78042000 | – Prášek a šupiny (vločky) | bez | A | |780600 | Ostatní výrobky z olova | | | |78060010 | – Kontejnery s olověnou ochrannou vrstvou proti radiaci určené pro přepravu a ukládání radioaktivních materiálů (Euratom) | bez | A | |78060030 | – Tyče, pruty, profily a dráty | 5 | A | |78060050 | – Trouby, trubky a příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky (například spojky, kolena, nátrubky) | 5 | A | |78060090 | – Ostatní | 5 | A | |79 | KAPITOLA 79 - ZINEK A VÝROBKY Z NĚHO | | | |7901 | Netvářený (surový) zinek | | | |– Nelegovaný zinek | | | |79011100 | – – Obsahující 99,99 % hmotnostních nebo více zinku | 2,5 | A | |790112 | – – Obsahující méně než 99,99 % hmotnostních zinku | | | |79011210 | – – – Obsahující 99,95 % nebo více, avšak méně než 99,99 % hmotnostních zinku | 2,5 | A | |79011230 | – – – Obsahující 98,5 % nebo více, avšak méně než 99,95 % hmotnostních zinku | 2,5 | A | |79011290 | – – – Obsahující 97,5 % nebo více, avšak méně než 98,5 % hmotnostních zinku | 2,5 | A | |79012000 | – Slitiny zinku | 2,5 | A | |79020000 | Zinkový odpad a šrot | bez | A | |7903 | Zinkový prach, prášek a šupiny (vločky) | | | |79031000 | – Zinkový prach | 2,5 | A | |79039000 | – Ostatní | 2,5 | A | |79040000 | Zinkové tyče, pruty, profily a dráty | 5 | A | |79050000 | Zinkové desky, plechy, pásy a fólie | 5 | A | |790700 | Ostatní výrobky ze zinku | | | |79070010 | – Trouby, trubky a příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky (například spojky, kolena, nátrubky) | 5 | A | |79070090 | – Ostatní | 5 | A | |80 | KAPITOLA 80 – CÍN A VÝROBKY Z NĚHO | | | |8001 | Netvářený (surový) cín | | | |80011000 | – Nelegovaný cín | bez | A | |80012000 | – Slitiny cínu | bez | A | |80020000 | Cínový odpad a šrot | bez | A | |80030000 | Cínové tyče, pruty, profily a dráty | bez | A | |800700 | Ostatní výrobky z cínu | | | |80070010 | – Desky, plechy, pásy a fólie, o tloušťce převyšující 0,2 mm | bez | A | |80070030 | – Fólie (též potištěné nebo na podložce z papíru, kartónu, lepenky, plastů nebo na podobném podkladovém materiálu), o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,2 mm; cínový prášek a šupiny (vločky) | bez | A | |80070050 | – Trouby, trubky a příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky (například spojky, kolena, nátrubky) | bez | A | |80070090 | – Ostatní | bez | A | |81 | KAPITOLA 81 - OSTATNÍ OBECNÉ KOVY; CERMETY; VÝROBKY Z NICH | | | |8101 | Wolfram a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu | | | |81011000 | – Prášek | 5 | B | |– Ostatní | | | |81019400 | – – Netvářený (surový) wolfram, včetně tyčí a prutů získaných prostým slinováním | 5 | B | |81019600 | – – Dráty | 6 | A | |81019700 | – – Odpad a šrot | bez | A | |810199 | – – Ostatní | | | |81019910 | – – – Tyče a pruty, jiné než získané prostým slinováním, profily, desky, plechy, pásy a fólie | 6 | A | |81019990 | – – – Ostatní | 7 | A | |8102 | Molybden a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu | | | |81021000 | – Prášek | 4 | B | |– Ostatní | | | |81029400 | – – Netvářený (surový) molybden, včetně tyčí a prutů získaných prostým slinováním | 3 | B | |81029500 | – – Tyče a pruty, jiné než získané prostým slinováním, profily, desky, plechy, pásy a fólie | 5 | A | |81029600 | – – Dráty | 6,1 | A | |81029700 | – – Odpad a šrot | bez | A | |81029900 | – – Ostatní | 7 | A | |8103 | Tantal a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu | | | |81032000 | – Netvářený (surový) tantal, včetně tyčí a prutů získaných prostým slinováním; prášek | bez | A | |81033000 | – Odpad a šrot | bez | A | |810390 | – Ostatní | | | |81039010 | – – Tyče a pruty, jiné než získané prostým slinováním, profily, dráty, desky, plechy, pásy a fólie | 3 | A | |81039090 | – – Ostatní | 4 | A | |8104 | Hořčík a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu | | | |– Netvářený (surový) hořčík | | | |81041100 | – – Obsahující nejméně 99,8 % hmotnostních hořčíku | 5,3 | B | |81041900 | – – Ostatní | 4 | B | |81042000 | – Odpad a šrot | bez | A | |81043000 | – Piliny, třísky a granule, tříděné podle velikosti; prášek | 4 | A | |81049000 | – Ostatní | 4 | A | |8105 | Kobaltový kamínek (lech) a jiné meziprodukty metalurgie kobaltu; kobalt a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu | | | |81052000 | – Kobaltový kamínek (lech) a jiné meziprodukty metalurgie kobaltu; netvářený (surový) kobalt; prášek | bez | A | |81053000 | – Odpad a šrot | bez | A | |81059000 | – Ostatní | 3 | A | |810600 | Bismut a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu | | | |81060010 | – Netvářený (surový) bismut; odpad a šrot; prášek | bez | A | |81060090 | – Ostatní | 2 | A | |8107 | Kadmium a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu | | | |81072000 | – Netvářené (surové) kadmium; prášek | 3 | B | |81073000 | – Odpad a šrot | bez | A | |81079000 | – Ostatní | 4 | A | |8108 | Titan a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu | | | |81082000 | – Netvářený (surový) titan; prášek | 5 | B | |81083000 | – Odpad a šrot | 5 | B | |810890 | – Ostatní | | | |81089030 | – – Tyče, pruty, profily a dráty | 7 | A | |81089050 | – – Desky, plechy, pásy a fólie | 7 | A | |81089060 | – – Trouby a trubky | 7 | A | |81089090 | – – Ostatní | 7 | A | |8109 | Zirkonium a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu | | | |81092000 | – Netvářené (surové) zirkonium; prášek | 5 | B | |81093000 | – Odpad a šrot | bez | A | |81099000 | – Ostatní | 9 | A | |8110 | Antimon a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu | | | |81101000 | – Netvářený (surový) antimon; prášek | 7 | C | |81102000 | – Odpad a šrot | bez | A | |81109000 | – Ostatní | 7 | A | |811100 | Mangan a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu | | | |– Netvářený (surový) mangan; odpad a šrot; prášek | | | |81110011 | – – Netvářený (surový) mangan; prášek | bez | A | |81110019 | – – Odpad a šrot | bez | A | |81110090 | – Ostatní | 5 | A | |8112 | Berylium, chrom, germanium, vanad, gallium, hafnium, indium, niob, rhenium a thallium a výrobky z těchto kovů, včetně odpadu a šrotu | | | |– Berylium | | | |81121200 | – – Netvářené (surové); prášek | bez | A | |81121300 | – – Odpad a šrot | bez | A | |81121900 | – – Ostatní | 3 | A | |– Chrom | | | |811221 | – – Netvářený (surový); prášek | | | |81122110 | – – – Slitiny obsahující více než 10 % hmotnostních niklu | bez | A | |81122190 | – – – Ostatní | 3 | B | |81122200 | – – Odpad a šrot | bez | A | |81122900 | – – Ostatní | 5 | A | |– Thallium | | | |81125100 | – – Netvářené (surové); prášek | 1,5 | A | |81125200 | – – Odpad a šrot | bez | A | |81125900 | – – Ostatní | 3 | B | |– Ostatní | | | |811292 | – – Netvářené (surové); odpad a šrot; prášek | | | |81129210 | – – – Hafnium (celtium) | 3 | B | |– – – Niob (columbium); rhenium; gallium; indium; vanad; germanium | | | |81129221 | – – – – Odpad a šrot | bez | A | |– – – – Ostatní | | | |81129231 | – – – – – Niob (columbium); rhenium | 3 | B | |81129281 | – – – – – Indium | 2 | A | |81129289 | – – – – – Gallium | 1,5 | A | |81129291 | – – – – – Vanad | bez | A | |81129295 | – – – – – Germanium | 4,5 | B | |811299 | – – Ostatní | | | |81129920 | – – – Hafnium (celtium); germanium | 7 | A | |81129930 | – – – Niob (columbium); rhenium | 9 | A | |81129970 | – – – Gallium; indium; vanad | 3 | A | |811300 | Cermety a výrobky z nich, včetně odpadu a šrotu | | | |81130020 | – Netvářené (surové) | 4 | B | |81130040 | – Odpad a šrot | bez | A | |81130090 | – Ostatní | 5 | A | |82 | KAPITOLA 82 - NÁSTROJE, NÁŘADÍ, NÁČINÍ, NOŽÍŘSKÉ VÝROBKY A PŘÍBORY, Z OBECNÝCH KOVŮ; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI Z OBECNÝCH KOVŮ | | | |8201 | Následující ruční nástroje a nářadí: rýče, lopaty, krumpáče, škrabky, motyky, vidle a hrábě; sekery, sekáčky na větve a podobné sekací nástroje; zahradnické nůžky a prořezávače stromů všech druhů; kosy, srpy, dlouhé nože na řezání sena nebo slámy, nůžky na střihání keřů, dřevorubecké klíny a ostatní ruční nástroje a nářadí používané v zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví | | | |82011000 | – Rýče a lopaty | 1,7 | A | |82012000 | – Vidle | 1,7 | A | |82013000 | – Krumpáče, škrabky, motyky a hrábě | 1,7 | A | |82014000 | – Sekery, sekáčky na větve a podobné sekací nástroje | 1,7 | A | |82015000 | – Zahradnické nůžky a podobné jednou rukou ovládané prořezávače stromů a nůžky (včetně nůžek na drůbež) | 1,7 | A | |82016000 | – Nůžky na střihání keřů, oběma rukama ovládané prořezávače stromů a podobné oběma rukama ovládané nůžky | 1,7 | A | |82019000 | – Ostatní ruční nástroje a nářadí používané v zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví | 1,7 | A | |8202 | Ruční pily; pilové listy všech druhů (včetně prořezávacích, drážkovacích nebo neozubených pilových listů) | | | |82021000 | – Ruční pily | 1,7 | A | |82022000 | – Pásové pilové listy | 1,7 | A | |– Kotoučové pilové listy (včetně prořezávacích nebo drážkovacích pilových listů) | | | |82023100 | – – S pracovní částí z oceli | 2,7 | A | |82023900 | – – Ostatní, včetně částí a součástí | 2,7 | A | |82024000 | – Řetězové pilové listy | 1,7 | A | |– Ostatní pilové listy | | | |82029100 | – – Rovné pilové listy pro opracování kovů | 2,7 | A | |820299 | – – Ostatní | | | |S pracovní částí z oceli | | | |82029911 | Pro opracování kovů | 2,7 | A | |82029919 | Pro opracování ostatních materiálů | 2,7 | A | |82029990 | S pracovní částí z ostatních materiálů | 2,7 | A | |8203 | Pilníky, rašple, kleště (včetně štípacích kleští), pinzety, kleštičky, nůžky na plech, řezače trubek, odstřihovače svorníků (šroubů), děrovací kleště a průbojníky a podobné ruční nástroje | | | |82031000 | – Pilníky, rašple a podobné nástroje | 1,7 | A | |820320 | – Kleště (včetně štípacích kleští), pinzety, kleštičky a podobné nástroje a nářadí | | | |82032010 | – – Pinzety | 1,7 | A | |82032090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |82033000 | – Nůžky na plech a podobné nástroje | 1,7 | A | |82034000 | – Řezače trubek, odstřihovače svorníků (šroubů), děrovací kleště a průbojníky a podobné nástroje | 1,7 | A | |8204 | Ruční klíče na matice a šrouby (včetně momentových měřicích klíčů, avšak kromě vratidel na závitníky); výměnné klíčové nástrčné hlavice, též s rukojetí | | | |– Ruční klíče na matice a šrouby | | | |82041100 | – – Nenastavitelné | 1,7 | A | |82041200 | – – Nastavitelné | 1,7 | A | |82042000 | – Výměnné klíčové nástrčné hlavice, též s rukojetí | 1,7 | A | |8205 | Ruční nástroje a nářadí (včetně sklenářských diamantů), jinde neuvedené ani nezahrnuté; pájecí lampy; svěráky, upínáky a podobné nářadí, jiné, než které jsou příslušenstvím, částmi a součástmi obráběcích strojů; kovadliny; přenosné výhně; ručně nebo nohou poháněné brusné kotouče s rámovou konstrukcí | | | |82051000 | – Nástroje na vrtání a nástroje na řezání vnějších nebo vnitřních závitů | 1,7 | A | |82052000 | – Kladiva a palice | 3,7 | A | |82053000 | – Hoblíky, dláta, žlábková (dutá) dláta a podobné řezné nástroje na opracování dřeva | 3,7 | A | |82054000 | – Šroubováky | 3,7 | A | |– Ostatní ruční nástroje a nářadí (včetně sklenářských diamantů) | | | |82055100 | – – Nástroje a nářadí používané v domácnosti | 3,7 | A | |820559 | – – Ostatní | | | |82055910 | – – – Nástroje a nářadí pro zedníky, kameníky, formíře, cementáře, štukatéry a malíře | 3,7 | A | |82055930 | – – – Nýtovací pistole, nastřelovací pistole a podobné nástroje poháněné nábojkou | 2,7 | A | |82055990 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |82056000 | – Pájecí lampy | 2,7 | A | |82057000 | – Svěráky, upínáky a podobné nářadí | 3,7 | A | |82058000 | – Kovadliny; přenosné výhně; ručně nebo nohou poháněné brusné kotouče s rámovou konstrukcí | 2,7 | A | |82059000 | – Soupravy (sady) výrobků ze dvou nebo více výše uvedených položek | 3,7 | A | |82060000 | Nástroje a nářadí dvou nebo více čísel 8202 až 8205, v soupravách (sadách) pro drobný prodej | 3,7 | A | |8207 | Vyměnitelné nástroje pro ruční nástroje a nářadí, též poháněné motorem, nebo pro obráběcí stroje (například na lisování, ražení, děrování, řezání vnějších nebo vnitřních závitů, vrtání, vyvrtávání, protahování, frézování, soustružení nebo šroubování), včetně průvlaků pro tažení nebo protlačování kovů a nástrojů na vrtání nebo sondáž při zemních pracích | | | |– Nástroje na vrtání nebo sondáž při zemních pracích | | | |82071300 | – – S pracovní částí z cermetů | 2,7 | A | |820719 | – – Ostatní, včetně částí a součástí | | | |82071910 | – – – S pracovní částí z diamantu nebo z aglomerovaného diamantu | 2,7 | A | |82071990 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |820720 | – Průvlaky pro tažení nebo protlačování kovů | | | |82072010 | – – S pracovní částí z diamantu nebo z aglomerovaného diamantu | 2,7 | A | |82072090 | – – S pracovní částí z ostatních materiálů | 2,7 | A | |820730 | – Nástroje na lisování, ražení nebo děrování | | | |82073010 | – – Pro opracování kovů | 2,7 | A | |82073090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |820740 | – Nástroje na řezání vnějších nebo vnitřních závitů | | | |– – Pro opracování kovů | | | |82074010 | – – – Nástroje na řezání vnitřních závitů | 2,7 | A | |82074030 | – – – Nástroje na řezání vnějších závitů | 2,7 | A | |82074090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |820750 | – Nástroje na vrtání, jiné než na vrtání hornin | | | |82075010 | – – S pracovní částí z diamantu nebo z aglomerovaného diamantu | 2,7 | A | |– – S pracovní částí z ostatních materiálů | | | |82075030 | – – – Vrtáky do zdiva | 2,7 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Pro opracování kovů, s pracovní částí | | | |82075050 | – – – – – Z cermetů | 2,7 | A | |82075060 | – – – – – Z rychlořezné oceli | 2,7 | A | |82075070 | – – – – – Z ostatních materiálů | 2,7 | A | |82075090 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |820760 | – Nástroje na vyvrtávání nebo protahování | | | |82076010 | – – S pracovní částí z diamantu nebo z aglomerovaného diamantu | 2,7 | A | |– – S pracovní částí z ostatních materiálů | | | |– – – Nástroje na vyvrtávání | | | |82076030 | – – – – Pro opracování kovů | 2,7 | A | |82076050 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |– – – Nástroje na protahování | | | |82076070 | – – – – Pro opracování kovů | 2,7 | A | |82076090 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |820770 | – Nástroje na frézování | | | |– – Pro opracování kovů, s pracovní částí | | | |82077010 | – – – Z cermetů | 2,7 | A | |– – – Z ostatních materiálů | | | |82077031 | – – – – Se stopkou | 2,7 | A | |82077035 | – – – – Odvalovací frézy | 2,7 | A | |82077038 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |82077090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |820780 | – Nástroje na soustružení | | | |– – Pro opracování kovů, s pracovní částí | | | |82078011 | – – – Z cermetů | 2,7 | A | |82078019 | – – – Z ostatních materiálů | 2,7 | A | |82078090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |820790 | – Ostatní vyměnitelné nástroje | | | |82079010 | – – S pracovní částí z diamantu nebo z aglomerovaného diamantu | 2,7 | A | |– – S pracovní částí z ostatních materiálů | | | |82079030 | – – – Nástrčné hlavice šroubováků | 2,7 | A | |82079050 | – – – Nástroje na obrábění ozubených kol | 2,7 | A | |– – – Ostatní, s pracovní částí | | | |– – – – Z cermetů | | | |82079071 | – – – – – Pro opracování kovů | 2,7 | A | |82079078 | – – – – – Ostatní | 2,7 | A | |– – – – Z ostatních materiálů | | | |82079091 | – – – – – Pro opracování kovů | 2,7 | A | |82079099 | – – – – – Ostatní | 2,7 | A | |8208 | Nože a řezné čepele pro stroje nebo mechanická zařízení | | | |82081000 | – Pro opracování kovů | 1,7 | A | |82082000 | – Pro opracování dřeva | 1,7 | A | |820830 | – Pro kuchyňské přístroje nebo pro stroje používané v potravinářském průmyslu | | | |82083010 | – – Kotoučové nože | 1,7 | A | |82083090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |82084000 | – Pro zemědělské, zahradnické nebo lesnické stroje | 1,7 | A | |82089000 | – Ostatní | 1,7 | A | |820900 | Destičky, tyčinky, hroty a podobné výrobky pro nástroje, nenamontované, z cermetů | | | |82090020 | – Otočné břitové destičky | 2,7 | A | |82090080 | – Ostatní | 2,7 | A | |82100000 | Ručně poháněná mechanická zařízení, o hmotnosti 10 kg nebo nižší, používaná pro přípravu, uchování nebo podávání jídel nebo nápojů | 2,7 | A | |8211 | Nože s řeznou čepelí, též zoubkovanou (včetně zahradnických žabek), jiné než nože čísla 8208), a jejich čepele | | | |82111000 | – Soupravy (sady) různých výrobků | 8,5 | A | |– Ostatní | | | |821191 | – – Jídelní nože s pevnou čepelí | | | |82119130 | – – – Jídelní nože s rukojetí a čepelí z nerezavějící oceli | 8,5 | A | |82119180 | – – – Ostatní | 8,5 | A | |82119200 | – – Ostatní nože s pevnou čepelí | 8,5 | A | |82119300 | – – Nože s jinou než pevnou čepelí | 8,5 | A | |82119400 | – – Čepele | 6,7 | A | |82119500 | – – Rukojeti z obecných kovů | 2,7 | A | |8212 | Břitvy, holicí strojky a holicí čepelky (včetně polotovarů holicích čepelek v pásech) | | | |821210 | – Břitvy a holicí strojky | | | |82121010 | – – Bezpečné holicí strojky s pevnými (nevyměnitelnými) čepelkami | 2,7 | A | |82121090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |82122000 | – Bezpečné holicí čepelky, včetně polotovarů holicích čepelek v pásech | 2,7 | A | |82129000 | – Ostatní části a součásti | 2,7 | A | |82130000 | Nůžky, krejčovské a podobné, a jejich čelisti | 4,2 | A | |8214 | Ostatní nožířské výrobky (například strojky na střihání vlasů, řeznické nebo kuchyňské sekáčky, štípací sekery a kolébací nože, nože na papír); soupravy (sady) a nástroje na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty) | | | |82141000 | – Nože na papír, otvírače dopisů, vyškrabovací nožíky, ořezávátka na tužky a jejich čepele | 2,7 | A | |82142000 | – Soupravy (sady) a nástroje na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty) | 2,7 | A | |82149000 | – Ostatní | 2,7 | A | |8215 | Lžíce, vidličky, sběračky, naběračky, cukrářské lžíce, nože na ryby, nože na krájení másla, kleštičky na cukr a podobné kuchyňské nebo jídelní výrobky | | | |821510 | – Soupravy (sady) různých výrobků obsahující alespoň jeden výrobek pokovený drahým kovem | | | |82151020 | – – Obsahující pouze výrobky pokovené drahým kovem | 4,7 | A | |– – Ostatní | | | |82151030 | – – – Z nerezavějící oceli | 8,5 | A | |82151080 | – – – Ostatní | 4,7 | A | |821520 | – Ostatní soupravy (sady) různých výrobků | | | |82152010 | – – Z nerezavějící oceli | 8,5 | A | |82152090 | – – Ostatní | 4,7 | A | |– Ostatní | | | |82159100 | – – Pokovené drahým kovem | 4,7 | A | |821599 | – – Ostatní | | | |82159910 | – – – Z nerezavějící oceli | 8,5 | A | |82159990 | – – – Ostatní | 4,7 | A | |83 | KAPITOLA 83 - RŮZNÉ VÝROBKY Z OBECNÝCH KOVŮ | | | |8301 | Visací zámky a zámky (na klíč, na kombinaci nebo elektricky ovládané), z obecných kovů; závěry a závěrové rámy, se zabudovanými zámky, z obecných kovů; klíče pro všechny výše uvedené výrobky, z obecných kovů | | | |83011000 | – Visací zámky | 2,7 | A | |83012000 | – Zámky pro motorová vozidla | 2,7 | A | |83013000 | – Zámky pro nábytek | 2,7 | A | |830140 | – Ostatní zámky | | | |– – Zámky pro domovní dveře | | | |83014011 | – – – Válcové | 2,7 | A | |83014019 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |83014090 | – – Ostatní zámky | 2,7 | A | |83015000 | – Závěry a závěrové rámy, se zabudovanými zámky | 2,7 | A | |83016000 | – Části a součásti | 2,7 | A | |83017000 | – Klíče předkládané samostatně | 2,7 | A | |8302 | Úchytky, kování a podobné výrobky z obecných kovů k nábytku, dveřím, schodištím, oknům, roletám, karoseriím, sedlářským výrobkům, kufrům, truhlám, pouzdrům nebo k podobným výrobkům; věšáky a háčky na šaty a klobouky, konzoly a podobné výrobky, z obecných kovů; rejdovací kolečka s úchytkami, z obecných kovů; zařízení pro automatické zavírání dveří, z obecných kovů | | | |83021000 | – Závěsy | 2,7 | A | |83022000 | – Rejdovací kolečka | 2,7 | A | |83023000 | – Ostatní úchytky, kování a podobné výrobky pro motorová vozidla | 2,7 | A | |– Ostatní úchytky, kování a podobné výrobky | | | |83024100 | – – Pro stavby | 2,7 | A | |83024200 | – – Ostatní, pro nábytek | 2,7 | A | |83024900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |83025000 | – Věšáky a háčky na šaty a klobouky, konzoly a podobné výrobky | 2,7 | A | |83026000 | – Zařízení pro automatické zavírání dveří | 2,7 | A | |830300 | Pancéřové nebo zpevněné sejfy, trezory, skříně a dveře a bezpečnostní schránky pro komorové trezory, příruční pokladny nebo bezpečnostní skříňky nebo kazety a podobné výrobky, z obecných kovů | | | |83030010 | – Pancéřové nebo zpevněné sejfy, trezory a skříně | 2,7 | A | |83030030 | – Pancéřové nebo zpevněné dveře a bezpečnostní schránky pro komorové trezory | 2,7 | A | |83030090 | – Příruční pokladny nebo bezpečnostní skříňky nebo kazety a podobné výrobky | 2,7 | A | |83040000 | Kartotékové skříně, pořadače spisů, zásobníky papírů, tácky na odkládání psacích potřeb, stojánky na razítka a podobné vybavení kanceláří nebo psacích stolů, z obecných kovů, jiné než kancelářský nábytek čísla 9403 | 2,7 | A | |8305 | Vybavení pro pořadače spisů, rychlovazače nebo desky s volnými listy, dopisní spony, spínací růžky, sponky na spisy, štítky ke kartotékám a podobné kancelářské zboží, z obecných kovů; sešívací drátky v pásech (například pro kancelářské potřeby, čalounické výrobky, balicí potřeby), z obecných kovů | | | |83051000 | – Vybavení pro pořadače spisů, rychlovazače nebo desky s volnými listy | 2,7 | A | |83052000 | – Sešívací drátky v pásech | 2,7 | A | |83059000 | – Ostatní, včetně částí a součástí | 2,7 | A | |8306 | Zvony, zvonky, gongy a podobné výrobky, neelektrické, z obecných kovů; sošky a jiné ozdobné předměty z obecných kovů; rámy a rámečky k fotografiím, obrazům nebo podobné rámy a rámečky, z obecných kovů; zrcadla z obecných kovů | | | |83061000 | – Zvony, zvonky, gongy a podobné výrobky | bez | A | |– Sošky a jiné ozdobné předměty | | | |83062100 | – – Pokovené drahým kovem | bez | A | |830629 | – – Ostatní | | | |83062910 | – – – Z mědi | bez | A | |83062990 | – – – Z ostatních obecných kovů | bez | A | |83063000 | – Rámy a rámečky k fotografiím, obrazům nebo podobné rámy a rámečky; zrcadla | 2,7 | A | |8307 | Ohebné trubky, z obecných kovů, též s příslušenstvím (fitinky) | | | |83071000 | – Ze železa nebo oceli | 2,7 | A | |83079000 | – Z ostatních obecných kovů | 2,7 | A | |8308 | Závěry, rámy nebo obruby se závěrami, spony, přezky, svorky, háčky, očka, poutka a podobné výrobky, z obecných kovů, pro oděvy, obuv, plachty, brašnářské výrobky, cestovní zboží nebo pro jiné zcela zhotovené výrobky; duté nýty nebo nýty s rozštěpeným dříkem, z obecných kovů; perly a flitry z obecných kovů | | | |83081000 | – Háčky, poutka a očka | 2,7 | A | |83082000 | – Duté nýty nebo nýty s rozštěpeným dříkem | 2,7 | A | |83089000 | – Ostatní, včetně částí a součástí | 2,7 | A | |8309 | Zátky, závěry lahví a víčka (včetně korunkových uzávěrů, šroubovacích víček a nalévacích zátek), odtrhovací uzávěry pro lahve, plomby a jiné příslušenství obalů, z obecných kovů | | | |83091000 | – Korunkové uzávěry | 2,7 | A | |830990 | – Ostatní | | | |83099010 | – – Kapsle z olova; kapsle z hliníku, o průměru převyšujícím 21 mm | 3,7 | A | |83099090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |83100000 | Desky (štíty) a destičky (štítky) s orientačními nápisy, se jménem, s adresou a podobné tabulky, číslice, písmena a jiné značky, z obecných kovů, s výjimkou výrobků čísla 9405 | 2,7 | A | |8311 | Dráty, pruty, trubky, desky, elektrody a podobné výrobky, z obecných kovů nebo z karbidů kovů, povlečené nebo plněné tavidly, k pájení, pájení na tvrdo, svařování nebo nanášení kovů nebo karbidů kovů; dráty a pruty, z aglomerovaného prášku z obecného kovu, pro metalizaci stříkáním | | | |831110 | – Povlečené elektrody z obecných kovů, pro svařování elektrickým obloukem | | | |83111010 | – – Svařovací elektrody s jádrem ze železa nebo oceli a povlečené žáruvzdorným materiálem | 2,7 | A | |83111090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |83112000 | – Plněné dráty z obecných kovů, pro svařování elektrickým obloukem | 2,7 | A | |83113000 | – Povlečené pruty a plněné dráty, z obecných kovů, pro pájení, pájení na tvrdo nebo svařování plamenem | 2,7 | A | |83119000 | – Ostatní | 2,7 | A | |XVI | TŘÍDA XVI - STROJE A MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ; ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; PŘÍSTROJE PRO ZÁZNAM A REPRODUKCI ZVUKU, PŘÍSTROJE PRO ZÁZNAM A REPRODUKCI TELEVIZNÍHO OBRAZU A ZVUKU A ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ TĚCHTO PŘÍSTROJŮ | | | |84 | KAPITOLA 84 - JADERNÉ REAKTORY, KOTLE, STROJE A MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | |8401 | Jaderné reaktory; neozářené palivové články (kazety) pro jaderné reaktory; stroje a přístroje pro oddělování izotopů | | | |84011000 | – Jaderné reaktory (Euratom) | 5,7 | A | |84012000 | – Stroje a přístroje pro oddělování izotopů a jejich části a součásti (Euratom) | 3,7 | A | |84013000 | – Neozářené palivové články (kazety) (Euratom) | 3,7 | A | |84014000 | – Části a součásti jaderných reaktorů (Euratom) | 3,7 | A | |8402 | Parní kotle (jiné než kotle k ústřednímu vytápění schopné dodávat jak horkou vodu, tak i nízkotlakou páru); kotle zvané "na přehřátou vodu" | | | |– Parní kotle | | | |84021100 | – – Vodotrubné kotle vyrábějící páru v množství převyšujícím 45 tun za hodinu | 2,7 | A | |84021200 | – – Vodotrubné kotle vyrábějící páru v množství nepřesahujícím 45 tun za hodinu | 2,7 | A | |840219 | – – Ostatní parní kotle, včetně hybridních kotlů | | | |84021910 | – – – Žárotrubné kotle | 2,7 | A | |84021990 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |84022000 | – Kotle zvané "na přehřátou vodu" | 2,7 | A | |84029000 | – Části a součásti | 2,7 | A | |8403 | Kotle k ústřednímu vytápění, jiné než čísla 8402 | | | |840310 | – Kotle | | | |84031010 | – – Z litiny | 2,7 | A | |84031090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |840390 | – Části a součásti | | | |84039010 | – – Z litiny | 2,7 | A | |84039090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |8404 | Pomocná zařízení pro použití s kotli čísel 8402 nebo 8403 (například ohříváky vody tzv. ekonomizéry, přehříváky páry, odstraňovače sazí, zařízení na rekuperaci plynů); kondenzátory pro parní pohonné jednotky | | | |84041000 | – Pomocná zařízení pro použití s kotli čísel 8402 nebo 8403 | 2,7 | A | |84042000 | – Kondenzátory pro parní pohonné jednotky | 2,7 | A | |84049000 | – Části a součásti | 2,7 | A | |8405 | Plynové generátory pro výrobu generátorového nebo vodního plynu, též vybavené čističi plynů; vyvíječe acetylenu a podobné plynové generátory pro výrobu plynu mokrou cestou, též vybavené čističi plynů | | | |84051000 | – Plynové generátory pro výrobu generátorového nebo vodního plynu, též vybavené čističi plynů; vyvíječe acetylenu a podobné plynové generátory pro výrobu plynu mokrou cestou, též vybavené čističi plynů | 1,7 | A | |84059000 | – Části a součásti | 1,7 | A | |8406 | Parní turbíny | | | |84061000 | – Turbíny pro pohon lodí | 2,7 | A | |– Ostatní turbíny | | | |840681 | – – S výkonem převyšujícím 40 MW | | | |84068110 | – – – Parní turbíny pro výrobu elektřiny | 2,7 | A | |84068190 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |840682 | – – S výkonem nepřesahujícím 40 MW | | | |– – – Parní turbíny pro výrobu elektřiny, s výkonem | | | |84068211 | – – – – Nepřesahujícím 10 MW | 2,7 | A | |84068219 | – – – – Převyšujícím 10 MW | 2,7 | A | |84068290 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |840690 | – Části a součásti | | | |84069010 | – – Lopatky statorů, rotory a jejich lopatky | 2,7 | A | |84069090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |8407 | Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním | | | |84071000 | – Letecké motory | 1,7 | A | |– Motory pro pohon lodí | | | |840721 | – – Závěsné motory | | | |84072110 | – – – S obsahem válců nepřesahujícím 325 cm3 | 6,2 | A | |– – – S obsahem válců převyšujícím 325 cm3 | | | |84072191 | – – – – S výkonem nepřesahujícím 30 kW | 4,2 | A | |84072199 | – – – – S výkonem převyšujícím 30 kW | 4,2 | A | |840729 | – – Ostatní | | | |84072920 | – – – S výkonem nepřesahujícím 200 kW | 4,2 | A | |84072980 | – – – S výkonem převyšujícím 200 kW | 4,2 | A | |– Vratné pístové motory typů používaných k pohonu vozidel kapitoly 87 | | | |84073100 | – – S obsahem válců nepřesahujícím 50 cm3 | 2,7 | A | |840732 | – – S obsahem válců převyšujícím 50 cm3, avšak nepřesahujícím 250 cm3 | | | |84073210 | – – – S obsahem válců převyšujícím 50 cm3, avšak nepřesahujícím 125 cm3 | 2,7 | A | |84073290 | – – – S obsahem válců převyšujícím 125 cm3, avšak nepřesahujícím 250 cm3 | 2,7 | A | |840733 | – – S obsahem válců převyšujícím 250 cm3, avšak nepřesahujícím 1000 cm3 | | | |84073310 | – – – Pro průmyslovou montáž: jednonápravových malotraktorů položky 870110; motorových vozidel čísel 8703, 8704 a 8705 | 2,7 | A | |84073390 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |840734 | – – S obsahem válců převyšujícím 1000 cm3 | | | |84073410 | – – – Pro průmyslovou montáž: jednonápravových malotraktorů položky 870110; motorových vozidel čísla 8703; motorových vozidel čísla 8704 s motorem o obsahu válců nižším než 2800 cm3; motorových vozidel čísla 8705 | 2,7 | A | |– – – Ostatní | | | |84073430 | – – – – Použité | 4,2 | A | |– – – – Nové, s obsahem válců | | | |84073491 | – – – – – Nepřesahujícím 1500 cm3 | 4,2 | A | |84073499 | – – – – – Převyšujícím 1500 cm3 | 4,2 | A | |840790 | – Ostatní motory | | | |84079010 | – – S obsahem válců nepřesahujícím 250 cm3 | 2,7 | A | |– – S obsahem válců převyšujícím 250 cm3 | | | |84079050 | – – – Pro průmyslovou montáž: jednonápravových malotraktorů položky 870110; motorových vozidel čísla 8703; motorových vozidel čísla 8704 s motorem o obsahu válců nižším než 2800 cm3; motorových vozidel čísla 8705 | 2,7 | A | |– – – Ostatní | | | |84079080 | – – – – S výkonem nepřesahujícím 10 kW | 4,2 | A | |84079090 | – – – – S výkonem převyšujícím 10 kW | 4,2 | A | |8408 | Vznětové pístové motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou) | | | |840810 | – Motory pro pohon lodí | | | |– – Použité | | | |84081011 | – – – Pro plavidla pro námořní plavbu čísel 8901 až 8906, lodě k vlečení jiných lodí podpoložky 89040010 a válečné lodě podpoložky 89061000 | bez | A | |84081019 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |– – Nové, s výkonem | | | |– – – Nepřesahujícím 15 kW | | | |84081022 | – – – – Pro plavidla pro námořní plavbu čísel 8901 až 8906, lodě k vlečení jiných lodí podpoložky 89040010 a válečné lodě podpoložky 89061000 | bez | A | |84081024 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |– – – Převyšujícím 15 kW, avšak nepřesahujícím 50 kW | | | |84081026 | – – – – Pro plavidla pro námořní plavbu čísel 8901 až 8906, lodě k vlečení jiných lodí podpoložky 89040010 a válečné lodě podpoložky 89061000 | bez | A | |84081028 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |– – – Převyšujícím 50 kW, avšak nepřesahujícím 100 kW | | | |84081031 | – – – – Pro plavidla pro námořní plavbu čísel 8901 až 8906, lodě k vlečení jiných lodí podpoložky 89040010 a válečné lodě podpoložky 89061000 | bez | A | |84081039 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |– – – Převyšujícím 100 kW, avšak nepřesahujícím 200 kW | | | |84081041 | – – – – Pro plavidla pro námořní plavbu čísel 8901 až 8906, lodě k vlečení jiných lodí podpoložky 89040010 a válečné lodě podpoložky 89061000 | bez | A | |84081049 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |– – – Převyšujícím 200 kW, avšak nepřesahujícím 300 kW | | | |84081051 | – – – – Pro plavidla pro námořní plavbu čísel 8901 až 8906, lodě k vlečení jiných lodí podpoložky 89040010 a válečné lodě podpoložky 89061000 | bez | A | |84081059 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |– – – Převyšujícím 300 kW, avšak nepřesahujícím 500 kW | | | |84081061 | – – – – Pro plavidla pro námořní plavbu čísel 8901 až 8906, lodě k vlečení jiných lodí podpoložky 89040010 a válečné lodě podpoložky 89061000 | bez | A | |84081069 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |– – – Převyšujícím 500 kW, avšak nepřesahujícím 1000 kW | | | |84081071 | – – – – Pro plavidla pro námořní plavbu čísel 8901 až 8906, lodě k vlečení jiných lodí podpoložky 89040010 a válečné lodě podpoložky 89061000 | bez | A | |84081079 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |– – – Převyšujícím 1000 kW, avšak nepřesahujícím 5000 kW | | | |84081081 | – – – – Pro plavidla pro námořní plavbu čísel 8901 až 8906, lodě k vlečení jiných lodí podpoložky 89040010 a válečné lodě podpoložky 89061000 | bez | A | |84081089 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |– – – Převyšujícím 5000 kW | | | |84081091 | – – – – Pro plavidla pro námořní plavbu čísel 8901 až 8906, lodě k vlečení jiných lodí podpoložky 89040010 a válečné lodě podpoložky 89061000 | bez | A | |84081099 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |840820 | – Motory typů používaných k pohonu vozidel kapitoly 87 | | | |84082010 | – – Pro průmyslovou montáž: jednonápravových malotraktorů položky 870110; motorových vozidel čísla 8703; motorových vozidel čísla 8704 s motorem o obsahu válců nižším než 2500 cm3; motorových vozidel čísla 8705 | 2,7 | A | |– – Ostatní | | | |– – – Pro kolové zemědělské nebo lesnické traktory, s výkonem | | | |84082031 | – – – – Nepřesahujícím 50 kW | 4,2 | A | |84082035 | – – – – Převyšujícím 50 kW, avšak nepřesahujícím 100 kW | 4,2 | A | |84082037 | – – – – Převyšujícím 100 kW | 4,2 | A | |– – – Pro ostatní vozidla kapitoly 87, s výkonem | | | |84082051 | – – – – Nepřesahujícím 50 kW | 4,2 | A | |84082055 | – – – – Převyšujícím 50 kW, avšak nepřesahujícím 100 kW | 4,2 | A | |84082057 | – – – – Převyšujícím 100 kW, avšak nepřesahujícím 200 kW | 4,2 | A | |84082099 | – – – – Převyšujícím 200 kW | 4,2 | A | |840890 | – Ostatní motory | | | |84089021 | – – Pro kolejové trakce | 4,2 | A | |– – Ostatní | | | |84089027 | – – – Použité | 4,2 | A | |– – – Nové, s výkonem | | | |84089041 | – – – – Nepřesahujícím 15 kW | 4,2 | A | |84089043 | – – – – Převyšujícím 15 kW, avšak nepřesahujícím 30 kW | 4,2 | A | |84089045 | – – – – Převyšujícím 30 kW, avšak nepřesahujícím 50 kW | 4,2 | A | |84089047 | – – – – Převyšujícím 50 kW, avšak nepřesahujícím 100 kW | 4,2 | A | |84089061 | – – – – Převyšujícím 100 kW, avšak nepřesahujícím 200 kW | 4,2 | A | |84089065 | – – – – Převyšujícím 200 kW, avšak nepřesahujícím 300 kW | 4,2 | A | |84089067 | – – – – Převyšujícím 300 kW, avšak nepřesahujícím 500 kW | 4,2 | A | |84089081 | – – – – Převyšujícím 500 kW, avšak nepřesahujícím 1000 kW | 4,2 | A | |84089085 | – – – – Převyšujícím 1000 kW, avšak nepřesahujícím 5000 kW | 4,2 | A | |84089089 | – – – – Převyšujícím 5000 kW | 4,2 | A | |8409 | Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s motory čísel 8407 nebo 8408 | | | |84091000 | – Pro letecké motory | 1,7 | A | |– Ostatní | | | |84099100 | – – Vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se zážehovými spalovacími pístovými motory s vnitřním spalováním | 2,7 | A | |84099900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |8410 | Vodní turbíny, vodní kola a jejich regulátory | | | |– Vodní turbíny a vodní kola | | | |84101100 | – – S výkonem nepřesahujícím 1000 kW | 4,5 | A | |84101200 | – – S výkonem převyšujícím 1000 kW, avšak nepřesahujícím 10000 kW | 4,5 | A | |84101300 | – – S výkonem převyšujícím 10000 kW | 4,5 | A | |841090 | – Části a součásti, včetně regulátorů | | | |84109010 | – – Z litiny nebo lité oceli | 4,5 | A | |84109090 | – – Ostatní | 4,5 | A | |8411 | Proudové motory, turbovrtulové pohony a ostatní plynové turbíny | | | |– Proudové motory | | | |84111100 | – – S tahem nepřesahujícím 25 kN | 3,2 | A | |841112 | – – S tahem převyšujícím 25 kN | | | |84111210 | – – – S tahem převyšujícím 25 kN, avšak nepřesahujícím 44 kN | 2,7 | A | |84111230 | – – – S tahem převyšujícím 44 kN, avšak nepřesahujícím 132 kN | 2,7 | A | |84111280 | – – – S tahem převyšujícím 132 kN | 2,7 | A | |– Turbovrtulové pohony | | | |84112100 | – – S výkonem nepřesahujícím 1100 kW | 3,6 | A | |841122 | – – S výkonem převyšujícím 1100 kW | | | |84112220 | – – – S výkonem převyšujícím 1100 kW, avšak nepřesahujícím 3730 kW | 2,7 | A | |84112280 | – – – S výkonem převyšujícím 3730 kW | 2,7 | A | |– Ostatní plynové turbíny | | | |84118100 | – – S výkonem nepřesahujícím 5000 kW | 4,1 | A | |841182 | – – S výkonem převyšujícím 5000 kW | | | |84118220 | – – – S výkonem převyšujícím 5000 kW, avšak nepřesahujícím 20000 kW | 4,1 | A | |84118260 | – – – S výkonem převyšujícím 20000 kW, avšak nepřesahujícím 50000 kW | 4,1 | A | |84118280 | – – – S výkonem převyšujícím 50000 kW | 4,1 | A | |– Části a součásti | | | |84119100 | – – Proudových motorů nebo turbovrtulových pohonů | 2,7 | A | |84119900 | – – Ostatní | 4,1 | A | |8412 | Ostatní motory a pohony | | | |84121000 | – Reaktivní motory, jiné než proudové motory | 2,2 | A | |– Hydraulické motory a pohony | | | |841221 | – – S lineárním pohybem (válců) | | | |84122120 | – – – Hydraulické systémy | 2,7 | A | |84122180 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |841229 | – – Ostatní | | | |84122920 | – – – Hydraulické systémy | 4,2 | A | |– – – Ostatní | | | |84122981 | – – – – Hydraulické kapalinové motory a pohony | 4,2 | A | |84122989 | – – – – Ostatní | 4,2 | A | |– Pneumatické motory a pohony | | | |84123100 | – – S lineárním pohybem (válců) | 4,2 | A | |84123900 | – – Ostatní | 4,2 | A | |841280 | – Ostatní | | | |84128010 | – – Parní motory poháněné vodní nebo jinou párou | 2,7 | A | |84128080 | – – Ostatní | 4,2 | A | |841290 | – Části a součásti | | | |84129020 | – – Reaktivních motorů, jiných než proudových motorů | 1,7 | A | |84129040 | – – Hydraulických motorů a pohonů | 2,7 | A | |84129080 | – – Ostatní | 2,7 | A | |8413 | Čerpadla na kapaliny, též vybavená měřicím zařízením; zdviže na kapaliny | | | |– Čerpadla vybavená měřicím zařízením nebo konstruovaná k vybavení tímto zařízením | | | |84131100 | – – Čerpadla pro výdej pohonných hmot nebo mazadel, typů používaných v čerpacích stanicích nebo v garážích | 1,7 | A | |84131900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84132000 | – Ruční čerpadla, jiná než položek 841311 nebo 841319 | 1,7 | A | |841330 | – Čerpadla pohonných hmot, mazadel nebo chladicích kapalin, pro pístové motory s vnitřním spalováním | | | |84133020 | – – Vstřikovací čerpadla | 1,7 | A | |84133080 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84134000 | – Čerpadla na beton | 1,7 | A | |841350 | – Ostatní objemová čerpadla s kmitavým pohybem | | | |84135020 | – – Hydraulické jednotky | 1,7 | A | |84135040 | – – Dávkovací čerpadla | 1,7 | A | |– – Ostatní | | | |– – – Pístová čerpadla | | | |84135061 | – – – – Hydraulický kapalinový pohon | 1,7 | A | |84135069 | – – – – Ostatní | 1,7 | A | |84135080 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |841360 | – Ostatní objemová rotační čerpadla | | | |84136020 | – – Hydraulické jednotky | 1,7 | A | |– – Ostatní | | | |– – – Zubová čerpadla | | | |84136031 | – – – – Hydraulický kapalinový pohon | 1,7 | A | |84136039 | – – – – Ostatní | 1,7 | A | |– – – Křídlová čerpadla | | | |84136061 | – – – – Hydraulický kapalinový pohon | 1,7 | A | |84136069 | – – – – Ostatní | 1,7 | A | |84136070 | – – – Vřetenová čerpadla | 1,7 | A | |84136080 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |841370 | – Ostatní odstředivá čerpadla | | | |– – Ponorná čerpadla | | | |84137021 | – – – Jednostupňová | 1,7 | A | |84137029 | – – – Vícestupňová | 1,7 | A | |84137030 | – – Bezucpávková odstředivá čerpadla pro topné systémy a dodávku teplé vody | 1,7 | A | |– Ostatní, s průměrem výstupního otvoru | | | |84137035 | – – – Nepřesahujícím 15 mm | 1,7 | A | |– – – Převyšujícím 15 mm | | | |84137045 | – – – – Odstředivá čerpadla s přímým vtokem a s bočním vtokem | 1,7 | A | |– – – – Radiální čerpadla | | | |– – – – – Jednostupňová | | | |– – – – – – S jedním vstupním oběžným kolem | | | |84137051 | – – – – – – – Monobloky | 1,7 | A | |84137059 | – – – – – – – Ostatní | 1,7 | A | |84137065 | – – – – – – S více než jedním vstupním oběžným kolem | 1,7 | A | |84137075 | – – – – – Vícestupňová | 1,7 | A | |– – – – Ostatní odstředivá čerpadla | | | |84137081 | – – – – – Jednostupňová | 1,7 | A | |84137089 | – – – – – Vícestupňová | 1,7 | A | |– Ostatní čerpadla; zdviže na kapaliny | | | |84138100 | – – Čerpadla | 1,7 | A | |84138200 | – – Zdviže na kapaliny | 1,7 | A | |– Části a součásti | | | |84139100 | – – Čerpadel | 1,7 | A | |84139200 | – – Zdviží na kapaliny | 1,7 | A | |8414 | Vzduchová čerpadla nebo vývěvy, kompresory a ventilátory na vzduch nebo jiný plyn; ventilační nebo recirkulační odsávače s ventilátorem, též s vestavěnými filtry | | | |841410 | – Vývěvy | | | |84141020 | – – Pro použití při výrobě polovodičů | 1,7 | A | |– – Ostatní | | | |84141025 | – – – Rotační pístové vývěvy, posuvné křídlové rotační vývěvy, molekulární vývěvy a Rootsovy vývěvy | 1,7 | A | |– – – Ostatní | | | |84141081 | – – – – Difuzní vývěvy, kryogenní vývěvy a adsorpční vývěvy | 1,7 | A | |84141089 | – – – – Ostatní | 1,7 | A | |841420 | – Vzduchová čerpadla ovládaná ručně nebo nohou | | | |84142020 | – – Ruční pumpičky pro jízdní kola | 1,7 | A | |84142080 | – – Ostatní | 2,2 | A | |841430 | – Kompresory typů používaných v chladicích zařízeních | | | |84143020 | – – S výkonem nepřesahujícím 0,4 kW | 2,2 | A | |– – S výkonem převyšujícím 0,4 kW | | | |84143081 | – – – Hermetické nebo polohermetické | 2,2 | A | |84143089 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |841440 | – Vzduchové kompresory, upevněné na podvozku s koly upraveném pro tažení | | | |84144010 | – – S průtokem za minutu nepřesahujícím 2 m3 | 2,2 | A | |84144090 | – – S průtokem za minutu převyšujícím 2 m3 | 2,2 | A | |– Ventilátory | | | |84145100 | – – Stolní, podlahové, nástěnné, okenní, stropní nebo střešní ventilátory, s vlastním elektrickým motorem s výkonem nepřesahujícím 125 W | 3,2 | A | |841459 | – – Ostatní | | | |84145920 | – – – Axiální ventilátory | 2,3 | A | |84145940 | – – – Odstředivé ventilátory | 2,3 | A | |84145980 | – – – Ostatní | 2,3 | A | |84146000 | – Odsávače, jejichž nejdelší vodorovná strana nepřesahuje 120 cm | 2,7 | A | |841480 | – Ostatní | | | |– – Turbokompresory | | | |84148011 | – – – Jednostupňové | 2,2 | A | |84148019 | – – – Vícestupňové | 2,2 | A | |– – Vratné objemové kompresory pracující s měrným přetlakem | | | |– – – Nepřesahujícím 15 barů, s průtokem za hodinu | | | |84148022 | – – – – Nepřesahujícím 60 m3 | 2,2 | A | |84148028 | – – – – Převyšujícím 60 m3 | 2,2 | A | |– – – Převyšujícím 15 barů, s průtokem za hodinu | | | |84148051 | – – – – Nepřesahujícím 120 m3 | 2,2 | A | |84148059 | – – – – Převyšujícím 120 m3 | 2,2 | A | |– – Rotační objemové kompresory | | | |84148073 | – – – S jednou hřídelí | 2,2 | A | |– – – S více hřídelemi | | | |84148075 | – – – – Šroubové kompresory | 2,2 | A | |84148078 | – – – – Ostatní | 2,2 | A | |84148080 | – – Ostatní | 2,2 | A | |84149000 | – Části a součásti | 2,2 | A | |8415 | Klimatizační zařízení skládající se z motorem poháněného ventilátoru a ze zařízení na změnu teploty a vlhkosti vzduchu, včetně takových zařízení, ve kterých nemůže být vlhkost vzduchu regulována odděleně | | | |841510 | – Okenního nebo nástěnného typu, s vlastním pohonem nebo ve formě děleného systému ( "split-systém") | | | |84151010 | – – S vlastním pohonem | 2,2 | A | |84151090 | – – Ve formě děleného systému ( "split-systém") | 2,7 | A | |84152000 | – Používaná v prostoru pro osoby v motorových vozidlech | 2,7 | A | |– Ostatní | | | |84158100 | – – S vestavěnou chladicí jednotkou a ventilem pro střídání chladicího a tepelného cyklu (vratná tepelná čerpadla) | 2,7 | A | |84158200 | – – Ostatní, s vestavěnou chladicí jednotkou | 2,7 | A | |84158300 | – – Bez vestavěné chladicí jednotky | 2,7 | A | |84159000 | – Části a součásti | 2,7 | A | |8416 | Hořáky pro topeniště na kapalná, prášková nebo plynná paliva; mechanická přikládací zařízení, včetně jejich mechanických roštů, mechanická zařízení pro odstraňování popela a podobná zařízení | | | |841610 | – Hořáky pro topeniště na kapalná paliva | | | |84161010 | – – S vestavěným automatickým ovládacím zařízením | 1,7 | A | |84161090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |841620 | – Ostatní hořáky pro topeniště, včetně kombinovaných hořáků | | | |84162010 | – – Pouze plynové, monobloky, s vestavěným ventilátorem a ovládacím zařízením | 1,7 | A | |84162090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84163000 | – Mechanická přikládací zařízení, včetně jejich mechanických roštů, mechanická zařízení pro odstraňování popela a podobná zařízení | 1,7 | A | |84169000 | – Části a součásti | 1,7 | A | |8417 | Neelektrické průmyslové a laboratorní pece, včetně neelektrických spalovacích pecí | | | |84171000 | – Pece na pražení, tavení nebo jiné tepelné zpracování rud, pyritů nebo kovů | 1,7 | A | |841720 | – Pekárenské pece, včetně pecí na výrobu sušenek a jemného pečiva | | | |84172010 | – – Tunelové pece | 1,7 | A | |84172090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |841780 | – Ostatní | | | |84178010 | – – Spalovací pece na spalování odpadků | 1,7 | A | |84178020 | – – Tunelové a muflové pece na vypalování keramických výrobků | 1,7 | A | |84178080 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84179000 | – Části a součásti | 1,7 | A | |8418 | Chladničky, mrazničky a jiná chladicí nebo mrazicí zařízení, elektrické nebo jiné; tepelná čerpadla jiná než klimatizační zařízení čísla 8415 | | | |841810 | – Kombinovaná chladicí-mrazicí zařízení, vybavená samostatnými vnějšími dvířky | | | |84181020 | – – S objemem převyšujícím 340 litrů | 1,9 | A | |84181080 | – – Ostatní | 1,9 | A | |– Chladničky, typu používaného v domácnostech | | | |841821 | – – Kompresorového typu | | | |84182110 | – – – S objemem převyšujícím 340 litrů | 1,5 | A | |– – – Ostatní | | | |84182151 | – – – – Stolního typu | 2,5 | A | |84182159 | – – – – Vestavného typu | 1,9 | A | |– – – – Ostatní, s objemem | | | |84182191 | – – – – – Nepřesahujícím 250 litrů | 2,5 | A | |84182199 | – – – – – Převyšujícím 250 litrů, avšak nepřesahujícím 340 litrů | 1,9 | A | |84182900 | – – Ostatní | 2,2 | A | |841830 | – Mrazničky pultového typu, s objemem nepřesahujícím 800 litrů | | | |84183020 | – – S objemem nepřesahujícím 400 litrů | 2,2 | A | |84183080 | – – S objemem převyšujícím 400 litrů, avšak nepřesahujícím 800 litrů | 2,2 | A | |841840 | – Mrazničky skříňového typu, s objemem nepřesahujícím 900 litrů | | | |84184020 | – – S objemem nepřesahujícím 250 litrů | 2,2 | A | |84184080 | – – S objemem převyšujícím 250 litrů, avšak nepřesahujícím 900 litrů | 2,2 | A | |841850 | – Ostatní nábytek (boxy, skříně, pulty, vitríny a podobně) pro ukládání a vystavení s vestavěným chladicím nebo mrazicím zařízením | | | |– – Chladicí vitríny a pulty (s vestavěnou chladicí jednotkou nebo výparníkem) | | | |84185011 | – – – Pro skladování zmrazených potravin | 2,2 | A | |84185019 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |– – Ostatní chladicí nábytek | | | |84185091 | – – – Pro hloubkové zmrazení, jiný než položek 841830 a 841840 | 2,2 | A | |84185099 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |– Ostatní chladicí nebo mrazicí zařízení; tepelná čerpadla | | | |84186100 | – – Tepelná čerpadla jiná než klimatizační zařízení čísla 8415 | 2,2 | A | |84186900 | – – Ostatní | 2,2 | A | |– Části a součásti | | | |84189100 | – – Nábytek konstruovaný k vestavění mrazicího nebo chladicího zařízení | 2,2 | A | |841899 | – – Ostatní | | | |84189910 | – – – Výparníky a kondenzátory, kromě těch, které jsou určeny pro chladničky typu používaného v domácnostech | 2,2 | A | |84189990 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |8419 | Stroje, strojní zařízení nebo laboratorní přístroje, též elektricky vytápěné (kromě pecí a jiných zařízení čísla 8514), pro zpracovávání materiálů výrobními postupy, které spočívají ve změně teploty, jako jsou topení, vaření, pražení, destilace, rektifikace (opakovaná destilace), sterilizace, pasterizace, paření, sušení, vypařování, odpařování, kondenzace nebo chlazení, jiné než stroje a strojní zařízení typu používaného v domácnosti; neelektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody | | | |– Neelektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody | | | |84191100 | – – Plynové průtokové ohřívače vody | 2,6 | A | |84191900 | – – Ostatní | 2,6 | A | |84192000 | – Sterilizační přístroje pro lékařské, chirurgické nebo laboratorní účely | bez | A | |– Sušicí stroje | | | |84193100 | – – Pro sušení zemědělských produktů | 1,7 | A | |84193200 | – – Pro sušení dřeva, buničiny (papíroviny), papíru, kartónu nebo lepenky | 1,7 | A | |841939 | – – Ostatní | | | |84193910 | – – – Pro keramické výrobky | 1,7 | A | |84193990 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |84194000 | – Destilační nebo rektifikační přístroje | 1,7 | A | |84195000 | – Výměníky tepla | 1,7 | A | |84196000 | – Přístroje a zařízení na zkapalňování vzduchu nebo jiných plynů | 1,7 | A | |– Ostatní stroje, strojní zařízení a přístroje | | | |841981 | – – Pro výrobu teplých nápojů nebo pro vaření nebo ohřívání jídel | | | |84198120 | – – – Perkolátory a jiná zařízení na výrobu kávy a jiných teplých nápojů | 2,7 | A | |84198180 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |841989 | – – Ostatní | | | |84198910 | – – – Chladicí věže a podobná zařízení na přímé chlazení (bez přepážky) pomocí recirkulace vody | 1,7 | A | |84198930 | – – – Zařízení na nanášení kovů srážením par ve vakuu | 2,4 | A | |84198998 | – – – Ostatní | 2,4 | A | |841990 | – Části a součásti | | | |84199015 | – – Sterilizačních přístrojů podpoložky 84192000 | bez | A | |84199085 | – – Ostatní | 1,7 | A | |8420 | Kalandry nebo jiné válcovací stroje, jiné než stroje na válcování kovů nebo skla, válce pro tyto stroje | | | |842010 | – Kalandry nebo jiné válcovací stroje | | | |84201010 | – – Typu používaného v textilním průmyslu | 1,7 | A | |84201030 | – – Typu používaného v papírenském průmyslu | 1,7 | A | |84201050 | – – Typu používaného v průmyslu pro zpracování kaučuku nebo plastů | 1,7 | A | |84201090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |– Části a součásti | | | |842091 | – – Válce | | | |84209110 | – – – Z litiny | 1,7 | A | |84209180 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |84209900 | – – Ostatní | 2,2 | A | |8421 | Odstředivky, včetně odstředivých ždímaček; stroje a přístroje k filtrování nebo čištění kapalin nebo plynů | | | |– Odstředivky, včetně odstředivých ždímaček | | | |84211100 | – – Odstředivky mléka | 2,2 | A | |84211200 | – – Ždímačky prádla | 2,7 | A | |842119 | – – Ostatní | | | |84211920 | – – – Odstředivky typu používaného v laboratořích | 1,5 | A | |84211970 | – – – Ostatní | bez | A | |– Stroje a přístroje k filtrování nebo čištění kapalin | | | |84212100 | – – K filtrování nebo čištění vody | 1,7 | A | |84212200 | – – K filtrování nebo čištění jiných nápojů než vody | 1,7 | A | |84212300 | – – Olejové nebo palivové filtry pro spalovací motory | 1,7 | A | |84212900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |– Stroje a přístroje k filtrování nebo čištění plynů | | | |84213100 | – – Sací vzduchové filtry pro spalovací motory | 1,7 | A | |842139 | – – Ostatní | | | |84213920 | – – – Stroje a přístroje pro filtrování nebo čištění vzduchu | 1,7 | A | |– – – Stroje a přístroje pro filtrování nebo čištění jiných plynů | | | |84213940 | – – – – Kapalným procesem | 1,7 | A | |84213960 | – – – – Katalytickým procesem | 1,7 | A | |84213990 | – – – – Ostatní | 1,7 | A | |– Části a součásti | | | |84219100 | – – Odstředivek, včetně odstředivých ždímaček | 1,7 | A | |84219900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |8422 | Myčky nádobí; stroje a přístroje na čištění nebo sušení lahví nebo jiných obalů; stroje a přístroje k plnění, uzavírání, pečetění nebo označování lahví, plechovek, krabic, pytlů nebo jiných obalů; stroje a přístroje na uzavírání lahví, sklenic, tub a podobných obalů kapslemi; ostatní balicí stroje a přístroje nebo zařízení obalové techniky (včetně strojů a přístrojů na balení tepelným smršťováním); stroje a přístroje k nasycování nápojů oxidem uhličitým | | | |– Myčky nádobí | | | |84221100 | – – Pro domácnost | 2,7 | A | |84221900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84222000 | – Stroje a přístroje na čištění nebo sušení lahví nebo jiných obalů | 1,7 | A | |84223000 | – Stroje a přístroje k plnění, uzavírání, pečetění nebo označování lahví, plechovek, krabic, pytlů nebo jiných obalů; stroje a přístroje na uzavírání lahví, sklenic, tub a podobných obalů kapslemi; stroje a přístroje k nasycování nápojů oxidem uhličitým | 1,7 | A | |84224000 | – Ostatní balicí stroje a přístroje nebo zařízení obalové techniky (včetně strojů a přístrojů na balení tepelným smršťováním) | 1,7 | A | |842290 | – Části a součásti | | | |84229010 | – – Myček nádobí | 1,7 | A | |84229090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |8423 | Přístroje a zařízení k určování hmotnosti (kromě vah o citlivosti 5 cg nebo citlivější), včetně váhových počítacích nebo kontrolních strojů; závaží pro váhy všech druhů | | | |842310 | – Osobní váhy, včetně kojeneckých vah; váhy pro domácnost | | | |84231010 | – – Váhy pro domácnost | 1,7 | A | |84231090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84232000 | – Váhy pro průběžné vážení zboží na dopravnících | 1,7 | A | |84233000 | – Váhy pro konstantní odvažování a váhy pro dávkování předem stanoveného množství materiálů do pytlů nebo jiných obalů, včetně násypných vah | 1,7 | A | |– Ostatní přístroje a zařízení k určování hmotnosti | | | |842381 | – – S maximálním zatížením nepřesahujícím 30 kg | | | |84238110 | – – – Kontrolní váhy a automatická kontrolní zařízení k určování hmotnosti pracující na základě porovnávání s předem určenou hmotností | 1,7 | A | |84238130 | – – – Stroje a zařízení k určování hmotnosti a označování předem zabaleného zboží | 1,7 | A | |84238150 | – – – Váhy používané v prodejnách | 1,7 | A | |84238190 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |842382 | – – S maximálním zatížením převyšujícím 30 kg, avšak nepřesahujícím 5000 kg | | | |84238210 | – – – Kontrolní váhy a automatická kontrolní zařízení k určování hmotnosti pracující na základě porovnávání s předem určenou hmotností | 1,7 | A | |84238290 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |84238900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84239000 | – Závaží pro váhy všech druhů; části a součásti přístrojů a zařízení k určování hmotnosti | 1,7 | A | |8424 | Mechanické přístroje (též ruční) ke stříkání, rozstřikování (rozmetávání) nebo rozprašování kapalin nebo prášků; hasicí přístroje, též s náplní; stříkací pistole a podobné přístroje; dmychadla na vrhání písku nebo vhánění páry a podobné tryskací přístroje | | | |842410 | – Hasicí přístroje, též s náplní | | | |84241020 | – – O hmotnosti nepřesahující 21 kg | 1,7 | A | |84241080 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84242000 | – Stříkací pistole a podobné přístroje | 1,7 | A | |842430 | – Dmychadla na vrhání písku nebo vhánění páry a podobné tryskací přístroje | | | |– – Mycí vodní zařízení s vestavěným motorem | | | |84243001 | – – – S tepelným zařízením | 1,7 | A | |– – – Ostatní, s motorem o výkonu | | | |84243005 | – – – – Nepřesahujícím 7,5 kW | 1,7 | A | |84243009 | – – – – Převyšujícím 7,5 kW | 1,7 | A | |– – Ostatní přístroje | | | |84243010 | – – – Na stlačený vzduch | 1,7 | A | |84243090 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |– Ostatní přístroje | | | |842481 | – – Pro zemědělství nebo zahradnictví | | | |84248110 | – – – Zavlažovací zařízení | 1,7 | A | |– – – Ostatní | | | |84248130 | – – – – Přenosná zařízení | 1,7 | A | |– – – – Ostatní | | | |84248191 | – – – – – Rozstřikovače a rozprašovače konstruované k namontování na traktory nebo k tažení traktory | 1,7 | A | |84248199 | – – – – – Ostatní | 1,7 | A | |84248900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84249000 | – Části a součásti | 1,7 | A | |8425 | Kladkostroje a zdvihací zařízení, jiné než skipové výtahy; navijáky a vrátky; zdviháky | | | |– Kladkostroje a zdvihací zařízení, jiné než skipové výtahy nebo zdvihací zařízení na zdvihání vozidel | | | |84251100 | – – Poháněné elektrickým motorem | bez | A | |842519 | – – Ostatní | | | |84251920 | – – – Ručně ovládaná řetězová zdvihací zařízení | bez | A | |84251980 | – – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní navijáky; vrátky | | | |84253100 | – – Poháněné elektrickým motorem | bez | A | |842539 | – – Ostatní | | | |84253930 | – – – Poháněné pístovými spalovacími motory | bez | A | |84253990 | – – – Ostatní | bez | A | |– Zdviháky; zdvihací zařízení ke zdvihání vozidel | | | |84254100 | – – Fixní zdvihací systémy typů používaných v garážích | bez | A | |84254200 | – – Ostatní hydraulické zdviháky a zdvihací zařízení | bez | A | |84254900 | – – Ostatní | bez | A | |8426 | Lodní otočné sloupové jeřáby; jeřáby, včetně lanových jeřábů; mobilní zdvihací rámy, zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a jeřábové vozíky | | | |– Pojízdné (mostové) jeřáby, přepravní jeřáby, portálové jeřáby, mostové jeřáby, mobilní zvedací rámy, zdvižné obkročné vozíky a portálové nízkozdvižné vozíky | | | |84261100 | – – Pojízdné (mostové) jeřáby s pevnou podpěrou | bez | A | |84261200 | – – Mobilní zvedací rámy na pneumatikách a zdvižné obkročné vozíky a portálové nízkozdvižné vozíky | bez | A | |84261900 | – – Ostatní | bez | A | |84262000 | – Věžové jeřáby | bez | A | |84263000 | – Portálové nebo podstavcové otočné sloupové jeřáby | bez | A | |– Ostatní stroje, samohybné | | | |84264100 | – – Na pneumatikách | bez | A | |84264900 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní stroje | | | |842691 | – – Konstruované k připevnění na silniční vozidla | | | |84269110 | – – – Hydraulické jeřáby konstruované pro nakládání a vykládání vozidel | bez | A | |84269190 | – – – Ostatní | bez | A | |84269900 | – – Ostatní | bez | A | |8427 | Vidlicové stohovací vozíky; ostatní vozíky vybavené zdvihacím nebo manipulačním zařízením | | | |842710 | – Samohybné vozíky poháněné elektrickým motorem | | | |84271010 | – – S výškou zdvihu 1 m nebo vyšší | 4,5 | A | |84271090 | – – Ostatní | 4,5 | A | |842720 | – Ostatní samohybné vozíky | | | |– – S výškou zdvihu 1 m nebo vyšší | | | |84272011 | – – – Terénní vidlicové stohovací vozíky a jiné stohovací vozíky | 4,5 | A | |84272019 | – – – Ostatní | 4,5 | A | |84272090 | – – Ostatní | 4,5 | A | |84279000 | – Ostatní vozíky | 4 | A | |8428 | Ostatní zvedací, manipulační, nakládací nebo vykládací zařízení (například výtahy, eskalátory, dopravníky, visuté lanovky) | | | |842810 | – Výtahy a skipové výtahy | | | |84281020 | – – Poháněné elektricky | bez | A | |84281080 | – – Ostatní | bez | A | |842820 | – Pneumatické elevátory a dopravníky | | | |84282030 | – – Speciálně konstruované pro použití v zemědělství | bez | A | |– – Ostatní | | | |84282091 | – – – Pro sypké materiály | bez | A | |84282098 | – – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní elevátory a dopravníky pro nepřetržité přemísťování zboží nebo materiálů | | | |84283100 | – – Speciálně konstruované pro použití pod zemí | bez | A | |84283200 | – – Ostatní, korečkového typu | bez | A | |84283300 | – – Ostatní, pásového typu | bez | A | |842839 | – – Ostatní | | | |84283920 | – – – Válečkové dopravníky | bez | A | |84283990 | – – – Ostatní | bez | A | |84284000 | – Eskalátory a pohyblivé chodníky | bez | A | |84286000 | – Visuté lanovky, sedačkové výtahy, lyžařské vleky; trakční zařízení pro pozemní lanovky | bez | A | |842890 | – Ostatní zařízení | | | |84289030 | – – Strojní zařízení pro válcovny; válečkové stoly pro přísun a odebírání výrobků; výklopníky a manipulátory pro ingoty, koule, tyče a plosky (bramy) | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – Nakladače speciálně konstruované pro použití v zemědělství | | | |84289071 | – – – – Konstruované pro připevnění k zemědělským traktorům | bez | A | |84289079 | – – – – Ostatní | bez | A | |– – – Ostatní | | | |84289091 | – – – – Mechanické nakladače pro sypké materiály | bez | A | |84289095 | – – – – Ostatní | bez | A | |8429 | Samohybné buldozery, angldozery, srovnávače (grejdry), stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory), škrabače (skrejpry), mechanické lopaty, rypadla, lopatové nakladače, dusadla a silniční válce | | | |– Buldozery a angldozery | | | |84291100 | – – Pásové | bez | A | |84291900 | – – Ostatní | bez | A | |84292000 | – Stroje na srovnávání a vyrovnávání terénu (grejdry a nivelátory) | bez | A | |84293000 | – Škrabače (skrejpry) | bez | A | |842940 | – Dusadla a silniční válce | | | |– – Silniční válce | | | |84294010 | – – – Vibrační | bez | A | |84294030 | – – – Ostatní | bez | A | |84294090 | – – Dusadla | bez | A | |– Mechanické lopaty, rypadla a lopatové nakladače | | | |842951 | – – Čelní lopatové nakladače | | | |84295110 | – – – Nakladače speciálně konstruované pro použití pod zemí | bez | A | |– – – Ostatní | | | |84295191 | – – – – Pásové lopatové nakladače | bez | A | |84295199 | – – – – Ostatní | bez | A | |842952 | – – Strojní zařízení s nástavbou otočnou o 360° | | | |84295210 | – – – Pásová rypadla | bez | A | |84295290 | – – – Ostatní | bez | A | |84295900 | – – Ostatní | bez | A | |8430 | Ostatní srovnávací, vyrovnávací (nivelační), škrabací, hloubicí, pěchovací, zhutňovací, těžební (dobývací) nebo vrtací stroje, pro zemní práce, těžbu rud nebo nerostů; beranidla a vytahovače pilot; sněhové pluhy a sněhové frézy | | | |84301000 | – Beranidla a vytahovače pilot | bez | A | |84302000 | – Sněhové pluhy a sněhové frézy | bez | A | |– Brázdicí a zásekové stroje pro těžbu uhlí nebo hornin a stroje pro ražení tunelů, chodeb a štol | | | |84303100 | – – Samohybné | bez | A | |84303900 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní hloubicí nebo vrtací stroje | | | |84304100 | – – Samohybné | bez | A | |84304900 | – – Ostatní | bez | A | |84305000 | – Ostatní stroje, samohybné | bez | A | |– Ostatní stroje, nesamohybné | | | |84306100 | – – Pěchovací nebo zhutňovací stroje | bez | A | |84306900 | – – Ostatní | bez | A | |8431 | Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji a zařízeními čísel 8425 až 8430 | | | |84311000 | – Strojů a zařízení čísla 8425 | bez | A | |84312000 | – Strojů a zařízení čísla 8427 | 4 | A | |– Strojů a zařízení čísla 8428 | | | |84313100 | – – Výtahů, skipových výtahů nebo eskalátorů | bez | A | |843139 | – – Ostatní | | | |84313910 | – – – Strojních zařízení pro válcovny podpoložky 84289030 | bez | A | |84313970 | – – – Ostatní | bez | A | |– Strojů a zařízení čísel 8426, 8429 nebo 8430 | | | |84314100 | – – Korečky, lopaty, drapáky a prostředky k uchopení | bez | A | |84314200 | – – Radlice buldozerů nebo angldozerů | bez | A | |84314300 | – – Části a součásti vrtacích nebo hloubicích strojů položek 843041 nebo 843049 | bez | A | |843149 | – – Ostatní | | | |84314920 | – – – Z litiny nebo lité oceli | bez | A | |84314980 | – – – Ostatní | bez | A | |8432 | Stroje a přístroje pro zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví, k přípravě nebo obdělávání půdy; válce na úpravu trávníků nebo sportovních ploch | | | |843210 | – Pluhy | | | |84321010 | – – Odhrnovačky | bez | A | |84321090 | – – Ostatní | bez | A | |– Brány, rozrývače (skarifikátory), kultivátory, prutové brány a plečky | | | |84322100 | – – Talířové brány | bez | A | |843229 | – – Ostatní | | | |84322910 | – – – Rozrývače (skarifikátory) a kultivátory | bez | A | |84322930 | – – – Brány | bez | A | |84322950 | – – – Půdní frézy (rotavátory) | bez | A | |84322990 | – – – Ostatní | bez | A | |843230 | – Secí, sázecí a přesazovací stroje | | | |– – Secí stroje | | | |84323011 | – – – Přesně nastavitelné secí stroje s centrálním pohonem | bez | A | |84323019 | – – – Ostatní | bez | A | |84323090 | – – Sázecí a přesazovací stroje | bez | A | |843240 | – Rozmetadla mrvy a umělých hnojiv | | | |84324010 | – – Rozmetadla minerálních nebo chemických hnojiv | bez | A | |84324090 | – – Ostatní | bez | A | |84328000 | – Ostatní stroje a přístroje | bez | A | |84329000 | – Části a součásti | bez | A | |8433 | Žací nebo mláticí stroje, přístroje a zařízení, včetně balicích lisů na píci nebo slámu; sekačky na trávu nebo píci; stroje na čištění nebo třídění vajec, ovoce nebo jiných zemědělských produktů, jiné než stroje a přístroje čísla 8437 | | | |– Sekačky na trávu k úpravě trávníků, parků nebo sportovních ploch | | | |843311 | – – S motorem, se sekacím zařízením otáčejícím se v horizontální poloze | | | |84331110 | – – – Elektrické | bez | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Samohybné | | | |84331151 | – – – – – Se sedadlem | bez | A | |84331159 | – – – – – Ostatní | bez | A | |84331190 | – – – – Ostatní | bez | A | |843319 | – – Ostatní | | | |– – – S motorem | | | |84331910 | – – – – Elektrické | bez | A | |– – – – Ostatní | | | |– – – – – Samohybné | | | |84331951 | – – – – – – Se sedadlem | bez | A | |84331959 | – – – – – – Ostatní | bez | A | |84331970 | – – – – – Ostatní | bez | A | |84331990 | – – – Bez motoru | bez | A | |843320 | – Ostatní žací stroje, včetně žacích lišt k připevnění na traktory | | | |84332010 | – – S motorem | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – Konstruované pro tažení nebo vezení traktorem | | | |84332051 | – – – – Se sekacím zařízením otáčejícím se v horizontální poloze | bez | A | |84332059 | – – – – Ostatní | bez | A | |84332090 | – – – Ostatní | bez | A | |843330 | – Ostatní stroje a přístroje na zpracování sena a píce | | | |84333010 | – – Obraceče, stranové hrabače a rozhazovače | bez | A | |84333090 | – – Ostatní | bez | A | |843340 | – Balicí lisy na píci nebo slámu, včetně sběracích lisů | | | |84334010 | – – Sběrací lisy | bez | A | |84334090 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní stroje a přístroje pro sklizňové práce; stroje a přístroje pro výmlat | | | |84335100 | – – Kombinované stroje pro sklízení a výmlat | bez | A | |84335200 | – – Ostatní stroje a přístroje pro výmlat | bez | A | |843353 | – – Stroje na sklízení kořenů nebo hlíz | | | |84335310 | – – – Vyorávače brambor a stroje na sklízení brambor | bez | A | |84335330 | – – – Stroje na ořezávání cukrové řepy a stroje na sklízení cukrové řepy | bez | A | |84335390 | – – – Ostatní | bez | A | |843359 | – – Ostatní | | | |– – – Stroje na sklízení píce | | | |84335911 | – – – – Samohybné | bez | A | |84335919 | – – – – Ostatní | bez | A | |84335930 | – – – Stroje na sklízení vinných hroznů | bez | A | |84335980 | – – – Ostatní | bez | A | |84336000 | – Stroje na čištění nebo třídění vajec, ovoce nebo jiných zemědělských produktů | bez | A | |84339000 | – Části a součásti | bez | A | |8434 | Dojicí stroje a mlékárenské stroje a zařízení | | | |84341000 | – Dojicí stroje | bez | A | |84342000 | – Mlékárenské stroje a zařízení | bez | A | |84349000 | – Části a součásti | bez | A | |8435 | Lisy, drtiče a podobné stroje a přístroje pro výrobu vína, jablečných moštů, ovocných šťáv nebo podobných nápojů | | | |84351000 | – Stroje a přístroje | 1,7 | A | |84359000 | – Části a součásti | 1,7 | A | |8436 | Ostatní stroje a přístroje pro zemědělství, zahradnictví, lesnictví, drůbežářství nebo včelařství, včetně zařízení na klíčení rostlin vybavených mechanickým nebo tepelným zařízením; inkubátory a umělé líhně pro drůbežářství | | | |84361000 | – Stroje a přístroje pro přípravu krmiv pro zvířata | 1,7 | A | |– Stroje a přístroje pro drůbežářství; inkubátory a umělé líhně pro drůbežářství | | | |84362100 | – – Inkubátory a umělé líhně pro drůbežářství | 1,7 | A | |84362900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |843680 | – Ostatní stroje a přístroje | | | |84368010 | – – Lesnické stroje a přístroje | 1,7 | A | |– – Ostatní | | | |84368091 | – – – Automatické napáječky | 1,7 | A | |84368099 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |– Části a součásti | | | |84369100 | – – Strojů a přístrojů pro drůbežářství nebo inkubátorů a umělých líhní pro drůbežářství | 1,7 | A | |84369900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |8437 | Stroje pro čištění, třídění nebo prosévání semen, zrn nebo sušených luštěnin; stroje a přístroje používané v mlynářství nebo při zpracování obilovin nebo sušených luštěnin, jiné než stroje a přístroje zemědělského typu | | | |84371000 | – Stroje pro čištění, třídění nebo prosévání semen, zrn nebo sušených luštěnin | 1,7 | A | |84378000 | – Ostatní stroje a přístroje | 1,7 | A | |84379000 | – Části a součásti | 1,7 | A | |8438 | Stroje a přístroje, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté, pro průmyslovou přípravu nebo výrobu potravin nebo nápojů, jiné než stroje a přístroje pro extrakci nebo přípravu živočišných nebo ztužených rostlinných tuků nebo olejů | | | |843810 | – Stroje a přístroje pro pekárny a stroje a přístroje pro výrobu makaronů, špaget nebo podobných výrobků | | | |84381010 | – – Stroje a přístroje pro pekárny | 1,7 | A | |84381090 | – – Stroje a přístroje pro výrobu makaronů, špaget nebo podobných výrobků | 1,7 | A | |84382000 | – Stroje a přístroje pro výrobu cukrovinek, kakaa nebo čokolády | 1,7 | A | |84383000 | – Stroje a přístroje pro výrobu cukru | 1,7 | A | |84384000 | – Stroje a přístroje pro pivovary | 1,7 | A | |84385000 | – Stroje a přístroje na zpracování masa nebo drůbeže | 1,7 | A | |84386000 | – Stroje a přístroje na zpracování ovoce, ořechů nebo zeleniny | 1,7 | A | |843880 | – Ostatní stroje a přístroje | | | |84388010 | – – Pro přípravu čaje nebo kávy | 1,7 | A | |– – Ostatní | | | |84388091 | – – – Pro přípravu nebo výrobu nápojů | 1,7 | A | |84388099 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |84389000 | – Části a součásti | 1,7 | A | |8439 | Stroje a přístroje pro výrobu buničiny (papíroviny) z vláknitého celulózového materiálu nebo pro výrobu nebo konečnou úpravu papíru, kartónu nebo lepenky | | | |84391000 | – Stroje a přístroje pro výrobu buničiny (papíroviny) z vláknitého celulózového materiálu | 1,7 | A | |84392000 | – Stroje a přístroje pro výrobu papíru, kartónu nebo lepenky | 1,7 | A | |84393000 | – Stroje a přístroje pro konečnou úpravu papíru, kartónu nebo lepenky | 1,7 | A | |– Části a součásti | | | |843991 | – – Strojů a přístrojů pro výrobu buničiny (papíroviny) z vláknitého celulózového materiálu | | | |84399110 | – – – Z litiny nebo lité oceli | 1,7 | A | |84399190 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |843999 | – – Ostatní | | | |84399910 | – – – Z litiny nebo lité oceli | 1,7 | A | |84399990 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |8440 | Stroje a přístroje pro brožování a vazbu knih, včetně strojů na sešívání knih | | | |844010 | – Stroje a přístroje | | | |84401010 | – – Skládací stroje | 1,7 | A | |84401020 | – – Snášecí stroje a kompletovací stroje | 1,7 | A | |84401030 | – – Sešívací stroje a drátovky (stroje na šití drátem) | 1,7 | A | |84401040 | – – Stroje na vazbu lepením (jinak než šitím) | 1,7 | A | |84401090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84409000 | – Části a součásti | 1,7 | A | |8441 | Ostatní stroje a přístroje pro zpracování buničiny (papíroviny), papíru, kartónu nebo lepenky, včetně řezaček všech druhů | | | |844110 | – Řezačky | | | |84411010 | – – Podélné řezačky kombinované se stroji na odvíjení a převíjení | 1,7 | A | |84411020 | – – Ostatní podélné a příčné řezačky | 1,7 | A | |84411030 | – – Knihařské řezačky | 1,7 | A | |84411040 | – – Třínožové řezačky | 1,7 | A | |84411080 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84412000 | – Stroje pro výrobu pytlů, sáčků nebo obálek | 1,7 | A | |84413000 | – Stroje pro výrobu krabic, beden, pouzder, tub, válců nebo podobných obalů, jinak než tvarováním | 1,7 | A | |84414000 | – Stroje pro výrobu výrobků z buničiny (papíroviny), papíru, kartónu nebo lepenky tvarováním | 1,7 | A | |84418000 | – Ostatní stroje a přístroje | 1,7 | A | |844190 | – Části a součásti | | | |84419010 | – – Řezaček | 1,7 | A | |84419090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |8442 | Stroje, přístroje a zařízení (jiné než obráběcí a tvářecí stroje čísel 8456 až 8465) pro přípravu nebo zhotovování desek, válců nebo jiných tiskařských pomůcek; desky, válce a jiné tiskařské pomůcky; desky, válce a litografické kameny upravené pro grafické účely (např. hlazené, zrněné nebo leštěné) | | | |844230 | – Stroje, přístroje a zařízení | | | |84423010 | – – Fotosázecí stroje | 1,7 | A | |– – Ostatní | | | |84423091 | – – – Pro lití a sázení písma (například linotypů, monotypů, intertypů), též se zařízením pro odlévání | bez | A | |84423099 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |84424000 | – Části a součásti výše uvedených strojů, přístrojů a zařízení | 1,7 | A | |844250 | – Desky, válce a jiné tiskařské pomůcky; desky, válce a litografické kameny připravené pro grafické účely (např. hlazené, zrněné nebo leštěné) | | | |– – S grafickými znaky | | | |84425021 | – – – Pro tisk z výšky | 1,7 | A | |84425023 | – – – Pro tisk z plochy | 1,7 | A | |84425029 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |84425080 | – – Ostatní | 1,7 | A | |8443 | Tiskařské stroje a přístroje určené k tisku pomocí desek, válců a jiných tiskařských pomůcek čísla 8442; ostatní tiskárny, kopírovací stroje a telefaxové přístroje, též kombinované; jejich části, součásti a příslušenství | | | |– Tiskařské stroje a přístroje určené k tisku pomocí desek, válců a jiných tiskařských pomůcek čísla 8442 | | | |84431100 | – – Ofsetové tiskařské stroje a přístroje, kotoučové | 1,7 | A | |84431200 | – – Ofsetové tiskařské stroje a přístroje, pro archový tisk (plochý tisk), kancelářského typu (používající archy s jednou stranou nepřesahující 22 cm a druhou stranou nepřesahující 36 cm, v nepřeloženém stavu) | 1,7 | A | |844313 | – – Ostatní ofsetové tiskařské stroje a přístroje | | | |– – – Pro archový tisk | | | |84431310 | – – – – Použité | 1,7 | A | |– – – – Nové, pro archy o rozměrech | | | |84431331 | – – – – – Nepřesahujících 52 × 74 cm | 1,7 | A | |84431335 | – – – – – Převyšujících 52 × 74 cm, avšak nepřesahujících 74 × 107 cm | 1,7 | A | |84431339 | – – – – – Převyšujících 74 × 107 cm | 1,7 | A | |84431390 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |84431400 | – – Typografické tiskařské stroje a přístroje, kotoučové, kromě strojů a přístrojů pro flexografický tisk | 1,7 | A | |84431500 | – – Typografické tiskařské stroje a přístroje, jiné než kotoučové, kromě strojů a přístrojů pro flexografický tisk | 1,7 | A | |84431600 | – – Stroje a přístroje pro flexografický tisk | 1,7 | A | |84431700 | – – Hlubotiskové stroje a přístroje | 1,7 | A | |844319 | – – Ostatní | | | |84431920 | – – – Pro potisk textilních materiálů | 1,7 | A | |84431940 | – – – Pro použití při výrobě polovodičů | 1,7 | A | |84431970 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |– Ostatní tiskárny, kopírovací stroje a telefaxové přístroje (faxy), též kombinované | | | |844331 | – – Stroje, které umožňují dvě nebo více z funkcí tisk, kopírování nebo telefaxový přenos, a které je možno připojit k zařízení pro automatizované zpracování dat nebo do komunikační sítě | | | |84433110 | – – – Stroje vykonávající funkce kopírování a přenosu faksimilií, též s funkcí tisku, a schopné kopírovat nejvýše 12 monochromatických stran za minutu | bez | A | |– – – Ostatní | | | |84433191 | – – – – Stroje vykonávající funkci kopírování prostřednictvím snímání originálu a tisku kopií pomocí elektrostatického tiskového ústrojí | 6 | A | |84433199 | – – – – Ostatní | bez | A | |844332 | – – Ostatní, které je možno připojit k zařízení pro automatizované zpracování dat nebo do komunikační sítě | | | |84433210 | – – – Tiskárny | bez | A | |84433230 | – – – Telefaxové přístroje (faxy) | bez | A | |– – – Ostatní | | | |84433291 | – – – – Stroje vykonávající funkci kopírování prostřednictvím snímání originálu a tisku kopií pomocí elektrostatického tiskového ústrojí | 6 | A | |84433293 | – – – – Ostatní stroje s optickým systémem vykonávající funkci kopírování | bez | A | |84433299 | – – – – Ostatní | 2,2 | A | |844339 | – – Ostatní | | | |84433910 | – – – Stroje vykonávající funkci kopírování prostřednictvím snímání originálu a tisku kopií pomocí elektrostatického tiskového ústrojí | 6 | A | |– – – Ostatní kopírovací stroje | | | |84433931 | – – – – S optickým systémem | bez | A | |84433939 | – – – – Ostatní | 3 | A | |84433990 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |– Části, součásti a příslušenství | | | |844391 | – – Části, součásti a příslušenství tiskařských strojů a přístrojů určených k tisku pomocí desek, válců a jiných pomůcek čísla 8442 | | | |84439110 | – – – Přístrojů podpoložky 84431940 | 1,7 | A | |– – – Ostatní | | | |84439191 | – – – – Z litiny nebo lité oceli | 1,7 | A | |84439199 | – – – – Ostatní | 1,7 | A | |844399 | – – Ostatní | | | |84439910 | – – – Elektronické sestavy | bez | A | |84439990 | – – – Ostatní | bez | A | |844400 | Stroje k vytlačování, protahování, tvarování nebo stříhání chemických textilních materiálů | | | |84440010 | – Stroje k vytlačování | 1,7 | A | |84440090 | – Ostatní | 1,7 | A | |8445 | Stroje pro přípravu textilních vláken; stroje na spřádání a dopřádání, zdvojování nebo kroucení a jiné stroje a přístroje na výrobu textilních přízí; stroje pro navíjení nebo soukání (včetně útkových soukacích strojů) a stroje pro přípravu textilních přízí pro zpracování na strojích čísel 8446 nebo 8447 | | | |– Stroje pro přípravu textilních vláken | | | |84451100 | – – Mykací stroje | 1,7 | A | |84451200 | – – Česací stroje | 1,7 | A | |84451300 | – – Protahovací nebo předpřádací stroje | 1,7 | A | |84451900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84452000 | – Textilní spřádací nebo dopřádací stroje | 1,7 | A | |844530 | – Stroje na zdvojování nebo kroucení vláken | | | |84453010 | – – Stroje na zdvojování vláken | 1,7 | A | |84453090 | – – Stroje na kroucení vláken | 1,7 | A | |84454000 | – Soukací stroje (včetně útkových soukacích strojů) nebo navíjecí stroje | 1,7 | A | |84459000 | – Ostatní | 1,7 | A | |8446 | Tkalcovské stavy | | | |84461000 | – Pro tkaní textilií o šířce nepřesahující 30 cm | 1,7 | A | |– Pro tkaní textilií o šířce převyšující 30 cm, člunkové | | | |84462100 | – – Mechanické stavy | 1,7 | A | |84462900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84463000 | – Pro tkaní textilií o šířce převyšující 30 cm, bezčlunkové | 1,7 | A | |8447 | Pletací stroje, stroje na zpevnění prošitím, stroje na výrobu ovinutých nití, stroje na výrobu tylu, krajek, výšivek, lemovek, prýmků nebo sítí a stroje na výrobu střapců | | | |– Kruhové pletací stroje | | | |844711 | – – S průměrem válce nepřesahujícím 165 mm | | | |84471110 | – – – Pracující jazýčkovými jehlami | 1,7 | A | |84471190 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |844712 | – – S průměrem válce převyšujícím 165 mm | | | |84471210 | – – – Pracující jazýčkovými jehlami | 1,7 | A | |84471290 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |844720 | – Ploché pletací stroje; stroje na zpevnění prošitím | | | |84472020 | – – Osnovní pletací stroje (včetně rašlových strojů); stroje na zpevnění prošitím | 1,7 | A | |84472080 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84479000 | – Ostatní | 1,7 | A | |8448 | Přídavná (pomocná) strojní zařízení pro stroje čísel 8444, 8445, 8446 nebo 8447 (například listovky, žakárové stroje, samočinné zarážky, zařízení pro člunkovou výměnu); části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji tohoto čísla nebo čísel 8444, 8445, 8446 nebo 8447 (například vřetena a křídla, mykací povlaky, tkalcovské paprsky, vochličky, trysky, člunky, nitěnky a listy brdové, pletací jehly) | | | |– Přídavná (pomocná) strojní zařízení pro stroje čísel 8444, 8445, 8446 nebo 8447 | | | |84481100 | – – Listovky a žakárové stroje; stroje k redukci, děrování nebo kopírování štítků (karet) nebo stroje ke spojování štítků (karet) po jejich děrování | 1,7 | A | |84481900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84482000 | – Části, součásti a příslušenství strojů čísla 8444 nebo jejich přídavného (pomocného) strojního zařízení | 1,7 | A | |– Části, součásti a příslušenství strojů čísla 8445 nebo jejich přídavného (pomocného) strojního zařízení | | | |84483100 | – – Mykací povlaky | 1,7 | A | |84483200 | – – Strojů pro přípravu textilních vláken, jiné než mykací povlaky | 1,7 | A | |844833 | – – Vřetena, křídla, dopřádací prstence a běžce (prstencového spřádacího stroje) | | | |84483310 | – – – Vřetena a křídla | 1,7 | A | |84483390 | – – – Dopřádací prstence a běžce | 1,7 | A | |84483900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |– Části, součásti a příslušenství tkalcovských stavů nebo jejich přídavného (pomocného) strojního zařízení | | | |84484200 | – – Paprsky pro tkalcovské stavy, nitěnky a listy brdové | 1,7 | A | |84484900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |– Části, součásti a příslušenství strojů čísla 8447 nebo jejich přídavného (pomocného) strojního zařízení | | | |844851 | – – Platiny, jehly a ostatní výrobky používané pro vytváření oček | | | |84485110 | – – – Platiny | 1,7 | A | |84485190 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |84485900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84490000 | Stroje a přístroje pro výrobu nebo konečnou úpravu plsti nebo netkaných textilních materiálů jako metrového nebo tvarovaného zboží, včetně strojů a přístrojů pro výrobu plstěných klobouků; formy na výrobu klobouků | 1,7 | A | |8450 | Pračky pro domácnost nebo prádelny, včetně praček se sušičkami | | | |– Pračky s obsahem suchého prádla nepřesahujícím 10 kg | | | |845011 | – – Plně automatické pračky | | | |– – – S obsahem suchého prádla nepřesahujícím 6 kg | | | |84501111 | – – – – S plněním zepředu | 3 | A | |84501119 | – – – – S plněním shora | 3 | A | |84501190 | – – – S obsahem suchého prádla převyšujícím 6 kg, avšak nepřesahujícím 10 kg | 2,6 | A | |84501200 | – – Ostatní pračky, s vestavěnou odstředivou sušičkou | 2,7 | A | |84501900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |84502000 | – Pračky s obsahem suchého prádla převyšujícím 10 kg | 2,2 | A | |84509000 | – Části a součásti | 2,7 | A | |8451 | Stroje a přístroje (jiné než čísla 8450) pro praní, čištění, ždímání, sušení, žehlení (včetně žehlicích lisů), bělení, barvení, apretování, konečnou úpravu nebo impregnování textilních přízí, textilií nebo zcela zhotovených textilních výrobků a stroje na nanášení pasty na základové tkaniny nebo jiné podložky používané při výrobě podlahových krytin jako je linoleum; stroje pro navíjení, odvíjení, skládání a plisování, stříhání nebo zoubkování či vykrajování textilií | | | |84511000 | – Stroje a přístroje pro chemické čištění | 2,2 | A | |– Sušičky | | | |845121 | – – S obsahem suchého prádla nepřesahujícím 10 kg | | | |84512110 | – – – S obsahem suchého prádla nepřesahujícím 6 kg | 2,2 | A | |84512190 | – – – S obsahem suchého prádla převyšujícím 6 kg, avšak nepřesahujícím 10 kg | 2,2 | A | |84512900 | – – Ostatní | 2,2 | A | |845130 | – Žehlicí stroje a přístroje (včetně žehlících lisů) | | | |– – Elektricky vyhřívané, s výkonem | | | |84513010 | – – – Nepřesahujícím 2500 W | 2,2 | A | |84513030 | – – – Převyšujícím 2500 W | 2,2 | A | |84513080 | – – Ostatní | 2,2 | A | |84514000 | – Stroje a přístroje pro praní, bělení nebo barvení | 2,2 | A | |84515000 | – Stroje a přístroje pro navíjení, odvíjení, skládání a plisování, střihání nebo zoubkování či vykrajování textilií | 2,2 | A | |845180 | – Ostatní stroje a přístroje | | | |84518010 | – – Stroje a přístroje používané při výrobě linolea nebo jiných podlahových krytin, na nanášení pasty na základové tkaniny nebo jiné podložky | 2,2 | A | |84518030 | – – Stroje a přístroje pro apretování nebo konečnou úpravu | 2,2 | A | |84518080 | – – Ostatní | 2,2 | A | |84519000 | – Části a součásti | 2,2 | A | |8452 | Šicí stroje, jiné než stroje na sešívání knih čísla 8440; nábytek, podstavce a kryty speciálně konstruované pro šicí stroje; jehly do šicích strojů | | | |845210 | – Šicí stroje pro domácnost | | | |– – Šicí stroje (pouze s prošívacím stehem), s hlavami o hmotnosti nepřesahující 16 kg bez motoru nebo 17 kg včetně motoru; hlavy šicích strojů (pouze s prošívacím stehem), o hmotnosti nepřesahující 16 kg bez motoru nebo 17 kg včetně motoru | | | |84521011 | – – – Šicí stroje, o hodnotě (bez rámu, stolku nebo nábytku) vyšší než 65 EUR za kus | 5,7 | A | |84521019 | – – – Ostatní | 9,7 | A | |84521090 | – – Ostatní šicí stroje a ostatní hlavy šicích strojů | 3,7 | A | |– Ostatní šicí stroje | | | |84522100 | – – Automatické jednotky | 3,7 | A | |84522900 | – – Ostatní | 3,7 | A | |845230 | – Jehly do šicích strojů | | | |84523010 | – – S jedním plochým držákem | 2,7 | A | |84523090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |84524000 | – Nábytek, podstavce a kryty pro šicí stroje a jejich části a součásti | 2,7 | A | |84529000 | – Ostatní části a součásti šicích strojů | 2,7 | A | |8453 | Stroje a přístroje pro přípravu, vyčiňování nebo zpracování kůží, kožek nebo usní nebo pro výrobu nebo opravy obuvi nebo jiných výrobků z kůží, kožek nebo usní, jiné než šicí stroje | | | |84531000 | – Stroje a přístroje pro přípravu, vyčiňování nebo zpracování kůží, kožek nebo usní | 1,7 | A | |84532000 | – Stroje a přístroje na výrobu nebo opravy obuvi | 1,7 | A | |84538000 | – Ostatní stroje a přístroje | 1,7 | A | |84539000 | – Části a součásti | 1,7 | A | |8454 | Konvertory, licí pánve, kokily na ingoty a licí stroje, pro metalurgii nebo slévárny kovů | | | |84541000 | – Konvertory | 1,7 | A | |84542000 | – Kokily na ingoty a licí pánve | 1,7 | A | |845430 | – Licí stroje | | | |84543010 | – – Pro odlévání pod tlakem | 1,7 | A | |84543090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84549000 | – Části a součásti | 1,7 | A | |8455 | Válcovací stolice a válcovací tratě na kovy a jejich válce | | | |84551000 | – Válcovací stolice a válcovací tratě na trubky | 2,7 | A | |– Ostatní válcovací stolice a válcovací tratě | | | |84552100 | – – Pracující za tepla nebo kombinovaně za tepla a za studena | 2,7 | A | |84552200 | – – Pracující za studena | 2,7 | A | |845530 | – Válce pro válcovací stolice a válcovací tratě | | | |84553010 | – – Z litiny | 2,7 | A | |– – Z oceli kované v otevřené zápustce | | | |84553031 | – – – Pracovní válce pro válcování za tepla; opěrné válce pro válcování za tepla a za studena | 2,7 | A | |84553039 | – – – Pracovní válce pro válcování za studena | 2,7 | A | |84553090 | – – Z lité nebo tvářené oceli | 2,7 | A | |84559000 | – Ostatní části a součásti | 2,7 | A | |8456 | Obráběcí stroje pro zpracování jakéhokoliv materiálu úběrem materiálu, pomocí laserů nebo jiných světelných nebo fotonových svazků, ultrazvuku, elektroeroze, elektrochemických reakcí, elektronových svazků, ionizujícího záření nebo obloukových výbojů v plazmatu | | | |84561000 | – Pracující pomocí laserů nebo jiných světelných nebo fotonových svazků | 4,5 | A | |84562000 | – Pracující pomocí ultrazvuku | 3,5 | A | |845630 | – Pracující pomocí elektroeroze | | | |– – Číslicově řízené | | | |84563011 | – – – Pro dělení materiálu | 3,5 | A | |84563019 | – – – Ostatní | 3,5 | A | |84563090 | – – Ostatní | 3,5 | A | |84569000 | – Ostatní | 3,5 | A | |8457 | Obráběcí centra, stroje stavebnicové konstrukce (jednopolohové) a vícepolohové postupové obráběcí stroje, pro obrábění kovů | | | |845710 | – Obráběcí centra | | | |84571010 | – – Horizontální | 2,7 | A | |84571090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |84572000 | – Stroje stavebnicové konstrukce (jednopolohové) | 2,7 | A | |845730 | – Vícepolohové postupové obráběcí stroje | | | |84573010 | – – Číslicově řízené | 2,7 | A | |84573090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |8458 | Soustruhy (včetně soustružnických obráběcích center) pro obrábění kovů | | | |– Horizontální soustruhy | | | |845811 | – – Číslicově řízené | | | |84581120 | – – – Soustružnická obráběcí centra | 2,7 | A | |– – – Automatické soustruhy | | | |84581141 | – – – – Jednovřetenové | 2,7 | A | |84581149 | – – – – Vícevřetenové | 2,7 | A | |84581180 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |845819 | – – Ostatní | | | |84581920 | – – – Hrotové soustruhy (univerzální nebo nástrojařské) | 2,7 | A | |84581940 | – – – Automatické soustruhy | 2,7 | A | |84581980 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |– Ostatní soustruhy | | | |845891 | – – Číslicově řízené | | | |84589120 | – – – Soustružnická obráběcí centra | 2,7 | A | |84589180 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |84589900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |8459 | Obráběcí stroje (včetně strojů s pohyblivou hlavou) pro vrtání, vyvrtávání, frézování, řezání vnitřních nebo vnějších závitů úběrem kovu, jiné než soustruhy (včetně soustružnických obráběcích center) čísla 8458 | | | |84591000 | – Stroje s pohyblivou hlavou | 2,7 | A | |– Ostatní stroje pro vrtání | | | |84592100 | – – Číslicově řízené | 2,7 | A | |84592900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |– Ostatní kombinované vyvrtávací-frézovací stroje | | | |84593100 | – – Číslicově řízené | 1,7 | A | |84593900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |845940 | – Ostatní vyvrtávací stroje | | | |84594010 | – – Číslicově řízené | 1,7 | A | |84594090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |– Konzolové frézky | | | |84595100 | – – Číslicově řízené | 2,7 | A | |84595900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |– Ostatní frézky | | | |845961 | – – Číslicově řízené | | | |84596110 | – – – Nástrojové frézky | 2,7 | A | |84596190 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |845969 | – – Ostatní | | | |84596910 | – – – Nástrojové frézky | 2,7 | A | |84596990 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |84597000 | – Ostatní stroje na řezání vnějších nebo vnitřních závitů | 2,7 | A | |8460 | Obráběcí stroje pro odstraňování ostřin (otřepů), k ostření, broušení, honování, lapování, dohlazování povrchu, leštění nebo jinou konečnou úpravu kovů nebo cermetů pomocí brusných kamenů, brusiv nebo lešticích prostředků, jiné než stroje na obrábění ozubených kol, broušení ozubených kol nebo stroje pro konečnou úpravu ozubených kol čísla 8461 | | | |– Brusky na plocho, nastavitelné v libovolné ose s přesností nejméně 0,01 mm | | | |84601100 | – – Číslicově řízené | 2,7 | A | |84601900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |– Ostatní brusky, nastavitelné v libovolné ose s přesností nejméně 0,01 mm | | | |846021 | – – Číslicově řízené | | | |– – – Pro válcové povrchy | | | |84602111 | – – – – Hrotové brusky pro vnitřní broušení | 2,7 | A | |84602115 | – – – – Bezhrotové brusky | 2,7 | A | |84602119 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |84602190 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |846029 | – – Ostatní | | | |– – – Pro válcové povrchy | | | |84602911 | – – – – Hrotové brusky pro vnitřní broušení | 2,7 | A | |84602919 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |84602990 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |– Stroje používané pro ostření (brusky nástrojů nebo fréz) | | | |84603100 | – – Číslicově řízené | 1,7 | A | |84603900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |846040 | – Honovací nebo lapovací stroje | | | |84604010 | – – Číslicově řízené | 1,7 | A | |84604090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |846090 | – Ostatní | | | |84609010 | – – Vybavené mikrometrickým nastavovacím systémem umožňujícím nastavení v libovolné ose s přesností nejméně 0,01 mm | 2,7 | A | |84609090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |8461 | Obráběcí stroje k hoblování, obrážení, drážkování, protahování, obrábění ozubených kol, broušení ozubených kol nebo pro konečnou úpravu ozubených kol, strojní pily, odřezávací stroje a jiné obráběcí stroje pracující úběrem kovů nebo cermetů, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |84612000 | – Stroje pro obrážení nebo drážkování | 1,7 | A | |846130 | – Protahovací stroje | | | |84613010 | – – Číslicově řízené | 1,7 | A | |84613090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |846140 | – Stroje k obrábění ozubených kol, broušení ozubených kol nebo pro konečnou úpravu ozubených kol | | | |– – Stroje k obrábění ozubených kol (včetně strojů na broušení ozubených kol brusivy) | | | |– – – Pro zhotovování čelních ozubených kol | | | |84614011 | – – – – Číslicově řízené | 2,7 | A | |84614019 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |– – – Pro zhotovování ostatních ozubených kol | | | |84614031 | – – – – Číslicově řízené | 1,7 | A | |84614039 | – – – – Ostatní | 1,7 | A | |– – Stroje pro konečnou úpravu ozubených kol | | | |– – – Vybavené mikrometrickým nastavovacím systémem umožňujícím nastavení v libovolné ose s přesností nejméně 0,01 mm | | | |84614071 | – – – – Číslicově řízené | 2,7 | A | |84614079 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |84614090 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |846150 | – Strojní pily nebo odřezávací stroje | | | |– – Strojní pily | | | |84615011 | – – – Kotoučové pily | 1,7 | A | |84615019 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |84615090 | – – Odřezávací stroje | 1,7 | A | |84619000 | – Ostatní | 2,7 | A | |8462 | Tvářecí stroje (včetně lisů) na opracování kovů kováním, ražením nebo lisováním v zápustce, padací buchary, pákové buchary a jiné buchary; tvářecí stroje (včetně lisů) pro opracování kovů ohýbáním, drážkováním (plechu) a překládáním, vyrovnáváním, rovnáním a rozkováním, střiháním, děrováním a probíjením nebo nařezáváním, nastřihováním nebo vrubováním; lisy pro tváření kovů nebo karbidů kovů, výše neuvedené | | | |846210 | – Stroje na kování, ražení nebo lisování v zápustce (včetně lisů) a padací buchary, pákové buchary a jiné buchary | | | |84621010 | – – Číslicově řízené | 2,7 | A | |84621090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |– Stroje na ohýbání, drážkování (plechu) a překládání, vyrovnávání nebo rovnání a rozkování (včetně lisů) | | | |846221 | – – Číslicově řízené | | | |84622110 | – – – Pro opracovávání plochých výrobků | 2,7 | A | |84622180 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |846229 | – – Ostatní | | | |84622910 | – – – Pro opracovávání plochých výrobků | 1,7 | A | |– – – Ostatní | | | |84622991 | – – – – Hydraulické | 1,7 | A | |84622998 | – – – – Ostatní | 1,7 | A | |– Střihací stroje (včetně lisů), kromě kombinovaných střihacích a probíjecích, děrovacích, nařezávacích, nastřihovacích strojů | | | |84623100 | – – Číslicově řízené | 2,7 | A | |846239 | – – Ostatní | | | |84623910 | – – – Pro opracovávání plochých výrobků | 1,7 | A | |– – – Ostatní | | | |84623991 | – – – – Hydraulické | 1,7 | A | |84623999 | – – – – Ostatní | 1,7 | A | |– Děrovací, probíjecí, nařezávací, nastřihovací nebo vrubovací stroje (včetně lisů), včetně kombinovaných střihacích a probíjecích, děrovacích, nařezávacích, nastřihovacích strojů | | | |846241 | – – Číslicově řízené | | | |84624110 | – – – Pro opracovávání plochých výrobků | 2,7 | A | |84624190 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |846249 | – – Ostatní | | | |84624910 | – – – Pro opracovávání plochých výrobků | 1,7 | A | |84624990 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |– Ostatní | | | |846291 | – – Hydraulické lisy | | | |84629110 | – – – Lisy na tvarování kovových prášků slinováním nebo lisy na lisování kovového odpadu do balíků | 2,7 | A | |– – – Ostatní | | | |84629150 | – – – – Číslicově řízené | 2,7 | A | |84629190 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |846299 | – – Ostatní | | | |84629910 | – – – Lisy na tvarování kovových prášků slinováním nebo lisy na lisování kovového odpadu do balíků | 2,7 | A | |– – – Ostatní | | | |84629950 | – – – – Číslicově řízené | 2,7 | A | |84629990 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |8463 | Ostatní obráběcí a tvářecí stroje pro opracování kovů nebo cermetů, jinak než úběrem materiálu | | | |846310 | – Tažné stolice na výrobu tyčí, trubek, profilů, drátů nebo podobného zboží | | | |84631010 | – – Tažné stolice na výrobu drátů | 2,7 | A | |84631090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |84632000 | – Válcovačky na závity | 2,7 | A | |84633000 | – Stroje na zpracování drátů | 2,7 | A | |84639000 | – Ostatní | 2,7 | A | |8464 | Obráběcí stroje pro opracování kamene, keramiky, betonu, osinkocementu nebo podobných nerostných materiálů nebo stroje pro opracování skla za studena | | | |84641000 | – Strojní pily | 2,2 | A | |846420 | – Brousicí nebo lešticí stroje | | | |– – Pro opracování skla | | | |84642011 | – – – Optického skla | 2,2 | A | |84642019 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |84642020 | – – Pro opracování keramiky | 2,2 | A | |84642095 | – – Ostatní | 2,2 | A | |846490 | – Ostatní | | | |84649020 | – – Pro opracování keramiky | 2,2 | A | |84649080 | – – Ostatní | 2,2 | A | |8465 | Obráběcí stroje (včetně strojů na přibíjení hřebíků, spojování sponkami, klížení nebo na jiné spojování) pro opracování dřeva, korku, kostí, tvrdého kaučuku, tvrdých plastů nebo podobných tvrdých materiálů | | | |846510 | – Stroje, které mohou vykonávat různé typy strojních operací bez nutnosti měnit nástroje při jejich provádění | | | |84651010 | – – S ručním přenosem obrobku mezi jednotlivými operacemi | 2,7 | A | |84651090 | – – S automatickým přenosem obrobku mezi jednotlivými operacemi | 2,7 | A | |– Ostatní | | | |846591 | – – Strojní pily | | | |84659110 | – – – Pásové pily | 2,7 | A | |84659120 | – – – Kotoučové pily | 2,7 | A | |84659190 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |84659200 | – – Stroje na hoblování, frézování nebo tvarování (řezáním) | 2,7 | A | |84659300 | – – Stroje na broušení, hlazení nebo leštění | 2,7 | A | |84659400 | – – Ohýbací nebo spojovací stroje | 2,7 | A | |84659500 | – – Vrtačky nebo dlabací stroje | 2,7 | A | |84659600 | – – Stroje na štípání, krájení (dýhy) nebo loupání (dřeva) | 2,7 | A | |846599 | – – Ostatní | | | |84659910 | – – – Soustruhy | 2,7 | A | |84659990 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |8466 | Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji a přístroji čísel 8456 až 8465, včetně upínacích zařízení nebo nástrojových držáků, samočinných závitořezných hlav, dělicích hlav a jiných speciálních přídavných zařízení k obráběcím strojům; nástrojové držáky pro všechny typy ručních nástrojů a nářadí | | | |846610 | – Nástrojové držáky a samočinné závitořezné hlavy | | | |– – Nástrojové držáky | | | |84661020 | – – – Upínací trny, upínací pouzdra a objímky | 1,2 | A | |– – – Ostatní | | | |84661031 | – – – – Pro soustruhy | 1,2 | A | |84661038 | – – – – Ostatní | 1,2 | A | |84661080 | – – Samočinné závitořezné hlavy | 1,2 | A | |846620 | – Upínací zařízení | | | |84662020 | – – Upínací zařízení pro zvláštní použití; soupravy (sady) standardních upínacích zařízení a upevňovacích komponentů | 1,2 | A | |– – Ostatní | | | |84662091 | – – – Pro soustruhy | 1,2 | A | |84662098 | – – – Ostatní | 1,2 | A | |84663000 | – Dělicí hlavy a jiná speciální přídavná zařízení k obráběcím strojům | 1,2 | A | |– Ostatní | | | |846691 | – – Pro stroje čísla 8464 | | | |84669120 | – – – Z litiny nebo lité oceli | 1,2 | A | |84669195 | – – – Ostatní | 1,2 | A | |846692 | – – Pro stroje čísla 8465 | | | |84669220 | – – – Z litiny nebo lité oceli | 1,2 | A | |84669280 | – – – Ostatní | 1,2 | A | |84669300 | – – Pro stroje čísel 8456 až 8461 | 1,2 | A | |84669400 | – – Pro stroje čísel 8462 nebo 8463 | 1,2 | A | |8467 | Ruční nástroje a nářadí, pneumatické, hydraulické nebo s vestavěným elektrickým nebo neelektrickým motorem | | | |– Pneumatické | | | |846711 | – – Rotačního typu (včetně kombinovaného rotačně-nárazového typu) | | | |84671110 | – – – Pro opracování kovů | 1,7 | A | |84671190 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |84671900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |– S vestavěným elektrickým motorem | | | |846721 | – – Vrtačky všech druhů | | | |84672110 | – – – Provozuschopné bez vnějšího zdroje napájení | 2,7 | A | |– – – Ostatní | | | |84672191 | – – – – Elektropneumatické | 2,7 | A | |84672199 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |846722 | – – Pily | | | |84672210 | – – – Řetězové pily | 2,7 | A | |84672230 | – – – Kotoučové pily | 2,7 | A | |84672290 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |846729 | – – Ostatní | | | |84672910 | – – – Používané k opracování textilních materiálů | 2,7 | A | |– – – Ostatní | | | |84672930 | – – – – Provozuschopné bez vnějšího zdroje napájení | 2,7 | A | |– – – – Ostatní | | | |– – – – – Brusky, též s pískovým papírem | | | |84672951 | – – – – – – Úhlové brusky | 2,7 | A | |84672953 | – – – – – – Pásové brusky s pískovým papírem | 2,7 | A | |84672959 | – – – – – – Ostatní | 2,7 | A | |84672970 | – – – – – Hoblíky | 2,7 | A | |84672980 | – – – – – Střihače živých plotů a trávníků | 2,7 | A | |84672990 | – – – – – Ostatní | 2,7 | A | |– Ostatní nástroje a nářadí | | | |84678100 | – – Řetězové pily | 1,7 | A | |84678900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |– Části a součásti | | | |84679100 | – – Řetězových pil | 1,7 | A | |84679200 | – – Pneumatických nástrojů a nářadí | 1,7 | A | |84679900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |8468 | Stroje, přístroje a zařízení pro pájení na měkko, pájení na tvrdo nebo svařování, též schopné řezání, jiné než čísla 8515; plynové stroje, přístroje a zařízení k povrchovému kalení | | | |84681000 | – Ruční pájecí hořáky | 2,2 | A | |84682000 | – Ostatní plynové stroje, přístroje a zařízení | 2,2 | A | |84688000 | – Ostatní stroje, přístroje a zařízení | 2,2 | A | |84689000 | – Části a součásti | 2,2 | A | |846900 | Psací stroje, jiné než tiskárny čísla 8443; stroje na zpracování textu | | | |84690010 | – Stroje na zpracování textu | bez | A | |– Ostatní | | | |84690091 | – – Elektrické | 2,3 | A | |84690099 | – – Ostatní | 2,5 | A | |8470 | Počítací stroje a kapesní přístroje k záznamu, vyvolání a zobrazení údajů s výpočetními funkcemi; účtovací stroje, frankovací stroje, stroje na vydávání lístků a podobné stroje, vybavené počítacím zařízením; registrační pokladny | | | |84701000 | – Elektronické kalkulačky provozuschopné bez vnějšího zdroje elektrické energie a kapesní přístroje k záznamu, vyvolání a zobrazení údajů s výpočetními funkcemi | bez | A | |– Ostatní elektronické počítací stroje | | | |84702100 | – – Vybavené tiskárnou | bez | A | |84702900 | – – Ostatní | bez | A | |84703000 | – Ostatní počítací stroje | bez | A | |84705000 | – Registrační pokladny | bez | A | |84709000 | – Ostatní | bez | A | |8471 | Zařízení pro automatizované zpracování dat a jejich jednotky; magnetické nebo optické snímače, zařízení pro přepis dat v kódované formě na paměťová média a zařízení pro zpracování těchto dat, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |84713000 | – Přenosná zařízení pro automatizované zpracování dat, o hmotnosti nejvýše 10 kg, sestávající nejméně z centrální procesorové jednotky, klávesnice a displeje | bez | A | |– Ostatní zařízení pro automatizované zpracování dat | | | |84714100 | – – Obsahující pod společným krytem nejméně centrální procesorovou jednotku a vstupní a výstupní jednotku, též kombinované | bez | A | |84714900 | – – Ostatní, předkládané ve formě systémů | bez | A | |84715000 | – Procesorové jednotky, jiné než položek 847141 nebo 847149, též obsahující pod společným krytem jednu nebo dvě z následujících typů jednotek: paměťové jednotky, vstupní jednotky, výstupní jednotky | bez | A | |847160 | – Vstupní nebo výstupní jednotky, též obsahující pod společným krytem paměťové jednotky | | | |84716060 | – – Klávesnice | bez | A | |84716070 | – – Ostatní | bez | A | |847170 | – Paměťové jednotky | | | |84717020 | – – Centrální paměťové jednotky | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – Diskové paměťové jednotky | | | |84717030 | – – – – Optické, včetně magnetooptických | bez | A | |– – – – Ostatní | | | |84717050 | – – – – – Diskové jednotky s pevným diskem (HDD) | bez | A | |84717070 | – – – – – Ostatní | bez | A | |84717080 | – – – Magnetické páskové paměťové jednotky | bez | A | |84717098 | – – – Ostatní | bez | A | |84718000 | – Ostatní jednotky zařízení pro automatizované zpracování dat | bez | A | |84719000 | – Ostatní | bez | A | |8472 | Ostatní kancelářské stroje a přístroje (například rozmnožovací hektografické nebo blánové stroje, adresovací stroje, automatické rozdělovače bankovek, stroje na třídění, počítání nebo balení mincí, přístroje na ořezávání tužek, dírkovací nebo spínací přístroje) | | | |84721000 | – Rozmnožovací stroje | 2 | A | |84723000 | – Stroje na třídění nebo skládání korespondence nebo pro její vkládání do obálek nebo pásek, stroje na otvírání, zavírání nebo pečetění korespondence a stroje na přilepování nebo razítkování poštovních známek | 2,2 | A | |847290 | – Ostatní | | | |84729010 | – – Stroje na třídění, počítání nebo balení mincí | 2,2 | A | |84729030 | – – Automatické bankovní stroje (bankomaty) | bez | A | |84729070 | – – Ostatní | 2,2 | A | |8473 | Části, součásti a příslušenství (jiné než kryty, kufříky a podobné výrobky) vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji a přístroji čísel 8469 až 8472 | | | |847310 | – Části, součásti a příslušenství strojů a přístrojů čísla 8469 | | | |– – Elektronické sestavy | | | |84731011 | – – – Strojů podpoložky 84690010 | bez | A | |84731019 | – – – Ostatní | 3 | A | |84731090 | – – Ostatní | bez | A | |– Části, součásti a příslušenství strojů a přístrojů čísla 8470 | | | |847321 | – – Elektronických počítacích strojů položek 847010, 847021 nebo 847029 | | | |84732110 | – – – Elektronické sestavy | bez | A | |84732190 | – – – Ostatní | bez | A | |847329 | – – Ostatní | | | |84732910 | – – – Elektronické sestavy | bez | A | |84732990 | – – – Ostatní | bez | A | |847330 | – Části, součásti a příslušenství strojů a přístrojů čísla 8471 | | | |84733020 | – – Elektronické sestavy | bez | A | |84733080 | – – Ostatní | bez | A | |847340 | – Části, součásti a příslušenství strojů a přístrojů čísla 8472 | | | |– – Elektronické sestavy | | | |84734011 | – – – Strojů podpoložky 84729030 | bez | A | |84734018 | – – – Ostatní | 3 | A | |84734080 | – – Ostatní | bez | A | |847350 | – Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití se stroji, přístroji nebo zařízeními dvou nebo více čísel 8469 až 8472 | | | |84735020 | – – Elektronické sestavy | bez | A | |84735080 | – – Ostatní | bez | A | |8474 | Stroje a přístroje na třídění, prosévání, oddělování, praní, drcení, mletí, míchání nebo hnětení zemin, kamenů, rud nebo jiných pevných nerostných hmot (též ve formě prášku nebo kaše); stroje na aglomerování, lisování nebo tváření pevných nerostných paliv, keramických hmot, netvrzeného cementu, sádry nebo jiných práškovitých nebo kašovitých nerostných hmot; stroje na tvarování odlévacích forem z písku | | | |84741000 | – Stroje a přístroje na třídění, prosévání, oddělování nebo praní | bez | A | |847420 | – Stroje a přístroje na drcení nebo mletí | | | |84742010 | – – Nerostných hmot používaných v keramickém průmyslu | bez | A | |84742090 | – – Ostatní | bez | A | |– Stroje a přístroje k míchání nebo hnětení | | | |84743100 | – – Míchačky betonu nebo malty | bez | A | |84743200 | – – Míchačky nerostných hmot s živicí | bez | A | |847439 | – – Ostatní | | | |84743910 | – – – Stroje a přístroje k míchání nebo hnětení nerostných hmot používaných v keramickém průmyslu | bez | A | |84743990 | – – – Ostatní | bez | A | |847480 | – Ostatní stroje a přístroje | | | |84748010 | – – Stroje na aglomerování, lisování nebo tváření keramických hmot | bez | A | |84748090 | – – Ostatní | bez | A | |847490 | – Části a součásti | | | |84749010 | – – Z litiny nebo lité oceli | bez | A | |84749090 | – – Ostatní | bez | A | |8475 | Stroje a zařízení pro montáž žárovek nebo elektronových lamp, trubic, elektronek nebo výbojek nebo bleskových žárovek, ve skleněných pouzdrech; stroje pro výrobu nebo opracování skla nebo skleněných výrobků za tepla | | | |84751000 | – Stroje a zařízení pro montáž žárovek nebo elektronových lamp, trubic, elektronek nebo výbojek nebo bleskových žárovek, ve skleněných pouzdrech | 1,7 | A | |– Stroje pro výrobu nebo opracování skla nebo skleněných výrobků za tepla | | | |84752100 | – – Stroje pro výrobu optických vláken a jejich předlisků | 1,7 | A | |84752900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84759000 | – Části a součásti | 1,7 | A | |8476 | Prodejní automaty (například pro prodej poštovních známek, cigaret, potravin nebo nápojů), včetně automatů na rozměňování peněz | | | |– Automaty pro prodej nápojů | | | |84762100 | – – S vestavěným ohřívacím nebo chladicím zařízením | 1,7 | A | |84762900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |– Ostatní stroje | | | |84768100 | – – S vestavěným ohřívacím nebo chladicím zařízením | 1,7 | A | |84768900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84769000 | – Části a součásti | 1,7 | A | |8477 | Stroje a přístroje na zpracování kaučuku nebo plastů nebo na zhotovování výrobků z těchto materiálů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | | | |84771000 | – Vstřikovací lisy | 1,7 | A | |84772000 | – Vytlačovací lisy | 1,7 | A | |84773000 | – Stroje na tvarování vyfukováním | 1,7 | A | |84774000 | – Stroje na tvarování podtlakem a ostatní stroje na tvarování za tepla | 1,7 | A | |– Ostatní stroje a přístroje na lisování nebo jiné tvarování | | | |84775100 | – – Na lisování pneumatik nebo pro obnovování (protektorování) pneumatik nebo lisování či jiné tvarování duší pneumatik | 1,7 | A | |847759 | – – Ostatní | | | |84775910 | – – – Lisy | 1,7 | A | |84775980 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |847780 | – Ostatní stroje a přístroje | | | |– – Stroje a přístroje pro zhotovování pěnových výrobků | | | |84778011 | – – – Stroje a přístroje pro zpracování reaktivních pryskyřic | 1,7 | A | |84778019 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |– – Ostatní | | | |84778091 | – – – Zařízení pro zmenšování velikosti | 1,7 | A | |84778093 | – – – Stroje a přístroje pro míchání, hnětení a malaxéry | 1,7 | A | |84778095 | – – – Stroje a přístroje pro řezání, plátkování a odlupování | 1,7 | A | |84778099 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |847790 | – Části a součásti | | | |84779010 | – – Z litiny nebo lité oceli | 1,7 | A | |84779080 | – – Ostatní | 1,7 | A | |8478 | Stroje a přístroje pro přípravu nebo zpracování tabáku, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | | | |84781000 | – Stroje a přístroje | 1,7 | A | |84789000 | – Části a součásti | 1,7 | A | |8479 | Stroje a mechanická zařízení s vlastní individuální funkcí, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | | | |84791000 | – Stroje a přístroje pro veřejné práce, stavebnictví nebo podobné práce | bez | A | |84792000 | – Stroje a přístroje pro extrakci nebo přípravu živočišných nebo ztužených rostlinných tuků nebo olejů | 1,7 | A | |847930 | – Lisy na výrobu třískových desek nebo dřevovláknitých desek ze dřeva nebo jiných dřevitých materiálů a ostatní stroje a přístroje na zpracování dřeva či korku | | | |84793010 | – – Lisy | 1,7 | A | |84793090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84794000 | – Stroje pro výrobu lan, provazů nebo kabelů | 1,7 | A | |84795000 | – Průmyslové roboty, jinde neuvedené ani nezahrnuté | 1,7 | A | |84796000 | – Zařízení k ochlazování vzduchu odpařováním | 1,7 | A | |– Ostatní stroje a mechanická zařízení | | | |84798100 | – – Pro opracování kovů, včetně navíječek elektrických vodičů | 1,7 | A | |84798200 | – – Stroje na mísení, hnětení, drcení, prosévání, třídění, homogenizování, emulgování nebo míchání | 1,7 | A | |847989 | – – Ostatní | | | |84798930 | – – – Pojízdné hydraulicky ovládané výztuhy důlních chodeb | 1,7 | A | |84798960 | – – – Centrální mazací systémy | 1,7 | A | |84798991 | – – – Stroje pro glazování a zdobení keramických výrobků | 1,7 | A | |84798997 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |847990 | – Části a součásti | | | |84799020 | – – Z litiny nebo lité oceli | 1,7 | A | |84799080 | – – Ostatní | 1,7 | A | |8480 | Formovací rámy pro slévárny kovů; formovací základny; modely pro formy; formy na kovy (jiné než kokily na ingoty), karbidy kovů, sklo, nerostné materiály, kaučuk nebo plasty | | | |84801000 | – Formovací rámy pro slévárny kovů | 1,7 | A | |84802000 | – Formovací základny | 1,7 | A | |848030 | – Modely pro formy | | | |84803010 | – – Ze dřeva | 1,7 | A | |84803090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |– Formy na kovy nebo karbidy kovů | | | |84804100 | – – Vstřikovacího nebo kompresního typu | 1,7 | A | |84804900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |84805000 | – Formy na sklo | 1,7 | A | |848060 | – Formy na nerostné materiály | | | |84806010 | – – Kompresního typu | 1,7 | A | |84806090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |– Formy na kaučuk nebo plasty | | | |84807100 | – – Vstřikovacího nebo kompresního typu | 1,7 | A | |84807900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |8481 | Kohouty, ventily a podobná zařízení pro potrubí, kotle, nádrže, vany nebo podobné výrobky, včetně redukčních ventilů a ventilů řízených termostatem | | | |848110 | – Redukční ventily | | | |84811005 | – – Kombinované s filtry nebo maznicemi | 2,2 | A | |– – Ostatní | | | |84811019 | – – – Z litiny nebo oceli | 2,2 | A | |84811099 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |848120 | – Ventily pro olejohydraulické nebo pneumatické převodovky | | | |84812010 | – – Ventily k ovládání přenosové síly (výkonu) olejohydraulických převodovek | 2,2 | A | |84812090 | – – Ventily k ovládání přenosové síly (výkonu) pneumatických převodovek | 2,2 | A | |848130 | – Zpětné ventily | | | |84813091 | – – Z litiny nebo oceli | 2,2 | A | |84813099 | – – Ostatní | 2,2 | A | |848140 | – Pojistné nebo odvzdušňovací ventily | | | |84814010 | – – Z litiny nebo oceli | 2,2 | A | |84814090 | – – Ostatní | 2,2 | A | |848180 | – Ostatní zařízení | | | |– – Vodovodní kohouty a ventily pro dřezy, umyvadla, bidety, vodní nádrže, vany a podobné armatury | | | |84818011 | – – – Mixážní ventily | 2,2 | A | |84818019 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |– – Ventily radiátorů ústředního topení | | | |84818031 | – – – Termostatické ventily | 2,2 | A | |84818039 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |84818040 | – – Ventily pro pneumatiky a duše pneumatik | 2,2 | A | |– – Ostatní | | | |– – – Regulační ventily | | | |84818051 | – – – – Regulátory teploty | 2,2 | A | |84818059 | – – – – Ostatní | 2,2 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Uzavírací ventily (šoupátka) | | | |84818061 | – – – – – Z litiny | 2,2 | A | |84818063 | – – – – – Z oceli | 2,2 | A | |84818069 | – – – – – Ostatní | 2,2 | A | |– – – – Kulové (přímé) ventily | | | |84818071 | – – – – – Z litiny | 2,2 | A | |84818073 | – – – – – Z oceli | 2,2 | A | |84818079 | – – – – – Ostatní | 2,2 | A | |84818081 | – – – – Kuličkové a kuželové ventily | 2,2 | A | |84818085 | – – – – Škrticí ventily | 2,2 | A | |84818087 | – – – – Membránové ventily | 2,2 | A | |84818099 | – – – – Ostatní | 2,2 | A | |84819000 | – Části a součásti | 2,2 | A | |8482 | Valivá ložiska (kuličková, válečková, jehlová apod.) | | | |848210 | – Kuličková ložiska | | | |84821010 | – – S maximálním vnějším průměrem nepřesahujícím 30 mm | 8 | A | |84821090 | – – Ostatní | 8 | A | |84822000 | – Kuželíková ložiska, včetně sestav kuželových a kuželíkových ložisek | 8 | A | |84823000 | – Soudečková ložiska | 8 | A | |84824000 | – Jehlová ložiska | 8 | A | |84825000 | – Ostatní válečková ložiska | 8 | A | |84828000 | – Ostatní, včetně kombinací kuličkových a válečkových ložisek | 8 | A | |– Části a součásti | | | |848291 | – – Kuličky, jehly a válečky | | | |84829110 | – – – Kuželíky | 8 | A | |84829190 | – – – Ostatní | 7,7 | A | |84829900 | – – Ostatní | 8 | A | |8483 | Převodové hřídele (včetně vačkových a klikových hřídelí) a kliky; ložisková pouzdra a ložiskové pánve; ozubená soukolí a ozubené převody; pohybové šrouby s kuličkovou nebo válečkovou maticí; převodovky, převodové skříně a jiné měniče rychlosti, včetně měničů krouticího momentu; setrvačníky a řemenice, včetně kladnic pro kladkostroje; spojky a hřídelové spojky (včetně kardanových kloubů) | | | |848310 | – Převodové hřídele (včetně vačkových hřídelí a klikových hřídelí) a kliky | | | |– – Kliky a klikové hřídele | | | |84831021 | – – – Z litiny nebo lité oceli | 4 | A | |84831025 | – – – Z oceli kované v otevřené zápustce | 4 | A | |84831029 | – – – Ostatní | 4 | A | |84831050 | – – Kloubové hřídele | 4 | A | |84831095 | – – Ostatní | 4 | A | |848320 | – Ložisková pouzdra s valivými ložisky | | | |84832010 | – – Pro použití v letadlech a kosmických lodích | 6 | A | |84832090 | – – Ostatní | 6 | A | |848330 | – Ložisková pouzdra bez valivých ložisek; ložiskové pánve | | | |– – Ložisková pouzdra | | | |84833032 | – – – Pro valivá ložiska | 5,7 | A | |84833038 | – – – Ostatní | 3,4 | A | |84833080 | – – Ložiskové pánve | 3,4 | A | |848340 | – Ozubená soukolí a ozubené převody, jiné než ozubená kola, řetězová kola a jiné součásti převodů, předkládané samostatně; pohybové šrouby s kuličkovou nebo válečkovou maticí; převodovky, převodové skříně a ostatní měniče rychlosti, včetně měničů krouticího momentu | | | |– – Ozubená soukolí a ozubené převody (jiné než třecí převody) | | | |84834021 | – – – Přímozubé a šikmozubé | 3,7 | A | |84834023 | – – – Kuželové a kuželové/přímozubé | 3,7 | A | |84834025 | – – – Šnekové | 3,7 | A | |84834029 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |84834030 | – – Pohybové šrouby s kuličkovou nebo válečkovou maticí | 3,7 | A | |– – Převodovky, převodové skříně a ostatní měniče rychlosti | | | |84834051 | – – – Převodovky a převodové skříně | 3,7 | A | |84834059 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |84834090 | – – Ostatní | 3,7 | A | |848350 | – Setrvačníky a řemenice, včetně kladnic pro kladkostroje | | | |84835020 | – – Z litiny nebo lité oceli | 2,7 | A | |84835080 | – – Ostatní | 2,7 | A | |848360 | – Spojky a hřídelové spojky (včetně kardanových kloubů) | | | |84836020 | – – Z litiny nebo lité oceli | 2,7 | A | |84836080 | – – Ostatní | 2,7 | A | |848390 | – Ozubená kola, řetězová kola a jiné součásti převodů, předkládané samostatně; části a součásti | | | |84839020 | – – Části a součásti ložiskových pouzder | 5,7 | A | |– – Ostatní | | | |84839081 | – – – Z litiny nebo lité oceli | 2,7 | A | |84839089 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |8484 | Těsnění a podobné výrobky z kovového plechu kombinovaného s jiným materiálem nebo ze dvou nebo více vrstev kovu; soubory (sady) nebo sestavy těsnění a podobných výrobků, různého složení, uložené v sáčcích, obálkách, vacích, pouzdrech nebo v podobných obalech; mechanické ucpávky | | | |84841000 | – Těsnění a podobné výrobky z kovového plechu kombinovaného s jiným materiálem nebo ze dvou nebo více vrstev kovu | 1,7 | A | |84842000 | – Mechanické ucpávky | 1,7 | A | |84849000 | – Ostatní | 1,7 | A | |8486 | Stroje, přístroje a zařízení používané výhradně nebo hlavně pro výrobu polovodičových ingotů (boules) nebo destiček, polovodičových součástek, elektronických integrovaných obvodů nebo plochých panelových displejů; stroje, přístroje a zařízení specifikované v poznámce 9 C) k této kapitole; části, součásti a příslušenství | | | |84861000 | – Stroje, přístroje a zařízení pro výrobu polovodičových ingotů (boules) nebo destiček | bez | A | |848620 | – Stroje, přístroje a zařízení pro výrobu polovodičových součástek nebo elektronických integrovaných obvodů | | | |84862010 | – – Obráběcí stroje pracující pomocí ultrazvuku | 3,5 | A | |84862090 | – – Ostatní | bez | A | |848630 | – Stroje, přístroje a zařízení pro výrobu plochých panelových displejů | | | |84863010 | – – Přístroje pro chemické pokovování podložek zařízení s kapalnými krystaly (LCD) srážením kovových par | 2,4 | A | |84863030 | – – Přístroje pro suché leptání předloh na podložky zařízení s kapalnými krystaly (LCD) | 3,5 | B | |84863050 | – – Přístroje pro fyzikální pokovování podložek zařízení s kapalnými krystaly (LCD) rozprašováním | 3,7 | B | |84863090 | – – Ostatní | bez | A | |84864000 | – Stroje, přístroje a zařízení specifikované v poznámce 9 C) k této kapitole; | bez | A | |848690 | – Části, součásti a příslušenství | | | |84869010 | – – Nástrojové držáky a samočinné závitořezné hlavy; upínací zařízení | 1,2 | A | |– – Ostatní | | | |84869020 | – – – Části a součásti odstředivek na povlékání podložek zařízení s kapalnými krystaly (LCD) fotografickými emulzemi | 1,7 | A | |84869030 | – – – Části a součásti tryskacích strojů na čištění a odstraňování nečistot z kovových ploch polovodičových součástí před elektrickým pokovováním | 1,7 | A | |84869040 | – – – Části a součásti přístrojů pro fyzikální pokovování podložek zařízení s kapalnými krystaly (LCD) rozprašováním | 3,7 | B | |84869050 | – – – Části, součásti a příslušenství přístrojů pro suché leptání předloh na podložky zařízení s kapalnými krystaly (LCD) | 1,2 | A | |84869060 | – – – Části, součásti a příslušenství přístrojů pro chemické pokovování podložek zařízení s kapalnými krystaly (LCD) srážením kovových par | 1,7 | A | |84869070 | – – – Části, součásti a příslušenství obráběcích strojů pracujících pomocí ultrazvuku | 1,2 | A | |84869090 | – – – Ostatní | bez | A | |8487 | Části a součásti strojů a přístrojů, neobsahující elektrické konektory, izolátory, cívky, kontakty nebo jiné elektrické prvky, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | | | |848710 | – Lodní vrtule a jejich lopatky | | | |84871010 | – – Z bronzu | 1,7 | A | |84871090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |848790 | – Ostatní | | | |84879010 | – – Z nekujné litiny | 1,7 | A | |84879030 | – – Z kujné litiny | 1,7 | A | |– – Ze železa nebo oceli | | | |84879051 | – – – Z lité oceli | 1,7 | A | |84879053 | – – – Ze železa nebo oceli kovaných v otevřené zápustce | 1,7 | A | |84879055 | – – – Ze železa nebo oceli kovaných v uzavřené zápustce | 1,7 | A | |84879059 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |84879090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |85 | KAPITOLA 85 - ELEKTRICKÉ STROJE, PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; PŘÍSTROJE PRO ZÁZNAM A REPRODUKCI ZVUKU, PŘÍSTROJE PRO ZÁZNAM A REPRODUKCI TELEVIZNÍHO OBRAZU A ZVUKU A ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ TĚCHTO PŘÍSTROJŮ | | | |8501 | Elektrické motory a generátory (kromě generátorových soustrojí) | | | |850110 | – Motory s výkonem nepřesahujícím 37,5 W | | | |85011010 | – – Synchronní motory s výkonem nepřesahujícím 18 W | 4,7 | A | |– – Ostatní | | | |85011091 | – – – Univerzální motory na střídavý i stejnosměrný proud | 2,7 | A | |85011093 | – – – Motory na střídavý proud | 2,7 | A | |85011099 | – – – Motory na stejnosměrný proud | 2,7 | A | |85012000 | – Univerzální motory na střídavý i stejnosměrný proud, s výkonem převyšujícím 37,5 W | 2,7 | A | |– Ostatní motory na stejnosměrný proud; generátory stejnosměrného proudu | | | |85013100 | – – S výkonem nepřesahujícím 750 W | 2,7 | A | |850132 | – – S výkonem převyšujícím 750 W, avšak nepřesahujícím 75 kW | | | |85013220 | – – – S výkonem převyšujícím 750 W, avšak nepřesahujícím 7,5 kW | 2,7 | A | |85013280 | – – – S výkonem převyšujícím 7,5 W, avšak nepřesahujícím 75 kW | 2,7 | A | |85013300 | – – S výkonem převyšujícím 75 W, avšak nepřesahujícím 375 kW | 2,7 | A | |850134 | – – S výkonem převyšujícím 375 kW | | | |85013450 | – – – Trakční motory | 2,7 | A | |– – – Ostatní, s výkonem | | | |85013492 | – – – – Převyšujícím 375 kW, avšak nepřesahujícím 750 kW | 2,7 | A | |85013498 | – – – – Převyšujícím 750 kW | 2,7 | A | |850140 | – Ostatní motory na střídavý proud, jednofázové | | | |85014020 | – – S výkonem nepřesahujícím 750 W | 2,7 | A | |85014080 | – – S výkonem převyšujícím 750 W | 2,7 | A | |– Ostatní motory na střídavý proud, vícefázové | | | |85015100 | – – S výkonem nepřesahujícím 750 W | 2,7 | A | |850152 | – – S výkonem převyšujícím 750 W, avšak nepřesahujícím 75 kW | | | |85015220 | – – – S výkonem převyšujícím 750 W, avšak nepřesahujícím 7,5 kW | 2,7 | A | |85015230 | – – – S výkonem převyšujícím 7,5 W, avšak nepřesahujícím 37 kW | 2,7 | A | |85015290 | – – – S výkonem převyšujícím 37 W, avšak nepřesahujícím 75 kW | 2,7 | A | |850153 | – – S výkonem převyšujícím 75 kW | | | |85015350 | – – – Trakční motory | 2,7 | A | |– – – Ostatní, s výkonem | | | |85015381 | – – – – Převyšujícím 75 kW, avšak nepřesahujícím 375 kW | 2,7 | A | |85015394 | – – – – Převyšujícím 375 kW, avšak nepřesahujícím 750 kW | 2,7 | A | |85015399 | – – – – Převyšujícím 750 kW | 2,7 | A | |– Generátory střídavého proudu (alternátory) | | | |850161 | – – S výkonem nepřesahujícím 75 kVA | | | |85016120 | – – – S výkonem nepřesahujícím 7,5 kVA | 2,7 | A | |85016180 | – – – S výkonem převyšujícím 7,5 kVA, avšak nepřesahujícím 75 kVA | 2,7 | A | |85016200 | – – S výkonem převyšujícím 75 kVA, avšak nepřesahujícím 375 kVA | 2,7 | A | |85016300 | – – S výkonem převyšujícím 375 kVA, avšak nepřesahujícím 750 kVA | 2,7 | A | |85016400 | – – S výkonem převyšujícím 750 kVA | 2,7 | A | |8502 | Elektrická generátorová soustrojí a rotační měniče | | | |– Generátorová soustrojí se vznětovými pístovými motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory se žárovou hlavou) | | | |850211 | – – S výkonem nepřesahujícím 75 kVA | | | |85021120 | – – – S výkonem nepřesahujícím 7,5 kVA | 2,7 | A | |85021180 | – – – S výkonem převyšujícím 7,5 kVA, avšak nepřesahujícím 75 kVA | 2,7 | A | |85021200 | – – S výkonem převyšujícím 75 kVA, avšak nepřesahujícím 375 kVA | 2,7 | A | |850213 | – – S výkonem převyšujícím 375 kVA | | | |85021320 | – – – S výkonem převyšujícím 375 kVA, avšak nepřesahujícím 750 kVA | 2,7 | A | |85021340 | – – – S výkonem převyšujícím 750 kVA, avšak nepřesahujícím 2000 kVA | 2,7 | A | |85021380 | – – – S výkonem převyšujícím 2000 kVA | 2,7 | A | |850220 | – Elektrická generátorová soustrojí se zážehovými spalovacími pístovými motory s vnitřním spalováním | | | |85022020 | – – S výkonem nepřesahujícím 7,5 kVA | 2,7 | A | |85022040 | – – S výkonem převyšujícím 7,5 kVA, avšak nepřesahujícím 375 kVA | 2,7 | A | |85022060 | – – S výkonem převyšujícím 375 kVA, avšak nepřesahujícím 750 kVA | 2,7 | A | |85022080 | – – S výkonem převyšujícím 750 kVA | 2,7 | A | |– Ostatní generátorová soustrojí | | | |85023100 | – – Poháněná energií větru | 2,7 | A | |850239 | – – Ostatní | | | |85023920 | – – – Turbogenerátory | 2,7 | A | |85023980 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |85024000 | – Elektrické rotační měniče | 2,7 | A | |850300 | Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji čísel 8501 nebo 8502 | | | |85030010 | – Nemagnetické přídržné kroužky | 2,7 | A | |– Ostatní | | | |85030091 | – – Z litiny nebo lité oceli | 2,7 | A | |85030099 | – – Ostatní | 2,7 | A | |8504 | Elektrické transformátory, statické měniče (například usměrňovače) a induktory | | | |850410 | – Předřadníky pro výbojky nebo výbojkové trubice | | | |85041020 | – – Induktory, též spojené s kondenzátorem | 3,7 | A | |85041080 | – – Ostatní | 3,7 | A | |– Transformátory s kapalinovým dielektrikem | | | |85042100 | – – S výkonem nepřesahujícím 650 kVA | 3,7 | A | |850422 | – – S výkonem převyšujícím 650 kVA, avšak nepřesahujícím 10000 kVA | | | |85042210 | – – – S výkonem převyšujícím 650 kVA, avšak nepřesahujícím 1600 kVA | 3,7 | A | |85042290 | – – – S výkonem převyšujícím 1600 kVA, avšak nepřesahujícím 10000 kVA | 3,7 | A | |85042300 | – – S výkonem převyšujícím 10000 kVA | 3,7 | A | |– Ostatní transformátory | | | |850431 | – – S výkonem nepřesahujícím 1 kVA | | | |– – – Měřicí transformátory | | | |85043121 | – – – – Pro měření napětí | 3,7 | A | |85043129 | – – – – Ostatní | 3,7 | A | |85043180 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |850432 | – – S výkonem převyšujícím 1 kVA, avšak nepřesahujícím 16 kVA | | | |85043220 | – – – Měřicí transformátory | 3,7 | A | |85043280 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |85043300 | – – S výkonem převyšujícím 16 kVA, avšak nepřesahujícím 500 kVA | 3,7 | A | |85043400 | – – S výkonem převyšujícím 500 kVA | 3,7 | A | |850440 | – Statické měniče | | | |85044030 | – – Používané s telekomunikačními přístroji, zařízeními pro automatizované zpracování dat a jejich jednotkami | bez | A | |– – Ostatní | | | |85044040 | – – – Polykrystalické polovodičové usměrňovače | 3,3 | A | |– – – Ostatní | | | |85044055 | – – – – Nabíječe akumulátorů | 3,3 | A | |– – – – Ostatní | | | |85044081 | – – – – – Usměrňovače | 3,3 | A | |– – – – – Invertory | | | |85044084 | – – – – – – S výkonem nepřesahujícím 7,5 kVA | 3,3 | A | |85044088 | – – – – – – S výkonem převyšujícím 7,5 kVA | 3,3 | A | |85044090 | – – – – – Ostatní | 3,3 | A | |850450 | – Ostatní induktory | | | |85045020 | – – Používané s telekomunikačními přístroji a napájecími zdroji k zařízením pro automatizované zpracování dat a jejich jednotkám | bez | A | |85045095 | – – Ostatní | 3,7 | A | |850490 | – Části a součásti | | | |– – Transformátorů a induktorů | | | |85049005 | – – – Elektronické sestavy strojů podpoložky 85045020 | bez | A | |– – – Ostatní | | | |85049011 | – – – – Ferritová jádra | 2,2 | A | |85049018 | – – – – Ostatní | 2,2 | A | |– – Statických měničů | | | |85049091 | – – – Elektronické sestavy strojů podpoložky 85044030 | bez | A | |85049099 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |8505 | Elektromagnety; permanentní magnety a výrobky určené ke zmagnetizování na permanentní magnety; sklíčidla, svěradla a podobná upínací zařízení, elektromagnetická nebo permanentně magnetická; elektromagnetické spojky, převody a brzdy; elektromagnetické zdvihací hlavy | | | |– Permanentní magnety a výrobky určené ke zmagnetizování na permanentní magnety | | | |85051100 | – – Z kovu | 2,2 | A | |850519 | – – Ostatní | | | |85051910 | – – – Permanentní magnety z aglomerovaných ferritů | 2,2 | A | |85051990 | – – – Ostatní | 2,2 | A | |85052000 | – Elektromagnetické spojky, převody a brzdy | 2,2 | A | |850590 | – Ostatní, včetně částí a součástí | | | |85059010 | – – Elektromagnety | 1,8 | A | |85059030 | – – Sklíčidla, svěráky a podobná upínací zařízení, elektromagnetická nebo permanentně magnetická | 1,8 | A | |85059050 | – – Elektromagnetické zdvihací hlavy | 2,2 | A | |85059090 | – – Části a součásti | 1,8 | A | |8506 | Galvanické články a baterie | | | |850610 | – Na bázi oxidu manganičitého | | | |– – Alkalické | | | |85061011 | – – – Válcové články | 4,7 | A | |85061015 | – – – Knoflíkové články | 4,7 | A | |85061019 | – – – Ostatní | 4,7 | A | |– – Ostatní | | | |85061091 | – – – Válcové články | 4,7 | A | |85061095 | – – – Knoflíkové články | 4,7 | A | |85061099 | – – – Ostatní | 4,7 | A | |850630 | – Na bázi oxidu rtuťnatého | | | |85063010 | – – Válcové články | 4,7 | A | |85063030 | – – Knoflíkové články | 4,7 | A | |85063090 | – – Ostatní | 4,7 | A | |850640 | – Na bázi oxidu stříbrného | | | |85064010 | – – Válcové články | 4,7 | A | |85064030 | – – Knoflíkové články | 4,7 | A | |85064090 | – – Ostatní | 4,7 | A | |850650 | – Lithiové | | | |85065010 | – – Válcové články | 4,7 | A | |85065030 | – – Knoflíkové články | 4,7 | A | |85065090 | – – Ostatní | 4,7 | A | |850660 | – Zinkovzdušné | | | |85066010 | – – Válcové články | 4,7 | A | |85066030 | – – Knoflíkové články | 4,7 | A | |85066090 | – – Ostatní | 4,7 | A | |850680 | – Ostatní galvanické články a baterie | | | |85068005 | – – Suché zinko-uhlíkové baterie o napětí 5,5 V nebo vyšším, avšak nepřesahujícím 6,5 V | bez | A | |– – Ostatní | | | |85068011 | – – – Válcové články | 4,7 | A | |85068015 | – – – Knoflíkové články | 4,7 | A | |85068090 | – – – Ostatní | 4,7 | A | |85069000 | – Části a součásti | 4,7 | A | |8507 | Elektrické akumulátory, včetně separátorů pro ně, též pravoúhlých (včetně čtvercových) | | | |850710 | – Olověné, používané pro startování pístových motorů | | | |– – O hmotnosti nepřesahující 5 kg | | | |85071041 | – – – Na bázi tekutého elektrolytu | 3,7 | A | |85071049 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |– – O hmotnosti převyšující 5 kg | | | |85071092 | – – – Na bázi tekutého elektrolytu | 3,7 | A | |85071098 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |850720 | – Ostatní olověné akumulátory | | | |– – Trakční akumulátory | | | |85072041 | – – – Na bázi tekutého elektrolytu | 3,7 | A | |85072049 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |– – Ostatní | | | |85072092 | – – – Na bázi tekutého elektrolytu | 3,7 | A | |85072098 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |850730 | – Niklo-kadmiové | | | |85073020 | – – Hermeticky uzavřené | 2,6 | A | |– – Ostatní | | | |85073081 | – – – Trakční akumulátory | 2,6 | A | |85073089 | – – – Ostatní | 2,6 | A | |85074000 | – Niklo-železné | 2,7 | A | |850780 | – Ostatní akumulátory | | | |85078020 | – – Na bázi hydridu niklu | 2,7 | A | |85078030 | – – Lithium-iontové | 2,7 | A | |85078080 | – – Ostatní | 2,7 | A | |850790 | – Části a součásti | | | |85079020 | – – Desky pro akumulátory | 2,7 | A | |85079030 | – – Separátory | 2,7 | A | |85079090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |8508 | Vysavače | | | |– S vestavěným elektrickým motorem | | | |85081100 | – – S výkonem nepřesahujícím 1500 W a které mají obsah sáčku nebo jiné nádoby na prach nepřesahující 20 l | 2,2 | A | |85081900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |85086000 | – Ostatní vysavače | 1,7 | A | |85087000 | – Části a součásti | 1,7 | A | |8509 | Elektromechanické přístroje pro domácnost, s vestavěným elektrickým motorem, jiné než vysavače čísla 8508 | | | |85094000 | – Přístroje k mletí potravin a mixéry; lisy na ovoce nebo zeleninu | 2,2 | A | |85098000 | – Ostatní přístroje | 2,2 | A | |85099000 | – Části a součásti | 2,2 | A | |8510 | Holicí strojky, stříhací strojky na vlasy a srst a depilační přístroje, s vestavěným elektrickým motorem | | | |85101000 | – Holicí strojky | 2,2 | A | |85102000 | – Stříhací strojky na vlasy a srst | 2,2 | A | |85103000 | – Depilační přístroje | 2,2 | A | |85109000 | – Části a součásti | 2,2 | A | |8511 | Elektrické zapalovací nebo spouštěcí přístroje a zařízení pro zážehové nebo vznětové spalovací motory s vnitřním spalováním (například magnetické zapalovače (magneta), dynama s magnetem (magdyna), zapalovací cívky, zapalovací svíčky a žhavicí svíčky, spouštěče); generátory (například dynama, alternátory) a regulační spínače používané ve spojení s těmito motory | | | |85111000 | – Zapalovací svíčky | 3,2 | A | |85112000 | – Magnetické zapalovače (magneta); dynama s magnetem (magdyna); setrvačníky s magnetem | 3,2 | A | |85113000 | – Rozdělovače; zapalovací cívky | 3,2 | A | |85114000 | – Spouštěče a víceúčelové startovací generátory | 3,2 | A | |85115000 | – Ostatní generátory | 3,2 | A | |85118000 | – Ostatní přístroje a zařízení | 3,2 | A | |85119000 | – Části a součásti | 3,2 | A | |8512 | Elektrické přístroje osvětlovací nebo signalizační (kromě výrobků čísla 8539), elektrické stěrače, rozmrazovače a odmlžovače pro jízdní kola nebo motorová vozidla | | | |85121000 | – Světelné nebo vizuální signalizační přístroje a zařízení pro jízdní kola | 2,7 | A | |85122000 | – Ostatní světelné nebo vizuální signalizační přístroje a zařízení | 2,7 | A | |851230 | – Zvukové signalizační přístroje a zařízení | | | |85123010 | – – Poplašná zařízení na ochranu proti vloupání, používaná v motorových vozidlech | 2,2 | A | |85123090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |85124000 | – Stěrače, rozmrazovače a odmlžovače | 2,7 | A | |851290 | – Části a součásti | | | |85129010 | – – Přístrojů podpoložky 85123010 | 2,2 | A | |85129090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |8513 | Přenosná elektrická svítidla s vlastním zdrojem elektrické energie (například na suché články, akumulátory, magneta), jiné než osvětlovací přístroje a zařízení čísla 8512 | | | |85131000 | – Svítidla | 5,7 | A | |85139000 | – Části a součásti | 5,7 | A | |8514 | Elektrické průmyslové nebo laboratorní pece (včetně pecí pracujících indukčně nebo dielektrickými ztrátami); ostatní průmyslová nebo laboratorní zařízení pro tepelné zpracování materiálů indukčně nebo dielektrickými ztrátami | | | |851410 | – Pece vyhřívané působením odporů | | | |85141010 | – – Pece k pečení chleba a pekařských výrobků | 2,2 | A | |85141080 | – – Ostatní | 2,2 | A | |851420 | – Pece pracující indukčně nebo dielektrickými ztrátami | | | |85142010 | – – Indukční pece | 2,2 | A | |85142080 | – – Dielektrické pece | 2,2 | A | |851430 | – Ostatní pece | | | |85143019 | – – Pece využívající infračervené záření | 2,2 | A | |85143099 | – – Ostatní | 2,2 | A | |85144000 | – Ostatní zařízení pro tepelné zpracování materiálů indukčně nebo dielektrickými ztrátami | 2,2 | A | |85149000 | – Části a součásti | 2,2 | A | |8515 | Stroje a přístroje elektrické (též na elektricky vyhřívaný plyn), laserové nebo používající jiné světelné či fotonové svazky, ultrazvukové, využívající elektronové svazky, magnetické impulsy nebo plazmové oblouky pro pájení na měkko, pájení na tvrdo nebo svařování, též schopné řezání; elektrické stroje a přístroje pro stříkání kovů nebo cermetů za tepla | | | |– Stroje a přístroje pro pájení na tvrdo nebo na měkko | | | |85151100 | – – Pájedla a pájecí pistole | 2,7 | A | |85151900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |– Stroje a přístroje pro odporové svařování kovů | | | |85152100 | – – Plně nebo částečně automatizované | 2,7 | A | |851529 | – – Ostatní | | | |85152910 | – – – Pro svařování na tupo | 2,7 | A | |85152990 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |– Stroje a přístroje pro obloukové (včetně plazmového oblouku) svařování kovů | | | |85153100 | – – Plně nebo částečně automatizované | 2,7 | A | |851539 | – – Ostatní | | | |– – – Pro ruční svařování pomocí obalených elektrod, ve spojení se svařovacím nebo řezacím zařízením a dodávané | | | |85153913 | – – – – S transformátory | 2,7 | A | |85153918 | – – – – S generátory nebo rotačními měniči nebo statickými měniči, usměrňovači nebo usměrňovacími přístroji | 2,7 | A | |85153990 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |851580 | – Ostatní stroje a přístroje | | | |– – Pro opracovávání kovů | | | |85158011 | – – – Pro svařování | 2,7 | A | |85158019 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |– – Ostatní | | | |85158091 | – – – Pro odporové svařování plastů | 2,7 | A | |85158099 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |85159000 | – Části a součásti | 2,7 | A | |8516 | Elektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody a ponorné ohřívače; elektrické přístroje pro vytápění prostor a půdy (zeminy); elektrotepelné přístroje pro péči o vlasy (například vysoušeče vlasů, natáčky na vlasy, vlasové kulmy) a vysoušeče rukou; elektrické žehličky; ostatní elektrotepelné přístroje používané v domácnosti; elektrické topné rezistory (odpory), jiné než čísla 8545 | | | |851610 | – Elektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody a ponorné ohřívače | | | |– – Ohřívače vody | | | |85161011 | – – – Průtokové ohřívače vody | 2,7 | A | |85161019 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |85161090 | – – Ponorné ohřívače | 2,7 | A | |– Elektrické přístroje pro vytápění prostor a půdy (zeminy) | | | |85162100 | – – Akumulační radiátory | 2,7 | A | |851629 | – – Ostatní | | | |85162910 | – – – Radiátory plněné kapalinou | 2,7 | A | |85162950 | – – – Konvektory | 2,7 | A | |– – – Ostatní | | | |85162991 | – – – – Se zabudovaným ventilátorem | 2,7 | A | |85162999 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |– Elektrotepelné přístroje pro péči o vlasy a vysoušeče rukou | | | |851631 | – – Vysoušeče vlasů | | | |85163110 | – – – Vysoušecí pokrývky hlavy (helmy) | 2,7 | A | |85163190 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |85163200 | – – Ostatní přístroje pro péči o vlasy | 2,7 | A | |85163300 | – – Vysoušeče rukou | 2,7 | A | |851640 | – Elektrické žehličky | | | |85164010 | – – Napařovací žehličky | 2,7 | A | |85164090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |85165000 | – Mikrovlnné trouby a pece | 5 | A | |851660 | – Ostatní trouby a pece; vařiče, varné desky, varná tělíska; grily a opékače | | | |85166010 | – – Vařiče (obsahující alespoň troubu a plotýnku) | 2,7 | A | |– – Varné desky, varná tělíska a plotýnky | | | |85166051 | – – – Plotýnky k zabudování | 2,7 | A | |85166059 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |85166070 | – – Grily a opékače | 2,7 | A | |85166080 | – – Trouby a pece k zabudování | 2,7 | A | |85166090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |– Ostatní elektrotepelné přístroje | | | |85167100 | – – Přístroje na přípravu kávy nebo čaje | 2,7 | A | |85167200 | – – Opékače topinek | 2,7 | A | |851679 | – – Ostatní | | | |85167920 | – – – Ponorné fritézy | 2,7 | A | |85167970 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |851680 | – Elektrické topné rezistory (odpory) | | | |85168020 | – – Spojené izolovaným rámem | 2,7 | A | |85168080 | – – Ostatní | 2,7 | A | |85169000 | – Části a součásti | 2,7 | A | |8517 | Telefonní přístroje, včetně telefonů pro celulární sítě nebo jiné bezdrátové sítě; ostatní přístroje pro vysílání nebo přijímání hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přístrojů pro komunikaci v drátových nebo bezdrátových sítích (jako jsou lokální nebo dálkové sítě), jiné než vysílací nebo přijímací přístroje čísel 8443, 8525, 8527 nebo 8528 | | | |– Telefonní přístroje, včetně telefonů pro celulární sítě nebo jiné bezdrátové sítě | | | |85171100 | – – Drátové telefonní přístroje s bezdrátovými mikrotelefony | bez | A | |85171200 | – – Telefony pro celulární sítě nebo jiné bezdrátové sítě | bez | A | |85171800 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní přístroje na vysílání nebo přijímání hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přístrojů pro komunikaci v drátových nebo bezdrátových sítích (jako jsou lokální nebo dálkové sítě) | | | |85176100 | – – Základní stanice | bez | A | |85176200 | – – Zařízení pro příjem, konverzi a vysílání nebo regeneraci hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přepínacích a směrovacích přístrojů | bez | A | |851769 | – – Ostatní | | | |85176910 | – – – Videotelefony | bez | A | |85176920 | – – – Vstupní telefonické systémy | bez | A | |– – – Přijímací přístroje pro radiotelefonii nebo radiotelegrafii | | | |85176931 | – – – – Přenosné přijímače pro volání, upozorňování nebo vyhledávání osob | bez | A | |85176939 | – – – – Ostatní | 9,3 | A | |85176990 | – – – Ostatní | bez | A | |851770 | – Části a součásti | | | |– – Antény a parabolické antény všech druhů; části a součásti vhodné pro použití s nimi | | | |85177011 | – – – Antény pro radiotelegrafické nebo radiotelefonní přístroje | bez | A | |85177015 | – – – Teleskopické a prutové antény pro přenosné přístroje nebo pro přístroje určené k zabudování do motorových vozidel | 5 | A | |85177019 | – – – Ostatní | 3,6 | A | |85177090 | – – Ostatní | bez | A | |8518 | Mikrofony a jejich stojany; reproduktory, též vestavěné; sluchátka všech druhů, též kombinovaná s mikrofonem, a soupravy (sady) sestávající z mikrofonu a jednoho nebo více reproduktorů; elektrické nízkofrekvenční zesilovače; elektrické zesilovače zvuku | | | |851810 | – Mikrofony a jejich stojany | | | |85181030 | – – Mikrofony s frekvencí v rozsahu od 300 Hz do 3,4 kHz, o průměru nepřesahujícím 10 mm a o výšce nepřesahující 3 mm, pro použití v telekomunikacích | bez | A | |85181095 | – – Ostatní | 2,5 | A | |– Reproduktory, též vestavěné | | | |85182100 | – – Jednoduché reproduktory, vestavěné | 4,5 | A | |85182200 | – – Složené reproduktory, vestavěné | 4,5 | A | |851829 | – – Ostatní | | | |85182930 | – – – Reproduktory s frekvencí v rozsahu od 300 Hz do 3,4 kHz, o průměru nepřesahujícím 50 mm, pro použití v telekomunikacích | bez | A | |85182995 | – – – Ostatní | 3 | A | |851830 | – Sluchátka všech druhů, též kombinovaná s mikrofonem, a soupravy (sady) sestávající z mikrofonu a jednoho nebo více reproduktorů | | | |85183020 | – – Drátové mikrotelefony | bez | A | |85183095 | – – Ostatní | 2 | A | |851840 | – Elektrické nízkofrekvenční zesilovače | | | |85184030 | – – Telefonní a měřicí zesilovače | 3 | A | |– – Ostatní | | | |85184081 | – – – Pouze s jediným kanálem | 4,5 | A | |85184089 | – – – Ostatní | 4,5 | A | |85185000 | – Elektrické zesilovače zvuku | 2 | A | |85189000 | – Části a součásti | 2 | A | |8519 | Přístroje pro záznam nebo reprodukci zvuku | | | |851920 | – Přístroje spouštěné pomocí mincí, bankovek, bankomatových karet, žetonů nebo jiného způsobu placení | | | |85192010 | – – Gramofony spouštěné mincí nebo známkou | 6 | A | |– – Ostatní | | | |85192091 | – – – S laserovým snímacím systémem | 9,5 | A | |85192099 | – – – Ostatní | 4,5 | A | |85193000 | – Gramofonová chassis | 2 | A | |85195000 | – Přístroje odpovídající na telefonáty (telefonní záznamníky) | bez | A | |– Ostatní přístroje | | | |851981 | – – Používající magnetická, optická nebo polovodičová média | | | |– – – Přístroje pro reprodukci zvuku (včetně kazetových přehrávačů), bez zařízení pro záznam zvuku | | | |85198111 | – – – – Přístroje na přepis záznamu | 5 | A | |– – – – Ostatní zvukové reprodukční přístroje | | | |85198115 | – – – – – Kapesní kazetové přehrávače | bez | A | |– – – – – Ostatní, kazetového typu | | | |85198121 | – – – – – – S analogovým a digitálním snímacím systémem | 9 | A | |85198125 | – – – – – – Ostatní | 2 | A | |– – – – – Ostatní | | | |– – – – – – S laserovým snímacím systémem | | | |85198131 | – – – – – – – Používané v motorových vozidlech, typu používajícího kompaktní disky o průměru nepřesahujícím 6,5 cm | 9 | A | |85198135 | – – – – – – – Ostatní | 9,5 | A | |85198145 | – – – – – – Ostatní | 4,5 | A | |– – – Ostatní přístroje | | | |85198151 | – – – – Diktafony provozuschopné jen s vnějším zdrojem napájení | 4 | A | |– – – – Ostatní magnetofony se zvukovým reprodukčním zařízením | | | |– – – – – Kazetového typu | | | |– – – – – – S vestavěným zesilovačem a s jedním nebo několika zabudovanými reproduktory | | | |85198155 | – – – – – – – Provozuschopné bez vnějšího zdroje napájení | bez | A | |85198161 | – – – – – – – Ostatní | 2 | A | |85198165 | – – – – – – Kapesní magnetofony | bez | A | |85198175 | – – – – – – Ostatní | 2 | A | |– – – – – Ostatní | | | |85198181 | – – – – – – Používající magnetické pásky na cívkách, umožňující záznam nebo reprodukci zvuku buď při jediné rychlosti 19 cm za sekundu nebo při několika rychlostech, pokud jsou tyto rychlosti pouze 19 cm za sekundu a nižší | 2 | A | |85198185 | – – – – – – Ostatní | 7 | A | |85198195 | – – – – Ostatní | 2 | A | |851989 | – – Ostatní | | | |– – – Přístroje pro reprodukci zvuku, bez zařízení pro záznam zvuku | | | |85198911 | – – – – Gramofony, jiné než položky 851920 | 2 | A | |85198915 | – – – – Přístroje na přepis záznamu | 5 | A | |85198919 | – – – – Ostatní | 4,5 | A | |85198990 | – – – Ostatní | 2 | A | |8521 | Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci, též s vestavěným videotunerem | | | |852110 | – Používající magnetické pásky | | | |85211020 | – – Používající pásku o šířce nepřesahující 1,3 cm a umožňující záznam nebo reprodukci při rychlosti posunu pásky nepřesahující 50 mm za sekundu | 14 | A | |85211095 | – – Ostatní | 8 | A | |85219000 | – Ostatní | 13,9 | A | |8522 | Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s přístroji čísel 8519 až 8521 | | | |85221000 | – Přenosky | 4 | A | |852290 | – Ostatní | | | |85229030 | – – Hroty; diamanty, safíry a jiné drahokamy nebo polodrahokamy (přírodní, syntetické nebo rekonstituované) pro hroty, též namontované | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – Elektronické sestavy | | | |85229041 | – – – – Přístrojů podpoložky 85195000 | bez | A | |85229049 | – – – – Ostatní | 4 | A | |85229070 | – – – Jednoduché kazetové sestavy o celkové tloušťce nepřesahující 53 mm, používané při výrobě přístrojů pro záznam a reprodukci zvuku | bez | A | |85229080 | – – – Ostatní | 4 | A | |8523 | Disky, pásky, energeticky nezávislá polovodičová paměťová zařízení, "čipové karty" a jiná média pro záznam zvuku nebo jiného fenoménu, též nenahraná, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu disků, avšak kromě výrobků kapitoly 37 | | | |– Magnetická média | | | |85232100 | – – Karty se zabudovaným magnetickým proužkem | 3,5 | A | |852329 | – – Ostatní | | | |– – – Magnetické pásky; magnetické disky | | | |85232915 | – – – – Nenahrané | bez | A | |– – – – Ostatní | | | |85232931 | – – – – – Pro reprodukci jiného záznamu než zvuku nebo obrazu | bez | A | |85232933 | – – – – – Pro reprodukci instrukcí, dat, zvuku a obrazu zaznamenaných ve strojově čitelné binární formě, která mohou být ovládána uživatelem nebo mu umožňují interaktivitu pomocí zařízení pro automatizované zpracování dat | bez | A | |85232939 | – – – – – Ostatní | 3,5 | A | |85232990 | – – – Ostatní | 3,5 | A | |852340 | – Optická média | | | |– – Nenahraná | | | |85234011 | – – – Disky pro laserové snímací systémy s kapacitou záznamu nepřesahující 900 megabajtů, jiné než mazatelné | bez | A | |85234013 | – – – Disky pro laserové snímací systémy s kapacitou záznamu převyšující 900 megabajtů, avšak nepřesahující 18 gigabajtů, jiné než mazatelné | bez | A | |85234019 | – – – Ostatní | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – Disky pro laserové snímací systémy | | | |85234025 | – – – – Pro reprodukci jiného záznamu než zvuku nebo obrazu | bez | A | |– – – – Pouze pro reprodukci zvuku | | | |85234031 | – – – – – O průměru nepřesahujícím 6,5 cm | 3,5 | A | |85234039 | – – – – – O průměru převyšujícím 6,5 cm | 3,5 | A | |– – – – Ostatní | | | |85234045 | – – – – – Pro reprodukci instrukcí, dat, zvuku a obrazu zaznamenaných ve strojově čitelné binární formě, která mohou být ovládána uživatelem nebo mu umožňují interaktivitu pomocí zařízení pro automatizované zpracování dat | bez | A | |– – – – – Ostatní | | | |85234051 | – – – – – – Digitální víceúčelové disky (DVD) | 3,5 | A | |85234059 | – – – – – – Ostatní | 3,5 | A | |– – – Ostatní | | | |85234091 | – – – – Pro reprodukci jiného záznamu než zvuku nebo obrazu | bez | A | |85234093 | – – – – Pro reprodukci instrukcí, dat, zvuku a obrazu zaznamenaných ve strojově čitelné binární formě, která mohou být ovládána uživatelem nebo mu umožňují interaktivitu pomocí zařízení pro automatizované zpracování dat | bez | A | |85234099 | – – – – Ostatní | 3,5 | A | |– Polovodičová média | | | |852351 | – – Energeticky nezávislá polovodičová paměťová zařízení | | | |85235110 | – – – Nenahraná | bez | A | |– – – Ostatní | | | |85235191 | – – – – Pro reprodukci jiného záznamu než zvuku nebo obrazu | bez | A | |85235193 | – – – – Pro reprodukci instrukcí, dat, zvuku a obrazu zaznamenaných ve strojově čitelné binární formě, která mohou být ovládána uživatelem nebo mu umožňují interaktivitu pomocí zařízení pro automatizované zpracování dat | bez | A | |85235199 | – – – – Ostatní | 3,5 | A | |852352 | – – "Čipové karty" | | | |85235210 | – – – Se dvěma nebo více elektronickými integrovanými obvody | 3,7 | A | |85235290 | – – – Ostatní | bez | A | |852359 | – – Ostatní | | | |85235910 | – – – Nenahraná | bez | A | |– – – Ostatní | | | |85235991 | – – – – Pro reprodukci jiného záznamu než zvuku nebo obrazu | bez | A | |85235993 | – – – – Pro reprodukci instrukcí, dat, zvuku a obrazu zaznamenaných ve strojově čitelné binární formě, která mohou být ovládána uživatelem nebo mu umožňují interaktivitu pomocí zařízení pro automatizované zpracování dat | bez | A | |85235999 | – – – – Ostatní | 3,5 | A | |852380 | – Ostatní | | | |85238010 | – – Nenahraná | bez | A | |– – Ostatní | | | |85238091 | – – – Pro reprodukci jiného záznamu než zvuku nebo obrazu | bez | A | |85238093 | – – – Pro reprodukci instrukcí, dat, zvuku a obrazu zaznamenaných ve strojově čitelné binární formě, která mohou být ovládána uživatelem nebo mu umožňují interaktivitu pomocí zařízení pro automatizované zpracování dat | bez | A | |85238099 | – – – Ostatní | 3,5 | A | |8525 | Vysílací přístroje pro rozhlasové nebo televizní vysílání, též obsahující přijímací zařízení nebo zařízení pro záznam nebo reprodukci zvuku; televizní kamery, digitální fotoaparáty a videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry) | | | |85255000 | – Vysílací přístroje | 3,6 | A | |85256000 | – Vysílací přístroje obsahující přijímací zařízení | bez | A | |852580 | – Televizní kamery, digitální fotoaparáty a videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry) | | | |– – Televizní kamery | | | |85258011 | – – – Se třemi nebo více snímacími elektronkami | 3 | A | |85258019 | – – – Ostatní | 4,9 | A | |85258030 | – – Digitální fotoaparáty | bez | A | |– – Videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry) | | | |85258091 | – – – Pouze pro záznam zvuku a obrazu snímaných televizní kamerou | 4,9 | A | |85258099 | – – – Ostatní | 12,5 | A | |8526 | Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení | | | |85261000 | – Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary) | 3,7 | A | |– Ostatní | | | |852691 | – – Radionavigační přístroje | | | |85269120 | – – – Radionavigační přijímače | 3,7 | A | |85269180 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |85269200 | – – Radiové přístroje pro dálkové řízení | 3,7 | A | |8527 | Přijímací přístroje pro rozhlasové vysílání, též kombinované v jednom uzavření s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami | | | |– Rozhlasové přijímače provozuschopné bez vnějšího zdroje napájení | | | |852712 | – – Kapesní radiokazetové přehrávače | | | |85271210 | – – – S analogovým a digitálním snímacím systémem | 14 | A | |85271290 | – – – Ostatní | 10 | A | |852713 | – – Ostatní přístroje kombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku | | | |85271310 | – – – S laserovým snímacím systémem | 12 | A | |– – – Ostatní | | | |85271391 | – – – – Kazetové typu, s analogovým a digitálním snímacím systémem | 14 | A | |85271399 | – – – – Ostatní | 10 | A | |85271900 | – – Ostatní | bez | A | |– Rozhlasové přijímače provozuschopné jen s vnějším zdrojem napájení, druhů používaných v motorových vozidlech | | | |852721 | – – Kombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku | | | |– – – Schopné přijímat a dekódovat digitální signály radiového datového systému | | | |85272120 | – – – – S laserovým snímacím systémem | 14 | A | |– – – – Ostatní | | | |85272152 | – – – – – Kazetového typu, s analogovým a digitálním snímacím systémem | 14 | A | |85272159 | – – – – – Ostatní | 10 | A | |– – – Ostatní | | | |85272170 | – – – – S laserovým snímacím systémem | 14 | A | |– – – – Ostatní | | | |85272192 | – – – – – Kazetového typu, s analogovým a digitálním snímacím systémem | 14 | A | |85272198 | – – – – – Ostatní | 10 | A | |85272900 | – – Ostatní | 12 | A | |– Ostatní | | | |852791 | – – Kombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku | | | |– – – Umístěné pod jedním uzavřením spolu s jedním nebo více reproduktory | | | |85279111 | – – – – Kazetové typu, s analogovým a digitálním snímacím systémem | 14 | A | |85279119 | – – – – Ostatní | 10 | A | |– – – Ostatní | | | |85279135 | – – – – S laserovým snímacím systémem | 12 | A | |– – – – Ostatní | | | |85279191 | – – – – – Kazetového typu, s analogovým a digitálním snímacím systémem | 14 | A | |85279199 | – – – – – Ostatní | 10 | A | |852792 | – – Nekombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku, ale kombinované s hodinami | | | |85279210 | – – – Rádia s budíkem | bez | A | |85279290 | – – – Ostatní | 9 | A | |85279900 | – – Ostatní | 9 | A | |8528 | Monitory a projektory, bez vestavěného televizního přijímacího přístroje; televizní přijímací přístroje, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu | | | |– Monitory s obrazovkou (CRT) | | | |85284100 | – – Typu používaného výhradně nebo hlavně v systému automatizovaného zpracování dat čísla 8471 | bez | A | |852849 | – – Ostatní | | | |85284910 | – – – Černobílé nebo jiné monochromní | 14 | A | |– – – Barevné | | | |85284935 | – – – – S plochou zobrazení s poměrem šířka/výška menším než 1,5 | 14 | A | |– – – – Ostatní | | | |85284991 | – – – – – Se zobrazovacími parametry nepřesahujícími 625 řádků | 14 | A | |85284999 | – – – – – Se zobrazovacími parametry převyšujícími 625 řádků | 14 | A | |– Ostatní monitory | | | |85285100 | – – Typu používaného výhradně nebo hlavně v systému automatizovaného zpracování dat čísla 8471 | bez | A | |852859 | – – Ostatní | | | |85285910 | – – – Černobílé nebo jiné monochromní | 14 | A | |85285990 | – – – Barevné | 14 | A | |– Projektory | | | |85286100 | – – Typu používaného výhradně nebo hlavně v systému automatizovaného zpracování dat čísla 8471 | bez | A | |852869 | – – Ostatní | | | |85286910 | – – – Pracující pomocí plochého panelového displeje (například zařízení z kapalných krystalů), schopné zobrazovat digitální informace generované zařízením pro automatizované zpracování dat | bez | A | |– – – Ostatní | | | |85286991 | – – – – Černobílé nebo jiné monochromní | 2 | A | |85286999 | – – – – Barevné | 14 | A | |– Televizní přijímací přístroje, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu | | | |852871 | – – Nekonstruované k zabudování video displeje nebo obrazovky | | | |– – – Videotunery | | | |85287111 | – – – – Elektronické sestavy určené k zabudování do zařízení pro automatizované zpracování dat | bez | A | |85287113 | – – – – Přístroje se zařízením na bázi mikroprocesoru se zabudovaným modemem pro získání přístupu na internet a které mají funkci interaktivní výměny informací, schopné přijímat televizní signál ("set-top boxy s komunikační funkcí") | bez | A | |85287119 | – – – – Ostatní | 14 | A | |85287190 | – – – Ostatní | 14 | A | |852872 | – – Ostatní, barevné | | | |85287210 | – – – Televizní projekční zařízení | 14 | A | |85287220 | – – – Přístroje s vestavěným videorekordérem nebo videopřehrávačem | 14 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – S integrální obrazovkou | | | |– – – – – S plochou zobrazení s poměrem šířka/výška menším než 1,5 a s úhlopříčkou | | | |85287231 | – – – – – – Nepřesahující 42 cm | 14 | A | |85287233 | – – – – – – Převyšující 42 cm, avšak nepřesahující 52 cm | 14 | A | |85287235 | – – – – – – Převyšující 52 cm, avšak nepřesahující 72 cm | 14 | A | |85287239 | – – – – – – Převyšující 72 cm | 14 | A | |– – – – – Ostatní | | | |– – – – – – Se zobrazovacími parametry nepřesahujícími 625 řádků a s úhlopříčkou | | | |85287251 | – – – – – – – Nepřesahující 75 cm | 14 | A | |85287259 | – – – – – – – Převyšující 72 cm | 14 | A | |85287275 | – – – – – – Se zobrazovacími parametry převyšujícími 625 řádků | 14 | A | |– – – – Ostatní | | | |85287291 | – – – – – S plochou zobrazení s poměrem šířka/výška menším než 1,5 | 14 | A | |85287299 | – – – – – Ostatní | 14 | A | |85287300 | – – Ostatní, černobílé nebo jiné monochromní | 2 | A | |8529 | Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s přístroji čísel 8525 až 8528 | | | |852910 | – Antény a parabolické antény všech druhů; části a součásti vhodné pro použití s nimi | | | |– – Antény | | | |85291011 | – – – Teleskopické a prutové antény pro přenosné přístroje nebo pro přístroje určené k zabudování do motorových vozidel | 5 | A | |– – – Venkovní antény pro rozhlasové nebo televizní přijímače | | | |85291031 | – – – – Pro příjem ze satelitu | 3,6 | A | |85291039 | – – – – Ostatní | 3,6 | A | |85291065 | – – – Vnitřní antény pro rozhlasové nebo televizní přijímače, včetně vestavných typů antén | 4 | A | |85291069 | – – – Ostatní | 3,6 | A | |85291080 | – – Anténní filtry a separátory | 3,6 | A | |85291095 | – – Ostatní | 3,6 | A | |852990 | – Ostatní | | | |85299020 | – – Části a součásti přístrojů podpoložek 85256000, 85258030, 85284100, 85285100 a 85286100 | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – Skříně a pouzdra | | | |85299041 | – – – – Ze dřeva | 2 | A | |85299049 | – – – – Z ostatních materiálů | 3 | A | |85299065 | – – – Elektronické sestavy | 3 | A | |– – – Ostatní | | | |85299092 | – – – – Pro televizní kamery podpoložek 85258011 a 85258019 a přístroje čísel 8527 a 8528 | 5 | A | |85299097 | – – – – Ostatní | 3 | A | |8530 | Elektrické přístroje a zařízení signalizační, bezpečnostní nebo pro řízení železniční, tramvajové, silniční dopravy a dopravy po vnitrozemských vodních cestách, pro parkovací zařízení a pro vybavení přístavů nebo letišť (jiné než čísla 8608) | | | |85301000 | – Přístroje a zařízení pro železniční nebo tramvajovou dopravu | 1,7 | A | |85308000 | – Ostatní přístroje a zařízení | 1,7 | A | |85309000 | – Části a součásti | 1,7 | A | |8531 | Elektrické akustické nebo vizuální signalizační přístroje (například zvonky, sirény, návěstní panely, poplašná zařízení na ochranu proti vloupání nebo požáru), jiné než čísel 8512 nebo 8530 | | | |853110 | – Poplašná zařízení na ochranu proti vloupání nebo požáru a podobné přístroje | | | |85311030 | – – Používaná k zabezpečení budov | 2,2 | A | |85311095 | – – Ostatní | 2,2 | A | |853120 | – Návěstní panely se zabudovanými zařízeními z kapalných krystalů (LCD) nebo diodami vyzařujícími světlo (LED) | | | |85312020 | – – Se zabudovanými diodami vyzařujícími světlo (LED) | bez | A | |– – Se zabudovanými zařízeními z kapalných krystalů (LCD) | | | |85312040 | – – – Se zabudovanými zařízeními z kapalných krystalů (LCD) s aktivní maticí | bez | A | |85312095 | – – – Ostatní | bez | A | |853180 | – Ostatní přístroje | | | |85318020 | – – Zařízení s plochým panelovým displejem | bez | A | |85318095 | – – Ostatní | 2,2 | A | |853190 | – Části a součásti | | | |85319020 | – – Přístrojů položky 853120 a podpoložky 85318020 | bez | A | |85319085 | – – Ostatní | 2,2 | A | |8532 | Elektrické kondenzátory, pevné, otočné nebo dolaďovací (přednastavené) | | | |85321000 | – Pevné kondenzátory konstruované pro použití v obvodech o 50/60 Hz a které mají jalový výkon nejméně 0,5 kVAr (silové kondenzátory) | bez | A | |– Ostatní pevné kondenzátory | | | |85322100 | – – Tantalové | bez | A | |85322200 | – – Aluminiové s elektrolytem | bez | A | |85322300 | – – S keramickým dielektrikem, jednovrstvé | bez | A | |85322400 | – – S keramickým dielektrikem, vícevrstvé | bez | A | |85322500 | – – S papírovým dielektrikem nebo dielektrikem z plastů | bez | A | |85322900 | – – Ostatní | bez | A | |85323000 | – Otočné nebo dolaďovací (přednastavené) kondenzátory | bez | A | |85329000 | – Části a součásti | bez | A | |8533 | Elektrické rezistory (včetně reostatů a potenciometrů), jiné než topné rezistory (odpory) | | | |85331000 | – Pevné uhlíkové rezistory, složené nebo vrstvené | bez | A | |– Ostatní pevné rezistory | | | |85332100 | – – Pro výkon nepřesahující 20 W | bez | A | |85332900 | – – Ostatní | bez | A | |– Drátové (navíjené) proměnné rezistory, včetně reostatů a potenciometrů | | | |85333100 | – – Pro výkon nepřesahující 20 W | bez | A | |85333900 | – – Ostatní | bez | A | |853340 | – Ostatní proměnné rezistory, včetně reostatů a potenciometrů | | | |85334010 | – – Pro výkon nepřesahující 20 W | bez | A | |85334090 | – – Ostatní | bez | A | |85339000 | – Části a součásti | bez | A | |853400 | Tištěné obvody | | | |– Sestávající pouze z vodičových prvků a kontaktů | | | |85340011 | – – Vícevrstvé obvody | bez | A | |85340019 | – – Ostatní | bez | A | |85340090 | – S dalšími pasivními prvky | bez | A | |8535 | Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování (například vypínače, spínače, pojistky, bleskojistky, omezovače napětí, omezovače proudu, zástrčky a jiné konektory, rozvodné skříně), pro napětí převyšující 1000 V | | | |85351000 | – Pojistky | 2,7 | A | |– Automatické vypínače elektrických obvodů | | | |85352100 | – – Pro napětí nižší než 72,5 kV | 2,7 | A | |85352900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |853530 | – Odpojovače a vypínače zátěže | | | |85353010 | – – Pro napětí nižší než 72,5 kV | 2,7 | A | |85353090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |85354000 | – Bleskojistky, omezovače napětí a omezovače proudu | 2,7 | A | |85359000 | – Ostatní | 2,7 | A | |8536 | Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování (například vypínače, spínače, relé, pojistky, omezovače proudu, zástrčky, zásuvky, objímky žárovek a jiné konektory, rozvodné skříně), pro napětí nepřesahující 1000 V; konektory pro optická vlákna, pro svazky optických vláken nebo pro kabely z optických vláken | | | |853610 | – Pojistky | | | |85361010 | – – Pro proud nepřesahující 10 A | 2,3 | A | |85361050 | – – Pro proud převyšující 10 A, avšak nepřesahující 63 A | 2,3 | A | |85361090 | – – Pro proud převyšující 63 A | 2,3 | A | |853620 | – Automatické vypínače elektrických obvodů | | | |85362010 | – – Pro proud nepřesahující 63 A | 2,3 | A | |85362090 | – – Pro proud převyšující 63 A | 2,3 | A | |853630 | – Ostatní zařízení k ochraně elektrických obvodů | | | |85363010 | – – Pro proud nepřesahující 16 A | 2,3 | A | |85363030 | – – Pro proud převyšující 16 A, avšak nepřesahující 125 A | 2,3 | A | |85363090 | – – Pro proud převyšující 125 A | 2,3 | A | |– Relé | | | |853641 | – – Pro napětí nepřesahující 60 V | | | |85364110 | – – – Pro proud nepřesahující 2 A | 2,3 | A | |85364190 | – – – Pro proud převyšující 2 A | 2,3 | A | |85364900 | – – Ostatní | 2,3 | A | |853650 | – Ostatní vypínače a spínače | | | |85365003 | – – Elektronické AC vypínače a spínače sestávající z opticky spojených vstupních a výstupních obvodů (izolované tyristorové AC vypínače a spínače) | bez | A | |85365005 | – – Elektronické vypínače a spínače, včetně tepelně jištěných elektronických vypínačů a spínačů, sestávající z tranzistoru a logického čipu (chip-on-chip technologie) | bez | A | |85365007 | – – Elektromechanické mžikové vypínače a spínače pro proud nepřesahující 11 A | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – Pro napětí nepřesahující 60 V | | | |85365011 | – – – – Stiskací | 2,3 | A | |85365015 | – – – – Otočné | 2,3 | A | |85365019 | – – – – Ostatní | 2,3 | A | |85365080 | – – – Ostatní | 2,3 | A | |– Objímky žárovek, zástrčky a zásuvky | | | |853661 | – – Objímky žárovek | | | |85366110 | – – – Objímky žárovek se šroubovou paticí | 2,3 | A | |85366190 | – – – Ostatní | 2,3 | A | |853669 | – – Ostatní | | | |85366910 | – – – Pro koaxiální kabely | bez | A | |85366930 | – – – Pro tištěné obvody | bez | A | |85366990 | – – – Ostatní | 2,3 | A | |85367000 | – Konektory pro optická vlákna, pro svazky optických vláken nebo pro kabely z optických vláken | 3 | A | |853690 | – Ostatní zařízení | | | |85369001 | – – Prefabrikované prvky pro elektrické obvody | 2,3 | A | |85369010 | – – Propojky a kontakty pro dráty a kabely | bez | A | |85369020 | – – Sondy polovodičových destiček | bez | A | |85369085 | – – Ostatní | 2,3 | A | |8537 | Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536, pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu, včetně těch, které mají vestavěny nástroje nebo přístroje kapitoly 90, číslicové ovládací přístroje, jiné než spojovací přístroje čísla 8517 | | | |853710 | – Pro napětí nepřesahující 1000 V | | | |85371010 | – – Číslicové ovládací panely se zabudovaným zařízením pro automatizované zpracování dat | 2,1 | A | |– – Ostatní | | | |85371091 | – – – Programovatelné paměťové řídicí prvky | 2,1 | A | |85371099 | – – – Ostatní | 2,1 | A | |853720 | – Pro napětí převyšující 1000 V | | | |85372091 | – – Pro napětí převyšující 1000 V, avšak nepřesahující 72,5 kV | 2,1 | A | |85372099 | – – Pro napětí převyšující 72,5 kV | 2,1 | A | |8538 | Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se zařízeními čísel 8535, 8536 nebo 8537 | | | |85381000 | – Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny pro výrobky čísla 8537, nevybavené přístroji | 2,2 | A | |853890 | – Ostatní | | | |– – Pro sondy polovodičových destiček podpoložky 85369020 | | | |85389011 | – – – Elektronické sestavy | 3,2 | B | |85389019 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |– – Ostatní | | | |85389091 | – – – Elektronické sestavy | 3,2 | A | |85389099 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |8539 | Elektrické žárovky nebo výbojky, včetně žárovek pro světlomety, tzv. "zapečetěných světlometů" a ultrafialových nebo infračervených žárovek a výbojek; obloukovky | | | |85391000 | – Žárovky pro světlomety, tzv. "zapečetěné světlomety" | 2,7 | A | |– Ostatní žárovky, s výjimkou ultrafialových nebo infračervených | | | |853921 | – – Halogenové s wolframovým vláknem | | | |85392130 | – – – Používané v motocyklech nebo v jiných motorových vozidlech | 2,7 | A | |– – – Ostatní, pro napětí | | | |85392192 | – – – – Převyšující 100 V | 2,7 | A | |85392198 | – – – – Nepřesahující 100 V | 2,7 | A | |853922 | – – Ostatní, s výkonem nepřesahujícím 200 W a pro napětí převyšující 100 V | | | |85392210 | – – – Žárovky do reflektorů | 2,7 | A | |85392290 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |853929 | – – Ostatní | | | |85392930 | – – – Používané v motocyklech nebo v jiných motorových vozidlech | 2,7 | A | |– – – Ostatní, pro napětí | | | |85392992 | – – – – Převyšující 100 V | 2,7 | A | |85392998 | – – – – Nepřesahující 100 V | 2,7 | A | |– Výbojky, jiné než ultrafialové | | | |853931 | – – Fluorescenční, s horkou katodou | | | |85393110 | – – – S oboustrannou paticí | 2,7 | A | |85393190 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |853932 | – – Rtuťové nebo sodíkové výbojky; metalhalogenidové výbojky | | | |85393210 | – – – Rtuťové výbojky | 2,7 | A | |85393250 | – – – Sodíkové výbojky | 2,7 | A | |85393290 | – – – Metalhalogenidové výbojky | 2,7 | A | |85393900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |– Ultrafialové nebo infračervené žárovky a výbojky; obloukovky | | | |85394100 | – – Obloukovky | 2,7 | A | |853949 | – – Ostatní | | | |85394910 | – – – Ultrafialové žárovky a výbojky | 2,7 | A | |85394930 | – – – Infračervené žárovky a výbojky | 2,7 | A | |853990 | – Části a součásti | | | |85399010 | – – Patice žárovek a výbojek | 2,7 | A | |85399090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |8540 | Elektronky a trubice se studenou katodou, se žhavenou katodou nebo fotokatodou (například vakuové nebo parami či plyny plněné elektronky a trubice, rtuťové usměrňovací výbojky a trubice, obrazovky (CRT), snímací elektronky televizních kamer) | | | |– Televizní obrazovky (CRT), včetně obrazovek pro videomonitory | | | |854011 | – – Barevné | | | |– – – S plochou zobrazení s poměrem šířka/výška menším než 1,5 a s úhlopříčkou | | | |85401111 | – – – – Nepřesahující 42 cm | 14 | A | |85401113 | – – – – Převyšující 42 cm, avšak nepřesahující 52 cm | 14 | A | |85401115 | – – – – Převyšující 52 cm, avšak nepřesahující 72 cm | 14 | A | |85401119 | – – – – Převyšující 72 cm | 14 | A | |– – – Ostatní, s úhlopříčkou | | | |85401191 | – – – – Nepřesahující 75 cm | 14 | A | |85401199 | – – – – Převyšující 75 cm | 14 | A | |85401200 | – – Černobílé nebo jiné monochromní | 7,5 | A | |854020 | – Snímací elektronky televizních kamer; elektronové měniče a zesilovače obrazu; ostatní fotokatodové elektronky | | | |85402010 | – – Snímací elektronky televizních kamer | 2,7 | A | |85402080 | – – Ostatní | 2,7 | A | |85404000 | – Obrazovky s data/grafickým zobrazením, barevné, s luminoformním bodem menším než 0,4 mm | 2,6 | A | |85405000 | – Obrazovky s data/grafickým zobrazením, černobílé nebo jiné monochromní | 2,6 | A | |85406000 | – Ostatní obrazovky (CRT) | 2,6 | A | |– Mikrovlnné elektronky (například magnetrony, klystrony, permaktrony, karcinotrony), kromě elektronek s řídicí mřížkou | | | |85407100 | – – Magnetrony | 2,7 | A | |85407200 | – – Klystrony | 2,7 | A | |85407900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |– Ostatní elektronky a trubice | | | |85408100 | – – Přijímací nebo zesilovací elektronky a trubice | 2,7 | A | |85408900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |– Části a součásti | | | |85409100 | – – Obrazovek (CRT) | 2,7 | A | |85409900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |8541 | Diody, tranzistory a podobná polovodičová zařízení; fotosenzitivní polovodičová zařízení, včetně fotovoltaických článků, též sestavených do modulů nebo zabudovaných do panelů; diody vyzařující světlo (LED); zamontované piezoelektrické krystaly | | | |85411000 | – Diody, jiné než fotosenzitivní nebo diody vyzařující světlo (LED) | bez | A | |– Tranzistory, jiné než fotosenzitivní tranzistory | | | |85412100 | – – Se ztrátovým výkonem nižším než 1 W | bez | A | |85412900 | – – Ostatní | bez | A | |85413000 | – Tyristory, diaky a triaky, jiné než fotosenzitivní zařízení | bez | A | |854140 | – Fotosenzitivní polovodičová zařízení, včetně fotovoltaických článků, též sestavených do modulů nebo zabudovaných do panelů; diody vyzařující světlo (LED) | | | |85414010 | – – Diody vyzařující světlo (LED), včetně laserových diod | bez | A | |85414090 | – – Ostatní | bez | A | |85415000 | – Ostatní polovodičová zařízení | bez | A | |85416000 | – Zamontované piezoelektrické krystaly | bez | A | |85419000 | – Části a součásti | bez | A | |8542 | Elektronické integrované obvody | | | |– Elektronické integrované obvody | | | |854231 | – – Procesory a řídící jednotky, též kombinované s paměťmi, měniči, logickými obvody, zesilovači, hodinovými a časovými obvody nebo s jinými obvody | | | |85423110 | – – – Zboží specifikované v poznámce 8 b) 3. k této kapitole | bez | A | |85423190 | – – – Ostatní | bez | A | |854232 | – – Paměti | | | |85423210 | – – – Zboží specifikované v poznámce 8 b) 3. k této kapitole | bez | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Dynamické paměti s přímým přístupem (D-RAM) | | | |85423231 | – – – – – S kapacitou paměti nepřesahující 512 Mbitů | bez | A | |85423239 | – – – – – S kapacitou paměti převyšující 512 Mbitů | bez | A | |85423245 | – – – – Statické paměti s přímým přístupem (S-RAM), včetně rychlých vyrovnávacích pamětí s přímým přístupem (cache-RAM) | bez | A | |85423255 | – – – – Permanentní programovatelné paměti, vymazatelné ultrafialovými paprsky (EPROM) | bez | A | |– – – – Permanentní programovatelné paměti, vymazatelné elektricky (E2PROM), včetně Flash E2PROM | | | |– – – – – Flash E2PROM | | | |85423261 | – – – – – – S kapacitou paměti nepřesahující 512 Mbitů | bez | A | |85423269 | – – – – – – S kapacitou paměti převyšující 512 Mbitů | bez | A | |85423275 | – – – – – Ostatní | bez | A | |85423290 | – – – – Ostatní paměti | bez | A | |85423300 | – – Zesilovače | bez | A | |854239 | – – Ostatní | | | |85423910 | – – – Zboží specifikované v poznámce 8 b) 3. k této kapitole | bez | A | |85423990 | – – – Ostatní | bez | A | |85429000 | – Části a součásti | bez | A | |8543 | Elektrické stroje a přístroje s vlastní individuální funkcí, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | | | |85431000 | – Urychlovače částic | 4 | A | |85432000 | – Generátory signálů (měřicí vysílače) | 3,7 | A | |85433000 | – Stroje a přístroje pro galvanické pokovování, elektrolýzu nebo elektroforézu | 3,7 | A | |854370 | – Ostatní stroje a přístroje | | | |85437010 | – – Elektronická zařízení s překladatelskými nebo slovníkovými funkcemi | bez | A | |85437030 | – – Anténní zesilovače | 3,7 | A | |– – Solární lůžka, solární lampy a podobná opalovací zařízení | | | |– – – S fluorescenčními trubicemi využívajícími ultrafialové A paprsky | | | |85437051 | – – – – S maximální délkou trubice 100 cm | 3,7 | A | |85437055 | – – – – Ostatní | 3,7 | A | |85437059 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |85437060 | – – Elektricky napájené ohrady (ploty) | 3,7 | A | |85437090 | – – Ostatní | 3,7 | A | |85439000 | – Části a součásti | 3,7 | A | |8544 | Izolované (též s lakovaným povrchem nebo anodickým okysličením) dráty, kabely (včetně koaxiálních kabelů) a jiné izolované elektrické vodiče, též vybavené přípojkami; kabely z optických vláken vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken, též spojené s elektrickými vodiči nebo vybavené přípojkami | | | |– Dráty pro vinutí | | | |854411 | – – Měděné | | | |85441110 | – – – Lakované nebo smaltované | 3,7 | A | |85441190 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |854419 | – – Ostatní | | | |85441910 | – – – Lakované nebo smaltované | 3,7 | A | |85441990 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |85442000 | – Koaxiální kabely a jiné koaxiální elektrické vodiče | 3,7 | A | |85443000 | – Soupravy zapalovacích kabelů a ostatní soupravy drátů používané ve vozidlech, letadlech nebo lodích | 3,7 | A | |– Ostatní elektrické vodiče, pro napětí nepřesahující 1000 V | | | |854442 | – – Vybavené přípojkami | | | |85444210 | – – – Používané pro telekomunikace | bez | A | |85444290 | – – – Ostatní | 3,3 | A | |854449 | – – Ostatní | | | |85444920 | – – – Používané pro telekomunikace, pro napětí nepřesahující 80 V | bez | A | |– – – Ostatní | | | |85444991 | – – – – Dráty a kabely, o průměru drátu v jednotlivých vodičích převyšujícím 0,51 mm | 3,7 | A | |– – – – Ostatní | | | |85444993 | – – – – – Pro napětí nepřesahující 80 V | 3,7 | A | |85444995 | – – – – – Pro napětí převyšující 80 V, avšak nižší než 1000 V | 3,7 | A | |85444999 | – – – – – Pro napětí 1000 V | 3,7 | A | |854460 | – Ostatní elektrické vodiče, pro napětí převyšující 1000 V | | | |85446010 | – – S měděnými vodiči | 3,7 | A | |85446090 | – – S jinými vodiči | 3,7 | A | |85447000 | – Kabely z optických vláken | bez | A | |8545 | Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky z grafitu nebo z jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely | | | |– Elektrody | | | |85451100 | – – Používané pro pece | 2,7 | A | |854519 | – – Ostatní | | | |85451910 | – – – Elektrody pro elektrolytické instalace | 2,7 | A | |85451990 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |85452000 | – Kartáčky | 2,7 | A | |854590 | – Ostatní | | | |85459010 | – – Topné rezistory (odpory) | 1,7 | A | |85459090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |8546 | Elektrické izolátory z jakéhokoliv materiálu | | | |85461000 | – Ze skla | 3,7 | A | |854620 | – Z keramiky | | | |85462010 | – – Bez žádných kovových částí | 4,7 | A | |– – S kovovými částmi | | | |85462091 | – – – Pro vrchní přenosové nebo trakční vedení | 4,7 | A | |85462099 | – – – Ostatní | 4,7 | A | |854690 | – Ostatní | | | |85469010 | – – Z plastů | 3,7 | A | |85469090 | – – Ostatní | 3,7 | A | |8547 | Izolační části a součásti pro elektrické stroje, přístroje nebo zařízení, vyrobené zcela z izolačních materiálů nebo jen s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými součástmi (například s objímkami se závitem), sloužícími výhradně k připevňování, jiné než izolátory čísla 8546; elektrické instalační trubky a jejich spojky z obecných kovů, s vnitřní izolací | | | |854710 | – Izolační části a součásti z keramiky | | | |85471010 | – – Obsahující 80 % hmotnostních nebo více oxidů kovů | 4,7 | A | |85471090 | – – Ostatní | 4,7 | A | |85472000 | – Izolační části a součásti z plastů | 3,7 | A | |85479000 | – Ostatní | 3,7 | A | |8548 | Odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů; nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory; elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | | | |854810 | – Odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů; nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory | | | |85481010 | – – Nepoužitelné galvanické články a baterie | 4,7 | A | |– – Nepoužitelné elektrické akumulátory | | | |85481021 | – – – Olověné akumulátory | 2,6 | A | |85481029 | – – – Ostatní | 2,6 | A | |– – Odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů | | | |85481091 | – – – Obsahující olovo | bez | A | |85481099 | – – – Ostatní | bez | A | |854890 | – Ostatní | | | |85489020 | – – Paměti v multikombinovaných formách, jako jsou např. zásobníkové D-RAM a moduly | bez | A | |85489090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |XVII | TŘÍDA XVII - VOZIDLA, LETADLA, PLAVIDLA A DOPRAVNÍ ZAŘÍZENÍ | | | |86 | KAPITOLA 86 - ŽELEZNIČNÍ NEBO TRAMVAJOVÉ LOKOMOTIVY, KOLEJOVÁ VOZIDLA A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; KOLEJOVÝ SVRŠKOVÝ UPEVŇOVACÍ MATERIÁL A UPEVŇOVACÍ ZAŘÍZENÍ A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; MECHANICKÁ (VČETNĚ ELEKTROMECHANICKÝCH) DOPRAVNÍ SIGNALIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ VŠEHO DRUHU | | | |8601 | Lokomotivy a malé posunovací lokomotivy závislé na vnějším zdroji proudu nebo akumulátorové | | | |86011000 | – Závislé na vnějším zdroji proudu | 1,7 | A | |86012000 | – Akumulátorové | 1,7 | A | |8602 | Ostatní lokomotivy a malé posunovací lokomotivy; zásobníky (tendry) | | | |86021000 | – Dieselelektrické lokomotivy | 1,7 | A | |86029000 | – Ostatní | 1,7 | A | |8603 | Železniční nebo tramvajové osobní vozy a nákladní vozy, s vlastním pohonem, jiné než čísla 8604 | | | |86031000 | – Závislé na vnějším zdroji proudu | 1,7 | A | |86039000 | – Ostatní | 1,7 | A | |86040000 | Vozidla pro údržbu železničních nebo tramvajových tratí nebo traťovou službu, též s vlastním pohonem (například dílenské vozy, jeřábové vozy, vozy vybavené podbíječkami štěrkového lože, vyrovnávačky kolejí, zkušební vozy a drezíny) | 1,7 | A | |86050000 | Železniční nebo tramvajové osobní vozy, bez vlastního pohonu; zavazadlové vozy, poštovní vozy a jiné železniční nebo tramvajové vozy pro speciální účely, bez vlastního pohonu (kromě vozů čísla 8604) | 1,7 | A | |8606 | Železniční nebo tramvajové nákladní vozy a vagony, bez vlastního pohonu | | | |86061000 | – Cisternové a podobné vagony | 1,7 | A | |86063000 | – Samovýsypné vozy a vagony, jiné než položky 860610 | 1,7 | A | |– Ostatní | | | |860691 | – – Kryté a uzavřené | | | |86069110 | – – – Speciálně konstruované pro přepravu vysoce radioaktivních materiálů (Euratom) | 1,7 | A | |86069180 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |86069200 | – – Otevřené, s nesnímatelnými bočnicemi, o výšce převyšující 60 cm | 1,7 | A | |86069900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |8607 | Části a součásti železničních nebo tramvajových lokomotiv nebo kolejových vozidel | | | |– Podvozky, Bisselovy podvozky, nápravy a kola a jejich části a součásti | | | |86071100 | – – Hnací podvozky a Bisselovy podvozky | 1,7 | A | |86071200 | – – Ostatní podvozky a Bisselovy podvozky | 1,7 | A | |860719 | – – Ostatní, včetně částí a součástí | | | |– – – Nápravy, též smontované; kola a jejich části a součásti | | | |86071901 | – – – – Z litiny nebo lité oceli | 2,7 | A | |86071911 | – – – – Z oceli kované v uzavřené zápustce | 2,7 | A | |86071918 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |Části a součásti podvozků, Bisselových podvozků a podobných výrobků | | | |86071991 | – – – – Z litiny nebo lité oceli | 1,7 | A | |86071999 | – – – – Ostatní | 1,7 | A | |– Brzdy a jejich části a součásti | | | |860721 | – – Pneumatické brzdy a jejich části a součásti | | | |86072110 | – – – Z litiny nebo lité oceli | 1,7 | A | |86072190 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |860729 | – – Ostatní | | | |86072910 | – – – Z litiny nebo lité oceli | 1,7 | A | |86072990 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |860730 | – Háky a jiné spřáhlové systémy, nárazníky a jejich části a součásti | | | |86073001 | – – Z litiny nebo lité oceli | 1,7 | A | |86073099 | – – Ostatní | 1,7 | A | |– Ostatní | | | |860791 | – – Lokomotivy a malé posunovací lokomotivy | | | |86079110 | – – – Skříně ložisek nápravy a jejich části a součásti | 3,7 | A | |– – – Ostatní | | | |86079191 | – – – – Z litiny nebo lité oceli | 1,7 | A | |86079199 | – – – – Ostatní | 1,7 | A | |860799 | – – Ostatní | | | |86079910 | – – – Skříně ložisek nápravy a jejich části a součásti | 3,7 | A | |86079930 | – – – Karoserie a jejich části a součásti | 1,7 | A | |86079950 | – – – Podvozky (chassis) a jejich části a součásti | 1,7 | A | |86079990 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |860800 | Kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení; mechanické (včetně elektromechanických) přístroje a zařízení signalizační, bezpečnostní nebo pro řízení železniční, tramvajové, silniční dopravy a dopravy po vnitrozemských vodních cestách, pro parkovací zařízení a pro vybavení přístavů nebo letišť; jejich části a součásti | | | |86080010 | – Zařízení pro železniční nebo tramvajové tratě | 1,7 | A | |86080030 | – Ostatní zařízení | 1,7 | A | |86080090 | – Části a součásti | 1,7 | A | |860900 | Kontejnery (včetně kontejnerů pro přepravu kapalin) speciálně konstruované a vybavené pro přepravu jedním nebo více druhy dopravy | | | |86090010 | – Kontejnery s antiradiačním olověným pláštěm pro přepravu radioaktivních materiálů (Euratom) | bez | A | |86090090 | – Ostatní | bez | A | |87 | KAPITOLA 87 - VOZIDLA, JINÁ NEŽ KOLEJOVÁ, JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ | | | |8701 | Traktory a tahače (jiné než tahače čísla 8709) | | | |87011000 | – Jednonápravové malotraktory | 3 | A | |870120 | – Silniční návěsové tahače | | | |87012010 | – – Nové | 16 | A | |87012090 | – – Použité | 16 | A | |870130 | – Pásové traktory a tahače | | | |87013010 | – – Sněžné rolby | bez | A | |87013090 | – – Ostatní | bez | A | |870190 | – Ostatní | | | |– – Zemědělské traktory a tahače (kromě jednonápravových malotraktorů) a lesnické traktory a tahače, opatřené koly | | | |– – – Nové, s výkonem motoru | | | |87019011 | – – – – Nepřesahujícím 18 kW | bez | A | |87019020 | – – – – Převyšujícím 18 kW, avšak nepřesahujícím 37 kW | bez | A | |87019025 | – – – – Převyšujícím 37 kW, avšak nepřesahujícím 59 kW | bez | A | |87019031 | – – – – Převyšujícím 59 kW, avšak nepřesahujícím 75 kW | bez | A | |87019035 | – – – – Převyšujícím 75 kW, avšak nepřesahujícím 90 kW | bez | A | |87019039 | – – – – Převyšujícím 90 kW | bez | A | |87019050 | – – – Použité | bez | A | |87019090 | – – Ostatní | 7 | A | |8702 | Motorová vozidla pro dopravu deseti nebo více osob, včetně řidiče | | | |870210 | – Se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) | | | |– – S obsahem válců převyšujícím 2500 cm3 | | | |87021011 | – – – Nová | 16 | A | |87021019 | – – – Použitá | 16 | A | |– – S obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 | | | |87021091 | – – – Nová | 10 | A | |87021099 | – – – Použitá | 10 | A | |870290 | – Ostatní | | | |– – Se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | | | |– – – S obsahem válců převyšujícím 2800 cm3 | | | |87029011 | – – – – Nová | 16 | A | |87029019 | – – – – Použitá | 16 | A | |– – – S obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3 | | | |87029031 | – – – – Nová | 10 | A | |87029039 | – – – – Použitá | 10 | A | |87029090 | – – S jinými motory | 10 | A | |8703 | Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro přepravu osob (jiná než čísla 8702), včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů | | | |870310 | – Vozidla speciálně konstruovaná pro jízdu na sněhu; speciální vozidla pro přepravu osob na golfových hřištích a podobná vozidla | | | |87031011 | – – Vozidla speciálně konstruovaná pro jízdu na sněhu se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 5 | A | |87031018 | – – Ostatní | 10 | A | |– Ostatní vozidla, s vratným zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | | | |870321 | – – S obsahem válců nepřesahujícím 1000 cm3 | | | |87032110 | – – – Nová | 10 | A | |87032190 | – – – Použitá | 10 | A | |870322 | – – S obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1500 cm3 | | | |87032210 | – – – Nová | 10 | A | |87032290 | – – – Použitá | 10 | A | |870323 | – – S obsahem válců převyšujícím 1500 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 | | | |– – – Nová | | | |87032311 | – – – – Motorové karavany | 10 | A | |87032319 | – – – – Ostatní | 10 | A | |87032390 | – – – Použitá | 10 | A | |870324 | – – S obsahem válců převyšujícím 3000 cm3 | | | |87032410 | – – – Nová | 10 | A | |87032490 | – – – Použitá | 10 | A | |– Ostatní vozidla, se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) | | | |870331 | – – S obsahem válců nepřesahujícím 1500 cm3 | | | |87033110 | – – – Nová | 10 | A | |87033190 | – – – Použitá | 10 | A | |870332 | – – S obsahem válců převyšujícím 1500 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 | | | |– – – Nová | | | |87033211 | – – – – Motorové karavany | 10 | A | |87033219 | – – – – Ostatní | 10 | A | |87033290 | – – – Použitá | 10 | A | |870333 | – – S obsahem válců převyšujícím 2500 cm3 | | | |– – – Nová | | | |87033311 | – – – – Motorové karavany | 10 | A | |87033319 | – – – – Ostatní | 10 | A | |87033390 | – – – Použitá | 10 | A | |870390 | – Ostatní | | | |87039010 | – – S elektrickými motory | 10 | A | |87039090 | – – Ostatní | 10 | A | |8704 | Motorová vozidla pro přepravu nákladu | | | |870410 | – Terénní vyklápěcí vozy (dampry) | | | |87041010 | – – Se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | bez | A | |87041090 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní, se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) | | | |870421 | – – O celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 5 tun | | | |87042110 | – – – Speciálně konstruovaná pro přepravu vysoce radioaktivních materiálů (Euratom) | 3,5 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – S motorem s obsahem válců převyšujícím 2500 cm3 | | | |87042131 | – – – – – Nová | 22 | A | |87042139 | – – – – – Použitá | 22 | A | |– – – – S motorem s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 | | | |87042191 | – – – – – Nová | 10 | A | |87042199 | – – – – – Použitá | 10 | A | |870422 | – – O celkové hmotnosti vozidla převyšující 5 tun, avšak nepřesahující 20 tun | | | |87042210 | – – – Speciálně konstruovaná pro přepravu vysoce radioaktivních materiálů (Euratom) | 3,5 | A | |– – – Ostatní | | | |87042291 | – – – – Nová | 22 | A | |87042299 | – – – – Použitá | 22 | A | |870423 | – – O celkové hmotnosti vozidla převyšující 20 tun | | | |87042310 | – – – Speciálně konstruovaná pro přepravu vysoce radioaktivních materiálů (Euratom) | 3,5 | A | |– – – Ostatní | | | |87042391 | – – – – Nová | 22 | A | |87042399 | – – – – Použitá | 22 | A | |– Ostatní, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | | | |870431 | – – O celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 5 tun | | | |87043110 | – – – Speciálně konstruovaná pro přepravu vysoce radioaktivních materiálů (Euratom) | 3,5 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – S motorem s obsahem válců převyšujícím 2800 cm3 | | | |87043131 | – – – – – Nová | 22 | A | |87043139 | – – – – – Použitá | 22 | A | |– – – – S motorem s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3 | | | |87043191 | – – – – – Nová | 10 | A | |87043199 | – – – – – Použitá | 10 | A | |870432 | – – O celkové hmotnosti vozidla převyšující 5 tun | | | |87043210 | – – – Speciálně konstruovaná pro přepravu vysoce radioaktivních materiálů (Euratom) | 3,5 | A | |– – – Ostatní | | | |87043291 | – – – – Nová | 22 | A | |87043299 | – – – – Použitá | 22 | A | |87049000 | – Ostatní | 10 | A | |8705 | Motorová vozidla pro zvláštní účely, jiná než vozidla konstruovaná především pro dopravu osob nebo nákladu (například vyprošťovací automobily, jeřábové automobily, požární automobily, nákladní automobily s míchačkou na beton, zametací automobily, kropicí automobily, pojízdné dílny, pojízdné rentgenové stanice) | | | |87051000 | – Jeřábové automobily | 3,7 | A | |87052000 | – Pojízdné vrtné soupravy | 3,7 | A | |87053000 | – Požární automobily | 3,7 | A | |87054000 | – Nákladní automobily s míchačkou na beton | 3,7 | A | |870590 | – Ostatní | | | |87059010 | – – Vyprošťovací automobily | 3,7 | A | |87059030 | – – Vozy pro čerpání betonu | 3,7 | A | |87059090 | – – Ostatní | 3,7 | A | |870600 | Podvozky (chassis) vybavené motorem, pro motorová vozidla čísel 8701 až 8705 | | | |– Podvozky (chassis) pro traktory a tahače čísla 8701; podvozky (chassis) pro motorová vozidla čísel 8702, 8703 nebo 8704, buď se vznětovým pístovým spalovacím motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců převyšujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 2800 cm3 | | | |87060011 | – – Pro vozidla čísel 8702 nebo 8704 | 19 | A | |87060019 | – – Ostatní | 6 | A | |– Ostatní | | | |87060091 | – – Pro vozidla čísla 8703 | 4,5 | A | |87060099 | – – Ostatní | 10 | A | |8707 | Karoserie (včetně kabin pro řidiče) pro motorová vozidla čísel 8701 až 8705 | | | |870710 | – Pro vozidla čísla 8703 | | | |87071010 | – – Pro průmyslovou montáž | 4,5 | A | |87071090 | – – Ostatní | 4,5 | A | |870790 | – Ostatní | | | |87079010 | – – Pro průmyslovou montáž: jednonápravových malotraktorů položky 870110;vozidel čísla 8704, buď se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3;motorových vozidel pro zvláštní účely čísla 8705 | 4,5 | A | |87079090 | – – Ostatní | 4,5 | A | |8708 | Části, součásti a příslušenství motorových vozidel čísel 8701 až 8705 | | | |870810 | – Nárazníky a jejich části a součásti | | | |87081010 | – – Pro průmyslovou montáž: vozidel čísla 8703;vozidel čísla 8704, buď se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3;vozidel čísla 8705 | 3 | A | |87081090 | – – Ostatní | 4,5 | A | |– Ostatní části, součásti a příslušenství karoserií (včetně kabin pro řidiče) | | | |870821 | – – Bezpečnostní pásy | | | |87082110 | – – – Pro průmyslovou montáž: vozidel čísla 8703;vozidel čísla 8704, buď se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3;vozidel čísla 8705 | 3 | A | |87082190 | – – – Ostatní | 4,5 | A | |870829 | – – Ostatní | | | |87082910 | – – – Pro průmyslovou montáž: jednonápravových malotraktorů položky 870110;vozidel čísla 8703;vozidel čísla 8704, buď se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3;vozidel čísla 8705 | 3 | A | |87082990 | – – – Ostatní | 4,5 | A | |870830 | – Brzdy a servobrzdy; jejich části a součásti | | | |87083010 | – – Pro průmyslovou montáž: jednonápravových malotraktorů položky 870110;vozidel čísla 8703;vozidel čísla 8704, buď se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3;vozidel čísla 8705 | 3 | A | |– – Ostatní | | | |87083091 | – – – Pro kotoučové brzdy | 4,5 | A | |87083099 | – – – Ostatní | 4,5 | A | |870840 | – Převodovky a převodové skříně a jejich části a součásti | | | |87084020 | – – Pro průmyslovou montáž: jednonápravových malotraktorů položky 870110;vozidel čísla 8703;vozidel čísla 8704, buď se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3;vozidel čísla 8705 | 3 | A | |– – Ostatní | | | |87084050 | – – – Převodovky a převodové skříně | 4,5 | A | |– – – Části a součásti | | | |87084091 | – – – – Z oceli kované v uzavřené zápustce | 4,5 | A | |87084099 | – – – – Ostatní | 3,5 | A | |870850 | – Hnací nápravy s diferenciálem, též opatřené jinými převodovými ústrojími, a běhounové nápravy; jejich části a součásti | | | |87085020 | – – Pro průmyslovou montáž: vozidel čísla 8703;vozidel čísla 8704, buď se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3;vozidel čísla 8705 | 3 | A | |– – Ostatní | | | |87085035 | – – – Hnací nápravy s diferenciálem, též opatřené jinými převodovými ústrojími, a běhounové nápravy; | 4,5 | A | |– – – Části a součásti | | | |87085055 | – – – – Z oceli kované v uzavřené zápustce | 4,5 | A | |– – – – Ostatní | | | |87085091 | – – – – – Pro běhounové nápravy | 4,5 | A | |87085099 | – – – – – Ostatní | 3,5 | A | |870870 | – Kola, jejich části, součásti a příslušenství | | | |87087010 | – – Pro průmyslovou montáž: jednonápravových malotraktorů položky 870110;vozidel čísla 8703;vozidel čísla 8704, buď se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3;vozidel čísla 8705 | 3 | A | |– – Ostatní | | | |87087050 | – – – Kola z hliníku; části, součásti a příslušenství kol, z hliníku | 4,5 | A | |87087091 | – – – Hvězdicové středy kol odlévané v jediném kuse, ze železa nebo oceli | 3 | A | |87087099 | – – – Ostatní | 4,5 | A | |870880 | – Závěsné systémy a jejich části a součásti (včetně tlumičů pérování) | | | |87088020 | – – Pro průmyslovou montáž: vozidel čísla 8703;vozidel čísla 8704, buď se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3;vozidel čísla 8705 | 3 | A | |– – Ostatní | | | |87088035 | – – – Tlumiče pérování | 4,5 | A | |87088055 | – – – Příčné stabilizační tyče; ostatní torzní tyče | 3,5 | A | |– – – Ostatní | | | |87088091 | – – – – Z oceli kované v uzavřené zápustce | 4,5 | A | |87088099 | – – – – Ostatní | 3,5 | A | |– Ostatní části, součásti a příslušenství | | | |870891 | – – Chladiče a jejich části a součásti | | | |87089120 | – – – Pro průmyslovou montáž: jednonápravových malotraktorů položky 870110;vozidel čísla 8703;vozidel čísla 8704, buď se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3;vozidel čísla 8705 | 3 | A | |– – – Ostatní | | | |87089135 | – – – – Chladiče | 4,5 | A | |– – – – Části a součásti | | | |87089191 | – – – – – Z oceli kované v uzavřené zápustce | 4,5 | A | |87089199 | – – – – – Ostatní | 3,5 | A | |870892 | – – Tlumiče výfuku a výfuková potrubí; jejich části a součásti | | | |87089220 | – – – Pro průmyslovou montáž: jednonápravových malotraktorů položky 870110;vozidel čísla 8703;vozidel čísla 8704, buď se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3;vozidel čísla 8705 | 3 | A | |– – – Ostatní | | | |87089235 | – – – – Tlumiče výfuku a výfuková potrubí | 4,5 | A | |– – – Části a součásti | | | |87089291 | – – – – Z oceli kované v uzavřené zápustce | 4,5 | A | |87089299 | – – – – Ostatní | 3,5 | A | |870893 | – – Spojky a jejich části a součásti | | | |87089310 | – – – Pro průmyslovou montáž: jednonápravových malotraktorů položky 870110;vozidel čísla 8703;vozidel čísla 8704, buď se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3;vozidel čísla 8705 | 3 | A | |87089390 | – – – Ostatní | 4,5 | A | |870894 | – – Volanty, sloupky a skříně řízení; jejich části a součásti | | | |87089420 | – – – Pro průmyslovou montáž: vozidel čísla 8703;vozidel čísla 8704, buď se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3;vozidel čísla 8705 | 3 | A | |– – – Ostatní | | | |87089435 | – – – – Volanty, sloupky a skříně řízení | 4,5 | A | |– – – – Části a součásti | | | |87089491 | – – – – – Z oceli kované v uzavřené zápustce | 4,5 | A | |87089499 | – – – – – Ostatní | 3,5 | A | |870895 | – – Záchranné airbagy s nafukovacím systémem; jejich části a součásti | | | |87089510 | – – – Pro průmyslovou montáž: jednonápravových malotraktorů položky 870110;vozidel čísla 8703;vozidel čísla 8704, buď se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3;vozidel čísla 8705 | 3 | A | |– – – Ostatní | | | |87089591 | – – – – Z oceli kované v uzavřené zápustce | 4,5 | A | |87089599 | – – – – Ostatní | 3,5 | A | |870899 | – – Ostatní | | | |87089910 | – – – Pro průmyslovou montáž: jednonápravových malotraktorů položky 870110;vozidel čísla 8703;vozidel čísla 8704, buď se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) s obsahem válců nepřesahujícím 2500 cm3 nebo se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 2800 cm3;vozidel čísla 8705 | 3 | A | |– – – Ostatní | | | |87089993 | – – – – Z oceli kované v uzavřené zápustce | 4,5 | A | |87089997 | – – – – Ostatní | 3,5 | A | |8709 | Vozíky s vlastním pohonem, nevybavené zdvihacím nebo manipulačním zařízením, typů používaných v továrnách, skladech, přístavech nebo na letištích k přepravě zboží na krátké vzdálenosti; malé tahače používané na železničních nástupištích; jejich části a součásti | | | |– Vozíky | | | |870911 | – – Elektrické | | | |87091110 | – – – Speciálně konstruované pro přepravu vysoce radioaktivních materiálů (Euratom) | 2 | A | |87091190 | – – – Ostatní | 4 | A | |870919 | – – Ostatní | | | |87091910 | – – – Speciálně konstruované pro přepravu vysoce radioaktivních materiálů (Euratom) | 2 | A | |87091990 | – – – Ostatní | 4 | A | |87099000 | – Části a součásti | 3,5 | A | |87100000 | Tanky a jiná bojová obrněná vozidla, motorová, též vybavená zbraněmi, a části a součásti těchto vozidel | 1,7 | A | |8711 | Motocykly (včetně mopedů) a jízdní kola vybavená pomocným motorem, též s postranními vozíky; postranní vozíky | | | |87111000 | – S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 50 cm3 | 8 | A | |871120 | – S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 50 cm3, avšak nepřesahujícím 250 cm3 | | | |87112010 | – – Skútry | 8 | A | |– – Ostatní, s obsahem válců | | | |87112091 | – – – Převyšujícím 50 cm3, avšak nepřesahujícím 80 cm3 | 8 | A | |87112093 | – – – Převyšujícím 80 cm3, avšak nepřesahujícím 125 cm3 | 8 | A | |87112098 | – – – Převyšujícím 125 cm3, avšak nepřesahujícím 250 cm3 | 8 | A | |871130 | – S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 250 cm3, avšak nepřesahujícím 500 cm3 | | | |87113010 | – – S obsahem válců převyšujícím 250 cm3, avšak nepřesahujícím 380 cm3 | 6 | A | |87113090 | – – S obsahem válců převyšujícím 380 cm3, avšak nepřesahujícím 500 cm3 | 6 | A | |87114000 | – S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 500 cm3, avšak nepřesahujícím 800 cm3 | 6 | A | |87115000 | – S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 800 cm3 | 6 | A | |87119000 | – Ostatní | 6 | A | |871200 | Jízdní kola a jiná kola (včetně dodávkových tříkolek), bez motoru | | | |87120010 | – Bez kuličkových ložisek | 15 | A | |– Ostatní | | | |87120030 | – – Jízdní kola | 14 | A | |87120080 | – – Ostatní | 15 | A | |8713 | Vozíky pro invalidy, též s motorem nebo jiným mechanickým pohonným zařízením | | | |87131000 | – Bez mechanického pohonného zařízení | bez | A | |87139000 | – Ostatní | bez | A | |8714 | Části, součásti a příslušenství vozidel čísel 8711 až 8713 | | | |– Motocyklů (včetně mopedů) | | | |87141100 | – – Sedla | 3,7 | A | |87141900 | – – Ostatní | 3,7 | A | |87142000 | – Vozíků pro invalidy | bez | A | |– Ostatní | | | |871491 | – – Rámy a vidlice a jejich části a součásti | | | |87149110 | – – – Rámy | 4,7 | A | |87149130 | – – – Přední vidlice | 4,7 | A | |87149190 | – – – Části a součásti | 4,7 | A | |871492 | – – Ráfky a paprsky kol | | | |87149210 | – – – Ráfky | 4,7 | A | |87149290 | – – – Paprsky kol | 4,7 | A | |871493 | – – Hlavy, jiné než volnoběžné brzdové hlavy (náboje) a brzdové hlavy (náboje), a řetězová kola volnoběžek | | | |87149310 | – – – Hlavy bez řetězových kol volnoběžek nebo brzdného zařízení | 4,7 | A | |87149390 | – – – Řetězová kola volnoběžek | 4,7 | A | |871494 | – – Brzdy, včetně volnoběžných brzdových hlav (nábojů) a brzdových hlav, a jejich části a součásti | | | |87149410 | – – – Volnoběžné brzdové hlavy (náboje) a brzdové hlavy | 4,7 | A | |87149430 | – – – Ostatní brzdy | 4,7 | A | |87149490 | – – – Části a součásti | 4,7 | A | |87149500 | – – Sedla | 4,7 | A | |871496 | – – Pedály a pedálová ústrojí a jejich části a součásti | | | |87149610 | – – – Pedály | 4,7 | A | |87149630 | – – – Pedálová ústrojí | 4,7 | A | |87149690 | – – – Části a součásti | 4,7 | A | |871499 | – – Ostatní | | | |87149910 | – – – Řídítka | 4,7 | A | |87149930 | – – – Nosiče zavazadel | 4,7 | A | |87149950 | – – – Přehazovačky (vyrovnávací převody) | 4,7 | A | |87149990 | – – – Ostatní; části a součásti | 4,7 | A | |871500 | Dětské kočárky a jejich části a součásti | | | |87150010 | – Dětské kočárky | 2,7 | A | |87150090 | – Části a součásti | 2,7 | A | |8716 | Přívěsy a návěsy; ostatní vozidla bez mechanického pohonu; jejich části a součásti | | | |871610 | – Obytné nebo kempinkové přívěsy a návěsy typu karavan | | | |87161010 | – – Stanové přívěsy | 2,7 | A | |– – Ostatní, o hmotnosti | | | |87161091 | – – – Nepřesahující 750 kg | 2,7 | A | |87161094 | – – – Převyšující 750 kg, avšak nepřesahující 1600 kg | 2,7 | A | |87161096 | – – – Převyšující 1600 kg, avšak nepřesahující 3500 kg | 2,7 | A | |87161099 | – – – Převyšující 3500 kg | 2,7 | A | |87162000 | – Samonakládací nebo samovýklopné přívěsy a návěsy pro zemědělské účely | 2,7 | A | |– Ostatní přívěsy a návěsy pro přepravu nákladu | | | |87163100 | – – Cisternové přívěsy a návěsy | 2,7 | A | |871639 | – – Ostatní | | | |87163910 | – – – Speciálně konstruované pro přepravu vysoce radioaktivních materiálů (Euratom) | 2,7 | A | |– – – Ostatní | | | |– – – – Nové | | | |87163930 | – – – – – Návěsy | 2,7 | A | |– – – – – Ostatní | | | |87163951 | – – – – – – Jednonápravové | 2,7 | A | |87163959 | – – – – – – Ostatní | 2,7 | A | |87163980 | – – – – Použité | 2,7 | A | |87164000 | – Ostatní přívěsy a návěsy | 2,7 | A | |87168000 | – Ostatní vozidla | 1,7 | A | |871690 | – Části a součásti | | | |87169010 | – – Podvozky (chassis) | 1,7 | A | |87169030 | – – Karoserie | 1,7 | A | |87169050 | – – Nápravy | 1,7 | A | |87169090 | – – Ostatní části a součásti | 1,7 | A | |88 | KAPITOLA 88 - LETADLA, KOSMICKÉ LODĚ A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | |880100 | Balony a vzducholodě; kluzáky, rogala a ostatní bezmotorové prostředky pro létání (letouny) | | | |88010010 | – Balony a vzducholodě; kluzáky a rogala | 3,7 | A | |88010090 | – Ostatní | 2,7 | A | |8802 | Ostatní letadla (například vrtulníky, letouny); kosmické lodě (včetně družic) a balistické a kosmické nosné rakety | | | |– Vrtulníky | | | |88021100 | – – O vlastní hmotnosti nepřesahující 2000 kg | 7,5 | A | |88021200 | – – O vlastní hmotnosti převyšující 2000 kg | 2,7 | A | |88022000 | – Letouny a ostatní letadla, o vlastní hmotnosti nepřesahující 2000 kg | 7,7 | A | |88023000 | – Letouny a ostatní letadla, o vlastní hmotnosti převyšující 2000 kg, avšak nepřesahující 15000 kg | 2,7 | A | |88024000 | – Letouny a ostatní letadla, o vlastní hmotnosti převyšující 15000 kg | 2,7 | A | |880260 | – Kosmické lodě (včetně družic) a balistické a kosmické nosné rakety | | | |88026010 | – – Kosmické lodě (včetně družic) | 4,2 | A | |88026090 | – – Balistické a kosmické nosné rakety | 4,2 | A | |8803 | Části a součásti výrobků čísel 8801 nebo 8802 | | | |88031000 | – Vrtule a rotory a jejich části a součásti | 2,7 | A | |88032000 | – Podvozky a jejich části a součásti | 2,7 | A | |88033000 | – Ostatní části a součásti letounů nebo vrtulníků | 2,7 | A | |880390 | – Ostatní | | | |88039010 | – – Draků | 1,7 | A | |88039020 | – – Kosmických lodí (včetně družic) | 1,7 | A | |88039030 | – – Balistických a kosmických nosných raket | 1,7 | A | |88039090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |88040000 | Padáky (včetně řiditelných padáků a paraglidingů) a rotující padáky; jejich části, součásti a příslušenství | 2,7 | A | |8805 | Letecké katapulty a podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení pro přistávání aerodynů na letadlové lodi a podobné přístroje a zařízení; pozemní přístroje pro letecký výcvik; jejich části a součásti | | | |880510 | – Letecké katapulty a podobné přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje a zařízení pro přistávání aerodynů na letadlové lodi a podobné přístroje a zařízení a jejich části a součásti | | | |88051010 | – – Letecké katapulty a podobné přístroje a zařízení a jejich části a součásti | 2,7 | A | |88051090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |– Pozemní přístroje pro letecký výcvik a jejich části a součásti | | | |88052100 | – – Letecké bojové simulátory a jejich části a součásti | 1,7 | A | |88052900 | – – Ostatní | 1,7 | A | |89 | KAPITOLA 89 - LODĚ, ČLUNY A PLOVOUCÍ KONSTRUKCE | | | |8901 | Lodě pro osobní dopravu, turistické lodě, trajektové lodě, nákladní lodě a čluny a podobná plavidla pro přepravu osob nebo nákladů | | | |890110 | – Lodě pro osobní dopravu, turistické lodě a podobná plavidla určená především pro přepravu osob; trajektové lodě všech druhů | | | |89011010 | – – Pro námořní plavbu | bez | A | |89011090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |890120 | – Cisternové lodě | | | |89012010 | – – Pro námořní plavbu | bez | A | |89012090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |890130 | – Chladírenská plavidla, jiná než položky 890120 | | | |89013010 | – – Pro námořní plavbu | bez | A | |89013090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |890190 | – Ostatní plavidla pro přepravu nákladu a ostatní plavidla pro přepravu jak osob, tak i nákladu | | | |89019010 | – – Pro námořní plavbu | bez | A | |– – Ostatní | | | |89019091 | – – – Bez mechanického pohonu | 1,7 | A | |89019099 | – – – S mechanickým pohonem | 1,7 | A | |890200 | Rybářská plavidla; plavidla zařízená k průmyslovému zpracování nebo konzervování produktů rybolovu | | | |– Pro námořní plavbu | | | |89020012 | – – S hrubou prostorností (tonáží) převyšující 250 t | bez | A | |89020018 | – – S hrubou prostorností (tonáží) nepřesahující 250 t | bez | A | |89020090 | – Ostatní | 1,7 | A | |8903 | Jachty a ostatní plavidla pro zábavu nebo sport; veslařské čluny a kánoe | | | |890310 | – Nafukovací | | | |89031010 | – – O hmotnosti jednoho člunu nepřesahující 100 kg | 2,7 | A | |89031090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |– Ostatní | | | |890391 | – – Plachetnice, též s pomocným motorem | | | |89039110 | – – – Pro námořní plavbu | bez | A | |– – – Ostatní | | | |89039192 | – – – – O délce nepřesahující 7,5 m | 1,7 | A | |89039199 | – – – – O délce převyšující 7,5 m | 1,7 | A | |890392 | – – Motorové čluny, jiné než s přívěsným motorem | | | |89039210 | – – – Pro námořní plavbu | bez | A | |– – – Ostatní | | | |89039291 | – – – – O délce nepřesahující 7,5 m | 1,7 | A | |89039299 | – – – – O délce převyšující 7,5 m | 1,7 | A | |890399 | – – Ostatní | | | |89039910 | – – – O hmotnosti jedné lodě nepřesahující 100 kg | 2,7 | A | |– – – Ostatní | | | |89039991 | – – – – O délce nepřesahující 7,5 m | 1,7 | A | |89039999 | – – – – O délce převyšující 7,5 m | 1,7 | A | |890400 | Lodě k vlečení nebo tlačení jiných lodí (remorkéry) | | | |89040010 | – Lodě k vlečení jiných lodí | bez | A | |– Lodě k tlačení jiných lodí | | | |89040091 | – – Pro námořní plavbu | bez | A | |89040099 | – – Ostatní | 1,7 | A | |8905 | Majákové lodě, požární lodě, plovoucí bagry, plovoucí jeřáby a jiná plavidla, u nichž je plavba ve srovnání s jejich hlavní funkcí pouze vedlejší činností; plovoucí doky; plovoucí nebo ponorné vrtné nebo těžební plošiny | | | |890510 | – Plovoucí bagry | | | |89051010 | – – Pro námořní plavbu | bez | A | |89051090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |89052000 | – Plovoucí nebo ponorné vrtné nebo těžební plošiny | bez | A | |890590 | – Ostatní | | | |89059010 | – – Pro námořní plavbu | bez | A | |89059090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |8906 | Ostatní plavidla, včetně válečných lodí a záchranných člunů, jiných než veslových | | | |89061000 | – Válečné lodě | bez | A | |890690 | – Ostatní | | | |89069010 | – – Pro námořní plavbu | bez | A | |– – Ostatní | | | |89069091 | – – – O hmotnosti jedné lodě nepřesahující 100 kg | 2,7 | A | |89069099 | – – – Ostatní | 1,7 | A | |8907 | Ostatní plavidla (například vory, nádrže, kesony, přístavní můstky, bóje a pobřežní výstražné plováky) | | | |89071000 | – Nafukovací vory | 2,7 | A | |89079000 | – Ostatní | 2,7 | A | |89080000 | Plavidla a jiné plovoucí konstrukce, určené do šrotu | bez | A | |XVIII | TŘÍDA XVIII - OPTICKÉ, FOTOGRAFICKÉ, KINEMATOGRAFICKÉ, MĚŘICÍ, KONTROLNÍ, PŘESNÉ, LÉKAŘSKÉ NEBO CHIRURGICKÉ NÁSTROJE A PŘÍSTROJE; HODINY A HODINKY; HUDEBNÍ NÁSTROJE; JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ | | | |90 | KAPITOLA 90 - OPTICKÉ, FOTOGRAFICKÉ, KINEMATOGRAFICKÉ, MĚŘICÍ, KONTROLNÍ, PŘESNÉ, LÉKAŘSKÉ NEBO CHIRURGICKÉ NÁSTROJE A PŘÍSTROJE; JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ | | | |9001 | Optická vlákna a svazky optických vláken; kabely z optických vláken, jiné než čísla 8544; polarizační materiál v listech nebo deskách; čočky (včetně kontaktních čoček), hranoly, zrcadla a jiné optické články, z jakéhokoliv materiálu, nezasazené, jiné než z opticky neopracovaného skla | | | |900110 | – Optická vlákna, svazky a kabely z optických vláken | | | |90011010 | – – Kabely pro přenos obrazu | 2,9 | A | |90011090 | – – Ostatní | 2,9 | A | |90012000 | – Polarizační materiál v listech nebo deskách | 2,9 | A | |90013000 | – Kontaktní čočky | 2,9 | A | |900140 | – Brýlové čočky ze skla | | | |90014020 | – – Nesloužící ke korekci zraku | 2,9 | A | |– – Sloužící ke korekci zraku | | | |– – – Oboustranně dokončené | | | |90014041 | – – – – Jednoohniskové | 2,9 | A | |90014049 | – – – – Ostatní | 2,9 | A | |90014080 | – – – Ostatní | 2,9 | A | |900150 | – Brýlové čočky z ostatních materiálů | | | |90015020 | – – Nesloužící ke korekci zraku | 2,9 | A | |– – Sloužící ke korekci zraku | | | |– – – Oboustranně dokončené | | | |90015041 | – – – – Jednoohniskové | 2,9 | A | |90015049 | – – – – Ostatní | 2,9 | A | |90015080 | – – – Ostatní | 2,9 | A | |90019000 | – Ostatní | 2,9 | A | |9002 | Čočky, hranoly, zrcadla a jiné optické články z jakéhokoliv materiálu, zasazené, které tvoří části a součásti nebo příslušenství pro nástroje nebo přístroje, jiné než články z opticky neopracovaného skla | | | |– Objektivy | | | |90021100 | – – Pro fotografické přístroje, kamery, promítací přístroje, zvětšovací nebo zmenšovací fotografické nebo kinematografické přístroje | 6,7 | A | |90021900 | – – Ostatní | 6,7 | A | |90022000 | – Filtry | 6,7 | A | |90029000 | – Ostatní | 6,7 | A | |9003 | Obruby a obroučky pro brýle, pro ochranné brýle nebo pro podobné výrobky, a jejich části a součásti | | | |– Obruby a obroučky | | | |90031100 | – – Z plastů | 2,2 | A | |900319 | – – Z ostatních materiálů | | | |90031910 | – – – Z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy | 2,2 | A | |90031930 | – – – Z obecných kovů | 2,2 | A | |90031990 | – – – Z ostatních materiálů | 2,2 | A | |90039000 | – Části a součásti | 2,2 | A | |9004 | Brýle (korekční, ochranné nebo jiné) a podobné výrobky | | | |900410 | – Sluneční brýle | | | |90041010 | – – S opticky opracovanými čočkami | 2,9 | A | |– – Ostatní | | | |90041091 | – – – S čočkami z plastů | 2,9 | A | |90041099 | – – – Ostatní | 2,9 | A | |900490 | – Ostatní | | | |90049010 | – – S čočkami z plastů | 2,9 | A | |90049090 | – – Ostatní | 2,9 | A | |9005 | Binokulární a monokulární dalekohledy a jiné optické teleskopy a jejich podstavce a rámy; ostatní astronomické přístroje a jejich podstavce a rámy, avšak s výjimkou radioastronomických přístrojů | | | |90051000 | – Binokulární dalekohledy | 4,2 | A | |90058000 | – Ostatní přístroje | 4,2 | A | |90059000 | – Části, součásti a příslušenství (včetně podstavců a rámů) | 4,2 | A | |9006 | Fotografické přístroje (jiné než kinematografické); přístroje a žárovky pro bleskové světlo k fotografickým účelům, kromě výbojek čísla 8539 | | | |90061000 | – Fotografické přístroje používané k přípravě tiskových štočků nebo válců | 4,2 | A | |90063000 | – Fotografické přístroje speciálně konstruované k podmořskému použití, k leteckému fotografování nebo k lékařskému nebo chirurgickému vyšetření vnitřních orgánů; srovnávací fotografické přístroje pro účely soudního lékařství nebo pro kriminologické účely | 4,2 | A | |90064000 | – Fotografické přístroje pro okamžité vyvolání a kopírování | 3,2 | A | |– Ostatní fotografické přístroje | | | |90065100 | – – Se zaměřením přímo objektivem (jednooké zrcadlovky (SLR)), pro svitkové filmy o šířce nepřesahující 35 mm | 4,2 | A | |90065200 | – – Ostatní, pro svitkové filmy o šířce menší než 35 mm | 4,2 | A | |900653 | – – Ostatní, pro svitkové filmy o šířce 35 mm | | | |90065310 | – – – Fotografické přístroje pro jednorázové použití | 4,2 | A | |90065380 | – – – Ostatní | 4,2 | A | |90065900 | – – Ostatní | 4,2 | A | |– Přístroje a žárovky pro bleskové světlo k fotografickým účelům | | | |90066100 | – – Přístroje s výbojkou pro bleskové světlo (tzv. elektronické blesky) | 3,2 | A | |90066900 | – – Ostatní | 3,2 | A | |– Části, součásti a příslušenství | | | |90069100 | – – Fotografických přístrojů | 3,7 | A | |90069900 | – – Ostatní | 3,2 | A | |9007 | Kinematografické kamery a promítací přístroje, též s vestavěnými přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku | | | |– Kamery | | | |90071100 | – – Na filmy o šířce menší než 16 mm nebo na filmy dvakrát 8 mm | 3,7 | A | |90071900 | – – Ostatní | 3,7 | A | |90072000 | – Promítací přístroje | 3,7 | A | |– Části, součásti a příslušenství | | | |90079100 | – – Kamer | 3,7 | A | |90079200 | – – Promítacích přístrojů | 3,7 | A | |9008 | Promítací přístroje pro statické snímky, jiné než kinematografické; fotografické přístroje zvětšovací nebo zmenšovací (jiné než kinematografické) | | | |90081000 | – Promítací přístroje pro diapozitivy | 3,7 | A | |90082000 | – Čtecí přístroje pro mikrofilmy, mikrofiše nebo jiné mikroformáty, též umožňující zhotovení kopií | 3,7 | A | |90083000 | – Ostatní promítací přístroje pro statické snímky | 3,7 | A | |90084000 | – Fotografické přístroje zvětšovací nebo zmenšovací (jiné než kinematografické) | 3,7 | A | |90089000 | – Části, součásti a příslušenství | 3,7 | A | |9010 | Přístroje a vybavení pro fotografické (včetně kinematografických) laboratoře, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; negatoskopy; promítací plátna | | | |90101000 | – Přístroje a vybavení pro automatické vyvolávání fotografických (včetně kinematografických) filmů nebo papírů ve svitcích nebo pro automatické exponování vyvolaných filmů na svitky fotografického papíru | 2,7 | A | |90105000 | – Ostatní přístroje a vybavení pro fotografické (včetně kinematografických) laboratoře; negatoskopy | 2,7 | A | |90106000 | – Promítací plátna | 2,7 | A | |90109000 | – Části, součásti a příslušenství | 2,7 | A | |9011 | Sdružené optické mikroskopy, včetně mikroskopů pro mikrofotografii, mikrokinematografii nebo mikroprojekci | | | |901110 | – Stereoskopické mikroskopy | | | |90111010 | – – Vybavené zařízením speciálně konstruovaným pro manipulaci a přepravu polovodičových destiček nebo ohniskových destiček | bez | A | |90111090 | – – Ostatní | 6,7 | A | |901120 | – Ostatní mikroskopy pro mikrofotografii, mikrokinematografii nebo mikroprojekci | | | |90112010 | – – Fotomikrografické mikroskopy vybavené zařízením speciálně konstruovaným pro manipulaci a přepravu polovodičových destiček nebo ohniskových destiček | bez | A | |90112090 | – – Ostatní | 6,7 | A | |90118000 | – Ostatní mikroskopy | 6,7 | A | |901190 | – Části, součásti a příslušenství | | | |90119010 | – – Přístrojů podpoložek 90111010 nebo 90112010 | bez | A | |90119090 | – – Ostatní | 6,7 | A | |9012 | ikroskopy, jiné než optické; difraktografy | | | |901210 | – Mikroskopy, jiné než optické; difraktografy | | | |90121010 | – – Elektronové mikroskopy vybavené zařízením speciálně konstruovaným pro manipulaci a přepravu polovodičových destiček nebo ohniskových destiček | bez | A | |90121090 | – – Ostatní | 3,7 | A | |901290 | – Části, součásti a příslušenství | | | |90129010 | – – Přístrojů podpoložky 90121010 | bez | A | |90129090 | – – Ostatní | 3,7 | A | |9013 | Zařízení s kapalnými krystaly, která nejsou výrobky specifičtěji zahrnutými v jiných číslech; lasery, jiné než laserové diody; ostatní optické přístroje a nástroje, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | | | |90131000 | – Zaměřovací dalekohledy k upevnění na zbraně; periskopy; dalekohledy konstruované jako části a součásti strojů, přístrojů, nástrojů nebo zařízení této kapitoly nebo třídy XVI | 4,7 | A | |90132000 | – Lasery, jiné než laserové diody | 4,7 | A | |901380 | – Ostatní zařízení, přístroje a nástroje | | | |– – Zařízení s kapalnými krystaly | | | |90138020 | – – – Zařízení s kapalnými krystaly s aktivní maticí | bez | A | |90138030 | – – – Ostatní | bez | A | |90138090 | – – Ostatní | 4,7 | A | |901390 | – Části, součásti a příslušenství | | | |90139010 | – – Pro zařízení s kapalnými krystaly (LCD) | bez | A | |90139090 | – – Ostatní | 4,7 | A | |9014 | Busoly, včetně navigačních kompasů; ostatní navigační nástroje a přístroje | | | |90141000 | – Busoly, včetně navigačních kompasů | 2,7 | A | |901420 | – Nástroje a přístroje pro leteckou nebo kosmickou navigaci (jiné než kompasy) | | | |90142020 | – – Inerciální navigační systémy | 3,7 | A | |90142080 | – – Ostatní | 3,7 | A | |90148000 | – Ostatní nástroje a přístroje | 3,7 | A | |90149000 | – Části, součásti a příslušenství | 2,7 | A | |9015 | Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelační, fotogrammetrické zaměřovací, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální nástroje a přístroje, kromě kompasů; dálkoměry | | | |901510 | – Dálkoměry | | | |90151010 | – – Elektronické | 3,7 | A | |90151090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |901520 | – Teodolity a tachymetry (tacheometry) | | | |90152010 | – – Elektronické | 3,7 | A | |90152090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |901530 | – Nivelační přístroje | | | |90153010 | – – Elektronické | 3,7 | A | |90153090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |901540 | – Fotogrammetrické zaměřovací nástroje a přístroje | | | |90154010 | – – Elektronické | 3,7 | A | |90154090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |901580 | – Ostatní nástroje a přístroje | | | |– – Elektronické | | | |90158011 | – – – Meteorologické, hydrologické a geofyzikální nástroje a přístroje | 3,7 | A | |90158019 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |– – Ostatní | | | |90158091 | – – – Nástroje a přístroje používané v geodézii, topografii, zeměměřičství nebo nivelační nástroje a přístroje; hydrografické nástroje a přístroje | 2,7 | A | |90158093 | – – – Meteorologické, hydrologické a geofyzikální nástroje a přístroje | 2,7 | A | |90158099 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |90159000 | – Části, součásti a příslušenství | 2,7 | A | |901600 | Váhy o citlivosti 5 cg nebo citlivější, též se závažími | | | |90160010 | – Váhy | 3,7 | A | |90160090 | – Části, součásti a příslušenství | 3,7 | A | |9017 | Kreslicí (rýsovací), označovací nebo matematické počítací nástroje a přístroje (například kreslicí (rýsovací) stroje, pantografy, úhloměry, kreslicí (rýsovací) soupravy, logaritmická pravítka, počítací kotouče); ruční délková měřidla (například měřicí tyče a měřicí pásma, mikrometry, posuvná měřítka), jinde v této kapitole neuvedená ani nezahrnutá | | | |901710 | – Kreslicí (rýsovací) stoly a stroje, též automatické | | | |90171010 | – – Souřadnicové zapisovače (plottery) | bez | A | |90171090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |901720 | – Ostatní kreslicí (rýsovací), označovací nebo matematické počítací nástroje a přístroje | | | |90172005 | – – Souřadnicové zapisovače (plottery) | bez | A | |– – Ostatní kreslicí (rýsovací) nástroje a přístroje | | | |90172011 | – – – Kreslicí (rýsovací) soupravy | 2,7 | A | |90172019 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |90172039 | – – Označovací nástroje a přístroje | 2,7 | A | |90172090 | – – Matematické počítací nástroje a přístroje (včetně logaritmických pravítek, počítacích kotoučů a podobně) | 2,7 | A | |901730 | – Mikrometry, posuvná měřítka, kalibry a měrky | | | |90173010 | – – Mikrometry a posuvná měřítka | 2,7 | A | |90173090 | – – Ostatní (kromě měřidel bez nastavitelného zařízení čísla 9031) | 2,7 | A | |901780 | – Ostatní nástroje a přístroje | | | |90178010 | – – Měřicí tyče a měřicí pásma a měřidla s dělením | 2,7 | A | |90178090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |90179000 | – Části, součásti a příslušenství | 2,7 | A | |9018 | Lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské nástroje a přístroje, včetně scintigrafických přístrojů, ostatní elektroléčebné přístroje a nástroje a přístroje pro vyšetření zraku | | | |– Elektrodiagnostické přístroje (včetně přístrojů na funkční vyšetření nebo kontrolu fyziologických parametrů) | | | |90181100 | – – Elektrokardiografy | bez | A | |90181200 | – – Ultrazvukové snímací přístroje (sonografy) | bez | A | |90181300 | – – Diagnostické zobrazovací přístroje pracující na základě magnetické rezonance | bez | A | |90181400 | – – Scintigrafické přístroje | bez | A | |901819 | – – Ostatní | | | |90181910 | – – – Monitorovací přístroje pro simultánní monitorování dvou nebo více parametrů | bez | A | |90181990 | – – – Ostatní | bez | A | |90182000 | – Ultrafialové nebo infračervené zářiče | bez | A | |– Injekční stříkačky, jehly, katétry (cévky), kanyly a podobné výrobky | | | |901831 | – – Injekční stříkačky, též s jehlami | | | |90183110 | – – – Z plastů | bez | A | |90183190 | – – – Ostatní | bez | A | |901832 | – – Kovové trubkové jehly a sešívací jehly | | | |90183210 | – – – Kovové trubkové jehly | bez | A | |90183290 | – – – Sešívací jehly | bez | A | |90183900 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní zubolékařské nástroje a přístroje | | | |90184100 | – – Zubní vrtačky, též kombinované na společné základně s jiným zubolékařským zařízením | bez | A | |901849 | – – Ostatní | | | |90184910 | – – – Hroty, kotoučky, vrtáčky a kartáčky, pro zubní vrtačky | bez | A | |90184990 | – – – Ostatní | bez | A | |901850 | – Ostatní oftalmologické nástroje a přístroje | | | |90185010 | – – Jiné než optické | bez | A | |90185090 | – – Optické | bez | A | |901890 | – Ostatní nástroje a přístroje | | | |90189010 | – – Nástroje a přístroje k měření krevního tlaku | bez | A | |90189020 | – – Endoskopy | bez | A | |90189030 | – – Zařízení pro dialýzu ledvin (umělé ledviny, dialyzační přístroje) | bez | A | |– – Přístroje pro diatermii | | | |90189041 | – – – Ultrazvukové | bez | A | |90189049 | – – – Ostatní | bez | A | |90189050 | – – Transfuzní přístroje | bez | A | |90189060 | – – Anestetické nástroje a přístroje | bez | A | |90189070 | – – Ultrazvukové přístroje pro litotrypsii | bez | A | |90189075 | – – Přístroje pro stimulaci nervů | bez | A | |90189085 | – – Ostatní | bez | A | |9019 | Přístroje pro mechanoterapii; masážní přístroje; psychotechnické přístroje; přístroje pro léčbu ozonem, kyslíkem, aerosolem, dýchací oživovací přístroje nebo jiné léčebné dýchací přístroje | | | |901910 | – Přístroje pro mechanoterapii; masážní přístroje; psychotechnické přístroje | | | |90191010 | – – Elektrické vibrační masážní přístroje | bez | A | |90191090 | – – Ostatní | bez | A | |90192000 | – Přístroje pro léčbu ozonem, kyslíkem, aerosolem, dýchací oživovací přístroje nebo jiné léčebné dýchací přístroje | bez | A | |90200000 | Ostatní dýchací přístroje a plynové masky, kromě ochranných masek bez mechanických částí a vyměnitelných filtrů | 1,7 | A | |9021 | Ortopedické pomůcky a přístroje, včetně berlí, chirurgických pásů a kýlních pásů; dlahy a jiné prostředky k léčbě zlomenin; umělé části těla; pomůcky pro nedoslýchavé a jiné prostředky nošené v ruce nebo na těle anebo implantované v organismu ke kompenzování následků nějaké vady nebo neschopnosti | | | |902110 | – Ortopedické prostředky a dlahy a prostředky k léčbě zlomenin | | | |90211010 | – – Ortopedické pomůcky a přístroje | bez | A | |90211090 | – – Dlahy a jiné prostředky k léčbě zlomenin | bez | A | |– Umělé zuby a dentální náhrady | | | |902121 | – – Umělé zuby | | | |90212110 | – – – Z plastů | bez | A | |90212190 | – – – Z ostatních materiálů | bez | A | |90212900 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní umělé části těla | | | |90213100 | – – Umělé klouby | bez | A | |902139 | – – Ostatní | | | |90213910 | – – – Oční protézy | bez | A | |90213990 | – – – Ostatní | bez | A | |90214000 | – Pomůcky pro nedoslýchavé, kromě jejich částí, součástí a příslušenství | bez | A | |90215000 | – Srdeční stimulátory, kromě jejich částí, součástí a příslušenství | bez | A | |902190 | – Ostatní | | | |90219010 | – – Části, součásti a příslušenství pomůcek pro nedoslýchavé | bez | A | |90219090 | – – Ostatní | bez | A | |9022 | Rentgenové přístroje a přístroje používající záření alfa, beta nebo gama, též pro lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské účely, včetně radiografických nebo radioterapeutických přístrojů, rentgenky a jiná zařízení k výrobě rentgenových paprsků, generátory vysokého napětí, ovládací panely a stoly, prosvětlovací štíty, vyšetřovací a ozařovací stoly, křesla a podobné výrobky | | | |– Rentgenové přístroje, též pro lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské účely, včetně radiografických nebo radioterapeutických přístrojů | | | |90221200 | – – Počítačové tomografické přístroje | bez | A | |90221300 | – – Ostatní, pro zubolékařské účely | bez | A | |90221400 | – – Ostatní, pro lékařské, chirurgické nebo zvěrolékařské účely | bez | A | |90221900 | – – Pro ostatní účely | bez | A | |– Přístroje používající záření alfa, beta nebo gama, též pro lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské účely, včetně radiografických nebo radioterapeutických přístrojů | | | |90222100 | – – Pro lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské účely | bez | A | |90222900 | – – Pro ostatní účely | 2,1 | A | |90223000 | – Rentgenky | 2,1 | A | |902290 | – Ostatní, včetně částí, součástí a příslušenství | | | |90229010 | – – Rentgenové fluorescenční obrazovky a rentgenové zesilovací stěny; ochranné štíty a mřížky | 2,1 | A | |90229090 | – – Ostatní | 2,1 | A | |902300 | Nástroje, přístroje a modely určené k předváděcím účelům (například při vyučování nebo na výstavách), nevhodné pro jiné účely | | | |90230010 | – Pro výuku fyziky, chemie nebo technických předmětů | 1,4 | A | |90230080 | – Ostatní | 1,4 | A | |9024 | Stroje a přístroje pro zkoušení tvrdosti, pevnosti v tahu, stlačitelnosti, pružnosti nebo jiných mechanických vlastností materiálů (například kovů, dřeva, textilních materiálů, papíru, plastů) | | | |902410 | – Stroje a přístroje pro zkoušení kovů | | | |90241010 | – – Elektronické | 3,2 | A | |– – Ostatní | | | |90241091 | – – – Univerzální nebo pro zkoušky tahem | 2,1 | A | |90241093 | – – – Pro zkoušky tvrdosti | 2,1 | A | |90241099 | – – – Ostatní | 2,1 | A | |902480 | – Ostatní stroje a přístroje | | | |90248010 | – – Elektronické | 3,2 | A | |– – Ostatní | | | |90248091 | – – – Pro zkoušení textilních materiálů, papíru, kartónu a lepenky | 2,1 | A | |90248099 | – – – Ostatní | 2,1 | A | |90249000 | – Části, součásti a příslušenství | 2,1 | A | |9025 | Hydrometry (hustoměry) a podobné plovoucí přístroje, teploměry, pyrometry (žároměry), barometry, vlhkoměry a psychrometry, též s registračním zařízením, a jakékoliv kombinace těchto přístrojů | | | |– Teploměry a pyrometry (žároměry), nekombinované s jinými přístroji | | | |902511 | – – Kapalinové, s přímým čtením | | | |90251120 | – – – Klinické nebo veterinární teploměry | bez | A | |90251180 | – – – Ostatní | 2,8 | A | |902519 | – – Ostatní | | | |90251920 | – – – Elektronické | 3,2 | A | |90251980 | – – – Ostatní | 2,1 | A | |902580 | – Ostatní přístroje | | | |90258020 | – – Barometry, nekombinované s jinými přístroji | 2,1 | A | |– – Ostatní | | | |90258040 | – – – Elektronické | 3,2 | A | |90258080 | – – – Ostatní | 2,1 | A | |90259000 | – Části, součásti a příslušenství | 3,2 | A | |9026 | Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (například průtokoměry, hladinoměry, manometry, měřiče spotřeby tepla), kromě přístrojů a zařízení čísel 9014, 9015, 9028 nebo 9032 | | | |902610 | – Na měření nebo kontrolu průtoku nebo hladiny kapalin | | | |– – Elektronické | | | |90261021 | – – – Průtokoměry | bez | A | |90261029 | – – – Ostatní | bez | A | |– – Ostatní | | | |90261081 | – – – Průtokoměry | bez | A | |90261089 | – – – Ostatní | bez | A | |902620 | – Na měření nebo kontrolu tlaku | | | |90262020 | – – Elektronické | bez | A | |– – Ostatní | | | |90262040 | – – – Přístroje a zařízení na měření tlaku vybavené spirálou nebo kovovou membránou | bez | A | |90262080 | – – – Ostatní | bez | A | |902680 | – Ostatní přístroje a zařízení | | | |90268020 | – – Elektronické | bez | A | |90268080 | – – Ostatní | bez | A | |90269000 | – Části, součásti a příslušenství | bez | A | |9027 | Přístroje a zařízení pro fyzikální nebo chemické rozbory (například polarimetry, refraktometry, spektrometry, analyzátory plynů nebo kouře); přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu viskozity, pórovitosti, roztažnosti, povrchového napětí nebo podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení na kalorimetrické, akustické nebo fotometrické měření (včetně expozimetrů); mikrotomy | | | |902710 | – Analyzátory plynů nebo kouře | | | |90271010 | – – Elektronické | 2,5 | A | |90271090 | – – Ostatní | 2,5 | A | |90272000 | – Chromatografy a přístroje pro elektroforézu | bez | A | |90273000 | – Spektrometry, spektrofotometry a spektrografy využívající optické záření (ultrafialové, viditelné, infračervené) | bez | A | |90275000 | – Ostatní přístroje a zařízení využívající optické záření (ultrafialové, viditelné, infračervené) | bez | A | |902780 | – Ostatní přístroje a zařízení | | | |90278005 | – – Expozimetry | 2,5 | A | |– – Ostatní | | | |– – – Elektronické | | | |90278011 | – – – – Přístroje na měření pH a rH (Clarkova exponentu) a ostatní přístroje a zařízení na měření vodivosti | bez | A | |90278013 | – – – – Přístroje na měření fyzikálních vlastností polovodičových materiálů nebo podložek LCD nebo připojených izolačních a vodivých vrstev během výrobního procesu polovodičových destiček nebo během výrobního procesu LCD | bez | A | |90278017 | – – – – Ostatní | bez | A | |– – – Ostatní | | | |90278091 | – – – – Viskozimetry, porozimetry a expanzometry | bez | A | |90278093 | – – – – Přístroje na měření fyzikálních vlastností polovodičových materiálů nebo podložek LCD nebo připojených izolačních a vodivých vrstev během výrobního procesu polovodičových destiček nebo během výrobního procesu LCD | bez | A | |90278097 | – – – – Ostatní | bez | A | |902790 | – Mikrotomy; části, součásti a příslušenství | | | |90279010 | – – Mikrotomy | 2,5 | A | |– – Části, součásti a příslušenství | | | |90279050 | – – – Přístrojů položek 902720 až 902780 | bez | A | |90279080 | – – – Mikrotomů nebo analyzátorů plynů nebo kouře | 2,5 | A | |9028 | Měřiče dodávky nebo spotřeby plynů, kapalin a elektrické energie, včetně jejich kalibračních přístrojů | | | |90281000 | – Plynoměry | 2,1 | A | |90282000 | – Měřiče kapalin | 2,1 | A | |902830 | – Elektroměry | | | |– – Pro střídavý proud | | | |90283011 | – – – Jednofázový | 2,1 | A | |90283019 | – – – Vícefázový | 2,1 | A | |90283090 | – – Ostatní | 2,1 | A | |902890 | – Části, součásti a příslušenství | | | |90289010 | – – Elektroměrů | 2,1 | A | |90289090 | – – Ostatní | 2,1 | A | |9029 | Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje; ukazatele rychlosti a tachometry, jiné než čísel 9014 nebo 9015; stroboskopy | | | |90291000 | – Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje | 1,9 | A | |902920 | – Ukazatele rychlosti a tachometry; stroboskopy | | | |– – Ukazatele rychlosti a tachometry | | | |90292031 | – – – Ukazatele rychlosti pro vozidla | 2,6 | A | |90292038 | – – – Ostatní | 2,6 | A | |90292090 | – – Stroboskopy | 2,6 | A | |90299000 | – Části, součásti a příslušenství | 2,2 | A | |9030 | Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatní přístroje a zařízení na měření a kontrolu elektrických veličin, kromě měřidel čísla 9028; přístroje a zařízení na měření nebo detekci záření alfa, beta, gama, rentgenového, kosmického nebo jiného ionizujícího záření | | | |90301000 | – Přístroje a zařízení na měření nebo detekci ionizujícího záření | 4,2 | A | |903020 | – Osciloskopy a oscilografy | | | |90302010 | – – Katodové | 4,2 | A | |90302030 | – – Ostatní, s registračním zařízením | bez | A | |– – Ostatní | | | |90302091 | – – – Elektronické | bez | A | |90302099 | – – – Ostatní | 2,1 | A | |– Ostatní přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu napětí, proudu, odporu nebo výkonu | | | |90303100 | – – Univerzální měřicí přístroje, bez registračního zařízení | 4,2 | A | |90303200 | – – Univerzální měřicí přístroje, s registračním zařízením | bez | A | |903033 | – – Ostatní, bez registračního zařízení | | | |90303310 | – – – Elektronické | 4,2 | A | |– – – Ostatní | | | |90303391 | – – – – Voltmetry | 2,1 | A | |90303399 | – – – – Ostatní | 2,1 | A | |90303900 | – – Ostatní, s registračním zařízením | bez | A | |90304000 | – Ostatní přístroje a zařízení speciálně konstruované pro telekomunikace (například hypsometry (měřiče přeslechu), měřiče zesílení, měřiče zkreslení, psofometry) | bez | A | |– Ostatní přístroje a zařízení | | | |90308200 | – – Na měření nebo kontrolu polovodičových destiček nebo polovodičových zařízení | bez | A | |90308400 | – – Ostatní, s registračním zařízením | bez | A | |903089 | – – Ostatní | | | |90308930 | – – – Elektronické | bez | A | |90308990 | – – – Ostatní | 2,1 | A | |903090 | – Části, součásti a příslušenství | | | |90309020 | – – Přístrojů podpoložky 90308200 | bez | A | |90309085 | – – Ostatní | 2,5 | A | |9031 | Měřicí nebo kontrolní přístroje, zařízení a stroje, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; projektory na kontrolu profilů | | | |90311000 | – Stroje k vyvažování mechanických součástí | 2,8 | A | |90312000 | – Zkušební zařízení | 2,8 | A | |– Ostatní optické přístroje a zařízení | | | |90314100 | – – Na kontrolu polovodičových destiček nebo polovodičových zařízení nebo na kontrolu masek nebo ohniskových destiček používaných k výrobě polovodičových zařízení | bez | A | |903149 | – – Ostatní | | | |90314910 | – – – Projektory na kontrolu profilů | 2,8 | A | |90314990 | – – – Ostatní | bez | A | |903180 | – Ostatní přístroje, zařízení a stroje | | | |– – Elektronické | | | |– – – Na měření nebo kontrolu geometrických veličin | | | |90318032 | – – – – Na kontrolu polovodičových destiček nebo polovodičových zařízení nebo na kontrolu masek nebo ohniskových destiček používaných k výrobě polovodičových zařízení | 2,8 | A | |90318034 | – – – – Ostatní | 2,8 | A | |90318038 | – – – Ostatní | 4 | A | |– – Ostatní | | | |90318091 | – – – Na měření nebo kontrolu geometrických veličin | 2,8 | A | |90318098 | – – – Ostatní | 4 | A | |903190 | – Části, součásti a příslušenství | | | |90319020 | – – Přístrojů podpoložky 90314100 nebo optických přístrojů a zařízení na měření povrchové míry znečištění na polovodičových destičkách podpoložky 90314990 | bez | A | |90319030 | – – Přístrojů podpoložky 90318032 | 2,8 | A | |90319085 | – – Ostatní | 2,8 | A | |9032 | Automatické regulační nebo kontrolní přístroje a zařízení | | | |903210 | – Termostaty | | | |90321020 | – – Elektronické | 2,8 | A | |– – Ostatní | | | |90321081 | – – – S elektrickým spouštěcím zařízením | 2,1 | A | |90321089 | – – – Ostatní | 2,1 | A | |90322000 | – Manostaty | 2,8 | A | |– Ostatní přístroje a zařízení | | | |90328100 | – – Hydraulické nebo pneumatické | 2,8 | A | |90328900 | – – Ostatní | 2,8 | A | |90329000 | – Části, součásti a příslušenství | 2,8 | A | |90330000 | Části, součásti a příslušenství (jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté) pro stroje, nástroje, přístroje nebo zařízení kapitoly 90 | 3,7 | A | |91 | KAPITOLA 91 - HODINY A HODINKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | |9101 | Náramkové hodinky, kapesní hodinky a jiné hodinky, včetně stopek, s pouzdrem z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy | | | |– Náramkové hodinky, řízené elektricky, též s vestavěnými stopkami | | | |91011100 | – – Pouze s mechanickým zobrazením | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |91011900 | – – Ostatní | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |– Ostatní náramkové hodinky, též s vestavěnými stopkami | | | |91012100 | – – S automatickým natahováním | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |91012900 | – – Ostatní | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |– Ostatní | | | |91019100 | – – Řízené elektricky | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |91019900 | – – Ostatní | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |9102 | Náramkové hodinky, kapesní hodinky a jiné hodinky, včetně stopek, jiné než čísla 9101 | | | |– Náramkové hodinky, řízené elektricky, též s vestavěnými stopkami | | | |91021100 | – – Pouze s mechanickým zobrazením | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |91021200 | – – Pouze s optoelektronickým zobrazením | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |91021900 | – – Ostatní | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |– Ostatní náramkové hodinky, též s vestavěnými stopkami | | | |91022100 | – – S automatickým natahováním | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |91022900 | – – Ostatní | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |– Ostatní | | | |91029100 | – – Řízené elektricky | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |91029900 | – – Ostatní | 4,5 MIN 0,3 EUR p/st MAX 0,8 EUR p/st | A | |9103 | Hodiny s hodinkovým strojkem, s výjimkou hodin čísla 9104 | | | |91031000 | – Řízené elektricky | 4,7 | A | |91039000 | – Ostatní | 4,7 | A | |91040000 | Hodiny do přístrojových (palubních) desek a podobné hodiny pro vozidla, letadla, kosmické lodě nebo plavidla | 3,7 | A | |9105 | Ostatní hodiny | | | |– Budíky | | | |91051100 | – – Řízené elektricky | 4,7 | A | |91051900 | – – Ostatní | 3,7 | A | |– Nástěnné hodiny | | | |91052100 | – – Řízené elektricky | 4,7 | A | |91052900 | – – Ostatní | 3,7 | A | |– Ostatní | | | |91059100 | – – Řízené elektricky | 4,7 | A | |910599 | – – Ostatní | | | |91059910 | – – – Hodiny na stolní desku nebo na římsu u krbu | 3,7 | A | |91059990 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |9106 | Přístroje zaznamenávající čas a přístroje pro měření, zaznamenávání nebo k jinému označování časových intervalů, s hodinovým nebo hodinkovým strojkem nebo se synchronním motorem (například kontrolní registrační hodiny, hodiny zaznamenávající datum a čas) | | | |91061000 | – Kontrolní registrační hodiny; hodiny zaznamenávající datum a čas | 4,7 | A | |910690 | – Ostatní | | | |91069010 | – – Procesní časovače, stopky a podobné hodiny | 4,7 | A | |91069080 | – – Ostatní | 4,7 | A | |91070000 | Časové spínače a vypínače, časové spouštěče s hodinovým nebo hodinkovým strojkem nebo se synchronním motorem | 4,7 | A | |9108 | Hodinkové strojky, úplné a smontované | | | |– Řízené elektricky | | | |91081100 | – – Pouze s mechanickým zobrazením nebo se zařízením umožňujícím vestavět mechanické zobrazení | 4,7 | A | |91081200 | – – Pouze s optoelektronickým zobrazením | 4,7 | A | |91081900 | – – Ostatní | 4,7 | A | |91082000 | – S automatickým natahováním | 5 MIN 0,17 EUR p/st | A | |91089000 | – Ostatní | 5 MIN 0,17 EUR p/st | A | |9109 | Hodinové strojky, úplné a smontované | | | |– Řízené elektricky | | | |91091100 | – – Budíkové | 4,7 | A | |91091900 | – – Ostatní | 4,7 | A | |91099000 | – Ostatní | 4,7 | A | |9110 | odinové nebo hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy); hodinové nebo hodinkové strojky neúplné, smontované; neúplné a nesmontované hodinové nebo hodinkové strojky | | | |– Hodinkové | | | |911011 | – – Úplné strojky, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy) | | | |91101110 | – – – S nepokojem a vláskem (kompletkou) | 5 MIN 0,17 EUR p/st | A | |91101190 | – – – Ostatní | 4,7 | A | |91101200 | – – Neúplné strojky, smontované | 3,7 | A | |91101900 | – – Neúplné a nesmontované strojky | 4,7 | A | |91109000 | – Ostatní | 3,7 | A | |9111 | Hodinková pouzdra a jejich části a součásti | | | |91111000 | – Pouzdra z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy | 0,5 EUR p/st MIN 2,7 MAX 4,6 | A | |91112000 | – Pouzdra z obecných kovů, též pozlacená nebo postříbřená | 0,5 EUR p/st MIN 2,7 MAX 4,6 | A | |91118000 | – Ostatní pouzdra | 0,5 EUR p/st MIN 2,7 MAX 4,6 | A | |91119000 | – Části a součásti | 0,5 EUR p/st MIN 2,7 MAX 4,6 | A | |9112 | Hodinová pouzdra a pouzdra podobného typu pro ostatní výrobky této kapitoly a jejich části a součásti | | | |91122000 | – Pouzdra | 2,7 | A | |91129000 | – Části a součásti | 2,7 | A | |9113 | Hodinkové řemínky, pásky a náramky a jejich části a součásti | | | |911310 | – Z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy | | | |91131010 | – – Z drahých kovů | 2,7 | A | |91131090 | – – Z kovů plátovaných drahými kovy | 3,7 | A | |91132000 | – Z obecných kovů, též pozlacené nebo postříbřené | 6 | A | |911390 | – Ostatní | | | |91139010 | – – Z přírodní nebo kompozitní usně | 6 | A | |91139080 | – – Ostatní | 6 | A | |9114 | Ostatní části a součásti hodin nebo hodinek | | | |91141000 | – Hodinové a hodinkové pružiny, včetně vlásků | 3,7 | A | |91142000 | – Hodinové nebo hodinkové kameny | 2,7 | A | |91143000 | – Číselníky | 2,7 | A | |91144000 | – Destičky a ložiskové můstky | 2,7 | A | |91149000 | – Ostatní | 2,7 | A | |92 | KAPITOLA 92 - HUDEBNÍ NÁSTROJE; ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ TĚCHTO NÁSTROJŮ | | | |9201 | Klavíry a pianina, včetně automatických klavírů; cembala a jiné strunné nástroje s klaviaturou | | | |920110 | – Pianina | | | |92011010 | – – Nová | 4 | A | |92011090 | – – Použitá | 4 | A | |92012000 | – Křídla (klavíry) | 4 | A | |92019000 | – Ostatní | 4 | A | |9202 | Ostatní strunné hudební nástroje (například kytary, housle, harfy) | | | |920210 | – Smyčcové | | | |92021010 | – – Housle | 3,2 | A | |92021090 | – – Ostatní | 3,2 | A | |920290 | – Ostatní | | | |92029030 | – – Kytary | 3,2 | A | |92029080 | – – Ostatní | 3,2 | A | |9205 | Ostatní dechové hudební nástroje (například klarinety, trubky, dudy) | | | |92051000 | – Dechové nástroje žesťové | 3,2 | A | |920590 | – Ostatní | | | |92059010 | – – Tahací harmoniky a podobné nástroje | 3,7 | A | |92059030 | – – Foukací harmoniky | 3,7 | A | |92059050 | – – Píšťalové varhany s klaviaturou; harmonia a podobné nástroje s klaviaturou a volnými kovovými jazýčky | 3,2 | A | |92059090 | – – Ostatní | 3,2 | A | |92060000 | Bicí hudební nástroje (například bubny, bubínky, xylofony, činely, kastaněty, marakasy) | 3,2 | A | |9207 | Hudební nástroje, jejichž zvuk je vydáván, nebo musí být zesilován, elektricky (například varhany, kytary, tahací harmoniky) | | | |920710 | – Klávesové hudební nástroje, jiné než tahací harmoniky | | | |92071010 | – – Varhany | 3,2 | A | |92071030 | – – Digitální klavíry | 3,2 | A | |92071050 | – – Syntetizátory | 3,2 | A | |92071080 | – – Ostatní | 3,2 | A | |920790 | – Ostatní | | | |92079010 | – – Kytary | 3,7 | A | |92079090 | – – Ostatní | 3,7 | A | |9208 | Hrací skříňky, orchestriony, kolovrátky, umělí zpěvní ptáci, hrací pily a ostatní hudební nástroje, nezařazené do jiných čísel této kapitoly; vábničky všech druhů; píšťalky, houkačky a jiné dechové návěstní nástroje | | | |92081000 | – Hrací skříňky | 2,7 | A | |92089000 | – Ostatní | 3,2 | A | |9209 | Části a součásti (například mechanismy pro hrací skříňky) a příslušenství (například karty, kotouče a válečky pro mechanicky hrající nástroje) hudebních nástrojů; metronomy a ladičky všech druhů | | | |92093000 | – Struny pro hudební nástroje | 2,7 | A | |– Ostatní | | | |92099100 | – – Části, součásti a příslušenství klavírů a pianin | 2,7 | A | |92099200 | – – Části, součásti a příslušenství hudebních nástrojů čísla 9202 | 2,7 | A | |92099400 | – – Části, součásti a příslušenství hudebních nástrojů čísla 9207 | 2,7 | A | |920999 | – – Ostatní | | | |92099920 | – – – Části, součásti a příslušenství hudebních nástrojů čísla 9205 | 2,7 | A | |– – – Ostatní | | | |92099940 | – – – – Metronomy a ladičky | 3,2 | A | |92099950 | – – – – Mechanismy pro hrací skříňky | 1,7 | A | |92099970 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |XIX | TŘÍDA XIX - ZBRANĚ A STŘELIVO; JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ | | | |93 | KAPITOLA 93 - ZBRANĚ A STŘELIVO; JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ | | | |9301 | Vojenské zbraně, jiné než revolvery, pistole a zbraně čísla 9307 | | | |– Dělostřelecké zbraně (například kanóny, houfnice a minomety) | | | |93011100 | – – Samohybné | bez | A | |93011900 | – – Ostatní | bez | A | |93012000 | – Raketová odpalovací zařízení; plamenomety; granátomety; torpédomety a podobná odpalovací zařízení | bez | A | |93019000 | – Ostatní | bez | A | |93020000 | Revolvery a pistole, jiné než čísel 9303 nebo 9304 | 2,7 | A | |9303 | Ostatní střelné zbraně a podobná zařízení využívající ke střelbě výbušné náplně (například lovecké a sportovní pušky a karabiny, střelné zbraně nabíjené ústím hlavně, pistole vystřelující signální rakety a jiná zařízení určená pouze k vypouštění signálních raket, pistole a revolvery ke střelbě slepými náboji, jateční pistole, děla k vrhání kotevního lana) | | | |93031000 | – Střelné zbraně nabíjené ústím hlavně | 3,2 | B | |930320 | – Ostatní sportovní, lovecké nebo ke střelbě na cíl určené pušky a karabiny nejméně s jednou hladkou hlavní | | | |93032010 | – – S jednoduchou, hladkou hlavní | 3,2 | B | |93032095 | – – Ostatní | 3,2 | B | |93033000 | – Ostatní sportovní, lovecké nebo ke střelbě na cíl určené pušky a karabiny | 3,2 | B | |93039000 | – Ostatní | 3,2 | B | |93040000 | Ostatní zbraně (například pušky, karabiny a pistole na pružinu, na stlačený vzduch nebo na plyn, obušky), kromě zbraní čísla 9307 | 3,2 | B | |9305 | Části, součásti a příslušenství výrobků čísel 9301 až 9304 | | | |93051000 | – Revolverů nebo pistolí | 3,2 | B | |– Pušek nebo karabin čísla 9303 | | | |93052100 | – – Hlavně s hladkým vývrtem | 2,7 | A | |93052900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |– Ostatní | | | |93059100 | – – Pro vojenské zbraně čísla 9301 | bez | A | |93059900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |9306 | Bomby, granáty, torpéda, miny, řízené střely a podobné válečné střelivo a jejich části a součásti; náboje a podobné střelivo a střely a jejich části a součásti, včetně broků všech druhů a nábojových krytek | | | |– Náboje pro pušky a karabiny s hladkým vývrtem hlavně a jejich části a součásti; broky pro zbraně na stlačený vzduch | | | |93062100 | – – Náboje | 2,7 | A | |930629 | – – Ostatní | | | |93062940 | – – – Nábojnice | 2,7 | A | |93062970 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |930630 | – Ostatní náboje a jejich části a součásti | | | |93063010 | – – Pro revolvery a pistole čísla 9302 a pro samopaly čísla 9301 | 2,7 | A | |– – Ostatní | | | |93063030 | – – – Pro vojenské zbraně | 1,7 | A | |– – – Ostatní | | | |93063091 | – – – – Náboje se středovým zápalem | 2,7 | A | |93063093 | – – – – Náboje s okrajovým zápalem | 2,7 | A | |93063097 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |930690 | – Ostatní | | | |93069010 | – – Pro vojenské účely | 1,7 | A | |93069090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |93070000 | Meče, kordy, tesáky, bodáky, kopí a podobné sečné a bodné zbraně, jejich části a součásti a jejich pochvy | 1,7 | A | |XX | TŘÍDA XX - RŮZNÉ VÝROBKY | | | |94 | KAPITOLA 94 – NÁBYTEK; LŮŽKOVINY, MATRACE, VLOŽKY DO POSTELÍ, POLŠTÁŘE A PODOBNÉ VYCPÁVANÉ VÝROBKY; SVÍTIDLA A OSVĚTLOVACÍ ZAŘÍZENÍ, JINDE NEUVEDENÁ ANI NEZAHRNUTÁ; SVĚTELNÉ ZNAKY, SVĚTELNÉ UKAZATELE A PODOBNÉ VÝROBKY; MONTOVANÉ STAVBY | | | |9401 | Sedadla (jiná než sedadla čísla 9402), též proměnitelná v lůžka, jejich části a součásti | | | |94011000 | – Sedadla používaná v letadlech | bez | A | |94012000 | – Sedadla používaná v motorových vozidlech | 3,7 | A | |940130 | – Otáčivá sedadla, výškově nastavitelná | | | |94013010 | – – Vycpávaná, s opěradly a vybavená rejdovacími kolečky nebo sanicemi | bez | A | |94013090 | – – Ostatní | bez | A | |94014000 | – Sedadla, jiná než kempinková nebo venkovní, proměnitelná v lůžka | bez | A | |– Sedadla z ratanu, vrbového proutí, bambusu nebo podobných materiálů | | | |94015100 | – – Z bambusu nebo španělského rákosu (rotang) | 5,6 | A | |94015900 | – – Ostatní | 5,6 | A | |– Ostatní sedadla s dřevěnou kostrou | | | |94016100 | – – Vycpávaná | bez | A | |94016900 | – – Ostatní | bez | A | |– Ostatní sedadla s kovovou kostrou | | | |94017100 | – – Vycpávaná | bez | A | |94017900 | – – Ostatní | bez | A | |94018000 | – Ostatní sedadla | bez | A | |940190 | – Části a součásti | | | |94019010 | – – Sedadel používaných v letadlech | 1,7 | A | |– – Ostatní | | | |94019030 | – – – Ze dřeva | 2,7 | A | |94019080 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |9402 | Lékařský, chirurgický, zubolékařský nebo zvěrolékařský nábytek (například operační stoly, vyšetřovací stoly, nemocniční lůžka s mechanickým zařízením a zubolékařská křesla); křesla pro holičství a kadeřnictví a podobná křesla, vybavená jak otáčecím, tak i sklápěcím a zdvihacím zařízením; části a součásti těchto výrobků | | | |94021000 | – Zubolékařská křesla, křesla pro holičství a kadeřnictví nebo podobná křesla a jejich části a součásti | bez | A | |94029000 | – Ostatní | bez | A | |9403 | Ostatní nábytek a jeho části a součásti | | | |940310 | – Kancelářský kovový nábytek | | | |94031010 | – – Kreslicí (rýsovací) stoly (jiné než čísla 9017) | bez | A | |– – Ostatní | | | |– – – Nepřesahující 80 cm výšky | | | |94031051 | – – – – Psací stoly | bez | A | |94031059 | – – – – Ostatní | bez | A | |– – – Převyšující 80 cm výšky | | | |94031091 | – – – – Skříně s dveřmi, žaluziemi nebo sklopnými deskami | bez | A | |94031093 | – – – – Registratury, lístkovnice a jiné kartotéční skříně | bez | A | |94031099 | – – – – Ostatní | bez | A | |940320 | – Ostatní kovový nábytek | | | |94032020 | – – Lůžka | bez | A | |94032080 | – – Ostatní | bez | A | |940330 | – Kancelářský dřevěný nábytek | | | |– – Nepřesahující 80 cm výšky | | | |94033011 | – – – Psací stoly | bez | A | |94033019 | – – – Ostatní | bez | A | |– – Převyšující 80 cm výšky | | | |94033091 | – – – Skříně s dveřmi, žaluziemi nebo sklopnými deskami registratury, lístkovnice a jiné kartotéční skříně | bez | A | |94033099 | – – – Ostatní | bez | A | |940340 | – Kuchyňský dřevěný nábytek | | | |94034010 | – – Vestavěné kuchyňské jednotky | 2,7 | A | |94034090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |94035000 | – Ložnicový dřevěný nábytek | bez | A | |940360 | – Ostatní dřevěný nábytek | | | |94036010 | – – Dřevěný nábytek používaný v bytových jídelnách a obývacích pokojích | bez | A | |94036030 | – – Dřevěný nábytek používaný v obchodech | bez | A | |94036090 | – – Ostatní dřevěný nábytek | bez | A | |94037000 | – Nábytek z plastů | bez | A | |– Nábytek z jiných materiálů, včetně ratanu, vrbového proutí, bambusu nebo podobných materiálů | | | |94038100 | – – Z bambusu nebo španělského rákosu (rotang) | 5,6 | A | |94038900 | – – Ostatní | 5,6 | A | |940390 | – Části a součásti | | | |94039010 | – – Z kovu | 2,7 | A | |94039030 | – – Ze dřeva | 2,7 | A | |94039090 | – – Z ostatních materiálů | 2,7 | A | |9404 | Pružné vložky do postelí; ložní potřeby a podobné výrobky (například matrace, prošívané přikrývky, peřiny, polštáře, pufy a podušky), pérované, vycpávané nebo uvnitř vyložené jakýmkoliv materiálem nebo z lehčeného kaučuku nebo lehčených plastů, též povlečené | | | |94041000 | – Pružné vložky do postelí | 3,7 | A | |– Matrace | | | |940421 | – – Z lehčeného kaučuku nebo lehčených plastů, též povlečené | | | |94042110 | – – – Z kaučuku | 3,7 | A | |94042190 | – – – Z plastů | 3,7 | A | |940429 | – – Z ostatních materiálů | | | |94042910 | – – – S kovovými pružinami | 3,7 | A | |94042990 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |94043000 | – Spací pytle | 3,7 | A | |940490 | – Ostatní | | | |94049010 | – – Plněné peřím nebo prachovým peřím | 3,7 | A | |94049090 | – – Ostatní | 3,7 | A | |9405 | Svítidla a osvětlovací zařízení, včetně reflektorů a světlometů, a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté; světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky s nesnímatelným pevným světelným zdrojem a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | |940510 | – Lustry a ostatní stropní nebo nástěnná svítidla, kromě venkovních svítidel pro veřejné osvětlení | | | |– – Z plastů | | | |94051021 | – – – Používané se žárovkami | 4,7 | A | |94051028 | – – – Ostatní | 4,7 | A | |94051030 | – – Z keramických materiálů | 4,7 | A | |94051050 | – – Ze skla | 3,7 | A | |– – Z ostatních materiálů | | | |94051091 | – – – Používané se žárovkami | 2,7 | A | |94051098 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |940520 | – Elektrické lampy k postavení na stůl, na noční stolek nebo na podlahu | | | |– – Z plastů | | | |94052011 | – – – Používané se žárovkami | 4,7 | A | |94052019 | – – – Ostatní | 4,7 | A | |94052030 | – – Z keramických materiálů | 4,7 | A | |94052050 | – – Ze skla | 3,7 | A | |– – Z ostatních materiálů | | | |94052091 | – – – Používané se žárovkami | 2,7 | A | |94052099 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |94053000 | – Elektrická svítidla (sady) pro vánoční stromky | 3,7 | A | |940540 | – Ostatní elektrická svítidla a osvětlovací zařízení | | | |94054010 | – – Reflektory a světlomety | 3,7 | A | |– – Ostatní | | | |– – – Z plastů | | | |94054031 | – – – – Používané se žárovkami | 4,7 | A | |94054035 | – – – – Používané se zářivkovými trubicemi | 4,7 | A | |94054039 | – – – – Ostatní | 4,7 | A | |– – – Z ostatních materiálů | | | |94054091 | – – – – Používané se žárovkami | 2,7 | A | |94054095 | – – – – Používané se zářivkovými trubicemi | 2,7 | A | |94054099 | – – – – Ostatní | 2,7 | A | |94055000 | – Neelektrická svítidla a osvětlovací zařízení | 2,7 | A | |940560 | – Světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky | | | |94056020 | – – Z plastů | 4,7 | A | |94056080 | – – Z ostatních materiálů | 2,7 | A | |– Části a součásti | | | |940591 | – – Ze skla | | | |– – – Výrobky pro elektrická osvětlovací zařízení (kromě reflektorů a světlometů) | | | |94059111 | – – – – Fasetované sklo, destičky, kuličky, mandličky, kvítky, skleněné ověsy a jiné skleněné ozdoby pro ověskové lustry | 5,7 | A | |94059119 | – – – – Ostatní (například rozptylovací stínidla, stropní tělesa, koule, misky, noční stínidla, koulová stínidla, tulipánky) | 5,7 | A | |94059190 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |94059200 | – – Z plastů | 4,7 | A | |94059900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |940600 | Montované stavby | | | |94060011 | – Pojízdné příbytky | 2,7 | A | |– Ostatní | | | |94060020 | – – Ze dřeva | 2,7 | A | |– – Ze železa nebo oceli | | | |94060031 | – – – Skleníky | 2,7 | A | |94060038 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |94060080 | – – Z ostatních materiálů | 2,7 | A | |95 | KAPITOLA 95 - HRAČKY, HRY A SPORTOVNÍ POTŘEBY; JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ | | | |950300 | Tříkolky, koloběžky, šlapací auta a podobná vozidla nebo vozítka jako hračky; kočárky pro panenky; panenky a loutky; ostatní hračky; zmenšené modely a podobné modely na hraní, též s pohonem; skládanky všech druhů | | | |95030010 | – Tříkolky, koloběžky, šlapací auta a podobná vozidla a vozítka jako hračky; kočárky pro panenky | bez | A | |– Panenky a loutky představující pouze lidské bytosti a části, součásti a příslušenství | | | |95030021 | – – Panenky a loutky | 4,7 | A | |95030029 | – – Části, součásti a příslušenství | bez | A | |95030030 | – Elektrické vláčky, včetně kolejnic, signalizačního zařízení a ostatního příslušenství; zmenšené modely, k sestavování | bez | A | |– Ostatní sady stavebnic a stavební hračky | | | |95030035 | – – Z plastů | 4,7 | A | |95030039 | – – Z ostatních materiálů | bez | A | |– Hračky představující zvířata nebo jiné než lidské bytosti | | | |95030041 | – – Vycpané | 4,7 | A | |95030049 | – – Ostatní | bez | A | |95030055 | – Hudební nástroje a přístroje jako hračky | bez | A | |– Skládanky | | | |95030061 | – – Ze dřeva | bez | A | |95030069 | – – Ostatní | 4,7 | A | |95030070 | – Ostatní hračky tvořící soupravy nebo sbírky | 4,7 | A | |– Ostatní hračky a modely, s vestavěným motorem | | | |95030075 | – – Z plastů | 4,7 | A | |95030079 | – – Z ostatních materiálů | bez | A | |– Ostatní | | | |95030081 | – – Zbraně jako hračky | bez | A | |95030085 | – – Miniaturní modely lité pod tlakem z kovu | 4,7 | A | |– – Ostatní | | | |95030095 | – – – Z plastů | 4,7 | A | |95030099 | – – – Ostatní | bez | A | |9504 | Potřeby pro lunaparkové, stolní nebo společenské hry, včetně motorových nebo mechanických her, kulečníků, speciálních stolů pro herny a zařízení pro automatický kuželník | | | |95041000 | – Videohry použitelné s televizním přijímačem | bez | A | |950420 | – Kulečníky všech druhů a jejich příslušenství | | | |95042010 | – – Kulečníkové stoly (s nohami nebo bez nich) | bez | A | |95042090 | – – Ostatní | bez | A | |950430 | – Ostatní hry fungující po vhození mince, vložení bankovky, žetonů nebo podobného platebního prostředku, jiné než zařízení pro automatický kuželník | | | |95043010 | – – Hry s obrazovkou | bez | A | |– – Ostatní hry | | | |95043030 | – – – Flipper (mechanická hra) | bez | A | |95043050 | – – – Ostatní | bez | A | |95043090 | – – Části a součásti | bez | A | |95044000 | – Hrací karty | 2,7 | A | |950490 | – Ostatní | | | |95049010 | – – Sady elektrických závodních autíček, které mají povahu soutěžních her | bez | A | |95049090 | – – Ostatní | bez | A | |9505 | Výrobky pro slavnosti, karnevaly nebo jiné zábavy, včetně kouzelnických rekvizit a žertovných výrobků | | | |950510 | – Vánoční výrobky | | | |95051010 | – – Ze skla | bez | A | |95051090 | – – Z ostatních materiálů | 2,7 | A | |95059000 | – Ostatní | 2,7 | A | |9506 | Výrobky a potřeby pro tělesné cvičení, gymnastiku, atletiku nebo jiné sporty (včetně stolního tenisu) nebo hry pod širým nebem, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; bazény a brouzdaliště | | | |– Lyže (sněhové) a jiné lyžařské potřeby | | | |950611 | – – Lyže | | | |95061110 | – – – Běžecké lyže | 3,7 | A | |– – – Sjezdové lyže | | | |95061121 | – – – – Monoski a snowboardy | 3,7 | A | |95061129 | – – – – Ostatní | 3,7 | A | |95061180 | – – – Ostatní lyže | 3,7 | A | |95061200 | – – Lyžařské vázání | 3,7 | A | |95061900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |– Vodní lyže, surfovací prkna, windsurfing a jiné potřeby pro vodní sporty | | | |95062100 | – – Windsurfing | 2,7 | A | |95062900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |– Golfové hole a jiné potřeby pro golf | | | |95063100 | – – Hole, úplné sady | 2,7 | A | |95063200 | – – Míčky | 2,7 | A | |950639 | – – Ostatní | | | |95063910 | – – – Části a součásti golfových holí | 2,7 | A | |95063990 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |950640 | – Výrobky a potřeby pro stolní tenis | | | |95064010 | – – Pálky, míčky a síťky | 2,7 | A | |95064090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |– Tenisové, badmintonové nebo podobné rakety, též bez výpletu | | | |95065100 | – – Tenisové rakety, též bez výpletu | 4,7 | A | |95065900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |– Míče a míčky, jiné než golfové míčky nebo míčky pro stolní tenis | | | |95066100 | – – Tenisové míčky | 2,7 | A | |950662 | – – Nafukovací | | | |95066210 | – – – Z kůže | 2,7 | A | |95066290 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |950669 | – – Ostatní | | | |95066910 | – – – Kriketové míčky a míče na pólo | bez | A | |95066990 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |950670 | – Brusle a kolečkové brusle, včetně obuvi, k níž jsou brusle připevněny | | | |95067010 | – – Brusle | bez | A | |95067030 | – – Kolečkové brusle | 2,7 | A | |95067090 | – – Části, součásti a příslušenství | 2,7 | A | |– Ostatní | | | |950691 | – – Výrobky a potřeby pro tělesné cvičení, gymnastiku nebo atletiku | | | |95069110 | – – – Zařízení pro tělesné cvičení s mechanismem pro nastavení odporu | 2,7 | A | |95069190 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |950699 | – – Ostatní | | | |95069910 | – – – Vybavení pro kriket a pólo, jiné než míče | bez | A | |95069990 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |9507 | Rybářské pruty, udičky (háčky) a ostatní výrobky pro lov na udici; podběráky, síťky na motýly a podobné síťky; umělé volavky (jiné než čísel 9208 nebo 9705) a podobné lovecké potřeby | | | |95071000 | – Rybářské pruty | 3,7 | A | |950720 | – Rybářské udičky (háčky), též nenavázané | | | |95072010 | – – Rybářské udičky (háčky) nenavázané | 1,7 | A | |95072090 | – – Ostatní | 3,7 | A | |95073000 | – Rybářské navijáky | 3,7 | A | |95079000 | – Ostatní | 3,7 | A | |9508 | Kolotoče, houpačky, střelnice a ostatní pouťové atrakce; kočovné cirkusy a kočovné zvěřince; kočovná divadla | | | |95081000 | – Kočovné cirkusy a kočovné zvěřince | 1,7 | A | |95089000 | – Ostatní | 1,7 | A | |96 | KAPITOLA 96 - RŮZNÉ VÝROBKY | | | |9601 | Slonovina, kost, želvovina, rohovina, parohy, korály, perleť a jiný živočišný řezbářský materiál, opracovaný, a výrobky z těchto materiálů (včetně výrobků získaných tvarováním) | | | |96011000 | – Opracovaná slonovina a výrobky ze slonoviny | 2,7 | A | |960190 | – Ostatní | | | |96019010 | – – Opracovaný korál (přírodní nebo aglomerovaný) a výrobky z něho | bez | A | |96019090 | – – Ostatní | bez | A | |96020000 | Opracované rostlinné nebo nerostné řezbářské materiály a výrobky z těchto materiálů; výrobky tvarované nebo vyřezávané z vosku, parafínu, stearinu, přírodního kaučuku nebo přírodních pryskyřic nebo z modelovacích past a jiné tvarované nebo vyřezávané výrobky, jinde neuvedené ani nezahrnuté; netvrzená opracovaná želatina (jiná než čísla 3503) a výrobky z netvrzené želatiny | 2,2 | A | |9603 | Košťata, smetáčky, štětce, štětky, kartáče a kartáčky (včetně těch, které tvoří části a součásti strojů, přístrojů nebo vozidel), ruční mechanická košťata bez motoru, mopy a oprašovadla; připravené kartáčové svazečky k výrobě kartáčnických výrobků; malířské podložky a válečky; stěrky (jiné než stírací válečky) | | | |96031000 | – Košťata, smetáčky a kartáče z proutků nebo jiných rostlinných materiálů svázaných ve svazcích, též s násadou | 3,7 | A | |– Kartáčky na zuby, štětky na holení, kartáče na vlasy, kartáčky na řasy nebo na nehty a ostatní toaletní kartáče a kartáčky pro osobní použití, včetně těch, které tvoří části a součástí přístrojů | | | |96032100 | – – Kartáčky na zuby, včetně kartáčků na zubní protézy | 3,7 | A | |960329 | – – Ostatní | | | |96032930 | – – – Kartáče na vlasy | 3,7 | A | |96032980 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |960330 | – Štětce a kartáče pro umělce, štětce k psaní a podobné štětce k nanášení kosmetických přípravků | | | |96033010 | – – Štětce a kartáče pro umělce, štětce k psaní | 3,7 | A | |96033090 | – – Štětce k nanášení kosmetických přípravků | 3,7 | A | |960340 | – Malířské, natěračské, lakovací nebo podobné kartáče a štětce (jiné než položky 960330); malířské podložky (polštářky) a válečky | | | |96034010 | – – Malířské, natěračské, lakovací nebo podobné kartáče a štětce | 3,7 | A | |96034090 | – – Malířské podložky (polštářky) a válečky | 3,7 | A | |96035000 | – Ostatní kartáče, které tvoří části a součástí strojů, přístrojů nebo vozidel | 2,7 | A | |960390 | – Ostatní | | | |96039010 | – – Ruční mechanická košťata bez motoru | 2,7 | A | |– – Ostatní | | | |96039091 | – – – Kartáče a zametací kartáče pro čištění ulic nebo pro domácnost, včetně kartáčů na šaty nebo na boty; kartáče k hřebelcování a čištění zvířat | 3,7 | A | |96039099 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |96040000 | Ruční síta a řešeta | 3,7 | A | |96050000 | Cestovní soupravy pro osobní toaletu, šití nebo čištění obuvi nebo oděvů | 3,7 | A | |9606 | Knoflíky, stiskací knoflíky a patentky, formy na knoflíky a ostatní části a součásti těchto výrobků; knoflíkové polotovary | | | |96061000 | – Stiskací knoflíky a patentky a jejich části a součásti | 3,7 | A | |– Knoflíky | | | |96062100 | – – Z plastů, nepotažené textilními materiály | 3,7 | A | |96062200 | – – Z obecných kovů, nepotažené textilními materiály | 3,7 | A | |96062900 | – – Ostatní | 3,7 | A | |96063000 | – Formy na knoflíky a ostatní části a součásti knoflíků; knoflíkové polotovary | 2,7 | A | |9607 | Zdrhovadla a jejich části a součásti | | | |– Zdrhovadla | | | |96071100 | – – S články z obecných kovů | 6,7 | A | |96071900 | – – Ostatní | 7,7 | A | |960720 | – Části a součásti | | | |96072010 | – – Z obecných kovů, včetně úzkých pásků opatřených články z obecných kovů | 6,7 | A | |96072090 | – – Ostatní | 7,7 | A | |9608 | Kuličková pera; popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným hrotem nebo jiným pórovitým hrotem; plnicí pera s perem a jiná plnicí pera; rydla pro rozmnožovače; patentní tužky; násadky na pera, držátka na tužky a podobné výrobky; části a součásti (včetně ochranných uzávěrů a příchytek) těchto výrobků, jiné než výrobky čísla 9609 | | | |960810 | – Kuličková pera | | | |96081010 | – – Na tekutý inkoust (pera s otočnou kuličkou) | 3,7 | A | |– – Ostatní | | | |96081030 | – – – S tělem nebo ochranným uzávěrem z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy | 3,7 | A | |– – – Ostatní | | | |96081091 | – – – – S vyměnitelnou náplní | 3,7 | A | |96081099 | – – – – Ostatní | 3,7 | A | |96082000 | – Popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným nebo jiným pórovitým hrotem | 3,7 | A | |– Plnicí pera s perem a jiná plnicí pera | | | |96083100 | – – K rýsování tuší | 3,7 | A | |960839 | – – Ostatní | | | |96083910 | – – – S tělem nebo ochranným uzávěrem z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy | 3,7 | A | |96083990 | – – – Ostatní | 3,7 | A | |96084000 | – Patentní tužky | 3,7 | A | |96085000 | – Soubory výrobků patřících nejméně do dvou předchozích podpoložek | 3,7 | A | |960860 | – Náhradní náplně do kuličkových per spojené se špičkou | | | |96086010 | – – S tekutým inkoustem (pro pera s otočnou kuličkou) | 2,7 | A | |96086090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |– Ostatní | | | |96089100 | – – Psací pera a špičky pro pera | 2,7 | A | |960899 | – – Ostatní | | | |96089920 | – – – Z kovu | 2,7 | A | |96089980 | – – – Ostatní | 2,7 | A | |9609 | Tužky (jiné než čísla 9608), pastelky, tuhy, pastely, kreslicí uhle, psací nebo kreslicí křídy a krejčovské křídy | | | |960910 | – Tužky a pastelky, s tuhou v pevné pochvě | | | |96091010 | – – S tuhou z grafitu | 2,7 | A | |96091090 | – – Ostatní | 2,7 | A | |96092000 | – Tuhy pro tužky, černé nebo barevné | 2,7 | A | |960990 | – Ostatní | | | |96099010 | – – Pastely a kreslicí uhle | 2,7 | A | |96099090 | – – Ostatní | 1,7 | A | |96100000 | Břidlicové tabulky a tabule k psaní nebo kreslení, též zarámované | 2,7 | A | |96110000 | Datovací razítka, pečetítka, číslovačky, razítka a podobné výrobky (včetně strojků k tisku nebo vytlačení štítků), ruční; ruční sázítka a malé ruční tiskárničky obsahující tato sázítka | 2,7 | A | |9612 | Pásky do psacích strojů a podobné barvicí pásky napuštěné tiskařskou černí nebo jinak připravené k předávání otisků, též na cívkách nebo v kazetách; razítkové polštářky, též napuštěné, též v krabičkách | | | |961210 | – Barvicí pásky | | | |96121010 | – – Z plastů | 2,7 | A | |96121020 | – – Z chemických vláken, o šířce menší než 30 mm, trvale zamontované v plastových nebo kovových kazetách, používané v automatických psacích strojích, zařízeních pro automatizované zpracování dat a jiných strojích | bez | A | |96121080 | – – Ostatní | 2,7 | A | |96122000 | – Razítkové polštářky | 2,7 | A | |9613 | Zapalovače cigaret a jiné zapalovače, též mechanické nebo elektrické, a jejich části a součásti, jiné než kamínky a knoty | | | |96131000 | – Plynové kapesní zapalovače, znovu nenaplnitelné | 2,7 | A | |961320 | – Plynové kapesní zapalovače, znovu naplnitelné | | | |96132010 | – – S elektrickým zapalovacím systémem | 2,7 | A | |96132090 | – – S jiným zapalovacím systémem | 2,7 | A | |96138000 | – Ostatní zapalovače | 2,7 | A | |96139000 | – Části a součásti | 2,7 | A | |961400 | Dýmky (včetně dýmkových hlav), a doutníkové nebo cigaretové špičky a jejich části a součásti | | | |96140010 | – Hrubě tvarované špalky ze dřeva nebo kořenů pro výrobu dýmek | bez | A | |96140090 | – Ostatní | 2,7 | A | |9615 | Hřebeny na vlasy, hřebeny do vlasů, sponky do vlasů a podobné výrobky; vlásničky, připínadla, natáčky na vlasy a podobné výrobky pro účesy, jiné než čísla 8516, jejich části a součásti | | | |– Hřebeny na vlasy, hřebeny do vlasů, sponky do vlasů a podobné výrobky | | | |96151100 | – – Z tvrdého kaučuku nebo plastů | 2,7 | A | |96151900 | – – Ostatní | 2,7 | A | |96159000 | – Ostatní | 2,7 | A | |9616 | Rozprašovače voňavek a podobné toaletní rozprašovače, jejich rozprašovací zařízení a hlavy; labutěnky a pudrovátka k nanášení kosmetických nebo toaletních přípravků | | | |961610 | – Rozprašovače voňavek a podobné toaletní rozprašovače, jejich rozprašovací zařízení a hlavy | | | |96161010 | – – Toaletní rozprašovače | 2,7 | A | |96161090 | – – Rozprašovací zařízení a hlavy | 2,7 | A | |96162000 | – Labutěnky a pudrovátka k nanášení kosmetických nebo toaletních přípravků | 2,7 | A | |961700 | Termosky a jiné tepelně izolační nádoby, kompletní s pouzdrem; jejich části a součásti, jiné než skleněné vložky | | | |– Izolační lahve a jiné vakuové tepelně izolační nádoby, kompletní s pouzdrem, o obsahu | | | |96170011 | – – Nepřesahujícím 0,75 litru | 6,7 | A | |96170019 | – – Převyšujícím 0,75 litru | 6,7 | A | |96170090 | – Části a součásti (jiné než skleněné vložky) | 6,7 | A | |96180000 | Krejčovské panny, figuríny a podobné výrobky; automaty a oživené scény pro výkladní skříně | 1,7 | A | |XXI | TŘÍDA XXI - UMĚLECKÁ DÍLA, SBĚRATELSKÉ PŘEDMĚTY A STAROŽITNOSTI | | | |97 | KAPITOLA 97 - UMĚLECKÁ DÍLA, SBĚRATELSKÉ PŘEDMĚTY A STAROŽITNOSTI | | | |9701 | Obrazy, malby a kresby zhotovené zcela ručně, jiné než výkresy čísla 4906 a jiné než ručně malované nebo ručně zdobené řemeslné výrobky; koláže a podobné obrázky | | | |97011000 | – Obrazy, malby a kresby | bez | A | |97019000 | – Ostatní | bez | A | |97020000 | Původní rytiny, původní tisky a původní litografie | bez | A | |97030000 | Původní díla výtvarného modelářství a původní sochařská díla, z jakýchkoliv materiálů | bez | A | |97040000 | Poštovní nebo kolkové známky, kolky, otisky poštovních razítek, obálky prvního dne, poštovní celiny (papíry opatřené známkami) a podobné výrobky, použité nebo nepoužité, jiné než čísla 4907 | bez | A | |97050000 | Sbírky a sběratelské předměty zoologické, botanické, mineralogické, anatomické, historické, archeologické, paleontologické, etnografické nebo numismatické hodnoty | bez | A | |97060000 | Starožitnosti starší sta let | bez | A | |Harmonogram středoamerických republikKód sazebníku SAC 2007 | Popis zboží | Základní sazba Střední Ameriky | Kategorie | Základní sazba | Poznámky |Kostarika | Salvador | Guatemala | Honduras | Nikaragua |01.01 | ŽIVÍ KONĚ, OSLI, MULY A MEZCI: | | | | | | | | |0101.10 | – Plemenná čistokrevná zvířata: | | | | | | | | |0101.10.10 | – – Koně | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0101.10.90 | – – Ostatní | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0101.90.00 | – Ostatní | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |01.02 | ŽIVÝ SKOT | | | | | | | | |0102.10.00 | – Plemenná čistokrevná zvířata | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0102.90.00 | – Ostatní | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |01.03 | ŽIVÁ PRASATA | | | | | | | | |0103.10.00 | – Plemenná čistokrevná zvířata | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0103.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |0103.91.00 | – – O hmotnosti menší než 50 kg | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0103.92.00 | – – O hmotnosti 50 kg nebo více | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |01.04 | ŽIVÉ OVCE A KOZY | | | | | | | | |0104.10 | – Ovce: | | | | | | | | |0104.10.10 | – – Plemenná čistokrevná zvířata | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0104.10.90 | – – Ostatní | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0104.20 | – Kozy: | | | | | | | | |0104.20.10 | – – Plemenná čistokrevná zvířata | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0104.20.90 | – – Ostatní | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |01.05 | ŽIVÁ DRŮBEŽ DOMÁCÍCH DRUHŮ, KOHOUTI, SLEPICE, KACHNY, HUSY, KROCANI A KRŮTY (GALLOPAVO) A PERLIČKY | | | | | | | | |0105.1 | – O hmotnosti 185 g nebo méně: | | | | | | | | |0105.11.00 | – – Kohouti a slepice druhu Gallus domesticus | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0105.12.00 | – – Krocani a krůty (Gallopavo) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0105.19.00 | – – Ostatní | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0105.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |0105.94.00 | – – Kohouti a slepice druhu Gallus domesticus | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0105.99.00 | – – Ostatní | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |01.06 | OSTATNÍ ŽIVÁ ZVÍŘATA | | | | | | | | |0106.1 | – Savci: | | | | | | | | |0106.11.00 | – – Primáti | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0106.12.00 | – – Velryby, delfíni a sviňuchy (savci řádu Cetacea); kapustňáci a dugongové (savci řádu Sirenia) | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0106.19.00 | – – Ostatní | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0106.20.00 | – Plazi (včetně hadů a mořských želv) | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0106.3 | – Ptáci: | | | | | | | | |0106.31.00 | – – Draví ptáci | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0106.32.00 | – – Papouškovití (včetně papoušků, drobných druhů papoušků s dlouhým ocasem, kakadu a jiných makaů (papoušků ara)) | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0106.39.00 | – – Ostatní | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0106.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |0106.90.10 | – – Včely, též v úlech, krabicích, nebo podobných přepravních nádobách | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0106.90.90 | – – Ostatní | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |02.01 | HOVĚZÍ MASO, ČERSTVÉ NEBO CHLAZENÉ | | | | | | | | |0201.10.00 | – Vcelku a půlené | — | F | 15 | 30 | 15 | 15 | 30 | |0201.20.00 | – Ostatní nevykostěné | — | F | 15 | 30 | 15 | 15 | 30 | |0201.30.00 | – Vykostěné | — | F | 15 | 30 | 15 | 15 | 30 | |02.02 | HOVĚZÍ MASO, ZMRAZENÉ | | | | | | | | |0202.10.00 | – Vcelku a půlené | — | F | 15 | 30 | 15 | 15 | 30 | |0202.20.00 | – Ostatní nevykostěné | — | F | 15 | 30 | 15 | 15 | 30 | |0202.30.00 | – Vykostěné | — | F | 15 | 30 | 15 | 15 | 30 | |02.03 | VEPŘOVÉ MASO, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ NEBO ZMRAZENÉ | | | | | | | | |0203.1 | – Čerstvé nebo chlazené: | | | | | | | | |0203.11.00 | – – Vcelku a půlené | — | F | 45 | 40 | 15 | 15 | 15 | |0203.12.00 | – – Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné | — | F | 45 | 40 | 15 | 15 | 15 | |0203.19.00 | – – Ostatní | — | F | 45 | 40 | 15 | 15 | 15 | |0203.2 | – Zmrazené: | | | | | | | | |0203.21.00 | – – Vcelku a půlené | — | F | 45 | 40 | 15 | 15 | 15 | |0203.22.00 | – – Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné | — | F | 45 | 40 | 15 | 15 | 15 | |0203.29.00 | – – Ostatní | — | F | 45 | 40 | 15 | 15 | 15 | |02.04 | SKOPOVÉ NEBO KOZÍ MASO, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ NEBO ZMRAZENÉ | | | | | | | | |0204.10.00 | – Jehněčí maso v celku a půlené, čerstvé nebo chlazené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0204.2 | – Ostatní skopové maso, čerstvé nebo chlazené: | | | | | | | | |0204.21.00 | – – V celku a půlené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0204.22.00 | – – Ostatní nevykostěné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0204.23.00 | – – Vykostěné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0204.30.00 | – Jehněčí maso v celku a půlené, zmrazené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0204.4 | – Ostatní skopové maso, zmrazené: | | | | | | | | |0204.41.00 | – – V celku a půlené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0204.42.00 | – – Ostatní nevykostěné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0204.43.00 | – – Vykostěné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0204.50.00 | – Kozí maso | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0205.00.00 | KOŇSKÉ MASO, OSLÍ MASO, MASO Z MUL NEBO MEZKŮ, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ NEBO ZMRAZENÉ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |02.06 | JEDLÉ DROBY HOVĚZÍ, VEPŘOVÉ, SKOPOVÉ, KOZÍ, KOŇSKÉ, OSLÍ, Z MUL NEBO MEZKŮ, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ NEBO ZMRAZENÉ | | | | | | | | |0206.10.00 | – Hovězí, čerstvé nebo chlazené | — | F | 0 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0206.2 | – Hovězí, zmrazené: | | | | | | | | |0206.21.00 | – – Jazyky | — | F | 0 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0206.22.00 | – – Játra | — | F | 0 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0206.29.00 | – – Ostatní | — | F | 0 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0206.30 | – Vepřové, čerstvé nebo chlazené: | | | | | | | | |0206.30.10 | – – Kůže | — | F | 5 | 40 | 5 | 5 | 5 | |0206.30.90 | – – Ostatní | — | F | 45 | 40 | 15 | 15 | 5 | |0206.40 | – Vepřové, zmrazené: | | | | | | | | |0206.41.00 | – – Játra | — | F | 0 | 40 | 15 | 15 | 5 | |0206.49 | – – Ostatní: | | | | | | | | |0206.49.10 | – – – Kůže | — | F | 5 | 40 | 5 | 5 | 5 | |0206.49.90 | – – – Ostatní | — | F | 45 | 40 | 15 | 15 | 5 | |0206.80.00 | – Ostatní, čerstvé nebo chlazené | 40 | E | 0 | 40 | 15 | 15 | 5 | |0206.90.00 | – Ostatní, zmrazené | 40 | E | 0 | 40 | 15 | 15 | 5 | |02.07 | MASO A JEDLÉ DROBY Z DRŮBEŽE ČÍSLA 0105, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ NEBO ZMRAZENÉ | | | | | | | | |0207.1 | – Z kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus | | | | | | | | |0207.11.00 | – – Nedělené, čerstvé nebo chlazené | — | F | 40 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.12.00 | – – Nedělené, zmrazené | — | F | 40 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.13 | – – Dělené maso a droby, čerstvé nebo chlazené: | | | | | | | | |0207.13.10 | – – – Ve formě pasty, strojově vykostěné | — | F | 35 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0207.13.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |0207.13.91 | – – – – Prsa | — | F | 40 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.13.92 | – – – – Křídla | — | F | 150 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.13.93 | – – – – Nohy, stehna, též oddělené | — | F | 150 | 164 | 15 | 164 | 164 | |0207.13.94 | – – – – Části včetně nohou a stehen, též oddělených | — | F | 150 | 164 | 15 | 164 | 164 | |0207.13.99 | – – – – Ostatní | — | F | 150 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.14 | – – Dělené maso a droby, zmrazené: | | | | | | | | |0207.14.10 | – – – Ve formě pasty, strojově vykostěné | — | F | 35 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0207.14.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |0207.14.91 | – – – – Prsa | — | F | 40 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.14.92 | – – – – Křídla | — | F | 150 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.14.93 | – – – – Nohy, stehna, též oddělené | — | F | 150 | 164 | 15 | 164 | 164 | |0207.14.94 | – – – – Části včetně nohou a stehen, též oddělených | — | F | 150 | 164 | 15 | 164 | 164 | |0207.14.99 | – – – – Ostatní | — | F | 150 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.20 | – Z krocanů a krůt: | | | | | | | | |0207.24.00 | – – Nedělené, čerstvé nebo chlazené | — | F | 40 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.25.00 | – – Nedělené, zmrazené | — | F | 40 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.26 | – – Dělené maso a droby, čerstvé nebo chlazené: | | | | | | | | |0207.26.10 | – – – Ve formě pasty, strojově vykostěné | — | F | 35 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0207.26.90 | – – – Ostatní | — | F | 150 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.27 | – – Dělené maso a droby, zmrazené: | | | | | | | | |0207.27.10 | – – – Ve formě pasty, strojově vykostěné | — | F | 35 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0207.27.90 | – – – Ostatní | — | F | 40 | 35 | 15 | 35 | 35 | |0207.30 | – Z kachen, hus nebo perliček: | | | | | | | | |0207.32.00 | – – Nedělené, čerstvé nebo chlazené | — | F | 40 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0207.33.00 | – – Nedělené, zmrazené | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0207.34.00 | – – Tučná játra, čerstvá nebo chlazená | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0207.35 | – – Ostatní, čerstvé nebo chlazené: | | | | | | | | |0207.35.10 | – – – Ve formě pasty, strojově vykostěné | — | F | 35 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0207.35.90 | – – – Ostatní | — | F | 150 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0207.36 | – – Ostatní, zmrazené: | | | | | | | | |0207.36.10 | – – – Ve formě pasty, strojově vykostěné | — | F | 35 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0207.36.90 | – – – Ostatní | — | F | 40 | 15 | 15 | 15 | 15 | |02.08 | OSTATNÍ MASO A JEDLÉ DROBY, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ NEBO ZMRAZENÉ | | | | | | | | |0208.10.00 | – Králičí nebo zaječí | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0208.30.00 | – Z primátů | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0208.40.00 | – Z velryb, delfínů a sviňuch (savců řádu Cetacea); kapustňáků a dugongů (savců řádu Sirenia) | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0208.50.00 | – Z plazů (včetně hadů a mořských želv) | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0208.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |0208.90.10 | – – Žabí stehýnka | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0208.90.90 | – – Ostatní | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |02.09 | VEPŘOVÝ TUK NEPROROSTLÝ LIBOVÝM MASEM A DRŮBEŽÍ TUK, NEŠKVAŘENÝ NEBO JINAK NEEXTRAHOVANÝ, ČERSTVÝ, CHLAZENÝ, ZMRAZENÝ, SOLENÝ NEBO VE SLANÉM NÁLEVU, SUŠENÝ NEBO UZENÝ | | | | | | | | |0209.00.10 | – Slanina | — | F | 5 | 40 | 15 | 15 | 15 | |0209.00.20 | – Vepřový tuk | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0209.00.30 | – Drůbeží tuk | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |02.10 | MASO A JEDLÉ DROBY, SOLENÉ, VE SLANÉM NÁLEVU, SUŠENÉ NEBO UZENÉ; JEDLÉ MOUČKY A PRÁŠKY Z MASA NEBO DROBŮ | | | | | | | | |0210.10 | – Vepřové maso: | | | | | | | | |0210.11.00 | – – Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné | 45 | Q | 45 | 40 | 15 | 15 | 15 | Viz odstavec 3 dodatku 1 k příloze I |0210.12.00 | – – Bůčky (prorostlé) a kusy z nich | 45 | Q | 45 | 40 | 15 | 15 | 15 | Viz odstavec 3 dodatku 1 k příloze I |0210.19.00 | – – Ostatní | 70 | Q | 5 | 40 | 15 | 15 | 15 | Viz odstavec 3 dodatku 1 k příloze I |0210.20.00 | – Hovězí maso | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0210.90 | – Ostatní, včetně jedlých mouček a prášků z masa nebo drobů: | | | | | | | | |0210.91.00 | – – Z primátů | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0210.92.00 | – -Z velryb, delfínů a sviňuch (savců řádu Cetacea); kapustňáků a dugongů (savců řádu Sirenia) | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0210.93.00 | – – Z plazů (včetně hadů a mořských želv) | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0210.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |0210.99.10 | – – – Drůbeží játra, solená nebo ve slaném nálevu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0210.99.20 | – – – Drůbeží játra, sušená nebo uzená | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0210.99.30 | – – – Jedlé moučky a prášky z masa nebo drobů | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0210.99.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |03.01 | ŽIVÉ RYBY | | | | | | | | |0301.10.00 | – Okrasné ryby | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0301.90 | – Ostatní živé ryby: | | | | | | | | |0301.91 | – – Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster): | | | | | | | | |0301.91.10 | – – – Potěr pro obnovení zásob | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0301.91.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0301.92 | – – Úhoři (Anguilla spp.): | | | | | | | | |0301.92.10 | – – – Potěr pro obnovení zásob | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0301.92.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0301.93 | – – Kapři: | | | | | | | | |0301.93.10 | – – – Potěr pro obnovení zásob | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0301.93.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0301.94.00 | – – Tuňák obecný (Thunnus thynnus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0301.95.00 | – – Tuňák australský (Thunnus maccoyii) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0301.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |0301.99.10 | – – – Potěr pro obnovení zásob | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0301.99.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |0301.99.91 | – – – – Tuňáci (rodu Thunnus, kromě druhů Thunnus thynnus a Thunnus maccoyii), skipjack nebo tuňák pruhovaný (bonito) (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.) a makrela (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0301.99.99 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |03.02 | RYBY, ČERSTVÉ NEBO CHLAZENÉ, KROMĚ RYBÍHO FILÉ A JINÉHO RYBÍHO MASA ČÍSLA 03.04 | | | | | | | | |0302.1 | – Lososovití, kromě jater, jiker a mlíčí: | | | | | | | | |0302.11.00 | – – Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.12.00 | – – Losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos obecný (atlantský) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho hucho) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.19.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.2 | – Platýsovité ryby (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae a Citharidae), kromě jater, jiker a mlíčí: | | | | | | | | |0302.21.00 | – – Platýs černý, platýs obecný (atlantský), platýs tichomořský (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.22.00 | – – Platýs velký (Pleuronectes platessa) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.23.00 | – – Jazyk (Solea spp.) | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.29.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.3 | – Tuňáci (rodu Thunnus), skipjack nebo tuňák pruhovaný (bonito) (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), kromě jater, jiker a mlíčí: | | | | | | | | |0302.31.00 | – – Tuňák bílý (křídlatý) (Thunnus alalunga) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0302.32.00 | – – Tuňák žlutoploutvý (Thunnus albacares) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0302.33.00 | – – Skipjack nebo tuňák pruhovaný (bonito) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0302.34.00 | – – Tuňák velkooký (Thunnus obesus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0302.35.00 | – – Tuňák obecný (Thunnus thynnus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0302.36.00 | – – Tuňák australský (Thunnus maccoyii) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0302.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0302.40.00 | – Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii), kromě jater, jiker a mlíčí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.50.00 | – Treska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), kromě jater, jiker a mlíčí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.6 | – Ostatní ryby, kromě jater, jiker a mlíčí: | | | | | | | | |0302.61.00 | – – Sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinely (Sardinella spp.), šproty (Sprattus sprattus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0302.62.00 | – – Treska jednoskvrnná (Melanogrammus aeglefinus) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.63.00 | – – Treska tmavá (Pollachius virens) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.64.00 | – – Makrela (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.65.00 | – – Ostrouni, máčky a ostatní žraloci | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.66.00 | – – Úhoři (Anguilla spp.) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0302.67.00 | – – Mečoun obecný (Xiphias gladius) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.68.00 | – – Zubatka antarktická a zubatka patagonská (Dissostichus spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.69 | – – Ostatní: | | | | | | | | |0302.69.20 | – – – Chňapalové (Lutjanus spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.69.30 | – – – Zlak nachový (Coryphaena hippurus) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.69.40 | – – – Kanici (Epinephelus spp., Paralabrax spp. ) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.69.50 | – – – Smuhy (Sciaena spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.69.60 | – – – Plachetníci a marlíni (Makaria spp., Tetrapturus spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.69.70 | – – – Tilápie (Tilapia spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.69.80 | – – – Kanic vroubený (Epinephelus guaza) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.69.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0302.70.00 | – Játra, jikry a mlíčí | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |03.03 | RYBY, ZMRAZENÉ, KROMĚ RYBÍHO FILÉ A JINÉHO RYBÍHO MASA ČÍSLA 0304 | | | | | | | | |0303.1 | – Losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), kromě jater, jiker a mlíčí: | | | | | | | | |0303.11.00 | – – Červený losos (Oncorhynchus nerka) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.19.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.2 | – Ostatní lososovití, kromě jater, jiker a mlíčí: | | | | | | | | |0303.21.00 | – – Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0303.22.00 | – – Losos obecný (atlantský) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho Hucho) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.29.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.3 | – Platýsovité ryby (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae a Citharidae), kromě jater, jiker a mlíčí | | | | | | | | |0303.31.00 | – – Platýs černý, platýs obecný (atlantský), platýs tichomořský (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.32.00 | – – Platýs velký (Pleuronectes platessa) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.33.00 | – – Jazyk (Solea spp.) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.39.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.4 | – Tuňáci (rodu Thunnus), skipjack nebo tuňák pruhovaný (bonito) (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), kromě jater, jiker a mlíčí: | | | | | | | | |0303.41.00 | – – Tuňák bílý (křídlatý) (Thunnus alalunga) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.42.00 | – – Tuňák žlutoploutvý (Thunnus albacares) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.43.00 | – – Skipjack nebo tuňák pruhovaný (bonito) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.44.00 | – – Tuňák velkooký (Thunnus obesus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.45.00 | – – Tuňák obecný (Thunnus thynnus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.46.00 | – – Tuňák australský (Thunnus maccoyii) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.5 | – Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii) a treska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), kromě jater, jiker a mlíčí: | | | | | | | | |0303.51.00 | – – Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.52.00 | – – Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.6 | – Mečoun obecný (Xiphias gladius), zubatka antarktická a zubatka patagonská (Dissostichus spp.), kromě jater, jiker a mlíčí: | | | | | | | | |0303.61.00 | – – Mečoun obecný (Xiphias gladius) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.62.00 | – – Zubatka antarktická a zubatka patagonská (Dissostichus spp.) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.7 | – Ostatní ryby, kromě jater, jiker a mlíčí: | | | | | | | | |0303.71.00 | – – Sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinely (Sardinella spp.) a šproty (Sprattus sprattus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.72.00 | – – Treska jednoskvrnná (Melanogrammus aeglefinus) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.73.00 | – – Treska tmavá (Pollachius virens) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.74.00 | – – Makrela (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0303.75.00 | – – Ostrouni, máčky a ostatní žraloci | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.76.00 | – – Úhoři (Anguilla spp.) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.77.00 | – – Mořský okoun (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus punctatus) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0303.78.00 | – – Štikozubci (Merluccius spp., Urophycis spp.) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.79.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0303.80.00 | – Játra, jikry a mlíčí | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |03.04 | RYBÍ FILÉ A JINÉ RYBÍ MASO (TÉŽ MLETÉ), ČERSTVÉ, CHLAZENÉ NEBO ZMRAZENÉ | | | | | | | | |0304.1 | – Čerstvé nebo chlazené: | | | | | | | | |0304.11.00 | – – Mečoun obecný (Xiphias gladius) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.12.00 | – – Zubatka antarktická a zubatka patagonská (Dissostichus spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.19.00 | – – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.2 | – Zmrazené filé | | | | | | | | |0304.21.00 | – – Mečoun obecný (Xiphias gladius) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.22.00 | – – Zubatka antarktická a zubatka patagonská (Dissostichus spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |0304.29.10 | – – – Chňapalové (Lutjanus spp.) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.29.20 | – – – Zlak nachový (Coryphaena hippurus) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.29.30 | – – – Kanicovití (Epinephelus spp., Paralabrax spp. ) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.29.40 | – – – Smuhy (Sciaena spp.) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.29.50 | – – – Plachetníci a marlíni (Makaria spp., Tetrapturus spp.) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.29.60 | – – – Tilápie (Tilapia spp.) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.29.70 | – – – Kanic vroubený (Epinephelus guaza) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.29.90 | – – – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |0304.91.00 | – – Mečoun obecný (Xiphias gladius) | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.92.00 | – – Zubatka antarktická a zubatka patagonská (Dissostichus spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0304.99.00 | – – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |03.05 | RYBY, SUŠENÉ, SOLENÉ NEBO VE SLANÉM NÁLEVU; UZENÉ RYBY, TÉŽ VAŘENÉ PŘED NEBO BĚHEM UZENÍ; RYBÍ MOUČKY, PRÁŠKY A PELETY, ZPŮSOBILÉ K LIDSKÉMU POŽÍVÁNÍ | | | | | | | | |0305.10.00 | – Rybí moučky, prášky a pelety, způsobilé k lidskému požívání | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0305.20.00 | – Rybí játra, jikry a mlíčí, sušené, uzené, solené nebo ve slaném nálevu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0305.30.00 | – Rybí filé sušené, solené nebo ve slaném nálevu, ne však uzené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.4 | – Uzené ryby, včetně filé: | | | | | | | | |0305.41.00 | – – Losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos obecný (atlantský) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho hucho) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.42.00 | – – Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.49.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.5 | – Sušené ryby, též solené, ne však uzené: | | | | | | | | |0305.51.00 | – – Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.59.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.6 | – Ryby, solené, ne však sušené nebo uzené, a ryby ve slaném nálevu: | | | | | | | | |0305.61.00 | – – Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.62.00 | – – Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.63.00 | – – Ančovičky (Engraulis spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0305.69.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |03.06 | KORÝŠI, TÉŽ BEZ KRUNÝŘŮ, ŽIVÍ, ČERSTVÍ, CHLAZENÍ, ZMRAZENÍ, SUŠENÍ, SOLENÍ NEBO VE SLANÉM NÁLEVU; KORÝŠI V KRUNÝŘÍCH, VAŘENÍ VE VODĚ NEBO V PÁŘE, TÉŽ CHLAZENÍ, ZMRAZENÍ, SUŠENÍ, SOLENÍ NEBO VE SLANÉM NÁLEVU; MOUČKY, PRÁŠKY A PELETY Z KORÝŠŮ, ZPŮSOBILÉ K LIDSKÉMU POŽÍVÁNÍ | | | | | | | | |0306.1 | – Zmrazení: | | | | | | | | |0306.11 | – – Langusty a jiní mořští raci (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) | | | | | | | | |0306.11.1 | – – – V krunýřích: | | | | | | | | |0306.11.11 | – – – – Celí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.11.12 | – – – – Hlavy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.11.13 | – – – – Ocasy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.11.20 | – – – Bez krunýřů | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.12.00 | – – Humři (Homarus spp.) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.13 | – – Krevety, garnáty a ostatní plovoucí desetinožci: | | | | | | | | |0306.13.1 | – – – Garnáty: | | | | | | | | |0306.13.11 | – – – – Z chovu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.13.19 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.13.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.14.00 | – – Krabi (kromě podřádu Macrura) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.19.00 | – – Ostatní, včetně mouček, prášků a pelet z korýšů způsobilých k lidskému požívání | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.2 | – Nezmrazení: | | | | | | | | |0306.21.00 | – – Langusty a jiní mořští raci (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.22.00 | – – Humři (Homarus spp.) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.23 | – – Krevety, garnáty a ostatní plovoucí desetinožci: | | | | | | | | |0306.23.10 | – – – Potěr pro obnovení zásob | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0306.23.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.24.00 | – – Krabi (kromě podřádu Macrura) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.29 | – – Ostatní, včetně mouček, prášků a pelet z korýšů, způsobilých k lidskému požívání | | | | | | | | |0306.29.10 | – – – Moučky, prášky a pelety | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0306.29.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |03.07 | MĚKKÝŠI, TÉŽ V LASTURÁCH NEBO ULITÁCH, ŽIVÍ, ČERSTVÍ, CHLAZENÍ, ZMRAZENÍ, SUŠENÍ, SOLENÍ NEBO VE SLANÉM NÁLEVU; VODNÍ BEZOBRATLÍ JINÍ NEŽ KORÝŠI A MĚKKÝŠI, ŽIVÍ, ČERSTVÍ, CHLAZENÍ, ZMRAZENÍ, SUŠENÍ, SOLENÍ NEBO VE SLANÉM NÁLEVU; MOUČKY, PRÁŠKY A PELETY Z VODNÍCH BEZOBRATLÝCH JINÝCH NEŽ KORÝŠŮ, ZPŮSOBILÉ K LIDSKÉMU POŽÍVÁNÍ | | | | | | | | |0307.10.00 | – Ústřice | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.2 | – Hřebenatky a ostatní měkkýši rodu Pecten, Chlamys nebo Placopecten: | | | | | | | | |0307.21.00 | – – Živé, čerstvé nebo chlazené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.29.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.3 | – Slávky jedlé (Mytilus spp., Perna spp.) | | | | | | | | |0307.31.00 | – – Živé, čerstvé nebo chlazené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.39.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.4 | – Sépie (Sepia officinalis, Rossia macrosoma) a sepioly (Sepiola spp.); olihně (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepiotheutis spp.): | | | | | | | | |0307.41.00 | – – Živé, čerstvé nebo chlazené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.49 | – – Ostatní: | | | | | | | | |0307.49.10 | – – – Zmrazené olihně v baleních o obsahu více než 3 kg | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0307.49.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.5 | – Chobotnice (Octopus spp.) | | | | | | | | |0307.51.00 | – – Živé, čerstvé nebo chlazené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.59.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.60.00 | – Hlemýždi, jiní než mořští plži | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.9 | – Ostatní, včetně mouček, prášků a pelet z vodních bezobratlých, jiných než korýšů, způsobilé k lidskému požívání: | | | | | | | | |0307.91.00 | – – Živí, čerství nebo chlazení | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0307.99.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |04.01 | MLÉKO A SMETANA, NEZAHUŠTĚNÉ, NEOBSAHUJÍCÍ PŘIDANÝ CUKR ANI JINÁ SLADIDLA | | | | | | | | |0401.10.00 | – O obsahu tuku nepřesahujícím 1 % hmotnostní | — | F | 65 | 40 | 15 | 35 | 15 | |0401.20.00 | – O obsahu tuku převyšujícím 1% hmotnostní, avšak nepřesahujícím 6% hmotnostních | — | F | 65 | 40 | 15 | 35 | 15 | |0401.30.00 | – O obsahu tuku převyšujícím 6 % hmotnostních | — | F | 65 | 40 | 15 | 35 | 15 | |04.02 | MLÉKO A SMETANA, ZAHUŠTĚNÉ NEBO OBSAHUJÍCÍ PŘIDANÝ CUKR NEBO JINÁ SLADIDLA | | | | | | | | |0402.10.00 | – V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu tuku nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | — | Q | 65 | 20 | 15 | 15 | 60 | Viz odstavec 4 dodatku 1 k příloze I |0402.2 | – V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu tuku převyšujícím 1,5 % hmotnostních: | | | | | | | | |0402.21 | – – Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla: | | | | | | | | |0402.21.1 | – – – Poloodstředěné mléko (o obsahu tuku méně než 26 % hmotnostních): | | | | | | | | |0402.21.11 | – – – – V nádobách o čistém obsahu méně než 3 kg | — | Q | 65 | 15 | 15 | 20 | 60 | Viz odstavec 4 dodatku 1 k příloze I |0402.21.12 | – – – – V nádobách o čistém obsahu 3 kg nebo více | — | Q | 65 | 20 | 15 | 20 | 60 | Viz odstavec 4 dodatku 1 k příloze I |0402.21.2 | – – – Plnotučné mléko (o obsahu tuku převyšujícím 26 % hmotnostních): | | | | | | | | |0402.21.21 | – – – – V nádobách o čistém obsahu méně než 5 kg | — | Q | 65 | 15 | 15 | 15 | 60 | Viz odstavec 4 dodatku 1 k příloze I |0402.21.22 | – – – – V nádobách o čistém obsahu 5 kg nebo více | — | Q | 65 | 15 | 15 | 15 | 60 | Viz odstavec 4 dodatku 1 k příloze I |0402.29.00 | – – Ostatní | — | Q | 65 | 15 | 15 | 25 | 60 | Viz odstavec 4 dodatku 1 k příloze I |0402.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |0402.91 | – – Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla: | | | | | | | | |0402.91.10 | – – – Sušené mléko | 155 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | Kromě Panamy. Viz odstavec 5 všeobecných poznámek k sazebníku středoamerických republik |0402.91.20 | – – – Smetana | — | F | 65 | 20 | 15 | 20 | 40 | |0402.91.90 | – – – Ostatní | — | F | 65 | 20 | 15 | 20 | 15 | |0402.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |0402.99.10 | – – – Kondenzované mléko | 155 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | Kromě Panamy. Viz odstavec 5 všeobecných poznámek k sazebníku středoamerických republik |0402.99.90 | – – – Ostatní | — | F | 65 | 20 | 15 | 20 | 15 | |04.03 | PODMÁSLÍ, KYSELÉ MLÉKO A SMETANA, JOGURT, KEFÍR A JINÉ FERMENTOVANÉ (KYSANÉ) NEBO ACIDOFILNÍ MLÉKO A SMETANA, TÉŽ ZAHUŠTĚNÉ NEBO OBSAHUJÍCÍ PŘIDANÝ CUKR NEBO JINÁ SLADIDLA NEBO OCHUCENÉ NEBO OBSAHUJÍCÍ PŘIDANÉ OVOCE, JINÉ PLODY NEBO KAKAO | | | | | | | | |0403.10.00 | – Jogurt | — | F | 65 | 40 | 15 | 35 | 40 | |0403.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |0403.90.10 | – – Podmáslí | — | F | 65 | 40 | 15 | 35 | 15 | |0403.90.90 | – – Ostatní | — | F | 65 | 40 | 15 | 35 | 15 | |04.04 | SYROVÁTKA, TÉŽ ZAHUŠTĚNÁ NEBO OBSAHUJÍCÍ PŘIDANÝ CUKR NEBO JINÁ SLADIDLA; VÝROBKY SESTÁVAJÍCÍ Z PŘÍRODNÍCH SLOŽEK MLÉKA, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ PŘIDANÝ CUKR NEBO JINÁ SLADIDLA, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |0404.10.00 | – Syrovátka a modifikovaná (upravená) syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0404.90.00 | – Ostatní | 10 | Q | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | Viz odstavec 5 dodatku 1 k příloze I |04049000A | Pouze: bezlaktózové mléko | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |04.05 | MÁSLO A JINÉ TUKY A OLEJE ZÍSKANÉ Z MLÉKA; MLÉČNÉ POMAZÁNKY | | | | | | | | |0405.10.00 | – Máslo | — | F | 65 | 30 | 15 | 20 | 40 | |0405.20.00 | – Mléčné pomazánky | — | F | 65 | 30 | 15 | 20 | 15 | |0405.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |0405.90.10 | – – Máselný olej | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0405.90.90 | – – Ostatní | — | F | 65 | 20 | 15 | 20 | 15 | |04.06 | SÝRY A TVAROH | | | | | | | | |0406.10.00 | – Čerstvé (nevyzrálé nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra, a tvaroh | — | F | 65 | 40 | 15 | 20 | 40 | |0406.20 | – Strouhané sýry nebo práškové sýry všech druhů: | | | | | | | | |0406.20.10 | – – Typu Čedar, sušené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0406.20.90 | – – Ostatní | — | Q | 35 | 40 | 15 | 35 | 35 | Viz odstavec 6 dodatku 1 k příloze I |0406.30.00 | – Tavené sýry, jiné než strouhané nebo práškové | — | Q | 65 | 40 | 15 | 35 | 40 | Viz odstavec 6 dodatku 1 k příloze I |0406.40.00 | – Sýry s modrou plísní a jiné sýry obsahující plíseň vytvořenou pomocí Penicillium roqueforti | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0406.90 | – Ostatní sýry: | | | | | | | | |0406.90.10 | – – Typu Mozzarella | — | Q | 50 | 40 | 15 | 15 | 40 | Viz odstavec 6 dodatku 1 k příloze I |0406.90.20 | – – Typu Čedar, v blocích nebo deskách | — | Q | 50 | 40 | 15 | 35 | 5 | Viz odstavec 6 dodatku 1 k příloze I |0406.90.90 | – – Ostatní | — | Q | 50 | 40 | 15 | 15 | 40 | Viz odstavec 6 dodatku 1 k příloze I |04.07 | PTAČÍ VEJCE, VE SKOŘÁPCE, ČERSTVÁ, KONZERVOVANÁ NEBO VAŘENÁ | | | | | | | | |0407.00.10 | – Násadová vejce | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0407.00.20 | – Pštrosí vejce | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0407.00.90 | – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |04.08 | PTAČÍ VEJCE, BEZ SKOŘÁPKY, A ŽLOUTKY, ČERSTVÉ, SUŠENÉ, VAŘENÉ VE VODĚ NEBO V PÁŘE, LISOVANÉ, ZMRAZENÉ NEBO JINAK KONZERVOVANÉ, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ PŘIDANÝ CUKR NEBO JINÁ SLADIDLA | | | | | | | | |0408.1 | – Žloutky: | | | | | | | | |0408.11.00 | – – Sušené | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0408.19.00 | – – Ostatní | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0408.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |0408.91.00 | – – Sušené | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0408.99.00 | – – Ostatní | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0409.00.00 | PŘÍRODNÍ MED | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0410.00.00 | JEDLÉ PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0501.00.00 | NEZPRACOVANÉ VLASY, TÉŽ PRANÉ NEBO ODMAŠTĚNÉ; ODPAD Z VLASŮ | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |05.02 | ŠTĚTINY Z DOMÁCÍCH NEBO DIVOKÝCH PRASAT; JEZEVČÍ A JINÉ CHLUPY K VÝROBĚ KARTÁČNICKÉHO ZBOŽÍ; ODPAD Z TĚCHTO ŠTĚTIN NEBO CHLUPŮ | | | | | | | | |0502.10.00 | – Štětiny z domácích nebo divokých prasat a odpad z těchto štětin | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0502.90.00 | – Ostatní | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |05.04 | STŘEVA, MĚCHÝŘE A ŽALUDKY ZVÍŘAT, JINÝCH NEŽ RYB, CELÉ A JEJICH ČÁSTI, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ, ZMRAZENÉ, SOLENÉ, VE SLANÉM NÁLEVU, SUŠENÉ NEBO UZENÉ | | | | | | | | |0504.00.10 | – Z hovězího dobytka | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0504.00.20 | – Z prasat, ovcí nebo jehňat | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0504.00.90 | – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |05.05 | KŮŽE A JINÉ ČÁSTI PTÁKŮ S PEŘÍM NEBO PRACHOVÝM PEŘÍM, PEŘÍ A ČÁSTI PER (TÉŽ PŘIŘÍZNUTÉ DO TVARU) A PRACHOVÉ PEŘÍ, NEOPRACOVANÉ NEBO POUZE ČIŠTĚNÉ, DEZINFIKOVANÉ NEBO PREPAROVANÉ Z DŮVODU KONZERVACE; PRÁŠEK A ODPAD Z PTAČÍCH PER NEBO JEJICH ČÁSTÍ | | | | | | | | |0505.10.00 | – Peří používané k vycpávání; prachové peří | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0505.90.00 | – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |05.06 | KOSTI A ROHOVÉ KOSTI, NEOPRACOVANÉ, ZBAVENÉ TUKU, JEDNODUŠE OPRACOVANÉ (AVŠAK NEPŘIŘÍZNUTÉ DO TVARU), UPRAVENÉ KYSELINOU NEBO ZBAVENÉ KLIHU; PRACH A ODPAD Z TĚCHTO MATERIÁLŮ | | | | | | | | |0506.10.00 | – Ossein a kosti upravené kyselinou | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0506.90.00 | – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |05.07 | SLONOVINA, ŽELVOVINA, KOSTICE A VOUSY VELRYB A JINÝCH MOŘSKÝCH SAVCŮ, ROHY, PAROHY, KOPYTA, PAZNEHTY, DRÁPY A ZOBÁKY, NEOPRACOVANÉ NEBO JEDNODUŠE OPRACOVANÉ, AVŠAK NEPŘIŘÍZNUTÉ DO TVARU; PRACH A ODPAD Z TĚCHTO PRODUKTŮ | | | | | | | | |0507.10.00 | – Slonovina; prach a odpad ze slonoviny | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0507.90.00 | – Ostatní | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0508.00.00 | KORÁLY A PODOBNÉ MATERIÁLY, NEOPRACOVANÉ NEBO POUZE JEDNODUŠE UPRAVENÉ, AVŠAK JINAK NEZPRACOVANÉ; ULITY, LASTURY A KRUNÝŘE MĚKKÝŠŮ, KORÝŠŮ NEBO OSTNOKOŽCŮ A SÉPIOVÉ KOSTI, NEOPRACOVANÉ NEBO JEDNODUŠE UPRAVENÉ, AVŠAK NEPŘIŘÍZNUTÉ DO TVARU, PRACH A ODPAD Z TĚCHTO MATERIÁLŮ | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0510.00.00 | AMBRA ŠEDÁ, KASTOREUM, CIBET A PIŽMO; KANTARIDY; ŽLUČ, TÉŽ SUŠENÁ; ŽLÁZY A JINÉ LÁTKY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU POUŽÍVANÉ K PŘÍPRAVĚ FARMACEUTICKÝCH VÝROBKŮ, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ, ZMRAZENÉ NEBO JINAK PROZATÍMNĚ KONZERVOVANÉ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |05.11 | VÝROBKY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; MRTVÁ ZVÍŘATA KAPITOL 1 NEBO 3, NEZPŮSOBILÁ K LIDSKÉMU POŽÍVÁNÍ | | | | | | | | |0511.10.00 | – Býčí sperma | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0511.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |0511.91 | – – Výrobky z ryb a korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých; mrtvá zvířata kapitoly 3: | | | | | | | | |0511.91.10 | – – – Jikry a mlíčí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0511.91.90 | – – – Ostatní | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0511.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |0511.99.10 | – – – Oplodněná vejce | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0511.99.20 | – – – Přírodní houby živočišného původu | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0511.99.90 | – – – Ostatní | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |06.01 | CIBULE, HLÍZY, HLÍZOVITÉ KOŘENY, DRÁPOVITÉ KOŘENY A ODDENKY, VE VEGETAČNÍM KLIDU, VE VEGETACI NEBO V KVĚTU; SAZENICE, ROSTLINY A KOŘENY ČEKANKY JINÉ NEŽ KOŘENY ČÍSLA 12.12 | | | | | | | | |0601.10.00 | – Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0601.20.00 | – Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a kořeny čekanky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |06.02 | OSTATNÍ ŽIVÉ ROSTLINY (VČETNĚ JEJICH KOŘENŮ), ŘÍZKY A ROUBY; PODHOUBÍ | | | | | | | | |0602.10.00 | – Nekořenovité řízky a rouby | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0602.20 | – Stromy, keře a keříky plodící jedlé ovoce nebo ořechy, též roubované | | | | | | | | |0602.20.10 | – – Sazenice | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0602.20.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0602.30.00 | – Rododendrony a azalky, též roubované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0602.40.00 | – Růže, též roubované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0602.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |0602.90.10 | – – Mladé zeleninové nebo tabákové rostliny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0602.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |06.03 | ŘEZANÉ KVĚTINY A POUPATA NA KYTICE NEBO K OKRASNÝM ÚČELŮM, ČERSTVÉ, SUŠENÉ, BĚLENÉ, BARVENÉ, NAPUŠTĚNÉ NEBO JINAK UPRAVENÉ | | | | | | | | |0603.1 | – Čerstvé: | | | | | | | | |0603.11.00 | – – Růže | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.12.00 | – – Karafiáty | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.13.00 | – – Orchideje | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.14.00 | – – Chryzantémy | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |0603.19.10 | – – – Okrasný zázvor | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.20 | – – – Strelicie | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.30 | – – – Kaly | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.40 | – – – Lilie | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.50 | – – – Šatery | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.60 | – – – Gerbery | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.70 | – – – Limonky | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.80 | – – – Alstroemeria spp. | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |0603.19.91 | – – – – Agapanthus | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.92 | – – – – Gladioly | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.93 | – – – – Toulitky | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.94 | – – – – Helikonie | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.19.99 | – – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |0603.90.10 | – – Květinové aranže | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0603.90.90 | – – Ostatní | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |06.04 | LISTOVÍ, LISTY, VĚTVE A JINÉ ČÁSTI ROSTLIN, BEZ KVĚTŮ NEBO POUPAT, A TRÁVY, MECHY A LIŠEJNÍKY, NA KYTICE NEBO K OKRASNÝM ÚČELŮM, ČERSTVÉ, SUŠENÉ, BĚLENÉ, BARVENÉ, NAPUŠTĚNÉ NEBO JINAK UPRAVENÉ | | | | | | | | |0604.10.00 | – Mechy a lišejníky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0604.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |0604.91 | – – Čerstvé: | | | | | | | | |0604.91.10 | – – – Aranže | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0604.91.90 | – – – Ostatní | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0604.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |0604.99.10 | – – – Aranže | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0604.99.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.01 | BRAMBORY, ČERSTVÉ NEBO CHLAZENÉ | | | | | | | | |0701.10.00 | – Sadbové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0701.90.00 | – Ostatní | — | F | 45 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0702.00.00 | RAJČATA, ČERSTVÁ NEBO CHLAZENÁ | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.03 | CIBULE, ŠALOTKA, ČESNEK, PÓR A JINÁ CIBULOVÁ ZELENINA, ČERSTVÁ NEBO CHLAZENÁ | | | | | | | | |0703.10 | – Cibule a šalotka: | | | | | | | | |0703.10.1 | – – Cibule: | | | | | | | | |0703.10.11 | – – – Žlutá | — | F | 45 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0703.10.12 | – – – Bílá | — | F | 45 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0703.10.13 | – – – Červená | — | F | 45 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0703.10.19 | – – – Ostatní | — | F | 45 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0703.10.20 | – – Šalotka | — | F | 35 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0703.20.00 | – Česnek | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0703.90.00 | – Pór a jiná cibulová zelenina | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.04 | ZELÍ, KVĚTÁK, KAPUSTA KADEŘAVÁ, KEDLUBEN A PODOBNÉ JEDLÉ ROSTLINY RODU BRASSICA, ČERSTVÉ NEBO CHLAZENÉ | | | | | | | | |0704.10.00 | – Květák | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0704.20.00 | – Růžičková kapusta | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0704.90.00 | – Ostatní | 30 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.05 | HLÁVKOVÝ SALÁT (LACTUCA SATIVA) A ČEKANKA (CICHORIUM SPP.), ČERSTVÉ NEBO CHLAZENÉ | | | | | | | | |0705.1 | – Salát: | | | | | | | | |0705.11.00 | – – Hlávkový salát | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0705.19.00 | – – Ostatní | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0705.2 | – Čekanka | | | | | | | | |0705.21.00 | – – Čekanka salátová (Cichorium intybus var. foliosum) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0705.29.00 | – – Ostatní | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.06 | MRKEV, VODNICE, TUŘÍN, ŘEPA SALÁTOVÁ, KOZÍ BRADA, CELER BULVOVÝ, ŘEDKVIČKA A PODOBNÉ JEDLÉ KOŘENY, ČERSTVÉ NEBO CHLAZENÉ | | | | | | | | |0706.10.00 | – Mrkev, vodnice a tuřín | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0706.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0707.00.00 | OKURKY SALÁTOVÉ A NAKLÁDAČKY, ČERSTVÉ NEBO CHLAZENÉ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.08 | LUŠTĚNINY, TÉŽ VYLUŠTĚNÉ, ČERSTVÉ NEBO CHLAZENÉ | | | | | | | | |0708.10.00 | – Hrách (Pisum sativum) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0708.20.00 | – Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0708.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.09 | OSTATNÍ ZELENINA, ČERSTVÁ NEBO CHLAZENÁ | | | | | | | | |0709.20.00 | – Chřest | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.30.00 | – Lilek | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.40.00 | – Celer, jiný než bulvový | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.5 | – Houby a lanýže: | | | | | | | | |0709.51.00 | – – Houby rodu Agaricus (žampiony) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0709.59.00 | – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0709.60 | – Plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta: | | | | | | | | |0709.60.10 | – – Sladká paprika | 15 | E1 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.60.20 | – – Čili paprika (Capsicum frutescens L.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.60.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.70.00 | – Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |0709.90.10 | – – Kukuřice cukrová | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.90.20 | – – Čajot | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.90.30 | – – Tykve | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.90.40 | – – Okra | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.90.50 | – – Artyčoky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0709.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.10 | ZELENINA (TÉŽ VAŘENÁ VE VODĚ NEBO V PÁŘE), ZMRAZENÁ | | | | | | | | |0710.10.00 | – Brambory | — | F | 45 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0710.2 | – Luštěniny, též vyluštěné: | | | | | | | | |0710.21.00 | – – Hrách (Pisum sativum) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0710.22.00 | – – Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0710.29.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0710.30.00 | – Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0710.40.00 | – Kukuřice cukrová | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0710.80.00 | – Ostatní zelenina | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0710.90.00 | – Zeleninové směsi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.11 | ZELENINA PROZATÍMNĚ KONZERVOVANÁ (NAPŘÍKLAD: OXIDEM SIŘIČITÝM, VE SLANÉ VODĚ, V SÍŘENÉ VODĚ NEBO V JINÝCH KONZERVAČNÍCH ROZTOCÍCH), AVŠAK V TOMTO STAVU NEZPŮSOBILÁ K PŘÍMÉMU POŽÍVÁNÍ | | | | | | | | |0711.20.00 | – Olivy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0711.40.00 | – Okurky salátové a okurky nakládačky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0711.5 | – Houby a lanýže: | | | | | | | | |0711.51.00 | – – Houby rodu Agaricus (žampiony) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0711.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0711.90 | – Ostatní zelenina; zeleninové směsi: | | | | | | | | |0711.90.20 | – – Cibule | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0711.90.30 | – – Kapary | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0711.90.90 | – – Ostatní, včetně zeleninových směsí | 15 | D | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.12 | ZELENINA SUŠENÁ, V CELKU, ROZŘEZANÁ NA KOUSKY NEBO PLÁTKY, ROZDRCENÁ NEBO V PRÁŠKU, AVŠAK JINAK NEUPRAVOVANÁ | | | | | | | | |0712.20 | – Cibule: | | | | | | | | |0712.20.10 | – – V prášku, v nádobách o čistém obsahu 5 kg nebo více | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0712.20.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0712.3 | – Houby, ucho jidášovo (Auricularia spp.), rosolovka (Tremella spp.) a ostatní houby; lanýže: | | | | | | | | |0712.31.00 | – – Houby rodu Agaricus (žampiony) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0712.32.00 | – – Ucho jidášovo (Auricularia spp.) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0712.33.00 | – – Rosolovka (Tremella spp.) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0712.39.00 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0712.90 | – Ostatní zelenina; zeleninové směsi: | | | | | | | | |0712.90.10 | – – Rajčata, petržel, majoránka nebo česnek, v prášku, v nádobách o čistém obsahu 5 kg nebo více | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0712.90.90 | – – Ostatní, včetně zeleninových směsí | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.13 | LUŠTĚNINY SUŠENÉ, VYLUŠTĚNÉ, TÉŽ LOUPANÉ NEBO PŮLENÉ | | | | | | | | |0713.10.10 | – Hrách (Pisum sativum) k setí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0713.10.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.20.00 | – Cizrna | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0713.3 | – Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.) | | | | | | | | |0713.31 | – – Fazole druhů Vigna mungo (L.) Hepper nebo Vigna radiata (L.) Wilczek: | | | | | | | | |0713.31.10 | – – – Druhu Vigna mungo (L.) Hepper | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.31.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.32.00 | – – Malé červené fazole (Adzuki) (Phaseolus nebo Vigna angularis) | — | F | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | |0713.33 | – – Fazole obecné (Phaseolus vulgaris): | | | | | | | | |0713.33.10 | – – – Černé | — | F | 30 | 30 | 20 | 15 | 30 | |0713.33.20 | – – – Bílé | — | F | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | |0713.33.30 | – – – Fazole "ejotero" (Phaseolus vulgaris), k setí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0713.33.90 | – – – Ostatní | — | F | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | |0713.39 | – – Ostatní: | | | | | | | | |0713.39.10 | – – – Šarlatové fazole (Phaseolus coccineus) | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.39.20 | – – – Máslové fazole (Phaseolus lunatus) | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.39.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.40.00 | – Čočka | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.50.00 | – Boby (Vicia faba var. major) a koňské boby (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |0713.90.10 | – – Kajan indický (Cajanus cajan) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0713.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |07.14 | MANIOKOVÉ KOŘENY, MARANTOVÉ KOŘENY NEBO SALEPOVÉ KOŘENY, JERUZALÉMSKÉ ARTYČOKY, SLADKÉ BRAMBORY A PODOBNÉ KOŘENY A HLÍZY S VYSOKÝM OBSAHEM ŠKROBU NEBO INULINU, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ, ZMRAZENÉ NEBO SUŠENÉ, TÉŽ VE FORMĚ PLÁTKŮ NEBO PELET; dřeň ságovníku | | | | | | | | |0714.10.00 | – Maniokové kořeny | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0714.20.00 | – Batáty (sladké brambory) | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0714.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |0714.90.10 | – – Taro (Colocasia esculenta) | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0714.90.20 | – – Jam čínský (Dioscorea alata) | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0714.90.30 | – – Xanthosoma sagittifolium | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0714.90.40 | – – Jamy (Dioscorea trifida) | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0714.90.90 | – – Ostatní | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.01 | KOKOSOVÉ OŘECHY, PARA OŘECHY A KEŠÚ OŘECHY, ČERSTVÉ NEBO SUŠENÉ, TÉŽ BEZ SKOŘÁPKY NEBO VYLOUPANÉ | | | | | | | | |0801.1 | – Kokosové ořechy: | | | | | | | | |0801.11.00 | – – Sušené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0801.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0801.2 | – Para ořechy: | | | | | | | | |0801.21.00 | – – Ve skořápce | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0801.22.00 | – – Bez skořápky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0801.3 | – Kešú ořechy: | | | | | | | | |0801.31.00 | – – Ve skořápce | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0801.32.00 | – – Bez skořápky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.02 | OSTATNÍ SKOŘÁPKOVÉ OVOCE, ČERSTVÉ NEBO SUŠENÉ, TÉŽ BEZ SKOŘÁPKY NEBO VYLOUPANÉ | | | | | | | | |0802.1 | – Mandle: | | | | | | | | |0802.11.00 | – – Ve skořápce | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0802.12.00 | – – Bez skořápky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0802.2 | – Lískové ořechy (Corylus spp.) | | | | | | | | |0802.21.00 | – – Ve skořápce | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0802.22.00 | – – Bez skořápky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0802.3 | – Vlašské ořechy: | | | | | | | | |0802.31.00 | – – Ve skořápce | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0802.32.00 | – – Bez skořápky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0802.40.00 | – Jedlé kaštany (Castanea spp.) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0802.50.00 | – Pistácie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0802.60.00 | – Makadamia ořechy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0802.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.03 | BANÁNY NEBO BANÁNY PLANTEJNY, ČERSTVÉ NEBO SUŠENÉ | | | | | | | | |0803.00.1 | – Banány (Musa balbisiaca acuminata, Musa paradisiaca nebo Musa fapientum): | | | | | | | | |0803.00.11 | – – Čerstvé | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0803.00.12 | – – Sušené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0803.00.20 | – Banány plantejny (Musa acuminata var. Plantain) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0803.00.90 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.04 | DATLE, FÍKY, ANANAS, AVOKÁDO, KVAJÁVY, MANGA A MANGOSTANY, ČERSTVÉ NEBO SUŠENÉ | | | | | | | | |0804.10.00 | – Datle | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0804.20.00 | – Fíky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0804.30.00 | – Ananas | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0804.40.00 | – Avokáda | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0804.50 | – Kvajávy, manga a mangostany: | | | | | | | | |0804.50.10 | – – Manga | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0804.50.20 | – – Kvajávy a mangostany | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.05 | CITRUSOVÉ PLODY, ČERSTVÉ NEBO SUŠENÉ | | | | | | | | |0805.10.00 | – Pomeranče | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0805.20.00 | – Mandarinky (včetně druhů tangerin a satsuma); klementinky, wilkingy a podobné citrusové hybridy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0805.40.00 | – Grapefruity nebo pomela (šedoky) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0805.50.00 | – Citrony (Citrus limon, Citrus limonum) a limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0805.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.06 | VINNÉ HROZNY, ČERSTVÉ NEBO SUŠENÉ, VČETNĚ ROZINEK | | | | | | | | |0806.10.00 | – Čerstvé | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0806.20.00 | – Sušené, včetně rozinek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |08.07 | MELOUNY, MELOUNY VODNÍ A PAPÁJE, ČERSTVÉ | | | | | | | | |0807.1 | MELOUNY a melouny vodní: | | | | | | | | |0807.11.00 | – – Melouny vodní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0807.19.00 | – – Ostatní | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0807.20.00 | – Papáje | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.08 | JABLKA, HRUŠKY A KDOULE, ČERSTVÉ | | | | | | | | |0808.10.00 | – Jablka | 25 | A | 15 | 15 | 25 | 15 | 15 | Viz odstavec 2 všeobecných poznámek k sazebníku středoamerických republik |0808.20 | – Hrušky a kdoule: | | | | | | | | |0808.20.10 | – – Hrušky | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0808.20.20 | – – Kdoule | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.09 | MERUŇKY, TŘEŠNĚ, VIŠNĚ, BROSKVE (VČETNĚ NEKTARINEK), ŠVESTKY A TRNKY, ČERSTVÉ | | | | | | | | |0809.10.00 | – Meruňky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0809.20.00 | – Třešně a višně | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0809.30.00 | – Broskve, včetně nektarinek | 15 | D | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0809.40.00 | – Švestky a trnky | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.10 | OSTATNÍ OVOCE, ČERSTVÉ | | | | | | | | |0810.10.00 | – Jahody | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.20.00 | – Maliny, moruše, ostružiny a Loganovy ostružiny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.40.00 | – Brusinky, borůvky a jiné plody rodu Vaccinium | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.50.00 | – Kiwi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.60.00 | – Duriany | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |0810.90.10 | – – Anona ostnitá (Annona muricata) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.20 | – – Anona šupinatá (Annona squamosa) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.30 | – – Mučenka (Passiflora edulis var. flavicarpa) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.40 | – – Mučenka (Passiflora edulis var. sims) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.5 | – – Pitahaje: | | | | | | | | |0810.90.51 | – – – Červené, neloupané | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.52 | – – – Žluté, neloupané | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.53 | – – – Ostatní, neloupané | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.54 | – – – Loupané | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.60 | – – Rybíz, včetně černého rybízu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0810.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.11 | OVOCE A OŘECHY, TÉŽ VAŘENÉ VE VODĚ NEBO V PÁŘE, ZMRAZENÉ, TÉŽ S PŘÍDAVKEM CUKRU NEBO JINÝCH SLADIDEL | | | | | | | | |0811.10.00 | – Jahody | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0811.20.00 | – Maliny, ostružiny, moruše, Loganovy ostružiny a rybíz | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0811.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.12 | OVOCE A OŘECHY, PROZATÍMNĚ KONZERVOVANÉ (NAPŘÍKLAD: OXIDEM SIŘIČITÝM, VE SLANÉ VODĚ, V SÍŘENÉ VODĚ NEBO V JINÝCH KONZERVAČNÍCH ROZTOCÍCH), AVŠAK V TOMTO STAVU NEVHODNÉ K PŘÍMÉMU POŽÍVÁNÍ | | | | | | | | |0812.10 | – Třešně a višně: | | | | | | | | |0812.10.10 | – – Višně "Morello" | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |0812.10.90 | – – Ostatní | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0812.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |0812.90.10 | – – Jahody | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0812.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |08.13 | OVOCE, SUŠENÉ, JINÉ NEŽ ČÍSEL 08.01 AŽ 08.06; SMĚSI OŘECHŮ NEBO SUŠENÉHO OVOCE TÉTO KAPITOLY | | | | | | | | |0813.10.00 | – Meruňky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0813.20.00 | – Švestky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0813.30.00 | – Jablka | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0813.40.00 | – Ostatní ovoce | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0813.50.00 | – Směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0814.00.00 | KŮRA CITRUSOVÝCH PLODŮ, MELOUNŮ NEBO MELOUNŮ VODNÍCH, ČERSTVÁ, ZMRAZENÁ, SUŠENÁ NEBO PROZATÍMNĚ KONZERVOVANÁ VE SLANÉ VODĚ, SÍŘENÉ VODĚ NEBO JINÝCH KONZERVAČNÍCH ROZTOCÍCH | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |09.01 | KÁVA, TÉŽ PRAŽENÁ ČI DEKOFEINOVANÁ; KÁVOVÉ SLUPKY A PULPY; KÁVOVÉ NÁHRAŽKY S JAKÝMKOLIV OBSAHEM KÁVY | | | | | | | | |0901.1 | – Nepražená káva: | | | | | | | | |0901.11 | – – S kofeinem: | | | | | | | | |0901.11.10 | – – – Nezpracovaná (kávové třešně) | 30 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0901.11.20 | – – – Praná káva s pergamenovou slupkou | 30 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0901.11.30 | – – – Zelená káva (nepražená kávová zrna) | 30 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0901.11.90 | – – – Ostatní | 30 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0901.12.00 | – – Dekofeinovaná | 30 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0901.2 | – Pražená káva: | | | | | | | | |0901.21.00 | – – S kofeinem | 54 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0901.22.00 | – – Dekofeinovaná | 54 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0901.90.00 | – Ostatní | 30 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |09.02 | ČAJ, TÉŽ AROMATIZOVANÝ | | | | | | | | |0902.10.00 | – Zelený čaj (nefermentovaný), v bezprostředním obalu o obsahu nepřesahujícím 3 kg | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0902.20.00 | – Ostatní zelený čaj (nefermentovaný) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0902.30.00 | – Černý čaj (fermentovaný) a čaj částečně fermentovaný, v bezprostředním obalu o obsahu nepřesahujícím 3 kg | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0902.40.00 | – Ostatní černý čaj (fermentovaný) a ostatní částečně fermentovaný čaj | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |0903.00.00 | MATÉ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |09.04 | PEPŘ RODU PIPER; SUŠENÉ NEBO DRCENÉ NEBO MLETÉ PLODY RODU CAPSICUM NEBO RODU PIMENTA | | | | | | | | |0904.1 | – Pepř: | | | | | | | | |0904.11.00 | – – Nedrcený ani nemletý | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0904.12.00 | – – Drcený nebo mletý | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0904.20 | – Plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta, sušené nebo drcené nebo mleté: | | | | | | | | |0904.20.10 | – – Nedrcené ani nemleté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0904.20.20 | – – Drcené nebo mleté | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0905.00.00 | VANILKA | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |09.06 | SKOŘICE A KVĚTY SKOŘICOVNÍKU | | | | | | | | |0906.1 | – Nedrcené ani nemleté | | | | | | | | |0906.11.00 | – – Skořice (Cinnamomum zeylanicum Blume) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0906.19.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0906.20.00 | – Drcené nebo mleté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0907.00.00 | HŘEBÍČEK (CELÉ PLODY, KVĚTY A STOPKY) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |09.08 | MUŠKÁTOVÝ OŘÍŠEK, MUŠKÁTOVÝ KVĚT, AMOMY A KARDAMOMY | | | | | | | | |0908.10.00 | – Muškátový oříšek | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0908.20.00 | – Muškátový květ | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0908.30 | – Amomy a kardamomy: | | | | | | | | |0908.30.10 | – – Amomy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0908.30.20 | – – Kardamomy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |09.09 | SEMENA ANÝZU, BADYÁNU, FENYKLU, KORIANDRU, KMÍNU NEBO KOŘENNÉHO KMÍNU; JALOVCOVÉ BOBULKY | | | | | | | | |0909.10.00 | – Semena anýzu nebo badyánu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0909.20.00 | – Semena koriandru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0909.30.00 | – Semena kmínu | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |0909.40.00 | – Semena kořenného kmínu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0909.50.00 | – Semena fenyklu; jalovcové bobulky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |09.10 | ZÁZVOR, ŠAFRÁN, KURKUMA, TYMIÁN, BOBKOVÝ LIST, KARI A JINÁ KOŘENÍ | | | | | | | | |0910.10 | – Zázvor: | | | | | | | | |0910.10.1 | – – Sušený: | | | | | | | | |0910.10.11 | – – – Nedrcený ani nemletý | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.10.12 | – – – Drcený nebo mletý | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.10.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.20.00 | – Šafrán | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.30.00 | – Kurkuma | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.9 | – Ostatní koření: | | | | | | | | |0910.91.00 | – – Směsi uvedené v poznámce 1 písm. b) k této kapitole | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |0910.99.10 | – – – Tymián | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.99.20 | – – – Bobkový list | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.99.30 | – – – Kari | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |0910.99.90 | – – – Ostatní | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |10.01 | PŠENICE A SOUREŽ | | | | | | | | |1001.10.00 | – Pšenice tvrdá | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1001.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1002.00.00 | ŽITO | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1003.00.00 | JEČMEN | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1004.00.00 | OVES | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |10.05 | KUKUŘICE | | | | | | | | |1005.10.00 | – Osivo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1005.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |1005.90.10 | – – Kukuřice pukancová (Zea mays everta) | 20 | E | 10 | 5 | 20 | 15 | 10 | |1005.90.20 | – – Žlutá kukuřice (zrna) | — | F | 0 | 15 | 0/35 | 15 | 15 | Viz odstavec 4 všeobecných poznámek k sazebníku středoamerických republik |1005.90.30 | – – Bílá kukuřice (zrna) | — | F | 15 | 20 | 20 | 15 | 15 | Viz odstavec 4 všeobecných poznámek k sazebníku středoamerických republik |1005.90.90 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |10.06 | RÝŽE | | | | | | | | |1006.10 | – Rýže v plevách (neloupaná nebo surová) | | | | | | | | |1006.10.10 | – – K setí | 23,7 | E | 0 | 0 | 23,7 | 0 | 0 | |1006.10.90 | – – Ostatní | — | F | 35 | 40 | 0/23.7 | 45 | 45 | |1006.20.00 | – Loupaná rýže (rýže cargo nebo hnědá rýže) | — | F | 35 | 40 | 11.8/23.7 | 45 | 60 | |1006.30 | – Poloomletá nebo celoomletá rýže, též leštěná nebo hlazená: | | | | | | | | |1006.30.10 | – – Střednězrnná rýže, zlomená na jednom konci, s obsahem tuku 0,60 % až 0,75 %, pro pufování, v pytlích o obsahu 50 kg, řádně označená | — | F | 35 | 40 | 0/23.7 | 45 | 60 | |1006.30.90 | – – Ostatní | — | F | 35 | 40 | 11.8/23.7 | 45 | 60 | |1006.40.00 | – Zlomková rýže | — | F | 35 | 40 | 11.8/23.7 | 45 | 60 | |10.07 | ZRNA ČIROKU | | | | | | | | |1007.00.10 | – K setí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1007.00.90 | – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 20 | 15 | 20 | Viz odstavec 4 všeobecných poznámek k sazebníku středoamerických republik |10.08 | POHANKA, PROSO A LESKNICE KANÁRSKÁ; OSTATNÍ OBILOVINY | | | | | | | | |1008.10.00 | – Pohanka | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1008.20 | – Proso: | | | | | | | | |1008.20.10 | – – K setí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1008.20.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1008.30.00 | – Lesknice kanárská | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1008.90.00 | – Ostatní obiloviny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1101.00.00 | PŠENIČNÁ MOUKA NEBO MOUKA ZE SOURŽI | — | F | 5 | 10 | 0/10 | 10 | 10 | |11.02 | OBILNÉ MOUKY, JINÉ NEŽ PŠENIČNÁ MOUKA NEBO MOUKA ZE SOURŽI | | | | | | | | |1102.10.00 | – Žitná mouka | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1102.20.00 | – Kukuřičná mouka | — | F | 10 | 15 | 10 | 15 | 5 | Viz odstavec 4 všeobecných poznámek k sazebníku středoamerických republik |1102.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |1102.90.10 | – – Ječná mouka | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1102.90.20 | – – Ovesná mouka | 10 | E1 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1102.90.30 | – – Rýžová mouka | — | F | 10 | 15 | 15 | 15 | 5 | |1102.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 10 | 15 | 15 | 15 | 5 | |11.03 | KRUPICE, KRUPIČKA A PELETY Z OBILOVIN | | | | | | | | |1103.1 | – Krupice a krupička: | | | | | | | | |1103.11.00 | – – Z pšenice | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1103.13 | – – Z kukuřice | | | | | | | | |1103.13.10 | – – – Předželatinovaná krupička (například krupička používaná jako přísada v pivovarnickém průmyslu) | 15 | A | 0 | 0 | 0 | 15 | 0 | Viz odstavec 4 všeobecných poznámek k sazebníku středoamerických republik |1103.13.90 | – – – Ostatní | — | F | 5 | 15 | 15 | 15 | 5 | Viz odstavec 4 všeobecných poznámek k sazebníku středoamerických republik |1103.19 | – – Z ostatních obilovin: | | | | | | | | |1103.19.10 | – – – Z ovsa | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1103.19.20 | – – – Z rýže | — | F | 10 | 15 | 15 | 15 | 5 | |1103.19.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 10 | 15 | 15 | 15 | 5 | |1103.20 | – Pelety: | | | | | | | | |1103.20.10 | – – Z pšenice | — | F | 10 | 15 | 15 | 15 | 5 | |1103.20.90 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |11.04 | OBILNÁ ZRNA JINAK ZPRACOVANÁ (NAPŘÍKLAD LOUPANÁ, VÁLCOVANÁ, VE VLOČKÁCH, PERLOVITÁ, ŘEZANÁ NEBO ŠROTOVANÁ), VYJMA RÝŽE ČÍSLA 10.06; OBILNÉ KLÍČKY, CELÉ, ROZVÁLCOVANÉ, VE VLOČKÁCH NEBO DRCENÉ | | | | | | | | |1104.1 | – Zrna rozválcovaná nebo ve vločkách: | | | | | | | | |1104.12.00 | – – Z ovsa | 10 | E1 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1104.19 | – – Z ostatních obilovin: | | | | | | | | |1104.19.10 | – – – Z ječmene | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1104.19.90 | – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1104.2 | – Jinak zpracovaná zrna (například loupaná, perlovitá, rozřezaná nebo šrotovaná): | | | | | | | | |1104.22 | – – Z ovsa: | | | | | | | | |1104.22.10 | – – – Loupaná | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1104.22.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1104.23.00 | – – Z kukuřice | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | Viz odstavec 4 všeobecných poznámek k sazebníku středoamerických republik |1104.29 | – – Z ostatních obilovin: | | | | | | | | |1104.29.10 | – – – Z ječmene | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1104.29.90 | – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1104.30.00 | – Obilné klíčky, celé, rozválcované, ve vločkách nebo drcené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |11.05 | MOUKA, KRUPICE, PRÁŠEK, VLOČKY, GRANULE A PELETY Z BRAMBOR | | | | | | | | |1105.10.00 | – Mouka, krupice a prášek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1105.20 | – Vločky, granule a pelety: | | | | | | | | |1105.20.10 | – – Vločky a granule | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1105.20.20 | – – Pelety | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |11.06 | MOUKA, KRUPICE A PRÁŠEK ZE SUŠENÝCH LUŠTĚNIN ČÍSLA 07.13, ZE SÁGA NEBO Z KOŘENŮ NEBO HLÍZ ČÍSLA 07.14 NEBO Z VÝROBKŮ KAPITOLY 8 | | | | | | | | |1106.10.00 | – Z luštěnin čísla 07.13 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1106.20.00 | – Ze sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 07.14 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1106.30.00 | – Z produktů kapitoly 8 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |11.07 | SLAD (Z JEČMENE NEBO Z JINÝCH OBILOVIN), TÉŽ PRAŽENÝ | | | | | | | | |1107.10.00 | – Nepražený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1107.20.00 | – Pražený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |11.08 | ŠKROBY; INULIN | | | | | | | | |1108.1 | – Škroby: | | | | | | | | |1108.11.00 | – – Pšeničný škrob | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1108.12.00 | – – Kukuřičný škrob | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1108.13.00 | – – Bramborový škrob | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1108.14.00 | – – Maniokový škrob | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1108.19.00 | – – Ostatní škroby | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1108.20.00 | – Inulin | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1109.00.00 | PŠENIČNÝ LEPEK, TÉŽ SUŠENÝ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |12.01 | SÓJOVÉ BOBY, TÉŽ DRCENÉ | | | | | | | | |1201.00.10 | – K setí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1201.00.90 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |12.02 | ARAŠÍDY, NEPRAŽENÉ ANI JINAK TEPELNĚ NEUPRAVENÉ, TÉŽ LOUPANÉ NEBO DRCENÉ | | | | | | | | |1202.10 | – Neloupané: | | | | | | | | |1202.10.10 | – – K setí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1202.10.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1202.20 | – Loupané, též drcené: | | | | | | | | |1202.20.10 | – – K setí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1202.20.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1203.00.00 | KOPRA | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1204.00.00 | LNĚNÁ SEMENA, TÉŽ DRCENÁ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |12.05 | SEMENA ŘEPKY NEBO ŘEPKY OLEJKY, TÉŽ DRCENÁ | | | | | | | | |1205.10 | – Semena řepky nebo řepky olejky s nízkým obsahem kyseliny erukové: | | | | | | | | |1205.10.10 | – – K setí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1205.10.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1205.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |1205.90.10 | – – K setí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1205.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1206.00.00 | SLUNEČNICOVÁ SEMENA, TÉŽ DRCENÁ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |12.07 | OSTATNÍ OLEJNATÁ SEMENA A OLEJNATÉ PLODY, TÉŽ DRCENÉ | | | | | | | | |1207.20 | – Bavlníková semena: | | | | | | | | |1207.20.10 | – – K setí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.20.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.40 | – Sezamová semena: | | | | | | | | |1207.40.10 | – – Neloupaná | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.40.20 | – – Loupaná | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.50.00 | – Hořčičná semena | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |1207.91.00 | – – Maková semena | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |1207.99.1 | – – – Palmové ořechy a jádra: | | | | | | | | |1207.99.11 | – – – – K setí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.99.19 | – – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1207.99.20 | – – – Semena skočce | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.99.30 | – – – Světlicová semena | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1207.99.90 | – – – Ostatní | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |12.08 | MOUKA ZE SEMEN NEBO OLEJNATÝCH PLODŮ KROMĚ HOŘČIČNÉ MOUKY | | | | | | | | |1208.10.00 | – Ze sójových bobů | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1208.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |12.09 | SEMENA, PLODY A VÝTRUSY K SETÍ | | | | | | | | |1209.10.00 | – Semena cukrové řepy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.2 | – Semena pícnin: | | | | | | | | |1209.21.00 | – – Vojtěšky (alfalfa) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.22.00 | – – Jetele (Trifolium spp.) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.23.00 | – – Kostřavy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.24.00 | – – Lipnice luční ( (Poa pratensis L.) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.25.00 | – – Jílku (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |1209.29.10 | – – – Semena řepy, jiná než semena cukrové řepy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.29.20 | – – – Semena bojínku (Phleum pratensis) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.29.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.30 | – Semena bylin pěstovaných zejména pro jejich květy: | | | | | | | | |1209.30.10 | – – Petunie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.30.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |1209.91.00 | – – Semena zeleniny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1209.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |12.10 | CHMELOVÉ ŠIŠTICE, ČERSTVÉ NEBO SUŠENÉ, TÉŽ DRCENÉ, V PRÁŠKU NEBO VE FORMĚ PELET; LUPULIN | | | | | | | | |1210.10.00 | – Chmelové šištice, nedrcené, jiné než v prášku nebo ve formě pelet | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1210.20.00 | – Chmelové šištice, drcené, v prášku nebo ve formě pelet; lupulin | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |12.11 | ROSTLINY A ČÁSTI ROSTLIN, SEMENA A PLODY, POUŽÍVANÉ ZEJMÉNA VE VOŇAVKÁŘSTVÍ, VE FARMACII NEBO JAKO INSEKTICIDY, FUNGICIDY NEBO K PODOBNÝM ÚČELŮM, ČERSTVÉ NEBO SUŠENÉ, TÉŽ ŘEZANÉ, DRCENÉ NEBO V PRÁŠKU | | | | | | | | |1211.20.00 | – Kořeny ginsengu (ženšenu) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1211.30.00 | – Listy koky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1211.40.00 | – Maková sláma | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1211.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |1211.90.10 | – – Raicilla nebo ipecacuana | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1211.90.20 | – – Kořeny lékořice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1211.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |12.12 | SVATOJÁNSKÝ CHLÉB, ŘASY, CUKROVÁ ŘEPA A CUKROVÁ TŘTINA, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ, ZMRAZENÉ NEBO SUŠENÉ, TÉŽ V PRÁŠKU; OVOCNÉ PECKY A JÁDRA A JINÉ ROSTLINNÉ PRODUKTY (VČETNĚ NEPRAŽENÝCH KOŘENŮ ČEKANKY DRUHU CICHORIUM INTYBUS SATIVUM) POUŽÍVANÉ ZEJMÉNA K LIDSKÉMU POŽÍVÁNÍ, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |1212.20.00 | – Řasy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1212.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |1212.91.00 | – – Cukrová řepa | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1212.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |1212.99.10 | – – – Cukrová třtina | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1212.99.20 | – – – Svatojánský chléb, včetně semen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1212.99.30 | – – – Pecky a jádra meruněk, broskví (včetně nektarinek) nebo švestek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1212.99.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1213.00.00 | SLÁMA A PLEVY, NEZPRACOVANÉ, TÉŽ POŘEZANÉ, POMLETÉ, LISOVANÉ NEBO VE FORMĚ PELET | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |12.14 | TUŘÍN, KRMNÁ ŘEPA, JINÉ KRMNÉ KOŘENY, SENO, VOJTĚŠKA (ALFALFA), JETEL, VIČENEC LIGRUS, KAPUSTA KADEŘAVÁ KRMNÁ, VLČÍ BOB, VIKEV A PODOBNÉ PÍCNINY, TÉŽ VE FORMĚ PELET | | | | | | | | |1214.10.00 | – Moučka a pelety z vojtěšky | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1214.90.00 | – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |13.01 | ŠELAK; PŘÍRODNÍ GUMY, PRYSKYŘICE, KLEJOPRYSKYŘICE A PŘÍRODNÍ OLEJOVÉ PRYSKYŘICE (NAPŘÍKLAD: BALZÁMY) | | | | | | | | |1301.20.00 | – Arabská guma | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1301.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |1301.90.10 | – – Šelak | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1301.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |13.02 | ROSTLINNÉ ŠŤÁVY A VÝTAŽKY; PEKTINOVÉ LÁTKY, PEKTINÁTY A PEKTANY; AGAR-AGAR A OSTATNÍ SLIZY A ZAHUŠŤOVADLA ZÍSKANÉ Z ROSTLIN, TÉŽ UPRAVENÉ | | | | | | | | |1302.1 | – Rostlinné šťávy a výtažky: | | | | | | | | |1302.11.00 | – – Opium | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.12.00 | – – Z lékořice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.13.00 | – – Z chmele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |1302.19.10 | – – – Pro lékařské účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.19.20 | – – – Pro použití jako insekticidy, fungicidy nebo pro podobná použití | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.19.30 | – – – Šťávy a výtažky z pyrethra nebo z kořenů obsahujících rotenon | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.19.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.20.00 | – Pektinové látky, pektináty a pektany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.3 | – Slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené: | | | | | | | | |1302.31.00 | – – Agar-agar | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.32.00 | – – Slizy a zahušťovadla ze svatojánského chleba, ze semen svatojánského chleba nebo z guarových semen, též upravené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1302.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |14.01 | ROSTLINNÉ MATERIÁLY POUŽÍVANÉ ZEJMÉNA K VÝROBĚ KOŠÍKÁŘSKÉHO NEBO PLETENÉHO ZBOŽÍ (NAPŘÍKLAD BAMBUS, RÁKOS, ŠPANĚLSKÝ RÁKOS (ROTANG), SÍTINA, VRBOVÉ PROUTÍ, RAFIE, OBILNÁ SLÁMA ČIŠTĚNÁ, BĚLENÁ NEBO BARVENÁ, LIPOVÉ LÝKO) | | | | | | | | |1401.10.00 | – Bambus | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1401.20.00 | – Španělský rákos (rotang) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1401.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |1401.90.10 | – – Vrbové proutí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1401.90.20 | – – Rákos | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1401.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |14.04 | ROSTLINNÉ PRODUKTY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |1404.20.00 | – Krátká bavlna (z druhého vyzrňování) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1404.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |1404.90.10 | – – Rostlinné materiály používané zejména k vycpávání (například kapok, rostlinná vlákna a Zostera spp.), též jako vrstva nebo s dalšími podpůrnými materiály | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1404.90.20 | – – Rostlinné materiály používané zejména při výrobě kartáčnických výrobků (například: čirok, piasava, pýr plazivý nebo agáve), též přadena či svazky | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1404.90.3 | – – Rostlinné suroviny používané zejména k barvení nebo činění: | | | | | | | | |1404.90.31 | – – – Annatto (oreláník barvířský) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1404.90.39 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1404.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1501.00.00 | VEPŘOVÝ TUK (VČETNĚ SÁDLA) A DRŮBEŽÍ TUK, JINÉ NEŽ ČÍSLA 02.09 NEBO 15.03 | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1502.00.00 | LŮJ HOVĚZÍ, OVČÍ NEBO KOZÍ, JINÝ NEŽ ČÍSLA 15.03 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |15.03 | STEARIN Z VEPŘOVÉHO SÁDLA, OLEIN Z VEPŘOVÉHO SÁDLA, OLEOSTEARIN, OLEOMARGARÍN A OLEIN Z LOJE, NEEMULGOVANÉ, NESMÍCHANÉ ANI JINAK NEUPRAVENÉ | | | | | | | | |1503.00.10 | – Stearin z vepřového sádla a olein z vepřového sádla | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1503.00.90 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |15.04 | TUKY A OLEJE A JEJICH FRAKCE Z RYB NEBO MOŘSKÝCH SAVCŮ, TÉŽ RAFINOVANÉ, AVŠAK CHEMICKY NEUPRAVENÉ | | | | | | | | |1504.10.00 | – Oleje z rybích jater a jejich frakce | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1504.20.00 | – Tuky a oleje a jejich frakce z ryb, jiné než oleje z jater | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1504.30.00 | – Tuky a oleje a jejich frakce, z mořských savců | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1505.00.00 | TUK Z OVČÍ VLNY A TUKOVÉ LÁTKY Z NĚHO ZÍSKANÉ, VČETNĚ LANOLINU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1506.00.00 | OSTATNÍ ŽIVOČIŠNÉ TUKY A OLEJE A JEJICH FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÉ | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |15.07 | SÓJOVÝ OLEJ A JEHO FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÝ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÝ | | | | | | | | |1507.10.00 | – Surový olej, též odslizený | — | F | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1507.90.00 | – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.08 | ARAŠÍDOVÝ OLEJ A JEHO FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÝ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÝ | | | | | | | | |1508.10.00 | – Surový olej | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1508.90.00 | – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.09 | OLIVOVÝ OLEJ A JEHO FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÝ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÝ | | | | | | | | |1509.10.00 | – Panenský | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1509.90.00 | – Ostatní | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1510.00.00 | OSTATNÍ OLEJE A JEJICH FRAKCE, ZÍSKANÉ VÝHRADNĚ Z OLIV, TÉŽ RAFINOVANÉ, AVŠAK CHEMICKY NEUPRAVENÉ, A SMĚSI TĚCHTO OLEJŮ NEBO FRAKCÍ S OLEJI NEBO FRAKCEMI ČÍSLA 15.09 | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.11 | PALMOVÝ OLEJ A JEHO FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÝ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÝ | | | | | | | | |1511.10.00 | – Surový olej | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1511.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |1511.90.10 | – – Palmový stearin s jodovým číslem nepřesahujícím 48 | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1511.90.90 | – – Ostatní | — | F | 30 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.12 | SLUNEČNICOVÝ OLEJ, SVĚTLICOVÝ OLEJ NEBO BAVLNÍKOVÝ OLEJ A JEJICH FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÉ | | | | | | | | |1512.1 | – Slunečnicový olej nebo světlicový olej a jejich frakce | | | | | | | | |1512.11.00 | – – Surové oleje | — | F | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1512.19.00 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1512.2 | – Bavlníkový olej a jeho frakce: | | | | | | | | |1512.21.00 | – – Surový olej, též zbavený gossypolu | — | F | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1512.29.00 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.13 | KOKOSOVÝ OLEJ (KOPRA), OLEJ Z PALMOVÝCH JADER, BABASSUOVÝ OLEJ A JEJICH FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÉ | | | | | | | | |1513.1 | – Kokosový olej (kopra) a jeho frakce: | | | | | | | | |1513.11.00 | – – Surový olej | — | F | 10 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1513.19.00 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1513.2 | – Olej z palmových jader nebo babassuový olej a jejich frakce: | | | | | | | | |1513.21.00 | – – Surové oleje | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1513.29.00 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.14 | ŘEPKOVÝ NEBO HOŘČIČNÝ OLEJ A JEJICH FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÉ | | | | | | | | |1514.1 | – Olej řepky nebo řepky olejky s nízkým obsahem kyseliny erukové a jeho frakce: | | | | | | | | |1514.11.00 | – – Surové oleje | — | F | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1514.19.00 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1514.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |1514.91.00 | – – Surové oleje | — | F | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1514.99.00 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.15 | OSTATNÍ STÁLÉ ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE (VČETNĚ JOJOBOVÉHO OLEJE) A JEJICH FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÉ | | | | | | | | |1515.1 | – Lněný olej a jeho frakce: | | | | | | | | |1515.11.00 | – – Surový olej | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1515.19.00 | – – Ostatní | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1515.2 | – Kukuřičný olej a jeho frakce: | | | | | | | | |1515.21.00 | – – Surový olej | — | F | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1515.29.00 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1515.30.00 | – Ricinový olej a jeho frakce | 5 | E | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1515.50.00 | – Sezamový olej a jeho frakce | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1515.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |1515.90.10 | – – Ostatní vysychavé oleje | — | F | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1515.90.20 | – – Jojobový olej a jeho frakce | 5 | E | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1515.90.30 | – – Tungový (čínský dřevný) olej a jeho frakce | 5 | E | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |1515.90.90 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.16 | ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE A JEJICH FRAKCE, ČÁSTEČNĚ NEBO ZCELA HYDROGENOVANÉ, INTERESTERIFIKOVANÉ, REESTERIFIKOVANÉ NEBO ELAIDINIZOVANÉ, TÉŽ RAFINOVANÉ, ALE JINAK NEUPRAVENÉ | | | | | | | | |1516.10.00 | – Živočišné tuky a oleje a jejich frakce | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1516.20 | – Rostlinné tuky a oleje a jejich frakce: | | | | | | | | |1516.20.10 | – – Rostlinné tuky, jiné než laurové tuky, částečně hydrogenované, s bodem měknutí 32 °C nebo více, avšak ne více než 41 °C, používané jako náhražka kakaového másla | — | F | 5 | 5 | 10 | 0 | 5 | |1516.20.90 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |15.17 | MARGARÍN; JEDLÉ SMĚSI NEBO PŘÍPRAVKY ZE ŽIVOČIŠNÝCH NEBO ROSTLINNÝCH TUKŮ NEBO OLEJŮ NEBO Z FRAKCÍ RŮZNÝCH TUKŮ NEBO OLEJŮ TÉTO KAPITOLY, JINÉ NEŽ JEDLÉ TUKY NEBO OLEJE NEBO JEJICH FRAKCE ČÍSLA 15.16 | | | | | | | | |1517.10.00 | – Margarín, vyjma tekutého margarínu | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1517.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |1517.90.10 | – – Přípravky na bázi smíšených tuků s přísadou aromatických látek, pro použití při přípravě potravin | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1517.90.20 | – – Přípravky na bázi hydrogenovaných rostlinných olejů, obsahující přidaný uhličitan hořečnatý, používané jako separační přípravky pro formy pro cukrářské a pekařské výrobky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1517.90.90 | – – Ostatní | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |15.18 | ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE A JEJICH FRAKCE, VAŘENÉ, OXIDOVANÉ, DEHYDROVANÉ, SÍŘENÉ, FOUKANÉ, POLYMEROVANÉ ZA TEPLA VE VAKUU NEBO V INERTNÍM PLYNU NEBO JINAK CHEMICKY UPRAVENÉ, JINÉ NEŽ UVEDENÉ V ČÍSLE 15.16; SMĚSI NEBO PŘÍPRAVKY Z NEPOŽIVATELNÝCH ŽIVOČIŠNÝCH NEBO ROSTLINNÝCH TUKŮ NEBO OLEJŮ NEBO Z FRAKCÍ RŮZNÝCH TUKŮ NEBO OLEJŮ TÉTO KAPITOLY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |1518.00.10 | – Epoxidovaný sójový olej, používaný výlučně v průmyslu k výrobě sloučenin polymerů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1518.00.90 | – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1520.00.00 | GLYCEROL, SUROVÝ; GLYCEROLOVÉ VODY A GLYCEROLOVÉ LOUHY | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |15.21 | ROSTLINNÉ VOSKY (JINÉ NEŽ TRIGLYCERIDY), VČELÍ VOSK A JINÉ HMYZÍ VOSKY A VORVANINA (SPERMACET), TÉŽ RAFINOVANÉ NEBO BARVENÉ | | | | | | | | |1521.10.00 | – Rostlinné vosky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1521.90.00 | – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1522.00.00 | DEGRAS; ZBYTKY PO ZPRACOVÁNÍ TUKOVÝCH LÁTEK NEBO ŽIVOČIŠNÝCH NEBO ROSTLINNÝCH VOSKŮ | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |16.01 | UZENKY, SALÁMY A PODOBNÉ VÝROBKY Z MASA, DROBŮ NEBO KRVE; POTRAVINOVÉ PŘÍPRAVKY NA BÁZI TĚCHTO VÝROBKŮ | | | | | | | | |1601.00.10 | – Z hovězího dobytka | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1601.00.20 | – Z drůbeže čísla 01.05 | — | F | 150 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1601.00.30 | – Z prasat | — | F | 35 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1601.00.80 | – Ostatní | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1601.00.90 | – Směsi | — | F | 35 | 40 | 15 | 15 | 15 | |16.02 | JINÉ PŘÍPRAVKY A KONZERVY Z MASA, DROBŮ NEBO KRVE | | | | | | | | |1602.10 | – Homogenizované přípravky: | | | | | | | | |1602.10.10 | – – Z masa nebo drobů hovězího dobytka | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.10.20 | – – Z masa nebo drobů drůbeže čísla 01.05 | — | F | 150 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.10.30 | – – Z masa nebo drobů prasat | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.10.80 | – – Ostatní | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.10.90 | – – Směsi | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.20.00 | – Z jater jakýchkoliv zvířat | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.3 | – Z drůbeže čísla 01.05: | | | | | | | | |1602.31.00 | – Z krocanů a krůt (Gallopavo) | — | F | 40 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.32 | – – Z kohoutů nebo slepic druhu Gallus domesticus: | | | | | | | | |1602.32.10 | – – – Nohy a stehna, též spojené | — | F | 40 | 164 | 15 | 164 | 40 | |1602.32.90 | – – – Ostatní | — | F | 40 | 164 | 15 | 15 | 15 | |1602.39.00 | – – Ostatní | — | F | 40 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.4 | – Z prasat: | | | | | | | | |1602.41.00 | – – Kýty a kusy z nich | 40 | Q | 35 | 40 | 15 | 15 | 15 | Viz odstavec 7 dodatku 1 k příloze I |1602.42.00 | – – Plece a kusy z nich | 70 | Q | 35 | 40 | 15 | 15 | 15 | Viz odstavec 7 dodatku 1 k příloze I |1602.49 | – – Ostatní, včetně směsí: | | | | | | | | |1602.49.10 | – – – Prasečí kůže, sušená, vařená a slisovaná | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1602.49.90 | – – – Ostatní | 70 | Q | 35 | 40 | 15 | 15 | 15 | Viz odstavec 7 dodatku 1 k příloze I |1602.50.00 | – Z hovězího dobytka | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1602.90.00 | – Ostatní, včetně přípravků z krve jakýchkoliv zvířat | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 15 | |1603.00.00 | VÝTAŽKY A ŠŤÁVY Z MASA, RYB NEBO KORÝŠŮ, MĚKKÝŠŮ NEBO JINÝCH VODNÍCH BEZOBRATLÝCH | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |16.04 | PŘÍPRAVKY NEBO KONZERVY Z RYB; KAVIÁR A KAVIÁROVÉ NÁHRAŽKY PŘIPRAVENÉ Z RYBÍCH JIKER | | | | | | | | |1604.1 | – Ryby, celé nebo v kusech, vyjma drcených: | | | | | | | | |1604.11.00 | – – Lososi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.12.00 | – – Sledi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.13.00 | – – Sardinky, sardinely a šproty | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.14 | – – Tuňáci, skipjack a tuňák pruhovaný (bonito) (Sarda spp.): | | | | | | | | |1604.14.10 | – – – Vařené hřbety tuňáků, zmrazené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.14.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.15.00 | – – Makrely | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.16.00 | – – Sardele (ančovičky) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.20.00 | – Ostatní přípravky nebo konzervy z ryb | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1604.30.00 | – Kaviár a kaviárové náhražky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |16.05 | KORÝŠI, MĚKKÝŠI A JINÍ VODNÍ BEZOBRATLÍ, UPRAVENÍ NEBO V KONZERVÁCH | | | | | | | | |1605.10.00 | – Krabi, kromě podřádu Macrura | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1605.20.00 | – Krevety, garnáty a ostatní plovoucí desetinožci | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1605.30.00 | – Humři | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1605.40 | – Ostatní korýši: | | | | | | | | |1605.40.10 | – – Humři | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1605.40.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1605.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |17.01 | TŘTINOVÝ NEBO ŘEPNÝ CUKR A CHEMICKY ČISTÁ SACHARÓZA, V PEVNÉM STAVU | | | | | | | | |1701.1 | – Surový cukr bez přísady aromatických přípravků nebo barviv: | | | | | | | | |1701.11.00 | – – Třtinový cukr | — | F | 45 | 40 | 20 | 40 | 55 | |1701.12.00 | – – Řepný cukr | — | F | 45 | 40 | 20 | 15 | 55 | |1701.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |1701.91.00 | – – S přísadou aromatických přípravků nebo barviv | — | F | 45 | 40 | 20 | 15 | 55 | |1701.99.00 | – – Ostatní | — | F | 45 | 40 | 20 | 15 | 55 | |17.02 | OSTATNÍ CUKRY, VČETNĚ CHEMICKY ČISTÉ LAKTÓZY, MALTÓZY, GLUKÓZY A FRUKTÓZY (LEVULÓZY), V PEVNÉM STAVU; CUKERNÉ SIRUPY BEZ PŘÍSADY AROMATICKÝCH PŘÍPRAVKŮ NEBO BARVIV; UMĚLÝ MED, TÉŽ SMÍŠENÝ S PŘÍRODNÍM MEDEM; KARAMELIZOVANÝ CUKR A MELASY | | | | | | | | |1702.1 | – Laktóza a laktózový sirup: | | | | | | | | |1702.11.00 | – – Obsahující 99 % hmotnostních nebo více laktózy, vyjádřené jako bezvodá laktóza v sušině | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1702.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1702.20.00 | – Javorový cukr a javorový sirup | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1702.30 | – Glukóza a glukózový sirup neobsahující fruktózu nebo obsahující méně než 20 % hmotnostních fruktózy v sušině: | | | | | | | | |1702.30.1 | – – Neobsahující fruktózu: | | | | | | | | |1702.30.11 | – – – Chemicky čistá glukóza | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1702.30.12 | – – – Glukózový sirup | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1702.30.20 | – – Obsahující méně než 20 % hmotnostních fruktózy v sušině | — | F | 10 | 40 | 10 | 10 | 40 | |1702.40.00 | – Glukóza a glukózový sirup obsahující v sušině nejméně 20 %, avšak méně než 50 % hmotnostních fruktózy, kromě invertního cukru | — | F | 10 | 40 | 10 | 10 | 40 | |1702.50.00 | – Chemicky čistá fruktóza | — | F | 0 | 40 | 0 | 0 | 40 | |1702.60.00 | – Ostatní fruktóza a fruktózový sirup obsahující více než 50 % hmotnostních fruktózy v sušině, kromě invertního cukru | — | F | 10 | 40 | 10 | 10 | 40 | |1702.90 | – Ostatní, včetně invertního cukru a ostatního cukru a cukerného sirupu obsahujících 50 % hmotnostních fruktózy v sušině: | | | | | | | | |1702.90.10 | – – Chemicky čistá maltóza | 40 | E1 | 0 | 40 | 0 | 0 | 40 | |1702.90.20 | – – Ostatní cukry a cukerné sirupy, kromě sacharózového sirupu nebo karamelu | — | F | 0 | 40 | 0 | 0 | 40 | |1702.90.90 | – – Ostatní | — | F | 15 | 40 | 15 | 15 | 40 | |17.03 | MELASY ZÍSKANÉ EXTRAKCÍ NEBO RAFINACÍ CUKRU | | | | | | | | |1703.10.00 | – Třtinová melasa | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1703.90.00 | – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |17.04 | Cukrovinky (včetně bílé čokolády), neobsahující kakao | | | | | | | | |1704.10.00 | – Žvýkací guma, též obalená cukrem | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1704.90.00 | – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1801.00.00 | KAKAOVÉ BOBY, TÉŽ VE ZLOMCÍCH, SUROVÉ NEBO PRAŽENÉ | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |1802.00.00 | KAKAOVÉ SKOŘÁPKY, SLUPKY A OSTATNÍ KAKAOVÉ ODPADY | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |18.03 | KAKAOVÁ HMOTA, TÉŽ ODTUČNĚNÁ | | | | | | | | |1803.10.00 | – Neodtučněná | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1803.20.00 | – Zcela nebo částečně odtučněná | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1804.00.00 | KAKAOVÉ MÁSLO, KAKAOVÝ TUK A KAKAOVÝ OLEJ | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1805.00.00 | KAKAOVÝ PRÁŠEK NEOBSAHUJÍCÍ PŘIDANÝ CUKR ANI JINÁ SLADIDLA | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |18.06 | ČOKOLÁDA A OSTATNÍ POTRAVINOVÉ PŘÍPRAVKY OBSAHUJÍCÍ KAKAO | | | | | | | | |1806.10.00 | – Kakaový prášek, obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1806.20 | – Ostatní přípravky v blocích, v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti vyšší než 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo v bezprostředním obalu, o obsahu přesahujícím 2 kg: | | | | | | | | |1806.20.10 | – – Tekuté přípravky na bázi kukuřičného sirupu a částečně hydrogenovaného palmového oleje, používané ke zdobení a plnění cukrářských výrobků | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1806.20.90 | – – Ostatní | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1806.3 | – Ostatní, v blocích, tabulkách nebo tyčinkách: | | | | | | | | |1806.31.00 | – – Plněné | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1806.32.00 | – – Neplněné | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1806.90.00 | – Ostatní | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |19.01 | SLADOVÝ VÝTAŽEK; POTRAVINOVÉ PŘÍPRAVKY Z MOUKY, KRUPICE, KRUPIČKY, ŠKROBU NEBO SLADOVÝCH VÝTAŽKŮ, NEOBSAHUJÍCÍ KAKAO NEBO OBSAHUJÍCÍ MÉNĚ NEŽ 40 % HMOTNOSTNÍCH KAKAA, MĚŘENO NA ZCELA ODTUČNĚNÉM ZÁKLADĚ, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; POTRAVINOVÉ PŘÍPRAVKY ZE ZBOŽÍ ČÍSEL 04.01 AŽ 04.04, NEOBSAHUJÍCÍ KAKAO NEBO OBSAHUJÍCÍ MÉNĚ NEŽ 5 % HMOTNOSTNÍCH KAKAA, MĚŘENO NA ZCELA ODTUČNĚNÉM ZÁKLADĚ, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |1901.10 | – Přípravky pro dětskou výživu, v balení pro drobný prodej: | | | | | | | | |1901.10.1 | – – Přípravky ze zboží čísel 04.01 až 04.04, jejichž některé složky byly zcela nebo částečně nahrazeny jinými látkami: | | | | | | | | |1901.10.11 | – – – Pro dětskou výživu ("počáteční kojenecká výživa") | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1901.10.19 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1901.10.20 | – – Přípravky pro dětskou výživu ("počáteční kojenecká výživa "), nezahrnuté v podpoložce 1901.10.11 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1901.10.90 | – – Ostatní | 10 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1901.20.00 | – Směsi a těsta pro přípravu jemného nebo trvanlivého pečiva a jiného pekařského zboží čísla 19.05 | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1901.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |1901.90.10 | – – Sladový výtažek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1901.90.20 | – – Modifikované sušené mléko, jiné, než zboží podpoložek 1901.10.11 a 1901.10.19 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |1901.90.40 | – – Potravinové přípravky zmíněné v poznámce 1 a) ke kapitole 30, jiné než zboží podpoložky 2202.90.10 | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |1901.90.90 | – – Ostatní | 30 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |19.02 | TĚSTOVINY, TÉŽ VAŘENÉ NEBO NADÍVANÉ (MASEM NEBO JINÝMI NÁDIVKAMI) NEBO JINAK PŘIPRAVENÉ, JAKO ŠPAGETY, MAKARONY, NUDLE, LASAGNE, NOKY, RAVIOLI, CANNELLONI; KUSKUS, TÉŽ PŘIPRAVENÝ | | | | | | | | |1902.1 | – Těstoviny nevařené, nenadívané ani jinak nepřipravené: | | | | | | | | |1902.11.00 | – – Obsahující vejce | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1902.19.00 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1902.20.00 | – Nadívané těstoviny, též vařené nebo jinak připravené | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1902.30.00 | – Ostatní těstoviny | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1902.40.00 | – Kuskus | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1903.00.00 | TAPIOKA A JEJÍ NÁHRAŽKY PŘIPRAVENÉ ZE ŠKROBU, VE FORMĚ VLOČEK, ZRN, PEREL, PRACHU NEBO V PODOBNÝCH FORMÁCH | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |19.04 | VÝROBKY Z OBILOVIN ZÍSKANÉ BOBTNÁNÍM NEBO PRAŽENÍM (NAPŘÍKLAD PRAŽENÉ KUKUŘIČNÉ VLOČKY – CORN FLAKES); OBILOVINY (JINÉ NEŽ KUKUŘICE) V ZRNECH, VE FORMĚ VLOČEK NEBO JINAK ZPRACOVANÝCH ZRN (KROMĚ MOUKY, KRUPICE A KRUPIČKY), PŘEDVAŘENÉ NEBO JINAK PŘIPRAVENÉ, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |1904.10 | – Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením: | | | | | | | | |1904.10.10 | – – Pelety z rýžové mouky | 15 | A | 0 | 0 | 0 | 15 | 0 | |1904.10.90 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1904.20.00 | – Připravené potraviny získané z nepražených obilných vloček nebo ze směsí nepražených obilných vloček a pražených obilných vloček nebo nabobtnalých obilovin | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1904.30.00 | – Pšenice bulgur | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1904.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |1904.90.10 | – – Předvařená rýže | — | F | 15 | 40 | 15 | 35 | 15 | |1904.90.90 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |19.05 | PEKAŘSKÉ ZBOŽÍ, JEMNÉ NEBO TRVANLIVÉ PEČIVO A JINÉ PEKAŘSKÉ VÝROBKY, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ KAKAO; HOSTIE, PRÁZDNÉ OPLATKY POUŽÍVANÉ PRO FARMACEUTICKÉ ÚČELY, OPLATKY NA ZALEPOVÁNÍ, RÝŽOVÝ PAPÍR A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |1905.10.00 | – Křupavý chléb zvaný "knäckebrot" | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1905.20.00 | – Perník a podobné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1905.3 | – Sladké sušenky (s přídavkem sladidel); oplatky a malé oplatky, též plněné: | | | | | | | | |1905.31 | – – Sladké sušenky (s přídavkem sladidel): | | | | | | | | |1905.31.10 | – – – S přídavkem kakaa, na zmrzlinové oplatky | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 0 | |1905.31.90 | – – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1905.32.00 | – – Oplatky a malé oplatky, též plněné | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1905.40.00 | – Opékaný chléb a podobné opékané výrobky | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |1905.90.00 | – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |20.01 | ZELENINA, OVOCE A PODOBNÉ POŽIVATINY A JINÉ JEDLÉ ČÁSTI ROSTLIN, PŘIPRAVENÉ NEBO KONZERVOVANÉ V OCTĚ NEBO KYSELINĚ OCTOVÉ | | | | | | | | |2001.10.00 | – Okurky salátové a okurky nakládačky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2001.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |2001.90.10 | – – Baby kukuřice (mladé klasy) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2001.90.20 | – – Cibule | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2001.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |20.02 | RAJČATA PŘIPRAVENÁ NEBO KONZERVOVANÁ (JINAK NEŽ V OCTĚ NEBO KYSELINĚ OCTOVÉ) | | | | | | | | |2002.10.00 | – Rajčata celá nebo kousky rajčat | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2002.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |2002.90.10 | – – Rajčatový koncentrát | 81 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | Kromě Panamy. Viz odstavec 5 všeobecných poznámek k sazebníku středoamerických republik |2002.90.90 | – – Ostatní | 81 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |20.03 | HOUBY A LANÝŽE, PŘIPRAVENÉ NEBO KONZERVOVANÉ (JINAK NEŽ V OCTĚ NEBO KYSELINĚ OCTOVÉ) | | | | | | | | |2003.10.00 | – Houby rodu Agaricus (žampiony) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2003.20.00 | – Lanýže | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2003.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |20.04 | OSTATNÍ ZELENINA PŘIPRAVENÁ NEBO KONZERVOVANÁ (JINAK NEŽ V OCTĚ NEBO KYSELINĚ OCTOVÉ), ZMRAZENÁ, JINÁ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 20.06 | | | | | | | | |2004.10.00 | – Brambory | 40 | H | 40 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2004.90.00 | – Ostatní zelenina a zeleninové směsi | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |20.05 | OSTATNÍ ZELENINA PŘIPRAVENÁ NEBO KONZERVOVANÁ (JINAK NEŽ V OCTĚ NEBO KYSELINĚ OCTOVÉ), NEZMRAZENÁ, JINÁ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 20.06 | | | | | | | | |2005.10.00 | – Homogenizovaná zelenina | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.20.00 | – Brambory | — | F | 40 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.40.00 | – Hrách (Pisum sativum) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.5 | – Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.): | | | | | | | | |2005.51.00 | – – Vyloupané fazole | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.59.00 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.60.00 | – Chřest | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.70.00 | – Olivy | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.80.00 | – Kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata) | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.9 | – Ostatní zelenina a zeleninové směsi: | | | | | | | | |2005.91.00 | – – Bambusové výhonky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2005.99.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2006.00.00 | ZELENINA, OVOCE, OŘECHY, OVOCNÉ KŮRY A SLUPKY A JINÉ ČÁSTI ROSTLIN, KONZERVOVANÉ CUKREM (MÁČENÍM, GLAZOVÁNÍM NEBO KANDOVÁNÍM) | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |20.07 | DŽEMY, OVOCNÁ ŽELÉ, MARMELÁDY, OVOCNÉ POMAZÁNKY, OVOCNÉ A OŘECHOVÉ PROTLAKY (PYRÉ) A PASTY, ZÍSKANÉ VAŘENÍM, TÉŽ S PŘÍDAVKEM CUKRU NEBO JINÝCH SLADIDEL | | | | | | | | |2007.10.00 | – Homogenizované přípravky | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2007.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |2007.91.00 | – – Citrusové ovoce | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2007.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2007.99.10 | – – – Protlaky (pyré) z hrušek, jablek, meruněk nebo broskví, pro průmyslové zpracování, v nádobách o čistém obsahu nejméně 5 kg | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2007.99.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |20.08 | OVOCE, OŘECHY A JINÉ JEDLÉ ČÁSTI ROSTLIN, JINAK UPRAVENÉ NEBO KONZERVOVANÉ, TÉŽ S PŘÍDAVKEM CUKRU NEBO JINÝCH SLADIDEL NEBO ALKOHOLU, JINDE NEUVEDENÉ NEBO NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |2008.1 | – Ořechy, arašídy a jiná semena, též ve směsi: | | | | | | | | |2008.11 | – – Arašídy (burské oříšky): | | | | | | | | |2008.11.10 | – – – Arašídové máslo | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.11.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.19 | – – Ostatní, včetně směsí: | | | | | | | | |2008.19.10 | – – – Mandlové, oříškové nebo jiné ořechové protlaky (pyré), bez přídavku cukru | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2008.19.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.20.00 | – Ananasy | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.30.00 | – Citrusové plody | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.40.00 | – Hrušky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.50.00 | – Meruňky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.60.00 | – Třešně | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.70.00 | – Broskve, včetně nektarinek | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.80.00 | – Jahody | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.9 | – Ostatní, včetně směsí jiných než položky 2008.19: | | | | | | | | |2008.91.00 | – – Palmová jádra | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.92.00 | – – Směsi | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2008.99.00 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |20.09 | OVOCNÉ ŠŤÁVY (VČETNĚ VINNÉHO MOŠTU) A ZELENINOVÉ ŠŤÁVY, NEZKVAŠENÉ A BEZ PŘÍDAVKU ALKOHOLU, TÉŽ S PŘÍDAVKEM CUKRU NEBO JINÝCH SLADIDEL | | | | | | | | |2009.1 | – Pomerančová šťáva: | | | | | | | | |2009.11.00 | – – Zmrazená | — | F | 15 | 15 | 15 | 25 | 15 | |2009.12.00 | – – Nezmrazená, s hodnotou Brix nepřesahující 20 | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2009.19.10 | – – – Koncentrovaná šťáva | — | F | 0 | 0 | 0 | 30 | 0 | |2009.19.90 | – – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.2 | – Grapefruitová šťáva: | | | | | | | | |2009.21.00 | – – S hodnotou Brix nepřesahující 20 | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2009.29.10 | – – – Koncentrovaná šťáva | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2009.29.90 | – – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.3 | – Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu ostatního citrusového ovoce: | | | | | | | | |2009.31.00 | – – S hodnotou Brix nepřesahující 20 | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.39.00 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.4 | – Ananasová šťáva: | | | | | | | | |2009.41.00 | – – S hodnotou Brix nepřesahující 20 | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.49.00 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.50.00 | – Rajčatová šťáva | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.6 | – Hroznová šťáva (včetně vinného moštu): | | | | | | | | |2009.61.00 | – – S hodnotou Brix nepřesahující 30 | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.69 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2009.69.10 | – – – Koncentrovaná šťáva, též zmrazená | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2009.69.20 | – – – Vinný mošt | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2009.69.90 | – – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.7 | – Jablečná šťáva: | | | | | | | | |2009.71.00 | – – S hodnotou Brix nepřesahující 20 | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.79 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2009.79.10 | – – – Koncentrovaná šťáva, též zmrazená | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2009.79.90 | – – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.80 | – Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu ostatního ovoce nebo zeleniny: | | | | | | | | |2009.80.10 | – – Koncentrovaná šťáva z hrušek, kdoulí, meruněk, třešní, broskví, slív nebo trnek, též zmrazená | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2009.80.20 | – – Šťáva z mučenky (Passiflora spp.) | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.80.30 | – – Šťáva z anony ostnité (Annona muricata) | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.80.40 | – – – Koncentrovaná šťáva z tamarindů | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.80.90 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2009.90.00 | – Směsi šťáv | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |21.01 | VÝTAŽKY, ESENCE (TRESTI) A KONCENTRÁTY Z KÁVY, ČAJE NEBO MATÉ A PŘÍPRAVKY NA BÁZI TĚCHTO VÝROBKŮ NEBO NA BÁZI KÁVY, ČAJE NEBO MATÉ; PRAŽENÁ ČEKANKA A JINÉ PRAŽENÉ KÁVOVÉ NÁHRAŽKY A VÝTAŽKY, ESENCE (TRESTI) A KONCENTRÁTY Z NICH | | | | | | | | |2101.1 | – Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z kávy a přípravky na bázi těchto výtažků, esencí (trestí) nebo koncentrátů nebo na bázi kávy: | | | | | | | | |2101.11.00 | – – Výtažky, esence (tresti) a koncentráty | 40 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2101.12.00 | – – Přípravky na bázi těchto výtažků, esencí (trestí) nebo koncentrátů nebo na bázi kávy | 40 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2101.20.00 | – Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto výtažků, esencí (trestí) nebo koncentrátů nebo na bázi čaje nebo maté | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2101.30.00 | – Pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, esence (tresti) a koncentráty z nich | 30 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |21.02 | DROŽDÍ (AKTIVNÍ NEBO NEAKTIVNÍ); JINÉ NEŽIVÉ JEDNOBUNĚČNÉ MIKROORGANISMY, VYJMA OČKOVACÍ LÁTKY ČÍSLA 30.02; HOTOVÉ PRÁŠKY DO PEČIVA | | | | | | | | |2102.10 | – Aktivní droždí: | | | | | | | | |2102.10.10 | – – Kultivované násadové kvasinky (kvasinkové kultury) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2102.10.90 | – – Ostatní | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 0 | 0 | |2102.20.00 | – Neaktivní droždí; jiné neživé jednobuněčné mikroorganismy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2102.30.00 | – Hotové prášky do pečiva | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |21.03 | OMÁČKY A PŘÍPRAVKY PRO OMÁČKY; SMĚSI KOŘENÍ A SMĚSI PŘÍSAD PRO OCHUCENÍ; HOŘČIČNÁ MOUKA A PŘIPRAVENÁ HOŘČICE | | | | | | | | |2103.10.00 | – Sójová omáčka | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2103.20.00 | – Kečup a jiné omáčky z rajčat | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2103.30 | – Hořčičná mouka a připravená hořčice: | | | | | | | | |2103.30.10 | – – Hořčičná mouka | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2103.30.20 | – – Připravená hořčice | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2103.90.00 | – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |21.04 | POLÉVKY A BUJÓNY; PŘÍPRAVKY PRO POLÉVKY A BUJÓNY; HOMOGENIZOVANÉ SMÍŠENÉ POTRAVINOVÉ PŘÍPRAVKY | | | | | | | | |2104.10.00 | – Polévky a bujóny; přípravky pro polévky a bujóny | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2104.20.00 | – Homogenizované smíšené potravinové přípravky | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2105.00.00 | ZMRZLINA A PODOBNÉ VÝROBKY, TÉŽ S OBSAHEM KAKAA | — | F | 65 | 15 | 15 | 35 | 40 | |21.06 | POTRAVINOVÉ PŘÍPRAVKY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |2106.10.00 | – Bílkovinné koncentráty a bílkovinné texturované látky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2106.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |2106.90.10 | – – Hydrolyzáty rostlinných bílkovin | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2106.90.20 | – – Prášky na výrobu šlehačky, želé, zmrzliny a podobné přípravky, též slazené | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2106.90.20A | Pouze: prášky pro přípravu želatiny | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2106.90.30 | – – Smíšené přípravky k výrobě nápojů, kromě přípravků podpoložky 3302.10.20 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2106.90.40 | – – Pomocné látky pro pekárenství | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2106.90.50 | – – Autolyzované droždí (výtažky z droždí) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2106.90.7 | – – Potravinové přípravky druhů uvedených v poznámce 1 písm. a) ke kapitole 30, kromě přípravků podpoložky 2202.90.10: | | | | | | | | |2106.90.71 | – – – Přípravky pro dětskou výživu ("počáteční kojenecká výživa"), v balení pro drobný prodej | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2106.90.79 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2106.90.80 | – – Tekuté přípravky na bázi kukuřičného sirupu a částečně hydrogenovaného palmového oleje, používané ke zdobení a plnění pekárenských výrobků, v nádobách o obsahu větším než 2 kg | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2106.90.91 | – – – Přípravky používané v potravinářství jako stabilizátory a emulgátory | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2106.90.99 | – – – Ostatní | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | Kromě Panamy. Viz odstavec 7 všeobecných poznámek k sazebníku středoamerických republik |2106.900.99A | Pouze: imitace taveného sýra | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |22.01 | VODA, VČETNĚ PŘÍRODNÍCH NEBO UMĚLÝCH MINERÁLNÍCH VOD A SODOVEK, BEZ PŘÍDAVKU CUKRU NEBO JINÝCH SLADIDEL, NEAROMATIZOVANÁ; LED A SNÍH | | | | | | | | |2201.10.00 | – Minerální vody a sodovky | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2201.90.00 | – Ostatní | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |22.02 | VODA, VČETNĚ MINERÁLNÍCH VOD A SODOVEK, S PŘÍDAVKEM CUKRU NEBO JINÝCH SLADIDEL NEBO AROMATIZOVANÁ A JINÉ NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE, VYJMA OVOCNÉ NEBO ZELENINOVÉ ŠŤÁVY ČÍSLA 20.09 | | | | | | | | |2202.10.00 | – Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2202.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |2202.90.10 | – – Potravinové přípravky druhů uvedených v poznámce 1 písm. a) ke kapitole 30, k použití jako nápoje | 30 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2202.90.90 | – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2203.00.00 | PIVO ZE SLADU | 40 | H | 15 | 20 | 40 | 15 | 15 | |22.04 | VÍNO Z ČERSTVÝCH HROZNŮ, VČETNĚ VÍNA OBOHACENÉHO ALKOHOLEM; VINNÝ MOŠT JINÝ NEŽ ČÍSLA 20.09 | | | | | | | | |2204.10.00 | – Šumivé víno | 20 | A | 15 | 20 | 20 | 15 | 10 | |2204.2 | – Jiné víno; vinný mošt, jehož kvašení bylo předem zabráněno nebo jehož kvašení bylo zastaveno přidáním alkoholu: | | | | | | | | |2204.21.00 | – – V nádobách o obsahu nepřesahujícím 2 litry | 20 | A | 15 | 20 | 20 | 15 | 10 | |2204.29.00 | – – Ostatní | 20 | A | 15 | 20 | 20 | 15 | 10 | |2204.30.00 | – Ostatní vinný mošt | 20 | A | 15 | 20 | 20 | 15 | 10 | |22.05 | VERMUT A OSTATNÍ VÍNO Z ČERSTVÝCH HROZNŮ, PŘIPRAVENÉ POMOCÍ AROMATICKÝCH BYLIN NEBO JINÝCH AROMATICKÝCH LÁTEK | | | | | | | | |2205.10.00 | – V nádobách o obsahu nepřesahujícím 2 litry | 20 | A | 15 | 20 | 20 | 15 | 10 | |2205.90.00 | – Ostatní | 20 | A | 15 | 20 | 20 | 15 | 10 | |2206.00.00 | OSTATNÍ KVAŠENÉ (FERMENTOVANÉ) NÁPOJE (NAPŘÍKLAD JABLEČNÉ VÍNO, HRUŠKOVÉ VÍNO, MEDOVINA); SMĚSI KVAŠENÝCH (FERMENTOVANÝCH) NÁPOJŮ A SMĚSI KVAŠENÝCH (FERMENTOVANÝCH) NÁPOJŮ S NEALKOHOLICKÝMI NÁPOJI, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | 20 | E1 | 15 | 20 | 20 | 15 | 10 | |22.07 | ETHYLALKOHOL NEDENATUROVANÝ S OBJEMOVÝM OBSAHEM ALKOHOLU 80 % OBJ. NEBO VÍCE; ETHYLALKOHOL A OSTATNÍ DESTILÁTY, DENATUROVANÉ, S JAKÝMKOLIV OBSAHEM ALKOHOLU | | | | | | | | |2207.10 | – Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80% obj. nebo více: | | | | | | | | |2207.10.10 | – – Čistý ethylalkohol | | | | | | | | |2207.10.90 | – – Ostatní | — | F | 15 | 40 | 40 | 15 | 40 | |2207.20.00 | – Ethylalkohol a ostatní destiláty, denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu | — | F | 15 | 40 | 40 | 15 | 40 | |22.08 | ETHYLALKOHOL NEDENATUROVANÝ S OBJEMOVÝM OBSAHEM ALKOHOLU NIŽŠÍM NEŽ 80 % OBJ.; DESTILÁTY, LIKÉRY A JINÉ LIHOVÉ NÁPOJE | | | | | | | | |2208.20 | – Destiláty z vinných matolin nebo hroznů: | | | | | | | | |2208.20.10 | – S objemovým obsahem alkoholu 60 % obj. nebo více | 30 | A | 10 | 30 | 30 | 15 | 10 | |2208.20.90 | – – Ostatní | 30 | A | 15 | 30 | 30 | 15 | 10 | |2208.30 | – Whisky: | | | | | | | | |2208.30.10 | – – S objemovým obsahem alkoholu převyšujícím 60 % obj. | 30 | C1 | 10 | 30 | 30 | 5 | 10 | Kromě Panamy. Viz odstavec 6 všeobecných poznámek k sazebníku středoamerických republik |2208.30.90 | – – Ostatní | 30 | C1 | 15 | 30 | 30 | 15 | 5 | Kromě Panamy. Viz odstavec 6 všeobecných poznámek k sazebníku středoamerických republik |2208.40 | – Rum a jiné destiláty získané destilací kvašených (fermentovaných) produktů z cukrové třtiny | | | | | | | | |2208.40.10 | – – Rum | — | F | 15 | 40 | 40 | 15 | 40 | |2208.40.90 | – – Ostatní | — | F | 15 | 30 | 30 | 15 | 15 | |2208.50.00 | – Gin a jalovcová | 30 | A | 15 | 30 | 30 | 15 | 15 | |2208.60 | – Vodka: | | | | | | | | |2208.60.10 | – – S objemovým obsahem alkoholu převyšujícím 60 % obj. | 30 | E | 10 | 30 | 30 | 5 | 10 | |2208.60.90 | – – Ostatní | 30 | E | 15 | 30 | 30 | 15 | 15 | |2208.70.00 | – Likéry | 30 | A | 15 | 30 | 30 | 15 | 10 | |2208.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |2208.90.10 | – – Ethylakohol nedenaturovaný | — | F | 10 | 40 | 40 | 15 | 40 | |2208.90.90 | – – Ostatní | 30 | A | 15 | 30 | 30 | 15 | 10 | |2209.00.00 | STOLNÍ OCET A JEHO NÁHRAŽKY ZÍSKANÉ Z KYSELINY OCTOVÉ | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |23.01 | MOUČKY, ŠROTY A PELETY, Z MASA, DROBŮ, RYB NEBO KORÝŠŮ, MĚKKÝŠŮ NEBO JINÝCH VODNÍCH BEZOBRATLÝCH, NEZPŮSOBILÉ K LIDSKÉMU POŽÍVÁNÍ; ŠKVARKY | | | | | | | | |2301.10.00 | – Moučky, šroty a pelety, z masa nebo drobů; škvarky | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2301.20 | – Moučky, šroty a pelety, z ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých: | | | | | | | | |2301.20.10 | – – Rybí moučka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2301.20.90 | – – Ostatní | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |23.02 | OTRUBY, VEDLEJŠÍ MLÝNSKÉ PRODUKTY A JINÉ ZBYTKY, TÉŽ VE TVARU PELET, PO PROSÉVÁNÍ, MLETÍ NEBO JINÉM ZPRACOVÁNÍ OBILÍ NEBO LUŠTĚNIN | | | | | | | | |2302.10.00 | – Kukuřičné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2302.30.00 | – Pšeničné | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2302.40 | – Z ostatního obilí: | | | | | | | | |2302.40.10 | – – Rýžové | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2302.40.90 | – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2302.50.00 | – Luštěninové | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |23.03 | ŠKROBÁRENSKÉ ZBYTKY A PODOBNÉ ZBYTKY, ŘEPNÉ ŘÍZKY, BAGASA A JINÉ CUKROVARNICKÉ ODPADY, PIVOVARNICKÉ NEBO LIHOVARNICKÉ MLÁTO A ODPADY, TÉŽ VE TVARU PELET | | | | | | | | |2303.10 | – Škrobárenské a podobné zbytky: | | | | | | | | |2303.10.10 | – – Z kukuřice, včetně obchodně nazývaného kukuřičného lepku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2303.10.90 | – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2303.20.00 | – Řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2303.30.00 | – Pivovarnické nebo lihovarnické mláto a odpady | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |23.04 | POKRUTINY A JINÉ PEVNÉ ZBYTKY, TÉŽ ROZDRCENÉ NEBO VE TVARU PELET, PO EXTRAKCI SÓJOVÉHO OLEJE | | | | | | | | |2304.00.10 | – Moučka | — | F | 4 | 0 | 5 | 0 | 5 | |2304.00.90 | – Ostatní | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2305.00.00 | POKRUTINY A JINÉ PEVNÉ ZBYTKY, TÉŽ ROZDRCENÉ NEBO VE TVARU PELET, PO EXTRAKCI PODZEMNICOVÉHO OLEJE | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |23.06 | POKRUTINY A JINÉ PEVNÉ ZBYTKY, TÉŽ ROZDRCENÉ NEBO VE TVARU PELET, PO EXTRAKCI ROSTLINNÝCH TUKŮ NEBO OLEJŮ, JINÉ NEŽ ČÍSEL 23.04 NEBO 23.05 | | | | | | | | |2306.10.00 | – Z bavlníkových semen | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2306.20.00 | – Ze lněných semen | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2306.30.00 | – Ze slunečnicových semen | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2306.4 | – Ze semen řepky nebo řepky olejky: | | | | | | | | |2306.41.00 | – – Ze semen řepky nebo řepky olejky s nízkým obsahem kyseliny erukové | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2306.49.00 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2306.50.00 | – Z kokosových ořechů nebo kopry | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2306.60.00 | – Z palmových ořechů nebo jader | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2306.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |2306.90.10 | – – Z kukuřičných klíčků | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2306.90.90 | – – Ostatní | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2307.00.00 | VINNÝ KAL; SUROVÝ VINNÝ KÁMEN | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |23.08 | ROSTLINNÉ LÁTKY A ROSTLINNÉ ODPADY, ROSTLINNÉ ZBYTKY A VEDLEJŠÍ PRODUKTY, TÉŽ VE TVARU PELET, POUŽÍVANÉ PRO VÝŽIVU ZVÍŘAT, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |2308.00.10 | – Žaludy a koňské kaštany | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2308.00.90 | – Ostatní | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |23.09 | PŘÍPRAVKY POUŽÍVANÉ K VÝŽIVĚ ZVÍŘAT | | | | | | | | |2309.10.00 | – Výživa pro psy a kočky, v balení pro drobný prodej | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2309.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |2309.90.1 | – – Přípravky používané k výživě ryb: | | | | | | | | |2309.90.11 | – – – Pro akvarijní ryby | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2309.90.19 | – – – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2309.90.20 | – – Přípravky používané k výživě ptáků | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2309.90.30 | – – Přípravky používané k výživě zvířat s přídavkem melas nebo cukru | — | F | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2309.90.4 | – – Premixy (přípravky používané k výrobě kompletních krmiv nebo doplňkových krmiv): | | | | | | | | |2309.90.41 | – – – Obsahující antibiotika nebo vitaminy, též vzájemně nesmísené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2309.90.49 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2309.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |24.01 | NEZPRACOVANÝ TABÁK; TABÁKOVÝ ODPAD | | | | | | | | |2401.10 | – Tabák, neodřepíkovaný: | | | | | | | | |2401.10.10 | – – Virginia | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2401.10.20 | – – Burley | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2401.10.30 | – – Turecký (orientální) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2401.10.90 | – – Ostatní | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2401.20 | – Tabák, částečně nebo úplně odřepíkovaný: | | | | | | | | |2401.20.10 | – – Virginia | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2401.20.20 | – – Burley | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2401.20.30 | – – Turecký (orientální) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2401.20.90 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2401.30 | – Tabákový zbytek (odpad): | | | | | | | | |2401.30.10 | – – Virginia | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2401.30.20 | – – Burley | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2401.30.30 | – – Turecký (orientální) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2401.30.90 | – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |24.02 | DOUTNÍKY (TÉŽ S ODŘÍZNUTÝMI KONCI), DOUTNÍČKY A CIGARETY Z TABÁKU NEBO TABÁKOVÝCH NÁHRAŽEK | | | | | | | | |2402.10.00 | – Doutníky (též s odříznutými konci) a doutníčky obsahující tabák | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2402.20.00 | – Cigarety obsahující tabák | — | F | 40 | 30 | 20 | 55 | 15 | |2402.90.00 | – Ostatní | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |24.03 | OSTATNÍ TABÁKOVÉ VÝROBKY A VYROBENÉ TABÁKOVÉ NÁHRAŽKY; "HOMOGENIZOVANÝ" NEBO "REKONSTITUOVANÝ" TABÁK; TABÁKOVÉ VÝTAŽKY A ESENCE (TRESTI) | | | | | | | | |2403.10 | – Tabák ke kouření, též obsahující tabákové náhražky v jakémkoliv poměru: | | | | | | | | |2403.10.10 | – – Drcený tabák, pro přípravu cigaret | — | F | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2403.10.90 | – – Ostatní | — | F | 40 | 15 | 15 | 15 | 5 | |2403.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |2403.91.00 | – – "Homogenizovaný" nebo "rekonstituovaný" tabák | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2403.99.00 | – – Ostatní | — | F | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |25.01 | SŮL (VČETNĚ STOLNÍ SOLI A DENATUROVANÉ SOLI) A ČISTÝ CHLORID SODNÝ, TÉŽ VE VODNÉM ROZTOKU NEBO OBSAHUJÍCÍ PROSTŘEDEK PROTI SPÉKÁNÍ NEBO PROSTŘEDEK PRO DOBROU TEKUTOST; MOŘSKÁ VODA | | | | | | | | |2501.00.10 | – Chlorid sodný o čistotě 99,9 % nebo vyšší | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2501.00.20 | – Rafinovaná sůl | 81 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2501.00.90 | – Ostatní | 81 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2502.00.00 | NEPRAŽENÝ PYRIT (KYZ ŽELEZNÝ) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2503.00.00 | SÍRA VŠECH DRUHŮ, JINÁ NEŽ SUBLIMOVANÁ SÍRA, SRÁŽENÁ SÍRA A KOLOIDNÍ SÍRA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.04 | PŘÍRODNÍ GRAFIT (TUHA) | | | | | | | | |2504.10.00 | – V prášku nebo ve vločkách | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2504.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.05 | PŘÍRODNÍ PÍSKY VŠECH DRUHŮ, TÉŽ BARVENÉ, JINÉ NEŽ PÍSKY OBSAHUJÍCÍ KOVY KAPITOLY 26 | | | | | | | | |2505.10.00 | – Křemičité písky a křemenné písky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2505.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.06 | KŘEMEN (JINÝ NEŽ PŘÍRODNÍ PÍSKY); KŘEMENEC, TÉŽ HRUBĚ OPRACOVANÝ NEBO ROZŘEZANÝ PILOU NEBO JINAK DO BLOKŮ NEBO DESEK PRAVOÚHLÉHO (VČETNĚ ČTVERCOVÉHO) TVARU | | | | | | | | |2506.10.00 | – Křemen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2506.20 | – Křemenec: | | | | | | | | |2506.20.10 | – – Surový nebo hrubě opracovaný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2506.20.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2507.00.00 | KAOLIN A JINÉ KAOLINITICKÉ JÍLY, TÉŽ KALCINOVANÉ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.08 | OSTATNÍ JÍLY (KROMĚ EXPANDOVANÝCH JÍLŮ ČÍSLA 68.06), ANDALUZIT, KYANIT A SILLIMANIT, TÉŽ KALCINOVANÉ; MULLIT; ŠAMOTOVÉ NEBO DINASOVÉ ZEMINY | | | | | | | | |2508.10.00 | – Bentonit | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2508.30.00 | – Žáruvzdorný jíl (šamotový) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2508.40 | – Ostatní jíly: | | | | | | | | |2508.40.10 | – – Odbarvovací zeminy a valchařská hlinka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2508.40.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2508.50.00 | – Andaluzit, kyanit a silimanit | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2508.60.00 | – Mullit | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2508.70.00 | – Šamotové nebo dinasové zeminy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2509.00.00 | KŘÍDA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.10 | PŘÍRODNÍ FOSFÁTY VÁPENATÉ, PŘÍRODNÍ FOSFÁTY HLINITOVÁPENATÉ A FOSFÁTOVÁ KŘÍDA | | | | | | | | |2510.10.00 | – Nemleté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2510.20.00 | – Mleté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.11 | PŘÍRODNÍ SÍRAN BARNATÝ (BARYT, TĚŽIVEC); PŘÍRODNÍ UHLIČITAN BARNATÝ (WITHERIT), TÉŽ KALCINOVANÝ, KROMĚ OXIDU BARNATÉHO ČÍSLA 28.16 | | | | | | | | |2511.10.00 | – Přírodní síran barnatý (baryt, těživec) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2511.20.00 | – Přírodní uhličitan barnatý (witherit) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2512.00.00 | KŘEMIČITÉ FOSILNÍ MOUČKY (NAPŘÍKLAD KŘEMELINA, TRIPOLIT A DIATOMIT) A PODOBNÉ KŘEMIČITÉ ZEMINY, TÉŽ KALCINOVANÉ, O RELATIVNÍ HUSTOTĚ 1 NEBO MÉNĚ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.13 | PEMZA; SMIREK; PŘÍRODNÍ KORUND, PŘÍRODNÍ GRANÁT A JINÁ PŘÍRODNÍ BRUSIVA, TÉŽ TEPELNĚ ZPRACOVANÁ | | | | | | | | |2513.10 | – Pemza: | | | | | | | | |2513.10.10 | – – Surová nebo v nepravidelných kusech, včetně rozdrcené pemzy ("bimskies") | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2513.10.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2513.20.00 | – Smirek, přírodní korund, přírodní granát a jiná přírodní brusiva | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2514.00.00 | BŘIDLICE, TÉŽ HRUBĚ OPRACOVANÁ NEBO ROZŘEZANÁ PILOU NEBO JINAK DO BLOKŮ NEBO DESEK PRAVOÚHLÉHO (VČETNĚ ČTVERCOVÉHO) TVARU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.15 | MRAMOR, TRAVERTIN, ECAUSSIN A JINÉ VÁPENATÉ KAMENY PRO VÝTVARNÉ NEBO STAVEBNÍ ÚČELY, O RELATIVNÍ HUSTOTĚ 2,5 NEBO VYŠŠÍ, A ALABASTR, TÉŽ HRUBĚ OPRACOVANÉ NEBO ROZŘEZANÉ PILOU NEBO JINAK DO BLOKŮ NEBO DESEK PRAVOÚHLÉHO (VČETNĚ ČTVERCOVÉHO) TVARU | | | | | | | | |2515.1 | – Mramor a travertin: | | | | | | | | |2515.11.00 | – – Surový nebo hrubě opracovaný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2515.12.00 | – – Rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2515.20.00 | – Ecaussin a jiné vápenaté kameny pro výtvarné nebo stavební účely; alabastr | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |25.16 | ŽULA, PORFYR, ČEDIČ, PÍSKOVEC A JINÉ KAMENY PRO VÝTVARNÉ NEBO STAVEBNÍ ÚČELY, TÉŽ HRUBĚ OPRACOVANÉ NEBO ROZŘEZANÉ PILOU NEBO JINAK DO BLOKŮ NEBO DESEK PRAVOÚHLÉHO (VČETNĚ ČTVERCOVÉHO) TVARU | | | | | | | | |2516.1 | – Žula: | | | | | | | | |2516.11.00 | – – Surová nebo hrubě opracovaná | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2516.12.00 | – – Rozřezaná pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2516.20 | – Pískovec: | | | | | | | | |2516.20.10 | – – Surový nebo hrubě opracovaný | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2516.20.20 | – – Rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2516.90.00 | – Ostatní kameny pro výtvarné nebo stavební účely | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |25.17 | OBLÁZKY, ŠTĚRK, LÁMANÝ NEBO DRCENÝ KÁMEN, BĚŽNĚ POUŽÍVANÉ PRO BETONOVÁNÍ A ŠTĚRKOVÁNÍ SILNIC, ŽELEZNIC A PODOBNĚ, KŘEMENNÉ VALOUNY A PAZOUREK, TÉŽ TEPELNĚ ZPRACOVANÉ; MAKADAM ZE STRUSKY, ZPĚNĚNÉ STRUSKY A PODOBNÝCH PRŮMYSLOVÝCH ODPADŮ, TÉŽ S PŘÍSADOU MATERIÁLŮ UVEDENÝCH V PRVNÍ ČÁSTI TOHOTO ČÍSLA; DEHTOVÝ MAKADAM; GRANULE, DRŤ A PRACH Z KAMENŮ ČÍSEL 25.15 NEBO 25.16, TÉŽ TEPELNĚ ZPRACOVANÉ | | | | | | | | |2517.10.00 | – Oblázky, štěrk, lámaný nebo drcený kámen, běžně používané pro betonování a štěrkování silnic, železnic a podobně, křemenné valouny a pazourek, též tepelně zpracované | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2517.20.00 | – Makadam ze strusky, zpěněné strusky a podobných průmyslových odpadů, též s přísadou materiálů uvedených v položce 2517.10 | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2517.30.00 | – Dehtový makadam | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2517.4 | – Granule, drť a prach z kamenů čísel 25.15 nebo 25.16, též tepelně zpracované: | | | | | | | | |2517.41.00 | – – Z mramoru | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2517.49.00 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |25.18 | DOLOMIT, TÉŽ KALCINOVANÝ NEBO SPÉKANÝ, VČETNĚ DOLOMITU HRUBĚ OPRACOVANÉHO NEBO ROZŘEZANÉHO PILOU NEBO JINAK DO BLOKŮ NEBO DESEK PRAVOÚHLÉHO (VČETNĚ ČTVERCOVÉHO) TVARU; DOLOMITOVÁ DUSACÍ SMĚS | | | | | | | | |2518.10.00 | – Nekalcinovaný ani nespékaný dolomit | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2518.20.00 | – Kalcinovaný nebo spékaný dolomit | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2518.30.00 | – Dolomitová dusací směs | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |25.19 | PŘÍRODNÍ UHLIČITAN HOŘEČNATÝ (MAGNEZIT); TAVENÁ MAGNÉZIE (OXID HOŘEČNATÝ); PŘEPÁLENÁ (SLINUTÁ) MAGNÉZIE (OXID HOŘEČNATÝ), TÉŽ OBSAHUJÍCÍ MALÁ MNOŽSTVÍ JINÝCH OXIDŮ PŘIDANÝCH PŘED SLINOVÁNÍM; JINÉ OXIDY HOŘČÍKU, TÉŽ ČISTÉ | | | | | | | | |2519.10.00 | – Přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2519.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.20 | SÁDROVEC; ANHYDRIT; SÁDRA (SKLÁDAJÍCÍ SE Z KALCINOVANÉHO SÁDROVCE NEBO SÍRANU VÁPENATÉHO), TÉŽ BARVENÁ NEBO S MALOU PŘÍSADOU URYCHLOVAČE NEBO ZPOMALOVAČE | | | | | | | | |2520.10.00 | – Sádrovec; anhydrit | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2520.20.00 | – Sádra | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2521.00.00 | VÁPENEC (TAVIDLO); VÁPENEC (TAVIDLO); VÁPENEC A JINÉ VÁPENATÉ KAMENY K VÝROBĚ VÁPNA NEBO CEMENTU | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |25.22 | NEHAŠENÉ (PÁLENÉ) VÁPNO, HAŠENÉ VÁPNO A HYDRAULICKÉ VÁPNO, KROMĚ OXIDU A HYDROXIDU VÁPENATÉHO ČÍSLA 28.25 | | | | | | | | |2522.10.00 | – Nehašené (pálené) vápno | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2522.20.00 | – Hašené vápno | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2522.30.00 | – Hydraulické vápno | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |25.23 | HYDRAULICKÉ CEMENTY (VČETNĚ CEMENTŮ JINÝCH NEŽ PRÁŠKOVÝCH NEBO SLÍNKŮ), TÉŽ BARVENÉ | | | | | | | | |2523.10.00 | – Cementové slínky | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2523.2 | – Portlandský cement: | | | | | | | | |2523.21.00 | – – Bílý cement, též uměle barvený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2523.29.00 | – – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2523.30.00 | – Hlinitanový cement | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2523.90.00 | – Ostatní hydraulické cementy | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |25.24 | OSINEK (AZBEST) | | | | | | | | |2524.10.00 | – Krokydolit | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2524.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.25 | SLÍDA, TÉŽ ŠTÍPANÁ DO NEPRAVIDELNÝCH DESTIČEK ("SPLITINEK"); SLÍDOVÝ ODPAD | | | | | | | | |2525.10.00 | – Slída surová nebo štípaná do nepravidelných destiček nebo splitinek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2525.20.00 | – Slídový prach | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2525.30.00 | – Slídový odpad | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.26 | PŘÍRODNÍ STEATIT, TÉŽ HRUBĚ OPRACOVANÝ NEBO ROZŘEZANÝ PILOU NEBO JINAK DO BLOKŮ NEBO DESEK PRAVOÚHLÉHO (VČETNĚ ČTVERCOVÉHO) TVARU; MASTEK | | | | | | | | |2526.10.00 | – Nedrcený, nerozemletý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2526.20.00 | – Drcený nebo rozemletý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.28 | PŘÍRODNÍ BORITANY A JEJICH KONCENTRÁTY (TÉŽ KALCINOVANÉ), KROMĚ BORITANŮ ZÍSKANÝCH Z PŘÍRODNÍCH SOLANEK; PŘÍRODNÍ KYSELINA BORITÁ OBSAHUJÍCÍ NEJVÝŠE 85 % H3BO3 V SUŠINĚ | | | | | | | | |2528.10.00 | – Přírodní boritany sodné a jejich koncentráty (též kalcinované) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2528.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.29 | ŽIVEC; LEUCIT; NEFELIN A NEFELINICKÝ SYENIT; KAZIVEC | | | | | | | | |2529.10.00 | – Živec | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2529.2 | – Kazivec: | | | | | | | | |2529.21.00 | – – Obsahující 97 % hmotnostních nebo méně fluoridu vápenatého | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2529.22.00 | – – Obsahující více než 97 % hmotnostních fluoridu vápenatého | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2529.30.00 | – Leucit; nefelin a nefelinický syenit | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |25.30 | NEROSTNÉ LÁTKY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |2530.10.00 | – Vermikulit, perlit a chlority, neexpandované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2530.20.00 | – Kieserit, epsomit (přírodní sírany hořečnaté) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2530.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |2530.90.10 | – – Přírodní kryolit; přírodní chiolit | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2530.90.20 | – – Přírodní železitá slída | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2530.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |26.01 | ŽELEZNÉ RUDY A KONCENTRÁTY, VČETNĚ KYZOVÝCH VÝPRAŽKŮ (VÝPALKŮ) | | | | | | | | |2601.1 | – Železné rudy a koncentráty, jiné než kyzové výpražky (výpalky): | | | | | | | | |2601.11.00 | – – Neaglomerované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2601.12.00 | – – Aglomerované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2601.20.00 | – Kyzové výpražky (výpalky) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2602.00.00 | MANGANOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY, VČETNĚ ŽELEZONOSNÝCH MANGANOVÝCH RUD A KONCENTRÁTŮ O OBSAHU MANGANU 20 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE, POČÍTÁNO V SUŠINĚ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2603.00.00 | MĚDĚNÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2604.00.00 | NIKLOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2605.00.00 | KOBALTOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2606.00.00 | HLINÍKOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2607.00.00 | OLOVNATÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2608.00.00 | ZINKOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2609.00.00 | CÍNOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2610.00.00 | CHROMOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2611.00.00 | WOLFRAMOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |26.12 | URANOVÉ NEBO THORIOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | | | | | | | | |2612.10.00 | – Uranové rudy a koncentráty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2612.20.00 | – Thoriové rudy a koncentráty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |26.13 | MOLYBDENOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | | | | | | | | |2613.10.00 | – Pražené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2613.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2614.00.00 | TITANOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |26.15 | NIOBOVÉ, TANTALOVÉ, VANADOVÉ A ZIRKONOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY | | | | | | | | |2615.10.00 | – Zirkonové rudy a koncentráty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2615.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |26.16 | RUDY DRAHÝCH KOVŮ A KONCENTRÁTY | | | | | | | | |2616.10.00 | – Stříbrné rudy a koncentráty | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2616.90 | – Ostatní | | | | | | | | |2616.90.10 | – – Zlaté | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2616.90.90 | – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |26.17 | OSTATNÍ RUDY A KONCENTRÁTY | | | | | | | | |2617.10.00 | – Antimonové rudy a koncentráty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2617.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2618.00.00 | GRANULOVANÁ STRUSKA (STRUSKOVÝ PÍSEK) Z VÝROBY ŽELEZA NEBO OCELI | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2619.00.00 | STRUSKA, ZPĚNĚNÁ STRUSKA (JINÁ NEŽ GRANULOVANÁ STRUSKA), OKUJE A JINÉ ODPADY Z VÝROBY ŽELEZA NEBO OCELI | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |26.20 | STRUSKA, POPEL A ZBYTKY (JINÉ NEŽ Z VÝROBY ŽELEZA NEBO OCELI) OBSAHUJÍCÍ KOVY, ARSEN NEBO JEJICH SLOUČENINY | | | | | | | | |2620.1 | – Obsahující zejména zinek: | | | | | | | | |2620.11.00 | – – Zinkové kamínky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2620.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2620.2 | – Obsahující zejména olovo: | | | | | | | | |2620.21.00 | – – Kaly olovnatého benzinu a kaly olovnatých antidetonačních sloučenin | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2620.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2620.30.00 | – Obsahující zejména měď | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2620.40.00 | – Obsahující zejména hliník | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2620.60.00 | – Obsahující arsen, rtuť, thallium nebo jejich směsi, používané k získání arsenu nebo těchto kovů nebo k výrobě jejich chemických sloučenin | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2620.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |2620.91.00 | – – Obsahující antimon, berylium, kadmium, chrom nebo jejich směsi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2620.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |26.21 | OSTATNÍ STRUSKY A POPELY, VČETNĚ POPELA Z MOŘSKÝCH CHALUH (KELP); POPEL A ZBYTKY ZE SPALOVÁNÍ KOMUNÁLNÍHO ODPADU | | | | | | | | |2621.10.00 | – Popel a zbytky ze spalování komunálního odpadu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2621.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |27.01 | ČERNÉ UHLÍ; BRIKETY, BULETY A PODOBNÁ TUHÁ PALIVA VYROBENÁ Z ČERNÉHO UHLÍ | | | | | | | | |2701.1 | – Černé uhlí, též v prášku, avšak neaglomerované: | | | | | | | | |2701.11.00 | – – Antracit | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2701.12.00 | – – Živičné (bitumenové) uhlí | 10 | E | 5 | 5 | 10 | 5 | 5 | |2701.19.00 | – – Ostatní uhlí | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2701.20.00 | – Brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z černého uhlí | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |27.02 | HNĚDÉ UHLÍ, TÉŽ AGLOMEROVANÉ, KROMĚ GAGÁTU (ČERNÉHO JANTARU) | | | | | | | | |2702.10.00 | – Hnědé uhlí, též v prášku, avšak neaglomerované | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2702.20.00 | – Aglomerované hnědé uhlí | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2703.00.00 | RAŠELINA (VČETNĚ RAŠELINOVÉHO STELIVA), TÉŽ AGLOMEROVANÁ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |27.04 | KOKS A POLOKOKS Z ČERNÉHO UHLÍ, HNĚDÉHO UHLÍ NEBO RAŠELINY, TÉŽ AGLOMEROVANÝ; RETORTOVÉ UHLÍ | | | | | | | | |2704.00.10 | – Koks z černého uhlí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2704.00.90 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2705.00.00 | SVÍTIPLYN, VODNÍ PLYN, GENERÁTOROVÝ PLYN A PODOBNÉ PLYNY, KROMĚ ROPNÝCH PLYNŮ A OSTATNÍCH PLYNNÝCH UHLOVODÍKŮ | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2706.00.00 | ČERNOUHELNÝ, HNĚDOUHELNÝ NEBO RAŠELINOVÝ DEHET A JINÉ MINERÁLNÍ DEHTY, TÉŽ DEHYDRATOVANÉ NEBO ČÁSTEČNĚ DESTILOVANÉ, VČETNĚ REKONSTITUOVANÝCH DEHTŮ | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |27.07 | OLEJE A JINÉ PRODUKTY DESTILACE VYSOKOTEPELNÝCH ČERNOUHELNÝCH DEHTŮ; PODOBNÉ PRODUKTY, VE KTERÝCH HMOTNOST AROMATICKÝCH SLOŽEK PŘEVAŽUJE NAD HMOTNOSTÍ NEAROMATICKÝCH SLOŽEK | | | | | | | | |2707.10.00 | – Benzol (benzen) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2707.20.00 | – Toluol (toluen) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2707.30.00 | – Xylol (xyleny) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2707.40.00 | – Naftalen | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2707.50.00 | – Ostatní směsi aromatických uhlovodíků, z nichž 65 % objemu nebo více (včetně ztrát) předestiluje při 250 °C podle metody ASTM D 86 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2707.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |2707.91.00 | – – Kreozotové oleje | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2707.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2707.99.10 | – – – Fenoly | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2707.99.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 0 | 10 | 10 | 5 | 10 | |27.08 | SMOLA A SMOLNÝ KOKS Z ČERNOUHELNÉHO DEHTU NEBO JINÝCH MINERÁLNÍCH DEHTŮ | | | | | | | | |2708.10.00 | – Smola | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2708.20.00 | – Smolný koks | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |27.09 | SUROVÉ MINERÁLNÍ OLEJE A SUROVÉ OLEJE ZE ŽIVIČNÝCH NEROSTŮ | | | | | | | | |2709.00.10 | – Surová ropa | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Viz odstavec 3 všeobecných poznámek k sazebníku republik na straně Střední Ameriky. |2709.00.90 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Viz odstavec 3 všeobecných poznámek k sazebníku republik na straně Střední Ameriky. |27.10 | MINERÁLNÍ OLEJE A OLEJE ZE ŽIVIČNÝCH NEROSTŮ, JINÉ NEŽ SUROVÉ OLEJE; PŘÍPRAVKY JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ, OBSAHUJÍCÍ 70 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE MINERÁLNÍCH OLEJŮ NEBO OLEJŮ ZE ŽIVIČNÝCH NEROSTŮ, JSOU-LI TYTO OLEJE ZÁKLADNÍ SLOŽKOU TĚCHTO PŘÍPRAVKŮ; ODPADNÍ OLEJE | | | | | | | | |2710.1 | – Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů (jiné než surové) a přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků, kromě odpadních olejů: | | | | | | | | |2710.11 | – – Lehké oleje a přípravky | | | | | | | | |2710.11.10 | – – – Petrolether | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2710.11.20 | – – – Letecký benzin | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Viz odstavec 3 všeobecných poznámek k sazebníku republik na straně Střední Ameriky. |2710.11.30 | – – – Ostatní benzin | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Viz odstavec 3 všeobecných poznámek k sazebníku republik na straně Střední Ameriky. |2710.11.40 | – – – Lakový benzin (White spirit) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2710.11.5 | – – – Ostatní oleje, pro průmyslové účely: | | | | | | | | |2710.11.51 | – – – – Nafta | 15 | E | 15 | 10 | 0 | 15 | 5 | |2710.11.59 | – – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 10 | 0 | 15 | 5 | |2710.11.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 10 | 0 | 15 | 5 | |2710.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2710.19.1 | – – – Střední oleje a přípravky: | | | | | | | | |2710.19.11 | – – – – Palivo pro tryskové motory kerosenového typu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Viz odstavec 3 všeobecných poznámek k sazebníku republik na straně Střední Ameriky. |2710.19.12 | – – – – Ostatní petroleje (keroseny) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2710.19.13 | – – – – Ostatní oleje, pro průmyslové účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2710.19.19 | – – – – Ostatní | 15 | E | 10 | 5 | 0 | 15 | 10 | |2710.19.2 | – – – Těžké oleje a přípravky: | | | | | | | | |2710.19.21 | – – – – Motorová nafta (plynový olej) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Viz odstavec 3 všeobecných poznámek k sazebníku republik na straně Střední Ameriky. |2710.19.22 | – – – – Topný olej 6 (Bunker C) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | Viz odstavec 3 všeobecných poznámek k sazebníku republik na straně Střední Ameriky. |2710.19.23 | – – – – Ostatní topné oleje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2710.19.24 | – – – – Parafinické nebo naftenické oleje, rafinované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2710.19.29 | – – – – Ostatní | 15 | E | 10 | 5 | 0 | 15 | 10 | |2710.19.9 | – – – Ostatní přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | | | | | | |2710.19.91 | – – – – Mazací oleje a tuky | 15 | C | 5 | 1 | 10 | 15 | 10 | |2710.19.92 | – – – – Kapaliny pro hydraulické systémy | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2710.19.93 | – – – – Oleje pro použití v zemědělství, používané pro ochranu proti škůdcům a chorobám | 15 | C | 15 | 10 | 10 | 0 | 5 | |2710.19.99 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2710.9 | – Odpadní oleje: | | | | | | | | |2710.91.00 | – – Obsahující polychlorované bifenyly (PCB), polychlorované terfenyly (PCT) nebo polybromované bifenyly (PBB) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |2710.99.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |27.11 | ROPNÉ PLYNY A JINÉ PLYNNÉ UHLOVODÍKY | | | | | | | | |2711.1 | – Zkapalněné: | | | | | | | | |2711.11.00 | – – Zemní plyn | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2711.12.00 | – – Propan | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2711.13.00 | – – Butany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2711.14.00 | – – Ethylen, propylen, butylen a butadien | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2711.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2711.2 | – V plynném stavu: | | | | | | | | |2711.21.00 | – – Zemní plyn | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2711.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |27.12 | VAZELÍNA; PARAFÍN, MIKROKRYSTALICKÝ PARAFÍN, PARAFÍNOVÝ GÁČ, OZOKERIT, MONTÁNNÍ VOSK, RAŠELINOVÝ VOSK, OSTATNÍ MINERÁLNÍ VOSKY A PODOBNÉ VÝROBKY, ZÍSKANÉ SYNTETICKY NEBO JINÝM ZPŮSOBEM, TÉŽ BARVENÉ | | | | | | | | |2712.10.00 | – Vazelína | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2712.20.00 | – Parafín, obsahující méně než 0,75 % hmotnostních oleje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2712.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |27.13 | ROPNÝ KOKS, ROPNÉ ŽIVICE A OSTATNÍ ZBYTKY MINERÁLNÍCH OLEJŮ NEBO OLEJŮ ZE ŽIVIČNÝCH NEROSTŮ | | | | | | | | |2713.1 | – Ropný koks: | | | | | | | | |2713.11.00 | – – Nekalcinovaný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2713.12.00 | – – Kalcinovaný | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2713.20.00 | – Ropné živice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2713.90.00 | – Ostatní zbytky minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |27.14 | PŘÍRODNÍ ŽIVICE (BITUMEN) A PŘÍRODNÍ ASFALT; ŽIVIČNÉ NEBO ROPNÉ BŘIDLICE A DEHTOVÉ PÍSKY; ASFALTITY A ASFALTICKÉ HORNINY | | | | | | | | |2714.10.00 | – Živičné nebo ropné břidlice a dehtové písky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2714.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2715.00.00 | ŽIVIČNÉ SMĚSI NA BÁZI PŘÍRODNÍHO ASFALTU, PŘÍRODNÍ ŽIVICE, ROPNÉ ŽIVICE, MINERÁLNÍHO DEHTU NEBO MINERÁLNÍ DEHTOVÉ SMOLY (NAPŘÍKLAD ŽIVIČNÉ TMELY, ŘEDĚNÉ PRODUKTY) | 10 | E | 0 | 1 | 10 | 5 | 5 | |2716.00.00 | ELEKTRICKÁ ENERGIE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || I.CHEMICK PRVKY | | | | | | | | |28.01 | Fluor, chlor, brom a jod | | | | | | | | |2801.10.00 | – Chlor | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2801.20.00 | – Jod | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2801.30.00 | – Fluor; brom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2802.00.00 | Síra, sublimovaná nebo srážená; koloidní síra | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2803.00.00 | UHLÍK (UHLÍKOVÉ SAZE A JINÉ FORMY UHLÍKU JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.04 | VODÍK, VZÁCNÉ PLYNY A OSTATNÍ NEKOVOVÉ PRVKY | | | | | | | | |2804.10.00 | – Vodík | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2804.2 | – Vzácné plyny: | | | | | | | | |2804.21.00 | – – Argon | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2804.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2804.30.00 | – Dusík | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2804.40.00 | – Kyslík | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2804.50.00 | – Bor; tellur | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2804.6 | – Křemík: | | | | | | | | |2804.61.00 | – Obsahující nejméně 99,99 % hmotnostních křemíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2804.69.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2804.70.00 | – Fosfor | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2804.80.00 | – Arsen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2804.90.00 | – Selen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.05 | ALKALICKÉ KOVY NEBO KOVY ALKALICKÝCH ZEMIN; KOVY VZÁCNÝCH ZEMIN, SKANDIUM A YTTRIUM, TÉŽ VZÁJEMNĚ SMÍŠENÉ NEBO VZÁJEMNĚ LEGOVANÉ; RTUŤ | | | | | | | | |2805.1 | – Alkalické kovy nebo kovy alkalických zemin: | | | | | | | | |2805.11.00 | – – Sodík | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2805.12.00 | – – Vápník | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2805.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2805.30.00 | – Kovy vzácných zemin, skandium a yttrium, též vzájemně smíšené nebo vzájemně legované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2805.40.00 | – Rtuť | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || II.ANORGANICKÉ KYSELINY A ANORGANICKÉ KYSLÍKATÉ SLOUČENINY NEKOVŮ | | | | | | | | |28.06 | CHLOROVODÍK (KYSELINA CHLOROVODÍKOVÁ); KYSELINA CHLOROSÍROVÁ | | | | | | | | |2806.10.00 | – Chlorovodík (kyselina chlorovodíková) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2806.20.00 | – Kyselina chlorosírová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.07 | KYSELINA SÍROVÁ; OLEUM | | | | | | | | |2807.00.10 | – Kyselina sírová analytické čistoty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2807.00.90 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2808.00.00 | KYSELINA DUSIČNÁ; SMĚS KYSELINY SÍROVÉ A DUSIČNÉ (NITRAČNÍ SMĚS) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.09 | OXID FOSFOREČNÝ; KYSELINA FOSFOREČNÁ; KYSELINY POLYFOSFOREČNÉ, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ | | | | | | | | |2809.10.00 | – Oxid fosforečný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2809.20.00 | – Kyselina fosforečná a kyseliny polyfosforečné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2810.00.00 | OXIDY BORU; KYSELINY BORITÉ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.11 | OSTATNÍ ANORGANICKÉ KYSELINY A OSTATNÍ ANORGANICKÉ KYSLÍKATÉ SLOUČENINY NEKOVŮ | | | | | | | | |2811.1 | – Ostatní anorganické kyseliny: | | | | | | | | |2811.11.00 | – – Fluorovodík (kyselina fluorovodíková) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2811.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2811.2 | – Ostatní anorganické kyslíkaté sloučeniny nekovů: | | | | | | | | |2811.21.00 | – – Oxid uhličitý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2811.22.00 | – – Oxid křemičitý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2811.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2811.29.10 | – – – Oxid siřičitý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2811.29.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || III.HALOGENOVÉ A SIRNÉ SLOUČENINY NEKOVOVÝCH PRVKŮ | | | | | | | | |28.12 | HALOGENIDY A HALOGENID-OXIDY NEKOVŮ | | | | | | | | |2812.10 | – Chloridy a chlorid-oxidy: | | | | | | | | |2812.10.10 | – – Chlorid-oxid fosforečný (chlorid fosforylu) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2812.10.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2812.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.13 | SULFIDY (SIRNÍKY) NEKOVŮ; KOMERČNÍ SULFID FOSFORITÝ | | | | | | | | |2813.10.00 | – Sirouhlík | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2813.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || IV.ANORGANICKÉ ZÁSADY A OXIDY, HYDROXIDY A PEROXIDY KOVŮ | | | | | | | | |28.14 | AMONIAK (ČPAVEK) BEZVODÝ NEBO VE VODNÉM ROZTOKU | | | | | | | | |2814.10.00 | – Amoniak (čpavek) bezvodý (zkapalněný) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2814.20.00 | – Amoniak (čpavek) ve vodném roztoku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.15 | HYDROXID SODNÝ (LOUH SODNÝ); HYDROXID DRASELNÝ (LOUH DRASELNÝ); PEROXIDY SODÍKU NEBO DRASLÍKU | | | | | | | | |2815.1 | – Hydroxid sodný (louh sodný): | | | | | | | | |2815.11.00 | – – Tuhý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2815.12.00 | – – Ve vodném roztoku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2815.20.00 | – Hydroxid draselný (louh draselný) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2815.30.00 | – Peroxidy sodíku nebo draslíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.16 | HYDROXID A PEROXID HOŘČÍKU; OXIDY, HYDROXIDY A PEROXIDY STRONCIA NEBO BARYA | | | | | | | | |2816.10.00 | – Hydroxid a peroxid hořčíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2816.40.00 | – Oxidy, hydroxidy a peroxidy stroncia nebo barya | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2817.00.00 | OXID ZINEČNATÝ; PEROXID ZINKU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.18 | UMĚLÝ KORUND, CHEMICKY DEFINOVANÝ I NEDEFINOVANÝ; OXID HLINITÝ; HYDROXID HLINITÝ | | | | | | | | |2818.10.00 | – Umělý korund, chemicky definovaný i nedefinovaný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2818.20.00 | – Oxid hlinitý, jiný než umělý korund | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2818.30.00 | – Hydroxid hlinitý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.19 | Oxidy a hydroxidy chromu | | | | | | | | |2819.10.00 | – Oxid chromový | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2819.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.20 | Oxidy manganu | | | | | | | | |2820.10.00 | – Oxid manganičitý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2820.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.21 | OXIDY A HYDROXIDY ŽELEZA; BAREVNÉ HLINKY OBSAHUJÍCÍ 70 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE VÁZANÉHO ŽELEZA VYHODNOCENÉHO JAKO FE2O3 | | | | | | | | |2821.10.00 | – Oxidy a hydroxidy železa | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2821.20.00 | – Barevné hlinky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2822.00.00 | OXIDY A HYDROXIDY KOBALTU; KOMERČNÍ OXIDY KOBALTU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2823.00.00 | OXIDY TITANU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.24 | OXIDY OLOVA; SUŘÍK A ORANŽOVÝ SUŘÍK | | | | | | | | |2824.10.00 | – Oxid olovnatý (klejt, masikot) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2824.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |2824.90.10 | – – Suřík a oranžový suřík | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2824.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.25 | HYDRAZIN A HYDROXYLAMIN A JEJICH ANORGANICKÉ SOLI; OSTATNÍ ANORGANICKÉ ZÁSADY; OSTATNÍ OXIDY, HYDROXIDY A PEROXIDY KOVŮ | | | | | | | | |2825.10.00 | – Hydrazin a hydroxylamin a jejich anorganické soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2825.20.00 | – Oxid a hydroxid lithný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2825.30.00 | – Oxidy a hydroxidy vanadu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2825.40.00 | – Oxidy a hydroxidy niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2825.50.00 | – Oxidy a hydroxidy mědi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2825.60.00 | – Oxidy germania a oxid zirkoničitý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2825.70.00 | – Oxidy a hydroxidy molybdenu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2825.80.00 | – Oxidy antimonu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2825.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || V.SOLI A PEROXOSOLI ANORGANICKÝCH KYSELIN A KOVŮ | | | | | | | | |28.26 | FLUORIDY; FLUOROKŘEMIČITANY, FLUOROHLINITANY A OSTATNÍ KOMPLEXNÍ SOLI FLUORU | | | | | | | | |2826.1 | – Fluoridy: | | | | | | | | |2826.12.00 | – – Fluorid hlinitý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2826.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2826.19.10 | – – – Fluorid amonný nebo sodný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2826.19.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2826.30.00 | – Hexafluorohlinitan sodný (syntetický kryolit) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2826.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |2826.90.10 | – – Fluorokřemičitany sodíku nebo draslíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2826.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.27 | CHLORIDY, CHLORID-OXIDY A CHLORID-HYDROXIDY; BROMIDY A BROMID-OXIDY; JODIDY A JODID-OXIDY | | | | | | | | |2827.10.00 | – Chlorid amonný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.20.00 | – Chlorid vápenatý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.3 | – Ostatní chloridy: | | | | | | | | |2827.31.00 | – – Hořčíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.32.00 | – – Hliníku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.35.00 | – – Niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.39 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2827.39.10 | – – – Železa | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.39.20 | – – – Kobaltu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.39.30 | – – – Zinku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.39.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.4 | – Chlorid-oxidy a chlorid-hydroxidy: | | | | | | | | |2827.41.00 | – – Mědi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.5 | – Bromidy a bromid-oxidy: | | | | | | | | |2827.51.00 | – – Bromidy sodíku nebo draslíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2827.60.00 | – Jodidy a jodid-oxidy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.28 | CHLORNANY; KOMERČNÍ CHLORNAN VÁPENATÝ; CHLORITANY; BROMNANY | | | | | | | | |2828.10.00 | – Komerční chlornan vápenatý a ostatní chlornany vápenaté | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2828.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |2828.90.10 | – – Chlornan sodíku | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2828.90.20 | – – Ostatní chlornany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2828.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.29 | CHLOREČNANY A CHLORISTANY; BROMIČNANY A BROMISTANY; JODIČNANY A JODISTANY | | | | | | | | |2829.1 | – Chlorečnany: | | | | | | | | |2829.11.00 | – – Sodíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2829.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2829.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.30 | SULFIDY (SIRNÍKY); POLYSULFIDY, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ | | | | | | | | |2830.10.00 | – Sulfidy sodné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2830.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |2830.90.10 | – – Sulfid zinku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2830.90.20 | – – Sulfid kadmia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2830.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.31 | DITHIONIČITANY (HYDROSIŘIČITANY) A SULFOXYLÁTY | | | | | | | | |2831.10.00 | – Sodíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2831.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.32 | SIŘIČITANY; THIOSÍRANY (HYPOSULFITY) | | | | | | | | |2832.10.00 | – Siřičitany sodné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2832.20.00 | – Ostatní siřičitany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2832.30.00 | – Thiosírany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.33 | SÍRANY; KAMENCE; PEROXOSÍRANY (PERSÍRANY) | | | | | | | | |2833.1 | – Sírany sodné: | | | | | | | | |2833.11.00 | – – Síran sodný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.2 | – Ostatní sírany: | | | | | | | | |2833.21.00 | – – Hořčíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.22.00 | – – Hliníku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.24.00 | – – Niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.25.00 | – – Mědi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.27.00 | – – Barya | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2833.29.10 | – – – Chromu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.29.20 | – – – Zinku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.29.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.30.00 | – Kamence | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2833.40.00 | – Peroxosírany (persírany) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.34 | DUSITANY; DUSIČNANY | | | | | | | | |2834.10.00 | – Dusitany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2834.2 | – Dusičnany: | | | | | | | | |2834.21.00 | – – Draslíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2834.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.35 | FOSFORNANY (HYPOFOSFITY), FOSFORITANY (FOSFITY) A FOSFOREČNANY (FOSFÁTY); POLYFOSFOREČNANY, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ | | | | | | | | |2835.10.00 | – Fosfornany (hypofosfity) a fosforitany (fosfity) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2835.2 | – Fosforečnany (fosfáty): | | | | | | | | |2835.22.00 | – – Mono- nebo disodné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2835.24.00 | – – Draselné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2835.25.00 | – – Hydrogenortofosforečnan vápenatý (fosforečnan divápenatý) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2835.26.00 | – – Ostatní fosforečnany vápníku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2835.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2835.29.10 | – – – Trisodné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2835.29.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2835.3 | – Polyfosforečnany (polyfosfáty): | | | | | | | | |2835.31.00 | – Trifosforečnan sodný (tripolyfosfát sodný) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2835.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.36 | UHLIČITANY; PEROXOUHLIČITANY (PERUHLIČITANY); KOMERČNÍ UHLIČITAN AMONNÝ OBSAHUJÍCÍ KARBAMÁT AMONNÝ | | | | | | | | |2836.20.00 | – Uhličitan sodný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.30.00 | – Hydrogenuhličitan sodný (bikarbonát sodný) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.40.00 | – Uhličitany draselné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.50.00 | – Uhličitan vápenatý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.60.00 | – Uhličitan barnatý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |2836.91.00 | – – Uhličitany lithné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.92.00 | – – Uhličitan strontnatý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2836.99.10 | – – – Komerční uhličitan amonný a ostatní uhličitany amonné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.99.20 | – – – Uhličitany olovnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2836.99.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.37 | KYANIDY, KYANID-OXIDY A KOMPLEXNÍ KYANIDY | | | | | | | | |2837.1 | – Kyanidy a kyanid-oxidy: | | | | | | | | |2837.11.00 | – – Sodíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2837.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2837.20.00 | – Komplexní kyanidy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.39 | KŘEMIČITANY (SILIKÁTY); KOMERČNÍ KŘEMIČITANY ALKALICKÝCH KOVŮ | | | | | | | | |2839.1 | – Sodíku: | | | | | | | | |2839.11.00 | – – Metakřemičitany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2839.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2839.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |2839.90.10 | – – Draslíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2839.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.40 | BORITANY; PEROXOBORITANY (PERBORITANY) | | | | | | | | |2840.1 | – Tetraboritan disodný (rafinovaný borax): | | | | | | | | |2840.11.00 | – – Bezvodý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2840.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2840.20.00 | – Ostatní boritany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2840.30.00 | – Peroxoboritany (perboritany) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.41 | SOLI OXOKOVOVÝCH NEBO PEROXOKOVOVÝCH KYSELIN | | | | | | | | |2841.30.00 | – Dichroman sodný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2841.50 | – Ostatní chromany a dichromany; peroxochromany: | | | | | | | | |2841.50.10 | – Chromany zinku nebo železa | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2841.50.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2841.6 | – Manganitany, manganany a manganistany: | | | | | | | | |2841.61.00 | – – Manganistan draselný (hypermangan) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2841.69.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2841.70.00 | – Molybdenany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2841.80.00 | – Wolframany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2841.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |2841.90.10 | – – Hlinitany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2841.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.42 | OSTATNÍ SOLI ANORGANICKÝCH KYSELIN NEBO PEROXOKYSELIN (VČETNĚ HLINITOKŘEMIČITANŮ, CHEMICKY DEFINOVANÝCH I NEDEFINOVANÝCH), KROMĚ AZIDŮ | | | | | | | | |2842.10.00 | – Podvojné nebo komplexní křemičitany, včetně hlinitokřemičitanů, chemicky definovaných i nedefinovaných | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2842.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |2842.90.10 | – – Fulmináty, kyanatany a thiokyanatany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2842.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || VI.RŮZNÉ | | | | | | | | |28.43 | DRAHÉ KOVY V KOLOIDNÍM STAVU; ANORGANICKÉ NEBO ORGANICKÉ SLOUČENINY DRAHÝCH KOVŮ, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ; AMALGAMY DRAHÝCH KOVŮ | | | | | | | | |2843.10.00 | – Drahé kovy v koloidním stavu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2843.2 | – Sloučeniny stříbra: | | | | | | | | |2843.21.00 | – – Dusičnan stříbrný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2843.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2843.30.00 | – Sloučeniny zlata | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2843.90.00 | – Ostatní sloučeniny; amalgamy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.44 | RADIOAKTIVNÍ CHEMICKÉ PRVKY A RADIOAKTIVNÍ IZOTOPY (VČETNĚ ŠTĚPITELNÝCH NEBO MNOŽIVÝCH (TZV. "FERTILE") CHEMICKÝCH PRVKŮ A IZOTOPŮ) A JEJICH SLOUČENINY; SMĚSI A ODPADY OBSAHUJÍCÍ TYTO PRODUKTY | | | | | | | | |2844.10.00 | – Přírodní uran a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující přírodní uran nebo přírodní sloučeniny uranu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2844.20.00 | – Uran obohacený U 235 a jeho sloučeniny; plutonium a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující uran obohacený U 235, plutonium nebo sloučeniny těchto produktů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2844.30.00 | – Uran ochuzený o U 235 a jeho sloučeniny; thorium a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující uran ochuzený o U 235, thorium nebo sloučeniny těchto produktů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2844.40.00 | – Radioaktivní prvky a izotopy a sloučeniny jiné než položek 2844.10, 2844.20 nebo 2844.30; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující tyto prvky, izotopy nebo sloučeniny; radioaktivní odpady | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2844.50.00 | – Vyhořelé (vyzářené) palivové články (kazety) jaderných reaktorů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.45 | IZOTOPY, JINÉ NEŽ ČÍSLA 28.44; JEJICH ANORGANICKÉ NEBO ORGANICKÉ SLOUČENINY, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ | | | | | | | | |2845.10.00 | – Těžká voda (deuterium oxid) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2845.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.46 | ANORGANICKÉ NEBO ORGANICKÉ SLOUČENINY KOVŮ VZÁCNÝCH ZEMIN, YTTRIA NEBO SKANDIA NEBO SMĚSÍ TĚCHTO KOVŮ | | | | | | | | |2846.10.00 | – Sloučeniny ceru | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2846.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2847.00.00 | PEROXID VODÍKU, TÉŽ ZTUŽENÝ MOČOVINOU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2848.00.00 | FOSFIDY, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ, KROMĚ FEROFOSFORU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |28.49 | KARBIDY, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ | | | | | | | | |2849.10.00 | – Vápníku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2849.20.00 | – Křemíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2849.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2850.00.00 | HYDRIDY, NITRIDY, AZIDY, SILICIDY A BORIDY, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ, JINÉ NEŽ SLOUČENINY, KTERÉ JSOU TÉŽ KARBIDY ČÍSLA 28.49 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2852.00.00 | SLOUČENINY RTUTI, ANORGANICKÉ I ORGANICKÉ, KROMĚ AMALGAMŮ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2853.00.00 | OSTATNÍ ANORGANICKÉ SLOUČENINY (VČETNĚ DESTILOVANÉ NEBO VODIVOSTNÍ VODY A VODY PODOBNÉ ČISTOTY); KAPALNÝ VZDUCH (TÉŽ PO ODSTRANĚNÍ VZÁCNÝCH PLYNŮ); STLAČENÝ VZDUCH; AMALGAMY, JINÉ NEŽ AMALGAMY DRAHÝCH KOVŮ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || I.UHLOVODÍKY A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |29.01 | ACYKLICKÉ UHLOVODÍKY | | | | | | | | |2901.10.00 | – Nasycené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2901.2 | – Nenasycené: | | | | | | | | |2901.21.00 | – – Ethen (ethylen) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2901.22.00 | – – Propen (propylen) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2901.23.00 | – – Buten (butylen) a jeho isomery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2901.24.00 | – – 1,3-Butadien a isopren | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2901.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2901.29.10 | – – – Acetylen | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2901.29.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.02 | CYKLICKÉ UHLOVODÍKY | | | | | | | | |2902.1 | – Cykloalkany, cykloalkeny a cykloterpeny: | | | | | | | | |2902.11.00 | – – Cyklohexan | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2902.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2902.19.10 | – – – Kamphen (3,3 dimethyl-2-methylen-norkamphen) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2902.19.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2902.20.00 | – Benzen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2902.30.00 | – Toluen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2902.4 | – Xyleny: | | | | | | | | |2902.41.00 | – – o-Xylen | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2902.42.00 | – – m-Xylen | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2902.43.00 | – – p-Xylen | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2902.44.00 | – – Směs izomerů xylenu | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2902.50.00 | – Styren | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2902.60.00 | – Ethylbenzen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2902.70.00 | – Kumen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2902.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.03 | HALOGENDERIVÁTY UHLOVODÍKŮ: | | | | | | | | |2903.1 | – Nasycené chlorderiváty acyklických uhlovodíků: | | | | | | | | |2903.11.00 | – – Chlormethan (methylchlorid) a chlorethan (ethylchlorid) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.12.00 | – – Dichlormethan (methylenchlorid) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.13.00 | – – Chloroform (trichlormethan) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.14.00 | – – Tetrachlormethan (chlorid uhličitý) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.15.00 | – – Ethylendichlorid (ISO) (1,2-dichlorethan) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.2 | – Nenasycené chlorderiváty acyklických uhlovodíků: | | | | | | | | |2903.21.00 | – – Vinylchlorid (chlorethylen) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.22.00 | – – Trichlorethylen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.23.00 | – – Tetrachlorethylen (perchlorethylen) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.3 | – Fluorderiváty, bromderiváty nebo jodderiváty acyklických uhlovodíků: | | | | | | | | |2903.31.00 | – – Ethylendibromid (ISO) (1,2-dibromethan) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.4 | – Halogenderiváty acyklických uhlovodíků obsahující dva nebo více různých halogenů: | | | | | | | | |2903.41.00 | – – Trichlorfluormethan | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.42.00 | – – Dichlordifluormethan | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.43.00 | – – Trichlortrifluorethany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.44.00 | – – Dichlortetrafluorethany a chlorpentafluorethan | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.45.00 | – – Ostatní deriváty perhalogenované pouze fluorem a chlorem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.46.00 | – – Bromchlordifluormethan, bromtrifluormethan a dibromtetrafluorethany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.47.00 | – – Ostatní perhalogenované deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.5 | – Halogenderiváty cykloalkanových, cykloalkenových a cykloterpenických uhlovodíků: | | | | | | | | |2903.51.00 | – – 1,2,3,4,5,6-Hexachlorcyklohexan [HCH (ISO)], včetně lindanu (ISO, INN) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.52.00 | – – Aldrin (ISO), chlordan (ISO) a heptachlor (ISO) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.6 | – Halogenderiváty aromatických uhlovodíků: | | | | | | | | |2903.61.00 | – Chlorbenzen, o-dichlorbenzen a p-dichlorbenzen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.62.00 | – – Hexachlorbenzen (ISO) a DDT (ISO) 1,1,1-trichlor-2,2-bis(p-chlorfenyl)ethan) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2903.69.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.04 | SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY UHLOVODÍKŮ, TÉŽ HALOGENOVANÉ | | | | | | | | |2904.10.00 | – Deriváty obsahující pouze sulfoskupiny, jejich soli a ethylestery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2904.20.00 | – Deriváty obsahující pouze nitro- nebo pouze nitrososkupiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2904.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || II.ALKOHOLY A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |29.05 | ACYKLICKÉ ALKOHOLY A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |2905.1 | – Nasycené jednosytné alkoholy: | | | | | | | | |2905.11.00 | – – Methanol (methylalkohol) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.12.00 | – – 1-Propanol (propylalkohol) a 2-propanol (isopropylalkohol) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.13.00 | – – 1-Butanol (n-butylalkohol) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.14.00 | – – Ostatní butanoly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.16.00 | – – Oktanol (oktylalkohol) a jeho izomery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.17.00 | – – 1-Dodekanol (laurylalkohol), 1-hexadekanol (cetylalkohol) a 1-oktadekanol (stearylalkohol) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2905.19.10 | – – – Pentanol (amylalkohol) a jeho izomery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.19.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.2 | – Nenasycené jednosytné alkoholy: | | | | | | | | |2905.22.00 | – – Acyklické terpenické alkoholy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.3 | – Dioly: | | | | | | | | |2905.31.00 | – – Ethylenglykol (ethandiol) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.32.00 | – – Propylenglykol (1,2-propandiol) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.4 | – Ostatní vícesytné alkoholy: | | | | | | | | |2905.41.00 | – – 2-Ethyl-2-(hydroxymethyl)-1,3-propandiol (trimethylolpropan) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.42.00 | – – Pentaerythritol (pentaerythrit) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.43.00 | – – Mannitol (mannit) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.44.00 | – – D-Glucitol (sorbitol, sorbit) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.45.00 | – – Glycerol | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2905.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.5 | – Halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty acyklických alkoholů: | | | | | | | | |2905.51.00 | – – Ethchlorvynol (INN) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2905.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.06 | CYKLICKÉ ALKOHOLY A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |2906.1 | – Cykloalkany, cykloalkeny a cykloterpeny: | | | | | | | | |2906.11.00 | – – Menthol | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2906.12.00 | – – Cyklohexanol, methylcyklohexanoly a dimethylcyklohexanoly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2906.13.00 | – – Steroly a inositoly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2906.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2906.19.10 | – – – Terpineoly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2906.19.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2906.2 | – Aromatické: | | | | | | | | |2906.21.00 | – – Benzylalkohol | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2906.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || III.FENOLY, FENOLALKOHOLY A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |29.07 | FENOLY; FENOLALKOHOLY | | | | | | | | |2907.1 | – Monofenoly: | | | | | | | | |2907.11.00 | – – Fenol (hydroxybenzen) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.12.00 | – – Kresoly a jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.13.00 | – – Oktylfenol, nonylfenol a jejich izomery; jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.15.00 | – – Naftoly a jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2907.19.10 | – – – Xylenoly a jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.19.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.2 | – Polyfenoly; fenolalkoholy: | | | | | | | | |2907.21.00 | – – Resorcinol (resorcin) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.22.00 | – – Hydrochinon (chinol) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.23.00 | – – 4,4'-Isopropylidendifenol (bisfenol A, difenylolpropan) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2907.29.10 | – – – Fenolalkoholy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2907.29.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.08 | HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY FENOLŮ NEBO FENOLALKOHOLŮ | | | | | | | | |2908.1 | – Deriváty obsahující pouze halogenové substituenty a jejich soli: | | | | | | | | |2908.11.00 | – – Pentachlorfenol (ISO) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2908.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2908.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |2908.91.00 | – – Dinoseb (ISO) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2908.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2908.99.10 | – – – Deriváty obsahující pouze sulfoskupiny, jejich soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2908.99.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || IV.ETHERY, ALKOHOLPEROXIDY, ETHERPEROXIDY, KETOPEROXIDY, EPOXIDY S TŘÍČLENNÝM KRUHEM, ACETALY A POLOACETALY A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |29.09 | ETHERY, ETHERALKOHOLY, ETHERFENOLY, ETHERALKOHOLFENOLY, ALKOHOLPEROXIDY, ETHERPEROXIDY, KETOPEROXIDY (CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ) A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |2909.1 | – Acyklické ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: | | | | | | | | |2909.11.00 | – – Diethylether | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.20.00 | – Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.30.00 | – Aromatické ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.4 | – Etheralkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: | | | | | | | | |2909.41.00 | – – 2,2'-Oxydiethanol (diethylenglykol, digol) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.43.00 | – – Monobutylethery ethylenglykolu nebo diethylenglykolu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.44 | – – Ostatní monoalkylethery ethylenglykolu nebo diethylenglykolu: | | | | | | | | |2909.44.10 | – – – Monoethylethery ethylenglykolu nebo diethylenglykolu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.44.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.50.00 | – Etherfenoly, etheralkoholfenoly a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2909.60.00 | – Alkoholperoxidy, etherperoxidy, ketoperoxidy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.10 | EPOXIDY, EPOXYALKOHOLY, EPOXYFENOLY A EPOXYETHERY S TŘÍČLENNÝM KRUHEM A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |2910.10.00 | – Oxiran (ethylenoxid) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2910.20.00 | – Methyloxiran (propylenoxid) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2910.30.00 | – 1-Chlor-2,3-epoxypropan (epichlorhydrin) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2910.40.00 | – Dieldrin (ISO, INN) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2910.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2911.00.00 | ACETALY A POLOACETALY (HEMIACETALY), TÉŽ S JINOU KYSLÍKATOU FUNKCÍ, A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || V.SLOUČENINY S ALDEHYDOVOU FUNKCÍ | | | | | | | | |29.12 | ALDEHYDY, TÉŽ S JINOU KYSLÍKATOU FUNKCÍ; CYKLICKÉ POLYMERY ALDEHYDŮ; PARAFORMALDEHYD | | | | | | | | |2912.1 | – Acyklické aldehydy bez jiné kyslíkaté funkce: | | | | | | | | |2912.11.00 | – – Methanal (formaldehyd) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.12.00 | – – Ethanal (acetaldehyd) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2912.19.10 | – – – Butanal (butyraldehyd, normální izomer) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.19.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.2 | – Cyklické aldehydy bez jiné kyslíkaté funkce | | | | | | | | |2912.21.00 | – – Benzaldehyd (aldehyd kyseliny benzoové) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.30.00 | – Aldehydalkoholy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.4 | – Aldehydethery, aldehydfenoly a aldehydy s jinou kyslíkatou funkcí: | | | | | | | | |2912.41.00 | – – Vanilin (4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyd) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.42.00 | – – Ethylvanilin (3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyd) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.50.00 | – Cyklické polymery aldehydů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2912.60.00 | – Paraformaldehyd | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2913.00.00 | HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY VÝROBKŮ ČÍSLA 29.12 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || VI.SLOUČENINY S KETONOVOU FUNKCÍ A SLOUČENINY S CHINONOVOU FUNKCÍ | | | | | | | | |29.14 | KETONY A CHINONY, TÉŽ S JINOU KYSLÍKATOU FUNKCÍ, A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRONEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |2914.1 | – Acyklické ketony bez jiné kyslíkaté funkce: | | | | | | | | |2914.11.00 | – – Aceton | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.12.00 | – – Butanon (methylethylketon) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.13.00 | – – 4-Methyl-2-pentanon (methylisobutylketon) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.2 | – Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické ketony bez jiné kyslíkaté funkce: | | | | | | | | |2914.21.00 | – – Kafr | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.22.00 | – – Cyklohexanon a methylcyklohexanony | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.23.00 | – – Jonony a methyljonony | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.3 | – Aromatické ketony bez jiné kyslíkaté funkce | | | | | | | | |2914.31.00 | – – Fenylaceton (fenyl-2-propanon) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.40.00 | – Ketoalkoholy a ketoaldehydy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.50.00 | – Ketofenoly a ketony s jinou kyslíkatou funkcí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.6 | – Chinony: | | | | | | | | |2914.61.00 | – – Antrachinon | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.69.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2914.70.00 | – Halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || VII.KARBOXYLOVÉ KYSELINY, JEJICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXYKYSELINY; JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |29.15 | NASYCENÉ ACYKLICKÉ MONOKARBOXYLOVÉ KYSELINY A JEJICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXYKYSELINY; JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |2915.1 | – Kyselina mravenčí, její soli a estery: | | | | | | | | |2915.11.00 | – – Kyselina mravenčí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.12.00 | – – Soli kyseliny mravenčí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.13.00 | – – Estery kyseliny mravenčí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.2 | – Kyselina octová a její soli; acetanhydrid: | | | | | | | | |2915.21.00 | – – Kyselina octová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.24.00 | – – Acetanhydrid | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2915.29.10 | – – – Octan sodný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.29.20 | – – – Octany kobaltu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.29.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.3 | – Estery kyseliny octové: | | | | | | | | |2915.31.00 | – – Ethylacetát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.32.00 | – – Vinylacetát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.33.00 | – – n-Butylacetát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.36.00 | – – Dinoseb (ISO) acetát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.39 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2915.39.10 | – – – Isobutylacetát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.39.20 | – – – 2-Ethoxyethylacetát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.39.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.40.00 | – Kyseliny mono-, di- nebo trichloroctové, jejich soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.50.00 | – Propionová kyselina, její soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.60.00 | – Kyseliny butanové, kyseliny pentanové, jejich soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.70.00 | – Kyselina palmitová, kyselina stearová, jejich soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2915.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.16 | NENASYCENÉ ACYKLICKÉ MONOKARBOXYLOVÉ KYSELINY, CYKLICKÉ MONOKARBOXYLOVÉ KYSELINY, JEJICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXYKYSELINY; JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |2916.1 | – Nenasycené acyklické monokarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty: | | | | | | | | |2916.11.00 | – – Kyselina akrylová a její soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.12.00 | – – Estery kyseliny akrylové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.13.00 | – – Kyselina methakrylová a její soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.14.00 | – – Estery kyseliny methakrylové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.15.00 | – – Kyseliny olejová, linolová nebo linolenová, jejich soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.20.00 | – Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické monokarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.3 | – Aromatické monokarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty: | | | | | | | | |2916.31.00 | – – Kyselina benzoová, její soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.32.00 | – – Benzoylperoxid a benzoylchlorid | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.34.00 | – – Kyselina fenyloctová a její soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.35.00 | – – Estery kyseliny fenyloctové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.36.00 | – – Binapakryl (ISO) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2916.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.17 | POLYKARBOXYLOVÉ KYSELINY, JEJICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXYKYSELINY; JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |2917.1 | – Acyklické polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty: | | | | | | | | |2917.11.00 | – – Kyselina šťavelová, její soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.12 | – – Kyselina adipová, její soli a estery: | | | | | | | | |2917.12.10 | – – – Bis (2-ethylhexyl)-adipát, diisobutyl-adipát, didecyl-adipát a diisodecyl-adipát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.12.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.13.00 | – – Kyselina azelaová, kyselina sebaková, jejich soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.14.00 | – – Maleinanhydrid | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.20.00 | – Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.3 | – Aromatické polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty: | | | | | | | | |2917.32 | – – Dioktylorthoftaláty: | | | | | | | | |2917.32.10 | – – – O čistotě 99 % nebo vyšší | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.32.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |2917.33.00 | – – Dinonyl nebo didecylorthoftaláty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.34 | – – Ostatní estery kyseliny orthoftalové: | | | | | | | | |2917.34.10 | – – – Dibutylorthoftaláty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.34.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.35.00 | – – Ftalanhydrid | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.36.00 | – – Kyselina tereftalová a její soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.37.00 | – – Dimethyltereftalát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2917.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.18 | KARBOXYLOVÉ KYSELINY S DALŠÍ KYSLÍKATOU FUNKCÍ A JEJICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXYKYSELINY; JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |2918.1 | – Karboxylové kyseliny s alkoholovou funkcí, avšak bez jiné kyslíkaté funkce, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty: | | | | | | | | |2918.11.00 | – – Kyselina mléčná, její soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.12.00 | – – Kyselina vinná | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.13.00 | – – Soli a estery kyseliny vinné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.14.00 | – – Kyselina citronová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.15.00 | – – Soli a estery kyseliny citronové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.16.00 | – – Kyselina glukonová, její soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.18.00 | – – Chlorbenzilát (ISO) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.2 | – Karboxylové kyseliny s fenolovou funkcí, avšak bez jiné kyslíkaté funkce, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty: | | | | | | | | |2918.21.00 | – – Kyselina salicylová a její soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.22.00 | – – Kyselina o-acetylasalicylová, její soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.23.00 | – – Ostatní estery kyseliny salicylové a jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.30.00 | – Karboxylové kyseliny s aldehydovou nebo ketonovou funkcí, avšak bez jiné kyslíkaté funkce, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |2918.91.00 | – – 2,4,5-T (ISO) (kyselina 2,4,5-trichlorfenoxyoctová), její soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2918.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || VIII.ESTERY ANORGANICKÝCH KYSELIN NEKOVŮ A JEJICH SOLI A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |29.19 | ESTERY KYSELINY FOSFOREČNÉ A JEJICH SOLI, VČETNĚ LAKTOFOSFÁTŮ; JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |2919.10.00 | – Tris(2,3-dibrompropyl) fosfát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2919.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.20 | ESTERY OSTATNÍCH ANORGANICKÝCH KYSELIN NEKOVŮ (KROMĚ ESTERŮ HALOGENOVODÍKŮ) A JEJICH SOLI; JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY | | | | | | | | |2920.1 | – Thiofosforečné estery (fosforothioáty) a jejich soli; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty: | | | | | | | | |2920.11.00 | – – Parathion (ISO) a parathion-methyl (ISO) (methyl-parathion) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2920.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2920.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || IX.SLOUČENINY S DUSÍKATOU FUNKCÍ | | | | | | | | |29.21 | SLOUČENINY S AMINOVOU FUNKCÍ | | | | | | | | |2921.1 | – Acyklické monoaminy a jejich deriváty; jejich soli: | | | | | | | | |2921.11.00 | – – Methylamin, dimethylamin nebo trimethylamin a jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2921.19.10 | – – – Diethylamin a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.19.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.2 | – Acyklické polyaminy a jejich deriváty; jejich soli: | | | | | | | | |2921.21.00 | – – Ethylendiamin a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.22.00 | – – Hexamethylendiamin a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.30.00 | – Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické monoaminy nebo polyaminy a jejich deriváty; jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.4 | – Aromatické monoaminy a jejich deriváty; jejich soli | | | | | | | | |2921.41.00 | – – Anilin a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.42.00 | – – Deriváty anilinu a jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.43 | – – Toluidiny a jejich deriváty; jejich soli: | | | | | | | | |2921.43.10 | – – – Trifluralin (a,a,a-trifluor- 2,6-dinitro-N,N-dipropyl-p-toluidin) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2921.43.20 | – – – Toluidin | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.43.30 | – – – Chloromethylaniline | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.43.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.44.00 | – – Difenylamin a jeho deriváty; jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.45.00 | – – 1-Naftylamin (α-naftylamin), 2-naftylamin (β-naftylamin) a jejich deriváty; jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.46.00 | – – Amfetamin (INN), benzfetamin (INN), dexamfetamin (INN), etilamfetamin (INN), fenkamfamin (INN), lefetamin (INN), levamfetamin (INN), mefenorex (INN) a fentermin (INN); jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.5 | – Aromatické polyaminy a jejich deriváty; jejich soli: | | | | | | | | |2921.51.00 | – – o-, m-, p-Fenylendiamin, diaminotolueny a jejich deriváty; jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2921.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.22 | AMINOSLOUČENINY S KYSLÍKATOU FUNKCÍ | | | | | | | | |2922.1 | – Aminoalkoholy jiné než ty, které obsahují více než jeden druh kyslíkaté funkce, jejich ethery a estery; jejich soli: | | | | | | | | |2922.11.00 | – – Monoethanolamin a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.12.00 | – – Diethanolamin a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.13.00 | – – Triethanolamin a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.14.00 | – – Dextropropoxyfen (INN) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.2 | – Aminonaftoly a ostatní aminofenoly jiné než ty, které obsahují více než jeden druh kyslíkaté funkce, jejich ethery a estery; jejich soli: | | | | | | | | |2922.21.00 | – – Aminohydroxynaftalensulfonové kyseliny a jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |2922.29.10 | – – – Anisidiny, dianisidiny, fenitidiny a jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.29.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.3 | – Aminoaldehydy, aminoketony a aminochinony, jiné než ty, které obsahují více než jeden druh kyslíkaté funkce; jejich soli | | | | | | | | |2922.31.00 | – – Amfepramon (INN), methadon (INN) a normethadon (INN); jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.4 | – Aminokyseliny, jiné než ty, které obsahují více než jeden druh kyslíkaté funkce, a jejich estery; jejich soli: | | | | | | | | |2922.41.00 | – – Lysin a jeho estery; jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.42.00 | – – Kyselina glutamová a její soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.43.00 | – – Kyselina anthranilová (2-aminobenzoová) a její soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.44.00 | – – Tilidin (INN) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2922.50.00 | – Aminoalkoholfenoly, aminokyselinofenoly a ostatní aminosloučeniny s kyslíkatou funkcí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.23 | KVARTERNÍ AMONIOVÉ SOLI A HYDROXIDY; LECITHINY A OSTATNÍ FOSFOAMINOLIPIDY, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ | | | | | | | | |2923.10.00 | – Cholin a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2923.20.00 | – Lecithiny a ostatní fosfoaminolipidy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2923.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.24 | SLOUČENINY S KARBOXYAMIDOVOU FUNKCÍ; SLOUČENINY KYSELINY UHLIČITÉ S AMIDOVOU FUNKCÍ | | | | | | | | |2924.1 | – Acyklické amidy (včetně acyklických karbamátů) a jejich deriváty; jejich soli: | | | | | | | | |2924.11.00 | – – Meprobamát (INN) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2924.12.00 | – – Fluoracetamid (ISO), fosfamidon (ISO) A monokrotofos (ISO) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2924.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2924.2 | – Cyklické amidy (včetně cyklických karbamátů) a jejich deriváty; jejich soli: | | | | | | | | |2924.21.00 | – – Ureiny a jejich deriváty; jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2924.23.00 | – – 2-Acetamidobenzoová kyselina (N-acetylantranilová kyselina) a její soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2924.24.00 | – – Ethinamát (INN) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2924.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.25 | SLOUČENINY S KARBOXYIMIDOVOU FUNKCÍ (VČETNĚ SACHARINU A JEHO SOLÍ) A SLOUČENINY S IMINOVOU FUNKCÍ | | | | | | | | |2925.1 | – Imidy a jejich deriváty; jejich soli: | | | | | | | | |2925.11.00 | – – Sacharin a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2925.12.00 | – – Glutethimid (INN) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2925.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2925.2 | – Iminy a jejich deriváty; jejich soli | | | | | | | | |2925.21.00 | – – Chlordimeform (ISO) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2925.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.26 | SLOUČENINY S NITRILOVOU FUNKCÍ | | | | | | | | |2926.10.00 | – Akrylonitril | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2926.20.00 | – 1-Kyanoguanidin (dikyandiamid) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2926.30.00 | – Fenproporex (INN) a jeho soli; meziprodukt methadonu (INN) (4,4-difenyl-2-dimethylamino-4-kyanobutan) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2926.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2927.00.00 | DIAZO-, AZO- NEBO AZOXYSLOUČENINY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2928.00.00 | ORGANICKÉ DERIVÁTY HYDRAZINU NEBO HYDROXYLAMINU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.29 | SLOUČENINY S JINÝMI DUSÍKATÝMI FUNKCEMI | | | | | | | | |2929.10.00 | – Isokyanáty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2929.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || X.ORGANICKO-ANORGANICKÉ SLOUČENINY, HETEROCYKLICKÉ SLOUČENINY, NUKLEOVÉ KYSELINY A JEJICH SOLI A SULFONAMIDY | | | | | | | | |29.30 | ORGANICKÉ SLOUČENINY SÍRY | | | | | | | | |2930.20.00 | – Thiokarbamáty a dithiokarbamáty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2930.30.00 | – Thiurammonosulfidy, thiuramdisulfidy nebo thiuramtetrasulfidy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2930.40.00 | – Methionin | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2930.50 | – Kaptafol (ISO) a methamidofos (ISO) | | | | | | | | |2930.50.10 | – – Methamidofos (ISO) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |2930.50.20 | – – Kaptafol (ISO) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2930.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |2930.90.20 | – – Dithiouhličitany (xanthtáty a xanthogenáty) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2930.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2931.00.00 | OSTATNÍ ORGANICKO-ANORGANICKÉ SLOUČENINY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.32 | HETEROCYKLICKÉ SLOUČENINY POUZE S KYSLÍKATÝM(I) HETEROATOMEM (HETEROATOMY) | | | | | | | | |2932.1 | – Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný furanový kruh (též hydrogenovaný) nebo více těchto kruhů: | | | | | | | | |2932.11.00 | – – Tetrahydrofuran | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.12.00 | – – 2-Furaldehyd (furfural) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.13.00 | – – Furfurylalkohol a tetrahydrofurfurylalkohol | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.2 | – Laktony: | | | | | | | | |2932.21.00 | – – Kumarin, methylkumariny a ethylkumariny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.29.00 | – – Ostatní laktony | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |2932.91.00 | – – Isosafrol | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.92.00 | – – 1-(1,3-Benzodioxol-5-yl)-2-propanon | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.93.00 | – – Piperonal | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.94.00 | – – Safrol | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.95.00 | – – Tetrahydrokannabinoly (všechny izomery) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2932.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.33 | HETEROCYKLICKÉ SLOUČENINY POUZE S DUSÍKATÝM(I) HETEROATOMEM (HETEROATOMY) | | | | | | | | |2933.1 | – Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný pyrazolový kruh (též hydrogenovaný) nebo více těchto kruhů: | | | | | | | | |2933.11.00 | – – Fenazon (antipyrin) a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.2 | – Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný imidazolový kruh (též hydrogenovaný) nebo vice těchto kruhů: | | | | | | | | |2933.21.00 | – – Hydantoin a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.3 | – Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný pyridinový kruh (též hydrogenovaný): | | | | | | | | |2933.31.00 | – – Pyridin a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.32.00 | – – Piperidin a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.33.00 | – – Alfentanil (INN), anileridin (INN), bezitramid (INN), bromazepam (INN), difenoxin (INN), difenoxylát (INN), dipipanon (INN), fentanyl (INN), ketobemidon (INN), methylfenidát (INN), pentazocin (INN), pethidin (INN), pethidin (INN) meziprodukt A, fencyklidin (INN) (PCP), fenoperidin (INN), pipradrol (INN), piritramid (INN), propiram (INN) a trimeperidin (INN); jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.4 | – Sloučeniny obsahující ve struktuře chinolinový nebo isochinolinový kruhový systém (též hydrogenovaný), dále nekondenzovaný: | | | | | | | | |2933.41.00 | – – Levorfanol (INN) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.5 | – Sloučeniny obsahující ve struktuře pyrimidinový kruh (též hydrogenovaný ) nebo piperazinový kruh: | | | | | | | | |2933.52.00 | – – Malonylmočovina (kyselina barbiturová) a její soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.53.00 | – – Allobarbital (INN), amobarbital (INN), barbital (INN), butalbital (INN), butobarbital, cyklobarbital (INN), methylfenobarbital (INN), pentobarbital (INN), fenobarbital (INN), sekbutabarbital (INN), sekobarbital (INN) a vinylbital (INN); jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.54.00 | – – Ostatní deriváty malonylmočoviny (kyseliny barbiturové); její soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.55.00 | – – Loprazolam (INN), meklokvalon (INN), methakvalon (INN) a zipeprol (INN); jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.6 | – Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný triazinový kruh (též hydrogenovaný) | | | | | | | | |2933.61.00 | – – Melamin | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.69.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.7 | – Laktamy: | | | | | | | | |2933.71.00 | – – 6-Hexanlaktam (ε-kaprolaktam) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.72.00 | – – Klobazam (INN) a methyprylon (INN) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.79.00 | – – Ostatní laktamy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |2933.91.00 | – – Alprazolam (INN), kamazepam (INN), chlordiazepoxid (INN), klonazepam (INN), klorazepát, delorazepam (INN), diazepam (INN), estazolam (INN), ethylloflazepát (INN), fludiazepam (INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam (INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN), medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN), nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oxazepam (INN), pinazepam (INN), prazepam (INN), pyrovaleron (INN), temazepam (INN), tetrazepam (INN) a triazolam (INN); jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2933.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.34 | NUKLEOVÉ KYSELINY A JEJICH SOLI, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ; OSTATNÍ HETEROCYKLICKÉ SLOUČENINY | | | | | | | | |2934.10.00 | – Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný thiazolový kruh (též hydrogenovaný) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2934.20.00 | – Sloučeniny obsahující ve struktuře benzothiazolový kruhový systém (též hydrogenovaný), dále nekondenzovaný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2934.30.00 | – Sloučeniny obsahující ve struktuře fenothiazinový kruhový systém (též hydrogenovaný), dále nekondenzovaný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2934.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |2934.91.00 | – – Aminorex (INN), brotizolam (INN), klotiazepam (INN), kloxazolam (INN), dextromoramid (INN), haloxazolam (INN), ketazolam (INN), mesokarb (INN), oxazolam (INN), pemolin (INN), fendimetrazin (INN), fenmetrazin (INN) a sufentanil (INN); jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2934.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2935.00.00 | SULFONAMIDY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || XI.PROVITAMINY, VITAMINY A HORMONY | | | | | | | | |29.36 | PROVITAMINY A VITAMINY, PŘÍRODNÍ NEBO REPRODUKOVANÉ SYNTÉZOU (VČETNĚ PŘÍRODNÍCH KONCENTRÁTŮ), JEJICH DERIVÁTY POUŽÍVANÉ ZEJMÉNA JAKO VITAMINY A JEJICH SMĚSI, TÉŽ V JAKÉMKOLIV ROZPOUŠTĚDLE | | | | | | | | |2936.2 | – Vitaminy a jejich deriváty, nesmíšené: | | | | | | | | |2936.21 | – – Vitaminy A a jejich deriváty: | | | | | | | | |2936.21.10 | – – – Retinyl-palmitát | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.21.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.22.00 | – – Vitamin B1 a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.23.00 | – – Vitamin B2 a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.24.00 | – – Kyselina D- nebo DL-pantothenová (vitamin B3 nebo vitamin B5) a její deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.25.00 | – – Vitamin B6 a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.26.00 | – – Vitamin B12 a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.27.00 | – – Vitamin C a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.28.00 | – – Vitamin E a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.29.00 | – – Ostatní vitaminy a jejich deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.90 | – Ostatní, včetně přírodních koncentrátů: | | | | | | | | |2936.90.10 | – – Provitaminy, nesmíšené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2936.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.37 | HORMONY, PROSTAGLANDINY, TROMBOXANY A LEUKOTRIENY, PŘÍRODNÍ NEBO REPRODUKOVANÉ SYNTÉZOU; JEJICH DERIVÁTY A STRUKTURNÍ ANALOGA, VČETNĚ POLYPEPTIDŮ S MODIFIKOVANÝM ŘETĚZCEM, POUŽÍVANÉ ZEJMÉNA JAKO HORMONY | | | | | | | | |2937.1 | – Polypeptidové hormony, proteinové hormony a glykoproteinové hormony, jejich deriváty a strukturní analoga: | | | | | | | | |2937.11.00 | – – Somatotropin, jeho deriváty a strukturní analoga | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.12.00 | – – Inzulin a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.2 | – Steroidní hormony, jejich deriváty a strukturní analoga: | | | | | | | | |2937.21.00 | – – Kortison, hydrokortison, prednison (dehydrokortison) a prednisolon (dehydrohydrokortison) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.22.00 | – – Halogenderiváty kortikosteroidních hormonů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.23.00 | – – Estrogeny a progestogeny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.3 | – Katecholaminové hormony, jejich deriváty a strukturní analoga: | | | | | | | | |2937.31.00 | – – Adrenalin (epinefrin) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.40.00 | – Deriváty aminokyselin | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.50.00 | – Prostaglandiny, tromboxany a leukotrieny, jejich deriváty a strukturní analoga | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2937.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || XII.GLYKOSIDY A ROSTLINNÉ ALKALOIDY, PŘÍRODNÍ NEBO REPRODUKOVANÉ SYNTÉZOU; JEJICH soli, ethery, estery a jiné deriváty | | | | | | | | |29.38 | GLYKOSIDY, PŘÍRODNÍ NEBO REPRODUKOVANÉ SYNTÉZOU, A JEJICH SOLI, ETHERY, ESTERY A OSTATNÍ DERIVÁTY | | | | | | | | |2938.10.00 | – Rutin (rutosid) a jeho deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2938.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.39 | ROSTLINNÉ ALKALOIDY, PŘÍRODNÍ NEBO REPRODUKOVANÉ SYNTÉZOU, A JEJICH SOLI, ETHERY, ESTERY A OSTATNÍ DERIVÁTY | | | | | | | | |2939.1 | – Alkaloidy opia a jejich deriváty; jejich soli: | | | | | | | | |2939.11.00 | – – Koncentráty makové slámy; buprenorfin (INN), kodein, dihydrokodein (INN), ethylmorfin, etorfin (INN), heroin, hydrokodon (INN), hydromorfon (INN), morfin, nikomorfin (INN), oxykodon (INN), oxymorfon (INN), folkodin (INN), thebakon (INN) a thebain; jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.20 | – Alkaloidy chininové kůry a jejich deriváty; jejich soli: | | | | | | | | |2939.20.10 | – – Chinin a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.20.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.30.00 | – Kofein a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.4 | – Efedriny a jejich soli: | | | | | | | | |2939.41.00 | – – Efedrin a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.42.00 | – – Pseudoefedrin (INN) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.43.00 | – – Kathin (INN) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.5 | – Theofylin a aminofylin (theofylin-ethylendiamin) a jejich deriváty; jejich soli: | | | | | | | | |2939.51.00 | – – Fenetylin (INN) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.6 | – Alkaloidy žitného námelu a jejich deriváty; jejich soli: | | | | | | | | |2939.61.00 | – – Ergometrin (INN) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.62.00 | – – Ergotamin (INN) a jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.63.00 | – – Kyselina lysergová a její soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.69.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |2939.91.00 | – – Kokain, ekgonin, levometamfetamin, metamfetamin (INN), racemát metamfetaminu; jejich soli, estery a ostatní deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2939.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || XIII.OSTATNÍ ORGANICKÉ SLOUČENINY | | | | | | | | |2940.00.00 | CUKRY, CHEMICKY ČISTÉ, JINÉ NEŽ SACHARÓZA, LAKTÓZA, MALTÓZA, GLUKÓZA A FRUKTÓZA (LEVULÓZA); ETHERY, ACETALY A ESTERY CUKRŮ A JEJICH SOLI, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSEL 29.37, 29.38 NEBO 29.39 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |29.41 | ANTIBIOTIKA | | | | | | | | |2941.10.00 | – Peniciliny a jejich deriváty se strukturou kyseliny penicilanové; jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2941.20.00 | – Streptomyciny a jejich deriváty; jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2941.30.00 | – Tetracykliny a jejich deriváty; jejich soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2941.40.00 | – Chloramfenikol a jeho deriváty; jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2941.50.00 | – Erythromycin a jeho deriváty; jeho soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2941.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |2942.00.00 | OSTATNÍ ORGANICKÉ SLOUČENINY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |30.01 | ŽLÁZY A JINÉ ORGÁNY K ORGANOTERAPEUTICKÝM ÚČELŮM, SUŠENÉ, TÉŽ V PRÁŠKU; VÝTAŽKY ZE ŽLÁZ NEBO JINÝCH ORGÁNŮ NEBO Z JEJICH VÝMĚŠKŮ K ORGANOTERAPEUTICKÝM ÚČELŮM; HEPARIN A JEHO SOLI; JINÉ LIDSKÉ NEBO ŽIVOČIŠNÉ LÁTKY PŘIPRAVENÉ K TERAPEUTICKÝM NEBO PROFYLAKTICKÝM ÚČELŮM, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |3001.20.00 | – Výtažky ze žláz nebo jiných orgánů nebo z jejich výměšků | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3001.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3001.90.10 | – – Lidské kosti, orgány a tkáně, pro štěpy nebo transplantáty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3001.90.20 | – – Žlázy a jiné orgány, sušené, též v prášku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3001.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |30.02 | LIDSKÁ KREV; ZVÍŘECÍ KREV PŘIPRAVENÁ K TERAPEUTICKÝM, PROFYLAKTICKÝM NEBO DIAGNOSTICKÝM ÚČELŮM; ANTISÉRA (SÉRA S PROTILÁTKAMI), OSTATNÍ KREVNÍ SLOŽKY A MODIFIKOVANÉ IMUNOLOGICKÉ VÝROBKY, TÉŽ ZÍSKANÉ BIOTECHNOLOGICKÝMI PROCESY; OČKOVACÍ LÁTKY, TOXINY, KULTURY MIKROORGANISMŮ (KROMĚ KVASINEK) A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |3002.10 | – Antiséra a ostatní krevní složky a modifikované imunologické výrobky, též získané biotechnologickými procesy: | | | | | | | | |3002.10.10 | – – Séra proti hadímu uštknutí, jiná než proti uštknutí kobrou nebo korálovcem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3002.10.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3002.20.00 | – Očkovací látky pro lékařské použití | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3002.30.00 | – Očkovací látky pro veterinární použití | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3002.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |30.03 | LÉKY (KROMĚ ZBOŽÍ ČÍSEL 30.02, 30.05 NEBO 30.06) SESTÁVAJÍCÍ ZE DVOU NEBO VÍCE SLOŽEK SMÍCHANÝCH K TERAPEUTICKÝM NEBO PROFYLAKTICKÝM ÚČELŮM, KTERÉ NEJSOU V ODMĚŘENÝCH DÁVKÁCH NEBO UPRAVENÉ VE FORMĚ NEBO V BALENÍ PRO DROBNÝ PRODEJ | | | | | | | | |3003.10 | – Obsahující peniciliny nebo jejich deriváty se strukturou penicilanové kyseliny nebo streptomyciny nebo jejich deriváty: | | | | | | | | |3003.10.10 | – – Pro lékařské použití | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3003.10.20 | – – Pro veterinární použití | 5 | C | 5 | 0 | 5 | 0 | 0 | |3003.20 | – Obsahující jiná antibiotika: | | | | | | | | |3003.20.10 | – – Pro lékařské použití | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3003.20.20 | – – Pro veterinární použití | 5 | E | 5 | 0 | 5 | 0 | 0 | |3003.3 | – Obsahující hormony nebo jiné výrobky čísla 29.37, avšak neobsahující antibiotika: | | | | | | | | |3003.31.00 | – – Obsahující inzulin | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3003.39 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3003.39.10 | – – – Pro lékařské použití | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3003.39.20 | – – – Pro veterinární použití | 5 | E | 5 | 0 | 5 | 0 | 0 | |3003.40 | – Obsahující alkaloidy nebo jejich deriváty, avšak neobsahující hormony, jiné výrobky čísla 29.37 nebo antibiotika: | | | | | | | | |3003.40.10 | – – Pro lékařské použití | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3003.40.20 | – – Pro veterinární použití | 5 | E | 5 | 0 | 5 | 0 | 0 | |3003.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3003.90.1 | – – Obsahující sulfonamidy: | | | | | | | | |3003.90.11 | – – – Pro lékařské použití | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3003.90.12 | – – – Pro veterinární použití | 5 | E | 5 | 0 | 5 | 0 | 0 | |3003.90.2 | – – Obsahující glykosidy: | | | | | | | | |3003.90.21 | – – – Pro lékařské použití | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3003.90.22 | – – – Pro veterinární použití | 5 | E | 5 | 0 | 5 | 0 | 0 | |3003.90.9 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3003.90.91 | – – – Pro lékařské použití | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3003.90.92 | – – – Pro veterinární použití | 5 | C | 5 | 0 | 5 | 0 | 0 | |30.04 | LÉKY (KROMĚ ZBOŽÍ ČÍSEL 30.02, 30.05 NEBO 30.06) SESTÁVAJÍCÍ ZE SMÍŠENÝCH NEBO NESMÍŠENÝCH VÝROBKŮ K TERAPEUTICKÝM NEBO PROFYLAKTICKÝM ÚČELŮM, V ODMĚŘENÝCH DÁVKÁCH (VČETNĚ TĚCH, KTERÉ JSOU VE FORMĚ TRANSDERMÁLNÍCH APLIKAČNÍCH SYSTÉMŮ) NEBO UPRAVENÉ VE FORMĚ NEBO V BALENÍ PRO DROBNÝ PRODEJ | | | | | | | | |3004.10 | – Obsahující peniciliny nebo jejich deriváty se strukturou penicilanové kyseliny nebo streptomyciny nebo jejich deriváty: | | | | | | | | |3004.10.10 | – – Pro lékařské použití | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.10.20 | – – Pro veterinární použití | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.20 | – Obsahující jiná antibiotika: | | | | | | | | |3004.20.10 | – – Pro lékařské použití | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.20.20 | – – Pro veterinární použití | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.3 | – Obsahující hormony nebo jiné výrobky čísla 29.37, avšak neobsahující antibiotika: | | | | | | | | |3004.31.00 | – – Obsahující inzulin | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.32 | – – Obsahující kortikosteroidní hormony, jejich deriváty nebo strukturní analoga: | | | | | | | | |3004.32.10 | – – – Pro lékařské použití | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.32.20 | – – – Pro veterinární použití | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.39 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3004.39.10 | – – – Pro lékařské použití | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.39.20 | – – – Pro veterinární použití | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.40 | – Obsahující alkaloidy nebo jejich deriváty, avšak neobsahující hormony, jiné výrobky čísla 29.37 nebo antibiotika: | | | | | | | | |3004.40.10 | – – Pro lékařské použití | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.40.20 | – – Pro veterinární použití | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.50 | – Ostatní léky obsahující vitaminy nebo jiné výrobky čísla 29.36: | | | | | | | | |3004.50.10 | – – Pro lékařské použití | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.50.20 | – – Pro veterinární použití | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3004.90.1 | – – Obsahující sulfonamidy: | | | | | | | | |3004.90.11 | – – – Pro lékařské použití | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.90.12 | – – – Pro veterinární použití | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.90.2 | – – Obsahující glykosidy: | | | | | | | | |3004.90.21 | – – – Pro lékařské použití | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.90.22 | – – – Pro veterinární použití | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.90.9 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3004.90.91 | – – – Pro lékařské použití | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3004.90.92 | – – – Pro veterinární použití | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 0 | 0 | |30.05 | VATA, GÁZA, OBINADLA A PODOBNÉ VÝROBKY (NAPŘÍKLAD OBVAZY, NÁPLASTI, ZÁBALY), IMPREGNOVANÉ NEBO POTAŽENÉ FARMACEUTICKÝMI LÁTKAMI NEBO UPRAVENÉ VE FORMĚ NEBO V BALENÍ PRO DROBNÝ PRODEJ K LÉČEBNÝM A CHIRURGICKÝM ÚČELŮM A PRO ÚČELY ZUBNÍHO NEBO VETERINÁRNÍHO LÉKAŘSTVÍ | | | | | | | | |3005.10.00 | – Adhezívní obvazy a jiné výrobky s adhezívní vrstvou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3005.90.00 | – Ostatní | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 5 | 0 | |30.06 | FARMACEUTICKÉ ZBOŽÍ SPECIFIKOVANÉ V POZNÁMCE 4 K TÉTO KAPITOLE | | | | | | | | |3006.10.00 | – Sterilní chirurgický katgut, podobné sterilní šicí materiály (včetně sterilních absorbovatelných nití pro chirurgii nebo zubní lékařství) a sterilní tkaninové náplasti k chirurgickému uzavírání ran; sterilní laminaria a sterilní laminární tampony; sterilní absorbovatelné prostředky k zastavení krvácení pro chirurgii nebo zubní lékařství; sterilní adhézní bariéry pro chirurgii nebo zubní lékařství, též absorbovatelné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3006.20.00 | – Reagencie k určování krevních skupin nebo krevních faktorů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3006.30 | – Kontrastní prostředky pro rentgenová vyšetření; diagnostické reagencie určené k podávání pacientům: | | | | | | | | |3006.30.10 | – – Kontrastní prostředky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3006.30.20 | – – Diagnostické reagencie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3006.40.00 | – Zubní cementy a jiné zubní výplně; kostní rekonstrukční cementy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3006.50.00 | – Brašny a krabice s první pomocí | 5 | E | 0 | 5 | 5 | 5 | 0 | |3006.60.00 | – Chemické antikoncepční přípravky na bázi hormonů, jiných výrobků čísla 29.37 nebo spermicidů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3006.70.00 | – Gelové přípravky určené pro použití v humánním nebo veterinárním lékařství jako lubrikant na části těla při chirurgických operacích nebo lékařských prohlídkách nebo jako spojovací prostředek mezi tělem a lékařskými nástroji | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3006.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |3006.91.00 | – – Zařízení rozpoznatelná pro stomické použití | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3006.92.00 | – – Farmaceutický odpad | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3101.00.00 | ŽIVOČIŠNÁ NEBO ROSTLINNÁ HNOJIVA, TÉŽ SMÍCHANÁ NEBO CHEMICKY UPRAVENÁ; HNOJIVA ZÍSKANÁ SMÍCHÁNÍM NEBO CHEMICKOU ÚPRAVOU ŽIVOČIŠNÝCH NEBO ROSTLINNÝCH PRODUKTŮ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102 | MINERÁLNÍ NEBO CHEMICKÁ HNOJIVA DUSÍKATÁ | | | | | | | | |3102.10.00 | – Močovina, též ve vodném roztoku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.2 | – Síran amonný; podvojné soli a směsi síranu amonného a dusičnanu amonného: | | | | | | | | |3102.21.00 | – – Síran amonný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.30.00 | – Dusičnan amonný, též ve vodném roztoku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.40.00 | – Směsi dusičnanu amonného s uhličitanem vápenatým nebo s jinými anorganickými nehnojivými látkami | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.50.00 | – Dusičnan sodný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.60.00 | – Podvojné soli a směsi dusičnanu vápenatého a dusičnanu amonného | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.80.00 | – Směsi močoviny a dusičnanu amonného ve vodném nebo amoniakálním roztoku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.90 | – Ostatní, včetně směsí neuvedených v předcházejících podpoložkách: | | | | | | | | |3102.90.10 | – – Kyanamid vápenatý | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3102.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |31.03 | MINERÁLNÍ NEBO CHEMICKÁ HNOJIVA FOSFOREČNÁ | | | | | | | | |3103.10.00 | – Superfosfáty | 5 | E | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |3103.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3103.90.10 | – – Zásaditá truska | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3103.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |31.04 | MINERÁLNÍ NEBO CHEMICKÁ HNOJIVA DRASELNÁ | | | | | | | | |3104.20.00 | – Chlorid draselný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3104.30.00 | – Síran draselný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3104.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3104.90.10 | – – Karnalit, sylvinit a jiné přírodní draselné soli, v surové formě | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3104.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |31.05 | MINERÁLNÍ NEBO CHEMICKÁ HNOJIVA OBSAHUJÍCÍ DVA NEBO TŘI Z HNOJIVÝCH PRVKŮ: DUSÍK, FOSFOR A DRASLÍK; OSTATNÍ HNOJIVA; VÝROBKY TÉTO KAPITOLY VE FORMĚ TABLET NEBO V PODOBNÝCH FORMÁCH NEBO V BALENÍ O CELKOVÉ HMOTNOSTI NEPŘESAHUJÍCÍ 10 KG | | | | | | | | |3105.10.00 | – Výrobky této kapitoly ve formě tablet nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti nepřesahující 10 kg | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3105.20.00 | – Minerální nebo chemická hnojiva obsahující všechny tři hnojivé prvky: dusík, fosfor a draslík | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3105.30.00 | – Hydrogenorthofosforečnan diamonný (diamonium fosfát) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3105.40.00 | – Dihydrogenorthofosforečnan amonný (monoamonium fosfát) a jeho směsi s hydrogenorthofosforečnanem diamonným (diamonium fosfát) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3105.5 | – Ostatní minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva hnojivé prvky: dusík a fosfor: | | | | | | | | |3105.51.00 | – – Obsahující dusičnany a fosforečnany | 5 | C | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 | |3105.59.00 | – – Ostatní | 5 | C | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |3105.60.00 | – Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva hnojivé prvky: fosfor a draslík | 5 | E | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |3105.90.00 | – Ostatní | 5 | C | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |32.01 | TŘÍSELNÉ VÝTAŽKY ROSTLINNÉHO PŮVODU; TANINY A JEJICH SOLI, ETHERY, ESTERY A JINÉ DERIVÁTY | | | | | | | | |3201.10.00 | – Kebračový výtažek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3201.20.00 | – Mimózový výtažek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3201.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |32.02 | SYNTETICKÁ ORGANICKÁ TŘÍSLIVA, ANORGANICKÁ TŘÍSLIVA; TŘÍSELNÉ PŘÍPRAVKY, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ PŘÍRODNÍ TŘÍSLIVA; ENZYMATICKÉ PŘÍPRAVKY PRO PŘEDČINĚNÍ | | | | | | | | |3202.10.00 | – Syntetická organická třísliva | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3202.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3203.00.00 | BARVIVA ROSTLINNÉHO NEBO ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU (VČETNĚ BARVICÍCH VÝTAŽKŮ, AVŠAK KROMĚ ČERNI ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU), CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ; PŘÍPRAVKY ZALOŽENÉ NA BARVICÍ LÁTCE ROSTLINNÉHO NEBO ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU SPECIFIKOVANÉ POZNÁMKOU 3 K TÉTO KAPITOLE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |32.04 | SYNTETICKÁ ORGANICKÁ BARVIVA, CHEMICKY DEFINOVANÁ I NEDEFINOVANÁ; PŘÍPRAVKY ZALOŽENÉ NA SYNTETICKÉ ORGANICKÉ BARVICÍ LÁTCE SPECIFIKOVANÉ POZNÁMKOU 3 K TÉTO KAPITOLE; SYNTETICKÉ ORGANICKÉ VÝROBKY POUŽÍVANÉ JAKO FLUORESCENČNÍ ZJASŇUJÍCÍ PROSTŘEDKY NEBO JAKO LUMINOFORY, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ | | | | | | | | |3204.1 | – Syntetická organická barviva a přípravky na nich založené specifikované poznámkou 3 k této kapitole: | | | | | | | | |3204.11.00 | – – Disperzní barviva a přípravky na nich založené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.12.00 | – – Kyselá barviva, též metalizovaná a přípravky na nich založené; mořidlová barviva a přípravky na nich založené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.13.00 | – – Zásaditá barviva a přípravky na nich založené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.14.00 | – – Přímá barviva a přípravky na nich založené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.15.00 | – – Kypová barviva (včetně těch, která jsou v tomto stavu použitelná jako pigmenty) a přípravky na nich založené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.16.00 | – – Reaktivní barviva a přípravky na nich založené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.17.00 | – – Pigmenty a přípravky na nich založené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.19.00 | – – Ostatní, včetně směsí barviv dvou nebo více položek 3204.11 až 3204.19 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.20.00 | – Syntetické organické výrobky používané jako fluorescenční zjasňující prostředky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3204.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3205.00.00 | BAREVNÉ LAKY; PŘÍPRAVKY ZALOŽENÉ NA BAREVNÝCH LACÍCH SPECIFIKOVANÉ POZNÁMKOU 3 K TÉTO KAPITOLE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |32.06 | OSTATNÍ BARVIVA; PŘÍPRAVKY SPECIFIKOVANÉ POZNÁMKOU 3 K TÉTO KAPITOLE, JINÉ NEŽ ČÍSEL 32.03, 32.04 NEBO 32.05; ANORGANICKÉ VÝROBKY POUŽÍVANÉ JAKO LUMINOFORY, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ | | | | | | | | |3206.1 | – Pigmenty a přípravky na bázi oxidu titaničitého: | | | | | | | | |3206.11.00 | – – Obsahující 80 % hmotnostních nebo více oxidu titaničitého počítáno v sušině | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3206.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3206.20.00 | – Pigmenty a přípravky na bázi sloučenin chromu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3206.4 | – Ostatní barviva a ostatní přípravky: | | | | | | | | |3206.41.00 | – – Ultramarin a přípravky na jeho bázi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3206.42.00 | – – Litopon a ostatní pigmenty a přípravky na bázi sulfidu zinečnatého | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3206.49 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3206.49.10 | – – – Pigmenty a přípravky na bázi sloučenin kadmia | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3206.49.20 | – – – Pigmenty a přípravky na bázi hexakyanoferátů (ferokyanidy a ferikyanidy) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3206.49.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3206.50.00 | – Anorganické výrobky používané jako luminofory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |32.07 | PŘIPRAVENÉ PIGMENTY, PŘIPRAVENÁ KALIDLA A PŘIPRAVENÉ BARVY, SKLOTVORNÉ SMALTY A GLAZURY, ENGOBY, TEKUTÉ LISTRY A PODOBNÉ PŘÍPRAVKY POUŽÍVANÉ V KERAMICKÉM PRŮMYSLU, SMALTOVNÁCH NEBO SKLÁRNÁCH; SKLENĚNÉ FRITY A JINÉ SKLO, VE FORMĚ PRÁŠKU, GRANULÍ, ŠUPINEK NEBO VLOČEK | | | | | | | | |3207.10.00 | – Připravené pigmenty, připravená kalidla, připravené barvy a podobné přípravky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3207.20.00 | – Sklotvorné smalty a glazury, engoby a podobné přípravky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3207.30.00 | – Tekuté listry a podobné přípravky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3207.40.00 | – Skleněné frity a jiné sklo, ve formě prášku, granulí, šupinek nebo vloček | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |32.08 | NÁTĚROVÉ BARVY A LAKY (VČETNĚ EMAILŮ A JEMNÝCH LAKŮ) ZALOŽENÉ NA SYNTETICKÝCH POLYMERECH NEBO CHEMICKY MODIFIKOVANÝCH PŘÍRODNÍCH POLYMERECH, ROZPTÝLENÉ NEBO ROZPUŠTĚNÉ V NEVODNÉM PROSTŘEDÍ; ROZTOKY DEFINOVANÉ V POZNÁMCE 4 K TÉTO KAPITOLE | | | | | | | | |3208.10 | – Na bázi polyesterů: | | | | | | | | |3208.10.10 | – – V peci schnoucí emaily proti rzi, pro potahování kovových pásků | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.10.20 | – – Tiskařské laky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.10.30 | – – Bezbarvé laky, pro ošetření betonu pro konstrukce vozovek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.10.40 | – – V aerosolových nádobách | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3208.10.50 | – – Roztoky definované v poznámce 4 k této kapitole | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.10.90 | – – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3208.20 | – Na bázi akrylových nebo vinylových polymerů: | | | | | | | | |3208.20.10 | – – Tiskařské laky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.20.20 | – – Bezbarvé laky, pro ošetření betonu pro konstrukce vozovek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.20.30 | – – V aerosolových nádobách | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3208.20.40 | – – Roztoky definované v poznámce 4 k této kapitole | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.20.90 | – – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3208.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3208.90.10 | – – Roztoky definované v poznámce 4 k této kapitole | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.90.20 | – – Tiskařské laky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.90.30 | – – Bezbarvé laky, pro ošetření betonu pro konstrukce vozovek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.90.40 | – – Epoxyfenolické nátěry nebo laky pro sanitární užití | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3208.90.50 | – – V aerosolových nádobách | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3208.90.9 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3208.90.91 | – – – Ostatní nátěrové barvy | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3208.90.92 | – – – Ostatní laky | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |32.09 | NÁTĚROVÉ BARVY A LAKY (VČETNĚ EMAILŮ A JEMNÝCH LAKŮ) ZALOŽENÉ NA SYNTETICKÝCH POLYMERECH NEBO CHEMICKY MODIFIKOVANÝCH PŘÍRODNÍCH POLYMERECH, ROZPTÝLENÉ NEBO ROZPUŠTĚNÉ VE VODNÉM PROSTŘEDÍ | | | | | | | | |3209.10 | – Na bázi akrylových nebo vinylových polymerů: | | | | | | | | |3209.10.10 | – – Tiskařské laky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3209.10.90 | – – Ostatní | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3209.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3209.90.10 | – – Ostatní nátěrové barvy | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3209.90.20 | – – Ostatní laky | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |32.10 | OSTATNÍ NÁTĚROVÉ BARVY A LAKY; PŘIPRAVENÉ VODNÍ PIGMENTY POUŽÍVANÉ PRO KONEČNOU ÚPRAVU KŮŽE | | | | | | | | |3210.00.10 | – Připravené vodní pigmenty používané pro konečnou úpravu kůže | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3210.00.90 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3211.00.00 | PŘIPRAVENÉ SIKATIVY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |32.12 | PIGMENTY (VČETNĚ KOVOVÝCH PRÁŠKŮ, ŠUPINEK A VLOČEK), ROZPTÝLENÉ V NEVODNÉM PROSTŘEDÍ, V KAPALNÉ NEBO PASTOVITÉ FORMĚ, POUŽÍVANÉ PŘI VÝROBĚ NÁTĚROVÝCH BAREV; RAŽEBNÍ FÓLIE; BARVY A JINÁ BARVIVA, V ÚPRAVĚ NEBO V BALENÍ PRO DROBNÝ PRODEJ | | | | | | | | |3212.10.00 | – Ražební fólie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3212.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3212.90.10 | – – Hliníkový prášek rozptýlený v nevodném prostředí | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3212.90.20 | – – Ostatní pigmenty rozptýlené v nevodném prostředí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3212.90.90 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |32.13 | BARVY PRO UMĚLECKOU MALBU, ŠKOLNÍ BARVY, PLAKÁTOVACÍ BARVY, TÓNOVACÍ BARVY, BARVY PRO ZÁBAVNÉ ÚČELY A PODOBNÉ BARVY V TABLETÁCH, TUBÁCH, KELÍMCÍCH, LAHVIČKÁCH, MISKÁCH A V PODOBNÝCH FORMÁCH NEBO BALENÍCH | | | | | | | | |3213.10.00 | – Barvy v soupravách | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 0 | |3213.90.00 | – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 0 | |32.14 | SKLENÁŘSKÉ TMELY, ŠTĚPAŘSKÉ TMELY, PRYSKYŘIČNÉ TMELY, TĚSNICÍ A JINÉ TMELY; MALÍŘSKÉ TMELY; NEŽÁRUVZDORNÉ PŘÍPRAVKY PRO POUŽITÍ VE STAVEBNICTVÍ | | | | | | | | |3214.10 | – Sklenářské tmely, štěpařské tmely, pryskyřičné tmely, těsnicí a jiné tmely; malířské tmely: | | | | | | | | |3214.10.1 | – – Sklenářské tmely, štěpařské tmely, pryskyřičné tmely, těsnicí a jiné tmely: | | | | | | | | |3214.10.11 | – – – Na bázi akrylových polymerů nebo polyesterů | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3214.10.19 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3214.10.20 | – – Malířské tmely | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3214.90.00 | – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |32.15 | TISKAŘSKÉ BARVY, INKOUSTY A TUŠE VŠECH DRUHŮ, TÉŽ KONCENTROVANÉ NEBO TUHÉ | | | | | | | | |3215.1 | – Tiskařské barvy: | | | | | | | | |3215.11 | – – Černé: | | | | | | | | |3215.11.10 | – – – Offsetové tiskařské barvy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3215.11.20 | – – – Pro retušování negativů pro tisk | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3215.11.30 | – – – Barvy pro sítotisk | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3215.11.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3215.19 | – – Ostatní | | | | | | | | |3215.19.10 | – – – Offsetové tiskařské barvy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3215.19.20 | – – – Pro retušování negativů pro tisk | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3215.19.30 | – – – Barvy pro sítotisk | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3215.19.90 | – – – Ostatní | 10 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3215.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |33.01 | VONNÉ SILICE (TÉŽ DETERPENOVANÉ), VČETNĚ PEVNÝCH A ABSOLUTNÍCH; PRYSKYŘICE; EXTRAHOVANÉ OLEJOVÉ PRYSKYŘICE; KONCENTRÁTY VONNÝCH SILIC V TUCÍCH, NEVYSYCHAVÝCH OLEJÍCH, VOSCÍCH NEBO PODOBNÝCH LÁTKÁCH, ZÍSKANÉ ENFLEURÁŽÍ NEBO MACERACÍ; VEDLEJŠÍ TERPENICKÉ PRODUKTY VZNIKAJÍCÍ PŘI DETERPENACI VONNÝCH SILIC; VODNÉ DESTILÁTY A VODNÉ ROZTOKY VONNÝCH SILIC | | | | | | | | |3301.1 | – Vonné silice z citrusového ovoce: | | | | | | | | |3301.12.00 | – – Pomerančové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.13.00 | – – Citronové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3301.19.10 | – – – Bergamotové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.19.20 | – – – Limetové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.19.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.2 | – Vonné silice, jiné než z citrusového ovoce: | | | | | | | | |3301.24.00 | – – Z máty peprné (Mentha piperita) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.25.00 | – – Z ostatních druhů máty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3301.29.10 | – – – Germaniové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.29.20 | – – – Jasmínové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.29.30 | – – – Levandulové nebo lavandinov | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.29.40 | – – – Vetiverové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.29.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.30.00 | – Pryskyřice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3301.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |33.02 | SMĚSI VONNÝCH LÁTEK A SMĚSI (VČETNĚ LIHOVÝCH ROZTOKŮ) NA BÁZI JEDNÉ NEBO VÍCE TĚCHTO LÁTEK, POUŽÍVANÉ JAKO SUROVINY V PRŮMYSLU; OSTATNÍ PŘÍPRAVKY NA BÁZI VONNÝCH LÁTEK POUŽÍVANÉ K VÝROBĚ NÁPOJŮ | | | | | | | | |3302.10 | – Druhy používané v potravinářském průmyslu nebo k výrobě nápojů: | | | | | | | | |3302.10.10 | – – Druhy používané v potravinářském průmyslu | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3302.10.20 | – – Druhy používané k výrobě nápojů, též s obsahem alkoholu | 5 | E | 5 | 5 | 0 | 0 | 5 | |3302.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3302.90.10 | – – Druhy používané v tabákovém průmyslu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3302.90.20 | – – Druhy používané pro ústní nebo zubní hygienu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3302.90.90 | – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3303.00.00 | PARFÉMY A TOALETNÍ VODY | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |33.04 | KOSMETICKÉ PŘÍPRAVKY NEBO LÍČIDLA A PŘÍPRAVKY PRO PÉČI O POKOŽKU (JINÉ NEŽ LÉKY), VČETNĚ OPALOVACÍCH NEBO OCHRANNÝCH PŘÍPRAVKŮ; PŘÍPRAVKY PRO MANIKÚRU NEBO PEDIKÚRU | | | | | | | | |3304.10.00 | – Přípravky na líčení rtů | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3304.20.00 | – Přípravky na líčení očí | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3304.30.00 | – Přípravky pro manikúru nebo pedikúru | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3304.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |3304.91.00 | – – Pudry, též kompaktní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3304.99.00 | – – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |33.05 | PŘÍPRAVKY NA VLASY | | | | | | | | |3305.10.00 | – Šampony | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3305.20.00 | – Přípravky pro trvalou ondulaci nebo pro narovnávání vlasů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3305.30.00 | – Laky na vlasy | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3305.90.00 | – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |33.06 | PŘÍPRAVKY PRO ÚSTNÍ NEBO ZUBNÍ HYGIENU, VČETNĚ ZUBNÍCH FIXATIVNÍCH PAST A PRÁŠKŮ; NIŤ K ČIŠTĚNÍ MEZIZUBNÍCH PROSTOR (ZUBNÍ NIŤ), V SAMOSTATNÉM BALENÍ PRO DROBNÝ PRODEJ | | | | | | | | |3306.10.00 | – Přípravky na čištění zubů | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3306.20.00 | – Niť k čištění mezizubních prostor (zubní niť) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3306.90.00 | – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |33.07 | HOLICÍ PŘÍPRAVKY POUŽÍVANÉ PŘED HOLENÍM, PŘI HOLENÍ NEBO PO HOLENÍ, OSOBNÍ DEODORANTY, KOUPELOVÉ PŘÍPRAVKY, DEPILÁTORY A JINÉ VOŇAVKÁŘSKÉ, KOSMETICKÉ NEBO TOALETNÍ PŘÍPRAVKY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; HOTOVÉ POKOJOVÉ DEODORANTY, TÉŽ PARFÉMOVANÉ NEBO S DEZINFEKČNÍMI VLASTNOSTMI | | | | | | | | |3307.10.00 | – Holicí přípravky používané před holením, při holení nebo po holení | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3307.20.00 | – Osobní deodoranty a přípravky proti pocení | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3307.30.00 | – Parfémované koupelové soli a jiné koupelové přípravky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3307.4 | – Přípravky pro parfémování nebo deodoraci místností, včetně vonných přípravků používaných při náboženských obřadech: | | | | | | | | |3307.41.00 | – – "Agarbatti" a jiné vonné přípravky, které vydávají vůni při spalování | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3307.49.00 | – – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3307.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3307.90.10 | – – Roztoky na kontaktní čočky nebo umělé oči, včetně umělých slz | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3307.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |34.01 | MÝDLO; ORGANICKÉ POVRCHOVĚ AKTIVNÍ VÝROBKY A PŘÍPRAVKY POUŽÍVANÉ JAKO MÝDLO, VE TVARU TYČEK, KUSŮ, VÝLISKŮ NEBO V PODOBNÝCH TVARECH, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ MÝDLO; ORGANICKÉ POVRCHOVĚ AKTIVNÍ VÝROBKY A PŘÍPRAVKY PRO MYTÍ POKOŽKY, VE FORMĚ KAPALINY NEBO KRÉMU A UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ MÝDLO; PAPÍR, VATA, PLSŤ A NETKANÉ TEXTILIE, IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ NEBO POTAŽENÉ MÝDLEM NEBO DETERGENTEM | | | | | | | | |3401.1 | – Mýdlo a organické povrchově aktivní výrobky a přípravky, ve tvaru tyček, kusů, výlisků nebo v podobných tvarech a papír, vata, plsť a netkané textilie, impregnované, povrstvené nebo potažené mýdlem nebo detergenty: | | | | | | | | |3401.11 | – – Pro toaletní účely (včetně medicinálních výrobků): | | | | | | | | |3401.11.1 | – – – Mýdlo: | | | | | | | | |3401.11.11 | – – – – Medicinální, jiné než dezinfekční | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3401.11.19 | – – – – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3401.11.20 | – – – Organické povrchově aktivní výrobky a přípravky používané jako mýdlo | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3401.11.30 | – – – Papír, vata, plsť a netkané textilie, impregnované, povrstvené nebo potažené mýdlem nebo detergentem | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3401.19.00 | – – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3401.20 | – Mýdlo v ostatních formách: | | | | | | | | |3401.20.10 | – – Tekuté mýdlo, medicinální (jiné než dezinfekční) | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3401.20.90 | – – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3401.30.00 | – Organické povrchově aktivní výrobky a přípravky pro mytí pokožky, ve formě tekutiny nebo krému a upravené pro drobný prodej, též obsahující mýdlo | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |34.02 | ORGANICKÉ POVRCHOVĚ AKTIVNÍ PROSTŘEDKY (JINÉ NEŽ MÝDLO); POVRCHOVĚ AKTIVNÍ PŘÍPRAVKY, PRACÍ PROSTŘEDKY (VČETNĚ POMOCNÝCH PRACÍCH PŘÍPRAVKŮ) A ČISTICÍ PROSTŘEDKY, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ MÝDLO, JINÉ NEŽ ČÍSLA 34.01 | | | | | | | | |3402.1 | – Organické povrchově aktivní prostředky, též upravené pro drobný prodej: | | | | | | | | |3402.11 | – – Anionaktivní: | | | | | | | | |3402.11.10 | – – – Ve vodě rozpustné soli alkylaryl sulfonových kyselin | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3402.11.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3402.12.00 | – – Kationaktivní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3402.13.00 | – – Neionogenní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3402.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3402.20.00 | – Přípravky upravené pro drobný prodej | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3402.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3402.90.1 | – – Povrchově aktivní přípravky, jiné než prací prostředky nebo čisticí prostředky: | | | | | | | | |3402.90.11 | – – – Na bázi ve vodě rozpustných esterů kyseliny alkylaryl sulfonové nebo fosforečné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3402.90.19 | – – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3402.90.20 | – – Prací prostředky a čisticí prostředky | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |34.03 | MAZACÍ PROSTŘEDKY (VČETNĚ ŘEZNÝCH OLEJŮ, PŘÍPRAVKŮ K UVOLŇOVÁNÍ ŠROUBŮ NEBO MATIC, PŘÍPRAVKŮ PROTI RZI NEBO ANTIKOROZNÍCH A SEPARAČNÍCH PŘÍPRAVKŮ PRO FORMY NA BÁZI MAZIV) A PŘÍPRAVKY POUŽÍVANÉ PRO OLEJOVOU NEBO MASTNOU ÚPRAVU TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ, KŮŽE, KOŽEŠIN NEBO JINÝCH MATERIÁLŮ, KROMĚ PŘÍPRAVKŮ OBSAHUJÍCÍCH JAKO ZÁKLADNÍ SLOŽKU 70 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE MINERÁLNÍCH OLEJŮ NEBO OLEJŮ ZE ŽIVIČNÝCH NEROSTŮ | | | | | | | | |3403.1 | – Obsahující minerální oleje nebo oleje ze živičných nerostů: | | | | | | | | |3403.11.00 | – – Přípravky pro úpravu textilních materiálů, kůže, kožešin nebo jiných materiálů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3403.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3403.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |3403.91 | – – Přípravky pro úpravu textilních materiálů, kůže, kožešin nebo jiných materiálů: | | | | | | | | |3403.91.10 | – – – Druhy používané pro olejovou nebo mastnou úpravu kůže, na bázi diethanolaminů a oxidovaných nebo sulfonovaných olejů | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3403.91.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3403.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |34.04 | UMĚLÉ VOSKY A PŘIPRAVENÉ VOSKY | | | | | | | | |3404.20.00 | – Z poly(oxyethylenu) (polyethylenglykolu) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3404.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3404.90.10 | – – Z chemicky modifikovaného lignitu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3404.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |34.05 | LEŠTIDLA A KRÉMY NA OBUV, NÁBYTEK, PODLAHY, KAROSERIE, SKLO NEBO KOV, CÍDICÍ PASTY A PRÁŠKY A PODOBNÉ PŘÍPRAVKY (TÉŽ VE FORMĚ PAPÍRU, VATY, PLSTI, NETKANÝCH TEXTILIÍ, LEHČENÉHO PLASTU NEBO LEHČENÉHO KAUČUKU, IMPREGNOVANÝCH, POVRSTVENÝCH NEBO POTAŽENÝCH TAKOVÝMI PŘÍPRAVKY), KROMĚ VOSKŮ ČÍSLA 34.04 | | | | | | | | |3405.10.00 | – Leštidla, krémy a podobné přípravky na obuv nebo kůži | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3405.20.00 | – Leštidla, krémy a podobné přípravky pro údržbu dřevěného nábytku, podlah nebo jiných výrobků ze dřeva | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3405.30.00 | – Leštidla a podobné přípravky na karoserie, jiné než leštidla na kovy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3405.40.00 | – Cídicí pasty a prášky a jiné cídicí přípravky | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3405.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3405.90.10 | – – Vosky obsahující rozpouštědla nebo emulgované vosky neobsahující jiné přidané látky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3405.90.20 | – – Leštidla na kovy, v nádobách o čisté hmotnosti nejméně 1 kg | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3405.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3406.00.00 | SVÍČKY, SVÍCE A PODOBNÉ VÝROBKY | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3407.00.00 | MODELOVACÍ PASTY, VČETNĚ PAST UPRAVENÝCH PRO ZÁBAVU DĚTÍ; PŘÍPRAVKY ZNÁMÉ JAKO "DENTÁLNÍ VOSK" NEBO JAKO "DENTÁLNÍ OTISKOVACÍ SMĚSI", UPRAVENÉ V SADÁCH, V BALENÍ PRO DROBNÝ PRODEJ NEBO V TABULKÁCH, VE TVARU PODKOV, TYČINEK NEBO V PODOBNÝCH TVARECH; OSTATNÍ PŘÍPRAVKY NA BÁZI SÁDRY POUŽÍVANÉ V ZUBNÍM LÉKAŘSTVÍ | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |35.01 | KASEIN, KASEINÁTY A JINÉ DERIVÁTY KASEINU; KASEINOVÉ KLIHY | | | | | | | | |3501.10.00 | – Kasein | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3501.90.00 | – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |35.02 | ALBUMINY (VČETNĚ KONCENTRÁTŮ DVOU NEBO VÍCE SYROVÁTKOVÝCH PROTEINŮ, OBSAHUJÍCÍCH VÍCE NEŽ 80 % HMOTNOSTNÍCH SYROVÁTKOVÝCH PROTEINŮ, POČÍTÁNO V SUŠINĚ), ALBUMINÁTY A JINÉ DERIVÁTY ALBUMINU | | | | | | | | |3502.1 | – Vaječný albumin: | | | | | | | | |3502.11.00 | – – Sušený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3502.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3502.20.00 | – Mléčný albumin, včetně koncentrátů dvou nebo více syrovátkových proteinů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3502.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |35.03 | ŽELATINA (VČETNĚ ŽELATINY V PRAVOÚHLÝCH (VČETNĚ ČTVERCOVÝCH) FÓLIÍCH, TÉŽ POVRCHOVĚ UPRAVENÁ NEBO BARVENÁ) A DERIVÁTY ŽELATINY; vyzina; jiné klihy živočišného původu, kromě kaseinových klihů čísla 35.01 | | | | | | | | |3503.00.10 | – Želatina a její deriváty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3503.00.90 | – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3504.00.00 | PEPTONY A JEJICH DERIVÁTY; JINÉ PROTEINOVÉ LÁTKY A JEJICH DERIVÁTY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; KOŽOVÝ PRÁŠEK, TÉŽ CHROMOVANÝ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |35.05 | DEXTRINY A JINÉ MODIFIKOVANÉ ŠKROBY (NAPŘÍKLAD PŘEDŽELATINOVANÉ NEBO ESTERIFIKOVANÉ ŠKROBY); KLIHY NA BÁZI ŠKROBŮ NEBO DEXTRINŮ NEBO JINÝCH MODIFIKOVANÝCH ŠKROBŮ | | | | | | | | |3505.10 | – Dextriny a jiné modifikované škroby: | | | | | | | | |3505.10.10 | – – Dextriny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3505.10.20 | – – Předželatinované nebo esterifikované škroby | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3505.10.90 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3505.20.00 | – Klihy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |35.06 | PŘIPRAVENÉ KLIHY A JINÁ PŘIPRAVENÁ LEPIDLA, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; VÝROBKY VHODNÉ K POUŽITÍ JAKO KLIHY NEBO LEPIDLA, UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ JAKO KLIHY NEBO LEPIDLA, O ČISTÉ HMOTNOSTI NEPŘESAHUJÍCÍ 1 KG | | | | | | | | |3506.10.00 | – Výrobky všech druhů vhodné k použití jako klihy nebo lepidla, upravené pro drobný prodej jako klihy nebo lepidla, o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3506.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |3506.91 | – – Lepidla na bázi polymerů čísel 39.01 až 39.13 nebo na bázi kaučuku: | | | | | | | | |3506.91.10 | – – – Připravená termoplastická lepidla na bázi polyamidů nebo polyesterů, jejichž bod tání se nachází v rozmezí 180 °C a 240 °C | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3506.91.90 | – – – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3506.99.00 | – – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |35.07 | ENZYMY; PŘIPRAVENÉ ENZYMY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |3507.10.00 | – Syřidlo a syřidlové koncentráty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3507.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3601.00.00 | PRACHOVÉ VÝMETNÉ SLOŽE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |36.02 | PŘIPRAVENÉ VÝBUŠNINY, JINÉ NEŽ PRACHOVÉ VÝMETNÉ SLOŽE | | | | | | | | |3602.00.10 | – Na bázi dusičnanu amonného | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3602.00.90 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3603.00.00 | ZÁPALNICE; BLESKOVICE; ROZNĚTKY NEBO ROZBUŠKY; ZAŽEHOVAČE; ELEKTRICKÉ ROZBUŠKY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |36.04 | PYROTECHNICKÉ VÝROBKY PRO ZÁBAVU, SIGNALIZAČNÍ SVĚTLICE, DEŠŤOVÉ RAKETY, MLHOVÉ SIGNÁLY A OSTATNÍ PYROTECHNICKÉ VÝROBKY: | | | | | | | | |3604.10.00 | – Pyrotechnické výrobky pro zábavu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3604.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3605.00.00 | ZÁPALKY, JINÉ NEŽ PYROTECHNICKÉ VÝROBKY ČÍSLA 36.04 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |36.06 | FEROCER A JINÉ PYROFORICKÉ SLITINY VE VŠECH FORMÁCH; VÝROBKY Z HOŘLAVÝCH MATERIÁLŮ SPECIFIKOVANÝCH V POZNÁMCE 2 K TÉTO KAPITOLE | | | | | | | | |3606.10.00 | – Paliva tekutá nebo ve formě zkapalněného plynu v nádobách používaných pro plnění nebo doplňování cigaretových nebo podobných zapalovačů o obsahu nepřesahujícím 300 cm3 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3606.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3606.90.10 | – – Ferocer a jiné pyroforické slitiny | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3606.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |37.01 | FOTOGRAFICKÉ DESKY A PLOCHÉ FILMY, CITLIVÉ, NEEXPONOVANÉ, Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU JINÉHO NEŽ Z PAPÍRU, KARTÓNU, LEPENKY NEBO TEXTILIÍ; PLOCHÉ FILMY PRO OKAMŽITOU FOTOGRAFII, CITLIVÉ, NEEXPONOVANÉ, TÉŽ V KAZETÁCH | | | | | | | | |3701.10.00 | – Pro rentgen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3701.20.00 | – Filmy pro okamžitou fotografii | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3701.30 | – Ostatní desky a filmy, s kteroukoliv stranou převyšující 255 mm: | | | | | | | | |3701.30.10 | – – Fotomechanické desky používané ve fotolitografii, heliografii, fotorytectví apod. | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3701.30.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3701.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |3701.91.00 | – – Pro barevnou fotografii (polychromní) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3701.99.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |37.02 | FOTOGRAFICKÉ FILMY VE SVITCÍCH, CITLIVÉ, NEEXPONOVANÉ, Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU JINÉHO NEŽ Z PAPÍRU, KARTÓNU, LEPENKY NEBO TEXTILIÍ; FILMY PRO OKAMŽITOU FOTOGRAFII VE SVITCÍCH, CITLIVÉ, NEEXPONOVANÉ | | | | | | | | |3702.10.00 | – Pro rentgen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3702.3 | – Ostatní filmy, neperforované, o šířce nepřesahující 105 mm: | | | | | | | | |3702.31 | – – Pro barevnou fotografii (polychromní): | | | | | | | | |3702.31.10 | – – – Filmy pro okamžitou fotografii | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.31.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.32 | – – Ostatní, s emulzí halogenidů stříbra: | | | | | | | | |3702.32.10 | – – – Filmy pro okamžitou fotografii | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.32.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.39 | – – Ostatní | | | | | | | | |3702.39.10 | – – – Filmy pro okamžitou fotografii | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.39.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.4 | – Ostatní filmy, neperforované, o šířce převyšující 105 mm: | | | | | | | | |3702.41 | – – O šířce převyšující 610 mm a o délce převyšující 200 m, pro barevnou fotografii (polychromní): | | | | | | | | |3702.41.10 | – – – Filmy pro okamžitou fotografii | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.41.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.42 | – – O šířce převyšující 610 mm a o délce převyšující 200 m, jiné než pro barevnou fotografii: | | | | | | | | |3702.42.10 | – – – Filmy pro okamžitou fotografii | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.42.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.43 | – – O šířce převyšující 610 mm a o délce nepřesahující 200 m: | | | | | | | | |3702.43.10 | – – – Filmy pro okamžitou fotografii | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.43.90 | – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.44 | – O šířce převyšující 105 mm, avšak nepřesahující 610 mm: | | | | | | | | |3702.44.10 | – – – Filmy pro okamžitou fotografii | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.44.90 | – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.5 | – Ostatní filmy, pro barevnou fotografii (polychromní): | | | | | | | | |3702.51.00 | – – O šířce nepřesahující 16 mm a o délce nepřesahující 14 m | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.52.00 | – – O šířce nepřesahující 16 mm a o délce převyšující 14 m | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.53.00 | – – O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 35 mm a o délce nepřesahující 30 m, pro diapozitivy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.54.00 | – – O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 35 mm a o délce nepřesahující 30 m, jiné než pro diapozitivy | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.55.00 | – – O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 35 mm a o délce převyšující 30 m | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.56.00 | – – O šířce převyšující 35 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |3702.91.00 | – – O šířce nepřesahující 16 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.93.00 | – – O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 35 mm a o délce nepřesahující 30 m | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.94.00 | – – O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 35 mm a o délce převyšující 30 m | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3702.95.00 | – – O šířce převyšující 35 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |37.03 | FOTOGRAFICKÝ PAPÍR, KARTÓN, LEPENKA A TEXTILIE, CITLIVÉ, NEEXPONOVANÉ | | | | | | | | |3703.10.00 | – Ve svitcích, o šířce převyšující 610 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3703.20.00 | – Ostatní, pro barevnou fotografii (polychromní) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3703.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3703.90.10 | – – Heliografický papír, pro monochromní fotografii | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3703.90.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3704.00.00 | FOTOGRAFICKÉ DESKY, FILMY, PAPÍR, KARTÓN, LEPENKA A TEXTILIE, EXPONOVANÉ, AVŠAK NEVYVOLANÉ | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |37.05 | FOTOGRAFICKÉ DESKY A FILMY, EXPONOVANÉ A VYVOLANÉ, JINÉ NEŽ KINEMATOGRAFICKÉ FILMY | | | | | | | | |3705.10.00 | – Pro ofsetovou reprodukci | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3705.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3705.90.10 | – – Mikrofilmy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3705.90.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |37.06 | KINEMATOGRAFICKÉ FILMY, EXPONOVANÉ A VYVOLANÉ, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ ZVUKOVÝ ZÁZNAM NEBO OBSAHUJÍCÍ POUZE ZVUKOVÝ ZÁZNAM | | | | | | | | |3706.10.00 | – O šířce 35 mm nebo větší | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3706.90.00 | – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |37.07 | CHEMICKÉ PŘÍPRAVKY PRO FOTOGRAFICKÉ ÚČELY, JINÉ NEŽ LAKY, KLIHY, LEPIDLA A PODOBNÉ PŘÍPRAVKY; NESMÍŠENÉ VÝROBKY PRO FOTOGRAFICKÉ ÚČELY, V ODMĚŘENÝCH DÁVKÁCH NEBO UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ, PŘIPRAVENÉ K POUŽITÍ | | | | | | | | |3707.10.00 | – Citlivé emulze | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3707.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.01 | UMĚLÝ GRAFIT; KOLOIDNÍ NEBO POLOKOLOIDNÍ GRAFIT; PŘÍPRAVKY NA BÁZI GRAFITU NEBO JINÉHO UHLÍKU VE FORMĚ PAST, BLOKŮ, TABULEK NEBO JINÝCH POLOTOVARŮ | | | | | | | | |3801.10.00 | – Umělý grafit | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3801.20.00 | – Koloidní nebo polokoloidní grafit | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3801.30.00 | – Uhlíkaté pasty pro elektrody a podobné pasty pro vyzdívky pecí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3801.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.02 | AKTIVNÍ UHLÍ; AKTIVNÍ PŘÍRODNÍ MINERÁLNÍ PRODUKTY; ŽIVOČIŠNÉ UHLÍ, VČETNĚ POUŽITÉHO ŽIVOČIŠNÉHO UHLÍ | | | | | | | | |3802.10.00 | – Aktivní uhlí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3802.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3803.00.00 | TALLOVÝ OLEJ, TÉŽ RAFINOVANÝ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3804.00.00 | ODPADNÍ LOUHY Z VÝROBY DŘEVNÉ BUNIČINY, TÉŽ KONCENTROVANÉ, ODCUKERNĚNÉ NEBO CHEMICKY UPRAVENÉ, VČETNĚ LIGNINSULFONÁTŮ, AVŠAK KROMĚ TALLOVÉHO OLEJE ČÍSLA 38.03 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.05 | TERPENTÝNOVÁ SILICE, BOROVÁ SILICE NEBO SULFÁTOVÁ TERPENTÝNOVÁ SILICE A JINÉ TERPENICKÉ SILICE VYROBENÉ DESTILACÍ NEBO JINÝM ZPRACOVÁNÍM JEHLIČNATÉHO DŘEVA; SUROVÝ DIPENTEN; SULFITOVÁ TERPENTÝNOVÁ SILICE A JINÝ SUROVÝ PARA-CYMEN; BOROVÝ OLEJ OBSAHUJÍCÍ JAKO HLAVNÍ SLOŽKU ALFATERPINEOL | | | | | | | | |3805.10.00 | – Terpentýnová silice, borová silice nebo sulfátová terpentýnová silice | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3805.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3805.90.10 | – – Borový olej | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3805.90.90 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |38.06 | KALAFUNA A PRYSKYŘIČNÉ KYSELINY A JEJICH DERIVÁTY; KALAFUNOVÁ SILICE A KALAFUNOVÉ OLEJE; TAVENÉ PRYSKYŘICE | | | | | | | | |3806.10.00 | – Kalafuna a pryskyřičné kyseliny | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3806.20.00 | – Soli kalafuny, pryskyřičných kyselin nebo soli derivátů kalafuny nebo pryskyřičných kyselin; jiné než soli aduktů kalafuny | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3806.30.00 | – Estery pryskyřic | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3806.90.00 | – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3807.00.00 | DŘEVNÝ DEHET; OLEJE Z DŘEVNÉHO DEHTU; DŘEVNÝ KREOSOT; DŘEVNÝ LÍH; ROSTLINNÁ SMOLA; PIVOVARSKÁ SMOLA A PODOBNÉ PŘÍPRAVKY NA BÁZI KALAFUNY, PRYSKYŘIČNÝCH KYSELIN NEBO ROSTLINNÉ SMOLY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.08 | INSEKTICIDY, RODENTICIDY, FUNGICIDY, HERBICIDY, PŘÍPRAVKY PROTI KLÍČENÍ A REGULÁTORY RŮSTU ROSTLIN, DEZINFEKČNÍ PROSTŘEDKY A PODOBNÉ VÝROBKY, V ÚPRAVĚ NEBO BALENÍ PRO DROBNÝ PRODEJ NEBO JAKO PŘÍPRAVKY NEBO VÝROBKY (NAPŘÍKLAD SIRNÉ PÁSY, KNOTY A SVÍČKY A MUCHOLAPKY) | | | | | | | | |3808.50 | – Výrobky zmíněné v poznámce 1 k položce této kapitoly: | | | | | | | | |3808.50.1 | – – Insekticidy: | | | | | | | | |3808.50.11 | – – – Ve formě výrobků, jakou jsou tablety a svíčky, které působí v důsledku spalování, a mucholapky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3808.50.19 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3808.50.2 | – – Fungicidy: | | | | | | | | |3808.50.21 | – – – Na bázi arseničnanu měďnato-chromitého, používané ke konzervaci dřeva, v nádobách o obsahu 125 kg nebo více | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3808.50.29 | – – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3808.50.30 | – – Herbicidy, přípravky proti klíčení a regulátory růstu rostlin | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3808.50.40 | – – Dezinfekční prostředky | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3808.50.9 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3808.50.91 | – – – Rodenticidy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3808.50.99 | – – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3808.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |3808.91 | – – Insekticidy: | | | | | | | | |3808.91.10 | – – – Ve formě výrobků, jako jsou tablety a svíčky, které působí v důsledku spalování, a mucholapky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3808.91.90 | – – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3808.92 | – – Fungicidy: | | | | | | | | |3808.92.10 | – – – Na bázi arseničnanu měďnato-chromitého, používané ke konzervaci dřeva, v nádobách o obsahu 125 kg nebo více | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3808.92.90 | – – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3808.93.00 | – – Herbicidy, přípravky proti klíčení a regulátory růstu rostlin | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3808.94 | – – Dezinfekční prostředky: | | | | | | | | |3808.94.10 | – – – Na bázi borového oleje a povrchově aktivních kvartérních amoniových sloučenin | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3808.94.90 | – – – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3808.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3808.99.10 | – – – Rodenticidy | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3808.99.90 | – – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |38.09 | PŘÍPRAVKY K ÚPRAVĚ POVRCHU, K APRETOVÁNÍ, PŘÍPRAVKY K URYCHLENÍ BARVENÍ NEBO USTÁLENÍ BARVIV A JINÉ VÝROBKY A PŘÍPRAVKY (NAPŘÍKLAD APRETURY A MOŘIDLA) POUŽÍVANÉ V TEXTILNÍM, PAPÍRENSKÉM, KOŽEDĚLNÉM A PODOBNÉM PRŮMYSLU, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |3809.10.00 | – Na bázi škrobových látek | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3809.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |3809.91.00 | – – Druhy používané v textilním nebo podobném průmyslu | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3809.92.00 | – – Druhy používané v papírenském nebo podobném průmyslu | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3809.93.00 | – – Druhy používané v kožedělném nebo podobném průmyslu | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |38.10 | PŘÍPRAVKY NA MOŘENÍ KOVOVÝCH POVRCHŮ; TAVIDLA A JINÉ POMOCNÉ PŘÍPRAVKY PRO PÁJENÍ NAMĚKKO, PÁJENÍ NATVRDO NEBO SVAŘOVÁNÍ; PRÁŠKY A PASTY K PÁJENÍ NEBO SVAŘOVÁNÍ SESTÁVAJÍCÍ Z KOVU A JINÝCH MATERIÁLŮ; PŘÍPRAVKY POUŽÍVANÉ PRO VÝPLŇ SVÁŘECÍCH ELEKTROD NEBO TYČÍ A K JEJICH OPLÁŠŤOVÁNÍ | | | | | | | | |3810.10.00 | – Přípravky na moření kovových povrchů; prášky a pasty k pájení nebo svařování sestávající z kovu a jiných materiálů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3810.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.11 | ANTIDETONAČNÍ PŘÍPRAVKY (PROTI KLEPÁNÍ MOTORU), OXIDAČNÍ INHIBITORY, PRYSKYŘIČNÉ INHIBITORY, ZLEPŠOVAČE VISKOZITY, ANTIKOROZNÍ PŘÍPRAVKY A JINÁ PŘIPRAVENÁ ADITIVA PRO MINERÁLNÍ OLEJE (VČETNĚ BENZINU) NEBO PRO JINÉ KAPALINY POUŽÍVANÉ PRO STEJNÉ ÚČELY JAKO MINERÁLNÍ OLEJE | | | | | | | | |3811.1 | – Antidetonační přípravky: | | | | | | | | |3811.11.00 | – – Na bázi sloučenin olova | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3811.19.00 | – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3811.2 | – Aditiva pro mazací oleje: | | | | | | | | |3811.21 | – – Obsahující minerální oleje nebo oleje ze živičných nerostů: | | | | | | | | |3811.21.10 | – – – Obsahující 30 % nebo více, avšak nejvýše 40 % těchto olejů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3811.21.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3811.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3811.90.00 | – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |38.12 | PŘIPRAVENÉ URYCHLOVAČE VULKANIZACE; SMĚSNÉ PLASTIFIKÁTORY PRO KAUČUK NEBO PLASTY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; ANTIOXIDAČNÍ PŘÍPRAVKY A JINÉ SMĚSNÉ STABILIZÁTORY PRO KAUČUK NEBO PLASTY | | | | | | | | |3812.10.00 | – Připravené urychlovače vulkanizace | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3812.20.00 | – Směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3812.30 | – Antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty | | | | | | | | |3812.30.10 | – – Pro kaučuk | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3812.30.2 | – – Pro plasty: | | | | | | | | |3812.30.21 | – – – Stabilizátory pro polyvinylchlorid (PVC) na bázi organických solí těžkých kovů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3812.30.29 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3813.00.00 | PŘÍPRAVKY A NÁPLNĚ DO HASICÍCH PŘÍSTROJŮ; NAPLNĚNÉ HASICÍ GRANÁTY A BOMBY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.14 | SLOŽENÁ ORGANICKÁ ROZPOUŠTĚDLA A ŘEDIDLA, JINDE NEUVEDENÁ ANI NEZAHRNUTÁ; PŘIPRAVENÉ ODSTRAŇOVAČE NÁTĚRŮ NEBO LAKŮ | | | | | | | | |3814.00.10 | – Rozpouštědla a ředidla | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3814.00.90 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.15 | INICIÁTORY REAKCE, URYCHLOVAČE REAKCE A KATALYTICKÉ PŘÍPRAVKY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |3815.1 | – Katalyzátory na nosiči: | | | | | | | | |3815.11.00 | – – S niklem nebo se sloučeninou niklu jako aktivní látkou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3815.12.00 | – – S drahým kovem nebo se sloučeninou drahého kovu jako aktivní látkou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3815.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3815.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3815.90.10 | – – Katalyzátory na bázi methylethylketonperoxidu nebo organických sloučenin kobaltu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3815.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3816.00.00 | OHNIVZDORNÉ CEMENTY, MALTY, BETONY A PODOBNÉ SMĚSI, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 38.01 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.17 | SMĚSI ALKYLBENZENŮ A SMĚSI ALKYLNAFTALENŮ, JINÉ NEŽ ČÍSEL 27.07 NEBO 29.02 | | | | | | | | |3817.00.10 | – Směsi alkylbenzenů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3817.00.20 | – Směsi alkylnaftalenů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3818.00.00 | CHEMICKÉ PRVKY DOPOVANÉ PRO POUŽITÍ V ELEKTRONICE, VE TVARU DISKŮ, DESTIČEK NEBO V PODOBNÝCH TVARECH; CHEMICKÉ SLOUČENINY DOPOVANÉ PRO POUŽITÍ V ELEKTRONICE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3819.00.00 | KAPALINY PRO HYDRAULICKÉ BRZDY A JINÉ PŘIPRAVENÉ KAPALINY PRO HYDRAULICKÉ PŘEVODY, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ MÉNĚ NEŽ 70 % HMOTNOSTNÍCH MINERÁLNÍCH OLEJŮ NEBO OLEJŮ ZE ŽIVIČNÝCH NEROSTŮ | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3820.00.00 | PŘÍPRAVKY PROTI ZAMRZÁNÍ A PŘIPRAVENÉ KAPALINY K ODMRAZOVÁNÍ | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |38.21 | PŘIPRAVENÉ ŽIVNÉ PŮDY PRO VÝVOJ NEBO VYŽIVOVÁNÍ MIKROORGANISMŮ (VČETNĚ VIRŮ APOD.) NEBO ROSTLINNÝCH, LIDSKÝCH NEBO ŽIVOČIŠNÝCH BUNĚK | | | | | | | | |3821.00.10 | – Připravené živné půdy pro vývoj nebo vyživování mikroorganismů (včetně virů apod.) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3821.00.20 | – Připravené živné půdy pro vývoj nebo vyživování rostlinných, lidských nebo živočišných buněk | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3822.00.00 | DIAGNOSTICKÉ NEBO LABORATORNÍ REAGENCIE NA PODLOŽCE, PŘIPRAVENÉ DIAGNOSTICKÉ NEBO LABORATORNÍ REAGENCIE, TÉŽ NA PODLOŽCE, JINÉ NEŽ ČÍSLA 30.02 NEBO 30.06; CERTIFIKOVANÉ REFERENČNÍ MATERIÁLY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.23 | TECHNICKÉ MONOKARBOXYLOVÉ MASTNÉ KYSELINY; KYSELÉ OLEJE Z RAFINACE; TECHNICKÉ MASTNÉ ALKOHOLY | | | | | | | | |3823.1 | – Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace: | | | | | | | | |3823.11.00 | – – Kyselina stearová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3823.12.00 | – – Kyselina olejová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3823.13.00 | – – Mastné kyseliny z tallového oleje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3823.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3823.70.00 | – Technické mastné alkoholy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |38.24 | Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra; CHEMICKÉ VÝROBKY A PŘÍPRAVKY CHEMICKÉHO PRŮMYSLU NEBO PŘÍBUZNÝCH PRŮMYSLOVÝCH ODVĚTVÍ (VČETNĚ SESTÁVAJÍCÍCH ZE SMĚSÍ PŘÍRODNÍCH VÝROBKŮ), JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |3824.10 | – Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra: | | | | | | | | |3824.10.10 | – – Na bázi přírodních pryskyřičných produktů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.10.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.30.00 | – Neaglomerované karbidy kovů smíšené navzájem nebo s kovovým pojidlem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.40.00 | – Připravené přísady do cementů, malt nebo betonů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.50.00 | – Malty a betony, jiné než ohnivzdorné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.60.00 | – Sorbitol, jiný než položky 2905.44 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.7 | – Směsi obsahující halogenované deriváty methanu, ethanu nebo propanu: | | | | | | | | |3824.71.00 | – – Obsahující chlorfluoruhlovodíky (CFC), též obsahující hydrochlorfluoruhlovodíky (HCFC), perfluoruhlovodíky (PFC) nebo hydrofluoruhlovodíky (HFC) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.72.00 | – – Obsahující bromchlordifluormethan, bromtrifluormethan nebo dibromtetrafluorethany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.73.00 | – – Obsahující hydrobromfluoruhlovodíky (HBFC) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.74.00 | – – Obsahující hydrochlorfluoruhlovodíky (HCFC), též obsahující perfluoruhlovodíky (PFC) nebo hydrofluoruhlovodíky (HFC), avšak neobsahující chlorfluoruhlovodíky (CFC) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.75.00 | – – Obsahující chlorid uhličitý | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3824.76.00 | – – Obsahující 1,1,1-trichlorethan (methylchloroform) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3824.77.00 | – – Obsahující brommethan (methylbromid) nebo bromchlormethan | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.78.00 | – – Obsahující perfluoruhlovodíky (PFC) nebo hydrofluoruhlovodíky (HFC), avšak neobsahující chlorfluoruhlovodíky (CFC) nebo hydrochlorfluoruhlovodíky (HCFC) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.79.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.8 | – Směsi a přípravky obsahující oxiran (ethylenoxid), polybromované bifenyly (PBB), polychlorované bifenyly (PCB), polychlorované terfenyly (PCT) nebo tris(2,3-dibrompropyl)fosfát: | | | | | | | | |3824.81.00 | – – Obsahující oxiran (ethylenoxid) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3824.82.00 | – – Obsahující polychlorované bifenyly (PCB), polychlorované terfenyly (PCT) nebo polybromované bifenyly (PBB) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3824.83.00 | – – Obsahující tris(2,3-dibrompropyl)fosfát | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3824.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3824.90.10 | – – Přípravky pro kaučuk nebo plasty, jinde neuvedené ani nezahrnuté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.90.20 | – – Gelující prostředky, tvrdící přísady, prostředky proti olupování a ostatní přípravky pro barvy a laky, jinde neuvedené ani nezahrnuté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.90.30 | – – Přípravky používané při výrobě inkoustů a jiné přípravky používané v tiskařském průmyslu, jinde neuvedené ani nezahrnuté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.90.40 | – – Aditiva a ostatní přípravky pro elektrolytové lázně pro elektrolytické pokovování kovových pásků | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.90.5 | – – Směsi ve vodě nerozpustných kyselin alkylarylsulfonových a jejich deriváty: | | | | | | | | |3824.90.51 | – – – Kyselin alkylbenzensulfonových a jejich derivátů | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3824.90.59 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3824.90.60 | – – Ostatní anorganické přípravky, včetně směsí stopových prvků | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.90.70 | – – Kapaliny na bázi difenylu pro použití jako chladicí médium | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.90.80 | – – Předměty produkující světelné efekty pro účely signalizace a bezpečnosti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.90.9 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3824.90.91 | – – – Naftenové kyseliny, jejich ve vodě nerozpustné soli a jejich estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3824.90.99 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |38.25 | ODPADNÍ PRODUKTY CHEMICKÉHO PRŮMYSLU NEBO PŘÍBUZNÝCH PRŮMYSLOVÝCH ODVĚTVÍ, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; KOMUNÁLNÍ ODPAD; SPLAŠKOVÝ KAL; OSTATNÍ ODPADY SPECIFIKOVANÉ V POZNÁMCE 6 K TÉTO KAPITOLE | | | | | | | | |3825.10.00 | – Komunální odpad | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3825.20.00 | – Splaškový kal | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3825.30.00 | – Klinický odpad | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3825.4 | – Odpadní organická rozpouštědla: | | | | | | | | |3825.41.00 | – – Halogenovaná | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3825.49.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3825.50.00 | – Odpadní kapaliny z lázní na moření kovů, odpadní hydraulické, brzdové a nemrznoucí kapaliny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3825.6 | – Ostatní odpady z chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví: | | | | | | | | |3825.61.00 | – – Obsahující zejména organické složky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3825.69.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3825.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | || I.PRIMÁRNÍ FORMY | | | | | | | | |39.01 | POLYMERY ETHYLENU V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH | | | | | | | | |3901.10.00 | – Polyethylen o hustotě nižší než 0,94 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3901.20.00 | – Polyethylen o hustotě 0,94 nebo vyšší | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3901.30.00 | – Ethylen-vinylacetátové kopolymery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3901.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.02 | POLYMERY PROPYLENU NEBO OSTATNÍCH OLEFINŮ, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH | | | | | | | | |3902.10.00 | – Polypropylen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3902.20.00 | – Polyisobutylen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3902.30.00 | – Kopolymery propylenu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3902.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.03 | POLYMERY STYRENU V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH | | | | | | | | |3903.1 | – Polystyren: | | | | | | | | |3903.11.00 | – – Lehčený (pěnový) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3903.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3903.20.00 | – Styren-akrylonitrilové kopolymery (SAN) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3903.30.00 | – Akrylonitril-butadien-styrenové kopolymery (ABS) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3903.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.04 | POLYMERY VINYLCHLORIDU NEBO JINÝCH HALOGENOLEFINŮ, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH | | | | | | | | |3904.10.00 | – Poly(vinylchlorid), nesmíšený s jinými látkami | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3904.2 | – Ostatní poly(vinylchloridy) | | | | | | | | |3904.21 | – – Neměkčené: | | | | | | | | |3904.21.10 | – – – Granule, vločky, kusy a prášky z poly(vinylchloridu) (PVC) (obchodně označované jako PVC směsi) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3904.21.20 | – – – V jiných primárních formách, pro potravinářský a farmaceutický průmysl | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3904.21.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3904.22 | – – Měkčené: | | | | | | | | |3904.22.10 | – – – Granule, vločky, kusy a prášky z poly(vinylchloridu) (PVC) (obchodně označované jako PVC směsi) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3904.22.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3904.30.00 | – Vinylchlorid-vinylacetátové kopolymery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3904.40.00 | – Ostatní kopolymery vinylchloridu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3904.50.00 | – Vinylidenchloridové polymery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3904.6 | – Fluorované polymery: | | | | | | | | |3904.61.00 | – – Polytetrafluorethylen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3904.69.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3904.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.05 | POLYMERY VINYLACETÁTU NEBO JINÝCH VINYLESTERŮ, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH; OSTATNÍ VINYLOVÉ POLYMERY V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH | | | | | | | | |3905.1 | – Poly(vinylacetát): | | | | | | | | |3905.12.00 | – – Ve vodné disperzi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3905.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3905.2 | – Kopolymery vinylacetátu: | | | | | | | | |3905.21.00 | – – Ve vodné disperzi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3905.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3905.30.00 | – Poly(vinylalkohol), též obsahující nehydrolyzované acetátové skupiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3905.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |3905.91.00 | – – Kopolymery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3905.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.06 | AKRYLOVÉ POLYMERY V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH | | | | | | | | |3906.10.00 | – Poly(methylmetakrylát) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3906.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.07 | POLYACETALY, OSTATNÍ POLYETHERY A EPOXIDOVÉ PRYSKYŘICE, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH; POLYKARBONÁTY, ALKYDOVÉ PRYSKYŘICE, POLYALLYLESTERY A OSTATNÍ POLYESTERY, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH | | | | | | | | |3907.10.00 | – Polyacetaly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3907.20.00 | – Ostatní polyethery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3907.30.00 | – Epoxidové pryskyřice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3907.40.00 | – Polykarbonáty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3907.50 | – Alkydové pryskyřice: | | | | | | | | |3907.50.10 | – – Obsahující vysychavé oleje nebo palmový olej | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3907.50.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3907.60.00 | – Poly(ethylentereftalát) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3907.70.00 | – Poly(mléčná kyselina) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3907.9 | – Ostatní polyestery: | | | | | | | | |3907.91 | – – Nenasycené: | | | | | | | | |3907.91.20 | – – – Isoftalová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3907.91.80 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3907.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3907.99.10 | – – – V roztoku styrenu | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3907.99.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.08 | POLYAMIDY V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH | | | | | | | | |3908.10.00 | – Polyamid-6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 nebo -6,12 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3908.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.09 | AMINOVÉ PRYSKYŘICE, FENOLOVÉ PRYSKYŘICE A POLYURETHANY, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH | | | | | | | | |3909.10.00 | – Močovinové pryskyřice; thiomočovinové pryskyřice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3909.20.00 | – Melaminové pryskyřice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3909.30.00 | – Ostatní aminové pryskyřice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3909.40.00 | – Fenolové pryskyřice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3909.50.00 | – Polyurethany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3910.00.00 | SILIKONY V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.11 | ROPNÉ PRYSKYŘICE, KUMARON-INDENOVÉ PRYSKYŘICE, POLYTERPENY, POLYSULFIDY, POLYSULFONY A OSTATNÍ VÝROBKY SPECIFIKOVANÉ V POZNÁMCE 3 K TÉTO KAPITOLE, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH | | | | | | | | |3911.10.00 | – Ropné pryskyřice, kumaronové pryskyřice, indenové pryskyřice, kumaron-indenové pryskyřice a polyterpeny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3911.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.12 | CELULÓZA A JEJÍ CHEMICKÉ DERIVÁTY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH | | | | | | | | |3912.1 | – Acetáty celulózy: | | | | | | | | |3912.11.00 | – – Neměkčené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3912.12.00 | – – Měkčené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3912.20.00 | – Nitráty celulózy (včetně kolodií) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3912.3 | – Ethery celulózy: | | | | | | | | |3912.31.00 | – – Karboxymethylcelulóza a její soli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3912.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3912.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.13 | PŘÍRODNÍ POLYMERY (NAPŘÍKLAD KYSELINA ALGINOVÁ) A MODIFIKOVANÉ PŘÍRODNÍ POLYMERY (NAPŘÍKLAD TVRZENÉ BÍLKOVINY, CHEMICKÉ DERIVÁTY PŘÍRODNÍHO KAUČUKU), JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH | | | | | | | | |3913.10.00 | – Kyselina alginová, její soli a estery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3913.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3914.00.00 | IONTOMĚNIČE NA BÁZI POLYMERŮ ČÍSEL 39.01 AŽ 39.13, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || II.ODPADY, ÚLOMKY A ODŘEZKY; POLOTOVARY; VÝROBKY | | | | | | | | |39.15 | ODPADY, ÚLOMKY A ODŘEZKY Z PLASTŮ | | | | | | | | |3915.10.00 | – Z polymerů ethylenu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3915.20.00 | – Z polymerů styrenu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3915.30.00 | – Z polymerů vinylchloridu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3915.90.00 | – Z ostatních plastů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.16 | MONOFILY, JEJICHŽ LIBOVOLNÝ PRŮŘEZ PŘEVYŠUJE 1 MM, PRUTY, TYČINKY A TVAROVANÉ PROFILY, TÉŽ POVRCHOVĚ UPRAVENÉ, AVŠAK JINAK NEOPRACOVANÉ, Z PLASTŮ | | | | | | | | |3916.10 | – Z polymerů ethylenu: | | | | | | | | |3916.10.10 | – – Monofily | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3916.10.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3916.20 | – Z polymerů vinylchloridu: | | | | | | | | |3916.20.10 | – – Monofily | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3916.20.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3916.90 | – Z ostatních plastů: | | | | | | | | |3916.90.1 | – – Monofily: | | | | | | | | |3916.90.11 | – – – Z nylonu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3916.90.19 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3916.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.17 | TRUBKY, POTRUBÍ A HADICE A JEJICH PŘÍSLUŠENSTVÍ (NAPŘÍKLAD: SPOJKY, KOLENA, PŘÍRUBY) Z PLASTŮ | | | | | | | | |3917.10.00 | – Umělá střeva (střívka párků) z tvrzených bílkovin nebo celulózových plastů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3917.2 | – Neohebné trubky: | | | | | | | | |3917.21.00 | – – Z polymerů ethylenu | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.22.00 | – – Z polymerů propylenu | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.23 | – – Z polymerů vinylchloridu: | | | | | | | | |3917.23.10 | – – – Trubky, potrubí a hadice z poly(vinylchloridu) (PVC) nebo z chlorovaného poly(vinylchloridu) (C-PVC) s vnějším průměrem převyšujícím 26 mm, avšak nepřesahujícím 400 mm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3917.23.20 | – – – Trubky, potrubí a hadice z poly(vinylchloridu) (PVC) nebo z chlorovaného poly(vinylchloridu) (C-PVC) s vnějším průměrem nepřesahujícím 26 mm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3917.23.30 | – – – Trubky, potrubí a hadice z poly(vinylchloridu) (PVC) nebo z chlorovaného poly(vinylchloridu) (C-PVC), též pokovené, s vnějším průměrem nepřesahujícím 40 mm, též s příslušenstvím, pro vyprazdňování výlevek a umyvadel | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3917.23.90 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.29.00 | – – Z ostatních plastů | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.3 | – Ostatní trubky, potrubí a hadice: | | | | | | | | |3917.31.00 | – – Ohebné trubky, potrubí a hadice, pro průtržný tlak nejméně 27,6 MPa | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.32 | – Ostatní, nezpevněné ani nekombinované s jinými materiály, bez příslušenství: | | | | | | | | |3917.32.11 | – – – S pásem opatřeným tryskami nebo kapkovači pro mikrozávlahový systém | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3917.32.19 | – – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3917.32.30 | – – – Ohebné trubky, potrubí a hadice, vlnité | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.32.40 | – – – Hadice z poly(vinylchloridu) (PVC) s vnějším průměrem 12,5 mm nebo více, avšak nejvýše 51 mm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3917.32.50 | – – – Válcovitá (trubkovitá) pouzdra z poly(vinylidenchloridu) (PVDC), potištěná | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3917.32.90 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.33 | – – Ostatní, nezpevněné ani nekombinované s jinými materiály, s příslušenstvím: | | | | | | | | |3917.33.20 | – – – Hadice z polyethylenu nebo poly(vinylchloridu) (PVC) s vnějším průměrem 12,5 mm nebo více, avšak nejvýše 51 mm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3917.33.90 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.39 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3917.39.20 | – – – Ohebné trubky, potrubí a hadice, vlnité | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.39.90 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3917.40 | – Příslušenství: | | | | | | | | |3917.40.10 | – – – Z poly(vinylchloridu) (PVC), s vnějším průměrem nepřesahujícím 110 mm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3917.40.20 | – – Ostatní, druhu používaného u trubek, potrubí a hadic mikrozávlahového systému uvedeného v podpoložce 3917.32.11 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3917.40.90 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |39.18 | PODLAHOVÉ KRYTINY Z PLASTŮ, TÉŽ SAMOLEPICÍ, V ROLÍCH NEBO VE FORMĚ OBKLADAČEK NEBO DLAŽDIC; OBKLADY STĚN NEBO STROPŮ Z PLASTŮ, DEFINOVANÉ V POZNÁMCE 9 K TÉTO KAPITOLE | | | | | | | | |3918.10.00 | – Z polymerů vinylchloridu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3918.90.00 | – Z ostatních plastů | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |39.19 | SAMOLEPICÍ DESKY, LISTY, FÓLIE, FILMY, PRUHY A PÁSKY A JINÉ PLOCHÉ TVARY Z PLASTŮ, TÉŽ V ROLÍCH | | | | | | | | |3919.10 | – V rolích o šířce nepřesahující 20 cm: | | | | | | | | |3919.10.10 | – – O šířce nepřesahující 10 cm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3919.10.90 | – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3919.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.20 | OSTATNÍ DESKY, LISTY, FÓLIE, FILMY A PÁSY Z PLASTŮ, NELEHČENÉ A NEVYZTUŽENÉ, NELAMINOVANÉ, NEZESÍLENÉ ANI JINAK NEKOMBINOVANÉ S JINÝMI MATERIÁLY | | | | | | | | |3920.10 | – Z polymerů ethylenu: | | | | | | | | |3920.10.1 | – – Ohebné, z polyethylenu: | | | | | | | | |3920.10.11 | – – – S vysokou hustotou, kroucené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.10.19 | – – – Ostatní | 15 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.10.20 | – – Z ethylen-vinylacetátových kopolymerů, o tloušťce 2 mm nebo více, avšak nejvýše 50 mm | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.10.9 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3920.10.91 | – – – Ohebné, o tloušťce nepřesahující 0,10 mm, ani potištěné, ani pokovené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.10.99 | – – – Ostatní | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.20 | – Z polymerů propylenu: | | | | | | | | |3920.20.1 | – – Ohebné, nepotištěné: | | | | | | | | |3920.20.11 | – – – Vrstvené, vyztužené nebo kombinované s jinými polymery, nepokovené | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.20.12 | – – – Pokovené | 5 | H | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.20.19 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.20.2 | – – Ohebné, potištěné: | | | | | | | | |3920.20.21 | – – – Pokovené | 10 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.20.29 | – – – Ostatní | 10 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.20.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.30 | – Z polymerů styrenu: | | | | | | | | |3920.30.1 | – – Nepotištěné: | | | | | | | | |3920.30.11 | – – – Fólie nebo desky | 15 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.30.19 | – – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.30.20 | – – Potištěné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.4 | – Z polymerů vinylchloridu: | | | | | | | | |3920.43 | – – Obsahující nejméně 6 % hmotnostních změkčovadel: | | | | | | | | |3920.43.1 | – – – Neohebné: | | | | | | | | |3920.43.11 | – – – – O tloušťce převyšující 400 mikronů | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.43.19 | – – – – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.43.20 | – – – – Ohebné, o tloušťce převyšující 400 mikronů | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.43.3 | – – – – Ohebné, o tloušťce nepřesahující 400 mikronů | | | | | | | | |3920.43.31 | – – – – Vrstvené, vyztužené nebo kombinované s jinými polymery, nepotištěné ani nepokovené | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.43.32 | – – – – Nepotištěné, pokovené | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.43.33 | – – – – Potištěné, nepokovené | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 0 | 5 | |3920.43.34 | – – – – Potištěné, pokovené | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.43.39 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.49 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3920.49.1 | – – – Neohebné: | | | | | | | | |3920.49.11 | – – – – O tloušťce převyšující 400 mikronů | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.49.19 | – – – – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.49.20 | – – – Ohebné, o tloušťce převyšující 400 mikronů | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.49.3 | – – – Ohebné, o tloušťce nepřesahující 400 mikronů: | | | | | | | | |3920.49.31 | – – – Lamináty, vyztužené nebo vzájemně smíšené s jinými polymery, nepotištěné ani nepokovené | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.49.32 | – – – – Nepotištěné, pokovené | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.49.33 | – – – – Potištěné, nepokovené | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 0 | 10 | |3920.49.34 | – – – – Potištěné, pokovené | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 0 | 10 | |3920.49.39 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.5 | – Z akrylových polymerů: | | | | | | | | |3920.51 | – – Z poly(methylmetakrylátu): | | | | | | | | |3920.51.10 | – – – O tloušťce 1 mm nebo větší, avšak nepřesahující 40 mm | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.51.90 | – – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.59.00 | – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.6 | – Z polykarbonátů, alkydových pryskyřic, polyallylesterů nebo ostatních polyesterů: | | | | | | | | |3920.61.00 | – – Z polykarbonátů | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.62 | – – Z poly(ethylentereftalátu) (PET): | | | | | | | | |3920.62.1 | – – – Ohebné, nepotištěné: | | | | | | | | |3920.62.11 | – – – – Vrstvené, vyztužené nebo kombinované s jinými polymery, nepokovené | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.62.12 | – – – – Pokovené | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.62.19 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.62.2 | – – – Ohebné, potištěné: | | | | | | | | |3920.62.21 | – – – – Pokovené | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.62.29 | – – – – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.62.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.63.00 | – – Z nenasycených polyesterů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.69.00 | – – Z ostatních polyesterů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.7 | – Z celulózy nebo jejích chemických derivátů: | | | | | | | | |3920.71 | – – Z regenerované celulózy: | | | | | | | | |3920.71.1 | – – – Nepotištěné: | | | | | | | | |3920.71.11 | – – – – Vrstvené, vyztužené nebo kombinované s jinými polymery, nepokovené | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.71.12 | – – – – Pokovené | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.71.19 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.71.2 | – – – Potištěné: | | | | | | | | |3920.71.21 | – – – – Pokovené | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.71.29 | – – – – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.73.00 | – – Z acetátu celulózy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.79 | – – Z ostatních derivátů celulózy: | | | | | | | | |3920.79.10 | – – – Z vulkánfíbru | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.79.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.9 | – Z ostatních plastů: | | | | | | | | |3920.91.00 | – – Z poly(vinylbutyralu) | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.92 | – – Z polyamidů: | | | | | | | | |3920.92.1 | – – – Ohebné: | | | | | | | | |3920.92.13 | – – – – Vrstvené, vyztužené nebo kombinované s jinými polymery, nepotištěné ani nepokovené | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.92.14 | – – – – Nepotištěné, pokovené | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.92.15 | – – – – Potištěné, nepokovené | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.92.16 | – – – – Potištěné, pokovené | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3920.92.19 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3920.92.20 | – – – Neohebné | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.93.00 | – – Z aminových pryskyřic | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.94.00 | – – Z fenolových pryskyřic | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3920.99.00 | – – Z ostatních plastů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |39.21 | OSTATNÍ DESKY, LISTY, FÓLIE, FILMY A PÁSY Z PLASTŮ | | | | | | | | |3921.1 | – Lehčené (alveolární): | | | | | | | | |3921.11.00 | – – Z polymerů styrenu | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3921.12.00 | – – Z polymerů vinylchloridu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3921.13.00 | – – Z polyurethanů | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3921.14.00 | – – Z regenerované celulózy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3921.19 | – – Z ostatních plastů: | | | | | | | | |3921.19.10 | – – – Z polyethylenu, druhu používaného při výrobě separátorů elektrických akumulátorů, v rolích | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3921.19.90 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3921.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3921.90.10 | – – Neohebné, vyztužené nebo s vyztužovací sítí | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3921.90.20 | – – Na bázi vrstev papíru, impregnované melaminovými nebo fenolovými pryskyřicemi (typu Formica) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3921.90.30 | – – Tkaniny potažené po obou stranách nebo zcela obalené poly(vinylchloridem) (PVC) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3921.90.4 | – – Ostatní, ohebné, laminované, vyztužené nebo podobně kombinované s jinými materiály: | | | | | | | | |3921.90.41 | – – – Nepotištěné, nepokovené | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3921.90.42 | – – – Nepotištěné, pokovené | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3921.90.43 | – – – Potištěné, nepokovené | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3921.90.44 | – – – Potištěné, pokovené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3921.90.90 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |39.22 | KOUPACÍ VANY, SPRCHY, ODPADY (VÝLEVKY), UMYVADLA, BIDETY, ZÁCHODOVÉ MÍSY, ZÁCHODOVÁ SEDÁTKA A KRYTY, SPLACHOVACÍ NÁDRŽE A PODOBNÉ SANITÁRNÍ A HYGIENICKÉ VÝROBKY, Z PLASTŮ | | | | | | | | |3922.10 | – Koupací vany, sprchy, odpady (výlevky) a umyvadla: | | | | | | | | |3922.10.10 | – – Odpady (výlevky) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3922.10.20 | – – Koupací vany, sprchy a umyvadla | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3922.20.00 | – Záchodová sedátka a kryty | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3922.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |39.23 | VÝROBKY PRO PŘEPRAVU NEBO BALENÍ ZBOŽÍ, Z PLASTŮ; ZÁTKY, VÍČKA, UZÁVĚRY LAHVÍ A JINÉ UZÁVĚRY, Z PLASTŮ | | | | | | | | |3923.10.00 | – Krabice, bedny, přepravky a podobné výrobky | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3923.2 | – Pytle a sáčky (včetně kornoutů): | | | | | | | | |3923.21 | – – Z polymerů ethylenu: | | | | | | | | |3923.21.10 | – – – Teplem smrštitelné vícevrstevné nebo protlačované sáčky ("cryovac" apod.) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3923.21.20 | – – – Aseptické sáčky vícevrstvené tepelným zpracováním, s možností hermetického plnění a svorkou, s vnějším průměrem nejméně 30 mm a obsahem nejméně 5 kg | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3923.21.90 | – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3923.29 | – – Z ostatních plastů: | | | | | | | | |3923.29.10 | – – – Teplem smrštitelné vícevrstevné nebo protlačované sáčky ("cryovac" apod.) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3923.29.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3923.30 | – Demižony, lahve, baňky a podobné výrobky: | | | | | | | | |3923.30.10 | – – Isotermické nádoby, jiné než vakuové | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3923.30.20 | – – Nádoby s přilnavým krytem, otevíracím kroužkem nebo perforovatelným uzávěrem | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3923.30.9 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3923.30.91 | – – – Přepravky na nápojové obaly | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3923.30.93 | – – – Nádoby s kapátkem, s víčky opatřenými bezpečnostními pásky, pro použití v farmaceutickém průmyslu | 10 | E | 0 | 10 | 10 | 10 | 5 | |3923.30.99 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3923.40 | – Cívky, dutinky, potáče a podobné výrobky: | | | | | | | | |3923.40.10 | – – Kazety (též s pouzdry) a cívky pro pásky do psacích strojů nebo podobné cívky, neobsahující pásky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3923.40.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3923.50 | – Zátky, víčka, uzávěry lahví a jiné uzávěry: | | | | | | | | |3923.50.10 | – – Nalévací zátky, též šroubovací | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3923.50.20 | – – Kuličkové aplikátory, též s hrdlem nádoby | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3923.50.30 | – – Šroubovací víčka s bezpečnostním páskem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3923.50.40 | – – Šroubovací a zacvakávací víčka s bezpečnostním páskem, s kapátkem | 10 | E | 0 | 10 | 10 | 10 | 5 | |3923.50.90 | – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3923.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3923.90.10 | – – Tvarované proložky pro balení a převážení vajec | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3923.90.20 | – – Sponky pro obaly (například pro šestibalení) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3923.90.30 | – – Tvarované obaly a obaly na čípky | 10 | E | 0 | 10 | 10 | 10 | 5 | |3923.90.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |39.24 | STOLNÍ A KUCHYŇSKÉ NÁDOBÍ A NÁČINÍ, OSTATNÍ PŘEDMĚTY PRO DOMÁCNOST A HYGIENICKÉ A TOALETNÍ VÝROBKY, Z PLASTŮ | | | | | | | | |3924.10 | – Stolní a kuchyňské nádobí a náčiní: | | | | | | | | |3924.10.10 | – – Rukojeti | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3924.10.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3924.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3924.90.10 | – – Dudlíky k lahvím pro kojence | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3924.90.90 | – – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |39.25 | STAVEBNÍ VÝROBKY Z PLASTŮ, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |3925.10.00 | – Nádrže, zásobníky, kádě a podobné nádoby o obsahu převyšujícím 300 l | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3925.20.00 | – Dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3925.30.00 | – Okenice, rolety (včetně žaluzií) a podobné výrobky, jejich části a součásti | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3925.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3925.90.10 | – – Čelní panely pro elektrické vypínače a zásuvky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3925.90.20 | – – Vedení a příslušenství pro elektrické instalace | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3925.90.90 | – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |39.26 | OSTATNÍ VÝROBKY Z PLASTŮ A VÝROBKY Z OSTATNÍCH MATERIÁLŮ ČÍSEL 39.01 AŽ 39.14 | | | | | | | | |3926.10 | – Kancelářské nebo školní potřeby: | | | | | | | | |3926.10.10 | – – Mazací pryž | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 5 | 0 | |3926.10.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3926.20.00 | – Oděvy a oděvní doplňky (včetně prstových rukavic, rukavic bez prstů a palčáků) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3926.30.00 | – Příslušenství pro nábytek, karoserie nebo podobné výrobky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |3926.40.00 | – Sošky a jiné ozdobné předměty | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |3926.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |3926.90.10 | – – Příslušenství všeobecně použitelné, jak je definováno v poznámce 2 ke třídě XV, jiné než zařazené v jiných podpoložkách této podkapitoly | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3926.90.20 | – – Převodové, dopravníkové nebo zdvihací pásy nebo řemeny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3926.90.30 | – – Potápěčské obleky a ochranné masky, včetně včelařských kukel a chráničů uší | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3926.90.40 | – – Laboratorní, hygienické nebo farmaceutické zboží, též opatřené stupnicemi nebo kalibrované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3926.90.50 | – – Těsnění | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3926.90.9 | – – Ostatní: | | | | | | | | |3926.90.91 | – – – Tištěné etikety, pokovené v hliníkové lázni a podlepené papírem | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3926.90.92 | – – – Obuvnická kopyta | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3926.90.93 | – – – Reflexní výrobky pro dopravní nebo bezpečnostní značení | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |3926.90.94 | – – – Tvarovaná plata s více než 200 dutinami, k pěstování semen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |3926.90.99 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |40.01 | PŘÍRODNÍ KAUČUK, BALATA, GUTAPERČA, GUAJAL, ČIKL A PODOBNÉ PŘÍRODNÍ GUMY, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH NEBO V DESKÁCH, LISTECH NEBO PÁSECH | | | | | | | | |4001.10.00 | – Latex přírodního kaučuku, též předvulkanizovaný | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4001.2 | – Přírodní kaučuk v jiných formách: | | | | | | | | |4001.21.00 | – – Uzené listy | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4001.22.00 | – – Technicky specifikovaný přírodní kaučuk (TSPK) | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4001.29.00 | – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4001.30.00 | – Balata, gutaperča, guajal, čikl a podobné přírodní gumy | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |40.02 | SYNTETICKÝ KAUČUK A FAKTIS (OLEJOVÝ KAUČUK), V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH NEBO V DESKÁCH, LISTECH NEBO PÁSECH; SMĚSI VÝROBKŮ ČÍSLA 40.01 S VÝROBKY TOHOTO ČÍSLA, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH NEBO V DESKÁCH, LISTECH NEBO PÁSECH | | | | | | | | |4002.1 | – Styren-butadienový kaučuk (SBR); karboxylovaný styren-butadienový kaučuk (XSBR): | | | | | | | | |4002.11.00 | – – Latex | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.20.00 | – Butadienový kaučuk (BR) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.3 | – Isobuten-isoprenový kaučuk (butylkaučuk) (IIR); halogenisobuten-isoprenový kaučuk (CIIR nebo BIIR): | | | | | | | | |4002.31.00 | – – Isobuten-isoprenový kaučuk (butylkaučuk) (IIR) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.4 | – Chloroprenový (chlorbutadienový) kaučuk (CR): | | | | | | | | |4002.41.00 | – – Latex | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.5 | – Akrylonitril-butadienový kaučuk (NBR): | | | | | | | | |4002.51.00 | – – Latex | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.60.00 | – Isoprenový kaučuk (IR) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.70.00 | – Nekonjugovaný dienový ethylenpropylenový kaučuk (EPDM) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.80.00 | – Směsi výrobků čísla 40.01 s výrobky tohoto čísla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |4002.91.00 | – – Latex | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4002.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4003.00.00 | REGENEROVANÝ KAUČUK, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH NEBO V DESKÁCH, LISTECH NEBO PÁSECH | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4004.00.00 | ODPADY, ÚLOMKY A ODŘEZKY Z KAUČUKU (JINÉ NEŽ Z TVRDÉHO KAUČUKU) A PRÁŠKY A ZRNA Z NICH | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |40.05 | SMĚSNÝ KAUČUK, NEVULKANIZOVANÝ, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH NEBO V DESKÁCH, LISTECH NEBO PÁSECH | | | | | | | | |4005.10.00 | – Kaučuk smíšený se sazemi nebo oxidem křemičitým | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4005.20.00 | – Roztoky; disperze, jiné než položky 4005.10 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4005.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |4005.91 | – – Desky, listy a pásy: | | | | | | | | |4005.91.10 | – – – Pásy ze syntetického kaučuku (nárazníkové pásy), pravoúhlého příčného průřezu, o tloušťce nejvýše 5 mm a šířce nejvýše 28 cm (pro plnění nebo slepení běhounů pláště pneumatiky s konstrukcí pneumatiky) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4005.91.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4005.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4005.99.10 | – – – Základ na žvýkací gumu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4005.99.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |40.06 | OSTATNÍ FORMY (NAPŘÍKLAD: TYČE, TRUBKY A PROFILY) A VÝROBKY (NAPŘÍKLAD: KOTOUČE A KROUŽKY), Z NEVULKANIZOVANÉHO KAUČUKU | | | | | | | | |4006.10.00 | – "Profilované" pásy používané k protektorování pneumatik | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4006.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |40.07 | NITĚ A ŠŇŮRY, Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU | | | | | | | | |4007.00.10 | – Se závitem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4007.00.20 | – Šňůry | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |40.08 | DESKY, LISTY, PÁSY, TYČE A PROFILY, Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU, JINÉHO NEŽ TVRDÉHO KAUČUKU | | | | | | | | |4008.1 | – Z lehčeného kaučuku (alveolární): | | | | | | | | |4008.11.00 | – – Desky, listy a pásy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4008.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4008.19.10 | – – – Profily z chloroprenu (chlorobutadienu) pro dveřní a okenní těsnění | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4008.19.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4008.2 | – Z nelehčeného kaučuku: | | | | | | | | |4008.21 | – – Desky, listy a pásy: | | | | | | | | |4008.21.10 | – – – Kaučuk pro štočky (běhouny pro tiskové válce) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4008.21.20 | – – – Z kaučuku smíšeného s pigmenty a sojovou moučkou | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4008.21.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4008.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4008.29.10 | – – – Profily z chloroprenu (chlorobutadienu) pro dveřní a okenní těsnění | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4008.29.90 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |40.09 | TRUBKY, POTRUBÍ A HADICE, Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU, JINÉHO NEŽ TVRDÉHO KAUČUKU, TÉŽ S PŘÍSLUŠENSTVÍM (NAPŘÍKLAD SPOJI, KOLENY, PŘÍRUBAMI) | | | | | | | | |4009.1 | – Nezpevněné ani jinak nekombinované s jinými materiály: | | | | | | | | |4009.11 | – – Bez příslušenství: | | | | | | | | |4009.11.10 | – – – s vnějším průměrem nejméně 1,5 mm, avšak nejvýše 15 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4009.11.90 | – – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4009.12.00 | – – s příslušenstvím | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4009.2 | – Zpevněné nebo jinak kombinované pouze s kovem: | | | | | | | | |4009.21.00 | – – Bez příslušenství | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4009.22.00 | – – s příslušenstvím | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4009.3 | – Zpevněné nebo jinak kombinované pouze s textilními materiály: | | | | | | | | |4009.31.00 | – – Bez příslušenství | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4009.32.00 | – – s příslušenstvím | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4009.4 | – Zpevněné nebo jinak kombinované s jinými materiály: | | | | | | | | |4009.41.00 | – – Bez příslušenství | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4009.42.00 | – – s příslušenstvím | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |40.10 | DOPRAVNÍKOVÉ NEBO PŘEVODOVÉ PÁSY NEBO ŘEMENY Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU | | | | | | | | |4010.1 | – Dopravníkové pásy nebo řemeny: | | | | | | | | |4010.11.00 | – – Zpevněné pouze kovem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.12.00 | – – Zpevněné pouze textilními materiály | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4010.19.10 | – – Zpevněné pouze plasty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.19.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.3 | – Převodové pásy nebo řemeny: | | | | | | | | |4010.31.00 | – – Nekonečné převodové pásy, s lichoběžníkovým průřezem (V-pásy), V-žebrované, s vnějším obvodem převyšujícím 60 cm, avšak nepřesahujícím 180 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.32.00 | – – Nekonečné převodové pásy, s lichoběžníkovým průřezem (V-pásy), jiné než V-žebrované, s vnějším obvodem převyšujícím 60 cm, avšak nepřesahujícím 180 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.33.00 | – – Nekonečné převodové pásy, s lichoběžníkovým průřezem (V-pásy), V-žebrované, s vnějším obvodem převyšujícím 180 cm, avšak nepřesahujícím 240 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.34.00 | – – Nekonečné převodové pásy, s lichoběžníkovým průřezem (V-pásy), jiné než V-žebrované, s vnějším obvodem převyšujícím 180 cm, avšak nepřesahujícím 240 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.35.00 | – – Nekonečné synchronní pásy, s vnějším obvodem převyšujícím 60 cm, avšak nepřesahujícím 150 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.36.00 | – – Nekonečné synchronní pásy, s vnějším obvodem převyšujícím 150 cm, avšak nepřesahujícím 198 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4010.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |40.11 | NOVÉ PNEUMATIKY Z KAUČUKU | | | | | | | | |4011.10.00 | – Typy používané pro osobní automobily (včetně automobilů s karoserií typu kombi a závodních automobilů) | 15 | C | 5 | 15 | 15 | 15 | 5 | |4011.20 | – Typy používané pro autobusy nebo nákladní automobily: | | | | | | | | |4011.20.10 | – – Radiální | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.20.90 | – – Ostatní | 15 | C | 5 | 15 | 15 | 15 | 5 | |4011.30.00 | – Typy používané pro letadla | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.40.00 | – Typy používané pro motocykly | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.50.00 | – Typy používané pro jízdní kola | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4011.6 | – Ostatní, s běhounem ve tvaru "rybí kosti" nebo s podobným běhounem: | | | | | | | | |4011.61.00 | – – Typy používané pro zemědělská nebo lesnická vozidla a stroje | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.62.00 | – – Typy používané pro stavební nebo průmyslová manipulační vozidla a stroje s velikostí ráfku nepřesahující 61 cm | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.63.00 | – – Typy používané pro stavební nebo průmyslová manipulační vozidla a stroje s velikostí ráfku převyšující 61 cm | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.69.00 | – – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |4011.92.00 | – – Typy používané pro zemědělská nebo lesnická vozidla a stroje | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.93.00 | – – Typy používané pro stavební nebo průmyslová manipulační vozidla a stroje s velikostí ráfku nepřesahující 61 cm | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.94.00 | – – Typy používané pro stavební nebo průmyslová manipulační vozidla a stroje s velikostí ráfku převyšující 61 cm | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4011.99.00 | – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |40.12 | PROTEKTOROVANÉ NEBO POUŽITÉ PNEUMATIKY Z KAUČUKU; KOMOROVÉ (PLNÉ) OBRUČE NEBO NÍZKOTLAKÉ PLÁŠTĚ, BĚHOUNY PLÁŠTĚ PNEUMATIKY A OCHRANNÉ VLOŽKY DO RÁFKU PNEUMATIKY, Z KAUČUKU | | | | | | | | |4012.1 | – Protektorované pneumatiky: | | | | | | | | |4012.11.00 | – – Typy používané pro osobní automobily (včetně automobilů s karoserií typu kombi a závodních automobilů) | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4012.12.00 | – – Typy používané pro autobusy nebo nákladní automobily | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4012.13.00 | – – Typy používané pro letadla | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4012.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4012.20.00 | – Použité pneumatiky | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4012.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |4012.90.10 | – – Běhouny pláště pneumatiky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4012.90.20 | – – Ochranné vložky do ráfku pneumatiky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4012.90.3 | – – Komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště: | | | | | | | | |4012.90.31 | – – – Komorové (plné) obruče, s vnějším obvodem nepřesahujícím 90 cm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4012.90.32 | – – – Komorové (plné) obruče, s vnějším obvodem převyšujícím 90 cm | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4012.90.39 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |40.13 | KAUČUKOVÉ DUŠE | | | | | | | | |4013.10.00 | – Typy používané pro osobní automobily (včetně automobilů s karoserií typu kombi a závodních automobilů), pro autobusy nebo nákladní automobily | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4013.20.00 | – Typy používané pro jízdní kola | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4013.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |4013.90.10 | – – Typy používané pro motocykly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4013.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |40.14 | HYGIENICKÉ NEBO FARMACEUTICKÉ VÝROBKY (VČETNĚ DUDLÍKŮ), Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU, JINÉHO NEŽ TVRDÉHO KAUČUKU, TÉŽ S PŘÍSLUŠENSTVÍM Z TVRDÉHO KAUČUKU | | | | | | | | |4014.10.00 | – Prezervativy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4014.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |40.15 | ODĚVNÍ VÝROBKY A ODĚVNÍ DOPLŇKY (VČETNĚ PRSTOVÝCH RUKAVIC, RUKAVIC BEZ PRSTŮ A PALČÁKŮ), Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU, JINÉHO NEŽ TVRDÉHO KAUČUKU, PRO JAKÉKOLIV ÚČELY | | | | | | | | |4015.1 | – Prstové rukavice, palčáky, rukavice bez prstů: | | | | | | | | |4015.11.00 | – – Chirurgické | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4015.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4015.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |40.16 | OSTATNÍ VÝROBKY Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU, JINÉHO NEŽ TVRDÉHO KAUČUKU | | | | | | | | |4016.10.00 | – Z lehčeného kaučuku: | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4016.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |4016.91.00 | – – Podlahové krytiny a předložky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4016.92 | – – Mazací pryž: | | | | | | | | |4016.92.10 | – – – Výhradně řezaná na míru, pro tužky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4016.92.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 0 | |4016.93.00 | – – Těsnění | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4016.94.00 | – – Lodní a dokové nárazníky, též nafukovací | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4016.95.00 | – – Ostatní nafukovací výrobky | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4016.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4016.99.10 | – – – Ruční nástroje a nářadí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4016.99.3 | – – – Zátky a uzávěry: | | | | | | | | |4016.99.31 | – – – – Zátky pro baňky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4016.99.39 | – – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4016.99.90 | – – – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |40.17 | TVRDÝ KAUČUK (NAPŘÍKLAD EBONIT), VE VŠECH FORMÁCH, VČETNĚ ODPADŮ A ODŘEZKŮ; VÝROBKY Z TVRDÉHO KAUČUKU | | | | | | | | |4017.00.10 | – v blocích, kusech, deskách, listech, pásech, prutech, profilech a trubkách, potrubí nebo hadicích; odpad a šrot; prach | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4017.00.90 | – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |41.01 | SUROVÉ KŮŽE A KOŽKY Z HOVĚZÍHO DOBYTKA (VČETNĚ BUVOLŮ) NEBO KONÍ A JINÝCH LICHOKOPYTNÍKŮ (ČERSTVÉ NEBO SOLENÉ, SUŠENÉ, VÁPNĚNÉ, PIKLOVANÉ NEBO JINAK KONZERVOVANÉ, AVŠAK NEVYČINĚNÉ, NEZPRACOVANÉ NA PERGAMEN ANI JINAK UPRAVENÉ), TÉŽ ODCHLUPENÉ NEBO ŠTÍPANÉ | | | | | | | | |4101.20 | – Celé kůže a kožky, o jednotkové hmotnosti nepřesahující 8 kg, jsou-li sušené jednoduchým způsobem, 10 kg, jsou-li suchosolené, nebo 16 kg, jsou-li čerstvé, mokrosolené nebo jinak konzervované: | | | | | | | | |4101.20.1 | – Z hovězího dobytka; které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný: | | | | | | | | |4101.20.11 | – – – Třísločiněné, jiné než o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4101.20.19 | – – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4101.20.20 | – – Z koní a jiných lichokopytníků, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4101.20.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4101.50 | – Celé kůže a kožky o jednotkové hmotnosti převyšující 16 kg: | | | | | | | | |4101.50.1 | – Z hovězího dobytka; které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný: | | | | | | | | |4101.50.11 | – – – Třísločiněné, jiné než o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4101.50.19 | – – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4101.50.20 | – – Z koní a jiných lichokopytníků, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4101.50.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4101.90 | – Ostatní, včetně kruponů, půlkruponů a krajin: | | | | | | | | |4101.90.1 | – Z hovězího dobytka; které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný: | | | | | | | | |4101.90.11 | – – – Třísločiněné, jiné než o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4101.90.19 | – – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4101.90.20 | – – Z koní a jiných lichokopytníků, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4101.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |41.02 | SUROVÉ KŮŽE OVČÍ NEBO JEHNĚČÍ (ČERSTVÉ NEBO SOLENÉ, SUŠENÉ, VÁPNĚNÉ, PIKLOVANÉ NEBO JINAK KONZERVOVANÉ, AVŠAK NEVYČINĚNÉ, NEZPRACOVANÉ NA PERGAMEN ANI JINAK NEUPRAVENÉ), TÉŽ ODCHLUPENÉ NEBO ŠTÍPANÉ, JINÉ NEŽ VYLOUČENÉ POZNÁMKOU 1 C) K TÉTO KAPITOLE | | | | | | | | |4102.10.00 | – Neodchlupené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4102.2 | – Odchlupené: | | | | | | | | |4102.21.00 | – – Piklované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4102.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4102.29.10 | – – Kůže, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4102.29.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |41.03 | OSTATNÍ SUROVÉ KŮŽE A KOŽKY (ČERSTVÉ NEBO SOLENÉ, SUŠENÉ, VÁPNĚNÉ, PIKLOVANÉ NEBO JINAK KONZERVOVANÉ, AVŠAK NEVYČINĚNÉ, NEZPRACOVANÉ NA PERGAMEN ANI JINAK NEUPRAVENÉ), TÉŽ ODCHLUPENÉ NEBO ŠTÍPANÉ, JINÉ NEŽ VYLOUČENÉ POZNÁMKOU 1 B) NEBO 1 C) K TÉTO KAPITOLE | | | | | | | | |4103.20 | – Plazů: | | | | | | | | |4103.20.10 | – – Kůže, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4103.20.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4103.30 | – Prasat: | | | | | | | | |4103.30.10 | – – Kůže, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4103.30.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4103.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |4103.90.1 | – – Kůže, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný: | | | | | | | | |4103.90.11 | – – – Koz | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4103.90.12 | – – – Velbloudů nebo dromedárů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4103.90.19 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4103.90.9 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4103.90.91 | – – – Koz | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4103.90.92 | – – – Velbloudů nebo dromedárů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4103.90.99 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |41.04 | KŮŽE A KOŽKY VYČINĚNÉ NEBO ZPRACOVANÉ NA CRUST Z HOVĚZÍHO DOBYTKA (VČETNĚ BUVOLŮ) NEBO KONÍ A JINÝCH LICHOKOPYTNÍKŮ, ODCHLUPENÉ, TÉŽ ŠTÍPANÉ, AVŠAK DÁLE NEUPRAVENÉ | | | | | | | | |4104.1 | – v mokrém stavu (včetně wet-blue): | | | | | | | | |4104.11 | – – Plný líc, neštípaný; lícové štípenky: | | | | | | | | |4104.11.1 | – – – Celé usně z hovězího dobytka, o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop): | | | | | | | | |4104.11.11 | – – – – Wet-blue | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4104.11.19 | – – – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4104.11.2 | – – – Ostatní, usně z hovězího dobytka (včetně buvolů) a usně koní a jiných lichokopytníků, činěné nebo znovu činěné, avšak dále neupravené, též štípané: | | | | | | | | |4104.11.21 | – – – – Usně z hovězího dobytka, předčiněné tříslem | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4104.11.22 | – – – – Usně z hovězího dobytka, wet-blue | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4104.11.23 | – – – – Ostatní usně z hovězího dobytka | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4104.11.24 | – – – – Usně koní a jiných lichokopytníků | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4104.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4104.19.1 | – – – Celé usně z hovězího dobytka, o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop): | | | | | | | | |4104.19.11 | – – – – Wet-blue | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4104.19.19 | – – – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4104.19.2 | – – – Ostatní, usně z hovězího dobytka a usně koní a jiných lichokopytníků, činěné nebo znovu činěné, avšak dále neupravené, též štípané: | | | | | | | | |4104.19.21 | – – – – Usně z hovězího dobytka, předčiněné tříslem | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4104.19.22 | – – – – Usně z hovězího dobytka, wet-blue | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4104.19.23 | – – – – Ostatní usně z hovězího dobytka | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4104.19.24 | – – – – Usně koní a jiných lichokopytníků | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4104.4 | – v suchém stavu (crust): | | | | | | | | |4104.41 | – – Plný líc, neštípaný; lícové štípenky: | | | | | | | | |4104.41.10 | – – – Usně z hovězího dobytka, o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4104.41.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4104.49 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4104.49.10 | – – – Usně z hovězího dobytka, o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4104.49.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |41.05 | KŮŽE VYČINĚNÉ NEBO ZPRACOVANÉ NA CRUST Z OVCÍ NEBO JEHŇAT, ODCHLUPENÉ, TÉŽ ŠTÍPANÉ, AVŠAK DÁLE NEUPRAVENÉ | | | | | | | | |4105.10.00 | – v mokrém stavu (včetně wet-blue) | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4105.30.00 | – v suchém stavu (crust) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |41.06 | KŮŽE A KOŽKY VYČINĚNÉ NEBO ZPRACOVANÉ NA CRUST Z HOVĚZÍHO DOBYTKA (VČETNĚ BUVOLŮ) NEBO KONÍ A JINÝCH LICHOKOPYTNÍKŮ, ODCHLUPENÉ, TÉŽ ŠTÍPANÉ, AVŠAK DÁLE NEUPRAVENÉ | | | | | | | | |4106.2 | – Koz: | | | | | | | | |4106.21.00 | – – v mokrém stavu (včetně wet-blue) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4106.22.00 | – – v suchém stavu (crust) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4106.3 | – Prasat: | | | | | | | | |4106.31 | – – v mokrém stavu (včetně wet-blue): | | | | | | | | |4106.31.10 | – – – Wet-blue | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4106.31.90 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4106.32.00 | – – v suchém stavu (crust) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4106.40.00 | – Plazů | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4106.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |4106.91.00 | – – v mokrém stavu (včetně wet-blue) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4106.92.00 | – – v suchém stavu (crust) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |41.07 | USNĚ Z HOVĚZÍHO DOBYTKA (VČETNĚ BUVOLŮ) NEBO KONÍ A JINÝCH LICHOKOPYTNÍKŮ, PO VYČINĚNÍ NEBO PO ZPRACOVÁNÍ NA CRUST DÁLE UPRAVENÉ, VČETNĚ KŮŽÍ ZPRACOVANÝCH NA PERGAMEN, ODCHLUPENÉ, TÉŽ ŠTÍPANÉ, JINÉ NEŽ USNĚ ČÍSLA 41.14 | | | | | | | | |4107.1 | – Celé kůže a kožky: | | | | | | | | |4107.11 | – – Plný líc, neštípaný: | | | | | | | | |4107.11.10 | – – Usně z hovězího dobytka, o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4107.11.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4107.12 | – – Lícové štípenky: | | | | | | | | |4107.12.10 | – – – Usně z hovězího dobytka, o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4107.12.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4107.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4107.19.10 | – – – Usně z hovězího dobytka, o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4107.19.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4107.9 | – Ostatní, včetně částí: | | | | | | | | |4107.91.00 | – – Plný líc, neštípaný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4107.92.00 | – – Lícové štípenky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4107.99.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4112.00.00 | USNĚ OVČÍ NEBO JEHNĚČÍ, PO VYČINĚNÍ NEBO PO ZPRACOVÁNÍ NA CRUST DÁLE UPRAVENÉ, VČETNĚ KŮŽÍ ZPRACOVANÝCH NA PERGAMEN, ODCHLUPENÉ, TÉŽ ŠTÍPANÉ, JINÉ NEŽ USNĚ ČÍSLA 41.14 | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |41.13 | USNĚ OSTATNÍCH ZVÍŘAT, PO VYČINĚNÍ NEBO PO ZPRACOVÁNÍ NA CRUST DÁLE UPRAVENÉ, VČETNĚ KŮŽÍ ZPRACOVANÝCH NA PERGAMEN, ODCHLUPENÉ, TÉŽ ŠTÍPANÉ, JINÉ NEŽ USNĚ ČÍSLA 41.14 | | | | | | | | |4113.10.00 | – Koz | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4113.20.00 | – Prasat | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4113.30.00 | – Plazů | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4113.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |41.14 | ZÁMIŠ (VČETNĚ OLEJOVANÉ USNĚ); LAKOVÉ USNĚ A LAKOVÉ-LAMINOVANÉ USNĚ; METALIZOVANÉ USNĚ | | | | | | | | |4114.10.00 | – Zámiš (včetně kombinovaného zámiše) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4114.20.00 | – Lakové usně a lakové-laminované usně; metalizované usně | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |41.15 | KOMPOZITNÍ USNĚ NA ZÁKLADĚ NEROZVLÁKNĚNÉ USNĚ NEBO KOŽENÝCH VLÁKEN, VE TVARU DESEK, LISTŮ NEBO PRUHŮ, TÉŽ VE SVITCÍCH; ODŘEZKY A JINÉ ODPADY KŮŽÍ (USNÍ) NEBO KOMPOZITNÍ USNĚ, NEPOUŽITELNÉ K VÝROBĚ KOŽENÉHO ZBOŽÍ; KOŽENÝ PRACH, PRÁŠEK A MOUČKA | | | | | | | | |4115.10.00 | – Kompozitní usně na základě nerozvlákněné usně nebo kožených vláken, ve tvaru desek, listů nebo pruhů, též ve svitcích | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4115.20.00 | – Odřezky a jiné odpady kůží (usní) nebo kompozitní usně, nepoužitelné k výrobě koženého zboží; kožený prach, prášek a moučka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4201.00.00 | SEDLÁŘSKÉ A ŘEMENÁŘSKÉ VÝROBKY PRO VŠECHNA ZVÍŘATA (VČETNĚ POSTRAŇKŮ, VODÍTEK, NÁKOLENÍKŮ, NÁHUBKŮ, POKRÝVEK POD SEDLA, SEDLOVÝCH POUZDER, POKRÝVEK NA PSY A PODOBNÝCH VÝROBKŮ), Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |42.02 | LODNÍ KUFRY, CESTOVNÍ KUFRY A KUFŘÍKY, VČETNĚ TOALETNÍCH KUFŘÍKŮ, DIPLOMATKY, AKTOVKY, ŠKOLNÍ BRAŠNY, POUZDRA NA BRÝLE, DIVADELNÍ KUKÁTKA, DALEKOHLEDY, FOTOGRAFICKÉ PŘÍSTROJE, KAMERY, HUDEBNÍ NÁSTROJE, ZBRANĚ A PODOBNÉ SCHRÁNKY; CESTOVNÍ VAKY A BRAŠNY, TAŠKY NA POTRAVINY NEBO NÁPOJE S TEPELNOU IZOLACÍ, NECESÉRY, BATOHY, KABELKY, NÁKUPNÍ TAŠKY, NÁPRSNÍ TAŠKY, PENĚŽENKY, POUZDRA NA MAPY, POUZDRA NA CIGARETY, PYTLÍKY NA TABÁK, BRAŠNY NA NÁŘADÍ, SPORTOVNÍ TAŠKY A VAKY, POUZDRA NA LAHVE, POUZDRA NA ŠPERKY, PUDŘENKY, KAZETY NA ZLATNICKÉ ZBOŽÍ A PODOBNÉ SCHRÁNKY Z PŘÍRODNÍ NEBO KOMPOZITNÍ USNĚ, Z FÓLIÍ Z PLASTŮ, Z TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ, VULKÁNFÍBRU NEBO LEPENKY, NEBO POTAŽENÉ ZCELA NEBO Z VĚTŠÍ ČÁSTI TĚMITO MATERIÁLY NEBO PAPÍREM | | | | | | | | |4202.1 | – Lodní kufry, cestovní kufry a kufříky, včetně toaletních kufříků, diplomatky, aktovky, školní brašny a podobné schránky: | | | | | | | | |4202.11.00 | – – s vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.12.00 | – – s vnějším povrchem z plastů nebo z textilních materiálů | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.2 | – Kabelky, též se závěsným řemenem, včetně kabelek bez držadla: | | | | | | | | |4202.21.00 | – – s vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.22.00 | – – s vnějším povrchem z plastových fólií nebo z textilních materiálů | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.29.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.3 | – Výrobky obvykle nošené v kapse nebo v kabelce: | | | | | | | | |4202.31.00 | – – s vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.32.00 | – – s vnějším povrchem z plastových fólií nebo z textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.39.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |4202.91.00 | – – s vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.92.00 | – – s vnějším povrchem z plastových fólií nebo z textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4202.99.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |42.03 | ODĚVY A ODĚVNÍ DOPLŇKY Z PŘÍRODNÍ NEBO KOMPOZITNÍ USNĚ | | | | | | | | |4203.10 | – Oděvy: | | | | | | | | |4203.10.10 | – – Ochranné pro všechny profese | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4203.10.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4203.2 | – Prstové rukavice, palčáky, rukavice bez prstů: | | | | | | | | |4203.21 | – – Speciálně upravené k provozování sportu: | | | | | | | | |4203.21.10 | – – – Pro baseball a softball | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4203.21.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4203.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4203.29.10 | – – – Ochranné, pro všechny profese | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4203.29.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4203.30.00 | – Pásy, opasky a závěsné řemeny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4203.40.00 | – Ostatní oděvní doplňky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |42.05 | OSTATNÍ VÝROBKY Z PŘÍRODNÍ NEBO KOMPOZITNÍ USNĚ | | | | | | | | |4205.00.10 | – Výrobky pro technické účely z přírodní nebo kompozitní usně | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4205.00.90 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |42.06 | VÝROBKY ZE STŘEV (JINÝCH NEŽ Z HOUSENEK BOURCE MORUŠOVÉHO), ZE ZLATOTEPECKÉ BLÁNY, Z MĚCHÝŘŮ NEBO ZE ŠLACH | | | | | | | | |4206.00.10 | – Katgut | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4206.00.90 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |43.01 | SUROVÉ KOŽEŠINY (VČETNĚ HLAV, OHONŮ, NOŽEK A JINÝCH KOUSKŮ NEBO ODŘEZKŮ POUŽITELNÝCH V KOŽEŠNICTVÍ), JINÉ NEŽ SUROVÉ KŮŽE A KOŽKY ČÍSEL 41.01, 41.02 NEBO 41.03 | | | | | | | | |4301.10.00 | – Norkové, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4301.30.00 | – Jehňat zvaných astrachán, brajtšvanc, karakul, perzián a podobných jehňat, jehňat indických, čínských, mongolských nebo tibetských, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4301.60.00 | – Liščí, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4301.80.00 | – Ostatní kožešiny, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4301.90.00 | – Hlavy, ohony, nožky a jiné kousky nebo odřezky použitelné v kožešnictví | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |43.02 | VYČINĚNÉ NEBO UPRAVENÉ KOŽEŠINY (VČETNĚ HLAV, OHONŮ, NOŽEK A JINÝCH KOUSKŮ NEBO ODŘEZKŮ), TÉŽ SEŠITÉ (BEZ PŘÍDAVKU JINÝCH MATERIÁLŮ), JINÉ NEŽ ČÍSLA 43.03 | | | | | | | | |4302.1 | – Celé kožešiny, též bez hlav, ohonů nebo nožek, nesešité: | | | | | | | | |4302.11.00 | – Norkové | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4302.19.00 | – – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4302.20.00 | – Hlavy, ohony, nožky a jiné kousky nebo odřezky, nesešité | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4302.30.00 | – Celé kožešiny a jejich kousky nebo odřezky, sešité | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |43.03 | ODĚVY, ODĚVNÍ DOPLŇKY A JINÉ VÝROBKY Z KOŽEŠIN | | | | | | | | |4303.10.00 | – Oděvy a oděvní doplňky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4303.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |43.04 | UMĚLÉ KOŽEŠINY A VÝROBKY Z UMĚLÝCH KOŽEŠIN | | | | | | | | |4304.00.10 | – Ne zcela zhotovené | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4304.00.90 | – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |44.01 | PALIVOVÉ DŘEVO; DŘEVĚNÉ ŠTĚPKY NEBO TŘÍSKY; PILINY, DŘEVĚNÉ ZBYTKY A DŘEVĚNÝ ODPAD, TÉŽ AGLOMEROVANÉ DO POLEN, BRIKET, PELET NEBO PODOBNÝCH TVARŮ | | | | | | | | |4401.10.00 | – Palivové dřevo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4401.2 | – Dřevěné štěpky nebo třísky: | | | | | | | | |4401.21.00 | – – Jehličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4401.22.00 | – – Jiné než jehličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4401.30.00 | – Piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |44.02 | DŘEVĚNÉ UHLÍ (VČETNĚ UHLÍ ZE SKOŘÁPEK NEBO Z OŘECHŮ), TÉŽ AGLOMEROVANÉ | | | | | | | | |4402.10.00 | – Z bambusu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4402.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |44.03 | SUROVÉ DŘEVO, TÉŽ ODKORNĚNÉ, ZBAVENÉ DŘEVNÍ BĚLI NEBO NAHRUBO OPRACOVANÉ | | | | | | | | |4403.10.00 | – Natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4403.20.00 | – Ostatní, jehličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4403.4 | – Ostatní, z tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 k této kapitole: | | | | | | | | |4403.41.00 | – – Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Light red Meranti (Světlečervené meranti) a Meranti bakau | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4403.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4403.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |4403.91.00 | – Dubu cesmínovitého, dubu korkového a ostatních dubů (Quercus spp.) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4403.92.00 | – – Bukové (Fagus spp.) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4403.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |44.04 | DŘEVO NA OBRUČE; ŠTÍPANÉ TYČE; DŘEVĚNÉ KŮLY, KOLÍKY A VÝTYČKY, ZAŠPIČATĚLÉ, ALE PODÉLNĚ NEROZŘEZANÉ; DŘEVĚNÉ TYČE NAHRUBO OPRACOVANÉ, AVŠAK NESOUSTRUŽENÉ, NEOHÝBANÉ ANI JINAK NEOPRACOVANÉ, VHODNÉ PRO VÝROBU VYCHÁZKOVÝCH HOLÍ, DEŠTNÍKŮ, NÁSAD NÁSTROJŮ A PODOBNÝCH VÝROBKŮ; DŘEVĚNÉ LOUBKY, DESTIČKY, PÁSKY A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |4404.10.00 | – Jehličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4404.20.00 | – Jiné než jehličnaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4405.00.00 | DŘEVĚNÁ VLNA; DŘEVITÁ MOUČKA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |44.06 | DŘEVĚNÉ ŽELEZNIČNÍ NEBO TRAMVAJOVÉ PRAŽCE (PŘÍČNÉ PRAŽCE) | | | | | | | | |4406.10.00 | – Neimpregnované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4406.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |44.07 | DŘEVO ROZŘEZANÉ NEBO ŠTÍPANÉ PODÉLNĚ, KRÁJENÉ NEBO LOUPANÉ, TÉŽ HOBLOVANÉ, BROUŠENÉ PÍSKEM NEBO NA KONCÍCH SPOJOVANÉ, O TLOUŠŤCE PŘEVYŠUJÍCÍ 6 MM | | | | | | | | |4407.10.00 | – Jehličnaté | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.2 | – Z tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 k této kapitole: | | | | | | | | |4407.21.00 | – – Mahogany (Mahagon, Swietenia spp.) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.22.00 | – – Virola, Imbuia a Balsa | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.25.00 | – – Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Light red Meranti (Světlečervené meranti) a Meranti bakau | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.26.00 | – – White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya), Yellow Meranti (Žluté meranti) a Alan | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.27.00 | – – Sapelli | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.28.00 | – – Iroko | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.29.00 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |4407.91.00 | – Dubu cesmínovitého, dubu korkového a ostatních dubů (Quercus spp.) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.92.00 | – – Bukové (Fagus spp.) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.93.00 | – – Javorové (Acer spp.) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.94.00 | – – Třešňové (Prunus spp.) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.95.00 | – Jasanové (Fraxinus spp.) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4407.99.00 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |44.08 | LISTY NA DÝHOVÁNÍ (VČETNĚ LISTŮ ZÍSKANÝCH KRÁJENÍM NA PLÁTKY VRSTVENÉHO DŘEVA), NA PŘEKLIŽKY NEBO NA PODOBNÉ VRSTVENÉ DŘEVO A OSTATNÍ DŘEVO, ROZŘEZANÉ PODÉLNĚ, KRÁJENÉ NEBO LOUPANÉ, TÉŽ HOBLOVANÉ, BROUŠENÉ PÍSKEM NEBO SESAZOVANÉ NEBO NA KONCÍCH SPOJOVANÉ, O TLOUŠŤCE NEPŘESAHUJÍCÍ 6 MM | | | | | | | | |4408.10.00 | – Jehličnaté | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4408.3 | – Z tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 k této kapitole: | | | | | | | | |4408.31.00 | – – Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Light red Meranti (Světlečervené meranti) a Meranti bakau | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4408.39.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4408.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |44.09 | DŘEVO (VČETNĚ NESESTAVENÝCH PRUHŮ A VLYSŮ PRO PARKETOVÉ PODLAHY) SOUVISLE PROFILOVANÉ (S PERY, DRÁŽKOVANÉ, POLODRÁŽKOVÉ, ZKOSENÉ, SPOJOVANÉ DO V, VROUBKOVANÉ, LIŠTOVANÉ, ZAOBLENÉ NEBO PODOBNĚ PROFILOVANÉ) PODÉL JAKÉKOLIV Z JEHO HRAN, KONCŮ NEBO PLOCH, TÉŽ HOBLOVANÉ, BROUŠENÉ PÍSKEM NEBO NA KONCÍCH SPOJOVANÉ | | | | | | | | |4409.10.00 | – Jehličnaté | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4409.2 | – Jiné než jehličnaté: | | | | | | | | |4409.21.00 | – – Z bambusu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4409.29.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |44.10 | TŘÍSKOVÉ DESKY, DESKY S ORIENTOVANÝMI TŘÍSKAMI TZV, "ORIENTED STRAND BOARD" (OSB) A PODOBNÉ DESKY (NAPŘÍKLAD TŘÍSKOVÉ DESKY TZV, "WAFERBOARD") ZE DŘEVA NEBO Z JINÝCH DŘEVITÝCH MATERIÁLŮ, TÉŽ AGLOMEROVANÉ S PRYSKYŘICEMI NEBO JINÝMI ORGANICKÝMI POJIVY | | | | | | | | |4410.1 | – Ze dřeva: | | | | | | | | |4410.11 | – – Třískové desky: | | | | | | | | |4410.11.10 | – – – Neopracované nebo jinak neopracované než broušené pískem | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4410.11.20 | – – – Na povrchu potažené papírem impregnovaným melaminovou pryskyřicí | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4410.11.30 | – – – Na povrchu potažené dekorativními lamináty z plastů | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4410.11.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4410.12 | – – Desky s orientovanými třískami tzv. "oriented strand board" (OSB) | | | | | | | | |4410.12.10 | – – – Neopracované nebo jinak neopracované než broušené pískem | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4410.12.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4410.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4410.19.1 | – – – Waferboard: | | | | | | | | |4410.19.11 | – – – Neopracované nebo jinak neopracované než broušené pískem | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4410.19.19 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4410.19.2 | – – – Ostatní, ze dřeva: | | | | | | | | |4410.19.21 | – – – Neopracované nebo jinak neopracované než broušené pískem | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4410.19.22 | – – – – Na povrchu potažené papírem impregnovaným melaminovou pryskyřicí | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4410.19.23 | – – – – Na povrchu potažené dekorativními lamináty z plastů | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4410.19.29 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4410.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |44.11 | DŘEVOVLÁKNITÉ DESKY A PODOBNÉ DESKY Z JINÝCH DŘEVITÝCH MATERIÁLŮ, TÉŽ POJENÉ PRYSKYŘICEMI NEBO JINÝMI ORGANICKÝMI LÁTKAMI | | | | | | | | |4411.1 | – Polotvrdé dřevovláknité desky (MDF) | | | | | | | | |4411.12 | – – O tloušťce nepřesahující 5 mm: | | | | | | | | |4411.12.1 | – – – Dřevovláknité desky o hustotě převyšující 0,5 g/cm3, avšak nepřesahující 0,8 g/cm3: | | | | | | | | |4411.12.11 | – – – – Mechanicky neopracované nebo na povrchu nepotažené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.12.19 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4411.12.2 | – – – Dřevovláknité desky o hustotě převyšující 0,35 g/cm3, avšak nepřesahující 0,5 g/cm3: | | | | | | | | |4411.12.21 | – – – – Mechanicky neopracované nebo na povrchu nepotažené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.12.29 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.13 | – – O tloušťce převyšující 5 mm, avšak nepřesahující 9 mm: | | | | | | | | |4411.13.1 | – – – Dřevovláknité desky o hustotě převyšující 0,5 g/cm3, avšak nepřesahující 0,8 g/cm3: | | | | | | | | |4411.13.11 | – – – – Mechanicky neopracované nebo na povrchu nepotažené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.13.19 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4411.13.2 | – – – Dřevovláknité desky o hustotě převyšující 0,35 g/cm3, avšak nepřesahující 0,5 g/cm3: | | | | | | | | |4411.13.21 | – – – – Mechanicky neopracované nebo na povrchu nepotažené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.13.29 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.14 | – – O tloušťce převyšující 9 mm: | | | | | | | | |4411.14.1 | – – – Dřevovláknité desky o hustotě převyšující 0,5 g/cm3, avšak nepřesahující 0,8 g/cm3: | | | | | | | | |4411.14.11 | – – – – Mechanicky neopracované nebo na povrchu nepotažené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.14.19 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4411.14.2 | – – – Dřevovláknité desky o hustotě převyšující 0,35 g/cm3, avšak nepřesahující 0,5 g/cm3: | | | | | | | | |4411.14.21 | – – – – Mechanicky neopracované nebo na povrchu nepotažené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.14.29 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |4411.92 | – – O hustotě převyšující 0,8 g/cm3: | | | | | | | | |4411.92.10 | – – – – Mechanicky neopracované nebo na povrchu nepotažené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.92.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4411.93 | – – O hustotě převyšující 0,5 g/cm3, avšak nepřesahující 0,8 g/cm3: | | | | | | | | |4411.93.10 | – – – – Mechanicky neopracované nebo na povrchu nepotažené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.93.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |4411.94 | – – O hustotě nepřesahující 0,5 g/cm3: | | | | | | | | |4411.94.1 | – – – Dřevovláknité desky o hustotě převyšující 0,35 g/cm3, avšak nepřesahující 0,5 g/cm3: | | | | | | | | |4411.94.11 | – – – – Mechanicky neopracované nebo na povrchu nepotažené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.94.19 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.94.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |4411.94.91 | – – – – Mechanicky neopracované nebo na povrchu nepotažené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4411.94.99 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 5 | |44.12 | PŘEKLIŽKY, DÝHOVANÉ DESKY A PODOBNÉ VRSTVENÉ DŘEVO | | | | | | | | |4412.10 | – Z bambusu: | | | | | | | | |4412.10.1 | – – Překližky sestávající pouze z dřevěných listů, o tloušťce každé vrstvy nepřesahující 6 mm: | | | | | | | | |4412.10.11 | – – – Nejméně s jednou vnější vrstvou z tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 k této kapitole | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.10.12 | – – – Ostatní, nejméně s jednou vnější vrstvou z jiného než jehličnatého dřeva | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.10.19 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.10.2 | – – Ostatní, nejméně s jednou vnější vrstvou z jiného než jehličnatého dřeva: | | | | | | | | |4412.10.21 | – – – Nejméně s jednou vrstvou z tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 k této kapitole | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.10.22 | – – – Ostatní, obsahující nejméně jednu vrstvu z třískové desky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.10.29 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.10.9 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4412.10.91 | – – – Nejméně s jednou vrstvou z tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 k této kapitole | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.10.92 | – – – Ostatní, obsahující nejméně jednu vrstvu z třískové desky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.10.99 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.3 | – Ostatní překližky sestávající pouze z dřevěných listů (jiných než bambusových), o tloušťce každé vrstvy nepřesahující 6 mm: | | | | | | | | |4412.31.00 | – – Nejméně s jednou vnější vrstvou z tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 k této kapitole | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.32.00 | – – Ostatní, nejméně s jednou vnější vrstvou z jiného než jehličnatého dřeva | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.39.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |4412.94 | – – Laťovky, vrstvené desky a podlahové laťovky (s prostřední vrstvou z desek, lišt nebo pruhů): | | | | | | | | |4412.94.1 | – – – Ostatní, nejméně s jednou vnější vrstvou z jiného než jehličnatého dřeva: | | | | | | | | |4412.94.11 | – – – – Nejméně s jednou vrstvou z tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 k této kapitole | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.94.12 | – – – – Ostatní, obsahující nejméně jednu vrstvu z třískové desky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.94.19 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.94.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |4412.94.91 | – – – – Nejméně s jednou vrstvou z tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 k této kapitole | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.94.92 | – – – – Ostatní, obsahující nejméně jednu vrstvu z třískové desky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.94.99 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4412.99.1 | – – – Ostatní, nejméně s jednou vnější vrstvou z jiného než jehličnatého dřeva: | | | | | | | | |4412.99.11 | – – – – Nejméně s jednou vrstvou z tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 k této kapitole | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.99.12 | – – – – Ostatní, obsahující nejméně jednu vrstvu z třískové desky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.99.19 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.99.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |4412.99.91 | – – – – Nejméně s jednou vrstvou z tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 k této kapitole | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.99.92 | – – – – Ostatní, obsahující nejméně jednu vrstvu z třískové desky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4412.99.99 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4413.00.00 | ZHUTNĚNÉ DŘEVO, VE TVARU ŠPALKŮ, DESEK, PRUHŮ NEBO PROFILŮ | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4414.00.00 | DŘEVĚNÉ RÁMY NA OBRAZY, FOTOGRAFIE, ZRCADLA NEBO PODOBNÉ PŘEDMĚTY | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |44.15 | BEDNY, KRABICE, LAŤOVÉ BEDNY, BUBNY A PODOBNÉ DŘEVĚNÉ OBALY; DŘEVĚNÉ KABELOVÉ BUBNY; JEDNODUCHÉ PALETY, SKŘÍŇOVÉ PALETY A JINÉ NAKLÁDACÍ PLOŠINY, ZE DŘEVA; NÁSTAVCE PALET ZE DŘEVA | | | | | | | | |4415.10 | – Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné obaly; kabelové bubny: | | | | | | | | |4415.10.10 | – – Kabelové bubny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4415.10.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4415.20.00 | – Jednoduché palety, skříňové palety a jiné nakládací plošiny; nástavce palet | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |44.16 | SUDY, DŽBERY, KÁDĚ, NÁDRŽE, VĚDRA, A JINÉ BEDNÁŘSKÉ VÝROBKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, ZE DŘEVA, VČETNĚ DUŽIN (DÍLŮ PLÁŠTĚ) SUDU | | | | | | | | |4416.00.10 | – Sudy, bubny a džbery, též zpevněné, a jejich části | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4416.00.90 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4417.00.00 | DŘEVĚNÉ NÁSTROJE, DŘÍKY, NÁSADY NÁSTROJŮ, TĚLESA A NÁSADY PRO KOŠŤATA, KARTÁČE A ŠTĚTCE; DŘEVĚNÁ KOPYTA A NAPÍNÁKY OBUVI | 10 | E | 10 | 0 | 10 | 10 | 10 | |44.18 | VÝROBKY STAVEBNÍHO TRUHLÁŘSTVÍ A TESAŘSTVÍ, VČETNĚ DŘEVĚNÝCH VOŠTINOVÝCH DESEK, SESTAVENÝCH PODLAHOVÝCH DESEK A ŠINDELŮ ("SHINGLES" A "SHAKES") ZE DŘEVA | | | | | | | | |4418.10.00 | – Okna, francouzská okna a jejich rámy a zárubně | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.20.00 | – Dveře a jejich rámy a zárubně a prahy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.40.00 | – Bednění pro betonování | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.50.00 | – Šindele ("shingles" a "shakes") | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.60.00 | – Sloupy a trámy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.7 | – Sestavené podlahové desky: | | | | | | | | |4418.71.00 | – – Pro mozaikové podlahy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.72.00 | – – Ostatní, vícevrstvé | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.79.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |4418.90.10 | – – Voštinové desky (alveolární), též potažené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4418.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4419.00.00 | STOLNÍ A KUCHYŇSKÉ NÁDOBÍ A NÁČINÍ ZE DŘEVA | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |44.20 | MARKETEROVANÉ A INTARZOVANÉ DŘEVO; SKŘÍŇKY A POUZDRA NA KLENOTY NEBO PŘÍBORY A PODOBNÉ VÝROBKY, ZE DŘEVA; SOŠKY A JINÉ OZDOBNÉ PŘEDMĚTY, ZE DŘEVA; DŘEVĚNÝ NÁBYTEK, KTERÝ NEPATŘÍ DO KAPITOLY 94 | | | | | | | | |4420.10.00 | – Sošky a jiné ozdobné předměty, ze dřeva | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4420.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |4420.90.10 | – – Marketerované a intarzované dřevo | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4420.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |44.21 | OSTATNÍ VÝROBKY ZE DŘEVA | | | | | | | | |4421.10.00 | – Ramínka na šaty | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4421.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |4421.90.10 | – – Cívky, potáče, dutinky, navíjecí bubny na šicí nitě a podobné výrobky, používané pro navíjení textilní příze nebo tkanin | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4421.90.20 | – – Štěpiny pro zápalky | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4421.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |45.01 | PŘÍRODNÍ KOREK, SUROVÝ NEBO JEDNODUŠE UPRAVENÝ; KORKOVÝ ODPAD; ROZDRCENÝ, GRANULOVANÝ NEBO NA PRACH UMLETÝ KOREK | | | | | | | | |4501.10.00 | – Přírodní korek, surový nebo jednoduše upravený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4501.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4502.00.00 | PŘÍRODNÍ KOREK, ODKORNĚNÝ NEBO NAHRUBO HRANĚNÝ NEBO V PRAVOÚHLÝCH NEBO ČTVERCOVÝCH BLOCÍCH, DESKÁCH, LISTECH NEBO PÁSECH (VČETNĚ POLOTOVARŮ S OSTRÝMI HRANAMI NA KORKOVÉ ZÁTKY) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |45.03 | VÝROBKY Z PŘÍRODNÍHO KORKU | | | | | | | | |4503.10.00 | – Zátky a uzávěry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4503.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |45.04 | AGLOMEROVANÝ KOREK (TÉŽ S POJIVY) A VÝROBKY Z AGLOMEROVANÉHO KORKU | | | | | | | | |4504.10.00 | – Bloky, desky, listy a pásy; obkládačky a podobné obklady stěn jakéhokoliv tvaru; pevné válce, včetně kotoučů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4504.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |46.01 | PLETENCE A PODOBNÉ VÝROBKY Z PLETACÍCH MATERIÁLŮ, TÉŽ SPOJENÉ DO PÁSŮ; PLETACÍ MATERIÁLY, PLETENCE A PODOBNÉ VÝROBKY Z PLETACÍCH MATERIÁLŮ, SVÁZANÉ DOHROMADY V PARALELNÍCH PROVAZCÍCH NEBO TKANÉ, VE FORMĚ LISTU, TÉŽ JAKO DOKONČENÉ (NAPŘÍKLAD ROHOŽE, SLAMĚNÉ ROHOŽKY, KOŠATINY) | | | | | | | | |4601.2 | – Rohože, slaměné rohožky a košatiny z rostlinných materiálů | | | | | | | | |4601.21.00 | – – Z bambusu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4601.22.00 | – – Ze španělského rákosu (rotang) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4601.29.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4601.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |4601.92.00 | – – Z bambusu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4601.93.00 | – – Ze španělského rákosu (rotang) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4601.94.00 | – – Z ostatních rostlinných materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4601.99.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |46.02 | KOŠÍKÁŘSKÉ, PROUTĚNÉ A JINÉ VÝROBKY, VYROBENÉ PŘÍMO Z PLETACÍCH MATERIÁLŮ NEBO ZHOTOVENÉ ZE ZBOŽÍ ČÍSLA 46.01; VÝROBKY Z LUFY | | | | | | | | |4602.1 | – Z rostlinných materiálů: | | | | | | | | |4602.11.00 | – – Z bambusu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4602.12.00 | – – Ze španělského rákosu (rotang) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4602.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4602.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4701.00.00 | MECHANICKÁ DŘEVNÁ BUNIČINA (DŘEVOVINA) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4702.00.00 | CHEMICKÁ DŘEVNÁ BUNIČINA, DRUHŮ PRO ROZPOUŠTĚNÍ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |47.03 | CHEMICKÁ DŘEVNÁ BUNIČINA, NATRONOVÁ NEBO SULFÁTOVÁ, JINÁ NEŽ DRUHŮ PRO ROZPOUŠTĚNÍ | | | | | | | | |4703.1 | – Nebělená: | | | | | | | | |4703.11.00 | – – Jehličnanová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4703.19.00 | – – Jiná než jehličnanová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4703.2 | – Polobělená nebo bělená: | | | | | | | | |4703.21.00 | – – Jehličnanová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4703.29.00 | – – Jiná než jehličnanová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |47.04 | CHEMICKÁ DŘEVNÁ BUNIČINA, SULFITOVÁ, JINÁ NEŽ DRUHŮ PRO ROZPOUŠTĚNÍ | | | | | | | | |4704.1 | – Nebělená: | | | | | | | | |4704.11.00 | – – Jehličnanová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4704.19.00 | – – Jiná než jehličnanová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4704.2 | – Polobělená nebo bělená: | | | | | | | | |4704.21.00 | – – Jehličnanová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4704.29.00 | – – Jiná než jehličnanová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4705.00.00 | DŘEVNÁ BUNIČINA ZÍSKÁVANÁ KOMBINACÍ MECHANICKÉHO A CHEMICKÉHO ROZVLÁKŇOVACÍHO POSTUPU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |47.06 | BUNIČINA Z VLÁKEN ZÍSKANÝCH ZE SBĚROVÉHO PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY (ODPADU A VÝMĚTU) NEBO Z JINÝCH CELULÓZOVÝCH VLÁKNOVIN | | | | | | | | |4706.10.00 | – Buničina z bavlněného lintru | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4706.20.00 | – Buničina z vláken získaných ze sběrového papíru, kartónu nebo lepenky (odpadu a výmětu) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4706.30 | – Ostatní, z bambusu: | | | | | | | | |4706.30.10 | – – Mechanické buničiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4706.30.20 | – – Chemické buničiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4706.30.30 | – – Polochemické buničiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4706.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |4706.91.00 | – – Mechanická | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4706.92.00 | – – Chemická | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4706.93.00 | – – Polochemická | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |47.07 | SBĚROVÝ PAPÍR, KARTÓN NEBO LEPENKA (ODPAD A VÝMĚT) | | | | | | | | |4707.10.00 | – Nebělený sulfátový (kraft) papír, kartón nebo lepenka nebo vlnitý papír, kartón nebo lepenka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4707.20.00 | – Ostatní papír, kartón nebo lepenka vyrobené hlavně z bělené chemické buničiny, nebarvené ve hmotě | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4707.30.00 | – Papír, kartón nebo lepenka vyrobené převážně z mechanické buničiny (například noviny, časopisy a podobné tiskoviny) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4707.90.00 | – Ostatní, včetně netříděného odpadu a výmětu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4801.00.00 | NOVINOVÝ PAPÍR, V KOTOUČÍCH NEBO LISTECH (ARŠÍCH) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.02 | NENATÍRANÝ PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA, URČENÉ KE PSANÍ, TISKU NEBO K JINÝM GRAFICKÝM ÚČELŮM, A NEDĚROVANÝ PAPÍR NA DĚRNÉ ŠTÍTKY NEBO DĚRNÉ PÁSKY, V KOTOUČÍCH NEBO V PRAVOÚHLÝCH (VČETNĚ ČTVERCOVÝCH) LISTECH (ARŠÍCH), JAKÉHOKOLIV ROZMĚRU, JINÝ NEŽ PAPÍR ČÍSEL 48.01 NEBO 48.03; RUČNĚ VYROBENÝ PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA (LIST PO LISTU) | | | | | | | | |4802.10.00 | – Ručně vyrobený papír, kartón a lepenka (list po listu) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.20.00 | – Papír, kartón a lepenka používané jako podklad pro fotosenzitivní, teplocitlivý nebo elektrocitlivý papír, kartón nebo lepenku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.40.00 | – Surový tapetový papír | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.5 | – Ostatní papír, kartón a lepenka, neobsahující vlákna získaná mechanickými postupy nebo chemicko-mechanickými postupy nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken nejvýše 10 % hmotnostních: | | | | | | | | |4802.54 | – – s plošnou hmotností nižší než 40 g/m2: | | | | | | | | |4802.54.10 | – – – v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.54.20 | – – – v pásech nebo kotoučích, o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.54.30 | – – – Karbonový podkladový papír | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.54.90 | – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.55 | – – S plošnou hmotností 40 g/m2 nebo vyšší, avšak nejvýše 150 g/m2, v kotoučích: | | | | | | | | |4802.55.1 | – – – Registrační papír "Bond" o šířce převyšující 150 mm: | | | | | | | | |4802.55.11 | – – – – S plošnou hmotností 40 g/m2 nebo vyšší, avšak nejvýše 60 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.55.12 | – – – – S plošnou hmotností 60 g/m2 nebo vyšší, avšak nejvýše 80 g/m2 o šířce 559 mm nebo větší | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.55.19 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.55.20 | – – – Registrační papír "Bond" o šířce nepřesahující 150 mm: | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.55.3 | – – – "Bond" (kromě registračního papíru "Bond") a "knihové" papíry, též pro kopírování a fotokopírování: | | | | | | | | |4802.55.31 | – – – – O šířce převyšující 150 mm, avšak nepřesahující 559 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.55.32 | – – – – S plošnou hmotností vyšší než 40 g/m2, avšak nejvýše 80 g/m2, o šířce 559 mm nebo větší | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.55.39 | – – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.55.40 | – – – Karbonový podkladový papír: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.55.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |4802.55.91 | – – – O šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.55.99 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.56 | – – s plošnou hmotností 40 g/m2 nebo vyšší, avšak nejvýše 150 g/m2, v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 435 mm a s druhou stranou nepřesahující 297 mm, v nepřeloženém stavu: | | | | | | | | |4802.56.1 | – – – Registrační papír "Bond" v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | | | | | | | | |4802.56.11 | – – – – s plošnou hmotností 40 g/m2 nebo větší, avšak nejvýše 60 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.56.19 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.56.20 | – – – Registrační papír "Bond" v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.56.3 | – – – "Bond" (kromě registračního papíru "Bond") a "knihové" papíry, též pro kopírování a fotokopírování: | | | | | | | | |4802.56.31 | – – – – v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.56.39 | – – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.56.40 | – – – Karbonový podkladový papír: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.56.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |4802.56.91 | – – – v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.56.99 | – – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.57 | – – Ostatní, s plošnou hmotností 40 g/m2 nebo vyšší, avšak nejvýše 150 g/m2: | | | | | | | | |4802.57.1 | – – – Registrační papír "Bond": | | | | | | | | |4802.57.11 | – – – – v listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a s druhou stranou převyšující 297 mm nebo v pásech o šířce převyšující 150 mm, s plošnou hmotností 40 g/m2 nebo vyšší, avšak nejvýše 60 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.57.12 | – – – – V pásech o šířce nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.57.19 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.57.2 | – – – "Bond" (kromě registračního papíru "Bond") a "knihové" papíry, též pro kopírování a fotokopírování: | | | | | | | | |4802.57.21 | – – – – v listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a druhou stranou převyšující 297 mm nebo v pásech o šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.57.22 | – – – – V pásech o šířce nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.57.29 | – – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.57.30 | – – – Karbonový podkladový papír: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.57.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |4802.57.91 | – – – – v listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a druhou stranou převyšující 297 mm nebo v pásech o šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.57.92 | – – – – V pásech o šířce nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.57.99 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.58 | – – s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2 | | | | | | | | |4802.58.1 | – – – Vícevrstvý (včetně Bristol, Manila a Index), s plošnou hmotností nejvýše 300 g/m2: | | | | | | | | |4802.58.11 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm, avšak nepřesahující 559 mm, nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.58.12 | – – – – V pásech nebo kotoučích o šířce 559 mm nebo větší | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.58.19 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.58.20 | – – – Karbonový podkladový papír: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.58.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |4802.58.91 | – – – – V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.58.99 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.6 | – Ostatní papír, kartón a lepenka, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickými nebo chemicko-mechanickými postupy více než 10 % hmotnostních: | | | | | | | | |4802.61 | – – v kotoučích: | | | | | | | | |4802.61.1 | – – – O šířce převyšující 150 mm: | | | | | | | | |4802.61.11 | – – – – O šířce 559 mm nebo větší | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.61.19 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.61.20 | – – – O šířce nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.61.30 | – – – Karbonový podkladový papír | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.62 | – – v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 435 mm a druhou stranou nepřesahující 297 mm v nepřeloženém stavu: | | | | | | | | |4802.62.10 | – – – V listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.62.20 | – – – v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.62.30 | – – – Karbonový podkladový papír | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.62.90 | – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4802.69 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4802.69.10 | – – – v listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a druhou stranou převyšující 297 mm nebo v pásech o šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.69.20 | – – – Karbonový podkladový papír | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4802.69.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4803.00.00 | TOALETNÍ NEBO ODLIČOVACÍ TENKÝ PAPÍR, RUČNÍKOVÝ NEBO UBROUSKOVÝ PAPÍR A PODOBNÉ PAPÍRY POUŽÍVANÉ V DOMÁCNOSTI NEBO PRO HYGIENICKÉ ÚČELY, BUNIČITÁ VATA A PÁSY ZPLSTĚNÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN, TÉŽ KREPOVANÉ, PLISOVANÉ, RAŽENÉ, PERFOROVANÉ, NA POVRCHU BARVENÉ, ZDOBENÉ NEBO POTIŠTĚNÉ, V KOTOUČÍCH NEBO V LISTECH (ARŠÍCH). | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |48.04 | NENATÍRANÝ, PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA KRAFT, V KOTOUČÍCH NEBO LISTECH (ARŠÍCH), JINÉ NEŽ PATŘÍCÍ DO ČÍSEL 48.02 NEBO 48.03 | | | | | | | | |4804.1 | – Papír, kartón a lepenka kraft, používané ke krytí: | | | | | | | | |4804.11.00 | – – Nebělený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.2 | – Pytlový papír kraft: | | | | | | | | |4804.21.00 | – – Nebělený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.3 | – Ostatní papír, kartón a lepenka kraft s plošnou hmotností 150 g/m2 nebo nižší: | | | | | | | | |4804.31 | – – Nebělený: | | | | | | | | |4804.31.10 | – – – Papír pro zápalky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.31.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4804.39 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4804.39.10 | – – – Papír pro zápalky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.39.20 | – – – Ostatní, s plošnou hmotností nejvýše 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4804.39.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.4 | – Ostatní papír, kartón a lepenka kraft s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2, avšak nižší než 225 g/m2: | | | | | | | | |4804.41.00 | – – Nebělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4804.42.00 | – – Stejnoměrně bělené ve hmotě a z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy více než 95 % hmotnostních | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.5 | – Ostatní papír, kartón a lepenka kraft s plošnou hmotností 225 g/m2 nebo vyšší: | | | | | | | | |4804.51.00 | – – Nebělené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.52.00 | – – Stejnoměrně bělené ve hmotě a z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy více než 95 % hmotnostních | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4804.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.05 | OSTATNÍ NENATÍRANÝ PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA, V KOTOUČÍCH NEBO LISTECH (ARŠÍCH), DÁLE NEZPRACOVANÉ NEBO ZPRACOVANÉ POSTUPY UVEDENÝMI V POZNÁMCE 3 K TÉTO KAPITOLE | | | | | | | | |4805.1 | – Papír na zvlněnou vrstvu (fluting): | | | | | | | | |4805.11.00 | – – Polochemický papír na zvlněnou vrstvu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.12.00 | – – Slámový papír na zvlněnou vrstvu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.2 | – Testliner (recyklovaný krycí kartón): | | | | | | | | |4805.24.00 | – – s plošnou hmotností nejvýše 150 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.25 | – – s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2: | | | | | | | | |4805.25.10 | – – – Šedá lepenka s plošnou hmotností vyšší než 300 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4805.25.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.30.00 | – Sulfitový balicí papír | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.40.00 | – Filtrační papír, kartón a lepenka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.50.00 | – Plstěný papír, plstěný kartón a lepenka; vlněný papír, vlněný kartón a lepenka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |4805.91.00 | – – s plošnou hmotností nejvýše 150 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.92.00 | – – s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2, avšak nižší než 225 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4805.93 | – – s plošnou hmotností 225 g/m2 nebo vyšší: | | | | | | | | |4805.93.10 | – – – Lepenka pro konstrukce, neimpregnovaná | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4805.93.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.06 | PERGAMENOVÝ PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA, NEPROMASTITELNÝ PAPÍR, PAUZOVACÍ PAPÍRY A PERGAMIN A JINÉ HLAZENÉ PRŮHLEDNÉ NEBO PRŮSVITNÉ PAPÍRY, V KOTOUČÍCH NEBO V LISTECH (ARŠÍCH) | | | | | | | | |4806.10.00 | – Pergamenový papír, kartón a lepenka (rostlinný pergamen) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4806.20.00 | – Nepromastitelné papíry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4806.30.00 | – Pauzovací papíry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4806.40.00 | – Pergamin a jiné hlazené průhledné nebo průsvitné papíry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.07 | VRSTVENÝ PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA VYROBENÉ SLEPENÍM PLOCHÝCH VRSTEV PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY, NA POVRCHU NENATÍRANÉ ANI NEIMPREGNOVANÉ, TÉŽ UVNITŘ ZESÍLENÉ, V KOTOUČÍCH NEBO LISTECH (ARŠÍCH) | | | | | | | | |4807.00.10 | – Dvojitá nebo trojitá lepenka s plošnou hmotností vyšší než 300 g/m2: | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4807.00.90 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.08 | PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA, ZVLNĚNÉ (TÉŽ S NALEPENÝMI PLOCHÝMI LISTY NA POVRCHU), KREPOVANÉ, PLISOVANÉ, RAŽENÉ NEBO PERFOROVANÉ, V KOTOUČÍCH NEBO LISTECH (ARŠÍCH), JINÉ NEŽ PAPÍR DRUHŮ POPSANÝCH V ČÍSLE 48.03 | | | | | | | | |4808.10.00 | – Vlnitý papír, kartón a lepenka, též perforované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4808.20.00 | – Pytlový papír kraft, krepovaný nebo plisovaný, též ražený nebo perforovaný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4808.30.00 | – Ostatní papír kraft, krepovaný nebo plisovaný, též ražený nebo perforovaný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4808.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.09 | KARBONOVÝ PAPÍR, SAMOKOPÍROVACÍ PAPÍR A JINÉ KOPÍROVACÍ NEBO PŘETISKOVÉ PAPÍRY (VČETNĚ NATÍRANÉHO NEBO IMPREGNOVANÉHO PAPÍRU PRO ROZMNOŽOVACÍ BLÁNY NEBO OFSETOVÉ DESKY), TÉŽ POTIŠTĚNÉ, V KOTOUČÍCH NEBO LISTECH (ARŠÍCH) | | | | | | | | |4809.20.00 | – Samokopírovací papír | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4809.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |4809.90.10 | – – Karbonové nebo podobné kopírovací papíry | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4809.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.10 | PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA, NATÍRANÉ NA JEDNÉ NEBO NA OBOU STRANÁCH KAOLINEM NEBO JINOU ANORGANICKOU LÁTKOU, TÉŽ S POJIVEM, A BEZ JAKÉHOKOLIV DALŠÍHO NÁTĚRU, TÉŽ NA POVRCHU BARVENÉ, ZDOBENÉ NEBO POTIŠTĚNÉ, V KOTOUČÍCH NEBO V PRAVOÚHLÝCH (VČETNĚ ČTVERCOVÝCH) LISTECH (ARŠÍCH), JAKÉHOKOLIV ROZMĚRU | | | | | | | | |4810.1 | – Papír, kartón a lepenka, používané ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, neobsahující vlákna získaná mechanickými nebo chemicko-mechanickými postupy nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken nejvýše 10 % hmotnostních: | | | | | | | | |4810.13 | – – v kotoučích: | | | | | | | | |4810.13.1 | – – – Metalizovaný papír s plošnou hmotností 150 g/m2 nebo nižší | | | | | | | | |4810.13.11 | – – – – Nepotištěný, v kotoučích o šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.13.12 | – – – – Nepotištěný, v kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.13.13 | – – – – Potištěné, též ražené nebo perforované | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.13.2 | – – – Metalizovaný papír s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2: | | | | | | | | |4810.13.21 | – – – – Nepotištěný | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.13.22 | – – – – Potištěný, též ražený nebo perforovaný | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.13.30 | – – – Milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.13.9 | – – – Ostatní, též potištěný, ražený nebo perforovaný | | | | | | | | |4810.13.91 | – – – – v kotoučích, o šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.13.92 | – – – – v kotoučcích o šířce nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.14 | – – v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 435 mm a druhou stranou nepřesahující 297 mm, v nepřeloženém stavu: | | | | | | | | |4810.14.1 | – – – Metalizovaný papír s plošnou hmotností 150 g/m2 nebo nižší | | | | | | | | |4810.14.11 | – – – – Nepotištěný, v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.14.12 | – – – – Nepotištěný, v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a druhou stranou nepřesahující 150 mm | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.14.13 | – – – – Potištěný, též ražený nebo perforovaný | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.14.19 | – – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.14.2 | – – – Metalizovaný papír s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2: | | | | | | | | |4810.14.21 | – – – – Nepotištěný | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.14.22 | – – – – Potištěný, též ražený nebo perforovaný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.14.30 | – – – Milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.14.9 | – – – Ostatní, též potištěný, ražený nebo perforovaný: | | | | | | | | |4810.14.91 | – – – – "Nekonečný" papír | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4810.14.92 | – – – – Ostatní, v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.14.93 | – – – – Ostatní, v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.14.99 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4810.19.1 | – – – V listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a druhou stranou převyšující 297 mm, v nepřeloženém stavu: | | | | | | | | |4810.19.11 | – – – Metalizovaný papír s plošnou hmotností 150 g/m2 nebo nižší, nepotištěný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.19.12 | – – – – Metalizovaný papír s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2, nepotištěný | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.19.13 | – – – – Metalizovaný papír, potištěný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.19.19 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.19.2 | – – – V pásech o šířce převyšující 150 mm: | | | | | | | | |4810.19.21 | – – – – Metalizovaný papír s plošnou hmotností 150 g/m2 nebo nižší, nepotištěný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.19.22 | – – – – Metalizovaný papír s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2, nepotištěný | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.19.23 | – – – – Metalizovaný papír, potištěný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.19.29 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.19.3 | – – – – V pásech o šířce nepřesahující 150 mm: | | | | | | | | |4810.19.31 | – – – – Metalizovaný papír, nepotištěný | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.19.32 | – – – – Metalizovaný papír, potištěný, též ražený nebo perforovaný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.19.33 | – – – – Milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.19.39 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.2 | – Papír, kartón a lepenka používané ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickými nebo chemicko-mechanickými postupy více než 10 % hmotnostních vláken: | | | | | | | | |4810.22 | – – Tenký natíraný papír | | | | | | | | |4810.22.1 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | | | | | | | | |4810.22.11 | – – – – Milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.22.12 | – – – – Ostatní, nepotištěný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.22.13 | – – – – Ostatní, potištěný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.22.2 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm: | | | | | | | | |4810.22.21 | – – – – Milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.22.29 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.22.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4810.29.1 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | | | | | | | | |4810.29.13 | – – – – Metalizovaný papír, nepotištěný | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.29.14 | – – – – Metalizovaný papír, potištěný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.29.19 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.29.2 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm: | | | | | | | | |4810.29.21 | – – – – Metalizovaný papír, nepotištěný | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4810.29.22 | – – – – Metalizovaný papír, potištěný, též ražený nebo perforovaný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.29.23 | – – – – Milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.29.24 | – – – – "Nekonečný" papír | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4810.29.29 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.29.80 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.3 | – Papír, kartón a lepenka kraft, jiné než určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům: | | | | | | | | |4810.31 | – – Stejnoměrně bělené ve hmotě a z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy více než 95 % hmotnostních, s plošnou hmotností 150 g/m2 nebo menší: | | | | | | | | |4810.31.10 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.31.2 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm | | | | | | | | |4810.31.21 | – – – – Milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.31.29 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.31.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.32 | – – Stejnoměrně bělené ve hmotě a z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy více než 95 % hmotnostních, s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2: | | | | | | | | |4810.32.10 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.32.2 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm: | | | | | | | | |4810.32.21 | – – – – Milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.32.29 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.32.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.39 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4810.39.10 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.39.2 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm: | | | | | | | | |4810.39.21 | – – – – Milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.39.29 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.39.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.9 | – Ostatní papír, kartón a lepenka: | | | | | | | | |4810.92 | – – Vícevrstvé: | | | | | | | | |4810.92.10 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.92.2 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm: | | | | | | | | |4810.92.21 | – – – – Milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.92.29 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.92.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4810.99.1 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | | | | | | | | |4810.99.13 | – – – – Metalizovaný papír, nepotištěný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.99.14 | – – – – Metalizovaný papír, potištěný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.99.19 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.99.2 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm: | | | | | | | | |4810.99.21 | – – – – Milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4810.99.29 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4810.99.80 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |48.11 | PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA, BUNIČITÁ VATA A PÁSY ZPLSTĚNÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN, NATÍRANÉ, IMPREGNOVANÉ, POTAŽENÉ, NA POVRCHU BARVENÉ, ZDOBENÉ NEBO POTIŠTĚNÉ, V KOTOUČÍCH NEBO V PRAVOÚHLÝCH NEBO ČTVERCOVÝCH LISTECH (ARŠÍCH), JAKÉHOKOLIV ROZMĚRU, JINÉ NEŽ ZBOŽÍ POPSANÉ V ČÍSLECH 48.03, 48.09 NEBO 48.10 | | | | | | | | |4811.10 | – Dehtovaný, bitumenovaný nebo asfaltovaný papír, kartón a lepenka: | | | | | | | | |4811.10.10 | – – V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4811.10.20 | – – V pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm, nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.10.30 | – – Podlahové krytiny na podložce z papíru, kartónu nebo lepenky, též řezané | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.10.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.4 | – Gumovaný nebo lepicí papír, kartón a lepenka: | | | | | | | | |4811.41 | – – Samolepicí: | | | | | | | | |4811.41.1 | – – – Nepotištěný: | | | | | | | | |4811.41.11 | – – – – V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4811.41.12 | – – – – V pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.41.19 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.41.20 | – – – Potištěný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.49 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4811.49.1 | – – – Nepotištěný: | | | | | | | | |4811.49.11 | – – – – V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4811.49.12 | – – – – V pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.49.19 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.49.20 | – – – Potištěný: | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.5 | – Papír, kartón a lepenka, natírané, impregnované nebo potažené plasty (kromě lepidel): | | | | | | | | |4811.51 | – – Bělené, s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2 | | | | | | | | |4811.51.1 | – – – Vícevrstvé, též proložené hliníkovou fólií ("Tetrapack" a podobné): | | | | | | | | |4811.51.11 | – – – – V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4811.51.12 | – – – – V pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.51.19 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.51.20 | – – – Podlahové krytiny na podložce z papíru, kartónu nebo lepenky, též řezané | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.51.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |4811.51.91 | – – – – V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4811.51.92 | – – – – V pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm: | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.51.99 | – – – – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.59 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4811.59.1 | – – – Povrstvené, potažené nebo impregnované polyethylenem, poly(vinylidenchloridem) (PVDC) nebo jejich kopolymery: | | | | | | | | |4811.59.11 | – – – – Nepotištěné, v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4811.59.12 | – – – – Nepotištěné, v pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm, nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.59.13 | – – – – Potištěné | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.59.19 | – – – – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.59.20 | – – – Podlahové krytiny na podložce z papíru, kartónu nebo lepenky, též řezané na stanovenou velikost | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.59.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |4811.59.91 | – – – – V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4811.59.92 | – – – – V pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.59.99 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.60 | – Papír, kartón a lepenka, natírané, impregnované nebo potažené voskem, parafinem, stearinem, olejem nebo glycerinem | | | | | | | | |4811.60.10 | – – Podlahové krytiny na podložce z papíru, kartónu nebo lepenky, též řezané na stanovenou velikost. | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.60.90 | – – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.90 | – Ostatní papír, kartón a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken: | | | | | | | | |4811.90.30 | – – "Nekonečný" papír | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4811.90.40 | – – Nepromastitelný papír, potištěný | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.90.50 | – – Podlahové krytiny na podložce z papíru, kartónu nebo lepenky, též řezané | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.90.9 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4811.90.91 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4811.90.92 | – – – V pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4811.90.99 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4812.00.00 | FILTRAČNÍ BLOKY A DESKY Z PAPÍROVINY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.13 | CIGARETOVÝ PAPÍR, TÉŽ ŘEZANÝ NA STANOVENOU VELIKOST NEBO VE TVARU SLOŽEK (SEŠITKŮ) NEBO TRUBIČEK (DUTINEK) | | | | | | | | |4813.10.00 | – Ve tvaru složek (sešitků) nebo trubiček (dutinek) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4813.20.00 | – v kotoučcích o šířce nepřesahující 5 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4813.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.14 | TAPETOVÝ PAPÍR A PODOBNÉ KRYCÍ MATERIÁLY NA STĚNY; OKENNÍ TRANSPARENTNÍ PAPÍR | | | | | | | | |4814.10.00 | – Papír zvaný "ingrain" (drsně vzorovaný papír) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4814.20.00 | – Tapetový papír a podobné krycí materiály na stěny, sestávající z papíru natřeného nebo potaženého na lícové straně zrnitou, raženou, barvenou, potištěnou vzorem nebo jinak zdobenou vrstvou plastů | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4814.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |4814.90.10 | – – Tapetový papír a podobné krycí materiály na stěny, sestávající z papíru potaženého na lícové straně pletacím materiálem, též vzájemně svázané v rovnoběžných pramenech nebo protkané | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4814.90.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |48.16 | KARBONOVÝ PAPÍR, SAMOKOPÍROVACÍ PAPÍR A JINÉ KOPÍROVACÍ NEBO PŘETISKOVÉ PAPÍRY (JINÉ NEŽ ČÍSLA 48.09), ROZMNOŽOVACÍ BLÁNY NEBO OFSETOVÉ DESKY, Z PAPÍRU, TÉŽ V KRABICÍCH | | | | | | | | |4816.20.00 | – Samokopírovací papír | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4816.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |4816.90.10 | – – Karbonové nebo podobné kopírovací papíry | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4816.90.2 | – – Rozmnožovací blány | | | | | | | | |4816.90.21 | – – – Typu pro tepelný přenos | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4816.90.29 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4816.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.17 | OBÁLKY, ZÁLEPKY, NEILUSTROVANÉ DOPISNICE A KORESPONDENČNÍ LÍSTKY, Z PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY; KRABICE, TAŠKY A PODOBNÉ OBALY, OBSAHUJÍCÍ POTŘEBY PRO KORESPONDENCI, Z PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY | | | | | | | | |4817.10.00 | – Obálky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4817.20.00 | – Zálepky, neilustrované dopisnice a korespondenční lístky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4817.30.00 | – Krabice, tašky a podobné obaly, obsahující potřeby pro korespondenci, z papíru, kartónu nebo lepenky | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |48.18 | TOALETNÍ PAPÍR A PODOBNÝ PAPÍR, BUNIČITÁ VATA NEBO PÁSY ZPLSTĚNÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN, POUŽÍVANÉ V DOMÁCNOSTI NEBO PRO HYGIENICKÉ ÚČELY, V KOTOUČÍCH O ŠÍŘCE NEPŘESAHUJÍCÍ 36 CM NEBO ŘEZANÉ NA URČITÝ ROZMĚR NEBO TVAR, KAPESNÍKY, ČISTICÍ UBROUSKY, RUČNÍKY, UBRUSY, UBROUSKY, DĚTSKÉ PLENY, HYGIENICKÉ VLOŽKY, TAMPÓNY, PROSTĚRADLA A PODOBNÉ VÝROBKY PRO DOMÁCNOST, HYGIENICKÉ NEBO NEMOCNIČNÍ ÚČELY, ODĚVY A ODĚVNÍ DOPLŇKY, Z PAPÍROVINY, PAPÍRU, BUNIČITÉ VATY NEBO PÁSŮ Z PLSTĚNÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN | | | | | | | | |4818.10.00 | – Toaletní papír | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4818.20.00 | – Kapesníky, čisticí nebo odličovací ubrousky a ručníky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4818.30.00 | – Ubrusy a ubrousky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4818.40 | – Hygienické vložky a tampóny, dětské pleny a podobné hygienické výrobky: | | | | | | | | |4818.40.10 | – – Pleny pro dospělé | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4818.40.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4818.50.00 | – Oděvy a oděvní doplňky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4818.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |4818.90.10 | – – Pro lékařské a chirurgické použití | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4818.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |48.19 | KARTÓNY, BEDNY, KRABICE, PYTLE A JINÉ OBALY Z PAPÍRU, KARTÓNU, LEPENKY, BUNIČITÉ VATY NEBO PÁSŮ Z PLSTĚNÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN; BEDNY POUŽÍVANÉ V KANCELÁŘÍCH, OBCHODECH A PODOBNĚ | | | | | | | | |4819.10.00 | – Bedny z vlnitého papíru, kartónu nebo lepenky | 15 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4819.20 | – Kartóny, bedny a krabice, z nezvlněného papíru, kartónu nebo lepenky: | | | | | | | | |4819.20.10 | – – Kartóny, bedny a krabice, z vícevrstvé lepenky proložené plastovou nebo hliníkovou fólií ("Tetrabrik" a podobné) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4819.20.20 | – – Kartóny, bedny a krabice, vodovzdorné v důsledku použití plastových fólií, parafínu nebo podobných materiálů | 15 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4819.20.90 | – – Ostatní | 15 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4819.30 | – Pytle, sáčky a tašky, jejichž spodní část má šířku 40 cm nebo více: | | | | | | | | |4819.30.10 | – – Vícevrstvé, z papíru kraft, proložené plasty nebo hliníkem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4819.30.90 | – – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4819.40.00 | – Ostatní pytle, sáčky (tašky); včetně kornoutů | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4819.50.00 | – Ostatní obalové schránky, včetně obalů na gramofonové desky | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4819.60.00 | – Bedny používané v kancelářích, obchodech a podobně | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |48.20 | REJSTŘÍKY, ÚČETNÍ KNIHY, ZÁPISNÍKY, OBJEDNÁVKOVÉ KNIHY, PŘÍJMOVÉ KNIHY, SLOŽKYDOPISNÍCH PAPÍRŮ, POZNÁMKOVÉ BLOKY, DIÁŘE A PODOBNÉ VÝROBKY, SEŠITY, PSACÍ SAVÉ PODLOŽKY, RYCHLOVAZAČE (S VOLNÝMI LISTY NEBO JINÉ), DESKY, SPISOVÉ MAPY, RŮZNÉ OBCHODNÍ TISKOPISY, SADY PAPÍRŮ PROLOŽENÉ KARBONOVÝMI PAPÍRY A OSTATNÍ ŠKOLNÍ, KANCELÁŘSKÉ A PAPÍRNICKÉ VÝROBKY, Z PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY; ALBA NA VZORKY NEBO SBÍRKY A OBALY NA KNIHY, Z PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY. | | | | | | | | |4820.10.00 | – Rejstříky, účetní knihy, poznámkové bloky, objednávkové knihy, příjmové knihy, složky dopisních papírů, poznámkové bloky, diáře a podobné výrobky | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4820.20.00 | – Zápisníky | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 0 | |4820.30.00 | – Rychlovazače (jiné než knižní desky), desky a spisové mapy | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4820.40.00 | – Různé obchodní tiskopisy a sady papírů proložené karbonovými papíry | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4820.50.00 | – Alba na vzorky nebo sbírky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4820.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |48.21 | ETIKETY VŠECH DRUHŮ, Z PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY, TÉŽ POTIŠTĚNÉ. | | | | | | | | |4821.10.00 | – Potištěné | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4821.90.00 | – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |48.22 | DUTINKY, CÍVKY, POTÁČE A PODOBNÉ VÝZTUŽE Z PAPÍROVINY, PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY, TÉŽ PERFOROVANÉ NEBO TVRZENÉ | | | | | | | | |4822.10.00 | – Používané k navíjení textilní příze | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4822.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |48.23 | OSTATNÍ PAPÍR, KARTÓN, LEPENKA, BUNIČITÁ VATA A PÁSY ZPLSTĚNÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN, NAŘEZANÉ NA URČITÝ ROZMĚR NEBO TVAR; OSTATNÍ VÝROBKY Z PAPÍROVINY, PAPÍRU, KARTÓNU, LEPENKY, BUNIČITÉ VATY NEBO PÁSŮ ZPLSTĚNÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN | | | | | | | | |4823.20.00 | – Filtrační papír, kartón a lepenka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4823.40.00 | – Milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4823.6 | – Podnosy, tácky, misky, talíře, šálky, kelímky a podobné výrobky z papíru, kartónu nebo lepenky: | | | | | | | | |4823.61.00 | – – Z bambusu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4823.69.00 | – – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4823.70 | – Tvarované nebo lisované výrobky z papíroviny: | | | | | | | | |4823.70.10 | – – Tvarované výrobky pro balení a přepravu vajec | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |4823.70.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4823.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |4823.90.30 | – – Pěnový přírodní papír kraft (s šestihrannými buňkami), též impregnovaný | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4823.90.40 | – – Umělá střívka párků | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4823.90.50 | – – Elektroizolační papír | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4823.90.60 | – – Podlahové krytiny na podložce z papíru, kartónu nebo lepenky, též řezané | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4823.90.9 | – – Ostatní výrobky: | | | | | | | | |4823.90.91 | – – – "Tyčinky" z rolovaného papíru pro cukrovinky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4823.90.99 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |49.01 | TIŠTĚNÉ KNIHY, BROŽURY, LETÁKY A PODOBNÉ TISKOVINY, TÉŽ V JEDNOTLIVÝCH LISTECH (ARŠÍCH) | | | | | | | | |4901.10.00 | – v jednotlivých listech (arších), též skládané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4901.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |4901.91.00 | – – Slovníky a encyklopedie, též v pořadačové úpravě | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4901.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |49.02 | NOVINY, ČASOPISY A PERIODIKA, TÉŽ ILUSTROVANÉ NEBO OBSAHUJÍCÍ INZERCI NEBO REKLAMY | | | | | | | | |4902.10.00 | – Vycházející nejméně čtyřikrát týdně | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4902.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4903.00.00 | OBRÁZKOVÉ KNIHY, PŘEDLOHY KE KRESLENÍ NEBO OMALOVÁNKY, PRO DĚTI | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 0 | |4904.00.00 | HUDEBNINY (NOTY), TIŠTĚNÉ NEBO RUČNĚ PSANÉ, TÉŽ VÁZANÉ NEBO ILUSTROVANÉ | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |49.05 | KARTOGRAFICKÉ VÝROBKY VŠECH DRUHŮ, VČETNĚ ATLASŮ, NÁSTĚNNÝCH MAP, TOPOGRAFICKÝCH PLÁNŮ A GLÓBUSŮ, TIŠTĚNÉ | | | | | | | | |4905.10.00 | – Glóbusy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4905.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |4905.91.00 | – – v knižní formě | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4905.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4906.00.00 | PLÁNY A VÝKRESY PRO STAVEBNÍ, STROJNICKÉ, PRŮMYSLOVÉ, OBCHODNÍ, TOPOGRAFICKÉ NEBO PODOBNÉ ÚČELY, KTERÉ JSOU RUČNĚ ZHOTOVENÝMI ORIGINÁLY; RUČNĚ PSANÉ TEXTY; FOTOGRAFICKÉ REPRODUKCE NA CITLIVÉM PAPÍŘE A KARBONOVÉ KOPIE VÝROBKŮ UVEDENÝCH V TOMTO ČÍSLE | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |49.07 | NEPOUŽITÉ POŠTOVNÍ, KOLKOVÉ NEBO PODOBNÉ ZNÁMKY, KTERÉ JSOU V OBĚHU NEBO MAJÍ BÝT NOVĚ VYDÁNY V ZEMI, VE KTERÉ MAJÍ NEBO MAJÍ MÍT UZNANOU NOMINÁLNÍ HODNOTU; PAPÍR S NATIŠTĚNÝMI ZNÁMKAMI; ŠEKOVÉ TISKOPISY; AKCIE, DLUHOPISY A PODOBNÉ CENNÉ PAPÍRY | | | | | | | | |4907.00.10 | – Poštovní, kolkové nebo podobné známky, papír s natištěnými známkami a podobné výrobky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4907.00.20 | – Bankovky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4907.00.90 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |49.08 | OBTISKY VŠEHO DRUHU | | | | | | | | |4908.10.00 | – Zeskelnitelné obtisky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4908.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |4909.00.00 | TIŠTĚNÉ NEBO ILUSTROVANÉ DOPISNICE NEBO POHLEDNICE; TIŠTĚNÉ KARTY S OSOBNÍMI POZDRAVY, ZPRÁVAMI NEBO OZNÁMENÍMI, TÉŽ ILUSTROVANÉ, PŘÍPADNĚ TÉŽ S OBÁLKAMI NEBO OZDOBAMI | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4910.00.00 | KALENDÁŘE VŠECH DRUHŮ, TIŠTĚNÉ, VČETNĚ KALENDÁŘŮ VE FORMĚ TRHACÍCH BLOKŮ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |49.11 | OSTATNÍ TISKAŘSKÉ VÝROBKY, VČETNĚ TIŠTĚNÝCH OBRAZŮ A FOTOGRAFIÍ | | | | | | | | |4911.10 | – Reklamní a propagační tiskoviny, obchodní katalogy a podobné výrobky: | | | | | | | | |4911.10.10 | – – Katalogy a letáky s popisy nebo ilustracemi pro stroje a přístroje; katalogy nebo listy s popisy nebo ilustracemi pro používání farmaceutických nebo veterinárních výrobků | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4911.10.90 | – – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4911.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |4911.91.00 | – – Obrazy, tištěné obrazy a fotografie | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |4911.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |4911.99.10 | – – – Stírací losy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |4911.99.90 | – – – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5001.00.00 | ZÁMOTKY (KOKONY) BOURCE MORUŠOVÉHO VHODNÉ KE SMOTÁVÁNÍ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5002.00.00 | SUROVÉ HEDVÁBÍ (NESKANÉ) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5003.00.00 | HEDVÁBNÝ ODPAD (VČETNĚ ZÁMOTKŮ NEVHODNÝCH KE SMOTÁVÁNÍ, NIŤOVÉHO ODPADU A ROZVLÁKNĚNÉHO MATERIÁLU) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5004.00.00 | HEDVÁBNÉ NITĚ (JINÉ NEŽ PŘÍZE SPŘEDENÉ Z HEDVÁBNÉHO ODPADU), NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5005.00.00 | PŘÍZE SPŘEDENÉ Z HEDVÁBNÉHO ODPADU, NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5006.00.00 | HEDVÁBNÉ NITĚ A PŘÍZE SPŘEDENÉ Z HEDVÁBNÉHO ODPADU, UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ; MESSINSKÝ VLAS (FLORENTSKÉ ŽÍNĚ) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |50.07 | TKANINY Z HEDVÁBÍ NEBO Z HEDVÁBNÉHO ODPADU | | | | | | | | |5007.10.00 | – Tkaniny z buretového hedvábí | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5007.20.00 | – Ostatní tkaniny obsahující 85 % hmotnostních nebo více hedvábí nebo hedvábného odpadu, jiného než buretového | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5007.90.00 | – Ostatní tkaniny | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |51.01 | VLNA, NEMYKANÁ ANI NEČESANÁ | | | | | | | | |5101.1 | – Potní, včetně poloprané vlny: | | | | | | | | |5101.11.00 | – – Střižní vlna | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5101.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5101.2 | – Odtučněná, nekarbonizovaná: | | | | | | | | |5101.21.00 | – – Střižní vlna | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5101.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5101.30.00 | – Karbonizovaná | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |51.02 | JEMNÉ NEBO HRUBÉ ZVÍŘECÍ CHLUPY, NEMYKANÉ ANI NEČESANÉ | | | | | | | | |5102.1 | – Jemné zvířecí chlupy: | | | | | | | | |5102.11.00 | – – Z kašmírských koz | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5102.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5102.20.00 | – Hrubé zvířecí chlupy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |51.03 | ODPAD Z VLNY NEBO Z JEMNÝCH NEBO HRUBÝCH ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ, VČETNĚ NIŤOVÉHO ODPADU, AVŠAK KROMĚ ROZVLÁKNĚNÉHO MATERIÁLU | | | | | | | | |5103.10.00 | – Výčesky z vlny nebo z jemných zvířecích chlupů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5103.20.00 | – Ostatní odpad z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5103.30.00 | – Odpad z hrubých zvířecích chlupů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5104.00.00 | ROZVLÁKNĚNÝ MATERIÁL Z VLNY NEBO Z JEMNÝCH NEBO HRUBÝCH ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |51.05 | VLNA A JEMNÉ NEBO HRUBÉ ZVÍŘECÍ CHLUPY, MYKANÉ NEBO ČESANÉ (VČETNĚ ČESANÉ VLNY V ÚTRŽCÍCH) | | | | | | | | |5105.10.00 | – Mykaná vlna | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5105.2 | – Česaná vlna: | | | | | | | | |5105.21.00 | – – "Česaná vlna v útržcích" | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5105.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5105.3 | – Jemné zvířecí chlupy, mykané nebo česané: | | | | | | | | |5105.31.00 | – – Z kašmírských koz | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5105.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5105.40.00 | – Hrubé zvířecí chlupy, mykané nebo česané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |51.06 | VLNĚNÁ PŘÍZE MYKANÁ, NEUPRAVENÁ PRO DROBNÝ PRODEJ | | | | | | | | |5106.10.00 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5106.20.00 | – Obsahující méně než 85 % hmotnostních vlny | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |51.07 | VLNĚNÁ PŘÍZE ČESANÁ, NEUPRAVENÁ PRO DROBNÝ PRODEJ | | | | | | | | |5107.10.00 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5107.20.00 | – Obsahující méně než 85 % hmotnostních vlny | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |51.08 | PŘÍZE Z JEMNÝCH ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ (MYKANÁ NEBO ČESANÁ), NEUPRAVENÁ PRO DROBNÝ PRODEJ | | | | | | | | |5108.10.00 | – Mykaná | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5108.20.00 | – Česaná | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |51.09 | PŘÍZE Z VLNY NEBO Z JEMNÝCH ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ, UPRAVENÁ PRO DROBNÝ PRODEJ | | | | | | | | |5109.10.00 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5109.90.00 | – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5110.00.00 | PŘÍZE Z HRUBÝCH ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ NEBO ZE ŽÍNĚ (VČETNĚ OVINUTÉ ŽÍNĚNÉ NITĚ), TÉŽ UPRAVENÁ PRO DROBNÝ PRODEJ | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |51.11 | TKANINY Z MYKANÉ VLNY NEBO Z MYKANÝCH JEMNÝCH ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ | | | | | | | | |5111.1 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny nebo jemných zvířecích chlupů: | | | | | | | | |5111.11.00 | – – O plošné hmotnosti 300 g/m2 nebo nižší | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5111.19.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5111.20.00 | – Ostatní, smíšené hlavně nebo výhradně s nekonečnými chemickými vlákny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5111.30.00 | – Ostatní, smíšené hlavně nebo výhradně se střižovými chemickými vlákny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5111.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |51.12 | TKANINY Z ČESANÉ VLNY NEBO Z ČESANÝCH JEMNÝCH ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ | | | | | | | | |5112.1 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny nebo jemných zvířecích chlupů: | | | | | | | | |5112.11.00 | – – O plošné hmotnosti 200 g/m2 nebo nižší | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5112.19.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5112.20.00 | – Ostatní, smíšené hlavně nebo výhradně s nekonečnými chemickými vlákny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5112.30.00 | – Ostatní, smíšené hlavně nebo výhradně se střižovými chemickými vlákny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5112.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5113.00.00 | TKANINY Z HRUBÝCH ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ NEBO ZE ŽÍNÍ | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5201.00.00 | BAVLNA, NEMYKANÁ ANI NEČESANÁ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |52.02 | BAVLNĚNÝ ODPAD (VČETNĚ NIŤOVÉHO ODPADU A ROZVLÁKNĚNÉHO MATERIÁLU) | | | | | | | | |5202.10.00 | – Niťový odpad | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5202.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |5202.91.00 | – – Rozvlákněný materiál | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5202.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5203.00.00 | BAVLNA, MYKANÁ NEBO ČESANÁ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |52.04 | BAVLNĚNÉ ŠICÍ NITĚ, TÉŽ UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ | | | | | | | | |5204.1 | – Neupravené pro drobný podej | | | | | | | | |5204.11.00 | – – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více bavlny | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5204.19.00 | – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5204.20.00 | – Upravené pro drobný prodej | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |52.05 | BAVLNĚNÉ NITĚ (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ), OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ | | | | | | | | |5205.1 | – Jednoduchá příze, z nečesaných vláken: | | | | | | | | |5205.11.00 | – – O délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo nepřesahující 14) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.12.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.13.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.14.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.15.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.2 | – Jednoduchá příze, z česaných vláken: | | | | | | | | |5205.21.00 | – – O délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo nepřesahující 14) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.22.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.23.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.24.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.26.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 125 decitex, ne však nižší než 106,38 decitex (metrické číslo převyšující 80, avšak nepřesahující 94) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.27.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 106,38 decitex, ne však nižší než 83,33 decitex (metrické číslo převyšující 94, avšak nepřesahující 120) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.28.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 83,33 decitex (metrické číslo převyšující 120) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.3 | – Násobná (skaná) nebo kablovaná nit, z nečesaných vláken: | | | | | | | | |5205.31.00 | – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo jednoduché příze nepřesahující 14) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.32.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.33.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,32 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.34.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.35.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.4 | – Násobná (skaná) nebo kablovaná nit, z česaných vláken: | | | | | | | | |5205.41.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo jednoduché nitě nepřesahující 14) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.42.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.43.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.44.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.46.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex, ne však nižší než 106,38 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 80, avšak nepřesahující 94) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.47.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 106,38 decitex, ne však nižší než 83,33 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 94, avšak nepřesahující 120) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5205.48.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 83,33 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 120) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |52.06 | BAVLNĚNÉ PŘÍZE (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ), OBSAHUJÍCÍ MÉNĚ NEŽ 85 % HMOTNOSTNÍCH BAVLNY, NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ | | | | | | | | |5206.1 | – Jednoduchá příze, z nečesaných vláken: | | | | | | | | |5206.11.00 | – – O délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo nepřesahující 14) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.12.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.13.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.14.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.15.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.2 | – Jednoduchá příze, z česaných vláken: | | | | | | | | |5206.21.00 | – – O délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo nepřesahující 14) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.22.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.23.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.24.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.25.00 | – – O délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.3 | – Násobná (skaná) nebo kablovaná nit, z nečesaných vláken: | | | | | | | | |5206.31.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo jednoduché nitě nepřesahující 14) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.32.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.33.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.34.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.35.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.4 | – Násobná (skaná) nebo kablovaná nit, z česaných vláken: | | | | | | | | |5206.41.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo jednoduché nitě nepřesahující 14) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.42.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.43.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.44.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5206.45.00 | – – Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 80) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |52.07 | BAVLNĚNÉ NITĚ (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ), UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ | | | | | | | | |5207.10.00 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více bavlny | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5207.90.00 | – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |52.08 | BAVLNĚNÉ TKANINY OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOŠNÉ HMOTNOSTI NEJVÝŠE 200 G/M2 | | | | | | | | |5208.1 | – Nebělené: | | | | | | | | |5208.11.00 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nejvýše 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.12.00 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.13.00 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.19.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.2 | – Bělené | | | | | | | | |5208.21.00 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nejvýše 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.22.00 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.23.00 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.29.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.3 | – Barvené: | | | | | | | | |5208.31.00 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nejvýše 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.32.00 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.33.00 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.39.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.4 | – Z různobarevných nití: | | | | | | | | |5208.41.00 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nejvýše 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.42.00 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.43.00 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.49.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.5 | – Potištěné: | | | | | | | | |5208.51.00 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nejvýše 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.52.00 | – – V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.59 | – – Ostatní tkaniny: | | | | | | | | |5208.59.10 | – – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5208.59.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |52.09 | BAVLNĚNÉ TKANINY OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOŠNÉ HMOTNOSTI VYŠŠÍ NEŽ 200 G/M2 | | | | | | | | |5209.1 | – Nebělené: | | | | | | | | |5209.11.00 | – – V plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.12 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | | | | | | | | |5209.12.10 | – – – O plošné hmotnosti 400 g/m2 nebo vyšší | 15 | E | 5 | 5 | 10 | 15 | 5 | |5209.12.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.19.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.2 | – Bělené: | | | | | | | | |5209.21.00 | – – V plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.22.00 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.29.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.3 | – Barvené: | | | | | | | | |5209.31.00 | – – V plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.32 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru: | | | | | | | | |5209.32.10 | – – – O plošné hmotnosti 400 g/m2 nebo vyšší | 15 | E | 10 | 5 | 10 | 15 | 5 | |5209.32.20 | – – – z nití impregnovaných akrylovou přízí | 15 | E | 10 | 0 | 10 | 15 | 5 | |5209.32.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.39.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.4 | – Z různobarevných nití: | | | | | | | | |5209.41.00 | – – V plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.42 | – – Denim: | | | | | | | | |5209.42.10 | – – – O plošné hmotnosti 400 g/m2 nebo vyšší | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5209.42.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.43 | – – Ostatní tkaniny v třívazném nebo čtyřvazném kepru, včetně křížového kepru: | | | | | | | | |5209.43.10 | – – – O plošné hmotnosti 400 g/m2 nebo vyšší | 15 | E | 10 | 5 | 10 | 15 | 5 | |5209.43.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.49.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.5 | – Potištěné: | | | | | | | | |5209.51.00 | – – V plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.52.00 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5209.59.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |52.10 | BAVLNĚNÉ TKANINY OBSAHUJÍCÍ MÉNĚ NEŽ 85% HMOTNOSTNÍCH BAVLNY, SMÍŠENÉ HLAVNĚ NEBO VÝHRADNĚ S CHEMICKÝMI VLÁKNY, O PLOŠNÉ HMOTNOSTI NEJVÝŠE 200 g/m2 | | | | | | | | |5210.1 | – Nebělené: | | | | | | | | |5210.11.00 | – – V plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.19 | – – Ostatní tkaniny: | | | | | | | | |5210.19.10 | – – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.19.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.2 | – Bělené: | | | | | | | | |5210.21.00 | – – V plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.29 | – – Ostatní tkaniny: | | | | | | | | |5210.29.10 | – – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.29.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.3 | – Barvené: | | | | | | | | |5210.31.00 | – – V plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.32.00 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.39.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.4 | – Z různobarevných nití: | | | | | | | | |5210.41.00 | – – V plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.49 | – – Ostatní tkaniny: | | | | | | | | |5210.49.10 | – – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.49.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.5 | – Potištěné: | | | | | | | | |5210.51.00 | – – V plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.59 | – – Ostatní tkaniny: | | | | | | | | |5210.59.10 | – – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5210.59.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |52.11 | BAVLNĚNÉ TKANINY OBSAHUJÍCÍ MÉNĚ NEŽ 85 % HMOTNOSTNÍCH BAVLNY, SMÍŠENÉ HLAVNĚ NEBO VÝHRADNĚ S CHEMICKÝMI VLÁKNY, O PLOŠNÉ HMOTNOSTI VYŠŠÍ NEŽ 200 g/m2 | | | | | | | | |5211.1 | – Nebělené: | | | | | | | | |5211.11.00 | – – V plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.12.00 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.19.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.20 | – Bělené: | | | | | | | | |5211.20.10 | – – V plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.20.20 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.20.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.3 | – Barvené: | | | | | | | | |5211.31.00 | – – V plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.32.00 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.39.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.4 | – Z různobarevných nití: | | | | | | | | |5211.41.00 | – – V plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.42.00 | – – Denim | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.43.00 | – – Ostatní tkaniny v třívazném nebo čtyřvazném kepru, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.49.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.5 | – Potištěné: | | | | | | | | |5211.51.00 | – – V plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.52.00 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5211.59.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |52.12 | OSTATNÍ BAVLNĚNÉ TKANINY. | | | | | | | | |5212.1 | – O plošné hmotnosti nejvýše 200 g/m2 | | | | | | | | |5212.11.00 | – – Nebělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.12.00 | – Bělené: | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.13.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.14.00 | – – Z různobarevných nití | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.15.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.2 | – O plošné hmotnosti vyšší než 200 g/m2: | | | | | | | | |5212.21.00 | – – Nebělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.22.00 | – – Bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.23.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.24.00 | – – Z různobarevných nití | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5212.25.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |53.01 | LEN SUROVÝ NEBO ZPRACOVANÝ, AVŠAK NESPŘEDENÝ; LNĚNÁ KOUDEL A LNĚNÝ ODPAD (VČETNĚ NIŤOVÉHO ODPADU A ROZVLÁKNĚNÉHO MATERIÁLU) | | | | | | | | |5301.10.00 | – Len surový nebo máčený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5301.2 | – Len lámaný, třený, vochlovaný nebo jinak zpracovaný, avšak nespředený: | | | | | | | | |5301.21.00 | – – Lámaný nebo třený | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5301.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5301.30.00 | – Lněná koudel a lněný odpad | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |53.02 | PRAVÉ KONOPÍ (CANNABIS SATIVA L.), SUROVÉ NEBO ZPRACOVANÉ, AVŠAK NESPŘEDENÉ; KOUDEL A ODPAD Z PRAVÉHO KONOPÍ (VČETNĚ NIŤOVÉHO ODPADU A ROZVLÁKNĚNÉHO MATERIÁLU) | | | | | | | | |5302.10.00 | – Pravé konopí, surové nebo máčené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5302.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |53.03 | JUTA A JINÁ TEXTILNÍ LÝKOVÁ VLÁKNA (KROMĚ LNU, PRAVÉHO KONOPÍ A RAMIE), SUROVÁ NEBO ZPRACOVANÁ, AVŠAK NESPŘEDENÁ; KOUDEL A ODPAD Z TĚCHTO VLÁKEN (VČETNĚ NIŤOVÉHO ODPADU A ROZVLÁKNĚNÉHO MATERIÁLU) | | | | | | | | |5303.10 | – Juta a jiná textilní lýková vlákna, surová nebo máčená | | | | | | | | |5303.10.10 | – – Kenaf | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5303.10.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5303.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |53.05 | KOKOSOVÁ, ABAKOVÁ (MANILSKÉ KONOPÍ NEBO MUSA TEXTILIS NEE), RAMIOVÁ A OSTATNÍ ROSTLINNÁ TEXTILNÍ VLÁKNA, JINDE NEUVEDENÁ ANI NEZAHRNUTÁ, SUROVÁ NEBO ZPRACOVANÁ, AVŠAK NESPŘEDENÁ; KOUDEL A ODPAD Z TĚCHTO VLÁKEN (VČETNĚ NIŤOVÉHO ODPADU A ROZVLÁKNĚNÉHO MATERIÁLU) | | | | | | | | |5305.00.1 | – Sisal a jiná textilní vlákna rodu Agave, surová: | | | | | | | | |5305.00.11 | – – Cabuya a henequen | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5305.00.19 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5305.00.2 | – Z kokosových ořechů: | | | | | | | | |5305.00.21 | – – Surové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5305.00.29 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5305.00.3 | – Z abakových vláken: | | | | | | | | |5305.00.31 | – – Surové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5305.00.39 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5305.00.90 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |53.06 | LNĚNÉ NITĚ | | | | | | | | |5306.10.00 | – Jednoduché | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5306.20.00 | – Násobné (skané) nebo kablované | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |53.07 | NITĚ Z JUTY NEBO JINÝCH TEXTILNÍCH LÝKOVÝCH VLÁKEN ČÍSLA 53.03 | | | | | | | | |5307.10.00 | – Jednoduché | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5307.20.00 | – Násobné (skané) nebo kablované | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |53.08 | NITĚ Z OSTATNÍCH ROSTLINNÝCH TEXTILNÍCH VLÁKEN; PAPÍROVÉ NITĚ | | | | | | | | |5308.10.00 | – Kokosové nitě | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5308.20.00 | – Nitě z pravého konopí | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5308.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |5308.90.10 | – – Ramiové nitě: | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5308.90.90 | – – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |53.09 | LNĚNÉ TKANINY | | | | | | | | |5309.1 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více lnu: | | | | | | | | |5309.11.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5309.19.00 | – – Ostatní | 15 | C | 10 | 5 | 10 | 15 | 5 | |5309.2 | – Obsahující méně než 85 % hmotnostních lnu: | | | | | | | | |5309.21.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5309.29.00 | – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |53.10 | TKANINY Z JUTY NEBO JINÝCH TEXTILNÍCH LÝKOVÝCH VLÁKEN ČÍSLA 53.03 | | | | | | | | |5310.10.00 | – Nebělené | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5310.90.00 | – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |53.11 | TKANINY Z OSTATNÍCH ROSTLINNÝCH TEXTILNÍCH VLÁKEN; TKANINY Z PAPÍROVÝCH NITÍ | | | | | | | | |5311.00.10 | – Tkaniny z papírových nití: | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5311.00.90 | – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |54.01 | ŠICÍ NITĚ Z CHEMICKÝCH NEKONEČNÝCH VLÁKEN, TÉŽ UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ | | | | | | | | |5401.10 | – Ze syntetických nekonečných vláken: | | | | | | | | |5401.10.10 | – – Neupravené pro drobný prodej | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5401.10.20 | – – Upravené pro drobný prodej | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5401.20 | – Z umělých nekonečných vláken: | | | | | | | | |5401.20.10 | – – Neupravené pro drobný prodej | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5401.20.20 | – – Upravené pro drobný prodej | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |54.02 | NITĚ ZE SYNTETICKÝCH NEKONEČNÝCH VLÁKEN (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ), NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ, VČETNĚ NITÍ Z JEDNOHO SYNTETICKÉHO NEKONEČNÉHO VLÁKNA (MONOFILAMENTU) O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI NIŽŠÍ NEŽ 67 DECITEX | | | | | | | | |5402.1 | – Vysokopevnostní nitě z nylonu nebo jiných polyamidů: | | | | | | | | |5402.11.00 | – – Z aromatických polyamidů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5402.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5402.20.00 | – Vysokopevnostní nitě z polyesterů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5402.3 | – Tvarované nitě: | | | | | | | | |5402.31.00 | – – Z nylonu nebo jiných polyamidů, o délkové hmotnosti jednoduché nitě nejvýše 50 tex | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.32.00 | – – Z nylonu nebo jiných polyamidů, o délkové hmotnosti jednoduché nitě vyšší než 50 tex | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.33.00 | – – Z polyesterů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5402.34.00 | – – Z polypropylenu | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.39.00 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.4 | – Ostatní nitě, jednoduché, nekroucené nebo se zákrutem nepřesahujícím 50 zákrutů na metr: | | | | | | | | |5402.44 | – – Elastomerové: | | | | | | | | |5402.44.10 | – – – Z nylonu nebo jiných polyamidů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5402.44.20 | – – – Z polyesterů, částečně orientované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5402.44.30 | – – – Z ostatních polyesterů | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.44.90 | – – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.45.00 | – – Ostatní, z nylonu nebo jiných polyamidů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5402.46.00 | – – Ostatní, z polyesterů, částečně orientované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5402.47.00 | – – Ostatní, z polyesterů | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.48.00 | – – Ostatní, z polypropylenu | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.49.00 | – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.5 | – Ostatní nitě, jednoduché, se zákrutem převyšujícím 50 zákrutů na metr: | | | | | | | | |5402.51.00 | – – Z nylonu nebo jiných polyamidů | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.52.00 | – – Z polyesterů | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.59.00 | – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.6 | – Ostatní nitě, násobné (skané) nebo kablované: | | | | | | | | |5402.61.00 | – – Z nylonu nebo jiných polyamidů | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.62.00 | – – Z polyesterů | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5402.69.00 | – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |54.03 | NITĚ Z UMĚLÝCH NEKONEČNÝCH VLÁKEN (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ), NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ, VČETNĚ NITÍ Z JEDNOHO UMĚLÉHO NEKONEČNÉHO VLÁKNA (MONOFILAMENTU) O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI NIŽŠÍ NEŽ 67 DECITEX | | | | | | | | |5403.10.00 | – Vysokopevnostní nitě z viskózového vlákna | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5403.3 | – Ostatní nitě, jednoduché: | | | | | | | | |5403.31.00 | – – Z viskózového vlákna, nekroucené nebo se zákrutem nepřesahujícím 120 zákrutů na metr | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5403.32.00 | – – Z viskózového vlákna, se zákrutem převyšujícím 120 zákrutů na metr | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5403.33 | – – Z acetátu celulózy: | | | | | | | | |5403.33.10 | – – – Tvarované nitě | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5403.33.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5403.39.00 | – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5403.4 | – Ostatní nitě, násobné (skané) nebo kablované: | | | | | | | | |5403.41.00 | – – Z viskózového vlákna | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5403.42.00 | – – Z acetátu celulózy | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5403.49.00 | – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |54.04 | NITĚ Z JEDNOHO SYNTETICKÉHO NEKONEČNÉHO VLÁKNA (MONOFILAMENTU) O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI 67 DECITEX NEBO VYŠŠÍ, A JEHOŽ NEJVĚTŠÍ ROZMĚR PŘÍČNÉHO PRŮŘEZU NEPŘESAHUJE 1 MM; PÁSKY A PODOBNÉ TVARY (NAPŘÍKLAD UMĚLÁ SLÁMA), ZE SYNTETICKÝCH TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ, O ZJEVNÉ ŠÍŘCE NEPŘESAHUJÍCÍ 5 MM | | | | | | | | |5404.1 | – Nitě z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamentu): | | | | | | | | |5404.11.00 | – – Elastomerové | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5404.12.00 | – – Ostatní, z polypropylenu | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5404.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |5404.19.10 | – – – Z polyamidů, o délce nepřesahující 6 cm a průměru nepřesahujícím 0,31 mm, pro kartáčky na zuby | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5404.19.90 | – – – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5404.90.00 | – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5405.00.00 | NITĚ Z JEDNOHO UMĚLÉHO NEKONEČNÉHO VLÁKNA (MONOFILAMENTU) O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI 67 DECITEX NEBO VYŠŠÍ, A JEHOŽ NEJVĚTŠÍ ROZMĚR PŘÍČNÉHO PRŮŘEZU NEPŘESAHUJE 1 MM; PÁSKY A PODOBNÉ TVARY (NAPŘÍKLAD UMĚLÁ SLÁMA), ZE SYNTETICKÝCH TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ, O ZJEVNÉ ŠÍŘCE NEPŘESAHUJÍCÍ 5 MM. | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |54.06 | NITĚ Z CHEMICKÝCH NEKONEČNÝCH VLÁKEN (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ), UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | | | | | |5406.00.10 | – Nitě ze syntetických nekonečných vláken | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5406.00.20 | – Nitě z umělých nekonečných vláken | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |54.07 | TKANINY Z NITÍ ZE SYNTETICKÝCH NEKONEČNÝCH VLÁKEN, VČETNĚ TKANIN VYROBENÝCH Z MATERIÁLŮ ČÍSLA 54.04 | | | | | | | | |5407.10.00 | – Tkaniny vyrobené z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů nebo polyesterů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5407.20.00 | – Tkaniny vyrobené z pásků nebo podobných tvarů | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.30.00 | – Tkaniny specifikované v poznámce 9 ke třídě XI | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.4 | – Ostatní tkaniny, obsahující 85 % hmotnostních nebo více nekonečných vláken z nylonu nebo jiných polyamidů: | | | | | | | | |5407.41 | – – Nebělené nebo bělené: | | | | | | | | |5407.41.10 | – – – O hustotě převyšující 70 nití na cm2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.41.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.42.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.43.00 | – – Z různobarevných nití | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.44.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.5 | – Ostatní tkaniny, obsahující 85 % hmotnostních nebo více tvarovaných polyesterových nekonečných vláken: | | | | | | | | |5407.51.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.52.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.53.00 | – – Z různobarevných nití | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.54.00 | – – Potištěné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.6 | – Ostatní tkaniny, obsahující 85 % hmotnostních nebo více polyesterových nekonečných vláken: | | | | | | | | |5407.61.00 | – – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více netvarovaných polyesterových nekonečných vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.69.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.7 | – Ostatní tkaniny, obsahující 85 % hmotnostních nebo více syntetických nekonečných vláken: | | | | | | | | |5407.71 | – – Nebělené nebo bělené: | | | | | | | | |5407.71.10 | – – – Tkaniny z polypropylenu o hustotě nepřesahující 10 nití na cm2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.71.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.72 | – – Barvené: | | | | | | | | |5407.72.10 | – – – Tkaniny z polypropylenu o hustotě nepřesahující 10 nití na cm2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.72.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.73 | – – Z různobarevných nití: | | | | | | | | |5407.73.10 | – – – Typu používaného pro výrobu pneumatik, o plošné hmotnosti 200 g/m2 nebo vyšší | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5407.73.90 | – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.74.00 | – – Potištěné | 15 | E | 10 | 5 | 10 | 15 | 5 | |5407.8 | – Ostatní tkaniny, obsahující méně než 85 % hmotnostních syntetických nekonečných vláken, smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou: | | | | | | | | |5407.81.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.82.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.83.00 | – – Z různobarevných nití | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.84.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.9 | – Ostatní tkaniny: | | | | | | | | |5407.91.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.92.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.93.00 | – – Z různobarevných nití | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5407.94.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |54.08 | TKANINY Z NITÍ Z UMĚLÝCH NEKONEČNÝCH VLÁKEN, VČETNĚ TKANIN VYROBENÝCH Z MATERIÁLŮ ČÍSLA 54.05 | | | | | | | | |5408.10.00 | – Tkaniny vyrobené z vysokopevnostních nití z viskózového vlákna | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5408.2 | – Ostatní tkaniny, obsahující 85 % hmotnostních nebo více umělých nekonečných vláken nebo pásků nebo podobných tvarů: | | | | | | | | |5408.21.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.22.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.23.00 | – – Z různobarevných nití | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.24.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.3 | – Ostatní tkaniny: | | | | | | | | |5408.31.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.32 | – – Barvené: | | | | | | | | |5408.32.10 | – – – V plátnové vazbě, obsahující méně než 85 % hmotnostních umělých nekonečných vláken, smíšených výhradně nebo hlavně s bavlnou, o hustotě 20 nebo více nití na cm2, o plošné hmotnosti vyšší než 200 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.32.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.33 | – – Z různobarevných nití: | | | | | | | | |5408.33.10 | – – – V plátnové vazbě, obsahující méně než 85 % hmotnostních umělých nekonečných vláken, smíšených výhradně nebo hlavně s bavlnou, o hustotě 20 nebo více nití na cm2, o plošné hmotnosti vyšší než 200 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.33.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5408.34.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |55.01 | KABELY ZE SYNTETICKÝCH NEKONEČNÝCH VLÁKEN | | | | | | | | |5501.10.00 | – Z nylonu nebo jiných polyamidů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5501.20.00 | – Z polyesterů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5501.30.00 | – Akrylové nebo modakrylové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5501.40.00 | – Z polypropylenu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5501.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5502.00.00 | KABELY Z UMĚLÝCH NEKONEČNÝCH VLÁKEN | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |55.03 | SYNTETICKÁ STŘIŽOVÁ VLÁKNA, NEMYKANÁ, NEČESANÁ ANI JINAK NEZPRACOVANÁ PRO SPŘÁDÁNÍ | | | | | | | | |5503.1 | – Z nylonu nebo jiných polyamidů: | | | | | | | | |5503.11.00 | – – Z aromatických polyamidů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5503.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5503.20.00 | – Z polyesterů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5503.30.00 | – Akrylová nebo modakrylová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5503.40.00 | – Z polypropylenu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5503.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |55.04 | UMĚLÁ STŘIŽOVÁ VLÁKNA, NEMYKANÁ, NEČESANÁ ANI JINAK NEZPRACOVANÁ PRO SPŘÁDÁNÍ | | | | | | | | |5504.10.00 | – Z viskózového vlákna | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5504.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |55.05 | ODPAD Z CHEMICKÝCH VLÁKEN (VČETNĚ VÝČESKŮ, NIŤOVÉHO ODPADU A ROZVLÁKNĚNÉHO MATERIÁLU) | | | | | | | | |5505.10.00 | – Ze syntetických vláken | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5505.20.00 | – Z umělých vláken | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |55.06 | SYNTETICKÁ STŘIŽOVÁ VLÁKNA, MYKANÁ, ČESANÁ NEBO JINAK ZPRACOVANÁ PRO SPŘÁDÁNÍ. | | | | | | | | |5506.10.00 | – Z nylonu nebo jiných polyamidů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5506.20.00 | – Z polyesterů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5506.30.00 | – Akrylová nebo modakrylová | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5506.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5507.00.00 | UMĚLÁ STŘIŽOVÁ VLÁKNA, MYKANÁ, ČESANÁ NEBO JINAK ZPRACOVANÁ PRO SPŘÁDÁNÍ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |55.08 | ŠICÍ NITĚ Z CHEMICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN, TÉŽ UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ | | | | | | | | |5508.10 | – Ze syntetických střižových vláken: | | | | | | | | |5508.10.10 | – – Neupravené pro drobný prodej | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5508.10.20 | – – Upravené pro drobný prodej | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5508.20 | – Z umělých střižových vláken: | | | | | | | | |5508.20.10 | – – Neupravené pro drobný prodej | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5508.20.20 | – – Upravené pro drobný prodej | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |55.09 | NITĚ (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ) ZE SYNTETICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN, NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ | | | | | | | | |5509.1 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více střižových vláken z nylonu nebo jiných polyamidů: | | | | | | | | |5509.11.00 | – – Jednoduché | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.12.00 | – – Násobné (skané) nebo kablované | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.2 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více polyesterových střižových vláken: | | | | | | | | |5509.21.00 | – – Jednoduché | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.22.00 | – – Násobné (skané) nebo kablované | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.3 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více akrylových nebo modakrylových střižových vláken: | | | | | | | | |5509.31.00 | – – Jednoduché | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.32.00 | – – Násobné (skané) nebo kablované | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.4 | – Ostatní nitě, obsahující 85 % hmotnostních nebo více syntetických střižových vláken: | | | | | | | | |5509.41.00 | – – Jednoduché | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.42.00 | – – Násobné (skané) nebo kablované | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.5 | – Ostatní nitě, z polyesterových střižových vláken: | | | | | | | | |5509.51.00 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s umělými střižovými vlákny | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.52.00 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.53.00 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.59.00 | – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.6 | – Ostatní nitě, z akrylových nebo modakrylových střižových vláken: | | | | | | | | |5509.61.00 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.62.00 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.69.00 | – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.9 | – Ostatní nitě: | | | | | | | | |5509.91.00 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.92.00 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5509.99.00 | – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |55.10 | NITĚ (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ) Z UMĚLÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN, NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | | | | | |5510.1 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více umělých střižových vláken: | | | | | | | | |5510.11.00 | – – Jednoduché | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5510.12.00 | – – Násobné (skané) nebo kablované | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5510.20.00 | – Ostatní nitě, smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5510.30.00 | – Ostatní nitě, smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5510.90.00 | – Ostatní nitě | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |55.11 | NITĚ (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ) Z CHEMICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN, UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ: | | | | | | | | |5511.10.00 | – Ze syntetických střižových vláken, obsahující 85 % hmotnostních nebo více těchto vláken | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5511.20.00 | – Ze syntetických střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnostních těchto vláken | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5511.30.00 | – Z umělých střižových vláken | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |55.12 | TKANINY ZE SYNTETICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÍCÍCH 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE SYNTETICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN | | | | | | | | |5512.1 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více polyesterových střižových vláken: | | | | | | | | |5512.11.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5512.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |5512.19.10 | – – – V keprové vazbě (osnovní efekt), s nebělenými nebo bělenými nitěmi a barevnými nitěmi (nebo naopak), o plošné hmotnosti 400 g/m2 nebo vyšší | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5512.19.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5512.2 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více akrylových nebo modakrylových střižových vláken: | | | | | | | | |5512.21.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5512.29.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5512.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |5512.91.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5512.99.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |55.13 | TKANINY ZE SYNTETICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÍCÍ MÉNĚ NEŽ 85 % HMOTNOSTNÍCH TĚCHTO VLÁKEN, SMÍŠENÉ HLAVNĚ NEBO VÝHRADNĚ S BAVLNOU, O PLOŠNÉ HMOTNOSTI NEPŘESAHUJÍCÍ 170 G/M2 | | | | | | | | |5513.1 | – Nebělené nebo bělené: | | | | | | | | |5513.11.00 | – – Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.12.00 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.13.00 | – – Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.19.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.2 | – Barvené: | | | | | | | | |5513.21.00 | – – Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.23 | – – Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken: | | | | | | | | |5513.23.10 | – – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.23.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.29.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.3 | – Z různobarevných nití: | | | | | | | | |5513.31.00 | – – Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.39 | – – Ostatní tkaniny: | | | | | | | | |5513.39.10 | – – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.39.20 | – – Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.39.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.4 | – Potištěné: | | | | | | | | |5513.41.00 | – – Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.49 | – – Ostatní tkaniny: | | | | | | | | |5513.49.10 | – – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.49.20 | – – – Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5513.49.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |55.14 | TKANINY ZE SYNTETICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÍCÍ MÉNĚ NEŽ 85 % HMOTNOSTNÍCH TĚCHTO VLÁKEN, SMÍŠENÉ HLAVNĚ NEBO VÝHRADNĚ S BAVLNOU, O PLOŠNÉ HMOTNOSTI PŘEVYŠUJÍCÍ 170 G/M2 | | | | | | | | |5514.1 | – Nebělené nebo bělené: | | | | | | | | |5514.11 | – – Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě: | | | | | | | | |5514.11.10 | – – – O plošné hmotnosti převyšující 200 g/m2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.11.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.12.00 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.19 | – – Ostatní tkaniny: | | | | | | | | |5514.19.10 | – – – Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.19.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.2 | – Barvené: | | | | | | | | |5514.21.00 | – – Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.22.00 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.23.00 | – – Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.29.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.30 | – Z různobarevných nití: | | | | | | | | |5514.30.10 | – – Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.30.2 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | | | | | | | | |5514.30.21 | – – – O plošné hmotnosti 400 g/m2 nebo vyšší | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5514.30.29 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.30.30 | – – Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.30.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.4 | – Potištěné: | | | | | | | | |5514.41.00 | – – Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.42.00 | – – Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.43.00 | – – Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5514.49.00 | – – Ostatní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |55.15 | OSTATNÍ TKANINY ZE SYNTETICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN | | | | | | | | |5515.1 | – Z polyesterových střižových vláken: | | | | | | | | |5515.11.00 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s viskózovým střižovým vláknem | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.12.00 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými nekonečnými vlákny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.13.00 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.19.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.2 | – Z akrylových nebo modakrylových střižových vláken: | | | | | | | | |5515.21.00 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými nekonečnými vlákny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.22.00 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.29.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.9 | – Ostatní tkaniny: | | | | | | | | |5515.91.00 | – – Smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými nekonečnými vlákny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |5515.99.10 | – – – Smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5515.99.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |55.16 | TKANINY Z UMĚLÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN | | | | | | | | |5516.1 | – Obsahující 85 % hmotnostních nebo více umělých střižových vláken: | | | | | | | | |5516.11.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.12.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.13 | – – Z různobarevných nití: | | | | | | | | |5516.13.10 | – – – O plošné hmotnosti 400 g/m2 nebo vyšší | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5516.13.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.14.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.2 | – Obsahující méně než 85 % hmotnostních umělých střižových vláken, smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými nekonečnými vlákny: | | | | | | | | |5516.21.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.22.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.23 | – – Z různobarevných nití: | | | | | | | | |5516.23.10 | – – – O plošné hmotnosti 400 g/m2 nebo vyšší | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5516.23.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.24.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.3 | – Obsahující méně než 85 % hmotnostních umělých střižových vláken, smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy: | | | | | | | | |5516.31.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.32.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.33.00 | – – Z různobarevných nití | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.34.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.4 | – Obsahující méně než 85 % hmotnostních umělých střižových vláken, smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou: | | | | | | | | |5516.41.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.42.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.43 | – – Z různobarevných nití: | | | | | | | | |5516.43.10 | – – – O plošné hmotnosti 400 g/m2 nebo vyšší | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5516.43.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.44.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |5516.91.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.92.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.93.00 | – – Z různobarevných nití | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5516.94.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |56.01 | VATA Z TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ A VÝROBKY Z NÍ; TEXTILNÍ VLÁKNA O DÉLCE NEPŘESAHUJÍCÍ 5 MM (POSTŘIŽEK), TEXTILNÍ PRACH A NOPKY | | | | | | | | |5601.10 | – Hygienické vložky a tampony, dětské pleny a podobné hygienické výrobky z vaty: | | | | | | | | |5601.10.10 | – – Pleny pro dospělé | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5601.10.90 | – – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5601.2 | – Vata; ostatní výrobky z vaty: | | | | | | | | |5601.21 | – – Z bavlny: | | | | | | | | |5601.21.1 | – – – Vata: | | | | | | | | |5601.21.11 | – – – – S plošnou hmotností 100 g/m2 nebo větší, avšak nejvýše 350 g/m2 | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5601.21.19 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5601.21.2 | – – – Výrobky z vaty: | | | | | | | | |5601.21.21 | – – – Válečky pro cigaretové filtry, též obsahující aktivní uhlí | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5601.21.29 | – – – – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5601.22 | – – Z chemických vláken: | | | | | | | | |5601.22.1 | – – – Vata: | | | | | | | | |5601.22.11 | – – – – S plošnou hmotností 100 g/m2 nebo větší, avšak nejvýše 350 g/m2 | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5601.22.19 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5601.22.2 | – – – Výrobky z vaty: | | | | | | | | |5601.22.21 | – – – Válečky pro cigaretové filtry, též obsahující aktivní uhlí | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5601.22.29 | – – – – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5601.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |5601.29.10 | – – – Vata: | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5601.29.20 | – – – Výrobky z vaty | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5601.30.00 | – Textilní postřižky, prach a nopky | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |56.02 | PLSŤ, TÉŽ IMPREGNOVANÁ, POVRSTVENÁ, POTAŽENÁ NEBO LAMINOVANÁ | | | | | | | | |5602.10.00 | – Vpichované plsti a textilie proplétané vlastními vlákny | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5602.2 | – Ostatní plsť, neimpregnovaná, nepovrstvená, nepotažená ani nelaminovaná: | | | | | | | | |5602.21.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5602.29.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5602.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |5602.90.10 | – – Potažená termoplastickými materiály, o tloušťce převyšující 0,15 mm, s plošnou hmotností vyšší než 350 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5602.90.20 | – – Impregnované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5602.90.90 | – – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |56.03 | NETKANÉ TEXTILIE, TÉŽ IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ, POTAŽENÉ NEBO LAMINOVANÉ | | | | | | | | |5603.1 | – Z chemických vláken: | | | | | | | | |5603.11.00 | – – O plošné hmotnosti nejvýše 25 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5603.12.00 | – – O plošné hmotnosti vyšší než 25 g/m2, avšak nejvýše 70 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5603.13.00 | – – O plošné hmotnosti vyšší než 70 g/m2, avšak nejvýše 150 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5603.14.00 | – – S plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5603.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |5603.91.00 | – – O plošné hmotnosti nejvýše 25 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5603.92.00 | – – O plošné hmotnosti vyšší než 25 g/m2, avšak nejvýše 70 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5603.93.00 | – – O plošné hmotnosti vyšší než 70 g/m2, avšak nejvýše 150 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5603.94.00 | – – S plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |56.04 | KAUČUKOVÉ NITĚ A ŠŇŮRY POKRYTÉ TEXTILEM; TEXTILNÍ NITĚ A PÁSKY A PODOBNÉ TVARY ČÍSEL 54.04 NEBO 54.05, IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ, POTAŽENÉ NEBO OPLÁŠTĚNÉ KAUČUKEM NEBO PLASTY | | | | | | | | |5604.10.00 | – Pryžové nitě a šňůry pokryté textilem | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5604.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |5604.90.10 | – – Vysokopevnostní nitě z polyesterů, nylonu nebo jiných polyamidů nebo z viskózového vlákna, impregnované nebo povrstvené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5604.90.90 | – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5605.00.00 | METALIZOVANÉ NITĚ, TÉŽ OVINUTÉ, PŘEDSTAVUJÍCÍ TEXTILNÍ NITĚ, PÁSKY NEBO PODOBNÉ TVARY ČÍSEL 54.04 NEBO 54.05, KOMBINOVANÉ S KOVEM VE FORMĚ NITÍ, PÁSKŮ NEBO PRÁŠKŮ NEBO POTAŽENÉ KOVEM | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5606.00.00 | OVINUTÉ NITĚ, PÁSKY A PODOBNÉ TVARY ČÍSEL 54.04 NEBO 54.05 (JINÉ NEŽ ČÍSLA 56.05 A JINÉ NEŽ OVINUTÉ ŽÍNĚNÉ NITĚ); ŽINYLKOVÉ NITĚ; ŘETÍZKOVÉ NITĚ | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |56.07 | MOTOUZY, ŠŇŮRY, PROVAZY A LANA, TÉŽ SPLÉTANÉ NEBO OPLÉTANÉ, TÉŽ IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ, POTAŽENÉ NEBO OPLÁŠTĚNÉ KAUČUKEM NEBO PLASTY | | | | | | | | |5607.2 | – Ze sisalových nebo jiných textilních vláken rodu Agave: | | | | | | | | |5607.21.00 | – – Vázací nebo balicí motouzy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5607.29.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5607.4 | – Z polyethylenu nebo polypropylenu: | | | | | | | | |5607.41.00 | – – Vázací nebo balicí motouzy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5607.49.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5607.50.00 | – Z ostatních syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5607.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |5607.90.10 | – – Z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53.03 | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5607.90.90 | – – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |56.08 | VÁZANÉ SÍŤOVINY Z MOTOUZŮ, ŠŇŮR NEBO PROVAZŮ; ZCELA ZHOTOVENÉ RYBÁŘSKÉ SÍTĚ A JINÉ ZCELA ZHOTOVENÉ SÍTĚ, Z TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ | | | | | | | | |5608.1 | – Z chemických textilních materiálů: | | | | | | | | |5608.11.00 | – – Zcela zhotovené rybářské sítě | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5608.19.00 | – – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5608.90.00 | – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5609.00.00 | VÝROBKY Z NITÍ, PÁSKŮ NEBO PODOBNÝCH TVARŮ ČÍSEL 54.04 NEBO 54.05, MOTOUZŮ, ŠŇŮR, PROVAZŮ NEBO LAN, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |57.01 | KOBERCE A JINÉ TEXTILNÍ PODLAHOVÉ KRYTINY, VÁZANÉ, TÉŽ ZCELA ZHOTOVENÉ | | | | | | | | |5701.10.00 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5701.90.00 | – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |57.02 | KOBERCE A JINÉ TEXTILNÍ PODLAHOVÉ KRYTINY, TKANÉ, AVŠAK NEVŠÍVANÉ ANI NEPOVLOČKOVANÉ, TÉŽ ZCELA ZHOTOVENÉ, VČETNĚ DRUHŮ "KELIM" NEBOLI "KILIM", "SCHUMACKS" NEBOLI "SOUMAK", "KARAMANIE" A PODOBNÝCH RUČNĚ TKANÝCH KOBERCŮ | | | | | | | | |5702.10.00 | – "Kelim" neboli "Kilim", "Schumacks" neboli "Soumak", "Karamanie" a podobné ručně tkané koberce | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.20.00 | – Podlahové krytiny z kokosových vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.3 | – Ostatní, s vlasovým povrchem, ne zcela zhotovené: | | | | | | | | |5702.31.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.32.00 | – – Z chemických textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.39.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.4 | – Ostatní, s vlasovým povrchem, zcela zhotovené: | | | | | | | | |5702.41.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.42.00 | – – Z chemických textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.49.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.50 | – Ostatní, bez vlasového povrchu, ne zcela zhotovené: | | | | | | | | |5702.50.10 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.50.20 | – – Z chemických textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.50.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.9 | – Ostatní, bez vlasového povrchu, zcela zhotovené: | | | | | | | | |5702.91.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.92.00 | – – Z chemických textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5702.99.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |57.03 | KOBERCE A JINÉ TEXTILNÍ PODLAHOVÉ KRYTINY, VŠÍVANÉ, TÉŽ ZCELA ZHOTOVENÉ | | | | | | | | |5703.10.00 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5703.20.00 | – Z nylonu nebo jiných polyamidů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5703.30.00 | – Z ostatních chemických textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5703.90.00 | – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |57.04 | KOBERCE A JINÉ TEXTILNÍ PODLAHOVÉ KRYTINY Z PLSTI, NEVŠÍVANÉ ANI NEPOVLOČKOVANÉ, TÉŽ ZCELA ZHOTOVENÉ. | | | | | | | | |5704.10.00 | – O ploše nejvýše 0,3 m2 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5704.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |5705.00.00 | OSTATNÍ KOBERCE A OSTATNÍ TEXTILNÍ PODLAHOVÉ KRYTINY, TÉŽ ZCELA ZHOTOVENÉ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |58.01 | VLASOVÉ TKANINY A ŽINYLKOVÉ TKANINY, JINÉ NEŽ TEXTILIE ČÍSEL 58.02 NEBO 58.06 | | | | | | | | |5801.10.00 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.2 | – Z bavlny: | | | | | | | | |5801.21.00 | – – Útkové vlasové tkaniny, neřezané | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.22.00 | – – Útkové vlasové tkaniny, řezané, vroubkované (manšestr) | 20 | C | 0 | 20 | 10 | 10 | 5 | |5801.23 | – – Ostatní útkové vlasové tkaniny | | | | | | | | |5801.23.10 | – – – S vlasovými vlákny o délce převyšující 3 mm | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.23.90 | – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.24.00 | – – Osnovní vlasové tkaniny, epinglé (neřezané) | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.25 | – – Osnovní vlasové tkaniny, řezané: | | | | | | | | |5801.25.10 | – – – S vlasovými vlákny o délce převyšující 3 mm | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.25.90 | – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.26.00 | – – Žinylkové tkaniny | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.3 | – Z chemických vláken: | | | | | | | | |5801.31.00 | – – Útkové vlasové tkaniny, neřezané | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.32.00 | – – Útkové vlasové tkaniny, řezané, vroubkované (manšestr) | 20 | C | 0 | 20 | 10 | 10 | 5 | |5801.33.00 | – – Ostatní útkové vlasové tkaniny | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.34 | – – Osnovní vlasové tkaniny, epinglé (neřezané) | | | | | | | | |5801.34.10 | – – – Pro spojování tlakem ("suchý zip") | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5801.34.90 | – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.35 | – – Osnovní vlasové tkaniny, řezané: | | | | | | | | |5801.35.10 | – – – S vlasovými vlákny o délce převyšující 3 mm | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.35.20 | – – – Ostatní, v metráži, o šířce převyšující 350 cm, o plošné hmotnosti vyšší než 130 g/m2 | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.35.90 | – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 0 | 10 | 10 | 10 | |5801.36.00 | – – Žinylkové tkaniny | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5801.90.00 | – Z ostatních textilních materiálů | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |58.02 | FROTÉ A PODOBNÉ SMYČKOVÉ TKANINY, JINÉ NEŽ STUHY ČÍSLA 58.06; VŠÍVANÉ TEXTILIE, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 57.03 | | | | | | | | |5802.1 | – Froté a podobné smyčkové tkaniny, z bavlny: | | | | | | | | |5802.11.00 | – – Nebělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5802.19.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5802.20.00 | – Froté a podobné smyčkové tkaniny, z ostatních textilních materiálů | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5802.30.00 | – Všívané textilie | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |58.03 | PERLINKOVÉ TKANINY, JINÉ NEŽ STUHY ČÍSLA 58.06 | | | | | | | | |5803.00.10 | – Z bavlny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5803.00.90 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |58.04 | TYLY, BOBINOVÉ TYLY A SÍŤOVÉ TEXTILIE; KRAJKY V METRÁŽI, PÁSECH NEBO MOTIVECH, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSEL 60.02 AŽ 60.06 | | | | | | | | |5804.10.00 | – Tyly, bobinové tyly a síťové textilie | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5804.2 | – Strojově vyrobené krajky: | | | | | | | | |5804.21.00 | – – Z chemických vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5804.29.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5804.30.00 | – Ručně vyrobené krajky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5805.00.00 | RUČNĚ TKANÉ TAPISERIE TYPU GOBLÉN, FLANDERSKÝ GOBLÉN, AUBUSSON, BEAUVAIS A PODOBNÉ A JEHLOU VYPRACOVANÉ TAPISERIE (NAPŘÍKLAD STEHEM ZVANÝM PETIT POINT NEBO KŘÍŽOVÝM STEHEM), TÉŽ ZCELA ZHOTOVENÉ | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |58.06 | TKANÉ STUHY, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 58.07; STUHY BEZ ÚTKU SESTÁVAJÍCÍ Z OSNOVY SPOJENÉ LEPIDLEM (BOLDUKY) | | | | | | | | |5806.10 | – Vlasové tkané stuhy (včetně froté a podobných smyčkových stuh) a žinylkové stuhy: | | | | | | | | |5806.10.10 | – – O šířce menší než 10 cm, s vlasovými vlákny o délce převyšující 3 mm | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5806.10.20 | – – Pro spojování tlakem ("suchý zip") | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5806.10.90 | – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5806.20.00 | – Ostatní tkané stuhy obsahující 5 % hmotnostních nebo více elastomerových nití nebo kaučukových nití | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5806.3 | – Ostatní tkaniny: | | | | | | | | |5806.31 | – – Z bavlny: | | | | | | | | |5806.31.10 | – – – O hustotě převyšující 75 nití na cm2 | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5806.31.90 | – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5806.32 | – – Z chemických vláken: | | | | | | | | |5806.32.10 | – – – O hustotě převyšující 75 nití na cm2 | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5806.32.90 | – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5806.39.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5806.40.00 | – Stuhy bez útku sestávající z osnovy spojené lepidlem (bolduky) | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |58.07 | ŠTÍTKY, ODZNAKY A PODOBNÉ VÝROBKY Z TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ, V METRÁŽI, V PÁSECH NEBO VYSTŘIŽENÉ NA TVAR NEBO VELIKOST, NEVYŠÍVANÉ | | | | | | | | |5807.10.00 | – Tkané | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5807.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |58.08 | PRÝMKY V METRÁŽI; OZDOBNÉ LEMOVKY V METRÁŽI, BEZ VÝŠIVEK, JINÉ NEŽ PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ; STŘAPCE, BAMBULE A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |5808.10.00 | – Prýmky v metráži | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5808.90.00 | – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5809.00.00 | TKANINY Z KOVOVÝCH NITÍ A TKANINY Z METALIZOVANÝCH NITÍ ČÍSLA 56.05 POUŽÍVANÉ V ODĚVNICTVÍ, JAKO DEKORAČNÍ TEXTILIE NEBO PRO PODOBNÉ ÚČELY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |58.10 | VÝŠIVKY V METRÁŽI, V PÁSECH NEBO V MOTIVECH | | | | | | | | |5810.10.00 | – Výšivky bez viditelného podkladu | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5810.9 | – Ostatní výšivky: | | | | | | | | |5810.91.00 | – – Z bavlny | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5810.92.00 | – – Z chemických vláken | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5810.99.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |58.11 | PROŠÍVANÉ TEXTILNÍ VÝROBKY V METRÁŽI, SLOŽENÉ Z JEDNÉ NEBO NĚKOLIKA VRSTEV TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ, SPOJENÝCH S VÝPLŇKOVÝM MATERIÁLEM ŠITÍM, PROŠITÍM NEBO JINAK, JINÉ NEŽ VÝŠIVKY ČÍSLA 58.10. | | | | | | | | |5811.00.10 | – Z tkanin impregnovaných ponořením | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5811.00.90 | – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |59.01 | TEXTILIE POVRSTVENÉ LEPIDLEM NEBO ŠKROBOVÝMI LÁTKAMI, POUŽÍVANÉ PRO VNĚJŠÍ OBALY KNIH NEBO PODOBNÉ ÚČELY; KOPÍROVACÍ NEBO PRŮSVITNÁ PLÁTNA NA VÝKRESY; PŘIPRAVENÉ MALÍŘSKÉ PLÁTNO; ZTUŽENÉ PLÁTNO A PODOBNÉ ZTUŽENÉ TEXTILIE POUŽÍVANÉ JAKO KLOBOUČNICKÉ PODLOŽKY | | | | | | | | |5901.10.00 | – Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih nebo podobné účely | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5901.90.00 | – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |59.02 | PNEUMATIKOVÉ KORDOVÉ TEXTILIE Z VYSOKOPEVNOSTNÍCH NITÍ Z NYLONU NEBO JINÝCH POLYAMIDŮ, POLYESTERŮ NEBO VISKÓZOVÉHO VLÁKNA | | | | | | | | |5902.10.00 | – Z nylonu nebo jiných polyamidů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5902.20.00 | – Z polyesterů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5902.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |59.03 | TEXTILIE IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ, POTAŽENÉ NEBO LAMINOVANÉ PLASTY, JINÉ NEŽ ČÍSLA 59.02 | | | | | | | | |5903.10.00 | – S poly(vinylchloridem) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5903.20.00 | – S polyurethanem | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5903.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |5903.90.10 | – – Tkaniny s viditelnými částicemi z termoplastů na jedné nebo obou stranách (mezipodšívky) | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5903.90.20 | – – Ostatní, z polyamidů, o hustotě převyšující 35 nití na cm2 | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5903.90.30 | – – Ostatní, z tvarovaných polyesterových vláken povrstvených akrylovými polymery, v metráži, o šířce převyšující 183 cm | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5903.90.90 | – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |59.04 | LINOLEUM, TÉŽ PŘIŘÍZNUTÉ DO TVARU; PODLAHOVÉ KRYTINY SESTÁVAJÍCÍ Z POVRSTVENÍ NEBO POVLAKU NA TEXTILNÍ PODLOŽCE, TÉŽ PŘIŘÍZNUTÉ DO TVARU | | | | | | | | |5904.10.00 | – Linoleum | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5904.90.00 | – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5905.00.00 | TEXTILNÍ TAPETY | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |59.06 | POGUMOVANÉ TEXTILIE, JINÉ NEŽ ČÍSLA 59.02 | | | | | | | | |5906.10.00 | – Lepicí páska o šířce nepřesahující 20 cm | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5906.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |5906.91.00 | – – Pletené nebo háčkované | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5906.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |5906.99.10 | – – – Z polyamidů nebo z viskózového vlákna, s plošnou hmotností 150 g/m2 nebo vyšší, avšak nejvýše 500 g/m2 | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5906.99.20 | – – – Flanel | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5906.99.30 | – – – Pogumované nylonové tkaniny používané při výrobě pneumatik | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5906.99.90 | – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |5907.00.00 | TEXTILIE JINÝM ZPŮSOBEM IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ NEBO POTAŽENÉ; MALOVANÉ PLÁTNO PRO DIVADELNÍ SCÉNU, TEXTILIE PRO POZADÍ VE STUDIÍCH NEBO PODOBNÉ TEXTILIE. | 10 | C | 10 | 0 | 10 | 10 | 10 | |5908.00.00 | TEXTILNÍ KNOTY TKANÉ, SPLETENÉ NEBO PLETENÉ, PRO LAMPY, VAŘIČE, ZAPALOVAČE, SVÍČKY NEBO PODOBNÉ VÝROBKY; ŽÁROVÉ PUNČOŠKY A DUTÉ ÚPLETY SLOUŽÍCÍ K JEJICH VÝROBĚ, TÉŽ IMPREGNOVANÉ | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5909.00.00 | TEXTILNÍ HADICE K ČERPADLŮM A PODOBNÉ HADICE, TÉŽ S ARMATUROU NEBO PŘÍSLUŠENSTVÍM Z JINÝCH MATERIÁLŮ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5910.00.00 | PŘEVODOVÉ NEBO DOPRAVNÍKOVÉ PÁSY NEBO ŘEMENY Z TEXTILNÍHO MATERIÁLU, TÉŽ IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ, POTAŽENÉ NEBO LAMINOVANÉ PLASTY NEBO ZESÍLENÉ KOVEM NEBO JINÝM MATERIÁLEM | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |59.11 | TEXTILNÍ VÝROBKY A ZBOŽÍ PRO TECHNICKÉ ÚČELY SPECIFIKOVANÉ V POZNÁMCE 7 K TÉTO KAPITOLE | | | | | | | | |5911.10.00 | – Textilie, plsti a tkaniny s plsťovou podšívkou, povrstvené, potažené nebo laminované kaučukem, usní nebo jinými materiály používanými na mykací povlaky a podobné textilie pro jiné technické účely, včetně velurových stuh impregnovaných kaučukem pro krytí osnovních vratidel | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5911.20.00 | – Plátna k prosévání, též zcela zhotovená | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |5911.3 | – Textilie a plsti, nekonečné nebo opatřené spojovacími částmi, používané na papírenských nebo podobných strojích (například na buničinu nebo azbestocement) | | | | | | | | |5911.31.00 | – – O plošné hmotnosti nižší než 650 g/m2 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5911.32.00 | – – O plošné hmotnosti 650 g/m2 nebo vyšší | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5911.40.00 | – Filtrační plachetky a tlusté tkaniny používané v olejových lisech nebo podobných zařízeních, včetně plachetek z vlasů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |5911.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |60.01 | VLASOVÉ TEXTILIE, VČETNĚ TEXTILIÍ S "DLOUHÝM VLASEM" A SMYČKOVÝCH TEXTILIÍ, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6001.10.00 | – S "dlouhým vlasem" | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6001.2 | – Smyčkové textilie: | | | | | | | | |6001.21.00 | – – Z bavlny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6001.22.00 | – – Z chemických vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6001.29.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6001.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6001.91 | – – Z bavlny: | | | | | | | | |6001.91.10 | – – – S vlasovými vlákny o délce převyšující 3 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6001.91.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6001.92 | – – Z chemických vláken: | | | | | | | | |6001.92.10 | – – – S vlasovými vlákny o délce převyšující 3 mm | 15 | E | 10 | 5 | 10 | 15 | 5 | |6001.92.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6001.99.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |60.02 | PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ TEXTILIE O ŠÍŘCE NEPŘESAHUJÍCÍ 30 CM, OBSAHUJÍCÍ 5 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE ELASTOMEROVÝCH NITÍ NEBO KAUČUKOVÝCH NITÍ, JINÉ NEŽ ČÍSLA 60.01 | | | | | | | | |6002.40 | – Obsahující 5 % hmotnostních nebo více elastomerových nití, bez kaučukových nití: | | | | | | | | |6002.40.1 | – – S polyurethanem ("lycra"): | | | | | | | | |6002.40.11 | – – – O šířce nepřesahující 11 cm a tloušťce nepřesahující 3 mm, na lemování | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6002.40.19 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6002.40.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6002.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |60.03 | PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ TEXTILIE O ŠÍŘCE NEPŘESAHUJÍCÍ 30 CM, JINÉ NEŽ ČÍSEL 60.01 NEBO 60.02 | | | | | | | | |6003.10.00 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6003.20.00 | – Z bavlny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6003.30.00 | – Ze syntetických vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6003.40.00 | – Z umělých vláken | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6003.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |60.04 | PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ TEXTILIE O ŠÍŘCE PŘEVYŠUJÍCÍ 30 CM, OBSAHUJÍCÍ 5 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE ELASTOMEROVÝCH NITÍ NEBO KAUČUKOVÝCH NITÍ, JINÉ NEŽ ČÍSLA 60.01 | | | | | | | | |6004.10 | – Obsahující 5 % hmotnostních nebo více elastomerových nití, bez kaučukových nití: | | | | | | | | |6004.10.10 | – – S polyurethanem ("lycra") | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6004.10.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6004.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |60.05 | OSNOVNÍ PLETENINY (VČETNĚ PLETENIN VYROBENÝCH NA GALONOVÝCH PLETACÍCH STROJÍCH), JINÉ NEŽ ČÍSEL 60.01 AŽ 60.04 | | | | | | | | |6005.2 | – Z bavlny: | | | | | | | | |6005.21.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.22.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.23.00 | – – Z různobarevných nití | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.24.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.3 | – Ze syntetických vláken: | | | | | | | | |6005.31.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.32.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.33.00 | – – Z různobarevných nití | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.34.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.4 | – Z umělých vláken: | | | | | | | | |6005.41.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.42.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.43.00 | – – Z různobarevných nití | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.44.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |6005.90.10 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6005.90.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |60.06 | OSTATNÍ PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ TEXTILIE | | | | | | | | |6006.10.00 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.2 | – Z bavlny: | | | | | | | | |6006.21.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.22.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.23.00 | – – Z různobarevných nití | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.24.00 | - - Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.3 | – Ze syntetických vláken: | | | | | | | | |6006.31.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.32.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.33.00 | – – Z různobarevných nití | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.34.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.4 | – Z umělých vláken: | | | | | | | | |6006.41.00 | – – Nebělené nebo bělené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.42.00 | – – Barvené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.43.00 | – – Z různobarevných nití | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.44.00 | – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6006.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |61.01 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ KABÁTY, PLÁŠTĚ, PLÁŠTĚNKY, VĚTROVKY, BUNDY (VČETNĚ LYŽAŘSKÝCH) A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 61.03 | | | | | | | | |6101.20.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6101.30.00 | – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6101.90 | – Z ostatních textilních materiálů: | | | | | | | | |6101.90.10 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6101.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.02 | DÁMSKÉ NEBO DÍVČÍ KABÁTY, PLÁŠTĚ, PLÁŠTĚNKY, VĚTROVKY, BUNDY (VČETNĚ LYŽAŘSKÝCH) A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 61.04 | | | | | | | | |6102.10.00 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6102.20.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6102.30.00 | – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6102.90.00 | – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.03 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ OBLEKY, KOMPLETY, SAKA, BLEJZRY (SPORTOVNÍ SAKA), KALHOTY, NÁPRSENKOVÉ KALHOTY SE ŠLEMI, KRÁTKÉ KALHOTY A ŠORTKY (JINÉ NEŽ PLAVKY), PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6103.10 | – Obleky (dvoudílné nebo třídílné): | | | | | | | | |6103.10.10 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.10.20 | – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.10.90 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.2 | – Komplety: | | | | | | | | |6103.22.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.23.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.29 | – – Z ostatních textilních materiálů: | | | | | | | | |6103.29.10 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.29.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.3 | – Saka a blejzry: | | | | | | | | |6103.31.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.32.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.33.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.39.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.4 | – Kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky: | | | | | | | | |6103.41.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.42.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.43.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6103.49.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.04 | DÁMSKÉ NEBO DÍVČÍ KOSTÝMY, KOMPLETY, SAKA, BLEJZRY (SPORTOVNÍ SAKA), ŠATY, SUKNĚ, KALHOTOVÉ SUKNĚ, KALHOTY, NÁPRSENKOVÉ KALHOTY SE ŠLEMI, KRÁTKÉ KALHOTY A ŠORTKY (JINÉ NEŽ PLAVKY), PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6104.1 | – Kostýmy: | | | | | | | | |6104.13.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.19 | – – Z ostatních textilních materiálů: | | | | | | | | |6104.19.10 | – – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.19.20 | – – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.19.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.2 | – Komplety: | | | | | | | | |6104.22.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.23.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.29 | – – Z ostatních textilních materiálů: | | | | | | | | |6104.29.10 | – – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.29.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.3 | – Saka a blejzry: | | | | | | | | |6104.31.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.32.00 | – – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.33.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.39.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.4 | ŠATY: | | | | | | | | |6104.41.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.42.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.43.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.44.00 | – – Z umělých vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.49.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.5 | – Sukně a kalhotové sukně: | | | | | | | | |6104.51.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.52.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.53.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.59.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.6 | – Kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky: | | | | | | | | |6104.61.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.62.00 | – – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.63.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6104.69.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.05 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ KOŠILE, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6105.10.00 | – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6105.20.00 | – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6105.90.00 | – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.06 | DÁMSKÉ NEBO DÍVČÍ HALENKY, KOŠILE A KOŠILOVÉ HALENKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6106.10.00 | – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6106.20.00 | – Z chemických vláken | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6106.90.00 | – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.07 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ SLIPY, SPODKY, NOČNÍ KOŠILE, PYŽAMA, KOUPACÍ PLÁŠTĚ, ŽUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6107.1 | – Slipy a spodky: | | | | | | | | |6107.11.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6107.12.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6107.19.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6107.2 | – Noční košile a pyžama: | | | | | | | | |6107.21.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6107.22.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6107.29.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6107.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6107.91.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6107.99 | – – Z ostatních textilních materiálů: | | | | | | | | |6107.99.10 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6107.99.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.08 | DÁMSKÉ NEBO DÍVČÍ KOMBINÉ, SPODNIČKY, KALHOTKY, NOČNÍ KOŠILE, PYŽAMA, NEDBALKY (NEGLIŽÉ), KOUPACÍ PLÁŠTĚ, ŽUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6108.1 | – Kombiné a spodničky: | | | | | | | | |6108.11.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.19.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.2 | – Kalhotky: | | | | | | | | |6108.21.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.22.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.29.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.3 | – Noční košile a pyžama: | | | | | | | | |6108.31.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.32.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.39.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6108.91.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.92.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6108.99.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.09 | VRCHNÍ TRIČKA, TÍLKA BEZ RUKÁVŮ A OSTATNÍ NÁTĚLNÍKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6109.10.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6109.90.00 | – Z ostatních textilních materiálů | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.10 | SVETRY, PULOVRY, ZAPÍNACÍ VESTY, VESTY A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6110.1 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů: | | | | | | | | |6110.11.00 | – – Z vlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6110.12.00 | – – Z kašmírských koz | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6110.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6110.20.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6110.30.00 | – Z chemických vláken | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6110.90.00 | – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.11 | KOJENECKÉ ODĚVY A ODĚVNÍ DOPLŇKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6111.20.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6111.30.00 | – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6111.90 | – Z ostatních textilních materiálů: | | | | | | | | |6111.90.10 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6111.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.12 | TEPLÁKOVÉ SOUPRAVY, LYŽAŘSKÉ KOMBINÉZY A KOMPLETY, PLAVKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6112.1 | – Teplákové soupravy: | | | | | | | | |6112.11.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6112.12.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6112.19.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6112.20.00 | – Lyžařské kombinézy a komplety | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6112.3 | – Pánské nebo chlapecké plavky: | | | | | | | | |6112.31.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6112.39.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6112.4 | – Dámské nebo dívčí plavky: | | | | | | | | |6112.41.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6112.49.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6113.00.00 | ODĚVY ZCELA ZHOTOVENÉ Z PLETENÝCH NEBO HÁČKOVANÝCH TEXTILIÍ ČÍSEL 59.03, 59.06 NEBO 59.07 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.14 | OSTATNÍ ODĚVY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6114.20.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6114.30.00 | – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6114.90.00 | – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.15 | PUNČOCHOVÉ KALHOTY, PUNČOCHY, PODKOLENKY, PONOŽKY A JINÉ PUNČOCHOVÉ ZBOŽÍ, VČETNĚ PUNČOCHOVÉHO ZBOŽÍ S ODSTUPŇOVANÝM STLAČENÍM (NAPŘÍKLAD PUNČOCHY NA KŘEČOVÉ ŽÍLY), PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6115.10 | – Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky a punčochové zboží s odstupňovaným stlačením (například punčochy na křečové žíly): | | | | | | | | |6115.10.10 | – – Punčochy na křečové žíly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6115.10.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6115.2 | – Ostatní punčochové kalhoty: | | | | | | | | |6115.21.00 | – – Ze syntetických vláken, o délkové hmotnosti jednoduché nitě nižší než 67 decitex | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6115.22.00 | – – Ze syntetických vláken, o délkové hmotnosti jednoduché nitě 67 decitex nebo vyšší | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6115.29.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6115.30.00 | – Ostatní dámské dlouhé punčochy nebo podkolenky, o délkové hmotnosti jednoduché nitě nižší než 67 decitex | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6115.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6115.94.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6115.95.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6115.96.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6115.99.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.16 | PRSTOVÉ RUKAVICE, PALČÁKY A RUKAVICE BEZ PRSTŮ, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6116.10.00 | – Impregnované, povrstvené nebo potažené plasty nebo kaučukem | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6116.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6116.91.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6116.92.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6116.93.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6116.99.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |61.17 | OSTATNÍ ZCELA ZHOTOVENÉ ODĚVNÍ DOPLŇKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ; PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ ČÁSTI ODĚVŮ NEBO ODĚVNÍCH DOPLŇKŮ | | | | | | | | |6117.10.00 | – Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6117.80 | – Ostatní oděvní doplňky: | | | | | | | | |6117.80.10 | – – Chrániče kolen a holení, jiné než na sport | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6117.80.20 | – – Vázanky, motýlky a kravaty | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6117.80.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6117.90.00 | – Části | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.01 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ KABÁTY, PLÁŠTĚ, PLÁŠTĚNKY, VĚTROVKY, BUNDY (VČETNĚ LYŽAŘSKÝCH) A PODOBNÉ VÝROBKY, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 62.03 | | | | | | | | |6201.1 | – Kabáty, pláště do deště, pláště, pláštěnky a podobné výrobky: | | | | | | | | |6201.11.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6201.12.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6201.13.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6201.19.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6201.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6201.91.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6201.92.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6201.93.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6201.99.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.02 | DÁMSKÉ NEBO DÍVČÍ KABÁTY, PLÁŠTĚ, PLÁŠTĚNKY, VĚTROVKY, BUNDY (VČETNĚ LYŽAŘSKÝCH) A PODOBNÉ VÝROBKY, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 62.04 | | | | | | | | |6202.1 | – Kabáty, pláště do deště, pláště, pláštěnky a podobné výrobky: | | | | | | | | |6202.11.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6202.12.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6202.13.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6202.19.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6202.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6202.91.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6202.92.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6202.93.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6202.99.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.03 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ OBLEKY, KOMPLETY, SAKA, BLEJZRY (SPORTOVNÍ SAKA), KALHOTY, NÁPRSENKOVÉ KALHOTY SE ŠLEMI, KRÁTKÉ KALHOTY A ŠORTKY (JINÉ NEŽ PLAVKY) | | | | | | | | |6203.1 | – Obleky (dvoudílné nebo třídílné): | | | | | | | | |6203.11.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.12.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.19.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.2 | – Komplety: | | | | | | | | |6203.22.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.23.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.29 | – – Z ostatních textilních materiálů: | | | | | | | | |6203.29.10 | – – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.29.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.3 | – Saka a blejzry: | | | | | | | | |6203.31.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.32.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.33.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.39.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.4 | – Kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky: | | | | | | | | |6203.41.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.42.00 | – – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.43.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6203.49.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.04 | DÁMSKÉ NEBO DÍVČÍ KOSTÝMY, KOMPLETY, SAKA, BLEJZRY (SPORTOVNÍ SAKA), ŠATY, SUKNĚ, KALHOTOVÉ SUKNĚ, KALHOTY, NÁPRSENKOVÉ KALHOTY SE ŠLEMI, KRÁTKÉ KALHOTY A ŠORTKY (JINÉ NEŽ PLAVKY). | | | | | | | | |6204.1 | – Kostýmy: | | | | | | | | |6204.11.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.12.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.13.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.19.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.2 | – Komplety: | | | | | | | | |6204.21.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.22.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.23.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.29.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.3 | – Saka a blejzry: | | | | | | | | |6204.31.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.32.00 | – – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.33.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.39.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.4 | – Šaty: | | | | | | | | |6204.41.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.42.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.43.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.44.00 | – – Z umělých vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.49.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.5 | – Sukně a kalhotové sukně: | | | | | | | | |6204.51.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.52.00 | – – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.53.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.59.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.6 | – Kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky: | | | | | | | | |6204.61.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.62.00 | – – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.63.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6204.69.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.05 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ KOŠILE | | | | | | | | |6205.20.00 | – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6205.30.00 | – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6205.90 | – Z ostatních textilních materiálů: | | | | | | | | |6205.90.10 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6205.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.06 | DÁMSKÉ NEBO DÍVČÍ HALENKY, KOŠILE A KOŠILOVÉ HALENKY | | | | | | | | |6206.10.00 | – Z hedvábí nebo hedvábného odpadu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6206.20.00 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6206.30.00 | – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6206.40.00 | – Z chemických vláken | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6206.90.00 | – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.07 | PÁNSKÁ NEBO CHLAPECKÁ TÍLKA BEZ RUKÁVŮ A OSTATNÍ NÁTĚLNÍKY, SLIPY, SPODKY, NOČNÍ KOŠILE, PYŽAMA, KOUPACÍ PLÁŠTĚ, ŽUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |6207.1 | – Slipy a spodky: | | | | | | | | |6207.11.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6207.19.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6207.2 | – Noční košile a pyžama: | | | | | | | | |6207.21.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6207.22.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6207.29.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6207.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6207.91.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6207.99 | – – Z ostatních textilních materiálů: | | | | | | | | |6207.99.10 | – – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6207.99.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.08 | DÁMSKÁ NEBO DÍVČÍ TÍLKA BEZ RUKÁVŮ A OSTATNÍ NÁTĚLNÍKY, KOMBINÉ, SPODNIČKY, KALHOTKY, NOČNÍ KOŠILE, PYŽAMA, NEDBALKY (NEGLIŽÉ), KOUPACÍ PLÁŠTĚ, ŽUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |6208.1 | – Kombiné a spodničky: | | | | | | | | |6208.11.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6208.19.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6208.2 | – Noční košile a pyžama: | | | | | | | | |6208.21.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6208.22.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6208.29.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6208.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6208.91.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6208.92.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6208.99.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.09 | KOJENECKÉ ODĚVY A ODĚVNÍ DOPLŇKY | | | | | | | | |6209.20.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6209.30.00 | – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6209.90 | – Z ostatních textilních materiálů: | | | | | | | | |6209.90.10 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6209.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.10 | ODĚVY ZCELA ZHOTOVENÉ Z TEXTILIÍ ČÍSEL 56.02, 56.03, 59.03, 59.06 NEBO 59.07 | | | | | | | | |6210.10 | – Z výrobků čísel 56.02 nebo 56.03: | | | | | | | | |6210.10.10 | – – Sterilizované kombinézy pro jednorázové použití | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6210.10.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6210.20.00 | – Ostatní oděvy typů popsaných v položkách 6201.11 až 6201.19 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6210.30.00 | – Ostatní oděvy typů popsaných v položkách 6202.11 až 6202.19 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6210.40.00 | – Ostatní pánské nebo chlapecké oděvy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6210.50.00 | – Ostatní dámské nebo dívčí oděvy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.11 | TEPLÁKOVÉ SOUPRAVY, LYŽAŘSKÉ KOMBINÉZY A KOMPLETY, PLAVKY; OSTATNÍ ODĚVY | | | | | | | | |6211.1 | – Plavky: | | | | | | | | |6211.11.00 | – – Pánské nebo chlapecké | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.12.00 | – – Dámské nebo dívčí | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.20.00 | – Lyžařské kombinézy a komplety | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.3 | – Ostatní oděvy, pánské nebo chlapecké: | | | | | | | | |6211.32.00 | – – Z bavlny | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.33.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.39.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.4 | – Ostatní dámské nebo dívčí oděvy: | | | | | | | | |6211.41.00 | – – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.42.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.43.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6211.49.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.12 | PODPRSENKY, PODVAZKOVÉ PÁSY, KORZETY, ŠLE, PODVAZKY, KULATÉ PODVAZKY A PODOBNÉ VÝROBKY A JEJICH ČÁSTI, TÉŽ PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ | | | | | | | | |6212.10.00 | – Podprsenky | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6212.20.00 | – Podvazkové pásy a podvazkové kalhotky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6212.30.00 | – Korzety | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6212.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.13 | KAPESNÍKY | | | | | | | | |6213.20.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6213.90.00 | – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.14 | PŘEHOZY, ŠÁTKY, ŠÁLY, MANTILY, ZÁVOJE A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | | | | | |6214.10.00 | – Z hedvábí nebo hedvábného odpadu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6214.20.00 | – Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6214.30.00 | – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6214.40.00 | – Z umělých vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6214.90.00 | – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.15 | VÁZANKY, MOTÝLKY A KRAVATY | | | | | | | | |6215.10.00 | – Z hedvábí nebo hedvábného odpadu | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6215.20.00 | – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6215.90.00 | – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6216.00.00 | PRSTOVÉ RUKAVICE, PALČÁKY A RUKAVICE BEZ PRSTŮ | 25 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |62.17 | OSTATNÍ ZCELA ZHOTOVENÉ ODĚVNÍ DOPLŇKY; ČÁSTI ODĚVŮ NEBO ODĚVNÍCH DOPLŇKŮ, JINÉ NEŽ ČÍSLA 62.12 | | | | | | | | |6217.10.00 | – Oděvní doplňky | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6217.90.00 | – Části | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | || I.OSTATNÍ ZCELA ZHOTOVENÉ TEXTILNÍ VÝROBKY | | | | | | | | |63.01 | PŘIKRÝVKY | | | | | | | | |6301.10.00 | – Elektricky vyhřívané přikrývky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6301.20.00 | – Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané přikrývky) a plédy, z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6301.30.00 | – Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané přikrývky) z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6301.40.00 | – Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané přikrývky) ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6301.90.00 | – Ostatní přikrývky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |63.02 | LOŽNÍ PRÁDLO, STOLNÍ PRÁDLO, TOALETNÍ PRÁDLO A KUCHYŇSKÉ PRÁDLO | | | | | | | | |6302.10.00 | – Ložní prádlo, pletené nebo háčkované | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.2 | – Ostatní ložní prádlo, potištěné: | | | | | | | | |6302.21.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.22.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.29.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.3 | – Ostatní ložní prádlo: | | | | | | | | |6302.31.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.32.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.39.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.40.00 | – Stolní prádlo, pletené nebo háčkované | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.5 | – Ostatní stolní prádlo: | | | | | | | | |6302.51.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.53.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.59 | – – Z ostatních textilních materiálů: | | | | | | | | |6302.59.10 | – – – Ze lnu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.59.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.60.00 | – Toaletní prádlo a kuchyňské prádlo, z froté nebo podobné smyčkové textilie, z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6302.91.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.93.00 | – – Z chemických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.99 | – – Z ostatních textilních materiálů: | | | | | | | | |6302.99.10 | – – – Ze lnu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6302.99.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |63.03 | ZÁCLONY (VČETNĚ ZÁVĚSŮ) A VNITŘNÍ ROLETY; ZÁCLONKY NEBO POSTELOVÉ DRAPÉRIE | | | | | | | | |6303.1 | – Pletené nebo háčkované: | | | | | | | | |6303.12.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6303.19 | – – Z ostatních textilních materiálů: | | | | | | | | |6303.19.10 | – – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6303.19.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6303.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6303.91.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6303.92.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6303.99.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |63.04 | OSTATNÍ BYTOVÉ TEXTILIE, KROMĚ VÝROBKŮ ČÍSLA 94.04. | | | | | | | | |6304.1 | – Přehozy přes postele: | | | | | | | | |6304.11.00 | – – Pletené nebo háčkované | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6304.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6304.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6304.91.00 | – – Pletené nebo háčkované | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6304.92.00 | – – Jiné než pletené nebo háčkované, z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6304.93.00 | – – Jiné než pletené nebo háčkované, ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6304.99.00 | – – Jiné než pletené nebo háčkované, z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |63.05 | PYTLE A PYTLÍKY K BALENÍ ZBOŽÍ. | | | | | | | | |6305.10.00 | – Z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53.03 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6305.20.00 | – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6305.3 | – Z chemických textilních materiálů: | | | | | | | | |6305.32.00 | – – Pružné obaly pro volně ložený materiál | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6305.33.00 | – – Ostatní, z polyethylenových nebo polypropylenových pásků nebo podobných tvarů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6305.39.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6305.90.00 | – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |63.06 | NEPROMOKAVÉ PLACHTY, OCHRANNÉ A STÍNICÍ PLACHTY; STANY; PLACHTY PRO LODĚ, PRO PRKNA K PLACHTĚNÍ NA VODĚ NEBO NA SOUŠI; KEMPINKOVÉ VÝROBKY | | | | | | | | |6306.1 | – Nepromokavé plachty, ochranné a stínicí plachty: | | | | | | | | |6306.12.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.19 | – – Z ostatních textilních materiálů: | | | | | | | | |6306.19.10 | – – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.19.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.2 | – Stany: | | | | | | | | |6306.22.00 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.29 | – – Z ostatních textilních materiálů: | | | | | | | | |6306.29.10 | – – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.29.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.30 | – Lodní plachty: | | | | | | | | |6306.30.10 | – – Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.30.90 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.40.00 | – Nafukovací matrace | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6306.91.00 | – – Z bavlny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6306.99.00 | – – Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |63.07 | OSTATNÍ ZCELA ZHOTOVENÉ VÝROBKY, VČETNĚ STŘIHOVÝCH ŠABLON | | | | | | | | |6307.10.00 | – Hadry na podlahu, hadry na nádobí, prachovky a podobné čistící plachetky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6307.20.00 | – Záchranné vesty a záchranné pásy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6307.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |6307.90.10 | – – Bezpečnostní pásy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6307.90.20 | – – Masky pro jednorázové použití | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6307.90.30 | – – Bezpečnostní reflexní pásky (pruhy) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6307.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | || II.SOUPRAVY | | | | | | | | |6308.00.00 | SOUPRAVY SESTÁVAJÍCÍ Z TKANINY A NITĚ, TÉŽ S DOPLŇKY, PRO VÝROBU KOBEREČKŮ, TAPISERIÍ, VYŠÍVANÝCH STOLNÍCH UBRUSŮ NEBO SERVÍTKŮ NEBO PODOBNÝCH TEXTILNÍCH VÝROBKŮ, V BALENÍ PRO DROBNÝ PRODEJ | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | || III.OBNOŠENÉ ODĚVY A POUŽITÉ TEXTILNÍ VÝROBKY; HADRY | | | | | | | | |63.09 | OBNOŠENÉ ODĚVY A JINÉ POUŽITÉ VÝROBKY | | | | | | | | |6309.00.10 | – Obuv | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6309.00.90 | – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |63.10 | POUŽITÉ NEBO NOVÉ HADRY; MOTOUZY, ŠŇŮRY, PROVAZY A LANA Z TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ VE FORMĚ ZBYTKŮ NEBO VÝROBKŮ VYŘAZENÝCH Z POUŽÍVÁNÍ | | | | | | | | |6310.10.00 | – Tříděné | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6310.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |6310.90.10 | – – Obsahující 80 % hmotnostních nebo více polyesterů | 10 | E | 10 | 10 | 0 | 10 | 5 | |6310.90.20 | – – Obsahující 80 % hmotnostních nebo více akrylových vláken | 10 | E | 10 | 10 | 0 | 10 | 5 | |6310.90.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |64.01 | NEPROMOKAVÁ OBUV SE ZEVNÍ PODEŠVÍ A SE SVRŠKEM Z KAUČUKU NEBO Z PLASTŮ, JEJÍŽ SVRŠEK NENÍ K PODEŠVI PŘIPEVNĚN ANI S NÍ SPOJEN ŠITÍM, PŘINÝTOVÁNÍM, PŘIBITÍM HŘEBÍČKY, PŘIŠROUBOVÁNÍM, PŘIBITÍM KOLÍKY NEBO PODOBNÝM ZPŮSOBEM | | | | | | | | |6401.10.00 | – Obuv mající ochrannou kovovou špičku | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6401.9 | – Ostatní obuv: | | | | | | | | |6401.92.00 | – – Pokrývající kotník, ne však koleno | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6401.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |6401.99.10 | – – – Pokrývající koleno | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6401.99.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |64.02 | OSTATNÍ OBUV SE ZEVNÍ PODEŠVÍ A SVRŠKEM Z KAUČUKU NEBO PLASTŮ | | | | | | | | |6402.1 | – Sportovní obuv: | | | | | | | | |6402.12.00 | – – Lyžařská obuv, běžkařská obuv a obuv pro snowboard | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6402.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6402.20.00 | – Obuv se svrškem z řemínků nebo pásků připevněných k podešvi čepy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6402.9 | – Ostatní obuv: | | | | | | | | |6402.91 | – – Pokrývající kotník: | | | | | | | | |6402.91.10 | – – – Obuv mající ochrannou kovovou špičku | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6402.91.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6402.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |6402.99.10 | – – – Obuv mající ochrannou kovovou špičku | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6402.99.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |64.03 | OBUV SE ZEVNÍ PODEŠVÍ Z KAUČUKU, PLASTŮ, USNĚ NEBO KOMPOZITNÍ USNĚ A SE SVRŠKEM Z USNĚ | | | | | | | | |6403.1 | – Sportovní obuv: | | | | | | | | |6403.12.00 | – – Lyžařská obuv, běžkařská obuv a obuv pro snowboard | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.20.00 | – Obuv se zevní podešví z usně a svrškem utvořeným z řemínků z usně, vedených přes nárt a kolem palce | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.40.00 | – Ostatní obuv, mající ochrannou kovovou špičku | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.5 | – Ostatní obuv se zevní podešví z usně: | | | | | | | | |6403.51.00 | – – Pokrývající kotník: | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.59.00 | – – Ostatní | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.9 | – Ostatní obuv: | | | | | | | | |6403.91 | – – Pokrývající kotník: | | | | | | | | |6403.91.10 | – – – Obuv založená na dřevěném základním dílu, bez stélky nebo ochranné kovové špičky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.91.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |6403.99.10 | – – – Obuv založená na dřevěném základním dílu, bez stélky nebo ochranné kovové špičky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6403.99.90 | – – – Ostatní | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |64.04 | OBUV SE ZEVNÍ PODEŠVÍ Z KAUČUKU, PLASTŮ, USNĚ NEBO KOMPOZITNÍ USNĚ A SE SVRŠKEM Z TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ | | | | | | | | |6404.1 | – Obuv se zevní podešví z kaučuku nebo plastů: | | | | | | | | |6404.11.00 | – Sportovní obuv; obuv pro tenis, košíkovou, gymnastiku, cvičení a podobně | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6404.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |6404.19.10 | – – – Galoše se zevní podešví z plastů | 20 | E | 0 | 20 | 15 | 15 | 10 | |6404.19.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6404.20.00 | – Obuv se zevní podešví z usně nebo kompozitní usně | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |64.05 | OSTATNÍ OBUV | | | | | | | | |6405.10.00 | – Se svrškem z usně nebo kompozitní usně | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6405.20.00 | – Se svrškem z textilních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6405.90.00 | – Ostatní | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |64.06 | ČÁSTI A SOUČÁSTI OBUVI (VČETNĚ SVRŠKŮ, TÉŽ SPOJENÝCH S PODEŠVEMI, JINÝMI NEŽ ZEVNÍMI); VKLÁDACÍ STÉLKY, PRUŽNÉ PODPATĚNKY A PODOBNÉ VÝROBKY; KAMAŠE, KOŽENÉ KAMAŠE A PODOBNÉ VÝROBKY, A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | | | | | | |6406.10 | – Svršky a jejich části a součásti, jiné než opatky a výztuže a tvrdé špičky svršků: | | | | | | | | |6406.10.10 | – – Špičky svršků | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6406.10.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6406.20.00 | – Zevní podešve a podpatky, z kaučuku nebo plastů | 10 | E | 5 | 10 | 10 | 5 | 5 | |6406.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6406.91 | – – Ze dřeva: | | | | | | | | |6406.91.10 | – – – Zevní podešve a podpatky | 10 | E | 5 | 10 | 10 | 5 | 5 | |6406.91.20 | – – – Ortopedické vložky z březového dřeva, tvářené za působení tlaku a tepla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6406.91.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6406.99 | – – Z ostatních materiálů: | | | | | | | | |6406.99.10 | – – – Zevní podešve a podpatky, jiné než z kaučuku, plastů nebo dřeva | 10 | E | 5 | 10 | 10 | 5 | 5 | |6406.99.20 | – – – Vkládací stélky, pružné podpatěnky a podobné výrobky | 10 | E | 5 | 10 | 10 | 5 | 5 | |6406.99.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 5 | 10 | 10 | 5 | 5 | |6501.00.00 | KLOBOUKOVÉ FORMY A KLOBOUKOVÉ ŠIŠÁKY Z PLSTI, NEZFORMOVANÉ DO TVARU, BEZ VYTVOŘENÉHO OKRAJE (KREMPY); ŠIŠÁKOVÉ PLOCHÉ KOTOUČE (PLATEAUX) A TZV. MANCHONS (VÁLCOVITÉHO TVARU, TÉŽ ROZŘÍZNUTÉ NA VÝŠKU), Z PLSTI | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6502.00.00 | KLOBOUKOVÉ ŠIŠÁKY, SPLÉTANÉ NEBO ZHOTOVENÉ SPOJENÍM PÁSKŮ Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU, NEZFORMOVANÉ DO TVARU, BEZ VYTVOŘENÉHO OKRAJE (KREMPY), NEPODŠÍVANÉ ANI NEZDOBENÉ | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6504.00.00 | KLOBOUKY A JINÉ POKRÝVKY HLAVY, SPLÉTANÉ NEBO ZHOTOVENÉ SPOJENÍM PÁSKŮ Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU, TÉŽ PODŠÍVANÉ NEBO ZDOBENÉ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |65.05 | KLOBOUKY A JINÉ POKRÝVKY HLAVY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ NEBO ZHOTOVENÉ Z KRAJEK, PLSTI NEBO JINÝCH TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ, V METRÁŽI (NE VŠAK V PÁSECH), TÉŽ PODŠÍVANÉ NEBO ZDOBENÉ; SÍŤKY NA VLASY Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU, TÉŽ PODŠÍVANÉ NEBO ZDOBENÉ | | | | | | | | |6505.10.00 | – Síťky na vlasy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6505.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |6505.90.10 | – – Plstěné klobouky a ostatní plstěné pokrývky hlavy, zhotovené ze šišáků nebo šišákových plochých kotoučů (plateaux) čísla 65.01, též podšívané nebo zdobené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6505.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |65.06 | Ostatní pokrývky hlavy, též podšívané nebo zdobené | | | | | | | | |6506.10 | – Ochranné pokrývky hlavy: | | | | | | | | |6506.10.10 | – – Z plastů, též vyztužené skleněnými vlákny nebo jinými materiály | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6506.10.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6506.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6506.91.00 | – – Z kaučuku nebo plastů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6506.99 | – – Z ostatních materiálů: | | | | | | | | |6506.99.10 | – – – Z kožešin | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6506.99.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6507.00.00 | PÁSKY PRO VNITŘNÍ VYBAVENÍ, PODŠÍVKY, POVLAKY, PODLOŽKY, KOSTRY, ŠTÍTKY (KŠILTY) A PODBRADNÍ PÁSKY, PRO POKRÝVKY HLAVY | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |66.01 | DEŠTNÍKY A SLUNEČNÍKY (VČETNĚ DEŠTNÍKŮ V HOLI, ZAHRADNÍCH DEŠTNÍKŮ A PODOBNÝCH DEŠTNÍKŮ). | | | | | | | | |6601.10.00 | – Zahradní nebo podobné deštníky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6601.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6601.91.00 | – – Se zásuvnou rukojetí | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6601.99.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6602.00.00 | VYCHÁZKOVÉ HOLE, SEDACÍ HOLE, BIČE, JEZDECKÉ BIČÍKY A PODOBNÉ VÝROBKY | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |66.03 | ČÁSTI A SOUČÁSTI, OZDOBY A PŘÍSLUŠENSTVÍ VÝROBKŮ ČÍSEL 66.01 NEBO 66.02. | | | | | | | | |6603.20.00 | – Deštníkové kostry, včetně koster nasazených na držadlech (holích) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6603.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6701.00.00 | KŮŽE A JINÉ ČÁSTI PTÁKŮ S PÉRY NEBO PRACHOVÝM PEŘÍM, PÉRA, ČÁSTI PER, PRACHOVÉ PEŘÍ A VÝROBKY Z NICH, JINÉ NEŽ ZBOŽÍ ČÍSLA 05.05 A OPRACOVANÁ BRKA A STVOLY PER | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |67.02 | UMĚLÉ KVĚTINY, LISTOVÍ A OVOCE A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; VÝROBKY ZHOTOVENÉ Z UMĚLÝCH KVĚTIN, LISTOVÍ NEBO OVOCE | | | | | | | | |6702.10.00 | – Z plastů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6702.90.00 | – Z ostatních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |67.03 | VLASY ROVNOBĚŽNĚ SROVNANÉ, ZTENČENÉ, ODBARVENÉ NEBO JINAK ZPRACOVANÉ; VLNA NEBO JINÉ ZVÍŘECÍ CHLUPY NEBO JINÉ TEXTILNÍ MATERIÁLY, UPRAVENÉ PRO VÝROBU PARUK NEBO PODOBNÝCH VÝROBKŮ | | | | | | | | |6703.00.10 | – Chemické textilní materiály, upravené pro výrobu vlasů pro panenky | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6703.00.90 | – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |67.04 | PARUKY, NEPRAVÉ VOUSY, OBOČÍ A ŘASY, PŘÍČESKY A PODOBNÉ VÝROBKY Z VLASŮ NEBO ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ NEBO TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ; VÝROBKY Z VLASŮ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |6704.1 | – Ze syntetických textilních materiálů: | | | | | | | | |6704.11.00 | – – Celé paruky | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6704.19.00 | – – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6704.20.00 | – Z vlasů | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6704.90.00 | – Z ostatních materiálů | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6801.00.00 | DLAŽEBNÍ KOSTKY, OBRUBNÍKY A DLAŽEBNÍ DESKY, Z PŘÍRODNÍHO KAMENE (VYJMA BŘIDLICE) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |68.02 | OPRACOVANÉ KAMENY PRO VÝTVARNÉ NEBO STAVEBNÍ ÚČELY (VYJMA BŘIDLICE) A VÝROBKY Z NICH, JINÉ NEŽ ZBOŽÍ ČÍSLA 68.01; MOZAIKOVÉ KOSTKY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z PŘÍRODNÍHO KAMENE (VČETNĚ BŘIDLICE), TÉŽ NA PODLOŽCE; UMĚLE BARVENÁ ZRNA, ODŠTĚPKY A PRACH Z PŘÍRODNÍHO KAMENE (VČETNĚ BŘIDLICE) | | | | | | | | |6802.10.00 | – Dlaždice, kostky a podobné výrobky, též pravoúhlé (včetně čtvercových), jejichž největší plochu lze zahrnout do čtverce o straně menší než 7 cm; uměle barvená zrna, odštěpky a prach | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6802.2 | – Ostatní kameny pro výtvarné nebo stavební účely a výrobky z nich, jednoduše rozsekané nebo rozřezané, s plochým nebo rovným povrchem: | | | | | | | | |6802.21.00 | – – Mramor, travertin a alabastr | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6802.23.00 | – – Žula | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6802.29 | – Ostatní kameny: | | | | | | | | |6802.29.10 | – – – Ostatní vápenaté kameny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6802.29.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6802.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6802.91.00 | – – Mramor, travertin a alabastr | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6802.92.00 | – – Ostatní vápenaté kameny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6802.93.00 | – – Žula | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6802.99.00 | – – Ostatní kameny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6803.00.00 | OPRACOVANÁ PŘÍRODNÍ BŘIDLICE A VÝROBKY Z PŘÍRODNÍ NEBO AGLOMEROVANÉ BŘIDLICE | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |68.04 | MLÝNSKÉ KAMENY, BRUSNÉ KAMENY, BRUSNÉ KOTOUČE A PODOBNÉ VÝROBKY, BEZ RÁMŮ, POUŽÍVANÉ K MLETÍ, DRCENÍ, BROUŠENÍ, OSTŘENÍ, LEŠTĚNÍ, HOBLOVÁNÍ NEBO ŘEZÁNÍ, RUČNÍ BROUSKY NEBO LEŠTICÍ KAMENY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, Z PŘÍRODNÍHO KAMENE, Z AGLOMEROVANÝCH PŘÍRODNÍCH NEBO UMĚLÝCH BRUSIV NEBO Z KERAMIKY, TÉŽ S NĚKTERÝMI ČÁSTMI Z JINÝCH MATERIÁLŮ | | | | | | | | |6804.10.00 | – Mlýnské kameny a brusné kameny používané k mletí, drcení nebo rozvlákňování | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6804.2 | – Ostatní mlýnské kameny, brusné kameny, brusné kotouče a podobné výrobky: | | | | | | | | |6804.21.00 | – – Z aglomerovaného syntetického nebo přírodního diamantu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6804.22.00 | – – Z ostatních aglomerovaných brusiv nebo z keramiky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6804.23.00 | – – Z přírodního kamene | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6804.30.00 | – Ruční brousky nebo lešticí kameny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |68.05 | PŘÍRODNÍ NEBO UMĚLÁ BRUSIVA VE FORMĚ PRÁŠKU NEBO ZRN, NA PODLOŽCE Z TEXTILNÍHO MATERIÁLU, PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY NEBO JINÝCH MATERIÁLŮ, TÉŽ PŘIŘÍZNUTÉ DO TVARU NEBO SEŠITÉ NEBO JINAK SPOJENÉ | | | | | | | | |6805.10.00 | – Pouze na podložce z textilní tkaniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6805.20 | – Pouze na podložce z papíru, kartónu nebo lepenky: | | | | | | | | |6805.20.10 | – – Brusný papír na dřevo a voděodolný brusný papír, jiný než kotouče | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6805.20.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |6805.30.00 | – Na podložce z ostatních materiálů | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |68.06 | STRUSKOVÁ VLNA, HORNINOVÁ VLNA A PODOBNÉ MINERÁLNÍ VLNY; EXPANDOVANÝ VERMIKULIT, EXPANDOVANÉ JÍLY, STRUSKOVÁ PĚNA A PODOBNÉ EXPANDOVANÉ NEROSTNÉ MATERIÁLY; SMĚSI A VÝROBKY Z NEROSTNÝCH MATERIÁLŮ POUŽÍVANÝCH PRO TEPELNOU NEBO ZVUKOVOU IZOLACI NEBO ZVUKOVOU ABSORBCI, JINÉ NEŽ ČÍSLA 68.11, 68.12 NEBO KAPITOLY 69 | | | | | | | | |6806.10.00 | – Strusková vlna, horninová vlna a podobné minerální vlny (včetně jejich směsí), volně ložené, v listech nebo rolích | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6806.20.00 | – Expandovaný vermikulit, expandované jíly, strusková pěna a podobné expandované nerostné materiály (včetně jejich směsí) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6806.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |68.07 | VÝROBKY Z ASFALTU NEBO PODOBNÝCH MATERIÁLŮ (NAPŘÍKLAD Z ROPNÉ ŽIVICE NEBO ČERNOUHELNÉ DEHTOVÉ SMOLY) | | | | | | | | |6807.10.00 | – V kotoučích | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6807.90.00 | – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6808.00.00 | PANELY, TABULE, DESKY, DLAŽDICE, BLOKY A PODOBNÉ VÝROBKY Z ROSTLINNÝCH VLÁKEN, SLÁMY, HOBLIN, DŘEVĚNÝCH TŘÍSEK, PILIN NEBO JINÝCH DŘEVĚNÝCH ODPADŮ AGLOMEROVANÝCH CEMENTEM, SÁDROU NEBO JINÝMI MINERÁLNÍMI POJIVY | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |68.09 | VÝROBKY ZE SÁDRY NEBO ZE SMĚSÍ NA BÁZI SÁDRY | | | | | | | | |6809.1 | – Tabule, desky, panely, dlaždice a podobné výrobky, nezdobené: | | | | | | | | |6809.11.00 | – – Potažené nebo vyztužené pouze papírem, kartónem nebo lepenkou | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6809.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6809.90.00 | – Ostatní výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |68.10 | VÝROBKY Z CEMENTU, BETONU NEBO UMĚLÉHO KAMENE, TÉŽ VYZTUŽENÉ | | | | | | | | |6810.1 | – Dlaždice, dlaždičky, cihly a podobné výrobky: | | | | | | | | |6810.11.00 | – – Tvárnice a cihly | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6810.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6810.9 | – Ostatní výrobky: | | | | | | | | |6810.91.00 | – – Prefabrikované konstrukční díly pro stavebnictví nebo stavební inženýrství | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6810.99.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |68.11 | VÝROBKY Z OSINKOCEMENTU (AZBESTOCEMENTU), Z BUNIČITOCEMENTU NEBO PODOBNÉ | | | | | | | | |6811.40 | – Obsahující osinek (azbest) | | | | | | | | |6811.40.10 | – – Vlnité desky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6811.40.20 | – – Ostatní desky, tabule, dlaždice a podobné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6811.40.30 | – – Trouby, trubky a příslušenství pro trouby nebo trubky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6811.40.90 | – – Ostatní výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6811.8 | – Neobsahující osinek (azbest): | | | | | | | | |6811.81.00 | – – Vlnité desky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6811.82.00 | – – Ostatní desky, tabule, dlaždice a podobné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6811.83.00 | – – Trouby, trubky a příslušenství pro trouby nebo trubky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6811.89.00 | – – Ostatní výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |68.12 | ZPRACOVANÁ OSINKOVÁ (AZBESTOVÁ) VLÁKNA; SMĚSI NA BÁZI OSINKU (AZBESTU) NEBO NA BÁZI OSINKU (AZBESTU) A UHLIČITANU HOŘEČNATÉHO; VÝROBKY Z TĚCHTO SMĚSÍ NEBO OSINKU (AZBESTU) (NAPŘÍKLAD NITĚ, TKANINY, ODĚVY, POKRÝVKY HLAVY, OBUV, TĚSNICÍ VLOŽKY), TÉŽ VYZTUŽENÉ, JINÉ NEŽ ZBOŽÍ ČÍSEL 68.11 NEBO 68.13 | | | | | | | | |6812.80 | – Z krokydolitu: | | | | | | | | |6812.80.10 | – – Oděvy, oděvní doplňky, obuv a pokrývky hlavy | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6812.80.20 | – – Papír, lepenka a plsť | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.80.30 | – – Lisované těsnění z vláken, v listech nebo kotoučích | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.80.9 | – – Ostatní | | | | | | | | |6812.80.91 | – – – Zpracovaná krokydolitová vlákna; směsi na bázi krokydolitu nebo na bázi krokydolitu a uhličitanu hořečnatého | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.80.92 | – – – Příze a nitě | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.80.93 | – – – Šňůry a provazy, též splétané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.80.94 | – – – Textilie, též pletené nebo háčkované | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6812.80.99 | – – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6812.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |6812.91.00 | – – Oděvy, oděvní doplňky, obuv a pokrývky hlavy | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6812.92.00 | – – Papír, lepenka a plsť | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.93.00 | – – Lisované těsnění z osinkových (azbestových) vláken, v listech nebo kotoučích | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |6812.99.10 | – – – Zpracovaná osinková (azbestová) vlákna; směsi na bázi osinku (azbestu) nebo na bázi osinku (azbestu) a uhličitanu hořečnatého | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.99.20 | – – – Příze a nitě | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.99.30 | – – – Šňůry a provazy, též splétané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6812.99.40 | – – – Textilie, též pletené nebo háčkované | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6812.99.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |68.13 | TŘECÍ MATERIÁL A VÝROBKY Z NĚJ (NAPŘÍKLAD DESKY, SVITKY, PÁSY, SEGMENTY, KOTOUČE, PODLOŽKY, TĚSNĚNÍ), NENAMONTOVANÉ, PRO BRZDY, SPOJKY NEBO PODOBNÉ VÝROBKY, NA BÁZI OSINKU (AZBESTU), JINÝCH NEROSTNÝCH LÁTEK NEBO BUNIČINY, TÉŽ V KOMBINACI S TEXTILIÍ NEBO JINÝMI MATERIÁLY | | | | | | | | |6813.20 | – Obsahující osinek (azbest): | | | | | | | | |6813.20.10 | – – Brzdová obložení a podložky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6813.20.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6813.8 | – Neobsahující osinek (azbest): | | | | | | | | |6813.81.00 | – – Brzdová obložení a podložky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6813.89.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |68.14 | ZPRACOVANÁ SLÍDA A VÝROBKY ZE SLÍDY, VČETNĚ AGLOMEROVANÉ NEBO REKONSTITUOVANÉ SLÍDY, TÉŽ NA PODLOŽCE Z PAPÍRU, KARTÓNU, LEPENKY NEBO JINÝCH MATERIÁLŮ | | | | | | | | |6814.10.00 | – Desky, tabule a pásy z aglomerované nebo rekonstituované slídy, též na podložce | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |6814.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |68.15 | VÝROBKY Z KAMENE NEBO JINÝCH NEROSTNÝCH LÁTEK (VČETNĚ UHLÍKOVÝCH VLÁKEN, VÝROBKŮ Z UHLÍKOVÝCH VLÁKEN A VÝROBKŮ Z RAŠELINY), JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |6815.10.00 | – Neelektrické výrobky z grafitu nebo jiných forem uhlíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6815.20.00 | – Výrobky z rašeliny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6815.9 | – Ostatní výrobky: | | | | | | | | |6815.91.00 | – – Obsahující magnezit, dolomit nebo chromit | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6815.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || I.VÝROBKY Z KŘEMIČITÝCH FOSILNÍCH MOUČEK NEBO PODOBNÝCH KŘEMIČITÝCH ZEMIN A ŽÁRUVZDORNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |6901.00.00 | CIHLY, TVÁRNICE, DLAŽDICE A JINÉ KERAMICKÉ VÝROBKY Z KŘEMIČITÝCH FOSILNÍCH MOUČEK (NAPŘÍKLAD Z KŘEMELINY, TRIPOLITU NEBO DIATOMITU) NEBO Z PODOBNÝCH KŘEMIČITÝCH ZEMIN | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |69.02 | ŽÁRUVZDORNÉ CIHLY, TVÁRNICE, DLAŽDICE A PODOBNÉ ŽÁRUVZDORNÉ KERAMICKÉ STAVEBNÍ VÝROBKY, JINÉ NEŽ VÝROBKY Z KŘEMIČITÝCH FOSILNÍCH MOUČEK NEBO Z PODOBNÝCH KŘEMIČITÝCH ZEMIN | | | | | | | | |6902.10.00 | – Obsahující, samostatně nebo dohromady, více než 50 % hmotnostních prvků Mg (hořčík), Ca (vápník) nebo Cr (chrom), vyjádřeno jako MgO (oxid hořečnatý), CaO (oxid vápenatý) nebo Cr2O3 (oxid chromitý) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6902.20.00 | – Obsahující více než 50 % hmotnostních oxidu hlinitého (Al2O3), oxidu křemičitého (SiO2) nebo směsi nebo sloučeniny těchto produktů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6902.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |69.03 | OSTATNÍ ŽÁRUVZDORNÉ KERAMICKÉ VÝROBKY (NAPŘÍKLAD RETORTY, TAVICÍ KELÍMKY, MUFLE, TRYSKY, ZÁTKY, PODPĚRY, ZKUŠEBNÍ KELÍMKY, TROUBY, TRUBKY, POUZDRA A TYČE), JINÉ NEŽ VÝROBKY Z KŘEMIČITÝCH FOSILNÍCH MOUČEK NEBO PODOBNÝCH KŘEMIČITÝCH ZEMIN | | | | | | | | |6903.10.00 | – Obsahující více než 50 % hmotnostních grafitu nebo jiného uhlíku nebo směsi těchto produktů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6903.20.00 | – Obsahující více než 50 % hmotnostních oxidu hlinitého (Al2O3), oxidu křemičitého (SiO2) nebo směsi nebo sloučeniny těchto produktů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6903.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || II.OSTATNÍ KERAMICKÉ VÝROBKY | | | | | | | | |69.04 | KERAMICKÉ STAVEBNÍ CIHLY, PODLAHOVÉ BLOKY, NOSNÉ NEBO VÝPLŇOVÉ TVAROVKY A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |6904.10.00 | – Stavební cihly | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6904.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |69.05 | STŘEŠNÍ TAŠKY, KOMÍNOVÉ KRYCÍ DESKY, KOMÍNOVÉ VLOŽKY, STAVEBNÍ OZDOBY A JINÉ STAVEBNÍ KERAMICKÉ VÝROBKY | | | | | | | | |6905.10.00 | – Střešní tašky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6905.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6906.00.00 | KERAMICKÉ TRUBKY, ODTOKOVÉ ŽLABY, ŽLÁBKY A PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO TRUBKY | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |69.07 | NEGLAZOVANÉ KERAMICKÉ DLAŽDICE A OBKLÁDAČKY, NEGLAZOVANÉ OBKLÁDAČKY PRO KRBY NEBO STĚNY; NEGLAZOVANÉ KERAMICKÉ MOZAIKOVÉ KOSTKY A PODOBNÉ VÝROBKY, TÉŽ NA PODLOŽCE | | | | | | | | |6907.10.00 | – Obkládačky, mozaikové kostky a podobné výrobky, též jiného než pravoúhlého tvaru, jejichž největší plochu lze zahrnout do čtverce o straně menší než 7 cm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6907.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |69.08 | GLAZOVANÉ KERAMICKÉ DLAŽDICE A OBKLÁDAČKY, GLAZOVANÉ OBKLÁDAČKY PRO KRBY NEBO STĚNY; GLAZOVANÉ KERAMICKÉ MOZAIKOVÉ KOSTKY A PODOBNÉ VÝROBKY, TÉŽ NA PODLOŽCE | | | | | | | | |6908.10.00 | – Obkládačky, mozaikové kostky a podobné výrobky, též jiného než pravoúhlého tvaru, jejichž největší plochu lze zahrnout do čtverce o straně menší než 7 cm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6908.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |69.09 | KERAMICKÉ ZBOŽÍ PRO LABORATORNÍ, CHEMICKÉ NEBO JINÉ TECHNICKÉ ÚČELY; KERAMICKÉ ŽLABY, KÁDĚ A PODOBNÉ NÁDRŽE POUŽÍVANÉ V ZEMĚDĚLSTVÍ; KERAMICKÉ HRNCE, NÁDOBY A PODOBNÉ VÝROBKY POUŽÍVANÉ PRO PŘEPRAVU NEBO BALENÍ ZBOŽÍ | | | | | | | | |6909.1 | – Keramické zboží pro laboratorní, chemické nebo jiné technické účely: | | | | | | | | |6909.11.00 | – – Z porcelánu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6909.12.00 | – – Výrobky o tvrdosti odpovídající stupni 9 nebo vyšší podle Mohsovy stupnice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6909.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |6909.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |69.10 | KERAMICKÉ VÝLEVKY, UMYVADLA, PODSTAVCE POD UMYVADLA, BIDETY, KOUPACÍ VANY, ZÁCHODOVÉ MÍSY, SPLACHOVACÍ NÁDRŽE, PISOÁROVÉ MÍSY A PODOBNÁ ZAŘÍZENÍ K SANITÁRNÍM A HYGIENICKÝM ÚČELŮM | | | | | | | | |6910.10.00 | – Z porcelánu | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6910.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |69.11 | STOLNÍ A KUCHYŇSKÉ NÁDOBÍ A NÁČINÍ, OSTATNÍ PŘEDMĚTY PRO DOMÁCNOST A TOALETNÍ PŘEDMĚTY Z PORCELÁNU | | | | | | | | |6911.10.00 | – Stolní a kuchyňské nádobí a náčiní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6911.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |69.12 | KERAMICKÉ STOLNÍ A KUCHYŇSKÉ NÁDOBÍ A NÁČINÍ, OSTATNÍ PŘEDMĚTY PRO DOMÁCNOST A TOALETNÍ PŘEDMĚTY, JINÉ NEŽ Z PORCELÁNU | | | | | | | | |6912.00.10 | – Stolní a kuchyňské nádobí a náčiní z póroviny | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6912.00.90 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |69.13 | SOŠKY A JINÉ OZDOBNÉ KERAMICKÉ PŘEDMĚTY | | | | | | | | |6913.10.00 | – Z porcelánu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6913.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |69.14 | OSTATNÍ KERAMICKÉ VÝROBKY | | | | | | | | |6914.10.00 | – Z porcelánu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |6914.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7001.00.00 | SKLENĚNÉ STŘEPY A JINÉ SKLENĚNÉ ODPADY; MASIVNÍ SKLO V KUSECH | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.02 | SKLO VE TVARU KULIČEK (JINÝCH NEŽ MIKROKULIČEK ČÍSLA 70.18), TYČÍ NEBO TRUBIC, NEOPRACOVANÉ | | | | | | | | |7002.10.00 | – Kuličky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7002.20.00 | – Tyče | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7002.3 | – Trouby a trubky: | | | | | | | | |7002.31.00 | – – Z křemene nebo jiného křemenného skla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7002.32.00 | – – Z ostatního skla s lineárním koeficientem teplotní roztažnosti nepřesahujícím 5 × 10–6K–1 v rozmezí teplot od 0 °C do 300 °C | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7002.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.03 | LITÉ A VÁLCOVANÉ SKLO V TABULÍCH NEBO PROFILOVANÉ, TÉŽ S ABSORPČNÍ, REFLEXNÍ NEBO NEREFLEXNÍ VRSTVOU, AVŠAK JINAK NEOPRACOVANÉ | | | | | | | | |7003.1 | – Tabulové sklo bez drátěné vložky: | | | | | | | | |7003.12.00 | – – Barvené ve hmotě, zakalené, přejímané nebo s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7003.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7003.20.00 | – Tabulové sklo s drátěnou vložkou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7003.30.00 | – Profilované sklo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.04 | TAŽENÉ A FOUKANÉ SKLO V TABULÍCH, TÉŽ S ABSORPČNÍ, REFLEXNÍ NEBO NEREFLEXNÍ VRSTVOU, AVŠAK JINAK NEOPRACOVANÉ | | | | | | | | |7004.20.00 | – Sklo barvené ve hmotě, zakalené, přejímané nebo s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7004.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.05 | PLAVENÉ SKLO A SKLO NA POVRCHU BROUŠENÉ NEBO LEŠTĚNÉ, V TABULÍCH, TÉŽ S ABSORPČNÍ, REFLEXNÍ NEBO NEREFLEXNÍ VRSTVOU, AVŠAK JINAK NEOPRACOVANÉ | | | | | | | | |7005.10.00 | – Sklo bez drátěné vložky, s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7005.2 | – Ostatní sklo bez drátěné vložky: | | | | | | | | |7005.21.00 | – – Barvené ve hmotě, zakalené, přejímané nebo pouze broušené na povrchu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7005.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7005.29.10 | – – – Plavené sklo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7005.29.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7005.30.00 | – Sklo s drátěnou vložkou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7006.00.00 | SKLO ČÍSEL 70.03, 70.04 NEBO 70.05, OHÝBANÉ, S OPRACOVANÝMI HRANAMI, RYTÉ, VRTANÉ, SMALTOVANÉ NEBO JINAK OPRACOVANÉ, AVŠAK NEZARÁMOVANÉ ANI NESPOJOVANÉ S JINÝMI MATERIÁLY | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |70.07 | BEZPEČNOSTNÍ SKLO SESTÁVAJÍCÍ Z TVRZENÉHO NEBO VRSTVENÉHO SKLA | | | | | | | | |7007.1 | – Tvrzené bezpečnostní sklo: | | | | | | | | |7007.11 | – – V rozměrech a tvarech vhodných k zabudování do vozidel, letadel, kosmických lodí nebo plavidel: | | | | | | | | |7007.11.10 | – – – Ploché | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7007.11.90 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7007.19.00 | – – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7007.2 | – Vrstvené bezpečnostní sklo: | | | | | | | | |7007.21 | – – V rozměrech a tvarech vhodných k zabudování do vozidel, letadel, kosmických lodí nebo plavidel: | | | | | | | | |7007.21.10 | – – – Ploché | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7007.21.90 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7007.29.00 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7008.00.00 | IZOLAČNÍ JEDNOTKY Z NĚKOLIKA SKLENĚNÝCH TABULÍ | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |70.09 | SKLENĚNÁ ZRCADLA, TÉŽ ZARÁMOVANÁ, VČETNĚ ZPĚTNÝCH ZRCÁTEK | | | | | | | | |7009.10.00 | – Zpětná zrcátka pro vozidla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7009.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7009.91.00 | – – Nezarámovaná | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7009.92.00 | – – Zarámovaná | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |70.10 | DEMIŽONY, LAHVE, SKLENICE, BAŇKY, KELÍMKY, LÉKOVKY, LAHVIČKY NA TABLETY, AMPULE A JINÉ SKLENĚNÉ OBALY POUŽÍVANÉ PRO PŘEPRAVU NEBO K BALENÍ ZBOŽÍ, ZE SKLA; ZAVAŘOVACÍ SKLENICE; ZÁTKY, VÍČKA A JINÉ UZÁVĚRY ZE SKLA | | | | | | | | |7010.10.00 | – Ampule | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7010.20.00 | – Zátky, víčka a jiné uzávěry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7010.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |7010.90.1 | – – S objemem převyšujícím 1 litr: | | | | | | | | |7010.90.11 | – – – Menším než 4 litry | 15 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7010.90.19 | – – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7010.90.2 | – – S objemem převyšujícím 0,33 litru, avšak nepřesahujícím 1 litr: | | | | | | | | |7010.90.21 | – – – Válcovité (trubkovité) zásobníky, jantarové barvy, s otvorem o velikosti nepřesahující 32 mm, používané na léky | 15 | H | 0 | 10 | 10 | 10 | 5 | |7010.90.29 | – – – Ostatní | 10 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7010.90.3 | – – S objemem převyšujícím 0,15 litru, avšak nepřesahujícím 0,33 litru: | | | | | | | | |7010.90.31 | – – – S objemem nepřesahujícím 180 ml, s otvorem o velikosti nepřesahující 15 mm, jiné než válcovitého (trubkovitého) tvaru | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7010.90.32 | – – – Válcovité (trubkovité) zásobníky, jantarové barvy, s otvorem o velikosti nepřesahující 32 mm, používané na léky | 15 | E | 0 | 10 | 10 | 10 | 5 | |7010.90.39 | – – – Ostatní | 10 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7010.90.4 | – – S objemem nepřesahujícím 0,15 litru: | | | | | | | | |7010.90.41 | – – – S objemem 12 ml nebo větším, s otvorem o velikosti nepřesahující 15 mm, jiné než válcovitého (trubkovitého) tvaru: | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7010.90.42 | – – – S otvorem o velikosti 22 mm nebo větším | 15 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7010.90.43 | – – – Lahve z borosilikátového skla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7010.90.49 | – – – Ostatní | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |70.11 | SKLENĚNÉ PLÁŠTĚ (VČETNĚ ŽÁROVKOVÝCH BANĚK A BANĚK PRO ELEKTRONKY), OTEVŘENÉ, A JEJICH SKLENĚNÉ ČÁSTI A SOUČÁSTI, BEZ VNITŘNÍHO VYBAVENÍ, PRO ELEKTRICKÉ LAMPY, OBRAZOVKY (CRT) APOD. | | | | | | | | |7011.10.00 | – Pro elektrické osvětlení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7011.20.00 | – Pro obrazovky (CRT) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7011.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.13 | STOLNÍ, KUCHYŇSKÉ, TOALETNÍ, KANCELÁŘSKÉ SKLENĚNÉ VÝROBKY, SKLENĚNÉ VÝROBKY PRO VNITŘNÍ VÝZDOBU NEBO PRO PODOBNÉ ÚČELY (JINÉ NEŽ ZBOŽÍ ČÍSEL 70.10 NEBO 70.18) | | | | | | | | |7013.10.00 | – Ze sklokeramiky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.2 | – Kalíškové nápojové sklo na nožce, jiné než ze sklokeramiky: | | | | | | | | |7013.22.00 | – – Z olovnatého křišťálu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.28.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.3 | – Ostatní nápojové sklo, jiné než ze sklokeramiky: | | | | | | | | |7013.33.00 | – – Z olovnatého křišťálu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.37.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.4 | – Stolní skleněné výrobky (jiné než nápojové sklo) nebo kuchyňské skleněné výrobky, jiné než ze sklokeramiky: | | | | | | | | |7013.41.00 | – – Z olovnatého křišťálu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.42.00 | – – Ze skla s lineárním koeficientem teplotní roztažnosti nepřesahujícím 5 × 10–6K–1 v rozmezí teplot od 0 °C do 300 °C | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.49.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.9 | – Ostatní výrobky: | | | | | | | | |7013.91.00 | – – Z olovnatého křišťálu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7013.99.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |70.14 | SIGNÁLNÍ SKLO A OPTICKÉ ČLÁNKY ZE SKLA (JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 70.15), OPTICKY NEOPRACOVANÉ | | | | | | | | |7014.00.10 | – Signální sklo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7014.00.20 | – Optické články | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.15 | HODINOVÁ NEBO HODINKOVÁ SKLA A PODOBNÁ SKLA, SKLA PRO KOREKČNÍ I NEKOREKČNÍ BRÝLE, VYPOUKLÁ, OHÝBANÁ, DUTÁ APOD., OPTICKY NEOPRACOVANÁ; DUTÉ SKLENĚNÉ KOULE A JEJICH SEGMENTY (KULOVÉ ÚSEČE) K VÝROBĚ TĚCHTO SKEL | | | | | | | | |7015.10.00 | – Skla pro korekční brýle | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7015.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.16 | DLAŽEBNÍ KOSTKY, DESKY, CIHLY, DLAŽDICE, OBKLÁDAČKY A OSTATNÍ VÝROBKY Z LISOVANÉHO SKLA, TÉŽ S DRÁTĚNOU VLOŽKOU, POUŽÍVANÉ PRO STAVEBNÍ NEBO KONSTRUKČNÍ ÚČELY; SKLENĚNÉ KOSTKY A OSTATNÍ SKLENĚNÉ DROBNÉ ZBOŽÍ, TÉŽ NA PODLOŽCE, PRO MOZAIKY NEBO PODOBNÉ DEKORATIVNÍ ÚČELY; SKLENĚNÉ VITRÁŽE A PODOBNÉ VÝROBKY; PĚNOVÉ SKLO V BLOCÍCH, TABULÍCH, DESKÁCH, SKOŘEPINÁCH NEBO PODOBNÝCH TVARECH | | | | | | | | |7016.10.00 | – Skleněné kostky a ostatní skleněné drobné zboží, též na podložce, pro mozaiky nebo podobné dekorativní účely | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7016.90.00 | – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |70.17 | LABORATORNÍ, HYGIENICKÉ NEBO FARMACEUTICKÉ SKLENĚNÉ ZBOŽÍ, TÉŽ OPATŘENÉ STUPNICEMI NEBO KALIBROVANÉ | | | | | | | | |7017.10.00 | – Z křemene nebo jiného křemenného skla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7017.20.00 | – Z ostatního skla s lineárním koeficientem teplotní roztažnosti nepřesahujícím 5 × 10–6K–1 v rozmezí teplot od 0 °C do 300 °C | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7017.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.18 | SKLENĚNÉ PERLY, IMITACE PEREL, IMITACE DRAHOKAMŮ NEBO POLODRAHOKAMŮ A PODOBNÉ DROBNÉ SKLENĚNÉ ZBOŽÍ A VÝROBKY Z NICH, JINÉ NEŽ BIŽUTERIE; SKLENĚNÉ OČI JINÉ NEŽ PROTÉZNÍ VÝROBKY; SOŠKY A OSTATNÍ OZDOBNÉ PŘEDMĚTY ZE SKLA TVAROVANÉHO NA KAHANU, JINÉ NEŽ BIŽUTERIE; SKLENĚNÉ MIKROKULIČKY, JEJICHŽ PRŮMĚR NEPŘESAHUJE 1 MM (BALOTINA) | | | | | | | | |7018.10.00 | – Skleněné perly, imitace perel, imitace drahokamů nebo polodrahokamů a podobné drobné skleněné zboží | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7018.20.00 | – Skleněné mikrokuličky, jejichž průměr nepřesahuje 1 mm (balotina) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7018.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |70.19 | SKLENĚNÁ VLÁKNA (VČETNĚ SKLENĚNÉ VLNY) A VÝROBKY Z NICH (NAPŘÍKLAD PŘÍZE, TKANINY) | | | | | | | | |7019.1 | – Skleněná lunta, pramence (rovings), příze a střiž (chopped strands): | | | | | | | | |7019.11.00 | – – Střiž (chopped strands) o délce nejvýše 50 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.12.00 | – – Pramence (rovings) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.3 | – Tenké listy (závojovina), rouno, rohože, matrace, desky a podobné netkané výrobky: | | | | | | | | |7019.31.00 | – – Rohože | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.32.00 | – – Tenké listy (závojovina) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.40.00 | – Tkaniny z pramenců (rovings) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.5 | – Ostatní tkaniny: | | | | | | | | |7019.51.00 | – – O šířce nepřesahující 30 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.52.00 | – – O šířce převyšující 30 cm, v plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nižší než 250 g/m2, z nekonečných vláken o délkové hmotnosti jednoduché nitě nejvýše 136 tex | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7019.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |70.20 | OSTATNÍ SKLENĚNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |7020.00.10 | – Skleněné vložky do termosek nebo do jiných tepelně izolačních nádob | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7020.00.90 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | || I.PŘÍRODNÍ NEBO UMĚLE PĚSTOVANÉ PERLY A DRAHOKAMY NEBO POLODRAHOKAMY | | | | | | | | |71.01 | PERLY, PŘÍRODNÍ NEBO UMĚLE PĚSTOVANÉ, TÉŽ OPRACOVANÉ NEBO TŘÍDĚNÉ, AVŠAK NENAVLEČENÉ, NEZAMONTOVANÉ ANI NEZASAZENÉ; PERLY, PŘÍRODNÍ NEBO UMĚLE PĚSTOVANÉ, DOČASNĚ NAVLEČENÉ PRO USNADNĚNÍ JEJICH DOPRAVY | | | | | | | | |7101.10.00 | – Přírodní perly | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7101.2 | – Uměle pěstované perly: | | | | | | | | |7101.21.00 | – – Neopracované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7101.22.00 | – – Opracované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |71.02 | DIAMANTY, TÉŽ OPRACOVANÉ, AVŠAK NEZAMONTOVANÉ ANI NEZASAZENÉ | | | | | | | | |7102.10.00 | – Netříděné | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7102.2 | – Průmyslové: | | | | | | | | |7102.21.00 | – – Neopracované nebo jednoduše řezané, štípané nebo nahrubo broušené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7102.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7102.3 | – Jiné než průmyslové: | | | | | | | | |7102.31.00 | – – Neopracované nebo jednoduše řezané, štípané nebo nahrubo broušené | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7102.39.00 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |71.03 | DRAHOKAMY (JINÉ NEŽ DIAMANTY) A POLODRAHOKAMY, TÉŽ OPRACOVANÉ NEBO ROZTŘÍDĚNÉ, AVŠAK NENAVLEČENÉ, NEZAMONTOVANÉ ANI NEZASAZENÉ; NETŘÍDĚNÉ DRAHOKAMY (JINÉ NEŽ DIAMANTY) A POLODRAHOKAMY, DOČASNĚ NAVLEČENÉ PRO USNADNĚNÍ JEJICH DOPRAVY | | | | | | | | |7103.10.00 | – Neopracované nebo jednoduše řezané nebo hrubě tvarované | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7103.9 | – Jinak opracované: | | | | | | | | |7103.91.00 | – – Rubíny, safíry a smaragdy | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7103.99.00 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |71.04 | SYNTETICKÉ NEBO REKONSTITUOVANÉ DRAHOKAMY NEBO POLODRAHOKAMY, TÉŽ OPRACOVANÉ NEBO ROZTŘÍDĚNÉ, AVŠAK NENAVLEČENÉ, NEZAMONTOVANÉ ANI NEZASAZENÉ; NETŘÍDĚNÉ SYNTETICKÉ NEBO REKONSTITUOVANÉ DRAHOKAMY A POLODRAHOKAMY, DOČASNĚ NAVLEČENÉ PRO USNADNĚNÍ JEJICH DOPRAVY | | | | | | | | |7104.10.00 | – Piezoelektrický křemen | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7104.20.00 | – Ostatní, neopracované nebo jednoduše řezané nebo hrubě tvarované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7104.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |71.05 | DRŤ A PRACH Z PŘÍRODNÍCH NEBO SYNTETICKÝCH DRAHOKAMŮ NEBO POLODRAHOKAMŮ. | | | | | | | | |7105.10.00 | – Z diamantů | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7105.90.00 | – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | || II.DRAHÉ KOVY A KOVY PLÁTOVANÉ DRAHÝMI KOVY | | | | | | | | |71.06 | STŘÍBRO (VČETNĚ STŘÍBRA POKOVENÉHO ZLATEM NEBO PLATINOU), NETEPANÉ NEBO VE FORMĚ POLOTOVARŮ NEBO PRACHU. | | | | | | | | |7106.10.00 | – Prach | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7106.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7106.91.00 | – – Netepané | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7106.92 | – – Polotovary: | | | | | | | | |7106.92.10 | – – – Dráty, tyče a pruty, obsahující odstraňovače nátěrů a tavidla (stříbrná pájka) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7106.92.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7107.00.00 | OBECNÉ KOVY PLÁTOVANÉ STŘÍBREM, SUROVÉ NEBO OPRACOVANÉ POUZE DO FORMY POLOTOVARŮ | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |71.08 | ZLATO (VČETNĚ ZLATA POKOVENÉHO PLATINOU), NETEPANÉ NEBO VE FORMĚ POLOTOVARŮ NEBO PRACHU | | | | | | | | |7108.1 | – Jiné než měnové: | | | | | | | | |7108.11.00 | – – Prach | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7108.12.00 | – – Ostatní netepané formy | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7108.13.00 | – – Ostatní polotovary | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7108.20.00 | – Měnové | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7109.00.00 | OBECNÉ KOVY NEBO STŘÍBRO PLÁTOVANÉ ZLATEM, SUROVÉ NEBO OPRACOVANÉ POUZE DO FORMY POLOTOVARŮ | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |71.10 | PLATINA, NETEPANÁ NEBO VE FORMĚ POLOTOVARŮ NEBO PRACHU | | | | | | | | |7110.1 | – Platina: | | | | | | | | |7110.11.00 | – – Netepaná nebo ve formě prachu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7110.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7110.2 | – Palladium: | | | | | | | | |7110.21.00 | – – Netepané nebo ve formě prachu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7110.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7110.3 | – Rhodium: | | | | | | | | |7110.31.00 | – – Netepané nebo ve formě prachu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7110.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7110.4 | – Iridium, osmium a ruthenium: | | | | | | | | |7110.41.00 | – – Netepané nebo ve formě prachu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7110.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7111.00.00 | OBECNÉ KOVY, STŘÍBRO NEBO ZLATO PLÁTOVANÉ PLATINOU, SUROVÉ NEBO OPRACOVANÉ POUZE DO FORMY POLOTOVARŮ | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |71.12 | ODPAD A ŠROT Z DRAHÝCH KOVŮ NEBO Z KOVŮ PLÁTOVANÝCH DRAHÝMI KOVY; OSTATNÍ ODPAD A ŠROT OBSAHUJÍCÍ DRAHÉ KOVY NEBO SLOUČENINY DRAHÝCH KOVŮ, POUŽÍVANÝ HLAVNĚ PRO REKUPERACI DRAHÝCH KOVŮ | | | | | | | | |7112.30.00 | – Popel obsahující drahé kovy nebo sloučeniny drahých kovů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7112.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7112.91.00 | – – Ze zlata, včetně kovu plátovaného zlatem, avšak s výjimkou odpadu obsahujícího jiné drahé kovy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7112.92.00 | – – Z platiny, včetně kovu plátovaného platinou, avšak s výjimkou odpadu obsahujícího jiné drahé kovy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7112.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || III.ŠPERKY, ZLATNICKÉ A STŘÍBRNICKÉ ZBOŽÍ A OSTATNÍ VÝROBKY | | | | | | | | |71.13 | ŠPERKY A KLENOTY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI Z DRAHÝCH KOVŮ NEBO Z KOVŮ PLÁTOVANÝCH DRAHÝMI KOVY | | | | | | | | |7113.1 | – Z drahých kovů, též plátovaných nebo jinak pokovených drahými kovy: | | | | | | | | |7113.11.00 | – – Ze stříbra, též plátovaného nebo jinak pokoveného jiným drahým kovem | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7113.19.00 | – – Z ostatních drahých kovů, též plátovaných nebo jinak pokovených drahými kovy | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7113.20.00 | – Z obecných kovů plátovaných drahými kovy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |71.14 | ZLATNICKÉ NEBO STŘÍBRNICKÉ ZBOŽÍ A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI Z DRAHÝCH KOVŮ NEBO Z KOVŮ PLÁTOVANÝCH DRAHÝMI KOVY | | | | | | | | |7114.1 | – Z drahých kovů, též plátovaných nebo jinak pokovených drahými kovy: | | | | | | | | |7114.11.00 | – – Ze stříbra, též plátovaného nebo jinak pokoveného jiným drahým kovem | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7114.19.00 | – – Z ostatních drahých kovů, též plátovaných nebo jinak pokovených drahými kovy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7114.20.00 | – Z obecných kovů plátovaných drahými kovy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |71.15 | OSTATNÍ VÝROBKY Z DRAHÝCH KOVŮ NEBO KOVŮ PLÁTOVANÝCH DRAHÝMI KOVY | | | | | | | | |7115.10.00 | – Katalyzátory ve formě drátěného síta nebo mřížky, z platiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7115.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |71.16 | VÝROBKY Z PŘÍRODNÍCH NEBO UMĚLE PĚSTOVANÝCH PEREL, DRAHOKAMŮ NEBO POLODRAHOKAMŮ (PŘÍRODNÍCH, SYNTETICKÝCH NEBO REKONSTITUOVANÝCH). | | | | | | | | |7116.10.00 | – Z přírodních nebo uměle pěstovaných perel | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7116.20.00 | – Z drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstituovaných) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |71.17 | BIŽUTERIE | | | | | | | | |7117.1 | – Z obecných kovů, též pokovených drahými kovy: | | | | | | | | |7117.11.00 | – – Manžetové a ozdobné knoflíky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7117.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7117.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |71.18 | MINCE | | | | | | | | |7118.10.00 | – Mince (jiné než zlaté mince), které nejsou zákonným platidlem | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7118.90.00 | – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | || I.ZÁKLADNÍ MATERIÁLY; VÝROBKY VE FORMĚ GRANULÍ NEBO PRÁŠKU | | | | | | | | |72.01 | SUROVÉ ŽELEZO A VYSOKOPECNÍ ZRCADLOVINA V HOUSKÁCH, INGOTECH NEBO JINÝCH PRIMÁRNÍCH FORMÁCH | | | | | | | | |7201.10.00 | – Nelegované surové železo obsahující 0,5 % hmotnostních nebo méně fosforu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7201.20.00 | – Nelegované surové železo obsahující více než 0,5 % hmotnostních fosforu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7201.50.00 | – Legované surové železo; vysokopecní zrcadlovina | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.02 | FEROSLITINY | | | | | | | | |7202.1 | – Feromangan: | | | | | | | | |7202.11.00 | – – Obsahující více než 2 % hmotnostní uhlíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.2 | – Ferosilicium: | | | | | | | | |7202.21.00 | – – Obsahující více než 55 % hmotnostních křemíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.30.00 | – Ferosilikomangan | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.4 | – Ferochrom: | | | | | | | | |7202.41.00 | – – Obsahující více než 4 % hmotnostní uhlíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.50.00 | – Ferosilikochrom | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.60.00 | – Feronikl | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.70.00 | – Feromolybden | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.80.00 | – Ferowolfram a ferosilikowolfram | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7202.91.00 | – – Ferotitan a ferosilikotitan | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.92.00 | – – Ferovanad | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.93.00 | – – Feroniob | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7202.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.03 | PRODUKTY ZE ŽELEZA ZÍSKANÉ PŘÍMOU REDUKCÍ ŽELEZNÉ RUDY A JINÉ HOUBOVITÉ ŽELEZO, V KUSECH, PELETÁCH NEBO PODOBNÝCH FORMÁCH; ŽELEZO, JEHOŽ RYZOST JE MINIMÁLNĚ 99,94 % HMOTNOSTNÍCH, V KUSECH, PELETÁCH NEBO PODOBNÝCH FORMÁCH | | | | | | | | |7203.10.00 | – Produkty ze železa získané přímou redukcí železné rudy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7203.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.04 | ODPAD A ŠROT Z LITINY, ZE ŽELEZA NEBO OCELI; ODPAD ZE ŽELEZA NEBO OCELI V INGOTECH | | | | | | | | |7204.10.00 | – Odpad a šrot z litiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7204.2 | – Odpad a šrot z legované oceli: | | | | | | | | |7204.21.00 | – – Z nerezavějící oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7204.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7204.30.00 | – Odpad a šrot z pocínovaného železa nebo oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7204.4 | – Ostatní odpad a šrot: | | | | | | | | |7204.41.00 | – – Třísky ze soustružení, hobliny, odřezky, odpad z frézování, piliny, odstřižky a odpady z ražení, též paketované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7204.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7204.50.00 | – Přetavený odpad v ingotech | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.05 | GRANULE A PRÁŠKY ZE SUROVÉHO ŽELEZA, VYSOKOPECNÍ ZRCADLOVINY, ŽELEZA NEBO OCELI | | | | | | | | |7205.10.00 | – Granule | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7205.2 | – Prášky: | | | | | | | | |7205.21.00 | – – Z legované oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7205.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || II.ŽELEZO A NELEGOVANÁ OCEL | | | | | | | | |72.06 | ŽELEZO A NELEGOVANÁ OCEL V INGOTECH NEBO V JINÝCH PRIMÁRNÍCH FORMÁCH (KROMĚ ŽELEZA ČÍSLA 72.03) | | | | | | | | |7206.10.00 | – Ingoty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7206.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.07 | POLOTOVARY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI | | | | | | | | |7207.1 | – Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku: | | | | | | | | |7207.11.00 | – – Pravoúhlého nebo čtvercového příčného průřezu, jehož šířka je menší než dvojnásobek tloušťky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7207.12.00 | – – Ostatní, pravoúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7207.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7207.20.00 | – Obsahující 0,25 % hmotnostních nebo více uhlíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.08 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI, O ŠÍŘCE 600 MM NEBO VĚTŠÍ, VÁLCOVANÉ ZA TEPLA, NEPLÁTOVANÉ, NEPOKOVENÉ ANI NEPOTAŽENÉ | | | | | | | | |7208.10.00 | – Ve svitcích, po válcování za tepla již dále neopracované, se vzorkem v reliéfu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.2 | – Ostatní, ve svitcích, po válcování za tepla již dále neopracované, mořené: | | | | | | | | |7208.25.00 | – – O tloušťce 4,75 mm nebo větší | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.26.00 | – – O tloušťce 3 mm nebo větší, avšak nepřesahující 4,75 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.27.00 | – – O tloušťce menší než 3 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.3 | – Ostatní, ve svitcích, po válcování za tepla již dále neopracované: | | | | | | | | |7208.36.00 | – – O tloušťce převyšující 10 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.37.00 | – – O tloušťce 4,75 mm nebo větší, avšak nepřesahující 10 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.38.00 | – – O tloušťce 3 mm nebo větší, avšak nepřesahující 4,75 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.39.00 | – – O tloušťce menší než 3 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.40.00 | – Jiné než ve svitcích, po válcování za tepla již dále neopracované, se vzorkem v reliéfu | 10 | E | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7208.5 | – Ostatní, jiné než ve svitcích, po válcování za tepla již dále neopracované: | | | | | | | | |7208.51.00 | – – O tloušťce převyšující 10 mm | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7208.52.00 | – – O tloušťce 4,75 mm nebo větší, avšak nepřesahující 10 mm | 5 | G | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |7208.53.00 | – – O tloušťce 3 mm nebo větší, avšak nepřesahující 4,75 mm | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7208.54 | – – O tloušťce menší než 3 mm: | | | | | | | | |7208.54.10 | – – – O šířce nepřesahující 990 mm, obsahující 0,42 % hmotnostních nebo více uhlíku a 0,60 % hmotnostních nebo více manganu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7208.54.90 | – – – Ostatní | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7208.90.00 | – Ostatní | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |72.09 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI, O ŠÍŘCE 600 MM NEBO VĚTŠÍ, VÁLCOVANÉ ZA STUDENA (ÚBĚREM ZA STUDENA), NEPLÁTOVANÉ, NEPOKOVENÉ ANI NEPOTAŽENÉ | | | | | | | | |7209.1 | – Ve svitcích, po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované: | | | | | | | | |7209.15.00 | – – O tloušťce 3 mm nebo větší | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7209.16.00 | – – O tloušťce převyšující 1 mm, avšak menší než 3 mm | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7209.17.00 | – – O tloušťce 0,5 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1 mm | 10 | H | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7209.18.00 | – – O tloušťce menší než 0,5 mm | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7209.2 | – Jiné než ve svitcích, po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované: | | | | | | | | |7209.25.00 | – – O tloušťce 3 mm nebo větší | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7209.26.00 | – – O tloušťce převyšující 1 mm, avšak menší než 3 mm | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7209.27.00 | – – O tloušťce 0,5 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1 mm | 10 | H | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7209.28.00 | – – O tloušťce menší než 0,5 mm | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7209.90.00 | – Ostatní | 10 | G | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |72.10 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI, O ŠÍŘCE 600 MM NEBO VĚTŠÍ, PLÁTOVANÉ, POKOVENÉ NEBO POTAŽENÉ | | | | | | | | |7210.1 | – Pokovené nebo potažené cínem: | | | | | | | | |7210.11.00 | – – O tloušťce 0,5 mm nebo větší | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.12.00 | – – O tloušťce menší než 0,5 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.20.00 | – Pokovené nebo potažené olovem, včetně matového bílého plechu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.30.00 | – Elektrolyticky pokovené nebo potažené zinkem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.4 | – Jinak pokovené nebo potažené zinkem: | | | | | | | | |7210.41 | – – Vlnité: | | | | | | | | |7210.41.10 | – – – O tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 2 mm | 15 | H | 15 | 0 | 15 | 15 | 15 | |7210.41.90 | – – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7210.49 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7210.49.10 | – – – O tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 2 mm | 15 | H | 15 | 0 | 15 | 15 | 15 | |7210.49.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.50.00 | – Pokovené nebo potažené oxidy chromu nebo chromem a oxidy chromu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.6 | – Pokovené nebo potažené hliníkem: | | | | | | | | |7210.61 | – – Pokovené nebo potažené slitinami hliník-zinek: | | | | | | | | |7210.61.10 | – – – O tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 2 mm | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7210.61.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.69 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7210.69.10 | – – – O tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 2 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7210.69.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.70 | – Barvené, lakované nebo potažené plasty: | | | | | | | | |7210.70.10 | – – Smaltované, o tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1,55 mm | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7210.70.20 | – – Potažené lakem z epoxyfenolické pryskyřice, hladké | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7210.70.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7210.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.11 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI, O ŠÍŘCE MENŠÍ NEŽ 600 MM, NEPLÁTOVANÉ, NEPOKOVENÉ ANI NEPOTAŽENÉ | | | | | | | | |7211.1 | – Po válcování za tepla již dále neopracované: | | | | | | | | |7211.13.00 | – – Válcované ze čtyř stran nebo v uzavřeném kalibru, o šířce převyšující 150 mm a o tloušťce nejméně 4 mm, které nejsou ve svitcích a nemají vzorek v reliéfu | 5 | G | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |7211.14 | – – Ostatní, o tloušťce 4,75 mm nebo větší: | | | | | | | | |7211.14.10 | – – – Obsahující 0,42 % hmotnostních nebo více uhlíku a 0,60 % hmotnostních nebo více manganu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7211.14.90 | – – – Ostatní | 5 | G | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |7211.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7211.19.10 | – – – Ve svitcích, obsahující 0,42 % hmotnostních nebo více uhlíku a 0,60 % hmotnostních nebo více manganu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7211.19.90 | – – – Ostatní | 5 | G | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |7211.2 | – Po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované: | | | | | | | | |7211.23.00 | – – Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku | 5 | G | 0 | 5 | 0 | 0 | 0 | |7211.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7211.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.12 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI, O ŠÍŘCE MENŠÍ NEŽ 600 MM, PLÁTOVANÉ, POKOVENÉ NEBO POTAŽENÉ | | | | | | | | |7212.10.00 | – Pokovené nebo potažené cínem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7212.20.00 | – Elektrolyticky pokovené nebo potažené zinkem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7212.30 | – Jinak pokovené nebo potažené zinkem: | | | | | | | | |7212.30.10 | – – O tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1,55 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7212.30.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7212.40 | – Barvené, lakované nebo potažené plasty: | | | | | | | | |7212.40.10 | – – O tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1,55 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7212.40.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7212.50.00 | – Jinak pokovené nebo potažené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7212.60.00 | – Plátované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.13 | VÁLCOVANÉ DRÁTY, ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI | | | | | | | | |7213.10.00 | – S vroubkováním, žebrováním, drážkami nebo jinými deformacemi vzniklými během válcování | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7213.20.00 | – Ostatní, z automatové oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7213.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7213.91 | – – S kruhovým příčným průřezem o průměru menším než 14 mm: | | | | | | | | |7213.91.10 | – – – Obsahující 0,6 % hmotnostních nebo více uhlíku | 10 | G | 10 | 0 | 10 | 10 | 10 | |7213.91.20 | – – – Obsahující méně než 0,6 % hmotnostních uhlíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7213.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7213.99.10 | – – – Obsahující 0,6 % hmotnostních nebo více uhlíku | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7213.99.20 | – – – Obsahující méně než 0,6 % hmotnostních uhlíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.14 | OSTATNÍ TYČE A PRUTY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI, PO KOVÁNÍ, VÁLCOVÁNÍ, TAŽENÍ NEBO PROTLAČOVÁNÍ ZA TEPLA JIŽ DÁLE NEOPRACOVANÉ, AVŠAK VČETNĚ TĚCH, KTERÉ BYLY PO VÁLCOVÁNÍ KROUCENY. | | | | | | | | |7214.10.00 | – Kované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7214.20.00 | – S vroubkováním, žebrováním, drážkami nebo jinými deformacemi vzniklými během válcování nebo po válcování kroucené | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7214.30.00 | – Ostatní, z automatové oceli | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7214.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7214.91 | – – Pravoúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu: | | | | | | | | |7214.91.10 | – – – Obsahující 0,6 % hmotnostních nebo více uhlíku, jejichž největší rozměr příčného průřezu převyšuje 13 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7214.91.90 | – – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7214.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7214.99.10 | – – – Čtvercového příčného průřezu, jejichž největší rozměr příčného průřezu převyšuje 13 mm, obsahující 0,60 % hmotnostních nebo více uhlíku | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7214.99.20 | – – – Příčného průřezu jiného než pravoúhlého nebo čtvercového, jejichž největší rozměr příčného průřezu je 5,5 mm nebo více, avšak ne více než 45 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7214.99.90 | – – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | Viz odstavec 1 všeobecných poznámek k seznamu středoamerických republik |72.15 | OSTATNÍ TYČE A PRUTY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI | | | | | | | | |7215.10.00 | – Z automatové oceli, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7215.50.00 | – Ostatní, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7215.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.16 | PROFILY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI | | | | | | | | |7216.10 | – Profily ve tvaru U, I nebo H, po válcování, tažení nebo protlačovaní za tepla již dále neopracované, o výšce menší než 80 mm: | | | | | | | | |7216.10.10 | – – Profily ve tvaru U o tloušťce 1,8 mm nebo větší, avšak ne větší než 6,4 mm a o výšce převyšující 12 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7216.10.9 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7216.10.91 | – – – Profily ve tvaru I o výšce nepřesahující 50 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7216.10.92 | – – – Profily ve tvaru H o výšce nepřesahující 50 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7216.10.99 | – – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7216.2 | – Profily ve tvaru L nebo T, po válcování, tažení nebo protlačovaní za tepla již dále neopracované, o výšce menší než 80 mm: | | | | | | | | |7216.21 | – – Profily ve tvaru L: | | | | | | | | |7216.21.10 | – – O tloušťce 1,8 mm nebo větší, avšak ne větší než 6,4 mm a o výšce převyšující 12 mm | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7216.21.90 | – – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7216.22 | – – Profily ve tvaru T: | | | | | | | | |7216.22.10 | – – – O výšce nepřesahující 50 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7216.22.90 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7216.3 | – Profily ve tvaru U, I nebo H, po válcování, tažení nebo protlačovaní za tepla již dále neopracované, o výšce 80 mm nebo větší: | | | | | | | | |7216.31 | – – Profily ve tvaru U: | | | | | | | | |7216.31.10 | – – – O tloušťce 1,8 mm nebo větší, avšak nepřesahující 6,4 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7216.31.90 | – – – Ostatní | 5 | C | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |7216.32.00 | – – Profily ve tvaru I | 5 | C | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |7216.33.00 | – – Profily ve tvaru H | 5 | C | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |7216.40.00 | – Profily ve tvaru L nebo T, po válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované, o výšce 80 mm nebo větší | 5 | E | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |7216.50.00 | – Ostatní profily, po válcování, tažení nebo protlačování za tepla již dále neopracované | 10 | C | 5 | 0 | 0 | 5 | 5 | |7216.6 | – Profily, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované: | | | | | | | | |7216.61.00 | – – Vyrobené z plochých válcovaných výrobků | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7216.69.00 | – – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7216.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7216.91.00 | – – Vyrobené, tvářené za studena nebo povrchově upravené za studena z plochých válcovaných výrobků | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7216.99.00 | – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |72.17 | DRÁTY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI | | | | | | | | |7217.10 | – Nepokovené ani nepotažené, též leštěné: | | | | | | | | |7217.10.10 | – – Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7217.10.20 | – – Obsahující 0,25 % nebo více, avšak méně než 0,6 % hmotnostních uhlíku | 10 | E | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |7217.10.3 | – – Obsahující 0,6 % hmotnostních nebo více uhlíku: | | | | | | | | |7217.10.31 | – – – Předpjaté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7217.10.39 | – – – Ostatní | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7217.20 | – Pokovené nebo potažené zinkem | | | | | | | | |7217.20.1 | – – Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku: | | | | | | | | |7217.20.11 | – – – Pokovené nebo potažené zinkem, s kruhovým příčným průřezem o průměru 0,22 mm nebo větším, avšak ne větším než 0,24 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7217.20.19 | – – – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7217.20.20 | – – Obsahující 0,25 % nebo více, avšak méně než 0,6 % hmotnostních uhlíku | 10 | E | 0 | 10 | 10 | 10 | 0 | |7217.20.3 | – – Obsahující 0,6 % hmotnostních nebo více uhlíku: | | | | | | | | |7217.20.31 | – – – S kruhovým příčným průřezem o průměru 0,8 mm nebo větším, avšak ne větším než 5,15 mm | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7217.20.32 | – – – Pravoúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu, o tloušťce 0,35 mm nebo větší, avšak ne větší než 0,7 mm a o šířce 0,5 mm nebo větší, avšak ne větší než 3 mm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7217.20.39 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7217.30 | – Pokovené nebo potažené ostatními obecnými kovy: | | | | | | | | |7217.30.10 | – – Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7217.30.20 | – – Obsahující 0,25 % nebo více, avšak méně než 0,6 % hmotnostních uhlíku | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7217.30.3 | – – – Obsahující 0,6 % hmotnostních nebo více uhlíku: | | | | | | | | |7217.30.31 | – – – Pokovené nebo potažené mědí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7217.30.39 | – – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7217.90.00 | – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | || III.NEREZAVĚJÍCÍ OCEL | | | | | | | | |72.18 | NEREZAVĚJÍCÍ OCEL V INGOTECH NEBO V JINÝCH PRIMÁRNÍCH FORMÁCH; POLOTOVARY Z NEREZAVĚJÍCÍ OCELI | | | | | | | | |7218.10.00 | – Ingoty nebo jiné primární formy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7218.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7218.91.00 | – – Pravoúhlého příčného průřezu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7218.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.19 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY Z NEREZAVĚJÍCÍ OCELI, O ŠÍŘCE 600 MM NEBO VĚTŠÍ | | | | | | | | |7219.1 | – Po válcování za tepla již dále neopracované, ve svitcích: | | | | | | | | |7219.11.00 | – – O tloušťce převyšující 10 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.12.00 | – – O tloušťce 4,75 mm nebo větší, avšak nepřesahující 10 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.13.00 | – – O tloušťce 3 mm nebo větší, avšak nepřesahující 4,75 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.14.00 | – – O tloušťce menší než 3 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.2 | – Po válcování za tepla již dále neopracované, jiné než ve svitcích: | | | | | | | | |7219.21.00 | – – O tloušťce převyšující 10 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.22.00 | – – O tloušťce 4,75 mm nebo větší, avšak nepřesahující 10 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.23.00 | – – O tloušťce 3 mm nebo větší, avšak nepřesahující 4,75 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.24.00 | – – O tloušťce menší než 3 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.3 | – Po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované: | | | | | | | | |7219.31.00 | – – O tloušťce 4,75 mm nebo větší | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.32.00 | – – O tloušťce 3 mm nebo větší, avšak nepřesahující 4,75 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.33.00 | – – O tloušťce převyšující 1 mm, avšak menší než 3 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.34.00 | – – O tloušťce 0,5 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.35.00 | – – O tloušťce menší než 0,5 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7219.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.20 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY Z NEREZAVĚJÍCÍ OCELI, O ŠÍŘCE MENŠÍ NEŽ 600 MM | | | | | | | | |7220.1 | – Po válcování za tepla již dále neopracované: | | | | | | | | |7220.11.00 | – – O tloušťce 4,75 mm nebo větší | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7220.12.00 | – – O tloušťce menší než 4,75 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7220.20.00 | – Po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7220.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7221.00.00 | VÁLCOVANÉ DRÁTY Z NEREZAVĚJÍCÍ OCELI | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.22 | OSTATNÍ TYČE A PRUTY Z NEREZAVĚJÍCÍ OCELI; úhelníky, tvarovky a profily z nerezavějící oceli | | | | | | | | |7222.1 | – Tyče, po válcování, tažení nebo protlačovaní za tepla již dále neopracované: | | | | | | | | |7222.11.00 | – – S kruhovým příčným průřezem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7222.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7222.20.00 | – Tyče, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7222.30.00 | – Ostatní tyče | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7222.40.00 | – Profily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7223.00.00 | DRÁTY Z NEREZAVĚJÍCÍ OCELI | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || IV.OTHER ALLOY STEEL; DUTÉ VRTNÉ TYČE A PRUTY Z LEGOVANÉ NEBO NELEGOVANÉ OCELI | | | | | | | | |72.24 | OSTATNÍ LEGOVANÁ OCEL V INGOTECH NEBO V JINÝCH PRIMÁRNÍCH FORMÁCH; POLOTOVARY Z OSTATNÍ LEGOVANÉ OCELI | | | | | | | | |7224.10.00 | – Ingoty nebo jiné primární formy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7224.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.25 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY Z OSTATNÍ LEGOVANÉ OCELI, O ŠÍŘCE 600 MM NEBO VĚTŠÍ | | | | | | | | |7225.1 | – Z křemíkové elektrotechnické oceli: | | | | | | | | |7225.11.00 | – – S orientovanou strukturou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7225.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7225.30.00 | – Ostatní, po válcování za tepla již dále neopracované, ve svitcích | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7225.40.00 | – Ostatní, po válcování za tepla již dále neopracované, jiné než ve svitcích | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7225.50.00 | – Ostatní, po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7225.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7225.91.00 | – – Elektrolyticky pokovené nebo potažené zinkem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7225.92.00 | – – Jinak pokovené nebo potažené zinkem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7225.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.26 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY Z OSTATNÍ LEGOVANÉ OCELI, O ŠÍŘCE MENŠÍ NEŽ 600 MM | | | | | | | | |7226.1 | – Z křemíkové elektrotechnické oceli: | | | | | | | | |7226.11.00 | – – S orientovanou strukturou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7226.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7226.20.00 | – Z rychlořezné oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7226.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7226.91.00 | – – Po válcování za tepla již dále neopracované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7226.92.00 | – – Po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7226.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7226.99.10 | – – – Pokovené nebo potažené zinkem, jiné než elektrolyticky pokovené nebo potažené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7226.99.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.27 | TYČE A PRUTY Z OSTATNÍ LEGOVANÉ OCELI | | | | | | | | |7227.10.00 | – Z rychlořezné oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7227.20.00 | – Z křemíkomanganové oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7227.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.28 | OSTATNÍ TYČE A PRUTY Z OSTATNÍ LEGOVANÉ OCELI; úhelníky, tvarovky a profily z ostatní legované oceli; DUTÉ VRTNÉ TYČE A PRUTY Z LEGOVANÉ NEBO NELEGOVANÉ OCELI | | | | | | | | |7228.10.00 | – Tyče a pruty z rychlořezné oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7228.20.00 | – Tyče a pruty z křemíkomanganové oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7228.30.00 | – Ostatní tyče a pruty, po válcování, tažení nebo protlačovaní za tepla již dále neopracované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7228.40.00 | – Ostatní tyče a pruty, po kování již dále neopracované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7228.50.00 | – Ostatní tyče a pruty, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7228.60.00 | – Ostatní tyče a pruty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7228.70.00 | – Profily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7228.80.00 | – Duté vrtné tyče a pruty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |72.29 | DRÁTY Z OSTATNÍ LEGOVANÉ OCELI | | | | | | | | |7229.20.00 | – Z křemíkomanganové oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7229.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |7229.90.10 | – – Z rychlořezné oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7229.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |73.01 | ŠTĚTOVNICE ZE ŽELEZA NEBO OCELI, TÉŽ VRTANÉ, RAŽENÉ NEBO VYROBENÉ ZE SESTAVENÝCH PRVKŮ; SVAŘOVANÉ ÚHELNÍKY, TVAROVKY A PROFILY ZE ŽELEZA NEBO OCELI | | | | | | | | |7301.10.00 | – Štětovnice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7301.20.00 | – Profily | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |73.02 | KONSTRUKČNÍ MATERIÁL PRO STAVBU ŽELEZNIČNÍCH NEBO TRAMVAJOVÝCH TRATÍ ZE ŽELEZA NEBO OCELI: KOLEJNICE, PŘÍDRŽNÉ KOLEJNICE A OZUBNICE, HROTOVNICE, SRDCOVKY, PŘESTAVNÉ TYČE VÝMĚNY A OSTATNÍ PŘEJEZDOVÁ ZAŘÍZENÍ, PRAŽCE (PŘÍČNÉ PRAŽCE), KOLEJNICOVÉ SPOJKY, KOLEJNICOVÉ STOLIČKY, KLÍNY KOLEJNICOVÝCH STOLIČEK, PODKLADNICE (KOŘENOVÉ DESKY), KOLEJNICOVÉ PŘÍDRŽKY, ÚLOŽNÉ DESKY VÝHYBKY, KLEŠTINY (TÁHLA) A JINÝ MATERIÁL SPECIÁLNĚ PŘIZPŮSOBENÝ PRO SPOJOVÁNÍ NEBO UPEVŇOVÁNÍ KOLEJNIC | | | | | | | | |7302.10.00 | – Kolejnice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7302.30.00 | – Hrotovnice, srdcovky, přestavné tyče výměny a ostatní přejezdová zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7302.40.00 | – Kolejnicové spojky a podkladnice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7302.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7303.00.00 | TROUBY, TRUBKY A DUTÉ PROFILY Z LITINY | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |73.04 | TROUBY, TRUBKY A DUTÉ PROFILY, BEZEŠVÉ, ZE ŽELEZA (JINÉHO NEŽ LITINY) NEBO Z OCELI | | | | | | | | |7304.1 | – Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody: | | | | | | | | |7304.11.00 | – – Z nerezavějící oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.2 | – Pažnice, čerpací a vrtné trubky, používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu: | | | | | | | | |7304.22.00 | – – Vrtné trubky z nerezavějící oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.23.00 | – – Ostatní vrtné trubky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.24.00 | – – Ostatní, z nerezavějící oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.3 | – Ostatní, s kruhovým příčným průřezem, ze železa nebo nelegované oceli: | | | | | | | | |7304.31.00 | – – Tažené za studena nebo válcované za studena (úběrem za studena) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.4 | – Ostatní, s kruhovým příčným průřezem, z nerezavějící oceli: | | | | | | | | |7304.41.00 | – – Tažené za studena nebo válcované za studena (úběrem za studena) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.5 | – Ostatní, s kruhovým příčným průřezem, z ostatní legované oceli: | | | | | | | | |7304.51.00 | – – Tažené za studena nebo válcované za studena (úběrem za studena) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7304.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |73.05 | OSTATNÍ TROUBY A TRUBKY (NAPŘÍKLAD: SVAŘOVANÉ, NÝTOVANÉ NEBO PODOBNĚ UZAVÍRANÉ), S KRUHOVÝM PŘÍČNÝM PRŮŘEZEM, S VNĚJŠÍM PRŮMĚREM PŘEVYŠUJÍCÍM 406,4 MM, ZE ŽELEZA NEBO OCELI | | | | | | | | |7305.1 | – Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody: | | | | | | | | |7305.11.00 | – – Podélně obloukově svařované pod tavidlem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7305.12.00 | – – Ostatní, podélně svařované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7305.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7305.20.00 | – Pažnice používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7305.3 | – Ostatní, svařované: | | | | | | | | |7305.31.00 | – – Podélně svařované | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7305.39.00 | – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7305.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |73.06 | OSTATNÍ TROUBY, TRUBKY A DUTÉ PROFILY (NAPŘÍKLAD: S NETĚSNÝM RÁMEM NEBO SVAŘOVANÉ, NÝTOVANÉ NEBO PODOBNĚ UZAVÍRANÉ), ZE ŽELEZA NEBO OCELI | | | | | | | | |7306.1 | – Trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody: | | | | | | | | |7306.11.00 | – – Svařované, z nerezavějící oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7306.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7306.2 | – Pažnice a trubky používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu: | | | | | | | | |7306.21.00 | – – Svařované, z nerezavějící oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7306.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7306.30 | – Ostatní, svařované, s kruhovým příčným průřezem, ze železa nebo nelegované oceli: | | | | | | | | |7306.30.10 | – – Trouby a trubky s vnějším průměrem 12 mm nebo větším, avšak ne větším než 115 mm, se stěnou o tloušťce 0,8 mm nebo větší, avšak ne větší než 6,4 mm, též pokovené nebo potažené zinkem | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7306.30.90 | – – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7306.40.00 | – Ostatní, svařované, s kruhovým příčným průřezem, z nerezavějící oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7306.50.00 | – Ostatní, svařované, s kruhovým příčným průřezem, z ostatní legované oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7306.6 | – Ostatní, svařované, s jiným než kruhovým příčným průřezem: | | | | | | | | |7306.61.00 | – – Se čtvercovým nebo obdélníkovým příčným průřezem | 10 | H | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7306.69.00 | – – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7306.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |73.07 | PŘÍSLUŠENSTVÍ (FITINKY) PRO TROUBY NEBO TRUBKY (NAPŘÍKLAD: SPOJKY, KOLENA, NÁTRUBKY), ZE ŽELEZA NEBO OCELI | | | | | | | | |7307.1 | – Příslušenství (fitinky) z litiny: | | | | | | | | |7307.11.00 | – – Z nekujné (netvárné) litiny | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7307.19.00 | – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7307.2 | – Ostatní, z nerezavějící oceli: | | | | | | | | |7307.21.00 | – – Příruby | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7307.22.00 | – – Kolena, ohyby a nátrubky, se závitem | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7307.23.00 | – – Příslušenství (fitinky) pro svařování na tupo | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7307.29.00 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7307.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7307.91.00 | – – Příruby | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7307.92.00 | – – Kolena, ohyby a nátrubky, se závitem | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7307.93.00 | – – Příslušenství (fitinky) pro svařování na tupo | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7307.99.00 | – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |73.08 | KONSTRUKCE A ČÁSTI A SOUČÁSTI KONSTRUKCÍ (KROMĚ MONTOVANÝCH STAVEB ČÍSLA 9406) (NAPŘÍKLAD: MOSTY A ČÁSTI MOSTŮ, VRATA PLAVEBNÍCH KOMOR A PROPUSTÍ, VĚŽE, PŘÍHRADOVÉ SLOUPY, STŘECHY, STŘEŠNÍ RÁMOVÉ KONSTRUKCE, DVEŘE A OKNA A JEJICH RÁMY, ZÁRUBNĚ A PRAHY, OKENICE, SLOUPKOVÁ ZÁBRADLÍ, PILÍŘE A SLOUPKY), ZE ŽELEZA NEBO OCELI; DESKY, TYČE, ÚHELNÍKY, TVAROVKY, PROFILY, TRUBKY A PODOBNÉ VÝROBKY ZE ŽELEZA NEBO OCELI, PŘIPRAVENÉ PRO POUŽITÍ V KONSTRUKCÍCH | | | | | | | | |7308.10.00 | – Mosty a části mostů | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7308.20.00 | – Věže a příhradové sloupy | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7308.30.00 | – Dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7308.40.00 | – Zařízení pro lešení, bednění, vzpěry nebo důlní vzpěry | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7308.90.00 | – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7309.00.00 | NÁDRŽE, CISTERNY, KÁDĚ A PODOBNÉ NÁDOBY PRO JAKÉKOLIV MATERIÁLY (JINÉ NEŽ STLAČENÝ NEBO ZKAPALNĚNÝ PLYN), ZE ŽELEZA NEBO OCELI, O OBJEMU PŘEVYŠUJÍCÍM 300 L, TÉŽ VYBAVENÉ VLOŽKOU NEBO TEPELNOU IZOLACÍ, AVŠAK NEVYBAVENÉ MECHANICKÝM NEBO TEPELNÝM ZAŘÍZENÍM | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |73.10 | CISTERNY, SUDY, BARELY, PLECHOVKY, KRABICE A PODOBNÉ NÁDOBY, PRO JAKÉKOLIV MATERIÁLY (JINÉ NEŽ STLAČENÝ NEBO ZKAPALNĚNÝ PLYN), ZE ŽELEZA NEBO OCELI, O OBJEMU NEPŘESAHUJÍCÍM 300 L, TÉŽ VYBAVENÉ VLOŽKOU NEBO TEPELNOU IZOLACÍ, AVŠAK NEVYBAVENÉ MECHANICKÝM NEBO TEPELNÝM ZAŘÍZENÍM | | | | | | | | |7310.10.00 | – O objemu 50 l nebo větším | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7310.2 | – O objemu nižším než 50 l: | | | | | | | | |7310.21.00 | – – Plechovky uzavírané pájením nebo sdrábkováním (lemováním) | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7310.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7310.29.10 | – – – Nádoby z nerezavějící oceli ve tvaru válce, zevnitř lakované, s víčkem a plastovým dávkovačem, o objemu 5 l | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7310.29.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |73.11 | NÁDOBY NA STLAČENÝ NEBO ZKAPALNĚNÝ PLYN, ZE ŽELEZA NEBO OCELI | | | | | | | | |7311.00.10 | – Pro provozní tlak nepřesahující 25 kg/cm2 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7311.00.90 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |73.12 | SPLÉTANÁ LANKA, LANA, KABELY, SPLÉTANÉ PÁSY, SMYČKY A PODOBNÉ VÝROBKY, ZE ŽELEZA NEBO OCELI, ELEKTRICKY NEIZOLOVANÉ | | | | | | | | |7312.10.00 | – Kabely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7312.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7313.00.00 | OSTNATÝ DRÁT ZE ŽELEZA NEBO OCELI; KROUCENÉ KRUHOVÉ DRÁTY NEBO JEDNODUCHÉ PLOCHÉ DRÁTY, OSTNATÉ I BEZ OSTNŮ, A VOLNĚ KROUCENÉ DVOJITÉ DRÁTY, POUŽÍVANÉ PRO OPLOCENÍ, ZE ŽELEZA NEBO OCELI | 15 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |73.14 | LÁTKY (VČETNĚ NEKONEČNÝCH PÁSŮ), MŘÍŽOVINA, SÍŤOVINA A PLETIVO ZE ŽELEZNÉHO NEBO OCELOVÉHO DRÁTU; PLECHOVÁ MŘÍŽOVINA ZE ŽELEZA NEBO OCELI | | | | | | | | |7314.1 | – Tkané látky: | | | | | | | | |7314.12.00 | – – Nekonečné pásy pro stroje, z nerezavějící oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7314.14.00 | – – Ostatní tkané látky, z nerezavějící oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7314.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7314.19.10 | – – – Ostatní nekonečné pásy pro stroje a přístroje | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7314.19.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7314.20.00 | – Mřížovina, síťovina a pletivo, svařované v místech křížení drátů, z drátů, jejichž největší rozměr příčného průřezu je 3 mm nebo větší, s velikostí ok 100 cm2 nebo větší | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7314.3 | – Ostatní mřížovina, síťovina a pletivo, svařované v místech křížení drátů: | | | | | | | | |7314.31.00 | – – Pokovené nebo potažené zinkem | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7314.39.00 | – – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7314.4 | – Ostatní látky, mřížovina, síťovina a pletivo: | | | | | | | | |7314.41.00 | – – Pokovené nebo potažené zinkem | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7314.42.00 | – – Potažené plasty | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7314.49.00 | – – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7314.50.00 | – Plechová mřížovina | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |73.15 | ŘETĚZY A ŘETÍZKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, ZE ŽELEZA NEBO OCELI | | | | | | | | |7315.1 | – Kloubové řetězy a řetízky a jejich části a součásti: | | | | | | | | |7315.11.00 | – – Válečkové řetězy a řetízky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7315.12.00 | – – Ostatní řetězy a řetízky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7315.19.00 | – – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7315.20.00 | – Protismykové řetězy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7315.8 | – Ostatní řetězy a řetízky: | | | | | | | | |7315.81.00 | – – S příčkovými články | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7315.82.00 | – – Ostatní, se svařovanými články | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7315.89.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7315.90.00 | – Ostatní části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7316.00.00 | KOTVY, KOTVICE A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, ZE ŽELEZA NEBO OCELI | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7317.00.00 | HŘEBÍKY, CVOČKY, NAPÍNÁČKY, VLNITÉ HŘEBÍKY, SKOBY, SVORKY A SPONKY A PODOBNÉ VÝROBKY, ZE ŽELEZA NEBO OCELI, TÉŽ S HLAVIČKOU Z JINÉHO MATERIÁLU, AVŠAK KROMĚ VÝROBKŮ S HLAVIČKOU Z MĚDI | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |73.18 | ŠROUBY A VRUTY, SVORNÍKY (MATICOVÉ ŠROUBY), MATICE, VRTULE (DO PRAŽCŮ), HÁKY SE ZÁVITEM, NÝTY, ZÁVLAČKY, PŘÍČNÉ KLÍNY, PODLOŽKY (VČETNĚ PRUŽNÝCH PODLOŽEK) A PODOBNÉ VÝROBKY, ZE ŽELEZA NEBO OCELI | | | | | | | | |7318.1 | – Výrobky se závity: | | | | | | | | |7318.11.00 | – – Vrtule (do pražců) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7318.12.00 | – – Ostatní vruty do dřeva | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7318.13.00 | – – Háky se závitem a šrouby s okem | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7318.14.00 | – – Závitořezné šrouby | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7318.15.00 | – – Ostatní šrouby a svorníky (maticové šrouby), též s jejich maticemi nebo podložkami | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7318.16.00 | – – Matice | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7318.19.00 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7318.2 | – Výrobky bez závitů: | | | | | | | | |7318.21.00 | – – Pružné podložky a jiné pojistné podložky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7318.22.00 | – – Ostatní podložky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7318.23.00 | – – Nýty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7318.24.00 | – – Příčné klíny a závlačky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7318.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |73.19 | ŠICÍ JEHLY, PLETACÍ JEHLICE, ŠNĚROVACÍ JEHLY, HÁČKY PRO HÁČKOVÁNÍ, BODCE PRO VYŠÍVÁNÍ A PODOBNÉ VÝROBKY, PRO RUČNÍ PRÁCE, ZE ŽELEZA NEBO OCELI; ZAVÍRACÍ A OSTATNÍ ŠPENDLÍKY, ZE ŽELEZA NEBO OCELI, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |7319.20.00 | – Zavírací špendlíky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7319.30.00 | – Ostatní špendlíky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7319.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |7319.90.10 | – – Šicí, látací nebo vyšívací jehly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7319.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |73.20 | PRUŽINY A PRUŽINOVÉ LISTY, ZE ŽELEZA NEBO OCELI | | | | | | | | |7320.10.00 | – Listové pružiny a listy pro listové pružiny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7320.20.00 | – Šroubové (spirálové) pružiny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7320.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |73.21 | KAMNA, SPORÁKY, KRBY, VAŘIČE (VČETNĚ TĚCH, KTERÉ MAJÍ POMOCNÉ BOJLERY K ÚSTŘEDNÍMU VYTÁPĚNÍ), GRILY, KOKSOVÉ KOŠE, PLYNOVÉ VAŘIČE, OHŘÍVAČE TALÍŘŮ A PODOBNÉ NEELEKTRICKÉ VÝROBKY PRO DOMÁCNOST A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, ZE ŽELEZA NEBO OCELI | | | | | | | | |7321.1 | – Zařízení pro vaření a ohřívače talířů: | | | | | | | | |7321.11 | – – Na plynná paliva nebo jak na plyn, tak i na jiná paliva: | | | | | | | | |7321.11.10 | – – – Trouby a vařiče | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7321.11.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7321.12.00 | – – Na kapalná paliva | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7321.19 | – – Ostatní, včetně zařízení na pevná paliva: | | | | | | | | |7321.19.10 | – – – Nádoby z pálené hlíny typu "Anafre", přenosná kamna a vařiče | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7321.19.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7321.8 | – Ostatní zařízení: | | | | | | | | |7321.81.00 | – – Na plynná paliva nebo jak na plyn, tak i na jiná paliva | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7321.82.00 | – – Na kapalná paliva | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7321.89 | – – Ostatní, včetně zařízení na pevná paliva: | | | | | | | | |7321.89.10 | – – – Na pevná paliva | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7321.89.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7321.90 | – Části a součásti: | | | | | | | | |7321.90.10 | – – Vařičů | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7321.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |73.22 | RADIÁTORY PRO ÚSTŘEDNÍ TOPENÍ, NEVYTÁPĚNÉ ELEKTRICKY, A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, ZE ŽELEZA NEBO OCELI; OHŘÍVAČE VZDUCHU A ROZVADĚČE TEPLÉHO VZDUCHU (VČETNĚ ROZVADĚČŮ, KTERÉ ROVNĚŽ MOHOU ROZVÁDĚT ČERSTVÝ NEBO UPRAVENÝ VZDUCH), NEVYTÁPĚNÉ ELEKTRICKY, S VESTAVĚNÝM MOTORICKY POHÁNĚNÝM VENTILÁTOREM NEBO DMYCHADLEM, A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, ZE ŽELEZA NEBO OCELI | | | | | | | | |7322.1 | – Radiátory a jejich části a součásti: | | | | | | | | |7322.11.00 | – – Z litiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7322.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7322.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |73.23 | STOLNÍ, KUCHYŇSKÉ NEBO JINÉ VÝROBKY PRO DOMÁCNOST A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, ZE ŽELEZA NEBO OCELI; ŽELEZNÁ NEBO OCELOVÁ VLNA; DRÁTĚNKY NA NÁDOBÍ A DRÁTKOVACÍ NEBO ČISTICÍ POLŠTÁŘKY A PODOBNÉ VÝROBKY, ZE ŽELEZA NEBO OCELI | | | | | | | | |7323.10.00 | – Železná nebo ocelová vlna; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7323.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7323.91 | – – Z litiny, nesmaltované: | | | | | | | | |7323.91.10 | – – – Rukojeti | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.91.20 | – – – Ostatní části a součásti | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.91.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7323.92 | – – Z litiny, smaltované: | | | | | | | | |7323.92.10 | – – – Rukojeti | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.92.20 | – – – Ostatní části a součásti | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.92.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7323.93 | – – Z nerezavějící oceli: | | | | | | | | |7323.93.10 | – – – Rukojeti | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.93.20 | – – – Ostatní části a součásti | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.93.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7323.94 | – – Ze železa (jiného než litiny) nebo oceli, smaltované: | | | | | | | | |7323.94.10 | – – – Rukojeti | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.94.20 | – – – Ostatní části a součásti | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.94.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7323.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7323.99.10 | – – – Rukojeti | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.99.20 | – – – Ostatní části a součásti | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7323.99.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |73.24 | SANITÁRNÍ (HYGIENICKÉ) VÝROBKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, ZE ŽELEZA NEBO OCELI | | | | | | | | |7324.10.00 | – Výlevky, umyvadla a dřezy, z nerezavějící oceli | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7324.2 | – Vany: | | | | | | | | |7324.21.00 | – – Z litiny, též smaltované | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7324.29.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7324.90.00 | – Ostatní, včetně částí a součástí | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |73.25 | OSTATNÍ VÝROBKY ODLITÉ ZE ŽELEZA NEBO OCELI | | | | | | | | |7325.10.00 | – Z nekujné (netvárné) litiny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7325.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7325.91.00 | – – Mlecí koule a podobné výrobky pro drtiče a mlýny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7325.99.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |73.26 | OSTATNÍ VÝROBKY ZE ŽELEZA NEBO OCELI | | | | | | | | |7326.1 | – Kované nebo ražené (lisované), avšak dále neopracované: | | | | | | | | |7326.11.00 | – – Mlecí koule a podobné výrobky pro drtiče a mlýny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7326.19.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7326.20 | – Výrobky ze železných nebo ocelových drátů: | | | | | | | | |7326.20.10 | – – Pasti na zvířata | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7326.20.20 | – – Pevnostní koše | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7326.20.30 | – – Rychloupínací háky se závěsem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7326.20.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7326.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.01 | MĚDĚNÝ KAMÍNEK (LECH); CEMENTOVÁ MĚĎ (SRÁŽENÁ MĚĎ) | | | | | | | | |7401.00.10 | – Měděný kamínek (lech) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7401.00.20 | – Cementová měď (srážená měď) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7402.00.00 | NERAFINOVANÁ MĚĎ; MĚDĚNÉ ANODY PRO ELEKTROLYTICKOU RAFINACI | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.03 | RAFINOVANÁ MĚĎ A SLITINY MĚDI, NETVÁŘENÉ (SUROVÉ) | | | | | | | | |7403.1 | – Rafinovaná měď: | | | | | | | | |7403.11.00 | – – Katody a části katod | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7403.12.00 | – – Předlitky pro válcování drátu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7403.13.00 | – – Předvalky (sochory) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7403.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7403.2 | – Slitiny mědi: | | | | | | | | |7403.21.00 | – – Slitiny na bázi měď-zinek (mosaz) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7403.22.00 | – – Slitiny na bázi měď-cín (bronz) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7403.29 | – – Ostatní slitiny mědi (jiné než předslitiny čísla 74.05): | | | | | | | | |7403.29.10 | – – – Slitiny na bázi měď-nikl (kupronikl) nebo slitiny na bázi měď-nikl-zinek (alpaka, niklová mosaz) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7403.29.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7404.00.00 | MĚDĚNÝ ODPAD A ŠROT | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7405.00.00 | PŘEDSLITINY MĚDI | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.06 | MĚDĚNÝ PRÁŠEK A ŠUPINY (VLOČKY) | | | | | | | | |7406.10.00 | – Prášek nelamelární struktury | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7406.20.00 | – Prášek lamelární struktury; šupiny (vločky) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.07 | MĚDĚNÉ TYČE, PRUTY A PROFILY | | | | | | | | |7407.10.00 | – Z rafinované mědi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7407.2 | – Ze slitin mědi: | | | | | | | | |7407.21.00 | – – Slitiny na bázi měď-zinek (mosaz) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7407.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7407.29.10 | – – – Slitiny na bázi měď-nikl (kupronikl) nebo slitiny na bázi měď-nikl-zinek (alpaka, niklová mosaz) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7407.29.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.08 | MĚDĚNÉ DRÁTY | | | | | | | | |7408.1 | – Z rafinované mědi: | | | | | | | | |7408.11.00 | – – Jejichž největší rozměr příčného průřezu převyšuje 6 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7408.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7408.19.10 | – – – Z elektrolytické mědi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7408.19.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7408.2 | – Ze slitin mědi: | | | | | | | | |7408.21.00 | – – Slitiny na bázi měď-zinek (mosaz) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7408.22.00 | – – Ze slitin na bázi měď-nikl (kupronikl) nebo ze slitin na bázi měď-nikl-zinek (alpaka, niklová mosaz): | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7408.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.09 | MĚDĚNÉ DESKY, PLECHY A PÁSY, O TLOUŠŤCE PŘEVYŠUJÍCÍ 0,15 MM | | | | | | | | |7409.1 | – Z rafinované mědi: | | | | | | | | |7409.11.00 | – – Ve svitcích | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7409.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7409.2 | – Ze slitin na bázi měď–zinek (mosaz): | | | | | | | | |7409.21.00 | – – Ve svitcích | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7409.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7409.3 | – Ze slitin na bázi měď-cín (bronz): | | | | | | | | |7409.31.00 | – – Ve svitcích | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7409.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7409.40.00 | – Ze slitin na bázi měď-nikl (kupronikl) nebo ze slitin na bázi měď-nikl-zinek (alpaka, niklová mosaz) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7409.90.00 | – Z ostatních slitin mědi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.10 | MĚDĚNÉ FÓLIE (TÉŽ POTIŠTĚNÉ NEBO NA PODLOŽCE Z PAPÍRU, KARTÓNU, LEPENKY, PLASTŮ NEBO NA PODOBNÉM PODKLADOVÉM MATERIÁLU), O TLOUŠŤCE (S VÝJIMKOU JAKÉKOLIV PODLOŽKY) NEPŘESAHUJÍCÍ 0,15 MM | | | | | | | | |7410.1 | – Bez podložky: | | | | | | | | |7410.11.00 | – – Z rafinované mědi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7410.12.00 | – – Ze slitin mědi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7410.2 | – Na podložce: | | | | | | | | |7410.21.00 | – – Z rafinované mědi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7410.22.00 | – – Ze slitin mědi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.11 | MĚDĚNÉ TROUBY A TRUBKY | | | | | | | | |7411.10.00 | – Z rafinované mědi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7411.2 | – Ze slitin mědi: | | | | | | | | |7411.21.00 | – – Slitiny na bázi měď-zinek (mosaz) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7411.22.00 | – – Ze slitin na bázi měď-nikl (kupronikl) nebo ze slitin na bázi měď-nikl-zinek (alpaka, niklová mosaz): | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7411.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.12 | MĚDĚNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (FITINKY) PRO TROUBY NEBO TRUBKY (NAPŘÍKLAD: SPOJKY, KOLENA, NÁTRUBKY) | | | | | | | | |7412.10.00 | – Z rafinované mědi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7412.20.00 | – Ze slitin mědi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.13 | SPLÉTANÁ LANKA, LANA, KABELY, SPLÉTANÉ PÁSY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z MĚDI, ELEKTRICKY NEIZOLOVANÉ | | | | | | | | |7413.00.10 | – Z elektrolytické mědi | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7413.00.90 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.15 | HŘEBÍKY, CVOČKY, NAPÍNÁČKY, SKOBY, SVORKY A SPONKY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z MĚDI NEBO ZE ŽELEZA NEBO OCELI S MĚDĚNÝMI HLAVAMI; ŠROUBY A VRUTY, SVORNÍKY (MATICOVÉ ŠROUBY), MATICE, VRTULE (DO PRAŽCŮ), HÁKY SE ZÁVITEM, NÝTY, ZÁVLAČKY, PŘÍČNÉ KLÍNY, PODLOŽKY (VČETNĚ PRUŽNÝCH PODLOŽEK) A PODOBNÉ VÝROBKY, Z MĚDI | | | | | | | | |7415.10.00 | – Hřebíky a cvočky, napínáčky, skoby, svorky a sponky a podobné výrobky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7415.2 | – Ostatní výrobky, bez závitu: | | | | | | | | |7415.21.00 | – – Podložky (včetně pružných podložek) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7415.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7415.3 | – Ostatní výrobky se závitem: | | | | | | | | |7415.33.00 | – – Šrouby a vruty; svorníky (maticové šrouby) a matice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7415.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |74.18 | STOLNÍ, KUCHYŇSKÉ NEBO JINÉ VÝROBKY PRO DOMÁCNOST A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, Z MĚDI; DRÁTĚNKY NA NÁDOBÍ A DRÁTKOVACÍ NEBO ČISTICÍ POLŠTÁŘKY, RUKAVICE A PODOBNÉ VÝROBKY, Z MĚDI; SANITÁRNÍ (HYGIENICKÉ) VÝROBKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, Z MĚDI | | | | | | | | |7418.1 | – Stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky: | | | | | | | | |7418.11.00 | – – Drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7418.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7418.19.10 | – – – Rukojeti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7418.19.20 | – – – Přístroje na vaření nebo vytápění, používané v domácnostech, neelektrické, a jejich části a součásti, z mědi | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7418.19.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7418.20.00 | – Sanitární (hygienické) výrobky a jejich části a součásti | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |74.19 | OSTATNÍ VÝROBKY Z MĚDI | | | | | | | | |7419.10.00 | – Řetězy, řetízky a jejich části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7419.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7419.91.00 | – – Lité, tvářené, ražené nebo kované, avšak dále neopracované | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7419.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7419.99.10 | – – – Nádoby na stlačený nebo zkapalněný plyn | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7419.99.20 | – – – Anody z mědi nebo ze slitin mědi pro elektrolytické pokovování | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7419.99.3 | – – – Látky (včetně nekonečných pásů), mřížovina, síťovina a pletivo, z měděného drátu; síťovina z plechové mřížoviny z mědi: | | | | | | | | |7419.99.31 | – – – – Látky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7419.99.39 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7419.99.40 | – – – Měděné pružiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7419.99.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |75.01 | NIKLOVÝ KAMÍNEK (LECH), SLINUTÝ OXID NIKELNATÝ A JINÉ MEZIPRODUKTY METALURGIE NIKLU | | | | | | | | |7501.10.00 | – Niklový kamínek (lech) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7501.20.00 | – Slinutý oxid nikelnatý a jiné meziprodukty metalurgie niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |75.02 | NETVÁŘENÝ (SUROVÝ) NIKL | | | | | | | | |7502.10.00 | – Nelegovaný nikl | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7502.20.00 | – Slitiny niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7503.00.00 | NIKLOVÝ ODPAD A ŠROT | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7504.00.00 | NIKLOVÝ PRÁŠEK A ŠUPINY (VLOČKY) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |75.05 | NIKLOVÉ TYČE, PRUTY, PROFILY A DRÁTY | | | | | | | | |7505.1 | – Tyče, pruty a profily: | | | | | | | | |7505.11.00 | – – Z nelegovaného niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7505.12.00 | – – Ze slitin niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7505.2 | – Dráty: | | | | | | | | |7505.21.00 | – – Z nelegovaného niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7505.22.00 | – – Ze slitin niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |75.06 | NIKLOVÉ DESKY, PLECHY, PÁSY A FÓLIE | | | | | | | | |7506.10.00 | – – Z nelegovaného niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7506.20.00 | – – Ze slitin niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |75.07 | Niklové TROUBY, TRUBKY A HADICE A JEJICH PŘÍSLUŠENSTVÍ (FITINKY) (NAPŘÍKLAD: SPOJKY, KOLENA, NÁTRUBKY) | | | | | | | | |7507.1 | – Trouby a trubky: | | | | | | | | |7507.11.00 | – – Z nelegovaného niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7507.12.00 | – – Ze slitin niklu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7507.20.00 | – Příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |75.08 | OSTATNÍ VÝROBKY Z NIKLU | | | | | | | | |7508.10.00 | – Látky, mřížoviny a síťoviny, z niklového drátu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7508.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |76.01 | NETVÁŘENÝ (SUROVÝ) HLINÍK | | | | | | | | |7601.10.00 | – Nelegovaný hliník | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7601.20.00 | – Slitiny hliníku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7602.00.00 | HLINÍKOVÝ ODPAD A ŠROT | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |76.03 | HLINÍKOVÝ PRÁŠEK A ŠUPINY (VLOČKY) | | | | | | | | |7603.10.00 | – Prášek nelamelární struktury | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7603.20.00 | – Prášek lamelární struktury; šupiny (vločky) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |76.04 | HLINÍKOVÉ TYČE, PRUTY A PROFILY | | | | | | | | |7604.10 | – Z nelegovaného hliníku: | | | | | | | | |7604.10.10 | – – Profily | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7604.10.90 | – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7604.2 | – Ze slitin hliníku: | | | | | | | | |7604.21.00 | – – Duté profily | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7604.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7604.29.10 | – – – Profily | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7604.29.90 | – – – Ostatní | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |76.05 | HLINÍKOVÉ DRÁTY | | | | | | | | |7605.1 | – Z nelegovaného hliníku: | | | | | | | | |7605.11.00 | – – Jejichž největší rozměr příčného průřezu převyšuje 7 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7605.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7605.19.10 | – – – S kruhovým příčným průřezem | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7605.19.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7605.2 | – Ze slitin hliníku: | | | | | | | | |7605.21.00 | – – Jejichž největší rozměr příčného průřezu převyšuje 7 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7605.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7605.29.10 | – – – Ze slitin obsahujících hořčík a křemík, s kruhovým příčným průřezem | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7605.29.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |76.06 | HLINÍKOVÉ DESKY, PLECHY A PÁSY, O TLOUŠŤCE PŘEVYŠUJÍCÍ 0,2 MM | | | | | | | | |7606.1 | – Pravoúhlé (včetně čtvercových): | | | | | | | | |7606.11.00 | – – Z nelegovaného hliníku | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7606.12 | – – Ze slitin hliníku: | | | | | | | | |7606.12.10 | – – – Obsahující více než 3 % hořčíku (typů AA 5154 a AA 5086) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7606.12.20 | – – – Ražené pásy o tloušťce nepřesahující 1,25 mm a šířce 110 cm ze slitiny 1100, v rolích | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7606.12.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |7606.12.91 | – – – – Pásy typu "Pilferproof surface 620", obsahující nejvýše 98,7 % hliníku, na jedné straně lakované, na druhé straně potažené termosetovou pryskyřicí, o tloušťce převyšující 0,2 mm, avšak nepřesahující 0,25 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7606.12.99 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7606.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7606.91 | – – Z nelegovaného hliníku | | | | | | | | |7606.91.10 | – – Kotouče, též perforované, o průměru nepřesahujícím 45 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7606.91.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7606.92.00 | – – Ze slitin hliníku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |76.07 | HLINÍKOVÉ FÓLIE (TÉŽ POTIŠTĚNÉ NEBO NA PODLOŽCE Z PAPÍRU, KARTÓNU, LEPENKY, PLASTŮ NEBO NA PODOBNÉM PODKLADOVÉM MATERIÁLU), O TLOUŠŤCE (S VÝJIMKOU JAKÉKOLIV PODLOŽKY) NEPŘESAHUJÍCÍ 0,2 MM | | | | | | | | |7607.1 | – Bez podložky: | | | | | | | | |7607.11 | – – Válcované, avšak dále neopracované: | | | | | | | | |7607.11.30 | – – – O tloušťce nepřesahující 0,025 mm, hladké, tepelně zpracované, s nejvýše 80 otvory na m2, v rolích | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7607.11.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7607.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7607.19.20 | – – – Potažené polypropylenem, v rolích o šířce nepřesahující 30 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7607.19.3 | – – – Ostatní, potištěné: | | | | | | | | |7607.19.31 | – – – – O tloušťce menší než 0,019 mm | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7607.19.39 | – – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7607.19.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7607.20 | – Na podložce: | | | | | | | | |7607.20.1 | – – Potažené lepidlem na jedné straně a na podložce z papíru potaženého silikonem: | | | | | | | | |7607.20.11 | – – – Nepotištěné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7607.20.12 | – – – Potištěné | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7607.20.20 | – – Na podložce z papíru (jiného než papír potažený silikonem) nebo z plastů, též potištěné, o tloušťce (včetně podložky) nepřesahující 0,23 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7607.20.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |76.08 | HLINÍKOVÉ TROUBY A TRUBKY | | | | | | | | |7608.10 | – Z nelegovaného hliníku: | | | | | | | | |7608.10.10 | – – Kovové objímky pro tužky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7608.10.90 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7608.20 | – Ze slitin hliníku: | | | | | | | | |7608.20.10 | – – Svařované trouby a trubky s vnějším průměrem převyšujícím 50 mm | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7608.20.20 | – – Oválného příčného průřezu o tloušťce nepřesahující 1 mm a délce nepřesahující 20 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7608.20.90 | – – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7609.00.00 | HLINÍKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (FITINKY) PRO TROUBY NEBO TRUBKY (NAPŘÍKLAD: SPOJKY, KOLENA, NÁTRUBKY) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |76.10 | KONSTRUKCE A ČÁSTI A SOUČÁSTI KONSTRUKCÍ (KROMĚ MONTOVANÝCH STAVEB ČÍSLA 9406) (NAPŘÍKLAD: MOSTY A ČÁSTI MOSTŮ, VĚŽE, PŘÍHRADOVÉ SLOUPY, STŘECHY, STŘEŠNÍ RÁMOVÉ KONSTRUKCE, DVEŘE A OKNA A JEJICH RÁMY, ZÁRUBNĚ A PRAHY, OKENICE, SLOUPKOVÁ ZÁBRADLÍ, PILÍŘE A SLOUPKY), Z HLINÍKU; HLINÍKOVÉ DESKY, TYČE, PROFILY, TRUBKY A PODOBNÉ VÝROBKY, PŘIPRAVENÉ PRO POUŽITÍ V KONSTRUKCÍCH | | | | | | | | |7610.10.00 | – Dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7610.90.00 | – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7611.00.00 | HLINÍKOVÉ NÁDRŽE, CISTERNY, KÁDĚ A PODOBNÉ NÁDOBY PRO JAKÉKOLIV MATERIÁLY (JINÉ NEŽ STLAČENÝ NEBO ZKAPALNĚNÝ PLYN), O OBJEMU PŘEVYŠUJÍCÍM 300 L, TÉŽ VYBAVENÉ VLOŽKOU NEBO TEPELNOU IZOLACÍ, AVŠAK NEVYBAVENÉ MECHANICKÝM NEBO TEPELNÝM ZAŘÍZENÍM | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |76.12 | HLINÍKOVÉ SUDY, BARELY, PLECHOVKY, KRABICE NEBO PODOBNÉ NÁDOBY (VČETNĚ PEVNÝCH NEBO STLAČITELNÝCH VÁLCOVITÝCH (TRUBKOVITÝCH) ZÁSOBNÍKŮ), PRO JAKÉKOLIV MATERIÁLY (JINÉ NEŽ STLAČENÝ NEBO ZKAPALNĚNÝ PLYN), O OBJEMU NEPŘESAHUJÍCÍM 300 L, TÉŽ VYBAVENÉ VLOŽKOU NEBO TEPELNOU IZOLACÍ, AVŠAK NEVYBAVENÉ MECHANICKÝM NEBO TEPELNÝM ZAŘÍZENÍM | | | | | | | | |7612.10.00 | – Pružné válcovité (trubkovité) zásobníky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7612.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |7612.90.10 | – – Bezešvé válcovité (trubkovité) zásobníky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7612.90.20 | – – Konve na mléko | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7612.90.90 | – – Ostatní | 10 | E | 5 | 10 | 10 | 10 | 5 | |76.13 | HLINÍKOVÉ NÁDOBY NA STLAČENÝ NEBO ZKAPALNĚNÝ PLYN | | | | | | | | |7613.00.10 | – Pro provozní tlak nepřesahující 25 kg/cm2 | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7613.00.90 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |76.14 | SPLÉTANÁ LANKA, LANA, KABELY, SPLÉTANÉ PÁSY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z HLINÍKU, ELEKTRICKY NEIZOLOVANÉ | | | | | | | | |7614.10.00 | – S ocelovým jádrem (duší) | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |7614.90.00 | – Ostatní | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |76.15 | STOLNÍ, KUCHYŇSKÉ NEBO JINÉ VÝROBKY PRO DOMÁCNOST A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, Z HLINÍKU; DRÁTĚNKY NA NÁDOBÍ A DRÁTKOVACÍ NEBO ČISTICÍ POLŠTÁŘKY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z HLINÍKU | | | | | | | | |7615.1 | – Stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky: | | | | | | | | |7615.11.00 | – – Drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7615.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7615.19.10 | – – – Rukojeti a hubice | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7615.19.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |7615.20.00 | – Sanitární (hygienické) výrobky a jejich části a součásti | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |76.16 | OSTATNÍ VÝROBKY Z HLINÍKU | | | | | | | | |7616.10.00 | – Hřebíky, cvočky, skoby a sponky, šrouby a vruty, svorníky (maticové šrouby), matice, háky se závitem, nýty, závlačky, příčné klíny, podložky a podobné výrobky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7616.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7616.91.00 | – – Látky, mřížoviny a síťoviny, z hliníkového drátu | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7616.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |7616.99.10 | – – – Řetězy, řetízky a jejich části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7616.99.20 | – – – Obloukové sešívací spony | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7616.99.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |78.01 | NETVÁŘENÉ (SUROVÉ) OLOVO | | | | | | | | |7801.10.00 | – Rafinované olovo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7801.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |7801.91.00 | – – S obsahem antimonu o hmotnosti převažující nad hmotností každého z dalších prvků | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7801.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7802.00.00 | OLOVĚNÝ ODPAD A ŠROT | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |78.04 | OLOVĚNÉ DESKY, PLECHY, PÁSY A FÓLIE; OLOVĚNÝ PRÁŠEK A ŠUPINY (VLOČKY) | | | | | | | | |7804.1 | – Desky, plechy, pásy a fólie: | | | | | | | | |7804.11.00 | – – Plechy, pásy a fólie o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,2 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7804.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7804.20.00 | – Prášek a šupiny (vločky) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |78.06 | OSTATNÍ VÝROBKY Z OLOVA | | | | | | | | |7806.00.10 | – Olověné tyče, pruty, profily a dráty | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7806.00.20 | – Olověné trouby, trubky a hadice a jejich příslušenství (fitinky) (například: spojky, kolena, nátrubky) | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |7806.00.90 | – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |79.01 | NETVÁŘENÝ (SUROVÝ) ZINEK | | | | | | | | |7901.1 | – Nelegovaný zinek: | | | | | | | | |7901.11.00 | – – Obsahující 99,99 % hmotnostních nebo více zinku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7901.12.00 | – – Obsahující méně než 99,99 % hmotnostních zinku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7901.20.00 | – Slitiny zinku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7902.00.00 | ZINKOVÝ ODPAD A ŠROT | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |79.03 | ZINKOVÝ PRACH, PRÁŠEK A ŠUPINY (VLOČKY) | | | | | | | | |7903.10.00 | – Zinkový prach | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7903.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7904.00.00 | ZINKOVÉ TYČE, PRUTY, PROFILY A DRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7905.00.00 | ZINKOVÉ DESKY, PLECHY, PÁSY A FÓLIE | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |79.07 | Ostatní výrobky ze zinku | | | | | | | | |7907.00.10 | – Zinkové trouby, trubky a hadice a jejich příslušenství (fitinky) (například: spojky, kolena, nátrubky) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |7907.00.90 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |80.01 | NETVÁŘENÝ (SUROVÝ) CÍN | | | | | | | | |8001.10.00 | – Nelegovaný cín | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8001.20.00 | – Slitiny cínu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8002.00.00 | CÍNOVÝ ODPAD A ŠROT | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8003.00.00 | CÍNOVÉ TYČE, PRUTY, PROFILY A DRÁTY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |80.07 | OSTATNÍ VÝROBKY Z CÍNU | | | | | | | | |8007.00.10 | – Cínové desky, plechy, pásy a fólie (též potištěné nebo na podložce z papíru, kartónu, lepenky, plastů nebo na podobném podkladovém materiálu), o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,2 mm; cínový prášek a šupiny (vločky) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8007.00.20 | – Cínové trouby, trubky a hadice a jejich příslušenství (například: spojky, kolena, nátrubky) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8007.00.90 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.01 | WOLFRAM A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8101.10.00 | – Prášek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8101.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |8101.94.00 | – – Netvářený (surový) wolfram, včetně tyčí a prutů získaných prostým slinováním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8101.96.00 | – – Dráty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8101.97.00 | – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8101.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.02 | MOLYBDEN A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8102.10.00 | – Prášek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8102.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |8102.94.00 | – – Netvářený (surový) molybden, včetně tyčí a prutů získaných prostým slinováním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8102.95.00 | – – Tyče a pruty, jiné než získané prostým slinováním, profily, desky, plechy, pásy a fólie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8102.96.00 | – – Dráty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8102.97.00 | – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8102.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.03 | TANTAL A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8103.20.00 | – Netvářený (surový) tantal, včetně tyčí a prutů získaných prostým slinováním; prášek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8103.30.00 | – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8103.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.04 | HOŘČÍK A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8104.1 | – Netvářený (surový) hořčík: | | | | | | | | |8104.11.00 | – – Obsahující nejméně 99,8 % hmotnostních hořčíku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8104.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8104.20.00 | – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8104.30.00 | – Piliny, třísky a granule, tříděné podle velikosti; prášek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8104.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.05 | KOBALTOVÝ KAMÍNEK (LECH) A JINÉ MEZIPRODUKTY METALURGIE KOBALTU; KOBALT A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8105.20.00 | – Kobaltový kamínek (lech) a jiné meziprodukty metalurgie kobaltu; netvářený (surový) kobalt; prášek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8105.30.00 | – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8105.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8106.00.00 | BISMUT A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.07 | KADMIUM A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8107.20.00 | – Netvářené (surové) kadmium; prášek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8107.30.00 | – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8107.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.08 | TITAN A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8108.20.00 | – Netvářený (surový) titan; prášek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8108.30.00 | – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8108.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.09 | ZIRKONIUM A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8109.20.00 | – Netvářené (surové) zirkonium; prášek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8109.30.00 | – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8109.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.10 | ANTIMON A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8110.10.00 | – Netvářený (surový) antimon; prášek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8110.20.00 | – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8110.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8111.00.00 | MANGAN A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |81.12 | BERYLIUM, CHROM, GERMANIUM, VANAD, GALLIUM, HAFNIUM, INDIUM, NIOB, RHENIUM A THALLIUM A VÝROBKY Z TĚCHTO KOVŮ, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU | | | | | | | | |8112.1 | – Berylium: | | | | | | | | |8112.12.00 | – – Netvářené (surové); prášek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.13.00 | – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.2 | – Chrom: | | | | | | | | |8112.21.00 | – – Netvářený (surový); prášek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.22.00 | – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.5 | – Thallium: | | | | | | | | |8112.51.00 | – – Netvářené (surové); prášek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.52.00 | – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |8112.92.00 | – – Netvářené (surové); odpad a šrot; prášek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8112.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8113.00.00 | CERMETY A VÝROBKY Z NICH, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.01 | NÁSLEDUJÍCÍ RUČNÍ NÁSTROJE A NÁŘADÍ: RÝČE, LOPATY, KRUMPÁČE, ŠKRABKY, MOTYKY, VIDLE A HRÁBĚ; SEKERY, SEKÁČKY NA VĚTVE A PODOBNÉ SEKACÍ NÁSTROJE; ZAHRADNICKÉ NŮŽKY A PROŘEZÁVAČE STROMŮ VŠECH DRUHŮ; KOSY, SRPY, DLOUHÉ NOŽE NA ŘEZÁNÍ SENA NEBO SLÁMY, NŮŽKY NA STŘIHÁNÍ KEŘŮ, DŘEVORUBECKÉ KLÍNY A OSTATNÍ RUČNÍ NÁSTROJE A NÁŘADÍ POUŽÍVANÉ V ZEMĚDĚLSTVÍ, ZAHRADNICTVÍ NEBO LESNICTVÍ | | | | | | | | |8201.10.00 | – Rýče a lopaty | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8201.20.00 | – Vidle | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8201.30.00 | – Krumpáče, škrabky, motyky a hrábě | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8201.40 | – Sekery, sekáčky na větve a podobné sekací nástroje: | | | | | | | | |8201.40.10 | – – Sekery, škrabky, nože a banánovníkové nože | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8201.40.20 | – – Mačety | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8201.40.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8201.50.00 | – Zahradnické nůžky a podobné jednou rukou ovládané prořezávače stromů a nůžky (včetně nůžek na drůbež) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8201.60.00 | – Nůžky na střihání keřů, oběma rukama ovládané prořezávače stromů a podobné oběma rukama ovládané nůžky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8201.90 | – Ostatní ruční nástroje a nářadí používané v zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví: | | | | | | | | |8201.90.10 | – – Obušky a sochory | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8201.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.02 | RUČNÍ PILY; PILOVÉ LISTY VŠECH DRUHŮ (VČETNĚ PROŘEZÁVACÍCH, DRÁŽKOVACÍCH NEBO NEOZUBENÝCH PILOVÝCH LISTŮ) | | | | | | | | |8202.10.00 | – Ruční pily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8202.20 | – Pásové pilové listy: | | | | | | | | |8202.20.10 | – – Z oceli o šířce 6 mm nebo větší, avšak nepřesahující 31 mm a tloušťce 0,6 mm nebo větší, avšak nepřesahující 2,5 mm | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8202.20.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8202.3 | – Kotoučové pilové listy (včetně prořezávacích nebo drážkovacích pilových listů): | | | | | | | | |8202.31 | – – S pracovní částí z oceli: | | | | | | | | |8202.31.10 | – – – O průměru 1524 mm nebo větším, avšak nepřesahujícím 4572 mm a tloušťce 0,5 mm nebo větší, avšak nepřesahující 3,5 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8202.31.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8202.39 | – – Ostatní, včetně částí a součástí: | | | | | | | | |8202.39.10 | – – – Pilové listy s pracovní částí z karbidu wolframu, o průměru 1524 mm nebo větším, avšak nepřesahujícím 4572 mm a tloušťce 0,5 mm nebo větší, avšak nepřesahující 3,5 mm | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8202.39.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8202.40.00 | – Řetězové pilové listy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8202.9 | – Ostatní pilové listy: | | | | | | | | |8202.91 | – – Rovné pilové listy pro opracování kovů: | | | | | | | | |8202.91.10 | – – – Pro ruční rámové pily o šířce nepřesahující 13,5 mm, tloušťce nepřesahující 0,8 mm a délce nepřesahující 310 mm, s 18, 24 nebo 32 zuby na 25,4 mm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8202.91.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8202.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.03 | PILNÍKY, RAŠPLE, KLEŠTĚ (VČETNĚ ŠTÍPACÍCH KLEŠTÍ), PINZETY, KLEŠTIČKY, NŮŽKY NA PLECH, ŘEZAČE TRUBEK, ODSTŘIHOVAČE SVORNÍKŮ (ŠROUBŮ), DĚROVACÍ KLEŠTĚ A PRŮBOJNÍKY A PODOBNÉ RUČNÍ NÁSTROJE | | | | | | | | |8203.10 | – Pilníky, rašple a podobné nástroje: | | | | | | | | |8203.10.10 | – – Ploché pilníky na kov | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8203.10.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8203.20.00 | – Kleště (včetně štípacích kleští), pinzety, kleštičky a podobné nástroje a nářadí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8203.30.00 | – Nůžky na plech a podobné nástroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8203.40.00 | – Řezače trubek, odstřihovače svorníků (šroubů), děrovací kleště a průbojníky a podobné nástroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.04 | RUČNÍ KLÍČE NA MATICE A ŠROUBY (VČETNĚ MOMENTOVÝCH MĚŘICÍCH KLÍČŮ, AVŠAK KROMĚ VRATIDEL NA ZÁVITNÍKY); VÝMĚNNÉ KLÍČOVÉ NÁSTRČNÉ HLAVICE, TÉŽ S RUKOJETÍ | | | | | | | | |8204.1 | – Ruční klíče na matice a šrouby: | | | | | | | | |8204.11.00 | – – Nenastavitelné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8204.12.00 | – – Nastavitelné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8204.20.00 | – Výměnné klíčové nástrčné hlavice, též s rukojetí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.05 | RUČNÍ NÁSTROJE A NÁŘADÍ (VČETNĚ SKLENÁŘSKÝCH DIAMANTŮ), JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; PÁJECÍ LAMPY; SVĚRÁKY, UPÍNÁKY A PODOBNÉ NÁŘADÍ, JINÉ, NEŽ KTERÉ JSOU PŘÍSLUŠENSTVÍM, ČÁSTMI A SOUČÁSTMI OBRÁBĚCÍCH STROJŮ; KOVADLINY; PŘENOSNÉ VÝHNĚ; RUČNĚ NEBO NOHOU POHÁNĚNÉ BRUSNÉ KOTOUČE S RÁMOVOU KONSTRUKCÍ | | | | | | | | |8205.10.00 | – Nástroje na vrtání a nástroje na řezání vnějších nebo vnitřních závitů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8205.20.00 | – Kladiva a palice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8205.30.00 | – Hoblíky, dláta, žlábková (dutá) dláta a podobné řezné nástroje na opracování dřeva | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8205.40.00 | – Šroubováky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8205.5 | – Ostatní ruční nástroje a nářadí (včetně sklenářských diamantů): | | | | | | | | |8205.51 | – – Nástroje a nářadí používané v domácnosti: | | | | | | | | |8205.51.10 | – – – Otvírače konzerv, otvírače lahví, vývrtky, louskáčky na ořechy, špičáky na led a podobné výrobky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8205.51.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8205.59 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8205.59.10 | – – – Dláta o délce 10 cm nebo větší, avšak nepřesahující 25 cm | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8205.59.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8205.60.00 | – Pájecí lampy a podobné nářadí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8205.70.00 | – Svěráky, upínáky a podobné nářadí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8205.80.00 | – Kovadliny; přenosné výhně; ručně nebo nohou poháněné brusné kotouče s rámovou konstrukcí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8205.90.00 | – Soupravy (sady) výrobků ze dvou nebo více výše uvedených položek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8206.00.00 | NÁSTROJE A NÁŘADÍ DVOU NEBO VÍCE ČÍSEL 82.02 AŽ 82.05, V SOUPRAVÁCH (SADÁCH) PRO DROBNÝ PRODEJ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.07 | VYMĚNITELNÉ NÁSTROJE PRO RUČNÍ NÁSTROJE A NÁŘADÍ, TÉŽ POHÁNĚNÉ MOTOREM, NEBO PRO OBRÁBĚCÍ STROJE (NAPŘÍKLAD: NA LISOVÁNÍ, RAŽENÍ, DĚROVÁNÍ, ŘEZÁNÍ VNĚJŠÍCH NEBO VNITŘNÍCH ZÁVITŮ, VRTÁNÍ, VYVRTÁVÁNÍ, PROTAHOVÁNÍ, FRÉZOVÁNÍ, SOUSTRUŽENÍ NEBO ŠROUBOVÁNÍ), VČETNĚ PRŮVLAKŮ PRO TAŽENÍ NEBO PROTLAČOVÁNÍ KOVŮ A NÁSTROJŮ NA VRTÁNÍ NEBO SONDÁŽ PŘI ZEMNÍCH PRACÍCH | | | | | | | | |8207.1 | – Nástroje na vrtání nebo sondáž při zemních pracích: | | | | | | | | |8207.13.00 | – – S pracovní částí z cermetů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.19 | – – Ostatní, včetně částí a součástí: | | | | | | | | |8207.19.10 | – – – Vrtáky, výstružníky a břity z diamantu na vrtání a odběr vzorků půdy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.19.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.20.00 | – Průvlaky pro tažení nebo protlačování kovů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.30 | – Nástroje na lisování, ražení nebo děrování: | | | | | | | | |8207.30.10 | – – Průvlaky a průbojníky na lisování | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8207.30.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.40.00 | – Nástroje na řezání vnějších nebo vnitřních závitů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.50.00 | – Nástroje na vrtání | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.60.00 | – Nástroje na vyvrtávání nebo protahování | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.70.00 | – Nástroje na frézování | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.80.00 | – Nástroje na soustružení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8207.90.00 | – Ostatní vyměnitelné nástroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.08 | NOŽE A ŘEZNÉ ČEPELE PRO STROJE NEBO MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ | | | | | | | | |8208.10.00 | – Pro opracování kovů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8208.20.00 | – Pro opracování dřeva | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8208.30.00 | – Pro kuchyňské přístroje nebo pro stroje používané v potravinářském průmyslu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8208.40.00 | – Pro zemědělské, zahradnické nebo lesnické stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8208.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8209.00.00 | DESTIČKY, TYČINKY, HROTY A PODOBNÉ VÝROBKY PRO NÁSTROJE, NENAMONTOVANÉ, Z CERMETŮ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.10 | RUČNĚ POHÁNĚNÁ MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ, O HMOTNOSTI 10 KG NEBO NIŽŠÍ, POUŽÍVANÁ PRO PŘÍPRAVU, UCHOVÁNÍ NEBO PODÁVÁNÍ JÍDEL NEBO NÁPOJŮ | | | | | | | | |8210.00.10 | – Mlýnky na kukuřici | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8210.00.90 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |82.11 | NOŽE S ŘEZNOU ČEPELÍ, TÉŽ ZOUBKOVANOU (VČETNĚ ZAHRADNICKÝCH ŽABEK), JINÉ NEŽ NOŽE ČÍSLA 8208), A JEJICH ČEPELE | | | | | | | | |8211.10.00 | – Soupravy (sady) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8211.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |8211.91.00 | – – Jídelní nože s pevnou čepelí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8211.92.00 | – – Ostatní nože s pevnou čepelí | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8211.93.00 | – – Nože s jinou než pevnou čepelí | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8211.94.00 | – – Čepele | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8211.95.00 | – – Rukojeti z obecných kovů | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |82.12 | BŘITVY, HOLICÍ STROJKY A HOLICÍ ČEPELKY (VČETNĚ POLOTOVARŮ HOLICÍCH ČEPELEK V PÁSECH) | | | | | | | | |8212.10 | – Břitvy a holicí strojky: | | | | | | | | |8212.10.10 | – – Břitvy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8212.10.20 | – – Holicí strojky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8212.20.00 | – Bezpečné holicí čepelky, včetně polotovarů holicích čepelek v pásech | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8212.90.00 | – Ostatní části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8213.00.00 | NŮŽKY, KREJČOVSKÉ A PODOBNÉ, A JEJICH ČELISTI | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |82.14 | OSTATNÍ NOŽÍŘSKÉ VÝROBKY (NAPŘÍKLAD: STROJKY NA STŘIHÁNÍ VLASŮ, ŘEZNICKÉ NEBO KUCHYŇSKÉ SEKÁČKY, ŠTÍPACÍ SEKERY A KOLÉBACÍ NOŽE, NOŽE NA PAPÍR); SOUPRAVY (SADY) A NÁSTROJE NA MANIKÚRU NEBO PEDIKÚRU (VČETNĚ PILNÍČKŮ NA NEHTY) | | | | | | | | |8214.10.00 | – Nože na papír, otvírače dopisů, vyškrabovací nožíky, ořezávátka na tužky a jejich čepele | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8214.20.00 | – Soupravy (sady) a nástroje na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8214.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |82.15 | LŽÍCE, VIDLIČKY, SBĚRAČKY, NABĚRAČKY, CUKRÁŘSKÉ LŽÍCE, NOŽE NA RYBY, NOŽE NA KRÁJENÍ MÁSLA, KLEŠTIČKY NA CUKR A PODOBNÉ KUCHYŇSKÉ NEBO JÍDELNÍ VÝROBKY | | | | | | | | |8215.10.00 | – Soupravy (sady) různých výrobků obsahující alespoň jeden výrobek stříbřený, zlacený nebo platinovaný | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8215.20.00 | – Ostatní soupravy (sady) různých výrobků | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8215.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |8215.91.00 | – Stříbřené, zlacené nebo platinované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8215.99.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |83.01 | VISACÍ ZÁMKY A ZÁMKY (NA KLÍČ, NA KOMBINACI NEBO ELEKTRICKY OVLÁDANÉ), Z OBECNÝCH KOVŮ; ZÁVĚRY A ZÁVĚROVÉ RÁMY, SE ZABUDOVANÝMI ZÁMKY, Z OBECNÝCH KOVŮ; KLÍČE PRO VŠECHNY VÝŠE UVEDENÉ VÝROBKY, Z OBECNÝCH KOVŮ | | | | | | | | |8301.10.00 | – Visací zámky | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8301.20.00 | – Zámky pro motorová vozidla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8301.30.00 | – Zámky pro nábytek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8301.40 | – Ostatní zámky: | | | | | | | | |8301.40.10 | – Vložkové zámky a vrchní zámky, s jednou nebo dvěma horizontálními závorami, pro dveře s klikou pouze na vnitřní straně | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8301.40.20 | – – Klikové zámky ovládané na vnější straně klíčem a na vnitřní straně tlačítkem | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8301.40.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8301.50.00 | – Závěry a závěrové rámy, se zabudovanými zámky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8301.60.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8301.70.00 | – Klíče předkládané samostatně | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |83.02 | ÚCHYTKY, KOVÁNÍ A PODOBNÉ VÝROBKY Z OBECNÝCH KOVŮ K NÁBYTKU, DVEŘÍM, SCHODIŠTÍM, OKNŮM, ROLETÁM, KAROSERIÍM, SEDLÁŘSKÝM VÝROBKŮM, KUFRŮM, TRUHLÁM, POUZDRŮM NEBO K PODOBNÝM VÝROBKŮM; VĚŠÁKY A HÁČKY NA ŠATY A KLOBOUKY, KONZOLY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z OBECNÝCH KOVŮ; REJDOVACÍ KOLEČKA S ÚCHYTKAMI, Z OBECNÝCH KOVŮ; ZAŘÍZENÍ PRO AUTOMATICKÉ ZAVÍRÁNÍ DVEŘÍ, Z OBECNÝCH KOVŮ | | | | | | | | |8302.10 | – Závěsy všech druhů: | | | | | | | | |8302.10.10 | – – Pro dveře, s ložisky z plastů nebo samomazné oceli, též odpružené | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8302.10.90 | – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8302.20.00 | – Kolečka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8302.30.00 | – Ostatní úchytky, kování a podobné výrobky pro motorová vozidla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8302.4 | – Ostatní úchytky, kování a podobné výrobky: | | | | | | | | |8302.41 | – – Pro stavby: | | | | | | | | |8302.41.10 | – – – Otvírací a zavírací mechanismy pro okna a okenní příchytky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8302.41.20 | – – – Pružinové nebo pákové střelky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8302.41.90 | – – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8302.42.00 | – Ostatní, pro nábytek | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8302.49 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8302.49.10 | – – – Pro pancéřové nebo zpevněné sejfy, trezory a dveře | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8302.49.20 | – – – Pro lodní kufry, cestovní kufry a kufříky a podobné výrobky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8302.49.90 | – – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8302.50.00 | – Věšáky a háčky na šaty a klobouky, konzoly a podobné výrobky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8302.60.00 | – Zařízení pro automatické zavírání dveří | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8303.00.00 | PANCÉŘOVÉ NEBO ZPEVNĚNÉ SEJFY, TREZORY, SKŘÍNĚ A DVEŘE A BEZPEČNOSTNÍ SCHRÁNKY PRO KOMOROVÉ TREZORY, PŘÍRUČNÍ POKLADNY NEBO BEZPEČNOSTNÍ SKŘÍŇKY NEBO KAZETY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z OBECNÝCH KOVŮ | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8304.00.00 | KARTOTÉKOVÉ SKŘÍNĚ, POŘADAČE SPISŮ, ZÁSOBNÍKY PAPÍRŮ, TÁCKY NA ODKLÁDÁNÍ PSACÍCH POTŘEB, STOJÁNKY NA RAZÍTKA A PODOBNÉ VYBAVENÍ KANCELÁŘÍ NEBO PSACÍCH STOLŮ, Z OBECNÝCH KOVŮ, JINÉ NEŽ KANCELÁŘSKÝ NÁBYTEK ČÍSLA 94.03 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |83.05 | VYBAVENÍ PRO POŘADAČE SPISŮ, RYCHLOVAZAČE NEBO DESKY S VOLNÝMI LISTY, DOPISNÍ SPONY, SPÍNACÍ RŮŽKY, SPONKY NA SPISY, ŠTÍTKY KE KARTOTÉKÁM A PODOBNÉ KANCELÁŘSKÉ ZBOŽÍ, Z OBECNÝCH KOVŮ; SEŠÍVACÍ DRÁTKY V PÁSECH (NAPŘÍKLAD: PRO KANCELÁŘSKÉ POTŘEBY, ČALOUNICKÉ VÝROBKY, BALICÍ POTŘEBY), Z OBECNÝCH KOVŮ | | | | | | | | |8305.10.00 | – Vybavení pro pořadače spisů, rychlovazače nebo desky s volnými listy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8305.20 | – Sešívací drátky v pásech: | | | | | | | | |8305.20.10 | – – Pro kancelářské účely | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8305.20.90 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8305.90 | – Ostatní, včetně částí a součástí: | | | | | | | | |8305.90.10 | – – Spony a sponky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8305.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |83.06 | ZVONY, ZVONKY, GONGY A PODOBNÉ VÝROBKY, NEELEKTRICKÉ, Z OBECNÝCH KOVŮ; SOŠKY A JINÉ OZDOBNÉ PŘEDMĚTY Z OBECNÝCH KOVŮ; RÁMY A RÁMEČKY K FOTOGRAFIÍM, OBRAZŮM NEBO PODOBNÉ RÁMY A RÁMEČKY, Z OBECNÝCH KOVŮ; ZRCADLA Z OBECNÝCH KOVŮ | | | | | | | | |8306.10.00 | – Zvony, zvonky, gongy a podobné výrobky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8306.2 | – Sošky a jiné ozdobné předměty: | | | | | | | | |8306.21.00 | – Pokovené drahými kovy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8306.29.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8306.30.00 | – Rámy a rámečky k fotografiím, obrazům nebo podobné rámy a rámečky; zrcadla | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |83.07 | OHEBNÉ TRUBKY, Z OBECNÝCH KOVŮ, TÉŽ S PŘÍSLUŠENSTVÍM (FITINKY) | | | | | | | | |8307.10.00 | – Ze železa nebo oceli | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8307.90.00 | – Z ostatních obecných kovů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |83.08 | ZÁVĚRY, RÁMY NEBO OBRUBY SE ZÁVĚRAMI, SPONY, PŘEZKY, SVORKY, HÁČKY, OČKA, POUTKA A PODOBNÉ VÝROBKY, Z OBECNÝCH KOVŮ, PRO ODĚVY, OBUV, PLACHTY, BRAŠNÁŘSKÉ VÝROBKY, CESTOVNÍ ZBOŽÍ NEBO PRO JINÉ ZCELA ZHOTOVENÉ VÝROBKY; DUTÉ NÝTY NEBO NÝTY S ROZŠTĚPENÝM DŘÍKEM, Z OBECNÝCH KOVŮ; PERLY A FLITRY Z OBECNÝCH KOVŮ | | | | | | | | |8308.10.00 | – Háčky, poutka a očka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8308.20.00 | – Duté nýty nebo nýty s rozštěpeným dříkem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8308.90.00 | – Ostatní, včetně částí a součástí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |83.09 | ZÁTKY, ZÁVĚRY LAHVÍ A VÍČKA (VČETNĚ KORUNKOVÝCH UZÁVĚRŮ, ŠROUBOVACÍCH VÍČEK A NALÉVACÍCH ZÁTEK), ODTRHOVACÍ UZÁVĚRY PRO LAHVE, PLOMBY A JINÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ OBALŮ, Z OBECNÝCH KOVŮ | | | | | | | | |8309.10.00 | – Korunkové uzávěry | 15 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8309.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |8309.90.10 | – – Víčka "easy open" z hliníku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8309.90.20 | – – Plomby | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8309.90.30 | – – Víčka o průměru 40 mm nebo větším, avšak nepřesahujícím 51 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8309.90.40 | – – Uzavírací zátky na ampule | 10 | E | 0 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8309.90.50 | – – Šroubovací víčka z hliníku | 10 | E | 0 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8309.90.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8310.00.00 | DESKY (ŠTÍTY) A DESTIČKY (ŠTÍTKY) S ORIENTAČNÍMI NÁPISY, SE JMÉNEM, S ADRESOU A PODOBNÉ TABULKY, ČÍSLICE, PÍSMENA A JINÉ ZNAČKY, Z OBECNÝCH KOVŮ, S VÝJIMKOU VÝROBKŮ ČÍSLA 94.05 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |83.11 | DRÁTY, PRUTY, TRUBKY, DESKY, ELEKTRODY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z OBECNÝCH KOVŮ NEBO Z KARBIDŮ KOVŮ, POVLEČENÉ NEBO PLNĚNÉ TAVIDLY, K PÁJENÍ, PÁJENÍ NA TVRDO, SVAŘOVÁNÍ NEBO NANÁŠENÍ KOVŮ NEBO KARBIDŮ KOVŮ; DRÁTY A PRUTY, Z AGLOMEROVANÉHO PRÁŠKU Z OBECNÉHO KOVU, PRO METALIZACI STŘÍKÁNÍM | | | | | | | | |8311.10 | – Povlečené elektrody z obecných kovů, pro svařování elektrickým obloukem: | | | | | | | | |8311.10.10 | – – Pro železo nebo ocel | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8311.10.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8311.20.00 | – Plněné dráty z obecných kovů, pro svařování elektrickým obloukem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8311.30.00 | – Povlečené pruty a plněné dráty, z obecných kovů, pro pájení, pájení na tvrdo nebo svařování plamenem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8311.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.01 | JADERNÉ REAKTORY; NEOZÁŘENÉ PALIVOVÉ ČLÁNKY (KAZETY) PRO JADERNÉ REAKTORY; STROJE A PŘÍSTROJE PRO ODDĚLOVÁNÍ IZOTOPŮ | | | | | | | | |8401.10.00 | – Jaderné reaktory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8401.20.00 | – Stroje a přístroje pro oddělování izotopů a jejich části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8401.30.00 | – Neozářené palivové články (kazety) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8401.40.00 | – Části a součásti jaderných reaktorů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.02 | PARNÍ KOTLE (JINÉ NEŽ KOTLE K ÚSTŘEDNÍMU VYTÁPĚNÍ SCHOPNÉ DODÁVAT JAK HORKOU VODU, TAK I NÍZKOTLAKOU PÁRU); KOTLE ZVANÉ "NA PŘEHŘÁTOU VODU" | | | | | | | | |8402.1 | – Parní kotle: | | | | | | | | |8402.11.00 | – – Vodotrubné kotle vyrábějící páru v množství převyšujícím 45 tun za hodinu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8402.12.00 | – – Ostatní vodotrubné kotle vyrábějící páru v množství nepřesahujícím 45 tun za hodinu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8402.19.00 | – – Ostatní parní kotle, včetně hybridních kotlů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8402.20.00 | – Kotle zvané "na přehřátou vodu" | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8402.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.03 | KOTLE K ÚSTŘEDNÍMU VYTÁPĚNÍ, JINÉ NEŽ ČÍSLA 84.02 | | | | | | | | |8403.10.00 | – Kotle | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8403.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.04 | POMOCNÁ ZAŘÍZENÍ PRO POUŽITÍ S KOTLI ČÍSEL 84.02 NEBO 84.03 (NAPŘÍKLAD: OHŘÍVÁKY VODY TZV. EKONOMIZÉRY, PŘEHŘÍVÁKY PÁRY, ODSTRAŇOVAČE SAZÍ, ZAŘÍZENÍ NA REKUPERACI PLYNŮ); KONDENZÁTORY PRO PARNÍ POHONNÉ JEDNOTKY | | | | | | | | |8404.10.00 | – Pomocná zařízení pro použití s kotli čísel 84.02 nebo 84.03 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8404.20.00 | – Kondenzátory pro parní pohonné jednotky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8404.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.05 | PLYNOVÉ GENERÁTORY PRO VÝROBU GENERÁTOROVÉHO NEBO VODNÍHO PLYNU, TÉŽ VYBAVENÉ ČISTIČI PLYNŮ; VYVÍJEČE ACETYLENU A PODOBNÉ PLYNOVÉ GENERÁTORY PRO VÝROBU PLYNU MOKROU CESTOU, TÉŽ VYBAVENÉ ČISTIČI PLYNŮ | | | | | | | | |8405.10.00 | – Plynové generátory pro výrobu generátorového nebo vodního plynu, též vybavené čističi plynů; vyvíječe acetylenu a podobné plynové generátory pro výrobu plynu mokrou cestou, též vybavené čističi plynů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8405.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.06 | PARNÍ TURBÍNY: | | | | | | | | |8406.10.00 | – Turbíny pro pohon lodí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8406.8 | – Ostatní turbíny: | | | | | | | | |8406.81.00 | – – S výkonem převyšujícím 40 MW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8406.82.00 | – – S výkonem nepřesahujícím 40 MW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8406.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.07 | VRATNÉ NEBO ROTAČNÍ ZÁŽEHOVÉ SPALOVACÍ PÍSTOVÉ MOTORY S VNITŘNÍM SPALOVÁNÍM | | | | | | | | |8407.10.00 | – Letecké motory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8407.2 | – Motory pro pohon lodí: | | | | | | | | |8407.21.00 | – – Závěsné motory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8407.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8407.3 | – Vratné pístové motory typů používaných k pohonu vozidel kapitoly 87: | | | | | | | | |8407.31.00 | – – S obsahem válců nepřesahujícím 50 cm3 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8407.32.00 | – – S obsahem válců převyšujícím 50 cm3, avšak nepřesahujícím 250 cm3 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8407.33.00 | – – S obsahem válců převyšujícím 250 cm3, avšak nepřesahujícím 1000 cm3 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8407.34.00 | – – S obsahem válců převyšujícím 1000 cm3 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8407.90.00 | – Ostatní motory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.08 | VZNĚTOVÉ PÍSTOVÉ MOTORY S VNITŘNÍM SPALOVÁNÍM (DIESELOVÉ MOTORY NEBO MOTORY S ŽÁROVOU HLAVOU) | | | | | | | | |8408.10.00 | – Motory pro pohon lodí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8408.20.00 | – Motory typů používaných k pohonu vozidel kapitoly 87 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8408.90.00 | – Ostatní motory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.09 | ČÁSTI A SOUČÁSTI VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ S MOTORY ČÍSEL 84.07 NEBO 84.08 | | | | | | | | |8409.10.00 | – Pro letecké motory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8409.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |8409.91.00 | – – Vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se zážehovými spalovacími pístovými motory s vnitřním spalováním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8409.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.10 | VODNÍ TURBÍNY, VODNÍ KOLA A JEJICH REGULÁTORY | | | | | | | | |8410.1 | – Vodní turbíny a vodní kola: | | | | | | | | |8410.11.00 | – – S výkonem nepřesahujícím 1000 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8410.12.00 | – – S výkonem převyšujícím 1000 kW, avšak nepřesahujícím 10000 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8410.13.00 | – – S výkonem převyšujícím 10000 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8410.90.00 | – Části a součásti, včetně regulátorů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.11 | PROUDOVÉ MOTORY, TURBOVRTULOVÉ POHONY A OSTATNÍ PLYNOVÉ TURBÍNY | | | | | | | | |8411.1 | – Proudové motory: | | | | | | | | |8411.11.00 | – – S tahem nepřesahujícím 25 kN | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8411.12.00 | – – S tahem převyšujícím 25 kN | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8411.2 | – Turbovrtulové pohony: | | | | | | | | |8411.21.00 | – – S výkonem nepřesahujícím 1100 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8411.22.00 | – – S výkonem převyšujícím 1100 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8411.8 | – Ostatní plynové turbíny: | | | | | | | | |8411.81.00 | – – S výkonem nepřesahujícím 5000 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8411.82.00 | – – S výkonem převyšujícím 5000 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8411.9 | – Části a součásti: | | | | | | | | |8411.91.00 | – – Proudových motorů nebo turbovrtulových pohonů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8411.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.12 | OSTATNÍ MOTORY A POHONY | | | | | | | | |8412.10.00 | – Reaktivní motory, jiné než proudové motory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8412.2 | – Hydraulické motory a pohony: | | | | | | | | |8412.21.00 | – – S lineárním pohybem (válců) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8412.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8412.3 | – Pneumatické motory a pohony: | | | | | | | | |8412.31.00 | – – S lineárním pohybem (válců) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8412.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8412.80.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8412.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.13 | ČERPADLA NA KAPALINY, TÉŽ VYBAVENÁ MĚŘICÍM ZAŘÍZENÍM; zdviže na kapaliny | | | | | | | | |8413.1 | – Čerpadla vybavená měřicím zařízením nebo konstruovaná k vybavení tímto zařízením: | | | | | | | | |8413.11.00 | – – Čerpadla pro výdej pohonných hmot nebo mazadel, typů používaných v čerpacích stanicích nebo v garážích | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.20.00 | – Ruční čerpadla, jiná než položek 8413.11 nebo 8413.19 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.30.00 | – Čerpadla pohonných hmot, mazadel nebo chladicích kapalin, pro pístové motory s vnitřním spalováním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.40.00 | – Čerpadla na beton | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.50.00 | – Ostatní objemová čerpadla s kmitavým pohybem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.60.00 | – Ostatní objemová rotační čerpadla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.70.00 | – Ostatní odstředivá čerpadla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.8 | – Ostatní čerpadla; zdviže na kapaliny: | | | | | | | | |8413.81.00 | – – Čerpadla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.82.00 | – – Zdviže na kapaliny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.9 | – Části a součásti: | | | | | | | | |8413.91.00 | – – Čerpadel | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8413.92.00 | – – Zdviží na kapaliny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.14 | VZDUCHOVÁ ČERPADLA NEBO VÝVĚVY, KOMPRESORY A VENTILÁTORY NA VZDUCH NEBO JINÝ PLYN; VENTILAČNÍ NEBO RECIRKULAČNÍ ODSÁVAČE S VENTILÁTOREM, TÉŽ S VESTAVĚNÝMI FILTRY | | | | | | | | |8414.10.00 | – Vývěvy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8414.20.00 | – Vzduchová čerpadla ovládaná ručně nebo nohou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8414.30.00 | – Kompresory typů používaných v chladicích zařízeních | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8414.40.00 | – Vzduchové kompresory, upevněné na podvozku s koly upraveném pro tažení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8414.5 | – Ventilátory: | | | | | | | | |8414.51.00 | – – Stolní, podlahové, nástěnné, okenní, stropní nebo střešní ventilátory, s vlastním elektrickým motorem s výkonem nepřesahujícím 125 W | 15 | E | 10 | 15 | 10 | 10 | 5 | |8414.59.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8414.60.00 | – Odsávače, jejichž nejdelší vodorovná strana nepřesahuje 120 cm | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8414.80.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8414.90 | – Části a součásti: | | | | | | | | |8414.90.1 | – – Ventilátorů podpoložky 8414.51.00: | | | | | | | | |8414.90.11 | – – – Koše | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8414.90.19 | – – – Ostatní | 10 | E | 0 | 10 | 0 | 0 | 0 | |8414.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.15 | KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ SKLÁDAJÍCÍ SE Z MOTOREM POHÁNĚNÉHO VENTILÁTORU A ZE ZAŘÍZENÍ NA ZMĚNU TEPLOTY A VLHKOSTI VZDUCHU, VČETNĚ TAKOVÝCH ZAŘÍZENÍ, VE KTERÝCH NEMŮŽE BÝT VLHKOST VZDUCHU REGULOVÁNA ODDĚLENĚ | | | | | | | | |8415.10.00 | – Okenního nebo nástěnného typu, s vlastním pohonem nebo ve formě děleného systému ("split-systém") | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8415.20.00 | – Používaná v prostoru pro osoby v motorových vozidlech | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8415.8 | – Ostatní: | | | | | | | | |8415.81.00 | – – S vestavěnou chladicí jednotkou a ventilem pro střídání chladicího a tepelného cyklu (vratná tepelná čerpadla) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8415.82.00 | – – Ostatní, s vestavěnou chladicí jednotkou | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8415.83.00 | – – Bez vestavěné chladicí jednotky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8415.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.16 | HOŘÁKY PRO TOPENIŠTĚ NA KAPALNÁ, PRÁŠKOVÁ NEBO PLYNNÁ PALIVA; MECHANICKÁ PŘIKLÁDACÍ ZAŘÍZENÍ, VČETNĚ JEJICH MECHANICKÝCH ROŠTŮ, MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ PRO ODSTRAŇOVÁNÍ POPELA A PODOBNÁ ZAŘÍZENÍ POUŽÍVANÁ V DOMÁCNOSTECH | | | | | | | | |8416.10.00 | – Hořáky pro topeniště na kapalná paliva | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8416.20.00 | – Ostatní hořáky pro topeniště, včetně kombinovaných hořáků | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8416.30 | – Mechanická přikládací zařízení, včetně jejich mechanických roštů, mechanická zařízení pro odstraňování popela a podobná zařízení: | | | | | | | | |8416.30.10 | – – Mechanická přikládací zařízení na plevy nebo obilné zbytky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8416.30.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8416.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.17 | NEELEKTRICKÉ PRŮMYSLOVÉ A LABORATORNÍ PECE, VČETNĚ NEELEKTRICKÝCH SPALOVACÍCH PECÍ | | | | | | | | |8417.10.00 | – Pece na pražení, tavení nebo jiné tepelné zpracování rud, pyritů nebo kovů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8417.20.00 | – Pekárenské pece, včetně pecí na výrobu sušenek a jemného pečiva | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8417.80.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8417.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.18 | CHLADNIČKY, MRAZNIČKY A JINÁ CHLADICÍ NEBO MRAZICÍ ZAŘÍZENÍ, ELEKTRICKÉ NEBO JINÉ; TEPELNÁ ČERPADLA JINÁ NEŽ KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ ČÍSLA 84.15 | | | | | | | | |8418.10.00 | – Kombinovaná chladicí-mrazicí zařízení, vybavená samostatnými vnějšími dvířky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.2 | – Chladničky, typu používaného v domácnostech: | | | | | | | | |8418.21.00 | – – Kompresorového typu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8418.29.10 | – – – Absorpčního typu, elektrické | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.29.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.30.00 | – Mrazničky pultového typu, s objemem nepřesahujícím 800 litrů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.40.00 | – Mrazničky skříňového typu, s objemem nepřesahujícím 900 litrů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.50.00 | – Ostatní nábytek (boxy, skříně, pulty, vitríny a podobně) pro ukládání a vystavení s vestavěným chladicím nebo mrazicím zařízením | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.6 | – Ostatní chladicí nebo mrazicí zařízení; tepelná čerpadla: | | | | | | | | |8418.61 | – – Tepelná čerpadla, jiná než klimatizační zařízení čísla 84.15: | | | | | | | | |8418.61.10 | – – – Chladicí jednotky kompresorového typu, jejichž kondenzátory jsou výměníky tepla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8418.61.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8418.69 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8418.69.10 | – – – Chladiče vody a chladiče pro ostatní nápoje | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.69.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8418.9 | – Části a součásti: | | | | | | | | |8418.91.00 | – – Nábytek konstruovaný k vestavění mrazicího nebo chladicího zařízení | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8418.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.19 | STROJE, STROJNÍ ZAŘÍZENÍ NEBO LABORATORNÍ PŘÍSTROJE, TÉŽ ELEKTRICKY VYTÁPĚNÉ (KROMĚ PECÍ A JINÝCH ZAŘÍZENÍ ČÍSLA 85.14), PRO ZPRACOVÁVÁNÍ MATERIÁLŮ VÝROBNÍMI POSTUPY, KTERÉ SPOČÍVAJÍ VE ZMĚNĚ TEPLOTY, JAKO JSOU TOPENÍ, VAŘENÍ, PRAŽENÍ, DESTILACE, REKTIFIKACE (OPAKOVANÁ DESTILACE), STERILIZACE, PASTERIZACE, PAŘENÍ, SUŠENÍ, VYPAŘOVÁNÍ, ODPAŘOVÁNÍ, KONDENZACE NEBO CHLAZENÍ, JINÉ NEŽ STROJE A STROJNÍ ZAŘÍZENÍ TYPU POUŽÍVANÉHO V DOMÁCNOSTI; NEELEKTRICKÉ PRŮTOKOVÉ NEBO ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY | | | | | | | | |8419.1 | – Neelektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody: | | | | | | | | |8419.11.00 | – – Plynové průtokové ohřívače vody | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8419.19.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8419.20.00 | – Sterilizační přístroje pro lékařské, chirurgické nebo laboratorní účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.3 | – Sušicí stroje: | | | | | | | | |8419.31 | – – Pro sušení zemědělských produktů: | | | | | | | | |8419.31.10 | – – – Horkovzdušné sušičky obilí a zeleniny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8419.31.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.32 | – – Pro sušení dřeva, buničiny (papíroviny), papíru, kartónu nebo lepenky: | | | | | | | | |8419.32.10 | – – – Horkovzdušné sušičky dřeva | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8419.32.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.40.00 | – Destilační nebo rektifikační přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.50.00 | – Výměníky tepla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.60.00 | – Přístroje a zařízení na zkapalňování vzduchu nebo jiných plynů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.8 | – Ostatní přístroje a zařízení: | | | | | | | | |8419.81.00 | – – Pro výrobu teplých nápojů nebo pro vaření nebo ohřívání jídel | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.89.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8419.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.20 | KALANDRY NEBO JINÉ VÁLCOVACÍ STROJE, JINÉ NEŽ STROJE NA VÁLCOVÁNÍ KOVŮ NEBO SKLA, VÁLCE PRO TYTO STROJE | | | | | | | | |8420.10.00 | – Kalandry a válcovací stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8420.9 | – Části a součásti: | | | | | | | | |8420.91.00 | – – Válce | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8420.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.21 | ODSTŘEDIVKY, VČETNĚ ODSTŘEDIVÝCH ŽDÍMAČEK; STROJE A PŘÍSTROJE K FILTROVÁNÍ NEBO ČIŠTĚNÍ KAPALIN NEBO PLYNŮ | | | | | | | | |8421.1 | – Odstředivky, včetně odstředivých ždímaček: | | | | | | | | |8421.11.00 | – – Odstředivky mléka | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8421.12.00 | – – Ždímačky prádla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8421.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8421.2 | – Stroje a přístroje k filtrování nebo čištění kapalin: | | | | | | | | |8421.21.00 | – – K filtrování nebo čištění vody | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8421.22.00 | – – K filtrování nebo čištění jiných nápojů než vody | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8421.23.00 | – – Olejové nebo palivové filtry pro spalovací motory | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8421.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8421.3 | – Stroje a přístroje k filtrování nebo čištění plynů: | | | | | | | | |8421.31.00 | – – Sací vzduchové filtry pro zážehové nebo vznětové spalovací motory s vnitřním spalováním | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8421.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8421.9 | – Části a součásti: | | | | | | | | |8421.91.00 | – – Odstředivek, včetně odstředivých ždímaček | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8421.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.22 | MYČKY NÁDOBÍ; stroje a přístroje na čištění nebo sušení lahví nebo jiných obalů; STROJE A PŘÍSTROJE K PLNĚNÍ, UZAVÍRÁNÍ, PEČETĚNÍ NEBO OZNAČOVÁNÍ LAHVÍ, PLECHOVEK, KRABIC, PYTLŮ NEBO JINÝCH OBALŮ; STROJE A PŘÍSTROJE NA UZAVÍRÁNÍ LAHVÍ, SKLENIC, TUB A PODOBNÝCH OBALŮ KAPSLEMI; OSTATNÍ BALICÍ STROJE A PŘÍSTROJE NEBO ZAŘÍZENÍ OBALOVÉ TECHNIKY (VČETNĚ STROJŮ A PŘÍSTROJŮ NA BALENÍ TEPELNÝM SMRŠŤOVÁNÍM); STROJE A PŘÍSTROJE K NASYCOVÁNÍ NÁPOJŮ OXIDEM UHLIČITÝM | | | | | | | | |8422.1 | – Myčky nádobí: | | | | | | | | |8422.11.00 | – – Pro domácnost | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8422.19.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8422.20.00 | – Stroje a přístroje na čištění nebo sušení lahví nebo jiných obalů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8422.30 | – Stroje a přístroje k plnění, uzavírání, pečetění nebo označování lahví, plechovek, krabic, pytlů nebo jiných obalů; stroje a přístroje na uzavírání lahví, sklenic, tub a podobných obalů kapslemi; stroje a přístroje k nasycování nápojů oxidem uhličitým: | | | | | | | | |8422.30.10 | – – Stroje a přístroje k plnění a uzavírání pytlů z termoplastů, s kapacitou naplnění nepřesahující 5 kg, jiné než automatické horizontální plnící stroje a vakuové těsnící stroje | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8422.30.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8422.40 | – Ostatní balicí stroje a přístroje nebo zařízení obalové techniky (včetně strojů a přístrojů na balení tepelným smršťováním) | | | | | | | | |8422.40.10 | – – Ruční typy, s vestavěným elektrickým motorem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8422.40.90 | – – Ostatní | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8422.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.23 | PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ K URČOVÁNÍ HMOTNOSTI (KROMĚ VAH O CITLIVOSTI 5 CG NEBO CITLIVĚJŠÍ), VČETNĚ VÁHOVÝCH POČÍTACÍCH NEBO KONTROLNÍCH STROJŮ; ZÁVAŽÍ PRO VÁHY VŠECH DRUHŮ | | | | | | | | |8423.10.00 | – Osobní váhy, včetně kojeneckých vah; váhy pro domácnost | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8423.20.00 | – Váhy pro průběžné vážení zboží na dopravnících | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8423.30.00 | – Váhy pro konstantní odvažování a váhy pro dávkování předem stanoveného množství materiálů do pytlů nebo jiných obalů, včetně násypných vah | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8423.8 | – Ostatní přístroje a zařízení k určování hmotnosti: | | | | | | | | |8423.81.00 | – – S maximálním zatížením nepřesahujícím 30 kg | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8423.82 | – – S maximálním zatížením převyšujícím 30 kg, avšak nepřesahujícím 5000 kg | | | | | | | | |8423.82.10 | – – – Váhy pro vážení skotu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8423.82.20 | – – – Pružinové váhy se zatížením nepřesahujícím 200 kg | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8423.82.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8423.89.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8423.90.00 | – Závaží pro váhy všech druhů; části a součásti přístrojů a zařízení k určování hmotnosti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.24 | MECHANICKÉ PŘÍSTROJE (TÉŽ RUČNÍ) KE STŘÍKÁNÍ, ROZSTŘIKOVÁNÍ (ROZMETÁVÁNÍ) NEBO ROZPRAŠOVÁNÍ KAPALIN NEBO PRÁŠKŮ; HASICÍ PŘÍSTROJE, TÉŽ S NÁPLNÍ; STŘÍKACÍ PISTOLE A PODOBNÉ PŘÍSTROJE; DMYCHADLA NA VRHÁNÍ PÍSKU NEBO VHÁNĚNÍ PÁRY A PODOBNÉ TRYSKACÍ PŘÍSTROJE: | | | | | | | | |8424.10.00 | – Hasicí přístroje, též s náplní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8424.20.00 | – Stříkací pistole a podobné přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8424.30.00 | – Dmychadla na vrhání písku nebo vhánění páry a podobné tryskací přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8424.8 | – Ostatní přístroje: | | | | | | | | |8424.81 | – – Pro zemědělství nebo zahradnictví: | | | | | | | | |8424.81.10 | – – – Zádové postřikovače s objemem nepřesahujícím 20 l, ruční | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 0 | 5 | |8424.81.20 | – – – Zádové postřikovače s objemem nepřesahujícím 20 l, s motorem | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 0 | 0 | |8424.81.30 | – – – Zaplynovače (fumigátory), vlečné, též smontované | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 0 | 0 | |8424.81.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8424.89.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8424.90 | – Části a součásti: | | | | | | | | |8424.90.1 | – – Pro rozstřikovače: | | | | | | | | |8424.90.11 | – – – Pro farmaceutické výrobky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8424.90.19 | – – – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8424.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.25 | KLADKOSTROJE; NAVIJÁKY A VRÁTKY; ZDVIHÁKY | | | | | | | | |8425.1 | – Kladkostroje: | | | | | | | | |8425.11.00 | – – Poháněné elektrickým motorem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8425.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8425.3 | – Ostatní navijáky; vrátky: | | | | | | | | |8425.31 | – – Poháněné elektrickým motorem | | | | | | | | |8425.31.10 | – – – Těžní navíjecí zařízení; navijáky speciálně konstruované pro použití v dolech | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8425.31.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8425.39 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8425.39.10 | – – – Těžní navíjecí zařízení; navijáky speciálně konstruované pro použití v dolech | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8425.39.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8425.4 | – Zdviháky: | | | | | | | | |8425.41.00 | – – Fixní zdvihací zařízení na zdvihání vozidel, typů používaných v garážích | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8425.42.00 | – – Ostatní hydraulické zdviháky a zdvihací zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8425.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.26 | LODNÍ OTOČNÉ SLOUPOVÉ JEŘÁBY; JEŘÁBY, VČETNĚ LANOVÝCH JEŘÁBŮ; MOBILNÍ ZDVIHACÍ RÁMY, ZDVIŽNÉ OBKROČNÉ VOZÍKY, PORTÁLOVÉ NÍZKOZDVIŽNÉ VOZÍKY A JEŘÁBOVÉ VOZÍKY | | | | | | | | |8426.1 | – Pojízdné (mostové) jeřáby, přepravní jeřáby, portálové jeřáby, mostové jeřáby, mobilní zvedací rámy, zdvižné obkročné vozíky a portálové nízkozdvižné vozíky: | | | | | | | | |8426.11 | – – Pojízdné (mostové) jeřáby s pevnou podpěrou: | | | | | | | | |8426.11.10 | – – – S maximálním zatížením nepřesahujícím 20 t | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.11.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.12.00 | – – Mobilní zvedací rámy na pneumatikách a zdvižné obkročné vozíky a portálové nízkozdvižné vozíky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8426.19.10 | – – – Fixní zvedací jeřáby s nosností nepřesahující 20 t | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.19.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.20 | – Věžové jeřáby: | | | | | | | | |8426.20.10 | – – Fixní zvedací jeřáby s nosností nepřesahující 20 t | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.20.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.30 | – Portálové nebo podstavcové otočné sloupové jeřáby: | | | | | | | | |8426.30.10 | – – Fixní zvedací jeřáby s nosností nepřesahující 20 t | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.30.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.4 | – Ostatní stroje, samohybné: | | | | | | | | |8426.41.00 | – – Na pneumatikách | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.9 | – Ostatní stroje a přístroje: | | | | | | | | |8426.91.00 | – – Konstruované k připevnění na silniční vozidla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8426.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.27 | VIDLICOVÉ STOHOVACÍ VOZÍKY; OSTATNÍ VOZÍKY VYBAVENÉ ZDVIHACÍM NEBO MANIPULAČNÍM ZAŘÍZENÍM: | | | | | | | | |8427.10.00 | – Samohybné vozíky poháněné elektrickým motorem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8427.20.00 | – Ostatní samohybné vozíky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8427.90.00 | – Ostatní vozíky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.28 | OSTATNÍ ZVEDACÍ, MANIPULAČNÍ, NAKLÁDACÍ NEBO VYKLÁDACÍ ZAŘÍZENÍ (NAPŘÍKLAD: VÝTAHY, ESKALÁTORY, DOPRAVNÍKY, VISUTÉ LANOVKY) | | | | | | | | |8428.10.00 | – Výtahy a skipové výtahy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.20.00 | – Pneumatické elevátory a dopravníky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.3 | – Ostatní elevátory a dopravníky pro nepřetržité přemísťování zboží nebo materiálů: | | | | | | | | |8428.31.00 | – – Speciálně konstruované pro použití v dolech a pro jiná použití pod zemí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.32.00 | – – Ostatní, korečkového typu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.33.00 | – – Ostatní, pásového typu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.40.00 | – Eskalátory a pohyblivé chodníky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.60.00 | – Visuté lanovky, sedačkové výtahy, lyžařské vleky; trakční zařízení pro pozemní lanovky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.90 | – Ostatní stroje a přístroje | | | | | | | | |8428.90.10 | – – Důlní posunovací vozíky, lokomotivní nebo vagonové příčné dopravníky, výklopníky vagonů a podobná zařízení pro manipulaci s kolejovými vagony | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8428.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.29 | SAMOHYBNÉ BULDOZERY, ANGLDOZERY, SROVNÁVAČE (GREJDRY), STROJE NA VYROVNÁVÁNÍ TERÉNU (NIVELÁTORY), ŠKRABAČE (SKREJPRY), MECHANICKÉ LOPATY, RYPADLA, LOPATOVÉ NAKLADAČE, DUSADLA A SILNIČNÍ VÁLCE | | | | | | | | |8429.1 | – Buldozery a angldozery: | | | | | | | | |8429.11.00 | – – Pásové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8429.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8429.20.00 | – Stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8429.30.00 | – Škrabače (skrejpry) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8429.40.00 | – Dusadla a silniční válce | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8429.5 | – Mechanické lopaty, rypadla a lopatové nakladače: | | | | | | | | |8429.51.00 | – – Čelní lopatové nakladače | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8429.52.00 | – – Strojní zařízení s nástavbou otočnou o 360° | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8429.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.30 | OSTATNÍ SROVNÁVACÍ, VYROVNÁVACÍ (NIVELAČNÍ), ŠKRABACÍ, HLOUBICÍ, PĚCHOVACÍ, ZHUTŇOVACÍ, TĚŽEBNÍ (DOBÝVACÍ) NEBO VRTACÍ STROJE, PRO ZEMNÍ PRÁCE, TĚŽBU RUD NEBO NEROSTŮ; BERANIDLA A VYTAHOVAČE PILOT; SNĚHOVÉ PLUHY A SNĚHOVÉ FRÉZY: SNĚHOVÉ PLUHY A SNĚHOVÉ FRÉZY | | | | | | | | |8430.10.00 | – Beranidla a vytahovače pilot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8430.20.00 | – Sněhové pluhy a sněhové frézy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8430.3 | – Brázdicí a zásekové stroje pro těžbu uhlí nebo hornin a stroje pro ražení tunelů, chodeb a štol | | | | | | | | |8430.31.00 | – – Samohybné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8430.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8430.4 | – Ostatní hloubicí nebo vrtací stroje: | | | | | | | | |8430.41.00 | – – Samohybné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8430.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8430.50.00 | – Ostatní stroje, samohybné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8430.6 | – Ostatní stroje, nesamohybné: | | | | | | | | |8430.61.00 | – – Pěchovací nebo zhutňovací stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8430.69.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.31 | ČÁSTI A SOUČÁSTI VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ SE STROJI A ZAŘÍZENÍMI ČÍSEL 84.25 AŽ 84.30 | | | | | | | | |8431.10.00 | – Strojů a zařízení čísla 84.25 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8431.20.00 | – Strojů a zařízení čísla 84.27 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8431.3 | – Strojů a zařízení čísla 84.28: | | | | | | | | |8431.31.00 | – – Výtahů, skipových výtahů nebo eskalátorů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8431.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8431.4 | – Strojů a zařízení čísel 84.26, 84.29 nebo 84.30: | | | | | | | | |8431.41.00 | – – Korečky, lopaty, drapáky a prostředky k uchopení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8431.42.00 | – – Radlice buldozerů nebo angldozerů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8431.43.00 | – Části a součásti vrtacích nebo hloubicích strojů položek 8430.41 nebo 8430.49 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8431.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.32 | STROJE A PŘÍSTROJE PRO ZEMĚDĚLSTVÍ, ZAHRADNICTVÍ NEBO LESNICTVÍ, K PŘÍPRAVĚ NEBO OBDĚLÁVÁNÍ PŮDY; VÁLCE NA ÚPRAVU TRÁVNÍKŮ NEBO SPORTOVNÍCH PLOCH | | | | | | | | |8432.10.00 | – Pluhy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8432.2 | – Brány, rozrývače (skarifikátory), kultivátory, prutové brány a plečky: | | | | | | | | |8432.21.00 | – – Talířové brány | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8432.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8432.30.00 | – Secí, sázecí a přesazovací stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8432.40.00 | – Rozmetadla mrvy a umělých hnojiv | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8432.80.00 | – Ostatní stroje, přístroje a zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8432.90 | – Části a součásti: | | | | | | | | |8432.90.10 | – – Pro pluhy a brány | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8432.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.33 | ŽACÍ NEBO MLÁTICÍ STROJE, PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ, VČETNĚ BALICÍCH LISŮ NA PÍCI NEBO SLÁMU; SEKAČKY NA TRÁVU NEBO PÍCI; STROJE NA ČIŠTĚNÍ NEBO TŘÍDĚNÍ VAJEC, OVOCE NEBO JINÝCH ZEMĚDĚLSKÝCH PRODUKTŮ, JINÉ NEŽ STROJE A PŘÍSTROJE ČÍSLA 84.37 | | | | | | | | |8433.1 | – Sekačky na trávu k úpravě trávníků: | | | | | | | | |8433.11.00 | – – S motorem, se sekacím zařízením otáčejícím se v horizontální poloze | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.20.00 | – Žací stroje, včetně žacích lišt k připevnění na traktory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.30.00 | – Ostatní stroje a přístroje na zpracování sena a píce | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.40.00 | – Balicí lisy na píci nebo slámu, včetně sběracích lisů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.5 | – Ostatní stroje a přístroje pro sklizňové práce; stroje a přístroje pro výmlat: | | | | | | | | |8433.51.00 | – – Kombinované stroje pro sklízení a výmlat | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.52.00 | – – Ostatní stroje a přístroje pro výmlat | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.53.00 | – – Stroje na sklízení kořenů nebo hlíz | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.60 | – Stroje na čištění nebo třídění vajec, ovoce nebo jiných zemědělských produktů: | | | | | | | | |8433.60.10 | – – Fungující s elektronickým principem třídění podle barvy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8433.60.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8433.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.34 | DOJICÍ STROJE A MLÉKÁRENSKÉ STROJE A ZAŘÍZENÍ | | | | | | | | |8434.10.00 | – Dojicí stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8434.20.00 | – Mlékárenské stroje a zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8434.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.35 | LISY, DRTIČE A PODOBNÉ STROJE A PŘÍSTROJE PRO VÝROBU VÍNA, JABLEČNÝCH MOŠTŮ, OVOCNÝCH ŠŤÁV NEBO PODOBNÝCH NÁPOJŮ | | | | | | | | |8435.10.00 | – Stroje, přístroje a zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8435.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.36 | OSTATNÍ STROJE A PŘÍSTROJE PRO ZEMĚDĚLSTVÍ, ZAHRADNICTVÍ, LESNICTVÍ, DRŮBEŽÁŘSTVÍ NEBO VČELAŘSTVÍ, VČETNĚ ZAŘÍZENÍ NA KLÍČENÍ ROSTLIN VYBAVENÝCH MECHANICKÝM NEBO TEPELNÝM ZAŘÍZENÍM; INKUBÁTORY A UMĚLÉ LÍHNĚ PRO DRŮBEŽÁŘSTVÍ | | | | | | | | |8436.10.00 | – Stroje a přístroje pro přípravu krmiv pro zvířata | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8436.2 | – Stroje a přístroje pro drůbežářství; inkubátory a umělé líhně pro drůbežářství | | | | | | | | |8436.21.00 | – – Inkubátory a umělé líhně pro drůbežářství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8436.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8436.80.00 | – Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8436.9 | – Části a součásti: | | | | | | | | |8436.91.00 | – – Strojů, přístrojů a zařízení pro drůbežářství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8436.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.37 | STROJE PRO ČIŠTĚNÍ, TŘÍDĚNÍ NEBO PROSÉVÁNÍ SEMEN, ZRN NEBO SUŠENÝCH LUŠTĚNIN; STROJE A PŘÍSTROJE POUŽÍVANÉ V MLYNÁŘSTVÍ NEBO PŘI ZPRACOVÁNÍ OBILOVIN NEBO SUŠENÝCH LUŠTĚNIN, JINÉ NEŽ STROJE A PŘÍSTROJE ZEMĚDĚLSKÉHO TYPU | | | | | | | | |8437.10 | – Stroje pro čištění, třídění nebo prosévání semen, zrn nebo sušených luštěnin: | | | | | | | | |8437.10.10 | – – Cyklonové odlučovače a rotační stroje pro čištění a prosévání zrn | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8437.10.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8437.80 | – Ostatní stroje a přístroje: | | | | | | | | |8437.80.10 | – – Kladivové drtiče a mlýny na obiloviny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8437.80.20 | – – Stroje na mísení zrn | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8437.80.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8437.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.38 | STROJE A PŘÍSTROJE, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ, PRO PRŮMYSLOVOU PŘÍPRAVU NEBO VÝROBU POTRAVIN NEBO NÁPOJŮ, JINÉ NEŽ STROJE A PŘÍSTROJE PRO EXTRAKCI NEBO PŘÍPRAVU ŽIVOČIŠNÝCH NEBO ZTUŽENÝCH ROSTLINNÝCH TUKŮ NEBO OLEJŮ | | | | | | | | |8438.10.00 | – Stroje a přístroje pro pekárny a stroje a přístroje pro výrobu makaronů, špaget nebo podobných výrobků | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8438.20.00 | – Stroje a přístroje pro výrobu cukrovinek, kakaa nebo čokolády | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8438.30.00 | – Stroje a přístroje pro výrobu cukru | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8438.40.00 | – Stroje a přístroje pro pivovary | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8438.50.00 | – Stroje a přístroje na zpracování masa nebo drůbeže | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8438.60 | – Stroje a přístroje na zpracování ovoce nebo zeleniny: | | | | | | | | |8438.60.10 | – – Rozvlákňovače ovoce | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8438.60.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8438.80.00 | – Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8438.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.39 | STROJE A PŘÍSTROJE PRO VÝROBU BUNIČINY (PAPÍROVINY) Z VLÁKNITÉHO CELULÓZOVÉHO MATERIÁLU NEBO PRO VÝROBU NEBO KONEČNOU ÚPRAVU PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY | | | | | | | | |8439.10.00 | – Stroje a přístroje pro výrobu buničiny (papíroviny) z vláknitého celulózového materiálu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8439.20.00 | – Stroje a přístroje pro výrobu papíru, kartónu nebo lepenky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8439.30.00 | – Stroje a přístroje pro konečnou úpravu papíru, kartónu nebo lepenky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8439.9 | – Části a součásti: | | | | | | | | |8439.91.00 | – – Strojů a přístrojů pro výrobu buničiny (papíroviny) z vláknitého celulózového materiálu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8439.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.40 | STROJE A PŘÍSTROJE PRO BROŽOVÁNÍ A VAZBU KNIH, VČETNĚ STROJŮ NA SEŠÍVÁNÍ KNIH | | | | | | | | |8440.10.00 | – Stroje, přístroje a zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8440.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.41 | OSTATNÍ STROJE A PŘÍSTROJE PRO ZPRACOVÁNÍ BUNIČINY (PAPÍROVINY), PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY, VČETNĚ ŘEZAČEK VŠECH DRUHŮ | | | | | | | | |8441.10.00 | – Řezačky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8441.20.00 | – Stroje pro výrobu pytlů, sáčků nebo obálek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8441.30.00 | – Stroje pro výrobu beden, tub, válců nebo podobných obalů, jinak než tvarováním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8441.40.00 | – Stroje pro výrobu výrobků z buničiny (papíroviny), papíru, kartónu nebo lepenky tvarováním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8441.80.00 | – Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8441.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.42 | STROJE, PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ (JINÉ NEŽ OBRÁBĚCÍ A TVÁŘECÍ STROJE ČÍSEL 84.56 AŽ 84.65), PRO LITÍ A SÁZENÍ PÍSMA, PRO PŘÍPRAVU NEBO ZHOTOVOVÁNÍ ŠTOČKŮ, DESEK, VÁLCŮ NEBO JINÝCH TISKAŘSKÝCH POMŮCEK; DESKY, VÁLCE A JINÉ TISKAŘSKÉ POMŮCKY; ŠTOČKY, DESKY, VÁLCE A LITOGRAFICKÉ KAMENY PŘIPRAVENÉ PRO GRAFICKÉ ÚČELY (NAPŘ. HLAZENÉ, ZRNĚNÉ NEBO LEŠTĚNÉ) | | | | | | | | |8442.30 | – Stroje, přístroje a zařízení: | | | | | | | | |8442.30.10 | – – Fotosázecí stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8442.30.20 | – – Stroje, přístroje a zařízení pro sázení písma jinými postupy, též se zařízením pro odlévání | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8442.30.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8442.40.00 | – Části a součásti těchto strojů, přístrojů a zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8442.50.00 | – Štočky, desky, válce a jiné tiskařské pomůcky; štočky, desky, válce a litografické kameny připravené pro grafické účely (např. hlazené, zrněné nebo leštěné) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.43 | TISKAŘSKÉ STROJE A PŘÍSTROJE URČENÉ K TISKU POMOCÍ DESEK, VÁLCŮ A JINÝCH TISKAŘSKÝCH POMŮCEK ČÍSLA 84.42; OSTATNÍ TISKÁRNY, KOPÍROVACÍ STROJE A TELEFAXOVÉ PŘÍSTROJE, TÉŽ KOMBINOVANÉ; JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ | | | | | | | | |8443.1 | – Tiskařské stroje a přístroje určené k tisku pomocí desek, válců a jiných tiskařských pomůcek čísla 84.42: | | | | | | | | |8443.11.00 | – – Ofsetové tiskařské stroje a přístroje, kotoučové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.12.00 | – – Ofsetové tiskařské stroje a přístroje, pro archový tisk (plochý tisk), kancelářského typu (používající archy nepřesahující 22 cm x 36 cm, v nepřeloženém stavu) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.13.00 | – – Ostatní ofsetové tiskařské stroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.14.00 | – – Typografické tiskařské stroje a přístroje, kotoučové, kromě strojů a přístrojů pro flexografický tisk | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.15.00 | – – Typografické tiskařské stroje a přístroje, jiné než kotoučové, kromě strojů a přístrojů pro flexografický tisk | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.16.00 | – – Stroje a přístroje pro flexografický tisk | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.17.00 | – – Hlubotiskové stroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.3 | – Ostatní tiskárny, kopírovací stroje a telefaxové přístroje (faxy), též kombinované: | | | | | | | | |8443.31.00 | – – Stroje, které umožňují dvě nebo více z těchto funkcí: tisk, kopírování nebo telefaxový přenos, a které je možno připojit k zařízení pro automatizované zpracování dat nebo do komunikační sítě | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.32.00 | – – Ostatní, které je možno připojit k zařízení pro automatizované zpracování dat nebo do komunikační sítě | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.9 | – Části, součásti a příslušenství: | | | | | | | | |8443.91.00 | – – Části, součásti a příslušenství tiskařských strojů a přístrojů určených k tisku pomocí desek, válců a jiných pomůcek čísla 84.42 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8443.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8444.00.00 | STROJE K VYTLAČOVÁNÍ, PROTAHOVÁNÍ, TVAROVÁNÍ NEBO STŘÍHÁNÍ CHEMICKÝCH TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.45 | STROJE PRO PŘÍPRAVU TEXTILNÍCH VLÁKEN; STROJE NA SPŘÁDÁNÍ A DOPŘÁDÁNÍ, ZDVOJOVÁNÍ NEBO KROUCENÍ A JINÉ STROJE A PŘÍSTROJE NA VÝROBU TEXTILNÍCH PŘÍZÍ; STROJE PRO NAVÍJENÍ NEBO SOUKÁNÍ (VČETNĚ ÚTKOVÝCH SOUKACÍCH STROJŮ) A STROJE PRO PŘÍPRAVU TEXTILNÍCH PŘÍZÍ PRO ZPRACOVÁNÍ NA STROJÍCH ČÍSEL 84.46 NEBO 84.47 | | | | | | | | |8445.1 | – Stroje pro přípravu textilních vláken: | | | | | | | | |8445.11.00 | – – Mykací stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8445.12.00 | – – Česací stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8445.13.00 | – – Protahovací nebo předpřádací stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8445.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8445.20.00 | – Textilní spřádací nebo dopřádací stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8445.30.00 | – Stroje na zdvojování nebo kroucení vláken | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8445.40.00 | – Soukací stroje (včetně útkových soukacích strojů) nebo navíjecí stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8445.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.46 | TKALCOVSKÉ STAVY | | | | | | | | |8446.10.00 | – Pro tkaní textilií o šířce nepřesahující 30 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8446.2 | – Pro tkaní textilií o šířce převyšující 30 cm, člunkové: | | | | | | | | |8446.21.00 | – – Mechanické stavy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8446.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8446.30.00 | – Pro tkaní textilií o šířce převyšující 30 cm, bezčlunkové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.47 | PLETACÍ STROJE, STROJE NA ZPEVNĚNÍ PROŠITÍM, STROJE NA VÝROBU OVINUTÝCH NITÍ, STROJE NA VÝROBU TYLU, KRAJEK, VÝŠIVEK, LEMOVEK, PRÝMKŮ NEBO SÍTÍ A STROJE NA VÝROBU STŘAPCŮ | | | | | | | | |8447.1 | – Kruhové pletací stroje: | | | | | | | | |8447.11.00 | – – S průměrem válce nepřesahujícím 165 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8447.12.00 | – – S průměrem válce převyšujícím 165 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8447.20.00 | – Ploché pletací stroje; stroje na zpevnění prošitím | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8447.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.48 | STROJE A PŘÍDAVNÁ (POMOCNÁ) STROJNÍ ZAŘÍZENÍ PRO STROJE ČÍSEL 84.44, 84.45, 84.46 NEBO 84.47 (NAPŘÍKLAD: LISTOVKY, ŽAKÁROVÉ STROJE, SAMOČINNÉ ZARÁŽKY, ZAŘÍZENÍ PRO ČLUNKOVOU VÝMĚNU); ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ SE STROJI TOHOTO ČÍSLA NEBO ČÍSEL 84.44, 84.45, 84.46 NEBO 84.47 (NAPŘÍKLAD: VŘETENA A KŘÍDLA, MYKACÍ POVLAKY, TKALCOVSKÉ PAPRSKY, VOCHLIČKY, TRYSKY, ČLUNKY, NITĚNKY A LISTY BRDOVÉ, PLETACÍ JEHLY) | | | | | | | | |8448.1 | – Přídavná (pomocná) strojní zařízení pro stroje čísel 84.44, 84.45, 84.46 nebo 84.47: | | | | | | | | |8448.11.00 | – – Listovky a žakárové stroje; stroje k redukci, děrování a kopírování štítků (karet); stroje ke spojování štítků (karet) po jejich děrování | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.20.00 | – Části, součásti a příslušenství strojů čísla 84.44 nebo jejich přídavného (pomocného) strojního zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.3 | – Části, součásti a příslušenství strojů čísla 84.45 nebo jejich přídavného (pomocného) strojního zařízení: | | | | | | | | |8448.31.00 | – – Mykací povlaky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.32.00 | – – Strojů pro přípravu textilních vláken, jiné než mykací povlaky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.33.00 | – – Vřetena, křídla, dopřádací prstence a běžce (prstencového spřádacího stroje) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.4 | – Části, součásti a příslušenství tkalcovských stavů nebo jejich přídavného (pomocného) strojního zařízení: | | | | | | | | |8448.42.00 | – – Paprsky pro tkalcovské stavy, nitěnky a listy brdové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.49 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8448.49.10 | – – – Člunky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.49.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.5 | – Části, součásti a příslušenství strojů čísla 84.47 nebo jejich přídavného (pomocného) strojního zařízení: | | | | | | | | |8448.51.00 | – – Platiny, jehly a ostatní výrobky používané pro vytváření oček | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8448.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8449.00.00 | STROJE A PŘÍSTROJE PRO VÝROBU NEBO KONEČNOU ÚPRAVU PLSTI NEBO NETKANÝCH TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ JAKO METROVÉHO NEBO TVAROVANÉHO ZBOŽÍ, VČETNĚ STROJŮ A PŘÍSTROJŮ PRO VÝROBU PLSTĚNÝCH KLOBOUKŮ; FORMY NA VÝROBU KLOBOUKŮ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.50 | PRAČKY, VČETNĚ PRAČEK SE SUŠIČKAMI | | | | | | | | |8450.1 | – Pračky s obsahem suchého prádla nepřesahujícím 10 kg: | | | | | | | | |8450.11.00 | – – Plně automatické pračky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8450.12.00 | – – Ostatní pračky, s vestavěnou odstředivou sušičkou | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8450.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8450.20.00 | – Pračky s obsahem suchého prádla převyšujícím 10 kg | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8450.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.51 | STROJE A PŘÍSTROJE (JINÉ NEŽ ČÍSLA 84.50) PRO PRANÍ, ČIŠTĚNÍ, ŽDÍMÁNÍ, SUŠENÍ, ŽEHLENÍ (VČETNĚ ŽEHLICÍCH LISŮ), BĚLENÍ, BARVENÍ, APRETOVÁNÍ, KONEČNOU ÚPRAVU NEBO IMPREGNOVÁNÍ TEXTILNÍCH PŘÍZÍ, TEXTILIÍ NEBO ZCELA ZHOTOVENÝCH TEXTILNÍCH VÝROBKŮ A STROJE NA NANÁŠENÍ PASTY NA ZÁKLADOVÉ TKANINY NEBO JINÉ PODLOŽKY POUŽÍVANÉ PŘI VÝROBĚ PODLAHOVÝCH KRYTIN JAKO JE LINOLEUM; STROJE PRO NAVÍJENÍ, ODVÍJENÍ, SKLÁDÁNÍ A PLISOVÁNÍ, STŘÍHÁNÍ NEBO ZOUBKOVÁNÍ ČI VYKRAJOVÁNÍ TEXTILIÍ | | | | | | | | |8451.10.00 | – Stroje a přístroje pro chemické čištění | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8451.2 | – Sušičky: | | | | | | | | |8451.21.00 | – – S obsahem suchého prádla nepřesahujícím 10 kg | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8451.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8451.30.00 | – Žehlicí stroje a přístroje, včetně žehlících lisů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8451.40.00 | – Stroje a přístroje pro praní, bělení nebo barvení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8451.50.00 | – Stroje a přístroje pro navíjení, odvíjení, skládání a plisování, střihání nebo zoubkování či vykrajování textilií | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8451.80.00 | – Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8451.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.52 | ŠICÍ STROJE, JINÉ NEŽ STROJE NA SEŠÍVÁNÍ KNIH ČÍSLA 84.40; NÁBYTEK, PODSTAVCE A KRYTY SPECIÁLNĚ KONSTRUOVANÉ PRO ŠICÍ STROJE; JEHLY DO ŠICÍCH STROJŮ | | | | | | | | |8452.10.00 | – Šicí stroje pro domácnost | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8452.2 | – Ostatní šicí stroje: | | | | | | | | |8452.21.00 | – – Automatické jednotky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8452.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8452.30.00 | – Jehly do šicích strojů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8452.40.00 | – Nábytek, podstavce a kryty pro šicí stroje a jejich části a součásti | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8452.90.00 | – Ostatní části a součásti šicích strojů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.53 | STROJE A PŘÍSTROJE PRO PŘÍPRAVU, VYČIŇOVÁNÍ NEBO ZPRACOVÁNÍ KŮŽÍ, KOŽEK NEBO USNÍ NEBO PRO VÝROBU NEBO OPRAVY OBUVI NEBO JINÝCH VÝROBKŮ Z KŮŽÍ, KOŽEK NEBO USNÍ, JINÉ NEŽ ŠICÍ STROJE | | | | | | | | |8453.10.00 | – Stroje a přístroje pro přípravu, vyčiňování nebo zpracování kůží, kožek nebo usní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8453.20.00 | – Stroje a přístroje na výrobu nebo opravy obuvi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8453.80.00 | – Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8453.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.54 | KONVERTORY, LICÍ PÁNVE, KOKILY NA INGOTY A LICÍ STROJE, PRO METALURGII NEBO SLÉVÁRNY KOVŮ | | | | | | | | |8454.10.00 | – Konvertory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8454.20.00 | – Kokily na ingoty a licí pánve | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8454.30.00 | – Licí stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8454.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.55 | VÁLCOVACÍ STOLICE A VÁLCOVACÍ TRATĚ NA KOVY A JEJICH VÁLCE | | | | | | | | |8455.10.00 | – Válcovací stolice a válcovací tratě na trubky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8455.2 | – Ostatní válcovací stolice a válcovací tratě | | | | | | | | |8455.21.00 | – – Pro válcování za tepla nebo kombinovaně za tepla a za studena | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8455.22.00 | – – Pro válcování za studena | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8455.30.00 | – Válce pro válcovací stolice a válcovací tratě | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8455.90.00 | – Ostatní části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.56 | OBRÁBĚCÍ STROJE PRO ZPRACOVÁNÍ JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU ÚBĚREM MATERIÁLU, POMOCÍ LASERŮ NEBO JINÝCH SVĚTELNÝCH NEBO FOTONOVÝCH SVAZKŮ, ULTRAZVUKU, ELEKTROEROZE, ELEKTROCHEMICKÝCH REAKCÍ, ELEKTRONOVÝCH SVAZKŮ, IONIZUJÍCÍHO ZÁŘENÍ NEBO OBLOUKOVÝCH VÝBOJŮ V PLAZMATU | | | | | | | | |8456.10.00 | – Pracující pomocí laserů nebo jiných světelných nebo fotonových svazků | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8456.20.00 | – Pracující pomocí ultrazvuku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8456.30.00 | – Pracující pomocí elektroeroze | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8456.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.57 | OBRÁBĚCÍ CENTRA, STROJE STAVEBNICOVÉ KONSTRUKCE (JEDNOPOLOHOVÉ) A VÍCEPOLOHOVÉ POSTUPOVÉ OBRÁBĚCÍ STROJE, PRO OBRÁBĚNÍ KOVŮ | | | | | | | | |8457.10.00 | – Obráběcí centra | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8457.20.00 | – Jednopolohové stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8457.30.00 | – Vícepolohové stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.58 | SOUSTRUHY (VČETNĚ SOUSTRUŽNICKÝCH OBRÁBĚCÍCH CENTER) PRO OBRÁBĚNÍ KOVŮ | | | | | | | | |8458.1 | – Horizontální soustruhy: | | | | | | | | |8458.11.00 | – – Číslicově řízené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8458.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8458.9 | – Ostatní soustruhy: | | | | | | | | |8458.91.00 | – – Číslicově řízené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8458.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.59 | OBRÁBĚCÍ STROJE (VČETNĚ STROJŮ S POHYBLIVOU HLAVOU) PRO VRTÁNÍ, VYVRTÁVÁNÍ, FRÉZOVÁNÍ, ŘEZÁNÍ VNITŘNÍCH NEBO VNĚJŠÍCH ZÁVITŮ ÚBĚREM KOVU, JINÉ NEŽ SOUSTRUHY (VČETNĚ SOUSTRUŽNICKÝCH OBRÁBĚCÍCH CENTER) ČÍSLA 84.58 | | | | | | | | |8459.10.00 | – Stroje s pohyblivou hlavou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.2 | – Ostatní stroje pro vrtání: | | | | | | | | |8459.21.00 | – – Číslicově řízené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.3 | – Ostatní kombinované vyvrtávací-frézovací stroje: | | | | | | | | |8459.31.00 | – – Číslicově řízené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.40.00 | – Ostatní vyvrtávací stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.5 | – Konzolové frézky: | | | | | | | | |8459.51.00 | – – Číslicově řízené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.6 | – Ostatní frézky: | | | | | | | | |8459.61.00 | – – Číslicově řízené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.69.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8459.70.00 | – Ostatní stroje na řezání vnějších nebo vnitřních závitů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.60 | OBRÁBĚCÍ STROJE PRO ODSTRAŇOVÁNÍ OSTŘIN (OTŘEPŮ), K OSTŘENÍ, BROUŠENÍ, HONOVÁNÍ, LAPOVÁNÍ, DOHLAZOVÁNÍ POVRCHU, LEŠTĚNÍ NEBO JINOU KONEČNOU ÚPRAVU KOVŮ NEBO CERMETŮ POMOCÍ BRUSNÝCH KAMENŮ, BRUSIV NEBO LEŠTICÍCH PROSTŘEDKŮ, JINÉ NEŽ STROJE NA OBRÁBĚNÍ OZUBENÝCH KOL, BROUŠENÍ OZUBENÝCH KOL NEBO STROJE PRO KONEČNOU ÚPRAVU OZUBENÝCH KOL ČÍSLA 84.61 | | | | | | | | |8460.1 | – Brusky na plocho, nastavitelné v libovolné ose s přesností nejméně 0,01 mm: | | | | | | | | |8460.11.00 | – – Číslicově řízené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8460.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8460.2 | – Ostatní brusky, nastavitelné v libovolné ose s přesností nejméně 0,01 mm: | | | | | | | | |8460.21.00 | – – Číslicově řízené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8460.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8460.3 | – Stroje používané pro ostření | | | | | | | | |8460.31.00 | – – Číslicově řízené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8460.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8460.40.00 | – Honovací nebo lapovací stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8460.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.61 | OBRÁBĚCÍ STROJE K HOBLOVÁNÍ, OBRÁŽENÍ, DRÁŽKOVÁNÍ, PROTAHOVÁNÍ, OBRÁBĚNÍ OZUBENÝCH KOL, BROUŠENÍ OZUBENÝCH KOL NEBO PRO KONEČNOU ÚPRAVU OZUBENÝCH KOL, STROJNÍ PILY, ODŘEZÁVACÍ STROJE A JINÉ OBRÁBĚCÍ STROJE PRACUJÍCÍ ÚBĚREM KOVŮ NEBO CERMETŮ, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8461.20.00 | – Stroje pro obrážení nebo drážkování | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8461.30.00 | – Protahovací stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8461.40.00 | – Stroje k obrábění ozubených kol, broušení ozubených kol nebo pro konečnou úpravu ozubených kol | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8461.50.00 | – Strojní pily nebo odřezávací stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8461.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.62 | TVÁŘECÍ STROJE (VČETNĚ LISŮ) NA OPRACOVÁNÍ KOVŮ KOVÁNÍM, RAŽENÍM NEBO LISOVÁNÍM V ZÁPUSTCE, PADACÍ BUCHARY, PÁKOVÉ BUCHARY A JINÉ BUCHARY; TVÁŘECÍ STROJE (VČETNĚ LISŮ) PRO OPRACOVÁNÍ KOVŮ OHÝBÁNÍM, DRÁŽKOVÁNÍM (PLECHU) A PŘEKLÁDÁNÍM, VYROVNÁVÁNÍM, ROVNÁNÍM A ROZKOVÁNÍM, STŘIHÁNÍM, DĚROVÁNÍM A PROBÍJENÍM NEBO NAŘEZÁVÁNÍM, NASTŘIHOVÁNÍM NEBO VRUBOVÁNÍM; LISY PRO TVÁŘENÍ KOVŮ NEBO KARBIDŮ KOVŮ, VÝŠE NEUVEDENÉ | | | | | | | | |8462.10.00 | – Stroje na kování, ražení nebo lisování v zápustce (včetně lisů) a padací buchary, pákové buchary a jiné buchary | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8462.2 | – Stroje na ohýbání, drážkování (plechu) a překládání, vyrovnávání nebo rovnání a rozkování (včetně lisů): | | | | | | | | |8462.21.00 | – – Číslicově řízené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8462.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8462.3 | – Střihací stroje (včetně lisů), kromě kombinovaných střihacích a probíjecích, děrovacích, nařezávacích, nastřihovacích strojů: | | | | | | | | |8462.31.00 | – – Číslicově řízené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8462.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8462.4 | – Děrovací, probíjecí, nařezávací, nastřihovací nebo vrubovací stroje (včetně lisů), včetně kombinovaných střihacích a probíjecích, děrovacích, nařezávacích, nastřihovacích strojů: | | | | | | | | |8462.41.00 | – – Číslicově řízené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8462.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8462.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |8462.91.00 | – – Hydraulické lisy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8462.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.63 | OSTATNÍ OBRÁBĚCÍ A TVÁŘECÍ STROJE PRO OPRACOVÁNÍ KOVŮ NEBO CERMETŮ, JINAK NEŽ ÚBĚREM MATERIÁLU | | | | | | | | |8463.10.00 | – Tažné stolice na výrobu tyčí, trubek, profilů, drátů nebo podobného zboží | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8463.20.00 | – Válcovačky na závity | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8463.30.00 | – Stroje na zpracování drátů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8463.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.64 | OBRÁBĚCÍ STROJE PRO OPRACOVÁNÍ KAMENE, KERAMIKY, BETONU, OSINKOCEMENTU NEBO PODOBNÝCH NEROSTNÝCH MATERIÁLŮ NEBO STROJE PRO OPRACOVÁNÍ SKLA ZA STUDENA | | | | | | | | |8464.10.00 | – Strojní pily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8464.20.00 | – Brousicí nebo lešticí stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8464.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.65 | OBRÁBĚCÍ STROJE (VČETNĚ STROJŮ NA PŘIBÍJENÍ HŘEBÍKŮ, SPOJOVÁNÍ SPONKAMI, KLÍŽENÍ NEBO NA JINÉ SPOJOVÁNÍ) PRO OPRACOVÁNÍ DŘEVA, KORKU, KOSTÍ, TVRDÉHO KAUČUKU, TVRDÝCH PLASTŮ NEBO PODOBNÝCH TVRDÝCH MATERIÁLŮ | | | | | | | | |8465.10.00 | – Stroje, které mohou vykonávat různé typy strojních operací bez nutnosti měnit nástroje při jejich provádění | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8465.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |8465.91.00 | – – Strojní pily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8465.92.00 | – – Stroje na hoblování; stroje na frézování nebo tvarování | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8465.93.00 | – – Stroje na broušení, hlazení nebo leštění | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8465.94.00 | – – Ohýbací nebo spojovací stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8465.95.00 | – – Vrtačky nebo dlabací stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8465.96.00 | – – Stroje na štípání, krájení (dýhy) nebo loupání (dřeva) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8465.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.66 | ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ SE STROJI A PŘÍSTROJI ČÍSEL 84.56 AŽ 84.65, VČETNĚ UPÍNACÍCH ZAŘÍZENÍ NEBO NÁSTROJOVÝCH DRŽÁKŮ, SAMOČINNÝCH ZÁVITOŘEZNÝCH HLAV, DĚLICÍCH HLAV A JINÝCH SPECIÁLNÍCH PŘÍDAVNÝCH ZAŘÍZENÍ K OBRÁBĚCÍM STROJŮM; NÁSTROJOVÉ DRŽÁKY PRO VŠECHNY TYPY RUČNÍCH NÁSTROJŮ A NÁŘADÍ | | | | | | | | |8466.10.00 | – Nástrojové držáky a samočinné závitořezné hlavy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8466.20.00 | – Upínací zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8466.30.00 | – Dělicí hlavy a jiná speciální přídavná zařízení k obráběcím strojům | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8466.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |8466.91.00 | – – Pro stroje čísla 84.64 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8466.92.00 | – – Pro stroje čísla 84.65 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8466.93.00 | – – Pro stroje čísel 84.56 až 84.61 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8466.94.00 | – – Pro stroje čísel 84.62 nebo 84.63 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.67 | RUČNÍ NÁSTROJE A NÁŘADÍ, PNEUMATICKÉ, HYDRAULICKÉ NEBO S VESTAVĚNÝM ELEKTRICKÝM NEBO NEELEKTRICKÝM MOTOREM | | | | | | | | |8467.1 | – Pneumatické: | | | | | | | | |8467.11.00 | – – Rotačního typu (včetně kombinovaného rotačně-nárazového typu) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.2 | – S vestavěným elektrickým motorem: | | | | | | | | |8467.21.00 | – – Vrtačky všech druhů, včetně rotačních vrtaček | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.22.00 | – – Pily, včetně zkracovacích pil | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.8 | – Ostatní nástroje a nářadí: | | | | | | | | |8467.81.00 | – – Řetězové pily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.89.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.9 | – Části a součásti: | | | | | | | | |8467.91.00 | – – Řetězových pil | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.92.00 | – – Pneumatických nástrojů a nářadí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8467.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.68 | STROJE A ZAŘÍZENÍ PRO PÁJENÍ NA MĚKKO, PÁJENÍ NA TVRDO NEBO SVAŘOVÁNÍ, TÉŽ SCHOPNÉ ŘEZÁNÍ, JINÉ NEŽ ČÍSLA 85.15; PLYNOVÉ STROJE, PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ K POVRCHOVÉMU KALENÍ | | | | | | | | |8468.10.00 | – Ruční pájecí lampy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8468.20.00 | – Ostatní plynové stroje, přístroje a zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8468.80.00 | – Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8468.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.69 | PSACÍ STROJE, JINÉ NEŽ TISKÁRNY ČÍSLA 84.43; STROJE NA ZPRACOVÁNÍ TEXTU | | | | | | | | |8469.00.1 | – Automatické psací stroje a stroje na zpracování textu: | | | | | | | | |8469.00.11 | – – Stroje na zpracování textu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8469.00.12 | – – Automatické psací stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8469.00.20 | – Ostatní psací stroje, elektrické | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8469.00.30 | – Ostatní psací stroje, neelektrické | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.70 | POČÍTACÍ STROJE A KAPESNÍ PŘÍSTROJE K ZÁZNAMU, VYVOLÁNÍ A ZOBRAZENÍ ÚDAJŮ S VÝPOČETNÍMI FUNKCEMI; ÚČTOVACÍ STROJE, FRANKOVACÍ STROJE, STROJE NA VYDÁVÁNÍ LÍSTKŮ A PODOBNÉ STROJE, VYBAVENÉ POČÍTACÍM ZAŘÍZENÍM; REGISTRAČNÍ POKLADNY | | | | | | | | |8470.10.00 | – Elektronické kalkulačky provozuschopné bez vnějšího zdroje elektrické energie a kapesní přístroje k záznamu, vyvolání a zobrazení údajů s výpočetními funkcemi | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8470.2 | – Ostatní elektronické počítací stroje: | | | | | | | | |8470.21.00 | – – Vybavené tiskárnou | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8470.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8470.30.00 | – Ostatní počítací stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8470.50.00 | – Registrační pokladny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8470.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.71 | ZAŘÍZENÍ PRO AUTOMATIZOVANÉ ZPRACOVÁNÍ DAT A JEJICH JEDNOTKY; MAGNETICKÉ NEBO OPTICKÉ SNÍMAČE, ZAŘÍZENÍ PRO PŘEPIS DAT V KÓDOVANÉ FORMĚ NA PAMĚŤOVÁ MÉDIA A ZAŘÍZENÍ PRO ZPRACOVÁNÍ TĚCHTO DAT, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8471.30.00 | – Zařízení pro automatizované zpracování dat | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | || Přenosná zařízení pro automatizované zpracování dat, o hmotnosti nejvýše 10 kg, sestávající nejméně z centrální procesorové jednotky, klávesnice a displeje | | | | | | | | |8471.4 | – Ostatní zařízení pro automatizované zpracování dat: | | | | | | | | |8471.41.00 | – – Obsahující pod společným krytem nejméně centrální procesorovou jednotku a vstupní a výstupní jednotku, též kombinované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8471.49.00 | – – Ostatní, předkládané ve formě systémů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8471.50.00 | – Procesorové jednotky, jiné než položek 8471.41 nebo 8471.49, též obsahující pod společným krytem jednu nebo dvě z následujících typů jednotek: paměťové jednotky, vstupní jednotky, výstupní jednotky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8471.60.00 | – Vstupní nebo výstupní jednotky, též obsahující pod společným krytem paměťové jednotky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8471.70.00 | – Paměťové jednotky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8471.80.00 | – Ostatní jednotky zařízení pro automatizované zpracování dat | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8471.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.72 | OSTATNÍ KANCELÁŘSKÉ STROJE A PŘÍSTROJE (NAPŘÍKLAD: ROZMNOŽOVACÍ HEKTOGRAFICKÉ NEBO BLÁNOVÉ STROJE, ADRESOVACÍ STROJE, AUTOMATICKÉ ROZDĚLOVAČE BANKOVEK, STROJE NA TŘÍDĚNÍ, POČÍTÁNÍ NEBO BALENÍ MINCÍ, PŘÍSTROJE NA OŘEZÁVÁNÍ TUŽEK, DÍRKOVACÍ NEBO SPÍNACÍ PŘÍSTROJE) | | | | | | | | |8472.10.00 | – Rozmnožovací stroje včetně cyklostylů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8472.30.00 | – Stroje na třídění nebo skládání korespondence nebo pro její vkládání do obálek nebo pásek, stroje na otvírání, zavírání nebo pečetění korespondence a stroje na přilepování nebo razítkování poštovních známek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8472.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |8472.90.10 | – – Adresovací stroje a stroje pro reliéfní tisk adresních štítků, jiné než položky 8443.39 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8472.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.73 | ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ (JINÉ NEŽ KRYTY, KUFŘÍKY A PODOBNÉ VÝROBKY) VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ SE STROJI A PŘÍSTROJI ČÍSEL 84.69 AŽ 84.72 | | | | | | | | |8473.10.00 | – Části, součásti a příslušenství strojů čísla 84.69 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8473.2 | – Části, součásti a příslušenství strojů čísla 84.70: | | | | | | | | |8473.21.00 | – – Elektronických počítacích strojů položek 8470.10, 8470.21 nebo 8470.29 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8473.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8473.30.00 | – Části, součásti a příslušenství zařízení čísla 84.71 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8473.40.00 | – Části, součásti a příslušenství strojů a přístrojů čísla 84.72 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8473.50.00 | – Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití se stroji, přístroji nebo zařízeními dvou nebo více čísel 84.69 až 84.72 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.74 | STROJE A PŘÍSTROJE NA TŘÍDĚNÍ, PROSÉVÁNÍ, ODDĚLOVÁNÍ, PRANÍ, DRCENÍ, MLETÍ, MÍCHÁNÍ NEBO HNĚTENÍ ZEMIN, KAMENŮ, RUD NEBO JINÝCH PEVNÝCH NEROSTNÝCH HMOT (TÉŽ VE FORMĚ PRÁŠKU NEBO KAŠE); STROJE NA LISOVÁNÍ NEBO TVÁŘENÍ PEVNÝCH NEROSTNÝCH PALIV, KERAMICKÝCH HMOT, NETVRZENÉHO CEMENTU, SÁDRY NEBO JINÝCH PRÁŠKOVITÝCH NEBO KAŠOVITÝCH NEROSTNÝCH HMOT; STROJE NA TVAROVÁNÍ ODLÉVACÍCH FOREM Z PÍSKU | | | | | | | | |8474.10.00 | – Stroje a přístroje na třídění, prosévání, oddělování nebo praní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8474.20.00 | – Stroje a přístroje na drcení nebo mletí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8474.3 | – Stroje a přístroje k míchání nebo hnětení: | | | | | | | | |8474.31 | – – Míchačky betonu nebo malty: | | | | | | | | |8474.31.10 | – – – S objemem nepřesahujícím 0,36 m3 | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8474.31.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8474.32.00 | – – Míchačky nerostných hmot s živicí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8474.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8474.80 | – Ostatní stroje a přístroje: | | | | | | | | |8474.80.10 | – – Stroje na výrobu betonových bloků | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8474.80.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8474.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.75 | STROJE A ZAŘÍZENÍ PRO MONTÁŽ ŽÁROVEK NEBO ELEKTRONOVÝCH LAMP, TRUBIC, ELEKTRONEK NEBO VÝBOJEK NEBO BLESKOVÝCH ŽÁROVEK, VE SKLENĚNÝCH POUZDRECH; STROJE PRO VÝROBU NEBO OPRACOVÁNÍ SKLA NEBO SKLENĚNÝCH VÝROBKŮ ZA TEPLA | | | | | | | | |8475.10.00 | – Stroje a zařízení pro montáž žárovek nebo elektronových lamp, trubic, elektronek nebo výbojek nebo bleskových žárovek, ve skleněných pouzdrech | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8475.2 | – Stroje pro výrobu nebo opracování skla nebo skleněných výrobků za tepla: | | | | | | | | |8475.21.00 | – – Stroje pro výrobu optických vláken a jejich předlisků | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8475.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8475.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.76 | PRODEJNÍ AUTOMATY (NAPŘÍKLAD: PRO PRODEJ POŠTOVNÍCH ZNÁMEK, CIGARET, POTRAVIN NEBO NÁPOJŮ), VČETNĚ AUTOMATŮ NA ROZMĚŇOVÁNÍ PENĚZ | | | | | | | | |8476.2 | – Automaty pro prodej nápojů: | | | | | | | | |8476.21.00 | – – S vestavěným ohřívacím nebo chladicím zařízením | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8476.29.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8476.8 | – Ostatní: | | | | | | | | |8476.81.00 | – – S vestavěným ohřívacím nebo chladicím zařízením | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8476.89.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8476.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.77 | STROJE A PŘÍSTROJE NA ZPRACOVÁNÍ KAUČUKU NEBO PLASTŮ NEBO NA ZHOTOVOVÁNÍ VÝROBKŮ Z TĚCHTO MATERIÁLŮ, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8477.10.00 | – Vstřikovací lisy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8477.20.00 | – Vytlačovací lisy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8477.30.00 | – Stroje na tvarování vyfukováním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8477.40.00 | – Stroje na tvarování podtlakem a ostatní stroje na tvarování za tepla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8477.5 | – Ostatní stroje a přístroje na lisování nebo jiné tvarování | | | | | | | | |8477.51.00 | – – Na lisování pneumatik nebo pro obnovování (protektorování) pneumatik nebo lisování či tvarování duší pneumatik | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8477.59.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8477.80.00 | – Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8477.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.78 | STROJE A PŘÍSTROJE PRO PŘÍPRAVU A ZPRACOVÁNÍ TABÁKU, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8478.10.00 | – Stroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8478.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.79 | STROJE A MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ S VLASTNÍ INDIVIDUÁLNÍ FUNKCÍ, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8479.10.00 | – Stroje a přístroje pro veřejné práce, stavebnictví nebo podobné práce | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.20.00 | – Stroje a přístroje pro extrakci nebo přípravu živočišných nebo ztužených rostlinných tuků nebo olejů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.30.00 | – Lisy na výrobu třískových desek nebo dřevovláknitých desek ze dřeva nebo jiných dřevitých materiálů a ostatní stroje a přístroje na zpracování dřeva či korku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.40.00 | – Stroje pro výrobu lan, provazů nebo kabelů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.50.00 | – Průmyslové roboty, jinde neuvedené ani nezahrnuté | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.60.00 | – Zařízení k ochlazování vzduchu odpařováním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.8 | – Ostatní stroje a přístroje: | | | | | | | | |8479.81.00 | – – Pro opracování kovů, včetně navíječek elektrických vodičů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.82.00 | – – Stroje na mísení, hnětení, drcení, prosévání, třídění, homogenizování, emulgování nebo míchání | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.89.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8479.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.80 | FORMOVACÍ RÁMY PRO SLÉVÁRNY KOVŮ; FORMOVACÍ ZÁKLADNY; MODELY PRO FORMY; FORMY NA KOVY (JINÉ NEŽ KOKILY NA INGOTY), KARBIDY KOVŮ, SKLO, NEROSTNÉ MATERIÁLY, KAUČUK NEBO PLASTY | | | | | | | | |8480.10.00 | – Formovací rámy pro slévárny kovů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8480.20.00 | – Formovací základny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8480.30.00 | – Modely pro formy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8480.4 | – Formy na kovy nebo karbidy kovů | | | | | | | | |8480.41.00 | – – Pro vstřikovací nebo kompresní formování | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8480.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8480.50.00 | – Formy na sklo | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8480.60.00 | – Formy na nerostné materiály | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8480.7 | – Formy na kaučuk nebo plasty: | | | | | | | | |8480.71.00 | – – Pro vstřikovací nebo kompresní formování | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8480.79.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.81 | KOHOUTY, VENTILY A PODOBNÁ ZAŘÍZENÍ PRO POTRUBÍ, KOTLE, NÁDRŽE, VANY NEBO PODOBNÉ VÝROBKY, VČETNĚ REDUKČNÍCH VENTILŮ A VENTILŮ ŘÍZENÝCH TERMOSTATEM | | | | | | | | |8481.10.00 | – Redukční ventily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8481.20.00 | – Ventily pro olejohydraulické nebo pneumatické převodovky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8481.30.00 | – Zpětné ventily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8481.40.00 | – Pojistné nebo odvzdušňovací ventily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8481.80 | – Ostatní kohouty, ventily a podobné výrobky: | | | | | | | | |8481.80.10 | – – Armatury, z bronzu nebo plastů, o vnitřním průměru nepřesahujícím 26 mm, pro regulování průtoku vody nebo jiných kapalin při nízkém tlaku (nepřesahujícím 125 psi) | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8481.80.20 | – – Armatury, o vnitřním průměru nepřesahujícím 26 mm, s jednoduchou nebo dvojitou rukojetí pro umyvadla, vany a podobné výrobky, včetně mechanismů pro splachovací nádrže | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8481.80.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8481.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.82 | VALIVÁ LOŽISKA (KULIČKOVÁ, VÁLEČKOVÁ, JEHLOVÁ APOD.) | | | | | | | | |8482.10.00 | – Kuličková ložiska | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8482.20.00 | – Kuželíková ložiska, včetně sestav kuželových a kuželíkových ložisek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8482.30.00 | – Soudečková ložiska | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8482.40.00 | – Jehlová ložiska | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8482.50.00 | – Válečková ložiska | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8482.80.00 | – Ostatní, včetně kombinací kuličkových a válečkových ložisek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8482.9 | – Části a součásti: | | | | | | | | |8482.91.00 | – – Kuličky, jehly a válečky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8482.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.83 | PŘEVODOVÉ HŘÍDELE (VČETNĚ VAČKOVÝCH A KLIKOVÝCH HŘÍDELÍ) A KLIKY; LOŽISKOVÁ POUZDRA A LOŽISKOVÉ PÁNVE; OZUBENÁ SOUKOLÍ A OZUBENÉ PŘEVODY; POHYBOVÉ ŠROUBY S KULIČKOVOU NEBO VÁLEČKOVOU MATICÍ; PŘEVODOVKY, PŘEVODOVÉ SKŘÍNĚ A JINÉ MĚNIČE RYCHLOSTI, VČETNĚ MĚNIČŮ KROUTICÍHO MOMENTU; SETRVAČNÍKY A ŘEMENICE, VČETNĚ KLADNIC PRO KLADKOSTROJE; SPOJKY A HŘÍDELOVÉ SPOJKY (VČETNĚ KARDANOVÝCH KLOUBŮ) | | | | | | | | |8483.10.00 | – Převodové hřídele (včetně vačkových hřídelí a klikových hřídelí) a kliky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8483.20.00 | – Ložisková pouzdra s valivými ložisky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8483.30.00 | – Ložisková pouzdra bez valivých ložisek; ložiskové pánve | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8483.40.00 | – Ozubená soukolí a ozubené převody, jiné než ozubená kola, a jiné součásti převodů, předkládané samostatně; pohybové šrouby s kuličkovou nebo válečkovou maticí; převodovky, převodové skříně a ostatní měniče rychlosti, včetně měničů krouticího momentu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8483.50 | – Setrvačníky a řemenice, včetně kladnic pro kladkostroje: | | | | | | | | |8483.50.10 | – – Řemenice s vnějším průměrem 25 mm nebo větším, avšak menším než 750 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8483.50.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8483.60.00 | – Spojky a hřídelové spojky, včetně kardanových kloubů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8483.90.00 | – Ozubená kola a jiné součásti převodů, předkládané samostatně; části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.84 | TĚSNĚNÍ A PODOBNÉ VÝROBKY Z KOVOVÉHO PLECHU KOMBINOVANÉHO S JINÝM MATERIÁLEM NEBO ZE DVOU NEBO VÍCE VRSTEV KOVU; SOUBORY (SADY) NEBO SESTAVY TĚSNĚNÍ A PODOBNÝCH VÝROBKŮ, RŮZNÉHO SLOŽENÍ, ULOŽENÉ V SÁČCÍCH, OBÁLKÁCH, VACÍCH, POUZDRECH NEBO V PODOBNÝCH OBALECH; MECHANICKÉ UCPÁVKY | | | | | | | | |8484.10.00 | – Těsnění a podobné výrobky z kovového plechu kombinovaného s jiným materiálem nebo ze dvou nebo více vrstev kovu | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8484.20.00 | – Mechanické ucpávky | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8484.90.00 | – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |84.86 | STROJE, PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ POUŽÍVANÉ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ PRO VÝROBU POLOVODIČOVÝCH INGOTŮ (BOULES) NEBO DESTIČEK, POLOVODIČOVÝCH SOUČÁSTEK, ELEKTRONICKÝCH INTEGROVANÝCH OBVODŮ NEBO PLOCHÝCH PANELOVÝCH DISPLEJŮ; STROJE, PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ SPECIFIKOVANÉ V POZNÁMCE 9 C) K TÉTO KAPITOLE; ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ | | | | | | | | |8486.10.00 | – Stroje, přístroje a zařízení pro výrobu polovodičových ingotů (boules) nebo destiček | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20 | – Stroje, přístroje a zařízení pro výrobu polovodičových součástek nebo elektronických integrovaných obvodů: | | | | | | | | |8486.20.10 | – – Pracující pomocí laserů nebo jiných světelných nebo fotonových svazků | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.20 | – – Pro suché leptání předloh na polovodičové materiály | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.30 | – Číslicově řízené stroje na ohýbání, drážkování (plechu) a překládání, vyrovnávání nebo rovnání a rozkování (včetně lisů) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.40 | – – Brousicí nebo lešticí stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.50 | – – Vytlačovací lisy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.60 | – – Stroje na tvarování vyfukováním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.70 | – – Pece vyhřívané působením odporů (nepřímý ohřev) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.80 | – – Pece pracující indukčně nebo dielektrickými ztrátami | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.9 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8486.20.91 | – – – Pece vyhřívané působením odporů (přímý ohřev), s teplotou nepřesahující 900 °C, jiné než laboratorní pece | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8486.20.92 | – – – Iontové implantátory pro dopování polovodičových materiálů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.93 | – – – Přístroje pro přímý záznam na destičky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.94 | – – – Fotoopakovače | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.20.99 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.30 | – Stroje, přístroje a zařízení pro výrobu zobrazovacích jednotek s plochou obrazovkou: | | | | | | | | |8486.30.1 | – – Obráběcí stroje pro zpracování jakéhokoliv materiálu úběrem materiálu | | | | | | | | |8486.30.11 | – – – Pracující pomocí laserů nebo jiných světelných nebo fotonových svazků | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.30.12 | – – – Pracující pomocí ultrazvuku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.30.13 | – – – Pracující pomocí elektroeroze | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.30.19 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.30.20 | – – Strojní pily | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.30.30 | – – Brousicí nebo lešticí stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.30.40 | – – Průmyslové roboty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.30.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.40 | – Stroje, přístroje a zařízení popsané v poznámce 9 C) k této kapitole: | | | | | | | | |8486.40.10 | – – Vstřikovací lisy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.40.20 | – – Stroje na tvarování podtlakem a ostatní stroje na tvarování za tepla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.40.30 | – – Formy, vstřikovacího nebo kompresního typu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.40.4 | – – Stroje a přístroje pro odporové svařování kovů: | | | | | | | | |8486.40.41 | – – – Plně nebo částečně automatizované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.40.49 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.40.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8486.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |84.87 | ČÁSTI A SOUČÁSTI STROJŮ A PŘÍSTROJŮ, NEOBSAHUJÍCÍ ELEKTRICKÉ KONEKTORY, IZOLÁTORY, CÍVKY, KONTAKTY NEBO JINÉ ELEKTRICKÉ PRVKY, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8487.10.00 | – Lodní vrtule a jejich lopatky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8487.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.01 | ELEKTRICKÉ MOTORY A GENERÁTORY KROMĚ GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ | | | | | | | | |8501.10.00 | – Motory s výkonem nepřesahujícím 37,5 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.20.00 | – Univerzální motory s výkonem převyšujícím 37,5 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.3 | – Ostatní motory na stejnosměrný proud; generátory stejnosměrného proudu: | | | | | | | | |8501.31.00 | – – S výkonem nepřesahujícím 750 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.32.00 | – – S výkonem převyšujícím 750 W, avšak nepřesahujícím 75 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.33.00 | – – S výkonem převyšujícím 75 kW, avšak nepřesahujícím 375 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.34.00 | – – S výkonem převyšujícím 375 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.40.00 | – Ostatní motory na střídavý proud, jednofázové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.5 | – Ostatní motory na střídavý proud, vícefázové: | | | | | | | | |8501.51.00 | – – S výkonem nepřesahujícím 750 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.52.00 | – – S výkonem převyšujícím 750 W, avšak nepřesahujícím 75 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.53.00 | – – S výkonem převyšujícím 75 kW | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.6 | – Generátory střídavého proudu (alternátory): | | | | | | | | |8501.61.00 | – – S výkonem nepřesahujícím 75 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.62.00 | – – S výkonem převyšujícím 75 kVA, avšak nepřesahujícím 375 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.63.00 | – – S výkonem převyšujícím 375 kVA, avšak nepřesahujícím 750 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8501.64.00 | – – S výkonem převyšujícím 750 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.02 | ELEKTRICKÁ GENERÁTOROVÁ SOUSTROJÍ A ROTAČNÍ MĚNIČE | | | | | | | | |8502.1 | – Generátorová soustrojí se vznětovými pístovými motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory se žárovou hlavou): | | | | | | | | |8502.11.00 | – – S výkonem nepřesahujícím 75 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8502.12.00 | – – S výkonem převyšujícím 75 kVA, avšak nepřesahujícím 375 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8502.13.00 | – – S výkonem převyšujícím 375 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8502.20.00 | – Elektrická generátorová soustrojí se zážehovými spalovacími pístovými motory s vnitřním spalováním | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8502.3 | – Ostatní generátorová soustrojí: | | | | | | | | |8502.31.00 | – – Poháněná energií větru | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8502.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8502.40.00 | – Elektrické rotační měniče | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8503.00.00 | ČÁSTI A SOUČÁSTI VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ SE STROJI ČÍSEL 85.01 NEBO 85.02 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.04 | ELEKTRICKÉ TRANSFORMÁTORY, STATICKÉ MĚNIČE (NAPŘÍKLAD: USMĚRŇOVAČE) A INDUKTORY | | | | | | | | |8504.10.00 | – Předřadníky pro výbojky nebo výbojkové trubice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.2 | – Transformátory s kapalinovým dielektrikem: | | | | | | | | |8504.21.00 | – – S výkonem nepřesahujícím 650 kVA: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.22.00 | – – S výkonem převyšujícím 650 kVA, avšak nepřesahujícím 10000 kVA: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.23.00 | – – S výkonem převyšujícím 10000 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.3 | – Ostatní transformátory: | | | | | | | | |8504.31.00 | – – S výkonem nepřesahujícím 1 kVA: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.32.00 | – – S výkonem převyšujícím 1 kVA, avšak nepřesahujícím 16 kVA: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.33.00 | – – S výkonem převyšujícím 16 kVA, avšak nepřesahujícím 500 kVA: | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.34.00 | – – S výkonem převyšujícím 500 kVA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.40.00 | – Statické měniče | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.50.00 | – Ostatní induktory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8504.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.05 | ELEKTROMAGNETY; PERMANENTNÍ MAGNETY A VÝROBKY URČENÉ KE ZMAGNETIZOVÁNÍ NA PERMANENTNÍ MAGNETY; SKLÍČIDLA, SVĚRADLA A PODOBNÁ UPÍNACÍ ZAŘÍZENÍ, ELEKTROMAGNETICKÁ NEBO PERMANENTNĚ MAGNETICKÁ; ELEKTROMAGNETICKÉ SPOJKY, PŘEVODY, POHONY S PROMĚNNÝMI OTÁČKAMI A BRZDY; ELEKTROMAGNETICKÉ ZDVIHACÍ HLAVY | | | | | | | | |8505.1 | – Permanentní magnety a výrobky určené ke zmagnetizování na permanentní magnety: | | | | | | | | |8505.11.00 | – – Z kovu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8505.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8505.20.00 | – Elektromagnetické spojky, převody, pohony s proměnnými otáčkami a brzdy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8505.90 | – Ostatní, včetně částí a součástí: | | | | | | | | |8505.90.10 | – – Elektromagnetické zdvihací hlavy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8505.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.06 | ELEKTRICKÉ GALVANICKÉ ČLÁNKY A BATERIE | | | | | | | | |8506.10 | – Na bázi oxidu manganičitého | | | | | | | | |8506.10.10 | – – Válcové suché články o napětí 1,5 V, s vnějším objemem nepřesahujícím 300 cm3 a objemovou hmotností nepřesahující 100 g | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8506.10.20 | – – Pravoúhlé suché články o napětí 1,5 V, 6 V nebo 9 V, s vnějším objemem nepřesahujícím 300 cm3 a objemovou hmotností nepřesahující 1200 g | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8506.10.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8506.30.00 | – Na bázi oxidu rtuťnatého | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8506.40.00 | – Na bázi oxidu stříbrného | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8506.50.00 | – Lithiové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8506.60.00 | – Zinkovzdušné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8506.80.00 | – Ostatní galvanické články a baterie | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8506.90.00 | – Části a součásti | 5 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |85.07 | ELEKTRICKÉ AKUMULÁTORY, VČETNĚ SEPARÁTORŮ PRO NĚ, TÉŽ PRAVOÚHLÝCH NEBO ČTVERCOVÝCH | | | | | | | | |8507.10.00 | – Olověné, používané pro startování pístových motorů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8507.20.00 | – Ostatní olověné akumulátory | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8507.30.00 | – Niklo-kadmiové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8507.40.00 | – Niklo-železné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8507.80.00 | – Ostatní akumulátory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8507.90 | – Části a součásti: | | | | | | | | |8507.90.10 | – – Separátory | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8507.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.08 | VYSAVAČE: | | | | | | | | |8508.1 | – S vestavěným elektrickým motorem: | | | | | | | | |8508.11 | – – S výkonem nepřesahujícím 1500 W a které mají obsah sáčku nebo jiné nádoby na prach nepřesahující 20 l: | | | | | | | | |8508.11.10 | – – – Pro domácnost | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8508.11.20 | – – – Pro průmyslové účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8508.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8508.19.10 | – – – Pro domácnost | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8508.19.20 | – – – Pro průmyslové účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8508.60.00 | – Ostatní vysavače | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8508.70.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.09 | ELEKTROMECHANICKÉ PŘÍSTROJE PRO DOMÁCNOST, S VESTAVĚNÝM ELEKTRICKÝM MOTOREM, JINÉ NEŽ VYSAVAČE ČÍSLA 85.08 | | | | | | | | |8509.40.00 | – Přístroje k mletí potravin a mixéry; lisy na ovoce nebo zeleninu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8509.80 | – Ostatní přístroje: | | | | | | | | |8509.80.10 | – – Leštiče podlah | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8509.80.20 | – – Kuchyňské drtiče a mlýnky odpadků | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8509.80.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8509.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.10 | HOLICÍ STROJKY, STŘÍHACÍ STROJKY NA VLASY A SRST A DEPILAČNÍ PŘÍSTROJE, S VESTAVĚNÝM ELEKTRICKÝM MOTOREM | | | | | | | | |8510.10.00 | – Holicí strojky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8510.20.00 | – Stříhací strojky na vlasy a srst | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8510.30.00 | – Depilační přístroje | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8510.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.11 | ELEKTRICKÉ ZAPALOVACÍ NEBO SPOUŠTĚCÍ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ PRO ZÁŽEHOVÉ NEBO VZNĚTOVÉ SPALOVACÍ MOTORY S VNITŘNÍM SPALOVÁNÍM (NAPŘ. MAGNETICKÉ ZAPALOVAČE (MAGNETA), DYNAMA S MAGNETEM (MAGDYNA), ZAPALOVACÍ CÍVKY, ZAPALOVACÍ SVÍČKY A ŽHAVICÍ SVÍČKY, SPOUŠTĚČE); GENERÁTORY (NAPŘ. DYNAMA, ALTERNÁTORY) A REGULAČNÍ SPÍNAČE POUŽÍVANÉ VE SPOJENÍ S TĚMITO MOTORY | | | | | | | | |8511.10.00 | – Zapalovací svíčky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8511.20.00 | – Magnetické zapalovače (magneta); dynama s magnetem (magdyna); setrvačníky s magnetem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8511.30.00 | – Rozdělovače; zapalovací cívky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8511.40.00 | – Spouštěče a víceúčelové startovací generátory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8511.50.00 | – Ostatní generátory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8511.80.00 | – Ostatní stroje, strojní zařízení a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8511.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.12 | ELEKTRICKÉ PŘÍSTROJE OSVĚTLOVACÍ NEBO SIGNALIZAČNÍ (KROMĚ VÝROBKŮ ČÍSLA 85.39), ELEKTRICKÉ STĚRAČE, ROZMRAZOVAČE A ODMLŽOVAČE PRO JÍZDNÍ KOLA NEBO MOTOROVÁ VOZIDLA | | | | | | | | |8512.10.00 | – Světelné nebo vizuální signalizační přístroje a zařízení pro jízdní kola | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8512.20.00 | – Ostatní světelné nebo vizuální signalizační přístroje a zařízení pro jízdní kola | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8512.30.00 | – Zvukové signalizační přístroje a zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8512.40.00 | – Stěrače, rozmrazovače a odmlžovače | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8512.90.00 | – Části a součásti | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8513. | PŘENOSNÁ ELEKTRICKÁ SVÍTIDLA S VLASTNÍM ZDROJEM ELEKTRICKÉ ENERGIE (NAPŘÍKLAD NA SUCHÉ ČLÁNKY, AKUMULÁTORY, MAGNETA), JINÉ NEŽ OSVĚTLOVACÍ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ ČÍSLA 85.12 | | | | | | | | |8513.10.00 | – Svítidla | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8513.90.00 | – Části a součásti | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |85.14 | ELEKTRICKÉ PRŮMYSLOVÉ NEBO LABORATORNÍ PECE, VČETNĚ PECÍ PRACUJÍCÍCH INDUKČNĚ NEBO DIELEKTRICKÝMI ZTRÁTAMI; OSTATNÍ PRŮMYSLOVÁ NEBO LABORATORNÍ ZAŘÍZENÍ PRO TEPELNÉ ZPRACOVÁNÍ MATERIÁLŮ INDUKČNĚ NEBO DIELEKTRICKÝMI ZTRÁTAMI | | | | | | | | |8514.10.00 | – Pece vyhřívané působením odporů (nepřímý ohřev) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8514.20.00 | – Pece pracující indukčně nebo dielektrickými ztrátami | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8514.30 | – Ostatní pece: | | | | | | | | |8514.30.10 | – – Pece vyhřívané působením odporů (přímý ohřev), pro teplotu nepřesahující 900 °C, jiné než laboratorní pece | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8514.30.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8514.40.00 | – Ostatní zařízení pro tepelné zpracování materiálů indukčně nebo dielektrickými ztrátami | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8514.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.15 | STROJE A PŘÍSTROJE ELEKTRICKÉ (TÉŽ NA ELEKTRICKY VYHŘÍVANÝ PLYN), LASEROVÉ NEBO POUŽÍVAJÍCÍ JINÉ SVĚTELNÉ ČI FOTONOVÉ SVAZKY, ULTRAZVUKOVÉ, VYUŽÍVAJÍCÍ ELEKTRONOVÉ SVAZKY, MAGNETICKÉ IMPULSY NEBO PLAZMOVÉ OBLOUKY PRO PÁJENÍ NA MĚKKO, PÁJENÍ NA TVRDO NEBO SVAŘOVÁNÍ, TÉŽ SCHOPNÉ ŘEZÁNÍ; ELEKTRICKÉ STROJE A PŘÍSTROJE PRO STŘÍKÁNÍ KOVŮ NEBO CERMETŮ ZA TEPLA | | | | | | | | |8515.1 | – Stroje a přístroje pro pájení na tvrdo nebo na měkko: | | | | | | | | |8515.11.00 | – – Pájedla a pájecí pistole | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8515.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8515.2 | – Stroje a přístroje pro odporové svařování kovů: | | | | | | | | |8515.21.00 | – – Plně nebo částečně automatizované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8515.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8515.3 | – Stroje a přístroje pro obloukové (včetně plazmového oblouku) svařování kovů: | | | | | | | | |8515.31.00 | – – Plně nebo částečně automatizované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8515.39 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8515.39.10 | – – – Pro svařování elektrickým obloukem, na střídavý proud, pro provozní proud 180 A nebo více, avšak nejvýše 250 A, pomocí izolovaných elektrod | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8515.39.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8515.80.00 | – Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8515.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.16 | ELEKTRICKÉ PRŮTOKOVÉ NEBO ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY A PONORNÉ OHŘÍVAČE; ELEKTRICKÉ PŘÍSTROJE PRO VYTÁPĚNÍ PROSTOR A PODLAH; ELEKTROTEPELNÉ PŘÍSTROJE PRO PÉČI O VLASY (NAPŘÍKLAD VYSOUŠEČE VLASŮ, NATÁČKY NA VLASY, VLASOVÉ KULMY) A VYSOUŠEČE RUKOU; ELEKTRICKÉ ŽEHLIČKY; OSTATNÍ ELEKTROTEPELNÉ PŘÍSTROJE POUŽÍVANÉ V DOMÁCNOSTI; ELEKTRICKÉ TOPNÉ REZISTORY (ODPORY), JINÉ NEŽ ČÍSLA 85.45 | | | | | | | | |8516.10.00 | – Elektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody a ponorné ohřívače | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.2 | – Elektrické přístroje pro vytápění prostor a podlah: | | | | | | | | |8516.21.00 | – – Akumulační radiátory | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.29.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.3 | – Elektrotepelné přístroje pro péči o vlasy a vysoušeče rukou: | | | | | | | | |8516.31.00 | – – Vysoušeče vlasů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.32.00 | – – Ostatní přístroje pro péči o vlasy | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.33.00 | – – Vysoušeče rukou | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.40.00 | – Elektrické žehličky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8516.50.00 | – Mikrovlnné trouby a pece | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8516.60.00 | – Ostatní trouby a pece; vařiče, varné desky, varná tělíska; grily a opékače | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.7 | – Ostatní elektrotepelné přístroje: | | | | | | | | |8516.71.00 | – – Přístroje na přípravu kávy nebo čaje | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.72.00 | – – Opékače topinek | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.79.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8516.80 | – Elektrické topné rezistory (odpory): | | | | | | | | |8516.80.10 | – – Ploché, s pravoúhlým příčným průřezem; zapouzdřené s cylindrickým příčným průřezem, na povrchu potažené legovanou ocelí nebo mědí, o objemu nepřesahujícím 900 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8516.80.20 | – – Páskové (ploché, kruhové nebo polokruhové), cylindrické, žebrované, o objemu nepřesahujícím 2500 W, na povrchu potažené legovanou ocelí nebo mědí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8516.80.30 | – – Ponorné, o objemu nepřesahujícím 9000 W, na povrchu potažené legovanou ocelí nebo mědí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8516.80.40 | – – Zesílené, pro vařiče, jiné než zapouzdřené diskové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8516.80.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8516.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.17 | TELEFONY, VČETNĚ MOBILNÍCH TELEFONŮ (CELULÁRNÍCH TELEFONŮ) A TELEFONŮ PRO JINÉ BEZDRÁTOVÉ SÍTĚ; OSTATNÍ PŘÍSTROJE PRO VYSÍLÁNÍ NEBO PŘIJÍMÁNÍ HLASU, OBRAZŮ NEBO JINÝCH DAT, VČETNĚ PŘÍSTROJŮ PRO KOMUNIKACI V DRÁTOVÝCH NEBO BEZDRÁTOVÝCH SÍTÍCH (JAKO JSOU LOKÁLNÍ SÍTĚ (LAN) NEBO DÁLKOVÉ SÍTĚ (WAN)), JINÉ NEŽ VYSÍLACÍ NEBO PŘIJÍMACÍ PŘÍSTROJE ČÍSEL 84.43, 85.25, 85.27 NEBO 85.28 | | | | | | | | |8517.1 | – Telefonní přístroje, včetně mobilních telefonů | | | | | | | | |8517.11.00 | – – Telefonní přístroje s bezdrátovými mikrotelefony | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.12.00 | – – Mobilní telefony (celulární telefony) a telefony pro jiné bezdrátové sítě | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.18.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.6 | – Ostatní přístroje na vysílání nebo přijímání hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přístrojů pro komunikaci v drátových nebo bezdrátových sítích (jako jsou lokální sitě (LAN) nebo dálkové sítě (WAN)): | | | | | | | | |8517.61 | – – Základní stanice: | | | | | | | | |8517.61.10 | – – – Telekomunikační přístroje pro nosnou frekvenci nebo pro digitální telekomunikaci | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.61.2 | – – – Vysílací přístroje: | | | | | | | | |8517.61.21 | – – – – Radiotelegrafické nebo radiotelefonní přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.61.22 | – – – – Obsahující přijímací zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.61.29 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.62.00 | – – Zařízení pro příjem, konverzi a vysílání nebo regeneraci hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přepínacích a směrovacích přístrojů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.69 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8517.69.10 | – – – Přijímací přístroje pro radiotelefonii nebo radiotelegrafii | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.69.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8517.70.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.18 | MIKROFONY A JEJICH STOJANY; REPRODUKTORY, TÉŽ VESTAVĚNÉ; SLUCHÁTKA VŠECH DRUHŮ, TÉŽ KOMBINOVANÁ S MIKROFONEM, A SOUPRAVY (SADY) SESTÁVAJÍCÍ Z MIKROFONU A JEDNOHO NEBO VÍCE REPRODUKTORŮ; ELEKTRICKÉ NÍZKOFREKVENČNÍ ZESILOVAČE; ELEKTRICKÉ ZESILOVAČE ZVUKU | | | | | | | | |8518.10.00 | – Mikrofony a jejich stojany | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8518.2 | – Reproduktory, též vestavěné: | | | | | | | | |8518.21.00 | – – Jednoduché reproduktory, vestavěné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8518.22.00 | – – Složené reproduktory, vestavěné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8518.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8518.30.00 | – Sluchátka všech druhů, též kombinovaná s mikrofonem, a soupravy (sady) sestávající z mikrofonu a jednoho nebo více reproduktorů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8518.40.00 | – Elektrické nízkofrekvenční zesilovače | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8518.50.00 | – Elektrické zesilovače zvuku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8518.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.19 | PŘÍSTROJE PRO ZÁZNAM ZVUKU; PŘÍSTROJE PRO REPRODUKCI ZVUKU; PŘÍSTROJE PRO ZÁZNAM A REPRODUKCI ZVUKU | | | | | | | | |8519.20 | – Přístroje spouštěné pomocí mincí, bankovek, bankomatových karet, žetonů nebo jiného způsobu placení: | | | | | | | | |8519.20.10 | – – Gramofony spouštěné mincí nebo známkou | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.20.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.30 | – Gramofony: | | | | | | | | |8519.30.1 | – – Se zařízením pro automatickou výměnu desek: | | | | | | | | |8519.30.11 | – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8519.30.19 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.30.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.50.00 | – Přístroje odpovídající na telefonáty (telefonní záznamníky) | 15 | E | 0 | 0 | 15 | 15 | 15 | |8519.8 | – Ostatní přístroje: | | | | | | | | |8519.81 | – – Používající magnetická, optická nebo polovodičová média: | | | | | | | | |8519.81.10 | – – – Přístroje na přepis záznamu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.81.2 | – – – Kapesní kazetové přehrávače: | | | | | | | | |8519.81.21 | – – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8519.81.29 | – – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.81.3 | – – – Ostatní kazetové přehrávače: | | | | | | | | |8519.81.31 | – – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8519.81.39 | – – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.81.40 | – – – Diktafony provozuschopné jen s vnějším zdrojem napájení | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.81.5 | – – – Digitální přístroje: | | | | | | | | |8519.81.51 | – – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8519.81.59 | – – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.81.6 | – – – Ostatní kazetové přehrávače: | | | | | | | | |8519.81.61 | – – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8519.81.69 | – – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.81.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.89 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8519.89.1 | – – – Gramofony bez reproduktorů: | | | | | | | | |8519.89.11 | – – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8519.89.19 | – – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.89.2 | – – – Ostatní gramofony: | | | | | | | | |8519.89.21 | – – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8519.89.29 | – – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.89.30 | – – – Přístroje na přepis záznamu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8519.89.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |85.21 | PŘÍSTROJE PRO VIDEOFONNÍ ZÁZNAM NEBO JEHO REPRODUKCI, TÉŽ S VESTAVĚNÝM VIDEOTUNEREM/PŘIJÍMAČEM | | | | | | | | |8521.10 | – Používající magnetické pásky: | | | | | | | | |8521.10.10 | – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8521.10.20 | – – Reprodukční přístroje pro "televizní/rozhlasové programy" používající pásku o šířce 19 mm nebo větší, též obsahující jednotky pro programování sekvenčních operací, pro televizní společnosti | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8521.10.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8521.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |85.22 | ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ S PŘÍSTROJI ČÍSEL 85.19 AŽ 85.21 | | | | | | | | |8522.10.00 | – Přenosky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8522.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |8522.90.10 | – – Skříně a pouzdra ze dřeva | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8522.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.23 | DISKY, PÁSKY, ENERGETICKY NEZÁVISLÁ POLOVODIČOVÁ PAMĚŤOVÁ ZAŘÍZENÍ, "ČIPOVÉ KARTY" A JINÁ MÉDIA PRO ZÁZNAM ZVUKU NEBO JINÉHO FENOMÉNU, TÉŽ NENAHRANÁ, VČETNĚ MATRIC A GALVANICKÝCH OTISKŮ PRO VÝROBU DISKŮ, AVŠAK S VÝJIMKOU VÝROBKŮ KAPITOLY 37 | | | | | | | | |8523.2 | – Magnetická média: | | | | | | | | |8523.21 | – – Karty se zabudovaným magnetickým proužkem: | | | | | | | | |8523.21.10 | – – – Nenahrané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.21.20 | – – – Nenahrané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8523.29.1 | – – – Magnetické pásky, nenahrané: | | | | | | | | |8523.29.11 | – – – – Pro záznam zvuku, v kazetách | 15 | E | 0 | 0 | 15 | 15 | 15 | |8523.29.19 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.29.2 | – – – Magnetické disky pro zařízení pro automatizované zpracování dat, nenahrané: | | | | | | | | |8523.29.21 | – – – – Výměnné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.29.29 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.29.30 | – – – Ostatní nenahrané magnetické disky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.29.40 | – – – Magnetické pásky pro reprodukci jiného záznamu než zvuku nebo obrazu, nahrané | 15 | E | 0 | 0 | 15 | 15 | 15 | |8523.29.5 | – – – Ostatní magnetické pásky, nahrané: | | | | | | | | |8523.29.51 | – – – – Vzdělávací | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8523.29.52 | – – – – Ostatní, o šířce 19 mm nebo větší pro reprodukci zvuku a obrazu | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8523.29.53 | – – – – Ostatní, pro reprodukci zvuku a obrazu | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8523.29.54 | – – – – Ostatní, pouze pro reprodukci zvuku | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8523.29.59 | – – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8523.29.60 | – – – Magnetické disky, pevné nebo výměnné, pro reprodukci jiného záznamu než zvuku nebo obrazu, pro zařízení pro automatizované zpracování dat, nahrané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.29.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |8523.29.91 | – – – – Pro reprodukci jiného záznamu než zvuku nebo obrazu, nahrané | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 10 | 5 | |8523.29.99 | – – – – Ostatní | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 10 | 10 | |8523.40 | – Optická média: | | | | | | | | |8523.40.1 | – – Disky pro laserové snímací systémy, nahrané: | | | | | | | | |8523.40.11 | – – – Pro reprodukci jiného záznamu než zvuku nebo obrazu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.40.12 | – – – Pouze pro reprodukci zvuku | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8523.40.19 | – – – Ostatní | 10 | C | 0 | 0 | 10 | 10 | 10 | |8523.40.2 | – – Ostatní, nahraná: | | | | | | | | |8523.40.21 | – – – Pro reprodukci jiného záznamu než zvuku nebo obrazu | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 10 | 5 | |8523.40.29 | – – – Ostatní | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 10 | 10 | |8523.40.90 | – – Ostatní, nenahraná | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.5 | – Polovodičová média: | | | | | | | | |8523.51 | – – Energeticky nezávislá polovodičová paměťová zařízení: | | | | | | | | |8523.51.10 | – – – Nenahraná | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.51.20 | – – – Nahraná | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 10 | 5 | |8523.52 | – – "Čipové karty": | | | | | | | | |8523.52.10 | – – – Karty se zabudovaným elektronickým integrovaným obvodem ("čipové karty") | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.52.90 | – – – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.59 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8523.59.10 | – – – Bezdotykové přístupové karty a štítky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.59.20 | – – – Ostatní karty a štítky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.59.30 | – – – Části a součásti karet a štítků podpoložek 8523.59.10 a 8523.59.20 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.59.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |8523.59.91 | – – – – Nenahrané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.59.92 | – – – – Nahrané | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 10 | 5 | |8523.80 | – Ostatní: | | | | | | | | |8523.80.1 | – – Acetátové disky pro gramofony: | | | | | | | | |8523.80.11 | – – – Vzdělávací | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8523.80.19 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8523.80.20 | – – Matrice a galvanické otisky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.80.9 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8523.80.91 | – – – Nenahrané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8523.80.92 | – – – Nahrané | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 10 | 5 | |85.25 | VYSÍLACÍ PŘÍSTROJE PRO ROZHLASOVÉ NEBO TELEVIZNÍ VYSÍLÁNÍ, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ PŘIJÍMACÍ ZAŘÍZENÍ NEBO ZAŘÍZENÍ PRO ZÁZNAM NEBO REPRODUKCI ZVUKU; TELEVIZNÍ KAMERY, DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁTY A VIDEOKAMERY SE ZÁZNAMEM OBRAZU I ZVUKU (KAMKORDÉRY) | | | | | | | | |8525.50 | – Vysílací přístroje: | | | | | | | | |8525.50.10 | – – Pro rozhlasové vysílání | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8525.50.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8525.60.00 | – Vysílací přístroje obsahující přijímací zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8525.80 | – Televizní kamery, digitální fotoaparáty a videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry): | | | | | | | | |8525.80.10 | – – Televizní kamery | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8525.80.20 | – – Digitální kamery a videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry) | 10 | E | 0 | 0 | 10 | 10 | 10 | |85.26 | RADIOLOKAČNÍ A RADIOSONDÁŽNÍ PŘÍSTROJE (RADARY), RADIONAVIGAČNÍ PŘÍSTROJE A RADIOVÉ PŘÍSTROJE PRO DÁLKOVÉ ŘÍZENÍ | | | | | | | | |8526.10.00 | – Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8526.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |8526.91.00 | – – Radionavigační přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8526.92.00 | – – Radiové přístroje pro dálkové řízení | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |85.27 | PŘIJÍMACÍ PŘÍSTROJE PRO ROZHLASOVÉ VYSÍLÁNÍ, TÉŽ KOMBINOVANÉ V JEDNOM UZAVŘENÍ S PŘÍSTROJEM PRO ZÁZNAM NEBO REPRODUKCI ZVUKU NEBO S HODINAMI | | | | | | | | |8527.1 | – Rozhlasové přijímače provozuschopné bez vnějšího zdroje napájení: | | | | | | | | |8527.12 | – – Kapesní radiokazetové přehrávače: | | | | | | | | |8527.12.10 | – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8527.12.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8527.13 | – – Ostatní přístroje kombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku: | | | | | | | | |8527.13.10 | – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8527.13.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8527.19 | – – Ostatní | | | | | | | | |8527.19.10 | – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8527.19.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8527.2 | – Rozhlasové přijímače provozuschopné jen s vnějším zdrojem napájení, druhů používaných v motorových vozidlech: | | | | | | | | |8527.21 | – – Kombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku: | | | | | | | | |8527.21.10 | – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8527.21.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8527.29 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8527.29.10 | – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8527.29.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8527.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |8527.91 | – – Kombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku: | | | | | | | | |8527.91.10 | – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8527.91.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8527.92 | – – Nekombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku, ale kombinované s hodinami: | | | | | | | | |8527.92.10 | – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8527.92.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8527.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8527.99.10 | – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8527.99.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |85.28 | MONITORY A PROJEKTORY, BEZ VESTAVĚNÉHO TELEVIZNÍHO PŘIJÍMACÍHO PŘÍSTROJE; TELEVIZNÍ PŘIJÍMACÍ PŘÍSTROJE, TÉŽ S VESTAVĚNÝMI ROZHLASOVÝMI PŘIJÍMAČI NEBO S PŘÍSTROJI PRO ZÁZNAM NEBO REPRODUKCI ZVUKU NEBO OBRAZU | | | | | | | | |8528.4 | – Monitory s obrazovkou (CRT): | | | | | | | | |8528.41.00 | – – Typu používaného výhradně nebo hlavně se zařízením pro automatizované zpracování dat čísla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8528.49 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8528.49.1 | – – – Barevné: | | | | | | | | |8528.49.11 | – – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8528.49.19 | – – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8528.49.2 | – – – Černobílé nebo jiné monochromní: | | | | | | | | |8528.49.21 | – – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8528.49.29 | – – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8528.5 | – Ostatní monitory: | | | | | | | | |8528.51.00 | – – Typu používaného výhradně nebo hlavně se zařízením pro automatizované zpracování dat čísla 84.71 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8528.59 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8528.59.1 | – – – Barevné: | | | | | | | | |8528.59.11 | – – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8528.59.19 | – – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8528.59.2 | – – – Černobílé nebo jiné monochromní: | | | | | | | | |8528.59.21 | – – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8528.59.29 | – – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8528.6 | – Promítací přístroje: | | | | | | | | |8528.61.00 | – – Typu používaného výhradně nebo hlavně se zařízením pro automatizované zpracování dat čísla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8528.69 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8528.69.10 | – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8528.69.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8528.7 | – Televizní přijímací přístroje, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu: | | | | | | | | |8528.71 | – – Nekonstruované k zabudování video displeje nebo obrazovky: | | | | | | | | |8528.71.10 | – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8528.71.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8528.72 | – – Ostatní, barevné: | | | | | | | | |8528.72.10 | – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8528.72.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8528.73 | – – Ostatní, černobílé nebo jiné monochromní: | | | | | | | | |8528.73.10 | – – – Zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 15 | E | 0 | 5 | 10 | 10 | 15 | |8528.73.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |85.29 | ČÁSTI A SOUČÁSTI VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ S PŘÍSTROJI ČÍSEL 85.25 AŽ 85.28 | | | | | | | | |8529.10.00 | – Antény a parabolické antény všech druhů; části a součásti vhodné pro použití s nimi | 10 | C | 0 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8529.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |8529.90.10 | – – Skříně a pouzdra ze dřeva | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8529.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.30 | ELEKTRICKÉ PŘÍSTROJE SIGNALIZAČNÍ (KROMĚ PŘÍSTROJŮ PRO ZPRACOVÁNÍ ZPRÁV), BEZPEČNOSTNÍ NEBO PRO ŘÍZENÍ ŽELEZNIČNÍ NEBO PODOBNÉ DOPRAVY, SILNIČNÍ DOPRAVY A DOPRAVY PO VNITROZEMSKÝCH VODNÍCH CESTÁCH, PRO PARKOVACÍ ZAŘÍZENÍ A PRO VYBAVENÍ PŘÍSTAVŮ NEBO LETIŠŤ (JINÉ NEŽ ČÍSLA 86.08) | | | | | | | | |8530.10.00 | – Zařízení pro železniční nebo podobné tratě | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8530.80.00 | – Ostatní přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8530.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.31 | ELEKTRICKÉ AKUSTICKÉ NEBO VIZUÁLNÍ SIGNALIZAČNÍ PŘÍSTROJE (NAPŘÍKLAD ZVONKY, SIRÉNY, NÁVĚSTNÍ PANELY, POPLAŠNÁ ZAŘÍZENÍ NA OCHRANU PROTI VLOUPÁNÍ NEBO POŽÁRU), JINÉ NEŽ ČÍSEL 85.12 NEBO 85.30 | | | | | | | | |8531.10.00 | – Poplašná zařízení na ochranu proti vloupání nebo požáru a podobné přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8531.20.00 | – Návěstní panely se zabudovanými zařízeními z kapalných krystalů (LCD) nebo diodami vyzařujícími světlo (LED) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8531.80 | – Ostatní přístroje: | | | | | | | | |8531.80.10 | – – Elektrické zvonky, bzučáky, zvonicí mechanismy atd. | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8531.80.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8531.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.32 | ELEKTRICKÉ KONDENZÁTORY, PEVNÉ, OTOČNÉ NEBO DOLAĎOVACÍ | | | | | | | | |8532.10.00 | – Pevné kondenzátory konstruované pro použití v obvodech o 50/60 Hz a které mají jalový výkon nejméně 0,5 kVAr (silové kondenzátory) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8532.2 | – Ostatní pevné kondenzátory: | | | | | | | | |8532.21.00 | – – Tantalové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8532.22.00 | – – Aluminiové s elektrolytem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8532.23.00 | – – S keramickým dielektrikem, jednovrstvé | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8532.24.00 | – – S keramickým dielektrikem, vícevrstvé | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8532.25.00 | – – S papírovým dielektrikem nebo dielektrikem z plastů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8532.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8532.30.00 | – Otočné nebo dolaďovací kondenzátory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8532.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.33 | ELEKTRICKÉ REZISTORY (VČETNĚ REOSTATŮ A POTENCIOMETRŮ), JINÉ NEŽ TOPNÉ REZISTORY (ODPORY) | | | | | | | | |8533.10.00 | – Pevné uhlíkové rezistory, složené nebo vrstvené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8533.2 | – Ostatní pevné rezistory: | | | | | | | | |8533.21.00 | – – Pro výkon nepřesahující 20 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8533.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8533.3 | – Drátové (navíjené) proměnné rezistory, včetně reostatů a potenciometrů: | | | | | | | | |8533.31.00 | – – Pro výkon nepřesahující 20 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8533.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8533.40.00 | – Ostatní proměnné rezistory (včetně reostatů a potenciometrů) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8533.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8534.00.00 | TIŠTĚNÉ OBVODY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.35 | ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ K VYPÍNÁNÍ, SPÍNÁNÍ NEBO K OCHRANĚ ELEKTRICKÝCH OBVODŮ, NEBO K JEJICH ZAPOJOVÁNÍ, SPOJOVÁNÍ A PŘIPOJOVÁNÍ (NAPŘÍKLAD VYPÍNAČE, SPÍNAČE, POJISTKY, BLESKOJISTKY, OMEZOVAČE NAPĚTÍ, OMEZOVAČE PROUDU, ZÁSTRČKY A JINÉ KONEKTORY, ROZVODNÉ SKŘÍNĚ), PRO NAPĚTÍ PŘEVYŠUJÍCÍ 1000 V | | | | | | | | |8535.10.00 | – Pojistky a jističe | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8535.2 | – Automatické vypínače elektrických obvodů: | | | | | | | | |8535.21.00 | – – Pro napětí nižší než 72,5 kV | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8535.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8535.30.00 | – Odpojovače a vypínače zátěže | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8535.40 | – Bleskojistky, omezovače napětí a omezovače proudu: | | | | | | | | |8535.40.10 | – – Bleskojistky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8535.40.20 | – – Omezovače napětí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8535.40.30 | – – Omezovače proudu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8535.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.36 | ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ K VYPÍNÁNÍ, SPÍNÁNÍ NEBO K OCHRANĚ ELEKTRICKÝCH OBVODŮ, NEBO K JEJICH ZAPOJOVÁNÍ, SPOJOVÁNÍ A PŘIPOJOVÁNÍ (NAPŘÍKLAD VYPÍNAČE, SPÍNAČE, POJISTKY, BLESKOJISTKY, OMEZOVAČE NAPĚTÍ, OMEZOVAČE PROUDU, ZÁSTRČKY A JINÉ KONEKTORY, ROZVODNÉ SKŘÍNĚ), PRO NAPĚTÍ NEPŘESAHUJÍCÍ 1000 V; KONEKTORY PRO OPTICKÁ VLÁKNA, PRO SVAZKY OPTICKÝCH VLÁKEN NEBO PRO KABELY Z OPTICKÝCH VLÁKEN | | | | | | | | |8536.10 | – Pojistky a jističe: | | | | | | | | |8536.10.10 | – – Pojistky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.10.2 | – – Jističe | | | | | | | | |8536.10.21 | – – – Bezpečnostní, ručně ovládané, pro proud nepřesahující 600 A a napětí nepřesahující 600 V | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8536.10.22 | – – – Nožové, ručně ovládané, pro proud nepřesahující 100 A a napětí nepřesahující 250 V | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8536.10.29 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.20 | – Automatické vypínače elektrických obvodů: | | | | | | | | |8536.20.10 | – – Termomagnetické, zavzdušňovací, vzduchové nebo olejové typy nebo z tvářených plastů pro proud nepřesahující 100 V a napětí nepřesahující 250 V | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8536.20.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.30 | – Ostatní zařízení k ochraně elektrických obvodů: | | | | | | | | |8536.30.10 | – – Omezovače proudu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.30.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.4 | – Relé: | | | | | | | | |8536.41.00 | – – Pro napětí nepřesahující 60 V | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.49 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8536.49.10 | – – – Přepěťové indikátory a elektrické stykače | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8536.49.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.50 | – Ostatní vypínače a spínače: | | | | | | | | |8536.50.10 | – – Jednopólové vypínače a spínače, otočné nebo tahové, pro napětí nepřesahující 250 V | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.50.20 | – – Jednopólové vypínače a spínače, deskové nebo pákové, pro napětí nepřesahující 250 V | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8536.50.50 | – – Jednopólové tlakové vypínače a spínače, pro napětí nepřesahující 250 V | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.50.60 | – – Magnetické spouštěče pro elektrické motory | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8536.50.70 | – – Termoelektrické automatické vypínače a spínače (startéry) pro zářivky | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8536.50.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.6 | – Objímky žárovek, zástrčky a zásuvky: | | | | | | | | |8536.61.00 | – – Objímky žárovek | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8536.69.00 | – – Ostatní | 15 | E | 0 | 15 | 15 | 15 | 5 | |8536.70 | – Konektory pro optická vlákna, pro svazky optických vláken nebo pro kabely z optických vláken: | | | | | | | | |8536.70.10 | – – Z plastů | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8536.70.2 | – – Z mědi: | | | | | | | | |8536.70.21 | – – – Lité, tvářené, ražené nebo kované, avšak jinak neopracované | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8536.70.29 | – – – Ostatní | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8536.70.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8536.90.00 | – Ostatní přístroje a zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.37 | TABULE, PANELY, OVLÁDACÍ STOLY, SKŘÍNĚ A JINÉ ZÁKLADNY, VYBAVENÉ DVĚMA NEBO VÍCE ZAŘÍZENÍMI ČÍSEL 85.35 NEBO 85.36, PRO ELEKTRICKÉ OVLÁDÁNÍ NEBO ROZVOD ELEKTRICKÉHO PROUDU, VČETNĚ TĚCH, KTERÉ MAJÍ VESTAVĚNY NÁSTROJE NEBO PŘÍSTROJE KAPITOLY 90, ČÍSLICOVÉ OVLÁDACÍ PŘÍSTROJE, JINÉ NEŽ SPOJOVACÍ PŘÍSTROJE ČÍSLA 85.17 | | | | | | | | |8537.10.00 | – Pro napětí nepřevyšující 1000 V | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8537.20.00 | – Pro napětí převyšující 1000 V | 10 | G | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |85.38 | ČÁSTI A SOUČÁSTI VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ SE ZAŘÍZENÍMI ČÍSEL 85.3585.36 NEBO 85.37 | | | | | | | | |8538.10.00 | – Tabule, panely, ovládací stoly, skříně a jiné základny pro výrobky čísla 85.37, nevybavené přístroji | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8538.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.39 | ELEKTRICKÉ ŽÁROVKY NEBO VÝBOJKY, VČETNĚ ŽÁROVEK PRO SVĚTLOMETY, TZV. "ZAPEČETĚNÝCH SVĚTLOMETŮ" A ULTRAFIALOVÝCH NEBO INFRAČERVENÝCH ŽÁROVEK A VÝBOJEK; OBLOUKOVKY | | | | | | | | |8539.10.00 | – Žárovky pro světlomety, tzv. "zapečetěné světlomety" | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8539.2 | – Ostatní žárovky a výbojky, s výjimkou ultrafialových nebo infračervených: | | | | | | | | |8539.21.00 | – – Halogenové s wolframovým vláknem | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8539.22 | – – Ostatní, s výkonem nepřesahujícím 200 W a pro napětí převyšující 100 V: | | | | | | | | |8539.22.10 | – – – Žárovky s výkonem 15 W nebo větším | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8539.22.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8539.29.00 | – – Ostatní | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8539.3 | – Výbojky, jiné než ultrafialové: | | | | | | | | |8539.31 | – – Fluorescenční, s horkou katodou: | | | | | | | | |8539.31.10 | – – – Rovné trubice s výkonem 14 W nebo větším, avšak nejvýše 215 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8539.31.20 | – – – Energeticky úsporné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8539.31.90 | – – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8539.32.00 | – – Rtuťové nebo sodíkové výbojky; metalhalogenidové výbojky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8539.39.00 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8539.4 | – Ultrafialové nebo infračervené žárovky a výbojky; obloukovky: | | | | | | | | |8539.41.00 | – – Obloukovky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8539.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8539.90 | – Části a součásti: | | | | | | | | |8539.90.10 | – – Žhavicí vlákna včetně podpůrných vláken; závitové nebo bajonetové patice pro zářivky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8539.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.40 | ELEKTRONKY A TRUBICE SE STUDENOU KATODOU, SE ŽHAVENOU KATODOU NEBO FOTOKATODOU (NAPŘÍKLAD VAKUOVÉ NEBO PARAMI ČI PLYNY PLNĚNÉ ELEKTRONKY A TRUBICE, RTUŤOVÉ USMĚRŇOVACÍ VÝBOJKY A TRUBICE, OBRAZOVKY (CRT), SNÍMACÍ ELEKTRONKY TELEVIZNÍCH KAMER), JINÉ NEŽ ČÍSLA 85.39 | | | | | | | | |8540.1 | – Televizní obrazovky (CRT), včetně obrazovek pro videomonitory: | | | | | | | | |8540.11.00 | – – Barevné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.12.00 | – – Černobílé nebo jiné monochromní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.20.00 | – Snímací elektronky televizních kamer; elektronové měniče a zesilovače obrazu; ostatní fotokatodové elektronky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.40.00 | – Obrazovky s data/grafickým zobrazením, barevné, s luminoformním bodem menším než 0,4 mm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.50.00 | – Obrazovky s data/grafickým zobrazením, černobílé nebo jiné monochromní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.60.00 | – Ostatní obrazovky (CRT) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.7 | – Mikrovlnné elektronky (například magnetrony, klystrony, permaktrony, karcinotrony), kromě elektronek s řídicí mřížkou: | | | | | | | | |8540.71.00 | – – Magnetrony | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.72.00 | – – Klystrony | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.79.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.8 | – Ostatní elektronky a trubice: | | | | | | | | |8540.81.00 | – – Přijímací nebo zesilovací trubice | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.89.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.9 | – Části a součásti: | | | | | | | | |8540.91.00 | – – Obrazovek (CRT) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8540.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.41 | DIODY, TRANZISTORY A PODOBNÁ POLOVODIČOVÁ ZAŘÍZENÍ; FOTOSENZITIVNÍ POLOVODIČOVÁ ZAŘÍZENÍ, VČETNĚ FOTOVOLTAICKÝCH ČLÁNKŮ, TÉŽ SESTAVENÝCH DO MODULŮ NEBO ZABUDOVANÝCH DO PANELŮ; DIODY VYZAŘUJÍCÍ SVĚTLO (LED); ZAMONTOVANÉ PIEZOELEKTRICKÉ KRYSTALY | | | | | | | | |8541.10.00 | – Diody, jiné než fotosenzitivní nebo diody vyzařující světlo (LED) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8541.2 | – Tranzistory, jiné než fotosenzitivní tranzistory: | | | | | | | | |8541.21.00 | – – Se ztrátovým výkonem nižším než 1 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8541.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8541.30.00 | – Tyristory, diaky a triaky, jiné než fotosenzitivní zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8541.40.00 | – Fotosenzitivní polovodičová zařízení, včetně fotovoltaických článků, též sestavených do modulů nebo zabudovaných do panelů; diody vyzařující světlo (LED) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8541.50.00 | – Ostatní polovodičová zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8541.60.00 | – Zamontované piezoelektrické krystaly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8541.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.42 | ELEKTRONICKÉ INTEGROVANÉ OBVODY | | | | | | | | |8542.3 | – Elektronické integrované obvody: | | | | | | | | |8542.31 | – – Procesory a řídící jednotky, též kombinované s paměťmi, měniči, logickými obvody, zesilovači, hodinovými a časovými obvody nebo s jinými obvody: | | | | | | | | |8542.31.1 | – – – Digitální: | | | | | | | | |8542.31.11 | – – – – Polovodiče z oxidu kovu (MOS technologie) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.31.12 | – – – – Bipolar technology circuits | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.31.19 | – – – – Ostatní (včetně obvodů vyrobených kombinací bipolární a MOS technologie (BIMOS technologie)) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.31.20 | – – – Ostatní (kromě digitálních) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.31.30 | – – – Hybridní integrované obvody | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.31.80 | – – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.32 | – – Paměti: | | | | | | | | |8542.32.1 | – – – Digitální: | | | | | | | | |8542.32.11 | – – – – Polovodiče z oxidu kovu (MOS technologie) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.32.12 | – – – – Obvody vyrobené bipolární technologií | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.32.19 | – – – – Ostatní (včetně obvodů vyrobených kombinací bipolární a MOS technologie (BIMOS technologie)) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.32.20 | – – – Ostatní (kromě digitálních) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.32.30 | – – – Hybridní integrované obvody | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.32.80 | – – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.33 | – – Zesilovače: | | | | | | | | |8542.33.1 | – – – Digitální: | | | | | | | | |8542.33.11 | – – – – Polovodiče z oxidu kovu (MOS technologie) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.33.12 | – – – – Obvody vyrobené bipolární technologií | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.33.19 | – – – – Ostatní (včetně obvodů vyrobených kombinací bipolární a MOS technologie (BIMOS technologie)) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.33.20 | – – – Ostatní (kromě digitálních) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.33.30 | – – – Hybridní integrované obvody | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.33.80 | – – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.39 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8542.39.1 | – – – Digitální: | | | | | | | | |8542.39.11 | – – – – Polovodiče z oxidu kovu (MOS technologie) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.39.12 | – – – – Obvody vyrobené bipolární technologií | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.39.19 | – – – – Ostatní (včetně obvodů vyrobených kombinací bipolární a MOS technologie (BIMOS technologie)) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.39.20 | – – – Ostatní (kromě digitálních) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.39.30 | – – – Hybridní integrované obvody | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.39.80 | – – – Odpad a šrot | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8542.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.43 | ELEKTRICKÉ STROJE A PŘÍSTROJE S VLASTNÍ INDIVIDUÁLNÍ FUNKCÍ, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8543.10.00 | – Urychlovače částic | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8543.20.00 | – Generátory signálů (měřicí vysílače) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8543.30.00 | – Stroje a přístroje pro galvanické pokovování, elektrolýzu nebo elektroforézu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8543.70 | – Ostatní stroje a přístroje: | | | | | | | | |8543.70.10 | – – Elektricky napájené ohrady (ploty) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8543.70.9 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8543.70.91 | – – – Středofrekvenční nebo vysokofrekvenční zesilovače; syntetizátory | 15 | C | 10 | 5 | 10 | 15 | 15 | |8543.70.99 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8543.90 | – Části a součásti: | | | | | | | | |8543.90.10 | – – Elektronické mikrosestavy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8543.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.44 | IZOLOVANÉ (TÉŽ S LAKOVANÝM POVRCHEM NEBO ANODICKÝM OKYSLIČENÍM) DRÁTY, KABELY (VČETNĚ KOAXIÁLNÍCH KABELŮ) A JINÉ IZOLOVANÉ ELEKTRICKÉ VODIČE, TÉŽ VYBAVENÉ PŘÍPOJKAMI; KABELY Z OPTICKÝCH VLÁKEN VYROBENÉ Z JEDNOTLIVĚ OPLÁŠTĚNÝCH VLÁKEN, TÉŽ SPOJENÉ S ELEKTRICKÝMI VODIČI NEBO VYBAVENÉ PŘÍPOJKAMI | | | | | | | | |8544.1 | – Dráty pro vinutí: | | | | | | | | |8544.11.00 | – – Měděné | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8544.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8544.20.00 | – Koaxiální kabely a jiné koaxiální elektrické vodiče | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8544.30.00 | – Soupravy zapalovacích kabelů a ostatní soupravy drátů používané v dopravních prostředcích | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8544.4 | – Ostatní elektrické vodiče, pro napětí nepřesahující 1000 V: | | | | | | | | |8544.42 | – – Vybavené přípojkami: | | | | | | | | |8544.42.10 | – – – Elektrické vodiče pro napětí nepřesahující 80 V | 15 | G | 0 | 15 | 15 | 15 | 5 | |8544.42.2 | – – – Pro napětí převyšující 80 V, avšak nepřesahující 1000 V: | | | | | | | | |8544.42.21 | – – – – Dráty a lana z mědi nebo hliníku (též ze slitiny s křemíkem, hořčíkem a manganem) včetně telefonních drátů a kabelů (nelakovaných, nesmaltovaných, neeloxovaných, nepotažených silikonem nebo s izolací z azbestu nebo skleněných vláken) jiné než podmořské kabely | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8544.42.29 | – – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8544.49 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8544.49.10 | – – – Elektrické vodiče pro napětí nepřesahující 80 V | 15 | G | 0 | 15 | 15 | 15 | 5 | |8544.49.2 | – – – Pro napětí převyšující 80 V, avšak nepřesahující 1000 V: | | | | | | | | |8544.49.21 | – – – – Dráty a lana z mědi nebo hliníku (též ze slitiny s křemíkem, hořčíkem a manganem) včetně telefonních drátů a kabelů (nelakovaných, nesmaltovaných, neeloxovaných, nepotažených silikonem nebo s izolací z azbestu nebo skleněných vláken) jiné než podmořské kabely | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8544.49.29 | – – – – Ostatní | 15 | G | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8544.60.00 | – Ostatní elektrické vodiče, pro napětí převyšující 1000 V | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8544.70.00 | – Kabely z optických vláken | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.45 | UHLÍKOVÉ ELEKTRODY, UHLÍKOVÉ KARTÁČKY, OSVĚTLOVACÍ UHLÍKY, UHLÍKY PRO ELEKTRICKÉ BATERIE A OSTATNÍ VÝROBKY Z GRAFITU NEBO Z JINÉHO UHLÍKU, TÉŽ SPOJENÉ S KOVEM, PRO ELEKTRICKÉ ÚČELY | | | | | | | | |8545.1 | – Elektrody: | | | | | | | | |8545.11.00 | – – Používané pro pece | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8545.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8545.20.00 | – Kartáčky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8545.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.46 | ELEKTRICKÉ IZOLÁTORY Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU | | | | | | | | |8546.10.00 | – Ze skla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8546.20.00 | – Z keramiky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8546.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.47 | IZOLAČNÍ ČÁSTI A SOUČÁSTI PRO ELEKTRICKÉ STROJE, PŘÍSTROJE NEBO ZAŘÍZENÍ, VYROBENÉ ZCELA Z IZOLAČNÍCH MATERIÁLŮ NEBO JEN S JEDNODUCHÝMI, DO MATERIÁLU VLISOVANÝMI DROBNÝMI KOVOVÝMI SOUČÁSTMI (NAPŘÍKLAD S OBJÍMKAMI SE ZÁVITEM), SLOUŽÍCÍMI VÝHRADNĚ K PŘIPEVŇOVÁNÍ, JINÉ NEŽ IZOLÁTORY ČÍSLA 85.46; ELEKTRICKÉ INSTALAČNÍ TRUBKY A JEJICH SPOJKY Z OBECNÝCH KOVŮ, S VNITŘNÍ IZOLACÍ | | | | | | | | |8547.10.00 | – Izolační části a součásti z keramiky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8547.20.00 | – Izolační části a součásti z plastů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8547.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |85.48 | ODPAD A ZBYTKY GALVANICKÝCH ČLÁNKŮ, BATERIÍ A ELEKTRICKÝCH AKUMULÁTORŮ; NEPOUŽITELNÉ GALVANICKÉ ČLÁNKY, BATERIE A ELEKTRICKÉ AKUMULÁTORY; ELEKTRICKÉ ČÁSTI A SOUČÁSTI STROJŮ NEBO PŘÍSTROJŮ, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |8548.10 | – Odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů; nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory: | | | | | | | | |8548.10.10 | – – Z olova | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8548.10.90 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8548.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |86.01 | LOKOMOTIVY A MALÉ POSUNOVACÍ LOKOMOTIVY ZÁVISLÉ NA VNĚJŠÍM ZDROJI PROUDU NEBO AKUMULÁTOROVÉ | | | | | | | | |8601.10.00 | – Závislé na vnějším zdroji proudu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8601.20.00 | – Akumulátorové | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |86.02 | OSTATNÍ LOKOMOTIVY A MALÉ POSUNOVACÍ LOKOMOTIVY; ZÁSOBNÍKY (TENDRY) | | | | | | | | |8602.10.00 | – Dieselelektrické lokomotivy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8602.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |86.03 | ŽELEZNIČNÍ NEBO TRAMVAJOVÉ OSOBNÍ VOZY A NÁKLADNÍ VOZY, S VLASTNÍM POHONEM, JINÉ NEŽ ČÍSLA 86.04 | | | | | | | | |8603.10.00 | – Závislé na vnějším zdroji proudu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8603.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8604.00.00 | VOZIDLA PRO ÚDRŽBU ŽELEZNIČNÍCH NEBO TRAMVAJOVÝCH TRATÍ NEBO TRAŤOVOU SLUŽBU, TÉŽ S VLASTNÍM POHONEM (NAPŘÍKLAD DÍLENSKÉ VOZY, JEŘÁBOVÉ VOZY, VOZY VYBAVENÉ PODBÍJEČKAMI ŠTĚRKOVÉHO LOŽE, VYROVNÁVAČKY KOLEJÍ, ZKUŠEBNÍ VOZY A DREZÍNY) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8605.00.00 | ŽELEZNIČNÍ NEBO TRAMVAJOVÉ OSOBNÍ VOZY, ZAVAZADLOVÉ VOZY, POŠTOVNÍ VOZY A JINÉ ŽELEZNIČNÍ NEBO TRAMVAJOVÉ VOZY PRO SPECIÁLNÍ ÚČELY, BEZ VLASTNÍHO POHONU (S VÝJIMKOU VOZŮ ČÍSLA 86.04) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |86.06 | ŽELEZNIČNÍ NEBO TRAMVAJOVÉ NÁKLADNÍ VOZY A VAGONY | | | | | | | | |8606.10.00 | – Cisternové a podobné vagony | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8606.30.00 | – Samovýsypné vozy a vagony, jiné než položky 8606.10 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8606.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |8606.91.00 | – – Kryté a uzavřené | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8606.92.00 | – – Otevřené, s nesnímatelnými bočnicemi, o výšce převyšující 60 cm | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8606.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |86.07 | ČÁSTI A SOUČÁSTI ŽELEZNIČNÍCH NEBO TRAMVAJOVÝCH LOKOMOTIV NEBO KOLEJOVÝCH VOZIDEL | | | | | | | | |8607.1 | – Podvozky, Bisselovy podvozky, nápravy a kola a jejich části a součásti: | | | | | | | | |8607.11.00 | – – Hnací podvozky a Bisselovy podvozky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8607.12.00 | – – Ostatní podvozky a Bisselovy podvozky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8607.19.00 | – – Ostatní, včetně částí a součástí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8607.2 | – Brzdy a jejich části a součásti: | | | | | | | | |8607.21.00 | – – Pneumatické brzdy a jejich části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8607.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8607.30.00 | – Háky a jiné spřáhlové systémy, nárazníky a jejich části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8607.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |8607.91.00 | – – Lokomotiv a malých posunovacích lokomotiv | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8607.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8608.00.00 | KOLEJOVÝ SVRŠKOVÝ UPEVŇOVACÍ MATERIÁL A UPEVŇOVACÍ ZAŘÍZENÍ; MECHANICKÉ (VČETNĚ ELEKTROMECHANICKÝCH) PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ SIGNALIZAČNÍ, BEZPEČNOSTNÍ NEBO PRO ŘÍZENÍ ŽELEZNIČNÍ NEBO PODOBNÉ DOPRAVY, SILNIČNÍ DOPRAVY A DOPRAVY PO VNITROZEMSKÝCH VODNÍCH CESTÁCH, PRO PARKOVACÍ ZAŘÍZENÍ A PRO VYBAVENÍ PŘÍSTAVŮ NEBO LETIŠŤ; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8609.00.00 | KONTEJNERY (VČETNĚ KONTEJNERŮ PRO PŘEPRAVU KAPALIN) SPECIÁLNĚ KONSTRUOVANÉ A VYBAVENÉ PRO PŘEPRAVU JEDNÍM NEBO VÍCE DRUHY DOPRAVY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |87.01 | TRAKTORY A TAHAČE (JINÉ NEŽ TAHAČE ČÍSLA 87.09) | | | | | | | | |8701.10.00 | – Jednonápravové malotraktory | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8701.20.00 | – Silniční návěsové tahače | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8701.30.00 | – Pásové traktory a tahače | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8701.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |87.02 | MOTOROVÁ VOZIDLA PRO DOPRAVU DESETI NEBO VÍCE OSOB, VČETNĚ ŘIDIČE | | | | | | | | |8702.10 | – Se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou): | | | | | | | | |8702.10.50 | – – Pro dopravu deseti osob, včetně řidiče | 15 | E2 | 15 | 5 | 5 | 15 | 10 | |8702.10.60 | – – Pro dopravu více než deseti osob, avšak méně než 15 osob včetně řidiče | 15 | E2 | 15 | 5 | 5 | 10 | 5 | |8702.10.70 | – – Pro dopravu 15 nebo více osob, avšak nejvýše 45 osob, včetně řidiče | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 10 | 5 | |8702.10.80 | – – Pro dopravu více než 45 osob, včetně řidiče | 10 | E2 | 5 | 1 | 5 | 10 | 5 | |8702.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |8702.90.50 | – – Pro dopravu deseti osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 15 | 5 | 5 | 15 | 10 | |8702.90.60 | – – Pro dopravu více než deseti osob, avšak méně než 15 osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 15 | 5 | 5 | 10 | 5 | |8702.90.70 | – – Pro dopravu 15 nebo více osob, avšak nejvýše 45 osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 10 | 5 | |8702.90.80 | – – Pro dopravu více než 45 osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 10 | E2 | 5 | 1 | 5 | 10 | 5 | |8702.90.9 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8702.90.91 | – – – Poháněné elektricky | 10 | E2 | 0 | 0 | 5 | 10 | 10 | |8702.90.99 | – – – Ostatní | 10 | E2 | 5 | 5 | 5 | 10 | 10 | |87.03 | OSOBNÍ AUTOMOBILY A JINÁ MOTOROVÁ VOZIDLA KONSTRUOVANÁ PŘEDEVŠÍM PRO PŘEPRAVU OSOB (JINÁ NEŽ ČÍSLA 87.02), VČETNĚ OSOBNÍCH DODÁVKOVÝCH AUTOMOBILŮ (TYPU BREAK NEBO SW) A ZÁVODNÍCH AUTOMOBILŮ | | | | | | | | |8703.10.00 | – Vozidla speciálně konstruovaná pro jízdu na sněhu; speciální vozidla pro přepravu osob na golfových hřištích a podobná vozidla | 30 | E2 | 0 | 30 | 20 | 15 | 10 | |8703.2 | – Ostatní vozidla, s vratným zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním: | | | | | | | | |8703.21 | – – S obsahem válců nepřesahujícím 1000 cm3: | | | | | | | | |8703.21.5 | – – – Tříkolky a čtyřkolky ("quads"): | | | | | | | | |8703.21.51 | – – – – Tříkolky | | | | | | | | |8703.21.52 | – – – – Čtyřkolky ("quads") | 30 | E2 | 0 | 30 | 20 | 15 | 10 | |8703.21.60 | – – – S náhonem na čtyři kola a vestavěnou dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.21.70 | – – – S počtem míst k sedění pro více než šest osob, avšak nejvýše devět osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a výklopnou zádí nebo zadními dveřmi | 20 | E2 | 0 | 20 | 15 | 15 | 10 | |8703.21.90 | – – – Ostatní | 20 | E2 | 0 | 20 | 20 | 15 | 10 | |8703.22 | – – S obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1500 cm3: | | | | | | | | |8703.22.5 | – – – S obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3: | | | | | | | | |8703.22.51 | – – – – Sanitní vozidla | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.22.52 | – – – – Pohřební vozidla | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.22.53 | – – – – S náhonem na čtyři kola a vestavěnou dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.22.54 | – – – – S počtem míst k sedění pro více než šest osob, avšak nejvýše devět osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a výklopnou zádí nebo zadními dveřmi | 20 | E2 | 0 | 20 | 15 | 15 | 10 | |8703.22.59 | – – – – Ostatní | 20 | E2 | 0 | 20 | 20 | 15 | 10 | |8703.22.6 | – – – S obsahem válců převyšujícím 1300 cm3, avšak nepřesahujícím 1500 cm3: | | | | | | | | |8703.22.61 | – – – – Sanitní vozidla | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.22.62 | – – – – Pohřební vozidla | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.22.63 | – – – – S náhonem na čtyři kola a vestavěnou dvourazsahovou převodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.22.64 | – – – – S počtem míst k sedění pro více než šest osob, avšak nejvýše devět osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a výklopnou zádí nebo zadními dveřmi | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.22.69 | – – – – Ostatní | 25 | E2 | 0 | 25 | 20 | 15 | 10 | |8703.23 | – – S obsahem válců převyšujícím 1500 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3: | | | | | | | | |8703.23.6 | – – – S obsahem válců převyšujícím 1500 cm3, avšak nepřesahujícím 2000 cm3: | | | | | | | | |8703.23.61 | – – – – Sanitní vozidla | 15 | C | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.23.62 | – – – – Pohřební vozidla | 20 | C | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.23.63 | – – – – S náhonem na čtyři kola a vestavěnou dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.23.64 | – – – – S počtem míst k sedění pro více než šest osob, avšak nejvýše devět osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a výklopnou zádí nebo zadními dveřmi | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.23.69 | – – – – Ostatní | 25 | E2 | 0 | 25 | 20 | 15 | 10 | |8703.23.7 | – – – S obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3: | | | | | | | | |8703.23.71 | – – – – Sanitní vozidla | 15 | C | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.23.72 | – – – – Pohřební vozidla | 20 | C | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.23.73 | – – – – S náhonem na čtyři kola a vestavěnou dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.23.74 | – – – – S počtem míst k sedění pro více než šest osob, avšak nejvýše devět osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a výklopnou zádí nebo zadními dveřmi | 30 | E2 | 0 | 30 | 15 | 15 | 10 | |8703.23.79 | – – – – Ostatní | 30 | E2 | 0 | 30 | 20 | 15 | 10 | |8703.24 | – – S obsahem válců převyšujícím 3000 cm3: | | | | | | | | |8703.24.6 | – – – Sanitní vozidla a pohřební vozidla: | | | | | | | | |8703.24.61 | – – – – Sanitní vozidla | 15 | C | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.24.62 | – – – – Pohřební vozidla | 20 | C | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.24.70 | – – – S náhonem na čtyři kola a vestavěnou dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.24.80 | – – – S počtem míst k sedění pro více než šest osob, avšak nejvýše devět osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a výklopnou zádí nebo zadními dveřmi | 30 | E2 | 0 | 30 | 15 | 15 | 10 | |8703.24.90 | – – – Ostatní | 30 | E2 | 0 | 30 | 20 | 15 | 10 | |8703.3 | – Ostatní vozidla, se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou): | | | | | | | | |8703.31 | – – S obsahem válců nepřesahujícím 1500 cm3: | | | | | | | | |8703.31.5 | – – – S obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3: | | | | | | | | |8703.31.51 | – – – – Sanitní vozidla | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.31.52 | – – – – Pohřební vozidla | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.31.53 | – – – – S náhonem na čtyři kola a vestavěnou dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.31.54 | – – – – S počtem míst k sedění pro více než šest osob, avšak nejvýše devět osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a výklopnou zádí nebo zadními dveřmi | 20 | E2 | 0 | 20 | 15 | 15 | 10 | |8703.31.59 | – – – – Ostatní | 20 | E2 | 0 | 20 | 20 | 15 | 10 | |8703.31.6 | – – – S obsahem válců převyšujícím 1300 cm3, avšak nepřesahujícím 1500 cm3: | | | | | | | | |8703.31.61 | – – – – Sanitní vozidla | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.31.62 | – – – – Pohřební vozidla | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.31.63 | – – – – S náhonem na čtyři kola a vestavěnou dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.31.64 | – – – – S počtem míst k sedění pro více než šest osob, avšak nejvýše devět osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a výklopnou zádí nebo zadními dveřmi | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.31.69 | – – – – Ostatní | 25 | E2 | 0 | 25 | 20 | 15 | 10 | |8703.32 | – – S obsahem válců převyšujícím 1500 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3: | | | | | | | | |8703.32.6 | – – – S obsahem válců převyšujícím 1500 cm3, avšak nepřesahujícím 2000 cm3: | | | | | | | | |8703.32.61 | – – – – Sanitní vozidla | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.32.62 | – – – – Pohřební vozidla | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.32.63 | – – – – S náhonem na čtyři kola a vestavěnou dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.32.64 | – – – – S počtem míst k sedění pro více než šest osob, avšak nejvýše devět osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a výklopnou zádí nebo zadními dveřmi | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.32.69 | – – – – Ostatní | 25 | E2 | 0 | 25 | 20 | 15 | 10 | |8703.32.7 | – – – S obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3: | | | | | | | | |8703.32.71 | – – – – Sanitní vozidla | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.32.72 | – – – – Pohřební vozidla | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.32.73 | – – – – S náhonem na čtyři kola a vestavěnou dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.32.74 | – – – – S počtem míst k sedění pro více než šest osob, avšak nejvýše devět osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a výklopnou zádí nebo zadními dveřmi | 30 | E2 | 0 | 30 | 15 | 15 | 10 | |8703.32.79 | – – – – Ostatní | 30 | E2 | 0 | 30 | 20 | 15 | 10 | |8703.33 | – – S obsahem válců převyšujícím 2500 cm3: | | | | | | | | |8703.33.6 | – – – Sanitní vozidla a pohřební vozidla: | | | | | | | | |8703.33.61 | – – – – Sanitní vozidla | 15 | C | 15 | 1 | 5 | 15 | 5 | |8703.33.62 | – – – – Pohřební vozidla | 20 | C | 15 | 1 | 20 | 15 | 5 | |8703.33.70 | – – – S náhonem na čtyři kola a vestavěnou dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 0 | 25 | 15 | 15 | 10 | |8703.33.80 | – – – S počtem míst k sedění pro více než šest osob, avšak nejvýše devět osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a výklopnou zádí nebo zadními dveřmi | 30 | E2 | 0 | 30 | 15 | 15 | 10 | |8703.33.90 | – – – Ostatní | 30 | E2 | 0 | 30 | 20 | 15 | 10 | |8703.90.00 | – Ostatní | 30 | E2 | 0 | 30 | 20 | 15 | 10 | |87.04 | MOTOROVÁ VOZIDLA PRO PŘEPRAVU NÁKLADU | | | | | | | | |8704.10.00 | – Terénní vyklápěcí vozy (dampry) | 15 | C | 15 | 1 | 5 | 10 | 0 | |8704.2 | – Ostatní, se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou): | | | | | | | | |8704.21 | – – O celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 5 tun: | | | | | | | | |8704.21.5 | – – – Vozidla s nekrytým nákladovým prostorem, odděleným od kabiny pro řidiče: | | | | | | | | |8704.21.51 | – – – – O celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 2,5 tuny | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 5 | 5 | |8704.21.59 | – – – – Ostatní | 10 | E2 | 0 | 1 | 10 | 10 | 5 | |8704.21.6 | – – – Vozidla s krytým nákladovým prostorem, též odděleným od kabiny pro řidiče: | | | | | | | | |8704.21.61 | – – – – O celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 2,5 tuny | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 5 | 5 | |8704.21.69 | – – – – Ostatní | 15 | E2 | 15 | 1 | 10 | 10 | 5 | |8704.21.7 | – – – Cisternová vozidla, chladírenská vozidla a vozidla na odvoz odpadu: | | | | | | | | |8704.21.71 | – – – – O celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 2,5 tuny | 15 | E2 | 15 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8704.21.79 | – – – – Ostatní | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 5 | 5 | |8704.21.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |8704.21.91 | – – – – O celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 2,5 tuny | 5 | E2 | 0 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8704.21.99 | – – – – Ostatní | 5 | E2 | 0 | 1 | 5 | 5 | 5 | |8704.22 | – – O celkové hmotnosti vozidla převyšující 5 tun, avšak nepřesahující 20 tun: | | | | | | | | |8704.22.30 | – – – Cisternová vozidla, chladírenská vozidla a vozidla na odvoz odpadu | 15 | E | 15 | 1 | 0 | 5 | 0 | |8704.22.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 1 | 0 | 5 | 0 | |8704.23 | – – O celkové hmotnosti vozidla převyšující 20 tun: | | | | | | | | |8704.23.30 | – – – Cisternová vozidla, chladírenská vozidla a vozidla na odvoz odpadu | 15 | E | 15 | 1 | 0 | 5 | 0 | |8704.23.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 1 | 0 | 5 | 0 | |8704.3 | – Ostatní, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním: | | | | | | | | |8704.31 | – – O celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 5 tun: | | | | | | | | |8704.31.5 | – – – Vozidla s nekrytým nákladovým prostorem, odděleným od kabiny pro řidiče: | | | | | | | | |8704.31.51 | – – – – O celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 2,5 tuny | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 5 | 5 | |8704.31.59 | – – – – Ostatní | 10 | E2 | 0 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8704.31.6 | – – – Vozidla s krytým nákladovým prostorem, též odděleným od kabiny pro řidiče: | | | | | | | | |8704.31.61 | – – – – O celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 2,5 tuny | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 5 | 5 | |8704.31.69 | – – – – Ostatní | 15 | E2 | 15 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8704.31.7 | – – – Cisternová vozidla, chladírenská vozidla a vozidla na odvoz odpadu: | | | | | | | | |8704.31.71 | – – – – O celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 2,5 tuny | 15 | E2 | 15 | 5 | 5 | 10 | 5 | |8704.31.79 | – – – – Ostatní | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 10 | 5 | |8704.31.9 | – – – Ostatní: | | | | | | | | |8704.31.91 | – – – – O celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 2,5 tuny | 10 | E2 | 0 | 5 | 5 | 10 | 5 | |8704.31.99 | – – – – Ostatní | 10 | E2 | 0 | 1 | 5 | 10 | 5 | |8704.32 | – – O celkové hmotnosti vozidla převyšující 5 tun: | | | | | | | | |8704.32.30 | – – – Cisternová vozidla, chladírenská vozidla a vozidla na odvoz odpadu | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 10 | 0 | |8704.32.90 | – – – Ostatní | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 10 | 0 | |8704.90.00 | – Ostatní | 15 | E2 | 15 | 1 | 5 | 10 | 0 | |87.05 | MOTOROVÁ VOZIDLA PRO ZVLÁŠTNÍ ÚČELY, JINÁ NEŽ VOZIDLA KONSTRUOVANÁ PŘEDEVŠÍM PRO DOPRAVU OSOB NEBO NÁKLADU (NAPŘÍKLAD VYPROŠŤOVACÍ AUTOMOBILY, JEŘÁBOVÉ AUTOMOBILY, POŽÁRNÍ AUTOMOBILY, NÁKLADNÍ AUTOMOBILY S MÍCHAČKOU NA BETON, ZAMETACÍ AUTOMOBILY, KROPICÍ AUTOMOBILY, POJÍZDNÉ DÍLNY, POJÍZDNÉ RENTGENOVÉ STANICE) | | | | | | | | |8705.10.00 | – Jeřábové automobily | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 5 | 10 | |8705.20.00 | – Pojízdné vrtné soupravy | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 5 | 0 | |8705.30.00 | – Požární automobily | 20 | E2 | 15 | 1 | 20 | 5 | 10 | |8705.40.00 | – Nákladní automobily s míchačkou na beton | 20 | C | 15 | 1 | 20 | 5 | 0 | |8705.90.00 | – Ostatní | 20 | C | 15 | 1 | 20 | 5 | 10 | |87.06 | PODVOZKY (CHASSIS) VYBAVENÉ MOTOREM, PRO MOTOROVÁ VOZIDLA ČÍSEL 87.01 AŽ 87.05 | | | | | | | | |8706.00.10 | – Autobusů | 10 | E | 0 | 1 | 0 | 10 | 10 | |8706.00.90 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 1 | 0 | 10 | 10 | |87.07 | KAROSERIE PRO MOTOROVÁ VOZIDLA ČÍSEL 87.01 AŽ 87.05, VČETNĚ KABIN PRO ŘIDIČE | | | | | | | | |8707.10.00 | – Pro vozidla čísla 87.03 | 20 | E | 15 | 1 | 20 | 10 | 5 | |8707.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |8707.90.50 | – – Pro vozidla čísel 87.01, 87.02 a 87.04, jiná než vozidla podpoložek 8704.21.51 a 8704.31.51 | 15 | E | 15 | 1 | 10 | 10 | 5 | |8707.90.90 | – – Ostatní | 20 | E | 15 | 1 | 20 | 10 | 5 | |87.08 | ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ MOTOROVÝCH VOZIDEL ČÍSEL 87.01 AŽ 87.05 | | | | | | | | |8708.10.00 | – Nárazníky a jejich části a součásti | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.2 | – Ostatní části, součásti a příslušenství karoserií (včetně kabin pro řidiče): | | | | | | | | |8708.21.00 | – – Bezpečnostní pásy | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 10 | |8708.29.00 | – – Ostatní | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 10 | |8708.30 | – Brzdy a servobrzdy; jejich části a součásti: | | | | | | | | |8708.30.10 | – – Namontovaná brzdová obložení | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 10 | |8708.30.20 | – – Hydraulické brzdové soustavy s prodlevou převodu a jejich části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8708.30.90 | – – Ostatní | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.40 | – Převodovky a převodové skříně a jejich části a součásti: | | | | | | | | |8708.40.10 | – – Převodovky a převodové skříně | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.40.20 | – – Části a součásti | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.50 | – Hnací nápravy s diferenciálem, též opatřené jinými převodovými ústrojími, a běhounové nápravy; jejich části a součásti: | | | | | | | | |8708.50.10 | – – Hnací nápravy s diferenciálem, též opatřené jinými převodovými ústrojími | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.50.20 | – – Běhounové nápravy a jejich části a součásti | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.50.90 | – – Ostatní části a součásti | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.70.00 | – Kola, jejich části, součásti a příslušenství | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.80 | – Závěsné systémy a jejich části a součásti (včetně tlumičů pérování): | | | | | | | | |8708.80.10 | – – Tlumiče pérování | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.80.20 | – – Závěsné systémy, jiné než tlumiče pérování | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.80.90 | – – Části a součásti | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.9 | – Ostatní části, součásti a příslušenství: | | | | | | | | |8708.91 | – – Chladiče a jejich části a součásti: | | | | | | | | |8708.91.10 | – – – Chladiče | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.91.20 | – – – Části a součásti | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.92 | – – Tlumiče výfuku a výfuková potrubí; jejich části a součásti: | | | | | | | | |8708.92.10 | – – – Tlumiče výfuku a výfuková potrubí | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.92.20 | – – – Části a součásti | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.93.00 | – – Spojky a jejich části a součásti | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.94 | – – Volanty, sloupky a skříně řízení; jejich části a součásti: | | | | | | | | |8708.94.10 | – – – Volanty, sloupky a skříně řízení | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.94.20 | – – – Části a součásti | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.95.00 | – – Záchranné airbagy s nafukovacím systémem; jejich části a součásti | 10 | E | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |8708.99.00 | – – Ostatní | 10 | C | 10 | 1 | 10 | 5 | 5 | |87.09 | VOZÍKY S VLASTNÍM POHONEM, NEVYBAVENÉ ZDVIHACÍM NEBO MANIPULAČNÍM ZAŘÍZENÍM, TYPŮ POUŽÍVANÝCH V TOVÁRNÁCH, SKLADECH, PŘÍSTAVECH NEBO NA LETIŠTÍCH K PŘEPRAVĚ ZBOŽÍ NA KRÁTKÉ VZDÁLENOSTI; MALÉ TAHAČE POUŽÍVANÉ NA ŽELEZNIČNÍCH NÁSTUPIŠTÍCH; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | | | | | | |8709.1 | – Vozíky: | | | | | | | | |8709.11.00 | – – Elektrické | 10 | E | 0 | 0 | 0 | 10 | 0 | |8709.19.00 | – – Ostatní | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8709.90.00 | – Části a součásti | 15 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8710.00.00 | TANKY A JINÁ BOJOVÁ OBRNĚNÁ VOZIDLA, MOTOROVÁ, TÉŽ VYBAVENÁ ZBRANĚMI; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 10 | 10 | |87.11 | MOTOCYKLY (VČETNĚ MOPEDŮ) A JÍZDNÍ KOLA VYBAVENÁ POMOCNÝM MOTOREM, TÉŽ S POSTRANNÍMI VOZÍKY; POSTRANNÍ VOZÍKY | | | | | | | | |8711.10 | – S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 50 cm3: | | | | | | | | |8711.10.20 | – – Tříkolky | 30 | E2 | 0 | 30 | 10 | 10 | 5 | |8711.10.90 | – – Ostatní | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 10 | 5 | |8711.20 | – S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 50 cm3, avšak nepřesahujícím 250 cm3: | | | | | | | | |8711.20.20 | – – Tříkolky | 30 | E2 | 0 | 30 | 10 | 10 | 5 | |8711.20.90 | – – Ostatní | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 10 | 5 | |8711.30 | – S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 250 cm3, avšak nepřesahujícím 500 cm3: | | | | | | | | |8711.30.20 | – – Tříkolky | 30 | E2 | 0 | 30 | 10 | 10 | 5 | |8711.30.90 | – – Ostatní | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 10 | 5 | |8711.40 | – S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 500 cm3, avšak nepřesahujícím 800 cm3: | | | | | | | | |8711.40.20 | – – Tříkolky | 30 | E2 | 0 | 30 | 10 | 10 | 5 | |8711.40.90 | – – Ostatní | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 10 | 5 | |8711.50 | – S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 800 cm3: | | | | | | | | |8711.50.20 | – – Tříkolky | 30 | E2 | 0 | 30 | 10 | 10 | 5 | |8711.50.90 | – – Ostatní | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 10 | 5 | |8711.90.00 | – Ostatní | 10 | E2 | 0 | 5 | 10 | 10 | 5 | |8712.00.00 | JÍZDNÍ KOLA A JINÁ KOLA (VČETNĚ DODÁVKOVÝCH TŘÍKOLEK), BEZ MOTORU | 15 | E2 | 15 | 15 | 15 | 5 | 15 | |87.13 | VOZÍKY A OSTATNÍ VOZIDLA PRO INVALIDY, TÉŽ S MOTOREM NEBO JINÝM MECHANICKÝM POHONNÝM ZAŘÍZENÍM | | | | | | | | |8713.10.00 | – Bez mechanického pohonného zařízení | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8713.90.00 | – Ostatní | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |87.14 | ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ VOZIDEL ČÍSEL 87.11 AŽ 87.13 | | | | | | | | |8714.1 | – Motocyklů (včetně mopedů): | | | | | | | | |8714.11.00 | – – Sedla (sedadla) | 10 | E | 10 | 5 | 10 | 5 | 10 | |8714.19.00 | – – Ostatní | 10 | C | 10 | 5 | 10 | 5 | 10 | |8714.20.00 | – Vozíků a ostatních vozidel pro invalidy | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8714.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |8714.91 | – – Rámy a vidlice a jejich části a součásti: | | | | | | | | |8714.91.10 | – – – Rámy a vidlice | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 5 | 10 | |8714.91.90 | – – – Části a součásti | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8714.92 | – – Ráfky (věnce) a paprsky kol: | | | | | | | | |8714.92.10 | – – – Ráfky (věnce) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 5 | 10 | |8714.92.20 | – – – Paprsky kol | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8714.93.00 | – – Hlavy bez brzdného zařízení a řetězových kol volnoběžek | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8714.94.00 | – – Brzdy, včetně hlav s brzdným zařízením, a jejich části a součásti | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8714.95.00 | – – Sedla (sedadla) | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8714.96.00 | – – Pedály a pedálová ústrojí a jejich části a součásti | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8714.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |8714.99.10 | – – – Hřídele (kliky, řídící zařízení, řídítka), blatníky, kryty řetězu a nosiče zavazadel (jiné než plastové) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 5 | 10 | |8714.99.20 | – – – Držadla a nosiče zavazadel (též pro nástroje) z plastu | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |8714.99.90 | – – – Ostatní | 5 | E | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |87.15 | DĚTSKÉ KOČÁRKY A PODOBNÁ VOZÍTKA PRO PŘEPRAVU DĚTÍ, JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | | | | | | |8715.00.10 | – Dětské kočárky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8715.00.80 | – Ostatní | 15 | E | 10 | 10 | 10 | 15 | 10 | |8715.00.90 | – Části a součásti | 15 | E | 0 | 0 | 0 | 15 | 0 | |87.16 | Přívěsy a návěsy pro všechna vozidla; OSTATNÍ VOZIDLA BEZ MECHANICKÉHO POHONU; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | | | | | | |8716.10.00 | – Obytné nebo kempinkové přívěsy a návěsy typu karavan | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8716.20.00 | – Samonakládací nebo samovýklopné přívěsy a návěsy pro zemědělské účely | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 5 | 0 | |8716.3 | – Ostatní přívěsy a návěsy pro přepravu nákladu: | | | | | | | | |8716.31.00 | – – Cisternové přívěsy a návěsy | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8716.39.00 | – – Ostatní | 10 | E2 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8716.40.00 | – Ostatní přívěsy a návěsy | 10 | E2 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8716.80 | – Ostatní vozidla: | | | | | | | | |8716.80.10 | – – Kolečka (trakaře) a ruční vozíky | 10 | E2 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8716.80.90 | – – Ostatní | 10 | E2 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8716.90.00 | – Části a součásti | 15 | C | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | |88.01 | BALONY A VZDUCHOLODĚ; KLUZÁKY, ROGALA A OSTATNÍ BEZMOTOROVÉ PROSTŘEDKY PRO LÉTÁNÍ (LETOUNY) | | | | | | | | |8801.00.10 | – Kluzáky a rogala | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8801.00.90 | – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |88.02 | OSTATNÍ LETADLA (NAPŘÍKLAD VRTULNÍKY, LETOUNY); KOSMICKÉ LODĚ (VČETNĚ DRUŽIC) A BALISTICKÉ A KOSMICKÉ NOSNÉ RAKETY | | | | | | | | |8802.1 | – Vrtulníky: | | | | | | | | |8802.11.00 | – – O vlastní hmotnosti nepřesahující 2000 kg | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8802.12.00 | – – O vlastní hmotnosti převyšující 2000 kg | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8802.20.00 | – Letouny a ostatní letadla, o vlastní hmotnosti nepřesahující 2000 kg | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8802.30.00 | – Letouny a ostatní letadla, o vlastní hmotnosti převyšující 2000 kg, avšak nepřesahující 15000 kg | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8802.40.00 | – Letouny a ostatní letadla, o vlastní hmotnosti převyšující 15000 kg | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8802.60.00 | – Kosmické lodě (včetně družic) a balistické a kosmické nosné rakety | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |88.03 | ČÁSTI A SOUČÁSTI VÝROBKŮ ČÍSEL 88.01 NEBO 88.02 | | | | | | | | |8803.10.00 | – Vrtule a rotory a jejich části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8803.20.00 | – Podvozky a jejich části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8803.30.00 | – Ostatní části a součásti letounů nebo vrtulníků | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8803.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8804.00.00 | PADÁKY (VČETNĚ ŘIDITELNÝCH PADÁKŮ A PARAGLIDINGŮ) A ROTUJÍCÍ PADÁKY; JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ | 5 | A | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |88.05 | LETECKÉ KATAPULTY A PODOBNÉ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ; PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ PRO PŘISTÁVÁNÍ AERODYNŮ NA LETADLOVÉ LODI A PODOBNÉ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ; POZEMNÍ PŘÍSTROJE PRO LETECKÝ VÝCVIK; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | | | | | | |8805.10.00 | – Letecké katapulty a podobné přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje a zařízení pro přistávání aerodynů na letadlové lodi a podobné přístroje a zařízení a jejich části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8805.2 | – Pozemní přístroje pro letecký výcvik a jejich části a součásti: | | | | | | | | |8805.21.00 | – – Letecké bojové simulátory a jejich části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8805.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |89.01 | ZAOCEÁNSKÉ DOPRAVNÍ LODĚ, TURISTICKÉ LODĚ (VÝLETNÍ LODĚ), TRAJEKTOVÉ LODĚ, NÁKLADNÍ LODĚ A ČLUNY A PODOBNÁ PLAVIDLA PRO PŘEPRAVU OSOB NEBO NÁKLADŮ | | | | | | | | |8901.10 | – Zaoceánské dopravní lodě, turistické lodě (výletní lodě) a podobná plavidla určená především pro přepravu osob; trajektové lodě: | | | | | | | | |8901.10.10 | – – O délce nepřesahující 15 m | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8901.10.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8901.20.00 | – Cisternové lodě | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8901.30.00 | – Chladírenská plavidla, jiná než položky 8901.20 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8901.90 | – Ostatní plavidla pro přepravu nákladu a ostatní plavidla pro přepravu jak osob, tak i nákladu: | | | | | | | | |8901.90.10 | – – O délce nepřesahující 15 m | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8901.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |89.02 | RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA; PLAVIDLA ZAŘÍZENÁ K PRŮMYSLOVÉMU ZPRACOVÁNÍ NEBO KONZERVOVÁNÍ PRODUKTŮ RYBOLOVU | | | | | | | | |8902.00.10 | – O délce nepřesahující 15 m | 10 | A | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |8902.00.90 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |89.03 | JACHTY A OSTATNÍ PLAVIDLA PRO ZÁBAVU NEBO SPORT; VESLAŘSKÉ ČLUNY A KÁNOE | | | | | | | | |8903.10.00 | – Nafukovací plavidla | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8903.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |8903.91.00 | – – Plachetnice, též s pomocným motorem | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8903.92.00 | – – Motorové čluny, jiné než s přívěsným motorem | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8903.99.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |8904.00.00 | LODĚ K VLEČENÍ NEBO TLAČENÍ JINÝCH LODÍ (REMORKÉRY) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |89.05 | MAJÁKOVÉ LODĚ, POŽÁRNÍ LODĚ, PLOVOUCÍ BAGRY, PLOVOUCÍ JEŘÁBY A JINÁ PLAVIDLA, U NICHŽ JE PLAVBA VE SROVNÁNÍ S JEJICH HLAVNÍ FUNKCÍ POUZE VEDLEJŠÍ ČINNOSTÍ; PLOVOUCÍ DOKY; PLOVOUCÍ NEBO PONORNÉ VRTNÉ NEBO TĚŽEBNÍ PLOŠINY | | | | | | | | |8905.10.00 | – Plovoucí bagry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8905.20.00 | – Plovoucí nebo ponorné vrtné nebo těžební plošiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8905.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |89.06 | OSTATNÍ PLAVIDLA, VČETNĚ VÁLEČNÝCH LODÍ A ZÁCHRANNÝCH ČLUNŮ, JINÝCH NEŽ VESLOVÝCH | | | | | | | | |8906.10.00 | – Válečné lodě | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8906.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |89.07 | OSTATNÍ PLAVIDLA (NAPŘÍKLAD VORY, NÁDRŽE, KESONY, PŘÍSTAVNÍ MŮSTKY, BÓJE A POBŘEŽNÍ VÝSTRAŽNÉ PLOVÁKY) | | | | | | | | |8907.10.00 | – Nafukovací vory | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |8907.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |8908.00.00 | PLAVIDLA A JINÉ PLOVOUCÍ KONSTRUKCE, URČENÉ DO ŠROTU | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.01 | OPTICKÁ VLÁKNA A SVAZKY OPTICKÝCH VLÁKEN; KABELY Z OPTICKÝCH VLÁKEN, JINÉ NEŽ ČÍSLA 85.44; POLARIZAČNÍ MATERIÁL V LISTECH NEBO DESKÁCH; ČOČKY (VČETNĚ KONTAKTNÍCH ČOČEK), HRANOLY, ZRCADLA A JINÉ OPTICKÉ ČLÁNKY, Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU, NEZASAZENÉ, JINÉ NEŽ Z OPTICKY NEOPRACOVANÉHO SKLA | | | | | | | | |9001.10.00 | – Optická vlákna, svazky a kabely z optických vláken | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9001.20.00 | – Polarizační materiál v listech nebo deskách | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9001.30.00 | – Kontaktní čočky | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9001.40.00 | – Brýlové čočky ze skla | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9001.50.00 | – Brýlové čočky z ostatních materiálů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9001.90.00 | – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |90.02 | ČOČKY, HRANOLY, ZRCADLA A JINÉ OPTICKÉ ČLÁNKY Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU, ZASAZENÉ, KTERÉ TVOŘÍ ČÁSTI A SOUČÁSTI NEBO PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO NÁSTROJE NEBO PŘÍSTROJE, JINÉ NEŽ ČLÁNKY Z OPTICKY NEOPRACOVANÉHO SKLA | | | | | | | | |9002.1 | – Objektivy: | | | | | | | | |9002.11.00 | – Pro fotografické přístroje, kamery, promítací přístroje, zvětšovací nebo zmenšovací fotografické nebo kinematografické přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9002.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9002.20.00 | – Filtry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9002.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.03 | OBRUBY A OBROUČKY PRO BRÝLE, PRO OCHRANNÉ BRÝLE NEBO PRO PODOBNÉ VÝROBKY, A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | | | | | | |9003.1 | – Obruby a obroučky: | | | | | | | | |9003.11.00 | – – Z plastů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9003.19.00 | – – Z ostatních materiálů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9003.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.04 | KOREKČNÍ A OCHRANNÉ BRÝLE A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |9004.10.00 | – Sluneční brýle | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9004.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |9004.90.10 | – – Ochranné brýle (jiné než sluneční brýle) pro pracovníky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9004.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |90.05 | BINOKULÁRNÍ DALEKOHLEDY (VČETNĚ HRANOLOVÝCH DALEKOHLEDŮ), MONOKULÁRNÍ DALEKOHLEDY, ASTRONOMICKÉ TELESKOPY, OPTICKÉ TELESKOPY A JEJICH PODSTAVCE A RÁMY; OSTATNÍ ASTRONOMICKÉ PŘÍSTROJE A JEJICH PODSTAVCE A RÁMY, AVŠAK S VÝJIMKOU RADIOASTRONOMICKÝCH PŘÍSTROJŮ | | | | | | | | |9005.10.00 | – Binokulární dalekohledy (včetně hranolových dalekohledů) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9005.80.00 | – Ostatní nástroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9005.90.00 | – Části, součásti a příslušenství (včetně podstavců a rámů) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.06 | FOTOGRAFICKÉ PŘÍSTROJE; PŘÍSTROJE A ŽÁROVKY PRO BLESKOVÉ SVĚTLO K FOTOGRAFICKÝM ÚČELŮM, KROMĚ VÝBOJEK ČÍSLA 85.39 | | | | | | | | |9006.10.00 | – Fotografické přístroje používané k přípravě tiskových štočků nebo válců | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9006.30.00 | – Speciální fotografické přístroje k podmořskému použití nebo leteckému fotografování nebo chirurgickému vyšetření vnitřních orgánů nebo pro laboratoře soudního lékařství nebo pro kriminologické laboratoře | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9006.40.00 | – Fotografické přístroje pro okamžité vyvolání a kopírování | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9006.5 | – Ostatní fotografické přístroje: | | | | | | | | |9006.51.00 | – – Se zaměřením přímo objektivem, pro svitkové filmy o šířce nepřesahující 35 mm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9006.52 | – – Ostatní, pro svitkové filmy o šířce menší než 35 mm: | | | | | | | | |9006.52.10 | – – – Fotografické přístroje používané pro záznam dokumentů na mikrofilmy, mikrofiše nebo jiné mikroformáty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9006.52.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9006.53 | – – Ostatní, pro svitkové filmy o šířce 35 mm: | | | | | | | | |9006.53.10 | – – – Fotografické přístroje používané pro záznam dokumentů na mikrofilmy, mikrofiše nebo jiné mikroformáty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9006.53.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9006.59 | – – Ostatní: | | | | | | | | |9006.59.10 | – – – Fotografické přístroje používané pro záznam dokumentů na mikrofilmy, mikrofiše nebo jiné mikroformáty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9006.59.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9006.6 | – Přístroje a žárovky pro bleskové světlo k fotografickým účelům: | | | | | | | | |9006.61.00 | – – Přístroje s výbojkou pro bleskové světlo (tzv. elektronické blesky) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9006.69 | – – Ostatní: | | | | | | | | |9006.69.10 | – – – Bleskové žárovky, bleskové krychle a podobné výrobky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9006.69.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9006.9 | – Části, součásti a příslušenství: | | | | | | | | |9006.91.00 | – – Fotografických přístrojů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9006.99.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.07 | KINEMATOGRAFICKÉ KAMERY A PROMÍTACÍ PŘÍSTROJE, TÉŽ S VESTAVĚNÝMI PŘÍSTROJI PRO ZÁZNAM NEBO REPRODUKCI ZVUKU | | | | | | | | |9007.1 | – Kamery: | | | | | | | | |9007.11.00 | – – Na kinematografické filmy o šířce menší než 16 mm nebo na filmy dvakrát 8 mm | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9007.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9007.20.00 | – Promítací přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9007.9 | – Části, součásti a příslušenství: | | | | | | | | |9007.91.00 | – – Kamer | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9007.92.00 | – – Promítacích přístrojů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.08 | PROMÍTACÍ PŘÍSTROJE PRO STATICKÉ SNÍMKY; FOTOGRAFICKÉ PŘÍSTROJE ZVĚTŠOVACÍ NEBO ZMENŠOVACÍ | | | | | | | | |9008.10.00 | – Promítací přístroje pro diapozitivy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9008.20.00 | – Čtecí přístroje pro mikrofilmy, mikrofiše nebo jiné mikroformáty, též umožňující zhotovení kopií | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9008.30.00 | – Ostatní promítací přístroje pro statické snímky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9008.40.00 | – Fotografické přístroje zvětšovací nebo zmenšovací | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9008.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.10 | PŘÍSTROJE A VYBAVENÍ PRO FOTOGRAFICKÉ NEBO KINEMATOGRAFICKÉ LABORATOŘE, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; NEGATOSKOPY; PROMÍTACÍ PLÁTNA | | | | | | | | |9010.10.00 | – Přístroje a vybavení pro automatické vyvolávání fotografických (včetně kinematografických) filmů nebo papírů ve svitcích nebo pro automatické exponování vyvolaných filmů na svitky fotografického papíru | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9010.50.00 | – Ostatní přístroje a vybavení pro fotografické a kinematografické laboratoře; negatoskopy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9010.60.00 | – Promítací plátna | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9010.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.11 | OPTICKÉ MIKROSKOPY, VČETNĚ MIKROSKOPŮ PRO MIKROFOTOGRAFII, MIKROKINEMATOGRAFII NEBO MIKROPROJEKCI | | | | | | | | |9011.10.00 | – Stereoskopické mikroskopy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9011.20.00 | – Ostatní mikroskopy pro mikrofotografii, mikrokinematografii nebo mikroprojekci | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9011.80.00 | – Ostatní mikroskopy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9011.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.12 | MIKROSKOPY, JINÉ NEŽ OPTICKÉ; Difraktografy | | | | | | | | |9012.10.00 | – Mikroskopy, jiné než optické; difraktografy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9012.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.13 | ZAŘÍZENÍ S KAPALNÝMI KRYSTALY, KTERÁ NEJSOU VÝROBKY SPECIFIČTĚJI ZAHRNUTÝMI V JINÝCH ČÍSLECH; LASERY, JINÉ NEŽ LASEROVÉ DIODY; OSTATNÍ OPTICKÉ PŘÍSTROJE A NÁSTROJE, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |9013.10.00 | – Zaměřovací dalekohledy k upevnění na zbraně; periskopy; dalekohledy pro stroje, přístroje a nástroje této kapitoly nebo třídy XVI | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9013.20.00 | – Lasery, jiné než laserové diody | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9013.80.00 | – Ostatní zařízení, přístroje a nástroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9013.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.14 | BUSOLY; OSTATNÍ NAVIGAČNÍ NÁSTROJE A PŘÍSTROJE | | | | | | | | |9014.10.00 | – Busoly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9014.20.00 | – Nástroje a přístroje pro leteckou nebo kosmickou navigaci (jiné než kompasy) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9014.80.00 | – Ostatní nástroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9014.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.15 | GEODETICKÉ, TOPOGRAFICKÉ, ZEMĚMĚŘIČSKÉ, NIVELAČNÍ, FOTOGRAMMETRICKÉ ZAMĚŘOVACÍ, HYDROGRAFICKÉ, OCEÁNOGRAFICKÉ, HYDROLOGICKÉ, METEOROLOGICKÉ NEBO GEOFYZIKÁLNÍ NÁSTROJE A PŘÍSTROJE, KROMĚ KOMPASŮ; Dálkoměry | | | | | | | | |9015.10.00 | – Dálkoměry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9015.20.00 | – Teodolity a tachymetry (tacheometry) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9015.30.00 | – Nivelační přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9015.40.00 | – Fotogrammetrické zaměřovací nástroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9015.80.00 | – Ostatní nástroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9015.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9016.00.00 | VÁHY O CITLIVOSTI 5 CG NEBO CITLIVĚJŠÍ, TÉŽ SE ZÁVAŽÍMI | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.17 | KRESLICÍ (RÝSOVACÍ), OZNAČOVACÍ NEBO MATEMATICKÉ POČÍTACÍ NÁSTROJE A PŘÍSTROJE (NAPŘÍKLAD KRESLICÍ (RÝSOVACÍ) STROJE, PANTOGRAFY, ÚHLOMĚRY, KRESLICÍ (RÝSOVACÍ) SOUPRAVY, LOGARITMICKÁ PRAVÍTKA, POČÍTACÍ KOTOUČE); RUČNÍ DÉLKOVÁ MĚŘIDLA (NAPŘÍKLAD MĚŘICÍ TYČE A MĚŘICÍ PÁSMA, MIKROMETRY, POSUVNÁ MĚŘÍTKA), JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÁ ANI NEZAHRNUTÁ | | | | | | | | |9017.10.00 | – Kreslicí (rýsovací) stoly a stroje, též automatické | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9017.20.00 | – Ostatní kreslicí (rýsovací), označovací nebo matematické počítací nástroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9017.30.00 | – Mikrometry, posuvná měřítka, kalibry a měrky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9017.80.00 | – Ostatní přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9017.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.18 | LÉKAŘSKÉ, CHIRURGICKÉ, ZUBOLÉKAŘSKÉ NEBO ZVĚROLÉKAŘSKÉ NÁSTROJE A PŘÍSTROJE, VČETNĚ SCINTIGRAFICKÝCH PŘÍSTROJŮ, OSTATNÍ ELEKTROLÉČEBNÉ PŘÍSTROJE A NÁSTROJE A PŘÍSTROJE PRO VYŠETŘENÍ ZRAKU | | | | | | | | |9018.1 | – Elektrodiagnostické přístroje (včetně přístrojů na funkční vyšetření nebo kontrolu fyziologických parametrů): | | | | | | | | |9018.11.00 | – – Elektrokardiografy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.12.00 | – – Ultrazvukové snímací přístroje (sonografy) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.13.00 | – – Diagnostické zobrazovací přístroje pracující na základě magnetické rezonance | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.14.00 | – – Scintigrafické přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.20.00 | – Ultrafialové nebo infračervené zářiče | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.3 | – Injekční stříkačky, jehly, katétry (cévky), kanyly a podobné výrobky: | | | | | | | | |9018.31 | – – Injekční stříkačky, též s jehlami: | | | | | | | | |9018.31.10 | – – – Pro jednorázové použití | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.31.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.32.00 | – – Kovové trubkové jehly a sešívací jehly | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.39 | – – Ostatní: | | | | | | | | |9018.39.10 | – – – Intravenózní zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.39.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.4 | – Ostatní zubolékařské nástroje a přístroje: | | | | | | | | |9018.41.00 | – – Zubní vrtačky, též kombinované na společné základně s jiným zubolékařským zařízením | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.49.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.50.00 | – Ostatní oftalmologické nástroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9018.90.00 | – Ostatní nástroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.19 | PŘÍSTROJE PRO MECHANOTERAPII; MASÁŽNÍ PŘÍSTROJE; PSYCHOTECHNICKÉ PŘÍSTROJE; PŘÍSTROJE PRO LÉČBU OZONEM, KYSLÍKEM, AEROSOLEM, DÝCHACÍ OŽIVOVACÍ PŘÍSTROJE NEBO JINÉ LÉČEBNÉ DÝCHACÍ PŘÍSTROJE | | | | | | | | |9019.10.00 | – Přístroje pro mechanoterapii; masážní přístroje; psychotechnické přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9019.20.00 | – Přístroje pro léčbu ozonem, kyslíkem, aerosolem, dýchací oživovací přístroje nebo jiné léčebné dýchací přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9020.00.00 | OSTATNÍ DÝCHACÍ PŘÍSTROJE A PLYNOVÉ MASKY, KROMĚ OCHRANNÝCH MASEK BEZ MECHANICKÝCH ČÁSTÍ A VYMĚNITELNÝCH FILTRŮ | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.21 | ORTOPEDICKÉ POMŮCKY A PŘÍSTROJE, VČETNĚ BERLÍ, CHIRURGICKÝCH PÁSŮ A KÝLNÍCH PÁSŮ; DLAHY A JINÉ PROSTŘEDKY K LÉČBĚ ZLOMENIN; UMĚLÉ ČÁSTI TĚLA; POMŮCKY PRO NEDOSLÝCHAVÉ A JINÉ PROSTŘEDKY NOŠENÉ V RUCE NEBO NA TĚLE ANEBO IMPLANTOVANÉ V ORGANISMU KE KOMPENZOVÁNÍ NÁSLEDKŮ NĚJAKÉ VADY NEBO NESCHOPNOSTI | | | | | | | | |9021.10.00 | – Ortopedické prostředky a dlahy a prostředky k léčbě zlomenin | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9021.2 | – Umělé zuby a dentální náhrady: | | | | | | | | |9021.21.00 | – – Umělé zuby | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9021.29.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9021.3 | – Ostatní protetické výrobky a prostředky: | | | | | | | | |9021.31.00 | – – Umělé klouby | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9021.39.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9021.40.00 | – Pomůcky pro nedoslýchavé, kromě jejich částí, součástí a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9021.50.00 | – Srdeční stimulátory, kromě jejich částí, součástí a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9021.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.22 | RENTGENOVÉ PŘÍSTROJE A PŘÍSTROJE POUŽÍVAJÍCÍ ZÁŘENÍ ALFA, BETA NEBO GAMA, TÉŽ PRO LÉKAŘSKÉ, CHIRURGICKÉ, ZUBOLÉKAŘSKÉ NEBO ZVĚROLÉKAŘSKÉ ÚČELY, VČETNĚ RADIOGRAFICKÝCH NEBO RADIOTERAPEUTICKÝCH PŘÍSTROJŮ, RENTGENKY A JINÁ ZAŘÍZENÍ K VÝROBĚ RENTGENOVÝCH PAPRSKŮ, GENERÁTORY VYSOKÉHO NAPĚTÍ, OVLÁDACÍ PANELY A STOLY, PROSVĚTLOVACÍ ŠTÍTY, VYŠETŘOVACÍ A OZAŘOVACÍ STOLY, KŘESLA A PODOBNÉ VÝROBKY | | | | | | | | |9022.1 | – Rentgenové přístroje, též pro lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské účely, včetně radiografických nebo radioterapeutických přístrojů: | | | | | | | | |9022.12.00 | – – Počítačové tomografické přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9022.13.00 | – – Ostatní, pro zubolékařské účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9022.14.00 | – – Ostatní, pro lékařské, chirurgické nebo zvěrolékařské účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9022.19.00 | – – Pro ostatní účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9022.2 | – Přístroje používající záření alfa, beta nebo gama, též pro lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské účely, včetně radiografických nebo radioterapeutických přístrojů: | | | | | | | | |9022.21.00 | – – Pro lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9022.29.00 | – – Pro ostatní účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9022.30.00 | – Rentgenky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9022.90.00 | – Ostatní, včetně částí, součástí a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9023.00.00 | NÁSTROJE, PŘÍSTROJE A MODELY URČENÉ K PŘEDVÁDĚCÍM ÚČELŮM (NAPŘÍKLAD PŘI VYUČOVÁNÍ NEBO NA VÝSTAVÁCH), NEVHODNÉ PRO JINÉ ÚČELY | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.24 | STROJE A PŘÍSTROJE PRO ZKOUŠENÍ TVRDOSTI, PEVNOSTI V TAHU, STLAČITELNOSTI, PRUŽNOSTI NEBO JINÝCH MECHANICKÝCH VLASTNOSTÍ MATERIÁLŮ (NAPŘÍKLAD KOVŮ, DŘEVA, TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ, PAPÍRU, PLASTŮ) | | | | | | | | |9024.10.00 | – Stroje a přístroje pro zkoušení kovů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9024.80.00 | – Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9024.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.25 | HYDROMETRY (HUSTOMĚRY) A PODOBNÉ PLOVOUCÍ PŘÍSTROJE, TEPLOMĚRY, PYROMETRY (ŽÁROMĚRY), BAROMETRY, VLHKOMĚRY A PSYCHROMETR, TÉŽ S REGISTRAČNÍM ZAŘÍZENÍM, A JAKÉKOLIV KOMBINACE TĚCHTO PŘÍSTROJŮ | | | | | | | | |9025.1 | – Teploměry a pyrometry (žároměry), nekombinované s jinými přístroji: | | | | | | | | |9025.11.00 | – – Kapalinové, s přímým čtením | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9025.19.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9025.80.00 | – Ostatní přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9025.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.26 | PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ NA MĚŘENÍ NEBO KONTROLU PRŮTOKU, HLADINY, TLAKU NEBO JINÝCH PROMĚNNÝCH CHARAKTERISTIK KAPALIN NEBO PLYNŮ (NAPŘÍKLAD PRŮTOKOMĚRY, HLADINOMĚRY, MANOMETRY, MĚŘIČE SPOTŘEBY TEPLA), KROMĚ PŘÍSTROJŮ A ZAŘÍZENÍ ČÍSEL 90.14, 90.15, 90.28 NEBO 90.32 | | | | | | | | |9026.10.00 | – Na měření nebo kontrolu průtoku nebo hladiny kapalin | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9026.20.00 | – Na měření nebo kontrolu tlaku | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9026.80.00 | – Ostatní nástroje a přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9026.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.27 | PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ PRO FYZIKÁLNÍ NEBO CHEMICKÉ ROZBORY (NAPŘÍKLAD POLARIMETRY, REFRAKTOMETRY, SPEKTROMETRY, ANALYZÁTORY PLYNŮ NEBO KOUŘE); PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ NA MĚŘENÍ NEBO KONTROLU VISKOZITY, PÓROVITOSTI, ROZTAŽNOSTI, POVRCHOVÉHO NAPĚTÍ NEBO PODOBNÉ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ; PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ NA KALORIMETRICKÉ, AKUSTICKÉ NEBO FOTOMETRICKÉ MĚŘENÍ (VČETNĚ EXPOZIMETRŮ); Mikrotomy | | | | | | | | |9027.10.00 | – Analyzátory plynů nebo kouře | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9027.20.00 | – Chromatografy a přístroje pro elektroforézu | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9027.30.00 | – Spektrometry, spektrofotometry a spektrografy využívající optické záření (ultrafialové, viditelné, infračervené) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9027.50.00 | – Ostatní přístroje a zařízení využívající optické záření (ultrafialové, viditelné, infračervené) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9027.80 | – Ostatní přístroje a zařízení: | | | | | | | | |9027.80.10 | – – Expozimetry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9027.80.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9027.90 | – Mikrotomy; části, součásti a příslušenství: | | | | | | | | |9027.90.10 | – – Mikrotomy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9027.90.90 | – – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.28 | MĚŘIČE DODÁVKY NEBO SPOTŘEBY PLYNŮ, KAPALIN A ELEKTRICKÉ ENERGIE, VČETNĚ JEJICH KALIBRAČNÍCH PŘÍSTROJŮ | | | | | | | | |9028.10.00 | – Plynoměry | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9028.20.00 | – Měřiče kapalin | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9028.30 | – Elektroměry: | | | | | | | | |9028.30.10 | – – Elektromagnetické indukční měřiče, s 4, 5 nebo 6 terminály, pro proud nepřesahující 100 A | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9028.30.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9028.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.29 | OSTATNÍ POČITADLA (NAPŘÍKLAD OTÁČKOMĚRY, POČÍTAČE VÝROBKŮ, TAXAMETRY, MĚŘIČE UJETÉ VZDÁLENOSTI, KROKOMĚRY); UKAZATELE RYCHLOSTI A TACHOMETRY, JINÉ NEŽ ČÍSEL 90.14 NEBO 90.15; STROBOSKOPY | | | | | | | | |9029.10.00 | – Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9029.20.00 | – Ukazatele rychlosti a tachometry; stroboskopy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9029.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.30 | OSCILOSKOPY, ANALYZÁTORY SPEKTRA A OSTATNÍ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ NA MĚŘENÍ A KONTROLU ELEKTRICKÝCH VELIČIN; PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ NA MĚŘENÍ NEBO DETEKCI ZÁŘENÍ ALFA, BETA, GAMA, RENTGENOVÉHO, KOSMICKÉHO NEBO JINÉHO IONIZUJÍCÍHO ZÁŘENÍ | | | | | | | | |9030.10.00 | – Přístroje a zařízení na měření nebo detekci ionizujícího záření | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.20.00 | – Osciloskopy a oscilografy | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.3 | – Ostatní přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu napětí, proudu, odporu nebo výkonu: | | | | | | | | |9030.31.00 | – – Univerzální měřicí přístroje, bez registračního zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.32.00 | – – Univerzální měřicí přístroje, s registračním zařízením | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.33.00 | – – Ostatní, bez registračního zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.39.00 | – – Ostatní, s registračním zařízením | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.40.00 | – Ostatní přístroje a zařízení speciálně konstruované pro telekomunikace (například hypsometry (měřiče přeslechu), měřiče zesílení, měřiče zkreslení, psofometry) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.8 | – Ostatní nástroje a přístroje | | | | | | | | |9030.82.00 | – – Na měření nebo kontrolu polovodičových destiček nebo polovodičových zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.84.00 | – – Ostatní, s registračním zařízením | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.89.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9030.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.31 | MĚŘICÍ NEBO KONTROLNÍ PŘÍSTROJE, ZAŘÍZENÍ A STROJE, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; PROJEKTORY NA KONTROLU PROFILŮ | | | | | | | | |9031.10.00 | – Stroje k vyvažování mechanických součástí | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9031.20.00 | – Zkušební zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9031.4 | – Ostatní optické přístroje a zařízení: | | | | | | | | |9031.41.00 | – – Na kontrolu polovodičových destiček nebo polovodičových zařízení nebo na kontrolu masek nebo ohniskových destiček používaných k výrobě polovodičových zařízení | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9031.49 | – – Ostatní: | | | | | | | | |9031.49.10 | – – – Projektory na kontrolu profilů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9031.49.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9031.80.00 | – Ostatní přístroje, zařízení a stroje | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9031.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |90.32 | AUTOMATICKÉ REGULAČNÍ NEBO KONTROLNÍ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ | | | | | | | | |9032.10.00 | – Termostaty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9032.20.00 | – Manostaty | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9032.8 | – Ostatní nástroje a přístroje | | | | | | | | |9032.81.00 | – – Hydraulické nebo pneumatické | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9032.89.00 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9032.90.00 | – Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9033.00.00 | ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ, PRO STROJE, NÁSTROJE, PŘÍSTROJE NEBO ZAŘÍZENÍ KAPITOLY 90 | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |91.01 | NÁRAMKOVÉ HODINKY, KAPESNÍ HODINKY A JINÉ HODINKY, VČETNĚ STOPEK, S POUZDREM Z DRAHÝCH KOVŮ NEBO KOVŮ PLÁTOVANÝCH DRAHÝMI KOVY | | | | | | | | |9101.1 | – Náramkové hodinky, řízené elektricky, též s vestavěnými stopkami: | | | | | | | | |9101.11.00 | – – Pouze s mechanickým zobrazením | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9101.19 | – – Ostatní: | | | | | | | | |9101.19.10 | – – – Pouze s optoelektronickým zobrazením | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9101.19.90 | – – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9101.2 | – Ostatní náramkové hodinky, též s vestavěnými stopkami: | | | | | | | | |9101.21.00 | – – Automatické | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9101.29.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9101.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |9101.91.00 | – – Řízené elektricky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9101.99.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |91.02 | NÁRAMKOVÉ HODINKY, KAPESNÍ HODINKY A JINÉ HODINKY, VČETNĚ STOPEK, JINÉ NEŽ ČÍSLA 91.01 | | | | | | | | |9102.1 | – Náramkové hodinky, řízené elektricky, též s vestavěnými stopkami: | | | | | | | | |9102.11.00 | – – Pouze s mechanickým zobrazením | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9102.12.00 | – – Pouze s optoelektronickým zobrazením | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9102.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9102.2 | – Ostatní náramkové hodinky, též s vestavěnými stopkami: | | | | | | | | |9102.21.00 | – – Automatické | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9102.29.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9102.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |9102.91.00 | – – Řízené elektricky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9102.99.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |91.03 | BUDÍKY A OSTATNÍ HODINY S HODINKOVÝM STROJKEM | | | | | | | | |9103.10.00 | – Řízené elektricky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9103.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9104.00.00 | HODINY DO PŘÍSTROJOVÝCH (PALUBNÍCH) DESEK A PODOBNÉ HODINY PRO VOZIDLA, LETADLA, KOSMICKÉ LODĚ NEBO PLAVIDLA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |91.05 | OSTATNÍ HODINY | | | | | | | | |9105.1 | – Budíky: | | | | | | | | |9105.11.00 | – – Řízené elektricky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9105.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9105.2 | – Nástěnné hodiny: | | | | | | | | |9105.21.00 | – – Řízené elektricky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9105.29.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9105.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |9105.91.00 | – – Řízené elektricky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9105.99.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |91.06 | PŘÍSTROJE ZAZNAMENÁVAJÍCÍ ČAS A PŘÍSTROJE PRO ZAZNAMENÁVÁNÍ ČASU S HODINOVÝM NEBO HODINKOVÝM STROJKEM NEBO SE SYNCHRONNÍM MOTOREM (NAPŘÍKLAD KONTROLNÍ REGISTRAČNÍ HODINY, HODINY ZAZNAMENÁVAJÍCÍ DATUM A ČAS) | | | | | | | | |9106.10.00 | – Kontrolní hodiny (píchačky), kontrolní registrační hodiny; hodiny zaznamenávající datum a čas | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9106.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |9106.90.10 | – – Parkovací hodiny | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9106.90.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9107.00.00 | ČASOVÉ SPÍNAČE A VYPÍNAČE, ČASOVÉ SPOUŠTĚČE S HODINOVÝM NEBO HODINKOVÝM STROJKEM NEBO SE SYNCHRONNÍM MOTOREM | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |91.08 | HODINKOVÉ STROJKY, ÚPLNÉ A SMONTOVANÉ | | | | | | | | |9108.1 | – Řízené elektricky: | | | | | | | | |9108.11.00 | – – Pouze s mechanickým zobrazením nebo se zařízením umožňujícím vestavět mechanické zobrazení | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9108.12.00 | – – Pouze s optoelektronickým zobrazením | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9108.19.00 | – – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9108.20.00 | – Automatické | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9108.90.00 | – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |91.09 | OSTATNÍ HODINOVÉ STROJKY, ÚPLNÉ A SMONTOVANÉ | | | | | | | | |9109.1 | – Řízené elektricky | | | | | | | | |9109.11.00 | – – Budíkové | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9109.19.00 | – – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9109.90.00 | – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |91.10 | HODINOVÉ NEBO HODINKOVÉ STROJKY ÚPLNÉ, NESMONTOVANÉ NEBO ČÁSTEČNĚ SMONTOVANÉ (SOUPRAVY); HODINOVÉ NEBO HODINKOVÉ STROJKY NEÚPLNÉ, SMONTOVANÉ; NEÚPLNÉ A NESMONTOVANÉ HODINOVÉ NEBO HODINKOVÉ STROJKY | | | | | | | | |9110.1 | – Hodinkové: | | | | | | | | |9110.11.00 | – – Úplné strojky, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy) | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9110.12.00 | – – Neúplné strojky, smontované | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9110.19.00 | – – Neúplné a nesmontované strojky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9110.90.00 | – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |91.11 | POUZDRA PRO HODINKY ČÍSLA 91.01 NEBO 91.02 A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | | | | | | |9111.10.00 | – Pouzdra z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9111.20.00 | – Pouzdra z obecných kovů, též pozlacená nebo postříbřená | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9111.80.00 | – Ostatní pouzdra | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9111.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |91.12 | HODINOVÁ POUZDRA A POUZDRA PODOBNÉHO TYPU PRO OSTATNÍ VÝROBKY TÉTO KAPITOLY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | | | | | | |9112.20.00 | – Pouzdra a podobné výrobky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9112.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |91.13 | HODINKOVÉ ŘEMÍNKY, PÁSKY A NÁRAMKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | | | | | | |9113.10.00 | – Z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9113.20.00 | – Z obecných kovů, též pozlacené nebo postříbřené | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9113.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |91.14 | OSTATNÍ ČÁSTI A SOUČÁSTI HODIN NEBO HODINEK | | | | | | | | |9114.10.00 | – Hodinové a hodinkové pružiny, včetně vlásků | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9114.20.00 | – Hodinové nebo hodinkové kameny | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9114.30.00 | – Číselníky | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9114.40.00 | – Destičky a ložiskové můstky | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9114.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |92.01 | KLAVÍRY A PIANINA, VČETNĚ AUTOMATICKÝCH KLAVÍRŮ; CEMBALA A JINÉ STRUNNÉ NÁSTROJE S KLAVIATUROU | | | | | | | | |9201.10.00 | – Pianina | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9201.20.00 | – Křídla (klavíry) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9201.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |92.02 | OSTATNÍ STRUNNÉ HUDEBNÍ NÁSTROJE (NAPŘÍKLAD KYTARY, HOUSLE, HARFY) | | | | | | | | |9202.10.00 | – Smyčcové | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9202.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |9202.90.10 | – – Kytary | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9202.90.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |92.05 | OSTATNÍ DECHOVÉ HUDEBNÍ NÁSTROJE (NAPŘÍKLAD KLARINETY, TRUBKY, DUDY) | | | | | | | | |9205.10.00 | – Dechové nástroje žesťové | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9205.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |9205.90.10 | – – Píšťalové varhany s klaviaturou; harmonia a podobné nástroje s klaviaturou a volnými kovovými jazýčky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9205.90.20 | – – Tahací harmoniky a podobné nástroje | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9205.90.30 | – – Foukací harmoniky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9205.90.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9206.00.00 | BICÍ HUDEBNÍ NÁSTROJE (NAPŘÍKLAD BUBNY, BUBÍNKY, XYLOFONY, ČINELY, KASTANĚTY, MARAKASY) | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |92.07 | HUDEBNÍ NÁSTROJE, JEJICHŽ ZVUK JE VYDÁVÁN, NEBO MUSÍ BÝT ZESILOVÁN, ELEKTRICKY (NAPŘÍKLAD VARHANY, KYTARY, TAHACÍ HARMONIKY) | | | | | | | | |9207.10.00 | – Klávesové hudební nástroje, jiné než tahací harmoniky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9207.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |92.08 | HRACÍ SKŘÍŇKY, ORCHESTRIONY, KOLOVRÁTKY, UMĚLÍ ZPĚVNÍ PTÁCI, HRACÍ PILY A OSTATNÍ HUDEBNÍ NÁSTROJE, NEZAŘAZENÉ DO JINÝCH ČÍSEL TÉTO KAPITOLY; VÁBNIČKY VŠECH DRUHŮ; PÍŠŤALKY, HOUKAČKY A JINÉ DECHOVÉ NÁVĚSTNÍ NÁSTROJE | | | | | | | | |9208.10.00 | – Hrací skříňky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9208.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |92.09 | ČÁSTI A SOUČÁSTI (NAPŘÍKLAD MECHANISMY PRO HRACÍ SKŘÍŇKY) A PŘÍSLUŠENSTVÍ (NAPŘÍKLAD KARTY, KOTOUČE A VÁLEČKY PRO MECHANICKY HRAJÍCÍ NÁSTROJE) HUDEBNÍCH NÁSTROJŮ; METRONOMY A LADIČKY VŠECH DRUHŮ | | | | | | | | |9209.30.00 | – Struny pro hudební nástroje | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9209.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |9209.91.00 | – – Části, součásti a příslušenství klavírů a pianin | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9209.92.00 | – – Části, součásti a příslušenství hudebních nástrojů čísla 92.02 | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9209.94.00 | – – Části, součásti a příslušenství hudebních nástrojů čísla 92.07 | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9209.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |9209.99.10 | – – – Metronomy a ladičky | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9209.99.20 | – – – Mechanismy pro hrací skříňky | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9209.99.30 | – – – Části, součásti a příslušenství hudebních nástrojů podpoložky 9205.90.10 | 5 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9209.99.90 | – – – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |93.01 | VOJENSKÉ ZBRANĚ, JINÉ NEŽ REVOLVERY, PISTOLE A CHLADNÉ ZBRANĚ: | | | | | | | | |9301.1 | – Dělostřelecké zbraně (například kanóny, houfnice a minomety): | | | | | | | | |9301.11.00 | – – Samohybné | 30 | E | 5 | 30 | 20 | 5 | 5 | |9301.19.00 | – – Ostatní | 30 | E | 5 | 30 | 20 | 5 | 5 | |9301.20.00 | – Raketová odpalovací zařízení; plamenomety; granátomety; torpédomety a podobná odpalovací zařízení | 30 | E | 5 | 30 | 20 | 5 | 5 | |9301.90.00 | – Ostatní | 30 | E | 5 | 30 | 20 | 5 | 5 | |9302.00.00 | REVOLVERY A PISTOLE, JINÉ NEŽ ČÍSEL 93.03 NEBO 93.04 | 30 | E | 15 | 30 | 20 | 15 | 15 | |93.03 | OSTATNÍ STŘELNÉ ZBRANĚ A PODOBNÁ ZAŘÍZENÍ VYUŽÍVAJÍCÍ KE STŘELBĚ VÝBUŠNÉ NÁPLNĚ (NAPŘÍKLAD LOVECKÉ A SPORTOVNÍ PUŠKY A KARABINY, STŘELNÉ ZBRANĚ NABÍJENÉ ÚSTÍM HLAVNĚ, PISTOLE VYSTŘELUJÍCÍ SIGNÁLNÍ RAKETY A JINÁ ZAŘÍZENÍ URČENÁ POUZE K VYPOUŠTĚNÍ SIGNÁLNÍCH RAKET, PISTOLE A REVOLVERY KE STŘELBĚ SLEPÝMI NÁBOJI, JATEČNÍ PISTOLE, DĚLA K VRHÁNÍ KOTEVNÍHO LANA) | | | | | | | | |9303.10.00 | – Střelné zbraně nabíjené ústím hlavně | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9303.20.00 | – Ostatní sportovní, lovecké nebo ke střelbě na cíl určené pušky a karabiny nejméně s jednou hladkou hlavní | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9303.30.00 | – Ostatní sportovní, lovecké nebo ke střelbě na cíl určené pušky a karabiny | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9303.90.00 | – Ostatní | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9304.00.00 | OSTATNÍ ZBRANĚ (NAPŘÍKLAD PUŠKY, KARABINY A PISTOLE NA PRUŽINU, NA STLAČENÝ VZDUCH NEBO NA PLYN, OBUŠKY), KROMĚ ZBRANÍ ČÍSLA 93.07 | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |93.05 | ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ VÝROBKŮ ČÍSEL 93.01 AŽ 93.04 | | | | | | | | |9305.10.00 | – Revolverů nebo pistolí | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9305.2 | – Pušek nebo karabin čísla 93.03: | | | | | | | | |9305.21.00 | – – Hlavně s hladkým vývrtem | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9305.29.00 | – – Ostatní | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9305.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |9305.91.00 | – – Pro vojenské zbraně čísla 93.01 | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9305.99.00 | – – Ostatní | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |93.06 | BOMBY, GRANÁTY, TORPÉDA, MINY, ŘÍZENÉ STŘELY A PODOBNÉ VÁLEČNÉ STŘELIVO A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; NÁBOJE A PODOBNÉ STŘELIVO A STŘELY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, VČETNĚ BROKŮ VŠECH DRUHŮ A NÁBOJOVÝCH KRYTEK | | | | | | | | |9306.2 | – Náboje pro pušky a karabiny s hladkým vývrtem hlavně a jejich části a součásti; broky pro zbraně na stlačený vzduch: | | | | | | | | |9306.21.00 | – – Náboje | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9306.29.00 | – – Ostatní | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9306.30 | – Ostatní náboje a jejich části a součásti: | | | | | | | | |9306.30.10 | – – Náboje pro nýtovací pistole nebo podobné účely, jateční pistole a jejich části a součásti | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9306.30.90 | – – Ostatní náboje a jejich části a součásti | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9306.90.00 | – Ostatní | 30 | E | 15 | 30 | 15 | 15 | 15 | |9307.00.00 | MEČE, KORDY, TESÁKY, BODÁKY, KOPÍ A PODOBNÉ SEČNÉ A BODNÉ ZBRANĚ, JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI A JEJICH POCHVY | 30 | E | 5 | 30 | 20 | 5 | 5 | |94.01 | SEDADLA (JINÁ NEŽ SEDADLA ČÍSLA 94.02), TÉŽ PROMĚNITELNÁ V LŮŽKA, JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | | | | | | |9401.10.00 | – Sedadla používaná v letadlech | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.20 | – Sedadla používaná v motorových vozidlech: | | | | | | | | |9401.20.10 | – – Pro vozy typu "Pullmanův vůz" | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9401.20.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.30.00 | – Otáčivá sedadla, výškově nastavitelná | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.40.00 | – Sedadla, jiná než kempinková nebo venkovní, proměnitelná v lůžka | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.5 | – Sedadla ze španělského rákosu (rotang), vrbového proutí, bambusu nebo podobných materiálů: | | | | | | | | |9401.51.00 | – – Z bambusu nebo španělského rákosu (rotang) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.59.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.6 | – Ostatní sedadla s dřevěnou kostrou: | | | | | | | | |9401.61.00 | – – Vycpávaná | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.69.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.7 | – Ostatní sedadla s kovovou kostrou: | | | | | | | | |9401.71.00 | – – Vycpávaná | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.79.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.80.00 | – Ostatní sedadla | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9401.90.00 | – Části a součásti | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |94.02 | LÉKAŘSKÝ, CHIRURGICKÝ, ZUBOLÉKAŘSKÝ NEBO ZVĚROLÉKAŘSKÝ NÁBYTEK (NAPŘÍKLAD OPERAČNÍ STOLY, VYŠETŘOVACÍ STOLY, NEMOCNIČNÍ LŮŽKA S MECHANICKÝM ZAŘÍZENÍM A ZUBOLÉKAŘSKÁ KŘESLA); KŘESLA PRO HOLIČSTVÍ A KADEŘNICTVÍ A PODOBNÁ KŘESLA, VYBAVENÁ JAK OTÁČECÍM, TAK I SKLÁPĚCÍM A ZDVIHACÍM ZAŘÍZENÍM; ČÁSTI A SOUČÁSTI TĚCHTO VÝROBKŮ | | | | | | | | |9402.10.00 | – Zubolékařská křesla, křesla pro holičství a kadeřnictví nebo podobná křesla a jejich části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9402.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |9402.90.10 | – – Lékařský nebo chirurgický nábytek jiný než operační stoly | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9402.90.20 | – – Ostatní nábytek | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9402.90.90 | – – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |94.03 | OSTATNÍ NÁBYTEK A JEHO ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | | | | | | |9403.10.00 | – Kancelářský kovový nábytek | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.20.00 | – Ostatní kovový nábytek | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.30.00 | – Kancelářský dřevěný nábytek | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.40.00 | – Kuchyňský dřevěný nábytek | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.50.00 | – Ložnicový dřevěný nábytek | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.60.00 | – Ostatní dřevěný nábytek | 15 | H | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.70.00 | – Nábytek z plastů | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.8 | – Nábytek z jiných materiálů, včetně španělského rákosu (rotang), vrbového proutí, bambusu nebo podobných materiálů: | | | | | | | | |9403.81.00 | – – Z bambusu nebo španělského rákosu (rotang) | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.89.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.90 | – Části a součásti: | | | | | | | | |9403.90.10 | – – Ze dřeva | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9403.90.90 | – – Ostatní | 15 | C | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |94.04 | PRUŽNÉ VLOŽKY DO POSTELÍ; LOŽNÍ POTŘEBY A PODOBNÉ VÝROBKY (NAPŘÍKLAD MATRACE, PROŠÍVANÉ PŘIKRÝVKY, PEŘINY, POLŠTÁŘE, PUFY A PODUŠKY), PÉROVANÉ, VYCPÁVANÉ NEBO UVNITŘ VYLOŽENÉ JAKÝMKOLIV MATERIÁLEM NEBO Z LEHČENÉHO KAUČUKU NEBO LEHČENÝCH PLASTŮ, TÉŽ POVLEČENÉ | | | | | | | | |9404.10.00 | – Pružné vložky do postelí | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9404.2 | – Matrace: | | | | | | | | |9404.21.00 | – – Z lehčeného kaučuku nebo lehčených plastů, též povlečené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9404.29.00 | – – Z ostatních materiálů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9404.30.00 | – Spací pytle | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9404.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |94.05 | SVÍTIDLA A OSVĚTLOVACÍ ZAŘÍZENÍ, VČETNĚ REFLEKTORŮ A SVĚTLOMETŮ, A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; SVĚTELNÉ REKLAMY, SVĚTELNÉ ZNAKY, SVĚTELNÉ UKAZATELE A PODOBNÉ VÝROBKY S NESNÍMATELNÝM PEVNÝM SVĚTELNÝM ZDROJEM A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ | | | | | | | | |9405.10 | – Lustry a ostatní stropní nebo nástěnná svítidla, kromě venkovních svítidel pro veřejné osvětlení: | | | | | | | | |9405.10.10 | – – Kruhové 120V zářivky s výkonem 22 W nebo větším, avšak nejvýše 32 W | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9405.10.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9405.20.00 | – Elektrické lampy k postavení na stůl, na noční stolek nebo na podlahu | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9405.30.00 | – Elektrická svítidla (sady) pro vánoční stromky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9405.40 | – Ostatní elektrická svítidla a osvětlovací zařízení: | | | | | | | | |9405.40.10 | – – Se rtuťovými nebo sodíkovými výbojkami | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9405.40.90 | – – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9405.50 | – Neelektrická svítidla a osvětlovací zařízení: | | | | | | | | |9405.50.10 | – – Z obecných kovů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9405.50.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9405.60.00 | – Světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9405.9 | – Části a součásti: | | | | | | | | |9405.91.00 | – – Ze skla | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9405.92 | – – Z plastů: | | | | | | | | |9405.92.10 | – – – Rozptylovací stínidla | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9405.92.90 | – – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9405.99.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |94.06 | MONTOVANÉ STAVBY | | | | | | | | |9406.00.10 | – Obydlí, nevybavená, o ploše nepřesahující 75 m2 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9406.00.20 | – Skleníky, nevybavené, o ploše 1000 m2 nebo větší | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9406.00.90 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |95.03 | TŘÍKOLKY, KOLOBĚŽKY, ŠLAPACÍ AUTA A PODOBNÁ VOZIDLA A VOZÍTKA JAKO HRAČKY; KOČÁRKY A VOZÍKY PRO PANENKY; PANENKY A LOUTKY; OSTATNÍ HRAČKY; ZMENŠENÉ MODELY A PODOBNÉ MODELY NA HRANÍ, TÉŽ S POHONEM; SKLÁDANKY VŠECH DRUHŮ | | | | | | | | |9503.00.10 | – Dětské tříkolky, koloběžky, šlapací auta a jiná vozidla a vozítka; kočárky a vozíky pro panenky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.2 | – Panenky a loutky představující pouze lidské bytosti, jejich části, součásti a příslušenství: | | | | | | | | |9503.00.21 | – – Panenky, též oblečené | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.22 | – – Oděvy, oděvní doplňky, obuv a pokrývky hlavy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.29 | – – Části, součásti a ostatní příslušenství | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9503.00.3 | – Zmenšené modely a podobné modely na hraní, též s pohonem, též sady nebo k sestavování, a stavební hračky: | | | | | | | | |9503.00.31 | – – Elektrické vláčky, včetně kolejnic, signalizačního zařízení a ostatního příslušenství | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.32 | – – Zmenšené modely k sestavování, též s pohonem, kromě modelů podpoložky 9503.00.31 | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.33 | – – Stavební hračky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.34 | – – Soubory (sady) nebo sestavy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.39 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.4 | – Hračky představující zvířata nebo jiné než lidské bytosti a jejich části a součásti: | | | | | | | | |9503.00.41 | – – Vycpané hračky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.42 | – – Plastové oči a nosy vycpaných hraček | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9503.00.43 | – – Ostatní části a součásti vycpaných hraček | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.49 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.50 | – Hudební nástroje a přístroje jako hračky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.60 | – Skládanky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.70 | – Ostatní hračky tvořící soupravy nebo sbírky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.80 | – Ostatní hračky a modely, s vestavěným motorem | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9503.00.90 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |95.04 | POTŘEBY PRO LUNAPARKOVÉ, STOLNÍ NEBO SPOLEČENSKÉ HRY, VČETNĚ MOTOROVÝCH NEBO MECHANICKÝCH HER, KULEČNÍKŮ, SPECIÁLNÍCH STOLŮ PRO HERNY A ZAŘÍZENÍ PRO AUTOMATICKÝ KUŽELNÍK | | | | | | | | |9504.10.00 | – Videohry použitelné s televizním přijímačem | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9504.20 | – Kulečníky všech druhů a jejich příslušenství: | | | | | | | | |9504.20.10 | – – Kulečníkové stoly | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9504.20.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9504.30.00 | – Ostatní hry fungující po vhození mince, vložení bankovky, žetonů nebo podobného platebního prostředku, jiné než zařízení pro automatický kuželník | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9504.40.00 | – Hrací karty | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9504.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |95.05 | VÝROBKY PRO SLAVNOSTI, KARNEVALY NEBO JINÉ ZÁBAVY, VČETNĚ KOUZELNICKÝCH REKVIZIT A ŽERTOVNÝCH VÝROBKŮ | | | | | | | | |9505.10.00 | – Vánoční výrobky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9505.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |95.06 | VÝROBKY A POTŘEBY PRO TĚLESNÉ CVIČENÍ, GYMNASTIKU, ATLETIKU NEBO JINÉ SPORTY (VČETNĚ STOLNÍHO TENISU) NEBO HRY POD ŠIRÝM NEBEM, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; BAZÉNY A BROUZDALIŠTĚ | | | | | | | | |9506.1 | – Lyže (sněhové) a jiné lyžařské potřeby: | | | | | | | | |9506.11.00 | – – Lyže | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.12.00 | – – Lyžařské vázání | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.19.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.2 | – Vodní lyže, surfovací prkna, windsurfing a jiné potřeby pro vodní sporty: | | | | | | | | |9506.21.00 | – – Windsurfing | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.29.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.3 | – Golfové hole a jiné potřeby pro golf: | | | | | | | | |9506.31.00 | – – Golfové hole, úplné sady | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.32.00 | – – Míčky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.39.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.40 | – Výrobky a potřeby pro stolní tenis: | | | | | | | | |9506.40.10 | – – Stoly | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9506.40.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.5 | – Tenisové, badmintonové nebo podobné rakety, též bez výpletu: | | | | | | | | |9506.51.00 | – – Tenisové rakety, též bez výpletu | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.59.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.6 | – Míče a míčky, jiné než golfové míčky nebo míčky pro stolní tenis: | | | | | | | | |9506.61.00 | – – Tenisové míčky | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.62.00 | – – Nafukovací | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.69.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.70.00 | – Brusle a kolečkové brusle, včetně obuvi, k níž jsou brusle připevněny | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |9506.91.00 | – – Výrobky a potřeby pro tělesné cvičení, gymnastiku nebo atletiku | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9506.99.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |95.07 | RYBÁŘSKÉ PRUTY, UDIČKY (HÁČKY) A OSTATNÍ VÝROBKY PRO LOV NA UDICI; PODBĚRÁKY, SÍŤKY NA MOTÝLY A PODOBNÉ SÍŤKY; UMĚLÉ VOLAVKY (JINÉ NEŽ ČÍSEL 92.08 NEBO 97.05) A PODOBNÉ LOVECKÉ POTŘEBY | | | | | | | | |9507.10.00 | – Rybářské pruty | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9507.20.00 | – Rybářské udičky (háčky), též nenavázané | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9507.30.00 | – Rybářské navijáky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9507.90.00 | – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |95.08 | KOLOTOČE, HOUPAČKY, STŘELNICE A OSTATNÍ POUŤOVÉ ATRAKCE; KOČOVNÉ CIRKUSY A KOČOVNÉ ZVĚŘINCE; KOČOVNÁ DIVADLA | | | | | | | | |9508.10.00 | – Kočovné cirkusy a kočovné zvěřince | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9508.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |96.01 | SLONOVINA, KOST, ŽELVOVINA, ROHOVINA, PAROHY, KORÁLY, PERLEŤ A JINÝ ŽIVOČIŠNÝ ŘEZBÁŘSKÝ MATERIÁL, OPRACOVANÝ, A VÝROBKY Z TĚCHTO MATERIÁLŮ (VČETNĚ VÝROBKŮ ZÍSKANÝCH TVAROVÁNÍM) | | | | | | | | |9601.10.00 | – Opracovaná slonovina a výrobky ze slonoviny | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9601.90.00 | – Ostatní | 15 | A | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |96.02 | OPRACOVANÉ ROSTLINNÉ NEBO NEROSTNÉ ŘEZBÁŘSKÉ MATERIÁLY A VÝROBKY Z TĚCHTO MATERIÁLŮ; VÝROBKY TVAROVANÉ NEBO OPRACOVANÉ Z VOSKU, PARAFÍNU, STEARINU, PŘÍRODNÍHO KAUČUKU NEBO PŘÍRODNÍCH PRYSKYŘIC NEBO Z MODELOVACÍCH PAST A JINÉ TVAROVANÉ NEBO OPRACOVANÉ VÝROBKY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; NETVRZENÁ OPRACOVANÁ ŽELATINA (JINÁ NEŽ ČÍSLA 35.03) A VÝROBKY Z NETVRZENÉ ŽELATINY | | | | | | | | |9602.00.10 | – Želatinové tobolky (kapsle) pro farmaceutické účely | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9602.00.20 | – Tvarovaný nebo vyřezávaný parafín | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9602.00.90 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |96.03 | KOŠŤATA, SMETÁČKY, ŠTĚTCE, ŠTĚTKY, KARTÁČE A KARTÁČKY (VČETNĚ TĚCH, KTERÉ TVOŘÍ ČÁSTI A SOUČÁSTI STROJŮ, PŘÍSTROJŮ NEBO VOZIDEL), RUČNÍ MECHANICKÁ KOŠŤATA BEZ MOTORU, MOPY A OPRAŠOVADLA; PŘIPRAVENÉ KARTÁČOVÉ SVAZEČKY K VÝROBĚ KARTÁČNICKÝCH VÝROBKŮ; MALÍŘSKÉ PODLOŽKY A VÁLEČKY; STĚRKY Z KAUČUKU NEBO PODOBNÝCH PRUŽNÝCH MATERIÁLŮ | | | | | | | | |9603.10.00 | – Košťata, smetáčky a kartáče z proutků nebo jiných rostlinných materiálů svázaných ve svazcích, též s násadou | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9603.2 | – Kartáčky na zuby, štětky na holení, kartáče na vlasy, kartáčky na řasy nebo na nehty a ostatní toaletní kartáče a kartáčky pro osobní použití, včetně těch, které tvoří části a součástí přístrojů: | | | | | | | | |9603.21.00 | – – Kartáčky na zuby, včetně kartáčků na zubní protézy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9603.29.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | | |9603.30.00 | – Štětce a kartáče pro umělce, štětce k psaní a podobné štětce k nanášení kosmetických přípravků | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9603.40.00 | – Malířské, natěračské, lakovací nebo podobné kartáče a štětce (jiné než položky 9603.30); malířské podložky (polštářky) a válečky | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9603.50 | – Ostatní kartáče, které tvoří části a součástí strojů, přístrojů nebo vozidel: | | | | | | | | |9603.50.10 | – – Kartáče, které tvoří části a součásti strojů nebo přístrojů | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9603.50.90 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9603.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |9603.90.10 | – – Štětečky pro vymazávací tužky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9603.90.20 | – – Kartáče z chemických materiálů, svázané do svazků | 15 | G | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9603.90.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9604.00.00 | RUČNÍ SÍTA A ŘEŠETA | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9605.00.00 | CESTOVNÍ SOUPRAVY PRO OSOBNÍ TOALETU, ŠITÍ NEBO ČIŠTĚNÍ OBUVI NEBO ODĚVŮ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |96.06 | KNOFLÍKY, STISKACÍ SPONY, PATENTKY A STISKACÍ KNOFLÍKY; FORMY NA KNOFLÍKY A OSTATNÍ ČÁSTI A SOUČÁSTI KNOFLÍKŮ NEBO STISKACÍCH SPON, PATENTKŮ A STISKACÍCH KNOFLÍKŮ; KNOFLÍKOVÉ POLOTOVARY | | | | | | | | |9606.10.00 | – Stiskací knoflíky a jejich části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9606.2 | – Knoflíky: | | | | | | | | |9606.21.00 | – – Z plastů, nepotažené textilními materiály | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9606.22.00 | – – Z obecných kovů, nepotažené textilními materiály | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9606.29.00 | – – Ostatní | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9606.30.00 | – Formy na knoflíky a ostatní části a součásti knoflíků; knoflíkové polotovary | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |96.07 | ZDRHOVADLA A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | | | | | | |9607.1 | – Zdrhovadla: | | | | | | | | |9607.11.00 | – – Se zuby z obecných kovů | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9607.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9607.20.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |96.08 | KULIČKOVÁ PERA; POPISOVAČE, ZNAČKOVAČE A ZVÝRAZŇOVAČE S PLSTĚNÝM HROTEM NEBO JINÝM PÓROVITÝM HROTEM; PLNICÍ PERA S PEREM A JINÁ PLNICÍ PERA; RYDLA PRO ROZMNOŽOVAČE; PATENTNÍ TUŽKY; NÁSADKY NA PERA, DRŽÁTKA NA TUŽKY A PODOBNÉ VÝROBKY; ČÁSTI A SOUČÁSTI (VČETNĚ OCHRANNÝCH UZÁVĚRŮ A PŘÍCHYTEK) TĚCHTO VÝROBKŮ, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 96.09 | | | | | | | | |9608.10.00 | – Kuličková pera | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9608.20.00 | – Popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným nebo jiným pórovitým hrotem | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9608.3 | – Plnicí pera s perem a jiná plnicí pera: | | | | | | | | |9608.31.00 | – – K rýsování tuší | 10 | C | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9608.39.00 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9608.40.00 | – Patentní tužky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9608.50.00 | – Soubory výrobků patřících nejméně do dvou předchozích podpoložek | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9608.60.00 | – Náhradní náplně do kuličkových per spojené se špičkou | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9608.9 | – Ostatní: | | | | | | | | |9608.91.00 | – – Psací pera a špičky pro pera | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9608.99 | – – Ostatní: | | | | | | | | |9608.99.10 | – – – Špičky pro kuličková pera | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9608.99.20 | – – – Těla pro kuličková pera | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9608.99.30 | – – – Hroty pro popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným nebo jiným pórovitým hrotem | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9608.99.90 | – – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |96.09 | TUŽKY, TUHY, PASTELY, KRESLICÍ UHLE, PSACÍ NEBO KRESLICÍ KŘÍDY A KREJČOVSKÉ KŘÍDY | | | | | | | | |9609.10 | – Tužky: | | | | | | | | |9609.10.10 | – – S dřevěnou pochvou | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 0 | |9609.10.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 0 | |9609.20.00 | – Tuhy pro tužky nebo patentní tužky | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9609.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |9609.90.10 | – – Křídy k psaní nebo kreslení | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 0 | |9609.90.90 | – – Ostatní | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 5 | 0 | |9610.00.00 | BŘIDLICOVÉ TABULKY A TABULE K PSANÍ NEBO KRESLENÍ, TÉŽ ZARÁMOVANÉ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 0 | |9611.00.00 | DATOVACÍ RAZÍTKA, PEČETÍTKA, ČÍSLOVAČKY, RAZÍTKA A PODOBNÉ VÝROBKY (VČETNĚ STROJKŮ K TISKU NEBO VYTLAČENÍ ŠTÍTKŮ), RUČNÍ; RUČNÍ SÁZÍTKA A MALÉ RUČNÍ TISKÁRNIČKY OBSAHUJÍCÍ TATO SÁZÍTKA | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |96.12 | PÁSKY DO PSACÍCH STROJŮ A PODOBNÉ BARVICÍ PÁSKY NAPUŠTĚNÉ TISKAŘSKOU ČERNÍ NEBO JINAK PŘIPRAVENÉ K PŘEDÁVÁNÍ OTISKŮ, TÉŽ NA CÍVKÁCH NEBO V KAZETÁCH; RAZÍTKOVÉ POLŠTÁŘKY, TÉŽ NAPUŠTĚNÉ, TÉŽ V KRABIČKÁCH | | | | | | | | |9612.10 | – Barvicí pásky: | | | | | | | | |9612.10.10 | – – Pro tiskárny k zařízení pro automatizované zpracování dat a podobné tiskárny | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9612.10.90 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9612.20.00 | – Razítkové polštářky | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |96.13 | ZAPALOVAČE CIGARET A JINÉ ZAPALOVAČE, TÉŽ MECHANICKÉ NEBO ELEKTRICKÉ, A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, JINÉ NEŽ KAMÍNKY A KNOTY | | | | | | | | |9613.10.00 | – Plynové kapesní zapalovače, znovu nenaplnitelné | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9613.20.00 | – Plynové kapesní zapalovače, znovu naplnitelné | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9613.80 | – Ostatní zapalovače: | | | | | | | | |9613.80.10 | – – Průmyslové, laboratorní a podobné zapalovače | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9613.80.20 | – – Stolní zapalovače | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9613.80.90 | – – Ostatní | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |9613.90.00 | – Části a součásti | 0 | A | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |96.14 | DÝMKY (VČETNĚ DÝMKOVÝCH HLAV), A DOUTNÍKOVÉ NEBO CIGARETOVÉ ŠPIČKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | | | | | | |9614.00.20 | – Dýmky a dýmkové hlavy | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9614.00.90 | – Ostatní | 15 | C | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |96.15 | HŘEBENY NA VLASY, HŘEBENY DO VLASŮ, SPONKY DO VLASŮ A PODOBNÉ VÝROBKY; VLÁSNIČKY, PŘIPÍNADLA, NATÁČKY NA VLASY A PODOBNÉ VÝROBKY PRO ÚČESY, JINÉ NEŽ ČÍSLA 85.16, JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI | | | | | | | | |9615.1 | – Hřebeny na vlasy, hřebeny do vlasů, sponky do vlasů a podobné výrobky: | | | | | | | | |9615.11.00 | – – Z tvrdého kaučuku nebo plastů | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9615.19.00 | – – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9615.90.00 | – Ostatní | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |96.16 | ROZPRAŠOVAČE VOŇAVEK A JEJICH ROZPRAŠOVACÍ ZAŘÍZENÍ A HLAVY; LABUTĚNKY A PUDROVÁTKA K NANÁŠENÍ KOSMETICKÝCH NEBO TOALETNÍCH PŘÍPRAVKŮ | | | | | | | | |9616.10.00 | – Rozprašovače voňavek a jejich rozprašovací zařízení a hlavy | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9616.20.00 | – Labutěnky a pudrovátka k nanášení kosmetických nebo toaletních přípravků | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |9617.00.00 | IZOLAČNÍ LAHVE A JINÉ VAKUOVÉ TEPELNĚ IZOLAČNÍ NÁDOBY, KOMPLETNÍ S POUZDREM; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, JINÉ NEŽ SKLENĚNÉ VLOŽKY | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9618.00.00 | KREJČOVSKÉ PANNY, FIGURÍNY A PODOBNÉ VÝROBKY; AUTOMATY A OŽIVENÉ SCÉNY PRO VÝKLADNÍ SKŘÍNĚ | 15 | E | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | |97.01 | OBRAZY A MALBY ZHOTOVENÉ ZCELA RUČNĚ, JINÉ NEŽ VÝKRESY ČÍSLA 49.06 A RUČNĚ ZDOBENÉ ŘEMESLNÉ VÝROBKY; KOLÁŽE A PODOBNÉ OBRÁZKY | | | | | | | | |9701.10 | – Obrazy a malby | | | | | | | | |9701.10.10 | – – Nezarámovaná | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9701.10.20 | – – Zarámované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9701.90 | – Ostatní: | | | | | | | | |9701.90.10 | – – Nezarámované | 15 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9701.90.20 | – – Zarámované | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9702.00.00 | PŮVODNÍ RYTINY, PŮVODNÍ TISKY A PŮVODNÍ LITOGRAFIE | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9703.00.00 | PŮVODNÍ DÍLA VÝTVARNÉHO MODELÁŘSTVÍ A PŮVODNÍ SOCHAŘSKÁ DÍLA, Z JAKÝCHKOLIV MATERIÁLŮ | 10 | E | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |9704.00.00 | POŠTOVNÍ NEBO KOLKOVÉ ZNÁMKY, KOLKY, OTISKY POŠTOVNÍCH RAZÍTEK, OBÁLKY PRVNÍHO DNE, POŠTOVNÍ CELINY (PAPÍRY OPATŘENÉ ZNÁMKAMI) A PODOBNÉ VÝROBKY, POUŽITÉ NEBO NEPOUŽITÉ, JINÉ NEŽ ČÍSLA 49.07 | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9705.00.00 | SBÍRKY A SBĚRATELSKÉ PŘEDMĚTY ZOOLOGICKÉ, BOTANICKÉ, MINERALOGICKÉ, ANATOMICKÉ, HISTORICKÉ, ARCHEOLOGICKÉ, PALEONTOLOGICKÉ, ETNOGRAFICKÉ NEBO NUMISMATICKÉ HODNOTY | 5 | E | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |9706.00.00 | STAROŽITNOSTI STARŠÍ STA LET | | | | | | | | |Sazebník PanamyKód Panamy 2007 | Popis zboží | Základní sazba Střední Ameriky | Kategorie | Základní sazba Panamy | Poznámky |01 | Živá zvířata | | | | |01.01 | KONĚ, OSLI, MULY A MEZCI, ŽIVÍ. | | | | |101.10 | Plemenná čistokrevná zvířata: | | | | |0101.10.10 | Koně | 0 | A | BEZ | |0101.10.90 | Ostatní | 10 | A | 15 % | |0101.90 | Ostatní: | | | | |0101.90.11 | Samci staří alespoň 24 měsíců | 10 | A | BEZ | |0101.90.12 | Samice staré alespoň 24 měsíců | 10 | A | BEZ | |0101.90.13 | Samci staří méně než 24 měsíců | 10 | A | BEZ | |0101.90.14 | Samice staré méně než 24 měsíců | 10 | A | BEZ | |0101.90.20 | Ostatní koně | 10 | A | BEZ | |0101.90.90 | Ostatní | 10 | A | 15 % | |01.02 | ŽIVÝ SKOT. | | | | |0102.10 | Plemenná čistokrevná zvířata: | | | | |0102.10.10 | Bizon | 0 | A | 0,60 % | |0102.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |0102.90 | Ostatní: | | | | |0102.90.11 | Pro býčí zápasy | 10 | A | 15 % | |0102.90.19 | Ostatní | 10 | A | 15 % | |0102.90.20 | Zdomácnělý, jiný než čistokrevný | 10 | A | 15 % | |0102.90.90 | Ostatní | 10 | A | 15 % | |01.03 | ŽIVÁ PRASATA. | | | | |0103.10.00 | Plemenná čistokrevná zvířata | 0 | A | 0,60 % | |0103.91 | O hmotnosti menší než 50 kg: | | | | |0103.91.10 | Zdomácnělá | 10 | A | 15 % | |0103.91.90 | Ostatní | 10 | A | 15 % | |0103.92 | O hmotnosti 50 kg nebo více: | | | | |0103.92.10 | Zdomácnělá | 10 | A | 15 % | |0103.92.90 | Ostatní | 10 | A | 15 % | |01.04 | ŽIVÉ OVCE A KOZY. | | | | |0104.10 | Ovce: | | | | |0104.10.10 | Čistokrevné | 0 | A | BEZ | |0104.10.90 | Ostatní | 10 | A | 15 % | |0104.20 | Kozy: | | | | |0104.20.10 | Čistokrevné | 0 | A | BEZ | |0104.20.90 | Ostatní | 10 | A | 15 % | |01.05 | ŽIVÍ KOHOUTI A SLEPICE (DRŮBEŽ DRUHU GALLUS DOMESTICUS, KACHNY, HUSY, KRŮTY A PERLIČKY. | | | | |O hmotnosti nejvýše 185 g: | | | | |0105.11 | Kohouti a slepice druhu Gallus domesticus | | | | |0105.11.10 | Plemenné nosnice nebo samičí brojleři | 0 | A | BEZ | |0105.11.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |0105.12.00 | Krůty | 0 | A | BEZ | |0105.19.00 | Ostatní | 10 | A | BEZ | |0105.94 | Kohouti a slepice druhu Gallus domesticus: | | | | |0105.94.10 | Čistokrevní pro zápasy | 10 | A | 15 % | |0105.94.90 | Ostatní | 10 | A | 15 % | |0105.99.00 | Ostatní | 10 | A | 15 % | |01.06 | OSTATNÍ ŽIVÁ ZVÍŘATA. | | | | |0106.11.00 | Primáti | 10 | A | 15 % | |0106.12.00 | Velryby, delfíni a sviňuchy (savci řádu Cetacea); kapustňáci a dugungové (savci řádu Sirenia) | 10 | A | 15 % | |0106.19.00 | Ostatní | 10 | A | 15 % | |0106.20 | Plazi (včetně hadů a želv) | | | | |0106.20.10 | Želvy | 10 | A | 15 % | |0106.20.90 | Ostatní | 10 | A | 15 % | |0106.31.00 | Draví ptáci | 10 | A | 15 % | |0106.32.00 | Papouškovití (včetně papoušků, drobných druhů papoušků s dlouhým ocasem, makaů (papoušků ara) a kakadu) | 10 | A | 15 % | |0106.39 | Ostatní: | | | | |0106.39.10 | Holubi | 10 | A | 15 % | |0106.39.90 | Ostatní | 10 | A | 15 % | |0106.90 | Ostatní: | | | | |0106.90.10 | Včely | 0 | A | BEZ | |0106.90.20 | Druhy využívané zejména k lidskému požívání | 10 | A | 15 % | |0106.90.90 | Ostatní | 10 | A | 15 % | |02 | Maso a jedlé droby | | | | |02.01 | HOVĚZÍ MASO, ČERSTVÉ NEBO CHLAZENÉ. | | | | |0201.10.00 | V celku a půlené | — | F | 15 % | |0201.20.00 | Ostatní nevykostěné | — | F | 30 % | |0201.30.00 | Vykostěné | — | F | 30 % | |02.02 | HOVĚZÍ MASO, ZMRAZENÉ. | | | | |0202.10.00 | V celku a půlené | — | F | 15 % | |0202.20.00 | Ostatní nevykostěné | — | F | 30 % | |0202.30.00 | Vykostěné | — | F | 25 % | |02.03 | VEPŘOVÉ MASO, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ NEBO ZMRAZENÉ. | | | | |0203.11 | V celku a půlené: | | | | |0203.11.10 | V celku | — | F | 60 % | |0203.11.20 | Půlené | — | F | 60 % | |0203.12 | Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné: | | | | |0203.12.10 | Kýty a kusy z nich | — | F | 70 % | |0203.12.90 | Ostatní | — | F | 70 % | |0203.19 | Ostatní: | | | | |0203.19.10 | Oddělená žebírka, vykostěná nebo nevykostěná | — | F | 70 % | |0203.19.20 | Kýty, plece a kusy z nich, vykostěné | — | F | 70 % | |0203.19.90 | Ostatní | — | F | 70 % | |0203.21 | V celku a půlené: | | | | |0203.21.10 | V celku | — | F | 70 % | |0203.21.20 | Půlené | — | F | 70 % | |0203.22 | Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné: | | | | |0203.22.10 | Kýty a kusy z nich | — | F | 70 % | |0203.22.90 | Ostatní | — | F | 70 % | |0203.29 | Ostatní: | | | | |0203.29.10 | Oddělená žebírka, vykostěná nebo nevykostěná | — | F | 70 % | |0203.29.20 | Kýty, plece a kusy z nich, vykostěné | — | F | 70 % | |0203.29.90 | Ostatní | — | F | 70 % | |02.04 | SKOPOVÉ NEBO KOZÍ MASO, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ NEBO ZMRAZENÉ. | | | | |0204.10.00 | Jehněčí maso v celku a půlené, čerstvé nebo chlazené | 15 | E | 15 % | |0204.21.00 | V celku a půlené | 15 | E | 15 % | |0204.22.00 | Ostatní nevykostěné: | 15 | E | 15 % | |0204.23.00 | Vykostěné | 15 | E | 15 % | |0204.30.00 | Jehněčí maso v celku a půlené, zmrazené | 15 | E | 15 % | |0204.41.00 | V celku a půlené | 15 | E | 15 % | |0204.42.00 | Ostatní nevykostěné | 15 | E | 15 % | |0204.43.00 | Vykostěné | 15 | E | 15 % | |0204.50.00 | Kozí maso | 15 | E | 15 % | |0205.00.00 | KOŇSKÉ MASO, OSLÍ MASO, MASO Z MUL NEBO MEZKŮ, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ NEBO ZMRAZENÉ | 15 | E | 15 % | |02.06 | JEDLÉ DROBY HOVĚZÍ, VEPŘOVÉ, SKOPOVÉ, KOZÍ, KOŇSKÉ, OSLÍ, Z MUL NEBO MEZKŮ, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ NEBO ZMRAZENÉ. | | | | |0206.10.00 | Hovězí, čerstvé nebo chlazené | — | F | 15 % | |0206.21.00 | Jazyky | — | F | 10 % | |0206.22.00 | Játra | — | F | 10 % | |0206.29.00 | Ostatní | — | F | 15 % | |0206.30.00 | Vepřové, čerstvé nebo chlazené | — | F | 10 % | |0206.41.00 | Játra | — | F | 10 % | |0206.49.00 | Ostatní | — | F | 10 % | |0206.80.00 | Ostatní, čerstvé nebo chlazené | 40 | E | 15 % | |0206.90.00 | Ostatní, zmrazené | 40 | E | 15 % | |02.07 | MASO A JEDLÉ DROBY Z DRŮBEŽE ČÍSLA 0105, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ NEBO ZMRAZENÉ. | | | | |0207.11.00 | Nedělené, čerstvé nebo chlazené | — | F | 15 % | |0207.12.00 | Nedělené, zmrazené | — | F | 15 % | |0207.13 | Dělené maso a droby, čerstvé nebo chlazené: | | | | |0207.13.11 | Prsa | — | F | 15 % | |0207.13.19 | Ostatní | — | F | 260 % | |0207.13.21 | Játra | — | F | 15 % | |0207.13.29 | Ostatní | — | F | 15 % | |0207.14 | Dělené maso a droby, zmrazené: | | | | |0207.14.11 | Prsa nevykostěná | — | F | 15 % | |0207.14.12 | Vykostěná | — | F | 15 % | |0207.14.19 | Ostatní | — | F | 260 % | |0207.14.21 | Játra | — | F | 15 % | |0207.14.29 | Ostatní | — | F | 15 % | |0207.24.00 | Nedělené, čerstvé nebo chlazené | — | F | 15 % | |0207.25.00 | Nedělené, zmrazené | — | F | 15 % | |0207.26 | Dělené maso a droby, čerstvé nebo chlazené: | | | | |0207.26.11 | Prsa | — | F | 15 % | |0207.26.19 | Ostatní dělené maso | — | F | 15 % | |0207.26.21 | Játra | — | F | 15 % | |0207.26.29 | Ostatní | — | F | 15 % | |0207.27 | Dělené maso a droby, zmrazené: | | | | |0207.27.11 | Prsa nevykostěná | — | F | 15 % | |0207.27.12 | Vykostěná | — | F | 15 % | |0207.27.19 | Ostatní dělené maso | — | F | 15 % | |0207.27.21 | Játra | — | F | 15 % | |0207.27.29 | Ostatní | — | F | 15 % | |0207.32 | Nedělené, čerstvé nebo chlazené: | | | | |0207.32.10 | Z kachen | — | F | 15 % | |0207.32.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |0207.33 | Nedělené, zmrazené: | | | | |0207.33.10 | Z kachen | — | F | 15 % | |0207.33.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |0207.34.00 | Tučná játra, čerstvá nebo chlazená | — | F | 15 % | |0207.35 | Ostatní, čerstvé nebo chlazené | | | | |0207.35.11 | Dělené maso, jiné než droby | — | F | 15 % | |0207.35.19 | Ostatní (droby) | — | F | 15 % | |0207.35.21 | Dělené maso, jiné než droby | — | F | 15 % | |0207.35.29 | Ostatní (droby) | — | F | 15 % | |0207.36 | Ostatní, zmrazené: | | | | |0207.36.11 | Dělené maso | — | F | 15 % | |0207.36.19 | Ostatní (droby) | — | F | 15 % | |0207.36.21 | Dělené maso, jiné než droby | — | F | 15 % | |0207.36.29 | Ostatní (droby) | — | F | 15 % | |02.08 | OSTATNÍ MASO A JEDLÉ DROBY, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ NEBO ZMRAZENÉ. | | | | |0208.10 | Králičí nebo zaječí: | | | | |0208.10.10 | Maso | 15 | E | 15 % | |0208.10.90 | Droby | 15 | E | 15 % | |0208.30.00 | Z primátů | 15 | A | 15 % | |0208.40.00 | Z velryb, delfínů a sviňuch (savců řádu Cetacea); kapustňáků a dugongů (savců řádu Sirenia) | 15 | A | 15 % | |0208.50.00 | Z plazů (včetně hadů a želv) | 15 | A | 15 % | |0208.90.00 | Ostatní | 15 | A | 15 % | |0208.90.00A | Pouze žabí stehýnka | 15 | E | 15 % | |02.09 | HŘBETNÍ TUK, NEPROROSTLÝ LIBOVÝM MASEM, OSTATNÍ VEPŘOVÝ TUK A DRŮBEŽÍ TUK, NEŠKVAŘENÝ NEBO JINAK NEEXTRAHOVANÝ, ČERSTVÝ, CHLAZENÝ, ZMRAZENÝ, SOLENÝ NEBO VE SLANÉM NÁLEVU, SUŠENÝ NEBO UZENÝ. | | | | |0209.00.11 | Hřbetní tuk | — | F | 15 % | |0209.00.12 | Ostatní vepřový tuk | — | F | 15 % | |0209.00.19 | Ostatní | — | F | 15 % | |0209.00.21 | Hřbetní tuk a ostatní vepřový tuk | — | F | 15 % | |0209.00.29 | Ostatní | — | F | 15 % | |02.10 | MASO A JEDLÉ DROBY, SOLENÉ, VE SLANÉM NÁLEVU, SUŠENÉ NEBO UZENÉ; JEDLÉ MOUČKY A PRÁŠKY Z MASA NEBO DROBŮ. | | | | |0210.11 | Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné: | | | | |0210.11.11 | Nasolená šunka, přírodně sušená po dobu nejméně 10 měsíců (typu Serrano) | 45 | Q | 15 % | Viz odstavec 3 dodatku 1 k příloze I |0210.11.19 | Ostatní | 45 | Q | 70 % | Viz odstavec 3 dodatku 1 k příloze I |0210.11.90 | Ostatní | 45 | Q | 70 % | Viz odstavec 3 dodatku 1 k příloze I |0210.12.00 | Bůčky (prorostlé) a kusy z nich | 45 | Q | 15 % | Viz odstavec 3 dodatku 1 k příloze I |0210.19 | Ostatní: | | | | |0210.19.10 | Vepřová žebra | 70 | Q | 70 % | Viz odstavec 3 dodatku 1 k příloze I |0210.19.21 | Nasolená šunka, přírodně sušená po dobu nejméně 10 měsíců (typu Serrano) | 70 | Q | 15 % | Viz odstavec 3 dodatku 1 k příloze I |0210.19.29 | Ostatní | 70 | Q | 70 % | Viz odstavec 3 dodatku 1 k příloze I |0210.19.90 | Ostatní | 70 | Q | 70 % | Viz odstavec 3 dodatku 1 k příloze I |0210.20.00 | Hovězí maso | — | F | 15 % | |0210.91 | Z primátů: | | | | |0210.91.10 | Maso | 10 | A | 15 % | |0210.91.20 | Droby | 10 | A | 10 % | |0210.91.90 | Ostatní | 10 | A | 10 % | |0210.92 | Z velryb, delfínů a sviňuch (savců řádu Cetacea); z kapustňáků a dugongů (savců řádu Sirenia) | | | | |0210.92.10 | Maso | 10 | A | 15 % | |0210.92.20 | Droby | 10 | A | 10 % | |0210.92.90 | Ostatní | 10 | A | 10 % | |0210.93 | Z plazů (včetně hadů a želv) | | | | |0210.93.10 | Maso | 10 | A | 15 % | |0210.93.20 | Droby | 10 | A | 10 % | |0210.93.90 | Ostatní | 10 | A | 10 % | |0210.99 | Ostatní: | | | | |0210.99.10 | Maso | 15 | E | 15 % | |0210.99.21 | Husí játra, solená, ve slaném nálevu, sušená nebo uzená | 15 | E | 15 % | |0210.99.29 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |0210.99.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |0210.99.90A | Pouze moučky a prášky z masa nebo drobů | 10 | E | 10 % | |03 | Ryby a korýši, měkkýši a jiní vodní bezobratlí | | | | |03.01 | ŽIVÉ RYBY. | | | | |0301.10.00 | Okrasné ryby | 15 | E | 10 % | |0301.91.00 | Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | 10 | E | 15 % | |0301.91.00A | Pouze potěr pro obnovení zásob | 0 | A | 15 % | |0301.92.00 | Úhoři (Anguilla spp.) | 10 | E | 10 % | |0301.92.00A | Pouze potěr pro obnovení zásob | 0 | A | 10 % | |0301.93.00 | Kapři | 10 | E | 10 % | |0301.92.00A | Pouze potěr pro obnovení zásob | 5 | E | 10 % | |0301.94.00 | Tuňák obecný (Thunnus thynnus) | 0 | A | 15 % | |0301.95.00 | Tuňák australský (Thunnus maccoyii) | 0 | A | 15 % | |0301.99.00 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0301.99.00A | Pouze potěr pro obnovení zásob | 0 | A | 15 % | |0301.99.00B | Pouze tuňák (rodu Thunnus, kromě druhů Thunnus thynnus a Thunnus maccoyii), skipjack nebo tuňák pruhovaný (bonito) (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.) a makrela (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 0 | A | 15 % | |03.02 | RYBY, ČERSTVÉ NEBO CHLAZENÉ, KROMĚ RYBÍHO FILÉ A JINÉHO RYBÍHO MASA ČÍSLA 03.04. | | | | |0302.11.00 | Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | 15 | E | 15 % | |0302.12.00 | Losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos obecný (atlantský) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho hucho) | 10 | E | 5 % | |0302.19.00 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0302.21.00 | Platýs černý, platýs obecný (atlantský), platýs tichomořský (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | 10 | E | 15 % | |0302.22.00 | Platýs velký (Pleuronectes platessa) | 10 | E | 15 % | |0302.23.00 | Jazyk (Solea spp.) | 10 | G | 15 % | |0302.29.00 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0302.31.00 | Tuňák bílý (křídlatý) (Thunnus alalunga) | 0 | A | 15 % | |0302.32.00 | Tuňák žlutoploutvý (Thunnus albacares) | 0 | A | 15 % | |0302.33.00 | Skipjack nebo tuňák pruhovaný (bonito) | 0 | A | 15 % | |0302.34.00 | Tuňák velkooký (Thunnus obesus) | 0 | A | 15 % | |0302.35.00 | Tuňák obecný (Thunnus thynnus) | 0 | A | 15 % | |0302.36.00 | Tuňák australský (Thunnus maccoyii) | 0 | A | 15 % | |0302.39.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |0302.40.00 | Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii), kromě jater, jiker a mlíčí | 10 | E | 15 % | |0302.50.00 | Treska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus), kromě jater, jiker a mlíčí | 10 | E | 15 % | |0302.61.00 | Sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinely (Sardinella spp.), šproty (Sprattus sprattus) | 0 | A | 15 % | |0302.62.00 | Treska jednoskvrnná (Melanogrammus aeglefinus) | 10 | E | 15 % | |0302.63.00 | Treska tmavá (Pollachius virens) | 10 | E | 15 % | |0302.64.00 | Makrely (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 10 | E | 15 % | |0302.65.00 | Ostrouni, máčky a ostatní žraloci | 10 | E | 15 % | |0302.66.00 | Úhoři (Anguilla spp.) | 10 | E | 15 % | |0302.67.00 | Mečoun obecný (Xiphias gladius) | 15 | E | 15 % | |0302.68.00 | Zubatky (Dissostichus spp.) | 15 | E | 15 % | |0302.69.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |0302.70.00 | Játra, jikry a mlíčí | 15 | E | 15 % | |03.03 | RYBY, ZMRAZENÉ, KROMĚ RYBÍHO FILÉ A JINÉHO RYBÍHO MASA ČÍSLA 03.04. | | | | |0303.11.00 | Losos nerka (červený losos) (Oncorhynchus nerka) | 10 | E | 5 % | |0303.19.00 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |0303.21.00 | Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) | 15 | E | 15 % | |0303.22.00 | Losos obecný (atlantský) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho hucho) | 10 | E | 5 % | |0303.29.00 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0303.31.00 | Platýs černý, platýs obecný (atlantský), platýs tichomořský (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | 10 | E | 15 % | |0303.32.00 | Platýs velký (Pleuronectes platessa) | 10 | E | 15 % | |0303.33.00 | Jazyk (Solea spp.) | 10 | E | 15 % | |0303.39.00 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0303.41.00 | Tuňák bílý (křídlatý) (Thunnus alalunga) | 0 | A | 15 % | |0303.42.00 | Tuňák žlutoploutvý (Thunnus albacares) | 0 | A | 15 % | |0303.43.00 | Skipjack nebo tuňák pruhovaný (bonito) | 0 | A | 15 % | |0303.44.00 | Tuňák velkooký (Thunnus obesus) | 0 | A | 15 % | |0303.45.00 | Tuňák obecný (Thunnus thynnus) | 0 | A | 15 % | |0303.46.00 | Tuňák australský (Thunnus maccoyii) | 0 | A | 15 % | |0303.49.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |0303.51.00 | Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 10 | E | 10 % | |0303.52.00 | Treska (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 10 | E | 15 % | |0303.61.00 | Mečoun obecný (Xiphias gladius) | 10 | E | 15 % | |0303.62.00 | Zubatka (Dissostichus spp.) | 10 | E | 15 % | |0303.71.00 | Sardinky (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), sardinely (Sardinella spp.), šproty (Sprattus sprattus) | 0 | A | 15 % | |0303.72.00 | Treska jednoskvrnná (Melanogrammus aeglefinus) | 10 | E | 15 % | |0303.73.00 | Treska tmavá (Pollachius virens) | 10 | E | 15 % | |0303.74.00 | Makrela (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) | 0 | A | 10 % | |0303.75.00 | Ostrouni, máčky a ostatní žraloci | 10 | E | 15 % | |0303.76.00 | Úhoři (Anguilla spp.) | 10 | E | 15 % | |0303.77.00 | Mořský okoun (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus punctatus) | 15 | E | 15 % | |0303.78.00 | Štikozubci (Merluccius spp., Urophycis spp.): | 10 | E | 8 % | |0303.79.00 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0303.80.00 | Játra, jikry a mlíčí | 15 | E | 15 % | |03.04 | RYBÍ FILÉ A JINÉ RYBÍ MASO (TÉŽ MLETÉ), ČERSTVÉ, CHLAZENÉ NEBO ZMRAZENÉ. | | | | |0304.11.00 | Mečoun obecný (Xiphias gladius) | 15 | G | 15 % | |0304.12.00 | Zubatka (Dissostichus spp.) | 15 | E | 15 % | |0304.19.00 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |0304.21.00 | Mečoun obecný (Xiphias gladius) | 15 | G | 15 % | |0304.22.00 | Zubatka (Dissostichus spp.) | 15 | E | 15 % | |0304.29.00 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |0304.29.00A | Pouze zlaci (Coryphaena hippurus) | 15 | E | 15 % | |0304.91.00 | Mečoun obecný (Xiphias gladius) | 15 | G | 15 % | |0304.92.00 | Zubatka (Dissostichus spp.) | 15 | E | 15 % | |0304.99.00 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |03.05 | RYBY, SUŠENÉ, SOLENÉ NEBO VE SLANÉM NÁLEVU; UZENÉ RYBY, TÉŽ VAŘENÉ PŘED NEBO BĚHEM UZENÍ; RYBÍ MOUČKY, PRÁŠKY A PELETY, ZPŮSOBILÉ K LIDSKÉMU POŽÍVÁNÍ. | | | | |0305.10.00 | Rybí moučky, prášky a pelety, způsobilé k lidskému požívání | 0 | A | 15 % | |0305.20.00 | Játra, jikry a mlíčí, sušené, uzené, solené nebo ve slaném nálevu | 10 | E | 15 % | |0305.30.10 | Treska | 15 | E | 10 % | |0305.30.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |0305.41.00 | Losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos obecný (atlantský) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho hucho) | 15 | E | 5 % | |0305.42.00 | Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 15 | E | 15 % | |0305.49 | Ostatní: | | | | |0305.49.10 | Treska | 15 | E | 10 % | |0305.49.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |0305.51.00 | Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 15 | E | 5 % | |0305.59.00 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |0305.61.00 | Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii) | 15 | E | 10 % | |0305.62.00 | Tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) | 15 | E | 5 % | |0305.63.00 | Ančovičky (Engraulis spp.) | 15 | E | 15 % | |0305.69.00 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |03.06 | KORÝŠI, TÉŽ BEZ KRUNÝŘŮ, ŽIVÍ, ČERSTVÍ, CHLAZENÍ, ZMRAZENÍ, SUŠENÍ, SOLENÍ NEBO VE SLANÉM NÁLEVU; KORÝŠI V KRUNÝŘÍCH, VAŘENÍ VE VODĚ NEBO V PÁŘE, TÉŽ CHLAZENÍ, ZMRAZENÍ, SUŠENÍ, SOLENÍ NEBO VE SLANÉM NÁLEVU; MOUČKY, PRÁŠKY A PELETY Z KORÝŠŮ, ZPŮSOBILÉ K LIDSKÉMU POŽÍVÁNÍ. | | | | |0306.11.00 | Langusty a jiní mořští raci (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) | 10 | E | 15 % | |0306.12.00 | Humři (Homarus spp.) | 10 | E | 5 % | |0306.13.00 | Krevety a garnáti | 10 | E | 15 % | |0306.14.00 | Krabi | 10 | E | 15 % | |0306.19.00 | Ostatní, včetně mouček, prášků a pelet z korýšů, způsobilých k lidskému požívání | 10 | E | 15 % | |0306.21 | Langusty a jiní mořští raci (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.) | | | | |0306.21.10 | Živí, čerství nebo chlazení | 10 | E | 15 % | |0306.21.20 | Sušení, solení nebo ve slaném nálevu | 10 | E | 15 % | |0306.21.30 | Vaření ve vodě nebo v páře, v krunýřích | 10 | E | 15 % | |0306.22 | Humři (Homarus spp.) | | | | |0306.22.10 | Živí, čerství nebo chlazení | 10 | E | 5 % | |0306.22.20 | Sušení, solení nebo ve slaném nálevu | 10 | E | 15 % | |0306.22.30 | Vaření ve vodě nebo v páře, v krunýřích | 10 | E | 15 % | |0306.23 | Krevety a garnáti: | | | | |0306.23.11 | Živí, čerství nebo chlazení | 10 | E | 15 % | |0306.23.11A | Pouze potěr pro obnovení zásob | 0 | A | 15 % | |0306.23.12 | Sušení, solení nebo ve slaném nálevu | 10 | E | 15 % | |0306.23.13 | Vaření ve vodě nebo v páře, v krunýřích | 10 | E | 15 % | |0306.23.91 | Živí, čerství nebo chlazení | — | A | BEZ | |0306.23.92 | Sušení, solení nebo ve slaném nálevu | 10 | E | 15 % | |0306.23.93 | Vaření ve vodě nebo v páře, v krunýřích | 10 | E | 15 % | |0306.24 | Krabi | | | | |0306.24.10 | Živí, čerství nebo chlazení, tepelně neupravení a v krunýřích | 10 | E | 15 % | |0306.24.20 | Sušení, solení nebo ve slaném nálevu | 10 | E | 15 % | |0306.24.30 | Vaření ve vodě nebo v páře, v krunýřích | 10 | E | 15 % | |0306.29 | Ostatní, včetně mouček, prášků a pelet z korýšů, způsobilých k lidskému požívání: | | | | |0306.29.10 | Živí, čerství nebo chlazení | 10 | E | 15 % | |0306.29.20 | Sušení, solení nebo ve slaném nálevu | 10 | E | 15 % | |0306.29.30 | Vaření ve vodě nebo v páře, v krunýřích | 10 | E | 15 % | |0306.29.40 | Moučky, prášky a pelety z korýšů, způsobilé k lidskému požívání | 10 | E | 15 % | |03.07 | MĚKKÝŠI, TÉŽ V LASTURÁCH NEBO ULITÁCH, ŽIVÍ, ČERSTVÍ, CHLAZENÍ, ZMRAZENÍ, SUŠENÍ, SOLENÍ NEBO VE SLANÉM NÁLEVU; VODNÍ BEZOBRATLÍ JINÍ NEŽ KORÝŠI A MĚKKÝŠI, ŽIVÍ, ČERSTVÍ, CHLAZENÍ, ZMRAZENÍ, SUŠENÍ, SOLENÍ NEBO VE SLANÉM NÁLEVU; MOUČKY, PRÁŠKY A PELETY Z VODNÍCH BEZOBRATLÝCH JINÝCH NEŽ KORÝŠŮ, ZPŮSOBILÉ K LIDSKÉMU POŽÍVÁNÍ. | | | | |0307.10 | Ústřice: | | | | |0307.10.10 | Živé, čerstvé nebo chlazené | 10 | E | 15 % | |0307.10.20 | Zmrazené | 10 | E | 15 % | |0307.10.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0307.21.00 | Živé, čerstvé nebo chlazené | 10 | E | 15 % | |0307.29 | Ostatní: | | | | |0307.29.10 | Zmrazené | 10 | E | 15 % | |0307.29.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0307.31.00 | Živé, čerstvé nebo chlazené | 10 | E | 15 % | |0307.39 | Ostatní: | | | | |0307.39.10 | Zmrazené | 10 | E | 15 % | |0307.39.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0307.41.00 | Živé, čerstvé nebo chlazené | 10 | E | 15 % | |0307.49 | Ostatní: | | | | |0307.49.10 | Zmrazené | 10 | E | 15 % | |0307.49.10A | Pouze zmrazené olihně v nádobách o obsahu více než 3 kg | 0 | A | 15 % | |0307.49.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0307.49.90A | Pouze zmrazené olihně v nádobách o obsahu více než 3 kg | 0 | A | 15 % | |0307.51.00 | Živé, čerstvé nebo chlazené | 10 | E | 15 % | |0307.59 | Ostatní: | | | | |0307.59.10 | Zmrazené | 10 | E | 15 % | |0307.59.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0307.60 | Hlemýždi, jiní než mořští plži: | | | | |0307.60.10 | Živí, čerství, chlazení nebo zmrazení | 10 | E | 15 % | |0307.60.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0307.91 | Živí, čerství nebo chlazení: | | | | |0307.91.10 | Měkkýši | 10 | E | 15 % | |0307.91.21 | Živí | 10 | E | 15 % | |0307.91.29 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0307.91.31 | Živí | 10 | E | 15 % | |0307.91.39 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0307.91.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0307.99 | Ostatní: | | | | |0307.99.11 | Zmrazení | 10 | E | 15 % | |0307.99.19 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0307.99.20 | Jiní vodní bezobratlí (jiní než korýši nebo měkkýši) | 10 | E | 15 % | |0307.99.30 | Moučky, prášky a pelety z korýšů, způsobilé k lidskému požívání | 10 | E | 15 % | |04 | Mléko a mléčné výrobky; ptačí vejce; přírodní med; jedlé produkty živočišného původu jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | | |04.01 | MLÉKO A SMETANA, NEZAHUŠTĚNÉ, NEOBSAHUJÍCÍ PŘIDANÝ CUKR ANI JINÁ SLADIDLA. | | | | |0401.10.00 | O obsahu tuku nepřesahujícím 1 % hmotnostní | — | F | 60 % | |0401.20 | O obsahu tuku převyšujícím 1 % hmotnostní, avšak nepřesahujícím 6 % hmotnostních | | | | |0401.20.10 | Trvanlivé tekuté mléko ve sterilních nádobách, nevyžadující zchlazení | — | F | 60 % | |0401.20.20 | Trvanlivé tekuté mléko zbavené laktózy, ve sterilních nádobách, nevyžadující zchlazení | — | F | 60 % | |0401.20.90 | Ostatní | — | F | 60 % | |0401.30 | O obsahu tuku převyšujícím 6 % hmotnostních: | | | | |0401.30.10 | Mléko | — | F | 20 % | |0401.30.21 | Na šlehání | — | F | 30 % | |0401.30.29 | Ostatní | — | F | 30 % | |04.02 | MLÉKO A SMETANA, ZAHUŠTĚNÉ NEBO OBSAHUJÍCÍ PŘIDANÝ CUKR NEBO JINÁ SLADIDLA. | | | | |0402.10 | V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu tuku nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních: | | | | |0402.10.10 | Kozí | — | Q | 4 % | Viz odstavec 4 dodatku 1 k příloze I |0402.10.91 | V nádobách o obsahu nejvýše 1 kg (pouze pro domácnosti), jiné než zboží podpoložky 0402.10.92 | — | Q | 50 % | Viz odstavec 4 dodatku 1 k příloze I |0402.10.92 | Pro dětskou výživu, v balení pro drobný prodej, složené z plnotučného mléka, odstředěného mléka, laktózy, lecithinu, vitaminů a minerálních solí | — | Q | 50 % | Viz odstavec 4 dodatku 1 k příloze I |0402.10.99 | Ostatní | — | Q | 50 % | Viz odstavec 4 dodatku 1 k příloze I |0402.21 | Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla: | | | | |0402.21.10 | Kozí | — | Q | 5 % | Viz odstavec 4 dodatku 1 k příloze I |0402.21.91 | Pro dětskou výživu, v balení pro drobný prodej, složené z plnotučného mléka, laktózy, lecithinu, vitaminů a minerálních solí | — | Q | 50 % | Viz odstavec 4 dodatku 1 k příloze I |0402.21.99 | Ostatní | — | Q | 50 % | Viz odstavec 4 dodatku 1 k příloze I |0402.29 | Ostatní: | | | | |0402.29.10 | Kozí | — | Q | 5 % | Viz odstavec 4 dodatku 1 k příloze I |0402.29.91 | Pro dětskou výživu, v balení pro drobný prodej, složené z plnotučného mléka, laktózy, lecithinu, vitaminů a minerálních solí | — | Q | 50 % | Viz odstavec 4 dodatku 1 k příloze I |0402.29.99 | Ostatní | — | Q | 50 % | Viz odstavec 4 dodatku 1 k příloze I |0402.91 | Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla: | | | | |0402.91.11 | Odpařené | 155 | C | 10 % | |0402.91.19 | Ostatní | — | F | 5 % | |0402.91.91 | Odpařené, s obsahem tuku nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | 155 | C | 155 % | |0402.91.92 | Odpařené, s obsahem tuku převyšujícím 1,5% hmotnostních | 155 | C | 155 % | |0402.91.99 | Ostatní | — | F | 155 % | |0402.99 | Ostatní: | | | | |0402.99.11 | Odpařené | — | F | 10 % | |0402.99.19 | Ostatní | — | F | 5 % | |0402.99.91 | Odpařené, s obsahem tuku nepřesahujícím 1,5% hmotnostních | — | F | 155 % | |0402.99.92 | Odpařené, s obsahem tuku převyšujícím 1,5% hmotnostních | — | F | 155 % | |0402.99.93 | Kondenzované mléko | — | F | 155 % | |0402.99.99 | Ostatní | — | F | 155 % | |04.03 | PODMÁSLÍ, KYSELÉ MLÉKO A SMETANA, JOGURT, KEFÍR A JINÉ FERMENTOVANÉ (KYSANÉ) NEBO ACIDOFILNÍ MLÉKO A SMETANA, TÉŽ ZAHUŠTĚNÉ NEBO OBSAHUJÍCÍ PŘIDANÝ CUKR NEBO JINÁ SLADIDLA NEBO OCHUCENÉ NEBO OBSAHUJÍCÍ PŘIDANÉ OVOCE, OŘECHY NEBO KAKAO. | | | | |0403.10.10 | Nezahuštěné ani neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla ani neochucené ani neobsahující přidané ovoce, ořechy ani kakao | — | F | 15 % | |0403.10.21 | O obsahu tuku nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních (odstředěné) | — | F | 15 % | |0403.10.22 | O obsahu tuku převyšujícím 1,5 % hmotnostních | — | F | 30 % | |0403.10.31 | Méně než 50 % hmotnostních | — | F | 15 % | |0403.10.32 | Alespoň 50 % hmotnostních | — | F | 10 % | |0403.10.91 | Tekutý jogurt, též obsahující kakao | — | F | 15 % | |0403.10.99 | Ostatní | — | F | 15 % | |0403.90 | Ostatní: | | | | |0403.90.11 | Smetana | — | F | 30 % | |0403.90.12 | Podmáslí | — | F | 20 % | |0403.90.13 | Tvaroh | — | F | 30 % | |0403.90.19 | Ostatní | — | F | 30 % | |0403.90.21 | V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, v nádobách o obsahu nejvýše 1 kg (pouze pro domácnosti), o obsahu tuku nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | — | F | 30 % | |0403.90.22 | V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, v nádobách o obsahu více než 1 kg, o obsahu tuku nepřesahujícím 1,5 % hmotnostních | — | F | 50 % | |0403.90.23 | V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu tuku převyšujícím 1,5 % hmotnostních | — | F | 50 % | |0403.90.24 | Podmáslí | — | F | 30 % | |0403.90.29 | Ostatní | — | F | 30 % | |0403.90.31 | V prášku, granulích nebo v jiné pevné formě | — | F | 5 % | |0403.90.39 | Ostatní | — | F | 30 % | |0403.90.41 | Méně než 50 % hmotnostních | — | F | 22,50 % | |0403.90.42 | Alespoň 50 % hmotnostních | — | F | 10 % | |0403.90.90 | Ostatní | — | F | 120 % | |04.04 | SYROVÁTKA, TÉŽ ZAHUŠTĚNÁ NEBO OBSAHUJÍCÍ PŘIDANÝ CUKR NEBO JINÁ SLADIDLA; VÝROBKY SESTÁVAJÍCÍ Z PŘÍRODNÍCH SLOŽEK MLÉKA, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ PŘIDANÝ CUKR NEBO JINÁ SLADIDLA, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |0404.10 | Syrovátka a modifikovaná (upravená) syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla: | | | | |0404.10.11 | V prášku, granulích nebo jiné pevné formě, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla | 0 | A | 5 % | |0404.10.19 | Ostatní | 0 | A | 30 % | |0404.10.91 | Nezahuštěná a neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla | 0 | A | 30 % | |0404.10.99 | Ostatní | 0 | A | 30 % | |0404.90 | Ostatní: | | | | |0404.90.11 | Výrobky sestávající z přírodních složek mléka, vyrobené speciálně pro výživu zvířat | 10 | Q | 5 % | Viz odstavec 5 dodatku 1 k příloze I |0404.90.19 | Ostatní | 10 | Q | 120 % | Viz odstavec 5 dodatku 1 k příloze I |0404.90.21 | Výrobky sestávající z přírodních složek mléka, vyrobené speciálně pro výživu zvířat | 10 | Q | 5 % | Viz odstavec 5 dodatku 1 k příloze I |0404.90.29 | Ostatní | 10 | Q | 30 % | Viz odstavec 5 dodatku 1 k příloze I |0404.90.91 | Výrobky sestávající z přírodních složek mléka, vyrobené speciálně pro výživu zvířat | 10 | Q | 5 % | Viz odstavec 5 dodatku 1 k příloze I |0404.90.99 | Ostatní | 10 | Q | 120 % | Viz odstavec 5 dodatku 1 k příloze I |04.05 | MÁSLO A JINÉ TUKY A OLEJE ZÍSKANÉ Z MLÉKA; MLÉČNÉ POMAZÁNKY. | | | | |0405.10.00 | Máslo | — | F | 15 % | |0405.20 | Mléčné pomazánky: | | | | |0405.20.10 | O obsahu mléčného tuku nejméně 75 % hmotnostních | — | F | 15 % | |0405.20.90 | Ostatní | — | F | 10 % | |0405.90 | Ostatní: | | | | |0405.90.10 | Máselný olej | — | F | BEZ | |0405.90.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |04.06 | SÝRY A TVAROH. | | | | |0406.10 | Čerstvé (nevyzrálé nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra, a tvaroh: | | | | |0406.10.10 | Mozzarella | — | F | 30 % | |0406.10.90 | Ostatní | — | F | 30 % | |0406.20 | Strouhané sýry nebo práškové sýry všech druhů: | | | | |0406.20.10 | Pro průmyslové použití | — | Q | 30 % | Viz odstavec 6 dodatku 1 k příloze I |0406.20.10A | Pouze typu Čedar, sušené | 0 | A | 30 % | |0406.20.90 | Ostatní | — | Q | 30 % | Viz odstavec 6 dodatku 1 k příloze I |0406.20.90A | Pouze typu Čedar, sušené | 0 | A | 30 % | |0406.30.00 | Tavené sýry, jiné než strouhané nebo práškové | — | Q | 30 % | Viz odstavec 6 dodatku 1 k příloze I |0406.40.00 | Sýry s modrou plísní a jiné sýry obsahující plíseň vytvořenou pomocí Penicillium roqueforti | 15 | E | 15 % | |0406.90 | Ostatní sýry: | | | | |0406.90.11 | Pro průmyslové použití, celé, v nádobách o obsahu nejméně 20 kg | — | Q | 30 % | Viz odstavec 6 dodatku 1 k příloze I |0406.90.19 | Ostatní | — | Q | 30 % | Viz odstavec 6 dodatku 1 k příloze I |0406.90.20 | Muenster | — | Q | 15 % | Viz odstavec 6 dodatku 1 k příloze I |0406.90.90 | Ostatní | — | Q | 20 % | Viz odstavec 6 dodatku 1 k příloze I |04.07 | PTAČÍ VEJCE, VE SKOŘÁPCE, ČERSTVÁ, KONZERVOVANÁ NEBO VAŘENÁ. | | | | |0407.00.10 | Násadová | 0 | A | 5 % | |0407.00.20 | K lidskému požívání | — | F | 15 % | |0407.00.20A | Pouze pštrosí vejce | 10 | C | 15 % | |0407.00.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |0407.00.90A | Pouze pštrosí vejce | 10 | C | 15 % | |0408.11.00 | Sušená | — | F | 15 % | |0408.19.00 | Ostatní | — | F | 15 % | |0408.91.00 | Sušená | — | F | 15 % | |0408.99.00 | Ostatní | — | F | 15 % | |0409.00.00 | PŘÍRODNÍ MED. | — | F | 15 % | |0410.00.11 | Ve skořápce | 15 | E | 15 % | |0410.00.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |0410.00.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |05 | Ostatní výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | | |0501.00.00 | LIDSKÉ VLASY, NEZPRACOVANÉ, TÉŽ PRANÉ; ODPAD Z LIDSKÝCH VLASŮ. | 5 | A | 15 % | |05.02 | ŠTĚTINY A CHLUPY Z DOMÁCÍCH NEBO DIVOKÝCH PRASAT; JEZEVČÍ A JINÉ CHLUPY K VÝROBĚ KARTÁČNICKÉHO ZBOŽÍ; ODPAD Z TĚCHTO ŠTĚTIN A CHLUPŮ. | | | | |0502.10.00 | Štětiny a chlupy z domácích nebo divokých prasat a odpad z těchto štětin nebo chlupů | 0 | A | 15 % | |0502.90.00 | Ostatní | 5 | A | 15 % | |05.04 | STŘEVA, MĚCHÝŘE A ŽALUDKY ZVÍŘAT (JINÝCH NEŽ RYB), CELÉ A JEJICH ČÁSTI, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ, ZMRAZENÉ, SOLENÉ, VE SLANÉM NÁLEVU, SUŠENÉ NEBO UZENÉ. | | | | |0504.00.10 | Střívka párků | 15 | E | BEZ | |0504.00.20 | Žaludky a měchýře, jedlé | 15 | E | 15 % | |0504.00.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |05.05 | KŮŽE A JINÉ ČÁSTI PTÁKŮ S PEŘÍM NEBO PRACHOVÝM PEŘÍM, PEŘÍ A ČÁSTI PER (TÉŽ PŘIŘÍZNUTÉ DO TVARU), NEOPRACOVANÉ NEBO POUZE ČIŠTĚNÉ, DEZINFIKOVANÉ NEBO PREPAROVANÉ Z DŮVODU KONZERVACE; PRÁŠEK A ODPAD Z PTAČÍCH PER NEBO JEJICH ČÁSTÍ. | | | | |0505.10.00 | Peří používané k vycpávání; prachové peří | 15 | E | 15 % | |0505.90 | Ostatní: | | | | |0505.90.10 | Kůže a jiné části ptáků s peřím nebo prachovým peřím | 15 | C | 15 % | |0505.90.20 | Ozdobná pera | 15 | C | 15 % | |0505.90.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |05.06 | KOSTI A ROHOVÉ KOSTI, NEOPRACOVANÉ, ZBAVENÉ TUKU, JEDNODUŠE OPRACOVANÉ (AVŠAK NEPŘIŘÍZNUTÉ DO TVARU), UPRAVENÉ KYSELINOU NEBO ZBAVENÉ KLIHU; PRACH A ODPAD Z TĚCHTO PRODUKTŮ. | | | | |0506.10 | Ossein a kosti upravené kyselinou: | | | | |0506.10.10 | Kostice velryb | 5 | A | 10 % | |0506.10.90 | Ostatní | 5 | A | 15 % | |0506.90 | Ostatní: | | | | |0506.90.10 | Kostice velryb | 15 | C | 10 % | |0506.90.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |05.07 | SLONOVINA, ŽELVOVINA, KOSTICE (VČETNĚ VOUSŮ) VELRYB A JINÝCH MOŘSKÝCH SAVCŮ, ROHY, PAROHY, KOPYTA, PAZNEHTY, DRÁPY A ZOBÁKY, NEOPRACOVANÉ NEBO JEDNODUŠE OPRACOVANÉ, AVŠAK NEPŘIŘÍZNUTÉ DO TVARU; PRACH A ODPAD Z TĚCHTO PRODUKTŮ. | | | | |0507.10.00 | Slonovina; prach a odpad ze slonoviny | 5 | A | 10 % | |0507.90.10 | Rohy | 5 | A | 15 % | |0507.90.20 | Vousy velryb | 5 | A | 10 % | |0507.90.30 | Rohy — kostěný základ | 5 | A | 15 % | |0507.90.40 | Želvovina | 5 | A | 15 % | |0507.90.90 | Ostatní | 5 | A | 15 % | |05.08 | KORÁLY A PODOBNÉ MATERIÁLY, NEOPRACOVANÉ NEBO POUZE JEDNODUŠE UPRAVENÉ, AVŠAK JINAK NEZPRACOVANÉ; ULITY, LASTURY A KRUNÝŘE MĚKKÝŠŮ, KORÝŠŮ NEBO OSTNOKOŽCŮ A SÉPIOVÉ KOSTI, NEOPRACOVANÉ NEBO JEDNODUŠE UPRAVENÉ, AVŠAK NEPŘIŘÍZNUTÉ DO TVARU, PRACH A ODPAD Z TĚCHTO MATERIÁLŮ. | | | | |0508.00.10 | Korály | 5 | A | 10 % | |0508.00.20 | Perleť | 5 | A | 15 % | |0508.00.30 | Sépiové kosti | 5 | A | 10 % | |0508.00.90 | Ostatní | 5 | A | 15 % | |05.10 | AMBRA ŠEDÁ, KASTOREUM, CIBET A PIŽMO; KANTARIDY; ŽLUČ, TÉŽ SUŠENÁ; ŽLÁZY A JINÉ LÁTKY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU POUŽÍVANÉ K PŘÍPRAVĚ FARMACEUTICKÝCH VÝROBKŮ, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ, ZMRAZENÉ NEBO JINAK PROZATÍMNĚ KONZERVOVANÉ. | | | | |0510.00.10 | Ambra šedá, kastoreum, cibet a pižmo; kantaridy | 0 | A | 10 % | |0510.00.20 | Varlata | 0 | A | 15 % | |0510.00.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |05.11 | VÝROBKY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; MRTVÁ ZVÍŘATA KAPITOL 1 NEBO 3, NEZPŮSOBILÁ K LIDSKÉMU POŽÍVÁNÍ. | | | | |0511.10.00 | Býčí sperma | 0 | A | BEZ | |0511.91 | Výrobky z ryb a korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých; mrtvá zvířata kapitoly 3: | | | | |0511.91.10 | Rybí šupiny a odpad z nich | 5 | A | 15 % | |0511.91.90 | Ostatní | — | A | 15 % | |0511.99 | Ostatní: | | | | |0511.99.10 | Nopálovec karmínový, surový nebo jednoduše upravený | 5 | A | 10 % | |0511.99.20 | Vajíčka, jikry a mlíčí | 5 | A | BEZ | |0511.99.30 | Zvířecí embrya a sperma | 5 | A | BEZ | |0511.99.40 | Žíně a odpad z žíní, též použité jako vrstva s dalším podpůrným materiálem | 5 | A | 10 % | |0511.99.50 | Přírodní houby živočišného původu | 5 | A | 15 % | |0511.99.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |06 | Živé dřeviny a jiné rostliny | | | | |06.01 | CIBULE, HLÍZY, HLÍZOVITÉ KOŘENY, DRÁPOVITÉ KOŘENY A ODDENKY, VE VEGETAČNÍM KLIDU, VE VEGETACI NEBO V KVĚTU; SAZENICE, ROSTLINY A KOŘENY ČEKANKY, JINÉ NEŽ KOŘENY ČÍSLA 12.12. | | | | |0601.10.00 | Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu | 0 | A | BEZ | |0601.20.00 | Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a kořeny čekanky | 0 | A | BEZ | |06.02 | OSTATNÍ ŽIVÉ ROSTLINY (VČETNĚ JEJICH KOŘENŮ), ŘÍZKY A ROUBY; PODHOUBÍ. | | | | |0602.10.00 | Nekořenovité řízky a rouby | 0 | A | BEZ | |0602.20.00 | Stromy, keře a keříky, též roubované, plodící jedlé ovoce nebo ořechy | — | A | BEZ | |0602.30.00 | Rododendrony a azalky, též roubované | 0 | A | BEZ | |0602.40.00 | Růže, též roubované | 0 | A | BEZ | |0602.90 | Ostatní: | | | | |0602.90.10 | Podhoubí | 0 | A | BEZ | |0602.90.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |06.03 | ŘEZANÉ KVĚTINY A POUPATA NA KYTICE NEBO K OKRASNÝM ÚČELŮM, ČERSTVÉ, SUŠENÉ, BĚLENÉ, BARVENÉ, NAPUŠTĚNÉ NEBO JINAK UPRAVENÉ. | | | | |0603.11.00 | Růže | 15 | A | 15 % | |0603.12.00 | Karafiáty | 15 | A | 15 % | |0603.13.00 | Orchideje | 15 | A | 15 % | |0603.14.00 | Chryzantémy | 15 | A | 15 % | |0603.19.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |0603.19.00A | Pouze okrasný zázvor, strelicie, kaly, lilie, šatery, gerbery, limonky, alstromerie, kalokvět, gladioly, anturie a helikonie | 15 | A | 15 % | |0603.90.00 | Ostatní | 15 | A | 15 % | |06.04 | LISTOVÍ, LISTY, VĚTVE A JINÉ ČÁSTI ROSTLIN, BEZ KVĚTŮ NEBO POUPAT, A TRÁVY, MECHY A LIŠEJNÍKY, NA KYTICE NEBO K OKRASNÝM ÚČELŮM, ČERSTVÉ, SUŠENÉ, BĚLENÉ, BARVENÉ, NAPUŠTĚNÉ NEBO JINAK UPRAVENÉ. | | | | |0604.10.00 | Mechy a lišejníky | 15 | E | 15 % | |0604.91 | Čerstvé: | | | | |0604.91.10 | Vánoční stromky | 15 | A | 5 % | |0604.91.90 | Ostatní | 15 | A | 15 % | |0604.91.90A | Pouze aranžované | 15 | E | 15 % | |0604.99.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |07 | Jedlá zelenina a některé kořeny a hlízy | | | | |07.01 | BRAMBORY, ČERSTVÉ NEBO CHLAZENÉ. | | | | |0701.10.00 | Sadbové | 0 | A | BEZ | |0701.90.00 | Ostatní | — | F | 81 % | |0702.00.00 | RAJČATA, ČERSTVÁ NEBO CHLAZENÁ | — | F | 15 % | |07.03 | CIBULE, ŠALOTKA, ČESNEK, PÓR A JINÁ CIBULOVÁ ZELENINA (TÉŽ PLANĚ ROSTOUCÍ), ČERSTVÁ NEBO CHLAZENÁ. | | | | |0703.10.00 | Cibule a šalotka | — | F | 72 % | |0703.20.00 | Česnek | 15 | E | 10 % | |0703.90.00 | Pór a jiná cibulová zelenina | 15 | E | 15 % | |07.04 | ZELÍ, KVĚTÁK, KAPUSTA KADEŘAVÁ, KEDLUBEN A PODOBNÉ JEDLÉ ROSTLINY RODU BRASSICA, ČERSTVÉ NEBO CHLAZENÉ. | | | | |0704.10 | Květák a brokolice | | | | |0704.10.10 | Květák | 15 | E | 15 % | |0704.10.20 | Brokolice | 15 | E | 15 % | |0704.20.00 | Růžičková kapusta | 15 | E | 15 % | |0704.90 | Ostatní: | | | | |0704.90.10 | Kapusta hlávková | 30 | E | 30 % | |0704.90.90 | Ostatní | 30 | E | 15 % | |07.05 | HLÁVKOVÝ SALÁT (LACTUCA SATIVA) A ČEKANKA (CICHORIUM SPP.), ČERSTVÉ NEBO CHLAZENÉ. | | | | |0705.11.00 | Hlávkový salát | 15 | A | 15 % | |0705.19.00 | Ostatní | 15 | A | 30 % | |0705.21.00 | Čekanka salátová (Cichorium intybus var. foliosum) | 15 | E | 15 % | |0705.29.00 | Ostatní | 15 | A | 15 % | |07.06 | MRKEV, VODNICE, TUŘÍN, ŘEPA SALÁTOVÁ, KOZÍ BRADA, CELER BULVOVÝ, ŘEDKVIČKA A PODOBNÉ JEDLÉ KOŘENY, ČERSTVÉ NEBO CHLAZENÉ. | | | | |0706.10 | Mrkev, vodnice a tuřín: | | | | |0706.10.10 | Mrkev | 15 | E | 30 % | |0706.10.20 | Vodnice a tuřín | 15 | E | 15 % | |0706.90 | Ostatní: | | | | |0706.90.91 | Řepa salátová | 15 | E | 15 % | |0706.90.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |0707.00.00 | OKURKY SALÁTOVÉ A NAKLÁDAČKY, ČERSTVÉ NEBO CHLAZENÉ. | 15 | E | 15 % | |07.08 | LUŠTĚNINY (TÉŽ PLANĚ ROSTOUCÍ), TÉŽ VYLUŠTĚNÉ, ČERSTVÉ NEBO CHLAZENÉ. | | | | |0708.10.00 | Hrách (Pisum sativum) | 15 | E | 15 % | |0708.20.00 | Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 15 | E | 15 % | |0708.90.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |07.09 | OSTATNÍ ZELENINA, TÉŽ PLANĚ ROSTOUCÍ, ČERSTVÁ NEBO CHLAZENÁ. | | | | |0709.20.00 | Chřest | 15 | E | 15 % | |0709.30.00 | Lilek | 15 | E | 15 % | |0709.40.00 | Celer, jiný než bulvový | 15 | E | 30 % | |0709.51.00 | Houby rodu Agaricus (žampiony) | 15 | E | 15 % | |0709.59.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |0709.60.00 | Plody rodu Capsicum nebo Pimenta | 15 | E | 15 % | |0709.60.00A | Pouze sladká paprika | 15 | E1 | 15 % | |0709.70.00 | Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní | 15 | E | 15 % | |0709.90 | Ostatní: | | | | |0709.90.10 | Olivy a kapary | 15 | E | 10 % | |0709.90.20 | Kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata) | 15 | E | 15 % | |0709.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |07.10 | ZELENINA (TÉŽ VAŘENÁ VE VODĚ NEBO V PÁŘE), ZMRAZENÁ. | | | | |0710.10.00 | Brambory | — | F | 30 % | |0710.21.00 | Hrách (Pisum sativum) | 15 | E | 15 % | |0710.22.00 | Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.) | 15 | E | 15 % | |0710.29 | Ostatní: | | | | |0710.29.10 | Zelené boby (Vicia faba var. major) | 15 | E | 15 % | |0710.29.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |0710.30.00 | Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní | 15 | E | 15 % | |0710.40 | Kukuřice cukrová: | | | | |0710.40.10 | Kukuřice – klasy | 15 | E | 15 % | |0710.40.20 | Zrna | 15 | E | 15 % | |0710.80 | Ostatní zelenina: | | | | |0710.80.10 | Olivy | 15 | E | 10 % | |0710.80.20 | Kapary | 15 | E | 10 % | |0710.80.30 | Cibule | 15 | E | 15 % | |0710.80.40 | Houby a lanýže | 15 | E | 15 % | |0710.80.50 | Česnek | 15 | E | 10 % | |0710.80.60 | Rajčata | 15 | E | 15 % | |0710.80.91 | Celer | 15 | E | 15 % | |0710.80.92 | Saláty | 15 | E | 15 % | |0710.80.93 | Zelí (kapusta hlávková nebo zelí) | 15 | E | 15 % | |0710.80.94 | Mrkev | 15 | E | 15 % | |0710.80.95 | Řepa | 15 | E | 15 % | |0710.80.96 | Brokolice | 15 | E | 15 % | |0710.80.97 | Květák | 15 | E | 15 % | |0710.80.98 | Růžičková kapusta | 15 | E | 15 % | |0710.80.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |0710.90.00 | Zeleninové směsi | 15 | E | 15 % | |07.11 | ZELENINA, TÉŽ PLANĚ ROSTOUCÍ, PROZATÍMNĚ KONZERVOVANÁ (NAPŘÍKLAD: OXIDEM SIŘIČITÝM, VE SLANÉ VODĚ, V SÍŘENÉ VODĚ NEBO V JINÝCH KONZERVAČNÍCH ROZTOCÍCH), AVŠAK V TOMTO STAVU NEZPŮSOBILÁ K PŘÍMÉMU POŽÍVÁNÍ. | | | | |0711.20.00 | Olivy | 0 | A | 10 % | |0711.40.00 | Okurky salátové a okurky nakládačky | 15 | E | BEZ | |0711.51.00 | Houby rodu Agaricus (žampiony) | 0 | A | 15 % | |0711.59.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |0711.90 | Ostatní zelenina; zeleninové směsi: | | | | |0711.90.11 | Cibule | — | F | 15 % | |0711.90.12 | Rajčata | 15 | D | 15 % | |0711.90.13 | Česnek | 15 | D | 15 % | |0711.90.14 | Celer | 15 | D | 15 % | |0711.90.15 | Kapary | 0 | A | 10 % | |0711.90.19 | Ostatní | 15 | D | BEZ | |0711.90.90 | Ostatní | 15 | D | BEZ | |07.12 | ZELENINA SUŠENÁ, TÉŽ PLANĚ ROSTOUCÍ, V CELKU, ROZŘEZANÁ NA KOUSKY NEBO PLÁTKY, ROZDRCENÁ NEBO V PRÁŠKU, AVŠAK JINAK NEUPRAVOVANÁ. | | | | |0712.20.00 | Cibule | — | A | BEZ | |0712.31.00 | Houby rodu Agaricus (žampiony) | 5 | E | BEZ | |0712.32.00 | Ucho jidášovo (Auricularia spp.) | 5 | E | BEZ | |0712.33.00 | Rosolovka (Tremella spp.) | 5 | E | BEZ | |0712.39.00 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |0712.90 | Ostatní zelenina; zeleninové směsi: | | | | |0712.90.10 | Rajčata | 15 | E | 15 % | |0712.90.20 | Česnekový prášek | 15 | E | 10 % | |0712.90.30 | Brambory, též rozřezané na kousky nebo na plátky, avšak jinak neupravené | 15 | E | 10 % | |0712.90.90 | Ostatní | 15 | E | BEZ | |07.13 | LUŠTĚNINY SUŠENÉ, TÉŽ PLANĚ ROSTOUCÍ, VYLUŠTĚNÉ, TÉŽ LOUPANÉ NEBO PŮLENÉ. | | | | |0713.10 | Hrách (Pisum sativum) | | | | |0713.10.10 | K setí | 0 | A | BEZ | |0713.10.90 | Ostatní | 15 | E | BEZ | |0713.20 | Cizrna (garbanzos): | | | | |0713.20.10 | K setí | 10 | E | BEZ | |0713.20.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |0713.31 | Fazole druhů Vigna mungo (L.) Hepper nebo Vigna radiata (L.) Wilczek | | | | |0713.31.10 | K setí | 15 | E | BEZ | |0713.31.20 | Růžové fazole nebo fazole pinto | 15 | E | 15 % | |0713.31.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |0713.32 | Malé červené fazole (Adzuki) (Phaseolus nebo Vigna angularis) | | | | |0713.32.10 | K setí | — | F | BEZ | |0713.32.20 | Růžové fazole nebo fazole pinto | — | F | 15 % | |0713.32.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |0713.33 | Čili fazole včetně bílých fazolí (Phaseolus vulgaris) | | | | |0713.33.10 | K setí | — | A | BEZ | |0713.33.20 | Růžové fazole nebo fazole pinto | — | F | 15 % | |0713.33.30 | Červené fazole | — | F | 15 % | |0713.33.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |0713.39 | Ostatní: | | | | |0713.39.10 | K setí | — | A | BEZ | |0713.39.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |0713.39.90A | Pouze šarlatové fazole (Phaseolus coccineus) a máslové fazole (Phaseolus lunatus) | — | F | 15 % | |0713.40 | Čočka: | | | | |0713.40.10 | K setí | 15 | E | BEZ | |0713.40.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |0713.50 | Boby (Vicia faba var. major) a koňské boby (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor): | | | | |0713.50.10 | K setí | 15 | E | BEZ | |0713.50.20 | Malé boby | 15 | E | 15 % | |0713.50.90 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |0713.90 | Ostatní: | | | | |0713.90.10 | K setí | 15 | E | BEZ | |0713.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |07.14 | MANIOKOVÉ KOŘENY, MARANTOVÉ KOŘENY, SALEPOVÉ KOŘENY, JERUZALÉMSKÉ ARTYČOKY, SLADKÉ BRAMBORY A PODOBNÉ KOŘENY A HLÍZY S VYSOKÝM OBSAHEM ŠKROBU NEBO INULINU, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ, ZMRAZENÉ NEBO SUŠENÉ, TÉŽ VE FORMĚ PLÁTKŮ NEBO PELET; DŘEŇ SÁGOVNÍKU. | | | | |0714.10.00 | Maniokové kořeny | 15 | A | 15 % | |0714.20.00 | Batáty (sladké brambory) | 15 | A | 15 % | |714.90 | Ostatní: | | | | |0714.90.10 | Jamy | 15 | A | 15 % | |0714.90.90 | Ostatní | 15 | A | 15 % | |08 | Jedlé ovoce a ořechy; kůra citrusových plodů nebo melounů | | | | |08.01 | KOKOSOVÉ OŘECHY, PARA OŘECHY A KEŠÚ OŘECHY, ČERSTVÉ NEBO SUŠENÉ, TÉŽ BEZ SKOŘÁPKY NEBO VYLOUPANÉ. | | | | |0801.11.00 | Sušené | 10 | E | 15 % | |0801.19 | Ostatní: | | | | |0801.19.10 | Drcené | 15 | E | 15 % | |0801.19.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |0801.21 | Ve skořápce: | | | | |0801.21.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0801.21.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |0801.22 | Bez skořápky: | | | | |0801.22.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0801.22.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |0801.31 | Ve skořápce: | | | | |0801.31.10 | Čerstvé | 15 | E | 10 % | |0801.31.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |0801.32 | Bez skořápky: | | | | |0801.32.10 | Čerstvé | 15 | E | 10 % | |0801.32.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |08.02 | OSTATNÍ SKOŘÁPKOVÉ OVOCE, ČERSTVÉ NEBO SUŠENÉ, TÉŽ BEZ SKOŘÁPKY NEBO VYLOUPANÉ. | | | | |0802.11.00 | Ve skořápce | 0 | A | 10 % | |0802.12.00 | Bez skořápky | 0 | A | 2 % | |0802.21.00 | Ve skořápce | 0 | A | 10 % | |0802.22.00 | Bez skořápky | 0 | A | 10 % | |0802.31.00 | Ve skořápce | 15 | E | 5 % | |0802.32.00 | Bez skořápky | 15 | E | BEZ | |0802.40 | Jedlé kaštany (Castanea spp.) | | | | |0802.40.10 | Ve skořápce | 15 | E | 15 % | |0802.40.20 | Bez skořápky | 15 | E | 10 % | |0802.50 | Pistácie: | | | | |0802.50.10 | Ve skořápce | 0 | A | 2 % | |0802.50.20 | Bez skořápky | 0 | A | 2 % | |0802.60 | Makadamia ořechy | | | | |0802.60.10 | Ve skořápce | 15 | E | 10 % | |0802.60.90 | Bez skořápky | 15 | E | 10 % | |0802.90 | Ostatní: | | | | |0802.90.10 | Ve skořápce | 15 | E | 10 % | |0802.90.20 | Bez skořápky | 15 | E | 10 % | |08.03 | BANÁNY, VČETNĚ BANÁNŮ PLANTEJNŮ, ČERSTVÉ NEBO SUŠENÉ. | | | | |0803.00.11 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0803.00.12 | Sušené | 15 | E | 10 % | |0803.00.21 | Čerstvé | 15 | A | 15 % | |0803.00.22 | Sušené | 15 | E | 15 % | |08.04 | DATLE, FÍKY, ANANAS, AVOKÁDO, KVAJÁVY, MANGA A MANGOSTANY, ČERSTVÉ NEBO SUŠENÉ. | | | | |0804.10 | Datle: | | | | |0804.10.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0804.10.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |0804.20 | Fíky: | | | | |0804.20.10 | Čerstvé | 15 | E | 10 % | |0804.20.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |0804.30. | Ananasy: | | | | |0804.30.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0804.30.20 | Sušené | 15 | E | 15 % | |0804.40 | Avokáda: | | | | |0804.40.10 | Čerstvá | 15 | E | 15 % | |0804.40.20 | Sušená | 15 | E | 15 % | |0804.50 | Kvajávy, manga a mangostany: | | | | |0804.50.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0804.50.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |08.05 | CITRUSOVÉ PLODY, ČERSTVÉ NEBO SUŠENÉ. | | | | |0805.10 | Pomeranče: | | | | |0805.10.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0805.10.20 | Sušené | 15 | E | 15 % | |0805.20 | Mandarinky (včetně druhů tangerina a satsuma); klementinky, wilkingy a podobné citrusové hybridy: | | | | |0805.20.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0805.20.20 | Sušené | 15 | E | 15 % | |0805.40.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0805.40.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |0805.50 | Citrony (Citrus limon, Citrus limonum) a limety (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) | | | | |0805.50.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0805.50.20 | Sušené | 15 | E | 10 % | |0805.90 | Ostatní: | | | | |0805.90.10 | Čerstvé | 15 | E | 15 % | |0805.90.20 | Sušené | 15 | E | 15 % | |08.06 | VINNÉ HROZNY, ČERSTVÉ NEBO SUŠENÉ. | | | | |0806.10.00 | Čerstvé | 15 | A | BEZ | |0806.20.00 | Sušené, včetně rozinek | 0 | A | 2 % | |08.07 | MELOUNY (VČETNĚ MELOUNŮ VODNÍCH) A PAPÁJE, ČERSTVÉ. | | | | |0807.11.00 | Melouny vodní | 15 | E | 15 % | |0807.19.00 | Ostatní | 15 | A | 15 % | |0807.20.00 | Papáje | 15 | E | 15 % | |08.08 | JABLKA, HRUŠKY A KDOULE, ČERSTVÉ. | | | | |0808.10.00 | Jablka | 25 | A | 2 % | |0808.20 | Hrušky a kdoule: | | | | |0808.20.10 | Hrušky | 15 | C | 5 % | |0808.20.20 | Kdoule | 15 | E | 15 % | |08.09 | MERUŇKY, TŘEŠNĚ, VIŠNĚ, BROSKVE (VČETNĚ NEKTARINEK), ŠVESTKY A TRNKY, ČERSTVÉ. | | | | |0809.10.00 | Meruňky | 15 | E | 10 % | |0809.20.00 | Třešně a višně | 15 | E | 1 % | |0809.30.00 | Broskve, včetně nektarinek | 15 | D | 2 % | |0809.40.00 | Švestky a trnky | 15 | H | BEZ | |08.10 | OSTATNÍ OVOCE, ČERSTVÉ. | | | | |0810.10.00 | Jahody | 15 | E | 15 % | |0810.20 | Maliny, moruše, ostružiny a Loganovy ostružiny: | | | | |0810.20.10 | Maliny | 15 | E | 15 % | |0810.20.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |0810.40.00 | Brusinky, borůvky a jiné plody rodu Vaccinium | 15 | E | 15 % | |0810.50.00 | Kiwi | 15 | E | 15 % | |0810.60.00 | Duriany | 15 | E | 10 % | |0810.90 | Ostatní: | | | | |0810.90.10 | Tropické | 15 | E | 15 % | |0810.90.21 | Černý, bílý nebo červený rybíz a angrešt | 15 | E | 15 % | |0810.90.29 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |08.11 | OVOCE A OŘECHY, TÉŽ VAŘENÉ VE VODĚ NEBO V PÁŘE, ZMRAZENÉ, TÉŽ S PŘÍDAVKEM CUKRU NEBO JINÝCH SLADIDEL. | | | | |0811.10.00 | Jahody | 15 | E | 15 % | |0811.20 | Maliny, ostružiny, moruše, Loganovy ostružiny, černý, bílý nebo červený rybíz a angrešt: | | | | |0811.20.10 | S přídavkem cukru nebo jiných sladidel | 15 | E | BEZ | |0811.20.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |811.90 | Ostatní: | | | | |0811.90.11 | Tropické | 15 | E | 15 % | |0811.90.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |0811.90.21 | Tropické | 15 | E | 15 % | |0811.90.29 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |08.12 | OVOCE A OŘECHY, PROZATÍMNĚ KONZERVOVANÉ (NAPŘÍKLAD: OXIDEM SIŘIČITÝM, VE SLANÉ VODĚ, V SÍŘENÉ VODĚ NEBO V JINÝCH KONZERVAČNÍCH ROZTOCÍCH), AVŠAK V TOMTO STAVU NEVHODNÉ K PŘÍMÉMU POŽÍVÁNÍ. | | | | |0812.10.00 | Třešně a višně | — | A | BEZ | |0812.90 | Ostatní: | | | | |0812.90.11 | Jahody | 15 | E | 15 % | |0812.90.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |0812.90.20 | Tropické | 15 | E | 15 % | |08.13 | OVOCE, SUŠENÉ, JINÉ NEŽ ČÍSEL 08.01 AŽ 08.06; SMĚSI SUŠENÉHO OVOCE NEBO OŘECHŮ TÉTO KAPITOLY. | | | | |0813.10.00 | Meruňky | 15 | E | 10 % | |0813.20.00 | Švestky | 15 | E | 5 % | |0813.30.00 | Jablka | 15 | E | 10 % | |0813.40.00 | Ostatní ovoce | 15 | E | 10 % | |0813.50 | Směsi sušeného ovoce nebo ořechů této kapitoly | | | | |0813.50.11 | Ořechů | 15 | E | 5 % | |0813.50.19 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |0813.50.21 | Neloupaných | 15 | E | 5 % | |0813.50.29 | Loupaných | 15 | E | 5 % | |0813.50.90 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |0814.00.00 | KŮRA CITRUSOVÝCH PLODŮ NEBO MELOUNŮ (VČETNĚ MELOUNŮ VODNÍCH), ČERSTVÁ, ZMRAZENÁ, SUŠENÁ NEBO PROZATÍMNĚ KONZERVOVANÁ VE SLANÉ VODĚ, SÍŘENÉ VODĚ NEBO JINÝCH KONZERVAČNÍCH ROZTOCÍCH. | 15 | E | 15 % | |09 | Káva, čaj, maté a koření | | | | |09.01 | KÁVA, TÉŽ PRAŽENÁ ČI DEKOFEINOVANÁ; KÁVOVÉ SLUPKY A PULPY; KÁVOVÉ NÁHRAŽKY S JAKÝMKOLIV OBSAHEM KÁVY. | | | | |0901.11.00 | S kofeinem | 30 | A | 30 % | |0901.12.00 | Dekofeinované | 30 | A | 30 % | |0901.21.00 | S kofeinem | 54 | A | 54 % | |0901.22.00 | Dekofeinované | 54 | A | 54 % | |0901.90 | Ostatní: | | | | |0901.90.10 | Kávové slupky a pulpy | 30 | A | 30 % | |0901.90.20 | Kávové náhražky obsahující kávu | 30 | A | 30 % | |09.02 | ČAJ, TÉŽ AROMATIZOVANÝ. | | | | |0902.10.00 | Zelený čaj (nefermentovaný), v bezprostředním obalu o obsahu nepřesahujícím 3 kg | 15 | E | 15 % | |0902.20.00 | Ostatní zelený čaj (nefermentovaný) | 15 | E | BEZ | |0902.30.00 | Černý čaj (fermentovaný) a čaj částečně fermentovaný, v bezprostředním obalu o obsahu nepřesahujícím 3 kg | 15 | E | 15 % | |0902.40.00 | Ostatní černý čaj (fermentovaný) a ostatní částečně fermentovaný čaj | 15 | E | 15 % | |0903.00.00 | MATÉ. | 15 | E | 15 % | |09.04 | PEPŘ RODU PIPER, SUŠENÉ NEBO DRCENÉ NEBO MLETÉ PLODY RODU CAPSICUM NEBO RODU PIMENTA. | | | | |0904.11.00 | Nedrcený ani nemletý | 10 | E | BEZ | |0904.12.00 | Drcený nebo mletý | 5 | E | 10 % | |0904.20.00 | Plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta, sušené nebo drcené nebo mleté | 10 | E | 10 % | |0904.20.00A | Pouze drcené nebo mleté | 5 | E | 10 % | |0905.00.00 | Vanilka | 10 | E | BEZ | |09.06 | SKOŘICE A KVĚTY SKOŘICOVNÍKU. | | | | |0906.11.00 | Skořice (Cinnamomum zeylanicum Blume) | 10 | E | BEZ | |0906.19.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |0906.20.00 | Drcené nebo mleté | 10 | E | 15 % | |09.07 | HŘEBÍČEK (CELÉ PLODY, KVĚTY A STOPKY). | | | | |0907.00.10 | Nedrcený ani nemletý | 10 | E | BEZ | |0907.00.20 | Drcený nebo mletý | 10 | E | 15 % | |09.08 | MUŠKÁTOVÝ OŘÍŠEK, MUŠKÁTOVÝ KVĚT, AMOMY A KARDAMOMY. | | | | |0908.10 | Muškátový oříšek: | | | | |0908.10.10 | Nedrcený ani nemletý | 10 | E | BEZ | |0908.10.20 | Drcený nebo mletý | 10 | E | 15 % | |0908.20 | Muškátový květ: | | | | |0908.20.10 | Nedrcený ani nemletý | 10 | E | BEZ | |0908.20.20 | Drcený nebo mletý | 10 | E | 15 % | |0908.30 | Amomy a kardamomy: | | | | |0908.30.10 | Nedrcené ani nemleté | — | A | BEZ | |0908.30.20 | Drcené nebo mleté | 15 | E | 15 % | |0908.30.20A | Pouze hrozny amomů a kardamomů | 10 | E | 15 % | |09.09 | SEMENA ANÝZU, BADYÁNU, FENYKLU, KORIANDRU, KMÍNU NEBO KOŘENNÉHO KMÍNU; JALOVCOVÉ BOBULKY. | | | | |0909.10 | Semena anýzu nebo badyánu | | | | |0909.10.10 | Nedrcená ani nemletá | 10 | E | 10 % | |0909.10.20 | Drcená nebo mletá | 10 | E | 15 % | |0909.20 | Semena koriandru: | | | | |0909.20.10 | Nedrcená ani nemletá | 10 | E | 10 % | |0909.20.20 | Drcená nebo mletá | 10 | E | 15 % | |0909.30 | Semena kmínu | | | | |0909.30.10 | Nedrcená ani nemletá | 5 | E | BEZ | |0909.30.20 | Drcená nebo mletá | 5 | E | BEZ | |0909.40 | Semena kořenného kmínu: | | | | |0909.40.10 | Nedrcená ani nemletá | 10 | E | BEZ | |0909.40.20 | Drcená nebo mletá | 10 | E | 15 % | |0909.50 | Semena fenyklu; jalovcové bobulky: | | | | |0909.50.10 | Nedrcené ani nemleté | 10 | E | BEZ | |0909.50.20 | Drcené nebo mleté | 10 | E | 15 % | |09.10 | ZÁZVOR, ŠAFRÁN, KURKUMA, TYMIÁN, BOBKOVÝ LIST, KARI A JINÁ KOŘENÍ. | | | | |0910.10.10 | Nedrcené ani nemleté | 10 | E | BEZ | |0910.10.20 | Drcené nebo mleté | 10 | E | 15 % | |0910.20 | Šafrán | | | | |0910.20.10 | Nedrcený ani nemletý | 10 | E | BEZ | |0910.20.20 | Drcený nebo mletý | 10 | E | 15 % | |0910.30 | Kurkuma: | | | | |0910.30.10 | Nedrcená ani nemletá | 10 | E | BEZ | |0910.30.20 | Drcená nebo mletá | 10 | E | BEZ | |0910.91 | Směsi uvedené v poznámce 1 písm. b) k této kapitole | | | | |0910.91.10 | Nedrcené ani nemleté | — | F | BEZ | |0910.91.20 | Drcené nebo mleté | — | F | 15 % | |0910.99 | Ostatní: | | | | |0910.99.10 | Nedrcené ani nemleté | — | A | BEZ | |0910.99.20 | Drcené nebo mleté | — | F | 15 % | |0910.99.20A | Pouze tymián | 10 | E | 15 % | |10 | Obiloviny | | | | |10.01 | PŠENICE A SOUREŽ. | | | | |1001.10.00 | Pšenice tvrdá | 0 | A | BEZ | |1001.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |1002.00.00 | ŽITO. | 0 | A | 10 % | |1003.00.00 | JEČMEN. | 0 | A | BEZ | |1004.00.00 | OVES. | 0 | A | BEZ | |10.05 | KUKUŘICE. | | | | |1005.10.00 | K setí | 0 | A | BEZ | |1005.9 | Ostatní: | | | | |1005.90.10 | Kukuřice pukancová (Zea mays everta) | 20 | E | BEZ | |1005.90.90 | Ostatní (kukuřice, nezpracovaná ani nemletá) | — | F | 40 % | |10.06 | RÝŽE. | | | | |1006.10 | Rýže v plevách (neloupaná nebo surová) | | | | |1006.10.10 | K setí | 24 | E | BEZ | |1006.10.90 | Ostatní | — | F | 90 % | |1006.20.00 | Loupaná rýže (rýže cargo nebo hnědá rýže) | — | F | 90 % | |1006.30.00 | Poloomletá nebo celoomletá rýže, též leštěná nebo hlazená | — | F | 90 % | |1006.40.00 | Zlomková rýže | — | F | 90 % | |10.07 | ZRNA ČIROKU. | | | | |1007.00.10 | K setí | 0 | A | BEZ | |1007.00.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |10.08 | POHANKA, PROSO A LESKNICE KANÁRSKÁ; OSTATNÍ OBILOVINY. | | | | |1008.10.00 | Pohanka | 15 | E | 10 % | |1008.20.00 | Proso | — | A | BEZ | |1008.30.00 | Lesknice kanárská | 0 | A | 5 % | |1008.90.00 | Ostatní obiloviny | 15 | E | 10 % | |11 | Mlýnské výrobky; slad; škroby; inulin; pšeničný lepek | | | | |11.01 | PŠENIČNÁ MOUKA NEBO MOUKA ZE SOURŽI. | | | | |1101.00.10 | Obyčejná | — | F | 10 % | |1101.00.20 | Obohacená | — | F | 10 % | |11.02 | OBILNÉ MOUKY, JINÉ NEŽ PŠENIČNÁ MOUKA NEBO MOUKA ZE SOURŽI. | | | | |1102.10.00 | Žitná mouka | 10 | E | BEZ | |1102.2 | Kukuřičná mouka | | | | |1102.20.10 | Předželatinované | — | F | BEZ | |1102.20.90 | Ostatní | — | F | 10 % | |1102.90 | Ostatní: | | | | |1102.90.10 | Rýžová mouka | — | F | 15 % | |1102.90.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |1102.90.90A | Pouze žitná mouka | 10 | E | 10 % | |1102.90.90B | Pouze ovesná mouka | 10 | E1 | 10 % | |11.03 | KRUPICE, KRUPIČKA A PELETY Z OBILOVIN. | | | | |1103.11.00 | Z pšenice | — | F | 10 % | |1103.13 | Z kukuřice: | | | | |1103.13.10 | Sladovnické zrno | 15 | A | 10 % | |1103.13.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |1103.13.90A | Pouze předželatinovaná krupička (například: krupička používaná jako přísada v pivovarnickém průmyslu) | 15 | A | 15 % | |1103.19 | Z ostatních obilovin: | | | | |1103.19.10 | Z ovsa | 5 | E | 15 % | |1103.19.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |1103.19.90A | Pouze z rýže | — | F | 15 % | |1103.20 | Pelety: | | | | |1103.20.10 | Z pšenice | — | F | 15 % | |1103.20.90 | Z ostatních obilovin | 5 | E | 15 % | |11.04 | OBILNÁ ZRNA JINAK ZPRACOVANÁ (NAPŘÍKLAD LOUPANÁ, VÁLCOVANÁ, VE VLOČKÁCH, PERLOVITÁ, ŘEZANÁ NEBO ŠROTOVANÁ), VYJMA RÝŽE ČÍSLA 10.06; OBILNÉ KLÍČKY, CELÉ, ROZVÁLCOVANÉ, VE VLOČKÁCH NEBO DRCENÉ. | | | | |1104.12.00 | Z ovsa | 10 | E1 | 5 % | |1104.19 | Z ostatních obilovin: | | | | |1104.19.10 | Z ječmene | 10 | A | 10 % | |1104.19.90 | Ostatní | 10 | C | 15 % | |1104.22.00 | Z ovsa | 10 | E | 10 % | |1104.22.00A | Pouze loupané | 0 | A | 10 % | |1104.23 | Z kukuřice: | | | | |1104.23.10 | Z kukuřice pukancové (Zea mays everta) | — | F | 15 % | |1104.23.20 | Ostatní, řezané nebo šrotované | — | F | 40 % | |1104.23.90 | Ostatní | — | F | 40 % | |1104.29 | Z ostatních obilovin: | | | | |1104.29.10 | Z ječmene | 10 | A | 10 % | |1104.29.90 | Ostatní | 10 | C | 15 % | |1104.30.00 | Obilné klíčky, celé, rozválcované, ve vločkách nebo drcené | 10 | E | 15 % | |11.05 | MOUKA, KRUPICE, PRÁŠEK, VLOČKY, GRANULE A PELETY Z BRAMBOR | | | | |1105.10.00 | Mouka, krupice a prášek | 0 | A | BEZ | |1105.20.00 | Vločky, granule a pelety | 0 | A | 15 % | |1105.20.00A | Pouze pelety | 10 | E | 15 % | |11.06 | MOUKA, KRUPICE A PRÁŠEK ZE SUŠENÝCH LUŠTĚNIN ČÍSLA 07.13, ZE SÁGA NEBO Z KOŘENŮ NEBO HLÍZ ČÍSLA 07.14 NEBO Z VÝROBKŮ KAPITOLY 8. | | | | |1106.10.00 | Ze sušených luštěnin čísla 07.13 | 10 | E | 10 % | |1106.20.00 | Ze sága nebo z kořenů nebo hlíz čísla 07.14 | 10 | E | 10 % | |1106.30.00 | Z produktů kapitoly 8 | 10 | E | 10 % | |11.07 | SLAD (Z JEČMENE NEBO JINÝCH OBILOVIN), TÉŽ PRAŽENÝ. | | | | |1107.10.10 | Nedrcený ani nemletý | 0 | A | BEZ | |1107.10.20 | Drcený nebo mletý | 0 | A | 5 % | |1107.20 | Pražený: | | | | |1107.20.10 | Nedrcený ani nemletý | 0 | A | BEZ | |1107.20.20 | Drcený nebo mletý | 0 | A | 10 % | |11.08 | ŠKROBY; INULIN. | | | | |1108.11.00 | Pšeničný škrob | 10 | E | 5 % | |1108.12.00 | Kukuřičný škrob | 0 | A | BEZ | |1108.13.00 | Bramborový škrob | 0 | A | 15 % | |1108.14.00 | Maniokový škrob | 10 | E | 15 % | |1108.19 | Ostatní škroby: | | | | |1108.19.10 | Sladké brambory (batáty) | 10 | E | 15 % | |1108.19.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |1108.20.00 | Inulin | 10 | E | 15 % | |1109.00.00 | PŠENIČNÝ LEPEK, TÉŽ SUŠENÝ. | 0 | A | BEZ | |12 | Olejnatá semena a olejnaté plody; různá zrna, semena a plody; průmyslové nebo léčivé rostliny; sláma | | | | |12.01 | SÓJOVÉ BOBY, TÉŽ DRCENÉ. | | | | |1201.00.10 | K setí | 0 | A | BEZ | |1201.00.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |12.02 | PODZEMNICE OLEJNÁ, NEPRAŽENÁ ANI JINAK TEPELNĚ NEUPRAVENÁ, TÉŽ LOUPANÁ NEBO DRCENÁ. | | | | |1202.1 | Neloupaná: | | | | |1202.10.10 | K setí | 0 | A | BEZ | |1202.10.90 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |1202.20 | Loupaná, též drcená: | | | | |1202.20.10 | K setí | 0 | A | BEZ | |1202.20.90 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |1203.00.00 | KOPRA | 5 | A | 15 % | |12.040 | LNĚNÁ SEMENA, TÉŽ DRCENÁ. | | | | |1204.00.10 | K setí | 0 | A | BEZ | |1204.00.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |12.05 | SEMENA ŘEPKY NEBO ŘEPKY OLEJKY, TÉŽ DRCENÁ. | | | | |1205.10.00 | Semena řepky nebo řepky olejky s nízkým obsahem kyseliny erukové | 0 | A | 15 % | |1205.90 | Ostatní: | | | | |1205.90.10 | K setí | 0 | A | BEZ | |1205.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |12.06 | SLUNEČNICOVÁ SEMENA, TÉŽ DRCENÁ. | | | | |1206.00.10 | K setí | 0 | A | BEZ | |1206.00.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |12.07 | OSTATNÍ OLEJNATÁ SEMENA A OLEJNATÉ PLODY, TÉŽ DRCENÉ. | | | | |1207.20 | Bavlníková semena: | | | | |1207.20.10 | K setí | 0 | A | BEZ | |1207.20.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |1207.40 | Sezamová semena: | | | | |1207.40.10 | K setí | 0 | A | BEZ | |1207.40.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |1207.50 | Hořčičná semena: | | | | |1207.50.10 | K setí | 0 | A | BEZ | |1207.50.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |1207.91.00 | Maková semena: | 0 | A | 5 % | |1207.99 | Ostatní: | | | | |1207.99.11 | Semena máslovníku (semena karité) | 5 | A | BEZ | |1207.99.19 | Ostatní | — | A | BEZ | |1207.99.90 | Ostatní | 5 | A | 5 % | |1207.99.90A | Pouze ricinový olej a světlicová semena | 0 | A | 5 % | |1207.99.90B | Pouze palmové ořechy a jádra | 5 | E | 5 % | |12.08 | MOUKA A KRUPICE Z OLEJNATÝCH SEMEN NEBO OLEJNATÝCH PLODŮ, KROMĚ HOŘČIČNÉ MOUKY A KRUPICE. | | | | |1208.10.00 | Ze sójových bobů | — | F | 15 % | |1208.90 | Ostatní: | | | | |1208.90.10 | Z bavlníkových semen | 15 | E | 15 % | |1208.90.20 | Z podzemnicových semen | 15 | E | 15 % | |1208.90.30 | Ze skočcových semen | 15 | E | 15 % | |1208.90.40 | Ze lněných semen | 15 | E | 15 % | |1208.90.50 | Z ostatních jedlých olejnatých semen a olejnatých plodů | 15 | E | 15 % | |1208.90.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |12.09 | SEMENA, PLODY A VÝTRUSY K SETÍ. | | | | |1209.10.00 | Semena cukrové řepy | 0 | A | BEZ | |1209.21.00 | Semena vojtěšky (alfalfa) | 0 | A | BEZ | |1209.22.00 | Semena jetele (Trifolium spp.) | 0 | A | BEZ | |1209.23.00 | Semena kostřavy | 0 | A | BEZ | |1209.24.00 | Semena lipnice luční (Poa pratensis L.) | 0 | A | BEZ | |1209.25.00 | Semena jílku (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) | 0 | A | BEZ | |1209.29 | Ostatní: | | | | |1209.29.10 | Semena řepy červené | 0 | A | BEZ | |1209.29.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |1209.30.00 | Semena bylin pěstovaných zejména pro jejich květy | 0 | A | BEZ | |1209.91.00 | Semena zeleniny | 0 | A | BEZ | |1209.99.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |12.10 | CHMELOVÉ ŠIŠTICE, ČERSTVÉ NEBO SUŠENÉ, TÉŽ DRCENÉ, V PRÁŠKU NEBO VE FORMĚ PELET; LUPULIN. | | | | |1210.10.00 | Chmelové šištice, nedrcené, jiné než v prášku nebo ve formě pelet | 0 | A | BEZ | |1210.20.00 | Chmelové šištice, drcené, v prášku nebo ve formě pelet; lupulin | 0 | A | BEZ | |12.11 | ROSTLINY A ČÁSTI ROSTLIN, SEMENA A PLODY, POUŽÍVANÉ ZEJMÉNA VE VOŇAVKÁŘSTVÍ, VE FARMACII NEBO JAKO INSEKTICIDY, FUNGICIDY NEBO K PODOBNÝM ÚČELŮM, ČERSTVÉ NEBO SUŠENÉ, TÉŽ ŘEZANÉ, DRCENÉ NEBO V PRÁŠKU. | | | | |1211.20.00 | Kořeny ginsengu (ženšenu) | 0 | A | 15 % | |1211.30.00 | Listy koky | 0 | A | 15 % | |1211.40.00 | Maková sláma | 0 | A | 15 % | |1211.90 | Ostatní: | | | | |1211.90.10 | Lilek quitský (Solanum quitoense) | 0 | A | 15 % | |1211.90.20 | Ostatní rostliny, části, rostlin, semena a plody používané ve farmacii | 0 | A | 5 % | |1211.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |12.12 | SVATOJÁNSKÝ CHLÉB, CHALUHY A JINÉ ŘASY, CUKROVÁ ŘEPA A CUKROVÁ TŘTINA, ČERSTVÉ, CHLAZENÉ, ZMRAZENÉ NEBO SUŠENÉ, TÉŽ V PRÁŠKU; OVOCNÉ PECKY A JÁDRA A JINÉ ROSTLINNÉ PRODUKTY (VČETNĚ NEPRAŽENÝCH KOŘENŮ ČEKANKY DRUHU CICHORIUM INTYBUS SATIVUM) POUŽÍVANÉ ZEJMÉNA K LIDSKÉMU POŽÍVÁNÍ, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |1212.20.10 | K požívání | 0 | A | 15 % | |1212.20.20 | Používané zejména ve farmaceutických, kosmetických nebo podobných přípravcích | 0 | A | BEZ | |1212.20.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |1212.91.00 | Cukrová řepa | 0 | A | 15 % | |1212.99 | Ostatní: | | | | |1212.99.10 | Kořeny čekanky | 0 | A | 15 % | |1212.99.20 | Cukrová třtina | 10 | E | 15 % | |1212.99.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |12.13 | SLÁMA A PLEVY, NEZPRACOVANÉ, TÉŽ POŘEZANÉ, POMLETÉ, LISOVANÉ NEBO VE FORMĚ PELET. | | | | |1213.00.10 | Sláma | 15 | C | 15 % | |1213.00.20 | Rýžové plevy | 15 | C | 15 % | |1213.00.30 | Kukuřičné plevy | 15 | C | 15 % | |1213.00.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |12.14 | TUŘÍN, KRMNÁ ŘEPA, JINÉ KRMNÉ KOŘENY, SENO, VOJTĚŠKA (ALFALFA), JETEL, VIČENEC LIGRUS, KAPUSTA KADEŘAVÁ KRMNÁ, VLČÍ BOB, VIKEV A PODOBNÉ PÍCNINY, TÉŽ VE FORMĚ PELET. | | | | |1214.10.00 | Moučka a pelety z vojtěšky | 5 | C | BEZ | |1214.90.00 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |13 | Gumy, pryskyřice a jiné rostlinné šťávy a výtažky | | | | |13.01 | ŠELAK; PŘÍRODNÍ GUMY, PRYSKYŘICE, KLEJOPRYSKYŘICE A PŘÍRODNÍ OLEJOVÉ PRYSKYŘICE (NAPŘÍKLAD: BALZÁMY). | | | | |1301.20.00 | Arabská guma | 0 | A | BEZ | |1301.90 | Ostatní: | | | | |1301.90.10 | Přírodní balzámy | 0 | A | 15 % | |1301.90.20 | Konopná pryskyřice a jiné omamné látky | 0 | A | 15 % | |1301.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |13.02 | ROSTLINNÉ ŠŤÁVY A VÝTAŽKY; PEKTINOVÉ LÁTKY, PEKTINÁTY A PEKTANY; AGAR-AGAR A OSTATNÍ SLIZY A ZAHUŠŤOVADLA ZÍSKANÉ Z ROSTLIN, TÉŽ UPRAVENÉ. | | | | |1302.11 | Opium | | | | |1302.11.10 | Surové opium | 0 | A | 15 % | |1302.11.20 | Pro lékařské využití | 0 | A | BEZ | |1302.11.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |1302.12.00 | Z lékořice | 0 | A | 10 % | |1302.13.00 | Z chmele | 0 | A | BEZ | |1302.19 | Ostatní: | | | | |1302.19.10 | Pro lékařské využití (podléhá schválení ministerstva zdravotnictví a musí být v souladu s ostatními předpisy) | 0 | A | 5 % | |1302.19.20 | Výtažky a tinktury z konopí | 0 | A | 15 % | |1302.19.30 | Koncentráty z makové slámy a jiných omamných látek | 0 | A | 15 % | |1302.19.40 | Látky navozující spánek | 0 | A | 15 % | |1302.19.50 | Pro přípravu insekticidů a fungicidů | 0 | A | BEZ | |1302.19.60 | Pryskyřice z vanilky nebo výtažek z vanilky | 0 | A | BEZ | |1302.19.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |1302.20.00 | Pektinové látky, pektináty a pektany | 0 | A | BEZ | |1302.31.00 | Agar-agar | 0 | A | BEZ | |1302.32.00 | Slizy a zahušťovadla ze svatojánského chleba, ze semen svatojánského chleba nebo z guarových semen, též upravené | 0 | A | BEZ | |1302.39.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |14 | Rostlinné pletací materiály; rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté | | | | |14.01 | ROSTLINNÉ MATERIÁLY POUŽÍVANÉ ZEJMÉNA K VÝROBĚ KOŠÍKÁŘSKÉHO NEBO PLETENÉHO ZBOŽÍ (NAPŘÍKLAD BAMBUS, RÁKOS, ŠPANĚLSKÝ RÁKOS (ROTANG), SÍTINA, VRBOVÉ PROUTÍ, RAFIE, OBILNÁ SLÁMA ČIŠTĚNÁ, BĚLENÁ NEBO BARVENÁ, LIPOVÉ LÝKO). | | | | |1401.10.00 | Bambus | 5 | C | BEZ | |1401.20.00 | Španělský rákos (rotang) | 0 | A | BEZ | |1401.90.10 | Vrbové proutí | 0 | A | BEZ | |1401.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |1404.20.00 | Krátká bavlna (z druhého vyzrňování) | 0 | A | BEZ | |1404.90.10 | Slonovník (tagua) | 15 | E | 15 % | |1404.90.91 | Kapok (Ceiba pentandra, L.) | 0 | A | 10 % | |1404.90.92 | Rostlinná vlákna a jiný výplňový materiál | 0 | A | 10 % | |1404.90.93 | Čirok (Sorghum vulgare var. technicum) | 15 | C | BEZ | |1404.90.94 | Oreláník barvířský, nedrcený ani nemletý | 15 | E | 10 % | |1404.90.95 | Oreláník barvířský, drcený nebo mletý | 15 | E | 15 % | |1404.90.96 | Ostatní rostlinné produkty používané k barvení | 5 | E | BEZ | |1404.90.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |1404.90.99A | Pouze rostlinné materiály používané zejména k vycpávání či jako výplň, též jako vrstva s dalším podpůrným materiálem či bez něj (jiné než kapok a rostlinná vlákna) | 0 | A | 15 % | |1404.90.99B | Pouze rostlinné materiály používané zejména pro kartáčnické výrobky, též přadena či svazky (jiné než čirok) | 15 | C | 15 % | |15 | Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje; výrobky vzniklé jejich štěpením; upravené jedlé tuky; živočišné nebo rostlinné vosky | | | | |15.01 | VEPŘOVÝ TUK (VČETNĚ SÁDLA) A DRŮBEŽÍ TUK, JINÉ NEŽ ČÍSLA 02.09 NEBO 15.03. | | | | |1501.00.10 | Vepřový tuk (včetně sádla) | — | F | 15 % | |1501.00.20 | Drůbeží tuk | — | F | BEZ | |15.02 | LŮJ HOVĚZÍ, OVČÍ NEBO KOZÍ, JINÝ NEŽ ČÍSLA 15.03. | | | | |1502.00.10 | Hovězí lůj | 0 | A | 15 % | |1502.00.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |15.03 | STEARIN Z VEPŘOVÉHO SÁDLA, OLEIN Z VEPŘOVÉHO SÁDLA, OLEOSTEARIN, OLEOMARGARÍN A OLEIN Z LOJE, NEEMULGOVANÉ, NESMÍCHANÉ ANI JINAK NEUPRAVENÉ. | | | | |1503.00.10 | Nejedlý stearin z vepřového sádla ("solar stearin") | — | F | 10 % | |1503.00.20 | Jedlý olein z vepřového sádla a stearin z vepřového sádla ("solar stearin") | — | F | 15 % | |1503.00.30 | Olein z loje | 0 | A | 15 % | |1503.00.40 | Oleomargarín | 0 | A | 15 % | |1503.00.90 | Ostatní | 0 | A | 30 % | |15.04 | TUKY A OLEJE A JEJICH FRAKCE Z RYB NEBO MOŘSKÝCH SAVCŮ, TÉŽ RAFINOVANÉ, AVŠAK CHEMICKY NEUPRAVENÉ. | | | | |1504.10.00 | Oleje z rybích jater a jejich frakce | 0 | A | 10 % | |1504.20.00 | Tuky a oleje a jejich frakce z ryb, jiné než oleje z jater | 0 | A | 10 % | |1504.30 | Tuky a oleje a jejich frakce z mořských savců: | | | | |1504.30.10 | Spermacetový olej | 0 | A | 15 % | |1504.30.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |15.05 | TUK Z OVČÍ VLNY A TUKOVÉ LÁTKY Z NĚHO ZÍSKANÉ (VČETNĚ LANOLINU). | | | | |1505.00.10 | Tuk z ovčí vlny, surový | 0 | A | BEZ | |1505.00.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |1506.00.00 | Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené | — | F | BEZ | |15.07 | SÓJOVÝ OLEJ A JEHO FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÝ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÝ. | | | | |1507.10.00 | Surový olej, též odslizený | — | F | BEZ | |1507.90.00 | Ostatní | — | F | 20 % | |15.08 | PODZEMNICOVÝ OLEJ A JEHO FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÝ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÝ. | | | | |1508.10.00 | Surový olej | — | F | 10 % | |1508.90.00 | Ostatní | — | F | 10 % | |15.09 | OLIVOVÝ OLEJ A JEHO FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÝ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÝ. | | | | |1509.10.00 | Panenský | 10 | A | 10 % | |1509.90.00 | Ostatní | 10 | A | 10 % | |1510.00.00 | OSTATNÍ OLEJE A JEJICH FRAKCE, ZÍSKANÉ VÝHRADNĚ Z OLIV, TÉŽ RAFINOVANÉ, AVŠAK CHEMICKY NEUPRAVENÉ, A SMĚSI TĚCHTO OLEJŮ NEBO FRAKCÍ S OLEJI NEBO FRAKCEMI ČÍSLA 15.09. | 15 | A | 10 % | |15.11 | PALMOVÝ OLEJ A JEHO FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÝ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÝ. | | | | |1511.10.00 | Surový olej | — | F | 20 % | |1511.90.00 | Ostatní | — | F | 20 % | |15.12 | SLUNEČNICOVÝ OLEJ, SVĚTLICOVÝ OLEJ NEBO BAVLNÍKOVÝ OLEJ A JEJICH FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÉ. | | | | |1512.11.00 | Surový olej | — | F | 10 % | |1512.19.00 | Ostatní | — | F | 30 % | |1512.21.00 | Surový olej, též zbavený gossypolu | — | F | 10 % | |1512.29.00 | Ostatní | — | F | 10 % | |15.13 | KOKOSOVÝ OLEJ (KOPRA), OLEJ Z PALMOVÝCH JADER, BABASSUOVÝ OLEJ A JEJICH FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÉ. | | | | |1513.11.00 | Surový olej | — | F | 10 % | |1513.19.00 | Ostatní | — | F | 30 % | |1513.21.00 | Surový olej | — | F | 20 % | |1513.29.00 | Ostatní | — | F | 20 % | |15.14 | ŘEPKOVÝ NEBO HOŘČIČNÝ OLEJ A JEJICH FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÉ. | | | | |1514.11.00 | Surový olej | — | F | 10 % | |1514.19.00 | Ostatní | — | F | 10 % | |1514.91.00 | Surový olej | — | F | 10 % | |1514.99.00 | Ostatní | — | F | 10 % | |15.15 | OSTATNÍ STÁLÉ ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE (VČETNĚ JOJOBOVÉHO OLEJE) A JEJICH FRAKCE, TÉŽ RAFINOVANÉ, ALE CHEMICKY NEUPRAVENÉ. | | | | |1515.11.00 | Surový olej | — | F | 10 % | |1515.19.00 | Ostatní | — | F | BEZ | |1515.21.00 | Surový olej | — | F | BEZ | |1515.29.00 | Ostatní | — | F | 30 % | |1515.30 | Ricinový olej a jeho frakce: | | | | |1515.30.10 | Surový olej | 5 | E | BEZ | |1515.30.90 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |1515.50 | Sezamový olej a jeho frakce: | | | | |1515.50.10 | Surový olej | — | F | 10 % | |1515.50.90 | Ostatní | — | F | 10 % | |1515.90 | Ostatní: | | | | |1515.90.10 | Jojobový olej a jeho frakce | 5 | E | 10 % | |1515.90.30 | Tungový (čínský dřevný) olej a jeho frakce | 5 | E | 10 % | |1515.90.41 | Surový | — | F | 10 % | |1515.90.49 | Ostatní | — | F | 30 % | |1515.90.90 | Ostatní | — | F | 30 % | |15.16 | ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE A JEJICH FRAKCE, ČÁSTEČNĚ NEBO ZCELA HYDROGENOVANÉ, INTERESTERIFIKOVANÉ, REESTERIFIKOVANÉ NEBO ELAIDINIZOVANÉ, TÉŽ RAFINOVANÉ, ALE JINAK NEUPRAVENÉ. | | | | |1516.10.00 | Živočišné tuky a oleje a jejich frakce | — | F | 15 % | |1516.20.10 | Hydrogenované rostlinné oleje používané v potravinářském průmyslu | — | F | 10 % | |1516.20.20 | Hydrogenovaný ricinový olej | — | F | BEZ | |1516.20.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |15.17 | Margarín; JEDLÉ SMĚSI NEBO PŘÍPRAVKY ZE ŽIVOČIŠNÝCH NEBO ROSTLINNÝCH TUKŮ NEBO Z OLEJŮ NEBO FRAKCÍ RŮZNÝCH TUKŮ A OLEJŮ TÉTO KAPITOLY, JINÉ NEŽ JEDLÉ TUKY NEBO OLEJE ČÍSLA 15.16 NEBO JEJICH FRAKCE. | | | | |1517.10.00 | Margarín, kromě tekutého margarínu | — | F | 20 % | |1517.90 | Ostatní: | | | | |1517.90.10 | Směsi rostlinných olejů | — | F | 30 % | |1517.90.90 | Ostatní | — | F | 30 % | |1517.90.90A | Pouze přípravky na bázi hydrogenovaných rostlinných olejů, obsahující přidaný uhličitan hořečnatý, používané jako separační přípravky pro formy pro pekařské výrobky | 0 | A | 30 % | |15.18 | ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE A JEJICH FRAKCE, VAŘENÉ, OXIDOVANÉ, DEHYDRATOVANÉ, SÍŘENÉ, FOUKANÉ, POLYMEROVANÉ ZA TEPLA VE VAKUU NEBO V INERTNÍM PLYNU NEBO JINAK CHEMICKY UPRAVENÉ, JINÉ NEŽ UVEDENÉ V ČÍSLE 15.16; SMĚSI NEBO PŘÍPRAVKY Z NEPOŽIVATELNÝCH ŽIVOČIŠNÝCH NEBO ROSTLINNÝCH TUKŮ NEBO OLEJŮ NEBO Z FRAKCÍ RŮZNÝCH TUKŮ NEBO OLEJŮ TÉTO KAPITOLY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |1518.00.11 | Linoxyn | 5 | E | BEZ | |1518.00.12 | Ze lněných semen | 5 | E | BEZ | |1518.00.13 | Dehydratované rostlinné oleje, v prášku | 5 | E | BEZ | |1518.00.19 | Ostatní | — | A | BEZ | |1518.00.91 | Oleje na vaření používané pro přípravu krmiv | 5 | E | 15 % | |1518.00.99 | Ostatní | 5 | E | 15 % | |1520.00.00 | GLYCEROL SUROVÝ; GLYCEROLOVÉ VODY A GLYCEROLOVÉ LOUHY. | — | F | BEZ | |15.21 | ROSTLINNÉ VOSKY (JINÉ NEŽ TRIGLYCERIDY), VČELÍ VOSK A JINÉ HMYZÍ VOSKY A VORVANINA (SPERMACET), TÉŽ RAFINOVANÉ NEBO BARVENÉ. | | | | |1521.10.00 | Rostlinné vosky | 5 | E | BEZ | |1521.90 | Ostatní: | | | | |1521.90.10 | Včelí vosk | 5 | E | BEZ | |1521.90.90 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |15.22 | DEGRAS; ZBYTKY PO ZPRACOVÁNÍ TUKOVÝCH LÁTEK NEBO ŽIVOČIŠNÝCH NEBO ROSTLINNÝCH VOSKŮ. | | | | |1522.00.10 | Degras | 10 | E | 15 % | |1522.00.20 | Zbytky po zpracování rostlinných olejů | 10 | E | 15 % | |1522.00.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |16 | Přípravky z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých | | | | |16.01 | UZENKY, SALÁMY A PODOBNÉ VÝROBKY Z MASA, DROBŮ NEBO KRVE; POTRAVINOVÉ PŘÍPRAVKY NA BÁZI TĚCHTO VÝROBKŮ. | | | | |1601.00.11 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | — | F | 30 % | |1601.00.19 | Ostatní | — | F | 30 % | |1601.00.21 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | — | F | 30 % | |1601.00.29 | Ostatní | — | F | 30 % | |1601.00.31 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | — | F | 30 % | |1601.00.39 | Ostatní | — | F | 30 % | |1601.00.41 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | — | F | 30 % | |1601.00.49 | Ostatní | — | F | 30 % | |1601.00.91 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | — | F | 30 % | |1601.00.99 | Ostatní | — | F | 30 % | |16.02 | JINÉ PŘÍPRAVKY A KONZERVY Z MASA, DROBŮ NEBO KRVE. | | | | |1602.10.00 | Homogenizované přípravky | — | F | 10 % | |1602.20 | Z jater jakýchkoliv zvířat: | | | | |1602.20.10 | Paštika z husích nebo kachních jater | — | F | 10 % | |1602.20.91 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | — | F | 15 % | |1602.20.99 | Ostatní | — | F | 15 % | |1602.31 | Z krůt: | | | | |1602.31.10 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | — | F | 15 % | |1602.31.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |1602.32 | Z kohoutů nebo slepic druhu Gallus domesticus: | | | | |1602.32.10 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | — | F | 15 % | |1602.32.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |1602.39 | Ostatní: | | | | |1602.39.10 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | — | F | 15 % | |1602.39.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |1602.41 | Kýty a kusy z nich: | | | | |1602.41.11 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | 40 | Q | 70 % | Viz odstavec 7 dodatku 1 k příloze I |1602.41.19 | Ostatní | 40 | Q | 70 % | Viz odstavec 7 dodatku 1 k příloze I |1602.41.90 | Ostatní | 40 | Q | 30 % | Viz odstavec 7 dodatku 1 k příloze I |1602.42 | Plece a kusy z nich: | | | | |1602.42.10 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | 40 | Q | 70 % | Viz odstavec 7 dodatku 1 k příloze I |1602.42.90 | Ostatní | 40 | Q | 70 % | Viz odstavec 7 dodatku 1 k příloze I |1602.49 | Ostatní, včetně směsí: | | | | |1602.49.11 | Vepřová paštika (deviled ham) | 40 | Q | 10 % | Viz odstavec 7 dodatku 1 k příloze I |1602.49.12 | Konzervované kýty v nádobách o obsahu méně než 1 kg | 40 | Q | 15 % | Viz odstavec 7 dodatku 1 k příloze I |1602.49.13 | Konzervované kýty v nádobách o obsahu 1 kg nebo více | 40 | Q | 70 % | Viz odstavec 7 dodatku 1 k příloze I |1602.49.14 | Slanina, též prorostlá libovým masem | 40 | Q | 30 % | Viz odstavec 7 dodatku 1 k příloze I |1602.49.15 | Prasečí ocásky, rypáky, nožičky a uši | 40 | Q | 15 % | Viz odstavec 7 dodatku 1 k příloze I |1602.49.19 | Ostatní | 5 | E | 70 % | |1602.49.90 | Ostatní | 40 | Q | 30 % | Viz odstavec 7 dodatku 1 k příloze I |1602.49.90A | Pouze sušená, vařená a slisovaná prasečí kůže | 5 | E | 30 % | |1602.50 | Z hovězího dobytka: | | | | |1602.50.10 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | — | F | 10 % | |1602.50.90 | Ostatní | — | F | 10 % | |1602.90 | Ostatní, včetně přípravků z krve jakýchkoliv zvířat: | | | | |1602.90.11 | Přípravky z krve jakýchkoliv zvířat | — | F | 10 % | |1602.90.19 | Ostatní | — | F | 10 % | |1602.90.90 | Ostatní | — | F | 10 % | |16.03 | VÝTAŽKY A ŠŤÁVY Z MASA, RYB NEBO KORÝŠŮ, MĚKKÝŠŮ NEBO JINÝCH VODNÍCH BEZOBRATLÝCH. | | | | |1603.00.10 | Z masa | 15 | C | 10 % | |1603.00.20 | Z ryb | 15 | C | 15 % | |1603.00.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |16.04 | PŘÍPRAVKY NEBO KONZERVY Z RYB; KAVIÁR A KAVIÁROVÉ NÁHRAŽKY PŘIPRAVENÉ Z RYBÍCH JIKER. | | | | |1604.11 | Lososi: | | | | |1604.11.10 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | 15 | E | 5 % | |1604.11.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |1604.12 | Sledi: | | | | |1604.12.10 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | 15 | E | 5 % | |1604.12.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |1604.13 | Sardinky, sardinely a šproty: | | | | |1604.13.10 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | 15 | E | 5 % | |1604.13.90 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |1604.14 | Tuňáci, skipjack a tuňák pruhovaný (bonito) (Sarda spp.): | | | | |1604.14.10 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | 15 | E | 5 % | |1604.14.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |1604.15 | Makrely: | | | | |1604.15.10 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | 15 | E | 5 % | |1604.15.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |1604.16 | Sardele (ančovičky): | | | | |1604.16.10 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | 15 | E | 5 % | |1604.16.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |1604.19 | Ostatní: | | | | |1604.19.10 | Tresky, v hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | 15 | E | 5 % | |1604.19.20 | Ostatní ryby, v hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | 15 | E | 5 % | |1604.19.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |1604.20 | Ostatní přípravky nebo konzervy z ryb: | | | | |1604.20.10 | Homogenizované přípravky pro dětskou výživu | 15 | E | 10 % | |1604.20.20 | Ostatní přípravky, jiné než v hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | 15 | E | 15 % | |1604.20.91 | Tuňák | 15 | E | 5 % | |1604.20.92 | Treska | 15 | E | 5 % | |1604.20.93 | Losos | 15 | E | 5 % | |1604.20.94 | Sardinky | 15 | E | 5 % | |1604.20.99 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |1604.30 | Kaviár a kaviárové náhražky: | | | | |1604.30.10 | V hermeticky uzavřených nebo vakuových obalech | 15 | E | 10 % | |1604.30.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |16.05 | KORÝŠI, MĚKKÝŠI A JINÍ VODNÍ BEZOBRATLÍ, UPRAVENÍ NEBO V KONZERVÁCH. | | | | |1605.10.00 | Krabi, kromě podřádu Macrura | 15 | E | 15 % | |1605.20.00 | Krevety a garnáty a ostatní | 15 | E | 15 % | |1605.30.00 | Humři | 15 | E | 15 % | |1605.40.00 | Ostatní korýši | 15 | E | 15 % | |1605.90.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |17 | Cukr a cukrovinky | | | | |17.01 | TŘTINOVÝ NEBO ŘEPNÝ CUKR A CHEMICKY ČISTÁ SACHARÓZA, V PEVNÉM STAVU. | | | | |1701.11.00 | Třtinový cukr | — | F | 144 % | |1701.12.00 | Řepný cukr | — | F | 30 % | |1701.91 | S přísadou aromatických přípravků nebo barviv: | | | | |1701.91.10 | Cukrovinky | — | F | 15 % | |1701.91.90 | Ostatní | — | F | 30 % | |1701.99 | Ostatní: | | | | |1701.99.10 | Cukrovinky | — | F | 15 % | |1701.99.90 | Ostatní | — | F | 144 % | |17.02 | OSTATNÍ CUKRY, VČETNĚ CHEMICKY ČISTÉ LAKTÓZY, MALTÓZY, GLUKÓZY A FRUKTÓZY, V PEVNÉM STAVU; CUKERNÉ SIRUPY BEZ PŘÍSADY AROMATICKÝCH PŘÍPRAVKŮ NEBO BARVIV; UMĚLÝ MED, TÉŽ SMÍŠENÝ S PŘÍRODNÍM MEDEM; KARAMEL. | | | | |1702.11.00 | Obsahující 99 % hmotnostních nebo více laktózy, vyjádřené jako bezvodá laktóza v sušině | 0 | A | BEZ | |1702.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |1702.20 | Javorový cukr a javorový sirup: | | | | |1702.20.10 | Javorový cukr | — | F | 15 % | |1702.20.20 | Javorový sirup | — | F | 15 % | |1702.30 | Glukóza a glukózový sirup neobsahující fruktózu nebo obsahující méně než 20 % hmotnostních fruktózy v sušině: | | | | |1702.30.10 | Komerční glukóza, jiná než v prášku | — | A | BEZ | |1702.30.20 | Glukózový sirup | 0 | A | BEZ | |1702.30.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |1702.30.90A | Pouze chemicky čistá glukóza | 0 | A | 15 % | |1702.40 | Glukóza a glukózový sirup obsahující v sušině nejméně 20 %, avšak méně než 50 % hmotnostních fruktózy, kromě invertního cukru: | | | | |1702.40.10 | Komerční glukóza, jiná než v prášku | — | F | BEZ | |1702.40.20 | Glukózový sirup | — | F | BEZ | |1702.40.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |1702.50.00 | Chemicky čistá fruktóza | — | F | 15 % | |1702.60 | Ostatní fruktóza a fruktózový sirup obsahující více než 50 % hmotnostních fruktózy v sušině, kromě invertního cukru: | | | | |1702.60.10 | Fruktóza nebo levulóza, v pevném stavu | — | F | BEZ | |1702.60.90 | Ostatní | — | F | BEZ | |1702.90 | Ostatní, včetně invertního cukru a ostatního cukru a směsí cukerného sirupu obsahujících 50 % hmotnostních fruktózy v sušině: | | | | |1702.90.11 | Chemicky čistá maltóza | 40 | E1 | 15 % | |1702.90.12 | Maltodextrin | — | F | BEZ | |1702.90.19 | Ostatní | — | F | 15 % | |1702.90.21 | Jednoduché | — | F | 15 % | |1702.90.29 | Ostatní | — | F | 15 % | |1702.90.30 | Třtinový med | — | F | 15 % | |1702.90.40 | Javorový med | — | F | 15 % | |1702.90.50 | Karamel – barvivo | — | F | BEZ | |1702.90.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |17.03 | MELASY ZÍSKANÉ EXTRAKCÍ NEBO RAFINACÍ CUKRU. | | | | |1703.10 | Třtinová melasa: | | | | |1703.10.10 | Jedlá | — | F | 15 % | |1703.10.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |1703.90 | Ostatní: | | | | |1703.90.10 | Jedlé | — | F | 15 % | |1703.90.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |17.04 | CUKROVINKY (VČETNĚ BÍLÉ ČOKOLÁDY), NEOBSAHUJÍCÍ KAKAO. | | | | |1704.10.00 | Žvýkací guma, též obalená cukrem | — | F | 15 % | |1704.90 | Ostatní: | | | | |1704.90.10 | Bonbóny, karamely, gumovité cukrovinky obsahující cukr a tvrdé bonbony | — | F | 15 % | |1704.90.20 | Nugát | — | F | 15 % | |1704.90.30 | Popkorn nebo opečená kukuřice obalená v cukru nebo v medu | — | F | 15 % | |1704.90.40 | Zdravotní pastilky a dropsy proti kašli obsahující v zásadě cukr a léčivé ochucující látky | — | F | 5 % | |1704.90.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |18 | Kakao a kakaové přípravky | | | | |1801.00.00 | KAKAOVÉ BOBY, TÉŽ VE ZLOMCÍCH, SUROVÉ NEBO PRAŽENÉ. | 15 | E | 15 % | |1802.00.00 | KAKAOVÉ SKOŘÁPKY, SLUPKY A OSTATNÍ KAKAOVÉ ODPADY. | 15 | E | 15 % | |18.03 | KAKAOVÁ HMOTA, TÉŽ ODTUČNĚNÁ. | | | | |1803.10.00 | Neodtučněná | 10 | E | 10 % | |1803.20.00 | Zcela nebo částečně odtučněná | 10 | E | 10 % | |1804.00.00 | KAKAOVÉ MÁSLO, KAKAOVÝ TUK A KAKAOVÝ OLEJ. | 10 | E | 10 % | |1805.00.00 | KAKAOVÝ PRÁŠEK NEOBSAHUJÍCÍ PŘIDANÝ CUKR ANI JINÁ SLADIDLA. | — | F | BEZ | |18.06 | ČOKOLÁDA A OSTATNÍ POTRAVINOVÉ PŘÍPRAVKY OBSAHUJÍCÍ KAKAO. | | | | |1806.10.00 | Kakaový prášek obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla | — | F | 15 % | |1806.20.00 | Ostatní přípravky v blocích, v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti vyšší než 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo v bezprostředním obalu, o obsahu přesahujícím 2 kg | 15 | H | 15 % | |1806.20.00A | Pouze tekuté přípravky na bázi kukuřičného sirupu a částečně hydrogenovaného palmového oleje, používané ke zdobení a plnění pekárenských výrobků | 0 | A | 15 % | |1806.31 | Plněné: | | | | |1806.31.10 | Tvrdé bonbony | 15 | H | 5 % | |1806.31.90 | Ostatní | 15 | H | 5 % | |1806.32 | Neplněné: | | | | |1806.32.10 | Tvrdé karamely potažené čokoládou | 15 | H | 5 % | |1806.32.20 | Tvrdé bonbony a pastilky | 15 | H | 5 % | |1806.32.30 | Dietní přípravky obsahující 50 % nebo více kakaa | 15 | H | 5 % | |1806.32.90 | Ostatní | 15 | H | 5 % | |1806.90 | Ostatní: | | | | |1806.90.10 | Dietní přípravky obsahující 50 % nebo více kakaa | 15 | H | 10 % | |1806.90.20 | Ostatní dietní přípravky v prášku | 15 | H | 5 % | |1806.90.90 | Ostatní | 15 | H | 15 % | |19 | Přípravky z obilovin, mouky, škrobu nebo mléka; jemné pečivo | | | | |19.01 | SLADOVÝ VÝTAŽEK; POTRAVINOVÉ PŘÍPRAVKY Z MOUKY, KRUPICE, KRUPIČKY, ŠKROBU NEBO SLADOVÝCH VÝTAŽKŮ, NEOBSAHUJÍCÍ KAKAO NEBO OBSAHUJÍCÍ MÉNĚ NEŽ 40 % HMOTNOSTNÍCH KAKAA, MĚŘENO NA ZCELA ODTUČNĚNÉM ZÁKLADĚ, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; POTRAVINOVÉ PŘÍPRAVKY Z PRODUKTŮ ČÍSEL 04.01 AŽ 04.04, NEOBSAHUJÍCÍ KAKAO NEBO OBSAHUJÍCÍ MÉNĚ NEŽ 5 % HMOTNOSTNÍCH KAKAA, MĚŘENO NA ZCELA ODTUČNĚNÉM ZÁKLADĚ, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |1901.10 | Přípravky pro dětskou výživu, v balení pro drobný prodej: | | | | |1901.10.11 | Mléčné přípravky pro dětskou výživu | 0 | A | BEZ | |1901.10.19 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |1901.10.20 | Dietní přípravky na bázi obilovin, mouky nebo škrobů obsahující mléko, mléčné deriváty nebo vejce | 10 | H | 5 % | |1901.10.30 | Přípravky z obilovin neobsahující mléko ani vejce | 10 | H | 10 % | |1901.10.90 | Ostatní | 10 | H | 5 % | |1901.10.90A | Pouze přípravky pro dětskou výživu ("dětské mléčné přípravky"), jiné než přípravky podpoložky 1901.10.11 | 0 | A | 5 % | |1901.20 | Směsi a těsta pro přípravu pekařského zboží, jemného nebo trvanlivého pečiva čísla 19.05: | | | | |1901.20.10 | Mazarina (kukuřičná krupička) | — | F | 15 % | |1901.20.20 | Manioková mouka | — | F | 15 % | |1901.20.91 | Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla | — | F | BEZ | |1901.20.99 | Ostatní | — | F | 15 % | |1901.90 | Ostatní: | | | | |1901.90.10 | Sladový výtažek | 0 | A | BEZ | |1901.90.21 | Na bázi obilovin, mouky nebo škrobů obsahující vejce nebo mléko nebo jiné mléčné výrobky | — | F | 5 % | |1901.90.22 | Dietní přípravky na bázi obilovin neobsahující mléko ani jiné mléčné výrobky ani vejce | — | F | 10 % | |1901.90.23 | Modifikované mléko a přípravky na bázi přírodních mléčných složek | — | F | 30 % | |1901.90.29 | Ostatní | — | F | 15 % | |1901.90.40 | Sladové mléko | 30 | E | 10 % | |1901.90.50 | Prášky pro výrobu zmrzliny | 30 | E | BEZ | |1901.90.61 | Neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla | 30 | E | 15 % | |1901.90.69 | Ostatní | 30 | E | 15 % | |1901.90.90 | Ostatní | 30 | E | 15 % | |1901.90.90A | Pouze modifikované sušené mléko jiné než zboží podpoložek 1901.10.11 a 1901.10.19 | 0 | A | 15 % | |19.02 | TĚSTOVINY, TÉŽ VAŘENÉ NEBO NADÍVANÉ (MASEM NEBO JINÝMI NÁDIVKAMI) NEBO JINAK PŘIPRAVENÉ, JAKO ŠPAGETY, MAKARONY, NUDLE, LASAGNE, NOKY, RAVIOLI, CANNELLONI; KUSKUS, TÉŽ PŘIPRAVENÝ. | | | | |1902.11.00 | Obsahující vejce | 15 | H | 15 % | |1902.19.00 | Ostatní | — | F | 15 % | |1902.20 | Nadívané těstoviny, též vařené nebo jinak připravené: | | | | |1902.20.11 | Z uzenin, masa nebo drobů | 15 | A | 15 % | |1902.20.12 | Z ryb | 15 | A | 15 % | |1902.20.19 | Ostatní | 15 | A | 15 % | |1902.20.90 | Ostatní | 15 | A | 15 % | |1902.30.00 | Ostatní jedlé těstoviny | 15 | H | 15 % | |1902.40 | Kuskus: | | | | |1902.40.10 | Těstoviny nevařené, nenadívané ani jinak nepřipravené | 15 | E | 15 % | |1902.40.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |1903.00.00 | TAPIOKA A JEJÍ NÁHRAŽKY PŘIPRAVENÉ ZE ŠKROBU, VE FORMĚ VLOČEK, ZRN, PEREL NEBO PRACHU NEBO V PODOBNÝCH FORMÁCH. | 15 | E | 15 % | |19.04 | VÝROBKY Z OBILOVIN ZÍSKANÉ BOBTNÁNÍM NEBO PRAŽENÍM (NAPŘÍKLAD PRAŽENÉ KUKUŘIČNÉ VLOČKY – CORN FLAKES); OBILOVINY (JINÉ NEŽ KUKUŘICE) V ZRNECH, VE FORMĚ VLOČEK NEBO JINAK ZPRACOVANÝCH ZRN (KROMĚ MOUKY, KRUPICE A KRUPIČKY), PŘEDVAŘENÉ NEBO JINAK PŘIPRAVENÉ, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |1904.10.10 | Popkorn | — | F | 15 % | |1904.10.21 | S přídavkem cukru nebo jiných sladidel | — | F | 15 % | |1904.10.22 | Lupínky z pšenice a ječmene v nádobách o čistém obsahu nejméně 4 libry | — | F | BEZ | |1904.10.23 | Kukuřičné vločky (corn flakes), šištice a podobné výrobky, získané bobtnáním nebo pražením | — | F | 15 % | |1904.10.24 | Ostatní kukuřičné přesnídávky, též s příchutí sýra | — | F | 15 % | |1904.10.29 | Ostatní | — | F | 15 % | |1904.10.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |1904.10.90A | Pouze pelety z rýžové mouky | 15 | A | 15 % | |1904.20 | Připravené potraviny získané z nepražených obilných vloček nebo ze směsí nepražených obilných vloček a pražených obilných vloček nebo nabobtnalých obilovin | | | | |1904.20.10 | Vločky, šištice a podobné výrobky získané z nepražených obilných vloček nebo ze směsí nepražených obilných vloček a pražených nebo nabobtnalých kukuřičných vloček (corn flakes) | — | F | 15 % | |1904.20.20 | Ostatní kukuřičné přesnídávky, též s příchutí sýra | — | F | 15 % | |1904.20.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |1904.30.00 | Pšenice bulgur | 15 | E | 15 % | |1904.90.00 | Ostatní | — | F | 15 % | |19.05 | PEKAŘSKÉ ZBOŽÍ, JEMNÉ NEBO TRVANLIVÉ PEČIVO A DALŠÍ PEKAŘSKÉ VÝROBKY, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ KAKAO; HOSTIE, PRÁZDNÉ OPLATKY POUŽÍVANÉ PRO FARMACEUTICKÉ ÚČELY, OPLATKY NA ZALEPOVÁNÍ, RÝŽOVÝ PAPÍR A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |1905.10.00 | Křupavý chléb (též nazývaný knäckebrot) | 15 | E | 15 % | |1905.20.00 | Perník a podobné výrobky | 15 | E | 10 % | |1905.31.00 | Sladké sušenky (s přídavkem sladidel) | — | F | 15 % | |1905.32.00 | Oplatky a malé oplatky, též plněné | — | F | 15 % | |1905.40 | Suchary, opékaný chléb a podobné opékané výrobky: | | | | |1905.40.10 | Bez přídavku cukru, medu, vajec, tuku, sýra, ovoce nebo ořechů | — | F | 15 % | |1905.40.90 | Ostatní | — | F | 10 % | |1905.90 | Ostatní: | | | | |1905.90.10 | Hostie | — | F | BEZ | |1905.90.21 | Chléb a lodní suchary | — | F | 10 % | |1905.90.29 | Ostatní | — | F | 15 % | |1905.90.30 | Slané sušenky (krekry) | — | F | 15 % | |1905.90.40 | Ostatní sušenky | — | F | 15 % | |1905.90.50 | Kukuřičné přesnídávky, též s příchutí sýra | — | F | 15 % | |1905.90.60 | Ostatní zmrazené pekařské výrobky | — | F | 10 % | |1905.90.90 | Ostatní | — | F | 10 % | |20 | Přípravky ze zeleniny, ovoce, ořechů nebo jiných částí rostlin | | | | |20.01 | ZELENINA (TÉŽ PLANĚ ROSTOUCÍ), OVOCE, OŘECHY A JINÉ JEDLÉ ČÁSTI ROSTLIN, PŘIPRAVENÉ NEBO KONZERVOVANÉ V OCTĚ NEBO KYSELINĚ OCTOVÉ. | | | | |2001.10.00 | Okurky salátové a okurky nakládačky | 15 | E | BEZ | |2001.90 | Ostatní: | | | | |2001.90.10 | Olivy, též plněné | 15 | E | 10 % | |2001.90.20 | Kapary | 15 | E | 10 % | |2001.90.30 | Kukuřice cukrová (Zea mays var. Saccharata) | 15 | E | 15 % | |2001.90.41 | Batáty, sladké brambory | 15 | E | BEZ | |2001.90.49 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |2001.90.50 | Rajčata | 15 | E | 15 % | |2001.90.61 | Z tropického ovoce | 15 | E | 15 % | |2001.90.62 | Z jiného než tropického ovoce | 15 | E | 15 % | |2001.90.63 | Cibule | 15 | E | 15 % | |2001.90.69 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |2001.90.70 | Směsi naložené zeleniny | 15 | E | BEZ | |2001.90.80 | Kořeněná zelenina | 15 | E | 15 % | |2001.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |20.02 | RAJČATA PŘIPRAVENÁ NEBO KONZERVOVANÁ JINAK NEŽ V OCTĚ NEBO KYSELINĚ OCTOVÉ. | | | | |2002.10.00 | Rajčata celá nebo kousky rajčat | 15 | C | 15 % | |2002.90 | Ostatní: | | | | |2002.90.11 | Pyré | 81 | E | 81 % | |2002.90.12 | Nevařený protlak nebo dužina | 81 | E | 81 % | |2002.90.19 | Ostatní | 81 | E | 81 % | |2002.90.19A | Koncentrát výhradně z rajčat | — | F | 81 % | |2002.90.21 | Šťáva | 81 | E | 25 % | |2002.90.29 | Ostatní | 81 | E | 25 % | |2002.90.29A | Výhradně rajčatový koncentrát | — | F | 25 % | |20.03 | HOUBY A LANÝŽE, PŘIPRAVENÉ NEBO KONZERVOVANÉ JINAK NEŽ V OCTĚ NEBO KYSELINĚ OCTOVÉ. | | | | |2003.10.00 | Houby rodu Agaricus (žampiony) | 10 | E | BEZ | |2003.20.00 | Lanýže | 15 | A | 10 % | |2003.90.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |20.04 | OSTATNÍ ZELENINA PŘIPRAVENÁ NEBO KONZERVOVANÁ JINAK NEŽ V OCTĚ NEBO KYSELINĚ OCTOVÉ, ZMRAZENÁ, JINÁ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 20.06. | | | | |2004.10 | Brambory: | | | | |2004.10.10 | Přípravky z krájených a předvařených brambor, v nádobách o obsahu méně než jeden kilogram | 40 | H | 20 % | |2004.10.20 | Přípravky z krájených a předvařených brambor, v nádobách o obsahu nejméně jeden kilogram | 40 | H | 20 % | |2004.10.30 | Přípravky z loupaných, rozmačkaných a předvařených brambor (bramborové placky) | 40 | H | 20 % | |2004.10.90 | Ostatní | 40 | H | 20 % | |2004.90 | Ostatní zelenina a zeleninové směsi: | | | | |2004.90.11 | Hrách: | 15 | H | 10 % | |2004.90.12 | Fazolové lusky, nevyluštěné | 15 | H | 15 % | |2004.90.19 | Ostatní | 15 | H | 15 % | |2004.90.21 | Cibule a šalotka | 15 | H | 15 % | |2004.90.22 | Česnek | 15 | H | 15 % | |2004.90.29 | Ostatní | 15 | H | 15 % | |2004.90.31 | Brokolice | 15 | H | 15 % | |2004.90.32 | Květák | 15 | H | 15 % | |2004.90.33 | Růžičková kapusta | 15 | H | 15 % | |2004.90.34 | Zelí | 15 | H | 15 % | |2004.90.39 | Ostatní | 15 | H | 15 % | |2004.90.40 | Salát | 15 | H | 15 % | |2004.90.51 | Mrkev | 15 | H | 15 % | |2004.90.52 | Řepa červená | 15 | H | 15 % | |2004.90.59 | Ostatní | 15 | H | 15 % | |2004.90.60 | Papriky | 15 | H | BEZ | |2004.90.71 | Olivy | 15 | H | 10 % | |2004.90.72 | Kapary | 15 | H | 10 % | |2004.90.81 | Kukuřice cukrová (Zea mays var. Saccharata) | 15 | H | 15 % | |2004.90.82 | Chřest | 15 | H | 10 % | |2004.90.89 | Ostatní | 15 | H | 15 % | |2004.90.91 | Olivy, též plněné, s paprikou nebo kapary | 15 | H | 10 % | |2004.90.92 | Kukuřice cukrová (Zea mays var. Saccharata), s paprikou | 15 | H | 15 % | |2004.90.99 | Ostatní | 15 | H | 15 % | |20.05 | OSTATNÍ ZELENINA (TÉŽ PLANĚ ROSTOUCÍ) PŘIPRAVENÁ NEBO KONZERVOVANÁ JINAK NEŽ V OCTĚ NEBO KYSELINĚ OCTOVÉ, NEZMRAZENÁ, JINÁ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 20.06. | | | | |2005.10 | Homogenizovaná zelenina: | | | | |2005.10.10 | V nádobách o obsahu nejvýše 170,25 g (6 uncí) | 15 | E | 10 % | |2005.10.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |2005.20 | Brambory: | | | | |2005.20.10 | Bramborové lupínky | — | F | 15 % | |2005.20.20 | Mouka, krupice nebo vločky | — | F | 15 % | |2005.20.90 | Ostatní | — | F | 54 % | |2005.40.00 | Hrách (Pisum sativum) | 15 | E | 10 % | |2005.51 | Fazole, vyloupané: | | | | |2005.51.10 | Připravené s masem, droby nebo uzeninami | — | F | 15 % | |2005.51.20 | Vepřové a fazole | — | F | 5 % | |2005.51.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |2005.59.00 | Ostatní | — | F | 15 % | |2005.60.00 | Chřest | 15 | E | 10 % | |2005.70.00 | Olivy | 15 | A | 10 % | |2005.80.00 | Kukuřice cukrová (Zea mays var. Saccharata) | — | F | 15 % | |2005.91.00 | Bambusové výhonky | 15 | E | 15 % | |2005.99 | Ostatní: | | | | |2005.99.11 | Cibule | 15 | E | 15 % | |2005.99.12 | Česnek | 15 | E | 15 % | |2005.99.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |2005.99.20 | Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, nesmíšené | 15 | E | 15 % | |2005.99.31 | Mrkev | 15 | E | 15 % | |2005.99.32 | Řepa červená | 15 | E | 15 % | |2005.99.39 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |2005.99.40 | Papriky | 15 | E | BEZ | |2005.99.50 | Kapary | 15 | E | 10 % | |2005.99.60 | Nesmíšené luštěniny (ostatní) | 15 | E | 15 % | |2005.99.70 | Nesmíšená zelenina (ostatní) | 15 | E | 15 % | |2005.99.80 | Kysané zelí | 15 | E | 15 % | |2005.99.91 | Olivy (též plněné) s kapary | 15 | E | 10 % | |2005.99.92 | Kukuřice cukrová (Zea mays var. Saccharata), s paprikou | 15 | E | 15 % | |2005.99.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |20.06 | ZELENINA (TÉŽ PLANĚ ROSTOUCÍ), OVOCE, OŘECHY, OVOCNÉ KŮRY A SLUPKY A JINÉ ČÁSTI ROSTLIN, KONZERVOVANÉ CUKREM (MÁČENÍM, GLAZOVÁNÍM NEBO KANDOVÁNÍM). | | | | |2006.00.11 | Jahody | — | F | 15 % | |2006.00.19 | Ostatní | — | F | 15 % | |2006.00.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |20.07 | DŽEMY, OVOCNÁ ŽELÉ, MARMELÁDY, OVOCNÉ POMAZÁNKY, OVOCNÉ A OŘECHOVÉ PROTLAKY (PYRÉ) A PASTY, ZÍSKANÉ VAŘENÍM, TÉŽ S PŘÍDAVKEM CUKRU NEBO JINÝCH SLADIDEL. | | | | |2007.10.00 | Homogenizované přípravky | — | F | 15 % | |2007.91.00 | Z citrusových plodů | — | F | 15 % | |2007.99 | Ostatní: | | | | |2007.99.10 | Z jahod | 15 | E | 15 % | |2007.99.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |2007.99.90A | Protlaky (pyré) výhradně z hrušek, jablek, meruněk nebo broskví, pro průmyslové zpracování, v nádobách o čistém obsahu nejméně 5 kg | 0 | A | 15 % | |20.08 | OVOCE, OŘECHY A JINÉ JEDLÉ ČÁSTI ROSTLIN, JINAK UPRAVENÉ NEBO KONZERVOVANÉ, TÉŽ S PŘÍDAVKEM CUKRU NEBO JINÝCH SLADIDEL NEBO ALKOHOLU, JINDE NEUVEDENÉ NEBO NEZAHRNUTÉ. | | | | |2008.11 | Arašídy (burské oříšky): | | | | |2008.11.10 | Pražené | 15 | E | 15 % | |2008.11.20 | Arašídové máslo | 15 | E | 15 % | |2008.11.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |2008.19 | Ostatní, včetně směsí: | | | | |2008.19.11 | Kešú ořechy, včetně směsí, v nichž kešú ořechy představují hlavní složku z hlediska hmotnosti | 15 | E | 15 % | |2008.19.12 | Směsi, v nichž arašídy představují hlavní složku z hlediska hmotnosti | 15 | E | 15 % | |2008.19.13 | Mandlové máslo | 15 | E | BEZ | |2008.19.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |2008.19.21 | Z pražených mandlí, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel | 15 | E | BEZ | |2008.19.22 | Ze sezamových semínek, pražené | 15 | E | 10 % | |2008.19.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |2008.19.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |2008.20.00 | Ananasy | — | F | 15 % | |2008.30.00 | Citrusové plody | 15 | H | 15 % | |2008.40.00 | Hrušky | 15 | E | BEZ | |2008.50.00 | Meruňky | 15 | E | BEZ | |2008.60.00 | Třešně | 15 | E | BEZ | |2008.70.00 | – Broskve, včetně nektarinek | 15 | E | BEZ | |2008.80.00 | Jahody | — | F | 15 % | |2008.91.00 | Palmová jádra | 15 | E | 15 % | |2008.92 | Směsi: | | | | |2008.92.11 | V nádobách o čistém obsahu nejméně 50 liber | — | F | BEZ | |2008.92.19 | Ostatní | — | F | 15 % | |2008.92.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |2008.99 | Ostatní: | | | | |2008.99.11 | Kukuřičné klasy, zmrazené | — | F | 15 % | |2008.99.19 | Ostatní | — | F | 15 % | |2008.99.21 | Batáty (sladké brambory) | — | F | 15 % | |2008.99.22 | Jamy | — | F | 15 % | |2008.99.23 | Maniokové kořeny | — | F | 15 % | |2008.99.29 | Ostatní | — | F | 15 % | |2008.99.30 | Ostatní, z tropického ovoce | — | F | 15 % | |2008.99.40 | Ostatní, z jiného než tropického ovoce | — | F | 15 % | |2008.99.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |20.09 | OVOCNÉ ŠŤÁVY (VČETNĚ VINNÉHO MOŠTU) A ZELENINOVÉ ŠŤÁVY (VČETNĚ PLANĚ ROSTOUCÍ ZELENINY), NEZKVAŠENÉ A BEZ PŘÍDAVKU ALKOHOLU, TÉŽ S PŘÍDAVKEM CUKRU NEBO JINÝCH SLADIDEL. | | | | |2009.11.00 | Zmrazená | — | F | 15 % | |2009.12.00 | Nezmrazená, s hodnotou Brix nepřesahující 20 | — | F | 15 % | |2009.19.00 | Ostatní | — | F | 15 % | |2009.21.00 | S hodnotou Brix nepřesahující 20 | — | F | 15 % | |2009.29.00 | Ostatní | — | F | 15 % | |2009.31.00 | S hodnotou Brix nepřesahující 20 | — | F | 15 % | |2009.39.00 | Ostatní | — | F | 15 % | |2009.41.00 | S hodnotou Brix nepřesahující 20 | — | F | 15 % | |2009.49.00 | Ostatní | — | F | 15 % | |2009.50.00 | Rajčatová šťáva | — | F | 15 % | |2009.61.00 | S hodnotou Brix nepřesahující 30 | — | F | 15 % | |2009.69 | Ostatní: | | | | |2009.69.10 | Koncentrát, též v prášku | — | A | BEZ | |2009.69.20 | Bez přísad či konzervantů nebo pouze s přídavkem kyseliny askorbové (vitamin C) | — | F | 15 % | |2009.69.20A | Výhradně vinný mošt | 0 | A | 15 % | |2009.69.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |2009.69.90A | Výhradně vinný mošt | 0 | A | 15 % | |2009.71.00 | S hodnotou Brix nepřesahující 20 | — | F | 15 % | |2009.79 | Ostatní: | | | | |2009.79.10 | Koncentrovaná | 0 | A | BEZ | |2009.79.20 | Bez přísad či konzervantů nebo pouze s přídavkem kyseliny askorbové (vitamin C) | — | F | 15 % | |2009.79.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |2009.80.11 | Koncentrovaná | — | A | 15 % | |2009.80.19 | Ostatní | — | F | 15 % | |2009.80.20 | Zeleninová, neobsahující rajčata, též koncentrovaná | — | F | 15 % | |2009.80.31 | Z tropického ovoce | — | F | 15 % | |2009.80.32 | Hrušková šťáva | — | A | BEZ | |2009.80.33 | Broskvová šťáva | — | A | BEZ | |2009.80.34 | Meruňková šťáva | — | A | BEZ | |2009.80.39 | Ostatní | — | A | BEZ | |2009.80.91 | Z tropického ovoce | — | F | 15 % | |2009.80.92 | Broskvová šťáva | — | F | 15 % | |2009.80.93 | Meruňková šťáva | — | F | 15 % | |2009.80.94 | Hrušková šťáva | — | F | 15 % | |2009.80.99 | Ostatní | — | F | BEZ | |2009.90 | Směsi šťáv: | | | | |2009.90.11 | Zeleninová, neobsahující rajčata | — | F | 15 % | |2009.90.12 | Zeleninová, obsahující rajčata | — | F | 15 % | |2009.90.13 | Z tropického ovoce | — | F | 15 % | |2009.90.19 | Ostatní | — | F | BEZ | |2009.90.21 | Obsahující rajčata | — | F | 15 % | |2009.90.29 | Ostatní | — | F | 15 % | |2009.90.30 | Švestková a brusinková šťáva | — | F | 15 % | |2009.90.40 | Jablečná a hroznová šťáva, pouze s přídavkem vitaminu C, bez jiných přísad či konzervantů, nekoncentrovaná | — | F | 15 % | |2009.90.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |21 | Různé jedlé přípravky | | | | |21.01 | VÝTAŽKY, ESENCE (TRESTI) A KONCENTRÁTY Z KÁVY, ČAJE NEBO MATÉ A PŘÍPRAVKY NA BÁZI TĚCHTO VÝROBKŮ NEBO NA BÁZI KÁVY, ČAJE NEBO MATÉ; PRAŽENÁ ČEKANKA A JINÉ PRAŽENÉ KÁVOVÉ NÁHRAŽKY A VÝTAŽKY, ESENCE (TRESTI) A KONCENTRÁTY Z NICH. | | | | |2101.11 | Výtažky, esence (tresti) a koncentráty: | | | | |2101.11.10 | Instantní (rozpustná) káva | 40 | A | 81 % | |2101.11.90 | Ostatní | 40 | A | 30 % | |2101.12 | Přípravky na bázi těchto výtažků, esencí (trestí) nebo koncentrátů nebo na bázi kávy: | | | | |2101.12.10 | Kávové pasty | 40 | A | 30 % | |2101.12.20 | Instantní (rozpustná) káva | 40 | A | 81 % | |2101.12.90 | Ostatní | 40 | A | 30 % | |2101.20.10 | Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z čaje a přípravky na bázi těchto výtažků, esencí (trestí) nebo koncentrátů | 15 | E | 15 % | |2101.20.20 | Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z maté a přípravky na bázi těchto výtažků, esencí (trestí) nebo koncentrátů | 15 | E | 15 % | |2101.30.00 | Pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, esence (tresti) a koncentráty z nich | 30 | E | 30 % | |21.02 | DROŽDÍ (AKTIVNÍ NEBO NEAKTIVNÍ); JINÉ NEŽIVÉ JEDNOBUNĚČNÉ MIKROORGANISMY, VYJMA OČKOVACÍ LÁTKY ČÍSLA 30.02; HOTOVÉ PRÁŠKY DO PEČIVA. | | | | |2102.10.10 | Pro pivovarnictví | 10 | E | BEZ | |2102.10.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |2102.10.90A | Výhradně kultivované násadové kvasinky (kvasinkové kultury) | 0 | A | 10 % | |2102.20.00 | Neaktivní droždí; jiné neživé jednobuněčné mikroorganismy | 0 | A | BEZ | |2102.30.00 | Hotové prášky do pečiva | 10 | E | 10 % | |21.03 | OMÁČKY A PŘÍPRAVKY PRO OMÁČKY; SMĚSI KOŘENÍ A SMĚSI PŘÍSAD PRO OCHUCENÍ; HOŘČIČNÁ MOUKA A PŘIPRAVENÁ HOŘČICE. | | | | |2103.10.00 | Sójová omáčka | — | F | 15 % | |2103.20.10 | Kečup, též pálivý | — | F | 50 % | |2103.20.91 | Obsahující 5 % hmotnostních nebo více suchého výtažku z rajčat | — | F | 50 % | |2103.20.99 | Ostatní | — | F | 25 % | |2103.30 | Hořčičná mouka a připravená hořčice: | | | | |2103.30.10 | Hořčičná mouka | 5 | C | BEZ | |2103.30.20 | Připravená hořčice | — | F | 15 % | |2103.90 | Ostatní: | | | | |2103.90.10 | Přípravky pro omáčky | — | F | 15 % | |2103.90.21 | Majonéza, též smíšená | — | F | 15 % | |2103.90.22 | Worcesterová omáčka | — | F | 15 % | |2103.90.29 | Ostatní | — | F | 15 % | |2103.90.31 | Směsi koření používané při průmyslové výrobě omáček | — | F | 15 % | |2103.90.39 | Ostatní | — | F | 15 % | |21.04 | POLÉVKY A BUJÓNY; PŘÍPRAVKY PRO POLÉVKY A BUJÓNY; Homogenizované smíšené potravinové přípravky. | | | | |2104.10 | Polévky a bujóny; přípravky pro polévky a bujóny | | | | |2104.10.11 | Na bázi masa, včetně jeho výtažků a šťáv | — | F | 10 % | |2104.10.12 | Na bázi ryb, korýšů a měkkýšů, včetně jejich výtažků a šťáv | — | F | 15 % | |2104.10.13 | Z luštěnin nebo zeleniny, neobsahující rajčata | — | F | 10 % | |2104.10.19 | Ostatní | — | F | 15 % | |2104.10.21 | Z kuřecího masa, s nudlemi nebo jinými těstovinami, vyjma obsahujících orientální, předvařené a dehydratované nudle | — | F | 15 % | |2104.10.22 | Obsahující ryby, korýše nebo měkkýše, včetně jejich výtažků a šťáv | — | F | 15 % | |2104.10.23 | Obsahující maso nebo jeho výtažky a šťávy | — | F | 10 % | |2104.10.24 | Z luštěnin nebo zeleniny, neobsahující rajčata | — | F | 10 % | |2104.10.29 | Ostatní | — | F | 15 % | |2104.10.30 | Homogenizované a dehydratované bujóny, ve formě pasty nebo prášku | — | F | BEZ | |2104.10.91 | Z ryb, korýšů nebo měkkýšů | — | F | 15 % | |2104.10.92 | Z hovězího masa se zeleninou; z kuřecího masa všech druhů; z krůtího masa všech druhů | — | F | 10 % | |2104.10.93 | Z luštěnin nebo zeleniny, neobsahující rajčata; z hrachu, z černých fazolí; minestrone | — | F | 10 % | |2104.10.94 | Z ostatních luštěnin nebo zeleniny, neobsahující rajčata | — | F | 10 % | |2104.10.95 | Z hovězího masa nebo drobů, se špagetami nebo jinými těstovinami, kromě minestrone | — | F | 15 % | |2104.10.96 | Ostatní maso | — | F | 10 % | |2104.10.99 | Ostatní | — | F | 15 % | |2104.20 | Homogenizované smíšené potravinové přípravky | | | | |2104.20.10 | Z luštěnin nebo zeleniny | — | F | 5 % | |2104.20.20 | Z ovoce | — | F | 5 % | |2104.20.30 | Obsahující maso nebo droby kapitoly 2 | — | F | 5 % | |2104.20.40 | Obsahující ryby, korýše nebo měkkýše | — | F | 5 % | |2104.20.90 | Ostatní | — | F | 5 % | |21.05 | ZMRZLINA A PODOBNÉ VÝROBKY, TÉŽ S OBSAHEM KAKAA. | | | | |2105.00.10 | Na bázi mléka nebo smetany, též s obsahem kakaa | — | F | 15 % | |2105.00.91 | S obsahem kakaa | — | F | 15 % | |2105.00.99 | Ostatní | — | F | 15 % | |21.06 | POTRAVINOVÉ PŘÍPRAVKY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |2106.10.00 | Bílkovinné koncentráty a bílkovinné texturované látky | 5 | E | BEZ | |2106.90 | Ostatní: | | | | |2106.90.11 | Sirup do postmixů, přírodně nebo uměle aromatizovaný, pro výrobu sycených nápojů v automatech na sycené nápoje v barech, restauracích, kinech, školách a jiných veřejných prodejních místech | 0 | A | BEZ | |2106.90.12 | Ostatní sirupy nebo koncentráty, s přírodním nebo umělým aroma, pro průmyslovou výrobu sycených nápojů | 0 | A | BEZ | |2106.90.13 | Ostatní sirupy nebo koncentráty, s přírodním ovocným aroma, kromě jahod | 0 | A | 15 % | |2106.90.14 | Sirupy nebo koncentráty, s přírodním aroma jahod, kromě sirupů nebo koncentrátů pro sycené nápoje | 0 | A | 15 % | |2106.90.15 | Přípravky na bázi aromatických hořkých extraktů, též ve formě prášku, pro aromatizaci alkoholických nápojů | 0 | A | 15 % | |2106.90.16 | Přípravky na bázi vajec ("vaječný koňak") | 0 | A | BEZ | |2106.90.17 | Dietní přípravky nahrazující mléko s bílkovinným základem | 0 | A | 5 % | |2106.90.19 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |2106.90.19A | Pouze smíšené přípravky k výrobě nápojů, kromě přípravků čísla 33.02 | 0 | A | 15 % | |2106.90.19B | Výhradně tekuté přípravky na bázi kukuřičného sirupu a částečně hydrogenovaného palmového oleje, používané ke zdobení a plnění pekárenských výrobků, v nádobách o obsahu větším než 2 kg | 0 | A | 15 % | |2106.90.20 | Žvýkačky (čikle) pro diabetiky | 15 | A | 10 % | |2106.90.30 | Prášky pro výrobu zmrzliny | 15 | H | BEZ | |2106.90.41 | S přídavkem cukru nebo jiných sladidel | 15 | H | 15 % | |2106.90.41A | Výhradně prášky pro přípravu želatiny | — | F | 15 % | |2106.90.49 | Ostatní | 15 | H | 5 % | |2106.90.49A | Výhradně prášky pro přípravu želatiny | — | F | 5 % | |2106.90.50 | Směsi rostlin nebo částí rostlin, semen nebo plodů (celých, řezaných, nebo ve formě prášku) pro bylinné odvary a čaje | 15 | A | BEZ | |2106.90.61 | Pro lepší trávení | 15 | A | BEZ | |2106.90.62 | Na bázi vitaminů nebo minerálů | 15 | A | 5 % | |2106.90.69 | Ostatní | 15 | A | 10 % | |2106.90.70 | Připravené potravinové stabilizátory, emulgátory nebo antioxidanty | 5 | E | BEZ | |2106.90.80 | Umělé aroma pro průmyslově vyráběné přípravky | 15 | A | BEZ | |2106.90.91 | Přípravky pro výrobu uzenin s bílkovinným základem | 15 | A | 15 % | |2106.90.92 | Hydrolyzovaná bílkovina | 5 | E | BEZ | |2106.90.93 | Mateří kašička | 15 | A | 10 % | |2106.90.99 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |2106.90.99A | Výhradně přípravky pro dětskou výživu, v balení pro drobný prodej | 0 | A | 10 % | |2106.90.99B | Výhradně autolyzované kvasinky ("kvasinkové výtažky") | 5 | E | 10 % | |2106.90.99C | Výhradně imitace sýra | — | F | 10 % | Viz příloha I oddíl B bod 8 |22 | Nápoje, lihoviny a ocet | | | | |22.01 | VODA, VČETNĚ PŘÍRODNÍCH NEBO UMĚLÝCH MINERÁLNÍCH VOD A SODOVEK, BEZ PŘÍDAVKU CUKRU NEBO JINÝCH SLADIDEL, NEAROMATIZOVANÁ; LED A SNÍH. | | | | |2201.10 | Minerální vody a sodovky: | | | | |2201.10.10 | Minerální vody, bez oxidu uhličitého | 15 | H | 15 % | |2201.10.20 | Sodovky | 15 | H | 10 % | |2201.10.90 | Ostatní | 15 | H | 15 % | |2201.90 | Ostatní: | | | | |2201.90.10 | Led a sníh | 15 | H | 10 % | |2201.90.20 | Pitná voda | 15 | H | 15 % | |2201.90.90 | Ostatní | 15 | H | 15 % | |22.02 | VODA, VČETNĚ MINERÁLNÍCH VOD A SODOVEK, S PŘÍDAVKEM CUKRU NEBO JINÝCH SLADIDEL NEBO AROMATIZOVANÁ A JINÉ NEALKOHOLICKÉ NÁPOJE, VYJMA OVOCNÉ NEBO ZELENINOVÉ ŠŤÁVY ČÍSLA 20.09. | | | | |2202.10.10 | Sycené nápoje | 15 | H | 15 % | |2202.10.90 | Ostatní | 15 | H | 15 % | |2202.90 | Ostatní: | | | | |2202.90.11 | Na bázi mléka, též s kakaem | — | F | 30 % | |2202.90.11A | Výhradně potravinové přípravky druhů uvedených v poznámce 1 písm. a) ke kapitole 30, k použití jako nápoje | 30 | H | 30 % | |2202.90.19 | Ostatní | — | F | 15 % | |2202.90.19A | Výhradně potravinové přípravky druhů uvedených v poznámce 1 písm. a) ke kapitole 30, k použití jako nápoje | 30 | H | 15 % | |2202.90.20 | Dietní nápoje s kávovou příchutí | — | F | 15 % | |2202.90.30 | Ostatní dietní nápoje; tonické nápoje | — | F | 5 % | |2202.90.40 | Vodné elektrolytické roztoky na bázi cukrů a chemikálií, používané pro doplnění ztracených tekutin a minerálů | — | F | 5 % | |2202.90.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |2202.90.90A | Výhradně potravinové přípravku druhů uvedených v poznámce 1 písm. a) ke kapitole 30, k použití jako nápoje | 30 | H | 15 % | |2203.00 | Pivo ze sladu: | | | | |2203.00.10 | V hodnotě CIF B/0.76 nebo více za litr | 40 | H | 15 % | |2203.00.90 | Ostatní | 40 | H | 15 % | |22.04 | VÍNO Z ČERSTVÝCH HROZNŮ, VČETNĚ VÍNA OBOHACENÉHO ALKOHOLEM; VINNÝ MOŠT JINÝ NEŽ ČÍSLA 20.09. | | | | |2204.10 | Šumivé víno: | | | | |2204.10.10 | Šampaňské | 20 | A | 10 % | |2204.10.90 | Ostatní | 20 | A | 10 % | |2204.21 | V nádobách o obsahu nepřesahujícím 2 litry: | | | | |2204.21.11 | S objemovým obsahem alkoholu převyšujícím 20 % obj. | 20 | A | 15 % | |2204.21.19 | Ostatní | 20 | A | 15 % | |2204.21.21 | S objemovým obsahem alkoholu převyšujícím 20 % obj. | 20 | A | 15 % | |2204.21.29 | Ostatní | 20 | A | 15 % | |2204.21.91 | S objemovým obsahem alkoholu převyšujícím 20 % obj. | 20 | A | 15 % | |2204.21.99 | Ostatní | 20 | A | 15 % | |2204.29 | Ostatní: | | | | |2204.29.11 | S objemovým obsahem alkoholu převyšujícím 20 % obj. | 20 | A | 15 % | |2204.29.19 | Ostatní | 20 | A | 15 % | |2204.29.21 | S objemovým obsahem alkoholu převyšujícím 20 % obj. | 20 | A | 15 % | |2204.29.29 | Ostatní | 20 | A | 15 % | |2204.29.91 | S objemovým obsahem alkoholu převyšujícím 20 % obj. | 20 | A | 15 % | |2204.29.99 | Ostatní | 20 | A | 15 % | |2204.30.00 | Ostatní vinný mošt | 20 | A | 15 % | |22.05 | VERMUT A OSTATNÍ VÍNO Z ČERSTVÝCH HROZNŮ, PŘIPRAVENÉ POMOCÍ AROMATICKÝCH BYLIN NEBO JINÝCH AROMATICKÝCH LÁTEK. | | | | |2205.10 | V nádobách o obsahu nepřesahujícím 2 litry: | | | | |2205.10.11 | S objemovým obsahem alkoholu převyšujícím 20 % obj. | 20 | A | 15 % | |2205.10.19 | Ostatní | 20 | A | 15 % | |2205.10.20 | Povzbuzující tonická vína obsahující přidané vitamíny, chinin-chlorhydrát a pantotenát vápenatý | 20 | A | 5 % | |2205.10.30 | Vodný roztok vína se zeleninovými nebo ovocnými šťávami, též s příchutí, přídavkem oxidu uhličitého a s objemovým obsahem alkoholu nepřesahujícím 6 % obj. | 20 | A | 15 % | |2205.10.40 | Sangrie a jiná vína s příchutí zeleniny nebo ovoce, bez přídavku oxidu uhličitého | 20 | A | 15 % | |2205.10.91 | S objemovým obsahem alkoholu převyšujícím 20 % obj. | 20 | A | 15 % | |2205.10.99 | Ostatní | 20 | A | 15 % | |2205.90 | Ostatní: | | | | |2205.90.11 | S objemovým obsahem alkoholu převyšujícím 20 % obj. | 20 | A | 15 % | |2205.90.19 | Ostatní | 20 | A | 15 % | |2205.90.20 | Povzbuzující tonická vína obsahující přidané vitamíny, chinin-chlorhydrát a pantotenát vápenatý | 20 | A | 5 % | |2205.90.30 | Punče a jiná vína s příchutí zeleniny nebo ovoce | 20 | A | 15 % | |2205.90.91 | S objemovým obsahem alkoholu převyšujícím 20 % obj. | 20 | A | 15 % | |2205.90.99 | Ostatní | 20 | A | 15 % | |22.06 | OSTATNÍ KVAŠENÉ (FERMENTOVANÉ) NÁPOJE (NAPŘÍKLAD JABLEČNÉ VÍNO, HRUŠKOVÉ VÍNO, MEDOVINA); SMĚSI KVAŠENÝCH (FERMENTOVANÝCH) NÁPOJŮ A SMĚSI KVAŠENÝCH (FERMENTOVANÝCH) NÁPOJŮ S NEALKOHOLICKÝMI NÁPOJI, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |2206.00.11 | S objemovým obsahem alkoholu nepřesahujícím 20 % obj. | 20 | E1 | 15 % | |2206.00.19 | Ostatní | 20 | E1 | 15 % | |2206.00.20 | Jablečné víno | 20 | E1 | 15 % | |2206.00.30 | Vodný roztok kvašených (fermentovaných) zeleninových nebo rostlinných šťáv, též s přídavkem vína a oxidu uhličitého, s objemovým obsahem alkoholu nepřesahujícím 6 % obj. | 20 | E1 | 15 % | |2206.00.40 | Ostatní kvašené (fermentované) nápoje na bázi jablek, s objemovým obsahem alkoholu nepřesahujícím 20 % obj. | 20 | E1 | 15 % | |2206.00.91 | S objemovým obsahem alkoholu převyšujícím 20 % obj. | 20 | E1 | 15 % | |2206.00.99 | Ostatní | 20 | E1 | 15 % | |22.07 | ETHYLALKOHOL NEDENATUROVANÝ S OBJEMOVÝM OBSAHEM ALKOHOLU 80 % OBJ. NEBO VÍCE; ETHYLALKOHOL A OSTATNÍ DESTILÁTY, DENATUROVANÉ, S JAKÝMKOLIV OBSAHEM ALKOHOLU. | | | | |2207.10 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více; | | | | |2207.10.10 | Chemická činidla; čistý alkohol | — | F | 15 % | |2207.10.20 | Rektifikovaný alkohol pro farmaceutický průmysl | — | F | BEZ | |2207.10.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |2207.20.00 | Ethylalkohol a ostatní destiláty, denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu | — | F | BEZ | |22.08 | ETHYLALKOHOL NEDENATUROVANÝ S OBJEMOVÝM OBSAHEM ALKOHOLU NIŽŠÍM NEŽ 80 % OBJ.; DESTILÁTY, LIKÉRY A JINÉ LIHOVÉ NÁPOJE. | | | | |2208.20 | Destiláty z vinných matolin nebo hroznů (koňak, brandy apod.) | | | | |2208.20.10 | V originálních nádobách pro drobný prodej | 30 | A | 15 % | |2208.20.20 | Koncentráty pro průmyslovou výrobu alkoholických nápojů | 30 | A | 15 % | |2208.20.90 | Ostatní | 30 | A | 15 % | |2208.30 | Whisky: | | | | |2208.30.10 | V hodnotě CIF méně než B/70.00 za bednu (12 jednotek) | 30 | C1 | 15 % | |2208.30.20 | V hodnotě CIF nejméně B/70.00 za bednu (12 jednotek) | 30 | C1 | 15 % | |2208.30.30 | Koncentráty pro průmyslovou výrobu alkoholických nápojů | 30 | C1 | 15 % | |2208.30.30A | Výhradně rum | — | F | 15 % | |2208.30.90 | Ostatní | 30 | C1 | 15 % | |2208.40 | Rum a jiné destiláty získané destilací kvašených (fermentovaných) produktů z cukrové třtiny: | | | | |2208.40.10 | V originálních nádobách pro drobný prodej | — | F | 15 % | |2208.40.20 | Koncentráty pro průmyslovou výrobu alkoholických nápojů | — | F | 15 % | |2208.40.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |2208.50 | Gin a jalovcová: | | | | |2208.50.10 | V originálních nádobách pro drobný prodej | 30 | A | 15 % | |2208.50.20 | Koncentráty pro průmyslovou výrobu alkoholických nápojů | 30 | A | 15 % | |2208.50.90 | Ostatní | 30 | A | 15 % | |2208.60 | Vodka: | | | | |2208.60.10 | S obsahem alkoholu vyšším než 60° GL (v originálních nádobách pro drobný prodej) | 30 | E | 15 % | |2208.60.20 | S obsahem alkoholu nejvýše 60° GL a v hodnotě CIF vyšší než B/2.50 za litr (v originálních nádobách pro drobný prodej) | 30 | E | 15 % | |2208.60.30 | S obsahem alkoholu nejvýše 60° GL a v hodnotě CIF nejvýše B/2.50 za litr (v originálních nádobách pro drobný prodej) | 30 | E | 15 % | |2208.60.40 | S obsahem alkoholu nejvýše 60° GL a v hodnotě CIF nejvýše B/2.50 za litr (volně ložené) | 30 | E | 15 % | |2208.60.50 | Koncentráty pro průmyslovou výrobu alkoholických nápojů | 30 | E | 15 % | |2208.60.90 | Ostatní | 30 | E | 15 % | |2208.70 | Likéry a cordialy: | | | | |2208.70.10 | S objemovým obsahem alkoholu vyšším než 20 % GL, avšak nejvýše 60 % (v originálních nádobách pro drobný prodej) | 30 | A | 15 % | |2208.70.20 | S objemovým obsahem alkoholu vyšším než 60 % GL (v originálních nádobách pro drobný prodej) | 30 | A | 15 % | |2208.70.30 | Koncentráty pro průmyslovou výrobu alkoholických nápojů | 30 | A | 15 % | |2208.70.90 | Ostatní | 30 | A | 15 % | |2208.90 | Ostatní: | | | | |2208.90.11 | Tequila a mescal (v originálních nádobách pro drobný prodej) | 30 | A | 10 % | |2208.90.12 | Ostatní, s obsahem alkoholu vyšším než 60° GL (v originálních nádobách pro drobný prodej) | 30 | A | 15 % | |2208.90.13 | Ostatní, s obsahem alkoholu nejvýše 60° GL a v hodnotě CIF vyšší než B/2.50 za litr (v originálních nádobách pro drobný prodej) | 30 | A | 15 % | |2208.90.14 | Ostatní, s obsahem alkoholu nejvýše 60° GL a v hodnotě CIF nejvýše B/2.50 za litr (v originálních nádobách pro drobný prodej) | 30 | A | 15 % | |2208.90.15 | Ostatní, s obsahem alkoholu nejvýše 60° GL a v hodnotě CIF nejvýše B/2.50 za litr (volně ložené) | 30 | A | 15 % | |2208.90.16 | Koncentráty pro průmyslovou výrobu alkoholických nápojů | 30 | A | 15 % | |2208.90.19 | Ostatní | 30 | A | 15 % | |2208.90.21 | S obsahem alkoholu vyšším než 60° GL (v originálních nádobách pro drobný prodej) | — | F | 15 % | |2208.90.22 | Ostatní, s obsahem alkoholu nejvýše 60° GL a v hodnotě CIF vyšší než B/2.50 za litr (v originálních nádobách pro drobný prodej) | — | F | 15 % | |2208.90.23 | Ostatní, s obsahem alkoholu nejvýše 60° GL a v hodnotě CIF nejvýše B/2.50 za litr (v originálních nádobách pro drobný prodej) | — | F | 15 % | |2208.90.24 | Ostatní, s obsahem alkoholu nejvýše 60° GL a v hodnotě CIF nejvýše B/2.50 za litr (volně ložené) | — | F | 15 % | |2208.90.25 | Koncentráty pro průmyslovou výrobu alkoholických nápojů | — | F | 15 % | |2208.90.29 | Ostatní | — | F | 15 % | |2208.90.30 | Vodný roztok zeleninových nebo ovocných šťáv, smíchaný s nějakým destilovaným produktem, obsahující přidaný oxid uhličitý, s objemovým obsahem alkoholu nepřesahujícím 6 % obj. (v originálních obalech pro drobný prodej) | 30 | A | 15 % | |2208.90.41 | Směsi rumu a colových nápojů, s objemovým obsahem alkoholu nejvýše 20 % GL (v originálních nádobách pro drobný prodej) | 30 | A | 15 % | |2208.90.42 | Ostatní, s objemovým obsahem alkoholu vyšším než 60 % GL (v originálních nádobách pro drobný prodej) | 30 | A | 15 % | |2208.90.43 | Ostatní, s objemovým obsahem alkoholu vyšším než 20 % GL, avšak nejvýše 60 % (v originálních nádobách pro drobný prodej) | 30 | A | 15 % | |2208.90.44 | S objemovým obsahem alkoholu nejvýše 20 % GL (v originálních nádobách pro drobný prodej) | 30 | A | 15 % | |2208.90.49 | Ostatní | 30 | A | 15 % | |2208.90.91 | S objemovým obsahem alkoholu nejvýše 20 % GL (v originálních nádobách pro drobný prodej) | 30 | A | 15 % | |2208.90.92 | Koncentráty pro průmyslovou výrobu alkoholických nápojů | 30 | A | 15 % | |2208.90.99 | Ostatní | 30 | A | 15 % | |22.09 | STOLNÍ OCET A JEHO NÁHRAŽKY ZÍSKANÉ Z KYSELINY OCTOVÉ. | | | | |2209.00.10 | Vinný ocet | — | F | 15 % | |2209.00.20 | Náhražky vinného octa | — | F | 15 % | |23 | ZBYTKY A ODPADY Z POTRAVINÁŘSKÉHO PRŮMYSLU; PŘIPRAVENÉ KRMIVO | | | | |23.01 | MOUČKY, ŠROTY A PELETY, Z MASA, DROBŮ, RYB NEBO KORÝŠŮ, MĚKKÝŠŮ NEBO JINÝCH VODNÍCH BEZOBRATLÝCH, NEZPŮSOBILÉ K LIDSKÉMU POŽÍVÁNÍ; ŠKVARKY. | | | | |2301.10 | Moučky, šroty a pelety, z masa nebo drobů; škvarky: | | | | |2301.10.10 | Škvarky | — | F | 15 % | |2301.10.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |2301.20 | Moučky, šroty a pelety, z ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých: | | | | |2301.20.10 | Moučky, šroty a pelety z ryb | 15 | G | 15 % | |2301.20.10A | Pouze rybí moučka | 0 | A | 15 % | |2301.20.90 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |23.02 | OTRUBY, VEDLEJŠÍ MLÝNSKÉ PRODUKTY A JINÉ ZBYTKY, TÉŽ VE TVARU PELET, PO PROSÉVÁNÍ, MLETÍ NEBO JINÉM ZPRACOVÁNÍ OBILÍ NEBO LUŠTĚNIN. | | | | |2302.10.00 | Kukuřičné | 15 | E | 15 % | |2302.30.00 | Pšeničné | 15 | E | 15 % | |2302.40.00 | Z ostatního obilí | 15 | E | 15 % | |2302.50.00 | Luštěninové | 5 | E | 10 % | |23.03 | ŠKROBÁRENSKÉ ZBYTKY A PODOBNÉ ZBYTKY, ŘEPNÉ ŘÍZKY, BAGASA A JINÉ CUKROVARNICKÉ ODPADY, PIVOVARNICKÉ A LIHOVARNICKÉ MLÁTO A ODPADY, TÉŽ VE TVARU PELET. | | | | |2303.10 | Škrobárenské a podobné zbytky: | | | | |2303.10.11 | Pro použití jako potraviny, též pro lidskou výživu | 0 | A | BEZ | |2303.10.19 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |2303.10.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |2303.20.00 | Řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady | 15 | E | 15 % | |2303.30.00 | Pivovarnické nebo lihovarnické mláto a odpady | 15 | E | 15 % | |2304.00.00 | POKRUTINY A JINÉ PEVNÉ ZBYTKY, TÉŽ ROZDRCENÉ NEBO VE TVARU PELET, PO EXTRAKCI SÓJOVÉHO OLEJE. | — | F | BEZ | |2305.00.00 | POKRUTINY A JINÉ PEVNÉ ZBYTKY, TÉŽ ROZDRCENÉ NEBO VE TVARU PELET, PO EXTRAKCI PODZEMNICOVÉHO OLEJE. | — | F | 15 % | |23.06 | POKRUTINY A JINÉ PEVNÉ ZBYTKY, TÉŽ ROZDRCENÉ NEBO VE TVARU PELET, PO EXTRAKCI ROSTLINNÝCH TUKŮ NEBO OLEJŮ, JINÉ NEŽ ČÍSEL 23.04 A 23.05. | | | | |2306.10.00 | Z bavlníkových semen | — | F | 15 % | |2306.20.00 | Ze lněných semen | — | F | 15 % | |2306.30.00 | Ze slunečnicových semen | 15 | E | 15 % | |2306.41.00 | S nízkým obsahem kyseliny erukové | 5 | E | 10 % | |2306.49.00 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |2306.50.00 | Z kokosových ořechů nebo kopry | — | F | 15 % | |2306.60.00 | Z palmových ořechů nebo jader | — | F | 15 % | |2306.90 | Ostatní: | | | | |2306.90.10 | Ze lněných semen | — | F | 10 % | |2306.90.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |2307.00.00 | VINNÝ KAL; SUROVÝ VINNÝ KÁMEN. | 5 | A | 15 % | |23.08 | ROSTLINNÉ LÁTKY A ROSTLINNÉ ODPADY, ROSTLINNÉ ZBYTKY A VEDLEJŠÍ PRODUKTY, TÉŽ VE TVARU PELET, POUŽÍVANÉ PRO VÝŽIVU ZVÍŘAT, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |2308.00.10 | Žaludy a koňské kaštany | 5 | A | 15 % | |2308.00.90 | Ostatní | 5 | A | 15 % | |23.09 | PŘÍPRAVKY POUŽÍVANÉ K VÝŽIVĚ ZVÍŘAT. | | | | |2309.10 | Výživa pro psy a kočky, v balení pro drobný prodej: | | | | |2309.10.10 | Sušenky | — | F | 15 % | |2309.10.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |2309.90 | Ostatní: | | | | |2309.90.10 | Přípravky používané k výživě zvířat obsahující přidané melasy nebo cukr | — | F | 5 % | |2309.90.21 | Obohacený oves | 5 | E | 15 % | |2309.90.21A | Výhradně obsahující antibiotika nebo vitaminy, též vzájemně nesmísené | 0 | A | 15 % | |2309.90.22 | Mléčné náhražky pro výživu zvířat | 5 | E | 5 % | |2309.90.22A | Výhradně obsahující antibiotika nebo vitaminy, též vzájemně nesmísené | 0 | A | 5 % | |2309.90.23 | Ostatní přípravě používané k výživě telat | 5 | E | 5 % | |2309.90.23A | Výhradně obsahující antibiotika nebo vitaminy, též vzájemně nesmísené | 0 | A | 5 % | |2309.90.29 | Ostatní | 5 | E | 15 % | |2309.90.29A | Výhradně obsahující antibiotika nebo vitaminy, též vzájemně nesmísené | 0 | A | 15 % | |2309.90.31 | Koncentráty obsahující méně než 36 % hmotnostních proteinových látek | 15 | E | BEZ | |2309.90.39 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |2309.90.40 | Ostatní směsi (doplňky) | — | A | BEZ | |2309.90.50 | Ostatní přísady pro přípravu krmiva (např. přípravky skládající se z několika minerálních látek, základní přípravky pro výrobu směsí jinde nespecifikované ani v jiných látkách neobsažené) | — | A | BEZ | |2309.90.91 | Přípravky používané k výživě ptáků | — | F | 15 % | |2309.90.92 | Přípravky používané k výživě ryb | — | F | 15 % | |2309.90.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |24 | Tabák a vyrobené tabákové náhražky | | | | |24.01 | NEZPRACOVANÝ TABÁK; TABÁKOVÝ ODPAD. | | | | |2401.10.00 | Tabák, neodřapíkovaný | — | A | BEZ | |2401.20.00 | Tabák, částečně nebo úplně odřapíkovaný | — | A | BEZ | |2401.30.00 | Tabákový odpad | 15 | E | 15 % | |2401.30.00A | Výhradně Turco (orientální) | 0 | A | 15 % | |24.02 | DOUTNÍKY (TÉŽ S ODŘÍZNUTÝMI KONCI), DOUTNÍČKY A CIGARETY Z TABÁKU NEBO TABÁKOVÝCH NÁHRAŽEK). | | | | |2402.10.00 | Doutníky (též s odříznutými konci) a doutníčky obsahující tabák | 15 | E | 15 % | |2402.20.00 | Cigarety obsahující tabák | — | F | 15 % | |2402.90 | Ostatní: | | | | |2402.90.10 | Doutníky (též s odříznutými konci) a doutníčky | — | F | 15 % | |2402.90.20 | Cigarety | — | F | 15 % | |24.03 | OSTATNÍ TABÁKOVÉ VÝROBKY A VYROBENÉ TABÁKOVÉ NÁHRAŽKY; HOMOGENIZOVANÝ NEBO REKONSTITUOVANÝ TABÁK; TABÁKOVÉ VÝTAŽKY A ESENCE (TRESTI). | | | | |2403.10 | Tabák ke kouření, též obsahující tabákové náhražky v jakémkoliv poměru: | | | | |2403.10.10 | Řezaný tabák pro výrobu cigaret | — | F | 15 % | |2403.10.20 | Dýmkový a lulkový tabák, též obsahující tabákové náhražky | — | F | 15 % | |2403.10.30 | Řezaný žvýkací tabák, nelisovaný | — | F | 15 % | |2403.10.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |2403.91.00 | Homogenizovaný nebo rekonstituovaný tabák | 0 | A | 15 % | |2403.99 | Ostatní: | | | | |2403.99.10 | Lisovaný do tablet, určení ke kouření nebo žvýkání | — | F | 15 % | |2403.99.20 | Práškový tabák (šňupací tabák) | — | F | 15 % | |2403.99.90 | Ostatní | — | F | 15 % | |25 | Nerostné produkty | | | | |25.01 | SŮL (VČETNĚ STOLNÍ SOLI A DENATUROVANÉ SOLI) A ČISTÝ CHLORID SODNÝ, TÉŽ VE VODNÉM ROZTOKU NEBO OBSAHUJÍCÍ PROSTŘEDEK PROTI SPÉKÁNÍ NEBO PROSTŘEDEK PRO DOBROU TEKUTOST; MOŘSKÁ VODA. | | | | |2501.00.10 | Mořská voda | 81 | E | 15 % | |2501.00.20 | Čistý chlorid sodný (pro analýzu) | 0 | A | 15 % | |2501.00.30 | Stolní nebo kuchyňská sůl | 81 | E | 81 % | |2501.00.40 | Průmyslově rafinovaná sůl v nádobách o obsahu nejméně 25 kg | 81 | H | BEZ | |2501.00.91 | Upravená k výživě zvířat | 81 | E | 15 % | |2501.00.99 | Ostatní | 81 | E | 81 % | |2501.00.99A | Pouze rafinovaná sůl | 81 | H | 81 % | |2502.00.00 | NEPRAŽENÝ PYRIT (KYZ ŽELEZNÝ). | 0 | A | 10 % | |25.03 | SÍRA VŠECH DRUHŮ, JINÁ NEŽ SUBLIMOVANÁ SÍRA, SRÁŽENÁ SÍRA A KOLOIDNÍ SÍRA. | | | | |2503.00.10 | Surová nebo nerafinovaná síra | 0 | A | BEZ | |2503.00.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |25.04 | PŘÍRODNÍ GRAFIT (TUHA). | | | | |2504.10.00 | V prášku nebo ve vločkách | 0 | A | 10 % | |2504.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |25.05 | PŘÍRODNÍ PÍSKY VŠECH DRUHŮ, TÉŽ BARVENÉ, JINÉ NEŽ PÍSKY OBSAHUJÍCÍ KOVY KAPITOLY 26. | | | | |2505.10 | Křemičité písky a křemenné písky: | | | | |2505.10.10 | Pro filtry | 0 | A | BEZ | |2505.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2505.90.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |25.06 | KŘEMEN (JINÝ NEŽ PŘÍRODNÍ PÍSKY); KŘEMENEC, TÉŽ HRUBĚ OPRACOVANÝ NEBO ROZŘEZANÝ PILOU NEBO JINAK DO BLOKŮ NEBO DESEK PRAVOÚHLÉHO (VČETNĚ ČTVERCOVÉHO) TVARU. | | | | |2506.10.00 | Křemen | 0 | A | 10 % | |2506.20.00 | Křemenec | 0 | A | 10 % | |2507.00.00 | KAOLIN A JINÉ KAOLINITICKÉ JÍLY, TÉŽ KALCINOVANÉ. | 0 | A | BEZ | |25.08 | OSTATNÍ JÍLY (KROMĚ EXPANDOVANÝCH JÍLŮ ČÍSLA 68.06), ANDALUZIT, KYANIT A SILLIMANIT, TÉŽ KALCINOVANÉ; MULLIT, ŠAMOTOVÉ NEBO DINASOVÉ ZEMINY. | | | | |2508.10.00 | Bentonit | 5 | C | BEZ | |2508.30.00 | Žáruvzdorný jíl (šamotový) | 0 | A | BEZ | |2508.40.00 | Ostatní jíly | 0 | A | BEZ | |2508.50.00 | Andaluzit, kyanit a sillimanit | 0 | A | BEZ | |2508.60.00 | Mullit | 0 | A | BEZ | |2508.70.00 | Šamotové nebo dinasové zeminy | 0 | A | 10 % | |2509.00.00 | KŘÍDA | 0 | A | BEZ | |25.10 | PŘÍRODNÍ FOSFÁTY VÁPENATÉ, PŘÍRODNÍ FOSFÁTY HLINITOVÁPENATÉ A FOSFÁTOVÁ KŘÍDA. | | | | |2510.10.00 | Nemleté | 0 | A | BEZ | |2510.20.00 | Mleté | 0 | A | BEZ | |25.11 | PŘÍRODNÍ SÍRAN BARNATÝ (BARYT, TĚŽIVEC); PŘÍRODNÍ UHLIČITAN BARNATÝ (WITHERIT), TÉŽ KALCINOVANÝ, KROMĚ OXIDU BARNATÉHO ČÍSLA 28.16. | | | | |2511.10.00 | Přírodní síran barnatý (baryt, těživec) | 0 | A | BEZ | |2511.20 | Přírodní uhličitan barnatý (witherit): | | | | |2511.20.10 | Nekalcinovaný | 0 | A | 10 % | |2511.20.20 | Kalcinovaný | 0 | A | 15 % | |2512.00.00 | KŘEMIČITÉ FOSILNÍ MOUČKY (NAPŘÍKLAD KŘEMELINA, TRIPOLIT A DIATOMIT) A PODOBNÉ KŘEMIČITÉ ZEMINY, TÉŽ KALCINOVANÉ, O RELATIVNÍ HUSTOTĚ 1 NEBO MÉNĚ. | 0 | A | BEZ | |25.13 | PEMZA; SMIREK; PŘÍRODNÍ KORUND, PŘÍRODNÍ GRANÁT A JINÁ PŘÍRODNÍ BRUSIVA, TÉŽ TEPELNĚ ZPRACOVANÁ. | | | | |2513.10 | Pemza: | | | | |2513.10.10 | Surová nebo v nepravidelných kusech, též drcená nebo mletá | 0 | A | BEZ | |2513.10.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |2513.20 | Smirek, přírodní korund, přírodní granát a jiná přírodní brusiva: | | | | |2513.20.10 | Surový nebo v nepravidelných kusech | 0 | A | BEZ | |2513.20.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |2514.00.00 | BŘIDLICE, TÉŽ HRUBĚ OPRACOVANÁ NEBO ROZŘEZANÁ PILOU NEBO JINAK DO BLOKŮ NEBO DESEK PRAVOÚHLÉHO (VČETNĚ ČTVERCOVÉHO) TVARU. | 0 | A | 15 % | |25.15 | MRAMOR, TRAVERTIN, ECAUSSIN A JINÉ VÁPENATÉ KAMENY PRO VÝTVARNÉ NEBO STAVEBNÍ ÚČELY, O RELATIVNÍ HUSTOTĚ 2,5 NEBO VYŠŠÍ, A ALABASTR, TÉŽ HRUBĚ OPRACOVANÉ NEBO ROZŘEZANÉ PILOU NEBO JINAK DO BLOKŮ NEBO DESEK PRAVOÚHLÉHO (VČETNĚ ČTVERCOVÉHO) TVARU. | | | | |2515.11.00 | Surový nebo hrubě opracovaný | 10 | E | 10 % | |2515.12.00 | Rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru | 10 | E | BEZ | |2515.20.00 | Ecaussin a jiné vápenaté kameny pro výtvarné nebo stavební účely; alabastr | 10 | E | 10 % | |25.16 | ŽULA, PORFYR, ČEDIČ, PÍSKOVEC A JINÉ KAMENY PRO VÝTVARNÉ NEBO STAVEBNÍ ÚČELY, TÉŽ HRUBĚ OPRACOVANÉ NEBO ROZŘEZANÉ PILOU NEBO JINAK DO BLOKŮ NEBO DESEK PRAVOÚHLÉHO (VČETNĚ ČTVERCOVÉHO) TVARU. | | | | |2516.11.00 | Surová nebo hrubě opracovaná | 5 | E | BEZ | |2516.12.00 | Rozřezaná pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru | 5 | E | BEZ | |2516.20.00 | Pískovec | 5 | A | 15 % | |2516.90.00 | Ostatní kameny pro výtvarné nebo stavební účely | 15 | C | 15 % | |25.17 | OBLÁZKY, ŠTĚRK, LÁMANÝ NEBO DRCENÝ KÁMEN, BĚŽNĚ POUŽÍVANÉ PRO BETONOVÁNÍ A ŠTĚRKOVÁNÍ SILNIC, ŽELEZNIC A PODOBNĚ, KŘEMENNÉ VALOUNY A PAZOUREK, TÉŽ TEPELNĚ ZPRACOVANÉ; MAKADAM ZE STRUSKY, ZPĚNĚNÉ STRUSKY A PODOBNÝCH PRŮMYSLOVÝCH ODPADŮ, TÉŽ S PŘÍSADOU MATERIÁLŮ UVEDENÝCH V PRVNÍ ČÁSTI TOHOTO ČÍSLA; DEHTOVÝ MAKADAM; GRANULE, DRŤ A PRACH Z KAMENŮ ČÍSEL 25.15 NEBO 25.16, TÉŽ TEPELNĚ ZPRACOVANÉ. | | | | |2517.10 | Oblázky, štěrk, lámaný nebo drcený kámen, běžně používané pro betonování a štěrkování silnic, železnic a podobně, křemenné valouny a pazourek, též tepelně zpracované: | | | | |2517.10.10 | Filtrační štěrk | 5 | E | BEZ | |2517.10.90 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |2517.20.00 | Makadam ze strusky, zpěněné strusky a podobných průmyslových odpadů, též s přísadou materiálů uvedených v položce 2517.10 | 5 | E | 10 % | |2517.30.00 | Dehtový makadam | 5 | E | 10 % | |2517.41.00 | Z mramoru | 5 | E | BEZ | |2517.49.00 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |25.18 | DOLOMIT, TÉŽ KALCINOVANÝ NEBO SPÉKANÝ, VČETNĚ DOLOMITU HRUBĚ OPRACOVANÉHO NEBO ROZŘEZANÉHO PILOU NEBO JINAK DO BLOKŮ NEBO DESEK PRAVOÚHLÉHO (VČETNĚ ČTVERCOVÉHO) TVARU; AGLOMEROVANÝ DOLOMIT. | | | | |2518.10.00 | Nekalcinovaný ani nespékaný dolomit | 5 | E | BEZ | |2518.20.00 | Kalcinovaný nebo spékaný dolomit | 5 | E | 10 % | |2518.30.00 | Dolomitová dusací směs | 5 | E | 10 % | |25.19 | PŘÍRODNÍ UHLIČITAN HOŘEČNATÝ (MAGNEZIT); TAVENÁ MAGNÉZIE (OXID HOŘEČNATÝ); PŘEPÁLENÁ (SLINUTÁ) MAGNÉZIE (OXID HOŘEČNATÝ), TÉŽ OBSAHUJÍCÍ MALÁ MNOŽSTVÍ JINÝCH OXIDŮ PŘIDANÝCH PŘED SLINOVÁNÍM; JINÉ OXIDY HOŘČÍKU, TÉŽ ČISTÉ. | | | | |2519.10.00 | Přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) | 0 | A | BEZ | |2519.90.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |25.20 | SÁDROVEC; ANHYDRIT; SÁDRA (SKLÁDAJÍCÍ SE Z KALCINOVANÉHO SÁDROVCE NEBO SÍRANU VÁPENATÉHO), TÉŽ BARVENÁ NEBO S MALOU PŘÍSADOU URYCHLOVAČE NEBO ZPOMALOVAČE. | | | | |2520.10.00 | Sádrovec; anhydrit | 5 | E | BEZ | |2520.20.00 | Sádra | 5 | E | BEZ | |2521.00.00 | VÁPENEC (TAVIDLO); VÁPENEC A JINÉ VÁPENATÉ KAMENY K VÝROBĚ VÁPNA NEBO CEMENTU. | 5 | E | 10 % | |25.22 | NEHAŠENÉ (PÁLENÉ) VÁPNO, HAŠENÉ VÁPNO A HYDRAULICKÉ VÁPNO, KROMĚ OXIDU A HYDROXIDU VÁPENATÉHO ČÍSLA 28.25. | | | | |2522.10.00 | Nehašené (pálené) vápno | 10 | E | 15 % | |2522.20.00 | Hašené vápno | 10 | E | 15 % | |2522.30.00 | Hydraulické vápno | 10 | G | 15 % | |25.23 | HYDRAULICKÉ CEMENTY, TÉŽ BARVENÉ NEBO VE FORMĚ SLÍNKŮ (V JINÉ FORMĚ NEŽ V PRÁŠKU). | | | | |2523.10.00 | Cementové slínky (v jiné formě než v prášku) | 5 | G | BEZ | |2523.21.00 | Bílý cement, též uměle barvený | 0 | A | 10 % | |2523.29.00 | Ostatní | 10 | G | 10 % | |2523.30.00 | Hlinitanový cement | 10 | G | 10 % | |2523.90.00 | Ostatní hydraulické cementy | 10 | G | 10 % | |25.24 | OSINEK (AZBEST). | | | | |2524.10.00 | Krokydolit | 0 | A | BEZ | |2524.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |25.25 | SLÍDA, TÉŽ ŠTÍPANÁ DO NEPRAVIDELNÝCH DESTIČEK ("SPLITINEK"); SLÍDOVÝ ODPAD. | | | | |2525.10.00 | Slída surová nebo štípaná do lístků nebo do nepravidelných destiček | 0 | A | 10 % | |2525.20.00 | Slídový prach | 0 | A | BEZ | |2525.30.00 | Slídový odpad | 0 | A | 10 % | |25.26 | PŘÍRODNÍ STEATIT, TÉŽ HRUBĚ OPRACOVANÝ NEBO ROZŘEZANÝ PILOU NEBO JINAK DO BLOKŮ NEBO DESEK PRAVOÚHLÉHO (VČETNĚ ČTVERCOVÉHO) TVARU; MASTEK. | | | | |2526.10.00 | Nedrcený, nerozemletý | 0 | A | 10 % | |2526.20.00 | Drcený nebo rozemletý | 0 | A | BEZ | |25.28 | PŘÍRODNÍ BORITANY A JEJICH KONCENTRÁTY (TÉŽ KALCINOVANÉ), KROMĚ BORITANŮ ZÍSKANÝCH Z PŘÍRODNÍCH SOLANEK; PŘÍRODNÍ KYSELINA BORITÁ OBSAHUJÍCÍ NEJVÝŠE 85 % H3BO3 V SUŠINĚ. | | | | |2528.10.00 | Přírodní boritany sodné a jejich koncentráty (též kalcinované) | 0 | A | 10 % | |2528.90.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |25.29 | ŽIVEC; LEUCIT; NEFELIN A NEFELINICKÝ SYENIT; KAZIVEC. | | | | |2529.10.00 | Živec | 0 | A | BEZ | |2529.21.00 | Obsahující 97 % hmotnostních nebo méně fluoridu vápenatého | 0 | A | BEZ | |2529.22.00 | Obsahující více než 97 % hmotnostních fluoridu vápenatého | 0 | A | BEZ | |2529.30.00 | Leucit, nefelin a nefelinický syenit | 0 | A | 10 % | |25.30 | NEROSTNÉ LÁTKY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |2530.10.00 | Vermikulit, perlit a chlority, neexpandované | 0 | A | 5 % | |2530.20.00 | Kieserit, epsomit (přírodní sírany hořečnaté) | 0 | A | BEZ | |2530.90 | Ostatní: | | | | |2530.90.10 | Barevné hlinky | 0 | A | 5 % | |2530.90.20 | Přírodní kryolit; přírodní chiolit | 0 | A | 10 % | |2530.90.30 | Přírodní železitá slída | 0 | A | BEZ | |2530.90.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |26 | Rudy kovů, strusky a popely | | | | |26.01 | ŽELEZNÉ RUDY A KONCENTRÁTY, VČETNĚ KYZOVÝCH VÝPRAŽKŮ (VÝPALKŮ). | | | | |2601.11.00 | Neaglomerované | 0 | A | 10 % | |2601.12.00 | Aglomerované | 0 | A | 10 % | |2601.20.00 | Kyzové výpražky (výpalky) | 0 | A | 10 % | |2602.00.00 | MANGANOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY, VČETNĚ ŽELEZONOSNÝCH MANGANOVÝCH RUD A KONCENTRÁTŮ O OBSAHU MANGANU 20 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE, POČÍTÁNO V SUŠINĚ. | 0 | A | 10 % | |2603.00.00 | MĚDĚNÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |2604.00.00 | NIKLOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |2605.00.00 | KOBALTOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |2606.00.00 | HLINÍKOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |2607.00.00 | OLOVNATÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |2608.00.00 | ZINKOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |2609.00.00 | CÍNOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |2610.00.00 | CHROMOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |2611.00.00 | WOLFRAMOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |26.12 | URANOVÉ NEBO THORIOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | | | | |2612.10.00 | Uranové rudy a koncentráty | 0 | A | 10 % | |2612.20.00 | Thoriové rudy a koncentráty | 0 | A | 10 % | |26.13 | MOLYBDENOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | | | | |2613.10.00 | Pražené | 0 | A | BEZ | |2613.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2614.00.00 | TITANOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | 0 | A | 10 % | |26.15 | NIOBOVÉ, TANTALOVÉ, VANADOVÉ A ZIRKONOVÉ RUDY A KONCENTRÁTY. | | | | |2615.10.00 | Zirkonové rudy a koncentráty | 0 | A | 10 % | |2615.90.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |26.16 | RUDY DRAHÝCH KOVŮ A KONCENTRÁTY. | | | | |2616.10.00 | Stříbrné rudy a koncentráty | 5 | C | 10 % | |2616.90 | Ostatní: | | | | |2616.90.10 | Zlaté rudy a koncentráty | 5 | C | BEZ | |2616.90.90 | Ostatní | 5 | C | 10 % | |26.17 | OSTATNÍ RUDY A KONCENTRÁTY. | | | | |2617.10.00 | Antimonové rudy a koncentráty | 0 | A | 10 % | |2617.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |2618.00.00 | GRANULOVANÁ STRUSKA (STRUSKOVÝ PÍSEK) Z VÝROBY ŽELEZA NEBO OCELI. | 0 | A | BEZ | |2619.00.00 | STRUSKA, ZPĚNĚNÁ STRUSKA (JINÁ NEŽ GRANULOVANÁ STRUSKA), OKUJE A JINÉ ODPADY Z VÝROBY ŽELEZA NEBO OCELI. | 0 | A | 10 % | |26.20 | POPEL A ZBYTKY (JINÉ NEŽ Z VÝROBY ŽELEZA NEBO OCELI) OBSAHUJÍCÍ KOVY, ARSEN NEBO JEJICH SLOUČENINY. | | | | |2620.11.00 | Zinkové kamínky | 0 | A | 10 % | |2620.19.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |2620.21.00 | Kaly olovnatého benzinu a kaly olovnatých antidetonačních sloučenin | 0 | A | 10 % | |2620.29.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |2620.30.00 | Obsahující zejména měď | 0 | A | 10 % | |2620.40.00 | Obsahující zejména hliník | 0 | A | 10 % | |2620.60.00 | Obsahující arsen, rtuť, thallium nebo jejich směsi, používané k získání arsenu nebo těchto kovů nebo k výrobě jejich chemických sloučenin | 0 | A | 10 % | |2620.91.00 | Obsahující antimon, berylium, kadmium, chrom nebo jejich směsi | 0 | A | 10 % | |2620.99 | Ostatní: | | | | |2620.99.10 | Zbytky karnalitu | 0 | A | 15 % | |2620.99.20 | Obsahující zejména vanad | 0 | A | 10 % | |2620.99.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |26.21 | OSTATNÍ STRUSKY A POPELY, VČETNĚ POPELA Z MOŘSKÝCH CHALUH (KELP); POPEL A ZBYTKY ZE SPALOVÁNÍ KOMUNÁLNÍHO ODPADU. | | | | |2621.10.00 | Popel a zbytky ze spalování komunálního odpadu | 0 | A | 10 % | |2621.90.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |27 | Nerostná paliva, minerální oleje a produkty jejich destilace; živičné látky; minerální vosky | | | | |27.01 | ČERNÉ UHLÍ; BRIKETY, BULETY A PODOBNÁ TUHÁ PALIVA VYROBENÁ Z ČERNÉHO UHLÍ. | | | | |2701.11.00 | Antracit | 5 | E | 10 % | |2701.12.00 | Živičné (bitumenové) uhlí | 10 | E | BEZ | |2701.19.00 | Ostatní uhlí | 5 | E | 10 % | |2701.20.00 | Brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z černého uhlí | 5 | E | 10 % | |27.02 | HNĚDÉ UHLÍ, TÉŽ AGLOMEROVANÉ, KROMĚ GAGÁTU (ČERNÉHO JANTARU). | | | | |2702.10.00 | Hnědé uhlí, též v prášku, avšak neaglomerované | 5 | E | 10 % | |2702.20.00 | Aglomerované hnědé uhlí | 5 | E | 10 % | |2703.00.00 | RAŠELINA (VČETNĚ RAŠELINOVÉHO STELIVA), TÉŽ AGLOMEROVANÁ. | 0 | A | 10 % | |27.04 | KOKS A POLOKOKS Z ČERNÉHO UHLÍ, HNĚDÉHO UHLÍ NEBO RAŠELINY, TÉŽ AGLOMEROVANÝ; RETORTOVÉ UHLÍ. | | | | |2704.00.10 | Retortové uhlí | 0 | A | 15 % | |2704.00.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |2705.00.00 | SVÍTIPLYN, VODNÍ PLYN, GENERÁTOROVÝ PLYN A PODOBNÉ PLYNY, KROMĚ ROPNÝCH PLYNŮ A OSTATNÍCH PLYNNÝCH UHLOVODÍKŮ. | 15 | E | 15 % | |2706.00.00 | ČERNOUHELNÝ, HNĚDOUHELNÝ NEBO RAŠELINOVÝ DEHET A JINÉ MINERÁLNÍ DEHTY, TÉŽ DEHYDRATOVANÉ NEBO ČÁSTEČNĚ DESTILOVANÉ, VČETNĚ REKONSTITUOVANÝCH DEHTŮ. | 15 | E | 15 % | |27.07 | OLEJE A JINÉ PRODUKTY DESTILACE VYSOKOTEPELNÝCH ČERNOUHELNÝCH DEHTŮ; PODOBNÉ PRODUKTY, VE KTERÝCH HMOTNOST AROMATICKÝCH SLOŽEK PŘEVAŽUJE NAD HMOTNOSTÍ NEAROMATICKÝCH SLOŽEK. | | | | |2707.10.00 | Benzol (benzen) | 10 | E | BEZ | |2707.20.00 | Toluol (toluen) | 10 | E | BEZ | |2707.30.00 | Xylol (xyleny) | 10 | E | BEZ | |2707.40.00 | Naftalen | 10 | E | BEZ | |2707.50.00 | Ostatní směsi aromatických uhlovodíků, z nichž 65 % objemu nebo více (včetně ztrát) předestiluje při 250 °C podle metody ASTM D 86 | 10 | E | 15 % | |2707.91.00 | Kreozotové oleje | 10 | E | 10 % | |2707.99 | Ostatní: | | | | |2707.99.10 | Solventní nafta | 10 | E | 15 % | |2707.99.90 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |27.08 | SMOLA A SMOLNÝ KOKS Z ČERNOUHELNÉHO DEHTU NEBO JINÝCH MINERÁLNÍCH DEHTŮ. | | | | |2708.10.00 | Smola | 10 | E | 10 % | |2708.20.00 | Smolný koks | 10 | E | 10 % | |2709.00.00 | MINERÁLNÍ OLEJE A OLEJE ZE ŽIVIČNÝCH NEROSTŮ, SUROVÉ. | 0 | A | BEZ | |27.10 | MINERÁLNÍ OLEJE A OLEJE ZE ŽIVIČNÝCH NEROSTŮ (JINÉ NEŽ SUROVÉ) A PŘÍPRAVKY JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ, OBSAHUJÍCÍ 70 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE MINERÁLNÍCH OLEJŮ NEBO OLEJŮ ZE ŽIVIČNÝCH NEROSTŮ, JSOU-LI TYTO OLEJE ZÁKLADNÍ SLOŽKOU TĚCHTO PŘÍPRAVKŮ; ODPADNÍ OLEJE. | | | | |2710.11 | Lehké oleje a přípravky: | | | | |2710.11.11 | V kvalitě nepřesahující 87 oktanů | 0 | A | BEZ | |2710.11.12 | V kvalitě převyšující 87 oktanů, avšak nepřesahující 91 oktanů | 0 | A | BEZ | |2710.11.13 | V kvalitě převyšující 91 oktanů | 0 | A | BEZ | |2710.11.14 | Letecké palivo | 0 | A | BEZ | |2710.11.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2710.11.20 | Olovnaté benziny | 0 | A | BEZ | |2710.11.91 | Lakový benzin (White spirit) | 5 | E | BEZ | |2710.11.92 | Ropná nafta ("petrolether") | — | A | BEZ | |2710.11.93 | Paliva pro reaktory a turbiny, palivo pro tryskové motory | 15 | E | BEZ | |2710.11.99 | Ostatní | 15 | E | BEZ | |2710.19 | Ostatní: | | | | |2710.19.10 | Petrolej (kerosen) | 0 | A | BEZ | |2710.19.21 | Dieselová paliva pro motorová vozidla | 0 | A | BEZ | |2710.19.22 | Lodní motorová nafta | 0 | A | 30 % | |2710.19.29 | Ostatní | 0 | A | 30 % | |2710.19.30 | Ostatní těžké topné oleje, včetně připravených topných olejů (například Bunker C, nízká viskozita) | 0 | A | BEZ | |2710.19.91 | Základní minerální oleje, též barvené, kromě směsných olejů, nebalené pro přímý drobný prodej | — | A | BEZ | |2710.19.92 | Mazací oleje pro elektrické transformátory nebo vypínače elektrických obvodů; letecké mazací oleje | 15 | C | 10 % | |2710.19.93 | Mazací oleje domácí výroby | 15 | C | 15 % | |2710.19.94 | Brzdové kapaliny a kapaliny pro hydraulické převody | 5 | E | 15 % | |2710.19.95 | Mazací tuky | 15 | C | 5 % | |2710.19.96 | Oleje pro vřetena | 15 | C | 5 % | |2710.19.99 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |2710.19.99A | Oleje výhradně pro průmyslové použití (kromě kerosenu) | 0 | A | 5 % | |2710.19.99B | Výhradně střední oleje a přípravky (kromě petroleje (kerosenu) a jiných olejů pro průmyslové použití) | 15 | E | 5 % | |2710.19.99C | Výhradně ostatní mazací oleje a oleje pro použití v zemědělství, používané jako ochrana proti škůdcům a chorobám | 15 | C | | |2710.19.99D | Výhradně těžké oleje a přípravky, kromě topných olejů a parafinických nebo naftenických olejů, rafinované | 15 | E | 5 % | |2710.91 | Obsahující polychlorované bifenyly (PCB), polychlorované terfenyly (PCT) nebo polybromované bifenyly (PBB). | | | | |2710.91.10 | Olejové směsi (typu směs stokové vody nebo zátěžové vody se zbytky uhlovodíků nebo minerálních olejů) získané z lodí | 15 | E | BEZ | |2710.91.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |2710.99 | Ostatní: | | | | |2710.99.10 | Olejové směsi (typu směs stokové vody nebo zátěžové vody se zbytky uhlovodíků nebo minerálních olejů) získané z lodí | 15 | E | BEZ | |2710.99.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |27.11 | ROPNÉ PLYNY A JINÉ PLYNNÉ UHLOVODÍKY. | | | | |2711.11.00 | Zemní plyn | 0 | A | BEZ | |2711.12.00 | Propan | 0 | A | BEZ | |2711.13.00 | Butany | 0 | A | BEZ | |2711.14.00 | Ethylen, propylen, butylen a butadien | 0 | A | BEZ | |2711.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2711.21.00 | Zemní plyn | 0 | A | BEZ | |2711.29 | Ostatní: | | | | |2711.29.10 | Butany | 0 | A | BEZ | |2711.29.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |27.12 | VAZELÍNA; PARAFÍN, MIKROKRYSTALICKÝ PARAFÍN, PARAFÍNOVÝ GÁČ, OZOKERIT, MONTÁNNÍ VOSK, RAŠELINOVÝ VOSK, OSTATNÍ MINERÁLNÍ VOSKY A PODOBNÉ VÝROBKY, ZÍSKANÉ SYNTETICKY NEBO JINÝM ZPŮSOBEM, TÉŽ BARVENÉ. | | | | |2712.10.00 | Vazelína | 0 | A | BEZ | |2712.20.00 | Parafín, obsahující méně než 0,75 % hmotnostních oleje | 0 | A | BEZ | |2712.90 | Ostatní: | | | | |2712.90.10 | Parafín, obsahující nejméně 0,75 % hmotnostních oleje | 0 | A | BEZ | |2712.90.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |27.13 | ROPNÝ KOKS, ROPNÉ ŽIVICE A OSTATNÍ ZBYTKY MINERÁLNÍCH OLEJŮ NEBO OLEJŮ ZE ŽIVIČNÝCH NEROSTŮ. | | | | |2713.11.00 | Nekalcinovaný | 0 | A | BEZ | |2713.12.00 | Kalcinovaný | 5 | E | 10 % | |2713.20.00 | Ropné živice | 0 | A | 10 % | |2713.90.00 | Ostatní zbytky minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů | 5 | E | 10 % | |27.14 | PŘÍRODNÍ ŽIVICE (BITUMEN) A PŘÍRODNÍ ASFALT; ŽIVIČNÉ NEBO ROPNÉ BŘIDLICE A DEHTOVÉ PÍSKY; ASFALTITY A ASFALTICKÉ HORNINY. | | | | |2714.10.00 | Živičné nebo ropné břidlice a dehtové písky | 5 | E | 10 % | |2714.90.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |27.15 | ŽIVIČNÉ SMĚSI NA BÁZI PŘÍRODNÍHO ASFALTU, PŘÍRODNÍ ŽIVICE, ROPNÉ ŽIVICE, MINERÁLNÍHO DEHTU NEBO MINERÁLNÍ DEHTOVÉ SMOLY (NAPŘÍKLAD ŽIVIČNÉ TMELY, ŘEDĚNÉ PRODUKTY). | | | | |2715.00.11 | Penetrační asfalt | 10 | E | BEZ | |2715.00.12 | Ředěný asfalt | 10 | E | BEZ | |2715.00.13 | Silniční asfaltocement | 10 | E | BEZ | |2715.00.19 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |2715.00.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |2716.00.00 | ELEKTRICKÁ ENERGIE (NEPOVINNÁ PODPOLOŽKA). | 0 | A | BEZ | |28 | Anorganické chemikálie; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopů | | | | |28.01 | FLUOR, CHLOR, BROM A JOD. | | | | |2801.10.00 | Chlor | 0 | A | BEZ | |2801.20.00 | Jod | 0 | A | BEZ | |2801.30.00 | Fluor; brom | 0 | A | 5 % | |2802.00.00 | SÍRA, SUBLIMOVANÁ NEBO SRÁŽENÁ; KOLOIDNÍ SÍRA. | 0 | A | BEZ | |2803.00.00 | UHLÍK (UHLÍKOVÉ SAZE A JINÉ FORMY UHLÍKU JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ). | 0 | A | BEZ | |28.04 | VODÍK, VZÁCNÉ PLYNY A OSTATNÍ NEKOVY. | | | | |2804.10.00 | Vodík | 10 | E | 5 % | |2804.21.00 | Argon | 0 | A | BEZ | |2804.29 | Ostatní: | | | | |2804.29.10 | Neon | 0 | A | BEZ | |2804.29.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2804.30.00 | Dusík | 0 | A | 5 % | |2804.40.00 | Kyslík | 10 | E | 15 % | |2804.50.00 | Bor; tellur | 0 | A | BEZ | |2804.61.00 | Obsahující nejméně 99,99 % hmotnostních křemíku | 0 | A | BEZ | |2804.69.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2804.70.00 | Fosfor | 0 | A | BEZ | |2804.80.00 | Arsen | 0 | A | BEZ | |2804.90.00 | Selen | 0 | A | BEZ | |28.05 | ALKALICKÉ KOVY NEBO KOVY ALKALICKÝCH ZEMIN; KOVY VZÁCNÝCH ZEMIN, SCANDIUM A YTTRIUM, TÉŽ VZÁJEMNĚ SMÍŠENÉ NEBO VZÁJEMNĚ LEGOVANÉ; RTUŤ. | | | | |2805.11.00 | Sodík | 0 | A | 5 % | |2805.12.00 | Vápník | 0 | A | 5 % | |2805.19.10 | Lithium | 0 | A | 5 % | |2805.19.91 | Stroncium a baryum | 0 | A | 5 % | |2805.19.99 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2805.30.00 | Kovy vzácných zemin, skandium a yttrium, též vzájemně smíšené nebo vzájemně legované | 0 | A | 5 % | |2805.40.00 | Rtuť | 0 | A | 5 % | |28.06 | CHLOROVODÍK (KYSELINA CHLOROVODÍKOVÁ); KYSELINA CHLOROSÍROVÁ. | | | | |2806.10.00 | Chlorovodík (kyselina chlorovodíková) | 0 | A | BEZ | |2806.20.00 | Kyselina chlorosírová | 0 | A | BEZ | |2807.00.00 | KYSELINA SÍROVÁ; OLEUM. | — | A | BEZ | |2808.00.00 | KYSELINA DUSIČNÁ; SMĚS KYSELINY SÍROVÉ A DUSIČNÉ (NITRAČNÍ SMĚS). | 0 | A | BEZ | |28.09 | OXID FOSFOREČNÝ; KYSELINA FOSFOREČNÁ; KYSELINY POLYFOSFOREČNÉ, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ. | | | | |2809.10.00 | Oxid fosforečný | 0 | A | BEZ | |2809.20.00 | Kyselina fosforečná a kyseliny polyfosforečné | 0 | A | BEZ | |2810.00.00 | OXIDY BORU; KYSELINY BORITÉ. | 0 | A | BEZ | |28.11 | OSTATNÍ ANORGANICKÉ KYSELINY A OSTATNÍ ANORGANICKÉ KYSLÍKATÉ SLOUČENINY NEKOVŮ. | | | | |2811.11.00 | Fluorovodík (kyselina fluorovodíková) | 0 | A | BEZ | |2811.19 | Ostatní: | | | | |2811.19.10 | Kyselina chloristá | 0 | A | BEZ | |2811.19.20 | Kyselina bromovodíková | 0 | A | BEZ | |2811.19.30 | Kyselina jodovodíková | 0 | A | BEZ | |2811.19.40 | Kyanovodík | 0 | A | BEZ | |2811.19.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2811.21.00 | Oxid uhličitý | 0 | A | 15 % | |2811.22.00 | Oxid křemičitý | 0 | A | BEZ | |2811.29 | Ostatní: | | | | |2811.29.10 | Oxid sírový (anhydrid kyseliny sírové) | 0 | A | BEZ | |2811.29.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |28.12 | HALOGENIDY A HALOGENID-OXIDY NEKOVŮ. | | | | |2812.10.10 | Fosforu | 0 | A | BEZ | |2812.10.20 | Síry | 0 | A | BEZ | |2812.10.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2812.90 | Ostatní: | | | | |2812.90.10 | Bromid fosforitý | 0 | A | BEZ | |2812.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |28.13 | SULFIDY (SIRNÍKY) NEKOVŮ; KOMERČNÍ SULFID FOSFORITÝ. | | | | |2813.10.00 | Sirouhlík | 0 | A | 5 % | |2813.90.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |28.14 | AMONIAK (ČPAVEK) BEZVODÝ NEBO VE VODNÉM ROZTOKU. | | | | |2814.10.00 | Amoniak (čpavek) bezvodý | 0 | A | BEZ | |2814.20.00 | Amoniak (čpavek) ve vodném roztoku | 0 | A | BEZ | |28.15 | HYDROXID SODNÝ (LOUH SODNÝ); HYDROXID DRASELNÝ (LOUH DRASELNÝ); PEROXIDY SODÍKU NEBO DRASLÍKU. | | | | |2815.11.00 | Tuhý | 0 | A | BEZ | |2815.12.00 | Ve vodném roztoku | 0 | A | BEZ | |2815.20.00 | Hydroxid draselný (louh draselný) | 0 | A | BEZ | |2815.30.00 | Peroxidy sodíku nebo draslíku | 0 | A | BEZ | |28.16 | HYDROXID A PEROXID HOŘČÍKU; OXIDY, HYDROXIDY A PEROXIDY STRONCIA NEBO BARYA. | | | | |2816.10.00 | Hydroxid a peroxid hořčíku | 0 | A | BEZ | |2816.40.00 | Oxidy, hydroxidy a peroxidy stroncia nebo barya | 0 | A | BEZ | |2817.00.00 | OXID ZINEČNATÝ; PEROXID ZINKU | 0 | A | BEZ | |28.18 | UMĚLÝ KORUND, CHEMICKY DEFINOVANÝ I NEDEFINOVANÝ; OXID HLINITÝ, HYDROXID HLINITÝ. | | | | |2818.10.00 | Umělý korund, chemicky definovaný i nedefinovaný | 0 | A | BEZ | |2818.20.00 | Oxid hlinitý, jiný než umělý korund | 0 | A | BEZ | |2818.30.00 | Hydroxid hlinitý | 0 | A | BEZ | |28.19 | OXIDY A HYDROXIDY CHROMU. | | | | |2819.10.00 | Oxid chromový | 0 | A | BEZ | |2819.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |28.20 | OXIDY MANGANU. | | | | |2820.10.00 | Oxid manganičitý | 0 | A | BEZ | |2820.90.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |28.21 | OXIDY A HYDROXIDY ŽELEZA; BAREVNÉ HLINKY OBSAHUJÍCÍ 70 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE VÁZANÉHO ŽELEZA VYHODNOCENÉHO JAKO FE2O3. | | | | |2821.10.00 | Oxidy a hydroxidy železa | 0 | A | BEZ | |2821.20.00 | Barevné hlinky | 0 | A | BEZ | |2822.00.00 | OXIDY A HYDROXIDY KOBALTU; KOMERČNÍ OXIDY KOBALTU. | 0 | A | 5 % | |2823.00.00 | OXIDY TITANU. | 0 | A | BEZ | |28.24 | OXIDY OLOVA; SUŘÍK A ORANŽOVÝ SUŘÍK. | | | | |2824.10.00 | Oxid olovnatý (klejt, masikot) | 0 | A | BEZ | |2824.90 | Ostatní: | | | | |2824.90.10 | Suřík a oranžový suřík | 0 | A | BEZ | |2824.90.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |28.25 | HYDRAZIN A HYDROXYLAMIN A JEJICH ANORGANICKÉ SOLI; OSTATNÍ ANORGANICKÉ ZÁSADY; OSTATNÍ OXIDY, HYDROXIDY A PEROXIDY KOVŮ. | | | | |2825.10.00 | Hydrazin a hydroxylamin a jejich anorganické soli | 0 | A | BEZ | |2825.20.00 | Oxid a hydroxid lithný | 0 | A | BEZ | |2825.30.00 | Oxidy a hydroxidy vanadu | 0 | A | BEZ | |2825.40.00 | Oxidy a hydroxidy niklu | 0 | A | BEZ | |2825.50.00 | Oxidy a hydroxidy mědi | 0 | A | BEZ | |2825.60.00 | Oxidy germania a oxid zirkoničitý | 0 | A | BEZ | |2825.70.00 | Oxidy a hydroxidy molybdenu | 0 | A | BEZ | |2825.80.00 | Oxidy antimonu | 0 | A | BEZ | |2825.90 | Ostatní: | | | | |2825.90.10 | Hydroxid vápenatý | 0 | A | BEZ | |2825.90.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |28.26 | FLUORIDY; FLUOROKŘEMIČITANY, FLUOROHLINITANY A OSTATNÍ KOMPLEXNÍ SOLI FLUORU. | | | | |2826.12.00 | Fluorid hlinitý | 0 | A | BEZ | |2826.19 | Ostatní: | | | | |2826.19.10 | Fluorid amonný nebo sodný | 0 | A | BEZ | |2826.19.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2826.30.00 | Hexafluorohlinitan sodný (syntetický kryolit) | 0 | A | BEZ | |2826.90 | Ostatní: | | | | |2826.90.10 | Fluorokřemičitan sodný nebo draselný | 0 | A | BEZ | |2826.90.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |28.27 | CHLORIDY, CHLORID-OXIDY A CHLORID-HYDROXIDY; BROMIDY A BROMID-OXIDY; JODIDY A JODID-OXIDY. | | | | |2827.10.00 | Chlorid amonný | 0 | A | BEZ | |2827.20.00 | Chlorid vápenatý | 0 | A | BEZ | |2827.31.00 | Hořčíku | 0 | A | BEZ | |2827.32.00 | Hliníku | 0 | A | BEZ | |2827.35.00 | Niklu | 0 | A | BEZ | |2827.39 | Ostatní: | | | | |2827.39.20 | Cínu | 0 | A | BEZ | |2827.39.30 | Barya | 0 | A | BEZ | |2827.39.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2827.41.00 | Mědi | 0 | A | BEZ | |2827.49.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2827.51.00 | Bromidy sodíku nebo draslíku | 0 | A | BEZ | |2827.59.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2827.60.00 | Jodidy a jodid-oxidy | 0 | A | BEZ | |28.28 | CHLORNANY; KOMERČNÍ CHLORNAN VÁPENATÝ; CHLORITANY; BROMNANY. | | | | |2828.10.00 | Komerční chlornan vápenatý a ostatní chlornany vápenaté | 5 | C | BEZ | |2828.90.00 | Ostatní | — | A | BEZ | |28.29 | CHLOREČNANY A CHLORISTANY; BROMIČNANY A BROMISTANY; JODIČNANY A JODISTANY. | | | | |2829.11.00 | Sodíku | 0 | A | BEZ | |2829.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2829.90.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |28.30 | SULFIDY (SIRNÍKY); POLYSULFIDY, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ. | | | | |2830.10.00 | Sulfidy sodné | 0 | A | BEZ | |2830.90 | Ostatní: | | | | |2830.90.10 | Sulfidy zinku nebo kadmia | 0 | A | BEZ | |2830.90.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |28.31 | DITHIONIČITANY A SULFOXYLÁTY. | | | | |2831.10.00 | Sodíku | 0 | A | BEZ | |2831.90.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |28.32 | SIŘIČITANY; THIOSÍRANY. | | | | |2832.10.00 | Siřičitany sodné | 0 | A | BEZ | |2832.20.00 | Ostatní siřičitany | 0 | A | BEZ | |2832.30.00 | Thiosírany | 0 | A | BEZ | |28.33 | SÍRANY; KAMENCE; PEROXOSÍRANY (PERSÍRANY). | | | | |2833.11.00 | Síran sodný | 0 | A | BEZ | |2833.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2833.21.00 | Hořčíku | 0 | A | BEZ | |2833.22.00 | Hliníku | 0 | A | 5 % | |2833.24.00 | Niklu | 0 | A | BEZ | |2833.25.00 | Mědi | 0 | A | BEZ | |2833.27.00 | Barya | 0 | A | BEZ | |2833.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2833.30 | Kamence: | | | | |2833.30.10 | Hliníku | 0 | A | BEZ | |2833.30.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2833.40.00 | Peroxosírany (persírany) | 0 | A | BEZ | |28.34 | DUSITANY; DUSIČNANY. | | | | |2834.10 | Dusitany: | | | | |2834.10.10 | Sodíku | 0 | A | BEZ | |2834.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2834.21 | Draslíku: | | | | |2834.21.10 | Obsahující více než 98 % hmotnostních dusičnanu draselného | 0 | A | BEZ | |2834.21.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2834.29 | Ostatní: | | | | |2834.29.10 | Dusičnan vápenatý | 0 | A | BEZ | |2834.29.20 | Bismutu | 0 | A | BEZ | |2834.29.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |28.35 | FOSFORNANY (HYPOFOSFITY), FOSFORITANY (FOSFITY) A FOSFOREČNANY (FOSFÁTY); POLYFOSFOREČNANY (POLYFOSFÁTY), CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ. | | | | |2835.10.00 | Fosfornany (hypofosfity) a fosforitany (fosfity) | 0 | A | BEZ | |2835.22.00 | Mono- nebo disodné | 0 | A | BEZ | |2835.24.00 | Draselné | 0 | A | BEZ | |2835.25.00 | Hydrogenortofosforečnan vápenatý (fosforečnan divápenatý) | 0 | A | BEZ | |2835.26.00 | Ostatní fosforečnany vápníku | 0 | A | BEZ | |2835.29 | Ostatní: | | | | |2835.29.10 | Triamonné | 0 | A | BEZ | |2835.29.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2835.31.00 | Trifosforečnan sodný (tripolyfosfát sodný) | 0 | A | BEZ | |2835.39.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |28.36 | UHLIČITANY; PEROXOUHLIČITANY (PERUHLIČITANY); KOMERČNÍ UHLIČITAN AMONNÝ OBSAHUJÍCÍ KARBAMÁT AMONNÝ. | | | | |2836.20.00 | Uhličitan sodný | 0 | A | BEZ | |2836.30.00 | Hydrogenuhličitan sodný (bikarbonát sodný) | 0 | A | BEZ | |2836.40.00 | Uhličitany draselné | 0 | A | BEZ | |2836.50.00 | Uhličitan vápenatý | 0 | A | BEZ | |2836.60.00 | Uhličitan barnatý | 0 | A | BEZ | |2836.91.00 | Uhličitany lithné | 0 | A | BEZ | |2836.92.00 | Uhličitan strontnatý | 0 | A | BEZ | |2836.99.10 | Uhličitan bismutitý | 0 | A | BEZ | |2836.99.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |28.37 | KYANIDY, KYANID-OXIDY A KOMPLEXNÍ KYANIDY. | | | | |2837.11.00 | Sodíku | 0 | A | BEZ | |2837.19 | Ostatní: | | | | |2837.19.10 | Kyanid draselný | 0 | A | BEZ | |2837.19.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2837.20 | Komplexní kyanidy | | | | |2837.20.10 | Kyanotrihydroboritan sodný | 0 | A | BEZ | |2837.20.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |28.39 | KŘEMIČITANY (SILIKÁTY); KOMERČNÍ KŘEMIČITANY ALKALICKÝCH KOVŮ. | | | | |2839.11.00 | Metakřemičitany | 0 | A | BEZ | |2839.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2839.90 | Ostatní: | | | | |2839.90.10 | Křemičitan hořečnatý ("Florisil") | 0 | A | BEZ | |2839.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |28.40 | BORITANY; PEROXOBORITANY (PERBORITANY). | | | | |2840.11.00 | Bezvodý | 0 | A | BEZ | |2840.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2840.20.00 | Ostatní boritany | 0 | A | BEZ | |2840.30.00 | Peroxoboritany (perboritany) | 0 | A | BEZ | |28.41 | SOLI OXOKOVOVÝCH NEBO PEROXOKOVOVÝCH KYSELIN. | | | | |2841.30.00 | Dichroman sodný | 0 | A | BEZ | |2841.50 | Ostatní chromany a dichromany; peroxochromany | | | | |2841.50.10 | Dichroman draselný | 0 | A | BEZ | |2841.50.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2841.61.00 | Manganistan draselný (hypermangan) | 0 | A | BEZ | |2841.69.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2841.70.00 | Molybdenany | 0 | A | BEZ | |2841.80.00 | Wolframany | 0 | A | BEZ | |2841.90 | Ostatní | | | | |2841.90.10 | Hlinitany | 0 | A | BEZ | |2841.90.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |28.42 | OSTATNÍ SOLI ANORGANICKÝCH KYSELIN NEBO PEROXOKYSELIN (VČETNĚ HLINITOKŘEMIČITANŮ, CHEMICKY DEFINOVANÝCH I NEDEFINOVANÝCH), KROMĚ AZIDŮ. | | | | |2842.10.00 | Podvojné nebo komplexní křemičitany, včetně hlinitokřemičitanů, chemicky definovaných i nedefinovaných | 0 | A | BEZ | |2842.90 | Ostatní: | | | | |2842.90.10 | Soli anorganických kyselin nekovových prvků nebo peroxokyselin nezahrnuté v jiných položkách | 0 | A | BEZ | |2842.90.20 | Podvojné nebo komplexní chloridy (soli chloru) | 0 | A | 5 % | |2842.90.30 | Podvojné nebo komplexní jodidy (soli jodu) | 0 | A | 5 % | |2842.90.40 | Podvojné nebo komplexní soli obsahující síru (thiosoli) | 0 | A | BEZ | |2842.90.50 | Podvojné nebo komplexní fosforečnany (soli fosforu) a podvojné nebo komplexní křemičitany | 0 | A | BEZ | |2842.90.91 | Fulmináty, kyanatany a thiokyanatany | 0 | A | 5 % | |2842.90.99 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |28.43 | DRAHÉ KOVY V KOLOIDNÍM STAVU; ANORGANICKÉ NEBO ORGANICKÉ SLOUČENINY DRAHÝCH KOVŮ, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ; AMALGAMY DRAHÝCH KOVŮ. | | | | |2843.10.00 | Drahé kovy v koloidním stavu | 0 | A | 5 % | |2843.21.00 | Dusičnan stříbrný | 0 | A | BEZ | |2843.29.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2843.30.00 | Sloučeniny zlata | 0 | A | 5 % | |2843.90 | Ostatní sloučeniny; amalgamy: | | | | |2843.90.11 | Chlorid platiny nebo oxid platiny | 0 | A | 5 % | |2843.90.19 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2843.90.21 | Chlorid palladnatý | 0 | A | 5 % | |2843.90.29 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2843.90.91 | Amalgamy drahých kovů | 0 | A | 5 % | |2843.90.99 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |28.44 | RADIOAKTIVNÍ CHEMICKÉ PRVKY A RADIOAKTIVNÍ IZOTOPY (VČETNĚ ŠTĚPITELNÝCH NEBO MNOŽIVÝCH (TZV. "FERTILE") CHEMICKÝCH PRVKŮ A IZOTOPŮ) A JEJICH SLOUČENINY; SMĚSI A ODPADY OBSAHUJÍCÍ TYTO PRODUKTY. | | | | |2844.10 | Přírodní uran a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující přírodní uran nebo přírodní sloučeniny uranu: | | | | |2844.10.10 | Slitiny ferro-uranu | 0 | A | 10 % | |2844.10.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2844.20.00 | Uran obohacený U 235 a jeho sloučeniny; plutonium a jeho sloučeniny; slitiny, disperse (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující uran obohacený U 235, plutonium nebo sloučeniny těchto produktů | 0 | A | 5 % | |2844.30.00 | Uran ochuzený o U 235 a jeho sloučeniny; thorium a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující uran ochuzený o U 235, thorium nebo sloučeniny těchto produktů | 0 | A | 10 % | |2844.40 | Radioaktivní prvky a izotopy a sloučeniny jiné než položek 2844.10, 2844.20 nebo 2844.30; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující tyto prvky; Izotopy nebo sloučeniny; radioaktivní odpady: | | | | |2844.40.10 | Radium | 0 | A | 5 % | |2844.40.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2844.50.00 | Vyhořelé (vyzářené) palivové články (kazety) jaderných reaktorů | 0 | A | 5 % | |2845.10.00 | Těžká voda (deuterium oxid) | 0 | A | 5 % | |2845.90.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2846.10.00 | Sloučeniny ceru | 0 | A | BEZ | |2846.90.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2847.00.00 | PEROXID VODÍKU, TÉŽ ZTUŽENÝ MOČOVINOU. | 0 | A | BEZ | |28.48 | FOSFIDY, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ, KROMĚ FEROFOSFORU. | | | | |2848.00.10 | Mědi (phosphor mědi), obsahující více než 15 % hmotnostních fosforu | 0 | A | 5 % | |2848.00.90 | Jiných kovů nebo nekovových prvků | 0 | A | 5 % | |28.49 | KARBIDY, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ. | | | | |2849.10.00 | Vápníku | 0 | A | BEZ | |2849.20.00 | Křemíku | 0 | A | BEZ | |2849.90.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |28.50 | HYDRIDY, NITRIDY, AZIDY, SILICIDY A BORIDY, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ, JINÉ NEŽ SLOUČENINY, KTERÉ JSOU TÉŽ KARBIDY ČÍSLA 28.49. | | | | |2850.00.11 | Lithia, hliníku | 0 | A | 5 % | |2850.00.19 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2850.00.20 | Nitridy | 0 | A | 5 % | |2850.00.30 | Azidy | 0 | A | 5 % | |2850.00.40 | Silicidy | 0 | A | 5 % | |2850.00.50 | Boridy | 0 | A | 5 % | |28.52 | SLOUČENINY RTUTI, ANORGANICKÉ I ORGANICKÉ, KROMĚ AMALGAMŮ. | | | | |2852.00.10 | Oxidy, hydroxidy, peroxidy, sulfidy, polysulfidy, kyanid-oxidy, fosfidy, karbidy, hydridy, nitridy, azidy, silicidy a boridy, fulmináty, kyanatany a thiokyanatany | 0 | A | 5 % | |2852.00.20 | Peptony a jiné proteinové látky | 0 | A | 6 % | |2852.00.30 | Albuminoidní sloučeniny | 0 | A | 15 % | |2852.00.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |28.53 | OSTATNÍ ANORGANICKÉ SLOUČENINY (VČETNĚ DESTILOVANÉ NEBO VODIVOSTNÍ VODY A VODY PODOBNÉ ČISTOTY); KAPALNÝ VZDUCH (TÉŽ PO ODSTRANĚNÍ VZÁCNÝCH PLYNŮ); STLAČENÝ VZDUCH; AMALGAMY, JINÉ NEŽ AMALGAMY DRAHÝCH KOVŮ. | | | | |2853.00.10 | Destilovaná a vodivostní voda a voda podobné čistoty | 0 | A | 5 % | |2853.00.20 | Bromkyan | 0 | A | BEZ | |2853.00.31 | Sodíku | 0 | A | 5 % | |2853.00.39 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2853.00.91 | Chlorkyan | 0 | A | 5 % | |2853.00.99 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |29 | Organické chemikálie | | | | |29.01 | ACYKLICKÉ UHLOVODÍKY. | | | | |2901.10 | Nasycené: | | | | |2901.10.10 | Hexan | 0 | A | BEZ | |2901.10.20 | Isooktan | 0 | A | BEZ | |2901.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2901.21.00 | Ethen (ethylen) | 0 | A | BEZ | |2901.22.00 | Propen (propylen) | 0 | A | BEZ | |2901.23.00 | Buten (butylen) a jeho isomery | 0 | A | BEZ | |2901.24.00 | 1,3-Butadien a isopren | 0 | A | BEZ | |2901.29 | Ostatní: | | | | |2901.29.10 | Acetylen | 10 | E | 9 % | |2901.29.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.02 | Ostatní: | | | | |2902.11.00 | Cyklohexan | 0 | A | BEZ | |2902.19.10 | Pro použití v zemědělství | 0 | A | BEZ | |2902.19.90 | Ostatní | 0 | A | 2 % | |2902.20.00 | Benzen | 0 | A | BEZ | |2902.30.00 | Toluen | 0 | A | BEZ | |2902.41.00 | o-Xylen | 5 | E | BEZ | |2902.42.00 | m-Xylen | 5 | E | BEZ | |2902.43.00 | p-Xylen | 5 | E | BEZ | |2902.44.00 | Směs izomerů xylenu | 5 | E | BEZ | |2902.50.00 | Styren | 0 | A | BEZ | |2902.60.00 | Ethylbenzen | 0 | A | BEZ | |2902.70.00 | Kumen | 0 | A | BEZ | |2902.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.03 | HALOGENDERIVÁTY UHLOVODÍKŮ. | | | | |2903.11.00 | Chlormethan (methylchlorid) a chlorethan (ethylchlorid) | 0 | A | BEZ | |2903.12.00 | Dichlormethan (methylenchlorid) | 0 | A | BEZ | |2903.13.00 | Chloroform (trichlormethan) | 0 | A | BEZ | |2903.14.00 | Tetrachlormethan (chlorid uhličitý) | 0 | A | 5 % | |2903.15.00 | Ethylendichlorid (ISO) (1,2-dichlorethan) | 0 | A | BEZ | |2903.19 | Ostatní: | | | | |2903.19.10 | 1, 2-Dichloropropan (propylen dichlorid) a dichlorobutany | 0 | A | BEZ | |2903.19.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2903.21.00 | Vinylchlorid (chlorethylen) | 0 | A | BEZ | |2903.22.00 | Trichlorethylen | 0 | A | BEZ | |2903.23.00 | Tetrachlorethylen (perchlorethylen) | 0 | A | BEZ | |2903.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2903.31.00 | Ethylendibromid (ISO) (1,2-dibromethan) | 0 | A | BEZ | |2903.39 | Ostatní: | | | | |2903.39.10 | Hydrofluoruhlovodíky "HFC" (Doplňková poznámka 2 ke kapitole 29) | 0 | A | BEZ | |2903.39.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2903.41.00 | Trichlorfluoromethan (například Freon 11) | 0 | A | 5 % | |2903.42.00 | Dichlordifluormethan (například Freon 12) | 0 | A | 5 % | |2903.43.00 | Trichlortrifluorethany (například Freon 113) | 0 | A | 5 % | |2903.44.00 | Dichlortetrafluorethany a chlorpentafluorethan (například Freon 114 a Freon 115) | 0 | A | 5 % | |2903.45 | Ostatní deriváty perhalogenované pouze fluorem a chlorem | | | | |2903.45.10 | Chlordifluormethan (například Freon 22) | 0 | A | 5 % | |2903.45.20 | Chlortrifluormethan (například Freon 13) | 0 | A | 5 % | |2903.45.30 | Dichlorfluorethan (například Freon 21) | 0 | A | 5 % | |2903.45.40 | Ostatní chlorfluoruhlovodíky "CFC" (Doplňková poznámka 3 ke kapitole 29) | 0 | A | 5 % | |2903.45.50 | Ostatní hydrochlorfluoruhlovodíky "HCFC" (Doplňková poznámka 4 ke kapitole 29) | 0 | A | 5 % | |2903.45.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2903.46.10 | Bromchlordifluormethan | 0 | A | 15 % | |2903.46.20 | Bromtrifluormethan | 0 | A | 15 % | |2903.46 | Bromchlordifluormethan, bromtrifluormethan a dibromtetrafluorethany: | | | | |2903.46.30 | Dibromtetrafluorethany | 0 | A | 15 % | |2903.47.00 | Ostatní perhalogenované deriváty | 0 | A | 5 % | |2903.49.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2903.51.00 | 1,2,3,4,5,6-Hexachlorcyklohexan [HCH (ISO)], včetně lindanu (ISO, INN) | 0 | A | BEZ | |2903.52.00 | Aldrin (ISO), chlornan (ISO) a heptachlor (ISO) | 0 | A | BEZ | |2903.59.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2903.61.00 | Chlorbenzen, o-dichlorbenzen a p-dichlorbenzen | 0 | A | BEZ | |2903.62.00 | Hexachlorbenzen (ISO) a DDT (ISO) [klofenotan (INN), 1,1,1-trichlor-2,2-bis(p-chlorfenyl)ethan] | 0 | A | BEZ | |2903.69 | Ostatní: | | | | |2903.69.10 | Brombenzen | 0 | A | BEZ | |2903.69.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.04 | SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY UHLOVODÍKŮ, TÉŽ HALOGENOVANÉ. | | | | |2904.10.00 | Deriváty obsahující pouze sulfoskupiny, jejich soli a ethylestery | 0 | A | BEZ | |2904.20 | Výhradně nitro- nebo nitrosoderiváty: | | | | |2904.20.10 | Nitroethan; tetranitromethan | 0 | A | BEZ | |2904.20.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2904.90 | Ostatní | | | | |2904.90.10 | Chloropikrin | 0 | A | BEZ | |2904.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.05 | ACYKLICKÉ ALKOHOLY A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY. | | | | |2905.11.00 | Methanol (methylalkohol) | 0 | A | BEZ | |2905.12.00 | 1-Propanol (propylalkohol) a 2-propanol (isopropylalkohol) | 0 | A | BEZ | |2905.13.00 | 1-Butanol (n-butylalkohol) | 0 | A | BEZ | |2905.14.00 | Ostatní butanoly | 0 | A | BEZ | |2905.16.00 | Oktanol (oktylalkohol) a jeho izomery | 0 | A | BEZ | |2905.17.00 | 1-Dodekanol (laurylalkohol), 1-hexadekanol (cetylalkohol) a 1-oktadekanol (stearylalkohol) | 0 | A | BEZ | |2905.19 | Ostatní: | | | | |2905.19.10 | Methoxid sodný a terc-butoxid draselný | 0 | A | BEZ | |2905.19.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2905.22.00 | Acyklické terpenické alkoholy | 0 | A | BEZ | |2905.29 | Ostatní: | | | | |2905.29.10 | Allylalkohol | 0 | A | BEZ | |2905.29.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2905.31.00 | Ethylenglykol (ethandiol) | 0 | A | BEZ | |2905.32.00 | Propylenglykol (1,2-propandiol) | 0 | A | BEZ | |2905.39.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2905.41.00 | 2-Ethyl-2-(hydroxymethyl)-1,3-propandiol (trimethylolpropan) | 0 | A | BEZ | |2905.42.00 | Pentaerythritol (pentaerythrit) | 0 | A | BEZ | |2905.43.00 | Mannitol (mannit) | 0 | A | BEZ | |2905.44.00 | D-Glucitol (sorbitol, sorbit) | 0 | A | BEZ | |2905.45.00 | Glycerol | 5 | E | BEZ | |2905.49 | Ostatní: | | | | |2905.49.10 | Estery glycerolu | 0 | A | BEZ | |2905.49.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2905.51.00 | Ethchlorvynol (INN) | 0 | A | BEZ | |2905.59.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.06 | CYKLICKÉ ALKOHOLY A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY. | | | | |2906.11.00 | Menthol | 0 | A | BEZ | |2906.12.00 | Cyklohexanol, methylcyklohexanoly a dimethylcyklohexanoly | 0 | A | BEZ | |2906.13.00 | Steroly a inositoly | 0 | A | BEZ | |2906.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2906.21.00 | Benzylalkohol | 0 | A | BEZ | |2906.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.07 | FENOLY; FENOLALKOHOLY. | | | | |2907.11.00 | Fenol (hydroxybenzen) a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2907.12.00 | Kresoly a jejich soli | 0 | A | BEZ | |2907.13.00 | Oktylfenol, nonylfenol a jejich izomery; jejich soli | 0 | A | BEZ | |2907.15.00 | Naftoly a jejich soli | 0 | A | BEZ | |2907.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2907.21.00 | Resorcinol (resorcin) a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2907.22.00 | Hydrochinon (chinol) a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2907.23.00 | 4,4'-Isopropylidendifenol (bisfenol A, difenylolpropan) a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2907.29 | Ostatní: | | | | |2907.29.10 | Fenolalkoholy | 0 | A | BEZ | |2907.29.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.08 | HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY FENOLŮ NEBO FENOLALKOHOLŮ. | | | | |2908.11.00 | Pentachlorfenol (ISO) | 0 | A | BEZ | |2908.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2908.91.00 | Dinoseb (ISO) a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2908.99.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.09 | ETHERY, ETHERALKOHOLY, ETHERFENOLY, ETHERALKOHOLFENOLY, ALKOHOLPEROXIDY, ETHERPEROXIDY, KETOPEROXIDY (CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ) A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY. | | | | |2909.11.00 | Diethylether | 0 | A | BEZ | |2909.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2909.20.00 | Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | 0 | A | BEZ | |2909.30.00 | Aromatické ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | 0 | A | BEZ | |2909.41.00 | 2,2'-Oxydiethanol (diethylenglykol, digol) | 0 | A | BEZ | |2909.43.00 | Monobutylethery ethylenglykolu nebo diethylenglykolu | 0 | A | BEZ | |2909.44.00 | Ostatní monoalkylethery ethylenglykolu nebo diethylenglykolu | 0 | A | BEZ | |2909.49.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2909.50.00 | Etherfenoly, etheralkoholfenoly a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | 0 | A | BEZ | |2909.60.00 | Alkoholperoxidy, etherperoxidy, ketoperoxidy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | 0 | A | BEZ | |29.10 | EPOXIDY, EPOXYALKOHOLY, EPOXYFENOLY A EPOXYETHERY S TŘÍČLENNÝM KRUHEM A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY. | | | | |2910.10.00 | Oxiran (ethylenoxid) | 0 | A | BEZ | |2910.20.00 | Methyloxiran (propylenoxid) | 0 | A | BEZ | |2910.30.00 | 1-Chlor-2,3-epoxypropan (epichlorhydrin) | 0 | A | BEZ | |2910.40.00 | Dieldrin (ISO, INN) | 0 | A | BEZ | |2910.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2911.00.00 | ACETALY A POLOACETALY (HEMIACETALY), TÉŽ S JINOU KYSLÍKATOU FUNKCÍ, A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY. | 0 | A | BEZ | |29.12 | ALDEHYDY, TÉŽ S JINOU KYSLÍKATOU FUNKCÍ; CYKLICKÉ POLYMERY ALDEHYDŮ. PARAFORMALDEHYD: | | | | |2912.11.00 | Methanal (formaldehyd) | 0 | A | BEZ | |2912.12.00 | Ethanal (acetaldehyd) | 0 | A | BEZ | |2912.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2912.21.00 | Benzaldehyd (aldehyd kyseliny benzoové) | 0 | A | BEZ | |2912.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2912.30.00 | Aldehydalkoholy | 0 | A | BEZ | |2912.41.00 | Vanilin (4-hydroxy-3-methoxybenzaldehyd) | 0 | A | BEZ | |2912.42.00 | Ethylvanilin (3-ethoxy-4-hydroxybenzaldehyd) | 0 | A | BEZ | |2912.49.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2912.50.00 | Cyklické polymery aldehydů | 0 | A | BEZ | |2912.60.00 | Paraformaldehyd | 0 | A | BEZ | |2913.00.00 | HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY VÝROBKŮ ČÍSLA 29.12. | 0 | A | BEZ | |29.14 | KETONY A CHINONY, TÉŽ S JINOU KYSLÍKATOU FUNKCÍ, A JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRONEBO NITROSODERIVÁTY. | | | | |2914.11.00 | Aceton | 0 | A | BEZ | |2914.12.00 | Butanon (methylethylketon) | 0 | A | BEZ | |2914.13.00 | 4-Methyl-2-pentanon (methylisobutylketon) | 0 | A | BEZ | |2914.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2914.21.00 | Kafr | 0 | A | BEZ | |2914.22 | Cyklohexanon a methylcyklohexanony: | | | | |2914.22.10 | Cyklohexanon | 0 | A | BEZ | |2914.22.20 | Methylcyklohexanony | 0 | A | BEZ | |2914.23.00 | Jonony a methyljonony | 0 | A | BEZ | |2914.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2914.31.00 | Fenylaceton (fenyl-2-propanon) | 0 | A | BEZ | |2914.39.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2914.40 | Ketoalkoholy a ketoaldehydy | | | | |2914.40.10 | 4-Hydroxy-4-methyl-2-pentanon (diacetonalkohol) | 0 | A | BEZ | |2914.40.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2914.50.00 | Ketofenoly a ketony s jinou kyslíkatou funkcí | 0 | A | BEZ | |2914.61.00 | Antrachinon | 0 | A | BEZ | |2914.69.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2914.70.00 | Halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | 0 | A | BEZ | |29.15 | NASYCENÉ ACYKLICKÉ MONOKARBOXYLOVÉ KYSELINY A JEJICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXYKYSELINY; JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY. | | | | |2915.11.00 | Kyselina mravenčí | 0 | A | BEZ | |2915.12.10 | Mravenčan amonný | 0 | A | BEZ | |2915.12.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2915.13.00 | Estery kyseliny mravenčí | 0 | A | BEZ | |2915.21.00 | Kyselina octová | 0 | A | 5 % | |2915.24.00 | Acetanhydrid | 0 | A | BEZ | |2915.29 | Ostatní: | | | | |2915.29.10 | Octany amonné | 0 | A | BEZ | |2915.29.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2915.31.00 | Ethylacetát | 0 | A | BEZ | |2915.32.00 | Vinylacetát | 0 | A | BEZ | |2915.33.00 | n-Butylacetát | 0 | A | BEZ | |2915.36.00 | Dinoseb (ISO) acetát | 0 | A | BEZ | |2915.39.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2915.40.00 | Kyseliny mono-, di- nebo trichloroctové, jejich soli a estery | 0 | A | BEZ | |2915.50.00 | Propionová kyselina, její soli a estery | 0 | A | BEZ | |2915.60.00 | Kyseliny butanové, kyseliny pentanové, jejich soli a estery | 0 | A | BEZ | |2915.70.00 | Kyselina palmitová, kyselina stearová, jejich soli a estery | 0 | A | BEZ | |2915.90 | Ostatní: | | | | |2915.90.10 | Acetylchlorid | 0 | A | BEZ | |2915.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.16 | NENASYCENÉ ACYKLICKÉ MONOKARBOXYLOVÉ KYSELINY, CYKLICKÉ MONOKARBOXYLOVÉ KYSELINY, JEJICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXYKYSELINY; JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY. | | | | |2916.11.00 | Kyselina akrylová a její soli | 0 | A | BEZ | |2916.12.00 | Estery kyseliny akrylové | 0 | A | BEZ | |2916.13.00 | Kyselina methakrylová a její soli | 0 | A | BEZ | |2916.14.00 | Estery kyseliny methakrylové | 0 | A | BEZ | |2916.15.00 | Kyseliny olejová, linolová nebo linolenová, jejich soli a estery | 0 | A | BEZ | |2916.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2916.20.00 | Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické monokarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty | 0 | A | BEZ | |2916.31.00 | Kyselina benzoová; její soli a estery | 0 | A | BEZ | |2916.32.00 | Benzoylperoxid a benzoylchlorid | 0 | A | BEZ | |2916.34.00 | Kyselina fenyloctová a její soli | 0 | A | BEZ | |2916.35.00 | Estery kyseliny fenyloctové | 0 | A | BEZ | |2916.36.00 | Binapakryl (ISO) | 0 | A | BEZ | |2916.39.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.17 | POLYKARBOXYLOVÉ KYSELINY, JEJICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXYKYSELINY; JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY. | | | | |2917.11.00 | Kyselina šťavelová, její soli a estery | 0 | A | BEZ | |2917.12.00 | Kyselina adipová, její soli a estery | 0 | A | BEZ | |2917.13.00 | Kyselina azelaová, kyselina sebaková, jejich soli a estery | 0 | A | BEZ | |2917.14.00 | Maleinanhydrid | 0 | A | BEZ | |2917.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2917.20.00 | Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty | 0 | A | BEZ | |2917.32.00 | Dioktylorthoftaláty | — | A | BEZ | |2917.33.00 | Dinonyl nebo didecylorthoftaláty | 0 | A | BEZ | |2917.34.00 | Ostatní estery kyseliny orthoftalové | 0 | A | BEZ | |2917.35.00 | Ftalanhydrid | 0 | A | BEZ | |2917.36.00 | Kyselina tereftalová a její soli | 0 | A | BEZ | |2917.37.00 | Dimethyltereftalát | 0 | A | BEZ | |2917.39.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.18 | KARBOXYLOVÉ KYSELINY S FENOLOVOU FUNKCÍ, AVŠAK BEZ JINÉ KYSLÍKATÉ FUNKCE A JEJICH ANHYDRIDY, HALOGENIDY, PEROXIDY A PEROXYKYSELINY; JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY. | | | | |2918.11.00 | Kyselina mléčná, její soli a estery | 0 | A | BEZ | |2918.12.00 | Kyselina vinná | 0 | A | BEZ | |2918.13.00 | Soli a estery kyseliny vinné | 0 | A | BEZ | |2918.14.00 | Kyselina citronová | 0 | A | BEZ | |2918.15.00 | Soli a estery kyseliny citronové | 0 | A | BEZ | |2918.16.00 | Kyselina glukonová, její soli a estery | 0 | A | BEZ | |2918.18.00 | Chlorbenzilát (ISO) | 0 | A | BEZ | |2918.19 | Ostatní: | | | | |2918.19.10 | Kyselina mandlová, její soli a estery | 0 | A | BEZ | |2918.19.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2918.21.00 | Kyselina salicylová a její soli | 0 | A | BEZ | |2918.22.00 | Kyselina o-acetylsalicylová, její soli a estery | 0 | A | BEZ | |2918.23.00 | Ostatní estery kyseliny salicylové a jejich soli | 0 | A | BEZ | |2918.29.10 | Kyselina gallová | 0 | A | BEZ | |2918.29.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2918.30.00 | Karboxylové kyseliny s aldehydovou nebo ketonovou funkcí, avšak bez jiné kyslíkaté funkce, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy, peroxykyseliny a jejich deriváty | 0 | A | BEZ | |2918.91.00 | 2,4,5-T (ISO) (kyselina 2,4,5-trichlorfenoxyoctová), její soli a estery | 0 | A | BEZ | |2918.99.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.19 | ESTERY KYSELINY FOSFOREČNÉ A JEJICH SOLI, VČETNĚ LAKTOFOSFÁTŮ; JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY. | | | | |2919.10.00 | Tris(2,3-dibrompropyl) fosfát | 0 | A | BEZ | |2919.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.20 | ESTERY OSTATNÍCH ANORGANICKÝCH KYSELIN NEKOVŮ (KROMĚ ESTERŮ HALOGENOVODÍKŮ) A JEJICH SOLI; JEJICH HALOGEN-, SULFO-, NITRO- NEBO NITROSODERIVÁTY. | | | | |2920.11.00 | Parathion (ISO) a parathion-methyl (ISO) (methyl-parathion) | 0 | A | BEZ | |2920.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2920.90 | Ostatní | | | | |2920.90.10 | Diethyl-, trimethyl-, triethyl- nebo dimethylfosfit | 0 | A | BEZ | |2920.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.21 | SLOUČENINY S AMINOVOU FUNKCÍ. | | | | |2921.11.00 | Methylamin, dimethylamin nebo trimethylamin a jejich soli | 0 | A | BEZ | |2921.19 | Ostatní: | | | | |2921.19.10 | 2-Chlor-N,N-dimethylpropylamin | 0 | A | BEZ | |2921.19.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2921.21.00 | Ethylendiamin a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2921.22.00 | Hexamethylendiamin a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2921.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2921.30.00 | Cykloalkanové, cykloalkenové nebo cykloterpenické monoaminy nebo polyaminy a jejich deriváty; jejich soli | 0 | A | BEZ | |2921.41.00 | Anilin a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2921.42.00 | Deriváty anilinu a jejich soli | 0 | A | BEZ | |2921.43.00 | Toluidiny a jejich deriváty; jejich soli | — | A | BEZ | |2921.44.00 | Difenylamin a jeho deriváty; jejich soli | 0 | A | BEZ | |2921.45.00 | 1-Naftylamin (α-naftylamin), 2-naftylamin (β-naftylamin) a jejich deriváty; jejich soli | 0 | A | BEZ | |2921.46.00 | Amfetamin (INN), benzfetamin (INN), dexamfetamin (INN), ethylamfetamin (INN), fenkamfamin (INN), lefetamin (INN), levamfetamin (INN), mefenorex (INN) a fentermin (INN); jejich soli | 0 | A | BEZ | |2921.49 | Ostatní: | | | | |2921.49.10 | Eticyklidin (PCE) | 0 | A | BEZ | |2921.49.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2921.51.00 | o-, m-, p-Fenylendiamin, diaminotolueny a jejich deriváty; jejich soli | 0 | A | BEZ | |2921.59.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.22 | AMINOSLOUČENINY S KYSLÍKATOU FUNKCÍ. | | | | |2922.11.00 | Monoethanolamin a jeho soli: | 0 | A | BEZ | |2922.12.00 | Diethanolamin a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2922.13.00 | Triethanolamin a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2922.14.00 | Dextropropoxyfen (INN) a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2922.19 | Ostatní | | | | |2922.19.10 | Ethyldiethanolamin nebo methyldiethanolamin | 0 | A | BEZ | |2922.19.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2922.21.00 | Aminohydroxynaftalensulfonové kyseliny a jejich soli | 0 | A | BEZ | |2922.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2922.31.00 | Amfepramon (INN), methadon (INN) a normethadon (INN); jejich soli | 0 | A | BEZ | |2922.39.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2922.41.00 | Lysin a jeho estery; jeho soli | 0 | A | BEZ | |2922.42.00 | Kyselina glutamová a její soli | 0 | A | BEZ | |2922.43.00 | Kyselina anthranilová (2-aminobenzoová) a její soli | 0 | A | BEZ | |2922.44.00 | Tilidin (INN) a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2922.49.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2922.50 | Aminoalkoholfenoly, aminokyselinofenoly a ostatní aminosloučeniny s kyslíkatou funkcí: | | | | |2922.50.10 | Aminoacetaldehyd dimethylacetal | 0 | A | BEZ | |2922.50.20 | 2,5-Dimethoxyamfetamin a 3,4,5-trimethoxyamfetamin (TMA) | 0 | A | BEZ | |2922.50.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.23 | KVARTERNÍ AMONIOVÉ SOLI A HYDROXIDY; LECITHINY A OSTATNÍ FOSFOAMINOLIPIDY, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ. | | | | |2923.10.00 | Cholin a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2923.20.00 | Lecithiny a ostatní fosfoaminolipidy | 0 | A | BEZ | |2923.90 | Ostatní: | | | | |2923.90.10 | 2-Chlorpropyldimethylamonium-chlorid | 0 | A | BEZ | |2923.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.24 | SLOUČENINY S KARBOXYAMIDOVOU FUNKCÍ; SLOUČENINY KYSELINY UHLIČITÉ S AMIDOVOU FUNKCÍ. | | | | |2924.11.00 | Meprobamát (INN) | 0 | A | BEZ | |2924.12.00 | Fluoracetamid (ISO), monokrotofos (ISO) a fosfamidon (ISO) | 0 | A | BEZ | |2924.19.10 | Formamid | 0 | A | BEZ | |2924.19.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2924.21.00 | Ureiny a jejich deriváty; jejich soli | 0 | A | BEZ | |2924.23.00 | 2-Acetamidobenzoová kyselina (N-acetylantranilová kyselina) a její soli | 0 | A | BEZ | |2924.24.00 | Ethinamát (INN) | 0 | A | BEZ | |2924.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.25 | SLOUČENINY S KARBOXYIMIDOVOU FUNKCÍ (VČETNĚ SACHARINU A JEHO SOLÍ) A SLOUČENINY S IMINOVOU FUNKCÍ. | | | | |2925.11.00 | Sacharin a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2925.12.00 | Glutethimid (INN) | 0 | A | BEZ | |2925.19 | Ostatní: | | | | |2925.19.10 | Ftalimid | 0 | A | BEZ | |2925.19.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2925.21.00 | Chlordimeform (ISO) | 0 | A | BEZ | |2925.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.26 | SLOUČENINY S NITRILOVOU FUNKCÍ. | | | | |2926.10.00 | Akrylonitril | 0 | A | BEZ | |2926.20.00 | 1-Kyanoguanidin (dikyandiamid) | 0 | A | BEZ | |2926.30.00 | Fenproporex (INN) a jeho soli; meziprodukt methadonu (INN) (4,4-difenyl-2-dimethylamino-4-kyanobutan) | 0 | A | BEZ | |2926.90 | Ostatní: | | | | |2926.90.10 | Acetonitril | 0 | A | BEZ | |2926.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2927.00.00 | DIAZO-, AZO- NEBO AZOXYSLOUČENINY. | 0 | A | BEZ | |2928.00.00 | ORGANICKÉ DERIVÁTY HYDRAZINU NEBO HYDROXYLAMINU. | 0 | A | BEZ | |29.29 | SLOUČENINY S JINOU DUSÍKATOU FUNKCÍ. | | | | |2929.10.00 | Isokyanáty | 0 | A | BEZ | |2929.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.30 | ORGANICKÉ SLOUČENINY SÍRY. | | | | |2930.20.00 | Thiokarbamáty a dithiokarbamáty | 0 | A | BEZ | |2930.30.00 | Thiurammonosulfidy, thiuramdisulfidy nebo thiuramtetrasulfidy | 0 | A | BEZ | |2930.40.00 | Methionin | 0 | A | BEZ | |2930.50.00 | Kaptafol (ISO) a methamidofos (ISO) | — | A | BEZ | |2930.90 | Ostatní | | | | |2930.90.10 | Thiodiglykol | 0 | A | BEZ | |2930.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.31 | OSTATNÍ ORGANICKO-ANORGANICKÉ SLOUČENINY. | | | | |2931.00.10 | Tetraethylplumban | 0 | A | 6 % | |2931.00.20 | Organické sloučeniny arsenu | 0 | A | 6 % | |2931.00.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.32 | HETEROCYKLICKÉ SLOUČENINY POUZE S KYSLÍKATÝM(I) HETEROATOMEM (HETEROATOMY). | | | | |2932.11.00 | Tetrahydrofuran | 0 | A | BEZ | |2932.12.00 | 2-Furaldehyd (furfural) | 0 | A | BEZ | |2932.13.00 | Furfurylalkohol a tetrahydrofurfurylalkohol | 0 | A | BEZ | |2932.19 | Ostatní: | | | | |2932.19.10 | Furan | 0 | A | BEZ | |2932.19.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2932.21.00 | Kumarin, methylkumariny a ethylkumariny | 0 | A | BEZ | |2932.29.00 | Ostatní laktony | 0 | A | BEZ | |2932.91.00 | Isosafrol | 0 | A | BEZ | |2932.92.00 | 1-(1,3-Benzodioxol-5-yl)-2-propanon | 0 | A | BEZ | |2932.93.00 | Piperonal | 0 | A | BEZ | |2932.94.00 | Safrol | 0 | A | BEZ | |2932.95.00 | Tetrahydrokannabinoly (všechny izomery) | 0 | A | BEZ | |2932.99.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.33 | HETEROCYKLICKÉ SLOUČENINY POUZE S DUSÍKATÝM(I) HETEROATOMEM (HETEROATOMY). | | | | |2933.11.00 | Fenazon (antipyrin) a jeho deriváty | 0 | A | BEZ | |2933.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2933.21.00 | Hydantoin a jeho deriváty | 0 | A | BEZ | |2933.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2933.31.00 | Pyridin a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2933.32.00 | Piperidin a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2933.33.00 | Alfentanil (INN), anileridin (INN), bezitramid (INN), bromazepam (INN), difenoxin (INN), difenoxylát (INN), dipipanon (INN), fentanyl (INN), ketobemidon (INN), methylfenidát (INN), pentazocin (INN), pethidin (INN), pethidin (INN) meziprodukt A, fencyklidin (INN) (PCP), fenoperidin (INN), pipradrol (INN), piritramid (INN), propiram (INN) a trimeperidin (INN); jejich soli | 0 | A | 8 % | |2933.39 | Ostatní: | | | | |2933.39.10 | Kyselina isonikotinová a její deriváty | 0 | A | BEZ | |2933.39.90 | Ostatní | 0 | A | 6 % | |2933.41.00 | Levorfanol (INN) a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2933.49.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2933.52.00 | Malonylmočovina (kyselina barbiturová) a její soli | 0 | A | BEZ | |2933.53.00 | Allobarbital (INN), amobarbital (INN), barbital (INN), butalbital (INN), butobarbital, cyklobarbital (INN), methylfenobarbital (INN), pentobarbital (INN), fenobarbital (INN), sekbutabarbital (INN), sekobarbital (INN) a vinylbital (INN); jejich soli | 0 | A | BEZ | |2933.54.00 | Ostatní deriváty malonylmočoviny (kyseliny barbiturové); jejich soli | 0 | A | BEZ | |2933.55 | Loprazolam (INN), meklokvalon (INN), methakvalon (INN) a zipeprol (INN); jejich soli | | | | |2933.55.10 | Methakvalon (INN) | 0 | A | BEZ | |2933.55.20 | Meklokvalon (INN) | 0 | A | BEZ | |2933.55.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2933.59.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2933.61.00 | Melamin | 0 | A | BEZ | |2933.69.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2933.71.00 | 6-Hexanlaktam (ε-kaprolaktam) | 0 | A | BEZ | |2933.72.00 | Klobazam (INN) a methyprylon (INN) | 0 | A | BEZ | |2933.79.00 | Ostatní laktamy | 0 | A | BEZ | |2933.91.00 | Alprazolam (INN), kamazepam (INN), chlordiazepoxid (INN), klonazepam (INN), klorazepát, delorazepam (INN), diazepam (INN), estazolam (INN), ethylloflazepát (INN), fludiazepam (INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam (INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN), medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN), nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oxazepam (INN), pinazepam (INN), prazepam (INN), pyrovaleron (INN), temazepam (INN), tetrazepam (INN) a triazolam (INN); jejich soli | 0 | A | BEZ | |2933.99 | Ostatní: | | | | |2933.99.10 | Fencyklidin (PCP), rolicyklidin (PHP), tenocyklidin (TCP) | 0 | A | BEZ | |2933.99.20 | Indol, 4-benzyloxyindol, 4-methoxyindol | 0 | A | BEZ | |2933.99.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |29.34 | NUKLEOVÉ KYSELINY A JEJICH SOLI, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ; OSTATNÍ ORGANICKÉ SLOUČENINY. | | | | |2934.10.00 | Sloučeniny obsahující ve struktuře nekondenzovaný thiazolový kruh (též hydrogenovaný) | 0 | A | BEZ | |2934.20.00 | Sloučeniny obsahující ve struktuře benzothiazolový kruhový systém (též hydrogenovaný), dále nekondenzovaný | 0 | A | BEZ | |2934.30.00 | Sloučeniny obsahující ve struktuře fenothiazinový kruhový systém (též hydrogenovaný), dále nekondenzovaný | 0 | A | BEZ | |2934.91.00 | Aminorex (INN), brotizolam (INN), klotiazepam (INN), kloxazolam (INN), dextromoramid (INN), haloxazolam (INN), ketazolam (INN), mesokarb (INN), oxazolam (INN), pemolin (INN), fendimetrazin (INN), fenmetrazin (INN) a sufentanil (INN); jejich soli | 0 | A | BEZ | |2934.99.10 | Sultony a sultamy | 0 | A | BEZ | |2934.99.20 | 4H-3,1-benzoxazin-2,4(1H)-dion | 0 | A | 6 % | |2934.99.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2935.00.00 | SULFONAMIDY | 0 | A | BEZ | |29.36 | PROVITAMINY A VITAMINY, PŘÍRODNÍ NEBO REPRODUKOVANÉ SYNTÉZOU (VČETNĚ PŘÍRODNÍCH KONCENTRÁTŮ), JEJICH DERIVÁTY POUŽÍVANÉ ZEJMÉNA JAKO VITAMINY A JEJICH SMĚSI, TÉŽ V JAKÉMKOLIV ROZPOUŠTĚDLE. | | | | |2936.21.00 | Vitamin A a jeho deriváty | 0 | A | BEZ | |2936.22.00 | Vitamin B1 a jeho deriváty | 0 | A | BEZ | |2936.23.00 | Vitamin B2 a jeho deriváty | 0 | A | BEZ | |2936.24.00 | Kyselina D- nebo DL-pantothenová (vitamin B3 nebo vitamin B5) a její deriváty | 0 | A | BEZ | |2936.25.00 | Vitamin B6 a jeho deriváty | 0 | A | BEZ | |2936.26.00 | Vitamin B12 a jeho deriváty | 0 | A | BEZ | |2936.27.00 | Vitamin C a jeho deriváty | 0 | A | BEZ | |2936.28.00 | Vitamin E a jeho deriváty | 0 | A | BEZ | |2936.29.00 | Ostatní vitaminy a jejich deriváty | 0 | A | BEZ | |2936.90.00 | Ostatní, včetně přírodních koncentrátů | 0 | A | BEZ | |29.37 | HORMONY, PROSTAGLANDINY, TROMBOXANY A LEUKOTRIENY, PŘÍRODNÍ NEBO REPRODUKOVANÉ SYNTÉZOU; JEJICH DERIVÁTY A STRUKTURNÍ ANALOGA, VČETNĚ POLYPEPTIDŮ S MODIFIKOVANÝM ŘETĚZCEM, POUŽÍVANÉ ZEJMÉNA JAKO HORMONY. | | | | |2937.11.00 | Somatotropin, jeho deriváty a strukturní analoga | 0 | A | BEZ | |2937.12.00 | Inzulin a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2937.19 | Ostatní: | | | | |2937.19.10 | Hormony hypofýzy (předního laloku) nebo podobné hormony a jejich deriváty | 0 | A | BEZ | |2937.19.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2937.21.00 | Kortison, hydrokortison, prednison (dehydrokortison) a prednisolon (dehydrohydrokortison) | 0 | A | BEZ | |2937.22.00 | Halogenderiváty kortikosteroidních hormonů | 0 | A | BEZ | |2937.23.00 | Estrogeny a progestogeny | 0 | A | BEZ | |2937.29.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2937.31.00 | Adrenalin (epinefrin) | 0 | A | 5 % | |2937.39.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2937.40.00 | Deriváty aminokyselin | 0 | A | 5 % | |2937.50.00 | Prostaglandiny, tromboxany a leukotrieny, jejich deriváty a strukturní analoga | 0 | A | 5 % | |2937.90.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |29.38 | GLYKOSIDY, PŘÍRODNÍ NEBO REPRODUKOVANÉ SYNTÉZOU, A JEJICH SOLI, ETHERY, ESTERY A OSTATNÍ DERIVÁTY. | | | | |2938.10.00 | Rutin (rutosid) a jeho deriváty | 0 | A | 5 % | |2938.90.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |29.39 | ROSTLINNÉ ALKALOIDY, PŘÍRODNÍ NEBO REPRODUKOVANÉ SYNTÉZOU, A JEJICH SOLI, ETHERY, ESTERY A OSTATNÍ DERIVÁTY. | | | | |2939.11 | Koncentráty makové slámy; buprenorfin (INN), kodein, dihydrokodein (INN), ethylmorfin, etorfin (INN), heroin, hydrokodon (INN), hydromorfon (INN), morfin, nikomorfin (INN), oxykodon (INN), oxymorfon (INN), folkodin (INN), thebakon (INN) a thebain; jejich soli | | | | |2939.11.10 | Morfin | 0 | A | BEZ | |2939.11.20 | Hydromofon (dihydromorfinon) | 0 | A | BEZ | |2939.11.30 | Heroin (Diacetylmorfin) | 0 | A | BEZ | |2939.11.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2939.19.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2939.20.00 | Alkaloidy chininové kůry a jejich deriváty; jejich soli | 0 | A | BEZ | |2939.30.00 | Kofein a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2939.41.00 | Efedrin a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2939.42.00 | Pseudoefedrin (INN) a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2939.43.00 | Kathin (INN) a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2939.49.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2939.51.00 | Fenetylin (INN) a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2939.59.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2939.61.00 | Ergometrin (INN) a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2939.62.00 | Ergotamin (INN) a jeho soli | 0 | A | LIBRE | |2939.63.00 | Kyselina lysergová a její soli | 0 | A | 5 % | |2939.69.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |2939.91 | Kokain, ekgonin, levometamfetamin, metamfetamin (INN), racemát metamfetaminu; jejich soli, estery a ostatní deriváty | | | | |2939.91.10 | Kokain, jeho soli a deriváty | 0 | A | 5 % | |2939.91.20 | Emetin, jeho soli a deriváty | 0 | A | 5 % | |2939.91.30 | Diethyltriptamin (DET) a dimethyltriptamin (DMT) | 0 | A | BEZ | |2939.91.40 | LSD, meskalin, psilocin | 0 | A | BEZ | |2939.91.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2939.99 | Ostatní: | | | | |2939.99.10 | Nikotin a jeho soli | 0 | A | BEZ | |2939.99.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2940.00.00 | CUKRY, CHEMICKY ČISTÉ, JINÉ NEŽ SACHARÓZA, LAKTÓZA, MALTÓZA, GLUKÓZA A FRUKTÓZA; ETHERY, ACETALY A ESTERY CUKRŮ A JEJICH SOLI, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSEL 29.37, 29.38 NEBO 29.39. | 0 | A | 6 % | |29.41 | ANTIBIOTIKA. | | | | |2941.10.00 | Peniciliny a jejich deriváty se strukturou kyseliny penicilanové; jejich soli | 0 | A | BEZ | |2941.20.00 | Streptomyciny a jejich deriváty; jejich soli | 0 | A | BEZ | |2941.30.00 | Tetracykliny a jejich deriváty; jejich soli | 0 | A | BEZ | |2941.40.00 | Chloramfenikol a jeho deriváty; jeho soli | 0 | A | BEZ | |2941.50.00 | Erythromycin a jeho deriváty; jeho soli | 0 | A | BEZ | |2941.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |2942.00.00 | OSTATNÍ ORGANICKÉ SLOUČENINY. | 0 | A | BEZ | |30 | Farmaceutické výrobky | | | | |30.01 | ŽLÁZY A JINÉ ORGÁNY K ORGANOTERAPEUTICKÝM ÚČELŮM, SUŠENÉ, TÉŽ V PRÁŠKU; VÝTAŽKY ZE ŽLÁZ NEBO JINÝCH ORGÁNŮ NEBO Z JEJICH VÝMĚŠKŮ K ORGANOTERAPEUTICKÝM ÚČELŮM; HEPARIN A JEHO SOLI; JINÉ LIDSKÉ NEBO ŽIVOČIŠNÉ LÁTKY PŘIPRAVENÉ K TERAPEUTICKÝM NEBO PROFYLAKTICKÝM ÚČELŮM, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |3001.20 | VÝTAŽKY ZE ŽLÁZ NEBO JINÝCH ORGÁNŮ NEBO Z JEJICH VÝMĚŠKŮ. | | | | |3001.20.10 | Mateří kašička k organoterapeutickým účelům | 0 | A | BEZ | |3001.20.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3001.90 | Ostatní: | | | | |3001.90.10 | Heparin a jeho soli | 0 | A | BEZ | |3001.90.20 | Žlázy a jiné orgány, sušené, též v prášku | 0 | A | BEZ | |3001.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |30.02 | LIDSKÁ KREV; ZVÍŘECÍ KREV PŘIPRAVENÁ K TERAPEUTICKÝM, PROFYLAKTICKÝM NEBO DIAGNOSTICKÝM ÚČELŮM; ANTISÉRA A OSTATNÍ KREVNÍ SLOŽKY A MODIFIKOVANÉ IMUNOLOGICKÉ VÝROBKY, TÉŽ ZÍSKANÉ BIOTECHNOLOGICKÝMI PROCESY; OČKOVACÍ LÁTKY, TOXINY, KULTURY MIKROORGANISMŮ (KROMĚ KVASINEK) A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |3002.10 | Antiséra a ostatní krevní složky a modifikované imunologické výrobky, též získané biotechnologickými procesy: | | | | |3002.10.10 | Antiséra | 0 | A | BEZ | |3002.10.21 | Gamaglobulin | 0 | A | BEZ | |3002.10.22 | Běžný lidský imunoglobulin | 0 | A | BEZ | |3002.10.23 | Hemoglobin | 0 | A | BEZ | |3002.10.29 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3002.20.00 | Očkovací látky pro humánní lékařství | 0 | A | BEZ | |3002.30 | Očkovací látky pro veterinární lékařství: | | | | |3002.30.10 | Očkovací látky proti slintavce a kulhavce | 0 | A | BEZ | |3002.30.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3002.90 | Ostatní: | | | | |3002.90.10 | Toxiny, kultury mikroorganismů a podobné výrobky, včetně fermentů (jiných než kvasinky) | 0 | A | BEZ | |3002.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |30.03 | LÉKY (KROMĚ ZBOŽÍ ČÍSEL 30.02, 30.05 NEBO 30.06) SESTÁVAJÍCÍ ZE DVOU NEBO VÍCE SLOŽEK SMÍCHANÝCH K TERAPEUTICKÝM NEBO PROFYLAKTICKÝM ÚČELŮM, KTERÉ NEJSOU V ODMĚŘENÝCH DÁVKÁCH NEBO UPRAVENÉ VE FORMĚ NEBO V BALENÍ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | |3003.10.00 | Obsahující peniciliny nebo jejich deriváty se strukturou penicilanové kyseliny nebo streptomyciny nebo jejich deriváty: | — | A | BEZ | |3003.20.00 | Obsahující jiná antibiotika | — | A | BEZ | |3003.31.00 | Obsahující inzulin | 0 | A | BEZ | |3003.39.00 | Ostatní | — | A | BEZ | |3003.40.00 | Obsahující alkaloidy nebo jejich deriváty, avšak neobsahující hormony, jiné výrobky čísla 29.37 nebo antibiotika | — | A | BEZ | |3003.90.00 | Ostatní | — | A | BEZ | |30.04 | LÉKY (KROMĚ ZBOŽÍ ČÍSEL 30.02, 30.05 NEBO 30.06) SESTÁVAJÍCÍ ZE SMÍŠENÝCH NEBO NESMÍŠENÝCH VÝROBKŮ K TERAPEUTICKÝM NEBO PROFYLAKTICKÝM ÚČELŮM, V ODMĚŘENÝCH DÁVKÁCH (VČETNĚ TĚCH, KTERÉ JSOU VE FORMĚ TRANSDERMÁLNÍCH APLIKAČNÍCH SYSTÉMŮ) NEBO UPRAVENÉ VE FORMĚ NEBO V BALENÍ PRO DROBNÝ PRODEJ. | — | | | |3004.10 | Obsahující peniciliny nebo jejich deriváty se strukturou penicilanové kyseliny nebo streptomyciny nebo jejich deriváty: | | | | |3004.10.10 | Pro veterinární použití | 5 | C | BEZ | |3004.10.90 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |3004.20 | Obsahující jiná antibiotika: | | | | |3004.20.10 | Pro veterinární použití | 5 | C | BEZ | |3004.20.90 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |3004.31.00 | Obsahující inzulin | 5 | C | BEZ | |3004.32 | Obsahující kortikosteroidní hormony, jejich deriváty nebo strukturní analoga: | | | | |3004.32.10 | Pro veterinární použití | 5 | C | BEZ | |3004.32.90 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |3004.39 | Ostatní: | | | | |3004.39.10 | Pro veterinární použití | 5 | C | BEZ | |3004.39.90 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |3004.40 | Obsahující alkaloidy nebo jejich deriváty, avšak neobsahující hormony, jiné výrobky čísla 29.37 nebo antibiotika: | | | | |3004.40.10 | Pro veterinární použití | 5 | E | BEZ | |3004.40.90 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |3004.50 | Ostatní léky obsahující vitaminy nebo jiné výrobky čísla 29.36: | | | | |3004.50.10 | Pro veterinární použití | 5 | C | BEZ | |3004.50.90 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |3004.90 | Ostatní: | | | | |3004.90.10 | Pro veterinární použití | 5 | C | BEZ | |3004.90.91 | Antimalarika, léky proti úplavici a anthelmintika | 5 | C | BEZ | |3004.90.92 | Anestetika | 5 | C | BEZ | |3004.90.93 | Rehydratační soli nebo cukry, též v roztoku | 5 | C | BEZ | |3004.90.99 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |30.05 | VATA, GÁZA, OBINADLA A PODOBNÉ VÝROBKY (NAPŘÍKLAD OBVAZY, NÁPLASTI, ZÁBALY), IMPREGNOVANÉ NEBO POTAŽENÉ FARMACEUTICKÝMI LÁTKAMI NEBO UPRAVENÉ VE FORMĚ NEBO V BALENÍ PRO DROBNÝ PRODEJ K LÉČEBNÝM A CHIRURGICKÝM ÚČELŮM A PRO ÚČELY ZUBNÍHO NEBO VETERINÁRNÍHO LÉKAŘSTVÍ. | | | | |3005.10.00 | Adhezívní obvazy a jiné výrobky s adhezívní vrstvou | 0 | A | BEZ | |3005.90 | Ostatní: | | | | |3005.90.10 | Vatove tampony | 5 | C | 9 % | |3005.90.90 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |30.06 | FARMACEUTICKÉ ZBOŽÍ SPECIFIKOVANÉ V POZNÁMCE 4 K TÉTO KAPITOLE. | | | | |3006.10 | Sterilní chirurgický katgut, podobné sterilní šicí materiály (včetně sterilních absorbovatelných nití pro chirurgii nebo zubní lékařství) a sterilní tkaninové náplasti k chirurgickému uzavírání ran; sterilní laminaria a sterilní laminární tampony; sterilní absorbovatelné prostředky k zastavení krvácení pro chirurgii nebo zubní lékařství; sterilní adhézní bariéry pro chirurgii nebo zubní lékařství, též absorbovatelné: | | | | |3006.10.10 | Katgut a podobné šicí materiáoy | 0 | A | BEZ | |3006.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3006.20.00 | Reagencie k určování krevních skupin nebo krevních faktorů | 0 | A | BEZ | |3006.30 | Kontrastní prostředky pro rentgenová vyšetření; diagnostické reagencie určené k podávání pacientům: | | | | |3006.30.10 | Kontrastní prostředky pro rentgenová vyšetření | 0 | A | BEZ | |3006.30.21 | Mikrobiálního původu | 0 | A | BEZ | |3006.30.29 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3006.40 | Zubní cementy a jiné zubní výplně; kostní rekonstrukční cementy | | | | |3006.40.11 | Zlato pro použití v zubním lékařství | 0 | A | BEZ | |3006.40.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3006.40.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3006.50.00 | Brašny a krabice s první pomocí | 5 | E | BEZ | |3006.60.00 | Chemické antikoncepční přípravky na bázi hormonů, jiných výrobků čísla 29.37 nebo spermicidů | 0 | A | BEZ | |3006.70.00 | Gelové přípravky určené pro použití v humánním nebo veterinárním lékařství jako lubrikant na části těla při chirurgických operacích nebo lékařských prohlídkách nebo jako spojovací prostředek mezi tělem a lékařskými nástroji | 0 | A | 11 % | |3006.91.00 | Zařízení rozpoznatelná pro stomické použití | 0 | A | 6 % | |3006.92.00 | Farmaceutický odpad | 15 | E | 11 % | |31 | Hnojiva | | | | |3101.00.10 | Živočišná nebo rostlinná hnojiva, též smíchaná, chemicky neupravená | 0 | A | BEZ | |3101.00.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |31.02 | MINERÁLNÍ NEBO CHEMICKÁ HNOJIVA DUSÍKATÁ. | | | | |3102.10.00 | Močovina, též ve vodném roztoku | 0 | A | BEZ | |3102.21.00 | Síran amonný | 0 | A | BEZ | |3102.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3102.30.00 | Dusičnan amonný, též ve vodném roztoku | 0 | A | BEZ | |3102.40.00 | Směsi dusičnanu amonného s uhličitanem vápenatým nebo s jinými anorganickými nehnojivými látkami | 0 | A | BEZ | |3102.50 | Dusičnan sodný: | | | | |3102.50.10 | Obsahující 16,3 % hmotnostních nebo více dusíku | 0 | A | BEZ | |3102.50.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3102.60.00 | Podvojné soli a směsi dusičnanu vápenatého a dusičnanu amonného | 0 | A | BEZ | |3102.80.00 | Směsi močoviny a dusičnanu amonného ve vodném nebo amoniakálním roztoku | 0 | A | BEZ | |3102.90.00 | Ostatní, včetně směsí neuvedených v předcházejících podpoložkách | 0 | A | BEZ | |31.03 | MINERÁLNÍ NEBO CHEMICKÁ HNOJIVA FOSFOREČNÁ. | | | | |3103.10.00 | Superfosfáty | 5 | E | BEZ | |3103.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |31.04 | MINERÁLNÍ NEBO CHEMICKÁ HNOJIVA DRASELNÁ. | | | | |3104.20.00 | Chlorid draselný | 0 | A | BEZ | |3104.30 | Síran draselný: | | | | |3104.30.10 | Obsahující více než 52 % hmotnostních oxidu draselného | 0 | A | BEZ | |3104.30.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3104.90 | Ostatní: | | | | |3104.90.10 | Síran draselný a hořečnatý obsahující více než 30 % hmotnostních oxidu draselného | 0 | A | BEZ | |3104.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |31.05 | MINERÁLNÍ NEBO CHEMICKÁ HNOJIVA OBSAHUJÍCÍ DVA NEBO TŘI Z HNOJIVÝCH PRVKŮ: DUSÍK, FOSFOR A DRASLÍK; OSTATNÍ HNOJIVA; VÝROBKY TÉTO KAPITOLY VE FORMĚ TABLET NEBO V PODOBNÝCH FORMÁCH NEBO V BALENÍ O CELKOVÉ HMOTNOSTI NEPŘESAHUJÍCÍ 10 KG. | | | | |3105.10.00 | Výrobky této kapitoly ve formě tablet nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti nepřesahující 10 kg | 0 | A | BEZ | |3105.20.00 | Minerální nebo chemická hnojiva obsahující tři hnojivé prvky: dusík, fosfor a draslík | 5 | C | BEZ | |3105.30 | Hydrogenorthofosforečnan diamonný (diamonium fosfát): | | | | |3105.30.10 | Obsahující více než 8 mg oxidu arseničného na kilogram | 0 | A | BEZ | |3105.30.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3105.40 | Dihydrogenorthofosforečnan amonný (monoamonium fosfát), též ve směsi s hydrogenorthofosforečnanem diamonným (diamonium fosfát): | | | | |3105.40.10 | Obsahující více než 9 mg oxidu arseničného na kilogram | 0 | A | BEZ | |3105.40.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3105.51.00 | Obsahující dusičnany a fosforečnany | 5 | C | BEZ | |3105.59.00 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |3105.60.00 | Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva hnojivé prvky: fosfor a draslík | 5 | E | BEZ | |3105.90.00 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |32 | Tříselné nebo barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a jiné barvicí látky; nátěrové barvy a laky; tmely a jiné nátěrové hmoty; inkousty | | | | |32.01 | TŘÍSELNÉ VÝTAŽKY ROSTLINNÉHO PŮVODU; TANINY A JEJICH SOLI, ETHERY, ESTERY A JINÉ DERIVÁTY. | | | | |3201.10.00 | Kebračový výtažek | 0 | A | BEZ | |3201.20.00 | Mimózový výtažek | 0 | A | BEZ | |3201.90 | Ostatní: | | | | |3201.90.10 | Dubové nebo kaštanové výtažky | 0 | A | BEZ | |3201.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |32.02 | SYNTETICKÁ ORGANICKÁ TŘÍSLIVA, ANORGANICKÁ TŘÍSLIVA; TŘÍSELNÉ PŘÍPRAVKY, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ PŘÍRODNÍ TŘÍSLIVA; ENZYMATICKÉ PŘÍPRAVKY PRO PŘEDČINĚNÍ. | | | | |3202.10.00 | Syntetická organická třísliva | 0 | A | BEZ | |3202.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |32.03 | BARVIVA ROSTLINNÉHO NEBO ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU (VČETNĚ BARVICÍCH VÝTAŽKŮ, AVŠAK KROMĚ ČERNI ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU), CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ; PŘÍPRAVKY ZALOŽENÉ NA BARVICÍ LÁTCE ROSTLINNÉHO NEBO ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU SPECIFIKOVANÉ POZNÁMKOU 3 K TÉTO KAPITOLE. | | | | |3203.00.10 | Přírodní indigo | 0 | A | BEZ | |3203.00.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |32.04 | SYNTETICKÁ ORGANICKÁ BARVIVA, CHEMICKY DEFINOVANÁ I NEDEFINOVANÁ; PŘÍPRAVKY ZALOŽENÉ NA SYNTETICKÉ ORGANICKÉ BARVICÍ LÁTCE SPECIFIKOVANÉ POZNÁMKOU 3 K TÉTO KAPITOLE; SYNTETICKÉ ORGANICKÉ VÝROBKY POUŽÍVANÉ JAKO FLUORESCENČNÍ ZJASŇUJÍCÍ PROSTŘEDKY NEBO JAKO LUMINOFORY, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ. | | | | |3204.11 | Disperzní barviva a přípravky na nich založené: | | | | |3204.11.11 | Na podložce z polyolefinů | 0 | A | 15 % | |3204.11.12 | Na podložce z halogen polyolefinů | 0 | A | 6 % | |3204.11.13 | Na podložce z pryže | 0 | A | BEZ | |3204.11.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3204.11.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3204.12 | Kyselá barviva, též metalizovaná a přípravky na nich založené; mořidlová barviva a přípravky na nich založené | | | | |3204.12.11 | Na podložce z polyolefinů | 0 | A | 14 % | |3204.12.12 | Na podložce z halogen polyolefinů | 0 | A | 6 % | |3204.12.13 | Na podložce z pryže | 0 | A | BEZ | |3204.12.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3204.12.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3204.13 | Zásaditá barviva a přípravky na nich založené: | | | | |3204.13.11 | Na podložce z polyolefinů | 0 | A | 14 % | |3204.13.12 | Na podložce z halogen polyolefinů | 0 | A | 6 % | |3204.13.13 | Na podložce z pryže | 0 | A | BEZ | |3204.13.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3204.13.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3204.14 | Přímá barviva a přípravky na nich založené: | | | | |3204.14.11 | Na podložce z polyolefinů | 0 | A | 15 % | |3204.14.12 | Na podložce z halogen polyolefinů | 0 | A | 6 % | |3204.14.13 | Na podložce z pryže | 0 | A | BEZ | |3204.14.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3204.14.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3204.15 | Kypová barviva (včetně těch, která jsou v tomto stavu použitelná jako pigmenty) a přípravky na nich založené | | | | |3204.15.11 | Na podložce z polyolefinů | 0 | A | 15 % | |3204.15.12 | Na podložce z halogen polyolefinů | 0 | A | 6 % | |3204.15.13 | Na podložce z pryže | 0 | A | BEZ | |3204.15.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3204.15.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3204.16 | Reaktivní barviva a přípravky na nich založené: | | | | |3204.16.11 | Na podložce z polyolefinů | 0 | A | 14 % | |3204.16.12 | Na podložce z halogen polyolefinů | 0 | A | 6 % | |3204.16.13 | Na podložce z pryže | 0 | A | BEZ | |3204.16.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3204.16.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3204.17 | Pigmenty a přípravky na nich založené: | | | | |3204.17.11 | Na podložce z polyolefinů | 0 | A | 14 % | |3204.17.12 | Na podložce z halogen polyolefinů | 0 | A | BEZ | |3204.17.13 | Na podložce z pryže | 0 | A | BEZ | |3204.17.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3204.17.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3204.19 | Ostatní, včetně směsí barviv dvou nebo více položek 3204.11 až 3204.19: | | | | |3204.19.11 | Na podložce z polyolefinů | 0 | A | 14 % | |3204.19.12 | Na podložce z halogen polyolefinů | 0 | A | 6 % | |3204.19.13 | Na podložce z pryže | 0 | A | BEZ | |3204.19.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3204.19.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3204.20.00 | Syntetické organické výrobky používané jako fluorescenční zjasňující prostředky | 0 | A | BEZ | |3204.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3205.00.00 | BAREVNÉ LAKY; PŘÍPRAVKY ZALOŽENÉ NA BAREVNÝCH LACÍCH SPECIFIKOVANÉ POZNÁMKOU 3 K TÉTO KAPITOLE. | 0 | A | 6 % | |32.06 | OSTATNÍ BARVIVA; PŘÍPRAVKY SPECIFIKOVANÉ POZNÁMKOU 3 K TÉTO KAPITOLE, JINÉ NEŽ ČÍSEL 32.03, 32.04 NEBO 32.05; ANORGANICKÉ VÝROBKY POUŽÍVANÉ JAKO LUMINOFORY, CHEMICKY DEFINOVANÉ I NEDEFINOVANÉ. | | | | |3206.11 | Obsahující 80 % hmotnostních nebo více oxidu titaničitého počítáno v sušině | | | | |3206.11.10 | V prášku | 0 | A | BEZ | |3206.11.21 | Na podložce z polyolefinů | 0 | A | 14 % | |3206.11.22 | Na podložce z halogen polyolefinů | 0 | A | 6 % | |3206.11.23 | Na podložce z pryže | 0 | A | BEZ | |3206.11.29 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3206.19 | Ostatní: | | | | |3206.11.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3206.19.10 | V prášku | 0 | A | BEZ | |3206.19.21 | Na podložce z polyolefinů | 0 | A | 14 % | |3206.19.22 | Na podložce z halogen polyolefinů | 0 | A | 6 % | |3206.19.23 | Na podložce z pryže | 0 | A | BEZ | |3206.19.29 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3206.19.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3206.20 | Pigmenty a přípravky na bázi sloučenin chromu: | | | | |3206.20.10 | V prášku | 0 | A | BEZ | |3206.20.21 | Na podložce z polyolefinů | 0 | A | 14 % | |3206.20.22 | Na podložce z halogen polyolefinů | 0 | A | 6 % | |3206.20.23 | Na podložce z pryže | 0 | A | BEZ | |3206.20.29 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3206.20.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3206.41 | Ultramarin a přípravky na jeho bázi: | | | | |3206.41.10 | V prášku | 0 | A | BEZ | |3206.41.21 | Na podložce z polyolefinů | 0 | A | 14 % | |3206.41.22 | Na podložce z halogen polyolefinů | 0 | A | 6 % | |3206.41.23 | Na podložce z pryže | 0 | A | BEZ | |3206.41.29 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3206.41.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3206.42 | Litopon a ostatní pigmenty a přípravky na bázi sulfidu zinečnatého: | | | | |3206.42.10 | V prášku | 0 | A | BEZ | |3206.42.21 | Na podložce z polyolefinů | 0 | A | 14 % | |3206.42.22 | Na podložce z halogen polyolefinů | 0 | A | 6 % | |3206.42.23 | Na podložce z pryže | 0 | A | BEZ | |3206.42.29 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3206.42.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3206.49 | Ostatní: | | | | |3206.49.10 | V prášku | 0 | A | BEZ | |3206.49.21 | Na podložce z polyolefinů | 0 | A | 14 % | |3206.49.22 | Na podložce z halogen polyolefinů | 0 | A | 6 % | |3206.49.23 | Na podložce z pryže | 0 | A | BEZ | |3206.49.29 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3206.49.30 | Kovové prášky používané jako pigmenty, kromě zlata a stříbra | 0 | A | BEZ | |3206.49.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3206.50 | Anorganické výrobky používané jako luminofory: | | | | |3206.50.10 | V prášku | 0 | A | BEZ | |3206.50.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |32.07 | PŘIPRAVENÉ PIGMENTY, PŘIPRAVENÁ KALIDLA A PŘIPRAVENÉ BARVY, SKLOTVORNÉ SMALTY A GLAZURY, ENGOBY, TEKUTÉ LISTRY A PODOBNÉ PŘÍPRAVKY POUŽÍVANÉ V KERAMICKÉM PRŮMYSLU, SMALTOVNÁCH NEBO SKLÁRNÁCH; SKLENĚNÉ FRITY A JINÉ SKLO, VE FORMĚ PRÁŠKU, GRANULÍ, ŠUPINEK NEBO VLOČEK. | | | | |3207.10.00 | Připravené pigmenty, připravená kalidla, připravené barvy a podobné přípravky | 0 | A | BEZ | |3207.20.00 | Sklotvorné smalty a glazury, engoby a podobné přípravky | 0 | A | BEZ | |3207.30.00 | Tekuté listry a podobné přípravky | 0 | A | BEZ | |3207.40.00 | Skleněné frity a jiné sklo, ve formě prášku, granulí, šupinek nebo vloček | 0 | A | BEZ | |32.08 | NÁTĚROVÉ BARVY A LAKY (VČETNĚ EMAILŮ A JEMNÝCH LAKŮ) ZALOŽENÉ NA SYNTETICKÝCH POLYMERECH NEBO CHEMICKY MODIFIKOVANÝCH PŘÍRODNÍCH POLYMERECH, ROZPTÝLENÉ NEBO ROZPUŠTĚNÉ V NEVODNÉM PROSTŘEDÍ; ROZTOKY DEFINOVANÉ V POZNÁMCE 4 K TÉTO KAPITOLE. | | | | |3208.10 | Na bázi polyesterů: | | | | |3208.10.11 | Aerosoly | 15 | G | 6 % | |3208.10.11A | Pouze v peci schnoucí emaily proti rzi, pro potahování kovových pásků | 0 | A | 6 % | |3208.10.11B | Pouze v aerosolových nádobách | 15 | E | 6 % | |3208.10.12 | Pro sítotisk | — | A | BEZ | |3208.10.19 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |3208.10.19A | Pouze v peci schnoucí emaily proti rzi, pro potahování kovových pásků | 0 | A | 10 % | |3208.10.21 | Pro kůži | 15 | G | 6 % | |3208.10.22 | Izolační materiály pro elektrické instalace | 15 | G | 11 % | |3208.10.23 | Pro umělce | 15 | G | 11 % | |3208.10.24 | Pro nátěry uvnitř nádob na potraviny | 15 | G | BEZ | |3208.10.29 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |3208.10.29A | Pouze bezbarvé laky, pro ošetření betonu pro konstrukce vozovek | 0 | A | 10 % | |3208.10.29B | Pouze v aerosolových nádobách | 15 | E | 10 % | |3208.10.30 | Roztoky definované v poznámce 4 k této kapitole, bez pigmentů nebo barviv | 0 | A | BEZ | |3208.20 | Na bázi akrylových nebo vinylových polymerů: | | | | |3208.20.11 | V aerosolech | 15 | E | 6 % | |3208.20.12 | Pro sítotisk | 15 | G | BEZ | |3208.20.19 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |3208.20.21 | Pro kůži | 15 | G | 6 % | |3208.20.22 | Izolační materiály pro elektrické instalace | 15 | G | 11 % | |3208.20.23 | Pro umělce | 15 | G | 11 % | |3208.20.24 | Pro nátěry uvnitř nádob na potraviny | 15 | G | BEZ | |3208.20.29 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |3208.20.29A | Pouze bezbarvé laky, pro ošetření betonu pro konstrukce vozovek | 0 | A | 10 % | |3208.20.29B | Pouze v aerosolových nádobách | 15 | E | 10 % | |3208.20.30 | Roztoky definované v poznámce 4 k této kapitole, bez pigmentů nebo barviv | 0 | A | BEZ | |3208.90 | Ostatní: | | | | |3208.90.11 | V aerosolech | 15 | E | 6 % | |3208.90.12 | Pro sítotisk | 15 | G | BEZ | |3208.90.19 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |3208.90.19A | Pouze epoxyfenolické nátěry nebo laky pro sanitární užití | 0 | A | 10 % | |3208.90.21 | Pro kůži | 15 | G | 6 % | |3208.90.22 | Izolační materiály pro elektrické instalace | 15 | G | 11 % | |3208.90.23 | Pro umělce | 15 | G | 11 % | |3208.90.24 | Pro nátěry uvnitř nádob na potraviny | — | A | BEZ | |3208.90.29 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |3208.90.29A | Pouze bezbarvé laky, pro ošetření betonu pro konstrukce vozovek | 0 | A | 10 % | |3208.90.29B | Pouze epoxyfenolické nátěry nebo laky pro sanitární užití | 0 | A | 10 % | |3208.90.30 | Roztoky definované v poznámce 4 k této kapitole, bez pigmentů nebo barviv | 0 | A | BEZ | |32.09 | NÁTĚROVÉ BARVY A LAKY (VČETNĚ EMAILŮ A JEMNÝCH LAKŮ) ZALOŽENÉ NA SYNTETICKÝCH POLYMERECH NEBO CHEMICKY MODIFIKOVANÝCH PŘÍRODNÍCH POLYMERECH, ROZPTÝLENÉ NEBO ROZPUŠTĚNÉ VE VODNÉM PROSTŘEDÍ. | | | | |3209.10 | Na bázi akrylových nebo vinylových polymerů: | | | | |3209.10.11 | Pro sítotisk | 15 | H | BEZ | |3209.10.19 | Ostatní | 15 | H | 10 % | |3209.10.21 | Pro kůži | 15 | H | 6 % | |3209.10.22 | Izolační materiály pro elektrické instalace | 15 | H | 11 % | |3209.10.23 | Pro umělce | 15 | H | 11 % | |3209.10.29 | Ostatní | 15 | H | 10 % | |3209.90 | Ostatní: | | | | |3209.90.11 | Pro sítotisk | 15 | G | BEZ | |3209.90.19 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |3209.90.21 | Pro kůži | 15 | G | 6 % | |3209.90.22 | Izolační materiály pro elektrické instalace | 15 | G | 11 % | |3209.90.23 | Pro umělce | 15 | G | 11 % | |3209.90.29 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |32.10 | OSTATNÍ NÁTĚROVÉ BARVY A LAKY (VČETNĚ EMAILŮ, JEMNÝCH LAKŮ A TEMPEROVÝCH BAREV); PŘIPRAVENÉ VODNÍ PIGMENTY POUŽÍVANÉ PRO KONEČNOU ÚPRAVU KŮŽE. | | | | |3210.00.11 | Vodové nebo temperové | 15 | E | 10 % | |3210.00.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |3210.00.21 | Pro kůži | 15 | E | 6 % | |3210.00.22 | Izolační materiály pro elektrická zařízení | 15 | E | 10 % | |3210.00.23 | Pro umělce | 15 | E | 11 % | |3210.00.29 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |3210.00.90 | Ostatní | 15 | E | 6 % | |3210.00.90A | Pouze připravené vodní pigmenty používané pro konečnou úpravu kůže | 0 | A | 6 % | |3211.00.00 | PŘIPRAVENÉ SIKATIVY | 0 | A | BEZ | |32.12 | PIGMENTY (VČETNĚ KOVOVÝCH PRÁŠKŮ, ŠUPINEK A VLOČEK), ROZPTÝLENÉ V NEVODNÉM PROSTŘEDÍ, V KAPALNÉ NEBO PASTOVITÉ FORMĚ, POUŽÍVANÉ PŘI VÝROBĚ NÁTĚROVÝCH BAREV; RAŽEBNÍ FÓLIE; BARVY A JINÁ BARVIVA V ÚPRAVĚ NEBO V BALENÍ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | |3212.10.00 | Ražební fólie | 0 | A | 6 % | |3212.90 | Ostatní: | | | | |3212.90.11 | Z hliníku | 5 | E | BEZ | |3212.90.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3212.90.21 | Barvy pro domácnost určené k barvení textilií, vyráběné v Panamě (kromě přírodního indiga pro praní) | 5 | E | 14 % | |3212.90.22 | Barvy pro domácnost určené k barvení bot, vyráběné v Panamě | 5 | E | 14 % | |3212.90.23 | Barvy pro domácnost, vyráběné jinde než v Panamě | 5 | E | 6 % | |3212.90.29 | Ostatní | 5 | E | 6 % | |3212.90.30 | Přípravky zabraňující žloutnutí světlých tkanin (přírodní indigo) | 5 | E | 11 % | |3212.90.90 | Ostatní | 5 | E | 6 % | |32.13 | BARVY PRO UMĚLECKOU MALBU, ŠKOLNÍ BARVY, PLAKÁTOVACÍ BARVY, TÓNOVACÍ BARVY, BARVY PRO ZÁBAVNÉ ÚČELY A PODOBNÉ BARVY V TABLETÁCH, TUBÁCH, KELÍMCÍCH, LAHVIČKÁCH, MISKÁCH A V PODOBNÝCH FORMÁCH NEBO BALENÍCH. | | | | |3213.10 | Barvy v soupravách: | | | | |3213.10.10 | Soupravy temperových barev | 5 | E | 6 % | |3213.10.20 | Přípravky vhodné pro děti | 5 | E | 6 % | |3213.10.90 | Ostatní | 5 | E | 11 % | |3213.90 | Ostatní: | | | | |3213.90.10 | Barvy a přípravky pro uměleckou malbu | 5 | E | 11 % | |3213.90.20 | Temperové barvy | 5 | E | 6 % | |3213.90.30 | Přípravky vhodné pro děti | 5 | E | 6 % | |3213.90.90 | Ostatní | 5 | E | 11 % | |32.14 | SKLENÁŘSKÉ TMELY, ŠTĚPAŘSKÉ TMELY, PRYSKYŘIČNÉ TMELY, TĚSNICÍ A JINÉ TMELY; MALÍŘSKÉ TMELY; NEŽÁRUVZDORNÉ PŘÍPRAVKY PRO POVRCHOVOU ÚPRAVU FASÁD, VNITŘNÍCH STĚN, PODLAH, STROPŮ A PODOBNÉ PŘÍPRAVKY. | | | | |3214.10 | Sklenářské tmely, štěpařské tmely, pryskyřičné tmely, těsnicí a jiné tmely; malířské tmely | | | | |3214.10.11 | Používané ve stavebnictví | 0 | A | 6 % | |3214.10.11A | Pouze na bázi akrylových polymerů nebo polyesterů | 5 | C | 6 % | |3214.10.12 | Pro karoserie | 0 | A | 6 % | |3214.10.12A | Pouze na bázi akrylových polymerů nebo polyesterů | 5 | C | 6 % | |3214.10.19 | Ostatní | 0 | A | 6 % | |3214.10.19A | Pouze na bázi akrylových polymerů nebo polyesterů | 5 | C | 6 % | |3214.10.21 | Pečetní vosky pro použití v kanceláři nebo pro láhve, v tabulkách, tyčinkách nebo podobných tvarech | 0 | A | 11 % | |3214.10.29 | Ostatní | 0 | A | 6 % | |3214.10.31 | Povrchové přípravky pro karoserie | 5 | E | 6 % | |3214.10.39 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |3214.10.90 | Ostatní | 0 | A | 6 % | |3214.90.00 | Ostatní | 5 | C | 6 % | |32.15 | TISKAŘSKÉ BARVY, INKOUSTY A TUŠE VŠECH DRUHŮ, TÉŽ KONCENTROVANÉ NEBO TUHÉ. | | | | |3215.11.00 | Černé | 10 | E | 6 % | |3215.11.00A | Pouze pro ofsetový tisk, retušování negativů pro tisk a sítotisk | 0 | A | 6 % | |3215.19.00 | Ostatní | 10 | H | 15 % | |3215.19.00A | Pouze pro ofsetový tisk, retušování negativů pro tisk a sítotisk | 0 | A | 15 % | |3215.90 | Ostatní: | | | | |3215.90.10 | Inkousty pro značení zvířat | 0 | A | 5 % | |3215.90.20 | Inkousty pro kódovací stroje | 0 | A | BEZ | |3215.90.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |33 | Vonné silice a pryskyřice; voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky | | | | |33.01 | VONNÉ SILICE (TÉŽ DETERPENOVANÉ), VČETNĚ PEVNÝCH A ABSOLUTNÍCH; PRYSKYŘICE; EXTRAHOVANÉ OLEJOVÉ PRYSKYŘICE; KONCENTRÁTY VONNÝCH SILIC V TUCÍCH, NEVYSYCHAVÝCH OLEJÍCH, VOSCÍCH NEBO PODOBNÝCH LÁTKÁCH, ZÍSKANÉ ENFLEURÁŽÍ NEBO MACERACÍ; VEDLEJŠÍ TERPENICKÉ PRODUKTY VZNIKAJÍCÍ PŘI DETERPENACI VONNÝCH SILIC; VODNÉ DESTILÁTY A VODNÉ ROZTOKY VONNÝCH SILIC. | | | | |3301.12.00 | Pomerančové | 0 | A | BEZ | |3301.13.00 | Citronové | 0 | A | BEZ | |3301.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3301.24.00 | Z máty peprné (Mentha piperita) | 0 | A | BEZ | |3301.25.00 | Z ostatních druhů máty | 0 | A | BEZ | |3301.29 | Ostatní: | | | | |3301.29.10 | Z vanilky | 0 | A | BEZ | |3301.29.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3301.30.00 | Pryskyřice | 0 | A | BEZ | |3301.90 | Ostatní: | | | | |3301.90.10 | Vedlejší terpenické produkty vznikající při deterpenaci silic | 0 | A | BEZ | |3301.90.20 | Aromatické vodné destiláty upravené pro drobný prodej | 0 | A | 10 % | |3301.90.31 | V hodnotě CIF méně než 4,43 USD za litr | 0 | A | 15 % | |3301.90.39 | Ostatní (v hodnotě CIF 4,43 USD nebo více za litr) | 0 | A | 10 % | |3301.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |33.02 | SMĚSI VONNÝCH LÁTEK A SMĚSI (VČETNĚ LIHOVÝCH ROZTOKŮ) NA BÁZI JEDNÉ NEBO VÍCE TĚCHTO LÁTEK, POUŽÍVANÉ JAKO SUROVINY V PRŮMYSLU; OSTATNÍ PŘÍPRAVKY NA BÁZI VONNÝCH LÁTEK POUŽÍVANÉ K VÝROBĚ NÁPOJŮ. | | | | |3302.10 | Druhy používané v potravinářském průmyslu nebo k výrobě nápojů: | | | | |3302.10.11 | Hořké extrakty, tinktury a aromatické složky pro průmyslovou přípravu alkoholických nápojů | 5 | E | BEZ | |3302.10.12 | Koncentráty pro průmyslovou přípravu alkoholických nápojů, s obsahem nealkoholické složky vyšším než je povoleno v nápojích pro drobný prodej | 5 | E | BEZ | |3302.10.19 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |3302.10.91 | Ostatní přípravky na bázi aromatických hořkých výtažků, s objemovým obsahem alkoholu nepřevyšujícím 0,5 % obj., používané k aromatizaci alkoholických nápojů | 5 | E | 6 % | |3302.10.99 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |3302.90 | Ostatní: | | | | |3302.90.10 | Druhy používané v tabákovém průmyslu | 0 | A | 5 % | |3302.90.20 | Druhy používané při výrobě mýdla | 5 | C | BEZ | |3302.90.30 | Druhy používané při výrobě parfémů (parfémy, kolínská, voda z pomerančových květů apod.) | 5 | C | BEZ | |3302.90.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |33.03 | PARFÉMY A TOALETNÍ VODY. | | | | |3303.00.11 | V hodnotě CIF méně než 22,38 USD za litr | 15 | A | 14 % | |3303.00.19 | Ostatní (v hodnotě CIF 22,38 USD nebo více za litr) | 15 | A | 5 % | |3303.00.21 | V hodnotě CIF méně než 4,43 USD za litr | 15 | A | 14 % | |3303.00.29 | Ostatní (v hodnotě CIF 4,43 USD nebo více za litr) | 15 | A | 5 % | |33.04 | KOSMETICKÉ PŘÍPRAVKY NEBO LÍČIDLA A PŘÍPRAVKY PRO PÉČI O POKOŽKU (JINÉ NEŽ LÉKY), VČETNĚ OPALOVACÍCH NEBO OCHRANNÝCH PŘÍPRAVKŮ; PŘÍPRAVKY PRO MANIKÚRU NEBO PEDIKÚRU. | | | | |3304.10.00 | Přípravky na líčení rtů | 15 | C | 6 % | |3304.20 | Přípravky na líčení očí | | | | |3304.20.10 | Oční stíny v hodnotě CIF 30,00 USD nebo více za kilogram hrubé hmotnosti | 15 | C | 5 % | |3304.20.90 | Ostatní | 15 | C | 6 % | |3304.30.00 | Přípravky pro manikúru nebo pedikúru | 15 | E | 6 % | |3304.91 | Pudry, též kompaktní: | | | | |3304.91.10 | Tvářenka v hodnotě CIF 30,00 USD nebo více za kilogram hrubé hmotnosti | 15 | C | 5 % | |3304.91.20 | Tělový pudr v hodnotě CIF 10,00 USD nebo více za kilogram hrubé hmotnosti | 15 | C | 5 % | |3304.91.90 | Ostatní | 15 | C | 6 % | |3304.99 | Ostatní: | | | | |3304.99.11 | Krém na obličej v hodnotě CIF 15,00 USD nebo více za kilogram hrubé hmotnosti | 15 | G | 5 % | |3304.99.12 | Tělové krémy (určené pro tělo nebo ruce) v hodnotě CIF 10,00 USD nebo více za kilogram hrubé hmotnosti, kromě přípravků pro manikúru a pedikúru | 15 | G | 5 % | |3304.99.19 | Ostatní | 15 | G | 6 % | |3304.99.20 | Pleťová tonika | 15 | G | 11 % | |3304.99.30 | Opalovací nebo ochranné přípravky | 15 | G | 8 % | |3304.99.90 | Ostatní | 15 | G | 5 % | |33.05 | PŘÍPRAVKY NA VLASY. | | | | |3305.10 | Šampony: | | | | |3305.10.10 | Krémy (pasty, pevné nebo polopevné) | 15 | G | 6 % | |3305.10.20 | Tekuté, též medicinální výrobky | 15 | G | 6 % | |3305.20.00 | Přípravky pro trvalou ondulaci nebo pro narovnávání vlasů | 15 | E | 6 % | |3305.30.00 | Laky na vlasy | 15 | G | 6 % | |3305.90 | Ostatní: | | | | |3305.90.11 | Pomády, parfémované | 15 | C | 6 % | |3305.90.12 | Pomády, neparfémované | 15 | C | 6 % | |3305.90.19 | Ostatní | 15 | C | 6 % | |3305.90.20 | Barvy a odbarvovače na vlasy | 15 | C | 6 % | |3305.90.90 | Ostatní | 15 | C | 6 % | |33.06 | PŘÍPRAVKY PRO ÚSTNÍ NEBO ZUBNÍ HYGIENU, VČETNĚ ZUBNÍCH FIXATIVNÍCH PAST A PRÁŠKŮ; NIŤ K ČIŠTĚNÍ MEZIZUBNÍCH PROSTOR (ZUBNÍ NIŤ), V SAMOSTATNÉM BALENÍ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | |3306.10 | Přípravky na čištění zubů: | | | | |3306.10.10 | Medicinální výrobky | 15 | C | 11 % | |3306.10.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |3306.20.00 | Niť k čištění mezizubních prostor (zubní niť) | 15 | E | 3 % | |3306.90 | Ostatní: | | | | |3306.90.10 | Ústní a dentální vody | 15 | C | 14 % | |3306.90.20 | Ostatní přípravky pro osvěžení dechu | 15 | C | 6 % | |3306.90.90 | Ostatní | 15 | C | 11 % | |33.07 | HOLICÍ PŘÍPRAVKY POUŽÍVANÉ PŘED HOLENÍM, PŘI HOLENÍ NEBO PO HOLENÍ, OSOBNÍ DEODORANTY, KOUPELOVÉ PŘÍPRAVKY, DEPILÁTORY A JINÉ VOŇAVKÁŘSKÉ, KOSMETICKÉ NEBO TOALETNÍ PŘÍPRAVKY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; HOTOVÉ POKOJOVÉ DEODORANTY, TÉŽ PARFÉMOVANÉ NEBO S DEZINFEKČNÍMI VLASTNOSTMI. | | | | |3307.10 | Holicí přípravky používané před holením, při holení nebo po holení: | | | | |3307.10.10 | Holicí krémy a pěny | 15 | E | 6 % | |3307.10.21 | Na bázi denaturovaných alkoholů (např. Bay Rum, Menticol apod.) | 15 | E | 5 % | |3307.10.22 | Ostatní vody a kolínské v hodnotě CIF 4,43 USD nebo více za litr | 15 | E | 5 % | |3307.10.29 | Ostatní vody a kolínské | 15 | E | 15 % | |3307.10.90 | Ostatní | 15 | E | 11 % | |3307.20 | Osobní deodoranty a přípravky proti pocení: | | | | |3307.20.10 | V hodnotě CIF 15,00 USD nebo více za kilogram hrubé hmotnosti | 15 | G | 5 % | |3307.20.90 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |3307.30.00 | Parfémované koupelové soli a jiné koupelové přípravky | 15 | E | 11 % | |3307.41.00 | "Agarbatti" a jiné vonné přípravky, které vydávají vůni při spalování | 15 | E | 11 % | |3307.49 | Ostatní: | | | | |3307.49.10 | Pokojové deodoranty, spreje a podobné výrobky v aerosolových nádobách | 15 | C | 15 % | |3307.49.90 | Ostatní | 15 | C | 11 % | |3307.90 | Ostatní: | | | | |3307.90.10 | Vaty, plsti a netkané textilie impregnované, povrstvené nebo potažené parfémem | 15 | E | 5 % | |3307.90.20 | Vaty, plsti a netkané textilie impregnované, povrstvené nebo potažené kosmetickými prostředky | 15 | E | 6 % | |3307.90.30 | Depilátory | 15 | E | 11 % | |3307.90.40 | Toaletní potřeby pro zvířata, též medicinální | 15 | E | 11 % | |3307.90.90 | Ostatní | 15 | E | 11 % | |3307.90.90A | Pouze roztoky na kontaktní čočky nebo umělé oči, včetně umělých slz | 5 | E | 11 % | |34 | Mýdlo; organické povrchově aktivní prostředky; prací prostředky; mazací prostředky; umělé vosky; připravené vosky; lešticí nebo cídicí přípravky; svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty; "dentální vosky" a dentální přípravky na bázi sádry | | | | |34.01 | MÝDLO; ORGANICKÉ POVRCHOVĚ AKTIVNÍ VÝROBKY A PŘÍPRAVKY POUŽÍVANÉ JAKO MÝDLO, VE TVARU TYČEK, KUSŮ, VÝLISKŮ NEBO V PODOBNÝCH TVARECH, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ MÝDLO; ORGANICKÉ POVRCHOVĚ AKTIVNÍ VÝROBKY A PŘÍPRAVKY PRO MYTÍ POKOŽKY, VE FORMĚ KAPALINY NEBO KRÉMU A UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ MÝDLO; PAPÍR, VATA, PLSŤ A NETKANÉ TEXTILIE, IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ NEBO POTAŽENÉ MÝDLEM NEBO DETERGENTEM. | | | | |3401.11 | Pro toaletní účely (včetně medicinálních výrobků): | | | | |3401.11.10 | Koupelové, kosmetické nebo parfémované mýdlo, též obsahující abraziva, deodorační mýdlo, glycerinové koupelové mýdlo, též obsahující bakteriostatické látky; organické povrchově aktivní přípravky používané jako pěna, kosmetické nebo deodorační mýdlo, též obsahující bakteriostatické látky | 15 | G | 15 % | |3401.11.10A | Pouze mediciální, jiné než dezinfekční | 5 | G | 15 % | |3401.11.10B | Pouze organické povrchově aktivní výrobky a přípravky používané jako mýdlo | 10 | G | 15 % | |3401.11.20 | Na holení | 15 | E | 6 % | |3401.11.30 | Medicinální nebo dezinfekční, jiné než běžné produkty obsahující přidané bakteriostatické látky | 15 | E | 5 % | |3401.11.30A | Pouze medicinální, jiné než dezinfekční | 5 | G | 5 % | |3401.11.40 | Papír, vata, plsť a netkané textilie, impregnované, povrstvené nebo potažené mýdlem nebo detergentem pro toaletní účely | 5 | E | 6 % | |3401.11.90 | Ostatní | 15 | G | 6 % | |3401.11.90A | Pouze organické povrchově aktivní výrobky a přípravky používané jako mýdlo | 10 | G | 6 % | |3401.19 | Ostatní: | | | | |3401.19.10 | Mýdlo a výrobky používané jako mýdlo, pro mytí | 15 | G | 15 % | |3401.19.20 | Želatinované, používané jako maziva | 15 | G | 11 % | |3401.19.30 | Papír, vata, plsť a netkané textilie, impregnované, povrstvené nebo potažené mýdlem nebo detergentem | 15 | G | 6 % | |3401.19.40 | S abrazivy | 15 | G | 15 % | |3401.19.90 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |3401.20 | Mýdlo v ostatních formách: | | | | |3401.20.10 | V prášku, vločkách, šupinkách, granulích nebo globulích, pro jiné než toaletní účely | 15 | G | 15 % | |3401.20.20 | Pro toaletní účely, též obsahující bakteriostatické látky | 15 | G | 15 % | |3401.20.30 | Medicinální nebo dezinfekční, jiné než běžné produkty obsahující přidané bakteriostatické látky | 15 | G | 5 % | |3401.20.30A | Pouze tekuté mýdlo, medicinální (jiné než dezinfekční) | 5 | G | 5 % | |3401.20.90 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |3401.30 | Organické povrchově aktivní výrobky a přípravky pro mytí pokožky, ve formě tekutiny nebo krému a upravené pro drobný prodej, též obsahující mýdlo: | | | | |3401.30.10 | Krémy, jiné než kapaliny | 15 | G | BEZ | |3401.30.90 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |34.02 | ORGANICKÉ POVRCHOVĚ AKTIVNÍ PROSTŘEDKY (JINÉ NEŽ MÝDLO); POVRCHOVĚ AKTIVNÍ PŘÍPRAVKY, PRACÍ PROSTŘEDKY (VČETNĚ POMOCNÝCH PRACÍCH PŘÍPRAVKŮ) A ČISTICÍ PROSTŘEDKY, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ MÝDLO, JINÉ NEŽ ČÍSLA 34.01. | | | | |3402.11 | Anionaktivní: | | | | |3402.11.10 | Pro použití v zemědělství a ve veterinárním lékařství | 0 | A | BEZ | |3402.11.21 | Kapaliny nebo pasty | 0 | A | 15 % | |3402.11.29 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |3402.11.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |3402.12 | Kationaktivní: | | | | |3402.12.10 | Pro použití v zemědělství a ve veterinárním lékařství | 0 | A | BEZ | |3402.12.21 | Kapaliny nebo pasty | 0 | A | 15 % | |3402.12.29 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |3402.12.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3402.13 | Neionogenní: | | | | |3402.13.10 | Pro použití v zemědělství a ve veterinárním lékařství | 0 | A | BEZ | |3402.13.21 | Kapaliny nebo pasty | 0 | A | 15 % | |3402.13.29 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |3402.13.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3402.19 | Ostatní: | | | | |3402.19.10 | Pro použití v zemědělství a ve veterinárním lékařství | 0 | A | BEZ | |3402.19.21 | Kapaliny nebo pasty | 0 | A | 14 % | |3402.19.29 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |3402.19.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3402.20 | Přípravky upravené pro drobný prodej: | | | | |3402.20.11 | Kapaliny, jiné než čisticí a odmašťovací přípravky na sklo (autoskla nebo okenní skla) na bázi kvarterních amoniových sloučenin a jiné povrchově aktivní prostředky | 15 | G | 15 % | |3402.20.12 | V prášku, vločkách, šupinkách, granulích a globulích | 15 | G | 15 % | |3402.20.13 | Čisticí a odmašťovací přípravky na sklo (autoskla nebo okenní skla) na bázi kvarterních amoniových sloučenin | 15 | G | 15 % | |3402.20.19 | Ostatní | 15 | G | BEZ | |3402.20.21 | Přípravky pro předpírání nebo namáčení; bělící činidla pro oděvy | 15 | G | 15 % | |3402.20.29 | Ostatní | 15 | G | BEZ | |3402.20.30 | Čisticí nebo odmašťovací přípravky, jiné než na bázi mýdla nebo jiných organických povrchově aktivních prostředků | 15 | G | 15 % | |3402.20.90 | Ostatní | 15 | G | BEZ | |3402.90 | Ostatní: | | | | |3402.90.10 | Přísady pro barvení a zjasňování textilií | 5 | G | 11 % | |3402.90.21 | Kapaliny, jiné než aerosoly | 15 | G | 15 % | |3402.90.22 | V prášku, vločkách, šupinkách, granulích a globulích | 15 | G | 15 % | |3402.90.29 | Ostatní | 15 | G | BEZ | |3402.90.30 | Pomocné přípravky pro předpírání nebo bělení textilních výrobků | 15 | G | 15 % | |3402.90.40 | Čisticí nebo odmašťovací přípravky, jiné než na bázi mýdla nebo jiných organických povrchově aktivních prostředků | 15 | G | 15 % | |3402.90.50 | Pro použití v zemědělství a ve veterinárním lékařství | 5 | G | 5 % | |3402.90.50A | Pouze prací prostředky a čisticí prostředky | 15 | G | 5 % | |3402.90.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |34.03 | MAZACÍ PROSTŘEDKY (VČETNĚ ŘEZNÝCH OLEJŮ, PŘÍPRAVKŮ K UVOLŇOVÁNÍ ŠROUBŮ NEBO MATIC, PŘÍPRAVKŮ PROTI RZI NEBO ANTIKOROZNÍCH A SEPARAČNÍCH PŘÍPRAVKŮ PRO FORMY NA BÁZI MAZIV) A PŘÍPRAVKY POUŽÍVANÉ PRO OLEJOVOU NEBO MASTNOU ÚPRAVU TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ, KŮŽE, KOŽEŠIN NEBO JINÝCH MATERIÁLŮ, KROMĚ PŘÍPRAVKŮ OBSAHUJÍCÍCH JAKO ZÁKLADNÍ SLOŽKU 70 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE MINERÁLNÍCH OLEJŮ NEBO OLEJŮ ZE ŽIVIČNÝCH NEROSTŮ. | | | | |3403.11.00 | Přípravky pro úpravu textilních materiálů, kůže, kožešin nebo jiných materiálů | 0 | A | BEZ | |3403.19 | Ostatní: | | | | |3403.19.10 | Mazací oleje pro chladicí kompresory | 0 | A | 6 % | |3403.19.20 | Ostatní mazací tuky | 0 | A | 10 % | |3403.19.90 | Ostatní | 0 | A | 11 % | |3403.91.00 | Přípravky pro úpravu textilních materiálů, kůže, kožešin nebo jiných materiálů | — | A | BEZ | |3403.99 | Ostatní: | | | | |3403.99.10 | Mazací oleje pro chladicí kompresory | 0 | A | 6 % | |3403.99.20 | Mazací tuky | 0 | A | 6 % | |3403.99.90 | Ostatní | 0 | A | 11 % | |34.04 | UMĚLÉ VOSKY A PŘIPRAVENÉ VOSKY. | | | | |3404.20.00 | Z poly(oxyethylenu) (polyethylenglykolu) | 0 | A | BEZ | |3404.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |34.05 | LEŠTIDLA A KRÉMY NA OBUV, NÁBYTEK, PODLAHY, KAROSERIE, SKLO NEBO KOV, CÍDICÍ PASTY A PRÁŠKY A PODOBNÉ PŘÍPRAVKY (TÉŽ VE FORMĚ PAPÍRU, VATY, PLSTI, NETKANÝCH TEXTILIÍ, LEHČENÉHO PLASTU NEBO LEHČENÉHO KAUČUKU, IMPREGNOVANÝCH, POVRSTVENÝCH NEBO POTAŽENÝCH TAKOVÝMI PŘÍPRAVKY), KROMĚ VOSKŮ ČÍSLA 34.04. | | | | |3405.10.00 | Leštidla, krémy a podobné přípravky na obuv nebo kůži | 15 | E | 15 % | |3405.20.00 | Leštidla, krémy a podobné přípravky pro údržbu dřevěného nábytku, podlah nebo jiných výrobků ze dřeva | 15 | E | 15 % | |3405.30.00 | Leštidla a podobné přípravky na karoserie, jiné než leštidla na kovy | 15 | E | 11 % | |3405.40.00 | Cídicí pasty a prášky a jiné cídicí přípravky | 15 | G | 15 % | |3405.90 | Ostatní: | | | | |3405.90.10 | Smíšené vosky, rozptýlené nebo rozpuštěné v kapalném prostředí | 15 | E | BEZ | |3405.90.20 | Leštidla na kovy | 5 | E | BEZ | |3405.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |3405.90.90A | Pouze vosky obsahující rozpouštědla nebo emulgované vosky neobsahující jiné přidané látky | 0 | A | 15 % | |34.06 | SVÍČKY, SVÍCE A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |3406.00.10 | Dortové svíčky | 15 | H | 10 % | |3406.00.90 | Ostatní | 15 | H | 15 % | |34.07 | MODELOVACÍ PASTY, VČETNĚ PAST UPRAVENÝCH PRO ZÁBAVU DĚTÍ; PŘÍPRAVKY ZNÁMÉ JAKO "DENTÁLNÍ VOSK" NEBO JAKO "DENTÁLNÍ OTISKOVACÍ SMĚSI", UPRAVENÉ V SADÁCH, V BALENÍ PRO DROBNÝ PRODEJ NEBO V TABULKÁCH, VE TVARU PODKOV, TYČINEK NEBO V PODOBNÝCH TVARECH; OSTATNÍ PŘÍPRAVKY NA BÁZI SÁDRY (KALCINOVANÉ SÁDRY NEBO SÍRANU VÁPENATÉHO) POUŽÍVANÉ V ZUBNÍM LÉKAŘSTVÍ. | | | | |3407.00.10 | Přípravky na bázi sádry (kalcinované sádry nebo síranu vápenatého) používané v zubním lékařství | 5 | C | 5 % | |3407.00.20 | Přípravky známé jako "dentální vosk" nebo jako "dentální otiskovací směsi" | 5 | C | 6 % | |3407.00.30 | Modelovací pasty upravené pro zábavu dětí | 5 | C | 6 % | |3407.00.90 | Ostatní | 5 | C | 6 % | |35 | Albuminoidní látky; modifikované škroby; klihy; enzymy | | | | |35.01 | KASEIN, KASEINÁTY A JINÉ DERIVÁTY KASEINU; KASEINOVÉ KLIHY. | | | | |3501.10.00 | Kasein | 0 | A | BEZ | |3501.9 | Ostatní: | | | | |3501.90.10 | Kaseinové klihy | 5 | E | BEZ | |3501.90.90 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |35.02 | ALBUMINY (VČETNĚ KONCENTRÁTŮ DVOU NEBO VÍCE SYROVÁTKOVÝCH PROTEINŮ, OBSAHUJÍCÍCH VÍCE NEŽ 80 % HMOTNOSTNÍCH SYROVÁTKOVÝCH PROTEINŮ, POČÍTÁNO V SUŠINĚ), ALBUMINÁTY A JINÉ DERIVÁTY ALBUMINU. | | | | |3502.11.00 | Sušený | 0 | A | BEZ | |3502.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3502.20.00 | Mléčný albumin, včetně koncentrátů dvou nebo více syrovátkových proteinů | 0 | A | 15 % | |3502.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |35.03 | ŽELATINA (VČETNĚ ŽELATINY V PRAVOÚHLÝCH (VČETNĚ ČTVERCOVÝCH) FÓLIÍCH, TÉŽ POVRCHOVĚ UPRAVENÁ NEBO BARVENÁ) A DERIVÁTY ŽELATINY; VYZINA; JINÉ KLIHY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU, KROMĚ KASEINOVÝCH KLIHŮ ČÍSLA 35.01. | | | | |3503.00.11 | Želé na bázi želatiny | 0 | A | BEZ | |3503.00.12 | Želatina v prášku nebo vločkách, bez přídavku sladidel ani jinak nearomatizovaná | 0 | A | BEZ | |3503.00.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3503.00.20 | Vyzina a jiné klihy živočišného původu | 15 | E | BEZ | |3503.00.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |3503.00.90A | Pouze želatina a její deriváty | 0 | A | 15 % | |35.04 | PEPTONY A JEJICH DERIVÁTY; JINÉ PROTEINOVÉ LÁTKY A JEJICH DERIVÁTY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; KOŽOVÝ PRÁŠEK, TÉŽ CHROMOVANÝ. | | | | |3504.00.10 | Isoláty sojových bílkovin | 0 | A | 6 % | |3504.00.20 | Ostatní přípravky určené ke spotřebě | 0 | A | 6 % | |3504.00.90 | Ostatní | 0 | A | 6 % | |35.05 | DEXTRINY A JINÉ MODIFIKOVANÉ ŠKROBY (NAPŘÍKLAD PŘEDŽELATINOVANÉ NEBO ESTERIFIKOVANÉ ŠKROBY); KLIHY NA BÁZI ŠKROBŮ NEBO DEXTRINŮ NEBO JINÝCH MODIFIKOVANÝCH ŠKROBŮ. | | | | |3505.10 | Dextriny a jiné modifikované škroby: | | | | |3505.10.10 | Dextriny | 0 | A | BEZ | |3505.10.20 | Nejedlý maniokový škrob | 5 | E | 10 % | |3505.10.30 | Esterifikované a etherifikované škroby | 0 | A | BEZ | |3505.10.40 | Jedlé škroby | 5 | E | BEZ | |3505.10.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |3505.20.00 | Klihy | 10 | E | BEZ | |35.06 | PŘIPRAVENÉ KLIHY A JINÁ PŘIPRAVENÁ LEPIDLA, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; VÝROBKY VHODNÉ K POUŽITÍ JAKO KLIHY NEBO LEPIDLA, UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ JAKO KLIHY NEBO LEPIDLA, O ČISTÉ HMOTNOSTI NEPŘESAHUJÍCÍ 1 KG. | | | | |3506.10.00 | Výrobky vhodné k použití jako klihy nebo lepidla, upravené pro drobný prodej jako klihy nebo lepidla, o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg | 15 | E | 10 % | |3506.91.00 | Klihy na bázi polymerů čísel 3901 až 3913 nebo na bázi kaučuku | — | A | BEZ | |3506.99.00 | Ostatní | 15 | C | BEZ | |35.07 | ENZYMY; PŘIPRAVENÉ ENZYMY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |3507.10.00 | Syřidlo a syřidlové koncentráty | 0 | A | BEZ | |3507.90 | Ostatní: | | | | |3507.90.10 | "Čisté" enzymy (separované); enzymatické koncentráty | 0 | A | BEZ | |3507.90.21 | Jedlé připravené enzymy | 0 | A | BEZ | |3507.90.29 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |36 | Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; pyroforické slitiny; některé hořlavé přípravky | | | | |3601.00.00 | PRACHOVÉ VÝMETNÉ SLOŽE. | 0 | A | 11 % | |3602.00.00 | PŘIPRAVENÉ VÝBUŠNINY, JINÉ NEŽ PRACHOVÉ VÝMETNÉ SLOŽE. | 10 | E | 11 % | |3602.00.00A | Pouze na bázi dusičnanu amonného | 15 | E | 11 % | |36.03 | ZÁPALNICE; BLESKOVICE; ROZNĚTKY NEBO ROZBUŠKY; ZAŽEHOVAČE; ELEKTRICKÉ ROZBUŠKY. | | | | |3603.00.10 | Rozbušky do nábojů | 0 | A | 6 % | |3603.00.90 | Ostatní | 0 | A | 11 % | |36.04 | PYROTECHNICKÉ VÝROBKY PRO ZÁBAVU, SIGNALIZAČNÍ SVĚTLICE, DEŠŤOVÉ RAKETY, MLHOVÉ SIGNÁLY A OSTATNÍ PYROTECHNICKÉ VÝROBKY. | | | | |3604.10 | Pyrotechnické výrobky pro zábavu: | | | | |3604.10.10 | Pyrotechnické hračky | 15 | E | 6 % | |3604.10.90 | Ostatní | 15 | E | 14 % | |3604.90 | Ostatní: | | | | |3604.90.10 | Signalizační zařízení | 15 | E | 11 % | |3604.90.30 | Podvodní svítilny | 15 | E | 6 % | |3604.90.90 | Ostatní | 15 | E | 14 % | |3605.00.00 | ZÁPALKY, JINÉ NEŽ PYROTECHNICKÉ VÝROBKY ČÍSLA 36.04. | 15 | E | 15 % | |36.06 | FEROCER A JINÉ PYROFORICKÉ SLITINY VE VŠECH FORMÁCH; VÝROBKY Z HOŘLAVÝCH MATERIÁLŮ SPECIFIKOVANÝCH V POZNÁMCE 2 K TÉTO KAPITOLE. | | | | |3606.10.00 | Paliva tekutá nebo ve formě zkapalněného plynu v nádobách používaných pro plnění nebo doplňování cigaretových nebo podobných zapalovačů o obsahu nepřesahujícím 300 cm3 | 15 | E | 11 % | |3606.90 | Ostatní: | | | | |3606.90.10 | Ferocer a jiné pyroforické slitiny ve všech formách | 5 | E | 11 % | |3606.90.21 | Metaldehyd (pevný líh) a hexamethylenetetramin (hexamin) upravené jako tablety, tyčinky nebo podobné tvary | 15 | E | 6 % | |3606.90.29 | Ostatní | 15 | E | 11 % | |3606.90.30 | Textilní troud | 15 | E | 11 % | |3606.90.90 | Ostatní | 15 | E | 11 % | |37 | Fotografické nebo kinematografické zboží | | | | |37.01 | FOTOGRAFICKÉ DESKY A PLOCHÉ FILMY, CITLIVÉ, NEEXPONOVANÉ, Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU JINÉHO NEŽ Z PAPÍRU, KARTÓNU, LEPENKY NEBO TEXTILIÍ; PLOCHÉ FILMY PRO OKAMŽITOU FOTOGRAFII, CITLIVÉ, NEEXPONOVANÉ, TÉŽ V KAZETÁCH. | | | | |3701.10.00 | Pro rentgen | 0 | A | 11 % | |3701.20.00 | Filmy pro okamžitou fotografii | 10 | E | 5 % | |3701.30.00 | Ostatní desky a filmy, s kteroukoliv stranou převyšující 255 mm: | — | A | BEZ | |3701.91.00 | Pro barevnou fotografii (polychromní) | 10 | E | BEZ | |3701.99.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |37.02 | FOTOGRAFICKÉ FILMY VE SVITCÍCH, CITLIVÉ, NEEXPONOVANÉ, Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU JINÉHO NEŽ Z PAPÍRU, KARTÓNU, LEPENKY NEBO TEXTILIÍ; FILMY PRO OKAMŽITOU FOTOGRAFII VE SVITCÍCH, CITLIVÉ, NEEXPONOVANÉ. | | | | |3702.10.00 | Pro rentgen | 0 | A | 11 % | |3702.31 | Pro barevnou fotografii (polychromní) | | | | |3702.31.10 | Filmy pro okamžitou fotografii | 10 | E | 5 % | |3702.31.90 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |3702.32 | Ostatní, s emulzí halogenidů stříbra: | | | | |3702.32.10 | Pro fotografii | 10 | E | BEZ | |3702.32.20 | Filmy pro okamžitou fotografii | 10 | E | 5 % | |3702.32.90 | Ostatní, včetně mikrofilmů | 10 | E | 11 % | |3702.39 | Ostatní: | | | | |3702.39.10 | Pro fotografii | 10 | E | 5 % | |3702.39.20 | Průmyslové a fotomechanické filmy | 10 | E | BEZ | |3702.39.30 | Filmy pro okamžitou fotografii | 10 | E | 5 % | |3702.39.90 | Ostatní, včetně mikrofilmů | 10 | E | 11 % | |3702.41 | O šířce převyšující 610 mm a o délce převyšující 200 m, pro barevnou fotografii (polychromní): | | | | |3702.41.10 | Pro fotografii | 10 | E | 5 % | |3702.41.20 | Filmy pro okamžitou fotografii | 10 | E | 5 % | |3702.41.90 | Ostatní | 10 | E | 11 % | |3702.42 | O šířce převyšující 610 mm a o délce převyšující 200 m, jiné než pro barevnou fotografii: | | | | |3702.42.10 | Pro fotografii | 10 | E | 5 % | |3702.42.20 | Filmy pro okamžitou fotografii | 10 | E | 5 % | |3702.42.90 | Ostatní | 10 | E | 11 % | |3702.43 | O šířce převyšující 610 mm a o délce nepřesahující 200 m: | | | | |3702.43.10 | Pro fotografii | 10 | C | 5 % | |3702.43.20 | Filmy pro okamžitou fotografii | 10 | E | 5 % | |3702.43.90 | Ostatní | 10 | C | 11 % | |3702.44 | O šířce převyšující 105 mm, avšak nepřesahující 610 mm: | | | | |3702.44.10 | Pro fotografii | 10 | C | 5 % | |3702.44.20 | Filmy pro okamžitou fotografii | 10 | E | 5 % | |3702.44.90 | Ostatní | 10 | C | 11 % | |3702.51.00 | O šířce nepřesahující 16 mm a o délce nepřesahující 14 m | 10 | E | 5 % | |3702.52.00 | O šířce nepřesahující 16 mm a o délce převyšující 14 m | 10 | E | 5 % | |3702.53.00 | O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 35 mm a o délce nepřesahující 30 m, pro diapozitivy | 10 | E | 5 % | |3702.54.00 | O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 35 mm a o délce nepřesahující 30 m, jiné než pro diapozitivy | 10 | C | 5 % | |3702.55.00 | O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 35 mm a o délce převyšující 30 m | 10 | E | 5 % | |3702.56.00 | O šířce převyšující 35 mm | 10 | E | 5 % | |3702.91 | O šířce nepřesahující 16 mm: | | | | |3702.91.10 | Pro fotografii | 10 | E | 5 % | |3702.91.90 | Ostatní | 10 | E | 11 % | |3702.93 | O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 35 mm a o délce nepřesahující 30 m: | | | | |3702.93.10 | Pro fotografii | 10 | E | 5 % | |3702.93.90 | Ostatní | 10 | E | 11 % | |3702.94 | O šířce převyšující 16 mm, avšak nepřesahující 35 mm a o délce převyšující 30 m: | | | | |3702.94.10 | Pro fotografii | 10 | E | 5 % | |3702.94.90 | Ostatní | 10 | E | 11 % | |3702.95 | O šířce převyšující 35 mm: | | | | |3702.95.10 | Pro fotografii | 10 | E | 5 % | |3702.95.90 | Ostatní | 10 | E | 11 % | |37.03 | FOTOGRAFICKÝ PAPÍR, KARTÓN, LEPENKA A TEXTILIE, CITLIVÉ, NEEXPONOVANÉ. | | | | |3703.10.00 | Ve svitcích, o šířce převyšující 610 mm | 10 | E | BEZ | |3703.20.00 | Ostatní, pro barevnou fotografii (polychromní) | 0 | A | BEZ | |3703.90.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |37.04 | FOTOGRAFICKÉ DESKY, FILMY, PAPÍR, KARTÓN, LEPENKA A TEXTILIE, EXPONOVANÉ, AVŠAK NEVYVOLANÉ. | | | | |3704.00.10 | Papír, kartón, lepenka a textilie, exponované, avšak nevyvolané | 10 | E | 11 % | |3704.00.20 | Kinematografické filmy | 10 | E | BEZ | |3704.00.30 | Rentgenové desky a filmy | 10 | E | 11 % | |3704.00.90 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |37.05 | FOTOGRAFICKÉ DESKY A FILMY, EXPONOVANÉ A VYVOLANÉ, JINÉ NEŽ KINEMATOGRAFICKÉ FILMY. | | | | |3705.10.00 | Pro ofsetovou reprodukci | 10 | E | BEZ | |3705.9 | Ostatní: | | | | |3705.90.10 | Rentgenové | 10 | E | 11 % | |3705.90.90 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |37 06 | KINEMATOGRAFICKÉ FILMY, EXPONOVANÉ A VYVOLANÉ, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ ZVUKOVÝ ZÁZNAM NEBO OBSAHUJÍCÍ POUZE ZVUKOVÝ ZÁZNAM. | | | | |3706.10 | O šířce 35 mm nebo větší: | | | | |3706.10.10 | Natočené v Panamské republice | 5 | E | BEZ | |3706.10.20 | Vzdělávací; osobní nebo soukromé | 5 | E | BEZ | |3706.10.91 | Na zpětný vývoz, aniž by filmy byly promítány v Panamské republice | 5 | E | 6 % | |3706.10.99 | Ostatní | 5 | E | 6 % | |3706.90 | Ostatní: | | | | |3706.90.10 | Natočené v Panamské republice | 5 | E | BEZ | |3706.90.20 | Vzdělávací; osobní nebo soukromé | 5 | E | BEZ | |3706.90.30 | Na zpětný vývoz, aniž by filmy byly promítány v Panamské republice | 5 | E | 6 % | |3706.90.91 | O šířce nepřesahující 8 mm | 5 | E | 6 % | |3706.90.95 | O šířce od 9 mm do 16 mm | 5 | E | 6 % | |3706.90.99 | Ostatní | 5 | E | 6 % | |37.07 | CHEMICKÉ PŘÍPRAVKY PRO FOTOGRAFICKÉ ÚČELY (JINÉ NEŽ LAKY, KLIHY, LEPIDLA A PODOBNÉ PŘÍPRAVKY); NESMÍŠENÉ VÝROBKY PRO FOTOGRAFICKÉ ÚČELY, V ODMĚŘENÝCH DÁVKÁCH NEBO UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ, PŘIPRAVENÉ K POUŽITÍ. | | | | |3707.10.00 | Citlivé emulze | 0 | A | BEZ | |3707.90 | Ostatní: | | | | |3707.90.91 | Toner | 0 | A | 10 % | |3707.90.99 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |38 | Různé chemické výrobky | | | | |38.01 | UMĚLÝ GRAFIT; KOLOIDNÍ NEBO POLOKOLOIDNÍ GRAFIT; PŘÍPRAVKY NA BÁZI GRAFITU NEBO JINÉHO UHLÍKU VE FORMĚ PAST, BLOKŮ, TABULEK NEBO JINÝCH POLOTOVARŮ. | | | | |3801.10.00 | Umělý grafit | 0 | A | BEZ | |3801.20.00 | Koloidní nebo polokoloidní grafit | 0 | A | BEZ | |3801.30.00 | Uhlíkaté pasty pro elektrody a podobné pasty pro vyzdívky pecí | 0 | A | 11 % | |3801.90.00 | Ostatní | 0 | A | 11 % | |38.02 | AKTIVNÍ UHLÍ; AKTIVNÍ PŘÍRODNÍ MINERÁLNÍ PRODUKTY; ŽIVOČIŠNÉ UHLÍ, VČETNĚ POUŽITÉHO ŽIVOČIŠNÉHO UHLÍ. | | | | |3802.10.00 | Aktivní uhlí | 0 | A | BEZ | |3802.90 | Ostatní: | | | | |3802.90.10 | Aktivní bauxit | 0 | A | 6 % | |3802.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3803.00.00 | TALLOVÝ OLEJ, TÉŽ RAFINOVANÝ. | 0 | A | BEZ | |3804.00.00 | ODPADNÍ LOUHY Z VÝROBY DŘEVNÉ BUNIČINY, TÉŽ KONCENTROVANÉ, ODCUKERNĚNÉ NEBO CHEMICKY UPRAVENÉ, VČETNĚ LIGNINSULFONÁTŮ, AVŠAK KROMĚ TALLOVÉHO OLEJE ČÍSLA 38.03. | 0 | A | BEZ | |38.05 | TERPENTÝNOVÁ SILICE, BOROVÁ SILICE NEBO SULFÁTOVÁ TERPENTÝNOVÁ SILICE A JINÉ TERPENICKÉ SILICE VYROBENÉ DESTILACÍ NEBO JINÝM ZPRACOVÁNÍM JEHLIČNATÉHO DŘEVA; SUROVÝ DIPENTEN; SULFITOVÁ TERPENTÝNOVÁ SILICE A JINÝ SUROVÝ PARA-CYMEN; BOROVÝ OLEJ OBSAHUJÍCÍ JAKO HLAVNÍ SLOŽKU ALFATERPINEOL. | | | | |3805.10 | Terpentýnová silice, borová silice nebo sulfátová terpentýnová silice: | | | | |3805.10.10 | Terpentýnová silice | 5 | E | 6 % | |3805.10.90 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |3805.90.00 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |38.06 | KALAFUNA A PRYSKYŘIČNÉ KYSELINY A JEJICH DERIVÁTY; KALAFUNOVÁ SILICE A KALAFUNOVÉ OLEJE; TAVENÉ PRYSKYŘICE. | | | | |3806.10.00 | Kalafuna a pryskyřičné kyseliny | 5 | E | BEZ | |3806.20.00 | Soli kalafuny, pryskyřičných kyselin nebo soli derivátů kalafuny nebo pryskyřičných kyselin; jiné než soli aduktů kalafuny | 5 | E | BEZ | |3806.30.00 | Estery pryskyřic | 0 | A | BEZ | |3806.90.00 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |38.07 | DŘEVNÝ DEHET; OLEJE Z DŘEVNÉHO DEHTU; DŘEVNÝ KREOSOT; DŘEVNÝ LÍH; ROSTLINNÁ SMOLA; PIVOVARSKÁ SMOLA A PODOBNÉ PŘÍPRAVKY NA BÁZI KALAFUNY, PRYSKYŘIČNÝCH KYSELIN NEBO ROSTLINNÉ SMOLY. | | | | |3807.00.10 | Dřevný dehet a olej z dřevného dehtu | 0 | A | 6 % | |3807.00.20 | Kreozot; acetonový olej; dřevný líh | 0 | A | BEZ | |3807.00.31 | Pivovarská smola | 0 | A | 11 % | |3807.00.39 | Ostatní | 0 | A | 6 % | |3807.00.90 | Ostatní | 0 | A | 11 % | |38.08 | INSEKTICIDY, RODENTICIDY, FUNGICIDY, HERBICIDY, PŘÍPRAVKY PROTI KLÍČENÍ A REGULÁTORY RŮSTU ROSTLIN, DEZINFEKČNÍ PROSTŘEDKY A PODOBNÉ VÝROBKY, V ÚPRAVĚ NEBO BALENÍ PRO DROBNÝ PRODEJ NEBO JAKO PŘÍPRAVKY NEBO VÝROBKY (NAPŘÍKLAD SIRNÉ PÁSY, KNOTY A SVÍČKY A MUCHOLAPKY). | | | | |3808.50.00 | Zboží specifikované v poznámce k položkám 1 k této kapitole: | 5 | G | 5 % | |3808.50.00A | Pouze rodenticidy | 10 | E | 5 % | |3808.50.00B | Pouze dezinfekční prostředky | 15 | G | 5 % | |3808.50.00C | Pouze fungicidy na bázi arseničnanu měďnato-chromitého, používané ke konzervaci dřeva, v nádobách o obsahu 125 kg nebo více | 0 | A | 5 % | |3808.50.00D | Pouze insekticidy, upravené jako tablety nebo svíčky, které se působí při zapálení, a mucholapky | 10 | E | 5 % | |3808.50.00E | Pouze ostatní insekticidy (jiné než insekticidy upravené jako tablety nebo svíčky, které se působí při spalování, a mucholapky) | 5 | E | 5 % | |3808.91 | Insekticidy | | | | |3808.91.10 | Pro použití v zemědělství | 5 | G | BEZ | |3808.91.20 | Papír impregnovaný insekticidy | 5 | G | 6 % | |3808.91.20A | Pouze mucholapky | 10 | E | 6 % | |3808.91.91 | Cívky nebo knoty, které působí při spalování | 10 | E | 9 % | |3808.91.92 | Mucholapky | 10 | E | 6 % | |3808.91.99 | Ostatní | 5 | G | 10 % | |3808.92 | Fungicidy: | | | | |3808.92.10 | Pro použití v zemědělství | 5 | G | BEZ | |3808.92.20 | Pro hospodářská zvířata | 5 | G | BEZ | |3808.92.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |3808.93.00 | Herbicidy, přípravky proti klíčení a regulátory růstu rostlin | 5 | G | BEZ | |3808.94 | Dezinfekční prostředky | | | | |3808.94.10 | Pro použití v zemědělství | 15 | G | BEZ | |3808.94.20 | Pro hospodářská zvířata | 15 | G | BEZ | |3808.94.91 | Na bázi povrchově aktivních kvartérních amoniových sloučenin, borového oleje nebo jiných vonných látek, upravené pro drobný prodej | 15 | E | 15 % | |3808.94.92 | Koncentrované aktivní báze, neupravené pro drobný prodej, v obalech o obsahu nejméně 190 kg | 15 | G | BEZ | |3808.94.99 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |3808.99 | Ostatní: | | | | |3808.99.11 | Pro použití v zemědělství | 10 | G | BEZ | |3808.99.12 | Klihem potažené lapače, též obsahující toxické látky | 10 | G | 6 % | |3808.99.19 | Ostatní | 10 | G | 6 % | |3808.99.91 | Pro použití v zemědělství | 5 | G | BEZ | |3808.99.92 | Pro hospodářská zvířata | 5 | G | BEZ | |3808.99.99 | Ostatní | 5 | G | 6 % | |38.09 | PŘÍPRAVKY K ÚPRAVĚ POVRCHU, K APRETOVÁNÍ, PŘÍPRAVKY K URYCHLENÍ BARVENÍ NEBO USTÁLENÍ BARVIV A JINÉ VÝROBKY A PŘÍPRAVKY (NAPŘÍKLAD APRETURY A MOŘIDLA) POUŽÍVANÉ V TEXTILNÍM, PAPÍRENSKÉM, KOŽEDĚLNÉM A PODOBNÉM PRŮMYSLU, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |3809.10.00 | Na bázi škrobových látek | 5 | E | BEZ | |3809.91.00 | Druhy používané v textilním nebo podobném průmyslu | 5 | C | BEZ | |3809.92.00 | Druhy používané v papírenském nebo podobném průmyslu | 5 | E | BEZ | |3809.93.00 | Druhy používané v kožedělném nebo podobném průmyslu | 5 | E | 6 % | |38.10 | PŘÍPRAVKY NA MOŘENÍ KOVOVÝCH POVRCHŮ; TAVIDLA A JINÉ POMOCNÉ PŘÍPRAVKY PRO PÁJENÍ NAMĚKKO, PÁJENÍ NATVRDO NEBO SVAŘOVÁNÍ; PRÁŠKY A PASTY K PÁJENÍ NEBO SVAŘOVÁNÍ SESTÁVAJÍCÍ Z KOVU A JINÝCH MATERIÁLŮ; PŘÍPRAVKY POUŽÍVANÉ PRO VÝPLŇ SVÁŘECÍCH ELEKTROD NEBO TYČÍ A K JEJICH OPLÁŠŤOVÁNÍ. | | | | |3810.10 | Přípravky na moření kovových povrchů; prášky a pasty k pájení nebo svařování sestávající z kovu a jiných materiálů: | | | | |3810.10.11 | V roztocích na bázi kyselin | 0 | A | BEZ | |3810.10.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3810.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3810.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |38.11 | ANTIDETONAČNÍ PŘÍPRAVKY (PROTI KLEPÁNÍ MOTORU), OXIDAČNÍ INHIBITORY, PRYSKYŘIČNÉ INHIBITORY, ZLEPŠOVAČE VISKOZITY, ANTIKOROZNÍ PŘÍPRAVKY A JINÁ PŘIPRAVENÁ ADITIVA PRO MINERÁLNÍ OLEJE (VČETNĚ BENZINU) NEBO PRO JINÉ KAPALINY POUŽÍVANÉ PRO STEJNÉ ÚČELY JAKO MINERÁLNÍ OLEJE. | | | | |3811.11 | Na bázi sloučenin olova: | | | | |3811.11.10 | Ke smísení s motorovým benzinem | 5 | C | 6 % | |3811.11.90 | Ostatní | 5 | C | 6 % | |3811.19 | Ostatní: | | | | |3811.19.10 | Ke smísení s motorovým benzinem | 5 | C | 6 % | |3811.19.90 | Ostatní | 5 | C | 6 % | |3811.21.00 | Obsahující minerální oleje nebo oleje ze živičných nerostů | 0 | A | BEZ | |3811.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3811.90.00 | Ostatní | 5 | C | 6 % | |38.12 | PŘIPRAVENÉ URYCHLOVAČE VULKANIZACE; SMĚSNÉ PLASTIFIKÁTORY PRO KAUČUK NEBO PLASTY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; ANTIOXIDAČNÍ PŘÍPRAVKY A JINÉ SMĚSNÉ STABILIZÁTORY PRO KAUČUK NEBO PLASTY. | | | | |3812.10.00 | Připravené urychlovače vulkanizace | 0 | A | BEZ | |3812.20.00 | Směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty | 5 | E | 11 % | |3812.30.00 | Antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty | 0 | A | BEZ | |3813.00.00 | PŘÍPRAVKY A NÁPLNĚ DO HASICÍCH PŘÍSTROJŮ; NAPLNĚNÉ HASICÍ GRANÁTY A BOMBY. | 0 | A | 11 % | |38.14 | SLOŽENÁ ORGANICKÁ ROZPOUŠTĚDLA A ŘEDIDLA, JINDE NEUVEDENÁ ANI NEZAHRNUTÁ; PŘIPRAVENÉ ODSTRAŇOVAČE NÁTĚRŮ NEBO LAKŮ. | | | | |3814.00.10 | Složená organická rozpouštědla a ředidla pro zboží kapitoly 32 | 5 | E | BEZ | |3814.00.90 | Ostatní | 0 | A | 11 % | |3814.00.90A | Pouze rozpouštědla a ředidla | 5 | E | 11 % | |38.15 | INICIÁTORY REAKCE, URYCHLOVAČE REAKCE A KATALYTICKÉ PŘÍPRAVKY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |3815.11.00 | S niklem nebo se sloučeninou niklu jako aktivní látkou | 0 | A | BEZ | |3815.12.00 | S drahým kovem nebo se sloučeninou drahého kovu jako aktivní látkou | 0 | A | BEZ | |3815.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3815.90.00 | Ostatní | — | A | BEZ | |3816.00.00 | OHNIVZDORNÉ CEMENTY, MALTY, BETONY A PODOBNÉ SMĚSI, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 38.01. | 0 | A | BEZ | |38.17 | SMĚSI ALKYLBENZENŮ A SMĚSI ALKYLNAFTALENŮ, JINÉ NEŽ ČÍSEL 27.07 NEBO 29.02. | | | | |3817.00.10 | Směsi alkylbenzenů | 0 | A | BEZ | |3817.00.20 | Směsi alkylnaftalenů | 0 | A | BEZ | |3818.00.00 | CHEMICKÉ PRVKY DOPOVANÉ PRO POUŽITÍ V ELEKTRONICE, VE TVARU DISKŮ, DESTIČEK NEBO V PODOBNÝCH TVARECH; CHEMICKÉ SLOUČENINY DOPOVANÉ PRO POUŽITÍ V ELEKTRONICE. | 0 | A | BEZ | |3819.00.00 | KAPALINY PRO HYDRAULICKÉ BRZDY A JINÉ PŘIPRAVENÉ KAPALINY PRO HYDRAULICKÉ PŘEVODY, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ MÉNĚ NEŽ 70 % HMOTNOSTNÍCH MINERÁLNÍCH OLEJŮ NEBO OLEJŮ ZE ŽIVIČNÝCH NEROSTŮ. | 10 | C | 11 % | |3820.00.00 | PŘÍPRAVKY PROTI ZAMRZÁNÍ A PŘIPRAVENÉ KAPALINY K ODMRAZOVÁNÍ. | 5 | E | 11 % | |3821.00.00 | PŘIPRAVENÉ ŽIVNÉ PŮDY PRO VÝVOJ NEBO VYŽIVOVÁNÍ MIKROORGANISMŮ (VČETNĚ VIRŮ APOD.) NEBO ROSTLINNÝCH, LIDSKÝCH NEBO ŽIVOČIŠNÝCH BUNĚK. | — | A | BEZ | |38.22 | DIAGNOSTICKÉ NEBO LABORATORNÍ REAGENCIE NA PODLOŽCE, PŘIPRAVENÉ DIAGNOSTICKÉ NEBO LABORATORNÍ REAGENCIE, TÉŽ NA PODLOŽCE, JINÉ NEŽ ČÍSLA 30.02 NEBO 30.06; CERTIFIKOVANÉ REFERENČNÍ MATERIÁLY. | | | | |3822.00.10 | Proužky pro stanovení hladiny glukózy v kapilární krvi a glukózy nebo acetonu v moči | 0 | A | BEZ | |3822.00.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |38.23 | TECHNICKÉ MONOKARBOXYLOVÉ MASTNÉ KYSELINY; KYSELÉ OLEJE Z RAFINACE; TECHNICKÉ MASTNÉ ALKOHOLY. | | | | |3823.11.00 | Kyselina stearová | 0 | A | 10 % | |3823.12.00 | Kyselina olejová | 0 | A | BEZ | |3823.13.00 | Mastné kyseliny z tallového oleje | 0 | A | BEZ | |3823.19 | Ostatní: | | | | |3823.19.10 | Mastné kyseliny používané pro přípravu krmiv pro zvířata | 0 | A | 10 % | |3823.19.20 | Kyselina behenová | 0 | A | BEZ | |3823.19.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |3823.70 | Technické mastné alkoholy: | | | | |3823.70.10 | Voskovitého charakteru | 0 | A | BEZ | |3823.70.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |38.24 | PŘIPRAVENÁ POJIDLA PRO LICÍ FORMY NEBO JÁDRA; CHEMICKÉ VÝROBKY A PŘÍPRAVKY CHEMICKÉHO PRŮMYSLU NEBO PŘÍBUZNÝCH PRŮMYSLOVÝCH ODVĚTVÍ (VČETNĚ SESTÁVAJÍCÍCH ZE SMĚSÍ PŘÍRODNÍCH VÝROBKŮ), JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |3824.10.00 | Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra | 0 | A | BEZ | |3824.30.00 | Neaglomerované karbidy kovů smíšené navzájem nebo s kovovým pojidlem | 0 | A | BEZ | |3824.40 | Připravené přísady do cementů, malt nebo betonů: | | | | |3824.40.10 | Prostředky na bázi mikrosiliky zajišťující hydrataci a inhibitory koroze | 0 | A | BEZ | |3824.40.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |3824.50.00 | Malty a betony, jiné než ohnivzdorné | 0 | A | BEZ | |3824.60.00 | Sorbitol, jiný než položky 2905.44 | 0 | A | 15 % | |3824.71 | Obsahující chlorfluoruhlovodíky (CFC), též obsahující hydrochlorfluoruhlovodíky (HCFC), perfluoruhlovodíky (PFC) nebo hydrofluoruhlovodíky (HFC) | | | | |3824.71.10 | Azeotropy druhu vymezeného v doplňkové poznámce 1 ke kapitole 38 | 0 | A | 11 % | |3824.71.80 | Ostatní azeotropy druhu vymezeného v doplňkové poznámce 2 ke kapitole 38 | 0 | A | 5 % | |3824.71.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |3824.72.00 | Obsahující bromchlordifluormethan, bromtrifluormethan nebo dibromtetrafluorethany | 0 | A | 11 % | |3824.73.00 | Obsahující hydrobromfluoruhlovodíky (HBFC) | 0 | A | 11 % | |3824.74.00 | Obsahující hydrochlorfluoruhlovodíky (HCFC), též obsahující perfluoruhlovodíky (PFC) nebo hydrofluoruhlovodíky (HFC), avšak neobsahující chlorfluoruhlovodíky (CFC) | 0 | A | 5 % | |3824.75.00 | Obsahující chlorid uhličitý | 10 | E | 7 % | |3824.76.00 | Obsahující 1,1,1-trichlorethan (methylchloroform) | 10 | E | 7 % | |3824.77.00 | Obsahující brommethan (methylbromid) nebo bromchlormethan | 0 | A | 11 % | |3824.78.00 | Obsahující perfluoruhlovodíky (PFC) nebo hydrofluoruhlovodíky (HFC), avšak neobsahující chlorfluoruhlovodíky (CFC) nebo hydrochlorfluoruhlovodíky (HCFC) | 0 | A | 7 % | |3824.79 | Ostatní: | | | | |3824.79.10 | Azeotropy | 0 | A | 11 % | |3824.79.90 | Ostatní | 0 | A | 11 % | |3824.81.00 | Obsahující oxiran (ethylenoxid) | 10 | E | 7 % | |3824.82.00 | Obsahující polychlorované bifenyly (PCB), polychlorované terfenyly (PCT) nebo polybromované bifenyly (PBB) | 10 | E | 7 % | |3824.83.00 | Obsahující tris(2,3-dibrompropyl)fosfát | 10 | E | 7 % | |3824.90 | Ostatní: | | | | |3824.90.10 | Přípravky zabraňující tvorbě kotelního kamene, přípravky proti rzi | 10 | E | 15 % | |3824.90.20 | Ve vodě nerozpustné ropné sulfonáty | 10 | E | 6 % | |3824.90.30 | Aditiva pro tvrdnutí laků nebo klihů | 0 | A | BEZ | |3824.90.40 | Odstraňovače inkoustových skvrn; přípravky k opravě chyb; kapaliny k opravám | 0 | A | 11 % | |3824.90.50 | Směsná plniva pro barvy | 10 | E | BEZ | |3824.90.60 | Kopírovací pasty na bázi želatiny nanášené na válce tiskařských strojů, koloidní oxid hlinitý | 10 | E | BEZ | |3824.90.70 | Naftenové kyseliny, jejich ve vodě nerozpustné soli a jejich estery | 0 | A | BEZ | |3824.90.91 | Přiboudlina | 10 | E | 6 % | |3824.90.92 | Dippelův olej | 10 | E | 6 % | |3824.90.93 | Sůl pro konzervaci nebo solení | 10 | E | 6 % | |3824.90.94 | Chemické látky pro odstraňování rohů | 10 | E | 5 % | |3824.90.95 | Minerální oleje obsahující oxid křemičitý; zahušťovadla destilovaná z ropy; monmorilonit s organickým potahem; 40% chlorovaný parafin; 70% chlorovaný parafin; přípravky na bázi benzoylperoxidu; koloidní křemičitan hořečnato-hlinitý; křemičitan sodno-hlinitý; emulgátory; čisticí roztoky neobsahující povrchově aktivní prostředky; tavicí soli; prostředky proti pěnění; chemické přípravky pro výrobku inkoustů, nebalené pro drobný prodej; naftenové kyseliny, jejich ve vodě nerozpustné soli a jejich estery | 10 | E | BEZ | |3824.90.97 | Titaničitany v organických rozpouštědlech | 10 | E | BEZ | |3824.90.99 | Ostatní | 10 | E | 7 % | |3824.90.99A | Pouze přípravky pro kaučuk nebo plasty, jinde neuvedené ani nezahrnuté | 0 | A | 7 % | |3824.90.99B | Pouze gelující prostředky, tvrdící přísady, prostředky proti olupování a ostatní přípravky pro barvy a laky, jinde neuvedené ani nezahrnuté | 0 | A | 7 % | |3824.90.99C | Pouze přípravky používané při výrobě inkoustů a jiné přípravky používané v tiskařském průmyslu, jinde neuvedené ani nezahrnuté | 0 | A | 7 % | |3824.90.99D | Pouze aditiva a ostatní přípravky pro elektrolytové lázně pro elektrolytické pokovování kovových pásků | 0 | A | 7 % | |3824.90.99E | Pouze ostatní anorganické přípravky, včetně směsí stopových prvků | 0 | A | 7 % | |3824.90.99F | Pouze kapaliny na bázi difenylu pro použití jako chladicí médium | 0 | A | 7 % | |3824.90.99G | Pouze předměty produkující světelné efekty pro účely signalizace a bezpečnosti | 0 | A | 7 % | |38.25 | ODPADNÍ PRODUKTY CHEMICKÉHO PRŮMYSLU NEBO PŘÍBUZNÝCH PRŮMYSLOVÝCH ODVĚTVÍ, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; KOMUNÁLNÍ ODPAD; SPLAŠKOVÝ KAL; OSTATNÍ ODPADY SPECIFIKOVANÉ V POZNÁMCE 6 K TÉTO KAPITOLE. | | | | |3825.10.00 | Komunální odpad | 10 | E | 7 % | |3825.20.00 | Splaškový kal | 10 | E | 7 % | |3825.30.00 | Klinický odpad | 10 | E | 7 % | |3825.41.00 | Halogenovaná | 10 | E | 11 % | |3825.49.00 | Ostatní | 10 | E | 11 % | |3825.50.00 | Odpadní kapaliny z lázní na moření kovů, odpadní hydraulické, brzdové a nemrznoucí kapaliny | 10 | E | 11 % | |3825.61.00 | Obsahující zejména organické složky | 10 | E | 11 % | |3825.69 | Ostatní: | | | | |3825.69.10 | Zředěná čpavková voda a upotřebený oxid | 10 | E | 6 % | |3825.69.20 | Odpady z výroby antibiotik | 10 | E | BEZ | |3825.69.90 | Ostatní | 10 | E | 11 % | |3825.90.00 | Ostatní | 10 | E | 7 % | |39 | PLASTY A VÝROBKY Z NICH; KAUČUK A VÝROBKY Z NĚJ. | | | | |39.01 | POLYMERY ETHYLENU V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH. | | | | |3901.10 | Polyethylen o hustotě nižší než 0,94: | | | | |3901.10.10 | Kapaliny a pasty včetně disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3901.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3901.20 | Polyethylen o hustotě 0,94 nebo vyšší: | | | | |3901.20.10 | Kapaliny a pasty včetně disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3901.20.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3901.30 | Ethylen-vinylacetátové kopolymery | | | | |3901.30.10 | Kapaliny a pasty včetně disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3901.30.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3901.90 | Ostatní: | | | | |3901.90.10 | Kapaliny a pasty včetně disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3901.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |39.02 | POLYMERY PROPYLENU NEBO OSTATNÍCH OLEFINŮ, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH. | | | | |3902.10 | Polypropylen: | | | | |3902.10.10 | Kapaliny a pasty včetně disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3902.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3902.20 | Polyisobutylen: | | | | |3902.20.10 | Kapaliny a pasty včetně disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3902.20.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3902.30 | Kopolymery propylenu: | | | | |3902.30.10 | Kapaliny a pasty včetně disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3902.30.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3902.90 | Ostatní: | | | | |3902.90.10 | Kapaliny a pasty včetně disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3902.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |39.03 | POLYMERY STYRENU V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH. | | | | |3903.11 | Lehčený (pěnový) | | | | |3903.11.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3903.11.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3903.19 | Ostatní: | | | | |3903.19.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3903.19.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3903.20 | Styren-akrylonitrilové kopolymery (SAN): | | | | |3903.20.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3903.20.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3903.30 | Akrylonitril-butadien-styrenové kopolymery (ABS): | | | | |3903.30.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3903.30.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3903.90 | Ostatní: | | | | |3903.90.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3903.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |39.04 | POLYMERY VINYLCHLORIDU NEBO JINÝCH HALOGENOLEFINŮ, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH. | | | | |3904.10 | Poly(vinylchlorid), nesmíchaný s jinými látkami: | | | | |3904.10.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3904.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3904.21 | Neměkčené: | | | | |3904.21.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | — | A | BEZ | |3904.21.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |3904.22 | Měkčené | | | | |3904.22.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3904.22.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |3904.30 | Vinylchlorid-vinylacetátové kopolymery: | | | | |3904.30.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3904.30.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3904.40 | Ostatní kopolymery vinylchloridu: | | | | |3904.40.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3904.40.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3904.50 | Vinylidenchloridové polymery: | | | | |3904.50.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3904.50.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3904.61 | Polytetrafluorethylen: | | | | |3904.61.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3904.61.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3904.69 | Ostatní: | | | | |3904.69.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3904.69.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3904.90 | Ostatní: | | | | |3904.90.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3904.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |39.05 | POLYMERY VINYLACETÁTU NEBO JINÝCH VINYLESTERŮ, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH; OSTATNÍ VINYLOVÉ POLYMERY V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH. | | | | |3905.12.00 | Ve vodné disperzi | 0 | A | BEZ | |3905.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3905.21.00 | Ve vodné disperzi | 0 | A | BEZ | |3905.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3905.30 | Poly(vinylalkohol), též obsahující nehydrolyzované acetátové skupiny | | | | |3905.30.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3905.30.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3905.91 | Kopolymery: | | | | |3905.91.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3905.91.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3905.99 | Ostatní: | | | | |3905.99.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3905.99.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |39.06 | AKRYLOVÉ POLYMERY V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH. | | | | |3906.10 | Poly(methylmetakrylát): | | | | |3906.10.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3906.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3906.90 | Ostatní: | | | | |3906.90.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3906.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |39.07 | POLYACETALY, OSTATNÍ POLYETHERY A EPOXIDOVÉ PRYSKYŘICE, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH; POLYKARBONÁTY, ALKYDOVÉ PRYSKYŘICE, POLYALLYLESTERY A OSTATNÍ POLYESTERY, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH. | | | | |3907.10 | Polyacetaly: | | | | |3907.10.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3907.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3907.20 | Ostatní polyethery: | | | | |3907.20.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3907.20.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3907.30 | Epoxidové pryskyřice: | | | | |3907.30.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3907.30.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3907.40 | Polykarbonáty: | | | | |3907.40.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3907.40.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3907.50 | Alkydové pryskyřice: | | | | |3907.50.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | — | A | BEZ | |3907.50.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |3907.60 | Poly(ethylentereftalát) | | | | |3907.60.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3907.60.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3907.70.00 | Poly(mléčná kyselina) | 0 | A | BEZ | |3907.91 | Nenasycené: | | | | |3907.91.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | — | A | BEZ | |3907.91.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |3907.99 | Ostatní: | | | | |3907.99.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | — | A | BEZ | |3907.99.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |39.08 | POLYAMIDY V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH. | | | | |3908.10 | Polyamid-6, -11, -12, -6, 6, -6, 9, -6,10 nebo -6,12: | | | | |3908.10.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3908.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3908.90 | Ostatní: | | | | |3908.90.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3908.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |39.09 | AMINOVÉ PRYSKYŘICE, FENOLOVÉ PRYSKYŘICE A POLYURETHANY, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH: | | | | |3909.10 | Močovinové pryskyřice; thiomočovinové pryskyřice: | | | | |3909.10.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3909.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3909.20 | Melaminové pryskyřice | | | | |3909.20.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3909.20.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3909.30 | Ostatní aminové pryskyřice | | | | |3909.30.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3909.30.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3909.40 | Fenolové pryskyřice: | | | | |3909.40.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3909.40.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3909.50 | Polyurethany: | | | | |3909.50.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3909.50.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |39.10 | SILIKONY V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH. | | | | |3910.00.11 | Silikonový kaučuk | 0 | A | BEZ | |3910.00.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3910.00.91 | Silikonový kaučuk | 0 | A | BEZ | |3910.00.99 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |39.11 | ROPNÉ PRYSKYŘICE, KUMARON-INDENOVÉ PRYSKYŘICE, POLYTERPENY, POLYSULFIDY, POLYSULFONY A OSTATNÍ VÝROBKY SPECIFIKOVANÉ V POZNÁMCE 3 K TÉTO KAPITOLE, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH. | | | | |3911.10 | Ropné pryskyřice, kumaron-indenové pryskyřice, polyterpeny | | | | |3911.10.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3911.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3911.90 | Ostatní: | | | | |3911.90.10 | Kapaliny a pasty včetně jejich disperzí (emulzí a suspenzí) a roztoků | 0 | A | BEZ | |3911.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |39.12 | CELULÓZA A JEJÍ CHEMICKÉ DERIVÁTY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH. | | | | |3912.11.00 | Neměkčené | 0 | A | BEZ | |3912.12.00 | Měkčené | 0 | A | BEZ | |3912.20 | Nitráty celulózy (včetně kolodií): | | | | |3912.20.10 | Kolodia a celuloid | 0 | A | BEZ | |3912.20.20 | Celluloid | 0 | A | 6 % | |3912.20.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3912.31.00 | Karboxymethylcelulóza a její soli | 0 | A | BEZ | |3912.39.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3912.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |39.13 | PŘÍRODNÍ POLYMERY (NAPŘÍKLAD KYSELINA ALGINOVÁ) A MODIFIKOVANÉ PŘÍRODNÍ POLYMERY (NAPŘÍKLAD TVRZENÉ BÍLKOVINY, CHEMICKÉ DERIVÁTY PŘÍRODNÍHO KAUČUKU), JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH. | | | | |3913.10.00 | Kyselina alginová, její soli a estery | 0 | A | BEZ | |3913.90 | Ostatní: | | | | |3913.90.10 | Chemické deriváty přírodního kaučuku | 0 | A | BEZ | |3913.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3914.00.00 | IONTOMĚNIČE NA BÁZI POLYMERŮ ČÍSEL 39.01 AŽ 39.13, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH. | 0 | A | BEZ | |39.15 | ODPADY, ÚLOMKY A ODŘEZKY Z PLASTŮ. | | | | |3915.10.00 | Z polymerů ethylenu | 0 | A | BEZ | |3915.20.00 | Z polymerů styrenu | 0 | A | BEZ | |3915.30.00 | Z polymerů vinylchloridu | 0 | A | BEZ | |3915.90.00 | Z ostatních plastů | 0 | A | BEZ | |39.16 | MONOFILY, JEJICHŽ LIBOVOLNÝ PRŮŘEZ PŘEVYŠUJE 1 MM, PRUTY, TYČINKY A TVAROVANÉ PROFILY, TÉŽ POVRCHOVĚ UPRAVENÉ, AVŠAK JINAK NEOPRACOVANÉ, Z PLASTŮ | | | | |3916.10 | Z polymerů ethylenu: | | | | |3916.10.10 | Pro vlnité střešní desky | 15 | G | 10 % | |3916.10.10A | Výhradně ohebné, o tloušťce nepřesahující 0,10 mm, nepotištěné, nepokovené | 0 | A | 10 % | |3916.10.10B | Výhradně ostatní ohebné výrobky z polyethylenu | 15 | H | 10 % | |3916.10.90 | Ostatní | 0 | A | 6 % | |3916.10.90A | Výhradně monofily | 5 | E | 6 % | |3916.20 | Z polymerů vinylchloridu: | | | | |3916.20.10 | Pro vinylové šňůry pro sítě a okna | 0 | A | 12 % | |3916.20.20 | Pro vlnité střešní desky | 0 | A | 10 % | |3916.20.20A | Výhradně ohebné, o tloušťce převyšující 400 mikronů | 10 | G | 10 % | |3916.20.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |3916.90 | Z ostatních plastů: | | | | |3916.90.10 | Pro vlnité střešní desky | 0 | A | 10 % | |3916.90.90 | Ostatní | 0 | A | 6 % | |3916.90.90A | Výhradně monofily (jiné než nylon) | 5 | E | 6 % | |39.17 | TRUBKY, POTRUBÍ A HADICE A JEJICH PŘÍSLUŠENSTVÍ (NAPŘÍKLAD SPOJKY, KOLENA, PŘÍRUBY) Z PLASTŮ. | | | | |3917.10 | Umělá střeva (střívka párků) z tvrzených bílkovin nebo celulózových materiálů: | | | | |3917.10.10 | Střívka párků | 0 | A | BEZ | |3917.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3917.21 | Z polymerů ethylenu: | | | | |3917.21.11 | Pro nádoby "Tetra pack" | 15 | E | BEZ | |3917.21.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |3917.21.20 | O průměru nepřesahujícím 4 palce, s výjimkou pro závlahové systémy | 15 | E | 10 % | |3917.21.30 | Speciálně pro závlahové systémy | 15 | E | BEZ | |3917.21.90 | Ostatní | 15 | E | 11 % | |3917.22 | Z polymerů propylenu | | | | |3917.22.11 | Pro nádoby "Tetra pack" | 15 | E | BEZ | |3917.22.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |3917.22.20 | O průměru nepřesahujícím 4 palce, s výjimkou pro závlahové systémy | 15 | E | 10 % | |3917.22.30 | Speciálně pro závlahové systémy | 15 | E | BEZ | |3917.22.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |3917.23 | Z polymerů vinylchloridu: | | | | |3917.23.11 | Pro nádoby "Tetra pack" | 15 | E | BEZ | |3917.23.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |3917.23.20 | O průměru nepřesahujícím 4 palce, s výjimkou pro závlahové systémy | 15 | E | 10 % | |3917.23.30 | Speciálně pro závlahové systémy | 15 | E | BEZ | |3917.23.90 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |3917.23.90A | Výhradně trubky z poly(vinylchloridu) (PVC) nebo z chlorovaného poly(vinylchloridu) (C-PVC), též pokovené, s vnějším průměrem nepřesahujícím 40 mm, též s příslušenstvím, pro vyprazdňování výlevek a umyvadel | 15 | E | 10 % | |3917.29 | Z ostatních plastů: | | | | |3917.29.11 | Pro nádoby "Tetra pack" | 15 | E | BEZ | |3917.29.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |3917.29.20 | Speciálně pro závlahové systémy | 15 | E | BEZ | |3917.29.90 | Ostatní | 15 | E | 11 % | |3917.31 | Ohebné trubky, potrubí a hadice, pro průtržný tlak nejméně 27,6 MPa | | | | |3917.31.10 | Opatřené závitem pro spojení (hadice) | 5 | E | BEZ | |3917.31.90 | Ostatní | 5 | E | 6 % | |3917.32 | Ostatní, nezpevněné ani nekombinované s jinými materiály, bez příslušenství: | | | | |3917.32.10 | Střívka párků | 0 | A | BEZ | |3917.32.20 | Speciálně pro závlahové systémy | — | A | BEZ | |3917.32.90 | Ostatní | 5 | E | 6 % | |3917.32.90A | Výhradně střívka z poly(vinylidenchloridu) (PVDC), potištěné | 0 | A | 6 % | |3917.32.90B | Výhradně trubky (hadice) z polyethylenu, s vnějším průměrem nejméně 12,5 mm, avšak nejvýše 51 mm (jiné než pásy opatřené tryskami pro mikrozávlahový systém) | 15 | E | 6 % | |3917.32.90C | Výhradně trubky (hadice) z poly(vinylchloridu) (PVC), s vnějším průměrem nejméně 12,5 mm, avšak nejvýše 51 mm | 15 | E | 6 % | |3917.33 | Ostatní, nezpevněné ani nekombinované s jinými materiály, s příslušenstvím | | | | |3917.33.10 | Speciálně pro závlahové systémy | — | A | BEZ | |3917.33.90 | Ostatní | 5 | E | 11 % | |3917.33.90A | Výhradně trubky (hadice) z polyethylenu nebo poly(vinylchloridu) (PVC) s vnějším průměrem 12,5 mm nebo více, avšak nejvýše 51 mm | 15 | E | 11 % | |3917.39 | Ostatní: | | | | |3917.39.10 | S příslušenstvím | 5 | E | 11 % | |3917.39.91 | Střívka párků | 5 | E | BEZ | |3917.39.92 | Speciálně pro závlahové systémy | 5 | E | BEZ | |3917.39.99 | Ostatní | 5 | E | 6 % | |3917.40.00 | Příslušenství | — | A | BEZ | |39.18 | PODLAHOVÉ KRYTINY Z PLASTŮ, TÉŽ SAMOLEPICÍ, V ROLÍCH NEBO VE FORMĚ OBKLADAČEK NEBO DLAŽDIC; OBKLADY STĚN NEBO STROPŮ Z PLASTŮ, DEFINOVANÉ V POZNÁMCE 9 K TÉTO KAPITOLE. | | | | |3918.10 | Z polymerů vinylchloridu: | | | | |3918.10.10 | Dlažba, podlahové dlaždice a jiné dlaždice | 10 | E | 5 % | |3918.10.20 | Ostatní podlahové krytiny, v rolích | 10 | E | 6 % | |3918.10.90 | Ostatní | 10 | E | 6 % | |3918.90 | Z ostatních plastů: | | | | |3918.90.10 | Dlažba, podlahové dlaždice a jiné dlaždice | 10 | E | 5 % | |3918.90.20 | Ostatní podlahové krytiny, v rolích | 10 | E | 6 % | |3918.90.90 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |39.19 | SAMOLEPICÍ DESKY, LISTY, FÓLIE, FILMY, PRUHY A PÁSKY A JINÉ PLOCHÉ TVARY Z PLASTŮ, TÉŽ V ROLÍCH. | | | | |3919.10 | V rolích o šířce nepřesahující 20 cm | | | | |3919.10.10 | Pro použití v elektrotechnice | 15 | E | 5 % | |3919.10.10A | Výhradně o šířce nepřesahující 10 cm | 10 | E | 5 % | |3919.10.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |3919.10.90A | Výhradně o šířce nepřesahující 10 cm | 10 | E | 15 % | |3919.90 | Ostatní | | | | |3919.90.10 | Polypropylen v rolích | 0 | A | BEZ | |3919.90.20 | Polypropylen v listech větších než 19" × 25" | 0 | A | BEZ | |3919.90.30 | Polypropylen v listech větších než 19" × 25" | 0 | A | BEZ | |3919.90.40 | Polyestery v rolích nebo listech větších než 19" × 25" | 0 | A | BEZ | |3919.90.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |39.20 | OSTATNÍ DESKY, LISTY, FÓLIE, FILMY A PÁSY Z PLASTŮ, NELEHČENÉ A NEVYZTUŽENÉ, NELAMINOVANÉ, NEZESÍLENÉ ANI JINAK NEKOMBINOVANÉ S JINÝMI MATERIÁLY. | | | | |3920.10 | Z polymerů ethylenu: | | | | |3920.10.10 | V rolích, nepotištěné | — | A | BEZ | |3920.10.90 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |3920.10.90A | Výhradně ohebné, z polyethylenu, s vysokou hustotou, kroucené | 0 | A | 15 % | |3920.10.90B | Výhradně ostatní ohebné, z polyethylenu, s vysokou hustotou, kroucené | 15 | H | 15 % | |3920.10.90C | Výhradně z ethylen-vinylacetátových kopolymerů, o tloušťce 2 mm nebo více, avšak nejvýše 50 mm | 10 | G | 15 % | |3920.10.90D | Výhradně ostatní ohebné, o tloušťce nepřesahující 0,10 mm, ani potištěné, ani pokovené | 0 | A | 15 % | |3920.20 | Z polymerů propylenu | | | | |3920.20.10 | V rolích, nepotištěné | — | A | BEZ | |3920.20.90 | Ostatní | 0 | A | 6 % | |3920.20.90A | Výhradně ohebné lamináty, vyztužené nebo vzájemně smíšené s jinými polymery, nepotištěné ani nepokovené | 5 | G | 6 % | |3920.20.90B | Výhradně ohebné, nepotištěné, nepokovené | 5 | H | 6 % | |3920.20.90C | Výhradně ohebné, potištěné | 10 | H | 6 % | |3920.30 | Z polymerů styrenu: | | | | |3920.30.10 | V rolích, nepotištěné | 5 | G | BEZ | |3920.30.90 | Ostatní | 10 | G | 15 % | |3920.30.90A | Výhradně listy nebo desky | 15 | H | 15 % | |3920.43.00 | Obsahující nejméně 6 % hmotnostních změkčovadel | — | A | BEZ | |3920.49.00 | Ostatní | — | A | BEZ | |3920.51 | Z poly(methylmetakrylátu) | | | | |3920.51.10 | Rozptylové fólie používané v zavěšených podhledech | 5 | G | 14 % | |3920.51.10A | Výhradně o tloušťce 1 mm nebo větší, avšak nepřesahující 40 mm | 10 | G | 14 % | |3920.51.90 | Ostatní | 5 | G | 10 % | |3920.51.90A | Výhradně o tloušťce 1 mm nebo větší, avšak nepřesahující 40 mm | 10 | G | 10 % | |3920.59 | Z ostatních: | | | | |3920.59.10 | Rozptylové fólie používané v zavěšených podhledech | 5 | G | 14 % | |3920.59.90 | Ostatní | 5 | G | BEZ | |3920.61.00 | Z polykarbonátů | 5 | G | BEZ | |3920.62.00 | Z poly(ethylentereftalátu) | — | A | BEZ | |3920.63.00 | Z nenasycených polyesterů | 0 | A | BEZ | |3920.69.00 | Z ostatních polyesterů | 0 | A | BEZ | |3920.71 | Z regenerované celulózy: | | | | |3920.71.10 | Potištěné | 10 | G | 11 % | |3920.71.20 | Nepotištěné, o tloušťce do 0,25 mm | — | A | BEZ | |3920.71.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |3920.73.00 | Z acetátu celulózy | 0 | A | 6 % | |3920.79.00 | Z ostatních derivátů celulózy | 0 | A | 6 % | |3920.91.00 | Z poly(vinylbutyralu) | 5 | G | BEZ | |3920.92.00 | Z polyamidů | — | A | BEZ | |3920.93.00 | Z aminových pryskyřic | 5 | G | BEZ | |3920.94.00 | Z fenolových pryskyřic | 5 | G | BEZ | |3920.99 | Z ostatních plastů: | | | | |3920.99.10 | Teflonová páska (polytetrafluorethylen) | 0 | A | 6 % | |3920.99.90 | Ostatní | 0 | A | 6 % | |39.21 | OSTATNÍ DESKY, LISTY, FÓLIE, FILMY A PÁSY Z PLASTŮ. | | | | |3921.11 | Z polymerů styrenu | | | | |3921.11.10 | Čisticí houbičky | 5 | E | 11 % | |3921.11.90 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |3921.12 | Z polymerů vinylchloridu: | | | | |3921.12.10 | Čisticí houbičky | 10 | E | 11 % | |3921.12.90 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |3921.13 | Z polyurethanů: | | | | |3921.13.10 | Drátěnky na nádobí | 5 | E | 11 % | |3921.13.20 | Ostatní ohebné pěnové desky | 5 | E | 14 % | |3921.13.90 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |3921.14 | Z regenerované celulózy: | | | | |3921.14.10 | Drátěnky na nádobí | 0 | A | 11 % | |3921.14.20 | Fólie, potištěné | 0 | A | 11 % | |3921.14.90 | Fólie, nepotištěné, o tloušťce až 0,25 mm | 0 | A | BEZ | |3921.19 | Z ostatních plastů: | | | | |3921.19.10 | Čisticí houbičky | 5 | E | 11 % | |3921.19.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |3921.90 | Ostatní: | | | | |3921.90.10 | Tvrzené neohebné fólie a desky z laminovaných papírových vláken (fólie Formica) | 10 | E | BEZ | |3921.90.20 | Fólie a panely z pryskyřičných aglomerátů obsahujících minerální materiály jiné než skleněná vlákna | 5 | E | BEZ | |3921.90.30 | Průsvitné fólie z pryskyřice nebo skleněných vláken vhodné pro střechy, ploché nebo vlnité | 5 | E | 11 % | |3921.90.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |39.22 | KOUPACÍ VANY, SPRCHY, ODPADY (VÝLEVKY), UMYVADLA, BIDETY, ZÁCHODOVÉ MÍSY, ZÁCHODOVÁ SEDÁTKA A KRYTY, SPLACHOVACÍ NÁDRŽE A PODOBNÉ SANITÁRNÍ A HYGIENICKÉ VÝROBKY, Z PLASTŮ. | | | | |3922.10 | Koupací vany, sprchy, odpady (výlevky) a umyvadla: | | | | |3922.10.11 | Dětské | 15 | E | 6 % | |3922.10.12 | Ostatní, ze skleněných vláken aglomerovaných s plastovými pryskyřicemi | 15 | E | 6 % | |3922.10.19 | Ostatní | 15 | E | 6 % | |3922.10.20 | Umyvadla (výlevky), nepřenosné | 15 | E | 10 % | |3922.10.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |3922.10.90A | Výhradně výlevky | 10 | E | 10 % | |3922.20.00 | Záchodová sedátka a kryty | 10 | E | 6 % | |3922.90.00 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |39.23 | VÝROBKY PRO PŘEPRAVU NEBO BALENÍ ZBOŽÍ, Z PLASTŮ; ZÁTKY, VÍČKA, UZÁVĚRY LAHVÍ A JINÉ UZÁVĚRY, Z PLASTŮ. | | | | |3923.10 | Krabice, bedny, přepravky a podobné výrobky: | | | | |3923.10.10 | Krabice s přepážkami pro láhve | 10 | C | 15 % | |3923.10.20 | Kbelíky a umyvadla | 10 | C | 15 % | |3923.10.30 | Izolované chladicí boxy | 10 | C | 15 % | |3923.10.40 | Klece pro přepravu slepic, koše pro přepravu kuřat | 10 | C | BEZ | |3923.10.50 | Krabice, bedny a přepravky pro přepravu jedlého ovoce, zeleniny, rostlin, kořenů a hlíz | 10 | C | BEZ | |3923.10.90 | Ostatní | 10 | C | 15 % | |3923.21 | Z polymerů ethylenu: | | | | |3923.21.10 | Sáčky pudrované škrobem pro balení sýrů; vzduchotěsné sáčky; sáčky s dávkovacími ventily; koextrudované teplem smrštitelné sáčky; koextrudované sáčky pro vaření šunky | 0 | A | BEZ | |3923.21.20 | Bezpečnostní sáčky se samolepicím páskem zajišťujícím neporušitelnost obsahu | 10 | C | 10 % | |3923.21.30 | Silážní pytle nebo jiné pytle pro silážování (jiné než pytle na odpad nebo zahradní odpad) | 10 | C | BEZ | |3923.21.90 | Ostatní | 10 | C | 15 % | |3923.21.90A | Výhradně aseptické sáčky, tepelně laminované, s možností hermetického plnění a svorkou, s vnějším průměrem nejméně 30 mm a obsahem nejméně 5 kg | 0 | A | 15 % | |3923.29 | Z ostatních plastů: | | | | |3923.29.10 | Typů používaných v mikrovlnných troubách | 10 | E | 15 % | |3923.29.20 | Sáčky pudrované škrobem pro balení sýrů; vzduchotěsné sáčky; sáčky s dávkovacími ventily; koextrudované teplem smrštitelné sáčky; koextrudované sáčky pro vaření šunky | — | A | BEZ | |3923.29.40 | Silážní pytle nebo jiné pytle pro silážování (jiné než pytle na odpad nebo zahradní odpad) | 10 | E | BEZ | |3923.29.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |3923.30 | Demižony, lahve, baňky a podobné výrobky: | | | | |3923.30.10 | Průhledné demižony z polykarbonátu nebo PET, opatřené reliéfním označením, že se jedná o demižony určené výhradně na vodu, o objemu 5 galonů (19 litrů) | 10 | E | BEZ | |3923.30.20 | Lahve pro kojence | 10 | E | 6 % | |3923.30.30 | Lahve pro krmení telat | 10 | E | 5 % | |3923.30.40 | Sterilní demižony | 10 | E | BEZ | |3923.30.50 | Lahve, baňky a podobné výrobky na kosmetiku | 10 | E | BEZ | |3923.30.60 | Předlisky z PET | 5 | C | BEZ | |3923.30.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |3923.30.90A | Výhradně izolované nádoby, jiné než vakuové | 5 | E | 15 % | |3923.30.90B | Výhradně nádoby s přilnavým krytem, otevíracím kroužkem nebo perforovatelným uzávěrem | 5 | E | 15 % | |3923.40.00 | Cívky, dutinky, potáče a podobné výrobky | — | A | BEZ | |3923.50 | Zátky, víčka, uzávěry lahví a jiné uzávěry: | | | | |3923.50.10 | Zacvakávací víčka, teplem tvarovaná potištěná víčka, opatřená bezpečnostním páskem, víčka uzávěry s dávkovačem pro láhve na kečup | 10 | C | BEZ | |3923.50.20 | Teplem smrštitelné pásky pro uzavírání lahví | 10 | C | BEZ | |3923.50.30 | Kroužkové uzávěry používané pro sycené nápoje a pivo (typu šestibalení) | 10 | C | BEZ | |3923.50.40 | Zátky, víčka, uzávěry lahví a jiné uzávěry pro kosmetické přípravky; kónické zátky s tištěným logem, zejména pro balení tekutých odbarvovačů o rozměrech 38 mm, 33 mm a 28 mm; redukční zátky | — | A | BEZ | |3923.50.90 | Ostatní | 10 | C | 15 % | |3923.50.90A | Výhradně nalévací zátky, též šroubovací; kuličkové aplikátory, též zakrývající hrdlo nádoby; šroubovací víčka s bezpečnostním páskem | 0 | A | 15 % | |3923.50.90B | Výhradně šroubovací a zacvakávací víčka s bezpečnostním páskem, s kapátkem | 10 | E | 15 % | |3923.90 | Ostatní: | | | | |3923.90.10 | Krabičky na svačinu | 10 | E | 7 % | |3923.90.21 | Pro 48 jednotek | 5 | E | BEZ | |3923.90.29 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |3923.90.30 | Sterilizační podnosy | 10 | E | BEZ | |3923.90.40 | PET nádoby o objemu 2,5 galonů | 10 | E | BEZ | |3923.90.50 | Válcovité (trubkovité) zásobníky | 10 | E | BEZ | |3923.90.60 | Nádoby na kosmetiku | 10 | E | BEZ | |3923.90.70 | Ostatní nádoby pro přepravu jedlého ovoce, zeleniny, rostlin, kořenů a hlíz | 10 | E | BEZ | |3923.90.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |3923.90.90A | Výhradně poutka pro obaly (například pro šestibalení) | 0 | A | 10 % | |39.24 | STOLNÍ A KUCHYŇSKÉ NÁDOBÍ A NÁČINÍ, OSTATNÍ PŘEDMĚTY PRO DOMÁCNOST A HYGIENICKÉ A TOALETNÍ VÝROBKY, Z PLASTŮ. | | | | |3924.10 | Stolní a kuchyňské nádobí a náčiní: | | | | |3924.10.10 | Talíře pro jednorázové použití | 15 | E | 15 % | |3924.10.20 | Hrnky o objemu 6 až 14 uncí pro jednorázové použití | 15 | E | 15 % | |3924.10.30 | Příbory pro jednorázové použití | 15 | E | 15 % | |3924.10.40 | Ozdobné podnosy, nádoby s víkem typu "Tupperware" | 15 | E | 15 % | |3924.10.51 | Pro nádoby "Tetra pack" | 15 | E | BEZ | |3924.10.59 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |3924.10.60 | Ubrusy a prostírání | 15 | E | 6 % | |3924.10.70 | Chladicí nádoby | 15 | E | 15 % | |3924.10.80 | Stolní a kuchyňské nádobí a náčiní | 15 | E | 10 % | |3924.10.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |3924.10.90A | Výhradně rukojeti | 5 | E | 10 % | |3924.90 | Ostatní: | | | | |3924.90.11 | Věšáky na šaty | 15 | C | 15 % | |3924.90.12 | Ramínka na šaty | 15 | C | 15 % | |3924.90.13 | Kbelíky a umyvadla na vodu | 15 | C | 15 % | |3924.90.15 | Nádoby na odpadky, odpadkové koše, koše na prádlo a podobné výrobky | 15 | C | 10 % | |3924.90.16 | Houbičky a abrazivní houbičky na nádobí | 15 | C | 11 % | |3924.90.19 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |3924.90.21 | Misky na mýdlo, držáky na ručníky, držáky na toaletní papír a podobné výrobky, jiné než k zabudování nebo k trvalému připevnění | 15 | C | 10 % | |3924.90.29 | Ostatní | 15 | C | 6 % | |3924.90.90 | Ostatní | 15 | C | 6 % | |3924.90.90A | Výhradně dudlíky k lahvím pro kojence | 10 | E | 6 % | |39.25 | STAVEBNÍ VÝROBKY Z PLASTŮ, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |3925.10.00 | Nádrže, zásobníky, kádě a podobné nádoby o obsahu převyšujícím 300 litrů | 0 | A | 3 % | |3925.20.00 | Dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy | 15 | E | 10 % | |3925.30 | Okenice, rolety (včetně žaluzií) a podobné výrobky, jejich části a součásti: | | | | |3925.30.10 | Sítě a fólie z plastů vhodné k ochraně před hmyzem | 15 | E | BEZ | |3925.30.20 | Vinylové šňůry pro sítě a okna | 15 | E | 10 % | |3925.30.31 | Rolety (včetně žaluzií) | 15 | E | 11 % | |3925.30.39 | Části a součásti | 15 | E | BEZ | |3925.30.40 | Závěsy pro chladící boxy | 15 | E | 3 % | |3925.30.90 | Ostatní | 15 | E | 6 % | |3925.90 | Ostatní: | | | | |3925.90.10 | Misky na mýdlo, držáky na ručníky, držáky na toaletní papír a podobné výrobky, které se používají v koupelnách, na toaletách nebo v kuchyních a jsou navrženy k trvalému připevnění nebo zabudování během stavby | 10 | C | 6 % | |3925.90.20 | Tyče, pruty, profily a dráty a lišty | 10 | C | BEZ | |3925.90.40 | Desky z PVC ve tvaru dřevěných prken s pery a drážkami | 10 | C | 10 % | |3925.90.50 | Průsvitné plastové fólie obsahující skleněná vlákna, ploché nebo vlnité | 10 | C | 10 % | |3925.90.60 | Akrylové fólie | 10 | C | 10 % | |3925.90.70 | Podlahy a mřížky pro prasečí chlívky | 10 | C | 3 % | |3925.90.90 | Ostatní | 10 | C | 6 % | |3925.90.90A | Výhradně čelní panely pro elektrické vypínače a zásuvky | 10 | E | 6 % | |3925.90.90B | Výhradně vedení a příslušenství pro elektroinstalace | 0 | A | 6 % | |39.26 | OSTATNÍ VÝROBKY Z PLASTŮ A VÝROBKY Z OSTATNÍCH MATERIÁLŮ ČÍSEL 39.01 AŽ 39.14. | | | | |3926.10.00 | Kancelářské nebo školní potřeby | 15 | E | 6 % | |3926.10.00A | Výhradně mazací pryž | 10 | E | 6 % | |3926.20 | Oděvy a oděvní doplňky (včetně prstových rukavic, rukavic bez prstů a palčáků): | | | | |3926.20.11 | Pláštěnky | 15 | E | 5 % | |3926.20.19 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |3926.20.21 | Ochranné pracovní oděvy | 15 | E | 6 % | |3926.20.29 | Ostatní | 15 | E | 6 % | |3926.20.30 | Pásy | 15 | E | 6 % | |3926.20.90 | Ostatní | 15 | E | 11 % | |3926.30.00 | Příslušenství pro nábytek, karoserie nebo podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |3926.40.00 | Sošky a jiné ozdobné předměty | 15 | E | 5 % | |3926.90 | Ostatní: | | | | |3926.90.11 | Pro přenos: | 0 | A | BEZ | |3926.90.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |3926.90.21 | Podložky, plochá těsnění | 5 | E | BEZ | |3926.90.29 | Ostatní | 15 | E | BEZ | |3926.90.30 | Potápěčské obleky a masky, včetně chráničů uší | 0 | A | 6 % | |3926.90.40 | Laboratorní nebo farmaceutické zboží, též opatřené stupnicemi nebo kalibrované | 0 | A | 3 % | |3926.90.50 | Povlaky na sedačky a ochranné povlaky na nábytek a vozidla | 15 | E | 15 % | |3926.90.60 | Vějíře | 15 | E | 6 % | |3926.90.70 | Geomembrány a geomřížky pro filtraci nebo zadržování hlíny nebo pro použití v zemědělství | 15 | E | BEZ | |3926.90.80 | Příslušenství pro dekorativní panely nebo stojany (pro vystavovatele); speciální ramínka na šaty (používaná v obchodních prostorách) | 15 | E | 5 % | |3926.90.91 | Pružné tvarovací pěny pro výrobu sedacího nábytku | 15 | E | BEZ | |3926.90.92 | Pletivo pro jezírka | 15 | E | BEZ | |3926.90.93 | Vzduchové clony pro chladící boxy | 15 | E | 3 % | |3926.90.94 | Plastové motýlky, tvarovače, výztuže, spony pro připevňování etiket | 15 | E | BEZ | |3926.90.95 | Obuvnická kopyta | 0 | A | BEZ | |3926.90.96 | Napájecí a krmné žlaby pro zvířata | 15 | E | 3 % | |3926.90.97 | Plastové síťky pro svícny | 15 | E | BEZ | |3926.90.98 | Nádoby pro klíčení a zakořeňování a opěrné a upevňovací prvky pro použití v zahradnictví | 0 | A | BEZ | |3926.90.99 | Ostatní | 15 | E | 6 % | |3926.90.99A | Výhradně příslušenství všeobecně použitelné, jak je definováno v poznámce 2 ke třídě XV, jiné než zařazené v jiných podpoložkách této podkapitoly | 5 | E | 6 % | |3926.90.99B | Výhradně tištěné etikety, pokovené v hliníkové lázni a podlepené papírem | 5 | E | 6 % | |3926.90.99C | Výhradně reflexní výrobky pro dopravní a bezpečnostní značení | 5 | E | 6 % | |3926.90.99D | Výhradně tvarovaná plata s více než 200 dutinami, k výsevu semen | 0 | A | 6 % | |40 | Kaučuk a výrobky z něj | | | | |40.01 | PŘÍRODNÍ KAUČUK, BALATA, GUTAPERČA, GUAJAL, ČIKL A PODOBNÉ PŘÍRODNÍ GUMY, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH NEBO JAKO DESKY, LISTY A PÁSY. | | | | |4001.10 | Latex přírodního kaučuku, též předvulkanizovaný | | | | |4001.10.10 | Desky, listy a pásy | 5 | A | BEZ | |4001.10.90 | Ostatní | 5 | A | BEZ | |4001.21.00 | Uzené listy | 15 | C | 15 % | |4001.22.00 | Technicky specifikovaný přírodní kaučuk (TSPK) | 15 | C | 15 % | |4001.29 | Ostatní: | | | | |4001.29.10 | Balata, gutaperča, guajal, čikl a podobné přírodní gumy: | 5 | C | BEZ | |4001.29.90 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |4001.30 | Balata, gutaperča, guajal, čikl a podobné přírodní gumy: | | | | |4001.30.10 | Žvýkací guma | 5 | A | BEZ | |4001.30.20 | Směsi těchto gum | 5 | A | BEZ | |4001.30.90 | Ostatní | 5 | A | BEZ | |40.02 | SYNTETICKÝ KAUČUK A FAKTIS (OLEJOVÝ KAUČUK), V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH NEBO V DESKÁCH, LISTECH NEBO PÁSECH; SMĚSI VÝROBKŮ ČÍSLA 40.01 S VÝROBKY TOHOTO ČÍSLA, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH NEBO V DESKÁCH, LISTECH NEBO PÁSECH. | | | | |4002.11 | Latex | | | | |4002.11.10 | Desky, listy a pásy | 0 | A | BEZ | |4002.11.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4002.19 | Ostatní: | | | | |4002.19.10 | Desky, listy a pásy | 0 | A | BEZ | |4002.19.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4002.20 | Butadienový kaučuk (BR) | | | | |4002.20.10 | Desky, listy a pásy | 0 | A | BEZ | |4002.20.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4002.31 | Isobuten-isoprenový kaučuk (butylkaučuk) (IIR): | | | | |4002.31.10 | Desky, listy a pásy | 0 | A | BEZ | |4002.31.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4002.39 | Ostatní: | | | | |4002.39.10 | Desky, listy a pásy | 0 | A | BEZ | |4002.39.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4002.41 | Latex | | | | |4002.41.10 | Desky, listy a pásy | 0 | A | BEZ | |4002.41.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4002.49 | Ostatní: | | | | |4002.49.10 | Desky, listy a pásy | 0 | A | BEZ | |4002.49.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4002.51 | Latex: | | | | |4002.51.10 | Desky, listy a pásy | 0 | A | BEZ | |4002.51.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4002.59 | Ostatní: | | | | |4002.59.10 | Desky, listy a pásy | 0 | A | 15 % | |4002.59.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |4002.60 | Isoprenový kaučuk (IR) | | | | |4002.60.10 | Desky, listy a pásy | 0 | A | BEZ | |4002.60.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4002.70 | Nekonjugovaný dienový ethylenpropylenový kaučuk (EPDM) | | | | |4002.70.10 | Desky, listy a pásy | 0 | A | BEZ | |4002.70.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4002.80 | Směsi výrobků čísla 40.01 s výrobky tohoto čísla: | | | | |4002.80.10 | Desky, listy a pásy | 0 | A | BEZ | |4002.80.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4002.91 | Latex: | | | | |4002.91.10 | Desky, listy a pásy | 0 | A | BEZ | |4002.91.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4002.99 | Ostatní: | | | | |4002.99.10 | Desky, listy a pásy | 0 | A | 15 % | |4002.99.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |40.03 | REGENEROVANÝ KAUČUK, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH NEBO V DESKÁCH, LISTECH NEBO PÁSECH. | | | | |4003.00.10 | Desky, listy a pásy | 15 | E | BEZ | |4003.00.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4004.00.00 | ODPADY, ÚLOMKY A ODŘEZKY Z KAUČUKU (JINÉ NEŽ Z TVRDÉHO KAUČUKU) A PRÁŠKY A ZRNA Z NICH. | 0 | A | 15 % | |40.05 | SMĚSNÝ KAUČUK, NEVULKANIZOVANÝ, V PRIMÁRNÍCH FORMÁCH NEBO V DESKÁCH, LISTECH NEBO PÁSECH. | | | | |4005.10.00 | Kaučuk smíšený se sazemi nebo oxidem křemičitým | 0 | A | BEZ | |4005.20.00 | Roztoky; disperze, jiné než položky 4005.10 | 10 | E | BEZ | |4005.91.00 | Desky, listy a pásy | 10 | E | BEZ | |4005.99.00 | Ostatní | — | A | BEZ | |40.06 | OSTATNÍ FORMY (NAPŘÍKLAD TYČE, TRUBKY A PROFILY) A VÝROBKY (NAPŘÍKLAD KOTOUČE A KROUŽKY), Z NEVULKANIZOVANÉHO KAUČUKU. | | | | |4006.10 | "Profilované" pásy používané k protektorování pneumatik: | | | | |4006.10.10 | Kromě uvedených v doplňkové poznámce č. 1 k této kapitole | 10 | E | BEZ | |4006.10.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4006.90 | Ostatní: | | | | |4006.90.10 | Kotouče, podložky, plochá těsnění (balení) | 15 | E | BEZ | |4006.90.20 | Desky, listy a pásy | 15 | E | BEZ | |4006.90.30 | Nepovrstvené nitě | 15 | E | 15 % | |4006.90.40 | Textilní nitě impregnované nebo pokryté kaučukem | 15 | E | BEZ | |4006.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4007.00.00 | NITĚ A ŠŇŮRY, Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU. | — | A | BEZ | |40.08 | DESKY, LISTY, PÁSY, TYČE A PROFILY, Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU, JINÉHO NEŽ TVRDÉHO KAUČUKU. | | | | |4008.11.00 | Desky, listy a pásy | 10 | E | BEZ | |4008.19 | Ostatní: | | | | |4008.19.10 | Profily | 10 | E | 15 % | |4008.19.10A | Výhradně profily z chloroprenu (chlorobutadienu) pro dveřní a okenní spoje nebo těsnění | 15 | E | 15 % | |4008.19.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4008.19.90A | Výhradně profily z chloroprenu (chlorobutadienu) pro dveřní a okenní spoje nebo těsnění | 15 | E | 15 % | |4008.21 | Desky, listy a pásy: | | | | |4008.21.10 | Kaučukové běhouny pro tiskové válce | 5 | E | BEZ | |4008.21.20 | Neolitové listy | 15 | E | BEZ | |4008.21.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4008.29 | Ostatní: | | | | |4008.29.11 | Profily jiné než uvedené v v doplňkové poznámce č. 1 k této kapitole | — | A | BEZ | |4008.29.19 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |4008.29.19A | Výhradně profily z chloroprenu (chlorobutadienu) pro dveřní a okenní spoje nebo těsnění | 15 | E | 10 % | |4008.29.20 | Lepicí pásky | 5 | E | BEZ | |4008.29.90 | Ostatní | 5 | E | 15 % | |40.09 | TRUBKY, POTRUBÍ A HADICE, Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU, JINÉHO NEŽ TVRDÉHO KAUČUKU, TÉŽ S PŘÍSLUŠENSTVÍM (NAPŘÍKLAD PLOCHÝMI TĚSNĚNÍMI, KOLENY, PŘÍRUBAMI). | | | | |4009.11.00 | Bez příslušenství | — | A | BEZ | |4009.12.00 | S příslušenstvím | 5 | E | BEZ | |4009.21.00 | Bez příslušenství | 5 | E | BEZ | |4009.22.00 | S příslušenstvím | 5 | E | BEZ | |4009.31.00 | Bez příslušenství | 5 | E | BEZ | |4009.32.00 | S příslušenstvím | 5 | E | BEZ | |4009.41.00 | Bez příslušenství | 5 | E | BEZ | |4009.42.00 | S příslušenstvím | 5 | C | BEZ | |40.10 | DOPRAVNÍKOVÉ NEBO PŘEVODOVÉ PÁSY NEBO ŘEMENY Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU. | | | | |4010.11.00 | Zpevněné pouze kovem | 0 | A | 3 % | |4010.12.00 | Zpevněné pouze textilními materiály | 0 | A | 3 % | |4010.19.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |4010.31.00 | Nekonečné převodové pásy s lichoběžníkovým průřezem (V-pásy), V-žebrované, s vnějším obvodem převyšujícím 60 cm, avšak nepřesahujícím 180 cm | 0 | A | 3 % | |4010.32.00 | Nekonečné převodové pásy s lichoběžníkovým průřezem (V-pásy), jiné než V-žebrované, s vnějším obvodem převyšujícím 60 cm, avšak nepřesahujícím 180 cm | 0 | A | 3 % | |4010.33.00 | Nekonečné převodové pásy s lichoběžníkovým průřezem (V-pásy), V-žebrované, s vnějším obvodem převyšujícím 180 cm, avšak nepřesahujícím 240 cm | 0 | A | 3 % | |4010.34.00 | Nekonečné převodové pásy s lichoběžníkovým průřezem (V-pásy), jiné než V-žebrované, s vnějším obvodem převyšujícím 180 cm, avšak nepřesahujícím 240 cm | 0 | A | 3 % | |4010.35.00 | Nekonečné synchronní pásy, s vnějším obvodem převyšujícím 60 cm, avšak nepřesahujícím 150 cm | 0 | A | 3 % | |4010.36.00 | Nekonečné synchronní pásy, s vnějším obvodem převyšujícím 150 cm, avšak nepřesahujícím 198 cm | 0 | A | 3 % | |4010.39.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |40.11 | NOVÉ PNEUMATIKY Z KAUČUKU. | | | | |4011.10.00 | Typy používané pro osobní automobily (včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů) | 15 | C | 10 % | |4011.20.00 | Typy používané pro autobusy nebo nákladní automobily | 15 | C | 10 % | |4011.20.00A | Výhradně radiální | 5 | C | 10 % | |4011.30.00 | Typy používané pro letadla | 5 | E | 10 % | |4011.40.00 | Typy používané pro motocykly | 15 | E | 15 % | |4011.50.00 | Typy používané pro jízdní kola | 0 | A | 10 % | |4011.61.00 | Typy používané pro zemědělská nebo lesnická vozidla a stroje | 5 | C | BEZ | |4011.62 | Typy používané pro stavební nebo průmyslová manipulační vozidla a stroje s velikostí ráfku nepřesahující 61 cm: | | | | |4011.62.10 | Pro samohybné vidlicové stohovací vozíky | 15 | E | 3 % | |4011.62.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4011.63 | Typy používané pro stavební nebo průmyslová manipulační vozidla a stroje s velikostí ráfku převyšující 61 cm: | | | | |4011.63.10 | Pro samohybné vidlicové stohovací vozíky | 15 | C | 3 % | |4011.63.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |4011.69.00 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |4011.92.00 | Typy používané pro zemědělská nebo lesnická vozidla a stroje | 5 | E | 15 % | |4011.93 | Typy používané pro stavební nebo průmyslová manipulační vozidla a stroje s velikostí ráfku nepřesahující 61 cm: | | | | |4011.93.10 | Pro samohybné vidlicové stohovací vozíky | 15 | E | 3 % | |4011.93.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4011.94 | Typy používané pro stavební nebo průmyslová manipulační vozidla a stroje s velikostí ráfku převyšující 61 cm: | | | | |4011.94.10 | Pro samohybné vidlicové stohovací vozíky | 15 | E | 3 % | |4011.94.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4011.99.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |40.12 | PROTEKTOROVANÉ NEBO POUŽITÉ PNEUMATIKY Z KAUČUKU; KOMOROVÉ (PLNÉ) OBRUČE NEBO NÍZKOTLAKÉ PLÁŠTĚ, BĚHOUNY PLÁŠTĚ PNEUMATIKY A OCHRANNÉ VLOŽKY DO RÁFKU PNEUMATIKY, Z KAUČUKU. | | | | |4012.11.00 | Typy používané pro osobní automobily (včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů) | 15 | C | 15 % | |4012.12.00 | Typy používané pro autobusy nebo nákladní automobily | 15 | E | 15 % | |4012.13.00 | Typy používané pro letadla | 15 | E | 10 % | |4012.19 | Ostatní: | | | | |4012.19.10 | Typy používané pro zemědělské traktory | 15 | E | BEZ | |4012.19.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4012.20 | Použité pneumatiky: | | | | |4012.20.10 | Typy používané pro zemědělské traktory | 15 | C | BEZ | |4012.20.20 | Typy používané pro letadla | 15 | C | 10 % | |4012.20.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |4012.90 | Ostatní: | | | | |4012.90.10 | Komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště | 15 | E | 15 % | |4012.90.10A | Výhradně komorové (plné) obruče s vnějším obvodem nepřesahujícím 90 cm | 10 | E | 15 % | |4012.90.20 | Ochranné vložky do ráfku pneumatiky | 10 | E | 10 % | |4012.90.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4012.90.90A | Výhradně běhouny pláště pneumatiky | 5 | E | 10 % | |40.13 | KAUČUKOVÉ DUŠE. | | | | |4013.10.00 | Typy používané pro osobní automobily (včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů), pro autobusy nebo nákladní automobily: | 15 | E | 15 % | |4013.20.00 | Typy používané pro jízdní kola | 0 | A | 10 % | |4013.90 | Ostatní: | | | | |4013.90.10 | Typy používané pro těžká a zemědělská zařízení | 15 | E | 15 % | |4013.90.20 | Typy používané pro letadla | 15 | E | 15 % | |4013.90.30 | Typy používané pro motocykly | 0 | A | 15 % | |4013.90.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |40.14 | HYGIENICKÉ NEBO FARMACEUTICKÉ VÝROBKY (VČETNĚ DUDLÍKŮ), Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU, JINÉHO NEŽ TVRDÉHO KAUČUKU, TÉŽ S PŘÍSLUŠENSTVÍM Z TVRDÉHO KAUČUKU. | | | | |4014.10.00 | Prezervativy | 0 | A | 10 % | |4014.90 | Ostatní: | | | | |4014.90.10 | Dudlíky (cucáky nebo struky) používané na krmicích lahvích pro chov telat | 10 | E | 5 % | |4014.90.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |40.15 | ODĚVNÍ VÝROBKY A ODĚVNÍ DOPLŇKY (VČETNĚ PRSTOVÝCH RUKAVIC, PALČÁKŮ A RUKAVIC BEZ PRSTŮ), Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU, JINÉHO NEŽ TVRDÉHO KAUČUKU, PRO JAKÉKOLIV ÚČELY. | | | | |4015.11.00 | Chirurgické | 0 | A | 5 % | |4015.19 | Ostatní: | | | | |4015.19.10 | Pro použití v lékařství | 15 | E | 5 % | |4015.19.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |4015.90 | Ostatní: | | | | |4015.90.10 | Pláštěnky a ostatní oděvní výrobky | 15 | E | 5 % | |4015.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |40.16 | OSTATNÍ VÝROBKY Z VULKANIZOVANÉHO KAUČUKU, JINÉHO NEŽ TVRDÉHO KAUČUKU. | | | | |4016.10 | Z lehčeného kaučuku: | | | | |4016.10.10 | Houby pro cídění, leštění nebo čištění | 15 | E | 15 % | |4016.10.20 | Plochá těsnění nebo podložky, kotouče a těsnění | 15 | E | BEZ | |4016.10.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4016.91 | Podlahové krytiny a předložky: | | | | |4016.91.10 | Rohožky pro vozidla třídy XVII a podobné položky | 15 | E | 10 % | |4016.91.20 | Dlaždice, jiné než čtvercové nebo obdélníkové dlaždice získané jednoduše řezáním | 15 | E | 10 % | |4016.91.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4016.92.00 | Mazací pryž | 10 | E | 10 % | |4016.92.00A | Výhradně řezaná na míru, pro tužky | 0 | A | 10 % | |4016.93.00 | Plochá těsnění, podložky a jiná těsnění | 5 | C | BEZ | |4016.94.00 | Lodní a dokové nárazníky, též nafukovací | 15 | E | 15 % | |4016.95 | Ostatní nafukovací výrobky: | | | | |4016.95.10 | Polštáře, sedáky, matrace a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |4016.95.20 | Záchranné vesty | 15 | E | 15 % | |4016.95.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4016.99 | Ostatní: | | | | |4016.99.10 | Záplaty a zátky na opravu duší a jiných výrobků | 15 | C | 15 % | |4016.99.21 | Aplikátory pro leštidla na obuv, kapaliny a podobné látky | 5 | E | BEZ | |4016.99.29 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |4016.99.29A | Výhradně zátky pro baňky | 0 | A | 10 % | |4016.99.30 | Plováky pro sítě | 15 | C | 5 % | |4016.99.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |4016.99.90A | Výhradně ruční nástroje a nářadí | 10 | E | 15 % | |40.17 | TVRDÝ KAUČUK (NAPŘÍKLAD EBONIT), VE VŠECH FORMÁCH, VČETNĚ ODPADŮ A ODŘEZKŮ; VÝROBKY Z TVRDÉHO KAUČUKU. | | | | |4017.00.11 | Dlaždice, obkládačky pro krby nebo stěny | 15 | E | 10 % | |4017.00.19 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4017.00.21 | Hygienické, lékařské nebo chirurgické výrobky | 15 | E | 5 % | |4017.00.22 | Psací příslušenství | 15 | E | 15 % | |4017.00.29 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |41.01 | SUROVÉ KŮŽE A KOŽKY Z HOVĚZÍHO DOBYTKA (VČETNĚ BUVOLŮ) NEBO KONÍ A JINÝCH LICHOKOPYTNÍKŮ (ČERSTVÉ NEBO SOLENÉ, SUŠENÉ, VÁPNĚNÉ, PIKLOVANÉ NEBO JINAK KONZERVOVANÉ, AVŠAK NEVYČINĚNÉ, NEZPRACOVANÉ NA PERGAMEN ANI JINAK UPRAVENÉ), TÉŽ ODCHLUPENÉ NEBO ŠTÍPANÉ. | | | | |4101.20 | Celé kůže a kožky, o jednotkové hmotnosti nepřesahující 8 kg, jsou-li sušené jednoduchým způsobem, 10 kg, jsou-li suchosolené, nebo 16 kg, jsou-li čerstvé, mokrosolené nebo jinak konzervované: | | | | |4101.20.10 | Telat a mláďat | 0 | A | 10 % | |4101.20.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |4101.20.90A | Výhradně z hovězího dobytka, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný, kromě kůží a kožek o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 10 | E | 15 % | |4101.20.90B | Výhradně z hovězího dobytka, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný, jinému než tříslem, kromě kůží a kožek o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 15 | E | 15 % | |4101.20.90C | Výhradně z koní, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný | 10 | E | 15 % | |4101.50.00 | Celé kůže a kožky o hmotnosti jedné kožky převyšující 16 kg | 0 | A | 15 % | |4101.50.00A | Výhradně z hovězího dobytka, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný, kromě kůží a kožek o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 10 | E | 15 % | |4101.50.00B | Výhradně z hovězího dobytka, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný, jinému než tříslem, kromě kůží a kožek o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 15 | E | 15 % | |4101.90.00A | Výhradně z hovězího dobytka, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný, kromě kůží a kožek o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 10 | E | 15 % | |4101.90.00B | Výhradně z hovězího dobytka, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný, jinému než tříslem, kromě kůží a kožek o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 15 | E | 15 % | |4101.90.00C | Výhradně z koní, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný | 10 | E | 15 % | |41.02 | SUROVÉ KŮŽE OVČÍ NEBO JEHNĚČÍ (ČERSTVÉ NEBO SOLENÉ, SUŠENÉ, VÁPNĚNÉ, PIKLOVANÉ NEBO JINAK KONZERVOVANÉ, AVŠAK NEVYČINĚNÉ, NEZPRACOVANÉ NA PERGAMEN ANI JINAK NEUPRAVENÉ), TÉŽ ODCHLUPENÉ NEBO ŠTÍPANÉ, JINÉ NEŽ VYLOUČENÉ POZNÁMKOU 1 C) K TÉTO KAPITOLE. | | | | |4102.10.00 | Neodchlupené | 0 | A | 10 % | |4102.21.00 | Piklované | 0 | A | 10 % | |4102.29.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |4102.29.00A | Výhradně kůže, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný | 5 | E | 10 % | |41.03 | OSTATNÍ SUROVÉ KŮŽE A KOŽKY (ČERSTVÉ NEBO SOLENÉ, SUŠENÉ, VÁPNĚNÉ, PIKLOVANÉ NEBO JINAK KONZERVOVANÉ, AVŠAK NEVYČINĚNÉ, NEZPRACOVANÉ NA PERGAMEN ANI JINAK NEUPRAVENÉ), TÉŽ ODCHLUPENÉ NEBO ŠTÍPANÉ, JINÉ NEŽ VYLOUČENÉ POZNÁMKOU 1 B) NEBO 1 C) K TÉTO KAPITOLE. | | | | |4103.20 | Plazů: | | | | |4103.20.10 | Ještěrů a ještěrek | 0 | A | 10 % | |4103.20.10A | Výhradně kůže, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný | 5 | E | 10 % | |4103.20.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |4103.20.90A | Výhradně kůže, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný | 5 | E | 10 % | |4103.30.00 | Prasat | 0 | A | 10 % | |4103.30.00A | Výhradně kůže, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný | 5 | E | 10 % | |4103.90 | Ostatní: | | | | |4103.90.10 | Psů | 0 | A | 10 % | |4103.90.10A | Výhradně kůže, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný | 5 | E | 10 % | |4103.90.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |4103.90.90A | Výhradně kůže, které byly podrobeny procesu činění (včetně předčinění), který je vratný (jiné než velblouda nebo dromedára) | 5 | E | 10 % | |4103.90.90B | Výhradně velblouda nebo dromedára | 15 | E | 10 % | |41.04 | KŮŽE A KOŽKY VYČINĚNÉ NEBO ZPRACOVANÉ NA CRUST Z HOVĚZÍHO DOBYTKA (VČETNĚ BUVOLŮ) NEBO KONÍ A JINÝCH LICHOKOPYTNÍKŮ, ODCHLUPENÉ, TÉŽ ŠTÍPANÉ, AVŠAK DÁLE NEUPRAVENÉ. | | | | |4104.11.00 | Plný líc, neštípaný; lícové štípenky | 15 | E | 15 % | |4104.11.00A | Výhradně usně z hovězího dobytka, wet-blue | 0 | A | 15 % | |4104.11.00B | Výhradně usně z hovězího dobytka, předčiněné tříslem | 10 | E | 15 % | |4104.11.00C | Výhradně usně koní | 10 | E | 15 % | |4104.19.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4104.19.00A | Výhradně usně z hovězího dobytka, wet-blue | 0 | A | 15 % | |4104.19.00B | Výhradně usně z hovězího dobytka, předčiněné tříslem | 10 | E | 15 % | |4104.19.00C | Výhradně usně koní | 10 | E | 15 % | |4104.41.00 | Plný líc, neštípaný; lícové štípenky | 10 | E | 15 % | |4104.41.00A | Výhradně usně z hovězího dobytka, o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 15 | E | 15 % | |4104.49.00 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4104.49.00A | Výhradně usně z hovězího dobytka, o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 15 | E | 15 % | |41.05 | VYČINĚNÉ NEBO POLOČINĚNÉ (CRUST) KŮŽE OVČÍ NEBO JEHNĚČÍ, ODCHLUPENÉ, TÉŽ ŠTÍPANÉ, AVŠAK DÁLE NEUPRAVENÉ. | | | | |4105.10.00 | V mokrém stavu (včetně wet-blue) | 15 | C | 15 % | |4105.30.00 | V suchém stavu (crust) | 15 | E | 15 % | |41.06 | KŮŽE A KOŽKY VYČINĚNÉ NEBO ZPRACOVANÉ NA CRUST Z HOVĚZÍHO DOBYTKA (VČETNĚ BUVOLŮ) NEBO KONÍ A JINÝCH LICHOKOPYTNÍKŮ, ODCHLUPENÉ, TÉŽ ŠTÍPANÉ, AVŠAK DÁLE NEUPRAVENÉ. | | | | |4106.21.00 | V mokrém stavu (včetně wet-blue) | 15 | E | 15 % | |4106.22.00 | V suchém stavu (crust) | 15 | E | 15 % | |4106.31.00 | V mokrém stavu (včetně wet-blue) | — | A | BEZ | |4106.32.00 | V suchém stavu (crust) | 5 | E | BEZ | |4106.40.00 | Plazů | 15 | E | 15 % | |4106.91.00 | V mokrém stavu (včetně wet-blue) | 15 | E | 15 % | |4106.92.00 | V suchém stavu (crust) | 15 | E | 15 % | |41.07 | USNĚ Z HOVĚZÍHO DOBYTKA (VČETNĚ BUVOLŮ) NEBO KONÍ A JINÝCH LICHOKOPYTNÍKŮ, PO VYČINĚNÍ NEBO PO ZPRACOVÁNÍ NA CRUST DÁLE UPRAVENÉ, VČETNĚ KŮŽÍ ZPRACOVANÝCH NA PERGAMEN, ODCHLUPENÉ, TÉŽ ŠTÍPANÉ, JINÉ NEŽ USNĚ ČÍSLA 41.14. | | | | |4107.11.00 | Plný líc, neštípaný | 10 | E | 15 % | |4107.11.00A | Výhradně usně z hovězího dobytka, o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 15 | E | 15 % | |4107.12.00 | Lícové štípenky | 10 | E | 15 % | |4107.12.00A | Výhradně usně z hovězího dobytka, o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 15 | E | 15 % | |4107.19.00 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4107.19.00A | Výhradně usně z hovězího dobytka, o plošné výměře jednoho kusu nepřesahující 2,6 m2 (28 čtverečních stop) | 15 | E | 15 % | |4107.91.00 | Plný líc, neštípaný | 10 | E | 15 % | |4107.92.00 | Lícové štípenky | 10 | E | 15 % | |4107.99.00 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4112.00.00 | USNĚ OVČÍ NEBO JEHNĚČÍ, PO VYČINĚNÍ NEBO PO ZPRACOVÁNÍ NA CRUST DÁLE UPRAVENÉ, VČETNĚ KŮŽÍ ZPRACOVANÝCH NA PERGAMEN, ODCHLUPENÉ, TÉŽ ŠTÍPANÉ, JINÉ NEŽ USNĚ ČÍSLA 41.14. | 15 | E | 15 % | |41.13 | USNĚ OSTATNÍCH ZVÍŘAT, PO VYČINĚNÍ NEBO PO ZPRACOVÁNÍ NA CRUST DÁLE UPRAVENÉ, VČETNĚ KŮŽÍ ZPRACOVANÝCH NA PERGAMEN, ODCHLUPENÉ, TÉŽ ŠTÍPANÉ, JINÉ NEŽ USNĚ ČÍSLA 41.14. | | | | |4113.10.00 | Koz nebo kůzlat | 15 | E | 15 % | |4113.20.00 | Prasat | 5 | E | BEZ | |4113.30.00 | Plazů | 15 | E | 15 % | |4113.90.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |41.14 | ZÁMIŠ (VČETNĚ KOMBINOVANÉHO ZÁMIŠE); LAKOVÉ USNĚ A LAKOVÉ-LAMINOVANÉ USNĚ; METALIZOVANÉ USNĚ. | | | | |4114.10 | Zámiš (včetně kombinovaného zámiše): | | | | |4114.10.10 | Na čištění (zámiš) | 10 | E | 15 % | |4114.10.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4114.20.00 | Lakové usně nebo lakové-laminované usně; metalizované usně | 10 | E | 15 % | |41.15 | KOMPOZITNÍ USNĚ NA ZÁKLADĚ NEROZVLÁKNĚNÉ USNĚ NEBO KOŽENÝCH VLÁKEN, VE TVARU DESEK, LISTŮ NEBO PRUHŮ, TÉŽ VE SVITCÍCH; ODŘEZKY A JINÉ ODPADY KŮŽÍ (USNÍ) NEBO KOMPOZITNÍ USNĚ, NEPOUŽITELNÉ K VÝROBĚ KOŽENÉHO ZBOŽÍ; KOŽENÝ PRACH, PRÁŠEK A MOUČKA. | | | | |4115.10.00 | Kompozitní usně na základě nerozvlákněné usně nebo kožených vláken, ve tvaru desek, listů nebo pruhů, též ve svitcích | 10 | E | 15 % | |4115.20 | Odřezky a jiné odpady kůží (usní) nebo kompozitní usně, nepoužitelné k výrobě koženého zboží; kožený prach, prášek a moučka | | | | |4115.20.10 | Zpracované na pergamen | 0 | A | 10 % | |4115.20.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |42.01 | SEDLÁŘSKÉ A ŘEMENÁŘSKÉ VÝROBKY PRO VŠECHNA ZVÍŘATA (VČETNĚ POSTRAŇKŮ, VODÍTEK, NÁKOLENÍKŮ, NÁHUBKŮ, POKRÝVEK POD SEDLA, SEDLOVÝCH POUZDER, POKRÝVEK NA PSY A PODOBNÝCH VÝROBKŮ), Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU. | | | | |4201.00.10 | Náhubky | 15 | E | 15 % | |4201.00.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |42.02 | LODNÍ KUFRY, CESTOVNÍ KUFRY A KUFŘÍKY, VČETNĚ TOALETNÍCH KUFŘÍKŮ, DIPLOMATKY, AKTOVKY, ŠKOLNÍ BRAŠNY, POUZDRA NA BRÝLE, DIVADELNÍ KUKÁTKA, DALEKOHLEDY, FOTOGRAFICKÉ PŘÍSTROJE, KAMERY, HUDEBNÍ NÁSTROJE, ZBRANĚ A PODOBNÉ SCHRÁNKY; CESTOVNÍ VAKY A BRAŠNY, TAŠKY NA POTRAVINY NEBO NÁPOJE S TEPELNOU IZOLACÍ, NECESÉRY, BATOHY, KABELKY, NÁKUPNÍ TAŠKY, NÁPRSNÍ TAŠKY, PENĚŽENKY, POUZDRA NA MAPY, POUZDRA NA CIGARETY, PYTLÍKY NA TABÁK, BRAŠNY NA NÁŘADÍ, SPORTOVNÍ TAŠKY A VAKY, POUZDRA NA LAHVE,POUZDRA NA ŠPERKY, PUDŘENKY, KAZETY NA ZLATNICKÉ ZBOŽÍ A PODOBNÉ SCHRÁNKY Z PŘÍRODNÍ NEBO KOMPOZITNÍ USNĚ, Z FÓLIÍ Z PLASTŮ, Z TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ, VULKÁNFÍBRU NEBO LEPENKY, NEBO POTAŽENÉ ZCELA NEBO Z VĚTŠÍ ČÁSTI TĚMITO MATERIÁLY NEBO PAPÍREM. | | | | |4202.11.00 | S vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně | 15 | E | 15 % | |4202.12.00 | S vnějším povrchem z plastů nebo z textilních materiálů | 15 | C | 15 % | |4202.19 | Ostatní: | | | | |4202.19.10 | S vnějším povrchem z litiny nebo jiného železa, oceli nebo niklu | 15 | E | 15 % | |4202.19.20 | S vnějším povrchem z mědi nebo zinku | 15 | E | 15 % | |4202.19.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4202.21.00 | S vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně | 15 | E | 10 % | |4202.22.00 | S vnějším povrchem z plastových fólií nebo z textilních materiálů | 15 | C | 10 % | |4202.29.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |4202.31 | S vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně: | | | | |4202.31.11 | Z kůže ještěrů a ještěrek | 15 | E | 15 % | |4202.31.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4202.31.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |4202.32 | S vnějším povrchem z plastových fólií nebo z textilních materiálů: | | | | |4202.32.10 | Pouzdra na brýle | 15 | E | 15 % | |4202.32.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |4202.39 | Ostatní: | | | | |4202.39.10 | Pouzdra na brýle | 15 | E | 15 % | |4202.39.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |4202.91 | S vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně: | | | | |4202.91.10 | Tlumoky, ruksaky, torny, školní brašny, nákupní tašky, sportovní tašky, cestovní tašky, aktovky, krabice na klobouky, neceséry a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |4202.91.21 | Pytlíky na tabák a pouzdra na dýmky | 15 | E | 10 % | |4202.91.22 | Pouzdra na hudební nástroje nebo brašny na nářadí | 15 | E | 10 % | |4202.91.23 | Ostatní pouzdra z kůže ještěrů a ještěrek | 15 | E | 15 % | |4202.91.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4202.91.91 | Golfové brašny a pouzdra na bubny | 15 | E | 5 % | |4202.91.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4202.92 | S vnějším povrchem z plastových fólií nebo z textilních materiálů: | | | | |4202.92.10 | Tlumoky, ruksaky, torny, školní brašny, nákupní tašky, sportovní tašky, cestovní tašky, aktovky, krabice na klobouky, neceséry a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |4202.92.21 | Pytlíky na tabák a pouzdra na dýmky | 15 | E | 10 % | |4202.92.22 | Na hudební nástroje nebo nářadí | 15 | E | 10 % | |4202.92.23 | Ostatní pouzdra zhotovená z textilních materiálů | 15 | E | 15 % | |4202.92.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4202.92.31 | Z textilních materiálů | 15 | E | 15 % | |4202.92.39 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4202.92.40 | Schránky s tepelnou izolací | 15 | E | 5 % | |4202.92.91 | Golfové brašny a pouzdra na bubny | 15 | E | 5 % | |4202.92.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4202.99 | Ostatní: | | | | |4202.99.10 | Tlumoky, ruksaky, torny, školní brašny, nákupní tašky, sportovní tašky, cestovní tašky, aktovky, krabice na klobouky, neceséry a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |4202.99.21 | Pytlíky na tabák a pouzdra na dýmky | 15 | E | 10 % | |4202.99.22 | Na hudební nástroje nebo nářadí | 15 | E | 10 % | |4202.99.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4202.99.91 | Golfové brašny a pouzdra na bubny | 15 | E | 5 % | |4202.99.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |42.03 | ODĚVY A ODĚVNÍ DOPLŇKY Z PŘÍRODNÍ NEBO KOMPOZITNÍ USNĚ. | | | | |4203.10 | Oděvy: | | | | |4203.10.10 | Ochranné | 10 | E | 2,50 % | |4203.10.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4203.10.90A | Výhradně ochranné pro všechny profese | 10 | E | 15 % | |4203.21.00 | Speciálně upravené k provozování sportu | 10 | E | 10 % | |4203.29 | Ostatní: | | | | |4203.29.10 | Pro všechny profese | 10 | E | 2,50 % | |4203.29.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |4203.29.90A | Výhradně ochranné pro všechny profese | 10 | E | 10 % | |4203.30.00 | Pásy, opasky a závěsné řemeny | 15 | E | 15 % | |4203.40.00 | Ostatní oděvní doplňky | 15 | E | 15 % | |42.05 | OSTATNÍ VÝROBKY Z PŘÍRODNÍ NEBO KOMPOZITNÍ USNĚ. | | | | |4205.00.10 | Z kůže ještěrů a ještěrek | 15 | E | 15 % | |4205.00.10A | Výhradně výrobky z přírodní nebo kompozitní usně používané ve strojích nebo mechanických zařízeních nebo pro jiné technické účely | 0 | A | 15 % | |4205.00.91 | Membrány, převody, plochá těsnění nebo podložky a těsnění | 0 | A | 10 % | |4205.00.92 | Převodové pásy nebo řemeny | 0 | A | 10 % | |4205.00.93 | Dopravníkové pásy | 0 | A | 3 % | |4205.00.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4205.00.99A | Výhradně výrobky z přírodní nebo kompozitní usně používané ve strojích nebo mechanických zařízeních nebo pro jiné technické účely | 0 | A | 15 % | |4206.00.00 | VÝROBKY ZE STŘEV, Z MĚCHÝŘŮ NEBO ZE ŠLACH. | 0 | A | 15 % | |43.01 | SUROVÉ KOŽEŠINY (VČETNĚ HLAV, OHONŮ, NOŽEK A JINÝCH KOUSKŮ NEBO ODŘEZKŮ POUŽITELNÝCH V KOŽEŠNICTVÍ), JINÉ NEŽ SUROVÉ KŮŽE ČÍSEL 41.01, 41.02 NEBO 41.03. | | | | |4301.10.00 | Norkové, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek | 15 | C | 10 % | |4301.30.00 | Ovčí nebo jehněčí Astrachán, brajtšvanc, karakul, perzián a podobných jehňat, jehňat indických, čínských, mongolských nebo tibetských, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek. | 15 | C | 10 % | |4301.60.00 | Liščí, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek | 15 | C | 10 % | |4301.80 | Ostatní kožešiny, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek: | | | | |4301.80.10 | Králičí nebo zaječí, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek | 15 | C | 10 % | |4301.80.20 | Bobří, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek | 15 | C | 10 % | |4301.80.30 | Z ondatry pižmové, celé, též bez hlav, ohonů nebo nožek | 15 | C | 10 % | |4301.80.90 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |4301.90.00 | Hlavy, ohony, nožky a jiné kousky nebo odřezky použitelné v kožešnictví | 15 | C | 10 % | |43.02 | VYČINĚNÉ NEBO UPRAVENÉ KOŽEŠINY (VČETNĚ HLAV, OHONŮ, NOŽEK A JINÝCH KOUSKŮ NEBO ODŘEZKŮ), TÉŽ SEŠITÉ (BEZ PŘÍDAVKU JINÝCH MATERIÁLŮ), JINÉ NEŽ ČÍSLA 43.03. | | | | |4302.11.00 | Norkové | 15 | C | 15 % | |4302.19 | Ostatní: | | | | |4302.19.10 | Králičí nebo zaječí | 15 | C | 15 % | |4302.19.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |4302.20.00 | Hlavy, ohony, nožky a jiné kousky nebo odřezky, nesešité | 15 | C | 15 % | |4302.30.00 | Celé kožešiny a jejich kousky nebo odřezky, sešité | 15 | C | 15 % | |43.03 | ODĚVY, ODĚVNÍ DOPLŇKY A JINÉ VÝROBKY Z KOŽEŠIN. | | | | |4303.10.00 | Oděvy a oděvní doplňky | 15 | E | 10 % | |4303.90 | Ostatní: | | | | |4303.90.10 | Přikrývky a přehozy přes postele | 15 | E | 10 % | |4303.90.20 | Prstové rukavice, rukavice bez prstů a palčáky | 15 | E | 10 % | |4303.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |43.04 | UMĚLÉ KOŽEŠINY A VÝROBKY Z UMĚLÝCH KOŽEŠIN. | | | | |4304.00.11 | Prstové rukavice, rukavice bez prstů a palčáky | 15 | C | 10 % | |4304.00.19 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |4304.00.20 | Přikrývky a přehozy přes postele | 15 | C | 10 % | |4304.00.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |44.01 | PALIVOVÉ DŘEVO; DŘEVĚNÉ ŠTĚPKY NEBO TŘÍSKY; PILINY, DŘEVĚNÉ ZBYTKY A DŘEVĚNÝ ODPAD, TÉŽ AGLOMEROVANÉ DO POLEN, BRIKET, PELET NEBO PODOBNÝCH TVARŮ. | | | | |4401.10.00 | Palivové dřevo | 0 | A | 15 % | |4401.21.00 | Jehličnaté | 0 | A | 15 % | |4401.22.00 | Jiné než jehličnaté: | 0 | A | 15 % | |4401.30.00 | Piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů | 0 | A | 15 % | |44.02 | DŘEVĚNÉ UHLÍ (VČETNĚ UHLÍ ZE SKOŘÁPEK NEBO Z OŘECHŮ), TÉŽ AGLOMEROVANÉ. | | | | |4402.10.00 | Z bambusu: | 0 | A | BEZ | |4402.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |44.03 | SUROVÉ DŘEVO, TÉŽ ODKORNĚNÉ, ZBAVENÉ DŘEVNÍ BĚLI NEBO NAHRUBO OPRACOVANÉ. | | | | |4403.10.00 | Natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky | 0 | A | BEZ | |4403.20.00 | Ostatní jehličnaté | 0 | A | BEZ | |4403.41.00 | Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Light red Meranti (Světlečervené meranti) a Meranti bakau | 0 | A | BEZ | |4403.49.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4403.91.00 | Dubu cesmínovitého, dubu korkového a ostatních dubů (Quercus spp.) | 0 | A | BEZ | |4403.92.00 | Bukové (Fagus spp.) | 0 | A | BEZ | |4403.99.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |44.04 | DŘEVO NA OBRUČE; ŠTÍPANÉ TYČE; DŘEVĚNÉ KŮLY; KOLÍKY A VÝTYČKY, ZAŠPIČATĚLÉ, ALE PODÉLNĚ NEROZŘEZANÉ; DŘEVĚNÉ TYČE NAHRUBO OPRACOVANÉ, AVŠAK NESOUSTRUŽENÉ, NEOHÝBANÉ ANI JINAK NEOPRACOVANÉ, VHODNÉ PRO VÝROBU VYCHÁZKOVÝCH HOLÍ, DEŠTNÍKŮ, NÁSAD NÁSTROJŮ A PODOBNÝCH VÝROBKŮ; DŘEVĚNÉ LOUBKY, DESTIČKY, PÁSKY A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |4404.10 | Jehličnaté: | | | | |4404.10.10 | Hobliny používané k výrobě octa nebo k čištění kapalin | 0 | A | 15 % | |4404.10.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |4404.20 | Jiné než jehličnaté: | | | | |4404.20.10 | Hobliny používané k výrobě octa nebo k čištění kapalin | 0 | A | 15 % | |4404.20.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |4405.00.00 | DŘEVĚNÁ VLNA; DŘEVITÁ MOUČKA. | 0 | A | 15 % | |44.06 | DŘEVĚNÉ ŽELEZNIČNÍ NEBO TRAMVAJOVÉ PRAŽCE (PŘÍČNÉ PRAŽCE) NEBO PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |4406.10.00 | Neimpregnované | 0 | A | 15 % | |4406.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |44.07 | DŘEVO ROZŘEZANÉ NEBO ŠTÍPANÉ PODÉLNĚ, KRÁJENÉ NEBO LOUPANÉ, TÉŽ HOBLOVANÉ, BROUŠENÉ PÍSKEM NEBO NA KONCÍCH SPOJOVANÉ, O TLOUŠŤCE PŘEVYŠUJÍCÍ 6 MM. | | | | |4407.10 | Jehličnaté: | | | | |4407.10.11 | S viditelnými známkami užívání | 5 | E | 7,50 % | |4407.10.19 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |4407.10.21 | S viditelnými známkami užívání | 5 | E | 7,50 % | |4407.10.29 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |4407.21.00 | Mahogany (Mahagon, Swietenia spp.).) | 5 | E | BEZ | |4407.22.00 | Virola, Imbuia a Balsa | 5 | E | BEZ | |4407.25.00 | Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Light red Meranti (Světlečervené meranti) a Meranti bakau | 5 | E | BEZ | |4407.26.00 | White Lauan (Bílý lauan), White Meranti (Bílé meranti), White Seraya (Bílé seraya), Yellow Meranti (Žluté meranti) a Alan | 5 | E | BEZ | |4407.27.00 | Sapelli | 5 | E | BEZ | |4407.28.00 | Iroko | 5 | E | BEZ | |4407.29.00 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |4407.91.00 | Dubu cesmínovitého, dubu korkového a ostatních dubů (Quercus spp.) | 5 | E | BEZ | |4407.92.00 | Bukové (Fagus spp.) | 5 | E | BEZ | |4407.93.00 | Javorové (Acer spp.) | 5 | E | BEZ | |4407.94.00 | Třešňové (Prunus spp.) | 5 | E | BEZ | |4407.95.00 | Jasanové (Fraxinus spp.) | 5 | E | BEZ | |4407.99.00 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |44.08 | LISTY NA DÝHOVÁNÍ (VČETNĚ LISTŮ ZÍSKANÝCH KRÁJENÍM NA PLÁTKY VRSTVENÉHO DŘEVA), NA PŘEKLIŽKY NEBO NA PODOBNÉ VRSTVENÉ DŘEVO A OSTATNÍ DŘEVO, ROZŘEZANÉ PODÉLNĚ, KRÁJENÉ NEBO LOUPANÉ, TÉŽ HOBLOVANÉ, BROUŠENÉ PÍSKEM NEBO SESAZOVANÉ NEBO NA KONCÍCH SPOJOVANÉ, O TLOUŠŤCE NEPŘESAHUJÍCÍ 6 MM. | | | | |4408.10.00 | Jehličnaté | 10 | E | 10 % | |4408.31.00 | Dark red Meranti (Tmavočervené meranti), Light red Meranti (Světlečervené meranti) a Meranti bakau | 10 | E | 10 % | |4408.39.00 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4408.90.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |44.09 | DŘEVO (VČETNĚ NESESTAVENÝCH PRUHŮ A VLYSŮ PRO PARKETOVÉ PODLAHY) SOUVISLE PROFILOVANÉ (S PERY, DRÁŽKOVANÉ, POLODRÁŽKOVÉ, ZKOSENÉ, SPOJOVANÉ DO V, VROUBKOVANÉ, LIŠTOVANÉ, ZAOBLENÉ NEBO PODOBNĚ PROFILOVANÉ) PODÉL JAKÉKOLIV Z JEHO HRAN, KONCŮ NEBO PLOCH, TÉŽ HOBLOVANÉ, BROUŠENÉ PÍSKEM NEBO NA KONCÍCH SPOJOVANÉ. | | | | |4409.10 | Jehličnaté: | | | | |4409.10.10 | Protahované dřevo určené především k výrobě zápalek | 10 | E | 15 % | |4409.10.20 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4409.10.30 | Zakulacené tyče pro výrobu čepů, kolíků a podobné výrobky | 10 | E | 10 % | |4409.10.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4409.21.00 | Z bambusu | 10 | E | 10 % | |4409.29 | Ostatní: | | | | |4409.29.10 | Protahované dřevo určené především k výrobě zápalek | 10 | E | 15 % | |4409.29.20 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4409.29.30 | Zakulacené tyče pro výrobu čepů, kolíků a podobné výrobky | 10 | E | 10 % | |4409.29.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |44.10 | TŘÍSKOVÉ DESKY, DESKY S ORIENTOVANÝMI TŘÍSKAMI TZV, "ORIENTED STRAND BOARD" (OSB) A PODOBNÉ DESKY (NAPŘÍKLAD TŘÍSKOVÉ DESKY TZV, "WAFERBOARD") ZE DŘEVA NEBO Z JINÝCH DŘEVITÝCH MATERIÁLŮ, TÉŽ AGLOMEROVANÉ S PRYSKYŘICEMI NEBO JINÝMI ORGANICKÝMI POJIVY. | | | | |4410.11 | Třískové desky: | | | | |4410.11.10 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4410.11.90 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |4410.12 | Desky s orientovanými třískami tzv. "oriented strand board" (OSB): | | | | |4410.12.10 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4410.12.90 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |4410.19 | Ostatní: | | | | |4410.19.10 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4410.19.90 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |4410.90 | Ostatní | | | | |4410.90.10 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4410.90.90 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |44.11 | FIBREBOARD OF WOOD OR OTHER LIGNEOUS MATERIALS, WHETHER OR NOT BONDED WITH RESINS OR OTHER ORGANIC SUBSTANCES: | | | | |4411.12 | O tloušťce nepřesahující 5 mm | | | | |4411.12.11 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4411.12.12 | O hustotě převyšující 0,35 g/cm3, avšak nepřesahující 0,8 g/cm3 | 10 | E | 10 % | |4411.12.19 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |4411.12.91 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4411.12.92 | Panely pro instalaci věšáků používaných v obchodních prostorách | 10 | E | 5 % | |4411.12.93 | O hustotě převyšující 0,35 g/cm3, avšak nepřesahující 0,5 g/cm3 | 10 | E | 10 % | |4411.12.99 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |4411.13 | O tloušťce převyšující 5 mm, avšak nepřesahující 9 mm: | | | | |4411.13.11 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4411.13.12 | O hustotě převyšující 0,35 g/cm3, avšak nepřesahující 0,8 g/cm3 | 10 | E | 10 % | |4411.13.19 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |4411.13.91 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4411.13.92 | Panely pro instalaci věšáků používaných v obchodních prostorách | 10 | E | 5 % | |4411.13.93 | O hustotě převyšující 0,35 g/cm3, avšak nepřesahující 0,5 g/cm3 | 10 | E | 10 % | |4411.13.99 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |4411.14 | O tloušťce převyšující 9 mm: | | | | |4411.14.11 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4411.14.12 | O hustotě převyšující 0,35 g/cm3, avšak nepřesahující 0,8 g/cm3 | 10 | E | 10 % | |4411.14.19 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |4411.14.91 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4411.14.92 | Panely pro instalaci věšáků používaných v obchodních prostorách | 10 | E | 5 % | |4411.14.93 | O hustotě převyšující 0,35 g/cm3, avšak nepřesahující 0,5 g/cm3 | 10 | E | 10 % | |4411.14.99 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |4411.92 | O hustotě převyšující 0,8 g/cm3 | | | | |4411.92.11 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4411.92.19 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |4411.92.91 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4411.92.92 | Panely pro instalaci věšáků používaných v obchodních prostorách | 10 | E | 5 % | |4411.92.99 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |4411.93 | O hustotě převyšující 0,5 g/cm3, avšak nepřesahující 0.8 g/cm3 | | | | |4411.93.11 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4411.93.19 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4411.93.91 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4411.93.99 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |4411.94 | O hustotě nepřesahující 0,5 g/cm3: | | | | |4411.94.11 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4411.94.12 | O hustotě nepřesahující 0,35 g/cm3 | 10 | E | 15 % | |4411.94.19 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4411.94.91 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4411.94.99 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |44.12 | PŘEKLIŽKY, DÝHOVANÉ DESKY A PODOBNÉ VRSTVENÉ DŘEVO. | | | | |4412.10 | Z bambusu: | | | | |4412.10.10 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4412.10.20 | Potažené plasty pro použití v bednění | 10 | E | 10 % | |4412.10.30 | Potažené dekorativními plasty | 10 | E | BEZ | |4412.10.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4412.31 | Nejméně s jednou vnější vrstvou z tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 k této kapitole | | | | |4412.31.10 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4412.31.20 | Povrstvené plasty pro použití v bednění | 10 | E | 10 % | |4412.31.30 | Potažené dekorativními plasty | 10 | E | BEZ | |4412.31.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4412.32 | Ostatní, nejméně s jednou vnější vrstvou z jiného než jehličnatého dřeva: | | | | |4412.32.10 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4412.32.20 | Povrstvené plasty pro použití v bednění | 10 | E | 10 % | |4412.32.30 | Potažené dekorativními plasty | 10 | E | BEZ | |4412.32.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4412.39 | Ostatní: | | | | |4412.39.10 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4412.39.20 | Povrstvené plasty pro použití v bednění | 10 | E | 10 % | |4412.39.30 | Potažené dekorativními plasty | 10 | E | BEZ | |4412.39.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4412.94 | Laťovky, vrstvené desky a podlahové laťovky: | | | | |4412.94.10 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4412.94.20 | Povrstvené plasty pro použití v bednění | 10 | E | 10 % | |4412.94.30 | Potažené dekorativními plasty | 10 | E | BEZ | |4412.94.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4412.99 | Ostatní: | | | | |4412.99.10 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4412.99.20 | Povrstvené plasty pro použití v bednění | 10 | E | 10 % | |4412.99.30 | Potažené dekorativními plasty | 10 | E | BEZ | |4412.99.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |44.13 | ZHUTNĚNÉ DŘEVO, VE TVARU ŠPALKŮ, DESEK, PRUHŮ NEBO PROFILŮ. | | | | |4413.00.10 | Lišty a podobné výrobky | 10 | E | BEZ | |4413.00.20 | Červené čepy ("macho rojo") pro kolesny | 10 | E | 3 % | |4413.00.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4414.00.00 | DŘEVĚNÉ RÁMY NA OBRAZY, FOTOGRAFIE, ZRCADLA NEBO PODOBNÉ PŘEDMĚTY. | 15 | E | 15 % | |44.15 | BEDNY, KRABICE, LAŤOVÉ BEDNY, BUBNY A PODOBNÉ DŘEVĚNÉ OBALY; DŘEVĚNÉ KABELOVÉ BUBNY; JEDNODUCHÉ PALETY, SKŘÍŇOVÉ PALETY A JINÉ NAKLÁDACÍ PLOŠINY ZE DŘEVA. | | | | |4415.10 | Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné obaly; kabelové bubny: | | | | |4415.10.10 | Kabelové bubny | 10 | E | BEZ | |4415.10.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4415.20 | Jednoduché palety, skříňové palety a jiné nakládací plošiny; nástavce palet: | | | | |4415.20.10 | Nástavce palet | 10 | E | 15 % | |4415.20.90 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |44.16 | SUDY, DŽBERY, KÁDĚ, NÁDRŽE, VĚDRA, A JINÉ BEDNÁŘSKÉ VÝROBKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, ZE DŘEVA, VČETNĚ DUŽIN (DÍLŮ PLÁŠTĚ) SUDU. | | | | |4416.00.10 | Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra, a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, bez dužin (dílů pláště) sudu | 10 | E | 3 % | |4416.00.20 | Dužiny (díly pláště) sudu | 10 | E | 15 % | |44.17 | DŘEVĚNÉ NÁSTROJE, DŘÍKY, NÁSADY NÁSTROJŮ, TĚLESA A NÁSADY PRO KOŠŤATA, KARTÁČE A ŠTĚTCE; DŘEVĚNÁ KOPYTA A NAPÍNÁKY OBUVI. | | | | |4417.00.11 | Určené k použití v zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví | 10 | E | BEZ | |4417.00.19 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4417.00.20 | Rukojeti pro košťata, mopy, kartáče a pro potřeby pro domácnost | 10 | E | 15 % | |4417.00.30 | Napínáky obuvi | 10 | E | BEZ | |4417.00.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |44.18 | VÝROBKY STAVEBNÍHO TRUHLÁŘSTVÍ A TESAŘSTVÍ, VČETNĚ DŘEVĚNÝCH VOŠTINOVÝCH DESEK, SESTAVENÝCH PODLAHOVÝCH DESEK A ŠINDELŮ ("SHINGLES" A "SHAKES") ZE DŘEVA. | | | | |4418.10.00 | Okna, francouzská okna a jejich rámy a zárubně | 15 | E | 10 % | |4418.20.00 | Dveře a jejich rámy a zárubně a prahy | 15 | E | 10 % | |4418.40.00 | Bednění pro betonování | 15 | E | 10 % | |4418.50.00 | Šindele ("shingles" a "shakes") | 15 | E | 10 % | |4418.60.00 | Sloupy a trámy | 15 | E | 10 % | |4418.71.00 | Pro mozaikové podlahy | 15 | E | 10 % | |4418.72.00 | Ostatní, vícevrstvé | 15 | E | 10 % | |4418.79.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |4418.90 | Ostatní: | | | | |4418.90.10 | Dřevěné voštinové desky, též pokovené obecnými kovy | 15 | E | 10 % | |4418.90.20 | Balkony a jejich rámy | 15 | E | 10 % | |4418.90.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |44.19 | STOLNÍ A KUCHYŇSKÉ NÁDOBÍ A NÁČINÍ ZE DŘEVA. | | | | |4419.00.10 | Z ebenu, santalového dřeva nebo lakovaného dřeva | 15 | E | 10 % | |4419.00.91 | Tácky, podnosy, mísy, misky a talíře, včetně servírovacích talířů | 15 | E | 15 % | |4419.00.92 | Košíky na pečivo, nádoby na hnětení, tlouky a třecí misky | 15 | E | 15 % | |4419.00.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |44.20 | MARKETEROVANÉ A INTARZOVANÉ DŘEVO; SKŘÍŇKY A POUZDRA NA KLENOTY NEBO PŘÍBORY A PODOBNÉ VÝROBKY, ZE DŘEVA; SOŠKY A JINÉ OZDOBNÉ PŘEDMĚTY, ZE DŘEVA; DŘEVĚNÝ NÁBYTEK, KTERÝ NEPATŘÍ DO KAPITOLY 94. | | | | |4420.10 | Sošky a jiné ozdobné předměty ze dřeva: | | | | |4420.10.10 | Z ebenu, santalového dřeva nebo lakovaného dřeva | 15 | E | 10 % | |4420.10.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4420.90 | Ostatní: | | | | |4420.90.11 | Skříňky, věšáky na kabáty, police na kartáče, lístkovnice a přihrádky na poštu, které nestojí na podlaze | 15 | E | 15 % | |4420.90.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4420.90.91 | Desky nebo panely, marketerované nebo intarzované | 15 | E | 10 % | |4420.90.92 | Ostatní výrobky z ebenu, santalového dřeva nebo lakovaného dřeva | 15 | E | 10 % | |4420.90.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |44.21 | OSTATNÍ VÝROBKY ZE DŘEVA. | | | | |4421.10.00 | Ramínka na šaty | 15 | E | 15 % | |4421.90 | Ostatní: | | | | |4421.90.10 | Háčky na šaty | 15 | E | 15 % | |4421.90.20 | Dřevo pro výrobu zápalek | 15 | E | BEZ | |4421.90.30 | Bloky a zarážky pro obuv | 15 | E | 15 % | |4421.90.40 | Úly | 15 | E | 10 % | |4421.90.50 | Žaluzie, mříže | 15 | E | 15 % | |4421.90.60 | Schodiště a jejich části a součásti | 15 | E | 10 % | |4421.90.70 | Pletací jehlice, vyšívací rámy | 15 | E | 15 % | |4421.90.80 | Záchodová sedátka | 15 | E | 10 % | |4421.90.91 | Úzké dřevěné loubky z podélně rozřezaného dřeva, též kartáčované nebo pískované, se zakulacenými konci, používané pro zmrzlinu a podobné výrobky | 15 | E | BEZ | |4421.90.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4421.90.99A | Výhradně cívky, potáče, dutinky, navíjecí bubny na šicí nitě a podobné výrobky, používané pro navíjení textilní příze nebo tkanin | 0 | A | 15 % | |45.01 | PŘÍRODNÍ KOREK, SUROVÝ NEBO JEDNODUŠE UPRAVENÝ; KORKOVÝ ODPAD; ROZDRCENÝ, GRANULOVANÝ NEBO NA PRACH UMLETÝ. | | | | |4501.10.00 | Přírodní korek, surový nebo jednoduše upravený | 0 | A | 10 % | |4501.90.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |45.02 | PŘÍRODNÍ KOREK, ODKORNĚNÝ NEBO NAHRUBO HRANĚNÝ NEBO V PRAVOÚHLÝCH (TÉŽ ČTVERCOVÝCH), BLOCÍCH, DESKÁCH, LISTECH NEBO PÁSECH (VČETNĚ POLOTOVARŮ S OSTRÝMI HRANAMI NA KORKOVÉ ZÁTKY). | | | | |4502.00.10 | Odkorněný nebo nahrubo hraněný do bloků (krychlí, cihel) a desek | 0 | A | 10 % | |4502.00.20 | V listech nebo pásech (pruzích) | 0 | A | 15 % | |4502.00.90 | Ostatní, včetně polotovarů s ostrými hranami na korkové zátky | 0 | A | 15 % | |45.03 | VÝROBKY Z PŘÍRODNÍHO KORKU. | | | | |4503.10.00 | Zátky a uzávěry | 0 | A | BEZ | |4503.90 | Ostatní: | | | | |4503.90.10 | Plochá těsnění, podložky, membrány | 0 | A | 10 % | |4503.90.20 | Plováky pro sítě, záchranné vesty a záchranné pásy | 0 | A | 5 % | |4503.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |45.04 | AGLOMEROVANÝ KOREK (TÉŽ S POJIVY) A VÝROBKY Z AGLOMEROVANÉHO KORKU. | | | | |4504.10 | Bloky, desky, listy a pásy; obkládačky a podobné obklady stěn jakéhokoliv tvaru; pevné válce, včetně kotoučů: | | | | |4504.10.10 | Obkládačky a podobné obklady stěn jakéhokoliv tvaru | 0 | A | 15 % | |4504.10.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |4504.90 | Ostatní: | | | | |4504.90.10 | Zátky a uzávěry, včetně předrobků | 0 | A | 15 % | |4504.90.20 | Plochá těsnění, podložky, membrány | 0 | A | 10 % | |4504.90.30 | Plováky pro sítě, záchranné vesty a záchranné pásy | 0 | A | 5 % | |4504.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |46.01 | PLETENCE A PODOBNÉ VÝROBKY Z PLETACÍCH MATERIÁLŮ, TÉŽ SPOJENÉ DO PÁSŮ; PLETACÍ MATERIÁLY, PLETENCE A PODOBNÉ VÝROBKY Z PLETACÍCH MATERIÁLŮ, SVÁZANÉ DOHROMADY V PARALELNÍCH PROVAZCÍCH NEBO TKANÉ, VE FORMĚ LISTU, TÉŽ JAKO DOKONČENÉ (NAPŘÍKLAD ROHOŽE, SLAMĚNÉ ROHOŽKY, KOŠATINY). | | | | |4601.21.00 | Z bambusu | 15 | E | 10 % | |4601.22.00 | Ze španělského rákosu (rotang) | 15 | E | 10 % | |4601.29.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |4601.92.00 | Z bambusu | 15 | E | 15 % | |4601.93.00 | Ze španělského rákosu (rotang) | 15 | E | 15 % | |4601.94.00 | Z ostatních rostlinných materiálů | 15 | E | 15 % | |4601.99 | Ostatní: | | | | |4601.99.10 | Pletence a podobné výrobky z pletacích materiálů, též spojené do pásů | 15 | E | 15 % | |4601.99.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |46.02 | KOŠÍKÁŘSKÉ, PROUTĚNÉ A JINÉ VÝROBKY, VYROBENÉ PŘÍMO Z PLETACÍCH MATERIÁLŮ NEBO ZHOTOVENÉ ZE ZBOŽÍ ČÍSLA 46.01; VÝROBKY Z LUFY. | | | | |4602.11.00 | Z bambusu | 15 | E | 15 % | |4602.12.00 | Ze španělského rákosu (rotang) | 15 | E | 15 % | |4602.19 | Ostatní: | | | | |4602.19.10 | Úly | 15 | E | 10 % | |4602.19.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4602.90.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4701.00.00 | MECHANICKÁ DŘEVNÁ BUNIČINA (DŘEVOVINA). | 0 | A | BEZ | |4702.00.00 | CHEMICAL WOOD PULP, DISSOLVING GRADES. | 0 | A | BEZ | |47.03 | CHEMICAL WOOD PULP, SODA OR SULPHATE, OTHER THAN DISSOLVING GRADES. | | | | |4703.11.00 | Jehličnanová | 0 | A | 10 % | |4703.19.00 | Jiná než jehličnanová | 0 | A | 10 % | |4703.21.00 | Jehličnanová | 0 | A | BEZ | |4703.29.00 | Jiná než jehličnanová | 0 | A | 10 % | |47.04 | CHEMICKÁ DŘEVNÁ BUNIČINA, SULFITOVÁ, JINÁ NEŽ DRUHŮ PRO ROZPOUŠTĚNÍ. | | | | |4704.11.00 | Jehličnanová | 0 | A | 10 % | |4704.19.00 | Jiná než jehličnanová | 0 | A | 10 % | |4704.21.00 | Jehličnanová | 0 | A | 10 % | |4704.29.00 | Jiná než jehličnanová | 0 | A | 10 % | |4705.00.00 | DŘEVNÁ BUNIČINA ZÍSKÁVANÁ KOMBINACÍ MECHANICKÉHO A CHEMICKÉHO ROZVLÁKŇOVACÍHO POSTUPU. | 0 | A | BEZ | |47.06 | BUNIČINA Z VLÁKEN ZÍSKANÝCH ZE SBĚROVÉHO PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY (ODPADU A VÝMĚTU) NEBO Z JINÝCH CELULÓZOVÝCH VLÁKNOVIN. | | | | |4706.10.00 | Buničina z bavlněného lintru | 0 | A | 10 % | |4706.20 | Buničina z vláken získaných ze sběrového papíru, kartónu nebo lepenky (odpadu a výmětu): | | | | |4706.20.10 | Mechanická | 0 | A | 10 % | |4706.20.20 | Chemická | 0 | A | BEZ | |4706.20.30 | Polochemická | 0 | A | 10 % | |4706.30 | Ostatní, z bambusu: | | | | |4706.30.10 | Mechanická | 0 | A | 10 % | |4706.30.20 | Chemická | 0 | A | BEZ | |4706.30.30 | Polochemická | 0 | A | 10 % | |4706.91.00 | Mechanická | 0 | A | 10 % | |4706.92.00 | Chemická | 0 | A | BEZ | |4706.93.00 | Polochemická | 0 | A | 10 % | |47.07 | SBĚROVÝ PAPÍR, KARTÓN NEBO LEPENKA (ODPAD A VÝMĚT). | | | | |4707.10.00 | Nebělený sulfátový (kraft) papír, kartón nebo lepenka nebo vlnitý papír, kartón nebo lepenka | 0 | A | BEZ | |4707.20.00 | Ostatní papír, kartón nebo lepenka vyrobené hlavně z bělené chemické buničiny, nebarvené ve hmotě | 0 | A | BEZ | |4707.30.00 | Papír, kartón nebo lepenka vyrobené převážně z mechanické buničiny (například noviny, časopisy a podobné tiskoviny) | 0 | A | BEZ | |4707.90.00 | Ostatní, včetně netříděného odpadu a výmětu | 0 | A | BEZ | |48.01 | NOVINOVÝ PAPÍR, V KOTOUČÍCH NEBO LISTECH (ARŠÍCH). | | | | |4801.00.10 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (20” × 30” nebo více) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4801.00.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |48.02 | NENATÍRANÝ PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA, URČENÉ KE PSANÍ, TISKU NEBO K JINÝM GRAFICKÝM ÚČELŮM, A NEDĚROVANÝ PAPÍR NA DĚRNÉ ŠTÍTKY NEBO DĚRNÉ PÁSKY, V KOTOUČÍCH NEBO V PRAVOÚHLÝCH (VČETNĚ ČTVERCOVÝCH) LISTECH (ARŠÍCH), JAKÉHOKOLIV ROZMĚRU, JINÝ NEŽ PAPÍR ČÍSEL 48.01 NEBO 48.03; RUČNĚ VYROBENÝ PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA (LIST PO LISTU). | | | | |4802.10.00 | Ručně vyrobený papír, kartón a lepenka (list po listu) | 0 | A | 15 % | |4802.20 | Papír, kartón a lepenka používané jako podklad pro fotosenzitivní, teplocitlivý nebo elektrocitlivý papír, kartón nebo lepenku: | | | | |4802.20.10 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (20” × 30” nebo více) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4802.20.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |4802.40 | Surový tapetový papír | | | | |4802.40.10 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (20” × 30” nebo více) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4802.40.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |Ostatní papír, kartón a lepenka, neobsahující vlákna získaná mechanickými postupy nebo chemicko-mechanickými postupy nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken nejvýše 10 % hmotnostních: | | | | |4802.54 | S plošnou hmotností nižší než 40 g/m2: | | | | |Bezpečnostní papír: | | | | |4802.54.11 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (20” × 30” nebo více) (5-10) | — | A | BEZ | |4802.54.19 | Ostatní | 10 | C | 15 % | |4802.54.19A | Výhradně v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu | 0 | A | 15 % | |4802.54.19B | Výhradně v pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm v nepřeloženém stavu | 10 | E | 15 % | |Papír pro knihy, biblický papír a ostatní tiskový papír, jiný než "Bond" a sešitový papír | | | | |4802.54.21 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (20” × 30” nebo více) (5-10) | — | A | BEZ | |4802.54.29 | Ostatní | 10 | C | 15 % | |4802.54.29A | Výhradně v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu | 0 | A | 15 % | |4802.54.29B | Výhradně v pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm v nepřeloženém stavu | 10 | E | 15 % | |Papír "Bond" nebo sešitový papír, průklepový papír, papír pro psaní na stroji a ostatní papír na psaní: | | | | |4802.54.31 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (20” × 30” nebo více) (5-10) | — | A | BEZ | |4802.54.39 | Ostatní | 10 | C | 15 % | |4802.54.39A | Výhradně v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, nepřeložený | 0 | A | 15 % | |4802.54.39B | Výhradně v pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm, nepřeložený | 10 | E | 15 % | |Karbonový podkladový papír: | | | | |4802.54.41 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (20” × 30” nebo více) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4802.54.49 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |Ostatní: | | | | |4802.54.91 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (20” × 30” nebo více) (5-10) | — | A | BEZ | |4802.54.99 | Ostatní | 10 | C | 10 % | |4802.54.99A | Výhradně v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, nepřeložený | 0 | A | 10 % | |4802.54.99B | Výhradně v pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a s druhou stranou nepřesahující 150 mm, nepřeložený | 10 | E | 10 % | |4802.55 | S plošnou hmotností 40 g/m2 nebo vyšší, avšak nejvýše 150 g/m2, v kotoučích: | | | | |4802.55.10 | Bezpečnostní papír (5-10) | — | A | BEZ | |4802.55.20 | Papír pro knihy, papír pro časopisy a ostatní tiskový papír, jiný než papír "Bond" a sešitový papír (5-10) | — | A | BEZ | |4802.55.30 | Papír "Bond" nebo sešitový papír, papír pro psaní na stroji a ostatní papír na psaní (5-10) | — | A | BEZ | |4802.55.40 | Papír na kreslení (5-10) | — | A | BEZ | |4802.55.90 | Ostatní (5-10) | — | A | BEZ | |4802.56 | S plošnou hmotností 40 g/m2 nebo vyšší, avšak nejvýše 150 g/m2, v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 435 mm a s druhou stranou nepřesahující 297 mm v nepřeloženém stavu: | | | | |4802.56.10 | Bezpečnostní papír (5-10) | 10 | C | 10 % | |4802.56.10A | 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.56.20 | Papír pro knihy, papír pro časopisy a ostatní tiskový papír, jiný než papír "Bond" a sešitový papír (5-10) | 10 | C | 10 % | |4802.56.20A | Výhradně v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.56.30 | Papír "Bond" nebo sešitový papír, papír pro psaní na stroji a ostatní papír na psaní (5-10) | 10 | C | 15 % | |4802.56.30A | Výhradně registrační papír "Bond" v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.56.30B | Výhradně registrační papír "Bond" v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 15 % | |4802.56.30C | Výhradně papír "Bond" (kromě registračního papíru "Bond") a "knihové" papíry, též pro kopírování a fotokopírování, v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.56.40 | Papír na kreslení (5-10) | 10 | C | 10 % | |4802.56.40A | Výhradně v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.56.90 | Ostatní (5-10) | 10 | C | 10 % | |4802.56.90A | 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.56.90B | Výhradně karbonový podkladový papír | 0 | A | 10 % | |4802.57 | Ostatní, s plošnou hmotností 40 g/m2 nebo vyšší, avšak nejvýše 150 g/m2: | | | | |4802.57.10 | Bezpečnostní papír (5-10) | 10 | E | 10 % | |4802.57.10A | Výhradně v listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a druhou stranou převyšující 297 mm nebo v pásech o šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.57.20 | Papír pro knihy, papír pro časopisy a ostatní tiskový papír, jiný než papír "Bond" a sešitový papír (5-10) | 10 | E | 10 % | |4802.57.20A | Výhradně v listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a druhou stranou převyšující 297 mm nebo v pásech o šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.57.30 | Papír "Bond" nebo sešitový papír, papír pro psaní na stroji a ostatní papír na psaní (5-10) | 10 | C | 15 % | |4802.57.30A | Výhradně v pásech o šířce nepřesahující 150 mm | 10 | E | 15 % | |4802.57.30B | Výhradně papír "Bond" (kromě registračního papíru "Bond") a "knihové" papíry, též pro kopírování a fotokopírování, v listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a druhou stranou převyšující 297 mm nebo v pásech o šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.57.30C | Výhradně registrační papír "Bond", jiný než v pásech o šířce nepřesahující 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.57.40 | Papír na kreslení (5-10) | 10 | E | 10 % | |4802.57.40A | Výhradně v listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a druhou stranou převyšující 297 mm nebo v pásech o šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.57.90 | Ostatní (5-10) | 10 | E | 10 % | |4802.57.90A | Výhradně karbonový podkladový papír | 0 | A | 10 % | |4802.57.90B | Výhradně v listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a druhou stranou převyšující 297 mm nebo v pásech o šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.58 | S plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2: | | | | |Bezpečnostní papír: | | | | |4802.58.11 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (20” × 30” nebo více) (5-10) | — | A | BEZ | |4802.58.19 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4802.58.19A | Výhradně v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu | 0 | A | 15 % | |Papír pro knihy, papír pro časopisy a ostatní tiskový papír, jiný než papír "Bond" a sešitový papír: | | | | |4802.58.21 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (20” × 30” nebo více) (5-10) | — | A | BEZ | |4802.58.29 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4802.58.29A | Výhradně v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu | 0 | A | 15 % | |Papír "Bond" nebo sešitový papír pro psaní na stroji a ostatní papír na psaní: | | | | |4802.58.31 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (20” × 30” nebo více) (5-10) | — | A | BEZ | |4802.58.39 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4802.58.39A | Výhradně v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu | 0 | A | 15 % | |Ostatní, s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2, avšak nejvýše 350 g/m2 ("karty"): | | | | |4802.58.41 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (20” × 30” nebo více) (5-10) | — | A | BEZ | |4802.58.49 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4802.58.49A | Výhradně v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu | 0 | A | 15 % | |Ostatní: | | | | |4802.58.91 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (20” × 30” nebo více) (5-10) | — | A | BEZ | |4802.58.99 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4802.58.99A | Výhradně v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu | 0 | A | 10 % | |4802.58.99B | Výhradně vícevrstvý (včetně Bristol, Manila a Index), s plošnou hmotností vyšší než 300 g/m2, v pásech nebo kotoučích o šířce nejméně 559 mm | 0 | A | 10 % | |4802.58.99C | Výhradně karbonový podkladový papír | 0 | A | 10 % | |Ostatní papír, kartón a lepenka, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickými nebo chemicko-mechanickými postupy více než 10 % hmotnostních: | | | | |4802.61 | V kotoučích | | | | |4802.61.10 | Bezpečnostní papír (5-10) | — | A | BEZ | |4802.61.20 | Papír pro knihy, papír pro časopisy a ostatní tiskový papír, jiný než papír "Bond" a sešitový papír (5-10) | — | A | BEZ | |4802.61.30 | Papír "Bond" nebo sešitový papír, korespondenční papír a ostatní papír na psaní (5-10) | — | A | BEZ | |4802.61.40 | Papír na kreslení s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2 (5-10) | — | A | BEZ | |4802.61.50 | Ostatní, s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2, avšak nejvýše 350 g/m2 ("karty") (5-10) | — | A | BEZ | |4802.61.60 | Karbonový podkladový papír (5-10) | 0 | A | BEZ | |4802.61.90 | Ostatní (5-10) | — | A | BEZ | |4802.62 | V listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 435 mm a druhou stranou nepřesahující 297 mm v nepřeloženém stavu | | | | |4802.62.10 | Bezpečnostní papír (5-10) | 10 | C | 15 % | |4802.62.10A | Pouze v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.62.10B | Pouze v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 15 % | |4802.62.20 | Papír pro knihy, papír pro časopisy a ostatní tiskový papír, jiný než papír "Bond" a sešitový papír (5-10) | 10 | C | 15 % | |4802.62.20A | Pouze v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.62.20B | Pouze v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 15 % | |4802.62.30 | Papír "Bond" nebo sešitový papír, korespondenční papír a ostatní papír na psaní (5-10) | 10 | C | 15 % | |4802.62.30A | Pouze v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.62.30B | Pouze v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 % | |4802.62.40 | Papír na kreslení s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2 (5-10) | 10 | C | 15 % | |4802.62.40A | Pouze v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.62.40B | Pouze v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 15 % | |4802.62.50 | Ostatní, s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2, avšak nejvýše 350 g/m2 ("karty") (5-10) | 10 | C | 15 % | |4802.62.50A | Pouze v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.62.50B | Pouze v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 15 % | |4802.62.60 | Karbonový podkladový papír (5-10) | 0 | A | 15 % | |4802.62.90 | Ostatní (5-10) | 10 | C | 10 % | |4802.62.90A | Pouze v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a druhou stranou převyšující 150 mm | 0 | A | 10 % | |4802.62.90B | Pouze v listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 360 mm a druhou stranou nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 % | |4802.69 | Ostatní: | | | | |4802.69.10 | Bezpečnostní papír | 10 | E | 15 % | |4802.69.10A | Pouze v listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a druhou stranou převyšující 297 mm nebo v pásech o šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.69.20 | Papír pro knihy, papír pro časopisy a ostatní tiskový papír, jiný než papír "Bond" a sešitový papír (5-10) | 10 | E | 15 % | |4802.69.20A | Pouze v listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a druhou stranou převyšující 297 mm nebo v pásech o šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.69.30 | Papír "Bond" nebo sešitový papír, papír pro psaní na stroji a ostatní papír na psaní (5-10) | 10 | E | 15 % | |4802.69.30A | Pouze v listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a druhou stranou převyšující 297 mm nebo v pásech o šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.69.40 | Papír na kreslení s plošnou hmotností nepřesahující 150 g/m2 (5-10) | 10 | E | 15 % | |4802.69.40A | Pouze v listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a druhou stranou převyšující 297 mm nebo v pásech o šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 15 % | |4802.69.50 | Ostatní, s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2, avšak nejvýše 350 g/m2 ("karty") (5-10) | 10 | E | 15 % | |4802.69.50A | Pouze v listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a druhou stranou převyšující 297 mm nebo v pásech o šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 15 % | |Karbonový podkladový papír: | | | | |4802.69.62 | V čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4802.69.69 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |4802.69.90 | Ostatní (5-10) | 10 | E | 10 % | |4802.69.90A | Pouze v listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a druhou stranou převyšující 297 mm nebo v pásech o šířce převyšující 150 mm | 0 | A | 10 % | |48.03 | TOALETNÍ NEBO ODLIČOVACÍ TENKÝ PAPÍR, RUČNÍKOVÝ NEBO UBROUSKOVÝ PAPÍR A PODOBNÉ PAPÍRY POUŽÍVANÉ V DOMÁCNOSTI NEBO PRO HYGIENICKÉ ÚČELY, BUNIČITÁ VATA A PÁSY ZPLSTĚNÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN, TÉŽ KREPOVANÉ, PLISOVANÉ, RAŽENÉ, PERFOROVANÉ, NA POVRCHU BARVENÉ, ZDOBENÉ NEBO POTIŠTĚNÉ, V KOTOUČÍCH NEBO V LISTECH (ARŠÍCH). | | | | |4803.00.10 | Ubrousky z buničité vaty nebo pásů zplstěných barvených buničinových vláken, též v kotoučích (5-10) | 10 | G | BEZ | |4803.00.20 | Používané pro toaletní papír | 10 | G | 15 % | |4803.00.90 | Ostatní | 10 | G | 15 % | |48.04 | NENATÍRANÝ, PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA KRAFT, V KOTOUČÍCH NEBO LISTECH (ARŠÍCH), JINÉ NEŽ PATŘÍCÍ DO ČÍSEL 48.02 NEBO 48.03. | | | | |Kraftliner: | | | | |4804.11 | Nebělený: | | | | |4804.11.10 | S plošnou hmotností nepřesahující 150 g/m2 | 0 | A | 15 % | |4804.11.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4804.19.00 | Ostatní (5-10) | 0 | A | BEZ | |Pytlový papír kraft: | | | | |4804.21.00 | Nebělený | 0 | A | 15 % | |4804.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |Ostatní papír, kartón a lepenka kraft s plošnou hmotností 150 g/m2 nebo nižší: | | | | |4804.31.00 | Nebělený | 10 | E | 15 % | |4804.31.00A | Pouze papír pro voskové zápalky | 0 | A | 15 % | |4804.39 | Ostatní: | | | | |4804.39.10 | Bělený v kotoučích | — | A | BEZ | |4804.39.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |4804.39.90A | S plošnou hmotností nepřesahující 100 g/m2, jiný než papír pro voskové zápalky | 10 | E | 15 % | |Ostatní papír, kartón a lepenka kraft s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2, avšak nižší než 225 g/m2: | | | | |4804.41.00 | Nebělený | 10 | E | 10 % | |4804.42.00 | Stejnoměrně bělené ve hmotě a z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy více než 95 % hmotnostních | 0 | A | 10 % | |4804.49.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |Ostatní papír, kartón a lepenka kraft s plošnou hmotností 225 g/m2 nebo vyšší: | | | | |4804.51.00 | Nebělený | 0 | A | 10 % | |4804.52.00 | Stejnoměrně bělené ve hmotě a z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy více než 95 % hmotnostních | 0 | A | 5 % | |4804.59.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |48.05 | OSTATNÍ NENATÍRANÝ PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA, V KOTOUČÍCH NEBO LISTECH (ARŠÍCH), DÁLE NEZPRACOVANÉ NEBO ZPRACOVANÉ POSTUPY UVEDENÝMI V POZNÁMCE 3 K TÉTO KAPITOLE | | | | |Papír na zvlněnou vrstvu (fluting): | | | | |4805.11 | Polochemický papír na zvlněnou vrstvu: | | | | |4805.11.10 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4805.11.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |4805.12 | Slámový papír na zvlněnou vrstvu | | | | |4805.12.11 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4805.12.19 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |4805.12.91 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4805.12.99 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |4805.19 | Ostatní: | | | | |4805.19.11 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4805.19.19 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |S plošnou hmotností převyšující 150 g/m2 avšak nepřesahující 225 g/m2, jiný než vícevrstvý papír: | | | | |Ostatní: | | | | |4805.19.91 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4805.19.99 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |Testliner (recyklovaný krycí kartón): | | | | |4805.24 | S plošnou hmotností nepřesahující 150 g/m2: | | | | |4805.24.10 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4805.24.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |4805.25 | S plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2: | | | | |4805.25.10 | Vícevrstvý papír, se všemi vrstvami bělenými (5-10) | — | A | BEZ | |S plošnou hmotností převyšující 150 g/m2 avšak nepřesahující 225 g, jiný než vícevrstvý papír: | | | | |4805.25.21 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4805.25.29 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |4805.25.29A | Pouze šedá lepenka s plošnou hmotností vyšší než 300 g/m2 | 10 | E | 15 % | |Ostatní: | | | | |4805.25.91 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4805.25.99 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |4805.25.99A | Pouze šedá lepenka s plošnou hmotností vyšší než 300 g/m2 | 10 | E | 10 % | |4805.30 | Sulfitový balicí papír | | | | |4805.30.10 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4805.30.90 | Ostatní (5-10) | 0 | A | 15 % | |4805.40 | Filtrační papír, kartón a lepenka: | | | | |4805.40.10 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4805.40.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |4805.50 | Plstěný papír, kartón a lepenka: | | | | |4805.50.10 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4805.50.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |Ostatní: | | | | |4805.91 | S plošnou hmotností nepřesahující 150 g/m2 | | | | |4805.91.10 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4805.91.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |4805.92 | S plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2, avšak nejvýše 225 g/m2: | | | | |4805.92.10 | Vícevrstvý papír, se všemi vrstvami bělenými (5-10) | 0 | A | BEZ | |Ostatní, vícevrstvý | | | | |4805.92.21 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4805.92.29 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |Ostatní: | | | | |4805.92.91 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4805.92.99 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |4805.93 | S plošnou hmotností 225 g/m2 nebo více: | | | | |4805.93.10 | Vícevrstvý papír, se všemi vrstvami bělenými (5-10) | 0 | A | BEZ | |Ostatní: | | | | |4805.93.91 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4805.93.99 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |4805.93.99A | Pouze lepenka pro konstrukce, neimpregnovaná | 5 | E | 10 % | |48.06 | ROSTLINNÝ PERGAMEN, NEPROMASTITELNÉ PAPÍRY, PAUZOVACÍ PAPÍRY A PERGAMIN A JINÉ HLAZENÉ PRŮHLEDNÉ NEBO PRŮSVITNÉ PAPÍRY, V KOTOUČÍCH NEBO LISTECH (ARŠÍCH). | | | | |4806.10 | Rostlinný pergamen | | | | |4806.10.10 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4806.10.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |4806.20 | Nepromastitelné papíry | | | | |4806.20.10 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4806.20.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |4806.30 | Pauzovací papíry | | | | |4806.30.10 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4806.30.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |4806.40 | Pergamin a jiné hlazené průhledné nebo průsvitné papíry | | | | |4806.40.10 | V kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | 0 | A | BEZ | |4806.40.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |48.07 | VRSTVENÝ PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA (VYROBENÉ SLEPENÍM PLOCHÝCH VRSTEV PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY), NA POVRCHU NENATÍRANÉ ANI NEIMPREGNOVANÉ, TÉŽ UVNITŘ ZESÍLENÉ, V KOTOUČÍCH NEBO LISTECH (ARŠÍCH). | | | | |4807.00.10 | Papír, kartón a lepenka vnitřně laminované živicí, dehtem nebo asfaltem | 0 | A | 15 % | |4807.00.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |48.08 | PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA, ZVLNĚNÉ (TÉŽ S NALEPENÝMI PLOCHÝMI LISTY NA POVRCHU), KREPOVANÉ, PLISOVANÉ, RAŽENÉ NEBO PERFOROVANÉ, V KOTOUČÍCH NEBO LISTECH (ARŠÍCH), JINÉ NEŽ PAPÍR DRUHŮ POPSANÝCH V ČÍSLE 48.03. | | | | |4808.10.00 | Vlnitý papír, kartón a lepenka, též perforované | 10 | E | BEZ | |4808.20.00 | Pytlový papír kraft, krepovaný nebo plisovaný, též ražený nebo perforovaný | 10 | E | 10 % | |4808.30.00 | Ostatní papír kraft, krepovaný nebo plisovaný, též ražený nebo perforovaný | 10 | E | 10 % | |4808.90 | Ostatní: | | | | |4808.90.10 | Krepový papír | 0 | A | 10 % | |4808.90.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |48.09 | KARBONOVÝ PAPÍR, SAMOKOPÍROVACÍ PAPÍR A JINÉ KOPÍROVACÍ NEBO PŘETISKOVÉ PAPÍRY (VČETNĚ NATÍRANÉHO NEBO IMPREGNOVANÉHO PAPÍRU PRO ROZMNOŽOVACÍ BLÁNY NEBO OFSETOVÉ DESKY), TÉŽ POTIŠTĚNÉ, V KOTOUČÍCH NEBO LISTECH (ARŠÍCH). | | | | |4809.20 | Samokopírovací papír: | | | | |4809.20.10 | Nepotištěný (5-10) | 0 | A | BEZ | |4809.20.20 | Potištěný | 0 | A | 10 % | |4809.90.00 | Ostatní (5-10) | 0 | A | 10 % | |4809.90.00A | Pouze karbonové nebo podobné kopírovací papíry | 5 | E | 10 % | |48.10 | PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA, NATÍRANÉ NA JEDNÉ NEBO NA OBOU STRANÁCH KAOLINEM NEBO JINOU ANORGANICKOU LÁTKOU, TÉŽ S POJIVEM, A BEZ JAKÉHOKOLIV DALŠÍHO NÁTĚRU, TÉŽ NA POVRCHU BARVENÉ, ZDOBENÉ NEBO POTIŠTĚNÉ, V KOTOUČÍCH NEBO V PRAVOÚHLÝCH (VČETNĚ ČTVERCOVÝCH) LISTECH (ARŠÍCH), JAKÉHOKOLIV ROZMĚRU. | | | | |Papír, kartón a lepenka, používané ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, neobsahující vlákna získaná mechanickými nebo chemicko-mechanickými postupy nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken nejvýše 10% hmotnostních: | | | | |4810.13 | V kotoučích: | | | | |S plošnou hmotností nepřesahující 150 g/m2: | | | | |4810.13.11 | Nepotištěné | — | A | BEZ | |4810.13.19 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |4810.13.19A | Pouze potištěné, též ražené nebo perforované | 10 | G | 10 % | |4810.13.19B | Pouze v kotoučcích o šířce nepřesahující 150 mm | 10 | E | 10 % | |Ostatní: | | | | |4810.13.91 | Nepotištěné | — | A | BEZ | |4810.13.99 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |4810.13.99A | Pouze potištěné, též ražené nebo perforované | 10 | G | 5 % | |4810.13.99B | Pouze v kotoučcích o šířce nepřesahující 150 mm | 10 | E | 5 % | |4810.14 | V listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 435 mm a druhou stranou nepřesahující 297 mm v nepřeloženém stavu | | | | |S plošnou hmotností nepřesahující 150 g/m2: | | | | |4810.14.11 | Nepotištěné (5-10) | — | A | BEZ | |4810.14.19 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4810.14.19A | Pouze metalizovaný papír s plošnou hmotností nejvýše 150 g/m2, potištěný, též ražený nebo perforovaný | 10 | G | 10 % | |4810.14.19B | Pouze metalizovaný papír s plošnou hmotností nejvýše 150 g/m2, jiný než potištěný, též ražený nebo perforovaný | 5 | E | 10 % | |4810.14.19C | Pouze "nekonečný" papír | 15 | E | 10 % | |4810.14.19D | Pouze s plošnou hmotností nejvýše 150 g/m2, potištěný, též ražený nebo perforovaný, jiný než metalizovaný papír | 0 | A | 10 % | |Ostatní: | | | | |4810.14.91 | Nepotištěné (5-10) | — | A | BEZ | |4810.14.99 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |4810.14.99A | Pouze "nekonečný" papír | 15 | E | 5 % | |4810.14.99B | Pouze s plošnou hmotností nejvýše 150 g/m2, potištěný, též ražený nebo perforovaný, jiný než metalizovaný papír | 0 | A | 5 % | |4810.19 | Ostatní: | | | | |4810.19.10 | S plošnou hmotností nejvýše150 g/m2 (5-10) | 10 | E | 10 % | |4810.19.10A | Pouze milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 10 % | |4810.19.10B | Pouze metalizovaný papír, jiný než s plošnou hmotností nejvýše 150 g/m2, nepotištěný | 5 | E | 10 % | |4810.19.10C | Pouze v pásech o šířce převyšující 150 mm, jiný než metalizovaný papír | 0 | A | 10 % | |4810.19.10D | Pouze metalizovaný papír s plošnou hmotností nejvýše 150 g/m2, potištěný, neperforovaný | 0 | A | 10 % | |4810.19.10E | V listech (arších) s jednou stranou nepřesahující 435 mm a druhou stranou nepřesahující 297 mm v nepřeloženém stavu, jiný než metalizovaný papír | 0 | A | 10 % | |4810.19.90 | Ostatní (5-10) | 10 | E | 5 % | |4810.19.90A | Pouze milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 5 % | |4810.19.90B | Pouze metalizovaný papír, nepotištěný | 5 | E | 5 % | |4810.19.10C | Pouze v pásech o šířce převyšující 150 mm, jiný než metalizovaný papír | 0 | A | 5 % | |4810.19.10D | V listech (arších) s jednou stranou převyšující 435 mm a druhou stranou převyšující 297 mm v nepřeloženém stavu, jiný než metalizovaný papír | 0 | A | 5 % | |Papír, kartón a lepenka používané ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickými nebo chemicko-mechanickými postupy více než 10% hmotnostních vláken | | | | |4810.22 | Tenký natíraný papír | | | | |4810.22.10 | Nepotištěný, v kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4810.22.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4810.22.90A | Pouze milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 15 % | |4810.22.90B | Pouze v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu, nepotištěný | 0 | A | 15 % | |4810.29 | Ostatní: | | | | |4810.29.10 | Nepotištěný, v kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4810.29.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4810.29.90A | Pouze "nekonečný" papír | 15 | E | 15 % | |4810.29.90B | Pouze metalizovaný papír, nepotištěný | 15 | E | 15 % | |4810.29.90C | Pouze v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu, jiný než metalizovaný | 0 | A | 15 % | |4810.29.90D | Pouze milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 15 % | |Papír, kartón a lepenka kraft, jiné než určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům: | | | | |4810.31 | Stejnoměrně bělené ve hmotě a z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy více než 95 % hmotnostních a s plošnou hmotností 150 g/m2 nebo nižší | | | | |4810.31.10 | Nepotištěný, v kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4810.31.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4810.31.90A | Pouze v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, nepřeložený | 0 | A | 15 % | |4810.31.90B | Pouze milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 15 % | |4810.32 | Stejnoměrně bělené ve hmotě a z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah dřevných vláken získaných chemickými postupy více než 95 % hmotnostních a s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2: | | | | |4810.32.10 | Nepotištěné, v kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4810.32.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4810.32.90A | Pouze v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 0 | A | 15 % | |4810.32.90B | Pouze milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 15 % | |4810.39 | Ostatní: | | | | |4810.39.10 | Nepotištěné, v kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4810.39.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |Ostatní papír, kartón a lepenka: | | | | |4810.92 | Vícevrstvé: | | | | |4810.92.10 | Nepotištěné, v kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4810.92.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4810.92.90A | Pouze v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 0 | A | 15 % | |4810.92.90B | Pouze milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 15 % | |4810.99 | Ostatní: | | | | |4810.99.10 | Nepotištěné, v kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) | — | A | BEZ | |4810.99.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4810.99.90A | Pouze metalizovaný papír v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu | 0 | A | 15 % | |4810.99.90B | Pouze milimetrový papír pro záznamová zařízení | 0 | A | 15 % | |48.11 | PAPÍR, KARTÓN A LEPENKA, BUNIČITÁ VATA A PÁSY ZPLSTĚNÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN, NATÍRANÉ, IMPREGNOVANÉ, POTAŽENÉ, NA POVRCHU BARVENÉ, ZDOBENÉ NEBO POTIŠTĚNÉ, V KOTOUČÍCH NEBO V PRAVOÚHLÝCH (VČETNĚ ČTVERCOVÝCH) LISTECH (ARŠÍCH), JINÉ NEŽ ZBOŽÍ POPSANÉ V ČÍSLECH 48.03, 48.09 NEBO 48.10. | | | | |4811.1 | Dehtovaný, bitumenovaný nebo asfaltovaný papír, kartón a lepenka: | | | | |4811.10.10 | Nepotištěné, v kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4811.10.30 | Podlahové krytiny na podložce z papíru, kartónu nebo lepenky, též řezané na stanovenou velikost | 10 | E | 15 % | |4811.10.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4811.10.90A | Pouze v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu | 0 | A | 10 % | |Gumovaný nebo lepicí papír, kartón a lepenka: | | | | |4811.41 | Samolepicí: | | | | |4811.41.10 | Nepotištěné, v kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4811.41.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4811.41.90A | Pouze v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu | 0 | A | 10 % | |4811.49 | Ostatní: | | | | |4811.49.10 | Nepotištěné, v kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4811.49.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4811.49.90A | Pouze v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu | 5 | E | 10 % | |Papír, kartón a lepenka, natírané, impregnované nebo potažené plasty (kromě lepidel): | | | | |4811.51 | Bělené, s plošnou hmotností vyšší než 150 g/m2: | | | | |4811.51.10 | Nepotištěné, v kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4811.51.30 | Ostatní, pro výrobu nádob na nápoje, potištěné, pokryté na obou stranách tenkou průhlednou vrstvou plastu, též potažené kovovou vrstvou (na straně, která bude tvořit spodní část nádoby), přeložené nebo předem označené za účelem usnadnění řezání při výrobě jednotlivých nádob | — | A | BEZ | |4811.51.40 | Podlahové krytiny na podložce z papíru, kartónu nebo lepenky, též řezané na stanovenou velikost | 10 | E | 15 % | |4811.51.90 | Ostatní | 10 | G | 10 % | |4811.51.90A | Pouze v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu | 0 | A | 10 % | |4811.51.90B | Pouze vícevrstvé, též proložené hliníkovou fólií, v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 10 | E | 10 % | |4811.59 | Ostatní: | | | | |4811.59.10 | Nepotištěné, v kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4811.59.30 | Ostatní, pro výrobu nádob na nápoje, potištěné, pokryté na obou stranách tenkou průhlednou vrstvou plastu, též potažené kovovou vrstvou (na straně, která bude tvořit spodní část nádoby), přeložené nebo předem označené za účelem usnadnění řezání při výrobě jednotlivých nádob | — | A | BEZ | |4811.59.40 | Podlahové krytiny na podložce z papíru, kartónu nebo lepenky, též řezané na stanovenou velikost. | 10 | E | 15 % | |4811.59.90 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |4811.59.90A | Pouze natírané, impregnované nebo potažené polyethylenem, poly(vinylidenchloridem) (PVCD) nebo jejich kopolymery, jiné než v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu | 10 | G | 5 % | |4811.59.90B | Pouze natírané, impregnované nebo potažené polyethylenem, poly(vinylidenchloridem) (PVCD) nebo jejich kopolymery, v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu | 5 | E | 5 % | |4811.59.90C | Pouze v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm v nepřeloženém stavu | 0 | A | 5 % | |4811.60 | Papír, kartón a lepenka, natírané, impregnované nebo potažené voskem, parafinem, stearinem, olejem nebo glycerinem: | | | | |4811.60.10 | Nepotištěné, v kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (5-10) | 10 | G | BEZ | |4811.60.90 | Ostatní (5-10) | 10 | G | 15 % | |4811.60.90A | Pouze podlahové krytiny na podložce z papíru, kartónu nebo lepenky, též řezané na stanovenou velikost | 10 | E | 15 % | |4811.90 | Ostatní papír, kartón a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken | | | | |Impregnované, natírané nebo potažené | | | | |4811.90.11 | Nepotištěné, v kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | 10 | E | BEZ | |4811.90.19 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |Ostatní impregnované: | | | | |4811.90.21 | Nepotištěné, v kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4811.90.23 | Ostatní nepotištěné (5-10) | 10 | E | 5 % | |4811.90.23A | Pouze nepromastitelné papíry, potištěné | 10 | G | 5 % | |4811.90.29 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4811.90.29A | Pouze nepromastitelné papíry, potištěné | 10 | G | 10 % | |Ostatní, potištěné: | | | | |4811.90.41 | Papír na psaní (1-10) | 10 | E | 10 % | |4811.90.42 | Papír na kreslení | 10 | E | 15 % | |4811.90.43 | Balicí papír, bez reklam | 10 | E | 5 % | |4811.90.44 | Balicí papír, s reklamami | 10 | E | 15 % | |4811.90.49 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |Ostatní: | | | | |4811.90.91 | Nepotištěné, v kotoučích nebo čtvercových nebo pravoúhlých listech (arších), s rozměrem jedné strany nejméně 50,8 cm a druhé strany nejméně 76,2 cm, v nepřeloženém stavu (nejméně 20” × 30”) (5-10) | — | A | BEZ | |4811.90.93 | Podlahové krytiny na podložce z papíru, kartónu nebo lepenky, též řezané na stanovenou velikost. | 10 | E | 15 % | |4811.90.99 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |4811.90.99A | Pouze "nekonečný" papír | 15 | E | 5 % | |4811.90.99B | Pouze v pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 150 mm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 360 mm a s druhou stranou převyšující 150 mm, v nepřeloženém stavu | 0 | A | 5 % | |4812.00.00 | FILTRAČNÍ BLOKY A DESKY Z PAPÍROVINY. | 0 | A | BEZ | |48.13 | CIGARETOVÝ PAPÍR, TÉŽ ŘEZANÝ NA STANOVENOU VELIKOST NEBO VE TVARU SLOŽEK (SEŠITKŮ) NEBO TRUBIČEK (DUTINEK). | | | | |4813.10.00 | Ve tvaru složek (sešitků) nebo trubiček (dutinek) | 0 | A | BEZ | |4813.20.00 | V kotoučcích o šířce nepřesahující 5 cm | 0 | A | BEZ | |4813.90 | Ostatní: | | | | |4813.90.10 | V pásech nebo kotoučích o šířce převyšující 15 cm nebo v listech (arších) s jednou stranou převyšující 15 cm a s druhou stranou převyšující 36 cm, v nepřeloženém stavu (5-10) | 0 | A | 15 % | |4813.90.20 | Rozřezaný na tvary jiné než čtverce nebo pravoúhelníky nebo v pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 15 cm, za předpokladu, že šířka neodpovídá šířce požadované pro mechanickou výrobu cigaret | 0 | A | 15 % | |4813.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |48.14 | TAPETOVÝ PAPÍR A PODOBNÉ KRYCÍ MATERIÁLY NA STĚNY; OKENNÍ TRANSPARENTNÍ PAPÍR. | | | | |4814.10.00 | Papír zvaný "ingrain" (drsně vzorovaný papír) | 10 | E | 15 % | |4814.20.00 | Tapetový papír a podobné krycí materiály na stěny, sestávající z papíru natřeného nebo potaženého na lícové straně zrnitou, raženou, barvenou, potištěnou vzorem nebo jinak zdobenou vrstvou plastů (1-10) | 10 | E | 10 % | |4814.90.00 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |48.16 | KARBONOVÝ PAPÍR, SAMOKOPÍROVACÍ PAPÍR A JINÉ KOPÍROVACÍ NEBO PŘETISKOVÉ PAPÍRY (JINÉ NEŽ ČÍSLA 48.09), ROZMNOŽOVACÍ BLÁNY NEBO OFSETOVÉ DESKY, Z PAPÍRU, TÉŽ V KRABICÍCH. | | | | |4816.20 | Samokopírovací papír | | | | |4816.20.10 | V kotoučích o šířce nejméně 21 cm, avšak nejvýše 36 cm, a v průměru více než 100 cm, nepotištěný (1-09) | 0 | A | BEZ | |4816.20.90 | Ostatní (1-09) | 0 | A | 15 % | |4816.90 | Ostatní: | | | | |4816.90.10 | Rozmnožovací blány | — | A | BEZ | |4816.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |4816.90.90A | Pouze karbonové nebo podobné kopírovací papíry | 10 | E | 15 % | |48.17 | OBÁLKY, ZÁLEPKY, NEILUSTROVANÉ DOPISNICE A KORESPONDENČNÍ LÍSTKY, Z PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY; KRABICE, TAŠKY, NÁPRSNÍ TAŠKY A PSACÍ SOUPRAVY, OBSAHUJÍCÍ POTŘEBY PRO KORESPONDENCI, Z PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY. | | | | |4817.10.00 | Obálky (5-10) | 15 | E | 15 % | |4817.20.00 | Zálepky, neilustrované dopisnice a korespondenční lístky (5-10) | 15 | E | 15 % | |4817.30.00 | Krabice, sáčky, a podobné obaly, obsahující potřeby pro korespondenci (5-10) | 15 | G | 15 % | |48.18 | TOALETNÍ PAPÍR A PODOBNÝ PAPÍR, BUNIČITÁ VATA NEBO PÁSY ZPLSTĚNÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN, POUŽÍVANÉ V DOMÁCNOSTI NEBO PRO HYGIENICKÉ ÚČELY, V KOTOUČÍCH O ŠÍŘCE NEPŘESAHUJÍCÍ 36 CM NEBO ŘEZANÉ NA URČITÝ ROZMĚR NEBO TVAR; ČISTICÍ UBROUSKY, PROSTĚRADLA A PODOBNÉ VÝROBKY PRO DOMÁCNOST, HYGIENICKÉ NEBO NEMOCNIČNÍ ÚČELY, ODĚVY A ODĚVNÍ DOPLŇKY, Z PAPÍROVINY, PAPÍRU, BUNIČITÉ VATY NEBO PÁSŮ ZPLSTĚNÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN. | | | | |4818.10.00 | Toaletní papír (4-09) | 15 | E | 10 % | |4818.20 | Kapesníky, čisticí nebo odličovací ubrousky a ručníky: | | | | |4818.20.10 | Kapesníky a čisticí nebo odličovací ubrousky | 15 | E | 15 % | |4818.20.20 | Ručníkový papír (4-09) | 15 | E | 10 % | |4818.30 | Ubrusy a ubrousky: | | | | |4818.30.10 | Ubrousky (1-10) | 15 | E | 10 % | |4818.30.20 | Ubrusy | 15 | E | 15 % | |4818.30.30 | Soupravy ubrusů a ubrousků | 15 | E | 15 % | |4818.40 | Hygienické vložky a tampóny, dětské pleny a podobné hygienické výrobky: | | | | |4818.40.10 | Pleny, též pro dospělé (článek 80 zákona 8-2010) | 0 | A | 5 % | |4818.40.20 | Hygienické vložky (hygienické pleny) | 15 | E | 15 % | |4818.40.30 | Tampóny | 15 | E | 15 % | |4818.40.40 | Sterilizované výrobky pro klinické a nemocniční použití | 15 | E | 5 % | |4818.40.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4818.50 | Oděvy a oděvní doplňky | | | | |4818.50.10 | Sterilizované výrobky pro klinické a nemocniční použití | 15 | E | 5 % | |4818.50.20 | Hrudní a krční chrániče, chrániče zápěstí | 15 | E | BEZ | |4818.50.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4818.90 | Ostatní: | | | | |4818.90.10 | Sterilizované výrobky z papíru pro klinické a nemocniční použití | 0 | A | 5 % | |4818.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |48.19 | KARTÓNY, BEDNY, KRABICE, PYTLE A JINÉ OBALY Z PAPÍRU, KARTÓNU, LEPENKY, BUNIČITÉ VATY NEBO PÁSŮ ZPLSTĚNÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN; KRABICOVÉ POŘADAČE, DOPISOVÉ PŘIHRÁDKY A PODOBNÉ VÝROBKY Z PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY, POUŽÍVANÉ V KANCELÁŘÍCH, OBCHODECH A PODOBNĚ. | | | | |4819.10.00 | Bedny z vlnitého papíru, kartónu nebo lepenky (1-10) | 15 | H | 10 % | |4819.20 | Skládací kartóny, bedny a krabice, z nezvlněného papíru, kartónu nebo lepenky | | | | |4819.20.10 | Bedny pro sestavení jako nádoby na nápoje | — | A | BEZ | |4819.20.20 | Skládací bedny | 15 | G | 15 % | |4819.20.90 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |4819.20.90A | Kartóny, bedny a krabice, z vícevrstvé lepenky proložené plastovou nebo hliníkovou fólií (typ Tetra Brik) | 0 | A | 15 % | |4819.30.00 | Pro cement a podobně | 10 | G | 15 % | |4819.30.11A | Pouze vícevrstvé, z papíru kraft, proložené plasty nebo hliníkem | 0 | A | 15 % | |4819.30.12 | Pro mletou kávu nebo cukr | 10 | G | 15 % | |4819.30.12A | Pouze vícevrstvé, z papíru kraft, proložené plasty nebo hliníkem | 0 | A | 15 % | |4819.30.19 | Ostatní | 10 | G | 15 % | |4819.30.19A | Pouze vícevrstvé, z papíru kraft, proložené plasty nebo hliníkem | 0 | A | 15 % | |4819.30.20 | Sáčky do vysavačů | 10 | G | 15 % | |4819.30.90 | Ostatní | 10 | G | 15 % | |4819.40 | Ostatní pytle, sáčky a tašky; kornouty | | | | |4819.40.11 | Pro cement a podobně | 10 | G | 15 % | |4819.40.12 | Pro mletou kávu nebo cukr | 10 | G | 15 % | |4819.40.19 | Ostatní | 10 | G | 15 % | |4819.40.20 | Sáčky do vysavačů | 10 | G | 15 % | |4819.40.90 | Ostatní (1-10) | 10 | G | 10 % | |4819.50 | Ostatní obalové schránky, včetně obalů na gramofonové desky | | | | |4819.50.10 | Papírové obaly na oděvy | 10 | G | 15 % | |4819.50.20 | Obaly pro vejce | 10 | G | 15 % | |4819.50.30 | Pro zmrzlinu, s kapacitou nejméně jeden galon | 10 | G | BEZ | |4819.50.40 | Ostatní skládací nádoby: | 10 | G | 15 % | |4819.50.90 | Ostatní | 10 | G | 15 % | |4819.60.00 | Krabicové pořadače, dopisové přihrádky, skladovací krabice a podobné výrobky používané v kancelářích, obchodech a podobně | 10 | G | 15 % | |48.20 | REJSTŘÍKY, ÚČETNÍ KNIHY, ZÁPISNÍKY, OBJEDNÁVKOVÉ KNIHY, PŘÍJMOVÉ KNIHY, SLOŽKY DOPISNÍCH PAPÍRŮ, POZNÁMKOVÉ BLOKY, DIÁŘE A PODOBNÉ VÝROBKY, SEŠITY, PSACÍ SAVÉ PODLOŽKY, RYCHLOVAZAČE (S VOLNÝMI LISTY NEBO JINÉ), DESKY, SPISOVÉ MAPY, RŮZNÉ OBCHODNÍ TISKOPISY, SADY PAPÍRŮ PROLOŽENÉ KARBONOVÝMI PAPÍRY A OSTATNÍ ŠKOLNÍ, KANCELÁŘSKÉ A PAPÍRNICKÉ VÝROBKY, Z PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY; ALBA NA VZORKY NEBO SBÍRKY A OBALY NA KNIHY, Z PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY. ALBA NA VZORKY NEBO SBÍRKY A OBALY NA KNIHY, Z PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY. | | | | |4820.10 | Rejstříky, účetní knihy, zápisníky, objednávkové knihy, příjmové knihy, složky dopisních papírů, poznámkové bloky, diáře a podobné výrobky | | | | |4820.10.10 | Rejstříky | 15 | G | 15 % | |4820.10.20 | Účetní knihy | 15 | G | 15 % | |4820.10.31 | V kontinuální formě | 15 | G | 15 % | |4820.10.39 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |4820.10.41 | Prázdné | 15 | G | 15 % | |4820.10.49 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |4820.10.50 | Diáře (1-10) | 15 | G | 10 % | |4820.10.90 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |4820.20 | Sešity: | | | | |4820.20.10 | Školní sešity (se širokými linkami, s dvojitými linkami, pro psaní, čtverečkované, pro hudbu a pro kreslení) (1-10) | 15 | G | 10 % | |4820.20.90 | Ostatní, včetně zápisníků (1-10) | 15 | G | 10 % | |4820.30 | Rychlovazače (jiné než knižní desky), desky a spisové mapy | | | | |4820.30.10 | "Harmonikové" pořadače | 15 | G | 15 % | |4820.30.20 | Kroužkové rychlovazače (desky) (1-10) | 15 | G | 10 % | |Ostatní pořadače nebo desky: | | | | |4820.30.31 | Závěsné | 15 | G | 15 % | |4820.30.32 | Prezentační typy, jiné než manila | 15 | G | 15 % | |4820.30.39 | Ostatní (1-10) | 15 | G | 10 % | |4820.30.40 | Desky na dokumenty, jiné než knižní desky (1-10) | 15 | G | 10 % | |4820.30.90 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |4820.40.00 | Různé obchodní tiskopisy a sady papírů proložené karbonovými papíry | 15 | G | 15 % | |4820.50.00 | Alba na vzorky nebo sbírky | 15 | E | 5 % | |4820.90 | Ostatní: | | | | |Tvrdé knižní desky: | | | | |4820.90.11 | Pro účetní knihy | 15 | E | 15 % | |4820.90.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |4820.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |48.21 | ETIKETY VŠECH DRUHŮ, Z PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY, TÉŽ POTIŠTĚNÉ. | | | | |4821.10 | Potištěné: | | | | |4821.10.10 | Etikety pro sešity | 15 | H | 15 % | |4821.10.20 | Dvojité kontrolní etikety pro vyvolávání fotografického materiálu | 15 | H | BEZ | |4821.10.30 | Ostatní, druhů vyráběných v zemi | 15 | H | 15 % | |4821.10.90 | Ostatní | 15 | H | 10 % | |4821.90 | Ostatní: | | | | |4821.90.10 | Druhů vyráběných v zemi | 15 | G | 15 % | |4821.90.90 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |48.22 | DUTINKY, CÍVKY, POTÁČE A PODOBNÉ VÝZTUŽE Z PAPÍROVINY, PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY (TÉŽ PERFOROVANÉ NEBO TVRZENÉ). | | | | |4822.10.00 | Používané k navíjení textilní příze | 0 | A | BEZ | |4822.90 | Ostatní: | | | | |4822.90.10 | Pro textilní průmysl | 0 | A | BEZ | |4822.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |48.23 | OSTATNÍ PAPÍR, KARTÓN, LEPENKA, BUNIČITÁ VATA A PÁSY ZPLSTĚNÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN, NAŘEZANÉ NA URČITÝ ROZMĚR NEBO TVAR; OSTATNÍ VÝROBKY Z PAPÍROVINY, PAPÍRU, KARTÓNU, LEPENKY, BUNIČITÉ VATY NEBO PÁSŮ ZPLSTĚNÝCH BUNIČINOVÝCH VLÁKEN. | | | | |4823.20.00 | Filtrační papír, kartón a lepenka (2-09) | 0 | A | 10 % | |4823.40 | Kotouče, listy a disky, potištěné pro registrační pokladny: | | | | |4823.40.10 | Pro automaty na výdej dostihových sázenek | 0 | A | 5 % | |4823.40.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |Podnosy, tácky, misky, talíře, šálky, kelímky a podobné výrobky z papíru, kartónu nebo lepenky | | | | |4823.61.00 | Z bambusu | 15 | E | 15 % | |4823.69 | Ostatní: | | | | |4823.69.10 | Voskované papírové šálky a kelímky, jiné než 3 až 24 uncí | 15 | G | 10 % | |4823.69.20 | Slámy | 15 | G | 15 % | |4823.69.90 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |4823.70 | Tvarované nebo lisované výrobky z papíroviny: | | | | |4823.70.10 | Tvarované obaly z papíroviny pro přenášení nebo balení vajec | 10 | E | 5 % | |4823.70.10A | Pouze tvarované listy pro balení a přepravu vajec | 5 | E | 5 % | |4823.70.20 | Formy pro tisk | 10 | E | 10 % | |4823.70.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |4823.70.90A | Pouze tvarované listy pro balení a přepravu vajec | 5 | E | 15 % | |4823.90 | Ostatní: | | | | |4823.90.10 | Papír, kartón a lepenka, jednoduše řezané pro balení | 10 | E | 15 % | |4823.90.20 | Sušicí papír, kartón a lepenka | 10 | E | 10 % | |4823.90.30 | Oděvní střihy | 10 | E | 10 % | |4823.90.40 | Podložky a plochá těsnění (balení) | 10 | E | BEZ | |Trubkové obaly: | | | | |4823.90.51 | Pro uzenky | 0 | A | BEZ | |4823.90.59 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4823.90.60 | Lepenkové stélky | 10 | E | BEZ | |4823.90.70 | Dopisy z papíru, kartónu nebo lepenky | 10 | E | 15 % | |4823.90.80 | Víka balení | 10 | E | 10 % | |Ostatní: | | | | |4823.90.91 | Vějíře | 10 | E | 10 % | |4823.90.92 | Formy pro tisk | 10 | E | 10 % | |4823.90.93 | Neperforovaná lepenka, též v pásech, pro stroje na děrné štítky | 10 | E | 15 % | |4823.90.94 | Potištěný silikonový papír v kotoučích o šířce 2 cm | 10 | E | BEZ | |4823.90.95 | Ostatní papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisk nebo k jiným grafickým účelům | 10 | E | 15 % | |4823.90.96 | Papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisk nebo k jiným grafickým účelům | 10 | E | 15 % | |4823.90.97 | Podlahové krytiny na podložce z papíru, kartónu nebo lepenky, též řezané na stanovenou velikost | 10 | E | 15 % | |4823.90.98 | Gumovaný nebo lepicí papír, v pásech nebo kotoučích | 10 | E | 15 % | |4823.90.99 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |4823.90.99A | Pouze pěnový přírodní papír kraft (s šestihrannými buňkami), též impregnovaný | 0 | A | 10 % | |4823.90.99B | Pouze elektroizolační papír | 0 | A | 10 % | |4823.90.99C | Pouze "tyčinky" z rolovaného papíru pro cukrovinky | 0 | A | 10 % | |49.01 | TIŠTĚNÉ KNIHY, BROŽURY, LETÁKY A PODOBNÉ TISKOVINY, TÉŽ V JEDNOTLIVÝCH LISTECH (ARŠÍCH). | | | | |4901.10 | V jednotlivých listech (arších), též skládané | | | | |4901.10.10 | Pornografický materiál | 0 | A | BEZ | |4901.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4901.91.00 | Slovníky a encyklopedie, též v pořadačové úpravě | 0 | A | BEZ | |4901.99 | Ostatní: | | | | |4901.99.10 | Pornografický materiál | 0 | A | BEZ | |4901.99.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |49.02 | NOVINY, ČASOPISY A PERIODIKA, TÉŽ ILUSTROVANÉ NEBO OBSAHUJÍCÍ INZERCI NEBO REKLAMY. | | | | |4902.10 | Vycházející nejméně čtyřikrát týdně | | | | |4902.10.10 | Klasifikované Ministerstvem školství jako vzdělávací | 0 | A | BEZ | |4902.10.91 | Pornografický materiál | 0 | A | BEZ | |4902.10.99 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4902.90 | Ostatní: | | | | |4902.90.10 | Deníky a týdeníky, jiné než pornografický materiál | 0 | A | BEZ | |4902.90.21 | Klasifikované Ministerstvem školství jako vzdělávací | 0 | A | BEZ | |4902.90.22 | Pornografický materiál | 0 | A | BEZ | |4902.90.29 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |49.03 | OBRÁZKOVÉ KNIHY, PŘEDLOHY KE KRESLENÍ NEBO OMALOVÁNKY, PRO DĚTI. | | | | |4903.00.10 | Předlohy ke kreslení nebo omalovánky | 5 | E | BEZ | |4903.00.90 | OSTATNÍ | 5 | E | BEZ | |4904.00.00 | HUDEBNINY (NOTY), TIŠTĚNÉ NEBO RUČNĚ PSANÉ, TÉŽ VÁZANÉ NEBO ILUSTROVANÉ. | 5 | E | BEZ | |49.05 | KARTOGRAFICKÉ VÝROBKY VŠECH DRUHŮ, VČETNĚ ATLASŮ, NÁSTĚNNÝCH MAP, TOPOGRAFICKÝCH PLÁNŮ A GLÓBUSŮ, TIŠTĚNÉ. | | | | |4905.10.00 | Glóbusy | 0 | A | BEZ | |4905.91.00 | V knižní formě | 0 | A | BEZ | |4905.99.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |4906.00.00 | PLÁNY A VÝKRESY PRO STAVEBNÍ, STROJNICKÉ, PRŮMYSLOVÉ, OBCHODNÍ, TOPOGRAFICKÉ NEBO PODOBNÉ ÚČELY, KTERÉ JSOU RUČNĚ ZHOTOVENÝMI ORIGINÁLY; RUČNĚ PSANÉ TEXTY; FOTOGRAFICKÉ REPRODUKCE NA CITLIVÉM PAPÍŘE A KARBONOVÉ KOPIE VÝROBKŮ UVEDENÝCH V TOMTO ČÍSLE. | 5 | E | BEZ | |49.07 | NEPOUŽITÉ POŠTOVNÍ, KOLKOVÉ NEBO PODOBNÉ ZNÁMKY, KTERÉ JSOU V OBĚHU NEBO MAJÍ BÝT NOVĚ VYDÁNY V ZEMI, VE KTERÉ MAJÍ NEBO MAJÍ MÍT UZNANOU NOMINÁLNÍ HODNOTU; PAPÍR S NATIŠTĚNÝMI ZNÁMKAMI; ŠEKOVÉ TISKOPISY; AKCIE, DLUHOPISY A PODOBNÉ CENNÉ PAPÍRY. | | | | |4907.00.11 | Poštovní známky | 0 | A | 10 % | |4907.00.19 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |4907.00.20 | Obálky, zálepky a ostatní materiály na psaní označené frankovacími zařízeními | 15 | E | 10 % | |4907.00.30 | Šeky, šekové knížky, též neoznačené, šekové knížky jiné než travellers’ cheque | 15 | E | 15 % | |4907.00.41 | Zákonná nebo vydávaná platidla | — | A | BEZ | |4907.00.49 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |4907.00.49A | Pouze bankovky | 0 | A | 10 % | |4907.00.51 | Pouze oficiální losy, nevydané. | 15 | E | 15 % | |4907.00.52 | Oficiální losy, v oběhu. | 15 | E | 15 % | |4907.00.59 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |4907.00.61 | Nedokončené, nevydané nebo nejsou zákonným platidlem | 15 | E | 15 % | |4907.00.69 | Ostatní (vydané cenné papíry nebo zákonná platidla) | 15 | E | BEZ | |4907.00.71 | Letecké nákladní listy | 15 | E | 15 % | |4907.00.79 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4907.00.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |49.08 | OBTISKY VŠEHO DRUHU. | | | | |4908.10.00 | Zeskelnitelné obtisky | 0 | A | 15 % | |4908.90.00 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |49.09 | TIŠTĚNÉ NEBO ILUSTROVANÉ DOPISNICE NEBO POHLEDNICE; TIŠTĚNÉ KARTY S OSOBNÍMI POZDRAVY, ZPRÁVAMI NEBO OZNÁMENÍMI, TÉŽ ILUSTROVANÉ, PŘÍPADNĚ TÉŽ S OBÁLKAMI NEBO OZDOBAMI. | | | | |4909.00.11 | S vyobrazením Panamské republiky | 15 | G | 10 % | |4909.00.19 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |4909.00.21 | Určené k doplnění psanou zprávou | 15 | G | 15 % | |4909.00.29 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |4909.00.30 | Mešní kartičky | 15 | G | 15 % | |4909.00.40 | Vizitky | 15 | G | 15 % | |4909.00.90 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |49.10 | KALENDÁŘE VŠECH DRUHŮ, TIŠTĚNÉ, VČETNĚ KALENDÁŘŮ VE FORMĚ TRHACÍCH BLOKŮ. | | | | |4910.00.11 | S naučnými ilustracemi | 15 | E | BEZ | |4910.00.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4910.00.20 | Kalendáře tištěné na materiálu jiném než papír, kartón nebo lepenka, jiné než složené nebo věčné kalendáře | 15 | E | 15 % | |4910.00.30 | Složené nebo věčné kalendáře | 15 | E | 15 % | |49.11 | OSTATNÍ TISKAŘSKÉ VÝROBKY, VČETNĚ TIŠTĚNÝCH OBRAZŮ A FOTOGRAFIÍ. | | | | |4911.10 | Reklamní a propagační tiskoviny, obchodní katalogy a podobné výrobky: | | | | |4911.10.11 | Barevné vzorky pro nátěrové barvy | — | A | BEZ | |4911.10.19 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |4911.10.19A | Pouze katalogy a letáky s popisy nebo ilustracemi pro stroje a přístroje; letáky nebo listy s popisy nebo ilustracemi pro používání farmaceutických nebo veterinární výrobků: | 0 | A | 15 % | |4911.10.20 | Plakáty, letáky a jiné tištěné reklamní materiály, pro filmy v kině nebo na videu | 15 | G | 10 % | |4911.10.30 | Jiné reklamní a propagační tiskoviny, obchodní katalogy a podobné výrobky, od zahraničních podniků | — | A | BEZ | |4911.10.40 | Turistické materiály, s reklamou místních firem, distribuované zdarma | 15 | G | BEZ | |4911.10.91 | Barevné vzorky pro nátěrové barvy | 15 | G | BEZ | |4911.10.99 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |4911.10.99A | Pouze katalogy a letáky s popisy nebo ilustracemi pro stroje a přístroje; letáky nebo listy s popisy nebo ilustracemi pro používání farmaceutických nebo veterinární výrobků: | 0 | A | 15 % | |4911.91 | Obrazy, tištěné obrazy a fotografie: | | | | |4911.91.11 | Plakáty nebo letáky, jiné než vzdělávací materiály | 15 | E | 15 % | |4911.91.12 | Reprodukce slavných maleb, nevyrobené v Panamě | 15 | E | 15 % | |4911.91.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4911.91.20 | Letecké fotografie pro mapy a plány. | 15 | E | BEZ | |4911.91.30 | Ostatní fotografie | 15 | E | 15 % | |4911.91.40 | Plakáty, nálepky nebo známky pro vzdělávací účely | 15 | E | BEZ | |4911.91.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |4911.99 | Ostatní: | | | | |4911.99.10 | Lístky a podobně, používané k zajištění pořádku ve frontách, též v pásech | 15 | G | 15 % | |4911.99.20 | Jízdenky a letenky | 15 | G | 15 % | |4911.99.30 | Papírové známky (jiné než pro cenné papíry) | 15 | G | 15 % | |4911.99.90 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |4911.99.90A | Pouze stírací losy | 0 | A | 15 % | |5001.00.00 | ZÁMOTKY (KOKONY) BOURCE MORUŠOVÉHO VHODNÉ KE SMOTÁVÁNÍ. | 0 | A | 10 % | |5002.00.00 | SUROVÉ HEDVÁBÍ (NESKANÉ). | 0 | A | 10 % | |5003.00.00 | HEDVÁBNÝ ODPAD (VČETNĚ ZÁMOTKŮ NEVHODNÝCH KE SMOTÁVÁNÍ, NIŤOVÉHO ODPADU A ROZVLÁKNĚNÉHO MATERIÁLU). | 0 | A | 10 % | |5004.00.00 | HEDVÁBNÉ NITĚ (JINÉ NEŽ PŘÍZE SPŘEDENÉ Z HEDVÁBNÉHO ODPADU), NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ. | 5 | C | 10 % | |5005.00.00 | PŘÍZE SPŘEDENÉ Z HEDVÁBNÉHO ODPADU, NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ. | 5 | C | 10 % | |5006.00.00 | PŘÍZE SPŘEDENÉ Z HEDVÁBNÉHO ODPADU, NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ; MESSINSKÝ VLAS (FLORENTSKÉ ŽÍNĚ). | 5 | C | BEZ | |50.07 | TKANINY Z HEDVÁBÍ NEBO Z HEDVÁBNÉHO ODPADU. | | | | |5007.10.00 | Tkaniny z buretového hedvábí | 10 | C | BEZ | |5007.20.00 | Ostatní tkaniny obsahující 85 % hmotnostních nebo více hedvábí nebo hedvábného odpadu, jiného než buretového | 10 | C | BEZ | |5007.90.00 | Ostatní tkaniny | 10 | C | BEZ | |51.01 | VLNA, NEMYKANÁ ANI NEČESANÁ. | | | | |5101.11.00 | Střižní vlna | 0 | A | 10 % | |5101.19.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |5101.21.00 | Střižní vlna | 0 | A | 10 % | |5101.29.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |5101.30.00 | Karbonizovaná | 0 | A | 10 % | |51.02 | JEMNÉ NEBO HRUBÉ ZVÍŘECÍ CHLUPY, NEMYKANÉ ANI NEČESANÉ. | | | | |5102.11.00 | Z kašmírských koz | 0 | A | 10 % | |5102.19.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |5102.20.00 | Hrubé zvířecí chlupy | 0 | A | 10 % | |51.03 | ODPAD Z VLNY NEBO Z JEMNÝCH NEBO HRUBÝCH ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ, VČETNĚ NIŤOVÉHO ODPADU, AVŠAK KROMĚ ROZVLÁKNĚNÉHO MATERIÁLU. | | | | |5103.10.00 | Výčesky z vlny nebo z jemných zvířecích chlupů | 0 | A | 10 % | |5103.20.00 | Ostatní odpad z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 0 | A | 10 % | |5103.30.00 | Odpad z hrubých zvířecích chlupů | 0 | A | 10 % | |5104.00.00 | ROZVLÁKNĚNÝ MATERIÁL Z VLNY NEBO Z JEMNÝCH NEBO HRUBÝCH ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ. | 0 | A | 10 % | |51.05 | VLNA A JEMNÉ NEBO HRUBÉ ZVÍŘECÍ CHLUPY, MYKANÉ NEBO ČESANÉ (VČETNĚ ČESANÉ VLNY V ÚTRŽCÍCH). | | | | |5105.10.00 | Mykaná vlna | 0 | A | 10 % | |5105.21.00 | "Česaná vlna v útržcích" | 0 | A | 10 % | |5105.29.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |5105.31.00 | Z kašmírských koz | 0 | A | 10 % | |5105.39.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |5105.40.00 | Hrubé zvířecí chlupy, mykané nebo česané | 0 | A | 10 % | |51.06 | VLNĚNÁ PŘÍZE MYKANÁ, NEUPRAVENÁ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | |5106.10.00 | Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny | 15 | C | 15 % | |5106.20.00 | Obsahující méně než 85 % hmotnostních vlny | 15 | C | 15 % | |51.07 | VLNĚNÁ PŘÍZE ČESANÁ, NEUPRAVENÁ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | |5107.10.00 | Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny | 15 | C | 15 % | |5107.20.00 | Obsahující méně než 85 % hmotnostních vlny | 15 | C | 15 % | |51.08 | PŘÍZE Z JEMNÝCH ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ (MYKANÁ NEBO ČESANÁ), NEUPRAVENÁ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | |5108.10.00 | Mykaná | 15 | C | 15 % | |5108.20.00 | Česaná | 15 | C | 15 % | |51.09 | PŘÍZE Z VLNY NEBO Z JEMNÝCH ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ, UPRAVENÁ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | |5109.10.00 | Obsahující 85 % hmotnostních nebo více vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | C | 15 % | |5109.90.00 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |5110.00.00 | PŘÍZE Z HRUBÝCH ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ NEBO ZE ŽÍNĚ (VČETNĚ OVINUTÉ ŽÍNĚNÉ NITĚ), TÉŽ UPRAVENÁ PRO DROBNÝ PRODEJ. | 5 | C | BEZ | |51.11 | TKANINY Z MYKANÉ VLNY NEBO Z MYKANÝCH JEMNÝCH ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ. | | | | |5111.11 | O plošné hmotnosti nepřesahující 300 g/m2: | | | | |5111.11.10 | Elastické tkaniny a lemovky (jiné než pletené nebo háčkované), vyrobené z textilních materiálů spletených z kaučukových nití | 10 | E | BEZ | |5111.11.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |5111.19 | Ostatní: | | | | |5111.19.10 | Elastické tkaniny a lemovky (jiné než pletené nebo háčkované), vyrobené z textilních materiálů spletených z kaučukových nití | 10 | E | BEZ | |5111.19.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |5111.20 | Ostatní, smíšené hlavně nebo výhradně s nekonečnými chemickými vlákny | | | | |5111.20.10 | Elastické tkaniny a lemovky (jiné než pletené nebo háčkované), vyrobené z textilních materiálů spletených z kaučukových nití | 10 | E | BEZ | |5111.20.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |5111.30 | Ostatní, smíšené hlavně nebo výhradně se střižovými chemickými vlákny: | | | | |5111.30.10 | Elastické tkaniny a lemovky (jiné než pletené nebo háčkované), vyrobené z textilních materiálů spletených z kaučukových nití | 10 | E | BEZ | |5111.30.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |5111.90 | Ostatní: | | | | |5111.90.10 | Elastické tkaniny a lemovky (jiné než pletené nebo háčkované), vyrobené z textilních materiálů spletených z kaučukových nití | 10 | E | BEZ | |5111.90.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |51.12 | TKANINY Z ČESANÉ VLNY NEBO Z ČESANÝCH JEMNÝCH ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ. | | | | |5112.11.00 | O plošné hmotnosti nepřesahující 200 g/m2 | 10 | E | BEZ | |5112.19.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |5112.20.00 | Ostatní, smíšené hlavně nebo výhradně s nekonečnými chemickými vlákny | 10 | E | BEZ | |5112.30.00 | Ostatní, smíšené hlavně nebo výhradně se střižovými chemickými vlákny: | 10 | E | BEZ | |5112.90.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |5113.00.00 | TKANINY Z HRUBÝCH ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ NEBO ZE ŽÍNÍ. | 10 | E | BEZ | |5201.00.00 | BAVLNA, NEMYKANÁ ANI NEČESANÁ. | 0 | A | BEZ | |52.02 | BAVLNĚNÝ ODPAD (VČETNĚ NIŤOVÉHO ODPADU A ROZVLÁKNĚNÉHO MATERIÁLU). | | | | |5202.10.00 | Niťový odpad | 0 | A | BEZ | |5202.91.00 | Rozvlákněný materiál | 0 | A | BEZ | |5202.99.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |5203.00.00 | BAVLNA, MYKANÁ NEBO ČESANÁ. | 0 | A | BEZ | |52.04 | BAVLNĚNÉ ŠICÍ NITĚ, TÉŽ UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | |5204.11.00 | Obsahující 85 % hmotnostních nebo více bavlny | 5 | C | BEZ | |5204.19.00 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |5204.20.00 | Upravené ve formě nebo v balení pro drobný prodej | 5 | C | BEZ | |52.05 | BAVLNĚNÉ NITĚ (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ), OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | |5205.11.00 | O délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo nepřesahující 14) | 5 | C | BEZ | |5205.12.00 | O délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 5 | C | BEZ | |5205.13.00 | O délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 5 | C | BEZ | |5205.14.00 | O délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 5 | C | BEZ | |5205.15.00 | O délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 80) | 5 | C | BEZ | |5205.21.00 | O délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo nepřesahující 14) | 5 | C | BEZ | |5205.22.00 | O délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 5 | C | BEZ | |5205.23.00 | O délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 5 | C | BEZ | |5205.24.00 | O délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 5 | C | BEZ | |5205.26.00 | O délkové hmotnosti nižší než 125 decitex, ne však nižší než 106,38 decitex (metrické číslo převyšující 80, avšak nepřesahující 94) | 5 | C | BEZ | |5205.27.00 | O délkové hmotnosti nižší než 106,38 decitex, ne však nižší než 83,33 decitex (metrické číslo převyšující 94, avšak nepřesahující 120) | 5 | C | BEZ | |5205.28.00 | O délkové hmotnosti nižší než 83,33 decitex (metrické číslo převyšující 120) | 5 | C | BEZ | |5205.31.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo jednoduché příze nepřesahující 14) | 5 | C | BEZ | |5205.32.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 5 | C | BEZ | |5205.33.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 5 | C | BEZ | |5205.34.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 5 | C | BEZ | |5205.35.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 80) | 5 | C | BEZ | |5205.41.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo jednoduché příze nepřesahující 14) | 5 | C | BEZ | |5205.42.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 5 | C | BEZ | |5205.43.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 5 | C | BEZ | |5205.44.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 5 | C | BEZ | |5205.46.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex, ne však nižší než 106,38 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 80, avšak nepřesahující 94) | 5 | C | BEZ | |5205.47.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 106,38 decitex, ne však nižší než 83,33 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 94, avšak nepřesahující 120) | 5 | C | BEZ | |5205.48.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 83,33 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 120) | 5 | C | BEZ | |52.06 | BAVLNĚNÉ PŘÍZE (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ), OBSAHUJÍCÍ MÉNĚ NEŽ 85 % HMOTNOSTNÍCH BAVLNY, NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | |5206.11.00 | O délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo nepřesahující 14) | 5 | C | BEZ | |5206.12.00 | O délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 5 | C | BEZ | |5206.13.00 | O délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 5 | C | BEZ | |5206.14.00 | O délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 5 | C | BEZ | |5206.15.00 | O délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 80) | 5 | C | BEZ | |5206.21.00 | O délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo nepřesahující 14) | 5 | C | BEZ | |5206.22.00 | O délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 5 | C | BEZ | |5206.23.00 | O délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 5 | C | BEZ | |5206.24.00 | O délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 5 | C | BEZ | |5206.25.00 | O délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo převyšující 80) | 5 | C | BEZ | |5206.31.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo jednoduché příze nepřesahující 14) | 5 | C | BEZ | |5206.32.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 5 | C | BEZ | |5206.33.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 5 | C | BEZ | |5206.34.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 5 | C | BEZ | |5206.35.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 80) | 5 | C | BEZ | |5206.41.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti 714,29 decitex nebo vyšší (metrické číslo jednoduché příze nepřesahující 14) | 5 | C | BEZ | |5206.42.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 14, avšak nepřesahující 43) | 5 | C | BEZ | |5206.43.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 232,56 decitex, ne však nižší než 192,31 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 43, avšak nepřesahující 52) | 5 | C | BEZ | |5206.44.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 192,31 decitex, ne však nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 52, avšak nepřesahující 80) | 5 | C | BEZ | |5206.45.00 | Z jednoduché příze o délkové hmotnosti nižší než 125 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 80) | 5 | C | BEZ | |52.07 | BAVLNĚNÉ NITĚ (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ), UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | |5207.10.00 | Obsahující 85 % hmotnostních nebo více bavlny | 5 | C | BEZ | |5207.90.00 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |52.08 | BAVLNĚNÉ TKANINY OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOŠNÉ HMOTNOSTI NEJVÝŠE 200 G/M2. | | | | |5208.11.00 | V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nejvýše 100 g/m2 | 10 | E | BEZ | |5208.12.00 | V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2 | 10 | E | BEZ | |5208.13.00 | Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | BEZ | |5208.19.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5208.21.00 | V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nejvýše 100 g/m2 | 10 | E | BEZ | |5208.22.00 | V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2 | 10 | E | BEZ | |5208.23.00 | Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | BEZ | |5208.29.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5208.31.00 | V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nejvýše 100 g/m2 | 10 | E | BEZ | |5208.32.00 | V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2 | 10 | E | BEZ | |5208.33.00 | Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | BEZ | |5208.39.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5208.41.00 | V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nejvýše 100 g/m2 | 10 | E | BEZ | |5208.42.00 | V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2 | 10 | E | BEZ | |5208.43.00 | Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | BEZ | |5208.49.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5208.51.00 | V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nejvýše 100 g/m2 | 10 | E | BEZ | |5208.52.00 | V plátnové vazbě, o plošné hmotnosti vyšší než 100 g/m2 | 10 | E | BEZ | |5208.59.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |52.09 | BAVLNĚNÉ TKANINY OBSAHUJÍCÍ 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE BAVLNY, O PLOŠNÉ HMOTNOSTI VYŠŠÍ NEŽ 200 G/M2. | | | | |5209.11.00 | V plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5209.12.00 | Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | — | A | BEZ | |5209.19.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5209.21.00 | V plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5209.22.00 | Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | BEZ | |5209.29.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5209.31.00 | V plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5209.32.00 | Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | — | A | BEZ | |5209.39.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5209.41.00 | V plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5209.42.00 | Denim | — | A | BEZ | |5209.43.00 | Ostatní tkaniny v třívazném nebo čtyřvazném kepru, včetně křížového kepru | — | A | BEZ | |5209.49.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5209.51.00 | V plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5209.52.00 | Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | BEZ | |5209.59.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |52.10 | BAVLNĚNÉ TKANINY OBSAHUJÍCÍ MÉNĚ NEŽ 85 % HMOTNOSTNÍCH BAVLNY, SMÍŠENÉ HLAVNĚ NEBO VÝHRADNĚ S CHEMICKÝMI VLÁKNY, O PLOŠNÉ HMOTNOSTI NEJVÝŠE 200 G/M2. | | | | |5210.11.00 | V plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5210.19.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5210.21.00 | V plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5210.29.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5210.31.00 | V plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5210.32.00 | Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | BEZ | |5210.39.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5210.41.00 | V plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5210.49.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5210.51.00 | V plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5210.59.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |52.11 | BAVLNĚNÉ TKANINY OBSAHUJÍCÍ MÉNĚ NEŽ 85 % HMOTNOSTNÍCH BAVLNY, SMÍŠENÉ HLAVNĚ NEBO VÝHRADNĚ S CHEMICKÝMI VLÁKNY, O PLOŠNÉ HMOTNOSTI NEJVÝŠE 200 G/M2. | | | | |5211.11.00 | V plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5211.12.00 | Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | BEZ | |5211.19.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5211.20.00 | Bělené | 10 | E | BEZ | |5211.31.00 | V plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5211.32.00 | Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | BEZ | |5211.39.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5211.41.00 | V plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5211.42.00 | Denim | 10 | E | BEZ | |5211.43.00 | Ostatní tkaniny v třívazném nebo čtyřvazném kepru, včetně křížového kepru | 10 | E | BEZ | |5211.49.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5211.51.00 | V plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5211.52.00 | Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru | 10 | E | BEZ | |5211.59.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |52.12 | OSTATNÍ BAVLNĚNÉ TKANINY. | | | | |5212.11.00 | Nebělené | 10 | E | BEZ | |5212.12.00 | Bělené | 10 | E | BEZ | |5212.13.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |5212.14.00 | Z různobarevných nití | 10 | E | BEZ | |5212.15.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |5212.21.00 | Nebělené | 10 | E | BEZ | |5212.22.00 | Bělené | 10 | E | BEZ | |5212.23.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |5212.24.00 | Z různobarevných nití | 10 | E | BEZ | |5212.25.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |53.01 | LEN SUROVÝ NEBO ZPRACOVANÝ, AVŠAK NESPŘEDENÝ; LNĚNÁ KOUDEL A LNĚNÝ ODPAD (VČETNĚ NIŤOVÉHO ODPADU A ROZVLÁKNĚNÉHO MATERIÁLU). | | | | |5301.10.00 | Len surový nebo máčený | 0 | A | 10 % | |5301.21.00 | Lámaný nebo třený | 0 | A | 10 % | |5301.29.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |5301.30.00 | Lněná koudel a lněný odpad | 0 | A | 10 % | |53.02 | PRAVÉ KONOPÍ (CANNABIS SATIVA L.), SUROVÉ NEBO ZPRACOVANÉ, AVŠAK NESPŘEDENÉ; KOUDEL A ODPAD Z PRAVÉHO KONOPÍ (VČETNĚ NIŤOVÉHO ODPADU A ROZVLÁKNĚNÉHO MATERIÁLU). | | | | |5302.10.00 | Pravé konopí, surové nebo máčené | 0 | A | 10 % | |5302.90.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |53.03 | JUTA A JINÁ TEXTILNÍ LÝKOVÁ VLÁKNA (KROMĚ LNU, PRAVÉHO KONOPÍ A RAMIE), SUROVÁ NEBO ZPRACOVANÁ, AVŠAK NESPŘEDENÁ; KOUDEL A ODPAD Z TĚCHTO VLÁKEN (VČETNĚ NIŤOVÉHO ODPADU A ROZVLÁKNĚNÉHO MATERIÁLU). | | | | |5303.10.00 | Juta a jiná textilní lýková vlákna, surová nebo máčená | 0 | A | 10 % | |5303.90.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |53.05 | KOKOSOVÁ, ABAKOVÁ (MANILSKÉ KONOPÍ), RAMIOVÁ A OSTATNÍ ROSTLINNÁ TEXTILNÍ VLÁKNA, JINDE NEUVEDENÁ ANI NEZAHRNUTÁ, SUROVÁ NEBO ZPRACOVANÁ, AVŠAK NESPŘEDENÁ; KOUDEL A ODPAD Z TĚCHTO VLÁKEN (VČETNĚ NIŤOVÉHO ODPADU A ROZVLÁKNĚNÉHO MATERIÁLU). | | | | |5305.00.10 | Textilní vlákna rodu Agave, zpracovaná, avšak nespředená; koudel a odpad | 0 | A | BEZ | |5305.00.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |53.06 | LNĚNÉ NITĚ. | | | | |5306.10.00 | Jednoduché | 5 | C | 10 % | |5306.20 | Násobné (skané) nebo kablované | | | | |5306.20.10 | Nebalené ani jinak neupravené pro drobný podej | 5 | C | 10 % | |5306.20.90 | Ostatní | 5 | C | 10 % | |53.07 | NITĚ Z JUTY NEBO JINÝCH TEXTILNÍCH LÝKOVÝCH VLÁKEN ČÍSLA 53.03. | | | | |5307.10.00 | Jednoduché | 15 | C | 15 % | |5307.20.00 | Násobné (skané) nebo kablované | 15 | C | 15 % | |53.08 | NITĚ Z JINÝCH ROSTLINNÝCH TEXTILNÍCH VLÁKEN; PAPÍROVÉ NITĚ. | | | | |5308.10.00 | Kokosové nitě | 15 | C | 15 % | |5308.20.00 | Nitě z pravého konopí | 5 | C | 10 % | |5308.90 | Ostatní: | | | | |5308.90.11 | Neupravené pro drobný prodej | 5 | C | 10 % | |5308.90.19 | Upravené pro drobný prodej | 5 | C | BEZ | |5308.90.91 | Papírové nitě | 15 | C | 15 % | |5308.90.99 | Ostatní | 15 | C | BEZ | |53.09 | LNĚNÉ TKANINY. | | | | |5309.11.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | C | BEZ | |5309.19.00 | Ostatní | 15 | C | BEZ | |5309.21.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | C | BEZ | |5309.29.00 | Ostatní | 10 | C | BEZ | |53.10 | TKANINY Z JUTY NEBO JINÝCH TEXTILNÍCH LÝKOVÝCH VLÁKEN ČÍSLA 53.03. | | | | |5310.10.00 | Nebělené | 10 | C | BEZ | |5310.90.00 | Ostatní | 10 | C | BEZ | |53.11 | TKANINY Z OSTATNÍCH ROSTLINNÝCH TEXTILNÍCH VLÁKEN; TKANINY Z PAPÍROVÝCH NITÍ. | | | | |5311.00.10 | Elastické tkaniny a lemovky (jiné než pletené nebo háčkované), vyrobené z textilních materiálů spletených z kaučukových nití | 10 | C | BEZ | |5311.00.91 | Z ramie | 10 | C | BEZ | |5311.00.92 | Z konopí | 10 | C | BEZ | |5311.00.93 | Ze španělského rákosu (rotang); z palmy; ze slámy | 10 | C | 15 % | |5311.00.99 | Ostatní | 10 | C | BEZ | |54.01 | ŠICÍ NITĚ Z CHEMICKÝCH NEKONEČNÝCH VLÁKEN, TÉŽ UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | |5401.10.00 | Ze syntetických nekonečných vláken | 5 | C | BEZ | |5401.20.00 | Z umělých nekonečných vláken | 5 | C | BEZ | |54.02 | NITĚ ZE SYNTETICKÝCH NEKONEČNÝCH VLÁKEN (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ), NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ, VČETNĚ NITÍ Z JEDNOHO SYNTETICKÉHO NEKONEČNÉHO VLÁKNA (MONOFILAMENTU) O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI NIŽŠÍ NEŽ 67 DECITEX. | | | | |5402.11.00 | Z aromatických polyamidů | 0 | A | BEZ | |5402.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |5402.20.00 | Vysokopevnostní nitě z polyesterů | 0 | A | BEZ | |5402.31.00 | Z nylonu nebo jiných polyamidů, o délkové hmotnosti jednoduché nitě nejvýše 50 tex | 5 | C | BEZ | |5402.32.00 | Z nylonu nebo jiných polyamidů, o délkové hmotnosti jednoduché nitě vyšší než 50 tex | 5 | C | BEZ | |5402.33.00 | Z polyesterů | 0 | A | BEZ | |5402.34.00 | Z polypropylenu | 5 | E | BEZ | |5402.39.00 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |5402.44.00 | Elastomerové | — | A | BEZ | |5402.45.00 | Ostatní, z nylonu nebo jiných polyamidů | 0 | A | BEZ | |5402.46.00 | Ostatní, z polyesterů, částečně orientované | 0 | A | 15 % | |5402.47.00 | Ostatní, z polyesterů | 5 | C | BEZ | |5402.48.00 | Ostatní, z polypropylenu | 5 | C | BEZ | |5402.49.00 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |5402.51.00 | Z nylonu nebo jiných polyamidů | 5 | C | BEZ | |5402.52.00 | Z polyesterů | 15 | C | 15 % | |5402.59.00 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |5402.61.00 | Z nylonu nebo jiných polyamidů | 5 | C | BEZ | |5402.62.00 | Z polyesterů | 5 | C | BEZ | |5402.69.00 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |54.03 | NITĚ Z UMĚLÝCH NEKONEČNÝCH VLÁKEN (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ), NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ, VČETNĚ NITÍ Z JEDNOHO UMĚLÉHO NEKONEČNÉHO VLÁKNA (MONOFILAMENTU) O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI NIŽŠÍ NEŽ 67 DECITEX. | | | | |5403.10.00 | Vysokopevnostní nitě z viskózového vlákna | 0 | A | BEZ | |5403.31.00 | Z viskózového vlákna, nekroucené nebo se zákrutem nepřesahujícím 120 zákrutů na metr | 5 | C | BEZ | |5403.32.00 | Z viskózového vlákna, se zákrutem převyšujícím 120 zákrutů na metr | 5 | C | BEZ | |5403.33.00 | Z acetátu celulózy | — | A | BEZ | |5403.39.00 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |5403.41.00 | Z viskózového vlákna | 5 | C | BEZ | |5403.42.00 | Z acetátu celulózy | 5 | C | BEZ | |5403.49.00 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |54.04 | NITĚ Z JEDNOHO SYNTETICKÉHO NEKONEČNÉHO VLÁKNA (MONOFILAMENTU) O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI 67 DECITEX NEBO VYŠŠÍ, A JEHOŽ NEJVĚTŠÍ ROZMĚR PŘÍČNÉHO PRŮŘEZU NEPŘESAHUJE 1 MM; PÁSKY A PODOBNÉ TVARY (NAPŘÍKLAD UMĚLÁ SLÁMA), ZE SYNTETICKÝCH TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ, O ZJEVNÉ ŠÍŘCE NEPŘESAHUJÍCÍ 5 MM. | | | | |5404.11.00 | Elastomerové | 15 | C | 15 % | |5404.12.00 | Ostatní, z polypropylenu | 15 | C | 15 % | |5404.19.00 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |5404.19.00A | Pouze z polyamidů, o délce nepřesahující 6 cm a průměru nepřesahujícím 0,31 mm, pro kartáčky na zuby | 0 | A | 15 % | |5404.90.00 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |5405.00.00 | NITĚ Z JEDNOHO UMĚLÉHO NEKONEČNÉHO VLÁKNA (MONOFILAMENTU) O DÉLKOVÉ HMOTNOSTI 67 DECITEX NEBO VYŠŠÍ, A JEHOŽ NEJVĚTŠÍ ROZMĚR PŘÍČNÉHO PRŮŘEZU NEPŘESAHUJE 1 MM; PÁSKY A PODOBNÉ TVARY (NAPŘÍKLAD UMĚLÁ SLÁMA), ZE SYNTETICKÝCH TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ, O ZJEVNÉ ŠÍŘCE NEPŘESAHUJÍCÍ 5 MM. | 15 | C | 15 % | |5406.00.00 | NITĚ Z CHEMICKÝCH NEKONEČNÝCH VLÁKEN (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ), UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ. | 5 | C | BEZ | |54.07 | TKANINY Z NITÍ ZE SYNTETICKÝCH NEKONEČNÝCH VLÁKEN, VČETNĚ TKANIN VYROBENÝCH Z MATERIÁLŮ ČÍSLA 54.04. | | | | |5407.10.00 | Tkaniny vyrobené z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů nebo polyesterů | 0 | A | BEZ | |5407.20.00 | Tkaniny vyrobené z pásků nebo podobných tvarů | 10 | C | BEZ | |5407.30.00 | Tkaniny specifikované v poznámce 9 ke třídě XI | 10 | E | BEZ | |5407.41.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |5407.42.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |5407.43.00 | Z různobarevných nití | 10 | E | BEZ | |5407.44.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |5407.51.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |5407.52.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |5407.53.00 | Z různobarevných nití | 10 | E | BEZ | |5407.54.00 | Potištěné | 10 | C | BEZ | |5407.61.00 | Obsahující 85 % hmotnostních nebo více netvarovaných polyesterových nekonečných vláken | 10 | E | BEZ | |5407.69.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |5407.71.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |5407.72.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |5407.73.00 | Z různobarevných nití | — | A | BEZ | |5407.74.00 | Potištěné | 15 | E | BEZ | |5407.81.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |5407.82.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |5407.83.00 | Z různobarevných nití | 10 | C | BEZ | |5407.84.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |5407.91.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |5407.92.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |5407.93.00 | Z různobarevných nití | 10 | E | BEZ | |5407.94.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |54.08 | TKANINY Z NITÍ Z UMĚLÝCH NEKONEČNÝCH VLÁKEN, VČETNĚ TKANIN VYROBENÝCH Z MATERIÁLŮ ČÍSLA 54.05. | | | | |5408.10.00 | Tkaniny vyrobené z vysokopevnostních nití z viskózového vlákna | 0 | A | BEZ | |5408.21.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |5408.22.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |5408.23.00 | Z různobarevných nití | 10 | E | BEZ | |5408.24.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |5408.31.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |5408.32.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |5408.33.00 | Z různobarevných nití | 10 | E | BEZ | |5408.34.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |55.01 | KABELY ZE SYNTETICKÝCH NEKONEČNÝCH VLÁKEN. | | | | |5501.10.00 | Z nylonu nebo jiných polyamidů | 0 | A | 10 % | |5501.20.00 | Z polyesterů | 0 | A | 10 % | |5501.30.00 | Akrylové nebo modakrylové | 0 | A | 10 % | |5501.40.00 | Z polypropylenu | 0 | A | 10 % | |5501.90.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |5502.00.00 | KABELY Z UMĚLÝCH NEKONEČNÝCH VLÁKEN. | 0 | A | 10 % | |55.03 | UMĚLÁ STŘIŽOVÁ VLÁKNA, NEMYKANÁ, NEČESANÁ ANI JINAK NEZPRACOVANÁ PRO SPŘÁDÁNÍ. | | | | |5503.11.00 | Z aromatických polyamidů | 0 | A | BEZ | |5503.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |5503.20.00 | Z polyesterů | 0 | A | BEZ | |5503.30.00 | Akrylové nebo modakrylové | 0 | A | BEZ | |5503.40.00 | Z polypropylenu | 0 | A | BEZ | |5503.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |55.04 | UMĚLÁ STŘIŽOVÁ VLÁKNA, NEMYKANÁ, NEČESANÁ ANI JINAK NEZPRACOVANÁ PRO SPŘÁDÁNÍ. | | | | |5504.10.00 | Z viskózového vlákna | 0 | A | BEZ | |5504.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |55.05 | ODPAD Z CHEMICKÝCH VLÁKEN (VČETNĚ VÝČESKŮ, NIŤOVÉHO ODPADU A ROZVLÁKNĚNÉHO MATERIÁLU). | | | | |5505.10.00 | Ze syntetických vláken | 0 | A | BEZ | |5505.20.00 | Z umělých vláken | 0 | A | BEZ | |55.06 | SYNTETICKÁ STŘIŽOVÁ VLÁKNA, MYKANÁ, ČESANÁ NEBO JINAK ZPRACOVANÁ PRO SPŘÁDÁNÍ. | | | | |5506.10.00 | Z nylonu nebo jiných polyamidů | 0 | A | 10 % | |5506.20.00 | Z polyesterů | 0 | A | 10 % | |5506.30.00 | Akrylová nebo modakrylová | 0 | A | 10 % | |5506.90.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |5507.00.00 | UMĚLÁ STŘIŽOVÁ VLÁKNA, MYKANÁ, ČESANÁ NEBO JINAK ZPRACOVANÁ PRO SPŘÁDÁNÍ. | 0 | A | 10 % | |55.08 | ŠICÍ NITĚ Z CHEMICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN, TÉŽ UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | |5508.10 | Ze syntetických střižových vláken: | | | | |5508.10.10 | Upravené pro drobný prodej | 5 | C | BEZ | |5508.10.90 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |5508.20 | Z umělých střižových vláken: | | | | |5508.20.10 | Upravené pro drobný prodej | 15 | C | 15 % | |5508.20.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |55.09 | NITĚ (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ) ZE SYNTETICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN, NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | |5509.11.00 | Jednoduché | 5 | C | BEZ | |5509.12.00 | Násobné (skané) nebo kablované | 5 | C | BEZ | |5509.21.00 | Jednoduché | 5 | C | BEZ | |5509.22.00 | Násobné (skané) nebo kablované | 5 | C | BEZ | |5509.31.00 | Jednoduché | 5 | C | BEZ | |5509.32.00 | Násobné (skané) nebo kablované | 5 | C | BEZ | |5509.41.00 | Jednoduché | 5 | C | BEZ | |5509.42.00 | Násobné (skané) nebo kablované | 5 | C | BEZ | |5509.51.00 | Smíšené hlavně nebo výhradně s umělými střižovými vlákny | 5 | C | BEZ | |5509.52.00 | Smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 5 | C | BEZ | |5509.53.00 | Smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou | 5 | C | BEZ | |5509.59.00 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |5509.61.00 | Smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 5 | C | BEZ | |5509.62.00 | Smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou | 5 | C | BEZ | |5509.69.00 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |5509.91.00 | Smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 5 | C | BEZ | |5509.92.00 | Smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou | 5 | C | BEZ | |5509.99.00 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |55.10 | NITĚ (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ) ZE SYNTETICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN, NEUPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | |5510.11.00 | Jednoduché | 5 | C | BEZ | |5510.12.00 | Násobné (skané) nebo kablované | 5 | C | BEZ | |5510.20.00 | Ostatní nitě, smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 5 | C | BEZ | |5510.30.00 | Ostatní nitě, smíšené hlavně nebo výhradně s bavlnou | 5 | C | BEZ | |5510.90.00 | Ostatní nitě | 5 | C | BEZ | |55.11 | NITĚ (JINÉ NEŽ ŠICÍ NITĚ) Z CHEMICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN, UPRAVENÉ PRO DROBNÝ PRODEJ. | | | | |5511.10.00 | Ze syntetických střižových vláken, obsahující 85 % hmotnostních nebo více těchto vláken | 5 | C | BEZ | |5511.20.00 | Ze syntetických střižových vláken, obsahující méně než 85 % hmotnostních těchto vláken | 5 | C | BEZ | |5511.30.00 | Z umělých střižových vláken | 5 | C | BEZ | |55.12 | TKANINY ZE SYNTETICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÍCÍCH 85 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE SYNTETICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN. | | | | |5512.11.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |5512.19.00 | Ostatní | — | A | BEZ | |5512.21.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |5512.29.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |5512.91.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |5512.99.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |55.13 | TKANINY ZE SYNTETICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÍCÍ MÉNĚ NEŽ 85 % HMOTNOSTNÍCH SYNTETICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN, SMÍŠENÉ HLAVNĚ NEBO VÝHRADNĚ S BAVLNOU, O PLOŠNÉ HMOTNOSTI NEPŘESAHUJÍCÍ 170 g/m2. | | | | |5513.11.00 | Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5513.12.00 | Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | 10 | E | BEZ | |5513.13.00 | Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken | 10 | E | BEZ | |5513.19.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5513.21.00 | Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5513.23.00 | Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken | 10 | E | BEZ | |5513.29.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5513.31.00 | Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5513.39.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5513.41.00 | Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5513.49.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |55.14 | TKANINY ZE SYNTETICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN, OBSAHUJÍCÍ MÉNĚ NEŽ 85 % HMOTNOSTNÍCH TĚCHTO VLÁKEN, SMÍŠENÉ HLAVNĚ NEBO VÝHRADNĚ S BAVLNOU, O PLOŠNÉ HMOTNOSTI PŘEVYŠUJÍCÍ 170 G/M2. | | | | |5514.11.00 | Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5514.12.00 | Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | 10 | E | BEZ | |5514.19.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5514.21.00 | Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5514.22.00 | Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | 10 | E | BEZ | |5514.23.00 | Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken | 10 | E | BEZ | |5514.29.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |5514.30.00 | Z různobarevných nití | — | A | BEZ | |5514.41.00 | Z polyesterových střižových vláken, v plátnové vazbě | 10 | E | BEZ | |5514.42.00 | Třívazný nebo čtyřvazný kepr, včetně křížového kepru, z polyesterových střižových vláken | 10 | E | BEZ | |5514.43.00 | Ostatní tkaniny z polyesterových střižových vláken | 10 | E | BEZ | |5514.49.00 | Ostatní tkaniny | 10 | E | BEZ | |55.15 | OSTATNÍ TKANINY ZE SYNTETICKÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN. | | | | |5515.11.00 | Smíšené hlavně nebo výhradně s viskózovým střižovým vláknem | 10 | E | BEZ | |5515.12.00 | Smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými nekonečnými vlákny | 10 | E | BEZ | |5515.13.00 | Smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 10 | C | BEZ | |5515.19.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |5515.21.00 | Smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými nekonečnými vlákny | 10 | E | BEZ | |5515.22.00 | Smíšené hlavně nebo výhradně s vlnou nebo s jemnými zvířecími chlupy | 10 | E | BEZ | |5515.29.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |5515.91.00 | Smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými nekonečnými vlákny | 10 | E | BEZ | |5515.99.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |55.16 | TKANINY Z UMĚLÝCH STŘIŽOVÝCH VLÁKEN. | | | | |5516.11.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |5516.12.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |5516.13.00 | Z různobarevných nití | — | A | BEZ | |5516.14.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |5516.21.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |5516.22.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |5516.23.00 | Z různobarevných nití | — | A | BEZ | |5516.24.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |5516.31.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |5516.32.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |5516.33.00 | Z různobarevných nití | 10 | E | BEZ | |5516.34.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |5516.41.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |5516.42.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |5516.43.00 | Z různobarevných nití | — | A | BEZ | |5516.44.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |5516.91.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |5516.92.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |5516.93.00 | Z různobarevných nití | 10 | E | BEZ | |5516.94.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |56.01 | VATA Z TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ A VÝROBKY Z NÍ; TEXTILNÍ VLÁKNA O DÉLCE NEPŘESAHUJÍCÍ 5 MM (POSTŘIŽEK), TEXTILNÍ PRACH A NOPKY. | | | | |5601.10 | Hygienické vložky a tampony, dětské pleny a podobné hygienické výrobky z vaty: | | | | |5601.10.10 | Hygienické vložky (hygienické pleny) | 15 | C | 15 % | |5601.10.20 | Tampóny | 15 | C | 15 % | |5601.10.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |5601.10.90A | Pouze pleny pro dospělé | 0 | A | 15 % | |5601.21 | Z bavlny: | | | | |5601.21.10 | Bavlněná vata | — | A | BEZ | |5601.21.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |5601.22 | Z chemických vláken: | | | | |5601.22.11 | Z acetátu celulózy | — | A | BEZ | |5601.22.19 | Ostatní | — | A | BEZ | |5601.22.91 | Filtry z acetátu celulózy | 15 | C | BEZ | |5601.22.99 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |5601.29.00 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |5601.30 | Textilní postřižky, prach a nopky: | | | | |5601.30.10 | Textilní postřižky | 15 | C | 15 % | |5601.30.20 | Nopky (kuličky z vláken) a prach | 15 | C | 15 % | |56.02 | PLSŤ, TÉŽ IMPREGNOVANÁ, POVRSTVENÁ, POTAŽENÁ NEBO LAMINOVANÁ. | | | | |5602.10.00 | Vpichované plsti a textilie proplétané vlastními vlákny | 15 | C | 15 % | |5602.21.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | C | 15 % | |5602.29.00 | Z ostatních textilních materiálů | 5 | C | BEZ | |5602.90 | Ostatní: | | | | |5602.90.10 | Geomembrány a geotextilie používané ve stavebnictví pro filtrování nebo zpevnění půdy | 15 | C | 10 % | |5602.90.20 | Střešní lepenka, též impregnovaná asfaltem | 15 | C | 10 % | |5602.90.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |5602.90.90A | Pouze potažená termoplastickými materiály, o tloušťce převyšující 0,15 mm, s plošnou hmotností vyšší než 350 g/m2 | 0 | A | 15 % | |5602.90.90B | Pouze impregnované | 0 | A | 15 % | |56.03 | NETKANÉ TEXTILIE, TÉŽ IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ, POTAŽENÉ NEBO LAMINOVANÉ. | | | | |5603.11.00 | O plošné hmotnosti nejvýše 25 g/m2 | 0 | A | BEZ | |5603.12.00 | O plošné hmotnosti vyšší než 25 g/m2, avšak nejvýše 70 g/m2 | 0 | A | BEZ | |5603.13.00 | O plošné hmotnosti vyšší než 70 g/m2, avšak nejvýše 150 g/m2 | 0 | A | BEZ | |5603.14.00 | O hmotnosti převyšující 150 g/m2 | 0 | A | BEZ | |5603.91.00 | O plošné hmotnosti nejvýše 25 g/m2 | 0 | A | BEZ | |5603.92.00 | O plošné hmotnosti vyšší než 25 g/m2, avšak nejvýše 70 g/m2 | 0 | A | BEZ | |5603.93.00 | O plošné hmotnosti vyšší než 70 g/m2, avšak nejvýše 150 g/m2 | 0 | A | BEZ | |5603.94.00 | O plošné hmotnosti vyšší než 150 g/m2 | 0 | A | BEZ | |56.04 | KAUČUKOVÉ NITĚ A ŠŇŮRY POKRYTÉ TEXTILEM; TEXTILNÍ NITĚ A PÁSKY A PODOBNÉ TVARY ČÍSEL 54.04 NEBO 54.05, IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ, POTAŽENÉ NEBO OPLÁŠTĚNÉ KAUČUKEM NEBO PLASTY. | | | | |5604.10.00 | Kaučukové nitě a šňůry potažené textilem | 10 | C | BEZ | |5604.90.00 | Ostatní | — | A | BEZ | |5605.00.00 | METALIZOVANÉ NITĚ, TÉŽ OVINUTÉ, PŘEDSTAVUJÍCÍ TEXTILNÍ NITĚ, PÁSKY NEBO PODOBNÉ TVARY ČÍSEL 54.04 NEBO 54.05, KOMBINOVANÉ S KOVEM VE FORMĚ NITÍ, PÁSKŮ NEBO PRÁŠKŮ NEBO POTAŽENÉ KOVEM. | 0 | A | 10 % | |5606.00.00 | OVINUTÉ NITĚ, PÁSKY A PODOBNÉ TVARY ČÍSEL 54.04 NEBO 54.05 (JINÉ NEŽ ČÍSLA 56.05 A JINÉ NEŽ OVINUTÉ ŽÍNĚNÉ NITĚ); 56.05 A OVINUTÉ ŽÍNĚNÉ NITĚ); ŽINYLKOVÉ NITĚ; ŘETÍZKOVÉ NITĚ. | 5 | C | BEZ | |56.07 | MOTOUZY, ŠŇŮRY, PROVAZY A LANA, TÉŽ SPLÉTANÉ NEBO OPLÉTANÉ, TÉŽ IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ, POTAŽENÉ NEBO OPLÁŠTĚNÉ KAUČUKEM NEBO PLASTY: | | | | |5607.21.00 | Vázací nebo balicí motouzy | 15 | E | 15 % | |5607.29.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |5607.41.00 | Vázací nebo balicí motouzy | 15 | E | 15 % | |5607.49.00 | Ostatní | 15 | E | BEZ | |5607.50 | Z ostatních syntetických vláken: | | | | |5607.50.10 | Z nylonu nebo jiných polyamidů | 15 | E | 5 % | |5607.50.90 | Ostatní | 15 | E | BEZ | |5607.90 | Ostatní: | | | | |5607.90.10 | Z papíru | 15 | C | 15 % | |5607.90.20 | Z abakových vláken (Manilské konopí nebo Musa textilis Nee) nebo jiných tvrdých vláken (listů) | 15 | C | 15 % | |5607.90.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |56.08 | VÁZANÉ SÍŤOVINY Z MOTOUZŮ, ŠŇŮR NEBO PROVAZŮ; ZCELA ZHOTOVENÉ RYBÁŘSKÉ SÍTĚ A JINÉ ZCELA ZHOTOVENÉ SÍTĚ, Z TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ. | | | | |5608.11 | Zcela zhotovené rybářské sítě | | | | |5608.11.10 | Pro lov tuňáků | 15 | C | 15 % | |5608.11.90 | Ostatní | 15 | C | BEZ | |5608.19 | Ostatní: | | | | |5608.19.11 | Sítě pro lov tuňáků | 15 | C | 10 % | |5608.19.19 | Ostatní | 15 | C | BEZ | |5608.19.20 | Hamaky (visutá lůžka) | 15 | C | 15 % | |5608.19.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |5608.90 | Ostatní: | | | | |5608.90.11 | Pro lov tuňáků | 15 | C | 15 % | |5608.90.19 | Ostatní | 15 | C | BEZ | |5608.90.20 | Hamaky (visutá lůžka) | 15 | C | 15 % | |5608.90.90 | Ostatní | 15 | C | BEZ | |56.09 | VÝROBKY Z NITÍ, PÁSKŮ NEBO PODOBNÝCH TVARŮ ČÍSEL 54.04 NEBO 54.05, MOTOUZŮ, ŠŇŮR, PROVAZŮ NEBO LAN, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |5609.00.10 | Tkaničky (jiné než vyrobené z prýmků) | 15 | C | BEZ | |5609.00.20 | Prádelní šňůry | 15 | C | 15 % | |5609.00.30 | Mopy nebo drátěnky pro čištění podlah atd. | 15 | C | 15 % | |5609.00.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |57.01 | KOBERCE A JINÉ TEXTILNÍ PODLAHOVÉ KRYTINY, VÁZANÉ, TÉŽ ZCELA ZHOTOVENÉ. | | | | |5701.10.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 5 % | |5701.90.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 5 % | |57.02 | KOBERCE A JINÉ TEXTILNÍ PODLAHOVÉ KRYTINY, TKANÉ, AVŠAK NEVŠÍVANÉ ANI NEPOVLOČKOVANÉ, TÉŽ ZCELA ZHOTOVENÉ, VČETNĚ DRUHŮ "KELIM" NEBOLI "KILIM", "SCHUMACKS" NEBOLI "SOUMAK", "KARAMANIE" A PODOBNÝCH RUČNĚ TKANÝCH KOBERCŮ. | | | | |5702.10 | "Kelim" neboli "Kilim", "Schumacks" neboli "Soumak" nebo "Karamanie" a podobné ručně tkané koberce | | | | |5702.10.10 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |5702.10.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |5702.20.00 | Podlahové krytiny z kokosových vláken | 15 | E | 15 % | |5702.31.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |5702.32 | Z chemických textilních materiálů: | | | | |5702.32.10 | Obsahující krajiny, motivy nebo dekorativní vzory | 15 | E | 10 % | |5702.32.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |5702.39 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |5702.39.10 | Z rostlinných vláken kapitoly 53 | 15 | E | 15 % | |5702.39.91 | Obsahující krajiny, motivy nebo dekorativní vzory | 15 | E | 10 % | |5702.39.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |5702.41.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |5702.42 | Z chemických textilních materiálů: | | | | |5702.42.10 | Pro motorová vozidla | 15 | E | 15 % | |5702.42.20 | Koupelnové předložky | 15 | E | 10 % | |5702.42.30 | Obsahující krajiny, motivy nebo dekorativní vzory | 15 | E | 10 % | |5702.42.40 | Ostatní, o ploše nejvýše jeden čtvereční metr | 15 | E | 10 % | |5702.42.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |5702.49 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |5702.49.10 | Pro motorová vozidla | 15 | E | 15 % | |5702.49.20 | Koupelnové předložky | 15 | E | 10 % | |5702.49.30 | Ostatní, z rostlinných vláken kapitoly 53 | 15 | E | 15 % | |5702.49.91 | Obsahující krajiny, motivy nebo dekorativní vzory | 15 | E | 10 % | |5702.49.92 | Ostatní, o ploše nejvýše jeden čtvereční metr | 15 | E | 10 % | |5702.49.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |5702.50 | Ostatní, bez vlasového povrchu, ne zcela zhotovené: | | | | |5702.50.10 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |5702.50.20 | Z chemických textilních materiálů, obsahující krajiny, motivy nebo dekorativní vzory | 15 | E | 10 % | |5702.50.91 | Ostatní, obsahující krajiny, motivy nebo dekorativní vzory | 15 | E | 10 % | |5702.50.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |5702.91.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |5702.92 | Z chemických textilních materiálů: | | | | |5702.92.10 | Pro motorová vozidla | 15 | E | 15 % | |5702.92.20 | Koupelnové předložky | 15 | E | 10 % | |5702.92.30 | Obsahující krajiny, motivy nebo dekorativní vzory | 15 | E | 10 % | |5702.92.40 | Ostatní, o ploše nejvýše jeden čtvereční metr | 15 | E | 10 % | |5702.92.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |5702.99 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |5702.99.10 | Pro motorová vozidla | 15 | E | 15 % | |5702.99.20 | Koupelnové předložky | 15 | E | 10 % | |5702.99.30 | Ostatní, z rostlinných vláken kapitoly 53 | 15 | E | 15 % | |5702.99.91 | Obsahující krajiny, motivy nebo dekorativní vzory | 15 | E | 10 % | |5702.99.92 | Ostatní, o ploše nejvýše jeden čtvereční metr | 15 | E | 10 % | |5702.99.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |57.03 | KOBERCE A JINÉ TEXTILNÍ PODLAHOVÉ KRYTINY, VŠÍVANÉ, TÉŽ ZCELA ZHOTOVENÉ. | | | | |5703.10.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |5703.20 | Z nylonu nebo jiných polyamidů: | | | | |5703.20.10 | Pro motorová vozidla, zcela zhotovené | 15 | E | 15 % | |5703.20.20 | Zcela zhotovené koupelnové předložky | 15 | E | 10 % | |5703.20.30 | Ostatní, zdobené krajinami, motivy nebo kresbami, též zcela zhotovené | 15 | E | 10 % | |5703.20.40 | Ostatní zcela zhotovené, o ploše nejvýše 1 m2 | 15 | E | 10 % | |5703.20.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |5703.30 | Z ostatních chemických textilních materiálů: | | | | |5703.30.10 | Pro motorová vozidla, zcela zhotovené | 15 | E | 15 % | |5703.30.20 | Zcela zhotovené koupelnové předložky | 15 | E | 10 % | |5703.30.30 | Ostatní, zdobené krajinami, motivy nebo kresbami, též zcela zhotovené | 15 | E | 10 % | |5703.30.40 | Ostatní zcela zhotovené, o ploše nejvýše 1 m2 | 15 | E | 10 % | |5703.30.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |5703.90 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |5703.90.10 | Pro motorová vozidla, zcela zhotovené | 15 | E | 15 % | |5703.90.20 | Zcela zhotovené koupelnové předložky | 15 | E | 10 % | |5703.90.30 | Ostatní, z rostlinných vláken kapitoly 53 | 15 | E | 15 % | |5703.90.91 | Zdobené krajinami, motivy nebo kresbami | 15 | E | 10 % | |5703.90.92 | Ostatní zcela zhotovené, o ploše nejvýše 1 m2 | 15 | E | 10 % | |5703.90.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |57.04 | KOBERCE A JINÉ TEXTILNÍ PODLAHOVÉ KRYTINY Z PLSTI, NEVŠÍVANÉ ANI NEPOVLOČKOVANÉ, TÉŽ ZCELA ZHOTOVENÉ. | | | | |5704.10.00 | O ploše nejvýše 0,3 m2 | 15 | E | 15 % | |5704.90.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |57.05 | OSTATNÍ KOBERCE A OSTATNÍ TEXTILNÍ PODLAHOVÉ KRYTINY, TÉŽ ZCELA ZHOTOVENÉ. | | | | |5705.00.10 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, též zcela zhotovené | 15 | E | 10 % | |5705.00.20 | Ostatní, zcela zhotovené, pro motorová vozidla | 15 | E | 15 % | |5705.00.30 | Zcela zhotovené koupelnové předložky | 15 | E | 10 % | |5705.00.40 | Ostatní, z rostlinných vláken kapitoly 53 | 15 | E | 15 % | |5705.00.91 | Zdobené krajinami, motivy nebo kresbami | 15 | E | 10 % | |5705.00.92 | Ostatní zcela zhotovené, o ploše nejvýše 1 m2 | 15 | E | 10 % | |5705.00.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |58.01 | VLASOVÉ TKANINY A ŽINYLKOVÉ TKANINY, JINÉ NEŽ TEXTILIE ČÍSEL 58.02 NEBO 58.06. | | | | |5801.10.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 10 | C | BEZ | |5801.21.00 | Útkové vlasové tkaniny, neřezané | 10 | C | BEZ | |5801.22.00 | Útkový samet a plyš, řezaný, vroubkovaný (manšestr) | 20 | C | BEZ | |5801.23.00 | Ostatní útkové vlasové tkaniny | 10 | C | BEZ | |5801.24.00 | Osnovní vlasové tkaniny, epinglé (neřezané) | 10 | C | BEZ | |5801.25.00 | Osnovní vlasové tkaniny, řezané | 10 | C | BEZ | |5801.26.00 | Žinylkové tkaniny | 10 | C | BEZ | |5801.31.00 | Útkové vlasové tkaniny, neřezané | 10 | C | BEZ | |5801.32.00 | Útkový samet a plyš, řezaný, vroubkovaný (manšestr) | 20 | C | BEZ | |5801.33.00 | Ostatní útkové vlasové tkaniny | 10 | C | BEZ | |5801.34.00 | Osnovní vlasové tkaniny, epinglé (neřezané) | — | A | BEZ | |5801.35.00 | Osnovní vlasové tkaniny, řezané | 10 | C | BEZ | |5801.36.00 | Žinylkové tkaniny | 10 | C | BEZ | |5801.90 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |5801.90.10 | Impregnované, povrstvené nebo potažené plasty nebo kaučukem | 10 | C | BEZ | |5801.90.21 | Ze lnu; z konopí; z ramie | 10 | C | 10 % | |5801.90.22 | Z juty | 10 | C | BEZ | |5801.90.29 | Ostatní | 10 | C | BEZ | |5801.90.30 | Ostatní, z hedvábí | 10 | C | 10 % | |5801.90.90 | Ostatní | 10 | C | BEZ | |58.02 | FROTÉ A PODOBNÉ SMYČKOVÉ TKANINY, JINÉ NEŽ STUHY ČÍSLA 58.06; VŠÍVANÉ TEXTILIE, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 57.03. | | | | |5802.11.00 | Nebělené | 10 | E | BEZ | |5802.19.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |5802.20 | Froté a podobné smyčkové tkaniny, z ostatních textilních materiálů | | | | |5802.20.10 | Impregnované, povrstvené nebo potažené plasty nebo kaučukem | 10 | E | BEZ | |5802.20.21 | Ze lnu; z konopí; z ramie | 10 | E | 10 % | |5802.20.22 | Z juty | 10 | E | 15 % | |5802.20.29 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |5802.20.30 | Ostatní, z hedvábí | 10 | E | 10 % | |5802.20.40 | Ostatní, z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 10 | E | 10 % | |5802.20.90 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |5802.30 | Všívané textilie: | | | | |5802.30.10 | Impregnované, povrstvené nebo potažené plasty nebo kaučukem | 10 | E | BEZ | |5802.30.21 | Ze lnu; z konopí; z ramie | 10 | E | 10 % | |5802.30.22 | Z juty | 10 | E | BEZ | |5802.30.29 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |5802.30.30 | Ostatní, z hedvábí | 10 | E | 10 % | |5802.30.40 | Ostatní, z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 10 | E | 10 % | |5802.30.90 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |5803.00.00 | PERLINKOVÉ TKANINY, JINÉ NEŽ STUHY ČÍSLA 58.06. | 10 | E | BEZ | |58.04 | TYLY, BOBINOVÉ TYLY A SÍŤOVÉ TEXTILIE; KRAJKY V METRÁŽI, PÁSECH NEBO MOTIVECH, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSEL 60.02 AŽ 60.06. | | | | |5804.10.00 | Tyly, bobinové tyly a síťové textilie | 10 | E | BEZ | |5804.21.00 | Dámské nebo dívčí | 10 | E | BEZ | |5804.29.00 | Z ostatních textilních materiálů | 10 | E | BEZ | |5804.30.00 | Ručně vyrobené krajky | 10 | E | BEZ | |58.05 | RUČNĚ TKANÉ TAPISERIE TYPU GOBLÉN, FLANDERSKÝ GOBLÉN, AUBUSSON, BEAUVAIS A PODOBNÉ A JEHLOU VYPRACOVANÉ TAPISERIE (NAPŘÍKLAD STEHEM ZVANÝM PETIT POINT NEBO KŘÍŽOVÝM STEHEM), TÉŽ ZCELA ZHOTOVENÉ. | | | | |5805.00.10 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | C | BEZ | |5805.00.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |58.06 | TKANÉ STUHY, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 58.07; STUHY BEZ ÚTKU SESTÁVAJÍCÍ Z OSNOVY SPOJENÉ LEPIDLEM (BOLDUKY). | | | | |5806.10.00 | Vlasové tkané stuhy (včetně froté a podobných smyčkových stuh) a žinylkové stuhy | — | A | BEZ | |5806.20.00 | Ostatní tkané stuhy obsahující 5 % hmotnostních nebo více elastomerových nití nebo kaučukových nití | 10 | E | BEZ | |5806.31.00 | Z bavlny | — | A | BEZ | |5806.32.00 | Z chemických vláken | — | A | BEZ | |5806.39 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |5806.39.10 | Z hedvábí | 10 | C | BEZ | |5806.39.90 | Ostatní | 10 | C | BEZ | |5806.40.00 | Stuhy bez útku sestávající z osnovy spojené lepidlem (bolduky) | 10 | C | BEZ | |58.07 | ŠTÍTKY, ODZNAKY A PODOBNÉ VÝROBKY Z TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ, V METRÁŽI, V PÁSECH NEBO VYSTŘIŽENÉ NA TVAR NEBO VELIKOST, NEVYŠÍVANÉ. | | | | |5807.10 | Tkaniny: | | | | |5807.10.10 | Z hedvábí nebo z chemických vláken | 10 | E | BEZ | |5807.10.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |5807.90 | Ostatní: | | | | |5807.90.10 | Z hedvábí nebo z chemických vláken | 10 | E | BEZ | |5807.90.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |58.08 | PRÝMKY V METRÁŽI; OZDOBNÉ LEMOVKY V METRÁŽI, BEZ VÝŠIVEK, JINÉ NEŽ PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ; STŘAPCE, BAMBULE A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |5808.10 | Prýmky v metráži: | | | | |5808.10.10 | Z hedvábí nebo z chemických vláken | 10 | C | BEZ | |5808.10.90 | Ostatní | 10 | C | 15 % | |5808.90 | Ostatní: | | | | |5808.90.10 | Z hedvábí nebo z chemických vláken | 10 | C | BEZ | |5808.90.90 | Ostatní | 10 | C | BEZ | |5809.00.00 | TKANINY Z KOVOVÝCH NITÍ A TKANINY Z METALIZOVANÝCH NITÍ ČÍSLA 56.05 POUŽÍVANÉ V ODĚVNICTVÍ, JAKO DEKORAČNÍ TEXTILIE NEBO PRO PODOBNÉ ÚČELY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | 10 | C | BEZ | |58.10 | VÝŠIVKY V METRÁŽI, V PÁSECH NEBO V MOTIVECH. | | | | |5810.10 | Výšivky bez viditelného podkladu: | | | | |5810.10.10 | Insignie pro uniformy | 10 | C | 15 % | |5810.10.90 | Ostatní | 10 | C | BEZ | |5810.91 | Z bavlny: | | | | |5810.91.10 | Insignie pro uniformy | 10 | C | 15 % | |5810.91.90 | Ostatní | 10 | C | BEZ | |5810.92 | Z chemických vláken: | | | | |5810.92.10 | Insignie pro uniformy | 10 | C | 15 % | |5810.92.90 | Ostatní | 10 | C | BEZ | |5810.99 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |5810.99.10 | Insignie pro uniformy | 10 | E | 15 % | |5810.99.90 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |5811.00.00 | PROŠÍVANÉ TEXTILNÍ VÝROBKY V METRÁŽI, SLOŽENÉ Z JEDNÉ NEBO NĚKOLIKA VRSTEV TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ, SPOJENÝCH S VÝPLŇKOVÝM MATERIÁLEM ŠITÍM, PROŠITÍM NEBO JINAK, JINÉ NEŽ VÝŠIVKY ČÍSLA 58.10. | 10 | C | BEZ | |59.01 | TEXTILIE POVRSTVENÉ LEPIDLEM NEBO ŠKROBOVÝMI LÁTKAMI, POUŽÍVANÉ PRO VNĚJŠÍ OBALY KNIH NEBO PODOBNÉ ÚČELY; KOPÍROVACÍ NEBO PRŮSVITNÁ PLÁTNA NA VÝKRESY; PŘIPRAVENÉ MALÍŘSKÉ PLÁTNO; ZTUŽENÉ PLÁTNO A PODOBNÉ ZTUŽENÉ TEXTILIE POUŽÍVANÉ JAKO KLOBOUČNICKÉ PODLOŽKY. | | | | |5901.10.00 | Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih nebo podobné účely | 5 | C | BEZ | |5901.90.00 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |59.02 | PNEUMATIKOVÉ KORDOVÉ TEXTILIE Z VYSOKOPEVNOSTNÍCH NITÍ Z NYLONU NEBO JINÝCH POLYAMIDŮ, POLYESTERŮ NEBO VISKÓZOVÉHO VLÁKNA. | | | | |5902.10.00 | Z nylonu nebo jiných polyamidů | 0 | A | BEZ | |5902.20.00 | Z polyesterů | 0 | A | BEZ | |5902.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |59.03 | TEXTILIE IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ, POTAŽENÉ NEBO LAMINOVANÉ PLASTY, JINÉ NEŽ ČÍSLA 59.02. | | | | |5903.10.00 | S poly(vinylchloridem) | 5 | C | BEZ | |5903.20.00 | S polyurethanem | 10 | C | BEZ | |5903.90.00 | Ostatní | — | A | BEZ | |59.04 | LINOLEUM, TÉŽ PŘIŘÍZNUTÉ DO TVARU; PODLAHOVÉ KRYTINY SESTÁVAJÍCÍ Z POVRSTVENÍ NEBO POVLAKU NA TEXTILNÍ PODLOŽCE, TÉŽ PŘIŘÍZNUTÉ DO TVARU. | | | | |5904.10.00 | Linoleum | 0 | A | 10 % | |5904.90 | Ostatní: | | | | |5904.90.10 | Na podložce z vpichované plsti nebo netkaných textilií | 10 | C | 10 % | |5904.90.90 | Na podložce z ostatních textilií | 10 | C | 10 % | |5905.00.00 | TEXTILNÍ TAPETY. | 10 | C | 15 % | |59.06 | POGUMOVANÉ TEXTILIE, JINÉ NEŽ ČÍSLA 59.02. | | | | |5906.10.00 | Lepicí páska o šířce nepřesahující 20 cm | 10 | C | 10 % | |5906.91.00 | Pletené nebo háčkované | 10 | C | BEZ | |5906.99.00 | Ostatní | — | A | BEZ | |59.07 | TEXTILIE JINÝM ZPŮSOBEM IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ NEBO POTAŽENÉ; MALOVANÉ PLÁTNO PRO DIVADELNÍ SCÉNU, TEXTILIE PRO POZADÍ VE STUDIÍCH NEBO PODOBNÉ TEXTILIE. | | | | |5907.00.10 | Malované plátno | 10 | C | 15 % | |5907.00.90 | Ostatní | 10 | C | BEZ | |5908.00.00 | TEXTILNÍ KNOTY TKANÉ, SPLETENÉ NEBO PLETENÉ, PRO LAMPY, VAŘIČE, ZAPALOVAČE, SVÍČKY NEBO PODOBNÉ VÝROBKY; ŽÁROVÉ PUNČOŠKY A DUTÉ ÚPLETY SLOUŽÍCÍ K JEJICH VÝROBĚ, TÉŽ IMPREGNOVANÉ. | 5 | C | BEZ | |5909.00.00 | TEXTILNÍ HADICE K ČERPADLŮM A PODOBNÉ HADICE, TÉŽ S ARMATUROU NEBO PŘÍSLUŠENSTVÍM Z JINÝCH MATERIÁLŮ. | 0 | A | 3 % | |5910.00.00 | PŘEVODOVÉ NEBO DOPRAVNÍKOVÉ PÁSY NEBO ŘEMENY Z TEXTILNÍHO MATERIÁLU, TÉŽ IMPREGNOVANÉ, POVRSTVENÉ, POTAŽENÉ NEBO LAMINOVANÉ PLASTY NEBO ZESÍLENÉ KOVEM NEBO JINÝM MATERIÁLEM. | 0 | A | 3 % | |59.11 | TEXTILNÍ VÝROBKY A ZBOŽÍ PRO TECHNICKÉ ÚČELY SPECIFIKOVANÉ V POZNÁMCE 7 K TÉTO KAPITOLE. | | | | |5911.1 | Textilie, plsti a tkaniny s plsťovou podšívkou, povrstvené, potažené nebo laminované kaučukem, usní nebo jinými materiály používanými na mykací povlaky a podobné textilie pro jiné technické účely, včetně velurových stuh impregnovaných kaučukem, pro krytí osnovních vratidel | | | | |5911.10.10 | Geomembrány nebo geotextilie používané ve stavebnictví pro filtrování nebo zpevnění půdy | 5 | E | 10 % | |5911.10.90 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |5911.20.00 | Plátna k prosévání, též zcela zhotovená | 5 | C | BEZ | |5911.31.00 | O plošné hmotnosti nižší než 650 g/m2 | 0 | A | BEZ | |5911.32.00 | O plošné hmotnosti 650 g/m2 nebo vyšší | 0 | A | BEZ | |5911.40.00 | Filtrační plachetky a tlusté tkaniny používané v olejových lisech nebo podobných zařízeních, včetně plachetek z vlasů | 0 | A | BEZ | |5911.90 | Ostatní: | | | | |5911.90.10 | Plochá těsnění, podložky a jiná těsnění pro čerpadla, motory a podobně, disky a membrány | 0 | A | BEZ | |5911.90.20 | Filtrační papíry | 0 | A | 10 % | |5911.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |60.01 | VLASOVÉ TEXTILIE, VČETNĚ TEXTILIÍ S "DLOUHÝM VLASEM" A SMYČKOVÝCH TEXTILIÍ, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6001.10.00 | S "dlouhým vlasem" | 10 | E | BEZ | |6001.21.00 | Z bavlny | 10 | E | BEZ | |6001.22.00 | Z chemických vláken | 10 | E | BEZ | |6001.29.00 | Z ostatních textilních materiálů | 10 | E | BEZ | |6001.91.00 | Z bavlny | 10 | E | BEZ | |6001.92.00 | Z chemických vláken | — | A | BEZ | |6001.99.00 | Z ostatních textilních materiálů | 10 | E | BEZ | |60.02 | PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ TEXTILIE O ŠÍŘCE NEPŘESAHUJÍCÍ 30 CM, OBSAHUJÍCÍ 5 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE ELASTOMEROVÝCH NITÍ NEBO KAUČUKOVÝCH NITÍ, JINÉ NEŽ ČÍSLA 60.01. | | | | |6002.40.00 | Obsahující 5% hmotnostních nebo více elastomerových nití, bez kaučukových nití | — | A | BEZ | |6002.90.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |60.03 | PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ TEXTILIE O ŠÍŘCE NEPŘESAHUJÍCÍ 30 CM, JINÉ NEŽ ČÍSEL 60.01 NEBO 60.02. | | | | |6003.10.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 10 | E | BEZ | |6003.20.00 | Z bavlny | 10 | E | BEZ | |6003.30.00 | Ze syntetických vláken | 10 | E | BEZ | |6003.40.00 | Z umělých vláken | 10 | E | BEZ | |6003.90.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |60.04 | PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ TEXTILIE O ŠÍŘCE PŘEVYŠUJÍCÍ 30 CM, OBSAHUJÍCÍ 5 % HMOTNOSTNÍCH NEBO VÍCE ELASTOMEROVÝCH NITÍ NEBO KAUČUKOVÝCH NITÍ, JINÉ NEŽ ČÍSLA 60.01. | | | | |6004.10.00 | Obsahující 5% hmotnostních nebo více elastomerových nití, bez kaučukových nití | — | A | BEZ | |6004.90.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |60.05 | OSNOVNÍ PLETENINY (VČETNĚ PLETENIN VYROBENÝCH NA GALONOVÝCH PLETACÍCH STROJÍCH), JINÉ NEŽ ČÍSEL 60.01 AŽ 60.04. | | | | |6005.21.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |6005.22.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |6005.23.00 | Z různobarevných nití | 10 | E | BEZ | |6005.24.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |6005.31.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |6005.32.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |6005.33.00 | Z různobarevných nití | 10 | E | BEZ | |6005.34.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |6005.41.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |6005.42.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |6005.43.00 | Z různobarevných nití | 10 | E | BEZ | |6005.44.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |6005.90.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |60.06 | OSTATNÍ PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ TEXTILIE. | | | | |6006.10.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 10 | E | BEZ | |6006.21.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |6006.22.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |6006.23.00 | Z různobarevných nití | 10 | E | BEZ | |6006.24.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |6006.31.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |6006.32.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |6006.33.00 | Z různobarevných nití | 10 | E | BEZ | |6006.34.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |6006.41.00 | Nebělené nebo bělené | 10 | E | BEZ | |6006.42.00 | Barvené | 10 | E | BEZ | |6006.43.00 | Z různobarevných nití | 10 | E | BEZ | |6006.44.00 | Potištěné | 10 | E | BEZ | |6006.90.00 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |61.01 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ KABÁTY, PLÁŠTĚ, PLÁŠTĚNKY, VĚTROVKY, BUNDY (VČETNĚ LYŽAŘSKÝCH) A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 61.03. | | | | |6101.20 | Z bavlny: | | | | |6101.20.10 | Pánské | 15 | E | 10 % | |6101.20.20 | Chlapecké | 15 | E | 10 % | |6101.30 | Z chemických vláken: | | | | |6101.30.10 | Pánské | 15 | E | 10 % | |6101.30.20 | Chlapecké | 15 | E | 10 % | |6101.90 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6101.90.10 | Pánské | 15 | E | 10 % | |6101.90.20 | Chlapecké | 15 | E | 10 % | |61.02 | DÁMSKÉ NEBO DÍVČÍ KABÁTY, PLÁŠTĚ, PLÁŠTĚNKY, VĚTROVKY, BUNDY (VČETNĚ LYŽAŘSKÝCH) A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 61.04. | | | | |6102.10 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů: | | | | |6102.10.10 | Dámské | 15 | E | 10 % | |6102.10.20 | Dívčí | 15 | E | 10 % | |6102.20 | Z bavlny: | | | | |6102.20.10 | Dámské | 15 | E | 10 % | |6102.20.20 | Dívčí | 15 | E | 10 % | |6102.30 | Z chemických vláken: | | | | |6102.30.10 | Dámské | 15 | E | 10 % | |6102.30.20 | Dívčí | 15 | E | 10 % | |6102.90 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6102.90.10 | Dámské | 15 | E | 10 % | |6102.90.20 | Dívčí | 15 | E | 10 % | |61.03 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ OBLEKY, KOMPLETY, SAKA, BLEJZRY (SPORTOVNÍ SAKA), KALHOTY, NÁPRSENKOVÉ KALHOTY SE ŠLEMI, KRÁTKÉ KALHOTY A ŠORTKY (JINÉ NEŽ PLAVKY), PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6103.10.00 | Obleky (dvoudílné nebo třídílné) | 15 | E | 10 % | |6103.22.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6103.23.00 | Ze syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6103.29.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |6103.31.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |6103.32.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6103.33.00 | Ze syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6103.39.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |6103.41.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |6103.42.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6103.43.00 | Ze syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6103.49.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |61.04 | DÁMSKÉ NEBO DÍVČÍ KOSTÝMY, KOMPLETY, SAKA, BLEJZRY (SPORTOVNÍ SAKA), ŠATY, SUKNĚ, KALHOTOVÉ SUKNĚ, KALHOTY, NÁPRSENKOVÉ KALHOTY SE ŠLEMI, KRÁTKÉ KALHOTY A ŠORTKY (JINÉ NEŽ PLAVKY), PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6104.13 | Ze syntetických vláken: | | | | |6104.13.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6104.13.20 | Dívčí | 15 | E | 10 % | |6104.19 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6104.19.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6104.19.20 | Dívčí | 15 | E | 10 % | |6104.22.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6104.23.00 | Ze syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6104.29.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |6104.31.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |6104.32.00 | Z bavlny | 15 | C | 10 % | |6104.33.00 | Ze syntetických vláken | 15 | C | 10 % | |6104.39.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |6104.41 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů: | | | | |6104.41.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6104.41.20 | Dívčí | 15 | E | 10 % | |6104.42 | Z bavlny: | | | | |6104.42.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6104.42.20 | Dívčí | 15 | E | 10 % | |6104.43 | Ze syntetických vláken: | | | | |6104.43.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6104.43.20 | Dívčí | 15 | E | 10 % | |6104.44 | Z umělých vláken: | | | | |6104.44.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6104.44.20 | Dívčí | 15 | E | 10 % | |6104.49 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6104.49.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6104.49.20 | Dívčí | 15 | E | 10 % | |6104.51.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |6104.52.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6104.53.00 | Ze syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6104.59.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |6104.61.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |6104.62.00 | Z bavlny | 15 | C | 10 % | |6104.63.00 | Ze syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6104.69.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |61.05 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ KOŠILE, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6105.10.00 | Z bavlny | 15 | C | 15 % | |6105.20.00 | Z chemických vláken | 15 | E | 10 % | |6105.90.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |61.06 | DÁMSKÉ NEBO DÍVČÍ HALENKY, KOŠILE A KOŠILOVÉ HALENKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6106.10 | Z bavlny: | | | | |6106.10.10 | Dámské | 15 | C | 15 % | |6106.10.20 | Dívčí | 15 | C | 10 % | |6106.20 | Z chemických vláken: | | | | |6106.20.10 | Dámské | 15 | C | 15 % | |6106.20.20 | Dívčí | 15 | C | 10 % | |6106.90 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6106.90.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6106.90.20 | Dívčí | 15 | E | 10 % | |61.07 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ SLIPY, SPODKY, NOČNÍ KOŠILE, PYŽAMA, KOUPACÍ PLÁŠTĚ, ŽUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6107.11 | Z bavlny: | | | | |6107.11.10 | Pánské | 15 | E | 15 % | |6107.11.20 | Chlapecké | 15 | E | 15 % | |6107.12 | Z chemických vláken: | | | | |6107.12.10 | Pánské | 15 | E | 15 % | |6107.12.20 | Chlapecké | 15 | E | 15 % | |6107.19 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6107.19.10 | Pánské | 15 | E | 15 % | |6107.19.20 | Chlapecké | 15 | E | 15 % | |6107.21 | Z bavlny: | | | | |6107.21.10 | Pánské | 15 | E | 15 % | |6107.21.20 | Chlapecké | 15 | E | 15 % | |6107.22 | Z chemických vláken: | | | | |6107.22.10 | Pánské | 15 | E | 15 % | |6107.22.20 | Chlapecké | 15 | E | 15 % | |6107.29 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6107.29.10 | Pánské | 15 | E | 15 % | |6107.29.20 | Chlapecké | 15 | E | 15 % | |6107.91 | Z bavlny: | | | | |6107.91.10 | Pánské | 15 | E | 15 % | |6107.91.20 | Chlapecké | 15 | E | 15 % | |6107.99 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6107.99.10 | Pánské | 15 | E | 15 % | |6107.99.20 | Chlapecké | 15 | E | 15 % | |61.08 | DÁMSKÉ NEBO DÍVČÍ KOMBINÉ, SPODNIČKY, KALHOTKY, NOČNÍ KOŠILE, PYŽAMA, NEDBALKY (NEGLIŽÉ), KOUPACÍ PLÁŠTĚ, ŽUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6108.11 | Z chemických vláken: | | | | |6108.11.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6108.11.20 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6108.19 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6108.19.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6108.19.20 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6108.21 | Z bavlny: | | | | |6108.21.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6108.21.20 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6108.22 | Z chemických vláken: | | | | |6108.22.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6108.22.20 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6108.29 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6108.29.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6108.29.20 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6108.31 | Z bavlny: | | | | |6108.31.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6108.31.20 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6108.32 | Z chemických vláken: | | | | |6108.32.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6108.32.20 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6108.39 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6108.39.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6108.39.20 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6108.91 | Z bavlny: | | | | |6108.91.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6108.91.20 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6108.92 | Z chemických vláken: | | | | |6108.92.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6108.92.20 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6108.99 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6108.99.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6108.99.20 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |61.09 | VRCHNÍ TRIČKA, TÍLKA BEZ RUKÁVŮ A OSTATNÍ NÁTĚLNÍKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6109.10 | Z bavlny: | | | | |6109.10.10 | Bílé a nepotištěné | 15 | E | 10 % | |6109.10.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6109.90 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6109.90.10 | Bílé a nepotištěné | 15 | C | 10 % | |6109.90.90 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |61.10 | SVETRY, PULOVRY, ZAPÍNACÍ VESTY, VESTY A PODOBNÉ VÝROBKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6110.11 | Z vlny | | | | |6110.11.10 | Pánské a dámské | 15 | E | 10 % | |6110.11.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6110.12 | Z kašmírských koz: | | | | |6110.12.10 | Pánské a dámské | 15 | E | 10 % | |6110.12.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6110.19 | Ostatní: | | | | |6110.19.10 | Pánské a dámské | 15 | E | 10 % | |6110.19.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6110.20 | Z bavlny: | | | | |6110.20.10 | S límcem, jiné než bílé | 15 | E | 15 % | |6110.20.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6110.30 | Z chemických vláken: | | | | |6110.30.10 | S límcem, jiné než bílé | 15 | C | 10 % | |6110.30.90 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |6110.90 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6110.90.10 | S límcem, jiné než bílé | 15 | E | 10 % | |6110.90.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |61.11 | KOJENECKÉ ODĚVY A ODĚVNÍ DOPLŇKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6111.20 | Z bavlny: | | | | |6111.20.10 | Bavlněné košile do velikosti 4T | 15 | E | 15 % | |6111.20.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6111.30 | Ze syntetických vláken: | | | | |6111.30.10 | Košile do velikosti 4T | 15 | E | 15 % | |6111.30.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6111.90 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6111.90.10 | Košile do velikosti 4T | 15 | E | 15 % | |6111.90.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |61.12 | TEPLÁKOVÉ SOUPRAVY, LYŽAŘSKÉ KOMBINÉZY A KOMPLETY, PLAVKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6112.11.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6112.12.00 | Ze syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6112.19.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |6112.20.00 | Lyžařské kombinézy a komplety | 15 | E | 10 % | |6112.31.00 | Ze syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6112.39.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |6112.41.00 | Ze syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6112.49.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |6113.00.00 | ODĚVY ZCELA ZHOTOVENÉ Z PLETENÝCH NEBO HÁČKOVANÝCH TEXTILIÍ ČÍSEL 59.03, 59.06 NEBO 59.07. | 15 | E | 10 % | |61.14 | OSTATNÍ ODĚVY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6114.20.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6114.30.00 | Z chemických vláken | 15 | E | 10 % | |6114.90.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |61.15 | PUNČOCHOVÉ KALHOTY, PUNČOCHY, PODKOLENKY, PONOŽKY A JINÉ PUNČOCHOVÉ ZBOŽÍ, VČETNĚ PUNČOCHOVÉHO ZBOŽÍ S ODSTUPŇOVANÝM STLAČENÍM (NAPŘÍKLAD PUNČOCHY NA KŘEČOVÉ ŽÍLY) A OBUVI BEZ PODRÁŽEK, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6115.10.00 | Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky a punčochové zboží s odstupňovaným stlačením (například punčochy na křečové žíly) | 15 | E | 15 % | |6115.10.00A | Pouze punčochy na křečové žíly | 0 | A | 15 % | |6115.21 | Ze syntetických vláken, o délkové hmotnosti jednoduché nitě nižší než 67 decitex | | | | |6115.21.10 | Trikoty a jiné punčochové zboží na tancování | 15 | E | 10 % | |6115.21.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6115.22 | Ze syntetických vláken, o délkové hmotnosti jednoduché nitě 67 decitex nebo vyšší | | | | |6115.22.10 | Trikoty a jiné punčochové zboží na tancování | 15 | E | 10 % | |6115.22.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6115.29 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6115.29.10 | Trikoty a jiné punčochové zboží na tancování | 15 | E | 10 % | |6115.29.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6115.30.00 | Ostatní dámské dlouhé punčochy nebo podkolenky, o délkové hmotnosti jednoduché nitě nižší než 67 decitex | 15 | E | 15 % | |6115.94.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 15 % | |6115.95.00 | Z bavlny | 15 | E | 15 % | |6115.96.00 | Ze syntetických vláken: | 15 | E | 15 % | |6115.99 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6115.99.10 | Pogumované chirurgické podkolenky, na křečové žíly, jiné než poloponožky a punčochové kalhoty | 15 | E | 15 % | |6115.99.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |61.16 | PRSTOVÉ RUKAVICE, PALČÁKY A RUKAVICE BEZ PRSTŮ, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6116.10 | Impregnované, povrstvené nebo potažené plasty nebo kaučukem | | | | |6116.10.10 | Ochranné pracovní oděvy | 15 | E | 10 % | |6116.10.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6116.91 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů: | | | | |6116.91.10 | Ochranné pracovní oděvy | 15 | E | 10 % | |6116.91.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6116.92 | Z bavlny: | | | | |6116.92.10 | Ochranné pracovní oděvy | 15 | E | 10 % | |6116.92.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6116.93 | Ze syntetických vláken: | | | | |6116.93.10 | Ochranné pracovní oděvy | 15 | E | 10 % | |6116.93.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6116.99 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6116.99.10 | Ochranné pracovní oděvy | 15 | E | 10 % | |6116.99.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |61.17 | OSTATNÍ ZCELA ZHOTOVENÉ ODĚVNÍ DOPLŇKY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ; PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ ČÁSTI ODĚVŮ NEBO ODĚVNÍCH DOPLŇKŮ. | | | | |6117.10.00 | Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6117.80 | Ostatní oděvní doplňky: | | | | |6117.80.10 | Pásy, opasky a závěsné řemeny | 15 | E | 10 % | |6117.80.91 | Impregnované, povrstvené nebo potažené kaučukem nebo v kombinaci s kaučukovými nitěmi | 15 | E | 15 % | |6117.80.92 | Vázanky, motýlky a kravaty | 15 | E | 10 % | |6117.80.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6117.80.99A | Pouze chrániče kolen a holení, jiné než na sport | 0 | A | 15 % | |6117.90 | Části: | | | | |6117.90.10 | Z textilních materiálů impregnovaných, povrstvených nebo potažených kaučukem nebo v kombinaci s kaučukovými nitěmi | 15 | E | 15 % | |6117.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |62.01 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ KABÁTY, PLÁŠTĚ, PLÁŠTĚNKY, VĚTROVKY, BUNDY (VČETNĚ LYŽAŘSKÝCH) A PODOBNÉ VÝROBKY, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 62.03. | | | | |6201.11.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |6201.12.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6201.13.00 | Z chemických vláken | 15 | E | 10 % | |6201.19.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |6201.91.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |6201.92.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6201.93.00 | Z chemických vláken | 15 | E | 10 % | |6201.99.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |62.02 | DÁMSKÉ NEBO DÍVČÍ KABÁTY, PLÁŠTĚ, PLÁŠTĚNKY, VĚTROVKY, BUNDY (VČETNĚ LYŽAŘSKÝCH) A PODOBNÉ VÝROBKY, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 62.04. | | | | |6202.11.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |6202.12.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6202.13.00 | Z chemických vláken | 15 | E | 10 % | |6202.19.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |6202.91.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |6202.92.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6202.93.00 | Z chemických vláken | 15 | E | 10 % | |6202.99.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |62.03 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ OBLEKY, KOMPLETY, SAKA, BLEJZRY (SPORTOVNÍ SAKA), KALHOTY, NÁPRSENKOVÉ KALHOTY SE ŠLEMI, KRÁTKÉ KALHOTY A ŠORTKY (JINÉ NEŽ PLAVKY). | | | | |6203.11 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů: | | | | |6203.11.10 | Chlapecké, s kalhotami od velikosti 4 do velikosti 16 | 15 | E | 10 % | |6203.11.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6203.12 | Ze syntetických vláken: | | | | |6203.12.10 | Chlapecké, s kalhotami od velikosti 4 do velikosti 16 | 15 | E | 10 % | |6203.12.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6203.19 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6203.19.10 | Chlapecké, s kalhotami od velikosti 4 do velikosti 16 | 15 | E | 10 % | |6203.19.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6203.22 | Z bavlny: | | | | |6203.22.10 | Chlapecké, s kalhotami od velikosti 4 do velikosti 16 | 15 | E | 15 % | |6203.22.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6203.23 | Ze syntetických vláken: | | | | |6203.23.10 | Chlapecké, s kalhotami od velikosti 4 do velikosti 16 | 15 | E | 15 % | |6203.23.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6203.29 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6203.29.10 | Chlapecké, s kalhotami od velikosti 4 do velikosti 16 | 15 | E | 15 % | |6203.29.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6203.31 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů: | | | | |6203.31.10 | Košilové bundy, ostatní saka a blejzry | 15 | E | 15 % | |6203.31.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6203.32 | Z bavlny: | | | | |6203.32.10 | Košilové bundy, ostatní saka a blejzry | 15 | E | 15 % | |6203.32.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6203.33 | Ze syntetických vláken: | | | | |6203.33.10 | Košilové bundy, ostatní saka a blejzry | 15 | E | 15 % | |6203.33.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6203.39 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6203.39.10 | Košilové bundy, ostatní saka a blejzry | 15 | E | 15 % | |6203.39.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6203.41 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů: | | | | |6203.41.11 | Pánské, bez náprsenky nebo šlí | 15 | C | 10 % | |6203.41.12 | Chlapecké, bez náprsenky nebo šlí | 15 | C | 15 % | |6203.41.13 | S náprsenkou a šlemi | 15 | C | 10 % | |6203.41.21 | Pánské, bez náprsenky a šlí, v hodnotě CIF převyšující B/100,00 za tucet | 15 | C | 10 % | |6203.41.22 | Pánské, bez náprsenky a šlí, v hodnotě CIF nepřesahující B/100,00 za tucet | 15 | C | 15 % | |6203.41.23 | Chlapecké, bez náprsenky nebo šlí | 15 | C | 15 % | |6203.41.24 | S náprsenkou a šlemi | 15 | C | 10 % | |6203.42 | Z bavlny: | | | | |6203.42.11 | Školní stejnokroje pro tělesnou výchovu | 15 | C | 15 % | |6203.42.12 | Ostatní, pro školní stejnokroje | 15 | C | 15 % | |6203.42.13 | Ostatní, chlapecké, bez náprsenky nebo šlí | 15 | C | 15 % | |6203.42.14 | S náprsenkou a šlemi | 15 | C | 10 % | |6203.42.19 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |6203.42.21 | Školní stejnokroje do velikosti 18 | 15 | C | 15 % | |6203.42.22 | Pánské, bez náprsenky a šlí, v hodnotě CIF převyšující B/100,00 za tucet | 15 | C | 10 % | |6203.42.23 | Pánské, bez náprsenky a šlí, v hodnotě CIF nepřesahující B/100,00 za tucet | 15 | C | 15 % | |6203.42.24 | Chlapecké, bez náprsenky nebo šlí | 15 | C | 15 % | |6203.42.25 | S náprsenkou a šlemi | 15 | C | 10 % | |6203.43 | Ze syntetických vláken: | | | | |6203.43.11 | Školní stejnokroje pro tělesnou výchovu | 15 | E | 15 % | |6203.43.12 | Ostatní, pro školní stejnokroje | 15 | E | 15 % | |6203.43.13 | Ostatní, chlapecké, bez náprsenky nebo šlí | 15 | E | 15 % | |6203.43.14 | S náprsenkou a šlemi | 15 | E | 10 % | |6203.43.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6203.43.21 | Školní stejnokroje do velikosti 18 | 15 | E | 15 % | |6203.43.22 | Pánské, bez náprsenky a šlí, v hodnotě CIF převyšující B/100,00 za tucet | 15 | E | 10 % | |6203.43.23 | Pánské, bez náprsenky a šlí, v hodnotě CIF nepřesahující B/100,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6203.43.24 | Chlapecké, bez náprsenky nebo šlí | 15 | E | 15 % | |6203.43.25 | S náprsenkou a šlemi | 15 | E | 10 % | |6203.49 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6203.49.11 | Školní stejnokroje pro tělesnou výchovu | 15 | E | 15 % | |6203.49.12 | Ostatní, pro školní stejnokroje | 15 | E | 15 % | |6203.49.13 | Ostatní, chlapecké, bez náprsenky nebo šlí | 15 | E | 15 % | |6203.49.14 | S náprsenkou a šlemi | 15 | E | 10 % | |6203.49.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6203.49.21 | Školní stejnokroje do velikosti 18 | 15 | E | 15 % | |6203.49.22 | Pánské, bez náprsenky a šlí, v hodnotě CIF převyšující B/100,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6203.49.23 | Pánské, bez náprsenky a šlí, v hodnotě CIF nepřesahující B/100,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6203.49.24 | Chlapecké, bez náprsenky nebo šlí | 15 | E | 15 % | |6203.49.25 | S náprsenkou a šlemi | 15 | E | 10 % | |6204.11 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů: | | | | |6204.11.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6204.11.21 | Do velikosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.11.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6204.12 | Z bavlny: | | | | |6204.12.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6204.12.21 | Do velikosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.12.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6204.13 | Ze syntetických vláken: | | | | |6204.13.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6204.13.21 | Do velikosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.13.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6204.19 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6204.19.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6204.19.21 | Do velikosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.19.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6204.21 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů: | | | | |6204.21.11 | S krátkými kalhotami nebo šortkami | 15 | E | 10 % | |6204.21.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6204.21.21 | Se sukní nebo kalhotovou sukní, do velikosti 6x, v hodnotě CIF převyšující B/96,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6204.21.22 | Se sukní nebo kalhotovou sukní, do velikosti 6x, v hodnotě CIF nepřesahující B/96,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6204.21.23 | Ostatní, se sukní nebo kalhotovou sukní | 15 | E | 15 % | |6204.21.24 | S krátkými kalhotami nebo šortkami | 15 | E | 10 % | |6204.21.25 | S kalhotami, v hodnotě CIF převyšující B/108,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6204.21.26 | S kalhotami, v hodnotě CIF nepřesahující B/108,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6204.22 | Z bavlny: | | | | |6204.22.11 | S krátkými kalhotami nebo šortkami | 15 | E | 10 % | |6204.22.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6204.22.21 | Se sukní nebo kalhotovou sukní, do velikosti 6x, v hodnotě CIF převyšující B/ 96,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6204.22.22 | Se sukní nebo kalhotovou sukní, do velikosti 6x, v hodnotě CIF nepřesahující B/ 96,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6204.22.23 | Ostatní, se sukní nebo kalhotovou sukní | 15 | E | 15 % | |6204.22.24 | S krátkými kalhotami nebo šortkami | 15 | E | 10 % | |6204.22.25 | S kalhotami, v hodnotě CIF převyšující B/108,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6204.22.26 | S kalhotami, v hodnotě CIF nepřesahující B/108,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6204.23 | Ze syntetických vláken: | | | | |6204.23.11 | S krátkými kalhotami nebo šortkami | 15 | E | 10 % | |6204.23.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6204.23.21 | Se sukní nebo kalhotovou sukní, do velikosti 6x, v hodnotě CIF převyšující B/96,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6204.23.22 | Se sukní nebo kalhotovou sukní, do velikosti 6x, v hodnotě CIF nepřesahující B/96,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6204.23.23 | Ostatní, se sukní nebo kalhotovou sukní | 15 | E | 15 % | |6204.23.24 | S krátkými kalhotami nebo šortkami | 15 | E | 10 % | |6204.23.25 | S kalhotami, v hodnotě CIF převyšující B/108,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6204.23.26 | S kalhotami, v hodnotě CIF nepřesahující B/108,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6204.29 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6204.29.11 | S krátkými kalhotami nebo šortkami | 15 | E | 10 % | |6204.29.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6204.29.21 | Se sukní nebo kalhotovou sukní, do velikosti 6x, v hodnotě CIF převyšující B/96,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6204.29.22 | Se sukní nebo kalhotovou sukní, do velikosti 6x, v hodnotě CIF nepřesahující B/96,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6204.29.23 | Ostatní, se sukní nebo kalhotovou sukní | 15 | E | 15 % | |6204.29.24 | S krátkými kalhotami nebo šortkami | 15 | E | 10 % | |6204.29.25 | S kalhotami, v hodnotě CIF převyšující B/108,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6204.29.26 | S kalhotami, v hodnotě CIF nepřesahující B/108,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6204.31.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 5 % | |6204.32.00 | Z bavlny | 15 | C | 5 % | |6204.33.00 | Ze syntetických vláken | 15 | E | 5 % | |6204.39.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 5 % | |6204.41 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů: | | | | |6204.41.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6204.41.21 | Do velikosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.41.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6204.42 | Z bavlny: | | | | |6204.42.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6204.42.21 | Do velikosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.42.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6204.43 | Ze syntetických vláken: | | | | |6204.43.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6204.43.21 | Do velikosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.43.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6204.44 | Z umělých vláken: | | | | |6204.44.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6204.44.21 | Do velikosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.44.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6204.49 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6204.49.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6204.49.21 | Do velikosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.49.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6204.51 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů: | | | | |6204.51.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6204.51.20 | Dívčí, do velikosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.51.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6204.52 | Z bavlny: | | | | |6204.52.10 | Školní stejnokroje do velikosti 18 | 15 | C | 15 % | |6204.52.20 | Ostatní, dámské | 15 | C | 15 % | |6204.52.30 | Ostatní, dívčí, do velikosti 6x | 15 | C | 15 % | |6204.52.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |6204.53 | Ze syntetických vláken: | | | | |6204.53.10 | Školní stejnokroje do velikosti 18 | 15 | E | 15 % | |6204.53.20 | Ostatní, dámské | 15 | E | 15 % | |6204.53.30 | Ostatní, dívčí, do velikosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.53.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6204.59 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6204.59.10 | Školní stejnokroje do velikosti 18 | 15 | E | 15 % | |6204.59.20 | Ostatní, dámské | 15 | E | 15 % | |6204.59.30 | Ostatní, dívčí, do velikosti 6x | 15 | E | 15 % | |6204.59.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6204.61 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů: | | | | |6204.61.10 | Šortky a krátké kalhoty, bez náprsenky a šlí | 15 | E | 10 % | |6204.61.20 | Kalhoty, bez náprsenky a šlí | 15 | E | 15 % | |6204.61.30 | S náprsenkou a šlemi | 15 | E | 10 % | |6204.62 | Z bavlny: | | | | |6204.62.11 | Školní stejnokroje pro tělesnou výchovu | 15 | C | 15 % | |6204.62.12 | Ostatní, s náprsenkou a šlemi | 15 | C | 10 % | |6204.62.19 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |6204.62.21 | Dívčí, do velikosti 16, bez náprsenky a šlí, z "denimu" | 15 | C | 15 % | |6204.62.22 | S náprsenkou a šlemi | 15 | C | 10 % | |6204.62.29 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |6204.63 | Ze syntetických vláken: | | | | |6204.63.11 | Školní stejnokroje pro tělesnou výchovu | 15 | C | 15 % | |6204.63.12 | Ostatní, s náprsenkou a šlemi | 15 | C | 10 % | |6204.63.19 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |6204.63.21 | Dívčí, do velikosti 16, bez náprsenky a šlí, z "denimu" | 15 | C | 15 % | |6204.63.22 | Ostatní, s náprsenkou a šlemi | 15 | C | 10 % | |6204.63.29 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |6204.69 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6204.69.11 | Školní stejnokroje pro tělesnou výchovu | 15 | C | 15 % | |6204.69.12 | Ostatní, s náprsenkou a šlemi | 15 | C | 10 % | |6204.69.19 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |6204.69.21 | Dívčí, do velikosti 16, bez náprsenky a šlí, z "denimu" | 15 | C | 15 % | |6204.69.22 | Ostatní, s náprsenkou a šlemi | 15 | C | 10 % | |6204.69.29 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |62.05 | PÁNSKÉ NEBO CHLAPECKÉ KOŠILE. | | | | |6205.20 | Z bavlny: | | | | |6205.20.11 | V hodnotě CIF méně než B/66,00 za tucet | 15 | C | 15 % | |6205.20.19 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |6205.20.21 | Pro školní stejnokroje | 15 | C | 15 % | |6205.20.29 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |6205.30 | Z chemických vláken: | | | | |6205.30.11 | V hodnotě CIF méně než B/66,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6205.30.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6205.30.21 | Pro školní stejnokroje | 15 | E | 15 % | |6205.30.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6205.90 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6205.90.11 | V hodnotě CIF méně než B/66,00 za tucet | 15 | E | 15 % | |6205.90.12 | Z hedvábí nebo hedvábného odpadu, v hodnotě CIF B/66,00 nebo více za tucet | 15 | E | 15 % | |6205.90.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6205.90.21 | Pro školní stejnokroje | 15 | E | 15 % | |6205.90.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |62.06 | DÁMSKÉ NEBO DÍVČÍ HALENKY, KOŠILE A KOŠILOVÉ HALENKY. | | | | |6206.10 | Z hedvábí nebo hedvábného odpadu | | | | |6206.10.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6206.10.20 | Dívčí | 15 | E | 10 % | |6206.20 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů: | | | | |6206.20.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6206.20.20 | Dívčí | 15 | E | 10 % | |6206.30 | Z bavlny: | | | | |6206.30.10 | Dámské | 15 | C | 15 % | |6206.30.20 | Pro školní stejnokroje do velikosti 16 | 15 | C | 15 % | |6206.30.90 | Ostatní, dívčí | 15 | C | 10 % | |6206.40 | Z chemických vláken: | | | | |6206.40.10 | Dámské | 15 | C | 15 % | |6206.40.20 | Pro školní stejnokroje do velikosti 16 | 15 | C | 15 % | |6206.40.90 | Ostatní, dívčí | 15 | C | 10 % | |6206.90 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6206.90.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6206.90.20 | Pro školní stejnokroje do velikosti 16 | 15 | E | 15 % | |6206.90.90 | Ostatní, dívčí | 15 | E | 10 % | |62.07 | PÁNSKÁ NEBO CHLAPECKÁ TÍLKA BEZ RUKÁVŮ A OSTATNÍ NÁTĚLNÍKY, SLIPY, SPODKY, NOČNÍ KOŠILE, PYŽAMA, KOUPACÍ PLÁŠTĚ, ŽUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |6207.11 | Z bavlny: | | | | |6207.11.10 | Pánské | 15 | E | 15 % | |6207.11.20 | Chlapecké | 15 | E | 15 % | |6207.19 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6207.19.10 | Pánské | 15 | E | 15 % | |6207.19.20 | Chlapecké | 15 | E | 15 % | |6207.21 | Z bavlny: | | | | |6207.21.10 | Pánské | 15 | E | 15 % | |6207.21.20 | Chlapecké | 15 | E | 15 % | |6207.22 | Z chemických vláken: | | | | |6207.22.10 | Pánské | 15 | E | 15 % | |6207.22.20 | Chlapecké | 15 | E | 15 % | |6207.29 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6207.29.10 | Pánské | 15 | E | 15 % | |6207.29.20 | Chlapecké | 15 | E | 15 % | |6207.91 | Z bavlny: | | | | |6207.91.10 | Župany, koupací pláště a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6207.91.21 | Bílé, nepotištěné | 15 | E | 10 % | |6207.91.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6207.91.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6207.99 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6207.99.10 | Župany, koupací pláště a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6207.99.21 | Bílé, nepotištěné | 15 | E | 10 % | |6207.99.29 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6207.99.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |62.08 | DÁMSKÁ NEBO DÍVČÍ TÍLKA BEZ RUKÁVŮ A OSTATNÍ NÁTĚLNÍKY, KOMBINÉ, SPODNIČKY, KALHOTKY, NOČNÍ KOŠILE, PYŽAMA, NEDBALKY (NEGLIŽÉ), KOUPACÍ PLÁŠTĚ, ŽUPANY A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |6208.11 | Z chemických vláken: | | | | |6208.11.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6208.11.20 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6208.19 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6208.19.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6208.19.20 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6208.21.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6208.21.20 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6208.22 | Z chemických vláken: | | | | |6208.22.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6208.22.20 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6208.29 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6208.29.10 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6208.29.20 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6208.91 | Z bavlny: | | | | |6208.91.11 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6208.91.12 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6208.91.21 | Bílé, nepotištěné | 15 | E | 10 % | |6208.91.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6208.91.91 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6208.91.92 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6208.92 | Z chemických vláken: | | | | |6208.92.11 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6208.92.12 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6208.92.21 | Bílé, nepotištěné | 15 | E | 10 % | |6208.92.29 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6208.92.91 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6208.92.92 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6208.99 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6208.99.11 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6208.99.12 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |6208.99.21 | Bílé, nepotištěné | 15 | E | 10 % | |6208.99.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6208.99.91 | Dámské | 15 | E | 15 % | |6208.99.92 | Dívčí | 15 | E | 15 % | |62.09 | KOJENECKÉ ODĚVY A ODĚVNÍ DOPLŇKY. | | | | |6209.20.00 | Z bavlny | 15 | E | 5 % | |6209.30.00 | Ze syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6209.90.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |62.10 | ODĚVY ZCELA ZHOTOVENÉ Z TEXTILIÍ ČÍSEL 56.02, 56.03, 59.03, 59.06 NEBO 59.07. | | | | |6210.10.00 | Z textilií čísel 56.02 nebo 56.03 | 15 | E | 10 % | |6210.10.00A | Pouze sterilizované kombinézy pro jednorázové použití | 0 | A | 10 % | |6210.20.00 | Ostatní oděvy typů popsaných v položkách 6201.11 až 6201.19 | 15 | E | 10 % | |6210.30.00 | Ostatní oděvy typů popsaných v položkách 6202.11 až 6202.19 | 15 | E | 10 % | |6210.40.00 | Ostatní pánské nebo chlapecké oděvy | 15 | E | 10 % | |6210.50.00 | Ostatní dámské nebo dívčí oděvy | 15 | E | 10 % | |62.11 | TEPLÁKOVÉ SOUPRAVY, LYŽAŘSKÉ KOMBINÉZY A KOMPLETY, PLAVKY; OSTATNÍ ODĚVY. | | | | |6211.11.00 | Pánské nebo chlapecké | 15 | E | 10 % | |6211.12.00 | Dámské nebo dívčí | 15 | E | 10 % | |6211.20.00 | Lyžařské kombinézy a komplety | 15 | E | 10 % | |6211.32 | Z bavlny: | | | | |6211.32.10 | Zástěry a pláště se zapínáním vzadu pro lékařské a chirurgické účely | 15 | C | 5 % | |6211.32.90 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |6211.33 | Z chemických vláken: | | | | |6211.33.10 | Zástěry a pláště pro lékařské a chirurgické účely | 15 | E | 5 % | |6211.33.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6211.39 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6211.39.10 | Zástěry a pláště pro lékařské a chirurgické účely | 15 | E | 5 % | |6211.39.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6211.41.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |6211.42 | Z bavlny: | | | | |6211.42.10 | Zástěry a pláště pro lékařské a chirurgické účely | 15 | E | 5 % | |6211.42.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6211.43 | Z chemických vláken: | | | | |6211.43.10 | Zástěry a pláště pro lékařské a chirurgické účely | 15 | E | 5 % | |6211.43.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6211.49 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6211.49.10 | Zástěry a pláště pro lékařské a chirurgické účely | 15 | E | 5 % | |6211.49.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |62.12 | PODPRSENKY, PODVAZKOVÉ PÁSY, KORZETY, ŠLE, PODVAZKY, KULATÉ PODVAZKY A PODOBNÉ VÝROBKY A JEJICH ČÁSTI, TÉŽ PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ. | | | | |6212.10.00 | Podprsenky | 15 | C | 15 % | |6212.20.00 | Podvazkové pásy a podvazkové kalhotky | 15 | E | 15 % | |6212.30.00 | Korzety | 15 | E | 15 % | |6212.90 | Ostatní: | | | | |6212.90.10 | Šle, podvazky a kulaté podvazky | 15 | E | 15 % | |6212.90.20 | Pásy | 15 | E | BEZ | |6212.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |62.13 | KAPESNÍKY. | | | | |6213.20.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6213.90.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |62.14 | PŘEHOZY, ŠÁTKY, ŠÁLY, MANTILY, ZÁVOJE A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |6214.10.00 | Z hedvábí nebo hedvábného odpadu | 15 | E | 10 % | |6214.20.00 | Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |6214.30.00 | Ze syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6214.40.00 | Z umělých vláken | 15 | E | 10 % | |6214.90.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |62.15 | VÁZANKY, MOTÝLKY A KRAVATY. | | | | |6215.10.00 | Z hedvábí nebo hedvábného odpadu | 15 | C | 10 % | |6215.20.00 | Z chemických vláken | 15 | E | 10 % | |6215.90.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |62.16 | PRSTOVÉ RUKAVICE, PALČÁKY A RUKAVICE BEZ PRSTŮ. | | | | |6216.00.10 | Pro všechny profese | 25 | E | 2,50 % | |6216.00.90 | Ostatní | 25 | E | 10 % | |62.17 | OSTATNÍ ZCELA ZHOTOVENÉ ODĚVNÍ DOPLŇKY; ČÁSTI ODĚVŮ NEBO ODĚVNÍCH DOPLŇKŮ, JINÉ NEŽ ČÍSLA 62.12. | | | | |6217.10 | Doplňky: | | | | |6217.10.10 | Pásy, opasky a závěsné řemeny | 15 | C | BEZ | |6217.10.20 | Potítka a ramenní vycpávky | 15 | C | BEZ | |6217.10.31 | Podkolenky, punčochy a podobné výrobky | 15 | C | 15 % | |6217.10.39 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |6217.10.40 | Límce, náprsenky a manžety | 15 | C | BEZ | |6217.10.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |6217.90.00 | Části | 15 | E | 15 % | |63.01 | PŘIKRÝVKY A PLÉDY. | | | | |6301.10.00 | Elektricky vyhřívané přikrývky | 15 | E | 10 % | |6301.20.00 | Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané přikrývky) a plédy, z vlny nebo jemných zvířecích chlupů | 15 | E | 10 % | |6301.30.00 | Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané přikrývky) z bavlny | 15 | E | 10 % | |6301.40.00 | Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané přikrývky) ze syntetických vláken | 15 | E | 10 % | |6301.90.00 | Ostatní přikrývky a plédy | 15 | E | 10 % | |63.02 | LOŽNÍ PRÁDLO, STOLNÍ PRÁDLO, TOALETNÍ PRÁDLO A KUCHYŇSKÉ PRÁDLO. | | | | |6302.10 | Ložní prádlo, pletené nebo háčkované: | | | | |6302.10.10 | Prostěradla a přikrývky, jiné než ložní přikrývky | 15 | E | 15 % | |6302.10.20 | Povlaky na polštáře a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6302.10.30 | Přehozy přes postele | 15 | E | 10 % | |6302.10.40 | Soupravy tříčtvrtečních prostěradel (3 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.10.50 | Soupravy dvojitých prostěradel | 15 | E | 15 % | |6302.10.60 | Ostatní soupravy prostěradel | 15 | E | 15 % | |6302.10.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6302.21 | Z bavlny: | | | | |6302.21.10 | Prostěradla a přikrývky, jiné než ložní přikrývky | 15 | E | 15 % | |6302.21.20 | Povlaky na polštáře a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6302.21.30 | Přehozy přes postele | 15 | E | 10 % | |6302.21.40 | Soupravy dvojitých prostěradel (4 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.21.50 | Soupravy tříčtvrtečních prostěradel (3 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.21.60 | Ostatní soupravy prostěradel | 15 | E | 15 % | |6302.21.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6302.22 | Z chemických vláken: | | | | |6302.22.10 | Prostěradla a přikrývky, jiné než ložní přikrývky | 15 | E | 15 % | |6302.22.20 | Povlaky na polštáře a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6302.22.30 | Přehozy přes postele | 15 | E | 10 % | |6302.22.40 | Soupravy dvojitých prostěradel (4 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.22.50 | Soupravy tříčtvrtečních prostěradel (3 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.22.60 | Ostatní soupravy prostěradel | 15 | E | 15 % | |6302.22.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6302.29 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6302.29.10 | Prostěradla a přikrývky, jiné než ložní přikrývky | 15 | E | 15 % | |6302.29.20 | Povlaky na polštáře a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6302.29.30 | Přehozy přes postele | 15 | E | 10 % | |6302.29.40 | Soupravy dvojitých prostěradel (4 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.29.50 | Soupravy tříčtvrtečních prostěradel (3 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.29.60 | Ostatní soupravy prostěradel | 15 | E | 15 % | |6302.29.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6302.31 | Z bavlny: | | | | |6302.31.10 | Prostěradla a přikrývky, jiné než ložní přikrývky | 15 | E | 15 % | |6302.31.20 | Povlaky na polštáře a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6302.31.30 | Přehozy přes postele | 15 | E | 10 % | |6302.31.40 | Soupravy dvojitých prostěradel (4 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.31.50 | Soupravy tříčtvrtečních prostěradel (3 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.31.60 | Ostatní soupravy prostěradel | 15 | E | 15 % | |6302.31.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6302.32 | Z chemických vláken: | | | | |6302.32.10 | Prostěradla a přikrývky, jiné než ložní přikrývky | 15 | E | 15 % | |6302.32.20 | Povlaky na polštáře a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6302.32.30 | Přehozy přes postele | 15 | E | 10 % | |6302.32.40 | Soupravy dvojitých prostěradel (4 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.32.50 | Soupravy tříčtvrtečních prostěradel (3 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.32.60 | Ostatní soupravy prostěradel | 15 | E | 15 % | |6302.32.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6302.39 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6302.39.10 | Prostěradla a přikrývky, jiné než ložní přikrývky | 15 | E | 15 % | |6302.39.20 | Povlaky na polštáře a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6302.39.30 | Přehozy přes postele | 15 | E | 10 % | |6302.39.40 | Soupravy dvojitých prostěradel (4 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.39.50 | Soupravy tříčtvrtečních prostěradel (3 kusy) | 15 | E | 15 % | |6302.39.60 | Ostatní soupravy prostěradel | 15 | E | 15 % | |6302.39.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6302.40.00 | Stolní prádlo, pletené nebo háčkované | 15 | E | 15 % | |6302.51.00 | Z bavlny | 15 | E | 10 % | |6302.53.00 | Z chemických vláken | 15 | E | 10 % | |6302.59.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 10 % | |6302.60 | Toaletní prádlo a kuchyňské prádlo, z froté nebo podobné smyčkové textilie, z bavlny: | | | | |6302.60.10 | Toaletní prádlo | 15 | E | 10 % | |6302.60.20 | Kuchyňské prádlo | 15 | E | 10 % | |6302.91 | Z bavlny: | | | | |6302.91.10 | Toaletní prádlo | 15 | E | 10 % | |6302.91.20 | Kuchyňské prádlo | 15 | E | 10 % | |6302.93 | Z chemických vláken: | | | | |6302.93.10 | Toaletní prádlo | 15 | E | 10 % | |6302.93.20 | Kuchyňské prádlo | 15 | E | 10 % | |6302.99 | Z ostatních textilních materiálů: | | | | |6302.99.10 | Toaletní prádlo | 15 | E | 10 % | |6302.99.20 | Kuchyňské prádlo | 15 | E | 10 % | |63.03 | ZÁCLONY (VČETNĚ ZÁVĚSŮ) A VNITŘNÍ ROLETY; ZÁCLONKY NEBO POSTELOVÉ DRAPÉRIE. | | | | |6303.12.00 | Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 % | |6303.19.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 % | |6303.91.00 | Z bavlny | 15 | E | 15 % | |6303.92.00 | Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 % | |6303.99.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 % | |63.04 | OSTATNÍ BYTOVÉ TEXTILIE, KROMĚ VÝROBKŮ ČÍSLA 94.04. | | | | |6304.11.00 | Pletené nebo háčkované | 15 | E | 15 % | |6304.19.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6304.91 | Pletené nebo háčkované: | | | | |6304.91.10 | Moskytiéry | 15 | E | 10 % | |6304.91.20 | Ubrusy | 15 | E | 10 % | |6304.91.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6304.92 | Jiné než pletené nebo háčkované, z bavlny: | | | | |6304.92.10 | Moskytiéry | 15 | E | 10 % | |6304.92.20 | Ubrusy | 15 | E | 10 % | |6304.92.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6304.93 | Jiné než pletené nebo háčkované, ze syntetických vláken | | | | |6304.93.10 | Moskytiéry | 15 | E | 10 % | |6304.93.20 | Ubrusy | 15 | E | 10 % | |6304.93.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6304.99 | Jiné než pletené nebo háčkované, z ostatních textilních materiálů | | | | |6304.99.10 | Moskytiéry | 15 | E | 10 % | |6304.99.20 | Ubrusy | 15 | E | 10 % | |6304.99.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |63.05 | PYTLE A PYTLÍKY K BALENÍ ZBOŽÍ. | | | | |6305.10.00 | Z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 53.03 | 15 | E | 15 % | |6305.20.00 | Z bavlny | 15 | E | 15 % | |6305.32.00 | Pružné obaly pro volně ložený materiál | 15 | E | 15 % | |6305.33.00 | Ostatní, z polyethylenových nebo polypropylenových pásků nebo podobných tvarů | 15 | E | 15 % | |6305.39.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6305.90.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 % | |63.06 | NEPROMOKAVÉ PLACHTY, OCHRANNÉ A STÍNICÍ PLACHTY; STANY; PLACHTY PRO LODĚ, PRO PRKNA K PLACHTĚNÍ NA VODĚ NEBO NA SOUŠI; KEMPINKOVÉ VÝROBKY. | | | | |6306.12.00 | Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 % | |6306.19.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 % | |6306.22.00 | Ze syntetických vláken | 15 | E | 15 % | |6306.29.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 % | |6306.30.00 | Lodní plachty | 15 | E | 15 % | |6306.40.00 | Nafukovací matrace | 15 | E | 15 % | |6306.91.00 | Z bavlny | 15 | E | 15 % | |6306.99.00 | Z ostatních textilních materiálů | 15 | E | 15 % | |63.07 | OSTATNÍ ZCELA ZHOTOVENÉ VÝROBKY, VČETNĚ STŘIHOVÝCH ŠABLON. | | | | |6307.10 | Hadry na podlahu, hadry na nádobí, prachovky a podobné čistící plachetky: | | | | |6307.10.10 | Z netkaných textilií | 15 | E | BEZ | |6307.10.90 | Ostatní | 15 | E | BEZ | |6307.20.00 | Záchranné vesty a záchranné pásy | 0 | A | 15 % | |6307.90 | Ostatní: | | | | |6307.90.10 | Vlajky a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |6307.90.21 | Plachty pro zakrytí motorových vozidel | 15 | E | 10 % | |6307.90.22 | Plátěné pytle na oděvy | 15 | E | 15 % | |6307.90.23 | Potahy pro automobilová sedadla | 15 | E | 15 % | |6307.90.24 | Pouzdra na rakety, golfové hole, deštníky a slunečníky | 15 | E | 15 % | |6307.90.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6307.90.30 | Tkaničky do bot, do korzetů a podobné výrobky, s vyztuženými konci | 15 | E | 15 % | |6307.90.40 | Podušky a jehelníčky | 15 | E | 10 % | |6307.90.50 | Textilní kávové filtry | 15 | E | 15 % | |6307.90.91 | Ostatní, z netkaných textilií | 15 | E | 15 % | |6307.90.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6307.90.99A | Pouze bezpečnostní pásy | 0 | A | 15 % | |6307.90.99B | Pouze masky pro jednorázové použití | 0 | A | 15 % | |6307.90.99C | Pouze bezpečnostní reflexní pásky (pruhy) | 0 | A | 15 % | |6308.00.00 | SOUPRAVY SESTÁVAJÍCÍ Z TKANINY A NITĚ, TÉŽ S DOPLŇKY, PRO VÝROBU KOBEREČKŮ, TAPISERIÍ, VYŠÍVANÝCH STOLNÍCH UBRUSŮ NEBO SERVÍTKŮ NEBO PODOBNÝCH TEXTILNÍCH VÝROBKŮ, V BALENÍ PRO DROBNÝ PRODEJ. | 15 | C | 15 % | |6309.00.00 | OBNOŠENÉ ODĚVY A JINÉ POUŽITÉ VÝROBKY. | 15 | C | 10 % | |6309.00.00A | Pouze obuv | 15 | E | 10 % | |63.10 | POUŽITÉ NEBO NOVÉ HADRY; MOTOUZY, ŠŇŮRY, PROVAZY A LANA Z TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ VE FORMĚ ZBYTKŮ NEBO VÝROBKŮ VYŘAZENÝCH Z POUŽÍVÁNÍ. | | | | |6310.10.00 | Tříděné | 10 | C | 5 % | |6310.90.00 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |64.01 | NEPROMOKAVÁ OBUV SE ZEVNÍ PODEŠVÍ A SE SVRŠKEM Z KAUČUKU NEBO Z PLASTŮ, JEJÍŽ SVRŠEK NENÍ K PODEŠVI PŘIPEVNĚN ANI S NÍ SPOJEN ŠITÍM, PŘINÝTOVÁNÍM, PŘIBITÍM HŘEBÍČKY, PŘIŠROUBOVÁNÍM, PŘIBITÍM KOLÍKY NEBO PODOBNÝM ZPŮSOBEM. | | | | |6401.10 | Obuv mající ochrannou kovovou špičku: | | | | |6401.10.10 | Pokrývající kotník | 15 | E | 10 % | |6401.10.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6401.92.00 | Pokrývající kotník, ne však koleno | 15 | H | 15 % | |6401.99 | Ostatní: | | | | |6401.99.10 | Galoše | 15 | E | 15 % | |6401.99.20 | Sportovní obuv | 15 | E | 5 % | |6401.99.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |64.02 | OSTATNÍ OBUV SE ZEVNÍ PODEŠVÍ A SVRŠKEM Z KAUČUKU NEBO PLASTŮ: | | | | |6402.12.00 | Lyžařská obuv, běžkařská obuv a obuv pro snowboard | 15 | A | 5 % | |6402.19.00 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |6402.20 | Obuv se svrškem z řemínků nebo pásků připevněných k podešvi čepy: | | | | |6402.20.10 | Sandály se zevní podešví z lehčeného materiálu a svrškem utvořeným z řemínků, vedených přes nárt a kolem palce | 15 | E | 15 % | |6402.20.20 | Ostatní, se zevní podešví z lehčeného materiálu | 15 | E | 5 % | |6402.20.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6402.91 | Pokrývající kotník: | | | | |6402.91.10 | Sportovní a taneční obuv | 15 | E | 5 % | |6402.91.20 | Domácí obuv | 15 | E | 15 % | |6402.91.91 | Dětská obuv | 15 | E | 15 % | |6402.91.92 | Chlapecká nebo dívčí obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/20,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.91.93 | Chlapecká nebo dívčí obuv, v hodnotě CIF převyšující B/20,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.91.94 | Dámská obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/30,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.91.95 | Dámská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 15 | E | 5 % | |6402.91.96 | Pánská obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/30,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.91.97 | Pánská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 15 | E | 5 % | |6402.99 | Ostatní: | | | | |6402.99.10 | Sportovní a taneční obuv | 15 | E | 5 % | |6402.99.21 | Se zevní podešví z lehčeného materiálu a svrškem utvořeným z řemínků, vedených přes nárt a kolem palce | 15 | E | 15 % | |6402.99.22 | Ostatní, se zevní podešví z lehčeného materiálu | 15 | E | 5 % | |6402.99.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6402.99.31 | Se zevní podešví z lehčeného materiálu a svrškem utvořeným z řemínků, vedených přes nárt a kolem palce | 15 | E | 15 % | |6402.99.32 | Ostatní, se zevní podešví z lehčeného materiálu | 15 | E | 5 % | |6402.99.33 | Ostatní, v hodnotě CIF nepřesahující B/10,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.99.34 | Ostatní, v hodnotě CIF převyšující B/10,00 za pár | 15 | E | 10 % | |6402.99.91 | Dětská obuv | 15 | E | 15 % | |6402.99.92 | Chlapecká nebo dívčí obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/20,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.99.93 | Chlapecká nebo dívčí obuv, v hodnotě CIF převyšující B/20,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.99.94 | Dámská obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/20,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.99.95 | Dámská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 15 | E | 5 % | |6402.99.96 | Pánská obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/30,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6402.99.97 | Pánská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 15 | E | 5 % | |64.03 | OBUV SE ZEVNÍ PODEŠVÍ Z KAUČUKU, PLASTŮ, USNĚ NEBO KOMPOZITNÍ USNĚ A SE SVRŠKEM Z USNĚ. | | | | |6403.12.00 | Lyžařská obuv, běžkařská obuv a obuv pro snowboard | 15 | A | 5 % | |6403.19.00 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |6403.20.00 | Obuv se zevní podešví z usně a svrškem utvořeným z řemínků z usně, vedených přes nárt a kolem palce | 15 | H | 15 % | |6403.40 | Ostatní obuv, mající ochrannou kovovou špičku | | | | |6403.40.10 | V hodnotě CIF nepřesahující B/30,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6403.40.20 | V hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 15 | E | 5 % | |6403.51 | Pokrývající kotník: | | | | |6403.51.10 | Taneční obuv | 15 | H | 5 % | |6403.51.20 | Domácí obuv | 15 | H | 15 % | |6403.51.91 | Dětská obuv | 15 | H | 15 % | |6403.51.92 | Chlapecká nebo dívčí obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/20,00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.51.93 | Chlapecká nebo dívčí obuv, v hodnotě CIF převyšující B/20,00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.51.94 | Dámská obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/30,00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.51.95 | Dámská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 15 | H | 5 % | |6403.51.96 | Pánská obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/30,00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.51.97 | Pánská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 15 | H | 5 % | |6403.59 | Ostatní: | | | | |6403.59.10 | Taneční obuv | 15 | H | 5 % | |6403.59.20 | Domácí obuv | 15 | H | 15 % | |6403.59.91 | Dětská obuv | 15 | H | 15 % | |6403.59.92 | Chlapecká nebo dívčí obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/20,00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.59.93 | Chlapecká nebo dívčí obuv, v hodnotě CIF převyšující B/20,00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.59.94 | Dámská obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/30,00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.59.95 | Dámská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 15 | H | 5 % | |6403.59.96 | Pánská obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/30,00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.59.97 | Pánská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 15 | H | 5 % | |6403.91 | Pokrývající kotník: | | | | |6403.91.10 | Sportovní a taneční obuv | 15 | E | 5 % | |6403.91.20 | Domácí obuv | 15 | E | 15 % | |6403.91.91 | Dětská obuv | 15 | E | 15 % | |6403.91.92 | Chlapecká nebo dívčí obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/20,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6403.91.93 | Chlapecká nebo dívčí obuv, v hodnotě CIF převyšující B/20,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6403.91.94 | Dámská obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/30,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6403.91.95 | Dámská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 15 | E | 5 % | |6403.91.96 | Pánská obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/30,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6403.91.97 | Pánská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 15 | E | 5 % | |6403.91.98 | Obuv založená na dřevěném základním dílu, bez stélky nebo ochranné kovové špičky | 15 | E | 15 % | |6403.99 | Ostatní: | | | | |6403.99.10 | Sportovní a taneční obuv | 15 | H | 5 % | |6403.99.20 | Domácí obuv | 15 | H | 15 % | |6403.99.91 | Dětská obuv | 15 | H | 15 % | |6403.99.92 | Chlapecká nebo dívčí obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/20,00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.99.93 | Chlapecká nebo dívčí obuv, v hodnotě CIF převyšující B/20,00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.99.94 | Dámská obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/30,00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.99.95 | Dámská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 15 | H | 5 % | |6403.99.96 | Pánská obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/30,00 za pár | 15 | H | 15 % | |6403.99.97 | Pánská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 15 | H | 5 % | |6403.99.98 | Obuv založená na dřevěném základním dílu, bez stélky nebo ochranné kovové špičky | 15 | E | 15 % | |64.04 | OBUV SE ZEVNÍ PODEŠVÍ Z KAUČUKU, PLASTŮ, USNĚ NEBO KOMPOZITNÍ USNĚ A SE SVRŠKEM Z TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ. | | | | |6404.11 | Sportovní obuv; obuv pro tenis, košíkovou, gymnastiku, cvičení a podobně | | | | |6404.11.10 | Sportovní obuv | 15 | E | 5 % | |6404.11.20 | Sportovní obuv | 15 | E | 5 % | |6404.19 | Ostatní: | | | | |6404.19.10 | Taneční obuv | 15 | E | 5 % | |6404.19.21 | Se zevní podešví z lehčeného materiálu a svrškem utvořeným z řemínků, vedených přes nárt a kolem palce | 15 | E | 15 % | |6404.19.22 | Ostatní, se zevní podešví z lehčeného materiálu | 15 | E | 5 % | |6404.19.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6404.19.31 | Se zevní podešví z lehčeného materiálu a svrškem utvořeným z řemínků, vedených přes nárt a kolem palce | 15 | E | 15 % | |6404.19.32 | Ostatní, se zevní podešví z lehčeného materiálu | 15 | E | 5 % | |6404.19.33 | Ostatní, v hodnotě CIF nepřesahující B/10,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6404.19.34 | Dámská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/10,00 za pár | 15 | E | 10 % | |6404.19.91 | Dětská obuv | 20 | E | 15 % | |6404.19.92 | Chlapecká nebo dívčí obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/20,00 za pár | 20 | E | 15 % | |6404.19.93 | Chlapecká nebo dívčí obuv, v hodnotě CIF převyšující B/20,00 za pár | 20 | E | 15 % | |6404.19.94 | Dámská obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/30,00 za pár | 20 | E | 15 % | |6404.19.95 | Dámská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 20 | E | 5 % | |6404.19.96 | Pánská obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/30,00 za pár | 20 | E | 15 % | |6404.19.97 | Dámská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 20 | E | 5 % | |6404.20 | Obuv se zevní podešví z usně nebo kompozitní usně | | | | |6404.20.10 | Sportovní a taneční obuv | 15 | H | 5 % | |6404.20.20 | Domácí obuv | 15 | H | 15 % | |6404.20.91 | Dětská obuv | 15 | E | 15 % | |6404.20.91A | Pouze obuv se zevní podešví z usně nebo kompozitní usně | 15 | H | 15 % | |6404.20.92 | Chlapecká nebo dívčí obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/20,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6404.20.92A | Pouze obuv se zevní podešví z usně nebo kompozitní usně | 15 | H | 15 % | |6404.20.93 | Chlapecká nebo dívčí obuv, v hodnotě CIF převyšující B/20,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6404.20.93A | Pouze obuv se zevní podešví z usně nebo kompozitní usně | 15 | H | 15 % | |6404.20.94 | Dámská obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/30,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6404.20.94A | Pouze obuv se zevní podešví z usně nebo kompozitní usně | 15 | H | 15 % | |6404.20.95 | Dámská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 15 | E | 5 % | |6404.20.95A | Pouze obuv se zevní podešví z usně nebo kompozitní usně | 15 | H | 5 % | |6404.20.96 | Pánská obuv, v hodnotě CIF nepřesahující B/30,00 za pár | 15 | E | 15 % | |6404.20.96A | Pouze obuv se zevní podešví z usně nebo kompozitní usně | 15 | H | 15 % | |6404.20.97 | Pánská obuv, v hodnotě CIF převyšující B/30,00 za pár | 15 | E | 5 % | |6404.20.97A | Pouze obuv se zevní podešví z usně nebo kompozitní usně | 15 | H | 5 % | |64.05 | OSTATNÍ OBUV. | | | | |6405.10 | Se svrškem z usně nebo kompozitní usně: | | | | |6405.10.10 | S dřevěnou nebo korkovou zevní podešví | 15 | H | 15 % | |6405.10.20 | Se zevní podešví z ostatních materiálů (ze šňůr, lepenky, tkanin a plsti) | 15 | H | 15 % | |6405.20 | Se svrškem z textilních materiálů: | | | | |6405.20.10 | S dřevěnou nebo korkovou zevní podešví | 15 | E | 15 % | |6405.20.20 | Se zevní podešví z ostatních materiálů (ze šňůr, lepenky, tkanin a plsti) | 15 | E | 15 % | |6405.90 | Ostatní: | | | | |6405.90.10 | S dřevěnou nebo korkovou zevní podešví | 15 | H | 15 % | |6405.90.20 | Se zevní podešví z ostatních materiálů (ze šňůr, lepenky, tkanin a plsti) | 15 | H | 15 % | |64.06 | ČÁSTI A SOUČÁSTI OBUVI (VČETNĚ SVRŠKŮ, TÉŽ SPOJENÝCH S PODEŠVEMI, JINÝMI NEŽ ZEVNÍMI); VKLÁDACÍ STÉLKY, PRUŽNÉ PODPATĚNKY A PODOBNÉ VÝROBKY; KAMAŠE, KOŽENÉ KAMAŠE A PODOBNÉ VÝROBKY, A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI. | | | | |6406.10.00 | Svršky a jejich části a součásti, jiné než opatky a výztuže | 10 | E | BEZ | |6406.20.00 | Zevní podešve a podpatky, z kaučuku nebo plastů | 10 | E | BEZ | |6406.91.00 | Ze dřeva | — | A | BEZ | |6406.99.00 | Z ostatních materiálů | 10 | E | BEZ | |6501.00.00 | KLOBOUKOVÉ FORMY A KLOBOUKOVÉ ŠIŠÁKY Z PLSTI, NEZFORMOVANÉ DO TVARU, BEZ VYTVOŘENÉHO OKRAJE (KREMPY); ŠIŠÁKOVÉ PLOCHÉ KOTOUČE (PLATEAUX) A TZV. MANCHONS (VÁLCOVITÉHO TVARU, TÉŽ ROZŘÍZNUTÉ NA VÝŠKU), Z PLSTI. | 15 | C | 15 % | |6502.00.00 | KLOBOUKOVÉ ŠIŠÁKY, SPLÉTANÉ NEBO ZHOTOVENÉ SPOJENÍM PÁSKŮ Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU, NEZFORMOVANÉ DO TVARU, BEZ VYTVOŘENÉHO OKRAJE (KREMPY), NEPODŠÍVANÉ ANI NEZDOBENÉ. | 15 | C | 15 % | |65.04 | KLOBOUKY A JINÉ POKRÝVKY HLAVY, SPLÉTANÉ NEBO ZHOTOVENÉ SPOJENÍM PÁSKŮ Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU, TÉŽ PODŠÍVANÉ NEBO ZDOBENÉ. | | | | |6504.00.10 | Slaměné klobouky a imitace slaměných klobouků | 15 | E | 15 % | |6504.00.20 | Čepice se štítkem, s komerční reklamou | 15 | E | 15 % | |6504.00.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |65.05 | KLOBOUKY A JINÉ POKRÝVKY HLAVY, PLETENÉ NEBO HÁČKOVANÉ NEBO ZHOTOVENÉ Z KRAJEK, PLSTI NEBO JINÝCH TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ, V METRÁŽI (NE VŠAK V PÁSECH), TÉŽ PODŠÍVANÉ NEBO ZDOBENÉ; SÍŤKY NA VLASY Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU, TÉŽ PODŠÍVANÉ NEBO ZDOBENÉ. | | | | |6505.10.00 | Síťky na vlasy | 15 | E | 15 % | |6505.90 | Ostatní: | | | | |6505.90.11 | Z plsti | 15 | E | 15 % | |6505.90.12 | Z ostatních textilních materiálů, pánské | 15 | E | 15 % | |6505.90.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6505.90.21 | Bez reklamy, pro stejnokroje | 15 | E | 15 % | |6505.90.22 | S komerční reklamou | 15 | E | 15 % | |6505.90.23 | S emblémy nebo výšivkami mezinárodně chráněnými autorskými právy | 15 | E | 10 % | |6505.90.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6505.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |65.06 | OSTATNÍ POKRÝVKY HLAVY, TÉŽ PODŠÍVANÉ NEBO ZDOBENÉ. | | | | |6506.10.00 | Ochranné pokrývky hlavy | 15 | E | 10 % | |6506.91.10 | Klobouky | 15 | E | 15 % | |6506.91.20 | Koupací čepice | 15 | E | 10 % | |6506.91.30 | Čepice, jiné než koupací čepice, a čepice se štítkem, s komerční reklamou | 15 | E | 15 % | |6506.91 | Z kaučuku nebo plastů: | | | | |6506.91.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6506.99 | Z ostatních materiálů: | | | | |6506.99.10 | Klobouky | 15 | E | 15 % | |6506.99.20 | Čepice se štítkem, s komerční reklamou | 15 | E | 15 % | |6506.99.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6507.00.00 | PÁSKY PRO VNITŘNÍ VYBAVENÍ, PODŠÍVKY, POVLAKY, PODLOŽKY, KOSTRY, ŠTÍTKY (KŠILTY) A PODBRADNÍ PÁSKY, PRO POKRÝVKY HLAVY. | 15 | E | 15 % | |66.01 | DEŠTNÍKY A SLUNEČNÍKY (VČETNĚ DEŠTNÍKŮ V HOLI, ZAHRADNÍCH DEŠTNÍKŮ A PODOBNÝCH DEŠTNÍKŮ). | | | | |6601.10.00 | Zahradní nebo podobné deštníky | 15 | E | 10 % | |6601.91 | Se zásuvnou rukojetí: | | | | |6601.91.10 | Plážové a zahradní slunečníky a slunečníky k bazénu | 15 | E | 15 % | |6601.91.20 | Ostatní slunečníky | 15 | E | 15 % | |6601.91.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6601.99 | Ostatní: | | | | |6601.99.10 | Plážové a zahradní slunečníky a slunečníky k bazénu | 15 | E | 15 % | |6601.99.20 | Ostatní slunečníky | 15 | E | 15 % | |6601.99.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |66.02 | VYCHÁZKOVÉ HOLE, SEDACÍ HOLE, BIČE, JEZDECKÉ BIČÍKY A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |6602.00.10 | Biče, jezdecké bičíky a podobné výrobky z jakéhokoliv materiálu | 15 | E | 15 % | |6602.00.20 | Vycházkové hole, sedací hole a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |66.03 | ČÁSTI A SOUČÁSTI, OZDOBY A PŘÍSLUŠENSTVÍ VÝROBKŮ ČÍSEL 66.01 NEBO 66.02. | | | | |6603.20.00 | Deštníkové kostry, včetně koster nasazených na držadlech (holích) | 5 | E | BEZ | |6603.90 | Ostatní: | | | | |6603.90.10 | Pro deštníky a slunečníky | 15 | E | BEZ | |6603.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6701.00.00 | KŮŽE A JINÉ ČÁSTI PTÁKŮ S PÉRY NEBO PRACHOVÝM PEŘÍM, PÉRA, ČÁSTI PER, PRACHOVÉ PEŘÍ A VÝROBKY Z NICH (JINÉ NEŽ ZBOŽÍ ČÍSLA 05.05 A OPRACOVANÁ BRKA A STVOLY PER). | 15 | E | 15 % | |67.02 | UMĚLÉ KVĚTINY, LISTOVÍ A OVOCE A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; VÝROBKY ZHOTOVENÉ Z UMĚLÝCH KVĚTIN, LISTOVÍ NEBO OVOCE. | | | | |6702.10.00 | Z plastů | 15 | E | 10 % | |6702.90.00 | Z ostatních materiálů | 15 | E | 10 % | |6703.00.00 | VLASY ROVNOBĚŽNĚ SROVNANÉ, ZTENČENÉ, ODBARVENÉ NEBO JINAK ZPRACOVANÉ; VLNA NEBO JINÉ ZVÍŘECÍ CHLUPY NEBO JINÉ TEXTILNÍ MATERIÁLY, UPRAVENÉ PRO VÝROBU PARUK NEBO PODOBNÝCH VÝROBKŮ. | 15 | C | 15 % | |6703.00.00A | Pouze chemické textilní materiály, upravené pro výrobu vlasů pro panenky | 5 | A | 15 % | |67.04 | PARUKY, NEPRAVÉ VOUSY, OBOČÍ A ŘASY, PŘÍČESKY A PODOBNÉ VÝROBKY Z VLASŮ NEBO ZVÍŘECÍCH CHLUPŮ NEBO TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ; VÝROBKY Z VLASŮ JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |6704.11.00 | Celé paruky | 15 | C | 15 % | |6704.19.00 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |6704.20.00 | Z vlasů | 15 | C | 15 % | |6704.90.00 | Z ostatních materiálů | 15 | C | 15 % | |6801.00.00 | DLAŽEBNÍ KOSTKY, OBRUBNÍKY A DLAŽEBNÍ DESKY, Z PŘÍRODNÍHO KAMENE (VYJMA BŘIDLICE). | 15 | E | 10 % | |6802.10 | Dlaždice, kostky a podobné výrobky, též pravoúhlé (včetně čtvercových), jejichž největší plochu lze zahrnout do čtverce o straně menší než 7 cm; uměle barvená zrna, odštěpky a prach: | | | | |6802.10.10 | Uměle barvená zrna, odštěpky a prach | 15 | E | 15 % | |6802.10.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6802.21.11 | Dlaždičky, dlaždice, kostky, střešní tašky a cihly | 15 | E | 10 % | |6802.21.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6802.21.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6802.23 | Žula: | | | | |6802.23.11 | Dlaždičky, dlaždice, kostky, střešní tašky a cihly | 15 | E | 10 % | |6802.23.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6802.23.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6802.29 | Ostatní kameny: | | | | |6802.29.11 | Dlaždičky, dlaždice, kostky, střešní tašky a cihly | 15 | E | 10 % | |6802.29.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6802.29.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6802.91 | Mramor, travertin a alabastr | | | | |6802.91.11 | Náboženské sošky | 15 | E | 15 % | |6802.91.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6802.91.21 | Výlevky, umyvadla a vany | 15 | E | 10 % | |6802.91.22 | Misky na mýdlo, držáky na ručníky, držáky na toaletní papír a ostatní sanitární (hygienické) výrobky | 15 | E | 10 % | |6802.91.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6802.91.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6802.92 | Ostatní vápenaté kameny: | | | | |6802.92.11 | Náboženské sošky | 15 | E | 15 % | |6802.92.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6802.92.21 | Výlevky, umyvadla a vany | 15 | E | 10 % | |6802.92.22 | Misky na mýdlo, držáky na ručníky, držáky na toaletní papír a ostatní sanitární (hygienické) výrobky | 15 | E | 10 % | |6802.92.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6802.92.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6802.93 | Žula: | | | | |6802.93.11 | Náboženské sošky | 15 | E | 15 % | |6802.93.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6802.93.21 | Výlevky, umyvadla a vany | 15 | E | 10 % | |6802.93.22 | Misky na mýdlo, držáky na ručníky, držáky na toaletní papír a ostatní sanitární (hygienické) výrobky | 15 | E | 10 % | |6802.93.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6802.93.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6802.99 | Ostatní kameny: | | | | |6802.99.11 | Náboženské sošky | 15 | E | 15 % | |6802.99.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6802.99.21 | Výlevky, umyvadla a vany | 15 | E | 10 % | |6802.99.22 | Misky na mýdlo, držáky na ručníky, držáky na toaletní papír a ostatní sanitární (hygienické) výrobky | 15 | E | 10 % | |6802.99.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6802.99.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |68.03 | OPRACOVANÁ PŘÍRODNÍ BŘIDLICE A VÝROBKY Z PŘÍRODNÍ NEBO AGLOMEROVANÉ BŘIDLICE. | | | | |6803.00.10 | Dlaždičky, dlaždice a ostatní stavební výrobky | 15 | E | 10 % | |6803.00.20 | Výlevky, umyvadla a vany | 15 | E | 10 % | |6803.00.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |68.04 | MLÝNSKÉ KAMENY, BRUSNÉ KAMENY, BRUSNÉ KOTOUČE A PODOBNÉ VÝROBKY, BEZ RÁMŮ, POUŽÍVANÉ K MLETÍ, DRCENÍ, BROUŠENÍ, OSTŘENÍ, LEŠTĚNÍ, HOBLOVÁNÍ NEBO ŘEZÁNÍ, RUČNÍ BROUSKY NEBO LEŠTICÍ KAMENY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, Z PŘÍRODNÍHO KAMENE, Z AGLOMEROVANÝCH PŘÍRODNÍCH NEBO UMĚLÝCH BRUSIV NEBO Z KERAMIKY, TÉŽ S NĚKTERÝMI ČÁSTMI Z JINÝCH MATERIÁLŮ. | | | | |6804.10.00 | Mlýnské kameny a brusné kameny používané k mletí, drcení nebo rozvlákňování | 0 | A | 3 % | |6804.21.00 | Z aglomerovaného syntetického nebo přírodního diamantu | 0 | A | 3 % | |6804.22.00 | Z ostatních aglomerovaných brusiv nebo z keramiky | 0 | A | 3 % | |6804.23.00 | Z přírodního kamene | 0 | A | 3 % | |6804.30.00 | Ruční brousky nebo lešticí kameny | 0 | A | 3 % | |68.05 | PŘÍRODNÍ NEBO UMĚLÁ BRUSIVA VE FORMĚ PRÁŠKU NEBO ZRN, NA PODLOŽCE Z TEXTILNÍHO MATERIÁLU, PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY NEBO JINÝCH MATERIÁLŮ, TÉŽ PŘIŘÍZNUTÉ DO TVARU NEBO SEŠITÉ NEBO JINAK SPOJENÉ. | | | | |6805.10.00 | Pouze na podložce z textilní tkaniny | 10 | E | BEZ | |6805.20.00 | Pouze na podložce z papíru, kartónu nebo lepenky | 10 | E | BEZ | |6805.30.00 | Na podložce z ostatních materiálů | 5 | C | BEZ | |68.06 | STRUSKOVÁ VLNA, HORNINOVÁ VLNA A PODOBNÉ MINERÁLNÍ VLNY; EXPANDOVANÝ VERMIKULIT, EXPANDOVANÉ JÍLY, STRUSKOVÁ PĚNA A PODOBNÉ EXPANDOVANÉ NEROSTNÉ MATERIÁLY; SMĚSI A VÝROBKY Z NEROSTNÝCH MATERIÁLŮ POUŽÍVANÝCH PRO TEPELNOU NEBO ZVUKOVOU IZOLACI NEBO ZVUKOVOU ABSORBCI, JINÉ NEŽ ČÍSLA 68.11 NEBO 68.12 NEBO KAPITOLY 69. | | | | |6806.10.00 | Strusková vlna, horninová vlna a podobné minerální vlny (včetně jejich směsí), volně ložené, v listech nebo rolích | 0 | A | BEZ | |6806.20.00 | Expandovaný vermikulit, expandované jíly, strusková pěna a podobné expandované nerostné materiály (včetně jejich směsí) | 0 | A | BEZ | |6806.90.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |68.07 | VÝROBKY Z TĚCHTO SMĚSÍ NEBO OSINKU (AZBESTU) (NAPŘÍKLAD: ROPNÉ ŽIVICE NEBO ČERNOUHELNÉ DEHTOVÉ SMOLY). | | | | |6807.10 | V kotoučích: | | | | |6807.10.10 | Na podložce ze skleněného vlákna | 5 | C | 10 % | |6807.10.90 | Ostatní | 5 | C | 10 % | |6807.90 | Ostatní: | | | | |6807.90.10 | Na podložce ze skleněného vlákna | 5 | C | 2,50 % | |6807.90.90 | Ostatní | 5 | C | 5 % | |68.08 | PANELY, TABULE, DESKY, DLAŽDICE, BLOKY A PODOBNÉ VÝROBKY Z ROSTLINNÝCH VLÁKEN, SLÁMY, HOBLIN, DŘEVĚNÝCH TŘÍSEK, PILIN NEBO JINÝCH DŘEVĚNÝCH ODPADŮ AGLOMEROVANÝCH CEMENTEM, SÁDROU NEBO JINÝMI MINERÁLNÍMI POJIVY. | | | | |6808.00.10 | Panely, tabule, desky a podobné výrobky | 15 | E | 10 % | |6808.00.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |68.09 | VÝROBKY ZE SÁDRY NEBO ZE SMĚSÍ NA BÁZI SÁDRY. | | | | |6809.11.00 | Potažené nebo vyztužené pouze papírem, kartónem nebo lepenkou | 5 | E | 10 % | |6809.19.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6809.90 | Ostatní výrobky: | | | | |6809.90.10 | Sošky a jiné ozdobné předměty | 15 | E | 10 % | |6809.90.20 | Stavební výrobky | 15 | E | 10 % | |6809.90.90 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |68.10 | VÝROBKY Z CEMENTU, BETONU NEBO UMĚLÉHO KAMENE, TÉŽ VYZTUŽENÉ. | | | | |6810.11.00 | Tvárnice a cihly | 15 | E | 10 % | |6810.19.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6810.91 | Prefabrikované konstrukční díly pro stavebnictví nebo stavební inženýrství: | | | | |6810.91.10 | Trouby a trubky | 15 | E | 10 % | |6810.91.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6810.99 | Ostatní: | | | | |6810.99.10 | Sošky a jiné ozdobné předměty | 15 | E | 15 % | |6810.99.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |68.11 | VÝROBKY Z OSINKOCEMENTU (AZBESTOCEMENTU), Z BUNIČITOCEMENTU NEBO PODOBNÉ. | | | | |6811.40 | Obsahující osinek (azbest): | | | | |6811.40.10 | Vlnité desky, ostatní desky, tabule, dlaždice a podobné výrobky | 15 | E | 10 % | |6811.40.20 | Trouby, trubky a příslušenství pro trouby nebo trubky | 15 | E | 15 % | |6811.40.91 | Ostatní výrobky pro stavebnictví nebo stavební inženýrství | 15 | E | 10 % | |6811.40.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6811.81.00 | Vlnité desky | 15 | E | 10 % | |6811.82.00 | Ostatní desky, tabule, dlaždice a podobné výrobky | 15 | E | 10 % | |6811.83 | Trouby, trubky a příslušenství pro trouby nebo trubky: | | | | |6811.83.10 | Pro průtržný tlak nejméně 100 lb/čtvereční palec | 15 | E | 15 % | |6811.83.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6811.89 | Ostatní výrobky: | | | | |6811.89.11 | Kostky a cihly | 15 | E | 10 % | |6811.89.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6811.89.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |68.12 | ZPRACOVANÁ OSINKOVÁ (AZBESTOVÁ) VLÁKNA; SMĚSI NA BÁZI OSINKU (AZBESTU) NEBO NA BÁZI OSINKU (AZBESTU) A UHLIČITANU HOŘEČNATÉHO; VÝROBKY Z TĚCHTO SMĚSÍ NEBO OSINKU (AZBESTU) (NAPŘÍKLAD NITĚ, TKANINY, ODĚVY, POKRÝVKY HLAVY, OBUV, TĚSNICÍ VLOŽKY), TÉŽ VYZTUŽENÉ, JINÉ NEŽ ZBOŽÍ ČÍSEL 68.11 NEBO 68.13. | | | | |6812.80.00 | Z krokydolitu | 15 | E | 15 % | |6812.80.00A | Pouze papír, lepenka a plsť | 0 | A | 15 % | |6812.80.00B | Pouze lisované těsnění z vláken, v listech nebo kotoučích | 0 | A | 15 % | |6812.80.00C | Pouze zpracovaná krokydolitová vlákna; směsi na bázi krokydolitu nebo na bázi krokydolitu a uhličitanu hořečnatého | 0 | A | 15 % | |6812.80.00D | Pouze příze a nitě | 0 | A | 15 % | |6812.80.00E | Pouze šňůry a struny, též splétané | 0 | A | 15 % | |6812.91 | Oděvy, oděvní doplňky, obuv a pokrývky hlavy: | | | | |6812.91.10 | Oděvy a oděvní doplňky | 15 | E | 15 % | |6812.91.20 | Rukavice | 15 | E | 10 % | |6812.91.30 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy | 15 | E | 15 % | |6812.91.40 | Kamaše | 15 | E | 15 % | |6812.91.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6812.92.00 | Papír, lepenka a plsť | 0 | A | 15 % | |6812.93.00 | Lisované těsnění z osinkových (azbestových) vláken, v listech nebo kotoučích | 0 | A | BEZ | |6812.99 | Ostatní: | | | | |6812.99.10 | Trouby, trubky, profily, pruty, dlaždičky a dlaždice | 15 | E | 10 % | |6812.99.20 | Záclony, ložní prádlo a matrace | 15 | E | 15 % | |6812.99.30 | Zevní podešve a podpatky | 15 | E | 10 % | |6812.99.40 | Plochá těsnění, podložky a jiná těsnění, membrány | 15 | E | BEZ | |6812.99.91 | Zpracovaná osinková (azbestová) vlákna; směsi na bázi osinku (azbestu) a uhličitanu hořečnatého; | 0 | A | BEZ | |6812.99.92 | Příze a nitě | 0 | A | BEZ | |6812.99.93 | Šňůry a provazy, též splétané | 0 | A | BEZ | |6812.99.94 | Textilie, též pletené nebo háčkované | 5 | E | BEZ | |6812.99.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |68.13 | TŘECÍ MATERIÁL A VÝROBKY Z NĚJ (NAPŘÍKLAD DESKY, SVITKY, PÁSY, SEGMENTY, KOTOUČE, PODLOŽKY, TĚSNĚNÍ), NENAMONTOVANÉ, PRO BRZDY, SPOJKY NEBO PODOBNÉ VÝROBKY, NA BÁZI OSINKU (AZBESTU), JINÝCH NEROSTNÝCH LÁTEK NEBO BUNIČINY, TÉŽ V KOMBINACI S TEXTILIÍ NEBO JINÝMI MATERIÁLY. | | | | |6813.20.00 | Obsahující osinek (azbest) | 0 | A | BEZ | |6813.81.00 | Brzdová obložení a podložky | 0 | A | BEZ | |6813.89.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |68.14 | ZPRACOVANÁ SLÍDA A VÝROBKY ZE SLÍDY, VČETNĚ AGLOMEROVANÉ NEBO REKONSTITUOVANÉ SLÍDY, TÉŽ NA PODLOŽCE Z PAPÍRU, KARTÓNU, LEPENKY NEBO JINÝCH MATERIÁLŮ. | | | | |6814.10.00 | Desky, tabule a pásy z aglomerované nebo rekonstituované slídy, též na podložce | 5 | E | BEZ | |6814.90.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |68.15 | VÝROBKY Z KAMENE NEBO JINÝCH NEROSTNÝCH LÁTEK (VČETNĚ UHLÍKOVÝCH VLÁKEN, VÝROBKŮ Z UHLÍKOVÝCH VLÁKEN A VÝROBKŮ Z RAŠELINY), JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |6815.10.00 | Neelektrické výrobky z grafitu nebo jiných forem uhlíku | 0 | A | 15 % | |6815.20.00 | Výrobky z rašeliny | 0 | A | 15 % | |6815.91.00 | Obsahující magnezit, dolomit nebo chromit | 0 | A | 15 % | |6815.99.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |6901.00.00 | CIHLY, TVÁRNICE, DLAŽDICE A JINÉ KERAMICKÉ VÝROBKY Z KŘEMIČITÝCH FOSILNÍCH MOUČEK (NAPŘÍKLAD Z KŘEMELINY, TRIPOLITU NEBO DIATOMITU) NEBO Z PODOBNÝCH KŘEMIČITÝCH ZEMIN. | 0 | A | 10 % | |69.02 | ŽÁRUVZDORNÉ CIHLY, TVÁRNICE, DLAŽDICE A PODOBNÉ ŽÁRUVZDORNÉ KERAMICKÉ STAVEBNÍ VÝROBKY, JINÉ NEŽ VÝROBKY Z KŘEMIČITÝCH FOSILNÍCH MOUČEK NEBO Z PODOBNÝCH KŘEMIČITÝCH ZEMIN. | | | | |6902.10.00 | Obsahující, samostatně nebo dohromady, více než 50 % hmotnostních prvků Mg, Ca nebo Cr, vyjádřeno jako MgO, CaO nebo Cr2O3 | 0 | A | 3 % | |6902.20.00 | Obsahující více než 50 % hmotnostních oxidu hlinitého (Al2O3), oxidu křemičitého (SiO2) nebo směsi nebo sloučeniny těchto produktů | 0 | A | 3 % | |6902.90.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |69.03 | OSTATNÍ ŽÁRUVZDORNÉ KERAMICKÉ VÝROBKY (NAPŘÍKLAD RETORTY, TAVICÍ KELÍMKY, MUFLE, TRYSKY, ZÁTKY, PODPĚRY, ZKUŠEBNÍ KELÍMKY, TROUBY, TRUBKY, POUZDRA A TYČE), JINÉ NEŽ VÝROBKY Z KŘEMIČITÝCH FOSILNÍCH MOUČEK NEBO PODOBNÝCH KŘEMIČITÝCH ZEMIN. | | | | |6903.10 | Obsahující více než 50 % hmotnostních grafitu nebo jiného uhlíku nebo směsi těchto produktů | | | | |6903.10.10 | Trysky pro lodě a čluny | 0 | A | 5 % | |6903.10.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |6903.20 | Obsahující více než 50 % hmotnostních oxidu hlinitého (Al2O3) nebo směsi nebo sloučeniny oxidu hlinitého a oxidu křemičitého (SiO2) | | | | |6903.20.10 | Trysky pro lodě a čluny | 0 | A | 5 % | |6903.20.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |6903.90 | Ostatní: | | | | |6903.90.10 | Trysky pro lodě a čluny | 0 | A | 5 % | |6903.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |69.04 | KERAMICKÉ STAVEBNÍ CIHLY, PODLAHOVÉ BLOKY, NOSNÉ NEBO VÝPLŇOVÉ TVAROVKY A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |6904.10 | Stavební cihly: | | | | |6904.10.10 | Z póroviny | 15 | E | 10 % | |6904.10.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6904.90 | Ostatní: | | | | |6904.90.10 | Z póroviny | 15 | E | 10 % | |6904.90.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |69.05 | STŘEŠNÍ TAŠKY, KOMÍNOVÉ KRYCÍ DESKY, KOMÍNOVÉ VLOŽKY, STAVEBNÍ OZDOBY A JINÉ STAVEBNÍ KERAMICKÉ VÝROBKY. | | | | |6905.10.00 | Střešní tašky | 15 | E | 10 % | |6905.90 | Ostatní: | | | | |6905.90.10 | Z póroviny, též glazované, smaltované nebo lakované | 15 | E | 15 % | |6905.90.91 | Z porcelánu nebo fajánse | 15 | E | 15 % | |6905.90.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |69.06 | KERAMICKÉ TRUBKY, ODTOKOVÉ ŽLABY, ŽLÁBKY A PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO TRUBKY. | | | | |6906.00.10 | Z póroviny | 15 | E | 10 % | |6906.00.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |69.07 | NEGLAZOVANÉ KERAMICKÉ DLAŽDICE A OBKLÁDAČKY, NEGLAZOVANÉ OBKLÁDAČKY PRO KRBY NEBO STĚNY; NEGLAZOVANÉ KERAMICKÉ MOZAIKOVÉ KOSTKY A PODOBNÉ VÝROBKY, TÉŽ NA PODLOŽCE. | | | | |6907.10 | Obkládačky, mozaikové kostky a podobné výrobky, též jiného než pravoúhlého tvaru, jejichž největší plochu lze zahrnout do čtverce o straně menší než 7 cm: | | | | |6907.10.10 | Z póroviny | 15 | E | 10 % | |6907.10.20 | Kameninové zboží | 15 | E | 10 % | |6907.10.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6907.90 | Ostatní: | | | | |6907.90.10 | Z póroviny | 15 | E | 10 % | |6907.90.20 | Kameninové zboží | 15 | E | 10 % | |6907.90.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |69.08 | GLAZOVANÉ KERAMICKÉ DLAŽDICE A OBKLÁDAČKY, GLAZOVANÉ OBKLÁDAČKY PRO KRBY NEBO STĚNY; GLAZOVANÉ KERAMICKÉ MOZAIKOVÉ KOSTKY A PODOBNÉ VÝROBKY, TÉŽ NA PODLOŽCE. | | | | |6908.10 | Obkládačky, mozaikové kostky a podobné výrobky, též jiného než pravoúhlého tvaru, jejichž největší plochu lze zahrnout do čtverce o straně menší než 7 cm: | | | | |6908.10.10 | Z póroviny | 15 | E | 10 % | |6908.10.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6908.90 | Ostatní: | | | | |6908.90.11 | Z póroviny | 15 | E | 10 % | |6908.90.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6908.90.21 | Kameninové zboží | 15 | E | 10 % | |6908.90.29 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6908.90.91 | Z póroviny | 15 | E | 10 % | |6908.90.99 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |69.09 | KERAMICKÉ ZBOŽÍ PRO LABORATORNÍ, CHEMICKÉ NEBO JINÉ TECHNICKÉ ÚČELY; KERAMICKÉ ŽLABY, KÁDĚ A PODOBNÉ NÁDRŽE POUŽÍVANÉ V ZEMĚDĚLSTVÍ; KERAMICKÉ HRNCE, NÁDOBY A PODOBNÉ VÝROBKY POUŽÍVANÉ PRO PŘEPRAVU NEBO BALENÍ ZBOŽÍ. | | | | |6909.11.00 | Z porcelánu | 0 | A | 3 % | |6909.12.00 | Výrobky o tvrdosti odpovídající stupni 9 nebo vyšší podle Mohsovy stupnice | 0 | A | 3 % | |6909.19.10 | Z póroviny | 0 | A | 15 % | |6909.19.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |6909.90 | Ostatní: | | | | |6909.90.10 | Z póroviny | 15 | E | 15 % | |6909.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |69.10 | KERAMICKÉ VÝLEVKY, UMYVADLA, PODSTAVCE POD UMYVADLA, BIDETY, KOUPACÍ VANY, ZÁCHODOVÉ MÍSY, SPLACHOVACÍ NÁDRŽE, PISOÁROVÉ MÍSY A PODOBNÁ ZAŘÍZENÍ K SANITÁRNÍM A HYGIENICKÝM ÚČELŮM. | | | | |6910.10 | Z porcelánu: | | | | |6910.10.11 | Záchodové mísy, též s nádržemi, o výšce 10 palců pro použití dětmi | 15 | G | 10 % | |6910.10.12 | Záchodové mísy, též s nádržemi, o výšce 18 palců pro použití invalidy | 15 | G | 10 % | |6910.10.13 | Bidety | 15 | G | 10 % | |6910.10.14 | Pisoárové mísy o výšce nepřesahující 14 palců | 15 | G | 10 % | |6910.10.15 | Pisoárové mísy o výšce převyšující 14 palců | 15 | G | 10 % | |6910.10.16 | Záchodové mísy s nádržemi, tvarované do jednoho kusu | 15 | G | 10 % | |6910.10.17 | Podstavce pod umyvadla | 15 | G | 10 % | |6910.10.19 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |6910.10.20 | Výlevky (umyvadla) a vany | 15 | G | 10 % | |6910.10.30 | Záchodová prkénka | 15 | G | 10 % | |6910.10.90 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |6910.90 | Ostatní: | | | | |6910.90.11 | Záchodové mísy, též s nádržemi, o výšce 10 palců pro použití dětmi | 15 | E | 10 % | |6910.90.12 | Záchodové mísy, též s nádržemi, o výšce 18 palců pro použití invalidy | 15 | E | 10 % | |6910.90.13 | Bidety | 15 | E | 10 % | |6910.90.14 | Pisoárové mísy o výšce nepřesahující 14 palců | 15 | E | 10 % | |6910.90.15 | Pisoárové mísy o výšce převyšující 14 palců | 15 | E | 10 % | |6910.90.16 | Záchodové mísy s nádržemi, tvarované do jednoho kusu | 15 | E | 10 % | |6910.90.17 | Podstavce pod umyvadla | 15 | E | 10 % | |6910.90.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6910.90.20 | Výlevky (umyvadla) a vany | 15 | E | 10 % | |6910.90.30 | Záchodová prkénka | 15 | E | 10 % | |6910.90.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |69.11 | STOLNÍ A KUCHYŇSKÉ NÁDOBÍ A NÁČINÍ, OSTATNÍ PŘEDMĚTY PRO DOMÁCNOST A TOALETNÍ PŘEDMĚTY Z PORCELÁNU. | | | | |6911.10.00 | Stolní a kuchyňské nádobí a náčiní | 15 | E | 10 % | |6911.90 | Ostatní: | | | | |6911.90.10 | Příslušenství zařízení k sanitárním a hygienickým účelům | 15 | E | 10 % | |6911.90.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |69.12 | STOLNÍ A KUCHYŇSKÉ NÁDOBÍ A NÁČINÍ, OSTATNÍ PŘEDMĚTY PRO DOMÁCNOST A TOALETNÍ PŘEDMĚTY Z JINÝCH MATERIÁLŮ NEŽ Z PORCELÁNU. | | | | |6912.00.11 | Z póroviny | 15 | E | 10 % | |6912.00.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |6912.00.20 | Příslušenství zařízení k sanitárním a hygienickým účelům určená k připevnění na stěnu nebo k zabudování | 15 | E | 10 % | |6912.00.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |69.13 | SOŠKY A JINÉ OZDOBNÉ KERAMICKÉ PŘEDMĚTY. | | | | |6913.10.00 | Z porcelánu | 15 | E | 10 % | |6913.90 | Ostatní: | | | | |6913.90.10 | Z fajánse | 15 | E | 10 % | |6913.90.91 | Z póroviny | 15 | E | 15 % | |6913.90.99 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |69.14 | OSTATNÍ KERAMICKÉ VÝROBKY. | | | | |6914.10 | Z porcelánu: | | | | |6914.10.10 | Kamna a ostatní přístroje pro vytápění | 15 | E | 15 % | |6914.10.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |6914.90 | Ostatní: | | | | |6914.90.10 | Z póroviny | 15 | E | 15 % | |6914.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |7001.00.00 | SKLENĚNÉ STŘEPY A JINÉ SKLENĚNÉ ODPADY; MASIVNÍ SKLO V KUSECH. | 0 | A | 10 % | |70.02 | SKLO VE TVARU KULIČEK (JINÝCH NEŽ MIKROKULIČEK ČÍSLA 70.18), TYČÍ NEBO TRUBIC, NEOPRACOVANÉ. | | | | |7002.10.00 | Kuličky | 0 | A | BEZ | |7002.20.00 | Tyče | 0 | A | 10 % | |7002.31.00 | Z taveného křemene nebo jiného křemenného skla | 0 | A | 10 % | |7002.32.00 | Z ostatního skla s lineárním koeficientem teplotní roztažnosti nepřesahujícím 5 × 10–6K–1 v rozmezí teplot od 0 °C do 300 °C | 0 | A | 10 % | |7002.39.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |70.03 | LITÉ A VÁLCOVANÉ SKLO V TABULÍCH NEBO PROFILOVANÉ, TÉŽ S ABSORPČNÍ, REFLEXNÍ NEBO NEREFLEXNÍ VRSTVOU, AVŠAK JINAK NEOPRACOVANÉ. | | | | |7003.12.11 | Lištované | 0 | A | 10 % | |7003.12.12 | Ostatní, zakalené nebo průsvitné | 0 | A | 10 % | |7003.12.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7003.12.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7003.19 | Ostatní: | | | | |7003.19.10 | Lištované | 0 | A | 10 % | |7003.19.20 | Ostatní, tabule, pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru | 0 | A | BEZ | |7003.19.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7003.20.00 | Tabulové sklo s drátěnou vložkou | 0 | A | 10 % | |7003.30.00 | Profilované sklo | 0 | A | 10 % | |70.04 | TAŽENÉ A FOUKANÉ SKLO V TABULÍCH, TÉŽ S ABSORPČNÍ, REFLEXNÍ NEBO NEREFLEXNÍ VRSTVOU, AVŠAK JINAK NEOPRACOVANÉ. | | | | |7004.20 | Sklo barvené ve hmotě, zakalené, přejímané nebo s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou: | | | | |7004.20.11 | Lištované | 0 | A | BEZ | |7004.20.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7004.20.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7004.90 | Ostatní sklo: | | | | |7004.90.11 | Lištované | 0 | A | BEZ | |7004.90.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7004.90.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |70.05 | PLAVENÉ SKLO A SKLO NA POVRCHU BROUŠENÉ NEBO LEŠTĚNÉ, V TABULÍCH, TÉŽ S ABSORPČNÍ, REFLEXNÍ NEBO NEREFLEXNÍ VRSTVOU, AVŠAK JINAK NEOPRACOVANÉ. | | | | |7005.10 | Sklo bez drátěné vložky, s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou: | | | | |7005.10.11 | Lištované | 0 | A | 10 % | |7005.10.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7005.10.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7005.21 | Barvené ve hmotě, zakalené, přejímané nebo pouze broušené na povrchu: | | | | |7005.21.11 | Lištované | 0 | A | 10 % | |7005.21.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7005.21.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7005.29 | Ostatní: | | | | |7005.29.11 | Lištované | 0 | A | 10 % | |7005.29.19 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7005.29.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7005.30.00 | Sklo s drátěnou vložkou | 0 | A | 10 % | |70.06 | SKLO ČÍSEL 70.03, 70.04 NEBO 70.05, OHÝBANÉ, S OPRACOVANÝMI HRANAMI, RYTÉ, VRTANÉ, SMALTOVANÉ NEBO JINAK OPRACOVANÉ, AVŠAK NEZARÁMOVANÉ ANI NESPOJOVANÉ S JINÝMI MATERIÁLY. | | | | |7006.00.11 | Lištované | 5 | E | 10 % | |7006.00.19 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |7006.00.90 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |70.07 | BEZPEČNOSTNÍ SKLO SESTÁVAJÍCÍ Z TVRZENÉHO NEBO VRSTVENÉHO SKLA. | | | | |7007.11.00 | V rozměrech a tvarech vhodných k zabudování do vozidel, letadel, kosmických lodí nebo plavidel | 5 | E | 10 % | |7007.19.00 | Ostatní | 10 | G | BEZ | |7007.21.00 | V rozměrech a tvarech vhodných k zabudování do vozidel, letadel, kosmických lodí nebo plavidel | 5 | E | 10 % | |7007.29.00 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |7008.00.10 | Průsvitné | 15 | G | 15 % | |7008.00.90 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |7009.10.00 | Zpětná zrcátka pro vozidla | 0 | A | 10 % | |7009.91 | Nezarámovaná | | | | |7009.91.10 | Desky a tabule, nezpracované a nekombinované s jinými materiály: | 15 | E | 15 % | |7009.91.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |7009.92 | Zarámovaná: | | | | |7009.92.10 | Přenosná zrcadla pro toaletní účely nebo stolní nebo ruční | 15 | E | 15 % | |7009.92.20 | Zakřivená zrcadla (konkávní nebo konvexní) | 15 | E | 15 % | |7009.92.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |70.10 | DEMIŽÓNY, LAHVE, SKLENICE, BAŇKY, KELÍMKY, LÉKOVKY, LAHVIČKY NA TABLETY A JINÉ VÝROBKY PRO PŘEPRAVU NEBO BALENÍ ZBOŽÍ, ZE SKLA; ZÁTKY, VÍČKA A JINÉ UZÁVĚRY, ZE SKLA. | | | | |7010.10.00 | Ampule | 0 | A | BEZ | |7010.20.00 | Zátky, víčka a jiné uzávěry | 0 | A | 10 % | |7010.90 | Ostatní: | | | | |7010.90.11 | Broušené, leštěné nebo ledované, opláštěné nebo potažené jinými materiály | 5 | G | 15 % | |7010.90.11A | Pouze s objemem menším než 4 l | 15 | H | 15 % | |7010.90.12 | Ostatní, druhů vyráběných v Panamě (s objemem větším než 30 cm3 a hmotností vyšší než 50 g) | 5 | G | 15 % | |7010.90.12A | Pouze s objemem menším než 4 l | 15 | H | 15 % | |7010.90.19 | Ostatní | — | A | BEZ | |7010.90.21 | Broušené, leštěné nebo ledované, opláštěné nebo potažené jinými materiály | 10 | H | 15 % | |7010.90.21A | Pouze válcovité (trubkovité) zásobníky, jantarové barvy, s otvorem o velikosti nepřesahující 32 mm, používané na léky | 15 | H | 15 % | |7010.90.22 | Ostatní, druhů vyráběných v Panamě (s objemem větším než 30 cm3 a hmotností vyšší než 50 g) | 10 | H | 15 % | |7010.90.22A | Pouze válcovité (trubkovité) zásobníky, jantarové barvy, s otvorem o velikosti nepřesahující 32 mm, používané na léky | 15 | H | 15 % | |7010.90.23 | Svícny (typu skleničky na svíčku) | | | | |7010.90.29 | Ostatní | | | | |7010.90.31 | Broušené, leštěné nebo ledované, opláštěné nebo potažené jinými materiály | 10 | H | 15 % | |7010.90.31A | Pouze tvaru jiného než válcovitého (trubkovitého), s objemem nepřesahujícícm 180 ml, s otvorem o velikosti nepřesahující 15 mm | 15 | G | 15 % | |7010.90.31B | Pouze válcovité (trubkovité) zásobníky, jantarové barvy, s otvorem o velikosti nepřesahující 32 mm, používané na léky | 15 | E | 15 % | |7010.90.32 | Ostatní, druhů vyráběných v Panamě (s objemem větším než 30 cm3 a hmotností vyšší než 50 g) | 10 | H | 15 % | |7010.90.32A | Pouze tvaru jiného než válcovitého (trubkovitého), s objemem nepřesahujícícm 180 ml, s otvorem o velikosti nepřesahující 15 mm | 15 | G | 15 % | |7010.90.32B | Pouze válcovité (trubkovité) zásobníky, jantarové barvy, s otvorem o velikosti nepřesahující 32 mm, používané na léky | 15 | E | 15 % | |7010.90.33 | Pro kolínské | — | A | BEZ | |7010.90.39 | Ostatní | — | A | BEZ | |7010.90.91 | Broušené, leštěné nebo ledované, opláštěné nebo potažené jinými materiály | 15 | G | 15 % | |7010.90.91A | Pouze s otvorem o velikosti 22 mm nebo větším | 15 | H | 15 % | |7010.90.91B | Pouze lahve z borosilikátového skla | 0 | A | 15 % | |7010.90.92 | Ostatní, druhů vyráběných v Panamě (s objemem větším než 30 cm3 a hmotností vyšší než 50 g) | 15 | G | 15 % | |7010.90.92A | Pouze s otvorem o velikosti 22 mm nebo větším | 15 | H | 15 % | |7010.90.92B | Pouze lahve z borosilikátového skla | 0 | A | 15 % | |7010.90.93 | Skleněné nádoby s objemem 55 až 60 cm3 pro barvy na obuv | — | A | BEZ | |7010.90.99 | Ostatní | — | A | BEZ | |70.11 | SKLENĚNÉ PLÁŠTĚ (VČETNĚ ŽÁROVKOVÝCH BANĚK A BANĚK PRO ELEKTRONKY), OTEVŘENÉ, A JEJICH SKLENĚNÉ ČÁSTI A SOUČÁSTI, BEZ VNITŘNÍHO VYBAVENÍ, PRO ELEKTRICKÉ LAMPY, OBRAZOVKY (CRT) APOD.. | | | | |7011.10.00 | Pro elektrické osvětlení | 0 | A | 10 % | |7011.20.00 | Pro obrazovky (CRT) | 0 | A | 10 % | |7011.90.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |70.13 | STOLNÍ, KUCHYŇSKÉ, TOALETNÍ, KANCELÁŘSKÉ SKLENĚNÉ VÝROBKY, SKLENĚNÉ VÝROBKY PRO VNITŘNÍ VÝZDOBU NEBO PRO PODOBNÉ ÚČELY (JINÉ NEŽ ZBOŽÍ ČÍSEL 70.10 NEBO 70.18). | | | | |7013.10 | Ze sklokeramiky: | | | | |7013.10.11 | Lahve pro kojence | 15 | E | 10 % | |7013.10.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |7013.10.21 | Koupelnové doplňky k připevnění nebo zabudování | 15 | E | 10 % | |7013.10.29 | Ostatní | | | | |7013.10.30 | Kancelářské potřeby | 15 | E | 15 % | |7013.10.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |7013.22.00 | Z olovnatého křišťálu | 15 | E | 10 % | |7013.28.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |7013.33.00 | Z olovnatého křišťálu | 15 | E | 10 % | |7013.37.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |7013.41 | Z olovnatého křišťálu: | | | | |7013.41.10 | Lahve pro kojence | 15 | E | 10 % | |7013.41.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |7013.42.10 | Lahve pro kojence | 15 | E | 10 % | |7013.42.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |7013.49 | Ostatní: | | | | |7013.49.11 | S objemem větším než 30 cm3 a hmotností vyšší než 50 g | 15 | E | 10 % | |7013.49.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |7013.49.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |7013.91.00 | Z olovnatého křišťálu | 15 | E | 10 % | |7013.99 | Ostatní: | | | | |7013.99.11 | Koupelnové doplňky k připevnění nebo zabudování | 15 | E | 10 % | |7013.99.19 | Ostatní | | | | |7013.99.20 | Kancelářské potřeby | 15 | E | 15 % | |7013.99.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |7014.00.00 | SIGNÁLNÍ SKLO A OPTICKÉ ČLÁNKY ZE SKLA (JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 70.15), OPTICKY NEOPRACOVANÉ. | 0 | A | BEZ | |70.15 | HODINOVÁ NEBO HODINKOVÁ SKLA A PODOBNÁ SKLA, SKLA PRO KOREKČNÍ I NEKOREKČNÍ BRÝLE, VYPOUKLÁ, OHÝBANÁ, DUTÁ APOD., OPTICKY NEOPRACOVANÁ; DUTÉ SKLENĚNÉ KOULE A JEJICH SEGMENTY (KULOVÉ ÚSEČE) K VÝROBĚ TĚCHTO SKEL. | | | | |7015.10.00 | Skla pro korekční brýle | 0 | A | 10 % | |7015.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |70.16 | DLAŽEBNÍ KOSTKY, DESKY, CIHLY, DLAŽDICE, OBKLÁDAČKY A OSTATNÍ VÝROBKY Z LISOVANÉHO SKLA, TÉŽ S DRÁTĚNOU VLOŽKOU, POUŽÍVANÉ PRO STAVEBNÍ NEBO KONSTRUKČNÍ ÚČELY; SKLENĚNÉ KOSTKY A OSTATNÍ SKLENĚNÉ DROBNÉ ZBOŽÍ, TÉŽ NA PODLOŽCE, PRO MOZAIKY NEBO PODOBNÉ DEKORATIVNÍ ÚČELY; SKLENĚNÉ VITRÁŽE A PODOBNÉ VÝROBKY; PĚNOVÉ SKLO V BLOCÍCH, TABULÍCH, DESKÁCH, SKOŘEPINÁCH NEBO PODOBNÝCH TVARECH. | | | | |7016.10.00 | Skleněné kostky a ostatní skleněné drobné zboží, též na podložce, pro mozaiky nebo podobné dekorativní účely | 10 | C | 15 % | |7016.90.00 | Ostatní | | | | |70.17 | LABORATORNÍ, HYGIENICKÉ NEBO FARMACEUTICKÉ SKLENĚNÉ ZBOŽÍ, TÉŽ OPATŘENÉ STUPNICEMI NEBO KALIBROVANÉ. | | | | |7017.10.00 | Z křemene nebo jiného křemenného skla | 0 | A | 3 % | |7017.20.00 | Z ostatního skla s lineárním koeficientem teplotní roztažnosti nepřesahujícím 5 × 10–6K–1 v rozmezí teplot od 0 °C do 300 °C | 0 | A | 3 % | |7017.90.00 | Ostatní | | | | |70.18 | SKLENĚNÉ PERLY, IMITACE PEREL, IMITACE DRAHOKAMŮ NEBO POLODRAHOKAMŮ A PODOBNÉ DROBNÉ SKLENĚNÉ ZBOŽÍ A VÝROBKY Z NICH, JINÉ NEŽ BIŽUTERIE; SKLENĚNÉ OČI JINÉ NEŽ PROTÉZNÍ VÝROBKY; SOŠKY A OSTATNÍ OZDOBNÉ PŘEDMĚTY ZE SKLA TVAROVANÉHO NA KAHANU, JINÉ NEŽ BIŽUTERIE; SKLENĚNÉ MIKROKULIČKY, JEJICHŽ PRŮMĚR NEPŘESAHUJE 1 MM (BALOTINA). | | | | |7018.10.00 | Skleněné perly, imitace perel, imitace drahokamů nebo polodrahokamů a podobné drobné skleněné zboží | | | | |7018.20.00 | Skleněné mikrokuličky, jejichž průměr nepřesahuje 1 mm (balotina) | 0 | A | BEZ | |7018.90.00 | Ostatní | | | | |70.19 | SKLENĚNÁ VLÁKNA (VČETNĚ SKLENĚNÉ VLNY) A VÝROBKY Z NICH (NAPŘÍKLAD PŘÍZE, TKANINY). | | | | |7019.11.00 | Střiž (chopped strands) o délce nejvýše 50 mm | 0 | A | 15 % | |7019.12.00 | Pramence (rovings) | 0 | A | 15 % | |7019.19.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7019.31.00 | Rohože | 0 | A | 10 % | |7019.32.00 | Závojovina | 0 | A | 10 % | |7019.39 | Ostatní: | | | | |7019.39.10 | Panely, desky nebo listy, ze skleněného vlákna, řezané na určitý rozměr, povrstvené na jedné straně plasty, vhodné pro zavěšené podhledy | 0 | A | 15 % | |7019.39.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7019.40.00 | Tkaniny z pramenců (rovings) | 0 | A | BEZ | |7019.51.00 | O šířce nepřesahující 30 cm | 0 | A | BEZ | |7019.52.00 | O šířce převyšující 30 cm, v plátnové vazbě, o plošné hmotnosti nižší než 250 g/m2, z nekonečných vláken o délkové hmotnosti jednoduché nitě nejvýše 136 tex | 0 | A | BEZ | |7019.59.00 | Ostatní | | | | |7019.90.00 | Ostatní | | | | |70.20 | OSTATNÍ SKLENĚNÉ VÝROBKY. | | | | |7020.00.10 | Skleněné vložky do termosek a podobných nádob, s objemem větším než 30 cm3 a hmotností vyšší než 50 g | | | | |7020.00.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |71.01 | PERLY, PŘÍRODNÍ NEBO UMĚLE PĚSTOVANÉ, TÉŽ OPRACOVANÉ NEBO TŘÍDĚNÉ, AVŠAK NENAVLEČENÉ, NEZAMONTOVANÉ ANI NEZASAZENÉ; PERLY, PŘÍRODNÍ NEBO UMĚLE PĚSTOVANÉ, DOČASNĚ NAVLEČENÉ PRO USNADNĚNÍ JEJICH DOPRAVY. | | | | |7101.10 | Přírodní perly | | | | |7101.10.10 | Neopracované | 10 | E | 10 % | |7101.10.20 | Opracované | 10 | E | 15 % | |7101.21.00 | Neopracované | 10 | E | 10 % | |7101.22.00 | Opracované | 10 | E | 15 % | |71.02 | DIAMANTY, TÉŽ OPRACOVANÉ, AVŠAK NEZAMONTOVANÉ ANI NEZASAZENÉ. | | | | |7102.10.00 | Netříděné | 5 | E | 10 % | |7102.21.00 | Neopracované nebo jednoduše řezané, štípané nebo nahrubo broušené | 0 | A | 10 % | |7102.29.00 | Ostatní | | | | |7102.31.00 | Neopracované nebo jednoduše řezané, štípané nebo nahrubo broušené | 5 | E | 10 % | |7102.39.00 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |71.03 | DRAHOKAMY (JINÉ NEŽ DIAMANTY) A POLODRAHOKAMY, TÉŽ OPRACOVANÉ NEBO ROZTŘÍDĚNÉ, AVŠAK NENAVLEČENÉ, NEZAMONTOVANÉ ANI NEZASAZENÉ; NETŘÍDĚNÉ DRAHOKAMY (JINÉ NEŽ DIAMANTY) A POLODRAHOKAMY, DOČASNĚ NAVLEČENÉ PRO USNADNĚNÍ JEJICH DOPRAVY. | | | | |7103.10.00 | Neopracované nebo jednoduše řezané nebo hrubě tvarované | 5 | E | 10 % | |7103.91.00 | Rubíny, safíry a smaragdy | 5 | E | 10 % | |7103.99.00 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |71.04 | SYNTETICKÉ NEBO REKONSTITUOVANÉ DRAHOKAMY NEBO POLODRAHOKAMY, TÉŽ OPRACOVANÉ NEBO ROZTŘÍDĚNÉ, AVŠAK NENAVLEČENÉ, NEZAMONTOVANÉ ANI NEZASAZENÉ; NETŘÍDĚNÉ SYNTETICKÉ NEBO REKONSTITUOVANÉ DRAHOKAMY A POLODRAHOKAMY, DOČASNĚ NAVLEČENÉ PRO USNADNĚNÍ JEJICH DOPRAVY. | | | | |7104.10.00 | Piezoelektrický křemen | 10 | E | 10 % | |7104.20.00 | Ostatní, neopracované nebo jednoduše řezané nebo hrubě tvarované | 10 | E | 10 % | |7104.90.00 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |71.05 | DRŤ A PRACH Z PŘÍRODNÍCH NEBO SYNTETICKÝCH DRAHOKAMŮ NEBO POLODRAHOKAMŮ. | | | | |7105.10.00 | Z diamantů | 5 | E | 10 % | |7105.90.00 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |71.06 | STŘÍBRO (VČETNĚ STŘÍBRA POKOVENÉHO ZLATEM NEBO PLATINOU), NETEPANÉ NEBO VE FORMĚ POLOTOVARŮ NEBO PRACHU. | | | | |7106.10.00 | Prach | 10 | E | BEZ | |7106.91.00 | Neopracované | 10 | C | BEZ | |7106.92.00 | Polotovary | — | A | BEZ | |7107.00.00 | OBECNÉ KOVY PLÁTOVANÉ STŘÍBREM, SUROVÉ NEBO OPRACOVANÉ POUZE DO FORMY POLOTOVARŮ. | 10 | E | BEZ | |71.08 | ZLATO (VČETNĚ ZLATA POKOVENÉHO PLATINOU), NETEPANÉ NEBO VE FORMĚ POLOTOVARŮ NEBO PRACHU. | | | | |7108.11.00 | Prach | 5 | E | BEZ | |7108.12.00 | Ostatní netepané formy | 5 | E | BEZ | |7108.13.00 | Ostatní polotovary | 5 | E | BEZ | |7108.20.00 | Pro měnové použití | 5 | E | BEZ | |7109.00.00 | OBECNÉ KOVY NEBO STŘÍBRO PLÁTOVANÉ ZLATEM, SUROVÉ NEBO OPRACOVANÉ POUZE DO FORMY POLOTOVARŮ. | 10 | E | BEZ | |71.10 | PLATINA, NETEPANÁ NEBO VE FORMĚ POLOTOVARŮ NEBO PRACHU. | | | | |7110.11.00 | Netepaná nebo ve formě prachu | 0 | A | BEZ | |7110.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7110.21.00 | Netepané nebo ve formě prachu | 0 | A | BEZ | |7110.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7110.31.00 | Netepané nebo ve formě prachu | 0 | A | BEZ | |7110.39.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7110.41.00 | Netepané nebo ve formě prachu | 0 | A | BEZ | |7110.49.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7111.00.00 | OBECNÉ KOVY, STŘÍBRO NEBO ZLATO PLÁTOVANÉ PLATINOU, SUROVÉ NEBO OPRACOVANÉ POUZE DO FORMY POLOTOVARŮ. | 10 | E | BEZ | |71.12 | ODPAD A ŠROT Z DRAHÝCH KOVŮ NEBO Z KOVŮ PLÁTOVANÝCH DRAHÝMI KOVY; OSTATNÍ ODPAD A ŠROT OBSAHUJÍCÍ DRAHÉ KOVY NEBO SLOUČENINY DRAHÝCH KOVŮ, POUŽÍVANÝ HLAVNĚ PRO REKUPERACI DRAHÝCH KOVŮ. | | | | |7112.30.00 | Popel obsahující drahé kovy nebo sloučeniny drahých kovů | 0 | A | BEZ | |7112.91.00 | Ze zlata, včetně kovu plátovaného zlatem, avšak s výjimkou odpadu obsahujícího jiné drahé kovy | 0 | A | BEZ | |7112.92.00 | Z platiny, včetně kovu plátovaného platinou, avšak s výjimkou odpadu obsahujícího jiné drahé kovy | 0 | A | BEZ | |7112.99.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |71.13 | ŠPERKY A KLENOTY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI Z DRAHÝCH KOVŮ NEBO Z KOVŮ PLÁTOVANÝCH DRAHÝMI KOVY. | | | | |7113.11.00 | Ze stříbra, též plátovaného nebo jinak pokoveného jiným drahým kovem | 15 | E | 10 % | |7113.19.00 | Z ostatních drahých kovů, též plátovaných nebo jinak pokovených drahými kovy | | | | |7113.20.00 | Z obecných kovů plátovaných drahými kovy | 15 | E | 10 % | |71.14 | Zlatnické nebo stříbrnické zboží a jejich části a součásti z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy: | | | | |7114.11.00 | Ze stříbra, též plátovaného nebo jinak pokoveného jiným drahým kovem | 15 | E | 10 % | |7114.19.00 | Z ostatních drahých kovů, též plátovaných nebo jinak pokovených drahými kovy | 15 | E | 10 % | |7114.20.00 | Z obecných kovů plátovaných drahými kovy | 15 | E | 10 % | |71.15 | OSTATNÍ VÝROBKY Z DRAHÝCH KOVŮ NEBO KOVŮ PLÁTOVANÝCH DRAHÝMI KOVY. | | | | |7115.10.00 | Katalyzátory ve formě drátěného síta nebo mřížky, z platiny | 0 | A | 10 % | |7115.90.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |71.16 | VÝROBKY Z PŘÍRODNÍCH NEBO UMĚLE PĚSTOVANÝCH PEREL, DRAHOKAMŮ NEBO POLODRAHOKAMŮ (PŘÍRODNÍCH, SYNTETICKÝCH NEBO REKONSTITUOVANÝCH). | | | | |7116.10.00 | Z přírodních nebo uměle pěstovaných perel | 15 | E | 10 % | |7116.20.00 | Z drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstituovaných) | 15 | E | 10 % | |71.17 | BIŽUTERIE. | | | | |7117.11.00 | Manžetové a ozdobné knoflíky | 15 | E | 15 % | |7117.19.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |7117.90 | Ostatní: | | | | |7117.90.10 | Manžetové knoflíky a podobné výrobky z jakéhokoliv materiálu, kromě obecných kovů | 15 | E | 15 % | |7117.90.20 | Ostatní, vyrobené alespoň ze dvou různých materiálů, bez jednotlivých spojovacích částí | 15 | E | 10 % | |7117.90.31 | Ze slonoviny | 15 | E | 15 % | |7117.90.32 | Z želvoviny | 15 | E | 15 % | |7117.90.39 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |7117.90.41 | Z plastů | 15 | E | 10 % | |7117.90.42 | Ze dřeva | 15 | E | 15 % | |7117.90.43 | Z kamenů pro výtvarné nebo stavební účely, jiných než drahokamy nebo polodrahokamy | 15 | E | 15 % | |7117.90.44 | Z porcelánu | 15 | E | 10 % | |7117.90.45 | Z ostatních keramických materiálů | 15 | E | 15 % | |7117.90.46 | Ze skla | 15 | E | 15 % | |7117.90.47 | Z rostlinných řezbářských materiálů, kromě dřeva; z ostatních nespecifikovaných nerostných řezbářských materiálů | 15 | E | 10 % | |7117.90.49 | Ostatní | | | | |71.18 | MINCE. | | | | |7118.10.00 | Mince (jiné než zlaté mince), které nejsou zákonným platidlem | 5 | E | BEZ | |7118.90.00 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |72.01 | SUROVÉ ŽELEZO A VYSOKOPECNÍ ZRCADLOVINA V HOUSKÁCH, INGOTECH NEBO JINÝCH PRIMÁRNÍCH FORMÁCH. | | | | |7201.10.00 | Nelegované surové železo obsahující 0,5 % hmotnostních nebo méně fosforu | 0 | A | BEZ | |7201.20.00 | Nelegované surové železo obsahující více než 0,5 % hmotnostních fosforu | 0 | A | BEZ | |7201.50.00 | Legované surové železo; vysokopecní zrcadlovina | 0 | A | BEZ | |72.02 | FEROSLITINY. | | | | |7202.11.00 | Obsahující více než 2 % hmotnostní uhlíku | 0 | A | 15 % | |7202.19.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7202.21.00 | Obsahující více než 55 % hmotnostních křemíku | 0 | A | 15 % | |7202.29.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7202.30.00 | Ferosilikomangan | 0 | A | 15 % | |7202.41.00 | Obsahující více než 4 % hmotnostní uhlíku | 0 | A | 15 % | |7202.49.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7202.50.00 | Ferosilikochrom | 0 | A | 15 % | |7202.60.00 | Feronikl | 0 | A | 15 % | |7202.70.00 | Feromolybden | 0 | A | 15 % | |7202.80.00 | Ferowolfram a ferosilikowolfram | 0 | A | 15 % | |7202.91.00 | Ferotitan a ferosilikotitan | 0 | A | 15 % | |7202.92.00 | Ferovanad | 0 | A | 15 % | |7202.93.00 | Feroniob | 0 | A | 15 % | |7202.99.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |72.03 | PRODUKTY ZE ŽELEZA ZÍSKANÉ PŘÍMOU REDUKCÍ ŽELEZNÉ RUDY A JINÉ HOUBOVITÉ ŽELEZO, V KUSECH, PELETÁCH NEBO PODOBNÝCH FORMÁCH; ŽELEZO, JEHOŽ RYZOST JE MINIMÁLNĚ 99,94 % HMOTNOSTNÍCH, V KUSECH, PELETÁCH NEBO PODOBNÝCH FORMÁCH. | | | | |7203.10.00 | Produkty ze železa získané přímou redukcí železné rudy | 0 | A | 15 % | |7203.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |72.04 | ODPAD A ŠROT ZE ŽELEZA NEBO OCELI; PŘETAVENÝ ODPAD ZE ŽELEZA NEBO OCELI V INGOTECH. | | | | |7204.10.00 | Odpad a šrot z litiny | 0 | A | BEZ | |7204.21.00 | Z nerezavějící oceli | 0 | A | BEZ | |7204.29.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7204.30.00 | Odpad a šrot z pocínovaného železa nebo oceli | 0 | A | BEZ | |7204.41.00 | Třísky ze soustružení, hobliny, odřezky, odpad z frézování, piliny, odstřižky a odpady z ražení, též paketované | 0 | A | BEZ | |7204.49.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7204.50.00 | Odpad v ingotech | 0 | A | 10 % | |72.05 | GRANULE A PRÁŠKY ZE SUROVÉHO ŽELEZA, VYSOKOPECNÍ ZRCADLOVINY, ŽELEZA NEBO OCELI. | | | | |7205.10.00 | Granule | 0 | A | BEZ | |7205.21.00 | Z legované oceli | 0 | A | 15 % | |7205.29.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |72.06 | ŽELEZO A NELEGOVANÁ OCEL V INGOTECH NEBO V JINÝCH PRIMÁRNÍCH FORMÁCH (KROMĚ ŽELEZA ČÍSLA 72.03). | | | | |7206.10.00 | Ingoty | 0 | A | 10 % | |7206.90.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |72.07 | POLOTOVARY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI. | | | | |7207.11.00 | Pravoúhlého nebo čtvercového příčného průřezu, jehož šířka je menší než dvojnásobek tloušťky | 0 | A | BEZ | |7207.12.00 | Ostatní, pravoúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu | 0 | A | BEZ | |7207.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7207.20.00 | Obsahující 0,25 % hmotnostních nebo více uhlíku | 0 | A | BEZ | |72.08 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI, O ŠÍŘCE 600 MM NEBO VĚTŠÍ, VÁLCOVANÉ ZA TEPLA, NEPLÁTOVANÉ, NEPOKOVENÉ ANI NEPOTAŽENÉ. | | | | |7208.10.00 | Ve svitcích, po válcování za tepla již dále neopracované, se vzorkem v reliéfu | 0 | A | BEZ | |7208.25.00 | O tloušťce 4,75 mm nebo větší | 0 | A | BEZ | |7208.26.00 | O tloušťce převyšující 3,5 mm, avšak nepřesahující 4,75 mm | 0 | A | 10 % | |7208.27.00 | O tloušťce menší než 3 mm | 0 | A | BEZ | |7208.36.00 | O tloušťce převyšující 10 mm | 0 | A | BEZ | |7208.37.00 | O tloušťce 4,75 mm nebo větší, avšak nepřesahující 10 mm | 0 | A | BEZ | |7208.38.00 | O tloušťce převyšující 3,5 mm, avšak nepřesahující 4,75 mm | 0 | A | 10 % | |7208.39.00 | O tloušťce menší než 3 mm | 0 | A | BEZ | |7208.40.00 | Jiné než ve svitcích, po válcování za tepla již dále neopracované, se vzorkem v reliéfu | 10 | E | BEZ | |7208.51.00 | O tloušťce převyšující 10 mm | 10 | G | BEZ | |7208.52.00 | O tloušťce 4,75 mm nebo větší, avšak nepřesahující 10 mm | 5 | G | BEZ | |7208.53.00 | O tloušťce převyšující 3 mm, avšak nepřesahující 4,75 mm | 10 | G | BEZ | |7208.54.00 | O tloušťce menší než 3 mm | — | A | BEZ | |7208.90.00 | Ostatní | 10 | G | 15 % | |72.09 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI, O ŠÍŘCE 600 MM NEBO VĚTŠÍ, VÁLCOVANÉ ZA TEPLA, NEPLÁTOVANÉ, NEPOKOVENÉ ANI NEPOTAŽENÉ. | | | | |7209.15.00 | O tloušťce 3 mm nebo větší | 10 | G | BEZ | |7209.16.00 | O tloušťce převyšující 1 mm, avšak menší než 3 mm | 10 | G | BEZ | |7209.17.00 | O tloušťce 0,5 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1 mm | 10 | H | BEZ | |7209.18.00 | O tloušťce menší než 0,5 mm: | 10 | G | BEZ | |7209.25.00 | O tloušťce 3 mm nebo větší | 10 | G | BEZ | |7209.26.00 | O tloušťce převyšující 1 mm, avšak menší než 3 mm | 10 | G | BEZ | |7209.27.00 | O tloušťce 0,5 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1 mm | 10 | H | BEZ | |7209.28.00 | O tloušťce menší než 0,5 mm: | 10 | G | BEZ | |7209.90.00 | Ostatní | 10 | G | BEZ | |72.10 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI, O ŠÍŘCE MENŠÍ NEŽ 600 MM, PLÁTOVANÉ, POKOVENÉ NEBO POTAŽENÉ. | | | | |7210.11.00 | O tloušťce 0,5 mm nebo větší: | 0 | A | BEZ | |7210.12.00 | O tloušťce menší než 0,5 mm: | 0 | A | BEZ | |7210.20.00 | Pokovené nebo potažené olovem, včetně matového bílého plechu | 0 | A | BEZ | |7210.30 | Elektrolyticky pokovené nebo potažené zinkem | | | | |7210.30.10 | Vlnité | 0 | A | 10 % | |7210.30.20 | Potažené fosfátovanými materiály | 0 | A | BEZ | |7210.30.91 | Ve velikostech 20 až 30, včetně | 0 | A | BEZ | |7210.30.99 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7210.41.00 | Vlnité | 5 | G | 10 % | |7210.41.00A | Pouze o tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 2 mm | 15 | H | 10 % | |7210.49 | Ostatní: | | | | |7210.49.10 | Potažené fosfátovanými materiály | — | A | BEZ | |7210.49.20 | Ostatní, ve velikostech 20 až 30, včetně | — | A | BEZ | |7210.49.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |7210.50.00 | Pokovené nebo potažené oxidy chromu nebo chromem a oxidy chromu | 0 | A | BEZ | |7210.61 | Pokovené nebo potažené slitinami hliník-zinek: | | | | |7210.61.10 | Vlnité | 0 | A | 10 % | |7210.61.10A | Pouze o tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 2 mm | 15 | H | 10 % | |7210.61.20 | Ve velikostech 20 až 30, včetně | | | | |7210.61.20A | Pouze o tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 2 mm | 15 | H | 10 % | |7210.61.90 | Ostatní | | | | |7210.61.90A | Pouze o tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 2 mm | 15 | H | 10 % | |7210.69 | Ostatní: | | | | |7210.69.10 | Vlnité | 0 | A | 10 % | |7210.69.10A | Pouze o tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 2 mm | 15 | G | 10 % | |7210.69.20 | Ve velikostech 20 až 30, včetně | 0 | A | 10 % | |7210.69.20A | Pouze o tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 2 mm | 15 | G | 10 % | |7210.69.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7210.69.90A | Pouze o tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 2 mm | 15 | G | 10 % | |7210.70 | Barvené, lakované nebo potažené plasty: | | | | |7210.70.10 | Vlnité | 0 | A | 10 % | |7210.70.10A | Pouze s emailovým nátěrem, o tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1,55 mm | 15 | H | 10 % | |7210.70.10B | Pouze potažené lakem z epoxyfenolické pryskyřice, hladké | 15 | G | 10 % | |7210.70.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |7210.90 | Ostatní: | | | | |7210.90.11 | Potažené asfaltem, též proložené hliníkovými destičkami | 0 | A | 10 % | |7210.90.19 | Ostatní | | | | |7210.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |72.11 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI, O ŠÍŘCE MENŠÍ NEŽ 600 MM, NEPLÁTOVANÉ, NEPOKOVENÉ ANI NEPOTAŽENÉ. | | | | |7211.13.00 | Válcované ze čtyř stran nebo v uzavřeném kalibru, o šířce převyšující 150 mm a o tloušťce nejméně 4 mm, které nejsou ve svitcích a nemají vzorek v reliéfu | 5 | G | BEZ | |7211.14.00 | Ostatní, o tloušťce 4,75 mm nebo větší | — | A | BEZ | |7211.19.00 | Ostatní | — | A | BEZ | |7211.23.00 | Obsahující méně než 0,25 % hmotnostních uhlíku: | 5 | G | BEZ | |7211.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7211.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |72.12 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI, O ŠÍŘCE NEPŘESAHUJÍCÍ 600 MM, PLÁTOVANÉ NEBO POTAŽENÉ. | | | | |7212.10 | Pokovené nebo potažené cínem: | | | | |7212.10.10 | Pásky nebo kroužky | 0 | A | BEZ | |7212.10.20 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7212.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7212.20 | Elektrolyticky pokovené nebo potažené zinkem: | | | | |7212.20.10 | Pásky nebo kroužky | 0 | A | BEZ | |7212.20.20 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7212.20.30 | Vlnité | 0 | A | 10 % | |7212.20.91 | Ve velikostech 20 až 30, včetně | 0 | A | 10 % | |7212.20.99 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7212.30 | Jinak pokovené nebo potažené zinkem: | | | | |7212.30.10 | Pásky nebo kroužky | — | A | BEZ | |7212.30.20 | Ploché | — | A | BEZ | |7212.30.30 | Ostatní, vlnité | 0 | A | 10 % | |7212.30.30A | Pouze o tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1,55 mm | 15 | G | 10 % | |7212.30.91 | Ve velikostech 20 až 30, včetně | 0 | A | 10 % | |7212.30.99 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7212.30.99A | Pouze o tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1,55 mm | 15 | G | 10 % | |7212.40 | Barvené, lakované nebo potažené plasty | | | | |7212.40.10 | Pásky nebo kroužky | — | A | BEZ | |7212.40.20 | Ploché | — | A | BEZ | |7212.40.30 | Ostatní, vlnité | 0 | A | 10 % | |7212.40.30A | Pouze o tloušťce 0,16 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1,55 mm | 15 | G | 10 % | |7212.40.90 | Ostatní | | | | |7212.50 | Jinak pokovené nebo potažené: | | | | |7212.50.10 | Pásky nebo kroužky | 0 | A | BEZ | |7212.50.20 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7212.50.31 | Potažené asfaltem, též proložené hliníkovými destičkami | 0 | A | 15 % | |7212.50.39 | Ostatní | | | | |7212.50.41 | Ve velikostech 20 až 30, včetně | 0 | A | 10 % | |7212.50.49 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7212.50.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7212.60 | Plátované: | | | | |7212.60.10 | Pásky nebo kroužky | 0 | A | BEZ | |7212.60.20 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7212.60.30 | Ostatní, vlnité | 0 | A | 10 % | |7212.60.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |72.13 | TYČE A PRUTY, ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI. | | | | |7213.10.00 | S vroubkováním, žebrováním, drážkami nebo jinými deformacemi vzniklými během válcování | 15 | H | BEZ | |7213.20.00 | Ostatní, z automatové oceli | 0 | A | BEZ | |7213.91 | S kruhovým příčným průřezem o průměru menším než 14 mm: | | | | |7213.91.10 | Obsahující 0,6 % hmotnostních nebo více uhlíku | 10 | G | 10 % | |7213.91.90 | Ostatní | | | | |7213.99 | Ostatní: | | | | |7213.99.10 | Obsahující 0,6 % hmotnostních nebo více uhlíku | 10 | G | 10 % | |7213.99.90 | Ostatní | | | | |72.14 | OSTATNÍ TYČE A PRUTY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI, PO KOVÁNÍ, VÁLCOVÁNÍ, TAŽENÍ NEBO PROTLAČOVÁNÍ ZA TEPLA JIŽ DÁLE NEOPRACOVANÉ, AVŠAK VČETNĚ TĚCH, KTERÉ BYLY PO VÁLCOVÁNÍ KROUCENY. | | | | |7214.10 | Kované: | | | | |7214.10.10 | Ploché | 10 | E | BEZ | |7214.10.90 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |7214.20 | S vroubkováním, žebrováním, drážkami nebo jinými deformacemi vzniklými během válcování nebo po válcování kroucené: | | | | |7214.20.10 | Tyče a pruty pro výztuž do betonu | 15 | H | BEZ | |7214.20.90 | Ostatní | 15 | H | 10 % | |7214.30 | Ostatní, z automatové oceli: | | | | |7214.30.10 | Ploché | 5 | E | BEZ | |7214.30.20 | Ostatní, kruhového nebo čtvercového příčného průřezu | 5 | E | 10 % | |7214.30.90 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |7214.91.00 | Pravoúhlého příčného průřezu | — | A | BEZ | |7214.99 | Ostatní: | | | | |7214.99.11 | Ostatní, kruhového nebo čtvercového příčného průřezu | 5 | G | BEZ | |7214.99.19 | Ostatní | 5 | G | 10 % | |7214.99.21 | Ostatní, kruhového nebo čtvercového příčného průřezu | 5 | G | 10 % | |7214.99.29 | Ostatní | 5 | G | 10 % | |7214.99.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |72.15 | OSTATNÍ TYČE A PRUTY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI. | | | | |7215.10 | Z automatové oceli, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované: | | | | |7215.10.10 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7215.10.20 | Ostatní tyče a pruty, po pokovení cínem, galvanizování nebo pokovení olovem již dále neopracované | 0 | A | 10 % | |7215.10.30 | Ostatní, kruhového příčného průřezu | 0 | A | BEZ | |7215.10.40 | Ostatní, čtvercového příčného průřezu | 0 | A | BEZ | |7215.10.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7215.50 | Ostatní, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované: | | | | |7215.50.11 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7215.50.12 | Ostatní tyče a pruty, pokovené cínem, galvanizované nebo pokovené olovem | 0 | A | 10 % | |7215.50.13 | Ostatní, kruhového příčného průřezu | 0 | A | BEZ | |7215.50.14 | Ostatní, čtvercového příčného průřezu | 0 | A | BEZ | |7215.50.19 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7215.50.21 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7215.50.22 | Ostatní tyče a pruty, pokovené cínem, galvanizované nebo pokovené olovem | 0 | A | 10 % | |7215.50.23 | Ostatní, kruhového příčného průřezu | 0 | A | BEZ | |7215.50.24 | Ostatní, čtvercového příčného průřezu | 0 | A | BEZ | |7215.50.29 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7215.50.31 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7215.50.32 | Ostatní tyče a pruty, pokovené cínem, galvanizované nebo pokovené olovem | 0 | A | 10 % | |7215.50.33 | Ostatní, kruhového příčného průřezu, kalibrované | 0 | A | BEZ | |7215.50.34 | Ostatní, kruhového příčného průřezu, nekalibrované | 0 | A | 10 % | |7215.50.35 | Ostatní, čtvercového příčného průřezu | 0 | A | 10 % | |7215.50.39 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7215.90 | Ostatní: | | | | |7215.90.10 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7215.90.20 | Ostatní tyče a pruty, pokovené cínem, galvanizované nebo pokovené olovem | 0 | A | 10 % | |7215.90.31 | Kalibrované | 0 | A | BEZ | |7215.90.39 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7215.90.40 | Ostatní, čtvercového příčného průřezu | 0 | A | 10 % | |7215.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |72.16 | ÚHELNÍKY, TVAROVKY A PROFILY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI. | | | | |7216.10.00 | Profily ve tvaru U, I nebo H, po válcování, tažení nebo protlačovaní za tepla již dále neopracované, o výšce menší než 80 mm | — | A | BEZ | |7216.21.00 | Profily ve tvaru L | | | | |7216.22.00 | Profily ve tvaru T | | | | |7216.31.00 | Profily ve tvaru U | — | A | BEZ | |7216.32.00 | Profily ve tvaru I | 5 | C | BEZ | |7216.33.00 | Profily ve tvaru H | 5 | C | BEZ | |7216.40 | Profily ve tvaru L nebo T, po válcování, tažení nebo protlačovaní za tepla již dále neopracované, o výšce 80 mm nebo větší | | | | |7216.40.10 | Profily ve tvaru L | 5 | E | BEZ | |7216.40.20 | Profily ve tvaru T | 5 | E | BEZ | |7216.50 | Ostatní úhelníky, tvarovky a profily, po válcování nebo tažení za tepla již dále neopracované | | | | |7216.50.10 | Úhelníky ve tvaru L | 10 | C | BEZ | |7216.50.20 | Drážkované desky pro střechy | 10 | C | 10 % | |7216.50.90 | Ostatní | 10 | C | BEZ | |7216.61 | Vyrobené z plochých válcovaných výrobků | | | | |7216.61.10 | Úhelníky ve tvaru L | 15 | G | BEZ | |7216.61.20 | Drážkované desky pro střechy | 15 | G | 10 % | |7216.61.90 | Ostatní | 15 | G | BEZ | |7216.69 | Ostatní: | | | | |7216.69.10 | Úhelníky ve tvaru L | 15 | G | BEZ | |7216.69.90 | Ostatní | 15 | G | BEZ | |7216.91 | Tvářené za studena nebo povrchově upravené za studena z plochých válcovaných výrobků | | | | |7216.91.11 | Úhelníky ve tvaru L | 15 | G | 15 % | |7216.91.19 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |7216.99 | Ostatní: | | | | |7216.99.10 | Úhelníky ve tvaru L | 5 | G | 10 % | |7216.99.20 | Drážkované desky pro střechy | 5 | G | 10 % | |7216.99.90 | Ostatní | 5 | G | BEZ | |72.17 | DRÁTY ZE ŽELEZA NEBO NELEGOVANÉ OCELI. | | | | |7217.10.00 | Nepokovené ani nepotažené, též leštěné | — | A | BEZ | |7217.20.00 | Pokovené nebo potažené zinkem | — | A | BEZ | |7217.30.00 | Pokovené nebo potažené ostatními obecnými kovy | — | A | BEZ | |7217.90.00 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |72.18 | NEREZAVĚJÍCÍ OCEL V INGOTECH NEBO V JINÝCH PRIMÁRNÍCH FORMÁCH; POLOTOVARY Z NEREZAVĚJÍCÍ OCELI. | | | | |7218.10.00 | Ingoty nebo jiné primární formy | 0 | A | BEZ | |7218.91.00 | Pravoúhlého příčného průřezu | 0 | A | BEZ | |7218.99.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |72.19 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY Z NEREZAVĚJÍCÍ OCELI, O ŠÍŘCE 600 MM NEBO VĚTŠÍ. | | | | |7219.11.00 | O tloušťce převyšující 10 mm | 0 | A | BEZ | |7219.12.00 | O tloušťce 4,75 mm nebo větší, avšak nepřesahující 10 mm | 0 | A | BEZ | |7219.13.00 | O tloušťce převyšující 3 mm, avšak nepřesahující 4,75 mm | 0 | A | BEZ | |7219.14.00 | O tloušťce menší než 3 mm | 0 | A | BEZ | |7219.21.00 | O tloušťce převyšující 10 mm | 0 | A | BEZ | |7219.22.00 | O tloušťce 4,75 mm nebo větší, avšak nepřesahující 10 mm | 0 | A | BEZ | |7219.23.00 | O tloušťce převyšující 3 mm, avšak nepřesahující 4,75 mm | 0 | A | BEZ | |7219.24.00 | O tloušťce menší než 3 mm | 0 | A | BEZ | |7219.31.00 | O tloušťce 4,75 mm nebo větší | 0 | A | BEZ | |7219.32.00 | O tloušťce převyšující 3 mm, avšak nepřesahující 4,75 mm | 0 | A | BEZ | |7219.33.00 | O tloušťce převyšující 1 mm, avšak menší než 3 mm | 0 | A | BEZ | |7219.34.00 | O tloušťce 0,5 mm nebo větší, avšak nepřesahující 1 mm | 0 | A | BEZ | |7219.35.00 | O tloušťce menší než 0,5 mm | 0 | A | 15 % | |7219.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |72.20 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY Z NEREZAVĚJÍCÍ OCELI, O ŠÍŘCE MENŠÍ NEŽ 600 MM. | | | | |7220.11 | O tloušťce 4,75 mm nebo větší: | | | | |7220.11.10 | Pásky nebo kroužky | 0 | A | BEZ | |7220.11.20 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7220.11.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7220.12 | O tloušťce menší než 4,75 mm: | | | | |7220.12.10 | Pásky nebo kroužky | 0 | A | BEZ | |7220.12.20 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7220.12.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7220.20 | Po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované: | | | | |7220.20.10 | Pásky nebo kroužky | 0 | A | BEZ | |7220.20.20 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7220.20.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7220.90 | Ostatní: | | | | |7220.90.10 | Pásky | 0 | A | BEZ | |7220.90.20 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7220.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7221.00.00 | TYČE A PRUTY Z NEREZAVĚJÍCÍ OCELI. | 0 | A | BEZ | |72.22 | TYČE A PRUTY; ÚHELNÍKY, TVAROVKY A PROFILY Z NEREZAVĚJÍCÍ OCELI. | | | | |7222.11.00 | S kruhovým příčným průřezem | 0 | A | BEZ | |7222.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7222.20 | Tyče a pruty, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované: | | | | |7222.20.10 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7222.20.21 | Kalibrované | 0 | A | BEZ | |7222.20.29 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7222.20.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7222.30 | Ostatní tyče a pruty: | | | | |7222.30.10 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7222.30.21 | Kalibrované | 0 | A | BEZ | |7222.30.29 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7222.30.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7222.40.00 | Profily | 0 | A | BEZ | |7223.00.00 | DRÁTY Z NEREZAVĚJÍCÍ OCELI. | 0 | A | BEZ | |72.24 | OSTATNÍ LEGOVANÁ OCEL V INGOTECH NEBO V JINÝCH PRIMÁRNÍCH FORMÁCH; POLOTOVARY Z OSTATNÍ LEGOVANÉ OCELI. | | | | |7224.10.00 | Ingoty nebo jiné primární formy | 0 | A | BEZ | |7224.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |72.25 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY Z OSTATNÍ LEGOVANÉ OCELI, O ŠÍŘCE 600 MM NEBO VĚTŠÍ. | | | | |7225.11.00 | S orientovanou strukturou | 0 | A | BEZ | |7225.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7225.30.00 | Ostatní, po válcování za tepla již dále neopracované, ve svitcích | 0 | A | BEZ | |7225.40.00 | Ostatní, po válcování za tepla již dále neopracované, jiné než ve svitcích | 0 | A | BEZ | |7225.50.00 | Ostatní, po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované | 0 | A | BEZ | |7225.91.00 | Elektrolyticky pokovené nebo potažené zinkem | 0 | A | BEZ | |7225.92.00 | Jinak pokovené nebo potažené zinkem | 0 | A | BEZ | |7225.99.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |72.26 | PLOCHÉ VÁLCOVANÉ VÝROBKY Z OSTATNÍ LEGOVANÉ OCELI, O ŠÍŘCE MENŠÍ NEŽ 600 MM. | | | | |7226.11.00 | S orientovanou strukturou | 0 | A | BEZ | |7226.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7226.20 | Z rychlořezné oceli: | | | | |7226.20.10 | Pásky nebo kroužky | 0 | A | BEZ | |7226.20.20 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7226.20.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7226.91 | Po válcování za tepla již dále neopracované: | | | | |7226.91.10 | Pásky nebo kroužky | 0 | A | BEZ | |7226.91.20 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7226.91.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7226.92 | Po válcování za studena (úběrem za studena) již dále neopracované: | | | | |7226.92.10 | Pásky nebo kroužky | 0 | A | BEZ | |7226.92.20 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7226.92.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7226.99 | Ostatní: | | | | |7226.99.10 | Pásky nebo kroužky | 0 | A | BEZ | |7226.99.20 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7226.99.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |72.27 | TYČE A PRUTY Z OSTATNÍ LEGOVANÉ OCELI. | | | | |7227.10.00 | Z rychlořezné oceli | 0 | A | BEZ | |7227.20.00 | Z křemíkomanganové oceli | 0 | A | BEZ | |7227.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |72.28 | TYČE A PRUTY, ÚHELNÍKY, TVAROVKY A PROFILY Z OSTATNÍ LEGOVANÉ OCELI; DUTÉ VRTNÉ TYČE A PRUTY Z LEGOVANÉ NEBO NELEGOVANÉ OCELI. | | | | |7228.10 | Tyče a pruty z rychlořezné oceli: | | | | |7228.10.10 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7228.10.20 | S kruhovým příčným průřezem | 0 | A | BEZ | |7228.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7228.20 | Tyče a pruty z křemíkomanganové oceli: | | | | |7228.20.10 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7228.20.20 | S kruhovým příčným průřezem | 0 | A | BEZ | |7228.20.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7228.30 | Ostatní tyče a pruty, po válcování nebo protlačovaní za tepla již dále neopracované: | | | | |7228.30.10 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7228.30.20 | S kruhovým příčným průřezem | 0 | A | BEZ | |7228.30.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7228.40 | Ostatní tyče a pruty, po kování již dále neopracované: | | | | |7228.40.10 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7228.40.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7228.50 | Ostatní tyče a pruty, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované: | | | | |7228.50.10 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7228.50.20 | S kruhovým příčným průřezem | 0 | A | BEZ | |7228.50.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7228.60 | Ostatní tyče a pruty: | | | | |7228.60.10 | Ploché | 0 | A | BEZ | |7228.60.20 | S kruhovým příčným průřezem | 0 | A | BEZ | |7228.60.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7228.70.00 | Profily | 0 | A | BEZ | |7228.80.00 | Duté vrtné tyče a pruty | 0 | A | BEZ | |72.29 | DRÁTY Z OSTATNÍ LEGOVANÉ OCELI. | | | | |7229.20.00 | Z křemíkomanganové oceli | 0 | A | BEZ | |7229.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |73.01 | ŠTĚTOVNICE ZE ŽELEZA NEBO OCELI, TÉŽ VRTANÉ, RAŽENÉ NEBO VYROBENÉ ZE SESTAVENÝCH PRVKŮ; SVAŘOVANÉ ÚHELNÍKY, TVAROVKY A PROFILY ZE ŽELEZA NEBO OCELI. | | | | |7301.10.00 | Štětovnice | 0 | A | 3 % | |7301.20 | Profily: | | | | |7301.20.11 | Úhelníky ve tvaru L nebo V: | 10 | E | 15 % | |7301.20.19 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |7301.20.91 | Úhelníky ve tvaru L nebo V: | 10 | E | 10 % | |7301.20.99 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |73.02 | KONSTRUKČNÍ MATERIÁL PRO STAVBU ŽELEZNIČNÍCH NEBO TRAMVAJOVÝCH TRATÍ ZE ŽELEZA NEBO OCELI: KOLEJNICE, PŘÍDRŽNÉ KOLEJNICE A OZUBNICE, HROTOVNICE, SRDCOVKY, PŘESTAVNÉ TYČE VÝMĚNY A OSTATNÍ PŘEJEZDOVÁ ZAŘÍZENÍ, PRAŽCE (PŘÍČNÉ PRAŽCE), KOLEJNICOVÉ SPOJKY, KOLEJNICOVÉ STOLIČKY, KLÍNY KOLEJNICOVÝCH STOLIČEK, PODKLADNICE (KOŘENOVÉ DESKY), KOLEJNICOVÉ PŘÍDRŽKY, ÚLOŽNÉ DESKY VÝHYBKY, KLEŠTINY (TÁHLA) A JINÝ MATERIÁL SPECIÁLNĚ PŘIZPŮSOBENÝ PRO SPOJOVÁNÍ NEBO UPEVŇOVÁNÍ KOLEJNIC. | | | | |7302.10.00 | Kolejnice | 0 | A | 15 % | |7302.30.00 | Hrotovnice, srdcovky, přestavné tyče výměny a ostatní přejezdová zařízení | 0 | A | 15 % | |7302.40.00 | Kolejnicové spojky a podkladnice | | | | |7302.90 | Ostatní: | | | | |7302.90.10 | Pražce | 0 | A | 15 % | |73.03 | TROUBY, TRUBKY A DUTÉ PROFILY Z LITINY. | | | | |7302.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7303.00.10 | Trouby a trubky, z nekujné (netvárné) litiny | 5 | E | 10 % | |7303.00.90 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |73.04 | TROUBY, TRUBKY A DUTÉ PROFILY, BEZEŠVÉ, ZE ŽELEZA (JINÉHO NEŽ LITINY) NEBO Z OCELI. | | | | |7304.11.00 | Z nerezavějící oceli | 0 | A | 10 % | |7304.19.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7304.22.00 | Vrtné trubky z nerezavějící oceli | 0 | A | 10 % | |7304.23.00 | Ostatní vrtné trubky | 0 | A | 10 % | |7304.24.00 | Ostatní, z nerezavějící oceli | 0 | A | 10 % | |7304.29.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7304.31.00 | Tažené za studena nebo válcované za studena (úběrem za studena) | 0 | A | BEZ | |7304.39.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7304.41.00 | Tažené za studena nebo válcované za studena (úběrem za studena) | 0 | A | BEZ | |7304.49.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7304.51.00 | Tažené za studena nebo válcované za studena (úběrem za studena) | 0 | A | BEZ | |7304.59.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7304.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |73.05 | OSTATNÍ TROUBY (NAPŘÍKLAD: SVAŘOVANÉ NEBO NÝTOVANÉ), S KRUHOVÝM PŘÍČNÝM PRŮŘEZEM, S VNĚJŠÍM PRŮMĚREM PŘEVYŠUJÍCÍM 406,4 mm, Z OCELI. | | | | |7305.11.00 | Podélně obloukově svařované pod tavidlem | 0 | A | BEZ | |7305.12.00 | Ostatní, podélně svařované | | | | |7305.19.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7305.20.00 | Pažnice používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu | 0 | A | 10 % | |7305.31 | Podélně svařované: | | | | |7305.31.10 | Trubky z oceli pro vodní elektrárny, též vyztužené | 15 | E | 15 % | |7305.31.90 | Ostatní | | | | |7305.39 | Ostatní: | | | | |7305.39.10 | Trubky z oceli pro vodní elektrárny, též vyztužené | 15 | E | 15 % | |7305.39.90 | Ostatní | | | | |7305.90 | Ostatní: | | | | |7305.90.10 | Trubky z oceli pro vodní elektrárny, též vyztužené | 15 | E | 15 % | |7305.90.90 | Ostatní | | | | |73.06 | OSTATNÍ TROUBY, TRUBKY A DUTÉ PROFILY (NAPŘÍKLAD: S NETĚSNÝM RÁMEM NEBO SVAŘOVANÉ, NÝTOVANÉ NEBO PODOBNĚ UZAVÍRANÉ), ZE ŽELEZA NEBO OCELI. | | | | |7306.11.00 | Svařované, z nerezavějící oceli | 0 | A | 10 % | |7306.19.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7306.21.00 | Svařované, z nerezavějící oceli | 0 | A | 10 % | |7306.29.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7306.30 | Ostatní, svařované, s kruhovým příčným průřezem, ze železa nebo nelegované oceli: | | | | |7306.30.11 | S vnějším průměrem 7/8 palce | 10 | G | BEZ | |7306.30.19 | Ostatní | 10 | G | 10 % | |7306.30.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |7306.40.00 | Ostatní, svařované, s kruhovým příčným průřezem, z nerezavějící oceli | 0 | A | BEZ | |7306.50.00 | Ostatní, svařované, s kruhovým příčným průřezem, z ostatní legované oceli | 0 | A | BEZ | |7306.61.00 | Se čtvercovým nebo obdélníkovým příčným průřezem | 10 | H | BEZ | |7306.69.00 | Ostatní | 10 | G | BEZ | |7306.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |73.07 | PŘÍSLUŠENSTVÍ (FITINKY) PRO TROUBY NEBO TRUBKY (NAPŘÍKLAD: SPOJKY, KOLENA, NÁTRUBKY) Z LITINY, ZE ŽELEZA NEBO OCELI. | | | | |7307.11.00 | Z nekujné (netvárné) litiny | 5 | E | 10 % | |7307.19.00 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |7307.21.00 | Příruby | 5 | E | BEZ | |7307.22.00 | Kolena, ohyby a nátrubky, se závitem | 5 | E | BEZ | |7307.23.00 | Příslušenství (fitinky) pro svařování na tupo | 5 | E | BEZ | |7307.29.00 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |7307.91.00 | Příruby | 5 | E | BEZ | |7307.92.00 | Kolena, ohyby a nátrubky, se závitem | 10 | E | BEZ | |7307.93.00 | Příslušenství (fitinky) pro svařování na tupo | 5 | E | BEZ | |7307.99.00 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |73.08 | KONSTRUKCE (KROMĚ MONTOVANÝCH STAVEB ČÍSLA 9406) A ČÁSTI A SOUČÁSTI KONSTRUKCÍ (NAPŘÍKLAD MOSTY A ČÁSTI MOSTŮ, VRATA PLAVEBNÍCH KOMOR A PROPUSTÍ, VĚŽE, PŘÍHRADOVÉ SLOUPY, STŘECHY, STŘEŠNÍ RÁMOVÉ KONSTRUKCE, DVEŘE A OKNA A JEJICH RÁMY, ZÁRUBNĚ A PRAHY, OKENICE, SLOUPKOVÁ ZÁBRADLÍ, PILÍŘE A SLOUPKY), ZE ŽELEZA NEBO OCELI; DESKY, TYČE, ÚHELNÍKY, TVAROVKY, PROFILY, TRUBKY A PODOBNÉ VÝROBKY ZE ŽELEZA NEBO OCELI, PŘIPRAVENÉ PRO POUŽITÍ V KONSTRUKCÍCH. | | | | |7308.10.00 | Mosty a části mostů | 15 | C | 15 % | |7308.20.00 | Věže a příhradové sloupy | 15 | E | 15 % | |7308.30.00 | Dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy | 10 | E | 10 % | |7308.40 | Zařízení pro lešení, bednění, vzpěry nebo důlní vzpěry: | | | | |7308.40.10 | Vrcholové konzoly pro dodatečné předpínání | 10 | E | BEZ | |7308.40.90 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |7308.90 | Ostatní: | | | | |7308.90.10 | Vrata | 10 | G | 10 % | |7308.90.20 | Pevnostní koše | 10 | G | 5 % | |7308.90.30 | Sloupy, pilíře, sloupky | 10 | G | 15 % | |7308.90.40 | Ostatní montované konstrukce, jiné než čísla 94.06 | 10 | G | 15 % | |7308.90.50 | Podlahy a mřížky pro prasečí chlívky, též potažené plasty | | | | |7308.90.90 | Ostatní | | | | |73.09 | NÁDRŽE, CISTERNY, KÁDĚ A PODOBNÉ NÁDOBY PRO JAKÉKOLIV MATERIÁLY (JINÉ NEŽ STLAČENÝ NEBO ZKAPALNĚNÝ PLYN), ZE ŽELEZA NEBO OCELI, O OBJEMU PŘEVYŠUJÍCÍM 300 L, TÉŽ VYBAVENÉ VLOŽKOU NEBO TEPELNOU IZOLACÍ, AVŠAK NEVYBAVENÉ MECHANICKÝM NEBO TEPELNÝM ZAŘÍZENÍM. | | | | |7309.00.10 | O objemu větším než 500 l: | 10 | C | 10 % | |7309.00.90 | Ostatní | 10 | C | 15 % | |73.10 | CISTERNY, SUDY, BARELY, PLECHOVKY, KRABICE A PODOBNÉ NÁDOBY, PRO JAKÉKOLIV MATERIÁLY (JINÉ NEŽ STLAČENÝ NEBO ZKAPALNĚNÝ PLYN), ZE ŽELEZA NEBO OCELI, O OBJEMU NEPŘESAHUJÍCÍM 300 L, TÉŽ VYBAVENÉ VLOŽKOU NEBO TEPELNOU IZOLACÍ, AVŠAK NEVYBAVENÉ MECHANICKÝM NEBO TEPELNÝM ZAŘÍZENÍM. | | | | |7310.10 | O objemu 50 l nebo větším | | | | |7310.10.10 | Nádrže na hnojivo nebo usazovací nádrže, vhodné pro použití v zemědělství | 10 | E | BEZ | |7310.10.90 | Ostatní | | | | |7310.21 | Plechovky uzavírané pájením nebo sdrábkováním (lemováním) | | | | |7310.21.10 | Nádoby pro aerosoly z pocínovaného plechu | 10 | G | BEZ | |7310.21.90 | Ostatní | 10 | G | 15 % | |7310.29 | Ostatní: | | | | |7310.29.10 | Nádoby na leštidla | 15 | E | BEZ | |7310.29.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |7310.29.90A | Pouze nádoby z nerezavějící oceli ve tvaru válce, zevnitř lakované, s víčkem a plastovým dávkovačem, o objemu 5 l | 0 | A | 15 % | |73.11 | NÁDOBY NA STLAČENÝ NEBO ZKAPALNĚNÝ PLYN, ZE ŽELEZA NEBO OCELI. | | | | |7311.00.10 | Lahve na plyn (propan, butan nebo podobné) pro vařiče, o kapacitě převyšující 50 liber | 0 | A | 10 % | |7311.00.20 | Lahve na plyn (propan, butan nebo podobné) pro vařiče, o kapacitě nepřesahující 50 liber | 10 | E | 15 % | |7311.00.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |73.12 | SPLÉTANÁ LANKA, LANA, KABELY, SPLÉTANÉ PÁSY, SMYČKY A PODOBNÉ VÝROBKY, ZE ŽELEZA NEBO OCELI, ELEKTRICKY NEIZOLOVANÉ. | | | | |7312.10 | Kabely: | | | | |7312.10.10 | Pro rybolov, též kombinované s jinými materiály | 0 | A | 5 % | |7312.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7312.90.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7313 | OSTNATÝ DRÁT ZE ŽELEZA NEBO OCELI; KROUCENÉ KRUHOVÉ DRÁTY NEBO JEDNODUCHÉ PLOCHÉ DRÁTY, OSTNATÉ I BEZ OSTNŮ, A VOLNĚ KROUCENÉ DVOJITÉ DRÁTY, POUŽÍVANÉ PRO OPLOCENÍ, ZE ŽELEZA NEBO OCELI. | | | | |7313.00.10 | Galvanizované dráty, povrstvené nebo opláštěné plasty | 15 | G | BEZ | |7313.00.20 | Ostnatý drát | 15 | G | 15 % | |7313.00.90 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |73.14 | LÁTKY (VČETNĚ NEKONEČNÝCH PÁSŮ), MŘÍŽOVINA, SÍŤOVINA A PLETIVO ZE ŽELEZNÉHO NEBO OCELOVÉHO DRÁTU; PLECHOVÁ MŘÍŽOVINA ZE ŽELEZA NEBO OCELI. | | | | |7314.12.00 | Nekonečné pásy pro stroje, z nerezavějící oceli | 0 | A | 10 % | |7314.14 | Ostatní tkané látky, z nerezavějící oceli | | | | |7314.14.10 | Pletivo pro síta, typu používaného v lomech | 0 | A | 10 % | |7314.14.20 | Kovové pletivo vhodné k ochraně před hmyzem | 0 | A | 10 % | |7314.14.30 | Kovové pletivo pro ploty | 0 | A | 10 % | |7314.14.40 | Pletivo vhodné pro pevnostní koše | 0 | A | 10 % | |7314.14.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7314.19 | Ostatní: | | | | |7314.19.10 | Pletivo pro síta, typu používaného v lomech | 10 | E | 10 % | |7314.19.20 | Kovové pletivo vhodné k ochraně před hmyzem | 10 | E | 10 % | |7314.19.30 | Kovové pletivo pro ploty | | | | |7314.19.40 | Pletivo vhodné pro pevnostní koše | 10 | E | 10 % | |7314.19.50 | Ostatní nekonečné pásy pro stroje a přístroje | 10 | G | 10 % | |7314.19.90 | Ostatní | | | | |7314.20 | Mřížovina, síťovina a pletivo, svařované v místech křížení drátů, z drátů, jejichž největší rozměr příčného průřezu je 3 mm nebo větší, s velikostí ok 100 cm2 nebo větší | | | | |7314.20.10 | Pletivo pro síta, typu používaného v lomech | 10 | G | 10 % | |7314.20.20 | Plotové pletivo | 10 | G | 10 % | |7314.20.90 | Ostatní | 10 | G | 15 % | |7314.31 | Pokovené nebo potažené zinkem: | | | | |7314.31.10 | Pletivo pro síta, typu používaného v lomech | 10 | G | 10 % | |7314.31.20 | Kovové pletivo vhodné k ochraně před hmyzem | 10 | G | 10 % | |7314.31.30 | Plotové pletivo (jiné než pro kurníky) | 10 | G | 15 % | |7314.31.40 | Pletivo pro kurníky | 10 | G | 10 % | |7314.31.90 | Ostatní | 10 | G | 15 % | |7314.39 | Ostatní: | | | | |7314.39.10 | Pletivo pro síta, typu používaného v lomech | 10 | G | 10 % | |7314.39.20 | Kovové pletivo vhodné k ochraně před hmyzem | 10 | G | 10 % | |7314.39.30 | Plotové pletivo (jiné než pro kurníky) | | | | |7314.39.40 | Pletivo pro kurníky | 10 | G | 10 % | |7314.39.90 | Ostatní | 10 | G | 15 % | |7314.41 | Pokovené nebo potažené zinkem: | | | | |7314.41.10 | Pletivo pro síta, typu používaného v lomech | 10 | G | 10 % | |7314.41.20 | Kovové pletivo pro ploty | 10 | G | 10 % | |7314.41.30 | Pletivo vhodné pro pevnostní koše | 10 | G | 10 % | |7314.41.90 | Ostatní | 10 | G | 15 % | |7314.42 | Potažené plasty | | | | |7314.42.10 | Cyklónové pletivo | 10 | E | 15 % | |7314.42.20 | Pletivo vhodné pro pevnostní koše | 10 | E | 10 % | |7314.42.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |7314.49 | Ostatní: | | | | |7314.49.10 | Pletivo pro síta, typu používaného v lomech | 10 | G | 10 % | |7314.49.20 | Kovové pletivo pro ploty | 10 | G | 10 % | |7314.49.30 | Pletivo vhodné pro pevnostní koše | 10 | G | 10 % | |7314.49.90 | Ostatní | 10 | G | 15 % | |7314.50 | Plechová mřížovina: | | | | |7314.50.10 | Typu používaného jako pletivo pro škrábanou omítku | 10 | E | 15 % | |7314.50.20 | Ostatní, plechová mřížovna, též galvanizovaná, o tloušťce USG 9 nebo větší, s dlouhým kosočtvercovým otvorem o velikosti nepřesahující tři (3) palce | 10 | E | 15 % | |7314.50.90 | Ostatní | | | | |73.15 | ŘETĚZY A ŘETÍZKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, ZE ŽELEZA NEBO OCELI. | | | | |7315.11.00 | Válečkové řetězy a řetízky | | | | |7315.12.00 | Ostatní řetězy a řetízky | | | | |7315.19.00 | Části a součásti | | | | |7315.20.00 | Protismykové řetězy | 0 | A | 3 % | |7315.81.00 | S příčkovými články | 0 | A | 3 % | |7315.82 | Ostatní, se svařovanými články: | | | | |7315.82.10 | Galvanizované, pro rybářské sítě | 0 | A | 5 % | |7315.82.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7315.89 | Ostatní: | | | | |7315.89.10 | Galvanizované, pro rybářské sítě | 0 | A | 5 % | |7315.89.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |7315.90.00 | Ostatní části a součásti | 0 | A | 15 % | |7316.00.00 | KOTVY, KOTVICE A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, ZE ŽELEZA NEBO OCELI. | 0 | A | 10 % | |73.17 | HŘEBÍKY, CVOČKY, NAPÍNÁČKY, VLNITÉ HŘEBÍKY, SKOBY, SVORKY A SPONKY A PODOBNÉ VÝROBKY, ZE ŽELEZA NEBO OCELI, TÉŽ S HLAVIČKOU Z JINÉHO MATERIÁLU, AVŠAK KROMĚ VÝROBKŮ S HLAVIČKOU Z MĚDI. | | | | |7317.00.11 | Galvanizované | 10 | G | 10 % | |7317.00.12 | Hřeby pro obuv | 10 | G | BEZ | |7317.00.19 | Ostatní | 10 | G | 10 % | |7317.00.20 | Skoby na pletivo | 10 | G | 15 % | |7317.00.30 | Hákové hřeby a podobné výrobky | 10 | G | 15 % | |7317.00.90 | Ostatní | 10 | G | BEZ | |73.18 | ŠROUBY A VRUTY, SVORNÍKY (MATICOVÉ ŠROUBY), MATICE, VRTULE (DO PRAŽCŮ), HÁKY SE ZÁVITEM, NÝTY, ZÁVLAČKY, PŘÍČNÉ KLÍNY, PODLOŽKY (VČETNĚ PRUŽNÝCH PODLOŽEK) A PODOBNÉ VÝROBKY, ZE ŽELEZA NEBO OCELI. | | | | |7318.11.00 | Vrtule (do pražců) | 5 | E | 10 % | |7318.12.00 | Ostatní vruty do dřeva | 5 | E | 10 % | |7318.13.00 | Háky se závitem a šrouby s okem | 5 | E | 10 % | |7318.14.00 | Závitořezné šrouby | 5 | E | 10 % | |7318.15.00 | Ostatní šrouby a svorníky (maticové šrouby), též s jejich maticemi nebo podložkami | 5 | C | 10 % | |7318.16.00 | Matice | 5 | C | 10 % | |7318.19.00 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |7318.21.00 | Pružné podložky a jiné pojistné podložky | 0 | A | BEZ | |7318.22.00 | Ostatní podložky | | | | |7318.23.00 | Nýty | 0 | A | BEZ | |7318.24.00 | Příčné klíny a závlačky | 0 | A | 10 % | |7318.29.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |73.19 | ŠICÍ JEHLY, PLETACÍ JEHLICE, ŠNĚROVACÍ JEHLY, HÁČKY PRO HÁČKOVÁNÍ, BODCE PRO VYŠÍVÁNÍ A PODOBNÉ VÝROBKY, PRO RUČNÍ PRÁCE, ZE ŽELEZA NEBO OCELI; ZAVÍRACÍ A OSTATNÍ ŠPENDLÍKY, ZE ŽELEZA NEBO OCELI, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |7319.20.00 | Zavírací špendlíky | 0 | A | 15 % | |7319.30.00 | Ostatní špendlíky | 0 | A | BEZ | |7319.90 | Ostatní: | | | | |7319.90.10 | Šicí, látací nebo vyšívací jehly | 0 | A | 3 % | |7319.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |73.20 | PRUŽINY A PRUŽINOVÉ LISTY, ZE ŽELEZA NEBO OCELI. | | | | |7320.10.00 | Listové pružiny a listy pro listové pružiny | 10 | E | BEZ | |7320.20.00 | Šroubové (spirálové) pružiny | 10 | E | BEZ | |7320.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |73.21 | KAMNA, SPORÁKY, KRBY, VAŘIČE (VČETNĚ TĚCH, KTERÉ MAJÍ POMOCNÉ BOJLERY K ÚSTŘEDNÍMU VYTÁPĚNÍ), GRILY, KOKSOVÉ KOŠE, PLYNOVÉ VAŘIČE, OHŘÍVAČE TALÍŘŮ A PODOBNÉ NEELEKTRICKÉ VÝROBKY PRO DOMÁCNOST A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, ZE ŽELEZA NEBO OCELI. | | | | |7321.11 | Na plynná paliva nebo jak na plyn, tak i na jiná paliva: | | | | |7321.11.10 | Smontované | 10 | E | 15 % | |7321.11.10A | Pouze vařiče a varné desky | 15 | E | 15 % | |7321.11.20 | Nesmontované nebo rozmontované | 10 | E | 3 % | |7321.11.20A | Pouze vařiče a varné desky | 15 | E | 3 % | |7321.12 | Na kapalná paliva: | | | | |7321.12.10 | Smontované | 15 | E | 15 % | |7321.12.20 | Nesmontované nebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |7321.19 | Ostatní, včetně zařízení na pevná paliva: | | | | |7321.19.10 | Smontované | 10 | E | 10 % | |7321.19.10A | Pouze nádoby z pálené hlíny typu "Anafre", přenosná kamna a vařiče | 15 | E | 10 % | |7321.19.20 | Nesmontované nebo rozmontované | 10 | E | 3 % | |7321.19.20A | Pouze nádoby z pálené hlíny typu "Anafre", přenosná kamna a vařiče | 15 | E | 3 % | |7321.81.00 | Na plynná paliva nebo jak na plyn, tak i na jiná paliva | 10 | G | 15 % | |7321.82.00 | Na kapalná paliva | 10 | E | 15 % | |7321.89.00 | Ostatní, včetně zařízení na pevná paliva | 10 | E | 10 % | |7321.90.00 | Části a součásti | 15 | E | 15 % | |73.22 | RADIÁTORY PRO ÚSTŘEDNÍ TOPENÍ, NEVYTÁPĚNÉ ELEKTRICKY, A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, ZE ŽELEZA NEBO OCELI; OHŘÍVAČE VZDUCHU A ROZVADĚČE TEPLÉHO VZDUCHU (VČETNĚ ROZVADĚČŮ, KTERÉ ROVNĚŽ MOHOU ROZVÁDĚT ČERSTVÝ NEBO UPRAVENÝ VZDUCH), NEVYTÁPĚNÉ ELEKTRICKY, S VESTAVĚNÝM MOTORICKY POHÁNĚNÝM VENTILÁTOREM NEBO DMYCHADLEM, A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, ZE ŽELEZA NEBO OCELI. | | | | |7322.11.00 | Z litiny | 0 | A | 15 % | |7322.19.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7322.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |73.23 | STOLNÍ, KUCHYŇSKÉ NEBO JINÉ VÝROBKY PRO DOMÁCNOST A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, ZE ŽELEZA NEBO OCELI; ŽELEZNÁ NEBO OCELOVÁ VLNA; DRÁTĚNKY NA NÁDOBÍ A DRÁTKOVACÍ NEBO ČISTICÍ POLŠTÁŘKY, RUKAVICE A PODOBNÉ VÝROBKY, ZE ŽELEZA NEBO OCELI. | | | | |7323.10 | Železná nebo ocelová vlna; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky: | | | | |7323.10.10 | Železná nebo ocelová vlna | 15 | E | 10 % | |7323.10.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |7323.91 | Z litiny, nesmaltované: | | | | |7323.91.10 | Pro použití v kuchyni | 15 | E | 15 % | |7323.91.10A | Pouze rukojeti | 5 | E | 15 % | |7323.91.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |7323.91.90A | Pouze rukojeti | 5 | E | 15 % | |7323.92.00 | Z litiny, smaltované | 15 | E | 10 % | |7323.92.00A | Pouze rukojeti | 5 | E | 10 % | |7323.92.00B | Pouze ostatní části a součásti | 5 | E | 10 % | |7323.93.00 | Z nerezavějící oceli | 15 | E | 10 % | |7323.93.00A | Pouze rukojeti | 5 | E | 10 % | |7323.92.00B | Pouze ostatní části a součásti | 5 | E | 10 % | |7323.94.00 | Ze železa nebo oceli, smaltované | 15 | E | 10 % | |7323.94.00A | Pouze rukojeti | 5 | E | 10 % | |7323.92.00B | Pouze ostatní části a součásti | 5 | E | 10 % | |7323.99 | Ostatní: | | | | |7323.99.10 | Drátěná ramínka | 15 | E | 15 % | |7323.99.20 | Obuvnická kopyta | 15 | E | BEZ | |7323.99.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |7323.99.90A | Pouze rukojeti | 5 | E | 10 % | |73.24 | SANITÁRNÍ (HYGIENICKÉ) VÝROBKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, ZE ŽELEZA NEBO OCELI. | | | | |7324.10.00 | Výlevky, umyvadla a dřezy, z nerezavějící oceli | 15 | E | 10 % | |7324.21.00 | Z litiny, též smaltované | | | | |7324.29.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |7324.90.00 | Ostatní, včetně částí a součástí | 15 | E | 10 % | |73.25 | OSTATNÍ VÝROBKY ODLITÉ ZE ŽELEZA NEBO OCELI. | | | | |7325.10 | Z nekujné (netvárné) litiny: | | | | |7325.10.10 | Výrobky pro potrubí | 10 | E | 15 % | |7325.10.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |7325.91.00 | Mlecí koule a podobné výrobky pro drtiče a mlýny | 0 | A | 3 % | |7325.99 | Ostatní: | | | | |7325.99.10 | Výrobky pro potrubí | 10 | E | 15 % | |7325.99.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |73.26 | OSTATNÍ VÝROBKY ZE ŽELEZA NEBO OCELI. | | | | |7326.11.00 | Mlecí koule a podobné výrobky pro drtiče a mlýny | 0 | A | 3 % | |7326.19.00 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |7326.20 | Výrobky ze železných nebo ocelových drátů: | | | | |7326.20.10 | Ramínka na šaty používaná v obchodních prostorách | 10 | E | 5 % | |7326.20.20 | Mědí potažené svěrky pro pečetění pytlů nebo sáčků | 10 | E | BEZ | |7326.20.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |7326.20.90A | Pouze pasti na zvířata | 15 | E | 15 % | |7326.20.90B | Pouze pevnostní koše | 0 | A | 15 % | |7326.20.90C | Pouze rychloupínací háky se závěsem | 0 | A | 15 % | |7326.90 | Ostatní: | | | | |7326.90.10 | Žaluzie a záclony | 0 | A | 10 % | |7326.90.20 | Skříňky na nářadí | 0 | A | 10 % | |7326.90.30 | Fixační klece pro dobytek; napínací dráty pro pletivo | 0 | A | BEZ | |7326.90.41 | Rozvodné skříně, kryty, lišty | 0 | A | 15 % | |7326.90.49 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7326.90.50 | Svěrky, nátrubky, opěrné svorky na trubky, pružné klouby, závěsné svorky, kotevní svorky a podobné pomůcky | 0 | A | 10 % | |7326.90.60 | Koupelnové skříňky, též se zrcadlem | | | | |7326.90.70 | Napájecí a krmné žlaby pro zvířata | | | | |7326.90.80 | Držáky na knoty svíček z pocínovaného plechu | | | | |7326.90.90 | Ostatní | | | | |7401.00.00 | MĚDĚNÝ KAMÍNEK (LECH); CEMENTOVÁ MĚĎ (SRÁŽENÁ MĚĎ). | 0 | A | 15 % | |7402.00.00 | NERAFINOVANÁ MĚĎ; MĚDĚNÉ ANODY PRO ELEKTROLYTICKOU RAFINACI. | 0 | A | BEZ | |74.03 | RAFINOVANÁ MĚĎ A SLITINY MĚDI, NETVÁŘENÉ (SUROVÉ). | | | | |7403.11.00 | Katody a části katod | 0 | A | 10 % | |7403.12.00 | Předlitky pro válcování drátu | 0 | A | BEZ | |7403.13.00 | Předvalky (sochory) | 0 | A | 15 % | |7403.19.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7403.21.00 | Slitiny na bázi měď-zinek (mosaz) | 0 | A | BEZ | |7403.22.00 | Slitiny na bázi měď-cín (bronz) | 0 | A | 15 % | |7403.29.00 | Ostatní slitiny mědi (jiné než předslitiny čísla 74.05) | 0 | A | 15 % | |7404.00.00 | MĚDĚNÝ ODPAD A ŠROT. | 0 | A | 10 % | |7405.00.00 | PŘEDSLITINY MĚDI. | 0 | A | 15 % | |74.06 | MĚDĚNÝ PRÁŠEK A ŠUPINY (VLOČKY). | | | | |7406.10.00 | Prášek s nelamelární strukturou | 0 | A | 15 % | |7406.20.00 | Prášek s lamelární strukturou; šupiny (vločky) | 0 | A | BEZ | |74.07 | MĚDĚNÉ TYČE, PRUTY A PROFILY. | | | | |7407.10 | Z rafinované mědi: | | | | |7407.10.10 | Duté tyče | 0 | A | 10 % | |7407.10.20 | Předlitky pro válcování drátu | 0 | A | BEZ | |7407.10.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7407.21 | Ze slitin na bázi měď–zinek (mosaz): | | | | |7407.21.10 | Duté tyče | 0 | A | 10 % | |7407.21.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7407.29 | Ostatní: | | | | |7407.29.11 | Duté tyče | 0 | A | 10 % | |7407.29.19 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7407.29.21 | Duté profily | 0 | A | 10 % | |7407.29.29 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7407.29.91 | Duté tyče | 0 | A | BEZ | |7407.29.99 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |74.08 | MĚDĚNÉ DRÁTY. | | | | |7408.11 | Jejichž největší rozměr příčného průřezu převyšuje 6 mm: | | | | |7408.11.10 | Pro tažení | 0 | A | BEZ | |7408.11.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7408.19 | Ostatní: | | | | |7408.19.10 | Nepokovené ani nepotažené, pro výrobu plechovek | 0 | A | BEZ | |7408.19.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7408.21.00 | Slitiny na bázi měď-zinek (mosaz) | 0 | A | 15 % | |7408.22.00 | Slitiny na bázi měď-nikl (kupronikl) nebo slitiny na bázi měď-nikl-zinek (alpaka, niklová mosaz) | 0 | A | 15 % | |7408.29.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |74.09 | MĚDĚNÉ DESKY, PLECHY A PÁSY, O TLOUŠŤCE PŘEVYŠUJÍCÍ 0,15 MM. | | | | |7409.11.00 | Ve svitcích | 0 | A | 15 % | |7409.19.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7409.21.00 | Ve svitcích | 0 | A | BEZ | |7409.29.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7409.31.00 | Ve svitcích | 0 | A | BEZ | |7409.39.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7409.40.00 | Ze slitin na bázi měď-nikl (kupronikl) nebo ze slitin na bázi měď-nikl-zinek (alpaka, niklová mosaz) | 0 | A | 15 % | |7409.90.00 | Z ostatních slitin mědi | 0 | A | 15 % | |74.10 | MĚDĚNÉ FÓLIE (TÉŽ POTIŠTĚNÉ NEBO NA PODLOŽCE Z PAPÍRU, KARTÓNU, LEPENKY, PLASTŮ NEBO NA PODOBNÉM PODKLADOVÉM MATERIÁLU), O TLOUŠŤCE (S VÝJIMKOU JAKÉKOLIV PODLOŽKY) NEPŘESAHUJÍCÍ 0,15 MM. | | | | |7410.11.00 | Z rafinované mědi | 0 | A | BEZ | |7410.12.00 | Ze slitin mědi | 0 | A | 15 % | |7410.21.00 | Z rafinované mědi | 0 | A | 15 % | |7410.22.00 | Ze slitin mědi | 0 | A | 15 % | |74.11 | MĚDĚNÉ TROUBY A TRUBKY. | | | | |7411.10.00 | Z rafinované mědi | 0 | A | 10 % | |7411.21.00 | Slitiny na bázi měď-zinek (mosaz) | 0 | A | BEZ | |7411.22.00 | Ze slitin na bázi měď-nikl (kupronikl) nebo ze slitin na bázi měď-nikl-zinek (alpaka, niklová mosaz) | 0 | A | 10 % | |7411.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |74.12 | MĚDĚNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (FITINKY) PRO TROUBY NEBO TRUBKY (NAPŘÍKLAD: SPOJKY, KOLENA, NÁTRUBKY). | | | | |7412.10.00 | Z rafinované mědi | 0 | A | 10 % | |7412.20.00 | Ze slitin mědi | 0 | A | 10 % | |7413.00.00 | SPLÉTANÁ LANKA, LANA, KABELY, SPLÉTANÉ PÁSY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z MĚDI, ELEKTRICKY NEIZOLOVANÉ. | 0 | A | 10 % | |7413.00.00A | Pouze z elektrolytické mědi | 5 | E | 10 % | |74.15 | HŘEBÍKY, CVOČKY, NAPÍNÁČKY, SKOBY, SVORKY A SPONKY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z MĚDI NEBO ZE ŽELEZA NEBO OCELI S MĚDĚNÝMI HLAVAMI; ŠROUBY A VRUTY, SVORNÍKY (MATICOVÉ ŠROUBY), MATICE, VRTULE (DO PRAŽCŮ), HÁKY SE ZÁVITEM, NÝTY, ZÁVLAČKY, PŘÍČNÉ KLÍNY, PODLOŽKY (VČETNĚ PRUŽNÝCH PODLOŽEK) A PODOBNÉ VÝROBKY, Z MĚDI. | | | | |7415.10.00 | Hřebíky a cvočky, napínáčky, skoby, svorky a sponky a podobné výrobky | 0 | A | BEZ | |7415.21.00 | Podložky (včetně pružných podložek) | 0 | A | BEZ | |7415.29.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7415.33.00 | Šrouby a vruty; svorníky (maticové šrouby) a matice | 0 | A | BEZ | |7415.39.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |74.18 | STOLNÍ, KUCHYŇSKÉ NEBO JINÉ VÝROBKY PRO DOMÁCNOST A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, Z MĚDI; DRÁTĚNKY NA NÁDOBÍ A DRÁTKOVACÍ NEBO ČISTICÍ POLŠTÁŘKY, RUKAVICE A PODOBNÉ VÝROBKY, Z MĚDI. | | | | |7418.11.00 | Drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |7418.19 | Ostatní: | | | | |7418.19.10 | Kuchyňské nádobí; stolní nádobí | 15 | E | 15 % | |7418.19.20 | Ramínka na šaty a kolíčky na prádlo | 15 | E | 15 % | |7418.19.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |7418.19.90A | Pouze rukojeti | 0 | A | 15 % | |7418.20.00 | Sanitární (hygienické) výrobky a jejich části a součásti | 15 | E | 10 % | |74.19 | OSTATNÍ VÝROBKY Z MĚDI. | | | | |7419.10.00 | Řetězy, řetízky a jejich části a součásti | 0 | A | 15 % | |7419.91 | Lité, tvářené, ražené nebo kované, avšak dále neopracované | | | | |7419.91.10 | Výrobky pro potrubí | 15 | E | 15 % | |7419.91.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |7419.99 | Ostatní: | | | | |7419.99.11 | S objemem převyšujícím 300 litrů | 15 | E | 15 % | |7419.99.11A | Pouze nádoby na stlačený nebo zkapalněný plyn | 0 | A | 15 % | |7419.99.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |7419.99.19A | Pouze nádoby na stlačený nebo zkapalněný plyn | 0 | A | 15 % | |7419.99.20 | Výrobky z drátů | 0 | A | 15 % | |7419.99.20A | Pouze kovová tkanina | 5 | E | 15 % | |7419.99.30 | Pro síta nebo k ochraně před hmyzem | 5 | E | 10 % | |7419.99.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |7419.99.90A | Pouze anody z mědi nebo ze slitin mědi pro elektrolytické pokovování | 0 | A | 15 % | |7419.99.90B | Pouze měděné pružiny | 0 | A | 15 % | |75.01 | NIKLOVÝ KAMÍNEK (LECH), SLINUTÝ OXID NIKELNATÝ A JINÉ MEZIPRODUKTY METALURGIE NIKLU. | | | | |7501.10.00 | Niklový kamínek (lech) | 0 | A | 10 % | |7501.20.00 | Slinutý oxid nikelnatý a jiné meziprodukty metalurgie niklu | 0 | A | 10 % | |75.02 | NETVÁŘENÝ (SUROVÝ) NIKL. | | | | |7502.10.00 | Nelegovaný nikl | 0 | A | 10 % | |7502.20.00 | Slitiny niklu | 0 | A | 10 % | |7503.00.00 | NIKLOVÝ ODPAD A ŠROT. | 0 | A | 15 % | |7504.00.00 | NIKLOVÝ PRÁŠEK A ŠUPINY (VLOČKY). | 0 | A | 15 % | |75.05 | NIKLOVÉ TYČE, PRUTY, PROFILY A DRÁTY. | | | | |7505.11 | Z nelegovaného niklu: | | | | |7505.11.10 | Duté tyče | 0 | A | 10 % | |7505.11.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7505.12 | Ze slitin niklu: | | | | |7505.12.10 | Duté tyče | 0 | A | 10 % | |7505.12.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7505.21.00 | Z nelegovaného niklu | 0 | A | 15 % | |7505.22.00 | Ze slitin niklu | 0 | A | 15 % | |75.06 | NIKLOVÉ DESKY, PLECHY, PÁSY A FÓLIE. | | | | |7506.10.00 | Z nelegovaného niklu | 0 | A | 15 % | |7506.20.00 | Ze slitin niklu | 0 | A | 15 % | |75.07 | NIKLOVÉ TRUBKY, POTRUBÍ A HADICE A JEJICH PŘÍSLUŠENSTVÍ (NAPŘÍKLAD SPOJKY, KOLENA, NÁTRUBKY). | | | | |7507.11.00 | Z nelegovaného niklu | 0 | A | 10 % | |7507.12.00 | Ze slitin niklu | 0 | A | 10 % | |7507.20.00 | Příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky | 0 | A | 10 % | |75.08 | OSTATNÍ VÝROBKY Z NIKLU. | | | | |7508.10 | Látky, mřížoviny a síťoviny, z niklového drátu: | | | | |7508.10.10 | Látky | 0 | A | 10 % | |7508.10.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7508.90 | Ostatní: | | | | |7508.90.10 | Anody pro elektrolytické pokovování | 0 | A | BEZ | |7508.90.20 | Výrobky pro potrubí | 0 | A | 15 % | |7508.90.31 | Svorníky (maticové šrouby), šrouby a vruty, matice a podobné výrobky se závitem | 0 | A | 10 % | |7508.90.39 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7508.90.40 | Stolní nádobí, výrobky pro domácnost a jejich části a součásti | 0 | A | 15 % | |7508.90.51 | Vany | 0 | A | 10 % | |7508.90.52 | Kropicí konve a kropítka | 0 | A | 10 % | |7508.90.53 | Umyvadla, bidety, pisoárové mísy, záchodové mísy a splachovací nádrže | 0 | A | 10 % | |7508.90.54 | Koupelnové doplňky k zabudování nebo k trvalému připevnění | 0 | A | 10 % | |7508.90.59 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7508.90.61 | O objemu 300 l nebo větším | 0 | A | 15 % | |7508.90.69 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7508.90.70 | Sudy, barely, krabice a podobné nádoby pro přepravu nebo k balení zboží | 0 | A | 15 % | |7508.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |76.01 | NETVÁŘENÝ (SUROVÝ) HLINÍK. | | | | |7601.10.00 | Nelegovaný hliník | 0 | A | BEZ | |7601.20.00 | Slitiny hliníku | 0 | A | BEZ | |7602.00.00 | HLINÍKOVÝ ODPAD A ŠROT. | 0 | A | 10 % | |76.03 | HLINÍKOVÝ PRÁŠEK A ŠUPINY (VLOČKY). | | | | |7603.10.00 | Prášek nelamelární struktury | 0 | A | 15 % | |7603.20.00 | Prášek lamelární struktury; šupiny (vločky) | 0 | A | BEZ | |76.04 | HLINÍKOVÉ TYČE, PRUTY A PROFILY. | | | | |7604.10 | Z nelegovaného hliníku: | | | | |7604.10.10 | Tyče | 5 | G | BEZ | |7604.10.21 | Profily | 10 | G | 10 % | |7604.10.22 | Duté profily | 10 | G | 10 % | |7604.21.00 | Duté profily | 10 | G | 10 % | |7604.29 | Ostatní: | | | | |7604.29.10 | Tyče | 5 | G | BEZ | |7604.29.20 | Nosníky pro bednění | 5 | G | 10 % | |7604.29.90 | Ostatní | 5 | G | 10 % | |7604.29.90A | Pouze profily | 10 | G | 10 % | |76.05 | HLINÍKOVÉ DRÁTY. | | | | |7605.11.00 | Jejichž největší rozměr příčného průřezu převyšuje 7 mm | 0 | A | BEZ | |7605.19.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7605.19.00A | Pouze kruhového příčného průřezu | 10 | E | 15 % | |7605.21.00 | Jejichž největší rozměr příčného průřezu převyšuje 7 mm | 0 | A | BEZ | |7605.29.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |76.06 | HLINÍKOVÉ DESKY, PLECHY A PÁSY, O TLOUŠŤCE PŘEVYŠUJÍCÍ 0,2 MM. | | | | |7606.11 | Z nelegovaného hliníku: | | | | |7606.11.10 | Pravoúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu, o tloušťce nepřesahující 6 mm, o šířce nepřesahující 500 mm, přičemž tloušťka nepřesahuje jednu desetinu šířky (pásy) | 10 | E | 15 % | |7606.11.20 | Ostatní desky, plechy a pásy, perforované, vlnité nebo drážkované | 10 | E | 10 % | |7606.11.90 | Ostatní | 10 | E | BEZ | |7606.12 | Ze slitin hliníku: | | | | |7606.12.10 | Pravoúhlého (jiného než čtvercového) příčného průřezu, o tloušťce nepřesahující 6 mm, o šířce nepřesahující 500 mm, přičemž tloušťka nepřesahuje jednu desetinu šířky (pásy) | 10 | E | BEZ | |7606.12.20 | Ostatní desky, plechy a pásy, perforované, vlnité nebo drážkované | 10 | E | 10 % | |7606.12.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |7606.91 | Z nelegovaného hliníku: | | | | |7606.91.10 | Ostatní desky, plechy a pásy, perforované, vlnité nebo drážkované | 0 | A | 10 % | |7606.91.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7606.92 | Ze slitin hliníku: | | | | |7606.92.10 | Ostatní desky, plechy a pásy, perforované, vlnité nebo drážkované | 0 | A | 10 % | |7606.92.20 | Kotouče pro výrobu plynových lahví | 0 | A | BEZ | |7606.92.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |76.07 | HLINÍKOVÉ FÓLIE (TÉŽ POTIŠTĚNÉ NEBO NA PODLOŽCE Z PAPÍRU, KARTÓNU, LEPENKY, PLASTŮ NEBO NA PODOBNÉM PODKLADOVÉM MATERIÁLU), O TLOUŠŤCE (S VÝJIMKOU JAKÉKOLIV PODLOŽKY) NEPŘESAHUJÍCÍ 0,2 MM. | | | | |7607.11.00 | Válcované, avšak dále neopracované | 0 | A | BEZ | |7607.19 | Ostatní: | | | | |7607.19.10 | Hliníkové fólie, nepotištěné, v rolích | 0 | A | BEZ | |7607.19.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7607.19.90A | Pouze potištěné, o tloušťce nepřesahující 0,019 mm | 5 | E | 10 % | |7607.19.90B | Pouze ostatní potištěné | 10 | E | 10 % | |7607.20 | Na podložce: | | | | |7607.20.10 | Tenké pásky | 0 | A | BEZ | |7607.20.20 | Hliníkové fólie, nepotištěné, v rolích | — | A | BEZ | |7607.20.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7607.20.90A | Pouze potažené lepidlem na jedné straně a na podložce z papíru potaženého silikonem, potištěné | 10 | E | 10 % | |7607.20.90B | Pouze na podložce z papíru (jiného než papír potažený silikonem) nebo z plastů, též potištěné, o tloušťce (včetně podložky) nepřesahující 0,23 mm | 10 | E | 10 % | |76.08 | HLINÍKOVÉ TROUBY A TRUBKY. | | | | |7608.10 | Z nelegovaného hliníku: | | | | |7608.10.10 | Jiné než ve svitcích, s kruhovým příčným průřezem o vnitřním průměru nepřesahujícím 4 palce, pro přepravu vody, pro použití v elektrotechnice nebo při výrobě nábytku | 5 | E | 10 % | |7608.10.90 | Ostatní | 5 | E | 15 % | |7608.10.90A | Pouze kovové objímky pro tužky | 0 | A | 15 % | |7608.20 | Ze slitin hliníku: | | | | |7608.20.10 | Jiné než ve svitcích, s kruhovým příčným průřezem o vnitřním průměru nepřesahujícím 4 palce, pro přepravu vody, pro použití v elektrotechnice nebo při výrobě nábytku | 10 | G | 10 % | |7608.20.90 | Ostatní | 10 | G | 15 % | |7608.20.90A | Pouze oválného příčného průřezu o tloušťce nepřesahující 1 mm a délce nepřesahující 20 mm | 0 | A | 15 % | |7609.00.00 | HLINÍKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (FITINKY) PRO TROUBY NEBO TRUBKY (NAPŘÍKLAD: SPOJKY, KOLENA, NÁTRUBKY): | 0 | A | BEZ | |76.10 | HLINÍKOVÉ KONSTRUKCE A ČÁSTI A SOUČÁSTI KONSTRUKCÍ (KROMĚ MONTOVANÝCH STAVEB ČÍSLA 94.06) (NAPŘÍKLAD: MOSTY A ČÁSTI MOSTŮ, VĚŽE, PŘÍHRADOVÉ SLOUPY, STŘECHY, STŘEŠNÍ RÁMOVÉ KONSTRUKCE, DVEŘE A OKNA A JEJICH RÁMY, ZÁRUBNĚ A PRAHY, OKENICE, SLOUPKOVÁ ZÁBRADLÍ, PILÍŘE A SLOUPKY); HLINÍKOVÉ DESKY, TYČE, PROFILY, TRUBKY A PODOBNÉ VÝROBKY, PŘIPRAVENÉ PRO POUŽITÍ V KONSTRUKCÍCH. | | | | |7610.10 | Dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy: | | | | |7610.10.10 | Rámy pro dveře a okna a zárubně a prahy | 15 | G | 10 % | |7610.10.20 | Dveře a okna, též s proskleným otvorem | 15 | G | 15 % | |7610.10.90 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |7610.90 | Ostatní: | | | | |7610.90.10 | Profily určené pro použití v zavěšených podhledech | 15 | G | 10 % | |7610.90.20 | Sloupková zábradlí a jejich části a součásti | 15 | G | 15 % | |7610.90.30 | Bednění a jeho části a součásti, pro betonování | 15 | G | BEZ | |7610.90.40 | Podpěry, lešení a jejich části a součásti | 15 | G | 10 % | |7610.90.50 | Ostatní konstrukce (příčky, sloupy, pilíře, sloupky, věže atd.) jiné než jejich části a součásti | 15 | G | 15 % | |7610.90.91 | Nosníky pro bednění | 15 | G | BEZ | |7610.90.99 | Ostatní části a součásti a konstrukční díly připravené pro použití v konstrukcích | 15 | G | 5 % | |76.11 | HLINÍKOVÉ NÁDRŽE, CISTERNY, KÁDĚ A PODOBNÉ NÁDOBY PRO JAKÉKOLIV MATERIÁLY (JINÉ NEŽ STLAČENÝ NEBO ZKAPALNĚNÝ PLYN), O OBJEMU PŘEVYŠUJÍCÍM 300 L, TÉŽ VYBAVENÉ VLOŽKOU NEBO TEPELNOU IZOLACÍ, AVŠAK NEVYBAVENÉ MECHANICKÝM NEBO TEPELNÝM ZAŘÍZENÍM. | | | | |7611.00.10 | S objemem převyšujícím 300 litrů | 15 | E | 15 % | |7611.00.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |76.12 | HLINÍKOVÉ SUDY, BARELY, PLECHOVKY, KRABICE NEBO PODOBNÉ NÁDOBY (VČETNĚ PEVNÝCH NEBO STLAČITELNÝCH VÁLCOVITÝCH (TRUBKOVITÝCH) ZÁSOBNÍKŮ), PRO JAKÉKOLIV MATERIÁLY (JINÉ NEŽ STLAČENÝ NEBO ZKAPALNĚNÝ PLYN), O OBJEMU NEPŘESAHUJÍCÍM 300 L, TÉŽ VYBAVENÉ VLOŽKOU NEBO TEPELNOU IZOLACÍ, AVŠAK NEVYBAVENÉ MECHANICKÝM NEBO TEPELNÝM ZAŘÍZENÍM. | | | | |7612.10.00 | Stlačitelné válcovité (trubkovité) zásobníky | 10 | E | BEZ | |7612.90 | Ostatní: | | | | |7612.90.11 | Na hnojivo nebo usazovací nádrže, vhodné pro použití v zemědělství | 10 | E | BEZ | |7612.90.19 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |7612.90.19A | Pouze konve na mléko | 0 | A | 15 % | |7612.90.91 | Tepelně izolační nádoby | 10 | E | 15 % | |7612.90.92 | Nádoby na pivo a nápoje sycené oxidem uhličitým | 10 | E | 15 % | |7612.90.99 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |7612.90.99A | Pouze bezešvé válcovité (trubkovité) zásobníky | 0 | A | 15 % | |76.13 | HLINÍKOVÉ NÁDOBY NA STLAČENÝ NEBO ZKAPALNĚNÝ PLYN. | | | | |7613.00.11 | S obsahem nepřesahujícím 50 liber | 15 | E | 15 % | |7613.00.12 | S obsahem převyšujícím 50 liber, avšak nepřesahujícím 100 liber | 0 | A | 15 % | |7613.00.19 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |7613.00.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |76.14 | SPLÉTANÁ LANKA, LANA, KABELY, SPLÉTANÉ PÁSY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z HLINÍKU, ELEKTRICKY NEIZOLOVANÉ. | | | | |7614.10.00 | S ocelovým jádrem (duší) | 10 | G | 10 % | |7614.90.00 | Ostatní | 10 | G | 10 % | |76.15 | STOLNÍ, KUCHYŇSKÉ NEBO JINÉ VÝROBKY PRO DOMÁCNOST A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, Z HLINÍKU; DRÁTĚNKY NA NÁDOBÍ A DRÁTKOVACÍ NEBO ČISTICÍ POLŠTÁŘKY, RUKAVICE A PODOBNÉ VÝROBKY, Z HLINÍKU. | | | | |7615.11.00 | Drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |7615.19 | Ostatní: | | | | |7615.19.10 | Rendlíky z hliníkové slitiny | 15 | E | 15 % | |7615.19.20 | Tlakové hrnce | 15 | E | 10 % | |7615.19.30 | Ostatní kuchyňské nádobí a náčiní | 15 | E | 10 % | |7615.19.40 | Stolní nádobí a náčiní | 15 | E | 15 % | |7615.19.60 | Leštěné plechy na pečení | 15 | E | 3 % | |7615.19.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |7615.19.90A | Pouze rukojeti a hubice | 5 | E | 10 % | |7615.20 | Sanitární (hygienické) výrobky a jejich části a součásti: | | | | |7615.20.10 | Vany, odpady (výlevky) | 15 | E | 10 % | |7615.20.20 | Umyvadla, bidety a záchodové mísy | 15 | E | 10 % | |7615.20.30 | Koupelnové doplňky k trvalému připevnění nebo k zabudování | 15 | E | 10 % | |7615.20.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |76.16 | OSTATNÍ VÝROBKY Z HLINÍKU. | | | | |7616.10 | Hřebíky, cvočky, skoby a sponky, šrouby a vruty, svorníky (maticové šrouby), matice, háky se závitem, nýty, závlačky, příčné klíny, podložky a podobné výrobky: | | | | |7616.10.10 | Svorníky (maticové šrouby), šrouby a vruty, matice a podobné výrobky se závitem | 0 | A | 15 % | |7616.10.20 | Duté nýty | 0 | A | BEZ | |7616.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7616.91.00 | Látky, mřížoviny a síťoviny, z hliníkového drátu | 15 | E | 15 % | |7616.99 | Ostatní: | | | | |7616.99.10 | Skříňky na nářadí | 10 | E | 10 % | |7616.99.20 | Kapesní pouzdra, peněženky, pouzdra na klíče, tabatěrky, šperkovnice a podobné výrobky | 10 | E | 15 % | |7616.99.31 | Venkovní nádoby na odpad | 10 | E | 15 % | |7616.99.39 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |7616.99.40 | Trojnohé stojany pro závlahové systémy | 10 | E | BEZ | |7616.99.91 | Řetězy, řetízky a jejich části a součásti | 0 | A | BEZ | |7616.99.92 | Okenní rolety a žaluzie | 10 | E | 15 % | |7616.99.93 | Plechová mřížovina | 10 | E | 15 % | |7616.99.94 | Obkládačky pro krby a dlaždice jinde nezahrnuté | 10 | E | 10 % | |7616.99.95 | Zařízení k omezení odlovu želv pro rybářské sítě | 10 | E | BEZ | |7616.99.97 | Obuvnická kopyta | 10 | E | BEZ | |7616.99.99 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |7616.99.99A | Pouze obloukové sešívací spony | 0 | A | 15 % | |78.01 | NETVÁŘENÉ (SUROVÉ) OLOVO. | | | | |7801.10.00 | Rafinované olovo | 0 | A | 15 % | |7801.91.00 | S obsahem antimonu o hmotnosti převažující nad hmotností každého z dalších prvků | 0 | A | BEZ | |7801.99.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7802.00.00 | OLOVĚNÝ ODPAD A ŠROT. | 0 | A | 10 % | |78.04 | OLOVĚNÉ DESKY, PLECHY, PÁSY A FÓLIE; OLOVĚNÝ PRÁŠEK A ŠUPINY (VLOČKY). | | | | |7804.11.00 | Plechy, pásy a fólie o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,2 mm | 0 | A | 15 % | |7804.19.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7804.20.00 | Prášek a šupiny (vločky) | 0 | A | 15 % | |78.06 | OSTATNÍ VÝROBKY Z OLOVA. | | | | |7806.00.10 | Výrobky pro potrubí; lité, lisované nebo kované části a součásti z olova; šňůry, provazy a lana | 15 | E | 15 % | |7806.00.21 | Tuby pro balení mastí a krémů | 15 | E | 15 % | |7806.00.22 | Nádrže, zásobníky, kádě a podobné nádoby o obsahu 500 litrů nebo více | 15 | E | 15 % | |7806.00.23 | Nádrže, zásobníky a podobné nádoby o obsahu menším než 500 litrů | 15 | E | 15 % | |7806.00.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |7806.00.91 | Olověné tyče, pruty, profily a dráty | 5 | E | 10 % | |7806.00.92 | Olověné trouby, trubky a hadice a jejich příslušenství (fitinky) (například: spojky, kolena, nátrubky) | 5 | E | 10 % | |7806.00.99 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |79.01 | NETVÁŘENÝ (SUROVÝ) ZINEK. | | | | |7901.11.00 | Obsahující nejméně 99,99 % hmotnostních zinku | 0 | A | 15 % | |7901.12.00 | Obsahující méně než 99,99 % hmotnostních zinku | 0 | A | 15 % | |7901.20.00 | Slitiny zinku | 0 | A | 15 % | |7902.00.00 | ZINKOVÝ ODPAD A ŠROT. | 0 | A | 10 % | |7903.10.00 | Zinkový prach | 0 | A | 10 % | |7903.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |7904.00.00 | ZINKOVÉ TYČE, PRUTY, PROFILY A DRÁTY. | 0 | A | BEZ | |7905.00.00 | ZINKOVÉ DESKY, PLECHY, PÁSY A FÓLIE. | 0 | A | 10 % | |79.07 | OSTATNÍ VÝROBKY ZE ZINKU. | | | | |7907.00.10 | Výrobky pro potrubí, hřebenové plechy, rámy střešních oken a ostatní prefabrikované stavební prvky | 0 | A | 10 % | |7907.00.21 | S objemem převyšujícím 500 litrů | 0 | A | 15 % | |7907.00.29 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7907.00.31 | Plechovky a podobné nádoby, o obsahu nepřesahujícím 50 litrů, jiné než dvouplášťové nádoby | 0 | A | 15 % | |7907.00.39 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7907.00.40 | Nádoby na stlačený nebo zkapalněný plyn | 0 | A | 15 % | |7907.00.50 | Látky, mřížoviny a síťoviny ze zinkového drátu; plechová mřížovina | 0 | A | 10 % | |7907.00.61 | Zinkové hřebíky a cvočky, napínáčky, skoby, svorky a sponky a podobné výrobky | 0 | A | BEZ | |7907.00.62 | Šrouby a vruty, svorníky (maticové šrouby), matice, háky se závitem, nýty, závlačky, příčné klíny, podložky a podobné výrobky | 0 | A | BEZ | |7907.00.70 | Kamna, sporáky, krby, vařiče, opékače, koksové koše, plynové vařiče, ohřívače talířů a podobné přístroje pro vytápění, rozvaděče teplého vzduchu a podobné výrobky | 0 | A | 15 % | |7907.00.81 | Kuchyňské nádobí a náčiní; stolní nádobí a náčiní a ostatní výrobky pro stolování | 0 | A | 15 % | |7907.00.89 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |7907.00.91 | Sanitární (hygienické) výrobky a jejich části a součásti | 0 | A | 10 % | |7907.00.92 | Anody | 0 | A | BEZ | |7907.00.93 | Žaluzie a záclony | 0 | A | 15 % | |7907.00.94 | Zinkové trouby, trubky a hadice a jejich příslušenství (fitinky) (například: spojky, kolena, nátrubky) | 0 | A | 15 % | |7907.00.99 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |80.01 | NETVÁŘENÝ (SUROVÝ) CÍN. | | | | |8001.10.00 | Nelegovaný cín | 0 | A | bez | |8001.20.00 | Slitiny cínu | 0 | A | 15 % | |8002.00.00 | CÍNOVÝ ODPAD A ŠROT. | 0 | A | 10 % | |8003.00.00 | CÍNOVÉ TYČE, PRUTY, PROFILY A DRÁTY. | 0 | A | BEZ | |80.07 | OSTATNÍ VÝROBKY Z CÍNU. | | | | |8007.00.10 | Krabice, plechovky a podobné obaly | 0 | A | 15 % | |8007.00.21 | Stolní a kuchyňské nádobí a náčiní | 0 | A | 10 % | |8007.00.29 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8007.00.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |81.01 | WOLFRAM A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU. | | | | |8101.10.00 | Prášek | 0 | A | 15 % | |8101.94.00 | Netvářený (surový) wolfram, včetně tyčí a prutů získaných prostým slinováním | 0 | A | 15 % | |8101.96.00 | Dráty | 0 | A | 15 % | |8101.97.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8101.99.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |81.02 | MOLYBDEN A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU. | | | | |8102.10.00 | Prášek | 0 | A | 15 % | |8102.94.00 | Netvářený (surový) molybden, včetně tyčí a prutů získaných prostým slinováním | 0 | A | 15 % | |8102.95.00 | Tyče a pruty, jiné než získané prostým slinováním, profily, desky, plechy, pásy a fólie | 0 | A | 15 % | |8102.96.00 | Dráty | 0 | A | 15 % | |8102.97.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8102.99.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |81.03 | TANTAL A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU. | | | | |8103.20.00 | Netvářený (surový) tantal, včetně tyčí a prutů získaných prostým slinováním; prášek | 0 | A | 15 % | |8103.30.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8103.90.10 | Látky, mřížovina a síťovina | 0 | A | 15 % | |8103.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |81.04 | HOŘČÍK A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU. | | | | |8104.11.00 | Obsahující nejméně 99,8 % hmotnostních hořčíku | 0 | A | 15 % | |8104.19.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8104.20.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8104.30.00 | Piliny, třísky a granule, tříděné podle velikosti; prášek | 0 | A | 10 % | |8104.90 | Ostatní: | | | | |8104.90.10 | Tyče, pruty, desky, plechy, profily, dráty, trouby a trubky | 0 | A | 15 % | |8104.90.20 | Látky, mřížovina a síťovina | 0 | A | 10 % | |8104.90.30 | Svorníky (maticové šrouby), šrouby a vruty, matice, podložky, hákové hřeby a podobné výrobky | 0 | A | 15 % | |8104.90.41 | S objemem nepřesahujícím 300 litrů | 0 | A | 15 % | |8104.90.49 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8104.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |81.05 | KOBALTOVÝ KAMÍNEK (LECH) A JINÉ MEZIPRODUKTY METALURGIE KOBALTU; KOBALT A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU. | | | | |8105.20.00 | Kobaltový kamínek (lech) a jiné meziprodukty metalurgie kobaltu; netvářený (surový) kobalt; prášek | 0 | A | 15 % | |8105.30.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8105.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |81.06 | BISMUT A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU. | | | | |8106.00.10 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8106.00.20 | Netvářený (surový) | 0 | A | 15 % | |8106.00.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |81.07 | KADMIUM A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU. | | | | |8107.20.00 | Netvářené (surové) kadmium; prášek | 0 | A | 15 % | |8107.30.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8107.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |81.08 | TITAN A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU. | | | | |8108.20.00 | Netvářený (surový) titan; prášek | 0 | A | 15 % | |8108.30.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8108.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |81.09 | ZIRKONIUM A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU. | | | | |8109.20.00 | Netvářené (surové) zirkonium; prášek | 0 | A | 15 % | |8109.30.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8109.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |81.10 | ANTIMON A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU. | | | | |8110.10.00 | Netvářený (surový) antimon; prášek | 0 | A | 15 % | |8110.20.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8110.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |81.11 | MANGAN A VÝROBKY Z NĚHO, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU. | | | | |8111.00.10 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8111.00.20 | Netvářený (surový) | 0 | A | BEZ | |8111.00.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |81.12 | BERYLIUM, CHROM, GERMANIUM, VANAD, GALLIUM, HAFNIUM, INDIUM, NIOB, RHENIUM A THALLIUM A VÝROBKY Z TĚCHTO KOVŮ, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU. | | | | |8112.12.00 | Netvářené (surové); prášek | 0 | A | 15 % | |8112.13.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 15 % | |8112.19.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8112.21.00 | Netvářený (surový); prášek | 0 | A | 15 % | |8112.22.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8112.29.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8112.51.00 | Netvářené (surové); prášek | 0 | A | 15 % | |8112.52.00 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8112.59.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8112.92 | Netvářené (surové); prášek; odpad a šrot | | | | |8112.92.10 | Germanium nebo vanad, netvářené (surové) | 0 | A | 15 % | |8112.92.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8112.99.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |81.13 | CERMETY A VÝROBKY Z NICH, VČETNĚ ODPADU A ŠROTU. | | | | |8113.00.10 | Odpad a šrot | 0 | A | 10 % | |8113.00.20 | Netvářené (surové) | 0 | A | 15 % | |8113.00.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |82.01 | NÁSLEDUJÍCÍ RUČNÍ NÁSTROJE A NÁŘADÍ: RÝČE, LOPATY, KRUMPÁČE, ŠKRABKY, MOTYKY, VIDLE A HRÁBĚ; SEKERY, SEKÁČKY NA VĚTVE A PODOBNÉ SEKACÍ NÁSTROJE; ZAHRADNICKÉ NŮŽKY A PROŘEZÁVAČE STROMŮ VŠECH DRUHŮ; KOSY, SRPY, DLOUHÉ NOŽE NA ŘEZÁNÍ SENA NEBO SLÁMY, NŮŽKY NA STŘIHÁNÍ KEŘŮ, DŘEVORUBECKÉ KLÍNY A OSTATNÍ RUČNÍ NÁSTROJE A NÁŘADÍ POUŽÍVANÉ V ZEMĚDĚLSTVÍ, ZAHRADNICTVÍ NEBO LESNICTVÍ. | | | | |8201.10.00 | Rýče a lopaty | 15 | E | 10 % | |8201.20.00 | Vidle | 0 | A | BEZ | |8201.30.10 | Škrabky | 15 | E | 10 % | |8201.30.20 | Hrábě na listí nebo na trávu | 15 | E | 15 % | |8201.30.90 | Ostatní | 15 | E | BEZ | |8201.40.10 | Používané v lesnictví nebo zemědělství | — | A | BEZ | |8201.40.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8201.40.90A | Pouze sekery, škrabky, nože a banánovníkové nože | 15 | E | 10 % | |8201.40.90B | Pouze mačety | 15 | E | 10 % | |8201.50.00 | Zahradnické nůžky a podobné jednou rukou ovládané prořezávače stromů a nůžky (včetně nůžek na drůbež) | 0 | A | 10 % | |8201.60.00 | Nůžky na střihání keřů, oběma rukama ovládané prořezávače stromů a podobné oběma rukama ovládané nůžky | 0 | A | BEZ | |8201.90.00 | Ostatní ruční nástroje a nářadí používané v zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví | — | A | BEZ | |82.02 | RUČNÍ PILY; PILOVÉ LISTY VŠECH DRUHŮ (VČETNĚ PROŘEZÁVACÍCH, DRÁŽKOVACÍCH NEBO NEOZUBENÝCH PILOVÝCH LISTŮ). | | | | |8202.10.00 | Ruční pily | 0 | A | 10 % | |8202.20.00 | Pásové pilové listy | 0 | A | 3 % | |8202.20.00A | Pouze z oceli, o tloušťce 6 mm nebo větší, avšak nepřesahující 31 mm a šířce 0,6 mm nebo větší, avšak nepřesahující 25 mm | 5 | E | 3 % | |8202.31.00 | S pracovní částí z oceli | 0 | A | 3 % | |8202.39.00 | Ostatní, včetně částí a součástí | 0 | A | 3 % | |8202.39.00A | Pouze pilové listy s pracovní částí z karbidu wolframu, o průměru 1,524 mm nebo větším, avšak nepřesahujícím 4,752 mm a tloušťce 0,5 mm nebo větší, avšak nepřesahující 35 mm | 5 | E | 3 % | |8202.40.00 | Řetězové pilové listy | 0 | A | 10 % | |8202.91.00 | Rovné pilové listy pro opracování kovů | 0 | A | 3 % | |8202.91.00A | Pouze pro ruční rámové pily o šířce nepřesahující 135 mm, tloušťce nepřesahující 0,8 mm a délce nepřesahující 310 mm, s 18, 24 nebo 32 zuby na 254 mm | 10 | E | 3 % | |8202.99.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |82.03 | PILNÍKY, RAŠPLE, KLEŠTĚ (VČETNĚ ŠTÍPACÍCH KLEŠTÍ), PINZETY, KLEŠTIČKY, NŮŽKY NA PLECH, ŘEZAČE TRUBEK, ODSTŘIHOVAČE SVORNÍKŮ (ŠROUBŮ), DĚROVACÍ KLEŠTĚ A PRŮBOJNÍKY A PODOBNÉ RUČNÍ NÁSTROJE. | | | | |8203.10 | Pilníky, rašple a podobné nástroje: | | | | |8203.10.10 | Trojúhelníkové (trojhranné) pilníky na kov používané v zemědělství nebo lesnictví | 0 | A | BEZ | |8203.10.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8203.10.90A | Pouze ploché pilníky na kov | 10 | E | 10 % | |8203.20 | Kleště (včetně štípacích kleští), pinzety, kleštičky a podobné nástroje a nářadí: | | | | |8203.20.10 | Pinzety | 0 | A | 15 % | |8203.20.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8203.30.00 | Nůžky na plech a podobné nástroje | 0 | A | 10 % | |8203.40.00 | Řezače trubek, odstřihovače svorníků (šroubů), děrovací kleště a průbojníky a podobné nástroje | 0 | A | 10 % | |82.04 | RUČNÍ KLÍČE NA MATICE A ŠROUBY (VČETNĚ MOMENTOVÝCH MĚŘICÍCH KLÍČŮ, AVŠAK KROMĚ VRATIDEL NA ZÁVITNÍKY); VÝMĚNNÉ KLÍČOVÉ NÁSTRČNÉ HLAVICE, TÉŽ S RUKOJETÍ. | | | | |8204.11.00 | Nenastavitelné | 0 | A | 10 % | |8204.12.00 | Nastavitelné | 0 | A | 10 % | |8204.20.00 | Výměnné klíčové nástrčné hlavice, též s rukojetí | 0 | A | 10 % | |82.05 | RUČNÍ NÁSTROJE A NÁŘADÍ (VČETNĚ SKLENÁŘSKÝCH DIAMANTŮ), JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; PÁJECÍ LAMPY; SVĚRÁKY, UPÍNÁKY A PODOBNÉ NÁŘADÍ, JINÉ, NEŽ KTERÉ JSOU PŘÍSLUŠENSTVÍM, ČÁSTMI A SOUČÁSTMI OBRÁBĚCÍCH STROJŮ; KOVADLINY; PŘENOSNÉ VÝHNĚ; RUČNĚ NEBO NOHOU POHÁNĚNÉ BRUSNÉ KOTOUČE S RÁMOVOU KONSTRUKCÍ. | | | | |8205.10.00 | Nástroje na vrtání a nástroje na řezání vnějších nebo vnitřních závitů | 0 | A | 10 % | |8205.20 | Kladiva a palice: | | | | |8205.20.11 | Z mědi nebo ze slitin mědi | 0 | A | 15 % | |8205.20.19 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8205.20.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8205.30.00 | Hoblíky, dláta, žlábková (dutá) dláta a podobné řezné nástroje na opracování dřeva | 0 | A | 10 % | |8205.40.00 | Šroubováky | 0 | A | 10 % | |8205.51 | Nástroje a nářadí používané v domácnosti: | | | | |8205.51.10 | Z mědi nebo ze slitin mědi | 15 | E | 15 % | |8205.51.20 | Držáky pro malířské válečky | 15 | E | 10 % | |8205.51.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8205.51.90A | Pouze otvírače konzerv, otvírače lahví, vývrtky, louskáčky na ořechy, špičáky na led a podobné výrobky | 10 | E | 15 % | |8205.59 | Ostatní: | | | | |8205.59.10 | Ruční nástroje na odrohování | 0 | A | 5 % | |8205.59.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8205.59.90A | Pouze dláta o délce 10 cm nebo větší, avšak nepřesahující 25 cm | 5 | E | 10 % | |8205.60.00 | Pájecí lampy | 0 | A | 10 % | |8205.70.00 | Svěráky, upínáky a podobné nářadí | 0 | A | 10 % | |8205.80.00 | Kovadliny; přenosné výhně; ručně nebo nohou poháněné brusné kotouče s rámovou konstrukcí | 0 | A | 10 % | |8205.90 | Soupravy (sady) výrobků ze dvou nebo více výše uvedených položek | | | | |8205.90.11 | Z mědi nebo ze slitin mědi | 0 | A | 15 % | |8205.90.19 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8205.90.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8206.00.00 | NÁSTROJE A NÁŘADÍ DVOU NEBO VÍCE ČÍSEL 82.02 AŽ 82.05, V SOUPRAVÁCH (SADÁCH) PRO DROBNÝ PRODEJ. | 0 | A | 10 % | |82.07 | VYMĚNITELNÉ NÁSTROJE PRO RUČNÍ NÁSTROJE A NÁŘADÍ, TÉŽ POHÁNĚNÉ MOTOREM, NEBO PRO OBRÁBĚCÍ STROJE (NAPŘÍKLAD: NA LISOVÁNÍ, RAŽENÍ, DĚROVÁNÍ, ŘEZÁNÍ VNĚJŠÍCH NEBO VNITŘNÍCH ZÁVITŮ, VRTÁNÍ, VYVRTÁVÁNÍ, PROTAHOVÁNÍ, FRÉZOVÁNÍ, SOUSTRUŽENÍ NEBO ŠROUBOVÁNÍ), VČETNĚ PRŮVLAKŮ PRO TAŽENÍ NEBO PROTLAČOVÁNÍ KOVŮ A NÁSTROJŮ NA VRTÁNÍ NEBO SONDÁŽ PŘI ZEMNÍCH PRACÍCH. | | | | |8207.13.00 | S pracovní částí z cermetů | 0 | A | 3 % | |8207.19.00 | Ostatní, včetně částí a součástí | 0 | A | 3 % | |8207.20.00 | Průvlaky pro tažení nebo protlačování kovů | 0 | A | 3 % | |8207.30.00 | Nástroje na lisování, ražení nebo děrování | 0 | A | 3 % | |8207.30.00A | Pouze průvlaky a průbojníky na lisování | 5 | C | 3 % | |8207.40.00 | Nástroje na řezání vnějších nebo vnitřních závitů | 0 | A | 3 % | |8207.50.00 | Nástroje na vrtání, jiné než na vrtání hornin | 0 | A | 3 % | |8207.60.00 | Nástroje na vyvrtávání nebo protahování | 0 | A | 3 % | |8207.70.00 | Nástroje na frézování | 0 | A | 3 % | |8207.80.00 | Nástroje na soustružení | 0 | A | 3 % | |8207.90.00 | Ostatní vyměnitelné nástroje | 0 | A | 3 % | |82.08 | NOŽE A ŘEZNÉ ČEPELE PRO STROJE NEBO MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ. | | | | |8208.10.00 | Pro opracování kovů | 0 | A | 3 % | |8208.20.00 | Pro opracování dřeva | 0 | A | 3 % | |8208.30.00 | Pro kuchyňské přístroje nebo pro stroje používané v potravinářském průmyslu | 0 | A | 3 % | |8208.40.00 | Pro zemědělské, zahradnické nebo lesnické stroje | 0 | A | 3 % | |8208.90.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8209.00.00 | DESTIČKY, TYČINKY, HROTY A PODOBNÉ VÝROBKY PRO NÁSTROJE, NENAMONTOVANÉ, Z CERMETŮ. | 0 | A | 10 % | |82.10 | RUČNĚ POHÁNĚNÁ MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ, O HMOTNOSTI 10 KG NEBO NIŽŠÍ, POUŽÍVANÁ PRO PŘÍPRAVU, UCHOVÁNÍ NEBO PODÁVÁNÍ JÍDEL NEBO NÁPOJŮ. | | | | |8210.00.10 | Mlýnky na kukuřici, zejména | 0 | A | 15 % | |8210.00.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |82.11 | NOŽE S ŘEZNOU ČEPELÍ, TÉŽ ZOUBKOVANOU (VČETNĚ ZAHRADNICKÝCH ŽABEK), JINÉ NEŽ NOŽE ČÍSLA 82.08), A JEJICH ČEPELE. | | | | |8211.10 | Soupravy (sady): | | | | |8211.10.10 | Pro řemeslníky | 10 | E | 10 % | |8211.10.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |8211.91.00 | Jídelní nože s pevnou čepelí | 10 | E | 15 % | |8211.92 | Ostatní nože s pevnou čepelí | | | | |8211.92.10 | Nože používané řemeslníky | 10 | E | 10 % | |8211.92.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |8211.93 | Nože s jinou než pevnou čepelí: | | | | |8211.93.10 | Pro řemeslníky | 15 | E | 10 % | |8211.93.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8211.94.00 | Čepele | 0 | A | 15 % | |8211.95 | Rukojeti z obecných kovů: | | | | |8211.95.10 | Pro řemeslníky | 15 | E | 10 % | |8211.95.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |82.12 | BŘITVY, HOLICÍ STROJKY A HOLICÍ ČEPELKY (VČETNĚ POLOTOVARŮ HOLICÍCH ČEPELEK V PÁSECH). | | | | |8212.10.00 | Břitvy, holicí strojky a holicí čepelky | 10 | E | 10 % | |8212.20.00 | Bezpečné holicí čepelky, včetně polotovarů holicích čepelek v pásech | 0 | A | 10 % | |8212.90.00 | Ostatní části a součásti | 0 | A | 10 % | |82.13 | NŮŽKY, KREJČOVSKÉ A PODOBNÉ, A JEJICH ČELISTI. | | | | |8213.00.10 | Nůžky s tupými hroty | 15 | E | 15 % | |8213.00.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |82.14 | OSTATNÍ NOŽÍŘSKÉ VÝROBKY (NAPŘÍKLAD: STROJKY NA STŘIHÁNÍ VLASŮ, ŘEZNICKÉ NEBO KUCHYŇSKÉ SEKÁČKY, ŠTÍPACÍ SEKERY A KOLÉBACÍ NOŽE, NOŽE NA PAPÍR); SOUPRAVY (SADY) A NÁSTROJE NA MANIKÚRU NEBO PEDIKÚRU (VČETNĚ PILNÍČKŮ NA NEHTY). | | | | |8214.10 | Nože na papír, otvírače dopisů, vyškrabovací nožíky, ořezávátka na tužky a jejich čepele: | | | | |8214.10.10 | Ořezávátka na tužky a jejich čepele | 15 | E | 10 % | |8214.10.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8214.20.00 | Soupravy (sady) a nástroje na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty) | 10 | E | 10 % | |8214.90 | Ostatní: | | | | |8214.90.10 | Stříhací strojky na vlasy a srst | 10 | E | 10 % | |8214.90.91 | Hřebeny vybavené čepelí na střihání vlasů | 10 | E | 10 % | |8214.90.99 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |82.15 | LŽÍCE, VIDLIČKY, SBĚRAČKY, NABĚRAČKY, CUKRÁŘSKÉ LŽÍCE, NOŽE NA RYBY, NOŽE NA KRÁJENÍ MÁSLA, KLEŠTIČKY NA CUKR A PODOBNÉ KUCHYŇSKÉ NEBO JÍDELNÍ VÝROBKY. | | | | |8215.10.00 | Soupravy (sady) různých výrobků obsahující alespoň jeden výrobek pokovený drahým kovem | 10 | E | 10 % | |8215.20.00 | Ostatní soupravy (sady) různých výrobků | 10 | E | 10 % | |8215.91.00 | Pokovené drahým kovem | 10 | E | 10 % | |8215.99.00 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |83.01 | VISACÍ ZÁMKY A ZÁMKY (NA KLÍČ, NA KOMBINACI NEBO ELEKTRICKY OVLÁDANÉ), Z OBECNÝCH KOVŮ; ZÁVĚRY A ZÁVĚROVÉ RÁMY, SE ZABUDOVANÝMI ZÁMKY, Z OBECNÝCH KOVŮ; KLÍČE PRO VŠECHNY VÝŠE UVEDENÉ VÝROBKY, Z OBECNÝCH KOVŮ. | | | | |8301.10.00 | Visací zámky | 5 | C | BEZ | |8301.20.00 | Zámky pro motorová vozidla | 0 | A | 10 % | |8301.30.00 | Zámky pro nábytek | 0 | A | BEZ | |8301.40.00 | Ostatní zámky | — | A | BEZ | |8301.50.00 | Závěry a závěrové rámy, se zabudovanými zámky | 0 | A | BEZ | |8301.60.00 | Části a součásti | 0 | A | BEZ | |8301.70.00 | Klíče předkládané samostatně | 5 | E | 10 % | |83.02 | ÚCHYTKY, KOVÁNÍ A PODOBNÉ VÝROBKY Z OBECNÝCH KOVŮ K NÁBYTKU, DVEŘÍM, SCHODIŠTÍM, OKNŮM, ROLETÁM, KAROSERIÍM, SEDLÁŘSKÝM VÝROBKŮM, KUFRŮM, TRUHLÁM, POUZDRŮM NEBO K PODOBNÝM VÝROBKŮM; VĚŠÁKY A HÁČKY NA ŠATY A KLOBOUKY, KONZOLY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z OBECNÝCH KOVŮ; REJDOVACÍ KOLEČKA S ÚCHYTKAMI, Z OBECNÝCH KOVŮ; ZAŘÍZENÍ PRO AUTOMATICKÉ ZAVÍRÁNÍ DVEŘÍ, Z OBECNÝCH KOVŮ. | | | | |8302.10.00 | Závěsy | — | A | BEZ | |8302.20.00 | Kolečka | 0 | A | BEZ | |8302.30.00 | Ostatní úchytky, kování a podobné výrobky pro motorová vozidla | 0 | A | 10 % | |8302.41 | Pro stavby: | | | | |8302.41.10 | Držáky na sklo pro lištované sklo o šířce převyšující 4 palce | 10 | C | BEZ | |8302.41.20 | Mechanismy pro zavírání oken | 10 | E | BEZ | |8302.41.30 | Ostatní úchytky, kování a podobné výrobky k roletám | 10 | C | BEZ | |8302.41.90 | Ostatní | 10 | C | 10 % | |8302.41.90A | Pouze otvírací a zavírací mechanismy pro okna a okenní příchytky | 10 | E | 10 % | |8302.41.90B | Pouze pružinové nebo pákové střelky | 0 | A | 10 % | |8302.42.00 | Ostatní, pro nábytek | 5 | C | BEZ | |8302.49.00 | Ostatní | 5 | C | 10 % | |8302.49.00A | Pouze pro pancéřové nebo zpevněné sejfy, trezory a dveře | 0 | A | 10 % | |8302.49.00B | Pouze pro lodní kufry, cestovní kufry a kufříky a podobné výrobky | 0 | A | 10 % | |8302.50 | Věšáky a háčky na šaty a klobouky, konzoly a podobné výrobky: | | | | |8302.50.10 | Věšáky a háčky používané v obchodních prostorách pro odkládání oděvů | 10 | E | 5 % | |8302.50.90 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |8302.60.00 | Zařízení pro automatické zavírání dveří | 0 | A | BEZ | |8303.00.00 | PANCÉŘOVÉ NEBO ZPEVNĚNÉ SEJFY, TREZORY, SKŘÍNĚ A DVEŘE A BEZPEČNOSTNÍ SCHRÁNKY PRO KOMOROVÉ TREZORY, PŘÍRUČNÍ POKLADNY NEBO BEZPEČNOSTNÍ SKŘÍŇKY NEBO KAZETY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z OBECNÝCH KOVŮ. | 15 | g | 15 % | |8304.00.00 | KARTOTÉKOVÉ SKŘÍNĚ, POŘADAČE SPISŮ, ZÁSOBNÍKY PAPÍRŮ, TÁCKY NA ODKLÁDÁNÍ PSACÍCH POTŘEB, STOJÁNKY NA RAZÍTKA A PODOBNÉ VYBAVENÍ KANCELÁŘÍ NEBO PSACÍCH STOLŮ, Z OBECNÝCH KOVŮ, JINÉ NEŽ KANCELÁŘSKÝ NÁBYTEK ČÍSLA 94.03. | 15 | E | 15 % | |83.05 | VYBAVENÍ PRO POŘADAČE SPISŮ, RYCHLOVAZAČE NEBO DESKY S VOLNÝMI LISTY, DOPISNÍ SPONY, SPÍNACÍ RŮŽKY, SPONKY NA SPISY, ŠTÍTKY KE KARTOTÉKÁM A PODOBNÉ KANCELÁŘSKÉ ZBOŽÍ, Z OBECNÝCH KOVŮ; SEŠÍVACÍ DRÁTKY V PÁSECH (NAPŘÍKLAD: PRO KANCELÁŘSKÉ POTŘEBY, ČALOUNICKÉ VÝROBKY, BALICÍ POTŘEBY), Z OBECNÝCH KOVŮ. | | | | |8305.10.00 | Vybavení pro pořadače spisů, rychlovazače nebo desky s volnými listy | 0 | A | BEZ | |8305.20 | Sešívací drátky v pásech: | | | | |8305.20.10 | Používané pro čalounické výrobky a balicí potřeby | 5 | E | BEZ | |8305.20.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |8305.90.00 | Ostatní, včetně částí a součástí | 15 | E | 15 % | |83.06 | ZVONY, ZVONKY, GONGY A PODOBNÉ VÝROBKY, NEELEKTRICKÉ, Z OBECNÝCH KOVŮ; SOŠKY A JINÉ OZDOBNÉ PŘEDMĚTY Z OBECNÝCH KOVŮ; RÁMY A RÁMEČKY K FOTOGRAFIÍM, OBRAZŮM NEBO PODOBNÉ RÁMY A RÁMEČKY, Z OBECNÝCH KOVŮ; ZRCADLA Z OBECNÝCH KOVŮ. | | | | |8306.10.00 | Zvony, zvonky, gongy a podobné výrobky | 10 | E | 15 % | |8306.21.00 | Pokovené, pozlacené nebo postříbřené | 15 | E | 10 % | |8306.29.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8306.30 | Rámy a rámečky k fotografiím, obrazům nebo podobné rámy a rámečky; zrcadla: | | | | |8306.30.10 | Rámy a rámečky k fotografiím, obrazům nebo podobné rámy a rámečky | 15 | E | 15 % | |8306.30.20 | Zrcadla z obecných kovů, též v rámech | 15 | E | 15 % | |83.07 | OHEBNÉ TRUBKY, Z OBECNÝCH KOVŮ, TÉŽ S PŘÍSLUŠENSTVÍM (FITINKY). | | | | |8307.10.00 | Ze železa nebo oceli | 0 | A | 15 % | |8307.90.00 | Z ostatních obecných kovů | 0 | A | 15 % | |83.08 | ZÁVĚRY, RÁMY NEBO OBRUBY SE ZÁVĚRAMI, SPONY, PŘEZKY, SVORKY, HÁČKY, OČKA, POUTKA A PODOBNÉ VÝROBKY, Z OBECNÝCH KOVŮ, PRO ODĚVY, OBUV, PLACHTY, BRAŠNÁŘSKÉ VÝROBKY, CESTOVNÍ ZBOŽÍ NEBO PRO JINÉ ZCELA ZHOTOVENÉ VÝROBKY; DUTÉ NÝTY NEBO NÝTY S ROZŠTĚPENÝM DŘÍKEM, Z OBECNÝCH KOVŮ; PERLY A FLITRY Z OBECNÝCH KOVŮ. | | | | |8308.10.00 | Háčky, poutka a očka | 0 | A | BEZ | |8308.20.00 | Duté nýty nebo nýty s rozštěpeným dříkem | 0 | A | BEZ | |8308.90.00 | Ostatní, včetně částí a součástí | 0 | A | BEZ | |83.09 | ZÁTKY, ZÁVĚRY LAHVÍ A VÍČKA (VČETNĚ KORUNKOVÝCH UZÁVĚRŮ, ŠROUBOVACÍCH VÍČEK A NALÉVACÍCH ZÁTEK), ODTRHOVACÍ UZÁVĚRY PRO LAHVE, PLOMBY A JINÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ OBALŮ, Z OBECNÝCH KOVŮ. | | | | |8309.10.00 | Korunkové uzávěry | 15 | G | 15 % | |8309.90 | Ostatní: | | | | |8309.90.10 | Plomby všech druhů | 0 | A | BEZ | |8309.90.20 | Svěrky pro uzavírání pytlů, sáčků nebo podobných obalů | 10 | E | BEZ | |8309.90.30 | Uzávěry chladičů nebo palivových nádrží vozidel | 10 | E | 10 % | |8309.90.40 | Víčka "ring-pull" pro hliníkové obaly | 0 | A | BEZ | |8309.90.90 | Ostatní | — | A | BEZ | |8310.00.00 | DESKY (ŠTÍTY) A DESTIČKY (ŠTÍTKY) S ORIENTAČNÍMI NÁPISY, SE JMÉNEM, S ADRESOU A PODOBNÉ TABULKY, ČÍSLICE, PÍSMENA A JINÉ ZNAČKY, Z OBECNÝCH KOVŮ, S VÝJIMKOU VÝROBKŮ ČÍSLA 94.05. | 15 | E | 15 % | |83.11 | DRÁTY, PRUTY, TRUBKY, DESKY, ELEKTRODY A PODOBNÉ VÝROBKY, Z OBECNÝCH KOVŮ NEBO Z KARBIDŮ KOVŮ, POVLEČENÉ NEBO PLNĚNÉ TAVIDLY, K PÁJENÍ, PÁJENÍ NA TVRDO, SVAŘOVÁNÍ NEBO NANÁŠENÍ KOVŮ NEBO KARBIDŮ KOVŮ; DRÁTY A PRUTY, Z AGLOMEROVANÉHO PRÁŠKU Z OBECNÉHO KOVU, PRO METALIZACI STŘÍKÁNÍM. | | | | |8311.10.00 | Povlečené elektrody z obecných kovů, pro svařování elektrickým obloukem | 0 | A | BEZ | |8311.20.00 | Plněné dráty z obecných kovů, pro svařování elektrickým obloukem | 0 | A | BEZ | |8311.30.00 | Povlečené pruty a plněné dráty, z obecných kovů, pro pájení, pájení natvrdo nebo svařování plamenem | 0 | A | BEZ | |8311.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |84.01 | JADERNÉ REAKTORY; NEOZÁŘENÉ PALIVOVÉ ČLÁNKY (KAZETY) PRO JADERNÉ REAKTORY; STROJE A PŘÍSTROJE PRO ODDĚLOVÁNÍ IZOTOPŮ. | | | | |8401.10.00 | Jaderné reaktory | 0 | A | 10 % | |8401.20.00 | Stroje a přístroje pro oddělování izotopů a jejich části a součásti | 0 | A | 15 % | |8401.30.00 | Neozářené palivové články (kazety) | 0 | A | 10 % | |8401.40.00 | Části a součásti jaderných reaktorů | 0 | A | 10 % | |84.02 | PARNÍ KOTLE (JINÉ NEŽ KOTLE K ÚSTŘEDNÍMU VYTÁPĚNÍ SCHOPNÉ DODÁVAT JAK HORKOU VODU, TAK I NÍZKOTLAKOU PÁRU); KOTLE ZVANÉ "NA PŘEHŘÁTOU VODU". | | | | |8402.11.00 | Vodotrubné kotle vyrábějící páru v množství převyšujícím 45 tun za hodinu | 0 | A | 3 % | |8402.12.00 | Vodotrubné kotle vyrábějící páru v množství nepřesahujícím 45 tun za hodinu | 0 | A | 3 % | |8402.19.00 | Ostatní parní kotle, včetně hybridních kotlů | 0 | A | 3 % | |8402.20.00 | Kotle zvané "na přehřátou vodu" | 0 | A | 3 % | |8402.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.03 | KOTLE K ÚSTŘEDNÍMU VYTÁPĚNÍ, JINÉ NEŽ ČÍSLA 84.02. | | | | |8403.10.00 | Kotle | 0 | A | 15 % | |8403.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 15 % | |84.04 | POMOCNÁ ZAŘÍZENÍ PRO POUŽITÍ S KOTLI ČÍSEL 84.02 NEBO 84.03 (NAPŘÍKLAD: OHŘÍVÁKY VODY TZV. EKONOMIZÉRY, PŘEHŘÍVÁKY PÁRY, ODSTRAŇOVAČE SAZÍ, ZAŘÍZENÍ NA REKUPERACI PLYNŮ); KONDENZÁTORY PRO PARNÍ POHONNÉ JEDNOTKY. | | | | |8404.10.00 | Pomocná zařízení pro použití s kotli čísel 84.02 nebo 84.03 | 0 | A | 3 % | |8404.20.00 | Kondenzátory pro parní pohonné jednotky | 0 | A | 3 % | |8404.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.05 | PLYNOVÉ GENERÁTORY PRO VÝROBU GENERÁTOROVÉHO NEBO VODNÍHO PLYNU, TÉŽ VYBAVENÉ ČISTIČI PLYNŮ; VYVÍJEČE ACETYLENU A PODOBNÉ PLYNOVÉ GENERÁTORY PRO VÝROBU PLYNU MOKROU CESTOU, TÉŽ VYBAVENÉ ČISTIČI PLYNŮ. | | | | |8405.10 | Plynové generátory pro výrobu generátorového nebo vodního plynu, též vybavené čističi plynů; vyvíječe acetylenu a podobné plynové generátory pro výrobu plynu mokrou cestou, též vybavené čističi plynů: | | | | |8405.10.10 | Plynové generátory pro samohybné stroje nebo motorová vozidla | 0 | A | 10 % | |8405.10.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8405.90 | Části a součásti: | | | | |8405.90.10 | Pro plynové generátory pro samohybné stroje nebo motorová vozidla | 0 | A | 10 % | |8405.90.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.06 | PARNÍ TURBÍNY. | | | | |8406.10.00 | Turbíny pro pohon lodí | 0 | A | 15 % | |8406.81.00 | S výkonem převyšujícím 40 MW | 0 | A | 3 % | |8406.82.00 | S výkonem nepřesahujícím 40 MW | 0 | A | 3 % | |8406.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 10 % | |84.07 | VRATNÉ NEBO ROTAČNÍ ZÁŽEHOVÉ SPALOVACÍ PÍSTOVÉ MOTORY S VNITŘNÍM SPALOVÁNÍM. | | | | |8407.10.00 | Letecké motory | 0 | A | 15 % | |8407.21 | Závěsné motory: | | | | |8407.21.10 | S výkonem nepřesahujícím 40 hp | 0 | A | BEZ | |8407.21.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |8407.29 | Ostatní: | | | | |8407.29.10 | S výkonem nepřesahujícím 35 hp | 0 | A | BEZ | |8407.29.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |8407.31.00 | S obsahem válců nepřesahujícím 50 cm3 | 0 | A | 10 % | |8407.32.00 | S obsahem válců převyšujícím 50 cm3, avšak nepřesahujícím 250 cm3 | 0 | A | 10 % | |8407.33.00 | S obsahem válců převyšujícím 250 cm3, avšak nepřesahujícím 1000 cm3 | 0 | A | 10 % | |8407.34.00 | S obsahem válců převyšujícím 1000 cm3 | 0 | A | 5 % | |8407.90.00 | Ostatní motory | 0 | A | 10 % | |84.08 | VZNĚTOVÉ PÍSTOVÉ MOTORY S VNITŘNÍM SPALOVÁNÍM (DIESELOVÉ MOTORY NEBO MOTORY S ŽÁROVOU HLAVOU). | | | | |8408.10 | Motory pro pohon lodí: | | | | |8408.10.10 | Vnitřní motory s výkonem nepřesahujícím 35 hp | 0 | A | BEZ | |8408.10.20 | Vnitřní motory s výkonem převyšujícím 35 hp, se spirálovým chladicím systémem | 0 | A | BEZ | |8408.10.30 | Závěsné motory s výkonem nepřesahujícím 40 hp | 0 | A | BEZ | |8408.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |8408.20.00 | Motory typů používaných k pohonu vozidel kapitoly 87 | 0 | A | 5 % | |8408.90.00 | Ostatní motory | 0 | A | 3 % | |84.09 | ČÁSTI A SOUČÁSTI VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ S MOTORY ČÍSEL 84.07 NEBO 84.08. | | | | |8409.10.00 | Pro letecké motory | 0 | A | 5 % | |8409.91.00 | Vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se zážehovými spalovacími pístovými motory s vnitřním spalováním | 0 | A | 5 % | |8409.99 | Ostatní: | | | | |8409.99.10 | Pro vnitřní motory pro pohon lodí, pracující se spirálovým chladicím systémem | 0 | A | 5 % | |8409.99.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.10 | VODNÍ TURBÍNY, VODNÍ KOLA A JEJICH REGULÁTORY. | | | | |8410.11.00 | S výkonem nepřesahujícím 1000 kW | 0 | A | 3 % | |8410.12.00 | S výkonem převyšujícím 1000 kW, avšak nepřesahujícím 10000 kW | 0 | A | 3 % | |8410.13.00 | S výkonem převyšujícím 10000 kW | 0 | A | 3 % | |8410.90.00 | Části a součásti, včetně regulátorů | 0 | A | 3 % | |84.11 | PROUDOVÉ MOTORY, TURBOVRTULOVÉ POHONY A OSTATNÍ PLYNOVÉ TURBÍNY. | | | | |8411.11.00 | S tahem nepřesahujícím 25 kN | 0 | A | 3 % | |8411.12.00 | S tahem převyšujícím 25 kN | 0 | A | 3 % | |8411.21.00 | S výkonem nepřesahujícím 1100 kW | 0 | A | 3 % | |8411.22.00 | S výkonem převyšujícím 1100 kW | 0 | A | 3 % | |8411.81.00 | S výkonem nepřesahujícím 5000 kW | 0 | A | 3 % | |8411.82.00 | S výkonem převyšujícím 5000 kW | 0 | A | 3 % | |8411.91.00 | Proudových motorů nebo turbovrtulových pohonů | 0 | A | 3 % | |8411.99.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.12 | OSTATNÍ MOTORY A POHONY. | | | | |8412.10.00 | Reaktivní motory, jiné než proudové motory | 0 | A | 15 % | |8412.21.00 | S lineárním pohybem (válců) | 0 | A | 3 % | |8412.29.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8412.31.00 | S lineárním pohybem (válců) | 0 | A | 3 % | |8412.39.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8412.80 | Ostatní: | | | | |8412.80.10 | Větrné motory (větrné mlýny) | 0 | A | 5 % | |8412.80.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8412.90 | Části a součásti: | | | | |8412.90.10 | Pro hydraulické nebo pneumatické motory a pohony, s lineárním pohybem (válců) | 0 | A | 3 % | |8412.90.20 | Pro větrné motory (větrné mlýny) | 0 | A | 5 % | |8412.90.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.13 | ČERPADLA NA KAPALINY, TÉŽ VYBAVENÁ MĚŘICÍM ZAŘÍZENÍM; ZDVIŽE NA KAPALINY. | | | | |8413.11.00 | Čerpadla pro výdej pohonných hmot nebo mazadel, typů používaných v čerpacích stanicích nebo v garážích | 0 | A | 15 % | |8413.19.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8413.20 | Ruční čerpadla, jiná než položek 8413.11 nebo 8413.19 | | | | |8413.20.10 | Pro zemědělské účely | 0 | A | BEZ | |8413.20.20 | Pro lodní odvodňovací systémy | 0 | A | 5 % | |8413.20.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8413.30.00 | Čerpadla pohonných hmot, mazadel nebo chladicích kapalin, pro pístové motory s vnitřním spalováním | 0 | A | 5 % | |8413.40.00 | Čerpadla na beton | 0 | A | 3 % | |8413.50 | Ostatní objemová čerpadla s kmitavým pohybem: | | | | |8413.50.10 | Pro zemědělské účely | 0 | A | BEZ | |8413.50.20 | Pro lodní odvodňovací systémy | 0 | A | 5 % | |8413.50.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8413.60 | Ostatní objemová rotační čerpadla: | | | | |8413.60.10 | Pro zemědělské účely | 0 | A | BEZ | |8413.60.20 | Pro lodní odvodňovací systémy | 0 | A | 5 % | |8413.60.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8413.70 | Ostatní odstředivá čerpadla: | | | | |8413.70.10 | Pro zemědělské účely | 0 | A | BEZ | |8413.70.20 | Pro lodní odvodňovací systémy | 0 | A | 5 % | |8413.70.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8413.81 | Čerpadla: | | | | |8413.81.10 | Pro zemědělské účely | 0 | A | BEZ | |8413.81.20 | Pro lodní odvodňovací systémy | 0 | A | 5 % | |8413.81.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8413.82.00 | Zdviže na kapaliny | 0 | A | 3 % | |8413.91.00 | Čerpadel | 0 | A | BEZ | |8413.92.00 | Zdviží na kapaliny | 0 | A | 3 % | |84.14 | VZDUCHOVÁ ČERPADLA NEBO VÝVĚVY, KOMPRESORY A VENTILÁTORY NA VZDUCH NEBO JINÝ PLYN; VENTILAČNÍ NEBO RECIRKULAČNÍ ODSÁVAČE S VENTILÁTOREM, TÉŽ S VESTAVĚNÝMI FILTRY. | | | | |8414.10.00 | Vývěvy | 0 | A | 3 % | |8414.20.00 | Vzduchová čerpadla ovládaná ručně nebo nohou | 0 | A | 3 % | |8414.30.00 | Kompresory typů používaných v chladicích zařízeních | 0 | A | 3 % | |8414.40.00 | Vzduchové kompresory, upevněné na podvozku s koly upraveném pro tažení | 0 | A | 10 % | |8414.51.00 | Stolní, podlahové, nástěnné, okenní, stropní nebo střešní ventilátory, s vlastním elektrickým motorem s výkonem nepřesahujícím 125 W | 15 | E | 10 % | |8414.59.00 | Ostatní | 10 | E | 3 % | |8414.60.00 | Odsávače, jejichž nejdelší vodorovná strana nepřesahuje 120 cm | 10 | E | 10 % | |8414.80.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8414.90 | Části a součásti: | | | | |8414.90.10 | Pro ventilátory podpoložky 8414.51.00 | 10 | E | 15 % | |8414.90.10A | Pouze kryty | 0 | A | 15 % | |8414.90.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.15 | KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ SKLÁDAJÍCÍ SE Z MOTOREM POHÁNĚNÉHO VENTILÁTORU A ZE ZAŘÍZENÍ NA ZMĚNU TEPLOTY A VLHKOSTI VZDUCHU, VČETNĚ TAKOVÝCH ZAŘÍZENÍ, VE KTERÝCH NEMŮŽE BÝT VLHKOST VZDUCHU REGULOVÁNA ODDĚLENĚ. | | | | |8415.10 | Okenního nebo nástěnného typu, s vlastním pohonem nebo ve formě děleného systému ("split-systém"): | | | | |8415.10.10 | Nesmontovaná nebo rozmontovaná | 15 | E | 10 % | |8415.10.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8415.20.00 | Používaná v prostoru pro osoby v motorových vozidlech | 15 | E | 5 % | |8415.81.00 | S vestavěnou chladicí jednotkou a ventilem pro střídání chladicího a tepelného cyklu (vratná tepelná čerpadla) | 15 | E | 10 % | |8415.82 | Ostatní, s vestavěnou chladicí jednotkou: | | | | |8415.82.10 | Ostatní, nesmontovaná nebo rozmontovaná | 15 | E | 10 % | |8415.82.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8415.83.00 | Bez vestavěné chladicí jednotky | 15 | E | 10 % | |8415.90 | Části a součásti: | | | | |8415.90.10 | Pro použití zejména s motorovými vozidly kapitoly 87 | 0 | A | 5 % | |8415.90.20 | Pro použití zejména s výrobky položky 8415.83 | 0 | A | 3 % | |8415.90.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |84.16 | HOŘÁKY PRO TOPENIŠTĚ NA KAPALNÁ, PRÁŠKOVÁ NEBO PLYNNÁ PALIVA; MECHANICKÁ PŘIKLÁDACÍ ZAŘÍZENÍ, VČETNĚ JEJICH MECHANICKÝCH ROŠTŮ, MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ PRO ODSTRAŇOVÁNÍ POPELA A PODOBNÁ ZAŘÍZENÍ POUŽÍVANÁ V DOMÁCNOSTECH. | | | | |8416.10 | Hořáky pro topeniště na kapalná paliva: | | | | |8416.10.20 | Pro cukrovarnický průmysl | 0 | A | 3 % | |8416.10.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8416.20 | Ostatní hořáky pro topeniště, včetně kombinovaných hořáků: | | | | |8416.20.10 | Pro cukrovarnický průmysl | 0 | A | 3 % | |8416.20.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8416.30.00 | Mechanická přikládací zařízení, včetně jejich mechanických roštů, mechanická zařízení pro odstraňování popela a podobná zařízení používaná v domácnostech | 0 | A | 15 % | |8416.30.00A | Pouze mechanická přikládací zařízení na plevy nebo obilné zbytky | 10 | E | 15 % | |8416.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 15 % | |84.17 | NEELEKTRICKÉ PRŮMYSLOVÉ A LABORATORNÍ PECE, VČETNĚ NEELEKTRICKÝCH SPALOVACÍCH PECÍ. | | | | |8417.10 | Pece na pražení, tavení nebo jiné tepelné zpracování rud, pyritů nebo kovů: | | | | |8417.10.10 | Tavicí pece, včetně kupolových pecí | 0 | A | 3 % | |8417.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |8417.20.00 | Pekárenské pece a pece na výrobu sušenek a jemného pečiva | 10 | E | 3 % | |8417.80.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |8417.90 | Části a součásti: | | | | |8417.90.10 | Pro pece pro tavení kovů a rudních minerálů, včetně kupolových pecí | 0 | A | 3 % | |8417.90.20 | Pro pekárenské pece a pece na výrobu sušenek a jemného pečiva | 0 | A | 3 % | |8417.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |84.18 | CHLADNIČKY, MRAZNIČKY A JINÁ CHLADICÍ NEBO MRAZICÍ ZAŘÍZENÍ, ELEKTRICKÉ NEBO JINÉ; TEPELNÁ ČERPADLA JINÁ NEŽ KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ ČÍSLA 84.15. | | | | |8418.10 | Kombinovaná chladicí-mrazicí zařízení, vybavená samostatnými vnějšími dvířky: | | | | |8418.10.11 | Nesmontovaná nebo rozmontovaná | 15 | E | 3 % | |8418.10.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8418.10.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8418.21 | Kompresorového typu: | | | | |8418.21.11 | Nesmontované nebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8418.21.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8418.21.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8418.29 | Ostatní: | | | | |8418.29.10 | Nesmontované nebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8418.29.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8418.30 | Mrazničky pultového typu, s objemem nepřesahujícím 800 litrů: | | | | |8418.30.11 | Nesmontované nebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8418.30.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8418.30.90 | Ostatní | 15 | E | 3 % | |8418.40 | Mrazničky skříňového typu, s objemem nepřesahujícím 900 litrů: | | | | |8418.40.11 | Nesmontované nebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8418.40.19 | Ostatní | 15 | E | 3 % | |8418.40.90 | Ostatní | 15 | E | 3 % | |8418.50.00 | Ostatní nábytek (boxy, skříně, pulty, vitríny a podobně) pro ukládání a vystavení s vestavěným chladicím nebo mrazicím zařízením | 15 | E | 3 % | |8418.61.00 | Tepelná čerpadla jiná než klimatizační zařízení čísla 84.15 | 10 | E | 3 % | |8418.61.00A | Pouze jednotky kompresorového typu, jejichž kondenzátory jsou výměníky tepla | 0 | A | 3 % | |8418.69 | Ostatní: | | | | |8418.69.10 | Ostatní stroje a zařízení pro výrobu ledu a zmrzliny | 10 | E | 3 % | |8418.69.21 | Nesmontované nebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8418.69.29 | Ostatní | 15 | E | 3 % | |8418.69.30 | Ostatní zařízení na chlazení mléka pro hospodářství | 10 | E | BEZ | |8418.69.90 | Ostatní | 10 | E | 3 % | |8418.69.90A | Pouze chladiče vody a chladiče pro ostatní nápoje | 15 | E | 3 % | |8418.91.00 | Nábytek konstruovaný k vestavění mrazicího nebo chladicího zařízení | 15 | E | 15 % | |8418.99.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.19 | STROJE, STROJNÍ ZAŘÍZENÍ NEBO LABORATORNÍ PŘÍSTROJE, TÉŽ ELEKTRICKY VYTÁPĚNÉ (KROMĚ PECÍ A JINÝCH ZAŘÍZENÍ ČÍSLA 85.14), PRO ZPRACOVÁVÁNÍ MATERIÁLŮ VÝROBNÍMI POSTUPY, KTERÉ SPOČÍVAJÍ VE ZMĚNĚ TEPLOTY, JAKO JSOU TOPENÍ, VAŘENÍ, PRAŽENÍ, DESTILACE, REKTIFIKACE (OPAKOVANÁ DESTILACE), STERILIZACE, PASTERIZACE, PAŘENÍ, SUŠENÍ, VYPAŘOVÁNÍ, ODPAŘOVÁNÍ, KONDENZACE NEBO CHLAZENÍ, JINÉ NEŽ STROJE A STROJNÍ ZAŘÍZENÍ TYPU POUŽÍVANÉHO V DOMÁCNOSTI; NEELEKTRICKÉ PRŮTOKOVÉ NEBO ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY. | | | | |8419.11 | Plynové průtokové ohřívače vody: | | | | |8419.11.10 | Používané pro průmyslové účely | 15 | E | BEZ | |8419.11.20 | Ostatní, rozmontované | 15 | E | 5 % | |8419.11.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8419.19 | Ostatní: | | | | |8419.19.10 | Používané pro průmyslové účely | 10 | E | BEZ | |8419.19.20 | Ostatní, rozmontované | 10 | E | 5 % | |8419.19.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |8419.20.00 | Sterilizační přístroje pro lékařské, chirurgické nebo laboratorní účely | 0 | A | 3 % | |8419.31 | Pro sušení zemědělských produktů: | | | | |8419.31.10 | Pro cukrovarnický průmysl | 0 | A | 3 % | |8419.31.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8419.31.90A | Pouze horkovzdušné sušičky obilí a zeleniny | 10 | E | 3 % | |8419.32.00 | Pro sušení dřeva, buničiny (papíroviny), papíru, kartónu nebo lepenky | 0 | A | 3 % | |8419.32.00A | Pouze horkovzdušné sušičky dřeva | 10 | E | 3 % | |8419.39.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8419.40.00 | Destilační nebo rektifikační přístroje | 0 | A | BEZ | |8419.50.00 | Výměníky tepla | 0 | A | 3 % | |8419.60.00 | Přístroje a zařízení na zkapalňování vzduchu nebo jiných plynů | 0 | A | 3 % | |8419.81 | Pro výrobu teplých nápojů nebo pro vaření nebo ohřívání jídel: | | | | |8419.81.10 | Řízené elektricky | 0 | A | 3 % | |8419.81.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8419.89 | Ostatní: | | | | |8419.89.10 | Pražicí stroje | 0 | A | BEZ | |8419.89.20 | Stroje a strojní zařízení pro papírenský průmysl | 0 | A | 3 % | |8419.89.30 | Ostatní stroje pro topení nebo chlazení, neelektrické | 0 | A | BEZ | |8419.89.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8419.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.20 | KALANDRY NEBO JINÉ VÁLCOVACÍ STROJE, JINÉ NEŽ STROJE NA VÁLCOVÁNÍ KOVŮ NEBO SKLA, VÁLCE PRO TYTO STROJE. | | | | |8420.10 | Kalandry nebo jiné válcovací stroje: | | | | |8420.10.10 | Pro kůže a usně | 0 | A | 3 % | |8420.10.20 | Pro opravu rukopisů nebo dokumentů | 0 | A | 3 % | |8420.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |8420.91.00 | Válce | 0 | A | 3 % | |8420.99.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.21 | ODSTŘEDIVKY, VČETNĚ ODSTŘEDIVÝCH ŽDÍMAČEK; STROJE A PŘÍSTROJE K FILTROVÁNÍ NEBO ČIŠTĚNÍ KAPALIN NEBO PLYNŮ. | | | | |8421.11.00 | Odstředivky mléka | 0 | A | BEZ | |8421.12 | Ždímačky prádla: | | | | |8421.12.11 | Nesmontované nebo rozmontované | 0 | A | 3 % | |8421.12.19 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8421.12.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8421.19 | Ostatní: | | | | |8421.19.10 | Pro extrakci medu | 0 | A | 10 % | |8421.19.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8421.21.00 | K filtrování nebo čištění vody | 0 | A | BEZ | |8421.22.00 | K filtrování nebo čištění jiných nápojů než vody | 0 | A | 3 % | |8421.23.00 | Olejové nebo palivové filtry pro spalovací motory | 10 | C | 10 % | |8421.29.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8421.31.00 | Sací vzduchové filtry pro spalovací motory | 10 | C | 10 % | |8421.39.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8421.91.00 | Odstředivek, včetně odstředivých ždímaček | 0 | A | 3 % | |8421.99.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.22 | MYČKY NÁDOBÍ; STROJE A PŘÍSTROJE NA ČIŠTĚNÍ NEBO SUŠENÍ LAHVÍ NEBO JINÝCH OBALŮ; STROJE A PŘÍSTROJE K PLNĚNÍ, UZAVÍRÁNÍ, PEČETĚNÍ NEBO OZNAČOVÁNÍ LAHVÍ, PLECHOVEK, KRABIC, PYTLŮ NEBO JINÝCH OBALŮ; STROJE A PŘÍSTROJE NA UZAVÍRÁNÍ LAHVÍ, SKLENIC, TUB A PODOBNÝCH OBALŮ KAPSLEMI; OSTATNÍ BALICÍ STROJE A PŘÍSTROJE NEBO ZAŘÍZENÍ OBALOVÉ TECHNIKY (VČETNĚ STROJŮ A PŘÍSTROJŮ NA BALENÍ TEPELNÝM SMRŠŤOVÁNÍM); STROJE A PŘÍSTROJE K NASYCOVÁNÍ NÁPOJŮ OXIDEM UHLIČITÝM. | | | | |8422.11.00 | Pro domácnost | 15 | E | 15 % | |8422.19.00 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |8422.20.00 | Stroje a přístroje na čištění nebo sušení lahví nebo jiných obalů | 0 | A | 3 % | |8422.30 | Stroje a přístroje k plnění, uzavírání, pečetění nebo označování lahví, plechovek, krabic, pytlů nebo jiných obalů; stroje a přístroje na uzavírání lahví, sklenic, tub a podobných obalů kapslemi; stroje a přístroje k nasycování nápojů oxidem uhličitým: | | | | |8422.30.10 | K nasycování nápojů oxidem uhličitým | 0 | A | BEZ | |8422.30.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8422.30.90A | Stroje a přístroje k plnění a uzavírání pytlů z termoplastů, s kapacitou naplnění nepřesahující 5 kg, jiné než automatické horizontální plnící stroje a vakuové těsnící stroje | 10 | E | 3 % | |8422.40.00 | Ostatní balicí stroje a přístroje nebo zařízení obalové techniky (včetně strojů a přístrojů na balení tepelným smršťováním) | 10 | C | 3 % | |8422.40.00A | Pouze ruční typy s vestavěným elektrickým motorem | 0 | A | 3 % | |8422.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.23 | PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ K URČOVÁNÍ HMOTNOSTI (KROMĚ VAH O CITLIVOSTI 5 CG NEBO CITLIVĚJŠÍ), VČETNĚ VÁHOVÝCH POČÍTACÍCH NEBO KONTROLNÍCH STROJŮ; ZÁVAŽÍ PRO VÁHY VŠECH DRUHŮ. | | | | |8423.10.00 | Osobní váhy, včetně kojeneckých vah; váhy pro domácnost | 5 | E | 10 % | |8423.20.00 | Váhy pro průběžné vážení zboží na dopravnících | 0 | A | 3 % | |8423.30.00 | Váhy pro konstantní odvažování a váhy pro dávkování předem stanoveného množství materiálů do pytlů nebo jiných obalů, včetně násypných vah | 0 | A | 3 % | |8423.81.00 | S maximálním zatížením nepřesahujícím 30 kg | 0 | A | 3 % | |8423.82.00 | S maximálním zatížením převyšujícím 30 kg, avšak nepřesahujícím 5000 kg | 0 | A | 3 % | |8423.82.00A | Pouze váhy pro vážení hospodářských zvířat | 10 | E | 3 % | |8423.82.00B | Pouze pružinové váhy se zatížením nepřesahujícím 200 kg | 10 | E | 3 % | |8423.89.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8423.90.00 | Závaží pro váhy všech druhů; části a součásti přístrojů a zařízení k určování hmotnosti | 0 | A | 3 % | |84.24 | MECHANICKÉ PŘÍSTROJE (TÉŽ RUČNÍ) KE STŘÍKÁNÍ, ROZSTŘIKOVÁNÍ (ROZMETÁVÁNÍ) NEBO ROZPRAŠOVÁNÍ KAPALIN NEBO PRÁŠKŮ; HASICÍ PŘÍSTROJE, TÉŽ S NÁPLNÍ; STŘÍKACÍ PISTOLE A PODOBNÉ PŘÍSTROJE; DMYCHADLA NA VRHÁNÍ PÍSKU NEBO VHÁNĚNÍ PÁRY A PODOBNÉ TRYSKACÍ PŘÍSTROJE. | | | | |8424.10 | Hasicí přístroje, též s náplní: | | | | |8424.10.10 | S náplní | 0 | A | 15 % | |8424.10.20 | Bez náplně | 0 | A | 10 % | |8424.20.00 | Stříkací pistole a podobné přístroje | 0 | A | 3 % | |8424.30 | Dmychadla na vrhání písku nebo vhánění páry a podobné tryskací přístroje: | | | | |8424.30.10 | Dmychadla na vhánění páry | 0 | A | 10 % | |8424.30.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8424.81.00 | Pro zemědělství nebo zahradnictví | — | A | BEZ | |8424.89 | Ostatní: | | | | |8424.89.10 | Typu používaného v zemědělství | 0 | A | BEZ | |8424.89.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8424.90 | Části a součásti: | | | | |8424.90.10 | Pro zařízení typu používaného v zemědělství | — | A | BEZ | |8424.90.20 | Hasicích přístrojů | 0 | A | 10 % | |8424.90.91 | Trysky a rozstřikovací zařízení pro rozstřikovače | 0 | A | 3 % | |8424.90.99 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8424.90.99A | Pouze pro rozstřikovače (jiné než rozstřikovače farmaceutických výrobků) | 15 | C | 15 % | |84.25 | KLADKOSTROJE A ZDVIHACÍ ZAŘÍZENÍ, JINÉ NEŽ SKIPOVÉ VÝTAHY; NAVIJÁKY A VRÁTKY; ZDVIHÁKY. | | | | |8425.11 | Poháněné elektrickým motorem: | | | | |8425.11.10 | Člunové jeřábky pro lodě | 0 | A | 5 % | |8425.11.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8425.19 | Ostatní: | | | | |8425.19.10 | Člunové jeřábky pro lodě | 0 | A | 5 % | |8425.19.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8425.31 | Poháněné elektrickým motorem: | | | | |8425.31.10 | Lodní navijáky a vrátky | 0 | A | 5 % | |8425.31.20 | Těžní navíjecí zařízení; navijáky speciálně konstruované pro použití pod zemí | 0 | A | 10 % | |8425.31.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8425.39 | Ostatní: | | | | |8425.39.10 | Lodní navijáky a vrátky | 0 | A | 5 % | |8425.39.20 | Těžní navíjecí zařízení; navijáky speciálně konstruované pro použití pod zemí | 0 | A | 10 % | |8425.39.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8425.41.00 | Fixní zdvihací zařízení na zdvihání vozidel, typů používaných v garážích | 0 | A | 10 % | |8425.42.00 | Ostatní zdviháky a zdvihací zařízení, hydraulické | 0 | A | 3 % | |8425.49.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.26 | LODNÍ OTOČNÉ SLOUPOVÉ JEŘÁBY; JEŘÁBY, VČETNĚ LANOVÝCH JEŘÁBŮ; MOBILNÍ ZDVIHACÍ RÁMY, ZDVIŽNÉ OBKROČNÉ VOZÍKY, PORTÁLOVÉ NÍZKOZDVIŽNÉ VOZÍKY A JEŘÁBOVÉ VOZÍKY. | | | | |8426.11.00 | Pojízdné (mostové) jeřáby s pevnou podpěrou | 0 | A | 3 % | |8426.12.00 | Mobilní zvedací rámy na pneumatikách a zdvižné obkročné vozíky a portálové nízkozdvižné vozíky | 0 | A | 3 % | |8426.19.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8426.20.00 | Věžové jeřáby | 0 | A | 10 % | |8426.30.00 | Portálové nebo podstavcové otočné sloupové jeřáby | 0 | A | 5 % | |8426.41.00 | Na pneumatikách | 0 | A | 10 % | |8426.49.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8426.91.00 | Konstruované k připevnění na silniční vozidla | 0 | A | 10 % | |8426.99.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |84.27 | VIDLICOVÉ STOHOVACÍ VOZÍKY; OSTATNÍ VOZÍKY VYBAVENÉ ZDVIHACÍM NEBO MANIPULAČNÍM ZAŘÍZENÍM. | | | | |8427.10.00 | Samohybné vozíky poháněné elektrickým motorem | 0 | A | BEZ | |8427.20.00 | Ostatní samohybné vozíky | 0 | A | BEZ | |8427.90.00 | Ostatní vozíky | 0 | A | BEZ | |84.28 | OSTATNÍ ZVEDACÍ, MANIPULAČNÍ, NAKLÁDACÍ NEBO VYKLÁDACÍ ZAŘÍZENÍ (NAPŘÍKLAD: VÝTAHY, ESKALÁTORY, DOPRAVNÍKY, VISUTÉ LANOVKY). | | | | |8428.10.00 | Výtahy a skipové výtahy | 0 | A | 3 % | |8428.20.00 | Pneumatické elevátory a dopravníky | 0 | A | 3 % | |8428.31.00 | Speciálně konstruované pro použití pod zemí | 0 | A | 10 % | |8428.32.00 | Ostatní, korečkového typu | 0 | A | 3 % | |8428.33.00 | Ostatní, pásového typu | 0 | A | 3 % | |8428.39.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8428.40.00 | Eskalátory a pohyblivé chodníky | 0 | A | 10 % | |8428.60.00 | Visuté lanovky, sedačkové výtahy, lyžařské vleky; trakční zařízení pro pozemní lanovky | 0 | A | 10 % | |8428.90 | Ostatní zařízení: | | | | |8428.90.10 | Důlní posunovací vozíky, lokomotivní nebo vagonové příčné dopravníky, výklopníky vagonů a podobná zařízení pro manipulaci s kolejovými vagony | 0 | A | 10 % | |8428.90.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.29 | SAMOHYBNÉ BULDOZERY, ANGLDOZERY, SROVNÁVAČE (GREJDRY), STROJE NA VYROVNÁVÁNÍ TERÉNU (NIVELÁTORY), ŠKRABAČE (SKREJPRY), MECHANICKÉ LOPATY, RYPADLA, LOPATOVÉ NAKLADAČE, DUSADLA A SILNIČNÍ VÁLCE. | | | | |8429.11.00 | Pásové | 0 | A | 3 % | |8429.19.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8429.20.00 | Stroje na srovnávání a vyrovnávání terénu (grejdry a nivelátory) | 0 | A | 5 % | |8429.30.00 | Škrabače (skrejpry) | 0 | A | 10 % | |8429.40.00 | Dusadla a silniční válce | 0 | A | 10 % | |8429.51.00 | Čelní lopatové nakladače | 0 | A | 3 % | |8429.52 | Strojní zařízení s nástavbou otočnou o 360° | | | | |8429.52.10 | Bagry s hloubkovou lopatou, lopatová rypadla, drapáky a rypadla s vlečnou lopatou | 0 | A | 5 % | |8429.52.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8429.59 | Ostatní: | | | | |8429.59.10 | Bagry s hloubkovou lopatou, lopatová rypadla, drapáky a rypadla s vlečnou lopatou | 0 | A | 3 % | |8429.59.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.30 | OSTATNÍ SROVNÁVACÍ, VYROVNÁVACÍ (NIVELAČNÍ), ŠKRABACÍ, HLOUBICÍ, PĚCHOVACÍ, ZHUTŇOVACÍ, TĚŽEBNÍ (DOBÝVACÍ) NEBO VRTACÍ STROJE, PRO ZEMNÍ PRÁCE, TĚŽBU RUD NEBO NEROSTŮ; BERANIDLA A VYTAHOVAČE PILOT; SNĚHOVÉ PLUHY A SNĚHOVÉ FRÉZY. | | | | |8430.10.00 | Beranidla a vytahovače pilot | 0 | A | 10 % | |8430.20.00 | Sněhové pluhy a sněhové frézy | 0 | A | 10 % | |8430.31.00 | Samohybné | 0 | A | 10 % | |8430.39.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8430.41.00 | Samohybné | 0 | A | 10 % | |8430.49.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8430.50.00 | Ostatní stroje, samohybné | 0 | A | 10 % | |8430.61.00 | Pěchovací nebo zhutňovací stroje | 0 | A | 10 % | |8430.69 | Ostatní | | | | |8430.69.10 | Škrabače (skrejpry) | 0 | A | 10 % | |8430.69.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |84.31 | ČÁSTI A SOUČÁSTI VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ SE STROJI A ZAŘÍZENÍMI ČÍSEL 84.25 AŽ 84.30. | | | | |8431.10 | Strojů a zařízení čísla 84.25. | | | | |8431.10.10 | Pro lodní přístroje | 0 | A | 5 % | |8431.10.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8431.20.00 | Strojů a zařízení čísla 84.27 | 0 | A | 3 % | |8431.31.00 | Výtahů, skipových výtahů nebo eskalátorů | 0 | A | 3 % | |8431.39.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8431.41.00 | Korečky, lopaty, drapáky a prostředky k uchopení | 0 | A | 3 % | |8431.42.00 | Radlice buldozerů nebo angldozerů | 0 | A | 10 % | |8431.43.00 | Části a součásti vrtacích nebo hloubicích strojů položek 8430.41 nebo 8430.49 | 0 | A | 5 % | |8431.49.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |84.32 | OSTATNÍ STROJE A PŘÍSTROJE PRO ZEMĚDĚLSTVÍ, ZAHRADNICTVÍ NEBO LESNICTVÍ, K PŘÍPRAVĚ NEBO OBDĚLÁVÁNÍ PŮDY; VÁLCE NA ÚPRAVU TRÁVNÍKŮ NEBO SPORTOVNÍCH PLOCH. | | | | |8432.10.00 | Pluhy | 10 | E | BEZ | |8432.21.00 | Talířové brány | 10 | E | BEZ | |8432.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |8432.30.00 | Secí, sázecí a přesazovací stroje | 0 | A | BEZ | |8432.40.00 | Rozmetadla mrvy a umělých hnojiv | 0 | A | BEZ | |8432.80.00 | Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | BEZ | |8432.90.00 | Části a součásti | — | A | BEZ | |84.33 | ŽACÍ NEBO MLÁTICÍ STROJE, PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ, VČETNĚ BALICÍCH LISŮ NA PÍCI NEBO SLÁMU; SEKAČKY NA TRÁVU NEBO PÍCI; STROJE NA ČIŠTĚNÍ NEBO TŘÍDĚNÍ VAJEC, OVOCE NEBO JINÝCH ZEMĚDĚLSKÝCH PRODUKTŮ, JINÉ NEŽ STROJE A PŘÍSTROJE ČÍSLA 84.37. | | | | |8433.11.00 | S motorem, se sekacím zařízením otáčejícím se v horizontální poloze | 0 | A | 10 % | |8433.19.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8433.20.00 | Žací stroje, včetně žacích lišt k připevnění na traktory | 0 | A | BEZ | |8433.30.00 | Ostatní stroje a přístroje na zpracování sena a píce | 0 | A | BEZ | |8433.40.00 | Balicí lisy na píci nebo slámu, včetně sběracích lisů | 0 | A | BEZ | |8433.51.00 | Kombinované stroje pro sklízení a výmlat | 0 | A | BEZ | |8433.52.00 | Ostatní stroje a přístroje pro výmlat | 0 | A | BEZ | |8433.53.00 | Stroje na sklízení kořenů nebo hlíz | 0 | A | BEZ | |8433.59.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |8433.60.00 | Stroje na čištění nebo třídění vajec, ovoce nebo jiných zemědělských produktů | — | A | BEZ | |8433.90 | Části a součásti: | | | | |8433.90.10 | Sekaček na trávu k úpravě trávníků | 0 | A | 10 % | |8433.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |84.34 | DOJICÍ STROJE A MLÉKÁRENSKÉ STROJE A ZAŘÍZENÍ: | | | | |8434.10.00 | Dojicí stroje | 0 | A | BEZ | |8434.20.00 | Mlékárenské stroje a zařízení | 0 | A | BEZ | |8434.90.00 | Části a součásti | 0 | A | BEZ | |84.35 | LISY, DRTIČE A PODOBNÉ STROJE A PŘÍSTROJE PRO VÝROBU VÍNA, JABLEČNÝCH MOŠTŮ, OVOCNÝCH ŠŤÁV NEBO PODOBNÝCH NÁPOJŮ. | | | | |8435.10 | Stroje a přístroje: | | | | |8435.10.10 | Odšťavovače | 0 | A | 3 % | |8435.10.21 | Na jablka, hrušky nebo hrozny | 0 | A | BEZ | |8435.10.29 | Ostatní | 0 | A | 0,03 | |8435.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |8435.90 | Části a součásti: | | | | |8435.90.10 | Pro odšťavovače | 0 | A | 3 % | |8435.90.20 | Pro lisy na ovoce (jiné než pro jablka, hrušky nebo hrozny) | 0 | A | 3 % | |8435.90.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |84.36 | OSTATNÍ STROJE A PŘÍSTROJE PRO ZEMĚDĚLSTVÍ, ZAHRADNICTVÍ, LESNICTVÍ, DRŮBEŽÁŘSTVÍ NEBO VČELAŘSTVÍ, VČETNĚ ZAŘÍZENÍ NA KLÍČENÍ ROSTLIN VYBAVENÝCH MECHANICKÝM NEBO TEPELNÝM ZAŘÍZENÍM; INKUBÁTORY A UMĚLÉ LÍHNĚ PRO DRŮBEŽÁŘSTVÍ. | | | | |8436.10.00 | Stroje a přístroje pro přípravu krmiv pro zvířata | 0 | A | BEZ | |8436.21 | Inkubátory a umělé líhně pro drůbežářství: | | | | |8436.21.10 | Inkubátory | 0 | A | 3 % | |8436.21.20 | Umělé líhně | 0 | A | 3 % | |8436.29 | Ostatní: | | | | |8436.29.10 | Stroje na škubání peří pro drůbežářství | 0 | A | 3 % | |8436.29.20 | Chovné a snáškové jednotky nebo baterie | 0 | A | 3 % | |8436.29.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |8436.80 | Ostatní stroje a přístroje: | | | | |8436.80.10 | Stroje a přístroje pro včelařství | 0 | A | 10 % | |8436.80.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |8436.91 | Strojů a přístrojů pro drůbežářství nebo inkubátorů a umělých líhní pro drůbežářství: | | | | |8436.91.10 | Pro umělé líhně a snáškové jednotky | 0 | A | 3 % | |8436.91.20 | Pro inkubátory a stroje na škubání | 0 | A | 3 % | |8436.91.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |8436.99 | Ostatní: | | | | |8436.99.10 | Pro stroje a přístroje pro včelařství | 0 | A | 10 % | |8436.99.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |84.37 | STROJE PRO ČIŠTĚNÍ, TŘÍDĚNÍ NEBO PROSÉVÁNÍ SEMEN, ZRN NEBO SUŠENÝCH LUŠTĚNIN; STROJE A PŘÍSTROJE POUŽÍVANÉ V MLYNÁŘSTVÍ NEBO PŘI ZPRACOVÁNÍ OBILOVIN NEBO SUŠENÝCH LUŠTĚNIN, JINÉ NEŽ STROJE A PŘÍSTROJE ZEMĚDĚLSKÉHO TYPU. | | | | |8437.10.00 | Stroje pro čištění, třídění nebo prosévání semen, zrn nebo sušených luštěnin | — | A | BEZ | |8437.80.00 | Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 3 % | |8437.80.00A | Pouze kladivové drtiče na obiloviny | 10 | E | 3 % | |8437.80.00B | Pouze stroje na mísení zrn | 10 | E | 3 % | |8437.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.38 | STROJE A PŘÍSTROJE, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ, PRO PRŮMYSLOVOU PŘÍPRAVU NEBO VÝROBU POTRAVIN NEBO NÁPOJŮ, JINÉ NEŽ STROJE A PŘÍSTROJE PRO EXTRAKCI NEBO PŘÍPRAVU ŽIVOČIŠNÝCH NEBO ZTUŽENÝCH ROSTLINNÝCH TUKŮ NEBO OLEJŮ. | | | | |8438.10.00 | Stroje a přístroje pro pekárny a stroje a přístroje pro výrobu makaronů, špaget nebo podobných výrobků | 0 | A | 3 % | |8438.20.00 | Stroje a přístroje pro výrobu cukrovinek, kakaa nebo čokolády | 0 | A | 3 % | |8438.30.00 | Stroje a přístroje pro výrobu cukru | 0 | A | 3 % | |8438.40.00 | Stroje a přístroje pro pivovary | 0 | A | BEZ | |8438.50 | Stroje a přístroje na zpracování masa nebo drůbeže: | | | | |8438.50.10 | Stroje na mletí nebo řezání masa | 0 | A | 3 % | |8438.50.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8438.60.00 | Stroje a přístroje na zpracování ovoce, ořechů nebo zeleniny (též planě rostoucích) | 0 | A | 3 % | |8438.60.00A | Pouze rozvlákňovače ovoce | 10 | E | 3 % | |8438.80 | Ostatní stroje a přístroje: | | | | |8438.80.10 | Na zpracování ryb, korýšů nebo měkkýšů | 0 | A | 3 % | |8438.80.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8438.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.39 | STROJE A PŘÍSTROJE PRO VÝROBU BUNIČINY (PAPÍROVINY) Z VLÁKNITÉHO CELULÓZOVÉHO MATERIÁLU NEBO PRO VÝROBU NEBO KONEČNOU ÚPRAVU PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY. | | | | |8439.10.00 | Stroje a přístroje pro výrobu buničiny (papíroviny) z vláknitého celulózového materiálu | 0 | A | 3 % | |8439.20.00 | Stroje a přístroje pro výrobu papíru, kartónu nebo lepenky | 0 | A | 3 % | |8439.30.00 | Stroje a přístroje pro konečnou úpravu papíru, kartónu nebo lepenky | 0 | A | 3 % | |8439.91.00 | Strojů a přístrojů pro výrobu buničiny (papíroviny) z vláknitého celulózového materiálu | 0 | A | 3 % | |8439.99.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.40 | STROJE A PŘÍSTROJE PRO BROŽOVÁNÍ A VAZBU KNIH, VČETNĚ STROJŮ NA SEŠÍVÁNÍ KNIH. | | | | |8440.10.00 | Stroje a přístroje | 0 | A | 3 % | |8440.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.41 | OSTATNÍ STROJE A PŘÍSTROJE PRO ZPRACOVÁNÍ BUNIČINY (PAPÍROVINY), PAPÍRU, KARTÓNU NEBO LEPENKY, VČETNĚ ŘEZAČEK VŠECH DRUHŮ. | | | | |8441.10.00 | Řezačky | 0 | A | 3 % | |8441.20.00 | Stroje pro výrobu pytlů, sáčků nebo obálek | 0 | A | 3 % | |8441.30.00 | Stroje pro výrobu beden, tub, válců nebo podobných obalů, jinak než tvarováním | 0 | A | 3 % | |8441.40.00 | Stroje pro výrobu výrobků z buničiny (papíroviny), papíru, kartónu nebo lepenky tvarováním | 0 | A | 3 % | |8441.80.00 | Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 3 % | |8441.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.42 | STROJE, PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ (JINÉ NEŽ OBRÁBĚCÍ A TVÁŘECÍ STROJE ČÍSEL 84.56 AŽ 84.65), PRO LITÍ A SÁZENÍ PÍSMA, PRO PŘÍPRAVU NEBO ZHOTOVOVÁNÍ ŠTOČKŮ, DESEK, VÁLCŮ NEBO JINÝCH TISKAŘSKÝCH POMŮCEK; DESKY, VÁLCE A JINÉ TISKAŘSKÉ POMŮCKY; ŠTOČKY, DESKY, VÁLCE A LITOGRAFICKÉ KAMENY PŘIPRAVENÉ PRO GRAFICKÉ ÚČELY (NAPŘ. HLAZENÉ, ZRNĚNÉ NEBO LEŠTĚNÉ). | | | | |8442.30.00 | Stroje, přístroje a zařízení | 0 | A | 3 % | |8442.40.00 | Části a součásti těchto strojů, přístrojů a zařízení | 0 | A | 3 % | |8442.50.00 | Desky, válce a jiné tiskařské pomůcky; bloky, desky, válce a litografické kameny připravené pro grafické účely (např. hlazené, zrněné nebo leštěné) | 0 | A | 3 % | |84.43 | TISKAŘSKÉ STROJE A PŘÍSTROJE URČENÉ K TISKU POMOCÍ DESEK, VÁLCŮ A JINÝCH TISKAŘSKÝCH POMŮCEK ČÍSLA 84.42; OSTATNÍ TISKÁRNY, KOPÍROVACÍ STROJE A TELEFAXOVÉ PŘÍSTROJE, TÉŽ KOMBINOVANÉ; JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ. | | | | |8443.11.00 | Ofsetové tiskařské stroje a přístroje, kotoučové | 0 | A | 3 % | |8443.12.00 | Ofsetové tiskařské stroje a přístroje, pro archový tisk (plochý tisk), kancelářského typu (používající archy s jednou stranou nepřesahující 22 cm a druhou stranou nepřesahující 36 cm, v nepřeloženém stavu) | 0 | A | 3 % | |8443.13.00 | Ostatní ofsetové tiskařské stroje a přístroje | 0 | A | 3 % | |8443.14.00 | Typografické tiskařské stroje a přístroje, kotoučové, kromě strojů a přístrojů pro flexografický tisk | 0 | A | 3 % | |8443.15.00 | Typografické tiskařské stroje a přístroje, jiné než kotoučové, kromě strojů a přístrojů pro flexografický tisk | 0 | A | 3 % | |8443.16.00 | Stroje a přístroje pro flexografický tisk | 0 | A | 3 % | |8443.17.00 | Hlubotiskové stroje a přístroje | 0 | A | 3 % | |8443.19.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8443.31.00 | Stroje, které umožňují dvě nebo více z těchto funkcí: tisk, kopírování nebo telefaxový přenos, a které je možno připojit k zařízení pro automatizované zpracování dat nebo do komunikační sítě | 0 | A | 5 % | |8443.32 | Ostatní, které je možno připojit k zařízení pro automatizované zpracování dat nebo do komunikační sítě: | | | | |8443.32.10 | Dálnopisné přístroje | 0 | A | 10 % | |8443.32.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8443.39.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8443.91.00 | Části, součásti a příslušenství tiskařských strojů a přístrojů určených k tisku pomocí desek, válců a jiných pomůcek čísla 84.42 | 0 | A | 3 % | |8443.99.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8444.00.00 | STROJE K VYTLAČOVÁNÍ, PROTAHOVÁNÍ, TVAROVÁNÍ NEBO STŘÍHÁNÍ CHEMICKÝCH TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ. | 0 | A | 3 % | |84.45 | STROJE PRO PŘÍPRAVU TEXTILNÍCH VLÁKEN; STROJE NA SPŘÁDÁNÍ A DOPŘÁDÁNÍ, ZDVOJOVÁNÍ NEBO KROUCENÍ A JINÉ STROJE A PŘÍSTROJE NA VÝROBU TEXTILNÍCH PŘÍZÍ; STROJE PRO NAVÍJENÍ NEBO SOUKÁNÍ (VČETNĚ ÚTKOVÝCH SOUKACÍCH STROJŮ) A STROJE PRO PŘÍPRAVU TEXTILNÍCH PŘÍZÍ PRO ZPRACOVÁNÍ NA STROJÍCH ČÍSEL 84.46 NEBO 84.47. | | | | |8445.11.00 | Mykací stroje | 0 | A | 3 % | |8445.12.00 | Česací stroje | 0 | A | 3 % | |8445.13.00 | Protahovací nebo předpřádací stroje | 0 | A | 3 % | |8445.19 | Ostatní: | | | | |8445.19.10 | Vyzrňovací stroje | 0 | A | BEZ | |8445.19.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8445.20.00 | Textilní spřádací nebo dopřádací stroje | 0 | A | 3 % | |8445.30.00 | Stroje na zdvojování nebo kroucení vláken | 0 | A | 3 % | |8445.40.00 | Soukací stroje (včetně útkových soukacích strojů) nebo navíjecí stroje | 0 | A | 3 % | |8445.90.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.46 | TKALCOVSKÉ STAVY. | | | | |8446.10.00 | Pro tkaní textilií o šířce nepřesahující 30 cm | 0 | A | 3 % | |8446.21.00 | Mechanické stavy | 0 | A | 3 % | |8446.29.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8446.30.00 | Pro tkaní textilií o šířce převyšující 30 cm, bezčlunkové | 0 | A | 3 % | |84.47 | PLETACÍ STROJE, STROJE NA ZPEVNĚNÍ PROŠITÍM, STROJE NA VÝROBU OVINUTÝCH NITÍ, STROJE NA VÝROBU TYLU, KRAJEK, VÝŠIVEK, LEMOVEK, PRÝMKŮ NEBO SÍTÍ A STROJE NA VÝROBU STŘAPCŮ. | | | | |8447.11.00 | S průměrem válce nepřesahujícím 165 mm | 0 | A | 3 % | |8447.12.00 | S průměrem válce převyšujícím 165 mm | 0 | A | 3 % | |8447.20.00 | Ploché pletací stroje; stroje na zpevnění prošitím | 0 | A | 3 % | |8447.90.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.48 | PŘÍDAVNÁ (POMOCNÁ) STROJNÍ ZAŘÍZENÍ PRO STROJE ČÍSEL 84.44, 84.45, 84.46 NEBO 84.47 (NAPŘÍKLAD: LISTOVKY, ŽAKÁROVÉ STROJE, SAMOČINNÉ ZARÁŽKY, ZAŘÍZENÍ PRO ČLUNKOVOU VÝMĚNU); ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ SE STROJI TOHOTO ČÍSLA NEBO ČÍSEL 84.44, 84.45, 84.46 NEBO 84.47 (NAPŘÍKLAD: VŘETENA A KŘÍDLA, MYKACÍ POVLAKY, TKALCOVSKÉ PAPRSKY, VOCHLIČKY, TRYSKY, ČLUNKY, NITĚNKY A LISTY BRDOVÉ, PLETACÍ JEHLY). | | | | |8448.11.00 | Listovky a žakárové stroje; stroje k redukci, děrování nebo kopírování štítků (karet); stroje ke spojování štítků (karet) po jejich děrování | 0 | A | 3 % | |8448.19.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8448.20.00 | Části, součásti a příslušenství strojů čísla 84.44 nebo jejich přídavného (pomocného) strojního zařízení | 0 | A | 3 % | |8448.31.00 | Mykací povlaky | 0 | A | 3 % | |8448.32.00 | Strojů pro přípravu textilních vláken, jiné než mykací povlaky | 0 | A | 3 % | |8448.33.00 | Vřetena, křídla, dopřádací prstence a běžce (prstencového spřádacího stroje) | 0 | A | 3 % | |8448.39.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8448.42.00 | Paprsky pro tkalcovské stavy, nitěnky a listy brdové | 0 | A | 3 % | |8448.49.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8448.51.00 | Platiny, jehly a ostatní výrobky používané pro vytváření oček | 0 | A | 3 % | |8448.59.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.49 | STROJE A PŘÍSTROJE PRO VÝROBU NEBO KONEČNOU ÚPRAVU PLSTI NEBO NETKANÝCH TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ JAKO METROVÉHO NEBO TVAROVANÉHO ZBOŽÍ, VČETNĚ STROJŮ A PŘÍSTROJŮ PRO VÝROBU PLSTĚNÝCH KLOBOUKŮ; FORMY NA VÝROBU KLOBOUKŮ. | | | | |8449.00.10 | Stroje a přístroje | 0 | A | 15 % | |8449.00.90 | Části a součásti | 0 | A | 15 % | |84.50 | PRAČKY PRO DOMÁCNOST NEBO PRÁDELNY, VČETNĚ PRAČEK SE SUŠIČKAMI. | | | | |8450.11 | Plně automatické pračky: | | | | |8450.11.10 | Nesmontované nebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8450.11.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8450.12 | Ostatní pračky, s vestavěnou odstředivou sušičkou: | | | | |8450.12.10 | Nesmontované nebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8450.12.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8450.19 | Ostatní: | | | | |8450.19.10 | Nesmontované nebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8450.19.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8450.20.00 | Pračky s obsahem suchého prádla převyšujícím 10 kg | 0 | A | 15 % | |8450.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.51 | STROJE A PŘÍSTROJE (JINÉ NEŽ ČÍSLA 84.50) PRO PRANÍ, ČIŠTĚNÍ, ŽDÍMÁNÍ, SUŠENÍ, ŽEHLENÍ (VČETNĚ ŽEHLICÍCH LISŮ), BĚLENÍ, BARVENÍ, APRETOVÁNÍ, KONEČNOU ÚPRAVU NEBO IMPREGNOVÁNÍ TEXTILNÍCH PŘÍZÍ, TEXTILIÍ NEBO ZCELA ZHOTOVENÝCH TEXTILNÍCH VÝROBKŮ A STROJE NA NANÁŠENÍ PASTY NA ZÁKLADOVÉ TKANINY NEBO JINÉ PODLOŽKY POUŽÍVANÉ PŘI VÝROBĚ PODLAHOVÝCH KRYTIN JAKO JE LINOLEUM; STROJE PRO NAVÍJENÍ, ODVÍJENÍ, SKLÁDÁNÍ A PLISOVÁNÍ, STŘÍHÁNÍ NEBO ZOUBKOVÁNÍ ČI VYKRAJOVÁNÍ TEXTILIÍ. | | | | |8451.10.00 | Stroje a přístroje pro chemické čištění | 0 | A | 15 % | |8451.21 | S obsahem suchého prádla nepřesahujícím 10 kg: | | | | |8451.21.10 | Nesmontované nebo rozmontované | 15 | E | 3 % | |8451.21.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8451.29.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8451.30 | Žehlicí stroje a přístroje (včetně žehlicích lisů): | | | | |8451.30.10 | Dřevěné lisy | 0 | A | 15 % | |8451.30.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8451.40.00 | Stroje a přístroje pro praní, bělení nebo barvení | 0 | A | 15 % | |8451.50.00 | Stroje a přístroje pro navíjení, odvíjení, skládání a plisování, střihání nebo zoubkování či vykrajování textilií | 0 | A | 3 % | |8451.80.00 | Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 3 % | |8451.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 15 % | |84.52 | ŠICÍ STROJE, JINÉ NEŽ STROJE NA SEŠÍVÁNÍ KNIH ČÍSLA 84.40; NÁBYTEK, PODSTAVCE A KRYTY SPECIÁLNĚ KONSTRUOVANÉ PRO ŠICÍ STROJE; JEHLY DO ŠICÍCH STROJŮ. | | | | |8452.10.00 | Šicí stroje pro domácnost | 0 | A | 10 % | |8452.21.00 | Automatické jednotky | 0 | A | 3 % | |8452.29 | Ostatní: | | | | |8452.29.10 | Stroje na šití pytlů a pytlíků k balení zemědělských produktů | 0 | A | BEZ | |8452.29.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8452.30.00 | Jehly do šicích strojů | 0 | A | 3 % | |8452.40 | Nábytek, podstavce a kryty pro šicí stroje a jejich části a součásti: | | | | |8452.40.10 | Nábytek | 15 | E | 3 % | |8452.40.90 | Ostatní, včetně částí a součástí | 15 | E | 3 % | |8452.90.00 | Ostatní části a součásti šicích strojů | 0 | A | 3 % | |84.53 | STROJE A PŘÍSTROJE PRO PŘÍPRAVU, VYČIŇOVÁNÍ NEBO ZPRACOVÁNÍ KŮŽÍ, KOŽEK NEBO USNÍ NEBO PRO VÝROBU NEBO OPRAVY OBUVI NEBO JINÝCH VÝROBKŮ Z KŮŽÍ, KOŽEK NEBO USNÍ, JINÉ NEŽ ŠICÍ STROJE. | | | | |8453.10.00 | Stroje a přístroje pro přípravu, vyčiňování nebo zpracování kůží, kožek nebo usní | 0 | A | 3 % | |8453.20.00 | Stroje a přístroje na výrobu nebo opravy obuvi | 0 | A | 3 % | |8453.80.00 | Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 3 % | |8453.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.54 | KONVERTORY, LICÍ PÁNVE, KOKILY NA INGOTY A LICÍ STROJE, PRO METALURGII NEBO SLÉVÁRNY KOVŮ. | | | | |8454.10.00 | Konvertory | 0 | A | BEZ | |8454.20.00 | Kokily na ingoty a licí pánve | 0 | A | 3 % | |8454.30.00 | Licí stroje | 0 | A | 3 % | |8454.90 | Části a součásti: | | | | |8454.90.10 | Konvertorů | 0 | A | BEZ | |8454.90.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.55 | VÁLCOVACÍ STOLICE A VÁLCOVACÍ TRATĚ NA KOVY A JEJICH VÁLCE. | | | | |8455.10.00 | Válcovací stolice a válcovací tratě na trubky | 0 | A | 3 % | |8455.21.00 | Válcovací stolice a válcovací tratě pracující za tepla nebo kombinovaně za tepla a za studena | 0 | A | 3 % | |8455.22.00 | Pro válcování za studena | 0 | A | 3 % | |8455.30.00 | Válce pro válcovací stolice a válcovací tratě | 0 | A | 3 % | |8455.90.00 | Ostatní části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.56 | OBRÁBĚCÍ STROJE PRO ZPRACOVÁNÍ JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU ÚBĚREM MATERIÁLU, POMOCÍ LASERŮ NEBO JINÝCH SVĚTELNÝCH NEBO FOTONOVÝCH SVAZKŮ, ULTRAZVUKU, ELEKTROEROZE, ELEKTROCHEMICKÝCH REAKCÍ, ELEKTRONOVÝCH SVAZKŮ, IONIZUJÍCÍHO ZÁŘENÍ NEBO OBLOUKOVÝCH VÝBOJŮ V PLAZMATU. | | | | |8456.10.00 | Pracující pomocí laserů nebo jiných světelných nebo fotonových svazků | 0 | A | 3 % | |8456.20.00 | Pracující pomocí ultrazvuku | 0 | A | 3 % | |8456.30.00 | Pracující pomocí elektroeroze | 0 | A | 3 % | |8456.90.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.57 | OBRÁBĚCÍ CENTRA, STROJE STAVEBNICOVÉ KONSTRUKCE (JEDNOPOLOHOVÉ) A VÍCEPOLOHOVÉ POSTUPOVÉ OBRÁBĚCÍ STROJE, PRO OBRÁBĚNÍ KOVŮ. | | | | |8457.10.00 | Obráběcí centra | 0 | A | 3 % | |8457.20.00 | Jednopolohové stroje | 0 | A | 3 % | |8457.30.00 | Vícepolohové stroje | 0 | A | 3 % | |84.58 | SOUSTRUHY (VČETNĚ SOUSTRUŽNICKÝCH OBRÁBĚCÍCH CENTER) PRO OBRÁBĚNÍ KOVŮ. | | | | |8458.11.00 | Číslicově řízené | 0 | A | 3 % | |8458.19.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8458.91.00 | Číslicově řízené | 0 | A | 3 % | |8458.99.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.59 | OBRÁBĚCÍ STROJE (VČETNĚ STROJŮ S POHYBLIVOU HLAVOU) PRO VRTÁNÍ, VYVRTÁVÁNÍ, FRÉZOVÁNÍ, ŘEZÁNÍ VNITŘNÍCH NEBO VNĚJŠÍCH ZÁVITŮ ÚBĚREM KOVU, JINÉ NEŽ SOUSTRUHY (VČETNĚ SOUSTRUŽNICKÝCH OBRÁBĚCÍCH CENTER) ČÍSLA 84.58. | | | | |8459.10.00 | Stroje s pohyblivou hlavou | 0 | A | 3 % | |8459.21.00 | Číslicově řízené | 0 | A | 3 % | |8459.29.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8459.31.00 | Číslicově řízené | 0 | A | 3 % | |8459.39.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8459.40.00 | Ostatní vyvrtávací stroje | 0 | A | 3 % | |8459.51.00 | Číslicově řízené | 0 | A | 3 % | |8459.59.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8459.61.00 | Číslicově řízené | 0 | A | 3 % | |8459.69.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8459.70.00 | Ostatní stroje na řezání vnějších nebo vnitřních závitů | 0 | A | 3 % | |84.60 | OBRÁBĚCÍ STROJE PRO ODSTRAŇOVÁNÍ OSTŘIN (OTŘEPŮ), K OSTŘENÍ, BROUŠENÍ, HONOVÁNÍ, LAPOVÁNÍ, DOHLAZOVÁNÍ POVRCHU, LEŠTĚNÍ NEBO JINOU KONEČNOU ÚPRAVU KOVŮ NEBO CERMETŮ POMOCÍ BRUSNÝCH KAMENŮ, BRUSIV NEBO LEŠTICÍCH PROSTŘEDKŮ, JINÉ NEŽ STROJE NA OBRÁBĚNÍ OZUBENÝCH KOL, BROUŠENÍ OZUBENÝCH KOL NEBO STROJE PRO KONEČNOU ÚPRAVU OZUBENÝCH KOL ČÍSLA 84.61. | | | | |8460.11.00 | Číslicově řízené | 0 | A | 3 % | |8460.19.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8460.21.00 | Číslicově řízené | 0 | A | 3 % | |8460.29.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8460.31.00 | Číslicově řízené | 0 | A | 3 % | |8460.39.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8460.40.00 | Honovací nebo lapovací stroje | 0 | A | 3 % | |8460.90.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.61 | OBRÁBĚCÍ STROJE K HOBLOVÁNÍ, OBRÁŽENÍ, DRÁŽKOVÁNÍ, PROTAHOVÁNÍ, OBRÁBĚNÍ OZUBENÝCH KOL, BROUŠENÍ OZUBENÝCH KOL NEBO PRO KONEČNOU ÚPRAVU OZUBENÝCH KOL, STROJNÍ PILY, ODŘEZÁVACÍ STROJE A JINÉ OBRÁBĚCÍ STROJE PRACUJÍCÍ ÚBĚREM KOVŮ NEBO CERMETŮ, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |8461.20.00 | Stroje pro obrážení nebo drážkování | 0 | A | 3 % | |8461.30.00 | Protahovací stroje | 0 | A | 3 % | |8461.40.00 | Stroje k obrábění ozubených kol, broušení ozubených kol nebo pro konečnou úpravu ozubených kol | 0 | A | 3 % | |8461.50.00 | Strojní pily nebo odřezávací stroje | 0 | A | 3 % | |8461.90 | Ostatní: | | | | |8461.90.10 | Stroje na hoblování | 0 | A | 3 % | |8461.90.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.62 | TVÁŘECÍ STROJE (VČETNĚ LISŮ) NA OPRACOVÁNÍ KOVŮ KOVÁNÍM, RAŽENÍM NEBO LISOVÁNÍM V ZÁPUSTCE, PADACÍ BUCHARY, PÁKOVÉ BUCHARY A JINÉ BUCHARY; TVÁŘECÍ STROJE (VČETNĚ LISŮ) PRO OPRACOVÁNÍ KOVŮ OHÝBÁNÍM, DRÁŽKOVÁNÍM (PLECHU) A PŘEKLÁDÁNÍM, VYROVNÁVÁNÍM, ROVNÁNÍM A ROZKOVÁNÍM, STŘIHÁNÍM, DĚROVÁNÍM A PROBÍJENÍM NEBO NAŘEZÁVÁNÍM, NASTŘIHOVÁNÍM NEBO VRUBOVÁNÍM; LISY PRO TVÁŘENÍ KOVŮ NEBO KARBIDŮ KOVŮ, VÝŠE NEUVEDENÉ. | | | | |8462.10.00 | Stroje na kování, ražení nebo lisování v zápustce (včetně lisů) a padací buchary, pákové buchary a jiné buchary | 0 | A | 3 % | |8462.21.00 | Číslicově řízené | 0 | A | 3 % | |8462.29.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8462.31.00 | Číslicově řízené | 0 | A | 3 % | |8462.39.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8462.41.00 | Číslicově řízené | 0 | A | 3 % | |8462.49.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8462.91.00 | Hydraulické lisy | 0 | A | 3 % | |8462.99.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.63 | OSTATNÍ OBRÁBĚCÍ A TVÁŘECÍ STROJE PRO OPRACOVÁNÍ KOVŮ NEBO CERMETŮ, JINAK NEŽ ÚBĚREM MATERIÁLU. | | | | |8463.10.00 | Tažné stolice na výrobu tyčí, trubek, profilů, drátů nebo podobného zboží | 0 | A | 3 % | |8463.20.00 | Válcovačky na závity | 0 | A | 3 % | |8463.30 | Stroje na zpracování drátů | | | | |8463.30.10 | Na výrobu hřebíků | 0 | A | BEZ | |8463.30.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8463.90.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.64 | OBRÁBĚCÍ STROJE PRO OPRACOVÁNÍ KAMENE, KERAMIKY, BETONU, OSINKOCEMENTU NEBO PODOBNÝCH NEROSTNÝCH MATERIÁLŮ NEBO STROJE PRO OPRACOVÁNÍ SKLA ZA STUDENA. | | | | |8464.10.00 | Strojní pily | 0 | A | BEZ | |8464.20.00 | Brousicí nebo lešticí stroje | 0 | A | BEZ | |8464.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |84.65 | OBRÁBĚCÍ STROJE (VČETNĚ STROJŮ NA PŘIBÍJENÍ HŘEBÍKŮ, SPOJOVÁNÍ SPONKAMI, KLÍŽENÍ NEBO NA JINÉ SPOJOVÁNÍ) PRO OPRACOVÁNÍ DŘEVA, KORKU, KOSTÍ, TVRDÉHO KAUČUKU, TVRDÝCH PLASTŮ NEBO PODOBNÝCH TVRDÝCH MATERIÁLŮ. | | | | |8465.10.00 | Stroje, které mohou vykonávat různé typy strojních operací bez nutnosti měnit nástroje při jejich provádění | 0 | A | 3 % | |8465.91.00 | Strojní pily | 0 | A | 3 % | |8465.92.00 | Stroje na hoblování, frézování nebo tvarování (řezáním) | 0 | A | 3 % | |8465.93.00 | Stroje na broušení, hlazení nebo leštění | 0 | A | 3 % | |8465.94.00 | Ohýbací nebo spojovací stroje | 0 | A | 3 % | |8465.95.00 | Vrtačky nebo dlabací stroje | 0 | A | 3 % | |8465.96.00 | Stroje na štípání, krájení (dýhy) nebo loupání (dřeva) | 0 | A | 3 % | |8465.99.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.66 | ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ SE STROJI A PŘÍSTROJI ČÍSEL 84.56 AŽ 84.65, VČETNĚ UPÍNACÍCH ZAŘÍZENÍ NEBO NÁSTROJOVÝCH DRŽÁKŮ, SAMOČINNÝCH ZÁVITOŘEZNÝCH HLAV, DĚLICÍCH HLAV A JINÝCH SPECIÁLNÍCH PŘÍDAVNÝCH ZAŘÍZENÍ K OBRÁBĚCÍM STROJŮM; NÁSTROJOVÉ DRŽÁKY PRO VŠECHNY TYPY RUČNÍCH NÁSTROJŮ A NÁŘADÍ. | | | | |8466.10.00 | Nástrojové držáky a samočinné závitořezné hlavy | 0 | A | 3 % | |8466.20.00 | Upínací zařízení | 0 | A | 3 % | |8466.30.00 | Dělicí hlavy a jiná speciální přídavná zařízení k obráběcím strojům | 0 | A | 3 % | |8466.91.00 | Pro stroje čísla 84.64 | 0 | A | 3 % | |8466.92.00 | Pro stroje čísla 84.65 | 0 | A | 3 % | |8466.93.00 | Pro stroje čísel 84.56 až 84.61 | 0 | A | 3 % | |8466.94.00 | Pro stroje čísel 84.62 nebo 84.63 | 0 | A | 3 % | |84.67 | RUČNÍ NÁSTROJE A NÁŘADÍ, PNEUMATICKÉ, HYDRAULICKÉ NEBO S VESTAVĚNÝM ELEKTRICKÝM NEBO NEELEKTRICKÝM MOTOREM. | | | | |8467.11.00 | Rotačního typu (včetně kombinovaného rotačně-nárazového typu) | 0 | A | 10 % | |8467.19.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8467.21.00 | Vrtačky všech druhů | 0 | A | 10 % | |8467.22.00 | Pily | 0 | A | 10 % | |8467.29.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8467.81.00 | Řetězové pily | 0 | A | 10 % | |8467.89.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8467.91.00 | Řetězových pil | 0 | A | 10 % | |8467.92.00 | Pneumatických nástrojů a nářadí | 0 | A | 10 % | |8467.99.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |84.68 | STROJE, PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ PRO PÁJENÍ NA MĚKKO, PÁJENÍ NA TVRDO NEBO SVAŘOVÁNÍ, TÉŽ SCHOPNÉ ŘEZÁNÍ, JINÉ NEŽ ČÍSLA 85.15; PLYNOVÉ STROJE, PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ K POVRCHOVÉMU KALENÍ. | | | | |8468.10.00 | Ruční pájecí hořáky | 0 | A | 3 % | |8468.20.00 | Ostatní plynové stroje, přístroje a zařízení | 0 | A | 3 % | |8468.80.00 | Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 3 % | |8468.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.69 | PSACÍ STROJE, JINÉ NEŽ TISKÁRNY ČÍSLA 84.43; STROJE NA ZPRACOVÁNÍ TEXTU. | | | | |8469.00.10 | Automatické psací stroje a stroje na zpracování textu | 0 | A | 3 % | |8469.00.20 | Ostatní psací stroje, též elektrické | 0 | A | 10 % | |84.70 | POČÍTACÍ STROJE A KAPESNÍ PŘÍSTROJE K ZÁZNAMU, VYVOLÁNÍ A ZOBRAZENÍ ÚDAJŮ S VÝPOČETNÍMI FUNKCEMI; ÚČTOVACÍ STROJE, FRANKOVACÍ STROJE, STROJE NA VYDÁVÁNÍ LÍSTKŮ A PODOBNÉ STROJE, VYBAVENÉ POČÍTACÍM ZAŘÍZENÍM; REGISTRAČNÍ POKLADNY. | | | | |8470.10.00 | Elektronické kalkulačky provozuschopné bez vnějšího zdroje elektrické energie a kapesní přístroje k záznamu, vyvolání a zobrazení údajů s výpočetními funkcemi | 0 | A | 5 % | |8470.21 | Vybavené tiskárnou: | | | | |8470.21.10 | S obvodem k nabíjení akumulátorů | 0 | A | 10 % | |8470.21.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8470.29 | Ostatní: | | | | |8470.29.10 | S obvodem k nabíjení akumulátorů | 0 | A | 10 % | |8470.29.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8470.30.00 | Ostatní počítací stroje | 0 | A | 15 % | |8470.50.00 | Registrační pokladny | 0 | A | 15 % | |8470.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |84.71 | ZAŘÍZENÍ PRO AUTOMATIZOVANÉ ZPRACOVÁNÍ DAT A JEJICH JEDNOTKY; MAGNETICKÉ NEBO OPTICKÉ SNÍMAČE, ZAŘÍZENÍ PRO PŘEPIS DAT V KÓDOVANÉ FORMĚ NA PAMĚŤOVÁ MÉDIA A ZAŘÍZENÍ PRO ZPRACOVÁNÍ TĚCHTO DAT, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |8471.30.00 | Přenosná digitální zařízení pro automatizované zpracování dat, o hmotnosti nejvýše 10 kg, sestávající nejméně z centrální procesorové jednotky, klávesnice a displeje | 0 | A | 5 % | |8471.41.00 | Obsahující pod společným krytem nejméně centrální procesorovou jednotku a vstupní a výstupní jednotku, též kombinované | 0 | A | 5 % | |8471.49.00 | Ostatní, předkládané ve formě systémů | 0 | A | 5 % | |8471.50.00 | Procesorové jednotky, jiné než položek 8471.41 nebo 8471.49, též obsahující pod společným krytem jednu nebo dvě z následujících typů jednotek: paměťové jednotky, vstupní jednotky, výstupní jednotky | 0 | A | 5 % | |8471.60.00 | Vstupní nebo výstupní jednotky, též obsahující pod společným krytem paměťové jednotky | 0 | A | 5 % | |8471.70.00 | Paměťové jednotky | 0 | A | 5 % | |8471.80.00 | Ostatní jednotky zařízení pro automatizované zpracování dat | 0 | A | 5 % | |8471.90.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |84.72 | OSTATNÍ KANCELÁŘSKÉ STROJE A PŘÍSTROJE (NAPŘÍKLAD: ROZMNOŽOVACÍ HEKTOGRAFICKÉ NEBO BLÁNOVÉ STROJE, ADRESOVACÍ STROJE, AUTOMATICKÉ ROZDĚLOVAČE BANKOVEK, STROJE NA TŘÍDĚNÍ, POČÍTÁNÍ NEBO BALENÍ MINCÍ, PŘÍSTROJE NA OŘEZÁVÁNÍ TUŽEK, DÍRKOVACÍ NEBO SPÍNACÍ PŘÍSTROJE). | | | | |8472.10.00 | Rozmnožovací stroje včetně cyklostylů | 0 | A | 15 % | |8472.30.00 | Stroje na třídění nebo skládání korespondence nebo pro její vkládání do obálek nebo pásek, stroje na otvírání, zavírání nebo pečetění korespondence a stroje na přilepování nebo razítkování poštovních známek | 0 | A | 15 % | |8472.90 | Ostatní: | | | | |8472.90.10 | Automatické rozdělovače bankovek (bankomaty) | 0 | A | 5 % | |8472.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |84.73 | ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ (JINÉ NEŽ KRYTY, KUFŘÍKY A PODOBNÉ VÝROBKY) VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ SE STROJI A PŘÍSTROJI ČÍSEL 84.69 AŽ 84.72. | | | | |8473.10 | Části, součásti a příslušenství strojů a přístrojů čísla 84.69: | | | | |8473.10.10 | Podpoložek 8469.11.00 a 8469.12.00 | 0 | A | 3 % | |8473.10.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8473.21.00 | Elektronických počítacích strojů položek 8470.10, 8470.21 nebo 8470.29 | 0 | A | 15 % | |8473.29.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8473.30.00 | Části, součásti a příslušenství strojů a přístrojů čísla 84.71 | 0 | A | 3 % | |8473.40.00 | Části, součásti a příslušenství strojů a přístrojů čísla 84.72 | 0 | A | 15 % | |8473.50.00 | Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití se stroji, přístroji nebo zařízeními dvou nebo více čísel 84.69 až 84.72 | 0 | A | 15 % | |84.74 | STROJE A PŘÍSTROJE NA TŘÍDĚNÍ, PROSÉVÁNÍ, ODDĚLOVÁNÍ, PRANÍ, DRCENÍ, MLETÍ, MÍCHÁNÍ NEBO HNĚTENÍ ZEMIN, KAMENŮ, RUD NEBO JINÝCH PEVNÝCH NEROSTNÝCH HMOT (TÉŽ VE FORMĚ PRÁŠKU NEBO KAŠE); STROJE NA LISOVÁNÍ NEBO TVÁŘENÍ PEVNÝCH NEROSTNÝCH PALIV, KERAMICKÝCH HMOT, NETVRZENÉHO CEMENTU, SÁDRY NEBO JINÝCH PRÁŠKOVITÝCH NEBO KAŠOVITÝCH NEROSTNÝCH HMOT; STROJE NA TVAROVÁNÍ ODLÉVACÍCH FOREM Z PÍSKU. | | | | |8474.10.00 | Stroje a přístroje na třídění, prosévání, oddělování nebo praní | 0 | A | 3 % | |8474.20.00 | Stroje a přístroje na drcení nebo mletí | 0 | A | 3 % | |8474.31.00 | Míchačky betonu nebo malty | 0 | A | 3 % | |8474.31.00A | Pouze s objemem nepřesahujícím 0,36 m3 | 10 | E | 3 % | |8474.32.00 | Míchačky nerostných hmot s živicí | 0 | A | 3 % | |8474.39.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8474.80.00 | Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 3 % | |8474.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.75 | STROJE A ZAŘÍZENÍ PRO MONTÁŽ ŽÁROVEK NEBO ELEKTRONOVÝCH LAMP, TRUBIC, ELEKTRONEK NEBO VÝBOJEK NEBO BLESKOVÝCH ŽÁROVEK, VE SKLENĚNÝCH POUZDRECH; STROJE PRO VÝROBU NEBO OPRACOVÁNÍ SKLA NEBO SKLENĚNÝCH VÝROBKŮ ZA TEPLA. | | | | |8475.10.00 | Stroje a zařízení pro montáž žárovek nebo elektronových lamp, trubic, elektronek nebo výbojek nebo bleskových žárovek, ve skleněných pouzdrech | 0 | A | BEZ | |8475.21.00 | Stroje pro výrobu optických vláken a jejich předlisků | 0 | A | BEZ | |8475.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |8475.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.76 | PRODEJNÍ AUTOMATY (NAPŘÍKLAD: PRO PRODEJ POŠTOVNÍCH ZNÁMEK, CIGARET, POTRAVIN NEBO NÁPOJŮ), VČETNĚ AUTOMATŮ NA ROZMĚŇOVÁNÍ PENĚZ. | | | | |8476.21.00 | S vestavěným ohřívacím nebo chladicím zařízením | 15 | E | 15 % | |8476.29.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8476.81.00 | S vestavěným ohřívacím nebo chladicím zařízením | 15 | E | 15 % | |8476.89.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8476.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 15 % | |84.77 | STROJE A PŘÍSTROJE NA ZPRACOVÁNÍ KAUČUKU NEBO PLASTŮ NEBO NA ZHOTOVOVÁNÍ VÝROBKŮ Z TĚCHTO MATERIÁLŮ, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |8477.10.00 | Vstřikovací lisy | 0 | A | 3 % | |8477.20.00 | Vytlačovací lisy | 0 | A | 3 % | |8477.30.00 | Stroje na tvarování vyfukováním | 0 | A | 3 % | |8477.40.00 | Stroje na tvarování podtlakem a ostatní stroje na tvarování za tepla | 0 | A | 3 % | |8477.51.00 | Na lisování pneumatik nebo pro obnovování (protektorování) pneumatik nebo lisování či tvarování duší pneumatik | 0 | A | 3 % | |8477.59.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8477.80.00 | Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 3 % | |8477.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.78 | MĚŘICÍ NEBO KONTROLNÍ PŘÍSTROJE, ZAŘÍZENÍ A STROJE, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |8478.10.00 | Stroje a přístroje | 0 | A | 3 % | |8478.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.79 | STROJE A MECHANICKÁ ZAŘÍZENÍ S VLASTNÍ INDIVIDUÁLNÍ FUNKCÍ, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |8479.10.00 | Stroje a přístroje pro stavební inženýrství, stavebnictví nebo podobné práce | 0 | A | 10 % | |8479.20.00 | Stroje a přístroje pro extrakci nebo přípravu živočišných nebo ztužených rostlinných tuků nebo olejů | 0 | A | 3 % | |8479.30.00 | Lisy na výrobu třískových desek nebo dřevovláknitých desek ze dřeva nebo jiných dřevitých materiálů a ostatní stroje a přístroje na zpracování dřeva či korku | 0 | A | 3 % | |8479.40.00 | Stroje pro výrobu lan, provazů nebo kabelů | 0 | A | 3 % | |8479.50.00 | Průmyslové roboty, jinde neuvedené ani nezahrnuté | 0 | A | 3 % | |8479.60.00 | Zařízení k ochlazování vzduchu odpařováním | 0 | A | 10 % | |8479.81.00 | Pro opracování kovů, včetně navíječek elektrických vodičů | 0 | A | 3 % | |8479.82 | Stroje na mísení, hnětení, drcení, prosévání, třídění, homogenizování, emulgování nebo míchání: | | | | |8479.82.10 | Stroje a přístroje pro daná odvětví | 0 | A | 3 % | |8479.82.20 | Ostatní stroje a přístroje pro obecné použití | 0 | A | BEZ | |8479.82.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8479.89 | Ostatní: | | | | |8479.89.10 | Zvlhčovače a odvlhčovače vzduchu | 0 | A | 3 % | |8479.89.20 | Probublávací věže | 0 | A | BEZ | |8479.89.30 | Leštiče podlah | 0 | A | 3 % | |8479.89.40 | Lisy na odpadky | 0 | A | BEZ | |8479.89.80 | Ostatní stroje a přístroje pro obecné použití | 0 | A | BEZ | |8479.89.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8479.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |84.80 | FORMOVACÍ RÁMY PRO SLÉVÁRNY KOVŮ; FORMOVACÍ ZÁKLADNY; MODELY PRO FORMY; FORMY NA KOVY (JINÉ NEŽ KOKILY NA INGOTY), KARBIDY KOVŮ, SKLO, NEROSTNÉ MATERIÁLY, KAUČUK NEBO PLASTY. | | | | |8480.10.00 | Formovací rámy pro slévárny kovů | 0 | A | 3 % | |8480.20.00 | Formovací základny | 0 | A | 3 % | |8480.30.00 | Modely pro formy | 0 | A | 3 % | |8480.41.00 | Pro vstřikovací nebo kompresní lisování | 0 | A | 3 % | |8480.49.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8480.50.00 | Formy na sklo | 0 | A | 3 % | |8480.60 | Formy na nerostné materiály: | | | | |8480.60.10 | Formy pro tvarování betonu, cementu nebo malty | 0 | A | 3 % | |8480.60.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8480.71.00 | Pro vstřikovací nebo kompresní lisování | 0 | A | 3 % | |8480.79.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.81 | KOHOUTY, VENTILY A PODOBNÁ ZAŘÍZENÍ PRO POTRUBÍ, KOTLE, NÁDRŽE, VANY NEBO PODOBNÉ VÝROBKY, VČETNĚ REDUKČNÍCH VENTILŮ A VENTILŮ ŘÍZENÝCH TERMOSTATEM. | | | | |8481.10.00 | Redukční ventily | 0 | A | BEZ | |8481.20 | Ventily pro olejohydraulické nebo pneumatické převodovky: | | | | |8481.20.10 | Pro pneumatiky a duše pneumatik pro vozidla | 0 | A | 10 % | |8481.20.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8481.30.00 | Zpětné ventily | 0 | A | BEZ | |8481.40.00 | Pojistné nebo odvzdušňovací ventily | 0 | A | BEZ | |8481.80 | Ostatní zařízení: | | | | |8481.80.10 | Kohouty | 0 | A | 10 % | |8481.80.10A | Pouze armatury z bronzu nebo plastů, o vnitřním průměru nepřesahujícím 26 mm, pro regulování průtoku vody nebo jiných kapalin při nízkém tlaku (nepřesahujícím 125 psi) | 15 | C | 10 % | |8481.80.10B | Pouze armatury, o vnitřním průměru nepřesahujícím 26 mm, s jednoduchou nebo dvojitou rukojetí pro umyvadla, vany a podobné výrobky, včetně mechanismů pro splachovací nádrže | 15 | C | 10 % | |8481.80.20 | Ostatní ventily | — | A | BEZ | |8481.80.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8481.90.00 | Části a součásti | 0 | A | BEZ | |84.82 | VALIVÁ LOŽISKA (KULIČKOVÁ, VÁLEČKOVÁ, JEHLOVÁ APOD.). | | | | |8482.10.00 | Kuličková ložiska | 0 | A | 3 % | |8482.20.00 | Kuželíková ložiska, včetně sestav kuželových a kuželíkových ložisek | 0 | A | 3 % | |8482.30.00 | Soudečková ložiska | 0 | A | 3 % | |8482.40.00 | Jehlová ložiska | 0 | A | 3 % | |8482.50.00 | Válečková ložiska | 0 | A | 3 % | |8482.80.00 | Ostatní, včetně kombinací kuličkových a válečkových ložisek | 0 | A | 3 % | |8482.91.00 | Kuličky, jehly a válečky | 0 | A | 3 % | |8482.99.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |84.83 | PŘEVODOVÉ HŘÍDELE (VČETNĚ VAČKOVÝCH A KLIKOVÝCH HŘÍDELÍ) A KLIKY; LOŽISKOVÁ POUZDRA A LOŽISKOVÉ PÁNVE; OZUBENÁ SOUKOLÍ A OZUBENÉ PŘEVODY; POHYBOVÉ ŠROUBY S KULIČKOVOU NEBO VÁLEČKOVOU MATICÍ; PŘEVODOVKY, PŘEVODOVÉ SKŘÍNĚ A JINÉ MĚNIČE RYCHLOSTI, VČETNĚ MĚNIČŮ KROUTICÍHO MOMENTU; SETRVAČNÍKY A ŘEMENICE, VČETNĚ KLADNIC PRO KLADKOSTROJE; SPOJKY A HŘÍDELOVÉ SPOJKY (VČETNĚ KARDANOVÝCH KLOUBŮ). | | | | |8483.10 | Převodové hřídele (včetně vačkových hřídelí a klikových hřídelí) a kliky: | | | | |8483.10.10 | Pro lodě | 0 | A | 5 % | |8483.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |8483.20.00 | Ložisková pouzdra s valivými ložisky | 0 | A | 10 % | |8483.30.00 | Ložisková pouzdra bez valivých ložisek; ložiskové pánve | 0 | A | 10 % | |8483.40.00 | Ozubená soukolí a ozubené převody, jiné než ozubená kola, a jiné součásti převodů, předkládané samostatně; pohybové šrouby s kuličkovou nebo válečkovou maticí; převodovky, převodové skříně a ostatní měniče rychlosti, včetně měničů krouticího momentu | 0 | A | 3 % | |8483.50.00 | Setrvačníky a řemenice, včetně kladnic pro kladkostroje | 0 | A | 10 % | |8483.60.00 | Spojky a hřídelové spojky, včetně kardanových kloubů | 0 | A | 10 % | |8483.90.00 | Ozubená kola a jiné součásti převodů, předkládané samostatně; části a součásti | 0 | A | 10 % | |84.84 | TĚSNĚNÍ A PODOBNÉ VÝROBKY Z KOVOVÉHO PLECHU KOMBINOVANÉHO S JINÝM MATERIÁLEM NEBO ZE DVOU NEBO VÍCE VRSTEV KOVU; SOUBORY (SADY) NEBO SESTAVY TĚSNĚNÍ, RŮZNÉHO SLOŽENÍ, ULOŽENÉ V SÁČCÍCH, OBÁLKÁCH, VACÍCH, POUZDRECH NEBO V PODOBNÝCH OBALECH; MECHANICKÉ UCPÁVKY. | | | | |8484.10.00 | Těsnění a podobné výrobky z kovového plechu kombinovaného s jiným materiálem nebo ze dvou nebo více vrstev kovu | 5 | C | BEZ | |8484.20.00 | Mechanické ucpávky | 5 | C | BEZ | |8484.90.00 | Ostatní | 5 | C | BEZ | |84.86 | STROJE, PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ POUŽÍVANÉ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ PRO VÝROBU POLOVODIČOVÝCH INGOTŮ (BOULES) NEBO DESTIČEK, POLOVODIČOVÝCH SOUČÁSTEK, ELEKTRONICKÝCH INTEGROVANÝCH OBVODŮ NEBO PLOCHÝCH PANELOVÝCH DISPLEJŮ; STROJE, PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ SPECIFIKOVANÉ V POZNÁMCE 9 C) K TÉTO KAPITOLE; ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ. | | | | |8486.10.00 | Stroje, přístroje a zařízení pro výrobu polovodičových ingotů (boules) nebo destiček | 0 | A | 3 % | |8486.20.00 | Stroje, přístroje a zařízení pro výrobu polovodičových součástek nebo elektronických integrovaných obvodů | 0 | A | 3 % | |8486.20.00A | Pouze pece vyhřívané působením odporů (přímý ohřev), pro teplotu nepřesahující 900 °C, jiné než laboratorní pece | 10 | E | 3 % | |8486.30.00 | Stroje, přístroje a zařízení pro výrobu plochých panelových displejů | 0 | A | 3 % | |8486.40.00 | Stroje, přístroje a zařízení specifikované v poznámce 9 C) k této kapitole | 0 | A | 3 % | |8486.90.00 | Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 3 % | |84.87 | ČÁSTI A SOUČÁSTI STROJŮ A PŘÍSTROJŮ, NEOBSAHUJÍCÍ ELEKTRICKÉ KONEKTORY, IZOLÁTORY, CÍVKY, KONTAKTY NEBO JINÉ ELEKTRICKÉ PRVKY, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |8487.10.00 | Lodní vrtule a jejich lopatky | 0 | A | 5 % | |8487.90 | Ostatní: | | | | |8487.90.10 | Těsnicí kroužky (těsnění nebo pojistné kroužky) | 0 | A | BEZ | |8487.90.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |85.01 | ELEKTRICKÉ MOTORY A GENERÁTORY (KROMĚ GENERÁTOROVÝCH SOUSTROJÍ). | | | | |8501.10.00 | Motory s výkonem nepřesahujícím 37,5 W | 0 | A | 3 % | |8501.20.00 | Univerzální motory na střídavý i stejnosměrný proud, s výkonem převyšujícím 37,5 W | 0 | A | 3 % | |8501.31 | S výkonem nepřesahujícím 750 W: | | | | |8501.31.10 | Generátory stejnosměrného proudu | 0 | A | 3 % | |8501.31.20 | Motory | 0 | A | 3 % | |8501.32 | S výkonem převyšujícím 750 W, avšak nepřesahujícím 75 kW: | | | | |8501.32.10 | Generátory stejnosměrného proudu | 0 | A | 3 % | |8501.32.20 | Motory | 0 | A | 3 % | |8501.33 | S výkonem převyšujícím 75 kW, avšak nepřesahujícím 375 kW: | | | | |8501.33.10 | Generátory stejnosměrného proudu | 0 | A | 3 % | |8501.33.20 | Motory | 0 | A | 3 % | |8501.34 | S výkonem převyšujícím 375 kW: | | | | |8501.34.10 | Generátory stejnosměrného proudu | 0 | A | 3 % | |8501.34.20 | Motory | 0 | A | 3 % | |8501.40.00 | Ostatní motory na střídavý proud, jednofázové | 0 | A | 3 % | |8501.51.00 | S výkonem nepřesahujícím 750 W | 0 | A | 3 % | |8501.52.00 | S výkonem převyšujícím 750 W, avšak nepřesahujícím 75 kW | 0 | A | 3 % | |8501.53.00 | S výkonem převyšujícím 75 kW | 0 | A | 3 % | |8501.61.00 | S výkonem nepřesahujícím 75 kVA | 0 | A | 3 % | |8501.62.00 | S výkonem převyšujícím 75 kVA, avšak nepřesahujícím 375 kVA | 0 | A | 3 % | |8501.63.00 | S výkonem převyšujícím 375 kVA, avšak nepřesahujícím 750 kVA | 0 | A | 3 % | |8501.64.00 | S výkonem převyšujícím 750 kVA | 0 | A | 3 % | |85.02 | ELEKTRICKÁ GENERÁTOROVÁ SOUSTROJÍ A ROTAČNÍ MĚNIČE. | | | | |8502.11.00 | S výkonem nepřesahujícím 75 kVA | 0 | A | 3 % | |8502.12.00 | S výkonem převyšujícím 75 kVA, avšak nepřesahujícím 375 kVA | 0 | A | 3 % | |8502.13.00 | S výkonem převyšujícím 375 kVA | 0 | A | 3 % | |8502.20.00 | Elektrická generátorová soustrojí se zážehovými spalovacími pístovými motory s vnitřním spalováním | 0 | A | 10 % | |8502.31.00 | Poháněná energií větru | 0 | A | 10 % | |8502.39.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8502.40.00 | Elektrické rotační měniče | 0 | A | 3 % | |8503.00.00 | ČÁSTI A SOUČÁSTI VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ SE STROJI ČÍSEL 85.01 NEBO 85.02. | 0 | A | 3 % | |85.04 | ELEKTRICKÉ TRANSFORMÁTORY, STATICKÉ MĚNIČE (NAPŘÍKLAD: USMĚRŇOVAČE) A INDUKTORY. | | | | |8504.10.00 | Předřadníky pro výbojky nebo výbojkové trubice | 0 | A | 3 % | |8504.21.00 | S výkonem nepřesahujícím 650 kVA | 0 | A | 3 % | |8504.22.00 | S výkonem převyšujícím 650 kVA, avšak nepřesahujícím 10000 kVA | 0 | A | 3 % | |8504.23.00 | S výkonem převyšujícím 10000 kVA | 0 | A | 3 % | |8504.31.00 | S výkonem nepřesahujícím 1 kVA | 0 | A | 3 % | |8504.32.00 | S výkonem převyšujícím 1 kVA, avšak nepřesahujícím 16 kVA | 0 | A | 3 % | |8504.33.00 | S výkonem převyšujícím 16 kVA, avšak nepřesahujícím 500 kVA | 0 | A | 3 % | |8504.34.00 | S výkonem převyšujícím 500 kVA | 0 | A | 3 % | |8504.40 | Statické měniče: | | | | |8504.40.10 | Záložní zdroje k zařízením pro automatizované zpracování dat nebo jiné kancelářské stroje a přístroje | 0 | A | 5 % | |8504.40.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8504.50.00 | Ostatní induktory | 0 | A | 15 % | |8504.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |85.05 | ELEKTROMAGNETY; PERMANENTNÍ MAGNETY A VÝROBKY URČENÉ KE ZMAGNETIZOVÁNÍ NA PERMANENTNÍ MAGNETY; SKLÍČIDLA, SVĚRADLA A PODOBNÁ UPÍNACÍ ZAŘÍZENÍ, ELEKTROMAGNETICKÁ NEBO PERMANENTNĚ MAGNETICKÁ; ELEKTROMAGNETICKÉ SPOJKY, PŘEVODY A BRZDY; ELEKTROMAGNETICKÉ ZDVIHACÍ HLAVY. | | | | |8505.11.00 | Z kovu | 0 | A | 15 % | |8505.19.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8505.20.00 | Elektromagnetické spojky, převody a brzdy | 0 | A | 10 % | |8505.90 | Ostatní, včetně částí a součástí: | | | | |8505.90.10 | Elektromagnetické zdvihací hlavy | 0 | A | 10 % | |8505.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |85.06 | GALVANICKÉ ČLÁNKY A BATERIE. | | | | |8506.10 | Na bázi oxidu manganičitého: | | | | |8506.10.11 | Pro pomůcky pro nedoslýchavé | — | A | BEZ | |8506.10.19 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8506.10.19A | Pouze válcové suché články o napětí 15 V, s vnějším průměrem nepřesahujícím 300 cm3 a objemovou hmotností nepřesahující 100 g | 15 | E | 5 % | |8506.10.19B | Pouze pravoúhlé suché články o napětí 15 V, 6 V nebo 9 V, s vnějším průměrem nepřesahujícím 300 cm3 a objemovou hmotností nepřesahující 1200 g | 15 | G | 5 % | |8506.10.20 | S vnějším objemem převyšujícím 300 cm3 | 0 | A | 5 % | |8506.30 | Na bázi oxidu rtuťnatého: | | | | |8506.30.11 | Pro pomůcky pro nedoslýchavé | 0 | A | BEZ | |8506.30.19 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8506.30.20 | S vnějším objemem převyšujícím 300 cm3 | 0 | A | 5 % | |8506.40 | Na bázi oxidu stříbrného: | | | | |8506.40.11 | Pro pomůcky pro nedoslýchavé | 0 | A | BEZ | |8506.40.19 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8506.40.20 | S vnějším objemem převyšujícím 300 cm3 | 0 | A | 5 % | |8506.50 | Lithiové: | | | | |8506.50.11 | Pro pomůcky pro nedoslýchavé | 0 | A | BEZ | |8506.50.19 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8506.50.20 | S vnějším objemem převyšujícím 300 cm3 | 0 | A | 5 % | |8506.60 | Zinkovzdušné: | | | | |8506.60.11 | Pro pomůcky pro nedoslýchavé | 0 | A | BEZ | |8506.60.19 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8506.60.20 | S vnějším objemem převyšujícím 300 cm3 | 0 | A | 5 % | |8506.80 | Ostatní galvanické články a baterie: | | | | |8506.80.11 | Pro pomůcky pro nedoslýchavé | 0 | A | BEZ | |8506.80.19 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8506.80.20 | S vnějším objemem převyšujícím 300 cm3 | 0 | A | 5 % | |8506.90.00 | Části a součásti | 5 | G | 5 % | |85.07 | ELEKTRICKÉ AKUMULÁTORY, VČETNĚ SEPARÁTORŮ PRO NĚ, TÉŽ PRAVOÚHLÝCH (VČETNĚ ČTVERCOVÝCH). | | | | |8507.10.00 | Olověné, používané pro startování pístových motorů | 15 | E | 15 % | |8507.20.00 | Ostatní olověné akumulátory | 15 | E | 15 % | |8507.30.00 | Niklo-kadmiové | 0 | A | 15 % | |8507.40.00 | Niklo-železné | 0 | A | 15 % | |8507.80.00 | Ostatní akumulátory | 0 | A | 15 % | |8507.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |8507.90.00A | Pouze separátory | 5 | E | 3 % | |85.08 | VYSAVAČE. | | | | |8508.11.00 | S výkonem nepřesahujícím 1500 W a které mají obsah sáčku nebo jiné nádoby na prach nepřesahující 20 l | 15 | E | 15 % | |8508.11.00A | Pouze pro průmyslové použití | 0 | A | 15 % | |8508.19.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8508.19.00A | Pouze pro průmyslové použití | 0 | A | 15 % | |8508.60.00 | Ostatní vysavače | 0 | A | 15 % | |8508.70 | Části a součásti: | | | | |8508.70.10 | Ostatní, položky 8479.90 | 0 | A | 3 % | |8508.70.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |85.09 | ELEKTROMECHANICKÉ PŘÍSTROJE PRO DOMÁCNOST, S VESTAVĚNÝM ELEKTRICKÝM MOTOREM, JINÉ NEŽ VYSAVAČE ČÍSLA 85.08. | | | | |8509.40.00 | Přístroje k mletí potravin a mixéry; lisy na ovoce nebo zeleninu | 15 | E | 5 % | |8509.80 | Ostatní přístroje: | | | | |8509.80.11 | Kráječe na maso, sýr atd. | 15 | E | 5 % | |8509.80.12 | Elektrické kartáčky na zuby | 15 | E | 5 % | |8509.80.19 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |8509.80.91 | Leštiče podlah pro domácnost | 15 | E | 15 % | |8509.80.92 | Drtiče kuchyňského odpadu | 15 | E | 10 % | |8509.80.99 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |8509.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 15 % | |85.10 | HOLICÍ STROJKY, STŘÍHACÍ STROJKY NA VLASY A SRST A DEPILAČNÍ PŘÍSTROJE, S VESTAVĚNÝM ELEKTRICKÝM MOTOREM. | | | | |8510.10.00 | Holicí strojky | 10 | E | 10 % | |8510.20 | Stříhací strojky na vlasy a srst: | | | | |8510.20.10 | Přístroje na stříhání zvířat | 10 | E | 15 % | |8510.20.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |8510.30.00 | Depilační přístroje | 10 | E | 5 % | |8510.90 | Části a součásti: | | | | |8510.90.10 | Pro holicí přístroje | 0 | A | 10 % | |8510.90.20 | Pro přístroje na stříhání zvířat | 0 | A | 15 % | |8510.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |85.11 | ELEKTRICKÉ ZAPALOVACÍ NEBO SPOUŠTĚCÍ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ PRO ZÁŽEHOVÉ NEBO VZNĚTOVÉ SPALOVACÍ MOTORY S VNITŘNÍM SPALOVÁNÍM (NAPŘÍKLAD MAGNETICKÉ ZAPALOVAČE (MAGNETA), DYNAMA S MAGNETEM (MAGDYNA), ZAPALOVACÍ CÍVKY, ZAPALOVACÍ SVÍČKY A ŽHAVICÍ SVÍČKY, SPOUŠTĚČE); GENERÁTORY (NAPŘÍKLAD DYNAMA, ALTERNÁTORY) A REGULAČNÍ SPÍNAČE POUŽÍVANÉ VE SPOJENÍ S TĚMITO MOTORY. | | | | |8511.10.00 | Zapalovací svíčky | 0 | A | 5 % | |8511.20.00 | Magnetické zapalovače (magneta); dynama s magnetem (magdyna); setrvačníky s magnetem | 0 | A | 5 % | |8511.30.00 | Rozdělovače; zapalovací cívky | 0 | A | 5 % | |8511.40 | Spouštěče a víceúčelové startovací generátory: | | | | |8511.40.10 | 32voltové | 0 | A | 5 % | |8511.40.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8511.50 | Ostatní generátory: | | | | |8511.50.10 | Lodní alternátory | 0 | A | 5 % | |8511.50.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8511.80.00 | Ostatní stroje, strojní zařízení a přístroje | 0 | A | 5 % | |8511.90 | Části a součásti: | | | | |8511.90.10 | Pro lodní alternátory a 32voltové spouštěče | 0 | A | 5 % | |8511.90.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |85.12 | ELEKTRICKÉ PŘÍSTROJE OSVĚTLOVACÍ NEBO SIGNALIZAČNÍ (KROMĚ VÝROBKŮ ČÍSLA 85.39), ELEKTRICKÉ STĚRAČE, ROZMRAZOVAČE A ODMLŽOVAČE PRO JÍZDNÍ KOLA NEBO MOTOROVÁ VOZIDLA. | | | | |8512.10.00 | Světelné nebo vizuální signalizační přístroje a zařízení pro jízdní kola | 0 | A | 10 % | |8512.20.00 | Ostatní světelné nebo vizuální signalizační přístroje a zařízení | 0 | A | 10 % | |8512.30.00 | Zvukové signalizační přístroje a zařízení | 0 | A | 10 % | |8512.40.00 | Stěrače, rozmrazovače a odmlžovače | 5 | E | 10 % | |8512.90.00 | Části a součásti | 5 | C | 10 % | |85.13 | PŘENOSNÁ ELEKTRICKÁ SVÍTIDLA S VLASTNÍM ZDROJEM ELEKTRICKÉ ENERGIE (NAPŘÍKLAD NA SUCHÉ ČLÁNKY, AKUMULÁTORY, MAGNETA), JINÁ NEŽ OSVĚTLOVACÍ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ ČÍSLA 85.12. | | | | |8513.10.00 | Svítidla | 5 | E | 10 % | |8513.90.00 | Části a součásti | 15 | E | 15 % | |85.14 | ELEKTRICKÉ PRŮMYSLOVÉ NEBO LABORATORNÍ PECE (VČETNĚ PECÍ PRACUJÍCÍCH INDUKČNĚ NEBO DIELEKTRICKÝMI ZTRÁTAMI); OSTATNÍ PRŮMYSLOVÁ NEBO LABORATORNÍ ZAŘÍZENÍ PRO TEPELNÉ ZPRACOVÁNÍ MATERIÁLŮ INDUKČNĚ NEBO DIELEKTRICKÝMI ZTRÁTAMI. | | | | |8514.10 | Pece vyhřívané působením odporů (nepřímý ohřev): | | | | |8514.10.10 | Pro keramiku | 0 | A | 10 % | |8514.10.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8514.20 | Pece pracující indukčně nebo dielektrickými ztrátami: | | | | |8514.20.10 | Pro keramiku | 0 | A | 10 % | |8514.20.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8514.30 | Ostatní pece: | | | | |8514.30.10 | Pro keramiku | 0 | A | 10 % | |8514.30.10A | Pouze pece vyhřívané působením odporů (přímý ohřev), pro teplotu nepřesahující 900 °C, jiné než laboratorní pece | 10 | E | 10 % | |8514.30.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8514.30.90A | Pouze pece vyhřívané působením odporů (přímý ohřev), pro teplotu nepřesahující 900 °C, jiné než laboratorní pece | 10 | E | 3 % | |8514.40 | Ostatní zařízení pro tepelné zpracování materiálů indukčně nebo dielektrickými ztrátami: | | | | |8514.40.10 | Pro keramiku | 0 | A | 10 % | |8514.40.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8514.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |85.15 | STROJE A PŘÍSTROJE ELEKTRICKÉ (TÉŽ NA ELEKTRICKY VYHŘÍVANÝ PLYN), LASEROVÉ NEBO POUŽÍVAJÍCÍ JINÉ SVĚTELNÉ ČI FOTONOVÉ SVAZKY, ULTRAZVUKOVÉ, VYUŽÍVAJÍCÍ ELEKTRONOVÉ SVAZKY, MAGNETICKÉ IMPULSY NEBO PLAZMOVÉ OBLOUKY PRO PÁJENÍ NA MĚKKO, PÁJENÍ NA TVRDO NEBO SVAŘOVÁNÍ, TÉŽ SCHOPNÉ ŘEZÁNÍ; ELEKTRICKÉ STROJE A PŘÍSTROJE PRO STŘÍKÁNÍ KOVŮ NEBO CERMETŮ ZA TEPLA. | | | | |8515.11.00 | Pájedla a pájecí pistole | 0 | A | 3 % | |8515.19.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8515.21.00 | Plně nebo částečně automatizované | 0 | A | 3 % | |8515.29.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8515.31.00 | Plně nebo částečně automatizované | 0 | A | 3 % | |8515.39.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8515.80.00 | Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 3 % | |8515.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |85.16 | ELEKTRICKÉ PRŮTOKOVÉ NEBO ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY A PONORNÉ OHŘÍVAČE; ELEKTRICKÉ PŘÍSTROJE PRO VYTÁPĚNÍ PROSTOR A PŮDY (ZEMINY); ELEKTROTEPELNÉ PŘÍSTROJE PRO PÉČI O VLASY (NAPŘÍKLAD: VYSOUŠEČE VLASŮ, NATÁČKY NA VLASY, VLASOVÉ KULMY) A VYSOUŠEČE RUKOU; ELEKTRICKÉ ŽEHLIČKY; OSTATNÍ ELEKTROTEPELNÉ PŘÍSTROJE POUŽÍVANÉ V DOMÁCNOSTI; ELEKTRICKÉ TOPNÉ REZISTORY (ODPORY), JINÉ NEŽ ČÍSLA 85.45. | | | | |8516.10 | Elektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody a ponorné ohřívače: | | | | |8516.10.11 | Nesmontované nebo rozmontované | 15 | E | 5 % | |8516.10.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8516.10.21 | Nesmontované nebo rozmontované | 15 | E | 5 % | |8516.10.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8516.21.00 | Akumulační radiátory | 15 | E | 15 % | |8516.29.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8516.31 | Vysoušeče vlasů: | | | | |8516.31.10 | Přenosné | 15 | E | 10 % | |8516.31.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8516.32 | Ostatní přístroje pro péči o vlasy: | | | | |8516.32.10 | Přenosné | 15 | C | 10 % | |8516.32.90 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |8516.33.00 | Vysoušeče rukou | 15 | E | 15 % | |8516.40.00 | Elektrické žehličky | 10 | E | 5 % | |8516.50.00 | Mikrovlnné trouby a pece | 15 | E | 15 % | |8516.60 | Ostatní trouby a pece; vařiče, varné desky, varná tělíska; grily a opékače: | | | | |8516.60.10 | Ostatní trouby a pece a opékače | 15 | E | 15 % | |8516.60.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8516.71.00 | Přístroje na přípravu kávy nebo čaje | 15 | E | 10 % | |8516.72.00 | Opékače topinek | 15 | E | 10 % | |8516.79.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8516.80 | Elektrické topné rezistory (odpory): | | | | |8516.80.10 | Pro elektrické žehličky | 0 | A | 10 % | |8516.80.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8516.90 | Části a součásti: | | | | |8516.90.10 | Pro elektrické žehličky | 0 | A | 15 % | |8516.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |85.17 | TELEFONNÍ PŘÍSTROJE, VČETNĚ TELEFONŮ PRO CELULÁRNÍ SÍTĚ NEBO JINÉ BEZDRÁTOVÉ SÍTĚ; OSTATNÍ PŘÍSTROJE PRO VYSÍLÁNÍ NEBO PŘIJÍMÁNÍ HLASU, OBRAZŮ NEBO JINÝCH DAT, VČETNĚ PŘÍSTROJŮ PRO KOMUNIKACI V DRÁTOVÝCH NEBO BEZDRÁTOVÝCH SÍTÍCH (JAKO JSOU LOKÁLNÍ NEBO DÁLKOVÉ SÍTĚ), JINÉ NEŽ VYSÍLACÍ NEBO PŘIJÍMACÍ PŘÍSTROJE ČÍSEL 84.43, 85.25, 85.27 NEBO 85.28. | | | | |8517.11.00 | Drátové telefonní přístroje s bezdrátovými mikrotelefony | 0 | A | 5 % | |8517.12.00 | Telefony pro celulární sítě nebo jiné bezdrátové sítě | 0 | A | 5 % | |8517.18.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8517.61.00 | Základní stanice | 0 | A | 5 % | |8517.62 | Zařízení pro příjem, konverzi a vysílání nebo regeneraci hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přepínacích a směrovacích přístrojů: | | | | |8517.62.10 | Dálnopisné přístroje | 0 | A | 10 % | |8517.62.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8517.69.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8517.70 | Části a součásti: | | | | |8517.70.10 | Části, součásti a příslušenství strojů a přístrojů čísla 84.71 | 0 | A | 3 % | |8517.70.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |85.18 | MIKROFONY A JEJICH STOJANY; REPRODUKTORY, TÉŽ VESTAVĚNÉ; SLUCHÁTKA VŠECH DRUHŮ, TÉŽ KOMBINOVANÁ S MIKROFONEM, A SOUPRAVY (SADY) SESTÁVAJÍCÍ Z MIKROFONU A JEDNOHO NEBO VÍCE REPRODUKTORŮ; ELEKTRICKÉ NÍZKOFREKVENČNÍ ZESILOVAČE; ELEKTRICKÉ ZESILOVAČE ZVUKU. | | | | |8518.10.00 | Mikrofony a jejich stojany | 0 | A | 5 % | |8518.21.00 | Jednoduché reproduktory, vestavěné | 0 | A | 10 % | |8518.22.00 | Složené reproduktory, vestavěné | 0 | A | 5 % | |8518.29.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8518.30.00 | Sluchátka všech druhů, též kombinovaná s mikrofonem, a soupravy (sady) sestávající z mikrofonu a jednoho nebo více reproduktorů | 0 | A | 10 % | |8518.40.00 | Elektrické nízkofrekvenční zesilovače | 0 | A | 5 % | |8518.50 | Elektrické zesilovače zvuku: | | | | |8518.50.10 | Kinematografické | 0 | A | 15 % | |8518.50.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8518.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 10 % | |85.19 | PŘÍSTROJE PRO ZÁZNAM NEBO REPRODUKCI ZVUKU. | | | | |8519.20.00 | Přístroje spouštěné pomocí mincí, bankovek, bankomatových karet, žetonů nebo jiného způsobu placení | 15 | E | 10 % | |8519.30.00 | Gramofonová chassis | 15 | E | 10 % | |8519.30.00A | Pouze s automatickým měničem disků, zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 5 | E | 10 % | |8519.50.00 | Přístroje odpovídající na telefonáty (telefonní záznamníky) | 15 | E | 10 % | |8519.81 | Používající magnetická, optická nebo polovodičová média: | | | | |8519.81.11 | Přístroje pro reprodukci zvuku, kazetového typu | 15 | E | 10 % | |8519.81.11A | Pouze zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 5 | E | 10 % | |8519.81.12 | Přístroje pro reprodukci zvuku, jiné než kazetového typu | 15 | E | 5 % | |8519.81.13 | Přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, digitální nebo kazetového typu | 15 | E | 5 % | |8519.81.13A | Pouze zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 5 | E | 5 % | |8519.81.19 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8519.81.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8519.89.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8519.89.00A | Pouze zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 5 | E | 10 % | |85.21 | PŘÍSTROJE PRO VIDEOFONNÍ ZÁZNAM NEBO JEHO REPRODUKCI, TÉŽ S VESTAVĚNÝM VIDEOTUNEREM. | | | | |8521.10.00 | Používající magnetické pásky | 15 | E | 5 % | |8521.10.00A | Pouze zcela rozmontované (CKD), k sestavení | 5 | E | 5 % | |8521.10.00B | Pouze reprodukční přístroje pro "televizní/rozhlasové programy" používající pásku o šířce 19 mm nebo větší, též obsahující jednotky pro programování sekvenčních operací, pro televizní společnosti | 10 | E | 5 % | |8521.90.00 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |85.22 | ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ S PŘÍSTROJI ČÍSEL 85.19 AŽ 85.21. | | | | |8522.10.00 | Přenosky | 0 | A | 15 % | |8522.90 | Ostatní: | | | | |8522.90.10 | Nábytek | 15 | E | 15 % | |8522.90.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8522.90.90A | Pouze skříně a pouzdra ze dřeva | 15 | E | 10 % | |85.23 | DISKY, PÁSKY, ENERGETICKY NEZÁVISLÁ POLOVODIČOVÁ PAMĚŤOVÁ ZAŘÍZENÍ, "ČIPOVÉ KARTY" A JINÁ MÉDIA PRO ZÁZNAM ZVUKU NEBO JINÉHO FENOMÉNU, TÉŽ NENAHRANÁ, VČETNĚ MATRIC A GALVANICKÝCH OTISKŮ PRO VÝROBU DISKŮ, AVŠAK S VÝJIMKOU VÝROBKŮ KAPITOLY 37. | | | | |8523.21 | Karty se zabudovaným magnetickým proužkem: | | | | |8523.21.10 | Nenahrané | 0 | A | 5 % | |8523.21.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8523.29 | Ostatní: | | | | |8523.29.10 | Nenahrané | 15 | E | 5 % | |8523.29.21 | Pro zařízení pro automatizované zpracování dat | 15 | E | 10 % | |8523.29.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8523.29.31 | Pouze pro záznam zvuku, vzdělávací | 15 | E | BEZ | |8523.29.32 | Ostatní, pouze pro záznam zvuku | 10 | E | 10 % | |8523.29.33 | Pro zařízení pro automatizované zpracování dat, vzdělávací | 15 | E | 10 % | |8523.29.34 | Ostatní, pro zařízení pro automatizované zpracování dat | 10 | E | 10 % | |8523.29.35 | Ostatní, vzdělávací | 15 | E | 15 % | |8523.29.39 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8523.29.41 | Pouze pro záznam zvuku, vzdělávací | — | A | BEZ | |8523.29.42 | Ostatní, pouze pro záznam zvuku | 15 | E | 10 % | |8523.29.42A | Pouze o šířce 19 mm nebo větší pro reprodukci zvuku a obrazu | 5 | E | 10 % | |8523.29.43 | Pro zařízení pro automatizované zpracování dat, vzdělávací | 15 | E | 10 % | |8523.29.43A | Pouze o šířce 19 mm nebo větší pro reprodukci zvuku a obrazu | 5 | E | 10 % | |8523.29.44 | Ostatní, pro zařízení pro automatizované zpracování dat | 15 | E | 10 % | |8523.29.44A | Pouze o šířce 19 mm nebo větší pro reprodukci zvuku a obrazu | 5 | E | 10 % | |8523.29.45 | Videopásky, jiné než vzdělávací | 5 | E | 5 % | |8523.29.46 | Videopásky, vzdělávací | 15 | E | 5 % | |8523.29.46A | Pouze o šířce 19 mm nebo větší pro reprodukci zvuku a obrazu | 5 | E | 5 % | |8523.29.47 | Ostatní, vzdělávací | 15 | E | 15 % | |8523.29.47A | Pouze o šířce 19 mm nebo větší pro reprodukci zvuku a obrazu | 5 | E | 15 % | |8523.29.49 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8523.40 | Optická média: | | | | |8523.40.10 | Nenahraná | 0 | A | 5 % | |8523.40.21 | Pro zařízení pro automatizované zpracování dat | 10 | C | 5 % | |8523.40.21A | Pouze pro reprodukci jiného záznamu než zvuku nebo obrazu | 0 | A | 5 % | |8523.40.29 | Ostatní | | | | |8523.40.29A | Pouze pro reprodukci jiného záznamu než zvuku nebo obrazu | 0 | A | 15 % | |8523.40.31 | Vzdělávací | | | | |8523.40.39 | Ostatní | 10 | C | 15 % | |8523.40.41 | Zábavné pořady | 10 | C | 15 % | |8523.40.42 | Ostatní pořady, jiné než vzdělávací | 10 | C | 5 % | |8523.40.43 | Vzdělávací pořady | 10 | C | 5 % | |8523.40.49 | Ostatní | 10 | C | 10 % | |8523.40.91 | Digitální víceúčelové disky (DVD), vzdělávací | 10 | E | 5 % | |8523.40.92 | Digitální víceúčelové disky (DVD) | 10 | E | 5 % | |8523.40.93 | Ostatní vzdělávací | 10 | E | 15 % | |8523.40.99 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |8523.51 | Energeticky nezávislá polovodičová paměťová zařízení: | | | | |8523.51.10 | Nenahraná | 0 | A | 5 % | |8523.51.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |8523.52 | "Čipové karty": | | | | |8523.52.10 | Nenahrané | 0 | A | 10 % | |8523.52.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8523.59 | Ostatní: | | | | |8523.59.10 | Nenahraná | 0 | A | 5 % | |8523.59.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |8523.59.90A | Pouze karty a štítky a jejich součásti | 0 | A | 15 % | |8523.80 | Ostatní: | | | | |8523.80.10 | Nenahraná | 0 | A | 5 % | |8523.80.21 | Pro zařízení pro automatizované zpracování dat | 10 | E | 5 % | |8523.80.29 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |8523.80.31 | Dlouhohrající gramofonové desky | 15 | E | 15 % | |8523.80.32 | Vzdělávací gramofonové desky | 5 | E | BEZ | |8523.80.39 | Ostatní gramofonové desky | 15 | E | 10 % | |8523.80.40 | Matrice a galvanické otisky | 0 | A | 15 % | |8523.80.51 | Zábavné pořady | 10 | E | 15 % | |8523.80.52 | Ostatní pořady, jiné než vzdělávací | 10 | E | 5 % | |8523.80.53 | Vzdělávací pořady | 10 | E | 5 % | |8523.80.59 | Ostatní | 10 | E | 3 % | |8523.80.91 | Vzdělávací | 10 | E | 15 % | |8523.80.99 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |85.25 | VYSÍLACÍ PŘÍSTROJE PRO ROZHLASOVÉ NEBO TELEVIZNÍ VYSÍLÁNÍ, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ PŘIJÍMACÍ ZAŘÍZENÍ NEBO ZAŘÍZENÍ PRO ZÁZNAM NEBO REPRODUKCI ZVUKU; TELEVIZNÍ KAMERY, DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁTY A VIDEOKAMERY SE ZÁZNAMEM OBRAZU I ZVUKU (KAMKORDÉRY). | | | | |8525.5 | Vysílací přístroje: | | | | |8525.50.10 | Pro stanice rozhlasového vysílání | 0 | A | BEZ | |8525.50.20 | Pro televizní vysílání | 0 | A | 15 % | |8525.50.30 | Pro radioamatéry | 0 | A | 10 % | |8525.50.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8525.60 | Vysílací přístroje obsahující přijímací zařízení: | | | | |8525.60.10 | Pro stanice rozhlasového vysílání | 0 | A | BEZ | |8525.60.20 | Pro televizní stanice | 0 | A | 15 % | |8525.60.30 | Pro radioamatéry | 0 | A | 5 % | |8525.60.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |8525.80.00 | Televizní kamery, digitální fotoaparáty a videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry) | 10 | E | 5 % | |8525.80.00A | Pouze televizní kamery | 0 | A | 5 % | |85.26 | RADIOLOKAČNÍ A RADIOSONDÁŽNÍ PŘÍSTROJE (RADARY), RADIONAVIGAČNÍ PŘÍSTROJE A RADIOVÉ PŘÍSTROJE PRO DÁLKOVÉ ŘÍZENÍ. | | | | |8526.10.00 | Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary) | 0 | A | 15 % | |8526.91.00 | Radionavigační přístroje | 0 | A | 15 % | |8526.92 | Radiové přístroje pro dálkové řízení: | | | | |8526.92.10 | Dálkové řízení k přístrojům pro domácnost | 0 | A | 15 % | |8526.92.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |85.27 | PŘIJÍMACÍ PŘÍSTROJE PRO ROZHLASOVÉ VYSÍLÁNÍ, TÉŽ KOMBINOVANÉ V JEDNOM UZAVŘENÍ S PŘÍSTROJEM PRO ZÁZNAM NEBO REPRODUKCI ZVUKU NEBO S HODINAMI. | | | | |8527.12.00 | Kapesní radiokazetové přehrávače | 15 | E | 5 % | |8527.13.00 | Ostatní přístroje kombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku | 15 | E | 10 % | |8527.19.00 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |8527.21.00 | Kombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku | 15 | E | 5 % | |8527.29.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8527.91 | Kombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku | | | | |8527.91.10 | Pro stanice rozhlasového vysílání | 15 | E | BEZ | |8527.91.90 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |8527.92.00 | Nekombinované s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku, ale kombinované s hodinami | 15 | E | 10 % | |8527.99.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |85.28 | MONITORY A PROJEKTORY, BEZ VESTAVĚNÉHO TELEVIZNÍHO PŘIJÍMACÍHO PŘÍSTROJE; TELEVIZNÍ PŘIJÍMACÍ PŘÍSTROJE, TÉŽ S VESTAVĚNÝMI ROZHLASOVÝMI PŘIJÍMAČI NEBO S PŘÍSTROJI PRO ZÁZNAM NEBO REPRODUKCI ZVUKU NEBO OBRAZU. | | | | |8528.41.00 | Typu používaného výhradně nebo hlavně v systému automatizovaného zpracování dat čísla 84.71 | 0 | A | 5 % | |8528.49.00 | Ostatní | | | | |8528.51.00 | Typu používaného výhradně nebo hlavně v systému automatizovaného zpracování dat čísla 84.71 | | | | |8528.59.00 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |8528.61.00 | Typu používaného výhradně nebo hlavně v systému automatizovaného zpracování dat čísla 84.71 | 0 | A | 5 % | |8528.69.00 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |8528.71.00 | Nekonstruované k zabudování video displeje nebo obrazovky | 15 | E | 5 % | |8528.72.00 | Ostatní, barevné | | | | |8528.73.00 | Ostatní, černobílé nebo jiné monochromní | 15 | E | 5 % | |85.29 | ČÁSTI A SOUČÁSTI VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ S PŘÍSTROJI ČÍSEL 85.25 AŽ 85.28. | | | | |8529.10.00 | Antény a parabolické antény všech druhů; části a součásti vhodné pro použití s nimi | 10 | C | 5 % | |8529.90 | Ostatní: | | | | |8529.90.11 | Pro vysílací stanice (rozhlasové) | | | | |8529.90.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8529.90.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |85.30 | ELEKTRICKÉ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ SIGNALIZAČNÍ, BEZPEČNOSTNÍ NEBO PRO ŘÍZENÍ ŽELEZNIČNÍ, TRAMVAJOVÉ, SILNIČNÍ DOPRAVY A DOPRAVY PO VNITROZEMSKÝCH VODNÍCH CESTÁCH, PRO PARKOVACÍ ZAŘÍZENÍ A PRO VYBAVENÍ PŘÍSTAVŮ NEBO LETIŠŤ (JINÉ NEŽ ČÍSLA 86.08). | | | | |8530.10.00 | Přístroje a zařízení pro železniční nebo tramvajovou dopravu | 0 | A | 15 % | |8530.80.00 | Ostatní zařízení | 0 | A | 15 % | |8530.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 15 % | |85.31 | ELEKTRICKÉ AKUSTICKÉ NEBO VIZUÁLNÍ SIGNALIZAČNÍ PŘÍSTROJE (NAPŘÍKLAD: ZVONKY, SIRÉNY, NÁVĚSTNÍ PANELY, POPLAŠNÁ ZAŘÍZENÍ NA OCHRANU PROTI VLOUPÁNÍ NEBO POŽÁRU), JINÉ NEŽ ČÍSEL 85.12 NEBO 85.30. | | | | |8531.10.00 | Poplašná zařízení na ochranu proti vloupání nebo požáru a podobné přístroje | 0 | A | 10 % | |8531.20.00 | Návěstní panely se zabudovanými zařízeními z kapalných krystalů (LCD) nebo diodami vyzařujícími světlo (LED) | | | | |8531.80 | Ostatní přístroje: | | | | |8531.80.10 | Telefonní nebo telegrafní akustické signalizace (zvonění) | | | | |8531.80.20 | Ostatní elektrické zvonky, bzučáky, zvonicí mechanismy a podobné výrobky | 15 | E | 10 % | |8531.80.30 | Ostatní světelné indikační panely | 0 | A | 15 % | |8531.80.40 | Sirény | 0 | A | 10 % | |8531.80.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8531.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 15 % | |85.32 | ELEKTRICKÉ KONDENZÁTORY, PEVNÉ, OTOČNÉ NEBO DOLAĎOVACÍ. | | | | |8532.10.00 | Pevné kondenzátory konstruované pro použití v obvodech o 50/60 Hz a které mají jalový výkon nejméně 0,5 kVAr (silové kondenzátory) | 0 | A | 3 % | |8532.21.00 | Tantalové | 0 | A | 3 % | |8532.22.00 | Aluminiové s elektrolytem | 0 | A | 10 % | |8532.23.00 | S keramickým dielektrikem, jednovrstvé | 0 | A | 3 % | |8532.24.00 | S keramickým dielektrikem, vícevrstvé | 0 | A | 3 % | |8532.25.00 | S papírovým dielektrikem nebo dielektrikem z plastů | 0 | A | 3 % | |8532.29.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8532.30.00 | Otočné nebo dolaďovací kondenzátory | 0 | A | 3 % | |8532.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |85.33 | ELEKTRICKÉ REZISTORY (VČETNĚ REOSTATŮ A POTENCIOMETRŮ), JINÉ NEŽ TOPNÉ REZISTORY (ODPORY). | | | | |8533.10.00 | Pevné uhlíkové rezistory, složené nebo vrstvené | 0 | A | 3 % | |8533.21.00 | S výkonem nepřesahujícím 20 W | 0 | A | 3 % | |8533.29.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8533.31.00 | S výkonem nepřesahujícím 20 W | 0 | A | 3 % | |8533.39.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8533.40.00 | Ostatní proměnné rezistory, včetně reostatů a potenciometrů | 0 | A | 3 % | |8533.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |8534.00.00 | TIŠTĚNÉ OBVODY | 0 | A | 3 % | |85.35 | ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ K VYPÍNÁNÍ, SPÍNÁNÍ NEBO K OCHRANĚ ELEKTRICKÝCH OBVODŮ, NEBO K JEJICH ZAPOJOVÁNÍ, SPOJOVÁNÍ A PŘIPOJOVÁNÍ (NAPŘÍKLAD VYPÍNAČE, SPÍNAČE, POJISTKY, BLESKOJISTKY, OMEZOVAČE NAPĚTÍ, OMEZOVAČE PROUDU, ZÁSTRČKY A JINÉ KONEKTORY, ROZVODNÉ SKŘÍNĚ), PRO NAPĚTÍ PŘEVYŠUJÍCÍ 1000 V. | | | | |8535.10.00 | Pojistky a zkratové pojistky | 0 | A | 3 % | |8535.21.00 | Pro napětí nižší než 72,5 kV | 0 | A | 3 % | |8535.29.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8535.30.00 | Odpojovače a vypínače zátěže | 0 | A | 10 % | |8535.40.00 | Bleskojistky, omezovače napětí a omezovače proudu | 0 | A | 10 % | |8535.90 | Ostatní: | | | | |8535.90.10 | Rozvodné skříně, pro připojení nebo distribuci | 0 | A | 10 % | |8535.90.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |85.36 | ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ K VYPÍNÁNÍ, SPÍNÁNÍ NEBO K OCHRANĚ ELEKTRICKÝCH OBVODŮ, NEBO K JEJICH ZAPOJOVÁNÍ, SPOJOVÁNÍ A PŘIPOJOVÁNÍ (NAPŘÍKLAD VYPÍNAČE, SPÍNAČE, POJISTKY, BLESKOJISTKY, OMEZOVAČE NAPĚTÍ, OMEZOVAČE PROUDU, ZÁSTRČKY A JINÉ KONEKTORY, ROZVODNÉ SKŘÍNĚ), PRO NAPĚTÍ NEPŘESAHUJÍCÍ 1000 V; KONEKTORY PRO OPTICKÁ VLÁKNA, PRO SVAZKY OPTICKÝCH VLÁKEN NEBO PRO KABELY Z OPTICKÝCH VLÁKEN. | | | | |8536.10.00 | Pojistky a zkratové pojistky | 0 | A | 10 % | |8536.10.00A | Pouze ručně ovládané bezpečnostní vypínače elektrických obvodů pro proud nepřesahující 600 A a napětí nepřesahující 600 V | 10 | E | 10 % | |8536.10.00B | Pouze ručně ovládané nožové bezpečnostní vypínače elektrických obvodů pro proud nepřesahující 100 A a napětí nepřesahující 250 V | 10 | E | 10 % | |8536.20.00 | Automatické vypínače elektrických obvodů | 0 | A | 3 % | |8536.20.00A | Pouze termomagnetické, zavzdušňovací, vzduchové nebo olejové typy nebo z tvářených plastů pro proud nepřesahující 100 V a napětí nepřesahující 250 V | 10 | C | 3 % | |8536.30.00 | Ostatní zařízení k ochraně elektrických obvodů | 0 | A | 10 % | |8536.41.00 | Pro napětí nepřesahující 60 V | 0 | A | 3 % | |8536.49.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8536.49.00A | Pouze přepěťové indikátory a elektrické stykače | 10 | C | 3 % | |8536.50.00 | Ostatní vypínače, spínače, separátory a komutátory | 0 | A | 5 % | |8536.50.00A | Pouze jednopólové vypínače a spínače, deskové nebo pákové, pro napětí nepřesahující 250 V | 10 | G | 5 % | |8536.50.00B | Pouze magnetické spouštěče pro elektrické motory | 10 | G | 5 % | |8536.50.00C | Pouze startéry pro zářivky | 10 | G | 5 % | |8536.61.00 | Objímky žárovek | | | | |8536.69.00 | Ostatní | | | | |8536.70 | Konektory pro optická vlákna, pro svazky optických vláken nebo pro kabely z optických vláken: | | | | |8536.70.10 | Z plastu | 15 | G | 6 % | |8536.70.20 | Měděné | 15 | G | 15 % | |8536.70.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8536.90 | Ostatní přístroje: | | | | |8536.90.10 | Rozvodné skříně, pro připojení nebo distribuci | 0 | A | 10 % | |8536.90.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |85.37 | TABULE, PANELY, OVLÁDACÍ STOLY, PULTY, SKŘÍNĚ A JINÉ ZÁKLADNY, VYBAVENÉ DVĚMA NEBO VÍCE ZAŘÍZENÍMI ČÍSEL 85.35 NEBO 85.36, PRO ELEKTRICKÉ OVLÁDÁNÍ NEBO ROZVOD ELEKTRICKÉHO PROUDU, VČETNĚ TĚCH, KTERÉ MAJÍ VESTAVĚNY NÁSTROJE NEBO PŘÍSTROJE KAPITOLY 90, ČÍSLICOVÉ OVLÁDACÍ PŘÍSTROJE, JINÉ NEŽ SPOJOVACÍ PŘÍSTROJE ČÍSLA 85.17. | | | | |8537.10.00 | Pro napětí nepřesahující 1000 V | 10 | G | 10 % | |8537.20.00 | Pro napětí převyšující 1000 V | 10 | G | 10 % | |85.38 | ČÁSTI A SOUČÁSTI VHODNÉ PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ NEBO HLAVNĚ SE ZAŘÍZENÍMI ČÍSEL 85.35, 85.36 NEBO 85.37. | | | | |8538.10.00 | Tabule, panely, ovládací stoly, skříně a jiné základny pro výrobky čísla 85.37, nevybavené přístroji | 5 | C | 10 % | |8538.90.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |85.39 | ELEKTRICKÉ ŽÁROVKY NEBO VÝBOJKY, VČETNĚ ŽÁROVEK PRO SVĚTLOMETY, TZV. "ZAPEČETĚNÝCH SVĚTLOMETŮ" A ULTRAFIALOVÝCH NEBO INFRAČERVENÝCH ŽÁROVEK A VÝBOJEK; OBLOUKOVKY. | | | | |8539.10.00 | Žárovky pro světlomety, tzv. "zapečetěné světlomety" | 5 | C | 10 % | |8539.21.00 | Halogenové s wolframovým vláknem | 5 | C | 10 % | |8539.22.00 | Ostatní, s výkonem nepřesahujícím 200 W a pro napětí převyšující 100 V | 0 | A | 10 % | |8539.29.00 | Ostatní | | | | |8539.31.00 | Fluorescenční, s horkou katodou | 5 | E | 5 % | |8539.31.00A | Pouze rovné s výkonem 14 W nebo větším, avšak nejvýše 215 W | 0 | A | 5 % | |8539.31.00B | Pouze energeticky úsporné | 0 | A | 5 % | |8539.32.00 | Rtuťové nebo sodíkové výbojky; metalhalogenidové výbojky | 5 | E | 10 % | |8539.39 | Ostatní: | | | | |8539.39.10 | Ostatní zářivky | 5 | E | 5 % | |8539.39.90 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |8539.41.00 | Obloukovky | 0 | A | 3 % | |8539.49.00 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |8539.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 15 % | |85.40 | ELEKTRONKY A TRUBICE SE STUDENOU KATODOU, SE ŽHAVENOU KATODOU NEBO FOTOKATODOU (NAPŘÍKLAD VAKUOVÉ NEBO PARAMI ČI PLYNY PLNĚNÉ ELEKTRONKY A TRUBICE, RTUŤOVÉ USMĚRŇOVACÍ VÝBOJKY A TRUBICE, OBRAZOVKY (CRT), SNÍMACÍ ELEKTRONKY TELEVIZNÍCH KAMER), JINÉ NEŽ ČÍSLA 85.39. | | | | |8540.11.00 | Barevné | 0 | A | 10 % | |8540.12.00 | Černobílé nebo jiné monochromní | 0 | A | 10 % | |8540.20.00 | Snímací elektronky televizních kamer; elektronové měniče a zesilovače obrazu; ostatní fotokatodové elektronky | 0 | A | 10 % | |8540.40.00 | Obrazovky s data/grafickým zobrazením, barevné, s luminoformním bodem menším než 0,4 mm | 0 | A | 10 % | |8540.50.00 | Obrazovky s data / grafickým zobrazením, černobílé nebo jiné monochromní | 0 | A | 10 % | |8540.60.00 | Ostatní obrazovky (CRT) | 0 | A | 10 % | |8540.71.00 | Magnetrony | 0 | A | 10 % | |8540.72.00 | Klystrony | 0 | A | 10 % | |8540.79.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8540.81.00 | Přijímací nebo zesilovací elektronky a trubice | 0 | A | 10 % | |8540.89.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8540.91.00 | Obrazovek (CRT) | 0 | A | 10 % | |8540.99.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |85.41 | DIODY, TRANZISTORY A PODOBNÁ POLOVODIČOVÁ ZAŘÍZENÍ; FOTOSENZITIVNÍ POLOVODIČOVÁ ZAŘÍZENÍ, VČETNĚ FOTOVOLTAICKÝCH ČLÁNKŮ, TÉŽ SESTAVENÝCH DO MODULŮ NEBO ZABUDOVANÝCH DO PANELŮ; DIODY VYZAŘUJÍCÍ SVĚTLO (LED); ZAMONTOVANÉ PIEZOELEKTRICKÉ KRYSTALY. | | | | |8541.10.00 | Diody, jiné než fotosenzitivní nebo diody vyzařující světlo (LED) | 0 | A | 10 % | |8541.21.00 | Se ztrátovým výkonem nižším než 1 W | 0 | A | 10 % | |8541.29.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8541.30.00 | Tyristory, diaky a triaky, jiné než fotosenzitivní zařízení | 0 | A | 10 % | |8541.40.00 | Fotosenzitivní polovodičová zařízení, včetně fotovoltaických článků, též sestavených do modulů nebo zabudovaných do panelů; diody vyzařující světlo (LED) | 0 | A | 10 % | |8541.50.00 | Ostatní polovodičová zařízení | 0 | A | 10 % | |8541.60.00 | Zamontované piezoelektrické krystaly | 0 | A | 10 % | |8541.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 10 % | |85.42 | ELEKTRONICKÉ INTEGROVANÉ OBVODY. | | | | |8542.31.00 | Procesory a řídící jednotky, též kombinované s paměťmi, měniči, logickými obvody, zesilovači, hodinovými a časovými obvody nebo s jinými obvody | 0 | A | 10 % | |8542.32.00 | Paměti | 0 | A | 10 % | |8542.33.00 | Zesilovače | 0 | A | 10 % | |8542.39.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8542.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 10 % | |85.43 | ELEKTRICKÉ STROJE A PŘÍSTROJE S VLASTNÍ INDIVIDUÁLNÍ FUNKCÍ, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |8543.10.00 | Urychlovače částic | 0 | A | 3 % | |8543.20.00 | Generátory signálů (měřicí vysílače) | 0 | A | 15 % | |8543.30.00 | Stroje a přístroje pro galvanické pokovování, elektrolýzu nebo elektroforézu | 0 | A | 3 % | |8543.7 | Ostatní stroje a přístroje | | | | |8543.70.10 | Zesilovače pro rozhlasové vysílače | 15 | C | BEZ | |8543.70.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8543.90 | Části a součásti: | | | | |8543.90.10 | Zesilovačů pro rozhlasové vysílače | 0 | A | 10 % | |8543.90.20 | Pro synchronizátory | 0 | A | 15 % | |8543.90.30 | Elektronické mikrosestavy | 0 | A | 10 % | |8543.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |85.44 | IZOLOVANÉ (TÉŽ S LAKOVANÝM POVRCHEM NEBO ANODICKÝM OKYSLIČENÍM) DRÁTY, KABELY (VČETNĚ KOAXIÁLNÍCH KABELŮ) A JINÉ IZOLOVANÉ ELEKTRICKÉ VODIČE, TÉŽ VYBAVENÉ PŘÍPOJKAMI; KABELY Z OPTICKÝCH VLÁKEN VYROBENÉ Z JEDNOTLIVĚ OPLÁŠTĚNÝCH VLÁKEN, TÉŽ SPOJENÉ S ELEKTRICKÝMI VODIČI NEBO VYBAVENÉ PŘÍPOJKAMI. | | | | |8544.11.00 | Měděné | 0 | A | 10 % | |8544.19.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8544.20 | Koaxiální kabely a jiné koaxiální elektrické vodiče: | | | | |8544.20.10 | Pro počítače | 5 | E | 3 % | |8544.20.90 | Ostatní | 5 | E | 3 % | |8544.30.00 | Soupravy zapalovacích kabelů a ostatní soupravy drátů používané v dopravních prostředcích | 5 | E | 10 % | |8544.42.00 | Vybavené přípojkami | 0 | A | 10 % | |8544.42.00A | Pouze elektrické vodiče, pro napětí nepřesahující 80 V | 15 | G | 10 % | |8544.42.00B | Pouze dráty a lana z mědi nebo hliníku (též ze slitiny s křemíkem, hořčíkem a manganem) včetně telefonních drátů a kabelů (nelakovaných, nesmaltovaných, neeloxovaných, nepotažených silikonem nebo s izolací z azbestu nebo skleněných vláken) | 15 | H | 10 % | |8544.49 | Ostatní: | | | | |8544.49.11 | Z mědi, izolované IN termoplasty, též pokovené nebo potažené cínem až do dvou párů | 15 | G | 15 % | |8544.49.11A | Pouze dráty a lana z mědi nebo hliníku (též ze slitiny s křemíkem, hořčíkem a manganem) včetně telefonních drátů a kabelů (nelakovaných, nesmaltovaných, neeloxovaných, nepotažených silikonem nebo s izolací z azbestu nebo skleněných vláken) | 15 | H | 15 % | |8544.49.12 | Měděné s ocelovou duší izolované termoplasty pro odpojení nebo připojení až do dvou párů (nadzemní elektropřípojky) | 15 | G | 10 % | |8544.49.12A | Pouze dráty a lana z mědi nebo hliníku (též ze slitiny s křemíkem, hořčíkem a manganem) včetně telefonních drátů a kabelů (nelakovaných, nesmaltovaných, neeloxovaných, nepotažených silikonem nebo s izolací z azbestu nebo skleněných vláken) | 15 | H | 10 % | |8544.49.19 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |8544.49.19A | Pouze dráty a lana z mědi nebo hliníku (též ze slitiny s křemíkem, hořčíkem a manganem) včetně telefonních drátů a kabelů (nelakovaných, nesmaltovaných, neeloxovaných, nepotažených silikonem nebo s izolací z azbestu nebo skleněných vláken) | 15 | H | 10 % | |8544.49.20 | Ploché měděné kabely izolované termoplasty, televizní anténní stoupačky, s jedním párem | 15 | G | 15 % | |8544.49.20A | Pouze dráty a lana z mědi nebo hliníku (též ze slitiny s křemíkem, hořčíkem a manganem) včetně telefonních drátů a kabelů (nelakovaných, nesmaltovaných, neeloxovaných, nepotažených silikonem nebo s izolací z azbestu nebo skleněných vláken) | 15 | H | 15 % | |8544.49.30 | Držák kabelů elektrod (pro obloukové svařování) | 15 | G | 3 % | |8544.49.30A | Pouze dráty a lana z mědi nebo hliníku (též ze slitiny s křemíkem, hořčíkem a manganem) včetně telefonních drátů a kabelů (nelakovaných, nesmaltovaných, neeloxovaných, nepotažených silikonem nebo s izolací z azbestu nebo skleněných vláken) | 15 | H | 3 % | |8544.49.40 | Dráty, vlákna a kabely z mědi izolované termoplasty vhodné pro použití při teplotátch do 90 °C až se čtyřmi vodiči, jiné než dráty a kabely s propustnou izolací | 15 | G | 10 % | |8544.49.40A | Pouze dráty a lana z mědi nebo hliníku (též ze slitiny s křemíkem, hořčíkem a manganem) včetně telefonních drátů a kabelů (nelakovaných, nesmaltovaných, neeloxovaných, nepotažených silikonem nebo s izolací z azbestu nebo skleněných vláken) | 15 | H | 10 % | |8544.49.90 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |8544.49.90A | Pouze dráty a lana z mědi nebo hliníku (též ze slitiny s křemíkem, hořčíkem a manganem) včetně telefonních drátů a kabelů (nelakovaných, nesmaltovaných, neeloxovaných, nepotažených silikonem nebo s izolací z azbestu nebo skleněných vláken) | 15 | H | 10 % | |8544.6 | Ostatní elektrické vodiče, pro napětí převyšující 1000 V: | | | | |8544.60.10 | S přípojkami | 15 | H | 10 % | |8544.60.91 | Držák kabelů elektrod (pro obloukové svařování) | 15 | H | 3 % | |8544.60.92 | Dráty, vlákna a kabely z mědi izolované termoplasty vhodné pro použití při teplotách do 90 °C (194 °F), pro stavby, distribuci a připojení, až se čtyřmi vodiči | 15 | H | 10 % | |8544.60.93 | Vícepárové kontrolní kabely, též s ocelovým jádrem | 15 | H | 10 % | |8544.60.99 | Ostatní | 15 | H | 10 % | |8544.70.00 | Kabely z optických vláken | 0 | A | 10 % | |85.45 | UHLÍKOVÉ ELEKTRODY, UHLÍKOVÉ KARTÁČKY, OSVĚTLOVACÍ UHLÍKY, UHLÍKY PRO ELEKTRICKÉ BATERIE A OSTATNÍ VÝROBKY Z GRAFITU NEBO Z JINÉHO UHLÍKU, TÉŽ SPOJENÉ S KOVEM, PRO ELEKTRICKÉ ÚČELY. | | | | |8545.11.00 | Používané pro pece | 0 | A | 3 % | |8545.19.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8545.20.00 | Kartáčky | 0 | A | 15 % | |8545.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |85.46 | ELEKTRICKÉ IZOLÁTORY Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU. | | | | |8546.10.00 | Ze skla | 0 | A | 15 % | |8546.20.00 | Z keramických materiálů | 0 | A | 15 % | |8546.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |85.47 | IZOLAČNÍ ČÁSTI A SOUČÁSTI PRO ELEKTRICKÉ STROJE, PŘÍSTROJE NEBO ZAŘÍZENÍ, VYROBENÉ ZCELA Z IZOLAČNÍCH MATERIÁLŮ NEBO JEN S JEDNODUCHÝMI, DO MATERIÁLU VLISOVANÝMI DROBNÝMI KOVOVÝMI SOUČÁSTMI (NAPŘÍKLAD S OBJÍMKAMI SE ZÁVITEM), SLOUŽÍCÍMI VÝHRADNĚ K PŘIPEVŇOVÁNÍ, JINÉ NEŽ IZOLÁTORY ČÍSLA 85.46; ELEKTRICKÉ INSTALAČNÍ TRUBKY A JEJICH SPOJKY Z OBECNÝCH KOVŮ, S VNITŘNÍ IZOLACÍ. | | | | |8547.10.00 | Izolační části a součásti z keramických materiálů | 0 | A | 15 % | |8547.20.00 | Izolační části a součásti z plastů | 0 | A | 15 % | |8547.90 | Ostatní: | | | | |8547.90.10 | Elektrické instalační trubky a jejich spojky z obecných kovů, s vnitřní izolací | 0 | A | 3 % | |8547.90.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |85.48 | ODPAD A ZBYTKY GALVANICKÝCH ČLÁNKŮ, BATERIÍ A ELEKTRICKÝCH AKUMULÁTORŮ; NEPOUŽITELNÉ GALVANICKÉ ČLÁNKY, BATERIE A ELEKTRICKÉ AKUMULÁTORY; ELEKTRICKÉ ČÁSTI A SOUČÁSTI STROJŮ NEBO PŘÍSTROJŮ, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |8548.10.00 | Odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů; nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory | 5 | E | 10 % | |8548.10.00A | Pouze z olova | 0 | A | 10 % | |8548.9 | Ostatní | | | | |8548.90.10 | Elektronické mikrosestavy | 0 | A | 10 % | |8548.90.90 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |86.01 | LOKOMOTIVY A MALÉ POSUNOVACÍ LOKOMOTIVY ZÁVISLÉ NA VNĚJŠÍM ZDROJI PROUDU NEBO AKUMULÁTOROVÉ. | | | | |8601.10.00 | Závislé na vnějším zdroji proudu | 0 | A | 15 % | |8601.20.00 | Akumulátorové | 0 | A | 15 % | |86.02 | OSTATNÍ LOKOMOTIVY A MALÉ POSUNOVACÍ LOKOMOTIVY; ZÁSOBNÍKY (TENDRY). | | | | |8602.10.00 | Dieselelektrické lokomotivy | 0 | A | 15 % | |8602.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |86.03 | ŽELEZNIČNÍ NEBO TRAMVAJOVÉ OSOBNÍ VOZY A NÁKLADNÍ VOZY, S VLASTNÍM POHONEM, JINÉ NEŽ ČÍSLA 86.04. | | | | |8603.1 | Závislé na vnějším zdroji proudu: | | | | |8603.10.10 | S kovovou skříní | 0 | A | 15 % | |8603.10.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8603.90 | Ostatní: | | | | |8603.90.10 | S kovovou skříní | 0 | A | 15 % | |8603.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |86.04 | VOZIDLA PRO ÚDRŽBU ŽELEZNIČNÍCH NEBO TRAMVAJOVÝCH TRATÍ NEBO TRAŤOVOU SLUŽBU, TÉŽ S VLASTNÍM POHONEM (NAPŘÍKLAD DÍLENSKÉ VOZY, JEŘÁBOVÉ VOZY, VOZY VYBAVENÉ PODBÍJEČKAMI ŠTĚRKOVÉHO LOŽE, VYROVNÁVAČKY KOLEJÍ, ZKUŠEBNÍ VOZY A DREZÍNY). | | | | |8604.00.10 | S kovovou skříní | 0 | A | 15 % | |8604.00.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |86.05 | ŽELEZNIČNÍ NEBO TRAMVAJOVÉ OSOBNÍ VOZY, ZAVAZADLOVÉ VOZY, POŠTOVNÍ VOZY A JINÉ ŽELEZNIČNÍ NEBO TRAMVAJOVÉ VOZY PRO SPECIÁLNÍ ÚČELY, (S VÝJIMKOU VOZŮ ČÍSLA 86.04). | | | | |8605.00.10 | S kovovou skříní | 0 | A | 15 % | |8605.00.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |86.06 | ŽELEZNIČNÍ NEBO TRAMVAJOVÉ NÁKLADNÍ VOZY A VAGONY. | | | | |8606.10 | Cisternové a podobné vagony: | | | | |8606.10.10 | S kovovou skříní | 0 | A | 15 % | |8606.10.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8606.30 | Samovýsypné vozy a vagony, jiné než položky 8606.10: | | | | |8606.30.10 | S kovovou skříní | 0 | A | 15 % | |8606.30.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8606.91 | Kryté a uzavřené: | | | | |8606.91.10 | S kovovou skříní | 0 | A | 15 % | |8606.91.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8606.92 | Otevřené, s nesnímatelnými bočnicemi, o výšce převyšující 60 cm: | | | | |8606.92.10 | S kovovou skříní | 0 | A | 15 % | |8606.92.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8606.99 | Ostatní: | | | | |8606.99.10 | S kovovou skříní | 0 | A | 15 % | |8606.99.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |86.07 | ČÁSTI A SOUČÁSTI ŽELEZNIČNÍCH NEBO TRAMVAJOVÝCH LOKOMOTIV NEBO KOLEJOVÝCH VOZIDEL. | | | | |8607.11.00 | Hnací podvozky a Bisselovy podvozky | 0 | A | 15 % | |8607.12.00 | Ostatní podvozky a Bisselovy podvozky | 0 | A | 15 % | |8607.19.00 | Ostatní, včetně částí a součástí | 0 | A | 15 % | |8607.21.00 | Pneumatické brzdy a jejich části a součásti | 0 | A | 15 % | |8607.29.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8607.30.00 | Háky a jiné spřáhlové systémy, nárazníky a jejich části a součásti | 0 | A | 15 % | |8607.91.00 | Lokomotivy a malé posunovací lokomotivy | 0 | A | 15 % | |8607.99.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8608.00.00 | KOLEJOVÝ SVRŠKOVÝ UPEVŇOVACÍ MATERIÁL A UPEVŇOVACÍ ZAŘÍZENÍ; MECHANICKÉ (VČETNĚ ELEKTROMECHANICKÝCH) PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ SIGNALIZAČNÍ, BEZPEČNOSTNÍ NEBO PRO ŘÍZENÍ ŽELEZNIČNÍ, TRAMVAJOVÉ, SILNIČNÍ DOPRAVY A DOPRAVY PO VNITROZEMSKÝCH VODNÍCH CESTÁCH, PRO PARKOVACÍ ZAŘÍZENÍ A PRO VYBAVENÍ PŘÍSTAVŮ NEBO LETIŠŤ; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI. | 0 | A | 15 % | |86.09 | KONTEJNERY (VČETNĚ KONTEJNERŮ PRO PŘEPRAVU KAPALIN) SPECIÁLNĚ KONSTRUOVANÉ A VYBAVENÉ PRO PŘEPRAVU JEDNÍM NEBO VÍCE DRUHY DOPRAVY. | | | | |8609.00.11 | Z nerezavějící oceli pro skladování mléka | 0 | A | 3 % | |8609.00.12 | Ostatní z kovu, pro přepravu kapalin s objemem převyšujícím 500 litrů | 0 | A | 15 % | |8609.00.19 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8609.00.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |87.01 | TRAKTORY A TAHAČE (JINÉ NEŽ TAHAČE ČÍSLA 87.09). | | | | |8701.10.00 | Jednonápravové malotraktory | 0 | A | BEZ | |8701.20 | Silniční návěsové tahače: | | | | |8701.20.10 | Nové | 0 | A | 10 % | |8701.20.20 | Použité | 0 | A | 10 % | |8701.30.00 | Pásové traktory a tahače | 0 | A | BEZ | |8701.90 | Ostatní: | | | | |8701.90.10 | Zemědělské, zahradnické nebo lesnické traktory a tahače | 0 | A | BEZ | |8701.90.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |87.02 | MOTOROVÁ VOZIDLA PRO DOPRAVU DESETI NEBO VÍCE OSOB, VČETNĚ ŘIDIČE. | | | | |8702.10 | Se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou): | | | | |8702.10.11 | Nová | 15 | E2 | 5 % | |8702.10.11A | Pouze pro dopravu více než 45 osob, včetně řidiče | 10 | E2 | 5 % | |8702.10.19 | Ostatní | | | | |8702.10.19A | Pouze pro dopravu více než 45 osob, včetně řidiče | 10 | E2 | 5 % | |8702.10.21 | Nová | 15 | E2 | 5 % | |8702.10.21A | Pouze pro dopravu více než 45 osob, včetně řidiče | 10 | E2 | 5 % | |8702.10.29 | Ostatní | 15 | E2 | 5 % | |8702.10.29A | Pouze pro dopravu více než 45 osob, včetně řidiče | 10 | E2 | 5 % | |8702.10.91 | Nová | 15 | E2 | 5 % | |8702.10.91A | Pouze pro dopravu více než 45 osob, včetně řidiče | 10 | E2 | 5 % | |8702.10.99 | Ostatní | 15 | E2 | 5 % | |8702.10.99A | Pouze pro dopravu více než 45 osob, včetně řidiče | 10 | E2 | 5 % | |8702.90 | Ostatní: | | | | |8702.90.11 | Nová | 10 | E2 | 5 % | |8702.90.11A | Pouze pro dopravu nejvýše deseti osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.11B | Pouze pro dopravu více než deseti osob, avšak méně než 15 osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.11C | Pouze pro dopravu alespoň 15 osob, avšak nejvýše 45 osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.19 | Ostatní | 10 | E2 | 5 % | |8702.90.19A | Pouze pro dopravu nejvýše deseti osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.19B | Pouze pro dopravu více než deseti osob, avšak méně než 15 osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.19C | Pouze pro dopravu alespoň 15 osob, avšak nejvýše 45 osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.21 | Nová | 10 | E2 | 5 % | |8702.90.21A | Pouze pro dopravu nejvýše deseti osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.21B | Pouze pro dopravu více než deseti osob, avšak méně než 15 osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.21C | Pouze pro dopravu alespoň 15 osob, avšak nejvýše 45 osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.29 | Ostatní | 10 | E2 | 5 % | |8702.90.29A | Pouze pro dopravu nejvýše deseti osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.29B | Pouze pro dopravu více než deseti osob, avšak méně než 15 osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.29C | Pouze pro dopravu alespoň 15 osob, avšak nejvýše 45 osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.91 | Nová | 10 | E2 | 5 % | |8702.90.91A | Pouze pro dopravu nejvýše deseti osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.91B | Pouze pro dopravu více než deseti osob, avšak méně než 15 osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.91C | Pouze pro dopravu alespoň 15 osob, avšak nejvýše 45 osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.99 | Ostatní | 10 | E2 | 5 % | |8702.90.99A | Pouze pro dopravu nejvýše deseti osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.99B | Pouze pro dopravu více než deseti osob, avšak méně než 15 osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |8702.90.99C | Pouze pro dopravu alespoň 15 osob, avšak nejvýše 45 osob, včetně řidiče, se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním | 15 | E2 | 5 % | |87.03 | OSOBNÍ AUTOMOBILY A JINÁ MOTOROVÁ VOZIDLA KONSTRUOVANÁ PŘEDEVŠÍM PRO PŘEPRAVU OSOB (JINÁ NEŽ ČÍSLA 87.02), VČETNĚ OSOBNÍCH DODÁVKOVÝCH AUTOMOBILŮ A ZÁVODNÍCH AUTOMOBILŮ. | | | | |8703.10.00 | Vozidla speciálně konstruovaná pro jízdu na sněhu; speciální vozidla pro přepravu osob na golfových hřištích a podobná vozidla | 30 | E2 | 5 % | |8703.21 | S obsahem válců nepřesahujícím 1000 cm3: | | | | |8703.21.11 | Nová | 20 | E2 | 10 % | |8703.21.19 | Ostatní | 20 | E2 | 10 % | |8703.21.21 | Nová | 20 | E2 | 10 % | |8703.21.29 | Ostatní | 20 | E2 | 10 % | |8703.21.31 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.31A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.21.32 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/18000,00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.32A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.21.33 | Ostatní, nová | 20 | E2 | 18 % | |8703.21.33A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.21.34 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.34A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.21.35 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/18000,00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.35A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.21.39 | Ostatní, použitá | 20 | E2 | 18 % | |8703.21.39A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.21.41 | Nová | 20 | E2 | 3 % | |8703.21.49 | Ostatní | 20 | E2 | 3 % | |8703.21.51 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.52 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 20 | E2 | 18 % | |8703.21.53 | Nová, ostatní | 20 | E2 | 20 % | |8703.21.54 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.55 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 20 | E2 | 18 % | |8703.21.59 | Ostatní, použitá | 20 | E2 | 20 % | |8703.21.91 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/5000,00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.91A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 15 % | |8703.21.91B | Pouze čtyřkolová vozidla ("quads") | 30 | E2 | 15 % | |8703.21.92 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/5000,00, avšak nepřesahující B/12000,00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.92A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 15 % | |8703.21.92B | Pouze čtyřkolová vozidla ("quads") | 30 | E2 | 15 % | |8703.21.93 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 20 | E2 | 18 % | |8703.21.93A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 18 % | |8703.21.93B | Pouze čtyřkolová vozidla ("quads") | 30 | E2 | 18 % | |8703.21.94 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/14500,00, avšak nepřesahující B/15000,00 | 20 | E2 | 20 % | |8703.21.94A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 20 % | |8703.21.94B | Pouze čtyřkolová vozidla ("quads") | 30 | E2 | 20 % | |8703.21.95 | Ostatní, nová | 20 | E2 | 20 % | |8703.21.95A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 20 % | |8703.21.95B | Pouze čtyřkolová vozidla ("quads") | 30 | E2 | 20 % | |8703.21.96 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 20 | E2 | 15 % | |8703.21.96A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 15 % | |8703.21.96B | Pouze čtyřkolová vozidla ("quads") | 30 | E2 | 15 % | |8703.21.97 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 20 | E2 | 18 % | |8703.21.97A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 18 % | |8703.21.97B | Pouze čtyřkolová vozidla ("quads") | 30 | E2 | 18 % | |8703.21.98 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/14500,00, avšak nepřesahující B/15000,00 | 20 | E2 | 20 % | |8703.21.98A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 20 % | |8703.21.98B | Pouze čtyřkolová vozidla ("quads") | 30 | E2 | 20 % | |8703.21.99 | Ostatní, použitá | 20 | E2 | 20 % | |8703.21.99A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 20 % | |8703.21.99B | Pouze čtyřkolová vozidla ("quads") | 30 | E2 | 20 % | |8703.22 | S obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1500 cm3: | | | | |8703.22.11 | Nová | 15 | E2 | 10 % | |8703.22.11A | Pouze pohřební vozidla | 20 | E2 | 10 % | |8703.22.19 | Ostatní | 15 | E2 | 10 % | |8703.22.19A | Pouze pohřební vozidla | 20 | E2 | 10 % | |8703.22.21 | Nová | 25 | E2 | 10 % | |8703.22.21A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou nebo pro dopravu alespoň šesti osob, avšak nejvýše devíti osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, se třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a s bočními posuvnými dveřmi nebo výklopnou zádí) | 20 | E2 | | |8703.22.29 | Ostatní | 25 | E2 | 10 % | |8703.22.29A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou nebo pro dopravu alespoň šesti osob, avšak nejvýše devíti osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, se třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a s bočními posuvnými dveřmi nebo výklopnou zádí) | 20 | E2 | 10 % | |8703.22.31 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.31A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.32 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/18000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.32A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.33 | Ostatní, nová | 25 | E2 | 18 % | |8703.22.33A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.22.34 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.34A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.35 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/18000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.35A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.39 | Ostatní, použitá | 25 | E2 | 18 % | |8703.22.39A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.22.41 | Nová | 25 | E2 | 3 % | |8703.22.41A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 3 % | |8703.22.49 | Ostatní | 25 | E2 | 3 % | |8703.22.49A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 3 % | |8703.22.51 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.51A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou nebo pro dopravu alespoň šesti osob, avšak nejvýše devíti osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, se třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a s bočními posuvnými dveřmi nebo výklopnou zádí) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.52 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.22.52A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou nebo pro dopravu alespoň šesti osob, avšak nejvýše devíti osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, se třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a s bočními posuvnými dveřmi nebo výklopnou zádí) | 20 | E2 | 18 % | |8703.22.53 | Nová, ostatní | 25 | E2 | 20 % | |8703.22.53A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou nebo pro dopravu alespoň šesti osob, avšak nejvýše devíti osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, se třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a s bočními posuvnými dveřmi nebo výklopnou zádí) | 20 | E2 | 20 % | |8703.22.54 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.54A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou nebo pro dopravu alespoň šesti osob, avšak nejvýše devíti osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, se třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a s bočními posuvnými dveřmi nebo výklopnou zádí) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.55 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.22.55A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou nebo pro dopravu alespoň šesti osob, avšak nejvýše devíti osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, se třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a s bočními posuvnými dveřmi nebo výklopnou zádí) | 20 | E2 | 18 % | |8703.22.59 | Ostatní, použitá | 25 | E2 | 20 % | |8703.22.59A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou nebo pro dopravu alespoň šesti osob, avšak nejvýše devíti osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, se třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a s bočními posuvnými dveřmi nebo výklopnou zádí) | 20 | E2 | 20 % | |8703.22.91 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/5000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.91A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.92 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/5000,00, avšak nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.92A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.93 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.22.93A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.22.94 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/14500,00, avšak nepřesahující B/15000,00 | 25 | E2 | 20 % | |8703.22.94A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.22.95 | Ostatní, nová | 25 | E2 | 20 % | |8703.22.95A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.22.96 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.22.96A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.22.97 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.22.97A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.22.98 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/14500,00, avšak nepřesahující B/15000,00 | 25 | E2 | 20 % | |8703.22.98A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.22.99 | Ostatní, použitá | 25 | E2 | 20 % | |8703.22.99A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 1000 cm3, avšak nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.23 | S obsahem válců převyšujícím 1500 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3: | | | | |8703.23.11 | Nová | 15 | C | 10 % | |8703.23.11A | Pouze pohřební vozidla | 20 | C | 10 % | |8703.23.19 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |8703.23.19A | Pouze pohřební vozidla | 20 | C | 10 % | |8703.23.21 | Nová | 25 | E2 | 10 % | |8703.23.21A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou nebo pro dopravu alespoň šesti osob, avšak nejvýše devíti osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, se třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a s bočními posuvnými dveřmi nebo výklopnou zádí) | 30 | E2 | 10 % | |8703.23.29 | Ostatní | 25 | E2 | 10 % | |8703.23.29A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou nebo pro dopravu alespoň šesti osob, avšak nejvýše devíti osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, se třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a s bočními posuvnými dveřmi nebo výklopnou zádí) | 30 | E2 | 10 % | |8703.23.31 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.31A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.32 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/18000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.32A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.33 | Nová, ostatní | 25 | E2 | 18 % | |8703.23.33A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.23.34 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.34A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.35 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/18000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.35A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.39 | Ostatní, použitá | 25 | E2 | 18 % | |8703.23.39A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.23.41 | Nová | 25 | E2 | 3 % | |8703.23.41A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 3 % | |8703.23.49 | Ostatní | 25 | E2 | 3 % | |8703.23.49A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 3 % | |8703.23.51 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.51A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.52 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.23.52A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.23.53 | Ostatní, nová | 25 | E2 | 20 % | |8703.23.53A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.23.54 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.54A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.55 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.23.55A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.23.59 | Ostatní, použitá | 25 | E2 | 20 % | |8703.23.59A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.23.91 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/5000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.91A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.92 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/5000,00, avšak nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.92A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.93 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.23.93A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.23.94 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/14500,00, avšak nepřesahující B/15000,00 | 25 | E2 | 20 % | |8703.23.94A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.23.95 | Ostatní, nová | 25 | E2 | 20 % | |8703.23.95A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.23.96 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.23.96A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.23.97 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.23.97A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.23.98 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/14500,00, avšak nepřesahující B/15000,00 | 25 | E2 | 20 % | |8703.23.98A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.23.99 | Ostatní, použitá | 25 | E2 | 20 % | |8703.23.99A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 3000 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.24 | S obsahem válců převyšujícím 3000 cm3: | | | | |8703.24.11 | Nová | 15 | C | 10 % | |8703.24.11A | Pouze pohřební vozidla | 20 | C | 10 % | |8703.24.19 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |8703.24.19A | Pouze pohřební vozidla | 20 | C | 10 % | |8703.24.21 | Nová | 30 | E2 | 10 % | |8703.24.21A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 10 % | |8703.24.29 | Ostatní | 30 | E2 | 10 % | |8703.24.29A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | | | | |8703.24.31 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.24.31A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.24.32 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/18000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.24.32A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.24.33 | Ostatní, nová | 30 | E2 | 18 % | |8703.24.33A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.24.34 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.24.34A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.24.35 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/18000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.24.35A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.24.39 | Ostatní, použitá | 30 | E2 | 18 % | |8703.24.39A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.24.41 | Nová | 30 | E2 | 3 % | |8703.24.41A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 3 % | |8703.24.49 | Ostatní | 30 | E2 | 3 % | |8703.24.49A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 3 % | |8703.24.51 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.24.51A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.24.52 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.24.52A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.24.53 | Ostatní, nová | 30 | E2 | 20 % | |8703.24.53A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.24.54 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.24.54A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.24.55 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.24.55A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.24.59 | Ostatní, použitá | 30 | E2 | 20 % | |8703.24.59A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.24.91 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.24.91A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.24.92 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.24.92A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.24.93 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/14500,00, avšak nepřesahující B/15000,00 | 30 | E2 | 20 % | |8703.24.93A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.24.94 | Ostatní, nová | 30 | E2 | 20 % | |8703.24.94A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.24.95 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.24.95A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.24.96 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.24.96A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.24.97 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/14500,00, avšak nepřesahující B/15000,00 | 30 | E2 | 20 % | |8703.24.97A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.24.99 | Ostatní, použitá | 30 | E2 | 20 % | |8703.24.99A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.31 | S obsahem válců nepřesahujícím 1500 cm3: | | | | |8703.31.11 | Nová | 15 | E2 | 10 % | |8703.31.11A | Pouze pohřební vozidla | 20 | E2 | 10 % | |8703.31.19 | Ostatní | 15 | E2 | 10 % | |8703.31.19A | Pouze pohřební vozidla | 20 | E2 | 10 % | |8703.31.21 | Nová | 25 | E2 | 10 % | |8703.31.21A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 10 % | |8703.31.29 | Ostatní | | | | |8703.31.29A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | | | | |8703.31.31 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.31A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.32 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/18000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.32A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.33 | Ostatní, nová | 25 | E2 | 18 % | |8703.31.33A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.31.34 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.34A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.35 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/18000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.35A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.39 | Ostatní, použitá | 25 | E2 | 18 % | |8703.31.39A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.31.41 | Nová | 25 | E2 | 3 % | |8703.31.41A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 3 % | |8703.31.49 | Ostatní | | | | |8703.31.49A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | | | | |8703.31.51 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.51A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.52 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.31.52A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.31.53 | Ostatní, nová | 25 | E2 | 20 % | |8703.31.53A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.31.54 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.54A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.55 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.31.55A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.31.59 | Ostatní, použitá | 25 | E2 | 20 % | |8703.31.59A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | | | | |8703.31.91 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/5000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.91A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.92 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/5000,00, avšak nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.92A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.93 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.31.93A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.31.94 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/14500,00, avšak nepřesahující B/15000,00 | 25 | E2 | 20 % | |8703.31.94A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.31.95 | Ostatní, nová | 25 | E2 | 20 % | |8703.31.95A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.31.96 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.31.96A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 15 % | |8703.31.97 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.31.97A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 18 % | |8703.31.98 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/14500,00, avšak nepřesahující B/15000,00 | 25 | E2 | 20 % | |8703.31.98A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.31.99 | Ostatní, použitá | 25 | E2 | 20 % | |8703.31.99A | Pouze s obsahem válců nepřesahujícím 1300 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 20 | E2 | 20 % | |8703.32 | S obsahem válců převyšujícím 1500 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3: | | | | |8703.32.11 | Nová | 15 | E2 | 10 % | |8703.32.11A | Pouze pohřební vozidla | 20 | E2 | 10 % | |8703.32.19 | Ostatní | 15 | E2 | 10 % | |8703.32.19A | Pouze pohřební vozidla | 20 | E2 | 10 % | |8703.32.21 | Nová | 25 | E2 | 10 % | |8703.32.21A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou nebo pro dopravu alespoň šesti osob, avšak nejvýše devíti osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, se třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a s bočními posuvnými dveřmi nebo výklopnou zádí) | 30 | E2 | 10 % | |8703.32.29 | Ostatní | 25 | E2 | 10 % | |8703.32.29A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou nebo pro dopravu alespoň šesti osob, avšak nejvýše devíti osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, se třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a s bočními posuvnými dveřmi nebo výklopnou zádí) | 30 | E2 | 10 % | |8703.32.31 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.31A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.32 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/18000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.32A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.33 | Ostatní, nová | 25 | E2 | 18 % | |8703.32.33A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.32.34 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.34A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.35 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/18000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.35A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.39 | Ostatní, použitá | 25 | E2 | 18 % | |8703.32.39A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.32.41 | Nová | 25 | E2 | 3 % | |8703.32.41A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 3 % | |8703.32.49 | Ostatní | 25 | E2 | 3 % | |8703.32.49A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 3 % | |8703.32.51 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.51A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.52 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.32.52A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.32.53 | Ostatní, nová | 25 | E2 | 20 % | |8703.32.53A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.32.54 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.54A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.55 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.32.55A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.32.59 | Ostatní, použitá | 25 | E2 | 20 % | |8703.32.59A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.32.91 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/5000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.91A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.92 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/5000,00, avšak nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.92A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.93 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.32.93A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.32.94 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/14500,00, avšak nepřesahující B/15000,00 | 25 | E2 | 20 % | |8703.32.94A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.32.95 | Ostatní, nová | 25 | E2 | 20 % | |8703.32.95A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.32.96 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 25 | E2 | 15 % | |8703.32.96A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 15 % | |8703.32.97 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 25 | E2 | 18 % | |8703.32.97A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 18 % | |8703.32.98 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/14500,00, avšak nepřesahující B/15000,00 | 25 | E2 | 20 % | |8703.32.98A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou) | 30 | E2 | 20 % | |8703.32.99 | Ostatní, použitá | 25 | E2 | 20 % | |8703.32.99A | Pouze s obsahem válců převyšujícím 2000 cm3, avšak nepřesahujícím 2500 cm3 (kromě vozidel s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou nebo pro dopravu alespoň šesti osob, avšak nejvýše devíti osob, včetně řidiče, též s náhonem na čtyři kola, se třemi nebo čtyřmi bočními dveřmi, s rovnou podlahou a s bočními posuvnými dveřmi nebo výklopnou zádí) | 30 | E2 | 20 % | |8703.33 | S obsahem válců převyšujícím 2500 cm3: | | | | |8703.33.11 | Nová | 15 | C | 10 % | |8703.33.11A | Pouze pohřební vozidla | 20 | C | 10 % | |8703.33.19 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |8703.33.19A | Pouze pohřební vozidla | 20 | C | 10 % | |8703.33.21 | Nová | 30 | E2 | 10 % | |8703.33.21A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 10 % | |8703.33.29 | Ostatní | 30 | E2 | 10 % | |8703.33.29A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 10 % | |8703.33.31 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.31A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.32 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/18000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.32A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.33 | Ostatní, nová | 30 | E2 | 18 % | |8703.33.33A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.33.34 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.34A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.35 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/18000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.35A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.39 | Ostatní, použitá | 30 | E2 | 18 % | |8703.33.39A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.33.41 | Nová | 30 | E2 | 3 % | |8703.33.41A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 3 % | |8703.33.49 | Ostatní | 30 | E2 | 3 % | |8703.33.49A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 3 % | |8703.33.51 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.51A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.52 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.33.52A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.33.53 | Ostatní, nová | 30 | E2 | 20 % | |8703.33.53A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.33.54 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.54A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.55 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.33.55A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.33.59 | Ostatní, použitá | 30 | E2 | 20 % | |8703.33.59A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.33.91 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/5000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.91A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.92 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/5000,00, avšak nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.92A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.93 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.33.93A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.33.94 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/14500,00, avšak nepřesahující B/15000,00 | 30 | E2 | 20 % | |8703.33.94A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.33.95 | Ostatní, nová | 30 | E2 | 20 % | |8703.33.95A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.33.96 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.33.96A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 15 % | |8703.33.97 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.33.97A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 18 % | |8703.33.98 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/14500,00, avšak nepřesahující B/15000,00 | 30 | E2 | 20 % | |8703.33.98A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.33.99 | Ostatní, použitá | 30 | E2 | 20 % | |8703.33.99A | Pouze s náhonem na čtyři kola a s dvourozsahovou převodovkou | 25 | E2 | 20 % | |8703.90 | Ostatní: | | | | |8703.90.11 | Nová | 30 | E2 | 10 % | |8703.90.19 | Ostatní | 30 | E2 | 10 % | |8703.90.21 | Nová | 30 | E2 | 10 % | |8703.90.29 | Ostatní | 30 | E2 | 10 % | |8703.90.31 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.32 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/18000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.33 | Ostatní, nová | 30 | E2 | 18 % | |8703.90.34 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.35 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/18000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.39 | Ostatní, použitá | 30 | E2 | 18 % | |8703.90.41 | Nová | 30 | E2 | 3 % | |8703.90.49 | Ostatní | 30 | E2 | 3 % | |8703.90.51 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.52 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.90.53 | Ostatní, nová | 30 | E2 | 20 % | |8703.90.54 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.55 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.90.59 | Ostatní, použitá | 30 | E2 | 20 % | |8703.90.91 | Nová, v hodnotě CIF nepřesahující B/5000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.92 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/5000,00, avšak nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.93 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.90.94 | Nová, v hodnotě CIF převyšující B/14500,00, avšak nepřesahující B/15000,00 | 30 | E2 | 20 % | |8703.90.95 | Ostatní, nová | 30 | E2 | 20 % | |8703.90.96 | Použitá, v hodnotě CIF nepřesahující B/12000,00 | 30 | E2 | 15 % | |8703.90.97 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/12000,00, avšak nepřesahující B/14500,00 | 30 | E2 | 18 % | |8703.90.98 | Použitá, v hodnotě CIF převyšující B/14500,00, avšak nepřesahující B/15000,00 | 30 | E2 | 20 % | |8703.90.99 | Ostatní, použitá | 30 | E2 | 20 % | |87.04 | MOTOROVÁ VOZIDLA PRO PŘEPRAVU NÁKLADU. | | | | |8704.10 | Terénní vyklápěcí vozy (dampry): | | | | |8704.10.10 | Nové | 15 | C | 10 % | |8704.10.20 | Použité | 15 | C | 10 % | |8704.21 | O celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 5 tun: | | | | |8704.21.10 | Nová | 5 | E2 | 8 % | |8704.21.10A | Pouze vozidla s nekrytým nákladovým prostorem, odděleným od kabiny pro řidiče | 10 | E2 | 8 % | |8704.21.10B | Pouze vozidla s krytým nákladovým prostorem, odděleným od kabiny pro řidiče, o celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 2,5 tuny | 10 | E2 | 8 % | |8704.21.10C | Pouze vozidla s krytým nákladovým prostorem, odděleným od kabiny pro řidiče (jiná než vozidla o celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 2,5 tuny) | 15 | E2 | 8 % | |8704.21.10D | Pouze cisternová vozidla, chladírenská vozidla a vozidla na odvoz odpadu | 15 | E2 | 8 % | |8704.21.20 | Použitá | 5 | E2 | 8 % | |8704.21.20A | Pouze vozidla s nekrytým nákladovým prostorem, odděleným od kabiny pro řidiče | 10 | E2 | 8 % | |8704.21.20B | Pouze vozidla s krytým nákladovým prostorem, odděleným od kabiny pro řidiče, o celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 2,5 tuny | 10 | E2 | 8 % | |8704.21.20C | Pouze vozidla s krytým nákladovým prostorem, odděleným od kabiny pro řidiče (jiná než vozidla o celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 2,5 tuny) | 15 | E2 | 8 % | |8704.21.20D | Pouze cisternová vozidla, chladírenská vozidla a vozidla na odvoz odpadu | 15 | E2 | 8 % | |8704.22 | O celkové hmotnosti vozidla převyšující 5 tun, avšak nepřesahující 20 tun: | | | | |8704.22.10 | Nová | 15 | E | 5 % | |8704.22.20 | Použitá | 15 | E | 5 % | |8704.23 | O celkové hmotnosti vozidla převyšující 20 tun: | | | | |8704.23.10 | Nová | 15 | E | 10 % | |8704.23.20 | Použitá | 15 | E | 10 % | |8704.31 | O celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 5 tun: | | | | |8704.31.10 | Nová | 10 | E2 | 10 % | |8704.31.10A | Pouze vozidla s krytým nákladovým prostorem, odděleným od kabiny pro řidiče (jiná než vozidla o celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 2,5 tuny) | 15 | E2 | 10 % | |8704.31.10B | Pouze cisternová vozidla, chladírenská vozidla a vozidla na odvoz odpadu | 15 | E2 | 10 % | |8704.31.20 | Použitá | 10 | E2 | 10 % | |8704.31.20A | Pouze vozidla s krytým nákladovým prostorem, odděleným od kabiny pro řidiče (jiná než vozidla o celkové hmotnosti vozidla nepřesahující 2,5 tuny) | 15 | E2 | 10 % | |8704.31.20B | Pouze cisternová vozidla, chladírenská vozidla a vozidla na odvoz odpadu | 15 | E2 | 10 % | |8704.32 | O celkové hmotnosti vozidla převyšující 5 tun: | | | | |8704.32.10 | Nová | 15 | E2 | 10 % | |8704.32.20 | Použitá | 15 | E2 | 10 % | |8704.90 | Ostatní: | | | | |8704.90.10 | Nová | 15 | E2 | 10 % | |8704.90.20 | Použitá | 15 | E2 | 10 % | |87.05 | MOTOROVÁ VOZIDLA PRO ZVLÁŠTNÍ ÚČELY, JINÁ NEŽ VOZIDLA KONSTRUOVANÁ PŘEDEVŠÍM PRO DOPRAVU OSOB NEBO NÁKLADU (NAPŘÍKLAD VYPROŠŤOVACÍ AUTOMOBILY, JEŘÁBOVÉ AUTOMOBILY, POŽÁRNÍ AUTOMOBILY, NÁKLADNÍ AUTOMOBILY S MÍCHAČKOU NA BETON, ZAMETACÍ AUTOMOBILY, KROPICÍ AUTOMOBILY, POJÍZDNÉ DÍLNY, POJÍZDNÉ RENTGENOVÉ STANICE). | | | | |8705.10 | Jeřábové automobily: | | | | |8705.10.10 | Nové | 20 | E2 | 5 % | |8705.10.20 | Použité | 20 | E2 | 5 % | |8705.20 | Pojízdné vrtné soupravy: | | | | |8705.20.10 | Nové | 20 | E2 | 10 % | |8705.20.20 | Použité | 20 | E2 | 10 % | |8705.30 | Požární automobily: | | | | |8705.30.10 | Nové | 20 | E2 | 10 % | |8705.30.20 | Použité | 20 | E2 | 10 % | |8705.40 | Nákladní automobily s míchačkou na beton: | | | | |8705.40.10 | Nové | 20 | C | 3 % | |8705.40.20 | Použité | 20 | C | 3 % | |8705.90 | Ostatní: | | | | |8705.90.10 | Nové | 20 | C | 10 % | |8705.90.20 | Použité | 20 | C | 10 % | |87.06 | PODVOZKY (CHASSIS) VYBAVENÉ MOTOREM, PRO MOTOROVÁ VOZIDLA ČÍSEL 87.01 AŽ 87.05. | | | | |8706.00.10 | Pro vozidla čísla 87.03 | 15 | E | 15 % | |8706.00.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8706.00.90A | Pouze autobusů | 10 | E | 15 % | |87.07 | KAROSERIE (VČETNĚ KABIN PRO ŘIDIČE) PRO MOTOROVÁ VOZIDLA ČÍSEL 87.01 AŽ 87.05: | | | | |8707.10.00 | Pro vozidla čísla 87.03 | 20 | E | 15 % | |8707.90 | Ostatní: | | | | |8707.90.11 | Pro autobusy | 20 | E | 15 % | |8707.90.11A | Pouze pro vozidla čísel 87.01, 87.02 a 87.04, jiná než vozidla podpoložek 8704.21.51 a 8704.31.51 | 15 | E | 15 % | |8707.90.19 | Ostatní | 20 | E | 15 % | |8707.90.19A | Pouze pro vozidla čísel 87.01, 87.02 a 87.04, jiná než vozidla podpoložek 8704.21.51 a 8704.31.51 | 15 | E | 15 % | |8707.90.21 | Pro silniční návěsové tahače | 20 | E | 10 % | |8707.90.21A | Pouze pro vozidla čísel 87.01, 87.02 a 87.04, jiná než vozidla podpoložek 8704.21.51 a 8704.31.51 | 15 | E | 10 % | |8707.90.22 | Pro ostatní zemědělské, zahradnické nebo lesnické traktory a tahače | — | A | BEZ | |8707.90.29 | Ostatní | 20 | E | 10 % | |8707.90.29A | Pouze pro vozidla čísel 87.01, 87.02 a 87.04, jiná než vozidla podpoložek 8704.21.51 a 8704.31.51 | 15 | E | 10 % | |87.08 | ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ MOTOROVÝCH VOZIDEL ČÍSEL 87.01 AŽ 87.05. | | | | |8708.10.00 | Nárazníky a jejich části a součásti | 10 | C | 5 % | |8708.21.00 | Bezpečnostní pásy | 10 | E | 5 % | |8708.29 | Ostatní: | | | | |8708.29.10 | Pro jednonápravové malotraktory a ostatní zemědělské, zahradnické nebo lesnické traktory a tahače | 10 | C | BEZ | |8708.29.90 | Ostatní | 10 | C | 5 % | |8708.30 | Brzdy a servobrzdy a jejich části a součásti: | | | | |8708.30.10 | Namontovaná brzdová obložení pro jednonápravové malotraktory a ostatní zemědělské, zahradnické nebo lesnické traktory a tahače | 10 | C | BEZ | |8708.30.90 | Ostatní | 10 | C | 5 % | |8708.30.90A | Pouze hydraulické brzdové soustavy s prodlevou převodu a jejich části a součásti | 0 | A | 5 % | |8708.40 | Převodovky a převodové skříně a jejich části a součásti: | | | | |8708.40.10 | Pro jednonápravové malotraktory a ostatní zemědělské, zahradnické nebo lesnické traktory a tahače | — | A | BEZ | |8708.40.90 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |8708.40.90A | Pouze převodovky a převodové skříně | 10 | C | 5 % | |8708.50 | Hnací nápravy s diferenciálem, též opatřené jinými převodovými ústrojími, a běhounové nápravy; jejich části a součásti: | | | | |8708.50.10 | Pro jednonápravové malotraktory a ostatní zemědělské, zahradnické nebo lesnické traktory a tahače | 10 | E | BEZ | |8708.50.90 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |8708.70 | Kola, jejich části, součásti a příslušenství: | | | | |8708.70.10 | Pro jednonápravové malotraktory a ostatní zemědělské, zahradnické nebo lesnické traktory a tahače | 10 | C | BEZ | |8708.70.90 | Ostatní | 10 | C | 5 % | |8708.80 | Závěsné systémy a jejich části a součásti (včetně tlumičů pérování): | | | | |8708.80.10 | Pro jednonápravové malotraktory a ostatní zemědělské, zahradnické nebo lesnické traktory a tahače | — | A | BEZ | |8708.80.90 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |8708.80.90A | Pouze tlumiče pérování | 10 | C | 5 % | |8708.91 | Chladiče a jejich části a součásti: | | | | |8708.91.10 | Nádrže z bronzu a plastu pro chladiče | 10 | E | 3 % | |8708.91.20 | Hrdla s přepadovou trubkou pro nádrže chladičů | 10 | E | BEZ | |8708.91.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |8708.91.90A | Pouze chladiče | 10 | C | 15 % | |8708.92.00 | Tlumiče výfuku a výfuková potrubí; jejich části a součásti: | 10 | E | 5 % | |8708.93 | Spojky a jejich části a součásti: | | | | |8708.93.10 | Pro jednonápravové malotraktory a ostatní zemědělské, zahradnické nebo lesnické traktory a tahače | 10 | C | BEZ | |8708.93.20 | Pro pásové traktory a tahače | 10 | C | 5 % | |8708.93.31 | Úplné, nové | 10 | C | 5 % | |8708.93.32 | Úplné, použité nebo renovované | 10 | C | 15 % | |8708.93.33 | Kotouče, nové, použité nebo renovované | 10 | C | 15 % | |8708.93.34 | Přítlačné kotouče, nové, použité nebo renovované | 10 | C | 15 % | |8708.93.39 | Ostatní části a součásti | 10 | C | 5 % | |8708.93.90 | Ostatní | 10 | C | 5 % | |8708.94 | Volanty, sloupky a skříně řízení; jejich části a součásti: | | | | |8708.94.10 | Pro jednonápravové malotraktory a ostatní zemědělské, zahradnické nebo lesnické traktory a tahače | — | A | BEZ | |8708.94.90 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |8708.94.90A | Pouze volanty, sloupky a skříně řízení | 10 | C | 5 % | |8708.95.00 | Záchranné airbagy s nafukovacím systémem; jejich části a součásti | 10 | E | 5 % | |8708.99 | Ostatní: | | | | |8708.99.10 | Pro jednonápravové malotraktory a ostatní zemědělské, zahradnické nebo lesnické traktory a tahače | 10 | C | BEZ | |8708.99.90 | Ostatní | 10 | C | 5 % | |87.09 | VOZÍKY S VLASTNÍM POHONEM, NEVYBAVENÉ ZDVIHACÍM NEBO MANIPULAČNÍM ZAŘÍZENÍM, TYPŮ POUŽÍVANÝCH V TOVÁRNÁCH, SKLADECH, PŘÍSTAVECH NEBO NA LETIŠTÍCH K PŘEPRAVĚ ZBOŽÍ NA KRÁTKÉ VZDÁLENOSTI; MALÉ TAHAČE POUŽÍVANÉ NA ŽELEZNIČNÍCH NÁSTUPIŠTÍCH; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI. | | | | |8709.11.00 | Elektrické | 10 | E | 3 % | |8709.19.00 | Ostatní | 5 | E | 3 % | |8709.90 | Části a součásti: | | | | |8709.90.11 | S pneumatikami | 15 | E | 15 % | |8709.90.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8709.90.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |8710.00.00 | TANKY A OSTATNÍ VOZIDLA. | 10 | E | 15 % | |87.11 | MOTOCYKLY (VČETNĚ MOPEDŮ) A JÍZDNÍ KOLA VYBAVENÁ POMOCNÝM MOTOREM, TÉŽ S POSTRANNÍMI VOZÍKY; POSTRANNÍ VOZÍKY. | | | | |8711.10 | S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců nepřesahujícím 50 cm3: | | | | |8711.10.10 | Nové | 10 | E2 | 15 % | |8711.10.10A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 15 % | |8711.10.20 | Použité | 10 | E2 | 15 % | |8711.10.20A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 15 % | |8711.20 | S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 50 cm3, avšak nepřesahujícím 250 cm3: | | | | |8711.20.11 | Nové | 10 | E2 | 15 % | |8711.20.11A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 15 % | |8711.20.19 | Ostatní | 10 | E2 | 15 % | |8711.20.19A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 15 % | |8711.20.21 | Nové | 10 | E2 | 15 % | |8711.20.21A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 15 % | |8711.20.29 | Ostatní | 10 | E2 | 15 % | |8711.20.29A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 15 % | |8711.30 | S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 250 cm3, avšak nepřesahujícím 500 cm3: | | | | |8711.30.10 | Nové | 10 | E2 | 15 % | |8711.30.10A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 15 % | |8711.30.20 | Použité | 10 | E2 | 15 % | |8711.30.20A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 15 % | |8711.40 | S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 500 cm3, avšak nepřesahujícím 800 cm3: | | | | |8711.40.10 | Nové | 10 | E2 | 15 % | |8711.40.10A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 15 % | |8711.40.20 | Použité | 10 | E2 | 15 % | |8711.40.20A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 15 % | |8711.50 | S vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců převyšujícím 800 cm3: | | | | |8711.50.10 | Nové | 10 | E2 | 15 % | |8711.50.10A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 15 % | |8711.50.20 | Použité | 10 | E2 | 15 % | |8711.50.20A | Pouze tříkolky ("trikes") | 30 | E2 | 15 % | |8711.90 | Ostatní: | | | | |8711.90.10 | Nové | 10 | E2 | 15 % | |8711.90.20 | Použité | 10 | E2 | 15 % | |87.12 | JÍZDNÍ KOLA A JINÁ KOLA (VČETNĚ DODÁVKOVÝCH TŘÍKOLEK), BEZ MOTORU. | | | | |8712.00.10 | Jízdní kola všech druhů, úplně rozmontovaná | 15 | E2 | 5 % | |8712.00.20 | Jízdní kola BMX | 15 | E2 | 10 % | |8712.00.30 | Horská jízdní kola a závodní jízdní kola | 15 | E2 | 10 % | |8712.00.90 | Ostatní | 15 | E2 | 15 % | |87.13 | VOZÍKY PRO INVALIDY, TÉŽ S MOTOREM NEBO JINÝM MECHANICKÝM POHONNÝM ZAŘÍZENÍM. | | | | |8713.10.00 | Bez mechanického pohonného zařízení | 5 | E | BEZ | |8713.90.00 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |87.14 | ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ VOZIDEL ČÍSEL 87.11 AŽ 87.13. | | | | |8714.11.00 | Sedla | 10 | E | 10 % | |8714.19 | Ostatní: | | | | |8714.19.10 | Kola vybavená komorovými (plnými) obručemi | 10 | C | 15 % | |8714.19.20 | Kola vybavená pneumatikami | 10 | C | 15 % | |8714.19.30 | Rukojeti řídítek a polštářky pro pedály | 10 | C | 15 % | |8714.19.90 | Ostatní | 10 | C | 10 % | |8714.20 | Vozíků a ostatních vozidel pro invalidy: | | | | |8714.20.10 | Kola vybavená komorovými (plnými) obručemi | 5 | E | BEZ | |8714.20.20 | Kola vybavená pneumatikami | 5 | E | BEZ | |8714.20.90 | Ostatní | 5 | E | BEZ | |8714.91.00 | Rámy a vidlice a jejich části a součásti | 10 | E | 10 % | |8714.91.00A | Pouze části a součásti | 5 | E | 10 % | |8714.92 | Ráfky a paprsky kol: | | | | |8714.92.10 | Kola vybavená komorovými (plnými) obručemi | 10 | E | 15 % | |8714.92.20 | Kola vybavená pneumatikami | 10 | E | 15 % | |8714.92.90 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |8714.93.00 | Hlavy, jiné než volnoběžné brzdové hlavy (náboje) a brzdové hlavy (náboje), a řetězová kola volnoběžek | 5 | E | 10 % | |8714.94.00 | Brzdy, včetně volnoběžných brzdových hlav (nábojů) a brzdových hlav, a jejich části a součásti | 5 | E | 10 % | |8714.95.00 | Sedla | 5 | E | 10 % | |8714.96.00 | Pedály a pedálová ústrojí a jejich části a součásti | 5 | E | 10 % | |8714.99.00 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |8714.99.00A | Pouze hřídele (kliky, řídící zařízení, řídítka), blatníky, kryty řetězu a nosiče zavazadel (jiné než plastové) | 10 | E | 10 % | |87.15 | DĚTSKÉ KOČÁRKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI. | | | | |8715.00.10 | Dětské kočárky | 15 | E | 10 % | |8715.00.91 | Kovová kola vybavená komorovými (plnými) obručemi | 15 | E | 15 % | |8715.00.99 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |87.16 | PŘÍVĚSY A NÁVĚSY PRO VŠECHNA VOZIDLA; OSTATNÍ VOZIDLA BEZ MECHANICKÉHO POHONU; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI. | | | | |8716.10 | Obytné nebo kempinkové přívěsy a návěsy typu karavan: | | | | |8716.10.10 | Nové | 15 | E | 15 % | |8716.10.20 | Použité | 15 | E | 15 % | |8716.20 | Samonakládací nebo samovýklopné přívěsy a návěsy pro zemědělské účely: | | | | |8716.20.10 | Nové | 10 | E | 10 % | |8716.20.20 | Použité | 10 | E | 10 % | |8716.31 | Cisternové přívěsy a návěsy: | | | | |8716.31.11 | Nové | 10 | E | 3 % | |8716.31.19 | Ostatní | 10 | E | 3 % | |8716.31.91 | Nové | 10 | E | 10 % | |8716.31.99 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |8716.39 | Ostatní: | | | | |8716.39.11 | Nové | 10 | E2 | 10 % | |8716.39.19 | Ostatní | 10 | E2 | 10 % | |8716.39.21 | Nové | 10 | E2 | 10 % | |8716.39.29 | Ostatní | 10 | E2 | 10 % | |8716.39.91 | Nové | 10 | E2 | 10 % | |8716.39.99 | Ostatní | 10 | E2 | 10 % | |8716.40 | Ostatní přívěsy a návěsy: | | | | |8716.40.10 | Nové | 10 | E2 | 15 % | |8716.40.20 | Použité | 10 | E2 | 15 % | |8716.80 | Ostatní vozidla: | | | | |8716.80.10 | Kovové vozíky typů používaných v supermarketech, vozíky na vědra a mopy | 10 | E2 | 15 % | |8716.80.20 | Vozíky pro přepravu rakví | 10 | E2 | 15 % | |8716.80.90 | Ostatní | 10 | E2 | 15 % | |8716.90 | Části a součásti: | | | | |8716.90.10 | Kola vybavená komorovými (plnými) obručemi | 15 | C | 15 % | |8716.90.20 | Kola vybavená pneumatikami | 15 | C | 15 % | |8716.90.90 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |8801.00.00 | BALONY A VZDUCHOLODĚ; KLUZÁKY, ROGALA A OSTATNÍ BEZMOTOROVÉ PROSTŘEDKY PRO LÉTÁNÍ (LETOUNY). | 15 | C | 15 % | |88.02 | OSTATNÍ LETADLA (NAPŘÍKLAD VRTULNÍKY, LETOUNY); KOSMICKÉ LODĚ (VČETNĚ DRUŽIC) A BALISTICKÉ A KOSMICKÉ NOSNÉ RAKETY. | | | | |8802.11.00 | O vlastní hmotnosti nepřesahující 2000 kg | 15 | C | 15 % | |8802.12.00 | O vlastní hmotnosti převyšující 2000 kg | 15 | C | 15 % | |8802.20 | Letouny a ostatní letadla, o vlastní hmotnosti nepřesahující 2000 kg | | | | |8802.20.10 | Pro komerční použití | 15 | C | 15 % | |8802.20.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |8802.30 | Letouny a ostatní letadla, o vlastní hmotnosti převyšující 2000 kg, avšak nepřesahující 15000 kg | | | | |8802.30.10 | Pro komerční použití | 15 | C | 15 % | |8802.30.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |8802.40 | Letouny a ostatní letadla, o vlastní hmotnosti převyšující 15000 kg | | | | |8802.40.10 | Pro komerční použití | 0 | A | 10 % | |8802.40.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |8802.60 | Kosmické lodě (včetně družic) a balistické a kosmické nosné rakety: | | | | |8802.60.10 | Pro komerční použití | 0 | A | 15 % | |8802.60.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |88.03 | ČÁSTI A SOUČÁSTI VÝROBKŮ ČÍSEL 88.01 NEBO 88.02. | | | | |8803.10.00 | Vrtule a rotory a jejich části a součásti | 0 | A | 15 % | |8803.20.00 | Podvozky a jejich části a součásti | 0 | A | 15 % | |8803.30.00 | Ostatní části a součásti letounů nebo vrtulníků | 0 | A | 10 % | |8803.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8804.00.00 | PADÁKY (VČETNĚ ŘIDITELNÝCH PADÁKŮ A PARAGLIDINGŮ) A ROTUJÍCÍ PADÁKY; JEJICH ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ. | 5 | A | 15 % | |88.05 | LETECKÉ KATAPULTY A PODOBNÉ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ; PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ PRO PŘISTÁVÁNÍ AERODYNŮ NA LETADLOVÉ LODI A PODOBNÉ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ; POZEMNÍ PŘÍSTROJE PRO LETECKÝ VÝCVIK; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI. | | | | |8805.10.00 | Letecké katapulty a podobné přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje a zařízení pro přistávání aerodynů na letadlové lodi a podobné přístroje a zařízení a jejich části a součásti | 0 | A | 15 % | |8805.21.00 | Letecké bojové simulátory a jejich části a součásti | 0 | A | 15 % | |8805.29.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |89.01 | LODĚ PRO OSOBNÍ DOPRAVU, TURISTICKÉ LODĚ, TRAJEKTOVÉ LODĚ, NÁKLADNÍ LODĚ A ČLUNY A PODOBNÁ PLAVIDLA PRO PŘEPRAVU OSOB NEBO NÁKLADŮ. | | | | |8901.10.00 | Lodě pro osobní dopravu, turistické lodě a podobná plavidla určená především pro přepravu osob; trajektové lodě všech druhů | — | A | 15 % | |8901.20.00 | Cisternové lodě | 0 | A | 15 % | |8901.30.00 | Chladírenská plavidla, jiná než položky 8901.20 | 0 | A | 15 % | |8901.90.00 | Ostatní plavidla pro přepravu nákladu a ostatní plavidla pro přepravu jak osob, tak i nákladu: | — | A | 10 % | |89.02 | RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA; PLAVIDLA ZAŘÍZENÁ K PRŮMYSLOVÉMU ZPRACOVÁNÍ NEBO KONZERVOVÁNÍ PRODUKTŮ RYBOLOVU. | | | | |8902.00.10 | Nepřesahující 250 hrubých registrovaných tun | 0 | A | 10 % | |8902.00.90 | Ostatní | — | A | 15 % | |89.03 | JACHTY A OSTATNÍ PLAVIDLA PRO ZÁBAVU NEBO SPORT; VESLAŘSKÉ ČLUNY A KÁNOE. | | | | |8903.10.00 | Nafukovací plavidla | 15 | E | 15 % | |8903.91 | Plachetnice, též s pomocným motorem: | | | | |8903.91.10 | S dřevěným trupem, nepřesahující 250 hrubých registrovaných tun | 15 | E | 15 % | |8903.91.20 | Se sklolaminátovým trupem, o délce nepřesahující 18 stop | 15 | E | 10 % | |8903.91.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8903.92 | Motorové čluny, jiné než s přívěsným motorem: | | | | |8903.92.10 | S dřevěným trupem, s BRT nepřesahující 250 tun | 15 | E | 5 % | |8903.92.20 | Se sklolaminátovým trupem, o délce 18 stop nebo větší | 15 | E | 5 % | |8903.92.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8903.99 | Ostatní: | | | | |8903.99.10 | S dřevěným trupem, s BRT nepřesahující 250 tun | 15 | E | 5 % | |8903.99.20 | Se sklolaminátovým trupem, o délce 18 stop nebo větší | 15 | E | 5 % | |8903.99.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |8904.00.00 | LODĚ K VLEČENÍ NEBO TLAČENÍ JINÝCH LODÍ (REMORKÉRY). | 0 | A | 15 % | |89.05 | MAJÁKOVÉ LODĚ, POŽÁRNÍ LODĚ, PLOVOUCÍ BAGRY, PLOVOUCÍ JEŘÁBY A JINÁ PLAVIDLA, U NICHŽ JE PLAVBA VE SROVNÁNÍ S JEJICH HLAVNÍ FUNKCÍ POUZE VEDLEJŠÍ ČINNOSTÍ; PLOVOUCÍ DOKY; PLOVOUCÍ NEBO PONORNÉ VRTNÉ NEBO TĚŽEBNÍ PLOŠINY. | | | | |8905.10.00 | Plovoucí bagry | 0 | A | 15 % | |8905.20.00 | Plovoucí nebo ponorné vrtné nebo těžební plošiny | 0 | A | 15 % | |8905.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |89.06 | OSTATNÍ PLAVIDLA, VČETNĚ VÁLEČNÝCH LODÍ A ZÁCHRANNÝCH ČLUNŮ, JINÝCH NEŽ VESLOVÝCH. | | | | |8906.10.00 | Válečné lodě | 0 | A | 15 % | |8906.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |89.07 | OSTATNÍ PLAVIDLA (NAPŘÍKLAD VORY, NÁDRŽE, KESONY, PŘÍSTAVNÍ MŮSTKY, BÓJE A POBŘEŽNÍ VÝSTRAŽNÉ PLOVÁKY). | | | | |8907.10.00 | Nafukovací vory | 15 | E | 15 % | |8907.90 | Ostatní: | | | | |8907.90.10 | Bóje a pobřežní výstražné plováky | 0 | A | 5 % | |8907.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |89.08 | PLAVIDLA A JINÉ PLOVOUCÍ KONSTRUKCE, URČENÉ DO ŠROTU. | | | | |8908.00.10 | Válečné lodě | 0 | A | 15 % | |8908.00.21 | S dřevěným trupem, s BRT nepřesahující 250 tun | 0 | A | 15 % | |8908.00.22 | Se sklolaminátovým trupem, o délce 18 stop nebo větší, avšak nepřesahující 38 stop | 0 | A | 15 % | |8908.00.29 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8908.00.31 | S trupem z jakéhokoliv materiálu, s BRT nepřesahující 250 tun | 0 | A | 15 % | |8908.00.39 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8908.00.41 | S dřevěným trupem, s BRT nepřesahující 250 tun | 0 | A | 15 % | |8908.00.42 | S kovovým trupem, s BRT nepřesahující 250 tun | 0 | A | 15 % | |8908.00.49 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |8908.00.50 | Lodě k vlečení a záchranné čluny | 0 | A | 15 % | |8908.00.60 | Plovoucí doky, jeřáby, plovoucí bagry a podobná plavidla | 0 | A | 15 % | |8908.00.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |90.01 | OPTICKÁ VLÁKNA A SVAZKY OPTICKÝCH VLÁKEN; KABELY Z OPTICKÝCH VLÁKEN, JINÉ NEŽ ČÍSLA 85.44; POLARIZAČNÍ MATERIÁL V LISTECH NEBO DESKÁCH; ČOČKY (VČETNĚ KONTAKTNÍCH ČOČEK), HRANOLY, ZRCADLA A JINÉ OPTICKÉ ČLÁNKY, Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU, NEZASAZENÉ, JINÉ NEŽ Z OPTICKY NEOPRACOVANÉHO SKLA. | | | | |9001.10.00 | Optická vlákna, svazky a kabely z optických vláken | 0 | A | 10 % | |9001.20.00 | Polarizační materiál v listech nebo deskách | 0 | A | 10 % | |9001.30.00 | Kontaktní čočky | 5 | E | 10 % | |9001.40.00 | Brýlové čočky ze skla | 0 | A | 3 % | |9001.50.00 | Brýlové čočky z ostatních materiálů | 0 | A | 3 % | |9001.90 | Ostatní: | | | | |9001.90.10 | Nenamontované tiskařské šablony | 5 | E | 10 % | |9001.90.90 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |90.02 | ČOČKY, HRANOLY, ZRCADLA A JINÉ OPTICKÉ ČLÁNKY Z JAKÉHOKOLIV MATERIÁLU, ZASAZENÉ, KTERÉ TVOŘÍ ČÁSTI A SOUČÁSTI NEBO PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO NÁSTROJE NEBO PŘÍSTROJE, JINÉ NEŽ ČLÁNKY Z OPTICKY NEOPRACOVANÉHO SKLA. | | | | |9002.11.00 | Pro fotografické přístroje, kamery, promítací přístroje, zvětšovací nebo zmenšovací fotografické nebo kinematografické přístroje | 0 | A | 5 % | |9002.19.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |9002.20.00 | Filtry | 0 | A | 10 % | |9002.90 | Ostatní: | | | | |9002.90.10 | Optická zrcadla, pro přístroje, nástroje a zařízení | 0 | A | 15 % | |9002.90.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |90.03 | OBRUBY A OBROUČKY PRO BRÝLE, PRO OCHRANNÉ BRÝLE NEBO PRO PODOBNÉ VÝROBKY, A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI. | | | | |9003.11.00 | Z plastů | 0 | A | 10 % | |9003.19.00 | Z ostatních materiálů | 0 | A | 5 % | |9003.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 10 % | |90.04 | BRÝLE (KOREKČNÍ, OCHRANNÉ NEBO JINÉ) A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |9004.10.00 | Sluneční brýle | 15 | E | 5 % | |9004.90.00 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |9004.90.00A | Ochranné brýle (jiné než sluneční brýle) pro pracovníky | 0 | A | 5 % | |90.05 | BINOKULÁRNÍ A MONOKULÁRNÍ DALEKOHLEDY, ASTRONOMICKÉ A JINÉ OPTICKÉ TELESKOPY A JEJICH PODSTAVCE A RÁMY; OSTATNÍ ASTRONOMICKÉ PŘÍSTROJE A JEJICH PODSTAVCE A RÁMY, AVŠAK S VÝJIMKOU RADIOASTRONOMICKÝCH PŘÍSTROJŮ. | | | | |9005.10.00 | Binokulární dalekohledy | 15 | E | 10 % | |9005.80.00 | Ostatní nástroje a přístroje | 0 | A | 10 % | |9005.90.00 | Části, součásti a příslušenství (včetně podstavců a rámů) | 0 | A | 10 % | |90.06 | FOTOGRAFICKÉ PŘÍSTROJE; PŘÍSTROJE A ŽÁROVKY PRO BLESKOVÉ SVĚTLO K FOTOGRAFICKÝM ÚČELŮM, KROMĚ VÝBOJEK ČÍSLA 85.39. | | | | |9006.10.00 | Fotografické přístroje používané k přípravě tiskových štočků nebo válců | 0 | A | 3 % | |9006.30.00 | Speciální fotografické přístroje k podmořskému použití nebo leteckému fotografování nebo chirurgickému vyšetření vnitřních orgánů nebo pro laboratoře soudního lékařství nebo pro kriminologické laboratoře | 0 | A | 10 % | |9006.40.00 | Fotografické přístroje pro okamžité vyvolání a kopírování | 15 | E | 10 % | |9006.51.00 | Se zaměřením přímo objektivem (jednooké zrcadlovky (SLR)), pro svitkové filmy o šířce nepřesahující 35 mm | 15 | E | 5 % | |9006.52 | Ostatní, pro svitkové filmy o šířce menší než 35 mm | | | | |9006.52.10 | Fotografické přístroje používané pro záznam dokumentů na mikrofilmy, mikrofiše nebo jiné mikroformáty | 0 | A | 10 % | |9006.52.90 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |9006.53 | Ostatní, pro svitkové filmy o šířce 35 mm: | | | | |9006.53.10 | Fotografické přístroje používané pro záznam dokumentů na mikrofilmy, mikrofiše nebo jiné mikroformáty | 0 | A | 10 % | |9006.53.90 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |9006.59 | Ostatní: | | | | |9006.59.10 | Fotografické přístroje používané pro záznam dokumentů na mikrofilmy, mikrofiše nebo jiné mikroformáty | 0 | A | 10 % | |9006.59.90 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |9006.61.00 | Přístroje s výbojkou pro bleskové světlo (tzv. elektronické blesky) | 10 | E | 10 % | |9006.69 | Ostatní: | | | | |9006.69.10 | Bleskové žárovky, bleskové krychle a podobné výrobky | 10 | E | 5 % | |9006.69.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |9006.91.00 | Fotografických přístrojů | 0 | A | 10 % | |9006.99.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |90.07 | KINEMATOGRAFICKÉ KAMERY A PROMÍTACÍ PŘÍSTROJE, TÉŽ S VESTAVĚNÝMI PŘÍSTROJI PRO ZÁZNAM NEBO REPRODUKCI ZVUKU. | | | | |9007.11.00 | Na kinematografické filmy o šířce menší než 16 mm nebo na filmy dvakrát 8 mm | 15 | E | 10 % | |9007.19.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9007.20 | Promítací přístroje: | | | | |9007.20.10 | Pro kinematografické filmy o šířce menší než 16 mm | 0 | A | 10 % | |9007.20.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |9007.91.00 | Kamer | 10 | C | 10 % | |9007.92.00 | Promítacích přístrojů | 0 | A | 10 % | |90.08 | PROMÍTACÍ PŘÍSTROJE PRO STATICKÉ SNÍMKY; FOTOGRAFICKÉ PŘÍSTROJE ZVĚTŠOVACÍ NEBO ZMENŠOVACÍ. | | | | |9008.10.00 | Promítací přístroje pro diapozitivy | 15 | E | 15 % | |9008.20.00 | Čtecí přístroje pro mikrofilmy, mikrofiše nebo jiné mikroformáty, též umožňující zhotovení kopií | 0 | A | 15 % | |9008.30.00 | Ostatní promítací přístroje pro statické snímky | 15 | E | 15 % | |9008.40.00 | Fotografické přístroje zvětšovací nebo zmenšovací | 0 | A | 3 % | |9008.90.00 | Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 15 % | |90.10 | PŘÍSTROJE A VYBAVENÍ PRO FOTOGRAFICKÉ NEBO KINEMATOGRAFICKÉ LABORATOŘE, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; NEGATOSKOPY; PROMÍTACÍ PLÁTNA. | | | | |9010.10.00 | Přístroje a vybavení pro automatické vyvolávání fotografických (včetně kinematografických) filmů nebo papírů ve svitcích nebo pro automatické exponování vyvolaných filmů na svitky fotografického papíru | 0 | A | 3 % | |9010.50 | Ostatní přístroje a vybavení pro fotografické (včetně kinematografických) laboratoře; negatoskopy: | | | | |9010.50.10 | Lisy | 0 | A | 3 % | |9010.50.20 | Nádoby pro vyvolávání a praní filmů atd. | 0 | A | 15 % | |9010.50.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |9010.60.00 | Promítací plátna | 0 | A | 15 % | |9010.90.00 | Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 15 % | |90.11 | SDRUŽENÉ OPTICKÉ MIKROSKOPY, VČETNĚ MIKROSKOPŮ PRO MIKROFOTOGRAFII, MIKROKINEMATOGRAFII NEBO MIKROPROJEKCI. | | | | |9011.10.00 | Stereoskopické mikroskopy | 0 | A | 15 % | |9011.20.00 | Ostatní mikroskopy pro mikrofotografii, mikrokinematografii nebo mikroprojekci | 0 | A | 15 % | |9011.80.00 | Ostatní mikroskopy | 0 | A | 3 % | |9011.90.00 | Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 15 % | |90.12 | MIKROSKOPY, JINÉ NEŽ OPTICKÉ; DIFRAKTOGRAFY. | | | | |9012.10.00 | Mikroskopy, jiné než optické; difraktografy | 0 | A | 3 % | |9012.90.00 | Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 3 % | |90.13 | ZAŘÍZENÍ S KAPALNÝMI KRYSTALY, KTERÁ NEJSOU VÝROBKY SPECIFIČTĚJI ZAHRNUTÝMI V JINÝCH ČÍSLECH; LASERY, JINÉ NEŽ LASEROVÉ DIODY; OSTATNÍ OPTICKÉ PŘÍSTROJE A NÁSTROJE, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |9013.10.00 | Zaměřovací dalekohledy k upevnění na zbraně; periskopy; dalekohledy pro stroje, přístroje a nástroje této kapitoly nebo třídy XVI | 15 | E | 15 % | |9013.20.00 | Lasery, jiné než laserové diody | 0 | A | 15 % | |9013.80 | Ostatní zařízení, přístroje a nástroje: | | | | |9013.80.10 | Zvětšovací čočky a tkalcovské lupy | 0 | A | 15 % | |9013.80.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9013.90.00 | Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 15 % | |90.14 | BUSOLY, VČETNĚ NAVIGAČNÍCH KOMPASŮ; OSTATNÍ NAVIGAČNÍ NÁSTROJE A PŘÍSTROJE. | | | | |9014.10 | Busoly, včetně navigačních kompasů: | | | | |9014.10.10 | Navigační kompasy | 0 | A | 5 % | |9014.10.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9014.20.00 | Nástroje a přístroje pro leteckou nebo kosmickou navigaci (jiné než kompasy) | 0 | A | 15 % | |9014.80 | Ostatní nástroje a přístroje: | | | | |9014.80.11 | Ultrazvukové lokátory, ozvěnové hloubkoměry | 0 | A | 5 % | |9014.80.19 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9014.80.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9014.90 | Části, součásti a příslušenství: | | | | |9014.90.10 | Pro námořní nebo říční navigační nástroje a přístroje, jiné než kompasy | 0 | A | 15 % | |9014.90.20 | Pro navigační kompasy | 0 | A | 15 % | |9014.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |90.15 | GEODETICKÉ, TOPOGRAFICKÉ, ZEMĚMĚŘIČSKÉ, NIVELAČNÍ, FOTOGRAMMETRICKÉ ZAMĚŘOVACÍ, HYDROGRAFICKÉ, OCEÁNOGRAFICKÉ, HYDROLOGICKÉ, METEOROLOGICKÉ NEBO GEOFYZIKÁLNÍ NÁSTROJE A PŘÍSTROJE, KROMĚ KOMPASŮ; DÁLKOMĚRY. | | | | |9015.10.00 | Dálkoměry | 0 | A | 10 % | |9015.20.00 | Teodolity a tachymetry (tacheometry) | 0 | A | 10 % | |9015.30.00 | Nivelační přístroje | 0 | A | 10 % | |9015.40.00 | Fotogrammetrické zaměřovací nástroje a přístroje | 0 | A | 10 % | |9015.80 | Ostatní nástroje a přístroje: | | | | |9015.80.10 | Ostatní zeměměřičské nástroje a přístroje | 0 | A | 5 % | |9015.80.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |9015.90 | Části, součásti a příslušenství: | | | | |9015.90.10 | Pro zeměměřičské nástroje a přístroje | 0 | A | 5 % | |9015.90.20 | Pro dálkoměry | 0 | A | 5 % | |9015.90.30 | Pro fotogrammetrické zaměřovací nástroje a přístroje | 0 | A | 5 % | |9015.90.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |90.16 | VÁHY O CITLIVOSTI 5 CG NEBO CITLIVĚJŠÍ, TÉŽ SE ZÁVAŽÍMI. | | | | |9016.00.11 | Elektrické nebo elektronické | 0 | A | 3 % | |9016.00.19 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |9016.00.91 | Elektrických nebo elektronických vah | 0 | A | 3 % | |9016.00.99 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |90.17 | KRESLICÍ (RÝSOVACÍ), OZNAČOVACÍ NEBO MATEMATICKÉ POČÍTACÍ NÁSTROJE A PŘÍSTROJE (NAPŘÍKLAD KRESLICÍ (RÝSOVACÍ) STROJE, PANTOGRAFY, ÚHLOMĚRY, KRESLICÍ (RÝSOVACÍ) SOUPRAVY, LOGARITMICKÁ PRAVÍTKA, POČÍTACÍ KOTOUČE); RUČNÍ DÉLKOVÁ MĚŘIDLA (NAPŘÍKLAD MĚŘICÍ TYČE A MĚŘICÍ PÁSMA, MIKROMETRY, POSUVNÁ MĚŘÍTKA), JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÁ ANI NEZAHRNUTÁ. | | | | |9017.10.00 | Kreslicí (rýsovací) stoly a stroje, též automatické | 15 | E | 15 % | |9017.20.00 | Ostatní kreslicí (rýsovací), označovací nebo matematické počítací nástroje a přístroje | 0 | A | 15 % | |9017.30.00 | Mikrometry, posuvná měřítka, kalibry a měrky | 0 | A | 3 % | |9017.80 | Ostatní nástroje a přístroje: | | | | |9017.80.10 | Měřicí tyče a měřicí pásma | 0 | A | 15 % | |9017.80.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9017.90 | Části, součásti a příslušenství: | | | | |9017.90.10 | Pro podpoložku 9017.30.00 | 0 | A | 3 % | |9017.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |90.18 | LÉKAŘSKÉ, CHIRURGICKÉ, ZUBOLÉKAŘSKÉ NEBO ZVĚROLÉKAŘSKÉ NÁSTROJE A PŘÍSTROJE, VČETNĚ SCINTIGRAFICKÝCH PŘÍSTROJŮ, OSTATNÍ ELEKTROLÉČEBNÉ PŘÍSTROJE A NÁSTROJE A PŘÍSTROJE PRO VYŠETŘENÍ ZRAKU. | | | | |9018.11.00 | Elektrokardiografy | 0 | A | 15 % | |9018.12.00 | Ultrazvukové snímací přístroje (sonografy) | 0 | A | 10 % | |9018.13.00 | Diagnostické zobrazovací přístroje pracující na základě magnetické rezonance | 0 | A | 10 % | |9018.14.00 | Scintigrafické přístroje | 0 | A | 10 % | |9018.19.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |9018.20.00 | Ultrafialové nebo infračervené zářiče | 0 | A | 15 % | |9018.31.00 | Injekční stříkačky, též s jehlami | 0 | A | 5 % | |9018.32.00 | Kovové trubkové jehly a sešívací jehly | 0 | A | 15 % | |9018.39.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |9018.41.00 | Zubní vrtačky, též kombinované na společné základně s jiným zubolékařským zařízením | 0 | A | 15 % | |9018.49.00 | Ostatní | 0 | A | 5 % | |9018.50.00 | Ostatní oftalmologické nástroje a přístroje | 0 | A | 15 % | |9018.90 | Ostatní nástroje a přístroje: | | | | |9018.90.10 | Nástroje a přístroje pro umělou inseminaci zvířat | 0 | A | BEZ | |9018.90.20 | Umělé ledviny (dialyzační přístroje) | 0 | A | BEZ | |9018.90.30 | Optometry | 0 | A | 15 % | |9018.90.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |90.19 | PŘÍSTROJE PRO MECHANOTERAPII; MASÁŽNÍ PŘÍSTROJE; PSYCHOTECHNICKÉ PŘÍSTROJE; PŘÍSTROJE PRO LÉČBU OZONEM, KYSLÍKEM, AEROSOLEM, DÝCHACÍ OŽIVOVACÍ PŘÍSTROJE NEBO JINÉ LÉČEBNÉ DÝCHACÍ PŘÍSTROJE. | | | | |9019.10.00 | Přístroje pro mechanoterapii; masážní přístroje; psychotechnické přístroje | 0 | A | 15 % | |9019.20.00 | Přístroje pro léčbu ozonem; přístroje pro léčbu ozonem, kyslíkem, aerosolem, dýchací oživovací přístroje nebo jiné léčebné dýchací přístroje | 0 | A | BEZ | |90.20 | OSTATNÍ DÝCHACÍ PŘÍSTROJE A PLYNOVÉ MASKY, KROMĚ OCHRANNÝCH MASEK BEZ MECHANICKÝCH ČÁSTÍ A VYMĚNITELNÝCH FILTRŮ. | | | | |9020.00.10 | Plynové masky | 0 | A | 15 % | |9020.00.20 | Části a součásti plynových masek | 0 | A | 15 % | |9020.00.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |90.21 | ORTOPEDICKÉ POMŮCKY A PŘÍSTROJE, VČETNĚ BERLÍ, CHIRURGICKÝCH PÁSŮ A KÝLNÍCH PÁSŮ; DLAHY A JINÉ PROSTŘEDKY K LÉČBĚ ZLOMENIN; UMĚLÉ ČÁSTI TĚLA; POMŮCKY PRO NEDOSLÝCHAVÉ A JINÉ PROSTŘEDKY NOŠENÉ V RUCE NEBO NA TĚLE ANEBO IMPLANTOVANÉ V ORGANISMU KE KOMPENZOVÁNÍ NÁSLEDKŮ NĚJAKÉ VADY NEBO NESCHOPNOSTI. | | | | |9021.10 | Ortopedické prostředky a dlahy a prostředky k léčbě zlomenin: | | | | |9021.10.10 | Ortopedická obuv | 0 | A | 15 % | |9021.10.90 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |9021.21.00 | Umělé zuby | 0 | A | BEZ | |9021.29.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |9021.31.00 | Umělé klouby | 0 | A | BEZ | |9021.39.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |9021.40.00 | Pomůcky pro nedoslýchavé, kromě jejich částí, součástí a příslušenství | 0 | A | BEZ | |9021.50.00 | Srdeční stimulátory, kromě jejich částí, součástí a příslušenství | 0 | A | BEZ | |9021.90.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |90.22 | RENTGENOVÉ PŘÍSTROJE A PŘÍSTROJE POUŽÍVAJÍCÍ ZÁŘENÍ ALFA, BETA NEBO GAMA, TÉŽ PRO LÉKAŘSKÉ, CHIRURGICKÉ, ZUBOLÉKAŘSKÉ NEBO ZVĚROLÉKAŘSKÉ ÚČELY, VČETNĚ RADIOGRAFICKÝCH NEBO RADIOTERAPEUTICKÝCH PŘÍSTROJŮ, RENTGENKY A JINÁ ZAŘÍZENÍ K VÝROBĚ RENTGENOVÝCH PAPRSKŮ, GENERÁTORY VYSOKÉHO NAPĚTÍ, OVLÁDACÍ PANELY A STOLY, PROSVĚTLOVACÍ ŠTÍTY, VYŠETŘOVACÍ A OZAŘOVACÍ STOLY, KŘESLA A PODOBNÉ VÝROBKY. | | | | |9022.12.00 | Počítačové tomografické přístroje | 0 | A | 15 % | |9022.13.00 | Ostatní, pro zubolékařské účely | 0 | A | 15 % | |9022.14.00 | Ostatní, pro lékařské, chirurgické nebo zvěrolékařské účely | 0 | A | 15 % | |9022.19.00 | Pro ostatní účely | 0 | A | 15 % | |9022.21.00 | Pro lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské účely | 0 | A | BEZ | |9022.29.00 | Pro ostatní účely | 0 | A | 15 % | |9022.30.00 | Rentgenky | 0 | A | 15 % | |9022.90 | Ostatní, včetně částí, součástí a příslušenství: | | | | |9022.90.10 | Části, součásti a příslušenství pro rentgenové přístroje a přístroje používající záření alfa, beta nebo gama pro lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské účely | 0 | A | BEZ | |9022.90.20 | Olověné ochranné štíty, pro rentgenová vyšetření | 0 | A | 5 % | |9022.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9023.00.00 | NÁSTROJE, PŘÍSTROJE A MODELY URČENÉ K PŘEDVÁDĚCÍM ÚČELŮM (NAPŘÍKLAD PŘI VYUČOVÁNÍ NEBO NA VÝSTAVÁCH), NEVHODNÉ PRO JINÉ ÚČELY. | 0 | A | 15 % | |90.24 | STROJE A PŘÍSTROJE PRO ZKOUŠENÍ TVRDOSTI, PEVNOSTI V TAHU, STLAČITELNOSTI, PRUŽNOSTI NEBO JINÝCH MECHANICKÝCH VLASTNOSTÍ MATERIÁLŮ (NAPŘÍKLAD KOVŮ, DŘEVA, TEXTILNÍCH MATERIÁLŮ, PAPÍRU, PLASTŮ). | | | | |9024.10.00 | Stroje a přístroje pro zkoušení kovů | 0 | A | 3 % | |9024.80.00 | Ostatní stroje a přístroje | 0 | A | 3 % | |9024.90.00 | Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 3 % | |90.25 | HYDROMETRY (HUSTOMĚRY) A PODOBNÉ PLOVOUCÍ PŘÍSTROJE, TEPLOMĚRY, PYROMETRY (ŽÁROMĚRY), BAROMETRY, VLHKOMĚRY A PSYCHROMETRY, TÉŽ S REGISTRAČNÍM ZAŘÍZENÍM, A JAKÉKOLIV KOMBINACE TĚCHTO PŘÍSTROJŮ. | | | | |9025.11.00 | Kapalinové, s přímým čtením | 0 | A | 3 % | |9025.19.00 | Ostatní | 0 | A | BEZ | |9025.80.00 | Ostatní nástroje a přístroje | 0 | A | 15 % | |9025.90.00 | Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 3 % | |90.26 | PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ NA MĚŘENÍ NEBO KONTROLU PRŮTOKU, HLADINY, TLAKU NEBO JINÝCH PROMĚNNÝCH CHARAKTERISTIK KAPALIN NEBO PLYNŮ (NAPŘÍKLAD PRŮTOKOMĚRY, HLADINOMĚRY, MANOMETRY, MĚŘIČE SPOTŘEBY TEPLA), KROMĚ PŘÍSTROJŮ A ZAŘÍZENÍ ČÍSEL 90.14, 90.15, 90.28 NEBO 90.32. | | | | |9026.10.00 | Na měření nebo kontrolu průtoku nebo hladiny kapalin | 0 | A | 3 % | |9026.20.00 | Na měření nebo kontrolu tlaku | 0 | A | BEZ | |9026.80.00 | Ostatní nástroje a přístroje | 0 | A | 3 % | |9026.90.00 | Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 3 % | |90.27 | PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ PRO FYZIKÁLNÍ NEBO CHEMICKÉ ROZBORY (NAPŘÍKLAD POLARIMETRY, REFRAKTOMETRY, SPEKTROMETRY, ANALYZÁTORY PLYNŮ NEBO KOUŘE); PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ NA MĚŘENÍ NEBO KONTROLU VISKOZITY, PÓROVITOSTI, ROZTAŽNOSTI, POVRCHOVÉHO NAPĚTÍ NEBO PODOBNÉ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ; PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ NA KALORIMETRICKÉ, AKUSTICKÉ NEBO FOTOMETRICKÉ MĚŘENÍ (VČETNĚ EXPOZIMETRŮ); MIKROTOMY. | | | | |9027.10.00 | Analyzátory plynů nebo kouře | 0 | A | 3 % | |9027.20.00 | Chromatografy a přístroje pro elektroforézu | 0 | A | 3 % | |9027.30.00 | Spektrometry, spektrofotometry a spektrografy využívající optické záření (ultrafialové, viditelné, infračervené) | 0 | A | 3 % | |9027.50 | Ostatní přístroje a zařízení využívající optické záření (ultrafialové, viditelné, infračervené): | | | | |9027.50.11 | Elektrické nebo elektronické | 0 | A | 3 % | |9027.50.19 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |9027.50.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9027.80 | Ostatní přístroje a zařízení: | | | | |9027.80.10 | Pro analýzu krve | 0 | A | 15 % | |9027.80.20 | Pro stanovení hladiny glukózy v kapilární krvi | 0 | A | 5 % | |9027.80.30 | Ostatní refraktometry a tenzometry pro zemědělské účely | 0 | A | BEZ | |9027.80.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |9027.90 | Mikrotomy; části, součásti a příslušenství: | | | | |9027.90.10 | Části a součásti přístrojů a zařízení na vyšetření krve | 0 | A | 15 % | |9027.90.20 | Části a součásti pro fotometry (jiné než elektrické nebo elektronické) | 0 | A | 10 % | |9027.90.30 | Lancety pro kapilární odběry a odběrová pera | 0 | A | 5 % | |9027.90.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |90.28 | MĚŘIČE DODÁVKY NEBO SPOTŘEBY PLYNŮ, KAPALIN A ELEKTRICKÉ ENERGIE, VČETNĚ JEJICH KALIBRAČNÍCH PŘÍSTROJŮ. | | | | |9028.10.00 | Plynoměry | 0 | A | 3 % | |9028.20.00 | Měřiče kapalin | 0 | A | BEZ | |9028.30.00 | Elektroměry | 0 | A | 10 % | |9028.300.00A | Elektromagnetické indukční měřiče, s 4, 5 nebo 6 terminály, pro proud nepřesahující 100 A | 5 | C | 10 % | |9028.90 | Části, součásti a příslušenství: | | | | |9028.90.10 | Elektroměrů | 0 | A | 15 % | |9028.90.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |90.29 | OSTATNÍ MĚŘIČE (NAPŘÍKLAD: OTÁČKOMĚRY, POČÍTAČE VÝROBKŮ, TAXAMETRY, MĚŘIČE UJETÉ VZDÁLENOSTI, KROKOMĚRY; UKAZATELE RYCHLOSTI A TACHOMETRY, JINÉ NEŽ ČÍSEL 90.14 NEBO 90.15; STROBOSKOPY. | | | | |9029.10 | Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje: | | | | |9029.10.10 | Otáčkoměry, měřiče ujeté vzdálenosti | 0 | A | 10 % | |9029.10.20 | Počítače výrobků | 0 | A | 3 % | |9029.10.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9029.20 | Ukazatele rychlosti a tachometry; stroboskopy: | | | | |9029.20.10 | Stroboskopy | 0 | A | 15 % | |9029.20.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |9029.90 | Části, součásti a příslušenství: | | | | |9029.90.10 | Počitadel/měřidel telefonních hovorů | 0 | A | 15 % | |9029.90.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |90.30 | OSCILOSKOPY, ANALYZÁTORY SPEKTRA A OSTATNÍ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ NA MĚŘENÍ A KONTROLU ELEKTRICKÝCH VELIČIN; PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ NA MĚŘENÍ NEBO DETEKCI ZÁŘENÍ ALFA, BETA, GAMA, RENTGENOVÉHO, KOSMICKÉHO NEBO JINÉHO IONIZUJÍCÍHO ZÁŘENÍ. | | | | |9030.10.00 | Přístroje a zařízení na měření nebo detekci ionizujícího záření | 0 | A | 3 % | |9030.20.00 | Osciloskopy a oscilografy | 0 | A | 3 % | |9030.31.00 | Univerzální měřicí přístroje, bez registračního zařízení | 0 | A | 3 % | |9030.32.00 | Univerzální měřicí přístroje, s registračním zařízením | 0 | A | 15 % | |9030.33.00 | Ostatní, bez registračního zařízení | 0 | A | 10 % | |9030.39.00 | Ostatní, s registračním zařízením | 0 | A | 15 % | |9030.40.00 | Ostatní přístroje a zařízení speciálně konstruované pro telekomunikace (například hypsometry (měřiče přeslechu), měřiče zesílení, měřiče zkreslení, psofometry) | 0 | A | 10 % | |9030.82.00 | Na měření nebo kontrolu polovodičových destiček nebo polovodičových zařízení | 0 | A | 15 % | |9030.84.00 | Ostatní, s registračním zařízením | 0 | A | 15 % | |9030.89.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9030.90.00 | Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 15 % | |90.31 | MĚŘICÍ NEBO KONTROLNÍ PŘÍSTROJE, ZAŘÍZENÍ A STROJE, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; PROJEKTORY NA KONTROLU PROFILŮ. | | | | |9031.10.00 | Stroje k vyvažování mechanických součástí | 0 | A | 3 % | |9031.20.00 | Zkušební zařízení | 0 | A | 3 % | |9031.41.00 | Na kontrolu polovodičových destiček nebo polovodičových zařízení nebo na kontrolu masek nebo ohniskových destiček používaných k výrobě polovodičových zařízení | 0 | A | 15 % | |9031.49 | Ostatní: | | | | |9031.49.10 | Stroje na kontrolu a diagnostiku motorových vozidel | 0 | A | 5 % | |9031.49.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9031.80 | Ostatní přístroje, zařízení a stroje: | | | | |9031.80.10 | Sinusová pravítka | 0 | A | 10 % | |9031.80.20 | Libely | 0 | A | 10 % | |9031.80.30 | Olovnice | 0 | A | 15 % | |9031.80.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9031.90.00 | Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 3 % | |90.32 | AUTOMATICKÉ REGULAČNÍ NEBO KONTROLNÍ PŘÍSTROJE A ZAŘÍZENÍ. | | | | |9032.10.00 | Termostaty | 0 | A | 3 % | |9032.20 | Manostaty: | | | | |9032.20.10 | Kyslíkové regulátory pro lékařské účely | 0 | A | 15 % | |9032.20.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |9032.81.00 | Hydraulické nebo pneumatické: | 0 | A | 15 % | |9032.89 | Ostatní: | | | | |9032.89.10 | Regulátory vlhkosti pro sklady obilí | 0 | A | BEZ | |9032.89.21 | Pro počítače a ostatní kancelářské stroje | 0 | A | 5 % | |9032.89.29 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9032.89.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9032.90.00 | Části, součásti a příslušenství | 0 | A | 15 % | |9033.00.00 | ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ, PRO STROJE, NÁSTROJE, PŘÍSTROJE NEBO ZAŘÍZENÍ KAPITOLY 90. | 0 | A | 15 % | |91.01 | NÁRAMKOVÉ HODINKY, KAPESNÍ HODINKY A JINÉ HODINKY, VČETNĚ STOPEK, S POUZDREM Z DRAHÝCH KOVŮ NEBO KOVŮ PLÁTOVANÝCH DRAHÝMI KOVY. | | | | |9101.11.00 | Pouze s mechanickým zobrazením | 15 | E | 10 % | |9101.19.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9101.21.00 | Automatické | 15 | E | 10 % | |9101.29.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9101.91.00 | Řízené elektricky | 15 | E | 10 % | |9101.99.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |91.02 | NÁRAMKOVÉ HODINKY, KAPESNÍ HODINKY A JINÉ HODINKY, VČETNĚ STOPEK, JINÉ NEŽ ČÍSLA 91.01. | | | | |9102.11.00 | Pouze s mechanickým zobrazením | 15 | E | 5 % | |9102.12.00 | Pouze s optoelektronickým zobrazením | 15 | E | 5 % | |9102.19.00 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |9102.21.00 | Automatické | 15 | E | 10 % | |9102.29.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9102.91.00 | Řízené elektricky | 15 | E | 10 % | |9102.99.00 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |91.03 | BUDÍKY A OSTATNÍ HODINY S HODINKOVÝM STROJKEM. | | | | |9103.10 | Řízené elektricky: | | | | |9103.10.10 | Stolní hodiny, včetně budíků a cestovních hodin | 15 | E | 10 % | |9103.10.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9103.90 | Ostatní: | | | | |9103.90.10 | Stolní hodiny, včetně budíků a cestovních hodin | 15 | E | 10 % | |9103.90.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9104.00.00 | HODINY DO PŘÍSTROJOVÝCH (PALUBNÍCH) DESEK A PODOBNÉ HODINY PRO VOZIDLA, LETADLA, KOSMICKÉ LODĚ NEBO PLAVIDLA. | 0 | A | 15 % | |91.05 | OSTATNÍ HODINY: | | | | |9105.11.00 | Řízené elektricky | 15 | E | 10 % | |9105.19.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9105.21.00 | Řízené elektricky | 15 | E | 10 % | |9105.29.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9105.91.00 | Řízené elektricky | 15 | E | 10 % | |9105.99.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |91.06 | PŘÍSTROJE ZAZNAMENÁVAJÍCÍ ČAS A PŘÍSTROJE PRO ZAZNAMENÁVÁNÍ ČASU S HODINOVÝM NEBO HODINKOVÝM STROJKEM NEBO SE SYNCHRONNÍM MOTOREM (NAPŘÍKLAD KONTROLNÍ REGISTRAČNÍ HODINY, HODINY ZAZNAMENÁVAJÍCÍ DATUM A ČAS). | | | | |9106.10.00 | Kontrolní registrační hodiny; hodiny zaznamenávající datum a čas | 0 | A | 15 % | |9106.90 | Ostatní: | | | | |9106.90.10 | Parkovací hodiny | 0 | A | 15 % | |9106.90.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |9107.00.00 | ČASOVÉ SPÍNAČE A JINÉ PŘÍSTROJE, KTERÉ UMOŽŇUJÍ OVLÁDAT ZAŘÍZENÍ NA URČITOU DOBU, S HODINOVÝM NEBO HODINKOVÝM STROJKEM NEBO SE SYNCHRONNÍM MOTOREM. | 0 | A | 15 % | |91.08 | HODINKOVÉ STROJKY, ÚPLNÉ A SMONTOVANÉ. | | | | |9108.11.00 | Pouze s mechanickým zobrazením nebo se zařízením umožňujícím vestavět mechanické zobrazení | 15 | C | 15 % | |9108.12.00 | Pouze s optoelektronickým zobrazením | 15 | C | 15 % | |9108.19.00 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |9108.20.00 | Automatické | 15 | C | 15 % | |9108.90 | Ostatní: | | | | |9108.90.10 | Měřicí nejvýše 33,8 mm | 15 | C | 15 % | |9108.90.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |91.09 | OSTATNÍ HODINOVÉ STROJKY, ÚPLNÉ A SMONTOVANÉ. | | | | |9109.11.00 | Budíkové | 15 | C | 15 % | |9109.19.00 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |9109.90.00 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |91.10 | HODINOVÉ NEBO HODINKOVÉ STROJKY ÚPLNÉ, NESMONTOVANÉ NEBO ČÁSTEČNĚ SMONTOVANÉ (SOUPRAVY); HODINOVÉ NEBO HODINKOVÉ STROJKY NEÚPLNÉ, SMONTOVANÉ; NEÚPLNÉ A NESMONTOVANÉ HODINOVÉ NEBO HODINKOVÉ STROJKY. | | | | |9110.11.00 | Úplné strojky, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy) | 0 | A | 15 % | |9110.12.00 | Neúplné strojky, smontované | 0 | A | 15 % | |9110.19.00 | Neúplné a nesmontované strojky | 0 | A | 15 % | |9110.90.00 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |91.11 | HODINKOVÁ POUZDRA PRO HODINKY ČÍSLA 91.01 NEBO 91.02 A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI. | | | | |9111.10.00 | Pouzdra z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy | 15 | E | 15 % | |9111.20.00 | Pouzdra z obecných kovů, též pozlacená nebo postříbřená | 10 | E | 15 % | |9111.80.00 | Ostatní pouzdra | 10 | E | 15 % | |9111.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 15 % | |91.12 | HODINOVÁ POUZDRA A POUZDRA PODOBNÉHO TYPU PRO OSTATNÍ VÝROBKY TÉTO KAPITOLY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI. | | | | |9112.20.00 | Pouzdra a podobné výrobky | 10 | E | 15 % | |9112.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 15 % | |91.13 | HODINKOVÉ ŘEMÍNKY, PÁSKY A NÁRAMKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI. | | | | |9113.10.00 | Z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy | 15 | E | 10 % | |9113.20.00 | Z obecných kovů, též pozlacené nebo postříbřené | 10 | E | 10 % | |9113.90 | Ostatní: | | | | |9113.90.10 | Z plastů | 10 | E | 15 % | |9113.90.20 | Z přírodní nebo kompozitní usně | 10 | E | 15 % | |9113.90.30 | Z textilních materiálů | 10 | E | 10 % | |9113.90.40 | Z perel, z drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstituovaných) | 10 | E | 10 % | |9113.90.50 | Z kaučuku | 10 | E | 15 % | |9113.90.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |91.14 | OSTATNÍ ČÁSTI A SOUČÁSTI HODIN NEBO HODINEK. | | | | |9114.10.00 | Hodinové a hodinkové pružiny, včetně vlásků | 15 | C | 15 % | |9114.20.00 | Hodinové nebo hodinkové kameny | 15 | C | 15 % | |9114.30.00 | Číselníky | 15 | E | 15 % | |9114.40.00 | Destičky a ložiskové můstky | 15 | E | 15 % | |9114.90.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |92.01 | KLAVÍRY A PIANINA, VČETNĚ AUTOMATICKÝCH KLAVÍRŮ; CEMBALA A JINÉ STRUNNÉ NÁSTROJE S KLAVIATUROU. | | | | |9201.10.00 | Pianina | 10 | E | 5 % | |9201.20.00 | Křídla (klavíry) | 10 | E | 5 % | |9201.90.00 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |92.02 | OSTATNÍ STRUNNÉ HUDEBNÍ NÁSTROJE (NAPŘÍKLAD KYTARY, HOUSLE, HARFY). | | | | |9202.10.00 | Smyčcové | 10 | E | 10 % | |9202.90.00 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |9202.90.00A | Kytary | 15 | E | 10 % | |92.05 | OSTATNÍ DECHOVÉ HUDEBNÍ NÁSTROJE (NAPŘÍKLAD KLARINETY, TRUBKY, DUDY). | | | | |9205.10.00 | Dechové nástroje žesťové | 10 | E | 10 % | |9205.90.00 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |9206.00.00 | BICÍ HUDEBNÍ NÁSTROJE (NAPŘÍKLAD BUBNY, BUBÍNKY, XYLOFONY, ČINELY, KASTANĚTY, MARAKASY). | 10 | E | 10 % | |92.07 | HUDEBNÍ NÁSTROJE, JEJICHŽ ZVUK JE VYDÁVÁN, NEBO MUSÍ BÝT ZESILOVÁN, ELEKTRICKY (NAPŘÍKLAD VARHANY, KYTARY, TAHACÍ HARMONIKY). | | | | |9207.10.00 | Klávesové hudební nástroje, jiné než tahací harmoniky | 10 | E | 5 % | |9207.90.00 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |92.08 | HRACÍ SKŘÍŇKY, ORCHESTRIONY, KOLOVRÁTKY, UMĚLÍ ZPĚVNÍ PTÁCI, HRACÍ PILY A OSTATNÍ HUDEBNÍ NÁSTROJE, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEZAHRNUTÉ; VÁBNIČKY VŠECH DRUHŮ; PÍŠŤALKY, HOUKAČKY A JINÉ DECHOVÉ NÁVĚSTNÍ NÁSTROJE. | | | | |9208.10 | Hrací skříňky: | | | | |9208.10.10 | Hrací skříňky na šperky | 10 | E | 15 % | |9208.10.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |9208.90 | Ostatní: | | | | |9208.90.10 | Orchestriony a zpěvní ptáci | 10 | E | 10 % | |9208.90.20 | Vábničky všech druhů a dechové návěstní nástroje | 10 | E | 10 % | |9208.90.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |92.09 | ČÁSTI A SOUČÁSTI (NAPŘÍKLAD MECHANISMY PRO HRACÍ SKŘÍŇKY) A PŘÍSLUŠENSTVÍ (NAPŘÍKLAD KARTY, KOTOUČE A VÁLEČKY PRO MECHANICKY HRAJÍCÍ NÁSTROJE) HUDEBNÍCH NÁSTROJŮ; METRONOMY A LADIČKY VŠECH DRUHŮ. | | | | |9209.30.00 | Struny pro hudební nástroje | 15 | E | 15 % | |9209.91 | Části, součásti a příslušenství klavírů a pianin: | | | | |9209.91.10 | Pianové a podobné skříně | 15 | E | 15 % | |9209.91.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9209.92.00 | Části, součásti a příslušenství hudebních nástrojů čísla 92.02 | 15 | C | 15 % | |9209.94.00 | Části, součásti a příslušenství hudebních nástrojů čísla 92.07 | 5 | C | 10 % | |9209.99 | Ostatní: | | | | |9209.99.10 | Části, součásti a příslušenství dechových a bicích nástrojů | 15 | C | 15 % | |9209.99.91 | Části a součásti píšťalových varhan s klaviaturou, harmonií a podobných nástrojů s klaviaturou a volnými kovovými jazýčky | 5 | C | 15 % | |9209.99.99 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |9209.99.99A | Metronomy a ladičky | 5 | C | 10 % | |9209.99.99B | Mechanismy pro hrací skříňky | 5 | C | 10 % | |93.01 | VOJENSKÉ ZBRANĚ, JINÉ NEŽ REVOLVERY, PISTOLE A CHLADNÉ ZBRANĚ. | | | | |9301.11.00 | Samohybné | 30 | E | 15 % | |9301.19.00 | Ostatní | 30 | E | 15 % | |9301.20.00 | Raketová odpalovací zařízení; plamenomety; granátomety; torpédomety a podobná odpalovací zařízení | 30 | E | 15 % | |9301.90.00 | Ostatní | 30 | E | 15 % | |9302.00.00 | REVOLVERY A PISTOLE, JINÉ NEŽ ČÍSEL 93.03 NEBO 93.04. | 30 | E | 15 % | |93.03 | OSTATNÍ STŘELNÉ ZBRANĚ A PODOBNÁ ZAŘÍZENÍ VYUŽÍVAJÍCÍ KE STŘELBĚ VÝBUŠNÉ NÁPLNĚ (NAPŘÍKLAD LOVECKÉ A SPORTOVNÍ PUŠKY A KARABINY, STŘELNÉ ZBRANĚ NABÍJENÉ ÚSTÍM HLAVNĚ, PISTOLE VYSTŘELUJÍCÍ SIGNÁLNÍ RAKETY A JINÁ ZAŘÍZENÍ URČENÁ POUZE K VYPOUŠTĚNÍ SIGNÁLNÍCH RAKET, PISTOLE A REVOLVERY KE STŘELBĚ SLEPÝMI NÁBOJI, JATEČNÍ PISTOLE, DĚLA K VRHÁNÍ KOTEVNÍHO LANA). | | | | |9303.10.00 | Střelné zbraně nabíjené ústím hlavně | 30 | E | 15 % | |9303.20.00 | Ostatní sportovní, lovecké nebo ke střelbě na cíl určené pušky a karabiny nejméně s jednou hladkou hlavní | 30 | E | 15 % | |9303.30.00 | Ostatní sportovní, lovecké nebo ke střelbě na cíl určené pušky a karabiny | 30 | E | 15 % | |9303.90.00 | Ostatní | 30 | E | 15 % | |9304.00.00 | OSTATNÍ ZBRANĚ (NAPŘÍKLAD PUŠKY, KARABINY A PISTOLE NA PRUŽINU, NA STLAČENÝ VZDUCH NEBO NA PLYN, OBUŠKY), KROMĚ ZBRANÍ ČÍSLA 93.07. | 30 | E | 15 % | |93.05 | ČÁSTI, SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ VÝROBKŮ ČÍSEL 93.01 AŽ 93.04. | | | | |9305.10.00 | Revolverů nebo pistolí | 30 | E | 15 % | |9305.21.00 | Hlavně s hladkým vývrtem | 30 | E | 15 % | |9305.29.00 | Ostatní | 30 | E | 15 % | |9305.91.00 | Pro vojenské zbraně čísla 93.01 | 30 | E | 15 % | |9305.99.00 | Ostatní | 30 | E | 15 % | |93.06 | BOMBY, GRANÁTY, TORPÉDA, MINY, ŘÍZENÉ STŘELY A PODOBNÉ VÁLEČNÉ STŘELIVO A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; NÁBOJE A PODOBNÉ STŘELIVO A STŘELY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, VČETNĚ BROKŮ VŠECH DRUHŮ A NÁBOJOVÝCH KRYTEK. | | | | |9306.21.00 | Náboje | 30 | E | 15 % | |9306.29 | Ostatní: | | | | |9306.29.10 | Broky pro zbraně na stlačený vzduch | 30 | E | 15 % | |9306.29.90 | Ostatní | 30 | E | 15 % | |9306.30 | Ostatní náboje a jejich části a součásti: | | | | |9306.30.10 | Pro vojenské zbraně a jejich části a součásti | 30 | E | 15 % | |9306.30.90 | Ostatní | 30 | E | 15 % | |9306.90 | Ostatní: | | | | |9306.90.10 | Ostatní válečné střelivo, střely a granáty a jejich části a součásti | 30 | E | 15 % | |9306.90.20 | Harpuny a hroty pro harpuny | 30 | E | 10 % | |9306.90.30 | Části a součásti zbraní určených pro vodní sporty | 30 | E | 10 % | |9306.90.90 | Ostatní | 30 | E | 15 % | |93.07 | MEČE, KORDY, TESÁKY, BODÁKY, KOPÍ A PODOBNÉ SEČNÉ A BODNÉ ZBRANĚ, JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI A JEJICH POCHVY. | | | | |9307.00.10 | Chladné zbraně pro vojenské účely | 30 | E | 15 % | |9307.00.90 | Ostatní | 30 | E | 15 % | |94.01 | SEDADLA (JINÁ NEŽ SEDADLA ČÍSLA 94.02), TÉŽ PROMĚNITELNÁ V LŮŽKA, JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI. | | | | |9401.10 | Sedadla používaná v letadlech: | | | | |9401.10.10 | S dřevěnou kostrou | 15 | E | 15 % | |9401.10.20 | S kovovou kostrou | 15 | E | 10 % | |9401.10.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9401.20 | Sedadla používaná v motorových vozidlech: | | | | |9401.20.10 | Autosedačky pro kojence, z jakéhokoliv materiálu | 15 | E | 10 % | |9401.20.20 | Ostatní sedadla s dřevěnou kostrou | 15 | E | 15 % | |9401.20.30 | Ostatní sedadla s kovovou kostrou: | 15 | E | 10 % | |9401.200.30A | Pro vozy typu "Pullmanův vůz" | 10 | E | 10 % | |9401.20.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9401.200.90A | Pro vozy typu "Pullmanův vůz" | 10 | E | 15 % | |9401.30 | Otáčivá sedadla, výškově nastavitelná: | | | | |9401.30.10 | S dřevěnou kostrou | 15 | C | 15 % | |9401.30.20 | S kovovou kostrou | 15 | C | 15 % | |9401.30.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |9401.40 | Sedadla, jiná než kempinková nebo venkovní, proměnitelná v lůžka: | | | | |9401.40.10 | S dřevěnou kostrou | 15 | E | 15 % | |9401.40.20 | S kovovou kostrou | 15 | E | 15 % | |9401.40.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9401.51.00 | Z bambusu nebo španělského rákosu (rotang) | 15 | E | 15 % | |9401.59.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9401.61.00 | Vycpávaná | 15 | E | 15 % | |9401.69.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9401.71 | Vycpávaná: | | | | |9401.71.10 | Pevná, pro divadla | 15 | E | 15 % | |9401.71.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9401.79 | Ostatní: | | | | |9401.79.10 | Pevná, pro divadla | 15 | E | 15 % | |9401.79.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9401.80 | Ostatní sedadla: | | | | |9401.80.10 | Dětská sedadla z plastů | 15 | E | 13 % | |9401.80.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9401.90 | Části a součásti: | | | | |9401.90.10 | Kovové základny; mechanismy pro otáčivá sedadla, výškově nastavitelná; kovové kostry | 15 | E | 3 % | |9401.90.20 | Plastové formy pro výrobu křesel | 15 | E | 3 % | |9401.90.30 | Překližkové formy pro výrobu křesel | 15 | E | 3 % | |9401.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |94.02 | LÉKAŘSKÝ, CHIRURGICKÝ, ZUBOLÉKAŘSKÝ NEBO ZVĚROLÉKAŘSKÝ NÁBYTEK (NAPŘÍKLAD OPERAČNÍ STOLY, VYŠETŘOVACÍ STOLY, NEMOCNIČNÍ LŮŽKA S MECHANICKÝM ZAŘÍZENÍM A ZUBOLÉKAŘSKÁ KŘESLA); KŘESLA PRO HOLIČSTVÍ A KADEŘNICTVÍ A PODOBNÁ KŘESLA, VYBAVENÁ JAK OTÁČECÍM, TAK I SKLÁPĚCÍM A ZDVIHACÍM ZAŘÍZENÍM; ČÁSTI A SOUČÁSTI TĚCHTO VÝROBKŮ. | | | | |9402.10 | Zubolékařská křesla, křesla pro holičství a kadeřnictví nebo podobná křesla a jejich části a součásti: | | | | |9402.10.11 | S dřevěnou kostrou | 0 | A | 15 % | |9402.10.12 | S kovovou kostrou | 0 | A | 15 % | |9402.10.19 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9402.10.91 | Ze dřeva | 0 | A | 15 % | |9402.10.92 | Z kovu | 0 | A | 15 % | |9402.10.99 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9402.90 | Ostatní: | | | | |9402.90.11 | S dřevěnou kostrou | 10 | C | 15 % | |9402.90.12 | S kovovou kostrou | 10 | C | 15 % | |9402.90.19 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9402.900.19A | Lékařský nebo chirurgický nábytek jiný než operační stoly | 10 | C | 15 % | |9402.90.91 | Ze dřeva | 0 | A | 15 % | |9402.90.92 | Z kovu | 0 | A | 15 % | |9402.90.99 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |94.03 | OSTATNÍ NÁBYTEK A JEHO ČÁSTI A SOUČÁSTI. | | | | |9403.10 | Kancelářský kovový nábytek: | | | | |9403.10.11 | Kartotéční skříně pro mapy a plány | 15 | G | 15 % | |9403.10.12 | Ostatní kartotéční skříně | 15 | G | 15 % | |9403.10.19 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |9403.10.91 | Dílce k rychlému sestavení ("quick assembly units") a plochá balení ("flat packs"), též smontované | 15 | G | 15 % | |9403.10.99 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |9403.20 | Ostatní kovový nábytek: | | | | |9403.20.11 | Chladicí boxy | 15 | G | 15 % | |9403.20.12 | Skládací lůžka | 15 | G | 15 % | |9403.20.13 | Vitríny pro zboží | 15 | G | 5 % | |9403.20.14 | Regály a regálové jednotky | 15 | G | 15 % | |9403.20.19 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |9403.20.91 | Dílce k rychlému sestavení ("quick assembly units") a plochá balení ("flat packs"), též smontované | 15 | G | 15 % | |9403.20.92 | Koupelnové skříňky | 15 | G | 5 % | |9403.20.93 | Vitríny pro zboží | 15 | G | 5 % | |9403.20.99 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |9403.30 | Kancelářský dřevěný nábytek: | | | | |9403.30.10 | K postavení na podlahu | 15 | G | 15 % | |9403.30.90 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |9403.40 | Kuchyňský dřevěný nábytek: | | | | |9403.40.10 | K postavení na podlahu | 15 | G | 15 % | |9403.40.90 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |9403.50 | Ložnicový dřevěný nábytek: | | | | |9403.50.10 | Skládací lůžka | 15 | H | 15 % | |9403.50.90 | Ostatní | 15 | H | 15 % | |9403.60 | Ostatní dřevěný nábytek: | | | | |9403.60.11 | Dřevěné boxy z kafru | 15 | H | 15 % | |9403.60.19 | Ostatní | 15 | H | 15 % | |9403.60.90 | Ostatní | 15 | H | 15 % | |9403.70 | Nábytek z plastů: | | | | |9403.70.11 | Vitríny pro zboží | 15 | G | 5 % | |9403.70.19 | Ostatní | 15 | G | 10 % | |9403.70.91 | Vitríny pro zboží | 15 | G | 5 % | |9403.70.99 | Ostatní | 15 | G | 15 % | |9403.81.00 | Z bambusu nebo španělského rákosu (rotang) | 15 | E | 15 % | |9403.89.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9403.90.00 | Části a součásti | 15 | C | 15 % | |9403.900.00A | Ze dřeva | 15 | G | 15 % | |94.04 | PRUŽNÉ VLOŽKY DO POSTELÍ; LOŽNÍ POTŘEBY A PODOBNÉ VÝROBKY (NAPŘÍKLAD MATRACE, PROŠÍVANÉ PŘIKRÝVKY, PEŘINY, POLŠTÁŘE, PUFY A PODUŠKY), PÉROVANÉ, VYCPÁVANÉ NEBO UVNITŘ VYLOŽENÉ JAKÝMKOLIV MATERIÁLEM NEBO Z LEHČENÉHO KAUČUKU NEBO LEHČENÝCH PLASTŮ, TÉŽ POVLEČENÉ. | | | | |9404.10 | Pružné vložky do postelí: | | | | |9404.10.10 | Kovové rámy s pružinami nebo drátěnou sítí, nevycpávané | 15 | E | 15 % | |9404.10.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9404.21.00 | Z lehčeného kaučuku nebo lehčených plastů, též povlečené | 15 | E | 15 % | |9404.29.00 | Z ostatních materiálů | 15 | E | 15 % | |9404.30.00 | Spací pytle | 15 | E | 15 % | |9404.90 | Ostatní: | | | | |9404.90.11 | Elektrické | 15 | E | 15 % | |9404.90.12 | Ostatní z kaučuku, nenafukovací | 15 | E | 15 % | |9404.90.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9404.90.20 | Přikrývky, prošívané přikrývky a přehozy přes postele | 15 | E | 15 % | |9404.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |94.05 | SVÍTIDLA A OSVĚTLOVACÍ ZAŘÍZENÍ, VČETNĚ REFLEKTORŮ A SVĚTLOMETŮ, A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; SVĚTELNÉ REKLAMY, SVĚTELNÉ ZNAKY, SVĚTELNÉ UKAZATELE A PODOBNÉ VÝROBKY S NESNÍMATELNÝM PEVNÝM SVĚTELNÝM ZDROJEM A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ. | | | | |9405.10 | Lustry a ostatní stropní nebo nástěnná svítidla, kromě venkovních svítidel pro veřejné osvětlení: | | | | |9405.10.10 | Reflektory a světlomety všech druhů | 15 | E | 15 % | |9405.10.20 | Ostatní, z plastů | 15 | E | 10 % | |9405.100.20A | Kruhové 120V zářivky s výkonem 22 W nebo větším, avšak nejvýše 32 W | 0 | A | 10 % | |9405.10.30 | Ostatní ze slámy, vrbového proutí, sítiny, rákosu, dřevěných loubků nebo pletacích materiálů kapitoly 46 | 15 | E | 15 % | |9405.100.30A | Kruhové 120V zářivky s výkonem 22 W nebo větším, avšak nejvýše 32 W | 0 | A | 15 % | |9405.10.41 | Z porcelánu nebo fajánse | 15 | E | 15 % | |9405.100.41A | Kruhové 120V zářivky s výkonem 22 W nebo větším, avšak nejvýše 32 W | 0 | A | 15 % | |9405.10.49 | Ostatní | 15 | E | 5 % | |9405.100.49A | Kruhové 120V zářivky s výkonem 22 W nebo větším, avšak nejvýše 32 W | 0 | A | 5 % | |9405.10.51 | Zářivky používané v zavěšených podhledech (obchodní a průmyslové) | 15 | E | 10 % | |9405.100.51A | Kruhové 120V zářivky s výkonem 22 W nebo větším, avšak nejvýše 32 W | 0 | A | 10 % | |9405.10.59 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9405.100.59A | Kruhové 120V zářivky s výkonem 22 W nebo větším, avšak nejvýše 32 W | 0 | A | 10 % | |9405.10.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9405.100.90A | Kruhové 120V zářivky s výkonem 22 W nebo větším, avšak nejvýše 32 W | 0 | A | 15 % | |9405.20 | Elektrické lampy k postavení na stůl, na noční stolek nebo na podlahu: | | | | |9405.20.10 | Z plastů | 15 | C | 10 % | |9405.20.20 | Ze slámy, vrbového proutí, sítiny, rákosu, dřevěných loubků nebo pletacích materiálů kapitoly 46 | 15 | C | 15 % | |9405.20.31 | Z porcelánu nebo fajánse | 15 | C | 15 % | |9405.20.39 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |9405.20.40 | Z obecných kovů | 15 | C | 10 % | |9405.20.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |9405.30 | Elektrická svítidla (sady) pro vánoční stromky: | | | | |9405.30.10 | Se žárovkami | 15 | E | 10 % | |9405.30.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9405.40 | Ostatní elektrická svítidla a osvětlovací zařízení: | | | | |9405.40.10 | Reflektory a světlomety všech druhů | 15 | C | 15 % | |9405.40.20 | Ostatní, z plastů | 15 | C | 10 % | |9405.400.20A | S rtuťovými nebo sodíkovými výbojkami | 0 | A | | |9405.40.30 | Ostatní ze slámy, vrbového proutí, sítiny, rákosu, dřevěných loubků nebo z pletacích materiálů kapitoly 46 | 15 | C | 15 % | |9405.400.30A | S rtuťovými nebo sodíkovými výbojkami | 0 | A | | |9405.40.41 | Z porcelánu nebo fajánse | 15 | C | 15 % | |9405.400.41A | S rtuťovými nebo sodíkovými výbojkami | 0 | A | | |9405.40.49 | Ostatní | 15 | C | 10 % | |9405.400.49A | S rtuťovými nebo sodíkovými výbojkami | 0 | A | | |9405.40.50 | Ostatní, z obecných kovů | 15 | C | 10 % | |9405.400.50A | S rtuťovými nebo sodíkovými výbojkami | 0 | A | | |9405.40.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |9405.400.90A | S rtuťovými nebo sodíkovými výbojkami | 0 | A | | |9405.50 | Neelektrická svítidla a osvětlovací zařízení: | | | | |9405.50.10 | Z plastů | 15 | E | 10 % | |9405.50.20 | Ze slámy, vrbového proutí, sítiny, rákosu, dřevěných loubků nebo pletacích materiálů kapitoly 46 | 15 | E | 15 % | |9405.50.31 | Z porcelánu nebo fajánse | 15 | E | 15 % | |9405.50.39 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9405.50.40 | Ze skla | 15 | E | 15 % | |9405.50.51 | Parafinové lampy nebo lampiony | 15 | E | 15 % | |9405.50.59 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9405.50.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9405.60.00 | Světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky | 15 | C | 15 % | |9405.91 | Ze skla: | | | | |9405.91.10 | Neelektrických svítidel a osvětlovacích zařízení | 15 | E | 15 % | |9405.91.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9405.92.00 | Z plastů | 10 | E | 10 % | |9405.92.00A | Rozptylovací stínidla | 5 | E | 10 % | |9405.99 | Ostatní: | | | | |9405.99.10 | Ze slámy, vrbového proutí, sítiny, rákosu, dřevěných loubků nebo pletacích materiálů kapitoly 46 | 10 | E | 15 % | |9405.99.21 | Z porcelánu nebo fajánse | 10 | E | 15 % | |9405.99.29 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |9405.99.31 | Pro neelektrická svítidla a osvětlovací zařízení | 10 | E | 15 % | |9405.99.32 | Zářivky používané v zavěšených podhledech (obchodní a průmyslové) | 10 | E | 15 % | |9405.99.33 | Pro reflektory nebo světlomety | 10 | E | 15 % | |9405.99.39 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |9405.99.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |94.06 | MONTOVANÉ STAVBY: | | | | |9406.00.10 | Z plastů | 15 | E | 10 % | |9406.00.21 | Konstrukce | 15 | E | 15 % | |9406.00.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9406.00.30 | Výrobky z cementu, betonu nebo umělého kamene, včetně výrobků ze struskového cementu nebo z teraco cementu | 15 | E | 15 % | |9406.00.40 | Z keramických materiálů | 15 | E | 15 % | |9406.00.51 | Konstrukce | 15 | E | 15 % | |9406.00.52 | Skleníky | 0 | A | BEZ | |9406.00.59 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9406.00.61 | Konstrukce | 15 | E | 15 % | |9406.00.62 | Skleníky | 0 | A | BEZ | |9406.00.69 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9406.00.71 | Konstrukce | 15 | E | 15 % | |9406.00.79 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9406.00.90 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9406.00.90A | Obydlí, nevybavená, o ploše nepřesahující 75 m2 | 15 | E | 15 % | |95.03 | TŘÍKOLKY, KOLOBĚŽKY, ŠLAPACÍ AUTA A PODOBNÁ VOZIDLA A VOZÍTKA; KOČÁRKY PRO PANENKY; PANENKY A LOUTKY; OSTATNÍ HRAČKY; ZMENŠENÉ MODELY A PODOBNÉ MODELY NA HRANÍ, TÉŽ S POHONEM; SKLÁDANKY VŠECH DRUHŮ. | | | | |9503.00.10 | Elektrické vláčky, včetně kolejnic, signalizačního zařízení a ostatního příslušenství | 15 | E | 10 % | |9503.00.20 | Zmenšené modely k sestavování, též s pohonem | 15 | E | 10 % | |9503.00.30 | Ostatní sady stavebnic a stavební hračky | 15 | E | 10 % | |9503.00.41 | Plyšové hračky, též vycpané | 15 | E | 15 % | |9503.00.49 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9503.000.49A | Plastové oči a nosy vycpaných hraček | 0 | A | 10 % | |9503.00.50 | Hudební nástroje a přístroje jako hračky | 15 | E | 10 % | |9503.00.60 | Skládanky | 15 | E | 10 % | |9503.00.91 | Dětská vozidla a vozítka; kočárky pro panenky | 15 | E | 10 % | |9503.00.92 | Panenky, též oblečené | 15 | E | 10 % | |9503.00.99 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9503.000.99A | Části, součásti a příslušenství (kromě oděvních doplňků, obuvi a pokrývek hlavy) panenek a loutek představujících pouze lidské bytosti | 5 | E | 10 % | |95.04 | POTŘEBY PRO LUNAPARKOVÉ, STOLNÍ NEBO SPOLEČENSKÉ HRY, VČETNĚ MOTOROVÝCH NEBO MECHANICKÝCH HER, KULEČNÍKŮ, SPECIÁLNÍCH STOLŮ PRO HERNY A ZAŘÍZENÍ PRO AUTOMATICKÝ KUŽELNÍK. | | | | |9504.10 | Videohry použitelné s televizním přijímačem | | | | |9504.10.11 | Udělující peněžní výhry | 15 | E | 15 % | |9504.10.12 | Udělující nepeněžní výhry | 15 | E | 15 % | |9504.10.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9504.10.20 | Ostatní, které se připojují k televiznímu přijímači | 15 | E | 5 % | |9504.10.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9504.20 | Kulečníky všech druhů a jejich příslušenství: | | | | |9504.20.10 | Používané pro zábavu dětí | 10 | E | 10 % | |9504.20.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |9504.200.90A | Kulečníkové stoly | 15 | E | 15 % | |9504.30 | Ostatní hry fungující po vhození mince, vložení bankovky, žetonů nebo podobného platebního prostředku, jiné než zařízení pro automatický kuželník | | | | |9504.30.10 | Udělující peněžní výhry | 15 | E | 15 % | |9504.30.20 | Udělující nepeněžní výhry | 15 | E | 15 % | |9504.30.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9504.40 | Hrací karty: | | | | |9504.40.10 | Pro děti | 15 | C | 10 % | |9504.40.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |9504.90 | Ostatní: | | | | |9504.90.11 | Spouštěné pomocí mincí, udělující peněžní výhry | 15 | E | 15 % | |9504.90.12 | Ostatní, spouštěné pomocí mincí, udělující nepeněžní výhry | 15 | E | 15 % | |9504.90.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9504.90.21 | Pro děti | 15 | E | 10 % | |9504.90.29 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9504.90.31 | S mechanickým systémem nebo motorem | 15 | E | 15 % | |9504.90.39 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9504.90.40 | Ostatní hry pro děti | 15 | E | 10 % | |9504.90.50 | Společenské hry | 15 | E | 10 % | |9504.90.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |95.05 | VÝROBKY PRO SLAVNOSTI, KARNEVALY NEBO JINÉ ZÁBAVY, VČETNĚ KOUZELNICKÝCH REKVIZIT A ŽERTOVNÝCH VÝROBKŮ. | | | | |9505.10 | Vánoční výrobky: | | | | |9505.10.10 | Figurky do betlému | 15 | E | 15 % | |9505.10.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9505.90.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |95.06 | VÝROBKY A POTŘEBY PRO TĚLESNÉ CVIČENÍ, GYMNASTIKU, ATLETIKU NEBO JINÉ SPORTY (VČETNĚ STOLNÍHO TENISU) NEBO HRY POD ŠIRÝM NEBEM, JINDE V TÉTO KAPITOLE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; BAZÉNY A BROUZDALIŠTĚ. | | | | |9506.11.00 | Lyže | 10 | E | 5 % | |9506.12.00 | Lyžařské vázání | 10 | E | 5 % | |9506.19.00 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |9506.21.00 | Windsurfing | 10 | E | 5 % | |9506.29.00 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |9506.31.00 | Úplné sady golfových holí | 10 | E | 5 % | |9506.32.00 | Golfové míčky | 10 | E | 5 % | |9506.39.00 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |9506.40.00 | Výrobky a potřeby pro stolní tenis | 10 | E | 5 % | |9506.400.00A | Stoly | 15 | E | 5 % | |9506.51.00 | Tenisové rakety, též bez výpletu | 10 | E | 5 % | |9506.59.00 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |9506.61.00 | Tenisové míčky | 10 | E | 5 % | |9506.62 | Nafukovací: | | | | |9506.62.10 | Fotbalové míče, basketbalové míče | 10 | E | 5 % | |9506.62.90 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |9506.69 | Ostatní: | | | | |9506.69.10 | Míčky na baseball nebo softball | 10 | E | 5 % | |9506.69.90 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |9506.70.00 | Brusle a kolečkové brusle, včetně obuvi, k níž jsou brusle připevněny | 10 | E | 5 % | |9506.91.00 | Výrobky a potřeby pro tělesné cvičení, gymnastiku nebo atletiku | 10 | C | 5 % | |9506.99 | Ostatní: | | | | |9506.99.10 | Houpačky, skluzavky a podobné výrobky, z plastů | 10 | E | 10 % | |9506.99.91 | Plastová brouzdaliště pro kojence | 10 | E | 10 % | |9506.99.99 | Ostatní | 10 | E | 5 % | |95.07 | RYBÁŘSKÉ PRUTY, UDIČKY (HÁČKY) A OSTATNÍ VÝROBKY PRO LOV NA UDICI; PODBĚRÁKY, SÍŤKY NA MOTÝLY A PODOBNÉ SÍŤKY; UMĚLÉ VOLAVKY (JINÉ NEŽ ČÍSEL 92.08 NEBO 97.05) A PODOBNÉ LOVECKÉ POTŘEBY. | | | | |9507.10.00 | Rybářské pruty | 10 | E | 10 % | |9507.20.00 | Rybářské udičky (háčky), též nenavázané | 0 | A | 10 % | |9507.30.00 | Rybářské navijáky | 0 | A | 10 % | |9507.90 | Ostatní: | | | | |9507.90.10 | Vlasce | 10 | E | 15 % | |9507.90.20 | Umělé volavky | 10 | E | 10 % | |9507.90.30 | Síťky na motýly a podběráky | 10 | E | 15 % | |9507.90.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |95.08 | KOLOTOČE, HOUPAČKY, STŘELNICE A OSTATNÍ POUŤOVÉ ATRAKCE; KOČOVNÉ CIRKUSY A KOČOVNÉ ZVĚŘINCE; KOČOVNÁ DIVADLA. | | | | |9508.10.00 | Kočovné cirkusy a kočovné zvěřince | 15 | A | 15 % | |9508.90.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |96.01 | SLONOVINA, KOST, ŽELVOVINA, ROHOVINA, PAROHY, KORÁLY, PERLEŤ A JINÝ ŽIVOČIŠNÝ ŘEZBÁŘSKÝ MATERIÁL, OPRACOVANÝ, A VÝROBKY Z TĚCHTO MATERIÁLŮ (VČETNĚ VÝROBKŮ ZÍSKANÝCH TVAROVÁNÍM). | | | | |9601.10 | Opracovaná slonovina a výrobky ze slonoviny: | | | | |9601.10.10 | Výrobky | 15 | A | 15 % | |9601.10.90 | Ostatní | 15 | A | 10 % | |9601.90 | Ostatní: | | | | |9601.90.10 | Výrobky | 15 | A | 15 % | |9601.90.90 | Ostatní | 15 | A | 10 % | |96.02 | OPRACOVANÉ ROSTLINNÉ NEBO NEROSTNÉ ŘEZBÁŘSKÉ MATERIÁLY A VÝROBKY Z TĚCHTO MATERIÁLŮ; VÝROBKY TVAROVANÉ NEBO VYŘEZÁVANÉ Z VOSKU, PARAFÍNU, STEARINU, PŘÍRODNÍHO KAUČUKU NEBO PŘÍRODNÍCH PRYSKYŘIC NEBO Z MODELOVACÍCH PAST A JINÉ TVAROVANÉ NEBO VYŘEZÁVANÉ VÝROBKY, JINDE NEUVEDENÉ ANI NEZAHRNUTÉ; NETVRZENÁ OPRACOVANÁ ŽELATINA (JINÁ NEŽ ČÍSLA 35.03) A VÝROBKY Z NETVRZENÉ ŽELATINY. | | | | |9602.00.10 | Opracované rostlinné nebo nerostné řezbářské materiály a výrobky z těchto materiálů | 15 | E | 10 % | |9602.000.10A | Tvarovaný nebo opracovaný parafín | 10 | E | 10 % | |9602.00.20 | Želatinové tobolky (kapsle) | 15 | E | 10 % | |9602.000.20A | Želatinové tobolky (kapsle) pro farmaceutické účely | 0 | A | 10 % | |9602.00.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9602.000.90A | Tvarovaný nebo opracovaný parafín | 10 | E | 15 % | |96.03 | KOŠŤATA, SMETÁČKY, ŠTĚTCE, ŠTĚTKY, KARTÁČE A KARTÁČKY (VČETNĚ TĚCH, KTERÉ TVOŘÍ ČÁSTI A SOUČÁSTI STROJŮ, PŘÍSTROJŮ NEBO VOZIDEL), RUČNÍ MECHANICKÁ KOŠŤATA BEZ MOTORU, MOPY A OPRAŠOVADLA; PŘIPRAVENÉ KARTÁČOVÉ SVAZEČKY K VÝROBĚ KARTÁČNICKÝCH VÝROBKŮ; MALÍŘSKÉ PODLOŽKY A VÁLEČKY; STĚRKY Z KAUČUKU NEBO PODOBNÝCH PRUŽNÝCH MATERIÁLŮ. | | | | |9603.10.00 | Košťata, smetáčky a kartáče z proutků nebo jiných rostlinných materiálů svázaných ve svazcích, též s násadou | 15 | E | 15 % | |9603.21.00 | Kartáčky na zuby, včetně kartáčků na zubní protézy | 15 | E | 5 % | |9603.29.00 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9603.30 | Štětce a kartáče pro umělce, štětce k psaní a podobné štětce k nanášení kosmetických přípravků: | | | | |9603.30.10 | Štětce k nanášení kosmetických přípravků | 15 | E | 3 % | |9603.30.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9603.40 | Malířské, natěračské, lakovací nebo podobné kartáče a štětce (jiné než položky 9603.30); malířské podložky (polštářky) a válečky: | | | | |9603.40.11 | Kartáče a štětce k barvení bot | 15 | E | BEZ | |9603.40.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9603.40.20 | Malířské válečky bez držáků | 15 | E | 15 % | |9603.40.30 | Držáky pro malířské válečky | 15 | E | 10 % | |9603.40.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9603.50 | Ostatní kartáče, které tvoří části a součásti strojů, přístrojů nebo vozidel: | | | | |9603.50.10 | Kartáče pro stroje | 0 | A | 3 % | |9603.50.90 | Ostatní | 5 | E | 10 % | |9603.90 | Ostatní: | | | | |9603.90.11 | Pro kartáčky na zuby, štětky na holení a malířské kartáče a štětce | 15 | E | 15 % | |9603.90.19 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9603.90.20 | Mopy na podlahu, též s plachetkou nebo drátkovacími polštářky | 15 | E | 15 % | |9603.90.30 | Mopy bez násady, plachetky nebo drátkovacích polštářků | 15 | E | 15 % | |9603.90.41 | Z rostlinných vláken, umělohmotných vláken nebo chemických vláken | 15 | E | 15 % | |9603.90.49 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |9603.90.50 | Bez motoru, ruční mechanická košťata | 15 | E | 15 % | |9603.90.61 | Z rostlinných vláken, umělohmotných vláken nebo chemických vláken | 15 | E | 15 % | |9603.900.61A | Štětečky pro kreslicí (rýsovací) tužky | 0 | A | 15 % | |9603.900.61B | Kartáče z umělých materiálů, svázané do svazků | 15 | G | 15 % | |9603.90.69 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9603.900.69A | Štětečky pro kreslicí (rýsovací) tužky | 0 | A | 15 % | |9603.90.70 | Oprašovadla a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |9603.90.91 | Drátěné kartáče | 15 | E | 15 % | |9603.90.92 | Košťata, smetáčky a kartáče z kaučuku nebo plastů zhotovené v jednom kuse litím | 15 | E | 10 % | |9603.90.99 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |96.04 | RUČNÍ SÍTA A ŘEŠETA. | | | | |9604.00.11 | Sítka na kávu | 0 | A | 15 % | |9604.00.12 | Ostatní, z plastů | 0 | A | 15 % | |9604.00.19 | Ostatní | 0 | A | 15 % | |9604.00.90 | Ostatní | 0 | A | 3 % | |9605.00.00 | CESTOVNÍ SOUPRAVY PRO OSOBNÍ TOALETU, ŠITÍ NEBO ČIŠTĚNÍ OBUVI NEBO ODĚVŮ. | 15 | E | 15 % | |96.06 | KNOFLÍKY, STISKACÍ SPONY, PATENTKY A STISKACÍ KNOFLÍKY; FORMY NA KNOFLÍKY A OSTATNÍ ČÁSTI A SOUČÁSTI KNOFLÍKŮ NEBO STISKACÍCH SPON, PATENTKŮ A STISKACÍCH KNOFLÍKŮ; KNOFLÍKOVÉ POLOTOVARY. | | | | |9606.10.00 | Stiskací knoflíky a patentky a jejich části a součásti | 0 | A | 3 % | |9606.21.00 | Z plastů, nepotažené textilními materiály | 5 | E | 3 % | |9606.22.00 | Z obecných kovů, nepotažené textilními materiály | 5 | E | 3 % | |9606.29.00 | Ostatní | 5 | E | 3 % | |9606.30.00 | Formy na knoflíky a ostatní části a součásti knoflíků; knoflíkové polotovary | 0 | A | 3 % | |96.07 | ZDRHOVADLA A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI. | | | | |9607.11.00 | Se zuby z obecných kovů | 10 | E | 3 % | |9607.19.00 | Ostatní | 15 | E | 3 % | |9607.20.00 | Části a součásti | 0 | A | 3 % | |96.08 | KULIČKOVÁ PERA; POPISOVAČE, ZNAČKOVAČE A ZVÝRAZŇOVAČE S PLSTĚNÝM HROTEM NEBO JINÝM PÓROVITÝM HROTEM; PLNICÍ PERA S PEREM A JINÁ PLNICÍ PERA; RYDLA PRO ROZMNOŽOVAČE; PATENTNÍ TUŽKY; NÁSADKY NA PERA, DRŽÁTKA NA TUŽKY A PODOBNÉ VÝROBKY; ČÁSTI A SOUČÁSTI (VČETNĚ OCHRANNÝCH UZÁVĚRŮ A PŘÍCHYTEK) TĚCHTO VÝROBKŮ, JINÉ NEŽ VÝROBKY ČÍSLA 96.09. | | | | |9608.10.00 | Kuličková pera | 15 | E | 10 % | |9608.20.00 | Popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným nebo jiným pórovitým hrotem | 15 | E | 10 % | |9608.31.00 | K rýsování tuší | 10 | C | 10 % | |9608.39.00 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |9608.40.00 | Patentní tužky | 0 | A | 10 % | |9608.50.00 | Soubory výrobků patřících nejméně do dvou předchozích položek | 10 | E | 10 % | |9608.60.00 | Náhradní náplně do kuličkových per spojené se špičkou | 5 | E | 10 % | |9608.91.00 | Psací pera a špičky pro pera | 5 | E | 10 % | |9608.99.00 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |96.09 | TUŽKY, PASTELKY, TUHY, PASTELY, KRESLICÍ UHLE, PSACÍ NEBO KRESLICÍ KŘÍDY A KREJČOVSKÉ KŘÍDY. | | | | |9609.10 | Tužky: | | | | |9609.10.10 | Voskové tužky a pastelky | 10 | E | 10 % | |9609.10.20 | s tuhou v pevné pochvě ze dřeva, s černou tuhou z jílu, grafitu nebo uhle | 10 | E | 15 % | |9609.10.90 | Ostatní, též předkládané v barevné škále | 10 | E | 10 % | |9609.20.00 | Tuhy pro tužky nebo patentní tužky | 0 | A | 10 % | |9609.90 | Ostatní: | | | | |9609.90.10 | Křídy k psaní nebo kreslení | 10 | E | 15 % | |9609.90.90 | Ostatní | 10 | E | 10 % | |96.10 | BŘIDLICOVÉ TABULKY A TABULE K PSANÍ NEBO KRESLENÍ, TÉŽ ZARÁMOVANÉ. | | | | |9610.00.10 | Břidlicové tabulky nebo tabule pro děti, též s počítacím rámem | 15 | E | 10 % | |9610.00.90 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9611.00.00 | DATOVACÍ RAZÍTKA, PEČETÍTKA, ČÍSLOVAČKY, RAZÍTKA A PODOBNÉ VÝROBKY (VČETNĚ STROJKŮ K TISKU NEBO VYTLAČENÍ ŠTÍTKŮ), RUČNÍ; RUČNÍ SÁZÍTKA A MALÉ RUČNÍ TISKÁRNIČKY OBSAHUJÍCÍ TATO SÁZÍTKA. | 15 | E | 15 % | |96.12 | PÁSKY DO PSACÍCH STROJŮ A PODOBNÉ BARVICÍ PÁSKY NAPUŠTĚNÉ TISKAŘSKOU ČERNÍ NEBO JINAK PŘIPRAVENÉ K PŘEDÁVÁNÍ OTISKŮ, TÉŽ NA CÍVKÁCH NEBO V KAZETÁCH; RAZÍTKOVÉ POLŠTÁŘKY, TÉŽ NAPUŠTĚNÉ, TÉŽ V KRABIČKÁCH. | | | | |9612.10.00 | Barvicí pásky | 5 | E | 10 % | |9612.10.00A | Pro tiskárny k zařízení pro automatizované zpracování dat a podobné tiskárny | 15 | E | 10 % | |9612.20.00 | Razítkové polštářky | 15 | E | 15 % | |96.13 | ZAPALOVAČE CIGARET A JINÉ ZAPALOVAČE, TÉŽ MECHANICKÉ NEBO ELEKTRICKÉ, A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, JINÉ NEŽ KAMÍNKY A KNOTY. | | | | |9613.10.00 | Plynové kapesní zapalovače, znovu nenaplnitelné | 15 | C | 10 % | |9613.20.00 | Plynové kapesní zapalovače, znovu naplnitelné | 15 | E | 10 % | |9613.80 | Ostatní zapalovače: | | | | |9613.80.10 | Stolní zapalovače | 15 | E | 10 % | |9613.80.90 | Ostatní | 0 | A | 10 % | |9613.90.00 | Části a součásti | 0 | A | 10 % | |96.14 | DÝMKY (VČETNĚ DÝMKOVÝCH HLAV), A DOUTNÍKOVÉ NEBO CIGARETOVÉ ŠPIČKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI. | | | | |9614.00.10 | Troubele nebo náustky k dýmkám | 15 | C | 10 % | |9614.00.90 | Ostatní | 15 | C | 15 % | |96.15 | HŘEBENY NA VLASY, HŘEBENY DO VLASŮ, SPONKY DO VLASŮ A PODOBNÉ VÝROBKY; VLÁSNIČKY, PŘIPÍNADLA, NATÁČKY NA VLASY A PODOBNÉ VÝROBKY PRO ÚČESY, JINÉ NEŽ ČÍSLA 85.16, JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI. | | | | |9615.11.00 | Z tvrdého kaučuku nebo plastů | 15 | E | 15 % | |9615.19 | Ostatní: | | | | |9615.19.10 | Sponky do vlasů vyřezávané z materiálů čísel 96.01 a 96.02 | 15 | E | 10 % | |9615.19.90 | Ostatní hřebeny na vlasy, hřebeny do vlasů, sponky do vlasů a podobné výrobky | 15 | E | 15 % | |9615.90 | Ostatní: | | | | |9615.90.10 | Vlásničky ze železa nebo oceli | 15 | E | 15 % | |9615.90.90 | Ostatní | 15 | E | 10 % | |96.16 | ROZPRAŠOVAČE VOŇAVEK A JEJICH ROZPRAŠOVACÍ ZAŘÍZENÍ A HLAVY; LABUTĚNKY A PUDROVÁTKA K NANÁŠENÍ KOSMETICKÝCH NEBO TOALETNÍCH PŘÍPRAVKŮ. | | | | |9616.10.00 | Rozprašovače voňavek a podobné toaletní rozprašovače, jejich rozprašovací zařízení a hlavy | 15 | E | 3 % | |9616.20.00 | Labutěnky a pudrovátka k nanášení kosmetických nebo toaletních přípravků | 15 | E | 3 % | |9617.00.00 | IZOLAČNÍ LAHVE A JINÉ VAKUOVÉ TEPELNĚ IZOLAČNÍ NÁDOBY, KOMPLETNÍ S POUZDREM; JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI, JINÉ NEŽ SKLENĚNÉ VLOŽKY. | 10 | E | 10 % | |9618.00.00 | KREJČOVSKÉ PANNY, FIGURÍNY A PODOBNÉ VÝROBKY; AUTOMATY A OŽIVENÉ SCÉNY PRO VÝKLADNÍ SKŘÍNĚ. | 15 | E | 5 % | |97.01 | OBRAZY, MALBY A KRESBY ZHOTOVENÉ ZCELA RUČNĚ, JINÉ NEŽ VÝKRESY ČÍSLA 49.06 A JINÉ NEŽ RUČNĚ MALOVANÉ NEBO RUČNĚ ZDOBENÉ ŘEMESLNÉ VÝROBKY; KOLÁŽE A PODOBNÉ OBRÁZKY. | | | | |9701.10 | Obrazy, malby a kresby: | | | | |9701.10.10 | Nezarámované, též připevněné k rámu | 5 | E | BEZ | |9701.10.20 | Zarámované plasty | 10 | E | 10 % | |9701.10.90 | Ostatní | 10 | E | 15 % | |9701.90.00 | Ostatní | 15 | E | 15 % | |9701.900.00A | Zarámované | 10 | E | 15 % | |9702.00.00 | PŮVODNÍ RYTINY, PŮVODNÍ TISKY A PŮVODNÍ LITOGRAFIE. | 10 | E | 15 % | |9703.00.00 | PŮVODNÍ DÍLA VÝTVARNÉHO MODELÁŘSTVÍ A PŮVODNÍ SOCHAŘSKÁ DÍLA, Z JAKÝCHKOLIV MATERIÁLŮ. | 10 | E | BEZ | |9704.00.00 | POŠTOVNÍ NEBO KOLKOVÉ ZNÁMKY, KOLKY, OTISKY POŠTOVNÍCH RAZÍTEK, OBÁLKY PRVNÍHO DNE, POŠTOVNÍ CELINY (PAPÍRY OPATŘENÉ ZNÁMKAMI) A PODOBNÉ VÝROBKY, POUŽITÉ NEBO NEPOUŽITÉ, JINÉ NEŽ ČÍSLA 49.07. | 5 | E | BEZ | |9705.00.00 | SBÍRKY A SBĚRATELSKÉ PŘEDMĚTY ZOOLOGICKÉ, BOTANICKÉ, MINERALOGICKÉ, ANATOMICKÉ, HISTORICKÉ, ARCHEOLOGICKÉ, PALEONTOLOGICKÉ, ETNOGRAFICKÉ NEBO NUMISMATICKÉ HODNOTY. | 5 | E | BEZ | |9706.00.00 | STAROŽITNOSTI STARŠÍ STA LET. | 10 | E | 15 % | |[1] U středoamerických republik se to týká základní sazby každé republiky, která je uvedena v příslušném harmonogramu.[1] Surový cukr standardní jakosti je cukr s výtěžností, vyjádřenou jako bílý cukr, ve výši 92 %.[2] Surový cukr standardní jakosti je cukr s výtěžností, vyjádřenou jako bílý cukr, ve výši 92 %.[1] Pro účely záznamů o dovozu, který se bere v úvahu jako spouštěcí objem stanovený v odstavci 1, bude EU požadovat předložení vývozního osvědčení vydaného příslušným orgánem vyvážející středoamerické republiky.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIO DEFINICI POJMU "PŮVODNÍ PRODUKTY" A O METODÁCH SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCEOBSAHHLAVA I OBECNÁ USTANOVENÍČlánek 1 DefiniceHLAVA II DEFINICE POJMU "PŮVODNÍ PRODUKTY"Článek 2 Obecné požadavkyČlánek 3 Kumulace původuČlánek 4 Zcela získané produktyČlánek 5 Dostatečně opracované nebo zpracované produktyČlánek 6 Nedostatečné opracování nebo zpracováníČlánek 7 Určující jednotkaČlánek 8 Příslušenství, náhradní díly a nástrojeČlánek 9 Soupravy zbožíČlánek 10 Neutrální prvkyHLAVA III POŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE ÚZEMÍČlánek 11 Zásada teritorialityČlánek 12 Přímá dopravaČlánek 13 VýstavyHLAVA IV DOKLAD O PŮVODUČlánek 14 Obecné požadavkyČlánek 15 Postup pro vydání průvodního osvědčení EUR.1Článek 16 Průvodní osvědčení EUR.1 vydaná dodatečněČlánek 17 Vydání duplikátu průvodního osvědčení EUR.1Článek 18 Vydání průvodního osvědčení EUR.1 na základě dokladu o původu zboží vydaného nebo vyhotoveného dříveČlánek 19 Podmínky pro vyhotovení prohlášení na faktuřeČlánek 20 Schválený vývozceČlánek 21 Platnost dokladu o původuČlánek 22 Předkládání dokladu o původuČlánek 23 Dovoz po částechČlánek 24 Osvobození od dokladu o původu zbožíČlánek 25 Podpůrné dokladyČlánek 26 Uchování dokladu o původu zboží a podpůrných dokladůČlánek 27 Rozpory a formální chybyČlánek 28 Částky vyjádřené v eurechHLAVA V USTANOVENÍ O SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCIČlánek 29 Správní spolupráceČlánek 30 Osvědčení dokladu o původuČlánek 31 Řešení sporůČlánek 32 SankceČlánek 33 Svobodná pásmaHLAVA VI CEUTA A MELILLAČlánek 34 Uplatňování této přílohyČlánek 35 Zvláštní podmínkyHLAVA VII ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍČlánek 36 Změny této přílohyČlánek 37 VysvětlivkyČlánek 38 Přechodná ustanovení pro produkty v režimu tranzitu nebo uskladněníČlánek 39 Přechodné ustanovení pro účely kumulaceSEZNAM DODATKŮDodatek 1: Úvodní poznámky k příloze 2Dodatek 2: Seznam opracování nebo zpracování, která musí být provedena na nepůvodních materiálech, aby zpracovaný produkt mohl získat status původuDodatek 2A: Dodatek k seznamu opracování nebo zpracování, která musí být provedena na nepůvodních materiálech, aby zpracovaný produkt mohl získat status původuDodatek 3: Vzory průvodního osvědčení EUR.1 a žádosti o průvodní osvědčení EUR.1Dodatek 4: Prohlášení na faktuřeDodatek 5: Období pro předložení prohlášení na faktuře nebo vrácení cel podle čl. 19 odst. 6 a čl. 21 odst. 4 přílohy II (O definici pojmu "původní produkty" a o metodách správní spolupráce)Dodatek 6: Částky uvedené v čl. 19 odst. 1 písm. b) a čl. 24 odst. 3 přílohy II (O definici pojmu "původní produkty" a metodách správní spolupráce)SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ (UVEDENÁ NA KONCI TÉTO DOHODY)Společné prohlášení o Andorrském knížectvíSpolečné prohlášení o Republice San MarinoSpolečné prohlášení týkající se odchylekSpolečné prohlášení o revizi pravidel původu obsažených v příloze II (O definici pojmu "původní produkty" a o metodách správní spolupráce)Společné prohlášení o revizi pravidel původu použitelných na výrobky kapitol 61 a 62 harmonizovaného systémuSpolečné prohlášení o dočasném používání dalších nepůvodních materiálů na výrobky kapitol 61 a 62 harmonizovaného systému.HLAVA IOBECNÁ USTANOVENÍČlánek 1DefinicePro účely této přílohy [1] se rozumí:a) "kapitolami", "čísly" a "položkami" kapitoly, čísla (čtyřmístné kódy) a položky (šestimístné kódy) používané v nomenklatuře, která tvoří harmonizovaný systém (HS);b) "zařazením" zařazení produktu nebo materiálu do určitého čísla;c) "příslušným orgánem veřejné správy" celní orgány členských států Evropské unie;v případě Kostariky Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica (PROCOMER), nebo jeho nástupce;v případě Salvadoru Centro de Trámites de Exportación del Banco Central de Reserva (CENTREX/BCR) pro účely vyhotovení průvodních osvědčení EUR.1, ověření dokladu o původu pro účely vývozu a udělení statusu schváleného vývozce; a Dirección General de Aduanas (DGA) del Ministerio de Hacienda nebo jeho nástupce pro účely ověření dokladů o původu pro vývoz;v případě Guatemaly, Dirección de Administración del Comercio Exterior del Ministerio de Economía nebo jeho nástupce pro účely vyhotovení průvodních osvědčení EUR.1, udělení statusu schváleného vývozce a ověření dokladu o původu;v případě Hondurasu, Dirección General de Integración Económica y Política Comercial de la Secretaría de Estado en los Despachos de Industria y Comercio nebo jeho nástupce pro vyhotovení průvodních osvědčení EUR.1, udělení statusu schváleného vývozce a ověření dokladů o původu;v případě Nikaraguy Centro de Trámites de las Exportaciones (CETREX) del Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) pro účely vyhotovení průvodních osvědčení EUR.1, kontroly dokladů o původu pro účely vývozu a udělení statusu schváleného vývozce; a Dirección General de Servicios Aduaneros (DGA) nebo jeho nástupce pro účely ověření dokladů o původu pro vývoz; av případě Panamy Ministerio de Comercio e Industrias pro vydání průvodních osvědčení EUR.1; a Autoridad Nacional de Aduanas nebo jeho nástupce pro účely ověření dokladů o původu a udělení statusu schváleného vývozce;d) "zásilkou" produkty, které buď zasílá jeden vývozce jednomu příjemci, nebo které jsou přepravovány na podkladě jediného přepravního dokladu od vývozce k příjemci nebo, pokud takový doklad neexistuje, na základě jediné faktury;e) "celní hodnotou" hodnota určená v souladu s Dohodou WTO o provádění článku VII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (dále jen "dohoda o celní hodnotě");f) "cenou ze závodu" cena zaplacená za produkt ze závodu výrobci ve straně, v jehož podniku došlo k poslednímu opracování nebo zpracování, pokud tato cena zahrnuje hodnotu veškerého použitého materiálu po odečtení případných vnitřních daní, které se vracejí nebo mohou být vráceny při vývozu získaného produktu;g) "zbožím" jak materiál, tak produkty;h) "výrobou" každé opracování nebo zpracování, včetně sestavování nebo specifických procesů;i) "materiálem" mimo jiné jakékoli příměsi, suroviny, komponenty, části, které jsou používány při výrobě produktu;j) "produktem" nebo "výrobkem" vyráběný produkt nebo výrobek, i když je zamýšleno jeho pozdější využití v jiné výrobní operaci;k) "hodnotou materiálů" celní hodnota v okamžiku dovozu použitých nepůvodních materiálů nebo, není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za materiály ve straně;l) "hodnotou původních materiálů" hodnota těchto materiálů stanovená obdobně podle písmene k).HLAVA IIDEFINICE POJMU "PŮVODNÍ PRODUKTY"Článek 2Obecné požadavky1. Pro účely provádění hlavy II (Obchod se zbožím) části IV této dohody se za produkty pocházející z Evropské unie považují:a) produkty, které byly v Evropské unii zcela získány ve smyslu článku 4;b) produkty, které byly získány v Evropské unii a obsahují materiály, které zde nebyly zcela získány, jestliže byly tyto materiály v Evropské unii dostatečně opracovány nebo zpracovány ve smyslu článku 5.2. Pro účely provádění hlavy II (Obchod se zbožím) části IV této dohody se za produkty pocházející ze Střední Ameriky považují:a) produkty, které byly ve Střední Americe zcela získány ve smyslu článku 4;b) produkty, které byly získány ve Střední Americe a obsahují materiály, které zde nebyly zcela získány, jestliže byly tyto materiály ve Střední Americe dostatečně opracovány nebo zpracovány ve smyslu článku 5.Článek 3Kumulace původu1. Materiály pocházející z Evropské unie se považují za materiály pocházející ze Střední Ameriky, pokud jsou součástí produktu tam získaného. Není nutné, aby tyto materiály byly dostatečně opracovány nebo zpracovány za předpokladu, že byly opracovány nebo zpracovány nad rámec uvedený v článku 6.2. Materiály pocházející ze Střední Ameriky se považují za materiály pocházející z Evropské unie, pokud jsou součástí produktu tam získaného. Není nutné, aby tyto materiály byly dostatečně opracovány nebo zpracovány za předpokladu, že byly opracovány nebo zpracovány nad rámec uvedený v článku 6.3. Bez ohledu na odstavce 1 a 2 se materiály pocházející z Bolívie, Kolumbie, Ekvádoru, Peru nebo Venezuely považují za materiály pocházející ze Střední Ameriky, pokud jsou dále zpracovány nebo pokud jsou součástí produktu tam získaného [2].4. Aby mohly produkty uvedené v odstavci 3 získat status původu, není nutné, aby tyto materiály byly dostatečně opracovány nebo zpracovány za předpokladu, že:a) opracování nebo zpracování provedené ve Střední Americe přesahuje úkony uvedené v článku 6;b) materiály pochází z jedné ze zemí uvedených v odstavci 3 při uplatnění pravidel původu totožných s těmi, která by byla uplatnitelná, kdyby uvedené materiály byly vyváženy přímo do Evropské unie; ac) stávající platné dohody mezi Střední Amerikou a ostatními zeměmi uvedenými v odstavci 3 umožňují přiměřené postupy správní spolupráce zajišťující úplné provádění tohoto odstavce, jakož i osvědčení a ověření statusu původu dotčených produktů [3].5. Status původu materiálů vyvážených z jedné ze zemí uvedených v odstavci 3 do Střední Ameriky, které mají být dále zpracovány nebo opracovány, se doloží dokladem o původu, s nímž lze tyto materiály vyvážet přímo do Evropské unie.6. Doklad o statusu původu zboží vyváženého do Evropské unie získaný za podmínek stanovených v odstavci 4 se doloží průvodním osvědčením EUR.1 nebo prohlášením na faktuře vyhotovenými ve vyvážející zemi v souladu s ustanoveními hlavy IV (Doklad o původu) této přílohy. Na těchto dokumentech se uvede "kumulace s (název země)".7. Na žádost středoamerické republiky nebo Evropské unie se materiály pocházející z Mexika, zemí Jižní Ameriky nebo Karibiku považují za materiály pocházející ze Střední Ameriky nebo případně z Evropské unie, pokud jsou dále zpracovány nebo pokud jsou součástí produktu tam získaného.8. Žádost se předloží Podvýboru pro celní spolupráci, usnadňování obchodu a pravidla původu zřízenému podle článku 123 kapitoly 3 (Celní spolupráce a usnadnění obchodu) hlavy II části IV této dohody.9. Aby mohly produkty uvedené v odstavci 7 získat status původu, není nutné, aby tyto materiály byly dostatečně opracovány nebo zpracovány za předpokladu, že:a) opracování nebo zpracování provedené ve Střední Americe nebo v Evropské unii přesahuje úkony uvedené v článku 6;b) materiály pochází z Mexika, zemí Jižní Ameriky nebo Karibiku při uplatnění pravidel původu totožných s těmi, která by byla uplatnitelná, kdyby uvedené materiály byly vyváženy přímo do Evropské unie;c) materiály pochází z Mexika, zemí Jižní Ameriky nebo Karibiku při uplatnění pravidel původu totožných s těmi, která by byla uplatnitelná, kdyby uvedené materiály byly vyváženy přímo do Střední Ameriky; ad) středoamerické republiky, Evropská unie a další dotčené země se dohodly na příslušných postupech správní spolupráce, které zajistí provádění tohoto odstavce, jakož i osvědčení a ověření statusu původu dotčených produktů.10. Strany na základě společné dohody oznámí Podvýboru pro celní spolupráci, usnadňování obchodu a pravidla původu materiály, na které se vztahují ustanovení odstavců 7 až 12 tohoto článku.11. Kumulaci uvedenou v odstavcích 7, 8, 9, 10 a 12 tohoto článku lze použít za předpokladu, že:a) jsou v platnosti preferenční obchodní dohody v souladu s článkem XXIV GATT 1994 mezi dotčenou zemí, která není stranou této dohody a středoamerickými republikami nebo případně Evropskou unií. Tato kumulace se použije pouze mezi stranami, pro které jsou uvedené dohody v platnosti;b) ustanovení o kumulaci odpovídající ustanovením podle odstavců 7, 8, 9, 10 a 12 tohoto článku jsou obsažena v dohodách uvedených v písmenu a) zajišťujících, že se ustanovení o kumulaci použijí recipročně mezi středoamerickými republikami nebo případně Evropskou unií a dotčenou zemí, která není stranou této dohody; ac) oznámení o splnění nezbytných podmínek pro uplatňování kumulace podle odstavců 7, 8, 9, 10 a 12 tohoto článku byla zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie (řadě C), v úředních sbírkách středoamerických republik a v dotčených zemích, které nejsou stranami této dohody, podle jejich vlastních postupů.12. Strany mohou stanovit další podmínky pro uplatňování odstavců 7 až 11.Článek 4Zcela získané produkty1. Následující produkty se považují za zcela získané v Evropské unii nebo ve Střední Americe:a) nerostné produkty tam vytěžené z půdy nebo mořského dna;b) rostlinné produkty tam sklizené nebo vypěstované a sbírané;c) živá zvířata tam narozená nebo vylíhnutá a odchovaná;d) produkty získané z živých zvířat tam chovaných;e) i) produkty tamního lovu,ii) produkty rybolovu prováděného v jejich vnitrozemských vodách nebo v oblasti do dvanácti námořních mil měřeno od základních linií Evropské unie nebo středoamerických republik,iii) produkty akvakultury včetně mořské akvakultury, kde jsou ryby a korýši, měkkýši a jiní vodní bezobratlí vylíhnutí nebo odchovaní;f) produkty mořského rybolovu a jiné produkty získané z moře plavidly strany mimo okruh dvanácti námořních mil měřený od základních linií Evropské unie nebo středoamerických republik;g) produkty vyrobené na výrobních plavidlech strany výlučně z produktů uvedených v písmenu f);h) použité předměty tam nabyté, jsou-li použitelné pouze k opětovnému získání surovin, včetně použitých pneumatik vhodných pouze k protektorování nebo k použití jako odpad;i) odpad a šrot pocházející z opracování nebo zpracování tam provedených;j) produkty vytěžené z mořského dna nebo z mořského podzemí ležícího mimo jejich pobřežní vody, mají-li výhradní práva k využívání tohoto mořského dna nebo mořského podzemí;k) zboží tam vyrobené výhradně z produktů uvedených v písmenech a) až j).2. Pojmy "plavidla strany" a "výrobní plavidla strany" uvedené v odst. 1 písm. f) a g) se vztahují pouze na plavidla a výrobní plavidla, která:a) jsou registrovaná v některém členském státě Evropské unie nebo v některé středoamerické republice v souladu s vnitrostátními právními předpisy strany;b) plují pod vlajkou některého členského státu Evropské unie nebo některé středoamerické republiky; ac) splňují jednu z těchto podmínek:i) vlastní je alespoň z 50 % státní příslušníci některého členského států Evropské unie nebo některých středoamerických republik; neboii) je vlastní společnosti,- které mají sídlo a hlavní provozovnu v některém členském státě Evropské unie nebo v některé středoamerické republice; a- které vlastní alespoň z 50 % některý členský stát Evropské unie nebo některá středoamerická republika, jejich veřejnoprávní subjekty nebo státní příslušníci.3. Podmínky odstavce 2 mohou být splněny v různých zemích uvedených v článku 3 za podmínek uvedených v tomto článku.Article 5Dostatečně opracované nebo zpracované produkty1. Pro účely článku 2 se produkty, jež nejsou zcela získány, považují za dostatečně opracované nebo zpracované, jsou-li splněny podmínky uvedené v seznamu v dodatku 2.Výše uvedené podmínky stanoví pro všechny produkty, na které se vztahuje tato dohoda, opracování nebo zpracování, které musí být provedeno na nepůvodních materiálech použitých k jejich výrobě, a vztahují se pouze na tyto materiály. Z tohoto vyplývá, že pokud se produkt, který získal status původu splněním podmínek uvedených v seznamu, použije při výrobě jiného produktu, podmínky použitelné na produkt, jehož součást tvoří, se na něj nevztahují a nepřihlíží se dále k nepůvodním materiálům, které mohly být použity při jeho výrobě.2. Odchylně od odstavce 1 lze však nepůvodní materiály, které se podle podmínek uvedených v seznamu nesmí použít při výrobě produktu, použít za předpokladu, že:a) jejich celková hodnota nepřesáhne 10 % ceny daného produktu ze závodu;b) použitím tohoto odstavce není překročen žádný procentní podíl uvedený v seznamu jako nejvyšší přípustná hodnota nepůvodních materiálů.Tento odstavec se nepoužije na produkty kapitol 50 až 63 harmonizovaného systému, na které se použije dodatek 1. Kromě toho se tento odstavec nepoužije na výrobky, které byly zcela získány v rámci stran. Nicméně, aniž je dotčen článek 7, se tolerance stanovená v tomto odstavci použije rovněž na materiály, které se při výrobě produktu používají a u kterých pravidlo stanovené na seznamu v dodatku 2 pro uvedený produkt vyžaduje, aby byly zcela získány.3. Odstavce 1 a 2 se použijí s výhradou článku 6.Článek 6Nedostatečné opracování nebo zpracování1. Aniž je dotčen odstavec 2, považují se za zpracování nebo opracování nedostatečná pro to, aby produktu udělila status původu, bez ohledu na to, zda jsou splněny podmínky článku 5, následující úkony:a) úkony, jejichž účelem je uchování produktů v nezměněném stavu během přepravy a skladování;b) rozdělování nebo spojování nákladových kusů;c) mytí, praní, čištění, zbavování prachu, oxidu, oleje, nátěru nebo jiných povrchových vrstev;d) žehlení nebo mandlování textilií;e) prosté natírání a leštění;f) loupání, částečné nebo úplné bělení, leštění a hlazení obilovin a rýže;g) úkony spočívající v barvení, aromatizaci nebo tvarování cukru; částečné nebo úplné mletí krystalového cukru;h) loupání, vypeckování a louskání ovoce, ořechů a zeleniny;i) broušení, prosté mletí nebo prosté řezání;j) prosévání, prohazování, třídění, zařazování, srovnávání nebo sdružování (včetně vytváření souprav předmětů);k) prosté plnění do lahví, konzerv, baněk, pytlů, beden, krabic, upevňování na podložky nebo desky a veškeré ostatní prosté balicí úkony;l) připojování nebo tisk značek, štítků, log a obdobných rozlišovacích znaků na produkty nebo jejich obaly;m) prosté mísení produktů, též různých druhů; mísení cukru s jiným materiálem;n) prosté sestavování součástí předmětů na úplný předmět nebo rozebírání produktů na části;o) porážení zvířat;p) kombinace dvou nebo více úkonů uvedených v písmenech a) až o).2. Při určování, zda se zpracování nebo opracování provedené na produktu považuje za nedostatečné ve smyslu odstavce 1, se všechna zpracování nebo opracování provedená na tomto produktu v Evropské unii nebo ve Střední Americe posuzují dohromady.Článek 7Určující jednotka1. Určující jednotkou pro použití této přílohy je produkt, který je považován za základní jednotku při svém zařazení do nomenklatury harmonizovaného systému.Z toho vyplývá, žea) je-li produkt sestávající ze skupiny nebo sestavy předmětů zařazen podle harmonizovaného systému do jednoho čísla, je určující jednotkou tento celek;b) sestává-li zásilka z více stejných produktů zařazených do stejného čísla harmonizovaného systému, použije se tato příloha na každý produkt samostatně.2. Je-li podle všeobecného pravidla 5 harmonizovaného systému zařazován s produktem i obal, považuje se pro účely určení původu za jeden celek s produktem.Článek 8Příslušenství, náhradní díly a nástrojePříslušenství, náhradní díly a nástroje dodávané spolu se zařízením, strojem, přístrojem nebo vozidlem se považují za jeden celek s dotčeným zařízením, strojem, přístrojem nebo vozidlem, jestliže jsou součástí jejich běžného vybavení a jsou zahrnuty v ceně nebo nejsou fakturovány zvlášť.Článek 9Soupravy zbožíSoupravy zboží ve smyslu všeobecného pravidla 3 harmonizovaného systému se považují za původní produkty, jestliže jsou původními produkty všechny součásti, z nichž se skládají. Soupravy, které se skládají z původních i nepůvodních produktů, se považují za původní produkt jako celek, pokud hodnota nepůvodních produktů netvoří více než 15 % ceny soupravy ze závodu.Článek 10Neutrální prvkyPři určování, zda je produkt původní, není nutné určovat původ těchto prvků, které mohou být použity při jeho výrobě:a) energie a palivo;b) zařízení a vybavení;c) stroje a nástroje;d) zboží, které se nestává ani se nemá stát součástí konečného složení produktu.HLAVA IIIPOŽADAVKY TÝKAJÍCÍ SE ÚZEMÍČlánek 11Zásada teritoriality1. Podmínky pro získání statusu původu stanovené v hlavě II této přílohy musí být v Evropské unii nebo ve Střední Americe plněny nepřetržitě.2. Je-li původní zboží, které bylo z Evropské unie nebo ze Střední Ameriky vyvezeno do jiné země, vráceno, musí být považováno za nepůvodní, nelze-li celním orgánům věrohodně prokázat, že:a) vrácené zboží je totožné s vyvezeným zbožím; ab) bylo podrobeno pouze úkonům nezbytným pro jeho uchování v nezměněném stavu po dobu, kdy se nacházelo v dané zemi, nebo při jeho vývozu.3. Na získání statusu původního produktu v souladu s podmínkami stanovenými v hlavě II této přílohy nemá vliv opracování nebo zpracování provedené jinde než ve stranách v případě materiálů, které byly z Evropské unie nebo ze Střední Ameriky vyvezeny a následně zpět dovezeny, pokud:a) uvedené materiály jsou zcela získány v Evropské unii nebo ve Střední Americe nebo byly před vývozem opracovány nebo zpracovány nad rámec operací uvedených v článku 6; ab) celním orgánům lze věrohodně prokázat, že:i) zpět dovezené zboží bylo získáno opracováním nebo zpracováním vyvezených materiálů; aii) celková přidaná hodnota nabytá mimo strany při uplatnění tohoto článku nepřesahuje 10 % ceny ze závodu konečného produktu, pro který se požaduje status původního produktu.4. Pro účely odstavce 3 se podmínky pro získání statusu původu stanovené v hlavě II této přílohy nevztahují na opracování nebo zpracování provedené jinde než ve stranách. Avšak v případech uvedených v seznamu v dodatku 2, u nichž se při určování statusu původu u konečného produktu použije pravidlo stanovující maximální hodnotu u všech obsažených nepůvodních materiálů, nesmí celková hodnota všech nepůvodních materiálů, které byly do tohoto produktu zahrnuty na území dotčené strany, posuzovaná společně s celkovou přidanou hodnotou získanou při uplatnění tohoto článku mimo strany, přesáhnout uvedený procentuální podíl.5. Pro účely odstavců 3 a 4 se "celkovou přidanou hodnotou" rozumějí všechny náklady vynaložené mimo strany, a to včetně hodnoty tam zahrnutých materiálů.6. Odstavce 3 a 4 se nevztahují na produkty, které nesplňují podmínky uvedené v seznamu v dodatku 2 nebo které mohou být považovány za dostatečně opracované nebo zpracované pouze při uplatnění všeobecné tolerance stanovené v čl. 5 odst. 2.7. Odstavce 3 a 4 se nevztahují na produkty kapitol 50 až 63 harmonizovaného systému.8. Jakékoli opracování nebo zpracování, na něž se vztahuje tento článek a které bylo provedeno mimo strany, se uskuteční v režimu pasivního zušlechťovacího styku nebo v obdobném režimu.Článek 12Přímá doprava1. Preferenční sazební zacházení stanovené touto dohodou se týká pouze produktů, které splňují podmínky této přílohy a jsou přepravovány přímo mezi stranami. Produkty však mohou být přepravovány přes jiná území, též s překládkou nebo dočasným uskladněním na těchto územích, pokud zůstanou v zemi tranzitu nebo uskladnění pod celním dohledem a nejsou tam podrobeny jiným úkonům než vykládce, překládce anebo úkonům, jejichž účelem je jejich uchování v nezměněném stavu.Původní produkty mohou být přes jiná území než území stran přepravovány potrubím.2. Splnění podmínek stanovených v odstavci 1 se příslušným celním orgánům strany dovozu prokazuje předložením:a) jediného přepravního dokladu, jenž se vztahuje na přepravu ze strany vývozu přes zemi tranzitu; nebob) potvrzení vydaného celními orgány země tranzitu obsahujícího:i) přesný popis produktů,ii) data vykládky nebo překládky produktů a případně názvy použitých plavidel nebo jiných použitých dopravních prostředků aiii) popis podmínek, v nichž se produkty nacházely v zemi tranzitu; neboc) jiných průkazných dokladů, které jsou věrohodné pro celní orgány strany dovozu, nemohou-li být předloženy doklady uvedené výše.Článek 13Výstavy1. Jsou-li původní produkty zaslány na výstavu do země, která není stranou této dohody, a jsou-li po ukončení výstavy prodány za účelem dovozu na území strany, uplatní se na ně při dovozu tato dohoda, pokud je celním orgánům věrohodně prokázáno, že:a) vývozce zaslal tyto produkty z Evropské unie nebo ze středoamerické republiky do země konání výstavy a vystavil je tam;b) tento vývozce produkty prodal příjemci na území strany nebo je na něj převedl;c) produkty byly odeslány během výstavy nebo bezprostředně po ní ve stavu, v němž byly na tuto výstavu odeslány; ad) produkty nebyly od okamžiku, kdy byly odeslány na výstavu, použity k jinému účelu než k předvedení na této výstavě.2. Doklad o původu musí být vydán nebo vyhotoven v souladu s hlavou IV této přílohy a předložen obvyklým způsobem celním orgánům strany dovozu. Musí v něm být uveden název výstavy a adresa místa jejího konání. V případech potřeby se může požadovat předložení dalších písemných dokladů o podmínkách, za nichž byly tyto produkty vystaveny.3. Odstavec 1 se vztahuje na všechny obchodní, průmyslové, zemědělské nebo řemeslné výstavy, veletrhy nebo obdobné veřejné přehlídky či expozice, během nichž produkty zůstávají pod celním dohledem, s výjimkou akcí pořádaných soukromě v prodejnách nebo podnikových prostorách za účelem prodeje zahraničních produktů.HLAVA IVDOKLAD O PŮVODUČlánek 14Obecné požadavky1. Tato dohoda se vztahuje na produkty pocházející z Evropské unie při dovozu do Střední Ameriky a na produkty pocházející ze Střední Ameriky při dovozu do Evropské unie po předložení:a) průvodního osvědčení EUR.1, jehož vzor je uveden v dodatku 3; nebob) v případech uvedených v čl. 19 odst. 1 prohlášení (dále jen "prohlášení na faktuře") uvedeného vývozcem na faktuře, dodacím listu nebo jakémkoli jiném obchodním dokladu, který popisuje dotčené produkty dostatečně podrobně, aby umožnil jejich identifikaci; znění tohoto prohlášení na faktuře je uvedeno v dodatku 4.2. Bez ohledu na odstavec 1 se tato dohoda vztahuje na původní produkty ve smyslu této přílohy v případech stanovených v článku 24, aniž by bylo nutné předložit některý z výše uvedených dokladů.Článek 15Postup pro vydání průvodního osvědčení EUR.11. Průvodní osvědčení EUR.1 vydává příslušný orgán veřejné správy strany vývozu na základě písemné žádosti podané vývozcem nebo, na odpovědnost vývozce, jeho oprávněným zástupcem.2. Vývozce nebo jeho oprávněný zástupce vyplní za tímto účelem tiskopis průvodního osvědčení EUR.1 a tiskopis žádosti, jejichž vzory jsou uvedeny v dodatku 3. Tyto formuláře se vyplní v jednom z jazyků, v němž je vypracována tato dohoda, a v souladu s vnitrostátními právními předpisy strany vývozu. Jsou-li formuláře vyplňovány rukou, musí být vyplněny inkoustem a hůlkovým písmem. Popis produktů se uvede v kolonkách vyhrazených pro tento účel a žádné řádky se nesmějí ponechat prázdné. Není-li vyplněna celá kolonka, podtrhne se poslední řádek popisu vodorovnou čarou a prázdný prostor se proškrtne3. Vývozce žádající o vydání průvodního osvědčení EUR.1 musí být připraven kdykoliv na žádost příslušného orgánu veřejné správy strany vývozu, kde je průvodní osvědčení EUR.1 vydáváno, předložit všechny příslušné doklady prokazující status původu dotčených produktů a splnění ostatních podmínek této přílohy.4. Průvodní osvědčení EUR.1 vydává příslušný orgán veřejné správy členského státu Evropské unie nebo středoamerické republiky, pokud lze dotčené produkty považovat za produkty pocházející z Evropské unie nebo ze Střední Ameriky a pokud splňují ostatní podmínky této přílohy.5. Příslušné orgány veřejné správy vydávající průvodní osvědčení EUR.1 přijmou veškerá nezbytná opatření k ověření statusu původu produktů a k plnění ostatních podmínek této přílohy. Pro tyto účely mají právo požadovat jakékoli doklady a provádět jakoukoli kontrolu účtů [4] vývozce nebo jakoukoli jinou kontrolu, kterou považují za účelnou. Dále zajistí správné vyplnění formulářů uvedených v odstavci 2. Zejména zkontrolují, zda byly vyplněny kolonky určené pro popis produktů tak, aby byla vyloučena možnost dodatečného podvodného vpisování.6. Datum vydání průvodního osvědčení EUR.1 se uvede v kolonce 11 osvědčení.7. Příslušné orgány veřejné správy vydají průvodní osvědčení EUR.1 a poskytnou jej vývozci, jakmile je vlastní vývoz proveden nebo zajištěn.Článek 16Průvodní osvědčení EUR.1 vydaná dodatečně1. Odchylně od čl. 15 odst. 7 může být průvodní osvědčení EUR.1 ve výjimečných případech vydáno po vývozu produktů, jichž se týká, jestliže:a) nebylo vydáno při vývozu kvůli chybám, neúmyslným opomenutím nebo mimořádným okolnostem; nebob) se příslušným orgánům veřejné správy věrohodně prokáže, že průvodní osvědčení EUR.1 bylo vydáno, ale při dovozu nebylo z technických důvodů přijato.2. Pro účely odstavce 1 musí vývozce ve své žádosti uvést místo a datum vývozu produktů, na něž se vztahuje průvodní osvědčení EUR.1, a odůvodnění této žádosti.3. Příslušné orgány veřejné správy mohou vydat průvodní osvědčení EUR.1 dodatečně pouze po ověření, zda jsou informace uvedené v žádosti vývozce v souladu s údaji v odpovídající evidenci.4. Průvodní osvědčení EUR.1 vydaná dodatečně musí obsahovat poznámku "vystaveno dodatečně" v jednom z těchto jazyků:BG  "ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ"ES  "EXPEDIDO A POSTERIORI"CS  "VYSTAVENO DODATEČNĚ"DA  "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"DE  "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"ET  "TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD"EL  "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"EN  "ISSUED RETROSPECTIVELY"FR  "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"IT  "RILASCIATO A POSTERIORI"LV  "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI"LT  "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS"HU  "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL"MT  "MAHRUG RETROSPETTIVAMENT"NL  "AFGEGEVEN A POSTERIORI"PL  "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"PT  "EMITIDO A POSTERIORI"RO  "EMIS A POSTERIORI"SK  "VYDANÉ DODATOČNE"SL  "IZDANO NAKNADNO"FI  "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"SV  "UTFÄRDAT I EFTERHAND"5. Poznámka uvedená v odstavci 4 se uvede v kolonce "Poznámky" průvodního osvědčení EUR.1.Článek 17Vydání duplikátu průvodního osvědčení EUR.11. V případě krádeže, ztráty nebo zničení průvodního osvědčení EUR.1 může vývozce požádat příslušné orgány veřejné správy, které ho vydaly, o vydání duplikátu na základě vývozních dokladů, které mají tyto orgány k dispozici.2. Takto vydaný duplikát musí obsahovat poznámku "duplikát" v jednom z těchto jazyků:BG  "ДУБЛИКАТ"ES  "DUPLICADO"CS  "DUPLIKÁT"DA  "DUPLIKAT"DE  "DUPLIKAT"ET  "DUPLIKAAT"EL  "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"EN  "DUPLICATE"FR  "DUPLICATA"IT  "DUPLICATO"LV  "DUBLIKĀTS"LT  "DUBLIKATAS"HU  "MÁSODLAT"MT  "DUPLIKAT"NL  "DUPLICAAT"PL  "DUPLIKAT"PT  "SEGUNDA VIA"RO  "DUPLICAT"SK  "DUPLIKÁT"SL  "DVOJNIK"FI  "KAKSOISKAPPALE"SV  "DUPLIKAT"3. Poznámka uvedená v odstavci 2 se uvede v kolonce "Poznámky" duplikátu průvodního osvědčení EUR.1.4. Duplikát, na kterém musí být uvedeno datum vydání originálu průvodního osvědčení EUR.1, nabývá účinku uvedeným dnem.Článek 18Vydání průvodního osvědčení EUR.1 na základě dokladu o původu zboží vydaného nebo vyhotoveného dříveJsou-li původní produkty pod dohledem celního úřadu ve straně, je možné nahradit původní doklad o původu jedním nebo více průvodními osvědčeními EUR.1 pro účely zaslání všech nebo některých z těchto produktů na jiné místo v Evropské unii nebo Střední Americe. Náhradní průvodní osvědčení EUR.1 vydává celní úřad v EU, pod jehož dohledem se produkty nacházejí, nebo příslušný orgán veřejné správy některé ze středoamerických republik.Článek 19Podmínky pro vyhotovení prohlášení na faktuře1. Prohlášení na faktuře uvedené v čl. 14 odst. 1) písm. b) může učinit:a) schválený vývozce ve smyslu článku 20; nebob) kterýkoli vývozce pro jakoukoli zásilku sestávající z jednoho nebo více nákladových kusů obsahujících původní produkty, jejichž celková hodnota nepřesahuje částku v eurech stanovenou v dodatku 6 (částky uvedené ve čl. 19 odst. 1 písm. b) a čl. 24 odst. 3 přílohy II (O definici pojmu "původní produkty" a o metodách správní spolupráce)).2. Prohlášení na faktuře může být vyhotoveno, lze-li dotčené produkty považovat za produkty pocházející z Evropské unie nebo ze Střední Ameriky a splňují-li ostatní podmínky této přílohy.3. Vývozce činící prohlášení na faktuře musí být kdykoliv připraven na žádost příslušných orgánů veřejné správy strany vývozu předložit všechny příslušné doklady prokazující status původu dotčených produktů a splnění ostatních podmínek této přílohy.4. Prohlášení na faktuře, jehož znění je uvedeno v dodatku 4, vyhotovuje vývozce v jedné z jazykových verzí uvedených v dodatku a v souladu s vnitrostátními právními předpisy strany vývozu psacím strojem, razítkem nebo tiskem na faktuře, dodacím listu nebo jakémkoli jiném obchodním dokladu. Je-li prohlášení psáno rukou, píše se inkoustem a hůlkovým písmem.5. Prohlášení na faktuře podepisuje vlastnoručně vývozce. Schválený vývozce ve smyslu článku 20 však není povinen podepisovat tato prohlášení, jestliže se příslušným orgánům veřejné správy strany vývozu písemně zaváže, že přebírá plnou odpovědnost za jakékoli prohlášení na faktuře, které jej identifikuje, jako by je vlastnoručně podepsal.6. Prohlášení na faktuře může vývozce vyhotovit při vývozu produktů, k nimž se vztahuje, nebo až po jejich vývozu pod podmínkou, že jej předloží ve straně dovozu nejpozději do doby stanovené v dodatku 5.Článek 20Schválený vývozce1. Příslušné orgány veřejné správy strany vývozu mohou povolit vývozci (dále jen "schválený vývozce"), který často zasílá produkty podle této dohody, aby vyhotovoval prohlášení na faktuře bez ohledu na hodnotu dotčených produktů. Vývozce, který žádá o takové povolení, musí příslušným orgánům veřejné správy poskytnout uspokojivým způsobem veškeré záruky nezbytné k ověření statusu původu produktů a splnění ostatních podmínek této přílohy.2. Příslušné orgány veřejné správy mohou podmínit udělení statusu schváleného vývozce splněním jakýchkoli podmínek, které považují za vhodné.3. Příslušné orgány veřejné správy přidělí schválenému vývozci číslo povolení, které musí být uváděno v prohlášení na faktuře.4. Příslušné orgány veřejné správy dohlížejí na využívání povolení schváleným vývozcem.5. Příslušné orgány veřejné správy mohou povolení kdykoli odejmout. Učiní tak v případě, kdy schválený vývozce již neskýtá záruky uvedené v odstavci 1, nesplňuje podmínky uvedené v odstavci 2 nebo povolení jinak nesprávně využívá.Článek 21Platnost dokladu o původu1. Doklad o původu platí dvanáct měsíců ode dne vydání ve straně vývozu a v této lhůtě musí být předložen celním orgánům strany dovozu.2. Doklady o původu, které jsou celním orgánům strany dovozu předloženy po uplynutí lhůty stanovené v odstavci 1, mohou být přijaty pro účely uplatnění preferenčního sazební zacházení, pokud lhůta stanovená pro předložení těchto dokumentů nemohla být dodržena v důsledku mimořádných okolností.3. V ostatních případech opožděného předložení dokladu o původu jej mohou celní orgány strany dovozu přijmout, pokud jim byly příslušné produkty předloženy před uplynutím uvedené lhůty.4. V souladu s vnitrostátními právními předpisy strany dovozu lze preferenční sazební zacházení udělit, probíhá-li vrácení cel v rámci období stanoveného v dodatku 5 od data přijetí prohlášení o dovozu, jestliže byl předložen doklad o původu prokazující, že dovezené zboží bylo v uvedené datum způsobilé pro preferenční sazební zacházení.Článek 22Předkládání dokladu o původuDoklady o původu se předkládají celním orgánům strany dovozu v souladu s příslušnými postupy této strany. Tyto orgány mohou požadovat jejich překlad a mohou také požadovat, aby bylo k dovoznímu prohlášení připojeno prohlášení dovozce v tom smyslu, že produkty splňují podmínky pro provádění této dohody.Článek 23Dovoz po částechJsou-li na žádost dovozce a za podmínek stanovených celními orgány strany dovozu dováženy po částech rozložené nebo nesložené produkty ve smyslu všeobecného pravidla 2 písm. a) harmonizovaného systému spadající do tříd XVI a XVII nebo čísel 7308 a 9406 harmonizovaného systému, předkládá se celním orgánům jediný doklad o původu těchto produktů při dovozu první části.Článek 24Osvobození od dokladu o původu zboží1. Produkty, které jsou zasílány v drobných zásilkách soukromými osobami soukromým osobám nebo které se nacházejí v osobních zavazadlech cestujících, se považují za původní produkty bez předložení dokladu o původu, pokud nejsou dováženy obchodně, pokud dovozce prohlásí, že produkty splňují podmínky stanovené v této příloze, a pokud o pravdivosti tohoto prohlášení nejsou žádné pochybnosti. V případě produktů zasílaných poštou může být toto prohlášení uvedeno na celním prohlášení CN22/CN23 nebo na listu papíru přiloženém k tomuto prohlášení.2. Příležitostný dovoz tvořený výhradně produkty pro osobní potřebu příjemců nebo cestujících či jejich rodin se nepovažuje za obchodní dovoz, je-li z povahy a množství těchto produktů zřejmé, že neslouží žádnému obchodnímu účelu.3. Kromě toho nesmí celková hodnota těchto produktů u drobných zásilek nebo u produktů nacházejících se v osobních zavazadlech cestujících přesáhnout částky v eurech stanovené v dodatku 6 (částky uvedené v čl. 19 odst. 1 písm. b a v čl. 24 odst. 3 přílohy II (O definici pojmu "původní produkty" a o metodách správní spolupráce)).Článek 25Podpůrné dokladyDoklady uvedené v čl. 15 odst. 3 a v čl. 19 odst. 3 prokazující, že produkty zahrnuté do průvodního osvědčení EUR.1 nebo do prohlášení na faktuře mohou být považovány za produkty, které pocházejí z Evropské unie nebo ze Střední Ameriky a splňují ostatní podmínky stanovené v této příloze, mohou být mimo jiné:a) přímý důkaz o činnostech prováděných vývozcem nebo dodavatelem za účelem získání dotčeného zboží, který se nachází například v jeho účtech nebo vnitřním účetnictví;b) doklady prokazující status původu použitých materiálů vydané nebo vyhotovené ve straně, v níž jsou tyto doklady používány v souladu s jejími právními předpisy;c) doklady prokazující opracování nebo zpracování v Evropské unii nebo ve Střední Americe vydané nebo vyhotovené ve straně, ve které jsou tyto doklady používány v souladu s jejími právními předpisy;d) průvodní osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře prokazující status původu použitých materiálů, vydaná nebo vyhotovená ve straně v souladu s touto přílohou;Článek 26Uchování dokladu o původu zboží a podpůrných dokladů1. Vývozce žádající o vydání průvodního osvědčení EUR.1 je povinen uchovávat doklady uvedené v čl. 15 odst. 3 po dobu nejméně tří let.2. Vývozce, jenž činí prohlášení na faktuře je povinen uchovávat kopii tohoto prohlášení na faktuře a doklady uvedené v čl. 19 odst. 3 nejméně tří let.3. Příslušné orgány veřejné správy strany vývozu, které vydávají průvodní osvědčení EUR.1, jsou povinny uchovat žádosti uvedené v čl. 15 odst. 2 po dobu nejméně tří let.4. Celní orgány strany dovozu jsou povinny uchovávat průvodní osvědčení EUR.1 a prohlášení na faktuře, která jim byla předložena, po dobu nejméně tří let; lze je uchovávat i v elektronické podobě.Článek 27Rozpory a formální chyby1. Zjištění drobných rozporů mezi údaji uvedenými v dokladu o původu a údaji v dokladech, které byly celním orgánům předloženy za účelem splnění celních formalit při dovozu produktů, nezakládá neplatnost dokladu o původu, je-li řádně prokázáno, že se tento doklad skutečně vztahuje na předložené produkty.2. Zjevné formální chyby, jako například překlepy, v dokladu o původu by neměly vést k jeho odmítnutí, jestliže tyto chyby nejsou takové, že vyvolávají pochybnosti o správnosti údajů v něm obsažených.Článek 28Částky vyjádřené v eurech1. Pro uplatňování čl. 19 odst. 1 písm. b) a čl. 24 odst. 3 v případech, kdy jsou produkty fakturovány v jiné měně než v eurech, stanoví každý dotčený členský stát Evropské unie nebo každá středoamerická republika každoročně částky v národních měnách členských států Evropské unie nebo středoamerických republik odpovídající částkám vyjádřeným v eurech.2. Na zásilku se vztahuje čl. 19 odst. 1 písm. b) nebo čl. 24 odst. 3, je-li částka v měně, ve které je vystavena faktura, v souladu s částkou stanovenou dotčeným členským státem Evropské unie nebo dotčenou středoamerickou republikou.3. Částky, které se mají použít v jakékoli dané národní měně, jsou přepočtem částek vyjádřených v eurech na tuto měnu podle kursu platného k prvnímu pracovnímu dni měsíce října. Částky se sdělují Evropské komisi do 15. října a budou platné od 1. ledna následujícího roku. Evropská komise oznámí dotčeným členským státům Evropské unie a středoamerickým republikám příslušné částky.4. Členské státy Evropské unie a středoamerické republiky mohou částku vyplývající z přepočtu částky vyjádřené v eurech na jejich národní měnu zaokrouhlit směrem nahoru nebo dolů. Zaokrouhlená částka se nesmí odlišovat od částky vyplývající z přepočtu o více než 5 %. Členský stát Evropské unie nebo středoamerická republika může ponechat ekvivalent částky vyjádřené v eurech ve své národní měně nezměněn, jestliže v okamžiku každoroční úpravy stanovené v odstavci 3 přepočet této částky před zaokrouhlením převyšuje stávající ekvivalent v národní měně o méně než 15 %. Ekvivalent v národní měně může zůstat nezměněn, pokud by z přepočtu vyplýval pokles jeho hodnoty.5. Částky vyjádřené v eurech přezkoumává Výbor pro přidružení na žádost kterékoli strany. Při přezkumu posuzuje Výbor pro přidružení potřebu zachování účinků příslušných limitů v reálných hodnotách. Za tímto účelem může rozhodnout o změně částek vyjádřených v eurech.HLAVA VUSTANOVENÍ O SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCIČlánek 29Správní spolupráce1. Příslušné orgány veřejné správy stran si navzájem prostřednictvím Evropské komise poskytují vzory otisků razítek používaných na jejich úřadech při vydávání průvodních osvědčení EUR.1 a adresy příslušných orgánů veřejné správy odpovědných za ověřování těchto osvědčení a prohlášení na faktuře.2. Za účelem zajištění řádného uplatňování této přílohy si strany poskytnou prostřednictvím svých příslušných orgánů veřejné správy nebo případně celních orgánů vzájemnou pomoc při kontrole pravosti průvodních osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře a při kontrole správnosti informací uváděných v těchto dokumentech.Článek 30Ověřování dokladů o původu1. Dodatečné ověřování dokladů o původu se provádí namátkou nebo kdykoliv mají celní orgány nebo případně příslušné orgány veřejné správy strany dovozu důvodné pochybnosti o pravosti těchto dokladů, o statusu původu dotčených produktů nebo o splnění jiných podmínek této přílohy.2. Za účelem uplatňování odstavce 1 vrátí celní orgány nebo případně příslušné orgány veřejné správy strany dovozu průvodní osvědčení EUR.1 a fakturu, pokud byla předložena, prohlášení na faktuře nebo kopie těchto dokumentů příslušným orgánům veřejné správy strany vývozu, přičemž případně uvedou důvody pro ověření těchto dokumentů. K žádosti o ověření se přiloží veškeré získané dokumenty a informace naznačující, že údaje uvedené v dokladu o původu jsou nesprávné.3. Ověření provádějí příslušné orgány veřejné správy strany vývozu. Za tím účelem mají právo požadovat jakékoli doklady a provádět jakoukoli kontrolu účetnictví vývozce nebo jakoukoli jinou kontrolu, kterou považují za účelnou, týkající se původu a v souladu s postupy podle svých vnitrostátních právních předpisů.4. Jestliže se celní orgány strany dovozu rozhodnou během čekání na výsledky ověření pozastavit poskytování preferenčního sazebního zacházení pro produkty podléhající ověření od vývozce, nabídnou dovozci propuštění produktů, avšak mohou přijmout ochranná opatření, která považují za nezbytná.5. Příslušné orgány veřejné správy nebo případně celní orgány žádající o ověření dokladů jsou informovány o výsledcích tohoto ověření co nejdříve. Z výsledků musí být zřejmé, zda jsou dokumenty pravé a zda lze dotčené produkty považovat za produkty pocházející z Evropské unie nebo ze Střední Ameriky a zda tyto produkty splňují ostatní podmínky stanovené v této příloze.6. Jestliže v případě odůvodněných pochybností neobdrží žádající celní orgány nebo případně příslušné orgány veřejné správy žádnou odpověď ve lhůtě deseti měsíců ode dne podání žádosti o ověření nebo jestliže odpověď neobsahuje údaje, které postačují k rozhodnutí o pravosti daného dokladu nebo o skutečném původu produktů, nepřiznají nárok na preferenční zacházení, s výjimkou mimořádných okolností, pro produkty zahrnuté v dokladu o původu, který je předmětem ověření.Článek 31Řešení sporů1. Pokud v souvislosti s postupy ověřování uvedenými v článku 30 vyvstanou spory, které nelze vyřešit mezi orgány žádajícími o ověření a orgány příslušnými k jejímu provedení, nebo pokud tyto orgány vznesou otázku ohledně výkladu této přílohy, předloží se žádosti o řešení uvedených sporů Podvýboru pro celní spolupráci, usnadňování obchodu a pravidla původu ke konzultacím a debatám v rámci podvýboru. Strany si v každém případě ponechají svá práva podle mechanismu pro řešení sporů stanoveného v hlavě X (Řešení sporů) části IV této dohody.2. Ve všech případech se řešení sporů mezi dovozcem a celními orgány strany dovozu řídí právními předpisy této strany.Článek 32SankceKaždé osobě, která vyhotoví nebo nechá vyhotovit doklad obsahující nesprávné údaje za účelem získání preferenčního sazebního zacházení pro produkty, se uloží sankce.Článek 33Svobodná pásma1. Evropská unie a středoamerické republiky přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění požadavku, aby obchodované produkty provázené dokladem o původu, které jsou během přepravy umístěny ve svobodném celním pásmu nebo celním skladu nacházejícím se na jejich území v souladu s jejich právními předpisy, nebyly nahrazeny jiným zbožím a nebylo s nimi zacházeno jinak, než je obvyklé pro jejich uchování v nezměněném stavu.2. Odchylně od odstavce 1 vydají příslušné orgány veřejné správy na žádost vývozce nové průvodní osvědčení EUR.1 v případech, kdy jsou produkty pocházející z Evropské unie nebo ze Střední Ameriky dovezeny do svobodného celního pásma s dokladem o původu a jsou zde podrobeny určitému zacházení nebo zpracování, a to pod podmínkou, že toto zacházení nebo zpracování je v souladu s touto přílohou.HLAVA VICEUTA A MELILLAČlánek 34Uplatňování této přílohy1. Pojem "Evropská unie" použitý v článku 2 nezahrnuje Ceutu a Melillu.2. Produkty pocházející ze Střední Ameriky podléhají při dovozu do Ceuty nebo Melilly ve všech ohledech stejnému celnímu režimu, jaký je uplatňován u produktů pocházejících z celního území Evropské unie podle protokolu 2 Aktu o přistoupení Španělského království a Portugalské republiky k Evropským společenstvím. Středoamerické republiky uplatní na dovozy produktů, na které se vztahuje tato dohoda a které pocházejí z Ceuty a Melilly stejný celní režim jako na produkty dovážené a pocházející z Evropské unie.3. Pro účely odstavce 2, pokud jde o produkty pocházející z Ceuty a Melilly, se tato příloha použije obdobně s výhradou zvláštních podmínek stanovených v článku 35.Článek 35Zvláštní podmínky1. Následující produkty se v případě, že byly dopraveny přímo v souladu s článkem 12, považují za:a) produkty pocházející z Ceuty a Melilly:i) produkty zcela získané v Ceutě a Melille;ii) produkty získané v Ceutě a Melille, při jejichž výrobě se používají jiné produkty než produkty uvedené v bodě i), a to pod podmínkou že:tyto produkty byly dostatečně opracovány nebo zpracovány ve smyslu článku 5; nebo žetyto produkty pocházejí ze Střední Ameriky nebo Evropské unie, pod podmínkou, že byly předány k opracování nebo zpracování, které přesahuje úkony uvedené v článku 6.b) produkty pocházející ze Střední Ameriky:i) produkty zcela získané ve Střední Americe;ii) produkty získané ve Střední Americe, při jejichž výrobě se používají jiné produkty než produkty uvedené v bodě i), pod podmínkou, že:tyto produkty byly dostatečně opracovány nebo zpracovány ve smyslu článku 5; nebo žetyto produkty pocházejí z Ceuty a Melilly nebo z Evropské unie, pod podmínkou, že byly předány k opracování nebo zpracování, které přesahuje úkony uvedené v článku 6.2. Ceuta a Melilla se považují za jediné území.3. Vývozce nebo jeho oprávněný zástupce uvede v kolonce 2 průvodního osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení na faktuře "Střední Amerika" a "Ceuta a Melilla". Kromě toho se u produktů pocházejících z Ceuty a Melilly uvádí tento údaj i v kolonce 4 průvodního osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení na faktuře.4. Španělské celní orgány zajistí uplatňování této přílohy v Ceutě a Melille.HLAVA VIIZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍČlánek 36Změny této přílohyO změně dodatků této přílohy může rozhodnout Rada pro přidruženíČlánek 37VysvětlivkyStrany se dohodnou na "vysvětlivkách", pokud jde o výklad, uplatňování či správu této přílohy v rámci Podvýboru pro celní spolupráci, usnadňování obchodu a pravidla původu, aby mohly doporučit její schválení Radou pro přidružení.Článek 38Přechodná ustanovení pro produkty v režimu tranzitu nebo uskladněníUstanovení této dohody lze uplatnit na produkty, které splňují podmínky této přílohy a které jsou ke dni vstupu této dohody v platnost buď v režimu tranzitu, nebo ve stranách dočasně uskladněny v celním skladu nebo ve svobodném pásmu, za předpokladu, že do čtyř měsíců od uvedeného dne je celním orgánům země dovozu předložen doklad o původu vydaný dodatečně spolu s doklady prokazujícími, že zboží bylo v souladu s článkem 12 dopraveno přímo.Článek 39Přechodné ustanovení pro účely kumulaceStrany, pro které tato dohoda vstoupila v platnost v souladu s článkem 353 části V (Závěrečná ustanovení), mohou používat materiály pocházející ze středoamerických republik, pro které dohoda dosud v platnost nevstoupila. Článek 3 této přílohy se použije obdobně.[1] Není-li v této příloze stanoveno jinak, všechny odkazy na články se považují za odkazy na články této přílohy.[2] V případě, že některá země stanovená v tomto odstavci již nevyužívá preferenční sazební zacházení na trhu Evropské unie, a Střední Amerika tudíž nemůže kumulovat materiály podle tohoto článku, přijme Evropská unie všechna opatření slučitelná s jejími závazky WTO nezbytná k tomu, aby si Střední Amerika zachovala stejnou úroveň pružnosti, k níž je oprávněna podle článku 3. Po obdržení žádosti podle těchto ustanovení Evropská unie bez zbytečného prodlení informuje dotčené středoamerické republiky o opatřeních přijatých k zajištění pokračování možností kumulace stanovených tímto článkem.[3] Dohody uvedené v tomto odstavci byly oznámeny Evropské unii a jsou v souladu s jejími právními předpisy. Odkaz na toto oznámení byl zveřejněn dne 29. 5. 2003 v Úř. věst. L 134/1.[4] V zájmu větší jistoty se každé použití pojmu "účet" v této příloze nebo v jejích dodatcích považuje za odkaz na účetní záznamy.--------------------------------------------------Dodatek 1ÚVODNÍ POZNÁMKY K PŘÍLOZE IIPoznámka 1:Seznam v dodatku 2 stanoví pro každý produkt podmínky, které musí být splněny, aby tento produkt mohl být považován za dostatečně opracovaný nebo zpracovaný ve smyslu článku 5 přílohy II.Poznámka 2:2.1. První dva sloupce seznamu popisují získaný produkt. První sloupec obsahuje položku, číslo nebo kapitolu používané v harmonizovaném systému, ve druhém sloupci je uveden popis zboží odpovídající v tomto systému dané položce, číslu nebo kapitole. Pro každý údaj v prvních dvou sloupcích je ve sloupcích 3 nebo 4 stanoveno pravidlo. V určitých případech je před údajem v prvním sloupci uvedeno "ex", což znamená, že pravidla uvedená ve sloupci 3 nebo 4 se týkají pouze části této položky, čísla nebo kapitoly, jak je uvedeno ve sloupci 2.2.2. Pokud je ve sloupci 1 uvedena skupina čísel nebo číslo kapitoly, a popis produktů ve sloupci 2 je tudíž obecný, platí příslušné pravidlo ve sloupci 3 nebo 4 pro všechny produkty, které jsou podle harmonizovaného systému zařazeny v kterémkoli čísle kapitoly nebo v kterémkoli čísle skupiny ve sloupci 1.2.3. Jsou-li v seznamu stanovena rozdílná pravidla pro různé produkty patřící do téhož čísla, obsahuje každá odrážka popis té části čísla, které odpovídá příslušné pravidlo ve sloupci 3 nebo 4.2.4. Jsou-li pro produkt popsaný v prvních dvou sloupcích uvedena pravidla ve sloupci 3 i 4, může si vývozce zvolit, zda uplatní pravidlo uvedené ve sloupci 3 nebo ve sloupci 4. Pokud není ve sloupci 4 uvedeno žádné pravidlo původu, musí se použít pravidlo uvedené ve sloupci 3.Poznámka 3:3.1. Ustanovení článku 5 přílohy II, která se týkají produktů, které získaly status původu a které byly použity při výrobě jiných produktů, se použijí bez ohledu na to, zda byl status původu získán v rámci závodu, kde jsou tyto produkty používány, nebo v jiném závodě v EU nebo ve středoamerických republikách.Příklad:Motor čísla 8407, u kterého pravilo stanoví, že hodnota nepůvodních materiálů, které se mohou použít, nesmí přesáhnout 40 % ceny ze závodu, je vyroben z "ostatní legované oceli v ingotech nebo v jiných základních tvarech" čísla ex 7224.Jestliže byl použitý výkovek zhotoven v EU z nepůvodního ingotu, získal již status původu na základě pravidla pro číslo ex 7224 v seznamu. Při výpočtu hodnoty motoru jej lze pokládat za původní produkt bez ohledu na to, zda byl vyroben ve stejném nebo jiném závodě v EU. Hodnota nepůvodního ingotu se při výpočtu hodnoty nepůvodních použitých materiálů tudíž nebere v úvahu.3.2. Pravidlo v seznamu stanoví minimální opracování nebo zpracování, které je nezbytné. Vyšším stupněm opracování nebo zpracování se tedy rovněž získá status původu. Naopak při menším rozsahu opracování nebo zpracování nemůže být status původu udělen. Jestliže tedy pravidlo stanoví, že lze použít nepůvodní materiál v určitém stupni výroby, může se materiál použít v nižším, ne však ve vyšším stupni výroby.3.3. Aniž je dotčena poznámka 3.2., pokud pravidlo používá výraz "Výroba z materiálů kteréhokoli čísla", lze použít materiály kteréhokoli čísla (čísel) (i materiály stejného popisu a čísla jako u produktu), avšak s podmínkou splnění všech zvláštních omezení, která mohou být též obsažena v tomto pravidle.Avšak výraz "výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně dalších materiálů čísla…" nebo "výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně dalších materiálů stejného čísla jako výrobek" znamená, že lze použít materiály libovolného čísla, s výjimkou těch, které mají stejný popis jako produkt, jak je uvedeno ve druhém sloupci seznamu.3.4. Určuje-li pravidlo v seznamu, že při výrobě lze použít více než jeden druh materiálu, znamená to, že je možno použít jeden nebo více materiálů. Nevyžaduje se tedy použití všech materiálů.Příklad:Pravidlo pro tkaniny čísel 5208 až 5212 stanoví, že lze použít přírodní vlákna a mezi jinými také materiály chemické. To neznamená, že musí být použity oba druhy materiálu; lze použít jeden nebo druhý nebo oba.3.5. Určuje-li pravidlo v seznamu, že výrobek musí být zhotoven z konkrétního materiálu, pak tato podmínka pochopitelně nebrání použití jiných materiálů, které v důsledku své přirozené povahy nemohou tomuto pravidlu odpovídat. (Viz také poznámka 6.2, která se vztahuje k textiliím).Příklad:Pravidlo pro připravené potraviny čísla 1902, které výslovně vylučuje použití obilovin nebo výrobků z nich, nevylučuje možnost použití minerálních solí, chemických a jiných přísad, které nejsou vyrobeny z obilovin.To se však nevztahuje na produkty, které sice nemohou být vyrobeny z konkrétních materiálů uvedených v seznamu, mohou však být vyrobeny z materiálů stejné povahy v nižším stupni výroby.Příklad:V případě oděvů ex kapitoly 62 zhotovených z netkaných materiálů, je-li pro tento typ zboží dovoleno použít pouze nepůvodní přízi, není možno použít jako výchozí materiál netkané textilie – a to i přesto, že netkané textilie nelze obvykle zhotovit z příze. V takových případech bude obvykle výchozí materiál ve stavu před přízí – tj. ve stavu vlákna.3.6. Jestliže jsou v pravidle v seznamu uvedeny dvě procentní sazby, které stanoví maximální hodnotu nepůvodních materiálů, které mohou být použity, nelze tyto procentní sazby sčítat. Maximální hodnota všech použitých nepůvodních materiálů tedy nesmí nikdy přesáhnout vyšší z daných procentních sazeb. Jednotlivé procentní sazby vztahující se na konkrétní materiály nesmějí být překročeny.Poznámka 4:4.1. Pojmem "přírodní vlákna" se v seznamu rozumí vlákna jiná než umělá nebo syntetická. Tento pojem je omezen na fáze zpracování před spřádáním, včetně odpadu, a není-li uvedeno jinak, zahrnuje vlákna mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná, avšak nespředená.4.2. Pojem "přírodní vlákna" zahrnuje žíně čísla 0511, hedvábí čísel 5002 a 5003, vlnu a jemné nebo hrubé zvířecí chlupy čísel 5101 až 5105, bavlněná vlákna čísel 5201 až 5203 a jiná rostlinná vlákna čísel 5301 až 5305.4.3. Pojmy "textilní vláknina", "chemické materiály" a "papírenské materiály" se v seznamu používají k popisu materiálů nezařazených v kapitolách 50 až 63, které lze použít pro výrobu umělých, syntetických nebo papírových vláken nebo přízí.4.4. Pojem "chemická střižová vlákna" se v seznamu používá k označení kabelů ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken, syntetických nebo umělých střižových vláken nebo odpadu čísel 5501 až 5507.Poznámka 5:5.1. Odkazuje-li se u určitého produktu v seznamu na tuto poznámku, neplatí podmínky stanovené ve sloupci 3 pro žádné základní textilní materiály použité při výrobě daného produktu, jejichž souhrnná hmotnost nepřesahuje 10 % celkové hmotnosti všech použitých základních textilních materiálů (viz též poznámky 5.3 a 5.4 níže).5.2. Přípustnou odchylku uvedenou v poznámce 5.1 lze však uplatnit pouze pro směsové výrobky, které byly vyrobeny ze dvou nebo více základních textilních materiálů.Základními textilní materiály se rozumí:- hedvábí,- vlna,- hrubé zvířecí chlupy,- jemné zvířecí chlupy,- žíně,- bavlna,- papírenské materiály a papír,- len- konopí,- juta a jiná textilní lýková vlákna,- sisal a jiná textilní vlákna rodu Agave,- kokosová, abaková, ramiová a jiná rostlinná textilní vlákna,- syntetická nekonečná vlákna,- umělá nekonečná vlákna,- elektricky vodivá vlákna,- syntetická střižová vlákna z polypropylenu,- syntetická střižová vlákna z polyesteru,- syntetická střižová vlákna z polyamidu,- syntetická střižová vlákna z polyakrylonitrilu,- syntetická střižová vlákna z polyimidu,- syntetická střižová vlákna z polytetrafluoroetylenu,- syntetická střižová vlákna z polyfenylensulfidu,- syntetická střižová vlákna z polyvinylchloridu,- jiná syntetická střižová vlákna,- umělá střižová vlákna z viskózy,- jiná umělá střižová vlákna,- polyuretanová příze s pružnými polyetherovými součástmi, též opředená,- polyuretanová příze s pružnými polyesterovými součástmi, též opředená,- produkty čísla 5605 (metalizované nitě) s páskem, jehož jádro je z hliníkové fólie nebo – z plastové fólie, též potažené hliníkovým práškem, o šířce nepřesahující 5 mm, obložené – z obou stran přilepenou průsvitnou nebo barevnou plastovou fólií,- ostatní výrobky čísla 5605.Příklad:Příze čísla 5205 vyrobená z bavlněných vláken čísla 5203 a syntetických střižových vláken čísla 5506 je směsová příze. Proto lze použít nepůvodní syntetická střižová vlákna, která nesplňují pravidla původu (vyžadující výrobu z chemických materiálů nebo textilní vlákniny), za předpokladu, že jejich celková hmotnost nepřesáhne 10 % hmotnosti příze.Příklad:Vlněná tkanina čísla 5112 vyrobená z vlněné příze čísla 5107 a syntetické příze ze střižových vláken čísla 5509 je směsová textilie. Proto lze použít syntetickou přízi, která nesplňuje pravidla původu (vyžadující výrobu z chemických materiálů nebo textilní vlákniny), nebo vlněnou přízi, která nesplňuje pravidla původu (vyžadující výrobu z přírodních vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání), nebo kombinaci těchto dvou materiálů, za předpokladu, že jejich celková hmotnost nepřesáhne 10 % hmotnosti tkaniny.Příklad:Všívaná textilie čísla 5802 vyrobená z bavlněné příze čísla 5205 a bavlněné tkaniny čísla 5210 je směsový výrobek pouze tehdy, je-li bavlněná tkanina směsovou tkaninou zhotovenou z přízí zařazených ve dvou různých číslech nebo je-li použitá bavlněná příze směsovou přízí.Příklad:Jestliže je dotyčná všívaná textilie vyrobena z bavlněné příze čísla 5205 a syntetické tkaniny čísla 5407, pak jsou použité příze dvěma různými základními textilními materiály, a všívaná textilie je proto směsový výrobek.5.3. V případě produktů zahrnujících "polyuretanovou přízi s pružnými polyetherovými součástmi, též opředenou," je uvedená přípustná odchylka pro tuto přízi 20 %.5.4. V případě produktů "s páskem, jehož jádro je z hliníkové fólie nebo z plastové fólie, též potažené hliníkovým práškem, o šířce nepřesahující 5 mm, obložené z obou stran přilepenou průsvitnou nebo barevnou plastovou fólií," je uvedená přípustná odchylka pro tento pásek 30 %.Poznámka 6:6.1. Odkazuje-li se v seznamu na tuto poznámku, lze použít textilní materiály (s výjimkou podšívek a mezipodšívek), které nesplňují pravidlo stanovené v seznamu ve sloupci 3 pro dané zhotovené produkty, za předpokladu, že tyto textilní materiály jsou zařazeny pod číslem jiným, než je číslo produktu, a že jich hodnota nepřesahuje 8 % ceny produktu ze závodu.6.2. Aniž je dotčena poznámka 6.3, mohou být materiály nezařazené v kapitolách 50 až 63 volně používány při výrobě textilních výrobků bez ohledu na to, zda obsahují textilie.Příklad:Pokud některé pravidlo v seznamu stanoví, že pro určitý textilní výrobek, například kalhoty, musí být použita příze, nebrání to použití kovových součástí, například knoflíků, protože knoflíky nejsou zařazeny v kapitolách 50 až 63. Z téhož důvodu se mohou používat i zdrhovadla, přestože zdrhovadla obvykle obsahují textilie.6.3. Při uplatnění procentního pravidla se však musí při výpočtu hodnoty použitých nepůvodních materiálů brát v úvahu hodnota materiálů nezařazených v kapitolách 50 až 63.Poznámka 7:7.1. Pro účely čísel ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 se "specifickými procesy" rozumí:a) vakuová destilace;b) redestilace při velice pečlivém dělení do frakcí;c) krakování;d) reformování;e) extrakce pomocí selektivních rozpouštědel;f) procesy využívající všechny tyto úkony: reakce s koncentrovanou kyselinou sírovou, oleem (dýmavou kyselinou sírovou) nebo oxidem sírovým (anhydridem kyseliny sírové); neutralizace pomocí alkalických činidel; odbarvování a čištění přírodní aktivní zeminou, aktivovanou zeminou, aktivovaným dřevěným uhlím nebo bauxitem;g) polymerace;h) alkylace;i) isomerace.7.2. Pro účely čísel 2710, 2711 a 2712 se "specifickými procesy" rozumí:a) vakuová destilace;b) redestilace při velice pečlivém dělení do frakcí;c) krakování;d) reformování;e) extrakce pomocí selektivních rozpouštědel;f) procesy využívající všechny tyto úkony: reakce s koncentrovanou kyselinou sírovou, oleem (dýmavou kyselinou sírovou) nebo oxidem sírovým (anhydridem kyseliny sírové); neutralizace pomocí alkalických činidel; odbarvování a čištění přírodní aktivní zeminou, aktivovanou zeminou, aktivovaným dřevěným uhlím nebo bauxitem;g) polymerace;h) alkylace;i) isomerace;j) pouze v případě těžkých olejů čísla ex 2710: odsiřování vodíkem vedoucí k redukci nejméně 85 % obsahu síry ze zpracovávaného produktu (podle metody ASTM D 1266-59T);k) pouze v případě produktů čísla 2710: odstraňování parafínů jinou metodou než filtrováním;l) pouze v případě těžkých olejů čísla ex 2710: zpracování produktů hydrogenací (jiné než při odsiřování) při tlaku vyšším než 20 barů a teplotě vyšší než 250 °C s použitím katalyzátoru, kde vodík v chemické reakci představuje aktivní prvek. Další úprava mazacích olejů čísla ex 2710 hydrogenační rafinací (např. hydrogenační derafinace nebo odbarvení) pro zlepšení barvy nebo stálosti není považována za specifický proces;m) pouze v případě topných olejů čísla ex 2710: atmosférická destilace (podle metody ASTM D 86), při níž se při 300 °C předestiluje méně než 30 % objemu produktů včetně ztrát;n) pouze v případě těžkých olejů jiných než plynových olejů a topných olejů čísla ex 2710 zpracování pomocí elektrického vysokofrekvenčního koronového výboje;o) pouze v případě surových produktů čísla ex 2712 (jiných než ropná vazelína, ozokerit, montánní vosk, rašelinný vosk nebo parafín obsahujících méně než 0,75 % hmotnostních oleje) odolejování frakční krystalizací.7.3. Pro účely čísel ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 nejsou pro získání statusu původu postačující jednoduché úkony, jako jsou čištění, stáčení, odsolování, odvodňování, filtrování, barvení, značkování, získávání určitého obsahu síry mísením produktů s různým obsahem síry nebo jakákoli kombinace těchto nebo podobných operací.Poznámka 8:Pro účely článku 4 přílohy II se zemědělské a zahradnické produkty vypěstované na území strany považují za produkty pocházející z území uvedené strany, i když jsou vypěstovány ze semen, cibulí, podnoží, řízků, roubů, výhonů, pupenů nebo jiných živých částí rostlin dovezených z nesmluvní strany.Poznámka 9:Pro účely článku 6 přílohy II popisuje slovo "prosté" činnosti, které nevyžadují žádné zvláštní dovednosti, ani stroje, přístroje nebo zařízení vyrobená nebo instalovaná speciálně pro účely provádění činnosti. Prosté mísení neznamená chemickou reakci. Chemickou reakcí se rozumí proces (včetně biochemických procesů), jehož výsledkem je nová struktura molekuly následkem rozbíjení intramolekulárních vazeb a vytvářením nových intramolekulárních vazeb nebo změnou prostorového uspořádání atomů v molekule.--------------------------------------------------Dodatek 2SEZNAM OPRACOVÁNÍ NEBO ZPRACOVÁNÍ, KTERÁ MUSÍ BÝT PROVEDENA NA NEPŮVODNÍCH MATERIÁLECH, ABY ZPRACOVANÝ PRODUKT MOHL ZÍSKAT STATUS PŮVODUDohoda se nemusí vztahovat na všechny produkty uvedené v seznamu. Je proto nutné přihlédnout k ostatním částem této dohody.Kód HS | Popis produktu | Opracování nebo zpracování prováděné na nepůvodních materiálech nezbytné pro získání statusu původu |(1) | (2) | (3) nebo (4) |Kapitola 01 | Živá zvířata | Všechna zvířata kapitoly 01 musí být zcela získaná | |Kapitola 02 | Maso a jedlé droby | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitol 01 a 02 musí být zcela získané | |Kapitola 03 | Ryby a korýši, měkkýši a jiní vodní bezobratlí | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 03 musí být zcela získané | |ex Kapitola 04 | Mléko a mléčné výrobky; ptačí vejce; přírodní med; jedlé produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; kromě: | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 04 musí být zcela získané | |0403 | Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao | Výroba, ve které: všechny použité materiály kapitoly 04 musí být zcela získané,všechny použité ovocné šťávy (kromě ananasové, limetové nebo grapefruitové) čísla 2009 musí být původní ahodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 05 | Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté; kromě: | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 05 musí být zcela získané | |ex 0502 | Zpracované štětiny a chlupy z domácích nebo divokých prasat | Čištění, dezinfekce, třídění a rovnání štětin a chlupů | |Kapitola 06 [1] | Živé dřeviny a jiné rostliny; cibule, kořeny a podobné; řezané květiny a okrasná zeleň | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |Kapitola 07 [1] | Jedlá zelenina a některé kořeny a hlízy | Výroba, v níž všechny produkty kapitoly 07 musí být zcela získané | |Kapitola 08 [1] | Jedlé ovoce a ořechy; kůra citrusových plodů nebo melounů | Výroba, ve které: všechno ovoce a ořechy musí být zcela získané ahodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 09 [1] | Káva, čaj, maté a koření; kromě: | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 09 musí být zcela získané | |0902 | Čaj, též aromatizovaný | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla | |ex 0910 | Směsi koření | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla | |Kapitola 10 [1] | Obiloviny | Výroba, v níž všechny produkty kapitoly 10 musí být zcela získané | |ex Kapitola 11 [1] | Mlýnské výrobky; slad; škroby; inulin; pšeničný lepek; kromě: | Výroba, v níž všechny použité obiloviny, jedlá zelenina, kořeny a hlízy čísla 0714 nebo ovoce musí být zcela získané | |1101 | Pšeničná mouka nebo mouka ze sourži | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 1102 a ex 1103 | Kukuřičná mouka, krupice a krupička z kukuřice | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, v níž je alespoň 50 % hmotnostních kukuřice čísla 1005 původních | |ex 1106 | Mouka, krupice a prášek ze sušených vyluštěných luštěnin čísla 0713 | Sušení a mletí luštěnin čísla 0708 | |Kapitola 12 [1] | Olejnatá semena a olejnaté plody; různá zrna, semena a plody; průmyslové nebo léčivé rostliny; sláma a pícniny | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 12 musí být zcela získané | |1301 | Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a přírodní olejové pryskyřice (například balzámy) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 1301 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |1302 | Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené: | | |—Upravené slizy a zahušťovadla získané z rostlin | Výroba z neupravených slizů a zahušťovadel | |—Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |Kapitola 14 [1] | Rostlinné pletací materiály; rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 14 musí být zcela získané | |ex Kapitola 15 | Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a výrobky vzniklé jejich štěpením; upravené jedlé tuky; živočišné nebo rostlinné vosky; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě materiálů stejného čísla jako produkt, v níž všechny použité rostlinné materiály čísel 1511 a 1513 musí být zcela získané | |1501 | Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, jiné než čísla 0209 nebo 1503: | | |—Tuky z kostí nebo odpadu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 0203, 0206 nebo 0207 nebo kostí čísla 0506 | |—Ostatní | Výroba z vepřového masa nebo jedlých vepřových drobů čísel 0203 nebo 0206 nebo z drůbežího masa a jedlých drůbežích drobů čísla 0207 | |1502 | Lůj hovězí, ovčí nebo kozí, jiný než čísla 1503 | | |—Tuky z kostí nebo odpadu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 0201, 0202, 0204 nebo 0206 nebo kostí čísla 0506 | |—Ostatní | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 02 musí být zcela získané | |1504 | Tuky a oleje a jejich frakce z ryb nebo mořských savců, též rafinované, avšak chemicky neupravené: | | |—Pevné frakce | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 1504 | |—Ostatní | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitol 02 a 03 musí být zcela získané | |ex 1505 | Rafinovaný lanolin | Výroba ze surového tuku z ovčí vlny čísla 1505 | |1506 | Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené: | | |—Pevné frakce | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 1506 | |—Ostatní | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 02 musí být zcela získané | |1507 až 1510 | —Sójový olej, podzemnicový olej a oleje pro technické nebo průmyslové účely jiné než pro výrobu potravin pro lidskou výživu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |—Pevné frakce | Výroba z ostatních materiálů čísel 1507 až 1510 | |—Ostatní | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získané | |1511 | Palmový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získané | |1512 | —Oleje pro technické nebo průmyslové účely jiné než pro výrobu potravin pro lidskou výživu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |—Pevné frakce | Výroba z ostatních materiálů čísla 1512 | |—Ostatní | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získané | |1513 | Kokosový olej (kopra), olej z palmových jader, babassuový olej a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získané | |1514 až 1515 | —Tungový (čínský dřevný) a ojticikový olej, myrtový vosk a japonský vosk, frakce jojobového oleje a olejů pro technické nebo průmyslové účely jiné než pro výrobu potravin pro lidskou výživu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |—Pevné frakce, kromě frakcí jojobového oleje | Výroba z ostatních materiálů čísel 1514 až 1515 | |—Ostatní | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získané | |1516 | Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, ale jinak neupravené | Výroba, ve které: všechny použité materiály kapitoly 02 musí být zcela získané avšechny použité rostlinné materiály musí být zcela získané. Lze však použít materiály čísel 1507 a 1508 | |1517 | Margarín; jedlé směsi nebo přípravky ze živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo z frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516 | Výroba, ve které: všechny použité materiály kapitol 02 a 04 musí být zcela získané avšechny použité rostlinné materiály musí být zcela získané. Lze však použít materiály čísel 1507 a 1508 | |Kapitola 16 [2] | Přípravky z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých | Výroba: z živočichů kapitoly 01 a/nebov níž všechny použité materiály kapitoly 03 musí být zcela získané | |1701 | Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 17 musí být zcela získané | |1702 | Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísady aromatických přípravků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel: | | |—Chemicky čistá maltóza a fruktóza | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 1702 | |—Ostatní cukry v pevném stavu, s přísadou aromatických přípravků nebo barviv | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 17 musí být zcela získané | |—Ostatní | Výroba, v níž všechny použité materiály musí být původní | |1703 | Melasy získané extrakcí nebo rafinací cukru | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 17 musí být zcela získané | |1704 | Cukrovinky (včetně bílé čokolády), neobsahující kakao | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17, kromě materiálů podpoložky 170230, nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |Kapitola 18 | Kakao a kakaové přípravky | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17, kromě materiálů podpoložky 170230, nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |1901 | Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky ze zboží čísel 0401 až 0404, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté: | | |—Sladový výtažek | —Výroba z obilovin kapitoly 10. | |—Ostatní | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |1902 | Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak připravené, jako špagety, makarony, nudle, lasagne, noky, ravioli, cannelloni; kuskus, též připravený: | | |—Neobsahující více než 20 % hmotnostních masa, drobů, ryb, korýšů nebo měkkýšů | Výroba, v níž všechny použité obiloviny a výrobky z nich (kromě pšenice tvrdé a výrobků z ní) musí být zcela získané | |—Obsahující více než 20 % hmotnostních masa, drobů, ryb, korýšů nebo měkkýšů | Výroba, ve které: všechny použité obiloviny a výrobky z nich (kromě pšenice tvrdé a výrobků z ní) musí být zcela získané avšechny použité materiály kapitol 02 a 03 musí být zcela získané | |1903 | Tapioka a její náhražky připravené ze škrobu, ve formě vloček, zrn, perel, prachu nebo v podobných formách | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě bramborového škrobu čísla 1108 | |1904 | Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením (například pražené kukuřičné vločky – corn flakes); obiloviny (jiné než kukuřice) v zrnech, ve formě vloček nebo jinak zpracovaných zrn (kromě mouky, krupice a krupičky), předvařené nebo jinak připravené, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 1006 a 1806,v níž všechny použité materiály kapitoly 11 musí být zcela získané av níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |1905 | Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též obsahující kakao; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky na zalepování, rýžový papír a podobné výrobky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů kapitoly 11 | |ex Kapitola 20 | Přípravky ze zeleniny, ovoce, ořechů nebo jiných částí rostlin; kromě: | Výroba, v níž všechna použitá zelenina, ovoce nebo ořechy musí být zcela získány. Může se však použít půlená černá fazole čísla ex0713 | |ex 2001 | Jamy, batáty (sladké brambory) a podobné jedlé části rostlin s obsahem škrobu 5 % hmotnostních nebo více, připravené nebo konzervované v octě nebo kyselině octové | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 2004 a ex 2005 | Brambory ve formě mouky, krupice nebo vloček, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |2006 | Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním) | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |2007 | Džemy, ovocná želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné a ořechové protlaky (pyré) a ovocné a ořechové pasty, získané vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |ex 2008 | —Ořechy, bez přídavku cukru nebo alkoholu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, v níž hodnota všech použitých nepůvodních materiálů čísla 1202 nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |—Arašídové máslo; směsi z obilovin; palmová jádra; kukuřice | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, v níž hodnota všech použitých nepůvodních materiálů čísla 1202 nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |—Ostatní, kromě ovoce a ořechů vařených jinak než v páře nebo ve vodě, bez přídavku cukru, zmrazené | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |2009 | Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy, nezkvašené a bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 21 | Různé jedlé přípravky; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |2101 | Výtažky, esence (tresti) a koncentráty z kávy, čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto výrobků nebo na bázi kávy, čaje nebo maté; pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, esence (tresti) a koncentráty z nich | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž veškerá použitá káva čísla 0901 musí být zcela získána | |2103 | Omáčky a přípravky pro omáčky; směsi koření a směsi přísad pro ochucení; hořčičná mouka a připravená hořčice | | |—Omáčky a přípravky pro omáčky; směsi koření a směsi přísad pro ochucení | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít hořčičnou mouku a moučku nebo hotovou hořčici | |—Hořčičná mouka a připravená hořčice | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla | |ex 2104 | Polévky a bujóny a přípravky pro polévky a bujóny | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě připravené nebo konzervované zeleniny čísel 2002 až 2005 | |2106 | Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 22 | Nápoje, lihoviny a ocet; kromě: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž všechny hrozny nebo materiály z nich vyrobené musí být zcela získány | |2202 | Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje, vyjma ovocné nebo zeleninové šťávy čísla 2009 | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |2207 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více; ethylalkohol a ostatní destiláty denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 1005, 1007, 1703, 2207 nebo 2208, av níž všechny hrozny nebo materiály z nich vyrobené musí být zcela získány | |2208 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu nižším než 80 % obj.; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje: | | |—Rum a jiné destiláty získané destilací kvašených (fermentovaných) produktů z cukrové třtiny: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a čísla 1703 nebo 2207 | |—Ostatní | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 2207 nebo 2208, av níž všechny hrozny nebo materiály z nich vyrobené musí být zcela získány | |ex Kapitola 23 | Zbytky a odpady z potravinářského průmyslu; připravené krmivo; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 2301 | Velrybí moučka; moučky, šroty a pelety z ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých, nezpůsobilé k lidskému požívání | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitol 2 a 3 musí být zcela získány | |ex 2303 | Zbytky z výroby kukuřičného škrobu (vyjma koncentrovanou vodu z máčení) s obsahem proteinu, počítáno v sušině, převyšujícím 40 % hmotnostních | Výroba, v níž veškerá použitá kukuřice musí být zcela získána | |ex 2306 | Pokrutiny z oliv a jiné pevné zbytky po extrakci olivového oleje, s obsahem převyšujícím 3 % olivového oleje | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získány | |ex 2308 | Ostatní | Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získány | |2309 | Přípravky používané k výživě zvířat: | | |—Výživa pro psy a kočky, v balení pro drobný prodej | Výroba, ve které hodnota všech použitých obilovin kapitoly 10 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu a použitý cukr, melasa, maso nebo mléko musí být původní a všechny použité materiály kapitoly 3 musí být zcela získány | |—Ostatní | Výroba, ve které: všechny použité obiloviny, cukr nebo melasa, maso nebo mléko musí být původní avšechny použité materiály kapitoly 3 musí být zcela získány | |ex Kapitola 24 | Tabák a vyrobené tabákové náhražky; kromě: | Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 24 musí být zcela získány | |2402 | Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek | Výroba, v níž nejméně 70 % hmotnostních použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 musí být původních | |ex 2403 | Tabák ke kouření | Výroba, v níž nejméně 70 % hmotnostních použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 již musí být původních | |ex Kapitola 25 | Sůl; síra; zeminy a kameny; sádrovcové materiály; vápno a cement; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 2504 | Přírodní krystalický grafit s obohaceným obsahem uhlíku, čištěný a mletý | Obohacení obsahu uhlíku, čištění a mletí surového krystalického grafitu | |ex 2515 | Mramor, rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru o tloušťce nepřesahující 25 cm | Řezání mramoru (též rozřezaného) o tloušťce přesahující 25 cm, pilou nebo jinak | |ex 2516 | Žula, porfyr, čedič, pískovec a jiné kameny pro výtvarné nebo stavební účely, rozřezané pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru, o tloušťce nepřesahující 25 cm | Řezání kamene (též rozřezaného) o tloušťce přesahující 25 cm, pilou nebo jinak | |ex 2518 | Dolomit kalcinovaný | Kalcinace nekalcinovaného dolomitu | |ex 2519 | Drcený přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit), v hermeticky uzavřených kontejnerech, a oxid hořčíku, též čistý, jiný než tavená nebo přepálená (slinutá) magnézie (oxid hořečnatý) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) | |ex 2520 | Sádra speciálně upravená pro zubní lékařství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex 2524 | Přírodní osinková (azbestová) vlákna | Výroba z azbestového koncentrátu | |ex 2525 | Slídový prach | Mletí slídy nebo slídového odpadu | |ex 2530 | Barevné hlinky, kalcinované nebo ve formě prášku | Kalcinace nebo mletí barevných hlinek | |Kapitola 26 | Rudy kovů, strusky a popely | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex Kapitola 27 | Nerostná paliva, minerální oleje a produkty jejich destilace; živičné látky; minerální vosky; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 2707 | Oleje, ve kterých hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností nearomatických složek, přičemž se tyto oleje podobají minerálním olejům získaným destilací vysokoteplotního uhelného dehtu, z nichž více než 65 % objemu předestiluje při teplotě do 250 °C (včetně směsí lakového benzinu a benzolu), k použití jako energetická nebo topná paliva | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů [3] nebo ostatní úkony, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla, než je číslo produktu. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex 2709 | Surové oleje ze živičných nerostů | Destruktivní destilace živičných materiálů | |2710 | Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků; odpadní oleje | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů [4] nebo ostatní úkony, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla, než je číslo produktu. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |2711 | Ropné plyny a jiné plynné uhlovodíky | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů [4] nebo ostatní úkony, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla, než je číslo produktu. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |2712 | Vazelína; parafín, mikrokrystalický parafin, parafinový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů [4] nebo ostatní úkony, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla, než je číslo produktu. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |2713 | Ropný koks, ropné živice a ostatní zbytky minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů [3] nebo ostatní úkony, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla, než je číslo produktu. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |2714 | Přírodní živice (bitumen) a přírodní asfalt; živičné nebo ropné břidlice a živičné písky; asfaltity a asfaltové horniny | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů [3] nebo ostatní úkony, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla, než je číslo produktu. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |2715 | Živičné směsi na bázi přírodního asfaltu, přírodní živice, ropné živice, minerálního dehtu nebo minerální dehtové smoly (například živičné tmely, ředěné produkty) | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů [3] nebo ostatní úkony, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla, než je číslo produktu. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 28 | Anorganické chemikálie; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopů; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 2805 | Smíšený kov "Mischmetall" | Výroba elektrolytickou nebo termální cestou, při které hodnota všech použitých materiálů nepřesáhne 50 % ceny produktu ze závodu | |ex 2811 | Oxid sírový | Výroba z oxidu siřičitého | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 2833 | Síran hlinitý | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex 2840 | Perboritan sodíku | Výroba z tetraboritanu disodného pentahydrátu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 2852 | —Sloučeniny rtuti vnitřních etherů a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísla 2909 však nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |—Sloučeniny rtuti nukleových kyselin a jejich soli, též chemicky definované; ostatní heterocyklické sloučeniny rtuti | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísel 2852, 2932, 2933 a 2934 však nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu. | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |—Diagnostické nebo laboratorní reagencie na podložce, připravené diagnostické nebo laboratorní reagencie, též na podložce, jiné než čísla 3002 nebo 3006; certifikované referenční materiály | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 29 | Organické chemikálie; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 2901 | Acyklické uhlovodíky k použití jako energetická nebo topná paliva | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů [3] nebo ostatní úkony, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla, než je číslo produktu. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex 2902 | Cykloalkany a cykloalkeny (jiné než azuleny), benzen, toluen, xyleny, k použití jako energetická nebo topná paliva | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů [3] nebo ostatní úkony, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla, než je číslo produktu. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex 2905 | Kovové alkoholáty alkoholů tohoto čísla a ethanolu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně jiných materiálů čísla 2905. Lze však použít kovové alkoholáty tohoto čísla za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |2915 | Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísel 2915 a 2916 však nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 2932 | —Vnitřní ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísla 2909 však nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |—Cyklické acetaly a vnitřní poloacetaly a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |2933 | Heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým(i) heteroatomem (heteroatomy) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísel 2932 a 2933 však nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |2934 | Nukleové kyseliny a jejich soli, chemicky definované i nedefinované; ostatní heterocyklické sloučeniny | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísel 2932, 2933 a 2934 však nepřesáhne 20 % ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 2939 | Koncentráty ze stébel máku obsahující nejméně 50 % hmotnostních alkaloidů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 30 | Farmaceutické výrobky; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | |3001 | Žlázy a jiné orgány k organoterapeutickým účelům, sušené, též v prášku; výtažky ze žláz nebo jiných orgánů nebo z jejich výměšků k organoterapeutickým účelům; heparin a jeho soli; jiné lidské nebo živočišné látky připravené k terapeutickým nebo profylaktickým účelům, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla | |3002 | Lidská krev; zvířecí krev připravená k terapeutickým, profylaktickým nebo diagnostickým účelům; antiséra a ostatní krevní složky a modifikované imunologické výrobky, též získané biotechnologickými procesy; očkovací látky, toxiny,kultury mikroorganismů (kromě kvasinek) a podobné výrobky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla | |3003 a 3004 | Léky (kromě zboží čísel 3002, 3005 nebo 3006): | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a čísla 3003 | |ex 3006 | —Farmaceutický odpad specifikovaný v poznámce 4 písm. k) k této kapitole | Původ produktu v jeho původním zařazení se ponechává | |—Sterilní adhézní bariéry pro chirurgii nebo zubní lékařství, též absorbovatelné: | | |—z plastu | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |—z tkaniny | Výroba z [5]: přírodních vláken,chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |—Zařízení rozpoznatelná pro stomické použití | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 31 | Hnojiva; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |ex 3105 | Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva nebo tři z hnojivých prvků: dusík, fosfor a draslík; ostatní hnojiva; výrobky této kapitoly ve formě tablet nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti nepřesahující 10 kg, kromě: dusičnanu sodnéhokyanamidu vápennéhosíranu draselnéhosíranu hořečnatodraselnaté-ho | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |ex Kapitola 32 | Tříselné nebo barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a jiné barvicí látky; nátěrové barvy a laky; tmely a jiné nátěrové hmoty; inkousty; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jakoprodukt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 3201 | Taniny a jejich soli, ethery, estery a jiné deriváty | Výroba z taninových výtažků rostlinného původu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |3205 | Barevné laky; přípravky založené na barevných lacích specifikované poznámkou 3 k této kapitole [6] | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě čísel 3203, 3204 a 3205. Lze však použít materiály čísla 3205 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex Kapitola 33 | Vonné silice a pryskyřice; voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |3301 | Vonné silice (též deterpenované), včetně pevných a absolutních; pryskyřice; extrahované olejové pryskyřice; koncentráty vonných silic v tucích, nevysychavých olejích, voscích nebo podobných látkách, získané enfleuráží nebo macerací; vedlejší terpenické produkty vznikající při deterpenaci vonných silic; vodné destiláty a vodné roztoky vonných silic | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně materiálů jiné "skupiny" tohoto čísla [7]. Lze však použít materiály stejné skupiny jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny výrobku ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex Kapitola 34 | Mýdlo, organické povrchově aktivní prostředky, prací prostředky, mazací prostředky, umělé vosky, připravené vosky, lešticí nebo cídicí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, "dentální vosky" a dentální přípravky na bázi sádry, kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 3403 | Mazací prostředky obsahující méně než 70 % hmotnostních minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů | Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů [3] nebo ostatní úkony, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla, než je číslo produktu. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3404 | Umělé vosky a připravené vosky: | | |—Na bázi parafinu, minerálních vosků, vosků ze živičných nerostů, parafínového gáče nebo volného vosku | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |—Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě: hydrogenovaných olejů, které mají charakter vosků čísla 1516, | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu || —mastných kyselin chemicky nedefinovaných nebo technických mastných alkoholů, které mají charakter vosků čísla 3823 a | || —materiálů čísla 3404 | || Tyto materiály se však mohou použít za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 35 | Albuminoidní látky; modifikované škroby; klihy; enzymy; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |3505 | Dextriny a jiné modifikované škroby (například předželatinované nebo esterifikované škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů: | | |—Škrobové ethery a estery | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 3505 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |—Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě materiálů čísla 1108 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 3507 | Připravené enzymy, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |Kapitola 36 | Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; pyroforické slitiny; některé hořlavé přípravky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex Kapitola 37 | Fotografické nebo kinematografické zboží; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |3701 | Fotografické desky a ploché filmy, citlivé, neexponované, z jakéhokoliv materiálu jiného než z papíru, kartónu, lepenky nebo textilií; ploché filmy pro okamžitou fotografii, citlivé, neexponované, též v kazetách: | | |—Film pro okamžitou barevnou fotografii, v kazetách | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě materiálů čísel 3701 a 3702. Lze však použít materiály čísla 3702 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |—Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě materiálů čísel 3701 a 3702. Lze však použít materiály čísel 3701 a 3702 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |3702 | Fotografické filmy ve svitcích, citlivé, neexponované, z jakéhokoliv materiálu jiného než z papíru, kartónu, lepenky nebo textilií; filmy pro okamžitou fotografii ve svitcích, citlivé, neexponované | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 3701 a 3702 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |3704 | Fotografické desky, filmy, papír, kartón, lepenka a textilie, exponované, avšak nevyvolané | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě materiálů čísel 3701 až 3704 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex Kapitola 38 | Různé chemické výrobky; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 3801 | —Koloidní grafit v olejové suspenzi a polokoloidní grafit; uhlíkaté pasty pro elektrody | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |—grafit ve formě pasty ve směsi s minerálním olejem, která obsahuje více než 30 % hmotnostních grafitu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3403 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 3803 | Tallový olej, rafinovaný | Rafinace surového tallového oleje | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 3805 | Sulfátové terpentýnové silice, čištěné | Čištění surových sulfátových terpentýnových silic destilací nebo rafinací | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 3806 | Estery pryskyřic | Výroba z pryskyřičných kyselin | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 3807 | Dřevná smola (smola z dřevného dehtu) | Destilace dřevného dehtu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |3808 | Insekticidy, rodenticidy, fungicidy, herbicidy, přípravky proti klíčení a regulátory růstu rostlin, dezinfekční prostředky a podobné výrobky, v úpravě nebo balení pro drobný prodej nebo jako přípravky nebo výrobky (např. sirné pásy, knoty a svíčky a mucholapky) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3809 | Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky (například apretury a mořidla) používané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3810 | Přípravky na moření kovových povrchů; tavidla a jiné pomocné přípravky pro pájení naměkko, pájení natvrdo nebo svařování; prášky a pasty k pájení nebo svařování sestávající z kovu a jiných materiálů; přípravky používané pro výplň svářecích elektrod nebo tyčí a k jejich oplášťování | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3811 | Antidetonační přípravky (proti klepání motoru), oxidační inhibitory, pryskyřičné inhibitory, zlepšovače viskozity, antikorozní přípravky a jiná připravená aditiva, pro minerální oleje (včetně benzinu) nebo pro jiné kapaliny používané pro stejné účely jako minerální oleje: | | |—Připravená aditiva pro mazací oleje, obsahující minerální oleje nebo oleje získané ze živičných nerostů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3811 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |—Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3812 | Připravené urychlovače vulkanizace; směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty, jinde neuvedené ani nezahrnuté; antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3813 | Přípravky a náplně do hasicích přístrojů; naplněné hasicí granáty a bomby | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3814 | Složená organická rozpouštědla a ředidla, jinde neuvedená ani nezahrnutá; připravené odstraňovače nátěrů nebo laků | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3818 | Chemické prvky dopované pro použití v elektronice, ve tvaru disků, destiček nebo v podobných tvarech; chemické sloučeniny dopované pro použití v elektronice | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3819 | Kapaliny pro hydraulické brzdy a jiné připravené kapaliny pro hydraulické převody, též obsahující méně než 70 % hmotnostních minerálních olejů nebo olejů získaných ze živičných nerostů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3820 | Přípravky proti zamrzání a připravené kapaliny k odmrazování | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex 3821 | Připravené živné půdy pro vyživování mikroorganismů (včetně virů apod.) nebo rostlinných, lidských nebo živočišných buněk | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3822 | Diagnostické nebo laboratorní reagencie na podložce, připravené diagnostické nebo laboratorní reagencie, též na podložce, jiné než čísla 3002 nebo 3006; certifikované referenční materiály | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3823 | Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické mastné alkoholy: | | |—Technické monokarboxylové mastné kyseliny, kyselé oleje z rafinace | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |—Technické mastné alkoholy | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 3823 | |3824 | Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra; chemické výrobky a přípravky chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví (včetně sestávajících ze směsí přírodních výrobků), jinde neuvedené ani nezahrnuté: | | |—Následující produkty tohoto čísla:– – Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra na bázi přírodních pryskyřičných produktů– – Naftenové kyseliny, jejich ve vodě nerozpustné soli a jejich estery– – Sorbitol, jiný než čísla 2905– – Ropné sulfonáty, kromě ropných sulfonátů alkalických kovů, amonia nebo ethanolaminů; thiofenické sulfonované kyseliny z olejů ze živičných nerostů a jejich soli– – Iontoměniče– – Getry (pohlcovače plynů) pro vakuové trubice– – Alkalický oxid železa k čištění plynu– – Zředěná čpavková voda a upotřebený oxid, získané při čištění uhelného plynu– – Sulfonaftenové kyseliny, jejich soli nerozpustné ve vodě a jejich estery– – Přiboudlina a Dippelův olej– – Směsi solí, které mají různé anionty– – Kopírovací pasty na bázi želatiny, též na papírové nebo textilní podložce | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |—Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |3901 až 3915 | Plasty v primárních formách, odpady, úlomky a odřezky z plastů; kromě čísel ex 3907 a 3912, pro která jsou pravidla stanovena níže: | | |—Produkty adiční homopolymerace, ve kterých jeden monomer tvoří více než 99 % hmotnostních celkového obsahu polymeru | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu [8] | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |—Ostatní | Výroba, při níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu [8] | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |ex 3907 | —Kopolymer vyrobený z polykarbonátu a akrylonitril-butadien-styrenového kopolymeru (ABS) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu [8] | |—Polyester | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, a/nebo výroba z polykarbonátu tetrabromo-(bisfenolu A) | |3912 | Celulóza a její chemické deriváty, jinde neuvedené ani nezahrnuté, v primárních formách | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako produkt nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | |3916 až 3919 | Polotovary a výrobky z plastů | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |3920 [9] | Ostatní desky, listy, fólie, filmy a pásy z plastů, nelehčené a nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |3921 až 3926 | Výrobky z plastů | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |ex Kapitola 40 | Kaučuk a výrobky z něj; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |4005 | Směsný kaučuk, nevulkanizovaný, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech | Výroba, ve které hodnota všech použitých materiálů, kromě přírodního kaučuku, nepřesáhne 50 % ceny produktu ze závodu | |4012 | Protektorované nebo použité pneumatiky z kaučuku; komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, běhouny pláště pneumatiky a ochranné vložky do ráfku pneumatiky, z kaučuku: | | |—Protektorované pneumatiky, komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, z kaučuku | Protektorování použitých pneumatik | |—Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 4011 a 4012 | |ex 4017 | Výrobky z tvrdého kaučuku | Výroba z tvrdého kaučuku | |ex Kapitola 41 | Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 4102 | Surové kůže ovčí nebo jehněčí, odchlupené | Odstranění vlny z neodchlupených ovčích či jehněčích kůží | |4104 až 4106 | Vyčiněné nebo poločiněné (crust) kůže a kožky, odchlupené, též štípané, avšak dále neupravené | Činění předčiněné kůže nebo Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |4107, 4112 a 4113 | Usně po vyčinění nebo poločinění (crust), včetně kůží zpracovaných na pergamen, odchlupené, též štípané, jiné než usně čísla 4114 | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě čísel 4104 až 4113 | |ex 4114 | Lakové usně nebo lakové- laminované usně; metalizované usně | Výroba z materiálů čísel 4104 až 4106, 4107, 4112 nebo 4113 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |Kapitola 42 | Kožené zboží; sedlářské a řemenářské výrobky; cestovní potřeby, kabelky a podobné schránky; výrobky ze střev (jiných než z housenek bource morušového) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex Kapitola 43 | Kožešiny a umělé kožešiny; výrobky z nich; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 4302 | Vyčiněné nebo upravené kožešiny, sešité: | | |—Díly, kříže a podobné formy | Bělení nebo barvení a stříhání a sešití jednotlivých nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin | |—Ostatní | Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin | |4303 | Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky z kožešin | Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin čísla 4302 | |ex Kapitola 44 | Dřevo a dřevěné výrobky; dřevěné uhlí; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 4403 | Nahrubo opracované dřevo | Výroba ze surového dřeva, též odkorněného nebo pouze částečně nahrubo opracovaného | |ex 4407 | Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm | Hoblování, broušení pískem nebo spojování na koncích | |ex 4408 | Listy na dýhování (včetně listů získaných krájením na plátky vrstveného dřeva) a na překližky o tloušťce nepřesahující 6 mm, sesazované, a jiné dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, o tloušťce nepřesahující 6 mm, hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované | Sesazování, hoblování, broušení pískem nebo spojování na koncích | |ex 4409 | Dřevo souvisle profilované podél jakékoli z jeho hran, konců nebo ploch, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované: | | |—Broušené pískem nebo na koncích spojované | Broušení pískem nebo spojování na koncích | |—Obruby a lišty | Lemování nebo lištování | |ex 4410 až ex 4413 | Obruby a lišty včetně tvarovaných lemů a jiných tvarovaných desek | Lemování nebo lištování | |ex 4415 | Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné dřevěné obaly | Výroba z prken neřezaných na míru | |ex 4416 | Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva | Výroba ze štípaných dužin, které mají nařezané pouze dva základní povrchy | |ex 4418 | —Výrobky stavebního truhlářství a tesařství | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít voštinové desky, parketové desky a šindele | |—Obruby a lišty | Lemování nebo lištování | |ex 4421 | Štěpiny pro zápalky; dřevěné kolíky nebo zarážky pro obuv | Výroba ze dřeva kteréhokoli čísla, kromě protahovaného dřeva čísla 4409 | |ex Kapitola 45 | Korek a korkové výrobky; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |4503 | Výrobky z přírodního korku | Výroba z korku čísla 4501 | |Kapitola 46 | Produkty ze slámy, esparta nebo jiných pletacích materiálů; košíkářské a proutěné výrobky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |Kapitola 47 | Buničina ze dřeva nebo z jiných celulózových vláknovin; sběrový papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex Kapitola 48 [10] | Papír, kartón a lepenka; výrobky z papíroviny, papíru, kartónu nebo lepenky; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 4811 | Papír, kartón a lepenka, pouze linkované nebo čtverečkované | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 | |4816 | Karbonový papír, samokopírovací papír a jiné kopírovací nebo přetiskové papíry (jiné než čísla 4809), rozmnožovací blány nebo ofsetové desky, z papíru, též v krabicích | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 | |4817 | Obálky, zálepky, neilustrované dopisnice a korespondenční lístky, z papíru, kartónu nebo lepenky; krabice, tašky, náprsní tašky a psací soupravy, obsahující potřeby pro korespondenci, z papíru, kartónu nebo lepenky | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex 4818 | Toaletní papír | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 | |ex 4819 | Kartóny, bedny, krabice, pytle a jiné obaly z papíru, kartónu, lepenky, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex 4820 | Složky dopisních papírů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex 4823 | Ostatní papír, kartón, lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, nařezané na určitý rozměr nebo tvar | Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47 | |ex Kapitola 49 | Tištěné knihy, noviny, obrazy a jiné výrobky polygrafického průmyslu; rukopisy, strojopisy a plány; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |4909 | Tištěné nebo ilustrované dopisnice nebo pohlednice; tištěné karty s osobními pozdravy, zprávami nebo oznámeními, též ilustrované, případně též s obálkami nebo ozdobami | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 4909 a 4911 | |4910 | Kalendáře všech druhů, tištěné, včetně kalendářů ve formě trhacích bloků: | | |—Kalendáře "věčného" typu nebo s vyměnitelnými bloky připevněnými na základě jiném než z papíru, kartónu nebo lepenky | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |—Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 4909 a 4911 | |ex Kapitola 50 | Hedvábí; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 5003 | Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného materiálu), mykaný nebo česaný | Mykání nebo česání hedvábného odpadu | |5004 až ex 5006 | Hedvábné nitě a příze spředené z hedvábného odpadu | Výroba z [5]: surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného či jinak zpracovaného pro spřádání,jiných přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírenských materiálů | |5007 | Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu: | | |—Obsahující kaučukové nitě | Výroba z jednoduché příze [5] | |—Ostatní | Výroba z [5]: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírunebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními úkony (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 51 | Vlna, jemné nebo hrubé zvířecí chlupy; žíněné nitě a tkaniny; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |5106 až 5110 | Vlněná příze, příze z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů nebo žíní | Výroba z [5]: surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného či jinak zpracovaného pro spřádání,přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírenských materiálů | |5111 až 5113 | Tkaniny z vlny, jemných nebo hrubých zvířecích chlupů nebo ze žíní: | | |—Obsahující kaučukové nitě | Výroba z jednoduché příze [5] | |—Ostatní | Výroba z [5]: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírunebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními úkony (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5% ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 52 | Bavlna; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |5204 až 5207 | Bavlněná příze a nitě | Výroba z [5]: surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného či jinak zpracovaného pro spřádání,přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírenských materiálů | |5208 až 5212 | Bavlněné tkaniny: | | |—Obsahující kaučukové nitě | Výroba z jednoduché příze [5] | |—Ostatní | Výroba z [5]: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírunebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními úkony (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 53 | Jiná rostlinná textilní vlákna; papírové nitě a tkaniny z papírových nití; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |5306 až 5308 | Nitě z jiných rostlinných textilních vláken; papírové nitě | Výroba z [5]: surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného či jinak zpracovaného pro spřádání,přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírenských materiálů | |5309 až 5311 | Tkaniny z ostatních rostlinných textilních vláken; tkaniny z papírových nití: | | |—Obsahující kaučukové nitě | Výroba z jednoduché příze [5] | |—Ostatní | Výroba z [5]: příze z kokosových vláken,jutových vláken,přírodních vláken,chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírunebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními úkony (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |5401 až 5406 | Nitě, nitě z jednoho nekonečného vlákna (monofilamentu) a nitě z chemických nekonečných vláken | Výroba z [5]: surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného či jinak zpracovaného pro spřádání,přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírenských materiálů | |5407 a 5408 | Tkaniny z nití z chemických nekonečných vláken: | | |—Obsahující kaučukové nitě | Výroba z jednoduché příze [5] | |—Ostatní | Výroba z [5]: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírunebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními úkony (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |5501 až 5507 | Chemická střižová vlákna | Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |5508 až 5511 | Příze a šicí nitě z chemických střižových vláken | Výroba z [5]: surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného či jinak zpracovaného pro spřádání,přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírenských materiálů | |5512 až 5516 | Tkaniny z chemických střižových vláken: | | |—Obsahující kaučukové nitě | Výroba z jednoduché příze [5] | |—Ostatní | Výroba z [5]: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírunebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními úkony (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalákonečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 56 | Vata, plsť a netkané textilie; speciální nitě; motouzy, šňůry, provazy a lana a výrobky z nich; kromě: | Výroba z [5]: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírenských materiálů | |5602 | Plsť, též impregnovaná, povrstvená, potažená nebo laminovaná: | | |—Vpichované plsti | Výroba z [5]: přírodních vláken nebochemických materiálů nebo textilní vlákninyNicméně: nitě z nekonečných vláken z polypropylenu čísla 5402,polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506 nebokabel z nekonečných vláken z polypropylenu čísla 5501,jejichž délková hmotnost pro každé nekonečné vlákno nebo vlákno je nižší než 9 decitex, mohou být použita za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu. | |—Ostatní | Výroba z [5]: přírodních vláken,chemických střižových vláken vyrobených z kaseinu nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |5604 | Kaučukové nitě a šňůry pokryté textilem; textilní nitě a pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné kaučukem nebo plasty: | | |—Kaučukové nitě a šňůry potažené textilem | Výroba z kaučukových nití nebo šňůr, nepotažených textilem | |—Ostatní | Výroba z [5]: přírodních vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírenských materiálů | |5605 | Metalizované nitě, též ovinuté, představující textilní nitě, pásky nebo podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, kombinované s kovem ve formě nití, pásků nebo prášků nebo potažené kovem | Výroba z [5]: přírodních vláken,chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírenských materiálů | |5606 | Ovinuté nitě, pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405 (jiné než čísla 5605 a jiné než ovinuté žíněné nitě); žinylkové nitě (včetně povločkované žinylkové nitě); řetízkové nitě | Výroba z [5]: přírodních vláken,chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,chemických materiálů nebo textilní vlákniny nebopapírenských materiálů | |Kapitola 57 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny: | | |—Z vpichované plsti | Výroba z [5]: přírodních vláken nebochemických materiálů nebo textilní vlákninyNicméně: nitě z nekonečných vláken z polypropylenu čísla 5402,polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506 nebokabel z nekonečných vláken z polypropylenu čísla 5501,jejichž délková hmotnost pro každé nekonečné vlákno nebo vlákno je nižší než 9 decitex, mohou být použita za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu. Jutovou tkaninu lze použít jako podložku. | |—Z jiné plsti | Výroba z [5]: přírodních vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |—Ostatní | Výroba z [5]: příze z kokosových vláken,nití ze syntetických nebo umělých nekonečných vlákenpřírodních vláken nebochemických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání.Jutovou tkaninu lze použít jako podložku. | |ex Kapitola 58 | Speciální tkaniny; všívané textilie; krajky; tapiserie; prýmkařské výrobky; výšivky; kromě: | | |—Kombinované s kaučukovou nití | Výroba z jednoduché příze [5] | |—Ostatní | Výroba z [5]: přírodních vláken,chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání nebochemických materiálů nebo textilní vlákninynebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními úkony (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |5805 | Ručně tkané tapiserie typu Goblén, Flanderský goblén, Aubusson, Beauvais a podobné a jehlou vypracované tapiserie (například stehem zvaným petit point nebo křížovým stehem), též zcela zhotovené | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |5810 | Výšivky v metráži, v pásech nebo v motivech | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |5901 | Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih nebo podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravená malířská plátna; ztužená plátna a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky | Výroba z příze | |5902 | Pneumatikové kordové textilie z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů, polyesterů nebo viskózového hedvábí: | | |—Obsahující nejvýše 90 % hmotnostních textilních materiálů | Výroba z příze | |—Ostatní | Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |5903 | Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty, jiné než čísla 5902 | Výroba z příze nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními úkony (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |5904 | Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z povrstvení nebo povlaku na textilní podložce, též přiříznuté do tvaru | Výroba z příze [5] | |5905 | Textilní tapety: | | |—Impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované kaučukem, plasty nebo jinými materiály | Výroba z příze | |—Ostatní | Výroba z [5]: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání nebochemických materiálů nebo textilní vlákninynebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními úkony (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |5906 | Pogumované textilie, jiné než čísla 5902: | | |—Pletené nebo háčkované textilie | Výroba z [5]: přírodních vláken,chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |—Ostatní textilie vyrobené z nití ze syntetických nekonečných vláken, obsahující více než 90 % hmotnostních textilních materiálů | Výroba z chemických materiálů | |—Ostatní | Výroba z příze | |5907 | Textilie jiným způsobem impregnované, povrstvené nebo potažené; malované plátno pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné textilie | Výroba z příze nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními úkony (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |5908 | Textilní knoty tkané, spletené nebo pletené, pro lampy, vařiče, zapalovače, svíčky nebo podobné produkty; žárové punčošky a duté úplety sloužící k jejich produkci, též impregnované: | | |—Žárové plynové punčošky, impregnované | Výroba z dutého úpletu pro žárové punčošky | |—Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |5909 až 5911 | Textilní výrobky vhodné pro průmyslové použití: | | |—Lešticí kotouče nebo kruhy jiné než z plsti čísla 5911 | Výroba z příze nebo odpadní textilie či hadrů čísla 6310 | |—Tkaniny, běžně používané v papírenství nebo pro podobné technické účely, též plstěné, též impregnované nebo potažené, nekonečné nebo opatřené spojovacími částmi, jednoduše nebo násobně tkané nebo násobně tkané na plocho na osnově nebo na útku čísla 5911 | Výroba z [5]: příze z kokosových vláken,těchto materiálů:– – polytetrafluoroetylenové příze [11],– – násobné polyamidové příze, povrstvené, impregnované nebo povlečené fenolickou pryskyřicí,– – příze ze syntetických textilních vláken z aromatických polyamidů, získaných polykondenzací m- fenylendiaminu a kyseliny isoftalové,– – polytetrafluoroetylenového monofilu [11],– – příze ze syntetických textilních vláken z poly(p-fenylen-tereftaldehydu),– – příze ze skleněných vláken povrstvené fenolovou pryskyřicí a opředené akrylovou přízí [11],– – kopolyesterového monofilu z polyesteru a pryskyřice tereftalové kyseliny a 1,4-cyklohexandiethanolu a kyseliny isoftalové,– – přírodních vláken,– – chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání nebo– – chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |—Ostatní | Výroba z [5]: příze z kokosových vláken,přírodních vláken,chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |Kapitola 60 | Pletené nebo háčkované textilie | Výroba z [5]: přírodních vláken,chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |Kapitola 61 [12] | Oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované: | | |—Získané sešitím nebo jiným spojením dvou či více kusů pletené nebo háčkované textilie, které byly buď nastříhány do tvaru, nebo jejichž tvar byl získán přímo | Výroba z příze [5] [13] | |—Ostatní | Výroba z [5]: přírodních vláken,chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |ex Kapitola 62 [14] | Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené nebo háčkované; kromě: | Výroba z příze [5] [13] | |ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 a ex 6211 | Dámské, dívčí a kojenecké oděvy a oděvní doplňky pro kojence, vyšívané | Výroba z příze [13] nebo výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu [13] | |ex 6210 a ex 6216 | Ohnivzdorné vybavení z textilií potažených fólií z hliníkovaného polyesteru | Výroba z příze [13] nebo výroba z nepovrstvené textilie za předpokladu, že hodnota použité nepovrstvené textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu [13] | |6213 a 6214 | Kapesníky, přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky: | | |—Vyšívané | Výroba z nebělené jednoduché příze [5] [13] nebo výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu [13] | |—Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze [5] [13] nebo zhotovení, po němž následuje potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními úkony (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotištěné textilie čísel 6213 a 6214 nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu | |6217 | Ostatní zcela zhotovené oděvní doplňky; části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než čísla 6212: | | |—Vyšívané | Výroba z příze [13] nebo výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu [13] | |—Ohnivzdorné vybavení z textilií potažených fólií z hliníkovaného polyesteru | Výroba z příze [13] nebo výroba z nepovrstvené textilie za předpokladu, že hodnota použité nepovrstvené textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu [13] | |—Výztuhy límců a manžet, vystříhané | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |—Ostatní | Výroba z příze [13] | |ex Kapitola 63 | Jiné zcela zhotovené textilní výrobky; soupravy; obnošené oděvy a použité textilní výrobky; hadry; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |6301 až 6304 | Přikrývky, plédy, ložní prádlo atd.; záclony atd.; ostatní bytové textilie: | | |—Z plsti, z netkaných textilií | Výroba z [5]: přírodních vláken nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |—Ostatní: | | |– – Vyšívané | Výroba z nebělené jednoduché příze [13] [15] nebo výroba z nevyšívané textilie (jiné než pletené nebo háčkované) za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |– – Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze [13] [15] | |6305 | Pytle a pytlíky k balení zboží | Výroba z [5]: přírodních vláken,chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |6306 | Nepromokavé plachty, ochranné a stínicí plachty; stany; plachty pro lodě, pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši; kempinkové výrobky: | | |—Z netkaných textilií | Výroba z [5] [13]: přírodních vláken nebochemických materiálů nebo textilní vlákniny | |—Ostatní | Výroba z nebělené jednoduché příze [5] [13] | |6307 | Ostatní zcela zhotovené výrobky, včetně střihových šablon | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |6308 | Soupravy sestávající z tkaniny a nitě, též s doplňky, pro výrobu koberečků, tapiserií, vyšívaných stolních ubrusů nebo servítků nebo podobných textilních výrobků, v balení pro drobný prodej | Každá položka soupravy musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Nepůvodní předměty však mohou být do souprav zařazeny za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu | |6401 | Nepromokavá obuv se zevní podešví a se svrškem z kaučuku nebo z plastů, jejíž svršek není k podešvi připevněn ani s ní spojen šitím, přinýtováním, přibitím hřebíčky, přišroubováním, přibitím kolíky nebo podobným způsobem | | |—S celní hodnotou vyšší než 10 eur | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě svršků spojených s vnitřní podešví nebo s jinou částí podešve obuvi čísla 6406 | |—S celní hodnotou 10 eur nebo nižší | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a svršky čísla 6406 | |6402 | Ostatní obuv se zevní podešví a svrškem z kaučuku nebo plastů | | |—S celní hodnotou vyšší než 8 eur | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě svršků spojených s vnitřní podešví nebo s jinou částí podešve obuvi čísla 6406 | |—S celní hodnotou 8 eur nebo nižší | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a svršky čísla 6406 | |6403 | Obuv se zevní podešví z kaučuku, plastů, usně nebo kompozitní usně a se svrškem z usně | | |—S celní hodnotou vyšší než 24 eur | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě svršků spojených s vnitřní podešví nebo s jinou částí podešve obuvi čísla 6406 | |—S celní hodnotou 24 eur nebo nižší | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a svršky čísla 6406 | |6404 | Obuv se zevní podešví z kaučuku, plastů, usně nebo kompozitní usně a se svrškem z textilních materiálů | | |—S celní hodnotou vyšší než 13 eur | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě svršků spojených s vnitřní podešví nebo s jinou částí podešve obuvi čísla 6406 | |—S celní hodnotou 13 eur nebo nižší | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a svršky čísla 6406 | |6405 | Ostatní obuv | | |—S celní hodnotou vyšší než 9 eur | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě svršků spojených s vnitřní podešví nebo s jinou částí podešve obuvi čísla 6406 | |—S celní hodnotou 9 eur nebo nižší | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a svršky čísla 6406 | |6406 | Části a součásti obuvi (včetně svršků, též spojených s podešvemi, jinými než zevními); vkládací stélky, pružné podpatěnky a podobné výrobky; kamaše, kožené kamaše a podobné výrobky a jejich části a součásti | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex Kapitola 65 | Pokrývky hlavy a jejich části a součásti; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |6505 | Klobouky a jiné pokrývky hlavy, pletené nebo háčkované nebo zhotovené z krajek, plsti nebo jiných textilních materiálů, v metráži (ne však v pásech), též podšívané nebo zdobené; síťky na vlasy z jakéhokoliv materiálu, též podšívané nebo zdobené | Výroba z příze nebo textilních vláken [13] | |ex Kapitola 66 | Deštníky, slunečníky, vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich části a součásti; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |6601 | Deštníky a slunečníky (včetně deštníků v holi, zahradních slunečníků a podobných výrobků) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |Kapitola 67 | Upravená péra a prachové peří a výrobky z nich; umělé květiny; výrobky z vlasů | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex Kapitola 68 | Výrobky z kamene, sádry, cementu, osinku (azbestu), slídy nebo podobných materiálů; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 6802 | Mramor, travertin a alabastr | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a čísla 2515 | |ex 6803 | Výrobky z přírodní nebo aglomerované břidlice | Výroba z opracované přírodní břidlice | |ex 6812 | Výrobky z osinku (azbestu); výrobky ze směsí na bázi osinku (azbestu) nebo ze směsí na bázi osinku (azbestu) a uhličitanu hořečnatého | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla | |ex 6814 | Výrobky ze slídy, včetně aglomerované nebo rekonstituované slídy, na podložce z papíru, kartónu, lepenky nebo jiných materiálů | Výroba ze zpracované slídy (včetně aglomerované nebo rekonstituované slídy) | |Kapitola 69 | Keramické výrobky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex Kapitola 70 | Sklo a skleněné výrobky; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 7003, ex 7004 a ex 7005 | Sklo s nereflexní vrstvou | Výroba z materiálů čísla 7001 | |7006 | Sklo čísel 7003, 7004 nebo 7005, ohýbané, s opracovanými hranami, ryté, vrtané, smaltované nebo jinak opracované, avšak nezarámované ani nespojované s jinými materiály: | | |—Skleněné substráty, povrstvené slabou dielektrickou fólií, polovodičového stupně v souladu s normami SEMII [16] | Výroba z nepovrstveného skleněného substrátu čísla 7006 | |—Ostatní | Výroba z materiálů čísla 7001 | |7007 | Bezpečnostní sklo sestávající z tvrzeného nebo vrstveného skla | Výroba z materiálů čísla 7001 | |7008 | Izolační jednotky z několika skleněných tabulí | Výroba z materiálů čísla 7001 | |7009 | Skleněná zrcadla, též zarámovaná, včetně zpětných zrcátek | Výroba z materiálů čísla 7001 | |7010 | Demižóny, lahve, sklenice, baňky, kelímky, lékovky, lahvičky na tablety, ampule a jiné skleněné obaly používané pro přepravu nebo k balení zboží; zavařovací sklenice; zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt nebo broušení skleněných výrobků za předpokladu, že celková hodnota použitých nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |7013 | Stolní, kuchyňské, toaletní, kancelářské skleněné výrobky, skleněné výrobky pro vnitřní výzdobu nebo pro podobné účely (jiné než zboží čísel 7010 nebo 7018) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt nebo broušení skleněných výrobků za předpokladu, že celková hodnota použitých nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu nebo ruční dekorování (kromě zdobení sítotiskem) ručně foukaných skleněných výrobků, za předpokladu, že celková hodnota použitých ručně foukaných skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex 7019 | Výrobky (jiné než příze) ze skleněných vláken | Výroba z: nebarvených pramenů, rovingů, příze nebo sekaných pramenů neboskleněné vlny | |ex Kapitola 71 | Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich; bižuterie; mince; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 7101 | Přírodní nebo uměle pěstované perly, tříděné a dočasně navlečené pro usnadnění jejich dopravy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex 7102, ex 7103 a ex 7104 | Opracované drahokamy nebo polodrahokamy (přírodní, syntetické nebo rekonstituované) | Výroba z neopracovaných drahokamů nebo polodrahokamů | |7106, 7108 a 7110 | Drahé kovy: | | |—Netepané | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 7106, 7108 a 7110 nebo elektrolytická, tepelná nebo chemická separace drahých kovů čísel 7106, 7108 nebo 7110 nebo slévání drahých kovů čísel 7106, 7108 nebo 7110 navzájem nebo s obecnými kovy | |—Ve formě polotovarů nebo prachu | Výroba z netepaných drahých kovů | |ex 7107, ex 7109 a ex 7111 | Kovy plátované drahými kovy, ve formě polotovarů | Výroba z kovů plátovaných drahými kovy, netepaných | |7116 | Výrobky z přírodních nebo uměle pěstovaných perel, drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstituovaných) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |7117 | Bižuterie | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt nebo výroba z částí obecných kovů, nepokovených ani nepotažených drahými kovy za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 72 | Železo a ocel; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |7207 | Polotovary ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z materiálů čísel 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 nebo 7206 | |7208 až 7216 | Ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem nebo polotovarů čísel 7206 nebo 7207 | |7217 | Dráty ze železa nebo nelegované oceli | Výroba z polotovarů čísla 7207 | |ex 7218 91 a ex 7218 99 | Polotovary | Výroba z materiálů čísel 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 nebo 721810 | |7219 až 7222 | Ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily z nerezavějící oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem nebo polotovarů čísla 7218 | |7223 | Dráty z nerezavějící oceli | Výroba z polotovarů čísla 7218 | |ex 722490 | Polotovary | Výroba z materiálů čísel 7201, 7202, 7203, 7204, 7205 nebo 722410 | |7225 až 7228 | Ploché válcované výrobky, tyče a pruty válcované za tepla, v nepravidelně vinutých svitcích; úhelníky, tvarovky a profily, z ostatní legované oceli; duté vrtné tyče a pruty, z legované nebo nelegované oceli | Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem nebo polotovarů čísel 7206, 7207, 7218 nebo 7224 | |7229 | Dráty z ostatní legované oceli | Výroba z polotovarů čísla 7224 | |ex Kapitola 73 | Výrobky ze železa nebo oceli; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 7301 | Štětovnice | Výroba z materiálů čísla 7206 | |7302 | Konstrukční materiál pro stavbu železničních nebo tramvajových tratí ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotovnice, srdcovky, přestavné tyče výměny a ostatní přejezdová zařízení, pražce (příčné pražce), kolejnicové spojky, kolejnicové stoličky, klíny kolejnicových stoliček, podkladnice (kořenové desky), kolejnicové přídržky, úložné desky výhybky, kleštiny (táhla) a jiný materiál speciálně přizpůsobený pro spojování nebo upevňování kolejnic | Výroba z materiálů čísla 7206 | |7304, 7305 a 7306 | Trouby, trubky a duté profily, ze železa (jiného než litiny) nebo z oceli | Výroba z materiálů čísla 7206, 7207, 7218 nebo 7224 | |ex 7307 | Příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky z nerezavějící oceli (ISO č. X5CrNiMo 1712), sestávající z několika částí | Soustružení, vrtání, vystružování, řezání závitů, odstraňování otřepů a otryskávání (pískování) kovaných polotovarů za předpokladu, že celková hodnota kovaných polotovarů nepřesahuje 35 % ceny produktu ze závodu | |7308 | Konstrukce (kromě montovaných staveb čísla 9406) a části a součásti konstrukcí (například mosty a části mostů, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, zárubně a prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky), ze železa nebo oceli; desky, tyče, úhelníky, tvarovky, profily, trubky a podobné výrobky ze železa nebo oceli, připravené pro použití v konstrukcích | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Nelze však použít svařované úhelníky, tvarovky a profily čísla 7301 | |ex 7315 | Protismykové řetězy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 7315 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 74 | Měď a výrobky z ní; kromě: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |7401 | Měděný kamínek (lech); cementová měď (srážená měď) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |7402 | Nerafinovaná měď; měděné anody pro elektrolytickou rafinaci | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |7403 | Rafinovaná měď a slitiny mědi, netvářené (surové): | | |—Rafinovaná měď | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |—Slitiny mědi a rafinovaná měď obsahující jiné prvky | Výroba z rafinované mědi, netvářené (surové) mědi nebo měděného odpadu či šrotu | |7404 | Měděný odpad a šrot | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |7405 | Předslitiny mědi | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |7413 | Splétaná lanka, lana, kabely, splétané pásy a podobné výrobky, z mědi, elektricky neizolované | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. | |ex Kapitola 75 | Nikl a výrobky z něho; kromě: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |7501 až 7503 | Niklový kamínek (lech), slinutý oxid nikelnatý a jiné meziprodukty metalurgie niklu; netvářený (surový) nikl; niklový odpad a šrot | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex Kapitola 76 | Hliník a výrobky z něho; kromě: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |7601 | Netvářený (surový) hliník | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodunebo výroba tepelným nebo elektrolytickým zpracováním z nelegovaného hliníku nebo odpadu a šrotu z hliníku | |7602 | Hliníkový odpad a šrot | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |7607 [17] | Hliníkové fólie (též potištěné nebo na podložce z papíru, kartónu, lepenky, plastů nebo na podobném podkladovém materiálu), o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,2 mm | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a čísla 7606 | |7610 a 7614 | Hliníkové konstrukce (kromě montovaných staveb čísla 9406) a části a součásti konstrukcí (například mosty a části mostů, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, zárubně a prahy, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky); hliníkové desky, tyče, profily, trubky a podobné výrobky, připravené pro použití v konstrukcích; splétaná lanka, kabely, splétané pásy a podobné výrobky, z hliníku, elektricky neizolované | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 7616 | Výrobky z hliníku jiné než jemné drátěné pletivo, látky, mřížoviny, síťoviny, pletiva, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu a plechová mřížovina z hliníku | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít jemné drátěné pletivo, látky, mřížoviny, síťoviny, pletiva, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu nebo plechovou mřížovinu z hliníku; av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |Kapitola 77 | Určeno pro případnou budoucí potřebu harmonizovaného systému | | |ex Kapitola 78 | Olovo a výrobky z něho; kromě: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |7801 | Netvářené (surové) olovo: | | |—Rafinované olovo | Výroba z olova ve slitině se stříbrem nebo ze surového olova | |—Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Nelze však použít odpad a šrot čísla 7802 | |7802 | Olověný odpad a šrot | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex Kapitola 79 | Zinek a výrobky z něho; kromě: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |7901 | Netvářený (surový) zinek | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Nelze však použít odpad a šrot čísla 7902 | |7902 | Zinkový odpad a šrot | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex Kapitola 80 | Cín a výrobky z něho; kromě: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |8001 | Netvářený (surový) cín | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Nelze však použít odpad a šrot čísla 8002 | |8002 a 8007 | Cínový odpad a šrot; ostatní výrobky z cínu | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |Kapitola 81 | Ostatní obecné kovy; cermety; výrobky z nich: | | |—Ostatní obecné kovy, tvářené; výrobky z nich | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako produkt nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |—Ostatní | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex Kapitola 82 | Nástroje, nářadí, náčiní, nožířské výrobky a příbory, z obecných kovů; jejich části a součásti z obecných kovů; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |8206 | Nástroje a nářadí dvou nebo více čísel 8202 až 8205, v soupravách (sadách) pro drobný prodej | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 8202 až 8205. Nástroje a nářadí čísel 8202 až8205 však mohou být zařazeny do soupravy za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu | |8207 | Vyměnitelné nástroje pro ruční nástroje a nářadí, též poháněné motorem, nebo pro obráběcí stroje (například na lisování, ražení, děrování, řezání vnějších nebo vnitřních závitů, vrtání, vyvrtávání, protahování, frézování, soustružení nebo šroubování), včetně průvlaků pro tažení nebo protlačování kovů a nástrojů na vrtání nebo sondáž při zemních pracích | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8208 | Nože a řezné čepele pro stroje nebo mechanická zařízení | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |ex 8211 | Nože s řeznou čepelí, též zoubkovanou (včetně zahradnických žabek), jiné než nože čísla 8208 | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít čepele a rukojeti z obecných kovů | |8214 | Ostatní nožířské výrobky (například strojky na stříhání vlasů, řeznické nebo kuchyňské sekáčky, štípací sekery a kolébací nože, nože na papír); soupravy (sady) a nástroje na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít rukojeti z obecných kovů | |8215 | Lžíce, vidličky, sběračky, naběračky, cukrářské lžíce, nože na ryby, nože na krájení másla, kleštičky na cukr a podobné kuchyňské nebo jídelní výrobky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít rukojeti z obecných kovů | |ex Kapitola 83 | Různé výrobky z obecných kovů; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 8302 | Ostatní úchytky, kování a podobné výrobky pro stavby a zařízení pro automatické zavírání dveří | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít ostatní materiály čísla 8302 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | |ex 8306 | Sošky a jiné ozdobné předměty, z obecných kovů | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít ostatní materiály čísla 8306 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 84 | Jaderné reaktory, kotle, stroje a mechanická zařízení; jejich části a součásti; kromě: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |ex 8401 | Palivové články pro jaderné reaktory | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8402 | Parní kotle (jiné než kotle k ústřednímu vytápění schopné dodávat jak horkou vodu, tak i nízkotlakou páru); kotle zvané "na přehřátou vodu" | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8403 a ex 8404 | Kotle k ústřednímu vytápění, jiné než čísla 8402, a pomocná zařízení pro kotle k ústřednímu vytápění | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 8403 a 8404 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |8406 | Parní turbíny | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8407 | Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8408 | Vznětové pístové motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8409 | Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s motory čísel 8407 nebo 8408 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8411 | Proudové motory, turbovrtulové pohony a ostatní plynové turbíny | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8412 | Ostatní motory a pohony | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |ex 8413 | Objemová rotační čerpadla | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |ex 8414 | Průmyslové ventilátory, fukary a podobné výrobky | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8415 | Klimatizační zařízení skládající se z motorem poháněného ventilátoru a ze zařízení na změnu teploty a vlhkosti vzduchu, včetně takových zařízení, ve kterých nemůže být vlhkost vzduchu regulována odděleně | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8418 | Chladničky, mrazničky a jiná chladicí nebo mrazicí zařízení, elektrické nebo jiné; tepelná čerpadla jiná než klimatizační zařízení čísla 8415 | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |ex 8419 | Stroje pro zpracování dřeva, buničiny (papíroviny), papíru, kartónu nebo lepenky | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako produkt nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8420 | Kalandry nebo jiné válcovací stroje, jiné než stroje na válcování kovů nebo skla, válce pro tyto stroje | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako produkt nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8423 | Přístroje a zařízení k určování hmotnosti (kromě vah o citlivosti 5 cg nebo citlivější), včetně váhových počítacích nebo kontrolních strojů; závaží pro váhy všech druhů | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |8424 | Mechanické přístroje (též ruční) ke stříkání, rozstřikování (rozmetávání) nebo rozprašování kapalin nebo prášků; hasicí přístroje, též s náplní; stříkací pistole a podobné přístroje; dmychadla na vrhání písku nebo vhánění páry a podobné tryskací přístroje | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |8425 až 8428 | Zdvihací, manipulační, nakládací nebo vykládací zařízení | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 8431 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8429 | Samohybné buldozery, angldozery, srovnávače (grejdry), stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory), škrabače (skrejpry), mechanické lopaty, rypadla, lopatové nakladače, dusadla a silniční válce: | | |—Silniční válce | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |—Ostatní | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 8431 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8430 | Ostatní srovnávací, vyrovnávací (nivelační), škrabací, hloubicí, pěchovací, zhutňovací, těžební (dobývací) nebo vrtací stroje, pro zemní práce, těžbu rud nebo nerostů; beranidla a vytahovače pilot; sněhové pluhy a sněžné frézy | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 8431 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |ex 8431 | Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se silničními válci | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8439 | Stroje a přístroje pro výrobu buničiny (papíroviny) z vláknitého celulózového materiálu nebo pro výrobu nebo konečnou úpravu papíru, kartónu nebo lepenky | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako produkt nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8441 | Ostatní stroje a přístroje pro zpracování buničiny (papíroviny), papíru, kartónu nebo lepenky, včetně řezaček všech druhů | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako produkt nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |ex 8443 | Tiskárny, pro kancelářské stroje a přístroje (např. zařízení pro automatizované zpracování dat, stroje na zpracování textu atd.) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8444 až 8447 | Stroje těchto čísel pro použití v textilním průmyslu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |ex 8448 | Přídavná (pomocná) strojní zařízení pro stroje čísel 8444 a 8445 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8452 | Šicí stroje, jiné než stroje na sešívání knih čísla 8440; nábytek, podstavce a kryty speciálně konstruované pro šicí stroje; jehly do šicích strojů: | | |—Šicí stroje (pouze s prošívacím stehem) s hlavami o hmotnosti nepřesahující 16 kg bez motoru nebo 17 kg včetně motoru | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu,hodnota všech nepůvodních materiálů použitých při montáži hlavy (bez motoru) nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů apoužitá zařízení pro napínání nitě, háčkování a klikatý steh jsou původní | |—Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8456 až 8466 | Obráběcí nástroje a stroje a jejich části, součásti a příslušenství čísel 8456 až 8466 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8469 až 8472 | Kancelářské stroje a přístroje (například psací stroje, počítací stroje, zařízení pro automatizované zpracování dat, rozmnožovací stroje, spínací přístroje) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8480 | Formovací rámy pro slévárny kovů; formovací základny; modely pro formy; formy na kovy (jiné než kokily na ingoty), karbidy kovů, sklo, nerostné materiály, kaučuk nebo plasty | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |8482 | Valivá ložiska (kuličková, válečková, jehlová apod.) | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8484 | Těsnění a podobné výrobky z kovového plechu kombinovaného s jiným materiálem nebo ze dvou nebo více vrstev kovu; soubory (sady) nebo sestavy těsnění a podobných výrobků, různého složení, uložené v sáčcích, obálkách, vacích, pouzdrech nebo v podobných obalech; mechanické ucpávky | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |ex 8486 | Obráběcí stroje pro zpracování jakéhokoliv materiálu úběrem pomocí laserů nebo jiných světelných nebo fotonových svazků, ultrazvuku, elektroeroze, elektrochemických reakcí, elektronových svazků, ionizujícího záření nebo obloukových výbojů v plazmatu a jejich části, součásti a příslušenstvíTvářecí stroje (včetně lisů) pro opracování kovů ohýbáním, drážkováním (plechu) a překládáním, vyrovnáváním, rovnáním a rozkováním a jejich části, součásti a příslušenstvíObráběcí stroje pro opracování kamene, keramiky, betonu, osinkocementu nebo podobných nerostných materiálů nebo stroje pro opracování skla za studena a jejich části, součásti a příslušenstvíOznačovací nástroje a přístroje vytvářející předlohy pro zhotovení masek nebo ohniskových destiček z materiálů potažených fotocitlivou vrstvou; jejich části, součásti a příslušenství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |—Formy, vstřikovacího nebo kompresního typu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |—Zdvihací, manipulační, nakládací nebo vykládací zařízení | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 8431 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8487 | Části a součásti strojů a přístrojů, neobsahující elektrické konektory, izolátory, cívky, kontakty nebo jiné elektrické prvky, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 85 | Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku a části, součásti a příslušenství těchto přístrojů; kromě: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8501 | Elektrické motory a generátory (kromě generátorových soustrojí) | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 8503 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8502 | Elektrická generátorová soustrojí a rotační měniče | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísel 8501 a 8503 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |ex 8504 | Napájecí zdroje k zařízením pro automatické zpracování dat | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8506 | Galvanické články a baterie | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |8507 | Elektrické akumulátory, včetně separátorů pro ně, též pravoúhlých (včetně čtvercových) | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |8510 | Holicí strojky, stříhací strojky na vlasy a srst a depilační přístroje, s vestavěným elektrickým motorem | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít ostatní materiály stejného čísla za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |8516 | Elektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody a ponorné ohřívače; elektrické přístroje pro vytápění prostor a půdy (zeminy); elektrotepelné přístroje pro péči o vlasy (například vysoušeče vlasů, natáčky na vlasy, vlasové kulmy) a vysoušeče rukou; elektrické žehličky; ostatní elektrotepelné přístroje používané v domácnosti; elektrické topné rezistory (odpory), jiné než čísla 8545 | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít ostatní materiály stejného čísla za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |ex 8517 | Ostatní přístroje pro vysílání nebo příjímání hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přístrojů pro komunikaci v bezdrátových sítích (jako jsou lokální nebo dálkové sítě), jiné než vysílací nebo přijímací přístroje čísel 8443, 8525, 8527 nebo 8528 | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |ex 8518 | Mikrofony a jejich stojany; reproduktory, též vestavěné; elektrické nízkofrekvenční zesilovače; elektrické zesilovače zvuku | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8519 | Přístroje pro záznam nebo reprodukci zvuku | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8521 | Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci, též s vestavěným videotunerem | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8522 | Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s přístroji čísel 8519 až 8521 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8523 | —Nenahrané disky, pásky, energeticky nezávislá polovodičová paměťová zařízení a jiná média pro záznam zvuku nebo jiného fenoménu, avšak kromě výrobků kapitoly 37 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |—Nahrané disky, pásky, energeticky nezávislá polovodičová paměťová zařízení a jiná média pro záznam zvuku nebo jiného fenoménu, avšak kromě výrobků kapitoly 37 | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 8523 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |—Matrice a galvanické otisky pro výrobu disků, avšak s výjimkou výrobků kapitoly 37 | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 8523 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |—Bezdotykové karty a "čipové karty" se dvěma nebo více elektronickými integrovanými obvody | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |–"Čipové karty" s jedním elektronickým integrovaným obvodem | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísel 8541 a 8542 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu,nebo difúze (při níž vznikají integrované obvody na polovodičovém podkladu selektivním zaváděním vhodného prostředku), též sestavené nebo testované v zemi jiné, než jsou země uvedené v článku 3 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8525 | Vysílací přístroje pro rozhlasové nebo televizní vysílání, též obsahující přijímací zařízení nebo zařízení pro záznam nebo reprodukci zvuku; televizní kamery, digitální fotoaparáty a videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry) | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8526 | Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8527 | Přijímací přístroje pro rozhlasové vysílání, též kombinované v jednom uzavření s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8528 | —Monitory a projektory, bez vestavěného televizního přijímacího přístroje; typu používaného výhradně nebo hlavně v systému automatizovaného zpracování dat čísla 8471 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |—Ostatní monitory a projektory, bez vestavěného televizního přijímacího přístroje; televizní přijímací přístroje, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8529 | Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s přístroji čísel 8525 až 8528: | | |—Vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s přístroji pro záznam nebo reprodukci obrazu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |—Vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s monitory a projektory, bez vestavěného televizního přijímacího přístroje typu používaného výhradně nebo hlavně v systému automatizovaného zpracování dat čísla 8471 | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |—Ostatní | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8531 | Elektrické akustické nebo vizuální signalizační přístroje (například zvonky, sirény, návěstní panely, poplašná zařízení na ochranu proti vloupání nebo požáru), jiné než čísel 8512 nebo 8530 | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |8535 | Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování (například vypínače, spínače, pojistky, bleskojistky, omezovače napětí, omezovače proudu, zástrčky a jiné konektory, rozvodné skříně), pro napětí převyšující 1000 V | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 8538 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8536 | —Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování, pro napětí nepřesahující 1000 V | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |—Konektory pro optická vlákna, pro svazky optických vláken nebo pro kabely z optických vláken: | | |– – Z plastů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |– – Z keramiky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |– – Měděné | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |8537 | Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536, pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu, včetně těch, které mají vestavěny nástroje nebo přístroje kapitoly 90, číslicové ovládací přístroje, jiné než spojovací přístroje čísla 8517 | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 8541 | Diody, tranzistory a podobná polovodičová zařízení, kromě destiček ještě nerozřezaných na čipy | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |ex 8542 | Elektronické integrované obvody: | | |—Monolitické integrované obvody | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísel 8541 a 8542 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu,nebo difúze (při níž vznikají integrované obvody na polovodičovém podkladu selektivním zaváděním vhodného prostředku), též sestavené a/nebo testované v zemi jiné, než jsou země uvedené v článku 3 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |—Multičipy, které jsou částmi a součástmi strojů nebo přístrojů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |—Ostatní | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísel 8541 a 8542 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |8544 [18] | Izolované (též s lakovaným povrchem nebo anodickým okysličením) dráty, kabely (včetně koaxiálních kabelů) a jiné izolované elektrické vodiče, též vybavené přípojkami; kabely z optických vláken vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken, též spojené s elektrickými vodiči nebo vybavené přípojkami | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |8545 | Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky z grafitu nebo z jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8546 | Elektrické izolátory z jakéhokoliv materiálu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8547 | Izolační části a součásti pro elektrické stroje, přístroje nebo zařízení, vyrobené zcela z izolačních materiálů nebo jen s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými součástmi (například s objímkami se závitem), sloužícími výhradně k připevňování, jiné než izolátory čísla 8546; elektrické instalační trubky a jejich spojky z obecných kovů, s vnitřní izolací | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8548 | Odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů; nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory; elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté: | | |—Elektronické mikrosestavy | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísel 8541 a 8542 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu, | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |—Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 86 | Železniční nebo tramvajové lokomotivy, kolejová vozidla a jejich části a součásti; kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení a jejich části a součásti; mechanická (včetně elektromechanických) dopravní signalizační zařízení všeho druhu; kromě: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |8608 | Kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení; mechanické (včetně elektromechanických) přístroje a zařízení signalizační, bezpečnostní nebo pro řízení železniční, tramvajové, silniční dopravy a dopravy po vnitrozemských vodních cestách, pro parkovací zařízení a pro vybavení přístavů nebo letišť; jejich části a součásti | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |ex Kapitola 87 | Vozidla, jiná než kolejová, jejich části, součásti a příslušenství; kromě: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |8709 | Vozíky s vlastním pohonem, nevybavené zdvihacím nebo manipulačním zařízením, typů používaných v továrnách, skladech, přístavech nebo na letištích k přepravě zboží na krátké vzdálenosti; malé tahače používané na železničních nástupištích; jejich části a součásti | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8710 | Tanky a jiná bojová obrněná vozidla, motorová, též vybavená zbraněmi, a části a součásti těchto vozidel | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8711 | Motocykly (včetně mopedů) a jízdní kola vybavená pomocným motorem, též s postranními vozíky; postranní vozíky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |ex 8712 | Jízdní kola bez kuličkových ložisek | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě materiálů čísla 8714 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8715 | Dětské kočárky a jejich části a součásti | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |8716 | Přívěsy a návěsy; ostatní vozidla bez mechanického pohonu; jejich části a součásti | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |ex Kapitola 88 | Letadla, kosmické lodě a jejich části a součásti; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 8804 | Rotující padáky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 8804 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |8805 | Letecké katapulty a podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení pro přistávání aerodynů na letadlové lodi a podobné přístroje a zařízení; pozemní přístroje pro letecký výcvik; jejich části a součásti | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |Kapitola 89 | Lodě, čluny a plovoucí konstrukce | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Nelze však použít trupy čísla 8906 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex Kapitola 90 | Optické, fotografické, kinematografické, měřicí, kontrolní, přesné, lékařské nebo chirurgické nástroje a přístroje; jejich části, součásti a příslušenství; kromě: | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9001 | Optická vlákna a svazky optických vláken; kabely z optických vláken, jiné než čísla 8544; polarizační materiál v listech nebo deskách; čočky (včetně kontaktních čoček), hranoly, zrcadla a jiné optické články, z jakéhokoliv materiálu, nezasazené, jiné než z opticky neopracovaného skla | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9002 | Čočky, hranoly, zrcadla a jiné optické články z jakéhokoliv materiálu, zasazené, které tvoří části a součásti nebo příslušenství pro nástroje nebo přístroje, jiné než články z opticky neopracovaného skla | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9004 | Brýle (korekční, ochranné nebo jiné) a podobné výrobky | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |ex 9005 | Binokulární a monokulární dalekohledy a jiné optické teleskopy a jejich podstavce a rámy; kromě astronomických refrakčních teleskopů a jejich podstavců a rámů | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av níž hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |ex 9006 | Fotografické přístroje (jiné než kinematografické); přístroje a žárovky pro bleskové světlo k fotografickým účelům, jiné než elektricky zapalované bleskové žárovky | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av níž hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9007 | Kinematografické kamery a promítací přístroje, též s vestavěnými přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av níž hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9011 | Sdružené optické mikroskopy, včetně mikroskopů pro mikrofotografii, mikrokinematografii nebo mikroprojekci | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av níž hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |ex 9014 | Ostatní navigační nástroje a přístroje | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9015 | Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelační, fotogrammetrické zaměřovací, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální nástroje a přístroje, kromě kompasů; dálkoměry | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9016 | Váhy o citlivosti 5 cg nebo citlivější, též se závažími | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9017 | Kreslicí (rýsovací), označovací nebo matematické počítací nástroje a přístroje (například kreslicí (rýsovací) stroje, pantografy, úhloměry, kreslicí (rýsovací) soupravy, logaritmická pravítka, počítací kotouče); ruční délková měřidla (například měřicí tyče a měřicí pásma, mikrometry, posuvná měřítka), jinde v této kapitole neuvedená ani nezahrnutá | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9018 | Lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské nástroje a přístroje, včetně scintigrafických přístrojů, ostatní elektroléčebné přístroje a nástroje a přístroje pro vyšetření zraku: | | |—Zubolékařská křesla s vestavěnými zubolékařskými přístroji a zubolékařskými plivátky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 9018 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |—Ostatní | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |9019 | Přístroje pro mechanoterapii; masážní přístroje; psychotechnické přístroje; přístroje pro léčbu ozonem, kyslíkem, aerosolem, dýchací oživovací přístroje nebo jiné léčebné dýchací přístroje | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |9020 | Ostatní dýchací přístroje a plynové masky, kromě ochranných masek bez mechanických částí a vyměnitelných filtrů | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu |9024 | Stroje a přístroje pro zkoušení tvrdosti, pevnosti v tahu, stlačitelnosti, pružnosti nebo jiných mechanických vlastností materiálů (např. kovů, dřeva, textilních materiálů, papíru, plastů) | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9025 | Hydrometry (hustoměry) a podobné plovoucí přístroje, teploměry, pyrometry (žároměry), barometry, vlhkoměry a psychrometry, též s registračním zařízením, a jakékoliv kombinace těchto přístrojů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9026 | Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (například průtokoměry, hladinoměry, manometry, měřiče spotřeby tepla), s výjimkou přístrojů a zařízení čísel 9014, 9015, 9028 nebo 9032 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9027 | Přístroje a zařízení pro fyzikální nebo chemické rozbory (například polarimetry, refraktometry, spektrometry, analyzátory plynů nebo kouře); přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu viskozity, pórovitosti, roztažnosti, povrchového napětí nebo podobné přístroje a zařízení;přístroje a zařízení na kalometrické, akustické nebo fotometrické měření (včetně expozimetrů); mikrotomy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9028 | Měřiče dodávky nebo spotřeby plynů, kapalin a elektrické energie, včetně jejich kalibračních přístrojů: | | |—Části, součásti a příslušenství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |—Ostatní | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9029 | Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje; ukazatele rychlosti a tachometry, jiné než čísel 9014 nebo 9015; stroboskopy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9030 | Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatní přístroje a zařízení na měření a kontrolu elektrických veličin, kromě měřidel čísla 9028; přístroje a zařízení na měření nebo detekci záření alfa, beta, gama, rentgenového, kosmického nebo jiného ionizujícího záření | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9031 | Měřicí nebo kontrolní přístroje, zařízení a stroje, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; projektory na kontrolu profilů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9032 | Automatické regulační nebo kontrolní přístroje a zařízení | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9033 | Části, součásti a příslušenství (jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté) pro stroje, nástroje, přístroje a zařízení kapitoly 90 | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 91 | Hodiny a hodinky a jejich části a součásti; kromě: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |9105 | Ostatní hodiny | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9109 | Hodinové strojky, úplné a smontované | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu ahodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu všech použitých původních materiálů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9110 | Hodinové nebo hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy); hodinové nebo hodinkové strojky neúplné, smontované; neúplné a nesmontované hodinové nebo hodinkové strojky | Výroba, ve které: hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu av rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 9114 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9111 | Hodinková pouzdra a jejich části a součásti | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9112 | Hodinová pouzdra a pouzdra podobného typu pro ostatní výrobky této kapitoly a jejich části a součásti | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |9113 | Hodinkové řemínky, pásky a náramky a jejich části a součásti: | | |—Z obecných kovů, též pozlacené nebo postříbřené, nebo z kovů plátovaných drahými kovy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |—Ostatní | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |Kapitola 92 | Hudební nástroje; části, součásti a příslušenství těchto nástrojů | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu | |Kapitola 93 | Zbraně a střelivo; jejich části, součásti a příslušenství | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 94 | Nábytek; lůžkoviny, matrace, vložky do postelí, polštáře a podobné vycpávané výrobky; svítidla a osvětlovací zařízení, jinde neuvedená ani nezahrnutá; světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky; montované stavby; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |ex 9401 a ex 9403 | Nábytek z obecných kovů, jehož části jsou zhotoveny z bavlněné tkaniny bez vycpávky o plošné hmotnosti nejvýše 300 g/m2 | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt nebo výroba z bavlněné tkaniny již zhotovené ve formě připravené pro použití s materiály čísla 9401 nebo 9403, za předpokladu, že: | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu || její hodnota nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu avšechny ostatní použité materiály jsou původní a jsou zařazeny v čísle jiném, než jsou čísla 9401 nebo 9403 | |9405 | Svítidla a osvětlovací zařízení, včetně reflektorů a světlometů, a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté; světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky s nesnímatelným pevným světelným zdrojem a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |9406 | Montované stavby | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex Kapitola 95 | Hračky, hry a sportovní potřeby; jejich části, součásti a příslušenství; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 9503 | Ostatní hračky; zmenšené modely a podobné modely na hraní, též s pohonem; skládanky všech druhů | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex 9506 | Golfové hole a jejich části a součásti | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Pro výrobu hlavic golfových holí však lze použít hrubě tvarované špalky | |ex Kapitola 96 | Různé výrobky; kromě: | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 9601 a ex 9602 | Výrobky z živočišných, rostlinných nebo nerostných řezbářských materiálů | Výroba z opracovaných řezbářských materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 9603 | Košťata a kartáče (kromě proutěných košťat a podobných výrobků a kartáčů vyrobených z kuních nebo veverčích chlupů), ruční mechanická košťata bez motoru, malířské podložky a válečky, stěrky a mopy | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |9605 | Cestovní soupravy pro osobní toaletu, šití nebo čištění obuvi nebo oděvů | Každá položka soupravy musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Nepůvodní předměty však mohou být do souprav zařazeny za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15% ceny soupravy ze závodu | |9606 | Knoflíky, stiskací knoflíky a patentky, formy na knoflíky a ostatní části a součásti těchto výrobků; knoflíkové polotovary | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |9608 | Kuličková pera; popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným hrotem nebo jiným pórovitým hrotem; plnicí pera s perem a jiná plnicí pera; rydla pro rozmnožovače; patentní tužky; násadky na pera, držátka na tužky a podobné výrobky; části a součásti (včetně ochranných uzávěrů a příchytek) těchto výrobků, jiné než výrobky čísla 9609 | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály položek 960891 nebo 960899. | |9609 | Tužky (jiné než čísla 9608), pastelky, tuhy, pastely, kreslicí uhle, psací nebo kreslicí křídy a krejčovské křídy | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla | |9612 | Pásky do psacích strojů a podobné barvicí pásky napuštěné tiskařskou černí nebo jinak připravené k předávání otisků, též na cívkách nebo v kazetách; razítkové polštářky, též napuštěné, též v krabičkách | Výroba: z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, av níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu | |ex 9613 | Zapalovače s piezozapalováním | Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 9613 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu | |ex 9614 | Dýmky a dýmkové hlavy | Výroba z hrubě tvarovaných špalků | |Kapitola 97 | Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |[1] Viz úvodní poznámka 8.[2] Viz poznámka 1 v dodatku 2A pro číslo ex 1604.[3] Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, v nichž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se "specifických procesů".[4] Viz úvodní poznámka 7.2, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se "specifických procesů".[5] Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze směsí textilních materiálů.[6] Podle poznámky 3 ke kapitole 32 se jedná o přípravky, které jsou používány pro barvení jakýchkoli materiálů nebo jako přísady při výrobě barvicích přípravků, za předpokladu, že tyto přípravky nejsou zařazeny v jiném čísle kapitoly 32.[7] Za "skupinu" se považuje jakákoli část čísla oddělená od zbytku středníkem.[8] V případě produktů sestávajících z materiálů zařazených jak v číslech 3901 až 3906, tak v číslech 3907 až 3911, se toto omezení vztahuje pouze na tu skupinu materiálů, jejíž hmotnostní podíl v produktu převládá.[9] Viz poznámka 2 v dodatku 2A k číslu 3920.[10] Viz poznámka 3 v dodatku 2 A pro čísla 4810, ex 4811, 4816, 4817, ex 4818, ex 4819, ex 4820 a ex 4823.[11] Použití tohoto materiálu je omezeno na výrobu tkanin určených pro papírenský průmysl.[12] Viz poznámka 4 v dodatku 2A ke konkrétním položkám kapitoly 61.[13] Viz úvodní poznámka 6.[14] Viz poznámka 4 v dodatku 2A ke konkrétním položkám kapitoly 62.[15] Viz úvodní poznámka 6, v níž jsou uvedeny podmínky pro pletené nebo háčkované výrobky, nepružné ani nepogumované, získané sešitím nebo sestavením pletených nebo háčkovaných částí (nastříhaných nebo pletených přímo ve tvaru).[16] SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.[17] Viz poznámka 5 v dodatku 2A k položce 760720.[18] Viz poznámka 6 v dodatku 2A k položkám 854430, 854442, 854449 a 854460.--------------------------------------------------Dodatek 2ADODATEK K SEZNAMU OPRACOVÁNÍ A ZPRACOVÁNÍ, KTERÁ MUSÍ BÝT PROVEDENA NA NEPŮVODNÍCH MATERIÁLECH, ABY ZPRACOVANÝ PRODUKT MOHL ZÍSKAT STATUS PŮVODUSpolečná ustanovení1. U níže popsaných produktů lze rovněž použít následující pravidla původu místo pravidel stanovených v dodatku 2 (Seznam opracování a zpracování, která musí být provedena na nepůvodních materiálech, aby zpracovaný produkt mohl získat status původu) pro určení, zda produkt pochází ze Střední Ameriky.2. Jestliže se pravidlo původu vztahuje na produkt podléhající kvótám musí doklad o původu pro uvedený produkt obsahovat toto prohlášení: "Původní produkty podle dodatku 2A přílohy II (O definici pojmu "původní produkty" a o metodách správní spolupráce)".3. Středoamerické Republiky se dohodnou na rozdělení regionálních kvót stanovených v poznámkách 1, 2 a příslušných kvót v poznámce 6 tohoto dodatku a na tomto základě každá středoamerická republika vydá příslušné vývozní osvědčení.4. Kvóty stanovené v poznámkách 4, 5 a příslušnou kvótu v poznámce 6 spravuje Evropská komise v souladu s rozdělením podle země stanoveným v tomto dodatku a s vnitřním přidělením učiněným každou středoamerická republikou [1].5. Dovozy v rámci kvót stanovených v tomto dodatku jsou podmíněny předložením vývozního osvědčení vydaného v souladu s odstavci 3 a 4 příslušným orgánem příslušné středoamerické republiky.6. Podmínky provádění tohoto dodatku stanoví společně strany. Evropská komise přijme nezbytná opatření k zajištění dodržování těchto ustanovení.Poznámka 11. V případě produktů čísla ex 1604 (tuňáci, skipjack a tuňák pruhovaný (bonito) (Sarda spp.)) dovážených ze Střední Ameriky do Evropské unie lze po období tří let od vstupu této dohody v platnost používat materiály kapitoly 03 pocházející z Chile nebo Mexika v souladu s pravidly původu použitelnými tak, jako by uvedené materiály byly vyváženy přímo do Evropské unie. Šest měsíců před vypršením tohoto tříletého období povedou strany konzultace za účelem přezkoumání připravenosti správních postupů nezbytných pro použití na kumulaci uvedenou v čl. 3 odst. 7 přílohy II (O definici pojmu "původní produkty" a o metodách správní spolupráce) části IV této dohody.Kromě toho nesmí u těchto produktů vyvážených ze Střední Ameriky do Evropské unie hodnota stanovená čl. 5 odst. 2 písm. a) přílohy II přesáhnout 15 % ceny produktu ze závodu.2. U produktů čísla ex 1604 (hřbety z tuňáka) následující pravidlo udělí status původu zboží vyváženému ze Střední Ameriky do Evropské unie v rámci roční kvóty 4000 metrických tun:Výroba z materiálů kapitoly 03Poznámka 2U produktů čísla 3920 (Ostatní desky, listy, fólie, filmy a pásy z plastů, nelehčené a nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály) následující pravidlo udělí status původu zboží vyváženému ze Střední Ameriky do Evropské unie v rámci roční kvóty 5000 metrických tun:Výroba z materiálů kteréhokoli číslaPoznámka 3U produktů čísel 4810, ex 4811, 4816, 4817, ex 4818, ex 4819, ex 4820 a ex 4823 následující pravidla udělí status původu v případě jakéhokoli zvýšení nad 0 procent vázaných celních sazeb WTO Evropské unie použitelných na tyto produkty:Kód HS | Popis zboží | Opracování nebo zpracování prováděné na nepůvodních materiálech, které uděluje status původu |(1) | (2) | (3) nebo (4) |4810 | Papír, kartón a lepenka, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, též s pojivem, a bez jakéhokoliv dalšího nátěru, též na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v pravoúhlých (včetně čtvercových) listech (arších), jakéhokoliv rozměru | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla | |ex 4811 | Papír a lepenka, pouze linkované nebo čtverečkované | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |4816 | Karbonový papír, samokopírovací papír a jiné kopírovací nebo přetiskové papíry (jiné než čísla 4809), rozmnožovací blány nebo ofsetové desky, z papíru, též v krabicích | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |4817 | Obálky, zálepky, neilustrované dopisnice a korespondenční lístky, z papíru, kartónu nebo lepenky; krabice, tašky, náprsní tašky a psací soupravy, obsahující potřeby pro korespondenci, z papíru, kartónu nebo lepenky | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 4818 | Toaletní papír | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 4819 | Kartóny, bedny, krabice, pytle a jiné obaly z papíru, kartónu, lepenky, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 4820 | Složky dopisních papírů | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |ex 4823 | Ostatní papír, kartón, lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, nařezané na určitý rozměr nebo tvar | Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt | |Poznámka 41. Následující pravidla udělí status původu výrobkům kapitol 61 a 62 v rámci těchto ročních kvót na zemi:a) V případě výrobků čísla 6115 (Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky, ponožky a jiné punčochové zboží, včetně punčochového zboží s odstupňovaným stlačením (například punčochy na křečové žíly) a obuvi bez podrážek, pletené nebo háčkované):Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produktToto pravidlo udělí status původu zboží vyváženému ze Střední Ameriky do Evropské unie v rámci těchto ročních kvót na zemi:Země | Jednotky (páry) |Kostarika | 4000000 |Salvador | 2500000 |Honduras | 7000000 |Panama | 1500000 |b) V případě výrobků kapitol 61 a 62 uvedených v tomto písmeni a v písmenech c) a d):Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produktToto pravidlo udělí status původu zboží vyváženému ze Střední Ameriky do Evropské unie v rámci těchto ročních kvót na zemi:Země | Jednotky || Rok 1 (vstup v platnost) | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 | Od roku 6 |Kostarika | 7000000 | 7630000 | 8260000 | 8890000 | 9520000 | 10150000 |Salvador | 9000000 | 10157500 | 11315000 | 12472500 | 13630000 | 14787500 |Guatemala | 7000000 | 7630000 | 8260000 | 8890000 | 9520000 | 10150000 |Honduras | 54750000 | 59130000 | 63510000 | 67890000 | 72270000 | 76650000 |Nikaragua | 8750000 | 9537500 | 10325000 | 11112500 | 11900000 | 12687500 |Panama | 3500000 | 3815000 | 4130000 | 4445000 | 4760000 | 5075000 |Celkem | 90000000 | 97900000 | 105800000 | 113700000 | 121600000 | 129500000 |c) Množství výše uvedená v odst. 1 písm. b) budou v případě Kostariky, Guatemaly, Hondurasu a Panamy distribuována podle níže uvedených tabulek:KOSTARIKA |HS | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 | Od roku 6 |Celkem jednotek za rok | 7000000 | 7630000 | 8260000 | 8890000 | 9520000 | 10150000 |6103 43 | 200000 | 218000 | 236000 | 254000 | 272000 | 290000 |6105 10 | 600000 | 654000 | 708000 | 762000 | 816000 | 870000 |6105 90 | 120000 | 130800 | 141600 | 152400 | 163200 | 174000 |6106 10 | 450000 | 490500 | 531000 | 571500 | 612000 | 652500 |6107 11 | 235000 | 256150 | 277300 | 298450 | 319600 | 340750 |6107 19 | 70000 | 76300 | 82600 | 88900 | 95200 | 101500 |6108 21 | 47000 | 51230 | 55460 | 59690 | 63920 | 68150 |6108 22 | 25000 | 27250 | 29500 | 31750 | 34000 | 36250 |6109 10 | 1860000 | 2027400 | 2194800 | 2362200 | 2529600 | 2697000 |6111 20 | 200000 | 218000 | 236000 | 254000 | 272000 | 290000 |6112 41 | 50000 | 54500 | 59000 | 63500 | 68000 | 72500 |6114 30 | 30000 | 32700 | 35400 | 38100 | 40800 | 43500 |6117 80 | 20000 | 21800 | 23600 | 25400 | 27200 | 29000 |6201 13 | 8000 | 8720 | 9440 | 10160 | 10880 | 11600 |6202 13 | 15000 | 16350 | 17700 | 19050 | 20400 | 21750 |6203 11 | 350000 | 381500 | 413000 | 444500 | 476000 | 507500 |6203 12 | 350000 | 381500 | 413000 | 444500 | 476000 | 507500 |6203 31 | 175000 | 190750 | 206500 | 222250 | 238000 | 253750 |6203 33 | 265000 | 288850 | 312700 | 336550 | 360400 | 384250 |6203 41 | 500000 | 545000 | 590000 | 635000 | 680000 | 725000 |6203 43 | 520000 | 566800 | 613600 | 660400 | 707200 | 754000 |6204 31 | 175000 | 190750 | 206500 | 222250 | 238000 | 253750 |6204 33 | 165000 | 179850 | 194700 | 209550 | 224400 | 239250 |6204 53 | 30000 | 32700 | 35400 | 38100 | 40800 | 43500 |6204 61 | 70000 | 76300 | 82600 | 88900 | 95200 | 101500 |6204 63 | 280000 | 305200 | 330400 | 355600 | 380800 | 406000 |6211 33 | 45000 | 49050 | 53100 | 57150 | 61200 | 65250 |6211 43 | 45000 | 49050 | 53100 | 57150 | 61200 | 65250 |6212 10 | 100000 | 109000 | 118000 | 127000 | 136000 | 145000 |GUATEMALA |HS | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 | Od roku 6 |Celkem jednotek za rok | 7000000 | 7630000 | 8260000 | 8890000 | 9520000 | 10150000 |6104 62 | 1050000 | 1144500 | 1239000 | 1333500 | 1428000 | 1522500 |6105 20 | 3500000 | 3815000 | 4130000 | 4445000 | 4760000 | 5075000 |6203 42 | 1050000 | 1144500 | 1239000 | 1333500 | 1428000 | 1522500 |6203 43 | 700000 | 763000 | 826000 | 889000 | 952000 | 1015000 |6204 62 | 700000 | 763000 | 826000 | 889000 | 952000 | 1015000 |HONDURAS |HS | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 | Od roku 6 |Celkem jednotek za rok | 54750000 | 59130000 | 63510000 | 67890000 | 72270000 | 76650000 |6205 20 | 11000000 | 11880000 | 12760000 | 13640000 | 14520000 | 15400000 |6205 30 | 13750000 | 14850000 | 15950000 | 17050000 | 18150000 | 19250000 |6205 90 | 1000000 | 1080000 | 1160000 | 1240000 | 1320000 | 1400000 |6206 30 | 10000000 | 10800000 | 11600000 | 12400000 | 13200000 | 14000000 |6206 40 | 13000000 | 14040000 | 15080000 | 16120000 | 17160000 | 18200000 |6206 90 | 1000000 | 1080000 | 1160000 | 1240000 | 1320000 | 1400000 |6212 10 | 5000000 | 5400000 | 5800000 | 6200000 | 6600000 | 7000000 |PANAMA |HS | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 | Od roku 6 |Celkem jednotek za rok | 3500000 | 3815000 | 4130000 | 4445000 | 4760000 | 5075000 |6103 22 | 40000 | 43600 | 47200 | 50800 | 54400 | 58000 |6104 22 | 40000 | 43600 | 47200 | 50800 | 54400 | 58000 |6106 10 | 140000 | 152600 | 165200 | 177800 | 190400 | 203000 |6108 21 | 770000 | 839300 | 908600 | 977900 | 1047200 | 1116500 |6109 10 | 1100000 | 1199000 | 1298000 | 1397000 | 1496000 | 1595000 |6110 20 | 800000 | 872000 | 944000 | 1016000 | 1088000 | 1160000 |6111 20 | 50000 | 54500 | 59000 | 63500 | 68000 | 72500 |6203 22 | 10000 | 10900 | 11800 | 12700 | 13600 | 14500 |6203 42 | 200000 | 218000 | 236000 | 254000 | 272000 | 290000 |6203 43 | 100000 | 109000 | 118000 | 127000 | 136000 | 145000 |6205 20 | 100000 | 109000 | 118000 | 127000 | 136000 | 145000 |6206 30 | 100000 | 109000 | 118000 | 127000 | 136000 | 145000 |6209 20 | 50000 | 54500 | 59000 | 63500 | 68000 | 72500 |Na žádost některé ze středoamerických republik a po uzavření dohody s EU je možné uvedená roční množství přidělená každé položce kapitol 61 a 62 pozměnit.d) Množství výše uvedená v odst. 1 písm. b) budou v případě Salvadoru a Nikaraguy distribuována podle níže uvedených tabulek. Salvador a Nikaragua mohou tato množství rozdělit mezi položky uvedené v následujících tabulkách v rámci uvedených množství pro každou jednotlivou položku.SALVADOR |HS | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 | Od roku 6 |Celkem jednotek na rok (celkový objem kvót na rok, množství na položku) | 9000000 | 10157500 | 11315000 | 12472500 | 13630000 | 14787500 |6102 20 | 495000 | 534600 | 574200 | 613800 | 653400 | 693000 |6102 30 | 770000 | 831600 | 893200 | 954800 | 1016400 | 1078000 |6104 22 | 220000 | 237600 | 255200 | 272800 | 290400 | 308000 |6104 42 | 220000 | 237600 | 255200 | 272800 | 290400 | 308000 |6104 43 | 440000 | 475200 | 510400 | 545600 | 580800 | 616000 |6104 44 | 220000 | 237600 | 255200 | 272800 | 290400 | 308000 |6104 62 | 990000 | 1069200 | 1148400 | 1227600 | 1306800 | 1386000 |6104 63 | 330000 | 356400 | 382800 | 409200 | 435600 | 462000 |6202 12 | 220000 | 237600 | 255200 | 272800 | 290400 | 308000 |6202 13 | 550000 | 594000 | 638000 | 682000 | 726000 | 770000 |6202 92 | 220000 | 237600 | 255200 | 272800 | 290400 | 308000 |6202 93 | 330000 | 356400 | 382800 | 409200 | 435600 | 462000 |6203 42 | 550000 | 594000 | 638000 | 682000 | 726000 | 770000 |6205 20 | 825000 | 891000 | 957000 | 1023000 | 1089000 | 1155000 |6205 30 | 1100000 | 1188000 | 1276000 | 1364000 | 1452000 | 1540000 |6207 11 | 550000 | 594000 | 638000 | 682000 | 726000 | 770000 |6207 19 | 440000 | 475200 | 510400 | 545600 | 580800 | 616000 |6207 21 | 800000 | 864000 | 928000 | 992000 | 1056000 | 1120000 |6207 22 | 550000 | 594000 | 638000 | 682000 | 726000 | 770000 |6207 91 | 385000 | 415800 | 446600 | 477400 | 508200 | 539000 |6207 99 | 220000 | 237600 | 255200 | 272800 | 290400 | 308000 |6208 21 | 220000 | 237600 | 255200 | 272800 | 290400 | 308000 |6208 22 | 440000 | 475200 | 510400 | 545600 | 580800 | 616000 |6208 91 | 660000 | 712800 | 765600 | 818400 | 871200 | 924000 |6208 92 | 275000 | 297000 | 319000 | 341000 | 363000 | 385000 |6212 10 | 990000 | 1069200 | 1148400 | 1227600 | 1306800 | 1386000 |NIKARAGUA |HS | Rok 1 | Rok 2 | Rok 3 | Rok 4 | Rok 5 | Od roku 6 |Celkem jednotek na rok (celkový objem kvót na rok, množství na položku) | 8750000 | 9537500 | 10325000 | 11112500 | 11900000 | 12687500 |6104 23 | 50000 | 54000 | 58000 | 62000 | 66000 | 70000 |6104 42 | 195000 | 210600 | 226200 | 241800 | 257400 | 273000 |6104 43 | 75000 | 81000 | 87000 | 93000 | 99000 | 105000 |6104 53 | 30000 | 32400 | 34800 | 37200 | 39600 | 42000 |6104 63 | 300000 | 324000 | 348000 | 372000 | 396000 | 420000 |6105 10 | 770000 | 831600 | 893200 | 954800 | 1016400 | 1078000 |6106 10 | 590000 | 637200 | 684400 | 731600 | 778800 | 826000 |6106 20 | 400000 | 432000 | 464000 | 496000 | 528000 | 560000 |6107 11 | 3590000 | 3877200 | 4164400 | 4451600 | 4738800 | 5026000 |6107 12 | 530000 | 572400 | 614800 | 657200 | 699600 | 742000 |6108 22 | 2780000 | 3002400 | 3224800 | 3447200 | 3669600 | 3892000 |6109 10 | 3890000 | 4201200 | 4512400 | 4823600 | 5134800 | 5446000 |6109 90 | 1000000 | 1080000 | 1160000 | 1240000 | 1320000 | 1400000 |6203 23 | 50000 | 54000 | 58000 | 62000 | 66000 | 70000 |6203 42 | 1000000 | 1080000 | 1160000 | 1240000 | 1320000 | 1400000 |6203 43 | 470000 | 507600 | 545200 | 582800 | 620400 | 658000 |6204 43 | 245000 | 264600 | 284200 | 303800 | 323400 | 343000 |6204 44 | 140000 | 151200 | 162400 | 173600 | 184800 | 196000 |6204 62 | 1370000 | 1479600 | 1589200 | 1698800 | 1808400 | 1918000 |6204 63 | 350000 | 378000 | 406000 | 434000 | 462000 | 490000 |6205 20 | 330000 | 356400 | 382800 | 409200 | 435600 | 462000 |6207 11 | 365000 | 394200 | 423400 | 452600 | 481800 | 511000 |6207 19 | 55000 | 59400 | 63800 | 68200 | 72600 | 77000 |6207 21 | 95000 | 102600 | 110200 | 117800 | 125400 | 133000 |6207 22 | 20000 | 21600 | 23200 | 24800 | 26400 | 28000 |6207 91 | 160000 | 172800 | 185600 | 198400 | 211200 | 224000 |6208 21 | 100000 | 108000 | 116000 | 124000 | 132000 | 140000 |6208 22 | 90000 | 97200 | 104400 | 111600 | 118800 | 126000 |6208 91 | 10000 | 10800 | 11600 | 12400 | 13200 | 14000 |6208 92 | 10000 | 10800 | 11600 | 12400 | 13200 | 14000 |6212 10 | 30000 | 32400 | 34800 | 37200 | 39600 | 42000 |6212 20 | 500000 | 540000 | 580000 | 620000 | 660000 | 700000 |6212 30 | 20000 | 21600 | 23200 | 24800 | 26400 | 28000 |6212 90 | 1000000 | 1080000 | 1160000 | 1240000 | 1320000 | 1400000 |2. Po uplynutí období pěti let uvedeného v odst. 1 písm. b) strany přezkoumají systém kvót s ohledem zejména na množství a jeho distribuci. Strany posoudí, zda je možné dohodnout se na nových ročních mírách navýšení množství během dalších let, jakož i jeho rozdělení mezi výrobky kapitol 61 a 62.Poznámka 5V případě produktů v položce 7607 20 (Hliníkové fólie (též potištěné nebo na podložce z papíru, kartónu, lepenky, plastů nebo na podobném podkladovém materiálu) o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nejvýše 0,2 mm, na podložce), toto pravidlo udělí status původu zboží vyváženému ze Salvadoru do EU v rámci roční kvóty 1000 metrických tun:Výroba z materiálů kteréhokoli číslaPoznámka 6V případě produktů čísel 8544 30 (Soupravy zapalovacích kabelů a ostatní soupravy drátů používané ve vozidlech, letadlech nebo lodích); 8544 42 (Ostatní elektrické vodiče, pro napětí nepřesahující 1000 V: Vybavené přípojkami); 8544 49 (Ostatní elektrické vodiče, pro napětí nepřesahující 1000 V: Ostatní) a 8544 60 (Ostatní elektrické vodiče, pro napětí nepřesahující 1000 V) toto pravidlo udělí status původu zboží vyváženému ze Střední Ameriky do EU v rámci roční kvóty 20000 metrických tun:Výroba z materiálů kteréhokoli čísla.Toto pravidlo udělí status původu zboží vyváženému ze Střední Ameriky do Evropské unie v rámci těchto ročních kvót.Země | Metrických tun |Honduras | 8000 |Střední Amerika | 12000 |[1] Pokud tato dohoda vstoupí v platnost v období mezi 1. lednem a 31. prosincem stejného kalendářního roku, stanoví se množství v rámci kvót pro zbytek uvedeného kalendářního roku na poměrném základě.--------------------------------------------------Dodatek 3VZORY PRŮVODNÍHO OSVĚDČENÍ EUR.1 A ŽÁDOST O PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ EUR.1Pokyny pro tisk1. Každý formulář má rozměr 210 × 297 mm; pro délku osvědčení je povolená tolerance minus 5 mm až plus 8 mm. Použitý papír musí být bílý, klížený pro psaní, nesmí obsahovat dřevovinu a musí vážit nejméně 25 g/m2. Musí mít pozadí s tištěným zeleným gilošovaným vzorem, aby bylo zjevné jakékoliv padělání mechanickými nebo chemickými prostředky.2. Příslušné orgány veřejné správy členských států Evropské unie a středoamerických republik si mohou vyhradit právo tisknout osvědčení samy nebo je nechat vytisknout schválenými tiskárnami. V druhém případě je třeba na každém osvědčení poukázat na toto zmocnění. Každé osvědčení je opatřeno poznámkou uvádějící název a adresu tiskárny nebo značkou, která umožňuje její identifikaci. Musí také obsahovat pořadové číslo, vytištěné či nikoli, pro účely identifikace.PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ1. Vývozce (jméno, úplná adresa, země)EUR.1č. A 000.000Před vyplněním se seznamte s poznámkami na druhé straně.2. Osvědčení pro preferenční obchod mezia(uveďte příslušné země, skupiny zemí nebo území)3. Příjemce (jméno, úplná adresa, země) (nepovinné)4. Země, skupina zemí nebo území, v nichž jsou výrobky pokládány za původní5. Země, skupina zemí nebo území místa určení6. Podrobnosti o dopravě (nepovinné)7. Poznámky8. Číslo položky; značky a čísla; počet a druh nákladových kusů (1); popis zboží9. Hrubé množství (kg) nebo jiná míra (litr, m3, atd.)10. Faktury (nepovinné)11. CELNÍ INDOSACE PŘÍSLUŠNÉHO ORGÁNU VEŘEJNÉ SPRÁVY NEBO CELNÍHO ÚŘADUProhlášení ověřenoVývozní dokument (2)Tiskopis …č. …Ze dne …Příslušný orgán veřejné správy nebo celní úřad …Vydávající země nebo území …Místo a datum…(Podpis)Razítko:12. PROHLÁŠENÍ VÝVOZCEJá, níže podepsaný, prohlašuji, že zboží popsané výše splňuje podmínky požadované pro vydání tohoto osvědčení.Místo a datum …(Podpis)(1) Není-li zboží zabaleno, uveďte počet kusů nebo «volně ložené».(2) Vyplňuje se, pokud to vyžadují předpisy země nebo území vývozu.+++++ TIFF +++++13. ŽÁDOST O OVĚŘENÍ proVyžaduje se ověření pravosti a správnosti tohoto osvědčení.(Místo a datum)(Podpis)Razítko:14. VÝSLEDEK OVĚŘOVÁNÍProvedené ověření ukazuje, že toto osvědčení (1)bylo vydáno příslušným orgánem veřejné správy nebo uvedeným celním úřadem a že údaje v něm uvedené jsou správné.nesplňuje požadavky kladené na pravost a správnost (viz připojené poznámky).(Místo a datum)(Podpis)Razítko:(1) Příslušnou odpověď označte X.+++++ TIFF +++++POZNÁMKY:1. V osvědčení se nesmějí slova mazat ani přepisovat. Jakékoli změny se musí provést škrtnutím nesprávného údaje a zapsáním nutné opravy. Každou takovou změnu musí parafovat osoba, která osvědčení vyplnila, a schválit (indosovat) příslušné orgány veřejné správy nebo celní orgány vydávající země nebo území.2. Mezi položkami uvedenými v osvědčení se nesmějí ponechávat žádné mezery a před každou položkou se musí uvést její číslo. Hned pod poslední položkou se musí zakreslit vodorovná čára. Každé nevyužité místo se musí proškrtnout tak, aby na něm nebylo možné nic později doplnit.3. Zboží se musí popsat v souladu s obchodní praxí a natolik podrobně, aby je bylo možné ztotožnit.ŽÁDOST O PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ1. Vývozce (jméno, úplná adresa, země)EUR.1č. A 000.000Před vyplněním tohoto formuláře si prostudujte poznámky na druhé straně.2. Žádost o osvědčení k použití v preferenčním obchodě mezia(Zapište příslušné země, skupiny zemí nebo území)3. Příjemce (jméno, úplná adresa, země) (nepovinné)4. Země, skupina zemí nebo území, v nichž jsou produkty pokládány za původní5. Země, skupina zemí nebo území místa určení6. Podrobnosti o dopravě (nepovinné)7. Poznámky8. Pořadové číslo položky; značky a čísla; počet a druh balení (1); popis zboží9. Hrubá hmotnost (kg) nebo jiná míra (litr, m3, atd.)10. Faktury (nepovinné)(1) Není-li zboží zabaleno, případně uveďte počet nebo „volně ložené“.+++++ TIFF +++++PROHLÁŠENÍ VÝVOZCEJá, níže podepsaný, vývozce zboží popsaného na druhé straně,PROHLAŠUJI,že zboží splňuje podmínky vyžadované pro vystavení přiloženého osvědčení;VÝSLOVNĚ UVÁDÍMdále okolnosti, které umožnily, aby toto zboží splňovalo podmínky výše uvedené:PŘEDKLÁDÁMtyto podpůrné doklady (1):ZAVAZUJI SE,že na požádání příslušných orgánů veřejné správy předložím další doklady, které si tyto orgány mohou vyžádat pro vystavení přiloženého osvědčení, a zavazuji se, že budu souhlasit s vyžádanou kontrolou svých účtů a jakoukoli kontrolou procesů výroby výše uvedeného zboží prováděnou těmito orgány;ŽÁDÁMo vystavení přiloženého osvědčení pro toto zboží.(Místo a datum)(Podpis)(1) Například: dovozní doklady, průvodní osvědčení, faktury, prohlášení výrobců atd., které se týkají výrobků používaných ve výrobě nebo zboží zpětně vyvezeného ve stejném stavu.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Dodatek 4PROHLÁŠENÍ NA FAKTUŘEZvláštní požadavky, pokud jde o vyhotovování prohlášení na faktuřeProhlášení na faktuře, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v jedné ze stanovených jazykových verzí a v souladu s vnitrostátním právem vývozní země. Je-li prohlášení psáno rukou, musí být napsáno inkoustem a hůlkovým písmem. Prohlášení na faktuře musí být vyhotoveno v souladu s příslušnými poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.bulharské zněníИзносителят на продуктите, обхванати от този документ (разрешение № … от митница или от друг компетентен държавен орган [1]) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … [2] преференциален произход.španělské zněníEl exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad pública competente no … [1]) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … [2].české zněníVývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného orgánu veřejné správy … [1]) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … [2].dánské zněníEksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. … [1]) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … [2].německé zněníDer Ausführer (Ermächtigter Ausführer;Bewillingung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. … [1]) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nichts anderes angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren … [2] sind.estonské zněníKäesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse luba nr. … [1]) deklareerib, et need tooted on … [2] sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.řecké zněníΟ εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου ή της καθύλην αρμόδιας αρχής, υπ'αριθ. … [1]) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … [2].anglické zněníThe exporter of the products covered by this document (customs or competent public authority authorisation No … [1]) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin [2].francouzské zněníL'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de l'autorité publique compétente no … [1]) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … [2].italské zněníL'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell'autorità pubblica competente n. … [1]) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … [2].lotyšské zněníTo produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu atļauja Nr. … [1]), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciālā izcelsme … [2].litevské zněníŠiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos viešosios valdžios institucijos liudijimo Nr. … [1]) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … [2] preferencinės kilmės prekės.maďarské zněníA jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … [1]) vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma: …) kijelentem, hogy eltérő jelzs hiányában az áruk kedvezményes … származásúak [2].maltské zněníL-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern jew tad-dwana nru. … [1]) jiddikjara li, hlief fejn indikat b’mod car li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ origini preferenzjali … [2].nizozemské zněníDe exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. … [1]) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn [2].polské zněníEksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub upoważnienie właściwych władz nr … [1]) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … [2] preferencyjne pochodzenie.portugalské zněníO abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira ou da autoridade governamental competente no … [1]) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … [2].rumunské zněníExportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală sau a autorității guvernamentale competente nr. … [1]) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … [2].slovenské zněníVývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia colnej správy alebo príslušného vládneho povolenia … [1]) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … [2].slovinské zněníIzvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih organov št. … [1])izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … [2] poreklo.finské zněníTässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro … [1]) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita [2].švédské zněníExportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr. _. [1]) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande _ ursprung [2]… [3](Místo a datum)… [4](Podpis vývozce. Navíc je třeba čitelně uvést jméno podepisující osoby.)[1] Činí-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, uvede se na tomto místě číslo povolení schváleného vývozce. Nečiní-li prohlášení na faktuře schválený vývozce, slova v závorce se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.[2] Uvede se původ produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů pocházejících z Ceuty a Melilly, musí je vývozce zřetelně vyznačit na dokladu, na němž je prohlášení činěno, pomocí zkratky "CM".[3] Tyto údaje lze vypustit, je-li tato informace uvedena v samotném dokladu.[4] Není-li vývozce povinen prohlášení podepisovat, vztahuje se toto osvobození i na jméno podepisující osoby.--------------------------------------------------Dodatek 5OBDOBÍ PRO PŘEDLOŽENÍ PROHLÁŠENÍ NA FAKTUŘE NEBO VRÁCENÍ CEL PODLE ČL. 19 ODST. 6 A ČL. 21 ODST. 4 PŘÍLOHY II O DEFINICI POJMU "PŮVODNÍ PRODUKTY" A O METODÁCH SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE1. Pro EU dva roky.2. Pro středoamerické republiky jeden rok.--------------------------------------------------Dodatek 6ČÁSTKY UVEDENÉ V ČL. 19 ODST. 1 PÍSM. B A ČL. 24 ODST. 3 PŘÍLOHY II O DEFINICI POJMU "PŮVODNÍ PRODUKTY" A O METODÁCH SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCEPODMÍNKY PRO VYHOTOVOVÁNÍ PROHLÁŠENÍ NA FAKTUŘEV souladu s čl. 19 odst. 1 písm. b) přílohy II může prohlášení na faktuře uvedené v čl. 14 odst. 1 písm. b uvedené přílohy učinit kterýkoli vývozce pro jakoukoli zásilku sestávající z jednoho nebo více balení obsahujících původní produkty, jejichž celková hodnota nepřesahuje 6000 EUR.OSVOBOZENÍ OD DOKLADU O PŮVODU ZBOŽÍV souladu s čl. 24 odst. 3 přílohy II nesmí celková hodnota těchto produktů uvedených ve zmíněném článku u drobných zásilek přesáhnout částku 500 EUR a u produktů nacházejících se v osobním zavazadle cestujících částku 1200 EUR.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIIVZÁJEMNÁ SPRÁVNÍ POMOC V CELNÍCH ZÁLEŽITOSTECHČlánek 1DefinicePro účely této přílohy se rozumí:a) "dožadujícím orgánem" příslušný celní či jiný správní orgán, který byl pro tento účel určen stranou a který podává žádost o pomoc na základě této přílohy;b) "porušováním celních předpisů" jakékoliv porušení nebo pokus o porušení celních předpisů;c) "celními předpisy" všechny právní či závazné správní předpisy platné na území stran, které upravují dovoz, vývoz a tranzit zboží a jeho propuštění do jakéhokoli jiného celního režimu, včetně zákazů, omezení a kontrol;d) "informacemi" data v jakékoliv formě, dokumenty, záznamy, zprávy a jejich kopie, které mohou být ověřené či úředně ověřené;e) "osobními údaji" veškeré informace o identifikované nebo identifikovatelné fyzické osobě; af) "dožádaným orgánem" příslušný celní či jiný správní orgán, který byl pro tento účel určen stranou a který obdrží žádost o pomoc na základě této přílohy.Článek 2Oblast působnosti1. Strany si vzájemně pomáhají v oblastech spadajících do jejich působnosti za účelem zajištění řádného uplatňování celních předpisů, zejména předcházením, vyšetřováním a potíráním porušování celních předpisů, a to způsobem a za podmínek stanovených touto přílohou.2. Pomoc v celních otázkách stanovená v této příloze se vztahuje na všechny celní či jiné správní orgány stran, které jsou příslušné pro uplatňování této přílohy. Touto pomocí nejsou dotčeny pravidla upravující vzájemnou pomoc v trestních věcech, ani se tato pomoc nevztahuje na informace získané při výkonu pravomocí na základě žádosti justičního orgánu, ledaže tento orgán se sdělením uvedených informací souhlasí.3. Tato příloha se nevztahuje na pomoc při vybírání cel, daní nebo pokut.Článek 3Pomoc na žádost1. Na žádost dožadujícího orgánu mu dožádaný orgán poskytne všechny potřebné informace, které dožadujícímu orgánu umožní zajistit správné uplatňování celních předpisů, včetně informací o zjištěných nebo plánovaných činnostech, které jsou nebo by mohly být porušováním celních předpisů.2. Na žádost dožadujícího orgánu mu dožádaný orgán sdělí:a) zda bylo zboží vyvezené z území jedné strany dovezeno na území druhé strany v souladu s příslušnými celními předpisy, a případně uvede celní režim, do kterého bylo zboží propuštěno;b) zda bylo zboží dovezené na území jedné strany vyvezeno z území druhé strany v souladu s příslušnými celními předpisy, a případně uvede celní režim, do kterého bylo zboží propuštěno.3. Na žádost dožadujícího orgánu přijme dožádaný orgán v rámci svých právních předpisů nezbytné kroky pro zajištění zvláštního sledování:a) fyzických nebo právnických osob, u kterých existuje důvodné podezření, že se podílejí nebo podílely na porušování celních předpisů;b) míst, kde se zboží skladovalo nebo může skladovat způsobem, který vyvolává důvodné podezření, že je toto zboží určeno pro porušování celních předpisů;c) zboží, které je nebo může být dopravováno způsobem, který vyvolává důvodné podezření, že toto zboží je určeno pro porušování celních předpisů;d) dopravních prostředků, které jsou nebo mohou být používány způsobem, který vyvolává důvodné podezření, že mají být použity při porušování celních předpisů.Článek 4Spontánní pomocStrany si z vlastního podnětu a v souladu se svými právními předpisy navzájem pomáhají, pokud to považují za nezbytné pro řádné uplatňování celních předpisů, zejména poskytováním informací, které získají o:a) činnostech, které jsou porušováním celních předpisů nebo se tak jeví a o které může mít druhá strana zájem;b) nových prostředcích nebo metodách používaných při porušování celních předpisů;c) zboží, o kterém je známo, že je předmětem porušování celních předpisů;d) fyzických nebo právnických osob, u kterých existuje důvodné podezření, že se podílejí nebo podílely na porušování celních předpisů;e) dopravních prostředcích, u nichž existuje důvodné podezření, že byly, jsou nebo mohou být použity při porušování celních předpisů.Článek 5Doručení a oznámení1. Na žádost dožadujícího orgánu podnikne dožádaný orgán v souladu s příslušnými právními předpisy, které se na něj vztahují, veškerá nezbytná opatření pro doručení všech dokumentů či oznámení rozhodnutí pocházejících od dožadujícího orgánu a spadajících do oblasti působnosti této přílohy příjemci pobývajícímu nebo usazenému na území dožadovaného orgánu.2. Žádosti o doručení dokumentů nebo oznámení rozhodnutí se podávají písemně v úředním jazyce dožádaného orgánu nebo v jazyce pro něj přijatelném.Článek 6Forma a obsah žádosti o pomoc1. Žádosti podle této přílohy se podávají písemně. K žádosti se přikládají dokumenty potřebné k jejímu vyřízení. V naléhavých případech lze přijmout i ústní žádost, která však musí být potvrzena písemně nejpozději pět dní od podání ústní žádosti. V případě, že tato podmínka nebude splněna, může dožadovaný orgán považovat žádost za bezpředmětnou či nemusí na její podání brát zřetel.2. Žádosti podle odstavce 1 musí obsahovat tyto informace:a) dožadující orgán a pokud možno také jméno odpovědné osoby;b) dožádaný orgán;c) požadovaná pomoc;d) předmět a důvod žádosti;e) příslušné právní předpisy a jiné právní skutečnosti, na kterých se žádost zakládá;f) co nejpřesnější a nejúplnější údaje o fyzických nebo právnických osobách, které jsou předmětem šetření;g) souhrn podstatných skutečností a již provedených šetření; ah) informaci o tom, že by dožadující orgán nebyl schopen požadovanou pomoc poskytnout, pokud by sám takovou žádost obdržel.3. Žádosti se podávají v úředním jazyce dožádaného orgánu nebo v jazyce pro něj přijatelném. Tento požadavek se nevztahuje na dokumenty přiložené k žádosti podle odstavce 1.4. Nevyhovuje-li žádost výše uvedeným formálním požadavkům, lze požadovat její opravu nebo doplnění; mezitím však lze nařídit předběžná opatření v souladu s právními předpisy dožádaného orgánu.Článek 7Vyřizování žádostí1. Při vyřizování žádosti o pomoc postupuje dožádaný orgán v mezích své pravomoci a dostupných zdrojů stejně, jako kdyby jednal z vlastního podnětu nebo na žádost jiných orgánů téže strany, tím, že poskytne informace, které již má k dispozici, a provede příslušná šetření nebo je nechá provést. Toto ustanovení platí i pro jiné orgány, kterým dožádaný orgán postoupil tuto žádost, pokud nemohl jednat sám.2. Žádosti o pomoc se vyřizují v souladu s právními předpisy dožádané strany a v souladu s touto přílohou.3. Náležitě pověření úředníci strany mohou se souhlasem druhé strany a v souladu s podmínkami stanovenými touto druhou stranou získat v prostorách dožádaného orgánu nebo jiného příslušného orgánu podle odstavce 1 informace, které se vztahují k činnostem, jež jsou nebo mohou být porušováním celních předpisů, a které dožadující orgán potřebuje pro účely této přílohy.4. Náležitě pověření úředníci strany mohou být se souhlasem dotčené druhé strany a v souladu s podmínkami stanovenými touto druhou stranou přítomni vyšetřováním, která probíhají na území této druhé strany.5. V případě, že dožádaný orgán není příslušný k vyřízení žádosti, postoupí žádost příslušnému orgánu a vyrozumí dožadující orgán o přijatých opatřeních.Článek 8Forma předávaných informací1. Dožádaný orgán poskytne dožadujícímu orgánu písemně výsledky šetření společně s příslušnými dokumenty, ověřenými či úředně ověřenými kopiemi nebo jinými podklady.2. Tyto informace mohou být poskytnuty v elektronické formě nebo elektronickými prostředky.3. Originály dokumentů se předávají pouze na žádost v případech, kdy by ověřené či úředně ověřené kopie byly nedostačující. Tyto originály musí být vráceny co nejdříve.Článek 9Výjimky z povinnosti poskytnout pomoc1. Pomoc může být odmítnuta nebo podmíněna splněním určitých podmínek či požadavků v případech, kdy se některá ze stran domnívá, že by poskytnutí pomoci podle této přílohy:a) mohlo ohrozit svrchovanost Kostariky, Salvadoru, Guatemaly, Hondurasu, Nikaraguy, Panamy nebo členského státu Evropské unie, který byl požádán o pomoc podle této přílohy; nebob) mohlo ohrozit veřejný pořádek, bezpečnost nebo jiné základní zájmy, zejména v případech podle čl. 10 odst. 2; neboc) znamenalo porušení průmyslového, obchodního nebo profesního tajemství.2. Dožádaný orgán může poskytnutí pomoci odložit z důvodu, že by zasahovala do probíhajícího vyšetřování, stíhání nebo řízení. V tomto případě se dožádaný orgán s dožadujícím orgánem poradí s cílem zjistit, zda je poskytnutí pomoci možné za podmínek, které může dožádaný orgán stanovit.3. Žádá-li dožadující orgán o pomoc, kterou by sám nemohl poskytnout, pokud by o ni byl požádán, uvede tuto skutečnost ve své žádosti. V tom případě záleží na rozhodnutí dožádaného orgánu, jak na tuto žádost odpoví.4. V případech uvedených v odstavcích 1 a 2 musí být rozhodnutí dožádaného orgánu a jeho důvody neprodleně oznámeny dožadujícímu orgánu.Článek 10Výměna informací a důvěrnost1. S veškerými informacemi sdělenými na základě této přílohy je nezbytné nakládat jako s informacemi důvěrné či vyhrazené povahy v závislosti na příslušných předpisech každé ze stran. Vztahuje se na ně povinnost zachovávat důvěrnost nebo úřední tajemství podle platných předpisů každé ze stran a poskytované informacím stejného druhu podle právních předpisů každé ze stran.2. Osobní údaje lze vyměňovat v souladu s právními předpisy každé ze stran pouze v případech, kdy se strana, která je má obdržet, zaváže zajistit ochranu těchto údajů způsobem alespoň rovnocenným ochraně platné pro takový případ ve straně, která je má poskytnout.3. Použití informací získaných podle této přílohy v soudních nebo správních řízeních týkajících se porušení celních předpisů se považuje za použití pro účely této přílohy. Strany tedy mohou ve svých důkazních záznamech, zprávách a svědeckých výpovědích a při soudních řízeních a žalobách používat jako důkazy informace získané a doklady konzultované v souladu s ustanoveními této přílohy. Příslušný orgán, který poskytl tyto informace nebo umožnil přístup k těmto dokladům, musí být o tomto použití informován.4. Získané informace lze použít pouze pro účely této přílohy. Pokud jedna ze stran chce tyto informace použít pro jiné účely, musí k tomu nejdříve získat písemný souhlas orgánu, který informace poskytl. Takové použití potom podléhá případným omezením, která tento orgán stanoví.Článek 11Znalci a svědciÚředník dožádaného orgánu může být pověřen, aby v mezích svého pověření vystupoval jako znalec nebo svědek v soudním nebo správním řízení v záležitostech, na které se vztahuje tato příloha, a předkládal předměty, doklady nebo jejich ověřené či úředně ověřené kopie pro účely řízení. V předvolání musí být zejména konkrétně uvedeno, u jakého soudního nebo správního orgánu má úředník vystupovat a v jaké věci a na základě jakého svého titulu nebo způsobilosti bude vyslechnut.Článek 12Náklady na pomocStrany se vzdávají všech vzájemných nároků na úhradu výdajů vzniklých podle této přílohy kromě případných výdajů na znalce a svědky, tlumočníky a překladatele, kteří nejsou zaměstnanci veřejné správy.Článek 13Provádění1. Prováděním této přílohy jsou pověřeny celní orgány či jiné příslušné orgány stran, které přijmou všechna praktická opatření nezbytná k jejímu uplatňování. Příslušným orgánům mohou doporučit změny této přílohy, které považují za vhodné.2. Strany se vzájemně konzultují a informují o prováděcích pravidlech přijatých v souladu s ustanoveními této přílohy.Článek 14Jiné dohody1. S ohledem na příslušné pravomoci Evropské unie a jejích členských států na straně jedné a Kostariky, Salvadoru, Guatemaly, Hondurasu, Nikaraguy a Panamy na straně druhé se ustanovení této přílohy:a) nedotýkají závazků stran vyplývajících z jiných mezinárodních dohod nebo úmluv;b) považují za doplňková k dohodám o vzájemné pomoci, které byly nebo mohou být uzavřeny mezi jednotlivými členskými státy Evropské unie a Kostarikou, Salvadorem, Guatemalou, Hondurasem, Nikaraguou a Panamou či mezi těmito zeměmi; ac) nedotýkají předpisů Evropské unie o sdělování informací získaných podle této přílohy, které mohou být předmětem zájmu Evropské unie, mezi příslušnými útvary Evropské komise a celními orgány členských států Evropské unie.2. Bez ohledu na ustanovení odst. 1 písm. b) mají ustanovení této přílohy přednost před ustanoveními jakékoli dvoustranné dohody o vzájemné pomoci, která byla nebo může být uzavřena mezi jednotlivými členskými státy Evropské unie a Kostarikou, Salvadorem, Guatemalou, Hondurasem, Nikaraguou a Panamou, pokud nejsou ustanovení uvedené dohody slučitelná s ustanoveními této přílohy.3. Strany navzájem konzultují případné otázky použitelnosti této přílohy a řeší je v Podvýboru pro celní spolupráci, usnadnění obchodu a pravidla původu zřízeném podle článku 123 části IV hlavy II (Obchod se zbožím) kapitoly 3 této dohody.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IVZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ OHLEDNĚ SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE1. Strany se dohodly, že k provádění a kontrole preferenčního zacházení podle části IV hlavy II (Obchod se zbožím) kapitoly 1 této dohody je nezbytná správní spolupráce, a zdůrazňují své odhodlání bojovat proti porušování celních předpisů.2. Pokud jedna strana na základě objektivních informací zjistila u druhé strany neplnění povinností týkajících se poskytnutí správní spolupráce s ohledem na preferenční zacházení poskytnuté podle části IV hlavy II (Obchod se zbožím) kapitoly 1 této dohody, může dotčená strana v souladu s touto přílohou dočasně pozastavit příslušné preferenční zacházení s dotčeným produktem nebo dotčenými produkty.3. Pro účely této přílohy se jako neplnění povinností jedné strany týkajících se poskytnutí správní spolupráce rozumí:a) opakované neplnění povinnosti ověřit status původu dotčeného produktu nebo dotčených produktů požadovaný druhou stranou;b) opakované odmítnutí nebo bezdůvodné zpoždění následné kontroly dokladu o původu zboží nebo sdělení výsledků této kontroly požadovaného druhou stranou;c) opakované odmítnutí nebo bezdůvodné zpoždění při získávání povolení k provedení misí zaměřených na správní spolupráci, jejichž cílem je kontrola pravosti dokumentů nebo přesnosti informací souvisejících s dotčeným poskytnutím preferenčního zacházení. Žádost o povolení k provedení misí zaměřených na správní spolupráci se podává prostřednictvím příslušných orgánů veřejné správy každé strany.4. Dočasné pozastavení lze uplatnit, jsou-li splněny tyto podmínky:a) strana, která na základě objektivních informací zjistila neplnění povinností týkajících se poskytnutí správní spolupráce, musí, dříve než přistoupí k jakýmkoliv dočasným pozastavením, bez zbytečného odkladu oznámit Výboru pro přidružení svá zjištění včetně objektivních informací a všechny příslušné informace a objektivní zjištění s Výborem pro přidružení konzultovat, tak aby bylo dosaženo řešení přijatelného pro obě strany a dočasná pozastavení nemusela být uplatněna;b) pokud strany zahájily výše uvedené konzultace ve Výboru pro přidružení a nepodařilo se jim dohodnout se na přijatelném řešení do tří měsíců od oznámení daných skutečností, může dotčená strana, aby nemusela být uplatněna dočasná pozastavení, dočasně pozastavit příslušné preferenční zacházení s dotčeným produktem nebo dotčenými produkty. O dočasném pozastavení musí být Výbor pro přidružení neprodleně vyrozuměn;c) dočasná pozastavení podle této přílohy se omezí pouze na případy, kdy je to nezbytně nutné k ochraně finančních zájmů dotčené strany. Doba jejich platnosti nesmí přesáhnout šest měsíců, ledaže do té doby nedošlo ke změně okolností vedoucích k dočasnému pozastavení. O dočasných pozastaveních musí být Výbor pro přidružení vyrozuměn okamžitě poté, co byla přijata. Jsou předmětem pravidelných konzultací ve Výboru pro přidružení, zejména s ohledem na jejich ukončení, jakmile podmínky pro jejich uplatňování zaniknou.5. Strany informují dovozce o zjištěních vedoucích ke konzultaci v rámci Výboru pro přidružení nebo k uplatnění dočasného pozastavení podle této přílohy v souladu s vnitřními postupy stran.--------------------------------------------------PŘÍLOHA VŘEŠENÍ ADMINISTRAIVNÍCH CHYBPokud jedna strana na základě objektivních informací zjistila, že se příslušné veřejné orgány druhé strany při řádné správě preferenčního systému vývozu, a zejména při uplatňování ustanovení přílohy II (Definice pojmu "původní produkty" a metody správní spolupráce), zmýlily a tato chyba má dopad na dovozní cla, může strana, která je těmito následky dotčena, požádat Výbor pro přidružení, aby prozkoumal možnosti přijetí veškerých vhodných opatření za účelem vyřešení této situace způsobem, který je pro strany uspokojivý.--------------------------------------------------PŘÍLOHA VIPŘÍSLUŠNÉ ORGÁNYA. PŘÍSLUŠNÉ ORGÁNY EUNa kontrolách se podílejí orgány členských států Evropské unie a útvary Evropské komise. V tomto ohledu platí, že:- pokud jde o vývoz do středoamerických republik, jsou členské státy Evropské unie příslušné ke kontrole okolností a požadavků týkajících se výroby včetně zákonných inspekcí a vydávání veterinárních osvědčení (nebo osvědčení o dobrém zacházení se zvířaty), která ověřují dohodnuté normy a požadavky,- pokud jde o dovoz ze středoamerických republik, jsou členské státy Evropské unie příslušné ke kontrole dodržování dovozních podmínek Evropské unie,- Evropská komise je příslušná k celkové koordinaci, kontrolu / audity kontrolních systémů a k přijetí nezbytných legislativních aktů určen za účelem zajištění jednotného uplatňování norem a požadavků v rámci vnitřního trhu Evropské unie.B. PŘÍSLUŠNÉ ORGÁNY STŘEDOAMERICKÝCH REPUBLIKB.1. Příslušné orgány Kostariky- Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA) při Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) je příslušným orgánem, který reguluje ochranu zdraví zvířat, veterinární opatření v souvislosti s veřejným zdravím a bezpečnost potravin u produktů živočišného původu,- Servicio Fitosanitario del Estado (SFE) při MAG je příslušným orgánem, který reguluje sanitární a fytosanitární ochranu rostlin a rezidua pesticidů v rostlinách,- Ministerio de Salud je příslušným orgánem pro národní veřejné zdraví a zdravotní kontrolu potravin určených pro lidskou výživu, a- Ministerio de Comercio Exterior (COMEX) je příslušným orgánem odpovědným za správu kapitoly 5 (Sanitární a fytosanitární opatření),nebo jejich nástupci.B.2. Příslušné orgány Salvadoru- Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) prostřednictvím Dirección General de Sanidad Vegetal y Animal je příslušným orgánem odpovědným za ochranu lidského zdraví, zdraví zvířat, veterinární opatření v souvislosti s veřejným zdravím, zdraví rostlin a ochranu rostlin,- Ministerio de Economía (MINEC) prostřednictvím Dirección de Administración de Tratados Comerciales (DATCO) je příslušným orgánem odpovědným za provádění kapitoly 5 (Sanitární a fytosanitární opatření), a- Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS) prostřednictvím Unidad de Control de Alimentos je příslušným orgánem pro veřejné zdraví v zemi, který jedná v součinnosti s příslušným orgánem v MAG,nebo jejich nástupci.B.3. Příslušné orgány Guatemaly- Ministerio de Economía prostřednictvím Dirección de Administración del Comercio Exterior je příslušným orgánem odpovědným za provádění kapitoly 5 (Sanitární a fytosanitární opatření),- Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) prostřednictvím Unidad de Normas y Regulaciones (UNR) je příslušným orgánem pro ochranu lidského zdraví (veterinární opatření v souvislosti s veřejným zdravím), zdraví zvířat, zdraví rostlin a ochranu rostlin, jakož i uchovávání a bezpečnost nezpracovaných výrobků a jejich vedlejších produktů, a- Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS) prostřednictvím Dirección de Control de Alimentos y Medicamentos je příslušným orgánem pro veřejné zdraví v zemi a v součinnosti s UNR sleduje hygienické kontroly výrobků určených k lidské spotřebě,nebo jejich nástupci.B.4. Příslušné orgány Hondurasu- Secretaría de Estado en los Despachos de Industria y Comercio prostřednictvím Dirección General de Integración Económica y Política Comercial je příslušným orgánem odpovědným za provádění kapitoly 5 (Sanitární a fytosanitární opatření),- Secretaría de Estado en los Despachos de Agricultura y Ganadería (SAG) prostřednictvím Dirección General del Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria (SENASA) a División de Seguridad Alimentaria je příslušný orgán, který upravuje ochranu lidského zdraví (veterinární opatření v souvislosti s veřejným zdravím), zdraví zvířat, zdraví rostlin a ochranu rostlin, jakož i zpracovávání a bezpečnost výrobků a jejich vedlejších produktů, a- Secretaría de Estado en el Despacho de Salud prostřednictvím Dirección General de Regulación Sanitaria je příslušný orgán pro veřejné zdraví země a v součinnosti s SENASA sleduje hygienické kontroly potravin určených k lidské spotřebě,nebo jejich nástupci.B.5. Příslušné orgány Nikaraguy- Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) prostřednictvím Dirección de Aplicación y Negociación de Acuerdos Comerciales je příslušným orgánem odpovědným za provádění kapitoly 5 (Sanitární a fytosanitární opatření),- Ministerio Agropecuario y Forestal (MAGFOR) prostřednictvím Dirección General de Protección y Sanidad Agropecuaria (DGPSA) je příslušným orgánem pro ochranu lidského zdraví (veterinární opatření v souvislosti s veřejným zdravím), zdraví zvířat, zdraví rostlin a ochranu rostlin, jakož i uchovávání a bezpečnost výrobků a jejich vedlejších produktů na základě národních a mezinárodních nařízení pro ochranu zdraví spotřebitele, a- Ministerio de Salud (MINSA) prostřednictvím Dirección de Regulación de Alimentos je příslušný orgán pro národní veřejné zdraví a v součinnosti s MAGFOR/DGPSA zajišťuje hygienické kontroly potravin určených k lidské spotřebě,nebo jejich nástupci.B.6. Příslušné orgány Panamy- Dirección Nacional de Salud Animal (DINASA) z Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA) je příslušným orgánem odpovědným za uplatňování opatření v oblasti zdraví zvířat. MIDA koordinuje svoji činnost s Ministerio de Salud (MINSA) a Autoridad Panameña de Seguridad de Alimentos (AUPSA),- Dirección Nacional de Sanidad Vegetal (DINASAVE) z Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA) je příslušným orgánem odpovědným za ochranu a dodržování fytosanitárních podmínek a kvality, včetně ochrany před škodlivými organismy a kontroly pesticidů a hnojiv,- Autoridad Panameña de Seguridad de Alimentos (AUPSA) je příslušným orgánem odpovědným za zajišťování souladu a uplatňování mezinárodního a vnitrostátního práva v oblasti bezpečnosti a kvality potravin určených pro zvířata a pro lidskou spotřebu zaváděného na národním území,- Departamento de Protección de Alimentos (DEPA) z Ministerio de Salud (MINSA) je příslušným orgánem pro sledování a kontrolu bezpečnosti potravin, jejich výrobců a zpracovatelů za pomoci inspekcí, analýz a registračních systémů založených na vědeckých kritériích v souladu s mezinárodními sanitárními a fytosanitárními opatřeními. DEPA koordinuje svoji činnost s DINASA, AUPSA a DINASAVE, a- Dirección de Administración de Tratados Comerciales Internacionales y Defensa Comercial (DINATRADEC) z Ministerio de Comercio e Industrias (MICI) je příslušným orgánem odpovědným za správu a provádění kapitoly 5 (Sanitární a fytosanitární opatření),nebo jejich nástupci.--------------------------------------------------PŘÍLOHA VIIPOŽADAVKY A USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE SCHVALOVÁNÍ ZAŘÍZENÍ PRO PRODUKTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU1. Příslušný orgán dovážející strany vypracuje seznamy schválených zařízení a tyto seznamy veřejně zpřístupní.2. Schvalovací požadavky a postupy:a) produkt živočišného původu musí být povolen příslušným orgánem dovážející strany. Toto povolení musí zahrnovat požadavky na dovoz a osvědčení;b) příslušný orgán vyvážející strany musí schválit zařízení pro vývoz a poskytnout dovážející straně uspokojivé sanitární záruky toho, že tato zařízení splňují příslušné požadavky dovážející strany;c) příslušný orgán vyvážející strany musí disponovat pravomocí pozastavit či odejmout jednotlivým zařízením v případě neplnění těchto požadavků jejich vývozní povolení;d) dovážející strana může jako součást schvalovacího postupu provádět ověření v souladu s článkem 148 části IV hlavy II kapitoly 5 (Sanitární a fytosanitární opatření) této dohody.Toto ověřování se týká struktury, organizace i pravomocí příslušného orgánu odpovědného za schválení zařízení a sanitární záruky s ohledem na plnění požadavků dovážející strany.Tyto kontroly mohou zahrnovat kontrolu na místě v zařízeních, která jsou uvedena na seznamu nebo seznamech poskytnutých vyvážející stranou.S přihlédnutím ke zvláštní struktuře a rozdělení pravomocí v rámci EU se může toto ověření v EU týkat jednotlivých členských států Evropské unie; ae) dovážející strana může na základě výsledků ověření stanovených v písmenu d) pozměnit seznam zařízení.3. Ustanovení bodů 1 a 2 se zpočátku omezují na tyto kategorie zařízení:a) všechna zařízení pro čerstvé maso domácích druhů;b) všechna zařízení pro čerstvé maso volně žijící a farmové zvěře;c) všechna zařízení pro drůbeží maso;d) všechna zařízení pro masné výrobky všech druhů;e) všechna zařízení pro ostatní produkty živočišného původu určené k lidské spotřebě (například střeva, masné polotovary, mleté maso);f) všechna zařízení pro mléko a mléčné výrobky určené k lidské spotřebě; ag) zpracovatelské závody a rybářské zpracovatelské/mrazírenské lodě pro produkty rybolovu určené k lidské spotřebě včetně mlžů a korýšů.--------------------------------------------------PŘÍLOHA VIIIPOKYNY PRO PROVÁDĚNÍ OVĚŘENÍ1. Ověřování lze provádět na základě auditů nebo kontrol na místě.2. Pro účely této přílohy se:a) "kontrolovaným" rozumí strana podléhající ověření; ab) "kontrolorem" rozumí strana, která ověření provádí.3. Obecné zásady pro ověřování:a) ověření by se měla provádět za spolupráce kontrolora a kontrolovaného v souladu s ustanoveními této přílohy;b) ověření by měla být naplánována tak, aby ověřovala účinnost kontrol kontrolovaného, spíše než aby se při nich zamítala jednotlivá zvířata, skupiny zvířat, zásilky potravinových závodů nebo jednotlivé dávky rostlin nebo rostlinných produktů. Pokud ověření odhalí vážné riziko pro zdraví zvířat, rostlin nebo lidí, kontrolovaný učiní okamžitý nápravný krok. Proces může zahrnovat studium odpovídajících nařízení, metodu provádění, hodnocení konečného výsledku, úroveň shody a další nápravné kroky;c) četnost ověření by měla být založena na charakteru plnění. Nízká úroveň plnění by měla vyústit ve zvýšenou četnost ověření. Neuspokojivé plnění musí kontrolovaný napravit ke spokojenosti kontrolora;d) ověření a rozhodnutí na nich založená se provádějí transparentním a soustavným způsobem.4. Zásady týkající se kontrolora.Kontroloři by měli připravit plán, nejlépe v souladu s uznávanými mezinárodními normami, který zahrnuje tyto body:a) předmět, hloubku a šíři ověření;b) datum a místo ověření společně s časovým plánem, který končí vypracováním závěrečné zprávy včetně;c) jazyk nebo jazyky, ve kterých se bude provádět ověření a psát zpráva;d) totožnost kontrolorů včetně vedoucího týmu, je-li používán týmový přístup. K provádění ověření specializovaných systémů a programů mohou být vyžadovány specializované odborné dovednosti;e) plán schůzek s úředníky a návštěv podniků, případně zařízení. Totožnost podniků nebo zařízení, které mají být navštíveny, není třeba uvádět předem;f) s výhradou ustanovení o svobodě informací kontrolor respektuje obchodní tajemství. Je třeba se vyhnout střetu zájmů; ag) dodržování pravidel, jimiž se řídí zdraví a bezpečnost při práci týkající se sanitárních a fytosanitárních záležitostí. Tento plán by měl být předem přezkoumán zástupci kontrolovaného.5. Zásady týkající se kontrolovaného.Tyto zásady platí pro kroky, které podniká kontrolovaný, aby usnadnil ověření:a) kontrolovaný musí plně spolupracovat s kontrolorem a jmenovat zaměstnance, kteří budou za tento úkol odpovídat. Spolupráce může zahrnovat například:i) přístup ke všem souvisejícím předpisům a normám;ii) přístup k programům shody a souvisejícím záznamům a dokumentům;iii) přístup ke zprávám o auditech a inspekcích;iv) přístup k dokumentaci týkající se nápravných kroků a sankcí; nebov) usnadnění vstupu do zařízení;b) kontrolovaný musí provádět zdokumentovaný program, aby kontrolujícímu prokázal, že normy jsou soustavně a jednotně plněny.6. Postupy:a) Zahajovací schůzka. Mezi zástupci stran by se měla uskutečnit zahajovací schůzka. Kontrolor bude na této schůzce odpovídat za přezkoumání plánu pro ověřování a za potvrzení toho, že jsou za účelem ověřování k dispozici přiměřené zdroje, dokumentace a všechny další nezbytnosti;b) Přezkum dokumentů. Přezkum dokumentů může spočívat v přezkoumání dokumentů a záznamů uvedených v odst. 5 písm. a), struktur a pravomocí kontrolovaného a všech odpovídajících změn v systémech inspekcí a osvědčení od vstupu této dohody v platnost nebo od posledního ověření, s důrazem na provádění prvků systému inspekce a osvědčení u zvířat, živočišných produktů, rostlin nebo rostlinných produktů. Toto může zahrnovat přezkoumání odpovídajících záznamů a dokumentů o inspekcích a osvědčeních;c) Kontroly na místě:i) k rozhodnutí o tom, zda má být provedena kontrola na místě, je třeba posoudit riziko u dotyčného zvířete, rostliny nebo produktu, s ohledem na takové faktory, jako jsou historie dodržování požadavků výrobního odvětví nebo vyvážející země, objem vyprodukovaného, dovezeného nebo vyvezeného produktu, změny v infrastruktuře a vnitrostátní systémy inspekcí a osvědčování;ii) kontroly na místě mohou zahrnovat návštěvy výrobních a zpracovatelských zařízení, míst manipulace s potravinami nebo uskladnění a kontrolních laboratoří za účelem kontroly shody s informacemi obsaženými v dokumentaci uvedené v odst. 6 písm. b);d) Následné ověření. Pokud se provádí následné ověření za účelem ověření nápravy nedostatků, může stačit, když se prověří pouze ty body, u kterých byla zjištěna nutnost nápravy.7. Pracovní dokumenty.Formuláře pro podávání zpráv o zjištěních a závěrech auditů by měly být co nejvíce standardizované, aby se přístup k ověřování více sjednotil, byl průhlednější a účinnější. Pracovní dokumenty mohou zahrnovat všechny kontrolní seznamy bodů, které mají být hodnoceny. Tyto kontrolní seznamy mohou zahrnovat:a) právní předpisy;b) strukturu a fungování služeb spojených s inspekcí a osvědčeními;c) údaje a pracovní postupy podniku, zdravotnické statistiky, plány odběru vzorků a výsledky;d) opatření a postupy k dosahování shody;e) postupy pro podávání zpráv a stížností; af) školicí programy.8. Závěrečná schůzka.Mezi zástupci stran proběhne závěrečná schůzka, na které jsou případně přítomni úředníci odpovědní za vnitrostátní programy inspekcí a osvědčování. Na této schůzce kontrolor předkládá výsledky ověření. Informace předkládá jasným, stručným způsobem, tak aby bylo závěrům auditu jasně porozuměno. Kontrolovaný vypracuje akční plán pro nápravu všech zaznamenaných nedostatků, a to nejlépe s termíny pro jejich dokončení.9. Zpráva.Návrh zprávy o ověření se zasílá kontrolovanému do dvaceti pracovních dnů. Kontrolovaný má dvacet pět pracovních dnů na to, aby vyjádřil své připomínky k návrhu zprávy. Připomínky, které kontrolovaný učinil, se připojují, a kde je to na místě, zahrnují do závěrečné zprávy. Pokud však bylo během ověřování zjištěno značné riziko pro zdraví lidí, zvířat nebo rostlin, musí být kontrolovaný informován co nejdříve a v každém případě do deseti pracovních dnů po konci kontroly na místě.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IXKONTAKTNÍ MÍSTA A INTERNETOVÉ STRÁNKYA. KONTAKTNÍ MÍSTAPro EUEuropean CommissionAdresa pro doručování: Rue de la Loi 200B-1049 Bruxelles, BelgieTel.: +32 22953143Fax: +32 22964286Pro středoamerické republikyKostarika:Dirección General de Comercio Exterior (DGCE)Ministerio de Comercio ExteriorAdresa: 1st and 3rd Avenue, 40th Street, Paseo Colón, San José, Kostarika.P.O. Box: 297-1007 Centro Colón.Tel.: +506 22994700Fax: +506 22553281E-mail: DGCE@comex.go.crInternetová adresa: www.comex.go.crCentro de Información y Notificación MSFMinisterio de Agricultura y Ganadería (MAG)Servicio Fitosanitario del Estado (SFE)Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA)San José, Kostarika.P.O. Box: 10094-1000Tel.: +506 25493454Fax: +506 25493599E-mail: centroinfo@sfe.go.crDirección de Regulación de la SaludMinisterio de SaludAdresa: 6th and 8th Avenue, 16th Street, San José, Kostarika.P.O. Box: 10123-1000 San José.Tel.: +506 22586765Fax: +506 22554512E-mail: infosalud@netsalud.sa.crInternetová adresa: www.ministeriodesalud.sa.crMisión de Costa Rica ante la Unión EuropeaAdresa: Avenue Louise 489, 1050 Ixelles, Belgie.Tel.: +32 26405541Fax: +32 26483192E-mail: info@costaricaembassy.beInternetová adresa: www.costaricaembassy.benebo jejich nástupci či jakékoliv další kontaktní místo, které strana určila a sdělila straně druhé.SalvadorDirección General de Salud Vegetal y AnimalMinisterio de Agricultura y Ganadería (MAG)Adresa: Final 1a Avenida Norte y Avenida Manuel Gallardo, Santa Tecla, Departamento de la Libertad, Salvador.Tel.: +503 22411747 a +503 22978435Fax: +503 22292613Internetová adresa: www.mag.gob.svDirección de Administración de Tratados ComercialesMinisterio de Economía (MINEC)Adresa: Alameda Juan Pablo II y Calle Guadalupe, Edif. C-2, Tercer Nivel, San Salvador, Salvador.Tel.: +503 22475788Fax: +503 22475789Internetová adresa: www.minec.gob.svUnidad de Control de AlimentosMinisterio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS)Adresa: Calle Arce No. 827, San Salvador, Salvador.Tel.: +503 22027000Fax: +503 22210991Internetová adresa: www.salud.gob.svnebo jejich nástupci či jakékoliv další kontaktní místo, které strana určila a sdělila straně druhé.GuatemalaDirección de Administración del Comercio Exterior, del Ministerio de EconomíaAdresa: 8a Avenida 10-43, zona 1, Ciudad de Guatemala, Guatemala.Tel.: +502 24120200 a +502 24120338Fax: +502 24120339Internetová adresa: www.mineco.gob.gtViceministerio de Sanidad Agropecuaria y Regulaciones del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)Adresa: 7a Avenida 12-90 zona 13, Edificio Monja Blanca, Ciudad de Guatemala, Guatemala.Tel.: +502 24137385Tel.: +502 24137387Fax: +502 24138387Internetová adresa: www.maga.gob.gtDepartamento de Regulación y Control de Productos Farmacéuticos de la Dirección General de Regulación, Vigilancia y Control de la Salud, del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS)Adresa: 3a Calle Final 2-10 zona 15, Valles de Vista Hermosa, Ciudad de Guatemala, Guatemala.Tel.: +502 23698784 a +502 23698786Fax: +502 23693320Internetová adresa: www.mspas.gob.gtnebo jejich nástupci či jakékoliv další kontaktní místo, které strana určila a sdělila straně druhé.HondurasSecretaría de Estado en los Despachos de Agricultura y GanaderíaDirección General del Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria (SENASA)Adresa: Avenida La FAO, Boulevard Miraflores, Edificio SENASA, Tegucigalpa, Honduras.Tel.: +504 22310786, +504 22326213, +504 22397989 a +504 22397270Fax: +504 22310786Internetová adresa: www.sag.gob.hn; www.senasa-sag.gob.hnDirección General de Integración Económica y Política ComercialSecretaría de Estado en los Despachos de Industria y ComercioAdresa: Edificio San José, Boulevard Kuwait, 3rd nivel, Tegucigalpa, Honduras.Tel.: +504 22355047Fax: +504 22355047Internetová adresa: www.sic.gob.hnSecretaría de Estado en el Despacho de SaludDirección General de Regulación SanitariaAdresa: Avenida Jerez, Barrio El Centro, Antiguo Edificio BANMA, tercer nivel, Tegucigalpa, Honduras.Tel.: +504 22379404Fax: +504 22372726Internetová adresa: www.salud.gob.hnnebo jejich nástupci či jakékoliv další kontaktní místo, které strana určila a sdělila straně druhé.NikaraguaMinisterio Agropecuario y Forestal (MAGFOR)Dirección General de Protección y Sanidad AgropecuariaAdresa: Km. 3½, Carretera a Masaya, Managua, Nikaragua.Tel.: +505 22785042Fax: +505 22701089E-mail: dgpsa@dgpsa.gob.niInternetová adresa: www.magfor.gob.niMinisterio de SaludDirección de Regulación de AlimentosComplejo Nacional de Salud, "Dra. Concepción Palacios."Adresa: Costado Oeste Colonia Primero de Mayo, Managua, Nikaragua.Postal Sector: 15ABP.O. Box: 107Tel.: +505 22894839Fax: +505 22894839E-mail: eta@minsa.gob.ni; dgrsa@minsa.gob.niMinisterio de Fomento, Industria y ComercioDirección de Aplicación y Negociación de Acuerdos ComercialesAdresa: Km. 6 Carretera a Masaya, Managua, Nikaragua.P.O. Box: 8Tel.: +505 22670161 linka 1165Fax: +505 22670161 linka 1164E-mail: dat@mific.gob.ninebo jejich nástupci či jakékoliv další kontaktní místo, které strana určila a sdělila straně druhé.PanamaDirección Nacional de Administración de Tratados Comerciales Internacionales y de Defensa ComercialMinisterio de Comercio e IndustriasAdresa: Avenida Ricardo J. Alfaro, Edificio Plaza Edison, 2do.Piso, Ciudad de Panamá, Panama.Tel.: +507 5600610Fax: +507 5600618Internetová adresa: http://www.mici.gob.paEmail: dinatradec@mici.gob.pa; apineda@mici.gob.panebo jejich nástupci či jakékoliv další kontaktní místo, které strana určila a sdělila straně druhé.B. BEZPLATNÉ INTERNETOVÉ STRÁNKYPro EUhttp://ec.europa.eu/dgs/health_consumer/index_en.htmPro středoamerické republikyKostarikawww.senasa.go.crwww.sfe.go.crwww.ministeriodesalud.sa.crwww.comex.go.crSalvadorhttp://www.mag.gob.sv/dgsvahttp://www.minec.gob.svGuatemalawww.mineco.gob.gthttp://portal.maga.gob.gt/portal/page/portal/uc_unrhttp://portal.mspas.gob.gt/Honduraswww.sic.gob.hnwww.senasa-sag.gob.hnwww.salud.gob.hnNikaraguawww.magfor.gob.niwww.minsa.gob.niwww.mific.gob.niPanamawww.mida.gob.pawww.aupsa.gob.pawww.minsa.gob.pawww.mici.gob.pa--------------------------------------------------PŘÍLOHA XSEZNAM ZÁVAZKŮ V OBLASTI USAZOVÁNÍODDÍL AEU1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti liberalizované podle článku 166 této dohody a prostřednictvím výhrad jsou zde stanovena omezení týkající se přístupu na trh a národního zacházení, která se vztahují na usazování a investory ze středoamerických republik v těchto činnostech. Seznam se skládá z těchto prvků:a) v prvním sloupci je uvedeno odvětví nebo pododvětví, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah liberalizace, na který se výhrady vztahují;b) ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady.Pokud sloupec uvedený v písmenu b) obsahuje pouze specifické výhrady pro určitý členský stát, členské státy, které zde nejsou uvedeny, přijímají závazky v dotyčném odvětví bez výhrad (Poznámka: Neuvedením specifických výhrad pro určitý členský stát v dotyčném odvětví nejsou dotčeny horizontální výhrady nebo výhrady pro dané odvětví na úrovni celé EU, které mohou být uplatněny.).Pro odvětví a pododvětví, která v níže uvedeném seznamu nejsou uvedena, nejsou stanoveny žádné závazky.2. Při označování jednotlivých odvětví a pododvětví:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN (International Standard Industrial Classification of all Economic Activities), Statistical Papers, řada M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;c) se výrazem "CPC ver. 1.0" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.3. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků a postupů, pokud tato opatření nepředstavují omezení přístupu na trh nebo národního zacházení ve smyslu článků 164 a 165 této dohody. Tato opatření (například potřeba získání licence, povinnosti univerzální služby, potřeba uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, nediskriminační požadavek, že některé činnosti nemohou být provozovány v zónách chráněných z hlediska životního prostředí nebo v místech zvláštního historického a uměleckého zájmu), i v případě, že nejsou uvedena, se na investory z druhé strany vztahují v každém případě.4. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu obsažena opatření týkající se dotací, které strany poskytují.5. V souladu s článkem 164 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu obsaženy nediskriminační požadavky týkající se typů právních forem usazování.6. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a proto přímo nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.7. V níže uvedeném seznamu jsou použity tyto zkratky:AT  RakouskoBE  BelgieBG  BulharskoCY  KyprCZ  Česká republikaDE  NěmeckoDK  DánskoEU  Evropská unieES  ŠpanělskoEE  EstonskoFI  FinskoFR  FrancieEL  ŘeckoHU  MaďarskoIE  IrskoIT  ItálieLV  LotyšskoLT  LitvaLU  LucemburskoMT  MaltaNL  NizozemskoPL  PolskoPT  PortugalskoRO  RumunskoSK  Slovenská republikaSI  SlovinskoSE  ŠvédskoUK  Spojené královstvíOdvětví nebo pododvětví | Popis výhrad |VŠECHNA ODVĚTVÍ | NemovitostiAT, BG, CY, CZ, DK, EE, ES, EL, FI, HU, IE, IT, LT, LV, MT, PL, RO, SI, SK: Omezení nabývání pozemků a nemovitostí zahraničními investory [1]. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Veřejné službyEU: Hospodářské činnosti, které se považují za veřejné služby na vnitrostátní nebo místní úrovni, mohou být předmětem veřejných monopolů nebo výlučných práv vyhrazených soukromým dodavatelům. [2] |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Druhy usazeníEU: Zacházení poskytované dceřiným společnostem (společností třetích zemí), které jsou zřízeny podle práva členského státu a mají své sídlo, správní ústředí nebo hlavní místo podnikání v EU, se neposkytuje pobočkám nebo agenturám zřízeným v členském státě společností třetí země.BG: Ke zřízení poboček je nutné povolení.EE: Alespoň polovina členů správní rady musí mít trvalé bydliště v EU.FI: Cizinec, který podniká v oblasti obchodu jako společník finské komanditní společnosti nebo veřejné obchodní společnosti, potřebuje povolení k obchodu a musí mít trvalý pobyt v EU. V případě všech odvětví kromě telekomunikačních služeb musí nejméně polovina řadových a zastupujících členů představenstva splňovat podmínku státní příslušnosti a trvalého pobytu. Pro jednotlivé společnosti však mohou být poskytnuty výjimky. Pokud zahraniční organizace hodlá podnikat či obchodovat zřízením pobočky ve Finsku, potřebuje povolení k obchodu. Povolení jednat jako zakladatel společnosti s ručením omezeným je vyžadováno od zahraniční organizace nebo soukromé osoby, jež není občanem EU. V případě telekomunikačních služeb musí mít nejméně polovina zakladatelů a polovina členů představenstva trvalý pobyt. Je-li zakladatelem právnická osoba, vztahuje se požadavek trvalého pobytu na tuto právnickou osobu.IT: Přístup k průmyslovým, obchodním a řemeslným činnostem je podmíněn povolením k pobytu a zvláštním povolením k výkonu činnosti.BG, PL: Působnost zastoupení může obsahovat pouze reklamu a propagaci zahraniční mateřské společnosti, kterou kancelář zastupuje.PL: S výjimkou finančních služeb nejsou pro pobočky stanoveny žádné závazky. Investoři ze zemí mimo EU mohou podnikat a vykonávat hospodářské činnosti pouze ve formě komanditní společnosti, osobní akciové společnosti s ručením omezeným, společnosti s ručením omezeným a akciové společnosti (v případě právních služeb pouze ve formě osobní společnosti s ručením neomezeným a komanditní společnosti).RO: Jediný jednatel nebo předseda správní rady, jakož i polovina celkového počtu jednatelů obchodních společností musejí být rumunští občané, pokud společenská smlouva nebo stanovy společnosti nestanoví jinak. Většina auditorů obchodních společností a jejich zástupců musejí být rumunští občané.SE: Zahraniční společnost (která ve Švédsku nezaložila právnickou osobu) je povinna provádět svoji obchodní činnost prostřednictvím pobočky zřízené ve Švédsku s nezávislým vedením a odděleným účetnictvím. Stavební projekty, které trvají méně než jeden rok, jsou osvobozeny od požadavku na zřízení pobočky nebo jmenování zástupce s trvalým pobytem. Společnost s ručením omezeným (akciová společnost) může být založena jedním nebo několika zakladateli. Zakladatel má buď trvalý pobyt ve Švédsku, nebo je švédskou právnickou osobou. Osobní společnost může být zakládající stranou pouze tehdy, pokud má každý společník trvalý pobyt ve Švédsku. Obdobné podmínky platí pro zakládání všech dalších typů právnických osob. Nejméně 50 % členů správní rady musí mít trvalý pobyt ve Švédsku. Cizí státní příslušníci nebo švédští státní příslušníci, kteří nemají trvalý pobyt ve Švédsku a kteří si přejí provádět ve Švédsku obchodní činnost, jsou povinnijmenovat a zapsat do rejstříku u místního úřadu zástupce s trvalým pobytem ve Švédsku, který bude za tuto obchodní činnost odpovědný. Od podmínky trvalého pobytu lze upustit v případě, že lze prokázat, že tato podmínka není v daném případě nezbytná.SI: Zřízení poboček zahraničními společnostmi je podmíněno registrací mateřské společnosti u registračního soudu v zemi původu po dobu nejméně jednoho roku.SK: Zahraniční fyzická osoba, jež má být zapsána do obchodního rejstříku jako zmocněnec podnikatele, musí předložit povolení k pobytu ve Slovenské republice. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | InvesticeES: Investice zahraničních veřejných orgánů a zahraničních veřejných subjektů ve Španělsku (které by pravděpodobně mohly kromě hospodářských zájmů zahrnovat také neekonomické zájmy dotyčného subjektu) přímo nebo prostřednictvím společností nebo jiných podniků řízených přímo nebo nepřímo zahraničními veřejnými orgány potřebují předchozí povolení španělské vlády.BG: V podnicích, v nichž veřejný (státní nebo obecní) podíl na základním kapitálu přesahuje 30 %, je pro převod těchto podílů třetím osobám nutné povolení. Pro určité hospodářské činnosti týkající se používání státního nebo veřejného majetku je zapotřebí koncese udělovaná za podmínek zákona o koncesích. Zahraniční investoři se nemohou účastnit privatizací. Zahraniční investoři a bulharské právnické osoby s většinovou zahraniční účastí potřebují povolení pro a) průzkum, otevírání nebo těžbu nerostného bohatství z teritoriálních vod, kontinentálního šelfu nebo výlučné hospodářské oblasti a b) nabývání většinové účasti ve společnostech, které se zabývají některou z činností uvedených pod písmenem a).FR: Pro cizince platí při nabývání více než 33,33 % akcií kapitálu nebo hlasovacích práv ve stávající francouzské společnosti nebo 20 % ve francouzské společnosti kótované na burze následující předpisy:investice nepřesahující 7,6 milionu EUR do francouzských společností s obratem maximálně 76 milionů EUR se povolují po uplynutí 15denní lhůty od předběžného oznámení a ověření, že tyto podmínky jsou splněny,po uplynutí jednoho měsíce od předběžného oznámení je konkludentně uděleno povolení pro ostatní investice, pokud ve výjimečných případech ministerstvo hospodářství nevyužije své právo investici odložit.Zahraniční účast v nově privatizovaných společnostech může být omezena na proměnnou hodnotu stanovenou francouzskou vládou v jednotlivých případech z podílu kapitálu nabízeného veřejnosti. Výkon některých obchodních, průmyslových nebo řemeslných činností vyžaduje zvláštní povolení, pokud výkonný ředitel nemá povolení k trvalému pobytu.FI: Nabývání akcií zahraničními vlastníky, kterým by tito vlastníci získali více než jednu třetinu hlasovacích práv významné finské společnosti nebo významného podniku (které mají více než 1000 zaměstnanců nebo obrat převyšující 168 milionů EUR nebo celkovou rozvahu převyšující 168 milionů EUR), podléhá schválení finských orgánů; schválení může být odmítnuto pouze v případě ohrožení důležitého národního zájmu. Tato omezení se nevztahují na oblast telekomunikačních služeb.HU: Bez závazků pro zahraniční účast v nově privatizovaných společnostech.IT: Nově privatizované společnosti mohou obdržet nebo si uchovat výlučná práva. Hlasovací práva v nově privatizovaných společnostech mohou být v některých případech omezena. Po dobu pěti let může nabývání velkých podílů základního kapitálu společností, jež jsou činné v oblasti obrany, dopravních služeb, telekomunikací a energetiky, podléhat schválení ze strany příslušných orgánů. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Geografické oblastiFI: Na Ålandských ostrovech platí omezení práva usazování fyzických osob, které nemají místní občanství Åland, nebo veškerých právnických osob bez povolení příslušných orgánů Ålandských ostrovů. |1.ZEMĚDĚLSTVÍ, LOV A LESNICTVÍA.Zemědělství, lov(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) s výjimkou poradenských a konzultačních služeb [3] | AT, HU, MT, RO: Bez závazků pro zemědělské činnosti. CY: Účast ze zemí mimo EU je povolena pouze do výše 49 %. FR: Zakládání zemědělských podniků státními příslušníky zemí mimo EU a nabývání vinic investory ze zemí mimo EU je podmíněno povolením. IE: Zakládání podniků v oblasti mlynářství osobami, které nemají v Evropské unii trvalý pobyt nebo sídlo, podléhá povolení. |B.Lesnictví a těžba dřeva(ISIC rev 3.1: 020) s výjimkou poradenských a konzultačních služeb [3] | BG: Bez závazků pro těžbu dřeva. |2.RYBOLOV A AKVAKULTURA(ISIC rev 3.1: 0501, 0502) s výjimkou poradenských a konzultačních služeb [3] | AT: Alespoň 25 % plavidel musí být registrováno v Rakousku. BE, FI, IE, LV, NL, PT, SK: Zahraniční investoři, kteří nejsou zapsáni v obchodním rejstříku a nemají své hlavní sídlo v Belgii, Finsku, Irsku, Lotyšku, Nizozemsku, Portugalsku a ve Slovenské republice nemohou vlastnit belgická, finská, irská, lotyšská, nizozemská, portugalská a slovenská plavidla. CY, EL: Účast ze zemí mimo EU je povolena pouze do výše 49 %. DK: Osoby, které nemají trvalý pobyt nebo sídlo v EU, nemohou vlastnit jednu třetinu nebo větší podíl podniku zabývajícího se obchodním rybolovem. Osoby, které nemají trvalý pobyt nebo sídlo v EU, mohou vlastnit plavidla plující pod dánskou vlajkou pouze prostřednictvím podniku, jenž je v Dánsku zapsán v obchodním rejstříku. FR: Osoby, které nejsou státními příslušníky členských zemí EU, nemohou mít podíl na pobřežním státním majetku za účelem pěstování nebo chovu ryb, měkkýšů a řas. Zahraniční investoři, kteří nejsou zapsáni v obchodním rejstříku a nemají své hlavní sídlo ve Francii, nemohou vlastnit více než 50% podíl na francouzském plavidle. DE: Licence pro mořský rybolov se uděluje pouze plavidlům, která jsou oprávněna plout pod německou vlajkou. Jsou to rybářská plavidla, u nichž vlastní většinu akcií občané EU nebo společnosti zřízené podle pravidel EU a s hlavním místem podnikání v některém členském státě. Používání plavidla musí řídit a kontrolovat osoby, které mají trvalý pobyt v Německu. Pro získání licence k rybolovu se musejí všechna rybářská plavidla registrovat u pobřežních států, v nichž mají své domovské přístavy. EE: Lodě jsou oprávněny plout pod estonskou vlajkou, jestliže se nacházejí v Estonsku a většinové vlastnictví je v držení státních příslušníků Estonska u veřejných obchodních společností a u komanditních společností nebo jiných právnických osob se sídlem v Estonsku, v nichž mají většinu hlasů v představenstvu společnosti státní příslušníci Estonska. BG, HU, LT, MT, RO: Bez závazků. IT: Cizinci, kteří nemají trvalý pobyt či sídlo v EU, nemohou vlastnit většinový podíl na plavidle plujícím pod italskou vlajkou nebo kontrolní podíl ve společnostech, které vlastní plavidla a mají své sídlo v Itálii. Rybolov v italských teritoriálních vodách je vyhrazen plavidlům plujícím pod italskou vlajkou. SE: Zahraniční investoři, kteří nejsou zapsáni v obchodním rejstříku a nemají své hlavní sídlo ve Švédsku, nemohou vlastnit více než 50% podíl na švédském plavidle. Pro nabývání 50 % nebo většího podílu v podnicích, které se věnují obchodnímu rybolovu ve švédských vodách, je vyžadováno povolení. SI: Lodě mohou plout pod slovinskou vlajkou, pokud jsou z více než poloviny vlastněny občany EU nebo právnickými osobami se sídlem v členském státě EU. UK: Výhrada k nabývání plavidel plujících pod vlajkou Spojeného království, ledaže nejméně 75 % investice vlastní britští občané a/nebo společnosti, které jsou nejméně ze 75 % vlastněny britskými občany, kteří mají ve Spojeném království trvalý pobyt, popř. sídlo. Plavidla musí být spravována, řízena a kontrolována ze Spojeného království. |3.TĚŽBA A DOBÝVÁNÍ [4]A.Těžba uhlí, lignitu a rašeliny(ISIC rev 3.1: 10)B.Těžba ropy a zemního plynu [5](ISIC rev 3.1: 1110)C.Těžba rud kovů(ISIC rev 3.1: 13)D.Ostatní těžba a dobývání(ISIC rev 3.1: 14) | EU: Investorům ze zemí, které jsou dodavateli energie, může být zakázáno získat nad činností kontrolu. Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). Bez závazků pro těžbu ropy a zemního plynu. ES: Bez závazků pro zahraniční investice do těžby a dobývání strategických nerostů. |4.VÝROBA [6]A.Výroba potravinářských výrobků a nápojů(ISIC rev 3.1: 15) | Žádné. |B.Výroba tabákových výrobků(ISIC rev 3.1: 16) | Žádné. |C.Výroba textilií(ISIC rev 3.1: 17) | Žádné. |D.Výroba oděvů; zpracování a barvení kožešin(ISIC rev 3.1: 18) | Žádné. |E.Činění a úprava usní (vyčiněných kůží); výroba brašnářského a sedlářského zboží, postrojů a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žádné. |F.Výroba dřeva a dřevěných a korkových výrobků s výjimkou nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků(ISIC rev 3.1: 20) | Žádné. |G.Výroba papíru a výrobků z papíru(ISIC rev 3.1: 21) | Žádné. |H.Vydavatelství, tiskařství a reprodukce nosičů [7](ISIC rev 3.1: 22, s výjimkou vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy [8]) | IT: Podmínka státní příslušnosti pro vlastníka vydavatelské a tiskařské společnosti. |I.Výroba koksárenských produktů(ISIC rev 3.1: 231) | Žádné. |J.Výroba rafinovaných ropných produktů [4](ISIC rev 3.1: 232) | EU: Investorům ze zemí, které jsou dodavateli energie, může být zakázáno získat nad činností kontrolu. Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). |K.Výroba chemických látek a chemických přípravků kromě výbušnin(ISIC rev 3.1: 24, s výjimkou výroby výbušnin) | Žádné. |L.Výroba pryžových a plastových výrobků(ISIC rev 3.1: 25) | Žádné. |M.Výroba ostatních nekovových minerálních výrobků(ISIC rev 3.1: 26) | Žádné. |N.Výroba základních kovů(ISIC rev 3.1: 27) | Žádné. |O.Výroba kovodělných výrobků kromě strojů a zařízení(ISIC rev 3.1: 28) | Žádné. |P.Výroba strojůa)Výroba strojů a zařízení pro všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žádné. |b)Výroba strojů a zařízení pro speciální účely, kromě zbraní a střeliva(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žádné. |c)Výroba přístrojů a zařízení pro domácnost j. n.(ISIC rev 3.1: 293) | Žádné. |d)Výroba kancelářských strojů, účetních strojů a zařízení výpočetní techniky(ISIC rev 3.1: 30) | Žádné. |e)Výroba elektrických strojů a zařízení j. n.(ISIC rev 3.1: 31) | Žádné. |f)Výroba rádiových, televizních a spojovacích zařízení a přístrojů(ISIC rev 3.1: 32) | Žádné. |Q.Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů(ISIC rev 3.1: 33) | Žádné. |R.Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů(ISIC rev 3.1: 34) | Žádné. |S.Výroba ostatních (nevojenských) dopravních prostředků a zařízení(ISIC rev 3.1: 35, s výjimkou výroby válečných lodí, válečných letadel a jiných dopravních prostředků a zařízení pro vojenské účely) | Žádné. |T.Výroba nábytku; výroba j. n.(ISIC rev 3.1: 361, 369) | Žádné. |U.Recyklace(ISIC rev 3.1: 37) | Žádné. |5.VÝROBA; PŘENOS A DISTRIBUCE ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A HORKÉ VODY PRO VLASTNÍ POTŘEBU [4](S VÝJIMKOU VÝROBY ELEKTŘINY Z JADERNÝCH ZDROJŮ)A.Výroba elektřiny; přenos a distribuce elektřiny pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4010) [9] | EU: Investorům ze zemí, které jsou dodavateli energie, může být zakázáno získat nad činností kontrolu. Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). |B.Výroba plynu; distribuce plynných paliv prostřednictvím sítí pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4020) [10] | EU: Investorům ze zemí, které jsou dodavateli energie, může být zakázáno získat nad činností kontrolu. Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). |C.Výroba páry a horké vody; distribuce páry a horké vody pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4030) [11] | EU: Investorům ze zemí, které jsou dodavateli energie, může být zakázáno získat nad činností kontrolu. Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). |6.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(CPC 861) [12]s výjimkou právního poradenství a služeb právní dokumentace a osvědčování poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři, huissiers de justice nebo jiní officiers publics et ministériels | AT: U zahraničních právníků (kteří musí mít v zemi původu odpovídající kvalifikaci) nesmí účast na vlastním majetku a podíl na provozních výsledcích kterékoli právní firmy překročit 25 %. Nesmějí mít rozhodující vliv při rozhodování. BE: Na zastupování před "Cour de cassation" v netrestních věcech jsou uplatňovány kvóty. FR: Přístup právníků k povolání "avocat auprès de la Cour de Cassation" a "avocat auprès du Conseil d’Etat" podléhá kvótám. DK: Podíly dánské právnické firmy mohou vlastnit pouze právníci s dánskou licencí k výkonu činnosti a právnické firmy, které mají sídlo v Dánsku. Členy správní rady nebo vedení dánské právnické firmy mohou být pouze právníci s dánskou licencí k výkonu činnosti. Získání dánské licence k výkonu praxe je podmíněno dánskou zkouškou z práva. FR: Některé druhy právních forem ("association d'avocats" a "société en participation d'avocat") jsou vyhrazeny právníkům, kteří jsou ve Francii plnoprávnými členy profesní komory. Alespoň 75 % společníků vlastnících 75 % podílů v právnické firmě, která poskytuje služby v souvislosti s francouzským právem nebo s právem EU, musí být ve Francii plnoprávnými členy profesní komory. HU: Komerční přítomnost by měla mít formu komanditní společnosti s maďarským advokátem (ügyvéd) nebo advokátní kanceláří (ügyvédi iroda) nebo zastoupení. PL: Zahraniční právníci smějí působit pouze ve formě veřejné obchodní společnosti a komanditní společnosti, právníci z EU mají k dispozici i ostatní typy právních forem. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | AT: U zahraničních účetních (kteří musí být oprávněni podle zákonů své země původu) nesmí účast na vlastním majetku a podíl na provozních výsledcích kteréhokoli rakouského právního subjektu překročit 25 %, pokud nejsou členy rakouského profesního sdružení. CY: Na přístup se vztahuje test ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: zaměstnanost v daném pododvětví. DK: Aby se zahraniční auditoři mohli stát společníky dánských oprávněných účetních, musejí získat povolení dánské agentury pro obchod a společnosti. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) | AT: U zahraničních auditorů (kteří musí být oprávněni podle zákonů své země původu) nesmí účast na vlastním majetku a podíl na provozních výsledcích kteréhokoli rakouského právního subjektu překročit 25 %, pokud nejsou členy rakouského profesního sdružení. CY: Na přístup se vztahuje test ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: zaměstnanost v daném pododvětví. CZ a SK: Nejméně 60 % akciového kapitálu nebo hlasovacích práv je vyhrazeno pro státní příslušníky. DK: Aby se zahraniční auditoři mohli stát společníky dánských oprávněných účetních, musejí získat povolení dánské agentury pro obchod a společnosti. FI: Požadavek trvalého pobytu u alespoň jednoho auditora finské společnosti s ručením omezeným. LV: V obchodní společnosti autorizovaných auditorů musí více než 50 % kapitálu s hlasovacími právy vlastnit autorizovaní auditoři nebo obchodní společnosti autorizovaných auditorů z EU. LT: Auditorům nebo auditorským společnostem z EU by mělo patřit nejméně 75 % akcií. SE: Služby právního auditu v určitých právních subjektech, např. ve všech společnostech s ručením omezeným, mohou provádět pouze auditoři, kteří k tomu jsou oprávněni ve Švédsku. Pouze takové osoby mohou být akcionáři nebo společníky ve společnostech, které provádějí kvalifikovaný audit (pro úřední účely). Pro schválení je požadován trvalý pobyt. SI: Účast zahraničních osob v auditorské společnosti nesmí překročit 49 % základního kapitálu. |c)Daňové poradenství(CPC 863) [13] | AT: U zahraničních daňových poradců (kteří musí být oprávněni podle zákonů své země původu) nesmí účast na vlastním majetku a podíl na provozních výsledcích kteréhokoli rakouského právního subjektu překročit 25 %; toto platí pouze pro poradce, kteří nejsou členy rakouského profesního sdružení. CY: Na přístup se vztahuje test ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: zaměstnanost v daném pododvětví. |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | BG: V případě projektů národního nebo regionálního významu musí zahraniční investoři jednat ve spojení s místními investory nebo jako jejich subdodavatelé. LV: Pokud jde o architektonické služby, pro získání licence k výkonu obchodní činnosti s plnou zákonnou odpovědností a oprávněním přijímat odpovědnost za projekty se požaduje tříletá praxe v oboru projektování v Lotyšsku a vysokoškolské vzdělání. |f)Inženýrské službyag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | BG: V případě projektů národního nebo regionálního významu musí zahraniční investoři jednat ve spojení s místními investory nebo jako jejich subdodavatelé. |h)Lékařské služby (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | AT: Bez závazků s výjimkou zubařských služeb a služeb psychologů a psychoterapeutů, kde platí: Žádné. DE: Test ekonomické potřebnosti, pokud jsou lékaři a zubaři oprávněni ošetřovat pojištěnce systémů veřejného pojištění. Hlavní kritéria: nedostatek lékařů a zubařů v daném regionu. FI: Bez závazků. FR: Zahraniční investoři mohou působit pouze ve formě "société d'exercice liberal" a "société civile professionnelle", investoři z EU mají k dispozici i ostatní typy právních forem. LV: Test ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: nedostatek lékařů a zubařů v daném regionu. BG, LT: Poskytování služeb podléhá povolení vystavenému na základě plánu zdravotních služeb podle potřeb, přičemž se bere v úvahu počet obyvatel a již poskytované lékařské a zubařské služby. SI: Bez závazků pro sociální medicínu, sanitární, epidemiologické, lékařské nebo ekologické služby, dodávky krve, krevních přípravků a transplantátů a pitvy. UK: Usazení lékařů v rámci národní zdravotní služby podléhá plánování počtu lékařských pracovníků. |i)Veterinární služby(CPC 932) | AT: Bez závazků. BG: Test ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: počet obyvatel a hustota stávajících zařízení. FR: Zahraniční investoři mohou působit pouze ve formě "société d'exercice liberal" a "société civile professionnelle", investoři z EU mají k dispozici i ostatní typy právních forem. HU: Test ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: podmínky trhu práce v daném odvětví. |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) | BG, FI, HU, MT, SI: Bez závazků. FR: Zahraniční investoři mohou působit pouze ve formě "société d'exercice liberal" a "société civile professionnelle", investoři z EU mají k dispozici i ostatní typy právních forem. LT: Může být použit test ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: zaměstnanost v daném pododvětví. |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky(část CPC 93191) | AT: Zahraniční investoři mohou působit pouze v těchto činnostech: zdravotní sestry, rehabilitační pracovníci, ergoterapeuti, logoterapeuti, dietetici a odborníci na výživu. BG, MT, SI: Bez závazků. FI: Bez závazků pro fyzioterapeuty a zdravotníky. FR: Zahraniční investoři mohou působit pouze ve formě "société d'exercice liberal" a "société civile professionnelle", investoři z EU mají k dispozici i ostatní typy právních forem. LT: Může být použit test ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: zaměstnanost v daném pododvětví. LV: Test ekonomické potřebnosti pro zahraniční fyzioterapeuty a zdravotníky. Hlavní kritéria: zaměstnanost v daném regionu. |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211)a jiné služby poskytované lékárníky [14] | AT, BG, CY, FI, MT, PL, RO, SE, SI: Bez závazků. BE, DE, DK, EE, ES, FR, IT, HU, IE, LV, PT, SK: Na povolení se vztahuje test ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: počet obyvatel a hustota stávajících lékáren. |B.Počítačové a související služby(CPC 84) | Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývoje [4]a)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851)b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje ve společenských a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [15]c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | EU: U veřejně financovaných služeb v oblasti výzkumu a vývoje mohou být výhradní práva a/nebo povolení udělena pouze občanům EU a právnickým osobám z EU, které mají své hlavní sídlo v EU. |D.Služby v oblasti nemovitostí [16]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Žádné. |E.Služby nájmů nebo pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | LT: Plavidla musí vlastnit litevské fyzické osoby nebo společnosti se sídlem v Litvě. SE: V případě plavby pod švédskou vlajkou je v případě zahraničních vlastnických práv k lodím nutné předložit důkaz dominantního švédského vlivu na provoz. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | EU: Letadla, která používají letečtí přepravci Evropské unie, musí být registrována v členském státě EU, který udělil přepravci licenci, nebo jinde v EU. Letadlo musí vlastnit buď fyzické osoby splňující konkrétní podmínky o státní příslušnosti, nebo právnické osoby splňující zvláštní požadavky týkající se vlastnictví kapitálu a kontroly (včetně státní příslušnosti ředitelů). Výjimky mohou být uděleny pro krátkodobé nájemní smlouvy nebo za výjimečných okolností. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez závazků pro CPC 83202. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Žádné. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | HU: Bez závazků pro rozhodčí a smírčí služby (CPC 86602). |e)Služby zkušeben a provádění analýz [17](CPC 8676) | Žádné. |f)Poradenské a konzultační služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(část CPC 881) | Žádné. |g)Poradenské a konzultační služby v oblasti rybolovu(část CPC 882) | Žádné. |h)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Služby vyhledávání vedoucích pracovníků(CPC 87201) | BG, CY, CZ, DE, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Bez závazků. |i) 2.Služby zprostředkování zaměstnanců(CPC 87202) | AT, BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK: Bez závazků. BE, FR, IT: Státní monopol. DE: Na povolení se vztahuje test ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: podmínky trhu práce v daném odvětví. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Bez závazků. IT: Státní monopol. |i) 4.Služby modelingových agentur(část CPC 87209) | Žádné. |j) 1.Pátrací služby(CPC 87301) | BE, BG, CY, CZ, DE, ES, EE, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI: Bez závazků. |j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | DK: Požadavek státní příslušnosti a trvalého pobytu pro členy správní rady. Bez závazků pro služby letištní ostrahy. BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Licence může být udělena pouze státním příslušníkům a zapsaným vnitrostátním organizacím. ES: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). Přístup podléhá předchozímu povolení. |k)Související vědecké a technické poradenství [18](CPC 8675) | FR: Pro služby těžby a průzkumu je u zahraničních investorů požadováno zvláštní povolení. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | LV: Státní monopol. SE: Test ekonomické potřebnosti se použije v případě, že si investor hodlá zřídit vlastní terminálovou infrastrukturu. Hlavní kritéria: prostorová a kapacitní omezení. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | SE: Test ekonomické potřebnosti se použije v případě, že si investor hodlá zřídit vlastní terminálovou infrastrukturu. Hlavní kritéria: prostorová a kapacitní omezení. |l) 4.Údržba a opravy letadel a jejich částí(část CPC 8868) | Žádné. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [19](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Žádné. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | LT, LV: Právo zakládat vydavatelství mají pouze právnické osoby zapsané v obchodním rejstříku dotyčné země (zřizování poboček není povoleno). PL: Požadavek státní příslušnosti pro šéfredaktora novin a časopisů. SE: Požadavek trvalého pobytu pro vydavatele a vlastníka vydavatelské a tiskařské společnosti. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | DK: Povolení pro oprávněné veřejné překladatele a tlumočníky může omezit rozsah jejich činnosti. PL: Bez závazků pro poskytování služeb soudních tlumočníků. BG, HU, SK: Bez závazků pro ověřené překlady a tlumočení. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů(CPC 87907) | Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | IT, PT: Podmínka státní příslušnosti pro investory. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | BE: V případě databází spotřebitelských úvěrů platí pro investory podmínka státní příslušnosti. IT, PT: Podmínka státní příslušnosti pro investory. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [20] | Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Žádné. |r) 7.Záznamové telefonní služby(CPC 87903) | Žádné. |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Poštovní a kurýrní služby(Služby vztahující se k manipulaci [21] s poštovními zásilkami [22] zasílanými adresátům doma i v zahraničí, podle následujícího seznamu pododvětví: i) manipulace s adresovanými písemnými sděleními na jakémkoli druhu fyzických nosičů [23], včetně hybridních poštovních služeb a adresných reklamních zásilek, ii) manipulace s adresovanými balíky a balíčky [24], iii) manipulace s tiskovinami, na nichž je uveden adresát [25], iv) manipulace se zásilkami uvedenými v bodech i) až iii), pokud jsou doporučené nebo pojištěné, v) expresní doručovací služby [26] pro zásilky uvedené v bodech i) až iii), vi) manipulace s neadresovanými zásilkami, vii) výměna dokumentů [27]Pododvětví i), iv) a v) jsou však vyloučena, pokud spadají do rozsahu služeb, které mohou být vyhrazené, tedy: pro listovní zásilky, jejichž cena je nižší než 2,5násobek úřední základní sazby, za předpokladu, že váží méně než 50 gramů [29], plus služba doporučených psaní, používaná při soudních a správních řízeních.)(část CPC 751, část CPC 71235 [30] a část CPC 73210 [31]) | Žádné [28]. |B.Telekomunikační službyMezi tyto služby nepatří hospodářská činnost, jejímž předmětem je poskytování obsahu, k jehož přepravě jsou nutné telekomunikační služby. | |a)Všechny služby, jejichž předmětem je vysílání a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [32], s výjimkou rozhlasového a televizního vysílání [33] | Žádné [34]. |b)Služby satelitního televizního a rozhlasového vysílání [35] | EU: Žádné s výjimkou následujícího: závazky podléhají požadavku reciprocity,na poskytovatele služeb v tomto odvětví se může vztahovat povinnost chránit cíle veřejného zájmu na úrovni obsahu, který je přenášen prostřednictvím jejich sítí, v souladu s právní úpravou EU pro elektronickou komunikaci.BE: Bez závazků. |8.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žádné. |9.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)Všechna níže uvedená podoodvětví [36] | AT: Bez závazků pro distribuci pyrotechnického zboží, zápalných produktů a trhavin a toxických látek. V případě distribuce farmaceutických a tabákových výrobků mohou být výhradní práva a/nebo povolení udělena pouze státním příslušníkům EU a právnickým osobám z EU, které mají své hlavní sídlo v EU. FI: Bez závazků pro distribuci alkoholických nápojů a farmaceutických výrobků. |A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [37]) | FR, IT: Státní tabákový monopol. FR: Povolení velkoobchodních lékáren podléhá testu ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: počet obyvatel a hustota stávajících lékáren. |C.Maloobchodní služby [38]Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121)Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542)Maloobchodní služby v oblasti potravin(CPC 631)Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím [39](CPC 632, s výjimkou 63211 a 63297) | ES, IT: Státní tabákový monopol. BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: Povolení pro obchodní domy (v případě FR pouze pro nákupní střediska) podléhá testu ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: počet stávajících obchodů a dopad na ně, hustota obyvatel, zeměpisné rozložení, dopad na dopravní podmínky a vytvoření nových pracovních příležitostí. IE, SE: Bez závazků pro maloobchod s alkoholickými nápoji. SE: Povolení dočasného obchodu s oděvy, obuví a potravinami, které nejsou konzumovány v místě prodeje, může být podmíněno testem ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: dopad na stávající obchody v dotyčné zeměpisné oblasti. |D.Franšíza(CPC 8929) | Žádné. |10.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ (pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924)E.Ostatní služby v oblasti vzdělávání(CPC 929) | EU: K zapojení soukromých dodavatelů do sítě vzdělávání je nutná koncese. AT: Bez závazků pro služby vysokoškolského vzdělávání. Bez závazků pro služby v oboru vzdělávání dospělých prostřednictvím rozhlasového a televizního vysílání. BG: Bez závazků pro poskytování služeb základního a/nebo středoškolského vzdělání ze strany zahraničních fyzických osob a sdružení a pro poskytování služeb vysokoškolského vzdělávání. CZ, SK: Podmínka státní příslušnosti u většiny členů správní rady. Bez závazků pro poskytování služeb vysokoškolského vzdělávání kromě vyššího technického a odborného vzdělávání (CPC 92310). CY, FI, MT, RO, SE: Bez závazků. EL: Podmínka státní příslušnosti u většiny členů správní rady v základních a středních školách. Bez závazků pro vysokoškolské vzdělávací instituce, které udělují státem uznané tituly. ES, IT: Otevření soukromých univerzit s právem udělovat uznávané diplomy a tituly podléhá testu potřebnosti; příslušný postup zahrnuje rovněž stanovisko parlamentu. Hlavní kritéria: počet obyvatel a hustota stávajících zařízení. HU, SK: Počet zřizovaných škol mohou omezit místní orgány (nebo v případě vysokých škol a jiných vysokoškolských institucí ústřední orgány), které udělují licence. LV: Bez závazků pro služby středoškolského technického a odborného vzdělávání pro zdravotně postižené studenty (CPC 9224). SI: Bez závazků pro základní školy. Podmínka státní příslušnosti u většiny členů správní rady na středních a vysokých školách. AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Bez závazků. CZ, SK: K zapojení soukromých dodavatelů do sítě vzdělávání je nutná koncese. Podmínka státní příslušnosti u většiny členů správní rady. |11.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ [4]A.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [40]B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, s výjimkou přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [41]D.Sanace půdy a voda)Úprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 9406) [42]E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405)F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinya)Služby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406)G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 9409) | Žádné. |12.FINANČNÍ SLUŽBYA.Pojišťovací služby a služby související s pojištěním | AT: Licence na zřízení pobočky zahraniční pojišťovny se neudělí, pokud pojistitel ve své zemi původu nemá právní formu, která odpovídá nebo je srovnatelná s akciovou společností nebo sdružením vzájemného pojištění. BG, ES: Před zřízením pobočky nebo agentury v Bulharsku nebo Španělsku s cílem poskytovat určité typy pojištění musí zahraniční pojistitel mít oprávnění poskytovat stejné typy pojištění ve své zemi původu po dobu alespoň pěti let. EL: Právo usazování se netýká vytváření zastoupení nebo jiné stálé komerční přítomnosti pojišťoven, ledaže jsou takové kanceláře zřízeny jako pobočka nebo sídlo. FI: Alespoň polovina zakladatelů a členů představenstva a dozorčí rady pojišťovny musí mít trvalý pobyt v EU, pokud příslušné orgány neudělí výjimku. Zahraniční pojistitelé nemohou ve Finsku získat licenci, která by jejich pobočku oprávnila k poskytování povinného penzijního pojištění. IT: Povolení zřídit pobočky závisí v konečné fázi na vyhodnocení orgánů dozoru. BG, PL: U zprostředkovatelů pojištění se vyžaduje zapsání do místního rejstříku (zřizování poboček není povoleno). PT: Ke zřízení pobočky v Portugalsku musí zahraniční pojišťovny prokázat předchozí pracovní zkušenosti za období alespoň pěti let. Přímé zřizování poboček není povoleno v případě zprostředkování pojištění, které je vyhrazeno společnostem založeným v souladu se zákonem členského státu EU. SK: Cizí státní příslušníci mohou založit pojišťovnu ve formě akciové společnosti nebo mohou v oblasti pojištění podnikat prostřednictvím svých dceřiných společností, jež mají ve Slovenské republice sídlo (zřizování poboček není povoleno). SI: Zahraniční investoři nemohou mít podíly v pojišťovacích společnostech, které se nacházejí v privatizaci. Členství ve vzájemné pojišťovací instituci je omezeno na společnosti zřízené v Republice Slovinsko (zřizování poboček není povoleno) a domácí fyzické osoby. Pro provádění poradenské činnosti a likvidaci škod se vyžaduje zápis do obchodního rejstříku ve formě právnické osoby (zřizování poboček není povoleno). U výhradních vlastníků se vyžaduje, aby byli rezidenty Republiky Slovinsko. SE: Společnosti pojistného makléřství, které nejsou ve Švédsku zapsány v obchodním rejstříku, se zde mohou usadit pouze ve formě pobočky. |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění) | EU: Pouze společnosti se sídlem na území EU mohou být činné jako depozitáři podílů investičních fondů. Zřízení specializované správcovské společnosti se správním ústředím a sídlem v témže členském státě je požadováno pro provádění činností správy podílových fondů a investičních společností. BG: Služby v oblasti penzijního pojištění musí být poskytovány prostřednictvím podílu v pojišťovací společnosti zapsané v obchodním rejstříku (zřizování poboček není povoleno). Trvalý pobyt v Bulharsku je požadován u předsedy správní rady a předsedy představenstva. CY: Pouze členové (makléři) kyperské burzy cenných papírů mohou na Kypru provádět činnosti vztahující se k obchodování s cennými papíry. Makléřská firma může být zaregistrována jako člen kyperské burzy, pouze pokud byla zřízena a zaregistrována v souladu s kyperským zákonem o společnostech (zřizování poboček není povoleno). FI: Nejméně polovina zakladatelů, členů představenstva, alespoň jeden řadový a jeden zastupující člen dozorčí rady a osoba oprávněná podpisovat jménem úvěrové instituce musí mít trvalý pobyt v EU. Výjimku z těchto požadavků mohou udělit příslušné orgány. HU: Pobočky zahraničních institucí nesmějí poskytovat služby v oblasti správy aktiv pro soukromé penzijní fondy nebo správy rizikového kapitálu. V představenstvu finanční instituce by měli být nejméně dva členové, kteří jsou maďarskými občany a rezidenty ve smyslu příslušných devizových pravidel a mají trvalý pobyt v Maďarsku po dobu nejméně jednoho roku. IE: V případě kolektivních investičních programů vytvořených jako podílové fondy a jiné společnosti s proměnným kapitálem (vyjma podniků pro kolektivní investování do převoditelných cenných papírů, SKIPCP) musí být správce majetku/depozitář a správcovská společnost zapsáni v obchodním rejstříku v Irsku nebo v jiném členském státě EU (zřizování poboček není povoleno). V případě investiční komanditní společnosti musí být nejméně jeden hlavní partner zapsán do obchodního rejstříku v Irsku. Aby se subjekt v Irsku mohl stát členem burzy cenných papírů, musí mít buď I) v Irsku oprávnění, k čemuž je třeba, aby zde subjekt měl sídlo nebo aby byl partnerem s ústředím či sídlem v Irsku, nebo II) mít oprávnění v jiném členském státě podle směrnice EU o investičních službách. IT: Pro oprávnění k provozování platebního systému v oblasti cenných papírů v Itálii je u společností požadován zápis do obchodního rejstříku v Itálii (zřizování poboček není povoleno). Pro oprávnění k výkonu správy depozitních služeb v oblasti cenných papírů v Itálii je u společností požadován zápis do obchodního rejstříku v Itálii (zřizování poboček není povoleno). V případě kolektivních investičních programů, vyjma SKIPCP harmonizovaných podle předpisů EU, se vyžaduje, aby správce majetku/depozitář byl zapsán v Itálii nebo v jiném členském státě EU v obchodním rejstříku a byl v Itálii usazen prostřednictvím pobočky. U správcovských společností SKIPCP, které nejsou harmonizovány podle předpisů EU, je též požadován zápis do obchodního rejstříku (zřizování poboček není povoleno). Pouze banky, pojišťovací společnosti, investiční společnosti a správcovské společnosti SKIPCP, které jsou harmonizovány podle předpisů EU, se sídlem v EU, jakož i SKIPCP zapsané v Itálii v obchodním rejstříku, mohou vykonávat činnosti správy penzijních fondů. Pro výkon činnosti podomního prodeje musí zprostředkovatelé využívat oprávněné finanční prodejce, kteří mají místo trvalého pobytu na území členského státu EU. Zastupitelské kanceláře zahraničních zprostředkovatelů nesmějí provádět činnosti zaměřené na poskytování investičních služeb. LT: Pro účely správy aktiv se požaduje založení specializované správcovské společnosti (zřizování poboček není povoleno). Jako depozitáři aktiv mohou jednat pouze společnosti, které mají v Litvě sídlo. PT: Správu penzijních fondů mohou zajišťovat pouze specializované společnosti, které jsou v Portugalsku za tímto účelem zapsány do obchodního rejstříku, a pojišťovací společnosti, které mají sídlo v Portugalsku a které jsou oprávněny sjednávat životní pojišťění, nebo subjekty oprávněné ke správě penzijních prostředků v ostatních členských státech EU (bez závazků pro zřizování přímých poboček ze zemí mimo EU). RO: Pobočky zahraničních institucí nesmějí poskytovat služby v oblasti správy aktiv. SK: Investiční služby ve Slovenské republice mohou být poskytovány bankami, investičními společnostmi, investičními fondy a obchodníky s cennými papíry, kteří mají právní formu akciové společnosti se základním kapitálem podle zákona (zřizování poboček není povoleno). SI: Bez závazků pro účast v bankách, které se nacházejí v privatizaci, a pro soukromé penzijní fondy (nepovinné penzijní fondy). SE: Zakladatelem spořitelny je fyzická osoba s pobytem v EU. |13.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY [4](pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192)C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193)D.Sociální služby(CPC 933) | EU: K zapojení soukromých provozovatelů do zdravotní a sociálně sítě je nutná koncese. Mohou být použity testy ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: počet stávajících zařízení a dopad na ně, dopravní infrastruktura, hustota obyvatel, zeměpisné rozložení a vytváření nových pracovních příležitostí. AT, SI: Bez závazků pro služby rychlé lékařské pomoci. BG: Bez závazků pro služby nemocnic, služby rychlé lékařské pomoci a služby ubytovacích zdravotnických zařízení jiné než služby nemocnic. CZ, FI, MT, SE, SK: Bez závazků. HU, SI: Bez závazků pro sociální služby. PL: Bez závazků pro služby rychlé lékařské pomoci, služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic a pro sociální služby. BE, UK: Bez závazků pro služby rychlé lékařské pomoci, služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic a pro sociální služby, jiné než léčebny, zotavovny a domovy důchodců. CY: Bez závazků pro služby nemocnic, služby rychlé lékařské pomoci, služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic a pro sociální služby, jiné než léčebny, zotavovny a domovy důchodců. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)s výjimkou dodávek hotových jídel u leteckých dopravních služeb [43] | BG: Je požadován zápis do obchodního rejstříku (zřizování poboček není povoleno). IT: Test ekonomické potřebnosti je uplatňován v případě barů, kaváren a restaurací. Hlavní kritéria: počet obyvatel a hustota stávajících zařízení. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | BG: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). PT: Požadavek založení obchodní společnosti se sídlem v Portugalsku. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Žádné. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY (jiné než audiovizuální služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI, SK: Bez závazků. BG: Bez závazků s výjimkou služeb divadelních producentů, sborů, kapel a hudebních souborů (CPC 96191), služeb spisovatelů, skladatelů, sochařů, kabaretních umělců a jiných umělců (CPC 96192) a pomocných divadelních služeb (CPC 96193). EE: Bez závazků pro služby zábavního průmyslu (CPC 96199), s výjimkou služeb provozování kin a divadel. LV: Bez závazků, s výjimkou služeb provozování kin a divadel (část CPC 96199). |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | FR: Zahraniční účast ve společnostech vydávajících publikace ve francouzském jazyce nesmí být vyšší než 20 % kapitálu nebo hlasovacích práv ve společnosti. Zřizování tiskových agentur zahraničními investory podléhá požadavku reciprocity. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby [4](CPC 963) | BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků. AT, LT: K zapojení soukromých provozovatelů do sítě knihoven, archivů, muzeí a jiných kulturních služeb je nutná koncese nebo licence. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 9641) | AT, SI: Bez závazků pro služby lyžařských škol a horských vůdců. BG, CY, CZ, EE, LV, MT, PL, RO, SK: Bez závazků. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491) | Žádné. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní doprava [44]a)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [45] | AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků pro usazení společnosti zapsané v obchodním rejstříku za účelem provozování loďstva pod vlajkou státu usazení. BG, CY, EE, HU, LV, LT, MT, RO: Bez závazků pro zřízení jiných forem obchodní přítomnosti pro poskytování služeb mezinárodní námořní dopravy: DE, ES, FR, FI, EL, IT, LV, MT, PL, PT, SI, SE: Svoz kontejnerů z regionálních přístavů na základě povolení. |B.Vnitrozemská vodní doprava [46]a)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | EU: Opatření vycházející ze stávajících nebo budoucích dohod o přístupu na vnitrozemské vodní cesty (včetně dohod týkajících se spojení Rýn-Mohan-Dunaj) vyhrazují některá dopravní práva pro provozovatele sídlící v příslušných zemích a splňující kritéria státního občanství, co se týče vlastnictví. Nařízení, kterými se provádí Mannheimská úmluva o plavbě na Rýně. AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků pro usazení společnosti zapsané v obchodním rejstříku za účelem provozování loďstva pod vlajkou státu usazení. AT: Na zřízení rejdařské společnosti fyzickými osobami se vztahuje podmínka státní příslušnosti. V případě usazení ve formě právnické osoby je podmínkou státní příslušnost pro správní radu a dozorčí radu. Je požadováno zapsání společnosti do obchodního rejstříku nebo trvalé sídlo v Rakousku. Kromě toho musejí většinu akcií nebo obchodních podílů podniku vlastnit státní občané EU. BG: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). FI: Služby mohou poskytovat pouze plavidla plující pod finskou vlajkou. |C.Železniční doprava [47]a)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112) | BG: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). |D.Silniční doprava [4]a)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122) | EU: Zahraniční investoři nesmějí zajišťovat dopravní služby uvnitř členského státu (kabotáž), s výjimkou pronájmu autobusů s řidiči pro jinou než linkovou dopravu. EU: Test ekonomické potřebnosti pro taxislužby. Hlavní kritéria: počet stávajících podniků a dopad na ně, hustota obyvatel, zeměpisné rozložení, dopad na dopravní podmínky a vytváření nových pracovních příležitostí. AT, BG: Výhradní práva a/nebo povolení mohou být udělena pouze státním příslušníkům EU a právnickým osobám EU, které mají své hlavní sídlo v EU. BG: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). FI, LV: Požaduje se povolení, které se nevydává na vozidla registrovaná v zahraničí. LV a SE: Požadavek, aby zavedené subjekty používaly vozidla registrovaná v daném státě. ES: Test ekonomické potřebnosti pro CPC 7122. Hlavní kritéria: místní poptávka. IT, PT: Test ekonomické potřebnosti pro pronájem limuzín. Hlavní kritéria: počet stávajících podniků a dopad na ně, hustota obyvatel, zeměpisné rozložení, dopad na dopravní podmínky a vytváření nových pracovních příležitostí. ES, IE, IT: Test ekonomické potřebnosti pro služby meziměstské autobusové dopravy. Hlavní kritéria: počet stávajících podniků a dopad na ně, hustota obyvatel, zeměpisné rozložení, dopad na dopravní podmínky a vytváření nových pracovních příležitostí. FR: Bez závazků pro služby meziměstské autobusové dopravy. |b)Nákladní doprava [48](CPC 7123, s výjimkou přepravy poštovních zásilek pro vlastní potřebu [49]). | AT, BG: Výhradní práva a/nebo povolení mohou být udělena pouze státním příslušníkům EU a právnickým osobám EU, které mají své hlavní sídlo v EU. BG: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). FI, LV: Požaduje se povolení, které se nevydává na vozidla registrovaná v zahraničí. LV a SE: Požadavek, aby zavedené subjekty používaly vozidla registrovaná v daném státě. IT, SK: Test ekonomické potřebnosti. Hlavním kritériem je místní poptávka. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [50] [4](CPC 7139) | AT: Výhradní práva mohou být udělena pouze státním příslušníkům EU a právnickým osobám EU, které mají své hlavní sídlo v EU. |17.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [51]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravy [52]a)Služby při manipulaci s náklademb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)Námořní zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: V případě tažných a vlečných služeb a podpůrných služeb v námořní dopravě bez závazků pro usazení společnosti zapsané v obchodním rejstříku za účelem provozování loďstva pod vlajkou státu usazení. IT: Test ekonomické potřebnosti pro služby manipulace s nákladem v námořní dopravě. Hlavní kritéria: počet stávajících zařízení a dopad na ně, hustota obyvatel, zeměpisné rozložení a vytvoření nových pracovních příležitostí. BG: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). Účast v bulharských společnostech je omezena na 49 %. SI: Celní odbavení mohou provádět pouze právnické osoby usazené v Republice Slovinsko (zřizování poboček není povoleno). FI: Tažné a vlečné služby mohou poskytovat pouze plavidla plující pod finskou vlajkou. |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravy [52]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | EU: Opatření vycházející ze stávajících nebo budoucích dohod o přístupu na vnitrozemské vodní cesty (včetně dohod týkajících se spojení Rýn-Mohan-Dunaj) vyhrazují některá dopravní práva pro provozovatele sídlící v příslušných zemích a splňující kritéria státního občanství, co se týče vlastnictví. Nařízení, kterými se provádí Mannheimská úmluva o plavbě na Rýně. AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků pro tažné a vlečné služby a pro podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě. AT: Na zřízení rejdařské společnosti fyzickými osobami se vztahuje podmínka státní příslušnosti. V případě usazení ve formě právnické osoby je podmínkou státní příslušnost pro správní radu a dozorčí radu. Je požadováno zapsání společnosti do obchodního rejstříku nebo trvalé sídlo v Rakousku. Kromě toho musejí většinu akcií nebo obchodních podílů podniku vlastnit státní občané EU. BG: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). Účast v bulharských společnostech je omezena na 49 %. HU: V určitém podniku může být požadována účast státu. FI: Tažné a vlečné služby mohou poskytovat pouze plavidla plující pod finskou vlajkou. SI: Celní odbavení mohou provádět pouze právnické osoby usazené v Republice Slovinsko (zřizování poboček není povoleno). |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravy [53]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | BG: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). Účast v bulharských společnostech je omezena na 49 %. SI: Celní odbavení mohou provádět pouze právnické osoby usazené v Republice Slovinsko (zřizování poboček není povoleno). |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravy [53]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | AT: Pro pronájem užitkových vozidel s řidičem mohou být povolení udělena pouze státním příslušníkům EU a právnickým osobám EU, které mají své hlavní sídlo v EU. BG: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). Účast v bulharských společnostech je omezena na 49 %. FI: Pro pronájem užitkových vozidel s řidičem je požadováno povolení, které se neuděluje vozidlům registrovaným v zahraničí. SI: Celní odbavení mohou provádět pouze právnické osoby usazené v Republice Slovinsko (zřizování poboček není povoleno). |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování(včetně dodávky hotových jídel) | EU: Žádné s výjimkou následujícího: závazky podléhají požadavku reciprocity;kategorie činností závisejí na velikosti letiště. Počet poskytovatelů na jednotlivých letištích může být z prostorových důvodů omezen, z jiných než prostorových důvodů na nejméně dva.BG: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). |b)Skladovací služby(část CPC 742) | BG: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). PL: V případě skladování zmrazeného nebo chlazeného zboží a kapalin nebo plynů přepravovaných ve velkém závisejí kategorie činností na velikosti letiště. Počet poskytovatelů na jednotlivých letištích může být z prostorových důvodů omezen, z jiných než prostorových důvodů na nejméně dva. |c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748) | BG: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). HU: Bez závazků. SI: Celní odbavení mohou provádět pouze právnické osoby usazené v Republice Slovinsko (zřizování poboček není povoleno). |d)Pronájem letadel s posádkou(CPC 734) | EU: Letadla, která používají letečtí přepravci Evropské unie, musí být registrována v členském státě EU, který udělil přepravci licenci, nebo jinde v EU. Letadlo musí vlastnit buď fyzické osoby splňující konkrétní podmínky o státní příslušnosti, nebo právnické osoby splňující zvláštní požadavky týkající se vlastnictví kapitálu a kontroly (včetně státní příslušnosti ředitelů). Výjimky mohou být uděleny pro krátkodobé nájemní smlouvy nebo za výjimečných okolností. BG: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). |e)Prodej a uvádění na trh | EU: Zvláštní povinnosti pro investory provozující počítačové rezervační systémy, které vlastní nebo kontrolují letečtí přepravci. BG: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). |f)Počítačový rezervační systém (CRS) | EU: Zvláštní povinnosti pro investory provozující počítačové rezervační systémy, které vlastní nebo kontrolují letečtí přepravci. BG: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). |g)Správa letišť [4] | EU: Závazky podléhají požadavku reciprocity. BG: Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). PL: Zahraniční účast je omezena na 49 %. |F.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [54]a)Skladování zboží jiného než paliv přepravovaných potrubím [4](část CPC 742) | Žádné. |18.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou [4](CPC 883) [55] | Žádné. |B.Potrubní přeprava paliv [4](CPC 7131) | AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků. |C.Skladování paliv přepravovaných potrubím [4](část CPC 742) | PL: Investorům ze zemí, které jsou dodavateli energie, může být zakázáno získat nad činností kontrolu. Bez závazků pro zřizování přímých poboček (je požadován zápis do obchodního rejstříku). |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271)a velkoobchodní služby v oblasti elektřiny, páry a horké vody [4] | EU: Bez závazků pro velkoobchodní služby v oblasti elektřiny, páry a horké vody. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613)F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody [4] | EU: Bez závazků pro maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot, elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody. BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: V případě maloobchodních služeb v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva podléhá povolení pro obchodní domy (v případě FR pouze pro nákupní střediska) testu ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: počet stávajících obchodů a dopad na ně, hustota obyvatel, zeměpisné rozložení, dopad na dopravní podmínky a vytvoření nových pracovních příležitostí. |G.Služby související s rozvodem energií [56](CPC 887) | AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, HU, IT, LU, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, UK: Bez závazků s výjimkou poradenských služeb, kde platí: Žádné. SI: Bez závazků s výjimkou služeb souvisejících s rozvodem plynu, kde platí: Žádné. |19.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉa)Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Žádné. |b)Kadeřnické služby(CPC 97021) | IT: Test ekonomické potřebnosti na základě národního zacházení. Na základě testu ekonomické potřebnosti, je-li použit, se stanoví maximální počet poskytovatelů služeb. Hlavní kritéria: počet obyvatel a hustota stávajících zařízení. |c)Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | IT: Test ekonomické potřebnosti na základě národního zacházení. Na základě testu ekonomické potřebnosti, je-li použit, se stanoví maximální počet poskytovatelů služeb. Hlavní kritéria: počet obyvatel a hustota stávajících zařízení. |d)Ostatní kosmetické služby j. n.(CPC 97029) | IT: Test ekonomické potřebnosti na základě národního zacházení. Na základě testu ekonomické potřebnosti, je-li použit, se stanoví maximální počet poskytovatelů služeb. Hlavní kritéria: počet obyvatel a hustota stávajících zařízení. |e)Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [57] [58](CPC ver. 1.0 97230) | Žádné. |f)Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Žádné. |ODDÍL BSTŘEDOAMERICKÉ REPUBLIKYKOSTARIKA1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti, pro něž jsou stanoveny závazky podle článku 166 této dohody, a prostřednictvím výhrad jsou zde stanovena omezení, podmínky a předpoklady týkající se přístupu na trh a národního zacházení, jež se vztahují na usazování a investory z EU v těchto činnostech. Seznam se skládá z těchto prvků:a) v prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti, ve kterých strana závazek přijímá, a rozsah, na který se výhrady vztahují;b) ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady.2. Pro účely tohoto seznamu se výrazem žádné rozumějí hospodářské činnosti, ve kterých se neuplatňují žádná omezení, podmínky a předpoklady týkající se národního zacházení nebo přístupu na trh. Výrazem bez závazků se rozumí, že nebyly přijaty žádné závazky týkající se národního zacházení nebo přístupu na trh.Pro upřesnění se uvádí, že absencí specifických výhrad v dané hospodářské činnosti nejsou dotčeny horizontální výhrady, které se na ně vztahují.3. Pro hospodářské činnosti, které v níže uvedeném seznamu nejsou uvedeny, nejsou stanoveny žádné závazky.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN (International Standard Industrial Classification of all Economic Activities), Statistical Papers, řada M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;c) se výrazem "CPC ver. 1.0" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, povolení, registrace nebo jiného oprávnění) a postupů, pokud tato opatření nepředstavují omezení, podmínky a předpoklady pro přístup na trh nebo národní zacházení ve smyslu článků 164 a 165 této dohody. Tato opatření (například potřeba získání licence, povinnosti univerzální služby, potřeba uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, nediskriminační požadavek, že některé činnosti nemohou být provozovány v zónách chráněných z hlediska životního prostředí nebo v místech zvláštního historického a uměleckého zájmu), i v případě, že nejsou uvedena, se na investory z EU vztahují v každém případě.6. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu obsažena opatření týkající se dotací, které strany poskytují.7. V souladu s článkem 164 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu obsaženy nediskriminační požadavky týkající se typů právních forem usazování.8. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Hospodářská činnost | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ VÝHRADYVšechny uvedené hospodářské činnosti: |1.Zacházení poskytované dceřiným společnostem právnických osob z EU, které jsou zřízeny podle kostarických právních předpisů a mají své sídlo, správní ústředí nebo hlavní místo podnikání na území Kostariky, se neposkytuje pobočkám, agenturám nebo provozovnám zástupců zřízeným na území Kostariky právnickou osobou z EU.Dceřiným společnostem právnických osob z EU, které jsou zřízeny podle kostarických právních předpisů a mají na území Kostariky pouze sídlo nebo správní ústředí, může být poskytnuto méně příznivé zacházení, ledaže lze prokázat, že na území Kostariky trvale provozují podstatnou podnikatelskou činnost. |2.Sdružení se sídlem v zahraničí, která by chtěla působit v Kostarice a zahraniční právnické osoby, které mají nebo chtějí otevřít pobočky na území Kostariky, mají povinnost sepsat a udržovat v této zemi v platnosti plnou moc pro obor podnikání své pobočky. |3.V námořní a pozemní oblasti vymezené v souladu s kostarickými právními předpisy se nesmí vyvíjet žádná činnost ve veřejné zóně. Koncese se udělují pouze v uzavřené zóně, avšak neudělují se:a)cizincům, kteří nepobývají v zemi po dobu nejméně pěti let;b)podnikům s akciemi na držitele;c)podnikům se sídlem v zahraničí;d)podnikům zapsaným do obchodního rejstříku v této zemi pouze cizími státními příslušníky; ae)podnikům, v nichž více než 50 % kapitálu nebo akcií vlastní cizí státní příslušníci.Subjekty nebo jejich společníci, kteří mají tyto koncese, nesmí převádět kvóty ani podíly na cizí státní příslušníky. |4.Podnik působící v režimu svobodného pásma v Kostarice nesmí více než 25 % ze svých celkových tržeb za výrobky nebo více než 50 % ze svých celkových tržeb za služby uvést do kostarického celního území. Podnik působící v režimu svobodného pásma v Kostarice, který se zabývá pouze manipulací, přebalováním nebo redistribucí zboží, nesmí takové výrobky uvádět do kostarického celního území. |5.Z vlastnictví státu nesmí být trvale vyjmuta žádná energie, kterou lze získat z veřejných vod na území státu, ložiska uhlí, vrty a ložisky ropy a jakýchkoli jiných uhlovodíků, jakož i jakákoli ložiska radioaktivních nerostů, která existují na území státu, a bezdrátové služby. Smí je využívat pouze veřejná správa nebo soukromé subjekty v souladu se zákonem nebo na základě zvláštní koncese udělené na omezenou dobu a na základě podmínek a ustanovení, jež má vymezit zákonodárné shromáždění. |6.Vnitrostátní železnice, přístavy a letiště – přičemž u letišť se jedná o ta, která jsou v provozu – se nesmějí prodávat, pronajímat ani zatěžovat žádnými závazky, přímo ani nepřímo, nebo jinak vyjímat z vlastnictví a kontroly státu. Železnice, přístavy a mezinárodní letiště, nová nebo stávající, jakož i služby v těchto místech poskytované, se udělují pouze na základě koncese prostřednictvím řízení stanovených ve vnitrostátních právních předpisech. V případě přístavů Limón, Moín, Caldera a Puntarenas se na základě koncese udělují pouze nová zařízení nebo rozšiřující zařízení, která jsou ve výstavbě, nikoli však již existující zařízení. Všechny podniky, které mají v držení železnice, přístavy nebo letiště, musí mít příslušné koncese podle kostarických právních předpisů a musí mít sídlo v Kostarice. |7.Hospodářské činnosti považované za veřejné služby [59] mohou být předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv udělených fyzickým nebo právnickým osobám, veřejným nebo soukromým.Poskytovatel veřejné služby si musí obstarat odpovídající koncesi nebo povolení od příslušného veřejnoprávního subjektu. Instituce a veřejné podniky, které poskytují některou z těchto služeb na základě oprávnění vyplývajícího z právních předpisů, jsou od této povinnosti osvobozeny. Poskytovatelé nesmějí mít na veřejné služby, které využívají, žádné monopolní právo a podléhají omezením a změnám stanoveným právními předpisy. Nové koncese, povolení nebo oprávnění se udělí, pokud to odůvodňuje poptávka po dotyčných službách nebo pokud by tyto služby mohly být nabízeny za lepších podmínek pro uživatele. Přitom budou upřednostněni koncesionáři, kteří již dotyčnou službu poskytují. Na státní monopoly vytvořené ze zákona nebo poskytnuté na základě správních předpisů se výše uvedené ustanovení nevztahuje. |8.Na kostarickém území jsou oprávněni vykonávat povolání včetně poradenské a konzultační činnosti pouze poskytovatelé služeb svobodných povolání, kteří jsou řádnými členy příslušného profesního sdružení v Kostarice. Vztahují se na ně požadavky týkající se trvalého pobytu. Aby mohli být členy některého z profesních sdružení v Kostarice, musí zahraniční poskytovatelé služeb svobodných povolání prokázat, že ve své zemi původu, kde jsou oprávněni vykonávat své povolání, mohou kostaričtí poskytovatelé služeb svobodných povolání vykonávat své povolání za podobných okolností. V některých případech lze najímat zahraniční poskytovatele služeb svobodných povolání jménem státu nebo soukromých institucí pouze tehdy, pokud žádní kostaričtí poskytovatelé služeb svobodných povolání nejsou ochotni poskytovat dotyčnou službu za požadovaných podmínek, nebo na základě prohlášení o inopia. |9.Kostarika si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti jakékoli opatření:a)které uděluje práva znevýhodněným společenským či hospodářským skupinám nebo domorodým skupinám obyvatel nebo tyto skupiny upřednostňuje; ab)pokud jde o poskytování služeb v oblasti prosazování předpisů a nápravných služeb a dále uvedených služeb, jestliže jde o sociální služby zřízené a provozované pro veřejné účely: zabezpečení nebo pojištění příjmů, sociální zabezpečení nebo pojištění, sociální péče, veřejné programy vzdělávání a odborné přípravy, zdraví, péče o děti, služby veřejných vodovodů a kanalizací. |10.U hospodářských činností uvedených v tomto seznamu jsou začleněny i případné výhrady týkající se přístupu na trh a národního zacházení uplatňované na úrovni místních orgánů státní správy (obcí), nicméně tyto výhrady nejsou uvedeny.Tyto výhrady se nepovažují za ustanovení zneplatňující závazky přijaté Kostarikou v části IV hlavě V (zadávání veřejných zakázek) této dohody. |11.Pozice v nejvyšším vedení nebo představenstvu a další související pozice v rámci veřejných institucí a veřejných podniků jsou vyhrazeny kostarickým státním příslušníkům. |12.Přístup na trh pro jiné obory než poskytování služeb je bez závazků. Jakýkoli příznivější závazek ohledně přístupu na trh pro jiné obory než poskytování služeb ve smyslu článku 164 této dohody vyplývající z nějaké mezinárodní dohody tvoří závazek podle této dohody ke dni vstupu dotyčné mezinárodní dohody v platnost. |SPECIFICKÉ VÝHRADY1.ZEMĚDĚLSTVÍ, LOV A LESNICTVÍA.Zemědělství, lov(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) s výjimkou služeb | Cizí státní příslušníci bez trvalého pobytu mohou provozovat lov některých druhů holubů pouze za podmínek stanovených v příslušných právních předpisech. Pro cizí státní příslušníky bez trvalého pobytu platí odlišné časové rámce (až na šest měsíců) a poplatky, které se týkají povolení lovu a sběru pro vědecké nebo kulturní účely. |B.Lesnictví a těžba dřeva(ISIC rev 3.1: 020) s výjimkou služeb | Pro cizí státní příslušníky bez trvalého pobytu platí odlišné časové rámce (až na šest měsíců) a poplatky, které se týkají povolení sběru pro vědecké nebo kulturní účely. |2.RYBOLOV A AKVAKULTURA(ISIC rev 3.1: 0501, 0502) s výjimkou služeb | Kostarický stát uplatňuje v souladu se zásadami mezinárodního práva úplnou a výlučnou svrchovanost nad svými teritoriálními vodami do vzdálenosti dvanácti mil od čáry odlivu podél jeho břehů, nad svým kontinentálním šelfem a ostrovní podmořskou základnou. Uplatňuje rovněž zvláštní pravomoc nad mořskými oblastmi sousedícími s jeho územím do vzdálenosti dvou set mil od čáry odlivu podél jeho břehů, a to výhradně s cílem chránit, zachovat a využívat všechny přírodní zdroje a bohatství existující ve vodách, půdě a podloží těchto pásem v souladu s dotyčnými zásadami. Kostarický stát uplatňuje výlučnou pravomoc a vlastnictví mořských zdrojů a přírodního bohatství v kontinentálních vodách, pobřežních mořích, výlučné hospodářské zóně a s ní sousedících oblastech, která má přednost před vlastnickými právy, která existují nebo mohou vzniknout v rámci národní jurisdikce, v souladu s vnitrostátními právními předpisy a mezinárodními smlouvami. Rybolov je vyhrazen kostarickým fyzickým a právnickým osobám a plavidlům plujícím pod kostarickou vlajkou a zaregistrovaným v Kostarice. Zahraničním plavidlům je ve výlučné hospodářské zóně s výjimkou teritoriálních vod povolen pouze lov tuňáka. Lov tuňáka cizími plavidly je podmíněn povolením na každý jednotlivý výjezd a roční registrací a podléhá testu ekonomické potřebnosti (jehož hlavní kritéria jsou: potřeby rozvoje a udržitelnost odvětví) a odlišným časovým rámcům a poplatkům. Povolení vykládky produktů rybolovu cizími plavidly podléhá testu ekonomické potřebnosti (jehož hlavní kritéria jsou: nabídka a poptávka a ochrana spotřebitelů a vnitrostátního rybolovného odvětví). Preferenční zacházení se poskytuje vnitrostátnímu rybářskému loďstvu, co se týče zdanění a prodeje pohonných hmot. |3.TĚŽBA A DOBÝVÁNÍ [60](s výjimkou služeb)Ložiska uhlí, zemního plynu, ropy nebo jakýkoli uhlovodíků, radioaktivní nerosty, tepelné zdroje, geotermální zdroje a oceánské zdroje tepelné energie, vodní zdroje energie, prameny a minerální vody, podzemní a povrchové vody jsou vyhrazeny státu a může je využívat pouze stát nebo soukromé subjekty v souladu se zákonem nebo na základě zvláštní koncese udělené na omezenou dobu a na základě podmínek a ustanovení, jež má vymezit zákonodárné shromáždění.Přírodní zdroje v půdě, podloží a mořských vodách sousedících s kostarickým územím do vzdálenosti až dvou set mil od čáry odlivu podél pobřeží mohou být využívány pouze v souladu s ústavou Kostarické republiky (Constitución Política de la República de Costa Rica).Na těžbu v povrchových dolech se skrývkou nebo bez ní se vztahuje nediskriminační moratorium na dobu neurčitou. |A.Těžba uhlí, lignitu a rašeliny(ISIC rev 3.1: 10)B.Těžba ropy a zemního plynu [61](ISIC rev 3.1: 1110)C.Těžba rud kovů(ISIC rev 3.1: 13)D.Ostatní těžba a dobývání(ISIC rev 3.1: 14) | Bez závazků pro ISIC 1110. Koncese pro těžbu se nesmějí udělovat cizím vládám ani jejich zástupcům. Koncesionáři z řad podniků zřízených podle zahraničních právních předpisů nebo fyzické osoby s bydlištěm v Kostarice musí jmenovat právního zástupce s plnou mocí k zastupování včetně nabývání práv a přijímání závazků jménem zastoupeného podniku nebo fyzických osob a musí se zapsat do obchodního rejstříku v Kostarice. Banky v rámci kostarického bankovního systému nesmějí podnikům se zahraničním kapitálem nebo podnikům, které jsou z více než 50 % ve vlastnictví zahraničních subjektů, poskytovat prostředky ve výši přesahující 10 % z celkové investice. Pouze fyzické osoby mohou zřizovat těžební družstva, přičemž 75 % z členů družstva musí být kostarickými státními příslušníky. Pokud je příjemce koncese na průzkum ložisek uhlovodíků a jiné služby související s těžbou uhlovodíků zřízen podle právních předpisů jiné země, musí mít v Kostarice pobočku a právního zástupce. |4.VÝROBA [62](s výjimkou výroby zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu a souvisejících služeb)A.Výroba potravinářských výrobků(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Žádné. |B.Výroba tabákových výrobků(ISIC rev 3.1: 16) | Žádné. |C.Výroba textilií(ISIC rev 3.1: 17) | Žádné. |D.Výroba oděvů; zpracování a barvení kožešin(ISIC rev 3.1: 18) | Žádné. |E.Činění a úprava usní (vyčiněných kůží); výroba brašnářského a sedlářského zboží, postrojů a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žádné. |F.Výroba dřeva a dřevěných a korkových výrobků s výjimkou nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků(ISIC rev 3.1: 20) | Žádné. |G.Výroba papíru a výrobků z papíru(ISIC rev 3.1: 21) | Žádné. |H.Vydavatelství, tiskařství a reprodukce nosičů [63](ISIC rev 3.1: 22, s výjimkou vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy [64]) | Žádné. |I.Výroba koksárenských produktů(ISIC rev 3.1: 231) | Předmětem veřejného monopolu. |J.Výroba rafinovaných ropných produktů [60](ISIC rev 3.1: 232) | Předmětem veřejného monopolu. |K.Výroba chemických látek a chemických přípravků kromě výbušnin(ISIC rev 3.1: 24, s výjimkou výroby výbušnin) | Bez závazků pro ISIC 2411. |L.Výroba pryžových a plastových výrobků(ISIC rev 3.1: 25) | Žádné. |M.Výroba ostatních nekovových minerálních výrobků(ISIC rev 3.1: 26) | Žádné. |N.Výroba základních kovů(ISIC rev 3.1: 27) | Žádné. |O.Výroba kovodělných výrobků kromě strojů a zařízení(ISIC rev 3.1: 28) | Žádné. |P.Výroba strojůa)Výroba strojů a zařízení pro všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žádné. |b)Výroba strojů a zařízení pro speciální účely, kromě zbraní a střeliva(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žádné. |c)Výroba přístrojů a zařízení pro domácnost j. n.(ISIC rev 3.1: 293) | Žádné. |d)Výroba kancelářských strojů, účetních strojů a zařízení výpočetní techniky(ISIC rev 3.1: 30) | Žádné. |e)Výroba elektrických strojů a zařízení j. n.(ISIC rev 3.1: 31) | Žádné. |f)Výroba rádiových, televizních a spojovacích zařízení a přístrojů(ISIC rev 3.1: 32) | Žádné. |Q.Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů(ISIC rev 3.1: 33) | Žádné. |R.Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů(ISIC rev 3.1: 34) | Žádné. |S.Výroba ostatních (nevojenských) dopravních prostředků a zařízení(ISIC rev 3.1: 35, s výjimkou výroby válečných lodí, válečných letadel a jiných dopravních prostředků a zařízení pro vojenské účely) | Žádné. |T.Výroba nábytku; výroba j. n.(ISIC rev 3.1: 36) | Žádné. |U.Recyklace(ISIC rev 3.1: 37) | Žádné. |5.VÝROBA; PŘENOS A DISTRIBUCE ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A HORKÉ VODY PRO VLASTNÍ POTŘEBU [60](s výjimkou výroby elektřiny z jaderných zdrojů a souvisejících služeb)A.Výroba elektřiny; přenos a distribuce elektřiny pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4010) [65] | Předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv. |B.Výroba plynu; distribuce plynných paliv prostřednictvím sítí pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4020) [66] | Předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv. |C.Výroba páry a horké vody; distribuce páry a horké vody pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4030) [67] | Předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv. |6.SLUŽBY PRO PODNIKY [68]A.Služby svobodných povolánía)Právní služby(CPC 861)s výjimkou právního poradenství a služeb právní dokumentace a osvědčování poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři. | Požadavek státní příslušnosti pro osoby vykonávající dotyčné povolání. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Požadavek státní příslušnosti pro osoby vykonávající dotyčné povolání. Je nezbytné sdružení s kostarickou fyzickou nebo právnickou osobou. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) | Požadavek státní příslušnosti pro osoby vykonávající dotyčné povolání. Je nezbytné sdružení s kostarickou fyzickou nebo právnickou osobou. |c)Daňové poradenství(CPC 863) [69] | Požadavek státní příslušnosti pro osoby vykonávající dotyčné povolání. Je nezbytné sdružení s kostarickou fyzickou nebo právnickou osobou. |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Žádné. |f)Inženýrské službyag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Žádné. |h)Lékařské služby (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | S ohledem na požadavek sociálních služeb se upřednostňují státní příslušníci Kostariky. |i)Veterinární služby(CPC 932) | Žádné. |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) | Bez závazků. |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky(část CPC 93191) | S ohledem na požadavek sociálních služeb se upřednostňují státní příslušníci Kostariky. |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211) | S ohledem na požadavek sociálních služeb se upřednostňují státní příslušníci Kostariky. Je požadován test ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: počet obyvatel a hustota stávajících zařízení. |B.Počítačové a související služby(CPC 84) | Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývoje [60]a)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851 s výjimkou organických zdrojů) | Cizí státní příslušníci nebo podniky se sídlem v zahraničí, které poskytují služby v oblasti vědeckého výzkumu a biologického průzkumu [70] týkajícího se biologické rozmanitosti [71] v Kostarice, musí jmenovat právního zástupce, který má trvalý pobyt v Kostarice. Pro cizí státní příslušníky bez trvalého pobytu platí odlišné časové rámce (až na šest měsíců) a poplatky, které se týkají povolení sběru pro vědecké nebo kulturní účely. |b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje ve společenských a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [72] | Žádné. |c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostí [73]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Žádné. |E.Služby nájmů nebo pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Lodě musí plout pod kostarickou vlajkou a být zaregistrovány v Kostarice. Všechny fyzické osoby nebo podniky se sídlem v zahraničí, které vlastní jedno nebo více plavidel registrovaných v zahraničí, jež se nacházejí v Kostarice, musí jmenovat a trvale mít v Kostarice svého obchodního nebo právního zástupce, aby zajišťoval styk s úředními orgány ve všech záležitostech týkajících se plavidel. Pouze státní příslušníci Kostariky, vnitrostátní veřejnoprávní subjekty, podniky založené a mající sídlo v Kostarice a zástupci rejdařských firem si mohou v Kostarice zaregistrovat svá plavidla. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Podléhá požadavkům trvalého pobytu a reciprocity. Je požadován test ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: dopravní a provozní potřeby. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Bez závazků pro CPC 83202. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Bez závazků pro CPC 8719. Vyžaduje se zápis do obchodního rejstříku a zvláštní druhy právnické osoby (sociedades personales). Zahraniční fyzické nebo právnické osoby podléhají omezením týkajícím se nakládání s jejich vlastnictvím. Vysílání zahraničních reklamních spotů a znělek v rozhlase a televizi a jejich promítání v kinech podléhá omezením. Preferenční zacházení se poskytuje reklamám ze zemí Střední Ameriky. Na subjekty, které vysílají nebo promítají rozhlasové, televizní a filmové reklamy, se vztahují požadavky ohledně státní příslušnosti, trvalého bydliště a registrace. Na reklamní přestávky, spoty a reklamy podporované státem, jakoukoli státní institucí nebo jinými subjekty podporovanými státem se vztahují požadavky ohledně státní příslušnosti. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Žádné. |e)Služby zkušeben a provádění analýz [74](CPC 8676) | Žádné. |f)Poradenské a konzultační služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(část CPC 881) | Žádné. |g)Poradenské a konzultační služby v oblasti rybolovu(část CPC 882) | Žádné. |h)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Služby vyhledávání vedoucích pracovníků(CPC 87201) | Žádné. |i) 2.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu a dalších pracovníků(CPC 87202) | Žádné. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Žádné. |i) 4.Služby modelingových agentur(část CPC 87209) | Žádné. |j) 1.Pátrací služby(CPC 87301) | Požadavek trvalého pobytu a státní příslušnosti. Uplatňují se početní kvóty. Hlavní kritéria: hustota poskytovatelů v dotyčném odvětví. |j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Požadavek trvalého pobytu a státní příslušnosti. Uplatňují se početní kvóty. Hlavní kritéria: hustota poskytovatelů v dotyčném odvětví. |k)Související vědecké a technické poradenství [75](CPC 8675) | Bez závazků pro CPC 86751. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Předmětem veřejného monopolu. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Žádné. |l) 4.Údržba a opravy letadel a jejich částí(část CPC 8868) | Požaduje se zápis do obchodního rejstříku. Podléhá požadavkům trvalého pobytu a reciprocity. Je požadován test ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: dopravní a provozní potřeby. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [76](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Bez závazků pro CPC 87504. |o)Balicí služby(CPC 876) | Žádné. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Bez závazků pro ověřené překlady a tlumočení. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů(CPC 87907) | Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Žádné. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Žádné. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [77] | |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Žádné. |r) 7.Záznamové telefonní služby(CPC 87903) | Žádné. |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby včetně služeb expresního doručování [78](CPC 7512, s výjimkou služeb vyhrazených státu a jeho podnikům v souladu s vnitrostátními právními předpisy) | Žádné. |B.Telekomunikační službya)Všechny služby spočívající zcela nebo převážně v přenosu signálu prostřednictvím telekomunikačních sítí, s výjimkou televizního a rozhlasového vysílání [79] [80] | Předpokladem poskytování telekomunikačních služeb v Kostarice jsou příslušné koncese, oprávnění a povolení. Udělení takových koncesí, oprávnění a povolení podléhá testu ekonomické potřebnosti. Pro poskytování tradičních základních telefonních služeb je nezbytná zvláštní koncese vydaná zákonodárným shromážděním. [81] Kapitálová účast v podnicích zřízených nebo nabytých kostarickým ústavem pro elektrotechniku (Instituto Costarricense de Electricidad) je omezena na 49 %. Účast zahraničního kapitálu ve společných podnicích s Empresa de Servicios Públicos de Heredia je omezena na 49 %. Svěřenské dohody národního fondu pro telekomunikace (Fondo Nacional de Telecomunicaciones) se uzavírají s veřejnými bankami patřícími do národního bankovního systému (Sistema Bancario Nacional). |b)Služby satelitního televizního a rozhlasového vysílání [82] | Bez závazků. |8.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY [83](CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žádné. |9.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu) [60]A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Bez závazků pro CPC 62112, 62113 a 62117. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [84]) | Bez závazků pro CPC 62226, 6225 a 6227. |C.Maloobchodní služby [85]a)Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |c)Maloobchodní služby v oblasti potravin(CPC 631) | Bez závazků pro CPC 63107. |d)Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím [86](CPC 632, s výjimkou 63211 a 63297) | Žádné. |D.Franšíza(CPC 8929) | Žádné. |10.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ (pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924)E.Ostatní služby v oblasti vzdělávání(CPC 929) | Bez závazků pro CPC 923. |11.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ [68]A.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [87]B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, s výjimkou přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [88]D.Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 9406) [89]E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405)F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406)G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 9409) | Předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv. Je požadován test ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: potřeby v oblasti životního prostředí. |12.FINANČNÍ SLUŽBYRozdílné zacházení, které je v případě finančních služeb stanoveno kostarickými právními předpisy a které zvýhodňuje stát, obchodní státní banky a další veřejnoprávní instituce oproti soukromým bankám a soukromým finančním institucím (kostarickým nebo s účastí zahraničního kapitálu) nebo oproti jiným státům, nepředstavuje výhradu týkající se přístupu na trh a národního zacházení.Kostarika si vyhrazuje právo přijmout či ponechat v platnosti opatření, která požadují, aby zahraniční poskytovatelé finančních služeb s výjimkou těch, kteří chtějí v Kostarice působit jako banky nebo pojišťovny, byli zapsáni do kostarického obchodního rejstříku. |A.Pojišťovací služby a služby související s pojištěním | S výjimkou pojišťoven a zajišťoven se požaduje zápis do obchodního rejstříku. Aniž by to představovalo diskriminaci, je podnikání a propagování v tomto oboru zakázáno firemním zastoupením. Stát ručí za pojišťovací činnost národního pojišťovacího ústavu (Instituto Nacional de Seguros). Až do 1. ledna 2011 platí veřejný monopol na povinné pojištění automobilů a pojištění pracovních rizik. |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění) | Soukromé banky v Kostarice musí být založeny nebo zřízeny podle kostarických právních předpisů. Stát ručí za závazky státních bank. Soukromé banky, které vedou běžné účty a přijímají vklady, musí splňovat tyto požadavky: a)Musí trvale udržovat minimální úvěrovou bilanci se státní bankou, která spravuje úvěrový fond pro rozvoj (fondo de crédito para el desarrollo), odpovídající 17 % z celkové hodnoty krátkodobých vkladů (na třicet dnů nebo méně) po odečtení příslušné rezervy v domácí a zahraniční měně. Tyto finanční prostředky budou umístěny s úrokovou mírou odpovídající 50 % základní úrokové míry pro výpůjčky vypočítané kostarickou centrální bankou (Banco Central de Costa Rica) v případě domácí měny, respektive 50 % jednoměsíční sazby LIBOR v případě cizí měny.b)Případně, aby mohly zřídit alespoň čtyři zastoupení nebo pobočky pro poskytování základních bankovních služeb – pasivních i aktivních – v regionech Chorotega, Central Pacific, Brunca, Atlantic Huetar a North Huetar, musí nejméně 10 % z celkové hodnoty krátkodobých vkladů (na třicet dnů nebo méně) po odečtení příslušné rezervy v domácí nebo zahraniční měně vyhradit na úvěry pro programy určené radou guvernérů bankovního systému pro rozvoj (Consejo Rector del Sistema de Banca para el Desarrollo), přičemž tyto finanční prostředky musí poskytovat při úrokové míře, která nepřesahuje základní úrokovou míru pro výpůjčky vypočítanou kostarickou centrální bankou (Banco Central de Costa Rica) v případě prostředků v domácí měně, respektive jednoměsíční sazbu LIBOR v případě prostředků v cizí měně.Státní a veřejnoprávní instituce státní povahy, jakož i veřejnoprávní instituce, jejichž základní jmění patří především státu nebo jeho institucím, mohou provádět vklady a operace na běžných a spořicích účtech pouze prostřednictvím státních obchodních bank. Prostředky z povinných příspěvků od zaměstnavatelů a zaměstnanců podle příslušných právních předpisů bude spravovat pouze banka Banco Popular y de Desarrollo Comunal. Ke zřízení a provozování družstevní banky je zapotřebí nejméně 10 kostarických družstevních organizací. Ke zřízení a provozování solidární banky je zapotřebí nejméně 25 kostarických solidárních sdružení. Aniž by to představovalo diskriminaci, nebankovní finanční společnosti nesmějí poskytovat služby finančního leasingu, jelikož existují právní omezení týkající se nabývání movitého a nemovitého majetku těmito subjekty. |13.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY [68](pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192)C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193) | Žádné. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641 a CPC 642)s výjimkou dodávek hotových jídel u leteckých dopravních služeb [90] | Je požadován test ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: počet obyvatel a hustota stávajících zařízení. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Počet cestovních kanceláří, jimž je povoleno působit v Kostarice, podléhá testu ekonomické potřebnosti. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Podmínkou vydání osvědčení turistického průvodce je trvalý pobyt v Kostarice. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Žádné. |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | S výjimkou činností v rozsahu jejich oprávnění smějí zahraniční novináři informovat o vnitrostátních událostech v Kostarice pouze tehdy, pokud mají v Kostarice trvalý pobyt. Představenstvo sdružení novinářů (Colegio de Periodistas) může cizím státním příslušníkům bez trvalého pobytu v Kostarice udělit zvláštní povolení k informování o událostech v Kostarice platné až na dobu jednoho roku a tuto lhůtu může prodloužit, pokud to nepoškodí nebo není v rozporu se zájmy členů sdružení novinářů. Pokud sdružení novinářů rozhodne, že událost, k níž v Kostarice došlo nebo má dojít, představuje událost mezinárodního významu, může sdružení novinářů cizímu státnímu příslušníkovi bez trvalého pobytu v Kostarice, který má odpovídající odborné pověření, udělit dočasné povolení informovat o události pro zahraniční média, která dotyčný novinář zastupuje. Takové povolení může platit na dobu až jednoho měsíce po dané události. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby [60](CPC 963) | Bez závazků. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 9641) | Žádné. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(včetně soukromých přístavů pro turistická plavidla)(CPC 96491) | Bez závazků. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní doprava [91]a)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [92] | Bez závazků pro usazení společnosti zapsané v obchodním rejstříku za účelem provozování loďstva pod kostarickou vlajkou. |B.Vnitrozemská vodní doprava [93]a)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | Bez závazků. |C.Železniční doprava [94]a)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112) | Předmětem veřejného monopolu. |D.Silniční doprava [60]a)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122)b)Nákladní doprava [60](CPC 7123) | Bez závazků. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [95] [60](CPC 7139) | Bez závazků. |17.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [96]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravy [97]a)Služby při manipulaci s náklademb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)Námořní zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv. Kostarika si vyhrazuje právo omezit počet koncesí na poskytování námořních služeb ve vnitrostátních přístavech na základě poptávky po těchto službách. Přitom se upřednostňují koncesionáři, kteří již dotyčnou službu poskytují. Všechny podniky, které jsou držiteli koncese, musí být zřízeny podle kostarických právních předpisů a mít sídlo v Kostarice. Bez závazků pro služby celního odbavení, tažné a vlečné služby a ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel). |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravy [97]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Bez závazků. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravy [98]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Bez závazků. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravy [98]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Bez závazků. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Správa letišť [60] | Předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv. Kostarika si vyhrazuje právo omezit počet koncesí na poskytování pomocných služeb v oblasti letecké dopravy na vnitrostátních letištích na základě poptávky po těchto službách. Přitom se upřednostňují koncesionáři, kteří již dotyčnou službu poskytují. Všechny podniky, které jsou držiteli koncese, musí být zřízeny podle kostarických právních předpisů a mít sídlo v Kostarice. |e)Pronájem letadel s posádkou(CPC 734) | Podléhá požadavkům trvalého pobytu a reciprocity. Je požadován test ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: dopravní a provozní potřeby. |f)Prodej a uvádění na trhg)Počítačový rezervační systém (CRS) | Žádné. |F.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [99]Skladování zboží jiného než paliv přepravovaných potrubím [60](část CPC 742) | Bez závazků. |18.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou [60](CPC 883) [100] | Bez závazků. |B.Potrubní přeprava paliv [60](CPC 7131) | Předmětem veřejného monopolu. |C.Skladování paliv přepravovaných potrubím [60](část CPC 742) | Předmětem veřejného monopolu. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271)s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti elektřiny, páry a horké vody [60] | Předmětem veřejného monopolu. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613) | Předmětem veřejného monopolu. Kostarika si vyhrazuje právo omezit počet koncesí pro maloobchodní distributory ropy a ropných derivátů – včetně paliv, asfaltu a zemních olejů – na základě poptávky po těchto službách. Přitom se upřednostňují koncesionáři, kteří již dotyčnou službu poskytují. |F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)s výjimkou maloobchodních služeb v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody [60] | Předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv. Kostarika si vyhrazuje právo omezit počet koncesí pro maloobchodní distributory ropy a ropných derivátů – včetně paliv, asfaltu a zemních olejů – na základě poptávky po těchto službách. Přitom se upřednostňují koncesionáři, kteří již dotyčnou službu poskytují. |G.Služby související s rozvodem energií [101](CPC 887) | Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb. |19.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉA.Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Žádné. |B.Kadeřnické služby(CPC 97021) | Žádné. |C.Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Žádné. |D.Ostatní kosmetické služby j. n.(CPC 97029) | Žádné. |E.Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [102] [103](CPC ver. 1.0 97230) | Žádné. |F.Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Bez závazků. |SALVADOR1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti, které jsou zapsány podle článku 166 této dohody, a prostřednictvím výhrad jsou zde stanovena omezení, podmínky a předpoklady týkající se přístupu na trh a národního zacházení, jež se vztahují na usazování a investory z EU v těchto činnostech. Seznam se skládá z těchto prvků:a) v prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti, ve kterých strana závazek přijímá, a rozsah, na který se výhrady vztahují; ab) ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady.2. Pro účely tohoto seznamu se výrazem žádné rozumějí hospodářské činnosti, ve kterých se neuplatňují žádná omezení, podmínky a předpoklady týkající se národního zacházení nebo přístupu na trh. Výrazem bez závazků se rozumí, že nebyly přijaty žádné závazky týkající se národního zacházení nebo přístupu na trh.Pro upřesnění se uvádí, že absencí specifických výhrad v dané hospodářské činnosti nejsou dotčeny horizontální výhrady, které se na ně vztahují.3. Pro hospodářské činnosti, které v níže uvedeném seznamu nejsou uvedeny, nejsou stanoveny žádné závazky.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN (International Standard Industrial Classification of all Economic Activities), Statistical Papers, řada M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991; ac) se výrazem "CPC ver. 1.0" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, povolení, registrace nebo jiného oprávnění) a postupů, pokud tato opatření nepředstavují omezení, podmínky a předpoklady pro přístup na trh nebo národní zacházení ve smyslu článků 164 a 165 této dohody. Tato opatření (například potřeba získání licence, povinnosti univerzální služby, potřeba uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, nediskriminační požadavek, že některé činnosti nemohou být provozovány v zónách chráněných z hlediska životního prostředí nebo v místech zvláštního historického a uměleckého zájmu), i v případě, že nejsou uvedena, se na investory z EU vztahují v každém případě.6. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu obsažena opatření týkající se dotací, které strany poskytují.7. V souladu s článkem 164 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu obsaženy nediskriminační požadavky týkající se typů právních forem usazování.8. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Odvětví nebo pododvětví | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ ZÁVAZKY1.Vzdušný prostor, podloží a odpovídající kontinentální a ostrovní šelf jsou vlastnictvím Salvadoru. Stát může udělit koncesi na využívání podloží.2.Venkovskou půdu nesmí vlastnit zahraniční osoby ani pobočky zahraničních osob, jež jsou státními příslušníky země nebo jsou zřízeny podle právních předpisů země, která neumožňuje salvadorským státním příslušníkům vlastnit venkovskou půdu, s výjimkou půdy určené pro průmyslové podniky.3.Na podnik zřízený podle salvadorských právních předpisů, ve kterém většinu základního kapitálu vlastní zahraniční osoby nebo většina jeho společníků jsou zahraniční osoby, se vztahují ustanovení předchozího odstavce.4.Provozovat obchodní a průmyslovou činnost malého rozsahu a poskytovat služby v Salvadoru smějí pouze tyto osoby:a)salvadorští státní příslušníci narození v Salvadoru; ab)státní příslušníci Kostariky, Guatemaly, Hondurasu a Nikaraguy.Podnik zřízený podle salvadorských právních předpisů, kdy většinu jeho kapitálu vlastní zahraniční osoby nebo většina jeho společníků jsou zahraniční osoby, nesmí založit drobný podnik za účelem provozování obchodní a průmyslové činnosti malého rozsahu a poskytování služeb.Pro účely tohoto ustanovení se drobným podnikem rozumí podnik, jehož kapitalizace nepřesahuje 200000 USD.5.V družstevních výrobních sdruženích musí být nejméně 75 % z celkového počtu společníků salvadorskými občany. Pobočka podniku, která není zřízena podle salvadorských právních předpisů, není salvadorskou právnickou osobou.Pro upřesnění se uvádí, že družstevní výrobní sdružení existuje proto, aby svým členům poskytovalo určité výhody, mimo jiné pokud jde o distribuci, prodej, správu a technickou pomoc. Jeho funkce nejsou pouze hospodářské, nýbrž také sociální.6.Každý zaměstnavatel je povinen zaměstnávat salvadorské státní příslušníky tak, aby tvořili nejméně 90 % zaměstnanců jeho podniku. Ve zvláštních případech může ministerstvo práce a sociálního zabezpečení schválit zaměstnávání většího počtu cizích státních příslušníků, pokud je obtížné nebo nemožné nahradit je státními příslušníky Salvadoru, avšak zaměstnavatel je i nadále povinen školit salvadorské zaměstnance pod dohledem a kontrolou uvedeného ministerstva po dobu nepřesahující pět let. Objem mezd salvadorských státních příslušníků nesmí být nižší než 85 % z celkového objemu vyplacených mezd. Tento procentní podíl lze změnit na základě povolení výše uvedeného ministerstva [104].7.Salvador může přijmout nebo ponechat v platnosti jakékoli opatření, které přiznává práva nebo preference sociálně nebo ekonomicky znevýhodněným menšinám.8.Salvador může přijmout nebo ponechat v platnosti jakékoli opatření týkající se provádění právních předpisů o sociálním přizpůsobení a poskytování příslušných služeb, jakož i jakýchkoli sociálních služeb, pokud jsou zřízeny a provozovány pro veřejné účely.9.Žádné ustanovení této dohody včetně tohoto seznamu specifických závazků nelze vykládat v tom smyslu, že by některá strana dohody měla povinnost privatizovat poskytování veřejných služeb při výkonu veřejné moci.10.Omezení přístupu na trh a národního zacházení uplatňovaná na úrovni místních orgánů státní správy jsou konsolidovaná, ačkoli jejich seznam zde není uveden. Tato omezení se nepovažují za ustanovení zneplatňující závazky přijaté Salvadorem v kapitole o zadávání veřejných zakázek.11.Jako nediskriminační podmínku k výkonu určité hospodářské činnosti nebo poskytování určité služby může Salvador požadovat příslušnou koncesi, oprávnění, licenci, povolení nebo jakékoli jiné zmocňující doklady.12.Pro účely tohoto seznamu se právnické osoby založené podle salvadorských právních předpisů a mající své sídlo v Salvadoru považují za salvadorské právnické osoby. Na salvadorské právnické osoby, většina jejichž společníků nebo kapitálu pochází ze zahraničí, se vztahují právní předpisy přijaté ve prospěch salvadorských státních příslušníků.13.Hospodářské činnosti považované za veřejné služby mohou být předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv udělených fyzickým nebo právnickým osobám, veřejným nebo soukromým.14.Článek 164 této dohody se týká nediskriminačních opatření.15.Přístup na trh pro jiné obory než poskytování služeb je bez závazků. Jakýkoli příznivější závazek ohledně přístupu na trh pro jiné obory než poskytování služeb ve smyslu článku 164 této dohody vyplývající z nějaké mezinárodní dohody tvoří závazek podle této dohody ke dni vstupu dotyčné mezinárodní dohody v platnost. |USAZENÍ V JINÉM OBORU NEŽ VE SLUŽBÁCH1.ZEMĚDĚLSTVÍ, LOV A LESNICTVÍA.Zemědělství, lov(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015), s výjimkou poradenských a konzultačních služeb | Žádné. |B.Lesnictví a těžba dřeva(ISIC rev 3.1: 020) s výjimkou poradenských a konzultačních služeb [105] | Žádné. |2.RYBOLOV A AKVAKULTURA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) s výjimkou služeb | Žádné. |3.TĚŽBA A DOBÝVÁNÍA.Těžba uhlí, lignitu a rašeliny(ISIC rev 3.1: 10) | Žádné. |B.Těžba ropy a zemního plynu [106](ISIC rev 3.1: 1110) | Investorům ze zemí, které jsou dodavateli energie, může být zakázáno získat nad činností kontrolu. |C.Těžba rud kovů(ISIC rev 3.1: 13) | Žádné. |D.Ostatní těžba a dobývání(ISIC rev 3.1: 14) | Žádné. |4.VÝROBA [107]A.Výroba potravinářských výrobků a nápojů(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Žádné. |B.Výroba tabákových výrobků(ISIC rev 3.1: 16) | Žádné. |C.Výroba textilií(ISIC rev 3.1: 17) | Žádné. |D.Výroba oděvů; zpracování a barvení kožešin(ISIC rev 3.1: 18) | Žádné. |E.Činění a úprava usní (vyčiněných kůží); výroba brašnářského a sedlářského zboží, postrojů a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žádné. |F.Výroba dřeva a dřevěných a korkových výrobků s výjimkou nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků(ISIC rev 3.1: 20) | Žádné. |G.Výroba papíru a výrobků z papíru(ISIC rev 3.1: 21) | Žádné. |H.Vydavatelství, tiskařství a reprodukce nosičů [108](ISIC rev 3.1: 22, s výjimkou vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy [109]) | Žádné. |I.Výroba koksárenských produktů(ISIC rev 3.1: 231) | Žádné. |J.Výroba rafinovaných ropných produktů(ISIC rev 3.1: 232) | Investorům ze zemí, které jsou dodavateli energie, může být zakázáno získat nad činností kontrolu. |K.Výroba chemických látek a chemických přípravků kromě výbušnin(ISIC rev 3.1: 24, s výjimkou výroby výbušnin) | Žádné. |L.Výroba pryžových a plastových výrobků(ISIC rev 3.1: 25) | Žádné. |M.Výroba ostatních nekovových minerálních výrobků(ISIC rev 3.1: 261) | Žádné. |N.Výroba základních kovů(ISIC rev 3.1: 27) | Žádné. |O.Výroba kovodělných výrobků kromě strojů a zařízení(ISIC rev 3.1: 28) | Žádné. |P.Výroba strojůa)Výroba strojů a zařízení pro všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žádné. |b)Výroba strojů a zařízení pro speciální účely, kromě zbraní a střeliva(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žádné. |c)Výroba přístrojů a zařízení pro domácnost j. n.(ISIC rev 3.1: 293) | Žádné. |d)Výroba kancelářských strojů, účetních strojů a zařízení výpočetní techniky(ISIC rev 3.1: 30) | Žádné. |e)Výroba elektrických strojů a zařízení j. n.(ISIC rev 3.1: 31) | Žádné. |f)Výroba rádiových, televizních a spojovacích zařízení a přístrojů(ISIC rev 3.1: 32) | Žádné. |Q.Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů(ISIC rev 3.1: 33) | Žádné. |R.Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů(ISIC rev 3.1: 34) | Žádné. |S.Výroba ostatních (nevojenských) dopravních prostředků a zařízení(ISIC rev 3.1: 351, 352, 359 s výjimkou výroby válečných lodí, válečných letadel a jiných dopravních prostředků a zařízení pro vojenské účely) | Žádné. |T.Výroba nábytku; výroba j. n.(ISIC rev 3.1: 361, 369) | Žádné. |U.Recyklace(ISIC rev 3.1: 371) | Žádné. |5.VÝROBA, PŘENOS A DISTRIBUCE ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A HORKÉ VODY PRO VLASTNÍ POTŘEBU (S VÝJIMKOU VÝROBY ELEKTŘINY Z JADERNÝCH ZDROJŮ)A.Výroba elektřiny; přenos a distribuce elektřiny pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4010) [110] | Investorům ze zemí, které jsou dodavateli energie, může být zakázáno získat nad činností kontrolu. |B.Výroba plynu; distribuce plynných paliv prostřednictvím sítí pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4020) [111] | Investorům ze zemí, které jsou dodavateli energie, může být zakázáno získat nad činností kontrolu. |C.Výroba páry a horké vody; distribuce páry a horké vody pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4030) [112] | Investorům ze zemí, které jsou dodavateli energie, může být zakázáno získat nad činností kontrolu. |USAZOVÁNÍ V OBORU SLUŽEB6.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(CPC 861)s výjimkou služeb právní dokumentace a osvědčování poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři.Jsou to výhradně: služby právního poradenství a právní informační služby (86190**) | Žádné. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212 jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) s výjimkou služeb autorizovaných účetních znalců | Výkon povolání autorizovaných účetních znalců je podmíněn salvadorskou státní příslušností; pouze autorizovaný účetní znalec může vykonávat povolání externího auditora. V podnicích, které poskytují auditorské služby a služby vedení účetnictví, se vyžaduje salvadorská účast. Žádné pro finanční auditní služby (CPC 86211), služby revize účetnictví (CPC 86212) a služby vedení účetnictví, s výjimkou daňových přiznání (86302). |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212 kromě účetních služeb) s výjimkou služeb autorizovaných účetních znalců |c)Daňové poradenství(CPC 863) [113] s výjimkou služeb autorizovaných účetních znalců a auditních služeb | Žádné, avšak v podnicích poskytujících daňové služby se vyžaduje salvadorská účast. |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Zápis do národního rejstříku (Registro Nacional) je podmíněn trvalým bydlištěm v Salvadoru, což ovšem neplatí pro poradenské a předprojektové architektonické služby (CPC 86711) a architektonické projektové služby (CPC 86712), u nichž se žádné výhrady neuplatňují. Podmínkou vykonávání povolání projektanta je salvadorské státní občanství. Pro poskytování architektonických služeb nebo služeb územního plánování zavádí Salvador požadavek trvalého pobytu. |f)Inženýrské službyag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Zápis do národního rejstříku (Registro Nacional) je podmíněn trvalým bydlištěm v Salvadoru, což ovšem neplatí pro služby technického poradenství (CPC 86721), u nichž se žádné výhrady neuplatňují. Podmínkou vykonávání povolání projektanta je salvadorské státní občanství. |h)Lékařské služby (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | Udělení trvalého povolení dozorčí radou (Junta de Vigilancia) je podmíněno trvalým bydlištěm v Salvadoru. Pro poskytování těchto služeb zavádí Salvador požadavek státní příslušnosti. |i)Veterinární služby(CPC 932) |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky(část CPC 93191) |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211) | Žádné. |k.1)Služby poskytované lékárníky | Poskytování těchto služeb je podmíněno příslušným oprávněním. Pro poskytování těchto služeb zavádí Salvador požadavek státní příslušnosti. |Celní deklaranti nebo zvláštní celní zástupci | Pro poskytování těchto služeb zavádí Salvador požadavek státní příslušnosti. |B.Počítačové a související služby(CPC 84) | Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývoje [114]a)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851) | Žádné. |b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje ve společenských a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [115]c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostí [116]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Žádné. |E.Služby nájmů nebo pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Žádné. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Žádné. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Žádné. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Žádné. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Žádné. |e)Služby zkušeben a provádění analýz(CPC 8676) | Žádné. |f)Poradenské a konzultační služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(část CPC 881) | Žádné. |g)Poradenské a konzultační služby v oblasti rybolovu(část CPC 882) | Žádné. |h)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Služby vyhledávání vedoucích pracovníků(CPC 87201) | Žádné. |i) 2.Služby zprostředkování zaměstnanců(CPC 87202) | Žádné. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Žádné. |i) 4.Služby modelingových agentur(část CPC 87209) | Žádné. |j) 1.Pátrací služby(CPC 87301)j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Poskytování těchto služeb je podmíněno příslušným oprávněním. Pro soukromé bezpečnostní služby může být obecně stanoven maximální počet pracovníků a množství zbraní, střeliva, vybavení a materiálů na každého pracovníka. |k)Související vědecké a technické poradenství(CPC 8675) | Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | O koncesi nebo licenci pro poskytování těchto služeb je nutno požádat komisi CEPA (Comision Ejecutiva Portuaria Autonoma). |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Žádné. |l) 4.Údržba a opravy letadel a jejich částí(část CPC 8868) | Poskytování těchto služeb je podmíněno příslušnou koncesí nebo licencí. Pro uznávání nebo ověřování platnosti licencí, osvědčení a povolení vydaných zahraničními orgány v oblasti letecké dopravy zavádí Salvador požadavek reciprocity. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [117](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Poskytování speciálních leteckých služeb vyžaduje předchozí povolení, podléhá požadavku reciprocity a musí zohledňovat vnitrostátní politiku v oblasti letecké dopravy. |o)Balicí služby(CPC 876) | Žádné. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Žádné. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů(CPC 87907) | Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Žádné. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Žádné. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [118] | Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Žádné. |r) 7.Záznamové telefonní služby(CPC 87903) | Žádné. |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby včetně služeb expresního doručování [119](CPC 75121) | Žádné. |B.Telekomunikační službyVšechny služby, jejichž předmětem je vysílání a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [120], s výjimkou rozhlasového a televizního vysílání [121] | |b)Služby satelitního televizního a rozhlasového vysílání [122] | Žádné. |8.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY [123](CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Zapojení do činností v oblasti projektování, poradenství, konzultování a řízení inženýrských nebo architektonických projektů nebo do jakéhokoli druhu práce nebo studie související s výstavbou takových projektů je podmíněno smluvním vztahem s podnikem, který má sídlo v Salvadoru. Zahraniční podnik musí mít zástupce s trvalým bydlištěm v Salvadoru. Na všech inženýrských nebo architektonických projektech se musejí podílet salvadorští státní příslušníci nebo salvadorské podniky. Na všech inženýrských nebo architektonických projektech se musejí podílet pracovníci se salvadorskou státní příslušností a salvadorské podniky jako partneři ve společném podniku. Aby mohly být zapsáni v národním rejstříku architektů, inženýrů, projektantů a konstruktérů (Registro Nacional de Arquitectos, Ingenieros, Proyectistas y Constructores), musejí být stavbaři a technici v oboru elektroinstalací státními příslušníky Salvadoru. |9.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [124]) | Žádné. |C.Maloobchodní služby [125]Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121)Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |Maloobchodní služby v oblasti potravin (CPC 631) Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím [126] (CPC 632, s výjimkou 63211 a 63297) | Žádné. |D.Franšíza(CPC 8929) | Žádné. |10.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ (pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924) | Pro výuku národní historie a ústavy zavádí Salvador požadavek státní příslušnosti. |E.Ostatní služby v oblasti vzdělávání(CPC 929) | Žádné. |11.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍA.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [127]B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, s výjimkou přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [128]D.Sanace půdy a voda)Úprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 9406) [129]E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405)F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinya)Služby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406)G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 9409) | Poskytování těchto služeb může být podmíněno příslušnou koncesí nebo povolením. |12.FINANČNÍ SLUŽBYSalvador si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti nediskriminační opatření, která požadují, aby zahraniční finanční instituce s výjimkou těch, které chtějí v Salvadoru působit jako banky nebo pojišťovny, byly zapsány do salvadorského obchodního rejstříku. Pro upřesnění se uvádí, že na právnické osoby, které poskytují finanční služby a jsou založené podle salvadorských právních předpisů, se vztahují nediskriminační omezení ohledně jejich právní formy. Pro účely svých závazků v oblasti finančních služeb může Salvador považovat Panamu za středoamerickou republiku. |A.Pojišťovací služby a služby vztahující se k pojištění | Pojišťovny, které jsou právoplatně založené v zahraničí, mohou působit i v Salvadoru, pokud si tam do jednoho roku ode dne vstupu této dohody v platnost zřídí pobočku. Aby byl podnik zřízen podle salvadorských právních předpisů, musí nejméně 75 % jeho akcií společně nebo jednotlivě vlastnit: a)salvadorské fyzické osoby nebo fyzické osoby z Guatemaly, Nikaraguy, Hondurasu nebo Kostariky;b)právnické osoby zřízené podle salvadorských právních předpisů, jejichž většinovými akcionáři nebo společníky jsou salvadorské fyzické osoby nebo fyzické osoby z Guatemaly, Nikaraguy, Hondurasu nebo Kostariky;c)guatemalské, nikaragujské, honduraské nebo kostarické pojišťovny a zajišťovny; nebod)zahraniční pojišťovny a zajišťovny s prvotřídním ratingem podle mezinárodně uznávané ratingové instituce (např. Moody’s, A.M. Best nebo S&P.) |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění) | Banky, které chtějí být v Salvadoru zapsány do obchodního rejstříku, tak musí učinit jakožto společnosti s fixním kapitálem rozděleným do akcií na jméno, přičemž musí mít nejméně deset společníků. Spořitelní a úvěrové instituce a družstva musí být v Salvadoru zapsány do obchodního rejstříku. Nejméně 51 % akcií bank právoplatně zapsaných do obchodního rejstříku v Salvadoru musí vlastnit kterýkoli z těchto typů investorů: a)státní příslušníci Salvadoru nebo jiné středoamerické země;b)právnické osoby zřízené podle salvadorských právních předpisů, jejichž většinovými akcionáři nebo společníky jsou: i) státní příslušníci Salvadoru nebo jiné středoamerické země (ii) právnické osoby zřízené podle salvadorských právních předpisů, jejichž většinovými akcionáři nebo společníky jsou státní příslušníci Salvadoru nebo jiné středoamerické země;c)banky zřízené podle právních předpisů některé středoamerické země, které i) v dotyčné zemi podléhají důsledné regulaci a dohledu v souladu s příslušnými mezinárodními zvyklostmi, ii) jsou schváleny mezinárodně uznávanými ratingovými agenturami a iii) které zcela dodržují právní předpisy a pokyny platné v těchto zemích; nebod)banky a další zahraniční poskytovatelé finančních služeb, kteří jsou schváleni mezinárodně uznávanými ratingovými agenturami jako prvotřídní poskytovatelé finančních služeb a kteří splňují další příslušné podmínky.Ustanovení tohoto pododstavce se vztahují rovněž na holdingové společnosti a další zahraniční poskytovatele finančních služeb, kteří splňují tyto požadavky. Aby mohly působit v Salvadoru, musí být pobočky zahraničních bank součástí banky, která splňuje požadavky uvedené pod písmenem c) nebo d). Provoz zahraničních poboček v Salvadoru je omezen jejich kapitálem v Salvadoru. Banka zřízená podle právních předpisů Salvadoru, ve které více než 50 % akcií vlastní zahraniční banky nebo finanční konglomeráty, může pouze sdílet svůj název, aktiva nebo infrastrukturu či nabízet společné služby veřejnosti spolu s dalšími společnostmi ze stejného zahraničního konglomerátu. Na spořitelní a úvěrové instituce se vztahují stejné požadavky ohledně vlastnictví, jaké jsou stanoveny pro banky v předchozím odstavci, který se týká pododvětví bankovních služeb. Spořitelní a úvěrové instituce a družstva musí být v Salvadoru zapsány do obchodního rejstříku. Omezení vlastnictví akcií stanovené v předchozích odstavcích se nevztahuje na zahraniční neziskové nadace a sdružení s rozšířenou právní subjektivitou. Burzy a makléřské firmy musí být v Salvadoru zapsány do obchodního rejstříku. Ředitelé nebo správci burz cenných papírů a členové představenstev makléřských firem musí kromě splnění požadavků souvisejících s obezřetností být státními příslušníky Salvadoru nebo jiné středoamerické země nebo – v případě ostatních cizinců – pobývat v Salvadoru po dobu nejméně tří let. Směnárny musí být v Salvadoru zapsány do obchodního rejstříku. Akcie směnáren musí vlastnit vnitrostátní finanční instituce nebo státní příslušníci Salvadoru nebo právnické osoby tvořené výhradně Salvadorci. Poskytovatelé finančních služeb, kteří spravují penzijní fondy, musí být zapsáni v Salvadoru do obchodního rejstříku jako společnosti s fixním kapitálem rozděleným do akcií na jméno, přičemž musí mít nejméně deset společníků. Akcie takových poskytovatelů služeb, které jednotlivě nebo společně představují nejméně 50 % základního kapitálu, musí vlastnit: a) státní příslušníci Salvadoru nebo jiné středoamerické země; b) právnické osoby zřízené podle salvadorských právních předpisů, jejichž většinovými akcionáři jsou fyzické osoby uvedené pod písmenem a); c) zahraniční manažeři penzijních fondů s tříletou praxí v oboru; d) mezinárodní finanční subjekty a spříznění poskytovatelé investičních služeb, ve kterých má majetkové podíly centrální rezervní banka (Banco Central de Reserva); a e) holdingová společnost s výhradním účelem (sociedades controladoras de finalidad exclusiva) regulovaná zákonem o bankách (Ley de Bancos), ovšem pouze v případě, že jsou splněny podmínky týkající se vlastnictví a daní. Salvador nevyžaduje, aby zemědělská rozvojová banka (Banco de Fomento Agropecuario) byla členem instituce, která ručí za vklady (Instituto de Garantía de Depósitos). |13.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY(pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192)C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193)D.Sociální služby(CPC 933) | Bez závazků. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)s výjimkou dodávek hotových jídel u leteckých dopravních služeb [130] | Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Žádné. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Žádné. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY (jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Zahraniční umělci, kteří pořádají placená představení, musí žádat o povolení ministerstva vnitra (Ministerio de Gobernación) a musí předem uhradit příslušné poplatky nebo poukázat odpovídající částku jako záruční vklad oborovému svazu salvadorských hudebníků, zpěváků a tanečníků (Sindicato Gremial de Músicos, Cantantes y Bailarines Salvadoreños), oborovému svazu výkonných umělců (Sindicato Gremial de Artista del Espectáculo) nebo svazu cirkusových umělců (Sindicato de Artistas Circenses). Zahraniční cirkusy a jiná podobná vystoupení musí zaplatit příslušnému svazu cirkusových umělců poplatek za každé představení a musí mít povolení od příslušného ministerstva. Zahraniční cirkusy musí také zaplatit další poplatek na základě hrubého příjmu z prodeje vstupenek na každé představení, jakož i z celkových tržeb z prodeje vlajek, čepic, triček, balónků, fotografií a jiných předmětů divákům. Zahraniční cirkus musí zaplatit odpovídající částku jako záruční vklad. Uplatňuje se omezení počtu vystoupení zahraničních umělců a cirkusů v Salvadoru. Rovněž je stanoven požadavek minimálního poměru salvadorských státních příslušníků oproti počtu cizích státních příslušníků v případě živých veřejných vystoupení umělců. |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | Žádné. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby(CPC 963) | Žádné. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 964)Výjimka: hazardní hry (CPC 96492) | Žádné. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491) | Žádné. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [131] | Žádné. |B.Vnitrozemská vodní dopravaa)Osobní doprava(CPC 7221) | Žádné. |b)Nákladní doprava(CPC 7112) | O koncesi nebo licenci pro poskytování těchto služeb je nutno požádat komisi CEPA (Comision Ejecutiva Portuaria Autonoma). |C.Železniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112)c)Tažné a vlečné služby(CPC 7113) | O koncesi nebo licenci pro poskytování těchto služeb je nutno požádat komisi CEPA (Comision Ejecutiva Portuaria Autonoma). |D.Silniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122) | Požadavek občanství pro poskytování služeb osobní dopravy. Koncese na pozemní veřejnou osobní dopravu pro konkrétní trasu jsou předmětem testu ekonomické potřebnosti. Bezplatná koncese na pozemní veřejnou osobní dopravu je omezena na jedno vozidlo. |b)Nákladní doprava(CPC 7123) | Bez závazků. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [132](CPC 7139) | Žádné. |17.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [133]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravya)Služby při manipulaci s náklademb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)Námořní zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Bez závazků pro služby při manipulaci s nákladem v námořní dopravě, jinak se neuplatňují žádné výhrady. Pro výkon služeb celních deklarantů a zvláštních celních zástupců zavádí Střední Amerika požadavek státní příslušnosti. |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Bez závazků. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Bez závazků. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Bez závazků. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel) | Bez závazků, s výjimkou dodávek hotových jídel. |b)Skladovací služby(část CPC 742) | Bez závazků. |c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748) | Bez závazků. |d)Pronájem letadel s posádkou(CPC 734) | Žádné. |e)Správa letišť | Bez závazků. |f)Prodej a uvádění na trh | Žádné. |g)Počítačový rezervační systém (CRS) | Žádné. |F.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [134]a)Skladování zboží kromě paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Bez závazků. |18.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou(CPC 883) [135] | Bez závazků. |B.Potrubní přeprava paliv(CPC 7131) | Žádné. |C.Skladování paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Žádné. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271) | Žádné. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613)F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů a plynu v lahvích | Žádné. |G.Služby související s rozvodem energií(CPC 887) | Bez závazků s výjimkou poradenských služeb, kde platí: Žádné. |19.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉa)Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Žádné. |b)Kadeřnické služby(CPC 97021) | Žádné. |c)Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Žádné. |d)Ostatní kosmetické služby j. n.(CPC 97029) | Žádné. |e)Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [136](CPC ver. 1.0 97230) | Žádné. |f)Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Žádné. |g)Služby domácího personálu(CPC 980) | Žádné. |GUATEMALA1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti, pro něž jsou stanoveny závazky podle článku 166 této dohody, a prostřednictvím výhrad jsou zde stanovena omezení, podmínky a předpoklady týkající se přístupu na trh a národního zacházení, jež se vztahují na usazování a investory z EU v těchto činnostech. Seznam se skládá z těchto prvků:a) v prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti, ve kterých strana závazek přijímá, a rozsah, na který se výhrady vztahují;b) ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady.2. Pro účely tohoto seznamu se výrazem žádné rozumějí hospodářské činnosti, ve kterých se neuplatňují žádná omezení, podmínky a předpoklady týkající se národního zacházení nebo přístupu na trh. Výrazem bez závazků se rozumí, že nebyly přijaty žádné závazky týkající se národního zacházení nebo přístupu na trh.Pro upřesnění se uvádí, že absencí specifických výhrad v dané hospodářské činnosti nejsou dotčeny horizontální výhrady, které se na ně vztahují.3. Pro hospodářské činnosti, které v níže uvedeném seznamu nejsou uvedeny, nejsou stanoveny žádné závazky.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN (International Standard Industrial Classification of all Economic Activities), Statistical Papers, řada M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;c) se výrazem "CPC ver. 1.0" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, povolení, registrace nebo jiného oprávnění) a postupů, pokud tato opatření nepředstavují výhradu pro přístup na trh nebo národní zacházení ve smyslu článků 164 a 165 této dohody. Tato opatření (například potřeba získání licence, povinnosti univerzální služby, potřeba uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, nediskriminační požadavek, že některé činnosti nemohou být provozovány v zónách chráněných z hlediska životního prostředí nebo v místech zvláštního historického a uměleckého zájmu), i v případě, že nejsou uvedena, se na investory z EU vztahují v každém případě.6. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu obsažena opatření týkající se dotací, které strany poskytují.7. V souladu s článkem 164 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu obsaženy nediskriminační požadavky týkající se typů právních forem usazování.8. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Hospodářská činnost | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ VÝHRADYVšechny uvedené hospodářské činnosti: |Guatemala si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti jakékoli opatření, které zaručuje práva nebo preference menšinám a domorodým národům, sociálně a ekonomicky znevýhodněným. |InvesticeCizí státní příslušníci musí mít povolení od úřadu Oficina de Control de Areas de Reserva del Estado, aby mohli získat vlastnictví těchto státních pozemků:a)pozemky v městských zónách; ab)pozemky, k nimž byla práva zapsána do všeobecného katastru nemovitostípřed 1. březnem 1956 a které se nacházejí v těchto místech:i)tříkilometrový pás země podél mořského pobřeží,ii)200 metrů kolem břehů jezer,iii)100 metrů po obou stranách splavných řek, aiv)50 metrů kolem jakéhokoli pramene, který slouží jako zdroj vody pro obyvatelstvo.Výše popsané státní pozemky může podnikům zřízeným podle guatemalských právních přepisů pronajímat pouze vláda. |InvesticePozemky v Guatemale, které se nacházejí do 15 kilometrů od státní hranice, mohou mít ve vlastnictví nebo v držení pouze rodilí Guatemalci a společnosti, jež jsou ze 100 % vlastněny rodilými Guatemalci.Cizí státní příslušníci však mohou vlastnit městské nebo státní pozemky, k nimž byla práva zapsána do všeobecného katastru nemovitostí před 1. březnem 1956 a které se nacházejí do 15 kilometrů od státní hranice. |InvesticeSpolečnost založená podle zahraničních právních předpisů může být usazena v Guatemale v jakékoli formě, ale musí na svůj provoz v Guatemale vyčlenit kapitál a vystavit dluhopis ve prospěch třetí osoby na částku v místní měně (quetzal = GTQ) odpovídající hodnotě 50000 USD, který zůstane v platnosti, dokud tato společnost působí v Guatemale.Přesnou částku dluhopisu stanoví obchodní rejstřík mimo jiné na základě výše investic.Pro upřesnění se uvádí, že požadavek dluhopisu by neměl být vnímán jako překážka, která by společnosti zřízené podle právních předpisů cizího státu bránila usadit se v Guatemale. |Všem zaměstnavatelům je zakázáno zaměstnávat méně než 90 % guatemalských pracovníků a platit jim méně než 85 % z celkových mezd vyplácených v daném oboru, nestanoví-li zvláštní právní předpisy jinak. Oba tyto procentuální poměry se mohou změnit: a)pokud to vyžadují zřejmé důvody ochrany a podpory národního hospodářství nebo nedostatek guatemalských odborníků v dotyčném oboru nebo pokud je to nezbytné, aby mohli guatemalští pracovníci prokázat své schopnosti. Za všech těchto okolností může výkonná složka prostřednictvím odůvodněné dohody vydané prostřednictvím ministerstva práce a sociálního zabezpečení oba procentuální poměry snížit až o 10 %, a to na dobu pěti let pro každou společnost, nebo je může naopak zvýšit, aby zabránila účasti zahraničních pracovníků.Pokud ministerstvo povolí snížení výše uvedených poměrů, mělo by po dotyčných společnostech vyžadovat, aby připravili guatemalské odborníky v oboru své činnosti, pro který bylo takové snížení povoleno; ab)při povolené a kontrolované imigraci na základě povolení výkonné složky nebo smlouvy s ní, kdy cizí státní příslušníci vstupují nebo již vstoupili na guatemalské území, aby pracovali při vytváření nebo rozvíjení zavedených zemědělských podniků nebo chovů hospodářských zvířat, v institucích sociální péče či kulturního charakteru, nebo pokud se jedná o pracovníky středoamerického původu. Za všech těchto okolností by měl být rozsah příslušné změny ponechán na uvážení výkonných složek státní moci, avšak dohoda předaná prostřednictvím ministerstva práce a sociálního zabezpečení musí jasně stanovit důvody, limit a dobu provedené změny.Pro účely prvního odstavce by se neměly brát v úvahu zlomky, takže když celkový počet zaměstnanců nepřesahuje pět, čtyři z nich musí být Guatemalci. |Toto opatření se nevztahuje na manažery, správce, inspektory a ředitele firem. Pro upřesnění se uvádí, že toto ustanovení se vztahuje na zahraniční pracovníky v rámci pracovního poměru v hostitelské zemi a nejsou jím dotčeny závazky přijaté podle kapitoly 4 (Dočasná přítomnost fyzických osob za účelem podnikání). |JINÉ OBORY NEŽ SLUŽBYPřístup na trh pro jiné obory než poskytování služeb je bez závazků. Jakýkoli příznivější závazek ohledně přístupu na trh pro jiné obory než poskytování služeb ve smyslu článku 164 o přístupu na trh v kapitole o usazování vyplývající z nějaké mezinárodní dohody tvoří závazek podle této dohody ke dni vstupu dotyčné mezinárodní dohody v platnost. |VŠECHNA ODVĚTVÍHospodářské činnosti považované za veřejné služby mohou být předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv udělených fyzickým nebo právnickým osobám, veřejným nebo soukromým. |SPECIFICKÉ VÝHRADY1.ZEMĚDĚLSTVÍ, LOV A LESNICTVÍA.Zemědělství, lov(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) s výjimkou poradenských a konzultačních služeb [137] | Žádné. |B.Lesnictví a těžba dřeva(ISIC rev 3.1: 020), s výjimkou poradenských a konzultačních služeb | Využívat a obnovovat lesní zdroje smějí pouze guatemalští státní příslušníci nebo podniky zřízené podle guatemalských právních předpisů. |2.RYBOLOV A AKVAKULTURA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) s výjimkou služeb | Žádné. |3.TĚŽBA A DOBÝVÁNÍA.Těžba uhlí, lignitu a rašeliny(ISIC rev 3.1: 10) | Žádné. |B.Těžba ropy a zemního plynu [138](ISIC rev 3.1: 1110) | Žádné. |C.Těžba rud kovů(ISIC rev 3.1: 13) | Žádné. |D.Ostatní těžba a dobývání(ISIC rev 3.1: 14) | Žádné. |4.VÝROBA [139]A.Výroba potravinářských výrobků a nápojů(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Žádné. |B.Výroba tabákových výrobků(ISIC rev 3.1: 16) | Žádné. |C.Výroba textilií(ISIC rev 3.1: 17) | Žádné. |D.Výroba oděvů; zpracování a barvení kožešin(ISIC rev 3.1: 18) | Žádné. |E.Činění a úprava usní (vyčiněných kůží); výroba brašnářského a sedlářského zboží, postrojů a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žádné. |F.Výroba dřeva a dřevěných a korkových výrobků s výjimkou nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků(ISIC rev 3.1: 20) | Žádné. |G.Výroba papíru a výrobků z papíru(ISIC rev 3.1: 21) | Žádné. |H.Vydavatelství, tiskařství a reprodukce nosičů [140](ISIC rev 3.1: 22, s výjimkou vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy [141]) | Žádné. |I.Výroba koksárenských produktů(ISIC rev 3.1: 231) | Žádné. |J.Výroba rafinovaných ropných produktů(ISIC rev 3.1: 232) | Žádné. |K.Výroba chemických látek a chemických přípravků kromě výbušnin(ISIC rev 3.1: 24, s výjimkou výroby výbušnin) | Žádné. |L.Výroba pryžových a plastových výrobků(ISIC rev 3.1: 25) | Žádné. |M.Výroba ostatních nekovových minerálních výrobků(ISIC rev 3.1: 261) | Žádné. |N.Výroba základních kovů(ISIC rev 3.1: 27) | Žádné. |O.Výroba kovodělných výrobků kromě strojů a zařízení(ISIC rev 3.1: 28) | Žádné. |P.Výroba strojůa)Výroba strojů a zařízení pro všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žádné. |b)Výroba strojů a zařízení pro speciální účely, kromě zbraní a střeliva(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žádné. |c)Výroba přístrojů a zařízení pro domácnost j. n.(ISIC rev 3.1: 293) | Žádné. |d)Výroba kancelářských strojů, účetních strojů a zařízení výpočetní techniky(ISIC rev 3.1:30) | Žádné. |e)Výroba elektrických strojů a zařízení j. n.(ISIC rev 3.1: 31) | Žádné. |f)Výroba rádiových, televizních a spojovacích zařízení a přístrojů(ISIC rev 3.1: 32) | Žádné. |Q.Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů(ISIC rev 3.1: 33) | Žádné. |R.Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů(ISIC rev 3.1: 34) | Žádné. |S.Výroba ostatních (nevojenských) dopravních prostředků a zařízení(ISIC rev 3.1: 351, 352, 359 s výjimkou výroby válečných lodí, válečných letadel a jiných dopravních prostředků a zařízení pro vojenské účely) | Žádné. |T.Výroba nábytku; výroba j. n.(ISIC rev 3.1: 361, 369) | Žádné. |U.Recyklace(ISIC rev 3.1: 371) | Žádné. |5.VÝROBA, PŘENOS A DISTRIBUCE ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A HORKÉ VODY PRO VLASTNÍ POTŘEBU (s výjimkou výroby elektřiny z jaderných zdrojů)A.Výroba elektřiny; přenos a distribuce elektřiny pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4010) [142] | Žádné. |B.Výroba plynu; distribuce plynných paliv prostřednictvím sítí pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4020) [143] | Žádné. |C.Výroba páry a horké vody; distribuce páry a horké vody pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4030) [144] | Žádné. |6.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía) 1.Právní služby(CPC 861) [145]s výjimkou právního poradenství a služeb právní dokumentace a osvědčování poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři | Plnoprávné členství v profesní komoře je podmíněno státní příslušností. Zahraniční osoby mohou poskytovat služby jen v rámci partnerství nebo sdružení s guatemalskými právníky.. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Zahraniční osoby mohou poskytovat služby jen v rámci partnerství nebo sdružení s guatemalskými poskytovateli služeb. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) | Zahraniční osoby mohou poskytovat služby jen v rámci partnerství nebo sdružení s guatemalskými poskytovateli služeb. |c)Daňové poradenství(CPC 863) [146] | Zahraniční osoby mohou poskytovat služby jen v rámci partnerství nebo sdružení s guatemalskými poskytovateli služeb. |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Zahraniční osoby mohou poskytovat služby jen v rámci partnerství nebo sdružení s guatemalskými poskytovateli služeb. |f)Inženýrské služby ag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Zahraniční osoby mohou poskytovat služby jen v rámci partnerství nebo sdružení s guatemalskými poskytovateli služeb. |h)Lékařské služby (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | Zahraniční osoby mohou poskytovat služby jen v rámci partnerství nebo sdružení s guatemalskými poskytovateli služeb. |i)Veterinární služby(CPC 932) | Zahraniční osoby mohou poskytovat služby jen v rámci partnerství nebo sdružení s guatemalskými poskytovateli služeb. |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) | Žádné. |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky(část CPC 93191) | Zahraniční osoby mohou poskytovat služby jen v rámci partnerství nebo sdružení s guatemalskými poskytovateli služeb. |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211)a jiné služby poskytované lékárníky | Žádné. |B.Počítačové a související služby(CPC 841, 842, 843, 844,845, 849) | Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývoje [147]a)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851) | Žádné. |b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje ve společenských a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [148]c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostí [149]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Žádné. |E.Služby nájmů nebo pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Žádné. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Žádné. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Žádné. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Žádné. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Žádné. |e)Služby zkušeben a provádění analýz (CPC 8676) | Žádné. |f)Poradenské a konzultační služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(část CPC 881) | Žádné. |g)Poradenské a konzultační služby v oblasti rybolovu(část CPC 882) | Žádné. |h)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Služby vyhledávání vedoucích pracovníků(CPC 87201) | Žádné. |i) 2.Služby zprostředkování zaměstnanců(CPC 87202) | Žádné. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Žádné. |i) 4.Služby modelingových agentur(část CPC 87209) | Žádné. |j) 1.Pátrací služby(CPC 87301) | Žádné. |j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Žádné. |k)Související vědecké a technické poradenství [150](CPC 8675) | Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Žádné. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Žádné. |l) 4.Údržba a opravy letadel a jejich částí(část CPC 8868) | Žádné. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [151](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Žádné. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů(CPC 87907) | Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Žádné. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Žádné. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [152] | Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Žádné. |r) 7.Záznamové telefonní služby(CPC 87903) | Žádné. |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Poštovní a kurýrní služby(CPC 7511 a CPC 7512)Služby vztahující se k manipulaci s poštovními zásilkami, zasílanými adresátům doma i v zahraničí, podle následujícího seznamu pododvětví:i)manipulace s adresovanými písemnými sděleními na jakémkoli druhu fyzických nosičů, včetně hybridních poštovních služeb a adresných reklamních zásilek,ii)manipulace s adresovanými balíky a balíčky,iii)manipulace s tiskovinami, na nichž je uveden adresát,iv)manipulace se zásilkami uvedenými v bodech i) až iii), pokud jsou doporučené nebo pojištěné,v)expresní doručovací služby [153] pro zásilky uvedené v bodech i) až iii),vi)manipulace s neadresovanými zásilkami,vii)výměna dokumentů | Žádné. |B.Telekomunikační službya)Všechny služby, jejichž předmětem je vysílání a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [154], s výjimkou rozhlasového a televizního vysílání [155] | Žádné. |b)Služby satelitního televizního a rozhlasového vysílání [156] | Žádné s výjimkou následujícího: závazky podléhají požadavku reciprocity,na poskytovatele služeb v tomto odvětví se může vztahovat povinnost chránit cíle veřejného zájmu na úrovni obsahu, který je přenášen prostřednictvím jejich sítí, v souladu s právní úpravou Guatemaly pro elektronickou komunikaci. |8.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žádné. |9.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [157]) | Žádné. |C.Maloobchodní služby [158]Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí (CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121) Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení (část CPC 7542) Maloobchodní služby v oblasti potravin (CPC 631) Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím [159] (CPC 632, s výjimkou 63211 a 63297) | Žádné. |D.Franšíza(CPC 8929) | Žádné. |10.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ(pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924) | Žádné. |E.Ostatní služby v oblasti vzdělávání(CPC 929) | Bez závazků. |11.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍA.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [160] | Žádné. |B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, s výjimkou přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403) | Žádné. |C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [161] | Žádné. |D.Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 9406) [162] | Žádné. [163] |E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405) | Žádné. |F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406) | Žádné. |G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 9409) | Bez závazků. |12.FINANČNÍ SLUŽBYGuatemala si vyhrazuje právo přijmout či ponechat v platnosti opatření, která požadují, aby zahraniční poskytovatelé finančních služeb s výjimkou těch, kteří chtějí v Guatemale působit jako banky nebo pojišťovny, byly zapsáni do guatemalského obchodního rejstříku. |A.Pojišťovací služby a služby související s pojištěním [164]Pododvětví 1–4 | Žádné. |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění)Pododvětví 1–12 | Žádné. |13.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY(pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311) | Žádné. |B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192) | Žádné. |C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193) | Žádné. |D.Sociální služby(CPC 933) | Bez závazků. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)s výjimkou dodávek hotových jídel u leteckých dopravních služeb [165] | Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Žádné. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Žádné kromě toho, že průvodcovské služby mohou poskytovat pouze státní příslušníci Guatemaly nebo státní příslušníci cizí země, kteří mají v Guatemale trvalý pobyt. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Žádné. |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | Žádné. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby(CPC 963) | Žádné. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 9641) | Žádné. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491) | Žádné. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [166] | Žádné. |B.Vnitrozemská vodní dopravaa)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | Žádné. |C.Železniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112)c)Tažné a vlečné služby(CPC 7113) | Žádné. |D.Silniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122) | Žádné. |b)Nákladní doprava(CPC 7123) | Žádné. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [167](CPC 7139) | Žádné. |17.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [168]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravya)Služby při manipulaci s náklademb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)Námořní zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Žádné s výjimkou poskytování tažných a vlečných služeb. |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Žádné s výjimkou poskytování tažných a vlečných služeb. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Žádné. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Žádné. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel) | Žádné. |b)Skladovací služby(část CPC 742) | Žádné. |c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748) | Žádné. |d)Pronájem letadel s posádkou(CPC 734) | Žádné. |e)Prodej a uvádění na trh | Žádné. |f)Údržba a opravy letadel | Žádné. |g)Počítačový rezervační systém (CRS) | Žádné. |h)Správa letišť | Žádné. |F.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě palivSkladování zboží jiného než paliv přepravovaných potrubím (část CPC 742) | Žádné. |18.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou (CPC 883) [169] | Žádné. |B.Potrubní přeprava paliv(CPC 7131) | Žádné. |C.Skladování paliv přepravovaných potrubími (část CPC 742) | Žádné. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271)a velkoobchodní služby v oblasti elektřiny, páry a horké vody | Žádné. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613)F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody | Žádné. |G.Služby související s rozvodem energií [170](CPC 887) | Žádné. |19.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉa)Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Žádné. |b)Kadeřnické služby(CPC 97021) | Žádné. |c)Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Žádné. |d)Ostatní kosmetické služby j. n.(CPC 97029) | Žádné. |e)Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [171] (CPC ver. 1.0 97230) | Žádné. |f)Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Žádné. |g)Služby domácího personálu(CPC 980) | Žádné. |HONDURAS1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti, pro něž jsou stanoveny závazky podle článku 166 této dohody, a prostřednictvím výhrad jsou zde stanovena omezení, podmínky a předpoklady týkající se přístupu na trh a národního zacházení, jež se vztahují na usazování a investory z EU v těchto činnostech. Seznam se skládá z těchto prvků:a) v prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti, ve kterých strana závazek přijímá, a rozsah, na který se výhrady vztahují;b) ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady.2. Pro účely tohoto seznamu se výrazem žádné rozumějí hospodářské činnosti, ve kterých se neuplatňují žádná omezení, podmínky a předpoklady týkající se národního zacházení nebo přístupu na trh. Výrazem bez závazků se rozumí, že nebyly přijaty žádné závazky týkající se národního zacházení nebo přístupu na trh.Pro upřesnění se uvádí, že absencí specifických výhrad v dané hospodářské činnosti nejsou dotčeny horizontální výhrady, které se na ně vztahují.3. Pro hospodářské činnosti, které v níže uvedeném seznamu nejsou uvedeny, nejsou stanoveny žádné závazky.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;c) se výrazem "CPC ver. 1.0" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, povolení, registrace nebo jiného oprávnění) a postupů, pokud tato opatření nepředstavují omezení, podmínky a předpoklady pro přístup na trh nebo národní zacházení ve smyslu článků 164 a 165 této dohody. Tato opatření (například potřeba získání licence, povinnosti univerzální služby, potřeba uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, nediskriminační požadavek, že některé činnosti nemohou být provozovány v zónách chráněných z hlediska životního prostředí nebo v místech zvláštního historického a uměleckého zájmu), i v případě, že nejsou uvedena, se na investory z EU vztahují v každém případě.6. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu obsažena opatření týkající se dotací, které strany poskytují.7. V souladu s článkem 164 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu obsaženy nediskriminační požadavky týkající se typů právních forem usazování.8. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Hospodářská činnost | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ VÝHRADYPovolení zřídit obchodní společnost může zohlednit tato kritéria: V podniku smí pracovat nejvýše 10 % zahraničních pracovníků, kteří nesmějí dostávat více než 15 % z celkového objemu vyplacených mezd. Oba tyto procentuální poměry mohou být změněny, pokud to vyžadují zřejmé důvody ochrany a podpory národního hospodářství nebo nedostatek honduraských odborníků v určitém oboru nebo pokud je to nezbytné, aby mohli honduraští pracovníci prokázat své schopnosti. Za všech těchto okolností může výkonná složka prostřednictvím odůvodněné dohody vydané prostřednictvím ministerstva práce a sociálního zabezpečení (Ministerio de Trabajo y Prevision Social) oba procentuální poměry snížit až o 10 %, a to na dobu pěti let pro každou společnost, nebo je může naopak zvýšit, aby zabránila účasti zahraničních pracovníků. Výše uvedené procentuální poměry se nevztahují na manažery, ředitele, správce, inspektory nebo vedoucí výkonné pracovníky firem, pokud jich není v každém podniku více než dva. Aby mohli získat potřebné pracovní povolení, musí mít cizí státní příslušníci trvalý pobyt v Hondurasu. Při uplatňování zákoníku práce (Codigo de Trabajo) nebudou státní příslušníci členských zemí EU znevýhodňováni oproti státním příslušníkům jakékoli jiné země. |Státní, obecní a soukromé pozemky do vzdálenosti 40 kilometrů od státních hranic a pobřeží a takové pozemky na ostrovech, ostrůvcích, korálových útesech, vlnolamech, skálách a písčitých mělčinách v Hondurasu mohou nabývat, vlastnit nebo mít v držení na základě jakéhokoli nároku pouze rodilí Hondurasané, podniky zcela vlastněné honduraskými státními příslušníky a státní instituce. Bez ohledu na ustanovení předchozího odstavce může v takových oblastech jakákoli osoba nabývat, vlastnit, mít v držení nebo v pronájmu až na 40 let (přičemž toto období může být prodlouženo) městské pozemky, a to za předpokladu, že má osvědčení a povolení pro turistické účely nebo pro účely hospodářského či sociálního rozvoje nebo ve veřejném zájmu od úřadu Secretaría de Estado en el Despacho de Turismo. Jakákoli osoba, která nabývá, vlastní nebo má v držení takové městské pozemky, je může převádět pouze po předchozím schválení úřadem Secretaría de Estado en el Despacho de Turismo. |Drobná průmyslová a obchodní činnost jsou vyhrazeny honduraským osobám. Zahraniční investoři se nemohou zabývat drobnou průmyslovou a obchodní činnosti, pokud nejsou naturalizováni a pokud jejich země původu neuplatňuje princip reciprocity. Výrazem "drobná průmyslová a obchodní činnost" se rozumí provozování podniku, jehož kapitálová hodnota s výjimkou pozemků, budov a vozidel není vyšší než 150000 HNL. |Jiná než honduraská družstva se mohou v Hondurasu usazovat, pokud obdrží povolení od Instituto Hondureño de Cooperativas. Toto povolení bude uděleno, pokud: a)se v zemi původu uplatňuje princip reciprocity; ab)družstvo z jiné země má v Hondurasu nejméně jednoho stálého právního zástupce. |Společnost vytvořená podle zahraničních právních předpisů se může v Hondurasu zabývat obchodem, pokud: má stálého zástupce v Hondurasu s dostatečnou způsobilostí provádět všechny právní a obchodní úkony, které mají mít přínosy a účinky na území Hondurasu. |Sociální služby: Honduras si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti jakékoli opatření, pokud jde o poskytování služeb v oblasti prosazování předpisů a nápravných služeb a dále uvedených služeb, jestliže jde o sociální služby zřízené a provozované pro veřejné účely: zabezpečení nebo pojištění příjmů, sociální zabezpečení nebo pojištění, sociální péče, veřejné vzdělávání, veřejná odborná příprava, zdraví a péče o děti. |Veřejné služby: Hospodářské činnosti nebo služby považované za veřejné služby mohou být předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv udělených fyzickým nebo právnickým osobám, veřejným nebo soukromým. |Omezení přístupu na trh a národního zacházení uplatňovaná na úrovni místních orgánů státní správy jsou konsolidovaná, ačkoli jejich seznam zde není uveden. Tato omezení se nepovažují za ustanovení zneplatňující závazky přijaté Hondurasem v kapitole o zadávání veřejných zakázek. |SPECIFICKÉ VÝHRADY1.ZEMĚDĚLSTVÍ, LOV A LESNICTVÍA.Zemědělství, lov(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) s výjimkou poradenských a konzultačních služeb [172] | Příjemci musí být rodilými Hondurasany a mohou to být jak jednotlivci, tak osoby sdružené v rolnických družstvech nebo jiných rolnických podnicích. |B.Lesnictví a těžba dřeva(ISIC rev 3.1: 020), s výjimkou poradenských a konzultačních služeb | Žádné. |2.RYBOLOV A AKVAKULTURA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) s výjimkou služeb | Komerční rybolov v teritoriálních vodách, řekách a jezerech v Hondurasu mohou provádět pouze honduraští státní příslušníci, kteří mají trvalý pobyt v Hondurasu, a podniky zřízené podle honduraských právních předpisů, které nejméně z 51 % vlastní státní příslušníci Hondurasu. Pro upřesnění se uvádí, že komerční rybolovné činnosti v teritoriálních vodách Hondurasu smějí provádět jen plavidla plující pod honduraskou vlajkou. Pro upřesnění je rovněž třeba uvést, že kapitány plavidel, která se zabývají komerčním rybolovem, mohou být pouze rodilí Hondurasané. |3.TĚŽBA A DOBÝVÁNÍA.Těžba uhlí, lignitu a rašeliny(ISIC rev 3.1: 10) | Žádné. |B.Těžba ropy a zemního plynu [173](ISIC rev 3.1: 1110) | Honduras si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti nediskriminační opatření týkající se dodávky a distribuce nebo velkoobchodního prodeje surových, rekonstituovaných a rafinovaných ropných výrobků a všech jejich derivátů. |C.Těžba rud kovů(ISIC rev 3.1: 13) | Žádné. |D.Ostatní těžba a dobývání(ISIC rev 3.1: 14) | Žádné. |4.VÝROBA [174]A.Výroba potravinářských výrobků a nápojů(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Žádné. |B.Výroba tabákových výrobků(ISIC rev 3.1: 16) | Žádné. |C.Výroba textilií(ISIC rev 3.1: 17) | Žádné. |D.Výroba oděvů; zpracování a barvení kožešin(ISIC rev 3.1: 18) | Žádné. |E.Činění a úprava usní (vyčiněných kůží); výroba brašnářského a sedlářského zboží, postrojů a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žádné. |F.Výroba dřeva a dřevěných a korkových výrobků s výjimkou nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků(ISIC rev 3.1: 20) | Žádné. |G.Výroba papíru a výrobků z papíru(ISIC rev 3.1: 21) | Žádné. |H.Vydavatelství, tiskařství a reprodukce nosičů [175](ISIC rev 3.1: 22, s výjimkou vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy [176]) | Žádné. |I.Výroba koksárenských produktů(ISIC rev 3.1: 231) | Žádné. |J.Výroba rafinovaných ropných produktů(ISIC rev 3.1: 232) | Honduras si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti nediskriminační opatření týkající se dodávky a distribuce nebo velkoobchodního prodeje surových, rekonstituovaných a rafinovaných ropných výrobků a všech jejich derivátů. |K.Výroba chemických látek a chemických přípravků kromě výbušnin(ISIC rev 3.1: 24, s výjimkou výroby výbušnin) | Žádné. |L.Výroba pryžových a plastových výrobků(ISIC rev 3.1: 25) | Žádné. |M.Výroba ostatních nekovových minerálních výrobků(ISIC rev 3.1: 261) | Žádné. |N.Výroba základních kovů(ISIC rev 3.1: 27) | Žádné. |O.Výroba kovodělných výrobků kromě strojů a zařízení(ISIC rev 3.1: 28) | Žádné. |P.Výroba strojůa)Výroba strojů a zařízení pro všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žádné. |b)Výroba strojů a zařízení pro speciální účely, kromě zbraní a střeliva(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žádné. |c)Výroba přístrojů a zařízení pro domácnost j. n.(ISIC rev 3.1: 293) | Žádné. |d)Výroba kancelářských strojů, účetních strojů a zařízení výpočetní techniky(ISIC rev 3.1: 30) | Žádné. |e)Výroba elektrických strojů a zařízení j. n.(ISIC rev 3.1: 31) | Žádné. |f)Výroba rádiových, televizních a spojovacích zařízení a přístrojů(ISIC rev 3.1: 32) | Žádné. |Q.Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů(ISIC rev 3.1: 33) | Žádné. |R.Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů(ISIC rev 3.1: 34) | Žádné. |S.Výroba ostatních (nevojenských) dopravních prostředků a zařízení(ISIC rev 3.1: 351, 352, 359 s výjimkou výroby válečných lodí, válečných letadel a jiných dopravních prostředků a zařízení pro vojenské účely) | Žádné. |T.Výroba nábytku; výroba j. n.(ISIC rev 3.1: 361, 369) | Žádné. |U.Recyklace(ISIC rev 3.1: 371) | Žádné. |5.VÝROBA, PŘENOS A DISTRIBUCE ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A HORKÉ VODY PRO VLASTNÍ POTŘEBU (S VÝJIMKOU VÝROBY ELEKTŘINY Z JADERNÝCH ZDROJŮ)A.Výroba elektřiny; přenos a distribuce elektřiny pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4010) [177] | Aby se mohl nějaký podnik usadit v Hondurasu a poskytovat služby v oblasti distribuce elektrické energie, musí být zřízen jako obchodní společnost s akciemi na jméno. |B.Výroba plynu; distribuce plynných paliv prostřednictvím sítí pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4020) [178] | Povolení k prodeji ropných produktů mohou obdržet pouze Hondurasané a podniky zřízené podle honduraských právních předpisů. Tyto podniky musí být nejméně z 51 % vlastněny honduraskými státními příslušníky. Honduras si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti nediskriminační opatření týkající se dodávky a distribuce nebo velkoobchodního prodeje surových, rekonstituovaných a rafinovaných ropných výrobků a všech jejich derivátů. |C.Výroba páry a horké vody; distribuce páry a horké vody pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4030) [179] | Žádné. |6.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(CPC 861)s výjimkou právního poradenství a služeb právní dokumentace a osvědčování poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři. | Žádné kromě toho, že právní služby v oblasti honduraského práva a právní zastupování jsou podmíněny státní příslušností. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Žádné kromě toho, že schválení příslušným profesním sdružením je podmíněno trvalým pobytem. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) |c)Daňové poradenství(CPC 863) [180] |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Žádné kromě toho, že před zaregistrováním u profesního sdružení musí právnická osoba zřízená podle právních předpisů EU jmenovat člena profesního sdružení jako svého zástupce, aby mohla poskytovat služby v Hondurasu. |f)Inženýrské službyag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Žádné kromě toho, že před zaregistrováním u profesního sdružení musí právnická osoba zřízená podle právních předpisů EU jmenovat člena profesního sdružení jako svého zástupce, ovšem pouze pro určité stavební projekty. Zahraniční účast na vlastním jmění nesmí překročit 30 %. |h)Lékařské služby (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | Žádné kromě toho, že schválení zahraničního poskytovatele služeb příslušným profesním sdružením je podmíněno trvalým pobytem. |i)Veterinární služby(CPC 932) | Žádné kromě toho, že schválení zahraničního poskytovatele služeb příslušným profesním sdružením je podmíněno trvalým pobytem. |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) | Žádné. |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky(část CPC 93191) | Žádné kromě toho, že schválení zahraničního poskytovatele služeb příslušným profesním sdružením je podmíněno trvalým pobytem a složením zkoušky. Schválení opravňuje k získání pracovního povolení potřebného k poskytování těchto služeb. Nejvýše 5 % zdravotních sester zaměstnaných ve zdravotnickém zařízení smí být cizími státními příslušníky. |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211)a jiné služby poskytované lékárníky | Žádné, kromě toho, že lékárníci musí být státními příslušníky Hondurasu. |B.Počítačové a související služby(CPC 841, 842, 843, 844) | Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývojea)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851) | Žádné. |b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje ve společenských a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [181]c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostí [182]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Žádné. |E.Služby nájmů nebo pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Žádné. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Žádné. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Žádné. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Žádné. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865)d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Společnosti zřízené podle cizích právních předpisů mohou uzavírat smlouvy na poskytování poradenských služeb týkajících se správy podniků až po potvrzení návrhu smlouvy profesním sdružením. Test ekonomické potřebnosti (kritéria: dostupnost dotyčné služby v Hondurasu nebo smluvní potřeby). Je nezbytné partnerství s honduraskými firmami, které jsou řádně zapsány u Colegio de Administradores de Empresas de Honduras. Mohou být požadovány vyšší poplatky. Společnosti poskytující ekonomické poradenství, které jsou zřízeny podle cizích právních předpisů, musí zastupovat člen Colegio Hondureño de Economistas. |e)Služby zkušeben a provádění analýz [183](CPC 8676) | Žádné. |f)Poradenské a konzultační služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(část CPC 881) | Žádné. |g)Poradenské a konzultační služby v oblasti rybolovu(část CPC 882) | Žádné. |h)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Služby vyhledávání vedoucích pracovníků(CPC 87201) | Žádné. |i) 2.Služby zprostředkování zaměstnanců(CPC 87202) | Žádné. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Žádné. |i) 4.Služby modelingových agentur(část CPC 87209) | Žádné. |j) 1.Pátrací služby(CPC 87301) | Bez závazků. |j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Žádné kromě toho, že k zřízení soukromé společnosti poskytující bezpečnostní služby je nezbytné partnerství s honduraskou společností působící v tomtéž oboru a jmenování honduraského státního příslušníka vedoucím pracovníkem. |k)Související vědecké a technické poradenství [184](CPC 8675) | Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Žádné. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Žádné. |l) 4.Údržba a opravy letadel a jejich částí(část CPC 8868) | Žádné. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [185](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Žádné. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Žádné. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů(CPC 87907) | Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Žádné. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Žádné. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [186] | Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Žádné. |r) 7.Záznamové telefonní služby(CPC 87903) | Žádné. |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYKurýrní služby (CPC 7512) [187] Služby vztahující se k manipulaci [188] s poštovními zásilkami [189] zasílanými adresátům doma i v zahraničí, podle následujícího seznamu pododvětví: i) manipulace s adresovanými písemnými sděleními na jakémkoli druhu fyzických nosičů [190], včetně hybridních poštovních služeb a adresných reklamních zásilek, ii) manipulace s adresovanými balíky a balíčky [191], iii) manipulace s tiskovinami, na nichž je uveden adresát [192], iv) manipulace se zásilkami uvedenými v bodech i) až iii), pokud jsou doporučené nebo pojištěné, v) expresní doručovací služby [193] [194] pro zásilky uvedené v bodech i) až iii), vi) manipulace s neadresovanými zásilkami, vii) výměna dokumentů [195] | Žádné. |B.Telekomunikační službyNavíc k horizontálním výhradám a pouze pro odvětví telekomunikačních služeb: Honduras si vyhrazuje právo přijmout, ponechat v platnosti nebo upravit úroveň majetkové účasti v honduraské telekomunikační společnosti (HONDUTEL), jakož i v jejích pobočkách nebo dceřiných společnostech. |Všechny služby, jejichž předmětem je vysílání a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [196], s výjimkou rozhlasového a televizního vysílání [197] | Žádné kromě toho, že zahraniční vlády se nesmějí přímo ani nepřímo podílet na nabídce veřejných služeb telekomunikací. Zahraniční společnosti musí nahlásit svou aktuální adresu a jmenovat právního zástupce v Hondurasu. |b)Služby satelitního televizního a rozhlasového vysílání [198] | Žádné s výjimkou následujícího: závazky podléhají požadavku reciprocity,na poskytovatele služeb v tomto odvětví se může vztahovat povinnost chránit cíle veřejného zájmu na úrovni obsahu, který je přenášen prostřednictvím jejich sítí, v souladu s právní úpravou EU pro elektronickou komunikaci. |8.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Aby mohly být členy honduraského sdružení stavebních inženýrů (Colegio de Ingenieros Civiles de Honduras = CCIH) a realizovat stavební projekty v Hondurasu, musí být poradenské a stavební společnosti zřízeny podle honduraských právních předpisů. Pro upřesnění se uvádí, že poradenské a stavební podniky zřízené podle zahraničních právních předpisů se mohou dočasně zaregistrovat u CICH, aby mohly realizovat konkrétní stavební projekty. Na podniky vlastněné zahraničními subjekty se vztahují vyšší členské poplatky. Kromě toho musí mít zahraniční poskytovatelé služeb schválení od CICH, aby mohli na takových projektech pracovat. Za výstavbu vodovodů a vodních kanálů zodpovídají obce. |9.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [199]) | Žádné. |C.Maloobchodní služby [200]Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121)Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542)Maloobchodní služby v oblasti potravin(CPC 631)(Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím [201](CPC 632, s výjimkou 63211 a 63297) | Žádné. |D.Franšíza(CPC 8929) | Žádné. |10.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ (pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924) | Řediteli škol nebo školními inspektory a učiteli na všech úrovních smí být státní příslušníci Hondurasu. Test ekonomické potřebnosti (kritéria: podmínky na honduraském trhu práce). Bez ohledu na test ekonomické potřebnosti smějí cizí státní příslušníci vyučovat problematiku ústavy, občanskou výchovu, zeměpis a dějiny Hondurasu pouze v případě, že v zemi jejich původu se uplatňuje na Hondurasany princip reciprocity. |E.Ostatní služby v oblasti vzdělávání(CPC 929) | Bez závazků. |11.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ [202]A.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [203] | Služby veřejného rozvodu vody, likvidace odpadů a sanitární a hygienické služby může poskytovat pouze stát prostřednictvím obcí. Pro upřesnění se uvádí, že obce zodpovídají za výstavbu vodovodů a vodních kanálů, údržbu a správu zařízení pro rozvod pitné vody, za kanalizační a odvodňovací soustavy a za podporu a rozvoj souvisejících projektů. |B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, s výjimkou přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [204]D.Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 9406) [205] | Služby veřejného rozvodu vody, likvidace odpadů a sanitární a hygienické služby může poskytovat pouze stát prostřednictvím obcí. Pro upřesnění se uvádí, že obce zodpovídají za výstavbu vodovodů a vodních kanálů, údržbu a správu zařízení pro rozvod pitné vody, za kanalizační a odvodňovací soustavy a za podporu a rozvoj souvisejících projektů. |E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405) | Žádné. |F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406) | Žádné. |G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 9409) | Žádné. |12.FINANČNÍ SLUŽBYNavíc k horizontálním výhradám a pouze pro odvětví finančních služeb: Honduras si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti opatření týkající se poskytování služeb spořitelními a úvěrovými družstvy. Honduras si vyhrazuje právo přijmout či ponechat v platnosti opatření, která požadují, aby zahraniční poskytovatelé finančních služeb s výjimkou těch, kteří chtějí v Hondurasu působit jako banky nebo pojišťovny, byly zapsáni do honduraského obchodního rejstříku. |A.Pojišťovací služby a služby související s pojištěním | Zahraniční pojišťovny, které se chtějí usadit v Hondurasu, musí buď složit alespoň 10 % minimálního kapitálu navrhované společnosti v honduraské centrální bance (Banco Central de Honduras) nebo uvedenou částku investovat do státních cenných papírů. Tento vklad bude vrácen, jakmile bude příslušná žádost schválena nebo o ní bude rozhodnuto. Aby mohla fyzická osoba působit jako závislý či nezávislý pojišťovací zástupce nebo pojišťovací makléř, musí být honduraským státním příslušníkem nebo mít v Hondurasu zákonný trvalý pobyt po dobu více než tří po sobě jdoucích let. Aby mohla fyzická osoba působit jako odhadce pojistných škod nebo likvidátor pojistných událostí, vyšetřovatel nehod nebo kontrolor škod, musí být honduraským státním příslušníkem nebo mít v Hondurasu zákonný trvalý pobyt. |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění) | Zahraniční poskytovatelé finančních služeb se musí usadit v Hondurasu ve formě obchodních společností (sociedades anónimas), jako pobočky nebo jako obchodní zastoupení. Zastoupení zahraničních poskytovatelů finančních služeb nesmějí přijímat finanční prostředky. Akcionáři směnáren musí být fyzické osoby honduraské státní příslušnosti. |13.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY [202](pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192)C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193)D.Sociální služby(CPC 933) | Žádné. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)s výjimkou dodávek hotových jídel u leteckých dopravních služeb [206] | Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Žádné. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Žádné. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY (jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Žádné. |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | Funkce vedoucích pracovníků v redakcích novin nebo ve zpravodajských odděleních sdělovacích prostředků, které neomezeně vysílají své pořady vzduchem (rozhlas a televize), včetně pracovníků určujících jejich intelektuální, politické nebo správní zaměření, mohou vykonávat pouze státní příslušníci Hondurasu. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby [202](CPC 963) | Žádné. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 964) | Žádné. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491) | Žádné. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní doprava [207] [208]a)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [209] | Žádné kromě požadavků pro usazení společnosti zapsané v obchodním rejstříku za účelem provozování loďstva pod vlajkou Hondurasu. |B.Vnitrozemská vodní doprava [210]a)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | Žádné. |C.Železniční doprava [211]a)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112)c)Tažné a vlečné služby(CPC 7113) | Honduraské národní železnice (Ferrocarril Nacional de Honduras) mohou prodávat své dceřiné společnost pouze honduraským státním příslušníkům a společnostem zřízeným podle honduraských právních předpisů. Vedoucí pracovníci Ferrocarril Nacional de Honduras musí být honduraskými státními příslušníky. |D.Silniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122) | Vnitrostátní veřejnou osobní pozemní dopravu mohou poskytovat pouze honduraští státní příslušníci a společnosti zřízené podle honduraských právních předpisů, které jsou alespoň z 51 % ve vlastnictví honduraských státních příslušníků. Je nezbytné obdržet od úřadu Dirección General de Transporte de la Secretaría de Obras Públicas, Transporte y Vivienda provozní osvědčení, jehož vydání je podmíněno testem ekonomické potřebnosti. Cizí státní příslušníci přijíždějící na území Hondurasu budou moci řídit s platným řidičským průkazem, jehož jsou držiteli, přičemž se na ně bude vztahovat princip reciprocity. |b)Nákladní doprava(CPC 7123) | Služby nákladní dopravy mohou poskytovat pouze honduraští státní příslušníci a společnosti zřízené podle honduraských právních předpisů, které jsou alespoň z 51 % ve vlastnictví honduraských státních příslušníků. Je nezbytné obdržet od úřadu Dirección General de Transporte de la Secretaría de Obras Públicas, Transporte y Vivienda provozní osvědčení, jehož vydání je podmíněno testem ekonomické potřebnosti. Služby veřejné mezinárodní pozemní osobní a nákladní dopravy mohou poskytovat cizí státní příslušníci a společnosti zřízené podle zahraničních právních předpisů na základě reciprocity, avšak oprávnění pro konkrétní trasy budou přednostně udělována honduraským státním příslušníkům a společnostem zřízeným podle honduraských právních předpisů. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [212](CPC 7139) | Žádné za předpokladu reciprocity pro honduraské poskytovatele služeb v zemi původu zahraničních poskytovatelů. Pro konkrétní trasy jsou upřednostňováni honduraští poskytovatelé služeb. |17.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [213]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravy [214]a)Služby při manipulaci s náklademb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)Námořní zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Žádné pro e) služby námořních agentur, f) námořní zasilatelské nákladní služby, i) podpůrné služby v námořní dopravě (část CPC 745), a j) ostatní podpůrné služby (část CPC 749). |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravy [214]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Žádné až na e) tažné a vlečné služby (CPC 7224). |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravy [215]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Žádné. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravy [215]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Žádné. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel) | Žádné. |b)Skladovací služby(část CPC 742) | Žádné kromě toho, že společnosti smí být zřízeny podle honduraských právních předpisů. |c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748) | Žádné. |d)Pronájem letadel s posádkou(CPC 734) | Žádné. |e)Prodej a uvádění na trh | Žádné. |f)Počítačový rezervační systém (CRS) | Žádné. |g)Správa letiště | Žádné kromě toho, že společnosti smí být zřízeny podle honduraských právních předpisů. |F.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [216]a)Skladování zboží kromě paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Žádné. |18.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou(CPC 883) [217] | Žádné. |B.Potrubní přeprava paliv(CPC 7131) | Žádné. |C.Skladování paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Tyto služby smějí poskytovat pouze podniky zřízené podle honduraských právních předpisů s fixním kapitálem a jediným účelem spočívajícím v poskytování služeb skladování. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271)a velkoobchodní služby v oblasti elektřiny, páry a horké vody | Povolení k prodeji ropných produktů (kapalných paliv, automobilových olejů, nafty, petroleje a LPG) mohou obdržet pouze právnické osoby zřízené podle honduraských právních předpisů. Podíl zahraničního kapitálu na základním jmění nesmí přesáhnout 51 %. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613)F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody | Povolení k prodeji ropných produktů (kapalných paliv, automobilových olejů, nafty, petroleje a LPG) mohou obdržet pouze právnické osoby zřízené podle honduraských právních předpisů. Podíl zahraničního kapitálu na základním jmění nesmí přesáhnout 51 %. |G.Služby související s rozvodem energií [218](CPC 887) | Aby se mohl podnik usadit v Hondurasu a poskytovat služby v oblasti distribuce elektrické energie, musí být zřízen jako obchodní společnost s akciemi na jméno. |19.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉa)Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Žádné. |b)Kadeřnické služby(CPC 97021) | Žádné. |c)Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Žádné. |d)Ostatní kosmetické služby j. n.(CPC 97029) | Žádné. |e)Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [219] [220](CPC ver. 1.0 97230) | Žádné. |f)Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Žádné. |NIKARAGUA1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti, které jsou zapsány podle článku 166 dohody, a prostřednictvím výhrad jsou zde stanovena omezení, podmínky a předpoklady týkající se přístupu na trh a národního zacházení, jež se vztahují na usazování a investory z EU v těchto činnostech. Seznam se skládá z těchto prvků:a) v prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti, ve kterých strana závazek přijímá, a rozsah, na který se výhrady vztahují;b) ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady.2. Pro účely tohoto seznamu se výrazem žádné rozumějí hospodářské činnosti, ve kterých se neuplatňují žádná omezení, podmínky a předpoklady týkající se národního zacházení nebo přístupu na trh. Výrazem bez závazků se rozumí, že nebyly přijaty žádné závazky týkající se národního zacházení nebo přístupu na trh.Pro upřesnění se uvádí, že absencí specifických výhrad v dané hospodářské činnosti nejsou dotčeny horizontální výhrady, které se na ně vztahují.3. Pro hospodářské činnosti, které v níže uvedeném seznamu nejsou uvedeny, nejsou stanoveny žádné závazky.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;c) se výrazem "CPC ver. 1.0" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, povolení, registrace nebo jiného oprávnění) a postupů, pokud tato opatření nepředstavují omezení, podmínky a předpoklady pro přístup na trh nebo národní zacházení ve smyslu článků 164 a 165 této dohody. Tato opatření (například potřeba získání licence, povinnosti univerzální služby, potřeba uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, nediskriminační požadavek, že některé činnosti nemohou být provozovány v zónách chráněných z hlediska životního prostředí nebo v místech zvláštního historického a uměleckého zájmu), i v případě, že nejsou uvedena, se na investory z EU vztahují v každém případě.6. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu obsažena opatření týkající se dotací, které strany poskytují.7. V souladu s článkem 164 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu obsaženy nediskriminační požadavky týkající se typů právních forem usazování.8. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.9. Závazky uvedené v tomto seznamu by neměly znamenat méně příznivé zacházení pro podniky a investory z EU než podle ustanovení, omezení a podmínek stanovených v rámci GATS.Hospodářská činnost | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ VÝHRADY Všechny uvedené hospodářské činnosti: | Zaměstnavatelé mohou zaměstnávat nejvýše 10 % zahraničních zaměstnanců. Za mimořádných okolností může ministerstvo práce (Ministerio del Trabajo) povolit zaměstnávání většího počtu cizinců, pokud je obtížné nebo nemožné je nahradit nikaragujskými státními příslušníky, přičemž v takovém případě musí zaměstnavatelé školit nikaragujský personál pod dohledem a kontrolou ministerstva po dobu nejvýše pěti let. Těchto 10 % je vyhrazeno pouze pro členy představenstev a specializovaný personál [221]. Kterýkoli investor může požádat o preferenční zacházení v rámci zvláštního investičního režimu ve svobodném pásmu. Podobné preferenční zacházení poskytované v rámci svobodného pásma nemohou nárokovat investoři, kteří nepůsobí v tomto režimu. Všechny fyzické nebo právnické osoby nikaragujské nebo cizí státní příslušnosti, které vlastní nebo mají v držení zboží, na něž se vztahuje nebo které chrání zákon o ochraně národního kulturního dědictví Ley de Protección al Patrimonio Cultural de la Nación (Decreto No. 1142), a které se rozhodnou toto zboží prodat, musí poskytnout státu předkupní právo. Sdružení úředně zapsaná do obchodního rejstříku v zahraničí, která jsou usazena v Nikaragui nebo mají na jejím území zastoupení či pobočku, jsou povinna mít v zemi trvale zákonného zástupce s všeobecnou pravomocí, který je zapsán v příslušném rejstříku. Nikaragua si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti jakékoli opatření, které přiznává práva nebo výhody nikaragujským mikropodnikům a malým a středním podnikům (PYMES) v souladu se zákonem Ley de Fomento y Desarrollo en las micro, pequeña y mediana Empresa (Ley 645) a s jeho prováděcím nařízením, výnosem č. 17-2008 (Reglamento de Ley de Fomento y Desarrollo en las micro, pequeña y mediana Empresa). [222] || mikro | malý | střední |Počet zaměstnanců | 1-5 | 6-30 | 31-100 |Aktiva celkem (NIO) | až do 200 tisíc | až do 1,5 milionů | až do 6 milionů |Tržby celkem (NIO) | až do 1 milionu | až do 9 milionů | až do 40 milionů |Nikaragua si vyhrazuje právo omezit převody podílů ve stávajícím státním podniku a nakládání s nimi tak, aby tento podíl mohl získat pouze nikaragujský státní příslušník. Předchozí věta se týká pouze prvního převodu tohoto podílu nebo prvního nakládání s ním. Nikaragua si vyhrazuje právo omezit kontrolu jakéhokoli nového podniku vytvořeného převodem nebo nakládáním s jakýmkoli podílem, jak je popsáno v předchozím odstavci. Nikaragua si též vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti jakékoli opatření týkající se státní příslušnosti vedení a členů představenstva tohoto nového podniku. Nikaragua si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti jakékoli opatření týkající se pozemků na pobřežích, ostrovech a březích řek, které jí patří. Nikaragua si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti jakékoli opatření týkající se požadavků ohledně trvalého pobytu, pokud jde o vlastnictví pozemků v pobřežních oblastech nebo investování do těchto pozemků investory druhé strany. Nikaragua si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti jakékoli opatření, které přiznává práva nebo preference sociálně nebo ekonomicky znevýhodněným menšinám a domorodým národům. Hospodářské činnosti nebo služby považované za veřejné služby jsou bez závazků, přičemž jsou předmětem veřejného monopolu. Mezi tyto hospodářské činnosti a služby patří: dodávka elektrické energie včetně přenosu a distribuce, poskytování služeb vodovodů a kanalizací, kam patří dodávka pitné vody, svod, čištění a vypouštění odpadních, zbytkových a srážkových vod a rovněž instalace, provoz a údržba hydrantových soustav, vypracovávání map, zřízení, provozování a správa mezinárodního letiště, správa loterií, veřejné komunikační služby, jakož i vydávání, financování a prodej poštovních známek, využívání frankovacích strojů a jiných podobných systémů, správa a provozování stávajících přístavů celostátního významu (Corinto, Sandino, San Juan del Sur, Cabezas, el Rama a El Bluff), které jsou vyhrazeny národní přístavní společnosti Empresa Portuaria Nacional (EPN), a všechny další služby, které vzhledem k jejich významu pro trvale udržitelný rozvoj země jsou jako takové uznány a regulovány zákonodárným shromážděním. Žádné ustanovení této dohody neomezuje práva Nikaraguy přijmout nebo ponechat v platnosti jakékoli opatření, pokud jde o poskytování služeb v oblasti prosazování předpisů a nápravných služeb, jakož i jakýchkoli sociálních služeb zřízených nebo provozovaných pro veřejné účely jako například: zabezpečení nebo pojištění příjmů, sociální zabezpečení nebo pojištění, sociální péče, veřejné vzdělávání a odborná příprava, zdraví, péče o děti, služby veřejných vodovodů a kanalizací. |Přístup na trh pro jiné obory než poskytování služeb je bez závazků. Jakékoli příznivější závazky ohledně přístupu na trh pro jiné obory než poskytování služeb ve smyslu článku 164 o přístupu na trh v kapitole o usazování vyplývající z nějaké mezinárodní dohody tvoří závazek podle této dohody ke dni vstupu dotyčné mezinárodní dohody v platnost. |SPECIFICKÉ VÝHRADY1. ZEMĚDĚLSTVÍ, LOV A LESNICTVÍA. Zemědělství, lov(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) s výjimkou poradenských a konzultačních služeb [223]| Žádné kromě toho, že palubní personál, který se podílí na činnosti v oblasti letectví pro zemědělské účely na území státu, musí tvořit nikaragujští státní příslušníci. Podobně rovněž letadla využívaná k takovým účelům musí mít povolení k provozu vydané v Nikaragui. |B. Lesnictví a těžba dřeva(ISIC rev 3.1: 020) s výjimkou poradenských a konzultačních služeb [224]| Žádné. |2. RYBOLOV A AKVAKULTURA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) s výjimkou služeb| Žádné kromě toho, že subjekty, které chtějí získat licenci ke komerčnímu rybolovu, musí být zřízeny jako právnické osoby v Nikaragui a musí být řádně zapsány v obchodním rejstříku, přičemž každá taková právnická osoba musí jmenovat svého právního zástupce s trvalým pobytem v Nikaragui. Využívání rybolovných zdrojů plavidly plujícími pod cizí vlajkou bude umožněno v případě, že tyto zdroje nejsou využívány nikaragujským rybářským loďstvem, přičemž podléhá předpisům stanoveným zákonem a příslušným podmínkám a omezením stanoveným v mezinárodních dohodách a smlouvách ratifikovaných Nikaraguou. Veškerá produkce rybolovu a akvakultury pro účely vývozu musí být zpracovávána a balena v řádně schválených podnicích zřízených na území Nikaraguy, přičemž tyto činnosti musí probíhat v souladu s příslušnými předpisy a zvláštními ustanoveními pro každý hydrobiologický zdroj Žádnému investorovi nesmí být udělena žádná licence nebo povolení k rybolovu v rámci "režimu omezeného přístupu". Zdroje vyhlášené v rámci režimu omezeného přístupu k úplnému využívání jsou: langusty v Karibském moři a garnáti rodu Penaeidae v Karibském moři a v Tichém oceánu a zdroje následně vyhlášené nikaragujským ústavem pro rybolov a akvakulturu (Instituto Nicaraguense de la Pesca y Acuicultura). Zvláštní licenci k lovu tuňáka a příbuzných vysoce stěhovavých druhů lze vydat nikaragujským plavidlům nebo plavidlům pod cizí vlajkou, která jsou pronajata s předkupním právem nebo bez něho za účasti nikaragujských fyzických nebo právnických osob nebo nikaragujských společností se zahraniční účastí. Drobný rybolov je vyhrazen pouze pro státní příslušníky Nikaraguy. Stát Nikaragua bude podporovat společné investice za účelem zřízení a posilování nikaragujského rybářského loďstva nediskriminačním způsobem. |3. TĚŽBA A DOBÝVÁNÍJako podmínka k výkonu hospodářské činnosti v tomto odvětví může být vyžadována koncese, oprávnění, licence, povolení nebo jakékoli jiné zmocňující doklady.Nutné je rovněž oprávnění od regionálních orgánů veřejné moci a od městské rady.|A. Těžba uhlí, lignitu a rašeliny(ISIC rev 3.1: 10)| Žádné kromě toho, že je nutno založit podnik, který musí jmenovat svého právního zástupce s trvalým bydlištěm v Nikaragui. |B. Těžba ropy a zemního plynu [225] (ISIC rev 3.1: 1110)| Žádné kromě toho, že je nutno založit podnik, který musí jmenovat svého právního zástupce s trvalým bydlištěm v Nikaragui. |C. Těžba rud kovů (ISIC rev 3.1: 13)| Žádné kromě toho, že je nutno založit podnik, který musí jmenovat svého právního zástupce s trvalým bydlištěm v Nikaragui. |D. Ostatní těžba a dobývání (ISIC rev 3.1: 14)| Žádné kromě toho, že je nutno založit podnik, který musí jmenovat svého právního zástupce s trvalým bydlištěm v Nikaragui. |4. VÝROBA [226]A. Výroba potravinářských výrobků a nápojů(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154)| Žádné. |B. Výroba tabákových výrobků(ISIC rev 3.1: 16)| Žádné. |C. Výroba textilií(ISIC rev 3.1: 17)| Žádné. |D. Výroba oděvů; zpracování a barvení kožešin(ISIC rev 3.1: 18)| Žádné. |E. Činění a úprava usní (vyčiněných kůží); výroba brašnářského a sedlářského zboží, postrojů a obuvi(ISIC rev 3.1: 19)| Žádné. |F. Výroba dřeva a dřevěných a korkových výrobků s výjimkou nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků(ISIC rev 3.1: 20)| Žádné. |G. Výroba papíru a výrobků z papíru(ISIC rev 3.1: 21)| Žádné. |H. Vydavatelství, tiskařství a reprodukce nosičů [227](ISIC rev 3.1: 22, s výjimkou vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy [228])| Žádné. |I. Výroba koksárenských produktů(ISIC rev 3.1: 231)| Žádné. |J. Výroba rafinovaných ropných produktů [229](ISIC rev 3.1: 232)| Žádné. |K. Výroba chemických látek a chemických přípravků kromě výbušnin(ISIC rev 3.1: 24, s výjimkou výroby výbušnin)| Žádné. |L. Výroba pryžových a plastových výrobků(ISIC rev 3.1: 25)| Žádné. |M. Výroba ostatních nekovových minerálních výrobků(ISIC rev 3.1: 261)| Žádné. |N. Výroba základních kovů(ISIC rev 3.1: 27)| Žádné. |O. Výroba kovodělných výrobků kromě strojů a zařízení(ISIC rev 3.1: 28)| Žádné. |P. Výroba strojůa) Výroba strojů a zařízení pro všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291)| Žádné. |b) Výroba strojů a zařízení pro speciální účely, kromě zbraní a střeliva(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929)| Žádné. |c) Výroba přístrojů a zařízení pro domácnost j. n.(ISIC rev 3.1: 293)| Žádné. |d) Výroba kancelářských strojů, účetních strojů a zařízení výpočetní techniky(ISIC rev 3.1: 30)| Žádné. |e) Výroba elektrických strojů a zařízení j. n.(ISIC rev 3.1: 31)| Žádné. |f) Výroba rádiových, televizních a spojovacích zařízení a přístrojů(ISIC rev 3.1: 32)| Žádné. |Q. Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů(ISIC rev 3.1: 33)| Žádné. |R. Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů(ISIC rev 3.1: 34)| Žádné. |S. Výroba ostatních (nevojenských) dopravních prostředků a zařízení(ISIC rev 3.1: 351, 352, 359 s výjimkou výroby válečných lodí, válečných letadel a jiných dopravních prostředků a zařízení pro vojenské účely)| Žádné. |T. Výroba nábytku; výroba j. n.(ISIC rev 3.1: 361, 369)| Žádné. |U. Recyklace(ISIC rev 3.1: 371)| Žádné. |5. VÝROBA; PŘENOS A DISTRIBUCE ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A HORKÉ VODY PRO VLASTNÍ POTŘEBU [229](s výjimkou výroby elektřiny z jaderných zdrojů)A. Výroba elektřiny; přenos a distribuce elektřiny pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4010) [230]| Žádné kromě toho, že jako podmínka k výkonu hospodářské činnosti v tomto odvětví může být vyžadována koncese, oprávnění, licence, povolení nebo jakékoli jiné zmocňující doklady. Služby přenosu elektřiny může poskytovat pouze stát prostřednictvím státního podniku ENATREL (Empresa Nacional de Transmisión Eléctrica). A působení v oblasti distribuce elektřiny je podmíněno zřízením podniku podle nikaragujských právních předpisů. |B. Výroba plynu; distribuce plynných paliv prostřednictvím sítí pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4020) [231]| Žádné kromě toho, že jako podmínka k výkonu hospodářské činnosti v tomto odvětví může být vyžadována koncese, oprávnění, licence, povolení nebo jakékoli jiné zmocňující doklady. |C. Výroba páry a horké vody; distribuce páry a horké vody pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4030) [232]| Žádné. |6. SLUŽBY PRO PODNIKYA. Služby svobodných povolánía) Právní služby(CPC 861)s výjimkou právního poradenství a služeb právní dokumentace a osvědčování poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři.| Žádné kromě toho, že právní služby v oblasti nikaragujského práva a právní zastupování jsou podmíněny státní příslušností. |b) 1. Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220)| Žádné kromě toho, že zahraniční firmy, které poskytují služby autorizovaných účetních znalců, auditoři a účetní, ať už jako jednotlivci nebo podniky, smí vykonávat tato povolání nebo jinou související činnost prostřednictvím oprávněné firmy nebo sdružení v Nikaragui poskytující služby autorizovaných účetních znalců. |b) 2. Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby)|c) Daňové poradenství(CPC 863) [233]|d) Architektonické službyae) Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674)| Žádné kromě toho, že na povolení k výkonu povolání se vztahují stejné podmínky a požadavky, jaké jsou stanoveny pro nikaragujské státní příslušníky v členském státě EU, jehož státním příslušníkem je zahraniční poskytovatel služeb. |f) Inženýrské službyag) Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673)| Žádné kromě toho, že na povolení k výkonu povolání se vztahují stejné podmínky a požadavky, jaké jsou stanoveny pro nikaragujské státní příslušníky v členském státě EU, jehož státním příslušníkem je zahraniční poskytovatel služeb. |h) Lékařské služby (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201)| Žádné kromě toho, že na povolení k výkonu povolání se vztahují stejné podmínky a požadavky, jaké jsou stanoveny pro nikaragujské státní příslušníky v členském státě EU, jehož státním příslušníkem je zahraniční poskytovatel služeb. |i) Veterinární služby(CPC 932)| Žádné kromě toho, že na povolení k výkonu povolání se vztahují stejné podmínky a požadavky, jaké jsou stanoveny pro nikaragujské státní příslušníky v členském státě EU, jehož státním příslušníkem je zahraniční poskytovatel služeb. |j) 1. Služby porodních asistentek(část CPC 93191)| Žádné. |j) 2. Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky(část CPC 93191)| Žádné kromě toho, že na povolení k výkonu povolání se vztahují stejné podmínky a požadavky, jaké jsou stanoveny pro nikaragujské státní příslušníky v členském státě EU, jehož státním příslušníkem je zahraniční poskytovatel služeb. |k) Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211)a jiné služby poskytované lékárníky| Žádné. |B. Počítačové a související služby(CPC 841, 842, 843, 844)| Žádné. |C. Služby v oblasti výzkumu a vývoje [229]a) Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851)| Žádné kromě toho, že podmínkou zapojení cizího státního příslušníka do vědecké výzkumné činnosti týkající se přírodních zdrojů je mít právního zástupce v Nikaragui po celou dobu, kdy dotyčný výzkum probíhá. |b) Služby v oblasti výzkumu a vývoje ve společenských a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [234]c) Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853)| Žádné. |D. Služby v oblasti nemovitostí [235]a) Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821)| O licenci realitního makléře mohou žádat pouze nikaragujští občané nebo osoby s trvalým pobytem v Nikaragui. Sdružení realitních makléřů smí poskytovat své služby pouze prostřednictvím autorizovaných makléřů a zástupců a musí být zřízena v souladu s právními předpisy Nikaraguy. Aby mohly mezinárodní firmy realitních makléřů provádět tuto činnost na nikaragujském území, musí být zastoupeny fyzickou osobou nebo právnickou osobou ve formě nikaragujské realitní makléřské firmy, která bude oprávněna zastupovat mezinárodní firmu a provozovat realitní makléřské činnosti v Nikaragui. |b) Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822)| O licenci realitního makléře mohou žádat pouze nikaragujští občané nebo osoby s trvalým pobytem v Nikaragui. Sdružení realitních makléřů mohou poskytovat své služby pouze prostřednictvím autorizovaných makléři a zástupců a musí být zřízena v souladu s právními předpisy Nikaraguy. Aby mohly mezinárodní firmy realitních makléřů provádět tuto činnost na nikaragujském území, musí být zastoupeny fyzickou osobou nebo právnickou osobou ve formě nikaragujské realitní makléřské firmy, která bude oprávněna zastupovat mezinárodní firmu a provozovat realitní makléřské činnosti v Nikaragui. |E. Služby nájmů nebo pronájmů bez operátorůa) Týkající se plavidel(CPC 83103)| Žádné. |b) Týkající se letadel(CPC 83104)| Žádné. |c) Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105)| Žádné. |d) Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109)| Žádné. |e) Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832)| Žádné. |f) Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541)| Žádné. |F. Ostatní služby pro podnikya) Reklamní služby(CPC 871)| Žádné. |b) Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864)| Žádné. |c) Podnikové poradenství(CPC 865)| Žádné. |d) Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866)| Žádné. |e) Služby zkušeben a provádění analýz [236](CPC 8676)| Žádné. |f) Služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(CPC 881)| Žádné. |g) Služby související s rybolovem(CPC 882)| Žádné. |h) Služby v oblasti výroby(CPC 884 a CPC 885)| Žádné. |J. Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1. Služby vyhledávání vedoucích pracovníků(CPC 87201)| Žádné. |i) 2. Služby zprostředkování zaměstnanců(CPC 87202)| Žádné. |i) 3. Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203)| Žádné. |i) 4. Služby modelingových agentur(část CPC 87209)| Žádné. |j) 1. Pátrací služby(CPC 87301)| Žádné kromě toho, že se vyžaduje oprávnění. |j) 2. Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305)| Bez závazků. |k) Související vědecké a technické poradenství [237](CPC 8675)| Bez závazků. |l) 1. Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868)| Žádné. |l) 2. Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868)| Žádné. |l) 3. Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868)| Žádné. |l) 4. Údržba a opravy letadel a jejich částí(část CPC 8868)| Žádné kromě toho, že služby v oblasti oprav a údržby letadel nebo zvláštní letecké služby může v Nikaragui poskytovat pouze nikaragujský technický personál. Pokud není takový personál k dispozici, může nikaragujský ústav pro civilní letectví (Instituto Nicaraguense de Aeronáutica Civil) povolit zahraničním pilotům nebo jiným technickým pracovníkům se do této činnosti zapojit, přičemž Instituto Nicaraguense de Aeronáutica Civil musí upřednostňovat státní příslušníky jiných středoamerických zemí. |l) 5. Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [238](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866)| Žádné. |m) Služby úklidu budov(CPC 874)| Žádné. |n) Fotografické služby(CPC 875 vyjma CPC 87504.)| Žádné. |o) Balicí služby(CPC 876)| Žádné. |p) Tisk a vydavatelství(CPC 88442)| Žádné. |q) Kongresové služby(část CPC 87909)| Žádné. |r) 1. Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905)| Žádné kromě toho, že na povolení k výkonu povolání se vztahují stejné podmínky a požadavky, jaké jsou stanoveny pro nikaragujské státní příslušníky v členském státě EU, jehož státním příslušníkem je zahraniční poskytovatel služeb. |r) 2. Služby v oblasti návrhářství interiérů(CPC 87907)| Žádné. |r) 3. Služby inkasních agentur(CPC 87902)| Žádné. |r) 4. Služby ověřování solventnosti(CPC 87901)| Žádné. |r) 5. Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [239]| Žádné. |r) 6. Telekomunikační poradenství(CPC 7544)| Žádné. |r) 7. Záznamové telefonní služby(CPC 87903)| Žádné. |7. KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYHorizontální výhrady pouze pro odvětví telekomunikacíPodmínkou poskytování telekomunikačních služeb nebo využívání rádiového spektra nebo jiných přenosových prostředků je mít příslušný zmocňující doklad (koncesi, licenci, registraci nebo povolení) udělený regulačním orgánem TELCOR, který může být vydán pouze nikaragujské fyzické či právnické osobě nebo zahraniční právnické osobě, která má v Nikaragui trvalé právní zastoupení, je zapsána v příslušném rejstříku, podléhá jurisdikci soudů Nikaragujské republiky a platí pro ni všechna ustanovení právních předpisů, pravidel, usnesení a správních opatření vztahujících se na odvětví telekomunikací.Práva vyplývající ze středoamerické smlouvy o telekomunikacích a jejího protokolu jsou použitelná pouze mezi zeměmi Střední Ameriky. Stejně tak dřívější dohody uzavřené mezi zeměmi střední Ameriky, a to jak dvoustranné, tak kolektivní dohody a jiné od nich odvozené dokumenty, jsou použitelné pouze mezi zeměmi Střední Ameriky.Záměrem ustanovení uvedených v oddílu o telekomunikacích a v tomto návrhu není stanovit přímo nebo nepřímo sazby za mezinárodní spojení ani zásady, které se na tyto sazby vztahují.|A. Kurýrní služby včetně služeb expresního doručování [240](CPC 7512, s výjimkou služeb vyhrazených státu a jeho podnikům v souladu s vnitrostátními právními předpisy) k datu vstupu této dohody v platnost [241]| Žádné kromě toho, že je nutno jmenovat právního zástupce s trvalým bydlištěm v Nikaragui a že po vstupu této dohody v platnost podléhají poskytovatelé služeb příslušným vnitrostátním právním předpisům. [241] |B. Telekomunikační službySlužby, jejichž předmětem je vysílání a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [242], s výjimkou rozhlasového a televizního vysílání [243]- Místní [244] nebo veřejná místní telefonní služba(CPC 75211)- Veřejné dálkové telefonní služby [245](CPC 75212)- Mezinárodní dálkové telefonní služby(CPC 7521**)| Žádné kromě těch, které jsou uvedeny v horizontálních výhradách pro všechna pododvětví. |- Mobilní telefonní služby(CPC 75213)| Žádné kromě těch, které jsou uvedeny v horizontálních výhradách pro všechna pododvětví. |- Elektronická pošta(CPC 7523)- Poskytování informací on-line a služby elektronických databází(CPC 7523**)- Elektronická výměna dat (EDI)(CPC 7523**)- Zpracování údajů(CPC 843**)| Žádné kromě těch, které jsou uvedeny v horizontálních výhradách pro všechna pododvětví, přičemž Nikaragua si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti jakékoli opatření týkající se ochrany osobních údajů a zabezpečení důvěrnosti přenášených údajů. |- Okruhově komutované datové služby(CPC 7523**)- Telexové služby(CPC 7523**)- Telegrafní služby(CPC 7522)- Faxové služby se zvýšenou/přidanou hodnotou včetně funkcí uložení a opětovného získání a převod kódů a protokolů(CPC 7521** + CPC 7529**)- Služby soukromě pronajatých okruhů(CPC 7522** + CPC 7523**)- Hlasová pošta(CPC 7521**, CPC 7523**)| Žádné kromě těch, které jsou uvedeny v horizontálních výhradách pro všechna pododvětví. |- Paketově komutované datové služby(CPC 7523**)- Pagingové služby(CPC 75291)- Telekonferenční služby(CPC 75292)- Služby internetového připojení(CPC 7523**)- Mobilní datové služby(CPC 7523**)| Žádné kromě těch, které jsou uvedeny v horizontálních výhradách pro všechna pododvětví. Nikaragua si rovněž vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti jakékoli opatření týkající se ochrany osobních údajů a zabezpečení důvěrnosti přenášeného obsahu. |- Pronájem vybavení(CPC 75410)- Prodej vybavení(CPC 75420)- Propojovací služby(CPC 75430**)- Konzultační služby(CPC 75440)- Služby údržby komunikačního vybavení(CPC 75450)| Žádné kromě těch, které jsou uvedeny v horizontálních výhradách pro všechna pododvětví, přičemž Nikaragua si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti jakékoli opatření týkající se dovozu vybavení, které musí být homologováno, nežli je připojeno k veřejné telekomunikační síti nebo začne využívat rádiového spektra v povolených kmitočtových pásmech. |b) Služby satelitního televizního a rozhlasového vysílání [246]| Žádné s výjimkou následujícího: Závazky podléhají požadavku reciprocity. Na poskytovatele služeb v tomto odvětví se může vztahovat povinnost chránit cíle veřejného zájmu na úrovni obsahu, který je přenášen prostřednictvím jejich sítí,v souladu s nikaragujskou právní úpravou pro elektronickou komunikaci. Na poskytovatele služeb se vztahují vnitrostátní právní předpisy týkající se udělování licencí a další ustanovení včetně toho, že právní zástupce musí mít trvalý pobyt v Nikaragui. |8. STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518)| Aby mohl podnik poskytovat služby v oblasti stavebnictví v Nikaragui, musí být zřízen podle nikaragujských právních předpisů, přičemž cizí státní příslušník, který chce tyto služby poskytovat, musí mít trvalé bydliště v Nikaragui nebo zde jmenovat svého právního zástupce. |9. DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A. Služby komisionářůa) Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121)| Žádné. |b) Služby ostatních komisionářů(CPC 621)| Žádné. |B. Velkoobchodní službya) Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121)| Žádné. |b) Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542)| Žádné. |c) Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [247])| Žádné. |C. Maloobchodní služby [248]a) Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí (CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121)b) Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení (část CPC 7542)c) Maloobchodní služby v oblasti potravin (CPC 631)d) Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím [249] (CPC 632 vyjma CPC 63211 a 63297)| Žádné. |D. Franšíza(CPC 8929)| Žádné. |10. SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ (pouze soukromě financované služby)A. Služby základního vzdělávání(CPC 921)B. Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C. Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D. Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924)| Bez závazků. |E. Ostatní služby v oblasti vzdělávání(CPC 929)| Bez závazků. |11. SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ [229]A. Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [250]a) jímat, upravovat, dopravovat, skladovat, rozvádět a prodávat pitnou vodu a svádět a čistit odpadní vody a provádět jejich konečnou likvidaci;b) kupovat přírodní vodu, kupovat a prodávat pitnou vodu, jakož i komercializovat služby svádění, čištění a konečné likvidace odpadních vod;c) přijímat veškerá nezbytná opatření, aby vypouštění vyčištěných odpadních vod mělo co nejmenší dopad na životní prostředí;d) vypracovávat krátkodobý, střednědobý a dlouhodobý plán firemního rozvoje;e) vyhledávat, prozkoumávat, rozvíjet a využívat zdroje vody; af) provádět jakoukoli jinou činnosti nezbytnou pro její další rozvoj.|B. Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, s výjimkou přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua) Služby likvidace odpadu(CPC 9402)| Bez závazků. |b) Sanitární a podobné služby(CPC 9403)| Bez závazků. |C. Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [251]| Žádné. |D. Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 9406) [252]| Žádné. |E. Snižování hluku a vibrací(CPC 9405)| Žádné. |F. Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406)| Žádné. |G. Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 9409)| Bez závazků. |12. FINANČNÍ SLUŽBYNavíc k horizontálním výhradám a pouze pro odvětví finančních služeb:Nikaragua si vyhrazuje právo poskytnout výhody poskytovatelům finančních služeb nebo veřejným subjektům zcela nebo většinově vlastněným státem, které poskytují finanční služby a jsou zřízeny za účelem veřejného zájmu, mimo jiné například financování zemědělské výroby, úvěry na bydlení pro rodiny s nízkými příjmy a úvěry pro malé a střední podniky.Mezi tyto výhody, které nesmějí znevýhodnit klíčové provozní činnosti obchodních konkurentů, mimo jiné patří například: rozšíření státních záruk, daňových osvobození, výjimky z obvyklých požadavků na právní formu a právní požadavky týkající se zahájení provozu.Nikaragua si vyhrazuje právo přijmout či ponechat v platnosti opatření, která požadují, aby zahraniční poskytovatelé finančních služeb zřízení podle právních předpisů cizích zemí s výjimkou těch, kteří chtějí v Nikaragui působit jako banky nebo pojišťovny, byly zapsáni do nikaragujského obchodního rejstříku.|A. Pojišťovací služby a služby související s pojištěním1. Přímé pojištění (včetně spolupojištění)a) životní,b) neživotní;2. Služby zajištění a retrocese3. Zprostředkování pojištění4. Doplňkové služby k pojištění, například služby v oborech poradenství, pojistná matematika, posouzení rizika a pojistná plnění| Pojišťovací a zajišťovací činnosti mohou být provozovány pouze právnickými osobami založenými a usazenými v Nikaragui ve formě veřejných společností (sociedades anónimas) nebo samostatným státním subjektem oprávněným jeho ustavujícím zákonem. Zahraniční poskytovatelé finančních služeb musí splňovat požadavky a povinnosti podle příslušných právních předpisů a finančních předpisů platných v Nikaragui ke dni vstupu této dohody v platnost. [241] |B. Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění)1. Příjem vkladů a jiných vratných finančních prostředků od veřejnosti| Banky, které jsou právoplatně založené v zahraničí, mohou působit i v Nikaragui, když si zde zřídí pobočku. Zahraniční poskytovatelé finančních služeb musí splňovat požadavky a povinnosti podle příslušných právních předpisů a finančních předpisů platných v Nikaragui ke dni vstupu této dohody v platnost. [241] |2. Půjčky všech typů, včetně spotřebitelského úvěru, hypotečního úvěru, faktoringu a financování obchodní transakce|3. Finanční leasing|4. Veškeré služby týkající se plateb a převodů peněz, včetně úvěrových, platebních a podobných karet, cestovních šeků a bankovních směnek|5. Poskytování záruk a příslibů|6. Obchodování na vlastní účet nebo na účet zákazníků, ať už na burze, na přepážkovém trhu nebo jinak, s těmito prostředky:a) nástroje peněžního trhu (včetně šeků, směnek, vkladových certifikátů);b) devizové prostředky;c) odvozené produkty, mimo jiné například včetně futures a opcí;d) nástroje směnných kursů a úrokových sazeb včetně takových produktů, jako jsou dohody o výměně a termínové dohody;e) obchodovatelné cenné papíry;f) jiné převoditelné nástroje a finanční aktiva včetně drahých kovů.|7. Účast při vydávání všech druhů cenných papírů, včetně upisování a investování jako prostředník (veřejně i soukromě), a poskytování služeb souvisejících s takovým vydáváním|8. Peněžní makléřství|9. Správa majetku, například správa hotovosti nebo portfolia, všechny formy správy kolektivního investování, správa penzijního fondu, schovatelské, deponentní a opatrovatelské služby|10. Služby při vyrovnání a zúčtování finančního majetku, včetně cenných papírů, derivátů a jiných obchodovatelných nástrojů|11. Poskytování a přenos finančních informací a zpracování finančních údajů a souvisejícího softwaru poskytovatelů jiných finančních služeb|12. Poradenské, zprostředkovatelské a jiné pomocné finanční služby ve vztahu ke všem činnostem uvedeným v seznamu v pododstavcích 1) až 11), včetně úvěrových referencí a rozborů výzkumu a poradenství v oblasti investic a portfolia, poradenství v oblasti akvizic a podnikové restrukturalizace a strategie|13. ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY [229](pouze soukromě financované služby)A. Služby nemocnic(CPC 9311)B. Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192)C. Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193)D. Sociální služby(CPC 933)| Bez závazků. |14. CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYAby mohl poskytovat služby v oblasti cestovního ruchu v Nikaragui, musí být podnik zřízen podle nikaragujských právních předpisů, přičemž cizí státní příslušník, který chce tyto služby poskytovat, musí mít trvalé bydliště v Nikaragui nebo zde jmenovat svého právního zástupce.|A. Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)s výjimkou dodávek hotových jídel u leteckých dopravních služeb [253]| Žádné. |B. Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471)| Žádné. |C. Průvodcovské služby(CPC 7472)| Žádné kromě toho, že průvodci musí být státními příslušníky Nikaraguy. |15. REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A. Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619)| Žádné. Bez závazků pro CPC 96193 a CPC 96195. |B. Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962)| Bez závazků. |C. Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby [229](CPC 963)| Žádné. |D. Služby v oblasti sportu(CPC 964)| Žádné. |E. Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491)| Žádné. |16. DOPRAVNÍ SLUŽBYA. Námořní doprava [254]a) Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)| Žádné kromě toho, že koncesi na určitou trasu, která je nezbytná pro provozování mezinárodní osobní dopravy, mohou získat pouze nikaragujští státní příslušníci nebo společnosti zřízené v Nikaragui. |b) Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [255]| Žádné kromě toho, že licenci pro provozování námořní nákladní dopravy mohou získat pouze nikaragujští státní příslušníci nebo společnosti zřízené v Nikaragui. |B. Vnitrozemská vodní doprava [256]a) Osobní doprava(CPC 7221)| Žádné kromě toho, že koncesi na určitou trasu, která je nezbytná pro provozování vnitrozemské vodní osobní dopravy, mohou získat pouze nikaragujští státní příslušníci nebo společnosti zřízené v Nikaragui. |b) Nákladní doprava(CPC 7222)| Žádné kromě toho, že koncesi na určitou trasu, která je nezbytná pro provozování vnitrozemské vodní nákladní dopravy, mohou získat pouze nikaragujští státní příslušníci nebo společnosti zřízené v Nikaragui. |C. Železniční doprava [257]a) Osobní doprava(CPC 7111)b) Nákladní doprava(CPC 7112)| Žádné kromě toho, že se vyžaduje koncese. |c) Tažné a vlečné služby(CPC 7113)| Bez závazků. |D. Silniční doprava [229]a) Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122)| Jakákoli fyzická nebo právnická osoba, která chce poskytovat služby veřejné osobní dopravy, si musí vyžádat koncesi, kterou uděluje stát prostřednictvím ministerstva dopravy a infrastruktury (Ministerio de Transporte e Infraestructura = MTI) nebo obce a musí podléhat ustanovením vnitrostátních právních předpisů upravujících dotyčné záležitosti. Ve vnitrozemí Nikaraguy mohou poskytovat služby hromadné pozemní dopravy pouze nikaragujské osoby. Přepravu cestujících na území Nikaraguy mohou provádět pouze nikaragujští poskytovatelé služeb. |b) Nákladní doprava [229](CPC 7123)a) nejméně 51 % jejího kapitálu musí patřit nikaragujským občanům;b) účinná kontrola a řízení společnosti je rovněž v rukou Nikaragujců.Místní nákladní dopravu (kabotáž = cabotaje) smějí provozovat pouze nikaragujští přepravci, přičemž si nikaragujský stát a jeho orgány vyhrazují právo oprávnit majitele motorových vozidel ze zemí, které jsou signatáři úmluvy o středoamerickém systému hospodářské integrace SICA (Sistema de Integración Centroamericana), pokud jejich země původu uplatňuje na nikaragujské státní příslušníky princip reciprocity. Koncese, které se udělují na obnovitelné období dvaceti let, je třeba získat prostřednictvím veřejné soutěže podle pravidel stanovených zákonem. Právnická osoba, která podniká v oblasti dopravy v kterémkoli z postupů upravených příslušnými právními předpisy, musí být zapsána do obchodního rejstříku a vztahuje se na ni princip reciprocity a ustanovení úmluv o středoamerické integraci. Přepravu jakéhokoli druhu nákladu na území Nikaraguy mohou provádět pouze nikaragujští poskytovatelé služeb. MTI může dočasně povolit provoz zahraničních vozidel k poskytování těchto služeb pro případ specializovaných nákladů, pokud firma, která náklad vlastní, je zřízena v Nikaragui a dodržuje princip reciprocity. Přepravu nákladu, který je určen k vývozu do zemí mimo oblast Střední Ameriky, do vývozních přístavů, jakož i místní a tranzitní nákladní dopravu musí provádět nikaragujští přepravci při současném dodržování principu reciprocity a ustanovení středoamerického systému hospodářské integrace (SICA). Náklad uložený ve vnitrostátních celních skladech mohou převážet do jiných částí nikaragujského území pouze nikaragujští přepravci. |E. Potrubní přeprava zboží kromě paliv [258] [229](CPC 7139)a) nejméně 51 % jejího kapitálu musí patřit nikaragujským občanům;b) účinná kontrola a řízení společnosti je rovněž v rukou Nikaragujců.Místní nákladní dopravu (kabotáž = cabotaje) smějí provozovat pouze nikaragujští přepravci, přičemž si nikaragujský stát a jeho orgány vyhrazují právo oprávnit majitele motorových vozidel ze zemí, které jsou signatáři úmluvy o středoamerickém systému hospodářské integrace SICA (Sistema de Integración Centroamericana), pokud jejich země původu uplatňuje na nikaragujské státní příslušníky princip reciprocity. Koncese, které se udělují na obnovitelné období dvaceti let, je třeba získat prostřednictvím veřejné soutěže podle pravidel stanovených zákonem. Právnická osoba, která podniká v oblasti dopravy v kterémkoli z postupů upravených příslušnými právními předpisy, musí být zapsána do obchodního rejstříku a vztahuje se na ni princip reciprocity a ustanovení úmluv o středoamerické integraci. Přepravu jakéhokoli druhu nákladu na území Nikaraguy mohou provádět pouze nikaragujští poskytovatelé služeb. MTI může dočasně povolit provoz zahraničních vozidel k poskytování těchto služeb pro případ specializovaných nákladů, pokud firma, která náklad vlastní, je zřízena v Nikaragui a dodržuje princip reciprocity. Přepravu nákladu, který je určen k vývozu do zemí mimo oblast Střední Ameriky, do vývozních přístavů, jakož i místní a tranzitní nákladní dopravu musí provádět nikaragujští přepravci při současném dodržování principu reciprocity a ustanovení středoamerického systému hospodářské integrace (SICA). Náklad uložený ve vnitrostátních celních skladech mohou převážet do jiných částí nikaragujského území pouze nikaragujští přepravci. |17. POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [259]A. Pomocné služby v oblasti námořní dopravy [260]a) Služby při manipulaci s nákladem| Bez závazků. |b) Skladovací služby(část CPC 742)| Žádné kromě toho, že poskytování těchto služeb není dovoleno v areálech vnitrostátních přístavů, které jsou vyhrazeny příslušným přístavním orgánům. |c) Služby celního odbavení| Žádné kromě toho, že společnost, která v Nikaragui poskytuje služby celního odbavení, musí být zřízena podle nikaragujských právních předpisů a alespoň jeden z celních deklarantů musí mít platnou licenci. Celní deklaranti musí být nikaragujskými státními příslušníky. |d) Služby skladování a úschovy kontejnerů| Žádné kromě toho, že poskytování těchto služeb není dovoleno v areálech vnitrostátních přístavů, které jsou vyhrazeny příslušným přístavním orgánům. |e) Služby námořních agentur| Žádné kromě toho, že fyzická osoba, která chce působit jako zástupce rejdařské společnosti, hlavní zástupce rejdařské společnosti nebo zástupce lodního zasilatelství, musí mít nikaragujskou státní příslušnost a podnik, který chce tyto činnosti vykonávat, musí být zřízen podle nikaragujských právních předpisů. |f) Námořní zasilatelské nákladní služby| Žádné kromě toho, že poskytování služeb zasilatele nebo seskupování zásilek je v případě fyzických osob podmíněno nikaragujskou státní příslušností, a společnost, která chce tyto činnosti vykonávat, musí být zřízena v Nikaragui. |g) Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)| Žádné kromě toho, že společnost musí být zřízena v Nikaragui a 90 % členů posádky musí být nikaragujskými státními příslušníky, kterým je tato činnost povolena podle platných právních předpisů. Kapitánem jakéhokoli plavidla, které se plaví ve vnitrostátních vodách Nikaraguy, může být jmenován pouze nikaragujský státní příslušník. |h) Tažné a vlečné služby(CPC 7214)| Bez závazků. |i) Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)| Bez závazků. |j) Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749)| Žádné. Bez závazků pro dodávky hotových jídel. |B. Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravy [260]a) Manipulace s nákladem(část CPC 741)| Bez závazků. |b) Skladovací služby(část CPC 742)| Žádné kromě toho, že poskytování těchto služeb není dovoleno v areálech vnitrostátních přístavů, které jsou vyhrazeny příslušným přístavním orgánům. |c) Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)| Žádné kromě toho, že poskytování služeb zasilatele nebo seskupování zásilek je v případě fyzických osob podmíněno nikaragujskou státní příslušností, a společnost, která chce tyto činnosti vykonávat, musí být zřízena v Nikaragui. |d) Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)| Žádné kromě toho, že společnost musí být zřízena v Nikaragui a 90 % členů posádky musí být nikaragujskými státními příslušníky, kterým je tato činnost povolena podle platných právních předpisů. Kapitánem jakéhokoli plavidla, které se plaví ve vnitrostátních vodách Nikaraguy, může být jmenován pouze nikaragujský státní příslušník. |e) Tažné a vlečné služby(CPC 7224)| Bez závazků. |f) Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)| Bez závazků. |g) Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749)| Žádné. |C. Pomocné služby v oblasti železniční dopravy [261]a) Manipulace s nákladem(část CPC 741)| Bez závazků. |b) Skladovací služby(část CPC 742)| Bez závazků. |c) Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)| Bez závazků. |d) Tažné a vlečné služby(CPC 7113)| Bez závazků. |e) Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)| Bez závazků. |f) Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749)| Bez závazků. |D. Pomocné služby v oblasti silniční dopravy [261]a) Manipulace s nákladem(část CPC 741)| Žádné. |b) Skladovací služby(část CPC 742)| Žádné. |c) Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)| Žádné kromě toho, že společnost, která chce poskytovat služby agentury pro nákladní dopravu, musí být zřízena v Nikaragui. |d) Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)| Žádné kromě toho, že společnost, která chce poskytovat pronájem užitkových silničních vozidel s řidičem, musí být zřízena v Nikaragui. |e) Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744 vyjma CPC 7442)| Žádné. |f) Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749)| Žádné. |E. Pomocné služby v oblasti letecké dopravya) Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel)| Bez závazků. |b) Skladovací služby(část CPC 742)| Žádné kromě toho, že poskytování těchto služeb není dovoleno v prostorech vnitrostátních letišť, které jsou vyhrazeny příslušným letištním orgánům. |c) Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)| Žádné kromě toho, že poskytování těchto služeb není dovoleno v prostorech vnitrostátních letišť, které jsou vyhrazeny příslušným letištním orgánům. Společnost, která chce tyto služby poskytovat, musí být zřízena v Nikaragui. |d) Pronájem letadel s posádkou(CPC 734)| Žádné kromě toho, že společnost musí být zřízena v Nikaragui a 90 % členů posádky musí být nikaragujskými státními příslušníky, kterým je tato činnost povolena podle platných právních předpisů. Kapitánem jakéhokoli letadla může být jmenován pouze nikaragujský státní příslušník. |e) Prodej a uvádění na trh| Žádné. |f) Počítačový rezervační systém (CRS)| Žádné. |g) Správa letišť [229]| Bez závazků. |F. Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [262]Skladování zboží jiného než paliv přepravovaných potrubím [229](část CPC 742)| Žádné kromě toho, že společnost, která chce poskytovat tyto služby, musí být zřízena v Nikaragui. |18. SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA. Služby související s těžbou [229](CPC 883) [263]| Žádné kromě toho, že podnik, který poskytuje služby v oblasti průzkumu a testování ložisek uhlovodíků, musí být zřízen podle nikaragujských právních předpisů. Aby mohl cizí státní příslušník provádět studie ložisek uhlovodíků, například geologické nebo geofyzikální studie, vypracovávání topografických map, seismické nebo geochemické studie, musí jmenovat svého právního zástupce s trvalým bydlištěm v Nikaragui. |B. Potrubní přeprava paliv [229](CPC 7131)a) nejméně 51 % jejího kapitálu musí patřit nikaragujským občanům;b) účinná kontrola a řízení společnosti je rovněž v rukou Nikaragujců.Místní nákladní dopravu (kabotáž = cabotaje) smějí provozovat pouze nikaragujští přepravci, přičemž si nikaragujský stát a jeho orgány vyhrazují právo oprávnit majitele motorových vozidel ze zemí, které jsou signatáři úmluvy o středoamerickém systému hospodářské integrace SICA (Sistema de Integración Centroamericana), pokud jejich země původu uplatňuje na nikaragujské státní příslušníky princip reciprocity. Koncese, které se udělují na obnovitelné období dvaceti let, je třeba získat prostřednictvím veřejné soutěže podle pravidel stanovených zákonem. Právnická osoba, která podniká v oblasti dopravy v kterémkoli z postupů upravených příslušnými právními předpisy, musí být zapsána do obchodního rejstříku a vztahuje se na ni princip reciprocity a ustanovení úmluv o středoamerické integraci. Přepravu jakéhokoli druhu nákladu na území Nikaraguy mohou provádět pouze nikaragujští poskytovatelé služeb. MTI může dočasně povolit provoz zahraničních vozidel k poskytování těchto služeb pro případ specializovaných nákladů, pokud firma, která náklad vlastní, je zřízena v Nikaragui a dodržuje princip reciprocity. Přepravu nákladu, který je určen k vývozu do zemí mimo oblast Střední Ameriky, do vývozních přístavů, jakož i místní a tranzitní nákladní dopravu musí provádět nikaragujští přepravci při současném dodržování principu reciprocity a ustanovení středoamerického systému hospodářské integrace (SICA). Náklad uložený ve vnitrostátních celních skladech mohou převážet do jiných částí nikaragujského území pouze nikaragujští přepravci. |C. Skladování paliv přepravovaných potrubím [229](část CPC 742)| Žádné. |D. Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271)a velkoobchodní služby v oblasti elektřiny, páry a horké vody [229]| Žádné. |E. Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613)F. Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody [229]| Žádné. |G. Služby související s rozvodem energií [264](CPC 887)| Bez závazků. |19. OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉa) Praní, čištění a barvení(CPC 9701)| Žádné. |b) Kadeřnické služby(CPC 97021)| Žádné. |c) Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022)| Žádné. |d) Ostatní kosmetické služby j. n.(CPC 97029)| Žádné. |e) Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [265] [266](CPC ver. 1.0 97230)| Žádné. |f) Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543)| Bez závazků. |g) Služby domácího personálu(CPC 980)| Bez závazků. |PANAMA1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti, které jsou zapsány podle článku 166 této dohody, a prostřednictvím omezení, podmínek a předpokladů jsou v něm stanoveny výhrady týkající se přístupu na trh a národního zacházení, jež se vztahují na usazování a investory z EU v těchto činnostech. Seznam se skládá z těchto prvků:a) v prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti, ve kterých strana závazek přijímá, a rozsah, na který se výhrady vztahují;b) ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady.2. Pro účely tohoto seznamu se výrazem žádné rozumějí hospodářské činnosti, ve kterých se neuplatňují žádná omezení, podmínky a předpoklady týkající se národního zacházení nebo přístupu na trh. Výrazem bez závazků se rozumí, že nebyly přijaty žádné závazky týkající se národního zacházení nebo přístupu na trh.Pro upřesnění se uvádí, že absencí specifických výhrad v dané hospodářské činnosti nejsou dotčeny horizontální výhrady, které se na ně vztahují.3. Pro hospodářské činnosti, které v níže uvedeném seznamu nejsou uvedeny, nejsou stanoveny žádné závazky.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN (International Standard Industrial Classification of all Economic Activities), Statistical Papers, řada M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;c) se výrazem "CPC ver. 1.0" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, povolení, registrace nebo jiného oprávnění) a postupů, pokud tato opatření nepředstavují omezení, podmínky a předpoklady pro přístup na trh nebo národní zacházení ve smyslu článků 164 a 165 této dohody. Tato opatření (například potřeba získání licence, povinnosti univerzální služby, potřeba uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, nediskriminační požadavek, že některé činnosti nemohou být provozovány v zónách chráněných z hlediska životního prostředí nebo v místech zvláštního historického a uměleckého zájmu), i v případě, že nejsou uvedena, se na investory z EU vztahují v každém případě.6. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu obsažena opatření týkající se dotací, které strany poskytují.7. V souladu s článkem 164 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu obsaženy nediskriminační požadavky týkající se typů právních forem usazování.8. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Hospodářská činnost | Popis výhrad |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Veřejné službyHospodářské činnosti nebo služby považované za veřejné služby mohou být předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv udělených fyzickým nebo právnickým osobám, veřejným nebo soukromým.Většina kapitálu soukromého podniku, který v Panamě působí v oblasti veřejných služeb, musí být ve vlastnictví panamské osoby s výjimkou případů stanovených vnitrostátními právními předpisy. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | InvesticePanama si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti jakékoli opatření týkající se vlastnictví Panamského průplavu a jakékoli právnické osoby, která může být nástupcem úřadu Panama Canal Authority (PCA). Člen představenstva jakékoli takové právnické osoby musí být panamským státním příslušníkem.PCA může požadovat, aby podnik působící v Panamském průplavu byl založen podle právních předpisů Panamy a vstoupil do společného podniku nebo jiné právnické osoby s PCA. PCA může přijmout nebo ponechat v platnosti jakékoli opatření omezující počet koncesí pro působení v Panamském průplavu.Panamský průplav zahrnuje vlastní vodní cestu i příslušná přístaviště, kotviště v docích a vjezdy, pozemky a mořské, jezerní i říční vody, plavební komory, pomocné hráze; doky a vodní díla. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Investice1.Panama si vyhrazuje právo omezit převody podílů ve stávajícím státním podniku a nakládání s nimi tak, aby tento podíl mohli získat pouze panamští státní příslušníci.2.Pokud Panama převede podíl ve stávajícím státním podniku nebo s ním naloží způsobem popsaným v odstavci 1, může přijmout nebo ponechat v platnosti opatření týkající se státní příslušnosti vedení a členů představenstva podniku, který tento podíl získá. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Panama si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti opatření týkající se poskytování služeb v oblasti prosazování předpisů a nápravných služeb, jakož i dále uvedených služeb, jestliže jde o sociální služby zřízené nebo provozované pro veřejné účely: zabezpečení nebo pojištění příjmů, sociální zabezpečení nebo pojištění, sociální péče, veřejné vzdělávání, veřejná odborná příprava, zdravotnictví nebo péče o děti. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Panama si vyhrazuje právo přijmout nebo ponechat v platnosti opatření, které zahraničním investorům a jejich investicím nebo zahraničním poskytovatelům služeb odepírá právo nebo výsadu poskytovanou sociálně a ekonomicky znevýhodněným menšinám nebo domorodým národům v jejich rezervacích. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | 1.Zahraniční vláda, zahraniční představitel nebo zahraniční státní podnik nesmí vlastnit nemovitosti v Panamě s výjimkou nemovitosti užívané jako velvyslanectví.2.Cizí státní příslušník, zahraniční podnik nebo podnik zřízený podle panamských právních předpisů a zcela nebo částečně vlastněný cizími státními příslušníky nesmí vlastnit nemovitosti v pásmu 10 kilometrů od státních hranic Panamy. |1.ZEMĚDĚLSTVÍ, LOV A LESNICTVÍA.Zemědělství, lov(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015) s výjimkou poradenských služeb | Žádné. |B.Lesnictví a těžba dřeva(ISIC rev 3.1: 020) s výjimkou služeb | Žádné. |2.RYBOLOV A AKVAKULTURA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502) s výjimkou služeb | 1.Prodávat ke konzumaci v Panamě ryby ulovené na území Panamy smějí pouze panamské osoby.2.Komerčním nebo průmyslovým lovem krevet na území Panamy se smějí zabývat pouze plavidla postavená v Panamě.3.Lovit tuňáky na území Panamy smějí pouze plavidla o výtlaku nižším než 150 tun, a to pouze tehdy, pokud jsou ve vlastnictví panamské osoby.4.Získat licenci pro pobřežní (manuální) rybolov mohou pouze plavidla ve vlastnictví panamské osoby.5.Získat za zvýhodněný poplatek licenci pro lov tuňáků může pouze plavidlo plující pod panamskou vlajkou, jež je nejméně ze 75 % ve vlastnictví panamské osoby, která se na území Panamy zabývá mezinárodním obchodem s tuňáky.6.Průmyslový podnik, který se zabývá skladováním nebo prodejem krevet či jiných mořských druhů, musí mít svou provozovnu v rybářském přístavu Vacamonte v okrese Arraijan, pokud se ovšem jeho provozovny nenacházejí tam, kde probíhá příslušný chov.7.Aby mohla získat licenci pro lov tuňáků v panamských výsostných vodách, musí plavidla, která provozují mezinárodní lov tuňáků, využívat služby právoplatných lodních agentur se sídlem v Panamě. |3.TĚŽBA A DOBÝVÁNÍA.Těžba uhlí, lignitu a rašeliny(ISIC rev 3.1: 10)B.Těžba ropy a zemního plynu [267](ISIC rev 3.1: 1110)C.Těžba rud kovů(ISIC rev 3.1: 13)D.Ostatní těžba a dobývání(ISIC rev 3.1: 14) | Žádné s výjimkou následujícího: 1.Zahraniční vláda, zahraniční státní podnik nebo právnická osoba s přímou nebo nepřímou účastí jakékoli zahraniční vlády nesmí:a)získat koncesi k těžbě;b)být přímým nebo nepřímým dodavatelem služeb v oblasti těžby;c)využívat koncesi k těžbě nebo z ní mít prospěch; nebod)nabývat, vlastnit nebo mít v držení za účelem využívání při těžebních činnostech v Panamě jakékoli vybavení nebo materiál bez předchozího zvláštního schválení vydaného prostřednictvím dekretu prezidenta republiky, který je podepsán všemi členy kabinetu.2.Pouze panamský státní příslušník nebo podnik smí přímo či nepřímo získat smlouvu na průzkum a těžbu ložisek vápence, písku, lomového kamene, tufu, hlíny, štěrku, suti, živce, sádry a jiných nekovových minerálů3.Pro upřesnění se uvádí, že pokud výkonné složky státní moci nerozhodnou jinak, nesmí smlouvu podle odstavce 1 přímo ani nepřímo získat, využívat ani z ní těžit:a)zahraniční vláda nebo státní podnik; nebob)právnická osoba s přímou nebo nepřímou účastí zahraniční vlády.Ropa a zemní plyn1.Pokud je kontrahent zahraniční právnickou osobou, musí se usadit v Panamské republice nebo zde otevřít svou pobočku. Kontrahent může požádat o osvobození od daně z dovozu strojů, zařízení, náhradních dílů a jiných předmětů potřebných pro provádění činností vyplývajících z jeho příslušných smluv. Toto osvobození může být uděleno v případě, že mají dotyčné výrobky přijatelnou jakost a konkurenceschopnou cenu, jak stanoví ministerstvo obchodu a průmyslu, a nejsou vyráběny v Panamě. |4.VÝROBA [268]A.Výroba potravinářských výrobků a nápojů(ISIC rev 3.1: 15) | Žádné. |B.Výroba tabákových výrobků(ISIC rev 3.1: 16) | Žádné. |C.Výroba textilií(ISIC rev 3.1: 17) | Žádné. |D.Výroba oděvů; zpracování a barvení kožešin(ISIC rev 3.1: 18) | Žádné. |E.Činění a úprava usní (vyčiněných kůží); výroba brašnářského a sedlářského zboží, postrojů a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žádné. |F.Výroba dřeva a dřevěných a korkových výrobků s výjimkou nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků(ISIC rev 3.1: 20) | Žádné. |G.Výroba papíru a výrobků z papíru(ISIC rev 3.1: 21) | Žádné. |H.Vydavatelství, tiskařství a reprodukce nosičů [269](ISIC rev 3.1: 22, s výjimkou vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy [270]) | Podnik vyrábějící tištěné publikace, které jsou součástí panamských hromadných sdělovacích prostředků, například noviny nebo časopisy, musí být ze 100 % vlastněn (přímo či nepřímo) panamským státním příslušníkem a jeho vedoucí pracovníci (včetně jeho vydavatelů, šéfredaktorů, zástupců ředitele a pomocných vedoucích pracovníků) musí být panamskými státními příslušníky. |I.Výroba koksárenských produktů(ISIC rev 3.1: 231) | Žádné. |J.Výroba rafinovaných ropných produktů(ISIC rev 3.1: 232) | Žádné. |K.Výroba chemických látek a chemických přípravků kromě výbušnin(ISIC rev 3.1: 24, s výjimkou výroby výbušnin) | Žádné. |L.Výroba pryžových a plastových výrobků(ISIC rev 3.1: 25) | Žádné. |M.Výroba ostatních nekovových minerálních výrobků(ISIC rev 3.1: 26) | Žádné. |N.Výroba základních kovů(ISIC rev 3.1: 27) | Žádné. |O.Výroba kovodělných výrobků kromě strojů a zařízení(ISIC rev 3.1: 28) | Žádné. |P.Výroba strojůa)Výroba strojů a zařízení pro všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žádné. |b)Výroba strojů a zařízení pro speciální účely, kromě zbraní a střeliva(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žádné. |c)Výroba přístrojů a zařízení pro domácnost j. n.(ISIC rev 3.1: 293) | Žádné. |d)Výroba kancelářských strojů, účetních strojů a zařízení výpočetní techniky(ISIC rev 3.1: 30) | Žádné. |e)Výroba elektrických strojů a zařízení j. n.(ISIC rev 3.1: 31) | Žádné. |f)Výroba rádiových, televizních a spojovacích zařízení a přístrojů(ISIC rev 3.1: 32) | Žádné. |Q.Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů(ISIC rev 3.1: 33) | Žádné. |R.Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů(ISIC rev 3.1: 34) | Žádné. |S.Výroba ostatních (nevojenských) dopravních prostředků a zařízení(ISIC rev 3.1: 35, s výjimkou výroby válečných lodí, válečných letadel a jiných dopravních prostředků a zařízení pro vojenské účely) | Žádné. |T.Výroba nábytku; výroba j. n.(ISIC rev 3.1: 361, 369) | Žádné. |U.Recyklace(ISIC rev 3.1: 37) | Žádné. |5.VÝROBA, PŘENOS A DISTRIBUCE ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A HORKÉ VODY PRO VLASTNÍ POTŘEBU(S VÝJIMKOU VÝROBY ELEKTŘINY Z JADERNÝCH ZDROJŮ)A.Výroba elektřiny; přenos a distribuce elektřiny pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4010) [271] | 1.Služby přenosu elektrické energie na území Panamy může poskytovat pouze vláda Panamy.2.Služby rozvodu elektrické energie na území Panamy budou poskytovat tři podniky po dobu patnácti let na základě koncesí udělených národním úřadem pro veřejné služby (Autoridad Nacional de los Servicios Públicos = ASEP). Toto období začalo dne 22. října 1998. |B.Výroba plynu; distribuce plynných paliv prostřednictvím sítí pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4020) [272] | Žádné. |C.Výroba páry a horké vody; distribuce páry a horké vody pro vlastní potřebu(část ISIC rev 3.1: 4030) [273] | Žádné. |6.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(část CPC 861)Jsou to výhradně: právní poradenství v oblasti mezinárodního práva (kromě panamského práva) a poradenství v oblasti práva země, ve které je poskytovatel služby kvalifikován jako právník. Nezahrnuje jednání u soudů nebo u správních, soudních, námořních nebo rozhodčích orgánů v Panamě ani vypracovávání právních dokumentů. | Žádné. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Panamské právnické osoby mohou uzavírat dohody, na jejichž základě mohou na své hlavičkové papíry a ke svým podpisům připojit jména firem, společností a zahraničních právnických nebo fyzických osob, které se podílejí na službách poskytovaných autorizovaným účetním znalcem v jeho zemi původu, nebo v rámci mezinárodní koordinace odborné praxe autorizovaných účetních znalců. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) | Vydání profesního oprávnění (idoneidad) pro poskytování těchto služeb je podmíněno státní příslušností. |c)Daňové poradenství(CPC 863) [274] | Vydání profesního oprávnění (idoneidad) pro poskytování těchto služeb je podmíněno státní příslušností. |d)Architektonické služby ae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Vydání profesního oprávnění (idoneidad) pro poskytování těchto služeb je podmíněno státní příslušností. |f)Inženýrské služby ag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Vydání profesního oprávnění (idoneidad) pro poskytování těchto služeb je podmíněno státní příslušností. |h)Lékařské služby (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | Vydání profesního oprávnění (idoneidad) pro poskytování těchto služeb je podmíněno státní příslušností. |i)Veterinární služby(CPC 932) | Vydání profesního oprávnění (idoneidad) pro poskytování těchto služeb je podmíněno státní příslušností. |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) | Žádné. |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky(část CPC 93191) | Vydání profesního oprávnění (idoneidad) pro poskytování těchto služeb je podmíněno státní příslušností. |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211)a jiné služby poskytované lékárníky | 1.Maloobchodní firmu smějí v Panamě vlastnit pouze tyto osoby:a)rodilí Panamci;b)fyzická osoba, která ke dni vstupu ústavy z roku 1972 v platnost byla naturalizovaným panamským státním příslušníkem, manželem nebo manželkou panamského státního příslušníka nebo fyzickou osobou, která měla dítě s panamským státním příslušníkem;c)fyzická osoba, která je naturalizovaným panamským státním příslušníkem po dobu nejméně tří let;d)cizí státní příslušník nebo právnická osoba zřízená podle právních předpisů cizího státu, která ke dni vstupu ústavy z roku 1972 v platnost vlastnila v Panamě právoplatně zřízenou maloobchodní firmu; ae)právnická osoba, zřízená podle právních předpisů Panamy nebo jakékoli jiné země, je-li tato právnická osoba ve vlastnictví fyzických osob popsaných v písmenu a), b), c) nebo d), jak je uvedeno v čl. 293 odst. 5 panamské ústavy.2.Bez ohledu na ustanovení odst. 1 písm. e) může cizí státní příslušník vlastnit právnickou osobu, která se zabývá maloobchodem, pokud:a)výrobky prodávané dotyčnou právnickou osobou v oblasti maloobchodu jsou výhradně výrobky vyráběné na základě jejích pokynů a nesou její značku; nebob)se dotyčná právnická osoba zabývá především prodejem určité služby a výrobky, které prodává, jsou nutně spojené s prodejem této služby.3.Vedoucí pracovníci a ředitelé maloobchodní firmy musí splňovat stejné požadavky ohledně státní příslušnosti jako majitelé maloobchodní firmy. |B.Počítačové a související služby(CPC 84) | Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývojea)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851)b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje ve společenských a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů)c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostía)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Žádné, kromě toho, že realitní makléři musí mít profesní oprávnění, jehož vydání je podmíněno státní příslušností. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Žádné, kromě toho, že realitní makléři musí mít profesní oprávnění, jehož vydání je podmíněno státní příslušností. |E.Služby nájmů nebo pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Žádné. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Žádné. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Žádné. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Žádné. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Žádné. |e)Služby zkušeben a provádění analýz [275](CPC 8676) | Žádné. |f)Služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(CPC 881) | Žádné. |g)Služby související s rybolovem(CPC 882) | Žádné. |h)Služby v oblasti výroby(CPC 884 a CPC 885) | Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Služby vyhledávání vedoucích pracovníků(CPC 87201) | Žádné. |i) 2.Služby zprostředkování zaměstnanců(CPC 87202) | Žádné. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Žádné. |i) 4.Služby modelingových agentur(část CPC 87209) | Žádné. |j) 1.Pátrací služby(CPC 87301) | Žádné. |j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Majitelé bezpečnostní firmy musí být panamskými státními příslušníky. Aby mohla být osoba členem představenstva, musí splňovat stejná kritéria, jaká platí pro vlastnictví maloobchodní firmy (uvedená v položce o maloobchodním prodeji). Funkci vedoucího bezpečnostní služby nebo bezpečnostní stráže na území Panamy smí zastávat pouze panamský státní příslušník. Cizí státní příslušníci najatí bezpečnostními firmami na území Panamy musí nejprve získat oprávnění od panamské vlády. |k)Související vědecké a technické poradenství(CPC 8675) | Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(CPC 8868) | Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Žádné. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Žádné. |l) 4.Údržba a opravy letadel a jejich částí(CPC 8868) | Žádné. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [276](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Žádné. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Žádné kromě toho, že podnik vyrábějící tištěné publikace, které jsou součástí panamských hromadných sdělovacích prostředků, například noviny nebo časopisy, musí být ze 100 % vlastněn (přímo či nepřímo) panamským státním příslušníkem a jeho vedoucí pracovníci (včetně jeho vydavatelů, šéfredaktorů, zástupců ředitele a pomocných vedoucích pracovníků) musí být panamskými státními příslušníky. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Bez závazků pro ověřené překlady a tlumočení. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů(CPC 87907) | Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Žádné. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Žádné. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby [277](CPC 87904) | Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Žádné. |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby (CPC 7512) včetně služeb expresního doručování [278] | Žádné. |B.Telekomunikační služby (Mezi tyto služby nepatří hospodářská činnost, jejímž předmětem je poskytování obsahu, k jehož přepravě jsou nutné telekomunikační služby.)Všechny služby, jejichž předmětem je vysílání a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [279], s výjimkou rozhlasového a televizního vysílání [280] | 1.Podnik, který je přímo nebo nepřímo vlastněn nebo kontrolován cizí vládou nebo v němž zahraniční vláda působí jako společník, nesmí na území Panamy poskytovat telekomunikační služby.2.Mobilní telefonní služby poskytují výhradně čtyři provozovatelé, kteří obdrželi od státu příslušné koncese. |b)Služby satelitního televizního a rozhlasového vysílání [281] | Žádné s výjimkou následujícího: závazky podléhají požadavku reciprocity,na poskytovatele služeb v tomto odvětví se může vztahovat povinnost chránit cíle veřejného zájmu na úrovni obsahu, který je přenášen prostřednictvím jejich sítí, v souladu s panamskou právní úpravou pro elektronickou komunikaci. |8.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žádné. |9.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY (s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)Všechna níže uvedená pododvětví | |A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [282]) | Žádné. |C.Maloobchodní služby(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121, 613, 631, 632 vyjma maloobchodního prodeje panamských ryb ulovených ve výsostných vodách Panamy) | 1.Maloobchodní firmu smějí v Panamě vlastnit pouze tyto osoby:a)rodilí Panamci;b)fyzická osoba, která ke dni vstupu ústavy z roku 1972 v platnost byla naturalizovaným panamským státním příslušníkem, manželem nebo manželkou panamského státního příslušníka nebo fyzickou osobou, která měla dítě s panamským státním příslušníkem;c)fyzická osoba, která je naturalizovaným panamským státním příslušníkem po dobu nejméně tří let;d)cizí státní příslušník nebo právnická osoba zřízená podle právních předpisů cizího státu, která ke dni vstupu ústavy z roku 1972 v platnost vlastnila v Panamě právoplatně zřízenou maloobchodní firmu; ae)právnická osoba, zřízená podle právních předpisů Panamy nebo jakékoli jiné země, je-li tato právnická osoba ve vlastnictví fyzických osob popsaných v písmenu a), b), c) nebo d), jak je uvedeno v čl. 293 odst. 5 panamské ústavy.2.Bez ohledu na ustanovení odst. 1 písm. e) může cizí státní příslušník vlastnit právnickou osobu, která se zabývá maloobchodem, pokud:a)výrobky prodávané dotyčnou právnickou osobou v oblasti maloobchodu jsou výhradně výrobky vyráběné na základě jejích pokynů a nesou její značku; nebob)se dotyčná právnická osoba zabývá především prodejem určité služby a výrobky, které prodává, jsou nutně spojené s prodejem této služby.3.Vedoucí pracovníci a ředitelé maloobchodní firmy musí splňovat stejné požadavky ohledně státní příslušnosti jako majitelé maloobchodní firmy. |D.Franšíza(CPC 8929) | Poskytování služeb franšízy na maloobchodní úrovni je omezeno na občany Panamy. |10.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ (pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924) | Žádné. |E.Ostatní služby v oblasti vzdělávání(CPC 929) | Bez závazků. |11.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍA.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [283]B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, s výjimkou přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzduší a klimatu(část CPC 9406) [284]D.Sanace půdy a voda)Úprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(CPC 9404) [285]E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405)F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinya)Služby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406)G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 9409) | Žádné. |12.FINANČNÍ SLUŽBYA.Pojišťovací služby a služby související s pojištěním | Žádné s výjimkou následujícího: 1.Získat licenci pojišťovacího makléře mohou pouze panamští státní příslušníci s trvalým bydlištěm v Panamě.2.Nejméně 49 % akcií právnické osoby působící jako pojišťovací makléřství v Panamě musí být ve vlastnictví panamských státních příslušníků, kteří mají licence pojišťovacích makléřů v Panamě. Právní zástupce takového podniku musí být panamským státním příslušníkem, který má licenci pojišťovacího makléře v Panamě. |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění) | Žádné. |13.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY(pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311) | Žádné. |B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192) | Žádné. |C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193) | Žádné. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Hotelové služby a dodávky hotových jídel s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [286](CPC 641, CPC 642 a CPC 643) | Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Provádění činností cestovní agentury na území Panamy je podmíněno panamskou státní příslušností. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Žádné. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY (jiné než audiovizuální)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | 1.Zaměstnavatel, který najme zahraniční orchestr nebo hudební skupinu, musí najmout i panamský orchestr nebo hudební skupinu k vystoupení na každém z míst, kde vystupuje zahraniční orchestr nebo hudební skupina. Tato povinnost trvá po dobu platnosti příslušné smlouvy zahraničního orchestru nebo hudební skupiny.2.Panamský umělec, který vystupuje se zahraničním umělcem, musí být najat za stejných podmínek a za stejnou odměnu. To se vztahuje mimo jiné například na propagaci a reklamu v souvislosti s určitou událostí bez ohledu na použité médium. |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | Společnost vyrábějící tištěné publikace, které jsou součástí panamských hromadných sdělovacích prostředků, například noviny nebo časopisy, musí být ze 100 % vlastněna (přímo či nepřímo) panamským státním příslušníkem a její vedoucí pracovníci (včetně jejích vydavatelů, šéfredaktorů, zástupců ředitele a pomocných vedoucích pracovníků) musí být panamskými státními příslušníky. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby(CPC 963) | Bez závazků. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 9641) | Žádné. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491) | Žádné. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní doprava [287]a)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava [288](CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) | Žádné. |B.Vnitrozemská vodní dopravaa)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | Žádné. |C.Železniční doprava [289]a)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112) | Žádné. |D.Silniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122) | Bez závazků. |b)Nákladní doprava(CPC 7123, s výjimkou přepravy poštovních zásilek pro vlastní potřebu [290]) | Požadavek, aby zavedené subjekty používaly vozidla registrovaná v daném státě. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [291](CPC 7139) | Žádné. |17.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚA.Pomocné služby v oblasti námořní dopravy [292]a)Služby při manipulaci s náklademb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)Námořní zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Žádné. |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravy [292]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Žádné. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravy [293]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Žádné. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro pronájem užitkových vozidel s řidičem je požadováno povolení, které se neuděluje vozidlům registrovaným v zahraničí, a řidič musí být panamským státním příslušníkem. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel) | Žádné. |b)Skladovací služby(část CPC 742) | Žádné. |c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem letadel s posádkou(CPC 734) | 1.Držiteli osvědčení pro poskytování služeb letecké dopravy v Panamě mohou být pouze panamské osoby s provozovnami v Panamě.2.Aby mohl panamský podnik obdržet osvědčení podle odstavce 1, musí rovněž úřadu pro civilní letectví (Autoridad de Aeronáutica Civil) prokázat, že podstatnou část majetku a účinnou kontrolu podniku mají v rukou panamští státní příslušníci. Například nejméně 51 % upsaného a splaceného kapitálu společnosti musí představovat akcie na jméno ve vlastnictví panamských státních příslušníků.3.V případě vnitrostátní dopravy činí procentní podíl uvedený v odstavci 2 nejméně 60 %.4.V době platnosti osvědčení podle odstavce 1 musí jeho držitel udržovat minimální procentuální podíl ve vlastnictví panamských státních příslušníků stanovený v odstavci 2 nebo 3. |e)Prodej a uvádění na trh | Žádné. |f)Počítačový rezervační systém (CRS) | Žádné. |g)Správa letiště | Žádné. |F.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [294]a)Skladování zboží kromě paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Žádné. |18.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou [295](CPC 883) | Žádné. |B.Potrubní přeprava paliv(CPC 7131) | Žádné. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271) | Žádné. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613)F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody | Žádné s výjimkou následujícího: 1.Maloobchodní firmu smějí v Panamě vlastnit pouze tyto osoby:a)rodilí Panamci;b)fyzická osoba, která ke dni vstupu ústavy z roku 1972 v platnost byla naturalizovaným panamským státním příslušníkem, manželem nebo manželkou panamského státního příslušníka nebo fyzickou osobou, která měla dítě s panamským státním příslušníkem;c)fyzická osoba, která je naturalizovaným panamským státním příslušníkem po dobu nejméně tří let;d)cizí státní příslušník nebo právnická osoba zřízená podle právních předpisů cizího státu, která ke dni vstupu ústavy z roku 1972 v platnost vlastnila v Panamě právoplatně zřízenou maloobchodní firmu; ae)právnická osoba, zřízená podle právních předpisů Panamy nebo jakékoli jiné země, je-li tato právnická osoba ve vlastnictví fyzických osob popsaných v písmenu a), b), c) nebo d), jak je uvedeno v čl. 293 odst. 5 panamské ústavy.2.Bez ohledu na ustanovení odst. 1 písm. e) může cizí státní příslušník vlastnit právnickou osobu, která se zabývá maloobchodem, pokud:a)výrobky prodávané dotyčnou právnickou osobou v oblasti maloobchodu jsou výhradně výrobky vyráběné na základě jejích pokynů a nesou její značku; nebob)se dotyčná právnická osoba zabývá především prodejem určité služby a výrobky, které prodává, jsou nutně spojené s prodejem této služby.3.Vedoucí pracovníci a ředitelé maloobchodní firmy musí splňovat stejné požadavky ohledně státní příslušnosti jako majitelé maloobchodní firmy. |G.Služby související s rozvodem energií(CPC 887) | Žádné s výjimkou následujícího: 1.Služby přenosu elektrické energie na území Panamy může poskytovat pouze vláda Panamy.2.Služby rozvodu elektrické energie na území Panamy budou poskytovat tři podniky po dobu patnácti let na základě koncesí udělených národním úřadem pro veřejné služby (Autoridad Nacional de los Servicios Públicos = ASEP). Toto období začalo dne 22. října 1998. |19.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉa)Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Žádné. |b)Kadeřnické služby(CPC 97021)c)Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022)d)Ostatní kosmetické služby j. n.(CPC 97029)e)Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních [296] důvodů(CPC ver. 1.0 97230) | Bez závazků. |g)Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Bez závazků. |[1] V případě odvětví služeb tato omezení nepřesahují omezení obsažená ve stávajících závazcích GATS.[2] Vzhledem k tomu, že veřejné služby také často existují na nižší než ústřední úrovni, není praktické uvádět podrobné a vyčerpávající seznamy pro každé odvětví. Pro snazší pochopení obsahuje tento seznam závazků zvláštní poznámky pod čarou, kde jsou ilustrativně a nevyčerpávajícím způsobem uvedena odvětví, v nichž veřejné služby hrají významnou roli.[3] Poradenské a konzultační služby týkající se zemědělství, lovu, lesnictví a rybolovu patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v částech 6.F.f) a 6.F.g).[4] Na veřejné služby se uplatňuje horizontální omezení.[5] Nezahrnuje služby související s těžbou na základě honoráře nebo smlouvy na ropných a plynových polích, které patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.A.[6] Nezahrnuje poradenské služby související s výrobou, které patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v části 6.F.h).[7] Odvětví je vyhrazeno pro výrobní činnosti. Nezahrnuje činnosti související s audiovizuálním odvětvím nebo představující kulturní obsah.[8] Vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v části 6.F.p).[9] Nezahrnuje provozování elektrických přenosových a distribučních soustav na základě honoráře nebo smlouvy, které patří do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[10] Nezahrnuje dopravu zemního plynu a plynných paliv plynovodem, přepravu a distribuci plynu na základě honoráře nebo smlouvy a prodej zemního plynu a plynných paliv, které patří do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[11] Nezahrnuje přepravu a distribuci páry a horké vody na základě honoráře nebo smlouvy a prodej páry a horké vody, které patří do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[12] Zahrnuje právní poradenství, právní zastupování, rozhodčí a smírčí/mediační služby a služby právní dokumentace a osvědčování. Poskytování právních služeb je povoleno pouze v oblasti mezinárodního práva veřejného, práva EU a práva jakékoli jurisdikce, ve které jsou investor nebo jeho zaměstnanci kvalifikováni k výkonu právnického povolání, a stejně jako na poskytování jiných služeb se na něj vztahují licenční požadavky a postupy uplatňované v členských státech Evropské unie. U právníků poskytujících právní služby v oblasti mezinárodního veřejného práva a zahraničního práva mohou být tyto požadavky a postupy mimo jiné ve formě dodržování místních etických kodexů, používání titulu získaného v zemi původu (nebyl-li uznán jako rovnocenný s titulem používaným v hostitelské zemi), požadavků v oblasti pojištění, zjednodušené registrace v profesní komoře hostitelské země nebo získáním přidruženého členství v profesní komoře hostitelské země na základě zkoušky způsobilosti a bydliště nebo sídla v hostitelské zemi. Právní služby v oblasti práva EU musí být v zásadě poskytovány plně kvalifikovanými právníky, kteří jsou členy profesní komory v EU a jednají osobně, nebo jejich prostřednictvím a právní služby v oblasti práva členského státu Evropské unie musí být v zásadě poskytovány plně kvalifikovanými právníky, kteří jsou členy profesní komory v dotyčném členském státě a jednají osobně, nebo jejich prostřednictvím. Plnoprávné členství v profesní komoře v příslušném členském státě Evropské unie tudíž může být nezbytné pro zastupování před soudy a jinými příslušnými orgány v EU, protože zahrnuje výkon práva EU a vnitrostátního procesního práva. V některých členských státech je však povoleno, aby zahraniční právníci, kteří nejsou plnoprávnými členy profesní komory, zastupovali v občanských sporech, kdy je strana státním příslušníkem státu nebo náleží ke státu, ve kterém je právník oprávněn vykonávat svou praxi.[13] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které patří do části 6.A.a) Právní služby.[14] Prodej farmaceutických výrobků veřejnosti, jakož i poskytování jiných služeb, podléhá licenčním a kvalifikačním požadavkům a postupům uplatňovaným v členských státech Evropské unie. Obecně platí, že je tato činnost vyhrazena lékárníkům. V některých členských státech je lékárníkům vyhrazen pouze výdej léků na lékařský předpis.[15] Část CPC 85201, která patří do části 6.A.h) Lékařské a zubařské služby.[16] Jedná se o služby realitních agentů, které nemají žádný vliv na práva a/nebo omezení, jež se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[17] Na technické zkoušky a analýzy, které jsou povinné pro udělení povolení k prodeji či k používání, (např. kontroly vozidel, inspekce potravin) se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[18] Na některé činnosti související s těžbou (nerostů, ropy, plynu apod.) se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[19] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) patří do částí 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) patří do části 6.B Počítačové služby.[20] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které patří do části 6.F.p).[21] Výrazem "manipulace" se rozumí i celní odbavení, třídění, doprava a dodání.[22] "Poštovními zásilkami" se rozumějí jakékoli zásilky, s kterými manipulují obchodní provozovatelé, ať již veřejní nebo soukromí.[23] Například dopisy, pohlednice.[24] Včetně knih a katalogů.[25] Časopisy, noviny, periodika.[26] Expresní doručovací služby mohou mimo větší rychlosti a spolehlivosti zahrnovat i prvky přidané hodnoty, například vyzvednutí v místě původu, osobní dodání adresátovi, sledování a hledání zásilky, možnost změny místa určení a adresáta během dopravy, potvrzení o přijetí.[27] Poskytování prostředků, včetně poskytnutí prostorů pro tento účel nebo dopravy třetí osobou, které umožňuje, aby si uživatelé, kteří jsou členy této služby, mezi sebou vzájemnou výměnou dopravili poštovní zásilky. Poštovními zásilkami se rozumějí zásilky, s nimiž nakládá jakýkoli typ obchodního provozovatele, soukromého či veřejného.[28] V případě pododvětví i) až iv) mohou být požadovány individuální licence, které ukládají konkrétní povinnosti univerzální služby a/nebo finanční příspěvek do vyrovnávacího fondu.[29] "Listovní zásilka"písemné sdělení na jakémkoliv fyzickém médiu, které má být přepraveno a doručeno na adresu uvedenou odesílatelem přímo na zásilce nebo na jejím obalu. Knihy, katalogy, noviny a časopisy se nepovažují za korespondenci.[30] Jakákoli pozemní přeprava poštovních zásilek pro vlastní potřebu.[31] Letecká přeprava poštovních zásilek pro vlastní potřebu.[32] Tyto služby nezahrnují zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které patří do části 6.B Počítačové služby.[33] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[34] Vysvětlující poznámka pod čarou: Některé členské státy Evropské unie zachovávají u některých telekomunikačních operátorů účast státu. Členské státy si vyhrazují právo zachovat tuto účast státu i v budoucnosti. Nejedná se o omezení přístupu na trh. V Belgii jsou účast vlády a hlasovací práva ve společnosti Belgacom volně upravena v rámci legislativních pravomocí, tj. v současné době podle zákona ze dne 21. března 1991 o reformě státem vlastněných hospodářských podniků.[35] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Patří sem prodej satelitních služeb, avšak nikoli prodej balíčků televizních programů domácnostem.[36] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě distribuce chemických výrobků, farmaceutických výrobků, výrobků pro lékařské účely, jako jsou lékařské a chirurgické přístroje léčiva a předměty pro lékařské účely, vojenského vybavení a drahých kovů (a kamenů) a v některých členských státech Evropské unie též v případě distribuce tabáku a tabákových výrobků a alkoholických nápojů.[37] Tyto služby, které zahrnují položku CPC 62271, patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.D.[38] Nezahrnuje údržbu a opravy, které patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v částech 6.B. a 6.F.l).Nezahrnuje maloobchodní služby v oblasti energetických produktů, které patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v částech 18.E a 18.F.[39] Maloobchodní prodej farmaceutického, lékařského a ortopedického zboží patří do části 6.A.k) SLUŽBY SVOBODNÝCH POVOLÁNÍ.[40] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[41] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[42] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[43] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb patří mezi POMOCNÉ SLUŽBY K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM uvedené v části 17.E.a) Služby pozemního odbavování.[44] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě přístavních služeb a jiných námořních dopravních služeb vyžadujících použití veřejného prostranství.[45] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[46] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě přístavních služeb a jiných vnitrozemských vodních dopravních služeb vyžadujících použití veřejného prostranství.[47] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě železničních dopravních služeb vyžadujících použití veřejného prostranství.[48] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v některých členských státech Evropské unie.[49] Část CPC 71235, která patří mezi KOMUNIKAČNÍ SLUŽBY uvedené v části 7.A Poštovní a kurýrní služby.[50] Potrubní přeprava paliv patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.B.[51] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v částech 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4.[52] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě přístavních služeb a jiných pomocných služeb vyžadujících použití veřejného prostranství a v případě tažných a vlečných služeb.[53] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě, že služby vyžadují použití veřejného prostranství.[54] Pomocné služby v oblasti přepravy paliv patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.C.[55] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která patří do části 8. STAVEBNÍ SLUŽBY.[56] Kromě poradenských služeb se na veřejné služby uplatňuje horizontální omezení.[57] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby patří do částí 6.A.h) Lékařské služby a 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (13.A a 13 C).[58] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě lázeňských služeb a masáží (jiných než terapeutických) poskytovaných v oblasti veřejných služeb (určité vodní zdroje).[59] Mezi veřejné služby patří: dodávka elektrické energie včetně výroby, přenosu, distribuce a prodeje; poskytování služeb vodovodů a kanalizací, kam patří dodávka pitné vody, svod, čištění a vypouštění odpadních, zbytkových a srážkových vod a rovněž instalace, provoz a údržba hydrantových soustav; dodávka uhlovodíkových paliv včetně derivátů ropy, asfaltů, plynu a zemních olejů, určených k uspokojování vnitrostátní poptávky v distribučních stanicích, jakož i dodávka derivátů ropy, asfaltů, plynu a zemních olejů určených pro konečné spotřebitele; zavlažování a odvodňování; placená hromadná doprava osob s výjimkou letecké dopravy; námořní a letecká doprava ve vnitrostátních přístavech; nákladní doprava po železnici; sběr a zpracování pevných a průmyslových odpadů; veřejné poštovní komunikační služby a všechny další služby, které vzhledem k jejich významu pro trvale udržitelný rozvoj země jsou jako takové vymezeny a regulovány zákonodárným shromážděním.[60] Na veřejné služby se vztahuje horizontální výhrada.[61] Nezahrnuje služby související s těžbou na základě honoráře nebo smlouvy na ropných a plynových polích, které patří mezi Služby v oblasti energií uvedené v části 18.A.[62] Nezahrnuje poradenské služby související s výrobou, které patří mezi Služby pro podniky uvedené v části 6.F.h).[63] Toto odvětví je omezeno na výrobní činnosti. Nezahrnuje činnosti související s audiovizuálním odvětvím nebo představující kulturní obsah.[64] Vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy patří do části 6.F.p) Služby pro podniky.[65] Nezahrnuje provozování elektrických přenosových a distribučních soustav na základě honoráře nebo smlouvy, které patří mezi Služby v oblasti energií uvedené v části 18.G.[66] Nezahrnuje dopravu zemního plynu a plynných paliv plynovodem, přepravu a distribuci plynu na základě honoráře nebo smlouvy a prodej zemního plynu a plynných paliv, jež patří do části Služby v oblasti energií.[67] Nezahrnuje přepravu a distribuci páry a horké vody na základě honoráře nebo smlouvy a prodej páry a horké vody, které patří do části Služby v oblasti energií.[68] Na veřejné služby a služby svobodných povolání se vztahují horizontální výhrady.[69] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které patří do části 6.A.a) Právní služby.[70] Biologický průzkum zahrnuje systematické vyhledávání, klasifikaci a zkoumání – pro komerční účely – nových zdrojů chemických sloučenin, genů, proteinů, mikroorganismů a dalších produktů skutečné nebo potenciální hospodářské hodnoty spočívající v biologické rozmanitosti.[71] Biologická rozmanitost znamená různorodost živých organismů z jakéhokoli zdroje, které se nacházejí v suchozemských, vzdušných, mořských, vodních či jiných ekosystémech, jakož i rozmanitost v rámci jednotlivých druhů a ekosystémů, jejichž jsou součástí. Biologická rozmanitost zahrnuje i nehmotné prvky jako například: poznatky, inovace a individuální nebo kolektivní tradiční postupy skutečné nebo potenciální hospodářské hodnoty související s genetickými a biochemickými zdroji, ať jsou chráněny právy duševního vlastnictví nebo zvláštními rejstříkovými systémy svého druhu, či nikoli.[72] Část CPC 85201, která patří do části 6.A.h) Lékařské a zubařské služby.[73] Jedná se o služby realitních agentů, které nemají žádný vliv na práva a/nebo omezení, jež se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[74] Na technické zkoušky a analýzy, které jsou povinné pro udělení povolení k prodeji či k používání, (např. kontroly vozidel, inspekce potravin) se vztahuje horizontální výhrada pro veřejné služby.[75] Na některé činnosti související s těžbou (nerostů, ropy, plynu apod.) se vztahuje horizontální výhrada pro veřejné služby.[76] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) patří mezi Služby pro podniky uvedené v částech 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) patří mezi Počítačové služby uvedené v části 6.B.[77] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které patří mezi Služby pro podniky uvedené v části 6.F.p).[78] Pro účely této dohody se výrazem "služby expresního doručování" rozumí urychlené vyzvednutí, přeprava a doručení dokumentů, tiskovin, balíků, zboží nebo jiných předmětů a současné sledování těchto předmětů a neustálá kontrola po celou dobu poskytování služby. Služby expresního doručování nezahrnují i) služby letecké dopravy, ii) služby poskytované při výkonu státní moci nebo iii) služby námořní dopravy.[79] Tyto služby nezahrnují zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které patří mezi Počítačové služby uvedené v části 6.B.[80] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[81] Tradiční základní telefonní služby jsou zaměřeny na komunikaci mezi uživateli prostřednictvím ústředen pro přenos datového a hlasového signálu v rámci převážně kabelové sítě, k nimž má obyvatelstvo běžný přístup, s výjimkou přidružených služeb s přidanou hodnotou.[82] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Patří sem prodej satelitních služeb, avšak nikoli prodej balíčků televizních programů domácnostem.[83] Na služby svobodných povolání se uplatňuje horizontální výhrada.[84] Tyto služby, které zahrnují položku CPC 62271, patří mezi Služby v oblasti energií uvedené v části 18.D.[85] Nezahrnuje údržbu a opravy, které patří mezi Služby pro podniky uvedené v částech 6.B a 6.F.l).Nezahrnuje maloobchodní služby v oblasti energetických produktů, které patří mezi Služby v oblasti energií uvedené v částech18.E a 18.F.[86] Maloobchodní prodej farmaceutického, lékařského a ortopedického zboží patří do části 6.A.k) Služby svobodných povolání.[87] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[88] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[89] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[90] Dodávky hotových jídel u leteckých dopravních služeb patří do části 17.E.a) Pomocné služby k dopravním službám.[91] Na přístavní služby a jiné námořní dopravní služby vyžadující použití veřejného prostranství se vztahuje horizontální výhrada pro veřejné služby.[92] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v Kostarice zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[93] Horizontální výhrada pro veřejné služby se uplatňuje v případě přístavních služeb a jiných vnitrozemských vodních dopravních služeb vyžadujících použití veřejného prostranství.[94] Horizontální výhrada pro veřejné služby se uplatňuje v případě železničních dopravních služeb vyžadujících použití veřejného prostranství.[95] Potrubní přeprava paliv patří mezi Služby v oblasti energií uvedené v části 18.B.[96] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v částech 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4.[97] Na přístavní služby a jiné pomocné služby vyžadující použití veřejného prostranství a na tažné a vlečné služby se vztahuje horizontální výhrada pro veřejné služby.[98] Na služby vyžadující použití veřejného prostranství se vztahuje horizontální výhrada pro veřejné služby.[99] Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy paliv spadají do části 18.C. Služby v oblasti energií.[100] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která patří do části 8. Služby v oblasti stavebnictví.[101] Kromě poradenských služeb se na veřejné služby uplatňuje horizontální výhrada.[102] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby patří do částí 6.A.h) Lékařské služby a 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a ostatními zdravotníky (13.A a 13.C).[103] Horizontální výhrada pro veřejné služby se uplatňuje v případě lázeňských služeb a masáží (jiných než terapeutických) poskytovaných v oblasti veřejných služeb (určité vodní zdroje).[104] Pro upřesnění se uvádí, že toto ustanovení se vztahuje na zahraniční pracovníky v rámci pracovního poměru a nejsou jím dotčeny závazky přijaté Salvadorem podle kapitoly 4 (Dočasná přítomnost fyzických osob za účelem podnikání).[105] Poradenské a konzultační služby týkající se zemědělství, lovu, lesnictví a rybolovu patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v částech 6.F.f) a 6.F.g).[106] Nezahrnuje služby související s těžbou na základě honoráře nebo smlouvy na ropných a plynových polích, které patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.A.[107] Nezahrnuje poradenské služby související s výrobou, které patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v části 6.F.h).[108] Toto odvětví je omezeno na výrobní činnosti. Nezahrnuje činnosti související s audiovizuálním odvětvím nebo představující kulturní obsah.[109] Vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v části 6.F.p).[110] Nezahrnuje provozování elektrických přenosových a distribučních soustav na základě honoráře nebo smlouvy, které patří do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[111] Nezahrnuje dopravu zemního plynu a plynných paliv plynovodem, přepravu a distribuci plynu na základě honoráře nebo smlouvy a prodej zemního plynu a plynných paliv, které patří do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[112] Nezahrnuje přepravu a distribuci páry a horké vody na základě honoráře nebo smlouvy a prodej páry a horké vody, které patří do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[113] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které patří do části 6.A.a) Právní služby.[114] U všech těchto odvětví bude Salvador vydávat tyto koncese v souladu se svými vnitrostátními plány ochrany biologické rozmanitosti. Kromě toho si Salvador vyhrazuje právo účastnit se studií týkajících se poskytování těchto služeb a seznámit se s jejich výsledky.[115] Část CPC 85201, která patří do části 6.A.h) Lékařské a zubařské služby.[116] Jedná se o služby realitních agentů, které nemají žádný vliv na práva a/nebo omezení, jež se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[117] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) patří do částí 6.F. l) 1 až 6.F.l) 4. Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) patří do části 6.B Počítačové služby.[118] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které patří do části 6.F p).[119] Pro účely této dohody se výrazem "služby expresního doručování" rozumí urychlené vyzvednutí, přeprava a doručení dokumentů, tiskovin, balíků, zboží nebo jiných předmětů a současné sledování těchto předmětů a neustálá kontrola po celou dobu poskytování služby. Služby expresního doručování nezahrnují i) služby letecké dopravy, ii) služby poskytované při výkonu státní moci nebo iii) služby námořní dopravy.[120] Tyto služby nezahrnují zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které patří do části 1.B Počítačové služby.[121] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[122] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Patří sem prodej satelitních služeb, avšak nikoli prodej balíčků televizních programů domácnostem.[123] Pro upřesnění se uvádí, že na toto odvětví se vztahuje horizontální závazek číslo 15.[124] Tyto služby, které zahrnují položku CPC 62271, patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.D.[125] Nezahrnuje údržbu a opravy, které patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v částech 6.B. a 6.F.l). Nezahrnuje maloobchodní služby v oblasti energetických produktů, které patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v částech 18.E a 18.F.[126] Maloobchodní prodej farmaceutického, lékařského a ortopedického zboží patří do části 6.A.k) SLUŽBY SVOBODNÝCH POVOLÁNÍ.[127] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[128] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[129] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[130] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb patří mezi POMOCNÉ SLUŽBY K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM uvedeným v části 17.E.a) Služby pozemního odbavování.[131] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[132] Potrubní přeprava paliv patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.B.[133] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v částech 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4.[134] Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy paliv patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.C.[135] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která patří do části 8. STAVEBNÍ SLUŽBY.[136] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby patří do částí 6.A.h) Lékařské služby a 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (13.A a 13 C).[137] Poradenské a konzultační služby týkající se zemědělství, lovu, lesnictví a rybolovu patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v částech 6.F.f) a 6.F.g).[138] Nezahrnuje služby související s těžbou na základě honoráře nebo smlouvy na ropných a plynových polích, které patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.A.[139] Nezahrnuje poradenské služby související s výrobou, které patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v části 6.F.h).[140] Toto odvětví je omezeno na výrobní činnosti. Nezahrnuje činnosti související s audiovizuálním odvětvím nebo představující kulturní obsah.[141] Vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v části 6.F.p).[142] Nezahrnuje provozování elektrických přenosových a distribučních soustav na základě honoráře nebo smlouvy, které patří do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[143] Nezahrnuje dopravu zemního plynu a plynných paliv plynovodem, přepravu a distribuci plynu na základě honoráře nebo smlouvy a prodej zemního plynu a plynných paliv, které patří do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[144] Nezahrnuje přepravu a distribuci páry a horké vody na základě honoráře nebo smlouvy a prodej páry a horké vody, které patří do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[145] Zahrnuje právní poradenství, právní zastupování, rozhodčí a smírčí/mediační služby a služby právní dokumentace a osvědčování. Poskytování právních služeb je povoleno pouze v oblasti mezinárodního práva veřejného, práva EU a práva jakékoli jurisdikce, ve které jsou poskytovatel služby nebo jeho zaměstnanci kvalifikováni k výkonu právnického povolání, a vztahují se na ně licenční požadavky uplatňované v Guatemale. Právní služby v oblasti guatemalského práva musí být v zásadě poskytovány plně kvalifikovanými právníky, kteří jsou členy profesní komory v Guatemale a jednají osobně, nebo jejich prostřednictvím. Plnoprávné členství v profesní komoře v Guatemale je nezbytné pro zastupování před soudy a jinými příslušnými orgány v Guatemale, protože zahrnuje výkon guatemalského procesního práva.[146] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které patří do části 1.A.a) Právní služby.[147] U všech těchto odvětví bude Guatemala vydávat tyto koncese v souladu se svými vnitrostátními plány, poznatky a zdroji týkajícími se ochrany biologické rozmanitosti. Kromě toho si Guatemala vyhrazuje právo účastnit se studií týkajících se poskytování těchto služeb a seznámit se s jejich výsledky.[148] Část CPC 85201, která patří do části 6.A.h) Lékařské a zubařské služby.[149] Jedná se o služby realitních agentů, které nemají žádný vliv na práva a/nebo omezení, jež se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[150] Na některé činnosti související s těžbou (nerostů, ropy, plynu apod.) se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[151] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) spadá do částí 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) patří do části 6.B Počítačové služby.[152] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které patří do části 6.F p).[153] Pro účely této dohody se výrazem "služby expresního doručování" rozumí urychlené vyzvednutí, přeprava a doručení dokumentů, tiskovin, balíků, zboží nebo jiných předmětů a současné sledování těchto předmětů a neustálá kontrola po celou dobu poskytování služby. Služby expresního doručování nezahrnují i) služby letecké dopravy, ii) služby poskytované při výkonu státní moci nebo iii) služby námořní dopravy.[154] Tyto služby nezahrnují zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které patří do části 6.B Počítačové služby.[155] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[156] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Patří sem prodej satelitních služeb, avšak nikoli prodej balíčků televizních programů domácnostem.[157] Tyto služby, které zahrnují položku CPC 62271, patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.D.[158] Nezahrnuje údržbu a opravy, které patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v částech 6.B. a 6.F.l). Nezahrnuje maloobchodní služby v oblasti energetických produktů, které patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v částech 18.E a 18.F.[159] Maloobchodní prodej farmaceutického, lékařského a ortopedického zboží patří do části 6.A.k) SLUŽBY SVOBODNÝCH POVOLÁNÍ.[160] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[161] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[162] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[163] Poskytování těchto služeb musí být v souladu s vnitrostátními politikami využívání a ochrany přírodních zdrojů a biologické rozmanitosti.[164] Rozumí se tím, že pouze jednotlivci a podniky povolené zákonem mohou nabízet, propagovat nebo prodávat pojištění nebo provádět jakoukoli jinou pojišťovací činnost na území Guatemaly.[165] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb patří mezi POMOCNÉ SLUŽBY K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM uvedeným v části 17.E.a) Služby pozemního odbavování.[166] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[167] Potrubní přeprava paliv patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.B.[168] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v částech 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4.[169] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů. Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která patří do části 8. STAVEBNÍ SLUŽBY.[170] S výjimkou poradenských služeb.[171] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby patří do částí 6.A.h) Lékařské služby a 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (13.A a 13 C).[172] Poradenské a konzultační služby týkající se zemědělství, lovu, lesnictví a rybolovu patří mezi Služby pro podnikatele uvedené v částech 6.F.f) a 6.F.g).[173] Nezahrnuje služby související s těžbou na základě honoráře nebo smlouvy na ropných a plynových polích, které patří mezi Služby v oblasti energií uvedené v části 18.A.[174] Nezahrnuje poradenské služby související s výrobou, které patří mezi Služby pro podniky uvedené v části 6.F.h).[175] Toto odvětví je omezeno na výrobní činnosti. Nezahrnuje činnosti související s audiovizuálním odvětvím nebo představující kulturní obsah.[176] Vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy patří mezi Služby pro podniky uvedené v části 6.F.p).[177] Nezahrnuje provozování elektrických přenosových a distribučních soustav na základě honoráře nebo smlouvy, které patří do části Služby v oblasti energií.[178] Nezahrnuje dopravu zemního plynu a plynných paliv plynovodem, přepravu a distribuci plynu na základě honoráře nebo smlouvy a prodej zemního plynu a plynných paliv, které patří do části Služby v oblasti energií.[179] Nezahrnuje přepravu a distribuci páry a horké vody na základě honoráře nebo smlouvy a prodej páry a horké vody, které patří do části Služby v oblasti energií.[180] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které patří mezi Služby pro podniky uvedené v části 6.A.a) Právní služby.[181] Část CPC 85201, která patří do části 6.A.h) Lékařské a zubařské služby.[182] Jedná se o služby realitních agentů, které nemají žádný vliv na práva a/nebo omezení, jež se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[183] Na technické zkoušky a analýzy, které jsou povinné pro udělení povolení k prodeji či k používání, (např. kontroly vozidel, inspekce potravin) se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[184] Na některé činnosti související s těžbou (nerostů, ropy, plynu apod.) se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[185] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) patří do částí 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) patří do části 6.B Počítačové služby.[186] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které patří do části 6.F p).[187] Pro účely této dohody se výrazem "služby expresního doručování" rozumí urychlené vyzvednutí, přeprava a doručení dokumentů, tiskovin, balíků, zboží nebo jiných předmětů a současné sledování těchto předmětů a neustálá kontrola po celou dobu poskytování služby. Služby expresního doručování nezahrnují i) služby letecké dopravy, ii) služby poskytované při výkonu státní moci nebo iii) služby námořní dopravy.[188] Výrazem "manipulace" se rozumí i celní odbavení, třídění, doprava a dodání.[189] Poštovními zásilkami se rozumějí zásilky, s nimiž nakládá jakýkoli typ obchodního provozovatele, soukromého či veřejného.[190] Například dopisy, pohlednice.[191] Včetně knih a katalogů.[192] Časopisy, noviny, periodika.[193] Tyto doručovací služby mohou mimo větší rychlosti a spolehlivosti zahrnovat i prvky přidané hodnoty, například vyzvednutí v místě původu, osobní dodání adresátovi, sledování a hledání zásilky, možnost změny místa určení a adresáta během dopravy, potvrzení o přijetí.[194] Služby expresního doručování nezahrnují i) služby letecké dopravy, ii) služby poskytované při výkonu státní moci nebo iii) služby námořní dopravy.[195] Týká se zásilek, s nimiž nakládá jakýkoli typ obchodního provozovatele.[196] Mezi tyto služby nepatří zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které patří mezi Počítačové služby v části 6.B.[197] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[198] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Patří sem prodej satelitních služeb, avšak nikoli prodej balíčků televizních programů domácnostem.[199] Tyto služby, které zahrnují položku CPC 62271, patří do části 18.D Služby v oblasti energií.[200] Nezahrnuje údržbu a opravy, které patří mezi Služby pro podniky uvedené v částech 6.B a 6.F.l).Nezahrnuje maloobchodní služby v oblasti energetických produktů, které patří mezi Služby v oblasti energií uvedené v částech 18.E a 18.F.[201] Maloobchodní prodej farmaceutického, lékařského a ortopedického zboží patří mezi Služby svobodných povolání uvedené v části 6.A.k).[202] Na veřejné služby se uplatňuje horizontální omezení.[203] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[204] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[205] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[206] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb patří mezi Pomocné služby k dopravním službám uvedeným v části 17.E.a) Služby pozemního odbavování.[207] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě přístavních služeb a jiných námořních dopravních služeb vyžadujících použití veřejného prostranství.[208] Podléhá vymezení oddílu VI, Služby mezinárodní námořní dopravy[209] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[210] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě přístavních služeb a jiných vnitrozemských vodních dopravních služeb vyžadujících použití veřejného prostranství.[211] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě železničních dopravních služeb vyžadujících použití veřejného prostranství.[212] Potrubní přeprava paliv patří mezi Služby v oblasti energií uvedené v části 18.B.[213] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které patří mezi Služby pro podniky uvedené v částech 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4.[214] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě přístavních služeb a jiných pomocných služeb vyžadujících použití veřejného prostranství a v případě tažných a vlečných služeb.[215] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě, že služby vyžadují použití veřejného prostranství.[216] Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy paliv spadají do části 18.C. Služby v oblasti energií.[217] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která patří do části 8. Stavební služby.[218] Kromě poradenských služeb se na veřejné služby uplatňuje horizontální omezení.[219] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby patří do částí 6.A.h) Lékařské služby a 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (13.A a 13 C).[220] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě lázeňských služeb a masáží (jiných než terapeutických) poskytovaných v oblasti veřejných služeb (určité vodní zdroje).[221] Pro upřesnění je třeba uvést, že toto ustanovení se vztahuje na zahraniční pracovníky v rámci pracovního poměru a nejsou jím dotčeny závazky přijaté Nikaraguou podle kapitoly IV o dočasných pracovnících.[222] Pokud budou tyto právní předpisy, které obsahují dotyčné omezení, odstraněny nebo změněny způsobem, který je méně omezující, uvedené omezení by se zohlednilo odpovídajícím způsobem.[223] Poradenské a konzultační služby týkající se zemědělství, lovu, lesnictví a rybolovu patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v částech 6.F.f) a 6.F.g).[224] Poradenské a konzultační služby týkající se zemědělství, lovu, lesnictví a rybolovu patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v částech 6.F.f) a 6.F.g).[225] Nezahrnuje služby související s těžbou na základě honoráře nebo smlouvy na ropných a plynových polích, které patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.A.[226] Nezahrnuje poradenské služby související s výrobou, které patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v části 6.F.h).[227] Toto odvětví je omezeno na výrobní činnosti. Nezahrnuje činnosti související s audiovizuálním odvětvím nebo představující kulturní obsah.[228] Vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v části 6.F.p).[229] Na veřejné služby se uplatňuje horizontální omezení.[230] Nezahrnuje provozování elektrických přenosových a distribučních soustav na základě honoráře nebo smlouvy, které patří do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[231] Nezahrnuje dopravu zemního plynu a plynných paliv plynovodem, přepravu a distribuci plynu na základě honoráře nebo smlouvy a prodej zemního plynu a plynných paliv, které patří do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[232] Nezahrnuje přepravu a distribuci páry a horké vody na základě honoráře nebo smlouvy a prodej páry a horké vody, které patří do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[233] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které patří do části 6.A.a) Právní služby.[234] Část CPC 85201, která patří do části 6.A.h) Lékařské a zubařské služby.[235] Jedná se o služby realitních agentů, které nemají žádný vliv na práva a/nebo omezení, jež se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[236] Na technické zkoušky a analýzy, které jsou povinné pro udělení povolení k prodeji či k používání, (např. kontroly vozidel, inspekce potravin) se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[237] Na některé činnosti související s těžbou (nerostů, ropy, plynu apod.) se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[238] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) patří do částí 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) patří do části 6.B Počítačové služby.[239] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které patří do části 6.F p).[240] Pro účely této dohody se výrazem "služby expresního doručování" rozumí urychlené vyzvednutí, přeprava a doručení dokumentů, tiskovin, balíků, zboží nebo jiných předmětů a současné sledování těchto předmětů a neustálá kontrola po celou dobu poskytování služby. Služby expresního doručování nezahrnují i) služby letecké dopravy, ii) služby poskytované při výkonu státní moci nebo iii) služby námořní dopravy.[241] Jakékoli příznivější zacházení poskytované domácím nebo zahraničním podnikům a investorům, které vyplyne z budoucích změn nebo revizí právních předpisů, musí být okamžitě a bezpodmínečně poskytnuto rovněž podnikům a investorům ze smluvní strany EU.[242] Tyto služby nezahrnují zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které patří do části 6.B Počítačové služby.[243] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[244] Regulační orgán vymezí místní geografickou jednotku.[245] Vnitrostátní dálkovou službou je taková služba, která je poskytována mezi koncovým telekomunikačním zařízením, jež se nachází v určité místní oblasti, a jakýmkoli jiným koncovým telekomunikačním zařízením, jež se nachází v jiné místní oblasti na území Nikaragujské republiky.[246] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Patří sem prodej satelitních služeb, avšak nikoli prodej balíčků televizních programů domácnostem.[247] Tyto služby, které zahrnují položku CPC 62271, patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.D.[248] Nezahrnuje údržbu a opravy, které patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v částech 6.B. a 6.F.l).Nezahrnuje maloobchodní služby v oblasti energetických produktů, které patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v částech 18.E a 18.F.[249] Maloobchodní prodej farmaceutického, lékařského a ortopedického zboží patří do části 6.A.k) SLUŽBY SVOBODNÝCH POVOLÁNÍ.[250] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[251] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[252] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[253] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb patří mezi POMOCNÉ SLUŽBY K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM uvedeným v části 17.E.a) Služby pozemního odbavování.[254] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě přístavních služeb a jiných námořních dopravních služeb vyžadujících použití veřejného prostranství.[255] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[256] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě přístavních služeb a jiných vnitrozemských vodních dopravních služeb vyžadujících použití veřejného prostranství.[257] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě železničních dopravních služeb vyžadujících použití veřejného prostranství.[258] Potrubní přeprava paliv patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.B.[259] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v částech 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4.[260] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě přístavních služeb a jiných pomocných služeb vyžadujících použití veřejného prostranství a v případě tažných a vlečných služeb.[261] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě, že služby vyžadují použití veřejného prostranství.[262] Pomocné služby v oblasti přepravy paliv spadají do části 18.C SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[263] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která patří do části 8. STAVEBNÍ SLUŽBY.[264] Kromě poradenských služeb se na veřejné služby uplatňuje horizontální omezení.[265] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby patří do částí 6.A.h) Lékařské služby a 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (13.A a 13 C).[266] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě lázeňských služeb a masáží (jiných než terapeutických) poskytovaných v oblasti veřejných služeb (určité vodní zdroje).[267] Nezahrnuje služby související s těžbou na základě honoráře nebo smlouvy na ropných a plynových polích, které patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.A.[268] Toto odvětví nezahrnuje poradenské služby související s výrobou, které patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v části 6.F.h).[269] Toto odvětví je omezeno na výrobní činnosti. Nezahrnuje činnosti související s audiovizuálním odvětvím nebo představující kulturní obsah.[270] Vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy patří mezi SLUŽBY PRO PODNIKY uvedené v části 6.F.p).[271] Nezahrnuje provozování elektrických přenosových a distribučních soustav na základě honoráře nebo smlouvy, které patří do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[272] Nezahrnuje dopravu zemního plynu a plynných paliv plynovodem, přepravu a distribuci plynu na základě honoráře nebo smlouvy a prodej zemního plynu a plynných paliv, které patří do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[273] Nezahrnuje přepravu a distribuci páry a horké vody na základě honoráře nebo smlouvy a prodej páry a horké vody, které patří do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[274] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které patří do části 6.A.a) Právní služby.[275] Na technické zkoušky a analýzy, které jsou povinné pro udělení povolení k prodeji či k používání, (např. kontroly vozidel, inspekce potravin) se vztahuje omezení pro veřejné služby.[276] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) patří do částí 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) patří do části 6.B Počítačové služby.[277] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které patří do části 6.F p).[278] Expresní doručovací služby mohou mimo větší rychlosti a spolehlivosti zahrnovat i prvky přidané hodnoty, například vyzvednutí v místě původu, osobní dodání adresátovi, sledování a hledání zásilky, možnost změny místa určení a adresáta během dopravy, potvrzení o přijetí. Služby expresního doručování nezahrnují i) služby letecké dopravy, ii) služby poskytované při výkonu státní moci nebo iii) služby námořní dopravy.[279] Tyto služby nezahrnují zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které patří do části 6.B Počítačové služby.[280] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[281] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Patří sem prodej satelitních služeb, avšak nikoli prodej balíčků televizních programů domácnostem.[282] Tyto služby, které zahrnují položku CPC 62271, patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.D.[283] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[284] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[285] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[286] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb patří mezi POMOCNÉ SLUŽBY K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM uvedeným v části 17.E.a) Služby pozemního odbavování.[287] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě přístavních služeb a jiných námořních dopravních služeb vyžadujících použití veřejného prostranství.[288] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[289] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě železničních dopravních služeb vyžadujících použití veřejného prostranství.[290] Součást CPC 71235, patří mezi KOMUNIKAČNÍ SLUŽBY uvedené v části 7.A Poštovní a kurýrní služby.[291] Potrubní přeprava paliv patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.B.[292] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě přístavních služeb a jiných pomocných služeb vyžadujících použití veřejného prostranství a v případě tažných a vlečných služeb.[293] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě, že služby vyžadují použití veřejného prostranství.[294] Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy paliv patří mezi SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ uvedené v části 18.C.[295] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která patří do části 8. STAVEBNÍ SLUŽBY.[296] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby patří do částí 6.A.h) Lékařské služby a 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (13.A a 13 C).--------------------------------------------------PŘÍLOHA XISEZNAMY ZÁVAZKŮ TÝKAJÍCÍCH SE PŘESHRANIČNÍHO POSKYTOVÁNÍ SLUŽEBODDÍL AEU1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedena odvětví služeb liberalizovaná podle článku 172 této dohody, a prostřednictvím výhrad jsou zde stanovena omezení přístupu na trh a národního zacházení, která se vztahují na služby a na poskytovatele služeb v těchto odvětvích ze středoamerických republik. Seznam se skládá z těchto prvků:a) v prvním sloupci je uvedeno odvětví nebo pododvětví, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah liberalizace, na který se výhrady vztahují;b) ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady.Pokud sloupec uvedený v písmenu b) obsahuje pouze specifické výhrady pro určitý členský stát, členské státy, které zde nejsou uvedeny, přijímají závazky v dotyčném odvětví bez výhrad (pozn.: neuvedením specifických výhrad pro určitý členský stát v dotyčném odvětví nejsou dotčeny horizontální výhrady nebo výhrady pro dané odvětví na úrovni celé EU, které mohou být uplatněny).Přeshraniční poskytování služeb v odvětvích a pododvětvích, na která se vztahuje tato dohoda, jež nejsou v níže uvedeném seznamu uvedena, není předmětem závazků.2. Při označování jednotlivých odvětví a pododvětví:a) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;b) se výrazem "CPC ver. 1.0" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.3. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků a postupů, pokud tato opatření nepředstavují omezení přístupu na trh nebo národního zacházení ve smyslu článků 170 a 171 této dohody. Tato opatření (například potřeba získání licence, povinnosti univerzální služby, potřeba uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení), i v případě, že nejsou uvedena, se na poskytovatele služeb ze středoamerických republik vztahují v každém případě.4. Níže uvedeným seznamem není dotčena proveditelnost způsobu 1 v některých odvětvích a pododvětvích služeb a není jím dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování.5. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.6. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Odvětví nebo pododvětví | Popis výhrad |VŠECHNA ODVĚTVÍ | NemovitostiPro způsob 1 a 2AT, BG, CY, CZ, DK, EE, EL, FI, HU, IE, IT, LT, LV, MT, PL, RO, SI, SK: Omezení nabývání pozemků a nemovitostí zahraničními investory [1]. |1.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(CPC 861) [2]s výjimkou právního poradenství a služeb právní dokumentace a osvědčení poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři, "huissiers de justice" nebo jiní "officiers publics et ministériels" | Pro způsob 1 a 2AT, CY, ES, EL, LT, MT, SK: Plnoprávné členství v profesní komoře požadované pro praxi v oblasti vnitrostátního práva (EU a členského státu) je podmíněno státní příslušností.BE, FI: Plnoprávné členství v profesní komoře požadované pro právní zastupování je podmíněno státní příslušností ve spojení s požadavkem na trvalý pobyt. Na zastupování před "Cour de cassation" v netrestních věcech jsou v BE uplatňovány kvóty.BG: Zahraniční právníci mohou poskytovat služby právního zastupování pouze státním příslušníkům země svého původu a pod podmínkou vzájemnosti a spolupráce s bulharským právníkem. V případě právních mediačních služeb je požadován trvalý pobyt.FR: Přístup právníků k povolání "avocat auprès de la Cour de Cassation" a "avocat auprès du Conseil d’Etat" podléhá kvótám a je podmíněn státní příslušností.HU: Plnoprávné členství v profesní komoře je podmíněno státní příslušností ve spojení s požadavkem na trvalý pobyt. V případě zahraničních právníků je rozsah právních činností omezen na poskytování právního poradenství.LV: Požadavek státní příslušnosti pro autorizované advokáty, kterým je vyhrazeno zastupování v trestních věcech.DK: Poskytování právního poradenství je vyhrazeno právníkům s dánskou licencí pro výkon praxe a právním firmám se sídlem v Dánsku. Získání dánské licence k výkonu praxe je podmíněno dánskou zkouškou z práva.SE: Členství v profesní komoře, které je nezbytné pouze za účelem používání švédského titulu "advokat", je podmíněno požadavkem trvalého pobytu. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Pro způsob 1FR, HU, IT, MT, RO, SI: Bez závazků.AT: Podmínka státní příslušnosti pro zastupování před příslušnými orgány.Pro způsob 2Žádné. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) | Pro způsob 1BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, UK: Bez závazků.AT: Podmínka státní příslušnosti pro zastupování před příslušnými orgány a pro výkon auditů stanovených v konkrétních rakouských předpisech (například v zákoně o akciových společnostech, zákoně o burze, v bankovním zákoně apod.).SE: Služby právního auditu v určitých právních subjektech, například ve všech společnostech s ručením omezeným, mohou provádět pouze auditoři, kteří k tomu jsou oprávněni ve Švédsku. Pouze takové osoby mohou být akcionáři nebo společníky ve společnostech, které provádějí kvalifikovaný audit (pro úřední účely). Pro schválení je požadován trvalý pobyt.LT: Zpráva auditora musí být vyhotovena ve spolupráci s auditorem akreditovaným pro výkon auditorské činnosti v Litvě.Pro způsob 2Žádné. |c)Daňové poradenství(CPC 863) [3] | Pro způsob 1AT: Podmínka státní příslušnosti pro zastupování před příslušnými orgány.CY: Daňoví zástupci musí mít řádné povolení ministerstva financí. Na povolení se vztahuje test ekonomické potřebnosti. Použitá kritéria jsou obdobná jako při žádosti o povolení zahraničních investic (viz oddíl horizontální závazky), platí-li pro toto pododvětví, přičemž je vždy nutné vzít v úvahu zaměstnanost v daném pododvětví.BG, MT, RO a SI: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Pro způsob 1AT: Bez závazků, výjimkou jsou služby v oblasti plánování.BE, BG, CY, EL, IT, MT, PL, PT, SI: Bez závazků.DE: Použití vnitrostátních předpisů o poplatcích a finančních odměnách za veškeré služby, které jsou poskytovány ze zahraničí.HU, RO: Bez závazků pro služby v oblasti krajinářské architektury.Pro způsob 2Žádné. |f)Inženýrské služby;ag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Pro způsob 1AT, SI: Bez závazků, výjimkou jsou služby v oblasti plánování.BG, CY, EL, IT, MT, PT: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |h)Lékařské (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201). | Pro způsob 1AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, UK: Bez závazků.SI: Bez závazků pro sociální medicínu, sanitární, epidemiologické, lékařské/ekologické služby, dodávání krve, krevních přípravků a transplantátů a pitvu.Pro způsob 2Žádné. |i)Veterinární služby(CPC 932) | Pro způsob 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, MT, NL, PT, RO, SI, SK: Bez závazků.UK: Bez závazků, s výjimkou veterinárních laboratoří a technických služeb poskytovaných veterinárním lékařům, obecného poradenství, podpory a informací například o potravě, chování a péči o zvířata v zájmovém chovu.Pro způsob 2Žádné. |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191)j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a ostatními zdravotníky(část CPC 93191) | Pro způsob 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK, UK: Bez závazků.FI, PL: Bez závazků, s výjimkou zdravotních sester.Pro způsob 2Žádné. |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211)a jiné služby poskytované lékárníky [4] | Pro způsob 1AT, BE, BG, DE, CY, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI. UK: Bez závazků.CZ, LV, LT: Bez závazků, s výjimkou zásilkového prodeje.HU: Bez závazků, s výjimkou CPC 63211.Pro způsob 2Žádné. |B.Počítačové a související služby(CPC 84) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývojea)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851)b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v sociálních a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [5]c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Pro způsob 1 a 2EU: U veřejně financovaných služeb v oblasti výzkumu a vývoje mohou být výhradní práva nebo povolení udělena pouze občanům EU a právnickým osobám z EU, které mají své hlavní sídlo v EU. |D.Služby v oblasti nemovitostí [6]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Pro způsob 1BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Pro způsob 1BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Pro způsob 1BG, CY, DE, HU, MT, RO: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Pro způsob 1 a 2BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Bez závazků.EU: Letadla, která používají letečtí přepravci EU, musí být registrována v členském státě, který udělil přepravci licenci, nebo jinde v EU. Výjimky mohou být uděleny pro krátkodobé nájemní smlouvy nebo za výjimečných okolností. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Pro způsob 1BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Pro způsob 1BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Pro způsob 1 a 2AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez závazků.EE: Žádné, s výjimkou služeb leasingu nebo pronájmu týkajícího se předem nahraných videokazet pro použití v zařízeních pro domácí zábavu. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Pro způsob 1 a 2HU: Bez závazků pro rozhodčí a smírčí služby (CPC 86602). |e)Služby zkušeben a provádění analýz(CPC 8676) | Pro způsob 1IT: Bez závazků pro profesi biolog a chemický analytik.BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez závazků.Pro způsob 2BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Bez závazků. |f)Poradenské a konzultační služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(část CPC 881) | Pro způsob 1IT: Bez závazků pro činnosti vyhrazené agronomům a "periti agrari".EE, MT, RO, SI: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |g)Poradenské a konzultační služby v oblasti rybolovu(část CPC 882) | Pro způsob 1LV, MT, RO, SI: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |h)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Pro způsob 1 a 2Žádné |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Služby vyhledávání vedoucích pracovníků(CPC 87201) | Pro způsob 1AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: Bez závazků.Pro způsob 2AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Bez závazků. |i) 2.Služby zprostředkování zaměstnanců(CPC 87202) | Pro způsob 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez závazků.Pro způsob 2AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SK, UK: Bez závazků. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Pro způsob 1AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: Bez závazků.Pro způsob 2AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI: Bez závazků. |j) 1.Pátrací služby(CPC 87301) | Pro způsob 1 a 2BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Bez závazků. |j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Pro způsob 1 a 2HU: Bez závazků pro CPC 87304, CPC 87305.BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FI, FR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: Bez závazků. |k)Související vědecké a technické poradenství(CPC 8675) | Pro způsob 1BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, UK: Bez závazků pro služby průzkumu.Pro způsob 2Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Pro způsob 1Pro námořní plavidla: BE, BG, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, UK: Bez závazků.Pro plavidla vnitrozemské vodní dopravy: EU: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Pro způsob 1AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 4.Údržba a opravy letadel a jejich částí(část CPC 8868) | Pro způsob 1BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [7](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Pro způsob 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Pro způsob 1BG, EE, MT, PL: Bez závazků pro poskytování služeb leteckého snímkování.LV: Bez závazků pro speciální fotografické služby (CPC 87504).Pro způsob 2Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Pro způsob 1PL: Bez závazků pro služby soudních tlumočníků.HU, SK: Bez závazků pro ověřené překlady a tlumočení.Pro způsob 2Žádné. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů a další specializované služby v oblasti návrhářství(CPC 87907) | Pro způsob 1DE: Použití vnitrostátních předpisů o poplatcích a finančních odměnách za veškeré služby, které jsou poskytovány ze zahraničí.Pro způsob 2Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Pro způsob 1 a 2BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Pro způsob 1 a 2BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [8] | Pro způsob 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 7.Záznamové telefonní služby(CPC 87903) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |2.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Poštovní a kurýrní služby(Služby vztahující se k manipulaci [9] s poštovními zásilkami [10], zasílanými adresátům doma i v zahraničí, podle následujícího seznamu pododvětví: i) Manipulace s adresovanými písemnými sděleními na jakémkoli druhu fyzických nosičů [11], včetně hybridních poštovních služeb a adresných reklamních zásilek, ii) Manipulace s adresovanými balíky a balíčky [12], iii) Manipulace s tiskovinami, na nichž je uveden adresát [13], iv) Manipulace se zásilkami uvedenými v bodech i) až iii), pokud jsou doporučené nebo pojištěné, v) Expresní doručovací služby [14] pro zásilky uvedené v bodech i) až iii), vi) Manipulace s neadresovanými zásilkami, vii)Výměna dokumentů [15]Pododvětví i), iv) a v) jsou však vyloučena, pokud spadají do rozsahu služeb, které mohou být vyhrazené, tedy: pro listovní zásilky, jejichž cena je nižší než 2,5 násobek úřední základní sazby, za předpokladu, že váží méně než 50 gramů [17], plus služba doporučených psaní, používaná při soudních a správních řízeních.(část CPC 751, část CPC 71235 [18] a část CPC 73210 [19]) | Pro způsob 1 a 2Žádné [16]. |B.Telekomunikační službyTyto služby nezahrnují hospodářskou činnost, jejímž předmětem je poskytování obsahu, k jehož přepravě jsou nutné telekomunikační služby. | |a)Všechny služby, jejichž předmětem je přenos a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [20], s výjimkou rozhlasového vysílání [21] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Služby satelitního televizního vysílání [22] | Pro způsob 1 a 2EU: Žádné, s tou výjimkou, že na poskytovatele služeb v tomto odvětví se může vztahovat povinnost chránit cíle veřejného zájmu na úrovni obsahu, který je přenášen prostřednictvím jejich sítí, v souladu s regulačním rámcem EU pro elektronické komunikace.BE: Bez závazků. |3.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |4.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121 )b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Pro způsob 1 a 2EU: Bez závazků pro distribuci chemických výrobků, drahých kovů (a kamenů).AT: Bez závazků pro distribuci pyrotechnického zboží, zápalných produktů a trhavin a toxických látek.AT, BG: Bez závazků pro distribuci výrobků pro lékařské účely, jako jsou lékařské a chirurgické přístroje, léčebné látky a předměty pro lékařské použití. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121)b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542)c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [23]) | Pro způsob 1AT, BG, PL, RO: Bez závazků pro distribuci tabáku a tabákových výrobků.IT: V případě velkoobchodních služeb státní tabákový monopol.BG, FI, PL, RO: Bez závazků pro distribuci alkoholických nápojů.SE: Bez závazků pro maloobchodní distribuci alkoholických nápojů.AT, BG, CZ, FI, RO, SK, SI: Bez závazků pro distribuci farmaceutických výrobků.BG, HU, PL: Bez závazků pro makléře na komoditní burze.FR: V případě služeb komisionářů bez závazků pro obchodníky a makléře působící na 17 trzích národního zájmu s čerstvými potravinami. Bez závazků pro velkoobchod s farmaceutickými výrobky.MT: Bez závazků pro služby komisionářů.BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Pro maloobchodní služby bez závazků, s výjimkou zásilkového prodeje. |C.Maloobchodní služby [24]Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121 )Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542)Maloobchodní služby v oblasti potravin(CPC 631)Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím [25](CPC 632 s výjimkou CPC 63211 a 63297)D.Franšíza(CPC 8929) | |5.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ (pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921) | Pro způsob 1BG, CY, FI, FR, IT, MT, RO, SE, SI: Bez závazků.Pro způsob 2CY, FI, MT, RO, SE, SI: Bez závazků. |B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922) | Pro způsob 1BG, CY, FI, FR, IT, MT, RO, SE: Bez závazků.Pro způsob 2CY, FI, MT, RO, SE: Bez závazků.Pro způsob 1 a 2LV: Bez závazků pro poskytování služeb středoškolského technického a odborného vzdělávání pro zdravotně postižené studenty (CPC 9224). |C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923) | Pro způsob 1AT, BG, CY, FI, FR, IT, MT, RO, SE: Bez závazků.Pro způsob 2AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Bez závazků.Pro způsob 1 a 2CZ, SK: Bez závazků pro služby vysokoškolského vzdělávání, s výjimkou vyššího technického a odborného vzdělávání (CPC 92310). |D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924) | Pro způsob 1 a 2AT: Bez závazků pro služby v oboru vzdělávání dospělých prostřednictvím rozhlasového a televizního vysílání.CY, FI, MT, RO, SE: Bez závazků. |E.Ostatní služby v oblasti vzdělávání(CPC 929) | Pro způsob 1 a 2AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Bez závazků. |6.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍA.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [26]B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, kromě přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [27]D.Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 94060) [28]E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405)F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406)G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 94090) | Pro způsob 1EU: Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |7.FINANČNÍ SLUŽBYA.Pojišťovací služby a služby související s pojištěním | Pro způsob 1 a 2AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez závazků pro služby přímého pojištění, s výjimkou pojištění rizik souvisejících s:i)námořní dopravou, obchodní leteckou dopravou, vysíláním strojů do vesmíru a dopravou pomocí těchto strojů (včetně satelitů), přičemž takové pojištění kryje všechno nebo část z následujícího: přepravované zboží, vozidla přepravující zboží a jakékoliv závazky z toho vyplývající, aii)zbožím v mezinárodním tranzitu.AT: Reklamní činnost a zprostředkování jménem dceřiné společnosti, která není usazená v EU, nebo pobočky, která není usazená v Rakousku (s výjimkou zajištění nebo retrocese) je zakázáno. Povinné pojištění letecké dopravy, s výjimkou pojištění mezinárodní obchodní letecké přepravy, je možné uzavřít pouze s dceřinou společností, která je usazená v EU, nebo pobočkou, která je usazená v Rakousku. Z pojistného u pojistných smluv (s výjimkou zajištění nebo retrocese), které jsou uzavřeny s dceřinou společností, která není usazená v EU, nebo pobočkou, která není usazená v Rakousku, se platí vyšší daň. Je možné udělit výjimku.DK: Povinné pojištění letecké dopravy lze uzavřít pouze se společnostmi, které jsou usazené v EU. Žádné. osoby ani společnosti (včetně pojišťoven) nemohou pro obchodní účely v Dánsku napomáhat při přímém pojišťování osob, které sídlí v Dánsku, dánských plavidel nebo majetku v Dánsku, vyjma pojišťoven, které mají licenci podle dánského práva nebo od příslušných dánských orgánů.DE: Povinné pojištění letecké dopravy lze uzavřít pouze u dceřiné společnosti usazené v EU nebo u pobočky usazené v Německu. Pokud zahraniční pojišťovací společnost zřídila v Německu pobočku, může v Německu uzavírat pojistné smlouvy, které se vztahují k mezinárodní dopravě, pouze prostřednictvím takové pobočky.FR: Pojištění rizik, která se vztahují k pozemní dopravě mohou uzavírat pouze pojišťovny usazené v EU.PL: Bez závazků pro zajištění a retrocesi s výjimkou rizik souvisejících s mezinárodním obchodem se zbožím.PT: Pojištění letecké a námořní dopravy vztahující se na zboží, letadlo, loď a odpovědnost lze uzavřít pouze se společnostmi, které jsou usazené v EU; v Portugalsku mohou tato pojištění zprostředkovávat pouze společnosti se sídlem v EU.RO: Zajištění na mezinárodním trhu je povoleno jen tehdy, pokud zajištěné riziko nelze umístit na domácím trhu.ES: V případě služeb pojistných matematiků požadavek trvalého pobytu a tříletá praxe v oboru.Pro způsob 1AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez závazků pro zprostředkovávání přímého pojištění, s výjimkou pojištění rizik souvisejících s:i)námořní dopravou, obchodní leteckou dopravou, vysíláním strojů do vesmíru a dopravou pomocí těchto strojů (včetně satelitů), přičemž takové pojištění kryje všechno nebo část z následujícího: přepravované zboží, vozidla přepravující zboží a jakékoliv závazky z toho vyplývající, aii)zbožím v mezinárodním tranzitu.BG: Bez závazků pro přímé pojištění, s výjimkou služeb, které zahraniční poskytovatelé poskytují zahraničním osobám na území Bulharské republiky. Dopravní pojištění zboží, pojištění vozidel jako takových a pojištění odpovědnosti, pokud se jedná o rizika v Bulharské republice, nesmí uzavírat zahraniční pojišťovací společnosti přímo. Zahraniční pojišťovna může uzavírat pojistné smlouvy pouze prostřednictvím pobočky. Bez závazků pro pojištění vkladů a podobné režimy náhrad a pro režimy povinného pojištění.CY, LV, MT: Bez závazků pro služby přímého pojištění, s výjimkou pojištění rizik souvisejících s:i)námořní dopravou, obchodní leteckou dopravou, vysíláním strojů do vesmíru a dopravou pomocí těchto strojů (včetně satelitů), přičemž takové pojištění kryje všechno nebo část z následujícího: přepravované zboží, vozidla přepravující zboží a jakékoliv závazky z toho vyplývající, aii)zbožím v mezinárodním tranzitu.LT: Bez závazků pro služby přímého pojištění, s výjimkou pojištění rizik souvisejících s:i)námořní dopravou, obchodní leteckou dopravou, vysíláním strojů do vesmíru a dopravou pomocí těchto strojů (včetně satelitů), přičemž takové pojištění kryje všechno nebo část z následujícího: přepravované zboží, vozidla přepravující zboží a jakékoliv závazky z toho vyplývající, aii)zbožím v mezinárodním tranzitu, s výjimkou pozemní dopravy, kdy se riziko nachází v Litvě.BG, LV, LT, PL: Bez závazků pro zprostředkování pojištění.FI: Pouze pojistitelé, kteří mají své sídlo v EU nebo pobočku ve Finsku, mohou nabízet služby přímého pojištění (včetně soupojištění). Poskytování služeb pojišťovacích makléřů je podmíněno existencí trvalého místa podnikání v EU.HU: Pojišťovací společnosti neusazené v EU smí na území Maďarska poskytovat přímé pojištění pouze prostřednictvím pobočky, která je v Maďarsku zapsána v obchodním rejstříku.IT: Bez závazků pro povolání pojistných matematiků. Dopravní pojištění zboží, pojištění vozidel jako takových a pojištění odpovědnosti, pokud se jedná o rizika v Itálii, mohou uzavírat pouze pojišťovny, které jsou usazené v EU. Tato výhrada se nepoužije na mezinárodní dopravu, včetně dovozu do Itálie.SE: Poskytování přímého pojištění je povoleno pouze prostřednictvím poskytovatele pojišťovacích služeb, který je k tomu ve Švédsku oprávněn, pokud takový zahraniční poskytovatel služby a švédská pojišťovací společnost patří stejné skupině společností nebo mezi sebou uzavřely dohodu o spolupráci.Pro způsob 2AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Bez závazků pro zprostředkování.BG: V případě přímého pojištění mohou bulharské fyzické a právnické osoby a zahraniční osoby obchodně činné na území Bulharské republiky uzavírat pojistné smlouvy ohledně své činnosti v Bulharsku pouze s poskytovateli, kteří mají licenci pro pojišťovací činnosti v Bulharsku. Pojistné plnění plynoucí z těchto smluv se vyplácí v Bulharsku. Bez závazků pro pojištění vkladů a podobné režimy náhrad a pro režimy povinného pojištění.IT: Dopravní pojištění zboží, pojištění vozidel jako takových a pojištění odpovědnosti, pokud se jedná o rizika v Itálii, mohou uzavírat pouze pojišťovny, které jsou usazené v EU. Tato výhrada se nepoužije na mezinárodní dopravu, včetně dovozu do Itálie. |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění) | Pro způsob 1AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SK, SE, UK: Bez závazků, s výjimkou poskytování finančních informací a zpracování finančních údajů a pro poradenské a další pomocné služby kromě zprostředkování.BE: Pro poskytování poradenských investičních služeb se vyžaduje usazení v Belgii.BG: Mohou být použita omezení a podmínky vztahující se k používání telekomunikačních sítí.CY: Bez závazků, s výjimkou pro obchodování s převoditelnými cennými papíry, pro poskytování finančních informací a zpracování finančních údajů a pro poradenské a další pomocné služby kromě zprostředkování.EE: Pro přijímání vkladů je požadováno povolení estonského orgánu pro finanční dozor a zápis podle estonského zákona jako akciová společnost, dceřiná společnost nebo pobočka.EE: Pro provádění správy investičních fondů se požaduje zřízení specializované správcovské společnosti a pouze společnosti, které mají sídlo na území EU, smí jednat jako depozitář aktiv investičních fondů.LT: Pro provádění správy podílových fondů a investičních společností se požaduje zřízení specializované správcovské společnosti a pouze společnosti, které mají sídlo na území EU, smí jednat jako depozitář aktiv investičních fondů.IE: Pro poskytování investičních služeb v Irsku je zapotřebí buď I) povolení v Irsku, pro které je obvykle nutné, aby subjekt byl zapsán v obchodním rejstříku nebo se jednalo o osobní společnost nebo o samostatného obchodníka, v každém případě musí mít společnost sídlo v Irsku (v některých případech povolení nemusí být vyžadováno – například pokud poskytovatel služeb ze třetí země nemá v Irsku žádnou obchodní přítomnost nebo služba není poskytována soukromým osobám), nebo II) povolení v jiném členském státě v souladu se směrnicí EU o investičních službách.IT: Bez závazků pro "promotori di servizi finanziari" (prodejce finančních služeb).LV: Bez závazků, s výjimkou pro účast v emisích všech druhů cenných papírů, pro poskytování finančních informací a zpracování finančních údajů a pro poradenské a další pomocné služby kromě zprostředkování.LT: Pro správu penzijního fondu se požaduje obchodní přítomnost.MT: Bez závazků, s výjimkou pro přijímání vkladů, půjčky všech druhů, pro poskytování finančních informací a zpracování finančních údajů a pro poradenské a další pomocné služby kromě zprostředkování.PL: Pro poskytování a převod finančních informací a zpracování finančních údajů a související software: požadavek použít veřejnou telekomunikační síť nebo síť jiného oprávněného operátora.RO: Bez závazků pro finanční leasing, pro obchodování s nástroji peněžního trhu, devizami, deriváty, nástroji využívajícími směnné kurzy a úrokové míry, převoditelnými cennými papíry a jinými obchodovatelnými nástroji a finančními aktivy, pro účast v emisích všech druhů cenných papírů a správu aktiv a platební a clearingové služby týkající se finančních aktiv. Služby týkající se plateb a převodů peněz smějí být prováděny pouze prostřednictvím banky se sídlem v Rumunsku.SI:i)Účast na emisích pokladničních poukázek, správě penzijního fondu: Bez závazků.ii)Všechna ostatní pododvětví, s výjimkou účasti na emisích pokladničních poukázek, správy penzijního fondu, poskytování a převodu finančních informací, poradenských a jiných pomocných finančních služeb: Bez závazků, s výjimkou přijetí úvěrů (poskytnutí půjček všech druhů) a přijetí záruk a závazků od zahraničních úvěrových institucí tuzemskými právními osobami a jednotlivými vlastníky. Zahraniční osoby mohou nabízet zahraniční cenné papíry pouze prostřednictvím tuzemských bank a obchodníka s cennými papíry. Členové slovinské burzy musí být zapsáni v obchodním rejstříku v Republice Slovinsko nebo být pobočkou zahraničních investičních společností nebo bank.Pro způsob 2BG: Mohou být použita omezení a podmínky vztahující se k používání telekomunikačních sítí.PL: Pro poskytování a převod finančních informací a zpracování finančních údajů a související software: Požadavek použít veřejnou telekomunikační síť nebo síť jiného oprávněného operátora. |8.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY(pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193) | Pro způsob 1AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |D.Sociální služby(CPC 933) | Pro způsob 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Bez závazků.Pro způsob 2BE: Bez závazků pro sociální služby, jiné než léčebny, zotavovny a domovy důchodců. |9.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [29] | Pro způsob 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků, s výjimkou dodávek hotových jídel.Pro způsob 2Žádné. |B.Sužby cestovních kanceláří a tour operátorů(včetně delegátů)(CPC 7471) | Pro způsob 1BG, HU: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Pro způsob 1BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK, SI: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |10.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Pro způsob 1BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK: Bez závazků.Pro způsob 2CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SK, SI: Bez závazků.BG: Bez závazků s výjimkou služeb divadelních producentů, sborů, kapel a hudebních souborů (CPC 96191); služeb spisovatelů, skladatelů, sochařů, kabaretních umělců a jiných umělců (CPC 96192); pomocných divadelních služeb (CPC 96193).EE: Bez závazků pro služby zábavního průmyslu (CPC 96199) s výjimkou služeb provozování kin a divadel.LT, LV: Bez závazků, s výjimkou služeb provozování kin a divadel (část CPC 96199). |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby(CPC 963) | Pro způsob 1BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků.Pro způsob 2BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 9641) | Pro způsob 1 a 2AT: Bez závazků pro služby lyžařských škol a horských vůdců.BG, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Bez závazků.Pro způsob 1CY, EE: Bez závazků. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |11.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [30] | Pro způsob 1 a 2BG, CY, DE, EE, ES, FR, FI, EL, IT, LT, LV, MT, PL, PT, RO, SI a SE: Svoz kontejnerů z regionálních přístavů na základě povolení. |B.Vnitrozemská vodní dopravaa)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | Pro způsob 1 a 2EU: Opatření vycházející ze stávajících nebo budoucích dohod o přístupu na vnitrozemské vodní cesty (včetně dohod týkajících se spojení Rýn-Mohan-Dunaj) vyhrazují některá dopravní práva pro operátory sídlící v příslušných zemích a splňující kritéria státního občanství, co se týče vlastnictví. Nařízení, kterými se provádí Mannheimská úmluva o plavbě na Rýně.AT: Na zřízení rejdařské společnosti fyzickými osobami se vztahuje podmínka státní příslušnosti. V případě usazení ve formě právnické osoby je podmínkou státní příslušnost pro většinu výkonných ředitelů, představenstvo a dozorčí radu. Je požadováno zapsání společnosti nebo trvalé sídlo v Rakousku. Kromě toho musí většinu obchodních podílů podniku vlastnit občané EU.BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, MT, RO, SE, SI, SK: Bez závazků. |C.Železniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112) | Pro způsob 1EU: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |D.Silniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122)b)Nákladní doprava(CPC 7123, s výjimkou přepravy poštovních zásilek pro vlastní potřebu [31]). | Pro způsob 1EU: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [32](CPC 7139) | Pro způsob 1EU: Bez závazků.Pro způsob 2AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků. |12.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [33]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravya)Služby při manipulaci s náklademb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)(Námořní) zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1EU: Bez závazků pro služby celního odbavení a pro služby skladování a úschovy kontejnerů.AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků pro "služby při manipulaci s nákladem v námořní dopravě".AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků pro skladovací služby.AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, MT, NL, PL, PT, SI, SE, UK: Bez závazků pro tažné a vlečné služby.AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Bez závazků pro pronájem plavidel s posádkou.Pro způsob 2Žádné. |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1 a 2EU: Opatření vycházející ze stávajících nebo budoucích dohod o přístupu na vnitrozemské vodní cesty (včetně dohod týkajících se spojení Rýn-Mohan-Dunaj) vyhrazují některá dopravní práva pro operátory sídlící v příslušných zemích a splňující kritéria státního občanství, co se týče vlastnictví. Nařízení, kterými se provádí Mannheimská úmluva o plavbě na Rýně.EU: Bez závazků pro tažné a vlečné služby.Pro způsob 1AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE: Bez závazků pro pronájem plavidel s posádkou. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1EU: Bez závazků pro tažné a vlečné služby.Pro způsob 2Žádné. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Bez závazků pro pronájem užitkových vozidel s řidičem.Pro způsob 2Žádné. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel) | Pro způsob 1 a 2EU: Bez závazků, s výjimkou dodávek hotových jídel. |b)Skladovací služby(část CPC 742) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |d)Pronájem letadel s posádkou(CPC 734) | Pro způsob 1 a 2EU: Letadla, která používají letečtí přepravci EU, musí být registrována v členském státě, který udělil přepravci licenci, nebo jinde v EU. Výjimky mohou být uděleny pro krátkodobé nájemní smlouvy nebo za výjimečných okolností. |e)Prodej a uvádění na trhf)Počítačový rezervační systém (CRS) | Pro způsob 1 a 2EU: Zvláštní povinnosti pro poskytovatele služeb provozující počítačové rezervační systémy, které vlastní nebo kontrolují letečtí přepravci. |g)Správa letiště | Pro způsob 1EU: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |F.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [34]Skladování zboží kromě paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Pro způsob 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |13.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou(CPC 883) [35] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Potrubní přeprava paliv(CPC 7131) | Pro způsob 1EU: Bez závazků.Pro způsob 2AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků. |C.Skladování paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Pro způsob 1AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271)a velkoobchodní služby v oblasti elektřiny, páry a horké vody | Pro způsob 1EU: Bez závazků pro velkoobchodní služby v oblasti elektřiny, páry a horké vody.Pro způsob 2Žádné. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613) | Pro způsob 1EU: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody | Pro způsob 1EU: Bez závazků pro maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody.BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: V případě maloobchodních služeb v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva bez závazků, s výjimkou zásilkového prodeje, kde platí: Žádné.Pro způsob 2Žádné. |G.Služby související s rozvodem energií(CPC 887) | Pro způsob 1EU: Bez závazků s výjimkou poradenských služeb, kde platí: Žádné.Pro způsob 2Žádné. |14.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉa)Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Pro způsob 1EU: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |b)Kadeřnické služby(CPC 97021) | Pro způsob 1EU: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |c)Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Pro způsob 1EU: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |d)Ostatní kosmetické služby j.n.(CPC 97029) | Pro způsob 1EU: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |e)Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [36](CPC ver. 1.0 97230) | Pro způsob 1EU: Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |f)Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |ODDÍL BSTŘEDOAMERICKÉ REPUBLIKYKOSTARIKA1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedena odvětví nebo pododvětví služeb podle článku 172 této dohody a prostřednictvím výhrad jsou zde stanovena omezení přístupu na trh a národního zacházení, podmínky a kvalifikace, které se vztahují na služby a na poskytovatele služeb v těchto odvětvích nebo pododvětvích z EU. Seznam se skládá z těchto prvků:a) V prvním sloupci je uvedeno odvětví nebo pododvětví služeb, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady.b) Ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí odvětví nebo pododvětví služeb, kde neexistují žádná omezení, podmínky a kvalifikace, pokud jde o přístup na trh a národní zacházení. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly stanoveny žádné závazky ohledně národního zacházení nebo přístupu na trh.Pro upřesnění je třeba zmínit, že neuvedením specifických výhrad pro určité odvětví nebo pododvětví služeb nejsou dotčeny platné horizontální výhrady.3. Přeshraniční poskytování služeb v odvětvích a pododvětvích, jež nejsou v níže uvedeném seznamu zmíněna, není předmětem závazků.4. Při označování jednotlivých odvětví a pododvětví služeb:a) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991,b) se výrazem "CPC ver. 1.0" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů, pokud tato opatření nepředstavují omezení přístupu na trh nebo národního zacházení ve smyslu článků 170 a 171 této dohody. Tato opatření (například potřeba získání licence, povinnosti univerzální služby, potřeba uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení), i v případě, že nejsou uvedena, se na služby a poskytovatele služeb z EU vztahují v každém případě.6. Níže uvedeným seznamem není dotčena proveditelnost způsobu 1 v některých odvětvích nebo pododvětvích služeb a není jím dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.8. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Odvětví nebo pododvětví | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ VÝHRADYVšechna uvedená odvětví a pododvětví: |1.Z vlastnictví státu nesmí být trvale vyňata jakákoli energie, kterou lze získat z veřejných vodních toků na území státu; uhelná naleziště, vrty, ložiska ropy a jakýchkoli jiných uhlovodíků a rovněž jakákoli ložiska radioaktivních minerálů, která se vyskytují na území státu, a bezdrátové služby. Smí je využívat pouze veřejná správa nebo soukromé subjekty v souladu s právem nebo na základě zvláštní koncese udělené na omezenou dobu a na základě podmínek a ustanovení, která stanoví zákonodárné shromáždění. |2.Vnitrostátní železniční tratě, doky a letiště (pokud jsou používána) nesmí být prodány, pronajaty ani zatíženy, přímo ani nepřímo, nebo jinak vyňaty z vlastnictví a kontroly státu. Na železnice, železniční tratě, doky a mezinárodní letiště, nové nebo existující, a rovněž na služby tam poskytované smějí být uděleny koncese pouze stanoveným postupem na základě vnitrostátních právních předpisů. V případě doků Limón, Moín, Caldera a Puntarenas se udělí pouze koncese na nové práce nebo přístavby, které se již provádějí, nikoli na stávající práce. |3.Služby považované za veřejné služby [37] mohou být předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv udělených fyzickým nebo právnickým osobám, veřejným nebo soukromým.Koncesi nebo povolení pro poskytování veřejných služeb je nutno získat od příslušného veřejného subjektu. Instituce a veřejné podniky, které poskytují některou z těchto služeb v rámci svého zákonného mandátu, jsou z této povinnosti vyňaty. Poskytovatelé nesmí mít žádné monopolní právo na veřejnou službu, kterou využívají, a musí podléhat omezením a změnám, které ukládají právní předpisy. Nové koncese, povolení nebo schválení se udělí, pokud to odůvodňuje poptávka po službách, nebo skutečnost, že by tyto služby mohly být nabízeny za lepších podmínek pro uživatele. Bude dána přednost koncesionářům, kteří službu poskytují. Státní monopoly vzniklé ze zákona nebo udělené správně jsou z výše uvedeného vyňaty. |4.Pouze poskytovatelům služeb svobodných povolání, kteří jsou řádnými členy příslušného profesního sdružení v Kostarice, je povoleno vykonávat svou profesi na území Kostariky, včetně poradenství a konzultací. Použije se požadavek trvalého pobytu. Aby se mohli poskytovatelé služeb svobodných povolání ze zahraničí stát členy některých profesních sdružení v Kostarice, musí prokázat, že ve své zemi původu, kde mají povoleno vykonávat svou profesi, mohou kostaričtí poskytovatelé služeb svobodných povolání vykonávat svou profesi za obdobných okolností. |5.Kostarika si vyhrazuje právo přijmout nebo zachovat jakékoli opatření:a)které uděluje práva nebo preference znevýhodněným sociálním nebo ekonomickým skupinám nebo domorodým skupinám; ab)pokud jde o poskytování služeb v oblasti prosazování předpisů a nápravných služeb a dále uvedených služeb, pokud se jedná o sociální služby zřízené a provozované pro veřejné účely: zabezpečení nebo pojištění příjmů, sociální zabezpečení nebo pojištění, sociální péče, veřejné vzdělávání, veřejné programy odborné přípravy, zdraví, péče o děti, veřejná kanalizace a služby související s dodávkou vody. |6.U služeb uvedených na tomto seznamu jsou konsolidovány veškeré výhrady v oblasti přístupu na trh a národního zacházení, které jsou zachovány na úrovni místních vlád (obcí); tyto výhrady však na seznamu nejsou uvedeny.Tyto výhrady se nepovažují za výhrady, které ruší závazky přijaté Kostarikou v hlavě V (Veřejné zakázky) nebo v hlavě IV této dohody. |SPECIFICKÉ VÝHRADY1.SLUŽBY PRO PODNIKY [38]A.Služby svobodných povolánía)Právní služby(CPC 861)s výjimkou právního poradenství a služeb právní dokumentace a osvědčení poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři. | Pro způsob 1Požadavek státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Pro způsob 1Požadavek státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) | Pro způsob 1Požadavek státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |c)Daňové poradenství(CPC 863) [39] | Pro způsob 1Požadavek státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Pro způsob 1Požadavek státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |f)Inženýrské službyag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Pro způsob 1Požadavek státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |h)Lékařské (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | Pro způsob 1Požadavek státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |i)Veterinární služby(CPC 932) | Pro způsob 1Požadavek státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky(část CPC 93191) | Pro způsob 1Požadavek státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211) | Pro způsob 1Požadavek státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |B.Počítačové a související služby(CPC 84) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývoje [40]a)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851, s výjimkou organických zdrojů) | Pro způsob 1Cizí státní občané nebo podniky usazené v zahraničí, které provádějí vědecký výzkum a služby bioprůzkumu [41], pokud jde o biologickou rozmanitost [42] v Kostarice, musí určit zákonného zástupce, který sídlí v Kostarice.Pro cizince-nerezidenty se použijí různé lhůty (až šestiměsíční) a poplatky za licence na vědecké nebo kulturní sbírky.Pro způsob 2Žádné. |b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v sociálních a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [43] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostí [44]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Pro způsob 1Plavidla musí mít kostarickou vlajku a být registrována v Kostarice. Všechny fyzické osoby nebo podniky usazené v zahraničí, které vlastní jedno nebo více plavidel registrovaných v zahraničí a umístěných v Kostarice, musí jmenovat a udržovat ve funkci prostředníka nebo zákonného zástupce v Kostarice, který zprostředkovává styk s příslušnými orgány ve všech věcech týkajících se plavidla.Pouze kostaričtí státní příslušníci, vnitrostátní veřejné subjekty, podniky založené a sídlící v Kostarice a zástupci rejdařské společnosti smějí v Kostarice zaregistrovat plavidlo.Pro způsob 2Žádné. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Pro způsob 1Použije se požadavek trvalého pobytu a vzájemnosti.Vyžadují se testy ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: dopravní a provozní potřeba.Pro způsob 2Žádné. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Pro způsob 1Bez závazků pro CPC 83202.Pro způsob 2Žádné. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Pro způsob 1Vyžaduje se zápis a zvláštní typy právnické osoby (sociedades personales). Zahraniční fyzické nebo právnické osoby podléhají omezením v souvislosti s disponováním svým vlastnictvím.Vysílání zahraničních reklam a sloganů v rozhlase, televizi a v kinech podléhá omezením. Preferenční zacházení se udělí reklamám ze zemí Střední Ameriky.Společnosti, které vysílají reklamy v rozhlase, televizi a kinech, podléhají požadavkům státní příslušnosti, trvalého pobytu a registrace.Komerční přestávky, spoty a reklamy sponzorované státem, veškeré ostatní státní instituce nebo jiné subjekty podporované státem podléhají požadavkům státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |e)Služby zkušeben a provádění analýz [45](CPC 8676) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |f)Poradenské a konzultační služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(část CPC 881) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |g)Poradenské a konzultační služby v oblasti rybolovu(část CPC 882) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |h)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Vyhledávání pracovníků na pozice vyššího managementu(CPC 87201) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |i) 2.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu a jiných pracovníků(CPC 87202) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |j) 1.Pátrací služby(CPC 87301) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |k)Služby související s vědeckým a technickým poradenstvím [46](CPC 8675) | Pro způsob 1Bez závazků pro CPC 86751.Pro způsob 2Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Pro způsob 1Předmět veřejného monopolu.Pro způsob 2Žádné. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 4.Údržba a opravy letadel a jejich částí(část CPC 8868) | Pro způsob 1Vyžaduje se zápis. Použije se požadavek trvalého pobytu a vzájemnosti.Vyžadují se testy ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: dopravní a provozní potřeba.Pro způsob 2Žádné. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [47](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Pro způsob 1Bez závazků pro CPC 87504.Pro způsob 2Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Pro způsob 1 a 2Bez závazků pro ověřené překlady a tlumočení. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů a další specializované služby v oblasti návrhářství(CPC 87907) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [48] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |2.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby včetně služeb expresního doručování [49](CPC 7512, s výjimkou služeb vyhrazených státu a jeho podnikům v souladu s vnitrostátními právními předpisy) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Telekomunikační službya)Všechny služby spočívající zcela nebo hlavně v přenosu signálu prostřednictvím telekomunikačních sítí, s výjimkou vysílání [50] [51] | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |b)Služby satelitního televizního vysílání [52] | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |3.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY [53](CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |4.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu) [40]A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121 )b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Pro způsob 1Bez závazků pro CPC 62112, 62113 a 62117.Pro způsob 2Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121 )b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542)c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [54]) | Pro způsob 1Bez závazků pro CPC 62226, 6225 a 6227.Pro způsob 2Žádné. |C.Maloobchodní služby [55]a)Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121 )b)Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542)c)Maloobchodní služby v oblasti potravin(CPC 631)d)Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím [56](CPC 632 s výjimkou CPC 63211 a 63297) | Pro způsob 1Bez závazků pro CPC 63107.Pro způsob 2Žádné. |D.Franšíza(CPC 8929) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |5.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ(pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924)E.Ostatní služby v oblasti vzdělávání(CPC 929) | Pro způsob 1Bez závazků pro CPC 923.Pro způsob 2Žádné. |6.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ [38]A.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [57]B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, kromě přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [58]D.Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 9406) [59]E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405)F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406)G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 9409) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |7.FINANČNÍ SLUŽBYZávazky přijaté ve způsobech 1 a 2 nezavazují Kostariku k tomu, aby povolila poskytovatelům finančních služeb z Evropské unie podnikat nebo nabízet své služby na území Kostariky. Kostarika smí definovat "podnikání" a "nabízení služeb", pokud tyto definice budou v souladu se závazky přijatými ve způsobech 1 a 2.Aniž jsou dotčeny ostatní způsoby obezřetnostní regulace přeshraničního obchodu finančními službami, může Kostarika požadovat registraci poskytovatelů přeshraničních finančních služeb z Evropské unie a registraci finančních nástrojů. |A.Pojišťovací služby a služby související s pojištěním | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou následujícího:a)pojištění rizik, která se vztahují k:i)vysílání strojů do vesmíru a doprava pomocí těchto strojů (včetně satelitů), námořní dopravě, obchodní letecké dopravě, přičemž takové pojištění kryje všechno nebo část z následujícího: přepravované zboží, vozidla přepravující zboží a jakékoliv závazky z toho vyplývající, aii)zboží v mezinárodním tranzitu;b)retrocese a zajištění;c)služby nezbytné pro podporu globálních účtů; [60]d)doplňkové služby k pojištění podle článku 194.2(a)A.4 definice finančních služeb; [61] ae)zprostředkovávání pojištění agenty mimo Kostariku, například makléřství a agentury podle článku 194.2(a)A.3 definice finančních služeb [61].Pro způsob 2Žádné, s výjimkou povinného pojištění automobilů a pojištění pracovního rizika. |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poskytování a převodu finančních informací, zpracování finančních údajů a souvisejícího softwaru podle článku 194.2(a)B.11 definice finančních služeb; a poradenských a dalších pomocných služeb, s výjimkou zprostředkování, které se vztahují ke všem činnostem uvedeným v článku 194.2(a)B.1 až B.11 definice finančních služeb [62].Pro způsob 2Žádné. |8.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY [38](pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)B.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |9.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641 a CPC 642)s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [63] | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou dodávek hotových jídel.Pro způsob 2Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů(včetně delegátů)(CPC 7471) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Pro způsob 1Požadavek trvalého pobytu pro licence pro turistické průvodce.Pro způsob 2Žádné. |10.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby [40](CPC 963) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 9641) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(včetně turistických přístavů)(CPC 96491) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |11.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní doprava [64]a)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [65] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Vnitrozemská vodní doprava [66]a)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |C.Železniční doprava [67]a)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112) | Pro způsob 1Předmět veřejného monopolu.Pro způsob 2Žádné. |D.Silniční doprava [40]a)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122)b)Nákladní doprava [40](CPC 7123) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [40] [68](CPC 7139) | Pro způsob 1 a 2Bez závazků. |12.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [69]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravy [70]a)Služby při manipulaci s nákladem v námořní dopravěb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)(Námořní) zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou CPC 742.Pro způsob 2Žádné. |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravy [70]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravy [71]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravy [71]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou dodávek hotových jídel.Pro způsob 2Žádné. |b)Skladovací služby(část CPC 742) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |d)Pronájem letadel s posádkou(CPC 734) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |e)Prodej a uvádění na trh | Pro způsob 1 a 2Žádné. |f)Počítačový rezervační systém (CRS) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |g)Správa letiště [40] | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |F.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [72]Skladování zboží jiného než paliv přepravovaných potrubím [40](část CPC 742) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |13.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou [40](CPC 883) [73] | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |B.Potrubní přeprava paliv [40](CPC 7131) | Pro způsob 1Předmět veřejného monopolu.Pro způsob 2Žádné. |C.Skladování paliv přepravovaných potrubími [40](část CPC 742) | Pro způsob 1Předmět veřejného monopolu.Pro způsob 2Žádné. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271)s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti elektřiny, páry a horké vody [40] | Pro způsob 1Předmět veřejného monopolu.Pro způsob 2Žádné. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)s výjimkou maloobchodních služeb v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody [40] | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |G.Služby související s rozvodem energií [74](CPC 887) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |14.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉA.Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |B.Kadeřnické služby(CPC 97021) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |C.Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |D.Ostatní kosmetické služby j.n.(CPC 97029) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |E.Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [75] [76](CPC ver. 1.0 97230) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |F.Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |SALVADOR1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedena odvětví nebo pododvětví služeb podle článku 172 této dohody a prostřednictvím výhrad jsou zde stanovena omezení přístupu na trh a národního zacházení, podmínky a kvalifikace, které se vztahují na služby a na poskytovatele služeb v těchto odvětvích nebo pododvětvích z EU. Seznam se skládá z těchto prvků:a) v prvním sloupci je uvedeno odvětví nebo pododvětví, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady; ab) ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí odvětví nebo pododvětví, kde neexistují žádná omezení, podmínky a kvalifikace, pokud jde o přístup na trh a národní zacházení. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly stanoveny žádné závazky ohledně národního zacházení nebo přístupu na trh.Pro upřesnění je třeba zmínit, že neuvedením specifických výhrad pro určité odvětví nebo pododvětví nejsou dotčeny platné horizontální výhrady.3. Přeshraniční poskytování služeb v odvětvích a pododvětvích, jež nejsou v níže uvedeném seznamu zmíněna, není předmětem závazků.4. Při označování jednotlivých odvětví nebo pododvětví:a) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991; ab) se výrazem "CPC ver. 1.0" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů, pokud tato opatření nepředstavují omezení přístupu na trh nebo národního zacházení ve smyslu článků 170 a 171 této dohody. Tato opatření (například potřeba získání licence, povinnosti univerzální služby, potřeba uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení), i v případě, že nejsou uvedena, se na služby a poskytovatele služeb z EU vztahují v každém případě.6. Níže uvedeným seznamem není dotčena proveditelnost způsobu 1 v některých odvětvích nebo pododvětvích služeb a není jím dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.8. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Odvětví nebo pododvětví | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ ZÁVAZKY1.Vzdušný prostor, mořské dno a příslušný pevninský a ostrovní šelf vlastní Salvador. Stát může udělit koncesi k využívání mořského dna.2.Salvador může přijmout nebo zachovat jakékoli opatření poskytující práva nebo preference sociálně nebo ekonomicky znevýhodněným skupinám.3.Salvador může přijmout nebo zachovat jakékoli opatření týkající se uplatňování práv na opětovnou sociální adaptaci a souvisejících služeb a rovněž jakýchkoli sociálních služeb, pokud jsou zřízeny nebo zachovávány ve veřejném zájmu.4.Žádná ustanovení této dohody, včetně tohoto seznamu závazků, nebudou vykládána tak, že by se vyžadovalo, aby strana privatizovala poskytování veřejných služeb při výkonu vládní moci.5.Omezení přístupu na trh a národního zacházení, která jsou zachována na úrovni místních vlád, jsou konsolidována, ale nejsou uvedena na seznamu. Tato omezení se nepovažují za omezení, která ruší závazky přijaté Salvadorem v kapitole o veřejných zakázkách.6.Salvador smí vyžadovat koncesi, schválení, licenci, povolení nebo jakékoli jiné zplnomocnění jako nediskriminační podmínku vykonávání hospodářské činnosti nebo poskytování služeb.7.Hospodářské činnosti považované za veřejné služby mohou být předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv udělených fyzickým nebo právnickým osobám, veřejným nebo soukromým.8.Článek 170 této dohody uvádí nediskriminační opatření. |1.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(CPC 861) s výjimkou služeb právní dokumentace a osvědčení poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři.(CPC 861) s výjimkou služeb právní dokumentace a osvědčení poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři.Jsou to výhradně: konzultační služby a právní informace(86190**) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220),s výjimkou veřejných účtů | Pro způsob 1Podmínka státní příslušnosti se vztahuje na výkon profese účetního znalce; pouze účetní znalec smí vykonávat profesi externího auditora.Pro způsob 2Žádné. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby),s výjimkou veřejných účtů |c)Daňové poradenství(CPC 863) [77]s výjimkou veřejných účtů a auditu veřejných prostředků |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Pro způsob 1Registrace v Registro Nacional vyžaduje trvalý pobyt, s výjimkou poradních architektonických služeb a architektonických služeb v oblasti předběžných návrhů (CPC 86711) a služeb v oblasti designu v architektuře, kde tento požadavek není. Pouze registrovaní architekti smějí podepisovat a potvrzovat architektonické plány pro stavební projekty.Na projektanty se vztahuje podmínka státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |f)Inženýrské službyag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Pro způsob 1Registrace v Registro Nacional vyžaduje trvalý pobyt, s výjimkou poradních a konzultačních inženýrských služeb (CPC 86721), kde tento požadavek není. Pouze registrovaní inženýři smějí podepisovat a potvrzovat inženýrské plány pro stavební projekty.Na projektanty se vztahuje podmínka státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |h)Lékařské (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | Pro způsob 1Na trvalé povolení udělované Junta de Vigilancia se vztahuje požadavek trvalého pobytu.Pro způsob 2Žádné. |i)Veterinární služby(CPC 932) |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a ostatními zdravotníky(část CPC 93191) |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |Služby poskytované lékárníky | Pro způsob 1Na trvalé povolení udělované Junta de Vigilancia se vztahuje požadavek trvalého pobytu.Pro způsob 2Žádné. |Celní agenti a zvláštní celní zástupci | Pro způsob 1Pro poskytování této služby se vyžaduje státní příslušnost některého státu Střední Ameriky.Pro způsob 2Žádné. |B.Počítačové a související služby(CPC 84) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývojea)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v sociálních a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [78]c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostí [79]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Pro způsob 1Salvador požaduje určitý minimální salvadorský obsah při výrobě a nahrávání jakýchkoli komerčních reklam určených pro salvadorské veřejné sdělovací prostředky.Pro způsob 2Žádné. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |e)Služby zkušeben a provádění analýz(CPC 8676)s výjimkou CPC 86761 a CPC 86763 | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |f)Poradenské a konzultační služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(část CPC 881) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |g)Poradenské a konzultační služby v oblasti rybolovu(část CPC 882) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |h)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Služby vyhledávání vedoucích pracovníků(CPC 87201) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |i) 2.Služby zprostředkování zaměstnanců(CPC 87202) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |i) 4.Služby modelingových agentur(část CPC 87209) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |j) 1.Pátrací služby(CPC 87301)j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |k)Související vědecké a technické poradenství(CPC 8675) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 4.Údržba a opravy letadel a jejich částí(část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Pro poskytování těchto služeb se požaduje koncese nebo licence.Salvador stanovuje požadavek vzájemnosti pro uznávání nebo validaci licencí, certifikátů a povolení vydaných zahraničními orgány letecké dopravy. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [80](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Pro způsob 1Poskytování specializovaných leteckých služeb vyžaduje předchozí povolení, vztahuje se na ně požadavek vzájemnosti a musí být přihlédnuto k vnitrostátní politice v oblasti letecké dopravy.Pro způsob 2Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů a další specializované služby v oblasti návrhářství(CPC 87907) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [81] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 7.Záznamové telefonní služby(CPC 87903) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |2.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby včetně služeb expresního doručování [82](CPC 75121) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Telekomunikační službya)Všechny služby, jejichž předmětem je přenos a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [83], s výjimkou rozhlasového vysílání [84] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Služby satelitního televizního vysílání [85] | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |3.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Pro způsob 1Smluvní sdružení, které má podnik usazený v Salvadoru, se musí účastnit projektových činností, konzultací, konzultací a řízení inženýrských a architektonických projektů nebo jakéhokoli druhu činností nebo studí souvisejících s takovými stavebními projekty.Zahraniční podnik musí mít zástupce s trvalým pobytem v Salvadoru.Vyžaduje se účast salvadorských státních příslušníků na inženýrských a architektonických projektech.Stavaři a technici elektrické instalace musí být salvadorští státní příslušníci, aby mohli být zapsáni do Registro Nacional de Arquitectos, Ingenieros, Proyectistas y Constructores.Pro způsob 2Žádné. |4.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121 ) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121 ) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [86]) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |C.Maloobchodní služby [87]Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121 )Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542)Maloobchodní služby v oblasti potravin(CPC 631)Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím [88](CPC 632 s výjimkou CPC 63211 a 63297) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |D.Franšíza(CPC 8929) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |5.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ (pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924) | Pro způsob 1Salvador stanoví požadavek státní příslušnosti pro výuku národní historie a ústavy.Pro způsob 2Žádné. |E.Ostatní služby v oblasti vzdělávání(CPC 929) | Pro způsob 1 a 2Bez závazků. |6.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍA.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [89]B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, kromě přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [90]D.Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 94060) [91]E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405)F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406)G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 94090) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |7.FINANČNÍ SLUŽBYPro upřesnění je třeba zmínit, že na právnické osoby, jež poskytují finanční služby a jsou zřízené podle salvadorského práva, se vztahují nediskriminační omezení ohledně jejich právní formy. Pokud jde o závazky přijaté ve způsobu 2 pro finanční služby, tyto závazky nezavazují stranu k tomu, aby povolila těmto poskytovatelům podnikat nebo je uvést ve známost na svém území. Každá strana smí definovat "podnikání" a "uvádění ve známost", pokud tyto definice budou v souladu se závazky přijatými ve způsobech 1 a 2. Pro účely svých závazků v oblasti finančních služeb smí Salvador považovat Panamu za stranu Střední Ameriky. Salvador smí vyžadovat registr přeshraničních poskytovatelů finančních služeb jiné strany a finančních nástrojů. |A.Pojišťovací služby a služby související s pojištěním | Pro způsob 1Bez závazků pro přímé pojištění, s výjimkou pojištění rizik souvisejících s:i)námořní dopravou, obchodní leteckou dopravou, vysíláním strojů do vesmíru a dopravou pomocí těchto strojů (včetně satelitů), přičemž takové pojištění kryje všechno nebo část z následujícího: přepravované zboží, vozidla přepravující zboží a jakékoliv závazky z toho vyplývající, aii)zbožím v mezinárodním tranzitu.Pro způsob 2Žádné. |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění)1.Přijímání vkladů a jiných splatných peněžních prostředků od veřejnosti.2.Půjčky všech druhů, včetně spotřebitelského úvěru, hypotečního úvěru, faktoringu a financování obchodních transakcí.3.Finanční leasing4.Veškeré služby týkající se plateb a peněžních převodů, včetně kreditních a debetních karet, charge karet, cestovních šeků a bankovních směnek.5.Záruky a závazky.6.Obchodování na vlastní účet nebo na účet zákazníků, ať už na burze, na přepážkovém trhu nebo jinak, s těmito prostředky:a)s nástroji peněžního trhu (včetně šeků, směnek, depozitních certifikátů);b)s devizovými prostředky;c)s deriváty, včetně termínovaných a opčních obchodů (futures);d)s nástroji využívajícími směnných kurzů a úrokových sazeb, včetně takových produktů jako swapy a dohody o termínování kurzů;e)s převoditelnými cennými papíry;f)s jinými převoditelnými nástroji a finančními aktivy včetně drahých kovů.7.Účast na vydávání všech druhů cenných papírů, včetně upisování a umisťování jako zástupce (veřejně i soukromě), a poskytování služeb souvisejících s takovými emisemi.8.Peněžní makléřství.9.Správa aktiv, například správa hotovosti nebo portfolia, všechny formy správy kolektivního investování, správa penzijních fondů, správcovské, depozitní a svěřenecké služby.10.Služby při vyrovnání a zúčtování finančního majetku, včetně cenných papírů, derivátů a jiných obchodovatelných nástrojů.11.Poskytování a přenos finančních informací a zpracování finančních údajů a souvisejícího softwaru poskytovatelů jiných finančních služeb.12.Poradenství a další pomocné finanční služby, s výjimkou zprostředkovatelských služeb, ve vztahu ke všem službám uvedeným v seznamu v bodech B.1 až B.11. | Pro způsob 1 a 2Bez závazků, s výjimkou následujícího:a)poskytování a převod finančních informací podle písmene o) definice finančních služeb;b)zpracování finančních údajů podle písmene o) definice finančních služeb, které podléhá předchozímu povolení příslušného regulačního orgánu, pokud je takové povolení vyžadováno [92]; ac)poradenské a další pomocné služby kromě zprostředkování, které se vztahují k bankovním a ostatním finančním službám uvedeným v písmeni p) definice finančních služeb [93]. Salvador povolí finanční instituci (kromě svěřenecké společnosti) organizované mimo jeho území poskytovat investiční poradenství a služby správy portfolia, s výjimkou a) správcovských služeb, b) služeb správce majetku a c) výkonu služeb, které nesouvisí se správou režimu kolektivního investování, pro režim kolektivního investování na území Salvadoru. |8.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY(pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192)C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193)D.Sociální služby(CPC 933) | Pro způsob 1 a 2Bez závazků. |9.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [94] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |10.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY (jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Pro způsob 1Zahraniční umělec, který poskytuje placená představení, musí získat povolení od Ministerio de Gobernación a zaplatit předem poplatky nebo případně zaplatit odpovídající částku jako jistotu do Sindicato Gremial de Músicos, Cantantes y Bailarines Salvadoreños, Sindicato Gremial de Artista del Espectáculo a Sindicato de Artistas Circenses.Zahraniční cirkusy nebo jiná podobná představení musí zaplatit příslušnému cirkusovému sdružení poplatek za představení a musí být schválena příslušným ministerstvem.Zahraniční cirkusy musí také zaplatit dodatečný poplatek podle hrubého příjmu získaného z prodeje vstupenek na každé představení a rovněž z celkového výdělku za prodej vlajek, čepic, triček, balonů, fotografií a jiných propriet publiku. Zahraniční cirkus musí zaplatit odpovídající částku jako jistotu.Omezení počtu představení zahraničních umělců a cirkusů v Salvadoru.Požadavek minimální salvadorské účasti ve srovnání s cizinci v případě veřejných představení s živým vystoupením umělců.Pro způsob 2Žádné. |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby(CPC 963) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 964) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |11.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [95] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Vnitrozemská vodní dopravaa)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Železniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Tažné a vlečné služby(CPC 7113) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |D.Silniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122) | Pro způsob 1Požadavek státní příslušnosti pro poskytování služeb osobní dopravy.Na koncese na pozemní veřejnou osobní dopravu pro určitou trasu se vztahuje test ekonomické potřebnosti.Volná koncese na pozemní veřejnou osobní dopravu je omezena na jedno vozidlo.Pro způsob 2Žádné. |b)Nákladní doprava(CPC 7123) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [96](CPC 7139) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |12.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [97]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravya)Služby při manipulaci s nákladem v námořní dopravěb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)(Námořní) zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Pro způsob 1 a 2Bez závazků pro "služby při manipulaci s nákladem v námořní dopravě", jinak žádné.Střední Amerika stanoví požadavek státní příslušnosti pro výkon služeb "celních agentů" a "zvláštních celních zástupců". |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1 a 2Bez závazků. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1 a 2Bez závazků. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravyb)Skladovací služby(část CPC 742)d)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 7441 a 7443)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel) | Pro způsob 1 a 2Bez závazků, s výjimkou dodávek hotových jídel. |b)Skladovací služby(část CPC 742) | Pro způsob 1 a 2Bez závazků. |c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748) | Pro způsob 1 a 2Bez závazků. |d)Pronájem letadel s posádkou(CPC 734) | Pro způsob 1 a 2Bez závazků. |e)Správa letiště | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |f)Prodej a uvádění na trh | Pro způsob 1 a 2Žádné. |g)Počítačový rezervační systém (CRS) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |F.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [98]Skladování zboží kromě paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |13.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou(CPC 883) [99] | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |B.Potrubní přeprava paliv(CPC 7131) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |C.Skladování paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613)F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |G.Služby související s rozvodem energií(CPC 887) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |14.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉa)Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Kadeřnické služby(CPC 97021) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |d)Ostatní kosmetické služby j.n.(CPC 97029) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |e)Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [100](CPC ver. 1.0 97230) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |f)Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |g)Služby domácího personálu(CPC 980) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |GUATEMALA1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedena odvětví nebo pododvětví služeb podle článku 172 této dohody a prostřednictvím výhrad jsou zde stanovena omezení přístupu na trh a národního zacházení, podmínky a kvalifikace, které se vztahují na služby a na poskytovatele služeb v těchto odvětvích nebo pododvětvích z EU. Seznam se skládá z těchto prvků:a) V prvním sloupci je uvedeno odvětví nebo pododvětví služeb, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady.b) Ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí odvětví nebo pododvětví služeb, kde neexistují žádná omezení, podmínky a kvalifikace, pokud jde o přístup na trh a národní zacházení. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly stanoveny žádné závazky ohledně národního zacházení nebo přístupu na trh.Pro upřesnění je třeba zmínit, že neuvedením specifických výhrad pro určité odvětví nebo pododvětví služeb nejsou dotčeny platné horizontální výhrady.3. Přeshraniční poskytování služeb v odvětvích a pododvětvích, jež nejsou v níže uvedeném seznamu zmíněna, není předmětem závazků.4. Při označování jednotlivých odvětví a pododvětví služeb:a) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991,b) se výrazem "CPC ver. 1.0" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů, pokud tato opatření nepředstavují omezení přístupu na trh nebo národního zacházení ve smyslu článků 170 a 171 této dohody. Tato opatření (například potřeba získání licence, povinnosti univerzální služby, potřeba uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení), i v případě, že nejsou uvedena, se na služby a poskytovatele služeb z EU vztahují v každém případě.6. Níže uvedeným seznamem není dotčena proveditelnost způsobu 1 v některých odvětvích nebo pododvětvích služeb a není jím dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.8. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Odvětví nebo pododvětví | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ VÝHRADYVšechna uvedená odvětví a pododvětví: |Žádný zaměstnavatel nesmí zaměstnat méně než 90 % guatemalských pracovníků a nesmí jim platit méně než 85 % celkové mzdy, která se vydělává v jejich příslušných podnicích, pokud není na základě zvláštních právních předpisů stanoveno jinak. Oba poměry mohou být změněny: a)Pokud to vyžadují zjevné příčiny související s ochranou a podporou národního hospodářství nebo nedostatek guatemalských techniků při konkrétní činnosti nebo pomoc pracovníkům daného státu, aby mohli prokázat své způsobilosti. Za všech těchto okolností může výkonný orgán prostřednictvím odůvodněné dohody vydané ministerstvem práce a sociálního zabezpečení snížit oba procentní údaje až o 10 % na období pěti let pro každou společnost, nebo je zvýšit, aby zabránil účasti zahraničních pracovníků.Pokud ministerstvo povolí snížení výše uvedených poměrů, mělo by požadovat, aby společnosti připravily guatemalské techniky v odvětví jejich činnosti, pro kterou bylo vydáno toto povolení; ab)Pokud dojde k imigraci povolené a kontrolované výkonným orgánem nebo na základě smlouvy s tímto orgánem a pracovníci přicházejí nebo přišli do dané země, aby pracovali v podniku nebo v oblasti zemědělství a chovu dobytka, v zařízeních sociální péče nebo v kulturních institucích; nebo v případě středoamerického původu. Za všech těchto okolností by působnost příslušné změny měla být stanovena podle uvážení výkonného orgánu, ale dohoda sjednaná prostřednictvím ministerstva práce a sociálního zabezpečení musí jasně stanovit důvody, omezení a trvání této změny.Pro účely prvního odstavce by neměly být brány v úvahu zlomky, a pokud celkový počet zaměstnanců nepřesahuje pět, čtyři z nich musí být Guatemalci. Toto opatření se nevztahuje na řídící pracovníky, členy správních a dozorčích rad a generální ředitele společností. Pro upřesnění je třeba zmínit, že tato doložka se použije na zahraniční pracovníky s pracovním poměrem v hostitelské zemi a aniž jsou dotčeny závazky stanovené v kapitole 4 ("Dočasná přítomnost fyzických osob za účelem obchodu"). |Guatemala si vyhrazuje právo přijmout nebo zachovat jakékoli opatření, které zaručuje práva nebo preference menšinám a původnímu obyvatelstvu, sociálně a ekonomicky znevýhodněným. |Hospodářské činnosti považované za veřejné služby mohou být předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv udělených fyzickým nebo právnickým osobám, veřejným nebo soukromým. |SPECIFICKÉ VÝHRADY1.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(CPC 861) [101]s výjimkou právního poradenství a služeb právní dokumentace a osvědčení poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři. | Pro způsob 1Na plnoprávné členství v profesní komoře se vztahuje podmínka státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Daňové poradenství(CPC 863) [102] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |f)Inženýrské službyag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |h)Lékařské (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |i)Veterinární služby(CPC 932) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a ostatními zdravotníky(část CPC 93191) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211)a jiné služby poskytované lékárníky | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Počítačové a související služby(CPC 841, 842, 843, 844, 845 a 849) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývojea)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v sociálních a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [103]c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostí [104]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |e)Služby zkušeben a provádění analýz(CPC 8676) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |f)Poradenské a konzultační služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(část CPC 881) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |g)Poradenské a konzultační služby v oblasti rybolovu(část CPC 882) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |h)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Vyhledávání pracovníků na pozice vyššího managementu(CPC 87201) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |i) 2.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu a jiných pracovníků(CPC 87202) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |i) 4.Služby modelingových agentur(část CPC 87209) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |j) 1.Pátrací služby(CPC 87301) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |k)Související vědecké a technické poradenství(CPC 8675) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 4.Údržba a opravy letadel a jejich částí(část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [105](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Pro způsob 1Žádné, kromě poskytování služeb leteckého snímkování.Pro způsob 2Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Pro způsob 1Žádné, s výjimkou ověřených překladů a tlumočnictví.Pro způsob 2Žádné. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů a další specializované služby v oblasti návrhářství(CPC 87907) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [106] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 7.Záznamové telefonní služby(CPC 87903) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |2.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Poštovní a kurýrní služby(CPC 7511 a CPC 7512)Služby vztahující se k manipulaci s poštovními zásilkami, zasílanými adresátům doma i v zahraničí, podle následujícího seznamu pododvětví:i)Manipulace s adresovanými písemnými sděleními na jakémkoli druhu fyzických nosičů včetně hybridních poštovních služeb a adresných reklamních zásilek,ii)Manipulace s adresovanými balíky a balíčky,iii)manipulace s tiskovinami, na nichž je uveden adresát,iv)manipulace se zásilkami uvedenými v bodech i) až iii), pokud jsou doporučené nebo pojištěné,v)služby expresního doručování [107] pro zásilky uvedené v bodech i) až iii),vi)manipulace s neadresovanými zásilkami,vii)výměna dokumentů | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Telekomunikační službya)Všechny služby, jejichž předmětem je přenos a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [108], s výjimkou rozhlasového vysílání [109] | Pro způsob 1Žádné, s výjimkou mezinárodního přenosu, který musí být veden zařízením podniku s certifikátem o registraci telekomunikačních služeb.Pro způsob 2Žádné. |b)Služby satelitního televizního vysílání [110] | Pro způsob 1 a 2Žádné, s výjimkou následujícího:na závazky se vztahuje požadavek vzájemnosti,na poskytovatele služeb v tomto odvětví se může vztahovat povinnost chránit cíle veřejného zájmu na úrovni obsahu, který je přenášen prostřednictvím jejich sítí, v souladu se zákonným rámcem Guatemalské republiky pro elektronickou komunikaci. |3.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |4.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121 ) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121 ) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [111]) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |C.Maloobchodní služby [112]Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí (CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121 ) Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení (část CPC 7542) Maloobchodní služby v oblasti potravin (CPC 631) Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím [113] (CPC 632 s výjimkou CPC 63211 a 63297) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |D.Franšíza(CPC 8929) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |5.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ(pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |E.Ostatní služby v oblasti vzdělávání(CPC 929) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |6.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍA.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [114] | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, kromě přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [115] | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |D.Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 94060) [116] | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 94090) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |7.FINANČNÍ SLUŽBYA.Pojišťovací služby a služby související s pojištěním1) a)přímé pojištění (včetně spolupojištění): životní pojištění1) b)přímé pojištění (včetně spolupojištění): neživotní pojištění | Pro způsob 1 a 2Bez závazků pro přímé pojištění, s výjimkou pojištění rizik souvisejících s:i)námořní dopravou, obchodní leteckou dopravou, vysíláním strojů do vesmíru a dopravou pomocí těchto strojů (včetně satelitů), přičemž takové pojištění kryje všechno nebo část z následujícího: přepravované zboží, vozidla přepravující zboží a jakékoliv závazky z toho vyplývající, aii)zbožím v mezinárodním tranzitu. |2.zajištění a retrocese | Pro způsob 1 a 2Žádné. |3.zprostředkování pojištění, například makléřství a agentury | Pro způsob 1 a 2Žádné pro pojištění rizik uvedených v bodech i) a ii) výše, zajištění a retrocese. |4.pomocné pojišťovatelské služby | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění)1.Přijímání vkladů a jiných splatných peněžních prostředků od veřejnosti. | Pro způsob 1 a 2Bez závazků. |2.Půjčky všech druhů, včetně spotřebitelského úvěru, hypotečního úvěru, faktoringu a financování obchodních transakcí. | Pro způsob 1 a 2Žádné. |3.Finanční leasing. | Pro způsob 1 a 2Žádné. |4.Veškeré služby týkající se plateb a peněžních převodů, včetně kreditních a debetních karet, charge karet, cestovních šeků a bankovních směnek. | Pro způsob 1 a 2Žádné. |5.Záruky a závazky. | Pro způsob 1 a 2Žádné. |6.Obchodování na vlastní účet nebo na účet zákazníků, ať už na burze, na přepážkovém trhu nebo jinak:a)s nástroji peněžního trhu (včetně šeků, směnek, depozitních certifikátů);b)s devizovými prostředky;c)s deriváty, včetně termínovaných a opčních obchodů (futures);d)s nástroji využívajícími směnných kurzů a úrokových sazeb, včetně takových produktů jako swapy a dohody o termínování kurzů;e)s převoditelnými cennými papíry;f)s jinými převoditelnými nástroji a finančními aktivy včetně drahých kovů. | Pro způsob 1 a 2Bez závazků. |7. g)Účast na vydávání všech druhů cenných papírů, včetně upisování a umisťování jako zástupce (veřejně i soukromě), a poskytování služeb souvisejících s takovými emisemi. | Pro způsob 1 a 2Bez závazků. |8.Peněžní makléřství. | Pro způsob 1 a 2Bez závazků. |9.Správa aktiv, například správa hotovosti nebo portfolia, všechny formy správy kolektivního investování, správa penzijních fondů, správcovské, depozitní a svěřenecké služby. | Pro způsob 1 a 2Žádné pro investiční poradenství a služby správy portfolia, s výjimkou a) správcovských služeb, b) služeb správce majetku a c) výkonu služeb, které nesouvisí se správou režimu kolektivního investování, pro režim kolektivního investování na území Guatemaly. |10.Služby při vyrovnání a zúčtování finančního majetku, včetně cenných papírů, derivátů a jiných obchodovatelných nástrojů. | Pro způsob 1 a 2Bez závazků. |11.Poskytování a přenos finančních informací a zpracování finančních údajů a souvisejícího softwaru poskytovatelů jiných finančních služeb. | Pro způsob 1 a 2Žádné. |12.Poradenství a další pomocné finanční služby, s výjimkou zprostředkovatelských služeb, ve vztahu ke všem službám uvedeným v seznamu v bodech B.1 až B.11. | Pro způsob 1 a 2Žádné. |8.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY(pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |D.Sociální služby(CPC 933) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |9.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [117] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Pro způsob 1 a 2Žádné, s výjimkou toho, že průvodcovské služby smějí poskytovat pouze osoby guatemalské národnosti nebo cizí státní příslušníci, kteří jsou guatemalskými rezidenty. |10.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Pro způsob 1Žádné, s výjimkou předběžného povolení od Dirección de Espectáculos, které se vyžaduje pro smlouvy se zahraničními skupinami, podniky nebo umělci.Pro způsob 2Žádné. |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby(CPC 963) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 964) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |11.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [118] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Vnitrozemská vodní dopravaa)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |C.Železniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Tažné a vlečné služby(CPC 7113) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |D.Silniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Nákladní doprava(CPC 7123) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [119](CPC 7139) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |12.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [120]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravya)Služby při manipulaci s nákladem v námořní dopravěb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)(Námořní) zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Pro způsob 1Žádné pro e) služby námořních agentur; f) (námořní) zasilatelské nákladní služby; i) podpůrné služby v námořní dopravě (část CPC 745), a j) ostatní podpůrné a pomocné služby (část CPC 749).Pro způsob 2Žádné. |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1Žádné, s výjimkou tažných a vlečných služeb.Pro způsob 2Žádné. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1Žádné, s výjimkou tažných a vlečných služeb.Pro způsob 2Žádné. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1Bez závazků pro pronájem užitkových vozidel s řidičem.Pro způsob 2Žádné. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou dodávek hotových jídel.Pro způsob 2Žádné. |b)Skladovací služby(část CPC 742) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |d)Pronájem letadel s posádkou(CPC 734) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |e)Prodej a uvádění na trh | Pro způsob 1 a 2Žádné. |f)Údržba a opravy letadel | Pro způsob 1 a 2Žádné. |g)Počítačový rezervační systém (CRS) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |h)Správa letiště | Pro způsob 1 a 2Žádné. |E.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [121]Skladování zboží jiného než paliv přepravovaných potrubím(část CPC 742) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |13.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou(CPC 883) [122] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Potrubní přeprava paliv(CPC 7131) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Skladování paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271)a velkoobchodní služby v oblasti elektřiny, páry a horké vody | Pro způsob 1 a 2Žádné. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody | Pro způsob 1Bez závazků pro maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu, páry a horké vody.Pro způsob 2Žádné. |G.Služby související s rozvodem energií [123](CPC 887) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |14.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉA.Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |B.Kadeřnické služby(CPC 97021) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |C.Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |D.Ostatní kosmetické služby j.n.(CPC 97029) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |E.Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [124](CPC ver. 1.0 97230) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |F.Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |G.Služby domácího personálu(CPC 980) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |HONDURAS1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedena odvětví nebo pododvětví služeb podle článku 172 této dohody a prostřednictvím výhrad jsou zde stanovena omezení přístupu na trh a národního zacházení, podmínky a kvalifikace, které se vztahují na služby a na poskytovatele služeb v těchto odvětvích nebo pododvětvích z EU. Seznam se skládá z těchto prvků:a) V prvním sloupci je uvedeno odvětví nebo pododvětví služeb, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady.b) Ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí odvětví nebo pododvětví služeb, kde neexistují žádná omezení, podmínky a kvalifikace, pokud jde o přístup na trh a národní zacházení. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly stanoveny žádné závazky ohledně národního zacházení nebo přístupu na trh.Pro upřesnění je třeba zmínit, že neuvedením specifických výhrad pro určité odvětví nebo pododvětví služeb nejsou dotčeny platné horizontální výhrady.3. Přeshraniční poskytování služeb v odvětvích a pododvětvích, jež nejsou v níže uvedeném seznamu zmíněna, není předmětem závazků.4. Při označování jednotlivých odvětví a pododvětví služeb:a) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991,b) se výrazem "CPC ver. 1.0" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů, pokud tato opatření nepředstavují omezení přístupu na trh nebo národního zacházení ve smyslu článků 170 a 171 této dohody. Tato opatření (například potřeba získání licence, povinnosti univerzální služby, potřeba uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení), i v případě, že nejsou uvedena, se na služby a poskytovatele služeb z EU vztahují v každém případě.6. Níže uvedeným seznamem není dotčena proveditelnost způsobu 1 v některých odvětvích nebo pododvětvích služeb a není jím dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.8. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Odvětví nebo pododvětví | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ VÝHRADYVšechna uvedená odvětví a pododvětví: |Sociální služby: Honduras si vyhrazuje právo přijmout nebo zachovat jakékoli opatření, pokud jde o poskytování služeb v oblasti prosazování předpisů a nápravných služeb a dále uvedených služeb, pokud se jedná o sociální služby zřízené a provozované pro veřejné účely: zabezpečení nebo pojištění příjmů, sociální zabezpečení nebo pojištění, sociální péče, veřejné vzdělávání, veřejná odborná příprava, zdraví a péče o děti. |Veřejné služby: Hospodářské činnosti nebo služby považované za veřejné služby mohou být předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv udělených fyzickým nebo právnickým osobám, veřejným nebo soukromým. |Omezení přístupu na trh a národního zacházení, která jsou zachována na úrovni místních vlád, jsou konsolidována, ale nejsou uvedena na seznamu. Tato omezení se nepovažují za omezení, která ruší závazky přijaté Hondurasem v hlavě V (Veřejné zakázky) části IV této dohody. |SPECIFICKÉ VÝHRADY1.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povoláníPro poskytování služeb svobodných povolání v Hondurasu cizími státními příslušníky se vyžaduje uznání vysokoškolského titulu ze strany Universidad Nacional Autonoma de Honduras. Pro získání tohoto uznání je nutné být rezidentem Hondurasu a rovněž povinné začlenění ve sdružení nebo příslušné odborné škole. |a)Právní služby(CPC 861)s výjimkou právního poradenství a služeb právní dokumentace a osvědčení poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři | Pro způsob 1Žádné, kromě toho, že na právní služby v oblasti honduraského práva a právního zastupování se vztahuje podmínka státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Pro způsob 1Žádné, kromě toho, že na povolení pro zahraničního odborníka od profesního sdružení se vztahuje podmínka trvalého pobytu.Pro způsob 2Žádné. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) | Pro způsob 1Žádné, kromě toho, že na povolení pro zahraničního odborníka od profesního sdružení se vztahuje podmínka trvalého pobytu.Pro způsob 2Žádné. |c)Daňové poradenství(CPC 863) [125] | Pro způsob 1Na povolení pro zahraničního odborníka od Colegio Nacional de Contadores se vztahuje podmínka trvalého pobytu.Pro způsob 2Žádné. |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Pro způsob 1Na povolení pro zahraničního odborníka od profesního sdružení se vztahuje podmínka trvalého pobytu.Pro způsob 2Žádné. |f)Inženýrské službyag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Pro způsob 1Na povolení pro zahraničního odborníka od profesního sdružení se vztahuje podmínka trvalého pobytu.Pro způsob 2Žádné. |h)Lékařské (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | Pro způsob 1Na povolení pro zahraničního odborníka od profesního sdružení se vztahuje podmínka trvalého pobytu.Pro způsob 2Žádné. |i)Veterinární služby(CPC 932) | Pro způsob 1Na povolení pro zahraničního odborníka od profesního sdružení se vztahuje podmínka trvalého pobytu. Toto povolení opravňuje k získání pracovní licence, která je nutná pro poskytování služeb.Pro způsob 2Žádné. |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a ostatními zdravotníky(část CPC 93191) | Pro způsob 1Na povolení pro zahraničního odborníka od profesního sdružení se vztahuje podmínka trvalého pobytu a zkoušky. Toto povolení opravňuje k získání pracovní licence, která je nutná pro poskytování služeb.Pro způsob 2Žádné. |k)maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej zdravotnického a ortopedického zboží(CPC 63211)a jiné služby poskytované lékárníky | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Počítačové a související služby(CPC 841, 842, 843, 844) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývojea)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v sociálních a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [126]c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostí [127]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Pro způsob 1 a 2Žádné, kromě toho, že podniky organizované podle zahraničního práva smí uzavírat smlouvy na poskytování poradenských služeb v oblasti správy podniku po potvrzení smlouvy ze strany Colegio de Administradores de Empresas de Honduras, pokud tyto služby nejsou v Hondurasu jinak dostupné nebo to vyžadují smluvní vztahy. Aby podniky mohly tyto služby poskytovat, musí uzavřít partnerství s honduraskými společnostmi, které jsou řádně registrovány u Colegio de Administradores de Empresas de Honduras. Cizí státní příslušníci a podniky organizované podle zahraničního práva musí zaplatit registrační poplatky, které jsou vyšší než poplatky pro honduraské státní příslušníky a podniky organizované podle honduraského práva. Podniky poskytující ekonomické poradenství, které jsou organizované podle zahraničního práva a chtějí toto poradenství poskytovat na území Hondurasu, musí být zastoupeny členem Colegio Hondureño de Economistas. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |e)Služby zkušeben a provádění analýz [128](CPC 8676) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |f)Poradenské a konzultační služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(část CPC 881) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |g)Poradenské a konzultační služby v oblasti rybolovu(část CPC 882) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |h)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a částCPC 885) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Služby vyhledávání vedoucích pracovníků(CPC 87201) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |i) 2.Služby zprostředkování zaměstnanců(CPC 87202) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |j) 1.Pátrací služby(CPC 87301) | Pro způsob 1 a 2Bez závazků. |j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |k)Související vědecké a technické poradenství [129](CPC 8675) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 3.Opravy a údržba motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 4.Údržba a opravy letadel a jejich částí(část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [130](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů a další specializované služby v oblasti návrhářství(CPC 87907) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [131] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |r) 7.Záznamové telefonní služby(CPC) 87903 | Pro způsob 1 a 2Žádné. |2.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby [132] (CPC 7512)Služby vztahující se k manipulaci [133] s poštovními zásilkami [134], zasílanými adresátům doma i v zahraničí, podle následujícího seznamu pododvětví:i) Manipulace s adresovanými písemnými sděleními na jakémkoli druhu fyzických nosičů [135], včetně hybridních poštovních služeb a adresných reklamních zásilek, ii) Manipulace s adresovanými balíky a balíčky [136], iii) Manipulace s tiskovinami, na nichž je uveden adresát [137], iv) Manipulace se zásilkami uvedenými v bodech i) až iii), pokud jsou doporučené nebo pojištěné, v) Expresní doručovací služby [138] pro zásilky uvedené v bodech i) až iii), vi) Manipulace s neadresovanými zásilkami, vii)Výměna dokumentů [139] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Telekomunikační službyKromě horizontálních poznámek a pouze pro odvětví telekomunikačních služeb Honduras si vyhrazuje právo přijmout, zachovat nebo změnit míru účasti na vlastnictví honduraské telekomunikační společnosti (HONDUTEL) a rovněž přidružených společností nebo dceřiných společností. |a)Všechny služby, jejichž předmětem je přenos a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [140], s výjimkou rozhlasového vysílání [141] | Pro způsob 1Žádné, kromě toho, že vlády jiných států se nesmí přímo ani nepřímo účastnit poskytování veřejných telekomunikačních služeb.Zahraniční společnosti musí uvést svou stávající adresu a jmenovat zákonného zástupce v Hondurasu.Pro způsob 2Žádné. |b)Služby satelitního televizního vysílání [142] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |3.STAVEBNICTVÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |4.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [143]) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Maloobchodní služby [144]Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121 )Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542)Maloobchodní služby v oblasti potravin(CPC 631)Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím [145](CPC 632, s výjimkou CPC 63211 a 63297) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |D.Franšíza(CPC 8929) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |5.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ (pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924) | Pro způsob 1 a 2Žádné, kromě toho, že ředitel školy nebo člen její dozorčí rady musí být státním příslušníkem Hondurasu na základě místa narození.Učitelé na všech úrovních vzdělávacího systému musí být státními příslušníky Hondurasu na základě místa narození. Cizí státní příslušníci však smí učit určité předměty na středních a vysokých školách, pokud nejsou k dispozici honduraští státní příslušníci, kteří by tyto předměty učili.Aniž je dotčena předcházející věta, cizí státní příslušníci smí učit ústavu, občanskou výchovu, zeměpis a historii Hondurasu pouze tehdy, pokud je splněn požadavek vzájemnosti pro státní příslušníky Hondurasu v jejich zemi původu.Soukromé školy všech úrovní musí být organizovány podle honduraského práva. |E.Ostatní služby v oblasti vzdělávání(CPC 929) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |6.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍA.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [146]B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, kromě přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [147]D.Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 94060) [148]E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405)F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406)G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 94090) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |7.FINANČNÍ SLUŽBYKromě horizontálních poznámek a pouze pro odvětví finančních služeb Honduras si vyhrazuje právo přijmout nebo zachovat opatření s ohledem na poskytovatele služeb ze strany spořitelen a podniků poskytujících půjčky. |A.POJIŠŤOVACÍ SLUŽBY A SLUŽBY SOUVISEJÍCÍ S POJIŠTĚNÍM | Pro způsob 1Bez závazků pro služby přímého pojištění, s výjimkou pojištění rizik souvisejících s:i)námořní dopravou, obchodní leteckou dopravou, vysíláním strojů do vesmíru a dopravou pomocí těchto strojů (včetně satelitů), přičemž takové pojištění kryje všechno nebo část z následujícího: přepravované zboží, vozidla přepravující zboží a jakékoli závazky z toho vyplývající; aii)zbožím v mezinárodním tranzitu.Pro způsob 2Žádné. |B.BANKOVNÍ A JINÉ FINANČNÍ SLUŽBY (KROMĚ POJIŠTĚNÍ)1.Přijímání vkladů a jiných splatných peněžních prostředků od veřejnosti. | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou následujícího:a)poskytování a převod finančních informací podle bodu 11 definice finančních služeb;b)poradenské a další pomocné služby kromě zprostředkování, které se vztahují k bankovním a ostatním finančním službám uvedeným v bodu 12 definice finančních služeb [149].Pro způsob 2Žádné. |2.Půjčky všech druhů, včetně spotřebitelského úvěru, hypotečního úvěru, faktoringu a financování obchodních transakcí. |3.Finanční leasing. |4.Veškeré služby týkající se plateb a peněžních převodů, včetně kreditních a debetních karet, charge karet, cestovních šeků a bankovních směnek. |5.Záruky a závazky. |6.Obchodování na vlastní účet nebo na účet zákazníků, ať už na burze, na přepážkovém trhu nebo jinak:a)s nástroji peněžního trhu (včetně šeků, směnek, depozitních certifikátů);b)s devizovými prostředky;c)s deriváty, včetně termínovaných obchodů (futures) a opcí;d)s nástroji využívajícími směnných kurzů a úrokových sazeb, včetně takových produktů jako swapy a dohody o termínování kurzů;e)s převoditelnými cennými papíry;f)s jinými převoditelnými nástroji a finančními aktivy včetně drahých kovů. |7.Účast při emisích všech druhů cenných papírů, včetně upisování investování jako prostředník (veřejně i soukromě), a poskytování služeb souvisejících s takovými emisemi. |8.Peněžní makléřství. |9.Správa aktiv, například správa hotovosti nebo portfolia, všechny formy správy kolektivního investování, správa penzijních fondů, správcovské, depozitní a svěřenecké služby. |10.Služby při vyrovnání a zúčtování finančního majetku, včetně cenných papírů, derivátů a jiných obchodovatelných nástrojů. |11.Poskytování a přenos finančních informací a zpracování finančních údajů a souvisejícího softwaru poskytovatelů jiných finančních služeb. |12.Poradenství a další pomocné finanční služby, s výjimkou zprostředkovatelských služeb, ve vztahu ke všem službám uvedeným v seznamu v bodech B.1 až B.11. |8.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY(pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192)C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193)D.Sociální služby(CPC 933) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |9.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641, CPC 642 a CPC 643),s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [150] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |10.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY (jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu(včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby(CPC 963) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 964) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |11.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní doprava [151] [152]a)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [153] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Vnitrozemská vodní doprava [154]a)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Železniční doprava [155]a)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112)c)Tažné a vlečné služby(CPC 7113) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |D.Silniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122) | Pro způsob 1Žádné, pokud platí podmínka vzájemnosti pro honduraské poskytovatele služeb v jejich zemi původu. Preference pro národní poskytovatele služeb na vybraných trasách.Pro způsob 2Žádné. |b)Nákladní doprava(CPC 7123) | Pro způsob 1Žádné, pokud platí podmínka vzájemnosti pro honduraské poskytovatele služeb v jejich zemi původu. Preference pro národní poskytovatele služeb na vybraných trasách.Pro způsob 2Žádné. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [156](CPC 7139) | Pro způsob 1Žádné, pokud platí podmínka vzájemnosti pro honduraské poskytovatele služeb v jejich zemi původu. Preference pro národní poskytovatele služeb na vybraných trasách.Pro způsob 2Žádné. |12.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [157]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravy [158]a)Služby při manipulaci s nákladem v námořní dopravěb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)(Námořní) zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Pro způsob 1Žádné pro e) služby námořních agentur; f) (námořní) zasilatelské nákladní služby; i) podpůrné služby v námořní dopravě (část CPC 745), a j) ostatní podpůrné a pomocné služby (část CPC 749).Pro způsob 2Žádné. |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravy [158]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1Žádné, s výjimkou e) tažné a vlečné služby (CPC 7224).Pro způsob 2Žádné. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravy [159]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1Žádné, s výjimkou e) tažné a vlečné služby (CPC 7224).Pro způsob 2Žádné. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravy [159]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1Žádné, s výjimkou pronájmu užitkových vozidel s řidičem (CPC 7124).Pro způsob 2Žádné. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Pozemní odbavovací služby (včetně dodávky hotových jídel) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Skladovací služby(část CPC 742) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |d)Pronájem letadel s posádkou(CPC 734) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |e)Prodej a uvádění na trh | Pro způsob 1 a 2Žádné. |f)Počítačový rezervační systém (CRS) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |g)Správa letiště | Pro způsob 1 a 2Bez závazků. |F.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [160]Skladování zboží jiného než paliv přepravovaných potrubím(část CPC 742) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |13.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou(CPC 883) [161] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Potrubní přeprava paliv(CPC 7131) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Skladování paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271)a velkoobchodní služby v oblasti elektřiny, páry a horké vody | Pro způsob 1Podmínka státní příslušnosti se vztahuje na prodej ropných produktů (kapalná paliva, benzin, nafta, petrolej – kerosin a LPG).Pro způsob 2Žádné. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613)F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody | Pro způsob 1Žádné, s výjimkou maloobchodních služeb v oblasti elektřiny, plynu, páry a horké vody.Pro způsob 2Žádné. |G.Služby související s rozvodem energií [162](CPC 887) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |14.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉa)Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |b)Kadeřnické služby(CPC 97021) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |c)Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |d)Ostatní kosmetické služby j.n.(CPC 97029) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |e)Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [163] [164](CPC ver. 1.0 97230) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |f)Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |NIKARAGUA1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedena odvětví nebo pododvětví služeb podle článku 172 této dohody a prostřednictvím výhrad jsou zde stanovena omezení přístupu na trh a národního zacházení, podmínky a kvalifikace, které se vztahují na služby a na poskytovatele služeb v těchto odvětvích nebo pododvětvích z EU. Seznam se skládá z těchto prvků:a) V prvním sloupci je uvedeno odvětví nebo pododvětví služeb, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady.b) Ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí odvětví nebo pododvětví služeb, kde neexistují žádná omezení, podmínky a kvalifikace, pokud jde o přístup na trh a národní zacházení. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly stanoveny žádné závazky ohledně národního zacházení nebo přístupu na trh.Pro upřesnění je třeba zmínit, že neuvedením specifických výhrad pro určité odvětví nebo pododvětví služeb nejsou dotčeny platné horizontální výhrady.3. Přeshraniční poskytování služeb v odvětvích a pododvětvích, jež nejsou v níže uvedeném seznamu zmíněna, není předmětem závazků.4. Při označování jednotlivých odvětví a pododvětví služeb:a) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991,b) se výrazem "CPC ver. 1.0" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů, pokud tato opatření nepředstavují omezení přístupu na trh nebo národního zacházení ve smyslu článků 170 a 171 této dohody. Tato opatření (například potřeba získání licence, povinnosti univerzální služby, potřeba uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení), i v případě, že nejsou uvedena, se na služby a poskytovatele služeb z EU vztahují v každém případě.6. Níže uvedeným seznamem není dotčena proveditelnost způsobu 1 v některých odvětvích nebo pododvětvích služeb a není jím dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.8. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.9. Podmínky uvedené na tomto seznamu by neměly způsobovat méně příznivé zacházení pro služby a poskytovatele služeb z EU, než jak stanoví podmínky a omezení stanovené na základě dohody GATS.Odvětví nebo pododvětví | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ VÝHRADYVšechna uvedená odvětví a pododvětví: | Nikaragua si vyhrazuje právo přijmout nebo zachovat opatření poskytující práva nebo preference sociálně nebo ekonomicky znevýhodněným menšinám a původnímu obyvatelstvu. Hospodářské činnosti nebo služby považované za veřejné služby jsou bez závazků a jsou předmětem veřejného monopolu. Tyto hospodářské činnosti nebo služby zahrnují: dodávku elektrické energie, včetně přenosu a rozvodu, poskytování služeb týkajících se vody a odpadních vod, což zahrnuje pitnou vodu, sběr, úpravu a odstraňování odpadních a zbytkových vod, dešťové vody a instalaci, provozování a údržbu hydrantů, tvorbu map, zřízení, provoz a správu mezinárodního letiště, provozování loterií, veřejné komunikační služby a rovněž vydávání, financování a prodej poštovních známek, používání frankovacích strojů a ostatních analogických systémů, správu a provoz existujících přístavů národního zájmu (Corinto, Sandino, San Juan del Sur, Cabezas, el Rama a El Bluff), které jsou vyhrazeny pro Empresa Portuaria Nacional (EPN) a jakékoli jiné služby, které jsou vzhledem ke svému významu pro udržitelný rozvoj země takto uznány a regulovány zákonodárným shromážděním. Žádná ustanovení této dohody neomezují právo Nikaraguy přijmout nebo zachovat jakékoli opatření, pokud jde o poskytování služeb v oblasti prosazování předpisů a nápravných služeb a dále sociálních služeb zřízených a provozovaných pro veřejné účely, jako jsou: zabezpečení nebo pojištění příjmů, sociální zabezpečení nebo pojištění, sociální péče, veřejné vzdělávání, veřejné programy odborné přípravy, zdraví, péče o děti, veřejná kanalizace a služby související s dodávkou vody. Poskytování služeb svobodných povolání fyzickými nebo právnickými osobami vyžaduje soulad s požadavky a povolení pro poskytování těchto služeb podle ustanovení Ley de Colegiación y del Ejercicio Profesional, Ley No. 588. Závazky Nikaraguy přijaté na základě středoamerické hospodářské integrace nejsou dotčeny závazky stanovenými podle hlavy o usazení, o obchodu službami a elektronickém obchodu a podle tohoto sazebníku. |SPECIFICKÉ VÝHRADY1.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(CPC 861)s výjimkou právního poradenství a služeb právní dokumentace a osvědčení poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři. | Pro způsob 1Žádné, s výjimkou právních služeb v oblasti nikaragujského práva, na které se vztahuje požadavek státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Pro způsob 1Žádné, zahraniční veřejné účetní firmy, auditoři a účetní, jednotlivci nebo podniky, smí vykonávat své povolání nebo provozovat jiné související činnosti v Nikaragui prostřednictvím autorizované nikaragujské veřejné účetní firmy nebo asociace.Zpráva zahraničního účetního musí být schválena autorizovanou nikaragujskou veřejnou účetní firmou nebo asociací.Pro způsob 2Žádné. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) | Pro způsob 1Žádné s výjimkou toho, že zpráva zahraničního auditora musí být schválena autorizovanou nikaragujskou veřejnou účetní firmou nebo asociací.Pro způsob 2Žádné. |c)Daňové poradenství(CPC 863) [165] | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Pro způsob 1Žádné, kromě toho, že návrhy a služby v oblasti krajinářské architektury pro zahraniční architekty musí být zaručeny prostřednictvím autorizovaného architekta v Nikaragui.Pro způsob 2Žádné. |f)Inženýrské službyag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Pro způsob 1Žádné, kromě toho, že návrhy a služby v oblasti krajinářské architektury pro zahraniční architekty musí být zaručeny prostřednictvím autorizovaného architekta v Nikaragui.Pro způsob 2Žádné. |h)Lékařské (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |i)Veterinární služby(CPC 932) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky(část CPC 93191) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211)a jiné služby poskytované lékárníky | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Počítačové a související služby(CPC 841, 842, 843, 844) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývoje [166]a)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851) | Pro způsob 1Žádné, kromě toho, že pro výkon činností v oblasti vědeckého výzkumu souvisejícího s přírodními zdroji musí mít cizí státní příslušník v Nikaragui zákonného zástupce po celou dobu provádění výzkumu.Pro způsob 2Žádné. |b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v sociálních a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [167]c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostí [168]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |e)Služby zkušeben a provádění analýz [169](CPC 8676) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |f)Služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(CPC 881) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |g)Služby v oblasti rybolovu(CPC 882) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Bez závazků. |h)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Služby vyhledávání vedoucích pracovníků(CPC 87201) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |i) 2.Služby zprostředkování zaměstnanců(CPC 87202) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |j) 1.Pátrací služby(CPC 87301) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |k)Služby související s vědeckým a technickým poradenstvím [170](CPC 8675) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l) 4.Údržba a opravy letadel a jejich částí(část CPC 8868) | Pro způsob 1 a 2Žádné, kromě toho, že pouze nikaragujský technický personál smí provádět hrazené služby spojené s údržbou a opravami nebo specializované letecké služby v Nikaragui. Pokud takový personál není k dispozici, může Instituto Nicaraguense de Aeronáutica Civil povolit zahraničním pilotům nebo jinému zahraničnímu technickému personálu vykonávat tyto činnosti a v tomto případě musí Instituto Nicaraguense de Aeronáutica Civil přiznat preferenci státním příslušníkům ostatních středoamerických zemí. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [171](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875), s výjimkou CPC 87504 | Pro způsob 1 a 2Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Pro způsob 1Žádné, kromě toho, že povolení pro výkon tohoto povolání podléhá týmž podmínkám a požadavkům, jako jsou podmínky a požadavky pro nikaragujské státní příslušníky v členském státě EU, jehož státním příslušníkem je zahraniční poskytovatel služeb.Pro způsob 2Žádné. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů a další specializované služby v oblasti návrhářství(CPC 87907) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Bez závazků. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [172] | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Bez závazků. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |2.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYHorizontální poznámky pouze pro odvětví telekomunikacíZa účelem poskytování telekomunikačních služeb nebo využívání rádiového spektra či jiných přenosových prostředků se vyžaduje zmocňující dokument (koncese, licence, registrace nebo povolení) udělený ze strany regulačního subjektu TELCOR a tento dokument smí být vydán pouze nikaragujským fyzickým nebo právnickým osobám nebo zahraničním právnickým osobám, které mají zastupování v této zemi, jsou registrovány v příslušném rejstříku, podléhají pravomoci soudů Nikaragujské republiky a vztahují se na ně všechna právní a správní ustanovení, předpisy, rezoluce a správní opatření platná pro odvětví telekomunikací. |A.Kurýrní službyvčetně služeb expresního doručování [173](CPC 7512, s výjimkou služeb vyhrazených státu a jeho podnikům v souladu s vnitrostátními právními předpisy) od vstupu této dohody v platnost [174] | Pro způsob 1 a 2Žádné, kromě toho, že musí být jmenován zákonný zástupce, který je rezidentem Nikaraguy, a na poskytovatele služeb se vztahují příslušné vnitrostátní právní předpisy ode dne vstupu této dohody v platnost [174]. |B.Telekomunikační službya)Všechny služby, jejichž předmětem je přenos a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [175], s výjimkou rozhlasového vysílání [176]Místní [177] nebo veřejné místní telefonní služby (CPC 75211) Veřejné dálkové telefonní služby [178] (CPC 75212) Mezinárodní dálkové telefonní služby (CPC 7521**) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |Mobilní telefonní služby (CPC 75213) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Elektronická pošta(CPC 7523)c)Poskytování informací on-line a elektronická databáze(CPC 7523**)d)Elektronická výměna dat (IED)(CPC 7523**)e)Zpracování dat(CPC 843**) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |f)Okruhově komutované datové služby(CPC 7523**)g)Telexové služby(CPC 7523**)h)Telegrafní služby(CPC 7522)i)Faxové služby se zvýšenou/přidanou hodnotou včetně funkcí uložení a opětovného získání, převod kódu a protokolu(CPC 7521** + CPC 7529**)j)Služby soukromě pronajatých okruhů(CPC 7522** + CPC 7523**)k)Hlasová pošta(CPC 7521**, CPC 7523**) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |l)Paketově komutované datové služby(CPC 7523**)m)Pagingové služby(CPC 75291)n)Telekonferenční služby(CPC 75292)o)Služby zajišťující přístup k internetu(CPC 7523**)p)Mobilní datové služby(CPC 7523**) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Služby satelitního televizního vysílání [179] | Pro způsob 1Žádné, kromě toho, že na poskytovatele služeb v tomto odvětví se může vztahovat povinnost chránit cíle veřejného zájmu na úrovni obsahu, který je přenášen prostřednictvím jejich sítí, v souladu s nikaragujským regulačním rámcem pro elektronické komunikace. Na poskytovatele služeb se vztahují vnitrostátní právní předpisy v oblasti licenčních a jiných požadavků, včetně toho, že zákonný zástupcem musí být rezidentem Nikaraguy.Pro způsob 2Žádné. |3.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |4.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121 ) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [180]) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Maloobchodní služby [181]a)Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121)b)Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542)c)Maloobchodní služby v oblasti potravin(CPC 631)d)Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím [182](CPC 632, s výjimkou CPC 63211 a 63297) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |D.Franšíza(CPC 8929) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |5.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ (pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |E.Ostatní služby v oblasti vzdělávání(CPC 929) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |6.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ [166]A.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [183] | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Bez závazků. |B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, kromě přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Bez závazků. |C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [184] | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |D.Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 94060) [185] | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 94090) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenských služeb.Pro způsob 2Žádné. |7.FINANČNÍ SLUŽBY [186]Kromě horizontálních poznámek a pouze pro odvětví finančních služeb:Nikaragua si vyhrazuje právo přiznat výhody poskytovatelům finančních služeb nebo veřejným subjektům, jež zcela vlastní stát nebo jejichž většinový podíl vlastní stát a které poskytují finanční služby a jsou zřízeny za účelem veřejného zájmu, což představuje mimo jiné financování zemědělské produkce, úvěry na bydlení pro rodiny s nízkými příjmy a úvěry pro malé a střední podniky.Tyto výhody nesmí znevýhodňovat základní činnosti komerčních konkurentů a zahrnují mimo jiné: rozšíření státních záruk, osvobození od daní, výjimky z obvyklých požadavků na právní formu a právních požadavků vztahujících se na zahájení činnosti. |A.Pojišťovací služby a služby související s pojištěním1.přímé pojištění (včetně spolupojištění):a)životní;b)neživotní;2.Zajištění a retrocese3.zprostředkování pojištění v oblasti přímého pojištění a závazky v oblasti služeb zajištění a retrocese pro způsob 1 a 2 tohoto seznamu. | Pro způsob 1 a 2Bez závazků pro služby přímého pojištění, s výjimkou:i)námořní dopravy, obchodní letecké dopravy, vysílání strojů do vesmíru a dopravy pomocí těchto strojů (včetně satelitů), přičemž takové pojištění kryje všechno nebo část z následujícího: přepravované zboží, vozidla přepravující zboží a jakékoliv závazky z toho vyplývající, aii)zboží v mezinárodním tranzitu. |4.doplňkové služby k pojištění, například služby v oborech poradenství, pojistná matematika, posouzení rizika a pojistná plnění [187]. | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění)1.Přijímání vkladů a jiných splatných peněžních prostředků od veřejnosti. | Pro způsob 1 a 2Bez závazků, s výjimkou následujícího:poskytování a převod finančních informací podle bodu 11 definice finančních služeb;zpracování finančních údajů podle bodu 11 definice finančních služeb, které podléhá předchozímu povolení příslušného regulačního orgánu, pokud je takové povolení vyžadováno; aporadenské a další pomocné služby popsané v bodu 12 definice finančních služeb [188], kromě zprostředkování a úvěrových referencí a analýz. |2.Půjčky všech druhů, včetně spotřebitelského úvěru, hypotečního úvěru, faktoringu a financování obchodních transakcí. |3.Finanční leasing |4.Veškeré služby týkající se plateb a peněžních převodů, včetně kreditních a debetních karet, charge karet, cestovních šeků a bankovních směnek. |5.Záruky a závazky. |6.Obchodování na vlastní účet nebo na účet zákazníků, ať už na burze, na přepážkovém trhu nebo jinak, s těmito prostředky:a)s nástroji peněžního trhu (včetně šeků, směnek, depozitních certifikátů);b)s devizovými prostředky;c)s deriváty, včetně termínovaných a opčních obchodů (futures);d)s nástroji využívajícími směnných kurzů a úrokových sazeb, včetně takových produktů jako swapy a dohody o termínování kurzů;e)s převoditelnými cennými papíry;f)s jinými převoditelnými nástroji a finančními aktivy včetně drahých kovů. |7.Účast na vydávání všech druhů cenných papírů, včetně upisování a umisťování jako zástupce (veřejně i soukromě), a poskytování služeb souvisejících s takovými emisemi. |8.Peněžní makléřství. |9.Správa aktiv, například správa hotovosti nebo portfolia, všechny formy správy kolektivního investování, správa penzijních fondů, správcovské, depozitní a svěřenecké služby. |10.Služby při vyrovnání a zúčtování finančního majetku, včetně cenných papírů, derivátů a jiných obchodovatelných nástrojů. |11.Poskytování a přenos finančních informací a zpracování finančních údajů a souvisejícího softwaru poskytovatelů jiných finančních služeb. |12.Poradenské, zprostředkovatelské a jiné pomocné finanční služby ve vztahu ke všem činnostem uvedeným v seznamu v bodech 1 až 11, včetně úvěrových referencí a analýz, výzkumu a poradenství v oblasti investic a portfolia, poradenství v oblasti akvizic a podnikové restrukturalizace a strategie. |8.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY [166](pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)B.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193)C.Sociální služby(CPC 933) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |9.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYAby mohl podnik poskytovat služby cestovního ruchu v Nikaragui, musí být organizován podle nikaragujského práva a cizí státní příslušník musí být rezidentem Nikaraguy nebo jmenovat v Nikaragui zákonného zástupce. |A.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [189] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |10.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby [166](CPC 963) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 964) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |11.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní doprava [190]a)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [191] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |B.Vnitrozemská vodní doprava [192]a)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |C.Železniční doprava [193]a)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |c)Tažné a vlečné služby(CPC 7113) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |D.Silniční doprava [166]a)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |b)Nákladní doprava [166](CPC 7123) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [166] [194](CPC 7139) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |12.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [195]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravy [196]a)Služby při manipulaci s nákladem v námořní dopravěb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)(Námořní) zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Pro způsob 1Žádné, kromě toho, že přímé poskytování těchto služeb není povoleno ve vnitrostátních přístavech.Pro způsob 2Žádné. |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravy [196]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravy [197]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravy [197]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |b)Skladovací služby(část CPC 742) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |d)Pronájem letadel s posádkou(CPC 734) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |e)Prodej a uvádění na trh | Pro způsob 1 a 2Žádné. |f)Počítačový rezervační systém (CRS) | Pro způsob 1 a 2Žádné. |g)Správa letiště [166] | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Bez závazků. |F.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [198]Skladování zboží kromě paliv přepravovaných potrubími [166](část CPC 742) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |13.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou [166](CPC 883) [199] | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |B.Potrubní přeprava paliv [166](CPC 7131) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |C.Skladování paliv přepravovaných potrubími [166](část CPC 742) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271)a velkoobchodní služby v oblasti elektřiny, páry a horké vody [166] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613)F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody [166] | Pro způsob 1 a 2Žádné. |G.Služby související s rozvodem energií [200](CPC 887) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Bez závazků. |14.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉa)Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |b)Kadeřnické služby(CPC 97021) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |c)Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |d)Ostatní kosmetické služby j.n.(CPC 97029) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |e)Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [201] [202](CPC ver. 1.0 97230) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |f)Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |g)Služby domácího personálu(CPC 980) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Bez závazků. |PANAMA1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedena odvětví nebo pododvětví služeb podle článku 172 této dohody a prostřednictvím výhrad jsou zde stanovena omezení přístupu na trh a národního zacházení, podmínky a kvalifikace, které se vztahují na služby a na poskytovatele služeb v těchto odvětvích nebo pododvětvích z EU. Seznam se skládá z těchto prvků:a) V prvním sloupci je uvedeno odvětví nebo pododvětví služeb, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady.b) Ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí odvětví nebo pododvětví služeb, kde neexistují žádná omezení, podmínky a kvalifikace, pokud jde o přístup na trh a národní zacházení. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly stanoveny žádné závazky ohledně národního zacházení nebo přístupu na trh.Pro upřesnění je třeba zmínit, že neuvedením specifických výhrad pro určité odvětví nebo pododvětví služeb nejsou dotčeny platné horizontální výhrady.3. Přeshraniční poskytování služeb v odvětvích a pododvětvích, jež nejsou v níže uvedeném seznamu zmíněna, není předmětem závazků.4. Při označování jednotlivých odvětví a pododvětví služeb:a) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991,b) se výrazem "CPC ver. 1.0" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů, pokud tato opatření nepředstavují omezení přístupu na trh nebo národního zacházení ve smyslu článků 170 a 171 této dohody. Tato opatření (například potřeba získání licence, povinnosti univerzální služby, potřeba uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení), i v případě, že nejsou uvedena, se na služby a poskytovatele služeb z EU vztahují v každém případě.6. Níže uvedeným seznamem není dotčena proveditelnost způsobu 1 v některých odvětvích nebo pododvětvích služeb a není jím dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.8. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Odvětví nebo pododvětví | Popis výhrad |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Panama si vyhrazuje právo přijmout nebo zachovat jakékoli opatření, pokud jde o poskytování služeb v oblasti prosazování předpisů a nápravných služeb a dále uvedených služeb, pokud se jedná o sociální služby zřízené a provozované pro veřejné účely: zabezpečení nebo pojištění příjmů, sociální zabezpečení nebo pojištění, sociální péče, veřejné vzdělávání, veřejná odborná příprava, zdraví a péče o děti. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Panama si vyhrazuje právo přijmout nebo zachovat jakékoli opatření týkající se vlastnictví Panamského průplavu a jakékoli právnické osoby, která může nahradit úřad pro Panamský průplav. Člen správní rady jakékoli právnické osoby musí mít panamskou státní příslušnost. Úřad pro Panamský průplav může požadovat, aby podnik provozující svou činnost v Panamském průplavu byl právně zřízen podle panamského práva a vstoupil do podnikového seskupení nebo jiného právního subjektu s úřadem pro Panamský průplav. Úřad pro Panamský průplav může přijmout nebo zachovat jakékoli opatření omezující počet koncesí na činnost v Panamském průplavu. Panamský průplav zahrnuje samotnou vodní cestu, jakož i kotviště, doky a přístupy; pozemní a mořské, jezerní a dešťové vody; zdymadla; pomocné hráze; doky; a zařízení pro regulaci vody. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Panama si vyhrazuje právo přijmout nebo zachovat požadavek státní příslušnosti, registrace nebo jiné požadavky týkající se přítomnosti v zemi nebo požadovat finanční záruku, pokud to je nezbytné pro zajištění souladu s panamským právem a soukromými smluvními povinnostmi. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Panama si vyhrazuje právo přijmout nebo zachovat opatření, kterým se upírá zahraničním investorům a jejich investicím nebo zahraničním poskytovatelům služeb právo nebo výsada, jež se uděluje sociálně nebo ekonomicky znevýhodněným menšinám nebo původnímu obyvatelstvu v jejich rezervacích. |1.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(část CPC 861)Jsou to výhradně: právní poradenství v oblasti mezinárodního práva (s výjimkou panamského práva) a právní poradenství v oblasti jurisdikce, v níž je poskytovatel služeb kvalifikován jako právník. Nezahrnuje zastupování u soudů nebo u správních, soudních, námořních nebo rozhodčích orgánů v Panamě, ani tvorbu právních dokumentů. | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Pro způsob 1Na licenci (idoneidad) pro poskytování těchto služeb se vztahuje podmínka státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) | Pro způsob 1Na licenci (idoneidad) pro poskytování těchto služeb se vztahuje podmínka státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |c)Daňové poradenství(CPC 863) [203] | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Pro způsob 1Na licenci (idoneidad) pro poskytování těchto služeb se vztahuje podmínka státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |f)Inženýrské službyag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Pro způsob 1Na licenci (idoneidad) pro poskytování těchto služeb se vztahuje podmínka státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |h)Lékařské (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | Pro způsob 1Na licenci (idoneidad) pro poskytování těchto služeb se vztahuje podmínka státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |i)Veterinární služby(CPC 932) | Pro způsob 1Na licenci (idoneidad) pro poskytování těchto služeb se vztahuje podmínka státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a ostatními zdravotníky(část CPC 93191) | Pro způsob 1Na licenci (idoneidad) pro poskytování těchto služeb se vztahuje podmínka státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211)a jiné služby poskytované lékárníky | Pro způsob 1Na licenci (idoneidad) pro poskytování těchto služeb se vztahuje podmínka státní příslušnosti.Pro způsob 2Žádné. |B.Počítačové a související služby(CPC 84) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývojea)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851)b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v sociálních a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [204]c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostía)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |e)Služby zkušeben a provádění analýz(CPC 8676) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |f)Služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu. S výjimkou služeb pro vybavení zemědělských strojů obsluhou, sklízení a souvisejících služeb a služeb v oblasti uzavírání smluv(CPC 881) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |g)Služby v oblasti rybolovu(CPC 882) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |h)Služby v oblasti výroby(CPC 884 a CPC 885) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Služby vyhledávání vedoucích pracovníků(CPC 87201) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |i) 2.Služby zprostředkování zaměstnanců(CPC 87202) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |i) 4Služby modelingových agentur(část CPC 87209) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |j) 1.Pátrací služby(CPC 87301) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Pro způsob 1Majitelé bezpečnostních služeb musí být panamští státní příslušníci. Kromě toho musí osoba, která chce být členem správní rady, splňovat kritéria pro vlastnictví maloobchodního podniku, která jsou stanovena v položce pro maloobchodní prodej.Pouze panamský státní příslušník smí vykonávat funkci bezpečnostního vedoucího nebo pracovníka bezpečnostní služby na území Panamy. Cizí státní příslušníci zaměstnaní bezpečnostní službou na území Panamy musí získat předchozí povolení od panamské vlády.Pro způsob 2Žádné. |k)Související vědecké a technické poradenství(CPC 8675) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |l) 4.Údržba a opravy letadel a jejich částí(CPC 8868) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [205](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Pro způsob 1Bez závazků pro ověřené překlady a tlumočení.Pro způsob 2Bez závazků pro ověřené překlady a tlumočení. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů a další specializované služby v oblasti návrhářství(CPC 87907) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Bez závazků. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Bez závazků. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby [206](CPC 87904) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |2.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby(CPC 7512)včetně expresních doručovacích služeb [207] | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |B.Telekomunikační službyTyto služby nezahrnují hospodářskou činnost, jejímž předmětem je poskytování obsahu, k jehož přepravě jsou nutné telekomunikační služby. |a)Všechny služby, jejichž předmětem je přenos a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [208], s výjimkou rozhlasového vysílání [209] | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |b)Služby satelitního televizního vysílání [210] | Pro způsob 1 a 2Žádné, kromě toho, že na poskytovatele služeb v tomto odvětví se může vztahovat povinnost chránit cíle veřejného zájmu na úrovni obsahu, který je přenášen prostřednictvím jejich sítí, v souladu s panamským regulačním rámcem pro elektronické komunikace. |3.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |4.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)Všechna níže uvedená pododvětví | |A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121 ) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121 ) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [211]) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |C.Maloobchodní služby(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121, 631, 632) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |D.Franšíza(CPC 8929) | Pro způsob 1Služby franšízy poskytované na maloobchodní úrovni jsou vyhrazeny pro občany Panamy.Pro způsob 2Žádné. |5.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ(pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |E.Ostatní služby v oblasti vzdělávání(CPC 929) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Bez závazků. |6.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍA.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [212] | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou poradenství.Pro způsob 2Žádné. |B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, kromě přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [213]D.Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 94060) [214]E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405)F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406)G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 9409) | Pro způsob 1Žádné pro:a)Služby týkající se odpadních vod (CPC 94010);b)Služby likvidace odpadu (CPC 94020). Jsou to výhradně: sběr a likvidace nemocničního odpadu;c)Výhradně: služby čištění výfukových plynů; služby v souvislosti se snižováním hluku (CPC 94040 a 94050).Závazky budou omezeny na tyto činnosti: zavádění a instalace nových nebo existujících systémů pro čištění, ozdravení, prevenci a monitorování; poradenské služby v těchto oblastech.e)Služby na ochranu přírody a krajiny (část CPC 94060)Jsou to výhradně:i)Služby v oblasti provádění studií týkajících se vztahu mezi životním prostředím a klimatem, včetně služeb v oblasti hodnocení přírodních katastrof a zmírňování jejich následků.ii)Čištění vody a půdy za účelem omezování znečištění v jezerech, v pobřežních oblastech a v pobřežních vodách.Pro způsob 2Žádné. |7.FINANČNÍ SLUŽBYA.Pojišťovací služby a služby související s pojištěním | Pro způsob 1 a 2Žádné, kromě:1.Veškerý majetek i osoby na území Panamy, pokud jsou pojištěné, musí být pojištěné pojišťovnami autorizovanými k provozování své činnosti v Panamě.2.Výjimku z tohoto požadavku lze získat od dozorčí rady pro pojištění a zajištění, pokud dané pojištění není na panamském trhu k dispozici. |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |8.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY(pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192)C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |9.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování a dodávky hotových jídel, s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [215](CPC 641, CPC 642 a CPC 643) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |10.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY (jiné než audiovizuální)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby(CPC 963) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 9641) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |11.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [216] | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |B.Vnitrozemská vodní dopravaa)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |C.Železniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |D.Silniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |b)Nákladní doprava(CPC 7123, s výjimkou přepravy poštovních zásilek pro vlastní potřebu [217]) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [218](CPC 7139) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |12.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [219]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravya)Služby při manipulaci s nákladem v námořní dopravěb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)(Námořní) zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Pro způsob 1Žádné pro e) služby námořních agentur, f) (námořní) zasilatelské nákladní služby, i) podpůrné služby v námořní dopravě (část CPC 745) a j) ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel) (část CPC 749).Pro způsob 2Žádné. |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |D.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel) | Pro způsob 1Bez závazků, s výjimkou dodávek hotových jídel.Pro způsob 2Bez závazků. |b)Skladovací služby(část CPC 742) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |d)Pronájem letadel s posádkou(CPC 734) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Bez závazků. |e)Prodej a uvádění na trh | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |f)Počítačový rezervační systém (CRS) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |g)Správa letiště | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |E.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [220]Skladování zboží kromě paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |13.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou [221](CPC 883) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |B.Potrubní přeprava paliv(CPC 7131) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271) | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613)F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody | Pro způsob 1Žádné.Pro způsob 2Žádné. |G.Služby související s rozvodem energií(CPC 887) | Pro způsob 1Žádné, kromě toho, že rozvod elektrické energie na území Panamy smí zajišťovat pouze panamská vláda. Rozvod elektrické energie na území Panamy zajišťují tři podniky na období 15 let, počínaje dnem 22. října 1998, na základě koncese udělené Autoridad Nacional de los Servicios (ASEP) s platností od roku 1998.Pro způsob 2Žádné. |14.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉa)Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |b)Kadeřnické služby(CPC 97021)c)Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022)d)Ostatní kosmetické služby j.n.(CPC 97029)e)Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvod ů [222](CPC ver. 1.0 97230) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |g)Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Pro způsob 1Bez závazků.Pro způsob 2Žádné. |[1] V případě odvětví služeb tato omezení nepřesahují omezení obsažená ve stávajících závazcích GATS.[2] Zahrnuje právní poradenství, právní zastupování, rozhodčí a smírčí/mediační služby a služby právní dokumentace a osvědčení.Poskytování právních služeb je povoleno pouze v oblasti mezinárodního práva veřejného, práva EU a práva jakékoli jurisdikce, ve které jsou poskytovatel služby nebo jeho zaměstnanci kvalifikováni k výkonu právnického povolání, a stejně jako na poskytování jiných služeb se na něj vztahují licenční požadavky a postupy uplatňované v členských státech Evropské unie. U právníků poskytujících právní služby v oblasti mezinárodního veřejného práva a zahraničního práva mohou být tyto požadavky a postupy mimo jiné ve formě dodržování místních etických kodexů, používání titulu získaného v zemi původu (nebyl-li uznán jako rovnocenný s titulem používaným v hostitelské zemi), požadavků v oblasti pojištění, zjednodušené registrace v profesní komoře hostitelské země nebo získáním přidruženého členství v profesní komoře hostitelské země na základě zkoušky způsobilosti a bydliště nebo sídla v hostitelské zemi. Právní služby v oblasti práva EU musí být v zásadě poskytovány plně kvalifikovanými právníky, kteří jsou členy profesní komory v EU a jednají osobně, nebo jejich prostřednictvím a právní služby v oblasti práva členského státu Evropské unie musí být v zásadě poskytovány plně kvalifikovanými právníky, kteří jsou členy profesní komory v dotyčném členském státě a jednají osobně, nebo jejich prostřednictvím. Plnoprávné členství v profesní komoře v příslušném členském státě tudíž může být nezbytné pro zastupování před soudy a jinými příslušnými orgány v EU, protože zahrnuje výkon práva EU a vnitrostátního procesního práva. V některých členských státech je však povoleno, aby cizí právníci, kteří nejsou plnoprávnými členy profesní komory, zastupovali v občanských sporech, kdy je strana státním příslušníkem státu nebo náleží ke státu, ve kterém je právník oprávněn vykonávat svou praxi.[3] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které spadá do části 1.A.a). Právní služby.[4] Prodej farmaceutických výrobků veřejnosti, jakož i poskytování jiných služeb, podléhá licenčním a kvalifikačním požadavkům a postupům uplatňovaným v členských státech Evropské unie. Obecně platí, že je tato činnost vyhrazena lékárníkům. V některých členských státech je lékárníkům vyhrazen pouze prodej předepsaných léků.[5] Část CPC 85201 spadá do části 1.A.h – Lékařské a zubařské služby.[6] Dané služby jsou služby realitních agentů a nemají žádný vliv na práva nebo omezení, která se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[7] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) spadá do částí 1.F. l) 1 až 6.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) spadají do části 1.B. POČÍTAČOVÉ SLUŽBY.[8] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které spadají do části 1.F p).[9] Výraz "manipulace" je vykládán tak, že zahrnuje i celní odbavení, třídění, dopravu a dodání.[10] "Poštovními zásilkami" se rozumějí jakékoli zásilky, se kterými manipuluje jakýkoli typ obchodního provozovatele, ať již veřejného nebo soukromého.[11] Například dopisy, pohlednice.[12] Zahrnuje knihy a katalogy.[13] Časopisy, noviny, periodika.[14] Expresní doručovací služby mohou mimo větší rychlosti a spolehlivosti zahrnovat i prvky přidané hodnoty, například vyzvednutí v místě původu, osobní dodání adresátovi, sledování a hledání zásilky, možnost změny místa určení a adresáta během dopravy, potvrzení o přijetí.[15] Poskytování prostředků, včetně poskytnutí prostorů pro tento účel nebo dopravy třetí osobou, které umožňuje, aby si uživatelé, kteří jsou členy této služby, mezi sebou vzájemnou výměnou dopravili poštovní zásilky. Poštovními zásilkami se rozumějí zásilky, s nimiž nakládá jakýkoli typ obchodního provozovatele, soukromého či veřejného.[16] V případě pododvětví i) až iv) mohou být požadovány individuální licence, které ukládají konkrétní povinnosti univerzální služby nebo finanční příspěvek do vyrovnávacího fondu.[17] "Listovní zásilka": písemné sdělení na jakémkoliv fyzickém médiu, které má být přepraveno a doručeno na adresu uvedenou odesílatelem přímo na zásilce nebo na jejím obalu. Knihy, katalogy, noviny a časopisy se nepovažují za korespondenci.[18] Jakákoli pozemní přeprava poštovních zásilek pro vlastní potřebu.[19] Letecká přeprava poštovních zásilek pro vlastní potřebu.[20] Tyto služby nezahrnují zpracování informací nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 1.B. Počítačové služby.[21] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[22] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Toto zahrnuje prodej satelitních služeb, avšak nikoliv prodej balíčků televizních programů domácnostem.[23] Tyto služby zahrnují CPC 62271 a spadají do části 13.D SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[24] Nezahrnuje údržbu a opravy, které spadají do části 1.B. a 1.F.l) SLUŽBY PRO PODNIKY.Nezahrnuje maloobchodní služby s energetickými produkty, které spadají do částí 13.E a 13.F SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[25] Maloobchodní prodej farmaceutického, lékařského a ortopedického zboží spadá do části 1.A.k) SLUŽBY SVOBODNÝCH POVOLÁNÍ.[26] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[27] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[28] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[29] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb spadají do POMOCNÝCH SLUŽEB K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM v části 12.E.a) Služby pozemního odbavování.[30] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[31] Součást CPC 71235, spadá do části 2.A KOMUNIKAČNÍ SLUŽBY. Poštovní a kurýrní služby.[32] Potrubní přeprava paliv spadá do části 13.B SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[33] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které spadají do částí 1.F.l) 1 až 1.F.l) 4 SLUŽBY PRO PODNIKY.[34] Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy paliv spadají do části 13.C. SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[35] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která spadá do části 3. STAVEBNÍ SLUŽBY.[36] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby spadají do částí 1.A.h) Lékařské služby, 1.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (8.A a 8.C).[37] Veřejné služby zahrnují: dodávku elektrické energie, včetně výroby, přenosu, rozvodu a uvádění na trh; poskytování služeb týkajících se dodávek vody a odpadních vod, což zahrnuje pitnou vodu, sběr, úpravu a odstraňování odpadních a zbytkových vod, dešťové vody a instalaci, provozování a údržbu hydrantů; dodávku paliv z derivátů uhlovodíků, včetně ropy, asfaltů, plynu a nafty určených k zásobování vnitrostátní poptávky na distribučních místech a rovněž derivátů ropy, asfaltů, plynu a nafty určených pro konečného spotřebitele; zavlažování a drenáž; hrazenou veřejnou dopravu osob, kromě letecké dopravy; námořní a letecké služby ve vnitrostátních přístavech; železniční nákladní dopravu; sběr a úpravu pevných a průmyslových odpadů; sociální služby poštovních komunikací a jakékoli jiné služby, které jsou vzhledem ke svému významu pro udržitelný rozvoj země takto kvalifikovány a regulovány zákonodárným shromážděním.[38] Použijí se horizontální výhrady v oblasti veřejných služeb a služeb svobodných povolání.[39] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které spadá do části 1.A.a) Služby pro podniky.[40] Na veřejné služby se uplatňuje horizontální výhrada.[41] Bioprůzkum zahrnuje systematické vyhledávání, klasifikaci a průzkum nových zdrojů chemických sloučenin, genů, bílkovin, mikroorganismů a jiných produktů se skutečnou nebo potenciální ekonomickou hodnotou vyskytující se v biologické rozmanitosti pro komerční účely.[42] Biologická rozmanitost zahrnuje variabilitu živých organismů jakéhokoli druhu, na souši, v ovzduší, v mořských, vodních nebo jiných ekologických ekosystémech i rozmanitost v rámci každého druhu a mezi jednotlivými druhy a ekosystémy, jichž jsou součástí. Biologická rozmanitost zahrnuje rovněž nehmotné prvky, jako jsou: znalosti, inovace a individuální nebo kolektivní tradiční postupy se skutečnou nebo potenciální ekonomickou hodnotou související s genetickými a biochemickými zdroji, bez ohledu na to, zda jsou chráněny právy duševního vlastnictví nebo systémy registrů sui generis.[43] Část CPC 85201 spadá do části 1.A.h – Lékařské a zubařské služby.[44] Dané služby jsou služby realitních agentů a nemají žádný vliv na práva nebo omezení, která se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[45] Na technické zkoušky a analýzy, které jsou povinné pro udělení povolení k prodeji či k používání (například kontroly vozidel, inspekce potravin), se vztahuje horizontální výhrada pro veřejné služby.[46] Na některé činnosti související s těžbou (nerostů, ropy, plynu apod.) se vztahuje horizontální výhrada pro veřejné služby.[47] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) spadá do částí 1.F. l) 1 až 1.F.l) 4 Služby pro podniky.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) spadají do části 1.B. Počítačové služby.[48] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které spadají do části 1.F p) Služby pro podniky.[49] Pro účely této dohody se výrazem "služby expresního doručování" rozumí urychlené vyzvednutí, přeprava a doručení dokumentů, tiskovin, balíků, zboží nebo jiných předmětů a současné sledování těchto předmětů a neustálá kontrola po celou dobu poskytování služby. Služby expresního doručování nezahrnují: i) letecké přepravní služby, ii) služby poskytované při výkonu vládní moci ani iii) služby mezinárodní námořní dopravy.[50] Tyto služby nezahrnují zpracování informací nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 1.B Počítačové služby.[51] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[52] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Toto zahrnuje prodej satelitních služeb, avšak nikoliv prodej balíčků televizních programů domácnostem.[53] Na služby svobodných povolání se uplatňuje horizontální výhrada.[54] Tyto služby zahrnují CPC 62271 a spadají do části 13.D. Služby v oblasti energií.[55] Nezahrnuje údržbu a opravy, které spadají do části 1.B. a 1.F.l) Služby pro podniky.Nezahrnuje maloobchodní služby s energetickými produkty, které spadají do částí 13.E a 13.F Služby v oblasti energií.[56] Maloobchodní prodej farmaceutického, lékařského a ortopedického zboží spadá do části 1.A.k) Služby svobodných povolání.[57] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[58] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[59] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[60] Pro účely bodu 7.A c): "službami nezbytnými pro podporu globálních účtů" se rozumí to, že krytí hlavní (globální) pojistné smlouvy sepsané mimo území Kostariky pro nadnárodního zákazníka pojistitelem strany se rozšiřuje na činnosti nadnárodního zákazníka v Kostarice; nadnárodním zákazníkem je jakýkoli zahraniční podnik, jehož většinový podíl vlastní zahraniční výrobce nebo poskytovatel služeb, který podniká v Kostarice.[61] Tato doložka se použije pouze na druhy pojištění vymezené v 7.A. a), b) a c).[62] Rozumí se tím, že poradenské služby zahrnují poradenství při správě portfolia, ale nikoli ostatní služby v oblasti správy portfolia, a že pomocné služby nezahrnují služby uvedené v článku 194.2(a)B.1 až B.11 definice finančních služeb.[63] Dodávky hotových jídel u leteckých dopravních služeb spadají do Pomocných služeb k dopravním službám v části 12.E.a).[64] Na přístavní služby a jiné námořní dopravní služby vyžadující použití veřejného prostranství se vztahuje horizontální výhrada pro veřejné služby.[65] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v Kostarice zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[66] Na přístavní služby a jiné vnitrozemské vodní dopravní služby vyžadující použití veřejného prostranství se vztahuje horizontální výhrada pro veřejné služby.[67] Na železniční dopravní služby vyžadující použití veřejného prostranství se vztahuje horizontální výhrada pro veřejné služby.[68] Potrubní přeprava paliv spadá do části 13.B Služby v oblasti energií.[69] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které spadají do částí 1.F.l) 1 až 1.F.l) 4 Služby pro podniky.[70] Na přístavní služby a jiné pomocné služby vyžadující použití veřejného prostranství a na tažné a vlečné služby se vztahuje horizontální výhrada pro veřejné služby.[71] Na služby vyžadující použití veřejného prostranství se vztahuje horizontální výhrada pro veřejné služby.[72] Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy paliv spadají do části 13.C Služby v oblasti energií.[73] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která spadá do části 3 Služby v oblasti stavebnictví.[74] Kromě poradenských služeb se horizontální výhrada vztahuje na veřejné služby.[75] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby spadají do částí 1.A.h) Lékařské služby, 1.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky a 8.A a 8.B Zdravotnické služby.[76] Horizontální výhrada pro veřejné služby se vztahuje na lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické) poskytované v oblasti veřejných služeb (určité vodní zdroje).[77] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které spadá do části 1.A.a). Právní služby.[78] Část CPC 85201 spadá do části 1.A.h) Lékařské a zubařské služby (včetně služeb psychologů).[79] Dané služby jsou služby realitních agentů a nemají žádný vliv na práva nebo omezení, která se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[80] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) spadají do částí 1.F. l) 1 až 1.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) spadají do části 1.B. Počítačové služby.[81] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které spadají do části 1.F p).[82] Pro účely této dohody se výrazem "služby expresního doručování" rozumí urychlené vyzvednutí, přeprava a doručení dokumentů, tiskovin, balíků, zboží nebo jiných předmětů a současné sledování těchto předmětů a neustálá kontrola po celou dobu poskytování služby. Služby expresního doručování nezahrnují: i) letecké přepravní služby, ii) služby poskytované při výkonu vládní moci ani iii) služby mezinárodní námořní dopravy.[83] Tyto služby nezahrnují zpracování informací nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 1.B. Počítačové služby.[84] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[85] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Toto zahrnuje prodej satelitních služeb, avšak nikoliv prodej balíčků televizních programů domácnostem.[86] Tyto služby zahrnují CPC 62271 a spadají do části 13.D SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[87] Nezahrnuje údržbu a opravy, které spadají do části 1.B. a 1.F.l) SLUŽBY PRO PODNIKY.Nezahrnuje maloobchodní služby s energetickými produkty, které spadají do částí 13.E a 13.F SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[88] Maloobchodní prodej farmaceutického, lékařského a ortopedického zboží spadá do části 1.A.k) SLUŽBY SVOBODNÝCH POVOLÁNÍ.[89] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[90] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[91] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[92] Rozumí se tím, že pokud finanční informace nebo finanční údaje uvedené v písmenech a) a b) obsahují osobní údaje, musí se s těmito údaji zacházet v souladu se salvadorským právem, které upravuje ochranu těchto údajů.[93] Rozumí se tím, že poradenské služby zahrnují poradenství při správě portfolia, ale nikoli ostatní služby v oblasti správy portfolia, a že pomocné služby nezahrnují služby uvedené v písmenech e) až o) definice finančních služeb.[94] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb spadají do POMOCNÝCH SLUŽEB K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM v části 12.D.a) Služby pozemního odbavování.[95] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[96] Potrubní přeprava paliv spadá do části 13.B SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[97] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které spadají do částí 1.F.l) 1 až 1.F.l) 4 SLUŽBY PRO PODNIKY.[98] Pomocné služby v oblasti přepravy paliv spadají do části 13.C SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[99] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která spadá do části 3. STAVEBNÍ SLUŽBY.[100] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby spadají do částí 1.A.h) Lékařské služby, 1.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (8.A a 8.C).[101] Zahrnuje právní poradenství, právní zastupování, rozhodčí a smírčí/mediační služby a služby právní dokumentace a osvědčení. Poskytování právních služeb je povoleno pouze v oblasti mezinárodního práva veřejného, práva EU a práva jakékoli jurisdikce, ve které jsou poskytovatel služby nebo jeho zaměstnanci kvalifikováni k výkonu právnického povolání, a vztahují se na ně licenční požadavky platné v Guatemale. Právní služby v oblasti guatemalského práva musí být v zásadě poskytovány plně kvalifikovanými právníky, kteří jsou členy profesní komory v Guatemale a jednají osobně. Plnoprávné členství v guatemalské profesní komoře je nezbytné pro zastupování před soudy a jinými příslušnými orgány v Guatemale, protože zahrnuje výkon guatemalského procesního práva.[102] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které spadá do části 1.A.a). Právní služby.[103] Část CPC 85201 spadá do části 1.A.h – Lékařské a zubařské služby.[104] Dané služby jsou služby realitních agentů a nemají žádný vliv na práva nebo omezení, která se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[105] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) spadá do částí 1.F. l) 1 až 1.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) spadají do části 1.B. Počítačové a související služby.[106] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které spadají do části 1.F p).[107] Pro účely této dohody se výrazem "služby expresního doručování" rozumí urychlené vyzvednutí, přeprava a doručení dokumentů, tiskovin, balíků, zboží nebo jiných předmětů a současné sledování těchto předmětů a neustálá kontrola po celou dobu poskytování služby. Služby expresního doručování nezahrnují: i) letecké přepravní služby, ii) služby poskytované při výkonu vládní moci ani iii) služby mezinárodní námořní dopravy.[108] Tyto služby nezahrnují zpracování informací nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 1.B. Počítačové a související služby.[109] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[110] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Toto zahrnuje prodej satelitních služeb, avšak nikoliv prodej balíčků televizních programů domácnostem.[111] Tyto služby zahrnují CPC 62271 a spadají do části 13.D SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[112] Nezahrnuje údržbu a opravy, které spadají do části 1.B. a 1.F.l) SLUŽBY PRO PODNIKY.Nezahrnuje maloobchodní služby s energetickými produkty, které spadají do částí 13.E a 13.F SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[113] Maloobchodní prodej farmaceutického, lékařského a ortopedického zboží spadá do části 1.A.k) SLUŽBY SVOBODNÝCH POVOLÁNÍ.[114] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[115] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[116] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[117] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb spadají do POMOCNÝCH SLUŽEB V DOPRAVĚ v části 12.E.a) Služby pozemního odbavování.[118] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[119] Potrubní přeprava paliv spadá do části 13.B SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[120] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které spadají do částí 1.F.l) 1 až 1.F.l) 4 SLUŽBY PRO PODNIKY.[121] Pomocné služby v oblasti přepravy paliv spadají do části 13.C SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[122] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která spadá do části 3. STAVEBNÍ SLUŽBY.[123] S výjimkou poradenských služeb.[124] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby spadají do částí 1.A.h) Lékařské služby, 1.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (8.A a 8.C).[125] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které spadá do části 1.A.a) Služby pro podniky.[126] Část CPC 85201 spadá do části 1.A.h – Lékařské a zubařské služby.[127] Dané služby jsou služby realitních agentů a nemají žádný vliv na práva nebo omezení, která se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[128] Na technické zkoušky a analýzy, které jsou povinné pro udělení povolení k prodeji či k používání (například kontroly vozidel, inspekce potravin), se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[129] Na některé činnosti související s těžbou (nerostů, ropy, plynu apod.) se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[130] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) spadají do částí 1.F. l) 1 až 1.F.l) 4 Služby pro podniky.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) spadají do části 1.B. Počítačové služby.[131] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které spadají do části 1.F p) Služby pro podniky.[132] Pro účely této dohody se výrazem "služby expresního doručování" rozumí urychlené vyzvednutí, přeprava a doručení dokumentů, tiskovin, balíků, zboží nebo jiných předmětů a současné sledování těchto předmětů a neustálá kontrola po celou dobu poskytování služby. Služby expresního doručování nezahrnují: i) letecké přepravní služby, ii) služby poskytované při výkonu vládní moci ani iii) služby mezinárodní námořní dopravy.[133] Výraz "manipulace" je vykládán tak, že zahrnuje i celní odbavení, třídění, dopravu a dodání.[134] Výrazem "pošta" se rozumí manipulace se zásilkami ze strany jakéhokoli obchodního provozovatele.[135] Například dopisy, pohlednice.[136] Jsou zde zahrnuty knihy a katalogy.[137] Časopisy, noviny, periodika.[138] Doručovací služby mohou mimo větší rychlosti a spolehlivosti zahrnovat i prvky přidané hodnoty, například vyzvednutí v místě původu, osobní dodání adresátovi, sledování a hledání zásilky, možnost změny místa určení a adresáta během dopravy, potvrzení o přijetí.[139] Odkazuje na zásilky, se kterými manipuluje jakýkoli obchodní provozovatel.[140] Tyto služby nezahrnují zpracování informací nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 1.B Počítačové služby.[141] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[142] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Toto zahrnuje prodej satelitních služeb, avšak nikoliv prodej balíčků televizních programů domácnostem.[143] Tyto služby zahrnují CPC 62271 a spadají do části 13.D. Služby v oblasti energií.[144] Nezahrnuje údržbu a opravy, které spadají do části 1.B. a 1.F.l) Služby pro podniky.Nezahrnuje maloobchodní služby s energetickými produkty, které spadají do částí 13.E a 13.F Služby v oblasti energií.[145] Maloobchodní prodej farmaceutického, lékařského a ortopedického zboží spadá do části 1.A.k) Služby svobodných povolání.[146] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[147] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[148] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[149] Rozumí se tím, že poradenské služby zahrnují poradenství při správě portfolia, ale nikoli ostatní služby v oblasti správy portfolia, a že pomocné služby nezahrnují služby uvedené v písmenech e) až o) definice finančních služeb.[150] Dodávky hotových jídel u leteckých dopravních služeb spadají do Pomocných služeb k dopravním službám v části 12.E.a) Služby pozemního odbavování.[151] Na přístavní služby a jiné námořní dopravní služby vyžadující použití veřejného prostranství se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[152] Podle definice v oddílu VI Služby v mezinárodní námořní dopravě.[153] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[154] Na přístavní služby a jiné vnitrozemské vodní dopravní služby vyžadující použití veřejného prostranství se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[155] Na železniční dopravní služby vyžadující použití veřejného prostranství se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[156] Potrubní přeprava paliv spadá do části 13.B Služby v oblasti energií.[157] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které spadají do částí 1.F.l) 1 až 1.F.l) 4 Služby pro podniky.[158] Na přístavní služby a jiné pomocné služby vyžadující použití veřejného prostranství a na tažné a vlečné služby se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[159] Na služby vyžadující použití veřejného prostranství se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[160] Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy paliv spadají do části 13.C Služby v oblasti energií.[161] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která spadá do části 3. Služby v oblasti stavebnictví[162] Kromě poradenských služeb se horizontální omezení uplatňuje na veřejné služby.[163] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby spadají do částí 1.A.h) Lékařské služby, 1.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky a 8.A a 8.B Zdravotnické služby.[164] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě lázeňských služeb a masáží (jiných než terapeutických) poskytovaných v oblasti veřejných služeb (určité vodní zdroje).[165] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které spadá do části 1.A.a). Právní služby.[166] Na veřejné služby se uplatňuje horizontální omezení.[167] Část CPC 85201 spadá do části 1.A.h – Lékařské a zubařské služby.[168] Dané služby jsou služby realitních agentů a nemají žádný vliv na práva nebo omezení, která se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[169] Na technické zkoušky a analýzy, které jsou povinné pro udělení povolení k prodeji či k používání (například kontroly vozidel, inspekce potravin), se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[170] Na některé činnosti související s těžbou (nerostů, ropy, plynu apod.) se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[171] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) spadají do částí 1.F. l) 1 až 1.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) spadají do části 1.B. Počítačové služby.[172] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které spadají do části 1.F p).[173] Pro účely této dohody se výrazem "služby expresního doručování" rozumí urychlené vyzvednutí, přeprava a doručení dokumentů, tiskovin, balíků, zboží nebo jiných předmětů a současné sledování těchto předmětů a neustálá kontrola po celou dobu poskytování služby. Služby expresního doručování nezahrnují: i) letecké přepravní služby, ii) služby poskytované při výkonu vládní moci ani iii) služby mezinárodní námořní dopravy.[174] Jakékoli příznivější zacházení pro domácí nebo zahraniční služby nebo poskytovatele služeb, které je založeno na budoucích změnách nebo revizích právních předpisů musí být okamžitě a bezpodmínečně rozšířeno na služby a poskytovatele služeb z EU.[175] Tyto služby nezahrnují zpracování informací nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 1.B. Počítačové služby.[176] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[177] Místní jednotku zeměpisné oblasti definuje regulační subjekt.[178] Vnitrostátní dálkové služby jsou služby poskytované mezi koncovým místem připojení v dané oblasti a jakýmkoli koncovým místem připojení umístěným v jiné oblasti na území Nikaragujské republiky.[179] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Toto zahrnuje prodej satelitních služeb, avšak nikoliv prodej balíčků televizních programů domácnostem.[180] Tyto služby zahrnují CPC 62271 a spadají do části 13.D SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[181] Nezahrnuje údržbu a opravy, které spadají do části 1.B. a 1.F.l) SLUŽBY PRO PODNIKY.Nezahrnuje maloobchodní služby s energetickými produkty, které spadají do částí 13.E a 13.F SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[182] Maloobchodní prodej farmaceutického, lékařského a ortopedického zboží spadá do části 1.A.k) SLUŽBY SVOBODNÝCH POVOLÁNÍ.[183] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[184] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[185] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[186] Podle definice regulačního rámce.[187] Pro upřesnění je třeba zmínit, že tyto doplňkové služby se budou poskytovat pouze poskytovateli pojištění.[188] Rozumí se tím, že poradenské služby zahrnují poradenství při správě portfolia, ale nikoli ostatní služby v oblasti správy portfolia, a že pomocné služby nezahrnují služby uvedené v bodech 1 až 11 definice finančních služeb.[189] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb spadají do POMOCNÝCH SLUŽEB K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM v části 12.E.a) Služby pozemního odbavování.[190] Na přístavní služby a jiné námořní dopravní služby vyžadující použití veřejného prostranství se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[191] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[192] Na přístavní služby a jiné vnitrozemské vodní dopravní služby vyžadující použití veřejného prostranství se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[193] Na železniční dopravní služby vyžadující použití veřejného prostranství se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[194] Potrubní přeprava paliv spadá do části 13.B SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[195] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které spadají do částí 1.F.l) 1 až 1.F.l) 4 SLUŽBY PRO PODNIKY.[196] Na přístavní služby a jiné pomocné služby vyžadující použití veřejného prostranství a na tažné a vlečné služby se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[197] Na služby vyžadující použití veřejného prostranství se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[198] Pomocné služby v oblasti přepravy paliv spadají do části 13.C SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[199] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která spadá do části 3. STAVEBNÍ SLUŽBY.[200] Kromě poradenských služeb se horizontální omezení uplatňuje na veřejné služby.[201] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby spadají do částí 1.A.h) Lékařské služby, 1.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (8.A a 8.C).[202] Horizontální omezení pro veřejné služby se uplatňuje v případě lázeňských služeb a masáží (jiných než terapeutických) poskytovaných v oblasti veřejných služeb (určité vodní zdroje).[203] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které spadá do části 1.A.a). Právní služby[204] Část CPC 85201 spadá do části 1.A.h Lékařské a zubařské služby (včetně služeb psychologů).[205] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) spadají do částí 1.F. l) 1 až 1.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) spadají do části 1.B. Počítačové služby.[206] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které spadají do části 1.F p).[207] Expresní doručovací služby mohou mimo větší rychlosti a spolehlivosti zahrnovat i prvky přidané hodnoty, například vyzvednutí v místě původu, osobní dodání adresátovi, sledování a hledání zásilky, možnost změny místa určení a adresáta během dopravy, potvrzení o přijetí. Expresní doručovací služby nezahrnují: i) letecké přepravní služby, ii) služby poskytované při výkonu vládní moci ani iii) služby mezinárodní námořní dopravy.[208] Tyto služby nezahrnují zpracování informací nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 1.B. Počítačové služby.[209] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[210] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Toto zahrnuje prodej satelitních služeb, avšak nikoliv prodej balíčků televizních programů domácnostem.[211] Tyto služby zahrnují CPC 62271 a spadají do části 13.D SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[212] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[213] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[214] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[215] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb spadají do POMOCNÝCH SLUŽEB K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM v části 12.C.a) Služby pozemního odbavování.[216] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[217] Součást CPC 71235, spadá do části 2.A KOMUNIKAČNÍ SLUŽBY. Poštovní a kurýrní služby.[218] Potrubní přeprava paliv spadá do části 13.B SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[219] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které spadají do částí 1.F.l) 1 až 1.F.l) 4 SLUŽBY PRO PODNIKY.[220] Pomocné služby v oblasti přepravy paliv spadají do části 13.C SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[221] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která spadá do části 3. STAVEBNÍ SLUŽBY.[222] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby spadají do částí 1.A.h) Lékařské služby, 1.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (8.A a 8.C).--------------------------------------------------PŘÍLOHA XIIVÝHRADY EU TÝKAJÍCÍ SE KLÍČOVÝCH ZAMĚSTNANCŮ A STÁŽISTŮ-ABSOLVENTŮ1. V níže uvedeném seznamu výhrad jsou uvedeny hospodářské činnosti liberalizované podle článku 166 této dohody, na něž se vztahují omezení týkající se klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů v souladu s článkem 174 této dohody, a tato omezení jsou specifikována. Seznam se skládá z těchto prvků:a) V prvním sloupci je uvedeno odvětví nebo pododvětví, na které se omezení vztahují.b) Ve druhém sloupci jsou popsána uplatňovaná omezení.Pokud sloupec uvedený v písmenu b) obsahuje pouze specifické výhrady pro určitý členský stát, členské státy, které zde nejsou uvedeny, přijímají závazky v dotčeném odvětví bez výhrad (neuvedením specifických výhrad pro určitý členský stát v dotčeném odvětví nejsou dotčeny horizontální výhrady nebo výhrady pro dané odvětví na úrovni celé EU, které mohou být uplatněny).Evropská unie a její členské státy nepřijímají žádné závazky pro klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy v hospodářských činnostech, které nejsou liberalizovány (zůstávají bez závazků) podle článku 166 této dohody.2. Při označování jednotlivých odvětví a pododvětví:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řady M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991,c) se výrazem "CPC ver. 1.0" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.3. Závazky týkající se klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů se neuplatňují v případech, kdy zamýšlený účel nebo účinek jejich dočasné přítomnosti narušuje nebo jinak ovlivňuje výsledek jakéhokoli sporu nebo jednání ohledně práce nebo řízení.4. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a řízení, technických norem a licenčních požadavků a postupů, pokud tato opatření nepředstavují omezení ve smyslu článku 174 této dohody. Uvedená opatření (například požadavek získání licence, požadavek uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, trvalého pobytu nebo sídla na území, na kterém je hospodářská činnost vykonávána) se na klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy druhé strany vztahují v každém případě, a to i tehdy, když nejsou uvedena.5. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.6. Všechny požadavky právních předpisů strany EU, které se týkají vstupu, pobytu, práce a sociálního zabezpečení platí i nadále, včetně předpisů, které se týkají doby pobytu, minimálních mezd i kolektivního vyjednání mezd, i v případě, že nejsou uvedeny v níže uvedeném seznamu.7. Níže uvedeným seznamem není dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování.8. V odvětvích, ve kterých jsou uplatňovány testy ekonomické potřebnosti, bude jejich hlavním kritériem posouzení příslušné situace na trhu v členském státě nebo regionu, kde má být služba poskytována, včetně zohlednění počtu stávajících poskytovatelů služeb a dopadu na tyto poskytovatele.9. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu výhrad nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Odvětví nebo pododvětví | Popis výhrad |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Test ekonomické potřebnostiBG, HU: Test ekonomické potřebnosti je požadován u stážistů-absolventů. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Rozsah převodů osob v rámci společnostiBG: Počet převodů osob v rámci společnosti nesmí přesáhnout 10 % průměrného ročního počtu občanů EU zaměstnaných v příslušné bulharské právnické osobě. Je-li zaměstnáno méně než 100 osob, počet převodů osob v rámci společnosti může být pod podmínkou povolení vyšší než 10 %.HU: Bez závazků pro fyzické osoby, které jsou společníkem v právnické osobě druhé strany. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Výkonní ředitelé a auditořiAT: Výkonní ředitelé poboček a právnických osob musí mít trvalý pobyt v Rakousku; fyzické osoby, které v právnické osobě nebo pobočce odpovídají za dodržování rakouského obchodního zákoníku, musí mít trvalý pobyt v Rakousku.FI: Cizí státní příslušník působící jakou soukromý podnikatel musí mít povolení k provozování obchodu a musí mít trvalý pobyt v EU. Ve všech odvětvích kromě telekomunikačních služeb platí požadavek státní příslušnosti a trvalého pobytu pro výkonného ředitele společnosti s ručením omezeným. U telekomunikačních služeb platí pro výkonného ředitele požadavek trvalého pobytu.FR: Výkonný ředitel průmyslové, obchodní nebo řemeslné činnosti potřebuje zvláštní povolení, pokud nemá povolení k pobytu.RO: Většina auditorů obchodních společností a jejich zástupců musí být rumunští občané.SE: Výkonný ředitel právnické osoby nebo pobočky musí mít trvalý pobyt ve Švédsku. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | UznáváníEU: Směrnice EU o vzájemném uznávání diplomů se vztahují pouze na státní příslušníky členských států EU. Právo vykonávat regulované svobodné povolání v jednom členském státě nezaručuje právo vykonávat je v jiném členském státě [1]. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Stážisti-absolventiPro AT, DE, ES, FR, HU musí mít stáž vztah k obdrženému vysokoškolskému vzdělání. |4.VÝROBA [2]H.Vydavatelství, tiskařství a reprodukce nosičů(ISIC rev 3.1: 22), s výjimkou vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy [3] | IT: Podmínka státní příslušnosti pro vydavatele. PL: Podmínka státní příslušnosti pro šéfredaktora novin a časopisů. SE: Požadavek trvalého pobytu pro vydavatele a vlastníka vydavatelské a tiskařské společnosti. |6.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(CPC 861) [4]s výjimkou právního poradenství a služeb právní dokumentace a osvědčení poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři, "huissiers de justice" nebo jiní "officiers publics et ministériels" | AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO, SK: Plnoprávné členství v profesní komoře požadované pro praxi v oblasti vnitrostátního práva (EU a členského státu) je podmíněno státní příslušností. V případě ES může příslušný orgán udělit výjimky. BE, FI: Plnoprávné členství v profesní komoře požadované pro právní zastupování je podmíněno státní příslušností ve spojení s požadavkem na trvalý pobyt. Na zastupování před "Cour de cassation" v netrestních věcech jsou v BE uplatňovány kvóty. BG: Zahraniční právníci mohou dodávat služby právního zastupování pouze státním příslušníkům země svého původu a pod podmínkou vzájemnosti a spolupráce s bulharským právníkem. V případě právních mediačních služeb je požadován trvalý pobyt. FR: Přístup právníků k povolání "avocat auprès de la Cour de Cassation" a "avocat auprès du Conseil d’Etat" podléhá kvótám a je podmíněn státní příslušností. HU: Plnoprávné členství v profesní komoře je podmíněno státní příslušností ve spojení s požadavkem na trvalý pobyt. V případě zahraničních právníků je rozsah právních činností omezen na poskytování právního poradenství, které musí být poskytováno na základě smlouvy o spolupráci uzavřené s maďarským právním zástupcem nebo právní firmou. LV: Požadavek státní příslušnosti pro autorizované advokáty, kterým je vyhrazeno zastupování v trestních věcech. |DK: Poskytování právního poradenství je vyhrazeno právníkům s dánskou licencí k výkonu praxe. Získání dánské licence k výkonu praxe je podmíněno dánskou zkouškou z práva. LU: Podmínka státní příslušnosti pro poskytování právních služeb v oblasti lucemburského práva a práva EU. SE: Členství v profesní komoře, které je nezbytné pouze za účelem používání švédského titulu "advokat", je podmíněno požadavkem trvalého pobytu. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | FR: Poskytování účetních služeb a služeb vedení účetnictví je podmíněno rozhodnutím ministerstva hospodářství, financí a průmyslu po dohodě s ministerstvem zahraničních věcí. Požadavek pobytu nesmí překročit pět let. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) | AT: Podmínka státní příslušnosti pro zastupování před příslušnými orgány a pro výkon auditů stanovených v konkrétních rakouských předpisech (například v zákoně o akciových společnostech, zákoně o burze, v bankovním zákoně apod.). DK: Požadavek trvalého pobytu. ES: Podmínka státní příslušnosti pro statutární auditory, jednatele, ředitele a společníky společností, na které se nevztahuje osmá směrnice EHS o právu společností. FI: Požadavek trvalého pobytu u alespoň jednoho auditora finské společnosti s ručením omezeným. EL: Podmínka státní příslušnosti pro statutární auditory. IT: Podmínka státní příslušnosti pro jednatele, ředitele a společníky společností, na které se nevztahuje osmá směrnice EHS o právu společností. Požadavek trvalého pobytu pro nezávislé auditory. SE: Služby právního auditu v určitých právnických osobách, mimo jiné ve všech kapitálových obchodních společnostech, mohou provádět pouze auditoři, kteří k tomu jsou oprávněni ve Švédsku. Pro schválení je požadován trvalý pobyt. |c)Daňové poradenství(CPC 863) [5] | AT: Podmínka státní příslušnosti pro zastupování před příslušnými orgány. BG, SI: Podmínka státní příslušnosti pro odborníky. HU: Požadavek trvalého pobytu. |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | EE: Alespoň jedna odpovědná osoba (projektový manažer nebo poradce) musí mít v Estonsku trvalý pobyt. BG: Zahraniční specialisté musí mít alespoň dvouletou praxi v oboru stavebnictví. Na urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury se vztahuje podmínka státní příslušnosti. EL, HU, SK: Požadavek trvalého pobytu. |f)Inženýrské službyag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | EE: Alespoň jedna odpovědná osoba (projektový manažer nebo poradce) musí mít v Estonsku trvalý pobyt. BG: Zahraniční specialisté musí mít alespoň dvouletou praxi v oboru stavebnictví. EL, HU, SK: Požadavek trvalého pobytu. |h)Lékařské (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | CZ, IT, SK: Požadavek trvalého pobytu. CZ, EE, RO, SK: Pro zahraniční fyzické osoby se vyžaduje povolení příslušných orgánů. BE, LU: V případě stážistů-absolventů se pro zahraniční fyzické osoby vyžaduje povolení příslušných orgánů. BG, CY, MT: Podmínka státní příslušnosti. DE: Podmínka státní příslušnosti, od které může být výjimečně v zájmu veřejného zdraví upuštěno. DK: Omezené povolení pro výkon určité funkce může být uděleno na dobu nejvýše 18 měsíců a je pro něj požadován trvalý pobyt. FR: Podmínka státní příslušnosti. Přístup je však možný v rámci ročně stanovených kvót. LV: K výkonu zdravotnických povolání cizinci je požadováno povolení od místního zdravotnického orgánu na základě ekonomické potřebnosti lékařů a zubních lékařů v daném regionu. PL: Pro vykonávání lékařského povolání cizinci se vyžaduje povolení. Zahraniční lékaři mají omezená hlasovací práva v profesních komorách. PT: Požadavek trvalého pobytu pro psychology. |i)Veterinární služby(CPC 932) | BG, CY, DE, EE, EL, FR, HU, MT, SI: Podmínka státní příslušnosti. CZ a SK: Podmínka státní příslušnosti a požadavek trvalého pobytu. IT: Požadavek trvalého pobytu. PL: Požadavek státní příslušnosti. Cizinci mohou požádat o povolení k výkonu praxe. |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) | AT: Fyzické osoby si mohou v Rakousku zřídit odbornou praxi za předpokladu, že dotyčná osoba vykonávala danou profesi nejméně tři roky před otevřením této praxe. BE, LU: V případě stážistů-absolventů se pro zahraniční fyzické osoby vyžaduje povolení příslušných orgánů. CZ, CY, EE, RO, SK: Pro zahraniční fyzické osoby se vyžaduje povolení příslušných orgánů. FR: Podmínka státní příslušnosti. Přístup je však možný v rámci ročně stanovených kvót. HU: Podmínka státní příslušnosti. IT: Požadavek trvalého pobytu. LV: Ekonomická potřebnost závisí na celkovém počtu porodních asistentek v daném regionu s oprávněním od místních zdravotních orgánů. PL: Podmínka státní příslušnosti. Cizinci mohou požádat o povolení k výkonu praxe. |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a ostatními zdravotníky(část CPC 93191) | AT: Zahraniční poskytovatelé služeb mohou působit pouze v těchto činnostech: zdravotní sestry, rehabilitační pracovníci, ergoterapeuti, logoterapeuti, dietetici a odborníci na výživu. Fyzické osoby si mohou v Rakousku zřídit odbornou praxi za předpokladu, že dotyčná osoba vykonávala danou profesi nejméně tři roky před otevřením této praxe. BE, FR, LU: V případě stážistů-absolventů se pro zahraniční fyzické osoby vyžaduje povolení příslušných orgánů. CY, CZ, EE, RO, SK: Pro zahraniční fyzické osoby se vyžaduje povolení příslušných orgánů. HU: Podmínka státní příslušnosti. DK: Omezené povolení pro výkon určité funkce může být uděleno na dobu nejvýše 18 měsíců a je pro něj požadován trvalý pobyt. CY, CZ, EL, IT: S výhradou testu ekonomické potřebnosti: rozhodnutí závisí na volných místech a nedostatku personálu v regionech. LV: Ekonomická potřeba závisí na celkovém počtu zdravotních sester v daném regionu s oprávněním od místních zdravotních orgánů. |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211)a jiné služby poskytované lékárníky [6] | FR: Podmínka státní příslušnosti. Avšak v rámci stanovených kvót je možný přístup občanů třetích zemí, pokud má poskytovatel služby francouzský diplom farmacie. DE, EL, SK: Podmínka státní příslušnosti. HU: Podmínka státní příslušnosti, s výjimkou maloobchodního prodeje farmaceutických výrobků a zdravotnického a ortopedického zboží (CPC 63211). IT, PT: Požadavek trvalého pobytu. |D.Služby v oblasti nemovitostí [7]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | FR, HU, IT, PT: Požadavek trvalého pobytu. LV, MT, SI: Podmínka státní příslušnosti. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | DK: Požadavek trvalého pobytu, pokud od něj neupustí dánská agentura pro obchod a společnosti. FR, HU, IT, PT: Požadavek trvalého pobytu. LV, MT, SI: Podmínka státní příslušnosti. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůe)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | EU: Podmínka státní příslušnosti pro stážisty-absolventy. AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Podmínka státní příslušnosti pro odborníky. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | EU: Podmínka státní příslušnosti pro specialisty a stážisty-absolventy. |F.Ostatní služby pro podnikye)Služby zkušeben a provádění analýz(CPC 8676) | IT, PT: Požadavek trvalého pobytu pro biology a chemické analytiky. |f)Poradenské a konzultační služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(část CPC 881) | IT: Požadavek trvalého pobytu pro agronomy a "periti agrari". |j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | BE: Podmínka státní příslušnosti a požadavek trvalého pobytu pro vedoucí zaměstnance. BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Podmínka státní příslušnosti a požadavek trvalého pobytu. DK: Podmínka státní příslušnosti a požadavek trvalého pobytu pro vedoucí pracovníky a pro služby letištní ostrahy. ES, PT: Podmínka státní příslušnosti pro specializované zaměstnance. FR: Podmínka státní příslušnosti pro výkonné ředitele a ředitele. IT: Podmínka státní příslušnosti a trvalého pobytu pro získání povolení nezbytného pro služby bezpečnostní ochrany a převozu cenin. |k)Související vědecké a technické poradenství(CPC 8675) | BG: Podmínka státní příslušnosti pro odborníky. DE: Podmínka státní příslušnosti pro veřejně jmenované geodety. FR: Podmínka státní příslušnosti pro zeměměřičské práce vztahující se ke stanovení majetkových práv a k pozemkovému právu. IT, PT: Požadavek trvalého pobytu. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | MT: Podmínka státní příslušnosti. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | LV: Podmínka státní příslušnosti. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | EU: V případě údržby a oprav motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů se na odborníky a stážisty-absolventy vztahuje podmínka státní příslušnosti. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [8](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | EU: Podmínka státní příslušnosti pro odborníky a stážisty-absolventy. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | CY, EE, MT, PL, RO, SI: Podmínka státní příslušnosti pro odborníky. |n)Fotografické služby(CPC 875) | LV: Podmínka státní příslušnosti pro specializované fotografické služby. PL: Podmínka státní příslušnosti pro služby leteckého snímkování. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | SE: Požadavek trvalého pobytu pro vydavatele a vlastníka vydavatelské a tiskařské společnosti. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | SI: Podmínka státní příslušnosti. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | FI: Požadavek trvalého pobytu pro certifikované překladatele. DK: Požadavek trvalého pobytu pro autorizované veřejné překladatele a tlumočníky, pokud z něj neudělí výjimku dánská agentura pro obchod a společnosti. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | BE, EL, IT: Podmínka státní příslušnosti. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | BE, EL, IT: Podmínka státní příslušnosti. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [9] | AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Podmínka státní příslušnosti pro specialisty a stážisty-absolventy. LV: Test ekonomické potřebnosti pro specialisty a podmínka státní příslušnosti pro stážisty-absolventy. |8.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY (CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | BG: Zahraniční specialisté musí mít alespoň dvouletou praxi v oboru stavebnictví. |9.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní,střeliva a vojenského materiálu)C.Maloobchodní služby [10]c)Maloobchodní služby v oblasti potravin(CPC 631) | FR: Podmínka občanství pro trafikanty. |10.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ (pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921) | FR: Podmínka státní příslušnosti. Státní příslušníci třetích zemí však mohou obdržet povolení příslušných orgánů, zřídit a vést vzdělávací instituci a vyučovat. IT: Podmínka státní příslušnosti pro poskytovatele služeb, kteří jsou oprávněni vydávat státem uznávané diplomy. EL: Podmínka státní příslušnosti pro učitele. |B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922) | FR: Podmínka státní příslušnosti. Státní příslušníci třetích zemí však mohou obdržet povolení příslušných orgánů, zřídit a vést vzdělávací instituci a vyučovat. IT: Podmínka státní příslušnosti pro poskytovatele služeb, kteří jsou oprávněni vydávat státem uznávané diplomy. EL: Podmínka státní příslušnosti pro učitele. LV: Podmínka státní příslušnosti pro poskytování služeb středoškolského technického a odborného vzdělávání pro zdravotně postižené studenty (CPC 9224) |C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923) | FR: Podmínka státní příslušnosti. Státní příslušníci třetích zemí však mohou obdržet povolení příslušných orgánů, zřídit a vést vzdělávací instituci a vyučovat. CZ, SK: Podmínka státní příslušnosti pro poskytování služeb vysokoškolského vzdělávání kromě služeb vyššího technického a odborného vzdělávání (CPC 92310). IT: Podmínka státní příslušnosti pro poskytovatele služeb, kteří jsou oprávněni vydávat státem uznávané diplomy. DK: Podmínka státní příslušnosti pro vysokoškolské učitele. |12.FINANČNÍ SLUŽBYA.Pojišťovací služby a služby související s pojištěním | AT: Vedení pobočky se musí skládat ze dvou fyzických osob s trvalým pobytem v Rakousku. EE: V případě přímého pojištění může řídící orgán pojišťovací akciové společnosti s účastí zahraničního kapitálu zahrnovat občany států mimo EU, jejichž účast bude úměrná zahraniční účasti a ne větší než polovina členů skupiny vedení. Vedoucí managementu dceřiné společnosti nebo nezávislé společnosti musí mít trvalý pobyt v Estonsku. ES: Požadavek trvalého pobytu a tříleté odborné zkušenosti pro povolání pojistného matematika. IT: Požadavek trvalého pobytu pro povolání pojistného matematika. FI: Výkonní ředitelé a nejméně jeden auditor pojišťovací společnosti musí mí trvalý pobyt v EU, pokud příslušné orgány neudělí výjimku. Jednatel zahraniční pojišťovny musí mít místo pobytu ve Finsku, pokud společnost nemá své hlavní sídlo v EU. |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění) | BG: U vrcholového vedení a u agenta pověřeného určitými vedoucími funkcemi je požadován trvalý pobyt v Bulharsku. FI: Výkonní ředitelé a nejméně jeden auditor úvěrové společnosti musí mí trvalý pobyt v EU, pokud orgán pro finanční dozor neudělí výjimku. Makléř (jednotlivá osoba) pro obchod s deriváty musí mít trvalý pobyt v EU. IT: Podmínka trvalého pobytu na území členského státu EU pro "promotori di servizi finanziari" (prodejce finančních služeb). LT: Alespoň jeden vedoucí pracovník musí být občanem EU. PL: Požadavek státní příslušnosti nejméně jednoho člena vrcholového vedení banky. |13.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY(pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192)C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193)E.Sociální služby(CPC 933) | FR: Při udělování povolení pro přístup k vedoucím funkcím se zohledňuje dostupnost místních vedoucích pracovníků. LV: Testy ekonomické potřebnosti pro lékaře, zubní lékaře, porodní asistentky, zdravotní sestry, rehabilitační pracovníky a ostatní zdravotníky. PL: Pro vykonávání lékařského povolání cizinci se vyžaduje povolení. Zahraniční lékaři mají omezená hlasovací práva v profesních komorách. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [11] | BG: V případech, kdy podíl veřejných subjektů (státu a/nebo obcí) na základním kapitálu bulharské společnosti přesahuje 50 %, nesmí počet zahraničních vedoucích pracovníků přesáhnout počet vedoucích pracovníků, kteří jsou bulharskými státními občany. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | BG: V případech, kdy podíl veřejných subjektů (státu a/nebo obcí) na základním kapitálu bulharské společnosti přesahuje 50 %, nesmí počet zahraničních vedoucích pracovníků přesáhnout počet vedoucích pracovníků, kteří jsou bulharskými státními občany. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | BG, CY, ES, FR, EL, HU, IT, LT, MT, PL, PT, SK: Podmínka státní příslušnosti. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | FR: Nezbytné povolení pro výkon funkce vedoucího pracovníka je podmíněno státní příslušností, je-li vyžadováno povolení na více než dva roky. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [12] | EU: Podmínka státní příslušnosti pro posádky plavidel. AT: Podmínka státní příslušnosti pro většinu výkonných ředitelů. |D.Silniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122) | AT: Podmínka státní příslušnosti pro osoby a akcionáře oprávněné zastupovat právnickou osobu nebo osobní společnost. DK: Podmínka státní příslušnosti a požadavek trvalého pobytu pro vedoucí pracovníky. BG, MT: Podmínka státní příslušnosti. |b)Nákladní doprava(CPC 7123, s výjimkou přepravy poštovních zásilek pro vlastní potřebu [13]). | AT: Podmínka státní příslušnosti pro osoby a akcionáře oprávněné zastupovat právnickou osobu nebo osobní společnost. BG, MT: Podmínka státní příslušnosti. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [14](CPC 7139) | AT: Podmínka státní příslušnosti pro výkonné ředitele. |17.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [15]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravya)Služby při manipulaci s nákladem v námořní dopravěb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)(Námořní) zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | EU: Podmínka státní příslušnosti pro posádky v případě tažných a vlečných služeb a pro podpůrné služby v námořní dopravě. AT: Podmínka státní příslušnosti pro většinu výkonných ředitelů. BG, MT: Podmínka státní příslušnosti. DK: Požadavek trvalého pobytu pro služby celního odbavení. EL: Podmínka státní příslušnosti pro služby celního odbavení. IT: Požadavek trvalého pobytu pro "raccomandatorio marittimo". |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravye)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745) | EU: Podmínka státní příslušnosti pro posádky. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravyd)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124) | AT: Podmínka státní příslušnosti pro osoby a akcionáře oprávněné zastupovat právnickou osobu nebo osobní společnost. BG, MT: Podmínka státní příslušnosti. |F.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [16]a)Skladování zboží kromě paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | AT: Podmínka státní příslušnosti pro výkonné ředitele. |18.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou(CPC 883) [17] | SK: Požadavek trvalého pobytu. |19.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉa)Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | EU: Podmínka státní příslušnosti pro specialisty a stážisty-absolventy. |b)Kadeřnické služby(CPC 97021) | BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Podmínka státní příslušnosti pro specialisty a stážisty-absolventy. AT: Podmínka státní příslušnosti pro stážisty-absolventy. |c)Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Podmínka státní příslušnosti pro specialisty a stážisty-absolventy. AT: Podmínka státní příslušnosti pro stážisty-absolventy. |d)Ostatní kosmetické služby j.n.(CPC 97029) | BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Podmínka státní příslušnosti pro specialisty a stážisty-absolventy. AT: Podmínka státní příslušnosti pro stážisty-absolventy. |e)Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [18](CPC ver. 1.0 97230) | EU: Podmínka státní příslušnosti pro specialisty a stážisty-absolventy. |[1] Aby státní příslušníci třetích zemí získali uznání své kvalifikace na úrovni celé EU, je nezbytná dohoda o vzájemném uznávání sjednaná podle článku 85 dohody.[2] Toto odvětví nezahrnuje poradenství související s výrobou, které spadají do části 6.F.h) SLUŽBY PRO PODNIKY.[3] Vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy spadá do části 6.F.p) SLUŽBY PRO PODNIKY.[4] Zahrnuje právní poradenství, právní zastupování, rozhodčí a smírčí/mediační služby a služby právní dokumentace a osvědčení.Poskytování právních služeb je povoleno pouze v oblasti mezinárodního veřejného práva, práva EU a práva jakékoli jurisdikce, ve které jsou investor nebo jeho zaměstnanci kvalifikováni k výkonu právnického povolání, a stejně jako na poskytování jiných služeb se na něj vztahují licenční požadavky a postupy uplatňované v členských státech Evropské unie. U právníků poskytujících právní služby v oblasti mezinárodního veřejného práva a zahraničního práva mohou být tyto požadavky a postupy mimo jiné ve formě dodržování místních etických kodexů, používání titulu získaného v zemi původu (nebyl-li uznán jako rovnocenný s titulem používaným v hostitelské zemi), požadavků v oblasti pojištění, zjednodušené registrace v profesní komoře hostitelské země nebo získáním přidruženého členství v profesní komoře hostitelské země na základě zkoušky způsobilosti a bydliště nebo sídla v hostitelské zemi. Právní služby v oblasti práva EU musí být v zásadě poskytovány plně kvalifikovanými právníky, kteří jsou členy profesní komory v EU a jednají osobně, nebo jejich prostřednictvím a právní služby v oblasti práva členského státu Evropské unie musí být v zásadě poskytovány plně kvalifikovanými právníky, kteří jsou členy profesní komory v dotyčném členském státě a jednají osobně, nebo jejich prostřednictvím. Plnoprávné členství v profesní komoře v příslušném členském státě Evropské unie tudíž může být nezbytné pro zastupování před soudy a jinými příslušnými orgány v EU, protože zahrnuje výkon práva EU a vnitrostátního procesního práva. V některých členských státech je však povoleno, aby zahraniční právníci, kteří nejsou plnoprávnými členy profesní komory, zastupovali v občanských sporech, kdy je strana státním příslušníkem státu nebo náleží ke státu, ve kterém je právník oprávněn vykonávat svou praxi.[5] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které spadá do části 6.A.a). Právní služby.[6] Prodej farmaceutických výrobků veřejnosti, jakož i poskytování jiných služeb, podléhá licenčním a kvalifikačním požadavkům a postupům uplatňovaným v členských státech Evropské unie. Obecně platí, že je tato činnost vyhrazena lékárníkům. V některých členských státech je lékárníkům vyhrazen pouze prodej léků na předpis.[7] Dané služby jsou služby realitních agentů a nemají žádný vliv na práva a/nebo omezení, která se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[8] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) spadají do částí 6.F. l) 1 až 6.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) spadají do části 6.B. Počítačové služby.[9] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které spadají do části 6.F p).[10] Nezahrnuje údržbu a opravy, které spadají do části 6.B. a 6.F.l) SLUŽBY PRO PODNIKY.Nezahrnuje maloobchodní služby s energetickými produkty, které spadají do částí 18.E a 18.F SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[11] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb spadají do POMOCNÝCH SLUŽEB K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM v části 17.D.a) Služby pozemního odbavování.[12] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[13] Součást CPC 71235, spadá do části 7.A KOMUNIKAČNÍ SLUŽBY. Poštovní a kurýrní služby.[14] Potrubní přeprava paliv spadá do části 18.B SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[15] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které spadají do částí 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4 SLUŽBY PRO PODNIKY.[16] Pomocné služby v oblasti přepravy paliv spadají do části 18.C SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[17] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která spadá do části 8. STAVEBNÍ SLUŽBY.[18] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby spadají do částí 6.A.h) Lékařské služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (13.A a 13 C).--------------------------------------------------PŘÍLOHA XIIISEZNAM ZÁVAZKŮ STŘEDOAMERICKÝCH REPUBLIK TÝKAJÍCÍ SE KLÍČOVÝCH ZAMĚSTNANCŮ A STÁŽISTŮ-ABSOLVENTŮKOSTARIKA1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb podle čl. 174 odst. 2 této dohody a výhrady a podmínky uplatňované na klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy. Seznam se skládá z těchto prvků:a) V prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady a podmínky.b) Ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady a podmínky.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, kde neexistují žádné specifické výhrady a podmínky pro danou hospodářskou činnost, odvětví nebo pododvětví služeb, aniž jsou dotčeny platné horizontální výhrady podmínky. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly přijaty žádné závazky.3. Kostarika nepřijímá žádné závazky pro klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy v hospodářských činnostech, odvětvích nebo pododvětvích služeb, jež nejsou zmíněna v níže uvedeném seznamu.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řady M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;c) se výrazem "CPC ver. 1.0" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Závazky týkající se klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů se neuplatňují v případech, kdy zamýšlený účel nebo účinek jejich dočasné přítomnosti narušuje nebo jinak ovlivňuje výsledek jakéhokoli sporu nebo jednání ohledně práce nebo řízení.6. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů, pokud tato opatření nepředstavují výhradu ve smyslu článku 174 této dohody. Uvedená opatření (například požadavek získání licence, požadavek uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, trvalého pobytu nebo sídla na území, na kterém je hospodářská činnost vykonávána) se na klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy z EU vztahují v každém případě, a to i tehdy, když nejsou uvedena.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.8. Všechny požadavky právních předpisů Kostariky, které se týkají vstupu, pobytu, práce a sociálního zabezpečení platí i nadále, včetně předpisů, které se týkají doby pobytu, minimálních mezd i kolektivního vyjednání mezd, i v případě, že nejsou uvedeny v níže uvedeném seznamu.9. Níže uvedeným seznamem není dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování.10. U těch hospodářských činností, u kterých jsou uplatňovány testy ekonomické potřebnosti, bude jejich hlavním kritériem posouzení příslušné situace na trhu v členském státě nebo regionu, kde má být služba poskytována, včetně zohlednění počtu stávajících poskytovatelů služeb a dopadu na tyto poskytovatele.11. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Hospodářská činnost nebo odvětví či pododvětví služeb | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ VÝHRADYVšechny uvedené hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb: |1.Pro účely tohoto seznamu a kapitoly 4 hlavy III části IV této dohody nepřijímá Kostarika žádné závazky, pokud jde o stážisty-absolventy. |2.Výhrady týkající se usazování v souladu s článkem 166 této dohody, které jsou specifikovány v seznamu závazků týkajících se usazování, se vztahují na závazky stanovené v tomto seznamu. |3.Pro klíčové zaměstnance jsou požadovány číselné kvóty a testy ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: podmínky trhu práce. |SPECIFICKÉ VÝHRADY1.ZEMĚDĚLSTVÍ, LOV A LESNICTVÍA.Zemědělství, lov(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015), s výjimkou služeb | Žádné. |B.Lesnictví a těžba dřeva(ISIC rev 3.1: 020) s výjimkou služeb | Žádné. |4.VÝROBA [1](s výjimkou služeb a výroby zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Výroba potravinářských výrobků(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Žádné. |B.Výroba tabákových výrobků(ISIC rev 3.1: 16) | Žádné. |C.Výroba textilií(ISIC rev 3.1: 17) | Žádné. |D.Výroba oděvů; zpracování a barvení kožešin(ISIC rev 3.1: 18) | Žádné. |E.Činění a úprava usní (vyčiněných kůží); výroba brašnářského a sedlářského zboží a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žádné. |F.Výroba dřeva a dřevěných výrobků a korku, s výjimkou nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků(ISIC rev 3.1: 20) | Žádné. |G.Výroba papíru a výrobků z papíru(ISIC rev 3.1: 21) | Žádné. |L.Výroba pryžových a plastových výrobků(ISIC rev 3.1: 25) | Žádné. |M.Výroba ostatních nekovových minerálních výrobků(ISIC rev 3.1: 26) | Žádné. |N.Výroba základních kovů(ISIC rev 3.1: 27) | Žádné. |O.Výroba kovodělných výrobků kromě strojů a zařízení(ISIC rev 3.1: 28) | Žádné. |P.Výroba strojůa)Výroba strojů a zařízení pro všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žádné. |b)Výroba strojů a zařízení pro speciální účely, kromě zbraní a střeliva(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žádné. |c)Výroba přístrojů a zařízení pro domácnost j.n.(ISIC rev 3.1: 293) | Žádné. |d)Výroba kancelářských strojů, účetních strojů a zařízení výpočetní techniky(ISIC rev 3.1: 30) | Žádné. |e)Výroba elektrických strojů a zařízení j.n.(ISIC rev 3.1: 31) | Žádné. |f)Výroba rádiových, televizních a spojovacích zařízení a přístrojů(ISIC rev 3.1: 32) | Žádné. |Q.Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů(ISIC rev 3.1: 33) | Žádné. |R.Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů(ISIC rev 3.1: 34) | Žádné. |S.Výroba ostatních (nevojenských) dopravních prostředků a zařízení(ISIC rev 3.1: 35, s výjimkou výroby válečných lodí, válečných letadel a jiných dopravních prostředků a zařízení pro vojenské účely) | Žádné. |T.Výroba nábytku; výroba j.n.(ISIC rev 3.1: 36) | Žádné. |U.Recyklace(ISIC rev 3.1: 37) | Žádné. |6.SLUŽBY PRO PODNIKYB.Počítačové a související služby(CPC 84) | Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývojeb)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v sociálních a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) | Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůd)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikyb)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Žádné. |h)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Vyhledávání pracovníků na pozice vyššího managementu(CPC 87201) | Žádné. |i) 2.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu a jiných pracovníků(CPC 87202) | Žádné. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Žádné. |i) 4.Služby modelingových agentur(část CPC 87209) | Žádné. |j) 1.Pátrací služby(CPC 87301) | Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Žádné. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů a další specializované služby v oblasti návrhářství(CPC 87907) | Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Žádné. |r) 7.Záznamové telefonní služby(CPC 87903) | Žádné. |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby včetně služeb expresního doručování [2](CPC 7512, s výjimkou služeb vyhrazených státu a jeho podnikům v souladu s vnitrostátními právními předpisy) | Žádné. |B.Telekomunikační službya)Všechny služby spočívající zcela nebo hlavně v přenosu signálu prostřednictvím telekomunikačních sítí, s výjimkou vysílání [3] [4] | Žádné. |8.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žádné. |9.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Bez závazků pro CPC 62112, 62113 a 62117. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |C.Maloobchodní služby [5]a)Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |d)Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím(CPC 632 s výjimkou CPC 63211 a 63297) | Žádné. |D.Franšíza(CPC 8929) | Žádné. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641 a CPC 642)s výjimkou dodávek hotových jídel u leteckých dopravních služeb | Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Žádné. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu(včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Žádné. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 9641) | Žádné. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [6] | Žádné. |SALVADOR1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb zapsaná podle čl. 174 odst. 2 této dohody a výhrady a podmínky uplatňované na klíčové zaměstnance. Seznam se skládá z těchto prvků:a) v prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady a podmínky; ab) ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady a podmínky.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, kde neexistují žádné specifické výhrady a podmínky pro danou hospodářskou činnost, odvětví nebo pododvětví služeb, aniž jsou dotčeny platné horizontální výhrady podmínky. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly přijaty žádné závazky.3. Salvador nepřijímá žádné závazky pro klíčové zaměstnance v hospodářských činnostech, odvětvích nebo pododvětvích služeb, jež nejsou zapsána.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností, odvětví a pododvětví služeb:a) výrazem "ISIC rev 3.1" se rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN (International Standard Industrial Classification of all Economic Activities), Statistical Papers, řada M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) výrazem "CPC" se rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991; ac) výrazem "CPC ver. 1.0" se rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Závazky týkající se klíčových zaměstnanců se neuplatňují v případech, kdy zamýšlený účel nebo účinek jejich dočasné přítomnosti narušuje nebo jinak ovlivňuje výsledek jakéhokoli sporu nebo jednání ohledně práce nebo řízení.6. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů a opatření týkající se zaměstnání, pracovních podmínek a podmínek sociálního zabezpečení, pokud tato opatření nepředstavují omezení ve smyslu článku 174 této dohody. Tato opatření (například požadavek získání licence, požadavek uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, trvalého pobytu nebo sídla na území, kde je ekonomická činnost vykonávána, požadavek dodržovat vnitrostátní právní předpisy a zvyky ohledně minimálních mezd a dodržovat kolektivní dohody o mzdě v hostitelské zemi), i v případě, že nejsou uvedena, se na klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy z EU vztahují v každém případě.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.8. Všechny požadavky právních předpisů Salvadoru, které se týkají vstupu, pobytu, práce a sociálního zabezpečení platí i nadále, včetně předpisů, které se týkají doby pobytu, minimálních mezd i kolektivního vyjednání mezd, i v případě, že nejsou uvedeny v níže uvedeném seznamu.9. Níže uvedeným seznamem není dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování.10. U těch hospodářských činností, u kterých jsou uplatňovány testy ekonomické potřebnosti, bude jejich hlavním kritériem posouzení příslušné situace na trhu v členském státě nebo regionu, kde má být služba poskytována, včetně zohlednění počtu stávajících poskytovatelů služeb a dopadu na tyto poskytovatele.11. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb | Popis výhrad |Všechny uvedené hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb: |1.Každý zaměstnavatel musí zaměstnat salvadorské státní příslušníky v poměru alespoň 90 % celkového počtu zaměstnanců jeho podniku. Za zvláštních okolností smí ministerstvo práce a sociálního zabezpečení povolit zaměstnání většího počtu zahraničních zaměstnanců, pokud je obtížné nebo nemožné nahradit je salvadorskými státními příslušníky, ale zaměstnavatelé jsou stále povinni vyškolit salvadorské zaměstnance pod dohledem a kontrolou uvedeného ministerstva nejpozději během pěti let. Částka na mzdy salvadorských státních příslušníků nesmí být nižší než 85 % vyplácené celkové mzdy. Tento procentní podíl může být změněn na základě povolení výše uvedeného ministerstva [7]. |2.Povolení ke vstupu a dočasnému pobytu podle tohoto seznamu nesmí nahradit nediskriminační požadavky nutné k výkonu povolání nebo činnosti podle specifického platného regulačního rámce. |3.Výhrady týkající se usazování v souladu s článkem 166 této dohody, které jsou specifikovány v seznamu závazků týkajících se usazování, se vztahují na závazky stanovené v tomto seznamu. |1.ZEMĚDĚLSTVÍ, LOV A LESNICTVÍA.Zemědělství, lov(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015), s výjimkou služeb | Bez závazků. |B.Lesnictví a těžba dřeva(ISIC rev 3.1: 020) s výjimkou služeb | Bez závazků. |2.RYBOLOV A AKVAKULTURA(ISIC rev 3.1: 0501, 0502), s výjimkou služeb | Bez závazků. |3.TĚŽBA A DOBÝVÁNÍA.Těžba uhlí, lignitu a rašeliny(ISIC rev 3.1: 10) | Bez závazků. |B.Těžba ropy a zemního plynu [8](ISIC rev 3.1: 1110) | Bez závazků. |C.Těžba rud kovů(ISIC rev 3.1: 13) | Bez závazků. |D.Ostatní těžba a dobývání(ISIC rev 3.1: 14) | Bez závazků. |4.VÝROBA [9](s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Výroba potravinářských výrobků(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Bez závazků. |B.Výroba tabákových výrobků(ISIC rev 3.1: 16) | Bez závazků. |C.Výroba textilií(-ISIC rev 3.1: 17) | Bez závazků. |D.Výroba oděvů; zpracování a barvení kožešin(ISIC rev 3.1: 18) | Bez závazků. |E.Činění a úprava usní (vyčiněných kůží); výroba brašnářského a sedlářského zboží a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Bez závazků. |F.Výroba dřeva a dřevěných výrobků a korku, s výjimkou nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků(ISIC rev 3.1: 20) | Bez závazků. |G.Výroba papíru a výrobků z papíru(ISIC rev 3.1: 21) | Bez závazků. |H.Vydavatelství, tiskařství a reprodukce nosičů [10](ISIC rev 3.1: 22, s výjimkou vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy [11]) | Bez závazků. |I.Výroba koksárenských produktů(ISIC rev 3.1: 231) | Bez závazků. |J.Výroba rafinovaných ropných produktů(ISIC rev 3.1: 232) | Bez závazků. |K.Výroba chemických látek a chemických přípravků kromě výbušnin(ISIC rev 3.1: 24, s výjimkou výroby výbušnin) | Bez závazků. |L.Výroba pryžových a plastových výrobků(ISIC rev 3.1: 25) | Bez závazků. |M.Výroba ostatních nekovových minerálních výrobků(ISIC rev 3.1: 26) | Bez závazků. |N.Výroba základních kovů(ISIC rev 3.1: 27) | Bez závazků. |O.Výroba kovodělných výrobků kromě strojů a zařízení(ISIC rev 3.1: 28) | Bez závazků. |P.Výroba strojůa)Výroba strojů a zařízení pro všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Bez závazků. |b)Výroba strojů a zařízení pro speciální účely, kromě zbraní a střeliva(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Bez závazků. |c)Výroba přístrojů a zařízení pro domácnost j.n.(ISIC rev 3.1: 293) | Bez závazků. |d)Výroba kancelářských strojů, účetních strojů a zařízení výpočetní techniky(ISIC rev 3.1: 30) | Bez závazků. |e)Výroba elektrických strojů a zařízení j.n.(ISIC rev 3.1: 31) | Bez závazků. |f)Výroba rádiových, televizních a spojovacích zařízení a přístrojů(ISIC rev 3.1: 32) | Bez závazků. |Q.Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů(ISIC rev 3.1: 33) | Bez závazků. |R.Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů(ISIC rev 3.1: 34) | Bez závazků. |S.Výroba ostatních (nevojenských) dopravních prostředků a zařízení(ISIC rev 3.1: 35, s výjimkou výroby válečných lodí, válečných letadel a jiných dopravních prostředků a zařízení pro vojenské účely) | Bez závazků. |T.Výroba nábytku; výroba j.n.(ISIC rev 3.1: 36) | Bez závazků. |U.Recyklace(ISIC rev 3.1: 37) | Bez závazků. |5.VÝROBA; PŘENOS A DISTRIBUCE ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A HORKÉ VODY PRO VLASTNÍ POTŘEBU(s výjimkou výroby elektřiny z jaderných zdrojů)A.Výroba elektřiny; přenos a distribuce elektřiny pro vlastní potřebu(součást ISIC rev 3.1: 4010) [12] | Bez závazků. |B.Výroba plynu; distribuce plynných paliv prostřednictvím sítí pro vlastní potřebu(součást ISIC rev 3.1: 4020) [13] | Bez závazků. |C.Výroba páry a horké vody; distribuce páry a horké vody pro vlastní potřebu(součást ISIC rev 3.1: 4030) [14] | Bez závazků. |6.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(CPC 861)s výjimkou právního poradenství a služeb právní dokumentace a osvědčení poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři. | Bez závazků. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Bez závazků. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) | Bez závazků. |c)Daňové poradenství(CPC 863) [15] | Bez závazků. |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Bez závazků. |f)Inženýrské službyag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Bez závazků. |h)Lékařské (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | Bez závazků. |i)Veterinární služby(CPC 932) | Bez závazků. |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) | Bez závazků. |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky(část CPC 93191) | Bez závazků. |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211) | Bez závazků. |Celní agenti a zvláštní celní zástupci | Bez závazků. |B.Počítačové a související služby(CPC 84) | Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývojea)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851, s výjimkou organických zdrojů) | Žádné. |b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v sociálních a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [16] | Žádné. |c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostí [17]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Žádné. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Žádné. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Žádné. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Žádné. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Žádné. |e)Služby zkušeben a provádění analýz(CPC 8676) | Žádné. |f)Poradenské a konzultační služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(část CPC 881) | Žádné. |g)Poradenské a konzultační služby v oblasti rybolovu(část CPC 882) | Žádné. |h)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Vyhledávání pracovníků na pozice vyššího managementu(CPC 87201) | Žádné. |i) 2.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu a jiných pracovníků(CPC 87202) | Žádné. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Žádné. |i) 4.Služby modelingových agentur(část CPC 87209) | Žádné. |j) 1.Pátrací služby(CPC 87301) | Žádné. |j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Žádné. |k)Služby související s vědeckým a technickým poradenstvím(CPC 8675) | Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Žádné. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Žádné. |l) 4.Údržba a opravy letadel a jejich částí(část CPC 8868) | Žádné. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [18](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Žádné. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Žádné. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů a další specializované služby v oblasti návrhářství(CPC 87907) | Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Žádné. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Žádné. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [19] | Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Žádné. |r) 7.Záznamové telefonní služby(CPC 87903) | Žádné. |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby(CPC 75121) | Bez závazků. |B.Telekomunikační službya)Všechny služby, jejichž předmětem je přenos a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [20], s výjimkou rozhlasového vysílání [21] | Bez závazků. |b)Služby satelitního televizního vysílání [22] | Bez závazků. |8.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Bez závazků. |9.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Bez závazků. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Bez závazků. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Bez závazků. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Bez závazků. |c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [23]) | Bez závazků. |C.Maloobchodní služby [24]a)Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Bez závazků. |b)Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Bez závazků. |c)Maloobchodní služby v oblasti potravin(CPC 631) | Bez závazků. |d)Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím [25](CPC 632 s výjimkou CPC 63211 a 63297) | Bez závazků. |D.Franšíza(CPC 8929) | Žádné. |10.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ(pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924) | Bez závazků. |E.Ostatní služby v oblasti vzdělávání(CPC 929) | Žádné. |11.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍA.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [26]B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, kromě přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [27]D.Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 9406) [28]E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405)F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406)G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 9409) | Žádné. |12.FINANČNÍ SLUŽBYA.Pojišťovací služby a služby související s pojištěním | Bez závazků. |B.Bankovní a jiné finanční služby(kromě pojištění) | Bez závazků. |13.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY(pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192)C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193) | Bez závazků. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641 a CPC 642)s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [29] | Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů(včetně delegátů)(CPC 7471) | Žádné. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Žádné. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu(včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Žádné. |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | Žádné. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby(CPC 963) | Žádné. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 9641) | Žádné. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491) | Žádné. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [30] | Bez závazků. |B.Vnitrozemská vodní dopravaa)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | Žádné. |C.Železniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112)c)Tažné a vlečné služby(CPC 7113) | Žádné. |D.Silniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122) | Bez závazků. |b)Nákladní doprava(CPC 7123) | Bez závazků. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [31](CPC 7139) | Bez závazků. |17.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [32]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravya)Služby při manipulaci s nákladem v námořní dopravěb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)(Námořní) zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Bez závazků. |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Bez závazků. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Bez závazků. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Bez závazků. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem letadel s posádkou(CPC 734)e)Prodej a uvádění na trhf)Počítačový rezervační systém (CRS)g)Správa letiště | Bez závazků. |F.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [33]Skladování zboží jiného než paliv přepravovaných potrubím(část CPC 742) | Bez závazků. |18.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou(CPC 883) [34] | Bez závazků. |B.Potrubní přeprava paliv(CPC 7131) | Bez závazků. |C.Skladování paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Bez závazků. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271)a velkoobchodní služby v oblasti elektřiny, páry a horké vody | Bez závazků. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613) | Bez závazků. |F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody | Bez závazků. |G.Služby související s rozvodem energií(CPC 887) | Bez závazků. |19.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉA.Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Žádné. |B.Kadeřnické služby(CPC 97021) | Žádné. |C.Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Žádné. |D.Ostatní kosmetické služby j.n.(CPC 97029) | Žádné. |E.Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [35](CPC ver. 1.0 97230) | Žádné. |F.Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Bez závazků. |H.Služby domácího personálu(CPC 7543) | Žádné. |GUATEMALA1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb podle čl. 174 odst. 2 této dohody a výhrady a podmínky uplatňované na klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy. Seznam se skládá z těchto prvků:a) v prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady a podmínky;b) ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady a podmínky.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, kde neexistují žádné specifické výhrady a podmínky pro danou hospodářskou činnost, odvětví nebo pododvětví služeb, aniž jsou dotčeny platné horizontální výhrady podmínky. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly přijaty žádné závazky.3. Guatemala nepřijímá žádné závazky pro klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy v hospodářských činnostech, odvětvích nebo pododvětvích služeb, jež nejsou zmíněna v níže uvedeném seznamu.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řady M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;c) výrazem "CPC ver. 1.0" se rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Závazky týkající se klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů se neuplatňují v případech, kdy zamýšlený účel nebo účinek jejich dočasné přítomnosti narušuje nebo jinak ovlivňuje výsledek jakéhokoli sporu nebo jednání ohledně práce nebo řízení.6. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů a opatření týkající se zaměstnání, pracovních podmínek a podmínek sociálního zabezpečení, pokud tato opatření nepředstavují omezení ve smyslu článku 174 této dohody. Tato opatření (například požadavek získání licence, požadavek uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, trvalého pobytu nebo sídla na území, kde je ekonomická činnost vykonávána, požadavek dodržovat vnitrostátní právní předpisy a zvyky ohledně minimálních mezd a dodržovat kolektivní dohody o mzdě v hostitelské zemi), i v případě, že nejsou uvedena, se na klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy z EU vztahují v každém případě.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.8. Všechny požadavky guatemalských právních předpisů, které se týkají vstupu, pobytu, práce a sociálního zabezpečení platí i nadále, včetně předpisů, které se týkají doby pobytu, minimálních mezd i kolektivního vyjednání mezd, i v případě, že nejsou uvedeny v níže uvedeném seznamu.9. Níže uvedeným seznamem není dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování.10. U těch hospodářských činností, u kterých jsou uplatňovány testy ekonomické potřebnosti, bude jejich hlavním kritériem posouzení příslušné situace na trhu v členském státě nebo regionu, kde má být služba poskytována, včetně zohlednění počtu stávajících poskytovatelů služeb a dopadu na tyto poskytovatele.11. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Hospodářská činnost nebo odvětví či pododvětví služeb | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ VÝHRADYVšechny uvedené hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb: |1.Žádný zaměstnavatel nesmí zaměstnat méně než 90 % guatemalských pracovníků a nesmí jim platit méně než 85 % celkové mzdy, která se vydělává v jejich příslušných podnicích, pokud není na základě zvláštních právních předpisů stanoveno jinak.Oba poměry mohou být změněny:a)Pokud to vyžadují zjevné příčiny související s ochranou a podporou národního hospodářství nebo nedostatek guatemalských techniků při konkrétní činnosti nebo obrana pracovníků daného státu, aby mohli prokázat své způsobilosti. Za všech těchto okolností může výkonný orgán prostřednictvím odůvodněné dohody vydané ministerstvem práce a sociálního zabezpečení snížit oba procentní údaje až o 10 % na období pěti let pro každou společnost, nebo je zvýšit, aby zabránil účasti zahraničních pracovníků.Pokud ministerstvo povolí snížení výše uvedených poměrů, mělo by požadovat, aby společnosti připravily guatemalské techniky v odvětví jejich činnosti, pro kterou bylo vydáno toto povolení; ab)Pokud dojde k imigraci povolené a kontrolované výkonným orgánem nebo na základě smlouvy s tímto orgánem a pracovníci přicházejí nebo přišli do dané země, aby pracovali v podniku nebo v oblasti zemědělství a chovu dobytka, v zařízeních sociální péče nebo v kulturních institucích; nebo v případě středoamerického původu. Za všech těchto okolností by působnost příslušné změny měla být stanovena podle uvážení výkonného orgánu, ale dohoda sjednaná prostřednictvím ministerstva práce a sociálního zabezpečení musí jasně stanovit důvody, omezení a trvání této změny.Pro účely prvního odstavce by neměly být brány v úvahu zlomky, a pokud celkový počet zaměstnanců nepřesahuje pět, čtyři z nich musí být Guatemalci.Toto opatření se nevztahuje na řídící pracovníky, členy správních a dozorčích rad a generální ředitele společností.Pro upřesnění je třeba zmínit, že tato doložka se použije na zahraniční pracovníky s pracovním poměrem v hostitelské zemi a aniž jsou dotčeny závazky stanovené v kapitole 4 ("Dočasná přítomnost fyzických osob za účelem obchodu"). |2.Hospodářské činnosti považované za veřejné služby mohou být předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv udělených fyzickým nebo právnickým osobám, veřejným nebo soukromým. |3.Guatemala si vyhrazuje právo přijmout nebo zachovat jakékoli opatření, které zaručuje práva nebo preference menšinám a původnímu obyvatelstvu, sociálně a ekonomicky znevýhodněným. |4.Povolení ke vstupu a dočasnému pobytu podle tohoto seznamu nesmí nahradit nediskriminační požadavky nutné k výkonu povolání nebo činnosti podle specifického platného regulačního rámce. |5.Výhrady týkající se usazování v souladu s článkem 166 této dohody, které jsou specifikovány v seznamu závazků týkajících se usazování, se vztahují na závazky stanovené v tomto seznamu. |SPECIFICKÉ VÝHRADY1.ZEMĚDĚLSTVÍ, LOV A LESNICTVÍA.Zemědělství, lov(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015), s výjimkou služeb | Žádné. |B.Lesnictví a těžba dřeva(ISIC rev 3.1: 020) s výjimkou služeb | Podmínka státní příslušnosti. |3.TĚŽBA A DOBÝVÁNÍA.Těžba uhlí, lignitu a rašeliny(ISIC rev 3.1: 10) | Žádné. |B.Těžba ropy a zemního plynu [36](ISIC rev 3.1: 1110) | Žádné. |C.Těžba rud kovů(ISIC rev 3.1: 13) | Žádné. |4.VÝROBA [37](s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)B.Výroba tabákových výrobků(ISIC rev 3.1: 16) | Žádné. |C.Výroba textilií(ISIC rev 3.1: 17) | Žádné. |D.Výroba oděvů; zpracování a barvení kožešin(ISIC rev 3.1: 18) | Žádné. |E.Činění a úprava usní (vyčiněných kůží); výroba brašnářského a sedlářského zboží a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žádné. |E.Výroba dřeva a dřevěných výrobků a korku, s výjimkou nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků(ISIC rev 3.1: 20) | Žádné. |G.Výroba papíru a výrobků z papíru(ISIC rev 3.1: 21) | Žádné. |L.Výroba pryžových a plastových výrobků(ISIC rev 3.1: 25) | Žádné. |P.Výroba strojůa)Výroba strojů a zařízení pro všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žádné. |b)Výroba strojů a zařízení pro speciální účely, kromě zbraní a střeliva(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žádné. |d)Výroba kancelářských strojů, účetních strojů a zařízení výpočetní techniky(ISIC rev 3.1: 30) | Žádné. |f)Výroba rádiových, televizních a spojovacích zařízení a přístrojů(ISIC rev 3.1: 32) | Žádné. |Q.Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů(ISIC rev 3.1: 33) | Žádné. |R.Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů(ISIC rev 3.1: 34) | Žádné. |5.VÝROBA; PŘENOS A DISTRIBUCE ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A HORKÉ VODY PRO VLASTNÍ POTŘEBU(s výjimkou výroby elektřiny z jaderných zdrojů)A.Výroba elektřiny; přenos a distribuce elektřiny pro vlastní potřebu(součást ISIC rev 3.1: 4010) [38] | Žádné. |6.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(CPC 861) [39]s výjimkou právního poradenství a služeb právní dokumentace a osvědčení poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři. | Žádné. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Žádné. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) | Žádné. |c)Daňové poradenství(CPC 863) [40] | Žádné. |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Žádné. |f)Inženýrské službyag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Žádné. |h)Lékařské (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | Žádné. |i)Veterinární služby(CPC 932) | Žádné. |B.Počítačové a související služby(CPC 84) | Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývojea)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851, s výjimkou organických zdrojů) | Žádné. |b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v sociálních a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [41] | Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostí [42]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůb)Týkající se letadel(CPC 83104) | Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Žádné. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Žádné. |l) 4.Údržba a opravy letadel a jejich částí(část CPC 8868) | Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Žádné. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů a další specializované služby v oblasti návrhářství(CPC 87907) | Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Žádné. |r) 7.Záznamové telefonní služby(CPC 87903) | Žádné. |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby(CPC 75121) | Žádné. |B.Telekomunikační službya)Všechny služby, jejichž předmětem je přenos a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [43], s výjimkou rozhlasového vysílání [44] | Žádné. |8.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Zahraniční specialisté musí mít alespoň dvouletou praxi v oboru stavebnictví. |9.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |D.Franšíza(CPC 8929) | Žádné. |10.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ(pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924) | Žádné. |11.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍA.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [45]B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, kromě přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [46]D.Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 9406) [47]E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405)F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406) | Žádné. |12.FINANČNÍ SLUŽBY [48]A.Pojišťovací služby a služby související s pojištěnímPododvětví 1–4 | Žádné. |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění)Pododvětví 1–12 | Žádné. |13.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY(pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192)C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193) | Žádné. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641 a CPC 642)s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [49] | Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Žádné. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Požadavek trvalého pobytu. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Žádné. |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | Žádné. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby(CPC 963) | Žádné. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 9641) | Žádné. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [50] | Žádné. |B.Vnitrozemská vodní dopravaa)Osobní doprava(CPC 7221) | Žádné. |C.Železniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112) | Žádné. |D.Silniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122) | Žádné. |17.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [51]B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223) | Žádné. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748) | Žádné. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744) | Žádné. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel)b)Skladovací služby(část CPC 742)e)Prodej a uvádění na trhf)Počítačový rezervační systém (CRS)g)Správa letiště | Žádné. |18.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍB.Potrubní přeprava paliv(CPC 7131) | Žádné. |C.Skladování paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Žádné. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271)a velkoobchodní služby v oblasti elektřiny, páry a horké vody | Žádné. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613) | Žádné. |F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody | Žádné. |G.Služby související s rozvodem energií(CPC 887) | Žádné. |HONDURAS1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb podle čl. 174 odst. 2 této dohody a výhrady a podmínky uplatňované na klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy. Seznam se skládá z těchto prvků:a) V prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady a podmínky.b) Ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady a podmínky.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, kde neexistují žádné specifické výhrady a podmínky pro danou hospodářskou činnost, aniž jsou dotčeny platné horizontální výhrady podmínky. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly přijaty žádné závazky.3. Honduras nepřijímá žádné závazky pro klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy v hospodářských činnostech, odvětvích nebo pododvětvích služeb, jež nejsou zmíněna v níže uvedeném seznamu.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řady M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;c) výrazem "CPC ver. 1.0" se rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Závazky týkající se klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů se neuplatňují v případech, kdy zamýšlený účel nebo účinek jejich dočasné přítomnosti narušuje nebo jinak ovlivňuje výsledek jakéhokoli sporu nebo jednání ohledně práce nebo řízení.6. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů a opatření týkající se zaměstnání, pracovních podmínek a podmínek sociálního zabezpečení, pokud tato opatření nepředstavují výhradu ve smyslu článku 174 této dohody. Uvedená opatření (například požadavek získání licence, požadavek uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, trvalého pobytu nebo sídla na území, na kterém je hospodářská činnost vykonávána) se na klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy z EU vztahují v každém případě, a to i tehdy, když nejsou uvedena.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.8. Všechny požadavky právních předpisů Hondurasu, které se týkají vstupu, pobytu, práce a sociálního zabezpečení platí i nadále, včetně předpisů, které se týkají doby pobytu, minimálních mezd i kolektivního vyjednání mezd, i v případě, že nejsou uvedeny v níže uvedeném seznamu.9. Níže uvedeným seznamem není dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování.10. U těch hospodářských činností, u kterých jsou uplatňovány testy ekonomické potřebnosti, bude jejich hlavním kritériem posouzení příslušné situace na trhu v členském státě nebo regionu, kde má být služba poskytována, včetně zohlednění počtu stávajících poskytovatelů služeb a dopadu na tyto poskytovatele.11. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Hospodářské činnosti nebo odvětví či pododvětví služeb | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ VÝHRADYVšechny uvedené hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb: |1.Poskytování služeb ze strany poskytovatelů, kteří nejsou rezidenty Hondurasu, musí přispět ke školení honduraských zaměstnanců ve specializovaných oblastech dotčené činnosti.Stanoví se horní mez 10 % na počet zahraničních zaměstnanců v podniku, kteří nesmí dostávat více než 15 % celkové výše vyplacených mezd.Výše uvedený procentní podíl se nevztahuje na řídící pracovníky, členy správních a dozorčích rad a generální ředitele, pokud jsou v každém podniku maximálně dva.Aby cizí státní příslušníci mohli získat nezbytné pracovní povolení, musí být rezidenty Hondurasu. |2.Povolení ke vstupu a dočasnému pobytu podle tohoto seznamu nesmí nahradit nediskriminační požadavky nutné k výkonu povolání nebo činnosti podle specifického platného regulačního rámce. |3.Pro poskytování služeb svobodných povolání v Hondurasu cizími státními příslušníky se vyžaduje uznání vysokoškolského titulu ze strany Universidad Nacional Autonoma de Honduras. Pro získání tohoto uznání je nutné být rezidentem Hondurasu a rovněž povinné začlenění ve sdružení nebo příslušné odborné škole. |4.Pro klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy categoría se stanoví dočasný vstup a pobyt na období až jednoho roku, které lze prodloužit až na maximální možnou dobu v souladu s příslušnými ustanoveními. |5.Výhrady týkající se usazování v souladu s článkem 166 této dohody, které jsou specifikovány v seznamu závazků týkajících se usazování, se vztahují na závazky stanovené v tomto seznamu. |6.Všechny požadavky právních předpisů Hondurasu, které se týkají vstupu, pobytu, práce a sociálního zabezpečení platí i nadále, včetně předpisů, které se týkají doby pobytu, minimálních mezd i kolektivního vyjednání mezd, i v případě, že nejsou uvedeny v níže uvedeném seznamu. |1.ZEMĚDĚLSTVÍ, LOV A LESNICTVÍA.Zemědělství, lov(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015), s výjimkou poradenských a konzultačních služeb [52] | Podmínka státní příslušnosti. |B.Lesnictví a těžba dřeva(ISIC rev 3.1: 020), s výjimkou poradenských a konzultačních služeb [52] | Podmínka státní příslušnosti. |2.RYBOLOV A AKVAKULTURA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502), s výjimkou služeb | Podmínka státní příslušnosti. |3.TĚŽBA A DOBÝVÁNÍA.Těžba uhlí, lignitu a rašeliny(ISIC rev 3.1: 10) | Žádné. |B.Těžba ropy a zemního plynu [53](ISIC rev 3.1: 1110) | Žádné. |C.Těžba rud kovů(ISIC rev 3.1: 13) | Žádné. |D.Ostatní těžba a dobývání(ISIC rev 3.1: 14) | Žádné. |4.VÝROBA [54](s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)H.Vydavatelství, tiskařství a reprodukce nosičů [55](ISIC rev 3.1: 22, s výjimkou vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy [56]) | Žádné. |6.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(CPC 861)s výjimkou právního poradenství a služeb právní dokumentace a osvědčení poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři. | Podléhá podmínce státní příslušnosti. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Požadavek trvalého pobytu. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) | Požadavek trvalého pobytu. |c)Daňové poradenství(CPC 863) [57] | Požadavek trvalého pobytu. |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Požadavek trvalého pobytu. |f)Inženýrské službyag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Požadavek trvalého pobytu. |h)Lékařské (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | Požadavek trvalého pobytu. |i)Veterinární služby(CPC 932) | Požadavek trvalého pobytu. |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) | Žádné. |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky(část CPC 93191) | Požadavek trvalého pobytu. |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211) | Žádné. |B.Počítačové a související služby(CPC 84) | Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývojea)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851, s výjimkou organických zdrojů) | Žádné. |b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v sociálních a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [58] | Žádné. |c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostí [59]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůe)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Žádné. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikye)Služby zkušeben a provádění analýz(CPC 8676) | Žádné. |f)Poradenské a konzultační služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(část CPC 881) | Požadavek trvalého pobytu pro agronomy. |j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Podmínka státní příslušnosti pro vedoucí a specializované zaměstnance. |k)Služby související s vědeckým a technickým poradenstvím(CPC 8675) | Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Žádné. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Žádné. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [60](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Žádné. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Žádné. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [61] | Žádné. |b)Služby satelitního televizního vysílání [62] | |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby(CPC 75121) | Žádné. |B.Telekomunikační službya)Všechny služby, jejichž předmětem je přenos a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [63], s výjimkou rozhlasového vysílání [64] | Žádné. |b)Služby satelitního televizního vysílání [62] | Žádné. |8.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žádné. |C.Maloobchodní služby [65]c)Maloobchodní služby v oblasti potravin(CPC 631) | Žádné. |10.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ(pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923) | Podmínka státní příslušnosti pro řídící nebo dozorčí pracovníky a učitele. |11.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍA.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [66]B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, kromě přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403)c)Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [67]d)Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 9406) [68]e)Snižování hluku a vibrací(CPC 9405)f)Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406)g)Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 9409) | Žádné. |12.FINANČNÍ SLUŽBYA.Pojišťovací služby a služby související s pojištěním | Pobočky zahraničních pojišťoven musí mít nejméně jednoho (1) zástupce se sídlem v Hondurasu, který musí mít dostatečné schopnosti k činnosti v Hondurasu a k provádění transakcí pobočky, za které ručí. |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění) | Pobočky zahraničních finančních institucí musí mít nejméně dva (2) zástupce se sídlem v Hondurasu. Ti musí mít nezbytné povolení k činnosti v Hondurasu a k provádění operací pobočky, za které musí převzít odpovědnost. |13.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY(pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192)C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193) | Žádné. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641 a CPC 642)s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [69] | Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Žádné. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Žádné. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Žádné. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [70] | Podléhá podmínce státní příslušnosti. |D.Silniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122)b)Nákladní doprava(CPC 7123) | Podléhá podmínce státní příslušnosti. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [71](CPC 7139) | Podléhá podmínce státní příslušnosti. |17.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [72]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravya)Služby při manipulaci s nákladem v námořní dopravěb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)(Námořní) zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Žádné. |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravye)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745) | Žádné. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravyd)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124) | Žádné. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravyb)Skladovací služby(část CPC 742) | Žádné. |18.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou(CPC 883) [73] | Žádné. |19.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉA.Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Žádné. |B.Kadeřnické služby(CPC 97021) | Žádné. |C.Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Žádné. |D.Ostatní kosmetické služby j.n.(CPC 97029) | Žádné. |E.Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [74](CPC ver. 1.0 97230) | Žádné. |NIKARAGUA1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb podle čl. 174 odst. 2 této dohody a výhrady a podmínky uplatňované na klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy. Seznam se skládá z těchto prvků:a) V prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady a podmínky.b) Ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady a podmínky.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, kde neexistují žádné specifické výhrady a podmínky pro danou hospodářskou činnost, odvětví nebo pododvětví služeb, aniž jsou dotčeny platné horizontální výhrady podmínky. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly přijaty žádné závazky.3. Nikaragua nepřijímá žádné závazky pro klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy v hospodářských činnostech, odvětvích a pododvětvích služeb, jež nejsou zmíněna v níže uvedeném seznamu.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řady M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;c) výrazem "CPC ver. 1.0" se rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Závazky týkající se klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů se neuplatňují v případech, kdy zamýšlený účel nebo účinek jejich dočasné přítomnosti narušuje nebo jinak ovlivňuje výsledek jakéhokoli sporu nebo jednání ohledně práce nebo řízení.6. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů, pokud tato opatření nepředstavují výhradu ve smyslu článku 174 této dohody. Uvedená opatření (například požadavek získání licence, požadavek uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, trvalého pobytu nebo sídla na území, na kterém je hospodářská činnost vykonávána) se na klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy z EU vztahují v každém případě, a to i tehdy, když nejsou uvedena.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.8. Všechny požadavky právních předpisů Nikaraguy, které se týkají vstupu, pobytu, práce a sociálního zabezpečení platí i nadále, včetně předpisů, které se týkají doby pobytu, minimálních mezd i kolektivního vyjednání mezd, i v případě, že nejsou uvedeny v níže uvedeném seznamu.9. Níže uvedeným seznamem není dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování.10. U těch hospodářských činností, u kterých jsou uplatňovány testy ekonomické potřebnosti, bude jejich hlavním kritériem posouzení příslušné situace na trhu v členském státě nebo regionu, kde má být služba poskytována, včetně zohlednění počtu stávajících poskytovatelů služeb a dopadu na tyto poskytovatele.11. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Hospodářská činnost nebo odvětví či pododvětví služeb | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ VÝHRADYVšechny uvedené hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb: |Zaměstnavatelé musí zaměstnat minimálně 90 % nikaragujských zaměstnanců. Za zvláštních okolností může ministerstvo práce povolit zaměstnání vyššího počtu cizích státních příslušníků, pokud je obtížné nebo nemožné nahradit je nikaragujskými státními příslušníky, ale zaměstnavatelé musí vyškolit nikaragujské zaměstnance pod dohledem a kontrolou uvedeného ministerstva nejpozději během pěti let [75]. Klíčoví zaměstnanci: Osoby převedené v rámci společnosti V mezích předepsaného limitu je dočasné zaměstnání povoleno maximálně na dobu tří let pro zaměstnance převedené z mateřské společnosti v zemi původu do dceřiných společností nebo poboček založených v Nikaragui. Zaměstnanci musí mít před převedením odpracovány minimálně dva roky v mateřské společnosti. Tento závazek je omezen na vyšší vedoucí zaměstnance nebo specializované zaměstnance s profesionální kvalifikací, se znalostmi a uznanými zkušenostmi v příslušné oblasti služeb. Pro klíčové zaměstnance je požadován trvalý pobyt. Bez závazků pro stážisty-absolventy. Výhrady týkající se usazování v souladu s článkem 166 této dohody, které jsou specifikovány v seznamu závazků týkajících se usazování, se vztahují na závazky stanovené v tomto seznamu. |SPECIFICKÉ VÝHRADY1.ZEMĚDĚLSTVÍ, LOV A LESNICTVÍA.Zemědělství, lov(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015), s výjimkou poradenských a konzultačních služeb [76] | Žádné. |B.Lesnictví a těžba dřeva(ISIC rev 3.1: 020), s výjimkou poradenských a konzultačních služeb [76] | Žádné. |2.RYBOLOV A AKVAKULTURA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502), s výjimkou služeb | Žádné. |3.TĚŽBA A DOBÝVÁNÍ |4.VÝROBA [77]A.Výroba potravinářských výrobků a nápojů(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Žádné. |B.Výroba tabákových výrobků(ISIC rev 3.1: 16) | Žádné. |C.Výroba textilií(ISIC rev 3.1: 17) | Žádné. |D.Výroba oděvů; zpracování a barvení kožešin(ISIC rev 3.1: 18) | Žádné. |E.Činění a úprava usní (vyčiněných kůží); výroba brašnářského a sedlářského zboží a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žádné. |F.Výroba dřeva a dřevěných výrobků a korku, s výjimkou nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků(ISIC rev 3.1: 20) | Žádné. |G.Výroba papíru a výrobků z papíru(ISIC rev 3.1: 21) | Žádné. |H.Vydavatelství, tiskařství a reprodukce nosičů [78](ISIC rev 3.1: 22, s výjimkou vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy [79]) | Žádné. |I.Výroba koksárenských produktů(ISIC rev 3.1: 231) | Žádné. |J.Výroba rafinovaných ropných produktů(ISIC rev 3.1: 232) | Žádné. |K.Výroba chemických látek a chemických přípravků kromě výbušnin(ISIC rev 3.1: 24, s výjimkou výroby výbušnin) | Žádné. |L.Výroba pryžových a plastových výrobků(ISIC rev 3.1: 25) | Žádné. |M.Výroba ostatních nekovových minerálních výrobků(ISIC rev 3.1: 261) | Žádné. |N.Výroba základních kovů(ISIC rev 3.1: 27) | Žádné. |O.Výroba kovodělných výrobků kromě strojů a zařízení(ISIC rev 3.1: 28) | Žádné. |P.Výroba strojůa)Výroba strojů a zařízení pro všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žádné. |b)Výroba strojů a zařízení pro speciální účely, kromě zbraní a střeliva(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žádné. |c)Výroba přístrojů a zařízení pro domácnost j.n.(ISIC rev 3.1: 293) | Žádné. |d)Výroba kancelářských strojů, účetních strojů a zařízení výpočetní techniky(ISIC rev 3.1: 30) | Žádné. |e)Výroba elektrických strojů a zařízení j.n.(ISIC rev 3.1: 31) | Žádné. |f)Výroba rádiových, televizních a spojovacích zařízení a přístrojů(ISIC rev 3.1: 32) | Žádné. |Q.Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů(ISIC rev 3.1: 33) | Žádné. |R.Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů(ISIC rev 3.1: 34) | Žádné. |S.Výroba ostatních (nevojenských) dopravních prostředků a zařízení(ISIC rev 3.1: 351, 352, 359, s výjimkou výroby válečných lodí, válečných letadel a jiných dopravních prostředků a zařízení pro vojenské účely) | Žádné. |T.Výroba nábytku; výroba j.n.(ISIC rev 3.1: 361, 369) | Žádné. |U.Recyklace(ISIC rev 3.1: 371) | Žádné. |5.VÝROBA; PŘENOS A DISTRIBUCE ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A HORKÉ VODY PRO VLASTNÍ POTŘEBU (S VÝJIMKOU VÝROBY ELEKTŘINY Z JADERNÝCH ZDROJŮ)A.Výroba elektřiny; přenos a distribuce elektřiny pro vlastní potřebu(součást ISIC rev 3.1: 4010) [80] | Bez závazků. |B.Výroba plynu; distribuce plynných paliv prostřednictvím sítí pro vlastní potřebu(součást ISIC rev 3.1: 4020) [81] | Bez závazků. |C.Výroba páry a horké vody; distribuce páry a horké vody pro vlastní potřebu(součást ISIC rev 3.1: 4030) [82] | Bez závazků. |6.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(CPC 861)s výjimkou právního poradenství a služeb právní dokumentace a osvědčení poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři. | Bez závazků. |b) 1.Účetní služby a služby vedení účetnictví(CPC 86212, jiné než "auditorské služby", CPC 86213, CPC 86219 a CPC 86220) | Bez závazků. |b) 2.Auditorské služby(CPC 86211 a 86212, jiné než účetní služby) | Bez závazků. |c)Daňové poradenství(CPC 863) [83] | Bez závazků. |d)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Žádné. |f)Inženýrské službyag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Žádné. |h)Lékařské (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | Žádné. |i)Veterinární služby(CPC 932) | Žádné. |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) | Žádné. |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky(část CPC 93191) | Žádné. |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211)a jiné služby poskytované lékárníky | Žádné. |B.Počítačové a související služby(CPC 841, 842, 843, 844) | Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývojea)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851) | Bez závazků. |b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v sociálních a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [84]c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostí [85]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Žádné. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Žádné. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Bez závazků. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Žádné. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Žádné. |e)Služby zkušeben a provádění analýz(CPC 8676) | Bez závazků. |f)Poradenské a konzultační služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(část CPC 881) | Žádné. |g)Poradenské a konzultační služby v oblasti rybolovu(část CPC 882) | Žádné. |h)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Žádné. |Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Služby vyhledávání vedoucích pracovníků(CPC 87201) | Bez závazků. |i) 2.Služby zprostředkování zaměstnanců(CPC 87202) | Bez závazků. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Bez závazků. |i) 4.Služby modelingových agentur(část CPC 87209) | Bez závazků. |j) 1.Pátrací služby(CPC 87301) | Bez závazků. |j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Bez závazků. |k)Služby související s vědeckým a technickým poradenstvím(CPC 8675) | Bez závazků. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Žádné. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Žádné. |l) 4.Údržba a opravy letadel a jejich částí(část CPC 8868) | Žádné. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [86](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875), s výjimkou CPC 87504 | Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Žádné. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Bez závazků. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Bez závazků. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů a další specializované služby v oblasti návrhářství(CPC 87907) | Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Bez závazků. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Bez závazků. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [87] | Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Žádné. |r) 7.Záznamové telefonní služby(CPC 87903) | Žádné. |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby(CPC 75121) | Bez závazků. |B.Telekomunikační službya)Všechny služby, jejichž předmětem je přenos a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [88], s výjimkou rozhlasového vysílání [89] | Žádné. |b)Služby satelitního televizního vysílání [90] | Bez závazků. |8.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žádné. |9.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [91]) | Bez závazků. |C.Maloobchodní služby [92]a)Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121)b)Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542)c)Maloobchodní služby v oblasti potravin(CPC 631)d)Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím [93](CPC 632, s výjimkou CPC 63211 a 63297) | Žádné. |D.Franšíza(CPC 8929) | Žádné. |10.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ(pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924) | Bez závazků. |E.Ostatní služby v oblasti vzdělávání(CPC 929) | Bez závazků. |11.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍA.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [94] | Bez závazků. |B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, kromě přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402) | Žádné. |b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403) | Bez závazků. |C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [95] | Žádné. |D.Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 9406) [96] | Žádné. |E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405) | Žádné. |F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406) | Žádné. |G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 9409) | Bez závazků. |12.FINANČNÍ SLUŽBY [97]A.Pojišťovací služby a služby související s pojištěníma.Životní pojištění (s výjimkou penzijních fondů)(CPC 8121)b.Neživotní pojištění(CPC 8129)c.Služby zajištění a retrocese(CPC 81299*)d.Pomocné pojišťovatelské služby (včetně služeb makléřů a agentur)(CPC 81401) | Žádné. |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění)1.Přijímání vkladů a jiných splatných peněžních prostředků od veřejnosti.(CPC 81115, 81116 a 81119) | Žádné. |2.Půjčky všech druhů, včetně spotřebitelského úvěru, hypotečního úvěru, faktoringu a financování obchodních transakcí.(CPC 8113) |3.Finanční leasing(CPC 8112) |4.Veškeré služby týkající se plateb a peněžních převodů, včetně kreditních a debetních karet, charge karet, cestovních šeků a bankovních směnek.(CPC 81339**) |5.Záruky a závazky.(CPC 81199**) |6.Obchodování na vlastní účet nebo na účet zákazníků, ať už na burze, na přepážkovém trhu nebo jinak, s těmito prostředky:a)s nástroji peněžního trhu (včetně šeků, směnek, depozitních certifikátů);b)s devizovými prostředky;(CPC 81333)c)s obchodovatelnými cennými papíry(CPC 81321*) |7.Účast na vydávání všech druhů cenných papírů, včetně upisování a umisťování jako zástupce (veřejně i soukromě), a poskytování služeb souvisejících s takovými emisemi.(CPC 8132) |8.Peněžní makléřství. | Žádné. |9.Správa aktiv, například správa hotovosti nebo portfolia, všechny formy správy kolektivního investování, správa penzijních fondů, správcovské, depozitní a svěřenecké služby. |10.Služby při vyrovnání a zúčtování finančního majetku, včetně cenných papírů, derivátů a jiných obchodovatelných nástrojů. |11.Poskytování a přenos finančních informací a zpracování finančních údajů a souvisejícího softwaru poskytovatelů jiných finančních služeb. |12.Poradenství a další pomocné finanční služby, s výjimkou zprostředkovatelských služeb, ve vztahu ke všem službám uvedeným v seznamu v bodech B.1 až B.11. |13.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY(pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192)C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193)D.Sociální služby(CPC 933) | Bez závazků. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [98] | Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Žádné. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Žádné. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Žádné, kromě toho, že zahraniční umělci a zahraniční hudební skupiny smí v Nikaragui vystupovat pouze na základě předem sjednané smlouvy. Zahraniční umělci provozující představení nebo přehlídky komerční povahy musí do svého programu začlenit nikaragujského umělce nebo skupinu, kteří provozují podobná představení. Zahraniční umělec provozující komerční veřejná vystoupení kompenzuje protějšku z příslušné asociace, který je řádně akreditován u Instituto Nicaragüense de Cultura, 10 % smluvní hodnoty. Zahraniční umělci nebo umělecké skupiny, které do svého programu nechtějí začlenit nikaragujského umělce, musí zaplatit Instituto Nicaragüense de Cultura 1 % čistých příjmů z představení, s výjimkou případu, kdy země původu umělce nebo skupiny neukládá takovou daň nikaragujským umělcům nebo uměleckým skupinám. Cizí státní příslušník, který se rozhodne v Nikaragui veřejně vystavit konstrukci, design nebo pomník ve formě obrazu nebo sochy, to musí realizovat ve spolupráci s nikaragujskými umělci. Bez závazků pro CPC 96193, 96195. |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | Bez závazků. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby(CPC 963) | Žádné. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 964) | Žádné. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491) | Žádné. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [99] | Žádné. |B.Vnitrozemská vodní dopravaa)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | Žádné. |C.Železniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112) | Bez závazků. |c)Tažné a vlečné služby(CPC 7113) | Bez závazků. |D.Silniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122) | Žádné. |b)Nákladní doprava(CPC 7123) | Bez závazků, s výjimkou specializovaných zaměstnanců. Zahraniční společnosti zabývající se mezinárodní přepravou, musí za účelem svého usazení v této zemi splnit tyto zvláštní požadavky: Nejméně 51 % jejich kapitálu patří nikaragujským občanům. Účinná kontrola a řízení společnosti jsou také v rukou nikaragujských občanů. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [100](CPC 7139) | Bez závazků. |17.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [101]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravya)Služby při manipulaci s nákladem v námořní dopravě | Bez závazků. |b)Skladovací služby(část CPC 742) | Žádné. |c)Služby celního odbavení | Žádné. |d)Služby skladování a úschovy kontejnerů | Žádné. |e)Služby námořních agentur | Žádné. |f)(Námořní) zasilatelské nákladní služby | Žádné. |g)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213) | Žádné. |h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214) | Bez závazků. |i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745) | Bez závazků. |j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Žádné. S výjimkou dodávky hotových jídel. |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Bez závazků. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Bez závazků. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Bez závazků. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel) | Bez závazků. |b)Skladovací služby(část CPC 742) | Žádné. |c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748) | Žádné. |d)Pronájem letadel s posádkou(CPC 734) | Žádné. |e)Prodej a uvádění na trh | Žádné. |f)Počítačový rezervační systém (CRS) | Žádné. |g)Správa letiště | Bez závazků. |F.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [102]a)Skladování zboží kromě paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Bez závazků. |18.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou(CPC 883) [103] | Žádné. |B.Potrubní přeprava paliv(CPC 7131) | Žádné. |C.Skladování paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Žádné. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271)a velkoobchodní služby v oblasti elektřiny, páry a horké vody | Žádné. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613)F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody | Žádné. |G.Služby související s rozvodem energií(CPC 887) | Bez závazků. |19.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉa)Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Žádné. |b)Kadeřnické služby(CPC 97021) | Žádné. |c)Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Žádné. |d)Ostatní kosmetické služby j.n.(CPC 97029) | Žádné. |e)Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [104](CPC ver. 1.0 97230) | Žádné. |g)Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Žádné. |h)Služby domácího personálu(CPC 980) | Žádné. |PANAMA1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb podle článku 174 této dohody a výhrady a podmínky uplatňované na klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy. Seznam se skládá z těchto prvků:a) V prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady a podmínky.b) Ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady a podmínky.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, kde neexistují žádné specifické výhrady a podmínky pro danou hospodářskou činnost, odvětví nebo pododvětví služeb, aniž jsou dotčeny platné horizontální výhrady podmínky. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly přijaty žádné závazky.3. Panama nepřijímá žádné závazky pro klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy v hospodářských činnostech, odvětvích nebo pododvětvích služeb, jež nejsou zmíněna v níže uvedeném seznamu.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řady M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;c) výrazem "CPC ver. 1.0" se rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Závazky týkající se klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů se neuplatňují v případech, kdy zamýšlený účel nebo účinek jejich dočasné přítomnosti narušuje nebo jinak ovlivňuje výsledek jakéhokoli sporu nebo jednání ohledně práce nebo řízení.6. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů a opatření týkající se zaměstnání, pracovních podmínek a podmínek sociálního zabezpečení, pokud tato opatření nepředstavují omezení ve smyslu článků 174 a 175 této dohody. Tato opatření (například požadavek získání licence, požadavek uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, trvalého pobytu nebo sídla na území, kde je ekonomická činnost vykonávána, požadavek dodržovat vnitrostátní právní předpisy a zvyky ohledně minimálních mezd a dodržovat kolektivní dohody o mzdě v hostitelské zemi), i v případě, že nejsou uvedena, se na klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy z EU vztahují v každém případě.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.8. Všechny požadavky právních předpisů Panamy, které se týkají vstupu, pobytu, práce a sociálního zabezpečení platí i nadále, včetně předpisů, které se týkají doby pobytu, minimálních mezd i kolektivního vyjednání mezd, i v případě, že nejsou uvedeny v níže uvedeném seznamu.9. Níže uvedeným seznamem není dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování.10. U těch hospodářských činností, u kterých jsou uplatňovány testy ekonomické potřebnosti, bude jejich hlavním kritériem posouzení příslušné situace na trhu v členském státě nebo regionu, kde má být služba poskytována, včetně zohlednění počtu stávajících poskytovatelů služeb a dopadu na tyto poskytovatele.11. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Hospodářská činnost nebo odvětví či pododvětví služeb | Popis výhrad |VŠECHNA ODVĚTVÍ | 1.Pro smluvní pozice v úřadu pro Panamský průplav se preferuje panamský státní příslušník před cizím státním příslušníkem. Místo panamského státního příslušníka smí být najat cizí státní příslušník, pokud je těžké tuto pozici obsadit a pokud byly vyčerpány všechny možnosti najmout kvalifikovaného panamského státního příslušníka a pokud to povolil jednatel úřadu pro Panamský průplav. Pokud jedinými žadateli o pozici v úřadu pro Panamský průplav jsou cizí státní příslušníci, preferuje se cizí státní příslušník, který má panamskou manželku / panamského manžela nebo cizí státní příslušník, který žije v Panamě po dobu deseti po sobě následujících let.2.Pouze panamský státní příslušník může být ředitelem úřadu pro Panamský průplav. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Pro klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy, kteří mají pracovní smlouvu s panamskou právnickou osobou, jsou požadovány číselné kvóty a testy ekonomické potřebnosti (hlavní kritéria: potřeba technických a specializovaných zaměstnanců). |B.Lesnictví a těžba dřeva(ISIC rev 3.1: 020) s výjimkou služeb | Žádné. |2.RYBOLOV A AKVAKULTURA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502), s výjimkou služeb | Žádné. |4.VÝROBA [105]A.Výroba potravinářských výrobků a nápojů(ISIC rev 3.1: 15) | Žádné. |B.Výroba tabákových výrobků(ISIC rev 3.1: 16) | Žádné. |C.Výroba textilií(ISIC rev 3.1: 17) | Žádné. |D.Výroba oděvů; zpracování a barvení kožešin(ISIC rev 3.1: 18) | Žádné. |E.Činění a úprava usní (vyčiněných kůží); výroba brašnářského a sedlářského zboží a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žádné. |E.Výroba dřeva a dřevěných výrobků a korku, s výjimkou nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků(ISIC rev 3.1: 20) | Žádné. |G.Výroba papíru a výrobků z papíru(ISIC rev 3.1: 21) | Žádné. |I.Výroba koksárenských produktů(ISIC rev 3.1: 231) | Žádné. |J.Výroba rafinovaných ropných produktů(ISIC rev 3.1: 232) | Žádné. |K.Výroba chemických látek a chemických přípravků kromě výbušnin(ISIC rev 3.1: 24, s výjimkou výroby výbušnin) | Žádné. |L.Výroba pryžových a plastových výrobků(ISIC rev 3.1: 25) | Žádné. |M.Výroba ostatních nekovových minerálních výrobků(ISIC rev 3.1: 26) | Žádné. |N.Výroba základních kovů(ISIC rev 3.1: 27) | Žádné. |O.Výroba kovodělných výrobků kromě strojů a zařízení(ISIC rev 3.1: 28) | Žádné. |P.Výroba strojůa)Výroba strojů a zařízení pro všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žádné. |b)Výroba strojů a zařízení pro speciální účely, kromě zbraní a střeliva(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žádné. |c)Výroba přístrojů a zařízení pro domácnost j.n.(ISIC rev 3.1: 293) | Žádné. |d)Výroba kancelářských strojů, účetních strojů a zařízení výpočetní techniky(ISIC rev 3.1: 30) | Žádné. |e)Výroba elektrických strojů a zařízení j.n.(ISIC rev 3.1: 31) | Žádné. |f)Výroba rádiových, televizních a spojovacích zařízení a přístrojů(ISIC rev 3.1: 32) | Žádné. |Q.Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů(ISIC rev 3.1: 33) | Žádné. |R.Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů(ISIC rev 3.1: 34) | Žádné. |S.Výroba ostatních (nevojenských) dopravních prostředků a zařízení(ISIC rev 3.1: 35, s výjimkou výroby válečných lodí, válečných letadel a jiných dopravních prostředků a zařízení pro vojenské účely) | Žádné. |T.Výroba nábytku; výroba j.n.(ISIC rev 3.1: 361, 369) | Žádné. |U.Recyklace(ISIC rev 3.1: 37) | Žádné. |5.VÝROBA; PŘENOS A DISTRIBUCE ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A HORKÉ VODY PRO VLASTNÍ POTŘEBU(S VÝJIMKOU VÝROBY ELEKTŘINY Z JADERNÝCH ZDROJŮ)A.Výroba elektřiny; přenos a distribuce elektřiny pro vlastní potřebu(součást ISIC rev 3.1: 4010) [106] | Žádné. |B.Výroba plynu; distribuce plynných paliv prostřednictvím sítí pro vlastní potřebu(součást ISIC rev 3.1: 4020) [107] | Žádné. |C.Výroba páry a horké vody; distribuce páry a horké vody pro vlastní potřebu(součást ISIC rev 3.1: 4030) [108] | Žádné. |6.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(část CPC 861)Jsou to výhradně: právní poradenství v oblasti mezinárodního práva (s výjimkou panamského práva) a právní poradenství v oblasti jurisdikce, v níž je poskytovatel služeb kvalifikován jako právník. Nezahrnuje zastupování u soudů nebo u správních, soudních, námořních nebo rozhodčích orgánů v Panamě, ani tvorbu právních dokumentů. | Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Žádné. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Žádné. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Žádné. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikyh)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Služby vyhledávání vedoucích pracovníků(CPC 87201) | Žádné. |i) 2.Služby zprostředkování zaměstnanců(CPC 87202) | Žádné. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Žádné. |i) 4.Služby modelingových agentur(část CPC 87209) | Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Žádné. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8867) | Žádné. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [109](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Žádné. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů a další specializované služby v oblasti návrhářství(CPC 87907) | Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Žádné. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Žádné. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby [110](CPC 87904) | Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Žádné. |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby | Žádné. |B.Telekomunikační službyTyto služby nezahrnují hospodářskou činnost, jejímž předmětem je poskytování obsahu, k jehož přepravě jsou nutné telekomunikační služby. | Žádné. |a)Všechny služby, jejichž předmětem je přenos a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [111], s výjimkou rozhlasového vysílání [112] | Žádné. |b)Služby satelitního televizního vysílání [113] | Žádné. |9.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)Všechna níže uvedená pododvětví | |A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [114]) | Žádné. |12.FINANČNÍ SLUŽBYB.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění) | 1.Pobočky zahraničních bank musí jmenovat alespoň 2 generální zmocněnce. Oba tito zmocněnci musí být fyzické osoby s trvalým pobytem v Panamě a alespoň jeden z nich musí být panamský státní příslušník.2.Generální ředitel, asistent generálního ředitele a předseda nebo místopředseda správní rady Caja de Ahorros musí být panamští státní příslušníci na základě místa narození nebo na základě státního občanství, které získali po trvalém pobytu v Panamě po dobu alespoň deseti let.3.Generální ředitel, zákonný zástupce a předseda správní rady Banco Nacional de Panama musí být panamští státní příslušníci. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování a dodávky hotových jídel, s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [115](CPC 641, CPC 642 a CPC 643) | Žádné. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální)D.Služby v oblasti sportu(CPC 9641) | Žádné. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491) | Žádné. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [116] | Žádné. |B.Vnitrozemská vodní dopravaa)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | Žádné. |C.Železniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112) | Žádné. |17.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [117]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravya)Služby při manipulaci s nákladem v námořní dopravěb)Skladovací služby(část CPC 742)d)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)(Námořní) zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Žádné. |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Žádné. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Žádné. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Žádné. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel) | Žádné. |b)Skladovací služby(část CPC 742) | Žádné. |e)Prodej a uvádění na trh | Žádné. |f)Počítačový rezervační systém (CRS) | Žádné. |F.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [118]a)Skladování zboží kromě paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Žádné. |18.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou [119](CPC 883) | Žádné. |B.Potrubní přeprava paliv(CPC 7131) | Žádné. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271) | Žádné. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613)F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody | Žádné. |G.Služby související s rozvodem energií(CPC 887) | Žádné. |19.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉa)Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Žádné. |c)Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022)d)Ostatní kosmetické služby j.n.(CPC 97029)e)Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [120](CPC ver. 1.0 97230) | Žádné. |g)Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Žádné. |[1] Nezahrnuje poradenství související s výrobou, které spadá do části 6.F.h) Služby pro podniky.[2] Pro účely této dohody se výrazem "služby expresního doručování" rozumí urychlené vyzvednutí, přeprava a doručení dokumentů, tiskovin, balíků, zboží nebo jiných předmětů a současné sledování těchto předmětů a neustálá kontrola po celou dobu poskytování služby. Služby expresního doručování nezahrnují: i) letecké přepravní služby, ii) služby poskytované při výkonu vládní moci ani iii) služby mezinárodní námořní dopravy.[3] Tyto služby nezahrnují zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 6.B Počítačové služby.[4] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[5] Nezahrnuje údržbu a opravy, které spadají do části 6.B Služby pro podniky.[6] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v Kostarice zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[7] Pro upřesnění je třeba zmínit, že tato doložka se použije na zahraniční pracovníky s pracovním poměrem a aniž jsou dotčeny závazky přijaté Salvadorem v kapitole 4 ("Dočasná přítomnost fyzických osob za účelem obchodu").[8] Nezahrnuje služby související s těžbou na základě honoráře nebo smlouvy na ropných a plynových polích, které spadají do části 18.A SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[9] Nezahrnuje poradenství související s výrobou, které spadá do části 6.F.h) SLUŽBY PRO PODNIKY.[10] Toto odvětví je vyhrazeno pro výrobní činnosti. Nezahrnuje činnosti související s audiovizuálním odvětvím nebo představující kulturní obsah.[11] Vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy spadá do části 6.F.p) SLUŽBY PRO PODNIKY.[12] Nezahrnuje provozování elektrických přenosových a distribučních soustav na základě honoráře nebo smlouvy, které spadají do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[13] Nezahrnuje dopravu zemního plynu a plynných paliv plynovodem, přenos a distribuci plynu na základě honoráře nebo smlouvy a prodej zemního plynu a plynných paliv, které spadají do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[14] Nezahrnuje přenos a distribuci páry a horké vody na základě honoráře nebo smlouvy a prodej páry a horké vody, které spadají do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[15] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které spadá do části 6.A.a). Právní služby.[16] Část CPC 85201 spadá do části 6.A.h – Lékařské a zubařské služby.[17] Dané služby jsou služby realitních agentů a nemají žádný vliv na práva a/nebo omezení, která se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[18] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) spadají do částí 6.F. l) 1 až 6.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) spadají do části 6.B. Počítačové a související služby.[19] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které spadají do části 6.F p).[20] Tyto služby nezahrnují zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 6.B. Počítačové a související služby.[21] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[22] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Toto zahrnuje prodej satelitních služeb, avšak nikoliv prodej balíčků televizních programů domácnostem.[23] Tyto služby zahrnují CPC 62271 a spadají do části 18.D SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[24] Nezahrnuje údržbu a opravy, které spadají do části 6.B. a 6.F.l) SLUŽBY PRO PODNIKY.Nezahrnuje maloobchodní služby s energetickými produkty, které spadají do částí 18.E a 18.F SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[25] Maloobchodní prodej farmaceutického, lékařského a ortopedického zboží spadá do části 6.A.k) SLUŽBY SVOBODNÝCH POVOLÁNÍ.[26] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[27] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[28] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[29] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb spadají do POMOCNÝCH SLUŽEB K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM v části 17.E.a) Služby pozemního odbavování.[30] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[31] Potrubní přeprava paliv spadá do části 18.B SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[32] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které spadají do částí 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4 SLUŽBY PRO PODNIKY.[33] Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy paliv spadají do části 18.C. SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[34] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která spadá do části 8. STAVEBNÍ SLUŽBY.[35] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby spadají do částí 6.A.h) Lékařské služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (13.A a 13 C).[36] Nezahrnuje služby související s těžbou na základě honoráře nebo smlouvy na ropných a plynových polích, které spadají do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[37] Nezahrnuje poradenství související s výrobou, které spadá do části SLUŽBY PRO PODNIKY.[38] Nezahrnuje provozování elektrických přenosových a distribučních soustav na základě honoráře nebo smlouvy, které spadají do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[39] Zahrnuje právní poradenství, právní zastupování, rozhodčí a smírčí/mediační služby a služby právní dokumentace a osvědčení. Poskytování právních služeb je povoleno pouze v oblasti mezinárodního práva veřejného, guatemalského práva a práva jakékoli jurisdikce, ve které jsou poskytovatel služby nebo jeho zaměstnanci kvalifikováni k výkonu právnického povolání, a vztahují se na ně licenční požadavky platné v Guatemale. Právní služby v oblasti guatemalského práva musí být v zásadě poskytovány plně kvalifikovanými právníky, kteří jsou členy profesní komory v Guatemale a jednají osobně. Plnoprávné členství v guatemalské profesní komoře je nezbytné pro zastupování před soudy a jinými příslušnými orgány v Guatemale, protože zahrnuje výkon guatemalského procesního práva.[40] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které spadá do části 6.A.a). Právní služby.[41] Část CPC 85201 spadá do části 6.A.h – Lékařské a zubařské služby.[42] Dané služby jsou služby realitních agentů a nemají žádný vliv na práva a/nebo omezení, která se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[43] Tyto služby nezahrnují zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 6.B. Počítačové a související služby.[44] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[45] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[46] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[47] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[48] Podle definice regulačního rámce.[49] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb spadají do POMOCNÝCH SLUŽEB K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM v části 17.E.a) Služby pozemního odbavování.[50] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[51] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které spadají do částí 6.F.l) 1, 2 a 4 SLUŽBY PRO PODNIKY.[52] Poradenské a konzultační služby týkající se zemědělství, lovu, lesnictví a rybolovu spadají do části 6.F.f) a 6.F.g) Služby pro podniky.[53] Nezahrnuje služby související s těžbou na základě honoráře nebo smlouvy na ropných a plynových polích, které spadají do části 18.A Služby v oblasti energií.[54] Nezahrnuje poradenství související s výrobou, které spadá do části 6.F.h) Služby pro podniky.[55] Toto odvětví je vyhrazeno pro výrobní činnosti. Nezahrnuje činnosti související s audiovizuálním odvětvím nebo představující kulturní obsah.[56] Vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy spadá do části 6.F.p) Služby pro podniky.[57] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které spadá do části 6.A.a). Právní služby.[58] Část CPC 85201 spadá do části 6.A.h – Lékařské a zubařské služby.[59] Dané služby jsou služby realitních agentů a nemají žádný vliv na práva a/nebo omezení, která se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[60] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) spadají do částí 6.F. l) 1 až 6.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) spadají do části 6.B. Počítačové služby.[61] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které spadají do části 6.F p).[62] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Toto zahrnuje prodej satelitních služeb, avšak nikoliv prodej balíčků televizních programů domácnostem.[63] Tyto služby nezahrnují zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 6.B. Počítačové služby.[64] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[65] Nezahrnuje údržbu a opravy, které spadají do části 6.B. a 6.F.l) Služby pro podniky.Nezahrnuje maloobchodní služby s energetickými produkty, které spadají do částí 18.E a 18.F Služby v oblasti energií.[66] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[67] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[68] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[69] Dodávky hotových jídel u leteckých dopravních služeb spadají do Pomocných služeb k dopravním službám v části 17.E.a) Služby pozemního odbavování.[70] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[71] Potrubní přeprava paliv spadá do části 18.B Služby v oblasti energií.[72] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které spadají do částí 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4 Služby pro podniky.[73] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která spadá do části 8. Služby v oblasti stavebnictví.[74] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby spadají do částí 6.A.h) Lékařské služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (13.A a 13 C).[75] Pro upřesnění je třeba zmínit, že tato doložka se použije na zahraniční pracovníky s pracovním poměrem a aniž jsou dotčeny závazky přijaté Nikaraguou v kapitole IV o dočasných zaměstnancích.[76] Poradenské a konzultační služby týkající se zemědělství, lovu, lesnictví a rybolovu spadají do části 6.F.f) a 6.F.g) SLUŽBY PRO PODNIKY.[77] Nezahrnuje poradenství související s výrobou, které spadá do části 6.F.h) SLUŽBY PRO PODNIKY.[78] Toto odvětví je vyhrazeno pro výrobní činnosti. Nezahrnuje činnosti související s audiovizuálním odvětvím nebo představující kulturní obsah.[79] Vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy spadá do části 6.F.p) SLUŽBY PRO PODNIKY.[80] Nezahrnuje provozování elektrických přenosových a distribučních soustav na základě honoráře nebo smlouvy, které spadají do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[81] Nezahrnuje dopravu zemního plynu a plynných paliv plynovodem, přenos a distribuci plynu na základě honoráře nebo smlouvy a prodej zemního plynu a plynných paliv, které spadají do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[82] Nezahrnuje přenos a distribuci páry a horké vody na základě honoráře nebo smlouvy a prodej páry a horké vody, které spadají do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[83] Nezahrnuje právní poradenství a právní zastupování v daňových záležitostech, které spadá do části 1.A.a). Právní služby.[84] Část CPC 85201 spadá do části 6.A.h – Lékařské a zubařské služby.[85] Dané služby jsou služby realitních agentů a nemají žádný vliv na práva a/nebo omezení, která se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[86] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) spadají do částí 6.F. l) 1 až 6.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) spadají do části 6.B. Počítačové služby.[87] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které spadají do části 6.F p).[88] Tyto služby nezahrnují zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 6.B. Počítačové a související služby.[89] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[90] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Toto zahrnuje prodej satelitních služeb, avšak nikoliv prodej balíčků televizních programů domácnostem.[91] Tyto služby zahrnují CPC 62271 a spadají do části 18.D SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[92] Nezahrnuje údržbu a opravy, které spadají do části 6.B. a 6.F.l) SLUŽBY PRO PODNIKY.Nezahrnuje maloobchodní služby s energetickými produkty, které spadají do částí 18.E a 18.F SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[93] Maloobchodní prodej farmaceutického, lékařského a ortopedického zboží spadá do části 6.A.k) SLUŽBY SVOBODNÝCH POVOLÁNÍ.[94] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[95] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[96] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[97] Podle definice regulačního rámce.[98] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb spadají do POMOCNÝCH SLUŽEB K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM v části 17.E.a) Služby pozemního odbavování.[99] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[100] Potrubní přeprava paliv spadá do části 18.B SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[101] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které spadají do částí 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4 SLUŽBY PRO PODNIKY.[102] Pomocné služby v oblasti přepravy paliv spadají do části 18.C SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[103] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která spadá do části 8. STAVEBNÍ SLUŽBY.[104] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby spadají do částí 6.A.h) Lékařské služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (13.A a 13 C).[105] Toto odvětví nezahrnuje poradenství související s výrobou, které spadají do části 6.F.h) SLUŽBY PRO PODNIKY.[106] Nezahrnuje provozování elektrických přenosových a distribučních soustav na základě honoráře nebo smlouvy, které spadají do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[107] Nezahrnuje dopravu zemního plynu a plynných paliv plynovodem, přenos a distribuci plynu na základě honoráře nebo smlouvy a prodej zemního plynu a plynných paliv, které spadají do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[108] Nezahrnuje přenos a distribuci páry a horké vody na základě honoráře nebo smlouvy a prodej páry a horké vody, které spadají do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[109] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) spadají do částí 6.F. l) 1 až 6.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) spadají do části 6.B. Počítačové a související služby.[110] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které spadají do části 6.F p).[111] Tyto služby nezahrnují zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 6.B. Počítačové a související služby.[112] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[113] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Toto zahrnuje prodej satelitních služeb, avšak nikoliv prodej balíčků televizních programů domácnostem.[114] Tyto služby zahrnují CPC 62271 a spadají do části 18.D SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[115] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb spadají do POMOCNÝCH SLUŽEB K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM v části 17.E.a) Služby pozemního odbavování.[116] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[117] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které spadají do částí 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4 SLUŽBY PRO PODNIKY.[118] Pomocné služby v oblasti přepravy paliv spadají do části 18.B SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[119] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů. Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání. Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která spadá do části 8. STAVEBNÍ SLUŽBY.[120] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby spadají do částí 6.A.h) Lékařské služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (13.A a 13 C).--------------------------------------------------PŘÍLOHA XIVSEZNAM ZÁVAZKŮ STŘEDOAMERICKÝCH REPUBLIK TÝKAJÍCÍ SE PRODEJCŮ SLUŽEB PRO PODNIKYKOSTARIKA1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb podle čl. 175 odst. 2 této dohody a výhrady a podmínky uplatňované na prodejce služeb pro podniky. Seznam se skládá z těchto prvků:a) V prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady a podmínky.b) Ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady a podmínky.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, kde neexistují žádné specifické výhrady a podmínky pro danou hospodářskou činnost, odvětví nebo pododvětví služeb, aniž jsou dotčeny platné horizontální výhrady podmínky. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly přijaty žádné závazky.3. Kostarika nepřijímá žádné závazky pro prodejce služeb pro podniky v hospodářských činnostech, odvětvích nebo pododvětvích služeb, jež nejsou zmíněna v níže uvedeném seznamu.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností, odvětví a pododvětví služeb:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řady M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;c) výrazem "CPC ver. 1.0" se rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Závazky týkající se prodejců služeb pro podniky se neuplatňují v případech, kdy zamýšlený účel nebo účinek jejich dočasné přítomnosti narušuje nebo jinak ovlivňuje výsledek jakéhokoli sporu nebo jednání ohledně práce nebo řízení.6. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů, pokud tato opatření nepředstavují výhradu ve smyslu článku 175 této dohody. Uvedená opatření (například požadavek získání licence, požadavek uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, trvalého pobytu nebo sídla na území, na kterém je hospodářská činnost vykonávána) se na prodejce služeb pro podniky z EU vztahují v každém případě, a to i tehdy, když nejsou uvedena.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které smluvní strany poskytují.8. Všechny požadavky právních předpisů Kostariky, které se týkají vstupu, pobytu, práce a sociálního zabezpečení platí i nadále, včetně předpisů, které se týkají doby pobytu, minimálních mezd i kolektivního vyjednání mezd, i v případě, že nejsou uvedeny v níže uvedeném seznamu.9. Níže uvedeným seznamem není dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování a v seznamu závazků týkajících se přeshraničního poskytování služeb.10. U těch hospodářských činností, odvětví nebo pododvětví služeb, u kterých jsou uplatňovány testy ekonomické potřebnosti, bude jejich hlavním kritériem posouzení příslušné situace na trhu v členském státě nebo regionu, kde má být služba poskytována, včetně zohlednění počtu stávajících poskytovatelů služeb a dopadu na tyto poskytovatele.11. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Hospodářská činnost nebo odvětví či pododvětví služeb | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ VÝHRADYVšechny uvedené hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb: |1.Výhrady týkající se usazování v souladu s článkem 166 této dohody, které jsou specifikovány v seznamu závazků týkajících se usazování, a výhrady týkající se přeshraničního poskytování služeb v souladu s článkem 172 této dohody, které jsou specifikovány v seznamu závazků týkajících se přeshraničního poskytování služeb, se vztahují na závazky stanovené v tomto seznamu. |2.Pro prodejce služeb pro podniky jsou požadovány číselné kvóty a testy ekonomické potřebnosti. Hlavní kritéria: podmínky trhu práce. |SPECIFICKÉ VÝHRADY4.VÝROBA [1](s výjimkou služeb a výroby zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Výroba potravinářských výrobků(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Žádné. |B.Výroba tabákových výrobků(ISIC rev 3.1: 16) | Žádné. |C.Výroba textilií(ISIC rev 3.1: 17) | Žádné. |D.Výroba oděvů; zpracování a barvení kožešin(ISIC rev 3.1: 18) | Žádné. |E.Činění a úprava usní (vyčiněných kůží); výroba brašnářského a sedlářského zboží a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žádné. |E.Výroba dřeva a dřevěných výrobků a korku, s výjimkou nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků(ISIC rev 3.1: 20) | Žádné. |G.Výroba papíru a výrobků z papíru(ISIC rev 3.1: 21) | Žádné. |L.Výroba pryžových a plastových výrobků(ISIC rev 3.1: 25) | Žádné. |M.Výroba ostatních nekovových minerálních výrobků(ISIC rev 3.1: 26) | Žádné. |N.Výroba základních kovů(ISIC rev 3.1: 27) | Žádné. |O.Výroba kovodělných výrobků kromě strojů a zařízení(ISIC rev 3.1: 28) | Žádné. |P.Výroba strojůa)Výroba strojů a zařízení pro všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žádné. |b)Výroba strojů a zařízení pro speciální účely, kromě zbraní a střeliva(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žádné. |c)Výroba přístrojů a zařízení pro domácnost j.n.(ISIC rev 3.1: 293) | Žádné. |d)Výroba kancelářských strojů, účetních strojů a zařízení výpočetní techniky(ISIC rev 3.1: 30) | Žádné. |e)Výroba elektrických strojů a zařízení j.n.(ISIC rev 3.1: 31) | Žádné. |f)Výroba rádiových, televizních a spojovacích zařízení a přístrojů(ISIC rev 3.1: 32) | Žádné. |Q.Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů(ISIC rev 3.1: 33) | Žádné. |R.Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů(ISIC rev 3.1: 34) | Žádné. |S.Výroba ostatních (nevojenských) dopravních prostředků a zařízení(ISIC rev 3.1: 35, s výjimkou výroby válečných lodí, válečných letadel a jiných dopravních prostředků a zařízení pro vojenské účely) | Žádné. |T.Výroba nábytku; výroba j.n.(ISIC rev 3.1: 36) | Žádné. |U.Recyklace(ISIC rev 3.1: 37) | Žádné. |6.SLUŽBY PRO PODNIKYB.Počítačové a související služby(CPC 84) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikyb)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Žádné. |h)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Vyhledávání pracovníků na pozice vyššího managementu(CPC 87201) | Žádné. |i) 2.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu a jiných pracovníků(CPC 87202) | Žádné. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Žádné. |i) 4.Služby modelingových agentur(část CPC 87209) | Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Žádné. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů a další specializované služby v oblasti návrhářství(CPC 87907) | Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Žádné. |r) 7.Záznamové telefonní služby(CPC 87903) | Žádné. |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby včetně služeb expresního doručování [2](CPC 7512, s výjimkou služeb vyhrazených státu a jeho podnikům v souladu s vnitrostátními právními předpisy) | Žádné. |B.Telekomunikační službya)Všechny služby spočívající zcela nebo hlavně v přenosu signálu prostřednictvím telekomunikačních sítí, s výjimkou vysílání [3] [4] | Žádné. |8.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žádné. |9.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Bez závazků pro CPC 62112, 62113 a 62117. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |C.Maloobchodní služby [5]a)Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121 ) | Žádné. |b)Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |d)Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím(CPC 632 s výjimkou CPC 63211 a 63297) | Žádné. |D.Franšíza(CPC 8929) | Žádné. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641 a CPC 642)s výjimkou dodávek hotových jídel u leteckých dopravních služeb | Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Žádné. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Žádné. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 9641) | Žádné. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [6] | Žádné. |GUATEMALA1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb podle čl. 175 odst. 2 této dohody a výhrady a podmínky uplatňované na prodejce služeb pro podniky. Seznam se skládá z těchto prvků:a) V prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady a podmínky.b) Ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady a podmínky.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, kde neexistují žádné specifické výhrady a podmínky pro danou hospodářskou činnost, odvětví nebo pododvětví služeb, aniž jsou dotčeny platné horizontální výhrady podmínky. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly přijaty žádné závazky.3. Guatemala nepřijímá žádné závazky pro prodejce služeb pro podniky v hospodářských činnostech, odvětvích nebo pododvětvích služeb, jež nejsou zmíněna v níže uvedeném seznamu.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností, odvětví a pododvětví služeb:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řady M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;c) výrazem "CPC ver. 1.0" se rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Závazky týkající se prodejců služeb pro podniky se neuplatňují v případech, kdy zamýšlený účel nebo účinek jejich dočasné přítomnosti narušuje nebo jinak ovlivňuje výsledek jakéhokoli sporu nebo jednání ohledně práce nebo řízení.6. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů a opatření týkající se zaměstnání, pracovních podmínek a podmínek sociálního zabezpečení, pokud tato opatření nepředstavují omezení ve smyslu článku 175 této dohody. Tato opatření (například požadavek získání licence, požadavek uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, trvalého pobytu nebo sídla na území, kde je ekonomická činnost vykonávána, požadavek dodržovat vnitrostátní právní předpisy a zvyky ohledně minimálních mezd a dodržovat kolektivní dohody o mzdě v hostitelské zemi), i v případě, že nejsou uvedena, se na prodejce služeb pro podniky z EU vztahují v každém případě.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.8. Všechny požadavky právních předpisů Guatemaly, které se týkají vstupu, pobytu, práce a sociálního zabezpečení platí i nadále, včetně předpisů, které se týkají doby pobytu, minimálních mezd i kolektivního vyjednání mezd, i v případě, že nejsou uvedeny v níže uvedeném seznamu.9. Níže uvedeným seznamem není dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování a v seznamu závazků týkajících se přeshraničního poskytování služeb.10. U těch hospodářských činností, odvětví nebo pododvětví služeb, u kterých jsou uplatňovány testy ekonomické potřebnosti, bude jejich hlavním kritériem posouzení příslušné situace na trhu v členském státě nebo regionu, kde má být služba poskytována, včetně zohlednění počtu stávajících poskytovatelů služeb a dopadu na tyto poskytovatele.11. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Hospodářská činnost nebo odvětví či pododvětví služeb | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ VÝHRADYVšechny uvedené hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb: |1.Žádný zaměstnavatel nesmí zaměstnat méně než 90 % guatemalských pracovníků a nesmí jim platit méně než 85 % celkové mzdy, která se vydělává v jejich příslušných podnicích, pokud není na základě zvláštních právních předpisů stanoveno jinak.Oba poměry mohou být změněny:a)Pokud to vyžadují zjevné příčiny související s ochranou a podporou národního hospodářství nebo nedostatek guatemalských techniků při konkrétní činnosti nebo obrana pracovníků daného státu, aby mohli prokázat své způsobilosti. Za všech těchto okolností může výkonný orgán prostřednictvím odůvodněné dohody vydané ministerstvem práce a sociálního zabezpečení snížit oba procentní údaje až o 10 % na období pěti let pro každou společnost, nebo je zvýšit, aby zabránil účasti zahraničních pracovníků.Pokud ministerstvo povolí snížení výše uvedených poměrů, mělo by požadovat, aby společnosti připravily guatemalské techniky v odvětví jejich činnosti, pro kterou bylo vydáno toto povolení; ab)Pokud dojde k imigraci povolené a kontrolované výkonným orgánem nebo na základě smlouvy s tímto orgánem a pracovníci přicházejí nebo přišli do dané země, aby pracovali v podniku nebo v oblasti zemědělství a chovu dobytka, v zařízeních sociální péče nebo v kulturních institucích; nebo v případě středoamerického původu. Za všech těchto okolností by působnost příslušné změny měla být stanovena podle uvážení výkonného orgánu, ale dohoda sjednaná prostřednictvím ministerstva práce a sociálního zabezpečení musí jasně stanovit důvody, omezení a trvání této změny.Pro účely výpočtu na základě prvního odstavce by neměly být brány v úvahu zlomky, a pokud celkový počet zaměstnanců nepřesahuje pět, čtyři z nich musí být Guatemalci.Toto opatření se nevztahuje na řídící pracovníky, členy správních a dozorčích rad a generální ředitele společností.Pro upřesnění je třeba zmínit, že tato doložka se použije na zahraniční pracovníky s pracovním poměrem v hostitelské zemi a aniž jsou dotčeny závazky stanovené v kapitole 4 ("Dočasná přítomnost fyzických osob za účelem obchodu"). |2.Hospodářské činnosti považované za veřejné služby mohou být předmětem veřejného monopolu nebo výlučných práv udělených fyzickým nebo právnickým osobám, veřejným nebo soukromým. |3.Guatemala si vyhrazuje právo přijmout nebo zachovat jakékoli opatření, které zaručuje práva nebo preference menšinám a původnímu obyvatelstvu, sociálně a ekonomicky znevýhodněným. |4.Povolení ke vstupu a dočasnému pobytu podle tohoto seznamu nesmí nahradit nediskriminační požadavky nutné k výkonu povolání nebo činnosti podle specifického platného regulačního rámce. |5.Výhrady týkající se usazování v souladu s článkem 166 této dohody, které jsou specifikovány v seznamu závazků týkajících se usazování, a výhrady týkající se přeshraničního poskytování služeb v souladu s článkem 172 této dohody, které jsou specifikovány v seznamu závazků týkajících se přeshraničního poskytování služeb, se vztahují na závazky stanovené v tomto seznamu. |SPECIFICKÉ VÝHRADY1.ZEMĚDĚLSTVÍ, LOV A LESNICTVÍA.Zemědělství, lov(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015), s výjimkou služeb | Žádné. |4.VÝROBA [7](s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Výroba potravinářských výrobků(ISIC rev 3.1: 151, 152, 153, 154) | Žádné. |B.Výroba tabákových výrobků(ISIC rev 3.1: 16) | Žádné. |C.Výroba textilií(ISIC rev 3.1: 17) | Žádné. |D.Výroba oděvů; zpracování a barvení kožešin(ISIC rev 3.1: 18) | Žádné. |E.Činění a úprava usní (vyčiněných kůží); výroba brašnářského a sedlářského zboží a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žádné. |E.Výroba dřeva a dřevěných výrobků a korku, s výjimkou nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků(ISIC rev 3.1: 20) | Žádné. |G.Výroba papíru a výrobků z papíru(ISIC rev 3.1: 21) | Žádné. |J.Výroba rafinovaných ropných produktů(ISIC rev 3.1: 232) | Žádné. |K.Výroba chemických látek a chemických přípravků kromě výbušnin(ISIC rev 3.1: 24, s výjimkou výroby výbušnin) | Žádné. |L.Výroba pryžových a plastových výrobků(ISIC rev 3.1: 25) | Žádné. |P.Výroba strojůa)Výroba strojů a zařízení pro všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žádné. |b)Výroba strojů a zařízení pro speciální účely, kromě zbraní a střeliva(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žádné. |c)Výroba přístrojů a zařízení pro domácnost j.n.(ISIC rev 3.1: 293) | Žádné. |d)Výroba kancelářských strojů, účetních strojů a zařízení výpočetní techniky(ISIC rev 3.1: 30) | Žádné. |f)Výroba rádiových, televizních a spojovacích zařízení a přístrojů(ISIC rev 3.1: 32) | Žádné. |Q.Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů(ISIC rev 3.1: 33) | Žádné. |R.Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů(ISIC rev 3.1: 34) | Žádné. |U.Recyklace(ISIC rev 3.1: 37) | Žádné. |5.VÝROBA; PŘENOS A DISTRIBUCE ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A HORKÉ VODY PRO VLASTNÍ POTŘEBU(s výjimkou výroby elektřiny z jaderných zdrojů)A.Výroba elektřiny; přenos a distribuce elektřiny pro vlastní potřebu(součást ISIC rev 3.1: 4010) [8] | Žádné. |6.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(CPC 861) [9]s výjimkou právního poradenství a služeb právní dokumentace a osvědčení poskytovaných právníky, kteří byli pověřeni výkonem veřejných funkcí, jako jsou notáři. | Žádné. |B.Počítačové a související služby(CPC 84) | Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývojea)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851, s výjimkou organických zdrojů) | Žádné. |b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v sociálních a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) | Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůa)Týkající se letadel(CPC 83104) | Žádné. |b)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žádné. |c)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Žádné. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Žádné. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Žádné. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů a další specializované služby v oblasti návrhářství(CPC 87907) | Žádné. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Žádné. |r) 7.Záznamové telefonní služby(CPC 87903) | Žádné. |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby(CPC 75121) | Žádné. |8.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žádné. |9.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |C.Maloobchodní služby [10]a)Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121 ) | Žádné. |b)Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |c)Maloobchodní služby v oblasti potravin(CPC 631) | Žádné. |D.Franšíza(CPC 8929) | Žádné. |10.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ(pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923)D.Služby v oboru vzdělávání dospělých(CPC 924) | Žádné. |11.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍA.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [11]B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, kromě přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [12]D.Sanace půdy a vod Úprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 9406) [13]E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405)F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406) | Žádné. |13.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY(pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192)C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193) | Žádné. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641 a CPC 642)s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [14] | Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Žádné. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Žádné. |B.Služby zpravodajských a tiskových agentur(CPC 962) | Žádné. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby(CPC 963) | Žádné. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [15] | Žádné. |B.Vnitrozemská vodní dopravaa)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | Žádné. |C.Železniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112) | Žádné. |D.Silniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122)b)Nákladní doprava(CPC 7123) | Žádné. |17.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [16]B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223) | Žádné. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748) | Žádné. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744) | Žádné. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Prodej a uvádění na trhe)Počítačový rezervační systém (CRS)f)Správa letiště | Žádné. |18.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍB.Potrubní přeprava paliv(CPC 7131) | Žádné. |C.Skladování paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Žádné. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271)a velkoobchodní služby v oblasti elektřiny, páry a horké vody | Žádné. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613) | Žádné. |F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody | Žádné. |G.Služby související s rozvodem energií(CPC 887) | Žádné. |HONDURAS1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti a služby podle čl. 175 odst. 2 této dohody a výhrady a podmínky uplatňované na prodejce služeb pro podniky. Seznam se skládá z těchto prvků:a) V prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti a služby, ve kterých strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady a podmínky.b) Ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady a podmínky.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, kde neexistují žádné specifické výhrady a podmínky pro danou hospodářskou činnost, odvětví nebo pododvětví, aniž jsou dotčeny platné horizontální výhrady podmínky. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly přijaty žádné závazky.3. Honduras nepřijímá žádné závazky pro prodejce služeb pro podniky v hospodářských činnostech, odvětvích nebo pododvětvích služeb, jež nejsou zmíněna v níže uvedeném seznamu.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností, odvětví a pododvětví služeb:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řady M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;c) výrazem "CPC ver. 1.0" se rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Závazky týkající se prodejců služeb pro podniky se neuplatňují v případech, kdy zamýšlený účel nebo účinek jejich dočasné přítomnosti narušuje nebo jinak ovlivňuje výsledek jakéhokoli sporu nebo jednání ohledně práce nebo řízení.6. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů a opatření týkající se zaměstnání, pracovních podmínek a podmínek sociálního zabezpečení, pokud tato opatření nepředstavují omezení ve smyslu článku 175 této dohody. Tato opatření (například požadavek získání licence, požadavek uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, trvalého pobytu nebo sídla na území, kde je ekonomická činnost vykonávána, požadavek dodržovat vnitrostátní právní předpisy a zvyky ohledně minimálních mezd a dodržovat kolektivní dohody o mzdě v hostitelské zemi), i v případě, že nejsou uvedena, se na prodejce služeb pro podniky z EU vztahují v každém případě.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.8. Všechny požadavky právních předpisů Hondurasu, které se týkají vstupu, pobytu, práce a sociálního zabezpečení platí i nadále, včetně předpisů, které se týkají doby pobytu, minimálních mezd i kolektivního vyjednání mezd, i v případě, že nejsou uvedeny v níže uvedeném seznamu.9. Níže uvedeným seznamem není dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování a v seznamu závazků týkajících se přeshraničního poskytování služeb.10. U těch hospodářských činností, u kterých jsou uplatňovány testy ekonomické potřebnosti, bude jejich hlavním kritériem posouzení příslušné situace na trhu v členském státě nebo regionu, kde má být služba poskytována, včetně zohlednění počtu stávajících poskytovatelů služeb a dopadu na tyto poskytovatele.11. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Hospodářské činnosti | Popis výhrad |Všechny uvedené hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb: |1.Poskytování služeb ze strany poskytovatelů, kteří nejsou rezidenty Hondurasu, musí přispět ke školení honduraských zaměstnanců ve specializovaných oblastech dotčené činnosti.Stanoví se horní mez 10 % na počet zahraničních zaměstnanců v podniku, kteří nesmí dostávat více než 15 % celkové výše vyplacených mezd.Výše uvedený procentní podíl se nevztahuje na řídící pracovníky, členy správních a dozorčích rad a generální ředitele, pokud jsou v každém podniku maximálně dva.Aby cizí státní příslušníci mohli získat nezbytné pracovní povolení, musí být rezidenty Hondurasu. |2.Výhrady týkající se usazování v souladu s článkem 166 této dohody, které jsou specifikovány v seznamech závazků týkajících se usazování, a výhrady týkající se přeshraničního poskytování služeb v souladu s článkem 172 této dohody, které jsou specifikovány v seznamech závazků týkajících se přeshraničního poskytování služeb, se vztahují na závazky stanovené v tomto seznamu. |6.Všechny požadavky právních předpisů smluvní strany Hondurasu, které se týkají vstupu, pobytu, práce a sociálního zabezpečení platí i nadále, včetně předpisů, které se týkají doby pobytu, minimálních mezd i kolektivního vyjednání mezd, i v případě, že nejsou uvedeny v níže uvedeném seznamu. |1.ZEMĚDĚLSTVÍ, LOV A LESNICTVÍA.Zemědělství, lov(ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, 015), s výjimkou poradenských a konzultačních služeb [17] | Žádné. |B.Lesnictví a těžba dřeva(ISIC rev 3.1: 020), s výjimkou poradenských a konzultačních služeb [17] | Žádné. |2.RYBOLOV A AKVAKULTURA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502), s výjimkou služeb | Žádné. |3.TĚŽBA A DOBÝVÁNÍA.Těžba uhlí, lignitu a rašeliny(ISIC rev 3.1: 10) | Žádné. |B.Těžba ropy a zemního plynu [18](ISIC rev 3.1: 1110) | Žádné. |C.Těžba rud kovů(ISIC rev 3.1: 13) | Žádné. |D.Ostatní těžba a dobývání(ISIC rev 3.1: 14) | Žádné. |4.VÝROBA [19](s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)H.Vydavatelství, tiskařství a reprodukce nosičů [20](ISIC rev 3.1: 22, s výjimkou vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy [21]) | Žádné. |B.Počítačové a související služby(CPC 84) | Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývojea)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v přírodních vědách(CPC 851, s výjimkou organických zdrojů) | Žádné. |b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v sociálních a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [22] | Žádné. |c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostí [23]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůe)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Žádné. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikye)Služby zkušeben a provádění analýz(CPC 8676) | Žádné. |f)Poradenské a konzultační služby v oblasti zemědělství, lesnictví a lovu(část CPC 881) | Žádné. |j) 2.Bezpečnostní služby(CPC 87302, CPC 87303, CPC 87304 a CPC 87305) | Žádné. |k)Služby související s vědeckým a technickým poradenstvím(CPC 8675) | Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Žádné. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Žádné. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [24](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Žádné. |r) 1.Překladatelské a tlumočnické služby(CPC 87905) | Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Žádné. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Žádné. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby(CPC 87904) [25] | Žádné. |b)Služby satelitního televizního vysílání [26] | |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby(CPC 75121) | Žádné. |B.Telekomunikační službya)Všechny služby, jejichž předmětem je přenos a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [27], s výjimkou rozhlasového vysílání [28] | Žádné. |b)Služby satelitního televizního vysílání [29] | Žádné. |8.STAVEBNÍ A SOUVISEJÍCÍ INŽENÝRSKÉ SLUŽBY(CPC 511, CPC 512, CPC 513, CPC 514, CPC 515, CPC 516, CPC 517 a CPC 518) | Žádné. |C.Maloobchodní služby [30]c)Maloobchodní služby v oblasti potravin(CPC 631) | Žádné. |10.SLUŽBY V OBLASTI VZDĚLÁVÁNÍ(pouze soukromě financované služby)A.Služby základního vzdělávání(CPC 921)B.Služby středoškolského vzdělávání(CPC 922)C.Služby vysokoškolského vzdělávání(CPC 923) | Žádné. |11.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍA.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [31]B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, kromě přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402)b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403)C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [32]D.Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 9406) [33]E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405)F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406)G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 9409) | Žádné. |12.FINANČNÍ SLUŽBYA.Pojišťovací služby a služby související s pojištěním | Pobočky zahraničních pojišťoven musí mít nejméně jednoho zástupce se sídlem v Hondurasu, který musí mít dostatečné schopnosti k činnosti v Hondurasu a k provádění transakcí pobočky, za které ručí. Pro činnost závislého pojišťovacího agenta, nezávislého pojišťovacího agenta nebo pojišťovacího makléře musí mít fyzická osoba honduraskou státní příslušnost nebo musí oprávněně pobývat v Hondurasu po dobu více než tří po sobě následujících let. Pro činnost odhadce nebo likvidátora pohledávek, vyšetřovatele nehod nebo inspektora škodních událostí musí mít fyzická osoba honduraskou státní příslušnost nebo legálně pobývat v Hondurasu. |B.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění) | Pobočky zahraničních finančních institucí musí mít nejméně dva zástupce se sídlem v Hondurasu. Ti musí mít nezbytné povolení k činnosti v Hondurasu a k provádění operací pobočky, za které musí převzít odpovědnost. |13.ZDRAVOTNÍ A SOCIÁLNÍ SLUŽBY(pouze soukromě financované služby)A.Služby nemocnic(CPC 9311)B.Služby rychlé lékařské pomoci(CPC 93192)C.Služby ubytovacích zdravotnických zařízení, jiné než služby nemocnic(CPC 93193) | Žádné. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641 a CPC 642)s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [34] | Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Žádné. |C.Průvodcovské služby(CPC 7472) | Žádné. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Žádné. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [35] | Žádné. |D.Silniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7121 a CPC 7122)b)Nákladní doprava(CPC 7123) | Žádné. |E.Potrubní přeprava zboží kromě paliv [36](CPC 7139) | Žádné. |17.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [37]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravya)Služby při manipulaci s nákladem v námořní dopravěb)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby celního odbaveníd)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)(Námořní) zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Žádné. |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravye)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745) | Žádné. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravyd)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124) | Žádné. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravyb)Skladovací služby(část CPC 742) | Žádné. |18.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou(CPC 883) [38] | Žádné. |19.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉA.Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Žádné. |B.Kadeřnické služby(CPC 97021) | Žádné. |C.Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022) | Žádné. |D.Ostatní kosmetické služby j.n.(CPC 97029) | Žádné. |E.Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [39](CPC ver. 1.0 97230) | Žádné. |NIKARAGUA1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb podle čl. 175 odst. 2 této dohody a výhrady a podmínky uplatňované na prodejce služeb pro podniky. Seznam se skládá z těchto prvků:a) V prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady a podmínky.b) Ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady a podmínky.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, kde neexistují žádné specifické výhrady a podmínky pro danou hospodářskou činnost, odvětví nebo pododvětví služeb, aniž jsou dotčeny platné horizontální výhrady podmínky. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly přijaty žádné závazky.3. Nikaragua nepřijímá žádné závazky pro prodejce služeb pro podniky v hospodářských činnostech, odvětvích nebo pododvětvích služeb, jež nejsou zmíněna v níže uvedeném seznamu.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností, odvětví a pododvětví:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řady M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;c) výrazem "CPC ver. 1.0" se rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Závazky týkající se prodejců služeb pro podniky se neuplatňují v případech, kdy zamýšlený účel nebo účinek jejich dočasné přítomnosti narušuje nebo jinak ovlivňuje výsledek jakéhokoli sporu nebo jednání ohledně práce nebo řízení.6. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů, pokud tato opatření nepředstavují výhradu ve smyslu článku 175 této dohody. Uvedená opatření (například požadavek získání licence, požadavek uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, trvalého pobytu nebo sídla na území, na kterém je hospodářská činnost vykonávána) se na prodejce služeb pro podniky z EU vztahují v každém případě, a to i tehdy, když nejsou uvedena.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.8. Všechny požadavky právních předpisů Nikaraguy, které se týkají vstupu, pobytu, práce a sociálního zabezpečení platí i nadále, včetně předpisů, které se týkají doby pobytu, minimálních mezd i kolektivního vyjednání mezd, i v případě, že nejsou uvedeny v níže uvedeném seznamu.9. Níže uvedeným seznamem není dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování a v seznamu závazků týkajících se přeshraničního poskytování služeb.10. U těch hospodářských činností, odvětví nebo pododvětví služeb, u kterých jsou uplatňovány testy ekonomické potřebnosti, bude jejich hlavním kritériem posouzení příslušné situace na trhu v členském státě nebo regionu, kde má být služba poskytována, včetně zohlednění počtu stávajících poskytovatelů služeb a dopadu na tyto poskytovatele.11. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Hospodářská činnost nebo odvětví či pododvětví služeb | Popis výhrad |HORIZONTÁLNÍ VÝHRADYVšechny uvedené hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb: |Povolení ke vstupu a dočasnému pobytu podle tohoto seznamu nesmí nahradit požadavky nutné k výkonu povolání nebo činnosti podle specifického platného regulačního rámce. Nikaragua si vyhrazuje právo omezit převody podílů ve stávajícím státním podniku a nakládání s nimi tak, aby tento podíl mohl získat pouze nikaragujský státní příslušník. Předchozí věta se týká pouze prvního převodu tohoto podílu nebo prvního nakládání s ním. Nikaragua si vyhrazuje právo omezit kontrolu jakéhokoli podniku nově vytvořeného prostřednictvím převodu podílu nebo nakládání s ním, jak je popsáno v předcházejícím odstavci. Nikaragua si též vyhrazuje právo přijmout nebo zachovat opatření týkající se státní příslušnosti vedení a členů představenstva v tomto novém podniku. Poskytování služeb svobodných povolání fyzickými nebo právnickými osobami vyžaduje soulad s požadavky a povolení pro poskytování těchto služeb podle ustanovení Ley de Colegiación y del Ejercicio Profesional, Ley No. 588. Návštěvníci za účelem obchoduPokud tento návštěvník nedostává odměnu v Nikaragui a není přímo zapojen do poskytování služby, smí zůstat v zemi po dobu až 90 dnů během jakéhokoli dvanáctiměsíčního období.Výhrady týkající se usazování v souladu s článkem 166 této dohody, které jsou specifikovány v seznamu závazků týkajících se usazování, a výhrady týkající se přeshraničního poskytování služeb v souladu s článkem 172 této dohody, které jsou specifikovány v seznamu závazků týkajících se přeshraničního poskytování služeb, se vztahují na závazky stanovené v tomto seznamu. |SPECIFICKÉ VÝHRADY6.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povoláníd)Architektonické službyae)Urbanistické služby a služby v oblasti krajinářské architektury(CPC 8671 a CPC 8674) | Žádné. |f)Inženýrské službyag)Integrované inženýrské služby(CPC 8672 a CPC 8673) | Žádné. |h)Lékařské (včetně služeb psychologů) a zubařské služby(CPC 9312 a část CPC 85201) | Žádné. |j) 1.Služby porodních asistentek(část CPC 93191) | Žádné. |j) 2.Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky(část CPC 93191) | Žádné. |k)Maloobchodní prodej farmaceutických výrobků a maloobchodní prodej léčiv a ortopedického zboží(CPC 63211)a jiné služby poskytované lékárníky | Žádné. |C.Služby v oblasti výzkumu a vývoje [40]b)Služby v oblasti výzkumu a vývoje v sociálních a humanitních vědách(CPC 852, s výjimkou služeb psychologů) [41]c)Mezioborové služby v oblasti výzkumu a vývoje(CPC 853) | Žádné. |D.Služby v oblasti nemovitostí [42]a)Vztahující se k vlastním nebo pronajatým nemovitostem(CPC 821) | Žádné. |b)Na základě honoráře nebo smlouvy(CPC 822) | Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Žádné. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Žádné. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Žádné. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikya)Reklamní služby(CPC 871) | Žádné. |b)Průzkum trhu a veřejného mínění(CPC 864) | Žádné. |c)Podnikové poradenství(CPC 865) | Žádné. |d)Služby související s podnikovým poradenstvím(CPC 866) | Žádné. |e)Služby zkušeben a provádění analýz [43](CPC 8676) | Žádné. |h)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Služby vyhledávání vedoucích pracovníků(CPC 87201) | Žádné. |i) 2.Služby zprostředkování zaměstnanců(CPC 87202) | Žádné. |k)Služby související s vědeckým a technickým poradenstvím [44](CPC 8675) | Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Žádné. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Žádné. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [45](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875), s výjimkou CPC 87504 | Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Žádné. |p)Tisk a vydavatelství(CPC 88442) | Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Žádné. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů a další specializované služby v oblasti návrhářství(CPC 87907) | Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Žádné. |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYa)Všechny služby, jejichž předmětem je přenos a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [46], s výjimkou rozhlasového vysílání [47] | Žádné. |9.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [48]) | Žádné. |C.Maloobchodní služby [49]a)Maloobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(CPC 61112, část CPC 6113 a část CPC 6121)b)Maloobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542)c)Maloobchodní služby v oblasti potravin(CPC 631)d)Maloobchodní služby v oblasti ostatního (neenergetického) zboží, s výjimkou maloobchodu s farmaceutickým, lékařským a ortopedickým zbožím [50](CPC 632, s výjimkou CPC 63211 a 63297) | Žádné. |D.Franšíza(CPC 8929) | Žádné. |11.SLUŽBY V OBLASTI ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ [40]A.Služby týkající se odpadních vod(CPC 9401) [51] | Pro způsob 1Bez závazků. S výjimkou poradenských služeb. |B.Odpadové hospodářství s pevnými/nebezpečnými odpady, kromě přeshraniční přepravy nebezpečného odpadua)Služby likvidace odpadu(CPC 9402) | Bez závazků. S výjimkou poradenských služeb. |b)Sanitární a podobné služby(CPC 9403) | Bez závazků. S výjimkou poradenských služeb. |C.Ochrana ovzduší a klimatu(CPC 9404) [52] | Bez závazků. S výjimkou poradenských služeb. |D.Sanace půdy a vodÚprava a sanace kontaminované/znečištěné půdy a vody(část CPC 94060) [53] | Bez závazků. S výjimkou poradenských služeb. |E.Snižování hluku a vibrací(CPC 9405) | Bez závazků. S výjimkou poradenských služeb. |F.Ochrana biologické rozmanitosti a krajinySlužby na ochranu přírody a krajiny(část CPC 9406) | Bez závazků. S výjimkou poradenských služeb. |G.Jiné služby v oblasti životního prostředí a přidružené služby(CPC 94090) | Bez závazků. S výjimkou poradenských služeb. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBY [54]A.Ubytování, stravování a dodávky hotových jídel(CPC 641, CPC 642 a CPC 643)s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [55] | Žádné. |B.Služby cestovních kanceláří a tour operátorů (včetně delegátů)(CPC 7471) | Žádné. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální služby) (pouze soukromě financované služby)A.Služby zábavního průmyslu (včetně divadel, hudebních skupin, cirkusů a diskoték)(CPC 9619) | Žádné. |C.Knihovny, archivy, muzea a jiné kulturní služby [40](CPC 963) | Žádné. |D.Služby v oblasti sportu(CPC 964) | Žádné. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491) | Žádné. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní doprava [56]a)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [57] | Žádné. |17.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚD.Pomocné služby v oblasti silniční dopravy [58]a)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem užitkových vozidel s řidičem(CPC 7124)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Bez závazků. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel) | Bez závazků. |b)Skladovací služby(část CPC 742) | Bez závazků. |c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748) | Bez závazků. |d)Pronájem letadel s posádkou(CPC 734) | Žádné. |e)Prodej a uvádění na trh | Žádné. |f)Počítačový rezervační systém (CRS) | Žádné. |18.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou [40](CPC 883) [59] | Bez závazků. |B.Potrubní přeprava paliv [40](CPC 7131) | Bez závazků. |C.Skladování paliv přepravovaných potrubími [40](část CPC 742) | Bez závazků. |D.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271)a velkoobchodní služby v oblasti elektřiny, páry a horké vody [40] | Žádné. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613)F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody [40] | Žádné. |G.Služby související s rozvodem energií [60](CPC 887) | Bez závazků. |PANAMA1. V níže uvedeném seznamu závazků jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví a pododvětví služeb podle článku 175 této dohody a výhrady a podmínky uplatňované na prodejce služeb pro podniky. Seznam se skládá z těchto prvků:a) V prvním sloupci jsou uvedeny hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, ve kterém strana závazek přijímá, a rozsah, na který se vztahují výhrady a podmínky.b) Ve druhém sloupci jsou popsány uplatňované výhrady a podmínky.2. Pro účely tohoto seznamu se pojmem "žádné" rozumí hospodářské činnosti, odvětví nebo pododvětví služeb, kde neexistují žádné specifické výhrady a podmínky pro danou hospodářskou činnost, odvětví nebo pododvětví služeb, aniž jsou dotčeny platné horizontální výhrady podmínky. Pojem "bez závazků" označuje skutečnost, že nebyly přijaty žádné závazky.3. Panama nepřijímá žádné závazky pro prodejce služeb pro podniky v hospodářských činnostech, odvětvích nebo pododvětvích služeb, jež nejsou zmíněna v níže uvedeném seznamu.4. Při označování jednotlivých hospodářských činností:a) se výrazem "ISIC rev 3.1" rozumí Mezinárodní standardní klasifikace ekonomických činností Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řady M, č. 4, ISIC REV 3.1, 2002;b) se výrazem "CPC" rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991;c) výrazem "CPC ver. 1.0" se rozumí centrální klasifikace produkce Statistického oddělení OSN, Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC ver. 1.0, 1998.5. Závazky týkající se prodejců služeb pro podniky se neuplatňují v případech, kdy zamýšlený účel nebo účinek jejich dočasné přítomnosti narušuje nebo jinak ovlivňuje výsledek jakéhokoli sporu nebo jednání ohledně práce nebo řízení.6. Níže uvedený seznam nezahrnuje opatření týkající se kvalifikačních požadavků a postupů, technických norem a licenčních požadavků (včetně jakékoli koncese, schválení, registrace a jiných povolení) a postupů a opatření týkající se zaměstnání, pracovních podmínek a podmínek sociálního zabezpečení, pokud tato opatření nepředstavují omezení ve smyslu článků 174 a 175 této dohody. Tato opatření (například požadavek získání licence, požadavek uznání kvalifikace v regulovaných odvětvích, absolvování určité zkoušky, včetně jazykového přezkoušení, trvalého pobytu nebo sídla na území, kde je ekonomická činnost vykonávána, požadavek dodržovat vnitrostátní právní předpisy a zvyky ohledně minimálních mezd a dodržovat kolektivní dohody o mzdě v hostitelské zemi), i v případě, že nejsou uvedena, se na klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy z EU vztahují v každém případě.7. V souladu s čl. 159 odst. 3 této dohody nejsou v níže uvedeném seznamu zahrnuta opatření týkající se dotací, které strany poskytují.8. Všechny požadavky právních předpisů Panamy, které se týkají vstupu, pobytu, práce a sociálního zabezpečení platí i nadále, včetně předpisů, které se týkají doby pobytu, minimálních mezd i kolektivního vyjednání mezd, i v případě, že nejsou uvedeny v níže uvedeném seznamu.9. Níže uvedeným seznamem není dotčena existence veřejných monopolů a výhradních práv, jak je popsáno v seznamu závazků týkajících se usazování.10. U těch hospodářských činností, u kterých jsou uplatňovány testy ekonomické potřebnosti, bude jejich hlavním kritériem posouzení příslušné situace na trhu v členském státě nebo regionu, kde má být služba poskytována, včetně zohlednění počtu stávajících poskytovatelů služeb a dopadu na tyto poskytovatele.11. Práva a povinnosti vyplývající ze seznamu závazků nenabývají účinku automaticky, a přímo proto nezakládají práva jednotlivých fyzických nebo právnických osob.Hospodářská činnost nebo odvětví či pododvětví služeb | Popis výhrad |VŠECHNA ODVĚTVÍ | 1.Pro smluvní pozice v úřadu pro Panamský průplav se preferuje panamský státní příslušník před cizím státním příslušníkem. Místo panamského státního příslušníka smí být najat cizí státní příslušník, pokud je těžké tuto pozici obsadit a pokud byly vyčerpány všechny možnosti najmout kvalifikovaného panamského státního příslušníka a pokud to povolil jednatel úřadu pro Panamský průplav. Pokud jedinými žadateli o pozici v úřadu pro Panamský průplav jsou cizí státní příslušníci, preferuje se cizí státní příslušník, který má panamskou manželku / panamského manžela, nebo cizí státní příslušník, který žije v Panamě po dobu deseti po sobě následujících let.2.Pouze panamský státní příslušník může být ředitelem úřadu pro Panamský průplav. |VŠECHNA ODVĚTVÍ | Pro klíčové zaměstnance a stážisty-absolventy, kteří mají pracovní smlouvu s panamskou právnickou osobou, jsou požadovány číselné kvóty a testy ekonomické potřebnosti (hlavní kritéria: potřeba technických a specializovaných zaměstnanců). |B.Lesnictví a těžba dřeva(ISIC rev 3.1: 020) s výjimkou služeb | Žádné. |2.RYBOLOV A AKVAKULTURA(ISIC rev.3.1: 0501, 0502), s výjimkou služeb | Žádné. |4.VÝROBA [61]A.Výroba potravinářských výrobků a nápojů(ISIC rev 3.1: 15) | Žádné. |B.Výroba tabákových výrobků(ISIC rev 3.1: 16) | Žádné. |C.Výroba textilií(ISIC rev 3.1: 17) | Žádné. |D.Výroba oděvů; zpracování a barvení kožešin(ISIC rev 3.1: 18) | Žádné. |E.Činění a úprava usní (vyčiněných kůží); výroba brašnářského a sedlářského zboží a obuvi(ISIC rev 3.1: 19) | Žádné. |F.Výroba dřeva a dřevěných výrobků a korku, s výjimkou nábytku; výroba proutěných a slaměných výrobků(ISIC rev 3.1: 20) | Žádné. |G.Výroba papíru a výrobků z papíru(ISIC rev 3.1: 21) | Žádné. |I.Výroba koksárenských produktů(ISIC rev 3.1: 231) | Žádné. |J.Výroba rafinovaných ropných produktů(ISIC rev 3.1: 232) | Žádné. |K.Výroba chemických látek a chemických přípravků kromě výbušnin(ISIC rev 3.1: 24, s výjimkou výroby výbušnin) | Žádné. |L.Výroba pryžových a plastových výrobků(ISIC rev 3.1: 25) | Žádné. |M.Výroba ostatních nekovových minerálních výrobků(ISIC rev 3.1: 26) | Žádné. |N.Výroba základních kovů(ISIC rev 3.1: 27) | Žádné. |O.Výroba kovodělných výrobků kromě strojů a zařízení(ISIC rev 3.1: 28) | Žádné. |P.Výroba strojůa)Výroba strojů a zařízení pro všeobecné účely(ISIC rev 3.1: 291) | Žádné. |b)Výroba strojů a zařízení pro speciální účely, kromě zbraní a střeliva(ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923, 2924, 2925, 2926, 2929) | Žádné. |c)Výroba přístrojů a zařízení pro domácnost j.n.(ISIC rev 3.1: 293) | Žádné. |d)Výroba kancelářských strojů, účetních strojů a zařízení výpočetní techniky(ISIC rev 3.1: 30) | Žádné. |e)Výroba elektrických strojů a zařízení j.n.(ISIC rev 3.1: 31) | Žádné. |f)Výroba rádiových, televizních a spojovacích zařízení a přístrojů(ISIC rev 3.1: 32) | Žádné. |Q.Výroba zdravotnických, přesných, optických a časoměrných přístrojů(ISIC rev 3.1: 33) | Žádné. |R.Výroba motorových vozidel, přívěsů a návěsů(ISIC rev 3.1: 34) | Žádné. |S.Výroba ostatních (nevojenských) dopravních prostředků a zařízení(ISIC rev 3.1: 35, s výjimkou výroby válečných lodí, válečných letadel a jiných dopravních prostředků a zařízení pro vojenské účely) | Žádné. |T.Výroba nábytku; výroba j.n.(ISIC rev 3.1: 361, 369) | Žádné. |U.Recyklace(ISIC rev 3.1: 37) | Žádné. |5.VÝROBA; PŘENOS A DISTRIBUCE ELEKTŘINY, PLYNU, PÁRY A HORKÉ VODY PRO VLASTNÍ POTŘEBU(S VÝJIMKOU VÝROBY ELEKTŘINY Z JADERNÝCH ZDROJŮ)A.Výroba elektřiny; přenos a distribuce elektřiny pro vlastní potřebu(součást ISIC rev 3.1: 4010) [62] | Žádné. |B.Výroba plynu; distribuce plynných paliv prostřednictvím sítí pro vlastní potřebu(součást ISIC rev 3.1: 4020) [63] | Žádné. |C.Výroba páry a horké vody; distribuce páry a horké vody pro vlastní potřebu(součást ISIC rev 3.1: 4030) [64] | Žádné. |6.SLUŽBY PRO PODNIKYA.Služby svobodných povolánía)Právní služby(část CPC 861)Jsou to výhradně: právní poradenství v oblasti mezinárodního práva (s výjimkou panamského práva) a právní poradenství v oblasti jurisdikce, v níž je poskytovatel služeb kvalifikován jako právník. Nezahrnuje zastupování u soudů nebo u správních, soudních, námořních nebo rozhodčích orgánů v Panamě, ani tvorbu právních dokumentů. | Žádné. |E.Služby nájmů/pronájmů bez operátorůa)Týkající se plavidel(CPC 83103) | Žádné. |b)Týkající se letadel(CPC 83104) | Žádné. |c)Týkající se ostatních dopravních prostředků(CPC 83101, CPC 83102 a CPC 83105) | Žádné. |d)Týkající se ostatních strojů a vybavení(CPC 83106, CPC 83107, CPC 83108 a CPC 83109) | Žádné. |e)Týkající se věcí osobní potřeby a vybavení domácností(CPC 832) | Žádné. |f)Pronájem telekomunikačních zařízení(CPC 7541) | Žádné. |F.Ostatní služby pro podnikyh)Poradenské a konzultační služby v oblasti výroby(část CPC 884 a část CPC 885) | Žádné. |i)Služby zprostředkování a zajišťování zaměstnancůi) 1.Služby vyhledávání vedoucích pracovníků(CPC 87201) | Žádné. |i) 2.Služby zprostředkování zaměstnanců(CPC 87202) | Žádné. |i) 3.Služby zajišťování podpůrného administrativního personálu(CPC 87203) | Žádné. |i) 4.Služby modelingových agentur(část CPC 87209) | Žádné. |l) 1.Údržba a opravy plavidel(část CPC 8868) | Žádné. |l) 2.Údržba a opravy železničního vybavení(část CPC 8868) | Žádné. |l) 3.Údržba a opravy motorových vozidel, motocyklů, sněžných motorových skútrů a vybavení pro silniční dopravu(CPC 6112, CPC 6122, část CPC 8867 a část CPC 8868) | Žádné. |l) 5.Údržba a opravy kovových výrobků, strojů (kromě kancelářských), zařízení (kromě dopravních a kancelářských) a věcí osobní potřeby a vybavení domácnosti [65](CPC 633, CPC 7545, CPC 8861, CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865 a CPC 8866) | Žádné. |m)Služby úklidu budov(CPC 874) | Žádné. |n)Fotografické služby(CPC 875) | Žádné. |o)Balicí služby(CPC 876) | Žádné. |q)Kongresové služby(část CPC 87909) | Žádné. |r) 2.Služby v oblasti návrhářství interiérů a další specializované služby v oblasti návrhářství(CPC 87907) | Žádné. |r) 3.Služby inkasních agentur(CPC 87902) | Žádné. |r) 4.Služby ověřování solventnosti(CPC 87901) | Žádné. |r) 5.Kopírovací a rozmnožovací služby [66](CPC 87904) | Žádné. |r) 6.Telekomunikační poradenství(CPC 7544) | Žádné. |7.KOMUNIKAČNÍ SLUŽBYA.Kurýrní služby | Žádné. |B.Telekomunikační službyTyto služby nezahrnují hospodářskou činnost, jejímž předmětem je poskytování obsahu, k jehož přepravě jsou nutné telekomunikační služby. | Žádné. |a)Všechny služby, jejichž předmětem je přenos a příjem signálů jakýmikoli elektromagnetickými prostředky [67], s výjimkou rozhlasového vysílání [68] | Žádné. |b)Služby satelitního televizního vysílání [69] | Žádné. |9.DISTRIBUČNÍ SLUŽBY(s výjimkou distribuce zbraní, střeliva, výbušnin a jiného vojenského materiálu)Všechna níže uvedená pododvětví | |A.Služby komisionářůa)Služby komisionářů v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Služby ostatních komisionářů(CPC 621) | Žádné. |B.Velkoobchodní službya)Velkoobchodní služby v oblasti motorových vozidel, motocyklů a sněžných motorových skútrů a jejich částí a součástí(část CPC 61111, část CPC 6113 a část CPC 6121) | Žádné. |b)Velkoobchodní služby v oblasti telekomunikačních koncových zařízení(část CPC 7542) | Žádné. |c)Ostatní velkoobchodní služby(CPC 622, s výjimkou velkoobchodních služeb v oblasti energetických produktů [70]) | Žádné. |12.FINANČNÍ SLUŽBYB.Bankovní a jiné finanční služby (kromě pojištění) | 1.Pobočky zahraničních bank musí jmenovat alespoň 2 generální zmocněnce. Oba tito zmocněnci musí být fyzické osoby s trvalým pobytem v Panamě a alespoň jeden z nich musí být panamský státní příslušník.2.Generální ředitel, asistent generálního ředitele a předseda nebo místopředseda správní rady Caja de Ahorros musí být panamští státní příslušníci na základě místa narození nebo na základě státního občanství, které získali po trvalém pobytu v Panamě po dobu alespoň deseti let.3.Generální ředitel, zákonný zástupce a předseda správní rady Banco Nacional de Panama musí být panamští státní příslušníci. |14.CESTOVNÍ RUCH A SOUVISEJÍCÍ SLUŽBYA.Ubytování a dodávky hotových jídel, s výjimkou dodávek hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb [71](CPC 641, CPC 642 a CPC 643) | Žádné. |15.REKREAČNÍ, KULTURNÍ A SPORTOVNÍ SLUŽBY(jiné než audiovizuální)D.Služby v oblasti sportu(CPC 9641) | Žádné. |E.Služby rekreačních a plážových zařízení(CPC 96491) | Žádné. |16.DOPRAVNÍ SLUŽBYA.Námořní dopravaa)Mezinárodní osobní doprava(CPC 7211, s výjimkou vnitrostátní kabotáže)b)Mezinárodní nákladní doprava(CPC 7212, s výjimkou vnitrostátní kabotáže) [72] | Žádné. |B.Vnitrozemská vodní dopravaa)Osobní doprava(CPC 7221)b)Nákladní doprava(CPC 7222) | Žádné. |C.Železniční dopravaa)Osobní doprava(CPC 7111)b)Nákladní doprava(CPC 7112) | Žádné. |17.POMOCNÉ SLUŽBY V DOPRAVĚ [73]A.Pomocné služby v oblasti námořní dopravya)Služby při manipulaci s nákladem v námořní dopravěb)Skladovací služby(část CPC 742)d)Služby skladování a úschovy kontejnerůe)Služby námořních agenturf)(Námořní) zasilatelské nákladní službyg)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7213)h)Tažné a vlečné služby(CPC 7214)i)Podpůrné služby v námořní dopravě(část CPC 745)j)Ostatní podpůrné a pomocné služby (včetně dodávky hotových jídel)(část CPC 749) | Žádné. |B.Pomocné služby v oblasti vnitrozemské vodní dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Pronájem plavidel s posádkou(CPC 7223)e)Tažné a vlečné služby(CPC 7224)f)Podpůrné služby ve vnitrozemské vodní dopravě(část CPC 745)g)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Žádné. |C.Pomocné služby v oblasti železniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)d)Tažné a vlečné služby(CPC 7113)e)Podpůrné služby v železniční dopravě(CPC 743)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Žádné. |D.Pomocné služby v oblasti silniční dopravya)Manipulace s nákladem(část CPC 741)b)Skladovací služby(část CPC 742)c)Služby agentury pro nákladní dopravu(část CPC 748)e)Podpůrné služby v silniční dopravě(CPC 744)f)Ostatní podpůrné a pomocné služby(část CPC 749) | Žádné. |E.Pomocné služby v oblasti letecké dopravya)Služby pozemního odbavování (včetně dodávky hotových jídel) | Žádné. |b)Skladovací služby(část CPC 742) | Žádné. |e)Prodej a uvádění na trh | Žádné. |f)Počítačový rezervační systém (CRS) | Žádné. |F.Pomocné služby v oblasti potrubní přepravy zboží kromě paliv [74]a)Skladování zboží kromě paliv přepravovaných potrubími(část CPC 742) | Žádné. |18.SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍA.Služby související s těžbou [75](CPC 883) | Žádné. |B.Potrubní přeprava paliv(CPC 7131) | Žádné. |C.Velkoobchodní služby v oblasti pevných, kapalných a plynných paliv a příbuzných výrobků(CPC 62271) | Žádné. |E.Maloobchodní služby v oblasti pohonných hmot(CPC 613)F.Maloobchodní služby v oblasti topných olejů, plynu v lahvích, uhlí a dřeva(CPC 63297)a maloobchodní služby v oblasti elektřiny, plynu (jiného než v lahvích), páry a horké vody | Žádné. |G.Služby související s rozvodem energií(CPC 887) | Žádné. |19.OSTATNÍ SLUŽBY JINDE NEZAHRNUTÉa)Praní, čištění a barvení(CPC 9701) | Žádné. |c)Kosmetické služby, manikúra a pedikúra(CPC 97022)d)Ostatní kosmetické služby j.n.(CPC 97029)e)Lázeňské služby a masáže (jiné než terapeutické), jsou-li prováděny jako relaxační služby v oblasti péče o tělo a nikoli z léčebných nebo rehabilitačních důvodů [76](CPC ver. 1.0 97230) | Žádné. |g)Telekomunikační propojovací služby(CPC 7543) | Žádné. |[1] Nezahrnuje poradenství související s výrobou, které spadá do části 6.F.h) Služby pro podniky.[2] Pro účely této dohody se výrazem "služby expresního doručování" rozumí urychlené vyzvednutí, přeprava a doručení dokumentů, tiskovin, balíků, zboží nebo jiných předmětů a současné sledování těchto předmětů a neustálá kontrola po celou dobu poskytování služby. Služby expresního doručování nezahrnují: i) letecké přepravní služby, ii) služby poskytované při výkonu vládní moci ani iii) služby mezinárodní námořní dopravy.[3] Tyto služby nezahrnují zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 6.B Počítačové a související služby.[4] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[5] Nezahrnuje údržbu a opravy, které spadají do části 6.B Služby pro podniky.[6] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v Kostarice zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[7] Nezahrnuje poradenství související s výrobou, které spadá do části SLUŽBY PRO PODNIKY.[8] Nezahrnuje provozování elektrických přenosových a distribučních soustav na základě honoráře nebo smlouvy, které spadají do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[9] Zahrnuje právní poradenství, právní zastupování, rozhodčí a smírčí/mediační služby a služby právní dokumentace a osvědčení. Poskytování právních služeb je povoleno pouze v oblasti mezinárodního práva veřejného, guatemalského práva a práva jakékoli jurisdikce, ve které jsou poskytovatel služby nebo jeho zaměstnanci kvalifikováni k výkonu právnického povolání, a vztahují se na ně licenční požadavky platné v Guatemale. Právní služby v oblasti guatemalského práva musí být v zásadě poskytovány plně kvalifikovanými právníky, kteří jsou členy profesní komory v Guatemale a jednají osobně. Plnoprávné členství v guatemalské profesní komoře je nezbytné pro zastupování před soudy a jinými příslušnými orgány v Guatemale, protože zahrnuje výkon guatemalského procesního práva.[10] Nezahrnuje údržbu a opravy, které spadají do části 6.B. a 6.F.l) SLUŽBY PRO PODNIKY.Nezahrnuje maloobchodní služby s energetickými produkty, které spadají do částí 18.E a 18.F SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[11] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[12] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[13] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[14] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb spadají do POMOCNÝCH SLUŽEB K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM v části 17.E.a) Služby pozemního odbavování.[15] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[16] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které spadají do části SLUŽBY PRO PODNIKY.[17] Poradenské a konzultační služby týkající se zemědělství, lovu, lesnictví a rybolovu spadají do části 6.F.f) a 6.F.g) Služby pro podniky.[18] Nezahrnuje služby související s těžbou na základě honoráře nebo smlouvy na ropných a plynových polích, které spadají do části 18.A Služby v oblasti energií.[19] Nezahrnuje poradenství související s výrobou, které spadá do části 6.F.h) Služby pro podniky.[20] Toto odvětví je vyhrazeno pro výrobní činnosti. Nezahrnuje činnosti související s audiovizuálním odvětvím nebo představující kulturní obsah.[21] Vydavatelství a tiskařství na základě honoráře nebo smlouvy spadá do části 6.F.p) Služby pro podniky.[22] Část CPC 85201 spadá do části 6.A.h – Lékařské a zubařské služby.[23] Dané služby jsou služby realitních agentů a nemají žádný vliv na práva a/nebo omezení, která se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[24] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) spadají do částí 6.F. l) 1 až 6.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) spadají do části 6.B. Počítačové služby.[25] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které spadají do části 6.F p).[26] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Toto zahrnuje prodej satelitních služeb, avšak nikoliv prodej balíčků televizních programů domácnostem.[27] Tyto služby nezahrnují zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 6.B. Počítačové a související služby.[28] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[29] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Toto zahrnuje prodej satelitních služeb, avšak nikoliv prodej balíčků televizních programů domácnostem.[30] Nezahrnuje údržbu a opravy, které spadají do části 6.B. a 6.F.l) Služby pro podniky.Nezahrnuje maloobchodní služby s energetickými produkty, které spadají do částí 18.E a 18.F Služby v oblasti energií.[31] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[32] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[33] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[34] Dodávky hotových jídel u leteckých dopravních služeb spadají do Pomocných služeb k dopravním službám v části 17.D.a) Služby pozemního odbavování.[35] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[36] Potrubní přeprava paliv spadá do části 18.B Služby v oblasti energií.[37] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které spadají do částí 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4 Služby pro podniky.[38] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která spadá do části 8 Služby v oblasti stavebnictví.[39] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby spadají do částí 6.A.h) Lékařské služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (13.A a 13 C).[40] Na veřejné služby se uplatňuje horizontální omezení.[41] Část CPC 85201 spadá do části 6.A.h – Lékařské a zubařské služby (včetně služeb psychologů).[42] Dané služby jsou služby realitních agentů a nemají žádný vliv na práva a/nebo omezení, která se týkají nákupu nemovitostí fyzickými a právnickými osobami.[43] Na technické zkoušky a analýzy, které jsou povinné pro udělení povolení k prodeji či k používání (například kontroly vozidel, inspekce potravin), se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[44] Na některé činnosti související s těžbou (nerostů, ropy, plynu apod.) se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[45] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) spadají do částí 6.F. l) 1 až 6.F.l) 3.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) spadají do části 6.B. Počítačové a související služby.[46] Tyto služby nezahrnují zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 6.B. Počítačové a související služby.[47] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[48] Tyto služby zahrnují CPC 62271 a spadají do části 18.D SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[49] Nezahrnuje údržbu a opravy, které spadají do části 6.B. a 6.F.l) SLUŽBY PRO PODNIKY.Nezahrnuje maloobchodní služby s energetickými produkty, které spadají do částí 18.E a 18.F SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[50] Maloobchodní prodej farmaceutického, lékařského a ortopedického zboží spadá do části 6.A.k) SLUŽBY SVOBODNÝCH POVOLÁNÍ.[51] Odpovídá službám v souvislosti s odpadními vodami.[52] Odpovídá službám čištění výfukových a odpadních plynů.[53] Odpovídá částem služeb na ochranu přírody a krajiny.[54] Aby mohl podnik poskytovat služby cestovního ruchu v Nikaragui, musí být organizován podle nikaragujského práva a cizí státní příslušník musí být rezidentem Nikaraguy nebo jmenovat v Nikaragui zákonného zástupce.[55] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb spadají do POMOCNÝCH SLUŽEB K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM v části 17.D.a) Služby pozemního odbavování.[56] Na přístavní služby a jiné námořní dopravní služby vyžadující použití veřejného prostranství se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[57] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[58] Na služby vyžadující použití veřejného prostranství se vztahuje horizontální omezení pro veřejné služby.[59] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů.Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání.Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která spadá do části 8. STAVEBNÍ SLUŽBY.[60] Kromě poradenských služeb se horizontální omezení uplatňuje na veřejné služby.[61] Toto odvětví nezahrnuje poradenství související s výrobou, které spadá do části 6.F.h) SLUŽBY PRO PODNIKY.[62] Nezahrnuje provozování elektrických přenosových a distribučních soustav na základě honoráře nebo smlouvy, které spadají do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[63] Nezahrnuje dopravu zemního plynu a plynných paliv plynovodem, přenos a distribuci plynu na základě honoráře nebo smlouvy a prodej zemního plynu a plynných paliv, které spadají do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[64] Nezahrnuje přenos a distribuci páry a horké vody na základě honoráře nebo smlouvy a prodej páry a horké vody, které spadají do části SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[65] Opravy a údržba vybavení pro dopravu (CPC 6112, 6122, 8867 a CPC 8868) spadají do částí 6.F. l) 1 až 6.F.l) 4.Opravy a údržba kancelářských strojů a vybavení včetně počítačů (CPC 845) spadají do části 6.B. Počítačové služby.[66] Nezahrnuje tiskařské služby (CPC 88442), které spadají do části 6.F p).[67] Tyto služby nezahrnují zpracování informací a/nebo údajů on-line (včetně zpracování transakcí) (část CPC 843), které spadají do části 6.B. Počítačové služby.[68] Vysíláním se rozumí nepřerušený řetězec přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti, ale nezahrnuje spojení mezi provozovateli.[69] Tyto služby zahrnují telekomunikační služby spočívající v přenosu a příjmu rozhlasového a televizního satelitního vysílání (nepřerušený řetězec satelitního přenosu vyžadovaný pro šíření signálů televizních a rozhlasových programů široké veřejnosti). Toto zahrnuje prodej satelitních služeb, avšak nikoliv prodej balíčků televizních programů domácnostem.[70] Tyto služby zahrnují CPC 62271 a spadají do části 18.D SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[71] Dodávky hotových jídel v rámci leteckých dopravních služeb spadají do POMOCNÝCH SLUŽEB K DOPRAVNÍM SLUŽBÁM v části 17.E.a) Služby pozemního odbavování.[72] Zahrnuje dopravu menšími loděmi do regionálních přístavů a přesun vybavení mezi přístavy v témže státě zajišťovaný mezinárodními přepravci, neplyne-li z této dopravy žádný příjem.[73] Nezahrnuje údržbu a opravy dopravního vybavení, které spadají do částí 6.F.l) 1 až 6.F.l) 4 SLUŽBY PRO PODNIKY.[74] Pomocné služby v oblasti přepravy paliv spadají do části 18.B SLUŽBY V OBLASTI ENERGIÍ.[75] Zahrnuje tyto služby na základě honoráře nebo smlouvy: poradenské a konzultační služby související s těžbou, příprava staveniště, instalace plošin, vrtání, služby vrtacích souprav, pažení vrtu a instalace vrtných trubek, inženýrské práce související s výplachem, kontrola pevných částic, vyztužování a speciální práce ve vrtné díře, geologické práce v místě vrtu a kontrola vrtacích prací, karotáž, zkoušení vrtů, wireline služby, dodávání a obsluha provozních kapalin (solné roztoky), dodání a instalace zařízení pro přípravu vrtů k těžbě, cementování (tlakové čerpání), stimulační služby (štěpení, použití kyselin a tlakové čerpání), opravy sond a opravy vrtů, likvidace vrtů. Nezahrnuje přímý přístup k přírodním zdrojům nebo jejich využívání. Nezahrnuje přípravu staveniště pro těžbu zdrojů kromě ropy a plynu (CPC 5115), která spadá do části 8. STAVEBNÍ SLUŽBY.[76] Terapeutické masáže a služby lázeňské léčby spadají do částí 6.A.h) Lékařské služby, 6.A.j) 2 Služby poskytované zdravotními sestrami, rehabilitačními pracovníky a zdravotníky (13.A a 13 C).--------------------------------------------------PŘÍLOHA XVINFORMAČNÍ MÍSTAV EU:EVROPSKÁ UNIE | European Commission - DG TRADE Services and investment unit Rue de la Loi 170 1000 BRUXELLES Belgie E-mail: TRADE-GATS-CONTACT-POINTS@ec.europa.eu |RAKOUSKO | Federal Ministry of Economy, Family and Youth Department for Multilateral Trade Policy - C2/11 Stubenring 1 A-1011 Vídeň Rakousko Telefon(43) 1 711 00 (ext. 6915/5946)Fax(43) 1 718 05 08E-Mail: post@C211.bmwfj.gv.at |BELGIE | Service public fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie Direction générale du Potentiel économique (Federal Public Service Economy, SMEs, Self-employed and Energy Directorate – General Economic Potential) Rue du Progrès, 50 B-1210 Brusel Belgie Telefon(32) 2 277 93 57Fax(32) 2 277 53 03E-mail: info-gats@economie.fgov.be |BULHARSKO | Foreign Economic Policy Directorate Ministry of Economy and Energy 12, Alexander Batenberg Str. 1000 Sofie Bulharsko Telefon(359 2) 940 77 61 / (359 2) 940 77 93Fax(359 2) 981 49 15E-mail: cv.dimitrova@mee.government.bg |KYPR | Permanent Secretary Planning Bureau Apellis and Nirvana corner 1409 Nicosia Kypr Telefon(357 22) 406 801 / (357 22) 406 852Fax(357 22) 666 810E-mailplanning@cytanet.com.cymaria.philippou@planning.gov.cy |ČESKÁ REPUBLIKA | Ministerstvo průmyslu a obchodu Odbor mnohostranné a společné obchodní politiky EU Politických vězňů 20 Praha 1 Česká republika Telefon(420) 2 2485 2973Fax(420) 2 2422 1560E-mail: vondrackova@mpo.cz |DÁNSKO | Ministry of Foreign Affairs International Trade Policy and Business Asiatisk Plads 2 DK-1448 Kodaň K Dánsko Telefon(45) 3392 0000Fax(45) 3254 0533E-mail: hp@um.dk |ESTONSKO | Ministry of Economic Affairs and Communications 11 Harju street 15072 Talin Estonsko Telefon(372) 639 7654 / (372) 625 6360Fax(372) 631 3660E-mail: services@mkm.ee |FINSKO | Ministry for Foreign Affairs Department for External Economic Relations Unit for the EU's Trade Policy and Economic Relations PO Box 428 00023 Government Finsko Telefon(358-9) 1605 5533Fax(358-9) 1605 5576 |FRANCIE | Ministère de l'Economie, des Finances et de l’Emploi Direction générale du Trésor et de la Politique économique (DGTPE) Service des Affaires multilatérales et du développement Sous Direction Politique commerciale et Investissement Bureau Services, Investissements et Propriété intellectuelle 139 rue de Bercy (télédoc 233) 75572 Paris Cédex 12 Francie Telefon(33) (1) 44 87 20 30Fax(33) (1) 53 18 96 55Secrétariat général des affaires européennes 2, Boulevard Diderot 75572 Paris Cédex 12 Telefon(33) (1) 44 87 10 13Fax(33) (1) 44 87 12 61 |NĚMECKO | Germany Trade and Invest (GTAI) Agrippastrasse 87-93 50676 Köln Německo Telefon(49221) 2057 345Fax(49221) 2057 262E-mail: zoll@gtai.de; trade@gtai.de |ŘECKO | Ministry of Economy Competitiveness and Shipping General Directorate for International Economic Policy Directorate for International Trade Policy 1 Kornarou Str. 10563 Athény Řecko Telefon(30 210) 3286121, 3286126Fax(30 210) 3286179 |MAĎARSKO | Ministry for National Development and Economy Trade Policy Department Honvéd utca 13-15. H-1055 Budapešť Maďarsko Tel361 336 7715Fax361 336 7559E-mail: kereskedelempolitika@gkm.gov.hu |IRSKO | Department of Enterprise, Trade & Employment International Trade Section (WTO) Earlsfort Centre Hatch St. Dublin 2 Ireland Telefon(353 1) 6312533Fax(353 1) 6312561 |ITÁLIE | Ministero degli Affari Esteri Piazzale della Farnesina, 1 00194 Řím Itále General Directorate for the Multilateral Economic and Financial Cooperation WTO Coordination Office Telefon(39) 06.3691.4353 / 2648Fax(39) 06.3233458E-mail: dgce.omc@esteri.it; dgce1@esteri.it General Directorate for the European Integration Office II – EU external relations Telefon(39) 06 3691 2740Fax(39) 06 3691 6703E-mail: dgie2@esteri.it Ministry for Economic Development Viale Boston, 25 00144 Řím Itálie General Directorate for Trade Policy Division V Telefon(39) 06 5993 2589Fax(39) 06 5993 2149E-mail: polcom5@sviluppoeconomico.gov.it |LOTYŠSKO | Ministry of Economics of the Republic of Latvia Foreign Economic Relations Department Foreign Trade Policy Unit Brivibas Str. 55 RIGA, LV 1519 Lotyšsko Telefon(371) 67 013 008Fax(371) 67 280 882E-mail: pto@em.gov.lv |LITVA | Division of International Economic Organizations, Ministry of Foreign Affairs J. Tumo Vaizganto 2 2600 Vilnius Litva Telefon(370 52) 362 594(370 52) 362 598Fax(370 52) 362 586E-mail: teo.ed@urm.1t |LUCEMBURSKO | Ministère des Affaires Etrangères Direction des Relations Economiques Internationales 6, rue de l'Ancien Athénée L-1144 Luxembourg Lucembursko Telefon(352) 478 2355Fax(352)22 20 48 |MALTA | Director International Economic Relations Directorate Economic Policy Division Ministry of Finance St. Calcedonius Square Floriana CMR02 Malta Telefon(356) 21 249 359Fax(356) 21 249 355Emailepd@gov.mtjoseph.bugeja@gov.mt |NIZOZEMSKO | Ministry of Economic Affairs Directorate-General for Foreign Economic Relations Trade Policy & Globalisation (ALP: E/446) P.O. Box 20101 2500 EC Den Haag Nizozemsko Telefon(3170) 379 6451(3170) 379 6467Fax(3170) 379 7221E-mail: M.F.T.RiemslagBaas@MinEZ.nl |POLSKO | Ministry of Economy Department of Trade Policy Ul. Żurawia 4a 00-507 Varšava Polsko Telefon(48 22) 693 4826 / (48 22) 693 4856 / (48 22) 693 4808Fax(48 22) 693 4018E-mail: SekretariatDPH@mg.gov.pl |PORTUGALSKO | Ministry of Economy ICEP Portugal Market Intelligence Unit Av. 5 de Outubro, 101 1050-051 Lisabon Portugalsko Telefon(351 21) 790 95 00Fax(351 21) 790 95 81E-mail: informação@icep.pt Ministry of Foreign Affairs General Directorate for Community Affairs (DGAC) R da Cova da Moura 1 1350 –11 Lisabon Portugalsko Telefon(351 21) 393 55 00Fax(351 21) 395 45 40 |RUMUNSKO | Ministry for Economy, Trade, and Business Environment* Str. Ion Campineanu nr. 16 District 1 Bukurešť Rumunsko Telefon40214010558, 40214010562Fax40213159698E-mailnatalia.schink@dce.gov.roraluca.constantinescu@dce.gov.ro |SLOVENSKO | Ministry of Economy of the Slovak Republic Trade and Consumer Protection Directorate Trade Policy Department Mierová 19 827 15 Bratislava 212 Slovenská republika Telefon(421-2) 4854 7110Fax(421-2) 4854 3116 |SLOVINSKO | Ministry of the Economy of the Republic of Slovenia Directorate for Foreign Economic Relations Kotnikova 5 1000 Ljubljana Slovinsko Telefon(386 1) 400 35 21Fax(386 1) 400 36 11E-mailgp.mg@gov.siInternetwww.mg-rs.si |ŠPANĚLSKO | Ministerio de Industria, Turismo y Comercio Secretaría de Estado de Comercio Exterior Subdirección General de Comercio Internacional de Servicios Paseo de la Castellana 162 28046 Madrid España Telefon(34 91) 349 3781Fax(34 91) 349 5226E-mail: sgcominser.sscc@mcx.es |ŠVÉDSKO | National Board of Trade Department for WTO and Developments in Trade Box 6803 113 86 Stockholm Švédsko Telefon(46 8) 690 4800Fax(46 8) 30 6759E-mailregistrator@kommers.seInternethttp://www.kommers.seMinistry for Foreign Affairs Department: UD-IH 103 39 Stockholm Švédsko Telefon46 (0) 8 405 10 00Fax46 (0) 8723 11 76E-mailregistrator@foreign.ministry.seInternethttp://www.sweden.gov.se/ |SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ | Department for Business, Innovation and Skills (BIS) Trade Policy Unit 1 Victoria Street London SW1H 0ET United Kingdom Telefon(4420) 7215 5000Fax(4420) 7215 2235E-maila133services@bis.gsi.gov.ukInternetwww.bis.gov.uk/policies/trade-policy-unit/trade-in-services |VE STŘEDOAMERICKÝCH REPUBLIKÁCH:KOSTARIKA | Ministerio de Comercio Exterior Dirección General de Comercio Exterior Avenida 1era y 3era , Calle 40, Paseo Colón San José, Kostarika Telefon(506) 2299-4925/2299-4926Fax(506) 2255-3281E-mail: dgce@comex.go.cr |SALVADOR | Ministerio de Economía Dirección de Administración de Tratados Comerciales (DATCO) (en coordinación con las instituciones respectivas) Alameda Juan Pablo II y Calle Guadalupe, Edificio C-2, 3a Planta. Plan Maestro, Centro de Gobierno, San Salvador, El Salvador, C.A. Telefon(503) 2247- 5788Fax(503) 2247- 5789E-Mail: datco@minec.gob.sv |GUATEMALA | Ministerio de Economía Dirección de Administración del Comercio Exterior 8a. Avenida 10-43 Zona 1, Ciudad Guatemala, Guatemala Telefon(502) 2412-0200Fax(502) 2412-0327E-mail: http://dace.mineco.gob.gt/infocomex/infocomex.php |HONDURAS | Secretaria de Estado en los Despachos de Industria y Comercio, Dirección General de Integración Económica y Política Comercial Edificio San José, Boulevard, José Cecilio del Valle, Tegucigalpa, Honduras Telefon(504) 2235- 5047Fax(504) 2235-5047Internet: www.sic.gob.hn |NIKARAGUA | Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) Dirección de Aplicación y Negociación de Acuerdos Comerciales Km 6 Carretera a Masaya, Apartado Postal No 8 Managua, Nikaragua Telefon (505): 2267- 0161 Internet: www.mific.gob.ni |PANAMA | Ministerio de Comercio e Industrias Dirección Nacional de Administración de Tratados y Defensa Comercial Oficina de Negociaciones Comerciales Internacionales Avenida Ricardo J. Alfaro, Edificio Plaza Edison Piso No. 2 Telefon(507) 560-0610Fax(507) 560-0618E-maildinatradec@mici.gob.paapineda@mici.gob.paInternetwww.mici.gob.pa |--------------------------------------------------PŘÍLOHA XVIVEŘEJNÉ ZAKÁZKYDodatek 1OBLAST PŮSOBNOSTIODDÍL AÚSTŘEDNÍ ORGÁNY STÁTNÍ SPRÁVY, KTERÉ ZADÁVAJÍ ZAKÁZKY V SOULADU S USTANOVENÍMI ČÁSTI IV HLAVY V TÉTO DOHODYA. SEZNAM PRO KOSTARIKUUstanovení této hlavy se vztahují na ústřední orgány státní správy, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahová hodnota: 130000 ZPČSlužbySpecifikované v oddílu DPrahová hodnota: 130000 ZPČStavební službySpecifikované v oddílu EPrahová hodnota: 5000000 ZPČSeznam subjektů1. Contraloría General de la República2. Defensoría de los Habitantes de la República3. Presidencia de la República4. Ministerio de la Presidencia5. Ministerio de Gobernación, Policía y Seguridad Pública (poznámka 1)6. Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto7. Ministerio de Hacienda (poznámka 2)8. Ministerio de Agricultura y Ganadería9. Ministerio de Economía Industria y Comercio10. Ministerio de Educación Pública (poznámka 3)11. Ministerio de Trabajo y Seguridad Social12. Ministerio de Cultura y Juventud13. Ministerio de Vivienda y Asentamientos Humanos14. Ministerio de Comercio Exterior15. Ministerio de Planificación Nacional y Política Económica16. Ministerio de Ciencia y Tecnología17. Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones18. Ministerio de Obras Públicas y Transportes19. Ministerio de Salud20. Instituto Nacional de las Mujeres21. Instituto Costarricense de TurismoPoznámky k oddílu A1. Ministerio de Gobernación, Policía y Seguridad Pública: Tato hlava se netýká pořizování zboží, které je zařazeno do oddílu 2 (potravinářské výrobky, nápoje a tabák; textilní, oděvní a kožené výrobky) ústřední klasifikace produkce OSN (CPC, verze 1.0), pro Fuerza Pública.2. Ministerio de Hacienda: Tato hlava se netýká vydávání kolků.3. Ministerio de Educación Pública: Tato hlava se netýká zakázek na podporu programů školní výživy.B. SEZNAM PRO SALVADORUstanovení této hlavy se vztahují na ústřední orgány státní správy, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahové hodnoty: 130000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 260000 ZPČ.SlužbySpecifikované v oddílu DPrahové hodnoty: 130000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 260000 ZPČ.Stavební službySpecifikované v oddílu EPrahové hodnoty: 5000000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 5950000 ZPČ.Seznam subjektů1. Ministerio de Hacienda2. Ministerio de Relaciones Exteriores3. Ministerio de Educación (poznámka 1)4. Ministerio de Trabajo y Previsión Social5. Ministerio de Economía6. Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales7. Ministerio de Obras Públicas8. Ministerio de Agricultura y Ganadería9. Ministerio de Defensa (poznámka 1)10. Ministerio de Gobernación11. Ministerio de Salud Pública y Asistencia SocialPoznámky k oddílu A1. Ministerio de Educación a Ministerio de Defensa: Tato hlava se netýká pořizování zboží, které je zařazeno do oddílu 2 (potravinářské výrobky, nápoje a tabák; textilní, oděvní a kožené výrobky) ústřední klasifikace produkce OSN (CPC, verze 1.1).2. Pokud není stanoveno jinak, tato hlava se týká všech agentur podřízených subjektům uvedeným na tomto seznamu, za předpokladu, že tyto agentury nemají vlastní právní subjektivitu.C. SEZNAM PRO GUATEMALUUstanovení této hlavy se vztahují na ústřední orgány státní správy, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahové hodnoty: 130000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 260000 ZPČ.SlužbySpecifikované v oddílu DPrahové hodnoty: 130000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 260000 ZPČ.Stavební službySpecifikované v oddílu EPrahové hodnoty: 5000000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 6000000 ZPČ.Seznam subjektů1. Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (poznámka 1)2. Ministerio de la Defensa Nacional (poznámka 2)3. Ministerio de Economía4. Ministerio de Educación (poznámka 3)5. Ministerio de Cultura y Deportes6. Ministerio de Trabajo y Previsión Social (poznámka 4)7. Ministerio de Finanzas Públicas8. Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (poznámka 4)9. Ministerio de Relaciones Exteriores10. Ministerio de Gobernación (poznámka 5)11. Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda12. Ministerio de Energía y Minas13. Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales14. Secretaría General de la Presidencia15. Secretaría de Coordinación Ejecutiva de la Presidencia16. Secretaría de Planificación y Programación de la Presidencia17. Secretaría de Análisis Estratégico de la Presidencia18. Secretaría de la Paz de la Presidencia de la República19. Secretaría de Asuntos Administrativos y de Seguridad de la Presidencia de la República20. Secretaría de Asuntos Agrarios de la Presidencia21. Secretaría Presidencial de la Mujer22. Secretaría de Bienestar Social de la Presidencia de la República23. Secretaría de Comunicación Social de la Presidencia24. Secretaría Ejecutiva de la Comisión contra el Consumo, Adicción y Tráfico Ilícito de Drogas25. Secretaría de Obras Sociales de la Esposa del Presidente de la República26. Comisión Presidencial Coordinadora de la Política del Ejecutivo en materia de Derechos Humanos27. Comisión Presidencial para la reforma del Estado, la Descentralización y la Participación Ciudadana28. Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología29. Coordinadora Nacional para la Reducción de Desastres30. Junta Nacional del Servicio Civil31. Oficina Nacional del Servicio Civil32. Fondo de Desarrollo Indígena Guatemalteco33. Fondo Nacional de Ciencia y Tecnología34. Fondo Nacional para la Paz35. Consejo Nacional de la JuventudPoznámky k oddílu A1. Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación: Tato hlava se netýká pořizování zemědělského zboží na podporu programů podpory zemědělství nebo zakázek na podporu programů školní výživy.2. Ministerio de Defensa Nacional: Tato hlava se netýká pořizování tohoto zboží a služeb: zbraně, munice, zařízení, konstrukční materiál, letadla, plavidla a jiná vozidla, palivo, mazadla, zásoby, včetně zakázek na služby nebo dodávky zadávané guatemalskou armádou (Ejército de Guatemala), jejím jménem nebo jejími institucemi.3. Ministerio de Educación: Tato hlava se netýká zakázek na podporu programů školní výživy.4. Ministerio de Trabajo y Previsión Social a Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social: Tato hlava se netýká pořizování zboží, které je zařazeno do oddílu 2 (potravinářské výrobky, nápoje a tabák; textilní, oděvní a kožené výrobky) CPC, verze 1.0.5. Ministerio de Gobernación: Tato hlava se netýká pořizování zboží, které je zařazeno do oddílu 2 (potravinářské výrobky, nápoje a tabák; textilní, oděvní a kožené výrobky) CPC, verze 1.0, pro Policia Nacional Civil y Sistema Penitenciario.6. Pokud není stanoveno jinak, tato hlava se týká všech agentur podřízených subjektům uvedeným na tomto seznamu, za předpokladu, že tyto agentury nemají vlastní právní subjektivitu.D. SEZNAM PRO HONDURASUstanovení této hlavy se vztahují na ústřední orgány státní správy, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahové hodnoty: ve druhém a třetím roce ode dne vstupu této dohody v platnost: 260000 ZPČ, a poté 130000 ZPČ.Služby specifikované v oddílu DPrahové hodnoty: ve druhém a třetím roce ode dne vstupu této dohody v platnost: 260000 ZPČ, a poté 130000 ZPČ.Stavební službySpecifikované v oddílu EPrahové hodnoty: ve druhém a třetím roce ode dne vstupu této dohody v platnost: 6000000 ZPČ, a poté 5000000 ZPČ.Seznam subjektů1. Secretaria de Estado en los Despachos del Interior y Población2. Secretaria de Estado en el Despacho de Educación (poznámka 1)3. Secretaria de Estado en el Despacho de Salud4. Secretaria de Estado en el Despacho de Seguridad (poznámka 2)5. Secretaria de Estado en el Despacho Presidencial (poznámka 1)6. Secretaria de Estado en el Despacho de Relaciones Exteriores7. Secretaria de Estado en el Despacho de Defensa Nacional(poznámka 3)8. Secretaria de Estado en el Despacho de Finanzas9. Secretaria de Estado en los Despachos de Industria y Comercio10. Secretaria de Estado en los Despachos de Obras Publicas, Transporte y Vivienda11. Secretaria de Estado en los Despachos de Trabajo y Seguridad Social12. Secretaria de Estado en los Despachos de Agricultura y Ganadería13. Secretaria de Estado en los Despachos de Recursos Naturales y Ambiente14. Secretaria de Estado en los Despachos de Cultura, Artes y Deportes15. Secretaria de Estado en el Despacho de Turismo16. Secretaría Técnica de Planificación y Cooperación Externa.Poznámky k oddílu A1. Secretaria de Estado en el Despacho de Educación y Secretaria de Estado en el Despacho Presidencial: Tato hlava se netýká zakázek na podporu programů školní výživy.2. Secretaria de Estado en el Despacho de Seguridad: Tato hlava se netýká pořizování uniforem, obuvi, potravin nebo tabáku pro Policia Nacional.3. Secretaria de Estado en el Despacho de Defensa Nacional: Tato hlava se netýká pořizování zboží, které je zařazeno do oddílu 2 (potravinářské výrobky, nápoje a tabák; textilní, oděvní a kožené výrobky) CPC, verze 1.0, pro Fuerzas Armadas de Honduras. Tato hlava se netýká pořizování níže uvedeného zboží nebo pořizování uniforem pro Fuerzas Armadas de Honduras a Policia Nacional.1. Střelivo2. Bojové letouny3. Vojenské pušky4. Pistole a střelné zbraně všech druhů, ráže 41 nebo větší5. Služební pistole honduraské armády6. Tlumiče pro všechny druhy střelných zbraní7. Střelné zbraně8. Příslušenství a střelivo9. Nábojnice do střelných zbraní10. Zařízení a další příslušenství nezbytné pro nabíjení11. Střelný prach, výbušniny, zápalky a zapalovače12. Masky na ochranu před dusivými plyny13. Vzduchové zbraně4. Pokud není stanoveno jinak, tato hlava se týká všech agentur podřízených subjektům uvedeným na tomto seznamu.E. SEZNAM PRO NIKARAGUUUstanovení této hlavy se vztahují na ústřední orgány státní správy, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahové hodnoty: 130000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 260000 ZPČ.SlužbySpecifikované v oddílu DPrahové hodnoty: 130000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 260000 ZPČ.Stavební službySpecifikované v oddílu EPrahové hodnoty: 5000000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 6000000 ZPČ.Seznam subjektů1. Ministerio de Gobernación (poznámka 1)2. Ministerio de la Familia3. Ministerio de Relaciones Exteriores4. Ministerio de Fomento, Industria y Comercio5. Ministerio del Trabajo6. Ministerio del Ambiente y de los Recursos Naturales7. Procuraduría General de la República8. Ministerio de Defensa (poznámka 2)9. Ministerio de Hacienda y Crédito Público10. Ministerio Público11. Ministerio de Transporte e Infraestructura (poznámka 3)12. Ministerio de Educación (poznámka 4)13. Ministerio Agropecuario y Forestal (poznámka 5)Poznámky k oddílu A1. Ministerio de Gobernación: Tato hlava se netýká zakázek, které zadává Policía Nacional, ani zakázek, které jsou zadávány pro Policía Nacional. Tato hlava se netýká zakázek týkajících se výroby nebo vydávání cestovních pasů (včetně jejich ochranných prvků jako ochranný papír nebo plast).2. Ministerio de Defensa: Tato hlava se netýká zakázek, které zadává Ministerio de Defensa v přechodném období pěti let po vstupu této dohody v platnost. Tato hlava se netýká zakázek, které zadává Ejército de Nicaragua, ani zakázek, které jsou zadávány pro Ejército de Nicaragua.3. Ministerio de Transporte e Infraestructura: Tato hlava se netýká zakázek, které zadává Ministerio de Transporte e Infraestructura, na přechodné období pěti let po vstupu této dohody v platnost.4. Ministerio de Educación: Tato hlava se netýká programů, které jsou přínosné pro odvětví vzdělávání, jako jsou například programy školní výživy, základní literatura, nástroje pro základní výzkum a vývoj.5. Ministerio de Agropecuario y Forestal: Tato hlava se netýká podpůrných programů pro zemědělství.F. SEZNAM PRO PANAMUUstanovení této hlavy se vztahují na ústřední orgány státní správy, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahová hodnota: 130000 ZPČSlužbySpecifikované v oddílu DPrahová hodnota: 130000 ZPČStavební službySpecifikované v oddílu EPrahová hodnota: 5000000 ZPČSeznam subjektů1. Asamblea Nacional2. Contraloría General de la República3. Ministerio de Comercio e Industrias4. Ministerio de Desarrollo Agropecuario (poznámka 1)5. Ministerio de Economía y Finanzas6. Ministerio de Educación (poznámka 2)7. Ministerio de Gobierno y Justicia (poznámka 3)8. Ministerio de Desarrollo Social9. Ministerio de Obras Públicas10. Ministerio de la Presidencia (poznámka 4)11. Ministerio de Relaciones Exteriores12. Ministerio de Salud (poznámka 5)13. Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral14. Ministerio de Vivienda y Ordenamiento Territorial15. Ministerio Público (poznámka 6)16. Órgano JudicialPoznámky k oddílu A1. Ministerio de Desarrollo Agropecuario: Tato hlava se netýká pořizování zemědělských produktů v souvislosti s programy na rozvoj a podporu zemědělství a s programy potravinové pomoci.2. Ministerio de Educación: Tato hlava se netýká pořizování zboží zařazeného do následujících částí ústřední klasifikace produkce OSN (CPC, verze 1.0):21 - Maso, ryby, zelenina, oleje a tuky;22 - Mléko a mléčné výrobky;23 - Mlýnské a škrobárenské výrobky; jiné potravinářské výrobky;24 - Nápoje;26 - Příze a nitě; tkaniny a všívané textilie;27 - Textilní výrobky jiné než oděvní;28 - Pletené nebo háčkované textilie; oděvy;29 - Kůže a kožené výrobky; obuv.3. Ministerio de Gobierno y Justicia: Tato hlava se netýká zakázek na níže uvedené zboží a služby, které zadávají Policía Nacional, Servicio Nacional Aeronaval, Dirección Institucional en Asuntos de Seguridad Pública, Dirección General del Sistema Penitenciario, ani zakázek zadávaných jménem uvedených subjektů:a) Zboží zařazené do těchto částí CPC, verze 1.0:21 - Maso, ryby, zelenina, oleje a tuky;22 - Mléko a mléčné výrobky;23 - Mlýnské a škrobárenské výrobky; jiné potravinářské výrobky;24 - Nápoje;26 - Příze a nitě; tkaniny a všívané textilie;27 - Textilní výrobky jiné než oděvní;28 - Pletené nebo háčkované textilie; oděvy;29 - Kůže a kožené výrobky; obuv;431 - Motory a turbíny a jejich části a součásti;447 - Zbraně a střelivo a jejich části a součásti;491 - Motorová vozidla a jejich části, součásti a příslušenství;496 - Letadla, kosmické lodě a jejich části a součásti.b) pořizování stravovacích služeb (teplá jídla).4. Ministerio de la Presidencia: Tato hlava se netýká zakázek na níže uvedené zboží a služby, které zadává Servicio de Protección Institucional, ani zakázek zadávaných jménem tohoto subjektu.a) Zboží zařazené do těchto částí CPC, verze 1.0:21 - Maso, ryby, zelenina, oleje a tuky;22 - Mléko a mléčné výrobky;23 - Mlýnské a škrobárenské výrobky; jiné potravinářské výrobky;24 - Nápoje;26 - Příze a nitě; tkaniny a všívané textilie;27 - Textilní výrobky jiné než oděvní;28 - Pletené nebo háčkované textilie; oděvy;29 - Kůže a kožené výrobky; obuv;431 - Motory a turbíny a jejich části a součásti;447 - Zbraně a střelivo a jejich části a součásti;491 - Motorová vozidla a jejich části, součásti a příslušenství;496 - Letadla, kosmické lodě a jejich části a součásti.b) Pořizování stravovacích služeb (teplá jídla); aTato hlava se netýká zakázek na zboží a služby, které zadávají Secretaría del Consejo de Seguridad Pública y Defensa Nacional a Fondo de Inversión Social, ani zakázek zadávaných jménem těchto subjektů.5. Ministerio de Salud: Tato hlava nezahrnuje následující:a) Zakázky na podporu programů na ochranu veřejného zdraví včetně léčby HIV/AIDS, rakoviny, tuberkulózy, malárie, meningitidy, Chagasovy choroby, leishmaniózy nebo jiných nákaz;b) pořizování očkovacích látek proti tuberkulóze, dětské obrně, záškrtu, černému kašli, tetanu, spalničkám, příušnicím, zarděnkám, meningitidě (Meningococcica), pneumokoku, vzteklině u lidí, planým neštovicím, chřipce, hepatitidě A, onemocněním způsobeným bakterií haemophilus influenzae, hepatitidě B, onemocněním způsobeným bakterií haemophilus influenzae typu B a žluté zimnici, které jsou pořízeny na základě dohody s některou neziskovou mezinárodní organizací, jako je Světová zdravotnická organizace a UNICEF; neboc) pořizování farmaceutických přípravků na základě udělování nucených licencí podle provádění rozhodnutí Generální rady WTO ze dne 30. srpna 2003 o odstavci 6 prohlášení z Dohá o dohodě TRIPS a veřejném zdraví a rozhodnutí Generální rady WTO ze dne 6. prosince 2005 o změně Dohody TRIPS.6. Ministerio Público: Tato hlava se netýká zakázek na níže uvedené zboží a služby, které zadává Servicio de Criminalística y Ciencias Forenses (SEC), ani zakázek zadávaných jménem tohoto subjektu.a) Zboží zařazené do těchto částí CPC, verze 1.0:21 - Maso, ryby, zelenina, oleje a tuky;22 - Mléko a mléčné výrobky;23 - Mlýnské a škrobárenské výrobky; jiné potravinářské výrobky;24 - Nápoje;447 - Zbraně a střelivo a jejich části a součásti;491 - Motorová vozidla a jejich části, součásti a příslušenství; ab) pořizování stravovacích služeb (teplá jídla).G. SEZNAM PRO EUZbožíPrahová hodnota: 130000 ZPČSlužbySpecifikované v oddílu DPrahová hodnota: 130000 ZPČStavební službySpecifikované v oddílu EPrahová hodnota: 5000000 ZPČZadavatelé:A) Veškeré ústřední orgány státní správyB) Orgány Evropské unie:Rada Evropské unieEvropská komisePoznámky k oddílu A1. Termín "veřejní zadavatelé členských států Evropské unie" se vztahuje také na všechny podřízené subjekty kteréhokoli veřejného zadavatele členského státu Evropské unie za předpokladu, že takový subjekt nemá vlastní právní subjektivitu.2. Pokud jde o zakázky zadávané subjekty v oblasti obrany a bezpečnosti, je na seznamu přiloženém k oddílu A uveden pouze materiál, který nemá vojenskou a citlivou povahu.ORIENTAČNÍ SEZNAMY VEŘEJNÝCH ZADAVATELŮ, KTEŘÍ JSOU ÚSTŘEDNÍMI ORGÁNY STÁTNÍ SPRÁVY VE SMYSLU SMĚRNICE EU O ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEKBelgie1.Services publics fédéraux (Ministries): | 1.Federale Overheidsdiensten (Ministries): |SPF Chancellerie du Premier Ministre; | FOD Kanselarij van de Eerste Minister; |SPF Personnel et Organisation; | FOD Kanselarij Personeel en Organisatie; |SPF Budget et Contrôle de la Gestion; | FOD Budget en Beheerscontrole; |SPF Technologie de l'Information et de la Communication (Fedict); | FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict); |SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; | FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |SPF Intérieur; | FOD Binnenlandse Zaken; |SPF Finances; | FOD Financiën; |SPF Mobilité et Transports; | FOD Mobiliteit en Vervoer; |SPF Emploi, Travail et Concertation sociale; | FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg |SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques de Sécurité Sociale; | FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid |SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |SPF Justice; | FOD Justitie; |SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie; | FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie; |Ministère de la Défense; | Ministerie van Landsverdediging; |Service public de programmation Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté et Économie sociale; | Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding en sociale Economie; |Service public fédéral de Programmation Développement durable; | Programmatorische federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling; |Service public fédéral de Programmation Politique scientifique; | Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid; |2.Régie des Bâtiments; | 2.Regie der Gebouwen; |Office national de Sécurité sociale; | Rijksdienst voor sociale Zekerheid; |Institut national d'Assurance sociales pour travailleurs indépendants | Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen; |Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité; | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; |Office national des Pensions; | Rijksdienst voor Pensioenen; |Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité; | Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering; |Fond des Maladies professionnelles; | Fonds voor Beroepsziekten; |Office national de l'Emploi; | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |Bulharsko- Администрация на Народното събрание- Администрация на Президента- Администрация на Министерския съвет- Конституционен съд- Българска народна банка- Министерство на външните работи- Министерство на вътрешните работи- Министерство на държавната администрация и административната реформа- Министерство на извънредните ситуации- Министерство на земеделието и храните- Министерство на здравеопазването- Министерство на икономиката и енергетиката- Министерство на културата- Министерство на образованието и науката- Министерство на околната среда и водите- Министерство на отбраната- Министерство на правосъдието- Министерство на регионалното развитие и благоустройството- Министерство на транспорта- Министерство на труда и социалната политика- Министерство на финанситеStátní agentury, státní komise, výkonné agentury a další státní orgány zřízené zákonem nebo usnesením Rady ministrů, jejichž činnosti souvisejí s výkonem výkonné moci:- Агенция за ядрено регулиране- Висшата атестационна комисия- Държавна комисия за енергийно и водно регулиране- Държавна комисия по сигурността на информацията- Комисия за защита на конкуренцията- Комисия за защита на личните данни- Комисия за защита от дискриминация- Комисия за регулиране на съобщенията- Комисия за финансов надзор- Патентно ведомство на Република България- Сметна палата на Република България- Агенция за приватизация- Агенция за следприватизационен контрол- Български институт по метрология- Държавна агенция "Архиви"- Държавна агенция "Държавен резерв и военновременни запаси"- Държавна агенция "Национална сигурност"- Държавна агенция за бежанците- Държавна агенция за българите в чужбина- Държавна агенция за закрила на детето- Държавна агенция за информационни технологии и съобщения- Държавна агенция за метрологичен и технически надзор- Държавна агенция за младежта и спорта- Държавна агенция по горите- Държавна агенция по туризма- Държавна комисия по стоковите борси и тържища- Институт по публична администрация и европейска интеграция- Национален статистически институт- Национална агенция за оценяване и акредитация- Националната агенция за професионално образование и обучение- Национална комисия за борба с трафика на хора- Агенция "Митници"- Агенция за държавна и финансова инспекция- Агенция за държавни вземания- Агенция за социално подпомагане- Агенция за хората с увреждания- Агенция по вписванията- Агенция по геодезия, картография и кадастър- Агенция по енергийна ефективност- Агенция по заетостта- Агенция по обществени поръчки- Българска агенция за инвестиции- Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация"- Дирекция "Материално-техническо осигуряване и социално обслужване" на Министерство на вътрешните работи- Дирекция "Оперативно издирване" на Министерство на вътрешните работи- Дирекция "Финансово-ресурсно осигуряване" на Министерство на вътрешните работи- Дирекция за национален строителен контрол- Държавна комисия по хазарта- Изпълнителна агенция "Автомобилна администрация"- Изпълнителна агенция "Борба с градушките"- Изпълнителна агенция "Българска служба за акредитация"- Изпълнителна агенция "Военни клубове и информация"- Изпълнителна агенция "Главна инспекция по труда"- Изпълнителна агенция "Държавна собственост на Министерството на отбраната"- Изпълнителна агенция "Железопътна администрация"- Изпълнителна агенция "Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и имущества"- Изпълнителна агенция "Морска администрация"- Изпълнителна агенция "Национален филмов център"- Изпълнителна агенция "Пристанищна администрация"- Изпълнителна агенция "Проучване и поддържане на река Дунав"- Изпълнителна агенция "Социални дейности на Министерството на отбраната"- Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози- Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия- Изпълнителна агенция по лекарствата- Изпълнителна агенция по лозата и виното- Изпълнителна агенция по околна среда- Изпълнителна агенция по почвените ресурси- Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури- Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството- Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол- Изпълнителна агенция по трансплантация- Изпълнителна агенция по хидромелиорации- Комисията за защита на потребителите- Контролно-техническата инспекция- Национален център за информация и документация- Национален център по радиобиология и радиационна защита- Национална агенция за приходите- Национална ветеринарномедицинска служба- Национална служба "Полиция"- Национална служба "Пожарна безопасност и защита на населението"- Национална служба за растителна защита- Национална служба за съвети в земеделието- Национална служба по зърното и фуражите- Служба "Военна информация"- Служба "Военна полиция"- Фонд "Републиканска пътна инфраструктура"- Авиоотряд 28Česká republika- Ministerstvo dopravy- Ministerstvo financí- Ministerstvo kultury- Ministerstvo obrany- Ministerstvo pro místní rozvoj- Ministerstvo práce a sociálních věcí- Ministerstvo průmyslu a obchodu- Ministerstvo spravedlnosti- Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy- Ministerstvo vnitra- Ministerstvo zahraničních věcí- Ministerstvo zdravotnictví- Ministerstvo zemědělství- Ministerstvo životního prostředí- Poslanecká sněmovna PČR- Senát PČR- Kancelář prezidenta- Český statistický úřad- Český úřad zeměměřičský a katastrální- Úřad průmyslového vlastnictví- Úřad pro ochranu osobních údajů- Bezpečnostní informační služba- Národní bezpečnostní úřad- Česká akademie věd- Vězeňská služba- Český báňský úřad- Úřad pro ochranu hospodářské soutěže- Správa státních hmotných rezerv- Státní úřad pro jadernou bezpečnost- Česká národní banka- Energetický regulační úřad- Úřad vlády České republiky- Ústavní soud- Nejvyšší soud- Nejvyšší správní soud- Nejvyšší státní zastupitelství- Nejvyšší kontrolní úřad- Kancelář Veřejného ochránce práv- Grantová agentura České republiky- Státní úřad inspekce práce- Český telekomunikační úřadDánsko- FolketingetRigsrevisionen- Statsministeriet- Udenrigsministeriet- Beskæftigelsesministeriet5 styrelser og institutioner (5 agentur a institucí)- Domstolsstyrelsen- Finansministeriet5 styrelser og institutioner (5 agentur a institucí)- Forsvarsministeriet5 styrelser og institutioner (5 agentur a institucí)- Ministeriet for Sundhed og ForebyggelseAdskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut (několik agentur a institucí, včetně Statens Serum Institut)- JustitsministerietRigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser (policejní velitel, státní zástupce, jedno ředitelství a několik agentur)- Kirkeministeriet10 stiftsøvrigheder (10 diecézních úřadů)- Kulturministeriet — Ministerstvo kultury4 styrelser samt et antal statsinstitutioner (4 odbory a několik institucí)- Miljøministeriet5 styrelser (5 agentur)- Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration1 styrelser (1 agentura)- Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri4 direktoraterog institutioner (4 ředitelství a instituce)- Ministeriet for Videnskab, Teknologi og UdviklingAdskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger (několik agentur a institucí, včetně Národní laboratoře Risoe a státních výzkumných a vzdělávacích ústavů)- Skatteministeriet1 styrelser og institutioner (1 agentura a řada institucí)- Velfærdsministeriet3 styrelser og institutioner (3 agentury a instituce)- Transportministeriet7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet (7 agentur a institucí včetně Øresundsbrokonsortiet)- Undervisningsministeriet3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner (3 agentury, 4 vzdělávací zařízení, 5 jiných institucí)- Økonomi- og ErhvervsministerietAdskilligestyrelser og institutioner (několik agentur a institucí)- Klima- og Energiministeriet3 styrelse og institutioner (3 agentury a instituce)Německo- Auswärtiges Amt- Bundeskanzleramt- Bundesministerium für Arbeit und Soziales- Bundesministerium für Bildung und Forschung- Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz- Bundesministerium der Finanzen- Bundesministerium des Innern (pouze civilní zboží)- Bundesministerium für Gesundheit- Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend- Bundesministerium der Justiz- Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung- Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie- Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung- Bundesministerium der Verteidigung (nikoliv vojenský materiál)- Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und ReaktorsicherheitEstonsko- Vabariigi Presidendi Kantselei;- Eesti Vabariigi Riigikogu;- Eesti Vabariigi Riigikohus;- Riigikontroll;- Õiguskantsler;- Riigikantselei;- Rahvusarhiiv;- Haridus- ja Teadusministeerium;- Justiitsministeerium;- Kaitseministeerium;- Keskkonnaministeerium;- Kultuuriministeerium;- Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium;- Põllumajandusministeerium;- Rahandusministeerium;- Siseministeerium;- Sotsiaalministeerium;- Välisministeerium;- Keeleinspektsioon;- Riigiprokuratuur;- Teabeamet;- Maa-amet;- Keskkonnainspektsioon;- Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus;- Muinsuskaitseamet;- Patendiamet;- Tarbijakaitseamet;- Riigihangete Amet;- Taimetoodangu Inspektsioon;- Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet;- Veterinaar- ja Toiduamet- Konkurentsiamet;- Maksu –ja Tolliamet;- Statistikaamet;- Kaitsepolitseiamet;- Kodakondsus- ja Migratsiooniamet;- Piirivalveamet;- Politseiamet;- Eesti Kohtuekspertiisi Instituut;- Keskkriminaalpolitsei;- Päästeamet;- Andmekaitse Inspektsioon;- Ravimiamet;- Sotsiaalkindlustusamet;- Tööturuamet;- Tervishoiuamet;- Tervisekaitseinspektsioon;- Tööinspektsioon;- Lennuamet;- Maanteeamet;- Veeteede Amet;- Julgestuspolitsei;- Kaitseressursside Amet;- Kaitseväe Logistikakeskus;- Tehnilise Järelevalve Amet.Irsko- President's Establishment- Houses of the Oireachtas (Parlament)- Department of the Taoiseach (ministerský předseda)- Central Statistics Office- Department of Finance- Office of the Comptroller and Auditor General- Office of the Revenue Commissioners- Office of Public Works- State Laboratory- Office of the Attorney General- Office of the Director of Public Prosecutions- Valuation Office- Office of the Commission for Public Service Appointments- Public Appointments Service- Office of the Ombudsman- Chief State Solicitor's Office- Department of Justice, Equality and Law Reform- Courts Service- Prisons Service- Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests- Department of the Environment, Heritage and Local Government- Department of Education and Science- Department of Communications, Energy and Natural Resources- Department of Agriculture, Fisheries and Food- Department of Transport- Department of Health and Children- Department of Enterprise, Trade and Employment- Department of Arts, Sports and Tourism- Department of Defence- Department of Foreign Affairs- Department of Social and Family Affairs- Department of Community, Rural and Gaeltacht Affairs (Gaelic speaking regions)- Arts Council- National Gallery.Řecko- Υπουργείο Εσωτερικών;- Υπουργείο Εξωτερικών;- Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών;- Υπουργείο Ανάπτυξης;- Υπουργείο Δικαιοσύνης;- Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων;- Υπουργείο Πολιτισμού;- Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης;- Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων;- Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας;- Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών;- Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων;- Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής;- Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης;- Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας;- Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης;- Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς;- Γενική Γραμματεία Ισότητας;- Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων;- Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού;- Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας;- Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας;- Γενική Γραμματεία Αθλητισμού;- Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων;- Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος;- Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας;- Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας;- Εθνικό Τυπογραφείο;- Γενικό Χημείο του Κράτους;- Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας;- Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών;- Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης;- Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης;- Πανεπιστήμιο Αιγαίου;- Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων;- Πανεπιστήμιο Πατρών;- Πανεπιστήμιο Μακεδονίας;- Πολυτεχνείο Κρήτης;- Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων;- Αιγινήτειο Νοσοκομείο;- Αρεταίειο Νοσοκομείο;- Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης;- Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού;- Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων;- Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων;- Γενικό Επιτελείο Στρατού;- Γενικό Επιτελείο Ναυτικού;- Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας;- Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας;- Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων;- Υπουργείο Εθνικής Άμυνας;- Γενική Γραμματεία Εμπορίου.Španělsko- Presidencia de Gobierno- Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación- Ministerio de Justicia- Ministerio de Defensa- Ministerio de Economía y Hacienda- Ministerio del Interior- Ministerio de Fomento- Ministerio de Educación, Política Social y Deportes- Ministerio de Industria, Turismo y Comercio- Ministerio de Trabajo e Inmigración- Ministerio de la Presidencia- Ministerio de Administraciones Públicas- Ministerio de Cultura- Ministerio de Sanidad y Consumo- Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino- Ministerio de Vivienda- Ministerio de Ciencia e Innovación- Ministerio de IgualdadFrancie1) Ministerstva- Services du Premier ministre- Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports- Ministère chargé de l'intérieur, de l'outre-mer et des collectivités territoriales- Ministère chargé de la justice- Ministère chargé de la défense- Ministère chargé des affaires étrangères et européennes- Ministère chargé de l'éducation nationale- Ministère chargé de l'économie, des finances et de l'emploi- Secrétariat d’Etat aux transports- Secrétariat d’Etat aux entreprises et au commerce extérieur- Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité- Ministère chargé de la culture et de la communication- Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique- Ministère chargé de l'agriculture et de la pêche- Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la recherche- Ministère chargé de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables- Secrétariat d’Etat à la fonction publique- Ministère chargé du logement et de la ville- Secrétariat d’Etat à la coopération et à la francophonie- Secrétariat d’Etat à l’outre-mer- Secrétariat d’Etat à la jeunesse, des sports et de la vie associative- Secrétariat d’Etat aux anciens combattants- Ministère chargé de l'immigration, de l'intégration, de l'identité nationale et du co-développement- Secrétariat d’Etat en charge de la prospective et de l’évaluation des politiques publiques- Secrétariat d’Etat aux affaires européennes,- Secrétariat d’Etat aux affaires étrangères et aux droits de l’homme- Secrétariat d’Etat à la consommation et au tourisme- Secrétariat d’Etat à la politique de la ville- Secrétariat d’Etat à la solidarité- Secrétariat d'Etat en charge de l'industrie et de la consommation- Secrétariat d'Etat en charge de l'emploi- Secrétariat d'Etat en charge du commerce, de l'artisanat, des PME, du tourisme et des services- Secrétariat d'Etat en charge de l'écologie- Secrétariat d'Etat en charge du développement de la région-capitale- Secrétariat d'Etat en charge de l'aménagement du territoire2) Instituce, nezávislé orgány a soudy- Présidence de la République- Assemblée Nationale- Sénat- Conseil constitutionnel- Conseil économique et social- Conseil supérieur de la magistrature- Agence française contre le dopage- Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles- Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires- Autorité de régulation des communications électroniques et des postes- Autorité de sûreté nucléaire- Autorité indépendante des marchés financiers- Comité national d’évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel- Commission d’accès aux documents administratifs- Commission consultative du secret de la défense nationale- Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques- Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité- Commission nationale de déontologie de la sécurité- Commission nationale du débat public- Commission nationale de l’informatique et des libertés- Commission des participations et des transferts- Commission de régulation de l’énergie- Commission de la sécurité des consommateurs- Commission des sondages- Commission de la transparence financière de la vie politique- Conseil de la concurrence- Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques- Conseil supérieur de l’audiovisuel- Défenseur des enfants- Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l’égalité- Haute autorité de santé- Médiateur de la République- Cour de justice de la République- Tribunal des Conflits- Conseil d'Etat- Cours administratives d'appel- Tribunaux administratifs- Cour des Comptes- Chambres régionales des Comptes- Cours et tribunaux de l'ordre judiciaire (Cour de Cassation, Cours d'Appel, Tribunaux d'instance et Tribunaux de grande instance)3) Vnitrostátní veřejnoprávní instituce- Académie de France à Rome- Académie de marine- Académie des sciences d'outre-mer- Académie des technologies- Agence centrale des organismes de sécurité sociale (ACOSS)- Agence de biomédicine- Agence pour l'enseignement du français à l'étranger- Agence française de sécurité sanitaire des aliments- Agence française de sécurité sanitaire de l'environnement et du travail- Agence Nationale pour la cohésion sociale et l'égalité des chances- Agence nationale pour la garantie des droits des mineurs- Agences de l'eau- Agence Nationale de l'Accueil des Etrangers et des migrations- Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (ANACT- Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (ANAH)- Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l'Egalité des Chances- Agence nationale pour l'indemnisation des français d'outre-mer (ANIFOM)- Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA)- Bibliothèque publique d'information- Bibliothèque nationale de France- Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg- Caisse des Dépôts et Consignations- Caisse nationale des autoroutes (CNA)- Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS)- Caisse de garantie du logement locatif social- Casa de Velasquez- Centre d'enseignement zootechnique- Centre d'études de l'emploi- Centre d'études supérieures de la sécurité sociale- Centres de formation professionnelle et de promotion agricole- Centre hospitalier des Quinze-Vingts- Centre international d'études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro)- Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale- Centre des Monuments Nationaux- Centre national d'art et de culture Georges Pompidou- Centre national des arts plastiques- Centre national de la cinématographie- Centre National d'Etudes et d'expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF)- Centre national du livre- Centre national de documentation pédagogique- Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS)- Centre national professionnel de la propriété forestière- Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S)- Centres d'éducation populaire et de sport (CREPS)- Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS)- Collège de France- Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres- Conservatoire National des Arts et Métiers- Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris- Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon- Conservatoire national supérieur d'art dramatique- Ecole centrale de Lille- Ecole centrale de Lyon- École centrale des arts et manufactures- École française d'archéologie d'AthÈnes- École française d'Extrême-Orient- École française de Rome- École des hautes études en sciences sociales- Ecole du Louvre- École nationale d'administration- École nationale de l'aviation civile (ENAC)- École nationale des Chartes- École nationale d'équitation- Ecole Nationale du Génie de l'Eau et de l'environnement de Strasbourg- Écoles nationales d'ingénieurs- Ecole nationale d’ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes- Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles- École nationale de la magistrature- Écoles nationales de la marine marchande- École nationale de la santé publique (ENSP)- École nationale de ski et d'alpinisme- École nationale supérieure des arts décoratifs- École nationale supérieure des arts et techniques du théâtre- École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix- Écoles nationales supérieures d'arts et métiers- École nationale supérieure des beaux-arts- École nationale supérieure de céramique industrielle- École nationale supérieure de l'électronique et de ses applications (ENSEA)- Ecole nationale supérieure du paysage de Versailles- Ecole Nationale Supérieure des Sciences de l'information et des bibliothécaires- Ecole nationale supérieure de la sécurité sociale- Écoles nationales vétérinaires- École nationale de voile- Écoles normales supérieures- École polytechnique- École technique professionnelle agricole et forestière de Meymac (Corrèze)- École de sylviculture Crogny (Aube)- École de viticulture et d'œnologie de la Tour- Blanche (Gironde)- École de viticulture — Avize (Marne)- Etablissement national d’enseignement agronomique de Dijon- Établissement national des invalides de la marine (ENIM)- Établissement national de bienfaisance Koenigswarter- Établissement public du musée et du domaine national de Versailles- Fondation Carnegie- Fondation Singer-Polignac- Haras nationaux- Hôpital national de Saint-Maurice- Institut des hautes études pour la science et la technologie- Institut français d'archéologie orientale du Caire- Institut géographique national- Institut National de l'origine et de la qualité- Institut national des hautes études de sécurité- Institut de veille sanitaire- Institut National d'enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes- Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D)- Institut National d'Horticulture- Institut National de la jeunesse et de l'éducation populaire- Institut national des jeunes aveugles — Paris- Institut national des jeunes sourds — Bordeaux- Institut national des jeunes sourds — Chambéry- Institut national des jeunes sourds — Metz- Institut national des jeunes sourds — Paris- Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N.P.N.P.P)- Institut national de la propriété industrielle- Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A)- Institut National de la Recherche Pédagogique (I.N.R.P)- Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M)- Institut national d'histoire de l'art (I.N.H.A.)- Institut national de recherches archéologiques préventives- Institut National des Sciences de l'Univers- Institut National des Sports et de l'Education Physique- Institut national supérieur de formation et de recherche pour l'éducation des jeunes handicapés et les enseignements inadaptés- Instituts nationaux polytechniques- Instituts nationaux des sciences appliquées- Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA)- Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS)- Institut de Recherche pour le Développement- Instituts régionaux d'administration- Institut des Sciences et des Industries du vivant et de l'environnement (Agro Paris Tech)- Institut supérieur de mécanique de Paris- Institut Universitaires de Formation des Maîtres- Musée de l'armée- Musée Gustave-Moreau- Musée national de la marine- Musée national J.-J.-Henner- Musée du Louvre- Musée du Quai Branly- Muséum National d'Histoire Naturelle- Musée Auguste-Rodin- Observatoire de Paris- Office français de protection des réfugiés et apatrides- Office National des Anciens Combattants et des Victimes de Guerre (ONAC)- Office national de la chasse et de la faune sauvage- Office National de l'eau et des milieux aquatiques- Office national d'information sur les enseignements et les professions (ONISEP)- Office universitaire et culturel français pour l'Algérie- Ordre national de la Légion d'honneur- Palais de la découverte- Parcs nationaux- Universités4) Další vnitrostátní veřejnoprávní subjekty- Union des groupements d'achats publics (UGAP)- Agence Nationale pour l'emploi (A.N.P.E)- Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF)- Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (CNAMS)- Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (CNAVTS)Itálie1) Nákupní subjekty- Presidenza del Consiglio dei Ministri- Ministero degli Affari Esteri- Ministero dell’Interno- Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari (esclusi i giudici di pace)- Ministero della Difesa- Ministero dell’Economia e delle Finanze- Ministero dello Sviluppo Economico- Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali- Ministero dell’Ambiente - Tutela del Territorio e del Mare- Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti- Ministero del Lavoro, della Salute e delle Politiche Sociali- Ministero dell' Istruzione, Università e Ricerca- Ministero per i Beni e le Attività culturali, comprensivo delle sue articolazioni periferiche2) Další vnitrostátní veřejnoprávní subjekty:- CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici)Kypr- Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο- Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης- Υπουργικό Συμβούλιο- Βουλή των Αντιπροσώπων- Δικαστική Υπηρεσία- Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας- Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας- Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας- Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας- Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως- Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού- Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου- Γραφείο Προγραμματισμού- Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας- Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα- Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων- Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών- Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών- Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων- Υπουργείο Άμυνας- Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος- Τμήμα Γεωργίας- Κτηνιατρικές Υπηρεσίες- Τμήμα Δασών- Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων- Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης- Μετεωρολογική Υπηρεσία- Τμήμα Αναδασμού- Υπηρεσία Μεταλλείων- Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών- Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών- Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως- Αστυνομία- Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου- Τμήμα Φυλακών- Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού- Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη- Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων- Τμήμα Εργασίας- Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων- Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας- Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου- Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου- Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο- Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας- Τμήμα Εργασιακών Σχέσεων- Υπουργείο Εσωτερικών- Επαρχιακές Διοικήσεις- Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως- Τμήμα Αρχείου Πληθυσμού και Μεταναστεύσεως- Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας- Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών- Πολιτική Άμυνα- Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων- Υπηρεσία Ασύλου- Υπουργείο Εξωτερικών- Υπουργείο Οικονομικών- Τελωνεία- Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων- Στατιστική Υπηρεσία- Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών- Τμήμα Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού- Κυβερνητικό Τυπογραφείο- Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής- Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού- Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων- Τμήμα Δημοσίων Έργων- Τμήμα Αρχαιοτήτων- Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας- Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας- Τμήμα Οδικών Μεταφορών- Τμήμα Ηλεκτρομηχανολογικών Υπηρεσιών- Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών- Υπουργείο Υγείας- Φαρμακευτικές Υπηρεσίες- Γενικό Χημείο- Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας- Οδοντιατρικές Υπηρεσίες- Υπηρεσίες Ψυχικής ΥγείαςLotyšsko1) Ministerstva, ministerské sekretariáty pro zvláštní úkoly a jejich podřízené instituce- Aizsardzības ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Ārlietu ministrija un tas padotībā esošās iestādes- Bērnu un ģimenes lietu ministrija un tās padotībā esošas iestādes- Ekonomikas ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Finanšu ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Iekšlietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Izglītības un zinātnes ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Kultūras ministrija un tas padotībā esošās iestādes- Labklājības ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Reģionālās attīstības un pašvaldības lietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Satiksmes ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Tieslietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Veselības ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Vides ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Zemkopības ministrija un tās padotībā esošās iestādes- Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā esošās iestādes- Satversmes aizsardzības birojs2) Jiné státní instituce- Augstākā tiesa- Centrālā vēlēšanu komisija- Finanšu un kapitāla tirgus komisija- Latvijas Banka- Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes- Saeimas kanceleja un tās padotībā esošās iestādes- Satversmes tiesa- Valsts kanceleja un tās padotībā esošās iestādes- Valsts kontrole- Valsts prezidenta kanceleja- Tiesībsarga birojs- Nacionālā radio un televīzijas padome- Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju padotībā (jiné státní instituce nepodřízené ministerstvům)Litva- Prezidentūros kanceliarija- Seimo kanceliarija- Instituce odpovědné Seimas (parlamentu):- Lietuvos mokslo taryba;- Seimo kontrolierių įstaiga;- Valstybės kontrolė;- Specialiųjų tyrimų tarnyba;- Valstybės saugumo departamentas;- Konkurencijos taryba;- Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras;- Vertybinių popierių komisija;- Ryšių reguliavimo tarnyba;- Nacionalinė sveikatos taryba;- Etninės kultūros globos taryba;- Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba;- Valstybinė kultūros paveldo komisija;- Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga;- Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija;- Valstybinė lietuvių kalbos komisija;- Vyriausioji rinkimų komisija;- Vyriausioji tarnybinės etikos komisija;- Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba.- Vyriausybės kanceliarija- Instituce odpovědné Vyriausybė (vládě):- Ginklų fondas;- Informacinės visuomenės plėtros komitetas;- Kūno kultūros ir sporto departamentas;- Lietuvos archyvų departamentas;- Mokestinių ginčų komisija;- Statistikos departamentas;- Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas;- Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba;- Viešųjų pirkimų tarnyba;- Narkotikų kontrolės departamentas;- Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija;- Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija;- Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba;- Vyriausioji administracinių ginčų komisija;- Draudimo priežiūros komisija;- Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas;- Lietuvių grįžimo į Tėvynę informacijos centras- Konstitucinis Teismas- Lietuvos bankas- Aplinkos ministerija- Instituce podléhající Aplinkos ministerija (ministerstvu životního prostředí):- Generalinė miškų urėdija;- Lietuvos geologijos tarnyba;- Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba;- Lietuvos standartizacijos departamentas;- Nacionalinis akreditacijos biuras;- Valstybinė metrologijos tarnyba;- Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba;- Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija.- Finansų ministerija- Instituce podléhající Finansų ministerija (ministerstvu financí):- Muitinės departamentas;- Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba;- Valstybinė mokesčių inspekcija;- Finansų ministerijos mokymo centras;- Valstybinė lošimų priežiūros komisija;.- Krašto apsaugos ministerija- Instituce podléhající Krašto apsaugos ministerija (ministerstvu obrany):- Antrasis operatyvinių tarnybų departamentas;- Centralizuota finansų ir turto tarnyba;- Karo prievolės administravimo tarnyba;- Krašto apsaugos archyvas;- Krizių valdymo centras;- Mobilizacijos departamentas;- Ryšių ir informacinių sistemų tarnyba;- Infrastruktūros plėtros departamentas;- Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras.- Lietuvos kariuomenė- Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos- Kultūros ministerija- Instituce podléhající Kultūros ministerija (ministerstvu kultury):- Kultūros paveldo departamentas;- Valstybinė kalbos inspekcija.- Socialinės apsaugos ir darbo ministerija- Instituce podléhající Socialinės apsaugos ir darbo ministerija (ministerstvu sociálního zabezpečení a práce):- Garantinio fondo administracija;- Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba;- Lietuvos darbo birža;- Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba;- Trišalės tarybos sekretoriatas;- Socialinių paslaugų priežiūros departamentas;- Darbo inspekcija;- Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba;- Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba;- Ginčų komisija;- Techninės pagalbos neįgaliesiems centras;- Neįgaliųjų reikalų departamentas.- Susisiekimo ministerija- Instituce podléhající Susisiekimo ministerija (ministerstvu dopravy a spojů):- Lietuvos automobilių kelių direkcija;- Valstybinė geležinkelio inspekcija;- Valstybinė kelių transporto inspekcija;- Pasienio kontrolės punktų direkcija.- Sveikatos apsaugos ministerija- Instituce podléhající Sveikatos apsaugos ministerija (ministerstvu zdravotnictví):- Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba;- Valstybinė ligonių kasa;- Valstybinė medicininio audito inspekcija;- Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba;- Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba;- Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba;- Farmacijos departamentas;- Ekstremalių sveikatai situacijų centras;- Lietuvos bioetikos komitetas;- Radiacinės saugos centras.- Švietimo ir mokslo ministerija- Instituce podléhající Švietimo ir mokslo ministerija (ministerstvu školství a vědy):- Nacionalinis egzaminų centras;- Studijų kokybės vertinimo centras.- Teisingumo ministerija- Instituce podléhající Teisingumo ministerija (ministerstvu spravedlnosti):- Kalėjimų departamentas;- Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba;- Europos teisės departamentas- Ūkio ministerija- Instituce podléhající Ūkio ministerija (ministerstvu hospodářství):- Įmonių bankroto valdymo departamentas;- Valstybinė energetikos inspekcija;- Valstybinė ne maisto produktų inspekcija;- Valstybinis turizmo departamentas- Užsienio reikalų ministerija- Diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių organizacijų- Vidaus reikalų ministerija- Instituce podléhající Vidaus reikalų ministerija (ministerstvu vnitra):- Asmens dokumentų išrašymo centras;- Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba;- Gyventojų registro tarnyba;- Policijos departamentas;- Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas;- Turto valdymo ir ūkio departamentas;- Vadovybės apsaugos departamentas;- Valstybės sienos apsaugos tarnyba;- Valstybės tarnybos departamentas;- Informatikos ir ryšių departamentas;- Migracijos departamentas;- Sveikatos priežiūros tarnyba;- Bendrasis pagalbos centras.- Žemės ūkio ministerija- Instituce podléhající Žemės ūkio ministerija (ministerstvu zemědělství):- Nacionalinė mokėjimo agentūra;- Nacionalinė žemės tarnyba;- Valstybinė augalų apsaugos tarnyba;- Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba;- Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba;- Žuvininkystės departamentas- Teismai (soudy):- Lietuvos Aukščiausiasis Teismas;- Lietuvos apeliacinis teismas;- Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas;- apygardų teismai;- apygardų administraciniai teismai;- apylinkių teismai;- Nacionalinė teismų administracija- Generalinė prokuratūra- Jiné ústřední orgány veřejné správy (institucijos (instituce), įstaigos (zařízení), tarnybos (agentury)):- Aplinkos apsaugos agentūra;- Valstybinė aplinkos apsaugos inspekcija;- Aplinkos projektų valdymo agentūra;- Miško genetinių išteklių, sėklų ir sodmenų tarnyba;- Miško sanitarinės apsaugos tarnyba;- Valstybinė miškotvarkos tarnyba;- Nacionalinis visuomenės sveikatos tyrimų centras;- Lietuvos AIDS centras;- Nacionalinis organų transplantacijos biuras;- Valstybinis patologijos centras;- Valstybinis psichikos sveikatos centras;- Lietuvos sveikatos informacijos centras;- Slaugos darbuotojų tobulinimosi ir specializacijos centras;- Valstybinis aplinkos sveikatos centras;- Respublikinis mitybos centras;- Užkrečiamųjų ligų profilaktikos ir kontrolės centras;- Trakų visuomenės sveikatos priežiūros ir specialistų tobulinimosi centras;- Visuomenės sveikatos ugdymo centras;- Muitinės kriminalinė tarnyba;- Muitinės informacinių sistemų centras;- Muitinės laboratorija;- Muitinės mokymo centras;- Valstybinis patentų biuras;- Lietuvos teismo ekspertizės centras;- Centrinė hipotekos įstaiga;- Lietuvos metrologijos inspekcija;- Civilinės aviacijos administracija;- Lietuvos saugios laivybos administracija;- Transporto investicijų direkcija;- Valstybinė vidaus vandenų laivybos inspekcija;- Pabėgėlių priėmimo centrasLucembursko- Ministère d’Etat- Ministère des Affaires Etrangères et de l’Immigration- Ministère de l’Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural- Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du Logement- Ministère de la Culture, de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche- Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur- Ministère de l’Education nationale et de la Formation professionnelle- Ministère de l’Egalité des chances- Ministère de l’Environnement- Ministère de la Famille et de l’Intégration- Ministère des Finances- Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative- Ministère de l’Intérieur et de l’Aménagement du territoire- Ministère de la Justice- Ministère de la Santé- Ministère de la Sécurité sociale- Ministère des Transports- Ministère du Travail et de l’Emploi- Ministère des Travaux publicsMaďarsko- Egészségügyi Minisztérium- Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium- Gazdasági és Közlekedési Minisztérium- Honvédelmi Minisztérium- Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium- Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium- Külügyminisztérium- Miniszterelnöki Hivatal- Oktatási és Kulturális Minisztérium- Önkormányzati és Területfejlesztési Minisztérium- Pénzügyminisztérium- Szociális és Munkaügyi Minisztérium- Központi Szolgáltatási FőigazgatóságMalta- Uffiċċju tal-Prim Ministru (úřad předsedy vlády).- Ministeru għall-Familja u Solidarjeta’ Soċjali (ministerstvo rodiny a sociální solidarity)- Ministeru ta’ l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (ministerstvo školství, mládeže a zaměstnanosti)- Ministeru tal-Finanzi (ministerstvo financí).- Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (ministerstvo pro zdroje a infrastrukturu)- Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (ministerstvo pro cestovní ruch a kulturu).- Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (ministerstvo spravedlnosti a vnitřních věcí)- Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (ministerstvo venkova a životního prostředí).- Ministeru għal Għawdex (ministerstvo pro Gozo).- Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita’ (ministerstvo zdravotnictví, seniorů a veřejné péče)- Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin (ministerstvo zahraničních věcí)- Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta’ Informazzjoni (ministerstvo investic, průmyslu a informačních technologií)- Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (ministerstvo hospodářské soutěže a spojů)- Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (ministerstvo pro rozvoj měst a pozemní komunikace).Nizozemsko- Ministerie van Algemene Zaken- Bestuursdepartement- Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid- Rijksvoorlichtingsdienst- Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties- Bestuursdepartement- Centrale Archiefselectiedienst (CAS)- Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD)- Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten (BPR)- Agentschap Korps Landelijke Politiediensten- Ministerie van Buitenlandse Zaken- Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken (DGRC)- Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ)- Directoraat-generaal Internationale Samenwerking (DGIS)- Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES)- Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI)- Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS (podpůrné služby spadající pod úřad generálního tajemníka a jeho náměstka)- Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk)- Ministerie van Defensie — (ministerstvo obrany)- Bestuursdepartement- Commando Diensten Centra (CDC)- Defensie Telematica Organisatie (DTO)- Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst- De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst- Defensie Materieel Organisatie (DMO)- Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie- Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie- Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie- Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO)- Ministerie van Economische Zaken- Bestuursdepartement- Centraal Planbureau (CPB)- SenterNovem- Staatstoezicht op de Mijnen (SodM)- Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa)- Economische Voorlichtingsdienst (EVD)- Agentschap Telecom- Kenniscentrum Professioneel & Innovatief Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers (PIANOo)- Regiebureau Inkoop Rijksoverheid- Octrooicentrum Nederland- Consumentenautoriteit- Ministerie van Financiën- Bestuursdepartement- Belastingdienst Automatiseringscentrum- Belastingdienst- de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen (různá ředitelství daňové a celní správy v Nizozemsku)- Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl. Economische Controle dienst (ECD))- Belastingdienst Opleidingen- Dienst der Domeinen- Ministerie van Justitie- Bestuursdepartement- Dienst Justitiële Inrichtingen- Raad voor de Kinderbescherming- Centraal Justitie Incasso Bureau- Openbaar Ministerie- Immigratie en Naturalisatiedienst- Nederlands Forensisch Instituut- Dienst Terugkeer & Vertrek- Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit- Bestuursdepartement- Dienst Regelingen (DR)- Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD)- Algemene Inspectiedienst (AID)- Dienst Landelijk Gebied (DLG)- Voedsel en Waren Autoriteit (VWA)- Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen- Bestuursdepartement- Inspectie van het Onderwijs- Erfgoedinspectie- Centrale Financiën Instellingen- Nationaal Archief- Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid- Onderwijsraad- Raad voor Cultuur- Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid- Bestuursdepartement- Inspectie Werk en Inkomen- Agentschap SZW- Ministerie van Verkeer en Waterstaat- Bestuursdepartement- Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart- Directoraat-generaal Personenvervoer- Directoraat-generaal Water- Centrale diensten (ústřední služby)- Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat- Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut KNMI- Rijkswaterstaat, Bestuur- De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat (každá jednotlivá regionální služba generálního ředitelství veřejných prací a vodohospodářství)- De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat (každá jednotlivá specializovaná služba generálního ředitelství veřejných prací a vodohospodářství)- Adviesdienst Geo-Informatie en ICT- Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV)- Bouwdienst- Corporate Dienst- Data ICT Dienst- Dienst Verkeer en Scheepvaart- Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW)- Rijksinstituut voor Kunst en Zee (RIKZ)- Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling (RIZA)- Waterdienst- Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie- Port state Control- Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek (TCO)- Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht- Toezichthouder Beheer Eenheid Water- Toezichthouder Beheer Eenheid Land- Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer- Bestuursdepartement- Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie- Directoraat-generaal Ruimte- Directoraat-general Milieubeheer- Rijksgebouwendienst- VROM Inspectie- Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport- Bestuursdepartement- Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken- Inspectie Gezondheidszorg- Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming- Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM)- Sociaal en Cultureel Planbureau- Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen- Tweede Kamer der Staten-Generaal- Eerste Kamer der Staten-Generaal- Raad van State- Algemene Rekenkamer- Nationale Ombudsman- Kanselarij der Nederlandse Orden- Kabinet der Koningin- Raad voor de rechtspraak en de RechtbankenRakousko- Bundeskanzleramt- Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten- Bundesministerium für Finanzen- Bundesministerium für Gesundheit, Familie und Jugend- Bundesministerium für Inneres- Bundesministerium für Justiz- Bundesministerium für Landesverteidigung- Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft- Bundesministerium für Soziales und Konsumentenschutz- Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur- Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie- Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit- Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung- Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H- Bundesbeschaffung G.m.b.H- Bundesrechenzentrum G.m.b.HPolsko- Kancelaria Prezydenta RP- Kancelaria Sejmu RP- Kancelaria Senatu RP- Kancelaria Prezesa Rady Ministrów- Sąd Najwyższy- Naczelny Sąd Administracyjny- Wojewódzkie sądy administracyjne- Sądy powszechne - rejonowe, okręgowe i apelacyjne- Trybunat Konstytucyjny- Najwyższa Izba Kontroli- Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich- Biuro Rzecznika Praw Dziecka- Biuro Ochrony Rządu- Biuro Bezpieczeństwa Narodowego- Centralne Biuro Antykorupcyjne- Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej- Ministerstwo Finansów- Ministerstwo Gospodarki- Ministerstwo Rozwoju Regionalnego- Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego- Ministerstwo Edukacji Narodowej- Ministerstwo Obrony Narodowej- Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi- Ministerstwo Skarbu Państwa- Ministerstwo Sprawiedliwości- Ministerstwo Infrastruktury- Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego- Ministerstwo Środowiska- Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji- Ministerstwo Spraw Zagranicznych- Ministerstwo Zdrowia- Ministerstwo Sportu i Turystyki- Urząd Komitetu Integracji Europejskiej- Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej- Urząd Regulacji Energetyki- Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych- Urząd Transportu Kolejowego- Urząd Dozoru Technicznego- Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych- Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców- Urząd Zamówień Publicznych- Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów- Urząd Lotnictwa Cywilnego- Urząd Komunikacji Elektronicznej- Wyższy Urząd Górniczy- Główny Urząd Miar- Główny Urząd Geodezji i Kartografii- Główny Urząd Nadzoru Budowlanego- Główny Urząd Statystyczny- Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji- Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych- Państwowa Komisja Wyborcza- Państwowa Inspekcja Pracy- Rządowe Centrum Legislacji- Narodowy Fundusz Zdrowia- Polska Akademia Nauk- Polskie Centrum Akredytacji- Polskie Centrum Badań i Certyfikacji- Polska Organizacja Turystyczna- Polski Komitet Normalizacyjny- Zakład Ubezpieczeń Społecznych- Komisja Nadzoru Finansowego- Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych- Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego- Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad- Państwowa Inspekcja Ochrony Roślin i Nasiennictwa- Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej- Komenda Główna Policji- Komenda Główna Straży Granicznej- Inspekcja Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych- Główny Inspektorat Ochrony Środowiska- Główny Inspektorat Transportu Drogowego- Główny Inspektorat Farmaceutyczny- Główny Inspektorat Sanitarny- Główny Inspektorat Weterynarii- Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego- Agencja Wywiadu- Agencja Mienia Wojskowego- Wojskowa Agencja Mieszkaniowa- Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa- Agencja Rynku Rolnego- Agencja Nieruchomości Rolnych- Państwowa Agencja Atomistyki- Polska Agencja Żeglugi Powietrznej- Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych- Agencja Rezerw Materiałowych- Narodowy Bank Polski- Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej- Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych- Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu- Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa- Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej- Państwowe Gospodarstwo Leśne "Lasy Państwowe"- Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości- Urzędy wojewódzkie- Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewodaPortugalsko- Presidência do Conselho de Ministros- Ministério das Finanças e da Administração Pública- Ministério da Defesa Nacional- Ministério dos Negócios Estrangeiros- Ministério da Administração Interna- Ministério da Justiça- Ministério da Economia e da Inovação- Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas- Ministério da Educação- Ministério da Ciência, Tecnologia e do Ensino Superior- Ministério da Cultura- Ministério da Saúde- Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social- Ministério das Obras Públicas, Transportes e Comunicações- Ministério do Ambiente, do Ordenamento do Território e do Desenvolvimento Regional- Presidença da Republica- Tribunal Constitucional- Tribunal de Contas- Provedoria de JustiçaRumunsko- Administrația Prezidențială- Senatul României- Camera Deputaților- Înalta Curte de Casație și Justiție- Curtea Constituțională- Consiliul Legislativ- Curtea de Conturi- Consiliul Superior al Magistraturii- Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție- Secretariatul General al Guvernului- Cancelaria Primului-Ministru- Ministerul Afacerilor Externe- Ministerul Economiei și Finanțelor- Ministerul Justiției- Ministerul Apărării- Ministerul Internelor și Reformei Administrative- Ministerul Muncii, Familiei și Egalității de Șanse- Ministerul pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale- Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale- Ministerul Transporturilor- Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice și Locuinței- Ministerul Educației, Cercetării și Tineretului- Ministerul Sănătății Publice- Ministerul Culturii și Cultelor- Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informației- Ministerul Mediului și Dezvoltării Durabile- Serviciul Român de Informații- Serviciul de Informații Externe- Serviciul de Protecție și Pază- Serviciul de Telecomunicații Speciale- Consiliul Național al Audiovizualului- Consiliul Concurenței (CC)- Direcția Națională Anticorupție- Inspectoratul General de Poliție- Autoritatea Națională pentru Reglementarea și Monitorizarea Achizițiilor Publice- Consiliul Național de Soluționare a Contestațiilor- Autoritatea Națională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de utilități publice(ANRSC)- Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor- Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor- Autoritatea Navală Română- Autoritatea Feroviară Română- Autoritatea Rutieră Română- Autoritatea Națională pentru Protecția Drepturilor Copilului- Autoritatea Națională pentru Persoanele cu Handicap- Autoritatea Națională pentru Turism- Autoritatea Națională pentru Restituirea Proprietăților- Autoritatea Națională pentru Tineret- Autoritatea Națională pentru Cercetare Stiințifică- Autoritatea Națională pentru Reglementare în Comunicații și Tehnologia Informației- Autoritatea Națională pentru Serviciile Societății Informaționale- Autoritatea Electorală Permanentă- Agenția pentru Strategii Guvernamentale- Agenția Națională a Medicamentului- Agenția Națională pentru Sport- Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă- Agenția Națională de Reglementare în Domeniul Energiei- Agenția Română pentru Conservarea Energiei- Agenția Națională pentru Resurse Minerale- Agenția Română pentru Investiții Străine- Agenția Națională pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii și Cooperație- Agenția Națională a Funcționarilor Publici- Agenția Națională de Administrare Fiscală- Agenția de Compensare pentru Achiziții de Tehnică Specială- Agenția Națională Anti-doping- Agenția Nucleară- Agenția Națională pentru Protecția Familiei- Agenția Națională pentru Egalitatea de Șanse între Bărbați și Femei- Agenția Națională pentru Protecția Mediului- Agenția Națională AntidrogSlovinsko- Predsednik Republike Slovenije- Državni zbor Republike Slovenije- Državni svet Republike Slovenije- Varuh človekovih pravic- Ustavno sodišče Republike Slovenije- Računsko sodišče Republike Slovenije- Državna revizijska komisja za revizijo postopkov oddaje javnih naročil- Slovenska akademija znanosti in umetnosti- Vladne službe- Ministrstvo za finance- Ministrstvo za notranje zadeve- Ministrstvo za zunanje zadeve- Ministrstvo za obrambo- Ministrstvo za pravosodje- Ministrstvo za gospodarstvo- Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano- Ministrstvo za promet- Ministrstvo za okolje in prostor- Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve- Ministrstvo za zdravje- Ministrstvo za javno upravo- Ministrstvo za šolstvo in šport- Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo- Ministrstvo za kulturo- Vrhovno sodišče Republike Slovenije- višja sodišča- okrožna sodišča- okrajna sodišča- Vrhovno državno tožilstvo Republike Slovenije- Okrožna državna tožilstva- Državno pravobranilstvo- Upravno sodišče Republike Slovenije- Višje delovno in socialno sodišče- delovna sodišča- Davčna uprava Republike Slovenije- Carinska uprava Republike Slovenije- Urad Republike Slovenije za preprečevanje pranja denarja- Urad Republike Slovenije za nadzor prirejanja iger na srečo- Uprava Republike Slovenije za javna plačila- Urad Republike Slovenije za nadzor proračuna- Policija- Inšpektorat Republike Slovenije za notranje zadeve- General štab Slovenske vojske- Uprava Republike Slovenije za zaščito in reševanje- Inšpektorat Republike Slovenije za obrambo- Inšpektorat Republike Slovenije za varstvo pred naravnimi in drugimi nesrečami- Uprava Republike Slovenije za izvrševanje kazenskih sankcij- Urad Republike Slovenije za varstvo konkurence- Urad Republike Slovenije za varstvo potrošnikov- Tržni inšpektorat Republike Slovenije- Urad Republike Slovenije za intelektualno lastnino- Inšpektorat Republike Slovenije za elektronske komunikacije, elektronsko podpisovanje in pošto- Inšpektorat za energetiko in rudarstvo- Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja- Inšpektorat Republike Slovenije za kmetijstvo, gozdarstvo in hrano- Fitosanitarna uprava Republike Slovenije- Veterinarska uprava Republike Slovenije- Uprava Republike Slovenije za pomorstvo- Direkcija Republike Slovenije za ceste- Prometni inšpektorat Republike Slovenije- Direkcija za vodenje investicij v javno železniško infrastrukturo- Agencija Republike Slovenije za okolje- Geodetska uprava Republike Slovenije- Uprava Republike Slovenije za jedrsko varstvo- Inšpektorat Republike Slovenije za okolje in prostor- Inšpektorat Republike Slovenije za delo- Zdravstveni inšpektorat- Urad Republike Slovenije za kemikalije- Uprava Republike Slovenije za varstvo pred sevanji- Urad Republike Slovenije za meroslovje- Urad za visoko šolstvo- Urad Republike Slovenije za mladino- Inšpektorat Republike Slovenije za šolstvo in šport- Arhiv Republike Slovenije- Inšpektorat Republike Slovenije za kulturo in medije- Kabinet predsednika Vlade Republike Slovenije- Generalni sekretariat Vlade Republike Slovenije- Služba vlade za zakonodajo- Služba vlade za evropske zadeve- Služba vlade za lokalno samoupravo in regionalno politiko- Urad vlade za komuniciranje- Urad za enake možnosti- Urad za verske skupnosti- Urad za narodnosti- Urad za makroekonomske analize in razvoj- Statistični urad Republike Slovenije- Slovenska obveščevalno-varnostna agencija- Protokol Republike Slovenije- Urad za varovanje tajnih podatkov- Urad za Slovence v zamejstvu in po svetu- Služba Vlade Republike Slovenije za razvoj- Informacijski pooblaščenec- Državna volilna komisijaSlovenskoMinisterstva a další ústřední orgány státní správy uvedené v zákoně č. 575/2001 Sb. o organizaci činnosti vlády a organizaci ústřední státní správy, ve znění pozdějších předpisů:- Kancelária prezidenta Slovenskej republiky- Národná rada Slovenskej republiky- Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky- Ministerstvo financií Slovenskej republiky- Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky- Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky- Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky- Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky- Ministerstvo obrany Slovenskej republiky- Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky- Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky- Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky- Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky- Ministerstvo školstva Slovenskej republiky- Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky- Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky- Úrad vlády Slovenskej republiky- Protimonopolný úrad Slovenskej republiky- Štatistický úrad Slovenskej republiky- Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky- Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky- Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky- Úrad pre verejné obstarávanie- Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky- Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky- Národný bezpečnostný úrad- Ústavný súd Slovenskej republiky- Najvyšší súd Slovenskej republiky- Generálna prokuratúra Slovenskej republiky- Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky- Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky- Úrad pre finančný trh- Úrad na ochranu osobných údajov Slovenskej republiky- Kancelária verejného ochrancu právFinsko- Oikeuskanslerinvirasto – Justitiekanslersämbetet- Liikenne- ja viestintäministeriö – Kommunikationsministeriet- Ajoneuvohallintokeskus AKE – Fordonsförvaltningscentralen AKE- Ilmailuhallinto – Luftfartsförvaltningen- Ilmatieteen laitos – Meteorologiska institutet- Merenkulkulaitos – Sjöfartsverket- Merentutkimuslaitos – Havsforskningsinstitutet- Ratahallintokeskus RHK – Banförvaltningscentralen RHK- Rautatievirasto – Järnvägsverket- Tiehallinto – Vägförvaltningen- Viestintävirasto – Kommunikationsverket- Maa- ja Metsätalousministeriö – Jord- och skogsbruksministeriet- Elintarviketurvallisuusvirasto – Livsmedelssäkerhetsverket- Maanmittauslaitos – Lantmäteriverket- Maaseutuvirasto – Landsbygdsverket- Oikeusministeriö – Justitieministeriet- Tietosuojavaltuutetun toimisto – Dataombudsmannens byrå- Tuomioistuimet – domstolar- Korkein oikeus – Högsta domstolen- Korkein hallinto-oikeus – Högsta förvaltningsdomstolen- Hovioikeudet – hovrätter- Käräjäoikeudet – tingsrätter- Hallinto-oikeudet – förvaltningsdomstolar- Markkinaoikeus – Marknadsdomstolen- Työtuomioistuin – Arbetsdomstolen- Vakuutusoikeus – Försäkringsdomstolen- Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden- Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet- HEUNI - Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti – HEUNI - Europeiska institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta Nationerna- Konkurssiasiamiehen toimisto – Konkursombudsmannens byrå- Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden- Oikeushallinnon palvelukeskus – Justitieförvaltningens servicecentral- Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus – Justitieförvaltningens datateknikcentral- Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) – Rättspolitiska forskningsinstitutet- Oikeusrekisterikeskus – Rättsregistercentralen- Onnettomuustutkintakeskus – Centralen för undersökning av olyckor- Rikosseuraamusvirasto – Brottspåföljdsverket- Rikosseuraamusalan koulutuskeskus – Brottspåföljdsområdets utbildningscentral- Rikoksentorjuntaneuvosto – Rådet för brottsförebyggande- Saamelaiskäräjät – Sametinget- Valtakunnansyyttäjänvirasto – Riksåklagarämbetet- Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet- Opetusministeriö – Undervisningsministeriet- Opetushallitus – Utbildningsstyrelsen- Valtion elokuvatarkastamo – Statens filmgranskningsbyrå- Puolustusministeriö – Försvarsministeriet- Puolustusvoimat – Försvarsmakten- Sisäasiainministeriö – Inrikesministeriet- Väestörekisterikeskus – Befolkningsregistercentralen- Keskusrikospoliisi – Centralkriminalpolisen- Liikkuva poliisi – Rörliga polisen- Rajavartiolaitos – Gränsbevakningsväsendet- Lääninhallitukset – Länsstyrelserna- Suojelupoliisi – Skyddspolisen- Poliisiammattikorkeakoulu – Polisyrkeshögskolan- Poliisin tekniikkakeskus – Polisens teknikcentral- Poliisin tietohallintokeskus – Polisens datacentral- Helsingin kihlakunnan poliisilaitos – Polisinrättningen i Helsingfors- Pelastusopisto – Räddningsverket- Hätäkeskuslaitos – Nödcentralsverket- Maahanmuuttovirasto – Migrationsverket- Sisäasiainhallinnon palvelukeskus – Inrikesförvaltningens servicecentral- Sosiaali- ja terveysministeriö – Social- och hälsovårdsministeriet- Työttömyysturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden- Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för socialtrygghet- Lääkelaitos – Läkemedelsverket- Terveydenhuollon oikeusturvakeskus – Rättsskyddscentralen för hälsovården- Säteilyturvakeskus – Strålsäkerhetscentralen- Kansanterveyslaitos – Folkhälsoinstitutet- Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO – Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling- Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus – Social- och hälsovårdens produkttillsynscentral- Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus Stakes – Forsknings- och utvecklingscentralen för social- och hälsovården Stakes- Vakuutusvalvontavirasto – Försäkringsinspektionen- Työ- ja elinkeinoministeriö – Arbets- och näringsministeriet- Kuluttajavirasto – Konsumentverket- Kilpailuvirasto – Konkurrensverket- Patentti- ja rekisterihallitus – Patent- och registerstyrelsen- Valtakunnansovittelijain toimisto – Riksförlikningsmännens byrå- Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset– Statliga förläggningar för asylsökande- Energiamarkkinavirasto - Energimarknadsverket- Geologian tutkimuskeskus – Geologiska forskningscentralen- Huoltovarmuuskeskus – Försörjningsberedskapscentralen- Kuluttajatutkimuskeskus – Konsumentforskningscentralen- Matkailun edistämiskeskus (MEK) – Centralen för turistfrämjande- Mittatekniikan keskus (MIKES) – Mätteknikcentralen- Tekes - teknologian ja innovaatioiden kehittämiskeskus -Tekes - utvecklingscentralen för teknologi och innovationer- Turvatekniikan keskus (TUKES) – Säkerhetsteknikcentralen- Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) – Statens tekniska forskningscentral- Syrjintälautakunta – Nationella diskrimineringsnämnden- Työneuvosto – Arbetsrådet- Vähemmistövaltuutetun toimisto – Minoritetsombudsmannens byrå- Ulkoasiainministeriö – Utrikesministeriet- Valtioneuvoston kanslia – Statsrådets kansli- Valtiovarainministeriö – Finansministeriet- Valtiokonttori – Statskontoret- Verohallinto – Skatteförvaltningen- Tullilaitos – Tullverket- Tilastokeskus – Statistikcentralen- Valtiontaloudellinen tutkimuskeskus – Statens ekonomiska forskiningscentral- Ympäristöministeriö – Miljöministeriet- Suomen ympäristökeskus - Finlands miljöcentral- Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus – Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet- Valtiontalouden tarkastusvirasto – Statens revisionsverkŠvédskoA- Affärsverket svenska kraftnät- Akademien för de fria konsterna- Alkohol- och läkemedelssortiments-nämnden- Allmänna pensionsfonden- Allmänna reklamationsnämnden- Ambassader- Ansvarsnämnd, statens- Arbetsdomstolen- Arbetsförmedlingen- Arbetsgivarverk, statens- Arbetslivsinstitutet- Arbetsmiljöverket- Arkitekturmuseet- Arrendenämnder- ArvsfondsdelegationenB- Banverket- Barnombudsmannen- Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens- Bergsstaten- Biografbyrå, statens- Biografiskt lexikon, svenskt- Birgittaskolan- Blekinge tekniska högskola- Bokföringsnämnden- Bolagsverket- Bostadsnämnd, statens- Bostadskreditnämnd, statens- Boverket- Brottsförebyggande rådet- BrottsoffermyndighetenC- Centrala studiestödsnämndenD- Danshögskolan- Datainspektionen- Departementen- Domstolsverket- Dramatiska institutetE- Ekeskolan- Ekobrottsmyndigheten- Ekonomistyrningsverket- Ekonomiska rådet- Elsäkerhetsverket- Energimarknadsinspektionen- Energimyndighet, statens- EU/FoU-rådet- Exportkreditnämnden- Exportråd, SverigesF- Fastighetsmäklarnämnden- Fastighetsverk, statens- Fideikommissnämnden- Finansinspektionen- Finanspolitiska rådet- Finsk-svenska gränsälvskommissionen- Fiskeriverket- Flygmedicincentrum- Folkhälsoinstitut, statens- Fonden för fukt- och mögelskador- Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas- Folke Bernadotte Akademin- Forskarskattenämnden- Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap- Fortifikationsverket- Forum för levande historia- Försvarets materielverk- Försvarets radioanstalt- Försvarets underrättelsenämnd- Försvarshistoriska museer, statens- Försvarshögskolan- Försvarsmakten- FörsäkringskassanG- Gentekniknämnden- Geologiska undersökning- Geotekniska institut, statens- Giftinformationscentralen- Glesbygdsverket- Grafiska institutet och institutet för högre kommunikation- och reklamutbildning- Granskningsnämnden för radio och TV- Granskningsnämnden för försvarsuppfinningar- Gymnastik- och Idrottshögskolan- Göteborgs universitetH- Handelsflottans kultur- och fritidsråd- Handelsflottans pensionsanstalt- Handelssekreterare- Handelskamrar, auktoriserade- Handikappombudsmannen- Handikappråd, statens- Harpsundsnämnden- Haverikommission, statens- Historiska museer, statens- Hjälpmedelsinstitutet- Hovrätterna- Hyresnämnder- Häktena- Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd- Högskolan Dalarna- Högskolan i Borås- Högskolan i Gävle- Högskolan i Halmstad- Högskolan i Kalmar- Högskolan i Karlskrona/Ronneby- Högskolan i Kristianstad- Högskolan i Skövde- Högskolan i Trollhättan/Uddevalla- Högskolan på Gotland- Högskolans avskiljandenämnd- Högskoleverket- Högsta domstolenI- ILO kommittén- Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen- Inspektionen för strategiska produkter- Institut för kommunikationsanalys, statens- Institut för psykosocial medicin, statens- Institut för särskilt utbildningsstöd, statens- Institutet för arbetsmarknadspolitisk utvärdering- Institutet för rymdfysik- Institutet för tillväxtpolitiska studier- Institutionsstyrelse, statens- Insättningsgarantinämnden- Integrationsverket- Internationella programkontoret för utbildningsområdetJ- Jordbruksverk, statens- Justitiekanslern- Jämställdhetsombudsmannen- Jämställdhetsnämnden- Järnvägar, statens- JärnvägsstyrelsenK- Kammarkollegiet- Kammarrätterna- Karlstads universitet- Karolinska Institutet- Kemikalieinspektionen- Kommerskollegium- Konjunkturinstitutet- Konkurrensverket- Konstfack- Konsthögskolan- Konstnärsnämnden- Konstråd, statens- Konsulat- Konsumentverket- Krigsvetenskapsakademin- Krigsförsäkringsnämnden- Kriminaltekniska laboratorium, statens- Kriminalvården- Krisberedskapsmyndigheten- Kristinaskolan- Kronofogdemyndigheten- Kulturråd, statens- Kungl. Biblioteket- Kungl. Konsthögskolan- Kungl. Musikhögskolan i Stockholm- Kungl. Tekniska högskolan- Kungl. Vitterhets-, historie- och antikvitetsakademien- Kungl Vetenskapsakademin- Kustbevakningen- Kvalitets- och kompetensråd, statens- Kärnavfallsfondens styrelseL- Lagrådet- Lantbruksuniversitet, Sveriges- Lantmäteriverket- Linköpings universitet- Livrustkammaren, Skoklosters slott och Hallwylska museet- Livsmedelsverk, statens- Livsmedelsekonomiska institutet- Ljud- och bildarkiv, statens- Lokala säkerhetsnämnderna vid kärnkraftverk- Lotteriinspektionen- Luftfartsverket- Luftfartsstyrelsen- Luleå tekniska universitet- Lunds universitet- Läkemedelsverket- Läkemedelsförmånsnämnden- Länsrätterna- Länsstyrelserna- Lärarhögskolan i StockholmM- Malmö högskola- Manillaskolan- Maritima muséer, statens- Marknadsdomstolen- Medlingsinstitutet- Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges- Migrationsverket- Militärhögskolor- Mittuniversitetet- Moderna museet- Museer för världskultur, statens- Musikaliska Akademien- Musiksamlingar, statens- Myndigheten för handikappolitisk samordning- Myndigheten för internationella adoptionsfrågor- Myndigheten för skolutveckling- Myndigheten för kvalificerad yrkesutbildning- Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning- Myndigheten för Sveriges nätuniversitet- Myndigheten för utländska investeringar i Sverige- Mälardalens högskolaN- Nationalmuseum- Nationellt centrum för flexibelt lärande- Naturhistoriska riksmuseet- Naturvårdsverket- Nordiska Afrikainstitutet- Notarienämnden- Nämnd för arbetstagares uppfinningar, statens- Nämnden för statligt stöd till trossamfund- Nämnden för styrelserepresentationsfrågor- Nämnden mot diskriminering- Nämnden för elektronisk förvaltning- Nämnden för RH anpassad utbildning- Nämnden för hemslöjdsfrågorO- Oljekrisnämnden- Ombudsmannen mot diskriminering på grund av sexuell läggning- Ombudsmannen mot etnisk diskriminering- Operahögskolan i StockholmP- Patent- och registreringsverket- Patentbesvärsrätten- Pensionsverk, statens- Personregisternämnd statens, SPAR-nämnden- Pliktverk, Totalförsvarets- Polarforskningssekretariatet- Post- och telestyrelsen- Premiepensionsmyndigheten- PresstödsnämndenR- Radio- och TV–verket- Rederinämnden- Regeringskansliet- Regeringsrätten- Resegarantinämnden- Registernämnden- Revisorsnämnden- Riksantikvarieämbetet- Riksarkivet- Riksbanken- Riksdagsförvaltningen- Riksdagens ombudsmän- Riksdagens revisorer- Riksgäldskontoret- Rikshemvärnsrådet- Rikspolisstyrelsen- Riksrevisionen- Rikstrafiken- Riksutställningar, Stiftelsen- Riksvärderingsnämnden- Rymdstyrelsen- Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige- Räddningsverk, statens- Rättshjälpsmyndigheten- Rättshjälpsnämnden- RättsmedicinalverketS- Samarbetsnämnden för statsbidrag till trossamfund- Sameskolstyrelsen och sameskolor- Sametinget- SIS, Standardiseringen i Sverige- Sjöfartsverket- Skatterättsnämnden- Skatteverket- Skaderegleringsnämnd, statens- Skiljenämnden i vissa trygghetsfrågor- Skogsstyrelsen- Skogsvårdsstyrelserna- Skogs och lantbruksakademien- Skolverk, statens- Skolväsendets överklagandenämnd- Smittskyddsinstitutet- Socialstyrelsen- Specialpedagogiska institutet- Specialskolemyndigheten- Språk- och folkminnesinstitutet- Sprängämnesinspektionen- Statistiska centralbyrån- Statskontoret- Stockholms universitet- Stockholms internationella miljöinstitut- Strålsäkerhetsmyndigheten- Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll- Styrelsen för internationellt utvecklingssamarbete, SIDA- Styrelsen för Samefonden- Styrelsen för psykologiskt försvar- Stängselnämnden- Svenska institutet- Svenska institutet för europapolitiska studier- Svenska ESF rådet- Svenska Unescorådet- Svenska FAO kommittén- Svenska Språknämnden- Svenska Skeppshypotekskassan- Svenska institutet i Alexandria- Sveriges författarfond- Säkerhetspolisen- Säkerhets- och integritetsskyddsnämnden- Södertörns högskolaT- Taltidningsnämnden- Talboks- och punktskriftsbiblioteket- Teaterhögskolan i Stockholm- Tingsrätterna- Tjänstepensions och grupplivnämnd, statens- Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet- Totalförsvarets forskningsinstitut- Totalförsvarets pliktverk- Tullverket- TuristdelegationenU- Umeå universitet- Ungdomsstyrelsen- Uppsala universitet- Utlandslönenämnd, statens- Utlänningsnämnden- Utrikesförvaltningens antagningsnämnd- Utrikesnämnden- Utsädeskontroll, statensV- Valideringsdelegationen- Valmyndigheten- Vatten- och avloppsnämnd, statens- Vattenöverdomstolen- Verket för förvaltningsutveckling- Verket för högskoleservice- Verket för innovationssystem (VINNOVA)- Verket för näringslivsutveckling (NUTEK)- Vetenskapsrådet- Veterinärmedicinska anstalt, statens- Veterinära ansvarsnämnden- Väg- och transportforskningsinstitut, statens- Vägverket- Vänerskolan- Växjö universitet- Växtsortnämnd, statensÅ- Åklagarmyndigheten- ÅsbackaskolanÖ- Örebro universitet- Örlogsmannasällskapet- Östervångsskolan- Överbefälhavaren- Överklagandenämnden för högskolan- Överklagandenämnden för nämndemanna-uppdrag- Överklagandenämnden för studiestöd- Överklagandenämnden för totalförsvaretSpojené království- Cabinet Office- Office of the Parliamentary Counsel- Central Office of Information- Charity Commission- Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only)- Crown Prosecution Service- Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform- Competition Commission- Gas and Electricity Consumers’ Council- Office of Manpower Economics- Department for Children, Schools and Families- Department of Communities and Local Government- Rent Assessment Panels- Department for Culture, Media and Sport- British Library- British Museum- Commission for Architecture and the Built Environment- The Gambling Commission- Historic Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)- Imperial War Museum- Museums, Libraries and Archives Council- National Gallery- National Maritime Museum- National Portrait Gallery- Natural History Museum- Science Museum- Tate Gallery- Victoria and Albert Museum- Wallace Collection- Department for Environment, Food and Rural Affairs- Agricultural Dwelling House Advisory Committees- Agricultural Land Tribunals- Agricultural Wages Board and Committees- Cattle Breeding Centre- Countryside Agency- Plant Variety Rights Office- Royal Botanic Gardens, Kew- Royal Commission on Environmental Pollution- Department of Health- Dental Practice Board- National Health Service Strategic Health Authorities- NHS Trusts- Prescription Pricing Authority- Department for Innovation, Universities and Skills- Higher Education Funding Council for England- National Weights and Measures Laboratory- Patent Office- Department for International Development- Department of the Procurator General and Treasury Solicitor- Legal Secretariat to the Law Officers- Department for Transport- Maritime and Coastguard Agency- Department for Work and Pensions- Disability Living Allowance Advisory Board- Independent Tribunal Service- Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)- Occupational Pensions Regulatory Authority- Regional Medical Service- Social Security Advisory Committee- Export Credits Guarantee Department- Foreign and Commonwealth Office- Wilton Park Conference Centre- Government Actuary’s Department- Government Communications Headquarters- Home Office- HM Inspectorate of Constabulary- House of Commons- House of Lords- Ministry of Defence- Defence Equipment & Support- Meteorological Office- Ministry of Justice- Boundary Commission for England- Combined Tax Tribunal- Council on Tribunals- Court of Appeal - Criminal- Employment Appeals Tribunal- Employment Tribunals- HMCS Regions, Crown, County and Combined Courts (England and Wales)- Immigration Appellate Authorities- Immigration Adjudicators- Immigration Appeals Tribunal- Lands Tribunal- Law Commission- Legal Aid Fund (England and Wales)- Office of the Social Security Commissioners- Parole Board and Local Review Committees- Pensions Appeal Tribunals- Public Trust Office- Supreme Court Group (England and Wales)- Transport Tribunal- The National Archives- National Audit Office- National Savings and Investments- National School of Government- Northern Ireland Assembly Commission- Northern Ireland Court Service- Coroners Courts- County Courts- Court of Appeal and High Court of Justice in Northern Ireland- Crown Court- Enforcement of Judgements Office- Legal Aid Fund- Magistrates’ Courts- Pensions Appeals Tribunals- Northern Ireland, Department for Employment and Learning- Northern Ireland, Department for Regional Development- Northern Ireland, Department for Social Development- Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development- Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure- Northern Ireland, Department of Education- Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment- Northern Ireland, Department of the Environment- Northern Ireland, Department of Finance and Personnel- Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety- Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister- Northern Ireland Office- Crown Solicitor’s Office- Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland- Forensic Science Laboratory of Northern Ireland- Office of the Chief Electoral Officer for Northern Ireland- Police Service of Northern Ireland- Probation Board for Northern Ireland- State Pathologist Service- Office of Fair Trading- Office for National Statistics- National Health Service Central Register- Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners- Paymaster General’s Office- Postal Business of the Post Office- Privy Council Office- Public Record Office- HM Revenue and Customs- The Revenue and Customs Prosecutions Office- Royal Hospital, Chelsea- Royal Mint- Rural Payments Agency- Scotland, Auditor-General- Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service- Scotland, General Register Office- Scotland, Queen’s and Lord Treasurer’s Remembrancer- Scotland, Registers of Scotland- The Scotland Office- The Scottish Ministers- Architecture and Design Scotland- Crofters Commission- Deer Commission for Scotland- Lands Tribunal for Scotland- National Galleries of Scotland- National Library of Scotland- National Museums of Scotland- Royal Botanic Garden, Edinburgh- Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland- Scottish Further and Higher Education Funding Council- Scottish Law Commission- Community Health Partnerships- Special Health Boards- Health Boards- The Office of the Accountant of Court- High Court of Justiciary- Court of Session- HM Inspectorate of Constabulary- Parole Board for Scotland- Pensions Appeal Tribunals- Scottish Land Court- Sheriff Courts- Scottish Police Services Authority- Office of the Social Security Commissioners- The Private Rented Housing Panel and Private Rented Housing Committees- Keeper of the Records of Scotland- The Scottish Parliamentary Body Corporate- HM Treasury- Office of Government Commerce- United Kingdom Debt Management Office- The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales)- The Welsh Ministers- Higher Education Funding Council for Wales- Local Government Boundary Commission for Wales- The Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales- Valuation Tribunals (Wales)- Welsh National Health Service Trusts and Local Health Boards- Welsh Rent Assessment PanelsSEZNAM DODÁVEK A VYBAVENÍ ZAKOUPENÝCH MINISTERSTVY OBRANY A AGENTURAMI PRO OBRANNÉ A BEZPEČNOSTNÍ ČINNOSTI V BELGII, BULHARSKU, ČESKÉ REPUBLICE, DÁNSKU, NĚMECKU, ESTONSKU, ŘECKU, ŠPANĚLSKU, FRANCII, IRSKU, ITÁLII, NA KYPRU, V LOTYŠSKU, LITVĚ, LUCEMBURSKU, MAĎARSKU, NA MALTĚ, V NIZOZEMSKU, RAKOUSKU, POLSKU, PORTUGALSKU, RUMUNSKU, SLOVINSKU, NA SLOVENSKU, VE FINSKU, ŠVÉDSKU A VE SPOJENÉM KRÁLOVSTVÍ, NA KTERÉ SE VZTAHUJE TATO HLAVAKapitola 25 : Sůl; síra; zeminy a kameny; sádrovcové materiály, vápno a cementKapitola 26 : Rudy kovů, strusky a popelyKapitola 27 : Nerostná paliva, minerální oleje a produkty jejich destilace; živičné látky; minerální voskys výjimkou:ex 27.10: Speciální pohonné látkyKapitola 28 : Anorganické chemikálie; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopůs výjimkou:ex 28.09: Výbušninyex 28.13: Výbušninyex 28.14: Slzné plynyex 28.28: Výbušninyex 28.32: Výbušninyex 28.39: Výbušninyex 28.50: Toxické výrobkyex 28.51: Toxické výrobkyex 28.54: VýbušninyKapitola 29 : Organické chemikálies výjimkou:ex 29.03: Výbušninyex 29.04: Výbušninyex 29.07: Výbušninyex 29.08: Výbušninyex 29.11: Výbušninyex 29.12: Výbušninyex 29.13: Toxické výrobkyex 29.14: Toxické výrobkyex 29.15: Toxické výrobkyex 29.21: Toxické výrobkyex 29.22: Toxické výrobkyex 29.23: Toxické výrobkyex 29.26: Výbušninyex 29.27: Toxické výrobkyex 29.29: VýbušninyKapitola 30 : Farmaceutické výrobkyKapitola 31 : HnojivaKapitola 32 : Tříselné a barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a jiné barvicí látky; nátěrové barvy a laky; tmely a jiné nátěrové hmoty; inkoustyKapitola 33 : Vonné silice a pryskyřice; voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravkyKapitola 34 : Mýdlo, organické povrchově aktivní prostředky, prací prostředky, mazací prostředky, umělé vosky, připravené vosky, lešticí nebo cídící přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty a "dentální vosky"Kapitola 35 : Albuminoidní látky; klihy; enzymyKapitola 37 : Fotografické a kinematografické zbožíKapitola 38 : Různé chemické výrobkys výjimkou:ex 38.19: Toxické výrobkyKapitola 39 : Umělé pryskyřice a plasty, estery a ethery celulózy, výrobky z nichs výjimkou:ex 39.03: VýbušninyKapitola 40 : Kaučuk, syntetický kaučuk, faktis (olejový kaučuk) a výrobky z nichs výjimkou:ex 40.11: Neprůstřelné pneumatikyKapitola 41 : Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usněKapitola 42 : Kožené zboží; sedlářské a řemenářské výrobky; cestovní potřeby, kabelky a podobné schránky; výrobky ze střev (jiné než z housenek bource morušového)Kapitola 43 : Kožešiny a umělé kožešiny; výrobky z nichKapitola 44 : Dřevo a dřevěné výrobky, dřevěné uhlíKapitola 45 : Korek a korkové výrobkyKapitola 46 : Výrobky ze slámy, esparta a jiných pletacích materiálů; košíkářské a proutěné výrobkyKapitola 47 : Materiály pro výrobu papíruKapitola 48 : Papír, karton a lepenka; výrobky z papírenských vláknin, papíru, kartonu nebo lepenkyKapitola 49 : Tištěné knihy, noviny, obrazy a jiné výrobky polygrafického průmyslu; rukopisy, strojopisy a plányKapitola 65 : Pokrývky hlavy a jejich části a součástiKapitola 66 : Deštníky, slunečníky, vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich části a součástiKapitola 67 : Upravená péra a prachové peří a výrobky z nich; umělé květiny; výrobky z vlasůKapitola 68 : Výrobky z kamene, sádry, cementu, osinku (azbestu), slídy nebo podobných materiálůKapitola 69 : Keramické výrobkyKapitola 70 : Sklo a skleněné výrobkyKapitola 71 : Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich; bižuterie; minceKapitola 73 : Železo a ocel a výrobky ze železa a oceliKapitola 74 : Měď a výrobky z mědiKapitola 75 : Nikl a výrobky z nikluKapitola 76 : Hliník a výrobky z hliníkuKapitola 77 : Magnezium a beryllium a výrobky z magnezia a berylliaKapitola 78 : Olovo a výrobky z olovaKapitola 79 : Zinek a výrobky ze zinkuKapitola 80 : Cín a výrobky z cínuKapitola 81 : Ostatní obecné kovy používané v metalurgii a výrobky z nichKapitola 82 : Nástroje, nářadí, náčiní, nožířské výrobky a příbory, z obecných kovů; jejich části a součásti z obecných kovůs výjimkou:ex 82.05: Nástrojeex 82.07: Části nástrojůKapitola 83 : Různé výrobky z obecných kovůKapitola 84 : Kotle, stroje a mechanická zařízení, jejich části a součástis výjimkou:ex 84.06: Motoryex 84.08: Jiné motoryex 84.45: Strojeex 84.53: Stroje pro automatické zpracování datex 84.55: Části strojů uvedených pod číslem 84.53ex 84.59: Jaderné reaktoryKapitola 85 : Elektrické stroje, přístroje a zařízení, jejich části a součástis výjimkou:ex 85.13: Telekomunikační zařízeníex 85.15: Zařízení pro vysíláníKapitola 86 : Železniční nebo tramvajové lokomotivy, kolejová vozidla a jejich části a součásti; kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení a jejich části a součásti; dopravní signalizační zařízení všeho druhu (s výjimkou elektromechanických)s výjimkou:ex 86.02: Elektrické obrněné lokomotivyex 86.03: Jiné obrněné lokomotivyex 86.05: Obrněné vagonyex 86.06: Opravářské vagonyex 86.07: VagonyKapitola 87 : Vozidla, jiná než kolejová, jejich části a součásti a příslušenstvís výjimkou:ex 87.08: Tanky a jiná obrněná vozidlaex 87.01: Traktoryex 87.02: Vojenská vozidlaex 87.03: Odtahová vozidlaex 87.09: Motocyklyex 87.14: NávěsyKapitola 89 : Lodě, čluny a plovoucí konstrukces výjimkou:ex 89.01 A: Válečné loděKapitola 90 : Optické, fotografické, kinematografické, měřicí, kontrolní, přesné, lékařské nebo chirurgické nástroje a přístroje; jejich části, součásti a příslušenstvís výjimkou:ex 90.05: Dalekohledyex 90.13: Různé nástroje, laseryex 90.14: Navigační nástroje a přístrojeex 90.28: Elektrické a elektronické měřící přístrojeex 90.11: Mikroskopyex 90.17: Lékařské nástrojeex 90.18: Přístroje pro mechanoterapiiex 90.19: Ortopedické přístrojeex 90.20: Rentgenové přístrojeKapitola 91 : Výroba hodinek a hodinKapitola 92 : Hudební nástroje, zvuková nahrávací zařízení a reproduktory; televizní zvuková a audiovizuální zařízení a reproduktory; jejich části, součásti a příslušenstvíKapitola 94 : Nábytek a jeho části a součásti, lůžkoviny, matrace, vložky do postelí, polštáře a podobné čalouněné výrobkys výjimkou:ex 94.01 A: Sedadla pro použití v letadlechKapitola 95 : Opracované řezbářské a tvarovací materiály a výrobky z nichKapitola 96 : Košťata a smetáky, kartáče, labutěnky a sítaKapitola 98 : Různé zpracovatelské výrobkyODDÍL BORGÁNY STÁTNÍ SPRÁVY NA NIŽŠÍ NEŽ ÚSTŘEDNÍ ÚROVNI, KTERÉ ZADÁVAJÍ ZAKÁZKY V SOULADU S USTANOVENÍMI ČÁSTI IV HLAVY V TÉTO DOHODYA. SEZNAM PRO KOSTARIKUUstanovení této hlavy se vztahují na orgány státní správy na nižší než ústřední úrovni, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahová hodnota: 355000 ZPČSlužbySpecifikované v oddílu DPrahová hodnota: 355000 ZPČStavební službySpecifikované v oddílu EPrahová hodnota: 5000000 ZPČSeznam subjektů1. Municipalidad de Abangares2. Municipalidad de Acosta3. Municipalidad de Aguirre4. Municipalidad de Alajuela5. Municipalidad de Alajuelita6. Municipalidad de Alfaro Ruiz7. Municipalidad de Alvarado8. Municipalidad de Aserrí9. Municipalidad de Atenas10. Municipalidad de Bagaces11. Municipalidad de Barba12. Municipalidad de Belén13. Municipalidad de Buenos Aires14. Municipalidad de Cañas15. Municipalidad de Carrillo16. Municipalidad de Cartago17. Municipalidad de Corredores18. Municipalidad de Coto Brus19. Municipalidad de Curridabat20. Municipalidad de Desamparados21. Municipalidad de Dota22. Municipalidad de El Guarco23. Municipalidad de Escazú24. Municipalidad de Esparza25. Municipalidad de Flores26. Municipalidad de Garabito27. Municipalidad de Goicoechea28. Municipalidad de Golfito29. Municipalidad de Grecia30. Municipalidad de Guácimo31. Municipalidad de Guatuso32. Municipalidad de Heredia33. Municipalidad de Hojancha34. Municipalidad de Jiménez35. Municipalidad de La Cruz36. Municipalidad de La Unión37. Municipalidad de León Cortés38. Municipalidad de Liberia39. Municipalidad de Limón40. Municipalidad de Los Chiles41. Municipalidad de Matina42. Municipalidad de Montes de Oca43. Municipalidad de Montes de Oro44. Municipalidad de Mora45. Municipalidad de Moravia46. Municipalidad de Nandayure47. Municipalidad de Naranjo48. Municipalidad de Nicoya49. Municipalidad de Oreamuno50. Municipalidad de Orotina51. Municipalidad de Osa52. Municipalidad de Palmares53. Municipalidad de Paraíso54. Municipalidad de Parrita55. Municipalidad de Pérez Zeledón56. Municipalidad de Poás57. Municipalidad de Pococí58. Municipalidad de Puntarenas59. Municipalidad de Puriscal60. Municipalidad de San Carlos61. Municipalidad de San Isidro62. Municipalidad de San José63. Municipalidad de San Mateo64. Municipalidad de San Pablo65. Municipalidad de San Rafael66. Municipalidad de San Ramón67. Municipalidad de Santa Ana68. Municipalidad de Santa Bárbara69. Municipalidad de Santa Cruz70. Municipalidad de Santo Domingo71. Municipalidad de Sarapiquí72. Municipalidad de Siquirres73. Municipalidad de Talamanca74. Municipalidad de Tarrazú75. Municipalidad de Tibás76. Municipalidad de Tilarán77. Municipalidad de Turrialba78. Municipalidad de Turrúbares79. Municipalidad de Upala80. Municipalidad de Valverde Vega81. Municipalidad de Vásquez de CoronadoB. SEZNAM PRO SALVADORUstanovení této hlavy se vztahují na orgány státní správy na nižší než ústřední úrovni, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahové hodnoty: 355000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 482800 ZPČ.SlužbySpecifikované v oddílu DPrahové hodnoty: 355000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 482800 ZPČ.Stavební službySpecifikované v oddílu EPrahové hodnoty: 5000000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 5950000 ZPČ.Seznam subjektů1. Municipalidad de Santiago Texacuangos2. Municipalidad de Sesori3. Municipalidad de Nueva Guadalupe4. Municipalidad de Ciudad Arce5. Municipalidad de Santa Elena6. Municipalidad de San Agustín7. Municipalidad de Estanzuelas8. Municipalidad de Mercedes Umaña9. Municipalidad de Alegría10. Municipalidad de Nueva Granada11. Municipalidad de San Julián12. Municipalidad de San Alejo13. Municipalidad de Conchagua14. Municipalidad de Bolívar15. Municipalidad de San Rafael Obrajuelo16. Municipalidad de Tejutla17. Municipalidad de La Reina18. Municipalidad de Mejicanos19. Municipalidad de Ilopango20. Municipalidad de Santa Ana21. Municipalidad de Santa Tecla22. Municipalidad de Sonsonate23. Municipalidad de Acajutla24. Municipalidad de La Unión25. Municipalidad de San SalvadorC. SEZNAM PRO GUATEMALU1. Ustanovení této hlavy se vztahují na orgány státní správy na nižší než ústřední úrovni, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahové hodnoty: 355000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 490000 ZPČ.SlužbySpecifikované v oddílu DPrahové hodnoty: 355000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 490000 ZPČ.Stavební službySpecifikované v oddílu EPrahové hodnoty: 5000000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 6000000 ZPČ.2. Ustanovení této hlavy se týkají pouze subjektů uvedených na následujícím seznamu.Seznam subjektůMunicipalidades Departamento de Guatemala1. Fraijanes2. San Juan Sacatepéquez3. San Pedro Sacatepéquez4. San Raymundo5. San Pedro Ayampuc6. Chinautla7. Santa Catarina Pinula8. Guatemala9. Mixco10. Villa NuevaUstanovení této hlavy se nevztahují na pořizování stavebních služeb subjekty spadajícími pod Departamento de Guatemala.Municipalidades Departamento de Quetzaltenango11. Quetzaltenango12. CoatepequeMunicipalidades Departamento de Escuintla13. Chiquimulilla14. Santa Lucía Cotzumalguapa15. Escuintla16. Puerto de San JoséMunicipalidades Departamento de Zacapa17. Zacapa18. Río Hondo19. TeculutánMunicipalidades Departamento de Chiquimula20. ChiquimulaMunicipalidades Departamento de El Quiché21. Santa Cruz del QuichéMunicipalidades Departamento de El Petén22. Flores23. San BenitoMunicipalidades Departamento de El Progreso24. GuastatoyaMunicipalidades Departamento de Izabal25. Puerto BarriosMunicipalidades Departamento de Huehuetenango26. HuehuetenangoMunicipalidades Departamento de Jalapa27. JalapaMunicipalidades Departamento de Jutiapa28. JutiapaMunicipalidades Departamento de Alta Verapaz29. CobánMunicipalidades Departamento de Baja Verapaz30. SalamáD. SEZNAM PRO HONDURASUstanovení této hlavy se vztahují na orgány státní správy na nižší než ústřední úrovni, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahové hodnoty: ve druhém a třetím roce ode dne vstupu této dohody v platnost: 490000 ZPČ, a poté 355000 ZPČ.SlužbySpecifikované v oddílu DPrahové hodnoty: ve druhém a třetím roce ode dne vstupu této dohody v platnost: 490000 ZPČ, a poté 355000 ZPČ.Stavební službySpecifikované v oddílu EPrahové hodnoty: ve druhém a třetím roce ode dne vstupu této dohody v platnost: 6000000 ZPČ, a poté 5000000 ZPČ.Ustanovení této hlavy se týkají pouze subjektů uvedených na následujícím seznamu.Seznam subjektů1. Municipalidad de La Ceiba, Atlántida2. Municipalidad de El Porvenir, Atlántida3. Municipalidad de Esparta, Atlántida4. Municipalidad de Jutiapa, Atlántida5. Municipalidad de La Masica, Atlántida6. Municipalidad de San Francisco, Atlántida7. Municipalidad de Tela, Atlántida8. Municipalidad de Arizona, Atlántida9. Municipalidad de Balfate, Colón10. Municipalidad de Iriona, Colón11. Municipalidad de Limón, Colón12. Municipalidad de Sabá, Colón13. Municipalidad de Santa Fe, Colón14. Municipalidad de Santa Rosa de Aguán, Colón15. Municipalidad de Sonaguera, Colón16. Municipalidad de Tocoa, Colón17. Municipalidad de Bonito Oriental, Colón18. Municipalidad de Comayagua, Comayagua19. Municipalidad de Ajuterique, Comayagua20. Municipalidad de El Rosario, Comayagua21. Municipalidad de Esquías, Comayagua22. Municipalidad de Humuya, Comayagua23. Municipalidad de La Libertad, Comayagua24. Municipalidad de Lamaní, Comayagua25. Municipalidad de Lejamaní, Comayagua26. Municipalidad de La Trinidad, Comayagua27. Municipalidad de Meámbar, Comayagua28. Municipalidad de Minas de Oro, Comayagua29. Municipalidad de Ojo de Agua, Comayagua30. Municipalidad de San Jerónimo, Comayagua31. Municipalidad de San José de Comayagua, Comayagua32. Municipalidad de San José del Potrero, Comayagua33. Municipalidad de San Luis, Comayagua34. Municipalidad de San Sebastián, Comayagua35. Municipalidad de Siguatepeque, Comayagua36. Municipalidad de Villa de San Antonio, Comayagua37. Municipalidad de Las Lajas, Comayagua38. Municipalidad de Taulabé, Comayagua39. Municipalidad de Santa Rosa de Copán, Copán40. Municipalidad de Cabañas, Copán41. Municipalidad de Concepción, Copán42. Municipalidad de Corquín, Copán43. Municipalidad de Cucuyagua, Copán44. Municipalidad de Dolores, Copán45. Municipalidad de Dulce Nombre, Copán46. Municipalidad de El Paraíso, Copán47. Municipalidad de Florida, Copán48. Municipalidad de La Jigua, Copán49. Municipalidad de La Unión, Copán50. Municipalidad de Nueva Arcadia (La Entrada), Copán51. Municipalidad de San Agustín, Copán52. Municipalidad de San Antonio de Copán, Copán53. Municipalidad de San Jerónimo, Copán54. Municipalidad de San José, Copán55. Municipalidad de San Juan de Opoa, Copán56. Municipalidad de San Nicolás, Copán57. Municipalidad de San Pedro, Copán58. Municipalidad de Santa Rita, Copán59. Municipalidad de Trinidad, Copán60. Municipalidad de Veracruz, Copán61. Municipalidad de Choloma, Cortés62. Municipalidad de Omoa, Cortés63. Municipalidad de Pimienta, Cortés64. Municipalidad de Potrerillos, Cortés65. Municipalidad de Puerto Cortés, Cortés66. Municipalidad de San Antonio de Cortés, Cortés67. Municipalidad de San Francisco de Yojoa, Cortés68. Municipalidad de San Manuel, Cortés69. Municipalidad de Santa Cruz de Yojoa, Cortés70. Municipalidad de Villanueva, Cortés71. Municipalidad de La Lima, Cortés72. Municipalidad de Choluteca, Choluteca73. Municipalidad de Apacilagua, Choluteca74. Municipalidad de Concepción de María, Choluteca75. Municipalidad de Duyure, Choluteca76. Municipalidad de El Corpus, Choluteca77. Municipalidad de El Triunfo, Choluteca78. Municipalidad de Marcovia, Choluteca79. Municipalidad de Morolica, Choluteca80. Municipalidad de Namasigue, Choluteca81. Municipalidad de Orocuina, Choluteca82. Municipalidad de Pespire, Choluteca83. Municipalidad de San Antonio de Flores, Choluteca84. Municipalidad de San Isidro, Choluteca85. Municipalidad de San José, Choluteca86. Municipalidad de San Marcos de Colón, Choluteca87. Municipalidad de Santa Ana de Yusguare, Choluteca88. Municipalidad de Alauca, El Paraíso89. Municipalidad de Danlí, El Paraíso90. Municipalidad de El Paraíso, El Paraíso91. Municipalidad de Guinope, El Paraíso92. Municipalidad de Jacaleapa, El Paraíso93. Municipalidad de Liure, El Paraíso94. Municipalidad de Morocelí, El Paraíso95. Municipalidad de Oropolí, El Paraíso96. Municipalidad de Potrerillos, El Paraíso97. Municipalidad de San Antonio de Flores, El Paraíso98. Municipalidad de San Lucas, El Paraíso99. Municipalidad de San Matías, El Paraíso100. Municipalidad de Soledad, El Paraíso101. Municipalidad de Teupasenti, El Paraíso102. Municipalidad de Texíguat, El Paraíso103. Municipalidad de Vado Ancho, El Paraíso104. Municipalidad de Yauyupe, El Paraíso105. Municipalidad de Trojes, El Paraíso106. Municipalidad de Alubarén, Francisco Morazán107. Municipalidad de Cedros, Francisco Morazán108. Municipalidad de Curarén, Francisco Morazán109. Municipalidad de El Porvenir, Francisco Morazán110. Municipalidad de Guaimaca, Francisco Morazán111. Municipalidad de La Libertad, Francisco Morazán112. Municipalidad de La Venta, Francisco Morazán113. Municipalidad de Lepaterique, Francisco Morazán114. Municipalidad de Maraita, Francisco Morazán115. Municipalidad de Marale, Francisco Morazán116. Municipalidad de Nueva Armenia, Francisco Morazán117. Municipalidad de Ojojona, Francisco Morazán118. Municipalidad de Orica, Francisco Morazán119. Municipalidad de Reitoca, Francisco Morazán120. Municipalidad de Sabanagrande, Francisco Morazán121. Municipalidad de San Antonio de Oriente, Francisco Morazán122. Municipalidad de San Buenaventura, Francisco Morazán123. Municipalidad de San Ignacio, Francisco Morazán124. Municipalidad de San Juan de Flores, Francisco Morazán125. Municipalidad de San Miguelito, Francisco Morazán126. Municipalidad de Santa Ana, Francisco Morazán127. Municipalidad de Santa Lucía, Francisco Morazán128. Municipalidad de Talanga, Francisco Morazán129. Municipalidad de Tatumbla, Francisco Morazán130. Municipalidad de Valle de Angeles, Francisco Morazán131. Municipalidad de Villa de San Francisco, Francisco Morazán132. Municipalidad de Vallecillo, Francisco Morazán133. Municipalidad de Puerto Lempira, Gracias a Dios134. Municipalidad de Brus Laguna, Gracias a Dios135. Municipalidad de Ahuas, Gracias a Dios136. Municipalidad de Juan Francisco Bulnes, Gracias a Dios137. Municipalidad de Villeda Morales, Gracias a Dios138. Municipalidad de Wampusirpi, Gracias a Dios139. Municipalidad de La Esperanza, Intibucá140. Municipalidad de Camasca, Intibucá141. Municipalidad de Colomoncagua, Intibucá142. Municipalidad de Concepción, IntibucáE. SEZNAM PRO NIKARAGUUUstanovení této hlavy se vztahují na orgány státní správy na nižší než ústřední úrovni, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahové hodnoty: 355000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 490000 ZPČ.SlužbySpecifikované v oddílu DPrahové hodnoty: 355000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 490000 ZPČ.Stavební službySpecifikované v oddílu EPrahové hodnoty: 5000000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 6000000 ZPČ.Seznam subjektůTento oddíl se týká obcí, které o zařazení na seznam výslovně požádají.F. SEZNAM PRO PANAMUUstanovení této hlavy se vztahují na orgány státní správy na nižší než ústřední úrovni, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahová hodnota: 355000 ZPČSlužbySpecifikované v oddílu DPrahová hodnota: 355000 ZPČStavební službySpecifikované v oddílu EPrahová hodnota: 5000000 ZPČProvincie | Distrikt |Bocas del Toro | Bocas del Toro Chiriquí Grande Changuinola |Coclé | Aguadulce Antón La Pintada Natá Olá Penonomé |Colón | Colón Chagres Donoso Portobelo Santa Isabel |Chiriquí | Alanje Barú Boquerón Boquete Bugaba David Dolega Gualaca Remedios Renacimiento San Lorenzo Tolé San Félix |Darién | Chepigana Pinogana |Herrera | Chitré Las Minas Los Pozos Ocú Parita Pesé Santa María |Los Santos | Guararé Las Tablas Los Santos Macaracas Pedasí Pocrí Tonosí |Panamá | Arraiján Balboa Capira Chame Chepo Chimán La Chorrera Panamá San Carlos San Miguelito Taboga |Veraguas | Atalaya Calobre Cañazas La Mesa Las Palmas Montijo Río De Jesús San Francisco Santa Fe Santiago Soná Mariato |Comarca Emberá | Cémaco Sambú |Comarca Ngobe | Nurum |Bugle | Kankintú Besiko Mirono Kusapin Muna Nole Duima |G. SEZNAM PRO EUZadavateléA. Všichni regionální nebo místní veřejní zadavateléZbožíPrahová hodnota: 355000 ZPČSlužbySpecifikované v oddílu DPrahová hodnota: 355000 ZPČStavební službySpecifikované v oddílu EPrahová hodnota: 5000000 ZPČB. Všichni veřejní zadavatelé, kteří jsou "veřejnoprávními subjekty", jak je definováno ve směrnicích EU o veřejných zakázkách"Veřejnoprávním subjektem" se rozumí kterýkoli subjekt, který:- byl zřízen za konkrétním účelem uspokojování potřeb veřejného zájmu, který nemá průmyslovou nebo obchodní povahu a- má právní subjektivitu a- je financován převážně státem, regionálními nebo místními orgány nebo jinými veřejnoprávními subjekty nebo je těmito orgány řízen, nebo je v jeho správním, řídícím nebo dozorčím orgánu více než polovina členů jmenována státem, regionálními nebo místními orgány nebo jinými veřejnoprávními subjekty.Přikládá se orientační seznam veřejných zadavatelů, kteří jsou veřejnoprávními subjekty.ZbožíPrahová hodnota: 200000 ZPČSlužbySpecifikované v oddílu DPrahová hodnota: 200000 ZPČStavební službySpecifikované v oddílu EPrahová hodnota: 5000000 ZPČORIENTAČNÍ SEZNAMY VEŘEJNÝCH ZADAVATELŮ, KTEŘÍ JSOU VEŘEJNOPRÁVNÍMI SUBJEKTY, JAK JE DEFINOVÁNO VE SMĚRNICI EU O VEŘEJNÝCH ZAKÁZKÁCHBelgieSubjektyA- Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'Asile — Federaal Agentschap voor Opvang van Asielzoekers- Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire — Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen- Agence fédérale de Contrôle nucléaire — Federaal Agentschap voor nucleaire Controle- Agence wallonne à l'Exportation- Agence wallonne des Télécommunications- Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées- Aquafin- Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft- Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces —Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën- ASTRIDB- Banque nationale de Belgique — Nationale Bank van België- Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft- Berlaymont 2000- Bibliothèque royale Albert Ier — Koninklijke Bilbliotheek Albert I- Bruxelles-Propreté — Agence régionale pour la Propreté — Net–Brussel —Gewestelijke Agentschap voor Netheid- Bureau d'Intervention et de Restitution belge — Belgisch Interventie en Restitutiebureau- Bureau fédéral du Plan — Federaal PlanbureauC- Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage — Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen- Caisse de Secours et de Prévoyance en Faveur des Marins — Hulp en Voorzorgskas voor Zeevarenden- Caisse de Soins de Santé de la Société Nationale des Chemins de Fer Belges — Kas der geneeskundige Verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen- Caisse nationale des Calamités — Nationale Kas voor Rampenschade- Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Batellerie — Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart- Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Chargement, Déchargement et Manutention de Marchandises dans les Ports, Débarcadères, Entrepôts et Stations (appelée habituellement "Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales des Régions maritimes") — Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings— en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk genoemd "Bijzondere Compensatiekas voor Kindertoeslagen van de Zeevaartgewesten")- Centre d'Etude de l'Energie nucléaire — Studiecentrum voor Kernenergie- Centre de recherches agronomiques de Gembloux- Centre hospitalier de Mons- Centre hospitalier de Tournai- Centre hospitalier universitaire de Liège- Centre informatique pour la Région de Bruxelles-Capitale — Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest- Centre pour l'Egalité des Chances et la Lutte contre le Racisme — Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding- Centre régional d'Aide aux Communes- Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën- Centrum voor landbouwkundig Onderzoek te Gent- Comité de Contrôle de l'Electricité et du Gaz — Controlecomité voor Elekticiteit en Gas- Comité national de l'Energie — Nationaal Comité voor de Energie- Commissariat général aux Relations internationales- Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie- Commissariat général pour les Relations internationales de la Communauté française de Belgique- Conseil central de l'Economie — Centrale Raad voor het Bedrijfsleven- Conseil économique et social de la Région wallonne- Conseil national du Travail — Nationale Arbeidsraad- Conseil supérieur de la Justice — Hoge Raad voor de Justitie- Conseil supérieur des Indépendants et des petites et moyennes Entreprises —Hoge Raad voor Zelfstandigen en de kleine en middelgrote Ondernemingen- Conseil supérieur des Classes moyennes- Coopération technique belge — Belgische technische CoöperatieD- Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung- Dienst voor de Scheepvaart- Dienst voor Infrastructuurwerken van het gesubsidieerd Onderwijs- Domus FlandriaE- Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté française- Export VlaanderenF- Financieringsfonds voor Schuldafbouw en Eenmalige Investeringsuitgaven- Financieringsinstrument voor de Vlaamse Visserij- en Aquicultuursector- Fonds bijzondere Jeugdbijstand- Fonds communautaire de Garantie des Bâtiments scolaires- Fonds culturele Infrastructuur- Fonds de Participation- Fonds de Vieillissement — Zilverfonds- Fonds d'Aide médicale urgente — Fonds voor dringende geneeskundige Hulp- Fonds de Construction d'Institutions hospitalières et médico-sociales de la Communauté française- Fonds de Pension pour les Pensions de Retraite du Personnel statutaire de Belgacom — Pensioenfonds voor de Rustpensioenen van het statutair Personeel van Belgacom- Fonds des Accidents du Travail — Fonds voor Arbeidsongevallen- Fonds d'Indemnisation des Travailleurs licenciés en cas de Fermeture d'Entreprises- Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen ontslagen Werknemers- Fonds du Logement des Familles nombreuses de la Région de Bruxelles-Capitale — Woningfonds van de grote Gezinnen van het Brusselse hoofdstedelijk Gewest- Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie- Fonds Film in Vlaanderen- Fonds national de Garantie des Bâtiments scolaires — Nationaal Waarborgfonds voor Schoolgebouwen- Fonds national de Garantie pour la Réparation des Dégâts houillers — Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnenschade- Fonds piscicole de Wallonie- Fonds pour le Financement des Prêts à des Etats étrangers — Fonds voor Financiering van de Leningen aan Vreemde Staten- Fonds pour la Rémunération des Mousses — Fonds voor Scheepsjongens- Fonds régional bruxellois de Refinancement des Trésoreries communales —Brussels gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke Thesaurieën- Fonds voor flankerend economisch Beleid- Fonds wallon d'Avances pour la Réparation des Dommages provoqués par des Pompages et des Prises d'Eau souterraineG- Garantiefonds der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Schulbauten- GrindfondsH- Herplaatsingfonds- Het Gemeenschapsonderwijs- Hulpfonds tot financieel Herstel van de GemeentenI- Institut belge de Normalisation — Belgisch Instituut voor Normalisatie- Institut belge des Services postaux et des Télécommunications — Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie- Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle- Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement — Brussels Instituut voor Milieubeheer- Institut d'Aéronomie spatiale — Instituut voor Ruimte aeronomie- Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes Entreprises- Institut des Comptes nationaux — Instituut voor de nationale Rekeningen- Institut d'Expertise vétérinaire — Instituut voor veterinaire Keuring- Institut du Patrimoine wallon- Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen- Institut géographique national — Nationaal geografisch Instituut- Institution pour le Développement de la Gazéification souterraine —Instelling voor de Ontwikkeling van ondergrondse Vergassing- Institution royale de Messine — Koninklijke Gesticht van Mesen- Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté française- Institut national des Industries extractives — Nationaal Instituut voor de Extractiebedrijven- Institut national de Recherche sur les Conditions de Travail — Nationaal Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden- Institut national des Invalides de Guerre, anciens Combattants et Victimes de Guerre — Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers- Institut national des Radioéléments — Nationaal Instituut voor Radio-Elementen- Institut national pour la Criminalistique et la Criminologie — Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie- Institut pour l'Amélioration des Conditions de Travail — Instituut voor Verbetering van de Arbeidsvoorwaarden- Institut royal belge des Sciences naturelles — Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen- Institut royal du Patrimoine culturel — Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium- Institut royal météorologique de Belgique — Koninklijk meteorologisch Instituut van België- Institut scientifique de Service public en Région wallonne- Institut scientifique de la Santé publique - Louis Pasteur — Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur- Instituut voor de Aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in Vlaanderen- Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer- Instituut voor het archeologisch Patrimonium- Investeringsdienst voor de Vlaamse autonome Hogescholen- Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-BrabantJ- Jardin botanique national de Belgique — Nationale Plantentuin van BelgiëK- Kind en Gezin- Koninklijk Museum voor schone Kunsten te AntwerpenL- Loterie nationale — Nationale LoterijM- Mémorial national du Fort de Breendonk — Nationaal Gedenkteken van het Fort van Breendonk- Musée royal de l'Afrique centrale — Koninklijk Museum voor Midden- Afrika- Musées royaux d'Art et d'Histoire — Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis- Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique — Koninklijke Musea voor schone Kunsten van BelgiëO- Observatoire royal de Belgique — Koninklijke Sterrenwacht van België- Office central d'Action sociale et culturelle du Ministère de la Défense — Centrale Dienst voor sociale en culturele Actie van het Ministerie van Defensie- Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi- Office de Contrôle des Assurances — Controledienst voor de Verzekeringen- Office de Contrôle des Mutualités et des Unions nationales de Mutualités —Controledienst voor de Ziekenfondsen en de Landsbonden van Ziekenfondsen- Office de la Naissance et de l'Enfance- Office de Promotion du Tourisme- Office de Sécurité sociale d'Outre-mer — Dienst voor de overzeese sociale Zekerheid- Office for Foreign Investors in Wallonia- Office national d'Allocations familiales pour Travailleurs salariés —Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers- Office national de Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales — Rijksdienst voor sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke Overheidsdiensten- Office national des Vacances annuelles — Rijksdienst voor jaarlijkse Vakantie- Office national du Ducroire — Nationale Delcrederedienst- Office régional bruxellois de l'Emploi — Brusselse gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling- Office régional de Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture- Office régional pour le Financement des Investissements communaux- Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi- Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Geel- Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Rekem- Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest- Orchestre national de Belgique — Nationaal Orkest van België- Organisme national des Déchets radioactifs et des Matières fissiles —Nationale Instelling voor radioactief Afval en SplijtstoffenP- Palais des Beaux-Arts — Paleis voor schone Kunsten- Participatiemaatschappij Vlaanderen- Pool des Marins de la Marine marchande — Pool van de Zeelieden der KoopvaardijR- Radio et Télévision belge de la Communauté française- Reproductiefonds voor de Vlaamse MuseaS- Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale — Brusselse hoofdstedelijk Dienst voor Brandweer en dringende medische Hulp- Société belge d'Investissement pour les pays en développement — Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwinkkelingslanden- Société d'Assainissement et de Rénovation des Sites industriels dans l'Ouest du Brabant wallon- Société de Garantie régionale- Sociaal economische Raad voor Vlaanderen- Société du Logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées —Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen- Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires bruxellois- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Brabant wallon- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Hainaut- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Namur- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Liège- Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Luxembourg- Société publique de Gestion de l'Eau- Société wallonne du Logement et sociétés agréées- Sofibail- Sofibru- SoficoT- Théâtre national- Théâtre royal de la Monnaie — De Koninklijke Muntschouwburg- Toerisme Vlaanderen- Tunnel LiefkenshoekU- Universitaire instellingen van publiek recht afhangende van de Vlaamse Gemeenschap- Universitair Ziekenhuis GentV- Vlaams Commissariaat voor de Media- Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding- Vlaams Egalisatie Rente Fonds- Vlaamse Hogescholenraad- Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen- Vlaamse Instelling voor technologisch Onderzoek- Vlaamse interuniversitaire Raad- Vlaamse Landmaatschappij- Vlaamse Milieuholding- Vlaamse Milieumaatschappij- Vlaamse Onderwijsraad- Vlaamse Opera- Vlaamse Radio- en Televisieomroep- Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt- Vlaamse Stichting voor Verkeerskunde- Vlaams Fonds voor de Lastendelging- Vlaams Fonds voor de Letteren- Vlaams Fonds voor de sociale Integratie van Personen met een Handicap- Vlaams Informatiecentrum over Land- en Tuinbouw- Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden- Vlaams Instituut voor de Bevordering van het wetenschappelijk- en technologisch Onderzoek in de Industrie- Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie- Vlaams Instituut voor het Zelfstandig ondernemen- Vlaams Landbouwinvesteringsfonds- Vlaams Promotiecentrum voor Agro- en Visserijmarketing- Vlaams Zorgfonds- Vlaams Woningsfonds voor de grote GezinnenBulharskoSubjekty- Икономически и социален съвет- Национален осигурителен институт- Национална здравноосигурителна каса- Български червен кръст- Българска академия на науките- Национален център за аграрни науки- Български институт за стандартизация- Българско национално радио- Българска национална телевизияKategorieStátní podniky ve smyslu čl. 62 odst. 3 Търговския закон (обн., ДВ, бр.48/ 18.6.1991):- Национална компания "Железопътна инфраструктура"- ДП "Пристанищна инфраструктура"- ДП "Ръководство на въздушното движение"- ДП "Строителство и възстановяване"- ДП "Транспортно строителство и възстановяване"- ДП "Съобщително строителство и възстановяване"- ДП "Радиоактивни отпадъци"- ДП "Предприятие за управление на дейностите по опазване на околната среда"- ДП "Български спортен тотализатор"- ДП "Държавна парично-предметна лотария"- ДП "Кабиюк", Шумен- ДП "Фонд затворно дело"- Държавни дивечовъдни станцииStátní vysoké školy zřízené podle článku 13 Закона за висшето образование (обн., ДВ, бр.112/ 27.12.1995):- Аграрен университет – Пловдив- Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство – Пловдив- Академия на Министерството на вътрешните работи- Великотърновски университет "Св. св. Кирил и Методий"- Висше военноморско училище "Н. Й. Вапцаров" – Варна- Висше строително училище "Любен Каравелов" – София- Висше транспортно училище "Тодор Каблешков" – София- Военна академия "Г. С. Раковски" – София- Национална музикална академия "Проф. Панчо Владигеров" – София- Икономически университет – Варна- Колеж по телекомуникации и пощи – София- Лесотехнически университет - София- Медицински университет "Проф. д-р Параскев Иванов Стоянов" – Варна- Медицински университет – Плевен- Медицински университет – Пловдив- Медицински университет – София- Минно-геоложки университет "Св. Иван Рилски" – София- Национален военен университет "Васил Левски" – Велико Търново- Национална академия за театрално и филмово изкуство "Кръстьо Сарафов" – София- Национална спортна академия "Васил Левски" – София- Национална художествена академия – София- Пловдивски университет "Паисий Хилендарски"- Русенски университет "Ангел Кънчев"- Софийски университет "Св. Климент Охридски"- Специализирано висше училище по библиотекознание и информационни технологии – София- Стопанска академия "Д. А. Ценов" – Свищов- Технически университет – Варна- Технически университет – Габрово- Технически университет – София- Tракийски университет - Стара Загора- Университет "Проф. д-р Асен Златаров" – Бургас- Университет за национално и световно стопанство – София- Университет по архитектура, строителство и геодезия – София- Университет по хранителни технологии – Пловдив- Химико-технологичен и металургичен университет - София- Шуменски университет "Епископ Константин Преславски"- Югозападен университет "Неофит Рилски" – БлагоевградStátní a obecné školy ve smyslu Закона за народната просвета (обн., ДВ, бр. 86/ 18.10.1991)Kulturní instituce ve smyslu Закона за закрила и развитие на културата (обн., ДВ, бр.50/ 1.6.1999):- Народна библиотека "Св. св. Кирил и Методий"- Българска национална фонотека- Българска национална филмотека- Национален фонд "Култура"- Национален институт за паметниците на културата- Театри (divadla)- Опери, филхармонии и ансамбли (opery, filharmonie, sbory)- Музеи и галерии (muzea a galerie)- Училища по изкуствата и културата (umělecké a kulturní školy)- Български културни институти в чужбина (bulharské kulturní instituty v zahraničí)Státní a/nebo obecní zdravotní zařízení uvedená v čl. 3 odst. 1 Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/ 9.7.1999).Zdravotní zařízení uvedená v čl. 5 odst. 1 Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/ 9.7.1999):- Домове за медико-социални грижи за деца- Лечебни заведения за стационарна психиатрична помощ- Центрове за спешна медицинска помощ- Центрове за трансфузионна хематология- Болница "Лозенец"- Военномедицинска академия- Медицински институт на Министерство на вътрешните работи- Лечебни заведения към Министерството на правосъдието- Лечебни заведения към Министерството на транспортаPrávnické osoby neobchodní povahy zřízené pro účely uspokojování potřeb veřejného zájmu podle Закона за юридическите лица с нестопанска цел (обн., ДВ, бр.81/ 6.10.2000) a splňující podmínky § 1, odst. 21 Закона за обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28/ 6.4.2004).Česká republika- Pozemkový fond a další státní fondy- Česká národní banka- Česká televize- Český rozhlas- Rada pro rozhlasové a televizní vysílaní- Všeobecná zdravotní pojišťovna České republiky- Zdravotní pojišťovna ministerstva vnitra ČR- Univerzitya jiné právnické subjekty zřízené zvláštním zákonem, které ke svému provozování a v souladu s právními předpisy upravujícími státní rozpočet využívají peněz ze státního rozpočtu, státních fondů, příspěvků mezinárodních institucí, rozpočtu obvodních orgánů nebo rozpočtů samosprávných územních celků.DánskoSubjekty- Danmarks Radio- Det landsdækkende TV2- Danmarks Nationalbank- Sund og Bælt Holding A/S- A/S Storebælt- A/S Øresund- Øresundskonsortiet- Metroselskabet I/S- Arealudviklingsselskabet I/S- Statens og Kommunernes Indkøbsservice- Arbejdsmarkedets Tillægspension- Arbejdsmarkedets Feriefond- Lønmodtagernes Dyrtidsfond- NaviairKategorie- De Almene Boligorganisationer (organizace pro sociální bydlení)- Andre Forvaltningssubjekter (ostatní subjekty veřejné správy)- Universiteterne, jf. lovbekendtgørelse nr. 1368 af 7. december 2007 af lov om universiteter (viz úplné znění zákona č. 1368 ze dne 7. prosince 2007 o vysokých školách)NěmeckoKategoriePrávnické osoby, které se řídí veřejným právemOrgány, zařízení a nadace, které se řídí veřejným právem a zřízené spolkovými, zemskými nebo místními orgány, zejména v těchto oblastech:1) Orgány- Wissenschaftliche Hochschulen und verfasste Studentenschaften — (vysoké školy a zřízené studentské subjekty),- berufsständige Vereinigungen (Rechtsanwalts-, Notar-, Steuerberater-, Wirtschaftsprüfer-, Architekten-, Ärzte- und Apothekerkammern) (profesní sdružení zastupující právníky, notáře, daňové poradce, účetní, architekty, lékaře a lékárníky),- Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrie- und Handelskammern, Handwerksinnungen, Handwerkerschaften) — (obchodní a podnikatelská sdružení: zemědělské, řemeslnické, průmyslové a obchodní komory, řemeslnické cechy a sdružení obchodníků),- Sozialversicherungen (Krankenkassen, Unfall- und Rentenversicherungsträger) — (instituce sociálního zabezpečení: fondy zdravotního, úrazového a důchodového pojištění),- kassenärztliche Vereinigungen — (sdružení pokladenských lékařů),- Genossenschaften und Verbände — (družstva a jiná sdružení).2) Zařízení a nadaceZařízení, která nemají průmyslový nebo obchodní charakter, podléhají státní kontrole a jsou činná ve veřejném zájmu, zejména v následujících oblastech:- Rechtsfähige Bundesanstalten — (spolkové instituce s právní způsobilostí),- Versorgungsanstalten und Studentenwerke — (penzijní organizace a studentské svazy),- Kultur-, Wohlfahrts- und Hilfsstiftungen — (kulturní nadace, nadace sociální péče a materiální podpory).Právnické osoby, které se řídí soukromým právemZařízení, která nemají průmyslový nebo obchodní charakter, podléhají státní kontrole a jsou činná ve veřejném zájmu, včetně kommunale Versorgungsunternehmen (komunálních podniků veřejných služeb):- Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsanstalten)— [zdravotnictví: nemocnice, léčebná zařízení, ústavy lékařského výzkumu, zařízení na testování a zařízení na odstraňování těl zvířat],- Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische und botanische Gärten) — [kultura: veřejná divadla, orchestry, muzea, knihovny, archivy, zoologické a botanické zahrady],- Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinderund Jugendheime, Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser, Frauenhäuser, Altersheime, Obdachlosenunterkünfte) — [sociální záležitosti: mateřské školy, denní jesle, zotavovny, dětské domovy, ubytovny pro mladé, centra volného času, kulturní střediska a občanská střediska, domovy pro týrané ženy, domovy důchodců, ubytovací zařízení pro bezdomovce],- Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrichtungen) — [sport: bazény, prostory pro sport a sportovní vybavení],- Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) — [bezpečnost: hasiči, jiné záchranné služby],- Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen, Volkshochschulen) [vzdělávání: ústavy vzdělávání, dalšího vzdělávání a rekvalifikace, večerní kurzy pro dospělé],- Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen, wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) — [věda, výzkum a vývoj: velké výzkumné ústavy, vědecké společnosti a vědecká sdružení, subjekty podporující vědu],- Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und Abwasserbeseitigung) — [služby sběru a odstraňování odpadů a odpadních vod: úklid ulic, odstraňování odpadů a odvádění odpadních vod],- Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtentwicklung, Wohnungsunternehmen soweit im Allgemeininteresse tätig, Wohnraumvermittlung)— [stavebnictví, stavební inženýrství, bydlení: územní plánování, rozvoj měst, bytové podniky (jednající v obecném zájmu), agentury zprostředkovávající bydlení],- Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) — (hospodářství: organizace podporující hospodářský rozvoj),- Friedhofs- und Bestattungswesen — (hřbitovy a pohřební služby),- Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) — [spolupráce s rozvojovými zeměmi: financování, technická spolupráce, rozvojová pomoc, vzdělávání].Estonsko- Eesti Kunstiakadeemia;- Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia;- Eesti Maaülikool;- Eesti Teaduste Akadeemia;- Eesti Rahvusringhaaling;- Tagatisfond;- Kaitseliit;- Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut;- Eesti Haigekassa;- Eesti Kultuurkapital;- Notarite Koda;- Rahvusooper Estonia;- Eesti Rahvusraamatukogu;- Tallinna Ülikool;- Tallinna Tehnikaülikool;- Tartu Ülikool;- Eesti Advokatuur;- Audiitorkogu;- Eesti Töötukassa;- Eesti Arengufond;KategorieJiné právnické osoby, které se řídí veřejným právem, nebo právnické osoby, které se řídí soukromým právem, v souladu s čl. 10 odst. 2 zákona o zadávání veřejných zakázek (RT I 21.7.2007, 15, 76).IrskoSubjekty- Enterprise Ireland [marketing, rozvoj technologií a podnikání]- Forfás [politika a poradenství pro podnikání, obchod, vědu, technologii a inovace]- Industrial Development Authority- FÁS [odborná příprava v průmyslu a v zaměstnanosti]- Health and Safety Authority- Bord Fáilte Éireann — [rozvoj cestovního ruchu]- CERT [odborná příprava v odvětví hotelnictví, restauračních služeb a cestovního ruchu]- Irish Sports Council- National Roads Authority- Údarás na Gaeltachta — [úřad pro irsky hovořící regiony]- Teagasc [výzkum, odborná příprava a rozvoj v odvětví zemědělství]- An Bord Bia — [podpora potravinářského průmyslu]- Irish Horseracing Authority- Bord na gCon — [podpora a rozvoj odvětví dostihů greyhoundů]- Marine Institute- Bord Iascaigh Mhara — [rozvoj odvětví rybářství]- Equality Authority- Legal Aid Board- Forbas [Forbairt]Kategorie- Health Service Executive (výkonný orgán v oblasti zdraví)- Nemocnice a podobné ústavy veřejné povahy- Výbory pro odborné vzdělávání- Vyšší odborné školy a vzdělávací ústavy veřejné povahy- Celostátní a regionální rady pro rybolov- Regionální organizace cestovního ruchu- Ústřední regulační a odvolací subjekty [např. v oblasti telekomunikací, energie, plánování atd.]- Agentury zřízené k výkonu zvláštních funkcí nebo uspokojování potřeb v různých oblastech veřejného sektoru [např. Healthcare Materials Management Board, Health Sector Employers Agency, Local Government Computer Services Board, Environmental Protection Agency, National Safety Council, Institute of Public Administration, Economic and Social Research Institute, National Standards Authority.]- Jiné veřejné subjekty, na něž se vztahuje definice veřejnoprávního subjektu.ŘeckoKategorie- Veřejnoprávní podniky a veřejné subjekty- Právnické osoby, které se řídí veřejným právem a jsou vlastněny státem nebo které pravidelně dostávají nejméně 50 % svého ročního rozpočtu ve formě státních dotací podle platných ustanovení, nebo v nichž stát vlastní nejméně 51 % kapitálu.- Právnické osoby, které se řídí soukromým právem a jsou vlastněny právnickými osobami, které se řídí veřejným právem, místními orgány na jakékoli úrovni, včetně Ústřední řecké asociace místních orgánů (K.E.Δ.K.E.), místními sdruženími obcí (místními správními oblastmi) nebo veřejnými podniky nebo subjekty či právnickými osobami uvedenými v písm. b), nebo ty, jež jsou těmito právnickými osobami pravidelně dotovány ve výši nejméně 50 % ročního rozpočtu podle platných ustanovení nebo vlastních stanov, nebo právnické osoby uvedené výše, které vlastní nejméně 51 % kapitálu těchto právnických osob, které se řídí veřejným právem.ŠpanělskoKategorie- Orgány a subjekty veřejného práva, které podléhají "Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del sector público" – [španělskému právnímu předpisu o veřejných zakázkách] – v souladu s jeho článkem 3 a které nejsou součástí Administración General del Estado (všeobecné správy státu) – Administración de las Comunidades Autonómas – (správy autonomních regionů) – a Corporaciones Locales – (místních orgánů).- Entidades Gestoras y los Servicios Comunes de la Seguridad Social — (správní orgány, běžné zdravotní a sociální služby).FrancieSubjekty- Compagnies et établissements consulaires, chambres de commerce et d’industrie (CCI), chambres des métiers et chambres d’agriculture.Kategorie1) Vnitrostátní veřejnoprávní subjekty- Académie des Beaux-arts- Académie française- Académie des inscriptions et belles-lettres- Académie des sciences- Académie des sciences morales et politiques- Banque de France- Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement- Écoles d’architecture- Institut national de la consommation- Reunion des musées nationaux- Thermes nationaux - Aix-les-Bains- Groupements d’intérêt public; exemples:- Agence EduFrance- ODIT France (observation, développement et ingénierie touristique)- Agence nationale de lutte contre l’illettrisme2) Orgány veřejné správy na regionální, okresní nebo místní úrovni:- Collèges- Lycées- Etablissements publics locaux d'enseignement et de formation professionnelle agricole- Etablissements publics hospitaliers- Offices publics de l’habitat3) Sdružení územních orgánů:- Etablissements publics de coopération intercommunale- Institutions interdépartementales et interrégionales- Syndicat des transports d'Île-de-FranceItálieSubjekty- Società Stretto di Messina S.p.A.- Mostra d’oltremare S.p.A.- Ente nazionale per l’aviazione civile - ENAC- Società nazionale per l’assistenza al volo S.p.A. - ENAV- ANAS S.p.AKategorie- Consorzi per le opere idrauliche (sdružení pro vodohospodářské práce)- Università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le università (státní vysoké školy, státní vysokoškolské ústavy, sdružení pro univerzitní výzkumnou práci)- Istituzioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (veřejné instituce sociálního zabezpečení a dobročinné instituce)- Istituti superiori scientifici e culturali, osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o vulcanologici (vyšší vědecké a kulturní instituty, astronomické, astrofyzikální, geofyzikální nebo vulkanologické observatoře)- Enti di ricerca e sperimentazione (organizace provádějící výzkum a pokusy)- Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (organizace spravující povinné sociální zabezpečení a sociální programy)- Consorzi di bonifica (sdružení pro meliorace)- Enti di sviluppo e di irrigazione (organizace pro rozvoj a zavlažování)- Consorzi per le aree industriali (sdružení pro průmyslové oblasti)- Enti preposti a servizi di pubblico interesse (organizace poskytující služby veřejného zájmu)- Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo, sportive, turistiche e del tempo libero (veřejné organizace pro kulturu, sport, cestovní ruch a volný čas)- Enti culturali e di promozione artistica (kulturní organizace a organizace podporující umění)Kypr- Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου- Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου- Επίτροπος Ρυθμίσεως Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών και Ταχυδρομείων- Ρυθμιστική Αρχή Ενέργειας Κύπρου- Εφοριακό Συμβούλιο- Συμβούλιο Εγγραφής και Ελέγχου Εργοληπτών- Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου- Πανεπιστήμιο Κύπρου- Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου- Ένωση Δήμων- Ένωση Κοινοτήτων- Αναπτυξιακή Εταιρεία Λάρνακας- Ταμείο Κοινωνικής Συνοχής- Ταμείο Κοινωνικών Ασφαλίσεων- Ταμείο Πλεονάζοντος Προσωπικού- Κεντρικό Ταμείο Αδειών- Αντιναρκωτικό Συμβούλιο Κύπρου- Ογκολογικό Κέντρο της Τράπεζας Κύπρου- Οργανισμός Ασφάλισης Υγείας- Ινστιτούτο Γενετικής και Νευρολογίας- Κεντρική Τράπεζα της Κύπρου- Χρηματιστήριο Αξιών Κύπρου- Οργανισμός Χρηματοδοτήσεως Στέγης- Κεντρικός Φορέας Ισότιμης Κατανομής Βαρών- Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών Κύπρου- Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών- Οργανισμός Γεωργικής Ασφάλισης- Ειδικό Ταμείο Ανανεώσιμων Πηγών Ενέργειας και Εξοικονόμησης Ενέργειας- Συμβούλιο Ελαιοκομικών Προϊόντων- Οργανισμός Κυπριακής Γαλακτοκομικής Βιομηχανίας- Συμβούλιο Αμπελοοινικών Προϊόντων- Συμβούλιο Εμπορίας Κυπριακών Πατατών- Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Κύπρου- Ραδιοφωνικό Ίδρυμα Κύπρου- Οργανισμός Νεολαίας Κύπρου- Κυπριακόν Πρακτορείον Ειδήσεων- Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου- Κυπριακός Οργανισμός Αθλητισμού- Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Κύπρου- Αρχή Κρατικών Εκθέσεων Κύπρου- Ελεγκτική Υπηρεσία Συνεργατικών Εταιρειών- Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού- Κυπριακός Οργανισμός Αναπτύξεως Γης- Συμβούλια Αποχετεύσεων (tato kategorie odkazuje na Συμβούλια Αποχετεύσεων, zřízené a působící podle ustanovení Αποχετευτικών Συστημάτων Νόμου Ν.1(Ι) z roku 1971)- Συμβούλια Σφαγείων (tato kategorie odkazuje na Κεντρικά και Κοινοτικά Συμβούλια Σφαγείων provozované místními orgány, zřízené a působící podle Σφαγείων Νόμου N.26(Ι) z roku 2003)- Σχολικές Εφορείες (tato kategorie odkazuje na Σχολικές Εφορείες zřízené a působící podle ustanovení Σχολικών Εφορειών Νόμου N.108 z roku 2003)- Ταμείο Θήρας- Κυπριακός Οργανισμός Διαχείρισης Αποθεμάτων Πετρελαιοειδών- Ίδρυμα Τεχνολογίας Κύπρου- Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας- Ίδρυμα Ενέργειας Κύπρου- Ειδικό Ταμείο Παραχώρησης Επιδόματος Διακίνησης Αναπήρων- Ταμείο Ευημερίας Εθνοφρουρού- Ίδρυμα Πολιτισμού ΚύπρουLotyšsko- Soukromoprávní subjekty, které provádějí nákup podle "Publisko iepirkumu likuma prasībām".Litva- Zařízení pro výzkum a vzdělávání (instituce vyššího vzdělávání, vědeckovýzkumná zařízení, výzkumné a technologické parky a jiná zařízení a instituce, jejichž činnost souvisí s hodnocením nebo organizací výzkumu a vzdělávání)- Vzdělávací zařízení (zařízení pro vyšší vzdělávání, vyšší odborné školy, školy pro všeobecné vzdělávání, předškolní zařízení, informální vzdělávací instituce, speciální vzdělávací instituce a jiná zařízení)- Kulturní zařízení (divadla, muzea, knihovny a jiná zařízení)- Státní zařízení litevského zdravotnictví (zařízení soukromé zdravotní péče, veřejné zdravotní péče, farmaceutických činností a jiná zdravotnická zařízení atd.)- Ústavy sociální péče- Tělovýchovné a sportovní instituce (sportovní kluby, školy, centra, zařízení aj.)- Zařízení národní obrany- Zařízení pro ochranu životního prostředí- Zařízení pro bezpečnost veřejnosti a veřejný pořádek- Zařízení systému civilní ochrany a záchranného systému- Poskytovatelé služeb cestovního ruchu (turistická informační centra a jiná zařízení poskytující služby cestovního ruchu)- Jiné veřejné a soukromé osoby v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 4 odst. 2 zákona o zadávání veřejných zakázek ("Valstybės žinios" (Úřední věstník) č. 84-2000, 1996; č. 4-102, 2006).Lucembursko- Établissements publics de l'État placés sous la surveillance d'un membre du gouvernement:- Fonds d'Urbanisation et d'Aménagement du Plateau de Kirchberg- Fonds de Rénovation de Quatre Ilôts de la Vieille Ville de Luxembourg- Fonds Belval- Établissements publics placés sous la surveillance des communes.- Syndicats de communes créés en vertu de la loi du 23 février 2001 concernant les syndicats de communes.MaďarskoSubjekty- Egyes költségvetési szervek (některé rozpočtové orgány)- Az elkülönített állami pénzalapok kezelője (řídící subjekty zvláštních státních prostředků)- A közalapítványok (veřejné nadace)- A Magyar Nemzeti Bank- A Magyar Nemzeti Vagyonkezelő Zrt.- A Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság- A Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság- A közszolgálati műsorszolgáltatók (veřejnoprávní vysílací subjekty)- Azok a közműsor-szolgáltatók, amelyek működését többségi részben állami, illetve önkormányzati költségvetésből finanszírozzák (veřejnoprávní vysílací subjekty financované z větší části z veřejného rozpočtu)- Az Országos Rádió és Televízió TestületKategorie- Organizace zřízené za účelem uspokojování potřeb obecného zájmu, které nemají průmyslový nebo obchodní charakter a jsou řízeny veřejnými subjekty nebo financovány z větší části veřejnými subjekty (z veřejného rozpočtu).- Organizace zřízené zákonem, který určuje jejich veřejnou úlohu a provoz a které jsou řízeny veřejnými subjekty nebo financovány z větší části veřejnými subjekty (z veřejného rozpočtu).- Organizace zřízené veřejnými subjekty za účelem provádění některých základních činností, které jsou těmito veřejnými subjekty řízeny.Malta- Uffiċċju tal-Prim Ministru (úřad předsedy vlády).- Kunsill Malti Għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali (maltská rada pro ekonomický a sociální rozvoj).- Awtorità tax-Xandir (subjekt pro vysílání).- Industrial Projects and Services Ltd.- Kunsill ta’ Malta għax-Xjenza u Teknoloġija (maltská rada pro vědu a technologii).- Ministeru tal-Finanzi (ministerstvo financí).- Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta’ Malta (maltský orgán pro finanční služby).- Borża ta’ Malta (maltská burza cenných papírů).- Awtorità dwar Lotteriji u l-Loghob (úřad pro loterie a hazardní hry).- Awtorità tal-Istatistika ta’ Malta (maltský statistický úřad).- Sezzjoni ta’ Konformità mat-Taxxa (daňový odbor).- Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (ministerstvo spravedlnosti a vnitřních věcí).- Ċentru Malti tal-Arbitraġġ (maltské arbitrážní centrum).- Kunsilli Lokali (místní rady).- Ministeru tal-Edukazzjoni, Żgħażagħ u Impjiegi (ministerstvo školství, mládeže a zaměstnanosti).- Junior College.- Kulleġġ Malti għall-Arti, Xjenza u Teknoloġija (maltská vysoká škola umění, věd a techniky).- Università' ta’ Malta (maltská univerzita).- Fondazzjoni għall-Istudji Internazzjonali (nadace pro mezinárodní studia).- Fondazzjoni għall-Iskejjel ta’ Għada (školy nadace Foundation for Tomorrow).- Fondazzjoni għal Servizzi Edukattivi (nadace pro vzdělávací služby).- Korporazzjoni tal-Impjieg u t-Taħriġ (společnost vzdělávání a odborného výcviku).- Awtorità' tas-Saħħa u s-Sigurtà (orgán bezpečnosti a zdraví při práci).- Istitut għalStudji Turistiċi (institut pro studia cestovního ruchu).- Kunsill Malti għall-Isport.- Bord tal-Koperattivi (družstevní rada).- Pixxina Nazzjonali tal-Qroqq (národní plavecké centrum tal-Qroqq).- Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (ministerstvo pro cestovní ruch a kulturu).- Awtorità Maltija-għat-Turiżmu (maltský úřad pro cestovní ruch).- Heritage Malta.- Kunsill Malti għall-Kultura u l-Arti (národní rada pro kulturu a umění).- Ċentru għall-Kreativita fil-Kavallier ta' San Ġakbu (centrum umění sv. Jakuba).- Orkestra Nazzjonali (národní orchestr).- Teatru Manoel (divadlo Manoel).- Ċentru tal- Konferenzi tal-Mediterran (středomořské konferenční centrum).- Ċentru Malti għar-Restawr (maltské centrum pro restaurování).- Sovrintendenza tal-Patrimonju Kulturali (úřad dozoru nad kulturním dědictvím).- Fondazzjoni Patrimonju Malti.- Ministeru tal-Kompetittività u l-Komunikazzjoni (ministerstvo pro hospodářskou soutěž a komunikace).- Awtorità' ta’ Malta dwar il-Komuikazzjoni (maltský komunikační úřad).- Awtorità' ta’ Malta dwar l-Istandards (maltský normalizační úřad).- Ministeru tar-Riżorsi u Infrastruttura (ministerstvo pro zdroje a infrastrukturu).- Awtorità' ta’ Malta dwar ir-Riżorsi (maltský úřad pro zdroje).- Kunsill Konsultattiv dwar l-Industija tal-Bini (konzultativní rada stavebního průmyslu).- Ministeru għal Għawdex (ministerstvo pro Gozo).- Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità (ministerstvo zdravotnictví, seniorů a veřejné péče).- Fondazzjoni għas-Servizzi Mediċi (nadace pro zdravotnické služby).- Sptar Zammit Clapp (nemocnice Zammit Clapp).- Sptar Mater Dei (nemocnice Mater Dei).- Sptar Monte Carmeli (nemocnice Mount Carmel).- Awtorità dwar il-Mediċini (úřad pro léčiva).- Kumitat tal-Welfare (výbor sociálního zabezpečení).- Ministeru għall-Investiment, Industrija u Teknologija ta’ Informazzjoni (ministerstvo pro investice, průmysl a informační technologie).- Laboratorju Nazzjonali ta’ Malta (maltská národní laboratoř).- MGI/Mimcol.- Gozo Channel Co. Ltd.- Kummissjoni dwar il-Protezzjoni tad-Data (komise pro ochranu údajů).- MITTS- Sezzjoni tal-Privatizzazzjoni (odbor privatizace).- Sezzjoni għan-Negozjati Kollettivi (odbor kolektivního vyjednávání).- Malta Enterprise.- Malta Industrial Parks.- Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (ministerstvo venkova a životního prostředí).- Awtorità ta’ Malta għall-Ambjent u l-Ippjanar (maltský úřad pro životní prostředí a plánování).- Wasteserv Malta Ltd.- Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (ministerstvo pro rozvoj měst a pozemní komunikace).- Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Socjali (ministerstvo rodiny a sociální solidarity).- Awtorità tad-Djar (úřad pro bydlení).- Fondazzjoni għas-Servizzi Soċjali (nadace pro služby sociálního zabezpečení).- Sedqa.- Appoġġ.- Kummissjoni Nazzjonali Għal Persuni b’Diżabilità (národní komise pro osoby s tělesným postižením).- Sapport.- Ministeru għall-Affarijiet Barranin (ministerstvo zahraničních věcí).- Istitut Internazzjonali tal-Anzjani (mezinárodní institut pro otázky stárnutí).NizozemskoSubjekty- Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties- Nederlands Instituut voor Brandweer en rampenbestrijding (NIBRA)- Nederlands Bureau Brandweer Examens (NBBE)- Landelijk Selectie- en Opleidingsinstituut Politie (LSOP)- 25 afzonderlijke politieregio's – (25 jednotlivých policejních regionů)- Stichting ICTU- Voorziening tot samenwerking Politie Nederland- Ministerie van Economische Zaken- Stichting Syntens- Van Swinden Laboratorium B.V.- Nederlands Meetinstituut B.V.- Nederland Instituut voor Vliegtuigontwikkeling en Ruimtevaart (NIVR)- Nederlands Bureau voor Toerisme en Congressen- Samenwerkingsverband Noord Nederland (SNN)- Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland N.V.(Oost N.V.)- LIOF (Limburg Investment Development Company LIOF)- Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij (NOM)- Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij (BOM)- Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (Opta)- Centraal Bureau voor de Statistiek (CBS)- Energieonderzoek Centrum Nederland (ECN)- Stichting PUM (Programma Uitzending Managers)- Stichting Kenniscentrum Maatschappelijk Verantwoord Ondernemen (MVO)- Kamer van Koophandel Nederland- Ministerie van Financiën- De Nederlandse Bank N.V.- Autoriteit Financiële Markten- Pensioen- & Verzekeringskamer- Ministerie van Justitie- Stichting Reclassering Nederland (SRN)- Stichting VEDIVO- Voogdij- en gezinsvoogdij instellingen – (instituce pro poručnictví a opatrovnictví)- Stichting Halt Nederland (SHN)- Particuliere Internaten — (Private Boarding Institutions)- Particuliere Jeugdinrichtingen – (nápravná zařízení pro mladistvé)- Schadefonds Geweldsmisdrijven- Centraal Orgaan opvang asielzoekers (COA)- Landelijk Bureau Inning Onderhoudsbijdragen (LBIO)- Landelijke organisaties slachtofferhulp- College Bescherming Persoongegevens- Raden voor de Rechtsbijstand- Stichting Rechtsbijstand Asiel- Stichtingen Rechtsbijstand- Landelijk Bureau Racisme bestrijding (LBR)- Clara Wichman Instituut- Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit- Bureau Beheer Landbouwgronden- Faunafonds- Staatsbosbeheer- Stichting Voorlichtingsbureau voor de Voeding- Universiteit Wageningen- Stichting DLO- (Hoofd) productschappen – (komoditní rady)- Ministerie van Onderwijs, Cultuur en WetenschapPříslušné orgány těchto subjektů:- veřejné nebo veřejně financované soukromé školy pro základní vzdělávání v rámci Wet op het primair onderwijs (zákon o základním vzdělávání);- veřejné nebo veřejně financované soukromé školy pro zvláštní základní vzdělávání v rámci Wet op het primair onderwijs (zákon o základním vzdělávání);- veřejné nebo veřejně financované soukromé školy a instituce pro zvláštní a střední vzdělávání v rámci Wet op de expertisecentra (zákon o vzdělávacích střediscích);- veřejné nebo veřejně financované soukromé školy a instituce pro střední vzdělávání v rámci Wet op het voortgezet onderwijs (zákon o sekundárním vzdělávání);- veřejné nebo veřejně financované soukromé instituce v rámci Wet Educatie en Beroepsonderwijs (zákon o vzdělávání a odborné přípravě);- Vysoké školy a vysokoškolské instituce financované z veřejných zdrojů, distanční vysoká škola a univerzitní nemocnice v rámci Wet op het hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek (zákon o vysokoškolském vzdělávání a vědeckém výzkumu);- školní poradenské služby v rámci Wet op het primair onderwijs (zákon o základním vzdělávání) a Wet op de expertisecentra (zákon o vzdělávacích střediscích);- vnitrostátní učitelská centra v rámci Wet subsidiëring landelijke onderwijsondersteunende activiteiten (zákon o dotacích pro vnitrostátní činnosti na podporu vzdělávání);- vysílací organizace v rámci Mediawet (zákon o médiích), pokud jsou financovány z více než 50 % ministerstvem školství, kultury a vědy;- služby v rámci Wet Verzelfstandiging Rijksmuseale Diensten (zákon o privatizaci služeb národního muzea);- jiné organizace a instituce v oblasti vzdělávání, kultury a vědy, které získávají více než 50 % svých finančních prostředků od ministerstva vzdělávání, kultury a vědy.- Veškeré organizace, které z více než 50 % financuje Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap, například:- Bedrijfsfonds voor de Pers (BvdP);- Commissariaat voor de Media (CvdM);- Informatie Beheer Groep (IB-Groep);- Koninklijke Bibliotheek (KB);- Koninklijke Nederlandse Academie van Wetenschappen (KNAW);- Vereniging voor Landelijke organen voor beroepsonderwijs (COLO);- Nederlands Vlaams Accreditatieorgaan Hoger Onderwijs (NVAO);- Fonds voor beeldende kunsten, vormgeving en bouwkunst;- Fonds voor Amateurkunsten en Podiumkunsten;- Fonds voor de scheppende toonkunst;- Mondriaanstichting;- Nederlands fonds voor de film;- Stimuleringsfonds voor de architectuur;- Fonds voor Podiumprogrammering- en marketing;- Fonds voor de letteren;- Nederlands Literair Productie- en Vertalingsfonds;- Nederlandse Omroepstichting (NOS);- Nederlandse Organisatie voor Toegepast Natuurwetenschappelijk Onderwijs (TNO);- Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO);- Stimuleringsfonds Nederlandse culturele omroepproducties (STIFO);- Vervangingsfonds en bedrijfsgezondheidszorg voor het onderwijs (VF);- Nederlandse organisatie voor internationale samenwerking in het hoger onderwijs (Nuffic);- Europees Platform voor het Nederlandse Onderwijs;- Nederlands Instituut voor Beeld en Geluid (NIBG);- Stichting ICT op school;- Stichting Anno;- Stichting Educatieve Omroepcombinatie (EduCom);- Stichting Kwaliteitscentrum Examinering (KCE);- Stichting Kennisnet;- Stichting Muziek Centrum van de Omroep;- Stichting Nationaal GBIF Kennisknooppunt (NL-BIF);- Stichting Centraal Bureau voor Genealogie;- Stichting Ether Reclame (STER);- Stichting Nederlands Instituut Architectuur en Stedenbouw;- Stichting Radio Nederland Wereldomroep;- Stichting Samenwerkingsorgaan Beroepskwaliteit Leraren (SBL);- Stichting tot Exploitatie van het Rijksbureau voor Kunsthistorische documentatie (RKD);- Stichting Sectorbestuur Onderwijsarbeidsmarkt;- Stichting Nationaal Restauratiefonds;- Stichting Forum voor Samenwerking van het Nederlands Archiefwezen en Documentaire Informatie;- Rijksacademie voor Beeldende Kunst en Vormgeving;- Stichting Nederlands Onderwijs in het Buitenland;- Stichting Nederlands Instituut voor Fotografie;- Nederlandse Taalunie.- Stichting Participatiefonds voor het onderwijs- Stichting Uitvoering Kinderopvangregelingen/Kintent- Stichting voor Vluchteling-Studenten UAF- Stichting Nederlands Interdisciplinair Demografisch Instituut- College van Beroep voor het Hoger Onderwijs- Vereniging van openbare bibliotheken NBLC- Nederlandse Programmastichting- Stichting Stimuleringsfonds Nederlandse Culturele Omroepproducties- Stichting Lezen- Centrum voor innovatie van opleidingen- Instituut voor Leerplanontwikkeling- Landelijk Dienstverlenend Centrum voor studie- en beroepskeuzevoorlichting- Max Goote Kenniscentrum voor Beroepsonderwijs en Volwasseneneducatie- Stichting Vervangingsfonds en Bedrijfsgezondheidszorg voor het Onderwijs- BVE-Raad- Colo, Vereniging kenniscentra beroepsonderwijs bedrijfsleven- Stichting kwaliteitscentrum examinering beroepsonderwijs- Vereniging Jongerenorganisatie Beroepsonderwijs- Combo, Stichting Combinatie Onderwijsorganisatie- Stichting Financiering Struktureel Vakbondsverlof Onderwijs- Stichting Samenwerkende Centrales in het COPWO- Stichting SoFoKles- Europees Platform- Stichting mobiliteitsfonds HBO- Nederlands Audiovisueel Archiefcentrum- Stichting minderheden Televisie Nederland- Stichting omroep allochtonen- Stichting Multiculturele Activiteiten Utrecht- School der Poëzie- Nederlands Perscentrum- Nederlands Letterkundig Museum en documentatiecentrum- Bibliotheek voor varenden- Christelijke bibliotheek voor blinden en slechtzienden- Federatie van Nederlandse Blindenbibliotheken- Nederlandse luister- en braillebibliotheek- Federatie Slechtzienden- en Blindenbelang- Bibliotheek Le Sage Ten Broek- Doe Maar Dicht Maar- ElHizjra- Fonds Bijzondere Journalistieke Projecten- Fund for Central and East European Bookprojects- Jongeren Onderwijs Media- Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid- Sociale Verzekeringsbank- Sociaal Economische Raad (SER)- Raad voor Werk en Inkomen (RWI)- Centrale organisatie voor werk en inkomen- Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen- Ministerie van Verkeer en Waterstaat- RDW, Dienst Wegverkeer- Luchtverkeersleiding Nederland (LVNL)- Nederlandse Loodsencorporatie (NLC)- Regionale Loodsencorporatie (RLC)- Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer- Kadaster- Centraal Fonds voor de Volkshuisvesting- Stichting Bureau Architectenregister- Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport- Commissie Algemene Oorlogsongevallenregeling Indonesië (COAR)- College ter beoordeling van de Geneesmiddelen (CBG)- Commissies voor gebiedsaanwijzing- College sanering Ziekenhuisvoorzieningen- Zorgonderzoek Nederland (ZON)- Inspection bodies under the Wet medische hulpmiddelen- N.V. KEMA/Stichting TNO Certification- College Bouw Ziekenhuisvoorzieningen (CBZ)- College voor Zorgverzekeringen (CVZ)- Nationaal Comité 4 en 5 mei- Pensioen- en Uitkeringsraad (PUR)- College Tarieven Gezondheidszorg (CTG)- Stichting Uitvoering Omslagregeling Wet op de Toegang Ziektekostenverzekering (SUO)- Stichting tot bevordering van de Volksgezondheid en Milieuhygiëne (SVM)- Stichting Facilitair Bureau Gemachtigden Bouw VWS- Stichting Sanquin Bloedvoorziening- College van Toezicht op de Zorgverzekeringen organen ex artikel 14, lid 2c, Wet BIG- Ziekenfondsen- Nederlandse Transplantatiestichting (NTS)- Regionale Indicatieorganen (RIO's)Rakousko- Všechny subjekty podléhající rozpočtové kontrole, kterou provádí "Rechnungshof" (účetní dvůr), kromě těch, které mají průmyslovou nebo obchodní povahu.Polsko1) Veřejné univerzity a vysoké školy- Uniwersytet w Białymstoku- Uniwersytet w Gdańsku- Uniwersytet Śląski- Uniwersytet Jagielloński w Krakowie- Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego- Katolicki Uniwersytet Lubelski- Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej- Uniwersytet Łódzki- Uniwersytet Opolski- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza- Uniwersytet Mikołaja Kopernika- Uniwersytet Szczeciński- Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie- Uniwersytet Warszawski- Uniwersytet Rzeszowski- Uniwersytet Wrocławski- Uniwersytet Zielonogórski- Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy- Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej- Akademia Górniczo-Hutnicza im. St. Staszica w Krakowie- Politechnika Białostocka- Politechnika Częstochowska- Politechnika Gdańska- Politechnika Koszalińska- Politechnika Krakowska- Politechnika Lubelska- Politechnika Łódzka- Politechnika Opolska- Politechnika Poznańska- Politechnika Radomska im. Kazimierza Pułaskiego- Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza- Politechnika Szczecińska- Politechnika Śląska- Politechnika Świętokrzyska- Politechnika Warszawska- Politechnika Wrocławska- Akademia Morska w Gdyni- Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie- Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach- Akademia Ekonomiczna w Krakowie- Akademia Ekonomiczna w Poznaniu- Szkoła Główna Handlowa- Akademia Ekonomiczna im. Oskara Langego we Wrocławiu- Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie- Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej- Akademia Podlaska w Siedlcach- Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach- Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku- Akademia Pedagogiczna im. Jana Długosza w Częstochowie- Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna "Ignatianum" w Krakowie- Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie- Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy- Akademia Rolnicza im. Hugona Kołłątaja w Krakowie- Akademia Rolnicza w Lublinie- Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu- Akademia Rolnicza w Szczecinie- Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie- Akademia Rolnicza we Wrocławiu- Akademia Medyczna w Białymstoku- Akademia Medyczna imt Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy- Akademia Medyczna w Gdańsku- Śląska Akademia Medyczna w Katowicach- Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie- Akademia Medyczna w Lublinie- Uniwersytet Medyczny w Łodzi- Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu- Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie- Akademia Medyczna w Warszawie- Akademia Medyczna im. Piastów Śląskich we Wrocławiu- Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego- Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie- Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu- Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie- Instytut Teologiczny im. Błogosławionego Wincentego Kadłubka w Sandomierzu- Instytut Teologiczny im. Świętego Jana Kantego w Bielsku-Białej- Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni- Akademia Obrony Narodowej- Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie- Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi- Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Lądowych im. Tadeusza Kościuszki we Wrocławiu- Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta- Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu- Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie- Wyższa Szkoła Oficerska im. Stefana Czarnieckiego w Poznaniu- Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie- Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie- Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy- Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku- Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach- Akademia Muzyczna w Krakowie- Akademia Muzyczna im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi- Akademia Muzyczna im. Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu- Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie- Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu- Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku- Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach- Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie- Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu- Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie- Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu- Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku- Akademia Sztuk Pięknych Katowicach- Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie- Akademia Sztuk Pięknych im. Władysława Strzemińskiego w Łodzi- Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu- Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie- Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu- Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie- Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im. Leona Schillera w Łodzi- Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Jana Pawła II w Białej Podlaskiej- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Chełmie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Ciechanowie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Elblągu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Głogowie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gorzowie Wielkopolskim- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Ks, Bronisława Markiewicza w Jarosławiu- Kolegium Karkonoskie w Jeleniej Górze- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Prezydenta Stanisława Wojciechowskiego w Kaliszu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Koninie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Krośnie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Witelona w Legnicy- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Jana Amosa Komeńskiego w Lesznie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Targu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Staszica w Pile- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Płocku- Państwowa Wyższa Szkoła Wschodnioeuropejska w Przemyślu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Jana Gródka w Sanoku- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Sulechowie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Prof. Stanisława Tarnowskiego w Tarnobrzegu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Tarnowie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Angelusa Silesiusa w Wałbrzychu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa we Włocławku- Państwowa Medyczna Wyższa Szkoła Zawodowa w Opolu- Państwowa Wyższa Szkoła Informatyki i Przedsiębiorczości w Łomży- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gnieźnie- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Suwałkach- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałczu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Oświęcimiu- Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Zamościu2) Regionální a místní samosprávné kulturní instituce3) Národní parky- Babiogórski Park Narodowy- Białowieski Park Narodowy- Biebrzański Park Narodowy- Bieszczadzki Park Narodowy- Drawieński Park Narodowy- Gorczański Park Narodowy- Kampinoski Park Narodowy- Karkonoski Park Narodowy- Magurski Park Narodowy- Narwiański Park Narodowy- Ojcowski Park Narodowy- Park Narodowy "Bory Tucholskie"- Park Narodowy Gór Stołowych- Park Narodowy "Ujście Warty"- Pieniński Park Narodowy- Poleski Park Narodowy- Roztoczański Park Narodowy- Słowiński Park Narodowy- Świętokrzyski Park Narodowy- Tatrzański Park Narodowy- Wielkopolski Park Narodowy- Wigierski Park Narodowy- Woliński Park Narodowy4) Veřejné základní a střední školy5) Veřejné rozhlasové a televizní vysílání- Telewizja Polska S.A. (Polish TV)- Polskie Radio S.A. (Polish Radio)6) Veřejná muzea, divadla, knihovny a jiné veřejné kulturní instituce- Muzeum Narodowe w Krakowie- Muzeum Narodowe w Poznaniu- Muzeum Narodowe w Warszawie- Zamek Królewski w Warszawie- Zamek Królewski na Wawelu - Państwowe Zbiory Sztuki- Muzeum Żup Krakowskich- Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau- Państwowe Muzeum na Majdanku- Muzeum Stutthof w Sztutowie- Muzeum Zamkowe w Malborku- Centralne Muzeum Morskie- Muzeum "Łazienki Królewskie"- Muzeum Pałac w Wilanowie- Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa w Warszawie- Muzeum Wojska Polskiego- Teatr Narodowy- Narodowy Stary Teatr Kraków- Teatr Wielki - Opera Narodowa- Filharmonia Narodowa- Galeria Zachęta- Centrum Sztuki Współczesnej- Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku- Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie- Instytut im. Adama Mickiewicza- Dom Pracy Twórczej w Wigrach- Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach- Instytut Dziedzictwa Narodowego- Biblioteka Narodowa- Instytut Książki- Polski Instytut Sztuki Filmowej- Instytut Teatralny- Filmoteka Narodowa- Narodowe Centrum Kultury- Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie- Muzeum Historii Polski w Warszawie- Centrum Edukacji Artystycznej7) Veřejné výzkumné instituce, výzkumné a rozvojové instituce a jiné výzkumné instituce8) Veřejné samosprávné řídící útvary zdravotní péče, jejichž zakládajícím orgánem je regionální nebo místní samospráva nebo její samosprávné sdružení9) Jiné- Państwowa Agencja Informacji i Inwestycji ZagranicznychPortugalsko- Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial — (veřejné instituce, které nemají průmyslovou nebo obchodní povahu)- Serviços públicos personalizados — (veřejné služby s právní subjektivitou),- Fundações públicas — (veřejné nadace)- Estabelecimentos públicos de ensino, investigação científica e saúde (veřejné instituce pro vzdělávání, vědecký výzkum a zdraví)- INGA (National Agricultural Intervention and Guarantee Institute/Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola)- Instituto do Consumidor- Instituto de Meteorologia- Instituto da Conservação da Natureza- Instituto da Água- ICEP / Instituto de Comércio Externo de Portugal- Instituto do SangueRumunsko- Academia Română- Biblioteca Națională a României- Arhivele Naționale- Institutul Diplomatic Român- Institutul Cultural Român- Institutul European din România- Institutul de Investigare a Crimelor Comunismului- Institutul de Memorie Culturală- Agenția Națională pentru Programe Comunitare în Domeniul Educației și Formării Profesionale- Centrul European UNESCO pentru Invățământul Superior- Comisia Națională a României pentru UNESCO- Societatea Română de Radiodifuziune- Societatea Română de Televiziune- Societatea Națională pentru Radiocomunicații- Centrul Național al Cinematografiei- Studioul de Creație Cinematografică- Arhiva Națională de Filme- Muzeul Național de Artă Contemporană- Palatul Național al Copiilor- Centrul Național pentru Burse de Studii în Străinătate- Agenția pentru Sprijinirea Studenților- Comitetul Olimpic și Sportiv Român- Agenția pentru Cooperare Europeană în domeniul Tineretului (EUROTIN)- Agenția Națională pentru Sprijinirea Inițiativelor Tinerilor (ANSIT)- Institutul Național de Cercetare pentru Sport- Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării- Secretariatul de Stat pentru Problemele Revoluționarilor din Decembrie 1989- Secretariatul de Stat pentru Culte- Agenția Națională pentru Locuințe- Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale- Casa Națională de Asigurări de Sănătate- Inspecția Muncii- Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale- Inspectoratul General pentru Situații de Urgență- Agenția Națională de Consultanță Agricola- Agenția Națională pentru Ameliorare și Reproducție în Zootehnie- Laboratorul Central pentru Carantină Fitosanitară- Laboratorul Central pentru Calitatea Semințelor și a Materialului Săditor- Insitutul pentru Controlul produselor Biologice și Medicamentelor de Uz Veterinar- Institutul de Igienă și Sănătate Publică și Veterinară- Institutul de Diagnostic și Sănătate Animală- Institutul de Stat pentru Testarea și Înregistrarea Soiurilor- Banca de Resurse GeneticeVegetale- Agenția Națională pentru Dezvoltarea și Implementarea Programelor de Reconstrucție a Zonele Miniere- Agenția Națională pentru Substanțe și Preparate Chimice Periculoase- Agenția Națională de Controlul Exporturilor Strategice și al Interzicerii Armelor Chimice- Administrația Rezervației Biosferei "Delta Dunării" Tulcea- Regia Națională a Pădurilor (ROMSILVA)- Administrația Națională a Rezervelor de Stat- Administrația Națională Apele Române- Administrația Națională de Meteorologie- Comisia Națională pentru Reciclarea Materialelor- Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare- Agenția Manageriala de Cercetare Științifică, Inovare și Transfer Tehnologic- Oficiul pentru Administrare și Operare al Infrastructurii de Comunicații de Date "RoEduNet"- Inspecția de Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub Presiune și Instalațiilor de Ridicat- Centrul Român pentru Pregătirea și Perfecționarea Personalului din Transporturi Navale- Inspectoratul Navigației Civile (INC)- Regia Autonomă Registrul Auto Român- Agenția Spațială Română- Scoala Superioară de Aviație Civilă- Regia Autonomă "Autoritatea Aeronautică Civilă Română"- Aeroclubul României- Centrul de Pregătire pentru Personalul din Industrie Bușteni- Centrul Român de Comerț Exterior- Centrul de Formare și Management București- Agenția de Cercetare pentru Tehnică și Tehnologii Militare- Agenția Română de Intervenții și Salvare Navală-ARSIN- Asociația Română de Standardizare (ASRO)- Asociația de Acreditare din România (RENAR)- Comisia Națională de Prognoză (CNP)- Institutul Național de Statistică (INS)- Comisia Națională a Valorilor Mobiliare (CNVM)- Comisia de Supraveghere a Asigurărilor (CSA)- Comisia de Supraveghere a Sistemului de Pensii Private- Consiliul Economic și Social (CES)- Agenția Domeniilor Statului- Oficiul Național al Registrului Comerțului- Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului (AVAS)- Consiliul Național pentru Studierea Arhivelor Securității- Avocatul Poporului- Institutul Național de Administrație (INA)- Inspectoratul Național pentru Evidența Persoanelor- Oficiul de Stat pentru Invenții și Mărci (OSIM)- Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA)- Oficiul Național al Monumentelor Istorice- Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării Banilor (ONPCSB)- Biroul Român de Metrologie Legală- Inspectoratul de Stat în Construcții- Compania Națională de Investiții- Compania Națională de Autostrăzi și Drumuri Naționale- Agenția Națională de Cadastru și Publicitate Imobiliară- Administrația Națională a Îmbunătățirilor Funciare- Garda Financiară- Garda Națională de Mediu- Institutul Național de Expertize Criminalistice- Institutul Național al Magistraturii- Scoala Nationala de Grefieri- Administrația Generală a Penitenciarelor- Oficiul Registrului Național al Informațiilor Secrete de Stat- Autoritatea Națională a Vămilor- Banca Națională a României- Regia Autonomă "Monetăria Statului"- Regia Autonomă "Imprimeria Băncii Naționale"- Regia Autonomă "Monitorul Oficial"- Oficiul Național pentru Cultul Eroilor- Oficiul Român pentru Adopții- Oficiul Român pentru Imigrări- Compania Națională "Loteria Română"- Compania Națională "ROMTEHNICA"- Compania Națională "ROMARM"- Agenția Națională pentru Romi- Agenția Națională de Presă "ROMPRESS"- Regia Autonomă "Administrația Patrimoniului Protocolului de Stat"- Institute și Centre de Cercetare (výzkumné instituty a střediska)- Instituții de învățământ de stat (státní vzdělávací instituty)- Universități de stat (státní vysoké školy)- Muzee (muzea)- Biblioteci de Stat (státní knihovny)- Teatre de stat, opere, operete, filarmonica, centre și case de cultură (státní divadla, opery, filharmonie, kulturní domy a centra)- Reviste (časopisy)- Edituri (nakladatelství)- Inspectorate scolare, de cultură si de culte (inspektoráty školských a kulturních zařízení a objektů užívaných pro bohoslužby)- Complexuri, federații și cluburi sportive (sportovní federace a kluby)- Spitale, sanatorii, policlinici, dispensare, centre medicale, institute medico-legale, stații de ambulanță (nemocnice, léčebny, kliniky, zdravotní střediska, ústavy soudního lékařství, ambulanční služby)- Unități de asistență socială (služby sociální péče)- Tribunale (nižší soudy)- Judecătorii (vyšší soudy)- Curți de Apel (odvolací soudy)- Penitenciare (vězeňské správy)- Parchetele de pe lângă Instanțele Judecătorești (státní zastupitelství)- Unități militare (vojenské složky)- Instanțe militare (vojenské soudy)- Inspectorate de poliție (policejní inspektoráty)- Centre de odihnă (domy s pečovatelskou službou)Slovinsko- Javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (veřejné subjekty v oblasti výchovy, vzdělávání a sportu)- Javni zavodi s področja zdravstva (veřejné subjekty v oblasti zdravotnictví)- Javni zavodi s področja socialnega varstva (veřejné subjekty v oblasti sociálního zabezpečení)- Javni zavodi s področja kulture (veřejné subjekty v oblasti kultury)- Javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (veřejné subjekty v oblasti vědy a výzkumu)- Javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (veřejné subjekty v oblasti zemědělství a lesnictví)- Javni zavodi s področja okolja in prostora (veřejné subjekty v oblasti životního prostředí a územního plánování)- Javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (veřejné subjekty v oblasti hospodářství)- Javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (veřejné subjekty v oblasti malých podniků a cestovního ruchu)- Javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (veřejné subjekty v oblasti veřejného pořádku a bezpečnosti)- Agencije (agentury)- Skladi socialnega zavarovanja (fondy sociálního zabezpečení)- Javni skladi na ravni države in na ravni občin (veřejné fondy na úrovni státu a obcí)- Družba za avtoceste v RS- Subjekty zřízené státem nebo místními orgány v rámci rozpočtu Slovinské republiky nebo místních orgánů- Ostatní právnické osoby odpovídající definici státních osob podle ZJN-2 čl. 3 odst. 2.Slovensko- Jakákoliv právnická osoba vytvořená nebo zřízená určitým právním nebo správním opatřením za účelem uspokojování potřeb obecného zájmu, která nemá průmyslovou nebo obchodní povahu a zároveň splňuje alespoň jednu z následujících podmínek:- je plně nebo částečně financována veřejným zadavatelem, tj. vládním orgánem, obcí, samosprávným regionem nebo jinou právnickou osobou, která zároveň splňuje podmínky uvedené v čl. 1 odst. 9 písm. a) nebo b) nebo c) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES,- je řízena nebo kontrolována veřejným zadavatelem, tj. vládním orgánem, obcí, samosprávným regionem nebo jiným veřejnoprávním subjektem, který zároveň splňuje podmínky uvedené v čl. 1 odst. 9 písm. a) nebo b) nebo c) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES,- veřejný zadavatel, tj. vládní orgán, obec, samosprávný region nebo jiná právnická osoba, která zároveň splňuje podmínky uvedené v čl. 1 odst. 9 písm. a) nebo b) nebo c) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES, jmenuje nebo volí více než polovinu členů svého řídícího nebo dozorčího orgánu.Takovéto osoby jsou veřejnoprávními subjekty, které vykonávají činnost jako např.:- podle zákona č. 16/2004 Sb. o Slovenské televizi,- podle zákona č. 619/2003 Sb. o Slovenském rozhlase,- podle zákona č. 581/2004 Sb. o zdravotních pojišťovnách, ve znění zákona č. 719/2004 Sb., které poskytují veřejné zdravotní pojištění podle zákona č. 580/2004 Sb. o zdravotním pojištění, ve znění zákona č. 718/2004 Sb.,- podle zákona č. 121/2005 Sb., kterým bylo zveřejněno úplné znění zákona č. 461/2003 Sb. o sociálním pojištění, ve znění pozdějších předpisů.FinskoVeřejné nebo veřejně kontrolované subjekty a podniky, kromě těch, které mají průmyslovou nebo obchodní povahu.ŠvédskoVšechny subjekty, které nemají obchodní povahu a jejichž veřejné zakázky podléhají dozoru národního úřadu pro hospodářskou soutěž.Spojené královstvíSubjekty- Design Council- Health and Safety Executive- National Research Development Corporation- Public Health Laboratory Service Board- Advisory, Conciliation and Arbitration Service- Commission for the New Towns- National Blood Authority- National Rivers Authority- Scottish Enterprise- Ordnance Survey- Financial Services AuthorityKategorie- Maintained schools (dotované školy)- Universities and colleges financed for the most part by other contracting authorities (univerzity a vysoké školy financované převážně jinými veřejnými zadavateli)- National Museums and Galleries (státní muzea a galerie)- Research Councils (rady pro výzkum)- Fire Authorities (požární orgány)- National Health Service Strategic Health Authorities- Police Authorities (policejní orgány)- New Town Development Corporations (společnosti pro plánování a rozvoj nových měst)- Urban Development Corporations (společnosti pro rozvoj měst)ODDÍL COSTATNÍ DOTČENÉ SUBJEKTY, KTERÉ ZADÁVAJÍ ZAKÁZKY V SOULADU S USTANOVENÍMI ČÁSTI IV HLAVY V TÉTO DOHODYA. SEZNAM PRO KOSTARIKUUstanovení této hlavy se vztahují na ostatní dotčené subjekty, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahové hodnoty:1. Pro subjekty uvedené na seznamu A: 200000 ZPČ2. Pro subjekty uvedené na seznamu B: 400000 ZPČSlužbySpecifikované v oddílu DPrahové hodnoty:1. Pro subjekty uvedené na seznamu A: 200000 ZPČ2. Pro subjekty uvedené na seznamu B: 400000 ZPČStavební službySpecifikované v oddílu EPrahová hodnota pro subjekty uvedené na seznamech A a B: 5000000 ZPČSeznam subjektůSeznam A:1. Junta Administrativa de la Imprenta Nacional2. Programa Integral de Mercadeo Agropecuario - PIMA3. Banco Hipotecario de la Vivienda -BANHVI4. Consejo de Transporte Público5. Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación6. Instituto Nacional de Fomento Cooperativo – INFOCOOP7. Banco Central de Costa Rica (poznámka 1)8. Instituto Costarricense de Ferrocarriles - INCOFER9. Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico - INCOP10. Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos - ARESEP11. Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y AvenamientoSeznam B:1. Caja Costarricense del Seguro Social – CCSS2. Dirección General de Aviación Civil3. Instituto Costarricense de Electricidal – ICE (poznámka 2)4. Refinadora Costarricense de Petróleo (RECOPE)Poznámky k oddílu C1. Banco Central de Costa Rica. Ustanovení hlavy se nevztahují na zakázky týkajícíc se emise bankovek a mincí.2. Instituto Costarricense de Electricidad - ICE: Lhůty stanovené v dodatku 6 se na ICE nevztahují. ICE musí dodavatelům poskytnout dostatek času k tomu, aby mohli připravit a předložit odpovídající nabídky. Bez ohledu na ustanovení čl. 225 odst. 3 poskytne ICE dodavatelům alespoň tři pracovní dny na přípravu a předložení písemných nabídek.B. SEZNAM PRO SALVADORUstanovení této hlavy se vztahují na ostatní dotčené subjekty, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahové hodnoty:1. Pro subjekty uvedené na seznamu A: 200000 ZPČ2. Pro subjekty uvedené na seznamu B: 400000 ZPČSlužbySpecifikované v oddílu DPrahové hodnoty:1. Pro subjekty uvedené na seznamu A: 200000 ZPČ2. Pro subjekty uvedené na seznamu B: 400000 ZPČStavební službySpecifikované v oddílu EPrahové hodnoty:Pro subjekty uvedené na seznamech A a B: 5000000 ZPČ nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 5950000 ZPČ.Seznam A1. Complejo Pesquero2. Consejo de Vigilancia de la Contaduría Pública3. Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología4. Consejo Salvadoreño del Café5. Consejo Superior de Salud Pública6. Corporación Salvadoreña de Inversiones7. Corporación Salvadoreña de Turismo8. Federación Salvadoreña de Fútbol9. Centro Internacional de Ferias y Convenciones10. Fondo de Inversión Social para el Desarrollo Local11. Hogar de Ancianos "Narcisa Castillo", Santa Ana12. Hospital Nacional "Benjamin Bloom"13. Hospital Nacional "Dr. Luis Edmundo Vásquez", Chalatenango14. Hospital Nacional "Francisco Menéndez", Ahuachapán15. Hospital Nacional "Juan José Fernández", Zacamil16. Hospital Nacional "San Juan de Dios", San Miguel17. Hospital Nacional "San Juan de Dios", Santa Ana18. Hospital Nacional "San Juan de Dios", Sonsonate19. Hospital Nacional "San Pedro", Usulután20. Hospital Nacional "San Rafael", Santa Tecla21. Hospital Nacional "Santa Gertrudis," San Vicente22. Hospital Nacional "Santa Teresa", Zacatecoluca23. Hospital Nacional de Ciudad Barrios24. Hospital Nacional de Cojutepeque25. Hospital Nacional de Ilobasco26. Hospital Nacional de Jiquilisco27. Hospital Nacional de La Unión28. Hospital Nacional de Metapán29. Hospital Nacional de Nueva Concepción30. Hospital Nacional de Nueva Guadalupe31. Hospital Nacional de San Francisco Gotera32. Hospital Nacional de Santa Rosa de Lima33. Hospital Nacional de Santiago de María34. Hospital Nacional de Sensuntepeque35. Hospital Nacional de Suchitoto36. Hospital Nacional de Maternidad "Dr. Raúl Argüello Escolán"37. Hospital Nacional Neumológico "Dr. José Antonio Saldaña"38. Hospital Nacional Psiquiátrico "Dr. José Molina Martínez"39. Hospital Nacional San Bartolo40. Instituto Nacional de los Deportes de El Salvador41. Instituto Nacional de Pensiones de los Empleados Públicos42. Instituto Salvadoreño de Desarrollo de la Mujer43. Instituto Salvadoreño de Desarrollo Municipal44. Instituto Salvadoreño de Fomento Cooperativo45. Instituto Salvadoreño de Formación Profesional46. Instituto Salvadoreño de Protección al Menor47. Instituto Salvadoreño de Rehabilitación de Inválidos48. Instituto Salvadoreño de Transformación Agraria49. Instituto Salvadoreño de Turismo50. Policía Nacional Civil51. Registro Nacional de las Personas Naturales52. Superintendencia de Pensiones53. Superintendencia de Valores54. Unidad Técnica Ejecutiva55. Comisión Ejecutiva Portuaria Autónoma56. Comisión Ejecutiva Hidroeléctrica del Río LempaSeznam B1. Centro Nacional de Registros2. Hospital Nacional Rosales3. Superintendencia General de Energía y Telecomunicaciones (SIGET)Poznámka k oddílu CTato hlava se netýká pořizování zboží, které je zařazeno do oddílu 2 (potravinářské výrobky, nápoje a tabák; textilní, oděvní a kožené výrobky) CPC, verze 1.1, subjekty uvedenými na seznamu A s pořadovým číslem 12 až 39 a číslem 50 a subjekty na seznamu B s pořadovým číslem 2.C. SEZNAM PRO GUATEMALU1. Ustanovení této hlavy se vztahují na ostatní dotčené subjekty, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahové hodnoty:1. Pro subjekty uvedené na seznamu A: 200000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 274000 ZPČ.2. Pro subjekty uvedené na seznamu B: 400000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 550000 ZPČ.SlužbySpecifikované v oddílu DPrahové hodnoty:1. Pro subjekty uvedené na seznamu A: 200000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 274000 ZPČ.2. Pro subjekty uvedené na seznamu B: 400000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 550000 ZPČ.Stavební službySpecifikované v oddílu EPrahové hodnoty:Pro subjekty uvedené na seznamech A a B: 5000000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 6000000 ZPČ.2. Pokud není stanoveno jinak, tato hlava se týká pouze subjektů uvedených na tomto seznamu.Seznam subjektůSeznam A:1. Academia de Lenguas Mayas de Guatemala2. Confederación Deportiva Autónoma de Guatemala3. Comisión Institucional para el Desarrollo y Fortalecimiento de la Propiedad de la Tierra4. Comité Olímpico Guatemalteco5. Comité Permanente de Exposiciones6. Consejo Nacional para la Protección de la Antigua Guatemala7. Escuela Nacional Central de Agricultura8. Instituto de Ciencia y Tecnología Agrícolas9. Instituto de Fomento Municipal10. Instituto Guatemalteco de Turismo11. Instituto Nacional de Administración Pública12. Instituto Nacional de Bosques13. Instituto Nacional de Comercialización Agrícola14. Instituto Nacional de Cooperativas15. Instituto Nacional de Estadística16. Instituto Técnico de Capacitación y Productividad17. Superintendencia de Administración Tributaria18. Fondo de TierrasSeznam B:1. Empresa Guatemalteca de TelecomunicacionesD. SEZNAM PRO HONDURASUstanovení této hlavy se vztahují na ostatní dotčené subjekty, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahové hodnoty:1. Pro subjekty uvedené na seznamu A: ve druhém a třetím roce ode dne vstupu této dohody v platnost: 274000 ZPČ, a poté 200000 ZPČ.2. Pro subjekty uvedené na seznamu B: ve druhém a třetím roce ode dne vstupu této dohody v platnost: 550000 ZPČ, a poté 400000 ZPČ.SlužbySpecifikované v oddílu DPrahové hodnoty:1. Pro subjekty uvedené na seznamu A: ve druhém a třetím roce ode dne vstupu této dohody v platnost: 274000 ZPČ, a poté 200000 ZPČ.2. Pro subjekty uvedené na seznamu B: ve druhém a třetím roce ode dne vstupu této dohody v platnost: 550000 ZPČ, a poté 400000 ZPČ.Stavební službySpecifikované v oddílu EPrahové hodnoty:1. Pro subjekty uvedené na seznamu A: ve druhém a třetím roce ode dne vstupu této dohody v platnost: 6000000 ZPČ, a poté 5000000 ZPČ.2. Pro subjekty uvedené na seznamu B: ve druhém a třetím roce ode dne vstupu této dohody v platnost: 6000000 ZPČ, a poté 5000000 ZPČ.Pokud není stanoveno jinak, tato hlava se týká pouze subjektů uvedených na tomto seznamu.Seznam A:1. Instituto Nacional de Conservación y Desarrollo Forestal, Áreas Protegidas y Vida Silvestre (ICF)2. Instituto Hondureño de Mercadeo Agrícola (IHMA)3. Instituto Hondureño para la prevención del Alcoholismo, Drogadicción y Farmacodependencia (IHADFA).4. Instituto Hondureño de Turismo (IHT)5. Instituto Nacional de Jubilaciones y Pensiones de los Funcionarios y Empleados del Poder Ejecutivo (INJUPEMP)6. Comisión Nacional Pro-Instalaciones Deportivas y Mejoramiento del Deporte (CONAPID)7. Comité Permanente de Contingencias (COPECO)8. Instituto Nacional Agrario (INA)9. Banco Central de Honduras (BCH)(poznámka 1)Seznam B:1. Empresa Nacional Portuaria (ENP)Poznámka k oddílu CBanco Central de Honduras (BCH): Tato hlava se netýká emise nebo oběhu peněz.E. SEZNAM PRO NIKARAGUUUstanovení této hlavy se vztahují na ostatní dotčené subjekty, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahové hodnoty:1. Pro subjekty uvedené na seznamu A: 200000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 274000 ZPČ.2. Pro subjekty uvedené na seznamu B: 400000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 550000 ZPČ.SlužbySpecifikované v oddílu DPrahové hodnoty:1. Pro subjekty uvedené na seznamu A: 200000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 274000 ZPČ.2. Pro subjekty uvedené na seznamu B: 400000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 550000 ZPČ.Stavební službySpecifikované v oddílu EPrahové hodnoty pro subjekty uvedené na seznamech A a B: 5000000 ZPČ; nebo po dobu tří let ode dne vstupu této dohody v platnost: 6000000 ZPČ.Seznam A:1. Instituto Nacional Forestal2. Instituto Nicaragüense de Cultura3. Instituto Nicaragüense de Estudios Territoriales4. Instituto Nicaragüense de Deportes5. Instituto Nicaragüense de la Juventud6. Instituto Nicaragüense de la Mujer7. Instituto Nicaragüense de Turismo8. Instituto Nacional Tecnológico9. Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos10. Teatro Nacional Rubén Darío11. Universidades y Centros de Educación Técnica Superior (con respecto a las compras financiadas con fondos del Estado)12. Banco Central de Nicaragua (poznámka 1)13. Instituto Nacional de Información de Desarrollo14. Dirección General de Ingresos (poznámka 2)15. Dirección General de Servicios Aduaneros16. Instituto Nicaragüense de la Pequeña y Mediana Empresa17. Instituto Nicaragüense de Fomento Cooperativo,18. Instituto Nicaragüense de Tecnología AgropecuariaSeznam B:1. Correos de Nicaragua2. Instituto de Vivienda Urbana y Rural3. Radio Nicaragua4. Instituto Nicaragüense de Energía5. Instituto Nicaragüense de Acueductos y AlcantarilladosPoznámky k oddílu C1. Banco Central de Nicaragua: Ustanovení hlavy se nevztahují na zakázky týkajícíc se emise banovek a mincí.2. Dirección General de Ingresos: Tato hlava se netýká výroby nebo vydávání cestovních pasů (včetně jejich ochranných prvků jako ochranný papír nebo plast), známek a kolků.F. SEZNAM PRO PANAMUUstanovení této hlavy se vztahují na ostatní dotčené subjekty, které zadávají zakázky v souladu s ustanoveními této dohody, jestliže zakázka dosahuje alespoň hodnoty:ZbožíPrahové hodnoty:1. Pro subjekty uvedené na seznamu A: 200000 ZPČ.2. Pro subjekty uvedené na seznamech B a C: 400000 ZPČ.SlužbySpecifikované v oddílu DPrahové hodnoty:1. Pro subjekty uvedené na seznamu A: 200000 ZPČ.2. Pro subjekty uvedené na seznamech B a C: 400000 ZPČ.Stavební službySpecifikované v oddílu EPrahové hodnoty:1. Pro subjekty uvedené na seznamech A a B: 5000000 ZPČ.2. Pro subjekty uvedené na seznamu C: po dvanáct let od vstupu této dohody v platnost: 8000000 ZPČ, a poté 7000000 ZPČ.Seznam subjektůSeznam A1. Autoridad Aeronáutica Civil2. Autoridad de Protección al Consumidor y Defensa de la Competencia3. Autoridad de Turismo de Panamá4. Autoridad del Tránsito y Transporte Terrestre (poznámka 1)5. Autoridad de la Micro Pequeña y Mediana Empresa6. Autoridad de los Recursos Acuáticos de Panamá7. Autoridad Nacional de Aduanas8. Autoridad Panameña de Seguridad de los Alimentos9. Autoridad Marítima de Panamá10. Autoridad Nacional de los Servicios Públicos11. Dirección General de Contrataciones Públicas12. Autoridad Nacional del Ambiente13. Banco de Desarrollo Agropecuario14. Bingos Nacionales15. Comisión Nacional de Valores16. Defensoría del Pueblo17. Instituto de Investigación Agropecuaria18. Instituto de Mercadeo Agropecuario19. Instituto de Seguro Agropecuario20. Instituto Nacional de Cultura21. Instituto Nacional de Desarrollo Humano22. Instituto Panameño Autónomo Cooperativo23. Instituto Panameño de Habilitación Especial24. Instituto para la Formación y Aprovechamiento de Recursos Humanos25. Pandeportes26. Registro Público de Panamá27. Sistema de Ahorro y Capitalización de Pensiones (SIACAP)28. Superintendencia de Bancos29. Universidad Autónoma de Chiriquí30. Universidad Especializada de las Américas31. Universidad Tecnológica de Panamá32. Zona Libre de ColónSeznam B1. Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales2. Empresa de Transmisión EléctricaSeznam C1. Autoridad del Canal de PanamáPoznámky k oddílu CSeznam A1. Autoridad del Tránsito y Transporte Terrestre: Tato hlava se netýká pořizování poznávacích značek nebo identifikačních štítků pro motorová vozidla a jízdní kola.Seznam C1. Pokud není v tomto seznamu stanoveno jinak, tato hlava se týká všech agentur podřízených tomuto subjektu.2. Tato hlava se netýká opatření učiněných Autoridad del Canal de Panamá, která mají podpořit malé a střední podniky a mikropodniky (jak je definováno v oddílu F tohoto dodatku) v souladu s dále uvedeným:a) Autoridad del Canal de Panamá může poskytnout panamským mikropodnikům, malým a středním podnikům cenové zvýhodnění v maximální výši 10 %;b) dále v souladu s článkem 212 musí Panama oznámit straně EU zřízení jakéhokoliv programu preferenčních cen zřízeného v souladu s písm. a); ac) jakákoli preferenční cena musí být jasně popsána v oznámení o zamýšlené veřejné zakázce nebo v oznámení, které vybízí dodavatele k účasti na zakázce, stejně jako v příslušné zadávací dokumentaci.3. Bez ohledu na jakékoli jiné ustanovení této hlavy, může Autoridad del Canal de Panamá v každém z dvanácti finančních roků po vstupu této dohody v platnost dle svého uvážení udělit výjimku z povinností vyplývajících z této hlavy, pokud jde o zakázky na zboží, služby a stavební služby, pro státní příslušníky Panamy nebo dodavatele, které vlastní nebo kontrolují státní příslušnící Panamy, pokud každém takovém finančním roce:a) celková hodnota zakázek Autoridad del Canal de Panamá přesáhne dvěstě milionů USD;b) celková hodnota zakázek, na které se vztahuje výjimka, nepřesáhne deset procent celkové hodnoty veškerých zakázek zadávaných Autoridad del Canal de Panamá na zboží, služby a stavební služby v daném finančním roce,i) na které se jinak vztahuje tato hlava; aii) které překračují základ 200 milionů USD na finanční rok; ac) celková hodnota zakázek týkajících se kteréhokoliv oddílu CPC, verze 1.0, na které se vztahuje výjimka, nepřesahuje dvacet procent celkové hodnoty zakázek, na které se v daném roce vztahuje výjimka.4. Pokud se na zakázku vztahuje výjimka podle odstavce 2, Autoridad del Canal de Panamá musí tuto skutečnost jasně uvést oznámení o zamýšlené veřejné zakázce nebo v oznámení, které vybízí dodavatele k účasti na zakázce, a v příslušné zadávací dokumentaci.5. Jestliže v jakémkoliv finančním roce celková hodnota zakázek, kterým Autoridad del Canal de Panamá udělila výjimku, převýší povolenou úroveň podle odstavce 2, Panama a EU zahájí spolu s Autoridad del Canal de Panamá jednání s cílem dohodnout se na úpravě formou snížení výjimek povolených pro následující finanční rok.6. Pokud Autoridad del Canal de Panamá navrhne prodloužit období, během něhož lze použít výjimky, nad dvanáct finančních let stanovených v odstavci 2, informuje o tom EU po uplynutí devátého fiskálního roku od vstupu této dohody v platnost. Panama a EU, spolu s Autoridad del Canal de Panamá, povedou o takovém návrhu jednání. Pokud se Panama a EU dohodnou na prodloužení období, může Autoridad del Canal de Panamá dále uplatňovat výjimky v souladu s odstavcem 3 v dalším období, na kterém se Panama a EU dohodly.7. Panama vypracuje výroční zprávu, ve které dostatečně podrobně prokáže, že výjimky byly uplatněny v souladu s odstavcem 3.8. Na Autoridad del Canal de Panamá se nevztahuje minimální čtyřicetidenní lhůta stanovená v dodatku 6 odstavci 2. Autoridad del Canal de Panamá poskytne dodavatelům dostatečně dlouhou dobu na přípravu a předložení odpovídajících nabídek, přičemž vezme v úvahu povahu a složitost zakázky. Autoridad del Canal de Panamá však nesmí v žádném případě poskytnout méně než pět pracovních dnů od data zveřejnění oznámení o zamýšlené veřejné zakázce na internetu do nejzazšího termínu pro předložení nabídek.9. Ustanovení čl. 225 odst. 5 se na Autoridad del Canal de Panama nevztahuje.10. Bez ohledu na ustanovení čl. 225 odst. 3 poskytne Autoridad del Canal de Panamá dodavatelům nejméně pět pracovních dní na přípravu a předložení písemných nabídek; toto období začíná prvním pracovním dnem po zveřejnění oznámení o zamýšlené veřejné zakázce.G. EUZbožíPrahová hodnota: 400000 ZPČSlužbySpecifikované v oddílu DPrahová hodnota: 400000 ZPČStavební službySpecifikované v oddílu EPrahová hodnota: 5000000 ZPČZadavatelé:Všichni sektoroví zadavatelé, na jejichž zakázky se vztahuje směrnice o veřejných službách, kteří jsou veřejnými zadavateli (například subjekty, kterých se týkají oddíly A a B) nebo veřejnými podniky [1] a kteří mají jako jednu z činností kteroukoliv níže uvedenou činnost nebo jejich kombinaci:a) Poskytování nebo provoz pevných sítí určených k poskytování služeb veřejnosti v souvislosti s výrobou, dopravou nebo distribucí pitné vody nebo zásobování těchto sítí pitnou vodou;b) poskytování nebo provoz pevných sítí určených k poskytování služeb veřejnosti v souvislosti s výrobou, dopravou nebo distribucí elektřiny nebo zásobování těchto sítí elektřinou;c) poskytování letištních nebo jiných terminálových zařízení leteckým dopravcům;d) poskytování námořních nebo vnitrozemských přístavních nebo jiných terminálových zařízení námořním nebo vnitrozemským vodním dopravcům;e) poskytování nebo provozování sítí [2] poskytujících služby veřejnosti v oblasti městské dopravy (včetně městské železniční, automatizovaných systémů, tramvajové, trolejbusové, autobusové nebo lanové dopravy);f) poskytování nebo provozování sítí [3] poskytujících služby veřejnosti v oblasti dopravy po železnici.Orientační seznamy veřejných zadavatelů a veřejných podniků splňujících výše uvedená kritéria jsou přiloženy.Poznámky1. Zakázky na výkon výše uvedených činností, pokud jsou na dotčeném trhu vystaveny konkurenci, nespadají do působnosti této hlavy.2. Tato hlava se netýká zakázek zadávaných zadavateli, na které se vztahuje tento oddíl:- na nákup vody a dodávky energie nebo paliv na výrobu energie;- na jiné účely než je vykonávání jejich činností uvedených v tomto oddílu nebo na vykonávání takových činností v zemi, která není členem EHP.- za účelem dalšího prodeje nebo pronájmu třetím osobám, za předpokladu, že zadavatel nepožívá žádná zvláštní nebo výlučná práva k prodeji nebo pronájmu předmětu takových zakázek a ostatní subjekty mohou tento předmět prodat nebo pronajmout za stejných podmínek jako zadavatel.3. Dodávka pitné vody nebo elektřiny do sítí, které poskytují službu veřejnosti prostřednictvím zadavatele, který není veřejným zadavatelem, se nepovažují za činnost ve smyslu písmene a) nebo b) tohoto oddílu, jestliže:- dotčený subjekt vyrábí pitnou vodu nebo elektřinu, protože jejich spotřeba je nezbytná pro vykonávání činnosti jiné než těch, jež jsou uvedeny v písm. a) až f) tohoto oddílu; a- dodávka do veřejné sítě závisí pouze na vlastní spotřebě subjektu a nepřesahuje 30 % celkové průměrné výroby pitné vody nebo elektřiny subjektu za poslední tři roky, včetně probíhajícího roku.4. I. Pokud jsou splněny podmínky stanovené v odstavci II, tato hlava se nevztahuje na zakázky:i) zadané zadavatelem přidruženému podniku [4], neboii) zadané společným podnikem vytvořeným výlučně několika zadavateli za účelem vykonávání činností ve smyslu písm. a) až f) tohoto oddílu podniku, který je přidružen k jednomu nebo k většímu počtu těchto zadavatelů.II. Odstavec I se vztahuje na zakázky na služby nebo dodávky pokud alespoň 80 % průměrného obratu přidruženého podniku za služby nebo dodávky, dosaženého za předchozí tři roky, pochází z poskytování služeb nebo dodávek podnikům, k nimž je přidružen [5].5. Tato hlava se nevztahuje na:i) zakázky zadané společným podnikem vytvořeným výlučně několika zadavateli za účelem vykonávání činností ve smyslu písm. a) až f) tohoto oddílu jednomu z těchto zadavatelů, neboii) zakázky zadané zadavatelem takovému společnému podniku, jehož je součástí, za podmínky, že tento společný podnik byl vytvořen za účelem vykonávání dané činnosti po dobu nejméně tří let a že nástroj tvořící společný podnik zajišťuje, že zadavatelé, kteří jej tvoří, budou jeho součástí po přinejmenším stejné období.ODDÍL C ORIENTAČNÍ SEZNAM VEŘEJNÝCH ZADAVATELŮ A VEŘEJNÝCH PODNIKŮ SPLŇUJÍCÍCH KRITÉRIA, KTERÁ STANOVÍI. VÝROBA, DOPRAVA NEBO DISTRIBUCE ELEKTŘINYBelgie- Místní orgány a jejich sdružení, co se týče této části jejich činnosti.- Société de Production d'Electricité/Elektriciteitsproductie Maatschappij.- Electrabel/ Electrabel- EliaBulharskoSubjekty zajišťující výrobu, dopravu, distribuci nebo veřejné dodávky elektřiny koncovým dodavatelem na základě povolení podle čl. 39 odst. 1 Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/ 09.12.2003):- АЕЦ Козлодуй - ЕАД- Болкан Енерджи АД- Брикел - ЕАД- Българско акционерно дружество Гранитоид АД- Девен АД- ЕВН България Електроразпределение АД- ЕВН България Електроснабдяване АД- ЕЙ И ЕС – 3С Марица Изток 1- Енергийна компания Марица Изток III - АД- Енерго-про България - АД- ЕОН България Мрежи АД- ЕОН България Продажби АД- ЕРП Златни пясъци АД- ЕСО ЕАД- ЕСП "Златни пясъци" АД- Златни пясъци-сервиз АД- Калиакра Уинд Пауър АД- НЕК ЕАД- Петрол АД- Петрол Сторидж АД- Пиринска Бистрица-Енергия АД- Руно-Казанлък АД- Сентрал хидроелектрик дьо Булгари ЕООД- Слънчев бряг АД- ТЕЦ - Бобов Дол ЕАД- ТЕЦ - Варна ЕАД- ТЕЦ "Марица 3" – АД- ТЕЦ Марица Изток 2 – ЕАД- Топлофикация Габрово – ЕАД- Топлофикация Казанлък – ЕАД- Топлофикация Перник – ЕАД- Топлофикация Плевен – ЕАД- ЕВН България Топлофикация - Пловдив - ЕАД- Топлофикация Русе – ЕАД- Топлофикация Сливен – ЕАД- Топлофикация София – ЕАД- Топлофикация Шумен – ЕАД- Хидроенергострой ЕООД- ЧЕЗ България Разпределение АД- ЧЕЗ Електро България АДČeská republikaVšichni sektoroví zadavatelé, kteří poskytují služby v odvětví elektroenergetiky, jak je vymezeno v § 4 odst. 1 písm. c) zákona č. 137/2006 Sb. o veřejných zakázkách, v platném znění.Příklady sektorových zadavatelů:- ČEPS, a.s.- ČEZ, a. s.- Dalkia Česká republika, a.s.- PREdistribuce, a.s.- Plzeňská energetika a.s.- Sokolovská uhelná, právní nástupce,a.s.Dánsko- Subjekty vyrábějící elektřinu na základě povolení podle § 10 lov om elforsyning, viz úplné znění zákona č. 1115 ze dne 8. listopadu 2006.- Subjekty dopravující elektřinu na základě povolení podle § 19 lov om elforsyning, viz úplné znění zákona č. 1115 ze dne 8. listopadu 2006.- Doprava elektřiny prováděná Energinet Danmark nebo dceřinými společnostmi, jejichž výhradním vlastníkem je Energinet Danmark, podle lov om Energinet Danmark § 2, stk. 2 og 3, viz zákon č. 1384 ze dne 20. prosince 2004.NěmeckoMístní orgány, subjekty veřejného práva nebo sdružení subjektů veřejného práva nebo státní podniky, které dodávají energii jiným podnikům, provozují síť pro zásobování energií nebo mají dispoziční právo k síti pro zásobování energií na základě vlastnických práv podle čl. 3 odst. 18 Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz) ze dne 24. dubna 1998, naposledy pozměněného dne 9. prosince 2006.EstonskoSubjekty působící podle čl. 10 odst. 3 zákona o zadávání veřejných zakázek (RT I 21.02.2007, 15, 76) a článku 14 zákona o hospodářské soutěži (RT I 2001, 56332):- AS Eesti Energia,- OÜ Jaotusvõrk (Jaotusvõrk LLC);- AS Narva Elektrijaamad;- OÜ Põhivõrk.Irsko- The Electricity Supply Board- ESB Independent Energy [ESBIE – dodávky elektřiny]- Synergen Ltd. [výroba elektřiny]- Viridian Energy Supply Ltd. [dodávky elektřiny]- Huntstown Power Ltd. [výroba elektřiny]- Bord Gáis Éireann [dodávky elektřiny]- Dodavatelé a výrobci elektřiny s povolením podle Electricity Regulation Act 1999- EirGrid plcŘecko"Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού Α.Ε.", zřízená podle zákona č. 1468/1950 περί ιδρύσεως της ΔΕΗ a působící podle zákona č. 2773/1999 a prezidentského dekretu č. 333/1999.Španělsko- Red Eléctrica de España, S.A.- Endesa, S.A.- Iberdrola, S.A.- Unión Fenosa, S.A.- Hidroeléctrica del Cantábrico, S.A.- Electra del Viesgo, S.A.- Jiné subjekty provádějící výrobu, dopravu a distribuci elektřiny podle "Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector eléctrico" a prováděcích předpisů.Francie- Électricité de France, zřízená a působící podle Loi no46-628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz ze dne 8. dubna 1946, v platném znění.- RTE, který řídí elektrickou rozvodnou síť.- Subjekty distribuující elektřinu uvedené v článku 23 Loi no46-628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz ze dne 8. dubna 1946, v platném znění. (distribuční společnosti smíšeného hospodářství, obecní správy nebo podobné služby sestávající z regionálních nebo místních orgánů). Například: Gaz de Bordeaux, Gaz de Strasbourg.- Compagnie nationale du Rhône- Électricité de StrasbourgItálie- Společnosti náležející do Gruppo Enel, které mají povolení vyrábět, dopravovat a distribuovat elektřinu ve smyslu Decreto Legislativo č. 79 ze dne 16. března 1999 ve znění pozdějších změn a dodatků.- TERNA- Rete elettrica nazionale SpA- Jiné podniky působící na základě povolení ve smyslu Decreto Legislativo č. 79 ze dne 16. března 1999.Kypr- Η Αρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου, zřízená περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισμού Νόμο, Κεφ. 171.- Διαχειριστής Συστήματος Μεταφοράς byla zřízena v souladu s článkem 57 Περί Ρύθμισης της Αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου 122(Ι) του 2003.Jiné osoby, subjekty nebo podniky, které provozují činnost podle článku 3 směrnice 2004/17/ES a které provozují činnost na základě povolení uděleného podle článku 34 περί Ρύθμισης της αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου του 2003 Ν.122(Ι)/2003.LotyšskoVAS "Latvenergo" a jiné společnosti, které vyrábějí, dopravují a distribuují elektřinu a které provádějí nákup podle zákona "Par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām".Litva- Státní atomová elektrárna Ignalina- Akcinė bendrovė "Lietuvos energija"- Akcinė bendrovė "Lietuvos elektrinė"- Akcinė bendrovė Rytų skirstomieji tinklai- Akcinė bendrovė "VST"- Jiné subjekty v souladu s požadavky čl. 70 odst. 1 a 2 zákona Litevské republiky o zadávání veřejných zakázek (Úřední věstník č. 84–2000, 1996; č. 4–102, 2006) a provádějící výrobu, dopravu nebo distribuci elektřiny podle zákona Litevské republiky o elektrické energii (Úřední věstník č. 66–1984, 2000; č. 107–3964, 2004) a zákona Litevské republiky o atomové energii (Úřední věstník č. 119–2771, 1996).Lucembursko- Compagnie grand-ducale d'électricité de Luxembourg (CEGEDEL), vyrábějící nebo distribuující elektřinu podle convention concernant l'établissement et l'exploitation des réseaux de distribution d'énergie électrique dans le Grand-Duché du Luxembourg ze dne 11. listopadu 1927, schválené zákonem ze dne 4. ledna 1928.- Místní orgány odpovídající za dopravu nebo distribuci elektřiny.- Société électrique de l'Our (SEO).- Syndicat de communes SIDORMaďarskoSubjekty vyrábějící, dopravující nebo distribuující elektřinu podle článků 162 až 163 zákona 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről a 2007. évi LXXXVI. törvény a villamos energiáról.MaltaKorporazzjoni Enemalta (Společnost Enemalta)NizozemskoSubjekty distribuující elektřinu na základě licence (vergunning) udělené orgány provincií podle Provinciewet. Například:- Essent- NuonRakouskoSubjekty, které provozují přenosovou nebo distribuční síť podle Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz, BGBl. I č. 143/1998, v posledním platném znění, nebo podle Elektrizitätswirtschafts(wesen)gesetze devíti spolkových zemí (Länder).PolskoEnergetické společnosti ve smyslu ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne, zahrnující mimo jiné:- BOT Elektrownia "Opole" S.A., Brzezie- BOT Elektrownia Bełchatów S.A.- BOT Elektrownia Turów S.A., Bogatynia- Elbląskie Zakłady Energetyczne S.A. w Elblągu- Elektrociepłownia Chorzów "ELCHO" Sp. z o.o.- Elektrociepłownia Lublin - Wrotków Sp. z o.o.- Elektrociepłownia Nowa Sarzyna Sp. z o.o.- Elektrociepłownia Rzeszów S.A.- Elektrociepłownie Warszawskie S.A.- Elektrownia "Kozienice" S.A.- Elektrownia "Stalowa Wola" S.A.- Elektrownia Wiatrowa, Sp. z o.o., Kamieńsk- Elektrownie Szczytowo-Pompowe S.A., Warszawa- ENEA S.A., Poznań- Energetyka Sp. z o.o., Lublin- EnergiaPro Koncern Energetyczny S.A., Wrocław- ENION S.A., Kraków- Górnośląski Zakład Elektroenergetyczny S.A., Gliwice- Koncern Energetyczny Energa S.A., Gdańsk- Lubelskie Zakłady Energetyczne S.A.- Łódzki Zakład Energetyczny S.A.- PKP Energetyka Sp. z o.o., Warszawa- Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A., Warszawa- Południowy Koncern Energetyczny S.A., Katowice- Przedsiębiorstwo Energetyczne w Siedlcach Sp. z o.o.- PSE-Operator S.A., Warszawa- Rzeszowski Zakład Energetyczny S.A.- Zakład Elektroenergetyczny "Elsen" Sp. z o.o, Częstochowa- Zakład Energetyczny Białystok S.A.- Zakład Energetyczny Łódź-Teren S.A.- Zakład Energetyczny Toruń S.A.- Zakład Energetyczny Warszawa-Teren- Zakłady Energetyczne Okręgu Radomsko-Kieleckiego S.A.- Zespół Elektrociepłowni Bydgoszcz S.A.- Zespół Elektrowni Dolna Odra S.A., Nowe Czarnowo- Zespół Elektrowni Ostrołęka S.A.- Zespół Elektrowni Pątnów-Adamów-Konin S.A.- Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A.- Przedsiębiorstwo Energetyczne MEGAWAT Sp. z.ο.ο.- Zespół Elektrowni Wodnych Niedzica S.A.- Energetyka Południe S.A.Portugalsko1) Výroba elektřinySubjekty, které vyrábějí elektřinu podle:- Decreto-Lei no 29/2006, de 15 de Fevereiro que estabelece as bases gerais da organização e o funcionamento do sistema eléctrico nacional (SEN), e as bases gerais aplicáveis ao exercício das actividades de produção, transporte, distribuição e comercialização de electricidade e à organização dos mercados de electricidade.- Decreto-Lei no 172/2006, de 23 de Agosto, que desenvolve os princípios gerais relativos à organização e ao funcionamento do SEN, regulamentando o diploma atrás referido.- Subjekty, které vyrábějí elektřinu v rámci zvláštního režimu podle Decreto-Lei no 189/88 de 27 de Maio, com a redacção dada pelos Decretos-Lei no 168/99, de 18 de Maio, no 313/95, de 24 de Novembro, no 538/99, de 13 de Dezembro, no 312/2001 e no 313/2001, ambos de 10 de Dezembro, Decreto-Lei no 339-C/2001, de 29 de Dezembro, Decreto-Lei no 68/2002, de 25 de Março, Decreto-Lei no 33-A/2005, de 16 de Fevereiro, Decreto-Lei no 225/2007, de 31 de Maio e Decreto-Lei no 363/2007, de 2 Novembro.2) Doprava elektřinySubjekty, které dopravují elektřinu podle:- Decreto-Lei no 29/2006, de 15 de Fevereiro e do Decreto-lei no 172/2006, de 23 de Agosto.3) Distribuce elektřiny:- Subjekty, které distribuují elektřinu podle Decreto-Lei no29/2006, de 15 de Fevereiro, e do Decreto-lei no 172/2006, de 23 de Agosto.- Subjekty, které distribuují elektřinu podle Decreto-Lei no 184/95, de 27 de Julho, com a redacção dada pelo Decreto-Lei no 56/97, de 14 de Março e do Decreto-Lei no 344-B/82, de 1 de Setembro, com a redacção dada pelos Decreto-Lei no 297/86, de 19 de Setembro, Decreto-Lei no 341/90, de 30 de Outubro e Decreto-Lei no 17/92, de 5 de Fevereiro.Rumunsko- Societatea comercială de producere a energiei electrice "Hidroelectrica"-S.A. București- Societatea Națională "Nuclearelectrica" S.A.- Societatea comercială de producere a energiei electrice și termice "Termoelectrica" S.A.- S. C. Electrocentrale Deva S.A.- S.C. Electrocentrale București S.A.- SC Electrocentrale Galați SA- S.C. Electrocentrale Termoelectrica S.A.- S.C. Complexul Energetic Craiova S.A.- S.C. Complexul Energetic Rovinari S.A.- S.C. Complexul Energetic Turceni S.A.- Compania Națională de transport a energiei electrice "Transelectrica" S.A. București- Societatea Comercială Electrica S.A., București- S.C. Filiala de distribuție a energiei electrice "Electrica Distribuție Muntenia Nord" S.A.- S.C. Filiala de furnizare a energiei electrice"Electrica Furnizare Muntenia Nord" S.A.- S.C. Filiala de distribuție și furnizare a energiei electrice "Electrica Muntenia Sud" S.A.- S.C. Filiala de distribuție a energiei electrice "Electrica Distribuție Transilvania Sud" S.A.- S.C. Filiala de furnizare a energiei electrice "Electrica Furnizare Transilvania Sud" S.A.- S.C. Filiala de distribuție a energiei electrice "Electrica Distribuție Transilvania Nord" S.A.- S.C. Filiala de furnizare a energiei electrice "Electrica Furnizare Transilvania Nord" S.A.- Enel Energie- Enel Distribuție Banat- Enel Distribuție Dobrogea- E.ON Moldova SA- CEZ DistribuțieSlovinskoSubjekty vyrábějící, dopravující nebo distribuující elektřinu podle Energetski zakon (Uradni list RS, 79/99).Mat. št. | Naziv | Poštna št. | Kraj |1613383 | Borzen d.o.o. | 1000 | Ljubljana |5175348 | Elektro Gorenjska d.d. | 4000 | Kranj |5223067 | Elektro Celje d.d. | 3000 | Celje |5227992 | Elektro Ljubljana d.d. | 1000 | Ljubljana |5229839 | Elektro Primorska d.d. | 5000 | Nova Gorica |5231698 | Elektro Maribor d.d. | 2000 | Maribor |5427223 | Elektro - Slovenija d.o.o. | 1000 | Ljubljana |5226406 | Javno podjetje Energetika Ljubljana, d.o.o. | 1000 | Ljubljana |1946510 | Infra d.o.o. | 8290 | Sevnica |2294389 | Sodo sistemski operater distribucijskega omrežja z električno energijo, d.o.o. | 2000 | Maribor |5045932 | Egs-Ri d.o.o. | 2000 | Maribor |SlovenskoSubjekty, které na základě povolení provádějí výrobu elektřiny, její dopravu prostřednictvím přenosové soustavy, distribuci a dodávky elektřiny veřejnosti prostřednictvím distribuční sítě podle zákona č. 656/2004 Sb.Například:- Slovenské elektrárne, a.s.- Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s.- Západoslovenská energetika, a.s.- Stredoslovenská energetika, a.s.- Východoslovenská energetika, a.s.FinskoObecní subjekty a veřejné podniky vyrábějící elektřinu a subjekty odpovědné za údržbu elektrických přenosových nebo distribučních sítí a za dopravu elektřiny nebo za elektroenergetický systém na základě povolení podle článku 4 nebo 16 sähkömarkkinalaki/elmarknadslagen (386/1995) a podle laki vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista (349/2007)/lag om upphandling inom sektorerna vatten, energi, transporter och posttjänster (349/2007).ŠvédskoSubjekty dopravující nebo distribuující elektřinu na základě povolení podle ellagen (1997:857).Spojené království- Osoba, která je držitelem povolení podle článku 6 Electricity Act 1989.- Osoba, která je držitelem povolení podle čl. 10 odst. 1 Electricity (Northern Ireland) Order 1992.- National Grid Electricity Transmission plc- System Operation Northern Irland Ltd- Scottish & Southern Energy plc- SPTransmission plcII. VÝROBA, DOPRAVA NEBO DISTRIBUCE PITNÉ VODYBelgie- Místní orgány a jejich sdružení, co se týče této části jejich činnosti.- Société Wallonne des Eaux- Vlaams Maatschappij voor WatervoorzieningBulharsko- "Тузлушка гора" – ЕООД, Антоново- "В И К – Батак" – ЕООД, Батак- "В и К – Белово" – ЕООД, Белово- "Водоснабдяване и канализация Берковица" – ЕООД, Берковица- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Благоевград- "В и К – Бебреш" – ЕООД, Ботевград- "Инфрастрой" – ЕООД, Брацигово- "Водоснабдяване" – ЕООД, Брезник- "Водоснабдяване и канализация" – ЕАД, Бургас- "Лукойл Нефтохим Бургас" АД, Бургас- "Бързийска вода" – ЕООД, Бързия- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Варна- "ВиК" ООД, к.к. Златни пясъци- "Водоснабдяване и канализация Йовковци" – ООД, Велико Търново- "Водоснабдяване, канализация и териториален водоинженеринг" – ЕООД, Велинград- "ВИК" – ЕООД, Видин- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Враца- "В И К" – ООД, Габрово- "В И К" – ООД, Димитровград- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Добрич- "Водоснабдяване и канализация – Дупница" – ЕООД, Дупница- ЧПСОВ, в.с. Елени- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Исперих- "Аспарухов вал" ЕООД, Кнежа- "В И К – Кресна" – ЕООД, Кресна- "Меден кладенец" – ЕООД, Кубрат- "ВИК" – ООД, Кърджали- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Кюстендил- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Ловеч- "В и К – Стримон" – ЕООД, Микрево- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Монтана- "Водоснабдяване и канализация – П" – ЕООД, Панагюрище- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Перник- "В И К" – ЕООД, Петрич- "Водоснабдяване, канализация и строителство" – ЕООД, Пещера- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Плевен- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Пловдив- "Водоснабдяване–Дунав" – ЕООД, Разград- "ВКТВ" – ЕООД, Ракитово- ЕТ "Ердуван Чакър", Раковски- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Русе- "Екопроект-С" ООД, Русе- "УВЕКС" – ЕООД, Сандански- "ВиК-Паничище" ЕООД, Сапарева баня- "Водоснабдяване и канализация" – ЕАД, Свищов- "Бяла" – ЕООД, Севлиево- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Силистра- "В и К" – ООД, Сливен- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Смолян- "Софийска вода" – АД, София- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, София- "Стамболово" – ЕООД, Стамболово- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Стара Загора- "Водоснабдяване и канализация-С" – ЕООД, Стрелча- "Водоснабдяване и канализация – Тетевен" – ЕООД, Тетевен- "В и К – Стенето" – ЕООД, Троян- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Търговище- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Хасково- "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Шумен- "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, ЯмболČeská republikaVšichni sektoroví zadavatelé, kteří poskytují služby v odvětví vodárenství, jak je vymezeno v § 4 odst. 1 písm. d) a e) zákona č. 137/2006 Sb. o veřejných zakázkách.Příklady sektorových zadavatelů:- Veolia Voda Česká Republika, a.s.- Pražské vodovody a kanalizace, a.s.- Severočeská vodárenská společnost a.s.- Severomoravské vodovody a kanalizace Ostrava a.s.- Ostravské vodárny a kanalizace a.s.Severočeská vodárenská společnost a.s.Dánsko- Subjekty, které dodávají vodu, jak je vymezeno v § 3(3) lov om vandforsyning m.v., viz úplné znění zákona č. 71 ze dne 17. ledna 2007.Německo- Subjekty vyrábějící nebo distribuující vodu podle Eigenbetriebsverordnungen nebo Eigenbetriebsgesetze spolkových zemí (podniky veřejné služby).- Subjekty vyrábějící nebo distribuující vodu podle Gesetze über die kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit spolkových zemí.- Subjekty vyrábějící vodu podle Gesetz über Wasser- und Bodenverbände ze dne 12. února 1991, naposledy pozměněného dne 15. května 2002.- Veřejné podniky vyrábějící nebo distribuující vodu podle Kommunalgesetze, zejména Gemeindeverordnungen spolkových zemí.- Podniky zřízené podle Aktiengesetz ze dne 6. září 1965, naposledy pozměněného dne 5. ledna 2007, nebo GmbH-Gesetz ze dne 20. dubna 1892, naposledy pozměněného dne 10. listopadu 2006, nebo které mají právní postavení Kommanditgesellschaft (komanditní společnosti na akcie) a vyrábějí nebo distribuují vodu na základě zvláštní smlouvy s regionálními nebo místními orgány.EstonskoSubjekty působící podle čl. 10 odst. 3 zákona o zadávání veřejných zakázek (RT I 21.02.2007, 15, 76) a článku 14 zákona o hospodářské soutěži (RT I 2001, 56332):- AS Haapsalu Veevärk;- AS Kuressaare Veevärk;- AS Narva Vesi;- AS Paide Vesi;- AS Pärnu Vesi;- AS Tartu Veevärk;- AS Valga Vesi;- AS Võru Vesi.IrskoSubjekty vyrábějící nebo distribuující vodu podle Local Government (Sanitary Services) Act 1878 až 1964.Řecko- "Εταιρεία Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως Πρωτευούσης Α.Ε." ("Ε.Υ.Δ.Α.Π." nebo "Ε.Υ.Δ.Α.Π. Α.Ε."). Právní postavení společnosti se řídí ustanoveními úplného znění zákona č. 2190/1920, zákona č. 2414/1996 a dodatečně ustanoveními zákona č. 1068/80 a zákona č. 2744/1999.- "Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε." ("Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε."), která se řídí ustanoveními zákona č. 2937/2001 (řecký úřední věstník 169 A') a zákona č. 2651/1998 (řecký úřední věstník 248 A').- "Δημοτική Επιχείρηση Ύδρευσης και Αποχέτευσης Μείζονος Περιοχής Βόλου" ("ΔΕΥΑΜΒ") působící podle zákona č. 890/1979.- "Δημοτικές Επιχειρήσεις Ύδρευσης – Αποχέτευσης" (obecní vodovody a kanalizace), které vyrábějí a distribuují vodu podle zákona č. 1069/80 ze dne 23. srpna 1980.- "Σύνδεσμοι Ύδρευσης" (obecní a komunální sdružení dodavatelů vody) působící podle prezidentského dekretu č. 410/1995 v souladu s Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων.- "Δήμοι και Κοινότητες" (obce a komunity) působící podle prezidentského dekretu č. 410/1995 v souladu s Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων.Španělsko- Mancomunidad de Canales de Taibilla.- Aigües de Barcelona S.A., y sociedades filiales- Canal de Isabel II- Agencia Andaluza del Agua- Agencia Balear de Agua y de la Calidad Ambiental- Jiné veřejné subjekty, které jsou součástí "Comunidades Autónomas" a "Corporaciones locales" nebo na nich závisejí a které působí v oblasti distribuce pitné vody.- Jiné soukromé subjekty, které požívají zvláštních nebo výlučných práv udělených "Corporaciones locales" v oblasti distribuce pitné vody.FrancieRegionální nebo místní orgány a veřejné místní subjekty, které vyrábějí nebo distribuují pitnou vodu:- Régies des eaux, (například: Régie des eaux de Grenoble, régie des eaux de MegČve, régie municipale des eaux et de l'assainissement de Mont-de-Marsan, régie des eaux de Venelles)- Subjekty dopravující, dodávající a vyrábějící vodu (například: Syndicat des eaux d'Ile de France, syndicat départemental d'alimentation en eau potable de la Vendée, syndicat des eaux et de l'assainissement du Bas-Rhin, syndicat intercommunal des eaux de la région grenobloise, syndicat de l'eau du Var-est, syndicat des eaux et de l'assainissement du Bas-Rhin).Itálie- Subjekty odpovědné za řízení služeb v oblasti distribuce vody podle úplného znění zákonů o přímém převzetí kontroly nad veřejnými službami místními orgány a okresy, schválených Regio Decreto No 2578 ze dne 15. října 1925, D.P.R. No 902 ze dne 4. října 1986 a Decreto Legislativo No 267 ze dne 18. srpna 2000, který stanoví úplné znění zákonů o struktuře místních orgánů, zejména jeho článků 112 a 116.- Acquedotto Pugliese S.p.A. (D.lgs. 11.5.1999 n. 141)- Ente acquedotti siciliani, zřízená podle Legge Regionale No 2/2 ze dne 4. září 1979 a Lege Regionale No 81 ze dne 9. srpna 1980, in liquidazione con Legge Regionale No 9 ze dne 31. května 2004 (čl. 1).- Ente sardo acquedotti e fognature, zřízená zákonem č. 9 ze dne 5. července 1963. Poi ESAF S.p.A. nel 2003 – confluita in ABBANOA S.p.A: ente soppresso il 29.7.2005 e posto in liquidazione con L.R. 21.4.2005 no 7 (art. 5, comma 1)- Legge finanziaria 2005Kypr- Τα Συμβούλια Υδατοπρομήθειας, distribuující vodu v obecních a jiných oblastech podle περί Υδατοπρομήθειας Δημοτικών και Άλλων Περιοχών Νόμου, Κεφ. 350.Lotyšsko- Veřejnoprávní a soukromoprávní subjekty, které vyrábějí, dopravují a distribuují pitnou vodu do pevné sítě a které provádějí nákup podle zákona "Par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām".Litva- Subjekty v souladu s požadavky čl. 70 odst. 1 a 2 zákona Litevské republiky o zadávání veřejných zakázek (Úřední věstník č. 84–2000, 1996; č. 4–102, 2006) a provádějící výrobu, dopravu nebo distribuci pitné vody podle zákona Litevské republiky o pitné vodě a nakládání s odpadními vodami (Úřední věstník č. 82–3260, 2006).Lucembursko- Odbory místních orgánů, které zodpovídají za distribuci vody.- Sdružení místních orgánů vyrábějící nebo distribuující vodu, zřízená podle loi concernant la création des syndicats de communes ze dne 23. února 2001 pozměněného a doplněného zákonem ze dne 23. prosince 1958 a zákonem ze dne 29. července 1981 a podle loi ayant pour objet le renforcement de l'alimentation en eau potable du Grand-Duché de Luxembourg à partir du réservoir d'Esch-sur-Sûre ze dne 31. července 1962- Syndicat de communes pour la construction, l’exploitation et l’entretien de la conduite d’eau du Sud-Est – SESE,- Syndicat des Eaux du Barrage d’Esch-sur-Sûre – SEBES- Syndicat intercommunal pour la distribution d’eau dans la région de l’Est – SIDERE- Syndicat des Eaux du Sud – SES- Syndicat des communes pour la construction, l’exploitation et l’entretien d’une distribution d’eau à Savelborn-Freckeisen- Syndicat pour la distribution d’eau dans les communes de Bous, Dalheim, Remich, Stadtbredimus et Waldbredimus – SR- Syndicat de distribution d’eau des Ardennes – DEA- Syndicat de communes pour la construction, l’exploitation et l’entretien d’une distribution d’eau dans les communes de Beaufort, Berdorf et Waldbillig- Syndicat des eaux du Centre – SECMaďarsko- Subjekty vyrábějící, dopravující nebo distribuující pitnou vodu podle článků 162 až 163 zákona 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről a 1995. évi LVII. törvény a vízgazdálkodásról.Malta- Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ l-Ilma (Společnost vodárenských služeb)- Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ Desalinazzjoni (Služby odsolování vody)NizozemskoSubjekty vyrábějící nebo distribuující vodu podle Waterleidingwet.RakouskoMístní orgány a sdružení místních orgánů, které vyrábějí, dopravují nebo distribuují pitnou vodu podle Wasserversorgungsgesetze devíti spolkových zemí.PolskoVodovody a kanalizace ve smyslu ustawa z dnia 7 czerwca 2001 r., o zbiorowym zaopatrzeniu w wodę i zbiorowym odprowadzaniu ścieków, provádějící hospodářskou činnost poskytováním vody veřejnosti nebo poskytováním služeb odstraňování odpadních vod veřejnosti, zahrnující mimo jiné:- AQUANET S.A., Poznań- Górnośląskie Przedsiębiorstwo Wodociągów S.A. w Katowicach- Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji S.A. w Krakowie- Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o. o. Wrocław- Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Lublinie Sp. z o.o.- Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w m. st. Warszawie S.A.- Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Tychach S.A.- Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. w Zawierciu- Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Katowicach S.A.- Wodociągi Ustka Sp. z o.o.- Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. Łódź- Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o., SzczecinPortugalsko- Meziobecní systémy – podniky zahrnující stát nebo jiné veřejné subjekty vlastnící většinový podíl a soukromé podniky podle Decreto-Lei No 379/93 do 5 de Novembro 1993, alterado pelo Decreto-Lei No 176/99 do 25 de Outubro 1999, Decreto-Lei No 439-A/99 do 29 de Outubro 1999 and Decreto-Lei No 103/2003 do 23 de Maio 2003. Přímá správa státem je povolena.- Obecní systémy – místní orgány, sdružení místních orgánů, služby místních orgánů, podniky, jejichž celý základní kapitál nebo jeho nadpoloviční část je veřejná nebo podniky soukromé podle Lei 53-F/2006, do 29 de Dezembro 2006 a podle Decreto-Lei No 379/93 do 5 de Novembro 1993 ve znění Decreto-Lei No 176/99 ze dne 25. října 1999, Decreto-Lei No 439-A/99 do 29 de Outubro 1999 e Decreto-Lei No 103/2003 do 23 de Maio 2003RumunskoDepartamente ale autorităților locale și companii care produc, transportă și distribuie apă (odbory orgánů místní správy a společnosti, které vyrábějí, dopravují a distribuují vodu); například:- S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Alba Iulia, Alba- S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Filiala Alba Iulia S.A., Alba Iulia, Alba- S.C. APA –C.T.T.A. S.A Filiala Blaj, Blaj, Alba- Compania de Apă Arad- S.C. Aquaterm AG 98 S.A. Curtea de Argeș, Argeș- S.C. APA Canal 2000 S.A. Pitești, Argeș- S.C. APA Canal S.A. Onești, Bacău- Compania de Apă-Canal, Oradea, Bihor- R.A.J.A. Aquabis Bistrița, Bistrița-Năsăud- S.C. APA Grup SA Botoșani, Botoșani- Compania de Apă, Brașov, Brașov- R.A. APA, Brăila, Brăila- S.C. Ecoaquasa Sucursala Călărași, Călărași, Călărași- S.C. Compania de Apă Someș S.A., Cluj, Cluj-Napoca- S.C. Aquasom S.A. Dej, Cluj- Regia Autonomă Județeană de Apă, Constanța, Constanța- R.A.G.C. Târgoviște, Târgoviște,Dâmbovița- R.A. APA Craiova, Craiova, Dolj- S.C. Apa-Canal S.A., Băilești, Dolj- S.C. Apa-Prod S.A. Deva, Deva, Hunedoara- R.A.J.A.C. Iași, Iași, Iași- Direcția Apă-Canal, Pașcani, Iași- Societatea Națională a Apelor Minerale (SNAM)SlovinskoSubjekty zajišťující výrobu, dopravu nebo distribuci pitné vody v souladu s koncesí vydanou podle Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) a v souladu s rozhodnutími vydanými obcemi.Mat. št. | Naziv | Poštna št. | Kraj |5015731 | Javno Komunalno Podjetje Komunala Trbovlje d.o.o. | 1420 | Trbovlje |5067936 | Komunala d.o.o. Javno Podjetje Murska Sobota | 9000 | Murska Sobota |5067804 | Javno Komunalno Podjetje Komunala Kočevje d.o.o. | 1330 | Kočevje |5075556 | Loška Komunala, Oskrba Z Vodo In Plinom, d.d. Škofja Loka | 4220 | Škofja Loka |5222109 | Komunalno Podjetje Velenje d.o.o. Izvajanje Komunalnih Dejavnosti d.o.o. | 3320 | Velenje |5072107 | Javno Komunalno Podjetje Slovenj Gradec d.o.o. | 2380 | Slovenj Gradec |1122959 | Komunala Javno Komunalno Podjetje d.o.o. Gornji Grad | 3342 | Gornji Grad |1332115 | Režijski Obrat Občine Jezersko | 4206 | Jezersko |1332155 | Režijski Obrat Občine Komenda | 1218 | Komenda |1357883 | Režijski Obrat Občine Lovrenc Na Pohorju | 2344 | Lovrenc Na Pohorju |1563068 | Komuna, Javno Komunalno Podjetje d.o.o. Beltinci | 9231 | Beltinci |1637177 | Pindža Javno Komunalno Podjetje d.o.o. Petrovci | 9203 | Petrovci |1683683 | Javno Podjetje Edš - Ekološka Družba, d.o.o. Šentjernej | 8310 | Šentjernej |5015367 | Javno Podjetje Kovod Postojna, Vodovod, Kanalizacija, d.o.o., Postojna | 6230 | Postojna |5015707 | Komunalno Podjetje Vrhnika Proizvodnja In Distribucija Vode, d.d. | 1360 | Vrhnika |5016100 | Komunalno Podjetje Ilirska Bistrica | 6250 | Ilirska Bistrica |5046688 | Javno Podjetje Vodovod – Kanalizacija, d.o.o. Ljubljana | 1000 | Ljubljana |5062403 | Javno Podjetje Komunala Črnomelj d.o.o. | 8340 | Črnomelj |5063485 | Komunala Radovljica, Javno Podjetje Za Komunalno Dejavnost, d.o.o. | 4240 | Radovljica |5067731 | Komunala Kranj, Javno Podjetje, d.o.o. | 4000 | Kranj |5067758 | Javno Podjetje Komunala Cerknica d.o.o. | 1380 | Cerknica |5068002 | Javno Komunalno Podjetje Radlje d.o.o. Ob Dravi | 2360 | Radlje Ob Dravi |5068126 | Jkp, Javno Komunalno Podjetje d.o.o. Slovenske Konjice | 3210 | Slovenske Konjice |5068134 | Javno Komunalno Podjetje Žalec d.o.o. | 3310 | Žalec |5073049 | Komunalno Podjetje Ormož d.o.o. | 2270 | Ormož |5073103 | Kop Javno Komunalno Podjetje Zagorje Ob Savi, d.o.o. | 1410 | Zagorje Ob Savi |5073120 | Komunala Novo Mesto d.o.o., Javno Podjetje | 8000 | Novo Mesto |5102103 | Javno Komunalno Podjetje Log d.o.o. | 2390 | Ravne Na Koroškem |5111501 | Okp Javno Podjetje Za Komunalne Storitve Rogaška Slatina d.o.o. | 3250 | Rogaška Slatina |5112141 | Javno Podjetje Komunalno Stanovanjsko Podjetje Litija, d.o.o. | 1270 | Litija |5144558 | Komunalno Podjetje Kamnik d.d. | 1241 | Kamnik |5144574 | Javno Komunalno Podjetje Grosuplje d.o.o. | 1290 | Grosuplje |5144728 | Ksp Hrastnik Komunalno - Stanovanjsko Podjetje d.d. | 1430 | Hrastnik |5145023 | Komunalno Podjetje Tržič d.o.o. | 4290 | Tržič |5157064 | Komunala Metlika Javno Podjetje d.o.o. | 8330 | Metlika |5210461 | Komunalno Stanovanjska Družba d.o.o. Ajdovščina | 5270 | Ajdovščina |5213258 | Javno Komunalno Podjetje Dravograd | 2370 | Dravograd |5221897 | Javno Podjetje Komunala d.o.o. Mozirje | 3330 | Mozirje |5227739 | Javno Komunalno Podjetje Prodnik d.o.o. | 1230 | Domžale |5243858 | Komunala Trebnje d.o.o. | 8210 | Trebnje |5254965 | Komunala, Komunalno Podjetje d.o.o.,Lendava | 9220 | Lendava - Lendva |5321387 | Komunalno Podjetje Ptuj d.d. | 2250 | Ptuj |5466016 | Javno Komunalno Podjetje Šentjur d.o.o. | 3230 | Šentjur |5475988 | Javno Podjetje Komunala Radeče d.o.o. | 1433 | Radeče |5529522 | Radenska-Ekoss, Podjetje Za Stanovanjsko, Komunalno In Ekološko Dejavnost, Radenci d.o.o. | 9252 | Radenci |5777372 | Vit-Pro d.o.o. Vitanje; Komunala Vitanje, Javno Podjetje d.o.o. | 3205 | Vitanje |5827558 | Komunalno Podjetje Logatec d.o.o. | 1370 | Logatec |5874220 | Režijski Obrat Občine Osilnica | 1337 | Osilnica |5874700 | Režijski Obrat Občine Turnišče | 9224 | Turnišče |5874726 | Režijski Obrat Občine Črenšovci | 9232 | Črenšovci |5874734 | Režijski Obrat Občine Kobilje | 9223 | Dobrovnik |5881820 | Režijski Obrat Občina Kanal Ob Soči | 5213 | Kanal |5883067 | Režijski Obrat Občina Tišina | 9251 | Tišina |5883148 | Režijski Obrat Občina Železniki | 4228 | Železniki |5883342 | Režijski Obrat Občine Zreče | 3214 | Zreče |5883415 | Režijski Obrat Občina Bohinj | 4264 | Bohinjska Bistrica |5883679 | Režijski Obrat Občina Črna Na Koroškem | 2393 | Črna Na Koroškem |5914540 | Vodovod - Kanalizacija Javno Podjetje d.o.o. Celje | 3000 | Celje |5926823 | Jeko - In, Javno Komunalno Podjetje, d.o.o., Jesenice | 4270 | Jesenice |5945151 | Javno Komunalno Podjetje Brezovica d.o.o. | 1352 | Preserje |5156572 | Kostak, Komunalno In Stavbno Podjetje d.d. Krško | 8270 | Krško |1162431 | Vodokomunalni Sistemi Izgradnja In Vzdrževanje Vodokomunalnih Sistemov d.o.o. Velike Lašče | | Velike Lašče |1314297 | Vodovodna Zadruga Golnik, z.o.o. | 4204 | Golnik |1332198 | Režijski Obrat Občine Dobrovnik | 9223 | Dobrovnik - Dobronak |1357409 | Režijski Obrat Občine Dobje | 3224 | Dobje Pri Planini |1491083 | Pungrad, Javno Komunalno Podjetje d.o.o. Bodonci | 9265 | Bodonci |1550144 | Vodovodi In Kanalizacija Nova Gorica d.d. | 5000 | Nova Gorica |1672860 | Vodovod Murska Sobota Javno Podjetje d.o.o. | 9000 | Murska Sobota |5067545 | Komunalno Stanovanjsko Podjetje Brežice d.d. | 8250 | Brežice |5067782 | Javno Podjetje - Azienda Publica Rižanski Vodovod Koper d.o.o. - s.r.l. | 6000 | Koper - Capodistria |5067880 | Mariborski Vodovod Javno Podjetje d.d. | 2000 | Maribor |5068088 | Javno Podjetje Komunala d.o.o. Sevnica | 8290 | Sevnica |5072999 | Kraški Vodovod Sežana Javno Podjetje d.o.o. | 6210 | Sežana |5073251 | Hydrovod d.o.o. Kočevje | 1330 | Kočevje |5387647 | Komunalno-Stanovanjsko Podjetje Ljutomer d.o.o. | 9240 | Ljutomer |5817978 | Vodovodna Zadruga Preddvor, z.b.o. | 4205 | Preddvor |5874505 | Režijski Obrat Občina Laško | Laško |5880076 | Režijski Obrat Občine Cerkno | 5282 | Cerkno |5883253 | Režijski Obrat Občine Rače Fram | 2327 | Rače |5884624 | Vodovodna Zadruga Lom, z.o.o. | 4290 | Tržič |5918375 | Komunala, Javno Podjetje, Kranjska Gora, d.o.o. | 4280 | Kranjska Gora |5939208 | Vodovodna Zadruga Senično, z.o.o. | 4294 | Križe |1926764 | Ekoviz d.o.o. | 9000 | Murska Sobota |5077532 | Komunala Tolmin, Javno Podjetje d.o.o. | 5220 | Tolmin |5880289 | Občina Gornja Radgona | 9250 | Gornja Radgona |1274783 | Wte Wassertechnik Gmbh, Podružnica Kranjska Gora | 4280 | Kranjska Gora |1785966 | Wte Bled d.o.o. | 4260 | Bled |1806599 | Wte Essen | 3270 | Laško |5073260 | Komunalno Stanovanjsko Podjetje d.d. Sežana | 6210 | Sežana |5227747 | Javno Podjetje Centralna Čistilna Naprava Domžale - Kamnik d.o.o. | 1230 | Domžale |1215027 | Aquasystems Gospodarjenje Z Vodami d.o.o. | 2000 | Maribor |1534424 | Javno Komunalno Podjetje d.o.o. Mežica | 2392 | Mežica |1639285 | Čistilna Naprava Lendava d.o.o. | 9220 | Lendava - Lendva |5066310 | Nigrad Javno Komunalno Podjetje d.d. | 2000 | Maribor |5072255 | Javno Podjetje-Azienda Pubblica Komunala Koper, d.o.o. - s.r.l. | 6000 | Koper - Capodistria |5156858 | Javno Podjetje Komunala Izola, d.o.o. Azienda Pubblica Komunala Isola, s.r.l. | 6310 | Izola - Isola |5338271 | Gop Gradbena, Organizacijska In Prodajna Dejavnost, d.o.o. | 8233 | Mirna |5708257 | Stadij, d.o.o., Hruševje | 6225 | Hruševje |5144647 | Komunala, Javno Komunalno Podjetje Idrija, d.o.o. | 5280 | Idrija |5105633 | Javno Podjetje Okolje Piran | 6330 | Piran - Pirano |5874327 | Režijski Obrat Občina Kranjska Gora | 4280 | Kranjska Gora |1197380 | Čista Narava, Javno Komunalno Podjetje d.o.o. Moravske Toplice | 9226 | Moravske Toplice |Slovensko- Subjekty, které provozují veřejné vodovody v souvislosti s výrobou nebo dopravou a distribucí pitné vody veřejnosti na základě obchodního povolení a osvědčení o profesní způsobilosti provozovat veřejné vodovody udělených podle zákona č. 442/2002 Sb. ve znění zákonů č. 525/2003 Sb., č. 364/2004 Sb., č. 587/2004 Sb. a č. 230/2005 Sb.- Subjekty, které provozují vodárny podle podmínek uvedených v zákoně č. 364/2004 Sb., ve znění zákonů č. 587/2004 Sb. a č. 230/2005 Sb., na základě povolení uděleného podle zákona č. 135/1994 Sb., ve znění zákonů č. 52/1982 Sb., č. 595/1990 Sb., č. 128/1991 Sb., č. 238/1993 Sb., č. 416/2001 Sb., č. 533/2001 Sb., a zároveň provádějí dopravu nebo distribuci pitné vody veřejnosti podle zákona č. 442/2002 Sb., ve znění zákonů č. 525/2003 Sb., č. 364/2004 Sb., č. 587/2004 Sb. a č. 230/2005 Sb.Například:- Bratislavská vodárenská spoločnosť, a.s.,- Západoslovenská vodárenská spoločnosť, a.s.- Považská vodárenská spoločnosť, a.s.- Severoslovenské vodárne a kanalizácie, a.s.- Stredoslovenská vodárenská spoločnosť, a.s.- Podtatranská vodárenská spoločnosť, a.s.- Východoslovenská vodárenská spoločnosť, a.s.Finsko- Orgány dodávající vodu podle článku 3 vesihuoltolaki/lagen om vattentjänster (119/2001).ŠvédskoMístní orgány a obecní společnosti, které vyrábějí, dopravují nebo distribuují pitnou vodu podle lagen (2006:412) om allmänna vattentjänster.Spojené království- Společnost jmenovaná jako vodárenská nebo kanalizační podle Water Industry Act 1991.- Vodárenský a kanalizační orgán zřízený podle článku 62 Local Government etc. (Scotland) Act 1994.- The Department for Regional Development (Northern Ireland).III. MĚSTSKÉ ŽELEZNIČNÍ, TRAMVAJOVÉ, TROLEJBUSOVÉ NEBO AUTOBUSOVÉ SLUŽBYBelgie- Société des Transports intercommunaux de Bruxelles/Maatschappij voor intercommunaal Vervoer van Brussel- Société régionale wallonne du Transport et ses sociétés d'exploitation (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut)/ Société régionale wallonne du Transport en haar exploitatiemaatschappijen (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut)- Vlaamse Vervoermaatschappij (De Lijn)- Soukromé společnosti, které mají zvláštní nebo výlučná práva.Bulharsko- "Метрополитен" ЕАД, София- "Столичен електротранспорт" ЕАД, София- "Столичен автотранспорт" ЕАД, София- "Бургасбус" ЕООД, Бургас- "Градски транспорт" ЕАД, Варна- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Враца- "Общински пътнически транспорт" ЕООД, Габрово- "Автобусен транспорт" ЕООД, Добрич- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Добрич- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Пазарджик- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Перник- "Автобусни превози" ЕАД, Плевен- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Плевен- "Градски транспорт Пловдив" ЕАД, Пловдив- "Градски транспорт" ЕООД, Русе- "Пътнически превози" ЕАД, Сливен- "Автобусни превози" ЕООД, Стара Загора- "Тролейбусен транспорт" ЕООД, ХасковоČeská republikaVšichni sektoroví zadavatelé, kteří poskytují služby veřejnosti v oblasti drážní, tramvajové, trolejbusové nebo veřejné autobusové dopravy, jak je vymezeno v § 4 odst. 1 písm. f) zákona č. 137/2006 Sb. o veřejných zakázkách, v platném znění.Příklady sektorových zadavatelů:- Dopravní podnik hl.m. Prahy, akciová společnost- Dopravní podnik města Brna, a. s.- Dopravní podnik Ostrava a.s.- Plzeňské městské dopravní podniky, a.s.- Dopravní podnik města Olomouce, a.s.Dánsko- DSB- DSB S-tog A/S- Subjekty poskytující autobusové služby veřejnosti (běžné pravidelné služby) na základě povolení podle lov om buskørsel, viz úplné znění č. 107 ze dne 19. února 2003.- Metroselskabet I/SNěmeckoSubjekty poskytující dopravní služby veřejnosti na krátkou vzdálenost na základě povolení podle Personenbeförderungsgesetz ze dne 21. března 1961, naposledy pozměněného dne 31. října 2006.Estonsko- Subjekty působící podle čl. 10 odst. 3 zákona o zadávání veřejných zakázek (RT I 21.02.2007, 15, 76) a článku 14 zákona o hospodářské soutěži (RT I 2001, 56332).- AS Tallinna Autobussikoondis;- AS Tallinna Trammi- ja Trollibussikoondis;- Narva Bussiveod AS;Irsko- Iarnród Éireann [irské železnice]- Railway Procurement Agency- Luas [dublinská městská dráha]- Bus Éireann [irská autobusová doprava]- Bus Átha Cliath [dublinská autobusová doprava]- Subjekty poskytující dopravní služby veřejnosti podle pozměněného zákona Road Transport Act 1932.Řecko- "Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεία Περιοχής Αθηνών – Πειραιώς Α.Ε." ("Η.Λ.Π.Α.Π. Α.Ε.") (Athens-Pireaeus Trolley Buses S.A), zřízená a působící podle dekretu č. 768/1970 (Α'273), zákona č. 588/1977 (Α'148) a zákona č. 2669/1998 (Α'283).- "Ηλεκτρικοί Σιδηρόδρομοι Αθηνών – Πειραιώς" ("Η.Σ.Α.Π. Α.Ε.") (Athens-Piraeus Electric Railways), zřízená a působící podle zákonů č. 352/1976 (Α' 147) a 2669/1998 (Α'283).- "Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Αθηνών Α.Ε." ("Ο.Α.ΣΑ. Α.Ε.") (Athens Urban Transport Organization S.A), zřízená a působící podle zákonů č. 2175/1993 (Α'211) a 2669/1998 (Α'283).- "Εταιρεία Θερμικών Λεωφορείων Α.Ε." ("Ε.Θ.Ε.Λ. Α.Ε.") (Company of Thermal Buses S.A.), zřízená a působící podle zákonů č. 2175/1993 (Α'211) a 2669/1998 (Α'283).- "Αττικό Μετρό Α.Ε." (Attiko Metro S.A), zřízená a působící podle zákona č. 1955/1991.- "Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης" ("Ο.Α.Σ.Θ."), zřízená a působící podle dekretu č. 3721/1957, dekretu č. 716/1970 a zákonů č. 866/79 a 2898/2001 (Α'71).- "Κοινό Ταμείο Είσπραξης Λεωφορείων" ("Κ.Τ.Ε.Λ."), působící podle zákona č. 2963/2001 (Α'268).- "Δημοτικές Επιχειρήσεις Λεωφορείων Ρόδου και Κω", nazývaná rovněž "ΡΟΔΑ" či "ΔΕΑΣ ΚΩ", působící podle zákona č. 2963/2001 (Α'268).Španělsko- Subjekty poskytující městské dopravní služby podle Ley 7/1985 Reguladora de las Bases de Régimen Local, ze dne 2. dubna 1985; Real Decreto legislativo 781/1986, de 18 de abril, por el que se aprueba el texto refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de régimen local“ a případně odpovídajících regionálních právních předpisů.- Subjekty poskytující autobusové dopravní služby veřejnosti podle přechodného ustanovení číslo tři "Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres".Například:- Empresa Municipal de Transportes de Madrid- Empresa Municipal de Transportes de Málaga- Empresa Municipal de Transportes Urbanos de Palma de Mallorca- Empresa Municipal de Transportes Públicos de Tarragona- Empresa Municipal de Transportes de Valencia- Transporte Urbano de Sevilla, S.A.M. (TUSSAM)- Transporte Urbano de Zaragoza, S.A. (TUZSA)- Entitat Metropolitana de Transport - AMB- Eusko Trenbideak, s.a.- Ferrocarril Metropolitá de Barcelona, sa- Ferrocariles de la Generalitat Valenciana- Consorcio de Transportes de Mallorca- Metro de Madrid- Metro de Málaga, S.A.,- Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (Renfe)Francie- Subjekty poskytující dopravní služby veřejnosti podle článku 7-II Loi d'orientation des transports intérieurs no 82-1153 ze dne 30. prosince 1982.- Régie des transports de Marseille- RDT 13 Régie départementale des transports des Bouches du Rhône- Régie départementale des transports du Jura- RDTHV Régie départementale des transports de la Haute-Vienne- Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer français a jiné subjekty poskytující dopravní služby veřejnosti na základě povolení uděleného Syndicat des transports d'Île -de-France podle Ordonnance no59-151 ze dne 7. ledna 1959, v platném znění, a jeho décrets d’application s ohledem na organizaci osobní dopravy v regionu Île-de-France.- Réseau ferré de France, státní společnost zřízená zákonem č. 97-135 ze dne 13. února 1997.- Regionální nebo místní orgány nebo seskupení regionálních nebo místních orgánů, které jsou organizačním orgánem pro dopravu (např. Communauté urbaine de Lyon).ItálieSubjekty, společnosti a podniky poskytující veřejné dopravní služby železnicí, automatizovanými systémy, tramvajemi, trolejbusy nebo autobusy nebo řídící příslušnou infrastrukturu na vnitrostátní, regionální nebo místní úrovni.Zahrnují například:- subjekty, společnosti a podniky poskytující dopravní služby na základě povolení podle dekretu Ministro dei Trasporti No316 ze dne 1. prosince 2006"Regolamento recante riordino dei servizi automobilistici interregionali di competenza statale".- Subjekty, společnosti a podniky poskytující dopravní služby veřejnosti podle čl. 1 odst. 4 nebo 15 Regio Decreto No 2578 ze dne 15. října 1925 – Approvazione del testo unico della legge sull'assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle province.- Subjekty, společnosti a podniky poskytující dopravní služby veřejnosti podle Decreto Legislativo No422 ze dne 19. listopadu 1997 – Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, za podmínek čl. 4 odst. 4 Legge No59 ze dne 15. března 1997 – ve znění Decreto Legislativo No400 ze dne 20. září 1999 a článku 45 Legge No166 ze dne 1. srpna 2002.- Subjekty, společnosti a podniky poskytující dopravní služby veřejnosti podle článku 113 úplného znění zákonů o struktuře místních orgánů, schváleného Legge No267 ze dne 18. srpna 2000 ve znění článku 35 Legge No448 ze dne 28. prosince 2001,- Subjekty, společnosti a podniky působící na základě povolení podle článku 242 nebo 256 Regio Decreto No1447 ze dne 9. května 1912, kterým se schvaluje úplné znění zákonů o le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili.- Subjekty, společnosti a podniky a místní orgány působící na základě povolení podle článku 4 Legge No410 ze dne 4. června 1949 – Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione.- Subjekty, společnosti a podniky působící na základě povolení podle článku 14 Legge No1221 ze dne 2. srpna 1952 – Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione.KyprLotyšskoVeřejnoprávní a soukromoprávní subjekty, které poskytují služby osobní dopravy autobusy, trolejbusy a/nebo tramvajemi alespoň v těchto městech: Riga, Jurmala Liepaja, Daugavpils, Jelgava, Rezekne and Ventspils.Litva- Akcinė bendrovė "Autrolis"- Uždaroji akcinė bendrovė "Vilniaus autobusai"- Uždaroji akcinė bendrovė "Kauno autobusai"- Uždaroji akcinė bendrovė "Vilniaus troleibusai"- Jiné subjekty v souladu s požadavky čl. 70 odst. 1 a 2 zákona Litevské republiky o zadávání veřejných zakázek (Úřední věstník č. 84–2000, 1996; č. 4–102, 2006) a působící v oblasti drážních, tramvajových, trolejbusových nebo autobusových služeb v souladu s Kodexem železniční dopravy Litevské republiky (Úřední věstník č. 119–2772, 1996).Lucembursko- Chemins de fer luxembourgeois (CFL).- Service communal des autobus municipaux de la Ville de Luxembourg.- Transports intercommunaux du canton d'Esch–sur–Alzette (TICE).- Podniky autobusových služeb působící podle règlement grand-ducal concernant les conditions d'octroi des autorisations d'établissement et d'exploitation des services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées ze dne 3. února 1978.Maďarsko- Subjekty poskytující pravidelné místní a dálkové veřejné autobusové dopravní služby podle článků 162 až 163 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről a 1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről.- Subjekty poskytující vnitrostátní veřejnou osobní železniční dopravu podle článků 162 až 163 zákona 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről a 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről.Malta- L-Awtorita' dwar it-Trasport ta' Malta (maltský dopravní úřad)NizozemskoSubjekty poskytující dopravní služby veřejnosti podle kapitoly II (Openbaar Vervoer) Wet Personenvervoer. Například:- RET (Rotterdam)- HTM (Den Haag)- GVB (Amsterdam)RakouskoSubjekty oprávněné k poskytování dopravních služeb podle Eisenbahngesetz, BGBl, č. 60/1957, v posledním platném znění, nebo Kraftfahrliniengesetz, BGBl. I č. 203/1999, v posledním platném znění.Polsko1) Subjekty poskytující městské železniční služby působící na základě povolení vydaného v souladu s ustawa z dnia 28 marca 2003 r. o transporcie kolejowym,2) Subjekty poskytující městské autobusové služby veřejnosti působící na základě povolení podle ustawa z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym a subjekty poskytující městské dopravní služby veřejnosti,zahrnující mimo jiné:- Komunalne Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Białystok- Komunalny Zakład Komunikacyjny Sp. z o.o., Białystok- Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o., Grudziądz- Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o. w Zamościu- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne - Łódź Sp. z o.o.- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o. o. Lublin- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A., Kraków- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A., Wrocław- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Częstochowa- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Gniezno- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Olsztyn- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Radomsko- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Wałbrzych- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne w Poznaniu Sp. z o.o.- Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o. w Świdnicy- Miejskie Zakłady Komunikacyjne Sp. z o.o, Bydgoszcz- Miejskie Zakłady Autobusowe Sp. z o.o., Warszawa- Opolskie Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A. w Opolu- Polbus - PKS Sp. z o.o., Wrocław- Polskie Koleje Linowe Sp. z o.o., Zakopane- Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o., Gliwice- Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o. w Sosnowcu- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Leszno Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A, Kłodzko- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Katowice- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Brodnicy S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dzierżoniowie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kluczborku Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krośnie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Raciborzu Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Rzeszowie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Strzelcach Opolskich S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Wieluń Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kamiennej Górze Sp. z.ο.ο.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bielsku Białej S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp. z ο.ο.- Przedsiębiorstwo Przewozu Towarów Powszechnej Komunikacji Samochodowej S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z ο.ο.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mińsku Mazowieckim S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Siedlcach S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej "SOKOŁÓW" w Sokołowie Podlaskim S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Garwolinie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lubaniu Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Łukowie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wadowicach S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Staszowie Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krakowie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dębicy S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zawierciu S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Żyrardowie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Pszczynie Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Płocku S.A.- Przedsiębiorstwo Spedycyjno-Transportowe "Transgór" Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Stalowej Woli S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jarosławiu S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ciechanowie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mławie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nysie Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrowcu Świętokrzyskim S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kielcach S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Końskich S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jędrzejowie Spółka Akcyjna- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Oławie Spółka Akcyjna- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wałbrzychu Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Busku Zdroju S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrołęce S.A.- Tramwaje Śląskie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Olkuszu S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Przasnyszu S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nowym Sączu S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Radomsko Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Myszkowie Sp. z ο.ο.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lublińcu Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Głubczycach Sp. z o.o.- PKS w Suwałkach S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Koninie S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Turku S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z o.o.- PKS Nowa Sól Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Zielona Góra Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Sp. z o.o. w Przemyślu- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Koło- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Biłgoraj- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Częstochowa S.A.- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Gdańsk- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Kalisz- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Konin- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Nowy Dwór Mazowiecki- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Starogard Gdański- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Toruń- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Warszawa- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A.- Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Gnieźnie- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Krasnymstawie- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Olsztynie- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Ostrowie Wlkp.- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Poznaniu- Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z o.o.- Szczecińsko-Polickie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o.- Tramwaje Śląskie S.A., Katowice- Tramwaje Warszawskie Sp. z o.o.- Zakład Komunikacji Miejskiej w Gdańsku Sp. z o.o.Portugalsko- Metropolitano de Lisboa, E.P., podle Decreto-Lei No 439/78 do 30 de Dezembro de 1978- Místní orgány, služby místních orgánů a podniky místních orgánů podle Lei No 58/98 ze dne 18. srpna 1998, které poskytují dopravní služby podle Lei No 159/99 do 14 de Septembro 1999- Veřejné orgány a veřejné podniky poskytující železniční služby podle Lei No 10/90 do 17 de Março 1990- Subjekty poskytující veřejné dopravní služby podle článku 98 Regulamento de Transportes em Automóveis (Decreto No 37272 do 31 de Dezembro 1948).- Subjekty poskytující veřejné dopravní služby podle Lei No 688/73 do 21 de Dezembro 1973- Subjekty poskytující veřejné dopravní služby podle Decreto-Lei No 38144 do 31 de Dezembro 1950- Metro do Porto, S.A., podle Decreto-Lei No 394-A/98 do 15 de Dezembro 1998, ve znění Decreto-Lei No 261/2001 do 26 September 2001- Normetro, S.A., podle Decreto-Lei No 394-A/98 ze dne 15. prosince 1998, ve znění Decreto-Lei No 261/2001 do 26 de Septembro 2001- Metropolitano Ligeiro de Mirandela, S.A., podle Decreto-Lei No 24/95 do 8 de Fevereiro 1995- Metro do Mondego, S.A., podle Decreto-Lei No 10/2002 do 24 de Janeiro 2002- Metro Transportes do Sul, S.A., podle Decreto-Lei No 337/99 do 24 de Agosto 1999- Místní orgány a podniky místních orgánů poskytující dopravní služby podle Lei No 159/99 do 14 de Septembro 1999Rumunsko- S.C. de transport cu metroul București - "Metrorex" S.A.- Regii autonome locale de transport urban de călătoriSlovinskoSpolečnosti poskytující městskou autobusovou dopravu podle Zakon o prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99).Mat. št. | Naziv | Poštna št. | Kraj |1540564 | AVTOBUSNI PREVOZI RIŽANA d.o.o. Dekani | 6271 | DEKANI |5065011 | AVTOBUSNI PROMET Murska Sobota d.d. | 9000 | MURSKA SOBOTA |5097053 | Alpetour Potovalna Agencija | 4000 | Kranj |5097061 | ALPETOUR, Špedicija In Transport, d.d. Škofja Loka | 4220 | ŠKOFJA LOKA |5107717 | INTEGRAL BREBUS Brežice d.o.o. | 8250 | BREŽICE |5143233 | IZLETNIK CELJE D.D. Prometno In Turistično Podjetje Celje | 3000 | CELJE |5143373 | AVRIGO DRUŽBA ZA AVTOBUSNI PROMET IN TURIZEM d.d. NOVA GORICA | 5000 | NOVA GORICA |5222966 | JAVNO PODJETJE LJUBLJANSKI POTNIŠKI PROMET d.o.o. | 1000 | LJUBLJANA |5263433 | CERTUS AVTOBUSNI PROMET MARIBOR d.d. | 2000 | MARIBOR |5352657 | I & I - Avtobusni Prevozi D.D. Koper | 6000 | KOPER - CAPODISTRIA |5357845 | Meteor Cerklje | 4207 | Cerklje |5410711 | KORATUR Avtobusni Promet In Turizem d.d. Prevalje | 2391 | PREVALJE |5465486 | INTEGRAL, Avto. Promet Tržič, d.d. | 4290 | TRŽIČ |5544378 | KAM-BUS Družba Za Prevoz Potnikov, Turizem In Vzdrževanje Vozil, d.d. Kamnik | 1241 | KAMNIK |5880190 | MPOV Storitve In Trgovina d.o.o. Vinica | 8344 | VINICA |Slovensko- Dopravci, kteří na základě povolení provozují veřejnou osobní dopravu na tramvajové, trolejbusové, speciální nebo lanové dráze podle článku 23 zákona č. 164/1996 Sb., ve znění zákonů č. 58/1997 Sb., č. 260/2001 Sb., č. 416/2001 Sb. a č. 114/2004 Sb.- Dopravci, kteří provozují pravidelnou vnitrostátní veřejnou autobusovou dopravu na území Slovenské republiky nebo v části území cizího státu nebo v určité části území Slovenské republiky na základě povolení provozovat autobusovou dopravu a na základě licence pro speciální trasu, které se udělují podle zákona č. 168/1996 Sb., ve znění zákonů č. 386/1996 Sb., č. 58/1997 Sb., č. 340/2000 Sb., č. 416/2001 Sb., č. 506/2002 Sb., č. 534/2003 Sb. a č. 114/2004 Sb.Například:- Dopravný podnik Bratislava, a.s.- Dopravný podnik mesta Košice, a.s.- Dopravný podnik mesta Prešov, a.s.- Dopravný podnik mesta Žilina, a.s.FinskoSubjekty poskytující pravidelné autobusové dopravní služby na základě zvláštního nebo výlučného povolení podle laki luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä/lagen om tillståndspliktig persontrafik på väg (343/1991) a obecní dopravní orgány a veřejné podniky poskytující veřejné dopravní služby autobusy, železniční nebo podzemní dráhou nebo udržující sítě za účelem poskytování takovýchto služeb.Švédsko- Subjekty provozující městské železniční nebo tramvajové služby podle lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik a lagen (1990:1157) säkerhet vid tunnelbana och spårväg.- Veřejné či soukromé subjekty provozující trolejbusové nebo autobusové služby podle lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik a yrkestrafiklagen (1998:490).Spojené království- London Regional Transport- London Underground Limited- Transport for London- Dceřiná společnost Transport of London ve smyslu čl. 424 odst. 1 Greater London Authority Act 1999- Strathclyde Passenger Transport Executive- Greater Manchester Passenger Transport Executive- Tyne and Wear Passenger Transport Executive- Brighton Borough Council- South Yorkshire Passenger Transport Executive- South Yorkshire Supertram Limited- Blackpool Transport Services Limited- Conwy County Borough Council- Osoba, která poskytuje místní službu v Londýně, jak je vymezeno v čl. 179 odst. 1 Greater London Authority Act 1999 (autobusová služba) na základě dohody uzavřené Transport for London podle čl. 156 odst. 2 uvedeného předpisu nebo dohody dceřiné dopravní společnosti podle článku 169 uvedeného předpisu.- Northern Ireland Transport Holding Company- Osoba, která má povolení na silniční služby podle čl. 4 odst. 1 Transport Act (Northern Ireland) 1967, které jí opravňuje k poskytování pravidelných služeb ve smyslu uvedeného povolení.IV. NÁMOŘNÍ NEBO VNITROZEMSKÉ PŘÍSTAVY NEBO JINÁ TERMINÁLOVÁ ZAŘÍZENÍBelgie- Gemeentelijk Havenbedrijf van Antwerpen- Havenbedrijf van Gent- Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtigen- Port autonome de Charleroi- Port autonome de Namur- Port autonome de Liège- Port autonome du Centre et de l'Ouest- Société régionale du Port de Bruxelles/Gewestelijke Vennootschap van de Haven van Brussel- Waterwegen en Zeekanaal- De ScheepvaartBulharskoДП "Пристанищна инфраструктура"Subjekty, které na základě zvláštních nebo výlučných práv využívají přístavy nebo jejich části pro veřejnou dopravu s celostátním významem, uvedené v příloze I článku 103a Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/ 11.2.2000):- "Пристанище Варна" ЕАД- "Порт Балчик" АД- "БМ Порт" АД- "Пристанище Бургас" ЕАД- "Пристанищен комплекс – Русе" ЕАД- "Пристанищен комплекс – Лом" ЕАД- "Пристанище Видин" ЕООД- "Драгажен флот – Истър" АД- "Дунавски индустриален парк" АДSubjekty, které na základě zvláštních nebo výlučných práv využívají přístavy nebo jejich části pro veřejnou dopravu s regionálním významem, uvedené v příloze 2 článku 103a Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/ 11.02.2000):- "Фиш Порт" АД- Кораборемонтен завод "Порт - Бургас" АД- "Либърти металс груп" АД- "Трансстрой – Бургас" АД- "Одесос ПБМ" АД- "Поддържане чистотата на морските води" АД- "Поларис 8" ООД- "Лесил" АД- "Ромпетрол – България" АД- "Булмаркет – ДМ" ООД- "Свободна зона – Русе" ЕАД- "Дунавски драгажен флот" – АД- "Нарен" ООД- "ТЕЦ Свилоза" АД- НЕК ЕАД – клон "АЕЦ – Белене"- "Нафтекс Петрол" ЕООД- "Фериботен комплекс" АД- "Дунавски драгажен флот Дуним" АД- "ОМВ България" ЕООД- СО МАТ АД – клон Видин- "Свободна зона – Видин" ЕАД- "Дунавски драгажен флот Видин"- "Дунав турс" АД- "Меком" ООД- "Дубъл Ве Ко" ЕООДČeská republikaVšichni sektoroví zadavatelé, kteří využívají geograficky vymezené území za účelem poskytování a provozování letišť, námořních nebo vnitrozemských přístavů nebo jiných terminálových zařízení pro letecké a námořní dopravce nebo dopravce na vnitrozemských vodních cestách (jak je vymezeno v § 4 odst. 1 písm. i) zákona č. 137/2006 Sb. o veřejných zakázkách, v platném znění).Příklady sektorových zadavatelů:- České přístavy, a.s.Dánsko- Přístavy vymezené v § 1 lov om havne, viz zákon č. 326 ze dne 28. května 1999Německo- Námořní přístavy vlastněné výhradně nebo částečně územně správními celky (Länder, Kreise Gemeinden).- Vnitrozemské přístavy podléhající Hafenordnung podle Wassergesetze spolkových zemí.Estonsko- Subjekty působící podle čl. 10 odst. 3 zákona o zadávání veřejných zakázek (RT I 21.02.2007, 15, 76) a článku 14 zákona o hospodářské soutěži (RT I 2001, 56332):- AS Saarte Liinid;- AS Tallinna SadamIrsko- Přístavy působící podle Harbours Acts 1946 až 2000- Přístav Rosslare Harbour působící podle Fishguard and Rosslare Railways and Harbours Acts 1899.Řecko- "Οργανισμός Λιμένος Βόλου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Β. Α.Ε."), podle zákona č. 2932/01.- "Οργανισμός Λιμένος Ελευσίνας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Ε. Α.Ε."), podle zákona č. 2932/01.- "Οργανισμός Λιμένος Ηγουμενίτσας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΗΓ. Α.Ε."), podle zákona č. 2932/01.- "Οργανισμός Λιμένος Ηρακλείου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Η. Α.Ε."), podle zákona č. 2932/01.- "Οργανισμός Λιμένος Καβάλας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Κ. Α.Ε."), podle zákona č. 2932/01.- "Οργανισμός Λιμένος Κέρκυρας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΚΕ. Α.Ε."), podle zákona č. 2932/01.- "Οργανισμός Λιμένος Πατρών Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΠΑ. Α.Ε."), podle zákona č. 2932/01.- "Οργανισμός Λιμένος Λαυρίου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Λ. Α.Ε."), podle zákona č. 2932/01.- "Οργανισμός Λιμένος Ραφήνας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Ρ. Α.Ε."), podle zákona č. 2932/01.- (Přístavní orgány)- Jiné přístavy, Δημοτικά και Νομαρχιακά Ταμεία (obecní a prefekturální přístavy) podle prezidentského dekretu č. 649/1977, zákona 2987/02, prezidentského dekretu 362/97 a zákona 2738/99.Španělsko- Ente público Puertos del Estado- Autoridad Portuaria de Alicante- Autoridad Portuaria de Almería – Motril- Autoridad Portuaria de Avilés- Autoridad Portuaria de la Bahía de Algeciras- Autoridad Portuaria de la Bahía de Cádiz- Autoridad Portuaria de Baleares- Autoridad Portuaria de Barcelona- Autoridad Portuaria de Bilbao- Autoridad Portuaria de Cartagena- Autoridad Portuaria de Castellón- Autoridad Portuaria de Ceuta- Autoridad Portuaria de Ferrol – San Cibrao- Autoridad Portuaria de Gijón- Autoridad Portuaria de Huelva- Autoridad Portuaria de Las Palmas- Autoridad Portuaria de Málaga- Autoridad Portuaria de Marín y Ría de Pontevedra- Autoridad Portuaria de Melilla- Autoridad Portuaria de Pasajes- Autoridad Portuaria de Santa Cruz de Tenerife- Autoridad Portuaria de Santander- Autoridad Portuaria de Sevilla- Autoridad Portuaria de Tarragona- Autoridad Portuaria de Valencia- Autoridad Portuaria de Vigo- Autoridad Portuaria de Villagarcía de Arousa- Jiné přístavní orgány "Comunidades Autónomas" v regionech Andalucía, Asturias, Baleares, Canarias, Cantabria, Cataluña, Galicia, Murcia, País Vasco y Valencia.Francie- Port autonome de Paris, zřízený podle Loi no68-917 relative au port autonome de Paris ze dne 24. října 1968.- Port autonome de Strasbourg, zřízený podle convention entre l'Etat et la ville de Strasbourg relative à la construction du port rhénan de Strasbourg et à l'exécution de travaux d'extension de ce port ze dne 20. května 1923, schválené zákonem ze dne 26. dubna 1924.- Ports autonomes působící podle článků L. 111-1 et seq. code des ports maritimes, s právní subjektivitou:- Port autonome de Bordeaux- Port autonome de Dunkerque- Port autonome de La Rochelle- Port autonome du Havre- Port autonome de Marseille- Port autonome de Nantes-Saint-Nazaire- Port autonome de Pointe-à-Pitre- Port autonome de Rouen- Přístavy bez právní subjektivity vlastněné státem (décret no2006-330 ze dne 20. března 2006 fixant la liste des ports des départements d'outre-mer exclus du transfert prévu à l'article 30 de la loi du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales), jejichž správa byla svěřena místním chambres de commerce et d'industrie:- Port de Fort de France (Martinique)- Port de Dégrad des Cannes (Guyane)- Port-Réunion (île de la Réunion)- Ports de Saint-Pierre et Miquelon- Přístavy bez právní subjektivity, jejichž majetek byl převeden na regionální nebo místní orgány a jejichž správa byla svěřena místním chambres de commerce et d'industrie (článek 30 Loi no2004-809 ze dne 13. srpna 2004 relative aux libertés et responsabilités locales, ve znění Loi no2006-1771 ze dne 30. prosince 2006):- Port de Calais- Port de Boulogne-sur-Mer- Port de Nice- Port de Bastia- Port de SČte- Port de Lorient- Port de Cannes- Port de Villefranche-sur-Mer- Voies navigables de France, veřejný subjekt podle článku 124 Loi no90-1168 ze dne 29. prosince 1990, v platném znění.Itálie- Státní přístavy (porti statali) a jiné přístavy řízené Capitaneria di Porto podle Codice della navigazione, Regio Decreto No327 ze dne 30. března 1942.- Autonomní přístavy (enti portuali), zřízené zvláštními zákony podle článku 19 Codice della navigazione, Regio Decreto No327 ze dne 30. března 1942.KyprΗ Αρχή Λιμένων Κύπρου, zřízený περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973.LotyšskoÚřady spravující přístavy podle zákona "Likumu par ostām":- Rīgas brīvostas pārvalde- Ventspils brīvostas pārvalde- Liepājas speciālas ekonomiskās zona pārvalde- Salacgrīvas ostas pārvalde- Skultes ostas pārvalde- Lielupes ostas pārvalde- Engures ostas pārvalde- Mērsraga ostas pārvalde- Pāvilostas ostas pārvalde- Rojas ostas pārvaldeJiné instituce provádějící nákup podle zákona "Par iepirkumu sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju vajadzībām" a spravující přístavy podle zákona "Likumu par ostām".Litva- Státní společnost Státní správa námořních přístavů Klaipėda (Klaipėda State Sea Port Administration) jednající v souladu se zákonem o státní správě námořních přístavů Klaipėda Litevské republiky (Úřední věstník č. 53–1245, 1996).- Státní společnost "Vidaus vandens kelių direkcija" jednající v souladu s Kodexem vnitrozemské vodní dopravy Litevské republiky (Úřední věstník č. 105–2393, 1996).- Jiné subjekty v souladu s požadavky čl. 70 odst. 1 a 2 zákona Litevské republiky o zadávání veřejných zakázek (Úřední věstník č. 84–2000, 1996; č. 4–102, 2006) a působící v oblasti námořních nebo vnitrozemských přístavních nebo jiných terminálových zařízení v souladu s Kodexem vnitrozemské vodní dopravy Litevské republiky.Lucembursko- Port de Mertert, zřízený a působící podle loi relative à l'aménagement et à l'exploitation d'un port fluvial sur la Moselle ze dne 22. července 1963, v platném znění.Maďarsko- Přístavy působící podle článků 162 až 163 zákona 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről a 2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről.Malta- L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Malta Maritime Authority)NizozemskoSektoroví zadavatelé v oblasti námořních nebo vnitrozemských přístavních nebo jiných terminálových zařízení. Například:- Havenbedrijf RotterdamRakousko- Vnitrozemské přístavy vlastněné výhradně nebo částečně Länder a/nebo Gemeinden.PolskoSubjekty zřízené na základě ustawa z dnia 20 grudnia 1996 r. o portach i przystaniach morskich, zahrnující mimo jiné:- Zarząd Morskiego Portu Gdańsk S.A,- Zarząd Morskiego Portu Gdynia S.A.- Zarząd Portów Morskich Szczecin i Świnoujście S.A.- Zarząd Portu Morskiego Darłowo Sp. z o.o.- Zarząd Portu Morskiego Elbląg Sp. z o.o.- Zarząd Portu Morskiego Kołobrzeg Sp. z o.o.- Przedsiębiorstwo Państwowe Polska Żegluga MorskaPortugalsko- APDL — Administração dos Portos do Douro e Leixões, S.A., podle Decreto-Lei No 335/98 do 3 de Novembro 1998.- APL — Administração do Porto de Lisboa, S.A., podle Decreto-Lei No 336/98 of do 3 de Novembro 1998.- APS — Administração do Porto de Sines, S.A., podle Decreto-Lei No 337/98 do 3 de Novembro 1998.- APSS — Administração dos Portos de Setúbal e Sesimbra, S.A., podle Decreto-Lei No 338/98 do 3 de Novembro 1998.- APA — Administração do Porto de Aveiro, S.A., podle Decreto-Lei No 339/98 do 3 de Novembro 1998.- Instituto Portuário dos Transportes Marítimos, I.P. (IPTM, I.P.), podle Decreto-Lei No 146/2007, do 27 de Abril 2007.Rumunsko- Compania Națională "Administrația Porturilor Maritime" S.A. Constanța- Compania Națională "Administrația Canalelor Navigabile S.A."- Compania Națională de Radiocomunicații Navale "RADIONAV" S.A.- Regia Autonomă "Administrația Fluvială a Dunării de Jos"- Compania Națională "Administrația Porturilor Dunării Maritime"- Compania Națională "Administrația Porturilor Dunării Fluviale" S.A.- Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea și Turnul-MăgureleSlovinskoNámořní přístavy ve výhradním nebo částečném vlastnictví státu poskytující veřejnou hospodářskou službu podle Pomorski Zakonik (Uradni list RS, 56/99).Mat. št. | Naziv | Poštna št. | Kraj |5144353 | LUKA KOPER d.d. | 6000 | KOPER- CAPODISTRIA |5655170 | Sirio d.o.o. | 6000 | KOPER |SlovenskoSubjekty provozující neveřejné vnitrozemské přístavy za účelem provozování říční dopravy dopravci na základě souhlasu uděleného státním orgánem nebo subjekty zřízené uvedeným státním orgánem za účelem provozování veřejných říčních přístavů podle zákona č. 338/2000 Sb., ve znění zákonů č. 57/2001 Sb. a č. 580/2003 Sb.Finsko- Přístavy působící podle laki kunnallisista satamajärjestyksistä ja liikennemaksuista/lagen om kommunala hamnanordningar och trafikavgifter (955/1976) a přístavy zřízené na základě licence podle článku 3 laki yksityisistä yleisistä satamista/lagen om privata allmänna hamnar (1156/1994).- Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för Saima kanal.ŠvédskoPřístavní a jiná terminálová zařízení podle lagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och avlysning av allmän farled och allmän hamn a förordningen (1983:744) om trafiken på Göta kanal.Spojené království- Místní orgán, který využívá geografické území za účelem poskytování námořních nebo vnitrozemských přístavních zařízení nebo jiných terminálových zařízení námořním nebo vnitrozemských vodním dopravcům.- Přístavní orgán ve smyslu článku 57 Harbours Act 1964- British Waterways Board- Přístavní orgán vymezený čl. 38 odst. 1 Harbours Act (Northern Ireland) 1970V. LETIŠTNÍ ZAŘÍZENÍBelgie- Brussels International Airport Company- Belgocontrol- Luchthaven Antwerpen- Internationale Luchthaven Oostende-Brugge- Société Wallonne des Aéroports- Brussels South Charleroi Airport- Liège AirportBulharskoГлавна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация"ДП "Ръководство на въздушното движение"Provozovatelé civilních letišť užívaných veřejností a určených Radou ministrů podle čl. 43 odst. 3 Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/ 01.12.1972):- "Летище София" ЕАД- "Фрапорт Туин Стар Еърпорт Мениджмънт" АД- "Летище Пловдив" ЕАД- "Летище Русе" ЕООД- "Летище Горна Оряховица" ЕАДČeská republikaVšichni sektoroví zadavatelé, kteří využívají geograficky vymezené území za účelem poskytování a provozování letišť (jak je vymezeno v § 4 odst. 1 písm. i) zákona č. 137/2006 Sb. o veřejných zakázkách, v platném znění).Příklady sektorových zadavatelů:- Česká správa letišť, s.p.- Letiště Karlovy Vary s.r.o.- Letiště Ostrava, a.s.- Správa Letiště Praha, s. p.Dánsko- Letiště provozovaná na základě povolení podle § 55 odst. 1 lov om luftfart, viz úplné znění č. 731 ze dne 21. června 2007.Německo- Letiště ve smyslu čl. 38 odst. 2 bodu 1 Luftverkehrs-Zulassungs-Ordnung ze dne 19. června 1964, naposledy pozměněného dne 5. ledna 2007.EstonskoSubjekty působící podle čl. 10 odst. 3 zákona o zadávání veřejných zakázek (RT I 21.02.2007, 15, 76) a článku 14 zákona o hospodářské soutěži (RT I 2001, 56332):- AS Tallinna Lennujaam;- Tallinn Airport GH ASIrsko- Letiště v Dublinu, Corku a Shannonu řízená Aer Rianta – Irish Airports.- Letiště provozovaná na základě "public use licence" udělené podle Irish Aviation Authority Act 1993, ve znění Air Navigation and Transport (Amendment) Act, 1998, a na kterých jsou všechny letecké služby zajišťovány letadly určenými k veřejné dopravě cestujících, pošty nebo nákladu.Řecko- "Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας" ("ΥΠΑ") působící podle dekretu č. 714/70, ve znění zákona č. 1340/83; organizace společnosti je stanovena prezidentským dekretem č. 56/89 v platném znění.- Společnost "Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών" ve Spatě působící na základě dekretu č. 2338/95 Κύρωση Σύμβασης Ανάπτυξης του Νέου Διεθνούς Αεροδρομίου της Αθήνας στα Σπάτα, "ίδρυση της εταιρείας" Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών Α.Ε. "έγκριση περιβαλλοντικών όρων και άλλες διατάξεις").- "Φορείς Διαχείρισης" v souladu s prezidentským dekretem č. 158/02 "Ίδρυση, κατασκευή, εξοπλισμός, οργάνωση, διοίκηση, λειτουργία και εκμε τάλλευση πολιτικών αερολιμένων από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης" (řecký úřední věstník Α 137).Španělsko- Ente público Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea (AENA).Francie- Letiště provozovaná státními společnostmi podle článků L.251-1, L.260-1 a L.270-1 code de l'aviation civile.- Letiště provozovaná na základě koncese vydané státem podle článku R.223-2 code de l'aviation civile.- Letiště provozovaná podle arrêté préfectoral portant autorisation d'occupation temporaire.- Letiště zřízená veřejným orgánem, která jsou předmětem úmluvy, jak je stanoveno v článku L.221-1 code de l'aviation civile.- Letiště, jejichž majetek byl převeden na regionální nebo místní orgány nebo na jejich seskupení podle Loi no2004-809 ze dne 13. srpna 2004 relative aux libertés et responsabilités locales, zejména článku 28 uvedeného zákona:- Aérodrome d'Ajaccio Campo-dell'Oro,- Aérodrome d'Avignon- Aérodrome de Bastia-Poretta- Aérodrome de Beauvais-Tillé- Aérodrome de Bergerac-Roumanière- Aérodrome de Biarritz-Anglet-Bayonne- Aérodrome de Brest Bretagne- Aérodrome de Calvi-Sainte-Catherine- Aérodrome de Carcassonne en Pays Cathare- Aérodrome de Dinard-Pleurthuit-Saint-Malo- Aérodrome de Figari-Sud Corse- Aérodrome de Lille-Lesquin- Aérodrome de Metz-Nancy-Lorraine- Aérodrome de Pau-Pyrénées- Aérodrome de Perpignan-Rivesaltes- Aérodrome de Poitiers-Biard- Aérodrome de Rennes-Saint-Jacques- Civilní letiště vlastněná státem, jejichž správa byla svěřena chambre de commerce et d'industrie (článek 7 Loi no2005-357 ze dne 21. dubna 2005 relative aux aéroports a Décret no2007-444 ze dne 23. února 2007 relatif aux aérodromes appartenant à l'Etat):- Aérodrome de Marseille-Provence- Aérodrome d'Aix-les-Milles et Marignane-Berre- Aérodrome de Nice Côte-d'Azur et Cannes-Mandelieu- Aérodrome de Strasbourg-Entzheim- Aérodrome de Fort-de France-le Lamentin- Aérodrome de Pointe-à-Pitre-le Raizet- Aérodrome de Saint-Denis-Gillot- Jiná civilní letiště vlastněná státem, jež byla vyloučena z převodu na regionální a místní orgány podle Décret no2005-1070 ze dne 24. srpna 2005, v platném znění:- Aérodrome de Saint-Pierre Pointe Blanche- Aérodrome de Nantes Atlantique et Saint-Nazaire-Montoir- Aéroports de Paris (Loi no2005-357 ze dne 20. dubna 2005 a Décret no2005-828 ze dne 20. července 2005)Itálie- Ode dne 1. ledna 1996 Decreto Legislativo No497 ze dne 25. listopadu 1995, relativo alla trasformazione dell’Azienda autonoma di assistenza al volo per il traffico aereo generale in ente pubblico economico, denominato ENAV, Ente nazionale di assistenza al volo, několikrát obnoven a následně změněn v zákon, Legge No 665 ze dne 21. prosince 1996 s konečnou platností založil přeměnu tohoto subjektu na akciovou společnost (S.p.A) s platností ode dne 1. ledna 2001.- Řídící subjekty v rámci zvláštních zákonů.- Subjekty provozující letištní zařízení na základě koncese udělené podle článku 694 Codice della navigazione, Regio Decreto No327 ze dne 30. března 1942.- Letištní subjekty včetně řídících společností SEA (Milán) a ADR (Fiumicino).KyprLotyšsko- Valsts akciju sabiedrība "Latvijas gaisa satiksme"- Valsts akciju sabiedrība "Starptautiskā lidosta "Rīga""- SIA "Aviasabiedrība "Liepāja""Litva- State Enterprise Vilnius International Airport- State Enterprise Kaunas Airport- State Enterprise Palanga International Airport- State Enterprise "Oro navigacija"- Municipal Enterprise "Šiaulių oro uostas"- Jiné subjekty v souladu s požadavky čl. 70 odst. 1 a 2 zákona Litevské republiky o zadávání veřejných zakázek (Úřední věstník č. 84–2000, 1996; č. 4–102, 2006) a působící v oblasti letištních zařízení v souladu se zákonem o letectví Litevské republiky (Úřední věstník č. 94–2918, 2000).Lucembursko- Aéroport du Findel.Maďarsko- Letiště provozovaná podle článků 162 až 163 zákona 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről a 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről.- Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér řízené Budapest Airport Rt. na základě 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről a 83/2006. (XII. 13.) GKM rendelet a légiforgalmi irányító szolgálatot ellátó és a légiforgalmi szakszemélyzet képzését végző szervezetről.Malta- L-Ajruport Internazzjonali ta’Malta (maltské mezinárodní letiště)NizozemskoLetiště provozovaná podle článku 18 a po něm následujících článků Luchtvaartwet. Například:- Luchthaven SchipholRakousko- Subjekty s povolením provozovat letištní zařízení podle Luftfahrtgesetz, BGBl. č. 253/1957, v posledním platném znění.Polsko- Veřejný podnik "Porty Lotnicze" provozovaný na základě ustawa z dnia 23 października l987 r. o przedsiębiorstwie państwowym "Porty Lotnicze".- Port Lotniczy Bydgoszcz S.A.- Port Lotniczy Gdańsk Sp. z o.o.- Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A. Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice- Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawła II Kraków - Balice Sp. z o.o.- Lotnisko Łódź Lublinek Sp. z o.o.- Port Lotniczy Poznań - Ławica Sp. z o.o.- Port Lotniczy Szczecin - Goleniów Sp. z o.o.- Port Lotniczy Wrocław S.A.- Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie- Port Lotniczy Rzeszów - Jasionka- Porty Lotnicze "Mazury- Szczytno" Sp. z o.o. w Szczytnie- Port Lotniczy Zielona Góra - BabimostPortugalsko- ANA — Aeroportos de Portugal, S.A., zřízena podle Decreto-Lei No 404/98 do 18 de Dezembro 1998.- NAV — Empresa Pública de Navegação Aérea de Portugal, E. P., zřízená podle Decreto-Lei No 404/98 do 18 de Dezembro 1998.- ANAM — Aeroportos e Navegação Aérea da Madeira, S. A., zřízena podle Decreto-Lei No 453/91 do 11 de Dezembro 1991.Rumunsko- Compania Națională "Aeroporturi București" S.A.- Societatea Națională "Aeroportul Internațional Mihail Kogălniceanu-Constanța"- Societatea Națională "Aeroportul Internațional Timișoara-Traian Vuia"-S.A.- Regia Autonomă „Administrația Română a Serviciilor de Trafic Aerian ROMATSA.- Aeroporturile aflate în subordinea Consiliilor Locale- SC Aeroportul Arad S.A.- Regia Autonomă Aeroportul Bacău- Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare- Regia Autonomă Aeroportul Cluj Napoca- Regia Autonomă Aeroportul Internațional Craiova- Regia Autonomă Aeroportul Iași- Regia Autonomă Aeroportul Oradea- Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare- Regia Autonomă Aeroportul Sibiu- Regia Autonomă Aeroportul Suceava- Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureș- Regia Autonomă Aeroportul Tulcea- Regia Autonomă Aeroportul CaransebeșSlovinskoVeřejná civilní letiště provozovaná podle Zakon o letalstvu (Uradni list RS, 18/01).Mat. št. | Naziv | Poštna št. | Kraj |1589423 | Letalski Center Cerklje Ob Krki | 8263 | Cerklje Ob Krki |1913301 | Kontrola Zračnega Prometa d.o.o. | 1000 | Ljubljana |5142768 | Aerodrom Ljubljana d.d. | 4210 | Brnik-Aerodrom |5500494 | Aerodrom Portorož, d.o.o. | 6333 | Sečovlje - Sicciole |SlovenskoSubjekty provozující letiště na základě souhlasu uděleného státním orgánem a subjekty poskytující vzdušné telekomunikační služby podle zákona č. 143/1998 Sb., ve znění zákonů č. 57/2001 Sb., č. 37/2002 Sb., č. 136/2004 Sb. a č. 544/2004 Sb.Například:- Letisko M. R. Štefánika, a.s., Bratislava- Letisko Poprad – Tatry, a.s.- Letisko Košice, a.s.FinskoLetiště řízená "Ilmailulaitos Finavia/Luftfartsverket Finavia" nebo obecním nebo veřejným podnikem podle ilmailulaki/luftfartslagen (1242/2005) a laki Ilmailulaitoksesta/lag om Luftfartsverket (1245/2005).Švédsko- Veřejná letiště provozovaná v souladu s luftfartslagen (1957:297)- Soukromá letiště provozovaná na základě licence na provoz podle uvedeného zákona, pokud tato licence je v souladu s kritérii čl. 2 odst. 3 směrnice.Spojené království- Místní orgán, který využívá geografické území pro účely poskytování letištních nebo jiných terminálových zařízení leteckým dopravcům.- Provozovatel letiště ve smyslu Airports Act 1986, který řídí letiště na základě hospodářské regulace podle části IV uvedeného zákona.- Highland and Islands Airports Limited- Provozovatel letiště ve smyslu Airports (Northern Ireland) Order 1994.- BAA Ltd.VI. ŽELEZNIČNÍ SLUŽBYBelgie- SNCB Holding/NMBS Holding- Société nationale des Chemins de fer belges//Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen.- InfrabelBulharsko- Национална компания "Железопътна инфраструктура"- "Български държавни железници" ЕАД- "БДЖ — Пътнически превози" ЕООД- "БДЖ — Тягов подвижен състав (Локомотиви) " ЕООД- "БДЖ — Товарни превози" ЕООД- "Българска Железопътна Компания" АД- "Булмаркет — ДМ" ООДČeská republikaVšichni sektoroví zadavatelé, kteří poskytují služby v oblasti drážní dopravy, jak je vymezeno v § 4 odst. 1 písm. f) zákona č. 137/2006 Sb. o veřejných zakázkách, v platném znění.Příklady sektorových zadavatelů:- ČD Cargo, a.s.- České dráhy, a.s- Správa železniční dopravní cesty, státní organizaceDánsko- DSB- DSB S-tog A/S- Metroselskabet I/SNěmecko- Deutsche Bahn AG.- Jiné podniky poskytující železniční služby veřejnosti podle čl. 2 odst. 1 Allgemeines Eisenbahngesetz ze dne 27. prosince 1993, naposledy pozměněného dne 26. února 2008.Estonsko- Subjekty působící podle čl. 10 odst. 3 zákona o zadávání veřejných zakázek(RT I 21.2.2007, 15, 76) a článku 14 zákona o hospodářské soutěži (RT I 2001, 56332).- AS Eesti Raudtee;- AS Elektriraudtee.Irsko- Iarnród Éireann [irské železnice]- Railway Procurement AgencyŘecko- "Oργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος Α.Ε." ("Ο.Σ.Ε. Α.Ε."), podle zákona č. 2671/98.- "ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε. " podle zákona č. 2366/95.Španělsko- Ente público Administración de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF).- Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE).- Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE).- Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC).- Eusko Trenbideak (Bilbao).- Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana. (FGV).- Serveis Ferroviaris de Mallorca (Ferrocarriles de Mallorca).- Ferrocarril de Soller- Funicular de BulnesFrancie- Société nationale des chemins de fer français a jiné veřejné železniční sítě uvedené v Loi d'orientation des transports intérieurs no 82-1153 ze dne 30. prosince 1982, hlava II, kapitola 1.- Réseau ferré de France, státní společnost zřízená zákonem č. 97-135 ze dne 13. února 1997.Itálie- Ferrovie dello Stato S. p. A. včetně le Società partecipate- Subjekty, společnosti a podniky poskytující železniční služby na základě povolení podle článku 10 královského dekretu č. 1447 ze dne 9. května 1912, kterým se schvaluje úplné znění zákonů o le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili.- Subjekty, společnosti a podniky zajišťující železniční služby na základě povolení podle článku 4 zákona č. 410 ze dne 4. června 1949 – Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione.- Subjekty, společnosti a podniky nebo místní orgány zajišťující železniční služby na základě povolení podle článku 14 zákona 1221 ze dne 2. srpna 1952 – Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione.- Subjekty, společnosti a podniky zajišťující služby veřejné dopravy podle článků 8 a 9 decreto legislativo No422 ze dne 19. listopadu 1997 – Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell'articolo 4, comma 4, della L. 15 marzo 1997, n. 9 – ve znění decreto legislativo No400 ze dne 20. září 1999 a článku 45 Legge No166 ze dne 1. srpna 2002.KyprLotyšsko- Valsts akciju sabiedrība ‘Latvijas dzelzceļš.- Valsts akciju sabiedrība "Vaiņodes dzelzceļš".Litva- Akcinė bendrovė "Lietuvos geležinkeliai"- Jiné subjekty v souladu s požadavky čl. 70 odst. 1 a 2 zákona Litevské republiky o zadávání veřejných zakázek (Úřední věstník č. 84–2000, 1996; č. 4–102, 2006) a působící v oblasti železničních služeb v souladu s Kodexem železniční dopravy Litevské republiky (Úřední věstník č. 72–2489, 2004).Lucembursko- Chemins de fer luxembourgeois (CFL).Maďarsko- Subjekty poskytující železniční dopravní služby veřejnosti podle článků 162 až 163 zákona 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről a 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről a na základě povolení podle 45/2006. (VII. 11.) GKM rendelet a vasúti társaságok működésének engedélyezéséről.For example:- Magyar Államvasutak (MÁV)MaltaNizozemsko- Zadavatelé v oblasti železničních služeb. Například:- Nederlandse Spoorwegen- ProRailRakousko- Österreichische Bundesbahn.- Schieneninfrastrukturfinanzierungs-Gesellschaft mbH sowie.- Subjekty s povolením provozovat dopravní služby podle Eisenbahngesetz, BGBl. č. 60/1957, v posledním platném znění.Polsko- Subjekty poskytující železniční dopravní služby a působící na základě ustawa o komercjalizacji, restrukturyzacji i prywatyzacji przedsiębiorstwa państwowego "Polskie Koleje Państwowe" z dnia 8 września 2000 r., zahrnující mimo jiné:- PKP Intercity Sp. z o.o.- PKP Przewozy Regionalne Sp. z o.o.- PKP Polskie Linie Kolejowe S.A.- "Koleje Mazowieckie — KM" Sp. z o.o.- PKP Szybka Kolej Miejska w Trójmieście Sp. z ο.ο.- PKP Warszawska Kolej Dojazdowa Sp. z o.o.Portugalsko- CP — Caminhos de Ferro de Portugal, E.P., podle Decreto-Lei No 109/77 do 23 de Março 1977.- REFER, E.P., podle Decreto-Lei No 104/97 do 29 de Abril 1997.- RAVE, S.A., podle Decreto-Lei No 323-H/2000 of 19 de Dezembro 2000.- Fertagus, S.A., podle Decreto-Lei No 78/2005, of 13 de Abril.- Veřejné orgány a veřejné podniky poskytující železniční služby podle Lei No 10/90 do 17 de Março 1990.- Soukromé podniky poskytující železniční služby podle Lei No 10/90 do 17 de Março 1990, pokud mají zvláštní nebo výlučná práva.Rumunsko- Compania Națională Căi Ferate — CFR- Societatea Națională de Transport Feroviar de Marfă "CFR — Marfă",- Societatea Națională de Transport Feroviar de Călători "CFR — Călători"SlovinskoMat. št. | Naziv poštna št. | Kraj |5142733 | Slovenske železnice, d. o. o. | 1000 LJUBLJANA |Slovensko- Subjekty provozující železnice a lanové dráhy a související zařízení podle zákona č. 258/1993 Sb., ve znění zákonů č. 152/1997 Sb. a č. 259/2001 Sb.- Subjekty, které jsou dopravci pro veřejnou železniční dopravu podle zákona č. 164/1996 Sb., ve znění zákonů č. 58/1997 Sb., č. 260/2001 Sb., č. 416/2001 Sb. a č. 114/2004 Sb., a na základě nařízení vlády č. 662 ze dne 7. července 2004.Například:- Železnice Slovenskej republiky, a.s.- Železničná spoločnosť Slovensko, a.s.Finsko- VR Osakeyhtiö//VR AktiebolagŠvédsko- Veřejné subjekty provozující železniční služby v souladu s järnvägslagen (2004:519) a järnvägsförordningen (2004:526).- Regionální a místní veřejné subjekty provozující regionální nebo místní železnice podle lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik.- Soukromé subjekty provozující železniční služby na základě povolení vydaného podle förordningen (1996:734) om statens spåranläggningar, pokud je toto povolení v souladu s čl. 2 odst. 3 směrnice 2004/17/ES.Spojené království- Network Rail plc- Eurotunnel plc- Northern Ireland Transport Holding Company- Northern Ireland Railways Company Limited- Poskytovatelé železničních služeb, kteří působí na základě zvláštních nebo výlučných práv udělených ministerstvem dopravy (Department of Transport) nebo jiným příslušným orgánem.ODDÍL DSLUŽBY, NA KTERÉ SE VZTAHUJE ČÁST IV HLAVA V TÉTO DOHODYA. SEZNAM PRO KOSTARIKUUstanovení této hlavy se týkají všch služeb pořizovaných subjekty uvedenými v oddílech A, B a C s ohledem na poznámky v příslušných oddílech a v oddíle F, s výjimkou služeb vyloučených v tomto oddíle. Na všechny služby, kterých se týká tento oddíl, se vztahují Seznamy závazků týkajících se usazování, přeshraničního poskytování služeb, klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů a prodejců podnikatelských služeb.Tato hlava se nevztahuje na pořizování následujících služeb zařazených v ústřední klasifikaci produkce OSN (CPC, verze 1.0):1. Výzkum a vývojČást 81 Služby v oblasti výzkumu a vývoje2. Řízení státem vlastněných zařízení (administrativní zařízení a služební budovy, letiště, komunikace, raketoá zařízení, vzdělávací budovy, nemocniční budovy, průmyslové budovy, rezidenční budovy, skladovací budovy, výzkumná a vývojová zařízení, jiné budovy, zařízení pro ochranu a rozvoj, dálnice, silnice, ulice, mosty, železnice, zařízení na výrobu elektrické energie, veřejné služby, jiná zařízení než budovy).3. Řízení a distribuce loteriíTřída 9692 Služby heren, kasin a sázkových kanceláří4. Veřejné službyČást 69 Služby distribuce elektrického proudu; Služby distribuce plynu a vody prostřednictvím sítíČást 91 Veřejná správa a jiné služby pro společenství jako celek; Služby povinného sociálního zabezpečeníČást 92 Vzdělávací služby (veřejné vzdělávání)Část 93 Zdravotní a sociální službyB. SEZNAM PRO SALVADORUstanovení této hlavy se týkají všech služeb pořizovaných subjekty uvedenými v oddílech A, B a C s ohledem na poznámky v příslušných oddílech a v oddíle F, s výjimkou služeb vyloučených v tomto oddíle. Na všechny služby, kterých se týká tento oddíl, se vztahují Seznamy závazků týkajících se usazování, přeshraničního poskytování služeb, klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů a prodejců podnikatelských služeb.C. SEZNAM PRO GUATEMALUUstanovení této hlavy se týkají všch služeb pořizovaných subjekty uvedenými v oddílech A, B a C s ohledem na poznámky v příslušných oddílech a v oddíle F, s výjimkou služeb vyloučených v tomto oddíle. Na všechny služby, kterých se týká tento oddíl, se vztahují Seznamy závazků týkajících se usazování, přeshraničního poskytování služeb, klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů a prodejců podnikatelských služeb.Tato hlava se nevztahuje na pořizování následujících služeb zařazených v ústřední klasifikaci produkce OSN (CPC, verze 1.0):1. Veřejné službyČást 69 Služby distribuce elektrického proudu; služby distribuce plynu a vody prostřednictvím sítí.Část 91 Veřejná správa a jiné služby pro společenství jako celek; Služby povinného sociálního zabezpečení.Část 92 Vzdělávací služby (veřejné vzdělávání).Část 93 Zdravotní a sociální služby.Část 94 Likvidace odpadních vod a odpadu, sanitární a jiné služby ochrany životního prostředí.2. Individuální odborné služby (Hlava se netýká zakázek na odborné služby jednotlivců na přesně vymezenou dobu, pokud se taková zakázka nepoužije k obcházení poviností stanovených v této hlavě.)D. SEZNAM PRO HONDURASUstanovení této hlavy se týkají všech služeb pořizovaných subjekty uvedenými v oddílech A, B a C s ohledem na poznámky v příslušných oddílech a v oddíle F, s výjimkou služeb vyloučených v tomto oddíle. Na všechny služby, kterých se týká tento oddíl, se vztahují stávající opatření uvedená v Seznamech závazků týkajících se usazování, přeshraničního poskytování služeb, klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů a prodejců podnikatelských služeb každé strany dohody.Hlava se nevztahuje na následující služby, jak jsou uvedeny ve verzi 1.0 CPC:1. CPC 64 Služby pozemní dopravy2. CPC 66 Služby letecké dopravy3. CPC 69 Služby distribuce elektrického proudu; služby distribuce plynu a vody prostřednictvím sítí.E. SEZNAM PRO NIKARAGUUUstanovení této hlavy se týkají všch služeb pořizovaných subjekty uvedenými v oddílech A, B a C s ohledem na poznámky v příslušných oddílech a v oddíle F, s výjimkou služeb vyloučených v tomto oddíle. Na všechny služby, kterých se týká tento oddíl, se vztahují Seznamy závazků týkajících se usazování, přeshraničního poskytování služeb, klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů a prodejců podnikatelských služeb.Tato hlava se netýká pořizování následujících služeb:Řízení státem vlastněných zařízení (administrativní zařízení a služební budovy, letiště, komunikace, raketoá zařízení, vzdělávací budovy, nemocniční budovy, průmyslové budovy, rezidenční budovy, skladovací budovy, výzkumná a vývojová zařízení, jiné budovy, zařízení pro ochranu a rozvoj, dálnice, silnice, ulice, mosty, železnice, zařízení na výrobu elektrické energie, veřejné služby, jiná zařízení než budovy).Tato hlava se nevztahuje na pořizování následujících služeb zařazených v ústřední klasifikaci produkce OSN (CPC, verze 1.0):Veřejné službyČást 81 Služby v oblasti výzkumu a vývojeČást 83 Jiné odborné, vědecké a technické službyČást 69 Služby distribuce elektrického proudu; služby distribuce plynu a vody prostřednictvím sítíČást 91 Veřejná správa a jiné služby pro společenství jako celek; služby povinného sociálního zabezpečení.Část 92 Vzdělávací služby (veřejné vzdělávání)Část 93 Zdravotní a sociální službyČást 94 Likvidace odpadních vod a odpadu, sanitární a jiné služby ochrany životního prostředí.F. SEZNAM PRO PANAMUUstanovení této hlavy se týkají všch služeb pořizovaných subjekty uvedenými v oddílech A, B a C s ohledem na poznámky v příslušných oddílech a v oddíle F, s výjimkou služeb vyloučených v tomto oddíle. Na všechny služby, kterých se týká tento oddíl, se vztahují Seznamy závazků týkajících se usazování, přeshraničního poskytování služeb, klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů a prodejců podnikatelských služeb.Tato hlava se nevztahuje na pořizování následujících služeb uvedených v ústřední klasifikaci produkce OSN (CPC, verze 1.0):Kód | CPC, verze 1.0 Popis |64 | Služby pozemní dopravy |66 | Služby letecké dopravy |6751 | Služby související s provozováním autobusových nádraží |6781 | Služby cestovních kanceláří a tour operátorů |68111 | Poštovní služby týkající se dopisů |68112 | Poštovní služby týkající se balíků |68113 | Poštovní služby u přepážky |68119 | Jiné poštovní služby |6911 | Služby přenosu a distribuce elektřiny |692 | Služby distribuce vody prostřednictvím sítí |81 | Služby v oblasti výzkumu a vývoje |91 | Veřejná správa a jiné služby pro společenství jako celek Služby povinného sociálního zabezpečení |92 | Vzdělávací služby |93 | Zdravotní a sociální služby |9692 | Služby heren, kasin a sázkových kanceláří |84 | Telekomunikační služby; Služby získávání a zprostředkovávání informací |G. EUZe všeobecného seznamu služeb, jak je uveden v dokumentu MTN.GNS/W/120, jsou zahrnuty tyto služby *:Předmět | Referenční číslo CPC |Údržbářské a opravářské služby | 6112, 6122, 633, 886 |Pozemní přeprava včetně přepravy pancéřovými vozy a kurýrních služeb s výjimkou přepravy pošty | 712 (kromě 71235), 7512, 87304 |Letecká přeprava cestujících i nákladu s výjimkou pošty | 73 (kromě 7321) |Přeprava pošty pozemní cestou (vyjma železnice) a letecky | 71235, 7321 |Telekomunikační služby | 752 ** (kromě 7524,7525,7526) |Finanční služby | ex 81 |a)Pojišťovací služby | 812, 814 |b)Bankovní a investiční služby*** | |Počítačové a související služby | 84 |Účetnické a auditorské služby a služby při vedení účetnictví | 862 |Průzkum trhu a veřejného mínění | 864 |Poradenské služby v oblasti řízení a související služby | 865, 866**** |Služby architektů; inženýrské a integrované inženýrské služby, územní plánování a služby krajinné architektury; související vědecké a technické poradenské služby; technické zkoušky a analýzy | 867 |Reklamní služby | 871 |Úklidové služby a domovní správa | 874, 82201 až 82206 |Vydavatelské a tiskařské služby za úplatu nebo na smluvním základě | 88442 |Likvidace odpadních vod a odpadu; sanitární a podobné služby | 94 |Poznámky*  Kromě služeb, které musí subjekty nakoupit od jiných subjektů na základě výlučného práva stanoveného ustanoveními vyhlášených právních a správních předpisů.**  Kromě hlasové telefonie, telexu, radiotelefonie, pagingu a satelitních služeb.1. 2. 3. - Kromě pořizování nebo získávání služeb finančních agentur nebo depozitních služeb, konkurzních služeb a služeb pro řízení v případě regulovaných finančních institucí nebo služeb prodeje, splácení a distribuce veřejného dluhu, včetně půjček a vládních obligací, směnek a jiných cenných papírů.- Ve Švédsku musí být platby vládních agentur oběma směry prováděny prostřednictvím švédského postžirového systému (Postgiro).****  Kromě rozhodčích a smírčích služeb.4. ODDÍL ESTAVEBNÍ SLUŽBYA. SEZNAM PRO KOSTARIKUČást IV hlava V této dohody se týká všech stavebních služeb pořizovaných subjekty uvedenými na seznamech v odílech A, B a C s ohledem na poznámky v příslušných oddílech a v oddíle F. Na všechny služby, kterých se týká tento oddíl, se vztahují Seznamy závazků týkajících se usazování, přeshraničního poskytování služeb a klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů a prodejců podnikatelských služeb.B. SEZNAM PRO SALVADORČást IV hlava V dohody se týká všech stavebních služeb pořizovaných subjekty uvedenými na seznamech v odílech A, B a C s ohledem na poznámky v příslušných oddílech a v oddíle F. Na všechny služby, kterých se týká tento oddíl, se vztahují Seznamy závazků týkajících se usazování, přeshraničního poskytování služeb a klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů a prodejců podnikatelských služeb.C. SEZNAM PRO GUATEMALUČást IV hlava V této dohody se týká všech stavebních služeb pořizovaných subjekty uvedenými na seznamech v odílech A, B a C s ohledem na poznámky v příslušných oddílech a v oddíle F. Na všechny služby, kterých se týká tento oddíl, se vztahují Seznamy závazků týkajících se usazování, přeshraničního poskytování služeb a klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů a prodejců podnikatelských služeb.D. SEZNAM PRO HONDURASČást IV hlava V této dohody se týká všech stavebních služeb pořizovaných subjekty uvedenými na seznamech v odílech A, B a C s ohledem na poznámky v příslušných oddílech a v oddíle F. Na všechny služby, kterých se týká tento oddíl, se vztahují stávající opatření uvedená v Seznamech závazků týkajících se usazování, přeshraničního poskytování služeb, klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů a prodejců podnikatelských služeb každé strany dohody.E. SEZNAM PRO NIKARAGUUČást IV hlava V této dohody se týká všech stavebních služeb pořizovaných subjekty uvedenými na seznamech v odílech A, B a C s ohledem na poznámky v příslušných oddílech a v oddíle F. Na všechny služby, kterých se týká tento oddíl, se vztahují Seznamy závazků týkajících se usazování, přeshraničního poskytování služeb, klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů a prodejců podnikatelských služeb.F. SEZNAM PRO PANAMUČást IV hlava V této dohody se týká všech stavebních služeb pořizovaných subjekty uvedenými na seznamech v odílech A, B a C s ohledem na poznámky v příslušných oddílech a v oddíle F. Na všechny služby, kterých se týká tento oddíl, se vztahují Seznamy závazků týkajících se usazování, přeshraničního poskytování služeb a klíčových zaměstnanců a stážistů-absolventů a prodejců podnikatelských služeb.G. SEZNAM PRO EUSmlouva o stavebních službách je smlouva, jejímž cílem je uskutečnění práce stavebního inženýrství nebo stavebnictví libovolnými prostředky ve smyslu části 51 ústřední klasifikace produktů OSN.Seznam z části 51 CPC:Všechny služby uvedené v části 51.Seznam z části 51 CPC |Skupina | Třída | Podtřída | Název | Odpovídající ISCI |ODDÍL 5 | | | STAVEBNÍ PRÁCE A STAVBY: POZEMKY | |ČÁST 51 | | | STAVEBNÍ PRÁCE | |511 | | | Příprava staveniště | || 5111 | 51110 | Práce na průzkumu staveniště | 4510 || 5112 | 51120 | Demoliční práce | 4510 || 5113 | 51130 | Příprava území a vyčišťovací práce | 4510 || 5114 | 51140 | Zemní a výkopové práce | 4510 || 5115 | 51150 | Příprava území pro dolování | 4510 || 5116 | 51160 | Lešenářské práce | 4520 |512 | | | Stavby jednobytových a dvoubytových domů | || 5121 | 51210 | Stavby jednobytových a dvoubytových domů | 4520 || 5122 | 51220 | Stavby vícebytových domů | 4520 || 5123 | 51230 | Stavby budov pro průmysl a skladování | 4520 || 5124 | 51240 | Stavby budov pro obchod a služby | 4520 || 5125 | 51250 | Stavby veřejných zábavních budov | 4520 || 5126 | 51260 | Stavby hotelů, restaurací a podobných budov | 4520 || 5127 | 51270 | Stavby vzdělávacích budov | 4520 || 5128 | 51280 | Stavby zdravotnických budov | 4520 || 5129 | 51290 | Stavby ostatních budov | 4520 |513 | | | Stavební práce inženýrského stavitelství | || 5131 | 51310 | Stavby dálnic (vyjma visutých dálnic), ulic, silnic, železnic a letištních ranvejí | 4520 || 5132 | 51320 | Stavby mostů, visutých dálnic, tunelů a podchodů | 4520 || 5133 | 51330 | Stavby vodních cest, přístavů, přehrad a ostatních vodních děl | 4520 || 5134 | 51340 | Stavby potrubních dálkových vedení, komunikačních a energetických (kabely) vedení | 4520 || 5135 | 51350 | Stavby potrubních místních vedení a kabelů; pomocné práce | 4520 || 5136 | 51360 | Stavby důlních děl a výrobní stavby | 4520 || 5137 | | Sportovní a rekreační stavby | || | 51371 | Stavby stadionů a sportovních hřišť | 4520 || | 51372 | Stavby ostatních sportovních a rekreačních zařízení (např. plavecké bazény, tenisové kurty, golfová hřiště) | 4520 || 5139 | 51390 | Stavby inženýrských děl j.n. | 4520 |514 | 5140 | 51400 | Kompletace a montáž prefabrikovaných konstrukcí | 4520 |515 | | | Specializované stavební práce | || 5151 | 51510 | Základové práce včetně pilotáže | 4520 || 5152 | 51520 | Vrtání vodních studní | 4520 || 5153 | 51530 | Střešní práce a izolační práce proti vodě | 4520 || 5154 | 51540 | Betonářské práce | 4520 || 5155 | 51550 | Ohýbání oceli a stavba ocelových konstrukcí (včetně svařování) | 4520 || 5156 | 51560 | Zednické práce | 4520 || 5159 | 51590 | Ostatní specializované stavební práce | 4520 |516 | | | Instalační práce | || 5161 | 51610 | Montáže topení, větrání a klimatizace | 4530 || 5162 | 51620 | Instalace a montáže rozvodu vody a kanalizace | 4530 || 5163 | 51630 | Instalace a montáže rozvodů plynu | 4530 || 5164 | | Elektroinstalace | || | 51641 | Elektroinstalační práce | 4530 || | 51642 | Instalace protipožární signalizace | 4530 || | 51643 | Instalace poplachové signalizace proti vloupání | 4530 || | 51644 | Instalace domácích antén | 4530 || | 51649 | Ostatní elektrické stavební práce | 4530 || 5165 | 51650 | Izolační práce (elektroinstalace, voda, topení, zvuk) | 4530 || 5166 | 51660 | Montáž plotů a zábradlí | 4530 || 5169 | | Ostatní instalační práce | || | 51691 | Instalace a montáže výtahů a eskalátorů | 4530 || | 51699 | Ostatní instalační práce j. n. | 4530 |517 | | | Kompletační a dokončovací práce | || 5171 | 51710 | Sklenářské práce a instalace okenních skel | 4540 || 5172 | 51720 | Omítkářské a štukatérské práce | 4540 || 5173 | 51730 | Malířské práce | 4540 || 5174 | 51740 | Obkládání stěn a podlah dlaždicemi | 4540 || 5175 | 51750 | Pokládání ostatních podlahových krytin, obkládání stěn a tapetování | 4540 || 5176 | 51760 | Truhlářské, zámečnické a tesařské práce | 4540 || 5177 | 51770 | Vnitřní dekorační práce | 4540 || 5178 | 51780 | Vnitřní dekorační práce | 4540 || 5179 | 51790 | Ostatní dokončovací stavební práce | 4540 |518 | 5180 | 51800 | Pronájmy související se zařízením určeným pro stavbu nebo demolici budov nebo práce inženýrského stavitelství, s obsluhou | 4550 |ODDÍL FOBECNÉ POZNÁMKYA. SEZNAM PRO KOSTARIKUPokud není stanoveno jinak, následující obecné poznámky se bez výjimky použijí na ustanovení části IV hlavy V této dohody a na všechny oddíly tohoto dodatku.1. Použití seznamu dodavatelů:Subjekty uvedené v oddílech A, B a C tohoto dodatku mohou použít seznam dodavatelů v souladu s ustanoveními článku 215.2. Omezené nabídkové řízení:Zadavatelé uvedení na seznamech v oddílech A, B a C mohou zadávat zakázky pomocí omezeného nabídkového řízení za následujících podmínek (kromě podmínek uvedených v článku 220):a) v nezbytně nutných a řádně doložitelných případech z důvodů vyvolaných nevyhnutelnými událostmi, které zadavatel nepředvídal, jako například přírodní katastrofy, a které se týkají předmětů vysokého veřejného zájmu, jako je například veřejné zdraví a bezpečnost;b) pokud se tyto zakázky týkají citlivých záležitostí v souvislosti s národní bezpečností;c) pokud je předmětem těchto zakázek právní poradenství týkající se specifických právních postupů;d) pokud se tyto zakázky týkají rozhodčích a smírčích služeb ae) pokud se tyto zakázky týkají stavby a zřizování úřadů státní správy umístěných v zahraničí, stejně jako zaměstnávání zahraničních fyzických osob nebo právních zastoupení v cizině.3. Zvláštní vyloučení:a) Část IV hlava V této dohody se nevztahuje na pořizování zboží nebo služeb, které jeden subjekt Kostariky obdrží nebo získá od jiného subjektu Kostariky.b) Ustanovení článku 213, článku 218, dodatku 4 a dodatku 6 se nevztahují na zakázky uskutečňované podle rámcových dohod [6] po dobu nejvýše pět let od vstupu této dohody v platnost.c) Ustanovení dodatku 6 se nevztahují na subjekty uvedené na seznamu v části B tohoto dodatku.d) Mají-li jménem subjektů, jichž se týká tento dodatek, zadávat zakázky osoby nebo subjekty, které také obdržely toto právo prostřednictvím nabídkového řízení, použijí se místo zvláštních ustanovení odst. 4 čl. 210 zásady uvedené v článku 211. Toto ustanovení se netýká zakázek, jež jménem subjektu, na který se vztahuje tato dohoda, zadává ústřední nákupní subjekt. Toto ustanovení nemá být chápáno tak, že mění nebo nebo opravuje vzájemně dohodnutý rozsah působnosti této dohody vyjednaný mezi Kostarikou a Evropskou unií, který je upraven ustanoveními článku 226.e) Část IV hlava V této dohody se nevztahuje na vládní programy pro mikropodniky a malé a střední podniky.4. Úprava prahových hodnot:Jestliže prahová hodnota zakázky, na kterou se vztahuje tato dohoda, použitá mezi středoamerickými republikami, vzroste nad úroveň odpovídající prahové hodnoty stanovené v části IV hlavě V této dohody, upraví středoamerické republiky odpovídající prahovou hodnotu uvedenou v této hlavě, aby se zboží, službám a dodavatelům či poskytovatelům z EU dostalo stejného zacházení jako jejich vlastnímu zboží, službám a dodavatelům či poskytovatelům. Středoamerické erepubliky zpřístupní EU všechny úpravy uskutečněné v souladu s tímto odstavcem, a to prostřednictvím jednotného přístupového místa na regionální úrovni, nebo je EU oznámí prostřednictvím Výboru pro přidružení.Každé dva roky převedou středoamerické republiky prahové hodnoty uvedené v této hlavě do svých příslušných národních měn. Každá úprava nabývá účinku 1. ledna, počínaje rokem 2012. Kromě Salvadoru a Panamy převod vychází z oficiálního směnného kurzu příslušných centrálních bank středoamerických republik a použijí se průměrné denní hodnoty těchto měn v amerických dolarech. Tento postup se bude provádět v dvouletém období, které končí dnem 30. září, před rokem, v němž úpravy provedené středoamerickými republikami nabudou účinku.B. SEZNAM PRO SALVADORPokud není stanoveno jinak, následující obecné poznámky se bez výjimky použijí na ustanovení části IV hlavy V této dohody a na všechny oddíly tohoto dodatku.1. Zvláštní vyloučení: Část IV hlava V této dohody se nevztahuje na pořizování zboží nebo služeb, které jeden subjekt Salvadoru obdrží nebo získá od jiného subjektu Salvadoru.2. Část IV hlava V dohody se vztahuje na veškeré zboží pořizované subjekty uvedenými na seznamech v oddílech A až C tohoto dodatku, se zřetelem na poznámky v příslušných oddílech a v oddílu F.3. Zadavatelé uvedení na seznamech v oddílech A, B a C mohou využít seznamy dodavatelů.4. Úprava prahových hodnot:Jestliže prahová hodnota zakázky, na kterou se vztahuje tato dohoda, použitá mezi středoamerickými republikami, vzroste nad úroveň odpovídající prahové hodnoty stanovené v části IV hlavě V této dohody, středoamerické republiky upraví odpovídající prahovou hodnotu uvedenou v této hlavě, aby se zboží, službám a dodavatelům či poskytovatelům smluvní strany EU dostalo stejného zacházení jako jejich vlastnímu zboží, službám a dodavatelům či poskytovatelům. Středoamerické republiky zpřístupní EU všechny úpravy uskutečněné v souladu s tímto odstavcem, a to prostřednictvím jednotného přístupového místa na regionální úrovni, nebo je EU oznámí prostřednictvím Výboru pro přidružení.Každé dva roky převedou středoamerické republiky prahové hodnoty uvedené v této hlavě do svých příslušných národních měn. Každá úprava nabývá účinku 1. ledna, počínaje rokem 2012. Kromě Salvadoru a Panamy převod vychází z oficiálního směnného kurzu příslušných centrálních bank středoamerických republik a použijí se průměrné denní hodnoty těchto měn v amerických dolarech. Tento postup se bude provádět v dvouletém období, které končí dnem 30. září, před rokem, v němž úpravy provedené středoamerický,i republikami nabudou účinku.C. SEZNAM PRO GUATEMALUPokud není stanoveno jinak, následující obecné poznámky se bez výjimky použijí na ustanovení části IV hlavy V této dohody a na všechny oddíly tohoto dodatku.Oddíl A1. Část IV hlava V této dohody se nevztahuje na pořizování zboží nebo služeb, které jeden subjekt Guatemaly obdrží nebo získá od jiného subjektu Guatemaly.2. Část IV hlava V této dohody se nevztahuje na pořizování surových minerálů přirozeně se vyskytujících v Guatemale za účelem stavebních prací.3. Část IV hlava V této dohody se nevztahuje na výjimky uvedené v článku 44 Ley de Contrataciones del Estado, Decreto No. 57-92 del Congreso de la República de Guatemala a jeho změn.4. Mají-li jménem zadavatelů, jichž se týkají oddíly A, B a C, zadávat zakázky jiné osoby nebo subjekty, které také obdržely toto právo prostřednictvím nabídkového řízení, použijí se místo zvláštních ustanovení čl. 210 odst. 4 zásady části IV hlavy V této dohody uvedené v článku 211.5. Zadavatelé uvedení na seznamech v oddílech A, B a C mohou zadávat zakázky prostřednictvím omezeného nabídkového řízení kromě případů uvedených v článku 220 také v následujících případech, pokud je předmětem těchto zakázek právní poradenství týkající se specifických právních postupů nebo pokud se tyto smlouvy týkají rozhodčích a smírčích služeb.6. Zadavatelé uvedení na seznamech v oddílech A, B a C mohou využít seznam dodavatelů.Oddíl B1. Úprava prahových hodnot:Jestliže prahová hodnota zakázky, na kterou se vztahuje tato dohoda, použitá mezi středoamerickými republikami, vzroste nad úroveň odpovídající prahové hodnoty stanovené v části IV hlavě V této dohody, upraví středoamerické republiky odpovídající prahovou hodnotu uvedenou v této hlavě, aby se zboží, službám a dodavatelům či poskytovatelům z EU dostalo stejného zacházení jako jejich vlastnímu zboží, službám a dodavatelům či poskytovatelům. Středoamerické republiky zpřístupní EU všechny úpravy uskutečněné v souladu s tímto odstavcem, a to prostřednictvím jednotného přístupového místa na regionální úrovni, nebo je EU oznámí prostřednictvím Výboru pro přidružení.Každé dva roky převedou středoamerické republiky prahové hodnoty uvedené v této hlavě do svých příslušných národních měn. Každá úprava nabývá účinku 1. ledna, počínaje rokem 2012. Kromě Salvadoru a Panamy převod vychází z oficiálního směnného kurzu příslušných centrálních bank středoamerických republik a použijí se průměrné denní hodnoty těchto měn v amerických dolarech. Tento postup se bude provádět v dvouletém období, které končí dnem 30. září, před rokem, v němž úpravy provedené středoamerickými republikami nabudou účinku.D. SEZNAM PRO HONDURASPokud není stanoveno jinak, následující obecné poznámky k seznamu každé strany se bez výjimky použijí na ustanovení části IV hlavy V této dohody a na všechny oddíly tohoto dodatku.1. Část IV hlava V této dohody nabyde účinnosti mezi Evropskou unií a Hondurasem jeden rok po vstupu této dohody v platnost. Následující dva roky (tj. během druhého a třetího roku po vstupu této dohody v platnost) se použijí přechodné prahové hodnoty stanovené v příslušných oddílech tohoto dodatku.2. Část IV hlava V této dohody se nevztahuje na pořizování zboží nebo služeb, které jeden subjekt Hondurasu obdrží nebo získá od jiného subjektu Hondurasu.3. Úprava prahových hodnot:Jestliže prahová hodnota zakázky, na kterou se vztahuje tato dohoda, použitá mezi středoamerickými republikami, vzroste nad úroveň odpovídající prahové hodnoty stanovené v části IV hlavě V této dohody, upraví středoamerické republiky odpovídající prahovou hodnotu uvedenou v této hlavě, aby se zboží, službám a dodavatelům či poskytovatelům z EU dostalo stejného zacházení jako jejich vlastnímu zboží, službám a dodavatelům či poskytovatelům. Středoamerické republiky zpřístupní EU všechny úpravy uskutečněné v souladu s tímto odstavcem, a to prostřednictvím jednotného přístupového místa na regionální úrovni, nebo je EU oznámí prostřednictvím Výboru pro přidružení.Každé dva roky převedou středoamerické republiky prahové hodnoty uvedené v této hlavě do svých příslušných národních měn. Každá úprava nabývá účinku 1. ledna, počínaje rokem 2012. Kromě Salvadoru a Panamy převod vychází z oficiálního směnného kurzu příslušných centrálních bank středoamerických republik a použijí se průměrné denní hodnoty těchto měn v amerických dolarech. Tento postup se bude provádět v dvouletém období, které končí dnem 30. září, před rokem, v němž úpravy provedené středoamerickými republikami nabudou účinku.E. SEZNAM PRO NIKARAGUUPokud není stanoveno jinak, následující obecné poznámky se bez výjimky použijí na ustanovení hlavy V části IV této dohody a na všechny oddíly tohoto dodatku.1. Použití seznamu dodavatelů:Subjekty uvedené na seznamech v oddílech A, B a C tohoto dodatku mohou využít seznamy dodavatelů.2. Omezené nabídkové řízení:Zadavatelé uvedení na seznamech v oddílech A, B a C mohou kromě případů uvedených v článku 220 použít omezené nabídkové řízení také v každém z následujících případů:zakázky mezi obcemi, mezi obcemi a obecním sektorem a mezi obcemi a veřejným sektorem.3. Další výjimky:a) Část IV hlava V této dohody se nevztahuje na pořizování zboží nebo služeb, které jeden subjekt Nikaraguy obdrží nebo získá od jiného subjektu Nikaraguy.b) Část IV hlava V této dohody se nevztahuje na dohody s ostatními státy nebo subjekty mezinárodního práva veřejného.c) Část IV hlava V této dohody se nevztahuje na vládní programy pro mikropodniky a malé a střední podniky.d) Část IV hlava V této dohody se nevztahuje na zakázky zadávané subjekty, které jsou v soukromém vlastnictví z více než padesáti procent sociálního kapitálu.e) Část IV hlava V této dohody se nevztahuje na zakázky zadávané v rámci programů nebo iniciativ na zlepšení kvality života obyvatelstva, zvláště obyvatelstva žijícího v chudobě a extrémní chudobě, jako například programy "Hambre cero and Usura Cero".f) Část IV hlava V této dohody se vztahuje pouze na zakázky financované z fondů souhrnného rozpočtu republiky.g) Část IV hlava V této dohody se nevztahuje na zakázky zadávané za účelem veřejného zájmu a národní bezpečnosti.h) Část IV hlava V této dohody se netýká zakázek, které zadává Ejército de Nicaragua a/nebo Policía Nacional, ani zakázek, které jsou zadávany pro Ejército de Nicaragua a/nebo Policía Nacional.4. Přechodná ustanovení:Po dobu tří let od vstupu této dohody v platnost bude Nikaragua používat lhůty stanovené v jejích vnitrostátních právních předpisech, a to v souladu s následujícím:a) řízení Licitación Pública: alespoň třicet dnů pro předložení nabídek; a alespoň sedm pracovních dnů v případě řízení Licitación Selectiva.b) Nikaragua poskytne dodavatelům alespoň tři pracovní dny na přípravu a předložení nabídky.5. Úprava prahových hodnot:Jestliže prahová hodnota zakázky, na kterou se vztahuje tato dohoda, použitá mezi středoamerickými republikami, vzroste nad úroveň odpovídající prahové hodnoty stanovené v části IV hlavě V této dohody, upraví středoamerické republiky odpovídající prahovou hodnotu uvedenou v této hlavě, aby se zboží, službám a dodavatelům či poskytovatelům z EU dostalo stejného zacházení jako jejich vlastnímu zboží, službám a dodavatelům či poskytovatelům. Středoamerické republiky zpřístupní EU všechny úpravy uskutečněné v souladu s tímto odstavcem, a to prostřednictvím jednotného přístupového místa na regionální úrovni, nebo je EU oznámí prostřednictvím Výboru pro přidružení.Každé dva roky převedou středoamerické republiky prahové hodnoty uvedené v této hlavě do svých příslušných národních měn. Každá úprava nabývá účinku 1. ledna, počínaje rokem 2012. Kromě Salvadoru a Panamy převod vychází z oficiálního směnného kurzu příslušných centrálních bank středoamerických republika použijí se průměrné denní hodnoty těchto měn v amerických dolarech. Tento postup se bude provádět v dvouletém období, které končí dnem 30. září, před rokem, v němž úpravy provedené středoamerickými republikami nabudou účinku.F. SEZNAM PRO PANAMUPokud není stanoveno jinak, následující obecné poznámky se bez výjimky použijí na ustanovení části IV hlavy V této dohody a na všechny oddíly tohoto dodatku.1. Zvláštní vyloučení:Část IV hlava V této dohody se nevztahuje na:a) zakázky zadávané podle systému koncesí udělovaných státem, pokud nejde smlouvu o koncesi na stavební práce;b) zakázky týkající se emise měny, mincí, kolků nebo známek;c) pořizování zemědělských produktů v souvislosti s programy na rozvoj a podporu zemědělství a programy potravinové pomoci;d) zakázky, které zadává jeden panamský subjekt pro jiný panamský subjekt; ae) pořizování dopravních služeb, které jsou součástí zakázek nebo s nimi souvisí.2. Úprava prahových hodnot:Jestliže prahová hodnota zakázky, na kterou se vztahuje tato dohoda, použitá mezi středoamerickými republikami, vzroste nad úroveň odpovídající prahové hodnoty stanovené v části IV hlavě V této dohody, upraví středoamerické republiky odpovídající prahovou hodnotu uvedenou v této hlavě, aby se zboží, službám a dodavatelům či poskytovatelům z EU dostalo stejného zacházení jako jejich vlastnímu zboží, službám a dodavatelům či poskytovatelům. Středoamerické republiky zpřístupní EU všechny úpravy uskutečněné v souladu s tímto odstavcem, a to prostřednictvím jednotného přístupového místa na regionální úrovni, nebo je EU oznámí prostřednictvím Výboru pro přidružení.Každé dva roky převedou středoamerické republiky prahové hodnoty uvedené v této hlavě do svých příslušných národních měn. Každá úprava nabývá účinku 1. ledna, počínaje rokem 2012. Kromě Salvadoru a Panamy převod vychází z oficiálního směnného kurzu příslušných centrálních bank středoamerických republik a použijí se průměrné denní hodnoty těchto měn v amerických dolarech. Tento postup se bude provádět v dvouletém období, které končí dnem 30. září, před rokem, v němž úpravy provedené středoamerickými republikami nabudou účinku.G. SEZNAM PRO EUA. Obecné poznámky:1. Část IV hlava V této dohody se nevztahuje na:- pořizování zemědělských produktů na podporu programů podpory zemědělství a programů výživy lidstva (například na potravinovou pomoc včetně programů okamžité pomoci) a- smlouvy za účelem získání, vývoje, výroby nebo účasti na výrobě programového materiálu vysílacími společnostmi a smluv na poskytnutí vysílacího času.2. Zakázky zadávané zadavateli, na něž se vztahují oddíly A a B, v souvislosti s činnostmi v oblastech pitné vody, energetiky, dopravy a poštovního odvětví, nespadají do působnosti hlavy V části IV této dohody, pokud se na ně nevztahuje oddíl C.3. Finsko si vyhrazuje vlastní stanovisko v souvislosti s použitím části IV hlavy V této dohody na Ålandy (Ahvenanmaa).4. Vnitrostátní právní předpisy členských států Evropské unie o veřejných zakázkách používají prahové hodnoty vyjádřené v eurech nebo v jiných národních měnách členských států Evropské unie. Výpočet těchto prahových hodnot je založen na průměrných denních hodnotách zvláštních práv čerpání (ZPČ) v eurech za 24 měsíců končících posledním dnem měsíce srpna, který předchází přezkoumání účinnému od 1. ledna. Je-li to třeba, jsou takto revidované prahové hodnoty zaokrouhleny dolů na tisíce eur. Změny v této metodologii musí bát oznámeny středoamerickým republikám prostřednictvím Výboru pro přidružení.B. Odchylky:1. Dokud EU neusoudí, že dotčené strany poskytují podnikům z EU srovnatelný a účinný přístup na své trhy, neposkytne výhody vyplývající z části IV hlavy V této dohody:a) pokud jde o zadávání zakázek na stavební služby subjekty uvedenými v oddílu B dodavatelům a poskytovatelům služeb z Guatemaly a Hondurasu;b) pokud jde o zadávání zakázek:i) subjekty uvedenými v oddílu C písmeni a) (voda) dodavatelům a poskytovatelům služeb ze Salvadoru, Guatemaly a Hondurasu;ii) subjekty uvedenými v oddílu C písmeni b) (elektřina) dodavatelům a poskytovatelům služeb z Guatemaly a Hondurasu;iii) subjekty uvedenými v oddílu C písmeni c) (letiště) dodavatelům a poskytovatelům služeb z Guatemaly, Hondurasu, Nikaraguy a Panamy;iv) subjekty uvedenými v oddílu C písmeni d) (přístavy) dodavatelům a poskytovatelům služeb z Guatemaly a Nikaraguy;v) subjekty uvedenými v oddílu C písmeni e) (městská doprava) dodavatelům a poskytovatelům služeb ze Salvadoru, Hondurasu a Nikaraguy;vi) subjekty uvedenými v oddílu C písmeni f) (železnice) dodavatelům a poskytovatelům služeb z Guatemaly, Hondurasu, Nikaraguy a Panamy;c) pokud jde o zadávání zakázek týkajících se počítačových a souvisejících služeb, jak jsou definovány v CPC prov. 84, dodavatelům a poskytovatelům služeb z Guatemaly, Hondurasu a Nikaraguy.d) pokud jde o zadávání zakázek orgány státní správy na místní a regionální úrovni (oddíl B, část A) dodavatelům a poskytovatelům služeb z Nikaraguy.2. Část IV hlava V této dohody o veřejných zakázkách nabyde účinnosti mezi Evropskou unií a Hondurasem jeden rok po vstupu této dohody v platnost.Každá z výše uvedených odchylek může být kdykoliv zrušena, pokud se o tom rozhodne na dvoustranných jednáních podle čl. 226 odst. 1.C. Rozšířená oblast působnosti:Výjimky z oddílu 752 (telekomunikační služby) CPC v oddílu D se nevztahují na Kostariku.Dodatek 2MÉDIA PRO ZVEŘEJŇOVÁNÍ INFORMACÍ O VEŘEJNÝCH ZAKÁZKÁCHKostarikaPrávní předpisy, správní rozhodnutí a postupy, Diario Oficial La GacetaJudikatura, Boletín JudicialSalvadorInformace mohou být zveřejněny prostřednictvím elektronického systému Comprasal (www.mh.gob.sv/moddiv/HTML/), na internetové stránce Asamblea Legislativa de El Salvador, Corte Suprema de Justicia nebo v Diario Oficial.GuatemalaDiario de Centroamérica, Órgano Oficial de la República de Guatemala.HondurasDiario Oficial La Gaceta.Elektronický systém HonducomprasNikaraguaSistema de Contrataciones Administrativas del Estado:www.nicaraguacompra.gob.niPanamaPrávní předpisy, správní rozhodnutí: www.gacetaoficial.gob.paJudikatura: www.organojudicial.gob.paEvropská unieBelgie | Úřední věstník Evropské unieLe Bulletin des AdjudicationsDalší zveřejňování v odborném tisku |Bulharsko | Úřední věstník Evropské unieДържавен вестник (úřední věstník státu) http://dv.parliament.bgRejstřík veřejných zakázek (www.aop.bg) |Česká republika | —Úřední věstník Evropské unie |Dánsko | —Úřední věstník Evropské unie |Německo | —Úřední věstník Evropské unie |Estonsko | —Úřední věstník Evropské unie |Řecko | Úřední věstník Evropské unieZveřejnění v denním, finančním, regionálním a specializovaném tisku |Španělsko | —Úřední věstník Evropské unie |Francie | Úřední věstník Evropské unieBulletin officiel des annonces des marchés publics |Irsko | Úřední věstník Evropské unieDeníky: "Irish Independent", "Irish Times", "Irish Press", "Cork Examiner" |Itálie | —Úřední věstník Evropské unie |Kypr | Úřední věstník Evropské unieÚřední věstník republikyMístní deníky |Lotyšsko | Úřední věstník Evropské unieLatvijas vçstnesis (oficiální tisk) |Litva | Úřední věstník Evropské unieInformační doplněk "Informaciniai pranešimai" Úředního listu ("Valstybës þinios") Litevské republiky |Lucembursko | Úřední věstník Evropské unieDenní tisk |Maďarsko | Úřední věstník Evropské unieKözbeszerzési Értesítő a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos Lapja (Věstník veřejných zakázek - Úřední věstník Rady pro veřejné zakázky) |Malta | Úřední věstník Evropské unieVládní věstník |Nizozemsko | —Úřední věstník Evropské unie |Rakousko | Úřední věstník Evropské unieAmtsblatt zur Wiener Zeitung |Polsko | Úřední věstník Evropské unieBiuletyn Zamówieñ Publicznych (Bulletin veřejných zakázek) |Portugalsko | —Úřední věstník Evropské unie |Rumunsko | Úřední věstník Evropské unieMonitorul Oficial al României (Rumunský úřední věstník)Elektronický systém pro veřejné zakázky (http://www.e-licitatie.ro) |Slovinsko | Úřední věstník Evropské unieÚřední věstník Slovinské republiky |Slovensko | Úřední věstník Evropské unieVestník verejného obstarávania |Finsko | Úřední věstník Evropské unieJulkiset hankinnat Suomessa ja ETA-alueella, Virallisen lehden liite (Veřejné zakázky ve Finsku a v prostoru EHP, Doplnìk Finského úředního věstníku) |Švédsko | —Úřední věstník Evropské unie |Spojené království | —Úřední věstník Evropské unie |Dodatek 3MÉDIA PRO ZVEŘEJŇOVÁNÍ OZNÁMENÍKostarikaDiario Oficial La Gaceta (www.gaceta.go.cr)Oznámení pro Instituto Costarricense de Electricidad (www.grupoice.com)SalvadorCompraSal (www.mh.gob.sv/moddiv/HTML/) nebo Diario OficialGuatemalaDiario de Centroamérica, Órgano Oficial de la República de Guatemala.Sistema de Información de Contrataciones y Adquisiciones del Estado de Guatemala GUATECOMPRAS (www.guatecompras.gt)HondurasDiario Oficial La Gaceta a alespoň jeden denní tiskElektronický systém HonducomprasNikaraguaLa Gaceta, Diario Oficial; neboNicaraguacompra (www.nicaraguacompra.gob.ni)PanamaPortál Panamacompra: www.panamacompra.gob.paEvropská unieÚřední věstník Evropské uniehttp://simap.europa.euDodatek 4OZNÁMENÍ O ZAMÝŠLENÉ VEŘEJNÉ ZAKÁZCE1. Každé oznámení o zamýšlené veřejné zakázce musí obsahovat tyto údaje:a) jméno a adresu zadavatele a další informace potřebné pro jeho kontaktování a pro získání všech relevantních dokumentů, které se zakázkou souvisejí, případně jejich cenu a platební podmínky;b) popis zakázky včetně povahy a množství pořizovaného zboží či služeb; pokud není množství známo, uvede se množství odhadované;c) metodu, která se použije, a informace o tom, zda se v jejím rámci uplatní jednání či elektronická dražba;d) adresu a nejzazší datum pro podání nabídek; ae) jazyk či jazyky, v nichž nabídky nebo žádosti mohou/musí být předloženy, pokud se nejedená o některý z úředních jazyků zadavatele;2. Pokud se oznámení o zamýšlené veřejné zakázce zveřejňuje elektronicky, musí oznámení obsahovat následující informace. Pokud se oznámení o zamýšlené veřejné zakázce zveřejňuje v tištěných médiích, musí být přijata vhodná opatření, která zajistí, aby tuto informaci mohli neprodleně obdržet všichni zainteresovaní dodavatelé:a) pokud možno přibližné údaje o načasování navazujících oznámení, jde-li o zakázku, na kterou budou navazovat další nabídková řízení;b) popis všech možností;c) lhůty pro dodání zboží či služeb nebo dobu trvání smlouvy;d) adresu a nejzazší datum pro předložení žádosti o účast v nabídkovém řízení (v případě potřeby);e) seznam a stručný podpis podmínek účasti dodavatelů; af) informace o kritériích, která se použijí pro výběr, případně o jakémkoli omezení počtu dodavatelů, kteří budou do řízení připuštěni, pokud zadavatel podle článku 215 hodlá do řízení přizvat jen omezený počet vybraných kvalifikovaných dodavatelů.Dodatek 5OZNÁMENÍ VYZÝVAJÍCÍ ZAINTERESOVANÉ DODAVATELE K PODÁNÍ ŽÁDOSTI O ZAŘAZENÍ NA SEZNAM DODAVATELŮJestliže se v právních předpisech strany dohody uvažuje o zveřejnění oznámení, kterým se dodavatelé vyzývají k podání žádosti o zařazení na seznam dodavatelů, musí toto oznámení obsahovat název a adresu příslušného zadavatele a další informace, potřebné pro navázání kontaktu se zadavatelem a pro získání všech relevantních informací, které se zařazením na seznam souvisejí. Subjekty zpřístupní popis zboží či služeb nebo jejich kategorií, pro něž lze seznam využívat; podmínky účasti, které musejí dodavatelé splňovat, a způsob, jakým bude zadavatel ověřovat splnění těchto podmínek dodavatelem; dobu platnosti seznamu a způsob jeho obnovení nebo ukončení, nebo není-li uvedena doba platnosti, popis způsobu, jakým bude oznámeno, že je používání seznamu ukončeno. V zájmu lepšího porozumění se uvádí, že žádné ustanovení podle části IV hlavy V této dohody nemá být chápáno jako povinnost uplatňovat seznamů dodavatelů.Dodatek 6LHŮTYLhůty pro předložení žádosti o účast v případech výběrového nabídkového řízení1. Pokud zadavatel, který používá výběrového nabídkového řízení, stanoví nejzazší termín pro předložení žádostí o účast, musí stanovit dostatečně dlouhou lhůtu, která umožní zainteresovaným dodavatelům splnit formální požadavky podmiňující účast na řízení. Za žádných okolností nesmí být tato lhůta kratší než deset dnů.Lhůta pro předkládání nabídek2. Zadavatel poskytne dodavatelům dostatečně dlouhou dobu na přípravu a předložení odpovídajících nabídek, přičemž vezme v úvahu povahu a složitost zakázky. Kromě případů stanovených v odstavcích 4 a 5 nesmí být nejzazší termín pro předložení nabídky dříve než čtyřicet dní po datu, kdy:a) bylo zveřejněno oznámení o zamýšlené veřejné zakázce (v případě otevřeného nabídkového řízení), nebob) zadavatel oznámí dodavatelům, že budou vyzváni k předkládání nabídek, nezávisle na tom, zda zadavatel vede či nevede stálý seznam (v případě výběrového nabídkového řízení).Lhůty v případech, kdy zadavatel používá seznam dodavatelů3. Zadavatelé mohou zřídit veřejně přístupné seznamy dodavatelů kvalifikovaných k účasti v zadávacím řízení. V případech, kdy zadavatel podmínil účast na zadávacím řízení kvalifikací dodavatele na seznam dodavatelů, a dodavatel, který se ještě nekvalifikoval požádá o zařazení na seznam, musí zadavatel urychleně zahájit kvalifikační postupy a umožnit dodavateli, který se hodlá stát kvalifikovaným dodavatelem, předložit nabídku, za podmínky, že je dostatek času ke splnění podmínek k účasti ve lhůtě stanovené pro předložení nabídek.Zkrácené lhůty ve specifických případech4. Zadavatel může pro předložení nabídek stanovit lhůtu, která je kratší než čtyřicet dnů, ale v žádném případě kratší než deset dnů; za těchto podmínek:a) jestliže zadavatel zveřejnil zvláštní oznámení obsahující popis zakázky; přibližné lhůty pro předložení nabídek nebo; v případě nutnosti podmínky pro účast v zadávacím řízení a adresu, na které lze obdržet dokumentaci týkající se zakázky, alespoň čtyřicet dnů a nikoliv dříve než dvanáct měsíců před vypršením lhůty pro předložení nabídek;b) jestliže subjekt pořizuje komerční zboží a služby, které jsou prodávány nebo nabízeny k prodeji nevládním odběratelům k nevládním účelům a nevládními odběrateli obvykle kupovány a používány.c) jestliže zadavatel u zakázek, po nichž budou následovat zakázky další, v počátečním oznámení o zamýšlené veřejné zakázce uvedl, že v následných oznámeních budou stanoveny lhůty pro předkládání nabídek na základě tohoto odstavce; nebod) jestliže zadavatel z naléhavého a náležitě opodstatněného důvodu nemůže dodržet lhůtu stanovenou v odstavci 1.Zkrácené lhůty v případech elektronického nabídkového řízení5. Strana dohody může ve svých vnitřních právních předpisech stanovit, že zadavatel může zkrátit lhůt pro předkládání nabídek stanovenou v odstavci 2 o pět dní v jakémkoliv z následujících případů:a) je-li oznámení o zamýšlené veřejné zakázce zveřejněno elektronicky;b) je-li veškerá zadávací dokumentace elektronicky dostupná od data zveřejnění oznámení o zamýšlené veřejné zakázce; ac) nabídky mohou být zadavateli předkládány elektronicky.Použití tohoto odstavce ve spojení s odstavcem 4 v žádném případě nevede ke zkrácení lhůt pro předkládání nabídek stanovených v odstavci 2 na méně než deset dní od data, kdy bylo zveřejněno oznámení o zamýšlené veřejné zakázce.Dodatek 7OZNÁMENÍ O PŘIDĚLENÍ ZAKÁZKYOznámení uvedené v čl. 223 odst. 2 musí obsahovat alespoň tyto údaje:a) popis zboží nebo služeb, které jsou předmětem zakázky;b) název zadavatele;c) název úspěšného dodavatele;d) hodnotu vítězné nabídky nebo nejvyšší a nejnižší nabídky, která byla při přidělení zakázky vzata v úvahu;e) datum přidělení zakázky; af) použitý druh nabídkového řízení.Dodatek 8ZADÁVACÍ DOKUMENTACEJak bylo uvedeno v čl. 217 odst. 1, pokud nebyly tyto údaje poskytnuty již v oznámení o zamýšlené veřejné zakázce, zadávací dokumentace obsahuje úplné informace o:a) zakázce, včetně povahy a množství požadovaného zboží či služeb (pokud není množství známo, uvede se množství odhadované), a o veškerých požadavcích, které musí být splněny, včetně jakýchkoli technických specifikací, osvědčení o posouzení shody, plánů, nákresů nebo instrukčních materiálů;b) všech podmínkách účasti, které musí dodavatelé splňovat, včetně seznamu informací a dokumentů, jež musí dodavatelé za tímto účelem předložit;c) všech hodnotících kritériích, která budou při přidělování zakázky brána v úvahu, a o jejich relativním významu (pokud není jediným kritériem cena);d) všech požadavcích, co se týče ověřování pravosti a kódování nebo jiných zařízení souvisejících s elektronickým příjmem informací (pokud zadavatel provádí nabídkové řízení elektronicky);e) pravidlech, podle nichž bude probíhat dražba, včetně určení prvků nabídky souvisejících s hodnotícími kritérii (pokud zadavatel provádí elektronickou dražbu);f) datu, čase, místě, případně o osobách, jejichž přítomnost bude povolena (pokud bude nabídkové řízení veřejně zahájeno);g) všech ostatních podmínkách, včetně platebních podmínek a jakýchkoli omezení prostředků, kterými lze nabídky předkládat (například v tištěné formě nebo elektronicky); ah) všech datech pro dodávku zboží či poskytnutí služeb.[1] Podle směrnice EU o veřejných službách je "veřejný podnik" jakýkoliv podnik, ve kterém veřejní zadavatelé mohou vykonávat přímo nebo nepřímo dominantní vliv na základě jejich vlastnictví podniku, majetkové účasti v něm nebo předpisů, kterými je upraven.Dominantní vliv veřejných zadavatelů se předpokládá, jestliže tyto orgány, přímo nebo nepřímo, ve vztahu k podniku:- vlastní většinu upsaného kapitálu podniku, nebo- kontrolují většinu volebních hlasů ve vztahu k akciím vydaným podnikem, nebo- mohou jmenovat více než polovinu správních, řídicích nebo dozorčích orgánů podniku.[2] Pokud se jedná o dopravní služby, síť je považována za existující tam, kde je služba poskytována podle provozních podmínek stanovených příslušným orgánem členského státu Evropské unie, jako jsou podmínky týkající se obslužnosti tras, kapacity, která má být k dispozici, nebo četnosti služeb.[3] Pokud se jedná o dopravní služby, síť je považována za existující tam, kde je služba poskytována podle provozních podmínek stanovených příslušným orgánem členského státu Evropské unie, jako jsou podmínky týkající se obslužnosti tras, kapacity, která má být k dispozici, nebo četnosti služeb.[4] "Přidruženým podnikem" rozumí podnik, jehož roční účetní závěrky jsou konsolidovány s ročními účetními závěrkami zadavatele v souladu s požadavky směrnice Rady 83/349/EHS o konsolidovaných účetních závěrkách nebo, v případě subjektů, na které se výše uvedená směrnice nevztahuje, jakýkoliv podnik, ve kterém může zadavatel přímo nebo nepřímo vykonávat dominantní vliv, nebo který může vykonávat dominantní vliv nad zadavatelem, nebo který, společně se zadavatelem, podléhá dominantnímu vlivu jiného podniku v důsledku vlastnictví, majetkové účasti nebo pravidel, jimiž se řídí.[5] Pokud kvůli datu, ke kterému přidružený podnik začal vykonávat činnost, není obrat dostupný za předchozí tři roky, postačí, pokud podnik zejména prostřednictvím plánů činnosti prokáže, že uskutečnění obratu uvedeného v tomto odstavci je věrohodné.[6] Rámcové dohody uvedené v článku 115 dekretu 33411-H ze dne 27. září 2006, Reglamento a la Ley de Contratación Administrativa.--------------------------------------------------PŘÍLOHA XVIISEZNAM NÁZVŮ, U NICHŽ SE ŽÁDÁ O OCHRANU ZEMĚPISNÉHO OZNAČENÍ NA ÚZEMÍ STRANČÁST ANázvy na území EUNázvy uvedené v této příloze jsou zeměpisná označení na území EU, na která se uplatní příslušné postupy ochrany každé středoamerické republiky.Členský stát | Název [1] | Popis výrobku nebo třída [2] |Česká republika | České pivo | Pivo |Česká republika | Budějovické pivo | Pivo |Česká republika | Budějovický měšt'anský var | Pivo |Česká republika | Českobudějovické pivo | Pivo |Česká republika | Žatecký chmel | Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – chmel |Dánsko | Danablu | Sýry |Dánsko | Esrom | Sýry |Dánsko | Dansk Aquavit/Dansk Akvavit | Lihoviny |Německo | Mittelrhein | Vína |Německo | Rheinhessen | Vína |Německo | Rheingau | Vína |Německo | Mosel | Vína |Německo | Franken | Vína |Německo | Korn / Kornbrand [3] | Lihoviny |Německo | Bayerisches Bier | Pivo |Německo | Münchener Bier | Pivo |Německo | Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |Německo | Nürnberger Lebkuchen | Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |Německo | Allgäuer Emmentaler | Sýry |Německo | Allgäuer Bergkäse | Sýry |Irsko | Irish whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish whisky | Lihoviny |Irsko | Irish Cream | Lihoviny |Řecko | Ρετσίνα Αττικής (Retsina of Attiki) | Vína |Řecko | Σάμος (Samos) | Vína |Řecko | Νεμέα (Nemea) | Vína |Řecko | Ούζο (Ouzo) [4] | Lihoviny |Řecko | Σητεία Λασιθίου Κρήτης (Sitia Lasithiou Kritis) | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Řecko | Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης (Kolymvari Chanion Kritis) | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Řecko | Καλαμάτα (Kalamata) | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Řecko | Κονσερβολιά Άμφισσας (Konservolia Amfissis) | Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |Řecko | Ελιά Καλαμάτας (Elia Kalamatas) | Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – stolní olivy |Řecko | Μαστίχα Χίου (Masticha Chiou) | Přírodní klovatiny a pryskyřice – žvýkací guma |Řecko | Κρόκος Κοζάνης (Krokos Kozanis) | Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) |Řecko | Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera) | Sýry |Řecko | Μανούρι (Manouri) | Sýry |Řecko | Φέτα (Feta) | Sýry |Španělsko | Málaga | Vína |Španělsko | Rioja | Vína |Španělsko | Jerez – Xérès – Sherry | Vína |Španělsko | Manzanilla - Sanlúcar de Barrameda | Vína |Španělsko | La Mancha | Vína |Španělsko | Cava | Vína |Španělsko | Navarra | Vína |Španělsko | Valencia | Vína |Španělsko | Somontano | Vína |Španělsko | Ribera del Duero | Vína |Španělsko | Penedés | Vína |Španělsko | Bierzo | Vína |Španělsko | Empordà | Vína |Španělsko | Priorat | Vína |Španělsko | Rueda | Vína |Španělsko | Rías Baixas | Vína |Španělsko | Jumilla | Vína |Španělsko | Toro | Vína |Španělsko | Valdepeñas | Vína |Španělsko | Cataluña | Vína |Španělsko | Campo de Borja | Vína |Španělsko | Cariñena | Vína |Španělsko | Ribeira Sacra | Vína |Španělsko | Castilla | Vína |Španělsko | Castilla y León | Vína |Španělsko | Alicante | Vína |Španělsko | Utiel-Requena | Vína |Španělsko | Brandy de Jerez | Lihoviny |Španělsko | Pacharán Navarro | Lihoviny |Španělsko | Baena | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Španělsko | Siurana | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Španělsko | Sierra de Cazorla | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Španělsko | Estepa | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Španělsko | Les Garrigues | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Španělsko | Sierra Mágina | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Španělsko | Aceite del Baix-Ebre-Montsía | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Španělsko | Aceite del Bajo Aragón | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Španělsko | Antequera | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Španělsko | Priego de Córdoba | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Španělsko | Sierra de Cádiz | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.), olivový olej |Španělsko | Sierra de Segura | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Španělsko | Guijuelo | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka |Španělsko | Jamón de Huelva | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka |Španělsko | Los Pedroches | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka |Španělsko | Dehesa de Extremadura | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka |Španělsko | Jamón de Teruel | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka |Španělsko | Salchichón de Vic | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – uzenky |Španělsko | Mahón-Menorca | Sýry |Španělsko | Queso Manchego | Sýry |Španělsko | Cítricos Valencianos | Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – citrus |Španělsko | Jijona | Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |Španělsko | Turrón de Alicante | Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží |Španělsko | Azafrán de la Mancha | Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – šafrán |Španělsko | Sobrasada De Mallorca | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |Španělsko | Cecina De León | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |Španělsko | Idiazábal | Sýry |Francie | Beaujolais | Vína |Francie | Bordeaux | Vína |Francie | Bourgogne | Vína |Francie | Chablis | Vína |Francie | Champagne | Vína |Francie | Graves (Graves de Vayres) | Vína |Francie | Médoc | Vína |Francie | Moselle | Vína |Francie | Saint-Emilion | Vína |Francie | Cadillac | Vína |Francie | Fronton | Vína |Francie | Rhum de la Martinique | Lihoviny |Francie | Maury | Vína |Francie | Pommard | Vína |Francie | Romanée Saint-Vivant | Vína |Francie | Saint-Julien | Vína |Francie | Sauternes | Vína |Francie | Haut-Médoc | Vína |Francie | Alsace | Vína |Francie | Côtes du Rhône | Vína |Francie | Languedoc (Coteaux du Languedoc) | Vína |Francie | Côtes du Roussillon | Vína |Francie | Châteauneuf-du-Pape | Vína |Francie | Côtes de Provence | Vína |Francie | Margaux | Vína |Francie | Touraine | Vína |Francie | Anjou | Vína |Francie | Val de Loire | Vína |Francie | Cognac | Lihoviny |Francie | Armagnac | Lihoviny |Francie | Calvados | Lihoviny |Francie | Comté | Sýry |Francie | Reblochon | Sýry |Francie | Roquefort | Sýry |Francie | Camembert de Normandie | Sýry |Francie | Brie de Meaux | Sýry |Francie | Emmental de Savoie | Sýry |Francie | Pruneaux d'Agen | Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – sušené vařené švestky |Francie | Huîtres Marennes Oléron | Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané – ústřice |Francie | Canard à foie gras du Sud-Ouest | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – kachny |Francie | Jambon de Bayonne | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka |Francie | Huile d'olive de Haute-Provence | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Francie | Huile essentielle de lavande de Haute-Provence | Vonné silice – levandule |Itálie | Aceto balsamico tradizionale di Modena | Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – omáčky |Itálie | Zampone Modena | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |Itálie | Mortadella Bologna | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |Itálie | Prosciutto di Parma | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka |Itálie | Prosciutto di S. Daniele | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka |Itálie | Prosciutto Toscano | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka |Itálie | Provolone Valpadana | Sýry |Itálie | Taleggio | Sýry |Itálie | Asiago | Sýry |Itálie | Fontina | Sýry |Itálie | Gorgonzola | Sýry |Itálie | Grana Padano | Sýry |Itálie | Mozzarella di Bufala Campana | Sýry |Itálie | Parmigiano Reggiano | Sýry |Itálie | Pecorino Romano | Sýry |Itálie | Grappa | Lihoviny |Itálie | Pancetta Piacentina | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |Itálie | Toscano | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) - olivový olej |Itálie | Chianti | Vína |Itálie | Marsala | Vína |Itálie | Asti | Vína |Itálie | Barbaresco | Vína |Itálie | Bardolino (Superiore) | Vína |Itálie | Barolo | Vína |Itálie | Brachetto d'Acqui | Vína |Itálie | Brunello di Montalcino | Vína |Itálie | Vino Nobile di Montepulciano | Vína |Itálie | Dolcetto d'Alba | Vína |Itálie | Barbera d'Alba | Vína |Itálie | Barbera d'Asti | Vína |Itálie | Fiano di Avellino | Vína |Itálie | Greco di Tufo | Vína |Itálie | Valpolicella | Vína |Itálie | Vernaccia di San Gimignano | Vína |Itálie | Franciacorta | Vína |Itálie | Lambrusco di Sorbara | Vína |Itálie | Lambrusco Grasparossa di Castelvetro | Vína |Itálie | Montepulciano d'Abruzzo | Vína |Itálie | Soave | Vína |Itálie | Campania | Vína |Itálie | Sicilia | Vína |Itálie | Toscano/a | Vína |Itálie | Veneto | Vína |Itálie | Conegliano -Valdobbiadene – Prosecco | Vína |Kypr | Λεμεσός (Lemesos) | Vína |Kypr | Πάφος (Pafos) | Vína |Kypr | Κουμμανταρία (Commandaria) | Vína |Kypr | Ζιβανία (Zivania) | Lihoviny |Kypr | Ούζο (Ouzo) [4] | Lihoviny |Litva | Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka | Lihoviny |Maďarsko | Tokaj | Vína |Maďarsko | Törkölypálinka | Lihoviny |Maďarsko | Pálinka | Lihoviny |Maďarsko | Szegedi téliszalámi / Szegedi szalámi | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |Rakousko | Jägertee / Jagertee / Jagatee | Lihoviny |Rakousko | Inländerrum | Lihoviny |Rakousko | Steirisches Kürbiskernöl | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) |Rakousko | Tiroler Speck | Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka |Rakousko | Steirischer Kren | Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |Polsko | Polska Wódka / Polish Vodka | Lihoviny |Polsko | Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej / Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass | Lihoviny |Polsko | Polish Cherry | Lihoviny |Portugalsko | Queijo S. Jorge | Sýry |Portugalsko | Madeira, Madère or Madera | Vína |Portugalsko | Porto, Port or Oporto | Vína |Portugalsko | Douro | Vína |Portugalsko | Dão | Vína |Portugalsko | Bairrada | Vína |Portugalsko | Vinho Verde | Vína |Portugalsko | Alentejo | Vína |Portugalsko | Tejo | Vína |Portugalsko | Lisboa | Vína |Portugalsko | Pêra Rocha do Oeste | Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované |Portugalsko | Queijo Serra da Estrela | Sýry |Portugalsko | Azeites de Trás-os-Montes | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Portugalsko | Azeite de Moura | Oleje a tuky (máslo, margarin, olej atd.) olivový olej |Rumunsko | Dealu Mare | Vína |Rumunsko | Murfatlar | Vína |Rumunsko | Târnave | Vína |Rumunsko | Cotnari | Vína |Rumunsko | Panciu | Vína |Rumunsko | Odobești | Vína |Rumunsko | Cotești | Vína |Rumunsko | Recaș | Vína |Slovensko | Vinohradnícka oblasť Tokaj | Vína |Finsko | Vodka of Finland | Lihoviny |Finsko | Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur | Lihoviny |Švédsko | Svensk Vodka / Swedish Vodka | Lihoviny |Spojené království | Scotch Whisky | Lihoviny |ČÁST BNázvy na území středoamerických republikNázvy uvedené v této příloze jsou zeměpisná označení na území středoamerických republik, na která se uplatní příslušné postupy ochrany EU.Země | Název | Produkty |Kostarika | Banano de Costa Rica | Banány |Salvador | Café Apaneca-Ilamapetec | Káva |Salvador | Bálsamo de El Salvador | Balzám |Guatemala | Café Antigua | Káva |Guatemala | Ron de Guatemala | Lihoviny |Honduras | Café Marcala | Káva |Honduras | Cafés del Occidente Hondureño (H W C) | Káva |Nikaragua | Café de Nicaragua | Káva |Nikaragua | Queso Chontaleño | Sýr |Panama | Seco | Lihoviny |[1] Pokud je zeměpisné označení uvedeno takto: "Korn / Kornbrand", znamená to, že oba názvy jsou chráněné a lze je použít společně nebo každý z nich samostatně.[2] V souladu s klasifikací zeměpisných označení v nařízení Rady (ES) č. 510/2006, jak je stanovena v příloze II nařízení Komise (ES) č. 1898/2006.[3] Výrobky z Německa, Rakouska, Belgie (německy mluvící části).[4] Výrobky z Řecka nebo Kypru.--------------------------------------------------PŘÍLOHA XVIIICHRÁNĚNÁ ZEMĚPISNÁ OZNAČENÍČÁST AZeměpisná označení EU chráněná ve středoamerických republikách v souladu s částí IV hlavou VI (Duševní vlastnictví) dohodyV souladu s institucionálními ustanoveními, zvláště hlavou XIII (Zvláštní úkoly orgánů zřízených podle této dohody v obchodních záležitostech), se na základě rozhodnutí Rady přidružení vloží do přílohy XVIII všechny názvy z přílohy XVII, které byly po jejich úspěšném přezkoumání příslušnými vnitrostátními nebo regionálními orgány stran uznány za chráněné jako zeměpisná označení.ČÁST BZeměpisná označení středoamerických republik chráněná v EU v souladu s částí IV hlavou VI (Duševní vlastnictví) dohodyV souladu s institucionálními ustanoveními, zvláště hlavou XIII (Zvláštní úkoly orgánů zřízených podle této dohody v obchodních záležitostech), se na základě rozhodnutí Rady přidružení vloží do přílohy XVIII všechny názvy z přílohy XVII, které byly po jejich úspěšném přezkoumání příslušnými vnitrostátními nebo regionálními orgány stran uznány za chráněné jako zeměpisná označení.--------------------------------------------------PŘÍLOHA XIXSEZNAM PRODUKTŮ PODLE ČL. 306 ODST. 4SEZNAM 1- Syrovátka- Tepelně ošetřené mléčné výrobky- Zmrzliny na bázi mléka- Sušené mléko- Zahuštěné koncentrované mléko- Želatina- Konzervovaná křepelčí vejce- Korek- Genetický materiál (sperma, embrya a vajíčka)SEZNAM 2- Sýry- Máslo a mléčné pomazánky- Mléčné směsi (základy do zmrzlin)- Krmivo pro zvířata v zájmovém chovu- Krmivo pro ryby- Jablka- Tepelně ošetřené vaječné výrobky / vaječné výrobky v prášku- Tepelně ošetřené / uzené / nasolené výrobky z vepřového masa--------------------------------------------------PŘÍLOHA XXSEZNAM TECHNICKÝCH PŘEDPISŮ STŘEDNÍ AMERIKY (RTCA) V PROCESU HARMONIZACE [1]1. Potraviny a nápoje:a) RTCA de Aditivos alimentarios para consumo humano.b) RTCA de Buenas prácticas de higiene para alimentos no procesados.c) RTCA de Etiquetado general para alimentos preenvasados.d) RTCA de Etiquetado de bebidas alcohólicas fermentadas.e) RTCA de Etiquetado de bebidas alcohólicas destiladas.f) RTCA de Etiquetado nutricional.2. Léčiva a související výrobky:a) RTCA de Buenas prácticas de manufactura para medicamentos de uso humano, y su guía de verificación.b) RTCA de Requisitos para el otorgamiento de registro sanitario de medicamentos de uso humano.c) RTCA de Productos Naturales:Verificación de la Calidad.Requisitos para el registro e inscripción de productos naturales.Buenas prácticas de manufactura para los laboratorios fabricantes de productos naturales.Etiquetado.d) RTCA de Etiquetado de plaguicidas de uso doméstico y de uso industrial.e) RTCA de Registro de plaguicidas de uso doméstico y de uso industrial.f) RTCA de Estudios de estabilidad de medicamentos de uso humano.3. Standardizační opatření:a) RTCA de Etiquetado de textiles.b) RTCA de Etiquetado de calzado.4. Zemědělské vstupy:a) RTCA de Registro de ingrediente activo grado técnico, plaguicidas sintéticos formulados.b) RTCA para la prohibición y restricción de plaguicidas.c) RTCA de Requisitos para el registro de fertilizantes y enmiendas de uso agrícola.d) RTCA de Medicamentos veterinarios y productos afines. Establecimientos que los fabrican, comercializan, fraccionan o almacenan. Requisitos de registro sanitario y control.e) RTCA de Productos utilizados en alimentación animal y establecimientos que los fabrican, comercializan, fraccionan o almacenan. Requisitos de registro sanitario y control.f) RTCA de Requisitos para la producción y comercialización de semillas certificadas de granos básicos y soya.[1] Názvy předpisů uvedené v této příloze by měly být chápány jako orientační, neboť v průběhu jednání a schvalování mohou být pozměněny.--------------------------------------------------PŘÍLOHA XXIPODVÝBORYPODVÝBOR PRO OTÁZKY PŘÍSTUPU ZBOŽÍ NA TRHSložení podvýboru:a) v případě Kostariky: Ministerio de Comercio Exterior;b) v případě Salvadoru: Ministerio de Economía;c) v případě Guatemaly: Ministerio de Economía;d) v případě Hondurasu: Secretaria de Estado en los Despachos de Industria y Comercio;e) v případě Nikaraguy: Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) ve spolupráci s příslušnými institucemi v předmětných záležitostech;f) v případě Panamy: Ministerio de Comercio e Industrias; ag) v případě Evropské unie: Evropská komise.nebo jejich právní nástupci.PODVÝBOR PRO CELNÍ SPOLUPRÁCI, USNADNĚNÍ OBCHODU A PRAVIDLA PŮVODUSložení podvýboru:a) v případě Kostariky: Ministerio de Comercio Exterior a Servicio Nacional de Aduanas;b) v případě Salvadoru: Ministerio de Economía a Dirección General de Aduanas;c) v případě Guatemaly: Ministerio de Economía a Superintendencia de Administración Tributaria prostřednictvím Intendencia de Aduanas;d) v případě Hondurasu: Secretaria de Estado en los Despachos de Industria y Comercio a Dirección Ejecutiva de Ingresos;e) v případě Nikaraguy: Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) a Dirección General de Servicios Aduaneros;f) v případě Panamy: Ministerio de Comercio e Industrias a Autoridad Nacional de Aduanas; ag) v případě Evropské unie: Evropská komise.nebo jejich právní nástupci.PODVÝBOR PRO TECHNICKÉ PŘEKÁŽKY OBCHODUSložení podvýboru:a) v případě Kostariky: Ministerio de Comercio Exterior ve spolupráci s příslušnými institucemi v předmětných záležitostech;b) v případě Salvadoru: Ministerio de Economía; ve spolupráci s příslušnými institucemi v předmětných záležitostech;c) v případě Guatemaly: Ministerio de Economía ve spolupráci s příslušnými institucemi v předmětných záležitostech;d) v případě Hondurasu: Secretaria de Estado en los Despachos de Industria y Comercio ve spolupráci s příslušnými institucemi v předmětných záležitostech;e) v případě Nikaraguy: Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) ve spolupráci s příslušnými institucemi v předmětných záležitostech;f) v případě Panamy: Ministerio de Comercio e Industrias; ve spolupráci s příslušnými institucemi v předmětných záležitostech; ag) v případě Evropské unie: Evropská komise.nebo jejich právní nástupci.PODVÝBOR PRO SANITÁRNÍ A FYTOSANITÁRNÍ OPATŘENÍSložení podvýboru:a) v případě Kostariky: Ministerio de Comercio Exterior ve spolupráci s příslušnými orgány zřízenými podle článku 144;b) v případě Salvadoru: Ministerio de Economía prostřednictvím Dirección de Administración de Tratados Comerciales; Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) a Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS);c) v případě Guatemaly: Ministerio de Economía ve spolupráci s příslušnými institucemi v předmětných záležitostech;d) v případě Hondurasu: Secretaria de Estado en los Despachos de Industria y Comercio prostřednictvím Dirección General de Integración Económica y Política Comercial; Secretaría de Estado en los Despachos de Agricultura y Ganadería (SAG) prostřednictvím Dirección General del Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria (SENASA), a Secretaría de Estado en el Despacho de Salud prostřednictvím Dirección General de Regulación Sanitaria;e) v případě Nikaraguy: Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC), Ministerio Agropecuario y Forestal (MAGFOR) a Ministerio de Salud (MINSA);f) v případě Panamy: Ministerio de Comercio e Industrias (MICI) ve spolupráci s příslušnými institucemi v předmětných záležitostech; ag) v případě Evropské unie: Evropská komise.nebo jejich právní nástupci.PODVÝBOR PRO DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍSložení podvýboru:a) v případě Kostariky: Ministerio de Comercio Exterior, Ministerio de Ciencia y Tecnología a Registro de la Propiedad Industrial;b) v případě Salvadoru: Ministerio de Economía ve spolupráci s příslušnými institucemi v předmětných záležitostech;c) v případě Guatemaly: Ministerio de Economía a Registro de la Propiedad Intelectual;d) v případě Hondurasu: Secretaria de Estado en los Despachos de Industria y Comercio a Dirección General de Propiedad Intelectual;e) v případě Nikaraguy: Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) ve spolupráci s příslušnými institucemi v předmětných záležitostech;f) v případě Panamy: Ministerio de Comercio e Industrias ve spolupráci s příslušnými institucemi v předmětných záležitostech; ag) v případě Evropské unie: Evropská komise.nebo jejich právní nástupci.--------------------------------------------------