CELEX: 32012R1115
Language: cs
Date: 2012-11-28 00:00:00
Title: Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1115/2012 ze dne 28. listopadu 2012 o dočasném pozastavení dovozních cel na některé obiloviny pro hospodářský rok 2012/13

29.11.2012   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 329/14
            
         PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1115/2012
   ze dne 28. listopadu 2012
   o dočasném pozastavení dovozních cel na některé obiloviny pro hospodářský rok 2012/13
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na článek 187 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               S cílem podpořit zásobování trhu Společenství obilovinami v průběhu prvních měsíců hospodářského roku 2012/13 byla prováděcím nařízením Komise (EU) č. 569/2012 (2) pozastavena do 31. prosince 2012 dovozní cla na dovozní kvóty pro pšenici obecnou nízké a střední jakosti, jež byla otevřena nařízením Komise (ES) č. 1067/2008 (3).
            
         
               (2)
            
            
               Z předpokládaného vývoje na trhu s obilovinami v Evropské unii na konci hospodářského roku 2012/13 lze usuzovat, že s ohledem na nízkou úroveň zásob a současný stav odhadů Komise, pokud jde o množství, která budou ze sklizně roku 2012 skutečně dostupná, by pevné ceny měly přetrvávat. Pro snazší zachování dovozních toků účelných pro rovnováhu na trhu Unie se jeví jako nezbytné zajistit kontinuitu politiky dovozu obilovin tak, že se zachová dočasné pozastavení dovozních cel pro hospodářský rok 2012/13 u cla na dovozní kvóty, na něž se v současnosti toto opatření vztahuje, a to do 30. června 2013. Ze stejných důvodů je rovněž vhodné, aby se opatření vztahovalo i na celní kvótu pro dovoz krmného ječmene, která byla otevřena nařízením Komise (ES) č. 2305/2003 (4).
            
         
               (3)
            
            
               Hospodářským subjektům by však neměly být ukládány sankce, jsou-li obiloviny již přepravovány za účelem dovozu do Unie. Z tohoto důvodu je nutné vzít v úvahu lhůtu na přepravu a umožnit hospodářským subjektům propustit obiloviny do volného oběhu v rámci režimu pozastavení cel stanoveného tímto nařízením, a to pro všechny produkty, jejichž přímá přeprava do místa určení v Unii byla zahájena nejpozději dne 30. června 2013. Je tudíž nutné stanovit, jaký důkaz má být předložen pro prokázání přímé přepravy do místa určení v Unii a data, kdy byla přeprava zahájena.
            
         
               (4)
            
            
               Za účelem zajištění účinné správy postupu vydávání dovozních licencí od 1. ledna 2013 by toto nařízení mělo vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
            
         
               (5)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   1.   Uplatňování dovozních cel na pšenici obecnou kódu KN 1001 99 00, jinou než vysoce jakostní podle definice v příloze II nařízení Komise (EU) č. 642/2010 (5), a na ječmen kódu KN 1003 se pro veškerý dovoz realizovaný v rámci dovozních kvót se sníženou sazbou cla otevřených nařízením (ES) č. 1067/2008 a (ES) č. 2305/2003 pro hospodářský rok 2012/13 pozastavuje.
   2.   Pokud se uskutečňuje přímá přeprava obilovin uvedených v odstavci 1 do místa určení v Unii a tato přeprava byla zahájena nejpozději dne 30. června 2013, zůstává pro propuštění dotčených produktů do volného oběhu použitelné pozastavení cel podle tohoto nařízení.
   Uspokojivý důkaz o přímé přepravě do místa určení v Unii a o datu zahájení této přepravy se příslušným orgánům podává na základě originálu přepravního dokumentu.
   Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Použije se ode dne 1. ledna 2013 do dne 30. června 2013.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 28. listopadu 2012.
      
         
            Za Komisi
         
         José Manuel BARROSO
         
            předseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 169, 29.6.2012, s. 41.
   
      (3)  Úř. věst. L 290, 31.10.2008, s. 3.
   
      (4)  Úř. věst. L 342, 30.12.2003, s. 7.
   
      (5)  Úř. věst. L 187, 21.7.2010, s. 5.