CELEX: 51994PC0117
Language: el
Date: 1994-05-11
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη μεταρρύθμιση της κοινής οργάνωσης της αμπελοοινικής αγοράς

Avis juridique important

|

51994PC0117

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη μεταρρύθμιση της κοινής οργάνωσης της αμπελοοινικής αγοράς  /* COM/94/117 Τελικό - CNS 94/0107 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 194 της 16/07/1994 σ. 0001

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για τη μεταρρύθμιση της κοινής οργάνωσης της αμπελοοινικής αγοράς (94/C 194/01) COM(94) 117 τελικό(Υποβληθείσα από την Επιτροπή στις 13 Ιουνίου 1994)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι, με την ανακοίνωσή της στο Συμβούλιο της 22ας Ιουλίου 1993, η Επιτροπή επεξεργάστηκε ένα έγγραφο προβληματισμού για την εξέλιξη και το μέλλον της αμπελοοινικής πολιτικής 7 ότι το έγγραφο αυτό καταδεικνύει τη διαρθρωτική, σοβαρή και διαρκή έλλειψη ισορροπίας της αγοράς σε αυτόν τον τομέα καθώς και τις πολυάριθμες δυσλειτουργίες και ανεπάρκειες των μέσων της κοινής οργάνωσης αγοράς τα οποία δεν έχουν συμβάλει στον έλεγχο αυτής της κατάστασης 7 ότι οι τελευταίες μεταρρυθμίσεις δεν επέφεραν την αναμενόμενη εξυγίανση επειδή, αφενός, η κατανάλωση εξακολούθησε να μειώνεται και, αφετέρου, τα διάφορα ισχύοντα μέτρα παρέμβασης, ιδίως η απόσταξη, απετέλεσαν σε ορισμένες περιοχές επαρκή στήριξη και έναν τρόπο διάθεσης προϊόντων μη ικανοποιητικής ποιότητας, τα οποία δεν θα ήταν δυνατό να τεθούν σε εμπορία σε φυσιολογικές συνθήκες 7ότι, για να εξασφαλισθεί ο έλεγχος του αμπελουργικού δυναμικού της Κοινότητας και για να αποκατασταθεί μια ικανοποιητική ισορροπία της αγοράς, πρέπει να καθοριστεί μια ποσότητα στόχου της κοινοτικής παραγωγής που να αντιστοιχεί στην ποσότητα των προβλεπόμενων φυσιολογικών χρήσεων, αφού ληφθούν υπόψη οι διεθνείς δεσμεύσεις της Κοινότητας 7 ότι οι φυσιολογικές χρήσεις πρέπει να καλύπτουν την άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο όλων των οίνων, επιτραπέζιων οίνων, οίνων ποιότητας που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές και άλλων οίνων, τη βιομηχανική μεταποίηση καθώς και τις εξαγωγές, αφού αφαιρεθούν οι προβλεπόμενες ποσότητες εισαγωγής 7ότι, με βάση αυτή την κοινοτική ποσότητα αναφοράς, πρέπει να καθοριστούν για κάθε ένα από τα κράτη μέλη παραγωγής στόχοι παραγωγής που να συμβάλλουν στην ισορροπία της κοινοτικής αγοράς 7 ότι ο καθορισμός αυτών των ποσοτήτων πρέπει να πραγματοποιηθεί αφού ληφθούν ως βάση αναφοράς οι ποσότητες παραγωγής των καλύτερων τελευταίων ετών 7 ότι αυτή η ποσότητα αναφοράς πρέπει, ωστόσο, να προσαρμοστεί ώστε να ληφθούν υπόψη οι ποσότητες που τίθενται σε εμπορία στην Κοινότητα ή που εξάγονται 7 ότι πρέπει επίσης κάθε κράτος μέλος να καθορίσει την προσπάθεια ποσοτικής προσαρμογής που πρέπει να υλοποιηθεί χωρίς καθυστέρηση για να αποκατασταθεί η εν λόγω ισορροπία 7ότι η αξιολόγηση αυτών των στόχων όσον αφορά την παραγωγή, μετά την παρέλευση ορισμένων ετών από την εφαρμογή του καθεστώτος, θα επιτρέψει να πραγματοποιηθούν οι προσαρμογές που θα είναι αναγκαίες με βάση την εξέλιξη της αγοράς, και ιδίως των χρήσεων 7ότι η εφαρμογή περιφερειακών προγραμμάτων προσαρμογής της αμπελοκαλλιέργειας, τα οποία καταρτίζονται σε εθελοντική βάση με πρωτοβουλία των περιοχών παραγωγής, υπό τον έλεγχο των κρατών μελών και σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή σύμφωνα με την αρχή της εταιρικής σχέσης, πρέπει να αποτελεί το κατ' εξοχήν μέσο ελέγχου του αμπελουργικού δυναμικού της Κοινότητας 7 ότι, στις περιοχές που καλύπτονται από τους στόχους αριθ. 1 και 5β) των διαρθρωτικών ταμείων, τα περιφερειακά προγράμματα πρέπει να συνάδουν με την εκάστοτε στρατηγική αγροτικής ανάπτυξης που καθορίζεται για τα επιχειρησιακά προγράμματα των στόχων αυτών και οι ενέργειες των περιφερειακών προγραμμάτων πρέπει να συμβιβάζονται και να συμπληρώνουν τα εν λόγω επιχειρησιακά προγράμματα 7ότι πρέπει να καθοριστούν οι ενέργειες, τις οποίες τα εν λόγω προγράμματα μπορούν να υλοποιούν, λαμβάνοντας υπόψη όσο το δυνατόν καλύτερα τα χαρακτηριστικά της περιφέρειας και τις απαιτήσεις προσαρμογής της αμπελοκαλλιέργειας 7 ότι πρέπει να τείνουν σε μείωση της παραγωγής 7 ότι ο στόχος αυτός μπορεί να επιτευχθεί με την εφαρμογή της «πρώιμης συγκομιδής», με τον καθορισμό ανώτατων ορίων απόδοσης, τον περιορισμό ή την απαγόρευση μεθόδων ή τεχνικών που ευνοούν υψηλές αποδόσεις 7ότι η μείωση του παραγωγικού δυναμικού μπορεί να πραγματοποιηθεί ριζικότερα με την παύση καλλιέργειας εκτάσεων αμπέλου με την εκρίζωση αυτών, συνοδευόμενη από μέτρα που δεν βλάπτουν το περιβάλλον 7 ότι η ανάγκη υλοποίησης αυτής της συνιστώσας των προγραμμάτων οδηγεί στον καθορισμό ύψους της πριμοδότησης για την παύση καλλιέργειας που να αποτελεί πολύ ικανοποιητικό κίνητρο και να κλιμακώνεται σε συνάρτηση με τη μέση απόδοση της περιοχής 7ότι τα προγράμματα μπορούν επίσης να αποσκοπούν στην αντιμετώπιση σοβαρών προβλημάτων διάρθρωσης ή προσαρμογής της παραγωγής με την εφαρμογή ενεργειών αναδιάρθρωσης, προσαρμοσμένων στα χαρακτηριστικά της περιφέρειας και ανταποκρινομένων στις ζητούμενες ποιοτικές απαιτήσεις 7 ότι μπορούν, τέλος, να περιλαμβάνουν ενέργειες τεχνικής κατάρτισης, διάδοσης των αποτελεσμάτων της έρευνας, καθώς και εμπορικής αξιοποίησης των αμπελουργικών προϊόντων 7ότι είναι αναγκαίος ο καθορισμός αντιστάθμισης για την απώλεια εισοδήματος που προκαλείται από τη μείωση της παραγωγής που επιδιώκουν τα περιφερειακά προγράμματα 7 ότι η εν λόγω απώλεια εισοδήματος μπορεί κατ' αποκοπήν να εκτιμηθεί σε 50 % των εσόδων που θα εισέπραττε ο παραγωγός για την παραγωγή, από την οποία παραιτείται 7 ότι τα έσοδα αυτά μπορούν κατ' εύλογη εκτίμηση να υπολογισθούν βάσει τιμής που αντιστοιχεί στο 65% της τιμής προσανατολισμού της περιόδου 1994/95 και αλκοολικού τίτλου 11 % vol 7ότι πρέπει να γίνεται υποχρεωτική απόσταξη μόνον εφόσον στην Κοινότητα, για μία συγκεκριμένη περίοδο εμπορίας, η εκτιμώμενη συνολική παραγωγή, με εξαίρεση το χυμό σταφυλιών, είναι ανώτερη από την κοινοτική παραγωγή αναφοράς 7 ότι πρέπει οι υποχρεώσεις απόσταξης να προσαρμόζονται σε κάθε κράτος μέλος ανάλογα με την υπέρβαση της εθνικής ποσότητας αναφοράς 7 ότι δεν πρέπει να αποφασίζεται υποχρεωτική απόσταξη για μικρές ποσότητες λόγω των δυσανάλογων διοικητικών εξόδων που συνεπάγεται το μέτρο αυτό 7ότι, σε αναμονή των αποτελεσμάτων της εφαρμογής των περιφερειακών προγραμμάτων, η υποχρεωτική απόσταξη των ποσοτήτων οι οποίες υπερβαίνουν την εθνική παραγωγή αναφοράς, σε πραγματικά αποτρεπτικές τιμές οι οποίες μειώνονται σταδιακά, θα συμβάλει στο να εξαλειφθούν από την αγορά οι πλεονασματικές ποσότητες 7 ότι τα κριτήρια κατανομής των ατομικών υποχρεώσεων απόσταξης πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τις προσπάθειες που καταβάλλουν πράγματι οι παραγωγοί για να συμβάλλουν στην επίτευξη του κοινού στόχου 7ότι μια γενική μεταρρύθμιση του αμπελοοινικού τομέα που επιδιώκει τους προαναφερόμενους στόχους πρέπει κατ' ανάγκη να παρεμβαίνει στις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες οι οποίες έχουν άμεση επίπτωση στις αποδόσεις και να περιορίζει την αύξηση του αλκοολικού τίτλου του οίνου με την προσθήκη σακχαρόζης ή τη χρησιμοποίηση άλλων τεχνικών εμπλουτισμού του οίνου 7 ότι πρέπει για το σκοπό αυτό να μειωθεί ο αριθμός των αμπελουργικών ζωνών, να αυξηθεί ο ελάχιστος φυσικός αλκοολικός τίτλος και να καταργηθεί κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου ορισμένων ετών η ενίσχυση στην παραγωγή συμπυκνωμένου γλεύκους και ανακαθαρισθέντος συμπυκνωμένου γλεύκους 7 ότι τα μέτρα αυτά εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων, οι οποίες ισχύουν για τους οίνους v.q.p.r.d, που θεσπίστηκαν από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 823/87 του Συμβουλίου (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 91/3896 (2) 7ότι, μέχρι να αποκατασταθεί μια ικανοποιητική ισορροπία της αγοράς, πρέπει να διατηρηθεί η απαγόρευση νέων φυτεύσεων και ο αυστηρός έλεγχος των δικαιωμάτων αναφύτευσης 7ότι είναι αναγκαίο να διατηρηθεί ένα καθεστώς παύσης της καλλιέργειας των αμπελουργικών εκτάσεων εκτός των περιοχών οι οποίες αναλαμβάνουν τη δέσμευση εφαρμογής προγραμμάτων, μέσω της χορήγησης πριμοδοτήσεων χαμηλότερων ποσών 7 ότι πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88 του Συμβουλίου της 24ης Μαΐου 1988 για τη χορήγηση, για τις αμπελουργικές περιόδους 1988/89 μέχρι 1995/96, πριμοδοτήσεων για οριστική εγκατάλειψη των αμπελουργικών εκτάσεων (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1990/93 (4).ότι οι διεπαγγελματικές οργανώσεις, οι οποίες έχουν συσταθεί με πρωτοβουλία οικονομικών παραγόντων, σε ατομική ή ομαδική βάση, και εκπροσωπούν σημαντικό ποσοστό των διαφόρων επαγγελματικών κατηγοριών του αμπελοοινικού τομέα, μπορούν να συμβάλλουν στην ορθότερη συνεκτίμηση της πραγματικότητας της αγοράς, να διευκολύνουν την εξέλιξη των οικονομικών συμπεριφορών με σκοπό να βελτιωθεί η γνώση, ακόμα και η οργάνωση της παραγωγής, της μεταποίησης και της εμπορίας των προϊόντων 7 ότι ορισμένες ενέργειές τους μπορούν να συμβάλλουν στην αποκατάσταση μιας καλύτερης ισορροπίας της αγοράς και να συμβάλλουν με τον τρόπο αυτό στην υλοποίηση των στόχων του άρθρου 39 της συνθήκης 7 ότι πρέπει να καθοριστούν οι ενέργειες που μπορούν να αποτελέσουν μια παρόμοια συμβολή εκ μέρους των διεπαγγελματικών οργανώσεων 7 ότι πρέπει να υπάρξει ειδική αναγνώριση των οργανώσεων οι οποίες αποδεικνύουν τον αντιπροσωπευτικό τους χαρακτήρα και ασκούν θετική δράση για την υλοποίηση των προαναφερθέντων στόχων 7ότι, με την επιφύλαξη του άρθρου 2 του κανονισμού αριθ. 26 του Συμβουλίου (5), οι συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές των διεπαγγελματικών οργανώσεων υπόκεινται στην τήρηση των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης και των διατάξεων που θεσπίστηκαν για την εφαρμογή τους 7 ότι πρέπει, επομένως, να αρθεί η αναγνώριση των διεπαγγελματικών οργανώσεων που δεν τηρούν τα εν λόγω άρθρα και διατάξεις 7ότι, για να ενισχυθούν ορισμένες δραστηριότητες των διεπαγγελματικών οργανώσεων οι οποίες παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον από την άποψη της ρύθμισης της κοινής οργάνωσης αγοράς, πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα να επεκταθούν, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, στο σύνολο των μεμονωμένων οικονομικών παραγόντων και των ομάδων τους που δεν είναι μέλη διεπαγγελματικών οργανώσεων σε μία ή περισσότερες περιοχές, οι κανόνες που έχει υιοθετήσει η διεπαγγελματική οργάνωση για τα μέλη της 7 ότι είναι επίσης σκόπιμο να υποχρεωθούν τα μη μέλη να καταβάλλουν το σύνολο ή μέρος των εισφορών που προορίζονται για την κάλυψη των δαπανών που πραγματοποιούνται για την υλοποίηση των εν λόγω ενεργειών 7ότι η εφαρμογή αυτών των διαδικασιών πρέπει να πραγματοποιείται σε πλαίσιο που να εγγυάται τα δικαιώματα των ενδιαφερόμενων κοινωνικοοικονομικών κύκλων, και ειδικότερα τα συμφέροντα των καταναλωτών 7ότι η αμπελοοινική αγορά πλήττεται από μείωση της κατανάλωσης στην Κοινότητα 7 ότι μια ορθολογική πολιτική για την προώθηση των προϊόντων της αμπέλου μπορεί επίσης να συμβάλει στην αποκατάσταση της ισορροπίας της αγοράς μέσω της προώθησης της ζήτησης 7 ότι πρέπει να καθοριστούν οι τύποι ενεργειών που πρέπει να εφαρμοσθούν στο εσωτερικό και στο εξωτερικό της Κοινότητας 7ότι η εφαρμογή της μεταρρύθμισης πρέπει να συνδυασθεί με τη θέσπιση των κατάλληλων μέσων παρακολούθησης και ελέγχου 7 ότι ένα αμπελουργικό μητρώο απλούστερο από αυτό που θέσπισε ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2392/86 του Συμβουλίου (6), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3577/90 (7), θα πρέπει να συμβάλλει στο να καταρτισθεί με ακρίβεια και να ενημερώνεται συνεχώς ο κατάλογος των εκτάσεων στις οποίες ασκείται η αμπελοκαλλιέργεια 7 ότι το μητρώο αυτό αποτελεί το απαραίτητο μέσο για την παρακολούθηση της εξέλιξης των εκτάσεων αυτών, και ιδίως για τον έλεγχο της εφαρμογής των περιφερειακών προγραμμάτων σε θέματα παύσης της αμπελοκαλλιέργειας καθώς και για τη διαχείριση των δικαιωμάτων αναφύτευσης των εκτάσεων που έχουν εγκαταλειφθεί χωρίς πριμοδότηση 7 ότι το μητρώο αυτό πρέπει επίσης να επιτρέψει τον έλεγχο της εκτέλεσης των διαφόρων μέτρων τα οποία λαμβάνονται στον αμπελοοινικό τομέα 7 ότι, για το σκοπό αυτό, το αμπελουργικό μητρώο πρέπει να λαμβάνει απαραιτήτως υπόψη τα στοιχεία των δηλώσεων που υποβάλλουν οι κάτοχοι εκμεταλλεύσεων, ώστε να είναι δυνατή η χορήγηση των διαφόρων πριμοδοτήσεων που προβλέπει η κοινοτική ρύθμιση 7 ότι πρέπει, συνεπώς, να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2392/86 7ότι για την επίτευξη του ίδιου στόχου πρέπει να καθοριστούν με ακρίβεια τα καθήκοντα των ελεγκτών του ειδικού σώματος ελέγχου της Κοινότητας 7 ότι πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2048/89 του Συμβουλίου της 19ης Ιουνίου 1989 περί των γενικών κανόνων σχετικά με την άσκηση ελέγχων στον αμπελοοινικό τομέα (8) 7ότι, εν αναμονή της κωδικοποίησης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου (9), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1566/93 (10), πρέπει να γίνουν στον κανονισμό αυτό οι τροποποιήσεις που απορρέουν από τη μεταρρύθμιση και πρέπει να αντικατασταθούν για λόγους σαφήνειας και απλούστευσης ο τίτλος Ι και τα παραρτήματά του ότι θα πρέπει επίσης να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 823/87,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ,Άρθρο 1Ο παρών κανονισμός έχει στόχο να εξασφαλίσει τον έλεγχο του αμπελουργικού δυναμικού της Κοινότητας και τη μεσοπρόθεσμη ισορροπία της αμπελοοινικής αγοράς μέσω:- του καθορισμού στόχων παραγωγής,- της εφαρμογής περιφερειακών προγραμμάτων προσαρμογής της αμπελοκαλλιέργειας (τίτλος Ι),- της προσαρμογής των οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών (τίτλος ΙΙ),- της χρησιμοποίησης ορισμένων μέσων παρέμβασης ή εξυγίανσης της αγοράς (τίτλος ΙΙΙ),- της προώθησης των προϊόντων της αμπέλου (τίτλος IV),- της αναγνώρισης ορισμένων δραστηριοτήτων των διεπαγγελματικών οργανώσεων (τίτλος V),με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87, ο οποίος τροποποιείται από τον παρόντα κανονισμό (τίτλος VI).Ο παρών κανονισμός περιέχει επίσης διατάξεις σχετικά με το καθεστώς παύσης της καλλιέργειας των αμπελουργικών εκτάσεων, εκτός των περιφερειακών προγραμμάτων προσαρμογής και αμπελοκαλλιέργειας (τίτλος VII), διατάξεις που τροποποιούν τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 823/87 (τίτλος VIII), ειδικές διατάξεις ελέγχου που τροποποιούν τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2048/89 (τίτλος ΙΧ), καθώς και διατάξεις για τη δημιουργία ενός απλουστευμένου αμπελουργικού μητρώου (τίτλος Χ).Άρθρο 21. Η κοινοτική παραγωγή αναφοράς, που καθορίζεται στο παράρτημα Ι, αποτελεί το στόχο της Κοινότητας, ο οποίος πρέπει να επιτευχθεί για να εξασφαλισθεί η ικανοποιητική ισορροπία της αγοράς.2. Με βάση την κοινοτική παραγωγή αναφοράς καθορίζεται στο παράρτημα Ι, για κάθε κράτος μέλος παραγωγής, μια «εθνική παραγωγή αναφοράς».3. Η ποσότητα, η οποία αντιπροσωπεύει για κάθε κράτος μέλος την προσπάθεια που πρέπει να καταβάλει για την προσαρμογή της παραγωγής και υπολογίζεται ως η διαφορά μεταξύ της μέσης παλαιότερης παραγωγής του και της εθνικής παραγωγής αναφοράς, καθορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87. Η ποσότητα αυτή προσαρμόζεται ανάλογα με τη μείωση του δυναμικού παραγωγής που πραγματοποιείται κατ' εφαρμογή των μέτρων εγκατάλειψης της αμπελοκαλλιέργειας.Το κράτος μέλος καθορίζει μια περιφερειακή ποσότητα αναφοράς, για τις περιφέρειες στις οποίες εφαρμόζονται τα περιφερειακά προγράμματα που αναφέρονται στον τίτλο Ι, με βάση την εθνική ποσότητα αναφοράς. Δύναται να καθορίσει μια τέτοια περιφερειακή ποσότητα αναφοράς για κάθε μία από τις αμπελουργικές περιφέρειες.4. Πριν από το τέλος της τρίτης περιόδου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού θα πραγματοποιηθεί απολογισμός της εξέλιξης της παραγωγής και των χρήσεων των προηγούμενων περιόδων και αξιολόγηση των τελευταιών διαθέσιμων στοιχείων σε θέματα προβλέψεων. Αφού ληφθούν υπόψη η διαπιστωθείσα εξέλιξη και οι προοπτικές, είναι δυνατό να γίνει προσαρμογή των κοινοτικών και εθνικών ποσοτήτων αναφοράς.Ο απολογισμός και, εάν παραστεί ανάγκη, η προσαρμογή πραγματοποιούνται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.ΤΙΤΛΟΣ Ι Περιφερειακά προγράμματα προσαρμογής της αμπελοκαλλιέργειας Άρθρο 31. Οι αρχές που ορίζουν τα κράτη μέλη μπορούν να καταρτίζουν, για μία ή περισσότερες αμπελουργικές περιοχές, περιφερειακά προγράμματα προσαρμογής της αμπελοκαλλιέργειας, που στη συνέχεια ονομάζονται «περιφερειακά προγράμματα».Τα περιφερειακά προγράμματα πρέπει να εξασφαλίζουν για κάθε κράτος μέλος τον έλεγχο της αμπελοοινικής παραγωγής σύμφωνα με την εθνική παραγωγή αναφοράς που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2, μέσω της συντονισμένης προσαρμογής της αμπελουργικής ικανότητας παραγωγής καθώς και των μέτρων περιορισμού της παραγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 4. Καταρτίζονται με αναφορά σε ένα απλουστευμένο αμπελουργικό μητρώο και υπακούουν σε μία λογική που σέβεται τους στόχους της αγροτικής και χωροταξικής ανάπτυξης και της προστασίας του περιβάλλοντος. Η κατάρτιση και η εφαρμογή τους πραγματοποιείται με τη συνεργασία των αρμόδιων αρχών σε εθνική και περιφερειακή κλίμακα και της Επιτροπής, σύμφωνα με την αρχή της εταιρικής σχέσης. Η έγκρισή τους πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 8.Με τον όρο «περιοχή» νοείται η γεωγραφική ζώνη η οποία παρουσιάζει ομοιογενή χαρακτηριστικά από άποψη κλιματολογικών συνθηκών, διαρθρώσεων παραγωγής και παραδόσεων και πρακτικών εκμετάλλευσης.2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη συνέπεια των περιφερειακών προγραμμάτων στο πλαίσιο των στόχων του άρθρου 2 καθώς και των στρατηγικών αγροτικής ανάπτυξης που έχουν καθοριστεί για τα επιχειρησιακά προγράμματα των στόχων 1 και 5 β) που θέσπισε ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88 του Συμβουλίου (11), εφόσον αυτά τα περιφερειακά προγράμματα πρέπει να υλοποιούνται σε περιοχές που καλύπτονται από τους παραπάνω στόχους.Πρέπει, εξάλλου, να επιδεικνύουν στην τελευταία περίπτωση το συμπληρωματικό χαρακτήρα των περιφερειακών προγραμμάτων προς τα επιχειρησιακά προγράμματα. Εξάλλου, οι εφαρμοζόμενες ενέργειες πρέπει να τηρούν τις αρχές που διέπουν τα συνοδευτικά μέτρα τα οποία έχουν θεσπισθεί με τους κανονισμούς του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92, (ΕΟΚ) αριθ. 2079/92 και (ΕΟΚ) αριθ. 2080/92 (12).3. Οι διάταξεις που εφαρμόζονται σε θέματα συσσώρευσης ενισχύσεων, δυνάμει των διαφόρων καθεστώτων κοινοτικών πριμοδοτήσεων, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.4. Οι εκτάσεις που έχουν εγκαταλειφθεί δεν είναι επιλέξιμες για τις ενισχύσεις που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 του Συμβουλίου (13).Άρθρο 41. Κάθε περιφερειακό πρόγραμμα μπορεί να περιλαμβάνει τα ακόλουθα σκέλη:Α. την υιοθέτηση μέτρων μείωσης της περιφερειακής παραγωγής με:- την κατάργηση της ετήσιας παραγωγής που θα προέλθει από την πρώιμη συγκομιδή,- την υλοποίηση ενεργειών, όπως είναι ο καθορισμός ανωτάτων ορίων απόδοσης, ο περιορισμός ή η απαγόρευση γεωπονικών πρακτικών που ευνοούν τις υψηλές αποδόσεις, όπως είναι η άρδευση και η λίπανση, η προσφυγή σε καλλιεργητικές μεθόδους που περιορίζουν την απόδοση, όπως ορισμένοι τύποι μεγέθους 7Β. τον καθορισμό των ακριβών ποσοτικών στόχων μείωσης του δυναμικού παραγωγής που πρέπει να υλοποιηθούν με την εγκατάλειψη των εκτάσεων καλλιέργειας της αμπέλου. Η εγκατάλειψη αυτή πραγματοποιείται με εκρίζωση συνοδευόμενη από την εκρίζωση των πρέμνων. Η εγκατάλειψη συνοδεύεται από ενέργειες φιλικές προς το περιβάλλον, όπως είναι οι εργασίες αναδασμού, η προστασία των εδαφών με τη διατήρηση της ενδεδειγμένης φυτοκάλυψης ή/και οι εργασίες αναδάσωσης 7Γ. την εφαρμογή των μέτρων που λαμβάνονται για να αντιμετωπισθούν σοβαρά διαρθρωτικά προβλήματα, όπως είναι η διατήρηση της αμπελοκαλλιέργειας στους λόφους ή τους γήλοφους με μεγάλη κλίση ή σε γαίες ιδιαίτερα ευαίσθητες στη διάβρωση και τις φυσικές φθορές ή/και σε προβλήματα προσαρμογής της παραγωγής, όπως είναι η αναφύτευση με ποικιλίες προσαρμοσμένες στη ζήτηση και η δημιουργία αμπελώνων περιορισμένης απόδοσης που ανταποκρίνεται στις οριζόμενες ποιοτικές απαιτήσεις 7Δ. την υλοποίηση ενεργειών τεχνικής κατάρτισης, διάδοσης των αποτελεσμάτων της γεωπονικής έρευνας, καθώς επίσης και ενεργειών εμπορικής αξιοποίησης των τοπικών αμπελουργικών προϊόντων του αγροκτήματος.2. Κάθε πρόγραμμα πραγματοποιείται σε μια εξαετία το πολύ. Περιέχει τον καθορισμό σαφών ποσοτικών στόχων για τη μείωση της παραγωγής που δεσμεύεται να υλοποιήσει η συγκεκριμένη περιφέρεια.Καθορίζει το είδος των μέτρων τα οποία επιλέγονται σε εφαρμογή της παραγράφου 1, καθώς επίσης και τις εκτάσεις τις οποίες αφορά κάθε ένα από αυτά.Κάθε πρόγραμμα διαρθρώνεται σύμφωνα με χρονοδιάγραμμα εκτέλεσης και περιλαμβάνει τη σύσταση μηχανισμού παρακολούθησης και ελέγχου.Όταν τα περιφερειακά προγράμματα εκτελούνται σε περιοχές που καλύπτονται από τους στόχους 1 και 5β), οι επιτροπές παρακολούθησης που συστήνονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 25 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88 του Συμβουλίου (14) συμμετέχουν στην παρακολούθηση και εκτέλεση των προγραμμάτων.Άρθρο 51. Το ποσό για την υλοποίηση του σκέλους Α που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 είναι το ποσό εκείνο που χρειάζεται για να αντισταθμιστεί η απώλεια εισοδήματος που επιφέρει η μείωση της παραγωγής. Το συνολικό ποσό είναι το γίνομενο του όγκου της μείωσης επί το ποσό απώλειας ανά μονάδα το οποίο έχει καθοριστεί σε 11,33 Ecu/hl.2. Το ποσό που λαμβάνεται υπόψη για τη χρηματοδότηση του σκέλους Α κάθε περιφερειακού προγράμματος προσαρμόζεται ανάλογα με τη μείωση παραγωγής τη σχετική με την εφαρμογή του μέτρου εγκατάλειψης που προβλέπεται στο σκέλος Β.3. Το συνολικό ποσό για την υλοποίηση των ενεργειών του σκέλους Γ του προγράμματος είναι συνάρτηση των εκτάσεων που εγκαταλείφθηκαν στο πλαίσιο του μέτρου του σκέλους Β του ίδιου προγράμματος. Είναι το γινόμενο του αριθμού των εκταρίων που εγκαταλείφθηκαν επί το ποσό των 3 000 Ecu ανά μονάδα.4. Το συνολικό ποσό για την υλοποίηση των ενεργειών του σκέλους Δ είναι το 5 % το πολύ του συνολικού ποσού που διατίθεται για το πρόγραμμα.Άρθρο 6Το ποσό της πριμοδότησης που χορηγείται για την εγκατάλειψη αμπελουργικών εκτάσεων, η οποία προβλέπεται στο σκέλος Β:- υπολογίζεται με βάση ένα ποσό αναφοράς 7 000 Ecu ανά εκτάριο, το οποίο έχει καθοριστεί για μέση κοινοτική απόδοση 50 εκατολίτρων ανά εκτάριο,- και προσαρμόζεται, για κάθε περιφερειακό πρόγραμμα, σε συνάρτηση με τη μέση απόδοση της εξεταζόμενης περιοχής, σύμφωνα με κλίμακες που πρόκειται να καθοριστούν.Η πριμοδότηση καταβάλλεται στον κάτοχο της εκμετάλλευσης. Συνεπάγεται για αυτόν την απώλεια του δικαιώματος αναφύτευσης και ισοδυναμεί με παραίτηση από κάθε νέα φύτευση αμπέλων στο εσωτερικό της εκμετάλλευσης για περίοδο εικοσιπέντε ετών.Εντούτοις, δεν είναι δυνατό να χορηγηθεί πριμοδότηση για την παύση της καλλιέργειας:α) στις αμπελουργικές εκτάσεις που είναι μικρότερες από ελάχιστη έκταση η οποία πρόκειται να καθοριστεί 7 ο περιορισμός αυτός δεν εφαρμόζεται όταν η εν λόγω έκταση αποτελεί το σύνολο του ή των αγροτεμαχίων που καλλιεργεί ο κάτοχος της εκμετάλλευσης 7β) στις καλλιεργούμενες αμπελουργικές εκτάσεις για τις οποίες έχουν διαπιστωθεί από το 1976 παραβάσεις των κοινοτικών ή εθνικών διατάξεων οι οποίες διέπουν το καθεστώς των φυτεύσεων 7γ) στις αμπελουργικές εκτάσεις οι οποίες δεν καλλιεργούνται πλέον ούτε συντηρούνται ή δεν έχουν καλλιεργηθεί ή συντηρηθεί κατά τη διάρκεια δύο περιόδων 7δ) στις αμπελουργικές εκτάσεις για τις οποίες χορηγήθηκε χρηματοδότηση για την αναδιάρθρωσή τους.Άρθρο 71. Τα ποσά που καταβάλλονται για την υλοποίηση των σκελών Α, Γ και Δ και αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 χρηματοδοτούνται σε ποσοστό 50 % από το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων και σε ποσοστό 50 % από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος. Για τις περιοχές του στόχου 1 η κοινοτική συμμετοχή ανέρχεται, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2052/88, σε ποσοστό 75 %.2. Οι πριμοδοτήσεις που καταβάλλονται στο πλαίσιο του σκέλους Β, όπως ορίζει το άρθρο 4 παράγραφος 1, χρηματοδοτούνται εξ ολοκλήρου από το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων.Άρθρο 81. Τα σχέδια υποβάλλονται για έγκριση στην Επιτροπή το αργότερο μέχρι το τέλος του ένατου μήνα από την έναρξη της ισχύος του παρόντος κανονισμού.2. Πριν από την έγκρισή τους, τα σχέδια υποβάλλονται για ενημέρωση στην επιτροπή η οποία προβλέπεται στο άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4253/88.3. Η αξιολόγηση των σχεδίων προγραμμάτων πραγματοποιείται με βάση τα ακόλουθα κριτήρια:- τη συμβολή του σχεδίου στην υλοποίηση των πρωταρχικών στόχων της εντεταλμένης προσαρμογής του αμπελουργικού δυναμικού και ελέγχου των αποδόσεων,- την οικονομική συνοχή ανάμεσα στις διάφορες συνιστώσες και την τεχνική αρτιότητα του σχεδίου,- τη συμβατότητα και τη συμπληρωματικότητα των ενεργειών με τα επιχειρησιακά προγράμματα των περιοχών οι οποίες καλύπτονται από τους στόχους 1 και 5β),- την αντιστοιχία του ύψους των πριμοδοτήσεων που προβλέπονται για τις ενέργειες των σκελών Α, Β και Δ και αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1,- τη συμμόρφωση προς την κοινοτική νομοθεσία, και ιδίως προς τις αρχές σε θέματα συνοδευτικών μέτρων της μεταρρύθμισης της κοινής γεωργικής πολιτικής, καθώς και προς τους κανόνες που εφαρμόζονται στις κρατικές ενισχύσεις και τους κανόνες που αφορούν τις διαρθρωτικές παρεμβάσεις.- το βάσιμο των εκτιμήσεων και του σχεδίου χρηματοδότησης,- τον προγραμματισμό της εκτέλεσης, την αποτελεσματικότητα και την αξιοπιστία των μηχανισμών ελέγχου και παρακολούθησης της υλοποίησης.4. Η έγκριση ή η απόρριψη των προγραμμάτων πραγματοποιούνται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 εντός προθεσμίας τεσσάρων μηνών από το τέλος της περιόδου υποβολής των σχεδίων. Η προθεσμία παρατείνεται σε έξι μήνες για τα σχέδια τα οποία υποβάλλονται κατά τους δύο τελευταίους μήνες της περιόδου που προβλέπεται για την υποβολή τους.Άρθρο 9Πραγματοποιούνται απολογισμοί αξιολόγησης της εκτέλεσης κάθε περιφερειακού προγράμματος πριν από το τέλος του τρίτου έτους από την έγκρισή του και στο τέλος της περιόδου εκτέλεσης του προγράμματος, ανεξάρτητα από τις ενδιάμεσες εκθέσεις ελέγχου. Οι απολογισμοί αυτοί συντάσσονται με βάση έκθεση που υποβάλλουν στην Επιτροπή οι αρμόδιες εθνικές αρχές καθώς και τα πρακτικά των συνεδριάσεων του ειδικού σώματος των κοινοτικών ελεγκτών που συστάθηκε βάσει του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2048/89.Οι αρμόδιες εθνικές ή περιφερειακές αρχές καθώς και η Επιτροπή μπορούν να λάβουν την πρωτοβουλία να ζητήσουν, με την ευκαιρία του πρώτου απολογισμού, τροποποιήσεις του περιφερειακού προγράμματος.Οι τροπολογίες που συνεπάγονται τροποποίηση της δημοσιονομικής αξιολόγησης του προγράμματος υπόκεινται στη διαδικασία έγκρισης που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.Άρθρο 10Η μη υλοποίηση κατά ένα σημαντικό μέρος των στόχων του περιφερειακού προγράμματος που διαπιστώνεται στους απολογισμούς αξιολόγησης ή, κατά περίπτωση, κατά τις ενδιάμεσες εκθέσεις συνεπάγεται ενδεχομένως την αναστολή της πληρωμής όλων των πριμοδοτήσεων. Το συγκεκριμένο κράτος μέλος φέρει τις χρηματοδοτικές συνέπειες που συνδέονται με την μη υλοποίηση των προγραμμάτων, λαμβανομένων υπόψη της σημασίας των μη επιτευχθέντων στόχων και των συμπληρωματικών εξόδων που το γεγονός αυτό συνεπάγεται για τη διαχείριση της αγοράς.Το παρόν άρθρο δεν θίγει τις πληρωμές των οφειλόμενων ποσών στους κατόχους εκμεταλλεύσεων οι οποίοι έχουν εκτελέσει τις υποχρεώσεις τους σύμφωνα με τα προγράμματα.Άρθρο 111. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος τίτλου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87. Αφορούν ιδίως:- τον καθορισμό των ποσών της πριμοδότησης για την παύση της καλλιέργειας των αμπελουργικών εκτάσεων,- τους συμπληρωματικούς όρους που πρέπει να πληρούνται για τη χορήγηση των πριμοδοτήσεων που προβλέπονται στον παρόντα τίτλο,- τον τρόπο υποβολής των περιφερειακών προγραμμάτων και τα ελάχιστα στοιχεία που πρέπει αυτά να περιέχουν, καθώς και τις διατάξεις που αφορούν την πληρωμή των πριμοδοτήσεων.2. Οι διατάξεις που αφορούν την υποβολή του απολογισμού αξιολόγησης καθώς και οι διατάξεις σχετικά με την ανάκτηση των καταβληθέντων ποσών θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου (15).ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ Κανένες που αφορούν τις οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες Άρθρο 121. Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 καθορίζονται:- οι οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες που είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία και τη διατήρηση των προϊόντων των οποίων ο ορισμός περιέχεται στο παράρτημα Ι του προαναφερόμενου κανονισμού, με εξαίρεση εκείνες που αναφέρονται στα σημεία 8 και 9,- οι όροι αναγνώρισης ορισμένων οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών που εφαρμόζονται σε τρίτες χώρες,- οι διατάξεις που διέπουν τη μείξη και την ανάμειξη γλεύκους σταφυλιών και των οίνων 7 σε περίπτωση που προβλέπεται ανάμειξη λευκών οίνων και κόκκινων οίνων, το ποσοστό του λευκού οίνου στο τελικό προϊόν δεν είναι δυνατό να υπερβαίνει το 10 %,- η καθαρότητα και ο προσδιορισμός των οινολογικών ουσιών που πρέπει να χρησιμοποιούνται κατά τις οινολογικές πρακτικές,- οι διοικητικές διατάξεις για την εκτέλεση των επιτρεπόμενων οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών 7 οι διατάξεις αυτές μπορεί να προβλέπουν ότι ορισμένες οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες είναι δυνατό να πραγματοποιούνται μόνο με ευθύνη ενός ατόμου αναγνωρισμένου από το κράτος μέλος το οποίο κατέχει τις γνώσεις που είναι επαρκείς για να εγγυηθούν την ποιότητα, την υγιεινή και την ασφάλεια του προϊόντος,- τους όρους για την πειραματική χρησιμοποίηση μη επιτρεπόμενων οινολογικών πρακτικών και επεξεργασιών.2. Οι επιτρεπόμενες οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες αποκλείουν την προσθήκη ύδατος, εκτός από την περίπτωση ειδικών τεχνικών απαιτήσεων, καθώς και την προσθήκη αλκοόλης, εκτός από την περίπτωση των προϊόντων που αναφέρονται στα σημεία 5, 14, 15, 17 και 23 του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.Οι επιτρεπόμενες οινολογικές πρακτικές και επεξεργασίες είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται για τη σωστή οινοποίηση, τη σωστή διατήρηση και τη σωστή εκλέπτυνση των προϊόντων.Τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλλουν αυστηρότερους όρους για να εξασφαλίσουν τη διατήρηση των βασικών χαρακτηριστικών γνωρισμάτων των οίνων v.q.p.r.d, καθώς και των επιτραπέζιων οίνων που παράγονται στην επικράτειά τους, κατ' εφαρμογή του άρθρου 72 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87. Κοινοποιούν τους όρους αυτούς στην Επιτροπή η οποία με τη σειρά της τους γνωστοποιεί στα άλλα κράτη μέλη.Άρθρο 131. Για την εφαρμογή των κανόνων που αφορούν την αύξηση του φυσικού αλκοολικού τίτλου των αμπελουργικών προϊόντων, η Κοινότητα χωρίζεται σε τρεις ζώνες, που ορίζονται αντίστοιχα ως ζώνη «N», ζώνη «M» και ζώνη «S», οι οποίες προσδιορίζονται γεωγραφικά σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.2. Για να είναι δυνατό να επιτραπεί αύξηση του αλκοολικού τίτλου, τα γλεύκη σταφυλιών, τα γλεύκη σταφυλιών που έχουν υποστεί μερική ζύμωση, ο νέος οίνος που βρίσκεται ακόμη σε ζύμωση και οι οίνοι πρέπει να προέρχονται από σταφύλια των οποίων ο φυσικός αλκοολικός τίτλος δεν είναι δυνατό να είναι κατώτερος από:- 6 % vol στη ζώνη Ν,- 8 % vol στη ζώνη Μ,- 9 % vol στη ζώνη S.Είναι δυνατό να επιτραπούν παρεκκλίσεις από αυτό τον κανόνα εντός ορίου 1,5 % vol αποκλειστικά στις ζώνες Μ και S:- για οίνους των οποίων ο αλκοολικός τίτλος κατά την κατανάλωση ήταν κατά παράδοση χαμηλός και οι οποίοι προέρχονται από αμπελώνες με χαμηλή απόδοση ανά εκτάριο,- καθώς και για την επεξεργασία προϊόντων για τα οποία ο χαμηλός αλκοολικός τίτλος αποτελεί μια απόλυτη τεχνική απαίτηση.Οι παρεκκλίσεις αποφασίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.3. Εντός των ορίων που καθορίζονται στην παράγραφο 2, τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίζουν τον ελάχιστο φυσικό αλκοολικό τίτλο για κάθε μία από τις αμπελουργικές περιοχές σε συνάρτηση με τις κλιματολογικές συνθήκες, με τις εφαρμοζόμενες γεωπονικές μεθόδους, την απαίτηση του να αποκλείονται αποδόσεις οι οποίες είναι ασυμβίβαστες με τη λήψη προϊόντων τα οποία μπορούν να αναλωθούν άμεσα, χωρίς συστηματική χρησιμοποίηση διορθωτικών οινολογικών πρακτικών.4. Όταν, κατά τη διάρκεια ενός συγκεκριμένου έτους, οι κλιματολογικές συνθήκες διαφέρουν αισθητά σε μία ή σε περισσότερες περιοχές από τις φυσιολογικές συνθήκες και όταν υπάρχουν ανεπανόρθωτες αρνητικές συνέπειες για την παραγωγή αυτού του ίδιου έτους, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν την αύξηση του αλκοολικού τίτλου των προϊόντων που χρησιμοποιούνται στην οινοποίηση σε αυτές τις περιοχές.Η άδεια αυτή είναι δυνατό να χορηγηθεί μόνον εφόσον η αύξηση του αλκοολικού τίτλου είναι απόλυτα αναγκαία και μετά τη διενέργεια διαφόρων αντιπροσωπευτικών δοκιμών που πραγματοποιούνται σε αμπελώνες οι οποίοι καλλιεργούνται σύμφωνα με τις σωστές μεθόδους καλλιέργειας και για τους οποίους δεν φαίνεται η απόδοση να αποτελεί την αιτία της έλλειψης ισορροπίας. Εν πάση περιπτώσει, η έγκριση είναι δυνατό να δοθεί μόνον ένα μήνα μετά την ωρίμανση των σταφυλιών.Άρθρο 141. Η αύξηση του αλκοολικού τίτλου πραγματοποιείται με μία από ή/και με τις δύο ακόλουθες τεχνικές:α) όσον αφορά τα προϊόντα που προηγούνται σταδίου παραγωγής του οίνου, με:- τη συμπύκνωση, τόσο εν θερμώ όσο και εν ψυχρώ,- την τεχνική της αντίστροφης όσμωσης,- την οσμωτική εξάτμιση,- την προσθήκη συμπυκνωμένων γλευκών σταφυλιών ή ανακαθαρισμένων συμπυκνωμένων γλευκών σταφυλιών 7β) όσον αφορά τους οίνους, με τη μερική συμπύκνωση εν ψυχρώ.2. Τα κράτη μέλη μπορούν, επιπλέον, να ορίζουν ότι η αύξηση του αλκοολικού τίτλου πραγματοποιείται με την προσθήκη σακχαρόζης, στα προϊόντα που προηγούνται του σταδίου παραγωγής του οίνου, εντός ορίου 2 % vol στη ζώνη Ν, 1,5 % vol στη ζώνη Μ και 1 % vol στη ζώνη S.Άρθρο 15Για τα προϊόντα τα οποία έχουν υποστεί εμπλουτισμό, ο ολικός αλκοολικός τίτλος δεν είναι να είναι ανώτερος από 7- 12 % vol στη ζώνη Ν,- 12,5 % vol στη ζώνη Μ,- 13 % vol στη ζώνη S.Άρθρο 16Κατά τις αμπελουργικές περιόδους 1995/96 έως 1997/98, εφαρμόζονται τα ακόλουθα μεταβατικά μέτρα.1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 παράγραφος 2, ο ελάχιστος φυσικός αλκοολικός τίτλος που πρέπει να έχουν τα σταφύλια για να είναι δυνατό να επιτραπεί η αύξησή του είναι:α) στις αμπελουργικές εκτάσεις οι οποίες περιέχονται στη ζώνη Α η οποία οριοθετείται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 στη μορφή που ίσχυε στις 31 Αυγούστου 1994,- 5,2 % vol για την περίοδο 1995/96,- 5,4 % vol για την περίοδο 1996/97,- 5,7 % vol για την περίοδο 1997/98 7β) στις αμπελουργικές εκτάσεις οι οποίες περιέχονται στη ζώνη Γ.Ι.α) η οποία οριοθετείται στο προαναφερόμενο παράρτημα IV:- 7,6 % vol για την περίοδο 1995/96,- 7,7 % vol για την περίοδο 1996/97,- 7,8 % vol για την περίοδο 1997/98 7γ) στις αμπελουργικές εκτάσεις οι οποίες περιέχονται στη ζώνη Γ.ΙΙ η οποία οριοθετείται στο προαναφερόμενο παράρτημα IV:- 8,6 % vol για την περίοδο 1995/96,- 8,7 % vol για την περίοδο 1996/97,- 8,8 % vol για την περίοδο 1997/98.2. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 14 παράγραφος 2 και στις περιοχές εκείνες στις οποίες επετράπη την 1η Σεπτεμβρίου 1994 η χρησιμοποίηση σακχαρόζης, η αύξηση του αλκοολικού τίτλου με την προσθήκη σακχαρόζης είναι δυνατό να ανέλθει κατ' ανώτατο όριο σε:- 3,2, 2,4, 1,9 και 1,8 % vol αντίστοιχα στις πρώην ζώνες Α, Β, Γ.Ι.α) και Γ.ΙΙ για την περίοδο 1995/96,- 2,8, 2,3, 1,8 και 1,6 % vol αντίστοιχα στις πρώην ζώνες Α, Β, Γ.Ι.α) και Γ.ΙΙ για την περίοδο 1996/97,- 2,4, 2,2, 1,7 και 1,3 % vol αντίστοιχα στις πρώην ζώνες Α, Β, Γ.Ι.α) και Γ.ΙΙ για την περίοδο 1997/98.Άρθρο 171. Για τις αμπελουργικές περιόδους 1995/96, 1996/97 και 1997/98, θεσπίζεται καθεστώς ενισχύσεως:- για τα συμπυκνωμένα γλεύκη σταφυλιών,- για τα ανακαθαρισμένα συμπυκνωμένα γλεύκη σταφυλιών τα οποία παράγονται στην Κοινότητα, εφόσον χρησιμοποιούνται για την αύξηση του αλκοολικού τίτλου που αναφέρεται στο άρθρο 13 του παρόντος κανονισμού και στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 823/87.2. Τα ποσά της ενίσχυσης η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 1 καθορίζονται αντίστοιχα σε:- 1,00 και 1,30 Ecu ανά % vol και ανά εκατόλιτρο για την περίοδο 1995/96 7- 0,67 και 0,87 Ecu ανά % vol και ανά εκατόλιτρο για την περίοδο 1996/97 7- 0,33 και 0,43 Ecu ανά % vol και ανά εκατόλιτρο για την περίοδο 1997/98.Άρθρο 18Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαιτούμενα μέτρα για να ελέγξουν την τήρηση των διατάξεων του παρόντος τίτλου, και ιδίως την τήρηση του ελάχιστου αλκοολικού τίτλου.Η Κοινότητα μπορεί να συμμετέχει, με τους όρους που πρόκειται να καθοριστούν, στη χρηματοδότηση του καθεστώτος ελέγχου του φυσικού αλκοολικού τίτλου καθώς και των τεχνικών μεθόδων αύξησης του αλκοολικού τίτλου που προβλέπονται στον παρόντα τίτλο.Άρθρο 19Οι λεπτομέρειες εφαρμογής των άρθρων 13 έως 18 θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ Παρεμβάσεις και άλλα μέτρα εξυγίανσης της αγοράς ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι Η υποχρεωτική απόσταξη Άρθρο 20Κάθε έτος πριν από την 1η Φεβρουαρίου, η Επιτροπή καθορίζει για κάθε κράτος μέλος και για την Κοινότητα:- την εκτιμώμενη συνολική παραγωγή αμπελουργικών προϊόντων για την τρέχουσα περίοδο,- της πραγματική συνολική παραγωγή των ίδιων προϊόντων για την περίοδο η οποία έληξε στις 31 του παρελθόντος Αυγούστου,- και, εάν χρειάζεται, την ποσότητα του οίνου που υπόκειται σε υποχρεωτική απόσταξη.Άρθρο 211. Η συνολική προς απόσταξη ποσότητα είναι ίση με τη διαφορά μεταξύ της ποσότητας της συνολικής παραγωγής της εν λόγω περιόδου, με εξαίρεση τον χυμό σταφυλιών, και της κοινοτικής ποσότητας αναφοράς για την ίδια περίοδο. Η ποσότητα αυτή κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών ανάλογα με την απόκλιση μεταξύ της ποσότητας παραγωγής τους και της ποσότητας αναφοράς. Η υποχρεωτική προς απόσταξη ποσότητα για κάθε κράτος μέλος:- προσαυξάνεται ή μειώνεται, ανάλογα με την περίπτωση, κατά τη διαφορά ανάμεσα στην πραγματική συνολική παραγωγή και την εκτιμώμενη συνολική παραγωγή της προηγούμενης περιόδου,- προσαυξάνεται κατά την ποσότητα η οποία, κατά τη διάρκεια της προηγούμενης αμπελουργικής περιόδου, έπρεπε να έχει υποστεί απόσταξη και η οποία δεν την υπέστη.2. Όταν η προς απόσταξη ποσότητα που υπολογίζεται με τον τρόπο αυτό για ένα κράτος μέλος είναι κατώτερη από 60 000 εκατόλιτρα, δεν υπάρχει υποχρέωση για απόσταξη. Η ποσότητα αυτή είναι δυνατό να διατεθεί στην αγορά με όρους που πρόκειται να καθοριστούν.Άρθρο 221. Η τιμή αγοράς των οίνων που προσκομίζονται για υποχρεωτική απόσταξη καθορίζεται:- για την περίοδο 1995/96 σε 1,10 Ecu ανά % vol και ανά εκατόλιτρο,- για την περίοδο 1996/97 σε 0,80 Ecu ανά % vol και ανά εκατόλιτρο,- για την περίοδο 1997/98 σε 0,50 Ecu ανά % vol και ανά εκατόλιτρο.Η τιμή αγοράς εφαρμόζεται σε προϊόν γυμνό, στη θύρα της γεωργικής εκμετάλλευσης. Η τιμή που πρέπει να καταβάλλει ο οινοπνευματοποιός στον παραγωγό δεν είναι δυνατό να είναι κατώτερη από την τιμή αγοράς.2. Στο πλαίσιο της απόσταξης που αναφέρεται στο παρόν άρθρο, ο οινοπνευματοποιός μπορεί:- ή να λάβει, κατά τις περιόδους εμπορίας 1995/96, 1996/97 και 1997/98, ενίσχυση για το προς απόσταξη προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν που παράγεται από την απόσταξη έχει αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 52 % vol 7 σε περίπτωση που η τιμή στις αγορές των προϊόντων τα οποία λαμβάνονται από την απόσταξη σε σχέση με τις τιμές αγοράς του οίνου το δικαιολογούν, ζητείται η χρηματοδοτική συμμετοχή του οινοπνευματοποιού,- ή να παραδώσει στον οργανισμό παρέμβασης το προϊόν της απόσταξης υπό την προϋπόθεση ότι αυτό:i) έχει αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 92 % volκαιii) ανταποκρίνεται στον ορισμό που πρόκειται να θεσπιστεί.Εντούτοις:- είναι δυνατό να αποφασισθεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87, ότι μόνον ορισμένα προϊόντα από αυτά που έχουν αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 92 % vol είναι δυνατό να παραδίδονται στον οργανισμό παρέμβασης,- εάν ο επιτραπέζιος οίνος έχει μεταποιηθεί σε αλκοολωμένο οίνο πριν να παραδοθεί για απόσταξη, η ενίσχυση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο πρώτη περίπτωση καταβάλλεται στον παρασκευαστή του αλκοολωμένου οίνου και το προϊόν της απόσταξης δεν είναι δυνατό να παραδοθεί στον οργανισμό παρέμβασης.Η τιμή αγοράς των προϊόντων της απόσταξης που είναι δυνατό να αναλάβει ο οργανισμός παρέμβασης καθορίζεται με βάση την τιμή αγοράς η οποία προβλέπεται στην παράγραφο 1.Άρθρο 231. Τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για τη σωστή πραγματοποίηση της υποχρεωτικής απόσταξης όσον αφορά και την κατανομή της συνολικής ποσότητας, η οποία πρέπει να υποστεί απόσταξη και καθορίζεται κατ' εφαρμογή του άρθρου 21, μεταξύ των εμπόρων οι οποίοι υπόκεινται στην υποχρέωση της απόσταξης, όσο και την τήρηση εκ μέρους των της υποχρέωσής τους να παραδώσουν την ποσότητα σε οινοπνευματοποιεία.Όταν ένα κράτος μέλος εφαρμόζει το άρθρο 28 παράγραφος 1, η υποχρέωση απόσταξης θεωρείται εκπληρωθείσα για την ποσότητα η οποία παραδίδεται βάσει αυτής της διάταξης. Η ποσότητα που πρέπει να κατανεμηθεί μεταξύ αυτών που υπόκεινται σε υποχρεωτική απόσταξη είναι ίση με την ποσότητα η οποία καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 21, μειωμένη κατά την ποσότητα που πρέπει να υποστεί απόσταξη κατ' εφαρμογή του άρθρου 28 παράγραφος 1. Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος επιβαρύνεται με το κόστος της απόσταξης της ποσότητας οίνου η οποία δεν υπέστη απόσταξη κατά τη διάρκεια της προηγούμενης αμπελουργικής περιόδου, καθώς και με τη διάθεση της αντίστοιχης ποσότητας αλκοόλης.2. Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν την κατανομή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 με βάση κλίμακα που καθορίζεται κατά τρόπο που να συμβάλλει στην υλοποίηση του στόχου για τον έλεγχο της παραγωγής. Η κλίμακα αυτή τηρεί τα ακόλουθα κριτήρια κατανομής ή ένα συνδυασμό διαφόρων από αυτά τα κριτήρια:- τις αποδόσεις ανά εκτάριο 7 η εφαρμογή αυτού του κριτηρίου μπορεί να οδηγήσει σε διαφοροποίηση της υποχρέωσης απόσταξης ανάλογα με τις περιοχές παραγωγής ή/και ανάλογα με τις κατηγορίες των οίνων και μπορεί να περιέχει απαλλαγή από την προαναφερθείσα υποχρέωση για τους οίνους v.q.p.r.d ή άλλες κατηγορίες οίνων,- τις ποσότητες αποθεμάτων των διαφόρων προϊόντων που αναφέρονται στις δηλώσεις αποθεμάτων οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87,- τις εκτάσεις στις οποίες ο παραγωγός έχει προβεί σε εκρίζωση των αμπελιών,- κάθε άλλο αντικειμενικό στοιχείο.Η κλίμακα λαμβάνει υποχρεωτικά υπόψη, όταν αυτό είναι αναγκαίο, την έλλειψη ή το χαμηλό βαθμό υλοποίησης των περιφερειακών προγραμμάτων που αναφέρονται στον τίτλο Ι.3. Τα κράτη μέλη μπορούν να απαλλάξουν από την υποχρέωση απόσταξης τους παραγωγούς που υπόκεινται σε αυτήν, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι ποσότητες προς παράδοση δεν δικαιολογούν το κόστος μεταφοράς.4. Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν την κατανομή της υποχρέωσης απόσταξης και καθορίζουν τις ενδεχόμενες απαλλαγές, προκειμένου να συμβάλλουν στην υλοποίηση του στόχου για τον έλεγχο της παραγωγής με αντικειμενικά κριτήρια και τηρώντας την αρχή της μη εφαρμογής διακρίσεων ανάμεσα στους παραγωγούς.Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα κριτήρια, τις κλίμακες και τα άλλα μέτρα, ιδίως την απαλλαγή, τα οποία προτίθενται να θεσπίσουν κατ' εφαρμογή του παρόντος άρθρου.5. Για τους παραγωγούς οι οποίοι υπόκεινται στην υποχρέωση της απόσταξης, η προς απόσταξη ποσότητα είναι ίση με ένα ποσοστό της παραγωγής τους το οποίο καθορίζεται με βάση τη δήλωση παραγωγής η οποία αναφέρεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.6. Η απόσταξη των ποσοτήτων που υπόκεινται σε υποχρεωτική απόσταξη πραγματοποιείται πριν από το τέλος της αμπελουργικής περιόδου κατά την οποία αποφασίστηκε η απόσταξη.Άρθρο 24Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.Περιέχουν ιδίως:- τους όρους εκτέλεσης της υποχρεωτικής απόσταξης,- τα κριτήρια για τον καθορισμό του ποσού της ενίσχυσης που πρέπει να καταβάλλεται στον οινοπνευματοποιό και της τιμής της αλκοόλης η οποία παραδίδεται στον οργανισμό παρέμβασης.Σύμφωνα με την ίδια διαδικασία, καθορίζονται το ποσό των ενισχύσεων και οι τιμές της αλκοόλης.ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ Η απόσταξη των υποπροϊόντων οινοποίησης «Οινικό παρακράτημα» Άρθρο 25Απαγορεύονται η υπερπίεση των σταφυλιών που έχουν υποστεί σύνθλιψη ή μη και η πίεση της οινολάσπης. Απαγορεύονται επίσης η αναζύμωση στεμφύλων σταφυλιών για άλλους σκοπούς εκτός από την απόσταξη.Η διήθηση και η φυγοκέντρηση της οινολάσπης δεν θεωρούνται ως πίεση όταν, αφενός, τα προϊόντα που προκύπτουν είναι υγιή, ανόθευτα και εμπορεύσιμα και, αφετέρου, οι οινολάσπες που υποβάλλονται στην επεξεργασία αυτή δεν προσλαμβάνουν ξηρή μορφή.Άρθρο 261. Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή ομάδα προσώπων που έχει προβεί σε οινοποίηση έχει την υποχρέωση να παραδίδει προς απόσταξη το σύνολο των υποπροϊόντων που προκύπτουν από αυτή την οινοποίηση.Η ποσότητα αλκοόλης που περιέχεται σε αυτά τα υποπροϊόντα πρέπει να είναι τουλάχιστον ίση, σε σχέση με τον όγκο της αλκοόλης που περιέχεται στον παραγόμενο οίνο, με:- 10 %, εφόσον ο οίνος παράγεται από άμεση οινοποίηση των σταφυλιών,- 5 %, εφόσον ο οίνος παράγεται από οινοποίηση γλεύκους σταφυλιών, γλεύκους σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση ή νέου οίνου που υφίσταται ακόμα ζύμωση.Σε περίπτωση που δεν επιτυγχάνονται αυτά τα ποσοστά, ο υποκείμενος στην υποχρεωτική απόσταξη πρέπει να παραδώσει ποσότητα οίνου της δικής του παραγωγής με τρόπο που να εξασφαλίζει την τήρηση των εν λόγω ποσοστών.Ο υπολογισμός του όγκου της αλκοόλης που περιέχεται στον παραγόμενο οίνο ο οποίος αναφέρεται στο δεύτερο εδάφιο πραγματοποιείται με βάση έναν ελάχιστο φυσικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο ο οποίος καθορίζεται κατ' αποκοπήν για κάθε μία από τις αμπελουργικές ζώνες.2. Κάθε φυσικό η νομικό πρόσωπο ή ομάδα προσώπων που έχει στην κατοχή του υποπροϊόντα που προκύπτουν από κάθε μεταποίηση σταφυλιών, εκτός από την οινοποίηση, υποχρεούται να τα παραδίδει προς απόσταξη.Τα στέμφυλα σταφυλιών και οι οινολάσπες που παραδίδονται για απόσταξη πρέπει να παρουσιάζουν τα ελάχιστα χαρακτηριστικά που πρόκειται να καθοριστούν. Όταν δεν υπάρχουν αυτά τα χαρακτηριστικά, τα στέμφυλα σταφυλιών και οι οινολάσπες, κατά παρέκκλιση του πρώτου εδαφίου, ή παραδίδονται σε μια βιομηχανία μεταποίησης, εκτός από οινοπνευματοποιείο, ή καταστρέφονται υπό έλεγχο.3. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι, για το σύνολο των παραγωγών τους ή για ορισμένες κατηγορίες παραγωγών, η υποχρεωτική απόσταξη που αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2 αντικαθίσταται από την απόσυρση υπό έλεγχο των υποπροϊόντων ή από άλλα συστήματα που εγγυώνται τη μη χρησιμοποίηση των εν λόγω υποπροϊόντων για την παραγωγή οίνου. Η εφαρμογή αυτής της διάταξης πραγματοποιείται με βάση αντικειμενικά κριτήρια και με την τήρηση της αρχής των μη διακρίσεων ανάμεσα στους παραγωγούς.Σε περίπτωση εφαρμογής του πρώτου εδαφίου, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις διατάξεις που έχουν θεσπίσει.Άρθρο 271. Η τιμή αγοράς των στεμφύλων σταφυλιού, της οινολάσπης και του οίνου που παραδίδονται για απόσταξη στο πλαίσιο της εφαρμογής του άρθρου 26 είναι ίση:- για την περίοδο 1995/96, με 0,82 Ecu ανά % vol και ανά εκατόλιτρο,- για την περίοδο 1996/97, με 0,80 Ecu ανά % vol και ανά εκατόλιτρο,- για τις περιόδους 1997/98 και επόμενες, με 0,50 Ecu ανά % vol και ανά εκατόλιτρο.Η τιμή που πρέπει να καταβάλλει ο οινοπνευματοποιός δεν είναι δυνατό να είναι κατώτερη από την τιμή αγοράς.2. Στο πλαίσιο της απόσταξης που αναφέρεται στο άρθρο 26, ο οινοπνευματοποιός μπορεί:- ή να λάβει, κατά τις περιόδους 1995/96, 1996/97 και 1997/98, ενίσχυση για το προς απόσταξη προϊόν, υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν που λαμβάνεται από την απόσταξη έχει αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 52 % vol 7 στην περίπτωση κατά την οποία η τιμή στις αγορές των προϊόντων που λαμβάνονται από την απόσταξη σε σχέση με τις τιμές αγοράς του οίνου το δικαιολογεί, ζητείται από τους οινοπνευματοποιούς η χρηματοδοτική τους συμμετοχή,- ή να παραδώσει στον οργανισμό παρέμβασης το προϊόν που λαμβάνει από την απόσταξη, υπό την προϋπόθεση ότι αυτό:i) έχει αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 92 % volκαιii) ανταποκρίνεται στον ορισμό που πρόκειται να εγκριθεί.Εντούτοις:- είναι δυνατό να αποφασισθεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87, ότι μόνον ορισμένα προϊόντα από εκείνα που έχουν αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 92 % vol είναι δυνατό να παραδίδονται στον οργανισμό παρέμβασης,- εάν ο οίνος έχει μεταποιηθεί σε αλκοολωμένο οίνο πριν να παραδοθεί για απόσταξη, η ενίσχυση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο πρώτη περίπτωση καταβάλλεται στον παρασκευαστή του αλκοολωμένου οίνου και το προϊόν της απόσταξης δεν είναι δυνατό να παραδοθεί στον οργανισμό παρέμβασης.3. Η τιμή αγοράς των προϊόντων της απόσταξης που βαρύνει τον οργανισμό παρέμβασης καθορίζεται με βάση την τιμή αγοράς που αναφέρεται στην παράγραφο 1.Άρθρο 281. Η συνολική ποσότητα αλκοόλης που περιέχουν τα υποπροϊόντα της οινοποίησης τα οποία πρέπει να παραδίδονται για απόσταξη πρέπει να αυξάνεται από τα κράτη μέλη μέχρι 15 %, σε σχέση με τον όγκο της αλκοόλης που περιέχεται στον παραγόμενο οίνο.2. Σε περίπτωση εφαρμογής της παραγράφου 1, η τιμή αγοράς των υποπροϊόντων και του οίνου που παραδίδονται για απόσταξη είναι ίση προς την τιμή που εφαρμόζεται, για την ίδια περίοδο, στους οίνους που παραδίδονται προς απόσταξη, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 21.Άρθρο 29Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος καφαλαίου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.Περιέχουν ιδίως:- τους όρους εκτέλεσης της απόσταξης των υποπροϊόντων της οινοποίησης,- τα κριτήρια για τον καθορισμό του ποσού της ενίσχυσης που πρέπει να καταβληθεί στον οινοπνευματοποιό, καθώς και της τιμής της αλκοόλης η οποία παραδίδεται στον οργανισμό παρέμβασης.Σύμφωνα με την ίδια διαδικασία καθορίζονται το ποσό των ενισχύσεων και οι τιμές της αλκοόλης.ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ Τα άλλα μέτρα εξυγίανσης Άρθρο 301. Από την περίοδο 1998/99, εάν στις περιοχές οι οποίες εφαρμόζουν συστηματικά ένα περιφερειακό πρόγραμμα διαπιστώνεται συγκυριακά η ύπαρξη πλεονασμάτων, είναι δυνατό να προβλεφθεί έκτακτη απόσταξη για τους παραγωγούς αυτών των περιοχών.2. Η ποσότητα οίνου που υπόκειται σε έκτακτη απόσταξη δεν είναι δυνατό να υπερβαίνει τα έξι εκατομμύρια εκατόλιτρα για το σύνολο της Κοινότητας.3. Η τιμή αγοράς του οίνου που παραδίδεται για έκτακτη απόσταξη καθορίζεται σε συνάρτηση με την κατάσταση της αγοράς των εν λόγω περιοχών.Η τιμή αγοράς εφαρμόζεται σε προϊόν γυμνό, στη θύρα της γεωργικής εκμετάλλευσης.Η τιμή που καταβάλλει ο οινοπνευματοποιός δεν είναι δυνατό να είναι κατώτερη από την τιμή αγοράς.4. Οι όροι με τους οποίους πραγματοποιείται η έκτακτη απόσταξη καθώς και η τιμή της αλκοόλης που παραδίδεται στον οργανισμό παρέμβασης καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87. Σύμφωνα με την ίδια διαδικασία, καθορίζονται το ποσό των ενισχύσεων, οι τιμές της αλκοόλης καθώς και οι άλλες λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου.Άρθρο 31Απαγορεύεται η οινοποίηση των σταφυλιών που προέρχονται από ποικιλίες οι οποίες έχουν καταταγεί ως ποικιλίες επιτραπέζιων σταφυλιών.Τα προαναφερόμενα σταφύλια μπορούν να υπαχθούν στο μέτρο που προβλέπει το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1035/72 του Συμβουλίου (16).Άρθρο 321. Η διάθεση της αλκοόλης που έχουν στην κατοχή τους οι οργανισμοί παρέμβασης πραγματοποιείται με δημοπρασία για τις διάφορες χρήσεις και με όρους που να μην υπάρχει κίνδυνος να διαταράξουν την αγορά των οινοπνευματωδών ποτών. Πρέπει να πραγματοποιείται κατά τρόπο που να εξασφαλίζει ίσα δικαιώματα πρόσβασης στα εμπορεύματα καθώς και την ίση αντιμετώπιση των αγοραστών.2. Τα έξοδα που προκύπτουν από την αποθεματοποίηση και τη διάθεση της αλκοόλης που αναφέρεται στην παράγραφο 1 βαρύνουν κατά 75 % το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων, και κατά 25 % το κράτος μέλος στο οποίο έχει πραγματοποιηθεί η ανάληψη της αλκοόλης.3. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87. Περιέχουν ιδίως:- τις διατάξεις σχετικά με τις εργασίες τις οποίες πραγματοποιούν ή μπορούν να πραγματοποιήσουν οι οργανισμοί παρέμβασης στο προϊόν που έχουν στην κατοχή τους πριν από τη διάθεσή του στην αγορά,- τις διατάξεις σχετικά με τη διάθεση των προϊόντων που έχουν στην κατοχή τους οι οργανισμοί παρέμβασης.Άρθρο 331. Για τους οίνους που παρασκευάζουν οι παραγωγοί οι οποίοι έχουν αυξήσει τον αλκοολικό τίτλο με την προσθήκη σακχαρόζης και γλεύκους στο οποίο χορηγήθηκε η ενίσχυση που αναφέρεται στο άρθρο 18, η καθορισθείσα τιμή αγοράς για κάθε απόσταξη, εκτός από εκείνη που αναφέρεται στο άρθρο 26, μειώνεται, στο εσωτερικό κάθε μίας από τις αμπελουργικές ζώνες, κατά το ίδιο κατ' αποκοπή ποσό το οποίο υπολογίζεται με βάση το επίπεδο της ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 17 και με την αύξηση του αλκοολικού τίτλου που προβλέπεται για την εν λόγω αμπελουργική ζώνη.Εάν το ζητήσει ο ενδιαφερόμενος παραγωγός, η μείωση αυτή εφαρμόζεται μόνον εντός του ορίου των ποσοτήτων οι οποίες έχουν υποστεί αύξηση του αλκοολικού τίτλου που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.Άρθρο 34Το όφελος που απορρέει από τα διάφορα μέτρα τα οποία εφαρμόζονται στο πλαίσιο της κοινοτικής και εθνικής ρύθμισης για τον αμπελοοινικό τομέα, αναστέλλεται για τους υποκείμενους στην υποχρέωση της απόσταξης εμπόρους οι οποίοι δεν τηρούν τις υποχρεώσεις τους κατ' εφαρμογή των κεφαλαίων Ι και ΙΙ. Η αναστολή αυτή δεν αφορά, εντούτοις, τις πριμοδοτήσεις για την παύση της αμπελοκαλλιέργειας.Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87, ορίζονται κατ' αποκοπή τα ανώτερα και κατώτερα όρια των χρηματικών ποινών οι οποίες επιβάλλονται σε περίπτωση μη τήρησης των προαναφερόμενων υποχρεώσεων, με βάση τις τιμές στην αγορά της Κοινότητας.Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τα απαραίτητα συμπληρωματικά μέτρα, και ιδίως το ποσό των χρηματικών ποινών οι οποίες αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο και τα ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή.ΤΙΤΛΟΣ IV Η προώθηση των προϊόντων ποιότητας Άρθρο 351. Η προώθηση των προϊόντων της αμπέλου πραγματοποιείται στο πλαίσιο ενός γενικού προγράμματος που ευνοεί την εφαρμογή των ακόλουθων ενεργειών:α) στο εσωτερικό της Κοινότητας,- την έρευνα για τις επιπτώσεις στη διατροφή του ανθρώπου της χρησιμοποίησης οίνου και των άλλων προϊόντων της αμπέλου,- την πληροφόρηση των καταναλωτών με τη μετάδοση επιστημονικά θεμελιωμένων μηνυμάτων για την κατανάλωση οίνου 7 η πληροφόρηση αυτή εστιάζεται στους τρόπους και τις μορφές κατανάλωσης που αξιοποιούν τη θετική επίπτωση,- την υλοποίηση ενεργειών που ευνοούν τη συνετή κατανάλωση καθώς και την εκτίμηση και την αναζήτηση της καλής ποιότητας,- τη διάδοση οικονομικών και τεχνικών στοιχείων που επιτρέπουν στον καταναλωτή να εκτιμήσει τη σχέση ανάμεσα στην ποιότητα και την τιμή του προϊόντος κατά τα διάφορα στάδια της παραγωγής, της διανομής και της τροφοδοσίας για λόγους εστιάσεως,- τη δημιουργία μηχανισμών που να είναι σε θέση να παρέχουν ανά πάσα στιγμή στα διάφορα μέσα και δίκτυα κοινοποίησης των σωστών τεχνικών πληροφοριών για τον τομέα του οίνου και να αποτρέπουν τα λανθασμένα μηνύματα και την επιζήμια διάδοσή τους 7β) εκτός της Κοινότητας,- τις ενέργειες που αναφέρονται στο στοιχείο α) δεύτερη, τρίτη και τέταρτη περίπτωση,- την προώθηση των οίνων της Κοινότητας με την οργάνωση διαφημιστικών εκστρατειών, και εάν χρειάζεται σε συνεργασία με τα κράτη μέλη.2. Η Επιτροπή εγκρίνει και θέτει σε εφαρμογή το πρόγραμμα προώθησης του προϊόντος. Για το σκοπό αυτό μπορεί:- να αναζητήσει τη βοήθεια ή τη συνεργασία επαγγελματικών οργανώσεων ή και μη κυβερνητικών οργανώσεων που επιδιώκουν τους ίδιους σκοπούς σε αυτόν τον τομέα,- να αναθέσει την κατάρτιση του προγράμματος προώθησης του προϊόντος σε ειδικούς οργανισμούς,- να αναθέσει σε υπηρεσίες ή γραφεία που επιλέγονται με διαγωνισμό την υλοποίηση ολοκλήρου ή ενός μέρους του προγράμματος ή τον έλεγχο και την αξιολόγηση της εφαρμογής του.Άρθρο 36Οι δαπάνες για την εκτέλεση των ενεργειών προώθησης που αναφέρονται στο άρθρο 35 θεωρούνται ως μέτρα παρέμβασης κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70.Άρθρο 37Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος τίτλου ορίζονται, εφόσον παραστεί ανάγκη, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.ΤΙΤΛΟΣ V Διεπαγγελματικές οργανώσεις και συμφωνίες Άρθρο 38Ο παρών τίτλος καθορίζει τις προϋποθέσεις για την αναγνώριση της δράσης των διεπαγγελματικών οργανώσεων στο πλαίσιο της κοινής οργάνωσης της αμπελοοινικής αγοράς.Άρθρο 39Με βάση τον παρόντα κανονισμό αναγνωρίζονται οι διεπαγγελματικές οργανώσεις οι οποίες:1. συγκεντρώνουν τους εκπροσώπους διαφόρων οικονομικών δραστηριοτήτων οι οποίες αφορούν, αφενός, την παραγωγή σταφυλιών και γλεύκους που προορίζονται για οινοποίηση καθώς και την παραγωγή οίνου και, αφετέρου, τις βιομηχανίες μεταποίησης σταφυλιών και γλεύκους και επεξεργασίας των αμπελουργικών προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 καθώς και, κατά περίπτωση, της εμπορίας των αμπελουργικών προϊόντων 72. έχουν συσταθεί με πρωτοβουλία του συνόλου ή μέρους των οργανώσεων ή ενώσεων που τις αποτελούνκαι3. ασκούν σε μία ή περισσότερες περιοχές της Κοινότητας ορισμένες από τις ακόλουθες ενέργειες, λαμβάνοντας υπόψη, κατά περίπτωση, τα συμφέροντα των καταναλωτών:α) βελτίωση των γνώσεων σχετικά με την αγορά και τη διαφάνεια της αγοράς 7β) συνεισφορά στον καλύτερο συντονισμό της διάθεσης στην αγορά των αμπελοοινικών προϊόντων 7γ) επεξεργασία προτύπων συμβάσεων που να είναι σύμφωνες με την κοινοτική ρύθμιση 7δ) μεγαλύτερη αξιοποίηση των προϊόντων 7ε) προσανατολισμό προς προϊόντα που να ανταποκρίνονται περισσότερο στις ανάγκες της αγοράς και τις προτιμήσεις των καταναλωτών 7στ) αναζήτηση μεθόδων που συμβάλλουν στον περιορισμό της χρησιμοποίησης φυτοϋγειονομικών προϊόντων και εγγυώνται την ποιότητα των προϊόντων καθώς και τη διατήρηση των εδαφών 7ζ) ανάπτυξη μεθόδων και μέσων για τη βελτίωση της ποιότητας των προϊόντων στο επίπεδο της παραγωγής και της οινοποίησης 7η) αξιοποίηση και προστασία των ελεγχόμενων ονομασιών προέλευσης και των γεωγραφικών ονομασιών 7θ) καθορισμός των κανόνων για την εκπόνηση κανόνων παραγωγής, καθώς και των τεχνικών προδιαγραφών για τη διάθεση στην αγορά των προϊόντων, οι οποίες πρέπει να είναι αυστηρότερες από τις διατάξεις που έχουν θεσπιστεί με την κοινοτική ρύθμιση και τις εθνικές ρυθμίσεις.Άρθρο 401. Κατόπιν αιτήσεως των ιδίων των ενδιαφερομένων οργανώσεων, τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν τις διεπαγγελματικές οργανώσεις που είναι εγκατεστημένες στο έδαφός τους και οι οποίες:α) ασκούν τις δραστηριότητές τους σε περιφερειακό ή διαπεριφερειακό επίπεδο στο εσωτερικό της επικράτειάς τους 7β) καλύπτουν σημαντικό μέρος της παραγωγής καθώς και των βιομηχανιών μεταποίησης και επεξεργασίας των αμπελουργικών προϊόντων εντός της ή των εξεταζόμενων περιοχών 7 σε περίπτωση που η διεπαγγελματική οργάνωση καλύπτει ένα πεδίο δράσης σε διαπεριφερειακή κλίμακα, πρέπει να δικαιολογεί μια ελάχιστη αντιπροσωπευτικότητα για κάθε έναν από τους κλάδους που συγκεντρώνει σε κάθε μία από τις καλυπτόμενες περιοχές 7γ) ασκούν ορισμένες από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 39 σημείο 3 7δ) δεν ασκούν οι ίδιες δραστηριότητες παραγωγής, μεταποίησης, επεξεργασίας ή εμπορίας των αμπελουργικών προϊόντων.2. Πριν από την αναγνώριση, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις διεπαγγελματικές οργανώσεις οι οποίες έχουν υποβάλει αίτηση αναγνώρισης, παρέχοντες ταυτόχρονα όλες τις χρήσιμες πληροφορίες σχετικά με τις διάφορες δραστηριότητές τους, την αντιπροσωπευτικότητά τους και όλα τα άλλα αναγκαία στοιχεία αξιολόγησης.Η Επιτροπή μπορεί να αρνηθεί την αναγνώριση εντός προθεσμίας εξήντα ημερών από τη στιγμή που της γίνεται η κοινοποίηση.3. Τα κράτη μέλη ανακαλούν την αναγνώριση, εάν:α) δεν πληρούνται πλέον οι όροι που προβλέπει ο παρών κανονισμός 7β) η διεπαγγελματική οργάνωση παραβαίνει μια από τις απαγορεύσεις των άρθρων 85 και 86 της συνθήκης, με την επιφύλαξη της εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμού αριθ. 26.4. Η αναγνώριση συνιστά άδεια για την άσκηση των δραστηριοτήτων οι οποίες ορίζονται στο άρθρο 39 σημείο 3, υπό τους όρους του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 411. Οι διεπαγγελματικές οργανώσεις μπορούν να ζητούν όπως ορισμένες από τις συμφωνίες τους και τις εναρμονισμένες πρακτικές καθίστανται υποχρεωτικές, για περιορισμένη περίοδο, για τους ιδιώτες εμπόρους και για τις ενώσεις του εν λόγω οικονομικού τομέα που δεν είναι μέλη των επαγγελματικών κλάδων της περιοχής στην οποία ασκούν τις δραστηριότητές τους.Για την εφαρμογή της επέκτασης των κανόνων, οι οργανώσεις πρέπει να αντιπροσωπεύουν τουλάχιστον το 51 % της παραγωγής καθώς και των βιομηχανιών μεταποίησης και επεξεργασίας των αμπελουργικών προϊόντων, ή και του εμπορίου στην εξεταζόμενη περιοχή. Σε περίπτωση που το σχέδιο επεκτάσεως των κανόνων καλύπτει διαπεριφερειακό πεδίο εφαρμογής, οι διεπαγγελματικές οργανώσεις πρέπει να δικαιολογούν μια ελάχιστη αντιπροσωπευτικότητα για κάθε έναν από τους κλάδους που συγκεντρώνουν σε κάθε μία από τις καλυπτόμενες περιοχές.2. Οι κανόνες των οποίων μπορεί να ζητείται η επέκταση πρέπει να εφαρμόζονται από έτους τουλάχιστον και να αφορούν ένα από ακόλουθα αντικείμενα:α) τη γνώση της παραγωγής και της αγοράς 7β) τη χρησιμοποίηση καλλιεργητικών μεθόδων παραγωγής που να σέβονται την προστασία του περιβάλλοντος 7γ) τον ορισμό κανόνων παραγωγής και επεξεργασίας των αμπελουργικών προϊόντων, οι οποίοι πρέπει να είναι αυστηρότεροι από τις διατάξεις που έχουν ενδεχομένως θεσπιστεί από την κοινοτική και τις εθνικές ρυθμίσεις.Άρθρο 421. Οι αρμόδιες αρχές προβαίνουν σε δημοσίευση, με αποδέκτες τους ενδιαφερόμενους κοινωνικοοικονομικούς κύκλους, των συμφωνιών ή των εναρμονισμένων πρακτικών οι οποίες προβλέπεται να επεκταθούν σε ιδιώτες οικονομικούς παράγοντες ή σε ενώσεις που δεν είναι μέλη διεπαγγελματικών οργανώσεων μιας ή περισσότερων καθορισμένων περιοχών.Μετά τη δημοσίευση παρέχεται στους ενδιαφερόμενους κύκλους προθεσμία δύο μηνών για να υποβάλλουν τις παρατηρήσεις τους.2. Μετά τη λήξη της προθεσμίας των δύο μηνών που καθορίζεται στην παράγραφο 1 και πριν από τη λήψη απόφασης, οι αρμόδιες αρχές κοινοποιούν στην Επιτροπή τους κανόνες που προτίθενται να καταστήσουν υποχρεωτικούς για τα μη μέλη. Η κοινοποίηση αυτή συνοδεύεται από τις χρήσιμες πληροφορίες καθώς και τις σχετικές παρατηρήσεις που έχουν συγκεντρωθεί για τη δημοσίευση και περιέχει εκτίμηση της αίτησης για την επέκταση των κανόνων.3. Όταν οι κανόνες των οποίων προβλέπεται η επέκταση είναι «τεχνικοί κανόνες» κατά την έννοια της οδηγίας 83/189/ΕΟΚ του Συμβουλίου (17), η κοινοποίησή τους στην Επιτροπή, κατ' εφαρμογήν αυτής της οδηγίας, πραγματοποιείται ταυτόχρονα με την κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 2.Με την επιφύλαξη της εφαρμογής της παραγράφου 4, εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις για τη διατύπωση κατ' εφαρμογή του άρθρου 9 της προαναφερθείσας οδηγίας, η Επιτροπή απορρίπτει την αιτούμενη επέκταση των κανόνων.4. Εντός προθεσμίας 45 ημερών που αρχίζει από την παραλαβή της κοινοποίησης η οποία προβλέπεται στην παράγραφο 2, η Επιτροπή μπορεί να απορρίψει το σχέδιο επέκτασης των κανόνων.Η Επιτροπή λαμβάνει, σε κάθε περίπτωση, αρνητική απόφαση όταν διαπιστώσει ότι με την εν λόγω επέκταση:- αποκλείεται ο ανταγωνισμός σε μεγάλο μέρος της κοινοτικής αγοράς,- θίγεται σοβαρά η ελευθερία των συναλλαγών, ή- διακυβεύονται οι στόχοι της κοινής γεωργικής πολιτικής ή οποιασδήποτε άλλης κοινοτικής ρύθμισης.5. Όταν, κατ' εφαρμογήν του παρόντος άρθρου, οι κανόνες καθίστανται υποχρεωτικοί για μη μέλη μιας διεπαγγελματικής οργάνωσης, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει ότι οι ιδιώτες οικονομικοί παράγοντες ή οι ενώσεις αυτών που δεν είναι μέλη διεπαγγελματικών οργανώσεων υποχρεούνται να καταβάλλουν στην οργάνωση το σύνολο ή μέρους των εισφορών που καταβάλλουν τα μέλη.Άρθρο 43Οι λεπτομέρειες εφαμογής του παρόντος τίτλου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.ΤΙΤΛΟΣ VI Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 Άρθρο 44Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 τροποποιείται ως εξής:1. Στο άρθρο 1 παράγραφος 4 απαλείφονται τα στοιχεία γ) και στ).2. Ο τίτλος Ι αντικαθίσταται από τον ακόλουθο τίτλο:«ΤΙΤΛΟΣ ΙΆρθρο 1αΗ Επιτροπή δημιουργεί μηχανισμό αξιολόγησης:- της παραγωγής των διαφόρων αμπελουργικών προϊόντων,- των βιομηχανικών χρήσεων αυτών των προϊόντων,- της εξέλιξης της κατανάλωσης οίνων και άλλων προϊόντων που καταναλίσκονται στη φυσική τους κατάσταση,- καθώς και κάθε άλλης πληροφορίας που είναι απαραίτητη για τη διαχείριση της αγοράς, για την πραγματοποίηση των επιθυμητών προσαρμογών της προσφοράς καθώς και για τη διοργάνωση ενεργειών για την προώθηση της κατανάλωσης.Η Επιτροπή μπορεί, για τους σκοπούς αυτούς, να ζητήσει τη συνεργασία ειδικών οργανισμών και επιχειρήσεων, καθώς και ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων.Άρθρο 21. Τα κράτη μέλη παρακολουθούν με ετήσιες έρευνες τις εκτάσεις που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή υλικών αγενούς πολλαπλασιασμού της αμπέλου.2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83.Άρθρο 31. Κάθε έτος:α) οι παραγωγοί σταφυλιών που προορίζονται για οινοποίηση, καθώς και οι παραγωγοί γλεύκους και οίνου δηλώνουν τις ποσότητες προϊόντων της τελευταίας συγκομιδής 7β) οι παραγωγοί γλεύκους και οίνου και οι έμποροι, εκτός από τους λιανοπωλητές, δηλώνουν τις ποσότητες γλεύκους και οίνου που έχουν στην κατοχή τους, ανεξάρτητα από το αν αυτές προέρχονται από τη συγκομιδή του τρέχοντος έτους ή των προηγούμενων ετών. Γίνεται ειδική αναφορά στα γλεύκη και τους οίνους που εισάγονται από τρίτες χώρες.2. Εφόσον η εξέλιξη της κοινής αμπελοοινικής πολιτικής δεν επιβάλλει την υποβολή των δηλώσεων αποθεμάτων πριν από τη συγκομιδή σε μια ημερομηνία η οποία καθορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83, οι δηλώσεις της συγκομιδής και των αποθεμάτων υποβάλλονται ταυτόχρονα, το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου σε κάθε κράτος μέλος.3. Η διάταξη της παραγράφου 2 δεν εμποδίζει τη διατήρηση σε ορισμένα κράτη μέλη δύο διαφορετικών ημερομηνιών, μιας για τις δηλώσεις των αποθεμάτων και μιας για τις δηλώσεις συγκομιδής, υπό την προϋπόθεση ότι η Κοινότητα διατηρεί τη δυνατότητα να χρησιμοποιεί τα συλλεγόμενα στοιχεία τα οποία ενημερώνονται.4. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83.Άρθρο 41. Απαγορεύεται μέχρι τις 31 Αυγούστου του 2001 κάθε νέα φύτευση αμπέλου ανεξαρτήτως ποικιλίας.Εντούτοις, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγήσουν, για την περίοδο 1990/91, άδειες νέων φυτεύσεων στις εκτάσεις που προορίζονται για παραγωγή v.q.p.r.d για τους οποίους η Επιτροπή αναγνώρισε ότι η παραγωγή, λόγω των ποιοτικών χαρακτηριστικών της, είναι σημαντικά μικρότερη από τη ζήτηση.2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν άδειες νέων φυτεύσεων:- για τις εκτάσεις που προορίζονται για καλλιέργεια μητρικών φυτειών υποκειμένων αμπέλου,- για τις εκτάσεις που προορίζονται για νέες φυτεύσεις στο πλαίσιο μέτρων αναδασμού ή μέτρων απαλλοτρίωσης για λόγους κοινής ωφέλειας, τα οποία θεσπίζονται κατ' εφαρμογή των ισχυουσών εθνικών νομοθεσιών,- για τις εκτάσεις που προορίζονται για αμπελουργική έρευνα.3. Απαγορεύεται η παραγωγή οίνου με σταφύλια που προέρχονται από αμπελώνες οι οποίοι έχουν φυτευθεί κατά παράβαση των κοινοτικών ή εθνικών διατάξεων περί νέων φυτεύσεων αμπέλου, κατά την έννοια του παραρτήματος IV. Τα προϊόντα που προέρχονται από τα σταφύλια αυτά είναι δυνατό να διακινούνται μόνο προς οινοπνευματοποιεία. Εντούτοις, από τα προϊόντα αυτά δεν είναι δυνατό να παραχθεί αλκοόλη με αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο ίσο ή κατώτερο από 80 % vol.Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 83.Άρθρο 51. Οι αναφυτεύσεις αμπέλου επιτρέπονται μόνο σε περίπτωση που φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή ομάδα προσώπων έχει δικαίωμα αναφύτευσης κατά την έννοια του παραρτήματος IV.Προσωρινά οι παραγωγοί των κρατών η εθνική νομοθεσία των οποίων στις 27 Μαΐου 1976 δεν προέβλεπε δικαιώματα αναφύτευσης και οι οποίοι έχουν προβεί σε εκρίζωση αμπέλων, δεόντως αποδεδειγμένη και βεβαιωμένη από το εν λόγω κράτος μέλος, μετά από την ημερομηνία αυτή μπορούν να λάβουν άδεια φύτευσης αμπέλου, πριν από τις 27 Μαΐου 1984, σε έκταση ισοδύναμη σε καθαρή καλλιέργεια με την εκριζωθείσα υπό τους όρους που καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό.2. Το δικαίωμα αναφύτευσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1:- μπορεί να ασκείται μέσα στην ίδια εκμετάλλευση 7 εντούτοις, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν ότι το δικαίωμα αυτό είναι δυνατό να ασκείται μόνο στην έκταση στην οποία έχει πραγματοποιηθεί η εκρίζωση,- είναι δυνατό να μεταβιβάζεται εν όλω ή εν μέρει μόνο στην περίπτωση κατά την οποία μέρος της εκμετάλλευσης αυτής μεταβιβάζεται σε άλλη εκμετάλλευση 7 στην περίπτωση αυτή, το δικαίωμα αυτό μπορεί να ασκείται μέσα στην τελευταία εκμετάλλευση, εντός του ορίου των εκτάσεων που έχουν μεταβιβασθεί.Εντούτοις, το δικαίωμα αναφύτευσης μπορεί να μεταβιβάζεται, εν όλω ή εν μέρει, σε άλλη εκμετάλλευση:- σε εκτάσεις που προορίζονται για την παραγωγή v.q.p.r.d, υπό τους όρους που καθορίζει το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος,- σε εκτάσεις που προορίζονται για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου, επιτραπέζιων σταφυλιών ή για καλλιέργεια μητρικών φυτειών υποκειμένων αμπέλου υπό τους όρους που πρόκειται να καθοριστούν. Οι όροι αυτοί, όσον αφορά τις εκτάσεις που προορίζονται για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου, πρέπει να εγγυώνται ιδίως ότι οι ποικιλίες περιλαμβάνονται στις συνιστώμενες ποικιλίες κατά την έννοια του άρθρου 9 και εγγυώνται υψηλό ποιοτικό επίπεδο καθώς και περιορισμένες αποδόσεις ανά εκτάριο σε σχέση με τις ποικιλίες οι οποίες καλλιεργούνται στην εξεταζόμενη διοικητική ενότητα.Κατά την άσκηση του δικαιώματος αναφύτευσης, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται μόνον ποικιλίες αμπέλου οι οποίες ανήκουν, σύμφωνα με την κατάταξη των ποικιλιών αμπέλου που έχει θεσπισθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 9 παράγραφος 1, στην ίδια κατηγορία χρησιμοποίησης με τις ποικιλίες αμπέλου από την εκρίζωση των οποίων προέκυψε το δικαίωμα αναφύτευσης.3. Κάθε νέα φύτευση ή αναφύτευση που δεν είναι σύμφωνη με τις διατάξεις της κοινοτικής ρύθμισης πρέπει να υποστεί εκρίζωση χωρίς πριμοδότηση.4. Πριν από την 1η Ιανουαρίου 1986, το Συμβούλιο μετά από πρόταση της Επιτροπής θεσπίζει με ειδική πλειοψηφία τις διατάξεις για τους περιορισμούς στην άσκηση του δικαιώματος αναφύτευσης που απαιτούνται για την προσαρμογή του αμπελουργικού δυναμικού στις ανάγκες της αγοράς.5. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, και ιδίως οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίπτωση, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83.Άρθρο 61. Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή ομάδα προσώπων που προτίθεται να προβεί σε νέα φύτευση αμπέλου η οποία αναφέρεται στο άρθρο 4, ζητά την άδεια εγγράφως από τις αρμόδιες αρχές που έχουν ορίσει τα κράτη μέλη, πριν από ημερομηνία που καθορίζουν οι εν λόγω αρχές.2. Για να επιτραπεί η οργάνωση των ελέγχων από τις αρμόδιες αρχές, τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή ομάδα προσώπων που έχει την πρόθεση να προβεί σε εκρίζωση ή σε αναφύτευση αμπέλου ή σε επιτρεπόμενη νέα φύτευση, ενημερώνει εγγράφως την αρμόδια αρχή εντός προθεσμίας που καθορίζει αυτή.Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή ομάδα προσώπων που έχει προβεί σε εκρίζωση, αναφύτευση ή νέα φύτευση αμπέλου, ενημερώνει εγγράφως την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου πραγματοποιήθηκε η εν λόγω ενέργεια, εντός προθεσμίας που καθορίζει αυτή η αρχή.3. Νέα επιτρεπόμενη φύτευση αμπέλου μπορεί να πραγματοποιηθεί μέχρι το τέλος της δεύτερης αμπελουργικής περιόδου που ακολουθεί την περίοδο κατά την οποία χορηγήθηκε η άδεια.Άρθρο 71. Κάθε έτος, πριν από την 1η Σεπτεμβρίου, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή:- τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,- στατιστικές έρευνες για τις αμπελουργικές εκτάσεις που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 357/79 του Συμβουλίου (*)- ανακοίνωση για την εξέλιξη του αμπελουργικού δυναμικού η οποία περιέχει κατάσταση των εκτάσεων της επικράτειάς τους που είναι φυτευμένες με αμπέλια.Η κατάσταση αυτή:α) συντάσσεται για τις κατωτέρω γεωγραφικές ενότητες:- για τη Γερμανία: τις αμπελουργικές περιοχές που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 823/87,- για τη Γαλλία: τους νομούς (departements),- για την Ιταλία: τις επαρχίες,- για την Ελλάδα: τους νομούς,- για την Ισπανία: τις επαρχίες και τις περιοχές,- για την Πορτογαλία: τις περιοχές,- για τα άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη: το σύνολο της επικράτειάς τους 7β) υποδιαιρείται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 357/79.2. Κάθε έτος, πριν από την 1η Δεκεμβρίου, η Επιτροπή αφού λάβει υπόψη τις ανακοινώσεις των κρατών μελών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υποβάλλει στο Συμβούλιο έκθεση για την εξέλιξη του αμπελουργικού δυναμικού.(*) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 124.Άρθρο 81. Τα άρθρα 4 έως 7 δεν εφαρμόζονται στα κράτη μέλη στα οποία η παραγωγή οίνου δεν υπερβαίνει τα 25 000 εκατόλιτρα ανά αμπελουργική περίοδο.2. Ο παρών τίτλος δεν θίγει τη δυνατότητα των κρατών μελών:- να θεσπίζουν περισσότερο περιοριστικές εθνικές διατάξεις σε θέματα νέων φυτεύσεων ή αναφυτεύσεων αμπέλου,- να ορίζουν ότι οι αιτήσεις ή οι πληροφορίες που προβλέπονται στον παρόντα τίτλο θα συμπληρώνονται από άλλες ενδείξεις που είναι απαραίτητες για την παρακολούθηση της εξέλιξης του αμπελουργικού δυναμικού.Άρθρο 91. Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν την κατάταξη των ποικιλιών αμπέλου ανά διοικητικές μονάδες ή τμήματα διοικητικών μονάδων που καθορίζουν τα ίδια. Οι ποικιλίες αμπέλου που περιέχονται στην κατάταξη πρέπει να ανήκουν στο είδος Vitis vinifera ή να προέρχονται από διασταύρωση ανάμεσα σε αυτό το είδος του γένους Vitis. Η κατάταξη αυτή θα βασίζεται στην κατάταξη που πραγματοποιείται σε κοινοτική κλίμακα.Στην κατάταξη αυτή τα κράτη μέλη αναφέρουν τις ποικιλίες αμπέλου που είναι κατάλληλες για την παραγωγή κάθε v.q.p.r.d που παράγονται στην επικράτειά τους, ποικιλίες οι οποίες πρέπει να ανήκουν υποχρεωτικά στο είδος Vitis vinifera.2. Με την επίφυλαξη περισσότερο περιοριστικών κοινοτικών διατάξεων, επιτρέπεται να φυτεύονται, να αναφυτεύονται και να εμβολιάζονται στην Κοινότητα μόνον ποικιλίες οι οποίες περιέχονται σε αυτή την κατάταξη.3. Απαγορεύεται η διατήρηση σε καλλιέργεια ποικιλιών αμπέλου που δεν περιλαμβάνονται στην κατάταξη.4. Εκτός από παρέκκλιση που αποφασίζει η Επιτροπή,- τα νωπά σταφύλια,- τα γλεύκη σταφυλιών,- τα γλεύκη σταφυλιών που έχουν υποστεί μερική ζύμωση,- οι νέοι οίνοι που βρίσκονται ακόμα σε ζύμωση,- οι οίνοι,που προέρχονται από ποικιλίες αμπέλου οι οποίες δεν συμπεριλαμβάνονται στην κατάταξη, είναι δυνατό να διακινούνται μόνον προς οινοπνευματοποιεία ή οξοποιεία. Τα προϊόντα αυτά μπορούν, εξάλλου, να χρησιμοποιούνται για την οικογενειακή κατανάλωση του αμπελουργού.5. Μόνον οι ποικιλίες αμπέλου που περιλαμβάνονται σε αυτή την κατάταξη είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται για τον ορισμό των κοινοτικών οίνων.6. Η Επιτροπή θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83.Οι λεπτομέρειες αυτές αφορούν ιδίως:- την προσθήκη μιας ποικιλίας αμπέλου (εξέταση της καταλληλότητας προς καλλιέργεια),- την απάλειψη μιας ποικιλίας αμπέλου από την κατάταξη,- τη χρησιμοποίηση ονομάτων και συνωνύμων των ποικιλιών που έχουν περιληφθεί στην κατάταξη,- τη δημοσιότητα των κατατάξεων που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη.»3. Καταργούνται οι τίτλοι ΙΙ και ΙΙΙ.4. Τα παραρτήματα αντικαθίστανται από τα παραρτήματα που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.ΤΙΤΛΟΣ VII Καθεστώς παύσης της καλλιέργειας των αμπελουργικών εκτάσεων εκτός του πλαισίου των περιφερειακών προγραμμάτων Άρθρο 451. Στις περιοχές για τις οποίες δεν υποβάλλεται κανένα περιφερειακό πρόγραμμα, οι κάτοχοι των αμπελουργικών εκτάσεων που προορίζονται για την παραγωγή οίνου δικαιούνται, αν το ζητήσουν, κατά τη διάρκεια των περιόδων 1995/96 έως 2000/01 για την εγκατάλειψη αυτών των εκτάσεων, πριμοδότηση για την οριστική παύση της καλλιέργειας με τους όρους που θεσπίζει ο παρών τίτλος.Η παύση της καλλιέργειας περιλαμβάνει την εκρίζωση των φυτών με αφαίρεση της κύριας ρίζας και την απομάκρυνση των στελεχών από το αγροτεμάχιο.2. Η πριμοδότηση χορηγείται μόνον εφόσον ο κάτοχος της εκμετάλλευσης:- έχει, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία κατά τη στιγμή της υποβολής της αίτησης, το δικαίωμα να χρησιμοποιεί την εν λόγω έκταση,- διαθέτει, σε περίπτωση που δεν πληροί τον όρο που αναφέρεται στην πρώτη περίπτωση, την έγγραφη συμφωνία του ιδιοκτήτη της έκτασης.3. Η χορήγηση της πριμοδότησης για την οριστική παύση της καλλιέργειας συνεπάγεται την απώλεια του δικαιώματος αναφύτευσης για τις εκτάσεις για τις οποίες έχει χορηγηθεί η πριμοδότηση.Άρθρο 46Η πριμοδότηση για την οριστική παύση της αμπελοκαλλιέργειας δεν είναι δυνατό να χορηγηθεί για τις εκτάσεις που ορίζονται στο άρθρο 6 τρίτο εδάφιο.Άρθρο 471. Το ποσό της χορηγούμενης πριμοδότησης:- υπολογίζεται με βάση ένα ποσό αναφοράς ύψους 3 500 Ecu ανά εκτάριο που καθορίζεται για μέση κοινοτική απόδοση 50 εκατολίτρων ανά εκτάριο,- και αναπροσαρμόζεται σε συνάρτηση με τη μέση απόδοση της εξεταζόμενης περιοχής, με βάση κλίμακες οι οποίες καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.2. Για τις εκτάσεις στις οποίες έχει πραγματοποιηθεί εκρίζωση, η πριμοδότηση καταβάλλεται στον κάτοχο της εκμετάλλευσης κατά 50 % εντός του έτους κατά το οποίο πραγματοποιήθηκαν οι εργασίες της εκρίζωσης και κατά 10 % κατά τη διάρκεια καθενός από τα πέντε επόμενα έτη.3. Η καταβολή των πριμοδοτήσεων για την οριστική παύση της καλλιέργειας θεωρείται ως παρέμβαση η οποία αποβλέπει στην εξομάλυνση των γεωργικών αγορών κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70.Τα επιλέξιμα ποσά χρηματοδοτούνται από το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων.Άρθρο 48Η πριμοδότηση για την παύση καλλιέργειας που προβλέπεται στον παρόντα τίτλο δεν σωρρεύεται με τις πριμοδοτήσεις που προβλέπονται στους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 και (ΕΟΚ) αριθ. 2080/92.Άρθρο 49Πριν από το τέλος της περιόδου εμπορίας 1997/98, η Επιτροπή υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση που καταρτίστηκε βάσει μιας μελέτης αξιολόγησης του καθεστώτος της οριστικής παύσης καλλιέργειας.Οι δαπάνες σχετικά με την ανωτέρω μελέτη θεωρούνται ως παρέμβαση για τη ρύθμιση των γεωργικών αγορών κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70.Άρθρο 50Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος τίτλου θεσπίστηκαν σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.ΤΙΤΛΟΣ VIII Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 823/87 Άρθρο 51Η δεύτερη παράγραφος του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 823/87 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«2. Η υπέρβαση της καθορισθείσας βασικής απόδοσης συνεπάγεται την απαγόρευση της χρησιμοποίησης, για το σύνολο της συγκομιδής, της διεκδικούμενης ονομασίας.Σε περίπτωση υπέρβασης η αρμόδια αρχή που ορίζεται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μπορεί ωστόσο να επιτρέψει τη χρησιμοποίηση της διεκδικούμενης ονομασίας υπό την προϋπόθεση ότι:- οι κλιματολογικές συνθήκες της περιόδου υπήρξαν εξαιρετικά ευνοϊκές για την παραγωγή, ιδίως όσον αφορά την ποιότητα,- η υπέρβαση δεν πρέπει να είναι ανώτερη από το 20 % της καθορισθείσας βασικής απόδοσης,- η ποσότητα που αντιστοιχεί στην υπέρβαση της απόδοσης πρέπει να υφίσταται απόσταξη χωρίς καμία δημόσια ενίσχυση.Σε καμία περίπτωση η ποσότητα για την οποία επιτρέπεται η χρησιμοποίηση της ονομασίας δεν μπορεί να υπερβαίνει τη βασική απόδοση.Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέψουν ότι το ήμισυ της ποσότητας που υπερβαίνει τη βασική απόδοση αποθεματοποιείται χωρίς δυνατότητα εμπορίας κατά τη διάρκεια της περιόδου παραγωγής. Η ποσότητα αυτή είναι δυνατό να αναγνωρισθεί για την ή τις νέες συγκομιδές μετά από ενδεχόμενη συνάθροιση με το εν λόγω v.q.p.r.d της νέας συγκομιδής.»ΤΙΤΛΟΣ ΙΧ Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2048/89 Άρθρο 52Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2048/89 τροποποιείται ως εξής:1. Στο άρθρο 1 παράγραφος 2, η δεύτερη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«- στους λογιστικούς ελέγχους, όπως προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4045/89 του Συμβουλίου (*),(*) ΕΕ αριθ. L 388 της 30. 12. 1989, σ. 18.»2. Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 3Αρχές1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να βελτιωθεί ο έλεγχος της τήρησης της αμπελοοινικής νομοθεσίας.2. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν τα προγράμματα ελέγχων που πρέπει να πραγματοποιούνται κάθε έτος από 1ης Ιανουαρίου. Τα προγράμματα αυτά προσδιορίζουν τη φύση και τη συχνότητα των ελέγχων και καταρτίζονται κατά τρόπο που να καλύπτεται, στο σύνολο της επικράτειάς τους, μια αντιπροσωπευτική ποσότητα του συνόλου των αμπελουργικών προϊόντων που παράγονται, μεταποιούνται, υφίστανται επεξεργασία και τίθενται σε εμπορία καθώς και των προϊόντων που τελούν υπό κατοχή με την προοπτική να τεθούν σε εμπορία. Η επιλογή των ελέγχων που θα πραγματοποιηθούν πρέπει να βασίζεται σε μια ανάλυση του κινδύνου.3. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, πριν από τη 1η Οκτωβρίου που προηγείται του έτους της διενέργειας των ελέγχων, τα προγράμματά τους καθώς και τα κριτήρια βάσει των οποίων καταρτίστηκαν τα προγράμματα αυτά.Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει τροποποίηση των προγραμμάτων.4. Κάθε έτος, πριν από την 1η Μαΐου, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή όλες τις πληροφορίες που αφορούν την εκτέλεση των προγραμμάτων κατά το προηγούμενο έτος, διευκρινίζοντας:- τον αριθμό και τη φύση των ελέγχων που διενεργήθηκαν,- τον αριθμό και τη φύση των παρατυπιών που διαπιστώθηκαν.5. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αρμόδιες αρχές να διαθέτουν υπαλλήλους των οποίων ο αριθμός, η ειδίκευση και η εμπειρία να εγγυώνται την αποτελεσματική εκτέλεση των αμπελουργικών ελέγχων.»3. Στο άρθρο 4 παράγραφος 2:α) το ακόλουθο κείμενο παρεμβάλλεται ως πρώτη περίπτωση:«- συντονίζει το σύνολο των ενεργειών ελέγχου των υπηρεσιών που είναι αρμόδιες στον αμπελοοινικό τομέα,» 7β) η τέταρτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«- κοινοποιεί στην Επιτροπή τα μέτρα που έχουν ληφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 1, τα προγράμματα ελέγχου, καθώς και τις πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 4 του ίδιου άρθρου.»4. Το άρθρο 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Άρθρο 61. Η Επιτροπή δημιουργεί σώμα ειδικών υπαλλήλων της Επιτροπής στους οποίους ανατίθεται η πραγματοποίηση των αποστολών που καθορίζονται στην παράγραφο 2, με στόχο να βελτιωθεί η ενιαία εφαρμογή της ρύθμισης για τον αμπελοοινικό τομέα, σε συνεργασία με τις αρμόδιες υπηρεσίες των κρατών μελών.Η Επιτροπή φροντίζει οι υπάλληλοι αυτοί να κατέχουν τις τεχνικές γνώσεις, την ειδίκευση και την απαιτούμενη εμπειρία για την άσκηση των καθηκόντων τους.2. Οι αποστολές του σώματος των ειδικών υπαλλήλων αφορούν τους ακόλουθους στόχους:α) συνεργασία για τη διενέργεια των ελέγχων που προβλέπουν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών 7β) διενέργεια, με πρωτοβουλία της Επιτροπής, των ελέγχων στους οποίους καλούνται να συμμετάσχουν οι υπάλληλοι των κρατών μελών 7γ) αξιολόγηση του μηχανισμού ελέγχου που έχει τεθεί σε εφαρμογή, των ακολουθούμενων διαδικασιών καθώς και των επιτυγχανόμενων αποτελεσμάτων 7δ) ενημέρωση για τα μέτρα που έχουν λάβει οι αρμόδιες αρχές για να βελτιωθεί η τήρηση της εφαρμογής της ρύθμισης στον αμπελοοινικό τομέα, με στόχο την πρόληψη και ανίχνευση των παραβάσεων καθώς και για την επιβολή κυρώσεων στις διαπιστούμενες παρατυπίες 7ε) ανάπτυξη της συνεργασίας και ανταλλαγής πληροφοριών ανάμεσα στις υπηρεσίες των διαφόρων κρατών μελών, προκειμένου να επιτευχθεί η ενιαία εφαρμογή της ρύθμισης για τον αμπελοοινικό τομέα και να διευκολυνθεί η διακίνηση των αμπελουργικών προϊόντων.Οι υπάλληλοι των κρατών μελών εξασφαλίζουν την πραγματοποίηση των ενεργειών ελέγχου που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο α).3. Για τους ελέγχους που διενεργούνται κατ' εφαρμογή της παραγράφου 2 στοιχείο β), η Επιτροπή ειδοποιεί έγκαιρα και πριν από την έναρξη των ενεργειών την αρμόδια υπηρεσία του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου θα πραγματοποιηθούν οι ενέργειες. Αναφέρει τα καταλληλότερα σημεία στα οποία πρέπει να πραγματοποιηθεί ο έλεγχος και καθορίζει τις πρακτικές λεπτομέρειες, σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους. Οι ειδικοί υπάλληλοι της Επιτροπής διαθέτουν έγγραφη εντολή η οποία προσδιορίζει την ταυτότητα και την ιδιότητά τους.Κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, οι εν λόγω υπάλληλοι έχουν τα δικαιώματα και τις εξουσίες που αναφέρονται στις πέντε πρώτες περιπτώσεις του άρθρου 5, με την επιφύλαξη των περιορισμών που επιβάλλουν τα κράτη μέλη στους δικούς τους υπαλλήλους κατά τη διενέργεια των εν λόγω ελέγχων.Οι ειδικοί υπάλληλοι της Επιτροπής υιοθετούν κατά τη διενέργεια των ελέγχων συμπεριφορά που να συμμορφώνεται προς τους κανόνες και τις συνήθειες που επιβάλλονται στους υπαλλήλους των κρατών μελών και διέπονται από το επαγγελματικό απόρρητο.Όταν οι ειδικοί υπάλληλοι της Επιτροπής αντιμετωπίζουν δυσκολίες κατά την άσκηση των καθηκόντων τους, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος θέτει στη διάθεσή τους τα μέσα που είναι αναγκαία για να φέρουν σε πέρας την αποστολή τους.4. Η Επιτροπή πραγματοποιεί τις αναγκαίες επαφές με τις αρμόδιες υπηρεσίες των κρατών μελών για την κατάρτιση των προγραμμάτων κοινής δράσης ελέγχου. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται με την Επιτροπή για να τη διευκολύνουν να διεκπεραιώσει αυτό το καθήκον.5. Η Επιτροπή διαβιβάζει στην υπηρεσία συνδέσμου του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους το συντομότερο δυνατό ανακοίνωση σχετικά με τα αποτελέσματα των ενεργειών που πραγματοποίησαν οι ειδικοί υπάλληλοί της 7 η ανακοίνωση αυτή αναφέρει τις ενδεχόμενες δυσκολίες και παραβάσεις των ισχυουσών διατάξεων που διαπιστώθηκαν.6. Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή, το συντομότερο δυνατό, τα μέτρα που έχει λάβει για την άρση των δυσχερειών ή των παραβάσεων που διαπιστώθηκαν, και ιδίως τις διοικητικές ή δικαστικές διαδικασίες που ενδεχομένως έχουν κινηθεί καθώς και τις επιβληθείσες κυρώσεις.7. Οι διαπιστώσεις που ανακοινώνονται στο κράτος μέλος κατ' εφαρμογή της παραγράφου 5 είναι δυνατό να εξομοιούνται προς τις διαπιστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 στην περίπτωση κατά την οποία το κράτος μέλος δεν θέτει τέλος στις δυσχέρειες ή παραβάσεις που του έχουν κοινοποιηθεί.»5. Μετά το άρθρο 7 παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:«Άρθρο 7αΟι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος τίτλου θεσπίζονται, εάν παραστεί ανάγκη, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.»6. Το παράρτημα απαλείφεται.ΤΙΤΛΟΣ Χ Απλουστευμένο αμπελουργικό μητρώο Άρθρο 531. Τα κράτη μέλη παραγωγής σταφυλιών τα οποία καλλιεργούνται υπαίθρια καταρτίζουν και ενημερώνουν, για τις περιοχές της επικράτειάς τους που είναι φυτευμένες με αμπέλια, σύμφωνα με τον παρόντα τίτλο, απλουστευμένο αμπελουργικό μητρώο.Τα κράτη μέλη των οποίων η συνολική αμπελουργική υπαίθρια έκταση είναι κατώτερη από 500 εκτάρια δεν υπόκεινται στην υποχρέωση να καταρτίσουν αμπελουργικό μητρώο. Μπορεί να αποφασισθεί, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87, ότι αυτή η απαλλαγή εφαρμόζεται επίσης σε περιοχές με αμελητέα συνολική αμπελουργική υπαίθρια έκταση.2. Η κατάρτιση και η περιοδική ενημέρωση του αμπελουργικού μητρώου έχουν στόχο:- να παρέχουν ακριβή γνώση των εκτάσεων που είναι φυτευμένες με αμπέλια στην Κοινότητα, να παρακολουθούν την εξέλιξή τους και να διευκολύνουν τις εκτιμήσεις της παραγωγής των διαφόρων περιοχών,- να διευκολύνουν τη διαχείριση και την παρακολούθηση της εφαρμογής των μέτρων που λαμβάνονται στον αμπελοοινικό τομέα, καθώς και την αξιολόγηση της εκτέλεσης των περιφερειακών προγραμμάτων που αναφέρονται στον τίτλο Ι,- να αποτελούν ένα αποτελεσματικό βασικό μέσο για τους ελέγχους που πραγματοποιούνται στον αμπελοοινικό τομέα, ιδίως όσον αφορά την οριστική παύση της καλλιέργειας των αμπελουργικών εκτάσεων, των δικαιωμάτων αναφύτευσης και των ενισχύσεων που χορηγούνται κατ' εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας.3. Το αμπελουργικό μητρώο πρέπει να παρουσιάζει τα τεχνικά ιδιαίτερα χαρακτηριστικά που είναι αναγκαία για να αποτελέσουν μια αξιόπιστη βάση αναφοράς η οποία να είναι δυνατό να ενημερώνεται συνεχώς με ευκολία. Πρέπει να επιτρέπει τον γεωγραφικό εντοπισμό των αγροτεμαχίων τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 55 και την προσθήκη των στοιχείων για τους παραγωγούς τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 56.Άρθρο 541. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν πριν από την 1η Ιουλίου 1996 χαρτογραφική βάση αναφοράς που καλύπτει το σύνολο της περιμέτρου των εκτάσεων οι οποίες καλλιεργούνται με αμπέλια στις αμπελουργικές περιοχές τους.Αυτή η χαρτογραφική βάση αναφοράς πρέπει να λαμβάνεται:α) με βάση το αμπελουργικό μητρώο που καταρτίζεται κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2392/86ήβ) με τη βοήθεια φωτογραφιών οι οποίες λαμβάνονται σύμφωνα με τις κατάλληλες μεθόδους και, εάν χρειάζεται, τελειοποιούνται και συμπληρώνονται με επιτόπου επισκέψειςήγ) με τη βοήθεια του κτηματολογίου ή άλλων τεχνικών που χρησιμοποιούνται για την αναγνώριση των αγρομεταχίων στο πλαίσιο του ολοκληρωμένου συστήματος που έχει θεσπισθεί κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92 του Συμβουλίου (18).2. Τα κράτη μέλη προβαίνουν στην ανανέωση του βασικού διαγράμματος με τη λήψη νέων φωτογραφιών ή σύμφωνα με ισοδύναμες μεθόδους στο σύνολο των αμπελουργικών τους εκτάσεων κάθε πέντε έτη.3. Η χαρτογραφική βάση ενημερώνεται διαρκώς για να παρουσιάζει την εξέλιξη των εκτάσεων που χρησιμοποιούνται για την αμπελοκαλλιέργεια.Άρθρο 551. Τα κράτη μέλη εντοπίζουν γεωγραφικά επί της χαρτογραφικής βάσης αναφοράς τα αγροτεμάχια που είναι φυτευμένα με αμπέλια:- τα οποία εντάσσονται στο πλαίσιο εκτέλεσης των περιφερειακών προγραμμάτων που αναφέρονται στον τίτλο Ι,- για τα οποία χορηγούνται πριμοδοτήσεις κατ' εφαρμογή της κοινοτικής ρύθμισης, όπως οι πριμοδοτήσεις για την οριστική παύση της αμπελοκαλλιέργειας ή οι άλλες πριμοδοτήσεις που αναφέρονται στον τίτλο Ι,- στα οποία πραγματοποιείται εκρίζωση, αναδιάρθρωση εκτός των καθεστώτων πριμοδοτήσεων ή για τα οποία υποβάλλεται αίτηση κατά την έννοια του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 για την παροχή του δικαιώματος μεταφύτευσης,- στα οποία πραγματοποιούνται νέες φυτεύσεις σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 4 του ίδιου κανονισμού.Τα κράτη μέλη μπορούν να εντοπίζουν στη χαρτογραφική βάση τα αγροτεμάχια τα οποία εντοπίζονται σήμερα στο αμπελουργικό μητρώο το οποίο έχει καταρτισθεί κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2392/86.Ο εντοπισμός των αγροτεμαχίων και των κατόχων εκμεταλλεύσεων πραγματοποιείται με τρόπο που να είναι σύμφωνος με τις μεθόδους που εφαρμόζονται κατ' εφαρμογή του ολοκληρωμένου συστήματος ελέγχου το οποίο έχει θεσπισθεί με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3508/92.2. Ο γεωγραφικός εντοπισμός των αγροτεμαχίων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πραγματοποιείται με πρωτοβουλία των κατόχων εκμεταλλεύσων οι οποίοι υπόκεινται στην υποχρέωση υποβολής δήλωσης, ιδίως στο πλαίσιο της εκτέλεσης ενός περιφερειακού προγράμματος, για να είναι σε θέση να λάβουν ενίσχυση, για να πραγματοποιήσουν εκρίζωση σε έκταση που είναι φυτεμένη με αμπέλια, για να αποκτήσουν το δικαίωμα αναφύτευσης και στη συνέχεια να ασκήσουν αυτό το δικαίωμα.Ο γεωγραφικός εντοπισμός των αγροτεμαχίων πραγματοποιείται σε έγγραφα που προέρχονται από τη χαρτογραφική βάση αναφοράς τα οποία παρέχουν οι αρμόδιες αρχές στους ενδιαφερομένους.3. Καμία ενίσχυση δεν είναι δυνατό να χορηγηθεί για τα αγροτεμάχια που δεν έχουν εντοπισθεί γεωγραφικά σύμφωνα με το παρόν άρθρο το αργότερο μέχρι την υποβολή της αίτησης.Όλες οι αναφυτεύσεις και νέες φυτεύσεις χωρίς γραπτή δήλωση στις αρμόδιες αρχές είναι παράνομες και υπόκεινται στην υποχρέωση εκρίζωσης χωρίς πριμοδότηση.4. Κάθε παράνομη νέα φύτευση ή αναφύτευση που διαπιστώνεται κατά την κατάρτιση ή τον έλεγχο του αμπελουργικού μητρώου υπόκειται σε υποχρέωση εκρίζωσης χωρίς πριμοδότηση.5. Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι δυνατό να λάβουν κοινοτική χρηματοδότηση μόνον εφόσον στην εξεταζόμενη περιοχή έχει καταρτισθεί ένα απλουστευμένο αμπελουργικό μητρώο και χρησιμοποιείται για τους ελέγχους οι οποίοι συνδέονται με την εφαρμογή αυτών των μέτρων.Άρθρο 56Η βάση δεδομένων του αμπελουργικού μητρώου περιέχει τα στοιχεία των δηλώσεων που αφορούν τις εκμεταλλεύσεις και τα αγροτεμάχια για τα οποία υποβάλλονται δηλώσεις που αναφέρει το άρθρο 55 και περιορίζονται στα δεδομένα που είναι αναγκαία για τη σωστή διαχείριση των εξεταζόμενων καθεστώτων.Άρθρο 571. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το σχέδιο εφαρμογής του απλουστευμένου μητρώου το οποίο προσδιορίζει τις επιλεγείσες τεχνικές δυνατότητες.2. Η Κοινότητα συμμετέχει στη χρηματοδότηση και την κατάρτιση της χαρτογραφικής βάσης και στην ανανέωσή της κατά ποσοστό 50 % των επιλέξιμων δαπανών οι οποίες καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87. Η κοινοτική χρηματοδότηση καλύπτει τα σχέδια που πληρούν τις απαιτήσεις του παρόντος τίτλου.Για τις δαπάνες που αφορούν την ενημέρωση του μητρώου δεν χορηγείται κοινοτική συγχρηματοδότηση.3. Η χρηματοδότηση που αναφέρει η παράγραφος 2 θεωρείται ως παρέμβαση που στοχεύει στην εξομάλυνση των γεωργικών αγορών κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70. Η συγχρηματοδότηση εξασφαλίζεται από το ΕΓΤΠΕ, τμήμα Εγγυήσεων.4. Η μετατροπή σε εθνικά νομίσματα των ποσών που είναι εκφρασμένα σε Ecu πραγματοποιείται κατ' εφαρμογή των τιμών συναλλάγματος που ισχύουν την πρώτη εργάσιμη ημέρα του ημερολογιακού έτους εκτέλεσης των εργασιών, οι οποίες δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σειρά C.Άρθρο 58Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν τη διατήρηση και την προστασία των δεδομένων. Μεριμνούν ώστε το αμπελουργικό μητρώο να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για την εφαρμογή της ρύθμισης του αμπελοοινικού τομέα, του ολοκληρωμένου συστήματος για τα διαρθρωτικά μέτρα ή για στατιστικούς σκοπούς.Άρθρο 59Αφού ενημερώσουν έγκαιρα τις αρμόδιες εθνικές αρχές, οι εκπρόσωποι της Επιτροπής μπορούν να πραγματοποιούν:- οποιαδήποτε εξέταση και οποιοδήποτε έλεγχο για το σύνολο των μέτρων που έχουν ληφθεί για τη δημιουργία του αμπελουργικού μητρώου και για την επιλεξιμότητα των δαπανών που δηλώνονται για κοινοτική συγχρηματοδότηση,- ελέγχους στις υπηρεσίες και οργανισμούς ή επιχειρήσεις οι οποίοι συμμετέχουν στην κατάρτιση του αμπελουργικού μητρώου.Άρθρο 60Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος τίτλου καθώς και οι απαραίτητες μεταβατικές διατάξεις θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 83 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87.Σύμφωνα με την ίδια διαδικασία είναι δυνατό να αποφασισθεί ο καθορισμός ενός καθεστώτος προκαταβολών.ΤΙΤΛΟΣ ΧΙ Τελικές διατάξεις Άρθρο 61Καταργούνται οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2392/86 και (ΕΟΚ) αριθ. 1442/88.Άρθρο 62Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Εφαρμόζεται από την έναρξη της περιόδου 1995/96.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.(1) ΕΕ αριθ. L 84 της 27. 3. 1987, σ. 59.(2) ΕΕ αριθ. L 368 της 31. 12. 1991, σ. 3.(3) ΕΕ αριθ. L 132 της 28. 5. 1988, σ. 3.(4) ΕΕ αριθ. L 182 της 24. 7. 1993, σ. 7.(5) ΕΕ αριθ. 30 της 20. 4. 1962, σ. 993/62.(6) ΕΕ αριθ. L 208 της 31. 7. 1986, σ. 1.(7) ΕΕ αριθ. L 353 της 17. 12. 1990, σ. 23.(8) ΕΕ αριθ. L 202 της 14. 7. 1989, σ. 32.(9) ΕΕ αριθ. L 84 της 27. 3. 1987, σ. 3.(10) ΕΕ αριθ. L 154 της 25. 6. 1993, σ. 39.(11) ΕΕ αριθ. L 185 της 15. 7. 1988, σ. 9.(12) ΕΕ αριθ. L 215 της 30. 7. 1992, σ. 85, 91 και 96, αντίστοιχα.(13) ΕΕ αριθ. L 181 της 1. 7. 1992, σ. 12.(14) ΕΕ αριθ. L 374 της 31. 12. 1988, σ. 1.(15) ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 13.(16) ΕΕ αριθ. L 118 της 20. 5. 1972, σ. 1.(17) ΕΕ αριθ. L 109 της 26. 4. 1983, σ. 8.(18) ΕΕ αριθ. L 355 της 5. 12. 1992, σ. 1.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΕΘΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΕΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ Τα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΟΡΙΣΜΟΙ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΟΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 4 ΣΤΟΙΧΕΙΟ α)1. Νωπά σταφύλια: ο καρπός της αμπέλου που χρησιμοποιείται στην οινοποίηση, ώριμος ή έστω ελαφρώς ηλιασμένος, που μπορεί να σπαστεί, να πιεστεί με τα συνήθη μέσα του οινοποιείου και να υποστεί μόνος του αλκοολική ζύμωση.2. Γλεύκος ή μούστος σταφυλιών: το υγρό προϊόν που λαμβάνεται φυσικώς ή με φυσικές επεξεργασίες από νωπά σταφύλια. Αποκτημένος αλκοολικός τίτλος του γλεύκους σταφυλιών που δεν υπερβαίνει το 1 % vol είναι αποδεκτός.3. Γλεύκος ή μούστος σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση: το προϊόν που προέρχεται από τη ζύμωση γλεύκους σταφυλιών το οποίο έχει αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο ανώτερο από 1 % και κατώτερο από τα τρία πέμπτα του ολικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου του 7 εντούτοις, ορισμένοι v.q.p.r.d των οποίων ο αποκτημένος κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος είναι κατώτερος από τα τρία πέμπτα του ολικού κατ' όγκον αλκοολικού τους τίτλου, χωρίς να είναι κατώτερος από 5,5 %, δεν θωρούνται ως γλεύκος που έχει υποστεί μερική ζύμωση.4. Γλεύκος ή μούστος λιαστών σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση, καλούμενος επίσης "vino dulce natural": το προϊόν που προέρχεται από τη μερική ζύμωση γλεύκους σταφυλιών που λαμβάνεται από λιαστά σταφύλια η ολική περιεκτικότητα του οποίου σε σάκχαρα πριν από τη ζύμωση είναι τουλάχιστον 272 γραμμάρια ανά λίτρο και του οποίου ο φυσικός και αποκτημένος κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος δεν μπορεί να είναι κατώτερος από 8 % vol.5. Γλεύκος ή μούστος νωπών σταφυλιών του οποίου η ζύμωση ανεστάλη με την προσθήκη αλκοόλης: το προϊόν που:- λαμβάνεται εντός της Κοινότητας,- έχει αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο ίσο ή ανώτερο από 12 % και κατώτερο από 15 % vol και- έχει παρασκευασθεί με προσθήκη σε μη ζυμωθέν γλεύκος σταφυλιών, που έχει φυσικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 8,5 % και που προέρχεται αποκλειστικά από ποικιλίες που αναφέρονται στο άρθρο 69:- είτε ουδέτερης αλκοόλης οινικής προέλευσης, συμπεριλαμβανομένης της αλκοόλης που προέρχεται από την απόσταξη σταφίδων, η οποία έχει αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 95 %,- είτε ενός ακαθάριστου προϊόντος, που προέρχεται από την απόσταξη οίνου που έχει αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 52 %και όχι ανώτερο από 80 % vol.6. Συμπυκνωμένο γλεύκος ή μούστος σταφυλιών: το μη καραμελοποιημένο γλεύκος σταφυλιών που:- έχει ληφθεί με μερική αφυδάτωση γλεύκους σταφυλιών, η οποία πραγματοποιείται με κάθε επιτρεπόμενη μέθοδο, εκτός από την απευθείας θέρμανση, κατά τέτοιο τρόπο ώστε η ένδειξη του διαθλασιμέτρου η οποία παρέχεται υπό θερμοκρασία 20 °C -κατά τη μέθοδο που περιγράφεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 543/86- να μην είναι κατώτερη από 50,9 %,- προέρχεται αποκλειστικά από ποικιλίες αμπέλου που αναφέρονται στο άρθρο 69,- παράγεται από την Κοινότητα και- παρασκευάζεται από γλεύκος σταφυλιών, το οποίο έχει τουλάχιστον τον ελάχιστο φυσικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο που έχει ορισθεί για την αμπελουργική ζώνη όπου τρυγήθηκαν τα σταφύλια.Αποκτημένος αλκοολικός τίτλος του συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών που δεν υπερβαίνει το 1 % vol είναι αποδεκτός.7. Ανακαθαρισμένο συμπυκνωμένο γλεύκος ή μούστος σταφυλιών: το μη καραμελοποιημένο υγρό προϊόν που:- έχει ληφθεί με μερική αφυδάτωση γλεύκους σταφυλιών, η οποία πραγματοποιείται με κάθε επιτρεπόμενη μέθοδο εκτός από την απευθείας θέρμανση κατά τρόπο ώστε η ένδειξη του διαθλασιμέτρου, η οποία παρέχεται υπό θερμοκρασία 20 °C -κατά τη μέθοδο που περιγράφεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 543/86- να μην είναι κατώτερη από 61,7 %,- έχει υποστεί επιτρεπόμενες επεξεργασίες μείωσης της οξύτητας και αφαίρεσης των συστατικών άλλων από το σάκχαρο,- παρουσιάζει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:- pH όχι ανώτερο από 5 έως 25° Brix,- οπτική πυκνότητα σε 425 mm και πάχος 1 cm όχι ανώτερη από 0,100 για συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών σε 25° Brix,- περιεκτικότητα σε σακχαρόζη μη ανιχνεύσιμη σύμφωνα με μέθοδο ανάλυσης που θα προσδιοριστεί,- δείκτη Folin-Ciocalteau όχι μεγαλύτερο από 6 σε 25°Brix,- ογκομετρούμενη οξύτητα όχι μεγαλύτερη από 15 χιλιοστοϊσοδύναμα/kg ολικών σακχάρων,- περιεκτικότητα σε θειώδη ανυδρίτη όχι μεγαλύτερη από 25 mg/kg ολικών σακχάρων,- περιεκτικότητα σε συνολικά κατιόντα όχι μεγαλύτερη από 8 χιλιοστοϊσοδύναμα/kg ολικών σακχάρων,- αγωγιμότητα σε 25° Brix και 20 °C όχι μεγαλύτερη από 120 mS/cm,- περιεκτικότητα σε υδροξυμεθυλεφουρφουράλη (HMF) όχι μεγαλύτερη από 25 mg/kg ολικών σακχάρων,- παρουσία μεσοϊνοσιτόλης,- προέρχεται αποκλειστικά από ποικιλίες αμπέλου που αναφέρονται στο άρθρο 69,- παράγεται εντός της Κοινότητας,- παρασκευάζεται από γλεύκος σταφυλιών το οποίο έχει τουλάχιστον τον ελάχιστο φυσικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο που έχει ορισθεί για την αμπελουργική ζώνη όπου τρυγήθηκαν τα σταφύλια.Αποκτημένος αλκοολικός τίτλος του ανακαθαρισμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών που δεν υπερβαίνει το 1 % vol είναι αποδεκτός.8. Χυμός σταφυλιών: το μη ζυμωθέν αλλά επιδεκτικό ζυμώσεως υγρό προϊόν, το οποίο λαμβάνεται με κατάλληλες επεξεργασίες για να καταναλωθεί ως έχει 7 λαμβάνεται:α) από νωπά σταφύλια ή από γλεύκος σταφυλιώνήβ) από ανασύσταση:- συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών, συμπεριλαμβανομένου του συμπυκνωμένου γλεύκους που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο α)ή- συμπυκνωμένου χυμού σταφυλιών.Αποκτημένος αλκοολικός τίτλος του χυμού σταφυλιών που δεν υπερβαίνει το 1 % vol είναι αποδεκτός.9. Συμπυκνωμένος χυμός σταφυλιών: ο μη καραμελοποιημένος χυμός σταφυλιών που λαμβάνεται με μερική αφυδάτωση του χυμού σταφυλιών, η οποία πραγματοποιείται με κάθε επιτρεπόμενη μέθοδο, εκτός από την απευθείας θέρμανση, κατά τέτοιο τρόπο ώστε η ένδειξη του διαθλασιμέτρου, η οποία παρέχεται υπό θερμοκρασία 20 °C -κατά τη μέθοδο που περιγράφεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 543/86- να μην είναι κατώτερη από 50,9 %.Αποκτημένος αλκοολικός τίτλος του συμπυκνωμένου χυμού σταφυλιών που δεν υπερβαίνει το 1 % vol είναι αποδεκτός.10. Οίνος ή κρασί: το προϊόν που παράγεται αποκλειστικά με αλκοολική ζύμωση, ολική ή μερική, νωπών σταφυλιών, σπασμένων ή όχι, ή γλεύκους σταφυλιών.11. Νέο(ς) οίνος ή κρασί ακόμη σε ζύμωση: ο οίνος του οποίου η αλκοολική ζύμωση δεν έχει ακόμη περατωθεί και ο οποίος δεν έχει ακόμη διαχωρισθεί από την οινολάσπη του.12. Οίνος ή κρασί κατάλληλο(ς) να δώσει επιτραπέζιο οίνο ή κρασί: ο οίνος που:- προέρχεται αποκλειστικά από ποικιλίες αμπέλου που αναφέρονται στο άρθρο 69,- παράγεται εντός της Κοινότητας,- έχει τουλάχιστον τον ελάχιστο φυσικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο που έχει ορισθεί για την αμπελουργική ζώνη όπου έχει παραχθεί.13. Επιτραπέζιο(ς) οίνος ή κρασί: ο οίνος εκτός από τους v.q.p.r.d, που:- προέρχεται αποκλειστικά από ποικιλίες αμπέλου που αναφέρονται στο άρθρο 69,- παράγεται εντός της Κοινότητας,- έχει, μετά από τις ενδεχόμενες εργασίες που αναφέρονται στο άρθρο 19, αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 8,5 % vol, με την προϋπόθεση ότι ο οίνος αυτός έχει παραχθεί αποκλειστικά από σταφύλια που έχουν τρυγηθεί στην αμπελουργική ζώνη Ν και όχι κατώτερο από 9 % vol για τις αμπελουργικές ζώνες M και S, καθώς και ολικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι ανώτερο από 15 % vol,- έχει επιπλέον περιεκτικότητα σε ολική οξύτητα όχι κατώτερη από 4 g/l, εκφραζόμενη σε τρυγικό οξύ, δηλαδή 53,3 χιλιοστοϊσοδύναμα ανά λίτρο.Εντούτοις, για τους οίνους που παράγονται σε ορισμένες αμπελουργικές εκτάσεις που θα καθοριστούν, οι οποίοι παρασκευάζονται χωρίς κανέναν εμπλουτισμό και δεν περιέχουν περισσότερο από 5 γραμμάρια υπολειμματικού σακχάρου, το μέγιστο όριο του ολικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου μπορεί να φθάνει το 17 % vol.Ο επιτραπέζιος οίνος "ρετσίνα" είναι ο επιτραπέζιος οίνος που έχει αποτελέσει αντικείμενο προσθήκης ρητίνης πεύκης της χαλέπτου υπό τις προϋποθέσεις που θα καθορισθούν.14. Vin de liqueur ή κρασί λικέρ: το προϊόν το οποίο:Α. έχει παραχθεί στην Κοινότητα 7Β. έχει:- αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 15 % vol και όχι ανώτερο από 22 % vol,- ολικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 17,5 % vol, εκτός από ορισμένα κρασιά λικέρ ποιότητας παραγόμενα σε καθορισμένες περιοχές (v.l.q.p.r.d) τα οποία περιλαμβάνονται σε κατάλογο που θα καταρτισθεί 7Γ. έχει παραχθεί:α) από:- είτε μούστο σταφυλιών που υφίστατο ζύμωση,- είτε από κρασί,- είτε από μείγμα των παραπάνω προϊόντων,- είτε, προκειμένου για ορισμένα v.l.q.p.r.d που θα καθοριστούν, από μούστο σταφυλιών ή από μείγμα του προϊόντος αυτού με κρασί,με την προϋπόθεση ότι όλα τα παραπάνω χρησιμοποιούμενα για την παραγωγή κρασιών λικέρ και v.l.q.p.r.d προϊόντα:- προέρχονται από ποικιλίες αμπέλου που επιλέγονται μεταξύ εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 69και- έχουν, ακτός από ορισμένα v.l.q.p.r.d, που περιλαμβάνονται σε κατάλογο που θα καταρτιστεί, αρχικό φυσικό κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 12 % vol 7β) και με την προσθήκη:i) αυτούσιων ή σε μείγμα:- ουδέτερης αλκοόλης οινικής προελεύσεως, συμπεριλαμβανομένης της αλκοόλης που προέρχεται από απόσταξη σταφίδων, με αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 96 % vol,- προϊόντος απόσταξης (distillat) κρασιού ή σταφίδων, με αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 52 % vol και όχι ανώτερο από 86 % vol 7ii) καθώς και, ενδεχομένως, ενός ή περισσότερων από τα ακόλουθα προϊόντα:- συμπυκνωμένου μούστου σταφυλιών,- μείγματος ενός από τα προϊόντα που αναφέρονται στο σημείο i) και μούστου σταφυλιών που αναφέρεται στο στοιχείο α) πρώτη και τέταρτη περίπτωση 7iii) για ορισμένα v.l.q.p.r.d που περιλαμβάνονται σε κατάλογο που θα καταρτισθεί:- είτε των προϊόντων που αναφέρονται στο σημείο i), αυτούσιων ή σε μείγμα,- είτε ενός ή περισσότερων από τα ακόλουθα προϊόντα:- αλκοόλης από κρασί ή από σταφίδες με αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 95 % vol και όχι ανώτερο από 96 % vol,- αποστάγματος (eau-de-vie) κρασιού ή στεμφύλων σταφυλιών με αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 52 % vol και όχι ανώτερο από 86 % vol,- αποστάγματος σταφίδων με αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 52 % vol και κατώτερο από 94,5 % vol,- καθώς και, ενδεχομένως, ενός ή περισσότερων από τα ακόλουθα προϊόντα:- μούστου λιαστών σταφυλιών που έχει υποστεί μερική ζύμωση,- συμπυκνωμένου μούστου σταφυλιών παρασκευασμένου με άμεση θέρμανση και ανταποκρινόμενου, εκτός από αυτήν την επεξεργασία που έχει υποστεί, στον ορισμό του συμπυκνωμένου μούστου σταφυλιών,- συμπυκνωμένου μούστου σταφυλιών,- μείγματος ενός από τα προϊόντα που αναφέρονται στη δεύτερη περίπτωση με μούστο σταφυλιών που αναφέρεται στο στοιχείο α) πρώτη και τέταρτη περίπτωση.15. Αφρώδης(ες) οίνος ή κρασί: εκτός από παρέκκλιση που αναφέρεται στο άρθρο 67 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, το προϊόν που λαμβάνεται από πρώτη ή δεύτερη αλκοολική ζύμωση:- νωπών σταφυλιών,- γλεύκους σταφυλιών,- οίνου,κατάλληλων να δώσουν επιτραπέζιο οίνο,- επιτραπέζιου οίνου,- v.q.p.r.d,- ή, σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 68, εισαγόμενου οίνου,το οποίο χαρακτηρίζεται κατά την εκπωμάτιση του δοχείου από έκλυση διοξειδίου του άνθρακος που προέρχεται αποκλειστικά από τη ζύμωση και το οποίο, διατηρούμενο σε θερμοκρασία 20 °C εντός κλειστών δοχείων, ασκεί υπερπίεση λόγω του διαλυμένου διοξειδίου του άνθρακος τουλάχιστον 3 bar.16. Αεριούχος αφρώδης(ες) οίνος ή κρασί: το προϊόν που:- παρασκευάζεται, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 67 παράγραφος 2, από επιτραπέζιο οίνο,- παρασκευάζεται εντός της Κοινότητας,- χαρακτηρίζεται κατά την εκπωμάτιση του δοχείου από έκλυση διοξειδίου του άνθρακος που προέρχεται εν όλω ή εν μέρει από προσθήκη αυτού του αερίουκαι- ασκεί, όταν διατηρείται σε 20 °C εντός κλειστών δοχείων, υπερπίεση, τουλάχιστον 3 bar, λόγω του διαλυμένου διοξειδίου του άνθρακος.17. Ημιαφρώδης(ες) οίνος ή κρασί: το προϊόν που:- παράγεται από επιτραπέζιο οίνο, v.q.p.r.d ή από προϊόντα κατάλληλα να δώσουν επιτραπέζιο οίνο ή v.q.p.r.d, εφόσον οι οίνοι αυτοί ή τα προϊόντα έχουν ολικό αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 9 % vol,- έχει αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 7 % vol,- ασκεί, όταν διατηρείται σε 20 °C, εντός κλειστών δοχείων, υπερπίεση, λόγω του διαλυμένου ενδογενούς διοιξειδίου του άνθρακος, όχι κατώτερη από 1 και όχι ανώτερη από 2,5 bar,- προσφέρεται σε δοχεία των 60 λίτρων ή λιγότερο.18. Αεριούχο(ς) ημιαφρώδης(ες) οίνος ή κρασί: το προϊόν που:- παράγεται από επιτραπέζιο οίνο, από v.q.p.r.d ή από προϊόντα κατάλληλα να δώσουν επιτραπέζιο οίνο ή v.q.p.r.d,- έχει αποκτημένο αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 7 % vol και ολικό αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 9 % vol,- ασκεί, όταν διατηρείται σε 20 °C εντός κλειστών δοχείων, υπερπίεση, λόγω του προστεθέντος εν όλω ή εν μέρει διαλυμένου διοξειδίου του άνθρακος, όχι κατώτερη από 1 και όχι ανώτερη από 2,5 bar,- προσφέρεται σε δοχεία των 60 λίτρων ή λιγότερο.19. Όξος από οίνο ή ξίδι από κρασί: το ξίδι που:- παρασκευάζεται αποκλειστικά με οξική ζύμωση οίνου και- έχει περιεκτικότητα σε ολική οξύτητα όχι κατώτερη από 60 g/l, εκφραζόμενη σε οξικό οξύ.20. Οινολάσπη: το υπόλειμμα το οποίο καθιζάνει εντός των δοχείων που περιέχουν οίνο μετά τη ζύμωση ή κατά την εναποθήκευση ή μετά την επιτρεπόμενη επεξεργασία, καθώς και το υπόλειμμα που λαμβάνεται από τη διήθηση ή τη φυγοκέντριση του προϊόντος αυτού.Ως οινολάσπη θεωρείται επίσης:- το υπόλειμμα που καθιζάνει στα δοχεία που περιέχουν γλεύκος σταφυλιών κατά την εναποθήκευση ή μετά την επιτρεπόμενη επεξεργασία,- το υπόλειμμα που λαμβάνεται κατά τη διήθηση ή φυγοκέντριση του προϊόντος αυτού.21. Στέμφυλα σταφυλιών: το υπόλειμμα από την πίεση σταφυλών, είτε έχει υποστεί ζύμωση είτε όχι.22. Εκχύλισμα στεμφύλων ή κρασί δευτερία: το προϊόν που παράγεται:- από τη ζύμωση ακατέργαστων στεμφύλων που έχουν εμβαπτιστεί σε νερό ή- με εκχύλιση με νερό των στεμφύλων σταφυλιών που έχουν υποστεί ζύμωση.23. Αλκοολωμένος οίνος ή ενισχυμένο κρασί: το προϊόν που:- έχει αποκτημένο κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο όχι κατώτερο από 18 % και όχι ανώτερο από 24 %,- παράγεται αποκλειστικά με προσθήκη μη ανακαθαρισμένου προϊόντος, το οποίο προέρχεται από την απόσταξη του οίνου και έχει μέγιστο αποκτημένο κατ' όγκον αλκοολικό τίτλο 86 % vol, σε οίνο που δεν περιέχει υπολειμματικά σάκχαρακαι- έχει ανώτατη πτητική οξύτητα 1,50 g/l, εκφραζόμενη σε οξικό οξύ.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΑΛΚΟΟΛΙΚΟΙ ΤΙΤΛΟΙ1. Αποκτημένος κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος: ο αριθμός των όγκων άνυδρης αλκοόλης, σε θερμοκρασία 20 °C, που περιέχεται σε 100 όγκους του προϊόντος που εξετάζεται στην αυτή θερμοκρασία.2. Δυναμικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος: ο αριθμός των όγκων άνυδρης αλκοόλης, σε θερμοκρασία 20 °C, που δύνανται να παραχθεί από πλήρη ζύμωση των σακχάρων, που περιέχονται σε 100 όγκους του προϊόντος που εξετάζεται στην αυτή θερμοκρασία.3. Ολικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος: το άθροισμα αποκτημένου και δυναμικού κατ' όγκον αλκοολικού τίτλου.4. Φυσικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος: ο ολικός κατ' όγκον αλκοολικός τίτλος του προϊόντος που εξετάζεται πριν από κάθε εμπλουτισμό.5. Αποκτημένος κατά βάρος αλκοολικός τίτλος: ο αριθμός των χιλιογράμμων άνυδρης αλκοόλης που περιέχεται σε 100 χιλιόγραμμα του προϊόντος.6. Δυναμικός κατά βάρος αλκοολικός τίτλος: ο αριθμός των χιλιογράμμων άνυδρης αλκοόλης που δύναται να παραχθεί από πλήρη ζύμωση των σακχάρων, που περιέχονται σε 100 χιλιόγραμμα του προϊόντος.7. Ολικός κατά βάρος αλκοολικός τίτλος: το άθροισμα αποκτημένου και δυναμικού κατά βάρος αλκοολικού τίτλου.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙΑΜΠΕΛΟΥΡΓΙΚΕΣ ΖΩΝΕΣ1. Η αμπελουργική ζώνη Ν περιλαμβάνει:α) στη Γερμανία: την αμπελουργική έκταση της Γερμανίας 7β) στο Βέλγιο: την αμπελουργική έκταση του Βελγίου 7γ) στο Λουξεμβούργο: την αμπελουργική έκταση του Λουξεμβούργου 7δ) στις Κάτω Χώρες: την αμπελουργική έκταση των Κάτω Χωρών 7ε) στο Ηνωμένο Βασίλειο: την αμπελουργική έκταση της Βρετανίας 7στ) στη Γαλλία: τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλια και δεν περιλαμβάνονται στα σημεία 2 και 3 στοιχείο α).2. Η αμπελουργική ζώνη Μ περιέχει:α) τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλια στη Γαλλία:- στους εξής νομούς:Allier, Alpes-de-Haute-Provence, Hautes-Alpes, Alpes-Maritimes, Ariege, Aveyron, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Correze, Cote-d'Or, Dordogne, Haute-Garonne, Gers, Gironde, Isere, Landes, Loire, Haute-Loire, Lot, Lot-et-Garonne, Lozere, Nievre (με εξαίρεση το γεωγραφικό διαμέρισμα Cosne-sur-Loire), Puy-de-Dome, Pyrenees-Atlantiques, Hautes-Pyrenees, Rhone, Saone-et-Loire, Tarn, Tarn-et-Garonne, Haute-Vienne, Yonne,- στα γεωγραφικά διαμερίσματα Balence et de Die του νομού Drome (με εξαίρεση τα καντόνια Dieulefit, Loriol, Marsanne και Montelimar),- στα γεωγραφικά διαμερίσματα του Tournon, στα καντόνια d'Antraigues, Buzet, Coucouron, Montpezt-sous-Bauzon, Privas, Saint-Etienne-de-Lugdares, Saint-Pierre-ville, Valgorge και Voulte-sur-Rhone του νομού Ardeche 7β) στην Ισπανία, τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλια στις επαρχίες Asturias, Cantabria, Guipuzcoa, La Coruρa και Vizcaya 7g) στην Ιταλία τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλια στην περιοχή του val d'Aoste καθώς και στις επαρχίες Sondrio, Bolzano, Trento και Belluno.3. Η αμπελουργική ζώνη S περιλαμβάνει:α) στη Γαλλία, τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλια:- στους εξής νομούς: Aude, Bouches-du-Rhone, Corse-du-Sud, Corse, Gard, Herault, Pyrenees-Orientales, Var, Vaucluse,- στα γεωγραφικά διαμερίσματα Nyons και τα καντόνια Dielefit, Loriol, Marsanne και Montelimar του νομού Drome,- στις διοικητικές ενότητες του νομού Ardeche που δεν περιέχονται στο σημείο 2 στοιχείο α) 7β) στην Ισπανία, τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλια και δεν περιλαμβάνονται στο σημείο 2 στοιχείο β) 7γ) στην Ιταλία, τις εκτάσεις που είναι φυτευμένες με αμπέλια και δεν περιλαμβάνονται στο σημείο 2 στοιχείο γ) 7δ) στην Ελλάδα: την αμπελουργική έκταση της Ελλάδος 7ε) στην Πορτογαλία: την αμπελουργική έκταση της Πορτογαλίας.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΟΡΙΣΜΟΙ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΟΥ ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΙΚΟΥ ΔΥΝΑΜΙΚΟΥα) Εκρίζωσηη πλήρης απομάκρυνση των υποκειμένων που ευρίσκονται σε έδαφος φυτευμένο με άμπελο.β) Φύτευσηη οριστική τοποθέτηση φυτών αμπέλου ή τμημάτων φυτών αμπέλου, εμβολιασμένων ή όχι, με σκοπό την παραγωγή σταφυλιών ή τη σύσταση μητρικής φυτείας υποκειμένων αμπέλου.γ) Αναφύτευσηη φύτευση αμπέλου που πραγματοποιείται δυνάμει δικαιώματος αναφύτευσης.δ) Νέα φύτευσηη φύτευση αμπέλου που δεν αντιστοιχεί στον ορισμό της αναφύτευσης που αναφέρεται στο στοιχείο γ).ε) Δικαίωμα αναφύτευσηςτο δικαίωμα, υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό, να πραγματοποιείται φύτευση αμπέλου κατά τη διάρκεια των οκτώ περιόδων που ακολουθούν την περίοδο κατά την οποία έγινε η δεόντως δηλωμένη εκρίζωση, σε έκταση ισοδύναμη σε καθαρή καλλιέργεια με την εκριζωθείσα.Όσον αφορά το έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, η προθεσμία αυτή αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της γερμανικής ενοποίησης για τις εκριζωθείσες μετά την 1η Σεπτεμβρίου 1970 εκτάσεις. Το εν λόγω δικαίωμα επαναφύτευσης περιορίζεται σε 400 εκτάρια που αντιστοιχούν στην έκταση των αμπελώνων που έπαυσε να καλλιεργείται κατά τις τελευταίες δεκαετίες.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΠΟΣΟΣΤΑ ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ ΠΕΡΙΕΚΤΙΚΟΤΗΤΩΝ ΣΕ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΣΑΚΧΑΡΑ ΚΑΙ ΣΕ ΦΥΣΙΚΑ ΣΑΚΧΑΡΑ ΧΥΜΩΝ ΣΤΑΦΥΛΙΩΝ>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>