CELEX: C2003/304/05
Language: fi
Date: 2003-12-13 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 21 päivänä lokakuuta 2003 yhdistetyissä asioissa C-261/01 ja C-262/01 (Hof van Beroep te Antwerpenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö): Belgian valtio vastaan Eugene van Calster ja Felix Cleeren (C-261/01) (Veronluonteisilla maksuilla rahoitetut tuet – Pakollinen maksu, jolla kartutetaan eläinten terveys- ja tuotantorahastoa – Ajalliselta vaikutukseltaan taannehtiva maksu – Valtiontukia koskevan komission päätöksen pätevyys – Komission toimivalta)

13.12.2003               FI                              Euroopan unionin virallinen lehti                                              C 304/3
2.    Asia palautetaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen             2)    Yhteyksiä, joiden on oltava elokuvien välillä, jotta ne voivat
      ratkaistavaksi.                                                            kuulua tämän direktiivin 11 artiklan 3 kohdassa ”tv-sarjojen”
                                                                                 osalta säädetyn poikkeuksen piiriin, on koskettava kyseisten
3.    Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.                                elokuvien sisältöä, kuten esimerkiksi sitä, että samaa juonta
                                                                                 kehitetään lähetyksestä toiseen tai yksi tai useampi henkilöhah-
(1) EYVL C 200, 14.07.2001.
                                                                                 mo esiintyy uudelleen yksittäisissä lähetyksissä.
                                                                           (1) EYVL C 289, 13.10.2001.
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                            (viides jaosto)
                   23 päivänä lokakuuta 2003
                                                                                   YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
asiassa C-245/01 (Niedersächsisches Oberverwaltungsge-
richtin esittämä ennakkoratkaisupyyntö): RTL Television
GmbH vastaan Niedersächsische Landesmedienanstalt für                                         21 päivänä lokakuuta 2003
                       privaten Rundfunk (1)
(Direktiivi 89/552/ETY – 11 artiklan 3 kohta – Televisiolä-                yhdistetyissä asioissa C-261/01 ja C-262/01 (Hof van
hetys – Televisiomainonta – Audiovisuaalisten teosten kes-                 Beroep te Antwerpenin esittämä ennakkoratkaisupyyn-
           keyttäminen mainoksilla – Käsite tv-sarjat)                     tö): Belgian valtio vastaan Eugene van Calster ja Felix
                                                                                                 Cleeren (C-261/01) (1)
                          (2003/C 304/04)
                                                                           (Veronluonteisilla maksuilla rahoitetut tuet – Pakollinen
                      (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                         maksu, jolla kartutetaan eläinten terveys- ja tuotantorahas-
                                                                           toa – Ajalliselta vaikutukseltaan taannehtiva maksu –
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen           Valtiontukia koskevan komission päätöksen pätevyys – Ko-
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                                             mission toimivalta)
Asiassa C-245/01, jonka Niedersächsisches Oberverwaltungs-                                          (2003/C 304/05)
gericht (Saksa) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen
tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa
tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa RTL Television                                      (Oikeudenkäyntikieli: hollanti)
GmbH ja Niedersächsische Landesmedienanstalt für privaten
Rundfunk ennakkoratkaisun televisiotoimintaa koskevien jä-                 (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
senvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten                            tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
yhteensovittamisesta 3 päivänä lokakuuta 1989 annetun neu-
voston direktiivin 89/552/ETY (EYVL L 298, s. 23) sellaisena
kuin se on muutettuna 30.6.1997 annetulla Euroopan parla-
mentin ja neuvoston direktiivillä 97/36/EY (EYVL L 202, s. 60),
11 artiklan 3 kohdan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin                  Yhdistetyissä asioissa C-261/01 ja C-262/01, jotka Hof van
(viides jaosto), toimien kokoonpanossa: viidennen jaoston                  Beroep te Antwerpen (Belgia) on saattanut EY 234 artiklan
puheenjohtajana toimiva neljännen jaoston puheenjohtaja                    nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen
C. W. A. Timmermans (esittelevä tuomari) sekä tuomarit                     tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevissa asioissa
D. A. O. Edward ja P. Jann, julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja:        Belgian valtio ja Eugene van Calster ja Felix Cleeren (C-261/
johtava hallintovirkamies M.-F. Contet, on antanut 23.10.2003              01) ennakkoratkaisun yhteisön oikeuden ja erityisesti EY:n
tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                                 perustamissopimuksen 93 artiklan (josta on tullut EY 88 artik-
                                                                           la) ja 173 artiklan (josta on muutettuna tullut EY 230 artikla)
1)    Televisiota varten tuotetut elokuvat, joihin on jo niitä suunnitel-  sekä tuesta nro N 366/96 9.8.1996 tehdyn komission päätök-
      taessa asetettu valmiiksi tauot mainospaloja varten, kuuluvat        sen tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpa-
      televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten       nossa: presidentti V. Skouris, jaostojen puheenjohtajat P. Jann,
      ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta 3 päivänä         C. W. A. Timmermans (esittelevä tuomari), C. Gulmann,
      lokakuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY,             J. N. Cunha Rodrigues ja A. Rosas sekä tuomarit D. A. O. Ed-
      sellaisena kuin se on muutettuna 30.6.1997 annetulla Euroo-          ward, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, R. Schintgen, F. Macken,
      pan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/36/EY, 11 artik-       N. Colneric ja S. von Bahr, julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja:
      lan 3 kohdassa tarkoitettuun käsitteeseen ”televisiota varten        apulaiskirjaaja H. von Holstein, on antanut 21.10.2003 tuo-
      tehdyt elokuvat”.                                                    mion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
 ---pagebreak--- C 304/4                  FI                            Euroopan unionin virallinen lehti                                            13.12.2003
1)    EY:n perustamissopimuksen 93 artiklan 3 kohtaa (josta on           tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Turkin välisellä assosiaatio-
      tullut EY 88 artiklan 3 kohta) on tulkittava niin, että siinä      sopimuksella perustetun assosiaationeuvoston päätöksen
      kielletään pääasiassa kyseessä olevien kaltaisissa olosuhteissa    N:o 1/80 13 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin,
      sellaisten maksujen periminen, joilla rahoitetaan nimenomaan       toimien kokoonpanossa: presidentti V. Skouris, jaostojen
      tukijärjestelmää, joka on komission päätöksellä todettu yhteis-    puheenjohtajat P. Jann, C. W. A. Timmermans, C. Gulmann,
      markkinoille soveltuvaksi, sikäli kuin mainitut maksut peritään    J. N. Cunha Rodrigues ja A. Rosas sekä tuomarit D. A. O.
      taannehtivasti kyseisen päätöksen tekopäivää edeltävältä ajan-     Edward, A. La Pergola, J.-P. Puissochet ja R. Schintgen (esittele-
      jaksolta.                                                          vä tuomari), F. Macken, N. Colneric ja S. von Bahr, julkisasia-
                                                                         mies: J. Mischo, kirjaaja: johtava hallintovirkamies H. A. Rühl,
2)    Tuesta nro N 366/96 9.8.1996 tehdyllä komission päätöksel-         on antanut 21.10.2003 tuomion, jonka tuomiolauselma on
      lä ei ole hyväksytty eläinten ja eläintuotteiden terveyden         seuraava:
      ja laadun edistämiseksi perustettavasta talousarviorahastosta
      23.3.1998 annetun lain taannehtivaa vaikutusta.
(1) EYVL C 303, 27.10.2001.
                                                                         –     Brysselissä 23.11.1970 allekirjoitetun ja yhteisön puolesta
                                                                               19.12.1972 annetulla neuvoston asetuksella (ETY)
                                                                               N:o 2760/72 tehdyn, hyväksytyn ja vahvistetun lisäpöytäkirjan
                                                                               41 artiklan 1 kohtaa ja assosiaation kehittämisestä 19 päivänä
                                                                               syyskuuta 1980 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Turkin
                                                                               välisellä assosiaatiosopimuksella perustetun assosiaationeuvos-
                                                                               ton päätöksen N:o 1/80 13 artiklaa on tulkittava seuraavasti:
                                                                               näillä molemmilla määräyksillä on jäsenvaltioissa välitön
        YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                       oikeusvaikutus, joten niillä Turkin kansalaisilla, joihin kyseisiä
                                                                               määräyksiä sovelletaan, on oikeus vedota niihin kansallisissa
                    21 päivänä lokakuuta 2003                                  tuomioistuimissa kyseisten määräysten vastaisten kansallisen
                                                                               oikeuden sääntöjen soveltamatta jättämiseksi
yhdistetyissä asioissa C-317/01 ja C-369/01 (Bundessozial-
gerichtin esittämä ennakkoratkaisupyyntö): Eran Abatay
ym. (C-317/01) ja Nadi Sahin (C-369/01) vastaan Bundes-
                        anstalt für Arbeit (1)                           –     kyseisen 41 artiklan 1 kohdassa ja kyseisessä 13 artiklassa
                                                                               kielletään yleisesti ottamasta käyttöön uusia kansallisia sijoit-
                                                                               tautumisoikeuden, palvelujen tarjoamisen vapauden ja työnteki-
(ETY:n ja Turkin välinen assosiaatio – Lisäpöytäkirjan                         jöiden vapaan liikkuvuuden rajoituksia siitä ajankohdasta
41 artiklan 1 kohdan ja assosiaationeuvoston päätöksen                         lähtien, jolloin vastaanottavassa jäsenvaltiossa tulee voimaan
N:o 1/80 13 artiklan tulkinta – Työntekijöiden liikkumisva-                    oikeussäännöstö, johon kyseiset artiklat kuuluvat
pauden, sijoittautumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen
vapauden rajoitusten poistaminen – ”Standstill”-lausekkeet
– Välitön oikeusvaikutus – Ulottuvuus – Jäsenvaltion lain-
säädäntö, jossa edellytetään työlupaa kansainvälisen maan-
                   teiden tavaraliikenteen alalla)                       –     päätöksen N:o 1/80 13 artiklaa voidaan soveltaa Turkin
                                                                               kansalaisiin ainoastaan, mikäli nämä ovat vastaanottavan
                                                                               jäsenvaltion alueella paitsi säännönmukaisesti myös riittävän
                          (2003/C 304/06)                                      kauan, jotta he voisivat vähitellen integroitua kyseiseen jäsenval-
                                                                               tioon
                      (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                   –     lisäpöytäkirjan 41 artiklan 1 kohtaa voidaan pääasioissa
                                                                               kyseessä olevien kaltaisissa tilanteissa soveltaa Turkista peräisin
                                                                               olevien tavaroiden kansainvälisiin maantiekuljetuksiin, kun
                                                                               tällaiset kuljetukset suoritetaan jäsenvaltion alueella
Yhdistetyissä asioissa C-317/01 ja C-369/01, jotka Bundesso-
zialgericht (Saksa) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisö-
jen tuomioistuimen käsiteltäviksi saadakseen tässä kansalli-
sessa tuomioistuimessa vireillä olevissa asioissa Eran Abatay            –     kyseisen 41 artiklan 1 kohtaan voivat vedota paitsi sellainen
ym. (C-317/01) ja Nadi Sahin (C-369/01) vastaan Bundesan-                      Turkkiin sijoittautunut yritys, joka tarjoaa jäsenvaltiossa palve-
stalt für Arbeit ennakkoratkaisun Brysselissä 23.11.1970 alle-                 luja, myös tällaisen yrityksen työntekijät vastustaakseen uutta
kirjoitetun ja yhteisön puolesta 19.12.1972 annetulla neuvos-                  palvelujen tarjoamisen vapauden rajoitusta; siihen ei sitä
ton asetuksella (ETY) N:o 2760/72 (EYVL L 293, s. 1) tehdyn,                   vastoin voi tässä tarkoituksessa vedota jäsenvaltioon sijoittautu-
hyväksytyn ja vahvistetun lisäpöytäkirjan 41 artiklan 1 kohdan                 nut yritys, kun palvelujen vastaanottajat ovat sijoittautuneet
ja assosiaation kehittämisestä 19 päivänä syyskuuta 1980                       tähän samaan jäsenvaltioon