CELEX: 52012JC0033
Language: da
Date: 2012-11-23
Title: FÃ¦lles forslag til RÃDETS FORORDNING om Ã¦ndring af forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran

|
			
		
		
		52012JC0033
		
			FÃ¦lles forslag til RÃDETS FORORDNING om Ã¦ndring af forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran /* JOIN/2012/033 final - 2012/0338 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	BAGGRUND
FOR FORSLAGET
1)           Foranstaltningerne i afgørelse
2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran får virkning ved
Rådets forordning (EU) nr. 267/2012 af 23. marts 2012. Ved
Rådets afgørelse 2012/635/FUSP af 15. oktober 2012 ændres Rådets
afgørelse 2010/413/FUSP, og der indføres yderligere restriktive
foranstaltninger over for Iran.
2)           Disse yderligere foranstaltninger
omfatter navnlig yderligere restriktioner med hensyn til nøgleudstyr og
-teknologi, der kan anvendes i den petrokemiske industri, et forbud mod
indførsel af iransk naturgas samt et forbud mod udførsel af nøgleudstyr til
skibe og nøgleteknologi til bygning, vedligeholdelse eller reparation af skibe.
Desuden blev det forbudt at handle med grafit, visse råmetaller eller halvfabrikata
af metal, herunder aluminium og stål, og software til visse industrielle
processer.
3)           I afgørelse 2012/635/FUSP opfordres
der til, at de restriktive foranstaltninger vedrørende produkter og teknologi
med dobbelt anvendelse, der er opført på listen i bilag I til Rådets forordning
(EF) nr. 428/2009 af 5. maj 2009 om en fællesskabs­ordning for kontrol med
udførsel, overførsel, mæglervirksomhed og transit i forbindelse med produkter
med dobbelt anvendelse, tages op til revision.
4)           I betragtning af artikel 215 i TEUF
er der behov for yderligere handling fra Unionens side for at give disse
foranstaltninger virkning.
5)           Unionens højtstående repræsentant
for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Kommissionen bør derfor foreslå
at ændre Rådets forordning (EU) nr. 267/2012.
2012/0338 (NLE)
Fælles forslag til
RÅDETS FORORDNING
om ændring af forordning (EU) nr. 267/2012 om
restriktive foranstaltninger over for Iran
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215, 
under henvisning til Rådets afgørelse
2010/413/FUSP af 26. juli 2010 om restriktive foranstaltninger over
for Iran og om ophævelse af fælles holdning 2007/140/FUSP[1],
under henvisning til fælles forslag fra
Europa-Kommissionen og Unionens højtstående repræsentant for
udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)              
Foranstaltningerne i afgørelse 2010/413/FUSP om
restriktive foranstaltninger over for Iran får virkning ved Rådets forordning
(EU) nr. 267/2012 af 23. marts 2012[2]. Ved Rådets afgørelse
2012/635/FUSP af 15. oktober 2012[3]
ændres Rådets afgørelse 2010/413/FUSP, og der indføres yderligere restriktive
foranstaltninger over for Iran.
(2)              
Disse yderligere restriktive foranstaltninger
omfatter navnlig yderligere restriktioner med hensyn til nøgleudstyr og
-teknologi, der kan anvendes i den petrokemiske industri, samt et forbud mod
udførsel af nøgleudstyr til skibe og nøgleteknologi til bygning,
vedligeholdelse eller reparation af skibe. Desuden blev det forbudt at handle
med grafit, råmetal eller halvfabrikata af metal, herunder aluminium og stål og
software til visse industrielle processer.
(3)              
De yderligere restriktive foranstaltninger omfatter
desuden et forbud mod indførsel, indkøb og transport af iransk naturgas. En
effektiv gennemførelse af dette forbud kræver, at der træffes foranstaltninger
for at forbyde udveksling af naturgas, når det vides, eller der er rimelig
grund til at formode, at en sådan udveksling vil udgøre en omgåelse af forbuddet
og medføre øget udførsel af naturgas fra Iran. Kontrakter, der opfyldes ved
anvendelse af en rørledning, der er direkte forbundet til EU's
naturgastransmissionsnet, og som ikke har entrypunkter med direkte eller
indirekte forbindelse til det iranske naturgastransmissionsnet, bør ikke
påvirkes af forbuddet mod indførsel af naturgas.
(4)              
I afgørelse 2012/635/FUSP opfordres der til, at de
restriktive foranstaltninger vedrørende produkter og teknologi med dobbelt
anvendelse, der er opført på listen i bilag I til Rådets forordning (EF) nr.
428/2009 af 5. maj 2009 om en fællesskabsordning for kontrol med
udførsel, overførsel, mæglervirksomhed og transit i forbindelse med produkter
med dobbelt anvendelse[4],
tages op til revision med henblik på at inkludere visse produkter under listens
kategori 5, 2. del, der kan være af betydning for industrier, som direkte eller
indirekte kontrolleres af Den Islamiske Revolutionsgarde, eller som kan være af
betydning for Irans nukleare, militære og ballistiske missilprogram, under hensyntagen
til nødvendigheden af at undgå utilsigtede konsekvenser for civilbefolkningen i
Iran. 
(5)              
For at sikre en effektiv gennemførelse af forbuddet
mod salg, levering, overførsel eller udførsel til Iran af yderligere
nøgleudstyr eller -teknologi, der kan anvendes i nøglesektorer inden for olie-
og naturgasindustrien og den petrokemiske industri, bør der opstilles lister
over relevant nøgleudstyr og -teknologi. Af samme årsag bør der også udarbejdes
lister over produkter, der er omfattet af handelsrestriktioner på naturgas,
grafit, råmetal eller halvfabrikata af metal, herunder aluminium og stål og
software til visse industrielle processer.
(6)              
Ved afgørelse 2012/635/FUSP forbydes desuden
transaktioner mellem banker og finansielle institutioner i henholdsvis Unionen
og Iran, medmindre den relevante medlemsstat på forhånd har givet tilladelse
hertil.
(7)              
Ved afgørelse 2012/635/FUSP forbydes endvidere
levering af flagdelings- og klassificeringstjenester til iranske olietankskibe
og fragtskibe samt levering af skibe, der er beregnet til transport eller
oplagring af olie og petrokemiske produkter, til iranske personer og enheder
eller til andre personer og enheder med henblik på transport eller oplagring af
olie og petrokemiske produkter fra Iran.
(8)              
Disse foranstaltninger hører under
anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og det
er derfor nødvendigt at indføre lovgivning på EU-plan for at gennemføre den,
navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstater anvender
den på samme måde.
(9)              
Forordning (EU) nr. 267/2012 bør derfor ændres —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 267/2012 foretages
følgende ændringer:
1)           Artikel 2, stk. 2, affattes således:
2. "Bilag I omfatter produkter og
teknologi, herunder software, som er produkter eller teknologi med dobbelt
anvendelse som defineret i forordning (EF) nr. 428/2009, med undtagelse af
de produkter og den teknologi, der er specificeret i del A og, indtil
den 15. april 2013, i del C i bilag I, til denne
forordning."
2)           Som artikel 2a indsættes:
"Artikel 2a
1. Forbuddet i artikel 2, stk. 1,
finder ikke anvendelse på:
a)           opfyldelsen, inden den 15. april 2013, af kontrakter, der
blev indgået inden den 16. oktober 2012, om salg, levering,
overførsel eller udførsel af produkter og teknologi, som specificeret i
bilag I, del C, til denne forordning, eller af tilknyttede
kontrakter, som er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter.
b)           opfyldelsen, inden den
15. april 2013, af kontrakter, der blev indgået inden den 16. oktober 2012,
om levering af teknisk bistand eller finansiering eller finansiel bistand i
tilknytning til produkter og teknologi, som er specificeret i bilag I i
del C til denne forordning."
3)           Artikel 8 affattes således:
"Artikel 8
1. Det er forbudt direkte eller indirekte at
sælge, levere, overføre eller udføre nøgleudstyr og -teknologi, der er opført
på listen i bilag VI og VIA, til iranske personer, enheder eller organer
eller til brug i Iran.
2. Bilag VI og VIA omfatter nøgleudstyr og
-teknologi til følgende nøglesektorer i Irans olie- og gasindustri:
a)           efterforskning af råolie og naturgas
b)           produktion af råolie og naturgas
c)           raffinering
d)           likvefaktion af naturgas.
3. Bilag VI og VIA omfatter desuden
nøgleudstyr og -teknologi til den petrokemiske industri i Iran.
4. Bilag VI og VIA omfatter ikke produkter,
der er inkluderet på den fælles liste over militært udstyr eller i bilag I,
bilag II eller bilag III."
4)           Artikel 10 affattes således:
"Artikel 10
1. Forbuddene i artikel 8 og 9 finder ikke
anvendelse på:
a)           gennemførelsen, inden den
15. april 2013, af transaktioner, der er nødvendige som følge af en
handelskontrakt vedrørende nøgleudstyr og -teknologi til efterforskning af
råolie og naturgas, produktion af råolie og naturgas, raffinering samt likvefaktion
af naturgas, jf. listen i bilag VI, der blev indgået inden den
27. oktober 2010, eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for
opfyldelsen af sådanne kontrakter, eller af en kontrakt eller aftale, der blev
indgået inden den 26. juli 2010, og som vedrører en investering i
Iran, der er foretaget inden den 26. juli 2010, og de skal heller
ikke være til hinder for opfyldelsen af en forpligtelse i henhold hertil eller
b)           gennemførelsen, inden den
15. april 2013, af transaktioner, der er nødvendige som følge af en
handelskontrakt vedrørende nøgleudstyr eller -teknologi til den petrokemiske
industri, jf. listen i bilag VI, der blev indgået inden den
24. marts 2012, eller af tilknyttede kontrakter, der er nødvendige
for opfyldelsen af sådanne kontrakter, eller af en kontrakt eller aftale, der
blev indgået inden den 23. januar 2012, og som vedrører en investering i
Iran, der er foretaget inden den 23. januar 2012, og de skal heller ikke
være til hinder for opfyldelsen af en forpligtelse i henhold hertil eller
c)           gennemførelsen, inden den
15. april 2013, af transaktioner, der er nødvendige som følge af en
handelskontrakt vedrørende nøgleudstyr og -teknologi til efterforskning af
råolie og naturgas, produktion af råolie og naturgas, raffinering samt likvefaktion
af naturgas og til den petrokemiske industri, jf. listen i bilag VIA, der
blev indgået inden den 16. oktober 2012, eller tilknyttede
kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter, eller af
en kontrakt eller aftale, der blev indgået inden den
16. oktober 2012, og som vedrører en investering i Iran, der er
foretaget inden den 23. januar 2012, og de skal heller ikke være til
hinder for opfyldelsen af en forpligtelse i henhold hertil,
forudsat at den fysiske eller juridiske person
eller enhed eller det organ, som ønsker at foretage sådanne transaktioner eller
at yde bistand til sådanne transaktioner, senest 20 arbejdsdage forinden har
anmeldt transaktionen eller bistanden til den kompetente myndighed i den
medlemsstat, hvor den eller det er etableret.
2. Stk. 1 berører ikke opfyldelsen af
forpligtelser, der følger af kontrakter, som er omhandlet i artikel 12,
stk. 1, litra b), og artikel 14, stk. 1, litra b),
forudsat at sådanne forpligtelser opstår i forbindelse med tjenesteydelseskontrakter
eller tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for disses opfyldelse, og
forudsat at den kompetente myndighed på forhånd har givet tilladelse til
opfyldelsen af forpligtelserne, og at den har oplyst de andre kompetente
myndigheder og Kommissionen om, at den har til hensigt at give en
tilladelse."
5)           Som artikel 10a, 10b og 10c
indsættes:
"Artikel 10a
1. Det er forbudt direkte eller indirekte at
sælge, levere, overføre eller udføre udstyr og teknologi, der er opført på
listen i bilag VIB, til iranske personer, enheder eller organer eller til
brug i Iran.
2. Bilag VIB omfatter nøgleudstyr til skibe og
nøgleteknologi til bygning, vedligeholdelse eller reparation af skibe, herunder
udstyr og teknologi der anvendes til bygning af olietankskibe.
Artikel 10b
1. Det er
forbudt:
a)           direkte eller indirekte at levere
teknisk bistand eller mæglervirksomhed i tilknytning til nøgleudstyr og
-teknologi, der er opført på listen i bilag VIB, eller i tilknytning til
levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af produkter, der er
opført på listen i bilag VIB, til iranske personer, enheder eller organer
eller til brug i Iran.
b)           direkte eller indirekte at yde
finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til nøgleudstyr og
-teknologi, der er opført på listen i bilag VIB, til iranske personer,
enheder eller organer eller til brug i Iran.
Artikel 10c
1. Forbuddene i artikel 10a og 10b berører
ikke levering af nøgleudstyr til skibe og nøgleteknologi til et skib, som ikke
ejes eller kontrolleres af iranske personer, enheder eller organer, og som er
blevet tvunget i iransk havn eller iransk territorialfarvand i tilfælde af
force majeure.
2. Forbuddene i artikel 10a og 10b finder ikke
anvendelse på opfyldelsen, inden den 15. februar 2013, af kontrakter,
der er indgået inden den 16. oktober 2012, eller af tilknyttede
kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter." 
6)           Som artikel 10d, 10e og 10f
indsættes:
"Artikel 10d
1. Det er forbudt direkte eller indirekte at
sælge, levere, overføre eller udføre software til integration af industrielle
processer, der er opført på listen i bilag VIIA, til iranske personer,
enheder eller organer eller til brug i Iran
2. Bilag VIIA omfatter software til
integration af industrielle processer, der er af betydning for industrier, der
direkte eller indirekte kontrolleres af Den Islamiske Revolutionsgarde, eller
som er af betydning for Irans nukleare, militære eller ballistiske
missilprogram.
Artikel 10e
1. Det er forbudt:
a)           direkte eller indirekte at levere
teknisk bistand eller mæglervirksomhed i tilknytning til software, der er
opført på listen i bilag VIIA, eller i tilknytning til levering,
fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af produkter, der er opført på
listen i bilag VIIA, til iranske personer, enheder eller organer eller til
brug i Iran.
b)           direkte eller indirekte at levere
finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til software, der er opført
på listen i bilag VIIA, til iranske personer, enheder eller organer eller
til brug i Iran.
Artikel 10f
1. Forbuddene i artikel 10d og 10e finder ikke
anvendelse på opfyldelsen, indtil den 15. januar 2013, af kontrakter,
der er indgået inden den 16. oktober 2012, eller af tilknyttede
kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter."
7)           Som artikel 14a indsættes:
"Artikel 14a
1. Det er forbudt: 
a)           at indføre naturgas til Unionen,
hvis den: 
i)    har oprindelse i Iran eller
ii)   er blevet udført fra Iran
a)           at købe naturgas, som befinder sig
i, er blevet sendt i transit gennem eller har oprindelse i Iran
b)           at transportere naturgas, som har
oprindelse i Iran eller er udført fra Iran til et andet land
c)           at udveksle naturgas, som har
oprindelse i Iran, eller som er udført fra Iran til et andet land samt
e)           direkte eller indirekte at levere
mæglervirksomhed, finansiering eller finansiel bistand, herunder finansielle
derivater, samt forsikring, genforsikring og mæglervirksomhed vedrørende
forsikring og genforsikring med tilknytning til indførsel, erhvervelse eller
transport af naturgas med oprindelse i Iran, eller som er blevet indført fra
Iran.
2. Ved naturgas forstås de produkter, der er
opført på listen i bilag IVA.
3. For så vidt angår stk. 1 forstås
"at udveksle" som udveksling af naturgas med forskellig oprindelse.
4. Forbuddene i stk. 1, litra a),
b), c) og e) finder hverken anvendelse på opfyldelsen af kontrakter om levering
af naturgas med oprindelse i en anden stat end Iran eller på handlinger eller
transaktioner, der udføres med hensyn til enheder, som er opført på listen i
bilag IX, for så vidt som de er indehaver af rettigheder, der følger af en
oprindelig tildeling inden den 27. oktober 2010 fra en anden suveræn
regering end den iranske af en produktions­delingsaftale, som omhandlet i
artikel 39, når sådanne handlinger og transaktioner har tilknytning til
disse enheders deltagelse i aftalen."
8)           Som artikel 15a, 15b, 15c og 15d
indsættes:
"Artikel 15a
1. Det er forbudt direkte eller indirekte at
sælge, levere, overføre eller udføre grafit og råmetal eller halvfabrikata af
metal, der er opført på listen i bilag VIIB, til iranske personer, enheder
eller organer eller til brug i Iran
2. Bilag VIIB omfatter grafit og råmetal eller
halvfabrikata af metal, herunder aluminium og stål, der er af betydning for
industrier, der direkte eller indirekte kontrolleres af Den Islamiske
Revolutionsgarde, eller som er af betydning for Irans nukleare, militære eller
ballistiske missilprogram.
3. Forbuddet i stk. 1 finder ikke
anvendelse på de produkter, der er opført på listen i bilag III. 
"Artikel
15b
1. Det er forbudt:
a)           direkte eller indirekte at levere
teknisk bistand eller mæglervirksomhed i tilknytning til de produkter, der er
opført på listen i bilag VIIB, eller i tilknytning til levering,
fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af produkter, der er opført på
listen i bilag VIIB, til iranske personer, enheder eller organer eller til
brug i Iran. 
b)           direkte eller indirekte at levere
finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til de produkter, der er
opført på listen i bilag VIIB, til iranske personer, enheder eller organer
eller til brug i Iran.
2. Forbuddene i stk. 1 finder ikke
anvendelse med hensyn til de produkter, som er opført på listen i
bilag III."
"Artikel 15c
Forbuddene i artikel 15a, finder ikke
anvendelse på opfyldelsen, inden den 15. april 2013, af kontrakter,
der er indgået inden den 16. oktober 2012, eller af tilknyttede
kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter."
9)           I artikel 23 foretages følgende
ændringer:
a)           Stk. 2, litra c) og d),
affattes således:
"c) at være medlem af Islamic Revolutionary
Guard Corps eller juridiske personer, enheder eller organer, som ejes eller
kontrolleres af Islamic Revolutionary Guard Corps eller af et eller flere af
dets medlemmer eller af fysiske eller juridiske personer, som handler på deres
vegne eller leverer forsikringsydelser og andre væsentlige tjenester til dem
d) at være andre personer, enheder eller organer,
som yder støtte, herunder materiel, logistisk eller økonomisk støtte til Irans
regering, samt enheder, der ejes eller kontrolleres af dem eller af personer og
enheder med tilknytning til dem".
b)           Stk. 4, affattes således:
"4. Med forbehold af undtagelserne i
artikel 24, 25, 26, 27, 28, 28a eller 29 er det forbudt at yde specialiserede
tjenester til finansielle betalingsmeddelelser, som anvendes til at udveksle
finansielle data, til de fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der
er opført på listerne i bilag VIII og IX."
10)         Artikel 28 affattes således:
"Artikel
28
Uanset artikel 23, stk. 2 og 3, kan de
kompetente myndigheder også, på betingelser som de skønner passende, tillade:
a)           at visse af Irans centralbanks
indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse
pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed for Irans
centralbank, når det er fastlagt, at pengemidlerne eller de økonomiske
ressourcer er nødvendige for at give kredit- eller finansieringsinstitutter
likviditet til finansiering af handel, eller betjening af handelslån eller
b)           at visse af Irans centralbanks
indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse
pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed for Irans
centralbank, når det er fastlagt, at pengemidlerne eller de økonomiske
ressourcer er nødvendige for opfyldelsen af en kontrakt eller en aftale, der er
indgået af iranske personer, enheder eller organer inden den
16. oktober 2012, når denne omfatter bestemmelser om tilbagebetaling
af udestående beløb til personer, enheder eller personer, der er under medlemsstaternes
jurisdiktion, 
forudsat at den pågældende medlemsstat har
underrettet de øvrige medlemsstater og Kommissionen om, at den har til hensigt
at give tilladelse mindst ti arbejdsdage inden tilladelsen gives."
11)         Artikel 30 erstattes af
artikel 30, 30a og 30b:
"Artikel 30
1. Overførsler, der ikke er forbudt i henhold
til artikel 30a, af pengemidler til og fra iranske personer, enheder eller
organer, behandles som følger:
a)           overførsler som følge af
transaktioner vedrørende fødevarer, sundhedspleje og medicinsk udstyr eller til
landbrugsmæssige eller humanitære formål foretages uden forhåndstilladelse
b)           overførsler til en værdi af over
10 000 EUR eller et tilsvarende beløb skal forinden anmeldes
skriftligt til den kompetente myndighed i den relevante medlemsstat
c)           enhver anden pengeoverførsel til en
værdi af under 40 000 EUR foretages uden forhåndstilladelse 
d)           overførsler til en værdi af over
10 000 EUR eller et tilsvarende beløb skal forinden anmeldes skriftligt
til den kompetente myndighed i den relevante medlemsstat
e)           enhver anden overførsel af
pengemidler til en værdi af over 40 000 EUR eller et tilsvarende
beløb kræver forhåndstilladelse fra den kompetente myndighed i den berørte
medlemsstat.
De kompetente myndigheder underretter med tre
måneders mellemrum hinanden om afslag på anmodninger om tilladelse.
2. Overførsler af pengemidler til en værdi af
under 10 000 EUR kræver ingen forudgående tilladelse eller
anmeldelse.
Artikel 30a
1. Det er forbudt at overføre pengemidler
mellem kredit- og finansieringsinstitutter, som er omfattet af denne
forordning, og 
a)           vekselkontorer og kredit- og
finansieringsinstitutter hjemmehørende i Iran
b)           filialer og datterselskaber, der er
omfattet af denne forordning, af kredit- og finansieringsinstitutter og vekselkontorer
hjemmehørende i Iran
c)           filialer og datterselskaber, der
ikke er omfattet af denne forordning, af kredit- og finansieringsinstitutter og
vekselkontorer hjemmehørende i Iran samt
d)           vekselkontorer og kredit- og
finansieringsinstitutter, der ikke er hjemmehørende i Iran, men som
kontrolleres af personer, enheder eller organer hjemmehørende i Iran.
2. Uanset stk. 1 og med forbehold for
stk. 4 og artikel 30b, stk. 1, kan de kompetente myndigheder, på
betingelser, som de skønner passende, og i overensstemmelse med betingelserne i
stk. 3, tillade følgende overførsler:
a)           overførsler vedrørende fødevarer,
sundhedspleje og medicinsk udstyr eller til landbrugsmæssige eller humanitære
formål
b)           overførsler vedrørende personlige
overførsler 
c)           overførsler i forbindelse med en
specifik handelskontrakt, der ikke er forbudt i henhold til denne forordning
d)           overførsler vedrørende en
diplomatisk eller konsulær repræsentation eller en international organisation,
der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, for så vidt de
pågældende overførsler skal anvendes til den diplomatiske eller konsulære
repræsentations eller den internationale organisations officielle formål
e)           overførsler vedrørende betaling for
krav mod iranske personer, enheder eller organer eller lignende transaktioner,
forudsat at de ikke udgør bidrag til de aktiviteter, der forbydes i denne
forordning, vurderet fra sag til sag og forudsat, at den relevante medlemsstat
har underrettet de andre medlemsstater og Kommissionen om, at den har til hensigt
at give en tilladelse. 
3. Pengeoverførsler, til hvilke der kan gives
tilladelse i henhold til stk. 2, behandles således: 
a)           overførsler på under 100 000
EUR som følge af transaktioner vedrørende fødevarer, sundhedspleje, medicinsk
udstyr eller til landbrugsmæssige eller humanitære formål samt personlige
overførsler på under 40 000 EUR gennemføres uden forhånds­tilladelse. 
Overførsler til en værdi af over
10 000 EUR eller et tilsvarende beløb skal forinden anmeldes
skriftligt til den kompetente myndighed i den relevante medlemsstat
b)           overførsler på over
100 000 EUR eller et tilsvarende beløb som følge af transaktioner
vedrørende fødevarer, sundhedspleje, medicinsk udstyr eller til
landbrugsmæssige eller humanitære formål samt personlige overførsler på over
40 000 EUR eller et tilsvarende beløb kræver i henhold til
stk. 2 forhåndstilladelse fra den kompetente myndighed i den relevante
medlemsstat. 
De kompetente myndigheder underretter med tre
måneders mellemrum hinanden om udstedte tilladelser.
c)           andre overførsler på over
10 000 EUR eller et tilsvarende beløb kræver i henhold til
stk. 2 forhåndstilladelse fra den kompetente myndighed i den relevante
medlemsstat. 
De kompetente myndigheder underretter med tre
måneders mellemrum hinanden om udstedte tilladelser. 
4. Overførsler af pengemidler til en værdi af
under 10 000 EUR kræver ingen forudgående tilladelse eller
anmeldelse.
Artikel 30b
1. Når en tilladelse er givet i henhold til
artikel 24, 25, 26, 27, 28 eller 28a, kræves den i artikel 30,
stk. 1, litra c), og i artikel 30a, stk. 3, litra b)
og c), omhandlede tilladelse ikke, og artikel 30, 30a og 30b finder ikke
anvendelse.
2. Artikel 30, stk. 1, og
artikel 30a, stk. 3, finder anvendelse, uanset om overførslen af
pengemidler er gennemført som en enkelt transaktion eller som flere
transaktioner, der tilsyneladende hænger sammen indbyrdes. I denne forordning
forstås ved "transaktioner, der tilsyneladende hænger sammen
indbyrdes":
a)           en række på hinanden følgende
overførsler fra eller til den samme iranske person eller enhed eller det samme
iranske organ, som foretages i forbindelse med én forpligtelse til at overføre
pengemidler, og hvor de enkelte overførsler ligger under det loft, der er
fastsat i stk. 1, men hvor de tilsammen opfylder kriteriet om anmeldelse
eller tilladelse eller
b)           en række overførsler, som
involverer forskellige betalingsformidlere eller fysiske eller juridiske
personer, og som vedrører én forpligtelse til at foretage en overførsel af
pengemidler.
3. Anmeldelser og anmodninger om tilladelse
vedrørende overførsel af pengemidler behandles som følger:
a)           I tilfælde af elektroniske
overførsler af pengemidler, som behandles af kredit- eller
finansieringsinstitutter, behandles anmeldelser af og anmodninger om tilladelse
til overførsel af pengemidler som følger:
i)       Anmeldelser af og anmodninger om
tilladelse til overførsler af pengemidler til iranske personer, enheder eller
organer, som befinder sig uden for Unionen, foretages af eller på vegne af
betalerens betalingsformidler til de kompetente myndigheder i den medlemsstat,
hvor overførslen af pengemidler oprindeligt blev bestilt.
ii)       Anmeldelser af og anmodninger om
tilladelse til overførsler af pengemidler fra iranske personer, enheder eller
organer, som befinder sig uden for Unionen, foretages af eller på vegne af
modtagerens betalingsformidler til de kompetente myndigheder i den medlemsstat,
hvor modtageren er bosat eller formidleren etableret.
iii)      Hvis betalers eller modtagers
betalingsformidler ikke er omfattet af denne forordning, retter betaler, hvis
det drejer sig om en overførsel af pengemidler til en iransk person eller enhed
eller til et iransk organ, eller modtager, hvis det drejer som om en overførsel
af pengemidler fra en iransk person eller enhed eller fra et iransk organ, anmeldelsen
eller anmodningen om tilladelse til de kompetente myndigheder i den
medlemsstat, hvor henholdsvis betaler eller modtager er hjemmehørende.
iv)      Anmeldelser af og anmodninger om
tilladelse til overførsler af pengemidler til en iransk person eller enhed
eller til et iransk organ, der befinder sig i Unionen, foretages af eller på
vegne af modtagerens betalingsformidler til de kompetente myndigheder i den
medlemsstat, hvor modtageren er hjemmehørende, eller betalingsformidleren er
etableret.
v)      Anmeldelser af og anmodninger om
tilladelse til overførsler af pengemidler fra en iransk person eller enhed
eller fra et iransk organ, der befinder sig i Unionen, skal foretages af eller
på vegne af betalerens betalingsformidler til de kompetente myndigheder i den
medlemsstat, hvor overførslen af pengemidler oprindeligt blev bestilt.
vi)      I forbindelse med en overførsel af
pengemidler til eller fra iranske personer, enheder eller organer, hvor hverken
betaleren, modtageren eller disses respektive betalingsformidlere er omfattet
af denne forordning, men hvor en betalingsformidler, som er omfattet af denne
forordning, fungerer som mellemmand, skal denne betalingsformidler opfylde
forpligtelsen til at anmelde eller anmode om tilladelse, hvis vedkommende ved
eller har rimelig grund til at nære mistanke om, at overførslen af pengemidler
er til eller fra iranske personer, enheder eller organer. Hvis der er mere end
én betalingsformidler, der fungerer som mellemmand, er det kun den første
betalingsformidler, som behandler overførslen af pengemidler, som skal opfylde
forpligtelsen til at anmelde eller anmode om tilladelse. Anmeldelse eller
anmodning om tilladelse rettes til de kompetente myndigheder i den medlemsstat,
hvor betalingsformidleren er etableret.
vii)     Hvis der er mere end én
betalingsformidler, der er involveret i en række af indbyrdes forbundne
overførsler af pengemidler, skal overførsler inden for Unionen indeholde en
henvisning til den tilladelse, der er givet i henhold til artikel 30 eller 30a.
b)           I tilfælde af overførsel af
pengemidler, der udføres ad ikke-elektronisk vej, skal anmeldelser af og
anmodninger om tilladelse til overførsler af pengemidler behandles som følger:
i)       Anmeldelser af og anmodninger om
tilladelse til overførsler af pengemidler til en iransk person eller enhed
eller til et iransk organ skal foretages af betaleren til de kompetente
myndigheder i den medlemsstat, hvor betaleren er hjemmehørende.
ii)       Anmeldelser af og anmodninger om
tilladelse til overførsler af pengemidler fra en iransk person eller enhed
eller fra et iransk organ skal foretages af modtageren til de kompetente
myndigheder i den medlemsstat, hvor modtageren er hjemmehørende.
4. I forbindelse med artikel 30,
stk. 1, litra c), artikel 30a, stk. 3, litra b) og c),
giver de kompetente myndigheder på de vilkår, som de skønner hensigtsmæssige,
tilladelse, medmindre de har rimelig grund til at fastslå, at den overførsel af
pengemidler, der anmodes om tilladelse til, kunne være i strid med et af
forbuddene eller forpligtelserne i denne forordning.
En kompetent myndighed kan opkræve et gebyr
for at evaluere anmodninger om tilladelse.
5. I forbindelse med artikel 30,
stk. 1, litra c), anses tilladelsen for at være blevet givet, hvis en
kompetent myndighed har modtaget en skriftlig anmodning om en tilladelse, og
den ikke inden fire uger skriftligt har gjort indsigelse mod overførslen af
pengemidler. Hvis der gøres indsigelse på grund af en igangværende
undersøgelse, skal den kompetente myndighed anføre dette og meddele sin
afgørelse hurtigst muligt. De kompetente myndigheder skal have hurtig direkte
eller indirekte adgang til de oplysninger om finansielle forhold,
administration og retshåndhævelse, som er nødvendige for at gennemføre
undersøgelsen.
6. Følgende personer, enheder og organer er ikke
omfattet af artikel 30 og 30a:
a)           personer, enheder eller organer, som
blot konverterer papirdokumenter til elektroniske data, og som handler i medfør
af en kontrakt med et kredit- eller finansieringsinstitut
b)           personer, enheder eller organer, som
blot forsyner kredit- eller finansieringsinstitutter med et meddelelsessystem
eller andre støttesystemer i forbindelse med overførsler af pengemidler
c)           personer, enheder eller organer, som
blot forsyner kredit- eller finansieringsinstitutter med clearing- og
afviklingssystemer."
12)         Artikel 31 affattes således:
"Artikel 31
1. Filialer og datterselskaber, der er
omfattet af denne forordning, af kredit- og finansieringsinstitutter, der er
hjemmehørende i Iran, underretter den kompetente myndighed i den medlemsstat,
hvor de er etableret, om alle overførsler af pengemidler, de foretager eller
modtager, om parternes navn og om beløbet og datoen for transaktionen senest
fem arbejdsdage efter, at de har foretaget eller modtaget den pågældende
overførsel af pengemidler. Hvis oplysningerne foreligger, skal det i
underretningen angives, hvilken type transaktion der er tale om, og efter
omstændighederne, hvilke varer transaktionen angår, og det skal særligt
angives, om varerne er omfattet af bilag I, II, III, IV, V, VI, IVA, VIB, VII,
VIIA eller VIIB til denne forordning, og hvis der kræves tilladelse til eksport
af varerne, angives tillige nummeret på licensen.
2. Med forbehold af og i overensstemmelse med
informationsudvekslingsordningerne videresender de kompetente myndigheder, der
modtager underretningen, om nødvendigt straks de oplysninger om anmeldelse, som
omhandles i stk. 1, til de kompetente myndigheder i andre medlemsstater,
hvor den anden part i sådanne transaktioner er etableret, for at undgå enhver
transaktion, der kan bidrage til spredningsfølsomme nukleare aktiviteter eller
til udvikling af fremføringssystemer til kernevåben."
13)         Artikel 32 udgår.
14)         I artikel 33 og 34 ændres
henvisningerne til artikel 32, stk. 2, til artikel 30a,
stk. 1.
15)         Som artikel 37a og 37b indsættes:
"Artikel 37a
1. Det er forbudt at levere følgende tjenester
til olietankskibe og fragtskibe, der sejler under iransk flag, eller som
direkte eller indirekte ejes, kontrolleres eller drives af iranske personer,
enheder eller organer:
a)           Levering af klassifikationstjenester
af enhver art, herunder, men ikke begrænset til: 
i)       fremstilling og anvendelse af
klassifikationsregler eller tekniske specifikationer vedrørende design, bygning
og vedligeholdelse af skibe samt skibsudstyr 
ii)       gennemførelse af undersøgelser og
kontrolbesøg i overensstemmelse med klassifikationsregler og -procedurer 
iii)      tildeling af en klassebetegnelse og
levering, godkendelse eller nyudstedelse af certifikationsdokumenter, der
bekræfter, at klassifikationsreglerne eller -specifikationerne er overholdt
b)           Tilsyn med design, bygning og
reparation af skibe og skibsdele, herunder sektioner, elementer, maskineri,
elektriske installationer og kontrolinstallationer
c)           Kontrol, prøvning og certificering
af udstyr, materialer og komponenter til skibe og tilsyn med disses
installation samt systemintegration
d)           Gennemførelse af undersøgelser,
kontrolbesøg, revisioner og besøg samt udstedelse, fornyelse og godkendelse af
de relevante certifikater og overensstemmelses­dokumenter på vegne af
flagstatens administration i overensstemmelse med den internationale konvention
om sikkerhed for menneskeliv på søen fra 1974 med senere ændringer (Solas 1974)
og 1988-protokollen hertil, den internationale konvention af 1973 om
forebyggelse af forurening fra skibe, som ændret ved protokollen af 1978
hertil, med senere ændringer (Marpol 73/78), konventionen af 1972 om
internationale søvejsregler med senere ændringer (COLREG 1972), den
internationale konvention af 1966 om lastelinjer (LL 1966) og 1988-protokollen
hertil, den internationale konvention af 1978 om uddannelse af søfarende, om
sønæring og om vagthold med senere ændringer (STCW) samt den internationale
konvention af 1969 om måling af skibe (ITCM 1969)
2. Forbuddet i stk. 1 finder anvendelse
fra den 15. januar 2013.
Artikel 37b
1. Det er forbudt at levere skibe, der er
beregnet til transport eller oplagring af olie og petrokemiske produkter: 
i)       til iranske personer, enheder eller
organer, eller
ii)       hvis tjenesteudbyderen har rimelig
grund til at fastslå, at skibene vil blive anvendt til at transportere olie
eller petrokemiske produkter, der har oprindelse i eller er blevet udført fra
Iran.
2. Forbuddet i stk. 1 berører ikke
opfyldelsen af forpligtelser, der følger af kontrakter, som omhandles i
artikel 12, stk. 1, litra b), forudsat at opfyldelsen af disse
forpligtelser er blevet tilladt på forhånd af den relevante kompetente
myndighed, og at den kompetente myndighed har oplyst de andre kompetente
myndigheder og Kommissionen om sin hensigt om at give en tilladelse.
3. Der kræves ikke de i stk. 2 omhandlede
tilladelser, hvis der er givet tilladelse til en overførsel i henhold til
artikel 28a, litra b)." 
16)         Artikel 41 affattes således:
"Artikel 41
Det er forbudt bevidst og forsætligt at deltage
i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de foranstaltninger,
der er omhandlet i artikel 2, 5, 8, 9, 10a, 10b, 10d, 10e, 11, 13, 14a,
15a, 15b, 17, 22, 23, 30a, 34, 35, 37a eller 37b."
17)         Artikel 45, stk. b, affattes således:
"b) ændrer bilag III, IV, IVA, V, VI,
VIA, VIB, VII, VIIA, VIIB og X på grundlag af oplysninger fra
medlemsstaterne."
18)         Bilag I erstattes af teksten i bilag
I til denne forordning.
19)         Teksten i bilag II til denne
forordning indsættes som bilag IVA. 
20)         Teksten i bilag III til denne
forordning indsættes som bilag VIA. 
21)         Teksten i bilag IV til denne
forordning indsættes som bilag VIB. 
22)         Teksten i bilag V til denne
forordning indsættes som bilag VIIA. 
23)         Teksten i bilag VI til denne
forordning indsættes som bilag VIIB. 
Artikel 2 
Denne forordning træder i kraft dagen efter
offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle
enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den .
                                                                       På
Rådets vegne
                                                                       Formanden
BILAG I
"BILAG
I
DEL A
Produkter og teknologi, der er
omhandlet i artikel 2, stk.1, 2 og 4,
artikel 3, stk. 3, artikel 5, stk. 1, artikel 6,
artikel 8, stk. 4, artikel 17, stk. 2, og artikel 31,
stk. 1
Dette bilag omfatter alle produkter og al
teknologi, der er opført på listen i bilag I til forordning (EF)
nr. 428/2009, som defineret deri, undtagen de produkter og teknologier,
der er opført på listen i del A, samt indtil den 15. april 2013
de produkter og teknologier, der er opført på listen i del C.
 Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 || Beskrivelse 
 1. || "Informationssikkerheds-" systemer, udstyr og komponenter hertil til brug i offentlige teletjenester, ved levering af internettjenester eller til beskyttelse af disse tjenester som følger: a.            Systemer, udstyr, anvendelsesspecifikke "elektroniske samlinger", moduler, og integrerede kredsløb til "informationssikkerhed", som følger, og specielt konstruerede komponenter til "informations­sikkerhed": NB:   Hvad angår kontrol med modtageudstyr til globale satellitnavigationssystemer, der indeholder eller anvender dekryptering (dvs. GPS eller GLONASS), se 7A005 i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009. 1.      Konstrueret eller modificeret til at bruge "kryptering" ved hjælp af digitale teknikker under udførelse af en anden krypteringsfunktion end autentifikation eller digital signatur med en af følgende: Tekniske noter: 1.      Funktionerne til autentifikation og digital signatur omfatter den dertil knyttede nøgleforvaltningsfunktion. 2.      Autentifikationen omfatter alle aspekter af adgangskontrol, når der ikke er foretaget nogen anden kryptering af filer eller tekst end den, der er direkte knyttet til beskyttelse af passwords, personidentifikationsnumre (PIN-koder) eller lignende data, der tjener til forebyggelse af uautoriseret adgang. 3.      "Kryptering" omfatter ikke "faste" datakomprimerings- eller kodningsteknikker. Note: 1.a.1. omfatter udstyr, der er konstrueret eller modificeret med henblik på brug af "kryptering" under anvendelse af analoge principper implementeret med digitale teknikker. a.       En "symmetrisk algoritme" med en nøglelængde på mere end 56 bits eller b.       En "asymmetrisk algoritme", hvor algoritmens sikkerhed er baseret på et eller flere af følgende elementer: 1.       Heltalsregning ud over 512 bits (f. eks RSA) 2.       Beregning af særskilte logaritmer i en multiplikationsgruppe bestående af et finit felt større end 512 bits (f.eks. Diffie-Hellman over Z/pZ); eller 3.       Særskilte logaritmer i en anden gruppe end nævnt i 1.a.1.b.2 ud over 112 bit (f.eks. Diffie-Hellman over en elliptisk kurve) 
 2. || "Software" som følger, til brug i offentlige teletjenester, ved levering af internettjenester eller til beskyttelse af disse tjenester: a.            "Software", der er specielt udviklet eller modificeret til "brug" af udstyr, der er specificeret i 1.a.1, eller "software", der er specificeret i 2.b.1. b.           Specifik "software" som følger: 1.      "Software" med de egenskaber, eller som udfører eller simulerer samme funktioner, som det udstyr, der er specificeret i 5A002.a.1 
 3. || "Teknologi", iflg. den generelle teknologinote, til "brug" af udstyr, der er specificeret i 1.a.1 eller "software", der er specificeret i 2.a. eller 2.b.1 i denne liste, til brug i offentlige telekommunikationstjenester, ved levering af internettjenester eller til beskyttelse af disse tjenester. 
DEL B
Artikel 6 finder anvendelse på følgende
produkter:
 Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 || Beskrivelse 
 0A001 || "Atomreaktorer" og udstyr og komponenter specielt konstrueret eller forberedt dertil som følger: a.            "Atomreaktorer" b.           Metalbeholdere eller større værksteds fremstillede dele hertil, herunder topdækslet til en reaktortrykbeholder, som er specielt konstrueret eller forberedt til at indeholde kernen til en "atomreaktor" c.            Håndteringsudstyr, der er specielt konstrueret eller forberedt til at anbringe eller fjerne brændsel i en "atomreaktor" d.           Kontrolstænger specielt konstrueret eller forberedt til styring af fissionsprocessen i en "atomreaktor", konstruktioner til understøtning og ophængning af disse, drivmekanismer og styrerør til kontrolstænger e.            Trykrør, dvs. rør, der er specielt konstrueret eller forberedt til at indeholde brændselselementer og det primære kølemiddel i en "atomreaktor" ved et arbejdstryk på over 5,1 MPa f.            Metallisk zirconium eller legeringer i form af rør eller rørsamlinger, der er specielt konstrueret eller forberedt til brug i en "atomreaktor", og i hvilke vægtforholdet mellem hafnium og zirconium er mindre end 1:500 g.            Kølepumper, der er specielt konstrueret eller forberedt til cirkulation af det primære kølemiddel i "atomreaktorer" h.            'Atomreaktorers interne dele', der er specielt konstrueret eller forberedt til brug i en "atomreaktor", inklusive støttesøjler til kernen, brændselskanaler, termiske skjolde, baffler, kernegitterplader og diffuserplader Note: I 0A.001.h. er 'atomreaktorers interne dele' enhver større konstruktion i en reaktortank, der har en eller flere funktioner som f.eks. at bære kernen, opretholde brændselstilførslen, lede den primære kølemiddelstrøm, holde strålingsskjolde for reaktortanken og lede instrumenteringen inden i kernen. i.             Varmevekslere (dampgeneratorer), der er specielt konstrueret eller forberedt til brug i en "atomreaktors" primære kølemiddelkredsløb j.            Instrumenter til detektering og måling af neutroner, der er specielt konstrueret eller forberedt til at bestemme neutronfluxniveauer i en "atomreaktors" kerne. 
 0C002 || Lavt beriget uran omfattet af 0C002, når det indgår i samlede nukleare brændselselementer. 
DEL C
 Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 || Beskrivelse 
 5A002 || "Informationssikkerheds"systemer, udstyr og komponenter hertil som følger: a.            Systemer, udstyr, anvendelsesspecifikke "elektroniske samlinger", moduler, og integrerede kredsløb til "informationssikkerhed" som følger og andre specielt konstruerede komponenter hertil: NB:   Hvad angår kontrol med modtageudstyr til globale satellitnavigationssystemer, der indeholder eller anvender dekryptering (dvs. GPS eller GLONASS), se 7A005. 1.      Konstrueret eller modificeret til at bruge "kryptering" ved hjælp af digitale teknikker under udførelse af en anden krypterings­funktion end autentifikation eller digital signatur med en af følgende egenskaber: Tekniske noter: 1.      Funktionerne for autentifikation og digital signatur omfatter den dertil knyttede nøgleforvaltningsfunktion. 2.      Autentifikationen omfatter alle aspekter af adgangskontrol, når der ikke er foretaget nogen anden kryptering af filer eller tekst end den, der er direkte knyttet til beskyttelse af passwords, personidentifikationsnumre (PIN-koder) eller lignende data, der tjener til forebyggelse af uautoriseret adgang. 3.      "Kryptering" omfatter ikke "faste" datakomprimerings- eller kodningsteknikker. Note: 5A002.a.1. omfatter udstyr, der er konstrueret eller modificeret med henblik på brug af "kryptering" under anvendelse af analoge principper implementeret med digitale teknikker. a.       En "symmetrisk algoritme" med en nøglelængde på mere end 56 bits eller b.       En "asymmetrisk algoritme", hvor algoritmens sikkerhed er baseret på et eller flere af følgende elementer: 1.       Heltalsregning ud over 512 bits (f.eks. RSA) 2.       Beregning af særskilte logaritmer i en multiplikations­gruppe bestående af et finit felt større end 512 bits (f.eks. Diffie-Hellman over Z/pZ); eller 3.       Særskilte logaritmer i en anden gruppe end nævnt i 5A002.a.1.b.2. ud over 112 bits (f.eks. Diffie-Hellman over en elliptisk kurve) 
 5D002 || "Software" som følger: a.            "Software", der er specielt udviklet eller modificeret til "brug" af udstyr, der er specificeret i 5A002.a.1, eller "software", der er specificeret i 5D002.c.1 c.            Specifik "software" som følger: 1.      "Software" med de egenskaber, eller som udfører eller simulerer samme funktioner, som det udstyr, der er specificeret i 5A002.a.1 Note:     5D002 omfatter ikke "software" som følger: a.           "Software", der er nødvendig for "brug" af udstyr, der er undtaget fra kontrol i medfør af noten til 5A002 b.           "Software", der stiller en eller flere af de samme funktioner til rådighed som udstyr, der er undtaget fra kontrol i medfør af noten til 5A002. 
 5E002 || "Teknologi" iflg. den generelle teknologinote til "brug" af udstyr, der er specificeret i 5A002.a.1 eller "software", der er specificeret i 5D002.a. eller 5D002.c.1 i denne liste. 
BILAG
II
"BILAG
IVA
Produkter, som omhandles i artikel 14a og
artikel 31, stk. 1 
Naturgas og andre gasformige carbonhydrider
 HS-kode || Beskrivelse 
 2709 00 10 || Kondensater af naturgas 
 2711 11 00 || Naturgas i flydende tilstand 
 2711 21 00 || Naturgas i gasformig tilstand 
 2711 12 || Propan 
 2711 13 || Butan 
 2711 19 00 || Andre varer 
 2711 29 00 || Andre varer" 
BILAG
III
"BILAG
VIA
Nøgleudstyr og teknologi, som omhandlet i
artikel 8, artikel 10, stk. 1, litra c), og artikel 31, stk. 1
 HS-kode || Beskrivelse 
 7304    || Rør og hule profiler, sømløse, af jern (bortset fra støbejern) og stål 
 7305    || Andre rør (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måder lukkede), med cirkulært tværsnit, med ydre diameter på over 406,4 mm, af jern eller stål, med et kromindhold på mindst 1 % og med resistens over for temperaturer under -120 °C 
 7306 || Andre rør og hule profiler (f.eks. svejsede, nittede eller på lignende måde lukkede eller kun med sammensluttede kanter), af jern og stål 
 7309 00 || Tanke, kar og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling 
 7310 || Tanke, fade, tromler, dunke, dåser og lignende beholdere til ethvert materiale (undtagen beholdere til komprimerede eller flydende gasser), af jern og stål, med et rumindhold på ikke over 300 liter, også varmeisolerede eller med indvendig beklædning, men uden mekanisk udstyr og uden udstyr til opvarmning eller afkøling 
 7311 00 || Beholdere til komprimerede eller flydende gasser, af jern og stål 
 7613    || Beholdere af aluminium, til komprimerede eller flydende gasser" 
BILAG
IV
"BILAG
VIB
Nøgleudstyr og teknologi, der omhandles i
artikel 10a, 10b, 10c og 31, stk. 1
 HS-kode || Beskrivelse 
 8406 10 00 || Turbines til fremdrift af skibe og både 
 8406 90 || Dele til turbiner til fremdrift af skibe og både 
 8407 21 || Påhængsmotorer med gnisttænding med frem- og tilbagegående eller roterende stempel til fremdrift af skibe eller både 
 8408 10 || Motorer til fremdrift af skibe og både 
 8409 91 00 || Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner henhørende under pos. 8407 21, 8707 29 eller 8408 10 
 8411 81 || Andre gasturbiner med effekt 5 000 kW og derunder 
 8411 82 || Andre gasturbiner med effekt over 5 000 kW 
 8468      || Maskiner og apparater til lodning og svejsning, også anvendelige til skæring, undtagen maskiner og apparater henhørende under pos. 8515; gasdrevne flammehærdere 
 8483      || Transmissionsaksler (herunder kamaksler og krumtapaksler) og krumtappe; lejehuse og aksellejer; tandhjulsudvekslinger og friktionsgear; kugle- og rulleskruer; gearkasser og andre regulerbare gear, herunder drejnings­momentomformere; svinghjul og remskiver, herunder taljeblokke; aksel­koblinger og andre koblinger (herunder universalkoblinger) til fremdrift af skibe ved højest mulig dødvægt (ved lavt træk) på 55 000 DWT eller mere 
 8487 10 || Skruer til skibe og både samt blade dertil 
 8515    || Elektriske maskiner og apparater til lodning og svejsning, også anvendelige til skæring (herunder apparater som arbejder ved elektrisk opvarmet gas) samt tilsvarende maskiner og apparater, som fungerer ved hjælp af laserstråler eller andre lys- og fotonstråler, ultralyd, elektronstråler, induktion eller plasmabue; elektriske maskiner og apparater til varmsprøjtning af metal eller cermets: 
 9014 10 00 || Kompasser, herunder navigationskompasser 
 9014 80 00      || Andre navigationsinstrumenter og -apparater 
 9014 90 00 || Dele og tilbehør til pos. 9014 10 00 og 9014 80 00 
 9015   || Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, undtagen kompasser; afstandsmålere" 
BILAG V
"BILAG
VIIA 
Software
til integration af industrielle processer, der er omhandlet i artikel 10d,
10e, 10f og 31, stk. 1
1. Enterprise Resource Planning software. 
Forklarende note: "Enterprise Resource
Planning software" er software til regnskabsføring, driftsbogholderi,
personaleadministration, fremstilling, styring af forsyningskæden, projekt­styring,
forvaltning af kunderelationer, datatjenester og adgangskontrol." 
BILAG
VI
"BILAG
VIIB
Grafit
og råmetal eller halvfabrikata af metal omhandlet i artikel 15a, 15b, 15c
og 31, stk. 1
 1. Grafit 
 HS-kode || Beskrivelse 
 2504    || Naturlig grafit 
 3801 || Kunstig grafit; kolloid eller semi-kolloid grafit; præparater på basis af grafit eller andet kul, i form af pasta, blokke, plader eller andre halvfabrikata 
 681510 || Varer af grafit eller andet kul, herunder kulfibre, undtagen til elektrisk brug 
 690310 || Retorter, digler, mufler, dyser, propper, rør og stænger og andre ildfaste kemiske varer (undtagen ildfaste sten, blokke, fliser og lignende ildfast keramisk konstruktionsmateriale), bortset fra varer af fossilt kiselmel eller af lignende kiselholdige jordarter, indeholdende over 50 vægtprocent grafit eller andet kul eller af en blanding af disse produkter 
 8545 11 00 || Elektroder af den art, der anvendes til elektriske ovne 
 8545 90 90 10 || Nipler til elektroder af grafit af den art, der anvendes til elektriske ovne, med en rumvægt på mindst 1,65 g/cm³ og en elektrisk modstand på 6.0 μΩ.m eller derunder 
 2. Jern og stål 
 HS-kode || Beskrivelse 
 7201    || Råjern og spejljern, i blokke, klumper eller andre ubearbejdede former 
 7202    || Ferrolegeringer 
 7203 || Jern- og stålprodukter fremstillet ved direkte reduktion af jernmalm eller andre porøse jern- og stålprodukter, i klumper, piller (pellets) eller lignende former; jern af renhed mindst 99,94 vægtprocent, i klumper, piller (pellets) eller lignende former 
 7204 || Affald og skrot af jern og stål; ingots af omsmeltet jern- og stålaffald 
 7205 || Granulater og pulver, af råjern, spejljern eller andet jern og stål 
 7206 || Jern og ulegeret stål, i ingots eller andre ubearbejdede former 
 7207    || Halvfabrikata, af jern og ulegeret stål 
 7208 || Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, varmvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne 
 7209 || Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, koldvalsede, ikke pletterede, belagte eller overtrukne 
 7210 || Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde 600 mm og derover, pletterede, belagte eller overtrukne 
 7211 || Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde under 600 mm, ikke pletterede, belagte eller overtrukne 
 7212 || Fladvalsede produkter, af jern og ulegeret stål, af bredde under 600 mm, pletterede, belagte eller overtrukne 
 7213    || Varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, af jern og ulegeret stål 
 7214 || Andre stænger af jern og ulegeret stål, kun smedede, varmvalsede, varmtrukne eller varmstrengpressede, herunder varer, der er snoet efter valsningen 
 7215    || Andre stænger af jern og ulegeret stål 
 7216    || Profiler af jern og ulegeret stål 
 7217 || Tråd af jern og ulegeret stål 
 7218 || Rustfrit stål i ingots eller andre ubearbejdede former; halvfabrikata af rustfrit stål 
 7219    || Fladvalsede produkter af rustfrit stål, af bredde 600 mm og derover 
 7220    || Fladvalsede produkter af rustfrit stål, af bredde under 600 mm 
 7221 00 || Varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, af rustfrit stål 
 7222    || Andre stænger af rustfrit stål; profiler af rustfrit stål 
 7223 00 || Tråd af rustfrit stål 
 7224 || Andet legeret stål i ingots eller andre ubearbejdede former; halvfabrikata af andet legeret stål 
 7225    || Fladvalsede produkter af andet legeret stål, af bredde 600 mm og derover 
 7226 || Fladvalsede produkter af andet legeret stål, af bredde under 600 mm 
 7227 || Varmvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe, af andet legeret stål 
 7228 || Andre stænger af andet legeret stål; profiler, af andet legeret stål; hule borestænger, af legeret eller ulegeret stål 
 7229    || Tråd af andet legeret stål 
 7301 || Spunsvægjern af jern og stål, også med borede eller lokkede huller eller sammensatte; svejsede profiler, af jern og stål 
 7303 00 || Rør og hule profiler, af støbejern 
 7307 || Rørfittings af jern og stål (f.eks. samleled, rørknæ, muffer) 
 7312 || Snoet tråd, kabler, tovværk, flettede bånd, stropper og lignende varer, af jern og stål (undtagen isoleret tråd til elektrisk brug) 
   ||   
   ||   
   ||   
 3. Kobber og varer deraf 
 HS-kode || Beskrivelse 
 7401 00 00 || Kobbersten; cementkobber (udfældet kobber) 
 7402 00 00 || Uraffineret kobber; kobberanoder til elektrolytisk raffinering 
 7403    || Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form 
 7404 00 || Affald og skrot, af kobber 
 7405 00 00 || Kobberforlegeringer 
 7406    || Pulver og flager, af kobber 
 7407    || Stænger og profiler, af kobber 
 7408    || Tråd af kobber 
 7409    || Plader og bånd, af kobber, af tykkelse over 0,15 mm 
 7410 || Folie af kobber, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,15 mm, også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende materialer 
 7411    || Rør af kobber 
 7412 || Rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af kobber 
 7413 00 00 || Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af kobber, ikke isoleret til elektrisk brug 
 4. Nikkel og varer deraf 
 HS-kode || Beskrivelse 
 7501 || Nikkelsten, nikkeloxidsinter og andre mellemprodukter fra fremstillingen af nikkel 
 7502    || Ubearbejdet nikkel 
 7503 00 || Affald og skrot, af nikkel 
 7504 00 00 || Pulver og flager, af nikkel 
 7505    || Stænger, profiler og tråd, af nikkel 
 7506 || Plader, bånd og folie, af nikkel 
 7507 || Rør og rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af nikkel 
 5. Aluminium 
 HS-kode || Beskrivelse 
 7601 || Ubearbejdet aluminium 
 7602 || Affald og skrot, af aluminium 
 7603 || Pulver og flager, af aluminium 
 7604 || Stænger og profiler, af aluminium 
 7605 || Tråd af aluminium 
 7606 || Plader og bånd, af aluminium, af tykkelse over 0,2 mm 
 7607 || Folie af aluminium, af tykkelse (uden underlag) ikke over 0,2 mm, også med påtryk eller med underlag af papir, pap, plast og lignende materialer 
 7608 || Rør af aluminium 
 7609 00 00 || Rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af aluminium 
 7614 || Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af aluminium, ikke isoleret til elektrisk brug 
            
 6. Bly 
 HS-kode || Beskrivelse 
 7801    || Ubearbejdet bly 
 7802 00 00 || Affald og skrot, af bly 
 7804    || Plader, bånd og folie, af bly; pulver og flager, af bly 
   ||   
 7. Zink 
 HS-kode || Beskrivelse 
 7901    || Ubearbejdet zink 
 7902 00 00 || Affald og skrot, af zink 
 7903    || Støv, pulver og flager, af zink 
 7904 00 00 || Stænger, profiler og tråd, af zink 
 7905 00 00 || Plader, bånd og folie, af zink 
   ||   
            
 8. Tin 
 HS-kode || Beskrivelse 
 8001    || Ubearbejdet tin 
 8002 00 00 || Affald og skrot, af tin 
 8003 00 00 || Stænger, profiler og tråd, af tin 
   ||   
 9. Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer af disse materialer 
 HS-kode || Beskrivelse 
 8101    || Wolfram og varer deraf, herunder affald og skrot 
 8102    || Molybdæn og varer deraf, herunder affald og skrot 
 8103 || Tantal og varer deraf, herunder affald og skrot 
 8104    || Magnesium og varer deraf, herunder affald og skrot 
 8105 || Koboltsten og andre mellemprodukter fra fremstillingen af kobolt; kobolt og varer deraf, herunder affald og skrot 
 8106 00 || Bismut og varer deraf, herunder affald og skrot 
 8107    || Cadmium og varer deraf, herunder affald og skrot 
 8108    || Titan og varer deraf, herunder affald og skrot 
 8109 || Zirkon og varer deraf, herunder affald og skrot 
 8110 || Antimon og varer deraf, herunder affald og skrot 
 8111 00 || Mangan og varer deraf, herunder affald og skrot 
 8112 || Beryllium, krom, germanium, vanadium, gallium, hafnium, indium, niobium (columbium), rhenium og tallium, samt varer deraf, herunder affald og skrot 
 8113 00 || Sintrede keramiske metaller (cermets) og varer deraf, herunder affald og skrot" 
[1]               EUT L 195 af 27.7.2010, s. 39.
[2]               EUT L 88 af 24.3.2012, s. 1.
[3]               EUT L 282 af 16.10.2012, s. 58.
[4]               EUT L 134 af 29.5.2009, s. 1.