CELEX: 32014D0617(01)
Language: sl
Date: 2014-06-10 00:00:00
Title: Sklep Komisije z dne 10. junija 2014 o obvestilu tretjim državam, za katere po mnenju Komisije obstaja možnost, da bodo opredeljene kot nesodelujoče tretje države v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1005/2008 o vzpostavitvi sistema Skupnosti za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje

17.6.2014   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 185/2
            
         SKLEP KOMISIJE
   z dne 10. junija 2014
   o obvestilu tretjim državam, za katere po mnenju Komisije obstaja možnost, da bodo opredeljene kot nesodelujoče tretje države v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1005/2008 o vzpostavitvi sistema Skupnosti za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje
   (2014/C 185/02)
   EVROPSKA KOMISIJA JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
   ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008 z dne 29. septembra 2008 o vzpostavitvi sistema Skupnosti za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje in o spremembi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1936/2001 in (ES) št. 601/2004 ter o razveljavitvi uredb (ES) št. 1093/94 in (ES) št. 1447/1999 (1) in zlasti člena 32 Uredbe,
   ob upoštevanju naslednjega:
   1.   UVOD
   
   
               (1)
            
            
               Uredba (ES) št. 1005/2008 (v nadaljnjem besedilu: uredba o ribolovu IUU) vzpostavlja sistem Unije za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova (v nadaljnjem besedilu: ribolov IUU), za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje.
            
         
               (2)
            
            
               V poglavju VI uredbe o ribolovu IUU so določeni postopek v zvezi z opredelitvijo nesodelujočih tretjih držav, demarše v zvezi z državami, opredeljenimi kot nesodelujoče tretje države, priprava seznama nesodelujočih držav, črtanje s seznama nesodelujočih držav, objava seznama nesodelujočih držav in morebitni izredni ukrepi.
            
         
               (3)
            
            
               Komisija bi morala v skladu s členom 32 uredbe o ribolovu IUU obvestiti tretje države o možnosti, da bodo opredeljene kot nesodelujoče države. Pri tem gre za predhodno obvestilo. Obvestilo tretjim državam o možnosti, da bodo opredeljene kot nesodelujoče tretje države, temelji na merilih iz člena 31 uredbe o ribolovu IUU. Komisija bi morala v zvezi s temi državami sprejeti tudi vse demarše, določene v členu 32. Komisija bi morala v obvestilo vključiti zlasti informacije o bistvenih dejstvih in ugotovitvah, na katerih temelji taka opredelitev, možnosti teh držav, da odgovorijo in predložijo dokaze, ki izpodbijajo opredelitev, ali, kadar je to ustrezno, akcijski načrt za izboljšanje in sprejete ukrepe za izboljšanje stanja. Komisija bi morala zadevnim tretjim državam dati dovolj časa, da odgovorijo na obvestilo, in določiti razumen rok, v katerem morajo odpraviti nepravilnosti.
            
         
               (4)
            
            
               Evropska komisija lahko v skladu s členom 31 uredbe o ribolovu IUU opredeli tretje države, ki jih obravnava kot nesodelujoče države v boju proti ribolovu IUU. Tretja država je lahko opredeljena kot nesodelujoča tretja država, če ne izpolnjuje dolžnosti, ki so ji kot državi zastave, pristanišča, obalni državi ali državi trga naložene v skladu z mednarodnim pravom ter v skladu s katerimi mora ukrepati za preprečevanje ribolova IUU, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje.
            
         
               (5)
            
            
               Opredelitev nesodelujočih tretjih držav bo temeljila na proučitvi vseh informacij, kot je določeno v členu 31(2) uredbe o ribolovu IUU.
            
         
               (6)
            
            
               Svet lahko v skladu s členom 33 uredbe o ribolovu IUU pripravi seznam nesodelujočih držav. Za te države se med drugim uporabljajo ukrepi iz člena 38 uredbe o ribolovu IUU.
            
         
               (7)
            
            
               V skladu s členom 20(1) uredbe o ribolovu IUU morajo tretje države zastave za sprejetje odobrenih potrdil o ulovu obvestiti Komisijo o svoji ureditvi za izvajanje, nadzorovanje in izvrševanje zakonov, predpisov ter ukrepov za ohranjanje in upravljanje, ki jih morajo upoštevati njihova ribiška plovila.
            
         
               (8)
            
            
               Komisija v skladu s členom 20(4) uredbe o ribolovu IUU upravno sodeluje s tretjimi državami na področjih v zvezi z izvajanjem navedene uredbe.
            
         2.   POSTOPEK V ZVEZI Z NEODVISNO DRŽAVO PAPUO NOVO GVINEJO
   
   
               (9)
            
            
               Komisija je obvestilo Neodvisne države Papue Nove Gvineje (v nadaljnjem besedilu: PNG) kot države zastave v skladu s členom 20 uredbe o ribolovu IUU prejela 4. februarja 2010.
            
         
               (10)
            
            
               Komisija je med 7. in 11. novembrom 2011 ob podpori Evropske agencije za nadzor ribištva (EFCA) opravila misijo v PNG v okviru upravnega sodelovanja iz člena 20(4) uredbe o ribolovu IUU.
            
         
               (11)
            
            
               Cilj misije je bil preveriti informacije glede ureditve PNG na področju izvajanja, nadzorovanja in izvrševanja zakonov, predpisov ter ukrepov za ohranjanje in upravljanje, ki jih morajo upoštevati njena ribiška plovila, ter glede ukrepov, ki jih je PNG sprejela za izpolnitev obveznosti v boju proti ribolovu IUU ter izpolnitev zahtev in točk v zvezi z izvajanjem sistema potrdil Unije o ulovu.
            
         
               (12)
            
            
               Končno poročilo o misiji je bilo PNG poslano 15. februarja 2012.
            
         
               (13)
            
            
               Pripombe PNG glede končnega poročila o misiji so bile prejete 25. maja 2012.
            
         
               (14)
            
            
               Naknadna misija Komisije v PNG za spremljanje ukrepov, sprejetih v okviru prve misije, je potekala od 7. do 16. novembra 2012.
            
         
               (15)
            
            
               PNG je 3. januarja 2013 predložila dodatne informacije.
            
         
               (16)
            
            
               Končno poročilo o misiji je bilo PNG predloženo 7. marca 2013.
            
         
               (17)
            
            
               PNG je 5. julija 2013 predložila pripombe glede poročila o misiji iz novembra 2012.
            
         
               (18)
            
            
               Srečanje med PNG in službami Komisije je bilo organizirano 12. julija 2013.
            
         
               (19)
            
            
               Komisija je PNG 9. oktobra 2013 predložila pisne ugotovitve o potrebi po konkretnih ukrepih in reformah za obravnavo najpomembnejših in najbolj nujnih vprašanj.
            
         
               (20)
            
            
               PNG je v pisnih sporočilih z dne 11. novembra 2013 in 4. decembra 2013 predložila dodatne informacije.
            
         
               (21)
            
            
               Srečanje med PNG in službami Komisije je bilo organizirano 12. decembra 2013.
            
         
               (22)
            
            
               PNG je 6. januarja 2014 predložila dodatne informacije.
            
         
               (23)
            
            
               PNG je članica Komisije za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika (v nadaljnjem besedilu: WCPFC). PNG je ratificirala Konvencijo ZN o pomorskem mednarodnem pravu iz leta 1982 (UNCLOS) in Sporazum ZN iz leta 1995 o izvajanju določb Konvencije ZN o pomorskem pravu z dne 10. decembra 1982 v zvezi z ohranjanjem in upravljanjem čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib (v nadaljnjem besedilu: sporazum ZN o staležih rib). Je podpisnica Konvencije o Agenciji za ribištvo Južnopacifiškega foruma (2) in Sporazuma iz Nauruja o sodelovanju pri upravljanju ribištva skupnega interesa (3).
            
         
               (24)
            
            
               Komisija je za presojo izpolnjevanja mednarodnih obveznosti PNG kot države zastave, pristanišča, obalne države ali države trga, ki so določene v mednarodnih sporazumih iz uvodne izjave 23 ter so jih opredelile regionalne organizacije za upravljanje ribištva iz uvodne izjave 23, poiskala in proučila vse informacije, ki so se ji zdele potrebne v ta namen.
            
         
               (25)
            
            
               Komisija je uporabila tudi vse informacije, pridobljene iz razpoložljivih podatkov, ki jih je objavila WCPFC, in javno razpoložljive informacije.
            
         3.   MOŽNOST OPREDELITVE PNG KOT NESODELUJOČE TRETJE DRŽAVE
   
   
               (26)
            
            
               Komisija je v skladu s členom 31(3) uredbe o ribolovu IUU analizirala dolžnosti PNG kot države zastave, pristanišča, obalne države ali države trga. Pri tem pregledu je upoštevala merila iz člena 31(4) do (7) uredbe o ribolovu IUU.
            
         3.1   Ponavljajoča se plovila IUU in trgovinski tokovi IUU (člen 31(4) uredbe o ribolovu IUU)
   
   
               (27)
            
            
               V zvezi s plovili, ki plujejo pod zastavo PNG, je treba opozoriti na to, da na podlagi informacij s seznamov plovil regionalnih organizacij za upravljanje ribištva taka plovila niso navedena na začasnih ali končnih seznamih IUU in ni dokazov o preteklih primerih plovil IUU, ki so plula pod zastavo PNG, ki bi Komisiji omogočili, da analizira ravnanje PNG glede ponavljajočih se ribolovnih dejavnosti IUU v skladu s členom 31(4)(a).
            
         
               (28)
            
            
               Komisija je v skladu s členom 31(4)(b) proučila tudi ukrepe, ki jih je sprejela PNG v zvezi z dostopom ribiških proizvodov, ki izhajajo iz ribolova IUU, na svoj trg.
            
         
               (29)
            
            
               Komisija na podlagi presoje vseh razpoložljivih informacij meni, da PNG za ribiške proizvode, ki vstopajo v PNG ali v predelovalne obrate s sedežem v PNG, ne more zagotoviti, da ne izhajajo iz ribolova IUU. Razlog za to so sistemske težave, ki ogrožajo možnost, da bi organi PNG sledili ulovom, saj nimajo uradnih informacij o iztovorjenih, uvoženih in/ali predelanih ribah. V nadaljevanju so povzeta glavna dejstva, na katerih temelji presoja Komisije.
            
         
               (30)
            
            
               Glavnih ribolovnih dejavnosti v vodah v pristojnosti PNG ne izvajajo plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, temveč plovila pod tujo zastavo, ki redno uporabljajo pristanišča PNG. PNG v svojem poročilu za 8. zasedanje Znanstvenega odbora WCPFC leta 2012 (4) poroča, da je bilo leta 2011 v njenih vodah dejavnih 251 plovil, in sicer 35 plovil za ribolov s parangali in 216 plovil z zapornimi plavaricami. Deset od 216 plovil z zapornimi plavaricami je plulo pod zastavo PNG, 39 jih je imela PNG v zakupu (domača plovila, ki plujejo pod tujo zastavo), 167 pa je bilo tujih plovil, ki so opravljala dejavnost v skladu s sporazumi o dostopu. Podobne informacije so bile zagotovljene med misijo Komisije. PNG je novembra 2012 Komisijo obvestila, da je imelo 214 plovil z zapornimi plavaricami dovoljenje za ribolov v vodah PNG na ravni celotnega dovoljenega ulova (TAC) nad 700 000 metričnimi tonami (720 000 metričnih ton v skladu s predstavitvijo PNG Komisiji med misijo v letu 2011 (5)).
            
         
               (31)
            
            
               Komisija je ob upoštevanju rastoče industrije za predelavo tuna v PNG analizirala stanje v povezavi z dejavnostmi te industrije in njihovim morebitnim vplivom na dostop ribiških proizvodov, ki izhajajo iz ribolova IUU, na trg PNG.
            
         
               (32)
            
            
               Mednarodni akcijski načrt za preprečevanje ribolova IUU, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje (v nadaljnjem besedilu: mednarodni akcijski načrt za preprečevanje ribolova IUU) določa smernice za mednarodno dogovorjene tržne ukrepe, ki podpirajo zmanjšanje ali odpravo trgovine z ribami ali ribiškimi proizvodi, ki izhajajo iz ribolova IUU. Mednarodni akcijski načrt za preprečevanje ribolova IUU v točki 71 še predlaga, da bi morale države sprejeti ukrepe za izboljšanje preglednosti na njihovih trgih, kar bi omogočilo sledljivost rib ali ribiških proizvodov. Tudi Kodeks odgovornega ribištva Organizacije ZN za prehrano in kmetijstvo (v nadaljnjem besedilu: Kodeks ravnanja FAO) poudarja – predvsem v členu 11 – dobre prakse po ulovu in odgovorno mednarodno trgovino. Člen 11(1)(11) od držav zahteva zagotovilo, da se z ribami in ribiškimi proizvodi na mednarodni in domači ravni trguje skladno s premišljenimi praksami za ohranjanje in upravljanje, tako da se izboljša identifikacija porekla rib in ribiških proizvodov.
            
         
               (33)
            
            
               Komisija je med misijama v PNG v letih 2011 in 2012 skupaj z nacionalnim organom za ribištvo PNG (v nadaljnjem besedilu: nacionalni organ za ribištvo) obiskala več upravljavcev obratov za predelavo tuna s sedežem v PNG oziroma se je z njimi sestala.
            
         
               (34)
            
            
               Predelovalni obrati dobijo del svojih surovin od lokalno delujočih plovil, ki plujejo pod tujo zastavo in opravljajo dejavnost v skladu s sporazumi o zakupu. PNG je v poročilu, ki ga je leta 2012 predložila Znanstvenemu odboru WCPFC (6), sporočila, da je leta 2011 v vodah PNG in zunaj njih dejavnost aktivno opravljalo 39 zakupljenih plovil, z večino ribolovnega napora v vodah PNG (povprečno več kot 74 % v zadnjih štirih letih). Nekatera izmed teh plovil plujejo pod zastavo države, ki jo je Komisija 15. novembra 2012 obvestila, da po njenem mnenju obstaja možnost, da bo opredeljena kot nesodelujoča tretja država v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1005/2008 o vzpostavitvi sistema Skupnosti za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje.
            
         
               (35)
            
            
               Med misijo Komisije novembra 2012 je nacionalni organ za ribištvo poročal, da ima PNG v zakupu 8 plovil, ki plujejo pod zastavo Vanuatuja, medtem ko je eden izmed predelovalnih obratov PNG poročal, da pod to zastavo pluje 12 od njegovih 14 zakupljenih plovil, ki opravljajo dejavnost. Glede tega je treba spomniti, da potrdila o ulovu, ki jih je potrdil Vanuatu, niso sprejemljiva, saj Komisija Vanuatujevega obvestila države zastave v skladu s členom 20 uredbe o ribolovu IUU ni sprejela in posledično uvoz ribiških proizvodov, povezanih s plovili iz Vanuatuja, ni mogoč. Poleg tega je Komisija s Sklepom Komisije z dne 15. novembra 2012 (7) Vanuatu obvestila, da po njenem mnenju obstaja možnost, da bo opredeljen kot nesodelujoča tretja država.
            
         
               (36)
            
            
               Upravljavec predelovalnega obrata iz uvodne izjave 35 je Komisiji predložil svoja mesečna poročila o prejemu surovin za leto 2012, ki vključujejo informacije podjetja o plovilu, ribolovnem potovanju in iztovorjenih ribah. Organi PNG se glede informacij o iztovarjanju zanašajo na ta „mesečna poročila“, ki jih predložijo podjetja, namesto da bi sami izvajali nadzor iztovarjanj, vključno z uradno presojo potrebnih podrobnosti, kot so iztovorjena teža na vrsto na ribolovno potovanje na plovilo. Organi PNG so Komisiji med misijo potrdili, da niti ribiški niti carinski organi ne nadzorujejo iztovarjanja. Surovine, ki jih predelovalnim obratom zagotovijo plovila, ki plujejo pod zastavo tretje države, niso del uvoznega postopka s plačilom carin in do izvoza niso pod carinskim nadzorom. Sledljivost takih proizvodov ni mogoča, dostop do trga PNG pa bi bil zlahka mogoč, ne da bi bil opažen.
            
         
               (37)
            
            
               Upravljavec predelovalnega obrata je med misijo Komisije novembra 2012 razložil, da dobavo surovin za njegove predelovalne dejavnosti v PNG zagotavlja matična družba predelovalnega obrata, ki ima sedež zunaj PNG. Upravljavec predelovalnega obrata obvesti matično družbo o svojih potrebah po surovinah in transportna plovila mu ob plačilu dostavijo zahtevani ulov tuna. Matična družba je odgovorna tudi za prodajo ulova lokalno delujočih zakupljenih plovil v PNG, ki plujejo pod tujo zastavo. Zato predelovalni obrat s sedežem v PNG nima informacij o dejavnosti teh plovil in prodaji njihovega ulova. Upravljavec je Komisijo še obvestil, da se ribe lahko nepredelane prodajajo drugim družbam s sedežem v PNG. Organi PNG ne izvajajo nobenega dejanskega nadzora nad informacijami, ki jih hrani upravljavec, in dejansko nikoli niso opravili pregleda družbe v zvezi z IUU. Zato ni mogoče zagotoviti sledljivosti proizvodov, ki pridejo iz predelovalnega obrata.
            
         
               (38)
            
            
               Organi PNG so Komisijo obvestili, da so zakupljena plovila opravljala dejavnost v izključni ekonomski coni in da lahko svoj ulov prosto izvozijo. V zvezi s tem je treba opozoriti, da načrt za upravljanje tunov v PNG, oddelek 3, člen 36, zahteva, da se v PNG iztovori ulov lokalno delujočih plovil, ki plujejo pod tujo zastavo, namenjen predelavi ali pretovarjanju iz določenega pristanišča kot izvoz iz PNG.
            
         
               (39)
            
            
               Poleg tega je za registracijo izvoza iz PNG običajno potreben predhodni uvoz zadevnega proizvoda ali pa mora proizvod izvirati iz PNG. Carinski organi PNG so Komisijo med misijo obvestili, da nimajo informacij o dejavnostih plovil in da se zanašajo na informacije, ki jih zagotovi nacionalni organ za ribištvo. Ob tem so izrazili zaskrbljenost zaradi težav z nekaterimi družbami oziroma ladijskimi zastopniki, ki ne izpolnjujejo carinskih obveznosti glede deklaracij o izvozu ali pretovarjanju ribiških proizvodov. Posledica tega pomanjkanja pregleda nad gibanjem blaga je lahko nenadzorovan dostop do rib na trgu PNG in lahko se ogrozi zanesljivost potrdil organov PNG.
            
         
               (40)
            
            
               PNG je v dopisu z dne 5. julija 2013 priznala potrebo po okrepitvi sistema nadzora in spremljanja, kot so sistem sledljivosti ribiških proizvodov, uvedba deklaracij o iztovarjanju in sistematičnih kontrol ter večje sodelovanje s carinskimi organi. PNG je podobne zaveze navedla na srečanju 12. decembra 2013. Organi so razložili, da si prizadevajo za uvedbo IT-sistema, instrumentov o ukrepih države pristanišča in izboljšanje postopka potrdil o ulovu. Ti ukrepi bi okrepili sistem sledljivosti. Vendar so se vse predložene informacije nanašale na prihodnje načrte brez kakršnega koli konkretnega oprijemljivega rezultata.
            
         
               (41)
            
            
               Poleg tega je sledljivost proizvodov ovirana tudi zaradi pomanjkanja preglednosti v nacionalnih zakonih ter sistemih registracije in izdajanja dovoljenj v PNG.
            
         
               (42)
            
            
               Kodeks ravnanja FAO priporoča preglednost zakonov na področju ribištva in njihove priprave ter zadevnih procesov oblikovanja politike, odločanja in upravljanja (točki 6(13) in 7(1)(9)). Določa načela in standarde, ki veljajo za ohranjanje, upravljanje in razvoj vsega ribištva, ter med drugim obravnava ulov, predelavo in trgovino z ribami in ribiškimi proizvodi, ribolovne dejavnosti in raziskave v ribištvu. Kodeks ravnanja FAO v točkah 11(2) in 11(3) še določa, da mednarodna trgovina z ribami in ribiškimi proizvodi ne sme ogroziti trajnostnega razvoja ribištva ter da mora temeljiti na preglednih ukrepih in preglednih, preprostih in celostnih zakonih, predpisih in upravnih postopkih.
            
         
               (43)
            
            
               Komisija zato meni, da je dovoljenje poglavitni dokument, ki omogoča določitev pravil in pogojev delovanja (npr. ribolovna območja: arhipelaške vode, izključne ekonomske cone, dostop do odprtega morja itd.), vrste dejavnosti, določenih pristanišč ali pretovarjanja. Med misijo Komisije leta 2011 je bilo ugotovljeno in izpostavljeno, da je sistem za registracijo plovil in izdajanje dovoljenj v PNG premalo pregleden. Pravila o upravičenosti do različnih vrst dovoljenj in pogoji zanje niso jasni, pregledni ali javno razpoložljivi (plovila, ki plujejo pod zastavo PNG, plovila, ki so v zakupu PNG, in plovila tretjih držav v skladu s sporazumi o dostopu). Načrt za upravljanje tunov v PNG (8) določa le smernice za delovanje plovil za ribolov tunov, ne vsebuje pa posebnih določb za tako delovanje. PNG je na poročilo o misiji Komisije odgovorila, da so posebni pogoji rezervirani za plovila, ki veljajo za pomembna za nacionalne interese PNG glede gospodarskega razvoja, in so skladni z razvojnimi prizadevanji malih otoških držav v razvoju.
            
         
               (44)
            
            
               To pomanjkanje preglednosti in jasnosti precej vpliva na nejasno stanje, predvsem zaradi nerazkritih „posebnih pogojev“, ki veljajo za približno 80 % ribolovnih dovoljenj v PNG. Med drugo misijo Komisije novembra 2012 je bilo ugotovljeno, da se to stanje ni spremenilo.
            
         
               (45)
            
            
               Komisija si je tudi prizadevala proučiti pravila, ki veljajo za pretovarjanje. Ustrezne določbe obstajajo v zakonu PNG o upravljanju ribištva iz leta 1998 (9), uredbi PNG o upravljanju ribištva iz leta 2000 (10) in veljavnih pravilih WCPFC (11). Komisija je ugotovila, da se uporabljajo različna pravila, kar je med drugim odvisno od pogojev sporazumov o dostopu, pogojev dovoljenj, statusa plovil (domača ali tuja) oziroma voda, v katerih plovila opravljajo dejavnost (arhipelaške vode ali izključna ekonomska cona). Veljavnih določb je toliko, da je izvajalcem dejavnosti in organom zelo težko, če ne nemogoče, razumeti, ali je pretovarjanje dovoljeno ali ne, in pod kakšnimi pogoji. Komisija je med misijo novembra 2012 od organov PNG zahtevala, da zagotovijo izčrpne informacije o določbah, ki se uporabljajo za dejavnosti pretovarjanja, vendar takih informacij ni bilo mogoče predložiti.
            
         
               (46)
            
            
               PNG glede na ugotovljeno pomanjkanje sledljivosti in informacij o iztovorjenih ribah, ki jih imajo na voljo organi PNG, ne more zagotoviti, da ribolovni proizvodi, ki vstopajo v PNG ali predelovalne obrate s sedežem v PNG, ne izvirajo iz ribolova IUU, kot je predstavljen v uvodnih izjavah 33 do 40. Ob tem je zaradi pomanjkanja preglednosti pravil in predpisov v zvezi z registracijo in izdajanjem dovoljenj, kot je ugotovljeno v uvodnih izjavah 41 do 45 Sklepa – in neobstoja jasnih ukrepov za ohranjanje in upravljanje, ki bodo opisani v uvodnih izjavah 76 do 82 –, ogrožena možnost za nadzor dostopa proizvodov iz ribolova IUU in njihovega poznejšega izvoza.
            
         
               (47)
            
            
               Te pomanjkljivosti so bile potrjene tudi z nezmožnostjo organov PNG, da razložijo, zakaj so v smislu člena 14(2) uredbe o ribolovu IUU potrdili izjavo nekega obrata za predelavo tunov iz PNG za konzerviranega tuna, namenjenega v Unijo. Tako izjavo je mogoče potrditi samo za ribiške proizvode, ki so bili predelani v tretji državi, ki ni država zastave. V zadevnem primeru je fizično preverjanje, ki so ga opravili organi držav članic, odgovorni za uvoz ribolovnih proizvodov, razkrilo, da je bil proizvod, ki ga je uvoznik predstavil kot predelanega, dejansko nepredelan in zamrznjen cel tun. V zvezi s tem je treba opozoriti, da se za predelane in nepredelane proizvode lahko uporabljajo različna pravila o dostopu na trg in carine. Komisija je med misijo novembra 2012 obiskala predelovalni obrat v PNG, ki je bil naveden kot izvoznik zadevne pošiljke. Podjetje zadeve ni moglo razložiti in meni, da je bil zahtevek za potrditev zadevne izjave o predelavi, poslan organom PNG, napaka, saj podjetje običajno ne izvaža zamrznjenih celih rib. To je konkreten primer, v katerem je Komisija ugotovila, da so organi PNG napačno potrdili izjave o predelavi. Izvajalec dejavnosti je pojasnil, da je šlo v tem primeru za spregled in preprosto napako, organi pa so priznali, da bi bilo to lahko mogoče tudi v drugih primerih. To je še en primer pomanjkanja sledljivosti in preglednosti, ki razkriva nezmožnost spremljanja dostopa ribiških proizvodov, ki izhajajo iz ribolova IUU, na trg PNG in druge trge.
            
         
               (48)
            
            
               Glede na stanje, ki je pojasnjeno v tem oddelku Sklepa, ter na podlagi vseh dejstev, ki jih je zbrala Komisija, in vseh izjav države je bilo v skladu s členom 31(3) in členom 31(4)(b) uredbe o ribolovu IUU mogoče ugotoviti, da PNG ni izpolnila obveznosti, ki so ji bile kot obalni državi in državi trga naložene z mednarodnim pravom na področju preprečevanja dostopa ribiškim proizvodom, ki izhajajo iz ribolova IUU, na njen trg.
            
         3.2   Nesodelovanje in neizvrševanje (člen 31(5) uredbe o ribolovu IUU)
   
   
               (49)
            
            
               Komisija je proučila, ali organi PNG učinkovito sodelujejo z njo z zagotavljanjem odziva na njene zahteve v smislu preiskovanja, zagotavljanja povratnih informacij ali ukrepanja glede ribolova IUU in s tem povezanih dejavnosti.
            
         
               (50)
            
            
               Organi PNG, ki sodelujejo pri izvajanju sistema potrdil Unije o ulovu iz uredbe o ribolovu IUU, so na splošno pripravljeni sodelovati pri odgovarjanju in zagotavljanju povratnih informacij na zahteve po informacijah ali potrjevanju, vendar je zanesljivost pravilnosti njihovih odgovorov ogrožena in spodkopana zaradi pomanjkanja preglednosti ter slabih ali nikakršnih možnosti za zagotovitev sledljivosti ribiških proizvodov, kot je določena v oddelku 3(1) Sklepa.
            
         
               (51)
            
            
               Komisija je v okviru celovite presoje, ali PNG izpolnjuje dolžnosti, da uresniči svoje obveznosti kot država zastave, pristanišča in obalna država, proučila še, ali PNG sodeluje z drugimi državami zastave v boju proti ribolovu IUU.
            
         
               (52)
            
            
               V ta namen je bilo med misijo Komisije novembra 2012 ugotovljeno pomanjkanje pripravljenosti organov PNG, da bi sodelovali z državami zastave plovil, ki opravljajo dejavnost v vodah v pristojnosti PNG, saj ti organi državam zastave niso bili pripravljeni zagotoviti podatkov o plovilih. To jasno kaže, da PNG ne izpolnjuje svojih obveznosti v skladu z mednarodnim pravom (predvsem členom 7(1)(a) sporazuma ZN o staležih rib), da bi zagotovila učinkovito ohranjanje in upravljanje čezconskih staležev rib, ki se pojavljajo v njenih vodah, ter uspešno in učinkovito preprečevanje ribolova IUU.
            
         
               (53)
            
            
               Komisija je med navedeno misijo poskušala pojasniti redne nedoslednosti informacij, prejetih od PNG glede uvoza ribiških proizvodov v EU v zvezi z veljavnimi ukrepi za ohranjanje in upravljanje. Organi PNG so potrdili, da se zavedajo redne nepravilnosti teh informacij na potrdilih o ulovu, ki jih izdajo države zastave za ribe, neposredno iztovorjene v PNG zaradi predelave. Te nepravilne informacije na potrdilih o ulovu so predvsem posledica dejstva, da si organi PNG z državo zastave ne izmenjujejo podatkov, ki jih imajo na voljo, predvsem iz sistema spremljanja plovil (v nadaljnjem besedilu: sistem VMS) in deklaracij o iztovarjanju, in to niti v primerih ugotovljenih nepravilnosti. Posledično mora država zastave svoja potrdila o ulovu utemeljiti na informacijah, ki so ji na voljo, vendar so morda nepopolne, nepravilne ali nepreverljive. Organi PNG pa podpisujejo izjave o predelavi ob polnem zavedanju, da so potrdila o ulovu, izdana za ulov, predelan v PNG, nepravilna.
            
         
               (54)
            
            
               Obalne države in države zastave morajo v skladu s členoma 63 in 64 Konvencije ZN o pomorskem mednarodnem pravu sodelovati glede čezconskih in izrazito selivskih vrst rib. Člena 7 in 20 sporazuma ZN o staležih rib dodatno opredeljujeta obveznost sodelovanja z določanjem združljivih ukrepov za ohranjanje in upravljanje ter zagotavljanjem skladnosti s takimi ukrepi in izvrševanja teh. Poleg tega člen 7(1)(3) Kodeksa ravnanja FAO priporoča, naj države, ki izkoriščajo čezconske in čezmejne staleže rib, vzpostavijo dvostranske sporazume o organizacijskih ureditvah za zagotovitev učinkovitega sodelovanja zaradi učinkovitega ohranjanja in upravljanja virov. To je dodatno opredeljeno v točkah 28 in 51 mednarodnega akcijskega načrta za preprečevanje ribolova IUU, ki podrobno določata prakse za neposredno sodelovanje med državami članicami, vključno z izmenjavo podatkov ali informacij, ki so na voljo obalnim državam.
            
         
               (55)
            
            
               Konvencija WCPFC (12) v zvezi s tem v členu 25(10) določa, da mora vsak član Komisije, kadar ima utemeljene razloge za domnevo, da ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo druge države, opravlja kakršno koli dejavnost, ki slabi učinkovitost ukrepov za ohranjanje in upravljanje, sprejetih za območje konvencije, na to opozoriti zadevno državo zastave. Vendar PNG meni, da območje konvencije WCPFC ne zajema voda v njeni pristojnosti, kot bo podrobno proučeno v uvodnih izjavah 76 do 78; to pa vpliva na izvajanje te določbe. PNG z ravnanjem, kot je opisano v tem oddelku, krši obveznosti iz uvodne izjave 54 in pravila WCPFC.
            
         
               (56)
            
            
               Pomen učinkovitega mehanizma sodelovanja je treba proučiti v okviru pomena ribolovnega vira PNG (kot bo predstavljeno v uvodni izjavi 66), prevladujoče navzočnosti plovil, ki plujejo pod tujo zastavo, v vodah v pristojnosti PNG in rastoče predelovalne industrije, kot je predstavljena v uvodnih izjavah 30 in 31. Poleg tega za predelane ribiške proizvode PNG na podlagi začasnega sporazuma o partnerstvu med Evropsko skupnostjo in pacifiškimi državami veljajo privilegirani pogoji dostopa do trga EU; PNG se je v tem okviru zavezala, da bo okrepila pravila, sisteme in postopke za zagotovitev učinkovitega ohranjanja in trajnostnega razvoja upravljanja ribištva (13).
            
         
               (57)
            
            
               PNG je v svojem dopisu Komisiji z dne 5. julija 2013 izrecno priznala potrebo po sodelovanju pri izmenjavi informacij z državami zastave, predvsem podatkov sistema VMS. Podobne pripombe so bile podane na srečanju 12. decembra 2013 in s pisnim stališčem z dne 6. januarja 2014. Komisija je glede obstoja in izvajanja učinkovitih izvršilnih ukrepov presodila, da je PNG razvila sistem VMS in da od vseh plovil, ki plujejo pod njeno zastavo in opravljajo dejavnost v vodah v njeni pristojnosti, zahteva, da imajo to opremo. Vendar krepitev in izboljšanje sodelovanja z državami, pod katere zastavo plujejo plovila, ko opravljajo dejavnosti v vodah v pristojnosti PNG, še vedno ostaja nerešeno kritično vprašanje. Ker v vodah PNG opravlja dejavnost precej plovil, ki plujejo pod zastavo tretjih držav, je dostop do informacij o podatkih sistema VMS, ki jih imajo organi PNG, ključen za kontrolo in spremljanje plovil. Organi PNG imajo bodisi dvostranske sporazume z državami bodisi organizacijske ureditve z ribiškimi združenji ali podjetji. Razmere glede dostopa zadevnih držav zastave do podatkov sistema VMS še vedno niso zadovoljive in ostajajo zapletene. V skladu z informacijami, ki jih je zbrala Komisija, so organi PNG podpisali tak sporazum s pristojnim organom Filipinov, ki med drugim določa dostop do podatkov sistema VMS. Zadevni sporazum se ne izvaja. Organi PNG so še navedli, da bodo v letu 2014 progresivno uvajali podobne sporazume s pristojnimi organi vseh tretjih držav, ki lovijo ribe v vodah PNG. Vendar niso predstavili nobene konkretne časovnice svojega načrta.
            
         
               (58)
            
            
               Kot je že bilo pojasnjeno, sta zaradi pomanjkanja jasnosti in preglednosti zakonov in postopkov, predvsem glede registracije plovil in izdajanja dovoljenj, sledljivosti in zanesljivosti informacij ter podatkov o iztovarjanju in ulovu (kot je pojasnjeno v uvodnih izjavah 41 do 45) ter glede ohranjanja in upravljanja virov (kot bo pojasnjeno v uvodnih izjavah 76 do 82, onemogočena učinkovito izvrševanje in ugotavljanje kršitev, povezanih z ribolovom IUU. S tem se spodkopava tudi možnost sankcioniranja in učinkovitega ukrepanja v primeru kršitev, čeprav je videti, da zakon določa vsa potrebna izvršilna pooblastila in pravice. Zato PNG v praksi ne more učinkovito sankcionirati kršiteljev tako, da bi jim odvzela koristi od ribolova IUU, kot je priporočeno v točki 21 mednarodnega akcijskega načrta za preprečevanje ribolova IUU. Poleg tega pomanjkanje jasnosti in preglednosti zakonov in postopkov spodkopava zmožnost PNG, da izpolni svoje mednarodne obveznosti iz člena 20 sporazuma ZN o staležih rib, predvsem pri učinkovitem odgovarjanju na zahteve, ki jih morebiti imajo države zastave pri izvajanju svoje obveznosti, da sankcionirajo plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo in izvajajo ribolov IUU.
            
         
               (59)
            
            
               Organi PNG glede zgodovine, narave, okoliščin, obsega in resnosti pojavov obravnavanega ribolova IUU ne zmorejo zagotoviti sledljivosti dejavnosti, saj njihovi sistemi ne delujejo dovolj jasno in pregledno. Zaradi takih pomanjkljivosti ni mogoče zanesljivo ugotoviti, kakšna je potencialna razsežnost dejavnosti, povezanih z ribolovom IUU. Priznano pa je, da pomanjkanje preglednosti skupaj z nezmožnostjo učinkovitih kontrol spodbuja nezakonito ravnanje.
            
         
               (60)
            
            
               Glede obstoječe zmogljivosti organov PNG je treba opozoriti na to, da PNG v skladu z indeksom človekovega razvoja ZN (14) velja za državo z nizko stopnjo človekovega razvoja (156. od 186 držav v letu 2013), ki je na pragu države s srednjo stopnjo človekovega razvoja. To je potrjeno tudi s Prilogo II k Uredbi (ES) št. 1905/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o vzpostavitvi instrumenta za financiranje razvojnega sodelovanja (15), v kateri je PNG razvrščena v kategorijo držav z nižjim srednjim dohodkom. Na seznamu prejemnikov pomoči Odbora za razvojno pomoč (DAC) Organizacije za ekonomsko sodelovanje in razvoj (OECD) (OECD/DAC) z dne 1. januarja 2013 za poročanje o letu 2012 (16) je PNG obravnavana kot država z nižjim srednjim dohodkom. S tega vidika je omejitve finančne in upravne zmogljivosti pristojnih organov mogoče obravnavati kot dejavnik, ki spodkopava zmožnost PNG, da izpolni svoje dolžnosti sodelovanja in izvrševanja. Vendar je treba upoštevati, da se stopnja človekovega razvoja PNG povečuje (od države z nizko do države s srednjo stopnjo človekovega razvoja) in da se upravna zmogljivost PNG ves čas krepi s finančno in tehnično pomočjo Unije. Nazadnje je treba opozoriti, da je nacionalni organ za ribištvo v državni upravi PNG precej avtonomen, kar mu omogoča, da razvija okrepljene politike za upravljanje ribištva.
            
         
               (61)
            
            
               Komisija ugotavlja, da na podlagi informacij iz njenih misij v letih 2011 in 2012 ni mogoče sklepati, da organom PNG primanjkujejo finančna sredstva, temveč predvsem, da nimajo potrebnega pravnega in upravnega okolja in da svojih dolžnosti ne izpolnjujejo uspešno in učinkovito.
            
         
               (62)
            
            
               Glede na stanje, pojasnjeno v tem oddelku Sklepa, ter na podlagi vseh dejstev, ki jih je zbrala Komisija, in vseh izjav države je bilo v skladu s členom 31(3) in (5) uredbe o ribolovu IUU mogoče ugotoviti, da PNG ni izpolnila obveznosti v zvezi s prizadevanji za sodelovanje in izvrševanje, ki so ji bile kot obalni državi in državi trga naložene z mednarodnim pravom.
            
         3.3   Neizvajanje mednarodnih pravil (člen 31(6) uredbe o ribolovu IUU)
   
   
               (63)
            
            
               PNG je ratificirala Konvencijo ZN o pomorskem mednarodnem pravu in sporazum ZN o staležih rib. PNG je pogodbena članica WCPFC. Je podpisnica Konvencije o Agenciji za ribištvo Južnopacifiškega foruma in Sporazuma iz Nauruja o sodelovanju pri upravljanju ribištva skupnega interesa.
            
         
               (64)
            
            
               Komisija je proučila vse informacije, ki so se zdele pomembne glede položaja PNG kot pogodbene članice WCPFC.
            
         
               (65)
            
            
               Komisija je proučila tudi vse informacije, ki so se zdele pomembne glede dogovora PNG, da izvaja ukrepe za ohranjanje in upravljanje, ki jih je sprejela WCPFC.
            
         
               (66)
            
            
               Iz izčrpnih informacij, ki jih je PNG predložila o stanju dejavnosti ribolova tuna v svojih vodah, izhaja, da staleži tuna v PNG zajemajo približno 19 % ulova v zahodnem in srednjem Tihem oceanu in približno 11 % svetovnega ulova (17) (15 % svetovnega ulova tuna in 50 % ulova glede na Sporazum iz Nauruja, skladno s predstavitvijo PNG Komisiji iz leta 2011, kot je navedeno v uvodni izjavi 30).
            
         
               (67)
            
            
               Iz podatkov, predstavljenih v uvodni izjavi 66 izhaja, da PNG upravlja pomembne svetovne vire tuna in ima zato kot obalna država dolžnost, da zagotovi odgovorno in dolgoročno trajnostno upravljanje tega vira. Členi 61 do 64 Konvencije ZN o pomorskem mednarodnem pravu ter člena 7 in 8 sporazuma ZN o staležih rib urejajo, kako obalna država izkorišča žive vire, ta država mora spodbujati optimalno izkoriščanje živih virov v svoji izključni ekonomski coni, zagotoviti, da državljani drugih držav, ki lovijo v njeni izključni ekonomski coni, spoštujejo ukrepe za ohranjanje in upravljanje, ter sodelovati z zadevnimi državami in regionalnimi organizacijami, ki opravljajo ta ribolov.
            
         
               (68)
            
            
               Kot je opisano v uvodni izjavi 42, Kodeks ravnanja FAO priporoča preglednost zakonov na področju ribištva in njihove priprave ter zadevnih procesov oblikovanja politike, odločanja in upravljanja (točki 6(13) in 7(1)(9)). Kodeks ravnanja FAO v točkah 11(2) in 11(3) še določa, da mednarodna trgovina z ribami in ribiškimi proizvodi ne sme ogroziti trajnostnega razvoja ribištva in da mora temeljiti na preglednih ukrepih ter preglednih, preprostih in razumljivih zakonih, predpisih in upravnih postopkih.
            
         
               (69)
            
            
               V zvezi s tem je treba opozoriti, da so te obveznosti in priporočila v PNG kršeni, saj njen pravni sistem nima določb, ki bi zagotavljale uspešno in učinkovito upravljanje plovil, ki opravljajo dejavnost v vodah v pristojnosti PNG. Poleg tega pravni okvir ne vsebuje jasnih in preglednih določb, ki bi opredeljevale veljavne ukrepe za ohranjanje in upravljanje za vse vrste voda v pristojnosti PNG oziroma, kjer so te določbe na voljo, ni jasnih in preglednih postopkov, ki bi določali, kako zagotoviti njihovo izvajanje. Ti vidiki so podrobneje analizirani v nadaljevanju.
            
         
               (70)
            
            
               Prvi vidik take regulativne pomanjkljivosti sta neustreznost načrta za upravljanje tunov iz leta 1998 in neobstoj nacionalnega akcijskega načrta za preprečevanje ribolova IUU.
            
         
               (71)
            
            
               Opozoriti je treba na to, da načrt za upravljanje tunov določa pravni okvir za upravljanje virov tuna in se skladno s svojim členom 3(3) uporablja za vse ribolovne vode PNG, vključno s teritorialnimi in arhipelaškimi.
            
         
               (72)
            
            
               Nacionalni organ za ribištvo PNG je v svojem dopisu Komisiji z dne 5. julija 2013 potrdil vrzeli v svojem pravnem okviru in pomanjkljivosti, ki vplivajo na njegov sistem upravljanja in nadzora. PNG je še potrdila, da je njen načrt za upravljanje tunov iz leta 1998 zastarel in ga je treba prenoviti ob upoštevanju sprememb v ribiškem sektorju, ki med drugim vključujejo regionalne in podregionalne ukrepe za ohranjanje in upravljanje, ureditve in pogoje za izdajanje dovoljenj, omejitve celotnega dovoljenega ulova, consko upravljanje arhipelaških voda ter izključne ekonomske cone, referenčne točke in pravila za nadzor ulova. Dodala je še, da bi bilo treba ustrezno spremeniti zakon in predpise o upravljanju ribištva.
            
         
               (73)
            
            
               PNG je skupaj z dopisom z dne 4. decembra 2013 predložila izvod delovnega osnutka novega načrta za upravljanje tunov. V dopisu z dne 6. januarja 2014 je tudi potrdila potrebo po reviziji načrta za upravljanje tunov in po odpravljanju pomanjkljivosti v skladu z mednarodnimi obveznostmi in določbami. Vendar glede opisanih prizadevanj v PNG še vedno poteka posvetovalni postopek in končnega rezultata še ni. Ugotoviti je mogoče, da je zdajšnji načrt zastarel in zato krši obveznosti iz členov 61(2) do (5), 62(1) in 64 Konvencije ZN o pomorskem mednarodnem pravu glede optimalnega izkoriščanja virov v okviru ustreznih ukrepov za ohranjanje in upravljanje.
            
         
               (74)
            
            
               Načrt za upravljanje tunov v PNG iz leta 1998 ni le zastarel, temveč tudi ne odraža dejanskega stanja ribolova, dejavnosti in industrije v PNG, kljub navedeni zahtevi po njegovem stalnem pregledovanju (člen 4 načrta za upravljanje tunov v PNG, člen 28 zakona PNG o upravljanju ribištva). Načrt predvideva pravni okvir za dejavnosti 100 plovil za ribolov tunov z zapornimi plavaricami, PNG pa njegovega obsega ni razširila, da bi vključila dejanske ribolovne dejavnosti več kot 200 plovil.
            
         
               (75)
            
            
               Opozoriti je treba še, da PNG kljub priporočilom iz točk 25, 26 in 27 mednarodnega akcijskega načrta za preprečevanje ribolova IUU ni razvila nacionalnega akcijskega načrta za preprečevanje ribolova IUU. To je priznala v dopisu Komisiji z dne 5. julija 2013.
            
         
               (76)
            
            
               Naslednji vidik regulativne pomanjkljivosti je neobstoj jasnih ukrepov za ohranjanje in upravljanje, ki bi jih PNG sprejela na podlagi najboljših znanstvenih nasvetov in v skladu s svojimi obveznostmi, ki izhajajo iz Konvencije ZN o pomorskem mednarodnem pravu, sporazuma ZN o staležih rib in WCPFC, glede vseh voda v njeni nacionalni pristojnosti, vključno z arhipelaškimi. Komisija je med misijama v letih 2011 in 2012 dejansko ugotovila, da ukrepi za ohranjanje in upravljanje niso dovolj pregledni in jasni (kot je navedeno v uvodnih izjavah 77 do 82) ter da se ne zdijo skladni oziroma utemeljeni na najboljših znanstvenih nasvetih (kot je navedeno v uvodnih izjavah 83 do 89).
            
         
               (77)
            
            
               Vode v pristojnosti PNG so navedene kot teritorialno morje, arhipelaške vode in izključna ekonomska cona. V skladu s členom 3 konvencije WCPFC območje pristojnosti WCPFC načeloma zajema vse vode Tihega oceana, vključno z vodami v pristojnosti PNG.
            
         
               (78)
            
            
               PNG je Komisiji sporočila svoje mnenje, da vode v njeni nacionalni pristojnosti (teritorialno morje, arhipelaške vode, izključna ekonomska cona) niso zajete v območje konvencije, čeprav je WPCFC izvajanje ukrepov za ohranjanje in upravljanje prenesla na svoje pogodbene članice. Sporazum iz Nauruja omejuje ribolovni napor z dodeljevanjem ribolovnih dni na plovilo (shema ribolovnih dni na plovilo (VDS)) v vseh izključnih ekonomskih conah pogodbenic sporazuma, vendar ta omejitev ne velja za teritorialne in arhipelaške vode PNG.
            
         
               (79)
            
            
               Iz členov 61 do 64 Konvencije ZN o pomorskem mednarodnem pravu, členov 5, 7, 8, 9 in 10 sporazuma ZN o staležih rib ter splošnega cilja in zadevnih pravil konvencije WCPFC (zlasti členov 2, 5, 7 in 8) jasno izhajajo dolžnost, odgovornost in obveznost obalne države, da sprejme ukrepe, skladne s tistimi, ki veljajo v regiji in na odprtem morju, da zagotovi dolgoročno trajnostnost čezconskih in izrazito selivskih vrst rib ter spodbudi cilj njihovega optimalnega izkoriščanja. Kodeks ravnanja FAO priporoča, zlasti v točkah 7(1), 7(2), 7(3) in 8(1), tudi dobre prakse za izpolnitev teh obveznosti.
            
         
               (80)
            
            
               PNG je v svojem odgovoru na poročilo Komisije o misiji iz leta 2011 razložila, da za vse članice komisije WCPFC veljajo dogovorjeni ukrepi za ohranjanje in upravljanje WCPFC, ob tem se je sklicevala na načrte za upravljanje ribištva, objavljene na spletni strani nacionalnega organa za ribištvo (18), ki se morajo uporabljati v vseh vodah v pristojnosti PNG (teritorialno morje, arhipelaške vode, izključna ekonomska cona), predvsem pa za čezconske staleže rib, da bi zagotovili enako raven ohranjanja v vseh vodah njihove migracije. Vendar se zdi, da taki načrti zajemajo le dejavnosti v izključni ekonomski coni PNG, medtem ko ni ustreznih ukrepov za ureditev arhipelaških voda PNG.
            
         
               (81)
            
            
               Take razmere vodijo v pomanjkanje jasnosti in preglednosti, kar skupaj s pomanjkljivo preglednostjo zakonov in postopkov PNG v zvezi z registracijo ribiških plovil in izdajanjem dovoljenj zanje, kot je razloženo v oddelkih 3(1) in 3(2) Sklepa, ogroža in slabi možnost učinkovitega izvajanja ukrepov za ohranjanje in upravljanje ribolovnih virov PNG. V skladu z današnjo prakso PNG so veljavni ukrepi za ohranjanje in upravljanje vključeni v nerazkrite pogoje dovoljenj za plovila za ribolov tunov. Tako se lahko uporabljajo različni ukrepi, kar je odvisno tudi od nerazkritih pogojev posamičnih dovoljenj.
            
         
               (82)
            
            
               Ugotoviti je mogoče, da za arhipelaške vode PNG ni jasnega, preglednega in skladnega pravila, zaradi česar so kršene obveznosti iz uvodne izjave 79.
            
         
               (83)
            
            
               Iz člena 61 Konvencije ZN o pomorskem mednarodnem pravu, členov 5 in 6 sporazuma ZN o staležih rib ter členov 5 in 6 konvencije WCPFC izhaja, da morajo države članice določiti dovoljeni ulov živih virov v svojih izključnih ekonomskih conah, pri čemer se opirajo na najboljše razpoložljive znanstvene dokaze in previdnostni pristop; obalne države morajo z ustreznimi ukrepi za ohranjanje in upravljanje tudi zagotoviti, da živi viri in staleži v izključni ekonomski coni v njihovi pristojnosti niso ogroženi zaradi pretiranega izkoriščanja. Kodeks ravnanja FAO priporoča, zlasti v točkah 7(3), 7(4) in 7(5), dobre prakse za izpolnitev teh obveznosti.
            
         
               (84)
            
            
               Ker PNG meni, da pravila WCPFC ne veljajo za vode v njeni pristojnosti, ni popolnoma jasno, kateri podatki se zbirajo in sporočajo WCPFC; morda niso zajete ocene vseh ribolovnih voda PNG. Poročila Znanstvenega odpora WCPFC redno poudarjajo vprašanje podatkovnih vrzeli. Na primer, Znanstveni odpor WCPFC je v svojem poročilu s sedmega zasedanja v točki 89 opozoril na nekatere nedoslednosti v ladijskih dnevnikih plovil z zapornimi plavaricami pri poročanju flot o ribolovu črtastega, rumenoplavutega in veleokega tuna ter je ob upoštevanju pomena točnih podatkov o sestavi ulova plovil z zapornimi plavaricami zaradi znanstvenih namenov priporočil, naj ta problem obravnava odbor za tehnične zadeve in skladnost. (19) V točki 37 je poudaril negotovost podatkov o sestavi vrst, ki jih ulovijo plovila z zapornimi plavaricami, in PNG pozval k nadaljnjemu izboljšanju ocen teh podatkov. Znanstveni odbor WCPFC je na svojem osmem zasedanju znova izpostavil vprašanja podatkovnih vrzeli in nedoslednosti (20) v povezavi z ulovom in njegovo sestavo, predstavil mnenje o obveznostih poročanja v skladu s sporazumi o zakupu in izdal priporočila za izboljšanje upravljanja (21). Obravnaval je tudi pomanjkanje predloženih podatkov oziroma pomanjkljive podatke nekaterih pogodbenic, med katerimi nekatere opravljajo dejavnost v vodah v nacionalni pristojnosti PNG.
            
         
               (85)
            
            
               Poročila tudi navajajo, da še ni dosežena 100-odstotna prisotnost opazovalcev, kot zahteva WCPFC, in da PNG, glede na svoje zadnje letno poročilo, ki je bilo Znanstvenemu odboru predloženo leta 2012, še ne izpolnjuje te zahteve. (22)
               
            
         
               (86)
            
            
               Znanstveni odbor WCPFC je na sedmem zasedanju ocenil, da bodo stopnje ulova v primeru nadaljevanja najnovejših praks ribolova črtastega tuna verjetno upadale in da bi bilo treba ulov zmanjšati, saj bodo ravni staležev izčrpane do ravni največjega trajnostnega donosa. Zato bi bilo treba spremljati povečanja ribolovnega napora. (23)
               
            
         
               (87)
            
            
               PNG v svojih arhipelaških vodah ne uporablja nobenega izmed ukrepov WCPFC za ohranjanje in upravljanje ter ni sprejela nobenih združljivih ukrepov. Ob upoštevanju izrazito selivske in čezconske narave tunov ter pomena staležev tuna in ribolovnih dejavnosti v arhipelaških vodah PNG, ki so pomembno geografsko drstitveno območje za vrste tunov, tako stanje ogroža prizadevanja za ohranitev staleža tunov v celoti. PNG torej ne zagotavlja izvajanja ukrepov za ohranjanje in upravljanje v vseh vodah v svoji pristojnosti na način, ki bi bil združljiv z zahtevami WCPFC, in skladno s svojimi obveznostmi zagotavljanja, da vrste v pristojnosti obalne države niso ogrožene zaradi pretiranega izkoriščanja.
            
         
               (88)
            
            
               Komisija je proučila tudi morebitna ravnanja oziroma opustitve PNG, ki bi lahko zmanjšali učinkovitost veljavnih zakonov, predpisov ali mednarodnih ukrepov za ohranjanje in upravljanje.
            
         
               (89)
            
            
               Načrt PNG za upravljanje tunov v zvezi s tem določa omejitev celotnega dovoljenega ulova na 338 000 metričnih ton letno (člen 33) in omejuje število dovoljenj za ribolov, izdanih plovilom z zapornimi plavaricami, na 100 (člen 32(2)). Trenutna stopnja ulova pa je nad 700 000 metričnimi tonami, število plovil z zapornimi plavaricami, ki imajo dovoljenje za ribolov v vodah PNG, pa presega 200. Komisija zato meni, da veljavni ukrepi ne izpolnjujejo mednarodnih obveznosti glede ohranjanja in upravljanja. Ker gre pri tunu za čezconski in izrazito selivski stalež, morajo biti ukrepi za ohranjanje in upravljanje skladni in združljivi na celotnem območju migracije, da bi lahko bili učinkoviti in trajnostni, to je tudi splošni cilj konvencije WCPFC (24); trenutni načrt za upravljanje tunov ne omogoča izpolnitve te obveznosti.
            
         
               (90)
            
            
               Glede na stanje, ki je pojasnjeno v tem oddelku Sklepa, ter na podlagi vseh dejstev, ki jih je zbrala Komisija, in vseh izjav države je bilo v skladu s členom 31(3) in (6) uredbe o ribolovu IUU mogoče ugotoviti, da PNG ni izpolnila obveznosti v zvezi z mednarodnimi pravili, predpisi ter ukrepi za ohranjanje in upravljanje, ki so ji bile naložene z mednarodnim pravom.
            
         3.4   Posebne omejitve držav v razvoju
   
   
               (91)
            
            
               Treba je spomniti, da PNG v skladu z indeksom človekovega razvoja ZN (25) velja za državo z nizko stopnjo človekovega razvoja (156. od 186 držav v letu 2012), ki je na pragu države s srednjo stopnjo človekovega razvoja. To je potrjeno tudi s Prilogo II k Uredbi (ES) št. 1905/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o vzpostavitvi instrumenta za financiranje razvojnega sodelovanja (26), v kateri je PNG uvrščena v kategorijo držav z nižjim srednjim dohodkom. Vendar PNG v skladu z najnovejšimi informacijami, OECD/DAC z dne 1. januarja 2013 za poročanje o letu 2012 (27), velja za državo z nižjim srednjim dohodkom.
            
         
               (92)
            
            
               Opozoriti je treba, da je Komisija obvestilo PNG kot države zastave v skladu s členom 20 uredbe o ribolovu IUU prejela 4. februarja 2010. PNG je potrdila, kot določa člen 20(1) uredbe o ribolovu IUU, da ima vzpostavljeno nacionalno ureditev za izvajanje, nadzorovanje in izvrševanje zakonov, predpisov ter ukrepov za ohranjanje in upravljanje, ki jih morajo upoštevati njena ribiška plovila.
            
         
               (93)
            
            
               Komisija je PNG obvestila o raznovrstnih pomanjkljivostih, ki jih je ugotovila med prvo misijo, opravljeno novembra 2011. Eno leto pozneje je Komisija med drugo misijo novembra 2012 ugotovila, da se stanje v PNG ni spremenilo.
            
         
               (94)
            
            
               Nacionalni organ za ribištvo v dopisu z dne 5. julija 2013 potrjuje stalno pomoč, ki jo EU zagotavlja organom za ribištvo v PNG v okviru raznih regionalnih in podregionalnih programov; tehnična pomoč je bila zagotovljena tudi za boj proti ribolovu IUU v letu 2011. (28)
               
            
         
               (95)
            
            
               Zato je Komisija upoštevala razvojne omejitve PNG in je PNG od leta 2011 ponudila dovolj časa za izvedbo ukrepov, s katerimi bi PNG usklajeno, učinkovito in neškodljivo odpravila neskladnost z obveznostmi, ki jih ima po mednarodnem pravu.
            
         
               (96)
            
            
               Glede na stanje, ki je pojasnjeno v tem oddelku Sklepa, ter na podlagi vseh dejstev, ki jih je zbrala Komisija, in vseh izjav zadevne države bi bilo v skladu s členom 31(7) uredbe o ribolovu IUU mogoče ugotoviti, da stopnja razvoja PNG morebiti negativno vpliva na razvojni status upravljanja ribištva v njej. Vendar ob upoštevanju narave ugotovljenih pomanjkljivosti PNG, pomoči, ki jo je zagotovila Unija, in ukrepov, sprejetih za izboljšanje stanja, ni bilo mogoče ugotoviti dodatnih dokazov o tem, da je neizpolnjevanje dolžnosti, ki so PNG naložene z mednarodnim pravom, posledica slabšega razvoja. Razvojna stopnja PNG, ki se povečuje, ni videti taka, da bi lahko bila izgovor oziroma bi utemeljila splošno ravnanje PNG kot države zastave in predvsem obalne države na področju ribištva ter nezadostno ukrepanje pri preprečevanju ribolova IUU, odvračanju od njega ter njegovem odpravljanju in pri zagotavljanju ustrezno učinkovitega spremljanja, kontrole in nadzora ribolovnih dejavnosti v vodah v njeni pristojnosti.
            
         
               (97)
            
            
               Glede na stanje, ki je pojasnjeno v tem oddelku Sklepa, ter na podlagi vseh dejstev, ki jih je zbrala Komisija, in vseh izjav zadevne države je v skladu s členom 31(7) uredbe o ribolovu IUU mogoče ugotoviti, da stopnja razvoja PNG nima negativnega vpliva na njen razvojni položaj in splošno ravnanje na področju ribištva.
            
         4.   SKLEPNA UGOTOVITEV O MOŽNOSTI OPREDELITVE NESODELUJOČIH TRETJIH DRŽAV
   
   
               (98)
            
            
               Papuo Novo Gvinejo je treba na podlagi navedenih ugotovitev v zvezi z njenim neizpolnjevanjem dolžnosti, ki so ji naložene z mednarodnim pravom kot državi zastave, pristanišča, obalni državi ali državi trga, ter nesprejetjem ukrepov za preprečevanje ribolova IUU, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje v skladu s členom 32 uredbe o ribolovu IUU obvestiti o možnosti, da bo opredeljena kot država, ki jo Komisija obravnava kot nesodelujočo tretjo državo v boju proti ribolovu IUU.
            
         
               (99)
            
            
               Komisija bi morala v skladu s členom 32(1) uredbe o ribolovu IUU obvestiti Papuo Novo Gvinejo o možnosti, da bo opredeljena kot nesodelujoča tretja država. Komisija bi morala v zvezi s Papuo Novo Gvinejo sprejeti vse demarše, določene v členu 32 uredbe o ribolovu IUU. Zaradi dobrega upravljanja bi bilo treba opredeliti obdobje, v katerem se lahko ta država pisno odzove na obvestilo in izboljša stanje.
            
         
               (100)
            
            
               Poleg tega obvestilo Papui Novi Gvineji o možnosti, da bo opredeljena kot država, ki jo Komisija za namene tega sklepa obravnava kot nesodelujočo državo, ne izključuje niti samodejno ne pomeni posledičnih ukrepov, ki jih lahko Komisija ali Svet sprejmeta za opredelitev in pripravo seznama nesodelujočih držav –
            
         SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
   Edini člen
   Neodvisno državo Papuo Novo Gvinejo obveščamo o možnosti, da bo opredeljena kot tretja država, ki jo Komisija obravnava kot nesodelujočo tretjo državo pri boju proti nezakonitemu, neprijavljenemu in nereguliranemu ribolovu.
   
      V Bruslju, 10. junija 2014
      
         
            Za Komisijo
         
         
            Članica Komisije
         
         Maria DAMANAKI
      
   
   
      (1)  UL L 286, 29.10.2008, str. 1.
   
      (2)  http://www.ffa.int/
   
      (3)  Sporazum iz Nauruja (http://www.ffa.int/node/93#attachments).
   
      (4)  Osmo redno zasedanje Znanstvenega odbora WCPFC, 7.–15. avgust 2012, Busan, Republika Koreja, Letno poročilo Komisiji, Del 1: Informacije o raziskavah in statističnih podatkih v ribištvu, Papua Nova Gvineja, WCPFC-SC8-AR/CCM-18 (http://www.wcpfc.int/doc/AR-CCM-18/Papua-New-Guinea-2).
   
      (5)  Informacije izhajajo iz predstavitve „Pregled ribištva PNG v zvezi s stanjem izvajanja uredbe EU o ribolovu IUU“, ki jo je nacionalni organ za ribištvo PNG pripravil med misijo Komisije novembra 2011, in iz uredbe PNG o upravljanju ribištva iz leta 2000, potrjene 25. oktobra 2000 in objavljene v uradnem listu 23. novembra 2000 (http://www.fisheries.gov.pg/LinkClick.aspx?fileticket=25a9q0dguoo%3d&tabid=86).
   
      (6)  Osmo redno zasedanje Znanstvenega odbora WCPFC, WCPFC-SC8-AR/CCM-18.
   
      (7)  UL C 354, 17.11.2012, str. 1.
   
      (8)  Št. 48 iz leta 1998, zakon o upravljanju ribištva iz leta 1998, nacionalni načrt za upravljanje ribolova tunov, potrjen 2. februarja 1999, objavljen v uradnem listu 11. februarja 1999 (št. G22) (http://www.fisheries.gov.pg/LinkClick.aspx?fileticket=8cFbiMpj%2ffU%3d&tabid=87).
   
      (9)  Zakon o upravljanju ribištva Neodvisne države Papue Nove Gvineje iz leta 1998, št. 48 iz leta 1998, potrjen 2. februarja 1999, objavljen v uradnem listu 11. februarja 1999 (št. G22) (http://www.fisheries.gov.pg/LinkClick.aspx?fileticket=43Of6hMc9e8%3d&tabid=86).
   
      (10)  Uredba o upravljanju ribištva Neodvisne države Papue Nove Gvineje iz leta 2000, št. 2 iz leta 2000.
   
      (11)  Ukrep WCPFC za ohranjanje in upravljanje 2009-06, oddelek 2.
   
      (12)  Konvencija o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana, podpisana 5. septembra 2000 v Honoluluju (http://www.wcpfc.int/doc/convention-conservation-and-management-highly-migratory-fish-stocks-western-and-central-pacific).
   
      (13)  Za razpoložljive informacije o trgovinskih odnosih med EU in PNG glej: http://ec.europa.eu/trade/policy/countries-and-regions/regions/pacific/; Začasni Sporazum o partnerstvu med Evropsko skupnostjo na eni strani in pacifiškimi državami na drugi strani (UL L 272, 16.10.2009, str. 2).
   
      (14)  Informacije so pridobljene s spletne strani: http://hdr.undp.org/en/statistics
   
      (15)  UL L 378, 27.12.2006, str. 41.
   
      (16)  http://www.oecd.org/dac/stats/daclistofodarecipients.htm
   
      (17)  Osmo redno zasedanje Znanstvenega odbora WCPFC, WCPFC-SC8-AR/CCM-18.
   
      (18)  http://www.fisheries.gov.pg/
   
      (19)  Povzetek poročila Znanstvenega odbora WCPFC, sedmo redno zasedanje, Pohnpei, Federativne države Mikronezije, 9.–17. avgust 2011 (http://www.wcpfc.int/node/2896).
   
      (20)  Povzetek poročila Znanstvenega odbora WCPFC, osmo redno zasedanje, 7.–15. avgust 2012 (http://www.wcpfc.int/node/4587), oddelek 3.1.
   
      (21)  Povzetek poročila Znanstvenega odbora WCPFC, osmo redno zasedanje, točke od 69 do 71.
   
      (22)  Osmo redno zasedanje Znanstvenega odbora WCPFC, WCPFC-SC8-AR/CCM-18.
   
      (23)  Povzetek poročila Znanstvenega odbora WCPFC, sedmo redno zasedanje, točki 35 in 36.
   
      (24)  Konvencija o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana, zlasti člena 2 in 5.
   
      (25)  Informacije so pridobljene s spletne strani: http://hdr.undp.org/en/statistics/
   
      (26)  UL L 378, 27.12.2006, str. 41.
   
      (27)  Seznam Odbora za razvojno pomoč prejemnikov ODA (http://www.oecd.org/dac/stats/daclistofodarecipients.htm).
   
      (28)  Spremljanje držav v razvoju pri izpolnjevanju obveznosti izvajanja Uredbe (ES) št. 1005/2008 o nezakonitem, neprijavljenem in nereguliranem (IUU) ribolovu, EuropeAid/129609/C/SER/Multi.