CELEX: 51996PC0423
Language: da
Date: 1996-09-04 00:00:00
Title: Henstilling med henblik på RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse af Kommissionen til at undertegne en aftale om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Sydafrikanske Republik

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                        Bruxelles, den 04.09.1996
                                        KOM(96)423 endelig udg.
                    Henstilling med henblik på
                      RÅDETS AFGØRELSE
om bemyndigelse af Kommissionen til at undertegne en aftale om
videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske
            Fællesskab og Den Sydafrikanske Republik
                    (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---    : Henstilling med henblik på Rådets afgørelse om bemyndigelse af
     Kommissionen til at undertegne en aftale om videnskabeligt og teknologisk
     samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Sydafrikanske
     Republik
1.   Inden for rammerne af det nye forhold mellem Den Europæiske Union og
     Sydafrika har de sydafrikanske myndigheder gentagne gange henvendt sig for at få
     skabt tættere forbindelser med Den Europæiske Union inden for forskning og
     teknologi.
     Kommissionen har reageret positivt på disse henvendelser ved i oktober 1994 at
     sende en opklarende delegation til Sydafrika. Dette førte til den konklusion at der
     var gensidig interesse i et samarbejde på mange forskellige forskningsområder.
     Delegationen konkluderede også at et tættere samarbejde med Sydafrika inden for
     videnskab og teknologi kunne have positive virkninger for et større region i det
     sydlige Afrika på baggrund af Sydafrikas centrale rolle i Det Sydlige Afrikas
     Udviklingsfællesskab, SADC (Southern African Development Community).
2.   Efter den 22. december 1994 at have modtaget et forslag til samarbejdsaftale for
     videnskab og teknologi fra den sydafrikanske regering og efter yderligere
     sonderende drøftelser og konsultationer mellem de berørte tjenestegrene i
     Kommissionen, bad Kommissionen Rådet om forhandlingsdirektiver vedrørende en
     samarbejdsaftale for videnskab og teknologi som skulle omfatte alle aktiviteter i
     forbindelse med Det Europæiske Fællesskabs flerårige rammeprogram for FTU
     (1994-1998). Den 22. januar 1996 bemyndigede Rådet Kommissionen til at føre
     forhandlinger om en sådan aftale.
3.   Forhandlingerne resulterede i vedføjede udkast til aftale, herunder bilaget om
     formidling og udnyttelse af viden og om forvaltning, tildeling og udnyttelse af
     intellektuel ejendomsret.
     Aftaleudkastet giver indeholder bestemmelser om følgende forhold::
             forskningsenheders, herunder parternes, deltagelse i FTU-projekter der
             gennemføres af Sydafrika eller Fællesskabet på de områder der er omfattet
             af Det Europæiske Fællesskabs fjerde rammeprogram;
             fælles brug af forskningsfaciliteter;
             besøg og udveksling af forskere, ingeniører og teknikere;
              udveksling af oplysninger;
             andre aktiviteter, der kan fastlægges i fællesskab i Det Blandede
              Samarbejdsudvalg for Videnskab og Teknologi i henhold til parternes
             gældende politik og programmer;
              parternes undertegnelse af teknologi forvaltningsplaner som forudsætning for
              at forskningsprojekterne kan gennemføres, sådan som beskrevet i bilaget til
              aftaleudkastet;
 ---pagebreak---        parternes undertegnelse af teknologiforvaltningsplaner som forudsætning for
       at forskningsprojekterne kan gennemføres, sådan som beskrevet i bilaget til
       aftaleudkastet;
       samarbejdsaktiviteterne er betinget af, at der er midler til rådighed, og at de
       er underlagt gældende love og regler, administrativ praksis og programmer
       i Sydafrika og Fællesskabet; der vil ikke blive overført midler, undtagen for
       så vidt angår sydafrikanske forskningsenheders deltagelse i særprogrammet
       for FTU inden for samarbejde med tredjelande og internationale
       organisationer, idet Sydafrika i denne forbindelse betragtes som
       udviklingsland.
Aftaleudkastet blev paraferet den 7. maj 1996. Forhandlingsresultatet er i
overensstemmelse med de forhandlingsdirektiver som Rådet vedtog den 22. januar
1996.
På baggrund af ovenstående betragtninger foreslår Kommissionen, at Rådet, med
forbehold af aftalens indgåelse efter høring af Europa-Parlamentet:
       træffer afgørelse om, at aftalen undertegnes på Fællesskabets vegne;
       bemyndiger Rådets formand til at udpege de personer, der er beføjet til at
       undertegne aftalen på Fællesskabets vegne.
 ---pagebreak---                                            Udkast
                                         AFTALE
                      om videnskabeligt og teknologisk samarbejde
          mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Sydafrikanske Republik
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION, der handler på Det Europæiske Fællesskabs
vegne (i det følgende "Fællesskabet") på den ene side og
DEN SYDAFRIKANSKE REPUBLIKS REGERING, der handler på Den Sydafrikanske
Republiks vegne (i det følgende "Sydafrika") på den anden side,
under ét i det følgende benævnt "parterne" -
HAR-
I BETRAGTNING AF, hvor stor betydning videnskab og teknologi har for deres
økonomiske og sociale udvikling;
I BETRAGTNING AF, at Fællesskabet og Sydafrika udfører forskning og teknologisk
udvikling, herunder demonstration, på en række områder af fælles interesse, og det at kan
være udbyttegivende for begge parter, hvis samarbejdet mellem dem lettes yderligere;
I BETRAGTNING AF, at samarbejdet også bør være til gavn for det sydlige Afrikas
udviklingsfællesskab, SADC, når dette er muligt og berettiget;
I BETRAGTNING AF, at der bør tilrettelægges en samarbejdsramme med dette formål;
I BETRAGTNING AF, at Sydafrika på den ene side og Fællesskabet og dets
medlemsstater på den anden fører forhandlinger om en aftale, der blandt andet henviser til
forhandlinger om en samarbejdsaftale inden for videnskab og teknologi;
I BETRAGTNING AF, at Europa-Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union ved
beslutning nr. 1110/94 har vedtaget et rammeprogram for Det Europæiske Fællesskabs
indsats inden for forskning, teknologisk udvikling og demonstrationsaktioner (1994-1998),
i det følgende benævnt "det fjerde rammeprogram";
I BETRAGTNING AF, at denne aftale og de aktiviteter, der måtte blive igangsat i
henhold til den, ikke på nogen måde vil påvirke medlemsstaternes kompetence til at
iværksætte bilaterale aktiviteter sammen med Sydafrika på områderne videnskab,
teknologi, forskning og udvikling, og til i givet fald at indgå aftaler herom, dog med
forbehold af de relevante bestemmelser i traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Fællesskab -
INDGÅET DENNE AFTALE:
 ---pagebreak---                                          ARTIKEL 1
                                            Formål
Parterne befordrer og letter samarbejdet mellem Fællesskabet og Sydafrika på områder af
fælles interesse, hvor de støtter forsknings- og udviklingsaktiviteter, herunder
demonstration, for at fremme videnskab og/eller teknologi.
                                         ARTIKEL 2
                                          Definitioner
I denne aftale forstås ved:
a)     "samarbejdsaktivitet": en aktivitet, der gennemføres i medfør af denne aftale,
       herunder fælles forskning;
b)     "viden": videnskabelige og tekniske data, forskning- og udviklingsresultater eller
       -metoder, som er opstået ved fælles forskning, samt enhver anden viden, som
       deltagerne i samarbejdet, herunder om nødvendigt parterne selv, anser for påkrævet;
c)     "intellektuel ejendomsret": "intellektuel ejendomsret" som defineret i artikel 2 i
       konventionen om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret,
       udfærdiget i Stockholm den 14. juli 1967;
d)     "fælles forskning": forskning, teknologisk udvikling og demonstration, der
       gennemføres med eller uden finansieringsstøtte fra den ene eller begge parter, og
       som udføres i et samarbejde mellem deltagere fra både Fællesskabet og Sydafrika;
e)     "deltager" eller "forskningsenhed": en fysisk eller juridisk person, et universitet,
       forskningsinstitut eller andet organ eller foretagende, der deltager i en
       samarbejdsaktivitet, herunder parterne selv.
                                          ARTIKEL 3
                                           Principper
 Samarbejdet gennemføres på grundlag af følgende principper:
a)      gensidigt udbytte,
b)      rettidig udveksling af viden, der kan få indflydelse på det arbejde, der udføres af
        deltagerne i samarbejdsaktiviteter, og
 c)     effektiv beskyttelse og retfærdig fordeling af intellektuel ejendomsret inden for
        rammerne af gældende love og retsregler, sådan som fastsat i bilaget, der udgør en
        integrerende del af denne aftale.
                                                  ^r
 ---pagebreak---                                                ARTIKEL 4
                                          Samarbejdets omfang
Det samarbejde, der gennemføres i henhold til denne aftale kan omfatte al forskning,
teknologisk udvikling og demonstration (i det følgende betegnet "FTU") i forbindelse med
det fjerde rammeprogram samt alle tilsvarende aktiviteter i Sydafrika.
                                               ARTIKEL 5
                                            Samarbejdsformer
Samarbejdet kan antage følgende former:
a)     i) sydafrikanske forskningsenheders deltagelse i FTU-projekter i forbindelse med
           det fjerde rammeprogram og modsvarende deltagelse af forskningsenheder i Det
           Europæiske Fællesskab i sydafrikanske projekter inden for tilsvarende
           forskningsområder; Sydafrikas deltagelse i Fællesskabets FTU-projekter foregår i
           henhold til de regler, der gælder for virksomheders, forskningscentres og
           universiteters deltagelse i Fællesskabets særprogrammer for forskning og
            teknologisk udvikling1*;
       ii) med henblik på sydafrikanske forskningsenheders deltagelse i særprogram for
            forskning og teknologisk udvikling herunder demonstration inden for samarbejde
            med tredjelande og internationale organisationer (1994-1998), betragtes Sydafrika
            som et udviklingsland;
b)     fælles anvendelse af forskningsfaciliteter;
c)     besøg og udveksling af forskningsmedarbejdere, ingeniører og teknikere;
d)     eksperters deltagelse i seminarer, symposier og workshops;
e)     forskernet og forskeruddannelse;
f)     udveksling af oplysninger om praksis, love, regler og programmer, der er relevante
       for samarbejdet i henhold til denne aftale;
g)     andre samarbejdsformer, som anbefales af Det Blandede Samarbejdsudvalg i
       overensstemmelse med parternes gældende politikker og programmer.
Med undtagelse af de under litra a, nr. ii), omhandlede projekter iværksættes FTU-
projekter, når deltagerne har indgået aftale om en fælles teknologiforvaltningsplan som
nærmere anført i bilaget til denne aftale.
 I) Rådets afgwrelse 94/763/EF at" 21. november 1994 om reglerne tor virksomheders, forskningscentres og
    universiteters deltagelse i Det Europæiske Fællesskabs indsats inden for forskning, teknologisk udvikling
    og demonstrationsaktioner, EFT nr. L 306 af 30.11.1994, s. 8.
 ---pagebreak---                                      ARTIKEL 6
                            Det Blandede Samarbejdsudvalg
a) Der nedsattes et blandet samarbejdsudvalg for videnskab og teknologi til at forvalte
   denne aftale; det sammensættes af repræsentanter for Fællesskabet og Sydafrika; det
   fastsætter selv sin forretningsorden.
b) Samarbejdsudvalget har følgende opgaver:
   1. at fremme og gennemgå de forskellige samarbejdsaktiviteter, som tilsigtes med
       denne aftale;
   2. at fremsætte anbefalinger i henhold til artikel 5, litra g;
   3. at rådgive parterne om, hvordan de kan styrke samarbejdet i overensstemmelse
       med aftalens principper;
   4. at føre tilsyn med, at aftalen fungerer effektivt og virkningsfuldt;
   5. at aflægge årsrapport til parterne om niveau, status og effektivitet for samarbejde
       i henhold til aftalen.
c) Samarbejdsudvalget mødes efter aftale, og møderne finder sted skiftevis i
   Fællesskabet og Sydafrika.
d) Udgifter, som direkte eller indirekte påføres Samarbejdsudvalget, afholdes af den
   part, som medlemmerne er ansvarlige overfor. Andre med Samarbejdsudvalgets
   møder direkte forbundne udgifter end rejse- og opholdsudgifter afholdes af
   værtsparten.
                                     ARTIKEL 7
                                      Finansiering
a) Samarbejdsaktiviteterne er betinget af, at der er midler til rådighed, og er underlagt
   parternes gældende love og bestemmelser, politikker og programmer.
b) Deltagernes udgifter i forbindelse med samarbejdsaktiviteterne kræver ikke
   overførsel af midler fra den ene part til den anden, bortset fra det tilfælde, der er
   omhandlet i artikel 5, litra a, nr. ii).
                                              *
 ---pagebreak---                                          ARTIKEL 8
                               Adgang for personale og udstyr
Inden for rammerne af gældende love og bestemmelser tager hver part alle rimelige skridt
og gør sit bedste for, at deltagerens/deltagernes personale, materiel og udstyr, som er
beskæftiget eller anvendes ved samarbejdsaktiviteter i henhold til denne aftale, uhindret
kan få adgang til og forlade dens område.
                                         ARTIKEL 9
                              Formidling og udnyttelse af viden
Hvad angår ejendomsret til samt formidling og udnyttelse af viden og intellektuel ejendom,
der opstår som følge af deltagelse i Fællesskabets FTU-projekter, er sydafrikanske
forskningsenheder, der deltager i sådanne projekter, underkastet dels de regler, der gælder
for formidling af forskningsresultater fra Fællesskabets særprogrammer for forskning og
teknologisk udvikling, dels bilaget til denne aftale.
Forskningsenheder fra Fællesskabet, der deltager i sydafrikanske FTU-projekter, har de
samme rettigheder og forpligtelser med hensyn til ejendomsret til samt formidling og
udnyttelse af informationer og intellektuel ejendom, der opstår som følge af deltagelse i
sådanne projekter, som dem, der gælder for sydafrikanske forskningsenheder, og er
underkastet bilaget til denne aftale.
                                        ARTIKEL 10
                                    Territorial anvendelse
Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastlagt i denne
traktat, og på den anden side for Sydafrikas område.
                                        ARTIKEL 11
                 Ikrafttrædelse, opsigelse og løsning af uoverensstemmelser
a)     Denne aftale træder i kraft på den dag, hvor parterne skriftligt har meddelt
       hinanden, at deres retlige betingelser for aftalens ikrafttrædelse er opfyldt.
b)     Denne aftale indgås for det fjerde rammeprograms løbetid og kan forlænges ved
       enighed mellem parterne (stiltiende forlængelse) for de særprogrammer, der
       gennemfører senere EF-rammeprogrammer.
                                                  8
 ---pagebreak--- c)    Denne aftale kan ændres efter aftale mellem parterne. Ændringer træder i kraft på
      den dag, hvor parterne skriftligt har meddelt hinanden, at deres retlige betingelser
      er opfyldt.
d)    Denne aftale kan opsiges skriftligt af en af parterne med seks måneders varsel.
      Aftalens udløb eller opsigelse påvirker ikke gyldigheden eller varigheden af
      eventuelle ordninger i henhold til aftalen eller de rettigheder og forpligtelser, der er
      opstået i overensstemmelse med bilaget.
e)    Alle spørgsmål eller uoverensstemmelser om fortolkningen eller gennemførelsen af
      denne aftale løses mellem parterne ved indbyrdes aftale.
                                       ARTIKEL 12
Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, fransk, græsk, italiensk,
nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
For Rådet for Det Europæiske Fællesskab
For Sydafrikas regering
                                                 3
 ---pagebreak---               BILAG OM FORMIDLING OG UDNYTTELSE AF VIDEN
    OG FORVALTNING, TILDELING OG UDØVELSE AF INTELLEKTUEL
                                           EJENDOMSRET
I.   EJENDOMSRET SAMT TILDELING OG UDØVELSE AF RETTIGHEDER
1.   Al forskning, som udføres i henhold til denne aftale, er "fælles forskning".
     Deltagerne i den fælles forskning udarbejder sammen fælles
     teknologiforvaltningsplaner, der som minimum indeholder principper med hensyn til
     ejendomsretten til og anvendelsen, herunder offentliggørelsen, af den viden og
     intellektuelle ejendomsret, som opstår ved fælles forskning**.
     Teknologiforvaltningsplanerne skal godkendes af den bevilgende myndighed
     (styrelse, ministerium) hos den part, der medvirker til finansieringen af
     forskningsarbejdet, før indgåelsen af de specifikke kontrakter om forsknings- og
     udviklingssamarbejde, som planerne tilknyttes. Teknologiforvaltningsplanerne
     udarbejdes under hensyntagen til målet for den fælles forskning, deltagernes
     forholdsmæssige bidrag, fordele og ulemper ved rettigheder for bestemte territorier
     eller anvendelsesområder, forpligtelser efter gældende lov, procedurer for
     bilæggelse af tvister og andre faktorer, som deltagerne anser for relevante.
     Rettigheder og forpligtelser for så vidt angår intellektuel ejendomsret i forbindelse
     med forskning udført af gæsteforskere omfattes også af
     teknologiforvaltningsplanerne.
2.   Viden eller intellektuel ejendomsret, som opstår ved fælles forskning, og som ikke
     er omfattet af en teknologiforvaltningsplan, fordeles efter fremgangsmåden afdeling
     I, punkt 1, i overensstemmelse med teknologiforvaltningsplanens principper. Hvis
     uenighed om fordelingen ikke kan løses efter den aftalte procedure for bilæggelse af
     tvister, ejes den ikke-fordelte viden eller intellektuelle ejendom i fællesskab af alle
     deltagerne i den fælles forskning, der har frembragt den pågældende viden eller
     intellektuelle ejendom, og enhver deltager, for hvem denne bestemmelse gælder, har
      selv ret til at udnytte den pågældende viden eller intellektuelle ejendom
      forretningsmæssigt uden geografiske begrænsninger.
3.    I overensstemmelse med gældende love påser hver part, at den anden part og dennes
     deltagere kan få de rettigheder til intellektuel ejendom, som tildeles dem i
     overensstemmelse med principperne i afdeling I i dette bilag.
4.    Samtidig med at konkurrencevilkårene bevares på de områder, der er omfattet af
      aftalen, bestræber hver part sig på at sikre, at rettigheder, som erhverves i henhold
      til denne aftale og ordninger i henhold til denne, udøves således, at navnlig følgende
      fremmes:
      i) formidling og anvendelse af viden, som er opstået, frigivet eller på anden måde
          gjort tilgængelig i medfør af aftalen, og
      ii) vedtagelse og gennemførelse af internationale standarder.
 ')    Retningslinjer for indholdet af sådanne planer findes tillægget.
 ---pagebreak--- II.    OPHAVSRETLIGT BESKYTTEDE VÆRKER
Ophavsret, der tilhører parterne eller deres deltagere, forvaltes i overensstemmelse med
Berner-konventionen (Paris-akten af 1971).
III.   VIDENSKABELIG LITTERATUR
Deltagerne i den fælles forskning står i fællesskab for offentliggørelsen af resultater af den
fælles forskning, medmindre andet er aftalt i teknologiforvaltningsplanen, jf. dog afdeling
IV. Ud over denne generelle regel skal følgende procedurer overholdes:
1.     I tilfælde, hvor en af parterne eller dennes offentlige institutioner udgiver
       videnskabelige og tekniske tidsskrifter, artikler, rapporter, bøger, herunder videoer
       og programmel, på grundlag af fælles forskning i henhold til aftalen, tilfalder der
       med udgiverens skriftlige tilladelse den anden part en verdensomspændende, ikke-
       eksklusiv, uigenkaldelig og royal ty fri ret til at oversætte, reproducere, tilpasse,
       transmittere og offentligt distribuere sådanne værker.
2.     Litterære værker af videnskabelig karakter, som er blevet til på grundlag af fælles
       forskning i henhold til denne aftale, og som er offentliggjort af uafhængige forlag,
       bestræber parterne sig på at give videst mulig udbredelse.
3.     Alle eksemplarer af et ophavsretligt beskyttet værk, der skal distribueres offentligt,
       og som henhører under denne bestemmelse, skal forsynes med forfatternavn(e),
       medmindre forfatteren eller forfatterne udtrykkeligt anmoder om ikke at blive nævnt
       ved navn. De skal endvidere indeholde en tydeligt synlig anerkendelse af parternes
       støtte til samarbejdet.
IV.    IKKE-FRIGIVET VIDEN
A.     Ikke-frigivet viden i dokumentform
1.     Hver part eller dens deltagere fastlægger så tidligt som muligt og helst i
       teknologiforvaltningsplanen, hvilken viden i forbindelse med denne aftale den fortsat
       ikke ønsker frigivet, bl.a. under hensyntagen til følgende kriterier:
       - den pågældende videns hemmelige karakter i den forstand, at den ikke som
            helhed eller i den præcise konfiguration eller sammenstilling af dens
            enkeltelementer er alment kendt blandt eller umiddelbart tilgængelig med lovlige
            midler for sagkyndige på området;
       -    den pågældende videns faktiske eller potentielle forretningsmæssige værdi i kraft
            af dens hemmeligholdelse;
       -    tidligere beskyttelse af den pågældende viden i den forstand, at den person, som
            lovligt besidder denne viden, har taget efter omstændighederne rimelige skridt
            for at hemmeligholde den.
                                                M
 ---pagebreak--- 2.      Deltagerne er normalt ikke forpligtet til at forelægge ikke-frigivet viden for
        parterne. Får parterne kendskab til sådan viden, skal de respektere dens
        privilegerede karakter, og den må ikke videregives af, inden for eller mellem
        parterne uden skriftligt samtykke fra den eller de deltagere, som denne viden
        tilhører. Disse begrænsninger bortfalder automatisk, når ejeren uden indskrænkende
        betingelser videregiver denne viden til sagkyndige på området.
3.      Hver part sørger for, at ikke-frigivet viden, som meddeles mellem dem i henhold til
        denne aftale, og dens deraf følgende privilegerede karakter let kan identificeres som
        sådan af den anden part, f.eks. ved hjælp af en passende mærkning eller
        indskrænkende påtegning. Dette gælder også for enhver hel eller delvis gengivelse
        af den pågældende viden.
4.      Ikke-frigivet viden, som meddeles i henhold til denne aftale, og som modtages fra
        den anden part, kan af den modtagende part videregives til personer inden for eller
        ansat af den modtagende part samt til andre berørte ministerier og styrelser hos den
        modtagende part, når disse har fået tilladelse hertil med specielt henblik på den
        igangværende fælles forskning, under den forudsætning, at sådan ikke-frigivet viden
        kun videregives på grundlag af en skriftlig aftale om fortrolighed, og at den let kan
        identificeres som sådan som anført ovenfor.
5.      Med forudgående skriftligt samtykke fra den part, der stiller ikke-frigivet viden til
        rådighed i henhold til denne aftale, kan den modtagende part give sådan viden større
        udbredelse end tilladt efter punkt 3. Parterne samarbejder om at fastlægge
        procedurer for anmodning om og opnåelse af forudgående skriftligt samtykke til en
        sådan større udbredelse, og hver part giver sit samtykke i den udstrækning, det er
        muligt efter denne parts administrative praksis, bekendtgørelser og love.
B.      Ikke-frigivet viden, som ikke forelægges i dokumentform
Ikke-frigivet eller anden fortrolig eller privilegeret viden, som ikke forelægges i
dokumentform, men meddeles på seminarer eller andre møder, der holdes i henhold til
denne aftale, og viden, som opstår gennem tilknytning af personale, anvendelse af
faciliteter eller gennem fælles projekter, forvaltes af parterne eller deres deltagere efter de
principper, der er anført i afdeling VI, afsnit A, forudsat at modtageren af sådan ikke-
frigivet eller anden fortrolig eller privilegeret viden, på forhånd skriftligt gøres
opmærksom på den fortrolige karakter af den viden, der skal meddeles.
C.       Kontrol
Hver part bestræber sig efter bedste evne på at sikre, at ikke-frigivet viden, som den får
stillet til rådighed i henhold til aftalen, forvaltes på den måde, som er fastlagt heri. Hvis
en af parterne bliver opmærksom på, at den vil blive eller med rimelighed kan forventes
at blive ude af stand til at opfylde fortrolighedsbcstemmelserne i afsnit A og B, giver den
omgående meddelelse herom til den part, der kan live berørt af en sådan videregivelse.
Parterne rådfører sig derefter med hinanden om, hvilke skridt der bør tages.
                                                   AJL
 ---pagebreak---                                                                                    TILLÆG
       RETNINGSLINJER FOR FÆLLES TEKNOLOGIFORVALTNINGSPLANER
En fælles teknologiforvaltningsplan er en del af den aftale, der skal indgås mellem
deltagerne i fælles forskning, om deltagernes respektive rettigheder og pligter. For så vidt
angår intellektuel ejendomsret, vil teknologiforvaltningsplanen normalt omhandle bl.a.:
ejendomsret, beskyttelse, ret til anvendelse til forsknings- og udviklingsformål, udnyttelse
og formidling, herunder også ordninger for fælles offentliggørelse, gæsteforskeres
rettigheder og pligter samt procedurer for bilæggelse af tvister. Teknologiforvaltnings-
planen kan også omhandle forgrunds- og baggrundsviden, licenser og prqjektleverancer.
                                              Ab
 ---pagebreak---                                FINANSIERINGSOVERSIGT
1.      FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE
Internationalt videnskabeligt samarbejde: samarbejdsaftale om videnskab og teknologi med
Den sydafrikanske Republik.
2.      BUDGETPOST
Rejseomkostninger for EF's tjenestemænd og EF-eksperter vil blive afholdt over
budgetposterne for de enkelte FTU-særprogrammer under det fjerde rammeprogram/EF's
del.
3.      RETSGRUNDLAG
Artikel 130 I og 130 M i forbindelse med artikel 228 i EF-traktaten.
Rådets og Parlamentets beslutninger 1110/94/EF af 26. april 1994 og 616/96/EF af
25. marts 1996.
4.      BESKRIVELSE AF FORANSTALTNINGEN
4.1     Foranstaltningens generelle formål
Hovedmålet er at stimulere FTU-samarbejdet mellem EF og Sydafrika i form af
forskningsprojekter der er omfattet af rammeprogrammet.
4.2     Varighed
Denne aftale indgås for det fjerde rammeprograms løbetid og kan forlænges ved enighed
mellem parterne (stiltiende forlængelse) for de særprogrammer, der gennemfører senere
EF-rammeprogrammer. Den kan opsiges når som helst af hver part med seks måneders
skriftligt varsel.
5.      KLASSIFIKATION AF UDGIFTERNE/INDTÆGTERNE
5.1     Ikke-obligatoriske udgifter
5.2     Opdelte bevillinger
6.      UDGIFTERNES ART
Finansiering af tjenesterejser til Sydafrika for Kommissionen tjenestemænd;
tilrettelæggelse af workshops, seminarer og møder i Europa og Sydafrika.
                                                AU
 ---pagebreak---   7.      FINANSIELLE VIRKNINGER
  7.1     Beregningsmetode for de samlede omkostninger ved foranstaltningen (fastlæggelse af
          gennemsnitsomkostningerne pr. enhed)
          a. Forberedende aktiviteter, tilsyn med samarbejdet: møder i Det Blandede
              Udvalg for Videnskabeligt og Teknisk Samarbejde, udveksling af oplysninger,
              besøg af tjenestemænd og eksperter i Sydafrika.                         50.000 ECU
          b. Videnskabelige og tekniske workshops/møder:                              60.000 ECl>
                                            lait:                                110.000 ECU/ år
  7.2     Vejledende flerårig plan (mio. ECU)
                  1995        1996        1997        1998       1999 +      2000 +         I ALT
Forpligtelses-     2599,467    2836,804    3164,853    3162,876           -            -   11764,000
bevillinger
Betalings-          694,567    2010,940    2402,509    3284,733   2054,287     1316,964    11764,000
bevillinger
  8.      FORHOLDSREGLER MOD SVIG (OG FORVENTEDE RESULTATER
          HERAF)
  Der er mange administrative og finansielle kontrolforanstaltninger i hver fase af indgåelsen
  og gennemførelsen af forskningskontrakterne, herunder:
  Forud for indgåelsen:
           En første udvælgelse af forslag på grundlag af projektets videnskabelige kvalitet og
           forskningsomkostningernes realisme i forhold til projektets indhold, varighed og
           mulige betydning.
           Analyse af finansieringsoplysninger forelagt af forslagsstillerne i
           kontraktforhandlingsblanketten.
  Efter undertegnelse af kontrakten:
           Gennemgang af udgifterne på flere niveauer (finansieringsmedarbejder,
           videnskabelig medarbejder) før udbetalingen.
           Intern revision foretaget af finanskontrollen.
                                                  Af
 ---pagebreak---       Revision på stedet, hvilket skulle muliggøre opdagelse af fejl eller andre
      uregelmæssigheder ved undersøgelse af regnskabsbilag. For at gøre denne kontrol
      mere effektiv har Kommissionens tjenestegrene oprettet en revisionsafdeling, der
      samordner al den kontrol der foretages.. Kontrollen gennemføres enten af
      medlemmer af denne revisionsafdeling eller af revisionsfirmaer, som Kommissionen
     har indgået kontrakt med, under tilsyn fra personale fra revisionsafdelingen.
      Inspektioner på stedet udført af Kommissionens finanskontrol og af EU's
      Revisionsret.
9.    OPLYSNINGER OM COST/EFFECTIVENESS
9.1   Specifikke og kvantificerbare mål, målgruppe
      -   Aftalen sigter mod at sætte EF og Sydafrika i stand til at få gensidigt udbytte af
          de videnskabelige og tekniske fremskridt, der gøres i deres respektive
          forskningsprogrammer. Det skal ske ved deltagelse fra sydafrikanske
          forskningsmiljø og erhvervsliv i Fællesskabets forskningsprojekter og ved
          uafhængig og ikke-subsidieret deltagelse fra organer, der er hjemmehørende i
          Fællesskabet, i sydafrikanske forskningsprojekter.
      -   I EF og Sydafrika vil aftalen blive til gavn for videnskabelige miljøer,
          industrisektoren og offentligheden i kraft de direkte og indirekte virkninger af
          samarbejdet.
9.2   Begrundelse for foranstaltningen
EF-støtte er afgørende fordi det planlagte samarbejde falder ind under gennemførelsen af
rammeprogrammet, herunder budgetafsnittet: Sydafrikas deltagelse i visse særprogrammer
og administrative udgifter på EF's side (tjenesterejser for EF-tjenestemænd, afholdelse af
seminarer i Ef og Sydafrika).
9.3    Overvågning og evaluering af foranstaltningen
Samarbejdet vil blive evalueret regelmæssigt af de relevante tjenestegrene i
Kommissionen. Evalueringen vil omfatte følgende elementer:
a.     Indsamling af oplysninger:
       På grundlag af data fra særprogrammerne under rammeprogrammet.
b.     Overordnet vurdering af indsatsen:
       Ved hvert års udgang vil Kommissionens tjenestegrene evaluere alle
       samarbejdsaktiviteterne i forbindelse med denne aftale.
                                              A6
 ---pagebreak--- 10. UDGIFTER TIL ADMINISTRATION
    Kommissionen beder ikke om en særlig budgetpost til forvaltning af aftalen.
    Der afsættes ikke tjenestemænd specielt til at forvalte aftalen.
    Samarbejdsaktiviteterne og gennemførelsen af aftalen vil blive forvaltet af det
    personale, der er bevilget til særprogrammerne under det gældende rammeprogram
    og mulige efterfølgende rammeprogrammer.
                                            M
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN 0254-1459
                                              KOM(96) 423 endelig udg.
                                    DOKUMENTER
DA                                                                         11 15
                                   Katalognummer : CB-CO-96-418-DA-C
                                                               ISBN 92-78-07895-6
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg
                                          -4&