CELEX: 62010CN0434
Language: cs
Date: 2010-09-06 00:00:00
Title: Věc C-434/10: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administrativen sad Sofia-grad (Bulharsko) dne 6. září 2010 — Peter Aladžov v. Zamestnik direktor na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam Ministerstvo na vatreshnite raboti

20.11.2010   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 317/16
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Administrativen sad Sofia-grad (Bulharsko) dne 6. září 2010 — Peter Aladžov v. Zamestnik direktor na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam Ministerstvo na vatreshnite raboti
   (Věc C-434/10)
   ()
   2010/C 317/31
   Jednací jazyk: bulharština
   
      Předkládající soud
   
   Administrativen sad Sofia-grad
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobce: Peter Aladžov
   
      Žalovaný: Zamestnik direktor na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam Ministerstvo na vatreshnite raboti
   
      Předběžné otázky
   
   
               1)
            
            
               Musí zákaz opustit území členského státu Evropské unie, uložený příslušníku tohoto státu jakožto jednateli obchodní společnosti zapsané podle práva dotyčného státu z důvodu nezaplacených veřejnoprávních pohledávek této společnosti, odpovídat důvodu ochrany „veřejného pořádku“, stanovenému v čl. 27 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, jestliže jsou dány tyto okolnosti původního řízení a zároveň následující okolnosti:
               
                           1.1
                        
                        
                           V ústavě tohoto členského státu není stanoveno žádné omezení svobody pohybu fyzických osob na ochranu veřejného pořádku;
                        
                     
                           1.2
                        
                        
                           důvod „veřejného pořádku“ jakožto základ pro uložení uvedeného zákazu je obsažen ve vnitrostátním zákoně, přijatém k provedení jiného právního aktu Evropské unie;
                        
                     
                           1.3
                        
                        
                           důvod „veřejného pořádku“ ve smyslu uvedeného ustanovení směrnice zahrnuje i důvod „ochrany práv jiných občanů státu“, pokud je přijato opatření k zajištění rozpočtových příjmů členského státu prostřednictvím splnění veřejnoprávních závazků?
                        
                     
         
               2)
            
            
               Vyplývá z omezení a podmínek stanovených pro výkon svobody pohybu občana Unie, jakož i z opatření přijatých k jejich provedení podle práva Unie za okolností daných v původním řízení, že je přípustná vnitrostátní právní úprava, která stanoví, že členský stát uloží svému státnímu příslušníku jakožto jednateli obchodní společnosti zapsané podle práva dotyčného státu z důvodu nezaplacených veřejnoprávních pohledávek vůči tomuto státu, které jsou podle práva tohoto státu kvalifikovány jako „značné“, donucovací správní opatření „zákaz opustit zemi“, jestliže je ke splacení tohoto dluhu přípustné použití řízení o vzájemné pomoci mezi členskými státy podle směrnice Rady 2008/55/ES ze dne 26. května 2008 o vzájemné pomoci při vymáhání pohledávek vyplývajících z některých dávek, cel, daní a jiných opatření, jakož i nařízení Komise (ES) č. 1179/2008 ze dne 28. listopadu 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2008/55?
            
         
               3)
            
            
               Je nutno zásadu přiměřenosti a omezení a podmínky stanovené pro výkon svobody pohybu občana Unie, jakož i opatření přijatá k jejich provedení podle práva Unie resp. kritéria stanovená v čl. 27 odst. 1 a 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS za okolností daných v původním řízení vykládat v tom smyslu, že připouštějí, aby v případě existence veřejnoprávního závazku obchodní společnosti zapsané podle práva členského státu, který je podle práva tohoto státu kvalifikován jako „značný dluh“, bylo fyzické osobě, která je jednatelem dotyčné společnosti, zakázáno opustit tento členský stát, jestliže jsou zároveň dány následující okolnosti:
               
                           3.1
                        
                        
                           existence „značného“ dluhu z veřejnoprávních závazků je považována za skutečné, aktuální a dostatečně závažné ohrožení, které se dotýká některého ze základních zájmů společnosti, což je posouzení, které zákonodárce provedl prostřednictvím zavedení konkrétního správního opatření „zákaz opustit zemi“;
                        
                     
                           3.2
                        
                        
                           není stanoveno posouzení okolností souvisejících s osobním chováním jednatele a zásahem do jeho základních práv, jako je právo na výkon výdělečné činnosti v jiném právním vztahu spojené s cestami do zahraničí;
                        
                     
                           3.3
                        
                        
                           po uložení zákazu nejsou posuzovány následky pro obchodní činnost dlužníka a možnosti splacení dluhu z veřejnoprávních závazků;
                        
                     
                           3.4
                        
                        
                           zákaz se uloží na základě návrhu, který má závaznou povahu, jestliže je v něm potvrzeno, že existuje „značný“ dluh z veřejnoprávních závazků konkrétní obchodní společnosti, že dluh není zajištěn v rozsahu jistiny a úroků a že osoba, vůči níž je navrhováno uložení zákazu, je jednatelem obchodní společnosti;
                        
                     
                           3.5
                        
                        
                           zákaz je platný do úplného splacení nebo zajištění dluhu z veřejnoprávních závazků, aniž by byl stanoven přezkum tohoto zákazu na návrh adresáta u orgánu, který zákaz uložil, a zohlednění lhůt promlčení dluhu?