CELEX: 52006PC0752(04)
Language: sk
Date: 2006-12-01
Title: Návrh  rozhodnutia Rady o uzatvorení, v mene Európskeho spoločenstva, Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0752(04)

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 1.12.2006KOM(2006) 752 v konečnom znení2006/0251 (CNS)NávrhROZHODNUTIA RADYo podpísaní, v mene Európskej únie a o predbežnom uplatňovaní niektorých ustanovení Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquisNávrhROZHODNUTIA RADYo podpísaní, v mene Európskeho spoločenstva a o predbežnom uplatňovaní niektorých ustanovení Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquisNávrhROZHODNUTIA RADYo uzatvorení, v mene Európskej únie, Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquisNávrhROZHODNUTIA RADYo uzatvorení, v mene Európskeho spoločenstva, Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis(predložené Komisiou)ODÔVODNENIEI. ÚVODDňa 26. októbra 2004 Európska únia, Európske spoločenstvo a Švajčiarska konfederácia podpísali Dohodu o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis („Schengenská dohoda so Švajčiarskom“)[1].V tejto dohode je upravená možnosť pristúpenia Lichtenštajnska k schengenskému acquis a článok 16 obsahuje ustanovenie o pristúpení Lichtenštajnska k uvedenej dohode prostredníctvom protokolu o právach a povinnostiach zmluvných strán.V liste zo dňa 12. októbra 2001 Lichtenštajnsko už vyjadrilo svoj záujem pripojiť sa k Švajčiarsku ako zmluvná strana prípadnej dohody o pristúpení k schengenskému a dublinskému acquis vzhľadom na to, že v rámci pohybu osôb politika otvorených hraníc medzi Švajčiarskom a Lichtenštajnskom existuje už desiatky rokov. Vzhľadom na neexistenciu dohody o zdaňovaní príjmov z úspor medzi Európskym spoločenstvom a Lichtenštajnskom sa Lichtenštajnsko nezúčastňovalo rokovaní so Švajčiarskom.Táto dohoda bola následne uzatvorená a je platná od júla 2005.Listom zo dňa 10. júna 2005 Lichtenštajnsko potvrdilo, že má v úmysle pristúpiť k schengenskému a dublinskému/Eurodac acquis .Po splnomocnení Komisie Radou dňa 27. 2. 2006 sa uskutočnili rokovania s Lichtenštajnskom a Švajčiarskom. Dňa 21. 6. 2006 boli rokovania ukončené a návrh protokolu o pristúpení Lichtenštajnska k Schengenskej dohode so Švajčiarskom bol parafovaný[2].Vzhľadom na skutočnosť, že Schengenská dohoda so Švajčiarskom, ku ktorej Lichtenštajnsko pristupuje, upravuje záležitosti prvého aj tretieho piliera, Komisia navrhuje postup, ktorý bol zvolený v prípade podpísania a prijatia Schengenskej dohody so Švajčiarskom. Komisia tak navrhuje prijatie protokolu v dvoch samostatných aktoch, pričom prvý bude vychádzať zo Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva (články 62, 63 ods. 3, 66 a 95) a druhý zo Zmluvy o Európskej únii (články 24 a 38).Pokiaľ ide o rozhodnutie na základe Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, Rada rozhodne jednomyseľne, keďže článok 63 ods. 3 písm. a) si vyžaduje jednomyseľné schválenie členskými štátmi. K uzatvoreniu dohody dôjde po porade s Európskym parlamentom v súlade s článkom 300 ods. 3 Zmluvy o ES.II. VÝSLEDKY ROKOVANÍKomisia je toho názoru, že ciele stanovené Radou v jej negociačných smerniciach boli dosiahnuté a návrh protokolu je pre Spoločenstvo prijateľný.Obsah protokolu je možné zhrnúť takto:Lichtenštajnsko pristupuje k Schengenskej dohode so Švajčiarskom a bude mať rovnaké práva a povinnosti ako Švajčiarsko. Lichtenštajnsko prijme schengenské acquis a jeho rozvoj v celom rozsahu s jedinou výnimkou, ktorú využíva aj Švajčiarsko (článok 7 ods. 5 Schengenskej dohody so Švajčiarskom):Ak ustanovenia nového schengenského aktu alebo opatrenia majú za následok skutočnosť, že členským štátom už neumožňujú podriadiť podmienkam ustanoveným v článku 51 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, vyhovenie žiadosti o vzájomnú pomoc v trestných veciach alebo uznanie príkazov na prehliadku priestorov a/alebo na zaistenie dôkazov vydaných v inom členskom štáte, Lichtenštajnsko nemusí implementovať tieto ustanovenia do svojho vnútroštátneho právneho poriadku, ak sa vzťahujú na žiadosti alebo na príkazy na prehliadku a na zaistenie vydané na účely vyšetrovania alebo stíhania trestných činov v oblasti priamych daní, za ktoré, ak sú spáchané v Lichtenštajnsku, právny poriadok Lichtenštajnska neumožňuje uloženie trestu odňatia slobody[3].Ak Lichtenštajnsko, okrem tejto výnimky, neprijme ďalší rozvoj schengenského acquis , platnosť protokolu sa skončí.Lichtenštajnsko sa stane členom zmiešaného výboru, v rámci neho bude mať právo vyjadriť svoje stanovisko a predsedať mu.Nadobudnutie účinnosti Schengenského protokolu súvisí s nadobudnutím účinnosti Dublinského/Eurodac protokolu a s nadobudnutím účinnosti príslušných dohôd medzi Lichtenštajnskom a Dánskom a medzi Lichtenštajnskom a Nórskom a Islandom o Schengene.V prípade Lichtenštajnska boli prijaté osobitné ustanovenia pokiaľ ide o lehotu na implementáciu rozvoja schengenského acquis v prípade potreby splnenia ústavných požiadaviek Lichtenštajnskom (18 mesiacov) a pokiaľ ide o finančný príspevok, ktorý Lichtenštajnsko musí zaplatiť za administratívne náklady pracovných skupín Rady, ktoré sa stretávajú v podobe zmiešaného výboru. Celková výška týchto administratívnych nákladov je stanovená v dohode so Švajčiarskom a predstavuje 8 100 000 eur. Lichtenštajnsko z nej zaplatí 0,071 %. Lichtenštajnsko podobne ako Švajčiarsko bude okrem toho prispievať aj na prevádzkové náklady spojené s implementáciou schengenského acquis v pomere k svojmu HDP. Pristúpenie Lichtenštajnska k schengenskému acquis preto nebude mať pre EÚ finančné dôsledky.Vzhľadom na existujúcu spoluprácu so Švajčiarskom v oblasti vízovej politiky a bezpečnosti, ktorá zahŕňa používanie spoločných databáz, môže Lichtenštajnsko využívať technickú infraštruktúru Švajčiarska pre svoj prístup do Schengenského informačného systému a Vízového informačného systému.III. ZÁVERY:Vzhľadom na uvedené Komisia navrhuje, aby Rada:-  rozhodla o podpísaní protokolu v mene Európskej únie na jednej strane a v mene Európskeho spoločenstva na druhej strane a splnomocnila predsedu Rady, aby určil osobu náležite oprávnenú podpisovať v mene Európskej únie na jednej strane a Európskeho spoločenstva na druhej strane;-  schválila, po porade s Európskym parlamentom, v mene Európskej únie na jednej strane a v mene Európskeho spoločenstva na druhej strane pripojený Protokol medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis .NávrhROZHODNUTIA RADYo podpísaní, v mene Európskej únie a o predbežnom uplatňovaní niektorých ustanovení Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquisRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, najmä na jej články 24 a 38,keďže:(1) po splnomocnení Predsedníctva za podpory Komisie dňa 27. februára 2006 boli ukončené rokovania s Lichtenštajnským kniežatstvom a Švajčiarskou konfederáciou o Protokole o pristúpení Lichtenštajnska k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis ;(2) je žiaduce podpísať dohodu, ktorá bola parafovaná v Bruseli 21. júna 2006 s výhradou jej neskoršieho uzatvorenia;(3) protokol obsahuje ustanovenia o predbežnom vykonávaní niektorých jeho ustanovení; do nadobudnutia platnosti protokolu by sa mali tieto ustanovenia predbežne vykonávať;(4) pokiaľ ide o rozvoj schengenského acquis , ktoré patrí do rámca ustanovení hlavy VI Zmluvy o Európskej únii, je po podpise vhodné vo vzťahoch s Lichtenštajnskom mutatis mutandis uplatňovať ustanovenia rozhodnutia Rady 1999/437/ES[4] o určitých vykonávacích predpisoch k Dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis ;(5) toto rozhodnutie nemá vplyv na postavenie Spojeného kráľovstva na základe Protokolu o začlenení schengenského acquis do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a na základe rozhodnutia Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis [5];(6) toto rozhodnutie nemá vplyv na postavenie Írska na základe Protokolu o začlenení schengenského acquis do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a na základe rozhodnutia Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis [6],ROZHODLA TAKTO:Článok 1Predseda Rady je týmto splnomocnený, aby určil osobu oprávnenú v mene Európskej únie podpísať Protokol medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis a súvisiacich dokumentov, s výhradou jeho neskoršieho uzatvorenia.Znenie protokolu a súvisiacich dokumentov je pripojené k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Toto rozhodnutie sa vzťahuje na oblasti upravené ustanoveniami článku 2 ods. 1 a 2 protokolu a na ustanovenia, ktoré ich rozvíjajú, v rozsahu, v akom tieto ustanovenia majú právny základ v Zmluve o Európskej únii alebo v akom sa to určilo podľa rozhodnutia 1999/436/ES[7].Článok 3Ustanovenia článkov 1 až 4 rozhodnutia 1999/437/ES sa rovnako vzťahujú na pristúpenie Lichtenštajnska k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis , ktoré patrí do rámca ustanovení hlavy VI Zmluvy o Európskej únii.Článok 4V súlade s článkom 9 ods. 2 protokolu sa článok 1, 4 a 5 ods. 2 písm. a) prvá veta a práva a povinnosti stanovené v článku 3 ods. 1, 2, 3 a 4 a v článkoch 4, 5 a 6 Dohody o pristúpení Švajčiarska k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis predbežne uplatňujú odo dňa podpísania protokolu do nadobudnutia jeho účinnosti.V BruseliZa RadupredsedaNávrhROZHODNUTIA RADYo podpísaní, v mene Európskeho spoločenstva a o predbežnom uplatňovaní niektorých ustanovení Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquisRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej články 62, 63 ods. 3 písm. a) a b), 66 a 95 v spojení s druhou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie[8],keďže:(1) po splnomocnení Komisie dňa 27. februára 2006 boli ukončené rokovania s Lichtenštajnským kniežatstvom a Švajčiarskou konfederáciou o Protokole o pristúpení Lichtenštajnska k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis ;(2) je žiaduce podpísať dohodu, ktorá bola parafovaná v Bruseli 21. júna 2006 s výhradou jej neskoršieho uzatvorenia;(3) protokol obsahuje ustanovenia o predbežnom vykonávaní niektorých jeho ustanovení; do nadobudnutia platnosti protokolu by sa mali tieto ustanovenia predbežne vykonávať;(4) pokiaľ ide o rozvoj schengenského acquis , ktoré patrí do rámca ustanovení Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, je po podpise vhodné vo vzťahoch s Lichtenštajnskom mutatis mutandis uplatňovať ustanovenia rozhodnutia Rady 1999/437/ES[9] o určitých vykonávacích predpisoch k Dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis ;(5) toto rozhodnutie nemá vplyv na postavenie Spojeného kráľovstva na základe Protokolu o začlenení schengenského acquis do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a na základe rozhodnutia Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis [10];(6) toto rozhodnutie nemá vplyv na postavenie Írska na základe Protokolu o začlenení schengenského acquis do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a na základe rozhodnutia Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis [11];(7) toto rozhodnutie nemá vplyv na postavenie Dánska podľa Protokolu o postavení Dánska, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Predseda Rady je týmto splnomocnený, aby určil osobu oprávnenú v mene Európskej únie podpísať Protokol medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis a súvisiacich dokumentov, s výhradou jeho neskoršieho uzatvorenia.Znenie protokolu a súvisiacich dokumentov je pripojené k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Toto rozhodnutie sa vzťahuje na oblasti upravené ustanoveniami článku 2 ods. 1 a 2 protokolu a na ustanovenia, ktoré ich rozvíjajú, v rozsahu, v akom tieto ustanovenia majú právny základ v Zmluve o založení Európskeho spoločenstva alebo v akom sa to určilo podľa rozhodnutia 1999/436/ES[12].Článok 3Ustanovenia článkov 1 až 4 rozhodnutia 1999/437/ES sa rovnako vzťahujú na pristúpenie Lichtenštajnska k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis , ktoré patrí do rámca Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.Článok 4V súlade s článkom 9 ods. 2 protokolu sa článok 1, 4 a 5 ods. 2 písm. a) prvá veta a práva a povinnosti stanovené v článku 3 ods. 1, 2, 3 a 4 a v článkoch 4, 5 a 6 Dohody o pristúpení Švajčiarska k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis predbežne uplatňujú odo dňa podpísania protokolu do nadobudnutia jeho účinnosti.V BruseliZa RadupredsedaNávrhROZHODNUTIA RADYo uzatvorení, v mene Európskej únie, Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquisRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, najmä na jej články 24 a 38,so zreteľom na odporúčanie Predsedníctva,keďže:(1) po splnomocnení Predsedníctva za podpory Komisie dňa 27. februára 2006 boli ukončené rokovania s Lichtenštajnským kniežatstvom a Švajčiarskou konfederáciou o Protokole o pristúpení Lichtenštajnska k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis ;(2) podľa rozhodnutia Rady.../.../ES z... 2006 a s výhradou jeho neskoršieho uzavretia bol protokol podpísaný v mene Európskej únie dňa ... 2006;(3) protokol by sa mal schváliť,(4) pokiaľ ide o rozvoj schengenského acquis , ktoré patrí do rámca ustanovení hlavy VI Zmluvy o Európskej únii, je vhodné vo vzťahoch s Lichtenštajnskom mutatis mutandis uplatňovať ustanovenia rozhodnutia Rady 1999/437/ES[13] o určitých vykonávacích predpisoch k Dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis ;(5) toto rozhodnutie nemá vplyv na postavenie Spojeného kráľovstva na základe Protokolu o začlenení schengenského acquis do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a na základe rozhodnutia Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis [14];(6) toto rozhodnutie nemá vplyv na postavenie Írska na základe Protokolu o začlenení schengenského acquis do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a na základe rozhodnutia Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis [15],ROZHODLA TAKTO:Článok 1Protokol medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis a súvisiacich dokumentov sa týmto schvaľuje v mene Európskej únie.Znenie protokolu a súvisiacich dokumentov je pripojené k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Toto rozhodnutie sa vzťahuje na oblasti upravené ustanoveniami článku 2 ods. 1 a 2 protokolu a na ustanovenia, ktoré ich rozvíjajú, v rozsahu, v akom tieto ustanovenia majú právny základ v Zmluve o Európskej únii alebo v akom sa to určilo podľa rozhodnutia 1999/436/ES[16].Článok 3Ustanovenia rozhodnutia Rady 1999/437/ES sa rovnako vzťahujú na pristúpenie Lichtenštajnska k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis , ktoré patrí do rámca ustanovení hlavy VI Zmluvy o Európskej únii.Článok 4Predseda Rady je týmto splnomocnený určiť osobu oprávnenú uložiť v mene Európskej únie listinu o schválení podľa článku 9 protokolu na vyjadrenie súhlasu s tým, že Európska únia je protokolom viazaná.Článok 5Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie .V BruseliZa Radupredseda2006/0251 (CNS)NávrhROZHODNUTIA RADYo uzatvorení, v mene Európskeho spoločenstva, Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquisRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej články 62, 63 ods. 3 písm. a) a b), 66 a 95 v spojení s druhou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2 a prvým pododsekom článku 300 ods. 3,so zreteľom na návrh Komisie[17],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,keďže:(1) po splnomocnení Komisie dňa 27. februára 2006 boli ukončené rokovania s Lichtenštajnským kniežatstvom a Švajčiarskou konfederáciou o Protokole o pristúpení Lichtenštajnska k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis ;(2) podľa rozhodnutia Rady.../.../ES z ... 2006 a s výhradou jeho neskoršieho uzavretia bol protokol podpísaný v mene Európskeho spoločenstva dňa ... 2006;(3) protokol by sa mal schváliť;(4) pokiaľ ide o rozvoj schengenského acquis , ktoré patrí do rámca ustanovení Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, je vhodné vo vzťahoch s Lichtenštajnskom mutatis mutandis uplatňovať ustanovenia rozhodnutia Rady 1999/437/ES[18] o určitých vykonávacích predpisoch k Dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis ;(5) toto rozhodnutie nemá vplyv na postavenie Spojeného kráľovstva na základe Protokolu o začlenení schengenského acquis do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a na základe rozhodnutia Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis [19];(6) toto rozhodnutie nemá vplyv na postavenie Írska na základe Protokolu o začlenení schengenského acquis do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a na základe rozhodnutia Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis [20];(7) toto rozhodnutie nemá vplyv na postavenie Dánska podľa Protokolu o postavení Dánska, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Protokol medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis a súvisiacich dokumentov sa týmto schvaľuje v mene Európskeho spoločenstva.Znenie protokolu a súvisiacich dokumentov je pripojené k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Toto rozhodnutie sa vzťahuje na oblasti upravené ustanoveniami článku 2 ods. 1 a 2 protokolu a na ustanovenia, ktoré ich rozvíjajú, v rozsahu, v akom tieto ustanovenia majú právny základ v Zmluve o založení Európskeho spoločenstva alebo v akom sa to určilo podľa rozhodnutia 1999/436/ES[21].Článok 3Ustanovenia rozhodnutia Rady 1999/437/ES sa rovnako vzťahujú na pristúpenie Lichtenštajnska k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis , ktoré patrí do rámca Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.Článok 4Predseda Rady je týmto splnomocnený určiť osobu oprávnenú uložiť v mene Európskeho spoločenstva listinu o schválení, ako je stanovené v článku 9 protokolu na vyjadrenie súhlasu s tým, že Európske spoločenstvo je protokolom viazané.Článok 5Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie .V BruseliZa RadupredsedaProtokol medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquisEurópska úniaaEurópske spoločenstvoaŠvajčiarska konfederáciaaLichtenštajnské kniežatstvo,ďalej len „zmluvné strany“,SO ZRETEĽOM NA Dohodu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis podpísanú 26. 10. 2004 a jej článok 16, ktorý upravuje možnosť Lichtenštajnského kniežatstva pristúpiť k dohode prostredníctvom protokolu;BERÚC DO ÚVAHY geografickú polohu Lichtenštajnského kniežatstva;BERÚC DO ÚVAHY úzke väzby medzi Lichtenštajnským kniežatstvom a Švajčiarskou konfederáciou, vyjadrením ktorých je oblasť bez kontrol na vnútorných hraniciach medzi týmito dvoma štátmi;BERÚC DO ÚVAHY želanie Lichtenštajnského kniežatstva udržiavať a budovať oblasť bez hraničných kontrol so všetkými schengenskými štátmi, a preto pristúpiť k schengenskému acquis ;KEĎŽE na základe dohody uzavretej 18. mája 1999 medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom[22] tieto dva štáty pristúpili k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis ;KEĎŽE je žiaduce, aby bolo Lichtenštajnské kniežatstvo pridružené k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis na rovnakom základe ako Island, Nórsko a Švajčiarsko;KEĎŽE by sa mal uzavrieť protokol medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom, ktorý obsahuje práva a povinnosti podobné tým, ktoré boli dohodnuté medzi Radou Európskej únie na jednej strane a Islandom, Nórskom a Švajčiarskou konfederáciou na strane druhej;KEĎŽE ustanovenia hlavy IV Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a akty prijaté na základe tejto hlavy sa podľa Protokolu o postavení Dánska pripojeného Amsterdamskou zmluvou k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva nevzťahujú na Dánske kráľovstvo a keďže na základe rozhodnutí vzťahujúcich sa na rozvoj schengenského acquis pri uplatňovaní tejto hlavy, ktoré Dánsko transponovalo do svojho vnútroštátneho práva, môžu vzniknúť len medzinárodnoprávne záväzky medzi Dánskom a ostatnými členskými štátmi;KEĎŽE Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska a Írsko sa v súlade s rozhodnutiami prijatými podľa Protokolu o začlenení schengenského acquis do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený Amsterdamskou zmluvou k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o založení Európskeho spoločenstva[23] zúčastňujú na niektorých ustanoveniach schengenského acquis ;KEĎŽE je potrebné zabezpečiť, že štáty, s ktorými Európska únia vytvorila pridruženie zamerané na implementáciu, uplatňovanie a rozvoj schengenského acquis , uplatňujú toto acquis aj v ich vzájomných vzťahoch;KEĎŽE bezproblémové uplatňovanie schengenského acquis vyžaduje, aby sa tento protokol uplatňoval súčasne s dohodami medzi rôznymi stranami pridruženými alebo zúčastňujúcimi sa na implementácii a rozvoji schengenského acquis , ktoré upravujú ich vzájomné vzťahy;SO ZRETEĽOM NA protokol o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v jednom z členských štátov alebo vo Švajčiarsku;BERÚC DO ÚVAHY súvislosti medzi schengenským acquis a acquis Spoločenstva, ktoré sa týkajú stanovenia kritérií a mechanizmov na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v jednom z členských štátov a týkajúce sa vytvorenia „systému Eurodac“;KEĎŽE tieto súvislosti vyžadujú, aby sa schengenské acquis a acquis Spoločenstva, ktoré sa týka stanovenia kritérií a mechanizmov na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v jednom z členských štátov a vytvorenia „systému Eurodac“ uplatňovali súčasne,DOHODLI SA TAKTO:Článok 1V súlade s článkom 16 Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis (ďalej len „dohoda o pridružení“) Lichtenštajnské kniežatstvo (ďalej len „Lichtenštajnsko“) pristupuje k tejto dohode podľa zmluvných podmienok stanovených v tomto protokole.Týmto pristúpením vznikajú zmluvným stranám vzájomné práva a povinnosti v súlade s postupmi, ktoré sú v ňom ustanovené.Článok 21. Lichtenštajnsko implementuje a uplatňuje ustanovenia schengenského acquis vymenované v prílohe A a B k dohode o pridružení, ktoré sa uplatňujú v členských štátoch Európskej únie, podľa podmienok stanovených v týchto prílohách.2. Okrem toho Lichtenštajnsko implementuje a uplatňuje ustanovenia aktov Európskej únie a Európskeho spoločenstva uvedených v prílohe k tomuto protokolu, ktorými sa nahrádzajú alebo rozvíjajú ustanovenia schengenského acquis .3. Bez toho, aby bol dotknutý článok 5, Lichtenštajnsko uznáva, implementuje a uplatňuje aj akty a opatrenia prijaté Európskou úniou a Európskym spoločenstvom, ktoré menia alebo dopĺňajú alebo rozvíjajú ustanovenia schengenského acquis , na ktoré sa uplatňovali postupy stanovené dohodou o pridružení v spojení s týmto protokolom.Článok 3Práva a povinnosti stanovené v článku 3 ods. 1, 2, 3 a 4, článkoch 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11 ods. 2, 3 a 4 a článku 13 dohody o pridružení sa uplatňujú na Lichtenštajnsko.Článok 4Na úrovni expertov vykonáva funkciu predsedu zmiešaného výboru podľa článku 3 dohody o pridružení zástupca Európskej únie. Na úrovni vyšších štátnych úradníkov a ministrov vykonáva funkciu predsedu zmiešaného výboru striedavo každých šesť mesiacov zástupca Európskej únie a zástupca lichtenštajnskej alebo švajčiarskej vlády.Článok 51. Prijatie nových aktov alebo opatrení súvisiacich so záležitosťami uvedenými v článku 2 je vyhradené príslušným inštitúciám Európskej únie. S výhradou odseku 2 takéto akty alebo opatrenia nadobúdajú účinnosť súčasne pre Európsku úniu, Európske spoločenstvo a dotknuté členské štáty a pre Lichtenštajnsko, pokiaľ v nich nie je výslovne stanovené inak. V tejto súvislosti sa náležito zohľadní lehota stanovená Lichtenštajnskom v rámci zasadnutia zmiešaného výboru, ktorá je potrebná na splnenie jeho ústavných požiadaviek.2. a) Rada Európskej únie (ďalej len „Rada“) bezodkladne oznámi Lichtenštajnsku prijatie aktov alebo opatrení uvedených v odseku 1, na ktoré sa vzťahujú postupy ustanovené v tomto protokole. Lichtenštajnsko sa rozhodne, či prijme ich obsah a či ich implementuje do svojho vnútroštátneho právneho poriadku. Toto rozhodnutie sa oznámi Rade a Komisii Európskych spoločenstiev (ďalej len „Komisii“) do tridsiatich dní po prijatí príslušných aktov alebo opatrení.b) Ak obsah takýchto aktov alebo opatrení môže zaväzovať Lichtenštajnsko až po splnení jeho ústavných požiadaviek, Lichtenštajnsko o tom informuje Radu a Komisiu pri ich oznámení. Lichtenštajnsko bezodkladne písomne informuje Radu a Komisiu o splnení všetkých ústavných požiadaviek. V prípade, že sa nevyžaduje uskutočnenie referenda, oznámenie sa urobí najneskôr 30 dní po uplynutí lehoty na referendum. Ak sa vyžaduje uskutočnenie referenda, Lichtenštajnsko urobí oznámenie do 18 mesiacov od oznámenia Rady. Od dátumu stanoveného pre nadobudnutie účinnosti aktu alebo opatrenia pre Lichtenštajnsko až dovtedy, kým neoznámi, že jeho ústavné požiadavky boli splnené, Lichtenštajnsko predbežne vykonáva, ak je to možné, príslušný akt alebo opatrenie.Ak Lichtenštajnsko nemôže predbežne vykonávať príslušný akt alebo opatrenie, a ak táto skutočnosť spôsobuje ťažkosti narúšajúce priebeh schengenskej spolupráce, zmiešaný výbor situáciu preskúma. Európska únia a Európske spoločenstvo môžu voči Lichtenštajnsku prijať primerané a zodpovedajúce opatrenia na zabezpečenie hladkého priebehu schengenskej spolupráce.3. Prijatím aktov alebo opatrení uvedených v odseku 2 Lichtenštajnskom vznikajú práva a povinnosti medzi Lichtenštajnskom na jednej strane a Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a členskými štátmi za predpokladu, že sú viazané týmito aktmi a opatreniami, a Švajčiarskom na strane druhej.4. V prípade, že:a) Lichtenštajnsko oznámi svoje rozhodnutie o neprijatí obsahu aktu alebo opatrenia uvedeného v odseku 2, na ktoré sa vzťahujú postupy ustanovené v tomto protokole alebob) Lichtenštajnsko neurobí oznámenie v lehote tridsiatich dní uvedenej v odseku 2 písm. a) aleboc) Lichtenštajnsko neurobí oznámenie najneskôr 30 dní po uplynutí lehoty na referendum alebo, v prípade referenda, v lehote 18 mesiacov stanovenej v odseku 2 písm. b), alebo neprijme opatrenia pre predbežné vykonávanie ustanovené v tom istom pododseku od dátumu stanoveného pre nadobudnutie účinnosti aktu alebo opatrenia,tento protokol sa považuje za ukončený, pokiaľ zmiešaný výbor po dôkladnom preskúmaní možností jeho zachovania nerozhodne inak v lehote deväťdesiatich dní. Ukončenie tohto protokolu nadobúda platnosť tri mesiace po uplynutí deväťdesiatdňovej lehoty.5. a) Ak ustanovenia nového aktu alebo opatrenia majú za následok skutočnosť, že členským štátom už neumožňujú podriadiť podmienkam ustanoveným v článku 51 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, vyhovenie žiadosti o vzájomnú pomoc v trestných veciach alebo uznanie príkazov na prehliadku priestorov a/alebo na zaistenie dôkazov vydaných v inom členskom štáte, Lichtenštajnsko môže oznámiť Rade a Komisii v lehote tridsiatich dní uvedenej v odseku 2(a), že neprijme a neimplementuje vo svojom vnútroštátnom právnom poriadku tie ustanovenia, ktoré sa vzťahujú na žiadosti alebo na príkazy na prehliadku a na zaistenie vydané na účely vyšetrovania alebo stíhania trestných činov v oblasti priamych daní, za ktoré, ak sú spáchané v Lichtenštajnsku, právny poriadok Lichtenštajnska neumožňuje uloženie trestu odňatia slobody. V tomto prípade sa tento protokol nepovažuje za ukončený na rozdiel od ustanovení odseku 4.b) Zmiešaný výbor zasadá do dvoch mesiacov od predloženia žiadosti niektorého zo svojich členov a so zreteľom na medzinárodný vývoj rokuje o situácii, ktorá vyplýva z oznámenia podľa písmena a).Odsek 2 písm. b) a odseky 3 a 4 sa uplatňujú od momentu, kedy zmiešaný výbor dospel jednomyseľne k dohode, podľa ktorej Lichtenštajnsko v celom rozsahu prijme a implementuje príslušné ustanovenia nového aktu alebo opatrenia. Informácia uvedená v odseku 2 písm. b) prvej vete sa poskytne do tridsiatich dní po dosiahnutí dohody v rámci zmiešaného výboru.Článok 6[24]Pri plnení svojich záväzkov vo vzťahu k [odkaz na právne nástroje upravujúce Schengenský informačný systém a Vízový informačný systém] môže Lichtenštajnsko pre prístup k Schengenskému informačnému systému a Vízovému informačnému systému využívať technickú infraštruktúru Švajčiarska.Článok 7Pokiaľ ide o administratívne náklady spojené s implementáciou tohto protokolu, Lichtenštajnsko prispieva do všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev ročným príspevkom vo výške 0,071 % zo sumy 8 100 000 eur, pričom táto čiastka podlieha ročnej úprave s ohľadom na výšku inflácie v Európskej únii.Článok 81. Tento protokol nemá vplyv na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore alebo na inú dohodu uzatvorenú medzi Európskym spoločenstvom a Lichtenštajnskom.2. Týmto protokolom nie sú dotknuté dohody, ktoré sú záväzné pre Lichtenštajnsko na jednej strane a jeden alebo viaceré členské štáty na strane druhej, pokiaľ sú v súlade s týmto protokolom. V prípade, že uvedené dohody nie sú v súlade s týmto protokolom, má protokol prednosť.3. Týmto protokolom nie sú dotknuté dohody, ktoré môžu byť v budúcnosti uzavreté medzi Európskym spoločenstvom a Lichtenštajnskom, alebo medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Lichtenštajnskom na strane druhej, alebo dohody uzavreté na základe článkov 24 a 38 Zmluvy o Európskej únii.4. Tento protokol nemá vplyv na dohody medzi Lichtenštajnskom a Švajčiarskom pokiaľ sú s ním v súlade. V prípade, že uvedené dohody nie sú v súlade s týmto protokolom, má protokol prednosť.Článok 91. Tento protokol nadobúda účinnosť jeden mesiac po dni, kedy generálny tajomník Rady vo funkcii depozitára oznámi, že všetky formálne podmienky, ktoré sa týkajú vyjadrenia súhlasu stranami, alebo v ich mene, byť viazané týmto protokolom, boli splnené.2. Články 1, 4 a 5 ods. 2 písm. a) prvá veta tohto protokolu a práva a povinnosti stanovené v článku 3 ods. 1, 2, 3 a 4 a článkoch 4, 5 a 6 dohody o pridružení sa predbežne uplatňujú na Lichtenštajnsko odo dňa podpísania tohto protokolu.3. Pokiaľ ide o akty alebo opatrenia prijaté po podpísaní tohto protokolu, ale pred nadobudnutím jeho účinnosti, tridsaťdňová lehota uvedená v článku 5 ods. 2 písm. a) posledná veta začína plynúť odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto protokolu.Článok 101. Lichtenštajnsko uplatňuje ustanovenia uvedené v článku 2 odo dňa, ktorý jednomyseľne určí Rada v zložení členov zastupujúcich vlády tých členských štátov, ktoré uplatňujú všetky ustanovenia článku 2, po porade so zmiešaným výborom a po ubezpečení sa, že Lichtenštajnsko splnilo predpoklady pre implementáciu príslušných ustanovení.Členovia Rady zastupujúci vládu Írska a vládu Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska sa zúčastňujú na prijímaní tohto rozhodnutia, pokiaľ sa vzťahuje na ustanovenia schengenského acquis a na akty na ňom založené alebo s ním súvisiace, na ktorých sa zúčastňujú tieto členské štáty.Členovia Rady zastupujúci vlády členských štátov, na ktoré sa v súlade s ich zmluvou o pristúpení vzťahuje iba časť ustanovení článku 2, sa zúčastňujú na prijímaní tohto rozhodnutia, pokiaľ sa vzťahuje na ustanovenia schengenského acquis , ktoré sa na tieto štáty už vzťahujú.2. Implementáciou ustanovení uvedených v odseku 1 vznikajú práva a povinnosti medzi Švajčiarskom a Lichtenštajnskom na jednej strane a na strane druhej, v závislosti od prípadu, medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a členskými štátmi, v rozsahu, v akom sú viazané uvedenými ustanoveniami.3. Tento protokol sa uplatňuje len v tom prípade, ak sa implementujú dohody podľa článku 13 dohody o pridružení, ktoré musí Lichtenštajnsko uzavrieť.4. Popritom sa tento protokol uplatňuje len v tom prípade, ak sa implementuje Protokol medzi Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku.Článok 111. Tento protokol môže byť vypovedaný zo strany Lichtenštajnska alebo Švajčiarska alebo na základe jednomyseľného rozhodnutia Rady. Vypovedanie sa oznamuje depozitárovi a je účinné šesť mesiacov po tomto oznámení.2. V prípade vypovedania tohto protokolu alebo dohody o pridružení zo strany Švajčiarska alebo ukončenia dohody o pridružení vo vzťahu k Švajčiarsku, fí a tento protokol zostávajú v platnosti pokiaľ ide o vzťahy medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom na jednej strane a Lichtenštajnskom na strane druhej. V takom prípade Rada rozhodne o potrebných opatreniach po porade s Lichtenštajnskom. Tieto opatrenia sú pre Lichtenštajnsko záväzné len v tom prípade, ak ich prijme.3. Tento protokol sa považuje za ukončený, ak Lichtenštajnsko ukončí jednu z dohôd podľa článku 13 dohody o pridružení, ktoré Lichtenštajnsko uzatvorilo alebo protokol podľa článku 10 ods. 4.Článok 12Tento protokol je vypracovaný v troch vyhotoveniach v anglickom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, írskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.Na dôkaz toho splnomocnení zástupcovia podpísali tento protokol.V … dňa …Príloha k Protokolu o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquisLichtenštajnsko bude uplatňovať tieto akty odo dňa stanoveného Radou v súlade s článkom 10:-  nariadenie Rady č. 2007/2004/ES z 26. októbra 2004 o zriadení Európskej agentúry pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie (Ú. v. EÚ L 349, 25. 11. 2004, s. 1)-  nariadenie Rady č. 2133/2004/ES z 13. decembra 2004 o požiadavke na príslušné orgány členských štátov, aby sa systematicky pečiatkovali cestovné doklady štátnych príslušníkov tretích krajín pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov, ktorým sa menia a dopĺňajú ustanovenia Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda a s ňou súvisiaca spoločná príručka (Ú. v. EÚ L 369, 16. 12. 2004, s. 5)-  nariadenie Rady č. 2252/2004/ES z 13. decembra 2004 o normách pre bezpečnostné znaky a biometriu v pasoch a cestovných dokladoch vydávaných členskými štátmi (Ú. v. EÚ L 385, 29. 12. 2004, s. 1) rozhodnutie Komisie z 28. 2. 2005 ustanovujúce technické špecifikácie noriem pre bezpečnostné znaky a biometriu v pasoch a cestovných dokladoch vydávaných členskými štátmi (C(2005) 409 konečné znenie)-  nariadenie Rady č. 2005/211/SVV z 24. februára 2005 o zavedení niektorých nových funkcií pre Schengenský informačný systém, vrátane boja proti terorizmu (Ú. v. EÚ L 68, 15. 3. 2005, s. 44)-  rozhodnutie Rady 2005/719/SVV z 12. októbra 2005, ktorým sa stanovuje dátum uplatňovania určitých ustanovení rozhodnutia 2005/211/SVV o zavedení niektorých nových funkcií pre Schengenský informačný systém vrátane boja proti terorizmu (Ú. v. EÚ L 271, 15. 10. 2005, s. 54)-  rozhodnutie Rady 2005/727/SVV z 12. októbra 2005, ktorým sa stanovuje dátum uplatňovania určitých ustanovení rozhodnutia 2005/211/SVV o zavedení niektorých nových funkcií pre Schengenský informačný systém vrátane boja proti terorizmu (Ú. v. EÚ L 273, 19. 10. 2005, s. 25)-  rozhodnutie Rady 2006/228/SVV z 9. marca 2006, ktorým sa stanovuje dátum uplatňovania určitých ustanovení rozhodnutia 2005/211/SVV o zavedení niektorých nových funkcií pre Schengenský informačný systém vrátane boja proti terorizmu (Ú. v. EÚ L 81, 18. 3. 2006, s. 45)-  rozhodnutie Rady 2006/229/SVV z 9. marca 2006, ktorým sa stanovuje dátum uplatňovania určitých ustanovení rozhodnutia 2005/211/SVV o zavedení niektorých nových funkcií pre Schengenský informačný systém vrátane boja proti terorizmu (Ú. v. EÚ L 81, 18. 3. 2006, s. 46)-  rozhodnutie Rady č. 2005/267/ES zo 16. marca 2005 o zriadení bezpečnej webovej informačnej a koordinačnej siete pre služby riadenia migrácie členských štátov (Ú. v. EÚ L 83, 1. 4. 2005, s. 48)-  nariadenie Rady (ES) č. 851/2005 z 2. júna 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 539/2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti, pokiaľ ide o mechanizmus reciprocity (Ú. v. EÚ L 141, 4. 6. 2005, s. 3)-  rozhodnutie Rady 2005/451/SVV z 13. júna 2005, ktorým sa stanovuje dátum uplatňovania určitých ustanovení nariadenia (ES) č. 871/2004 o zavedení niektorých nových funkcií pre Schengenský informačný systém vrátane boja proti terorizmu (Ú. v. EÚ L 158, 21. 6. 2005, s. 26)-  nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1160/2005 zo 6. júla 2005, ktorým sa mení a dopĺňa Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 o postupnom zrušení kontrol na spoločných hraniciach, pokiaľ ide o prístup služieb členských štátov zodpovedných za vydávanie osvedčení o registrácii vozidiel k Schengenskému informačnému systému (Ú. v. EÚ L 191, 22. 7. 2005, s. 18)-  odporúčanie Európskeho parlamentu a Rady 2005/761/ES z 28. septembra 2005 o uľahčení vydávania jednotných krátkodobých víz členskými štátmi výskumným pracovníkom z tretích krajín, ktorí sa pohybujú v Spoločenstve s cieľom uskutočňovať vedecký výskum (Ú. v. EÚ L 289, 3. 11. 2005, s. 23)-  rozhodnutie Rady 2005/728/SVV z 12. októbra 2005, ktorým sa stanovuje dátum uplatňovania určitých ustanovení nariadenia (ES) č. 871/2004 o zavedení niektorých nových funkcií pre Schengenský informačný systém vrátane boja proti terorizmu (Ú. v. EÚ L 273, 19. 10. 2005, s. 26)-  nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2046/2005 zo 14. decembra 2005 o opatreniach na zjednodušenie postupov pri podávaní žiadostí o víza a udeľovaní víz pre členov olympijskej rodiny, ktorí sa zúčastnia na zimných olympijských a/alebo paralympijských hrách 2006 v Turíne (Ú. v. EÚ L 334, 20. 12. 2005, s. 1)-  nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ L 105, 13. 4. 2006, s. 1)-  rozhodnutie Rady 2006/440/ES z 1. júna 2006, ktorým sa mení a dopĺňa príloha 12 k Spoločným konzulárnym pokynom a príloha 14a k Spoločnej príručke o účtovaných poplatkoch, ktoré zodpovedajú administratívnym nákladom na spracovanie žiadostí o vízum (Ú. v. EÚ L 175, 29. 6. 2006, s. 77)-  rozhodnutie Rady (2006/628/SVV) z 24. júla 2006, ktorým sa stanovuje dátum uplatňovania článku 1 ods. 4 a 5 nariadenia (ES) č. 871/2004 o zavedení niektorých nových funkcií pre Schengenský informačný systém vrátane boja proti terorizmu (Ú. v. EÚ L 256, 20. 9. 2006, s. 15)-  rozhodnutie Rady 2006/631/SVV z 24. júla 2006, ktorým sa stanovuje dátum uplatňovania určitých ustanovení rozhodnutia 2005/211/SVV o zavedení niektorých nových funkcií pre Schengenský informačný systém vrátane boja proti terorizmu (Ú. v. EÚ L 256, 20. 9. 2006, s. 18)-  rozhodnutie Komisie (2006/648/ES) z 22. septembra 2006, ktorým sa ustanovujú technické špecifikácie noriem pre biometrické znaky súvisiace s vývojom vízového informačného systému (oznámené pod číslom C(2006) 3699) , Ú. v. EÚ L 267, 27. 9. 2006, s. 41 a korigendum Ú. v. EÚ L 271, 30. 9. 2006, s. 85)-  rozhodnutie Rady (2006/684/ES) z 5. októbra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa zoznam A prílohy č. 2 k Spoločným konzulárnym pokynom o vízovej povinnosti pre držiteľov indonézskych diplomatických a služobných pasov (Ú. v. EÚ L 208, 12. 10. 2006, s. 29).Spoločné vyhlásenia zmluvných strán:Spoločné vyhlásenie zmluvných strán k zriadeniu Európskej agentúry pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie:Zmluvné strany berú na vedomie, že v súvislosti s pristúpením Švajčiarska a Lichtenštajnska k Európskej agentúre pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie sa uzatvoria ďalšie dohody na príklade dohôd uzatvorených s Nórskom a Islandom.Spoločné vyhlásenie zmluvných strán k článku 23 ods. 7 Dohovoru z 29. mája 2000 o vzájomnej pomoci v trestných veciach medzi členskými štátmi Európskej únieZmluvné strany sa dohodli na tom, že Lichtenštajnsko môže v osobitných prípadoch, s výhradou ustanovení článku 23 ods. 1 písm. c) Dohovoru o vzájomnej pomoci v trestných veciach medzi členskými štátmi Európskej únie, vyžadovať, aby osobné údaje mohli byť použité na účely uvedené v článku 23 ods. 1 písm. a) a b) tohto dohovoru iba s predchádzajúcim súhlasom Lichtenštajnska v konaniach, v rámci ktorých by mohlo odmietnuť alebo obmedziť poskytnutie alebo použitie osobných údajov v súlade s ustanoveniami tohto dohovoru alebo právnych aktov uvedených v článku 1, pokiaľ daný členský štát nezískal súhlas dotknutej osoby.Ak Lichtenštajnsko v osobitnom prípade odmietne súhlasiť so žiadosťou niektorého členského štátu podľa vyššie uvedených ustanovení, musí svoje rozhodnutie písomne odôvodniť.Ostatné vyhlásenia:Vyhlásenie Európskeho spolo čenstva a Lichtenštajnska o vonkajších vzťahochEurópske spoločenstvo a Lichtenštajnsko sa dohodli, že Európske spoločenstvo sa zaväzuje podporovať tretie štáty alebo medzinárodné organizácie, s ktorými uzavrelo dohody v oblastiach, ktoré súvisia so schengenskou spoluprácou vrátane vízovej politiky, pri uzatváraní podobných dohôd s Lichtenštajnským kniežatstvom bez toho, aby bola dotknutá právomoc Lichtenštajnského kniežatstva uzatvárať také dohody.Vyhlásenie Lichtenštajnska k vzájomnej pomoci v trestných veciachLichtenštajnsko vyhlasuje, že v prípade daňových trestných činov, ktoré vyšetrujú príslušné lichtenštajnské orgány, nebude vec predložená súdu, ktorý je príslušný inter alia na konanie v trestných veciach.Vyhlásenie Lichtenštajnska k článku 5 ods. 2 písm. b) (Lehota na prijatie nových návrhov na rozvoj schengenského acquis )Maximálna lehota 18 mesiacov, ktorá je uvedená v článku 5 ods. 2 písm. b), zahŕňa tak schválenie, ako aj implementáciu aktu alebo opatrenia. Zahŕňa tieto štádiá:-  prípravné štádium-  parlamentný postup-  30-dňovú lehotu na referendum-  prípadné referendum (organizácia a hlasovanie)-  schválenie vládnucim kniežaťom.Lichtenštajnská vláda bezodkladne informuje Radu a Komisiu o ukončení každého štádia.Lichtenštajnská vláda sa zaväzuje použiť všetky dostupné prostriedky, aby zabezpečila čo najrýchlejšie ukončenie jednotlivých štádií.Vyhlásenie Lichtenštajnska o uplatňovaní Európskeho dohovoru o vzájomnej pomoci v trestných veciach a Európskeho dohovoru o extradíciiLichtenštajnsko sa zaväzuje, že sa zdrží použitia svojich výhrad a vyhlásení, ktoré je možné urobiť pri ratifikácii Európskeho dohovoru o extradícii z 13. decembra 1957 a Európskeho dohovoru o vzájomnej pomoci v trestných veciach z 20. apríla 1959, pokiaľ nie sú v súlade s touto dohodou.Vyhlásenie Európskeho spoločenstva o Fonde vonkajších hraníc na roky 2007 až 2013Európske spoločenstvo v súčasnosti zriaďuje Fond vonkajších hraníc na roky 2007 až 2013, v súvislosti s ktorým sa uzatvoria ďalšie dohody s tretími štátmi, ktoré pristúpili k schengenskému acquis .Vyhlásenie Európskej komisie o odovzdávaní návrhovKeď Komisia predkladá Rade Európskej únie a Európskemu parlamentu návrhy vzťahujúce sa na túto dohodu, zašle ich kópie aj Lichtenštajnsku.Účasť vo výboroch, ktoré pomáhajú Európskej komisii pri vykonávaní jej výkonnej právomociDňa 1. júna 2006 Rada splnomocnila Komisiu začať rokovania s Islandskou republikou, Nórskym kráľovstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom s cieľom uzatvoriť dohodu o pristúpení týchto štátov k činnosti výborov, ktoré pomáhajú Európskej komisii pri výkone jej výkonnej právomoci, pokiaľ ide o implementáciu, uplatňovanie a rozvoj schengenského acquis .Do uzatvorenia uvedenej dohody sa na Lichtenštajnsko uplatňuje dohoda vo forme výmeny listov medzi Radou Európskej únie a Švajčiarskou konfederáciou o výboroch, ktoré pomáhajú Európskej komisii pri výkone jej výkonnej právomoci a zároveň sa prihliada na to, že pokiaľ ide o smernicu Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov, je účasť Lichtenštajnska upravená v článku 100 Dohody o Európskom hospodárskom priestore.SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE O SPOLOČNÝCH ZASADNUTIACHDelegácie zastupujúce vlády členských štátov Európskej únie,Delegácia Európskej komisie,delegácie zastupujúce vlády Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva,delegácia zastupujúca vládu Švajčiarskej konfederácie,delegácia zastupujúca vládu Lichtenštajnského kniežatstva,berú na vedomie, že Lichtenštajnské kniežatstvo pristupuje k zmiešanému výboru, ktorý bol zriadený dohodou o pristúpení Švajčiarska k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis prostredníctvom protokolu k tejto dohode;sa rozhodli organizovať zasadania zmiešaných výborov zriadených Dohodou o pridružení Islandu a Nórska k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis na jednej strane a Dohodou o pridružení Švajčiarska k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis doplnenou Protokolom o pristúpení Lichtenštajnska na strane druhej, spoločne, bez ohľadu na úroveň zasadaní;berú na vedomie, že organizovanie týchto spoločných zasadaní si vyžaduje vecné dohody o vykonávaní funkcie predsedníctva týchto zasadaní, keď toto predsedníctvo vykonávajú pridružené štáty podľa Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis doplnenej Protokolom o pristúpení Lichtenštajnska alebo podľa Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o ich pridružení k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis ;berú na vedomie želanie pridružených štátov postúpiť v prípade potreby vykonávanie funkcie predsedníctva a upraviť jeho vykonávanie na rotačnom princípe podľa abecedného poradia názvov od nadobudnutia účinnosti Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis a nadobudnutia účinnosti Protokolu o pristúpení Lichtenštajnska.V dňa[1] V ten istý deň Európske spoločenstvo podpísalo Dohodu so Švajčiarskou konfederáciou o kritériách a mechanizmoch na určenie štátu zodpovedného za preskúmanie žiadosti o azyl podanej v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku („Dublinská/Eurodac dohoda so Švajčiarskom“).[2] Rovnako aj návrh protokolu o pristúpení Lichtenštajnska k Dublinskej/Eurodac dohode so Švajčiarskom a návrh protokolu o účasti Dánska na Dublinskej/Eurodac dohode so Švajčiarskom a Lichtenštajnskom.[3] Článok 5 ods. 5 protokolu.[4] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31.[5] Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43[6] Ú. v. ES L 064, 7.3.2002, s. 20.[7] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 17.[8] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[9] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31.[10] Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43[11] Ú. v. ES L 064, 7.3.2002, s. 20.[12] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 17.[13] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31.[14] Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43[15] Ú. v. ES L 064, 7.3.2002, s. 20.[16] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 17.[17] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[18] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31.[19] Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43[20] Ú. v. ES L 064, 7.3.2002, s. 20.[21] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 17.[22] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.[23] Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43 a Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.[24] Ak právne nástroje upravujúce SIS a VIS nie sú prijaté pred podpisom tohto protokolu, článok znie takto: pri plnení svojich záväzkov vo vzťahu k právnym nástrojom upravujúcim Schengenský informačný systém II a Vízový informačný systém môže Lichtenštajnsko pre prístup k týmto systémom využívať technickú infraštruktúru Švajčiarska.