CELEX: 21979A0412(02)
Language: sv
Date: 1979-04-12 00:00:00
Title: Multilaterala avtal som är resultatet av handelsförhandlingarna 1973-1979 (GATT) - Internationella mejerivaruavtalet

Avis juridique important

|

21979A0412(02)

Multilaterala avtal som är resultatet av handelsförhandlingarna 1973-1979 (GATT) - Internationella mejerivaruavtalet  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 071 , 17/03/1980 s. 0011 - 0028 Finsk specialutgåva Område 11 Volym 9 s. 0013  Svensk specialutgåva Område 11 Volym 9 s. 0013  "Grekisk specialutgåva" Område 11 Volym 19 s. 0013  Spansk specialutgåva: Område 11 Volym 12 s. 0048  Portugisisk specialutgåva: Område 11 Volym 12 s. 0048  L 336 23/12/1995 P. 0290

INTERNATIONELLA MEJERIVARUAVTALETINLEDNINGDe i detta avtal deltagande länderna,VILKA ERKÄNNER mjölk- och mejerivarornas betydelse för ekonomin i många länder(1) uttryckt i produktion, handel och konsumtion,VILKA ERKÄNNER behovet att, i producenternas och konsumenternas liksom exportörernas och importörernas ömsesidiga intresse, undvika överskotts- och bristsituationer och bibehålla priserna vid en skälig nivå,VILKA KONSTATERAR det stora antalet av och det ömsesidiga beroendet mellan olika mejerivaror,VILKA KONSTATERAR läget på mejerivarumarknaden, vilket karakteriseras av mycket stora svängningar och en spridning av export- och importåtgärder,VILKA BEAKTAR att ett förbättrat samarbete inom mejerivarusektorn bidrar till att uppnå en expansion och liberalisering av världshandeln, och till en tillämpning av de principer och mål rörande utvecklingsländer vilka överenskoms i Tokyodeklarationen den 14 september 1973 angående de multilaterala handelsförhandlingarna,VILKA ÄR BESLUTNA att respektera principerna och målsättningarna i allmänna tull- och handelsavtalet (härmed benämnt "GATT")(2) och att, vid uppfyllandet av målet i föreliggande avtal, effektivt tillämpa principerna och målsättningarna i Tokyodeklarationen.har genom sina representanter ÖVERENSKOMMIT OM följande:DEL ETT ALLMÄNNA BESTÄMMELSER Artikel I SyftenSyftena med detta avtal skall, i överensstämmelse med de principer och målsättningar vilka överenskommits i Tokyoförklaringen av den 14 september 1973 angående de multilaterala handelsförhandlingarna, vara- att uppnå en expansion och allt större liberalisering av världshandeln med mejerivaror under så stabila marknadsförhållanden som möjligt på basis av ömsesidiga fördelar för exporterande och importerande länder- att befrämja utvecklingsländernas ekonomiska och sociala utveckling.Artikel II Varuomfattning1. Detta avtal är tillämpligt på mejerivarusektorn. I detta avtal skall termen "mejerivaror" anses omfatta följande varuslag, såsom de definierats i CCC-nomenklaturen:>Plats för tabell>2. Det internationella mejerivaruråd som inrättas i enlighet med artikel VII:1 a) av detta arrangemang (härnedan benämnt rådet) kan besluta att avtalet skall vara til lämpligt på andra varor i vilka mejerivaror vilka avses i moment 1 av denna artikel ingår, om det bedömer att det är nödvändigt att ta med dessa varor för att syftena och bestämmelserna i detta avtal skall kunna förverkligas.Artikel III Information1. De deltagande länderna överenskommer att regelbundet och skyndsamt förse rådet med den information som behövs för att det skall kunna bevaka och bedöma läget på världsmarknaden för mejerivaror i stort och läget på världsmarknaden för varje enskild mejerivara.2. Deltagande utvecklingsländer skall lämna för dem tillgänglig information. För att dessa deltagarländer skall kunna förbättra sina datainsamlingsmekanismer skall de deltagande utvecklade länder och de deltagande utvecklingsländer som är i stånd därtill välvilligt beakta varje begäran till dem om tekniskt bistånd.3. Den information som de deltagande länderna åtar sig att lämna enligt denna artikels moment 1, och i enlighet med de villkor som rådet skall fastställa, skall omfatta uppgifter om tidigare och nuvarande förhållanden och utsikter för produktion, konsumtion, priser, lager och handel, inklusive andra än normala kommersiella transaktioner, med avseende på de varor som hänvisas till i artikel II av detta avtal, samt all annan information som bedöms nödvändig av rådet. Deltagarländerna skall också lämna information om sin inhemska politik, sina handelspolitiska åtgärder och om sina bilaterala, plurilaterala och multilaterala åtaganden inom mejerivarusektorn, samt så snabbt som möjligt meddela eventuella förändringar i denna politik eller dessa åtgärder som kan väntas inverka på den internationella handeln med mejerivaror. Bestämmelserna i denna paragraf skall inte tvinga ett deltagarland att avslöja konfidentiell information som skulle hindra genomförandet av lagar och föreskrifter eller i övrigt strida mot samhällsintresset eller skada legitima kommersiella intressen hos enskilda företag, samhällsägda eller privata.Anmärkning:Rådet skall i enlighet med bestämmelserna i denna artikel instruera sekretariatet att upprätta och hålla aktuell en förteckning över alla åtgärder som påverkar handeln med mejerivaror inklusive åtaganden som är resultat av bilaterala, plurilaterala och multilaterala förhandlingar.Artikel IV Internationella mejerivarurådets funktioner och samarbetet mellan de deltagande länderna i detta avtal1. Rådet skall sammanträda för att:a) bedöma läget och utsikterna på världsmarknaden för mejerivaror på basis av en av sekretariatet utarbetad lägesrapport innehållande den dokumentation de deltagande länderna lämnat i enlighet med artikel III av detta avtal, information om tillämpningen av de protokoll som berörs i artikel VI i detta avtal och all annan tillgänglig information.b) se över hur detta avtal fungerat.2. Om rådet efter en sådan bedömning av läget och utsikterna på världsmarknaden som hänvisas till i paragraf 1 a) av denna artikel finner att en allvarlig obalans eller hot om sådan obalans på marknaden, vilken påverkar eller kan komma att påverka den internationella handeln, håller på att utvecklas för mejerivaror i allmänhet eller för en eller flera varor skall rådet övergå till att, med särskild hänsyn tagen till utvecklingsländernas situation, identifiera möjliga lösningar för regeringarnas övervägande.3. Beroende på om rådet bedömer att den situation som definieras i denna artikels moment 2 är tillfällig eller mer varaktig, kan de åtgärder som hänvisas till i denna artikels moment 2 omfatta åtgärder på kort, medellång eller lång sikt, för att bidra till att förbättra situationen på världsmarknaden i stort.4. När åtgärder som skulle kunna vidtas i enlighet med momenten 2 och 3 av denna artikel övervägs skall vederbörlig hänsyn tas till den särskilda och mer förmånliga behandling som skall ges utvecklingsländerna, där detta är möjligt och lämpligt.5. Varje deltagande land kan i rådet ta upp varje fråga(3) som påverkar detta avtal, bland annat för samma ändamål som avses i moment 2 i denna artikel. Varje deltagarland skall skyndsamt bereda fullgoda möjligheter till konsultationer angående sådan fråga(4) som påverkar detta avtal.6. Om frågan påverkar tillämpningen av de särskilda bestämmelser som finns i de till detta avtal bifogade protokollen, kan varje deltagarland som bedömer sina handelsintressen vara allvarligt hotade och som inte har möjlighet att nå en ömsesidigt tillfredsställande lösning med det eller de övriga deltagarländer som berörs, begära att ordföranden i den kommitté för protokollet i fråga vilken inrättas i enlighet med artikel VII:2 a) i detta avtal brådskande kallar till ett extra sammanträde med kommittén för att så snabbt som möjligt, och om så begärs inom fyra arbetsdagar, besluta om vilka åtgärder som kan erfordras för att möta situationen. Om en tillfredsställande lösning inte kan nås skall rådet på begäran av ordföranden i kommittén för protokollet i fråga mötas inom en period av högst 15 dagar för att behandla frågan i syfte att underlätta en tillfredsställande lösning.Artikel V Livsmedelshjälp och andra än normala, kommersiella transaktioner1. De deltagande länderna överenskommer:a) att i samarbete med FAO och andra intresserade organisationer söka skapa en större medvetenhet om den betydelse mejerivarorna har för att höja den näringsmässiga standarden och om hur de kan göras tillgängliga för att komma till nytta i utvecklingsländerna;b) att i överensstämmelse med syftena för detta avtal och inom ramen för sina möjligheter förse utvecklingsländerna med mejerivaror i form av livsmedelshjälp. De deltagande länderna skall, såvitt detta är praktiskt möjligt, i förväg varje år underrätta rådet om omfattningen, kvantiteterna och destinationsorterna för sina planerade bidrag av sådan livsmedelshjälp. De deltagande länderna skall också om möjligt i förväg underrätta rådet om tillämnade ändringar i det uppställda programmet. Det är underförstått att bidragen kan lämnas bilateralt, genom gemensamma projekt eller genom multilaterala program, i synnerhet Världslivsmedelsprogrammet; samtc) att, med erkännande av önskvärdheten av att samordna sina ansträngningar på detta område liksom behovet att undvika störningar i de normala mönstren för produktion, konsumtion och världshandel, i rådet utbyta åsikter om sina program för tillförseln och behovet av mejerivaror som livsmedelshjälp eller för fördelning på förmånsvillkor.2. Exportvaror som doneras till u-länderna, export avsedd för biståndsändamål eller sociala ändamål i u-länderna samt andra transaktioner som inte är normala och kommersiella skall ske i enlighet med FAO:s "Principer för avyttring av överskott och konsultativa skyldigheter". Följaktligen skall rådet ha ett nära samarbete med Konsultativa underkommittén för avyttring av överskott.3. Rådet skall, under villkor och former som det kommer att fastställa, på begäran diskutera och överlägga om alla transaktioner som inte är normala och kommersiella och sådana som inte täcks av Överenskommelsen om tolkning och tillämpning av artiklarna VI, XVI och XXIII i GATT.DEL TVÅ SÄRSKILDA BESTÄMMELSER Artikel VI Protokoll1. Utan åsidosättande av bestämmelserna i artiklarna I till V av detta avtal skall nedan angivna varor vara underkastade bestämmelserna i de till detta avtal närslutna protokollen:>Plats för tabell>DEL TRE ADMINISTRATION AV AVTALET Artikel VII 1. Internationella mejerivarurådeta) Ett internationellt mejerivaruråd skall inrättas inom ramen för GATT. Rådet skall bestå av representanter för alla i avtalet deltagande länder och skall utföra alla funktioner som är nödvändiga för att verkställa avtalets bestämmelser. Rådet skall betjänas av GATT-sekretariatet. Rådet skall fastställa sina egna procedurregler.b) Ordinarie och extra sammanträdenRådet skall normalt sammanträda åtminstone två gånger om året. Ordföranden kan emellertid kalla till extra sammanträde med Rådet, antingen på eget initiativ, på begäran av de kommittéer vilka inrättas i enlighet med moment 2 a) i denna artikel, eller på begäran av ett i avtalet deltagande land.c) BeslutRådets beslut skall vara enhälliga. Rådet skall anses ha beslutat i en fråga som hänskjutits till rådet för övervägande om ingen medlem av rådet formellt invänder mot att godkänna ett förslag.d) Samarbete med andra organisationerRådet skall vidta lämpliga åtgärder för konsultationer eller samarbete med mellanstatliga och enskilda organisationer.e) Tillträde för observatöreri) Rådet får inbjuda varje land som inte är deltagare att vara representerat vid sammanträdena som observatör.ii) Rådet får också inbjuda varje organisation som avses i moment 1 d) i denna artikel att närvara vid sammanträdena som observatör.2. Kommittéernaa) Rådet skall inrätta en kommitté som skall utöva alla de funktioner vilka är nödvändiga för att tillämpa bestämmelserna i protokollet angående vissa slag av mjölkpulver, en kommitté som skall utöva alla de funktioner vilka är nödvändiga för att tillämpa bestämmelserna i protokollet angående mjölkfett och en kommitté som skall utöva alla de funktioner vilka är nödvändiga för att tillämpa bestämmelserna i protokollet angående vissa ostar. Var och en av dessa kommittéer skall bestå av representanter för samtliga deltagande länder i protokollet i fråga. Kommittéerna skall betjänas av GATT-sekretariatet. De skall rapportera om utförandet av sina funktioner till rådet.b) Undersökning av marknadslägetRådet skall vidtaga erforderliga åtgärder och bestämma på vilket sätt information skall lämnas enligt artikel III i detta avtal så att- kommittén för protokollet angående vissa slag av mjölkpulver kan hålla under konstant uppsikt läget på och utvecklingen av den internationella marknaden för de varor som omfattas av detta protokoll och de förhållanden under vilka bestämmelserna i detta protokoll tillämpas av de deltagande länderna, med beaktande av prisutvecklingen i den internationella handeln för var och en av de övriga mejerivaror som har betydelse för handeln med varor som omfattas av detta protokoll,- kommittén för protokollet angående mjölkfett kan hålla under konstant uppsikt läget på och utvecklingen av den internationella marknaden för de varor som omfattas av detta protokoll och de förhållanden under vilka bestämmelserna i detta protokoll tillämpas av de deltagande länderna, med beaktande av prisutvecklingen i den internationella handeln för var och en av de övriga mejerivaror som har betydelse för handeln med varor vilka omfattas av detta protokoll,- kommittén för protokollet angående vissa ostar kan hålla under konstant uppsikt läget på och utvecklingen av den internationella marknaden för de varor som omfattas av detta protokoll och de förhållanden under vilka bestämmelserna i detta protokoll tillämpas av de deltagande länderna, med beaktande av prisutvecklingen i den internationella handeln för var och en av de övriga mejerivaror som har betydelse för handeln med varor vilka omfattas av detta protokoll.c) Ordinarie och extra sammanträdenVarje kommitté skall normalt sammanträda åtminstone en gång i kvartalet. Ordföranden i varje kommitté kan emellertid kalla till extra sammanträde med kommittén på eget initiativ eller på begäran av något deltagarland.d) BeslutBesluten i varje kommitté skall vara enhälliga. En kommitté skall anses ha beslutat i en fråga som hänskjutits till den för övervägande om ingen medlem av kommittén formellt invänder mot att godkänna ett förslag. DEL FYRA SLUTBESTÄMMELSER Artikel VIII 1. Godkännande(5)a) Detta avtal är öppet för godkännande genom undertecknande eller på annat sätt av regeringar som är medlemmar av Förenta nationerna eller något av dess fackorgan samt av Europeiska ekonomiska gemenskapen.b) Varje regering(6) som godkänner detta avtal får vid tidpunkten för godkännandet göra förbehåll för sitt godkännande av något eller några av de till detta avtal närslutna protokollen. Detta förbehåll är underkastat deltagarländernas godkännande.c) Detta avtal skall deponeras hos generaldirektören hos GATT:s Avtalsslutande Parter, vilken omedelbart skall tillställa varje deltagarland en bestyrkt kopia därav samt en notifikation om varje godkännande därav. Detta avtals texter på engelska, franska och spanska skall alla äga lika vitsord.d) Godkännande av detta avtal skall medföra uppsägning av Avtalet angående vissa mejeriprodukter vilket träffades i Genève den 12 januari 1970 och trädde i kraft den 14 maj 1970 för de deltagarländer som har godkänt detta senare avtal och uppsägning av Protokollet avseende mjölkfett vilket träffades i Genève den 2 april 1973 och trädde i kraft den 14 maj 1973 för de deltagarländer som har anslutit sig till detta protokoll. Sådan uppsägning skall äga verkan från den dag detta avtal träder i kraft.2. Provisorisk tillämpningVarje regering får till generaldirektören hos GATT:s avtalsslutande parter överlämna en deklaration om provisorisk tillämpning av detta avtal. Varje regering som överlämnar en sådan deklaration skall provisoriskt tillämpa detta avtal och skall provisoriskt anses delta i detta avtal.3. Ikraftträdandea) Detta avtal skall, för de deltagarländer som har godkänt det, träda i kraft den 1 januari 1980. För deltagarländer som godkänner detta avtal efter detta datum skall det gälla från och med den dag då respektive land godkänt avtalet.b) Giltigheten av kontrakt som ingås före datum för detta avtals ikraftträdande påverkas inte av detta avtal.4. GiltighetDetta avtal skall gälla i tre år. Avtalet skall förlängas med ytterligare perioder om tre år åt gången såvida inte rådet, minst åttio dagar före varje datum avtalet utlöper, beslutar på annat sätt.5. ÄndringarUtom i de fall där föreskrifter om ändring finns på annat sätt i detta avtal får rådet rekommendera en ändring av detta avtals bestämmelser. Den föreslagna ändringen skall träda i kraft efter godkännande av samtliga deltagande länders regeringar.6. Förhållandet mellan avtalet och bilagornaFöljande skall, med förbehåll för vad som sägs i moment 1 b) av denna artikel, anses vara en integrerande del av detta avtal:- de protokoll som nämns i artikel VI av detta avtal och som intagits i dess bilagor I, II och III;- de förteckningar över referenspunkter vilka nämns i artikel 2 av protokollet angående vissa slag av mjölkpulver, i artikel 2 av protokollet angående mjölkfett samt i artikel 2 av protokollet angående vissa ostar och som intagits i bilagorna Ia, IIa respektive IIIa;- de tabeller över prisskillnader i relation till mjölkfetthalt vilka nämns i artikel 3:4, not 3 av protokollet angående vissa slag av mjölkpulver och i artikel 3:4, not 1 av protokollet angående mjölkfett och som intagits i bilagorna Ib respektive IIb.- det register över processer och kontrollåtgärder vilket hänvisas till i artikel 3:5 i protokollet angående vissa slag av mjölkpulver och som intagits i bilaga Ic.7. Förhållandet mellan avtalet och GATTIngenting i detta avtal skall påverka de deltagande ländernas rättigheter och skyldigheter inom ramen för GATT(7).8. Frånträdandea) Varje deltagare kan frånträda detta avtal. Sådant frånträdande skall gälla efter utgången av 60 dagar från den dag då skriftligt meddelande om frånträdande mottagits av generaldirektören hos GATT:s Avtalsslutande Parter.b) Med reservation för sådana villkor som de deltagande länderna kan komma överens om får varje deltagande land frånträda något eller några av de till detta avtal närslutna protokollen. Sådant frånträdande skall gälla efter utgången av 60 dagar från den dag då skriftligt meddelande om frånträdande mottagits av generaldirektören hos GATT:s Avtalsslutande Parter.(1) I detta avtal och i de närslutna protokollen skall uttrycket "land" avses innefatta Europeiska ekonomiska gemenskapen.(2) Denna inledande bestämmelse gäller endast de deltagarländer vilka är avtalsslutande parter i GATT.(3) Det bekräftas att uttrycket "fråga" i detta moment omfattar varje fråga som täcks av multilaterala överenskommelser som framförhandlats inom ramen för de multilaterala handelsförhandlingarna, i synnerhet sådana som rör import- och exportåtgärder. Det bekräftas vidare att bestämmelserna i artikel IV:5 och denna fotnot inte sätter ur spel rättigheter och skyldigheter för parterna i sådana överenskommelser.(4) Uttrycket "godkännande" eller "godkänt" så som de används i denna artikel omfattar fullgörandet av de inhemska förfaranden som erfordras för att verkställa bestämmelserna i detta avtal.(5) I detta avtal skall uttrycket "regering" avses omfatta Europeiska ekonomiska gemenskapens behöriga myndigheter.(6) Denna bestämmelse gäller endast de deltagarländer vilka är avtalsslutande parter i GATT.BILAGA I PROTOKOLL ANGÅENDE VISSA SLAG AV MJÖLKPULVER DEL ETTArtikel 1 VaruomfattningDetta protokoll är tillämpligt på mjölk- och gräddpulver som faller under CCCN-nr 04.02, vasslepulver undantaget.DEL TVÅ Artikel 2 PilotvarorInom ramen för detta protokoll skall minimiexportpriser införas för de pilotvaror vilka svarar mot följande beskrivningar:>Plats för tabell>Artikel 3 MinimipriserNivå och iakttagande av minimipriserna1. Deltagande länder förbinder sig att vidta nödvändiga åtgärder för att exportpriserna för de varor vilka definieras i artikel 2 av detta protokoll inte skall ligga lägre än de minimipriser som skall tillämpas enligt detta protokoll. Vid export av varor i vilka dessa varor ingår skall de deltagande länderna vidta nödvändiga åtgärder för att undvika att prisbestämmelserna i detta protokoll kringgås.2. a) De minimiprisnivåer som fastställs i denna artikel tar särskilt i beaktande det nuvarande marknadsläget, mejerivarupriserna i deltagande producentländer, behovet av en lämplig avvägning mellan minimipriserna i de olika protokollen till detta avtal, behovet av att tillförsäkra konsumenterna rimliga priser samt önskvärdheten av att upprätthålla en minimiavkastning för de effektivaste producenterna i syfte att säkerställa en stabil försörjning på lång sikt.b) De minimipriser som föreskrivs i paragraf 1 av denna artikel skall den dag detta protokoll träder i kraft vara:i) 425 US$ per ton för skummjölkspulver såsom definierat i artikel 2 av detta protokollii) 725 US$ per ton för helmjölkspulver såsom definierat i artikel 2 av detta protokolliii) 425 US$ per ton för kärnmjölkspulver såsom definierat i artikel 2 i detta protokoll3. a) De minimiprisnivåer som specificeras i denna artikel kan ändras av kommittén, som därvid skall ta i beaktande å ena sidan hur protokollet fungerar under den tid det varit i kraft och å andra sidan utvecklingen på den internationella marknaden.b) De minimiprisnivåer som specificeras i denna artikel skall vara föremål för översyn av kommittén minst en gång om året. Kommittén skall för detta ändamål sammanträda i september varje år. I och för denna översyn skall kommittén särskilt, och i den utsträckning det är relevant och nödvändigt, beakta producenternas kostnader, övriga relevanta ekonomiska faktorer på världsmarknaden, behovet av att på lång sikt upprätthålla en minimiavkastning för de mest ekonomiska producenterna, behovet av att upprätthålla ett stabilt utbud och tillförsäkra konsumenterna acceptabla priser samt det aktuella läget på marknaden, och den skall beakta önskvärdheten av att förbättra förhållandet mellan de minimiprisnivåer som redovisas i paragraf 2 b) av denna artikel och stödnivåerna för mejerivaror i de större producerande deltagarländerna.Justering av minimipriserna4. Om de varor som faktiskt exporteras skiljer sig från pilotvarorna i fråga om fetthalt, paketering eller försäljningsvillkor skall minimipriserna justeras i syfte att skydda de minimipriser vilka i detta protokoll fastställs för de varor vilka specificeras i artikel 2 av detta protokoll enligt följande regler:- MjölkfetthaltOm mjölkfetthalten i de mjölkpulverslag som beskrivs i artikel 1 av detta protokoll med undantag för kärnmjölkspulver(1) skiljer sig från mjölkfetthalten i de pilotvaror som definieras i artikel 2:1 a) och b) av detta protokoll så skall, för varje hel procentenhet av mjölkfett med början vid 2 procent, minimipriset uppjusteras i proportion till skillnaden mellan minimipriserna för de pilotvaror vilka definieras i artikel 2:1 a) och b) av detta protokoll.(2)- PaketeringOm varorna utbjuds i andra förpackningar än som normalt används i handeln med ett nettoviktsinnehåll av minst 25 kg eller 50 lbs, vilketdera som är tillämpligt, så skall minimipriserna justeras så att de återspeglar skillnaden i paketeringskostnad visavi den förpackningstyp som specificerats ovan.- FörsäljningsvillkorOm försäljningen sker på andra villkor än fob från det exporterande landet eller fritt det exporterande landets gräns(3) skall minimipriserna beräknas på basis av de minimi-fobpriser vilka specificeras i moment 2 b) i denna artikel med tillägg för de verkliga och berättigade kostnaderna för de tillhandahållna tjänsterna; om försäljningsvillkoren inkluderar kreditgivning skall betalning för detta ske till gängse kommersiella räntor i det berörda landet.Export och import av skummjölkspulver och kärnmjölkspulver till foderändamål5. Med undantag från bestämmelserna i momenten 1 till 4 av denna artikel får deltagande länder under nedan definierade villkor exportera eller importera, vilketdera som kan vara fallet, skummjölkspulver och kärnmjölkspulver för foderändamål till priser under de minimipriser vilka i detta protokoll fastställs för dessa varor. Deltagande länder får använda sig av denna möjlighet endast i den utsträckning de underställer de varor som exporteras eller importeras de processer och kontrollåtgärder vilka kommer att tillämpas i export- eller importlandet i syfte att säkerställa att det skummjölks- eller kärnmjölkspulver som exporteras eller importeras på detta sätt används uteslutande till foder. Dessa processer och kontrollåtgärder skall ha godkänts av kommittén och upptagits i det register som den skall upprätta.(4) Deltagande länder som önskar använda sig av bestämmelserna i denna paragraf skall i förväg lämna underrättelse därom till kommittén som, om något deltagarland begär det, skall sammanträda för att granska marknadsläget. De deltagande länderna skall tillhandahålla nödvändiga upplysningar rörande sina transaktioner i skummjölks- och kärnmjölkspulver för foderändamål, så att kommittén kan följa utvecklingen inom denna sektor och göra periodiska förutsägelser angående utvecklingen av denna handel.Särskilda försäljningsbetingelser6. Deltagande länder åtar sig att inom ramen för sina institutionella möjligheter tillse att sådana åtgärder som avses i artikel 4 i detta protokoll inte får till effekt att, direkt eller indirekt, exportpriserna för de varor som är föremål för minimiprisbestämmelserna bringas ned under de överenskomna minimipriserna.Tillämpningsområde7. För varje deltagande land är detta protokoll tillämpligt på exporten av de varor som specificeras i artikel 1 av detta protokoll om de framställts eller omförpackats inom dess tullområde.Andra än normala, kommersiella transaktioner8. Bestämmelserna i moment 1 till 7 av denna artikel skall inte anses tillämpliga i avseende på export som doneras till utvecklingsländer eller export som är avsedd för biståndsändamål, livsmedelsanknutna utvecklingsändamål eller standardhöjande ändamål i utvecklingsländerna.Artikel 4 Tillhandahållande av informationI lägen där de internationella priserna på de varor som omfattats av artikel 1 av detta protokoll närmar sig de minimipriser vilka nämns i artikel 3:2 b) av detta protokoll skall de deltagande länderna, utan att åsidosätta bestämmelserna i artikel III i avtalet, förse kommittén med alla upplysningar som behövs för att göra en bedömning av deras marknadsläge, och framför allt om regler och praxis vid kredit- och långivning, samförsäljning med andra varor, bytes- eller tresidiga transaktioner, restitutioner eller rabatter, kontrakt med ensamrätt, paketeringskostnader samt detaljer angående paketeringen så att kommittén kan göra en kontroll.Artikel 5 Skyldigheter för exporterande deltagarländerDe exporterande deltagarländerna går med på att göra alla bemödanden som är förenliga med deras institutionella möjligheter för att på prioritetsbasis förse de importerande, deltagande utvecklingsländerna med deras normala, kommersiella behovskvantiteter, i synnerhet vad beträffar sådana som används för livsmedelsanknutna utvecklingsändamål eller standardhöjande ändamål.Artikel 6 Medverkan av importerande deltagarländer1. Deltagarländer vilka importerar varor som omfattas av artikel 1 i detta protokoll åtar sig särskilt:a) att medverka till att minimipriserna kan införas så som sägs i detta protokoll och att så långt möjligt se till att de varor som omfattas av artikel 1 av detta protokoll inte importeras till priser under det tillämpliga tullvärde som svarar mot de föreskrivna minimipriserna;b) att, utan att det påverkar tillämpningen av artikel III i avtalet och artikel 4 i detta protokoll, tillhandahålla information angående importen från icke-deltagarländer av varor som omfattas av artikel 1 av detta protokoll;c) att på ett välvilligt sätt beakta förslag om lämpliga motåtgärder om import till priser som inte är förenliga med minimipriserna hotar funktionen av detta protokoll.2. Moment 1 av denna artikel skall inte vara tillämpligt på import av skummjölkspulver och kärnmjölkspulver till foderändamål under förutsättning att sådan import är underkastad de åtgärder och procedurer som föreskrivs i artikel 3:5 i detta protokoll.DEL TRE Artikel 7 UndantagPå begäran av ett deltagande land skall kommittén ha befogenhet att medge undantag från bestämmelserna i moment 1-5 i artikel 3 i detta protokoll i syfte att avhjälpa svårigheter vilka ett iakttagande av minimipriserna skulle kunna åsamka vissa deltagarländer. Kommittén skall uttala sig om en sådan begäran inom tre månader från datum för begäran.Artikel 8 Åtgärder i nödsituationerVarje deltagande land som bedömer sina intressen allvarligt hotade av ett land som inte är bundet av detta protokoll kan begära att kommitténs ordförande sammankallar kommittén till ett krismöte inom två arbetsdagar för att bestämma och besluta om åtgärder behöver vidtas för att möta situationen. Om ett sådant möte inte kan arrangeras inom de två arbetsdagarna och det berörda deltagarlandets kommersiella intressen kan väntas bli väsentligt skadade, får detta deltagarland ensidigt vidta åtgärder på det villkor att övriga deltagarländer som kan väntas bli drabbade omedelbart underrättas. Kommitténs ordförande skall också omedelbart underrättas om samtliga omständigheter i fallet och skall anmodas att kalla till ett extra sammanträde med kommittén vid tidigast möjliga tillfälle.BILAGA I a Lista över referenspunkter I enlighet med bestämmelserna i artikel 2 av detta protokoll fastställs följande referenspunkter för de länder vilka upptagits nedan:>Plats för tabell>BILAGA I b Förteckning över prisskillnader enligt mjölkfettinnehållet >Plats för tabell>BILAGA I c Förteckning över processer och kontroller I enlighet med bestämmelserna i artikel 3:5 i detta protokoll godkänns följande processer och kontroller(5) för nedan förtecknade deltagare:AustralienEuropeiska ekonomiska gemenskapenFinlandJapanKanadaNorgeNya ZeelandSpanienSchweizÖsterrike(1) Såsom det definieras i artikel 2:1 c) av detta protokoll.(2) Se bilaga I b), "Tabell över prisskillnader i relation till mjölkfetthalt".(3) Se artikel 2.(4) Se bilaga I c). "Register över processer och kontrollåtgärder". Det är underförstått att exportörerna skall ha rätt att skeppa skummjölks- eller kärnmjölkspulver för foderändamål och obehandlat till importörer vilka fått sina processer och kontrollåtgärder införda i registret. I detta fall skall exportörerna informera kommittén om sin avsikt att skeppa obehandlat skummjölks- och/eller kärnmjölkspulver för foderändamål till de importörer vilka fått sina processer och kontrollåtgärder registrerade.(5) Processerna och kontrollerna är inte intagna här. De står i den godkända lydelsen av Internationella mejerivaruavtalet som finns att tillgå i generalsekretariatet för Europeiska gemenskapernas råd.BILAGA II PROTOKOLL ANGÅENDE MJÖLKFETT DEL ETTArtikel 1 VaruomfattningDetta protokoll är tillämpligt på mjölkfett som faller under CCCN-nr 04.03 och som har en mjölkfetthalt om lägst 50 viktprocent.DEL TVÅ Artikel 2 PilotvarorInom ramen för detta protokoll skall minimiexportpriser införas för de pilotvaror vilka svarar mot följande beskrivningar.>Plats för tabell>Artikel 3 MinimipriserNivå och iakttagande av minimipriser1. Deltagande länder förbinder sig att vidta nödvändiga åtgärder för att exportpriserna för de varor vilka definieras i artikel 2 i detta protokoll inte skall ligga lägre än de minimipriser som skall tillämpas enligt detta protokoll. Vid export av varor i vilka dessa varor ingår skall de deltagande länderna vidta nödvändiga åtgärder för att undvika att prisbestämmelserna i detta protokoll kringgås.2. a) De minimiprisnivåer som fastställs i denna artikel tar särskilt i beaktande det nuvarande marknadslä- get, mejerivarupriserna i deltagande producentlän- der, behovet av en lämplig avvägning mellan minimipriserna i de olika protokollen till detta avtal, behovet av att tillförsäkra konsumenterna rimliga priser samt önskvärdheten av att upprätthålla en minimiavkastning för de effektivaste producenterna i syfte att säkerställa en stabil försörjning på lång sikt.b) De minimipriser som föreskrivs i moment 1 i denna artikel skall den dag detta protokoll träder i kraft vara:i) 1 100 US$ per ton för smörolja såsom definie- rad i artikel 2 av detta protokollii) 925 US$ per ton för smör såsom definierat i artikel 2 av detta protokoll.3. a) De minimiprisnivåer som specificeras i denna artikel kan ändras av kommittén som därvid skall ta i beaktande å ena sidan hur protokollet fungerat under den tid det varit i kraft och å andra sidan utvecklingen på den internationella marknaden.b) De minimiprisnivåer som specificeras i denna artikel skall vara föremål för översyn av kommittén minst en gång om året. Kommittén skall för detta ändamål sammanträda i september varje år. I och för denna översyn skall kommittén särskilt, och i den utsträckning det är relevant och nödvändigt, beakta producenternas kostnader, övriga relevanta ekonomiska faktorer på världsmarknaden, behovet av att på lång sikt upprätthålla en minimiavkastning för de mest ekonomiska producenterna, behovet av att upprätthålla ett stabilt utbud och tillförsäkra konsumenterna acceptabla priser samt det aktuella läget på marknaden, och den skall beakta önskvärdheten av att förbättra förhållandet mellan de minimiprisnivåer som redovisas i moment 2 b) i denna artikel och stödnivåerna för mejerivaror i de större producerande deltagarländerna.Justering av minimipriserna4. Om de varor som faktiskt exporteras skiljer sig från pilotvarorna i fråga om fetthalt, paketering eller försäljningsvillkor skall minimipriserna justeras i syfte att skydda de minimipriser vilka i detta protokoll fastställs för de varor vilka specificeras i artikel 2 i detta protokoll enligt följande regler:- MjölkfetthaltOm mjölkfetthalten i den vara som beskrivs i artikel 1 i detta protokoll skiljer sig från mjölkfetthalten i de pilotvaror som definieras i artikel 2 i detta protokoll så skall, om mjölkfetthalten är högre än eller lika med 82 % eller lägre än 80 % och för varje hel procentenhet varmed mjölkfetthalten över- eller understiger 80 % minimipriset för denna vara höjas eller sänkas i proportion till skillnaden mellan minimipriserna för de pilotvaror vilka definieras i artikel 2 i detta protokoll(1).- PaketeringOm varorna utbjuds i andra förpackningar än som normalt används i handeln med ett nettoviktsinnehåll av minst 25 kg eller 50 lbs, vilketdera som är tillämpligt, så skall minimipriserna justeras så att de återspeglar skillnaden i paketeringskostnad visavi den förpackningstyp som specificerats ovan.- FörsäljningsvillkorOm försäljningen sker på andra villkor än fob från det exporterande landet eller fritt det exporterande landets gräns,(2) skall minimipriserna beräknas på basis av de minimi-fob-priser vilka specificeras i moment 2 b) i denna artikel med tillägg för de verkliga och berättigade kostnaderna för de verkliga och berättigade kostnaderna för de tillhandahållna tjänsterna; om försäljningsvillkoren inkluderar kreditgivning skall betalning för detta ske till gängse kommersiella räntor i det berörda landet.Särskilda försäljningsbetingelser5. Deltagande länder åtar sig att inom ramen för sina institutionella möjligheter tillse att sådana åtgärder som avses i artikel 4 i detta protokoll inte får till effekt att, direkt eller indirekt, exportpriserna för de varor som är föremål för minimiprisbestämmelser bringas ned under de överenskomna minimipriserna.Tillämpningsområde6. För varje deltagande land är detta protokoll tillämpligt på exporten av de varor som specificeras i artikel 1 i detta protokoll om de framställts eller omförpackats inom dess tullområde.Andra än normala, kommersiella transaktioner7. Bestämmelserna i moment 1-6 i denna artikel skall inte anses tillämpliga i avseende på export som doneras till utvecklingsländer eller export som är avsedd för biståndsändamål, livsmedelsanknutna utvecklingsändamål eller standardhöjande ändamål i utvecklingsländerna.Artikel 4 Tillhandahållande av informationI lägen där de internationella priserna på de varor som omfattas av artikel 1 av detta protokoll närmar sig de minimipriser vilka nämns i artikel 3:2 b) i detta protokoll skall de deltagande länderna, utan att åsidosätta bestämmelserna i avtalets artikel III, förse kommittén med alla upplysningar som behövs för att göra en bedömning av deras marknadsläge och framför allt regler och praxis vid kredit- och långivning, samförsäljning med andra varor, bytes- eller tresidiga transaktioner, restitutioner eller rabatter, kontrakt med ensamrätt, paketeringskostnader samt detaljer angående paketeringen så att kommittén kan göra en kontroll.Artikel 5 Skyldigheter för exporterande deltagarländerDe exporterande deltagarländerna går med på att göra alla bemödanden som är förenliga med deras institutionella möjligheter för att på prioritetsbasis förse de importerande, deltagande utvecklingsländerna med deras normala, kommersiella behovskvantiteter, i synnerhet vad beträffar sådana som används för livsmedelsanknutna utvecklingsändamål eller standardhöjande ändamål.Artikel 6 Medverkan av importerande deltagarländerDeltagarländer vilka importerar varor som omfattas av artikel 1 i detta protokoll åtar sig särskilt:a) att medverka till att minimipriserna kan införas så som sägs i detta protokoll och att så långt möjligt se till att de varor som omfattas av artikel 1 i detta protokoll inte importeras till priser under det tillämpliga tullvärde som svarar mot de föreskrivna minimipriserna;b) att, utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel III i avtalet och artikel 4 i detta protokoll, tillhandahålla information angående importen från ickedeltagarländer av varor som omfattas av artikel 1 i detta protokoll;c) att på ett välvilligt sätt beakta förslag om lämpliga motåtgärder om import till priser som inte är förenliga med minimipriserna hotar funktionen av detta protokoll. DEL TRE Artikel 7 UndantagPå begäran av ett deltagande land skall kommittén ha befogenhet att medge undantag från bestämmelserna i moment 1-4 i artikel 3 i detta protokoll i syfte att avhjälpa svårigheter vilka ett iakttagande av minimipriserna skulle kunna åsamka vissa deltagarländer. Kommittén skall uttala sig om en sådan begäran inom tre månader från datum för begäran.Artikel 8 Åtgärder i nödsituationerVarje deltagande land som bedömer sina intressen allvarligt hotade av ett land som inte är bundet av detta protokoll kan begära att kommitténs ordförande sammankallar kommittén till ett krismöte inom två arbetsdagar för att bestämma och besluta om åtgärder behöver vidtas för att möta situationen. Om ett sådant möte inte kan arrangeras inom de två arbetsdagarna och det berörda deltagarlandets kommersiella intressen kan väntas bli väsentligt skadade, får detta deltagarland ensidigt vidta åtgärder på det villkor att övriga deltagarländer som kan väntas bli drabbade omedelbart underrättas. Kommitténs ordförande skall också omedelbart underrättas om samtliga omständigheter i fallet och skall anmodas att kalla till ett extra sammanträde med kommittén vid tidigast möjliga tillfälle.BILAGA II a Lista över referenspunkter I enlighet med bestämmelserna i artikel 2 av detta protokoll fastställs följande referenspunkter för de länder vilka upptagits nedan:>Plats för tabell>BILAGA II b Förteckning över prisskillnader enligt mjölkfettinnehållet >Plats för tabell>(1) Se bilaga II b). "Tabell över prisskillnader i relation till mjölkfetthalt".(2) Se artikel 2.BILAGA III PROTOKOLL ANGÅENDE VISSA OSTAR DEL ETTArtikel 1 VaruomfattningDetta protokoll är tillämpligt på ostar som faller under CCCN-nr 04.04 och som har en fetthalt i torrsubstans om lägst 45 viktprocent och ett innehåll av torrsubstans om lägst 50 viktprocent.DEL TVÅ Artikel 2 PilotvaraInom ramen för detta protokoll skall ett minimiexportpris införas för den pilotvara vilken svarar mot följande beskrivning:>Plats för tabell>Artikel 3 MinimipriserNivå och iakttagande av minimipriserna1. Deltagande länder förbinder sig att vidta nödvändiga åtgärder för att exportpriserna för de varor vilka definieras i artiklarna 1 och 2 i detta protokoll inte skall ligga lägre än de minimipriser som skall tillämpas enligt detta protokoll. Vid export av varor i vilka dessa varor ingår skall de deltagande länderna vidta nödvändiga åtgärder för att undvika att prisbestämmelserna i detta protokoll kringgås.2. a) Den minimiprisnivå som fastställs i denna artikel tar särskilt i beaktande det nuvarande marknadsläget, mejerivarupriserna i deltagande producentländer, behovet av en lämplig avvägning mellan minimipriserna i de olika protokollen till detta avtal, behovet av att tillförsäkra konsumenterna rimliga priser samt önskvärdheten av att upprätthålla en minimiavkastning för de effektivaste producenterna i syfte att säkerställa en stabil försörjning på lång sikt.b) Det minimipris som föreskrivs i moment 1 av denna artikel skall den dag detta protokoll träder i kraft vara 800 US$ per ton.3. a) Den minimiprisnivå som specificeras i denna artikel kan ändras av kommittén som därvid skall ta i beaktande å ena sidan hur protokollet fungerat under den tid det varit i kraft och å andra sidan utvecklingen på den internationella marknaden.b) Den minimiprisnivå som specificeras i denna artikel skall vara föremål för översyn av kommittén minst en gång om året. Kommittén skall för detta ändamål sammanträda i september varje år. I och för denna översyn skall kommittén särskilt, och i den utsträckning det är relevant och nödvändigt, beakta producenternas kostnader, övriga relevanta ekonomiska faktorer på världsmarknaden, behovet av att på lång sikt upprätthålla en minimiavkastning för de mest ekonomiska producenterna, behovet av att upprätthålla ett stabilt utbud och tillförsäkra konsumenterna acceptabla priser samt det aktuella läget på marknaden, och den skall beakta önskvärdheten av att förbättra förhållandet mellan de minimiprisnivåer som redovisas i moment 2 b) i denna artikel och stödnivåerna för mejerivaror i de större producerande deltagarländerna.Justering av minimipriserna4. Om de varor som faktiskt exporteras skiljer sig från pilotvaror i fråga om paketering eller försäljningsvillkor skall minimipriset justeras i syfte att skydda det minimipris vilket fastställs i detta protokoll enligt följande regler:- Paketering:Om varor utbjuds i andra förpackningar än som specificeras i artikel 2 skall minimipriset justeras så att det återspeglar skillnaden i paketeringskostnad visavi den förpackningstyp som specificerats ovan.- Försäljningsvillkor:Om försäljningen sker på andra villkor än fob från det exporterande landet eller fritt det exporterande landets gräns(1) skall minimipriset beräknas på basis av det minimi-fob-pris vilket specificeras i moment 2 b) i denna artikel med tillägg för de verkliga och berättigade kostnaderna för de tillhandahållna tjänsterna; om försäljningsvillkoren inkluderar kreditgivning skall betalning för detta ske till gängse kommersiella räntor i det berörda landet.Särskilda försäljningsbetingelser5. Deltagande länder åtar sig att inom ramen för sina institutionella möjligheter tillse att sådana åtgärder som avses i artikel 4 i detta protokoll inte får till effekt att, direkt eller indirekt, exportpriserna för de varor som är föremål för minimiprisbestämmelser bringas ned under de överenskomna minimipriserna.Tillämpningsområde6. För varje deltagande land är detta protokoll tillämpligt på exporten av de varor som specificeras i artikel 1 i detta protokoll om de framställts eller omförpackats inom dess tullområde.Andra än normala, kommersiella transaktioner7. Bestämmelserna i moment 1-6 i denna artikel skall inte anses tillämpliga i avseende på export som doneras till utvecklingsländer eller export som är avsedd för biståndsändamål, livsmedelsanknutna utvecklingsändamål eller standardhöjande ändamål i utvecklingsländerna. Artikel 4 Tillhandahållande av informationI lägen där de internationella priserna på de varor som omfattas av artikel 1 av detta protokoll närmar sig de minimipriser vilka nämns i artikel 3:2 b) i detta protokoll skall de deltagande länderna, utan att det påverkar til lämpningen av bestämmelserna i artikel III i avtalet, förse kommittén med alla upplysningar som behövs för att göra en bedömning av deras marknadsläge om regler och praxis vid kredit- och långivning, samförsäljning med andra varor, bytes- eller tresidiga transaktioner, restitutioner eller rabatter, kontrakt med ensamrätt, paketeringskostnader samt detaljer angående paketeringen så att kommittén kan göra en kontroll.Artikel 5 Skyldighet för exporterande deltagarländerDe exporterande deltagarländerna går med på att göra alla bemödanden som är förenliga med deras institutionella möjligheter för att på prioritetsbasis förse de importerande, deltagande utvecklingsländerna med deras normala, kommersiella behovskvantiteter, i synnerhet vad beträffar sådana som används för livsmedelsanknutna utvecklingsändamål eller standardhöjande ändamål.Artikel 6 Medverkan av importerande deltagarländerDeltagarländer vilka importerar varor som omfattas av artikel 1 i detta protokoll åtar sig särskilt:a) att medverka till att minimipriset kan införas så som sägs i detta protokoll och att så långt möjligt se till att de varor som omfattas av artikel 1 av detta protokoll inte importeras till priser under det tillämpliga tullvärde som svarar mot det föreskrivna minimipriset;b) att, utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel III i avtalet och i artikel 4 i detta protokoll, tillhandahålla information angående importen från icke-deltagarländer av varor som omfattas av artikel 1 av detta protokoll;c) att på ett välvilligt sätt beakta förslag om lämpliga motåtgärder om import till priser som inte är förenliga med minimipriset hotar funktionen av detta protokoll. DEL TRE Artikel 7 Undantag1. På begäran av ett deltagande land skall kommittén ha befogenhet att medge undantag från bestämmelserna i moment 1-4 i artikel 3 i detta protokoll i syfte att avhjälpa svårigheter vilka ett iakttagande av minimipriserna skulle kunna åsamka vissa deltagarländer. Kommittén skall uttala sig om en sådan begäran inom 30 dagar från datum för begäran.2. Bestämmelserna i artikel 3:1-4 skall inte vara til lämpliga på export som i undantagsfall sker av små kvantiteter färskost vilken till följd av kvalitetsförsämring eller produktionsfel är under normal exportkvalitet. Deltagande länder vilka exporterar sådan ost skall i förväg underrätta kommittén om sin avsikt att göra detta. De deltagande länderna skall även kvartalsvis informera kommittén om all försäljning av ost som skett med utnyttjande av bestämmelserna i detta moment och därvid för varje transaktion lämna uppgift om kvantiteterna, priserna och destinationsorterna i fråga.Artikel 8 Åtgärder i nödsituationerVarje deltagande land som bedömer sina intressen allvarligt hotade av ett land som inte är bundet av detta protokoll kan begära att kommitténs ordförande sammankallar kommittén till ett krismöte inom två arbetsdagar för att bestämma och besluta om åtgärder behöver vidtas för att möte situationen. Om ett sådant möte inte kan arrangeras inom de två arbetsdagarna och det berörda deltagarlandets kommersiella intressen kan väntas bli väsentligt skadade, får detta deltagarland ensidigt vidta åtgärder på det villkor att övriga deltagarländer som kan väntas bli drabbade omedelbart underrättas. Kommitténs ordförande skall också omedelbart underrättas om samtliga omständigheter i fallet och skall anmodas att kalla till ett extra sammanträde med kommittén vid tidigast möjliga tillfälle.BILAGA 3 a Lista över referenspunkter I enlighet med bestämmelserna i artikel 2 i detta protokoll fastställs följande referenspunkter för de länder vilka upptagits nedan:>Plats för tabell>(1) Se artikel 2.