CELEX: 21989A0519(05)
Language: da
Date: 1989-03-13 00:00:00
Title: ANDEN TILLÆGSPROTOKOL til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Sverige som følge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet #

Avis juridique important

|

21989A0519(05)

ANDEN TILLÆGSPROTOKOL til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Sverige som følge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet  -   

EF-Tidende nr. L 136 af 19/05/1989 s. 0018

ANDEN TILLAEGSPROTOKOL til overenskomsten mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Kongeriget Sverige som foelge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltraedelse af Faellesskabet   DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB,  paa den ene side, og KONGERIGET SVERIGE,  paa den anden side,  HAR - UNDER HENVISNING TIL overenskomsten mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Kongeriget Sverige, undertegnet i Bruxelles den 22 . juli 1972, i det foelgende benaevnt overenskomsten, og til tillaegsprotokollen til naevnte overenskomst som foelge af  Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltraedelse af Faellesskabet, undertegnet i Bruxelles den 14 . juli 1986,  I BETRAGTNING AF, at i henhold til forordning ( EOEF ) nr . 839/88 er opkraevningen af told efter de gaeldende satser i De Ti for visse varer, der indfoeres fra Spanien og Portugal, blevet suspenderet fuldt ud fra det tidspunkt, hvor stoerrelsen af disse satser  naaede ned paa 2 % eller derunder,  I BETRAGTNING AF, at ministrene fra medlemsstaterne i Den Europaeiske Frihandelssammenslutning den 15 . juni 1988 enedes om at traeffe tilsvarende foranstaltninger vedroerende varer, der indfoeres fra Spanien;  I BETRAGTNING AF, at tillaegsprotokollen ikke for Kongeriget Sverige foreskriver suspension af toldsatserne for varer, der indfoeres fra Spanien, og I BETRAGTNING AF, at det ikke er noedvendigt at indfoere yderligere foranstaltninger for saa vidt angaar samhandelen mellem Kongeriget Sverige og Den Portugisiske Republik, da tolden paa varer, der er omfattet af overenskomsten, og som indfoeres i Sverige fra  Portugal, allerede blev ophaevet foer sidstnaevnte stats tiltraedelse af Faellesskabet -  VEDTAGET efter faelles aftale at foreskrive fuldstaendig suspension af toldsatserne for varer, der er omfattet af overenskomsten, og som indfoeres i Sverige fra Spanien, naar stoerrelsen af disse satser naar ned paa 2 % eller derunder, og AT INDGAA DENNE PROTOKOL :  Artikel 1  1 . Opkraevningen af told med de satser, som er gaeldende i Sverige i henhold til artikel 3 i tillaegsprotokollen til overenskomsten for varer, der indfoeres fra Spanien, suspenderes fuldt ud, naar stoerrelsen af disse satser naar ned paa 2 % ad  valorem eller derunder .  2 . Stk . 1 anvendes tilsvarende paa specifikke toldsatser, hvis stoerrelse ikke overstiger 2 % ad valorem .  Artikel 2  Denne protokol udgoer en integrerende del af overenskomsten .  Artikel 3  Denne protokol skal godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres egne procedurer . Den traeder i kraft paa den foerste dag i den anden maaned efter den dato, paa hvilken de kontraherende parter har givet hinanden notifikation  om afslutningen af de procedurer, der er noedvendige i saa henseende .  Artikel 4  Denne protokol er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, tysk og svensk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed .   Hecho en Bruselas, a dieciséis de marzo de mil novecientos ochenta y nueve .  Udfaerdiget i Bruxelles, den sekstende marts nitten hundrede og niogfirs .  Geschehen zu Bruessel am sechzehnten Maerz neunzehnhundertneunundachtzig .  Egine stis Vryxelles, stis deka exi Martioy chilia enniakosia ogdonta ennea.  Done at Brussels on the sixteenth day of March in the year one thousand nine hundred and eighty-nine .  Fait à Bruxelles, le seize mars mil neuf cent quatre-vingt-neuf .  Gedaan te Brussel, de zestiende maart negentienhonderd negenentachtig .  Feito em Bruxelas, em dezasseis de Março de mil novecentos e oitenta e nove .  Som skedde i Bryssel den sextonde mars nittonhundraaattionio .  Por el Consejo de las Comunidades Europeas For Raadet for De Europaeiske Faellesskaber Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften Gia to Symvoylio ton Evropaikon Koinotiton For the Council of the European Communities Pour le Conseil des Communautés européennes Per il Consiglio delle Comunità europee Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen Pelo Conselho das Comunidades Europeias Foer Europeiska gemenskapernas raad Por el Reino de Suecia For Kongeriget Sverige Fuer das Koenigreich Schweden Gia to Vasileio tis Soyidias For the Kingdom of Sweden Pour le royaume de Suède Per il Regno di Svezia Voor het Koninkrijk Zweden Pelo Reino da Suécia Foer Konungariket Sverige