CELEX: 52019PC0403
Language: hu
Date: 2019-08-30
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Belarusz Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás megkötéséről

EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2019.8.30.
            COM(2019) 403 final
            MELLÉKLET 
            a következőhöz:
            JavaslatA TANÁCS HATÁROZATA
            az Európai Unió és a Belarusz Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás megkötéséről
            
               
         
         
            
               MELLÉKLET
               
            
               MEGÁLLAPODÁS 
                  az
                  Európai Unió és a Belarusz Köztársaság között 
                  a vízumok kiadásának megkönnyítéséről 
               
            
               AZ EURÓPAI UNIÓ, a továbbiakban: az Unió, 
            
            
               és a BELARUSZ KÖZTÁRSASÁG, a továbbiakban: Belarusz,
            
            
               a továbbiakban: a Felek, 
            
            
            
               AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy megkönnyítsék a gazdasági, humanitárius, kulturális, tudományos és egyéb kapcsolatok biztos fejlesztéséhez szükséges feltételnek tekintett emberek közötti kapcsolatokat azáltal, hogy a kölcsönösség alapján megkönnyítik a vízumkiadást az Unió polgárai és Belarusz állampolgárai számára; 
            
            
            
               FELISMERVE, hogy a vízumkönnyítés nem eredményezhet illegális migrációt, és külön figyelmet szentelve a biztonságnak és a visszafogadásnak, 
            
            
            
               SZEM ELŐTT TARTVA a két Fél közötti együttműködésre irányadó alapelveket, valamint a felekre alkalmazandó, idevágó nemzetközi eszközökből származó olyan kötelezettségeket és feladatokat, mint az emberi jogok és a demokratikus elvek tiszteletben tartását.
            
            
            
               FIGYELEMMEL az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló jegyzőkönyvre, valamint az Európai Unió keretébe beillesztett schengeni vívmányokról szóló jegyzőkönyvre, és megerősítve, hogy e megállapodás rendelkezései az Egyesült Királyságra és Írországra nem alkalmazandók, 
            
            
            
               FIGYELEMMEL az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyvre, és megerősítve, hogy e megállapodás rendelkezései a Dán Királyságra nézve nem alkalmazandók,
            
            
            
            
               A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG: 
            
            
         
         
            
            
            
               1. cikk – Cél és hatály
            
            
            
               E megállapodás célja, hogy kölcsönösen megkönnyítse az Unió polgárai és Belarusz állampolgárai számára történő vízumkiadást, bármely 180 napos időszakban 90 napot meg nem haladó tervezett tartózkodás céljából. 
            
            
               2. cikk – Általános rendelkezés
            
            
            
               1.Az e megállapodásban előírt vízumkönnyítések csak annyiban alkalmazandók az Unió polgáraira és Belarusz állampolgáraira, amennyiben ezek Belarusz, az Unió vagy a tagállamok törvényei és rendeletei, e megállapodás vagy egyéb nemzetközi megállapodások alapján nem mentesülnek a vízumkötelezettség alól. 
            
            
               2.Az e megállapodás rendelkezései által nem szabályozott kérdésekre – úgymint a vízumkiadás megtagadása, az úti okmányok elismerése, a megélhetéshez szükséges anyagi fedezet bizonyítása, a beléptetés megtagadása és a kiutasítási intézkedések – Belarusz vagy a tagállamok nemzeti joga, illetve az uniós jog alkalmazandó. 
            
            
            
               3. cikk – Fogalommeghatározások
            
            
            
               E megállapodás alkalmazásában: 
            
            
               (a)„tagállam”: az Európai Unió valamennyi tagállama, a Dán Királyság, Írország és az Egyesült Királyság kivételével; 
            
            
               (b)„uniós polgár”: az a) pontban meghatározott valamely tagállam állampolgára; 
            
            
               (c) „belarusz állampolgár”: a Belarusz Köztársaság állampolgára;
            
            
               (d)„vízum”: valamely tagállam vagy Belarusz által kiadott engedély a tagállamok vagy Belarusz területén való átutazáshoz vagy a tagállamok vagy Belarusz területére történő, bármely 180 napos időszakban 90 napot meg nem haladó tervezett tartózkodás céljából történő belépéshez;
            
            
               (e) „jogszerűen tartózkodó személy”:  
                     
               
            
               –Belarusz esetében, az Unió azon polgára, akinek – a belarusz jog alapján – engedélyezték, illetve akit feljogosítottak arra, hogy több mint 90 napon át Belarusz területén tartózkodjon. 
            
            
               –az Unió esetében, azon belarusz állampolgár, akinek – az uniós jog vagy a nemzeti jogszabályok alapján – engedélyezték, illetve akit feljogosítottak arra, hogy több mint 90 napon át valamely tagállam területén tartózkodjon. 
            
         
         
            
            
               (f)„uniós laissez-passer”: az Unió által az Unió intézményeinek bizonyos alkalmazottai számára az 1417/2013/EU tanácsi rendelettel összhangban kibocsátott dokumentum. 
            
            
            
               4. cikk – Az utazás célját igazoló dokumentumok
            
            
            
               1.Az Unió polgárainak és Belarusz állampolgárainak alábbi kategóriái esetében a következő dokumentumok elegendőek a másik Fél területére történő utazás céljának igazolásához: 
            
            
            
               (a)hivatalos delegációk tagjai, ideértve a hivatalos delegációk állandó tagjait is, akik a tagállamhoz, az Európai Unióhoz vagy Belaruszhoz címzett hivatalos meghívást követően hivatalos értekezleteken, konzultációkon, tárgyalásokon vagy csereprogramokban, valamint Belarusz vagy az egyik tagállam területén kormányközi szervezetek által tartott eseményeken vesznek részt; 
            
            
            
               –a tagállam, az Európai Unió vagy Belarusz illetékes hatósága által küldött levél annak megerősítésére, hogy a kérelmező a fenti eseményeken történő részvétel céljából a másik Fél területére utazó küldöttség tagja, illetve annak állandó tagja, valamint a hivatalos meghívó másolata;  
            
            
            
               (b)olyan közeli hozzátartozók – házastársak, gyermekek, szülők és szülői felügyeletet gyakorló személyek, nagyszülők és unokák – esetében, akik Belaruszban jogszerűen tartózkodó uniós polgárokat, vagy a tagállamokban jogszerűen tartózkodó belarusz állampolgárokat, illetve az állampolgárságuk szerinti tagállam területén tartózkodó uniós polgárokat, vagy a Belarusz területén tartózkodó belarusz állampolgárokat látogatnak meg:
            
            
            
               –a fogadó személy írásbeli kérelme;
            
            
            
               (c)üzletemberek és üzleti szervezetek képviselői esetében:
            
            
            
               –a fogadó jogi személy vagy vállalkozás, szervezet, illetve az ilyen jogi személy vagy vállalkozás irodája vagy kirendeltsége, vagy Belarusz vagy valamely tagállam központi vagy helyi hatóságai, vagy Belarusz vagy valamely tagállam területén rendezett kereskedelmi és ipari kiállítás, konferencia és tudományos tanácskozás szervezőbizottsága által küldött írásbeli kérelem, az illetékes hatóságok nemzeti jogszabályok szerinti hozzájárulásával; 
            
            
            
               (d)a Belarusz és a tagállamok területe közötti, a tagállamokban vagy Belaruszban nyilvántartásba vett nemzetközi teher- és személyszállító járművek vezetői esetében:
            
         
         
            
            
               –Belarusz vagy a tagállamok nemzetközi közúti közlekedést biztosító fuvarozóinak nemzeti vállalata vagy szövetsége (szakszervezete) általi írásbeli kérelem az utazások céljának, útvonalának, időtartamának és gyakoriságának feltüntetésével;
            
            
            
               (e)a Belarusz és a tagállamok területére belépő nemzetközi vonatokon alkalmazott vonat-, hűtőkocsi- és mozdonyszemélyzet tagjai esetében:
            
            
            
               –a Belarusz vagy valamely tagállam illetékes vasúti szervezete vagy társasága által küldött írásbeli kérelem az utazások céljának, időtartamának és gyakoriságának feltüntetésével;
            
            
            
               (f)újságírók és az őket szakmai minőségben kísérő technikai személyzet esetében:
            
            
            
               –szakmai szervezet vagy a kérelmező munkáltatója által kiállított igazolás vagy egyéb dokumentum, amely igazolja, hogy az érintett személy szakképzett újságíró és tartalmazza, hogy az utazás célja újságírói tevékenység végzése, vagy amely igazolja, hogy az érintett személy az újságírót szakmai minőségben kísérő technikai személyzet tagja. 
            
            
            
               (g)tudományos, egyetemi, kulturális és művészeti tevékenységekben – beleértve az egyetemi és egyéb csereprogramokat is – részt vevő személyek esetében:
            
            
            
               –a fogadó szervezet írásbeli kérelme az említett tevékenységeken történő részvétel céljából;
            
            
            
               (h)tanulmányok vagy képzés céljából – beleértve csereprogramok, valamint egyéb iskolával kapcsolatos tevékenységek keretében – utazó tanulók, diákok, posztgraduális hallgatók és kísérőtanárok esetében:
            
            
            
               –írásbeli kérelem, a fogadó egyetemre, akadémiára, intézménybe, főiskolára vagy iskolába történő beiratkozás igazolása, diákigazolványok vagy az elvégzendő kurzusok igazolása;
            
            
            
               (i)nemzetközi sportesemények résztvevői és az őket szakmai minőségben kísérő személyek esetében:
            
         
         
            
            
               –a fogadó szervezet, az illetékes hatóságok, a tagállamok illetve Belarusz nemzeti sportszövetségei, vagy Belarusz Nemzeti Olimpiai Bizottsága, illetve a tagállamok Nemzeti Olimpiai Bizottságai általi írásbeli kérelem;
            
            
            
               (j)testvérvárosok vagy más települési önkormányzatok által szervezett hivatalos csereprogramok résztvevői:
            
            
            
               –e városok vagy önkormányzatok közigazgatási vezetőjének/polgármesterének írásbeli kérelme;
            
            
            
               (k)katonai és polgári temetőket látogató személyek esetében:
            
            
            
               –a sírhely létezését és megőrzését, valamint a kérelmező és az elhunyt közötti családi, illetve egyéb kapcsolatot megerősítő hivatalos dokumentum.
            
            
            
               (l)temetésre utazó hozzátartozók esetében:
            
            
            
               –a halál tényét megerősítő hivatalos dokumentum, valamint a kérelmező és az elhunyt közötti családi, illetve egyéb kapcsolat igazolása;
            
            
            
               (m)orvosi indokokból utazó személyek és szükség esetén az őket kísérő személyek esetében:
            
            
            
               –az egészségügyi intézmény hivatalos dokumentuma, amely megerősíti az adott intézményben való egészségügyi ellátás szükségességét és a kísérő személyek szükségességét, valamint az egészségügyi ellátás kifizetéséhez szükséges anyagi fedezet igazolása;
            
            
            
               (n)a Belarusz vagy a tagállamok területén megrendezett nemzetközi kiállításokon, konferenciákon, tudományos tanácskozásokon, szemináriumokon vagy egyéb hasonló eseményeken részt vevő szabad foglalkozásúak esetében:
            
         
         
            
            
               –a fogadó szervezet írásbeli kérelme, amely megerősíti az érintett személynek az eseményen való részvételét;
            
            
            
               (o)civil társadalmi szervezeteknek – beleértve csereprogramok keretében történő – képzés, szemináriumok, konferenciák céljából utazó képviselői esetében:
            
            
            
               –a fogadó szervezet írásbeli kérelme, annak igazolása, hogy a személy a civil társadalmi szervezetet képviseli, valamint a nemzeti jogszabályokkal összhangban valamely hatóság által kiállított, az említett szervezet megfelelő nyilvántartásba vételét igazoló tanúsítvány;
            
            
            
               (p) a Belarusz és az Unió közötti, határon átnyúló hivatalos uniós együttműködési programok résztvevői esetében: 
            
            
            
               –a fogadó szervezet írásbeli kérelme.
            
            
            
               2.Az e cikk (1) bekezdésében említett írásbeli kérelem az alábbi adatokat tartalmazza:
            
            
            
               (a)a meghívott személy esetében: vezetéknév, keresztnév, születési idő, nem, állampolgárság, útlevélszám, az utazás ideje és célja, a beutazások száma, valamint adott esetben a meghívott személlyel utazó gyermekek neve;
                     
               
            
               (b)a meghívó személy esetében: vezetéknév, keresztnév és cím;
                     
               
            
               (c)a meghívó jogi személy, vállalkozás vagy szervezet esetében: teljes név és cím, valamint
            
            
            
               –amennyiben a kérelmet szervezet vagy hatóság állítja ki, a kérelmet aláíró személy neve és beosztása;
            
            
            
               –amennyiben a meghívó személy jogi személy vagy vállalkozás, illetve az ilyen jogi személy valamely tagállam vagy Belarusz területén lévő irodája vagy kirendeltsége, az érintett tagállam nemzeti joga vagy a belarusz jog által megkövetelt nyilvántartási szám.
            
         
         
            
            
               3.A személyek e cikk (1) bekezdésében említett kategóriái esetében valamennyi vízumtípust az egyszerűsített eljárás szerint állítják ki, anélkül, hogy a Felek jogszabályaikban az utazás céljára vonatkozóan további indoklás, meghívó vagy igazolás szükségességét írnák elő.
            
            
            
            
            
            
               5. cikk – Többszöri beutazásra jogosító vízum kiadása
            
            
            
               1.A tagállamok és Belarusz diplomáciai és konzuli képviseletei öt évig érvényes, többszöri belépésre jogosító vízumot adnak ki a következő kategóriák valamelyikébe tartozó személyek részére:  
            
            
            
               (a)a nemzeti kormány vagy regionális önkormányzatok tagjai, parlamenti képviselők, az alkotmánybíróságok és a legfelsőbb bíróságok tagjai, amennyiben e megállapodás alapján nem mentesülnek a vízumkötelezettség alól, feladataik ellátásához;
            
            
                
            
            
               (b)hivatalos delegációk azon állandó tagjai, akik a tagállamokhoz, az Unióhoz vagy Belaruszhoz címzett hivatalos meghívást követően várhatóan rendszeresen részt vesznek értekezleteken, konzultációkon, tárgyalásokon vagy csereprogramokban, valamint kormányközi szervezetek által a Belarusz vagy az egyik tagállam területén tartott eseményeken;
            
            
            
               (c)házastársak, 21. életévüket még be nem töltött vagy eltartott gyermekek, szülők és szülői felügyeletet gyakorló személyek, nagyszülők és unokák, akik Belarusz területén jogszerűen tartózkodó uniós polgárokat, vagy a tagállamok területén jogszerűen tartózkodó belarusz állampolgárokat, illetve az állampolgárságuk szerinti tagállam területén tartózkodó uniós polgárokat, vagy a Belarusz területén tartózkodó belarusz állampolgárokat látogatnak meg:
            
            
            
               (d)üzletemberek vagy üzleti szervezetek képviselői, akik rendszeresen utaznak Belaruszba vagy a tagállamokba;
            
            
            
               Az első mondatban foglaltaktól eltérve, amennyiben a gyakori vagy rendszeres utazás igénye vagy szándéka nyilvánvalóan rövidebb időre korlátozódik, a többszöri belépésre jogosító vízum érvényességi idejét erre az időtartamra kell korlátozni, különösen akkor, ha: 
            
            
         
         
            
               –a b) pontban említett személyek esetében a hivatalos küldöttségben való állandó tagságuk időtartama öt évnél rövidebb;
            
            
            
               –a c) pontban említett személyek esetében az egyik tagállamban jogszerűen tartózkodó belarusz állampolgárok, illetve a Belaruszban jogszerűen tartózkodó uniós polgárok tartózkodási engedélye érvényességének időtartama öt évnél rövidebb;
            
            
            
               –a d) pontban említett személyek esetében az üzleti szervezet képviseletére vonatkozó megbízásuk vagy a munkaszerződésük időtartama öt évnél rövidebb.
            
            
            
               2.A tagállamok és Belarusz diplomáciai és konzuli képviseletei legfeljebb egy évig érvényes, többszöri belépésre jogosító vízumot állítanak ki a következő kategóriák valamelyikébe tartozó személyek részére, feltéve, hogy a megelőző egy évben legalább egy vízumot szereztek és azt a meglátogatott államba történő beutazásra, illetve ott-tartózkodásra vonatkozó jogszabályokkal összhangban használták fel: 
            
            
            
               (a)hivatalos delegációk azon tagjai, akik a tagállamhoz, az Unióhoz vagy Belaruszhoz címzett hivatalos meghívást követően rendszeresen részt vesznek hivatalos értekezleteken, konzultációkon, tárgyalásokon vagy csereprogramokban, valamint kormányközi szervezetek által Belarusz vagy a tagállamok területén tartott eseményeken;
            
            
               (b)Belarusz és a tagállamok közötti, a tagállamokban vagy Belaruszban nyilvántartásba vett nemzetközi teher- és személyszállító járművek vezetői;
            
            
               (c)a Belarusz és a tagállamok területére belépő nemzetközi vonatokon alkalmazott vonat-, hűtőkocsi- és mozdonyszemélyzet tagjai;
            
            
               (d)tudományos, egyetemi, kulturális és művészeti tevékenységekben – beleértve egyetemi és egyéb csereprogramokat is – részt vevő személyek, akik rendszeresen utaznak Belaruszba vagy a tagállamokba;
            
            
               (e)tanulmányok vagy képzés céljából – beleértve csereprogramok keretében történő utazást is – rendszeresen utazó diákok és posztgraduális hallgatók;
            
            
               (f)nemzetközi sportesemények résztvevői és az őket szakmai minőségben kísérő személyek;
            
            
               (g)testvérvárosok vagy más települési önkormányzatok által szervezett hivatalos csereprogramok résztvevői;
            
            
               (h)orvosi indokokból rendszeresen utazó személyek és szükség esetén az őket kísérő személyek;
            
            
               (i)nemzetközi kiállításokon, konferenciákon, tudományos tanácskozásokon, szemináriumokon vagy más hasonló eseményeken részt vevő szabad foglalkozásúak;
            
            
               (j)civil társadalmi szervezetek képzés, szemináriumok, konferenciák céljából – beleértve csereprogramok keretében – Belaruszba vagy a tagállamokba rendszeresen utazó képviselői;
            
            
               (k)a Belarusz és az Unió közötti, határon átnyúló hivatalos uniós együttműködési programok résztvevői;
            
            
               (l)újságírók és az őket szakmai minőségben kísérő technikai személyzet.
            
         
         
            
               Az első mondatban foglaltaktól eltérve, amennyiben a gyakori vagy rendszeres utazás igénye vagy szándéka nyilvánvalóan rövidebb időre korlátozódik, a többszöri belépésre jogosító vízum érvényességi idejét erre az időtartamra kell korlátozni.
            
            
            
               3.A tagállamok és Belarusz diplomáciai és konzuli képviseletei legalább kettő és legfeljebb öt évig érvényes többszöri belépésre jogosító vízumot adnak ki az e cikk (2) bekezdésében említett kategóriák valamelyikébe tartozó személyek részére, feltéve, hogy azok a megelőző két évben a meglátogatott államba történő beutazásra, illetve ott-tartózkodásra vonatkozó jogszabályokkal összhangban használták fel az egyéves időtartamú, többszöri belépésre jogosító vízumot, kivéve, ha a gyakori vagy rendszeres utazás igénye vagy szándéka nyilvánvalóan rövidebb időre korlátozódik, amely utóbbi esetben a többszöri belépésre jogosító vízum érvényességi idejét erre az időtartamra kell korlátozni. 
            
            
            
               6. cikk – A vízumkérelmek feldolgozásának díja
            
            
            
               1.A vízumkérelmek feldolgozásának díja 35 EUR. 
                     
               
                  Az említett összeg az ezen megállapodás 14. cikkének (4) bekezdése szerinti eljárással összhangban felülvizsgálható. 
            
            
            
               2.A tagállamok és Belarusz 70 EUR összegű díjat számítanak fel a vízumkérelmek feldolgozásáért azokban az esetekben, amikor a kérelmező kérte, hogy a kérelemre vonatkozó döntést a kérelem benyújtásának időpontjától számított két napon belül hozzák meg, és a konzulátus beleegyezett, hogy két napon belül döntést hoz. 
            
            
            
               3.A (4) bekezdés sérelme nélkül, a következő kategóriák valamelyikébe tartozó személyek mentesülnek a vízumkérelem feldolgozásának díja alól: 
            
            
            
               (a)a nemzeti és regionális kormányok és parlamentek, alkotmánybíróságok és legfelsőbb bíróságok tagjai, amennyiben e megállapodás alapján nem mentesülnek a vízumkötelezettség alól;
            
            
            
               (b)hivatalos delegációk tagjai, ideértve a hivatalos delegációk állandó tagjait is, akik a tagállamokhoz, az Európai Unióhoz vagy Belaruszhoz címzett hivatalos meghívást követően hivatalos értekezleteken, konzultációkon, tárgyalásokon vagy csereprogramokban, valamint a Belarusz vagy az egyik tagállam területén kormányközi szervezetek által tartott eseményeken vesznek részt;
            
            
            
               (c)a Belarusz területén jogszerűen tartózkodó uniós polgároknak, vagy a tagállamok területén jogszerűen tartózkodó belarusz állampolgároknak, illetve az állampolgárságuk szerinti tagállam területén tartózkodó uniós polgároknak, vagy a Belarusz területén tartózkodó belarusz állampolgároknak a közeli hozzátartozói – házastársak, gyermekek, szülők és szülői felügyeletet gyakorló személyek, nagyszülők és unokák;
            
            
            
               (d)tudományos, egyetemi, kulturális és művészeti tevékenységekben – beleértve az egyetemi és egyéb csereprogramokat is – részt vevő személyek;
            
            
         
         
            
               (e)tanulmányok vagy képzés céljából – beleértve csereprogramok, valamint egyéb iskolával kapcsolatos tevékenységek keretében – utazó tanulók, diákok, posztgraduális hallgatók és kísérőtanárok;
            
            
            
               (f)nemzetközi sportesemények résztvevői és az őket szakmai minőségben kísérő személyek;
            
            
            
               (g)testvérvárosok vagy más települési önkormányzatok által szervezett hivatalos csereprogramok résztvevői;
            
            
            
               (h)civil társadalmi szervezeteknek – beleértve csereprogramok keretében történő – képzés, szemináriumok, konferenciák céljából utazó képviselői;
            
            
            
               (i)a Belarusz és az Unió közötti, határon átnyúló hivatalos uniós együttműködési programok résztvevői;
            
            
                
            
            
               (j)fogyatékossággal élő személyek és szükség esetén kísérőik;
            
            
            
               (k)olyan személyek, akik dokumentumokkal igazolták, hogy utazásukra humanitárius okokból van szükség, például sürgős orvosi ellátás, vagy abban részesülő személy kísérése érdekében, illetve közeli rokon temetésén történő részvétel vagy súlyosan beteg közeli rokon meglátogatása céljából;
            
            
            
               (l) 12 év alatti gyermekek.
            
            
            
               4.Ha a tagállam vagy Belarusz a vízumkiadás céljából külső szolgáltatóval folytat együttműködést, a külső szolgáltató szolgáltatási díjat számíthat fel. E díjnak arányban kell állnia a külső szolgáltató részéről feladatai ellátása során felmerült költségekkel, és összege nem haladhatja meg a 30 EUR-t. Amennyiben lehetséges, a tagállam vagy Belarusz fenntartja annak lehetőségét, hogy konzulátusaikon minden kérelmező közvetlenül benyújthassa kérelmét.
            
            
            
               Az Unió esetében a külső szolgáltató a Vízumkódexnek megfelelően és a belarusz jogszabályokat maradéktalanul tiszteletben tartva végzi tevékenységét. 
            
            
         
         
            
               Belarusz esetében a külső szolgáltató a belarusz jogszabályokkal összhangban és a tagállamok jogszabályait maradéktalanul tiszteletben tartva végzi tevékenységét.
            
            
            
            
               7. cikk – A vízumkérelmek feldolgozási eljárásának időtartama
            
            
            
               1.A tagállamok és Belarusz diplomáciai és konzuli képviseletei a vízumkérelem és a vízum kiadásához szükséges dokumentumok kézhezvételétől számított 10 naptári napon belül döntenek a vízumkérelemről. 
            
            
            
               2.A vízumkérelemmel kapcsolatos döntés meghozatalának időtartama egyedi esetekben 30 naptári napra növelhető, különösen akkor, ha a kérelem további vizsgálatot tesz szükségessé. 
            
            
            
               3.A vízumkérelemmel kapcsolatos döntés meghozatalának időtartama sürgős esetekben 2 vagy annál kevesebb munkanapra csökkenthető. 
            
            
            
               Amennyiben a kérelem benyújtásához személyes megjelenés szükséges, erre főszabály szerint az időpontkérés időpontjától számított két héten belül sort kell keríteni. Az előző mondattól eltérve, a külső szolgáltató gondoskodik arról, hogy a vízumkérelem főszabály szerint késedelem nélkül benyújtható legyen. 
            
            
            
               Igazoltan sürgős esetben a konzulátus lehetővé teheti a kérelmezők számára, hogy időpontegyeztetés nélkül is benyújthassák kérelmüket, vagy részükre azonnal időpontot kell adni.
            
            
            
            
               8. cikk – Távozás elvesztett vagy ellopott okmányok esetén
            
            
            
               1.Az Unió azon polgárai és Belarusz azon állampolgárai, akik Belarusz vagy a tagállamok területén történő tartózkodásuk alatt elveszítették személyazonosító okmányaikat, vagy akiktől ezen okmányokat ellopták, a tagállamok vagy Belarusz diplomáciai vagy konzuli képviseletei által kiállított, határátlépésre jogosító érvényes úti okmánnyal vízum vagy egyéb engedély nélkül elhagyhatják Belarusz vagy a tagállamok területét.
            
            
         
         
            
            
               9. cikk – A vízum meghosszabbítása kivételes körülmények miatt 
            
            
            
               Az Unió azon polgárai és Belarusz azon állampolgárai esetében, akik vis maior miatt vagy humanitárius okokból kifolyólag nem tudják a vízumukban szereplő időn belül elhagyni Belarusz vagy a tagállamok területét, a Belarusz vagy a fogadó tagállam által alkalmazott jogszabályokkal összhangban, a tartózkodási helyük szerinti államba történő visszatérésükhöz szükséges időszakra díjmentesen meghosszabbítják a vízum érvényességét.
            
            
            
            
               10. cikk – Diplomata-útlevelek és uniós laissez-passer*
            
            
            
               1.A tagállamok által kiadott, érvényes biometrikus diplomata-útlevéllel rendelkező uniós polgárok, valamint az érvényes uniós laissez-passer okmánnyal rendelkező személyek vízum nélkül léphetnek be Belarusz területére, hagyhatják el azt, vagy utazhatnak át rajta. 
            
            
            
               2.A Belarusz által kiadott, érvényes biometrikus diplomata-útlevéllel rendelkező belarusz állampolgárok vízum nélkül léphetnek be a tagállamok területére, hagyhatják el azt, vagy utazhatnak át rajta.
            
            
            
               3.Az (1) és a (2) bekezdésben említett személyek 180 napos időszakonként 90 napot meg nem haladó ideig tartózkodhatnak Belarusz területén vagy a tagállamok területén.
            
            
            
               [*A diplomata-útlevelek Belaruszban alkalmazott kiadási rendszere biztonságának, integritásának és végrehajtásának EU általi előzetes ellenőrzése függvényében.] 
            
            
            
            
            
            
         
         
            
               11. cikk – A vízumok területi érvényessége
            
            
            
               Belarusz és a tagállamok nemzetbiztonsággal kapcsolatos nemzeti szabályaira és előírásaira, valamint a korlátozott területi érvényességű vízumokkal kapcsolatos uniós szabályokra is figyelemmel, az uniós polgárok és a belarusz állampolgárok a belarusz állampolgárokkal és az uniós polgárokkal azonos feltételek mellett utazhatnak a tagállamok és Belarusz területén. 
            
            
            
            
               12. cikk – A megállapodás igazgatására felállított vegyes bizottság
            
            
            
               1.A Felek az Unió és Belarusz képviselőiből álló szakértői vegyes bizottságot (a továbbiakban: a bizottság) hoznak létre. 
            
            
                
            
            
               2.A bizottság különösen az alábbi feladatokat látja el: 
            
            
               (a)felügyeli e megállapodás végrehajtását; 
            
            
               (b)javaslatot tesz e megállapodás módosítására vagy kiegészítésére; 
            
            
               (c)rendezi az e megállapodás rendelkezéseinek értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos vitákat.  
            
            
            
               3.A bizottság valamely szerződő Fél kérésére szükség esetén, de legalább évente egyszer ülésezik. 
            
            
            
               4.A bizottság létrehozza eljárási szabályzatát. 
            
            
            
            
               13. cikk – E megállapodás kapcsolata a tagállamok és Belarusz közötti kétoldalú megállapodásokkal
            
         
         
            
            
               E megállapodás – hatálybalépésétől kezdve – elsőbbséget élvez az egyes tagállamok és Belarusz közötti bármely két- vagy többoldalú megállapodás vagy egyezmény rendelkezéseivel szemben, amennyiben ez utóbbi megállapodások vagy egyezmények rendelkezései érinthetik vagy megváltoztathatják a jelen megállapodás hatályát. 
            
            
            
            
               14. cikk – Záró rendelkezések
            
            
            
               1.E megállapodást a Felek belső jogi eljárásaikkal összhangban erősítik meg vagy hagyják jóvá. E megállapodás azon időpontot követő második hónap első napján lép hatályba, amelyen a Felek az említett belső jogi eljárások befejezéséről értesítik egymást. 
            
            
            
               2.E cikk (1) bekezdésétől eltérően e megállapodás csak az Európai Unió és Belarusz közötti, a jogellenesen tartózkodó személyek visszafogadásáról szóló megállapodás hatálybalépésekor lép hatályba, amennyiben ez az időpont későbbi, mint az e cikk (1) bekezdésében előírt időpont.
            
            
            
               3.E megállapodás határozatlan időtartamra jön létre, kivéve, ha e cikk (6) bekezdésével összhangban felmondják. 
            
            
            
               4.E megállapodás a Felek írásbeli megállapodása útján módosítható. A módosítások akkor lépnek hatályba, amikor a Felek értesítik egymást az ehhez szükséges belső eljárásaik befejezéséről. 
            
            
            
               5.E megállapodást részben vagy egészben bármelyik Fél felfüggesztheti. A felfüggesztéssel kapcsolatos döntésről a másik felet annak hatálybalépése előtt legalább 48 órával értesítik. Az e megállapodás alkalmazását felfüggesztő Fél azonnal tájékoztatja a másik felet, amint a felfüggesztés okai megszűntek.
            
            
            
               6.E megállapodást bármelyik Fél felmondhatja a másik Félhez intézett írásbeli értesítés útján. E megállapodás az ilyen értesítés időpontját követő 90 nap elteltével hatályát veszti. 
            
            
            
               Kelt XXX -ban/ben, XXX-án/-én két példányban angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és belarusz nyelven, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles. 
            
            
         
         
            
            
               az Unió részéről           
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     Belarusz részéről
            
            
               A MEGÁLLAPODÁSHOZ CSATOLT JEGYZŐKÖNYV A SCHENGENI VÍVMÁNYOKAT NEM TELJES KÖRŰEN ALKALMAZÓ TAGÁLLAMOKRÓL
               
            
               Azon tagállamok, amelyekre a schengeni vívmányok kötelezőek, de amelyek a Tanács vonatkozó határozatára várva még nem adnak ki schengeni vízumot, nemzeti vízumokat adnak ki, amelyek érvényessége saját területükre korlátozott. 
            
            
            
               Összhangban a 2014. május 15-i 565/2014/EU európai parlamenti és tanácsi határozattal – amely 2014. június 16-tól engedélyezi Bulgária, Horvátország, Ciprus és Románia számára, hogy egyoldalúan elismerjék a schengeni államok által kiadott, két- vagy többszöri beutazásra érvényes egységes, rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokat és a hosszú idejű tartózkodásra jogosító vízumokat és tartózkodási engedélyeket, továbbá a schengeni tagállamok által kiadott korlátozott területi érvényességű vízumokat az Uniós Vízumkódex 25. cikkének (3) bekezdésének első mondatával összhangban, valamint a Bulgária, Horvátország, Ciprus és Románia által kiadott, a területükön nem csupán átutazásra, hanem bármely 180 napos időszakon belül 90 napot meg nem haladó, tervezett tartózkodásra jogosító nemzeti vízumaival és tartózkodási engedélyeivel egyenértékű nemzeti vízumokat és tartózkodási engedélyeket –, harmonizált intézkedéseket hoztak annak érdekében, hogy a schengeni vízummal vagy schengeni tartózkodási engedéllyel rendelkező személyek egyszerűbben átutazhassanak vagy rövid távon tartózkodhassanak a schengeni vívmányokat teljes körűen még nem alkalmazó tagállamok területén.
            
            
            
            
               EGYÜTTES NYILATKOZAT DÁNIÁRÓL
            
            
            
               A Felek tudomásul veszik, hogy ezen megállapodás nem alkalmazandó a Dán Királyság diplomáciai és konzuli képviseletei által a vízumkiadáskor követett eljárásokra.  
            
            
            
               Ilyen körülmények között helyénvaló, hogy Dánia és Belarusz hatóságai az Európai Unió és Belarusz közötti megállapodáshoz hasonló feltételekkel haladéktalanul kétoldalú megállapodást kössenek a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről. 
            
            
            
            
               EGYÜTTES NYILATKOZAT AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁGRÓL ÉS ÍRORSZÁGRÓL 
               
            
               A Felek tudomásul veszik, hogy ezen megállapodás az Egyesült Királyság és Írország területére nem alkalmazandó.  
            
            
            
               Ilyen körülmények között kívánatos, hogy az Egyesült Királyság, Írország és Belarusz hatóságai kétoldalú megállapodásokat kössenek a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumkiadás megkönnyítéséről. 
            
            
         
         
            
            
               EGYÜTTES NYILATKOZAT IZLANDRÓL, NORVÉGIÁRÓL, SVÁJCRÓL ÉS LIECHTENSTEINRŐL
               
            
               A Felek tudomásul veszik az Európai Unió, valamint Norvégia, Izland, Svájc és Liechtenstein között fennálló szoros kapcsolatot, különös tekintettel az említett országoknak a schengeni vívmányok végrehajtásához, alkalmazásához és továbbfejlesztéséhez történő társulásáról szóló, 1999. május 18-i és 2004. október 26-i megállapodásra. 
            
            
            
               Ilyen körülmények között helyénvaló, hogy Svájc, Izland, Liechtenstein és Norvégia, illetve Belarusz hatóságai az Európai Unió és Belarusz közötti megállapodáshoz hasonló feltételekkel haladéktalanul kétoldalú megállapodásokat kössenek a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről. 
            
            
            
            
               EGYÜTTES NYILATKOZAT AZ ÚTI OKMÁNYOKKAL KAPCSOLATOS EGYÜTTMŰKÖDÉSRŐL 
               
            
               A Felek megállapodnak abban, hogy a megállapodás 12. cikke alapján létrejött vegyes bizottság a megállapodás végrehajtásának felügyelete során értékeli, hogy az érintett úti okmányok biztonságának szintje milyen hatással van a megállapodás működésére. E célból a Felek megállapodnak abban, hogy rendszeresen tájékoztatják egymást az úti okmányok számának indokolatlan mértékű növekedésének elkerülése, az úti okmányok biztonsága technikai tényezőinek fejlesztése, valamint az úti okmányok kiadásának testre szabása érdekében tett intézkedésekről.
            
            
                
            
            
               A tagállamok, az Unió és Belarusz indokolatlan késedelem nélkül tájékoztatást nyújtanak az új úti okmányok bevezetéséről vagy a létező úti okmányok módosításáról, és benyújtják az érintett úti okmányok mintáit és azok leírását.
            
            
            
            
               EGYÜTTES NYILATKOZAT A RÖVID TÁVÚ TARTÓZKODÁSRA JOGOSÍTÓ VÍZUMOKRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOKKAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK ÉS AZ ILYEN VÍZUMOK KÉRELMEZÉSEKOR BENYÚJTANDÓ DOKUMENTUMOK ÖSSZEHANGOLÁSÁRÓL
            
            
            
               Felismerve az átláthatóság fontosságát a vízumkérelmezők számára, a Felek szükségesnek vélik a következő intézkedések meghozatalát:
            
            
            
               - a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kérelmezésére vonatkozó eljárásokkal és feltételekekel, továbbá a vízumok érvényességével kapcsolatos alapvető információk összeállítása a kérelmezők számára;
            
            
            
               - az EU-nak széles körben terjesztenie kell Belaruszban a vízumkérelmezők által benyújtandó támogató dokumentumok jegyzékét, melyet a 2014. április 29-i C(2014) 2727 bizottsági végrehajtási határozat fogadott el.
            
         
         
            
            
               A fent említett információkat jól láthatóan közzé kell tenni (a konzulátusok hirdetőtábláján, internetes oldalakon stb.).
            
            
               EGYÜTTES NYILATKOZAT
            
            
               A MEGÁLLAPODÁS HATÉKONY VÉGREHAJTÁSÁHOZ A 
            
            
               KONZULÁTUSOKON BIZTOSÍTANDÓ SZÜKSÉGES LÉTSZÁMRÓL
            
            
            
               Elismerve a megállapodás hatékony végrehajtásának fontosságát, a Felek hangsúlyozzák, hogy szükséges megfelelő létszámot biztosítaniuk a konzulátusokon. 
            
            
            
               Ennek fényében a Felek megállapodnak abban, hogy a megállapodás 12. cikke alapján felállított vegyes bizottság figyelemmel kíséri a megállapodás 6. cikke (4) bekezdésének és 7. cikkének mindkét Fél általi végrehajtását. Az előbbi annak lehetőségéről rendelkezik, hogy a kérelmezők közvetlenül benyújthatják kérelmeiket a konzulátuson, utóbbi a vízumkérelmek feldolgozási eljárásának időtartamáról.
            
            
               MELLÉKLET […]
            
            
            
               MELLÉKLET […]
            
            
         
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2019.8.30.
            COM(2019) 403 final
            2019/0182(NLE)
            Javaslat
            A TANÁCS HATÁROZATA 
            az Európai Unió és a Belarusz Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás megkötéséről
            
               
         
         
            
               INDOKOLÁS
            
            
               1.A JAVASLAT HÁTTERE
            
            
               A keleti partnerség 2009 májusában tartott csúcstalálkozója keretében az EU megerősítette, hogy politikájával támogatja a vízumrendszer biztonságos környezetben való teljes liberalizációját, illetve a mobilitás előmozdítását azzal, hogy vízumkönnyítési és visszafogadási megállapodásokat köt a keleti partnerországokkal. 2005 decemberében a COREPER keretében megegyezés született a tagállamok között a vízumkönnyítéssel kapcsolatos uniós politika fejlesztésére irányuló közös megközelítésről, amely alapján érvényben lévő visszafogadási megállapodás nélkül nem kerülhet sor vízumkönnyítési megállapodás megkötésére.
            
            
               Ennek alapján a Bizottság 2010. november 12-én ajánlást terjesztett a Tanács elé azzal a céllal, hogy az irányelveket határozzon meg a Bizottság számára a Belarusz Köztársasággal a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kibocsátásának megkönnyítéséről, valamint a jogellenesen tartózkodó személyek visszafogadásáról szóló megállapodásokra irányuló tárgyalásokra vonatkozóan.
            
            
               A Tanácstól 2011. február 28-án kapott felhatalmazást
                  1
                követően 2014. június 12-én Brüsszelben megkezdődtek a hivatalos tárgyalások a Belarusz Köztársasággal. 
            
            
               További öt tárgyalási fordulóra került sor 2014. november 24-én Minszkben, 2015. március 12-én Brüsszelben, 2017. június 20-án Minszkben, valamint 2018. október 11-én és 2019. március 26-án Brüsszelben. A tárgyalóküldöttségek vezetői 2019. június 17-én, e-mail-váltás útján parafálták a megállapodás szövegét. 
            
            
               Időközben Belarusz, az Európai Unió, valamint hét résztvevő tagállam (Bulgária, Románia, Litvánia, Lengyelország, Magyarország, Finnország és Lettország) 2016. október 13-án mobilitási partnerségre irányuló együttes nyilatkozatot írt alá. 
            
            
               2017. február 12-étől az Európai Unió polgárai mentesülnek a vízumkötelezettség alól a Belarusz Köztársaság területére való belépés és ott tartózkodás esetében legfeljebb 5 napos időtartamra, feltéve, hogy a minszki nemzetközi repülőtéren lépik át a határt. 2018. július 24-én ezt a vízummentes tartózkodási időszakot ugyanezen feltételek mellett 30 napra hosszabbították meg. A (bármely 180 napos időszakban) 30 napot meghaladó, de 90 napnál nem hosszabb tartózkodás esetében a megállapodás kölcsönösen alkalmazandó.
            
            
               A tagállamokat rendszeresen tájékoztatták, és a releváns tanácsi munkacsoportokon belül a tárgyalások valamennyi szakaszában konzultáltak velük. A megállapodás szövegének végleges tervezetét megkapták a vízum-munkacsoport tagjai, és a tervezet hallgatólagos beleegyezési eljárás révén 2019. április 5-én összességében jóváhagyásra került. 
            
            
               2019. április 17-én az Európai Parlament – a Migrációügyi és Uniós Belügyi Főigazgatóság főigazgatója által az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság elnökéhez intézett levél útján – tájékoztatást kapott a tárgyalások lezárásáról mind a vízumkönnyítési, mind a visszafogadási megállapodás tekintetében. Mindkét megállapodás szövegtervezetét csatolták a levélhez. 
            
            
               A megállapodás megkötéséről szóló határozatjavaslat meghatározza a megállapodás gyakorlati alkalmazásához szükséges belső szabályokat. Mindenekelőtt rögzíti, hogy a megállapodás 12. cikkével létrehozott vízumkönnyítési vegyes bizottságban az Uniót a Bizottság képviseli, tagállami szakértők támogatásával. 
            
            
               A megállapodás megkötésének jogi eszköze a mellékelt javaslat. A Tanács a határozatát minősített többséggel hozza meg.
            
            
               2.
                     A MEGÁLLAPODÁS CÉLJA ÉS TARTALMA
            
            
               Az Európai Unió és a Belarusz Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) célja, hogy kölcsönösen megkönnyítse az Unió polgárai és Belarusz állampolgárai számára történő vízumkiadást a 180 napos időszakonként 90 napot meg nem haladó tervezett tartózkodás esetében.
            
            
               A Bizottság úgy véli, hogy a Tanács tárgyalási irányelveiben rögzített célkitűzések megvalósultak, és a megállapodás tervezete elfogadható az Unió számára.
            
            
               A megállapodás végleges tartalma a következőképpen foglalható össze:
            
            
               –Főszabály szerint minden vízumkérelmező esetében 10 naptári napon belül döntést kell hozni a vízum kiadásáról vagy elutasításáról. Ezen időtartam legfeljebb 30 naptári napra meghosszabbítható, amennyiben további vizsgálatra van szükség. Sürgős esetekben a határozat meghozatalának határideje két vagy kevesebb munkanapra csökkenthető. Főszabály szerint a kérelmezők a vízumkérelem benyújtásához a kérelem időpontjától számított két héten belül kaphatnak időpontot, sürgős esetekben a kérelem azonnal vagy időpont nélkül benyújtható; 
            
            
               –az Európai Unió és a Belarusz Köztársaság állampolgárai által benyújtott vízumkérelmek feldolgozásnak díja 35 EUR. Ez a díj alkalmazandó valamennyi vízumkérelmezőre. A személyek következő kategóriái továbbá teljesen mentesülnek a vízumdíj alól: 12 év alatti gyermekek; fogyatékossággal élő személyek, közeli hozzátartozók, kormányzati tevékenységekben részt vevő hivatalos küldöttségek tagjai, tanulók, diákok, posztgraduális hallgatók, a civil társadalmi szervezetek képviselői, humanitárius okokból utazók, továbbá tudományos, kulturális és művészeti programok, valamint sportesemények résztvevői; 
            
            
               –amennyiben a felek úgy döntenek, hogy külső szolgáltatóval működnek együtt, többek között a vízumkérelmek átvételét illetően, a külső szolgáltatónak fizetendő díj nem haladhatja meg a 30 EUR-t. Fenn kell tartani annak lehetőségét, hogy a felek állampolgárai a konzulátusokon közvetlenül benyújthassák kérelmüket, amennyiben ez lehetséges, például ha elegendő létszámú személyzet áll rendelkezésre ahhoz, hogy képes legyen a munkateher kezelésére és eleget tegyen a megállapodásban meghatározott kötelezettségeknek; 
            
         
         
            
               –az utazás céljára vonatkozóan benyújtandó dokumentumokat a kérelmezők alábbi kategóriái esetében egyszerűsítették: közeli hozzátartozók, üzletemberek, hivatalos küldöttségek tagjai, tanulók, diákok, posztgraduális hallgatók, tudományos, kulturális és sportesemények résztvevői, újságírók, katonai és polgári temetésen részt vevő személyek (és hozzátartozóik), a civil társadalom képviselői, nemzetközi kiállításokon, konferenciákon, tudományos tanácskozásokon, szemináriumokon vagy más hasonló eseményeken részt vevő szabad foglalkozásúak, nemzetközi teher- és személyszállító járművek vezetői, testvérvárosok által szervezett hivatalos csereprogramok résztvevői, orvosi indokokból utazó személyek, nemzetközi sportesemények résztvevői, vonat-, hűtőkocsi- és mozdonyszemélyzet tagjai, valamint határokon átnyúló hivatalos európai uniós együttműködési programok résztvevői. A személyek e kategóriái esetében kizárólag a megállapodásban felsorolt dokumentumokat kérhetik az utazás céljának igazolására. Főszabály szerint a tagállamok vagy a Belarusz Köztársaság jogszabályai által előírt semmilyen egyéb indokolásra, meghívásra vagy jóváhagyásra nincs szükség; 
            
            
               –emellett a többszöri beutazásra jogosító vízumok kiadására egyszerűsített kritériumok vonatkoznak a személyek alábbi kategóriái esetében:
            
            
               (a)nemzeti kormányok vagy helyi önkormányzatok tagjai, parlamenti képviselők, bíróságok tagjai, hivatalos küldöttségek állandó tagjai, házastársak és gyermekek, akik Belarusz területén jogszerűen tartózkodó európai uniós polgárokat, vagy a Belarusz Köztársaságnak a tagállamok területén jogszerűen tartózkodó állampolgárait, illetve az állampolgárságuk szerinti tagállamban tartózkodó uniós polgárokat, vagy a Belarusz Köztársaság Belarusz területén tartózkodó állampolgárait látogatják meg: többszöri beutazásra jogosító, 5 évig érvényes vízum (vagy rövidebb érvényességű, ha a rendszeres utazás szándéka nyilvánvalóan rövidebb időre korlátozódik, például ha a jogszerű tartózkodást biztosító felhatalmazás vagy engedély érvényessége rövidebb);
            
            
               (b)tudományos, kulturális, hivatalos csereprogramok vagy határokon átnyúló programok, nemzetközi sportesemények résztvevői, újságírók, diákok, hivatalos küldöttségek tagjai, a civil társadalom képviselői, nemzetközi kiállításokon, konferenciákon, tudományos tanácskozásokon, szemináriumokon vagy más hasonló eseményeken részt vevő szabad foglalkozásúak, nemzetközi teher járművek vezetői, vonatszemélyzet tagjai, valamint orvosi indokokból rendszeresen utazó személyek: többszöri beutazásra jogosító, 1 évig érvényes vízum;
            
            
               (c)a b) pontban szereplőkkel azonos kategóriák: legalább 2 és legfeljebb 5 évig érvényes vízumokat kell kiadni (feltéve, hogy az előző két évben jogszerűen használták fel az 1 évig érvényes, többszöri beutazásra jogosító vízumot, kivéve, ha a gyakori utazás szükségessége vagy szándéka nyilvánvalóan rövidebb időre korlátozódik);
            
            
               –az Európai Unió és a Belarusz Köztársaság érvényes biometrikus diplomata-útlevéllel rendelkező állampolgárai és az uniós laissez-passer igazolvánnyal rendelkező személyek mentesülnek a rövid távú tartózkodásra vonatkozó vízumkötelezettség alól. A Bizottság 2015 áprilisában bemutatta a belarusz diplomata-útlevelek kibocsátására szolgáló rendszer biztonságának és integritásának – többek között ezen útlevelek biztonsági elemeinek – első értékelését, amely a kibocsátás rendszere tekintetében kielégítő eredménnyel zárult. A belarusz diplomata-útlevelek biztonsági szintjét azonban egyes tagállamok nem tartották elégségesnek. A Belarusz Köztársaság ezt követően közölte, hogy a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) legújabb iránymutatásaival és ajánlásaival összhangban 2020 elejétől megkezdi a biometrikus útlevelek kibocsátását, és elfogadta a vízummentesség korlátozását a biometrikus diplomata-útlevelekre (a tárgyalási irányelvekben nem szereplő további követelmény). A tárgyalások hatodik és utolsó fordulójában a Belarusz Köztársaság naprakész információkkal szolgált a Bizottság számára ezen útlevelek kibocsátási rendszeréről és technikai jellegzetességeiről, és kötelezettséget vállalt arra, hogy legkésőbb 2019 októberében ismerteti az új biometrikus útlevél mintáját és a végleges technikai előírásokat. Ilyen körülmények között a Bizottságnak – a tagállamokkal konzultálva – a megállapodás megkötése előtt el kell végeznie a Belarusz által alkalmazott kibocsátási rendszer végleges értékelését; 
            
            
               –a záró rendelkezések lehetővé teszik a felek számára, hogy a megállapodást részben (pl. a diplomata biometrikus útlevéllel rendelkező személyekre vonatkozó vízummentesség) vagy teljes egészében bármely okból felfüggesszék. Ezáltal tehát ez a rendelkezés kiterjed a felfüggesztés olyan okaira, mint például a megállapodás valamely rendelkezésének – például a diplomata-útlevélhez kapcsolódó vízummentességről szóló 10. cikk – megsértése vagy azzal való visszaélés, az emberi jogokkal és a demokráciával kapcsolatos megfontolások (amelyeket a megállapodás preambuluma is megemlít), valamint a visszafogadási együttműködés hiánya és/vagy a visszafogadási megállapodás nem kielégítő végrehajtása;  
            
            
               –a záró rendelkezések azt is rögzítik, hogy a vízumkönnyítési megállapodás csak a visszafogadásról szóló megállapodás hatálybalépésének napján léphet hatályba;
            
            
               –a megállapodás preambulumában hangsúlyt kapnak a felek közötti együttműködést szabályozó alapelvek, valamint a vonatkozó nemzetközi jogi aktusokból eredő kötelezettségek és felelősségek – ideértve az emberi jogok és a demokratikus elvek tiszteletben tartását is; 
            
            
               –jegyzőkönyv foglalkozik a schengeni vívmányokat még nem teljes körűen alkalmazó tagállamok speciális helyzetével és azzal, hogy e tagállamok az 565/2014/EU határozattal összhangban a területükön való átutazás céljából egyoldalúan elismerhetik a Belarusz Köztársaság állampolgárai számára kiadott schengeni vízumokat és tartózkodási engedélyeket; 
            
            
               –a megállapodáshoz együttes nyilatkozatot csatoltak az úti okmányokkal kapcsolatos együttműködésről és az úti okmányok biztonságára vonatkozó információk rendszeres cseréjéről;
            
            
               –a megállapodáshoz együttes nyilatkozatot csatoltak a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadására irányuló eljárásra vonatkozó információk összehangolásáról és a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kérelmezésekor benyújtandó dokumentumokról;
            
            
               –Dánia, az Egyesült Királyság és Írország különleges helyzetét a preambulum, valamint a megállapodáshoz csatolt együttes nyilatkozatok említik. Izlandnak, Norvégiának, Svájcnak és Liechtensteinnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló szoros társulását a megállapodáshoz csatolt együttes nyilatkozat rögzíti
                  2
               ;
            
            
               –a megállapodás mellékletét képezi a konzulátusi személyi állományról szóló együttes nyilatkozat annak érdekében, hogy tükrözze, a felek nagy jelentőséget tulajdonítanak annak, hogy a konzulátusaikon megfelelő létszámú személyzet álljon rendelkezésre a megállapodás hatékony végrehajtásának biztosítása érdekében.
            
            
               3.JOGALAP, SZUBSZIDIARITÁS ÉS ARÁNYOSSÁG
            
            
               •Jogalap
            
            
               A Bizottság e javaslatot a megállapodás megkötése céljából terjeszti a Tanács elé. 
            
            
               A javaslat jogalapja az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 77. cikke (2) bekezdésének a) pontja, összefüggésben annak 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával. 
            
            
               •Szubszidiaritás (nem kizárólagos hatáskör esetén) 
            
            
               Nem alkalmazandó. 
            
         
         
            
               •Arányosság
            
            
               Ez a javaslat nem lépi túl a kitűzött cél eléréséhez – azaz a belarusz állampolgárok és az uniós polgárok részére történő vízumkiadás megkönnyítéséről szóló nemzetközi megállapodás megkötéséhez – szükséges mértéket.
            
            
               4.KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
            
            
               A javaslatnak nincs költségnövelő hatása az EU költségvetésére.
            
            
               5.KÖVETKEZTETÉSEK
            
            
               A fenti megfontolásokra tekintettel a Bizottság azt javasolja, hogy a Tanács – az Európai Parlament egyetértését követően – hagyja jóvá az Európai Unió és a Belarusz Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló csatolt megállapodás megkötését.
                     
            
            
               2019/0182 (NLE)
            
            
               Javaslat
            
            
               A TANÁCS HATÁROZATA
            
            
               az Európai Unió és a Belarusz Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás megkötéséről
            
            
               AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
            
            
               tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2) bekezdésének a) pontjára, összefüggésben annak 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával,
            
            
               tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
            
            
               tekintettel az Európai Parlament egyetértésére
                  3
               , 
            
            
               mivel:
            
            
               (1)Az (EU) XXXX/XX tanácsi határozattal
                  4
                összhangban az Európai Unió és a Belarusz Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) […]-án/-én aláírásra került, feltételezve annak későbbi időpontban történő megkötését.
            
            
               (2)A keleti partnerség 2009. május 7-i csúcstalálkozóján elfogadott nyilatkozattal összefüggésben az Unió és a partnerországok kifejezték politikai támogatásukat a vízumrendszernek egy biztonságos környezetben való liberalizációja tekintetében, és ismét megerősítették arra irányuló szándékukat, hogy fokozatos lépéseket tegyenek annak érdekében, hogy kellő időben vízummentes rendszert hozzanak létre állampolgáraik számára.
            
            
               (3)A megállapodás célja, hogy kölcsönösen megkönnyítse az Unió polgárai és Belarusz állampolgárai számára történő vízumkiadást bármely 180 napos időszakonként 90 napot meg nem haladó tervezett tartózkodás esetében.
            
            
               (4)Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek alkalmazásában az Egyesült Királyság a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozattal
                  5
                összhangban nem vesz részt. Ennélfogva az Egyesült Királyság nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. 
            
            
               (5)Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyekben Írország az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozattal
                  6
                összhangban nem vesz részt. Ennélfogva Írország nem vesz részt a határozat elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
            
         
         
            
               (6)Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.
            
            
               (7)A megállapodást az Európai Unió nevében jóvá kell hagyni,
            
            
               ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 
            
            
               1. cikk
            
            
               Az Európai Unió és a Belarusz Köztársaság közötti, a vízumok kiadásának megkönnyítéséről szóló megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás) a Tanács az Unió nevében jóváhagyja. 
            
            
               A megállapodás és az együttes nyilatkozatok szövege e határozat mellékletét képezi.
            
            
               2. cikk
            
            
               A Tanács elnöke kijelöli azt a személyt, aki jogosult a megállapodás 14. cikkének (1) bekezdésében meghatározott értesítést az Európai Unió nevében elvégezni annak kifejezésére, hogy az Európai Unió a megállapodást magára nézve jogilag kötelező erejűnek ismeri el.
            
            
               3. cikk
            
            
               A megállapodás 12. cikkével felállított vegyes bizottságban az Uniót a tagállamok szakértői által támogatott Bizottság képviseli.
            
            
               4. cikk
            
            
               Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba
                  7
               . 
            
            
               Kelt Brüsszelben, -án/-én.
            
            
               
                     a Tanács részéről
               
               
                     az elnök
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        A Tanács 2015. március 2-án módosította a tárgyalási irányelveket annak érdekében, hogy a diplomáciai vízummentesség a szokásos felfüggesztő rendelkezésekben meghatározottakat meghaladó okokból is felfüggeszthető legyen, például az emberi jogokkal és a demokráciával kapcsolatos megfontolások, vagy e mentességgel való visszaélés miatt.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Az Egyesült Királyság kilépését követően esetlegesen felül kell vizsgálni a preambulumot és az Egyesült Királyság helyzetéről szóló együttes nyilatkozatot.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Fel kell tüntetni az EP egyetértésére való hivatkozást.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        HL L […], […], […]. o.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        A Tanács 2000/365/EK határozata (2000. május 29.) Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 131., 2000.6.1., 43. o.). 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        A Tanács 2002/192/EK határozata (2002. február 28.) Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        A Tanács Főtitkársága gondoskodik a megállapodás hatálybalépése napjának az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételéről.