CELEX: 52020IP0167
Language: sv
Date: 2020-06-19 00:00:00
Title: Europaparlamentets rekommendation av den 19 juni 2020 till rådet, kommissionen och vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik om det östliga partnerskapet inför toppmötet i juni 2020 (2019/2209(INI))

8.9.2021   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 362/114
            
         
      P9_TA(2020)0167
      Det östliga partnerskapet inför toppmötet i juni 2020
      Europaparlamentets rekommendation av den 19 juni 2020 till rådet, kommissionen och vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik om det östliga partnerskapet inför toppmötet i juni 2020 (2019/2209(INI))
      (2021/C 362/13)
      
         Europaparlamentet utfärdar denna rekommendation
      
      
                  —
               
               
                  med beaktande av artiklarna 2, 3 och 8 samt avdelning V, särskilt artiklarna 21, 22, 36 och 37, i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget), och femte delen i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget),
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av lanseringen av det östliga partnerskapet i Prag den 7 maj 2009 som en gemensam satsning av EU och dess sex östliga europeiska partnerländer Armenien, Azerbajdzjan, Belarus, Georgien, Republiken Moldavien och Ukraina,
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av de gemensamma förklaringarna från toppmötena inom det östliga partnerskapet i Prag 2009, Warszawa 2011, Vilnius 2013, Riga 2015 och Bryssel 2017,
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Georgien, å andra sidan (1), av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Moldavien, å andra sidan (2), och av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan (3), inbegripet djupgående och omfattande frihandelsområden, samt av det omfattande och fördjupade partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Armenien, å andra sidan (4),
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av partnerskapsprioriteringarna mellan EU och Azerbajdzjan som godkändes av samarbetsrådet den 28 september 2018 (5),
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av de slutliga uttalandena och rekommendationerna från mötena i de parlamentariska associeringskommittéerna EU–Ukraina och EU–Moldavien den 19 december 2019,
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av parlamentets årsrapport om genomförandet av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken av den 18 december 2019 (6),
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1806 (7) om fastställande av förteckningen över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredjeländer vars medborgare är undantagna från detta krav,
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av avtalen mellan Europeiska unionen och Republiken Armenien (8) och Republiken Azerbajdzjan (9) om förenklat utfärdande av viseringar samt av undertecknandet av ett avtal om förenklat utfärdande av viseringar mellan Europeiska unionen och Republiken Belarus den 8 januari 2020 (10),
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av det gemensamma meddelandet från kommissionen och vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik till Europaparlamentet, Europeiska rådet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén samt Regionkommittén av den 18 mars 2020 om framtiden för det östliga partnerskapet efter 2020 Ökad resiliens – ett östligt partnerskap som fungerar för alla,
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av rådets (utrikes frågor) slutsatser om den europeiska grannskapspolitiken och det östliga partnerskapet,
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av rekommendationerna från och verksamheten i den parlamentariska församlingen Euronest, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén, forumet för det civila samhället inom det östliga partnerskapet, Regionkommittén och konferensen för regionala och lokala myndigheter i länderna inom det östliga partnerskapet (Corleap),
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av resolutionen av den parlamentariska församlingen Euronest av den 9 december 2019 om Trio Plus-strategin 2030: att bygga en framtid med östligt partnerskap,
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av EU:s globala strategi och den reviderade europeiska grannskapspolitiken,
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av Europarådets ramkonvention om skydd för nationella minoriteter samt den europeiska stadgan om landsdels- eller minoritetsspråk,
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av sina resolutioner av den 20 maj 2010 om behovet av en EU-strategi för Sydkaukasien (11), av den 23 oktober 2013 om den europeiska grannskapspolitiken (12), av den 18 september 2014 om situationen i Ukraina och det aktuella läget för förbindelserna mellan EU och Ryssland (13), av den 15 januari 2015 om situationen i Ukraina (14), av den 15 april 2015 om hundraårsminnet av det armeniska folkmordet (15), av den 9 juli 2015 om översynen av den europeiska grannskapspolitiken (16), av den 21 januari 2016 om associeringsavtalen/de djupgående och omfattande frihandelsområdena med Georgien, Republiken Moldavien och Ukraina (17), av den 23 november 2016 om EU:s strategiska kommunikation för att bekämpa propaganda mot EU som sprids av tredje parter (18), av den 13 december 2016 om kvinnors rättigheter i länderna i det östliga partnerskapet (19), av den 16 mars 2017 om ukrainska politiska fångar i Ryssland och situationen i Krim (20), av den 19 april 2018 om Vitryssland (21), av den 14 juni 2018 om ockuperade georgiska territorier tio år efter den ryska invasionen (22), av den 4 juli 2018 om utkastet till rådets beslut om ingående, på unionens vägnar, av det omfattande och fördjupade partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Armenien, å andra sidan (23), av den 4 oktober 2018 om försämringen av mediefriheten i Vitryssland, särskilt fallet Charta 97 (24), av den 14 november 2018 om genomförandet av EU:s associeringsavtal med Moldavien (25), av den 14. november 2018 om genomförandet av EU:s associeringsavtal med Georgien (26) och av den 12 december 2018 om genomförandet av EU:s associeringsavtal med Ukraina (27),
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av sina tidigare resolutioner om Ryssland, särskilt de som rör Rysslands åtgärder på de östliga partnerländernas territorier, kränkningar av krimtatarernas rättigheter, ockupationen av delar av Georgiens territorium och relaterat gränsbyggande samt fientlig propaganda och desinformation mot EU och de östliga partnerländerna,
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av sin rekommendation av den 15 november 2017 till rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten om det östliga partnerskapet inför toppmötet i november 2017 (28) och sin rekommendation av den 4 juli 2018 till rådet, kommissionen och vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik om förhandlingarna om ett övergripande avtal mellan EU och Azerbajdzjan (29),
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av artikel 118 i arbetsordningen,
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av skrivelsen från utskottet för internationell handel,
               
            
                  —
               
               
                  med beaktande av betänkandet från utskottet för utrikesfrågor (A9-0112/2020), och av följande skäl:
               
            
                  A.
               
               
                  Inom överskådlig framtid kommer EU att vara Europas dominerande politiska och ekonomiska makt, och detta är förenat med ett ansvar gentemot EU:s grannar.
               
            
                  B.
               
               
                  I EU:s globala strategi från juni 2016 anges att EU prioriterar att främja motståndskraftiga, välstyrda, välmående och samordnade stater i grannskapet.
               
            
                  C.
               
               
                  Det östliga partnerskapet är inkluderande till sin natur, bygger på ömsesidiga intressen och förståelse, delat egenansvar och ansvar, differentiering och villkorlighet, och syftar till gemensamma åtaganden mellan Armenien, Azerbajdzjan, Belarus, Georgien, Republiken Moldavien, Ukraina och Europeiska unionen för att fördjupa sina förbindelser och följa internationell rätt och grundläggande värden, såsom demokrati, respekten för mänskliga rättigheter och grundläggande friheter, rättsstatsprincipen, rättsväsendets oberoende och opartiskhet, en social marknadsekonomi, hållbar utveckling och god förvaltning, med målet att öka stabiliteten och välståndet.
               
            
                  D.
               
               
                  Ett ökat samarbete mellan EU och länderna i det östliga partnerskapet är inte en linjär process, och ett fullt utvecklat samarbete kan uppnås och upprätthållas endast i den mån de grundläggande europeiska värdena och principerna respekteras under den konstitutionella och lagstiftande processen och om kampen mot korruption, organiserad brottslighet, penningtvätt, oligarkiska strukturer och nepotism garanteras. Parlamentet betonar dock att samarbetet i allvarliga fall kan komma att avbrytas.
               
            
                  E.
               
               
                  Vissa länder i det östliga partnerskapet valde att gå mot en närmare politisk, mänsklig och ekonomisk integration med EU, baserat på principen om differentiering och i enlighet med resultat och ambitioner, och ingick ambitiösa associeringsavtal med djupgående och omfattande frihandelsområden samt avtal om viseringsfrihet och avtal om gemensamt luftrum. Dessutom meddelade de att medlemskap i EU är deras strategiska mål och har redan visat sin förmåga att säkerställa större stabilitet, säkerhet, välstånd och motståndskraft i det östra grannskapet. Allmänhetens stöd för den europeiska integrationen ligger fortfarande på en mycket hög nivå.
               
            
                  F.
               
               
                  Andra länder i det östliga partnerskapet har en något mer varierad ambitionsnivå gentemot EU. Armenien är en del av de ryskledda ekonomiska och militära strukturerna för regional integration (Eurasiska ekonomiska unionen och Organisationen för det kollektiva säkerhetsavtalet) och har ett omfattande och fördjupat partnerskapsavtal med EU. Från och med 2017 förhandlar Azerbajdzjan om ett nytt omfattande avtal med EU som kommer att ersätta det föråldrade partnerskaps- och samarbetsavtalet från 1999. Belarus har inte några fördragsbaserade avtalsförbindelser med EU, men nyligen har avtal om förenklade viseringsförfaranden och återtagande undertecknats.
               
            
                  G.
               
               
                  Sedan det östliga partnerskapet inrättades har partnerländernas politiska och ekonomiska reformer gått framåt i varierande takt, på grund av både interna och externa faktorer, och har ännu inte nått en punkt där dessa reformer är oåterkalleliga.
               
            
                  H.
               
               
                  Att upprätthålla det långsiktiga europeiska perspektivet för de intresserade länderna i det östliga partnerskapet är en katalysator för demokratisering och ytterligare reformer i de östliga partnerländerna.
               
            
                  I.
               
               
                  Utvecklingen av skräddarsydda strategier med alla länder i det östliga partnerskapet behöver uppmuntras, och mer ambitiösa former av samarbete och integration behöver främjas, om detta önskas av partnerländerna och för att stödja en ambitiös takt i genomförandet av reformer för europeisk integration.
               
            
                  J.
               
               
                  Detta mål kan uppnås under förutsättning att framsteg görs när det gäller rättsstatsprincipen och stärkandet av demokratin, och att omfattande reformer genomförs i rätt tid, på ett gediget, hållbart och effektivt sätt, med stöd av flexibla EU-instrument och i enlighet med internationella åtaganden och skyldigheter, samtidigt som grundläggande mänskliga rättigheter och minoriteters rättigheter respekteras.
               
            
                  K.
               
               
                  De framsteg som gjorts och den förstärkta differentiering som skett i de bilaterala förbindelserna mellan EU och länder i det östliga partnerskapet med vilka EU har ingått associeringsavtal är välkomna, men nu är det dags att ge dessa länder tydligare vägledning om konkreta reformprioriteringar, anpassningskriterier och om de kommande stegen i processen för EU-integration.
               
            
                  L.
               
               
                  Huvudsyftet med associeringsavtalen/de djupgående och omfattande frihandelsavtalen är att skapa de nödvändiga förutsättningarna för att påskynda politisk associering och fördjupad ekonomisk integration mellan EU och berörda partnerländer.
               
            
                  M.
               
               
                  De östliga partnerländernas oberoende, suveränitet och territoriella integritet kränks fortfarande genom olösta regionala konflikter, yttre angrepp och den pågående ockupationen av områden i vissa av dessa länder, vilket undergräver människorättssituationen, utgör ett hinder för att förbättra välstånd, stabilitet och tillväxt inom det östliga partnerskapet och äventyrar EU:s åtgärder, och därmed sätter hela det östliga partnerskapsprojektet på spel. I de flesta av dessa konflikter spelar Ryssland en aktiv roll som angripare genom sin hybridkrigföring, olagliga ockupation och annekteringspolitik, sina it-angrepp samt sin propaganda och desinformation, som utgör ett hot mot den europeiska säkerheten som helhet.
               
            
                  N.
               
               
                  Välståndet och säkerheten i Europa har starka kopplingar till situationen i grannländerna, och framför allt länderna i det östliga partnerskapet. Det östliga partnerskapet har som gemensamma mål goda grannförbindelser och regionalt samarbete, och den reviderade europeiska grannskapspolitiken bör främja och stärka kapaciteten att lösa bilaterala tvister och sträva efter försoning mellan samhällen i det östliga grannskapet.
               
            
                  O.
               
               
                  Europaparlamentet fördömer kränkningar av de östliga partnerskapsländernas suveränitet och territoriella integritet, erkänner inte påtvingade förändringar av deras gränser och försök att annektera deras territorier, och avvisar användning av våld eller hot om våld, samt delar EU:s åtagande att stödja en fredlig konfliktlösning på diplomatisk väg och i enlighet med normer och principer i internationell rätt, FN-stadgan och Helsingforsslutakten, närmare bestämt i de konflikter där Ryssland är part.
               
            
                  P.
               
               
                  Sedan det östliga partnerskapet inrättades har EU utvidgat och upprätthållit sin politiska, ekonomiska och säkerhetsmässiga närvaro i de östliga partnerländerna, vilket ger EU ökat inflytande och fler möjligheter att främja sina värden och principer och öka det ömsesidiga beroendet mellan EU och länderna i det östliga partnerskapet.
               
            
                  Q.
               
               
                  Länderna i det östliga partnerskapet kan spela en viktig roll för den direkta tillgången till Centralasien och bidra till EU:s strategi för Centralasien genom att vara tillförlitliga östliga europeiska partner.
               
            
                  R.
               
               
                  Genom det östliga partnerskapet har EU bidragit till att snabbt sätta fart på strukturreformer, även av institutioner och förvaltningsstrukturer, och lagt grunden till en djupgående socioekonomisk och politisk omvandling i hela det östliga grannskapet. Framsteg har gjorts i länderna inom det östliga partnerskapet i fråga om tillnärmning till EU:s regelverk och dess normer, standarder och praxis.
               
            
                  S.
               
               
                  En direkt konsekvens av det östliga partnerskapet har varit stärkandet av det civila samhällets egenmakt, ökade förväntningar samt krav på ansvarsskyldighet och öppenhet från det civila samhället gentemot de östliga partnerländernas regeringar, vilket har visat sig vara en viktig intern drivkraft för reformer. En framgångsrik omvandling i de östliga partnerskapsländerna, och särskilt i de tre associerade partnerländerna, kan fungera som ett positivt exempel för andra länder.
               
            
                  T.
               
               
                  Oberoende åklagare och domare, fria domstolar och institutioner, ett starkt civilt samhälle och oberoende medier, som alla fungerar som vakthundar, är centrala faktorer som EU bör fortsätta att aktivt stödja i sitt östra grannskap.
               
            
                  U.
               
               
                  Starka och motståndskraftiga institutioner, upprätthållandet av rättsstatsprincipen, reformer av rättsväsendet och kampen mot korruption och penningtvätt är avgörande för att skapa en rättvis, stabil och tillförlitlig miljö, som i sin tur kan locka till sig och upprätthålla långsiktiga investeringar och tillväxt i länderna i det östliga partnerskapet.
               
            
                  V.
               
               
                  I samband med det östliga partnerskapets tioårsdag betonade Europeiska rådet vikten av det strategiska partnerskapet med de östliga partnerländerna och uppmanade kommissionen och vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik att lägga fram långsiktiga politiska förslag inför toppmötet i juni 2020.
               
            
                  W.
               
               
                  Europaparlamentet har åtagit sig att anta årliga resolutioner om de associerade ländernas genomförande av associeringsavtalen/de djupgående och omfattande frihandelsavtalen och anta rekommendationer minst två gånger om året om förbindelserna med de återstående länderna i det östliga partnerskapet och politiken för det östliga partnerskapet som helhet.
               
            
               
                  1.
               
               
                  Europaparlamentet rekommenderar rådet, kommissionen och vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik
                  
                              a)
                           
                           
                              att uttrycka sin erkänsla för att länderna i det östliga partnerskapet i allt högre grad tar på sig det ansvar och egenansvar som följer av partnerskapet; att understryka vikten av att sträva efter en kontinuerlig rörelse mot ett effektivt samarbete, intensiv dialog och nära partnerskap inom det östliga partnerskapet, vilket stärks genom förändringseffekten av det östliga partnerskapets politik, vilken främjar reformer som skapar positiva politiska, sociala, ekonomiska och rättsliga förändringar i alla östliga partnerskapsländer, med hänsyn tagen till deras ambitionsnivå gentemot EU; att lyfta fram de associerade ländernas strävan efter allt närmare förbindelser med EU; att bekräfta de östliga partnerskapsländernas suveräna rätt att fritt välja sin individuella samarbets- eller integrationsnivå med EU och att avvisa eventuella externa påtryckningar på detta val,
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              att understryka att varje europeisk stat, enligt artikel 49 i EU-fördraget, får ansöka om att bli medlem i EU förutsatt att den respekterar värdena människans värdighet, frihet, demokrati, jämlikhet, rättsstaten och respekt för de mänskliga rättigheterna, inklusive rättigheter för personer som tillhör minoriteter, enligt artikel 2 i EU-fördraget; att inse att politiken inom det östliga partnerskapet kan underlätta en gradvis integrering i EU, även om anslutning inte förutses inom ramen för det östliga partnerskapet; att beakta att om en eventuell anslutningsprocess skulle inledas måste både EU och det östliga partnerlandet i fråga vara väl förberedda och ta hänsyn till EU:s framtida reformprocess och partnerlandets tillnärmande till EU:s regelverk samt landets efterlevnad av EU:s medlemskapskriterier; att säkerställa att ett fullständigt genomförande av de nuvarande avtalen mellan EU och länderna i det östliga partnerskapet kommer att vara det första steget i denna gradvisa integrationsprocess,
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              att skyndsamt anta en strategisk och framtidsinriktad vision för politiken avseende det östliga partnerskapets nästa decennium efter 2020 i syfte att först och främst erbjuda nytta för allmänheten, stärka motståndskraften, främja hållbar utveckling, säkerställa oåterkalleliga framsteg och fördjupa samarbetet och integrationsprocessen mellan EU och det östliga partnerskapet, vilket ligger i EU:s eget säkerhetsmässiga och ekonomiska intresse,
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              att säkerställa att slutsatserna från toppmötet i juni 2020 inbegriper en tydlig strategi och en långsiktig gemensam vision för det östliga partnerskapets ytterligare engagemang och utveckling efter 2020, förstärkta EU-åtaganden och politiska initiativ samt en utfästelse från länderna i det östliga partnerskapet om att prestera resultat på egen hand; att i linje med Europaparlamentets resolutioner och rekommendationer uppmuntra framtida ordförandeskap i Europeiska unionens råd att utarbeta detaljerade och ambitiösa agendor för samarbete med länderna i det östliga partnerskapet, vilket skulle bidra till att forma förbindelserna med dessa länder på ett ömsesidigt tillfredsställande sätt under de kommande årtiondena,
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              att tillstå att det östliga partnerskapet bör fortsätta att vara en attraktiv ram för samarbete och stödja denna process, i linje med ”mer för mer-principen”, så att de östliga partnerländerna deltar i reformprocessen och fortsätter på sin väg mot EU,
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              att erkänna att det östliga partnerskapet går åt båda hållen, eftersom erfarenheterna från länderna i det östliga partnerskapet kan tillvaratas till ömsesidig nytta för EU, dess medlemsstater och länderna i det östliga partnerskapet,
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              att upprätthålla en strategi som har en balans mellan skräddarsydd differentiering inom det östliga partnerskapet och inkluderingen, samstämdheten och konsekvensen i den multilaterala ramen, vilken fortfarande är en referenspunkt för alla länder i det östliga partnerskapet; att undvika att dela upp det östliga partnerskapet utifrån de olika ländernas ambitioner gentemot EU; att beakta att det ska vara parternas ambitioner och genomförande av reformer som avgör omfattningen av och djupet i samarbetet mellan EU och länderna i det östliga partnerskapet; att erkänna att de associeringsavtal/djupgående och omfattande frihandelsavtal som har ingåtts med Georgien, Republiken Moldavien och Ukraina är bevis på en differentierad strategi och bör leda till ytterligare förbättrade bilaterala former för förbindelser samt färdplaner som bygger på ”mer för mer-principen”,
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              att mot bakgrund av en skräddarsydd strategi, överväga att för de tre associerade länderna skapa en förstärkt samarbetsstrategi som skulle kunna skapa ett program för reformer och investeringsstöd på områden såsom kapacitetsuppbyggnad, transport, infrastruktur, konnektivitet, energi, rättsväsen och den digitala ekonomin, som senare skulle kunna förutse en utvidgning till att inbegripa de återstående länderna i det östliga partnerskapet på grundval av enskilda bedömningar av åtaganden i fråga om EU-reformer och de framsteg som gjorts, med beaktande av behovet av att upprätthålla det östliga partnerskapets samstämdhet och i linje med principen om delaktighet; att denna dialog skulle kunna inbegripa möten i anslutning till Europeiska rådets möten med de associerade ländernas ledare på ett strukturerat sätt, och regelbundet deltagande av deras företrädare i mötena i Europeiska rådets arbetsgrupper och kommittéer,
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              att inleda en process för att skapa ett gemensamt ekonomiskt område, som leder till integration med de fyra friheterna, vilket skulle underlätta de östliga partnerländernas djupare ekonomisk integration och konvergens med EU:s politik och ett djupare ekonomiskt samarbete mellan de östliga partnerskapsländerna själva, med länderna på västra Balkan som exempel,
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              att lansera ytterligare åtgärder för de östliga partnerländernas djupare integration och ytterligare sektorsvist samarbete med EU samt deras deltagande i utvalda EU-byråer, ramplattformar för investeringar, program och initiativ inom EU, i full överensstämmelse med befintliga villkor och i enlighet med EU:s incitamentsbaserade strategi, för att uppnå ytterligare konvergens i enlighet med principen om ”mer för mer” och med beaktande av bästa praxis för reformstöd,
                           
                        
                              k)
                           
                           
                              att ge länderna i det östliga partnerskapet ökat ekonomiskt stöd som bör villkoras, även inom ramen för pågående lagstiftningsförhandlingar om de externa finansiella instrumenten för perioden 2021–2027; att säkerställa att sådant stöd bör anpassas till de enskilda de östliga partnerländernas särskilda behov, under Europaparlamentets ledning genom delegerade akter, och användas för att genomföra verksamhet inom ramen för det östliga partnerskapsprogrammet, att inse att EU:s ekonomiska stöd också är en investering i framtiden, eftersom det stöder reformer som ökar den ekonomiska och sociala stabiliteten i länderna i det östliga partnerskapet och lägger grunden för ett framgångsrikt framtida samarbete,
                           
                        
                              l)
                           
                           
                              att erkänna behovet av ytterligare en politisk, administrativ och finansiell stödram för de tre associerade länderna inom det övergripande östliga partnerskapet, baserat på enskilda strategier som skulle ta itu med deras specifika strukturreformer, modernisering och behov av institutionsuppbyggnad; att notera att denna tillgång till EU-finansiering bör vara kopplad till reformåtaganden och bör inbegripa en uppsättning ambitiösa riktmärken,
                           
                        
                              m)
                           
                           
                              att prioritera den absolut nödvändiga principen om ”mer för mer” demokrati samt rättsstatsprincipen, mot bakgrund av den senaste utvecklingen både i EU och i länderna i det östliga partnerskapet, och se till att fungerande och motståndskraftiga demokratiska institutioner, rättsstatsprincipen, god samhällsstyrning, kampen mot korruption och nepotism, mediefrihet och respekt för mänskliga rättigheter förblir de viktigaste kriterierna och förutsättningarna för ett närmare politiskt partnerskap och ekonomiskt bistånd,
                           
                        
                              n)
                           
                           
                              att utgöra regelbundna konsekvensbedömningar av EU:s stödprogram för att öka deras effektivitet och göra anpassningar i rätt tid; att reagera snabbare på försämringen av rättsstaten och den demokratiska ansvarsskyldigheten i de östliga partnerländerna och tillämpa smarta villkor, inbegripet genom att ge makroekonomiskt stöd till demokratisering och reform, för att förhindra att partnerländernas regeringar ger utrymme för ytterligare bakslag; att skapa förutsättningar för att kunna avleda bistånd i ett visst land i det östliga partnerskapet från de centrala myndigheterna, om de inte fullgör sina åtaganden, till lokala myndigheter eller aktörer i det civila samhället,
                           
                        
                              o)
                           
                           
                              att stärka Europaparlamentets roll i granskningen och övervakningen av program genom delegerade akter vid användningen av EU:s externa finansiella instrument,
                           
                        
                              p)
                           
                           
                              att förbättra den parlamentariska diplomatin och se över hur Euronest fungerar så att den kan nå sin fulla potential;
                           
                        
            
         
            Strukturerad dialog, statsbyggande och demokratiskt ansvarstagande,
         
      
      
                  q)
               
               
                  att bibehålla partnerskapets inkluderande natur och fortsätta att samverka med alla länder i det östliga partnerskapet och ge sitt erkännande åt avancerade östliga partnerländers status som associerat land, särskilt undertecknarna av associeringsavtalen med djupgående och omfattande frihandelsområden, och upprätta fler arenor för förstärkt politisk dialog för att främja ytterligare ekonomisk integration och harmonisering av lagstiftningen; att till exempel inbegripa de associerade länderna som observatörer i förfarandena i de kommittéer som inrättats i enlighet med artikel 291 i EUF-fördraget och förordning (EU) nr 182/2011, som ett sätt att visa EU:s åtaganden om ytterligare integration och stärka ländernas inriktning på reformer och administrativa know-how,
               
            
                  r)
               
               
                  att samverka med länderna i det östliga partnerskapet i fråga om statsbyggande och stärkande av institutioner och deras ansvarsskyldighet, genom att göra instrument som är snarlika stödgruppen för Ukraina tillgängliga för alla länder i det östliga partnerskapet, i första hand de associerade partnerna; att utveckla befintliga och nya EU-verktyg inom rättsstatsområdet och god samhällsstyrning för att övervaka och bedöma de associerade partnernas framsteg, särskilt resultattavlan för rättskipningen i EU och rättsstatsmekanismen; att tillhandahålla ändamålsenliga riktlinjer och riktmärken för reformer, bland annat genom att anta färdplaner för att fastställa associeringsåtaganden; att utarbeta detaljerade arbetsdokument med en tydlig metodologi och ett jämförande perspektiv som tillvaratar praxis från handlingsplanen för viseringsliberalisering och anslutningsprocessen och för att komplettera de nuvarande framstegsrapporterna och associeringsagendorna,
               
            
                  s)
               
               
                  att inkludera flerpartsövervakning i den utvärdering av reformer i länderna i det östliga partnerskapet och, i enlighet med den praxis som redan etablerats i Ukraina, göra den obligatorisk för regeringarna i det östliga partnerskapet; att säkerställa att kommissionen och Europeiska utrikestjänsten fortsätter att lägga fram årliga genomföranderapporter om de tre associerade partnerländernas framsteg och tillämpar en enhetlig utvärderingsmetod, särskilt vid analys av reformer inom samma områden och sektorer; att publicera regelbundna rapporter, åtminstone två gånger om året, om förbindelserna med icke-associerade länder inom det östliga partnerskapet; att tillhandahålla en genomföranderapport om handels- och associeringsavtalen mellan unionen och länderna i det östliga partnerskapet, med fokus på social, miljömässig och ekonomisk utveckling i samhällena i länderna i det östliga partnerskapet, däribland inom ramen för Parisavtalet,
               
            
                  t)
               
               
                  att erkänna att starka, oberoende och effektiva institutioner på central och lokal nivå är av central betydelse för demokratisk ansvarsskyldighet, övergång bort från oligarki och kampen mot korruption och statskapning; att därför sträva efter ett förnyat åtagande från länderna i det östliga partnerskapet att genomföra omfattande reformer av den rättsliga och offentliga förvaltningen i syfte att säkerställa oberoende, kompetens och meritbaserad rekrytering av domare och tjänstemän, samt att korruptionsbekämpning prioriteras, bland annat genom att minska utrymmet för korruption genom ökad öppenhet och ansvarsskyldighet samt främjande av ”fläckfritt” beteende bland befolkningen i stort, stärkande av rättsstatsprincipen och främjande av goda styrelseformer; att tillstå att det om inte ovannämnda mål uppnås kommer att vara praktiskt taget omöjligt att uppnå hållbar tillväxt, ge den ekonomiska verksamheten och utvecklingen ett uppsving, minska fattigdomen, öka utländska direktinvesteringar samt förbättra det samhälleliga förtroendet och den politiska stabiliteten,
               
            
                  u)
               
               
                  att gå vidare med ett bredare spektrum av rättsliga och ekonomiska reformer med en erfarenhetsöverföring från EU:s medlemsstater genom projekt för partnersamverkan, särskilt genom att utvidga partnersamverkansprogrammet till lokala och regionala myndigheter,
               
            
                  v)
               
               
                  att utveckla en europeisk offentlig förvaltning av god kvalitet i de associerade länderna i det östliga partnerskapet genom att upprätta jobbskuggningssystem, som erbjuder tjänstemän från länderna i det östliga partnerskapet tillfällig praktik inom de relevanta avdelningarna i EU:s institutioner och medlemsstater på särskilda områden,
               
            
                  w)
               
               
                  att uppmuntra det arbete som utförs av politiska stiftelser för att hjälpa fram nästa generations politiska ledare i länderna i det östliga partnerskapet,
               
            
                  x)
               
               
                  att uttrycka sin erkänsla för initiativen från de associerade ländernas regeringar att stärka sitt ömsesidiga samarbete och sin gemensamma ståndpunkt inom det östliga partnerskapet, och uppmuntra utvidgningen till sektorsövergripande nivå, särskilt på områdena energi, transport, digitala frågor, cybersäkerhet, miljöskydd, havsekonomi, gränskontroll, tullsamarbete, förenklade handelsprocedurer samt rättsliga och inrikes frågor; ett liknande tillvägagångssätt bör tillämpas på samarbete mellan alla länder i det östliga partnerskapet i olika frågor,
               
            
                  y)
               
               
                  att främja intraregional handel mellan länderna i det östliga partnerskapet, eftersom ökad handel med flera partner bidrar till ökad motståndskraft i länderna och deras ekonomier; att uppmuntra ett större deltagande av länderna i det östliga partnerskapet i genomförandet av EU:s makroregionala strategier och en effektiv dialog om interregionalt och gränsöverskridande samarbete för att stärka partnerländernas nationella och regionala kapaciteter och främja deras sociala och ekonomiska utveckling,
               
            
                  z)
               
               
                  att främja valreformer för att säkerställa fria, rättvisa, konkurrensutsatta och öppna val och att uppmuntra till att bringa valprocesser i full överensstämmelse – särskilt i fråga om antagande av lagändringar i vallagar och partifinansiering – med internationella normer, rekommendationerna från Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE) och Venedigkommissionens yttranden; att med kraft uppmana länderna i det östliga partnerskapet att säkerställa att politiska aktörer som inte är anslutna till den sittande regeringen inte utsätts för trakasserier, av vare sig rättslig, fysisk eller institutionell karaktär, och att värna yttrandefriheten, föreningsfriheten och mötesfriheten, inbegripet rätten till fredliga demonstrationer; att lovorda de länder i det östliga partnerskapet som har gått med på att genomföra demokratiserande politiska reformer och stöder stärkandet av den rättsliga ramen för val genom inkluderande politiska dialoger,
               
            
                  aa)
               
               
                  att säkerställa att partnerländerna i det östliga partnerskapet, när de ändrar sin vallagstiftning, skapar lika möjligheter till representation för alla etniska och nationella minoriteter,
               
            
                  ab)
               
               
                  att säkerställa regelbundna valobservatörsuppdrag till länderna i det östliga partnerskapet för att främja stärkandet av institutionerna, valprocesserna och den demokratiska ansvarsskyldigheten,
               
            
                  ac)
               
               
                  att bidra till att förhindra tredje parts inblandning i de politiska, valrelaterade och andra demokratiska processerna i länderna i det östliga partnerskapet, oavsett om syftet är att påverka ett val till förmån för en viss kandidat eller ett parti, eller att undergräva förtroendet för det demokratiska systemet, särskilt genom desinformation, olaglig politisk finansiering, cyberattacker mot politiska aktörer och medieaktörer eller på något annat olagligt sätt,
               
            
                  ad)
               
               
                  att anta en EU-mekanism för sanktioner vid kränkningar av de mänskliga rättigheterna eller en ”Magnitskijlag” på EU-nivå, att tillämpa på personer eller enheter som bryter mot de mänskliga rättigheterna eller de grundläggande friheterna, särskilt genom att ägna sig åt gripanden, kidnappningar eller misshandel av aktivister från civilsamhället eller oppositionella aktivister och journalister, eller åt våldsamt förtryck av fredliga protester samt de som deltar i fall av korruption på hög nivå i länderna i det östliga partnerskapet;
               
            
         
            Sektorsövergripande samarbete för ett gemensamt ekonomiskt område
         
      
      
                  ae)
               
               
                  att uppmuntra ett kontinuerligt och ändamålsenligt genomförande av de djupgående och omfattande frihandelsavtalen för att gradvis skapa förutsättningarna för att EU:s inre marknad öppnas upp; att överväga att införa en särskild rättslig tillnärmningsmekanism för att hjälpa associerade länder i det östliga partnerskapet att harmonisera sin lagstiftning med EU:s regelverk och hjälpa dem att genomföra den; att tillstå att genomförandet av de djupgående och omfattande frihandelsavtalen har gett många positiva resultat, men att det fortfarande finns vissa problem som måste åtgärdas på lämpligt sätt,
               
            
                  af)
               
               
                  att notera vikten av att fördjupa det ekonomiska samarbetet och marknadsintegrationen med länderna i det östliga partnerskapet genom en gradvis öppning av EU:s inre marknad, inbegripet ett fullständigt genomförande av djupgående och omfattande frihandelsavtal, och efterlevnad av rättsliga, ekonomiska och tekniska föreskrifter och standarder, samt genom att upprätta ett gemensamt ekonomiskt område,
               
            
                  ag)
               
               
                  att ha som mål att utforska och säkerställa samarbete och gradvis differentierad sektorsintegration av stödberättigade och villiga östliga partnerländer i bland annat energiunionen, transportgemenskapen och den digitala inre marknaden; att fokusera på telekommunikation och prioritera inrättandet av ett system utan roamingavgifter mellan EU och länderna i det östliga partnerskapet och ett inom det östliga partnerskapet så snart som möjligt; att bygga upp betrodda tjänster, inbegripet it-kapacitet för att skydda kritisk infrastruktur och personuppgifter, och uppnå ett ökat samarbete om tullar, banktjänster och finansiella tjänster, vilket skulle hjälpa länderna i det östliga partnerskapet att bekämpa penningtvätt och stärka den finansiella övervakningen, samtidigt som det eventuellt skulle leda till en utvidgning av det gemensamma eurobetalningsområdet (Sepa) till länderna i det östliga partnerskapet,
               
            
                  ah)
               
               
                  att införa instrument såsom rättslig granskning och sektorsspecifika färdplaner, för att avgöra om länderna i det östliga partnerskapet är redo att följa EU:s regelverk och för att bekräfta deras beredskap för differentierad sektorsintegration,
               
            
                  ai)
               
               
                  att stödja främja utvecklingen av e-tjänster, både kommersiella och offentliga, och av e-ekonomin, samt av många olika möjligheter till distansarbete, i syfte att stärka motståndskraften och motståndet i händelse av en kris, i likhet med erfarenheterna från pandemier,
               
            
                  aj)
               
               
                  att säkerställa att länderna inom det östliga partnerskapet i hög grad deltar i och bidrar till kampen mot klimatförändringar, inbegripet genom deltagande i den nya europeiska gröna given, och genom att säkerställa att de djupgående och omfattande frihandelsavtalen inte strider mot de klimatmål och initiativ som anges där; ett sådant engagemang bör ske genom EU:s investeringsstöd, även från Europeiska banken för återuppbyggnad och utveckling (EBRD) och Europeiska investeringsbanken (EIB), och bör vara villkorat med en sund bedömning av miljöpåverkan och av effekterna på lokalsamhällen, med särskild inriktning på de sektorer som kan komma att påverkas och som skulle behöva extra stöd,
               
            
                  ak)
               
               
                  att se till att lämpliga åtgärder och finansiering är avsedda för att förbättra hanteringen av avloppsvatten i enlighet med partnerländernas absorptionsförmåga och för att förbättra energitryggheten och sammanlänkningen, särskilt omvänt flödet av gas, energieffektivitet och användning av förnybar energi i länderna i det östliga partnerskapet; att ge sitt erkännande åt Azerbajdzjans viktiga roll för diversifieringen av energitillförseln till EU, samt Ukrainas framgångsrika uppdelning av gasöverföringssystemet och stödja oberoende på energiområdet samt diversifiering av energiförsörjningen i andra länder i det östliga partnerskapet; att uppmuntra länderna i det östliga partnerskapet att slutföra sina reformer inom energisektorn i enlighet med EU-rätten, bl.a. avseende miljö- och säkerhetspolitik,
               
            
                  al)
               
               
                  att ge kontinuerligt stöd till uppgraderingen av de östliga partnerländernas system för hantering av fast avfall till EU-standarder, genom att fastställa återvinningsmål och återvinningssystem för att uppnå målen; att ta itu med den negativa inverkan på miljön och folkhälsan av föråldrade och otillåtna anläggningar för fast avfall; att fastställa vilka finansieringsinstrument som kan stödja finansieringen av projekt för avfallshantering genom EU-medel och nationella/lokala medel,
               
            
                  am)
               
               
                  att säkerställa att befintliga och nya kärntekniska anläggningar i länderna i det östliga partnerskapet uppfyller de högsta miljö- och kärnsäkerhetskraven, i enlighet med de internationella konventionerna; att säkerställa att osäkra energiprojekt såsom Ostrovets kärnkraftverk inte kommer att ingå i det europeiska elnätet,
               
            
                  an)
               
               
                  att anta en omfattande byggnadsplan för infrastruktur, som inbegriper gränsövergångar, och stödja genomförandet av de prioriterade projekt som anges i den vägledande handlingsplanen för TEN-T-investeringar och andra handlingsplaner för investeringar, i syfte att förbättra transport, energi och digital konnektivitet mellan EU och de östliga partnerländerna, och mellan de östliga partnerländerna själva, samtidigt som miljömässig hållbarhet säkerställs under genomförandet; att främja konvergens i lagstiftningen inom transportsektorn;
               
            
                  ao)
               
               
                  att eftertryckligen uppmana länderna i det östliga partnerskapet att i samarbete med kommissionen fullt ut utnyttja de möjligheter som erbjuds genom handlingsplanen för investeringar i det transeuropeiska transportnätet (TEN-T); att understryka behovet av att bättre utnyttja möjligheterna till konnektivitet i Svarta havet och stödja infrastrukturprojekt, som är avgörande för att öka konnektiviteten med regionen och med Centralasien; att i detta avseende ta hänsyn till de östliga partnerländernas strategiska geografiska läge som en länk mellan EU, Asien och det större grannskapet, vilket skulle kunna tillföra mervärde för EU:s utrikespolitik,
               
            
                  ap)
               
               
                  att genomföra EU:s ambitiösa strategi för Centralasien med aktivt engagemang från länderna i det östliga partnerskapet såsom pålitliga partner med direkt tillgång till denna region,
               
            
                  aq)
               
               
                  att säkerställa att den fleråriga budgetramen bekräftar EU:s ekonomiska stöd till de östliga partnerländernas infrastruktur- och investeringsprojekt, som ökar deras motståndskraft mot cyberhot och förbättrar och moderniserar utbildningen; att vidta aktiva åtgärder för att förbättra absorptionskapaciteten i länderna i det östliga partnerskapet; att tillämpa erfarenheterna från investeringsramen för västra Balkan för att locka och samordna ekonomiskt och tekniskt stöd och öka infrastrukturprojektens effektivitet,
               
            
                  ar)
               
               
                  att prioritera behovet av hållbara och trovärdiga investeringar i länderna i det östliga partnerskapet genom att utforma en strategi för långsiktigt engagemang, med fokus inte bara på enbart stabilisering utan också på demokratisering,
               
            
                  as)
               
               
                  att utöka den strategi som EU använder för att stödja återhämtningen i Ukrainas ekonomi till andra associerade partner, bland annat genom skräddarsydda och flexibla makroekonomiska stödåtgärder och instrument samt engagemang och samordning av internationella finansinstitut och givare och genom att förbättra miljön för utländska direktinvesteringar, med hänsyn till sociala, arbetsrättsliga och miljörelaterade rättigheter, att göra främjandet av utländska direktinvesteringar från EU till en nyckelaspekt av politiken för det östliga partnerskapet och utarbeta en handlingsplan för detta ändamål, i syfte att ytterligare förbättra företagsklimatet och garantera rättssäkerhet,
               
            
                  at)
               
               
                  att stödja ökad diversifiering och konkurrenskraft för ekonomierna i länderna i det östliga partnerskapet genom stärkt stöd till små och medelstora företag samt avmonopolisering, avoligarkisering och privatisering, genom att stärka och bredda omfattningen, den geografiska täckningen och relevansen för mottagarnas behov när det gäller program som EU4Business, att i synnerhet låna ut till små och medelstora företag i lokala valutor, utveckla nya initiativ för att locka riskkapital till länderna i det östliga partnerskapet samt ge fortsatt stöd till utvecklingen av exportinriktade industrier,
               
            
                  au)
               
               
                  att överbrygga klyftan mellan stad och landsbygd i länderna i det östliga partnerskapet genom ändamålsenliga ekonomiska och tekniska incitament för mikroföretag, små och medelstora företag, småskaliga jordbrukare och familjeföretag i landsbygdsområden och förortsområden och genom att förbättra den mänskliga konnektiviteten och infrastrukturen mellan städer och landsbygd i syfte att främja social sammanhållning,
               
            
         
            Stärkt humankapital
         
      
      
                  av)
               
               
                  att stödja en ökning av rörligheten för arbetskraften mellan EU och länderna i det östliga partnerskapet samt mellan partnerskapsländerna, med ett starkt fokus på lagligheten och hållbarheten i processen, så att kompetens och erfarenheter kan utbytas och kompetensflykt och lokal arbetskraftsbrist kan undvikas, att i detta avseende fullständigt beakta det framgångsrika genomförandet av viseringsfrihet med de tre associerade länderna,
               
            
                  aw)
               
               
                  att beakta utmaningarna för länderna i det östliga partnerskapet i form av kompetensflykt och bemöta dem genom att främja högkvalitativa och inkluderande program för högskoleutbildning, yrkesutbildning och annan utbildning samt skapa arbetstillfällen i syfte att ge unga och familjer socioekonomiska utsikter i sina lokalsamhällen,
               
            
                  ax)
               
               
                  att hantera effekterna av avfolkning och migration i länderna i det östliga partnerskapet genom att involvera länderna i den europeiska migrationsagendan,
               
            
                  ay)
               
               
                  att stödja och lansera landsbaserade handlingsplaner för att bekämpa arbetslöshet och överbrygga sociala och regionala klyftor, att investera i ungdomar, främja entreprenörskap och skapa nya program och incitament för unga yrkesutövare att återvända till arbetsmarknaderna i länderna i det östliga partnerskapet,
               
            
                  az)
               
               
                  att uppmuntra länderna i det östliga partnerskapet att genomföra omfattande arbetsmarknadsreformer för att förbättra arbetsvillkoren och arbetstagarnas rättigheter, att utarbeta en handlingsplan för att bekämpa odeklarerat arbete, främja inrättandet av fullfjädrade fackföreningar och kräva att ILO-konventioner införlivas i nationell rätt och genomförs,
               
            
                  ba)
               
               
                  att åtgärda bristerna i fullgörandet av åtagandena när det gäller socialpolitik och arbetstagarrättigheter och skydda EU:s arbetsmarknad mot social dumpning, att kontrollera inte bara införlivandet av tillämpliga EU-direktiv och EU-normer i nationell rätt, utan även att de faktiskt genomförs, att tillsammans med länderna i det östliga partnerskapet skapa ett övervakningssystem för grundläggande arbetstagarrättigheter som inbegriper fackföreningar och organisationer i det civila samhället, att använda utbetalningen av makroekonomiskt stöd som ett påtryckningsmedel eller sätt att tvinga länderna i det östliga partnerskapet att förbättra arbetsvillkoren,
               
            
                  bb)
               
               
                  att stödja utbildningsreformer i de länder i det östliga partnerskapet som vill genomföra sådana, eftersom det är avgörande för deras framtid, i syfte att åtgärda glappet mellan reformen av utbildningssystemen och efterfrågan på arbetsmarknaden, samt främja yrkesutbildning, bland andra åtgärder, att erkänna betydelsen av gränsöverskridande rörlighet för att stärka personliga kontakter, öka finansieringen för och deltagandet av länderna i det östliga partnerskapet i program för utbildning, stärkande av yrkeskompetens och utbyten, såsom Erasmus+ och Kreativa Europa, samt stärka förmågan för länderna i det östliga partnerskapet att delta i Horisont Europa,
               
            
                  bc)
               
               
                  att stärka det akademiska samarbetet och utbildningssamarbetet mellan EU och länderna i det östliga partnerskapet, inbegripet samarbete mellan länderna i det östliga partnerskapet, genom att i) lansera ett regionalt program till stöd för centrum för akademisk spetskompetens och spetsforskning i regionen, ii) inrätta ett universitet för det östliga partnerskapet i Ukraina, iii) inrätta riktade program inom det östliga partnerskapet på specialiserade universitet och en elektronisk utbildningsplattform för onlinekurser med fokus på europeiska värden och rättsstatlighet, god samhällsstyrning, offentlig förvaltning och utrotande av korruption i länderna inom det östliga partnerskapet, samt iv) tillhandahålla en plats för gemensam utbildning för offentliga tjänstemän i länderna i det östliga partnerskapet, även på lokal och regional myndighetsnivå,
               
            
                  bd)
               
               
                  att inleda ett pilotprojekt som syftar till att inrätta det öppna centrumet för forskning och innovation i det östliga partnerskapet, ett nätverk av tematiska kompetenscentrum i varje land i det östliga partnerskapet som ska tillhandahålla stöd och tjänster inom FoI,
               
            
                  be)
               
               
                  att se till att alla EU:s stödprogram innehåller en konsekvent jämställdhets- och människorättsdimension, riktar sig till de mest missgynnade och utsatta grupperna i samhället, inbegripet etniska och andra minoriteter, såsom romer, flyktingar och personer som fördrivits från områden som befinner sig i våldsamma konflikter, att stärka initiativ för politisk och socioekonomisk egenmakt för dessa grupper och förbättra deras tillgång till utbildning, hälso- och sjukvård och anständiga bostäder,
               
            
                  bf)
               
               
                  att se till att EU:s bistånd och program når den lokala nivån, även i de avlägsna områdena i länderna i det östliga partnerskapet, särskilt landsbygdsområden, så att invånarna kan driva på för positiva förändringar i sina samhällen, i synnerhet de som är mer utsatta för postsovjetiska stämningar och rysk manipulation,
               
            
                  bg)
               
               
                  att med eftertryck insistera på att inga hbti+-personer får diskrimineras, att de har ett lagstadgat skydd mot diskriminering och att övergrepp, hatpropaganda och fysiskt våld mot dem lagförs; att ge sitt erkännande åt de associerade länder i det östliga partnerskapet som har anpassat sina rättsliga ramar i enlighet med detta,
               
            
                  bh)
               
               
                  att stödja tros-, åsikts- och yttrandefriheten och rätten till information på modersmålet för alla medborgare, att fördöma och stävja hatpropaganda och diskriminering på grundval av etnicitet eller språk, liksom falska nyheter och desinformation med etniska och nationella minoriteter som måltavla,
               
            
                  bi)
               
               
                  att säkerställa den grundläggande rätten till religions- och trosfrihet genom att skydda och främja rättigheterna för alla religiösa grupper i regionen, på grundval av konceptet fullständigt och likvärdigt medborgarskap,
               
            
                  bj)
               
               
                  att stärka dialogen och samarbetet med kyrkor och religiösa samfund och organisationer på områden som fredsbyggande och försoning, för att stärka tilltron till ett rättvist och fritt samhälle samt utbildning, hälso- och sjukvård och grundläggande sociala tjänster,
               
            
         
            Säkerhet, stabilitet, territoriell integritet och konfliktlösning
         
      
      
                  bk)
               
               
                  att erkänna att EU genom sina politiska, kulturella och ekonomiska investeringar i länderna i det östliga partnerskapet investerar i regionens säkerhet och stabilitet,
               
            
                  bl)
               
               
                  att erkänna det ökade ömsesidiga beroendet på säkerhetsområdet mellan EU och länderna i det östliga partnerskapet samt vikten av säkerhet, stabilitet och fred för den framtida utvecklingen av länderna i det östliga partnerskapet, med tanke på att de under de senaste åren har blivit föremål för tredjeländers intresse och ambitioner, till exempel Kina, Turkiet och vissa gulfstater, som inte nödvändigtvis delar EU:s värden och intressen, att därför stärka samarbetet mellan EU och det östliga partnerskapet på säkerhets- och försvarsområdet genom att ägna särskild uppmärksamhet åt en fredlig lösning av regionala konflikter och förebyggande och lösning av nya typer av utmaningar, såsom hybridhot, it-angrepp, inbegripet cyberinblandning i valprocesser, desinformation och propagandakampanjer samt inblandning av tredje part i politiska, valrelaterade och andra demokratiska processer, att stärka samarbetet och stödet i fråga om partnerskapsländernas motståndskraft mot korruption, penningtvätt, terrorism och organiserad brottslighet i allmänhet samt understryka behovet att stärka motståndskraften hos individer, lokalsamhällen och statliga institutioner,
               
            
                  bm)
               
               
                  att upprepa EU:s engagemang för partnerskapsländernas suveränitet, territoriella integritet och politiska oberoende inom deras internationellt erkända gränser och stödja deras insatser för att fullt ut tillämpa dessa principer, att understryka vikten av medlemsstaternas enighet och solidaritet i detta avseende,
               
            
                  bn)
               
               
                  att kraftigt fördöma de fortsatta kränkningarna av de grundläggande principerna och normerna i internationell rätt i regionen, i synnerhet destabilisering, invasion och Ryska federationens ockupation och annektering av flera partnerskapsländers territorier och landets vägran att rätta sig efter internationella tribunalers och domstolars beslut, att upprätta en mer samordnad politik gentemot Ryska federationen bland EU:s medlemsstater, särskilt när det gäller engagemang i frågor som rör länderna i det östliga partnerskapet,
               
            
                  bo)
               
               
                  att efterlysa ett omedelbart tillbakadragande av utländska trupper från alla ockuperade territorier och ett slut på militära fientligheter, som i onödan leder till att civila och soldater dödas och hämmar den socioekonomiska utvecklingen, och därmed göra det möjligt för hundratusentals internflyktingar att återvända till sina hem,
               
            
                  bp)
               
               
                  att utveckla en mer aktiv roll för EU, företrätt av vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, i en fredlig lösning av pågående konflikter och i förebyggandet av eventuella framtida konflikter i det östliga grannskapet, samtidigt som man erkänner de överenskomna förhandlingsformaten och förhandlingsprocesserna, såsom de internationella Genèvediskussionerna, OSSE:s Minskgrupp, Normandieformatet och 5+2-samtalen, att utse ett särskilt EU-sändebud för Krim och Donbassregionen,
               
            
                  bq)
               
               
                  att fortsätta att främja en miljö som leder till lösning av konflikter och att stödja verksamhet som främjar förtroende och kontakter mellan människor i samhällen som har splittrats av konflikter, att prioritera insatser för och utöka finansieringen till förebyggande fredsskapande åtgärder, inbegripet förebyggande diplomati, liksom mekanismer för tidig varning och tidiga åtgärder,
               
            
                  br)
               
               
                  att bekräfta sitt stöd för de ansträngningar som gjorts av medordförandena för OSSE:s Minskgrupp för att lösa konflikten i Nagorno-Karabach och för deras grundprinciper från 2009, i syfte att nå en lösning som bygger på de folkrättsliga normerna och principerna, FN-stadgan och OSSE:s slutakt från 1975, att uppmana alla sidor att intensifiera dialogen och att avstå från provocerande retorik som ytterligare skulle äventyra alla utsikter till en lösning,
               
            
                  bs)
               
               
                  att vidta åtgärder för att säkerställa en ändamålsenlig verksamhet och ett fullständigt mandat för följande befintliga EU-uppdrag i regionen, inbegripet samordning av deras verksamhet: EU:s övervakningsuppdrag i Georgien, EU:s rådgivande uppdrag i Ukraina, EU:s gränsövervakningsuppdrag för Moldavien och Ukraina samt uppdraget för EU:s särskilda representant för Sydkaukasien och för krisen i Georgien,
               
            
                  bt)
               
               
                  att beakta den ukrainska regeringens begäran om en utvidgad internationell fredsbevarande styrka som stationeras längs gränsen mellan Ukraina och Ryssland och i områdena Luhansk och Donetsk, att så snart situationen tillåter, och som ett led i det fullständiga genomförandet av Minskavtalen, erbjuda parterna i konflikten att ett EU-lett GSFP-uppdrag sätts in för att hjälpa till med uppgifter som minröjning, förberedelser inför lokala val och säkerställande av fritt tillträde för organisationer för humanitärt bistånd,
               
            
                  bu)
               
               
                  att stödja fri sjöfart och starkt motsätta sig blockaden av Azovska sjön och Ryska federationens fortsatta smygande annektering av Svarta havet,
               
            
                  bv)
               
               
                  att ge sitt erkännande åt de unika erfarenheterna och sakkunskapen i länderna i det östliga partnerskapet, att erkänna bidraget från länderna i det östliga partnerskapet till uppdrag, stridsgrupper och insatser inom EU:s gemensamma säkerhets- och försvarspolitik (GSFP), att fortsätta att stödja reformen av säkerhetssektorn; att fördjupa samarbetet i EU-relaterad försvarspolitik, inbegripet deltagande i det permanenta strukturerade samarbetet när frågan om tredjeländers deltagande har lösts,
               
            
                  bw)
               
               
                  att erkänna att cybersäkerhet är ett av de områden där EU och länderna i det östliga partnerskapet kan samarbeta på ett bättre sätt och EU kan dra nytta av partnerskapsländernas erfarenheter av att bekämpa hybridhot och cybersäkerhetshot, att upprätta en formell cyberdialog med de intresserade länderna i det östliga partnerskapet och främja samarbetsplattformar mellan länderna i regionen för att mer verkningsfullt bemöta hybridhot i syfte att stärka dessa länders motståndskraft, särskilt efter Ryska federationens storskaliga cyberangrepp mot Georgien i oktober 2019,
               
            
                  bx)
               
               
                  att fördöma tredjeländers inflytande i undergrävandet av den demokratiska ordningen i länderna i det östliga partnerskapet samt påverkandet av val, spridningen av desinformation och bedrivandet av riktade desinformationskampanjer,
               
            
                  by)
               
               
                  att stärka samarbetet kring uppbyggnaden av motståndskraft i samhället och institutionerna i länderna i det östliga partnerskapet med ett starkare fokus på att motverka desinformation, propaganda, manipulering och fientlig påverkan från yttre krafter som har som mål att skapa splittring i och destabilisera länderna i det östliga partnerskapet samt undergräva integriteten i deras politiska processer och deras förbindelser med EU, att bistå intresserade länder i det östliga partnerskapet i den verksamhet som utövas på EU-nivå för att bekämpa de ovannämnda fientliga handlingarna, inbegripet genomförande av god praxis och bra lösningar, såsom handlingsplanen mot desinformation och EU:s kodex för god praxis om desinformation, samt med hjälp av sakkunskapen från Europeiska kompetenscentrumet för motverkande av hybridhot i Helsingfors, Natos StratCom Centre of Excellence i Riga och EU:s arbetsgrupp East StratCom,
               
            
                  bz)
               
               
                  att främja integrerad gränsförvaltning och samarbete mellan EU och associerade länder samt främja brottsbekämpande samarbete,
               
            
                  ca)
               
               
                  att välkomna ytterligare samarbete mellan EU och länderna i det östliga partnerskapet i syfte att främja internationell stabilitet och säkerhet, i linje med EU:s globala strategi, och föreslå nya former av frivilligt samarbete på säkerhets- och försvarsområdet och betrakta detta som ett område för ambitioner i framtiden då EU gradvis kommer att sikta på att skapa en europeisk försvarsunion,
               
            
                  cb)
               
               
                  att främja FoU och industriellt samarbete i utvecklingen av försvarsmateriel och militär teknik och kapacitet bland EU:s medlemsstater och länderna i det östliga partnerskapet,
               
            
                  cc)
               
               
                  att erkänna att varje brist på närvaro eller handling från EU:s sida gentemot unionens partner i det östliga partnerskapet kommer att skapa utrymme för andra globala aktörer att träda in, att öka samarbetet eller skapa ett forum med likasinnade demokratiska allierade och internationella aktörer för att mildra och motverka det negativa inflytandet från tredjelandskrafter i regionen,
               
            
         
            Lokala och regionala myndigheter och det civila samhället
         
      
      
                  cd)
               
               
                  att erkänna att aktörer och organisationer inom det civila samhället i det östliga partnerskapet bidrar till demokratiserings- och reformprocesser i sina respektive länder och i hela regionen samt efterlysa större öppenhet och engagemang gentemot dem från regeringarna i länderna i det östliga partnerskapet och i synnerhet ett mer meningsfullt och verksamt deltagande i de politiska processerna,
               
            
                  ce)
               
               
                  att fortsätta med en bred dialog med aktörerna i det civila samhället i det östliga partnerskapet och öka EU:s stöd till verksamhet som bedrivs av demokratiskt inriktade organisationer i det civila samhället genom att främja deras verksamhet och säkerhet samt skydda deras arbetsmiljö,
               
            
                  cf)
               
               
                  att öka EU:s ansträngningar för att stärka sitt engagemang och stöd till gräsrotsinitiativ i regioner och landsbygdsområden i syfte att utveckla det civila samhällets organisatoriska kapacitet och övervakningskapacitet samt lokal demokratisk praxis,
               
            
                  cg)
               
               
                  att stärka förmågan för det civila samhället i det östliga partnerskapet att agera som en pådrivande kraft för reformer och att hålla de respektive statliga institutionerna ansvariga, genom att minska byråkratin och säkra dess närvaro vid trepartsmöten, inklusive samtliga människorättsdialoger och möten i associerings- och samarbetsrådet,
               
            
                  ch)
               
               
                  att främja samarbete mellan de östliga partnerländernas civila samhällen genom att inrätta ett regionalt centrum för att öka kompetensen och utbyta bästa praxis och arbetsmetoder, som en del av det nya projektet med ett universitet för det östliga partnerskapet i Ukraina,
               
            
                  ci)
               
               
                  att fortsätta att ge strukturellt och ekonomiskt stöd och stöd till kapacitetsutveckling till organisationer som hjälper oberoende aktörer i det civila samhället som arbetar för demokrati, att insistera på att program som bedrivs av EU, medlemsstater och oberoende organisationer till stöd för demokrati, mänskliga rättigheter och rättsstatlighet, däribland det europeiska initiativet för demokrati, måste få fortsätta att verka fritt utan trakasserier eller juridiska begränsningar, att vidta alla tänkbara åtgärder för att förhindra att oberoende icke-statliga organisationer trängs ut genom juridiska begränsningar och finansiella hinder, selektiv tillämpning av rättsliga bestämmelser eller ökad närvaro av statligt drivna icke-statliga organisationer,
               
            
                  cj)
               
               
                  att öka medvetenheten om angrepp på medborgaraktivister i länderna i det östliga partnerskapet vilka begås av extremister och även av statliga myndigheter och som undergräver EU:s värden, internationella människorättsnormer och gemensamma skyldigheter enligt Europakonventionen,
               
            
                  ck)
               
               
                  att utöka EU:s stöd och initiativ för att stärka och göra det möjligt för lokala myndigheter och sammanslutningar att genomföra nationella reformer på lokal nivå, att främja de lokala myndigheternas roll som politiskt ansvariga och beslutsfattare och uppmuntra regelbundna utbyten mellan centrala och lokala myndigheter i fråga om reformagendor med ett aktivt och inkluderande deltagande av det civila samhället och andra berörda parter,
               
            
                  cl)
               
               
                  att ta fram landsspecifika färdplaner och indikatorer för samarbete med lokala och regionala myndigheter, i linje med exemplen på liknande samarbete med det civila samhället,
               
            
                  cm)
               
               
                  att öka representationen av konferensen för regionala och lokala myndigheter i länderna inom det östliga partnerskapet (Corleap) i utformningen och genomförandet av politiken för det östliga partnerskapet och att öka dess kapacitet att stödja lokala och regionala myndigheter i betydande åtgärder, att i samarbete med Corleap och Europeiska regionkommittén utarbeta ett program för kapacitetsuppbyggnad för lokal och regional samhällsstyrning i länderna i det östliga partnerskapet, med systematiska åtgärder för att stärka de lokala och regionala myndigheternas roll,
               
            
                  cn)
               
               
                  att uppmuntra ett omfattande deltagande och egenansvar av medborgare i det östliga partnerskapet i EU-finansierade projekt, i enlighet med en nedifrån och upp-strategi som bygger på EU:s värden och normer,
               
            
         
            Bättre medie-, kommunikations- och policyhantering
         
      
      
                  co)
               
               
                  att erkänna att avsaknaden av en riktig kommunikations- och informationskampanj mitt i den desinformationsvåg som länderna i det östliga partnerskapet utsätts för kan leda till att det östliga partnerskapets arbete, satsningar och resultat under ett helt årtionde går om intet, att därför intensifiera den strategiska kommunikationen och, i en öppen dialog med medborgarna, ökar synligheten för det stöd som EU ger i länderna i det östliga partnerskapet, på både nationell och lokal nivå, att i detta syfte nå ut till människor i små samhällen och landsbygdsområden, företagsledare och lokala ledare, utflyttade befolkningsgrupper och nationella minoriteter, utöver grupper som redan är positiva till EU,
               
            
                  cp)
               
               
                  att motverka EU-fientlig desinformation och propaganda genom att både i EU och i det östliga partnerskapet öka medborgarnas informationsresiliens och medvetenhet om det östliga partnerskapet och de möjligheter och fördelar som det ger, särskilt de som följer av ett nära politiskt och ekonomiskt samarbete mellan EU och länderna i det östliga partnerskapet och av genomförandet av associeringsavtalet/det djupgående och omfattande frihandelsavtalet, genom att koppla dessa till ekonomisk tillväxt och ökad handel,
               
            
                  cq)
               
               
                  att på ett effektivare sätt utnyttja de befintliga EU-strukturerna, såsom utrikestjänstens East StratCom-grupp för att identifiera och bemöta desinformations- och propagandakampanjer som undergräver förbindelserna mellan EU och länderna i det östliga partnerskapet och dess mål,
               
            
                  cr)
               
               
                  att stärka EU-delegationerna i länderna i det östliga partnerskapet och göra det möjligt för dem att hjälpa dessa länder att slutföra reformerna och på ett mer effektivt sätt informera om hur EU hjälper medborgarna där, att bygga upp mer horisontella länkar och främja samarbete EU-delegationerna emellan samt uppmuntra till regelbundet utbyte av information och sakkunskap och andra framgångsrika arbetsmetoder,
               
            
                  cs)
               
               
                  att säkerställa en mer aktiv roll för EU:s sambandskontor i medlemsstaterna när det gäller att främja betydelsen av länderna i det östliga partnerskapet för EU-projektet,
               
            
                  ct)
               
               
                  att förbättra informationsutbytet bland EU-institutionerna, särskilt kommissionen och utrikestjänsten, och bevara den institutionella erfarenheten, särskilt när det gäller det tillhandahållna stödet och de genomförda projekten för tekniskt bistånd, i syfte att bygga vidare på resultaten när nya projekt och program lanseras,
               
            
                  cu)
               
               
                  att utnyttja programmet för unga ambassadörer och stipendierna för det civila samhället i det östliga partnerskapet, genom att inrätta ett nätverk för aktiva alumner på grundval av befintliga framgångsrika modeller,
               
            
                  cv)
               
               
                  att främja fria medier och yttrandefrihet som en grundläggande princip, och därför stödja ett demokratiskt, oberoende, pluralistiskt och balanserat medielandskap i länderna i det östliga partnerskapet som säkerställer skydd för lokala journalister, opinionsbildare och oliktänkande från trakasserier och hotelser, möjliggör icke-diskriminerande tillgång till information online och offline och ett meningsfullt medborgardeltagande samt slår vakt om och garanterar mänskliga och medborgerliga rättigheter,
               
            
                  cw)
               
               
                  att intensifiera stödet till den lokala kampen mot falska nyheter, hybridkrigföring inom kommunikation och försämring av medieprogram, som kan undergräva kampen mot korruption och spridning av falsk information i syfte att uppnå ekonomiska eller politiska fördelar, att stödja utvecklingen av åtgärder för att säkerställa full insyn i medieägandet, att löpande hjälpa och övervaka den lokala officiella tillsynsmyndigheten i varje land i det östliga partnerskapet,
               
            
                  cx)
               
               
                  att stödja program och reformer för medie- och informationskompetens för att hålla jämna steg med den rådande digitala eran,
               
            
                  cy)
               
               
                  att främja sändningar av europeiska medieproduktioner i länderna i det östliga partnerskapet, liksom produktioner från länderna i det östliga partnerskapet i EU, för att överbrygga de skillnader som beror på historien och den falska information som förmedlats under de senaste årtiondena, att hjälpa lokala medieföretag att få tillgång till europeiska medieprogram och medieinitiativ för nära samarbete mellan medieföretag från EU och det östliga partnerskapet,
               
            
                  cz)
               
               
                  att fördöma myndigheternas missbruk av pandemirelaterade åtgärder som ett sätt att tysta den politiska oppositionen, det civila samhället och medierna genom att begränsa deras legitima rättigheter,
               
            
                  da)
               
               
                  att stärka och, där så är möjligt, utöka EU:s och partnerskapsländernas gemensamma insatser för kontakter och utbyten mellan människor i syfte att bygga upp ömsesidigt positiva bilder bland befolkningen och ta till vara de EU-vänliga stämningarna bland medborgarna i det östliga partnerskapet,
               
            
                  db)
               
               
                  att främja inkluderande och deltagarbaserade plattformar för dialog och samarbete mellan intressenter inom olika sektorer och nivåer, inbegripet beslutsfattare, ekonomiska aktörer, akademiker och det civila samhället samt kyrkor, religiösa samfund och medborgare med färre möjligheter, i syfte att motverka polarisering och extremistiska tendenser i politiken och samhället, liksom effekterna av desinformations- och propagandakampanjer.
               
            
               
                  2.
               
               
                  Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna rekommendation till rådet, kommissionen och vice ordföranden för kommissionen/unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik.
               
            
         (1)  EUT L 261, 30.8.2014, s. 4.
      
         (2)  EUT L 260, 30.8.2014, s. 4.
      
         (3)  EUT L 161, 29.5.2014, s. 3.
      
         (4)  EUT L 23, 26.1.2018, s. 4.
      
         (5)  Rekommendation nr 1/2018 av samarbetsrådet EU–Azerbajdzjan av den 28 september 2018 om prioriteringarna för partnerskapet EU–Azerbajdzjan, EUT L 265, 24.10.2018, s. 18.
      
         (6)  Europaparlamentets resolution av den 15 januari 2020 om genomförandet av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken – årsrapport. Antagna texter, P9_TA(2020)0008.
      
         (7)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1806 av den 14 november 2018 om fastställande av förteckningen över tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de tredjeländer vars medborgare är undantagna från detta krav, EUT L 303, 28.11.2018, s. 39.
      
         (8)  EUT L 289, 31.10.2013, s. 2.
      
         (9)  EUT L 128, 30.4.2014, s. 49.
      
         (10)  12363/19 VISA 191 COEST 210.
      
         (11)  EUT C 161 E, 31.5.2011, s. 136.
      
         (12)  EUT C 208, 10.6.2016, s. 119.
      
         (13)  EUT C 234, 28.6.2016, s. 14.
      
         (14)  EUT C 300, 18.8.2016, s. 27.
      
         (15)  EUT C 328, 6.9.2016, s. 2.
      
         (16)  EUT C 265, 11.8.2017, s. 110.
      
         (17)  EUT C 11, 12.1.2018, s. 82.
      
         (18)  EUT C 224, 27.6.2018, s. 58.
      
         (19)  EUT C 238, 6.7.2018, s. 42.
      
         (20)  EUT C 263, 25.7.2018, s. 109.
      
         (21)  EUT C 390, 18.11.2019, s. 100.
      
         (22)  EUT C 28, 27.1.2020, s. 97.
      
         (23)  EUT C 118, 8.4.2020, s. 43.
      
         (24)  EUT C 11, 13.1.2020, s. 18.
      
         (25)  Antagna texter, P8_TA(2018)0458.
      
         (26)  Antagna texter, P8_TA(2018)0457.
      
         (27)  Antagna texter, P8_TA(2018)0518.
      
         (28)  EUT C 356, 4.10.2018, s. 130.
      
         (29)  EUT C 118, 8.4.2020, s. 158.