CELEX: 52009PC0688
Language: sv
Date: 2009-12-22
Title: Förslag till rådets och Kommissionens beslut om den ståndpunkt som ska intas i stabiliserings- och associeringsrådet EU–Montenegro om antagandet av en arbetsordning

Viktigt rättsligt meddelande

|

52009PC0688

Förslag till rådets och Kommissionens beslut om den ståndpunkt som ska intas i stabiliserings- och associeringsrådet EU–Montenegro om antagandet av en arbetsordning  /* KOM/2009/0688 slutlig - NLE 2009/0184 */  

	[pic] | EUROPEISKA KOMMISSIONEN |Bryssel den 22.12.2009KOM(2009)688 slutlig2009/0184 (NLE)Förslag tillRÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUTom den ståndpunkt som ska intas i stabiliserings- och associeringsrådet EU–Montenegro om antagandet av en arbetsordningMOTIVERINGStabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Montenegro, å andra sidan, väntas träda i kraft under första kvartalet 2010, när det har ratificerats av alla medlemsstater.Det stabiliserings- och associeringsråd som inrättas genom artikel 119 i ovannämnda avtal övervakar genomförandet av avtalet samt undersöker alla frågor av betydelse som uppkommer inom ramen för avtalet samt alla övriga bilaterala eller internationella frågor av gemensamt intresse.I enlighet med artikel 120 i stabiliserings- och associeringsavtalet ska stabiliserings- och associeringsrådet anta sin egen arbetsordning. Arbetsordningen ska enligt artikel 122 i avtalet fastställa uppgifterna för den stabiliserings- och associeringskommitté som ska biträda stabiliserings- och associeringsrådet vid utförandet av dess uppgifter.I enlighet med artikel 2.1 i rådets och kommissionens beslut av den……………..om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet ska den ståndpunkt som gemenskapen intar i stabiliserings- och associeringsrådet fastställas av rådet på förslag av kommissionen, eller, där så är lämpligt, av kommissionen.För kännedom finner rådet arbetsordningarna för de berörda underkommittéerna i bilaga III till arbetsordningen för stabiliserings- och associeringsrådet.Rådet uppmanas därför att godkänna det bifogade förslaget till beslut av stabiliserings- och associeringsrådet EU–Montenegro om antagande av sin arbetsordning.2009/0184 (NLE)Förslag tillRÅDETS OCH KOMMISSIONENS BESLUTom den ståndpunkt som ska intas i stabiliserings- och associeringsrådet EU–Montenegro om antagandet av en arbetsordningEUROPEISKA UNIONENS RÅDOCH EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen (Euratom),med beaktande av rådets och kommissionens beslut av den ……………..om ingående av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro (nedan kallad Montenegro ), å andra sidan, särskilt artikel 2.1,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:1.  Genom artikel 119 i stabiliserings- och associeringsavtalet inrättas ett stabiliserings- och associeringsråd.2.  Enligt artikel 120 i ovan nämnda avtal ska stabiliserings- och associeringskommittén anta sin egen arbetsordning.3.  Enligt artikel 122 i avtalet ska stabiliserings- och associeringsrådet biträdas av en stabiliserings- och associeringskommitté.4.  Enligt artikel 122 i ovan nämnda avtal ska stabiliserings- och associeringsrådet i sin arbetsordning fastställa stabiliserings- och associeringskommitténs uppgifter och får stabiliserings- och associeringsrådet delegera sina befogenheter till stabiliserings- och associeringskommittén.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Enda artikelDen ståndpunkt som Europeiska unionen och Euratom ska inta i det stabiliserings- och associeringsråd som inrättas genom artikel 119 i stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan, när det gäller stabiliserings- och associeringsrådets arbetsordning och delegering av dess befogenheter till den stabiliserings- och associeringskommitté som avses i artikel 122 i avtalet ska grunda sig på det utkast till beslut av stabiliserings- och associeringsrådet som bifogas detta beslut. Smärre ändringar i detta utkast till beslut kan godtas utan något nytt beslut av rådet och kommissionen.Utfärdat i Bryssel den ……..På kommissionens vägnar På rådets vägnarBILAGA IBeslut nr 1 av stabiliserings- och associeringsrådet EU–Montenegro av den [ date ] om antagande av sin arbetsordningSTABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSRÅDET HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan, särskilt artiklarna 119 och 120, och av följande skäl:Avtalet trädde i kraft den ……………HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1OrdförandeskapOrdförandeskapet i stabiliserings- och associeringsrådet ska innehas växelvis i tolvmånadersperioder av en företrädare för Europeiska unionens råd, på Europeiska unionens och dess medlemsstaters vägnar, och en företrädare för Montenegros regering. Den första perioden ska inledas den dag då stabiliserings- och associeringsrådet håller sitt första sammanträde och avslutas den 31 december 2010.Artikel 2SammanträdenStabiliserings- och associeringsrådet ska sammanträda på ministernivå en gång per år. Om parterna är överens om detta kan stabiliserings- och associeringsrådet hålla extraordinarie sammanträden på begäran av någon av parterna. Om parterna inte kommer överens om något annat, ska stabiliserings- och associeringsrådets sammanträden hållas på den plats där Europeiska unionens råd vanligtvis sammanträder och på den dag som parterna enats om. Kallelse till stabiliserings- och associeringsrådets sammanträden ska utfärdas gemensamt av stabiliserings- och associeringsrådets sekreterare enligt överenskommelse med ordföranden.Artikel 3FöreträdareStabiliserings- och associeringsrådets ledamöter får låta sig företrädas om de är förhindrade att delta i ett sammanträde. En ledamot som önskar låta sig företrädas ska före sammanträdet meddela ordföranden namnet på sin ersättare. Den som företräder en av stabiliserings- och associeringsrådets ledamöter ska utöva dennes alla rättigheter.Artikel 4DelegationerStabiliserings- och associeringsrådets ledamöter får åtföljas av tjänstemän. Före varje sammanträde ska ordföranden underrättas om den planerade sammansättningen av parternas delegationer. En företrädare för Europeiska investeringsbanken ska delta som observatör i stabiliserings- och associeringsrådets sammanträden när frågor som rör banken står på dagordningen. Stabiliserings- och associeringsrådet får bjuda in utomstående personer att delta i sammanträdena för att informera om särskilda ämnen.Artikel 5SekretariatEn tjänsteman från generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd och en tjänsteman från Montenegros beskickning i Bryssel ska gemensamt fungera som stabiliserings- och associeringsrådets sekreterare.Artikel 6KorrespondensKorrespondens ställd till stabiliserings- och associeringsrådet ska sändas till stabiliserings- och associeringsrådets ordförande under adress generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd.De båda sekreterarna ska se till att korrespondensen vidarebefordras till stabiliserings- och associeringsrådets ordförande och, i tillämpliga fall, skickas vidare till stabiliserings- och associeringsrådets övriga ledamöter. Korrespondens som ska skickas vidare ska sändas till kommissionens generalsekretariat, till medlemsstaternas ständiga representationer och till Montenegros beskickning i Bryssel.Meddelanden från stabiliserings- och associeringsrådets ordförande ska av de båda sekreterarna skickas till mottagarna och, i tillämpliga fall, distribueras vidare till stabiliserings- och associeringsrådets övriga ledamöter på de adresser som anges i föregående stycke.Artikel 7OffentlighetOm inte något annat beslutas ska stabiliserings- och associeringsrådets sammanträden inte vara offentliga.Artikel 8Dagordning5.  Ordföranden ska upprätta en preliminär dagordning för varje sammanträde. Den ska sändas ut av stabiliserings- och associeringsrådets sekreterare till de mottagare som anges i artikel 6 senast 15 dagar innan sammanträdet inleds. Den preliminära dagordningen ska omfatta de punkter som har tillställts ordföranden senast 21 dagar innan sammanträdet inleds. Punkterna får dock föras upp på den preliminära dagordningen endast om underlag har överlämnats till sekreterarna senast den dag då dagordningen avsänds. Dagordningen ska antas av stabiliserings- och associeringsrådet i början av varje sammanträde. Andra punkter än de som förekommer på den preliminära dagordningen får föras upp på denna, om båda parterna är överens om detta.6.  Ordförande får, i samförstånd med de båda parterna, förkorta de tidsfrister som anges i punkt 1 med hänsyn till omständigheterna i enskilda fall.Artikel 9ProtokollDe båda sekreterarna ska upprätta ett utkast till protokoll från varje sammanträde. Protokollet ska som regel för varje punkt på dagordningen innehålla uppgifter om-  de handlingar som har lämnats in till stabiliserings- och associeringsrådet,-  uttalanden som någon ledamot av stabiliserings- och associeringsrådet begärt att få förda till protokollet,-  fattade beslut, utfärdade rekommendationer, antagna uttalanden och slutsatser.Utkastet till protokoll ska föreläggas stabiliserings- och associeringsrådet för godkännande. Efter godkännandet ska protokollet undertecknas av ordföranden och de båda sekreterarna. Protokollet ska arkiveras hos generalsekretariatet vid Europeiska unionens råd, som fungerar som depositarie för de handlingar som rör associeringen. En bestyrkt kopia ska sändas till var och en av de mottagare som anges i artikel 6.Artikel 10Beslut och rekommendationer7.  Stabiliserings- och associeringsrådet ska fatta beslut och utfärda rekommendationer i samförstånd mellan parterna. Stabiliserings- och associeringsrådet får fatta beslut eller utfärda rekommendationer genom skriftligt förfarande, om båda parterna är överens om detta.8.  Stabiliserings- och associeringsrådets beslut och rekommendationer i enlighet med artikel 121 i stabiliserings- och associeringsavtalet ska benämnas ”beslut” respektive ”rekommendation”, följt av löpnummer, datum för antagande och en beskrivning av ämnet. Stabiliserings- och associeringsrådets beslut och rekommendationer ska undertecknas av ordföranden och bestyrkas av de båda sekreterarna. Dessa beslut och rekommendationer ska vidarebefordras till var och en av de mottagare som anges i artikel 6. Var och en av parterna kan besluta att offentliggöra stabiliserings- och associeringsrådets beslut och rekommendationer i sitt officiella kungörelseorgan.Artikel 11SpråkStabiliserings- och associeringsrådets officiella språk ska vara de båda parternas officiella språk. Om annat inte beslutas ska stabiliserings- och associeringsrådet överlägga utifrån handlingar som är upprättade på dessa språk.Artikel 12KostnaderEuropeiska unionen och Montenegro ska var för sig stå för de kostnader som de ådrar sig i samband med sitt deltagande i stabiliserings- och associeringsrådets sammanträden, såväl utgifter för personal, resor och uppehälle som portokostnader och kostnader för telekommunikation. Europeiska unionen ska stå för kostnaderna för tolkning under sammanträdena, översättning och mångfaldigande av handlingar, med undantag av kostnaderna för tolkning och översättning till eller från Montenegros officiella språk, vilka Montenegro ska stå för. Övriga kostnader för arrangemangen i samband med sammanträdena ska betalas av den part som är värd för sammanträdet.Artikel 13Stabiliserings- och associeringskommittén9.  Härmed inrättas en stabiliserings- och associeringskommitté, som ska biträda stabiliserings- och associeringsrådet i dess arbete. Den ska bestå av företrädare för Europeiska unionens råd och för Europeiska kommissionen, å ena sidan, och företrädare för Montenegros regering, å andra sidan, i princip på högre tjänstemannanivå.10.  Stabiliserings- och associeringskommittén ska förbereda stabiliserings- och associeringsrådets sammanträden och överläggningar och vid behov verkställa stabiliserings- och associeringsrådets beslut samt allmänt sörja för kontinuiteten i associeringsförbindelserna och att stabiliserings- och associeringsavtalet fungerar väl. Kommittén ska behandla de frågor som stabiliserings- och associeringsrådet hänskjuter till den och övriga frågor som kan uppkomma i samband med den dagliga tillämpningen av stabiliserings- och associeringsavtalet. Den ska lägga fram förslag eller utkast till beslut eller rekommendationer, som ska antas av stabiliserings- och associeringsrådet.11.  När det i stabiliserings- och associeringsavtalet hänvisas till en skyldighet eller en möjlighet att hålla samråd, får detta samråd äga rum i stabiliserings- och associeringskommittén. Detta samråd får fortsätta i stabiliserings- och associeringsrådet, om parterna är överens om detta.12.  Stabiliserings- och associeringskommitténs arbetsordning bifogas detta beslut.Utfärdat i …På stabiliserings- och associeringsrådets vägnarOrdförandeBILAGA IIStabiliserings- och associeringskommitténs arbetsordningArtikel 1OrdförandeskapOrdförandeskapet i stabiliserings- och associeringskommittén ska innehas växelvis i tolvmånadersperioder av en företrädare för Europeiska kommissionen, på Europeiska unionens och dess medlemsstaters vägnar, och en företrädare för Montenegros regering. Den första perioden ska inledas den dag då stabiliserings- och associeringsrådet håller sitt första sammanträde och avslutas den 31 december 2010.Artikel 2SammanträdenStabiliserings- och associeringskommittén ska sammanträda när omständigheterna så kräver, enligt överenskommelse mellan parterna. Stabiliserings- och associeringskommitténs sammanträden ska hållas vid en tidpunkt och på en plats som parterna kommer överens om. Kallelser till stabiliserings- och associeringskommitténs sammanträden ska utfärdas av kommitténs ordförande.Artikel 3DelegationerFöre varje sammanträde ska ordföranden underrättas om den planerade sammansättningen av parternas delegationer.Artikel 4SekretariatEn tjänsteman från Europeiska kommissionen och en tjänsteman från Montenegros regering ska gemensamt fungera som stabiliserings- och associeringskommitténs sekreterare. Alla meddelanden till och från stabiliserings- och associeringskommitténs ordförande i enlighet med detta beslut ska sändas till sekreterarna för stabiliserings- och associeringskommittén och till sekreterarna för och ordföranden i stabiliserings- och associeringsrådet.Artikel 5OffentlighetOm annat inte beslutas ska stabiliserings- och associeringskommitténs sammanträden inte vara offentliga.Artikel 6Dagordning13.  Ordföranden ska upprätta en preliminär dagordning för varje sammanträde. Den ska av stabiliserings- och associeringskommitténs sekreterare sändas vidare till de mottagare som anges i artikel 4 senast 15 dagar innan sammanträdet inleds. Den preliminära dagordningen ska omfatta punkter som har tillställts ordföranden senast 21 dagar innan sammanträdet inleds. Punkterna får dock föras upp på den preliminära dagordningen endast om underlag har överlämnats till sekreterarna senast den dag då dagordningen avsänds. Stabiliserings- och associeringskommittén får bjuda in experter att delta i sammanträdena för att informera om särskilda ämnen. Dagordningen ska antas av stabiliserings- och associeringskommittén i början av varje sammanträde. Andra punkter än de som förekommer på den preliminära dagordningen får föras upp på denna, om båda parterna är överens om detta.14.  I samförstånd med båda parterna får ordföranden förkorta de tidsfrister som anges i punkt 1 med hänsyn till omständigheterna i enskilda fall.Artikel 7ProtokollProtokoll ska föras vid varje sammanträde och grundas på ordförandens sammanfattning av stabiliserings- och associeringskommitténs slutsatser. När protokollet har godkänts av stabiliserings- och associeringskommittén ska det undertecknas av ordföranden och de båda sekreterarna och arkiveras av vardera parten. En kopia av protokollet ska vidarebefordras till var och en av de mottagare som anges i artikel 4.Artikel 8Beslut och rekommendationerI de särskilda fall då stabiliserings- och associeringsrådet med stöd av artikel 122 i stabiliserings- och associeringsavtalet gett stabiliserings- och associeringskommittén befogenhet att fatta beslut eller utfärda rekommendationer ska dessa benämnas ”beslut” respektive ”rekommendation”, följt av löpnummer, datum för antagande och en beskrivning av ämnet. Beslut fattas och rekommendationer utfärdas i samförstånd mellan parterna. Stabiliserings- och associeringskommittén får fatta beslut eller utfärda rekommendationer genom skriftligt förfarande, om båda parterna är överens om detta. Stabiliserings- och associeringskommitténs beslut och rekommendationer ska undertecknas av ordföranden och bestyrkas av de båda sekreterarna samt vidarebefordras till de mottagare som anges i artikel 4 i denna bilaga. Var och en av parterna kan besluta att offentliggöra stabiliserings- och associeringskommitténs beslut och rekommendationer i sitt officiella kungörelseorgan.Artikel 9KostnaderEuropeiska unionen och Montenegro ska var för sig stå för de kostnader som de ådrar sig i samband med sitt deltagande i stabiliserings- och associeringskommitténs sammanträden, såväl utgifter för personal, resor och uppehälle som portokostnader och kostnader för telekommunikation. Europeiska unionen ska stå för kostnaderna för tolkning under sammanträdena , översättning och mångfaldigande av handlingar, med undantag av kostnaderna för tolkning och översättning till eller från Montenegros officiella språk, vilka Montenegro ska stå för. Övriga kostnader för arrangemangen i samband med sammanträdena ska betalas av den part som är värd för sammanträdet.Artikel 10Underkommittéer och särskilda arbetsgrupperStabiliserings- och associeringskommittén får inrätta underkommittéer eller särskilda arbetsgrupper, som ska arbeta under stabiliserings- och associeringskommitténs överinseende och rapportera till denna efter vart och ett av sina sammanträden. Stabiliserings- och associeringskommittén får besluta att upplösa befintliga underkommittéer eller arbetsgrupper, fastställa eller ändra deras uppdrag eller inrätta ytterligare underkommittéer eller arbetsgrupper med uppgift att biträda stabiliserings- och associeringskommittén i dess arbete. Dessa underkommittéer och arbetsgrupper ska inte ha befogenhet att fatta beslut.BILAGA IIIför rådets kännedomUTKAST TILLBeslut nr 1/2010i stabiliserings- och associeringskommittén EU–Montenegroav den day month 2010om inrättandet av underkommittéerSTABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSKOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Montenegro, å andra sidan, särskilt artikel 123, ochmed beaktande av stabiliserings- och associeringskommitténs arbetsordning, särskilt artikel 10.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Enda artikelDe underkommittéer som anges i bilaga I inrättas härmed. Deras arbetsordning fastställs i bilaga II.Utfärdat i …………. den …….. 2010.På stabiliserings- och associeringskommitténs vägnarOrdförandeBilaga ISTABILISERINGS- OCH ASSOCIERINGSAVTAL EU–MONTENEGROSektorsövergripande underkommittéstrukturBenämning | Ansvarsområden | Artikel i avtalet |1. Handel, industri, tullar och skatter[1] | Fri rörlighet för varor | Art. 18 |Industriprodukter | Art. 19–23 |Handelspolitiska frågor | Art. 34–48 |Standardisering, metrologi, ackreditering, certifiering, bedömning av överensstämmelse och marknadsövervakning | Art. 77 |Industriellt samarbete | Art. 94 |Små och medelstora företag | Art. 95 |Turism | Art. 96 |Tull | Art. 99 |Beskattning | Art. 100 |Ursprungsregler | Protokoll 3 |Administrativt bistånd i tullfrågor | Protokoll 6 |2. Jordbruk och fiske | Jordbruksprodukter i vid bemärkelse | Art. 24, 26.1, 27.1, 31, 32 och 35 |Jordbruksprodukter i strikt mening | Art. 26.2, 26.3 och 27.2 |Fiskeriprodukter | Art. 29 och 30 |Bearbetade jordbruksprodukter | Art. 25 i protokoll 1 |Vin | Art. 28 och protokoll 2 |Skydd av geografiska beteckningar för jordbruks- och fiskeriprodukter och andra livsmedel än vin och spritdrycker | Art. 33 |Jordbruk och den agroindustriella sektorn, veterinära frågor och växtskyddsfrågor | Art. 97 |Samarbete på fiskeområdet | Art. 98 |Livsmedelssäkerhet |3. Inre marknaden och konkurrensfrågor | Etableringsrätt | Art. 52–58 |Tillhandahållande av tjänster | Art. 59–61 |Andra frågor rörande avdelning V i avtalet | Art. 65–71 |Tillnärmning av lagstiftningen och kontroll av dess efterlevnad | Art. 72 |Konkurrens | Art. 73–74 protokoll 5 |Immateriella, industriella och kommersiella rättigheter | Art. 75 |Offentlig upphandling | Art. 76 |Bank- och försäkringstjänster och andra finansiella tjänster | Art. 91 |Konsumentskydd | Art. 78 |Folkhälsa |4. Ekonomiska och finansiella frågor samt statistik | Kapitalrörelser och betalningar | Art. 62–64 |Ekonomisk politik | Art. 89 |Statistiskt samarbete | Art. 90 |Främjande och skydd av investeringar | Art. 93 |Ekonomiskt samarbete | Art. 115–118 |Revision och finansiell kontroll | Art. 92 |5. Rättvisa, frihet och säkerhet | Rättsväsendet och grundläggande rättigheter |Polissamarbete och straffrättsligt samarbete |Rättsstatsprincipen | Art. 80 |Skydd av personuppgifter | Art. 81 |Visering, gränskontroll, asyl och migration | Art. 82 |Olaglig invandring och återtagande | Art. 83 |Penningtvätt | Art. 84 |Narkotika | Art. 85 |Bekämpning av terrorism | Art. 87 |Brottslighet och annan olaglig verksamhet | Art. 86 |6. Innovation, informationssamhället och socialpolitik | Arbetstagares rörlighet | Art. 49–51 |Arbetsvillkor och lika möjligheter | Art. 79 |Samarbete i sociala frågor | Art. 101 |Utbildning | Art. 102 |Kulturellt samarbete | Art. 103 |Information och kommunikation | Art. 107 |Samarbete på det audiovisuella området | Art. 104 |Nät och tjänster för elektronisk kommunikation | Art. 106 |Informationssamhället | Art. 105 |Forskning och teknisk utveckling | Art. 112 |7. Transporter, miljö, energi och regional utveckling[2] | Transport | Art. 55, 61, 108 och protokoll 4 |Energi | Art. 109 |Kärnsäkerhet | Art. 110 |Miljö | Art. 111 |Regional och lokal utveckling | 113 |Bilaga IIArbetsordning för underkommittéerna EU–Montenegro15.  Sammansättning och ordförandeskapUnderkommittéerna ska bestå av företrädare för Europeiska kommissionen och företrädare för Montenegros regering. Ordförandeskapet ska delas av parterna. Medlemsstaterna kommer att underrättas om och inbjudas till underkommittéernas sammanträden.16.  SekretariatFör varje underkommitté ska en tjänsteman från Europeiska kommissionen och en tjänsteman från Montenegros regering gemensamt fungera som sekreterare.Alla meddelanden som rör underkommittéerna ska sändas till sekreterarna för den berörda underkommittén.17.  SammanträdenUnderkommittéerna ska sammanträda när omständigheterna så kräver, enligt överenskommelse mellan parterna. Underkommittéernas sammanträden ska hållas vid en tidpunkt och på en plats som parterna kommer överens om.Om parterna är överens om det får underkommittéerna bjuda in experter till sina sammanträden för att lämna särskild information.18.  ÄmnenUnderkommittéerna ska behandla frågor i anslutning till de olika områden av stabiliserings- och associeringsavtalet som är upptagna i den sektorsövergripande underkommittéstrukturen. Genomförandet av det europeiska partnerskapet och framstegen när det gäller tillnärmning och genomförande av lagstiftningen och kontroll av dess efterlevnad ska utvärderas vad gäller alla arbetsområden. Underkommittéerna ska även undersöka de problem som kan uppstå på deras områden samt föreslå eventuella åtgärder.Underkommittéerna ska också fungera som forum för ytterligare klargörande av gemenskapens regelverk samt bedöma Montenegros framsteg i fråga om anpassning till gemenskapens regelverk i linje med de åtaganden som gjorts inom ramen för stabiliserings- och associeringsavtalet.19.  ProtokollProtokoll ska föras vid varje sammanträde och godkännas efter sammanträdet. En kopia av protokollet ska sändas till stabiliserings- och associeringskommitténs sekreterare av underkommitténs sekreterare.20.  OffentlighetOm inte något annat beslutas ska underkommittéernas sammanträden inte vara offentliga.[1] När det gäller genomförandet av protokoll 1 om järn- och stålprodukter ska denna underkommitté sammanträda under namnet ”Kontaktgruppen för järn och stålprodukter”.[2] Vid genomförandet av protokoll 6 till stabiliserings- och associeringsavtalet ska denna underkommitté fungera som den särskilda underkommitté som nämns i artikel 20 i protokollet.