CELEX: C1996/354/44
Language: es
Date: 1996-11-23 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Pretura Circondariale di Bolzano - Sezione distaccata di Vipiteno, de fecha 17 de agosto de 1996, en el asunto entre Dilexport Srl y Amministrazione delle Finanze dello Stato (Asunto C-343/96)

N° C 354/22               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   23 . 11 . 96
      infracción simultánea del artículo 30 del Tratado CE . Lo         Un nacional portugués residente en Portugal, que alcanzó la
      mismo cabe decir respecto a la preferencia de materiales          edad de 60 años el 1 7 de mayo de 1992 y que no percibía la
      y empresarios del Land Niederósterreich en caso de                asignación suplementaria del Fonds National de Solidarité
      igualdad con otras ofertas, contenida en la cláusula 2.10         como complemento a su pensión de invalidez por el único
      de las AAVB .                                                     motivo de que su domicilio estaba situado fuera de Francia ,
— Infracción de la Directiva 88/665/CEE ( Directiva de                  ¿ puede, con arreglo al artículo 2 del Reglamento ( CEE )
      recursos ): en contra de lo dispuesto en el artículo 1 y en la    n° 1247/92 (') alegar que había adquirido su derecho antes
      letra h ) del apartado 1 del artículo 2 de la Directiva, la       del 1 de junio de 1992 , fecha de la entrada en vigor de dicho
      cláusula 2.5 de las AAVB excluye absolutamente y de               Reglamento ?
      antemano cualquier pretensión de los adjudicatarios que
      pudieran deducirse a su favor en el marco del procedi­            (M DO n " L 136 de 19 . 5 . 1992 , p . 1 .
      miento de selección .
(') DO n" L 199 de 9 . 8 . 1993 , p . 54 .
( 2 ) DO n" L 395 de 30 . 12 . 1989 , p . 33 .
                                                                        Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
                                                                        lución de la Pretura Circondariale di Bolzano — Sezione
Peticiones de decisión prejudicial presentadas mediante
resoluciones de la Pretura di Roma de fecha 2 de octubre de             distaccata di Vipiteno, de fecha 17 de agosto de 1996, en el
1996, en los procedimientos entre 1) CO.NA.TA . —                       asunto entre Dilexport Srl y Amministrazione delle Finanze
                                                                                                     dello Stato
Consorzio Nazionale Tabacchi Soc. Coop. a r.l. y 2 ) Agrin­
dustria Srl contra A.I.M.A. — Azienda di Stato per gli                                         ( Asunto C-343/96 )
                  Interventi nel Mercato Agricolo                                                 ( 96/C 354/44 )
                 ( Asuntos C-332/96 y C-333/96 )
                             ( 96/C 354/42 )                            Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                        sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le han              resolución de la Pretura Circondariale di Bolzano — Sezione
sido sometidas sendas peticiones de decisión prejudicial                distaccata di Vipiteno, dictada el 17 de agosto de 1996 en el
mediante resoluciones de la Pretura di Roma dictadas el 2 de            asunto entre Dilexport S.r.l . y Amministrazione delle
octubre de 1996 , en los procedimientos entre                           Finanze dello Stato y recibida en la Secretaría del Tribunal
 1 ) CO.NA.TA. — Consorzio Nazionale Tabacchi Soc .                     de Justicia el 30 de septiembre de 1996 . La Pretura
Coop. a r.l . y 2 ) Agrindustria Srl, ambos contra A.I.M.A. —           Circondariale di Bolzano — Sezione distaccata di Vipiteno
Azienda di Stato per gli Interventi nel Mercato Agricolo y              solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
recibidas en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 8 de             siguientes cuestiones :
octubre de 1996 .
La Pretura di Roma solicita al Tribunal de Justicia que se              1 ) ¿ Debe interpretarse el Derecho comunitario en el
pronuncie sobre la validez de lo dispuesto por el artículo 5                 sentido de que se opone al establecimiento por parte de
                                                                             un Estado miembro de normas como la del artículo 29
del Reglamento ( CEE ) n° 3477/93 ('), en relación con el
principio de irretroactividad de los actos comunitarios, cuya                de la Ley italiana n" 428 de 29 de diciembre de 1990 , la
infracción no está justificada por los precedentes Reglamen­                 cual supedita la devolución de tributos recaudados en
tos , ni por un interés público imperativo que justifique el                 violación del Derecho comunitario a plazos de prescrip­
sacrificio de derechos adquiridos en base a la normativa                     ción o de caducidad y a condiciones de prueba distintas
precedente , y que supuso por lo tanto, una modificación                     y más restrictivas que las previstas en las normas
imprevisible y negativa de la situación jurídica subjetiva , que             generales del Derecho civil ? Concretamente, en relación
lesiona las expectativas legítimas del destinatario del                      con el principio según el cual las modalidades para el
acto .                                                                       ejercicio del derecho a la devolución establecidas en las
                                                                             leyes nacionales « no pueden ser menos favorables que
(') DO n" L 317 de 18 . 12 . 1993 , p . 30 .                                 las que se refieren a análogas impugnaciones de Derecho
                                                                             nacional », se pide que se dilucide qué debe entenderse
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                   con la expresión « análogas impugnaciones de Derecho
lución del tribunal des affaires de sécurité sociale des                     nacional ».
Bouches-du-Rhône de fecha 1 de marzo de 1996, en el
asunto entre J. Farias y Caisse régionale d'assurance maladie           2 ) ¿ Se oponen los principios fundamentales del ordena­
                                du Sud-Est
                                                                             miento jurídico comunitario a que un Estado miembro
                                                                             —con carácter limitativo y sólo en relación con un
                         ( Asunto C-339/96 )                                 ámbito específico constituido por una categoría homo­
                             ( 96/C 354/43                                   génea de exacciones fiscales en el cual prevalecen
                                                                             notablemente las que son relevantes para el ordena­
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    miento jurídico comunitario— establezca una norma­
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                  tiva especial y de excepción con objeto de restringir y
resolución del tribunal des affaires de sécurité sociale des
                                                                             limitar el derecho a la repetición de lo indebido,
Bouches-du-Rhône, dictada el 1 de marzo de 1996 , en el                      estableciendo, de este modo, una excepción a las
asunto entre J. Farias y Caisse régionale d'assurance maladie                condiciones generales que para la repetición de lo
du Sud-Est, y recibida en la Secretaría del Tribunal de                      indebido establece el artículo 2033 del Código civil ?
Justicia el 15 de octubre de 1996 .                                          Concretamente , ¿ puede interpretarse restrictivamente el
El Tribunal des affaires de sécurité sociale des Bouches-                    principio de no discriminación y, por lo tanto, puede
du-Rhóne solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie                   considerarse que se ajusta al mismo una norma de un
sobre la siguiente cuestión :                                                Estado miembro, como la contenida en el apartado 2 del
 ---pagebreak--- 23 . 11 . 96          I ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 354/23
     artículo 29 de la Ley n° 428 de 29 de diciembre de 1990 ,          la sentencia del Tribunal de Justicia , con el consiguiente
     por el mero hecho de que las condiciones que establece             enriquecimiento injusto del Estado retardado , no fuera
     para devolver las exacciones fiscales, relevantes según el         incompatible con el Derecho comunitario y, concreta­
     Derecho comunitario, aunque sean restrictivas con                  mente, con lo declarado, en materia de no admisión de la
     respecto a la disciplina general del Derecho común, sin            prueba , en la sentencia de 9 de noviembre de 1983 , San
     embargo resultan menos gravosas que las condiciones                Giorgio, 199/82 , y concretamente, si no fuera incom­
     especiales de devolución previstas en el apartado 3 del            patible la interpretación y aplicación del citado artícu­
     mismo artículo ?                                                   lo 29 sobre la base del supuesto de que « siendo un hecho
                                                                        notorio la incorporación de los impuestos sobre el
3 ) ¿ Se oponen los mencionados principios fundamentales                consumo », ¿ sería la prueba mediante presunciones
     del ordenamiento jurídico comunitario a que —después               suficiente para admitir la repercusión y, por lo tanto ,
     de las reiteradas sentencias del Tribunal de Justicia en las       desestimar la solicitud de devolución ?
     que se declararon incompatibles con el Derecho comu­
     nitario diversos tributos en materia de derechos adua­         5 ) ¿ Es lícito , por consiguiente , según el Derecho comuni­
     neros de importación, impuestos de fabricación,                    tario que el Juez nacional o su consultor técnico
     impuestos sobre el consumo, « sovrapprezzo » ( suple­              determine la repercusión del impuesto utilizando tales
     mento del precio adeudado por los productores y los                presunciones simples , que necesariamente serían típicas
     importadores italianos a la Cassa congluallo zucchero,             pruebas libres , excluyendo de este modo sistemática­
     es decir, la « caja de compensación del azúcar ») del              mente las solicitudes de devolución, como ocurre en la
     azúcar y derechos de carácter estatal— un Estado                   práctica , de forma que la Administración deudora
     miembro adopte una norma de carácter procesal , como               nunca admita que está obligada a proceder a la
     la contenida en el artículo 29 de la Ley n" 428 de 29 de           devolución ?
     diciembre de 1990, que reduce específicamente la
     posibilidad de actuar para reclamar la devolución de           6 ) ¿ Puede imponerse y, en cualquier caso , interpretarse con
     dichos tributos indebidamente recaudados en infracción             efecto retroactivo una norma como la contenida en los
     del Derecho comunitario ?                                          apartados 4 y 8 del citado artículo 29 , que impone
                                                                        formalidades de procedimiento ( por ejemplo, obliga­
4 ) Si una Ley como la mencionada —supuestamente                        ción de comunicar a determinados negociados de la
     establecida para adaptar la legislación nacional a la              propia autoridad deudora ) nunca establecidas en ante­
     jurisprudencia del Tribunal de Justicia— aprobada,                 riores casos de devolución examinados en la regulación
     además , con tres años y medio de retraso con respecto a           general de la materia ?
                                               TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              oriental y austral ») de la Dirección General VIII ( Desarrollo )
                  DE PRIMERA INSTANCIA                              y se publicó la correspondiente convocatoria de plaza
                    de 16 de octubre de 1996                        vacante; de la decisión de la Comisión por la que se fijó en el
                                                                    grado A5/A4 el nivel de dicho puesto de trabajo; de la
en el asunto T-36/94: Alberto Capitanio contra Comisión             decisión de anular la convocatoria de plaza vacante para el
                de las Comunidades Europeas ( 1 )                   mencionado puesto , a fin de permitir la reincorporación de
(Funcionarios — Reincorporación — Determinación del                 un funcionario en situación de excedencia voluntaria , y de
          nivel del puesto de trabajo — Acto lesivo)                todas las decisiones subsiguientes o conexas adoptadas por
                           ( 96/C 354/45 )                          la Comisión a raíz de las decisiones mencionadas, en
                                                                    particular la decisión por la que se rechazó la candidatura
                                                                    del demandante y la decisión por la que se nombró para
                                                                    dicho puesto al Sr. G. , el Tribunal de Primera Instancia ( Sala
              (Lengua de procedimiento: francés)                    Cuarta ), integrado por : el Sr. K. Lenaerts, Presidente; la Sra .
                                                                    P. Lindh y el Sr. J. D. Cooke, Jueces; Secretario : Sr. J. Palacio
                                                                    González, administrador, ha dictado el 16 de octubre de
                                                                    1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
En el asunto T-36/94 , Alberto Capitanio, funcionario de la
Comisión de las Comunidades Europeas, con domicilio en
Bruselas, representado por el Sr . Jean-Noél Louis y las Sras .     1 ) Se desestima el recurso.
Véronique Leclercq, Gréta-Fran(;oise Parmentier y Ariane
Tornel , Abogados de Bruselas , que designa como domicilio
en Luxemburgo las oficinas de la Fiduciaire Myson Sárl,             2 ) Se condena en costas a la Comisión .
1 , rué Glesener, contra Comisión de las Comunidades
Europeas ( Agente : Sra . Ana María Alves Vieira ), que tiene
por objeto unas pretensiones de anulación de la decisión de         (') DO n" C 76 de 12 . 3 . 1994 .
la Comisión por la que se declaró vacante el puesto de
trabajo COM/022/93 de Jefe de la Unidad 4 (« Grupo
técnico de infraestructuras ») de la Dirección E (« África