CELEX: C2000/122/03
Language: sv
Date: 2000-04-29 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 10 februari 2000 i de förenade målen C-147/97 och C-148/97 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Frankfurt am Main): Deutsche Post AG mot Gesellschaft für Zahlungssysteme mbH (GZS) (C-147/97), Citicorp Kartenservice GmbH (C-148/97) ("Offentligt företag — Postväsendet — Immateriell remail")

C 122/2                SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      29.4.2000

Ypourgou Oikonomikon, angående tolkningen av artiklarna                                       DOMSTOLENS DOM
30 och 95 i EG-fördraget (nu artiklarna 28 EG och 90 EG i
ändrade lydelser) samt av bestämmelserna i rådets förordning                                av den 10 februari 2000
(EEG) nr 1224/80 av den 28 maj 1980 om tullvärdet på varor
(EGT L 134, s. 1). Domslutet i denna dom har följande lydelse:          i de förenade målen C-147/97 och C-148/97 (begäran om
                                                                        förhandsavgörande från Oberlandesgericht Frankfurt am
1. Artikel 95 i fördraget (nu artikel 90 EG i ändrad lydelse) utgör     Main): Deutsche Post AG mot Gesellschaft für Zahlungs-
   hinder för nationella bestämmelser sådana som de som är i fråga      systeme mbH (GZS) (C-147/97), Citicorp Kartenservice
   i målet vid den nationella domstolen, enligt vilka en viss                             GmbH (C-148/97) (1)
   beräkningsmetod avseende det skattepliktiga värdet skall tilläm-
   pas i syfte att påföra omsättningsskatt, stämpelskatt och särskild
                                                                        (”Offentligt företag — Postväsendet — Immateriell remail”)
   konsumtionsskatt, såvida metoden tillämpas på olika sätt i fråga
   om de skatter och avgifter som påförs inhemska varor och de som
   påförs importerade varor och att detta medför att de sistnämnda                              (2000/C 122/03)
   varorna påförs en tyngre skattebörda. Hänvisningen i de nationel-
   la bestämmelserna till rådets förordning (EEG) nr 1224/80 av                               (Rättegångsspråk: tyska)
   den 28 maj 1980 om tullvärdet på varor för fastställandet av
   det skattepliktiga värdet av varor som härrör från andra
   medlemsstater står inte i sig i strid med EG-fördraget.              (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                        publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
2. Artikel 95 i fördraget eller artiklarna 9 och 12 i EG-fördraget                         domstol och förstainstansrätt”)
   (nu artiklarna 23 EG och 25 i ändrade lydelser) utgör hinder för
   nationella bestämmelser rörande påförandet av en avgift, sådan       Domstolen (ordföranden G. C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
   som den kontrollavgift som är i fråga i målet vid den nationella     ordförandena J. C. Moitinho de Almeida, L. Sevón och
   domstolen, enligt vilka bestämmelser denna avgift påförs varor       R. Schintgen samt domarna P. J. G. Kapteyn, referent, C. Gul-
   som härrör från en annan medlemsstat, men inte motsvarande           mann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann, H. Ragnemalm och
   varor som tillverkats inom landet.                                   M. Wathelet; generaladvokat: A. La Pergola; justitiesekreterare:
                                                                        avdelningsdirektören H. A. Rühl) har den 10 februari 2000
3. Förordning nr 1224/80 är inte tillämplig på handel mellan            avkunnat dom i de förenade målen C-147/97 och C-148/97
   medlemsstaterna.                                                     angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu
                                                                        artikel 234 EG), från Oberlandesgericht Frankfurt am Main
4. Gemenskapsrätten utgör hinder för nationella bestämmelser            (Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
   genom vilka tullmyndigheterna åläggs att kvarhålla importerade       i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan
   varor i de fall klagomål anförts avseende det påförda tullbeloppet   Deutsche Post AG och Gesellschaft für Zahlungssysteme mbH
   — såvida inte den berörda parten erlägger detta belopp — om          (GZS) (C-147/97), Citicorp Kartenservice GmbH (C-148/97),
   detta förfarande är mindre förmånligt än det som avser liknande      angående tolkningen av artiklarna 5 andra stycket i EG-fördra-
   klagomål enligt nationell rätt eller om det gör det i praktiken      get (nu artikel 10 andra stycket EG), 30 och 59 i EG-fördraget
   omöjligt eller orimligt svårt för den berörda parten att importera   (nu artiklarna 28 EG och 49 EG i ändrade lydelser), 85, 86 och
   varor från andra medlemsstater.                                      90.1 och 90.2 i EG-fördraget (nu artiklarna 81 EG, 82 EG och
                                                                        86.1 och 86.2 EG). Domslutet i denna dom har följande
5. Fördraget utgör inte hinder för en nationell bestämmelse enligt      lydelse:
   vilken klagomål avseende uppbörden av skatt på importerade
   varor prövas inom ramen för ett administrativt förfarande, vilket
                                                                        Om det saknas avtal mellan postväsendena i de berörda medlemssta-
   kan påverka importen av varor, under förutsättning att det inte
   finns något jämförbart förfarande som är tillämpligt på klagomål     terna, vari terminalavgifter fastställs med hänsyn till de verkliga
                                                                        kostnaderna för behandling och utdelning av inkommande gränsöver-
   avseende inhemska varor och som är mer förmånligt för dessa
                                                                        skridande post, strider det inte mot artikel 90 i fördraget, jämförd
   samt att ett beslut av förvaltningsmyndigheterna genom vilket
   importen av varor förhindras eller begränsas kan prövas i            med artiklarna 86 och 59 i fördraget, att ett sådant organ som
                                                                        Deutsche Post utövar den rätt som föreskrivs i artikel 25.3 i
   domstol.
                                                                        världspostkonventionen i den lydelse som antogs den 14 december
                                                                        1989 — i de fall som avses i artikel 25.1 andra meningen och
6. Gemenskapsrätten utgör inte hinder för en nationell bestämmelse
                                                                        artikel 25.2 — att påföra porto till inhemsk taxa på försändelser som
   i vilken föreskrivs att vittnesbevisning endast är tillåten i
                                                                        postas i stora kvantiteter hos postväsendet i en annan medlemsstat än
   undantagsfall när talan förs vid domstol om skadeståndsansvar
                                                                        den där detta organ är beläget. Däremot strider utövandet av en
   för staten för en skada som vållats av att gemenskapsrätten
                                                                        sådan rätt mot artikel 90.1 i fördraget, jämförd med artikel 86 i
   åsidosatts, förutsatt att denna bestämmelse även är tillämplig på
                                                                        fördraget, i den mån som rätten innebär att ett sådant organ kan
   en liknande talan som grundas på nationell rätt, och under
                                                                        kräva porto till hela den gällande inhemska taxan i den medlemsstat
   förutsättning att den enskilde inte därigenom förhindras att göra
                                                                        där det är beläget, utan att dra av terminalavgifter motsvarande
   gällande de rättigheter han åtnjuter genom gemenskapsrättens
                                                                        de ovannämnda försändelserna som utbetalats av de nämnda
   direkta effekt.
                                                                        postväsendena.

(1) EGT C 278, 5.9.1998.                                                (1) EGT C 181, 14.6.1997.