CELEX: 21987A1021(02)
Language: mt
Date: 1987-06-25 00:00:00
Title: Protokoll Addizzjonali mal-Ftehim ta' Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika Għarbija ta' l-Eġittu

Avviż Legali Importanti

|

21987A1021(02)

Official Journal L 297 , 21/10/1987 P. 0011 - 0017 Finnish special edition: Chapter 11 Volume 13 P. 0046  Swedish special edition: Chapter 11 Volume 13 P. 0046 

		Protokoll Addizzjonalimal-Ftehim ta' Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika Għarbija ta' l-EġittuIL-KOMUNITÀ EKONOMIKA EWROPEAMinn naħa l-waħda, uIR-REPUBBLIKA GĦARBIJA TA' L-EĠITTUminn naħa l-oħra,WARA LI KKUNSIDRAW il-Ftehim ta' Koperazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika Għarbija ta' l-Eġittu, iffirmat fi Brussel fit-18 ta' Jannar 1977, minn issa ‘l quddiem imsejjaħ il-"Ftehim",WARA LI KKUNSIDRAW illi l-Komunità u l-Eġittu jixtiequ jsaħħu saħansitra iktar ir-relazzjonijiet ta' bejniethom sabiex iqisu d-dimensjoni ġdida maħluqa bl-adeżjoni mal-Komunitajiet Ewropej ta' Spanja u tal-Portugall, fl-1 ta' Jannar 1986, u li l-Artikolu 46 jipprovdi għall-possibbiltà ta' titjib fit-termini tiegħu,WARA LI KKUNSIDRAW illi għandhom jiġu previsti ċerti regoli sabiex jgħinu li jinżamm il-kummerċ tradizzjonali l-esportazzjoni mal-Komunità,IDDEĊIDEW li jikkonkludu Protokoll li jadatta ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim u għal dan il-għan innominaw bħala l-plenipotenzarji tagħhom:IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ:IL-GVERN TAR-REPUBBLIKA GĦARBIJA TA' L-EĠITTU:LI, wara li skambjaw il-Poteri totali tagħhom, misjuba f'għamla tajba u kif mistħoqqa,FTIEHMU KIF ĠEJ:Artikolu 11. Id-dazji tad-dwana li japplikaw skond il-Ftehim għall-importazzjonijiet fil-Komunità tal-prodotti li joriġinaw fl-Eġittu koperti bil-Ftehim u elenkati fl-Anness A ma' dan il-Protokoll għandhom jispiċċaw f'fażijiet gradwali fuq l-istess perjodi taż-żmien u bl-istess rati kif ipprovvdut fl-Att ta' l-Adeżjoni ta' Spanja u tal-Portugall rigward l-importazzjonijiet fil-Komunità kif ikkostitwita fil-31 ta' Diċembru 1985 ta' l-istess prodotti li joriġinaw fi Spanja u fil-Portugall. Din id-dispożizzjoni għandha tiġi applikata skond ir-regoli ddikjarati f'dan l-Artikolu minn issa ‘l quddiem.Fil-kors ta' dan it-tmiem f'fażijiet gradwali tad-dazji tad-dwana u meta l-livell tad-dazji tad-dwana fis-seħħ għall-importazzjonijiet Spanjoli fil-Komunità kif ikkostitwita fil-31 ta' Diċembru 1985 jiddifferixxi minn dak tal-Portugall, il-prodotti li joriġinaw fl-Eġittu għandhom ikunu bla ħsara għall-ogħla waħda miż-żewġ rati.2. Meta d-dazju tad-dwana fuq prodott elenkat fl-Anness A ikun iktar baxx għall-Eġittu milli għall-Spanja, għall-Portugall jew għat-tnejn, it-tmiem f'fażijiet gradwali tad-dazju għandu jibda meta d-dazju fuq dan il-prodott minn Spanja jew mill-Portugall ikun niżel għal taħt dak applikat għall-importazzjonijiet li joriġinaw fl-Eġittu.3. Id-dazji tad-dwana fuq l-imortazzjonijiet tal-prodotti li joriġinaw fl-Eġittu u elenkati fl-Anness A li fir-rigward tagħhom huma indikati l-kwoti Komunitarji tat-tariffi fl-Anness A msemmi għandhom jiġu mitmuma f'fażijiet gradwali ġewwa l-limiti ta' dawn il-kwoti.Meta l-volum ta' l-importazzjonijiet ta' dawn il-prodotti jaqbeż il-kwoti, il-Komunità għandha tapplika d-dazji tad-dwana prevalenti skond il-Ftehim.4. Bil-għan li jiġu mitmuma f'fażijiet gradwali d-dazji tad-dwana, huma stabbiliti fl-Anness A il-kwantitajiet tar-riferiment għal ċerti prodotti li joriġinaw fl-Eġittu.Jekk il-volum ta' l-importazzjonijiet ta' wieħed minn dawn il-prodotti jaqbeż il-kwantità tar-riferiment, il-Komunità, wara li tqis rivista annwali tal-mixi tal-kummerċ li għandha twettaq, tista' tagħmel il-prodotti in kwistjoni bla ħsara għal kwota Komunitarja tat-tariffa kif ipprovvdut fil-paragrafu 3, li l-volum tagħha għandu jkun ugwali għall-kwantità tar-riferiment.5. Għall-prodotti elenkati fl-Anness A li l-kwantitajiet tagħhom tar-riferiment mhumiex iffisati hemmhekk, il-Komunità tista tistabbilixxi kwantità tar-riferiment kif ipprovvdut fil-paragrafu 4 jekk issib, fid-dawl tar-rivista ta' kull sena tal-mixi tal-kummerċ li għandha twettaq, illi l-volum ta' l-importazzjonijiet jhedded li jikkawża diffikultajiet fis-suq Komunitarju.Artikolu 2Għall-prodotti li joriġinaw fl-Eġittu u elenkati fl-Anness A ma' dan il-Protokoll, id-dazji tad-dwana li japplikaw għall-importazzjonijiet ġewwa l-Komunità għandhom jiġu mitmuma f'fażijiet gradwali skond il-paragrafi 1 u minn 3 sa 5 ta' l-Artikolu 1.Jekk xi wieħed mill-prodotti fl-Anness B isir bla ħsara għall-kwoti Komunitrji tat-tariffa, il-Komunità għandha tapplika t-Tariffa Doganali Komuni għall-volum ta' l-importazzjonijiet li jaqbeż dawn il-kwoti tat-tariffa.Artikolu 31. Għas-sena 1990 u għal kull sena tas-suq suċċesiva, il-Komunità għandha tiddeċiedi, fuq il-bażi tar-rivista u l-analiżi riferiti fil-paragrafu 2, u wara li jitqiesu l-fatturi rilevanti tal-għan li jinżamm il-mixi tradizzjonali tal-kummerċ fil-kuntest tat-tkabbir tal-Komunità, jekk għandux jiġi aġġustat il-prezz tad-dħul, riferit fir-Regolament (KEE) Nru 1035/72, għal-larinġ frisk li jidħol fis-sub-intestatura tat-Tariffa Doganali Komuni 08.02 ex A li joriġina fl-Eġittu, ġewwa limitu kwantitattiv ta' 7000 tunnellata metrika.2. Mis-sena 1987 ‘il quddiem u fl-aħħar ta' kull sena tas-suq, il-Komunità għandha twettaq, fuq il-bażi ta' rivista statistika, analiżi tas-sitwazzjoni rigward il-larinġ li joriġina fl-Eġittu esportat lejn il-Komunità.Għall-istess prodott, mis-sena 1989 ‘il quddiem u għal kull sena sussegwenti, il-Komunità għandha tfassal, flimkien ma' l-Eġittu, previżjoni tal-produzzjoni u tal-kunsinni.3. L-aġġustament possibbli pprovvdut fil-paragrafu 1 jirreferi għas-somma li trid titnaqqas, rigward id-dazju tad-dwana, mill-prezzijiet rappreżentattivi rreġistrati fil-Komunità bil-għan li jiġi kkalkolat il-prezz tad-dħul ta' dan il-prodott, ġewwa l-limiti ddikjaratifl-Artikolu 152(2)(ċ) ta' l-Att ta' l-Adeżjoni ta' Spanja u tal-Portugall.Artikolu 4Mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Protokoll, għandhom jitneħħew ir-restrizzjonijiet kwantitattivi mill-importazzjonijiet fil-Komunità tal-prodotti li joriġinw fl-Eġittu u elenkati fl-Anness B mal-Ftehim u għandhom jiġu aboliti wkoll il-miżuri li għandhom effett ekwivalenti għar-restrizzonijiet kwantitattivi fuq dawn l-importazzjonijiet.Artikolu 51. Għandu jiġi stabbilit Kumitat tal-Koperazzjoni Kummerċjali u Ekonomika bil-għan li jtejjeb l-operat tal-mekkaniżmi istituzzjonali tal-Ftehim. Il-kumitat għandu jiffaċilita:- l-iskambju regolari tat-tagħrif dwar il-kummerċ u dwar l-informazzjoni rigward il-produzzjoni u rigward il-previżjonijiet,- l-iskambju regolari tat-tagħrif dwar il-possibbiltajiet rigward il-koperazzjoni f'żoni koperti bil-Ftehim.Il-Kumitat għandu jiġi ppresjedut altenattivament minn rappreżentant tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej u rappreżentant ta' l-Eġittu.2. Il-Kunsill tal-Kooperazzjoni għandu jistabbilixxi malajr kemm jista' jkun il-komposizzjoni ta' dan il-kumitat u kif għandu jiffunzjona, skond l-Artikolu 40(2) tal-Ftehim. Jista' jiddeċiedi wkoll, meta floku, dwar is-sottomissjoni tar-rapporti lill-Kunsill mill-Kumitat.Artikolu 6Mis-sena 1995 ‘il quddiem, il-Komunità u l-Eġittu għandhom jeżaminaw ir-riżultati tal-koperazzjon bejn il-Partijiet Kontraenti sabiex jistmaw is-sitwazzjoni u l-iżvilupp ġejjieni tar-relazzjoniet ta' bejniethom fid-dawl tal-għanijiet definiti fil-Ftehim.Artikolu 7Dan il-Protokoll għandu jifforma parti integrali mill-Ftehim ta' Koperazzjoni bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Repubblika Għarbija ta' l-Eġittu.Artikolu 81. Dan il-Protokoll għandu jiġi rratifikat, aċċettat jew approvat mill-Partijiet Kontraenti skond il-proċeduri tagħhom infushom; il-Partijiet Kontraenti għandhom jinnotifikw lil xulxin dwar it-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dan il-fini.2. Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar li jiġi wara dak li fih tkun ingħatat in-notifika pprovvduta fil-paragrafu 1.Artikolu 9Dan il-Ftehim huwa mfassal f'kopji doppji bid-Daniż, Olandiż, Ingliż, Franċiż, Ġermaniż, Grieg, Taljan, Portuġiż, Spanjol u Għarbi, b'kull wieħed mit-testi awtentiku ndaqs.En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt.Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στο παρόν πρωτόκολλο.In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole.In fede di che, in plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Protocolo.+++++ TIFF +++++Hecho en Bruselas, el venticinco de junio de mil novecientos ochenta y siete.Udfærdiget i Bruxelles, den femogtyvende juni nitten hundrede og syvogfirs.Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten Juni neunzehnhundertsiebenundachtzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι πέντε Ιουνίου χίλια εννιακόσια ογδòντα εφτά.Done at Brussels on the twenty-fifth day of June in the year one thousand nine hundred and eighty-seven.Fait à Bruxelles, le vingt-cinq juin mil neuf cent quatre-vingt-sept.Fatto a Bruxelles, addì venticinque giugno millenovecentottantasette.Gedaan te Brussel, de vijfentwintigste juni negentienhonderd zevenentachtig.Feito em Bruxelas, em vinte e cinco de Junho de mil novecentos e oitenta e sete.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por el Gobierno de la República Árabe de EgiptoFor regeringen for Den Arabiske Republik EgyptenFür die Regierungen der Arabischen Republik ÄgyptenΓια την Κυβέρνηση της Αραβικής Δημοκρατίας της ΑιγύπτουFor the Government of the Arab Republic of EgyptPour le gouvernement de la république arabe d'ÉgyptePer il governo della Repubblica araba d'EgittoVoor de Regering van de Arabische Republiek EgyptePelo Governo da República Árabe do Egipto+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ANNESS ATDK intestatura Nru. | Deskrizzjoni |03.03 | Krustaċeji u molluski, kemm jekk fil-qoxra kemm jekk le, friski (ħajjin jew mejtin), kesħin, iffriżati, mmellħin, fl-ilma mielaħ jew nexfin; krustaċeji, fil-qoxra, sempliċement mgħollija fl-ilma: A.Krustaċeji:ex IV.Gambli u gambli kbar:Friski jew iffriżati |07.01 | Ħxejjex, friski jew kesħin: A.Patata:II.Patata ġdida:ex a)Mill-1 ta' Jannar sal-15 ta' Mejju:Mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' MarzuF.Ħxejjex leguminużi, bil-qoxra jew mingħajr qoxra:II.Fażola (Phaseolus spp.):ex a)Mill-1 ta' Ottubru sat-30 ta' Ġunju:Mill-1 ta' Novembru sat-30 ta' Aprilex H.Basal, basal abjad u tewm:Basal, mill-1 ta' Frar sal-15 ta' MejjuTewm, mill-1 ta' Frar sal-31 ta' MejjuM.Tadam:ex 1.Mill-1 ta' Novembru sal-14 ta' Mejju:Mill-1 ta' Diċembru sal-31 ta' Marzuex S.Bżar ħelu:Mill-15 ta' Novembru sat-30 ta' April |07.04 | Ħxejjex nexfin, deidrati jew evaporati, sħaħ, maqtugħa, f'biċċiet, imfarrka jew fi trab, iżda mhux ippreparati aktar: A.Basalex B.Oħra:Tewm |07.05 | Ħxejjex leguminużi nexfin, bil-qoxra, kemm jekk bil-ġilda jew maqsumin kemm jekk le: B.Oħra (milli għaż-żrigħ) |08.01 | Tamal, banana, ġewż ta' l-Indi, ġewż ta-Brażil, ġewż ta' l-anakardju, ananas, avocado, mangu, gwava u mangostana, frisk jew niexef, bil-qoxra jew mingħajrha: ex A.Tamal:Tamal niexefH.Oħra (mangu, mangostana u gwava) |08.02 | Frott taċ-ċitru, frisk jew niexef: ex A.LarinġFriskex B.Mandarins, (inkluż mandolin u satsumas) klementini, wilkings u ibridi taċ-ċitru simili oħra:Friskiex C.LumiFriskD.Grapefruitex E.Oħra:Lumi qares |08.04 | Għeneb, frisk jew niexef: A.FriskI.Għeneb tal-mejda:ex a)Mill-1 ta' Novembru sal-14 ta' LuljuMill-1 ta' Frar sat-30 ta' Ġunju |ex 08.09 | Frott ieħor, frisk: Dulliegħa, mill-1 ta' April sal-15 ta' Ġunju |09.04 | Bżar tal-ġeneri "Piper"; bżar tal-Ġamajka tal-ġeneri "Capsicum" jew l-ġeneri "Pimenta" |09.09 | Żrieragħ tal-ħlewwa, badian, bużbież, kosbor, kemmun, caraway u ġnibru |12.03 | Żrieragħ, frott u spori, tat-tip użat għaż-żrigħ: E.Oħra |ex 12.08 | Għeruq taċ-ċikwejra, friski jew nexfin, sħaħ jew maqtugħin, mhux imsajjrin fil-forn; ħarrub, frisk jew niexef, kemm jekk mitħun bċejjeċ ħoxnin jew trab kemm jekk le, iżda mhux ippreparat aktar; qlub tal-frott u prodotti oħra tal-ħaxix tat-tip użat primarjament għall-ikel tal-bniedem, li ma jaqgħax taħt xi intestatura oħra Ħlief l-għeruq taċ-ċikwejra |--------------------------------------------------ANNESS BTDK intestatura Nru. | Deskrizzjoni |07.01 | Ħxejjex, friski jew kesħin: ex K.Spraġ:Mill-1 ta' Novembru sa l-aħħar ta' Frarex L.Qaqoċċ:Mill-1 ta' Ottubru sal-31 ta' DiċembruP.Ħjar u gherkins:ex I.Ħjar:Ħjar żgħir, mill-1 ta' Jannar sa l-aħħar ta' FrarT.Oħraex I.Zukkini:Mill-1 ta' Diċembru sal-15 ta' Marzu |ex 08.09 | Frott ieħor, frisk: Bettieħ żgħir, mill-1 ta' Jannar sal-31 ta' Marzu |--------------------------------------------------Dikjarazzjoni Konġunta mill-Partijiet Kontraenti dwar l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll AddizzjonaliIl-Partijiet Kontraenti jaqblu illi, jekk id-dħul fis-seħħ tal-Protokoll Addizzjonali ma jikkonċidix mal-bidu tas-sena kalendarja jew staġjonali, skond kif ikun il-każ, il-limiti kwantitattivi riferiti fl-Artikoli 1 u 2 għandhom jiġu applikati fuq bażi pro rata.Il-Partijiet Kontraenti jaqblu wkoll illi l-imposta ta' ħlas fuq il-limiti ta' l-importazzjonijiet Komunitarji tal-prodotti li joriġinaw fl-Eġittu li huma bla ħsara għal dawn il-limiti skond il-Protokoll Addizzjonali għandu jibda fl-1 ta' Jannar ta' kull sena, għajr rigward il-larinġ, li għalih għandha tapplika d-data ta' l-1 ta' Lulju.--------------------------------------------------Dikjarazzjoni Konġunta mill-Partijiet Kontarenti li tirrigwarda l-patata l-ġdida li tidħol fis-sotto-intestatura tat-Tariffa Doganali Komunu 07.01 ex a).Sabiex tiġi evitat tfixkil fis-suq Komunitarju, il-Partijiet Kontraenti jaqblu li jiltaqgħu fi ħdan grupp konsultattiv tax-xogħol sabiex jeżaminaw is-sitwazzjoni dwar is-swieq tal-patata (l-istat tal-ġbir ta' l-uċuh u s-sitwazzjoni tal-provista) kemm fil-pajjiżi Komunitarji importaturi u kemm fil-pajjiżi Mediterranji esportaturi. Il-membri ta' dan il-grupp tax-xogħol irid jiġi nnominat mill-gvernijiet tal-pajjiżi Mediterranji ewlenin esportaturi u dawk importaturi Komunitarji.Il-grupp tax-xogħol, ippresjedut mill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, għandu jiltaqa' mill-inqas tliet darbiet fis-sena, b'mod partikolari qabel ma jsir iż-żrigħ fil-pajjiżi esportaturi u fiż-żmien tal-kunsinna.Dawn il-laqgħat iridu jgħinu lill-pajjiċi ewliena li jesportaw il-patata li jkunu mgħarfa kemm dwar is-swieq riċevituri u kemm is-swieq kompetituri, u l-għan tagħhom ikun li jfasslu skedi indikattivi taż-żmien ta' l-eportazzjonijiet iddisinjti għalbiex jipprevjienu illi l-esportazzjonijiet ikunu kkonċentrati fi żmenijiet sensittivi tas-suq Komunitarju.--------------------------------------------------Dikjarazzjoni mir-Rappreżentnt tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja dwar id-definizzjoni tan-nazzjonalità ĠermaniżaKull persuna Ġermaniża, fit-tifsira tal-liġi bażika kostituzzjonali li tapplika fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, hija kkunsidrata bħala ċittadin tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja.--------------------------------------------------Dikjarazzjoni mir-Rappreżentnt tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja dwar l-applikazzjoni tal-Protokoll Addizjonali rigward BerlinIl-Protokoll Addizjonali għandu japplika wkoll għal-Land Berlin sakemm ma tiġi indirizzata l-ebda dikjarazzjoni għall-kuntrarju mill-Gvern tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja lill-Partijiet Kontraenti l-oħra fi żmien tliet xhur mid-dħul fis-seħħ tal-Protokoll.--------------------------------------------------