CELEX: 52010PC0749
Language: lv
Date: 2010-12-14
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS, ar ko attiecībā uz precēm, kurām var piemērot atbrīvojumu no ostu nodevas vai tās samazinājumu, groza Lēmumu 2004/162/EK

|

52010PC0749

	[pic] | EIROPAS KOMISIJA |Briselē, 14.12.2010COM(2010) 749 galīgā redakcija2010/0359 (CNS)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMS,ar ko attiecībā uz precēm, kurām var piemērot atbrīvojumu no ostu nodevas vai tās samazinājumu, groza Lēmumu 2004/162/EKPASKAIDROJUMA RAKSTSPRIEKŠLIKUMA KONTEKSTSLīguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) noteikumi, kas ir piemērojami attālākajiem reģioniem, pie kuriem pieder četri Francijas aizjūras departamenti, principā aizjūras departamentos nepieļauj nodokļu uzlikšanas atšķirības starp vietējām precēm un precēm no Francijas pamatteritorijas vai citām dalībvalstīm. Tomēr LESD 349. pantā (iepriekš EK līguma 299. panta 2. punkts) ir paredzēta iespēja ieviest īpašus pasākumus par labu šiem reģioniem, ņemot vērā pastāvīgus nelabvēlīgus faktorus, kas ietekmē attālāko reģionu ekonomikas un sociālo situāciju.Ar Padomes 2004. gada 10. februāra Lēmumu 2004/162/EK, kas pieņemts, pamatojoties uz EK līguma 299. panta 2. punktu, Francijai ir atļauts līdz 2014. gada 1. jūlijam dažām precēm, kuras ražo aizjūras departamentos, noteikt atbrīvojumus no ostu nodevas vai tās samazinājumus. Minētā lēmuma pielikumā ir sniegts saraksts ar precēm, kurām var piemērot atbrīvojumus no nodevas vai tās samazinājumus. Vietējā ražojuma un pārējām precēm piemērojamās nodevas starpība atkarībā no preču veida nedrīkst pārsniegt attiecīgi 10, 20 vai 30 procentpunktus.Lēmumā 2004/162/EK ir norādīti iemesli, kas bija pamats īpašo pasākumu noteikšanai: nošķirtība, atkarība no izejvielām un enerģijas, nepieciešamība veidot lielākus uzkrājumus, maza izmēra vietējais tirgus apvienojumā ar mazattīstītu eksportu utt. Visi šie nelabvēlīgie faktori izraisa ražošanas izmaksu palielināšanos un līdz ar to sadārdzina vietējā ražojuma preču pašizmaksu, tādējādi, neīstenojot īpašos pasākumus, šīs preces būtu mazāk konkurētspējīgas nekā ievestās, pat ņemot vērā izmaksas preču transportēšanai uz aizjūras departamentiem. Tas nozīmētu, ka būtu grūtāk saglabāt vietējo ražošanu. Līdz ar to Lēmumā 2004/162/EK ietvertie īpašie pasākumi bija izstrādāti tā, lai stiprinātu vietējo ražošanu, uzlabojot tās konkurētspēju.Lēmuma 2004/162/EK 4. pantā ir paredzēts, ka Francijas iestādes līdz 2008. gada 31. jūlijam Komisijai iesniedz ziņojumu par minētajā lēmumā minēto nodokļu politikas pasākumu piemērošanu, lai pārbaudītu pieņemto pasākumu ietekmi un to sniegumu attiecībā uz vietējo saimniecisko darbību veicināšanu vai saglabāšanu, ņemot vērā trūkumus, kas skar attālākos reģionus. Pamatojoties uz šo ziņojumu, Komisija iesniedz ziņojumu Padomei, ietverot pilnīgu ekonomikas un sociālo analīzi un, attiecīgā gadījumā, priekšlikumu Lēmuma 2004/162/EK noteikumu pielāgošanai.Lēmumā paredzēto ziņojumu Francijas iestādes Komisijai nosūtīja 2008. gada 31. jūlijā. Vēlāk šis ziņojums tika papildināts. Francijas iestāžu nosūtītajā ziņojumā ir ietverts lūgums attiecībā uz Gviānu pielāgot sarakstu ar precēm, kurām var piemērot atšķirīgas ostu nodevas likmes.Komisijas ziņojums šodien ir iesniegts Padomei[1]. Tam ir pievienots šis Padomes lēmuma priekšlikums.APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMSFrancijas iestāžu lūgums attiecībā uz Gviānu tika iesniegts, ņemot vērā ieinteresēto tautsaimniecības nozaru vēlmes. Turklāt vairākās delegācijās darba sanāksmēs ar Francijas iestādēm bija iekļauti to tautsaimniecības nozaru pārstāvji, uz kurām Francijas iestāžu lūgums attiecībā uz Gviānu attiecas visvairāk.Ietekmes novērtējumu Komisija neveica.PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI305 | Ierosināto pasākumu kopsavilkums Ņemot vērā izdarītos konstatējumus, pielāgot Lēmuma 2004/162/EK pielikumā ietvertos sarakstus ar precēm, kurām Francijai ir atļauts ar zināmiem ierobežojumiem piemērot atbrīvojumus no nodokļa, ko sauc par “ostu nodevu”, vai tā samazinājumus attiecībā uz dažām precēm, kuras ražo Francijas aizjūras departamentos. |310 | Juridiskais pamats LESD 349. pants. |329 | Subsidiaritātes princips Vienīgi Padomei ir pilnvaras, pamatojoties uz LESD 349. pantu, pieņemt īpašus pasākumus par labu attālākajiem reģioniem, pielāgojot Līgumu, tostarp kopējo politikas virzienu, piemērošanu šiem reģioniem, ņemot vērā pastāvīgus nelabvēlīgus faktorus, kas ietekmē attālāko reģionu ekonomikas un sociālo situāciju. Līdz ar to priekšlikums atbilst subsidiaritātes principam. |Proporcionalitātes princips Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ. |331 | Priekšlikuma mērķis ir pielāgot Lēmumu 2004/162/EK. Tas attiecas vienīgi uz tām precēm, attiecībā uz kurām ir pierādījies, ka pielāgošana ir attaisnojama. |332 | Tāpat maksimālā ierosinātā starpība katrai precei, uz kuru attiecas šis priekšlikums, nepārsniedz to, kas nepieciešams, ņemot vērā attiecīgās vietējās ražošanas papildu izmaksas. Tādējādi nodokļu slogs, kas tiek uzlikts precēm, kuras importē Francijas aizjūras departamentos, nepārsniedz to, kas nepieciešams, lai kompensētu vietējā ražojuma preču vājāko konkurētspēju salīdzinājumā ar importētajām precēm. |Juridisko instrumentu izvēle |341 | Ierosinātais juridiskais instruments: Padomes lēmums. |342 | Citi instrumenti nebūtu piemēroti šāda iemesla dēļ. Grozāmais instruments arī ir Padomes lēmums, kas pieņemts, balstoties uz to pašu juridisko pamatu (tolaik: EK līguma 299. panta 2. punkts). |IETEKME UZ BUDŽETUPriekšlikums neietekmē Eiropas Savienības budžetu.5. FAKULTATĪVI ELEMENTIPadomes lēmuma priekšlikuma 4.–15. apsvērumā ir izklāstīti pielāgojumi, kurus tiek ierosināts veikt Lēmumā 2004/162/EK iekļautajos preču sarakstos, un šo pielāgojumu pamatojums.Francijai būs nepieciešams zināms laiks, lai savus tiesību aktus pielāgotu, ņemot vērā preču svītrošanu no Lēmumā 2004/162/EK iekļautajiem sarakstiem. Tāpēc tiek ierosināts šā grozījumu lēmuma piemērošanas dienu noteikt vēlāk salīdzinājumā ar tā paziņošanas dienu (skatīt 2. pantu).2010/0359 (CNS)PriekšlikumsPADOMES LĒMUMS,ar ko attiecībā uz precēm, kurām var piemērot atbrīvojumu no ostu nodevas vai tās samazinājumu, groza Lēmumu 2004/162/EKEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 349. pantu,ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu[2],saskaņā ar īpašo likumdošanas procedūru,tā kā:1.  Ar Padomes 2004. gada 10. februāra Lēmumu 2004/162/EK par ostu nodevām Francijas aizjūras departamentos un par Lēmuma 89/688/EEK spēkā esamības perioda pagarināšanu[3] Francijas iestādēm ir atļauts paredzēt atbrīvojumus no ostu nodevas vai tās samazinājumus attiecībā uz minētā lēmuma pielikumā norādītajām precēm, kuras ražo Francijas aizjūras departamentos. Maksimālā atļautā nodevas starpība atkarībā no konkrētās preces un aizjūras departamenta ir 10, 20 vai 30 procentpunkti.2.  Saskaņā ar Lēmuma 2004/162/EK 4. panta otro daļu Francijas iestādes 2008. gada 31. jūlijā Komisijai iesniedza ziņojumu par minētajā lēmumā paredzēto nodokļu politikas pasākumu piemērošanu. 2008. gada 22. decembrī tika iesniegta papildu informācija, un pēc Komisijas 2009. gada 15. aprīļa pieprasījuma 2010. gada 16. aprīlī tai tika iesniegta jauna informācija. Francijas iestāžu nosūtītajā ziņojumā ir ietverts lūgums attiecībā uz Gviānu pielāgot sarakstu ar precēm, kurām var piemērot atšķirīgas nodevu likmes.3.  Pamatojoties uz Francijas iestāžu ziņojumu, Komisija Padomei iesniedza Lēmuma 2004/162/EK 4. panta trešajā daļā paredzēto ziņojumu[4], kā arī priekšlikumu par minētā lēmuma pielāgošanu. Šie pielāgojumi attiecas vai nu uz visiem četriem aizjūras departamentiem, vai konkrēti uz Gviānu.4.  Pirmkārt, jākonstatē, ka dažas preces vairs netiek ražotas uz vietas attiecīgajā aizjūras departamentā, savukārt dažām citām precēm Francijas iestādes vairs nepiemēro atšķirīgas nodevu likmes, jo vietējo ražojumu cena tagad ir līdzvērtīga ievesto ražojumu cenai. Līdz ar to attiecīgās preces ir jāsvītro no Lēmuma 2004/162/EK pielikumā iekļautajiem sarakstiem. Attiecībā uz Gvadelupu tas attiecas uz margarīnu (prece 1517 10[5]) un oļiem, granti utt. (prece 2517 10). Attiecībā uz Martiniku tas attiecas uz gataviem pretaizsalšanas līdzekļiem un atkausēšanas šķidrumiem (prece 3820), margarīnu (prece 1517 10) un dažām skābēm (prece 2811). Visbeidzot, attiecībā uz Reinjonu tas attiecas uz sojas pupu eļļu (prece 1507 90), dažām olīveļļām (prece 1510 00 90), dažiem ķīmijas produktiem (preces 2828 10 00 un 2828 90 00) un dažām foto precēm (prece 3705 10 00).5.  Otrkārt, jākonstatē, ka dažām precēm piemērotā faktiskā nodevu starpība ir ievērojami mazāka par atļauto maksimālo starpību. Līdz ar to šīm precēm atļautā maksimālā starpība ir jāsamazina, jo nav konkrētu iemeslu, kas vedinātu domāt, ka tuvākajā laikā būtu nepieciešams palielināt pašreizējo nodevu starpību. Attiecībā uz Gvadelupu tas attiecas uz dažu veidu gaļu (prece 0210), dažu veidu dārzeņiem (preces 0702, 0705, 0706 10 00, 0707 00, 0709 60 un 0709 90), dažu veidu lopbarību (prece 2309), dažu veidu krāsām (preces 3208, 3209 un 3210), dažu veidu abrazīviem (prece 6805) un dažu veidu briļļu stikliem (prece 7015 10 00). Attiecībā uz Gviānu tas attiecas uz dažu veidu rīsiem (prece 1006 20). Attiecībā uz Martiniku tas attiecas uz dažu veidu graudaugiem (prece 1008 90 90), dažu veidu miltiem (prece 1102) un oļiem, granti utt. (prece 2517 10).6.  Treškārt, jākonstatē, ka dažos gadījumos vietējā ražojuma preces nešķiet mazāk konkurētspējīgas nekā ievestās preces. Tas attiecas uz precēm, kas pašlaik ir iekļautas Lēmuma 2004/162/EK pielikuma A daļā, kuru ražošanas apjoms attiecīgajā aizjūras departamentā ir ievērojams un attiecībā uz kurām, kaut arī piemērotā nodevu starpība ir neliela, pēdējo trīs analizēto gadu laikā attiecīgajā aizjūras departamentā nav konstatēts līdzvērtīgu preču imports. Līdz ar to attiecīgās preces ir jāsvītro no Lēmuma 2004/162/EK pielikumā iekļautajiem sarakstiem. Attiecībā uz Gvadelupu tas attiecas uz dažu veidu pārtikas rūpniecības atliekām (prece 2302). Attiecībā uz Reinjonu tas attiecas uz koksnes celulozes ražošanas atsārmiem (prece 3804 00).7.  Pielāgojumi, kas attiecas vienīgi uz Gviānu, proti, jaunu preču iekļaušana un atļautās starpības palielināšana dažām precēm, katrā konkrētā gadījumā ir pamatoti, ņemot vērā vietējā ražojuma preču papildu izmaksas salīdzinājumā ar līdzvērtīgām ievestām precēm, kuras ražotas Savienības Eiropas teritorijā.8.  Pielāgojumi, kas saistībā ar šiem aspektiem ir jāveic attiecībā uz Gviānu, galvenokārt paredz iekļaut Lēmuma 2004/162/EK pielikumā ietvertajos sarakstos preces, kuras jau 2004. gadā tika ražotas uz vietas un par kurām 2004. gadā nebija izteikts lūgums iekļaut tās sarakstos ar precēm, kurām var piemērot atšķirīgas nodevu likmes.9.  Tādējādi lauksaimniecības, zivsaimniecības un pārtikas un dzērienu rūpniecības nozarē preces, kas jāiekļauj Lēmuma 2004/162/EK pielikumā ietvertajos sarakstos, ir dažu veidu gaļa (preces 0201, 0202, 0203, 0204, 0208 un 0210), dažu veidu zivis (preces 0304 un 0305), daži gaļas izstrādājumi (preces 1601 un 1602), dažu veidu cukurs (prece 1702), maizes un konditorejas izstrādājumi (prece 1905), dažu veidu konservēti dārzeņi un augļi (preces 2001 un 2006), ievārījumi (prece 2007), dažu veidu mērces (prece 2103), saldējums (prece 2105), daži citu veidu pārtikas izstrādājumi (prece 2106) un dažu veidu liķieri un citi dzērieni uz ruma bāzes (preces 2208 70 un 2208 90).10.  Mājokļu un būvniecības nozarē attiecīgās preces ir dažas plastmasas preces (preces 3919 un 3926), daži betona vai mākslīgā akmens izstrādājumi (prece 6810 19) un daži dzelzs izstrādājumi (preces 7210, 7214 20, 7216, 7217 90 90, 7309, 7310 un 7314).11.  Meža izmantošanas un dažādu preču nozarē attiecīgās preces ir dažādi kokmateriāli un galdniecības izstrādājumi (preces 4403 99 95, 4407 22, 4407 99 96, 4409 29 91, 4409 29 99, 4418 (izņemot apakšpozīcijas 4418 10 50, 4418 20 50, 4418 71, 4418 72 un 4418 79)) dažu veidu mēbeles (preces 9403 40 10 un 9406, izņemot apakšpozīciju 9406 00 31), dažu veidu iespieddarbi (preces 4910 un 4911) un dažu veidu apģērbi (preces 6109, 6205 un 6206).12.  Attiecībā uz dažām precēm, kas jau ir iekļautas Lēmuma 2004/162/EK pielikumā ietvertajos sarakstos, attiecībā uz Gviānu konkrētā maksimālā starpība ir vai nu jāattiecina uz kombinētās nomenklatūras apakšpozīcijām, uz kurām tā pašlaik neattiecas, vai tā jāpalielina, vai arī jāveic abas darbības.13.  Tādējādi C sarakstā ar precēm, kurām var piemērot nodevu starpību 30 procentpunktu apmērā, ir jāietver visas augļu sulas (prece 2009), visi minerālūdeņi ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēti (prece 2202) un plastmasas izstrādājumi preču pārvadāšanai un iepakošanai (prece 3923), un no B saraksta ar precēm, kurām pašlaik ir atļauta nodevu starpība 20 procentpunktu apmērā, ir jāsvītro pozīcijas 2009 80 augļu sulas, pozīcijas 2202 10 minerālūdeņi un plastmasas izstrādājumi preču pārvadāšanai un iepakošanai (prece 3923).14.  Attiecībā uz cementu B sarakstā ar precēm, kurām var piemērot nodevu starpību 20 procentpunktu apmērā, baltais cements (prece 2523 21 00) ir jāaizstāj ar citādu portlandcementu (prece 2523 29). Attiecībā uz metālkonstrukcijām un to daļām no dzelzs vai tērauda nodevu starpība 20 procentpunktu apmērā jāpiemēro visām pozīcijas 7308 precēm, nevis tikai tām, kas ietilpst apakšpozīcijā 7308 90. Visbeidzot, attiecībā uz alumīnija konstrukcijām nodevu starpība 20 procentpunktu apmērā jāpiemēro visām pozīcijas 7610 precēm, nevis tikai tām, kas ietilpst apakšpozīcijā 7610 90. Tas dotu iespēju šo nodevu starpību piemērot arī pozīcijā 7610 10 iekļautajām durvīm, logiem un to aplodām un durvju sliekšņiem.15.  Visbeidzot, joprojām attiecībā uz Gviānu sarakstos ar precēm, kurām var piemērot atšķirīgas nodevu likmes, ir jāiekļauj trīs preces, kuras vēl netiek ražotas uz vietas, bet par kurām ir konkrēti projekti tuvākajā laikā sākt ražošanu. Attiecīgās preces ir piens (prece 0401), minerālūdens (prece 2201) un daži akmens vai citu minerālu izstrādājumi (prece 6815).16.  Tāpēc attiecīgi jāgroza Lēmums 2004/162/EK,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsLēmuma 2004/162/EK pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.2. pantsŠo lēmumu piemēro no […].3. pantsŠis lēmums ir adresēts Francijas Republikai.Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājsPIELIKUMSLēmuma 2004/162/EK pielikumu groza šādi.1) Pielikuma A daļu groza šādi:a) minētās daļas 1. punktu groza šādi:i) iekļauj šādas preces:“0210, 0702, 0705, 0706 10 00, 0707 00, 0709 60, 0709 90, 2309, 6805”;ii) preci “2302” svītro;b) minētās daļas 2. punktā iekļauj šādas preces: “1006 20, 2201”;c) minētās daļas 3. punktu groza šādi:i) iekļauj šādas preces:“1008 90 90, 1102, 2517 10”;ii) preci “2811” svītro;b) no minētās daļas 4. punkta svītro šādas preces: “3705 10 00, 3804 00”.2) Pielikuma B daļu groza šādi:a) minētās daļas 1. punktu groza šādi:i) iekļauj šādas preces:“3208, 3209, 3210, 7015 10 00”;ii) svītro šādas preces:“0210, 0702, 0705, 0706 10 00, 0707 00, 0709 60, 0709 90, 2302, 2309, 6805”;b) minētās daļas 2. punktu groza šādi:i) iekļauj šādas preces:“0201, 0202, 0203, 0204, 0208, 0210, 0304, 0305, 0401, 1905, 2105, 2523 29, 3919, 3926, 4910, 4911, 6109, 6205, 6206, 6810 19, 6815, 7210, 7214 20, 7216, 7217 90 90, 7308, 7309, 7310, 7314, 7610”;ii) svītro šādas preces:“1006 20, 2009 80, 2202 10, 2523 21 00, 3923, 7308 90, 7610 90”;c) no minētās daļas 3. punkta svītro šādas preces: “1008 90 90, 1102, 3820, izņemot 3820 00 00”;b) no minētās daļas 4. punkta svītro šādas preces: “1507 90, 1510 00 90, 2828 10 00, 2828 90 00”.3) Pielikuma C daļu groza šādi:c) no minētās daļas 1. punkta svītro šādas preces: “1517 10, 2517 10, 3208, 3209, 3210, 7015 10 00”;b) minētās daļas 2. punktā iekļauj šādas preces: “1601, 1602, 1702, 2001, 2006, 2007, 2009, 2103, 2106, 2202, 2208 70[6], 2208 90[7], 3923, 4403 99 95, 4407 22, 4407 99 96, 4409 29 91, 4409 29 99, 4418, izņemot 4418 10 50, 4418 20 50, 4418 71, 4418 72 un 4418 79, 9403 40 10, 9406, izņemot 9406 00 31”;c) no minētās daļas 3. punkta svītro šādas preces: “1517 10, 2517 10”.[1] COM(2010)xxx galīgā redakcija, xx.xx.2010.[2] OV C […], […], […]. lpp.[3] OV L 52, 21.2.2004., 64. lpp.[4] COM(2010)xxx galīgā redakcija, xx.xx.2010.[5] Saskaņā ar kopējā muitas tarifa nomenklatūras klasifikāciju.[6] Vienīgi preces uz pozīcijas 2208 40 ruma bāzes.[7] Vienīgi preces uz pozīcijas 2208 40 ruma bāzes.