CELEX: 51997PC0520(01)
Language: el
Date: 1997-10-21
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δραστηριοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1997 έως 30 Ιουνίου 2000

Avis juridique important

|

51997PC0520(01)

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δραστηριοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1997 έως 30 Ιουνίου 2000  /* COM/97/0520 τελικό */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 361 της 27/11/1997 σ. 0009

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δραστηριοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά στης Ακτής του Ελεφαντοστού για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1997 έως 30 Ιουνίου 2000 (97/C 361/06) COM(97) 520 τελικό - 97/0269(CNS)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 22 Οκτωβρίου 1997)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού, και ιδίως το άρθρο 13 (1),την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Ακτής του Ελεφαντοστού προέβησαν σε διαπραγματεύσεις για τον καθορισμό των τροποποιήσεων ή συμπληρώσεων που πρέπει να εισαχθούν στη συμφωνία όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού στο τέλος της περιόδου εφαρμογής του πρωτοκόλλου που επισυνάπτεται στην προαναφερθείσα συμφωνία 7ότι, μετά από τις διαπραγματεύσεις αυτές, μονογραφήθηκε ένα νέο πρωτόκολλο στις 30 Ιουνίου 1997 7ότι, με το πρωτόκολλο αυτό, οι αλιείς της Κοινότητας διαθέτουν αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Ακτής του Ελεφαντοστού για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1997 έως 30 Ιουνίου 2000 7ότι, προκειμένου να αποφευχθεί μια διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της Κοινότητας, είναι απαραίτητο να εγκριθεί το εν λόγω πρωτόκολλο το συντομότερο δυνατό 7 ότι, για το λόγο αυτό, τα δύο μέρη μονογράφησαν συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών, που προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή του μονογραφηθέντος πρωτοκόλλου από την επόμενη ημέρα της ημερομηνία λήξης των ισχυόντων πρωτοκόλλων 7 ότι πρέπει να εγκριθεί η συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό την επιφύλαξη οριστικής απόφασης δυνάμει του άρθρου 43 της συνθήκης 7ότι πρέπει να καθοριστεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών με βάση την παραδοσιακή κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1 Η συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1997 έως 30 Ιουνίου 2000 εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Το κείμενο της συμφωνίας, υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών, επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2 Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:α) βενθοπελαγική αλιεία:Ισπανία: 3 μηχανότρατες-ψυγείαβ) αλιεία τόνου:Γαλλία: 25 σκάφηΙσπανία: 30 σκάφηΠορτογαλία: 5 σκάφηΕάν οι αιτήσεις αδειών των χωρών αυτών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.Άρθρο 3 Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα.(1) ΕΕ L 379 της 31. 12. 1990, σ. 3.ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματοδοτική αντιστάθμιση που προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ακτής του Ελεφαντοστού όσον αφορά την αλιεία στο ανοικτά της Ακτής του Ελεφαντοστού για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1997 έως 30 Ιουνίου 2000 Α. Επιστολή της κυβέρνησης της Ακτής του ΕλεφαντοστούΚύριε,Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 30 Ιουνίου 1997, για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1997 έως 30 Ιουνίου 2000, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Ακτής του Ελεφαντοστού είναι πρόθυμη να εφαρμόσει το εν λόγω πρωτόκολλο προσωρινά, από την 1η Ιουλίου 1997 εν αναμονή της έναρξης ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 8, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το αυτό.Στην περίπτωση αυτή, η πρώτη δόση που ισούται με το ένα τρίτο της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης, που καθορίζεται στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου, θα πρέπει να καταβληθεί πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1997.Θα επιθυμούσα να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Για την κυβέρνηση της Ακτής του ΕλεφαντοστούΒ. Επιστολή της Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςΚύριε,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη λήψη της επιστολής σας η οποία έχει ως εξής:«Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 30 Ιουνίου 1997, για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1997 έως 30 Ιουνίου 2000, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Ακτής του Ελεφαντοστού είναι πρόθυμη να εφαρμόσει το εν λόγω πρωτόκολλο προσωρινά, από την 1η Ιουλίου 1997 εν αναμονή της έναρξης ισχύος του σύμφωνα με το άρθρο 8, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το αυτό.Στην περίπτωση αυτή, η πρώτη δόση που ισούται με το ένα τρίτο της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης, που καθορίζεται στο άρθρο 3 του πρωτοκόλλου, θα πρέπει να καταβληθεί πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 1997.Θα επιθυμούσα να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης