CELEX: 21994A0429(01)
Language: el
Date: 1993-12-09 00:00:00
Title: Ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας σχετικά με την ανταλλαγή επιστολών του 1972 αναφορικά με την παραχώρηση μειώσεως των δασμών για τους εμφιαλωμένους οίνους ποιότητας της Κοινότητας

Avis juridique important

|

21994A0429(01)

Ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας σχετικά με την ανταλλαγή επιστολών του 1972 αναφορικά με την παραχώρηση μειώσεως των δασμών για τους εμφιαλωμένους οίνους ποιότητας της Κοινότητας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 108 της 29/04/1994 σ. 0059

ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ όσον αφορά την ανταλλαγή επιστολών στον γεωργικό τομέα του 1972 σχετικά με την παροχή δασμολογικών μειώσεων για τους εμφιαλωμένους οίνους ποιότητας της Κοινότητας Ι. Επιστολή της ομοσπονδιακής κυβέρνησης της Αυστρίας  Βρυξέλλες, . . .  Κύριε Γενικέ Διευθυντά,  Αναφέρομαι στη δασμολογική μείωση για τους οίνους ποιότητας, την οποία παρέχει η Αυστρία σύμφωνα με την ανταλλαγή σημειωμάτων της 21ης Ιουλίου 1972 και της 14ης Ιουλίου 1986 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Αυστρίας για οίνους  καταγωγής Κοινότητας. Η δασμολογική μείωση εξαρτάται, μεταξύ άλλων, από τον όρο ότι οι εμφιαλωμένοι αυτοί οίνοι που προορίζονται για εισαγωγή πρέπει να έχουν κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο 18 % vol ή λιγότερο και οι φιάλες να σφραγίζονται με φελλό μήκος 2 cm  ή περισσότερο. Με την ανταλλαγή επιστολών της 23ης Δεκεμβρίου 1988 μεταξύ της Κοινότητας και της Μόνιμης Αντιπροσωπείας της Αυστρίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες καθορίστηκαν οι τεχνικές λεπτομέρειες για την παροχή της δασμολογικής μείωσης.  Λαμβανομένων υπόψη των διαπραγματεύσεων για τη συμφωνία περί Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ) και μετά από συζητήσεις, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν μετά το πέρας των διαπραγματεύσεων αυτών μεταξύ αντιπροσώπων της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και  της Αυστρίας, επιβεβαιώνω με την παρούσα ότι η Αυστρία παρέχει την προαναφερθείσα δασμολογική μείωση, με την επιφύλαξη των διατάξεων οι οποίες διέπουν την εισαγωγή οίνων στην Αυστρία και με την επιφύλαξη της συμφωνηθείσας αμοιβαίας παροχής δασμολογικών  ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους που προβλέπεται στο πλαίσιο της συμφωνίας ΕΟΧ, υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις:  1. η δασμολογική μείωση ισχύει για οίνους ποιότητας καθορισμένων περιοχών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 823/87 -με εξαίρεση τους αφρώδεις οίνους- καταγωγής Κοινότητας και σε περιέκτες περιεχομένου 2 λίτρων ή λιγότερο της διάκρισης aus 2204 21Α  του αυστριακού δασμολογίου. Παρέχεται σε συνάρτηση με τον αλκοολικό τίτλο των οίνων ποιότητας, της σύστασης των περιεκτών, από τον τρόπο σφράγισής τους και το μήκος του χρησιμοποιούμενου φελλού- 2. οι οίνοι που εξάγονται προς την Αυστρία πρέπει να συνοδεύονται από ένα εγκεκριμένο εμπορικό έγγραφο σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 986/89 της Επιτροπής της 10ης Απριλίου 1989, στο οποίο πρέπει να περιλαμβάνεται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος  2 του εν λόγω κανονισμού ένα πιστοποιητικό καταγωγής με την ακόλουθη διατύπωση:  "Το παρόν έγγραφο ισοδυναμεί με βεβαίωση ονομασίας προέλευσης για τους v.q.p.r.d. που αναγράφονται στο χώρο αυτό." Στην περίπτωση αυτή ισχύουν οι διατάξεις του παραρτήματος VI (κανόνες που αφορούν την καταγωγή) της συμφωνίας μεταξύ της ΕΟΚ και της Δημοκρατίας της Αυστρίας σχετικά με ορισμένους διακανονισμούς που αφορούν τη γεωργία, και ιδίως το σημείο 4 στοιχείο (3)  και το σημείο 5. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας πιστοποιούν τα ανωτέρω με σφραγίδα, με την εγγραφή της ημερομηνίας και με την υπογραφή του αρμόδιου υπαλλήλου. Ως αρμόδια αρχή θεωρείται αυτή που έχει ορισθεί από τα κράτη μέλη για την εφαρμογή του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 986/89.  Η παρούσα ρύθμιση αρχίζει να ισχύει κατά την ίδια ημερομηνία με την συμφωνία ΕΟΧ και αντικαθιστά προηγούμενη ανταλλαγή σημειωμάτων της 23ης Δεκεμβρίου 1988 μεταξύ της Επιτροπής και της Μόνιμης Αντιπροσωπείας της Αυστρίας.  Θα σας ήμουν υπόχρεος, αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής.  Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε Γενικέ Διευθυντά, τη διαβεβαίωση της βαθύτατης εκτίμησής μου.  Για την ομοσπονδιακή κυβέρνηση της Αυστρίας  ΙΙ. Επιστολή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  Βρυξέλλες, . . .  Κύριε Πρέσβη,  Λαμβάνω την τιμή να επιβεβαιώσω τη λήψη της επιστολής σας της . . ., η οποία έχει ως εξής:  "Κύριε Γενικέ Διευθυντά,  Αναφέρομαι στη δασμολογική μείωση για τους οίνους ποιότητας, την οποία παρέχει η Αυστρία σύμφωνα με την ανταλλαγή σημειωμάτων της 21ης Ιουλίου 1972 και της 14ης Ιουλίου 1986 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Αυστρίας για οίνους  καταγωγής Κοινότητας. Η δασμολογική μείωση εξαρτάται, μεταξύ άλλων, από τον όρο ότι οι εμφιαλωμένοι αυτοί οίνοι που προορίζονται για εισαγωγή πρέπει να έχουν κατ' όγκο αλκοολικό τίτλο 18 % vol ή λιγότερο και οι φιάλες να σφραγίζονται με φελλό μήκος 2 cm  ή περισσότερο. Με την ανταλλαγή επιστολών της 23ης Δεκεμβρίου 1988 μεταξύ της Κοινότητας και της Μόνιμης Αντιπροσωπείας της Αυστρίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες καθορίστηκαν οι τεχνικές λεπτομέρειες για την παροχή της δασμολογικής μείωσης.  Λαμβανομένων υπόψη των διαπραγματεύσεων για τη συμφωνία περί Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ) και μετά από συζητήσεις, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν μετά το πέρας των διαπραγματεύσεων αυτών μεταξύ αντιπροσώπων της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και  της Αυστρίας, επιβεβαιώνω με την παρούσα ότι η Αυστρία παρέχει την προαναφερθείσα δασμολογική μείωση, με την επιφύλαξη των διατάξεων οι οποίες διέπουν την εισαγωγή οίνων στην Αυστρία και με την επιφύλαξη της συμφωνηθείσας αμοιβαίας παροχής δασμολογικών  ποσοστώσεων για ορισμένους οίνους που προβλέπεται στο πλαίσιο της συμφωνίας ΕΟΧ, υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις:  1. η δασμολογική μείωση ισχύει για οίνους ποιότητας καθορισμένων περιοχών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 823/87 -με εξαίρεση τους αφρώδεις οίνους- καταγωγής Κοινότητας και σε περιέκτες περιεχομένου 2 λίτρων ή λιγότερο της διάκρισης aus 2204 21Α  του αυστριακού δασμολογίου. Παρέχεται σε συνάρτηση με τον αλκοολικό τίτλο των οίνων ποιότητας, της σύστασης των περιεκτών, από τον τρόπο σφράγισής τους και το μήκος του χρησιμοποιούμενου φελλού- 2. οι οίνοι που εξάγονται προς την Αυστρία πρέπει να συνοδεύονται από ένα εγκεκριμένο εμπορικό έγγραφο σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 986/89 της Επιτροπής της 10ης Απριλίου 1989, στο οποίο πρέπει να περιλαμβάνεται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος  2 του εν λόγω κανονισμού ένα πιστοποιητικό καταγωγής με την ακόλουθη διατύπωση:  "Το παρόν έγγραφο ισοδυναμεί με βεβαίωση ονομασίας προέλευσης για τους v.q.p.r.d. που αναγράφονται στο χώρο αυτό." Στην περίπτωση αυτή ισχύουν οι διατάξεις του παραρτήματος VI (κανόνες που αφορούν την καταγωγή) της συμφωνίας μεταξύ της ΕΟΚ και της Δημοκρατίας της Αυστρίας σχετικά με ορισμένους διακανονισμούς που αφορούν τη γεωργία, και ιδίως το σημείο 4 στοιχείο (3)  και το σημείο 5. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας πιστοποιούν τα ανωτέρω με σφραγίδα, με την εγγραφή της ημερομηνίας και με την υπογραφή του αρμόδιου υπαλλήλου. Ως αρμόδια αρχή θεωρείται αυτή που έχει ορισθεί από τα κράτη μέλη για την εφαρμογή του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 986/89.  Η παρούσα ρύθμιση αρχίζει να ισχύει κατά την ίδια ημερομηνία με την συμφωνία ΕΟΧ και αντικαθιστά προηγούμενη ανταλλαγή σημειωμάτων της 23ης Δεκεμβρίου 1988 μεταξύ της Επιτροπής και της Μόνιμης Αντιπροσωπείας της Αυστρίας.  Θα σας ήμουν υπόχρεος, αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής." Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε Πρέσβη, τη διαβεβαίωση της βαθύτατης εκτίμησής μου.  Για την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων