CELEX: 62011CA0604
Language: mt
Date: 2013-05-30 00:00:00
Title: Kawża C-604/11: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tat- 30 ta’ Mejju 2013 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Juzgado de Primera Instancia n °12 de Madrid — Spanja) — Genil 48, S.L., Comercial Hostelera de Grandes Vinos, S.L. vs Bankinter SA, Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA (Direttiva 2004/39/KE — Swieq fl-istrumenti finanzjarji — Artikolu 19 — Regoli ta’ kondotta għall-provvista ta’ servizzi ta’ investiment lil klijenti — Pariri dwar l-investiment — Servizzi oħra ta’ investiment — Obbligu li tiġi evalwata l-adegwatezza jew in-natura xierqa tas-servizz li jiġi pprovdut — Konsegwenzi kuntrattwali tan-nuqqas ta’ osservanza ta’ dan l-obbligu — Servizz ta’ investiment li jiġi offrut bħala parti minn prodott finanzjarju — Kuntratti ta’ skambju ( “swaps” ) sabiex ikun kopert ir-riskju ta’ varjazzjoni tar-rata ta’ interess ta’ prodotti finanzjarji)

3.8.2013   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 225/16
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tat-30 ta’ Mejju 2013 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Juzgado de Primera Instancia no 12 de Madrid — Spanja) — Genil 48, S.L., Comercial Hostelera de Grandes Vinos, S.L. vs Bankinter SA, Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA
   (Kawża C-604/11) (1)
   
   (Direttiva 2004/39/KE - Swieq fl-istrumenti finanzjarji - Artikolu 19 - Regoli ta’ kondotta għall-provvista ta’ servizzi ta’ investiment lil klijenti - Pariri dwar l-investiment - Servizzi oħra ta’ investiment - Obbligu li tiġi evalwata l-adegwatezza jew in-natura xierqa tas-servizz li jiġi pprovdut - Konsegwenzi kuntrattwali tan-nuqqas ta’ osservanza ta’ dan l-obbligu - Servizz ta’ investiment li jiġi offrut bħala parti minn prodott finanzjarju - Kuntratti ta’ skambju (“swaps”) sabiex ikun kopert ir-riskju ta’ varjazzjoni tar-rata ta’ interess ta’ prodotti finanzjarji)
   2013/C 225/25
   Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Juzgado de Primera Instancia no 12 de Madrid
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Genil 48, S.L., Comercial Hostelera de Grandes Vinos, S.L.
   
      Konvenuti: Bankinter SA, Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Juzgado de Primera Instancia no 12 de Madrid — Interpretazzjoni tal-punt 1 tal-Artikolu 4(1) u tal-Artikolu 19(4), (5) u (9) tad-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji, li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 85/611/KEE u 93/6/KEE u d-Direttiva 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/22/KEE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 263) — Kuntratti ta’ skambju ta’ rata ta’ interess bil-għan li jkun kopert ir-riskju ta’ varjazzjoni tar-rati ta’ interessi ta’ prodotti finanzjarji oħra — Test ta’ adegwatezza
   
      Dispożittiv
   
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 19(9) tad-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-21 ta’ April 2004, dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 85/611/KEE u 93/6/KEE u d-Direttiva 2000/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/22/KEE, għandu jiġi interpretat fis-sens li, minn naħa, servizz ta’ investiment ma jiġix offrut bħala parti minn prodott finanzjarju ħlief jekk jagħmel parti integrali fil-mument meta dan huwa offert lill-klijent u, min-naħa l-oħra, id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni u r-regoli komuni Ewropej li tirreferi għalihom din id-dispożizzjoni għandhom jippermettu evalwazzjoni tar-riskji tal-klijenti u/jew jinkludu rekwiżiti fil-qasam tal-informazzjoni, li jiġbru fi ħdanhom ukoll is-servizz ta’ investiment li jagħmel parti integrali mill-prodott finanzjarju inkwistjoni, sabiex dan is-servizz ma jkunx iktar suġġett għall-obbligi stipulati fl-imsemmi Artikolu 19.
            
         
               (2)
            
            
               Il-punt 4 tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2004/39 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-fatt li klijent jiġi propost kuntratt ta’ skambju sabiex ikun kopert ir-riskju ta’ varjazzjoni tar-rata ta’ interess ta’ prodotti finanzjarji li dan il-klijent ikun issottoskriva jikkostitwixxi servizz ta’ parir dwar l-investiment, kif iddefinit f’din id-dispożizzjoni, sa fejn ir-rakkomandazzjoni tirrigwarda s-sottoskrizzjoni għal dan il-kuntratt ta’ swap hija indirizzata lil dan il-klijent minħabba l-kwalità tiegħu ta’ investitur, li hija tkun ippreżentata bħala adattata għall-imsemmi klijent jew ibbażata fuq l-eżami tas-sitwazzjoni proprja tiegħu u li hija ma ħarġitx esklużivament permezz ta’ kanali ta’ distribuzzjoni jew kienet iddestinata għall-pubbliku.
            
         
               (3)
            
            
               Huwa l-ordinament ġuridiku intern ta’ kull Stat Membru li għandu jirregola l-konsegwenzi kuntrattwali li għandhom jitnisslu min-nuqqas ta’ osservanza, minn ditta ta’ investiment li toffri servizz ta’ investiment, tar-rekwiżiti fil-qasam tal-evalwazzjoni previsti fl-Artikolu 19(4) u (5) tad-Direttiva 2004/39, bla ħsara għall-osservanza tal-prinċipji tal-ekwivalenza u tal-effettività.
            
         
      (1)  ĠU C 32, 4.2.2012