CELEX: 52005PC0644
Language: sk
Date: 2005-12-09
Title: Návrh  nariadenie rady  ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 2074/2004 na dovoz určitých mechanizmov krúžkových blokov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, na dovoz toho istého výrobku expedovaného z Laoskej ľudovodemokratickej republiky

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV

                                                   Brusel, 9.12.2005
                                                   KOM(2005) 644 v konečnom znení

                                           Návrh

                                   NARIADENIE RADY

     ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 2074/2004
        na dovoz určitých mechanizmov krúžkových blokov s pôvodom v Čínskej ľudovej
     republike, na dovoz toho istého výrobku expedovaného z Laoskej ľudovodemokratickej
                                           republiky

                                    (predložený Komisiou)

SK                                                                                         SK
 ---pagebreak---                                       DÔVODOVÁ SPRÁVA

     (1)    KONTEXT NÁVRHU

     • Dôvody a ciele návrhu

     Tento návrh sa týka uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o
     ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva,
     naposledy zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES č. 461/2004 z 8. marca 2004 (ďalej
     len „základné nariadenie”) v konaní týkajúcom sa dovozu určitých mechanizmov krúžkových
     blokov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike expedovaných z Laoskej
     ľudovodemokratickej republiky.

     • Všeobecný kontext

     Tento návrh sa predkladá v kontexte implementácie základného nariadenia a je výsledkom
     prešetrovania, ktoré sa uskutočnilo v súlade s obsahovými a formálnymi požiadavkami
     ustanovenými v základnom nariadení.

     • Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu

     V oblasti návrhu neexistujú žiadne ustanovenia.

     • Súlad s inými politikami a cieľmi Únie

     Neuplatňuje sa.

     (2)    KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE
            VPLYVU

     • Konzultácie so zainteresovanými stranami

     Zainteresované strany, ktorých sa prešetrovanie týka, už mali možnosť obhajovať počas
     prešetrovania svoje záujmy, v súlade s ustanoveniami základného nariadenia.

     • Získavanie a využívanie expertízy

     Externá expertíza nebola potrebná.

     • Hodnotenie vplyvu

     Tento návrh je výsledkom implementácie základného nariadenia.

     Základné nariadenie nestanovuje všeobecné hodnotenie vplyvu, ale obsahuje vyčerpávajúci
     zoznam podmienok, ktoré je potrebné posúdiť.

     (3)    PRÁVNE PRVKY NÁVRHU

     • Zhrnutie navrhovaných opatrení

     V roku 1997 boli uložené konečné antidumpingové clá na dovoz určitých mechanizmov
     krúžkových blokov (ďalej len „RBM“) s pôvodom v Číne. V roku 2004 boli tieto clá na

SK                                                2                                             SK
 ---pagebreak---      základe preskúmania uplynutia platnosti znovu uložené na ďalšie obdobie piatich rokov. Na
     základe prešetrovania obchádzania anti-dumpingových opatrení boli tiež v roku 2004 tieto clá
     rozšírené na dovoz toho istého výrobku expedovaného z Vietnamu.

     Komisia dostala 28. februára 2005 novú žiadosť o prešetrenie údajného obchádzania
     antidumpingových opatrení uložených na dovoz RBM s pôvodom v Číne, a to
     prostredníctvom prepravy cez Laos.

     Toto prešetrovanie dokázalo, že pre takú zmenu v štruktúre obchodu tu nebol iný dostatočný
     náležitý dôvod alebo odôvodnenie okrem uloženia antidumpingových opatrení a že nápravné
     účinky existujúcich antidumpingových opatrení boli oslabené z hľadiska množstva aj ceny.
     Zdá sa, že dovoz určitých RBM z Číny a Vietnamu bol nahradený značným objemom dovozu
     príslušného výrobku z Laosu. Okrem toho, existovali dostatočné dôkazy o tom, že toto
     zvýšenie dovozu sa uskutočnilo za ceny nižšie ako nepoškodzujúca cena stanovená v
     prešetrovaní, ktoré viedlo k existujúcim opatreniam a že ešte vždy dochádzalo k značnému
     dumpingu.

     Preto sa navrhuje rozšíriť opodstatnené antidumpingové opatrenia uložené na dovoz určitých
     mechanizmov krúžkových blokov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike aj na dovoz toho
     istého výrobku expedovaný z Laoskej ľudovodemokratickej republiky.

     Uskutočnili sa konzultácie s členskými štátmi a väčšina tento návrh podporila.

     Navrhuje sa, aby Rada prijala pripojený návrh nariadenia, ktoré by malo byť uverejnené v
     úradnom vestníku čo najskôr.

     • Právny základ

     Nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi
     z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, naposledy zmenené a doplnené
     nariadením Rady (ES) č. 461/2004 z 8. marca 2004.

     • Zásada subsidiarity

     Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.

     • Zásada proporcionality

     Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov:

     Forma opatrenia je opísaná v uvedenom základnom nariadení a je mimo rozsahu pôsobnosti
     vnútroštátneho rozhodovania.

     Uvedenie údajov o spôsobe, akým je finančná a administratívna záťaž Spoločenstva,
     vnútroštátnych vlád, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov
     minimalizovaná a úmerná cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje.

     • Výber nástrojov

     Navrhované nástroje: nariadenie.

     Iné prostriedky by neboli primerané z tohto dôvodu:

SK                                                 3                                                SK
 ---pagebreak---      Uvedené základné nariadenie nepredpokladá iné možnosti.

     (4)   VPLYV NA ROZPOČET

     Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva.

     520

SK                                              4              SK
 ---pagebreak---                                                      Návrh

                                            NARIADENIE RADY

     ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 2074/2004
        na dovoz určitých mechanizmov krúžkových blokov s pôvodom v Čínskej ľudovej
     republike, na dovoz toho istého výrobku expedovaného z Laoskej ľudovodemokratickej
                                           republiky

     RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

     so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

     so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred
     dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva1 (ďalej len
     „základné nariadenie”), a najmä na jeho články 9 a 13,

     so zreteľom na návrh Komisie predložený po porade s poradným výborom,

     keďže:

                                                 A. POSTUP

                                           1. Existujúce opatrenia

     (1)      Nariadením (ES) č. 119/972 (ďalej len „pôvodné nariadenie”), uložila Rada konečné
              antidumpingové clá na dovoz určitých mechanizmov krúžkových blokov (ďalej len
              „RBM” alebo „príslušný výrobok”) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len
              „Čína”), ktoré sa rovnajú rozdielu medzi minimálnou dovoznou cenou 325 eur za
              1 000 kusov mechanizmov so 17 a 23 krúžkami a čistou franko cenou na hranici
              Spoločenstva pred preclením, v rozpätí od 32,5 % do 39,4 % za iné mechanizmy ako
              mechanizmy so 17 a 23 krúžkami.

     (2)      Rada na základe prešetrovania podľa článku 12 nariadenia (ES) č. 384/96 zmenila a
              doplnila a zvýšila uvedené clá pre iné mechanizmy ako mechanizmy so 17 alebo 23
              krúžkami prostredníctvom nariadenia (ES) č. 2100/20003 (ďalej len „antiabsorbčné
              prešetrovanie”). Zmenené a doplnené antidumpingové clá sa pohybovali v rozpätí od
              51,2 % do 78,8 %.

     1
              Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č.
              461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).
     2
              Ú. v. ES L 22, 24.1.1997, s. 1 (Ú. v. ES L 250, 5.10.2000, s. 1).
     3
              Ú. v. ES L 250, 5.10.2000, s. 1.

SK                                                      5                                                      SK
 ---pagebreak---      (3)   Rada nariadením Rady (ES) č. 1208/20044, rozšírila opatrenia uložené pôvodným
           nariadením na dovoz RBM expedovaný z Vietnamskej socialistickej republiky (ďalej
           len „Vietnam”).

     (4)   Po preskúmaní uplynutia platnosti boli clá opätovne uložené nariadením Rady (ES) č.
           2074/20045.

                                                  2. Žiadosť

     (5)   Komisia dňa 28. februára 2005 dostala žiadosť podľa článku 13 ods. 3 základného
           nariadenia, aby prešetrila údajné obchádzanie antidumpingových opatrení uložených
           na dovoz určitých RMB s pôvodom v Číne. Žiadosť predložila spoločnosť Ring
           Alliance Ringbuchtechnik GmbH v mene výrobcov predstavujúcich hlavný podiel
           výroby určitých RMB v Spoločenstve (ďalej len „žiadatelia”). V žiadosti sa tvrdilo, že
           účinné antidumpingové opatrenia na dovoz určitých RMB s pôvodom v Číne sa
           obchádzajú prostredníctvom prepravy cez Laoskú ľudovodemokratickú republiku
           (ďalej len „Laos”).

     (6)   V žiadosti sa ďalej tvrdilo, že pre túto zmenu v štruktúre obchodu nebol dostatočný
           náležitý dôvod alebo odôvodnenie okrem uloženia antidumpingových opatrení a že
           nápravné účinky existujúcich antidumpingových opatrení boli oslabené z hľadiska
           množstva aj ceny. Zdá sa, že dovoz určitých RBM z Číny a Vietnamu bol nahradený
           značným objemom dovozu príslušného výrobku z Laosu. Okrem toho, existovali
           dostatočné dôkazy o tom, že toto zvýšenie dovozu sa uskutočnilo za ceny nižšie ako
           nepoškodzujúca cena stanovená v prešetrovaní, ktoré viedlo k existujúcim opatreniam.

     (7)   Nakoniec, žiadatelia tvrdili, že ceny určitých RBM expedovaných z Laosu boli vo
           vzťahu k normálnej hodnote, ktorá bola predtým stanovená pre príslušný výrobok,
           dumpingové.

                                               3. Začatie konania

     (8)   Po porade s poradným výborom Komisia stanovila, že sú dostatočné dôkazy na začatie
           prešetrovania podľa článku 13 základného nariadenia, začala prešetrovanie podľa
           nariadenia (ES) č. 559/2005 (ďalej len „nariadenie o začatí konania”). Komisia podľa
           článkov 13 ods. 3, 14 ods. 3 a 14 ods. 5 základného nariadenia tiež prostredníctvom
           nariadenia o začatí konania vydala colným orgánom pokyn, aby registrovali dovoz
           určitých RMB expedovaný z Laosu, či už bol deklarovaný ako s pôvodom v Laose
           alebo nie, počnúc 14. aprílom 2005.

                                                4. Prešetrovanie

     (9)   Komisia oficiálne oznámila orgánom Číny a Laosu, výrobcom/vývozcom a dovozcom
           v Spoločenstve, ktorých sa to týkalo, ako aj žiadateľom a výrobnému odvetviu
           Spoločenstva začatie prešetrovania. Výrobcom/vývozcom v Číne a Laose ako aj
           dovozcom v Spoločenstve, ktorí boli uvedení v žiadosti alebo ktorých Komisia
           poznala z pôvodného prešetrovania boli zaslané dotazníky. Zúčastnené strany dostali
           príležitosť písomne vyjadriť svoje názory a požiadať o vypočutie v lehote stanovenej v

     4
           Ú. v. EÚ L 232, 1.7.2004, s. 1.
     5
           Ú. v. EÚ L 359, 4.12.2004, s. 11.

SK                                                     6                                            SK
 ---pagebreak---             nariadení o začatí konania. Všetky strany boli informované, že ak by nespolupracovali,
            mohlo by to viesť k uplatňovaniu článku 18 základného nariadenia a zistenia by mohli
            byť stanovené na základe dostupných skutočností.

     (10)   Komisia nedostala žiadne vyplnené dotazníky od vývozcov/výrobcov v Číne alebo v
            Laose a nedostala ani žiadne pripomienky od čínskych alebo laoských orgánov.

     (11)   Jeden dovozca Spoločenstva odpovedal prehlásením, že nedoviezol žiadny typ RBM z
            Laosu počas obdobia prešetrovania, ale nepredložil ani žiadne iné informácie.

                                      5. Obdobie prešetrovania

     (12)   Obdobie prešetrovania zahŕňalo obdobie od 1. januára 2004 do 31. decembra 2004
            (ďalej len „OP”). Údaje boli zhromažďované od roku 2001 do konca OP s cieľom
            prešetriť údajnú zmenu v štruktúre obchodu.

                                 B. OBDOBIE PREŠETROVANIA

                               1. Všeobecné úvahy/stupeň spolupráce

     (13)   Ako je uvedené v odôvodnení (10) a (11), v prešetrovaní nespolupracovali žiadni
            výrobcovia/vývozcovia v Číne alebo v Laose a ani žiadni dovozcovia Spoločenstva
            nepredložili informácie týkajúce sa prešetrovania. Preto museli byť zistenia v
            súvislosti s RBM expedovanými z Laosu do Spoločenstva stanovené na základe
            skutočností dostupných v súlade s článkom 18 základného nariadenia.

                              2. Príslušný výrobok a podobný výrobok

     (14)   Príslušné výrobky sú, ako bolo definované v pôvodnom prešetrovaní, určité
            mechanizmy krúžkových blokov v súčasnosti zaradené pod kód KN ex 8305 10 00.
            Tieto RBM pozostávajú z dvoch obdĺžnikových oceľových plechov alebo drôtov s
            aspoň štyrmi polkrúžkami vyrobenými z oceľového drôtu na ne upevnenými, ktoré
            drží pokope oceľový kryt. Dajú sa otvoriť buď potiahnutím polkrúžkov, alebo
            pomocou spúšťacieho mechanizmu z ocele, ktorý je pripevnený k príslušnému
            výrobku. RBM vo všeobecnosti pozostávajú z takých prvkov, ako je krúžok, list, kryt,
            otvor, a v prípade potreby, spúšťací mechanizmus.

     (15)   Z dostupných informácií sa dospelo k záveru, že RBM vyvážané do Spoločenstva z
            Číny a tie, ktoré sa expedujú z Laosu do Spoločenstva, majú tie isté základné fyzikálne
            vlastnosti a tie isté použitia. Preto sa považujú za podobné výrobky podľa článku 1
            ods. 4 základného nariadenia a Eurostatu. Počas prešetrovania neboli predložené
            žiadne tvrdenia v opačnom zmysle.

             3. Zmena v štruktúre obchodu medzi tretími krajinami a Spoločenstvom

     (16)   Vzhľadom na to, že žiadny z laoských podnikov nespolupracoval, objem a hodnota
            laoských vývozov príslušného výrobku do Spoločenstva boli stanovené na základe
            dostupných informácií, v tomto prípade to boli štatistické údaje, ktoré zhromaždili
            členské štáty a zostavila Komisia podľa článku 14 ods. 6 základného nariadenia a
            Eurostatu.

SK                                                 7                                                  SK
 ---pagebreak---      (17)   Po uložení konečných opatrení na dovoz príslušného výrobku z Číny do Spoločenstva
            dovoz z Číny značne klesol, to znamená, z 1684 ton v roku 1999 na 302 ton v roku
            2001 a 2002 a mierne sa začal zvyšovať, a to na 330 ton v roku 2003 a 354 ton v roku
            2004. Treba však vziať do úvahy, že dovoz z Číny začal v druhej polovici roku 2004
            znovu vykazovať klesajúci trend, ako to znázorňuje tabuľka uvedená nižšie. Súčasne
            sa dovoz RBM z Laosu do Spoločenstva zvýšil z nulového stavu v rokoch 2001 až
            2003 na 492 ton v roku 2004 (= OP). Štatistika dokazuje, že dovoz z Laosu sa v roku
            2005 naďalej zvyšoval.

     (18)   Treba tiež poznamenať, že zistená štruktúra, pozostávajúca zo zhodujúceho sa poklesu
            dovozu z Číny a súčasného značného zvýšenia dovozu z Laosu v roku 2004
            vykazovala priamu súvislosť so štruktúrou zistenou v prešetrovaní obchádzania
            antidumpingových opatrení, ktoré viedlo k rozšíreniu opatrení uložených na základe
            pôvodného prešetrovania na dovoz RBM z Vietnamu. Skutočne, od roku 1999 sa
            dovoz RBM z Vietnamu značne zvýšil, to znamená z nula ton v rokoch 1999 až 2001
            na 1105 ton v roku 2002 a 1778 ton v roku 2003. Po rozšírení opatrení uložených
            pôvodným prešetrovaním na dovoz RBM z Vietnamu tento dovoz z Vietnamu do
            Spoločenstva podstatne klesol na 353 ton v roku 2004 (= OP). Štatistika nevykazuje
            žiadny dovoz v roku 2005. V skutočnosti sa dovoz z Vietnamu, ak sa vychádza z
            analýzy za obdobie šiestich mesiacov, v prvom semestri roku 2004 takmer zastavil,
            keď sa príslušné opatrenia v súvislosti s dovozom RBM z Číny rozšírili na dovoz
            expedovaný z Vietnamu (uverejnenie 1. júla 2004, pozri odôvodnenie (3)). Súčasne sa
            dovoz z Laosu začal zvyšovať z nuly v predchádzajúcich obdobiach na 100 ton v
            prvom semestri roku 2004 a 392 ton v druhom semestri 2004; preto je jasné, že dovoz
            z Laosu nahradil, prinajmenšom čiastočne, dovoz z Vietnamu a Číny. Uvádzaný dovoz
            z Laosu tak potvrdzuje štruktúru obchodu, ktorá nastala od roku 1999, keďže pred
            rozšírením opatrení na Vietnam sa neuskutočnil žiadny dovoz z Laosu do
            Spoločenstva.

                Krajina         2001         2002           2003       2004 (OP)      2004 (OP)
                                                                       1. semester    2. semester

              Čína6                 302        302             330              212           142

              Vietnam7                 0      1105            1778              353             0

              Laos8                    0            0              0            100           392

     Zdroj: Štatistické údaje, ktoré zhromaždili členské štáty a zostavila Komisia podľa článku 14
     ods. 6 základného nariadenia a Eurostatu.

                  4. Nedostatočný náležitý dôvod alebo hospodárske odôvodnenie

     (19)   Dovoz z Laosu do Spoločenstva začal v roku 2004 po začatí prešetrovania dovozu
            RBM z Vietnamu v auguste 2003, čo sa zhodovalo so zmenou štruktúry obchodu

     6
            počnúc 1684 tonami v roku 1999
     7
            počnúc od nuly v roku 1999
     8
            počnúc od nuly v roku 1999

SK                                                      8                                            SK
 ---pagebreak---              medzi Čínou, Vietnamom a Laosom na jednej strane a Spoločenstvom na strane
             druhej, ako je uvedené v odôvodnení (18).

     (20)    Medzi značným poklesom dovozu RBM z Vietnamu, ku ktorému došlo v čase
             rozšírenia opatrení v dôsledku prešetrovania obchádzania antidumpingových opatrení
             a súčasným zvýšením dovozu RBM z Laosu, je časová zhoda. Treba pripomenúť, že
             orgány v Laose ako aj potenciálni výrobcovia/vývozcovia v tejto krajine boli
             informovaní o prebiehajúcom prešetrovaní. Nebol však získaný žiadny dôkaz o tom,
             že v Laose sa tento výrobok skutočne vyrába a v skutočnosti ani žiadny laoský podnik
             nespolupracoval pri prešetrovaní. Na základe dostupných informácií bol preto
             vyvodený záver, že vzhľadom na absenciu akéhokoľvek iného dostatočného
             náležitého dôvodu alebo hospodárskeho odôvodnenia v zmysle druhej vety článku 13
             ods. 1 základného nariadenia, bola zmena v štruktúre obchodu výsledkom rozšírenia
             antidumpingového cla na tovar expedovaný z Vietnamu.

          5. Oslabenie nápravných účinkov cla z hľadiska cien a/alebo množstiev podobného
                                             výrobku

     (21)    Z údajov uvedených v odôvodnení (18) je zjavné, že jednoznačná kvantitatívna zmena
             v štruktúre dovozu Spoločenstva, pokiaľ ide o príslušný výrobok, nastala od rozšírenia
             opatrení týkajúcich sa RBM z Číny na Vietnam v roku 2004. V dôsledku tohto
             rozšírenia vietnamský dovoz do Spoločenstva v roku 2004 značne klesol a v roku
             2005 sa zastavil, zatiaľ čo došlo k súčasnému vzostupu vývozu príslušného výrobku z
             Laosu do Spoločenstva. Podľa údajov Eurostatu predstavovalo celkové množstvo
             laoských vývozov do Spoločenstva 492 ton, zatiaľ čo prvý štvrťrok roku 2005
             vykazuje ten istý trend. Preto je zrejmé, že výrazná zmena v obchodných tokoch
             oslabila nápravné účinky opatrení z hľadiska množstiev dovážaných na trh
             Spoločenstva.

     (22)    So zreteľom na ceny príslušných výrobkov expedovaných z Laosu, vzhľadom na
             absenciu spolupráce, bolo potrebné odvolať sa na údaje Eurostatu, ktoré boli najlepším
             dostupným dôkazom. Zistilo sa, že priemerná vývozná cena laoských vývozov do
             Spoločenstva bola nižšia ako úroveň odstránenia ujmy cien Spoločenstva, ako bolo
             stanovené v pôvodnom prešetrovaní. Preto sú nápravné účinky uloženého cla z
             hľadiska cien oslabené.

     (23)    Preto bol vyvodený záver, že dovoz príslušného výrobku z Laosu oslabuje nápravné
             účinky cla z hľadiska množstiev aj cien.

     6.       Dôkaz o dumpingu vo vzťahu k normálnym hodnotám predtým stanoveným pre
                                podobné alebo obdobné výrobky

     (24)    Ako sa už vysvetlilo v odôvodnení (13), vzhľadom na chýbajúcu spoluprácu, s cieľom
             stanoviť, či by bolo možné nájsť dôkaz o dumpingu v súvislosti s vývozom
             príslušného výrobku z Laosu do Spoločenstva počas OP, ako základ stanovenia
             vývozných cien do EÚ sa použili údaje Eurostatu na úrovni KN podľa článku 18
             základného nariadenia.

     (25)    V súlade s článkom 13 ods. 1 základného nariadenia sa tieto vývozné ceny
             porovnávali s predtým stanovenou normálnou hodnotou, v tomto prípade s normálnou
             hodnotou ustanovenou v poslednom preskúmaní uplynutia platnosti. Pri preskúmaní

SK                                                 9                                                  SK
 ---pagebreak---             uplynutia platnosti (pozri odôvodnenie (4)) sa ako príslušná analogická krajina s
            trhovým hospodárstvom pre Čínu brala do úvahy India a normálna hodnota bola
            stanovená na základe cien, ako aj vytvorenej normálnej hodnoty v tejto analogickej
            krajine.

     (26)   Vzhľadom na absenciu spolupráce a v súlade s článkom 18 základného nariadenia, na
            účel porovnania vývoznej ceny a normálnej hodnoty sa považovalo za vhodné
            predpokladať, že výrobkový mix tovaru, ktorý sa zistil počas prešetrovania, bola taký
            istý ako pri preskúmaní uplynutia platnosti v prípade dovozu RMB s pôvodom v Číne.

     (27)   V súlade s článkom 2 ods. 11 a článkom 2 ods. 12 základného nariadenia porovnanie
            váženej priemernej normálnej hodnoty stanovenej počas preskúmania uplynutia
            platnosti a vážených priemerných vývozných cien počas OP tohto prešetrovania
            vyjadrených ako percento ceny CIF na hranici Spoločenstva, clo nezaplatené,
            preukázalo značný dumping.

                                          C. OPATRENIA

     (28)   Vzhľadom na uvedené zistenia sa konštatovalo, že došlo k obchádzaniu v zmysle
            článku 13 ods. 1 druhá veta základného nariadenia. V súlade s článkom 13 ods. 1 prvá
            veta základného nariadenia by sa existujúce antidumpingové opatrenia uložené na
            dovoz príslušného výrobku s pôvodom v Číne, zmenené a doplnené na základe
            antiabsorbčného prešetrovania, mali rozšíriť na dovoz toho istého výrobku
            expedovaný z Laosu, či už bol deklarovaný ako s pôvodom v Laose alebo nie.

     (29)   V súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia, ktorý stanovuje, že na
            registrovaný dovoz sa majú uplatňovať opatrenia od dátumu registrácie,
            antidumpingové clo by sa malo vyberať na dovoz RBM expedovaný z Laosu, ktorý
            vstúpil do Spoločenstva na základe registrácie uloženej nariadením o začatí konania.

     (30)   Opatrenia, ktoré sa majú rozšíriť, by mali byť tie opatrenia, ktoré stanovuje článok 1
            ods. 2 pôvodného nariadenia naposledy zmeneného a doplneného na základe
            preskúmania uplynutia platnosti a sú to tieto:

             a) V prípade mechanizmov so 17 a 23 krúžkami sa výška cla rovná rozdielu medzi
             minimálnou dovoznou cenou 325 eur za 1000 kusov a čistou franko cenou na hranici
             Spoločenstva pred preclením;

             b) V prípade iných mechanizmov ako mechanizmov so 17 alebo 23 krúžkami je
             zostatkové clo 78,8 %.

     (31)   V súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia, ktorý stanovuje, že každé
            rozšírené opatrenie by sa malo uplatňovať na dovoz, ktorý vstúpil do Spoločenstva na
            základe registrácie uloženej nariadením o začatí konania, na tento registrovaný dovoz
            určitých RMB expedovaný z Laosu by sa mali vyberať clá.

                                 D. ŽIADOSTI O OSLOBODENIE

     (32)   I keď sa počas tohto prešetrovania zistilo, že v Laose nie je žiadny skutočný vývozca
            RBM do Spoločenstva, ani Komisia žiadneho nepozná, ďalší príslušní výrobcovia,
            ktorí by uvažovali o podaní žiadosti o oslobodenie od rozšíreného antidumpingového

SK                                                10                                                 SK
 ---pagebreak---             cla podľa článku 13 ods. 4 základného nariadenia budú požiadaní, aby vyplnili
            dotazník a umožnili tak Komisii stanoviť, či je oslobodenie oprávnené. Takéto
            oslobodenie je možné udeliť po posúdení situácie na trhu príslušného výrobku,
            výrobnej kapacity a využitia kapacity, získavania a predaja a pravdepodobnosti
            pokračovania postupov, ktoré nemajú dostatočný náležitý dôvod alebo hospodárske
            odôvodnenie a dôkazov o dumpingu. Komisia by tiež za normálnych okolností
            vykonala overovaciu návštevu na mieste. Žiadosť by mala byť neodkladne adresovaná
            Komisii, so všetkými príslušnými informáciami, najmä o akejkoľvek zmene v
            činnostiach podniku spojených s výrobou a predajom.

                                            E. POSTUP

     (33)   Zainteresované strany boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, na
            základe ktorých Rada zamýšľala rozšíriť platné konečné antidumpingové clo a dostali
            príležitosť, aby predložili pripomienky a boli vypočuté. Neboli predložené žiadne
            pripomienky ktoré, by zmenili uvedené závery.

     PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                              Článok 1

     1.      Konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 2074/2004 na dovoz
             určitých mechanizmov krúžkových blokov patriacich pod kód KN ex 8305 10 00 s
             pôvodom v Čínskej ľudovej republike:

             (a) pri mechanizmoch so 17 a 23 krúžkami (kódy TARIC 8305 10 00 21 a 83 05
             10 00 29) rovné rozdielu medzi minimálnou dovoznou cenou 325 eur za 1 000 kusov
             a čistou franko cenou na hranici Spoločenstva pred preclením;

             (b) pri iných mechanizmoch ako mechanizmy so 17 alebo 23 krúžkami (kódy
             TARIC 8305 10 00 11 a 8305 10 00 19) 78,8 %;

             sa týmto rozširuje na dovoz určitých mechanizmov krúžkových blokov expedovaný z
             Laoskej demokratickej republiky, či už deklarovaný ako s pôvodom v Laoskej
             demokratickej republike alebo nie (kódy TARIC 8305 10 00 13 a 83 05 10 00 23).

             Na účely tohto nariadenia, mechanizmy krúžkových blokov pozostávajú z dvoch
             obdĺžnikových oceľových plechov alebo drôtov s aspoň štyrmi polkrúžkami
             vyrobenými z oceľového drôtu na ne upevnenými, ktoré drží pokope oceľový kryt.
             Dajú sa otvoriť buď potiahnutím polkrúžkov alebo pomocou z ocele vyrobeného
             spúšťacieho mechanizmu pripevneného k mechanizmu krúžkového bloku.

     2.      Clá rozšírené odsekom 1 tohto článku sa vyberajú na dovoz registrovaný v súlade s
             článkami 13 ods. 3 a 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 384/96.

     3.      Uplatňujú sa platné ustanovenia o clách.

SK                                               11                                               SK
 ---pagebreak---                                              Článok 2

     1.      Žiadosti o oslobodenie od cla rozšíreného článkom 1 sa musia predkladať v písomnej
             forme v jednom z úradných jazykov Spoločenstva a musí ich podpísať osoba
             splnomocnená zastupovať žiadateľa. Žiadosť sa musí zaslať na túto adresu:

     European Commission
     Directorate-General for Trade
     Directorate B
     Office: J-79 05/17
     B - 1049 Brussels
     Fax (32 2) 295 65 05
     Telex COMEU B 21877

     2.      V súlade s článkom 13 ods. 4 nariadenia (ES) č. 384/96 môže Komisia na základe
             rozhodnutia, po porade s poradným výborom, schváliť oslobodenie dovozu, ktorý
             neobchádza antidumpingové opatrenia uložené nariadením (ES) č. 2074/2004, od cla
             rozšíreného článkom 1.

                                             Článok 3

     Colným orgánom sa týmto nariaďuje prerušiť registráciu dovozu ustanovenú v súlade s
     článkom 2 nariadenia (ES) č. 559/2005.

                                             Článok 4

     Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
     vestníku Európskej únie.

     Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých
     členských štátoch.

     V Bruseli

                                              Za Radu
                                              predseda

SK                                              12                                                SK