CELEX: 51982PC0076
Language: da
Date: 1982-02-22 00:00:00
Title: HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af konventionen om bevarelse af laksebestanden i Nordatlanten (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 76
Vol. 1982/0029
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                 KOM(82 ) 76 endelig udg .
                                                 Bruxelles - den 22 . februar 1982
                    HENSTILLING MED HENBLIK PÅ RÅDETS AFGØRELSE
              om indgåelse af konventionen om bevarelse af laksebestanden
                                     i Nordatlanten
                         ( forelagt Rådet af Koinai ss ionen )
                                           iVuuuOt® /
                                     SC?                  -j
                                     ^                       1
                                          / ~nT"ïV' 1 ' \ v
                                             / e
                                                                                 i
   K0M(82 ) 76 endelig udg .
 ---pagebreak---                                                  GeW\ -\b                             A
                                                                                     •V *
                               BEGRUNeiLSE
1.  Ved sin beslutning af 21 . april 1980 bemyndigede Rådet Kommissionen til
    på Fællesskabets vegne at forhandle om oprettelsen af en international
    konvention om bevarelse af laksebestandene i Nordatlanten .
2. Efter flere runder med indledende drøftelser indbød Islands regering til en
   diplomatisk konference i Reykjavik fra den 18 . til den 22 . januar 1982 med
   henblik på at drøfte og vedtage en sådan konvention . Den diplomatiske konfe­
   rence nåede til en vellykket afslutning den 22 . januar 1982 med underskrivelse
   af en slutakt , hvortil der som bilag var knyttet en konvention om bevarelse
   af laksebestanden i Nordatlanten . Slutakten blev underskrevet af repræsen­
   tanterne for Fællesskabet , Canada , Danmark på Færøernes vegne , Island og
   Norge samt Amerikas forenede Stater .
3. Ved konventionen fastsættes der visse grundlæggende bestemmelser vedrørende
   bevarelsen af laksebestanden , ligesom der oprettes en organisation , benævnt
   Organisationen til bevarelse af laksebestanden i Nordatlanten , hvis mål det
   er gennem samråd og samarbejde at medvirke til bevarelse , genopbygning ,
   forøgelse og rationel forvaltning af de laksebestande , der omfattes af konven­
   tionen , idet der tages hensyn til de bedste foreliggende videnskabelige data .
4. I konventionen tages der hensyn til bestemmelserne om anadrome fiskebestande
   i De forenede Nationers tradje havretskonferences udkast til konvention , og
   der skabes ligevægt mellem interesserne hos stater , i hvis floder laksene har
   oprindelse , og andre stater , i hvis f iskeri jurisdi ktionsområder laksene fanges .
   Denne ligevægt er efter Kommissionens mening tilfredsstillende .
5. Under forløbet af forhandlingerne med de andre parter i den fremtidige kon­
   vention undergik de ordninger , som var skitseret i Rådets forhandlingsdirektiver ,
   visse ændringer . Disse ændringer var under forhandlingerne genstand for en
   nøje samordning mellem repræsentanterne for Fællesskabets medlemsstater og er
   i overensstemmelse med de overordnede mål , der var fastlagt i Rådets forhand-
   lingsdirektiver .
 ---pagebreak--- Den afgørende rolle , som Fællesskabet spillede i forhandlingerne og i
arbejdet med den fremtidige konvention , symboliseres, ved , at Rådet for De
europæiske Fællesskaber i konventionen er udpeget til at være depositar .
Kommissionen finder , at det er i Fællesskabets interesse at godkende konventionen
hvorfor den
i)   foreslår , at Rådet på sit næste møde bemyndiger formanden til at udpege
     de personer , der skal have beføjelse til at underskrive denne konvention ,
ii ) foreslår , at Rådet godkender resultatet af forhandlingerne ved at træffe
     den afgørelse om godkendelse om godkendelse af konventionen , med henblik
     på hvilken en henstilling er vedlagt denne begrundelse .
                                      Î
 ---pagebreak---                 Henstilling med henblik på RSdets afgørelse
        om indgåelse af konventionen om bevarelse af laksebestanden
                               v Nordatlanten
R8DET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 43 ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen ,
                                                       1)
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet     , og
ud fra følgende betragtninger :
Internationalt samarbejde er af afgørende betydning for at sikre bevarelsen ,
genopbygningen , forøgelsen og den rationelle forvaltning af laksebestandene i
Nordatlanten ;
Fællesskabet har deltaget i forhandlinger , der mundede ud i , qt en diplomatisk
konference , afholdt i Reykjavik fra den 18 . til den 22 . januar 1982 , vedtog en
konvention om bevarelse af laksebestander i Nordatlanten ;
denne konvention tager hensyn til bestemmelserne om anadrome fiskebestande i
De forenede Nationers tredje Havretskonferences udkast til konvention ;
konventionen skaber en nyttig ramme for internationalt samarbejde med henblik på
at sikre bevarelsen , genopbygningen , forøgelsen og den rationelle forvaltning
af laksebestande i Nordatlanten ;
 ---pagebreak---                                                                                    4•
                                     - 2 -
konventionen skaber en tilfredsstillende ligevægt mellem interesserne hos de
stater , i hvis floder laksene har oprindelse , og andre stater , i hvis fiske­
ri jurisdiktionsområder laksene fanges -
TRUFFET   FØLGENDE AFGØRELSE :
                                Eneste artikel
Konventionen om bevarelse af laksebestanden i Nordatlanten godkendes på Det
europæiske økonomiske Fællesskabs vegne .
Teksten til konventionen og slutakten for den diplomatiske konference , der
afholdtes i Reykjavik fra den 18 . til den 22 . januar 1982 , er knyttet som bilag
til denne afgørelse .
Udfærdiget i                                      På Rådets vegne
                                                     Formand
 ---pagebreak---                                                                                 6
                          SLUTAKT FOR DEN
             DIPLOMATISKE KONPÉKENCE OM BEVARELSE AF
                      LAKSEBESTANDEN I NORDATLANTEN
                   Reykjavik , den 18 . til 22 . januar 1982
 Der blev afholdt en diplomatisk konference i Reykjavik fra den 18 . til den
 22 . januar 1982 med det formål at udarbejde teksten til en konvention om
 "bevarelse af laksebestanden i Nordatlanten .
 Konferencen blev afholdt efter indbydelse fra Islands regering.
                                                       %
 Følgende var repræsenteret pa konferencens Canada , Danmark på Færøernes vegne ,
Det europæiske økonomiske Fællesskab , Island , Norge , Sverige og Amerikas
 forenede Stater .
Konferencen valgte hr. Gudmundur Eiriksson (Island ) til formand og ambassadør
Janus A.Wo Paludan (Danmark på, Færøernes vegne ) og hr. Larry L. Snead (Ameri­
kas forenede Stater ) til næst formænd .
Konferencen godkendte de deltagende repræsentanters akkreditiver .
Konférencen vedtog på grundlag af sine overvejelser en konvention om bevarelse
af laksebestanden i Nordatlanten med følgende stemmers Canada , Danmark på
Færøernes vegne , Det europæiske økonomiske Fællesskab , Island , Norge og
Amerikas forenede Stater . Teksten til konventionen er knyttet som bilag til
denne slutakt .
Der var på konferencen enighed om , at konventionen ikke gælder for Østersøen
som defineret i konventionen af 13 . december 1973 om fiskeri og bevaring af
de levende rigdomskilder i Østersøen og Bælterne .
Depositaren udfærdiger en tekst til konventionen på fransk til godkendelse af
de parter , der deltog i vedtagelsen af konventionen .
Konventionen er åben for undertegnelse i Reykjavik fra den 2 . marts til den
31 . august 1982 .
Konferencen gav over for Islands regering udtryk for sin oprigtige taknemme­
lighed for dennes indkaldelse til konferencen , : for de faciliteter , som den
havde stillet til rådighed , og som havde øget effektiviteten af konferencens
arbejde , og for dens varme gæstfrihed .
 ---pagebreak--- TIL BEKRÆFTELSE HERAF har repræsentanterne •undertegnet denne slutakt .
UDFÆRDIGET i Reykjavik den 22 . januar 1982 i et enkelt eksemplar på engelsk .
Originaleksemplaret deponeres hos Rådet for De europæiske Fællesskaber , som
sender bekræftede kopier deraf til dem , der var repræsenteret på konferencen .
                                 FORMAND
                      FOR DEN CANADISKE DELEGATION
                      FOR DEN DANSKE DELEGATION PÅ
                           FÆR02RNES VEGNE
                      FOR DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE
                         FÆLIESSKABS DELEGATION
                      FOR DEN ISLANDSKE DELEGATION
                      FOR DEN NORSKE DELEGATION
                      FOR AMERIKAS FORENEDE STATERS
                      DELEGATION
 ---pagebreak---       KONVENTION OM BEVARELSE AP LAKSEBESTANDEN I NORDATLANTEN
 PARTERNE i denne konvention ,
 SOM ERKENDER , at laksebestanden i visse dele af Nordatlanten er en sammensæt­
 ning   af laks fra floderne i forskellige stater ,
 SOM TAGER HENSYN TIL folkeretten , bestemmelserne vedrørende anadrome fiske­
bestande i De forenede Nationers tredje Havret skonferencens udkast til
konvention og andre udviklinger fremkommet i internationale fora med hensyn
til anadrome bestande ,
SOM ØNSKER at fremme indsamling , analyse og spredning af videnskabelige
oplysninger vedrørende laksebestandene i Nordatlanten ,
SOM ØNSKER at fremme bevarelsen , genopbygningen , forøgelsen og den rationalle
forvaltning af laksebestandene i Nordatlanten gennem internationalt samarbejde ,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE :
                                  ARTIKEL 1
1 . Denne konvention finder anvendelse på de laksebestande , som tinder migra­
tionen bevæger sig uden for områder henhørende under de nordatlantiske
kyststaters fiskerijurisdiktion nord for 36° nordlig bredde .
2 . Intet i denne konvention skal anses for at berøre nogen parts rettigheder ,
krav eller synspunkter med hensyn til fiskerijurisdiktionens grænser eller
udstrækning og skal heller ikke anses fer at berøre nogen parts synspunkter
eller rettigheder i henhold til havretten®
                                   ARTIKEL 2
1 . Laksefiskeri er forbudt uden for de områder, der henhører tinder kyststa-
ternes fiskerijurisdiktion .
2 . Inden for de områder, der henhører under kyststaternes fiskerijurisdiktion ,
er laksefiskeri forbudt tid. en for 12 sømil fra de basislinjer , hvorfra søteiv-
ritoriets bredde måles , med undtagelse af følgende områders
 ---pagebreak---                                        - 3 -
 a) området henhørende tinder kommissionen for Vestgrønland indtil 40 sømil
      fra basislinjerne og
 b ) området henhørende under kommissionen for det nordøstlige Atlanterhav
      inden for det område , der henhører under Rerøernes fiskerijurisdiktion .
 3 . Parterne skal over for enhver stat , som ikke er part i denne konvention ,
 påpege ethvert forhold , der har relation til de aktiviteter , vedkommende
 stats fartøjer udøver , og som kan anses for at være til skade for bevarelsen ,
genopbygningen , forøgelsen eller den rationelle forvaltning af de laksebe-
stande , som er genstand for denne konvention , eller konventionens gennemfø­
relse .
                                      ARTIKEL 3
1 . Der oprettes herved en international organisation betegnet organisationen
til bevarelse af laksebestanden i Nordatlanten , i det følgende benævnt
"organisationen".
2 . Organisationen har til formål gennem samråd og samarbejde at medvirke til
bevarelsen , genopbygningen , forøgelsen og den rationelle forvaltning af de
laksebestande , som er genstand for denne konvention , under hensyntagen til
de bedste foreliggende videnskabelige data .
3 . Organisationen består af
     a) et råd ,
     b ) tre regionale kommissioner :
         – en kommission for Nordamerika ,
         – en kommission for Vestgrønland og
         – en kommission for det nordøstlige Atlanterhav , og
     c ) en sekretær.
4 . Kommissionerne har følgende områder :
a ) kommissionen for Nordamerika : farvandene i områderne henhørende under
kyststaternes fiskerijurisdiktion ud for Nordamerikas østkyst ,
b ) kommissionen for Vestgrønland : farvandene i området henhørende under fis-
kerijurisdiktionen ud for den vestgrønlandske kyst vest for en linje trukket
langs 44° vestlig længde mod syd til 59° nordlig bredde , derfra stik øst til
42° vestlig længde og derfra stik syd og
 c ) kommissionen for det nordøstlige Atlanterhav : farvandene øst for den i
 litra b ) nævnte linje .
 ---pagebreak---                                     ~ 4 ~
  > Organisationen har status som juridisk person og skal i parternes områder
  og i sine forbindelser med andre internationale organisationer have den rets-
  og handleevne , som er nødvendig for, et den kan udføre sine opgaver og epfyide
  sit formål «
 De immuniteter - og privilegier, soæ organisationen , dens embedsmænd og perso­
 nale saiat parternes repræsentanter skal nyde på en stats område , fastlægges
 ved aftale mellem organisationen og den pågældende stat .
 6 . Organisationens officielle sprog er engelsk og fransk.
 7 . Organisationen skal have kontor i Edinburgh eller et andet sted , soæ Rådet
måtte vælge «,
                                   ARTIKEL 4
 1 . Rådet har følgende opgavers                                                      1
a) at vare forum for undersøgelse , analyse og udveksling af oplysninger              ;
blandt parterne om spørgsmål vedrørende de laksebestande ^ der er genstand for
denne konvention, og om opfyldelsen sf konventionens målj
b ) at være forum for samråd og samarbejde med hensyn til ' spørgsmål vedrørende
de laksebestande i Nordatlanten , der befinder sig uden fqr kommissionernes
område ,                                                    i
c ) at lette koordinationen af kommissionernes aktiviteter og at koordinere de
initiativer, som parterne tager i henhold til artikel 2 , |tk, 3 ,
d ) at etablere et samarbejde med Det internationale Havun<|ersøgel8esråd °S and|-e
relevante fiskeriorganisationer og videnskabelige organisationer ,                   i
e ) at rette henstillinger til parterne , Det internationale Kavundersøgelsesråd      :
eller andre relevante fiskeriorganisationer og videnskabelige organisationer
vedrørende videnskabelige forskningsopgaver ,                                         >
f ) at overvåge cg koordinere organisationens administrative , finansielle og
øvrige interne anliggender , henånder forbindelserne mellem de organer, den
består af,
g ) at koordinere organisationens forbindelser udadtil og
h ) at udføre de opgaver , som i øvrigt pålægges den ved denne konvention ,
2 . Rådet har beføjelse til at rette henstillinger "til parterne og kommissionerne
vedrørende spørgsmål i forbindelse med de laksebestande , som er genstand for
denne konvention , herunder håndbævelsen af love og administrative bestemmelser,
under forudsætning af, at sådanne henstillinger ikke vedrører forvaltningen af
laksefiskeriet inden for det område , der henhører under en parts fiskerijuris-
diktion .
3 . Uanset stk. 2 har rådet efter udtrykkelig anmodning fra en kommission beføjelse
til at rette henstillinger til vedkomtende koratMdon vedrørende regulerende
foranstaltninger, s«                      foiwtt i M«f»r      å*m* konvention.      ;
 ---pagebreak---                                                                                  /-
                                 Artikel 5
 Hver part er medlem af rådet og kan hertil udpege højst tre repræsentanter ,
 som på rådets møder kan ledsages af eksperter og rådgivere .
Rådet vælger en formand og en næstformand, som sidder i en periode på to år .
De kan genvælges tinder forudsætning af , at de ikke beklæder hver post i mere
end fire på hinanden følgende år . Formanden og næstformanden må ikke være repræ­
sentanter for samme part .
Rådets formand er organisationens hovedrepræsentant .
Formanden indkalder rådet og kommissionerne til et ordinært møde en gang om
året på et af rådet fastlagt tidspunkt og sted .
Efter anmodning fra en part , der støttes af en anden part , indkalder formanden
rådet til møder ud over de årlige møder på et af formanden fastlagt tidspunkt
og sted .
Rådet tilsender parterne en årsberetning om organisationens aktiviteter.
                                 Artikel 6
Rådet vedtager sin forretningsorden .
Hvert medlem har én stemme i rådet .
Medmindre andet er fastsat , vedtages rådets beslutninger med tre fjerdedeles
flertal af de på mødet tilstedeværende og st emme afgivende medlemmer . Afstemning
finder ikke sted , medmindre to tredjedele af medlemmerne er til stede .
                                 Artikel 7
Kommissionen for Nordamerika har følgende opgaver i forbindelse med sit område :
a)   at være forum for samråd og samarbejde mellem medlemmernes
     i)   vedrørende spørgsmål i forbindelse med formindskelse af fangsterne i
          et område henhørende under et medlems fiskerijurisdiktion af laks hid­
          rørende fra en anden parts floder , og
 ---pagebreak---          li ) i tilfælde , hvor aktiviteter , der udøves »Iler foreslås af et medlem ,
               er til skad8 for laks hidrørende fra det andet medlems floder, f»eks .
               på grund af biologisk interdepandens ,
    b) at foreslå regulerende foranstaltninger for laksefiskeri , der henhører
        under et medlems jurisdiktion og er af et omfang , der er af betydning for
         det andet medlem , fra hvis flcJ%r disse laks hidrører , for at formindske
         sådanne fangster ,
    c) at foreslå regalerende foranstaltninger for laksefiskeri , der henhører
        under et medlems jurisdiktion og . er af et omfang s der er af betydning for
         en anden part , fra hvis floder disse laks hidrører, og
    d) at rette henstillinger til , rådet vedrørende videnskabelige forskningsopgaver,
2 * Hvert medlem skal , for så vidt angår dets fartøjer og området henhørende under
    dets fiskerijurisdiktion , træffe de fornødne foranstaltninger til at formindske
    'bifangster af laks hidrørende fra det andet medlems floder «,
3.  Fiskerimønstrene i laksefiskeriet i området henhørende ander kommissionen for
    Nordamerika, må ikke ændres på en sådan måde , at det medfører igangsættelse af
    nye fiskeriaktiviteter eller forøgelse af fangsterne af laks hidrørende fra e%
    anden parts floder , medmindre det sker med sidstnævntes samtykke .
                                           Artikel 8
Kommissionen for Vestgrønland og kommissionen for det nordøstlige Atlanterhav har
følgende opgaver med hensyn til deres respektive områders
a) at være forum for samråd og samarbejde blandt medlemmerne vedrørende bevarelsen ,
    genopbygningen, forøgelsen øg den rationelle forvaltning af de laksebestande ,
    der er " genstand - for - denne konvention ,
b) at foreslå regalerende foranstaltninger for fiskeriet i området henhørende
    under et medlems fiskerijurisdiktion af laks hidrørende fra andre parters
    floder , og
c) at rette henstillinger til rådet vedrørende videnskabelige forskningsopgaver.
                                           Artikel 9
Under udførelsen af de i artikel 7 og 8 omhandlede opgaver skal en kommission tage
hensyn til følgendes
 ---pagebreak---                                                                                         • f
                                                                                       /) #,
                                                                                     /
a)   det 'bedste foreliggende oplysningsmateriale , herunder henstillinger fra Det
     internationale Havundersøgelsesråd cg andre relevante videnskabelige organi­
    sationer ,
b) trufne foranstaltninger og andre faktorer i og uden for kommissionens område ,
    som berører de pågældende laksebestande ,
c) den indsats , som staterne , hvorfra laksene hidrører, gør for at gennemføre
    og håndhæve foranstaltninger til bevarelse , genopbygning , forøgelse og ratio­
    nel forvaltning af laksebestandene i deres floder og i områder henhørende
    under deres fiskerijurisdiktion , herunder foranstaltninger som omhandlet i
    artikel 15 , stk. 5 » litra b ),
d)  omfanget af de pågældende laksebestandes indtagelse af føde i områderne hen­
    hørende under de respektive parters fiskerijurisdiktion ,
i ) de relative virkninger af laksefiskeriet forskellige steder på laksenes migra™
    tionsruter ,
    det bidrag , som andre parter end de stater , hvorfra laksene hidrører, yder til
    bevarelse af laksebestande r som migrerer ind på områder henhørende under deres
    fiskerijurisdiktion , ved at begrænse deres fangster af sådanne bestande eller
    gennem andre foranstaltninger , og
g) de interesser, der gør sig gældende for samfund, som i særlig grad er afhæng­
    ige af laksefiskeri .
                                         Artikel 10
1«  Parterne indgår som medlemmer af kommissionerne på følgende mådes
    a) kommissionen for Nordamerikas Canada og Amerikas forenede Stater ,
    b) kommissionen for Vestgrønlands Canada , Det europæiske økonomiske Fællesskab
         og Amerikas forenede Stater ,
    c) kommissionen og det nordøstlige Atlanterhavs Danmark på Færøernes vegne ,
         Det europæiske økonomiske Fællesskab , Island , Borge og Sverige .
2„  Rådet gennemgår og kan enstemmigt vedtage at ændre sasunenssetningeia af kommis­
    sionen for Vestgrønland på sit første møde *
3 - En part , som ikke er nævnt i stk. 1 , litra b), kar efter anmodning og ved en­
    stemmig beslutning i Hadet blive medlem af kommissionen for Vestgrønland eller
    kommissionen for det nordøstlige Atlanterhav , såfremt det er en stat , hvorfra
    betydelige mængder af laks , der forekommer i den pågsMo ade kommissions område ,
    hidrører , eller såfremt den pågældende part udøver fiskeri jurisdiktion i dette
    område .
 ---pagebreak--- 4. P arte roe kan deltage aoai ofceerv&teawï» vméep Ar»rfcaleer&e 1 e» kasusi aston . « om
   de ikke er medlemmer af .
5. Hvert medlem kan til en kommission udpege højst tre repræsentanter , som på
   kommissionens møder kan ledsages af eksperter og rådgivere .
6. Hver kommission vælger en formand og en næstformand , som sidder i en periode
   på to år . De kan genvælges under forudsætning1 af, at de ikke beklæder hver
   post i mere end fire på hinanden følgende år . Formanden og næstformanden må
   ikke være repræsentanter for samme medlem .
7. Efter anmodning fra et af en kommissions medlemmer, der støttes af et andet
   medlem , indkalder formanden kommissionen til møder ud ov^r de årlige møder på
   et af formanden fastsat tidspunkt og sted .
8. Hver kommission af lægger på passende tidspunkter "beretning for rådet om sine
   aktiviteter .
                                          Artikel 11
1. Hver kommission vedtager sin forretningsorden .
2. Hvert medlem af en kommission har én stemme under dens forhandlinger. Desuden
   har Det europæiske økonomiske Fællesskab , når det gælder kommissionen for Nord-s
   amerika , ret til at forelægge og stemme om forslag til regulerende foranstalt- :
   ningar for laksebestande hidrørende fra de i artikel 18 omhandlede områder.             *
   Når det gælder kommissionen for det nordøstlige Atlanterhav , har Canada og
   Amerikas forenede Stater hver især ret til at forelægge og stemme om forslag
   til regulerende foranstaltninger for laksebestande , der hidrører fra floderne
   i henholdsvis Canada og Amerikas forenede Stater , og som forekommer ud for
   Østgrønland.
3. En kommissions beslutninger vedtages enstemmigt af de på mødet tilstedeværende
   og stemmeafgivende medlemmer. Afstemning finder ikke sted , medmindre to tredje­
   dele af dem , der er berettiget til at stemme om det pågældende spørgsmål , er
   til stede .
                                          Artikel 12
1. Rådet udpeger en sekretær, som leder organisationens administration.
2. Sekretæren har til opgave :
   a)   at varetage organisationens administration ,
   b)   at indsamle og udsende statistisk materiale og rapporter vedrørende de
        laksebestande , der er genstand for denne konvention , og
 ---pagebreak---  o)  at vårs tage de opgave r f som følger af andre bestemmelser i denne konven­
     tion , eller som rådet måtte fastsætte .
Rådet fastsætter sekretærens og personalets ansættelsesvilkår.
Sekretæren ansætter personalet efter de af rådet fastlagte kriterier. Perso­
nalet er ansvarlig over for sekretæren under almindeligt tilsyn af rådet .
                                       Artikel 13
Sekretæren giver hurtigst muligt medlemmerne af en kommission meddelelse om
regalerende foranstaltninger , som denne kommission måtte foreslå.
En regulerende foranstaltning foreslået af en kommission i henhold til arti­
kel 7 , stk. 1 , litra b ) eller c ), eller artikel 8 , litra b), får bindende
virkning for dens medlemmer tres dage efter den i sekretærens meddelelse an­
førte dato eller på en af kommissionen fastsat senere dato , jf . dog stk . 3 .
Ethvert medlem , i hvis fiskeri jurisdiktionsområde en regulerende foranstaltning
kommer til at gælde , kan inden tres dage efter den i sekretærens meddelelse
anførte dato fremsætte indsigelse mod den . I dette tilfælde får den regule­
rende foranstaltning ikke bindende virkning for noget medlem . Et medlem , som
har fremsat indsigelse , kan til enhver tid tilbagekalde den. Tredive dage
efter , at alle indsigelser er tilbagekaldt , får den regulerende foranstaltning
bindende virkning, jf. stk. 2 .
Efter et år fra den dag , hvor en regalerende foranstaltning får bindende virk­
ning , kan ethvert medlem , i hvis fiskeri jurisdiktionsoraråde den regulerende
                                                       %
foranstaltning er gældende , opsige den ved skriftlig meddelelse til sekretæren .
Sekretæren underretter omgående de øvrige medlemmer om en sådan opsigelse . Den
regulerende foranstaltning ophører med at have bindende virkning for samtlige
medlemmer tres dage efter datoen for sekretærens modtagelse af meddelelsen om
opsigelsen eller på en senere dato , som medlemmet måtte have angivet .
En kommission kan foreslå en regulerende hasteforanstaltning med virkning
inden udløbet af den i stk . 2 omhandlede periode på tres dage . Medlemmerne
bestræber sig i videst muligt omfang på at gennemføre foranstaltningen , med­
mindre et medlem rejser indsigelse inden tredive dage efter , at kommissionen
har foreslået den .
                                       Artikel 14
hver part drager omsorg for , at de fornødne fo ranst a 1 T ninge r , herunder idøm­
melse af passende bøder for overtrædelser , træffes foi ..,t sikre overholdelsen
af denne konventions bestemmelser og gennemførelsen af de regulerende foran–
stal i ninger, som far bindende virkning for den i henhold til artikel 13.
 ---pagebreak---                                                                                           5
                                                                                       /I
2.  Hv«r        tilesasuar en $mg csa IrvH 3råd@% ea r®4Sf«felri« for da foranstalt «
    ninger , den har truffet i henhold til stk. 1 . Redegørelsen tilsendes sekre­
    tæren senest tres dage inden rådets årlige møde .
                                         Artikel o
1«  Hver part forsyner rådet med de foreliggende statistikker over fangsterne af
    de laksebestande t som er genstart! lor denne konvention , og sum er fanget i
    dens floder og fiskeri jurisdikt i onsoraråde , og dette sker æed de mellemram som
    rådet måtte fastsætte «           ,
2.  Hver part indsamler og forsytier rådet med sådanne andre statistikker over de
    laksebestande , som er genstand for åenrie konvention , og som forekommer i dens
    floder og fiske ri jurisdiktionsomr-åde , som rådet måtte kræve . Rådet træffer
    enstemmig afgørelse om . hvilken rækkevidde og fora disse statistikker skal
    have , og med hvilke mellemrum de skal forelægges .
3.  Hver part forsyner rådet med andre foreliggende videnskabelige og statistiske
    oplysninger , som det måtte kræve med henblik på anvendelsen af denrie konvention.
4. Efter anmodning fra rådet forsyner hver part rådet med kopier af gældende love ,
    administrative bestemmelser og programmer eller i givet fald sammendrag deraf
    vedrørende bevarelsen , genopbygningen, forøgelsen og den rationelle forvalt­
    ning af de laksebestande , som er genstand for denne konvention, og som fore-
    kommar i dens floder og fiskeri jarisdiktionsområde .
5 . En ga.ng om året giver hver part rådet meddelelse oms                '
    a) vedtagelser eller ophævelser, der er sket siden den sidste meddelelse om
         love , administrative bestemmelser og programmer vedrørende bevarelsen, gen­
         opbygningen , forøgelsen og den rationelle forvaltning af de laksebestande ,
         som er genstand for denne konvention, og som forekommer i dens floder og
         fiskeri jurisdikt i onsområde ,
    b) eventuelle dispositioner, som de ansvarlige myndigheder har truffet , ved­
         rørende indførelse eller videreførelse i nærmere angivne perioder inden for
         dens område eller fiskeri jurisdiktionsoinråde af foranstaltninger vedrørende
        bevarelse , genopbygning, forøgelse og rationel forvaltning af de laksebe-
         stande , som er genstand for denne konvention, og
    c) faktorer inden for dens område eller fiskeri jurisdiktionsområde , som kan
        få væsentlig indflydelse på omfanget af de laksebestande , som er genstand
         for denne konvention .
 ---pagebreak--- De i stk . 5 , litra a) , omhandlede meddelelser tilsendes sekretæren senest
tres dage inden rådets årlige møde . De i stk. 5 » litra b) og c ), omhandlede
meddelelser tilsendes sekretæren så hurtigt som muligt .
                                    Artikel 16
Rådet vedtager st årsbudget for organisationen . Sekretæren tilsender parterne
et "budgetforslag sammen med en liste over bidrag , senest tres dage inden det
møde i rådet , hvor budgettet skal behandles .
Rådet fastsætter hvert medlems årlige bidrag efter følgende kriterier;
a)   2)0% af budgettet fordeles mellem parterne , og
b)   70% af budgettet fordeles mellem parterne i forhold til deres nominelle
     fangster af laks , som er omfattet af denne konvention , i kalenderåret , der
     slutter højst atten måneder og mindst seks måneder far regnskabsårets begyn­
     delse .
Sekretæren giver hver part meddelelse oxn dens bidrag « Bidragene betales senest
fire måneder efter meddelelsesdatoen .
Bidragene betales i valutaen i den stat , hvor organisationens kontor er belig­
gende , medmindre rådet træffer anden bestemmelse . *
En part , for hvilken denne konvention har fået gyldighed i løbet af et regn­
skabsår , betaler for det pågældende år en del af det årlige bidrag beregnet i
forhold til antallet af fulde resterende måneder i året fra den dag at regne ,
hvor konventionen træder i kraft for den pågældende part .
En part , som ikke har betalt sine bidrag for to på hinanden følgende år , er
ikke berettiget til at stemme inden for rammerne af denne konvention , før den
har opfyldt sine forpligtelser , medmindre rådet træffer anden bestemmelse ,.
Organisationens regnskaber revideres en gang om året af eksterne revisorer ,
som rådet udpeger.
                                    Artikel 17
Denne konvention er åben for undertegnelse i Reykjavik fra den 2 . marts til
den 31 « august 1982 af Canada , Danmark på Færøernes vegne , Det europæiske øko­
nomiske Fællesskab , Island , Norge , Sverige og Ajnerikas forenede Stater.
Denne konvention skal ratificeres eller godkendes *
 ---pagebreak--- 3o  Benne konvention ep åban far * ilt pedel, g« ai* de i stfc. 1 offihandieéa paptap og,
    med rådets godkendelse , af enhver anden stat , som udøver fiskerijurisdiktion
    i Nordatlanten eller er en stat , hvorfra laksebestande , som er genstand for
    denne konvention , hidrører .
4.  Ratifikations-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumenterne deponeres hos
    depositaren .
5.  Denne konvention træder ikraft på den første dag i den måned , der følger på
    fire parters deponering af ratifikations-, godkendelses- eller tiltrædelses-
    instrumenterne , under forudsætning af at der blandt de fire parter er to med­
    lemmer af hver kommission , og at mindst et af de to medlemmer af hver kommis­
    sion udøver fiskeri jurisdiktion i kommissionens område .
6.  For hver part , som ratificerer , godkender eller tiltræder denne konvention
    efter deponeringen af de fornødne ratifikations-, godkendelses- eller tiltræ-
    delsesinstrumenter i henhold til stk® 5 » træder den i kraft på dagen for kon­
    ventionens ikrafttræden eller på dagen for deponeringen af ratifikations-,
    godkendelses- eller tiltrædelsesinstrumentet alt efter , hvilken af disse datoer
    der er den seneste .
7.  Depositaren giver signatarerne og de tiltrædende parter meddelelse om depone­
    ringen af alle ratifikations-, godkendelses- og tiltrædelsesinstrumenterne og
    giver signatarerne meddelelse om , på hvilken dato og for hvilke parter denne
    konvention træder i kraft .
8.  Depositaren indkalder til det første møde i rådet og kommissionerne så hurtigt
    som muligt efter denne konventions ikrafttræden.
                                       Artikel 18
Por så vidt angår Det europæiske økonomiske Fællesskab , finder denne konvention
anvendelse på de områder , hvori traktaten om oprettelse af Det europæiske økono­
miske Fællesskab er gældende , og på de i denne traktat fastsatte betingelser .
                                       Artikel 19
1.  Enhver part kan foreslå ændringer af denne konvention , som tages op til behand­
    ling af rådet . Et ændringsforslag tilsendes sekretæren senest halvfems dage
    før det møde , hvor dét foreslås behandlet . Sekretæren oversender omgående æn­
    dringsforslaget til parterne .
2 . Rådets godkendelse af en ændring kræver, at den vedtages enstemmigt af de på
    mødet tilstedeværende og stemmeafgivende parter. Teksten til en således god­
    kendt ændring oversendes af sekretæren til depcsitaren , som omgående underret­
    ter parterne herom «
 ---pagebreak---                                                                                       /
 3*  Bn ændring trsfisr i kraft æesl Virkning fer alle parter "tredive dage efter den
     dato , som er angivet i depositarens meddelelse om , at ratifikations- eller
     godkende Ise s instrumenterne fra alle parter er modtaget .
4.  En part , som bliver bundet af denne konvention , efter at en ændring er trådt
     i kraft i overensstemmelse med stk . 3 , betragtes som part i konventionen i
    den ændrede udformning .
5.  Depositaren giver omgående alle parter meddelelse om modtagelsen af ratifika­
    tions- eller godkendelsesinstrumenter og om ændringers ikrafttræden.
                                         Artikel 20
1.  Enhver part kan opsige sin deltagelse i denne konvention med virkning fra den
    31 . december i et givet år ved at give meddelelse herom til depositaren senest
    den 30 . juni samme år . Depositaren giver omgående de øvrige parter meddelelse
    om en sådan opsigelse .
2.  Enhver anden part kan opsige sin deltagelse i denne konvention med virkning
    fra den 31 * december samme år ved at give meddelelse herom til depositaren
    inden tredive dage efter den dag , hvor depositaren underrettede parterne om
    en opsigelse i henhold til stk . 1 .
                                         Artikel 21
1.  Originaleksemplaret af denne konvention deponeres hos Rådet for De europæiske
    Fællesskaber , i konventionen benævnt " depositaren", som fremsender bekræftede
    kopier deraf til alle signatareme og de tiltrædende parter .
    Depositaren registrerer denne konvention i overensstemmelse med artikel 102 i
    De forenede Nationers pagt .
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede , som er behørigt bemyndigede , underskrevet
denne konvention .
ASKET FOR UNDERTEGNELSE i Reykjavik den 2 . marts 1982 i ét eksemplar på engelsk og
fransk , idet de to tekster har samme gyldighed .
                                     t