CELEX: 52007PC0664
Language: sv
Date: 2007-10-31
Title: Förslag till rådets förordning om ingående av avtalet genom skriftväxling om ändring av protokollet om fastställande för perioden 18 januari 2005–17 januari 2011 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellerna

Viktigt rättsligt meddelande

|

52007PC0664

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 31.10.2007KOM(2007) 664 slutlig2007/0232 (CNS)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom ingående av avtalet genom skriftväxling om ändring av protokollet om fastställande för perioden 18 januari 2005–17 januari 2011 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellerna(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGSyftet med detta förslag är att ändra det befintliga protokollet till partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Seychellerna.Efter sammanträdet i gemensamma kommittén EG/Seychellerna i januari 2007 hade det beslutats att de båda parterna i enlighet med artikel 11 i protokollet och artikel 9 i avtalet skulle kalla till ett sammanträde i den gemensamma kommittén för att lämna förslag till ändringar av protokollet. Dessa diskuterades vid gemensamma kommitténs sammanträde i Bryssel den 20 och 21 mars. De framförhandlade ändringarna avser en ökning av referensfångstmängden från 55 000 till 63 000 ton med hänsyn till de genomsnittliga fångstmängderna under de tre senaste åren samt införande av stöd till partnerskapet och ökning av fartygsägarnas andel av finansieringen från 25 till 35 euro per ton för att skapa överensstämmelse med de övriga avtalen om fiske av tonfisk och följaktligen en minskning av gemenskapens andel från 75 till 65 euro per ton. Den sammanlagda ekonomiska ersättningen ökar därigenom från 4 125 000 till 5 355 000 euro och fartygsägarnas beräknade andel av detta från 1 375 000 till 2 205 000 euro.Det reviderade protokollet ska tillämpas provisoriskt från och med den 18 januari 2008 i avvaktan på att det träder i kraft i enlighet med artikel 13 i protokollet.Kommissionen föreslår därför att rådet antar detta avtal genom skriftväxling som rör ändringar av protokollet.Ett förslag till rådets beslut om provisorisk tillämpning av avtalet genom skriftväxling om ändring av protokollet är föremål för ett separat förfarande.2007/0232 (CNS)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom ingående av avtalet genom skriftväxling om ändring av protokollet om fastställande för perioden 18 januari 2005–17 januari 2011 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken SeychellernaEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 37 jämförd med artikel 300.2 och 300.3 första stycket,med beaktande av kommissionens förslag[1],med beaktande av Europaparlamentets yttrande[2], ochav följande skäl:(1) Protokollet om fastställande för perioden 18 januari 2005–17 januari 2011 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellerna om fiske utanför Seychellerna antogs genom rådets förordning (EG) nr 115/2006 av den 23 januari 2006.(2) I enlighet med artikel 9 i avtalet har Europeiska gemenskapen och Seychellerna hållit ett sammanträde i den gemensamma kommittén.(3) Efter detta sammanträde har ändringar gjorts av protokollet som avser fastställandet för perioden 18 januari 2005–17 januari 2011 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i det partnerskapsavtal om fiske som paraferades den 23 september 2004 och antogs genom förordning (EG) nr 115/2006 av den 23 januari 2006.(4) Det ligger i gemenskapens intresse att godkänna dessa ändringar av protokollet.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Avtalet genom skriftväxling om ändring av protokollet om fastställande för perioden 18 januari 2005–17 januari 2011 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om havsfiske mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Seychellerna godkänns härmed på gemenskapens vägnar.Texten till avtalet genom skriftväxling åtföljer denna förordning.Artikel 2De fiskemöjligheter som anges i protokollet och som beslutats genom rådets förordning (EG) nr 115/2006 av den 23 januari 2006 påverkas inte, varför följande fördelningsnyckel bekräftas:Fiskekategorier | Medlemsstat | Fiskemöjligheter |Notfartyg för tonfiskfiske | Frankrike Spanien Italien | 17 fartyg 22 fartyg 1 fartyg |Tonfiskfartyg för fiske med ytlångrev | Spanien Frankrike Portugal | 2 fartyg 5 fartyg 5 fartyg |Om licensansökningarna från medlemsstaterna inte uttömmer de fiskemöjligheter som fastställs i protokollet, får kommissionen beakta licensansökningar från alla övriga medlemsstater.Artikel 3De medlemsstater vars fartyg fiskar enligt detta avtal ska meddela kommissionen hur stora mängder av varje bestånd som fångas i Seychellernas fiskezon i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 500/2001 av den 14 mars 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2847/93 beträffande övervakning av de fångster som gemenskapens fiskefartyg fiskar i tredjelands farvatten och på öppet hav[3].Artikel 4Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeAvtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av ändringarna av protokollet om fastställande för perioden 18 januari 2005–17 januari 2011 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellerna om fiske i de seychelliska fiskezonernaA. Skrivelse från Republiken Seychellernas regering:(Adressat)Det gläder mig att Republiken Seychellernas och Europeiska gemenskapens förhandlare har nått enighet om ändringar av protokollet om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning samt av bilagorna till detta protokoll.Resultatet av förhandlingen, som genomfördes i Bryssel från den 20 till den 21 mars 2007, gör det möjligt att revidera de fiskemöjligheter som föreskrivs i protokollet om fastställande för perioden 18 januari 2005–17 januari 2011 av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning enligt partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellerna om fiske i de seychelliska fiskezonerna. De ändringar som gjorts av protokollet redovisas i bilagan. Efter det att båda parter reviderat och paraferat protokollet den 21 mars 2007, föreslår jag att vi parallellt genomför de godkännande- och/eller ratificeringsförfaranden som föreskrivs i Republiken Seychellerna och Europeiska gemenskapen beträffande texterna till protokollet i dess ändrade lydelse samt dess bilaga och tillägg så att dessa kan träda i kraft.I syfte att inte avbryta gemenskapsfartygens fiskeverksamhet i de seychelliska fiskevattnen och med hänvisning till protokollet, i dess lydelse efter ändring den 21 mars 2007, om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning för perioden 18 januari 2005–17 januari 2011, har jag nöjet att meddela att Republiken Seychellernas regering är beredd att provisoriskt tillämpa det ändrade protokollet från och med den 18 januari 2008 i avvaktan på att det träder i kraft i enlighet med artikel 13 i samma protokoll, förutsatt att Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.Detta är under förutsättning att betalningen av den ekonomiska ersättning som reviderats och fastställts genom artikel 2 i det ändrade protokollet görs när båda parter har underrättat varandra om att de nödvändiga förfarandena för ikraftträdandet av protokollet och dess ändrade bilagor har slutförts.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen samtycker till en sådan provisorisk tillämpning.HögaktningsfulltPå Republiken Seychellernas regerings vägnarB. Skrivelse från Europeiska gemenskapen:(Adressat)Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:”Adressat,Det gläder mig att Republiken Seychellernas och Europeiska gemenskapens förhandlare har nått enighet om ändringar av protokollet om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning samt av bilagorna till detta protokoll.Resultatet av förhandlingen, som genomfördes i Bryssel från den 20 till den 21 mars 2007, gör det möjligt att revidera de fiskemöjligheter som föreskrivs i protokollet om fastställande för perioden 18 januari 2005–17 januari 2011 av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning enligt partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellerna om fiske i de seychelliska fiskezonerna. De ändringar som gjorts av protokollet redovisas i bilagan. Efter det att båda parter reviderat och paraferat protokollet den 21 mars 2007, föreslår jag att vi parallellt genomför de godkännande- och/eller ratificeringsförfaranden som föreskrivs i Republiken Seychellerna och Europeiska gemenskapen beträffande texterna till protokollet i dess ändrade lydelse samt dess bilaga och tillägg så att dessa kan träda i kraft.I syfte att inte avbryta gemenskapsfartygens fiskeverksamhet i de seychelliska fiskevattnen och med hänvisning till protokollet, i dess lydelse efter ändring den 21 mars 2007, om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning för perioden 18 januari 2005–17 januari 2011, har jag nöjet att meddela att Republiken Seychellernas regering är beredd att provisoriskt tillämpa det ändrade protokollet från och med den 18 januari 2008 i avvaktan på att det träder i kraft i enlighet med artikel 13 i samma protokoll, förutsatt att Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.Detta är under förutsättning att betalningen av den ekonomiska ersättning som reviderats och fastställts genom artikel 2 i det ändrade protokollet görs när båda parter har underrättat varandra om att de nödvändiga förfarandena för ikraftträdandet av protokollet och dess ändrade bilagor har slutförts.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen samtycker till en sådan provisorisk tillämpning.HögaktningsfulltPå Republiken Seychellernas regerings vägnar.”Jag har nöjet att bekräfta att Europeiska gemenskapen samtycker till en sådan provisorisk tillämpning.HögaktningsfulltPå Europeiska unionens råds vägnarBilaga till skriftväxlingenÄndringar av protokollet om fastställande för perioden 18 januari 2005–17 januari 2011 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellerna om fiske utanför Seychellernas kustArtikel 2 i protokollet ska ersättas med följande:Artikel 2 Ekonomisk ersättning – betalningsvillkor1. Den ekonomiska ersättning som avses i artikel 7 i avtalet ska för den period som anges i artikel 1 vara 24 750 000 euro. Från och med den 18 januari 2008 ska denna ersättning ändras och fastställas till 28 440 000 euro för hela den tid under vilken protokollet är i kraft.2. Punkt 1 ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 4, 5, 6, 7 och 8 i detta protokoll.3. Av den ersättning som avses i punkt 1 ska gemenskapen betala ett belopp av 4 125 000 euro per år under de första tre åren av tillämpningen av detta protokoll. Från och med den 18 januari 2008 ska gemenskapen bidra med 5 355 000 euro till den ersättning som avses i punkt 1, varav 4 095 000 euro per år motsvarar en referensfångstmängd på 63 000 ton per år och 1 260 000 euro per år är avsedda specifikt som stöd till genomförandet av Seychellernas sektoriella fiskeripolitik. Detta specifika belopp utgör en integrerad del av den ekonomiska ersättning som anges i artikel 7 i avtalet.4. Om gemenskapsfartygen per år fångar mer än 63 000 ton tonfisk i de seychelliska vattnen, ska den årliga ersättningen ökas med 65 euro per överskjutande ton fångad tonfisk. Det totala årliga belopp som Europeiska gemenskapen ska betala får emellertid inte överstiga ett belopp som är dubbelt så stort som det som anges i punkt 3 (10 710 000 euro). Om den kvantitet som fångas av gemenskapsfartygen överstiger den kvantitet som motsvarar det dubbla årliga totalbeloppet, ska det utestående beloppet för den överskjutande kvantiteten betalas det påföljande året.5. Betalningen ska ske senast den 30 september 2005 för det första året, den 30 september 2008 för det fjärde året och senast på årsdagen av protokollet för de övriga åren.6. De seychelliska myndigheterna har ensam behörighet att besluta hur ersättningen ska användas, med förbehåll för bestämmelserna i artikel 7.7. Den ekonomiska ersättningen ska betalas till samlingskontot för Seychellernas statskassa i Seychellernas centralbank. Kontonumret ska anges av de seychelliska myndigheterna.Artikel 7 i protokollet ska ersättas med följande:Artikel 7 Främjande av ansvarsfullt och hållbart fiske i Seychellernas vatten1. Av den ersättning som avses i artikel 2.3 i detta protokoll och som betalas ut årligen från och med den 18 januari 2008 ska minst 56 % användas för att bidra till utveckling och genomförande av Seychellernas sektoriella fiskeripolitik i syfte att främja ett ansvarsfullt och hållbart fiske i Seychellernas vatten. Förvaltningen av detta bidrag ska grundas på mål som parterna fastställt i samförstånd samt på årliga och fleråriga program för att nå dessa mål.Punkterna 2, 3, 4 och 5 kvarstår oförändrade.Ändringar av bilagan till protokolletVILLKOR FÖR GEMENSKAPSFARTYGS FISKE I SEYCHELLERNAS VATTENKapitel I – Ansökan om och utfärdande av licenser – ska ersättas med följande:Kapitel I - Ansökan om och utfärdande av licenserAvsnitt 1 Utfärdande av licenser1–10 Kvarstår oförändrade.11. På begäran av Europeiska gemenskapen och i händelse av bevisad force majeure ska licensen för ett fartyg ersättas för den resterande giltighetstiden med en ny licens för ett fartyg med egenskaper som motsvarar dem hos det fartyg som ska ersättas, utan att någon ny avgift behöver betalas. Om det nya fartyget är på fler bruttoton än det fartyg som ska ersättas, ska dock mellanskillnaden för avgiften betalas tidsproportionellt.12–14 Kvarstår oförändrade.Avsnitt 2 Licensvillkor – avgifter och förskott1. Licenserna har en giltighetstid på ett år och kan förnyas.2. Från och med den 18 januari 2008 ska avgiften vara 35 euro per ton som fångas i seychelliska vatten.3. Licenserna ska utfärdas efter det att följande schablonbelopp har betalats till de behöriga nationella myndigheterna:- 21 000 euro för notfartyg för tonfiskfiske, motsvarande avgifterna för en fångst av 600 ton tonfisk och tonfiskliknande arter per år i Seychellernas vatten.- 4 200 euro för ytlångrevsfartyg på mer än 250 bruttoton, motsvarande avgifterna för en fångst av 120 ton tonfisk och tonfiskliknande arter per år i Seychellernas vatten.- 3 150 euro för ytlångrevsfartyg på mindre än 250 bruttoton, motsvarande avgifterna för en fångst av 90 ton tonfisk och tonfiskliknande arter per år i Seychellernas vatten.4. Kvarstår oförändrad.5. Kvarstår oförändrad.6. Om fartygsägarna bestrider den avräkning som lagts fram av Seychellernas fiskerimyndigheter kan de vända sig till vetenskapliga institut som är behöriga att bekräfta fångstuppgifter, t.ex. IRD (”Institut de recherche pour le développement”), IEO (”Instituto Español de Oceanografia”) och IPIMAR (”Instituto de Investigação das Pescas e do Mar”), och därefter samråda med de seychelliska myndigheterna, som ska underrätta kommissionen därom, i syfte att före den 31 maj under det innevarande året upprätta en slutgiltig avräkning. Om fartygsägarna inte inkommit med någon anmärkning före detta datum ska den avräkning som Seychellernas fiskerimyndigheter gjort betraktas som slutlig.7. Kvarstår oförändrad.8. Kvarstår oförändrad.9. Kvarstår oförändrad.Kapitel VI – Observatörer – ska ersättas med följande:Kapitel VI - Observatörer1. Fartyg som har rätt att fiska i Seychellernas vatten enligt avtalet ska ta ombord observatörer som utses av den behöriga regionala fiskeriorganisationen efter överenskommelse mellan parterna eller, om så inte kan ske, av de seychelliska myndigheterna på nedanstående villkor:Punkterna 1.1–14 kvarstår oförändrade.FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT1. FÖRSLAGETS BETECKNING:Förslag till rådets förordning om ingående av ett avtal genom skriftväxling om ändring av protokollet om fastställande för perioden 18 januari 2005–17 januari 2011 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Seychellerna.2. AKTIVITETSBASERAD FÖRVALTNING/BUDGETERING11. Fiske1103. Internationella fiskeavtal3. BERÖRDA BUDGETPOSTER3.1 Budgetposter:110301 : ”Internationella fiskeavtal”11010404 : ”Internationella fiskeavtal: administrativa utgifter”3.2 Åtgärdens och budgetkonsekvensens varaktighet:I enlighet med artikel 11 i protokollet och artikel 9 i avtalet har en gemensam kommitté sammanträtt för att ändra protokollets bestämmelser om fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning enligt avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellerna för perioden 18 januari 2005–17 januari 2011.Det reviderade protokollet kommer att tillämpas provisoriskt från och med den 18 januari 2008 under de tre sista åren av protokollets giltighetstid i avvaktan på att det träder i kraft i enlighet med artikel 13 i protokollet.I protokollet fastställs den ekonomiska ersättningen samt kategorierna och villkoren för gemenskapsfartygens fiske i Seychellernas fiskezoner.3.3 Budgettekniska uppgifter (lägg till rader vid behov):Budgetrubrik | Typ av utgifter | Nya | Bidrag från EFTA | Bidrag från kandidat-länder | Rubrik i budgetplanen |11.0301 | Oblig. utg. | DA[4] | NEJ | NEJ | NEJ | Nr 2 |11.010404 | Oblig. utg. | IDA[5] | NEJ | NEJ | NEJ | Nr 2 |4. ÖVERBLICK ÖVER RESURSER4.1 Finansiella resurser4.1.1 Sammanfattning av åtagandebemyndiganden (ÅB) och betalningsbemyndiganden (BB)Miljoner euro (avrundat till fjärde decimalen)Total preliminär finansiell kostnad för åtgärden |Totalt antal personal | 0.85 | 0.85 | 0.85 |5. BUDGETTEKNISKA UPPGIFTER OCH MÅL FÖR ÅTGÄRDEN5.1 Behov på kort eller lång siktDet huvudsakliga syftet för ändringarna av protokollet är att-  öka referensfångstmängden från 55 000 till 63 000 för att ta hänsyn till omfattningen av de genomsnittliga fångsterna under de tre senaste åren,-  införa stöd till partnerskapet , vilket inte hade gjorts under de föregående förhandlingarna (före rådets slutsatser från juli 2004 om partnerskapsavtal om fiske), och att-  öka fartygsägarnas andel av finansieringen från 25 till 35 euro per ton för att skapa överensstämmelse med övriga avtal om fiske efter tonfisk, vilket automatiskt leder till att gemenskapens andel minskas från 75 till 65 euro per ton.-  Fiskemöjligheterna förändras inte: 40 notfartyg för tonfiskfiske och 12 fartyg för fiske med ytlångrev.-  Den årliga ekonomiska ersättningen ökar från 4 125 000 euro enligt det befintliga protokollet till 5 355 000 euro efter ändringen av protokollet.-  Förskott och avgifter från fartygsägarna : 35 euro (mot tidigare 25 euro) per ton tonfisk. Förskotten har fastställts till 21 000 euro per år och notfartyg för tonfiskfiske, till 4 200 euro per år och ytlångrevsfartyg över 250 bruttoton och till 3 150 euro per år och ytlångrevsfartyg under 250 bruttoton.5.2 Mervärdet av gemenskapens medverkan, förslagets förenlighet med andra finansieringsinstrument och eventuella synergieffekterGenom ändringarna bringas detta fiskepartnerskapsavtal i överensstämmelse med övriga sådana avtal avseende underregionen Indiska oceanen. Om gemenskapen inte ingriper öppnas möjligheter till privata avtal, vilket inte skulle ge garantier för ett hållbart fiske.5.3 Mål, förväntade resultat och motsvarande indikatorer inom ramen för verksamhetsbaserad förvaltningFiskeavtal med tredjeländer tjänar det allmänna målet att upprätthålla och bevara traditionell fiskeverksamhet inom gemenskapens flotta, inbegripet fjärrfiskeflottan, och att upprätta partnerskap för att främja ett hållbart utnyttjande av fiskeresurserna utanför gemenskapens vatten samtidigt som hänsyn tas till miljömässiga, sociala och ekonomiska aspekter.I samband med den aktivitetsbaserade förvaltningen kommer följande kontroller och indikatorer att användas för övervakningen av avtalets genomförande:( Kontroll av hur stor andel av fiskemöjligheterna som används.( Insamling och analys av fångstuppgifter och uppgifter avseende avtalets kommersiella värde.( Bidrag till sysselsättningen och mervärdet i gemenskapen.( Bidrag till stabilisering av gemenskapsmarknaden.( Bidrag till att nå de allmänna målen för den ekonomiska utvecklingen och minskningen av fattigdomen i Seychellerna, inklusive bidrag till sysselsättning och utveckling av infrastrukturer samt stöd till statsbudgeten.( Antalet tekniska sammanträden och sammanträden i de gemensamma kommittéerna.5.4 Genomförandebestämmelser (preliminära)Ange hur åtgärden ska genomföras [11].X Centraliserad förvaltningX Direkt av kommissionen.( Indirekt( Gemensam eller decentraliserad förvaltning( Gemensam förvaltning med internationella organisationer (specificera)6. UPPFÖLJNING OCH UTVÄRDERING6.1 Metod för uppföljningKommissionen (GD Fiske i samarbete med kommissionens delegation i Mauritius, som även ansvarar för Seychellerna) kommer att sköta den löpande övervakningen av avtalets genomförande, bland annat i fråga om aktörernas utnyttjande av avtalet och fångstuppgifterna.6.2 UtvärderingEn utvärdering av protokollet som avslutades i augusti 2004 har genomförts med bistånd av ett konsortium av oberoende konsulter. Utvärderingen gjordes i syfte att möjliggöra eventuella förhandlingar om ett nytt protokoll. Därefter har två kompletterande undersökningar gjorts avseende en analys av Seychellernas nationella fiskepolitik (juli 2006) respektiv Seychellernas system för kontroll och övervakning av fisket (juli 2006).6.2.1 FörhandsbedömningUtvärderingen är fortfarande aktuell i huvudsakliga avseenden, bl.a. i fråga om det mycket tillfredställande utnyttjandet av fiskemöjligheterna och nivån på referensfångstmängderna.Enligt förhandsbedömningen skulle ett nytt avtal skulle gynna båda parter. De ändringar som föreslås införas stärker ytterligare detta avtal som är det mest omfattande fiskeavtal om tonfisk som gemenskapen har med något tredjeland, i fråga om såväl referensfångstmängd som ekonomisk ersättning, och det påverkar väsentligt överensstämmelsen och genomförbarheten hos de andra fiskeavtal om tonfisk som gemenskapen har med de övriga länderna i Indiska oceanen (Madagaskar, Komorerna, Mauritius och Mozambique).Mervärdet av gemenskapsinsatsen:EG:s avkastning på investeringarna är klart positiv: man uppskattar nämligen att en euro som investeras via gemenskapsbudgeten gör det möjligt för fiskerisektorn att generera minst 4,8 euro i mervärde. De ekonomiska effekterna till förmån för Seychellerna är betydande och de europeiska fiskeflottornas närvaro ger ytterst väsentliga bidrag till Seychellernas ekonomi som för närvarande är ställd inför svårigheter. De europeiska notfartygens verksamhet gör det bl.a. möjligt att säkra 95 % av tonfiskleveranserna till den lokala konservindustrin som är den största privata arbetsgivaren i landet med cirka 2 500 anställda. Fiskerisektorn svarar för 15 % av Seychellernas BNP (strax efter turismen med 20 %) och sysselsätter direkt och indirekt 6 000 personer, vilket motsvarar 17 % av den formella arbetskraften.Risker och alternativa möjligheterEtt fiskeprotokoll medför också vissa risker, t.ex. att de medel som är avsedda för finansiering av den sektoriella fiskepolitiken och fartygsägarnas inbetalningar fördelas inte som avtalat (bedrägeri); eller att de utländska flottorna struntar i licenser och andra kontroller. För att undvika detta ska en dialog föras om planeringen och genomförandet av den sektoriella fiskeripolitiken, särskilt när det gäller kontroll och övervakning. Dessutom kommer de åtaganden staterna i regionen gjorde i januari 2007 och genomförandet av en regional övervakningsplan för fisket i sydvästra Indiska oceanen att göra det möjligt att förena övervakningsresurserna för att effektivare kunna bekämpa olagligt, orapporterat och oreglerat fiske. Gemenskapsfartygens utnyttjande av tonfiskresurserna förefaller inte riskera att äventyra hållbarheten hos tonfiskbeståndet i Indiska oceanen.6.2.2 Förhandsbedömning av avtalets ekonomiska värde och gemenskapens ekonomiska ersättningAvtalet svarar väl mot de behov som gemenskapens fiskeflotta har av att få fiskemöjligheter för en resurs som är spridd över de internationella vattnen och kuststaternas exklusiva ekonomiska zoner. Seychellernas fiskezon är den mest betydande i sydvästra Indiska oceanen.Gemenskapens ekonomiska ersättning inom ramen för det ändrade avtalet är ett engångsbelopp som har beräknats utifrån en årlig finansieringsram på 5 355 000 euro för protokollet under perioden 2008–2011.6.2.3 Åtgärder som vidtagits som följd av en interims-/efterhandsutvärdering (lärdom från tidigare erfarenheter)Referensfångstmängden har ökats så att den hamnar närmare de genomsnittliga fångsterna under de tre föregående åren. Fartygsägarnas andel har skrivits upp samtidigt som gemenskapsbudgetens bidrag minskats för att skapa överensstämmelse med det reformarbete som genomförs beträffande samtliga övriga tonfiskavtal. Det ekonomiska stödet till genomförandet av den sektoriella politiken har införts för att stärka den dialog som redan inletts i stor utsträckning om den sektoriella politiken, bland annat i samband med den gemensamma årliga utvärderingen av de resultat som uppnåtts på områdena för vetenskaplig forskning och bevarande av fiskeresurserna, uppgradering av de sanitära förhållandena och förbättring av fiskeriprodukternas kvalitet, förvaltning av den småskaliga fiskeflottan, övervakning, kontroll samt planering, utrustning, utbildning och förstärkande av institutionerna.6.2.4 Bestämmelser och tidsintervall för framtida utvärderingarSom en fortsättning på den utvärdering som slutfördes i september 2004 (se punkt 6.2) och för att säkra ett hållbart fiske i området ska en utvärdering av de ekonomiska, sociala och miljömässiga effekterna göras före eventuella förlängningar av protokollet. De indikatorer som anges i punkt 5.3 kommer att användas för efterhandsutvärderingen.7. Bestämmelser om bedrägeribekämpningAnsvaret för utnyttjandet av den ekonomiska ersättning som betalas av gemenskapen inom ramen för avtalet ligger helt och hållet inom det berörda tredjelandets suveränitet.Kommissionen förbinder sig dock att försöka upprätta en ständig politisk dialog och ständiga samråd i syfte att förbättra förvaltningen av protokollet och stärka gemenskapens bidrag till en hållbar förvaltning av resurserna.Alla utbetalningar som görs av kommissionen inom ramen för ett fiskeavtal omfattas av de bestämmelser och förfaranden som vanligen tillämpas av kommissionen i samband med budgetfrågor och finansiella frågor. Detta innebär bland annat att kommissionen har full insyn i de bankkonton på vilka den ekonomiska ersättningen till tredjeländerna sätts in.8. NÄRMARE UPPGIFTER OM RESURSER8.1 Mål och finansiella behov för förslagetÅtagandebemyndiganden, miljoner euro (avrundat till fyra decimaler)2008 | 2009 | 2010 | TOTALT |Åtgärd 1 |Åtgärd 2 |2008 | 2009 | 2010 |Fast eller tillfälligt anställda[14] (11 01 01) | A*/AD | 0.25 | 0.25 | 0.25 |B*, C*/AST | 0.3 | 0.3 | 0.3 |Personal som finansieras[15] via artikel 11 01 02 | - | - | - |Övrig personal som finansieras[16] via artikel 11 01 04/04 | 0.3 | 0.3 | 0.3 |TOTALT | 0.85 | 0.85 | 0.85 |8.2.2 Beskrivning av de arbetsuppgifter som den planerade åtgärden för med sig-  Bistå förhandlaren i förberedandet och avslutandet av avtalsförhandlingarna:-  Delta i förhandlingar med tredjeländer i syfte att sluta fiskeavtal.-  Sammanställa utkast till utvärderingsrapporter och strategidokument för förhandlingarna åt kommissionen.-  Lägga fram och försvara kommissionens ståndpunkt i rådets arbetsgrupp för externa fiskerifrågor.-  Delta i arbetet med att nå fram till en kompromiss med de medlemsstater som omfattas av den slutliga avtalstexten.-  Kontroll av genomförandet (övervakning) av avtalen:-  Löpande övervakning av fiskeavtalen.-  Förbereda och kontrollera åtagandena och betalningarna i samband med den ekonomiska ersättningen och de riktade åtgärderna samt finansieringen av utvecklingen av ett ansvarsfullt fiske.-  Regelbundet rapportera om genomförandet av avtalen.-  Utvärdera avtalen: vetenskapliga och tekniska aspekter.-  Förbereda utkast till förslag till rådsförordningar och rådsbeslut samt utarbeta avtalstexter.-  Inleda och övervaka antagandeförfaranden.-  Tekniskt stöd-  Förbereda kommissionens ståndpunkt inför möten i den gemensamma kommittén.-  Interinstitutionella relationer:-  Företräda kommissionen inför rådet, Europaparlamentet och medlemsstaterna inom ramen för förhandlingsprocessen.-  Sammanställa svar på muntliga och skriftliga frågor från Europaparlamentet.-  Samråd och samordning inom kommissionen:-  Hålla kontakt med övriga generaldirektorat när det gäller frågor som rör förhandling och övervakning av avtal.-  Inleda och svara på samråd inom kommissionen.-  Utvärdering:-  Delta i uppdateringen av utvärderingen av effekterna.-  Analysera uppnådda mål och utvärderingsindikatorer.8.2.3 Personalresurser (som omfattas av tjänsteföreskrifterna)(Vid olika rekryteringsalternativ ange antalet tjänster för vart och ett av dem.)X Tjänster som för närvarande anslagits till förvaltning av de program som ska ersättas eller utvidgas.( Tjänster som på förhand har tillsatts inom ramen för förfarandet för den årliga politiska strategin/det preliminära budgetförslaget för år 2006.( Tjänster som kommer att begäras inom ramen för det kommande förfarandet för den årliga politiska strategin/det preliminära budgetförslaget.( Tjänster som ska omfördelas med hjälp av befintlig personal i förvaltningsfunktionen (intern omfördelning).( Tjänster som krävs för år n, men som inte planerats inom ramen för förfarandet för den årliga politiska strategin/det preliminära budgetförslaget för det året.8.2.4 Övriga administrativa utgifter som ingår i referensbeloppet(11 01 04/05 – Administrativa utgifter)i euroBudgetrubrik: 11010404 (nr och beteckning) | 2008 | 2009 | 2010 | TOTALT |1. Tekniskt och administrativt stöd (inklusive personalkostnader i samband därmed) |Genomförandeorgan[17] |Annat tekniskt eller administrativt stöd |internt[18] | 35100 | 35100 | 35100 | 105300 |externt[19] | 40000 | 40000 |Totalt tekniskt och administrativt stöd | 35100 | 35100 | 75100 | 145300 |8.2.5 Personalkostnader och tillhörande kostnader som inte ingår i referensbeloppetI euro.Typ av personal | 2008 | 2009 | 2010 | TOTALT |Tjänstemän och tillfälligt anställda (11 01 01) | 64 350 | 64 350 | 64 350 | 193 050 |Personal som finansieras via artikel XX 01 02 (extra- och kontraktsanställd personal, nationella experter osv.) (ange budgetpost) |Summa personalkostnader och tillhörande kostnader(som INTE ingår i referensbeloppet) | 64 350 | 64 350 | 64 350 | 193 050 |Beräkning – Fast och tillfälligt anställdaI förekommande fall ska det hänvisas till punkt 8.2.1- 1A = 117 000 euro*0,25 = 29 250 euro1B = 117 000 euro*0,15 = 17 550 euro1B = 117 000*0,15 euro = 17 550 euroSumma : 64 350 euro (0,0644 miljoner euro per år)En kontraktsanställd på delegationen i Mauritius=117 000*0,3 euro=35 100 euroSumma: 99 450 euro per år ( 0,0995 miljoner euro per år)Beräkning – Personal som finansieras enligt artikel XX 01 02I förekommande fall ska det hänvisas till punkt 8.2.18.2.6 Övriga administrativa utgifter som inte ingår i referensbeloppeti euro2008 | 2009 | 2010 | TOTALT |11 01 02 11 01 – Tjänsteresor | 10 000 | 10 000 | 10 000 | 30 000 |11 01 02 11 02 – Möten och konferenser | 2 000 | 2 000 | 2 000 | 6 000 |XX 01 02 11 03 – Kommittéer[20] |XX 01 02 11 04 – Studier och samråd |XX 01 02 11 05 – Informationssystem |2. Summa övriga administrativa utgifter (XX 01 02 11) |3. Övriga utgifter av administrativ art (med hänvisning till budgetrubrik) |Summa administrativa kostnader, utom personalresurser och kostnader i samband därmed (som INTE ingår i referensbeloppet) | 12 000 | 12 000 | 12 000 | 36 000 |Behoven av personal och administrativa resurser ska täckas av de anslag som beviljas det generaldirektorat som förvaltar åtgärden inom ramen för det årliga tilldelningsförfarandet[1] EUT C[2] EUT C[3] EGT L 73, 15.3.2001, s. 8[4] Differentierade anslag.[5] Icke-differentierade anslag.[6] Utgifter som inte omfattas av kapitel 11 01 i den berörda rubrik 11.[7] De fiskemöjligheter som avses i artikel 1 kan ökas genom ett gemensamt beslut under förutsättning att ökningen, enligt slutsatserna från det möte med forskare som avses i artikel 3.2, inte strider mot en hållbar förvaltning av Seychellernas resurser. I ett sådant fall ska den ersättning som avses i artikel 2.1 i protokollet höjas tidsproportionellt. Den totala ekonomiska ersättningen från gemenskapen får emellertid inte överstiga ett belopp som är dubbelt så stort som det som anges i artikel 2.3 (10 710 000 euro). Om de mängder som fångas av gemenskapens fiskefartyg överstiger den mängd som motsvarar den totala ekonomiska ersättningen, ska parterna så snart som möjligt samråda för att fastställa det belopp som ska gälla för den överskjutande mängden (beroende på utrymmet i budgeten).[8] Utgifter som omfattas av kapitel 11 01 04 i rubrik 11.[9] Utgifter som omfattas av kapitel 11 01 förutom artikel 11 01 04.[10] Se punkterna 19 och 24 i det interinstitutionella avtalet.[11] Om mer än en metod ska användas, lämna kompletterande uppgifter i avsnittet ”Anmärkningar” i denna punkt.[12] Enligt beskrivningen i avsnitt 5.3.[13] De fiskemöjligheter som avses i artikel 1 kan ökas genom ett gemensamt beslut under förutsättning att ökningen, enligt slutsatserna från det möte med forskare som avses i artikel 3.2, inte strider mot en hållbar förvaltning av Seychellernas resurser. I ett sådant fall ska den ersättning som avses i artikel 2.1 i protokollet höjas tidsproportionellt. Den totala ekonomiska ersättningen från gemenskapen får emellertid inte överstiga ett belopp som är dubbelt så stort som det som anges i artikel 2.3 (10 710 000 euro). Om de mängder som fångas av gemenskapens fiskefartyg överstiger den mängd som motsvarar den totala ekonomiska ersättningen, ska parterna så snart som möjligt samråda för att fastställa det belopp som ska gälla för den överskjutande mängden (beroende på utrymmet i budgeten).[14] Denna kostnad ingår INTE i referensbeloppet.[15] Denna kostnad ingår INTE i referensbeloppet.[16] Denna kostnad ingår i referensbeloppet.[17] Det är lämpligt att hänvisa till den finansieringsöversikt för rättsakt som gäller för det/de berörda genomförandeorganet/organen.[18] Denna kostnad (35 000 euro per år) avser en befattning som fiskeriexpert (kontraktsanställd) baserad vid EG-delegationen i Mauritius och finansierad inom budgetpost 11 01 04.[19] För år 2010 ingår kostnaderna för en konsekvensanalys av det gällande protokollet som genomförs av en extern konsult.[20] Ange typ av kommitté och grupp som den tillhör.