CELEX: 31995D0195
Language: nl
Date: 1995-02-14 00:00:00
Title: 95/195/EG: Beschikking van de Commissie van 14 februari 1995 inzake steun door het gewest Sardinië (Italië) in de visserijsector (Tijdelijke stillegging van vissersvaartuigen) (Slechts de tekst in de Italiaanse taal is authentiek) (Voor de EER relevante tekst)

Avis juridique important

|

31995D0195

95/195/EG: Beschikking van de Commissie van 14 februari 1995 inzake steun door het gewest Sardinië (Italië) in de visserijsector (Tijdelijke stillegging van vissersvaartuigen) (Slechts de tekst in de Italiaanse taal is authentiek) (Voor de EER relevante tekst)  

Publicatieblad Nr. L 126 van 09/06/1995 blz. 0032 - 0034

BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE van 14 februari 1995 inzake steun door het gewest Sardinië (Italië) in  de visserijsector (Tijdelijke stillegging van vissersvaartuigen) (Slechts de tekst in de Italiaanse  taal is authentiek) (Voor de EER relevante tekst) (95/195/EG)DE COMMISSIE VAN DE  EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 93, lid 2,  eerste alinea, Na overeenkomstig het bepaalde in genoemd artikel de belanghebbenden te hebben aangemaand hun  opmerkingen te maken en gezien deze opmerkingen, Overwegende hetgeen volgt: I De Italiaanse autoriteiten hebben de Commissie op 24 september 1991 in kennis gesteld van  regionale wet nr. 25 van 22 juli 1991 (gewest Sardinië) inzake de visserijsector, welke met name  bepalingen behelst inzake steun voor de tijdelijke stillegging van vissersvaartuigen. Met deze  regionale wet wordt beoogd de voorwaarden te scheppen voor een natuurrustperiode in de wateren rond  Sardinië en voor de aanpassing van de produktiecapaciteit van de plaatselijke vissersvloot aan het  visbestand. De verlaging van de visserij-inspanning zou met name worden bereikt langs de weg van  stillegging van de visserijactiviteit gedurende bepaalde periodes en de betaling van premies aan de  vissers als compensatie voor de betrokken tijdelijke stillegging. De voor genoemde maatregelen  uitgetrokken begrotingsmiddelen beliepen voor de jaren 1991, 1992 en 1993 in het totaal 57,150  miljard lire. II De Commissie heeft bovengenoemde bepaling van de regionale wet onderzocht in het licht van de  bepalingen ter zake van Verordening (EEG) nr. 4028/86 van de Raad van 18 december 1986 inzake  communautaire acties voor verbetering en aanpassing van de structuur van de visserij en de  aquicultuur  (1), zoals gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3944/90  (2). Volgens het bepaalde in de regionale wet wordt de steun voor de tijdelijke stillegging van de  categorieën vaartuigen waarvoor er een probleem bestaat wat de verenigbaarheid van die steun met de  communautaire wetgeving betreft, verleend aan de hand van de volgende parameters en criteria: voor  vaartuigen van minder dan tien jaar en van meer dan 30 brt wordt een dagpremie toegekend die  objectief hoger is dan de in bijlage IV bij Verordening (EEG) nr. 4028/86 vastgestelde bedragen (30  tot 70 brt: 400  000 lire; 70 tot 100 brt: 600  000 lire; meer dan 100 brt: 900  000 lire).  Bovendien is volgens artikel 23, lid 2, onder a), van Verordening (EEG) nr. 4028/86 de steun voor  tijdelijke stillegging alleen verenigbaar met de gemeenschappelijke markt als de stilligpremie  wordt toegekend voor vaartuigen met een lengte tussen de loodlijnen van 12 m of meer. In de  onderzochte regionale wet is echter bepaald dat premies worden toegekend voor vaartuigen van minder  dan 4 brt (die in het algemeen een lengte hebben van minder dan 12 m), hetgeen dus zou impliceren  dat de steunmaatregel ook niet in overeenstemming zou zijn met laatstgenoemde bepaling van  Verordening (EEG) nr. 4028/86. Bijgevolg heeft de Commissie de Italiaanse autoriteiten op 14  oktober 1991 om inlichtingen gevraagd over de voorwaarden voor de toekenning van genoemde premies.  De Italiaanse Regering heeft op 12 december 1991 ter verantwoording van de steun voor vaartuigen  van minder dan 12 m lengte geantwoord dat het gaat om vaartuigen die overbevissing veroorzaken in  de kustwateren die voor de voortplanting en de groei van vis van vitaal belang zijn. De Italiaanse  autoriteiten hebben geen argumenten aangevoerd tegen de andere bezwaren die de Commissie naar voren  had gebracht. Zij hebben uitsluitend meegedeeld dat de vastgestelde maatregelen tegemoet komen aan  een eis van sociale aard en dat de vergoedingen toereikend moesten zijn om de stillegging van de  vaartuigen te compenseren. Aangezien de gegevens niet volstonden om te kunnen vaststellen of de  maatregelen in overeenstemming waren met de toepasselijke communautaire wetgeving, heeft de  Commissie besloten om ten aanzien van de betrokken steunmaatregelen de procedure van artikel 93,  lid 2, van het Verdrag in te leiden en heeft zij Italië bij schrijven van 15 januari 1992 verzocht  om haar opmerkingen mee te delen en de betrokken regionale wet te wijzigen, zodat deze met de  wetgeving van de Gemeenschap verenigbaar zou worden. III In een mededeling van 18 februari 1992 heeft de Italiaanse Regering haar opmerkingen in het  kader van de procedure doen toekomen. Zij wijst erop dat de steunmaatregelen van uitzonderlijke  aard zijn en uitsluitend op lokaal niveau gevolgen hebben, en dat bijgevolg de consequenties uit  het oogpunt van mededinging zeer beperkt zijn. Wat de steun voor de tijdelijke stillegging betreft,  heeft de Italiaanse overheid erkend dat de bedragen hoger zijn dan de in de communautaire wetgeving  vastgestelde bedragen en ook dat de in artikel 23 van Verordening (EEG) nr. 4028/86 vastgestelde  bepaling niet is nageleefd. Zij heeft echter erop gewezen dat de in de regionale wet vastgestelde  bedragen maximumbedragen zijn en dat in artikel 4 is bepaald dat de overheid het meest adequate  bedrag toepast. Zij heeft ook erop gewezen dat, gezien de kenmerken van de regionale vissersvloot  (met name de ouderdomsklasse en de samenstelling van de vloot), bijzonder weinig bedrijven deze  steun ontvangen. Bovendien zijn vrijwel alle Sardijnse vissersvaartuigen ouder dan tien jaar. In de  betrokken mededeling hebben de Italiaanse autoriteiten niet laten weten dat zij voornemens zouden  zijn de wet te wijzigen in de door de Commissie in bovengenoemd schrijven van 15 januari 1992  aangegeven zin. Bij schrijven van 9 september 1992 hebben de Italiaanse autoriteiten de Commissie in het kader van  de procedure in kennis gesteld van een regionale wet van 24 juli 1992 tot wijziging van de  onderzochte regionale wet met, volgens de toelichting, de bedoeling laatstgenoemde wet met de  toepasselijke communautaire wetgeving in overeenstemming te brengen. In dat wijzigingsvoorstel  kwamen echter geen bepalingen voor met betrekking tot de lengte van de vaartuigen, noch met  betrekking tot de bedragen voor de tijdelijke stillegging. De Commissie heeft dit onder de aandacht  gebracht van de Italiaanse autoriteiten en die hebben bij schrijven van 28 september 1993 een  wetsontwerp toegezonden waarbij de regionale wet van 1991 in overeenstemming zou worden gebracht  met de communautaire wetgeving. De Commissie heeft de Italiaanse autoriteiten bij schrijven van 17  november 1993 meegedeeld dat er voortaan geen sprake meer was van onverenigbaarheid met het  Gemeenschapsrecht. De Commissie heeft de Italiaanse Regering echter ook gevraagd of, aangezien  regionale wet nr. 25 was bekendgemaakt in 1991, steun voor tijdelijke stillegging was toegekend  vóór bovengenoemde wijziging. Ook heeft zij gevraagd of deze wetswijziging reeds in werking was  getreden. In een op 21 maart 1994 bij de Commissie ontvangen mededeling hebben de Italiaanse  autoriteiten bevestigd dat in de jaren 1991, 1992 en 1993 steun was toegekend en dat, gezien de  criteria die in die periode golden (dit wil zeggen die welke waren vastgesteld in regionale wet nr.  25 uit 1991), overschrijdingen ten opzichte van de in de communautaire wetgeving vastgestelde  bedragen waren geconstateerd. Deze overschrijdingen zouden echter niet omvangrijk zijn: ongeveer  157 miljoen lire per jaar, uitsluitend in 1991 en 1992, hetgeen neerkomt op 0,8  % van de geplande  jaarlijkse begrotingsmiddelen volgens regionale wet nr. 25 van 1991. In deze mededeling van 21  maart 1994 hebben de Italiaanse autoriteiten, zoals de Commissie in haar brief van 17 november 1993  had gevraagd, ook laten weten dat de wet om de regionale wet nr. 25 uit 1991 aan de communautaire  wetgeving aan te passen, was aangenomen. Bij schrijven van 21 juni 1994, bij de Commissie geregistreerd op 27 juni 1994, heeft de Italiaanse  Regering de Commissie de tekst doen toekomen van de regionale wet inzake de tijdelijke stillegging  van vissersvaartuigen, die op 29 april 1994 is aangenomen en op 7 mei 1994 in het officiële blad  van het autonome gewest Sardinië is bekendgemaakt; bij deze wet is regionale wet nr. 25 uit 1991 in  overeenstemming gebracht met de wetgeving van de Gemeenschap. De wet van 29 april 1994 verplicht de  regionale overheid namelijk de bedragen die in Verordening (EG) nr. 3699/93 van de Raad van 21  december 1993 tot vaststelling van de criteria en voorwaarden voor de structurele bijstand van de  Gemeenschap in de sector visserij/aquacultuur en verwerking/afzet van de produkten daarvan  (1)  zijn bepaald, voor alle in genoemde verordening vermelde maatregelen toe te passen. IV De situatie die is ontstaan door de aanneming van regionale wet nr. 25 van 1991 en die  hierboven is uiteengezet, moet worden geanalyseerd tegen de achtergrond van de structuurwetgeving  in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid. In dit verband zij erop gewezen dat de  maatregelen het evenwicht tussen de beschikbare visbestanden en de vangstcapaciteit voor de  exploitatie daarvan dienen te bevorderen. Toepassing van nationale steunmaatregelen dient bijgevolg  verantwoord te zijn in het licht van dat doel van het gemeenschappelijk visserijbeleid en moet  gebeuren met inachtneming van de voorwaarden die in de desbetreffende wetgeving van de Gemeenschap  zijn vastgesteld. In dit geval gaat het om steunmaatregelen die het handelsverkeer tussen de  Lid-Staten ongunstig kunnen beïnvloeden, aangezien er immers in de betrokken produkten  intracommunautair handelsverkeer is; bovendien zijn de voorwaarden van de communautaire wetgeving  die van toepassing was ten tijde van de feiten - Verordening (EEG) nr. 4028/86 dus  -, tijdens de  periode waarin regionale wet nr. 25 van 1991 gold en is toegepast, niet nageleefd; het gaat daarbij  om de voorwaarden die betrekking hebben op de bedragen van de stilligpremies, die aan de hand van  de tonnage en de lengte van de vissersvaartuigen moesten worden berekend. Deze situatie is niet  gewijzigd doordat in die toepassingsperiode wetgeving is aangenomen waardoor zulks kon worden  ondervangen als gevolg van een aanpassing van het regionale juridische kader aan de eisen van de  communautaire wetgeving. Bijgevolg zijn de in regionale wet nr. 25 van 1991 vastgestelde  maatregelen inzake steun voor tijdelijke stillegging van vissersvaartuigen, zoals hierboven  beschreven, onwettige steunmaatregelen. V De in artikel 92, lid 2, van het Verdrag vastgestelde uitzonderingen op het  onverenigbaarheidsbeginsel zijn in dit geval niet van toepassing omdat de in het kader van deze  procedure onderzochte aspecten van de bij regionale wet nr. 25 van 1991 ingevoerde regeling niet  onder de werkingssfeer van genoemd lid 2 vallen. Hetzelfde geldt voor wat de uitzonderingen betreft waarin is voorzien bij artikel 92, lid 3, van  het Verdrag. De Italiaanse Regering heeft de Commissie geen enkel argument voorgelegd op grond waarvan zou  kunnen worden geconcludeerd dat de in de betrokken regionale wet vastgestelde regeling behoort tot  een van de categorieën maatregelen waarvoor op grond van artikel 92, lid 3, een uitzondering zou  kunnen gelden. Aangezien het hier ging om maatregelen waarvoor op het niveau van de Gemeenschap een  juridisch kader met nauwkeurige parameters bestond, met name wat de in acht te nemen bedragen  betreft, versterkt iedere financiële steunmaatregel waarbij die bedragen niet worden nageleefd, de  positie van bepaalde economische subjecten ten opzichte van die van hun concurrenten in de  Gemeenschap. De bij regionale wet nr. 25 van 1991 ingevoerde regeling vervalst of dreigt dus de  mededinging te vervalsen in de zin van artikel 92, lid 1, van het Verdrag en bovendien is op de  betrokken regeling geen van de in artikel 92, leden 2 en 3, van het Verdrag vastgestelde  uitzonderingen van toepassing. VI Het bovenstaande leidt dan ook tot de gevolgtrekking dat de steun ten bedrage van 314 miljoen  lire, die is toegekend zoals uiteengezet, onwettig is aangezien Italië haar verplichtingen op grond  van artikel 93, lid 3, van het Verdrag niet is nagekomen. Bovendien is de steun onverenigbaar met  de gemeenschappelijke markt, omdat deze niet voldoet aan de voorwaarden om in aanmerking te komen  voor een van de uitzonderingen in artikel 92, lid 3, van het Verdrag. De Commissie kan, op grond  van artikel 93, lid 2, van het Verdrag en op grond van het arrest van het Hof van Justitie van 12  juli 1973 in zaak 70/72  (1), bevestigd bij het arrest van 24 februari 1987 in zaak 310/85  (2),  van de Lid-Staten eisen dat zij de steun die onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt is  bevonden, van de begunstigden terugvorderen. De Commissie heeft besloten in dit geval geen terugbetaling van de steun te verlangen. Deze  beslissing houdt verband met de termijn die is verstreken tussen de datum waarop de Commissie op de  hoogte kwam van de regeling en die waarop deze beschikking wordt gegeven, welk tijdsverloop  moeilijk te verantwoorden valt in het licht van de rechtspraak van het Hof van Justitie  (3) inzake  de proceduretermijnen, HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING GEGEVEN: Artikel 1 De steun ten bedrage van 314 miljoen lire die het gewest Sardinië in  1991 en 1992 op grond van regionale wet nr. 25 van 22 juli 1991 voor tijdelijke stillegging van  vissersvaartuigen heeft toegekend, is onwettig en onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt. Artikel 2 Deze beschikking is gericht tot de Italiaanse Republiek. Gedaan te Brussel, 14 februari 1995. Voor de Commissie Emma BONINO Lid van de Commissie