CELEX: 51993EC3063
Language: sk
Date: 2006-12-11
Title: Návrh Nariadenie Komisie (ES) č. .../... z […] ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatnenie nariadenia Rady (EHS) č. 2019/93 o schéme pomoci pre výrobu medu s osobitnými vlastnosťami (kodifikované znenie)

SK

|[pic]                     |KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                                                                 |

                                        V Bruseli
                                        K(200.) XXX

                                                                      Návrh

                                                        NARIADENIE KOMISIE (ES) č. .../...

                                                                      z […]

     ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatnenie nariadenia Rady (EHS) č. 2019/93 o schéme pomoci pre výrobu medu s osobitnými vlastnosťami

                                                              (kodifikované znenie)

                                            ê 3063/93 (prispôsobené)

                                                                      Návrh

                                                        NARIADENIE KOMISIE (ES) č. .../...

                                                                      z […]

     ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatnenie nariadenia Rady (EHS) č. 2019/93 o schéme pomoci pre výrobu medu s osobitnými vlastnosťami

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2019/93 z 19. júla 1993, ktorým sa zavádzajú osobitné  opatrenia  pre  menšie  ostrovy  v  Egejskom  mori
týkajúce sa určitých poľnohospodárskych výrobkov[1], najmä na jeho článok 12 ods. 3,

keďže:

                                            ê 

   1) Nariadenie Komisie (ES) č. 3063/93 z 5. novembra 1993 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatnenie  nariadenia  Rady  (EHS)  č.  2019/93  o
      schéme pomoci pre výrobu medu s osobitnými vlastnosťami[2] bolo podstatným spôsobom zmenené a doplnené[3]. V záujme jasnosti a prehľadnosti
      by sa malo toto nariadenie kodifikovať.

                                            ê 3063/93 (prispôsobené)

   2) S cieľom podpory výrobcov medu zoskupených v Ö združeniach Õ na zlepšenie ich marketingových systémov, aby spĺňali trhové požiadavky  a  na
      propagáciu kvalitných výrobkov, udelenie pomoci je podmienené zavedením ročného programu iniciatív podliehajúceho schváleniu  vnútroštátnym
      orgánom určeným Gréckom. Aby sa tieto ciele splnili, program na jednej strane sa bude snažiť dosiahnuť genetické zlepšenia, adaptáciu úľov,
      zavedenie mechanizácie a odborného školenia pre včelárov v oblasti nových výrobných techník a na strane druhej sa  budú  realizovať  trhové
      štúdie, výskumy v nových metódach balenia a propagácii na veľtrhoch.

                                            ê 3063/93

   3) Tieto pravidlá tiež pokryjú určenie lehôt, v ktorých možno požiadať o pomoc, minimálne informácie, ktoré takéto žiadosti  musia  obsahovať,
      lehoty hodnotenia a výplatu pomoci príslušným orgánom a oznámenie o vyplatenej pomoci Komisii. Tieto ustanovenia zahrnú  potrebné  kontroly
      na zabezpečenie správneho uplatnenia tejto schémy pomoci a stanovia, aké kroky sa podniknú v prípade nedodržania týchto pravidiel.

                                            ê 3063/93 odôvodnenie 5

   4) Opatrenia tohto nariadenia sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hydinové mäso a vajcia,

                                            ê 3063/93

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                            ê 780/2002 čl. 1 bod 1 (prispôsobené)

                                                                     Článok 1

Podpora pre produkciu akostného medu typického pre malé ostrovy v Egejskom mori Ö pochádzajúceho úplne  alebo  hlavne  z  tymianu Õ  sa  poskytne
združeniam výrobcov medu, ktoré zaregistrovali príslušné orgány a ktoré každoročne uskutočňujú programy  s  iniciatívou  zameranou  na  zlepšenie
podmienok predaja akostného medu a podpory jeho predaja.

                                            ê 3063/93

                                                                     Článok 2

1. Program iniciatív má nasledovné ciele:

                                            ê 3063/93 (prispôsobené)

a)    zlepšenie marketingu prostredníctvom zavedenia technológie, použitia  strojov  na  stáčaniea  čistenie  medu  a  prostredníctvom  odborného
       školenia;

                                            ê 3063/93
                                            è1 780/2002 čl. 1 bod 2
                                            è2 Korigendum 3063/93 (Ú. v. EÚ L 282, 26.10.2005, s. 30)

b)    zachovanie výnosov prostredníctvom výmeny starých matiek v dvojročných intervaloch za hybridy vhodné pre danú zónu;

c)    podpora predaja kvalitného medu s pomocou trhových štúdií, vývojom nových baliacich metód a organizáciou a najmä  účasťou  na  veľtrhoch  a
       iných obchodných podujatiach.

2. è1 Združenia výrobcov medu odošlú programy iniciatív na schválenie gréckym úradom. ç

Príslušný orgán rozhodne do dvoch mesiacov od predloženia programov, či programy schváli alebo zamietne, po tom ako si vyžiadal akékoľvek  zmeny,
ktoré považuje za potrebné.

                                                                     Článok 3

1. Vzhľadom na výrobu v danom roku, žiadosť o pomoc predloží daná strana príslušnému orgánu v orgánom určenej lehote najneskôr do  30.  septembra
každého roka. Ak tento termín nesplní, pomoc, ktorá sa tejto strane má vyplatiť, sa  zníži  o  è2 20 % ç  ,  s  výnimkou  prípadov  vyššej  moci.
Vzhľadom na žiadosti podané viac ako 20 dní po stanovenom dátume, príslušný orgán nevyplatí žiadnu pomoc.

2. Žiadosť o pomoc obsahuje nasledovné minimálne informácie:

                                            ê 780/2002 čl. 1 bod 3 písm. b)

a)    názov a adresa združenia výrobcov medu alebo meno, krstné meno a adresa výrobcu medu;

                                            ê 3063/93

b)    počet stálych úľov vo výrobe a počet úľov zaregistrovaných u príslušného orgánu;

                                            ê 3063/93 (prispôsobené)

c)    množstvo medu, ktorý Ö pochádza úplne alebo hlavne z tymianu, Õ vyrobený počas obdobia, na ktoré sa žiada o pomoc.

                                            ê 3063/93

3. Ak celkový počet úľov, na ktorý sa žiada o pomoc, prekročí maximálny počet úľov uvedený v článku  12  ods.  2  nariadenia  (EHS)  č.  2019/93,
príslušný orgán určí koeficient jednotnej zrážky, ktorý sa uplatní na každú žiadosť.

                                                                     Článok 4

Grécko vyplatí pomoc do 31. decembra v období, na ktoré je pomoc udelená vo vzťahu k skutočnému percentu  zavedenia  programu  iniciatív.  Žiadna
platba sa však neuskutoční, ak toto percento je nižšie ako 50 %.

                                                                     Článok 5

Každý rok Grécko oznámi Komisii najneskôr do 31. januára:

                                            ê 780/2002 čl. 1 bod 5 písm. a)

a)    počet združení výrobcov medu a počet samostatných výrobcov, ktorí podali žiadosť o pomoc;

b)    počet úľov, na ktorý podali združenia výrobcov medu a samostatní výrobcovia žiadosť o podporu a na ktorý bola podpora poskytnutá;

                                            ê 3063/93

c)    uplatnený koeficient zrážky, ak taký existuje;

d)    schválený program iniciatív;

e)    počet zistených nezrovnalostí a daných úľov.

                                                                     Článok 6

1. Grécko overí prostredníctvom kontrol na mieste správnosť informácií poskytnutých v žiadostiach o pomoc  a  súlad  s  podmienkami  na  udelenie
pomoci.

2. Kontroly na mieste sa vzťahujú na aspoň 10 % podaných žiadostí o pomoc. Ak  sa  zistí  značný  počet  nezrovnalostí,  príslušný  orgán  vykoná
dodatočné kontroly v prebiehajúcom roku a zvýši percento žiadostí, ktoré sa skontrolujú v nasledujúcom roku.

Príslušný orgán určí, ktoré žiadosti sa podrobia kontrolám na mieste na základe analýzy rizík, pričom zabezpečí, aby sa  vybrala  reprezentatívna
vzorka.

Kontroly na mieste sa vzťahujú na:

a)    počet úľov uvedených v žiadosti;

b)    uskutočňovanie programu iniciatív.

                                                                     Článok 7

1. Ak sa pomoc vyplatí neoprávnene, príslušný orgán vyplatenú čiastku  bude  vymáhať  s  úrokom  vypočítaným  od  dátumu  výplaty  pomoci  až  do
skutočného vrátenia čiastky.

Úroková sadzba, ktorá sa uplatní, je úroková sadzba účinná pre podobné prípady vymáhania podľa vnútroštátneho práva.

2. Ak pomoc treba vymáhať dôsledkom nezrovnalosti prisúdenej danej strane, či zámerným činom alebo závažnou  nedbalosťou,  príslušný  orgán  bude
vymáhať vyplatené čiastky s navýšením 20 % bez toho, aby bolo dotknuté navŕšenie úrokom uvedeného v odseku 1.  Danej  strane  sa  v  nasledujúcom
roku nepovolí čerpanie žiadnych výhod podľa tejto schémy.

3. Vymáhaná pomoc a úrok sa vyplatí platobným agentúram alebo daným orgánom a  tieto  si  ich  odpočítajú  od  nákladov  financovaných  Európskym
poľnohospodárskym usmerňovacím a záručným fondom v pomere k finančnému príspevku Spoločenstva.

                                            ê 

                                                                     Článok 8

Nariadenie (ES) č. 3063/93 sa ruší.

Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s korelačnou tabuľkou uvedenou v prílohe II.

                                            ê 3063/93

                                                                     Článok 9

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli […]

      Za Komisiu
      […]
      člen Komisie

                                            é

                                                                    PRÍLOHA I

                                              Zrušené nariadenie v znení neskorších zmien a doplnení

|Nariadenie Komisie (ES) č. 3063/93                                             |(Ú. v. ES L 274, 6.11.1993, s. 5)                    |
|Nariadenie Komisie (ES) č. 780/2002                                           |(Ú. v. ES L 123, 9.5.2002, s. 32)                    |

                                                                 _______________

                                                                    PRÍLOHA II

                                                                Korelačná Tabuľka

|nariadenie (ES) č. 3063/93                                          |toto nariadenie                                                     |
|článok 1                                                            |článok 1                                                            |
|článok 2, odsek 1, úvodné slová                                     |článok 2, odsek 1, úvodné slová                                     |
|článok 2, odsek 1, prvá zarážka                                     |článok 2, odsek 1, písmeno a)                                       |
|článok 2, odsek 1, druhá zarážka                                    |článok 2, odsek 1, písmeno b)                                       |
|článok 2, odsek 1, tretia zarážka                                   |článok 2, odsek 1, písmeno c)                                       |
|článok 2, odsek 2, prvá veta                                        |článok 2, odsek 2, prvý pododsek                                    |
|článok 2, odsek 2, druhá veta                                       |článok 2, odsek 2, druhý pododsek                                   |
|článok 3, odsek 1                                                   |článok 3, odsek 1                                                   |
|článok 3, odsek 2, úvodné slová                                     |článok 3, odsek 2, úvodné slová                                     |
|článok 3, odsek 2, prvá zarážka                                     |článok 3, odsek 2, písmeno a)                                       |
|článok 3, odsek 2, druhá zarážka                                    |článok 3, odsek 2, písmeno b)                                       |
|článok 3, odsek 2, tretia zarážka                                   |článok 3, odsek 2, písmeno c)                                       |
|článok 3, odsek 3                                                   |článok 3, odsek 3                                                   |
|článok 4                                                            |článok 4                                                            |
|článok 5, úvodné slová                                              |článok 5, úvodné slová                                              |
|článok 5, prvá zarážka                                              |článok 5, písmeno a)                                                |
|článok 5, druhá zarážka                                             |článok 5, písmeno b)                                                |
|článok 5, tretia zarážka                                            |článok 5, písmeno c)                                                |
|článok 5, štvrtá zarážka                                            |článok 5, písmeno d)                                                |
|článok 5, piata zarážka                                             |článok 5, písmeno e)                                                |
|článok 6, odsek 1                                                   |článok 6, odsek 1                                                   |
|článok 6, odsek 2, prvý pododsek                                    |článok 6, odsek 2, prvý pododsek                                    |
|článok 6, odsek 2, druhý pododsek                                   |článok 6, odsek 2, druhý pododsek                                   |
|článok 6, odsek 2, tretí pododsek, úvodné slová                     |článok 6, odsek 2, tretí pododsek, úvodné slová                     |
|článok 6, odsek 2, tretí pododsek, prvá zarážka                     |článok 6, odsek 2, tretí pododsek, písmeno a)                       |
|článok 6, odsek 2, tretí pododsek, druhá zarážka                    |článok 6, odsek 2, tretí pododsek, písmeno b)                       |
|článok 7                                                            |článok 7                                                            |
|––––––                                                              |článok 8                                                            |
|článok 9                                                            |článok 9                                                            |
|––––––                                                              |príloha I                                                           |
|––––––                                                              |príloha II                                                          |

                                                                  ______________

                                                             -----------------------
[1]   Ú. v. ES L 184, 27.7.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1).
[2]   Ú. v. ES L 274, 6.11.1993, s. 5. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 780/2002 (Ú. v. ES L 123, 9.5.2002, s. 32).
[3]   Pozri prílohu I.