CELEX: 52018PC0192
Language: bg
Date: 2018-04-18
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за сключване на Споразумението за икономическо партньорство между Европейския съюз и Япония

ЕВРОПЕЙСКА
                    КОМИСИЯ
                                         Брюксел, 18.4.2018
                                         COM(2018) 192 final
                                         2018/0091 (NLE)
                             Предложение за
                        РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
   за сключване на Споразумението за икономическо партньорство между
                       Европейския съюз и Япония
BG                                                                   BG
 ---pagebreak---                             ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
   1.      КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
   •       Основания и цели на предложението
   Въпреки че Япония е третата най-голяма икономика в света извън ЕС от гледна точка
   на БВП, тя е едва на седмо място измежду търговските партньори на ЕС. Населението ѝ
   надхвърля 127 млн. жители, като те са с много висока покупателна способност. Тя е
   основен пазар за износителите, доставчиците на услуги и инвеститорите от
   Европейския съюз.
   На 29 ноември 2012 г. Съветът оправомощи Комисията да започне преговори за
   споразумение за свободна търговия (ССТ) с Япония. То беше преименувано на
   „Споразумение за икономическо партньорство“ (СИП) към момента на сключването на
   споразумение по принцип на 6 юли 2017 г.
   Въз основа на указанията за водене на преговори, приети от Съвета през 2012 г.,
   Комисията преговаряше с Япония по амбициозно и всеобхватно СИП с оглед на
   създаването на нови възможности и правна сигурност за търговията и инвестициите
   между двамата партньори. След приключване на преговорите текстовете на СИП бяха
   публикувани през декември 2017 г.
   СИП не включва стандартите за защита на инвестициите и уреждането на спорове във
   връзка със защитата на инвестициите, тъй като провежданите все още преговори по
   тези въпроси не можаха да се приключат към момента на финализиране на преговорите
   по СИП. Твърдият ангажимент на двете страни е да приключат възможно най-скоро
   преговорите по защитата на инвестициите с оглед на общия им ангажимент за стабилна
   и сигурна инвестиционна среда в Съюза и Япония. Ето защо, когато се постигне
   съгласие по въпросите на защитата на инвестициите, тя ще е предмет на отделно
   двустранно инвестиционно споразумение.
   Комисията представя следните предложения за решения на Съвета:
   -       предложение за Решение на Съвета за подписване, от името на Европейския
           съюз, на Споразумението за икономическо партньорство между Европейския
           съюз и Япония; и
   -       предложение за Решение на Съвета за сключване на Споразумението за
           икономическо партньорство между Европейския съюз и Япония.
   Успоредно с тези предложения Комисията ще представи предложение за хоризонтален
   регламент за защитните мерки, който, наред с други търговски споразумения, ще
   обхване и това СИП.
   Приложеното предложение за решение на Съвета представлява правният инструмент за
   оправомощаване с оглед на сключването на СИП между Европейския съюз и Япония.
   •       Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката
   Преговорите за СИП бяха съчетани с паралелни преговори от страна на Европейската
   служба за външна дейност по Споразумението за стратегическо партньорство (ССП)
   между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Япония, от
   друга. Понастоящем преговорите за ССП навлизат в окончателния си етап. СИП и ССП
BG                                           1                                         BG
 ---pagebreak---    са част от един преговорен процес. След като влезе в сила, ССП ще осигури правната
   рамка за по-нататъшно развитие на дългогодишното стабилно партньорство между ЕС,
   неговите държави членки и Япония в многобройни сфери, в това число политическия
   диалог, енергетиката, транспорта, правата на човека, образованието, науката и
   технологиите, правосъдието, убежището и миграцията. В допълнение ССП предвижда
   възможността за временно преустановяване на прилагането му при нарушаване на
   основни аспекти от него, като клаузата за правата на човека и неразпространението.
   Освен това страните по ССП обръщат внимание, че в такъв случай съответната страна
   може да предприеме други целесъобразни мерки извън рамката на ССП съгласно
   международното право.
   •        Съгласуваност с другите политики на Европейския съюз
   СИП е напълно съгласувано с политиките на Европейския съюз и не налага ЕС да
   изменя своите правила, нормативна уредба или стандарти в която и да е регулирана
   сфера, например технически правила и продуктови стандарти, санитарни или
   фитосанитарни правила, нормативна уредба за храните и безопасността, стандарти във
   връзка със здравето и безопасността, правила за ГМО, опазване на околната среда или
   защита на потребителите, с изключение на дерогация относно размера на бутилките по
   Регламента за спиртните напитки1, за да се улесни японският износ на традиционното
   шочу — спиртна напитка, която Япония изнася в традиционни бутилки от четири го（
   合）или едно шо（升)2.
   Освен това подобно на всички други споразумения за свободна търговия, които
   Комисията договори, СИП между ЕС и Япония напълно защитава обществените услуги
   и гарантира, че правото на правителствата да уреждат отношенията в обществен
   интерес е изцяло съблюдавано в споразумението.
   2.       ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
   •        Правно основание
   През юли 2015 г. Комисията сезира Съда на ЕС за становище съгласно член 218,
   параграф 11 от ДФЕС по въпроса дали Съюзът притежава необходимата компетентност
   да подпише и сключи самостоятелно споразумението за свободна търговия, което е
   договорено със Сингапур, или е необходимо участието на държавите — членки на ЕС,
   във връзка с някои въпроси в обхвата на споразумението.
   В становището си 2/15 от 16 май 2017 г. Съдът потвърди изключителната
   компетентност на ЕС по отношение на всички въпроси, обхванати от споразумението,
   договорено със Сингапур, освен непреките инвестиции и уреждането на спорове между
   държава и инвеститор, при които държавите членки са ответници — сфери, за които
   Съдът счита, че са от споделена компетентност между Европейския съюз и държавите
   членки. Съдът стигна до заключението за изключителната компетентност на ЕС въз
   основа на обхвата на общата търговска политика по член 207, параграф 1 от ДФЕС и
   въз основа на член 3, параграф 2 от ДФЕС (на базата на факта, че са засегнати
   съществуващите общи правила, съдържащи се във вторичното законодателство).
   1
          Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2008 г. относно
          определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на географските указания
          на спиртните напитки и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 1576/89 на Съвета.
   2
          1 шо (升）е равно на 1 800 ml, а едно го（合） — на 180 ml.
BG                                                  2                                                 BG
 ---pagebreak---    Съгласно становище 2/15 за всички въпроси, обхванати от СИП, трябва да се счита, че
   са в обхвата на компетентността на Европейския съюз, и по-специално в обхвата на
   член 91, член 100, параграф 2 и член 207 от ДФЕС.
   СИП трябва да се подпише от Европейския съюз по силата на решение на Съвета на
   основание член 218, параграф 5 от ДФЕС и трябва да се сключи от Европейския съюз
   съгласно решение на Съвета на основание член 218, параграф 6 от ДФЕС, след като се
   получи съгласието на Европейския парламент.
   Освен това член 218, параграф 7 от ДФЕС се добави като правно основание, тъй като е
   целесъобразно Съветът да оправомощи Комисията да одобрява позицията на Съюза по
   определени промени на СИП, предвид на факта че СИП предвижда ускорени или
   опростени процедури за одобряването на такива промени. Поради това Комисията
   следва да бъде оправомощена да приеме решение за временно преустановяване
   съгласно член 2.29, параграф 3 от Споразумението на приемането на самостоятелното
   сертифициране на лозаро-винарски продукти и решение за прекратяване на временното
   преустановяване в съответствие с параграф 4 от същия член. Комисията следва също
   така да бъде оправомощена да одобрява позицията на Съюза по промените или
   корекциите на ангажиментите по част 2 от приложение 10 към Споразумението, както е
   предвидено в член 10.14 („Промени и корекции, засягащи обхвата“), както и по
   промените на приложение 14-А („Законови и подзаконови актове на страните по
   споразумението, свързани с географските означения“) и приложение 14-Б („Списък на
   географските означения“).
   •       Субсидиарност (при неизключителна компетентност)
   Представеното пред Съвета СИП не обхваща аспекти, които са извън изключителната
   компетентност на ЕС.
   •       Пропорционалност
   Предложението за сключване на СИП е в съответствие с визията от стратегията
   „Европа 2020“ и допринася за целите на ЕС в областта на търговията и развитието. То
   не надхвърля необходимото за постигането на тези цели.
   •       Избор на инструмент
   Настоящото предложение се представя в съответствие с член 218 от ДФЕС, който
   предвижда Съветът да приема решения с оглед на сключването на международно
   споразумение. Не съществува друг правен инструмент, който би могъл да се използва
   за постигане на целта, изложена в настоящото предложение.
   3.      РЕЗУЛТАТИ ОТ КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ
           СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
   •       Консултации със заинтересованите страни
   Преди приключване на преговорите с Япония външен изпълнител извърши оценка на
   въздействието на търговията върху устойчивото развитие (ОВТУР), което ще има СИП,
   с оглед на евентуалните икономически, социални и екологични последици от по-тясно
   икономическо партньорство между ЕС и Япония.
   В рамките на ОВТУР изпълнителят се консултира с вътрешни и външни експерти,
   организира публични консултации и проведе двустранни срещи и интервюта с
   гражданското общество. Консултациите в рамките на ОВТУР осигуриха платформа за
BG                                            3                                        BG
 ---pagebreak---    участието на основните заинтересовани страни и гражданското общество в диалога по
   търговската политика.
   Докладът от ОВТУР и консултациите във връзка с подготовката му осигуриха материал
   от голямо значение за Комисията.
   Също така преди и по време на преговорите държавите — членки на ЕС, бяха редовно
   информирани и консултирани в устна и писмена форма по различни аспекти от
   преговорите чрез комитета „Търговска политика“ на Съвета. Европейският парламент
   беше също редовно информиран и консултиран посредством неговата Комисия по
   международна търговия (КМТ), и по-специално групата за мониторинг на ССТ между
   ЕС и Япония. Текстовете, по които се постигаше съгласие при преговорите, бяха
   предоставяни на двете институции в хода на целия процес.
   •       Събиране и използване на експертни становища
   London School of Economics Enterprise извърши ОВТУР на СИП.
   •       Оценка на въздействието
   При извършената от външен изпълнител ОВТУР (приключена през април 2016 г.) се
   достигна до заключението, че СИП ще има значително положително въздействие (по
   отношение на БВП, доходи, търговия и заетост) за ЕС и Япония.
   Увеличението на БВП на ЕС в дългосрочен план се изчислява на + 0,76 % при най-
   благоприятния вариант с пълна либерализация на митата и симетрично намаление на
   нетарифните мерки. Може да се очаква, че двустранният износ ще нарасне с + 34 %,
   като общият глобален ръст на износа ще е + 4 % за ЕС.
   •       Пригодност и опростяване на законодателството
   СИП не подлежи на процедурите по REFIT. Независимо от това то съдържа известен
   брой разпоредби, които ще опростят търговските и инвестиционните процедури, ще
   намалят експортните и инвестиционните разходи и по този начин ще дадат възможност
   на повече малки предприятия да осъществяват стопанска дейност на двата пазара.
   Измежду очакваните ползи са по-голяма прозрачност, облекчаване както на
   техническите правила и изискванията за съответствие, така и на митническите
   процедури и правилата за произход, по-голяма защита на правата върху интелектуална
   собственост и географските означения, по-добър достъп до процедурите за възлагане на
   обществени поръчки и специална глава, с която се дава възможност на МСП да
   увеличат максимално ползите си от СИП.
   •       Основни права
   Предложението не засяга защитата на основните права в Съюза.
   4.      ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
   СИП ще има финансово отражение върху бюджета на ЕС по отношение на приходите.
   СИП ще доведе до загуба на мита, изчислена на 970 млн. евро при влизането в сила на
   споразумението. При прилагане на СИП в пълния му обем (15 години след влизането
   му в сила) годишната загуба на мита се очаква да достигне 2,084 млрд. евро. Оценката
   се основава на прогноза за развитието на търговията през следващите 15 години без
   споразумение.
   Не се очаква СИП да има финансово отражение върху бюджета на ЕС по отношение на
   разходите.
BG                                           4                                          BG
 ---pagebreak---    5.       ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ
   •        Планове за изпълнение и механизъм за мониторинг, оценка и докладване
   СИП включва институционални разпоредби, които създават структура от изпълнителни
   органи за непрекъснатия мониторинг на изпълнението, действието и отражението на
   споразумението.
   С институционалната глава от СИП се създава Съвместен комитет, чиято основна
   задача е да осъществява надзор и да улеснява изпълнението и прилагането на
   споразумението. Съвместният комитет е съставен от представители на ЕС и Япония,
   които ще се срещат веднъж годишно или в спешни случаи — по искане на една от
   страните. Съвместният комитет ще се председателства от представител на Япония на
   министерско ниво и съответния член на Европейската комисия или техните
   заместници.
   Съвместният комитет ще отговаря за надзора върху работата на всички специализирани
   комитети и работни групи по споразумението (Комитета по търговията със стоки,
   Комитета по търговията с услуги, либерализирането на инвестициите и електронната
   търговия, Комитета по държавните поръчки, Комитета по търговията и устойчивото
   развитие, Комитета по санитарните и фитосанитарните мерки, Комитета по правилата
   за произход и митническите въпроси, Комитета по интелектуалната собственост,
   Комитета по регулаторното сътрудничество, Комитета по техническите пречки пред
   търговията и Комитета за сътрудничество в областта на селското стопанство).
   Както е подчертано в съобщението „Търговията — за всички“, Комисията отделя все
   повече ресурси за ефективното изпълнение и прилагане на търговските и
   инвестиционните споразумения. През 2017 г. Комисията публикува първия годишен
   доклад за изпълнението на ССТ. Основната цел на този доклад е да даде обективна
   картина на изпълнението на ССТ на ЕС, като се откроят постигнатият напредък и
   недостатъците, които трябва да се отстранят. Целта на доклада е да послужи като
   основа за открит дебат и ангажимент за държавите членки, Европейския парламент и
   гражданското общество като цяло за действието на ССТ и тяхното изпълнение. Тъй
   като този доклад е годишен, публикуването му ще даде възможност за редовен
   мониторинг на развитието във връзка със СИП, като също така се отбелязва как са
   решени набелязаните приоритетни въпроси. Докладът ще обхване СИП, след като то
   влезе в сила.
   •        Обяснителни документи (за директивите)
   Не е приложимо.
   •        Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението
   Със СИП се създават условията, за да могат икономическите оператори от ЕС да се
   възползват в пълна степен от възможностите, създадени от третия най-голям
   национален пазар в света.
   В момента на приключване на преговорите председателят Юнкер и министър-
   председателят Абе заявиха: СИП между ЕС и Япония е едно от най-мащабните и
   всеобхватни икономически споразумения, сключвани някога от двете страни. СИП ще
   създаде огромна икономическа зона с 600-милионно население, произвеждащо
   приблизително 30 % от световния БВП, ще открие изключителни възможности за
   търговия и инвестиции и ще допринесе за укрепването на нашите икономики и
   общества. Наред с това то ще подобри икономическото сътрудничество между
BG                                          5                                         BG
 ---pagebreak---    Япония и ЕС и ще увеличи конкурентоспособността ни като развити, но и иновативни
   икономики.
   При преговорите по споразумението Комисията осигури възможно най-добрите
   условия за достъп за операторите от ЕС до пазара на Япония.
   Тази цел беше постигната изцяло: споразумението надхвърля съществуващите по СТО
   ангажименти в много сфери, като услуги, обществени поръчки, нетарифни бариери и
   защита на правата върху интелектуална собственост, в това число географски
   означения (ГО). Във всички тези сфери Япония се съгласи да поеме нови ангажименти,
   които значително надминават това, което страната е била склонна дотогава да приеме.
   Споразумението отговаря на критериите по член ХХІV от ГАТТ (за премахване на
   митата и другите ограничаващи търговията разпоредби практически за цялата търговия
   със стоки между страните по споразумението) и по член V от ГАТС, който предвижда
   подобен подход към услугите.
   В съответствие с целите по указанията за водене на преговори Комисията осигури по-
   конкретно:
   (1)     Япония ще либерализира 91 % от вноса си от ЕС при влизане в сила на
           Споразумението. В края на периода на постепенно премахване 99 % от вноса ѝ
           от ЕС ще е либерализиран, а останалата част (1 %) ще е частично
           либерализирана чрез квоти и тарифни намаления (в селското стопанство). Що
           се отнася до тарифните линии, Япония напълно ще либерализира 86 % от тях
           при влизането в сила, като този процент ще достигне до 97 % 15 години по-
           късно. Основните положителни резултати за ЕС включват пълна
           либерализация на вината (в това число пенливите) при влизането в сила и
           пълна либерализация на други основни селскостопански експортни стоки
           (твърди узрели сирена, макаронени изделия, шоколад и сладкарски изделия)
           след преходен период; много съществена отстъпка, при която се достига почти
           до либерализация за свинското месо след време; съществено подобрение на
           условията за достъп до пазара за износа от ЕС на говеждо месо и всички други
           видове сирена; либерализация на износа на всички европейски промишлени
           стоки, включително на такива, които са приоритетни от дълги години, като
           обувки и кожени изделия.
   (2)     Нови възможности по отношение на обществените поръчки за оферентите от
           ЕС, а именно като Япония сега ни предоставя достъп на подцентрално ниво до
           48 „основни града“ с над 300 000 жители, което представлява около 15 % от
           населението на Япония, и изразява съгласие да премахне „клаузата за
           оперативна безопасност“ за дружествата от ЕС, които осъществяват дейност на
           пазара на железопътния транспорт, една година след влизането в сила на
           споразумението.
   (3)     Премахването на технически и регулаторни пречки пред търговията със стоки,
           като повтарящите се изпитвания, особено чрез насърчаване на използването на
           технически и регулаторни стандарти, прилагани в ЕС в секторите на моторните
           превозни средства, електрониката, фармацевтичните продукти, медицинските
           изделия и екологосъобразните технологии. Ще има също така конкретно
           приложение за моторните превозни средства със защитна клауза, съгласно
           която ЕС ще има възможност да въвежда отново мита, ако Япония преустанови
           прилагането на правилата на ИКЕ на ООН или възстанови премахнати
           нетарифни мерки (или въведе нови).
BG                                           6                                          BG
 ---pagebreak---    (4)  Във връзка с услугите СИП включва глава за търговията с услуги,
        либерализацията на инвестициите и електронната търговия и свързаните
        списъци на задълженията, които значително нахвърлят задълженията на двете
        страни в рамките на СТО. Главата включва хоризонтални правила за
        вътрешното регулиране и взаимното признаване и секторни правила за
        осигуряване на еднакви условия на конкуренция за предприятията от ЕС. Както
        във всичките си търговски споразумения, ЕС защитава обществените услуги.
        Във връзка с електронната търговия главата съдържа най-амбициозните
        разпоредби, които някога ЕС е включвал в търговско споразумение, като е
        обхваната цялата търговия с електронни средства. Това отразява интересите на
        европейските и японските дружества и потребители в сферата на цифровата
        търговия, като едновременно с това се гарантира в пълна степен изпълнението
        на легитимните стратегически цели.
   (5)  За първи път в историята на споразуменията на ЕС СИП ще съдържа
        разпоредби за корпоративното управление, които ще се включат в специална
        глава. Те са вдъхновени от Кодекса на ОИСР за корпоративното управление и
        отразяват най-добрите практики и правила на ЕС и Япония в тази сфера.
   (6)  Високо равнище на защита на правата върху интелектуална собственост,
        включително по отношение на прилагането им, в това число подробни
        разпоредби за авторското право, като се предвижда по-добра защита.
   (7)  Високо ниво на защита за ГО на ЕС — със разпоредбите на член 23 от ТРИПС
        — за повече от 200 ГО на ЕС на хранителни продукта, вина и спиртни напитки,
        които да бъдат защитени съгласно СИП.
   (8)  Всеобхватна глава за търговията и устойчивото развитие, която цели да
        гарантира, че търговията спомага за опазването на околната среда и за
        социалното развитие и насърчава устойчивото управление на горите и
        рибарството. В главата също така са определени параметрите на участието на
        гражданското общество в изпълнението и мониторинга ѝ. В нея е включен
        също така ангажимент за прилагане на Парижкото споразумение относно
        изменението на климата, както и специален механизъм за преглед.
   (9)  Всеобхватна и нова глава, посветена на МСП, с която се цели да се гарантира,
        че те се възползват в пълна степен от възможностите, предоставени със СИП.
   (10) Всеобхватен раздел за взаимното улесняване на износа на вина, като са
        одобрени няколко енологични практики, включително приоритетни добавки за
        всяка от страните.
BG                                         7                                         BG
 ---pagebreak---                                                   2018/0091 (NLE)
                                       Предложение за
                                 РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
         за сключване на Споразумението за икономическо партньорство между
                                Европейския съюз и Япония
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално
   член 91, член 100, параграф 2 и член 207 във връзка с член 218, параграф 6, буква а),
   подточка v) и член 218, параграф 7 от него,
   като взе предвид предложението на Европейската комисия,
   като взе предвид одобрението на Европейския парламент,
   като има предвид, че:
   (1)    В съответствие с Решение № [XX] на Съвета Споразумението за икономическо
          партньорство между Европейския съюз и Япония, наричано по-нататък
          „Споразумението“, беше подписано на [XX XXX 2018 г].
   (2)    Споразумението следва да се одобри от името на Европейския съюз.
   (3)    За да се гарантира ефективно функциониране на системата за улесняване на
          износа на лозаро-винарски продукти, предвидена в Споразумението, е
          целесъобразно Съветът да оправомощи Комисията временно да преустанови от
          името на Съюза съгласно член 2.29, параграф 3 от Споразумението („Преглед,
          консултации и временно преустановяване на самостоятелното сертифициране“)
          приемането на самостоятелното сертифициране на лозаро-винарски продукти по
          член 2.28. Комисията следва също така да е оправомощена от Съвета да
          прекрати от името на Съюза временното преустановяване на приемането на
          самостоятелното сертифициране, предвидено в член 2.29, параграф 4 от
          Споразумението.
   (4)    Съгласно член 218, параграф 7 от ДФЕС е целесъобразно Съветът да
          оправомощи Комисията да одобрява от името на Съюза някои промени на
          Споразумението. Поради това Комисията следва да бъде оправомощена да
          одобрява промените съгласно член 10.14 от Споразумението („Промени и
          корекции, засягащи обхвата“) във връзка с част 2 от приложение 10 към
          Споразумението, както и промените на приложение 14-А и приложение 14-Б към
          Споразумението.
   (5)    Съгласно член 23.5 от Споразумението никоя от неговите разпоредби не може да
          се тълкува като предоставяща права или налагаща задължения на лица, без да се
          засягат правата и задълженията на лицата по силата на други разпоредби на
          международното публично право. Поради това не може да се извършва
          директно позоваване на Споразумението пред съдилищата на Съюза или на
          държавите членки,
BG                                             8                                         BG
 ---pagebreak---    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
                                                Член 1
   С настоящото се одобрява Споразумението за икономическо партньорство между
   Европейския съюз и Япония.
                                                Член 2
   1.      Комисията приема решението на Съюза за временно преустановяване съгласно
           член 2.29, параграф 3 от Споразумението на приемането на самостоятелното
           сертифициране на лозаро-винарски продукти по член 2.28.
   2.      Комисията приема решението на Съюза за прекратяване съгласно член 2.29,
           параграф 4 от Споразумението на временното преустановяване на приемането
           на самостоятелното сертифициране на лозаро-винарски продукти по член 2.28.
                                                Член 3
   За целите на член 10.14 от Споразумението („Промени и корекции, засягащи обхвата“)
   позицията на Съюза по промените или корекциите на ангажиментите по част 2 от
   приложение 10 към Споразумението се приема от Комисията.
                                                Член 4
   От името на Съюза Комисията одобрява промените на приложение 14-А и приложение
   14-Б към Споразумението чрез решения на Съвместния комитет вследствие на
   препоръки на Комитета по интелектуалната собственост. Когато заинтересованите
   страни не могат да постигнат съгласие поради възражения във връзка с географско
   означение, Комисията приема позиция по процедурата, предвидена в член 57, параграф
   2 от Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета.
                                                Член 5
   Председателят на Съвета посочва лицето или лицата, оправомощено(и) да извърши(ат)
   от името на Съюза изпращането на уведомлението, предвидено в член 23.3 от
   Споразумението, за да се изрази съгласието на Съюза да бъде обвързан със
   Споразумението3.
                                                Член 6
   Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
   Съставено в Брюксел на […] година.
                                                 За Съвета
                                                 Председател
   3
          Датата на влизане в сила на Споразумението се публикува в Официален вестник на Европейския
          съюз от Генералния секретариат на Съвета.
BG                                                  9                                                BG
 ---documentbreak---                     ЕВРОПЕЙСКА
                    КОМИСИЯ
                                         Брюксел, 18.4.2018г.
                                         COM(2018) 192 final
                                         ANNEX 1
                            ПРИЛОЖЕНИЕ
                                   към
                    предложение за Решение на Съвета
   за сключване на Споразумението за икономическо партньорство между
                       Европейския съюз и Япония
BG                                                                   BG
 ---pagebreak--- СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И ЯПОНИЯ
        ЗА ИКОНОМИЧЕСКО ПАРТНЬОРСТВО
                  XXX/bg 1
 ---pagebreak---                                  СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕАМБЮЛ
ГЛАВА 1 ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ (членове 1.1 до 1.9)
ГЛАВА 2 ТЪРГОВИЯ СЪС СТОКИ
    РАЗДЕЛ А     Общи разпоредби (членове 2.1 до 2.5)
    РАЗДЕЛ Б     Национално третиране и достъп на стоки до пазара (членове 2.6 до
                 2.22)
    РАЗДЕЛ В     Улесняване на износа на лозаро-винарски продукти (членове 2.23 до
                 2.31)
    РАЗДЕЛ Г     Други разпоредби (членове 2.32 до 2.35)
ГЛАВА 3      ПРАВИЛА ЗА ПРОИЗХОД И ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ПРОИЗХОДА
    РАЗДЕЛ А     Правила за произход (членове 3.1 до 3.15)
    РАЗДЕЛ Б     Процедури, свързани с произхода (членове 3.16 до 3.26)
    РАЗДЕЛ В     Разни (членове 3.27 до 3.29)
                                      & /en 1
 ---pagebreak--- ГЛАВА 4      МИТНИЧЕСКИ ВЪПРОСИ И УЛЕСНЯВАНЕ НА ТЪРГОВИЯТА (членове
             4.1 до 4.14)
ГЛАВА 5      СРЕДСТВА ЗА ТЪРГОВСКА ЗАЩИТА
    РАЗДЕЛ А       Общи разпоредби (член 5.1)
    РАЗДЕЛ Б       Двустранни защитни мерки (членове 5.2 до 5.8)
    РАЗДЕЛ В       Глобални защитни мерки (членове 5.9 и 5.10)
    РАЗДЕЛ Г       Антидъмпингови и изравнителни мерки (членове 5.11 до 5.14)
ГЛАВА 6      САНИТАРНИ И ФИТОСАНИТАРНИ МЕРКИ (членове 6.1 до 6.16)
ГЛАВА 7      ТЕХНИЧЕСКИ ПРЕЧКИ ПРЕД ТЪРГОВИЯТА (членове 7.1 до 7.14)
ГЛАВА 8      ТЪРГОВИЯ С УСЛУГИ, ЛИБЕРАЛИЗИРАНЕ НА ИНВЕСТИЦИИТЕ И
             ЕЛЕКТРОННА ТЪРГОВИЯ
    РАЗДЕЛ А       Общи разпоредби (членове 8.1 до 8.5)
    РАЗДЕЛ Б       Либерализиране на инвестициите (членове 8.6 до 8.13)
                                      & /en 2
 ---pagebreak--- РАЗДЕЛ В   Трансгранична търговия с услуги (членове 8.14 до 8.19)
РАЗДЕЛ Г   Влизане и временен престой на физически лица (членове 8.20 до 8.28)
РАЗДЕЛ Д   Регулаторна рамка
    ПОДРАЗДЕЛ 1      Вътрешна нормативна уредба (членове 8.29 до 8.32)
    ПОДРАЗДЕЛ 2      Разпоредби с общо приложение (членове 8.33 до 8.35)
    ПОДРАЗДЕЛ 3      Пощенски и куриерски услуги (членове 8.36 до 8.40)
    ПОДРАЗДЕЛ 4      Далекосъобщителни услуги (членове 8.41 до 8.57)
    ПОДРАЗДЕЛ 5      Финансови услуги (членове 8.58 до 8.67)
    ПОДРАЗДЕЛ 6      Услуги по международен морски транспорт (членове 8.68 и
                     8.69)
РАЗДЕЛ Е   Електронна търговия (членове 8.70 до 8.81)
                               & /en 3
 ---pagebreak--- ГЛАВА 9      ДВИЖЕНИЕ НА КАПИТАЛИ, ПЛАЩАНИЯ И ПАРИЧНИ ПРЕВОДИ И
             ВРЕМЕННИ ЗАЩИТНИ МЕРКИ (членове 9.1 до 9.4)
ГЛАВА 10     ДЪРЖАВНИ ПОРЪЧКИ (членове 10.1 до 10.17)
ГЛАВА 11     ПОЛИТИКА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА (членове 11.1 до 11.9)
ГЛАВА 12     СУБСИДИИ (членове 12.1 до 12.10)
ГЛАВА 13     ДЪРЖАВНИ ПРЕДПРИЯТИЯ, ПРЕДПРИЯТИЯ, НА КОИТО СА
             ПРЕДОСТАВЕНИ СПЕЦИАЛНИ ПРАВА ИЛИ ПРИВИЛЕГИИ, И
             ОПРЕДЕЛЕНИ МОНОПОЛИ (членове 13.1 до 13.8)
ГЛАВА 14     ИНТЕЛЕКТУАЛНА СОБСТВЕНОСТ
    РАЗДЕЛ А     Общи разпоредби (членове 14.1 до 14.7)
    РАЗДЕЛ Б     Стандарти относно интелектуалната собственост
         ПОДРАЗДЕЛ 1       Авторско право и сродни права (членове 14.8 до 14.17)
         ПОДРАЗДЕЛ 2       Търговски марки (членове 14.18 до 14.21)
                                    & /en 4
 ---pagebreak---     ПОДРАЗДЕЛ 3     Географски означения (членове 14.22 до 14.30)
    ПОДРАЗДЕЛ 4     Промишлени дизайни (член 14.31)
    ПОДРАЗДЕЛ 5     Нерегистриран външен изглед на продуктите (член 14.32)
    ПОДРАЗДЕЛ 6     Патенти (членове 14.33 до 14.35)
    ПОДРАЗДЕЛ 7     Търговски тайни и неразгласени изпитвания или други
                    данни (членове 14.36 и 14.37)
    ПОДРАЗДЕЛ 8     Нови сортове растения (член 14.38)
    ПОДРАЗДЕЛ 9     Нелоялна конкуренция (член 14.39)
РАЗДЕЛ В   Правоприлагане
    ПОДРАЗДЕЛ 1     Общи разпоредби (членове 14.40 и 14.41)
    ПОДРАЗДЕЛ 2     Правоприлагане — гражданскоправни средства за защита
                    (членове 14.42 до 14.49)
                              & /en 5
 ---pagebreak---          ПОДРАЗДЕЛ 3       Прилагане на закрилата срещу присвояването на търговски
                           тайни (член 14.50)
         ПОДРАЗДЕЛ 4       Правоприлагане — гранични мерки (член 14.51)
    РАЗДЕЛ Г     Сътрудничество и институционални договорености (членове 14.52 до
                 14.55)
ГЛАВА 15     КОРПОРАТИВНО УПРАВЛЕНИЕ (членове 15.1 до 15.7)
ГЛАВА 16     ТЪРГОВИЯ И УСТОЙЧИВО РАЗВИТИЕ (членове 16.1 до 16.19)
ГЛАВА 17     ПРОЗРАЧНОСТ (членове 17.1 до 17.8)
ГЛАВА 18     ДОБРИ РЕГУЛАТОРНИ ПРАКТИКИ И РЕГУЛАТОРНО
             СЪТРУДНИЧЕСТВО
    РАЗДЕЛ А     Добри регулаторни практики и регулаторно сътрудничество
         ПОДРАЗДЕЛ 1       Общи разпоредби (членове 18.1 до 18.3)
         ПОДРАЗДЕЛ 2       Добри регулаторни практики (членове 18.4 до 18.11)
         ПОДРАЗДЕЛ 3       Регулаторно сътрудничество (членове 18.12 и 18.13)
                                     & /en 6
 ---pagebreak---            ПОДРАЗДЕЛ 4       Институционални разпоредби (членове 18.14 до 18.16)
      РАЗДЕЛ Б     Хуманно отношение към животните (член 18.17)
      РАЗДЕЛ В     Заключителни разпоредби (членове 18.18 и 18.19)
ГЛАВА 19 СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА СЕЛСКОТО СТОПАНСТВО (членове
19.1 до 19.8)
ГЛАВА 20 МАЛКИ И СРЕДНИ ПРЕДПРИЯТИЯ (членове 20.1 до 20.4)
ГЛАВА 21 УРЕЖДАНЕ НА СПОРОВЕ
      РАЗДЕЛ А     Цел, приложно поле и определения (членове 21.1 до 21.3)
      РАЗДЕЛ Б     Консултации и медиация (членове 21.4 до 21.6)
      РАЗДЕЛ В     Процедура пред специалната група (членове 21.7 до 21.24)
      РАЗДЕЛ Г     Общи разпоредби (членове 21.25 до 21.30)
ГЛАВА 22       ИНСТИТУЦИОНАЛНИ РАЗПОРЕДБИ (членове 22.1 до 22.6)
ГЛАВА 23       ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ (членове 23.1 до 23.8)
                                      & /en 7
 ---pagebreak--- ПРИЛОЖЕНИЯ (посочени са само съществуващите приложения):
ПРИЛОЖЕНИЕ 2-А ПРЕМАХВАНЕ И НАМАЛЯВАНЕ НА МИТАТА
ПРИЛОЖЕНИЕ 2-Б СПИСЪК НА СТОКИТЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕНОВЕ 2.15 И 2.17
ПРИЛОЖЕНИЕ 2-В МОТОРНИ ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА И ЧАСТИ
    Допълнение 2-В-1 Правила на ООН, които се прилагат и от двете страни по
                     споразумението
    Допълнение 2-В-2 Правила на ООН, които се прилагат от една от страните по
                     споразумението, но все още не се прилагат от другата страна по
                     споразумението
ПРИЛОЖЕНИЕ 2-Г УЛЕСНЯВАНЕ НА ИЗНОСА НА ШОЧУ
ПРИЛОЖЕНИЕ 2-Д УЛЕСНЯВАНЕ НА ИЗНОСА НА ЛОЗАРО-ВИНАРСКИ ПРОДУКТИ
ПРИЛОЖЕНИЕ 3-А УВОДНИ БЕЛЕЖКИ КЪМ СПЕЦИФИЧНИТЕ ЗА ОТДЕЛНИТЕ
             ПРОДУКТИ ПРАВИЛА ЗА ПРОИЗХОД
ПРИЛОЖЕНИЕ 3-Б СПЕЦИФИЧНИ ЗА ОТДЕЛНИТЕ ПРОДУКТИ ПРАВИЛА ЗА
             ПРОИЗХОД
    Допълнение 3-Б-1 Разпоредби, отнасящи се до някои превозни средства и части за
                     превозни средства
                                    & /en 8
 ---pagebreak--- ПРИЛОЖЕНИЕ 3-В ИНФОРМАЦИЯ, ПОСОЧЕНА В ЧЛЕН 3.5
ПРИЛОЖЕНИЕ 3-Г ТЕКСТ НА ИЗЯВЛЕНИЕТО ЗА ПРОИЗХОД
ПРИЛОЖЕНИЕ 3-Д ОТНОСНО КНЯЖЕСТВО АНДОРА
ПРИЛОЖЕНИЕ 3-Е ОТНОСНО РЕПУБЛИКА САН МАРИНО
ПРИЛОЖЕНИЕ 6   ДОБАВКИ В ХРАНИ
ПРИЛОЖЕНИЕ 8-А РЕГУЛАТОРНО СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА
           ФИНАНСОВОТО РЕГУЛИРАНЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ 8-Б СПИСЪЦИ ПО ГЛАВА 8
    ПРИЛОЖЕНИЕ I   РЕЗЕРВИ ПО ОТНОШЕНИЕ НА СЪЩЕСТВУВАЩИ МЕРКИ
    ПРИЛОЖЕНИЕ II  РЕЗЕРВИ ПО ОТНОШЕНИЕ НА БЪДЕЩИ МЕРКИ
                               & /en 9
 ---pagebreak---     ПРИЛОЖЕНИЕ III    ЛИЦА НА БИЗНЕС ПОСЕЩЕНИЕ ЗА ЦЕЛИТЕ НА
                 УСТАНОВЯВАНЕТО, СЛУЖИТЕЛИ ПО
                 ВЪТРЕШНОКОРПОРАТИВНИ ТРАНСФЕРИ, ИНВЕСТИТОРИ И
                 ЛИЦА НА КРАТКОСРОЧНО ПОСЕЩЕНИЕ СЪС СТОПАНСКА ЦЕЛ
    ПРИЛОЖЕНИЕ IV     ДОСТАВЧИЦИ НА УСЛУГИ ПО ДОГОВОР И НЕЗАВИСИМИ
                 СПЕЦИАЛИСТИ
        Допълнение IV Ограничения на стопанските дейности на доставчици на услуги
                      по договор и независими специалисти в Япония
ПРИЛОЖЕНИЕ 8-В ДОГОВОРЕНОСТ ОТНОСНО ДВИЖЕНИЕТО НА ФИЗИЧЕСКИ
            ЛИЦА СЪС СТОПАНСКА ЦЕЛ
ПРИЛОЖЕНИЕ 10    ДЪРЖАВНИ ПОРЪЧКИ
ПРИЛОЖЕНИЕ 14-А ЗАКОНОВИ И ПОДЗАКОНОВИ АКТОВЕ НА СТРАНИТЕ ПО
            СПОРАЗУМЕНИЕТО, СВЪРЗАНИ С ГЕОГРАФСКИТЕ ОЗНАЧЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ 14-Б СПИСЪК НА ГЕОГРАФСКИТЕ ОЗНАЧЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ 23    СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ
                                     & /en 10
 ---pagebreak---                                        ПРЕАМБЮЛ
ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ и ЯПОНИЯ (наричани по-долу „страните“),
КАТО ОТЧИТАТ ролята на своето дългогодишно и стабилно партньорство, основано на
общи принципи и ценности, както и важността на икономическите, търговските и
инвестиционните връзки помежду им;
КАТО ПРИЗНАВАТ, че е важно да задълбочат своите икономически, търговски и
инвестиционни връзки в съответствие с целта за устойчиво развитие в неговото
икономическо, социално и екологично измерение и да насърчават търговията и инвестициите
помежду си, отчитайки нуждите на бизнеса във всяка от страните, и по-специално на
малките и средните предприятия, както и необходимостта от постигане на високи равнища
на опазване на околната среда и защита на труда чрез зачитане на съответните международно
признати стандарти и международни споразумения, по които и двете страни са страна;
КАТО ПРИЗНАВАТ, че настоящото споразумение допринася за повишаване на
благосъстоянието на потребителите посредством политики, с които се осигурява високо
равнище на защита на потребителите и икономическо благоденствие;
КАТО СЪЗНАВАТ, че динамичната и бързо променяща се глобална среда, породена от
глобализацията и по-тясната интеграция на световните икономики, създава много нови
икономически предизвикателства и възможности за страните;
                                          & /en 11
 ---pagebreak--- КАТО ПРИЗНАВАТ, че условията на техните икономики дават възможност за взаимно
допълване и че това взаимно допълване би следвало да допринесе за по-нататъшно
насърчаване на развитието на търговията и инвестициите между страните, като се използват
икономическите предимства на всяка от тях в рамките на двустранни търговски и
инвестиционни дейности;
КАТО ВЯРВАТ, че създаването на ясно определена и защитена търговска и инвестиционна
рамка посредством взаимноизгодни правила за управление на търговията и инвестициите
между страните би увеличило конкурентоспособността на техните икономики, би направило
техните пазари по-ефикасни и динамични и би осигурило предвидима търговска среда,
благоприятстваща по-нататъшното разширяване на търговията и инвестициите помежду им;
КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ ОТНОВО ангажимента си за спазване на Устава на Организацията
на обединените нации и като имат предвид принципите, залегнали във Всеобщата
декларация за правата на човека;
КАТО ПРИЗНАВАТ значението на прозрачността в международната търговия и
международните инвестиции в полза на всички заинтересовани страни;
КАТО СЕ СТРЕМЯТ да установят ясни и взаимноизгодни правила, регламентиращи
търговията и инвестициите между страните, и да намалят или премахнат пречките пред тях;
                                         & /en 12
 ---pagebreak--- ТВЪРДО РЕШЕНИ да допринесат за хармоничното развитие и разширяване на
международната търговия и международните инвестиции чрез отстраняване на пречките
пред тях посредством настоящото споразумение и да избегнат създаването на нови пречки за
осъществяването на търговия или инвестиции между страните, което би намалило ползите от
настоящото споразумение;
КАТО СЕ ОСНОВАВАТ на своите съответни права и задължения съгласно Споразумението
за СТО и на други многостранни, регионални и двустранни споразумения, по които те са
страна; и
РЕШЕНИ да установят правна рамка за укрепване на икономическото партньорство между
тях,
СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
                                        & /en 13
 ---pagebreak---                                         ГЛАВА 1
                                  ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
                                        ЧЛЕН 1.1
                                          Цели
Целите на настоящото споразумение са либерализиране и улесняване на търговията и
инвестициите, както и насърчаване на по-тесните икономически връзки между страните.
                                        ЧЛЕН 1.2
                                   Общи определения
За целите на настоящото споразумение, освен ако е посочено друго:
а)   „Споразумение за селското стопанство“ означава Споразумението за селското
     стопанство в приложение 1A към Споразумението за СТО;
                                         & /en 14
 ---pagebreak--- б) „Антидъмпингово споразумение“ означава Споразумението за прилагане на член VI от
   Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. в приложение 1А към
   Споразумението за СТО;
в) „Споразумение за процедурите по лицензиране на вноса“ означава Споразумението за
   процедурите за лицензиране на вноса в приложение 1A към Споразумението за СТО;
г) „Споразумение за защитни мерки“ означава Споразумението за защитни мерки в
   приложение 1A към Споразумението за СТО;
д) „CPC“ означава Временната централна класификация на продуктите (Statistical Papers
   Series M No. 77, Отдел „Международни икономически и социални въпроси“,
   Статистическа служба на Организацията на обединените нации, Ню Йорк, 1991 г.);
е) „митнически орган“ означава:
   i)    за Европейския съюз — службите на Европейската комисия, отговарящи за
         митническите въпроси, както и митническите администрации и всички други
         органи, оправомощени от държавите — членки на Европейския съюз, да прилагат
         и осигуряват спазването на митническото законодателство, и
   ii)   за Япония — Министерството на финансите;
                                       & /en 15
 ---pagebreak--- ж) „митническо законодателство“ означава законовите и подзаконовите актове на
   Европейския съюз или Япония, регулиращи вноса, износа и транзитното преминаване
   на стоки и поставянето им под каквато и да е друга митническа процедура,
   включително мерки по налагане на забрани, ограничения и контрол от компетентността
   на митническите органи;
з) „митническа територия“ означава:
   i)    за Европейския съюз — митническата територия в съответствие с посоченото в
         член 4 от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9
         октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза1, и
   ii)   за Япония — територията, по отношение на която е в сила митническото
         законодателство на Япония;
и) „дни“ означава календарни дни;
й) „ДППУС“ означава Договореността относно правилата и процедурите за уреждане на
   спорове в приложение 2 към Споразумението за СТО;
к) „ГАТС“ означава Общото споразумение по търговията с услуги в приложение 1Б към
   Споразумението за СТО;
1
   ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1.
                                        & /en 16
 ---pagebreak--- л) „ГАТТ от 1994 г.“ означава Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. в
   приложение 1А към Споразумението за СТО; за целите на настоящото споразумение
   позоваванията на членове от ГАТТ от 1994 г. включват тълкувателните бележки;
м) „СДП“ означава Споразумението за държавните поръчки в приложение 4 към
   Споразумението за СТО1;
н) „Хармонизирана система“ или „ХС“ означава Хармонизираната система за описание и
   кодиране на стоките, включително нейните общи правила за тълкуване и съдържащите
   се в нея бележки към отделните раздели, глави и подпозиции;
о) „МВФ“ означава Международният валутен фонд;
п) „мярка“ означава всяка мярка, независимо дали под формата на закон, подзаконов акт,
   разпоредба, процедура, решение, практика, административно действие или под каквато
   и да било друга форма;
1
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че под „СДП“ се разбира СДП с
   внесените в него изменения с Протокола за изменение на Споразумението за
   държавните поръчки, подписан в Женева на 30 март 2012 г.
                                       & /en 17
 ---pagebreak--- р) „физическо лице от някоя от страните“ означава, за Европейския съюз, гражданин на
   държава — членка на Европейския съюз, а за Япония — гражданин на Япония, в
   съответствие с техните приложими законови и подзаконови актове1;
с) „лице“ означава физическо или юридическо лице;
т) „Споразумение за СИМ“ означава Споразумението за субсидиите и изравнителните
   мерки в приложение 1A към Споразумението за СТО;
у) „Споразумение за СФС“ означава Споразумението за санитарните и фитосанитарните
   мерки в приложение 1A към Споразумението за СТО;
ф) „Споразумение за ТПТ“ означава Споразумението за техническите пречки пред
   търговията в приложение 1A към Споразумението за СТО;
х) „територия“ означава зоната, спрямо която се прилага настоящото споразумение в
   съответствие с член 1.3;
ц) „ДФЕС“ означава Договорът за функционирането на Европейския съюз;
1
   За целите на глава 8 определението за „физическо лице от някоя от страните“ включва
   също така всяко физическо лице, което е постоянно пребиваващо в Република Латвия,
   без да е гражданин на Република Латвия или на друга държава, но което има право,
   съгласно законовите и подзаконовите актове на Република Латвия, да получи паспорт
   на лице без гражданство.
                                       & /en 18
 ---pagebreak--- ч)  „Споразумение ТРИПС“ означава Споразумението за свързаните с търговията аспекти
    на правата върху интелектуалната собственост в приложение 1В към Споразумението
    за СТО;
ш)  „СОИС“ означава Световната организация за интелектуална собственост;
щ)  „СТО“ означава Световната търговска организация; и
аа) „Споразумение за СТО“ означава Маракешкото споразумение за създаване на
    Световната търговска организация, подписано на 15 април 1994 г.
                                       ЧЛЕН 1.3
                               Териториално прилагане
1.  Настоящото споразумение се прилага:
а)  за Европейския съюз — по отношение на териториите, на които се прилагат Договорът
    за Европейския съюз и ДФЕС, и съгласно условията, предвидени в тези договори; и
б)  за Япония — по отношение на нейната територия.
                                        & /en 19
 ---pagebreak--- 2.   Освен ако е посочено друго, настоящото споразумение се прилага и за всички зони
отвъд териториалните води на всяка от страните по споразумението, включително морското
и океанското дъно и неговите недра, върху които съответната страна по споразумението
упражнява суверенни права или които са под нейна юрисдикция в съответствие с
международното право, включително Конвенцията на Организацията на обединените нации
по морско право, сключена в Монтего Бей на 10 декември 1982 г., както и с нейните
законови и подзаконови актове, които са в съответствие с международното право1.
3.   Що се отнася до разпоредбите на настоящото споразумение относно прилагането на
преференциално тарифно третиране по отношение на стоки, както и членове 2.9 и 2.10,
настоящото споразумение се прилага също така за онези зони от митническата територия на
Европейския съюз, които не попадат в обхвата на параграф 1, буква а), и за зоните,
предвидени в приложения 3-Д и 3-Е.
4.   Всяка от страните уведомява другата страна, в случай че съответният обхват на
териториалното прилагане на настоящото споразумение съгласно параграфи 1 — 3 се
промени, и по искане на другата страна незабавно предоставя допълнителна информация или
разяснения за промените.
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че за Европейския съюз под „зони
     отвъд териториалните води на всяка от страните по споразумението“ се разбират
     съответните зони на държавите — членки на Европейския съюз.
                                          & /en 20
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 1.4
                                      Данъчно облагане
1.    За целите на настоящия член:
а)    „пребиваване“ означава пребиваване за данъчни цели;
б)    „данъчна спогодба“ означава споразумение за избягване на двойното данъчно облагане
      или всяко друго международно споразумение или договореност, отнасящи се изцяло
      или частично за данъчно облагане, по които Европейският съюз или неговите държави
      членки, или Япония са страна; и
в)    „данъчна мярка“ означава мярка по прилагане на данъчното законодателство на
      Европейския съюз, на неговите държави членки или на Япония.
2.    Настоящото споразумение се прилага по отношение на данъчни мерки само доколкото
това е необходимо, за да бъдат приведени в действие разпоредбите на настоящото
споразумение.
                                          & /en 21
 ---pagebreak--- 3.   Никоя от разпоредбите в настоящото споразумение не може да засяга правата и
задълженията на Европейския съюз, на неговите държави членки или на Япония, предвидени
в която и да било данъчна спогодба. В случай на несъответствие между настоящото
споразумение и която и да било данъчна спогодба, тази данъчна спогодба има предимство в
рамките на несъответствието. По отношение на данъчна спогодба между Европейския съюз
или неговите държави членки и Япония съответните компетентни органи съгласно
настоящото споразумение и тази данъчна спогодба определят съвместно дали съществува
несъответствие между настоящото споразумение и данъчната спогодба.
4.   Никое задължение по настоящото споразумение за третиране „най-облагодетелствана
нация“ не се прилага по отношение на предимство, предоставено от Европейския съюз, от
неговите държави членки или от Япония по силата на данъчна спогодба.
5.   Съвместният комитет, създаден по силата на член 22.1, може да реши да измени
приложното поле на предвидения в глава 21 механизъм за уреждане на спорове по
отношение на данъчните мерки.
                                         & /en 22
 ---pagebreak--- 6.   При условие че се спазва изискването данъчните мерки да не се прилагат по начин,
който би представлявал средство за произволна или неоправдана дискриминация между
страните по споразумението, когато в тях преобладават сходни условия, или прикрито
ограничение на търговията и инвестициите, никоя от разпоредбите в настоящото
споразумение не може да се тълкува по начин, който възпрепятства приемането, запазването
в сила или правоприлагането от Европейския съюз, от неговите държави членки или от
Япония на всякакви данъчни мерки, с които се цели справедливо или ефективно данъчно
облагане или събиране на данъци, като например мерки, с които:
а)   се прави разграничение между данъкоплатци, които не се намират в еднакво
     положение, особено с оглед на местопребиваването им или на мястото, в което е
     инвестиран капиталът им; или
б)   се цели да се предотврати избягването или укриването на данъци в съответствие с
     разпоредбите на която и да било данъчна спогодба или на вътрешното данъчно
     законодателство.
                                         ЧЛЕН 1.5
                          Изключения във връзка със сигурността
1.   Никоя от разпоредбите на настоящото споразумение не може да се тълкува като:
а)   изискваща от някоя от страните по споразумението да предостави информация, чието
     разгласяване тя смята за противоречащо на основните ѝ интереси в областта на
     сигурността;
                                          & /en 23
 ---pagebreak--- б) възпрепятстваща някоя от страните по споразумението да предприеме действие, което
   тя смята за необходимо за защитата на основните ѝ интереси в областта на сигурността:
   i)    във връзка с материали за ядрено делене и за ядрен синтез или материали, от
         които те се получават,
   ii)   отнасящо се до производство на оръжие, боеприпаси и военна техника или
         търговия с тях, както и до производство на други стоки и материали или търговия
         с тях, когато се извършва пряко или косвено за целите на снабдяване на военен
         обект,
   iii)  отнасящо се до предоставянето на услуги, извършвано пряко или косвено с цел
         снабдяване с продоволствие на военно учреждение, или
   iv)   предприето по време на война или друго извънредно положение в
         международните отношения; или
в) възпрепятстваща някоя от страните по споразумението да предприеме действие в
   изпълнение на своите задължения по Устава на Организацията на обединените нации с
   цел поддържане на международния мир и международната сигурност.
2. Независимо от параграф 1,
а) за целите на глава 10 се прилага член III от СДП; и
б) за целите на глава 14 се прилага член 14.54.
                                         & /en 24
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 1.6
                                  Поверителна информация
1.    Освен ако в настоящото споразумение е предвидено друго, с никоя от разпоредбите на
настоящото споразумение не може да се изисква от която и да е от страните по
споразумението да предоставя поверителна информация, разгласяването на която би
попречило на осигуряването на прилагането на нейните законови и подзаконови актове или
по друг начин би противоречало на обществения интерес, или би накърнило законните
търговски интереси на конкретни публични или частни предприятия.
2.    Когато по силата на настоящото споразумение някоя от страните по споразумението
предостави на другата страна информация, която се счита за поверителна съгласно нейните
законови и подзаконови актове, другата страна по споразумението запазва поверителността
на информацията, освен ако предоставящата информацията страна не се съгласи на друго.
                                         ЧЛЕН 1.7
                    Изпълнение на задължения и делегирани правомощия
1.    Всяка от страните по споразумението гарантира, че са взети всички необходими мерки,
за да се приведат в действие разпоредбите на настоящото споразумение.
                                          & /en 25
 ---pagebreak--- 2.    Освен ако в настоящото споразумение е посочено друго, всяка от страните по
споразумението гарантира, че лице или субект, на които съответната страна е делегирала
регулаторно или административно правомощие да изпълнява нейните задължения по
настоящото споразумение, действа в съответствие с тези задължения при упражняването на
тези делегирани правомощия.
3.    От съображения за правна сигурност се уточнява, че никоя от страните по
споразумението не се освобождава от задълженията ѝ по настоящото споразумение в случай
на неспазване на разпоредбите на настоящото споразумение от което и да е от нейните
равнища на управление или от страна на който и да е неин неправителствен орган при
упражняването на делегираните им от страната по споразумението правомощия.
                                          ЧЛЕН 1.8
                    Законови и подзаконови актове и техните изменения
При позоваване в настоящото споразумение на законови и подзаконови актове на някоя от
страните се приема, че тези законови и подзаконови актове включват техните изменения,
освен ако е посочено друго.
                                          ЧЛЕН 1.9
                                Връзка с други споразумения
1.    Съществуващите споразумения между Европейския съюз или неговите държави членки
и Япония не се заменят, нито прекратяват с настоящото споразумение.
                                           & /en 26
 ---pagebreak--- 2.    С никоя от разпоредбите на настоящото споразумение не може да се изисква която и да
било от страните да действа по начин, който е несъвместим със задълженията ѝ по
Споразумението за СТО.
3.    В случай на каквото и да било несъответствие между настоящото споразумение и което
и да е споразумение, различно от Споразумението за СТО, по което и двете страни са страна,
страните незабавно се консултират помежду си с цел намиране на взаимноприемливо
решение.
4.    Когато настоящото споразумение съдържа позовавания на международни
споразумения1 или такива са изцяло или частично включени като част от него, се приема, че
тези споразумения включват измененията в тях или последващите споразумения, с които са
заменени, които влизат в сила и за двете страни по споразумението на датата на подписване
на настоящото споразумение или след нея. Ако възникнат каквито и да било въпроси по
изпълнението или прилагането на разпоредбите на настоящото споразумение в резултат на
такива изменения или последващи споразумения, страните по споразумението могат при
необходимост и по искане на всяка от тях да се консултират помежду си с цел намиране на
взаимноприемливо решение по въпроса.
1
      За международните споразумения, към които се съдържат позовавания или които са
      изцяло или частично включени в настоящото споразумение като част от него, се
      приема, че включват последните изменения в тях, които са влезли в сила и за двете
      страни по споразумението преди датата на подписване на настоящото споразумение.
                                           & /en 27
 ---pagebreak---                                          ГЛАВА 2
                                ТЪРГОВИЯ СЪС СТОКИ
                                        РАЗДЕЛ А
                                     Общи разпоредби
                                         ЧЛЕН 2.1
                                            Цел
Целта на настоящата глава е търговията със стоки между страните да се улесни и постепенно
да се либерализира в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение.
                                         ЧЛЕН 2.2
                                      Приложно поле
Освен ако в настоящото споразумение е предвидено друго, настоящата глава се прилага по
отношение на търговията със стоки между страните по споразумението.
                                          & /en 28
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 2.3
                                       Определения
За целите на настоящата глава:
а)   „процедури по лицензиране на износа“ означава административни процедури, без
     значение дали се считат за процедури по лицензиране, които се използват от някоя от
     страните по споразумението за прилагането на режимите за лицензиране на износа, при
     които се изисква подаване на заявление или на други документи, различни от
     изискваните за целите на митнически процедури, пред съответния административен
     орган като предварително условие за извършване на износ от тази страна по
     споразумението;
б)   „процедури по неавтоматично лицензиране на вноса или износа“ означава процедурите
     по лицензиране, при които одобрение на заявлението не се предоставя на всички лица,
     които отговарят на изискванията на съответната страна по споразумението за
     осъществяване на операции по внос или износ, включващи стоки, предмет на тези
     процедури по лицензиране; и
в)   „с произход“ означава отговарящ на условията, за да се счита за произхождащ от
     страна по споразумението по силата на разпоредбите на глава 3.
                                         & /en 29
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 2.4
                                            Мито
Всяка от страните по споразумението намалява или премахва митата съгласно член 2.8,
параграф 1. За целите на настоящата глава „мита“ означава всички мита или налози от
каквото и да било естество, налагани върху вноса на дадена стока или във връзка с него,
включително всякаква форма на допълнително облагане или допълнителен налог, налагани
върху такъв внос или във връзка с него, но не включва каквито и да било:
а)   налози, еквивалентни на вътрешен данък, налагани в съответствие с член III от ГАТТ
     от 1994 г.;
б)   мита, прилагани в съответствие с членове VI и XIX от ГАТТ от 1994 г.,
     Антидъмпинговото споразумение, Споразумението за СИМ, Споразумението за
     защитните мерки и член 22 от ДППУС; и
в)   такси или други налози в съответствие с член 2.16.
                                          & /en 30
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 2.5
                        Защитни мерки за селскостопанските стоки
1.   Селскостопанските стоки, които отговарят на условията, за да се считат за стоки с
произход от някоя от страните (наричани по-нататък „селскостопански стоки с произход“),
не подлежат на облагане с каквито и да било мита, прилагани от другата страна съгласно
специална защитна мярка, приета по силата на Споразумението за селското стопанство.
2.   За селскостопанските стоки с произход съгласно настоящото споразумение могат да
бъдат прилагани селскостопански защитни мерки в съответствие с част 3, раздел В от
приложение 2-А.
                                        РАЗДЕЛ Б
                    Национално третиране и достъп на стоки до пазара
                                         ЧЛЕН 2.6
                                   Класиране на стоките
1.   Класирането на търгуваните между страните по споразумението стоки трябва да бъде в
съответствие с Хармонизираната система.
                                          & /en 31
 ---pagebreak--- 2.    Всяка от страните по споразумението гарантира последователност при прилагане на
своите законови и подзаконови актове относно тарифното класиране на стоки с произход от
другата страна по споразумението.
                                           ЧЛЕН 2.7
                                   Национално третиране
Всяка от страните по споразумението предоставя национално третиране по отношение на
стоките на другата страна по споразумението в съответствие с член III от ГАТТ от 1994 г. За
тази цел член III от ГАТТ от 1994 г. се включва в настоящото споразумение и става част от
него mutatis mutandis.
                                           ЧЛЕН 2.8
                       Намаляване и премахване на митата върху вноса
1.    Освен ако в настоящото споразумение е предвидено друго, всяка от страните по
споразумението намалява или премахва прилаганите мита върху стоките с произход от
другата страна в съответствие с приложение 2-А.
                                            & /en 32
 ---pagebreak--- 2.    Когато някоя от страните по споразумението намали прилаганата от нея митническа
ставка за най-облагодетелствана нация, тази митническа ставка се прилага по отношение на
дадена стока с произход от другата страна по споразумението, ако е по-ниска от изчислената
в съответствие с приложение 2-А митническа ставка за същата стока и за периода, в който
остане по-ниска.
3.    Третирането на стоките с произход от някоя от страните, които са класирани в тарифни
линии, означени с „S“ в колона „Бележка“ в графика на Европейския съюз в част 2, раздел Б
от приложение 2-А и в графика на Япония в част 3, раздел Г от приложение 2-А, подлежи на
преглед от страните през петата година след датата на влизане в сила на настоящото
споразумение или през друга година, за която страните се договорят, в зависимост от това
коя от двете години настъпи първа. Прегледът се извършва с цел подобряване на условията
за достъп до пазара чрез различни мерки, като например по-бързо намаляване или
премахване на митата, оптимизиране на процедурите за възлагане на обществени поръчки и
увеличаване на количествата по квотите, както и разрешаване на свързани с налози
проблеми.
4.    Когато въз основа на международно споразумение за попадащите в обхвата на
параграф 3 стоки страна по споразумението предостави на трета държава по-голямо или по-
бързо намаляване на митата, по-голяма квота или всякакво друго по-благоприятно третиране
от предвиденото съгласно настоящото споразумение, което се отразява на равновесието на
пазара на тези стоки в Европейския съюз или в Япония, страните по споразумението, с цел да
гарантират, че другата страна по споразумението получава поне същите преференции,
започват такъв преглед в срок от три месеца от датата на влизане в сила на международното
споразумение между Европейския съюз и тази трета държава или между Япония и тази трета
държава и се стремят да извършат прегледа по такъв начин, че да го приключат в срок от
шест месеца от същата дата.
                                          & /en 33
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 2.9
    Стоки, повторно въвеждани на митническата територия след ремонт или преправяне
1.   Никоя от страните по споразумението не може да наложи мито за стока, независимо от
произхода ѝ, която се въвежда повторно на нейната митническа територия, след като е била
временно изнесена от тази митническа територия за митническата територия на другата
страна по споразумението с цел ремонт или преправяне, независимо дали този ремонт или
това преправяне са можели да бъдат извършени на митническата територия на първата
страна по споразумението, при условие че съответната стока се въвежда повторно на
митническата територия на тази първа страна по споразумението в определения в нейните
законови и подзаконови актове срок1.
2.   Параграф 1 не се прилага за стока на митническата територия на някоя от страните под
митнически контрол без плащане на вносни мита и данъци, която се изнася с цел ремонт или
преправяне и която не се въвежда повторно на митническата територия под митнически
контрол без плащане на вносни мита и данъци.
1
     В Европейския съюз за целите на настоящия параграф се използва режимът пасивно
     усъвършенстване, определен в Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и
     на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза.
                                          & /en 34
 ---pagebreak--- 3.   Никоя от страните по споразумението не може да наложи мито за стока, независимо от
произхода ѝ, която се внася временно от митническата територия на другата страна по
споразумението с цел ремонт или преправяне, при условие че стоката се реекспортира от
митническата територия на страната по споразумението — вносител, в определения в
нейните законови и подзаконови актове срок1.
4.   За целите на настоящия член „ремонт“ или „преправяне“ означава всяка операция или
всеки процес, предприет(а) по отношение на дадена стока с цел отстраняване на
функционални дефекти или на материални щети и водещ(а) до възстановяване на стоката до
състояние, отговарящо на първоначалното ѝ предназначение, или с цел осигуряване на
нейното съответствие с техническите изисквания за експлоатацията ѝ. Действията по ремонт
или преправяне на стока включват възстановяване и поддръжка, независимо от евентуално
увеличение на стойността на стоката, но не включват операция или процес, които водят до:
а)   унищожаване на съществени характеристики на стоката или създаване на нова или
     различна от търговска гледна точка стока;
б)   превръщане на незавършена стока в завършена стока; или
в)   изменение на предназначението на стоката.
1
     В Европейския съюз за целите на настоящия параграф се използва режимът активно
     усъвършенстване, определен в Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и
     на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза.
                                          & /en 35
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 2.10
                                  Временен внос на стоки
Всяка от страните допуска безмитния временен внос на своята митническа територия на
посочените по-долу стоки в съответствие със своите законови и подзаконови актове, при
условие че тези стоки не са предназначени да претърпят каквато и да е промяна, освен
нормална амортизация при тяхното използване, и че се изнасят в определения от всяка от
страните по споразумението срок:
а)   стоки за показ или ползване на изложби, панаири, срещи и други подобни прояви;
б)   професионално оборудване, включително оборудване за пресата или за звуково или
     телевизионно предаване, кинематографско оборудването, помощна апаратура за
     оборудването и принадлежности за него;
в)   търговски мостри и рекламни филми и записи;
г)   контейнери и палети, използвани или предназначени да бъдат използвани в
     международния превоз на стоки, принадлежности и оборудване за тях;
                                         & /en 36
 ---pagebreak--- д)    материали за бита на морски лица;
е)    стоки, внасяни изключително за научни цели;
ж)    стоки, внасяни за целите на международни спортни състезания, демонстрации или
      тренировки;
з)    лични вещи на пътници на временно посещение; и
и)    туристически рекламни материали.
                                        ЧЛЕН 2.11
                                 Митническо остойностяване
За целите на определянето на митническата стойност на търгуваните между страните стоки
се прилагат mutatis mutandis разпоредбите на част I от Споразумението за прилагане на член
VII от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. в приложение 1А към
Споразумението за СТО.
                                          & /en 37
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 2.12
                                        Износни мита
Никоя от страните не може да приема или да запазва в сила мита, данъци, такси или други
налози от каквото и да било естество върху изнасяни от нея за другата страна стоки, нито
каквито и да било вътрешни данъци или други налози върху изнасяни за другата страна
стоки, надвишаващи тези, които обичайно се налагат за сходни стоки, когато са
предназначени за потребление на вътрешния пазар. За целите на настоящия член „такси или
други налози от каквото и да било естество“ не включва налаганите в съответствие с член
2.16 такси или други налози, които са ограничени до размера на приблизителните разходи за
предоставените услуги.
                                         ЧЛЕН 2.13
                                  Запазване на статуквото
1.    Освен ако в настоящото споразумение е предвидено друго, никоя от страните не може
да увеличи което и да било мито за стоки с произход от другата страна над прилаганата в
съответствие с приложение 2-А ставка.
2.    От съображения за правна сигурност се уточнява, че всяка от страните може да увеличи
дадено мито до нивото, определено в графика на Европейския съюз в част 2, раздел Б от
приложение 2-А и в графика на Япония в част 3, раздел Г от приложение 2-А, за съответната
година след едностранно намаляване на митото.
                                          & /en 38
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 2.14
                                  Конкуренция при износа
1.   За целите на настоящия член „експортни субсидии“ означава субсидии в съответствие с
посоченото в член 1, буква д) от Споразумението за селското стопанство и други субсидии,
посочени в приложение I към Споразумението за СИМ, които могат да бъдат прилагани по
отношение на селскостопанските стоки, посочени в приложение 1 към Споразумението за
селското стопанство.
2.   Страните потвърждават своя ангажимент, изразен в решението на Министерската
конференция на СТО от 19 декември 2015 г. относно конкуренцията при износа
(WT/MIN(15)/45, WT/L/980), да се въздържат в максимална степен от прилагане на
експортни субсидии и експортни мерки с равностойно действие, както е определено в
посоченото решение.
                                         ЧЛЕН 2.15
                             Ограничения върху вноса и износа
1.   Никоя от страните не може да приема или запазва в сила каквито и да било забрани или
ограничения, различни от мита, върху вноса на която и да било стока от другата страна или
върху износа или продажбата за износ на която и да било стока, предназначена за
митническата територия на другата страна, освен когато това става в съответствие с член XI
от ГАТТ от 1994 г. За тази цел член XI от ГАТТ от 1994 г. се включва в настоящото
споразумение и става част от него mutatis mutandis.
                                           & /en 39
 ---pagebreak--- 2.   Ако някоя от страните възнамерява да приеме забрана или ограничение върху износа
или продажбата за износ на която и да било посочена в приложение 2-Б стока в съответствие
с член XI, параграф 2 или с член ХХ от ГАТТ от 1994 г., страната трябва:
а)   да се стреми да не превишава със забраната или ограничението необходимата степен,
     като обърне дължимото внимание на евентуалните неблагоприятни последици за
     другата страна;
б)   да предостави на другата страна писмено уведомление, по възможност преди
     въвеждането на забраната или ограничението и колкото е практически възможно по-
     рано, или, ако това е невъзможно, не по-късно от 15 дни след датата на въвеждането,
     при което това писмено уведомление трябва да включва описание на засегнатата стока,
     въведената забрана или въведеното ограничение, включително нейната или неговото
     естество, основанията за въвеждането и датата на въвеждане на забраната или
     ограничението, както и очаквания срок на прилагане; и
в)   при поискване, да предостави на другата страна разумна възможност за консултации по
     който и да било въпрос, свързан със забраната или ограничението.
                                          & /en 40
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 2.16
                       Такси и формалности, свързани с вноса и износа
1.   Всяка от страните гарантира в съответствие с член VIII от ГАТТ от 1994 г., че всички
такси и налози от каквото и да било естество, различни от мита, експортни мита и данъци в
съответствие с член III от ГАТТ от 1994 г., налагани от тази страна върху вноса или износа
или във връзка с вноса или износа, са ограничени по размер до приблизителната стойност на
предоставените услуги, която не се изчислява на адвалорна основа, и не представляват
косвен начин за закрила на националните продукти, нито облагане на вноса за данъчни цели.
2.   Никоя от страните не може да изисква извършването на консулски операции, нито
свързани с тях такси и налози. За целите на настоящия параграф „консулски операции“
означава изисквания на консула на страната вносител, намиращ се в страната износител, с
цел получаване на консулски фактури или консулски визи за търговски фактури,
сертификати за произход, манифести, декларации за износ от изпращача или всякакви други
митнически документи, необходими при вноса или във връзка с него.
                                           & /en 41
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 2.17
                         Процедури по лицензиране на вноса и износа
1.   Страните потвърждават съществуващите си права и задължения по Споразумението за
процедурите по лицензиране на вноса.
2.   Всяка от страните приема или запазва в сила процедури по лицензиране на износа в
съответствие с член 1, параграфи 1 — 9 и член 3 от Споразумението за процедурите по
лицензиране на вноса. За тази цел посочените разпоредби на Споразумението за процедурите
по лицензиране на вноса се включват в настоящото споразумение и стават част от него
mutatis mutandis, и се прилагат по отношение на процедурите по лицензиране на износа
между страните. Всяка от страните може да приеме или да запази в сила процедури по
лицензиране на износа в съответствие с член 2 от Споразумението за процедурите по
лицензиране на вноса. Параграфи 2 — 8 се прилагат за всички стоки, посочени в приложение
2-Б.
3.   Всяка от страните гарантира, че всички процедури по лицензиране на износа се
прилагат неутрално и се администрират по коректен, справедлив, недискриминационен и
прозрачен начин.
4.   Всяка от страните приема или запазва в сила процедури по лицензиране на вноса или
износа само когато не са обективно на разположение други подходящи процедури за
постигане на дадена административна цел.
                                          & /en 42
 ---pagebreak--- 5.   Никоя от страните не може да приема или запазва в сила процедури по неавтоматично
лицензиране на вноса или износа, освен ако това е необходимо за прилагане на мярка, която
е съвместима с настоящото споразумение. Всяка страна, която приема процедури по
неавтоматично лицензиране, ясно посочва мярката, която се прилага чрез такава процедура
по лицензиране.
6.   Всяка страна отговаря в срок от 60 дни на всяко отправено от другата страна запитване
относно процедурите по лицензиране на вноса или износа, които първата страна възнамерява
да приеме или е приела или запазва в сила, както и относно критериите за предоставяне или
разпределяне на лицензите за внос или износ.
7.   При прилагането на ограничения върху износа на стока под формата на квота всяка от
страните се стреми да постигне разпределение на търговията с тази стока, което е възможно
най-близко до дяловете, които е можело да се очакват при липсата на това ограничение.
8.   Ако някоя от страните приеме или запази в сила процедури по лицензиране на износа,
по искане на другата страна страните провеждат консултации по всеки въпрос, свързан с
прилагането на тези процедури, и надлежно вземат под внимание резултатите от тези
консултации.
                                          & /en 43
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 2.18
                           Стоки, преминали заводска преработка
1.    Освен ако в настоящото споразумение е предвидено друго, всяка от страните осигурява
за стоките, преминали заводска преработка, същото третиране като за новите стоки. Всяка от
страните може да поиска стоките, преминали заводска преработка, да бъдат идентифицирани
като такива за целите на разпространението или продажбата.
2.    За целите на настоящия член „стоки, преминали заводска преработка“ означава
стоките, които са класирани в позиция 40.12, глави 84—90 или позиция 94.02 от
Хармонизираната система и които: 1
а)    са изцяло или частично съставени от получени от употребявани стоки части;
б)    чиито характеристики и срок на експлоатация са сходни на тези на същите стоки в ново
      състояние; и
в)    чиято заводска гаранция е сходна на приложимата за същите стоки в ново състояние.
1
      От съображения за правна сигурност се уточнява, че позоваванията в настоящата глава
      на номера на тарифното класиране по Хармонизираната система се основават на
      Хармонизираната система с измененията ѝ към 1 януари 2017 г.
                                          & /en 44
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 2.19
                                     Нетарифни мерки
1.    В приложения 2-В и 2-Г са изложени специфични задължения на всяка от страните,
свързани с нетарифни мерки по отношение на стоки.
2.    След изтичането на 10 години от датата на влизане в сила на настоящото споразумение
или по искане на някоя от страните двете страни преценяват дали проблеми, произтичащи от
нетарифни мерки по отношение на стоки, могат да бъдат ефективно разрешени в рамките на
настоящото споразумение. В резултат на тази преценка страните започват консултации, за да
обсъдят дали да разширят обхвата на съществуващи задължения или да поемат
допълнителни задължения от взаимен интерес, свързани със нетарифни мерки по отношение
на стоки, включително в областта на сътрудничеството. Въз основа на тези консултации
страните могат да се съгласят да започнат преговори от взаимен интерес. При прилагането на
настоящия параграф страните вземат предвид опита, натрупан през предходния период на
прилагане на настоящото споразумение.
                                          & /en 45
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 2.20
                        Ограничения за защита на платежния баланс
1.   Никоя от разпоредбите на настоящото споразумение не може да се тълкува по начин,
който да възпрепятства някоя от страните да предприема мерки за целите на защитата на
платежния баланс. Страна, която предприема такива мерки, трябва да направи това в
съответствие с условията, установени в член XII от ГАТТ от 1994 г. и в Договореността
относно разпоредбите за платежния баланс на Общото споразумение за митата и търговията
от 1994 г в приложение 1А към Споразумението за СТО.
2.   Никоя от разпоредбите на настоящото споразумение не може да възпрепятства някоя от
страните да наложи валутен контрол или валутни ограничения в съответствие с
Учредителния договор на Международния валутен фонд.
                                        ЧЛЕН 2.21
                                 Маркиране на произхода
Освен ако в настоящото споразумение е предвидено друго, когато някоя от страните прилага
изисквания за задължително маркиране на държавата на произход по отношение на стоки,
различни от храни, селскостопански стоки или стоки от риболов по определенията в
законовите и подзаконовите актове на тази страна, като изпълняваща тези изисквания за
Европейския съюз се приема маркировката „Made in Japan“ или подобна на нея маркировка
на местния език на държавата вносител, а за Япония — маркировката „,Made in EU“ или
подобна на нея маркировка на японски език. Глава 3 не се прилага по отношение на
настоящия член.
                                          & /en 46
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 2.22
                                     Общи изключения
1.   За целите на настоящата глава член XX от ГАТТ от 1994 г. се включва в настоящото
споразумение и става част от него mutatis mutandis.
2.   Ако някоя от страните възнамерява да предприеме каквито и да било мерки в
съответствие с член XX, букви и) и ѝ) от ГАТТ от 1994 г., тази страна трябва:
а)   да предостави на другата страна цялата имаща отношение информация; и
б)   при поискване, да предостави на другата страна разумна възможност за консултации по
     който и да било свързан с мярката проблем с цел намиране на взаимноприемливо
     решение.
3.   Страните могат да договорят всякакви средства, необходими за отстраняване на
проблема, предмет на консултациите по параграф 2, буква б).
                                          & /en 47
 ---pagebreak--- 4.   Ако наличието на изключителни и критични обстоятелства, изискващи предприемането
на незабавни действия, правят невъзможно предварителното предоставяне на информация
или разглеждане, страната, която възнамерява да предприеме съответните мерки, може
незабавно да приложи необходимите мерки за справяне с обстоятелствата и незабавно
информира другата страна за това.
                                        РАЗДЕЛ В
                    Улесняване на износа на лозаро-винарски продукти
                                        ЧЛЕН 2.23
                                      Приложно поле
Разпоредбите на настоящия раздел не се прилагат по отношение на каквито и да било стоки,
различни от лозаро-винарски продукти, класирани в позиция 22.04 от Хармонизираната
система.
                                        ЧЛЕН 2.24
                                       Общ принцип
Освен ако в членове 2.25—2.28 е предвидено друго, вносът и продажбата на търгувани
между страните лозаро-винарски продукти, които попадат в обхвата на настоящия раздел, се
осъществяват в съответствие със законите и подзаконовите актове на страната вносител.
                                         & /en 48
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 2.25
                     Разрешаване на енологични практики — първи етап
1.   От датата на влизане в сила на настоящото споразумение Европейският съюз разрешава
вноса и продажбата в Европейския съюз на лозаро-винарски продукти за консумация от
човека, които са с произход от Япония и са произведени в съответствие със:
а)   разрешените в Япония продуктови определения и енологични практики и прилаганите
     в Япония ограничения за продажбата на японско вино, посочени в част 2, раздел А от
     приложение 2-Д, при условие че са в съответствие с продуктовите определения и
     енологичните практики и ограничения, посочени в част 1, раздел А от приложение 2-Д;
     и
б)   енологичните практики, посочени в част 2, раздел Б от приложение 2-Д.
2.   От датата на влизане в сила на настоящото споразумение Япония разрешава вноса и
продажбата в Япония на лозаро-винарски продукти за консумация от човека, които са с
произход от Европейския съюз и са произведени в съответствие със:
а)   разрешените в Европейския съюз продуктови определения и енологични практики и
     прилаганите в Европейския съюз ограничения, посочени в част 1, раздел А от
     приложение 2-Д, при условие че са в съответствие с продуктовите определения и
     енологичните практики и ограничения, посочени в част 2, раздел А от приложение 2-Д;
     и
                                          & /en 49
 ---pagebreak--- б)   енологичните практики, посочени в част 1, раздел Б от приложение 2-Д.
3.   На датата на влизане в сила на настоящото споразумение страните си разменят
уведомления, с които потвърждават, че техните процедури за разрешаване на енологичните
практики, посочени съответно в част 1, раздел Б и част 2, раздел Б от приложение 2-Д, са
приключени.
                                        ЧЛЕН 2.26
                    Разрешаване на енологични практики — втори етап
1.   Европейският съюз предприема в спешен порядък необходимите стъпки с цел
разрешаване на енологичните практики, посочени в част 2, раздел В от приложение 2-Д, и
уведомява Япония, когато приключат неговите процедури по това разрешаване.
2.   Япония предприема в спешен порядък необходимите стъпки с цел разрешаване на
енологичните практики, посочени в част 1, раздел В от приложение 2-Д, и уведомява
Европейския съюз, когато приключат нейните процедури по това разрешаване.
3.   Разрешаването по параграфи 1 и 2 влиза в сила на датата на по-късното от съответните
уведомления на страните.
                                          & /en 50
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 2.27
                    Разрешаване на енологични практики — трети етап
1.   Европейският съюз предприема необходимите стъпки с цел разрешаване на
енологичните практики, посочени в част 2, раздел Г от приложение 2-Д, и уведомява Япония,
когато приключат неговите процедури по това разрешаване.
2.   Япония предприема необходимите стъпки с цел разрешаване на енологичните
практики, посочени в част 1, раздел Г от приложение 2-Д, и уведомява Европейския съюз,
когато приключат нейните процедури по това разрешаване.
3.   Разрешаването по параграфи 1 и 2 влиза в сила на датата на по-късното от съответните
уведомления на страните.
                                         ЧЛЕН 2.28
                               Самостоятелно сертифициране
1.   Сертификат, чиято автентичност е удостоверена в съответствие със законовите и
подзаконовите актове на Япония, включително самостоятелно издаден сертификат от
производител, оторизиран от компетентния орган на Япония, се счита за достатъчен
доказателствен документ за изпълнението на посочените в член 2.25, 2.26 или 2.27
изисквания за вноса и продажбата в Европейския съюз на лозаро-винарски продукти с
произход от Япония.
                                          & /en 51
 ---pagebreak--- 2.   При влизането в сила на настоящото споразумение Работната група по лозаро-
винарските продукти, създадена по силата на член 22.4, приема с решение условията за:
а)   прилагането на параграф 1, и по-специално формулярите, които трябва да бъдат
     използвани, и информацията, която трябва да бъде посочена в сертификата; и
б)   сътрудничеството между звената за контакт, определени от Европейския съюз за всяка
     от неговите държави членки и от Япония.
3.   Не се изисква сертификат, нито друг равностоен документ, за доказване на
изпълнението на посочените в член 2.25, 2.26 или 2.27 изисквания за вноса и продажбата в
Япония на лозаро-винарски продукти с произход от Европейския съюз.
                                        ЧЛЕН 2.29
   Преглед, консултации и временно преустановяване на самостоятелното сертифициране
1.   Страните извършват преглед на прилагането на:
а)   член 2.26 — редовно и поне веднъж годишно пред двугодишния период след датата на
     влизане в сила на настоящото споразумение; и
                                         & /en 52
 ---pagebreak--- б)    член 2.27 — не по-късно от три години след датата на влизане в сила на настоящото
      споразумение.
2.    Ако при извършването на прегледа на прилагането на член 2.26 страните установят, че
уведомленията по член 2.26 не са били разменени в срок от две години от датата на влизане в
сила на настоящото споразумение, страните започват консултации с цел постигане на
съгласие по практическо решение.
3.    Когато уведомлението по член 2.26, параграф 2 не е било изпратено в срока от две
години от датата на влизане в сила на настоящото споразумение, а уведомлението по член
2.26, параграф 1 е било изпратено, Европейският съюз може временно да преустанови
приемането на предвиденото в член 2.28 самостоятелно сертифициране на лозаро-винарски
продукти, ако по посоченото в параграф 2 практическо решение не е постигнато съгласие в
срок от три месеца от започването на консултациите по параграф 2.
4.    Посоченото в параграф 3 временно преустановяване на приемането на самостоятелното
сертифициране се прекратява незабавно, когато Япония изпрати на Европейския съюз
уведомлението по член 2.26, параграф 2.
5.    Ако при извършването на посочения в параграф 1 преглед на прилагането на член 2.27
страните установят, че уведомленията по член 2.27 не са били разменени в срок от пет
години от датата на влизане в сила на настоящото споразумение, страните започват
консултации.
                                          & /en 53
 ---pagebreak--- 6.   Никоя от разпоредбите на настоящия член не може да засяга правата и задълженията по
Споразумението за СФС на която и да е от страните.
                                        ЧЛЕН 2.30
                                  Запазване на статуквото
1.   По въпросите, попадащи в обхвата на членове 2.25—2.28, никоя от страните не може да
налага по-малко благоприятни условия от предвидените в настоящия раздел или в нейните
законови и подзаконови актове, които са в сила към датата на подписване на настоящото
споразумение.
2.   Параграф 1 не засяга правото на страните да въвеждат санитарни и фитосанитарни
мерки, които са необходими за опазване на живота или здравето на хората, животните или
растенията, при условие че тези мерки не са несъвместими с разпоредбите на
Споразумението за СФС.
                                        ЧЛЕН 2.31
                                        Изменения
Съвместният комитет, създаден по силата на член 22.1, може да приема решения за
изменение на приложение 2-Д, за да добави, заличи или промени позовавания на енологични
практики, ограничения и други елементи, в съответствие с член 23.2, параграф 3.
                                          & /en 54
 ---pagebreak---                                          РАЗДЕЛ Г
                                      Други разпоредби
                                         ЧЛЕН 2.32
                                   Обмен на информация
1.   За целите на наблюдението на действието на настоящото споразумение и в
продължение на период от 10 години след влизането му в сила страните ежегодно обменят
статистически данни за вноса през периода, обхващащ последната налична календарна
година. Периодът може да бъде удължен от Комитета по търговията със стоки, създаден по
силата на член 22.3, с още пет години.
2.   Обменът на статистически данни за вноса по параграф 1 трябва да включва, доколкото
е възможно, данни, отнасящи се до периода, обхващащ последната налична календарна
година, включително данни въз основа на номенклатурата на страната за стойността и обема
на вноса на стоки от другата страна, който се ползва с преференциално тарифно третиране по
силата на настоящото споразумение, както и на вноса, за който не се предоставя
преференциално тарифно третиране.
                                           & /en 55
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 2.33
     Специални мерки относно управлението на преференциалното тарифно третиране
1.   Страните съзнават, че нарушенията на тяхното митническо законодателство, свързани с
преференциалното тарифно третиране по настоящото споразумение, биха могли да окажат
неблагоприятно въздействие върху местната промишленост, и се споразумяват да си
сътрудничат с цел предотвратяване и установяване на тези нарушения и борба с тях в
съответствие с приложимите разпоредби на глава 3 и Споразумението за сътрудничество и
административна взаимопомощ по митническите въпроси между Европейската общност и
правителството на Япония, подписано в Брюксел на 30 януари 2008 г. (наричано по-долу
„ССАВМВ“).
2.   Всяка от страните може в съответствие с определената в параграфи 4—7 процедура
временно да преустанови преференциалното тарифно третиране съгласно настоящото
споразумение за съответните стоки, които са свързани с посочените в буква а) системни
нарушения, ако въз основа на обективна, неоспорима и проверима информация страната е
установила, че:
а)   са извършвани системни нарушения на нейното митническо законодателство, свързани
     с преференциалното тарифно третиране съгласно настоящото споразумение за дадена
     стока; и
б)   другата страна системно и неоснователно е отказвала или по друг начин не е
     осъществила сътрудничеството по параграф 1 във връзка с посочените в буква а)
     системни нарушения.
                                         & /en 56
 ---pagebreak--- 3.   Независимо от параграф 2 временното преустановяване не се прилага по отношение на
търговците, които отговарят на критериите за изпълнение на изискванията, по които
критерии страните са постигнали съгласие в рамките на консултациите по параграф 4.
4.   Страната, която е направила констатацията по параграф 2, своевременно уведомява
другата страна за тази констатация, като предоставя достатъчно информация, която да
послужи за основание за започването на консултации, включително резюме на основните
факти, свързани с параграф 2, букви а) и б), и започва консултации с другата страна в
рамките на Комитета по търговията със стоки с цел постигане на приемливо за двете страни
решение и на съгласие по критериите за изпълнение на изискванията на настоящото
споразумение и на съответното митническо законодателство.
5.   Страната, която е направила констатацията по параграф 2, информира преди вземането
на окончателно решение всички заинтересовани страни за своето намерение да приложи
временно преустановяване и се уверява, че те разполагат с възможност пълноценно да
защитят интересите си. Не може да се прилага временно преустановяване по отношение на
заинтересованите страни, ако те обективно и в задоволителна степен докажат на направилата
констатацията страна, че не са замесени в посочените в параграф 2, буква а) системни
нарушения.
                                           & /en 57
 ---pagebreak--- 6.    След приключването на процедурите по параграфи 4 и 5, ако в срок от шест месеца от
уведомяването страните не са постигнали съгласие по приемливо решение, направилата
констатацията страна може да реши временно да преустанови преференциалното тарифно
третиране съгласно настоящото споразумение за съответните стоки, като надлежно вземе
предвид предвиденото в параграф 3 изключение. Другата страна трябва да бъде
своевременно уведомена за всяко временно преустановяване.
7.    Всяко временно преустановяване се прилага само за периода, който е необходим, за да
се противодейства на нарушенията, но не за повече от шест месеца. Ако някоя от страните
констатира, че условията, които са дали основание за първоначалното преустановяване,
продължават да са налице при изтичането на периода на прилагане на временното
преустановяване, тази страна може да реши да поднови временното преустановяване, след
като уведоми другата страна за тази си констатация и предостави достатъчно информация, с
която да обоснове подновяването. Всяко временно преустановяване се прекратява на дата, не
по-късна от две години от първоначалното преустановяване, освен ако пред Комитета по
търговията със стоки са представени доказателства, че условията, които са дали основание за
първоначалното преустановяване, все още са налице при изтичането на периода на прилагане
на всяко подновяване.
8.    Прилаганите временни преустановявания подлежат на периодични консултации в
рамките на Комитета по търговията със стоки.
9.    Страната, която е направила констатацията по параграф 2 или 7, публикува в
съответствие с вътрешните си процедури съобщения за вносителите във връзка с всяко
уведомление и решение относно временните преустановявания по параграфи 4—7.
                                          & /en 58
 ---pagebreak--- 10.  Не може да се прилага временно преустановяване по отношение на търговци, различни
от посочените в параграф 3, и по отношение на посочените в параграф 5 заинтересовани
страни, при условие че те обективно и в задоволителна степен докажат на направилата
констатацията по параграф 2 или 7 страна, че не са замесени в посочените в параграф 2,
буква а) системни нарушения.
11.  От съображения за правна сигурност се уточнява, че никоя от разпоредбите на
настоящия член не може да се тълкува по начин, който да възпрепятства търговци или
заинтересовани страни да предявят иск за обезщетение за неправомерно причинена щета
вследствие на мерките по параграф 6 срещу направилата констатацията по параграф 2 или 7
страна в съответствие със своите законови и подзаконови актове.
                                         ЧЛЕН 2.34
                              Комитет по търговията със стоки
1.   Комитетът по търговията със стоки, създаден по силата на член 22.3 (наричан по-долу в
настоящия член „Комитетът“), отговаря за ефективното прилагане и изпълнение на
настоящата глава.
2.   Комитетът има следните функции:
а)   извършване на преглед и наблюдение на прилагането и изпълнението на настоящата
     глава;
                                          & /en 59
 ---pagebreak--- б)   докладване на констатациите на Комитета пред Съвместния комитет; и
в)   изпълняване на други функции, които евентуално бъдат делегирани от Съвместния
     комитет по силата на член 22.1, параграф 5, буква б).
3.   Комитетът провежда заседанията си по такова време и на такива места или чрез такива
средства, които евентуално бъдат договорени от представителите на страните.
                                         ЧЛЕН 2.35
                        Работна група по лозаро-винарските продукти
1.   Работната група по лозаро-винарските продукти, създадена по силата на член 22.4,
параграф 1, отговаря за ефективното прилагане и изпълнение на раздел В и приложение 2-Д.
2.   Работната група по лозаро-винарските продукти има следните функции:
а)   приемане на условията относно самостоятелното сертифициране по член 2.28, параграф
     2;
                                          & /en 60
 ---pagebreak--- б)   извършване на наблюдение на прилагането на членове 2.25—2.29, включително
     прегледа и консултациите по член 2.29; и
в)   обсъждане на изменения на приложение 2-Д и отправяне на препоръки до Съвместния
     комитет за приемане на решение по отношение на тези изменения.
3.   Работната група по лозаро-винарските продукти провежда първото си заседание в деня
на влизане в сила на настоящото споразумение.
                                         & /en 61
 ---pagebreak---                                         ГЛАВА 3
         ПРАВИЛА ЗА ПРОИЗХОД И ПРОЦЕДУРИ, СВЪРЗАНИ С ПРОИЗХОДА
                                       РАЗДЕЛ А
                                   Правила за произход
                                        ЧЛЕН 3.1
                                      Определения
За целите на настоящата глава:
а)   „аквакултура“ означава отглеждането на водни организми, включително риби,
     мекотели, ракообразни, други водни безгръбначни и водни растения, от запаси от яйца,
     новоизлюпени рибки, млади сьомгови риби, ларви, млади сьомги преди миграция към
     морето, млади сьомги в процес на миграция към морето или други недостигнали полова
     зрялост риби след ларвен стадий чрез намеса в процесите на отглеждане или растеж с
     цел подобряване на производството, като например редовно попълване на рибния
     запас, хранене или защита от хищници;
                                         & /en 62
 ---pagebreak--- б) „пратка“ означава продукти, които са изпратени едновременно от един износител до
   един получател или са обхванати от единен транспортен документ, обхващащ техния
   превоз от износителя до получателя, или при липса на такъв документ — от единна
   фактура;
в) „износител“ означава намиращо се в някоя от страните лице, което в съответствие с
   изискванията на законовите и подзаконовите актове на тази страна изнася или
   произвежда продукта с произход и изготвя изявление за произход;
г) „вносител“ означава лице, което внася продукта с произход и иска за него
   преференциално тарифно третиране;
д) „материал“ означава всяка материя или всяко вещество, използвани при
   производството на продукт, включително всякакви компоненти, съставки, суровини
   или части;
е) „материал без произход“ означава материал, който не отговаря на условията за
   притежаване на статут на материал с произход съгласно настоящата глава,
   включително материал, чийто произход не може да бъде определен;
ж) „преференциално тарифно третиране“ означава митническата ставка, която се прилага
   по отношение на стока с произход в съответствие с член 2.8, параграф 1;
                                       & /en 63
 ---pagebreak--- з)    „продукт“ означава всеки материал или всяко вещество, които са получени от
      производство, дори да са предназначени за използване като материал в производството
      на друг продукт, и се счита за посочена в глава 2 стока; и
и)    „производство“ означава всякакъв вид обработка или преработка, включително
      сглобяване.
                                          ЧЛЕН 3.2
                             Изисквания за продуктите с произход
1.    За целите на прилагането от някоя от страните на преференциално тарифно третиране
на стока с произход от другата страна в съответствие с член 2.8, параграф 1, за продукти с
произход от другата страна се считат следните продукти, ако отговарят на всички други
приложими изисквания на настоящата глава:
а)    изцяло получени или произведени продукти в съответствие с предвиденото в член 3.3;
б)    продукти, произведени изключително от материали с произход от тази страна; или
в)    продукти, в производството на които са използвани материали без произход, при
      условие че отговарят на всички приложими изисквания на приложение 3-Б.
                                           & /en 64
 ---pagebreak--- 2.   За целите на настоящата глава териториалният обхват за никоя от страните не включва
морето, морското дъно и неговите недра отвъд нейното териториално море.
3.   Ако даден продукт е придобил статут на продукт с произход, използваните в неговото
производство материали без произход не се считат за материали без произход, когато този
продукт е вложен като материал в друг продукт.
4.   Определените в настоящата глава изисквания, свързани с придобиването на статут на
продукт с произход, трябва да бъдат изпълнени без прекъсване в някоя от страните.
                                         ЧЛЕН 3.3
                                 Изцяло получени продукти
1.   За целите на член 3.2 даден продукт се счита за изцяло получен в някоя от страните, ако
представлява:
а)   растение или растителен продукт, отгледан(о), култивиран(о), прибран(о), набран(о)
     или събран(о) там;
б)   живо животно, родено и отгледано там;
в)   продукт, получен от живо животно, отгледано там;
                                          & /en 65
 ---pagebreak--- г) продукт, получен от заклано животно, родено и отгледано там;
д) животно, получено от лов, хващане с капани, риболов, събиране или улавяне там;
е) продукт, получен от аквакултура там;
ж) минерал или друго вещество с естествен произход, невключен(о) в букви а)—е),
   извлечен(о) или добит(о) там;
з) риби, черупкови организми или други морски организми, събрани с плавателен съд на
   някоя от страните от морето, морското дъно или неговите недра отвъд териториалното
   море на всяка от страните и в съответствие с международното право, отвъд
   териториалното море на трети държави;
и) продукт, произведен изключително от посочени в буква з) продукти на борда на кораб
   фабрика на някоя от страните отвъд териториалното море на всяка от страните и в
   съответствие с международното право, отвъд териториалното море на трети държави;
й) продукт, различен от риби, черупкови организми и други морски организми, събрани от
   някоя от страните или от лице от някоя от страните от морското дъно или неговите
   недра отвъд териториалното море на всяка от страните и отвъд зони, юрисдикция над
   които упражняват трети държави, при условие че тази страна или лице от тази страна
   има право да експлоатира тази част на морското дъно или неговите недра в
   съответствие с международното право;
                                        & /en 66
 ---pagebreak--- к)   продукт, който представлява:
     i)    отпадъци или остатъци (скрап), получени от производство там, или
     ii)   отпадъци или остатъци (скрап), получени от събрани там употребявани продукти,
           при условие че тези продукти са годни единствено за извличане на суровините;
           или
л)   продукт, произведен там изключително от посочени в букви а)—к) продукти или от
     техни производни продукти.
2.   „Плавателен съд на някоя от страните“ в параграф 1, буква з) или „кораб фабрика на
някоя от страните“ в параграф 1, буква и) означава съответно плавателен съд или кораб
фабрика, който:
а)   е регистриран в държава — членка на Европейския съюз, или в Япония;
б)   плава под флага на държава — членка на Европейския съюз, или на Япония; и
в)   отговаря на едно от следните изисквания:
     i)    най-малко 50 процента от него са притежание на едно или повече физически лица
           от някоя от страните, или
                                           & /en 67
 ---pagebreak---      ii)  притежание е на едно или повече юридически лица1:
          А)    чиито главно управление и основно място на стопанска дейност се намират в
                някоя от страните; и
          Б)    най-малко 50 процента от които са притежание на физически или
                юридически лица от някоя от страните.
                                         ЧЛЕН 3.4
                          Недостатъчна обработка или преработка
1.   Независимо от член 3.2, параграф 1, буква в) даден продукт не се счита за продукт с
произход от някоя от страните, ако при производството на продукта в тази страна по
отношение на материали без произход се извършват само една или няколко от следните
операции:
а)   операции по съхранение, като например сушене, замразяване, съхраняване в саламура и
     други подобни операции, единствената цел на които е да се гарантира запазването на
     продуктите в добро състояние по време на транспортиране и складиране;
1
     За целите на настоящата глава „юридическо лице“ означава всеки правен субект,
     надлежно учреден или организиран по друг начин съгласно приложимото право с цел
     печалба или с друга цел, който е частна или държавна собственост, включително
     дружество, доверителен фонд, съдружие, съвместно предприятие, еднолично
     предприятие или сдружение.
                                          & /en 68
 ---pagebreak--- б) промяна на опаковката;
в) разделяне или събиране на пакети;
г) измиване, почистване или отстраняване на прах, окисни, маслени, бояджийски или
   други покрития;
д) гладене с ютия или гладачна преса на текстил и текстилни изделия;
е) прости операции по боядисване или полиране;
ж) лющене, частично или цялостно избелване, полиране или гланциране на житни
   растения и ориз;
з) операции по оцветяване или ароматизиране на захар или оформянето ѝ на бучки;
   частично или цялостно смилане на захар в твърдо състояние;
и) белене, премахване на костилките или черупките на плодове, ядки или зеленчуци;
й) подостряне, просто смилане или просто нарязване;
к) пресяване, отделяне, сортиране, класиране, категоризиране или съчетаване,
   включително окомплектоване на изделия;
                                       & /en 69
 ---pagebreak--- л) просто поставяне в бутилки, метални кутии, флакони, торби, каси или кутии, просто
   прикрепване за подложки или плочи и всякакви други прости операции по опаковане;
м) поставяне или отпечатване на маркировки, етикети, емблеми и други подобни
   отличителни знаци върху продукти или техните опаковки;
н) просто смесване на продукти1, независимо дали от различни видове;
о) просто добавяне на вода, разреждане, дехидратиране или денатуриране2 на продукти;
п) просто събиране или сглобяване на части за получаване на комплектувано или
   завършено изделие или изделие, считано за такова съгласно правило 2 а) от Общите
   правила за тълкуване на Хармонизираната система; разглобяване на продукти на части;
   или
р) клане на животни.
1
   За целите на настоящия член „просто смесване на продукти“ включва смесването на
   захар.
2
   За целите на настоящия член „денатуриране“ включва по-специално превръщането на
   продукти в негодни за консумация от човека продукти чрез добавяне на токсични или
   неприятни на вкус вещества.
                                       & /en 70
 ---pagebreak--- 2.    За целите на параграф 1 операциите се считат за прости, ако за тяхното извършване не
са необходими нито специални умения, нито специално произведени или монтирани
машини, апаратура или оборудване.
                                          ЧЛЕН 3.5
                                         Кумулация
1.    Продукт, който отговаря на условията да се счита за продукт с произход от някоя от
страните, се счита за продукт с произход от другата страна, ако се използва като материал в
производството на друг продукт в тази друга страна.
2.    Производство, което се осъществява в някоя от страните по отношение на материал без
произход, може да бъде взето предвид за целите на определянето на това дали даден продукт
е с произход от другата страна.
3.    Параграфи 1 и 2 не се прилагат, ако осъществяваното в другата страна производство не
надхвърля извършването на една или няколко от операциите, посочени в член 3.4, параграф
1, букви а) — р).
4.    За да може даден износител да попълни изявлението за произход по член 3.16, параграф
2, буква а) за посочен в параграф 2 продукт, износителят трябва да получи от своя доставчик
предвидената в приложение 3-В информация.
                                           & /en 71
 ---pagebreak--- 5.   Информацията по параграф 4 се прилага по отношение на една или няколко пратки за
един и същ материал, който се доставя в рамките на период, ненадвишаващ 12 месеца от
датата на предоставяне на информацията.
                                         ЧЛЕН 3.6
                                  Допустими отклонения
1.   Ако използван в производството на даден продукт материал без произход не отговаря
на изложените в приложение 3-Б изисквания, продуктът се счита за продукт с произход от
някоя от страните при следните условие:
а)   за продукт, класиран в глави 1—49 или глави 64—97 на Хармонизираната система1 —
     стойността на всички тези материали без произход не надвишава 10 процента от цената
     на продукта франко завод или франко борд;
б)   за продукт, класиран в глави 50—63 от Хармонизираната система — прилагат се
     допустимите отклонения, както е предвидено в бележки 6—8 към приложение 3-А.
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че позоваванията в настоящата глава
     на номера на тарифното класиране по Хармонизираната система се основават на
     Хармонизираната система с измененията ѝ към 1 януари 2017 г.
                                          & /en 72
 ---pagebreak--- 2.   Параграф 1 не се прилага, ако стойността на използваните в производството на даден
продукт материали без произход надвишава който и да било от процентите за максималната
стойност на материалите без произход, определени в изложените в приложение 3-Б
изисквания.
3.   Параграф 1 не се прилага за продукти, които са изцяло получени в някоя от страните по
смисъла на член 3.3. Ако в приложение 3-Б се изисква използваните в производството на
даден продукт материали да са изцяло получени, се прилагат параграфи 1 и 2.
                                         ЧЛЕН 3.7
                                     Единица за оценка
1.   Единицата за оценка за целите на прилагането на разпоредбите на настоящата глава е
конкретният продукт, който се счита за основна единица при класирането на продукта по
Хармонизираната система.
2.   Когато дадена пратка се състои от определен брой идентични продукти, класирани в
една и съща позиция по Хармонизираната система, всеки от тези продукти се взема предвид
при прилагането на разпоредбите на настоящата глава.
                                          & /en 73
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 3.8
                                   Счетоводно разделяне
1.    Взаимозаменяемите материали с произход и тези без произход трябва да бъдат
физически разделени по време на складиране, за да се запази техният статут по отношение на
произхода.
2.    За целите на настоящия член „взаимозаменяеми материали“ означава материали, които
са от един и същи вид и с едно и също търговско качество, с еднакви технически и
физически характеристики и които не могат да бъдат разграничени един от друг след
влагането им в крайния продукт.
3.    Независимо от параграф 1 в производството на даден продукт могат да се използват
взаимозаменяеми материали с произход и такива без произход, без те да бъдат физически
разделени по време на складиране, при условие че се използва метод на счетоводно
разделяне.
4.    Посоченият в параграф 3 метод на счетоводно разделяне се прилага в съответствие с
метод за управление на стоково-материалните запаси съгласно общоприети в страната
счетоводни принципи.
                                          & /en 74
 ---pagebreak--- 5.   Всяка от страните може да изиска, съгласно условия, определени в нейните законови и
подзаконови актове, метод на счетоводно разделяне да може да се използва само след
получаването на предварително разрешение от митническия орган на съответната страна.
Митническият орган на страната следи как се използва разрешението и може да го оттегли,
ако получателят му използва метода на счетоводно разделяне по неправилен начин или не
изпълнява някое от другите условия, определени в настоящата глава.
6.   Методът на счетоводно разделяне е метод, чрез който се гарантира, че във всеки един
момент
броят на материалите, които получават статут на материали с произход, не превишава броя,
който би бил получен в случай на физическо разделяне на материалите.
                                         ЧЛЕН 3.9
                                        Комплекти
Комплект, класиран съгласно правила 3 б) и 3 в) от Общите правила за тълкуване на
Хармонизираната система, се счита за такъв с произход от някоя от страните, когато
всичките му компоненти са с произход съгласно настоящата глава. Когато комплектът е
съставен от компоненти с произход и от такива без произход, комплектът като цяло се счита
за комплект с произход от някоя от страните, при условие че стойността на компонентите без
произход не превишава 15 процента от цената на комплекта франко завод или франко борд.
                                          & /en 75
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 3.10
                                     Забрана за преправяне
1.    Продукт с произход, деклариран за вътрешно потребление в страната вносител, не
може след износа му и преди декларирането му за вътрешно потребление да бъде преправян
или трансформиран по какъвто и да било начин, нито подложен на операции, различни от
операциите, предназначени да го съхранят в добро състояние, или различни от добавяне или
поставяне на маркировки, етикети, пломби или всякакви други документи, с цел да се
осигури съответствие със специфичните национални изисквания на страната вносител.
2.    Допуска се складиране или излагане на продукт в трета държава, при условие че той
остане под митнически надзор в тази трета държава.
3.    Без да се засяга раздел Б, разделянето на пратки в трета държава се допуска, ако се
извършва от износителя или на негова отговорност и при условие че пратките останат под
митнически надзор в тази трета държава.
4.    В случай на съмнение дали са спазени изискванията по параграфи 1—3, митническият
орган на страната вносител може да поиска от вносителя да представи доказателство за
изпълнението на изискванията, което може да бъде дадено под всякаква форма, включително
чрез транспортни документи, издадени въз основа на сключен договор, като например
товарителници, или фактическо или конкретно доказателство, основаващо се на
маркировката или номерирането на опаковките, или всяко доказателство, свързано със самия
продукт.
                                            & /en 76
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 3.11
                                    Връщане на продукти
Когато продукт с произход от някоя от страните, изнесен от тази страна за трета държава,
бъде върнат в тази страна, той се разглежда като продукт без произход, освен ако може да
бъде доказано по удовлетворителен за митническия орган на тази страна начин, че върнатият
продукт:
а)   е същият като изнесения продукт; и
б)   не е претърпял каквито и да било операции, освен необходимите за запазването му в
     добро състояние, докато е бил в тази трета държава или докато е бил изнесен.
                                         ЧЛЕН 3.12
   Принадлежности, резервни части, инструменти и инструкции или други информационни
                                         материали
1.   За целите на настоящия член принадлежностите, резервните части, инструментите и
инструкциите или другите информационни материали се включват в неговия обхват, ако:
а)   принадлежностите, резервните части, инструментите и инструкциите или другите
     информационни материали са класирани и се доставят с продукта, но не се фактурират
     отделно от него; и
                                          & /en 77
 ---pagebreak--- б)    видовете, количествата и стойността на принадлежностите, резервните части,
      инструментите и инструкциите или другите информационни материали са обичайни за
      този продукт.
2.    При определянето на това дали даден продукт е изцяло получен или дали отговаря на
изложено в приложение 3-Б изискване относно производствения процес или промяна в
тарифното класиране, принадлежностите, резервните части, инструментите и инструкциите
или другите информационни материали не се вземат под внимание.
3.    При определянето на това дали даден продукт отговаря на изложено в приложение 3-Б
изискване относно стойността, стойността на принадлежностите, резервните части,
инструментите и инструкциите или другите информационни материали се взема предвид
според случая като за материали с произход или без произход при изчисляването за целите
на прилагането по отношение на продукта на изискването относно стойността.
4.    Принадлежностите, резервните части, инструментите и инструкциите или другите
информационни материали на даден продукт имат същия статут по отношение на произхода
като този на продукта, с който се доставят.
                                           & /en 78
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 3.13
                                    Неутрални елементи
За да се определи дали даден продукт е с произход от някоя от страните, не е необходимо да
се определя статутът по отношение на произхода на следните елементи:
а)    гориво, енергия, катализатори и разтворители;
б)    оборудване, устройства и материали, използвани за изпитване или проверка на стоката;
в)    ръкавици, очила, обувки, дрехи, оборудване и материали за безопасност;
г)    машини, инструменти, дюзи и форми;
д)    резервни части и материали, използвани при поддръжката на оборудване и сгради;
е)    смазочни материали, мазнини, материали за смесване и други материали, използвани в
      производството или за експлоатация на оборудване и сгради; и
ж)    всеки друг материал, който не се влага в продукта, но за който може в разумна степен
      да се докаже, че използването му в производството на продукта е част от това
      производство.
                                           & /en 79
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 3.14
                       Транспортни опаковъчни материали и опаковки
Транспортните опаковъчни материали и опаковки, които се използват за предпазване на
продукта по време на транспорт, не се вземат под внимание при определянето на статута на
даден продукт по отношение на произхода.
                                         ЧЛЕН 3.15
                  Опаковъчни материали и опаковки за продажба на дребно
1.    Опаковъчните материали и опаковките, използвани при продажбата на дребно на
продукта, ако са класирани заедно с продукта, не се вземат предвид при определянето на
това дали всички използвани в производството на продукта материали без произход са
претърпели приложимата промяна на тарифното класиране или са преминали през
съответният производствен процес в съответствие с приложение 3-Б, или дали продуктът е
изцяло получен.
2.    Ако за даден продукт важи изложено в приложение 3-Б изискване относно стойността,
стойността на опаковъчните материали и опаковките, използвани при продажбата на дребно
на продукта, ако са класирани заедно с продукта, се взема предвид според случая като за
материали с произход или без произход при изчисляването за целите на прилагането по
отношение на продукта на изискването относно стойността.
                                          & /en 80
 ---pagebreak---                                          РАЗДЕЛ Б
                             Процедури, свързани с произхода
                                         ЧЛЕН 3.16
                       Искане за преференциално тарифно третиране
1.   Страната вносител предоставя при внос преференциално тарифно третиране за продукт
с произход от другата страна въз основа на искане от вносителя за преференциално тарифно
третиране. Вносителят е отговорен за верността на искането за преференциално тарифно
третиране и спазването на изискванията по настоящата глава.
2.   Искането за преференциално тарифно третиране трябва да се основава на:
а)   изготвено от износителя изявление за произход, с което той удостоверява, че продуктът
     е с произход; или
б)   информираността на вносителя, че продуктът е с произход.
                                          & /en 81
 ---pagebreak--- 3.    Искането за преференциално тарифно третиране и неговото основание в съответствие с
параграф 2, буква а) или б) се включват в митническата декларация за внос в съответствие
със законовите и подзаконовите актове на страната вносител. Митническият орган на
страната вносител може да поиска от вносителя да предостави, доколкото му е възможно и
като част от митническата декларация за внос или като придружаващ я документ, пояснение,
че продуктът отговаря на изискванията по настоящата глава.
4.    Вносителите, които представят искане за преференциално тарифно третиране въз
основа на изявление за произход по параграф 2, буква а), съхраняват изявлението за
произход и при поискване от митническия орган на страната вносител му предоставят копие
на този документ.
5.    Параграфи 2—4 не се прилагат в посочените в член 3.20 случаи.
                                           & /en 82
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 3.17
                                  Изявление за произход
1.   Изявление за произход може да бъде изготвено от износител на даден продукт въз
основа на информация, доказваща, че продуктът е с произход, включително информация за
статута на използваните в производството на продукта материали по отношение на
произхода. Износителят е отговорен за верността на изявлението за произход и на
предоставената информация.
2.   Изявлението за произход се изготвя, като се използва една от езиковите версии на
текста в приложение 3-Г върху фактура или върху който и да било друг търговски документ,
който съдържа достатъчно подробно описание на продукта с произход, за да може този
продукт да бъде идентифициран. Страната вносител не може да изиска от вносителя да
представи превод на изявлението за произход.
3.   Митническият орган на страната вносител не може да отхвърли искане за
преференциално тарифно третиране поради незначителни грешки или несъответствия в
изявлението за произход или единствено поради това, че дадена фактура е издадена в трета
държава.
4.   Изявлението за произход е валидно за срок от 12 месеца от датата на изготвянето му.
                                         & /en 83
 ---pagebreak--- 5.    Изявлението за произход може да се отнася за:
а)    една-единствена пратка с един или няколко продукта, внасяни в някоя от страните; или
б)    повече на брой пратки с идентични продукти, внасяни в някоя от страните в рамките на
      произволен посочен в изявлението за произход период, не по-дълъг от 12 месеца.
6.    Ако по искане на вносителя продукти в немонтирано или демонтирано състояние по
смисъла на правило 2 а) от Общите правила за тълкуване на Хармонизираната система, които
попадат в обхвата на раздели XVI—XXI от Хармонизираната система, се внасят чрез
поредица от доставки, за тези продукти може да се използва едно-единствено изявление за
произход в съответствие с изискванията, определени от митническия орган на страната
вносител.
                                        ЧЛЕН 3.18
                                Информираност на вносителя
Информираността на вносителя, че даден продукт е с произход от страната износител, трябва
да се основава на информация, която доказва, че продуктът е с произход и отговаря на
предвидените в настоящата глава изисквания.
                                          & /en 84
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 3.19
                       Изисквания за съхранение на документацията
1.   Вносител, който представя искане за преференциално тарифно третиране за внасян в
страната вносител продукт, трябва за период от най-малко три години след датата на внос на
продукта да съхранява:
а)   ако искането е било основано на изявление за произход — изготвеното от износителя
     изявление за произход; или
б)   ако искането е било основано на информираността на вносителя — всички документи,
     които доказват, че продуктът отговаря на изискванията за получаване на статут на
     продукт с произход.
2.   Износител, изготвил изявление за произход, трябва за период от най-малко четири
години след изготвянето на това изявление за произход да съхранява негово копие и всички
други документи, които доказват, че продуктът отговаря на изискванията за получаване на
статут на продукт с произход.
3.   Документите, които подлежат на съхранение в съответствие с настоящия член, могат да
бъдат в електронен формат.
4.   Параграфи 1—3 не се прилагат в посочените в член 3.20 случаи.
                                         & /en 85
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 3.20
                      Малки пратки и освобождаване от изискванията
1.   Продукти, изпращани като малки пакети от частни лица за частни лица или
представляващи част от личния багаж на пътници, се приемат като продукти с произход, при
условие че тези продукти не се внасят с търговска цел1, че са декларирани като отговарящи
на изискванията по настоящата глава и че няма никакво съмнение относно верността на тази
декларация.
2.   При условие че вносът не е част от операции по внос, които могат основателно да се
считат за извършени отделно една от друга с цел заобикаляне на изискването за изготвяне на
изявление за произход, общата стойност на посочените в параграф 1 продукти не може да
превишава:
а)   за Европейския съюз — 500 евро в случай на малки пакети или 1200 евро в случай на
     продукти, които са част от личния багаж на пътниците. Сумите, които трябва да се
     използват в която и да било друга национална валута на държава — членка на
     Европейския съюз, представляват равностойността в тази валута на сумите, изразени в
     евро към първия работен ден на месец октомври всяка година. Сумите трябва да
     съответстват на публикуваните за същия ден от Европейската централна банка, освен
     ако до 15 октомври всяка година на Европейската комисия бъде съобщена различна
     сума, и се прилагат от 1 януари на следващата година. Европейската комисия
     уведомява Япония за съответните суми;
1
     Внос, който е със случаен характер и се състои единствено от продукти за лична
     употреба на получателите или на пътниците или на техните семейства, не се счита за
     внос с търговска цел, ако от естеството и количеството на продуктите е видно, че те не
     са предназначени за търговия.
                                          & /en 86
 ---pagebreak--- б)   за Япония — 100 000 йени или определена от Япония сума.
3.   Всяка от страните може да реши, че посочените в член 3.16, параграф 2 основания за
искането не са необходими за внос на продукт, за който страната вносител е предоставила
освобождаване от изискванията.
                                        ЧЛЕН 3.21
                                         Проверка
1.   С цел проверка на това дали даден внасян в някоя от страните продукт е с произход от
другата страна или дали са спазени другите изисквания по настоящата глава, митническият
орган на страната вносител има право да извърши проверка въз основа на методи за оценка
на риска, които може да включват случаен подбор, посредством искане за информация от
вносителя, който е представил искането по член 3.16. Митническият орган на страната
вносител може да извърши проверка или в момента на представяне на митническата
декларация за внос, преди вдигането на продуктите, или след вдигането на продуктите.
                                         & /en 87
 ---pagebreak--- 2.   Поисканата по силата на параграф 1 информация трябва да обхваща най-много
следните елементи:
а)   ако основанието за искането е било изявление за произход по член 3.16, параграф 2,
     буква а) — това изявление за произход;
б)   номера на тарифното класиране по Хармонизираната система и използваните критерии
     за определяне на произхода;
в)   кратко описание на производствения процес;
г)   ако критерият за определяне на произхода се е основавал на конкретен производствен
     процес — точно описание на този процес;
д)   ако е приложимо — описание на използваните в производствения процес материали с
     произход и такива без произход;
е)   ако критерият за определяне на произхода е бил „изцяло получен“ — приложимата
     категория (като например добив, минно дело, риболов и място на производство);
ж)   ако критерият за определяне на произхода се е основавал на метод на стойността —
     стойността на продукта, както и на всички използвани в производството материали без
     произход или, ако е уместно за установяване на спазването на изискването относно
     стойността, материали с произход;
                                          & /en 88
 ---pagebreak--- з)   ако критерият за определяне на произхода се е основавал на теглото — теглото на
     продукта, както и на съответните вложени в продукта материали без произход или, ако
     е уместно за установяване на спазването на изискването относно теглото, материали с
     произход;
и)   ако критерият за определяне на произхода се е основавал на промяна на тарифното
     класиране — списък на всички материали без произход, включително номерата на
     тяхното тарифно класиране по Хармонизираната система (във формат от две, четири
     или шест цифри в зависимост от критериите за определяне на произхода); или
й)   информацията относно спазването на разпоредбата за забрана за преправяне по член
     3.10.
3.   При предоставянето на исканата информация вносителят може да добави всяка друга
информация, която сметне за значима за целите на проверката.
4.   Ако искането за преференциално тарифно третиране е било основано на изявление за
произход по член 3.16, параграф 2, буква а), вносителят информира митническия орган на
страната вносител, когато поисканата информация може да бъде предоставена изцяло или по
отношение на един или няколко от информационните елементи директно от износителя.
                                          & /en 89
 ---pagebreak--- 5.   Ако искането за преференциално тарифно третиране е било основано на
информираността на вносителя по член 3.16, параграф 2, буква б), извършващият проверката
митнически орган на страната вносител, след като първо е поискал информация в
съответствие с параграф 1 от настоящия член, може да поиска от вносителя допълнителна
информация, ако сметне, че такава информация е необходима, за да бъде проверен статутът
на продукта по отношение на произхода. Митническият орган на страната вносител може да
поиска от вносителя конкретни документи и информация, ако счете това за уместно.
6.   Ако митническият орган на страната вносител реши временно да преустанови
предоставянето на преференциално тарифно третиране на съответния продукт в очакване на
резултатите от проверката, на вносителя се предлага вдигане на продукта след
предприемането на подходящи обезпечителни мерки, включително гаранции. Всяко
преустановяване на преференциалното тарифно третиране следва да бъде прекратено във
възможно най-кратък срок, след като митническият орган на страната вносител потвърди, че
съответният продукт има статут на продукт с произход или че са изпълнени останалите
изисквания по настоящата глава.
                                          & /en 90
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 3.22
                             Административно сътрудничество
1.   С цел да се осигури правилното прилагане на настоящата глава, страните си
сътрудничат посредством митническия орган на всяка от тях при проверката на това дали
даден продукт е с произход и отговаря на другите изисквания по настоящата глава.
2.   Ако искането за преференциално тарифно третиране е било основано на изявление за
произход по член 3.16, параграф 2, буква а), извършващият проверката митнически орган на
страната вносител, след като първо е поискал информация в съответствие с член 3.21,
параграф 1, може също така в срок от две години след извършването на вноса на продуктите
да поиска от митническия орган на страната износител допълнителна информация, ако
сметне, че такава информация е необходима, за да бъде проверен статутът на продукта по
отношение на произхода. Искането за информация следва да включва следната информация:
а)   изявлението за произход;
б)   идентификационните данни на отправилия искането митнически орган;
в)   наименованието на износителя;
                                          & /en 91
 ---pagebreak--- г)    предмета и обхвата на проверката; и
д)    ако е приложимо — всеки значим документ.
Освен тази информация митническият орган на страната вносител може да поиска от
митническия орган на страната износител конкретни документи и информация, ако счете
това за уместно.
3.    Митническият орган на страната износител може в съответствие със своите законови и
подзаконови разпоредби да поиска документи или проучване, като потърси всякакви
доказателства или извърши посещение в помещенията на износителя, за да прегледа
документите и да огледа използваните в производството на продукта съоръжения.
4.    Без да се засяга параграф 5, митническият орган на страната износител, който получава
искането по параграф 2, предоставя на митническия орган на страната вносител следната
информация:
а)    поисканите документи, когато са налични;
б)    становище за статута на продукта по отношение на произхода;
в)    описанието на продукта, предмет на проучването, и тарифното класиране за целите на
      прилагането на настоящата глава;
г)    описание и обяснение на производствения процес, които са достатъчни, за да се
      удостовери статутът на продукта по отношение на произхода;
                                           & /en 92
 ---pagebreak--- д)   информация относно начина, по който е извършено проучването; и
е)   доказателствени документи, ако е целесъобразно.
5.   Митническият орган на страната износител не предоставя на митническия орган на
страната вносител информацията по параграф 4, ако износителят счита тази информация за
поверителна.
6.   Всяка от страните съобщава на другата страна данните за контакт на своя митнически
орган, включително пощенски адреси, адреси на електронна поща и телефонни и факс
номера, и уведомява другата страна за всяка промяна в тази информация в срок от 30 дни
след датата на промяната.
                                        ЧЛЕН 3.23
                            Взаимопомощ в борбата с измамите
В случай на подозрения за нарушение на разпоредбите на настоящата глава страните си
оказват взаимопомощ в съответствие със ССАВМВ.
                                          & /en 93
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 3.24
                Отказ за предоставяне на преференциално тарифно третиране
1.   Без да се засяга параграф 3, митническият орган на страната вносител може да откаже
да предостави преференциално тарифно третиране, ако:
а)   в срок от три месеца след датата на искането за информация по член 3.21, параграф 1:
     i)   не бъде даден отговор, или
     ii)  ако искането за преференциално тарифно третиране е било основано на
          информираността на вносителя по член 3.16, параграф 2, буква б), предоставената
          информация е недостатъчна, за да потвърди, че продуктът е продукт с произход;
б)   в срок от три месеца след датата на искането за информация по член 3.21, параграф 5:
     i)   не бъде даден отговор, или
     ii)  предоставената информация е недостатъчна, за да потвърди, че продуктът е
          продукт с произход;
                                          & /en 94
 ---pagebreak--- в)   в срок от 10 месеца след датата на искането за информация по член 3.22, параграф 2:
     i)    не бъде даден отговор, или
     ii)   предоставената информация е недостатъчна, за да потвърди, че продуктът е
           продукт с произход; или
г)   след предварително искане за помощ по член 3.23 и в рамките на съвместно договорен
     период, по отношение на продукти, които са били предмет на искане по член 3.16,
     параграф 1:
     i)    митническият орган на страната износител не предостави помощ, или
     ii)   резултатът от тази помощ е недостатъчен, за да потвърди, че продуктът е продукт
           с произход.
2.   Митническият орган на страната вносител може да откаже да предостави
преференциално тарифно третиране на даден продукт, за който вносител иска
преференциално тарифно третиране, когато вносителят не изпълнява изисквания по
настоящата глава, различни от свързаните със статута на продуктите по отношение на
произхода.
                                          & /en 95
 ---pagebreak--- 3.    Ако митническият орган на страната вносител има достатъчно основание да откаже да
предостави преференциално тарифно третиране по параграф 1, в случаите, когато
митническият орган на страната износител е представил становище по член 3.22, параграф 4,
буква б), с което потвърждава, че продуктите имат статут на продукти с произход, в срок от
два месеца след датата на получаване на това становище митническият орган на страната
вносител уведомява митническия орган на страната износител за намерението си да откаже
да предостави преференциално тарифно третиране. Ако бъде направено такова уведомление,
по искане на някоя от страните се провежда консултация в срок от три месеца след датата на
уведомлението. Срокът за провеждане на консултацията може да бъде удължен във всеки
отделен случай по взаимно съгласие между страните. Консултацията може да бъде проведена
в съответствие с процедурата, определена от създадения по силата на член 22.3 Комитет по
правилата за произход и митническите въпроси. При изтичането на периода за консултация
митническият орган на страната вносител може да откаже да предостави преференциално
тарифно третиране единствено поради недостатъчно основание за такова третиране и след
като е предоставил на вносителя правото да бъде изслушан.
                                         ЧЛЕН 3.25
                                       Поверителност
1.    Всяка от страните запазва в съответствие със своите законови и подзаконови актове
поверителността на всяка информация, предоставена ѝ от другата страна по силата на
настоящата глава, и осигурява защита на тази информация от разгласяване.
                                          & /en 96
 ---pagebreak--- 2.   Информация, която органите на страната вносител са получили по силата на
настоящата глава, може да се използва от тези органи само за целите на настоящата глава.
3.   Поверителна търговска информация, която митническият орган на страната износител
или на страната вносител е получил от износителя при прилагането на членове 3.21 и 3.22, не
може да се разгласява, освен ако в настоящата глава е предвидено друго.
4.   Информация, която митническият орган на страната вносител е получил по силата на
настоящата глава, не може да се използва от страната вносител при каквито и да било
наказателни производства, водени от съд или съдия, освен ако страната износител е
предоставила разрешение за използване на тази информация в съответствие със своите
законови и подзаконови актове.
                                         ЧЛЕН 3.26
                             Административни мерки и санкции
Всяка от страните налага в съответствие със своите законови и подзаконови актове
административни мерки и когато е уместно — санкции, на всяко лице, което изготви
документ или стане причина да бъде изготвен документ, съдържащ невярна информация,
предоставена с цел получаване на преференциално тарифно третиране на даден продукт,
което не изпълнява изискванията на член 3.19 или което не предостави доказателствата или
откаже посещението, посочени в член 3.22, параграф 3.
                                          & /en 97
 ---pagebreak---                                         РАЗДЕЛ В
                                           Разни
                                        ЧЛЕН 3.27
              Прилагане на настоящата глава по отношение на Сеута и Мелиля
1.   За целите на настоящата глава, в случая на Европейския съюз „страна“ не обхваща
Сеута и Мелиля.
2.   При внасянето в Сеута или Мелиля на продукти с произход от Япония за тях се прилага
във всяко едно отношение същото митническо третиране по настоящото споразумение като
прилаганото за продукти с произход от митническата територия на Европейския съюз
съгласно Протокол 2 от Акта за присъединяване на Кралство Испания и Португалската
република към Европейския съюз. Япония прилага спрямо вноса на продукти, попадащи в
обхвата на настоящото споразумение и с произход от Сеута и Мелиля, същото митническо
третиране по настоящото споразумение като прилаганото за продуктите, внасяни от
Европейския съюз и с произход от Европейския съюз.
3.   Правилата за произход и свързаните с произхода процедури по настоящата глава се
прилагат mutatis mutandis по отношение на продуктите, изнасяни от Япония за Сеута и
Мелиля, и на продуктите, изнасяни от Сеута и Мелиля за Япония.
                                          & /en 98
 ---pagebreak--- 4.   Член 3.5 се прилага по отношение на вноса и износа на продукти между Европейския
съюз, Япония и Сеута и Мелиля.
5.   Сеута и Мелиля се считат за една територия.
6.   За прилагането на настоящия член в Сеута и Мелиля отговаря митническият орган на
Кралство Испания.
                                        ЧЛЕН 3.28
                 Комитет по правилата за произход и митническите въпроси
1.   Комитетът по правилата за произход и митническите въпроси, създаден по силата на
член 22.3 (наричан по-долу в настоящата глава „Комитетът“), отговаря за ефективното
прилагане и изпълнение на настоящата глава в допълнение към другите отговорности,
посочени в член 4.14, параграф 1.
                                         & /en 99
 ---pagebreak--- 2. За целите на настоящата глава Комитетът има следните функции:
а) извършване на преглед и при необходимост отправяне на подходящи препоръки към
   Съвместния комитет, създаден по силата на член 22.1, относно:
   i)   прилагането и изпълнението на настоящата глава, и
   ii)  всякакви предложени от някоя от страните изменения на разпоредбите на
        настоящата глава;
б) приемане на обяснителни бележки за улесняване на прилагането на разпоредбите на
   настоящата глава;
в) определяне на процедурата за консултация по член 3.24, параграф 3; и
г) обсъждане на всеки друг свързан с настоящата глава въпрос по съгласие между
   представителите на страните.
                                      & /en 100
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 3.29
              Преходни разпоредби за продукти в транзит или продукти на склад
Разпоредбите на настоящото споразумение могат да бъдат прилагани по отношение на
продукти, които са в съответствие с разпоредбите на настоящата глава и които към датата на
влизане в сила на настоящото споразумение се намират или в транзит от страната износител
за страната вносител, или под митнически контрол в страната вносител без плащане на
вносни мита и данъци, при условие че в срок от 12 месеца от тази дата към митническия
орган на страната вносител бъде отправено искане за преференциално тарифно третиране по
член 3.16.
                                         ГЛАВА 4
              МИТНИЧЕСКИ ВЪПРОСИ И УЛЕСНЯВАНЕ НА ТЪРГОВИЯТА
                                         ЧЛЕН 4.1
                                           Цели
Целите на настоящата глава са:
а)    да се насърчи улесняването на търговията със стоки между страните, като
      същевременно се гарантира ефективен митнически контрол, при отчитане на
      променящите се във времето търговски практики;
                                          & /en 101
 ---pagebreak--- б)    да се гарантира прозрачността на митническото законодателство и на другите свързани
      с търговията законови и подзаконови актове на всяка от страните, както и тяхната
      съгласуваност с приложимите международни стандарти;
в)    да се гарантира, че всяка от страните прилага своето митническо законодателство и
      другите свои свързани с търговията законови и подзаконови актове по предсказуем,
      последователен и недискриминационен начин;
г)    да се насърчи опростяването и модернизирането на митническите процедури и
      практики на всяка от страните;
д)    да се доразвият техниките за управление на риска с цел улесняване на законната
      търговия, като същевременно се осигури безпроблемното функциониране на
      международната търговска верига на доставките; и
е)    да се разшири сътрудничеството между страните в областта на митническите въпроси и
      улесняването на търговията.
                                           ЧЛЕН 4.2
                                        Приложно поле
1.    Настоящата глава се прилага за въпросите, свързани с митническото законодателство и
с другите свързани с търговията законови и подзаконови актове и общи административни
процедури на всяка от страните, включително прилагането им по отношение на търговията
със стоки между страните, както и сътрудничеството между страните.
                                           & /en 102
 ---pagebreak--- 2.   Никоя от разпоредбите на настоящата глава не може да засяга правата и задълженията
по глави 6 и 7 на която и да било от страните.
3.   В случай на несъответствие между настоящата глава и глава 6 или 7, глава 6 или 7 има
предимство в рамките на несъответствието.
4.   Настоящата глава се прилага, без да се засяга изпълнението на легитимни цели на
политиката на която и да било от страните, нито на задълженията на съответната страна по
силата на международни споразумения, по които тя е страна, по отношение на опазването на:
а)   обществения морал;
б)   живота или здравето на хората, животните или растенията;
в)   национални богатства с художествена, историческа или археологическа стойност; или
г)   околната среда.
5.   Настоящата глава се прилага от всяка от страните в съответствие с нейните законови и
подзаконови актове. Всяка от страните използва наличните си ресурси по подходящ начин за
прилагане на настоящата глава.
                                          & /en 103
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 4.3
                                       Прозрачност
1.   Всяка от страните гарантира, че нейното митническо законодателство и другите
свързани с търговията законови и подзаконови актове, както и свързаните с търговията общи
административни процедури и значима информация с общо приложение, се публикуват и са
лесно достъпни за всяко заинтересовано лице, включително, ако е уместно, в интернет.
2.   Всяка от страните публикува и осигурява улеснен достъп до своето митническо
законодателство и другите свои свързани с търговията законови и подзаконови актове и
общи административни процедури възможно най-рано преди влизането им в сила, за да даде
възможност на всяко заинтересовано лице да се запознае с тях, освен в случай на:
а)   неотложни обстоятелства;
б)   незначителни промени в тези законови и подзаконови актове или общи
     административни процедури;
в)   възпрепятстване на ефективността на тези законови и подзаконови актове или на
     тяхното правоприлагане в резултат на предварително публикуване; или
г)   мерки за освобождаване от изискванията.
                                         & /en 104
 ---pagebreak--- 3.    Всяка от страните определя един или няколко информационни центрове, които да
отговарят на разумни запитвания от което и да било заинтересовано лице по попадащи в
обхвата на параграф 1 въпроси. Информационните центрове трябва да отговарят на такива
запитвания и да предоставят всякакви съответни формуляри и документи в определен от
всяка от страните разумен срок.
4.    Всяка от страните предвижда, ако е уместно, редовни консултации между своя
митнически орган и други свързани с търговията агенции и търговци или други
заинтересовани страни, намиращи се на нейната територия.
5.    В съответствие с параграфи 1 и 2 се публикува информация за таксите и налозите. Тази
информация включва приложимите такси и налози, основанието за налагане на такива такси
и налози, отговорния орган, както и това кога и как да бъде извършено плащането. Тези
такси и налози не се прилагат, докато не бъде публикувана свързаната с тях информация.
                                          ЧЛЕН 4.4
                             Процедури за внос, износ и транзит
1.    Всяка от страните прилага своето митническо законодателство и другите свои свързани
с търговията законови и подзаконови актове по предсказуем, последователен, прозрачен и
недискриминационен начин.
                                          & /en 105
 ---pagebreak--- 2. Всяка от страните гарантира, че нейните митнически процедури:
а) са в съответствие с приложимите за всяка от страните международни стандарти и
   препоръчителни практики в областта на митническите процедури, като например
   определените под егидата на Световната митническа организация1 (наричана по-долу
   „СМО“), включително съществените елементи на Протокола за изменение на
   Международната конвенция за опростяване и уеднаквяване на митническите
   процедури, подписан в Брюксел на 26 юни 1999 г., Международната конвенция по
   Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките, подписана в Брюксел на
   14 юни 1983 г., и Рамката от стандарти за сигурност и улесняване на глобалната
   търговия на СМО (наричана по-долу „Рамката от стандарти SAFE“);
б) целят да улеснят законната търговия при отчитане на променящите се във времето
   търговски практики, като същевременно се гарантира спазването на нейните законови и
   подзаконови актове;
в) осигуряват ефективно правоприлагане в случай на нарушения на нейните законови и
   подзаконови актове относно митническите процедури, включително укриване на мита
   и контрабанда; и
г) не включват задължително използване на митнически агенти или предекспедиционни
   проверки.
1
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че СМО е създадена през 1952 г. като
   Съвет за митническо сътрудничество (СМС).
                                       & /en 106
 ---pagebreak--- 3.    Всяка от страните приема или запазва в сила мерки за предоставяне на благоприятно
третиране по отношение на митническите проверки преди вдигането на стоките за търговци
или оператори, които отговарят на определените в нейните законови и подзаконови актове
критерии.
4.    Всяка от страните насърчава разработването и използването на усъвършенствани
системи, включително основаващи се на информационни и комуникационни технологии, за
да се улесни обменът на електронни данни между търговците или операторите и нейния
митнически орган и други свързани с търговията агенции.
5.    Всяка от страните полага усилия за допълнително опростяване и допълнителна
стандартизация на данните и документите, които се изискват от нейния митнически орган и
от други нейни свързани с търговията агенции.
                                          ЧЛЕН 4.5
                                      Вдигане на стоки
Всяка от страните приема или запазва в сила митнически процедури, с които:
а)    се осигурява бързо вдигане на стоките в срок, който не е по-дълъг от необходимия за
      осигуряване на спазването на нейните законови и подзаконови актове;
                                          & /en 107
 ---pagebreak--- б)   се дава възможност за предварително предаване и обработка по електронен път на
     документи и всяка друга изисквана информация преди пристигането на стоките; и
в)   се дава възможност за вдигане на стоките преди окончателното определяне на размера
     на митата, данъците, таксите и налозите, при условие че се представи гаранция, ако
     такава се изисква по силата на нейните законови и подзаконови актове, с цел да се
     гарантира тяхното окончателно плащане.
                                         ЧЛЕН 4.6
                           Опростяване на митническите процедури
1.   Всяка от страните полага усилия за опростяване на своите изисквания и формалности,
отнасящи се до митническите процедури, с цел намаляване на свързаните с тях време и
разходи за търговците или операторите, включително за малките и средните предприятия.
2.   Всяка от страните приема или запазва в сила мерки, които позволяват на търговците
или операторите, изпълняващи критериите, определени в нейните законови и подзаконови
актове, да се ползват от допълнително опростяване на митническите процедури. Това
опростяване може да позволи периодично деклариране за целите на определянето и
плащането на мита и данъци, обхващащо многократен внос в рамките на определен период,
след вдигането на стоките.
                                          & /en 108
 ---pagebreak--- 3.    Всяка от страните приема или поддържа програми, които дават възможност на
операторите, изпълняващи критериите, определени в нейните законови и подзаконови
актове, да се ползват в още по-голяма степен от посоченото в параграф 2 опростяване или да
имат по-лесен достъп до него.
                                          ЧЛЕН 4.7
                                  Предварителни решения
1.    Всяка от страните издава чрез своя митнически орган предварително решение, с което
се определя третирането, което трябва да бъде предоставено за съответните стоки. Това
решение се издава в разумен, ограничен по продължителност срок на заявителя, който е
подал писмено искане, включително в електронен формат, съдържащо цялата необходима
информация в съответствие със законовите и подзаконовите разпоредби на издаващата
решението страна.
2.    Предварителното решение трябва да обхваща тарифното класиране на стоките,
произхода на стоките, включително дали изпълняват условията по глава 3 да бъдат считани
за стоки с произход, или всеки друг въпрос, за който страните евентуално се договорят, и по-
специално по отношение на подходящия метод или подходящите критерии, които трябва да
бъдат използват за митническо остойностяване на стоките.
3.    При спазване на всички изисквания за поверителност, които се съдържат в нейните
законови и подзаконови актове, всяка от страните може да публикува предварителните си
решения, включително в интернет.
                                          & /en 109
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 4.8
                                Обжалване и преразглеждане
1.   Всяка от страните гарантира правото на обжалване или преразглеждане на всяко лице,
което е адресат на административно решение на митническия орган или на други свързани с
търговията агенции на тази страна.
2.   Обжалването или преразглеждането трябва да включват:
а)   административно обжалване или преразглеждане от административен орган, който е
     по-горестоящ или е независим от длъжностното лице или службата, издало/издала
     решението; или
б)   обжалване или преразглеждане на решението по съдебен ред.
3.   Всяка от страните гарантира, че ако решението по обжалването или преразглеждането
по параграф 2, буква а) не бъде издадено в срока, предвиден в нейните законови и
подзаконови актове, или своевременно, посоченото в параграф 1 лице има право на ново
административно или съдебно обжалване или преразглеждане.
4.   Всяка от страните гарантира, че посоченото в параграф 1 лице бива уведомено за
основанията на административното решение, за да може при необходимост това лице да
прибегне до процедури по обжалване или преразглеждане.
                                          & /en 110
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 4.9
                                    Управление на риска
1.    Всяка от страните приема или поддържа система за управление на риска, която дава
възможност на нейния митнически орган да съсредоточи дейностите по проверка върху
високорисковите пратки и ускорява вдигането на нискорисковите пратки.
2.    Всяка от страните основава управлението на риска на оценка на риска чрез подходящи
критерии за подбор.
3.    Всяка от страните може да подбере на случаен принцип пратки за посочените в
параграф 1 дейности по проверка като част от осъществяваното от нея управление на риска.
4.    Всяка от страните определя и прилага система за управление на риска по такъв начин,
че да се избягват своеволната или неоправдана дискриминация или прикритите ограничения
на международната търговия.
                                         & /en 111
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 4.10
                             Одит след митническото оформяне
1.    С цел да се ускори вдигането на стоките, всяка от страните приема или поддържа
механизъм за одит след митническото оформяне, за да се гарантира спазването на нейното
митническо законодателство и на другите нейни свързани с търговията законови и
подзаконови актове. Митническият орган на всяка от страните използва резултатите от
извършения от него одит след митническото оформяне, когато прилага посочената в член 4.9
система за управление на риска. Всяка от страните може да предвиди възможността нейният
митнически орган да използва резултатите от одита след митническото оформяне, извършен
от други свързани с търговията агенции, когато прилага система за управление на риска, и
обратно.
2.    Всяка от страните избира лице или пратка за извършване на одит след митническото
оформяне въз основа на риска, което може да включва подходящи критерии за подбор. Всяка
от страните извършва одити след митническото оформяне по прозрачен начин. Когато
лицето участва в одита и са постигнати убедителни резултати, страната незабавно уведомява
лицето, чиито документи са подложени на одит, за резултатите, за неговите права и
задължения и за причините за резултатите.
                                          & /en 112
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 4.11
                                  Транзит и претоварване
Всяка от страните приема или запазва в сила процедури за улесняване на движението на
стоки от или към другата страна, които преминават транзитно през нейната митническа
територия или се претоварват на тази територия, като същевременно поддържа надлежен
контрол.
                                        ЧЛЕН 4.12
                                Митническо сътрудничество
1.   Без да се засягат другите форми на сътрудничество, предвидени в настоящото
споразумение, митническите органи на страните си сътрудничат, включително чрез обмен на
информация, и си предоставят взаимна административна помощ по посочените в настоящата
глава въпроси в съответствие със ССАВМВ, независимо от член 1.6.
                                         & /en 113
 ---pagebreak--- 2.    Митническите органи на страните задълбочават сътрудничеството по посочените в
настоящата глава въпроси с цел допълнително улесняване на търговията, като същевременно
се гарантира спазването на съответното им митническо законодателство и се подобрява
сигурността на веригата на доставките, в следните области:
а)    сътрудничество за по-нататъшно опростяване на митническите процедури при отчитане
      на променящите се във времето търговски практики;
б)    сътрудничество за хармонизиране на изискванията за данните за митнически цели в
      съответствие с приложимите международни стандарти, като например стандартите на
      СМО;
в)    сътрудничество за по-нататъшно развитие на свързаните с митниците аспекти на
      осигуряването и улесняването на международната търговска верига на доставките в
      съответствие с Рамката от стандарти SAFE;
г)    сътрудничество за подобряване на прилаганите от тях техники за управление на риска,
      включително обмен на най-добри практики и ако е уместно — информация за риска и
      резултати от проверките;
д)    сътрудничество с цел по-нататъшно развитие на мерките, посочени в член 4.4, параграф
      3 и член 4.6, параграф 2, или на програмите, посочени в член 4.6, параграф 3,
      включително възможност за сътрудничество, с цел да се позволи на търговците или
      операторите на която и да било от страните да се ползват от мерките или програмите на
      другата страна;
                                           & /en 114
 ---pagebreak--- е)   сътрудничество и координация в рамките на международни организации, като
     например СТО и СМО, по въпроси от общ интерес, включително по въпросите на
     тарифното класиране, митническото остойностяване и произхода, с цел установяване
     по възможност на общи позиции; и
ж)   сътрудничество в областта на правоприлагането за противодействие на трафика на
     забранени стоки.
3.   Митническите органи на страните гарантират обмена на необходимата информация за
целите на параграф 2.
                                        ЧЛЕН 4.13
                                      Временен внос
За временния внос на стоки по член 2.10 и независимо от произхода на тези стоки всяка от
страните, в съответствие с определените в международни споразумения относно временния
внос и прилагани от страната процедури, приема издадени в другата страна карнети ATA1.
1
     „Карнет АТА“ има същото значение като в Митническата конвенция относно карнет
     АТА за временен внос на стоки, подписана в Брюксел на 6 декември 1961 г., или в
     Конвенцията за временен внос, подписана в Истанбул на 26 юни 1990 г.
                                         & /en 115
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 4.14
                 Комитет по правилата за произход и митническите въпроси
1.   Комитетът по правилата за произход и митническите въпроси, създаден по силата на
член 22.3 (наричан по-долу в настоящата глава „Комитетът“), отговаря за ефективното
прилагане и изпълнение на настоящата глава и на митническите въпроси по глава 2 и член
14.51, в допълнение към другите отговорности, посочени в член 3.28, параграф 11.
2.   Комитетът провежда съвместни заседания със Съвместния комитет за митническо
сътрудничество (наричан по-долу в настоящата глава „СКМС“), създаден по силата на
ССАВМВ, освен ако такива съвместни заседания не са необходими, за да се гарантира
последователност в прилагането и изпълнението на посочените в параграф 1 и в ССАВМВ
разпоредби2.
3.   Страните гарантират, че съставът на техните делегации на заседанията на Комитета е
съобразен с точките от дневния ред.
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че никоя от разпоредбите в
     настоящия член не може да засяга правата и задълженията на страните по отношение
     на Комитета по търговията със стоки във връзка с глава 2, нито по отношение на
     Комитета по интелектуалната собственост във връзка с глава 14.
2
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че никоя от разпоредбите на
     настоящия член не може да се тълкува като възпрепятстваща СКМС да провежда
     заседания единствено в рамките на ССАВМВ.
                                         & /en 116
 ---pagebreak--- 4. Без да се засягат функциите на СКМС, Комитетът има следните функции:
а) разрешаване на всички проблеми, произтичащи от прилагането и изпълнението на
   посочените в параграф 1 разпоредби;
б) определяне на области за подобрение при прилагането и изпълнението на посочените в
   параграф 1 разпоредби;
в) изпълняване на ролята на механизъм за бързо постигане на взаимноприемливи решения
   по всякакви въпроси в обхвата на посочените в параграф 1 разпоредби;
г) изготвяне на резолюции, препоръки или становища по отношение на действия или
   мерки, които той счита за необходими за постигането на целите и ефективното
   действие на настоящата глава;
д) вземане на решения за действията, които да бъдат предприети, или за мерките, които да
   бъдат приложени от която и да било от страните или и от двете страни, в посочените в
   член 4.12, параграф 2 области, които той счита за необходими за постигането на целите
   и за ефективното действие на настоящата глава; и
е) изпълняване на други функции, които евентуално бъдат делегирани от Съвместния
   комитет по силата на член 22.1, параграф 5, буква б).
                                       & /en 117
 ---pagebreak---                                         ГЛАВА 5
                          СРЕДСТВА ЗА ТЪРГОВСКА ЗАЩИТА
                                       РАЗДЕЛ А
                                    Общи разпоредби
                                        ЧЛЕН 5.1
                                      Определения
За целите на настоящата глава:
а)   „местна промишленост“ означава производителите като цяло на сходни или пряко
     конкурентни стоки, които осъществяват дейност на територията на някоя от страните,
     или производителите, чието съвкупно производство на сходни или пряко конкурентни
     стоки съставлява преобладаваща част от общото местно производство на тези стоки;
б)   „сериозна вреда“ означава значително цялостно влошаване на състоянието на местната
     промишленост;
                                        & /en 118
 ---pagebreak--- в)   „опасност от сериозна вреда“ означава непосредствено предстоящо настъпване на
     сериозна вреда в съответствие с разследването, посочено в член 5.4, параграф 3.
     Решението за съществуване на опасност от сериозна вреда трябва да се основава на
     факти, а не само на твърдение, предположение или далечна възможност; и
г)   „преходен период“ означава, по отношение на дадена стока с произход, периодът,
     който започва на датата на влизане в сила на настоящото споразумение и приключва 10
     години след датата на завършване на процеса на намаляване или премахване на митата
     върху тази стока в съответствие с приложение 2-А.
                                         РАЗДЕЛ Б
                                 Двустранни защитни мерки
                                          ЧЛЕН 5.2
                          Прилагане на двустранни защитни мерки
1.   Ако в резултат на премахването или намаляването на мито в съответствие с член 2.8
стока с произход от някоя от страните се внася в другата страна в такива увеличени
количества, в абсолютно изражение или в сравнение с местното производство, и при такива
условия, че причинява или създава опасност да причини сериозна вреда на местна
промишленост, другата страна може да приеме предвидените в параграф 2 мерки в степента,
в която това е необходимо за предотвратяване или отстраняване на сериозната вреда за
местната промишленост на другата страна и за улесняване на приспособяването на местната
промишленост.
                                          & /en 119
 ---pagebreak--- 2. Двустранните защитни мерки може да се изразяват във:
а) преустановяване на всякакво по-нататъшно намаляване на предвидената в глава 2
   митническа ставка за стоката с произход; или
б) увеличаване на митническата ставка за стоката с произход до ниво, което не надвишава
   по-ниската от следните две ставки:
   i)   митническата ставка за най-облагодетелствана нация, която е в сила към
        началната дата на прилагане на двустранната защитна мярка, и
   ii)  прилаганата митническа ставка за най-облагодетелствана нация, която е в сила
        към датата, непосредствено предхождаща датата на влизане в сила на настоящото
        споразумение.
                                       & /en 120
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 5.3
                                    Условия и ограничения
1.    Никоя двустранна защитна мярка не може да бъде запазена в сила, освен в такава
степен и за такъв срок, които са евентуално необходими за предотвратяване или
отстраняване на сериозна вреда или за улесняване на приспособяването на местната
промишленост, при условие че този срок не надвишава две години. Срокът на действие на
дадена двустранна защитна мярка обаче може да бъде удължен, при условие че общият срок
на действие на двустранната защитна мярка, включително удължаванията на срока на
действие, не надвишава четири години.
2.    Двустранни защитни мерки могат да се прилагат само през преходния период.
3.    С цел да се улесни приспособяването в ситуация, в която очакваният срок на действие
на двустранна защитна мярка надвишава една година, страната, която запазва в сила
двустранната защитна мярка, постепенно либерализира тази мярка на редовни интервали от
време през периода на нейното прилагане.
4.    Не се прилагат двустранни защитни мерки спрямо вноса на конкретен продукт с
произход, който вече е бил предмет на такава двустранна защитна мярка, за период, равен на
срока на действие на предходната двустранна защитна мярка, или една година, в зависимост
от това кой от двата периода е по-дълъг.
                                          & /en 121
 ---pagebreak--- 5.    При прекратяването на прилагането на двустранна защитна мярка митническата ставка
за стоката с произход, за която се е прилагала мярката, трябва да е ставката, която щеше да е
в сила, ако не бе наложена двустранната защитна мярка.
                                           ЧЛЕН 5.4
                                         Разследване
1.    Всяка от страните може да приложи двустранна защитна мярка само след като
компетентният ѝ орган1 е провел разследване по същите процедури като предвидените в член
3 и член 4, параграф 2, буква в) от Споразумението за защитни мерки.
2.    Разследването при всички случаи трябва да приключи в срок от една година от датата
на неговото започване.
1
      За целите на настоящия раздел „компетентен орган“ в случая на Япония включва
      компетентните в съответната област нейни органи.
                                           & /en 122
 ---pagebreak--- 3.   При разследването за установяване на това дали увеличеният внос на стока с произход
е причинил или създава опасност да причини сериозна вреда на местната промишленост,
провеждащият разследването компетентен орган оценява всички съответни обективни и
измерими фактори, които допринасят за състоянието на местната промишленост. Тези
фактори включват по-специално темпа и размера на нарастване на вноса на стоката с
произход в абсолютно и относително изражение, придобития от увеличения внос на стоката
с произход дял от вътрешния пазар, а също така промените в нивото на продажбите,
производството, производителността, използването на капацитета, печалбите и загубите, и
заетостта.
4.   Не може да се вземе решение, че увеличения внос на стока с произход е причинил или
създава опасност да причини сериозна вреда на местна промишленост, освен ако при
разследването бъде доказано въз основа на обективни данни наличието на причинно-
следствена връзка между увеличения внос на стоката с произход и сериозната вреда или
опасността от сериозна вреда за местната промишленост. При вземането на това решение се
разглеждат и други фактори, различни от увеличения внос на стоката с произход, които също
причиняват вреда на местната промишленост едновременно с увеличения внос.
                                         & /en 123
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 5.5
                                       Уведомяване
1.   Всяка от страните незабавно уведомява писмено другата страна, когато:
а)   започне разследване по член 5.4, параграф 1, отнасящо се за сериозна вреда или
     опасност от сериозна вреда, като посочва и основанията за започване на това
     разследване;
б)   констатира сериозна вреда или опасност от сериозна вреда, причинена от увеличения
     внос; и
в)   вземе решение за прилагане или за продължаване на срока на действие на двустранна
     защитна мярка.
2.   Посочената в параграф 1 уведомяваща страна предоставя на другата страна цялата
необходима информация, която трябва да включва:
а)   в случай на уведомление по параграф 1, буква а) — основанието за започването на
     разследването, точно описание на разследваната стока с произход и подпозицията ѝ по
     Хармонизираната система, очакваната продължителност на разследването и датата на
     започването на разследването; и
                                         & /en 124
 ---pagebreak--- б)   в случай на уведомление по параграф 1, букви б) и в) — доказателства за сериозна
     вреда или опасност от сериозна вреда, причинена от увеличения внос на стоката с
     произход, точно описание на стоката с произход, за която ще се прилага предлаганата
     двустранна защитна мярка, и подпозицията ѝ по Хармонизираната система, точно
     описание на предлаганата двустранна защитна мярка, както и предлаганата дата на
     въвеждане и очакваната продължителност на двустранната защитна мярка.
                                         ЧЛЕН 5.6
                                 Консултации и компенсации
1.   Всяка от страните, която предлага да приложи или да удължи срока на действие на
двустранна защитна мярка, предоставя на другата страна подходяща възможност за
предварителни консултации, за да може да бъде прегледана информацията от разследването
по член 5.4, параграф 1, да бъдат обменени мнения по двустранната защитна мярка и да бъде
постигнато съгласие по предвидената в настоящия член компенсация.
2.   Всяка от страните, която предлага да приложи или да удължи срока на действие на
двустранна защитна мярка, предоставя на другата страна взаимноприемливи подходящи
средства за търговска компенсация под формата на отстъпки от мита, чиято стойност е по
същество еквивалентна на тази на очакваните допълнителни мита вследствие на прилагането
на двустранната защитна мярка.
                                         & /en 125
 ---pagebreak--- 3.   Ако в срок от 30 дни след началото на консултациите страните не успеят да се
договорят за компенсацията, страната, спрямо чиято стока с произход се прилага
двустранната защитна мярка, може да преустанови прилагането на отстъпки от мита
съгласно настоящото споразумение, чиято стойност е по същество еквивалентна на тази на
допълнителните мита, произтичащи от прилагането на двустранната защитна мярка.
Страната, която упражнява правото на преустановяване, може да преустанови прилагането
на отстъпките от мита само за минимално необходимото време за постигане на равностойно
по същество въздействие и само в рамките на срока на прилагане на двустранната защитна
мярка.
4.   Без да се засяга параграф 3, правото на преустановяване по посочения параграф не
може да бъде упражнено през първите 24 месеца, през които е в сила двустранна защитна
мярка, при условие че двустранната защитна мярка е била въведена в резултат на абсолютно
увеличение на вноса и че тази защитна мярка отговаря на разпоредбите на настоящото
споразумение.
                                          & /en 126
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 5.7
                            Временни двустранни защитни мерки
1.   При критични обстоятелства, когато забавянето би причинило труднопоправима щета,
всяка от страните може да приложи временна двустранна защитна мярка под формата на
мярка по член 5.2, параграф 2, буква а) или б), след като е предварително установено
наличието на явни доказателства за това, че увеличеният внос на стока с произход от другата
страна е причинил или има опасност да причини сериозна вреда на местна промишленост на
страната, която предлага да приложи временната двустранна защитна мярка.
2.   Всяка от страните уведомява писмено другата страна за предлаганата от нея временна
двустранна защитна мярка не по-късно от началната дата на прилагане на мярката. Веднага
след въвеждането на временната двустранна защитна мярка трябва да започнат консултации
между страните по нейното прилагане. Уведомлението трябва да съдържа доказателства за
наличието на критични обстоятелства, доказателства за сериозна вреда или за опасност от
сериозна вреда, причинена от увеличения внос на стоката с произход, точно описание на
стоката с произход, за която ще се прилага предлаганата временна двустранна защитна
мярка, и подпозицията ѝ по Хармонизираната система, както и точно описание на
предлаганата временна двустранна защитна мярка.
                                          & /en 127
 ---pagebreak--- 3.   Срокът на прилагане на която и да било временна двустранна защитна мярка не може
да превишава 200 дни. През този период трябва да бъдат изпълнени съответните изисквания
на член 5.4. Срокът на действие на временната двустранна защитна мярка се счита за част от
посочения в член 5.3, параграф 1 срок.
4.   Член 5.3, параграф 5 се прилага mutatis mutandis по отношение на временните
двустранни защитни мерки. Наложеното в резултат на временната двустранна защитна мярка
мито се възстановява, ако при последвалото разследване по член 5.4, параграф 1 не бъде
установено, че увеличеният внос на стоката с произход, за която ще се прилага временната
двустранна защитна мярка, е причинил или е създал опасност да причини сериозна вреда на
местна промишленост.
                                         ЧЛЕН 5.8
                                           Разни
Уведомленията по член 5.5, параграф 1 и член 5.7, параграф 2, както и всяка друга
комуникация между страните съгласно настоящия раздел, се изготвят на английски език.
                                         & /en 128
 ---pagebreak---                                        РАЗДЕЛ В
                                Глобални защитни мерки
                                        ЧЛЕН 5.9
                                    Общи разпоредби
1.   Никоя от разпоредбите на настоящата глава не възпрепятства която и да било от
страните да прилага защитни мерки спрямо стока с произход от другата страна в
съответствие с член XIX от ГАТТ от 1994 г. и Споразумението за защитни мерки.
2.   Редът за уреждане на спорове, предвиден в глава 21, не е приложим по отношение на
разпоредбите на настоящия раздел.
                                        & /en 129
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 5.10
                                Прилагане на защитни мерки
Никоя от страните не може да прилага или запазва в сила по отношение на една и съща стока
и по едно и също време:
а)    двустранна защитна мярка в съответствие с определеното в раздел Б;
б)    мярка по силата на член XIX от ГАТТ от 1994 г. и на Споразумението за защитни
      мерки; или
в)    защитна мярка в съответствие с определеното в приложение 2-А, част 3, раздел В.
                                         РАЗДЕЛ Г
                           Антидъмпингови и изравнителни мерки
                                         ЧЛЕН 5.11
                                     Общи разпоредби
1.    Страните запазват своите права и задължения по Антидъмпинговото споразумение и по
Споразумението за СИМ.
                                          & /en 130
 ---pagebreak--- 2.   Редът за уреждане на спорове, предвиден в глава 21, не е приложим по отношение на
разпоредбите на настоящия раздел.
3.   Глава 3 не се прилага по отношение на антидъмпинговите и изравнителните мерки по
силата на настоящото споразумение.
                                        ЧЛЕН 5.12
                      Прозрачност и разгласяване на основните факти
1.   Всяка от страните провежда антидъмпингови разследвания и разследвания за
изравнителни мита по справедлив и прозрачен начин и въз основа на Антидъмпинговото
споразумение и Споразумението за СИМ.
2.   Всяка от страните гарантира, че преди или непосредствено след всяко налагане на
временни мерки по член 7 от Антидъмпинговото споразумение и член 17 от Споразумението
за СИМ и при всички случаи преди да бъде направено окончателно заключение, се извършва
пълно разгласяване на основните разглеждани факти, на които се опира решението за това
дали да бъдат приложени временни и окончателни мерки. Пълното разгласяване на
основните факти не засяга изискванията за поверителност по член 6.5 от Антидъмпинговото
споразумение и член 12.4 от Споразумението за СИМ. Това разгласяване се извършва в
писмена форма и своевременно, за да се осигури достатъчно време на заинтересованите
страни да защитят интересите си.
                                         & /en 131
 ---pagebreak--- 3.   Разгласяването на основните факти, което се извършва в съответствие с параграф 2,
трябва да съдържа по-специално:
а)   в случай на антидъмпингово разследване — установените дъмпингови маржове,
     достатъчно подробно обяснение на основанията и методологията за установяване на
     нормалните стойности и експортните цени, както и на използваната методология за
     сравняване на нормалните стойности и експортните цени, включително всякакви
     корекции;
б)   в случай на разследване за изравнителни мита — заключението за наличие на
     подлежащо на изравняване субсидиране, включително достатъчно подробности за
     изчисляването на размера и следваната методология за установяване на наличието на
     субсидиране; и
в)   информация относно установяването на вредата, включително информация относно
     обема на дъмпинговия внос и въздействието на този внос върху цените на вътрешния
     пазар на сходни стоки, подробно описание на използваната методология за изчисляване
     на подбиването на цените, последващото въздействие на дъмпинговия внос върху
     местната промишленост, както и доказателство за наличието на причинно-следствена
     връзка, включително разглеждането на факторите, различни от дъмпинговия внос,
     посочени в член 3.5 от Антидъмпинговото споразумение.
                                         & /en 132
 ---pagebreak--- 4.    В случаите, когато разследващ орган1 на някоя от страните възнамерява да използва
наличните факти в съответствие с член 6.8 от Антидъмпинговото споразумение,
разследващият орган информира засегнатата заинтересована страна за своите намерения и
посочва ясно причините, поради които може да се наложи да бъдат използвани наличните
факти. Ако след като на заинтересованата страна е била дадена възможност да представи в
разумен срок допълнителни пояснения, разследващият орган счете представените пояснения
за незадоволителни, разгласяването на основните факти трябва да съдържа ясно посочване
на наличните факти, които разследващият орган е използвал вместо изискваните данни.
                                        ЧЛЕН 5.13
                              Отчитане на обществения интерес
Когато провежда антидъмпингови разследвания и разследвания за изравнителни мита по
отношение на дадена стока, разследващият орган на страната вносител предоставя в
съответствие със своите законови и подзаконови актове възможности на производителите в
страната — вносител на сходната стока, на вносителите на стоката, на индустриалните
потребители на стоката и на представителните потребителски организации, в случаите,
когато стоката обичайно се продава на дребно, да представят своите писмени становища по
отношение на антидъмпинговото разследване и на разследването за изравнителни мита,
включително относно потенциалното въздействие на евентуално мито върху тяхното
състояние.
1
      За целите на настоящия раздел „разследващ орган“ в случая на Япония включва
      нейните разследващи органи в съответната област.
                                         & /en 133
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 5.14
                               Антидъмпингово разследване
Когато разследващият орган на страната вносител е получил писмено заявление от местната
промишленост или от нейно име за започване на антидъмпингово разследване по отношение
на дадена стока от страната износител, страната вносител уведомява страната износител най-
малко 10 дни преди започването на такова разследване, че е получила такова заявление.
                                          ГЛАВА 6
                       САНИТАРНИ И ФИТОСАНИТАРНИ МЕРКИ
                                         ЧЛЕН 6.1
                                            Цели
Целите на настоящата глава са:
а)   опазване на живота или здравето на хората, животните или растенията посредством
     разработването, приемането и правоприлагането на санитарни и фитосанитарни мерки,
     като същевременно се сведат до минимум неблагоприятните последици от тях за
     търговията между страните;
                                          & /en 134
 ---pagebreak--- б)   насърчаване на сътрудничеството между страните по прилагането на Споразумението
     за СФС; и
в)   осигуряване на средства за подобряване на комуникацията и сътрудничеството между
     страните, уредба за разглеждане на въпроси, свързани с прилагането на санитарни и
     фитосанитарни мерки, и средства за постигане на взаимноприемливи решения.
                                         ЧЛЕН 6.2
                                      Приложно поле
Настоящата глава се прилага по отношение на всички санитарни и фитосанитарни мерки на
страните по силата на Споразумението за СФС, които могат пряко или косвено да засегнат
търговията между страните.
                                         ЧЛЕН 6.3
                                       Определения
1.   За целите на настоящата глава се прилагат определенията от приложение А към
Споразумението за СФС.
                                         & /en 135
 ---pagebreak--- 2.   За целите на настоящата глава:
а)   „условия за внос“ означава всякакви санитарни или фитосанитарни мерки, които се
     изисква да са изпълнени при внос на продукти; и
б)   „защитена зона“ означава официално определена географска част от територията на
     която и да било от страните, на която определен регулиран вредител не е установен
     въпреки благоприятните условия за неговото установяване и неговото присъствие в
     други части от територията на страната.
3.   Освен това в рамките на Комитета по санитарните и фитосанитарните мерки, създаден
по силата на член 22.3, може да се постигне съгласие по други определения за целите на
прилагането на настоящата глава, като се вземат предвид речниците и определенията,
изготвени от съответните международни организации, като например Комисията за Кодекс
алиментариус (наричана по-долу „Codex Alimentarius“), Световната организация за
здравеопазване на животните (наричана по-долу „OIE“) и съответните международни
организации, осъществяващи дейността си в рамките на Международната конвенция за
растителна защита (наричана по-долу „IPPC“). В случай на несъответствие между
определенията, по които е постигнато съгласие в рамките на Комитета по санитарните и
фитосанитарните мерки, и определенията по Споразумението за СФС, предимство имат
определенията по Споразумението за СФС.
                                          & /en 136
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 6.4
                             Връзка със Споразумението за СТО
Страните потвърждават своите права и задължения по Споразумението за СФС, свързани със
санитарните и фитосанитарните мерки. Никоя от разпоредбите на настоящата глава не може
да засяга правата и задълженията по Споразумението за СФС на която и да е от страните.
                                          ЧЛЕН 6.5
                           Компетентни органи и звена за контакт
1.    Към датата на влизане в сила на настоящото споразумение всяка от страните
предоставя на другата страна описание на компетентните органи за прилагането на
настоящата глава и звено за контакт за комуникацията по всички въпроси от обхвата на
настоящата глава.
2.    Всяка от страните информира другата страна за всички значителни промени в
структурата, организацията и разделението на отговорностите на своите компетентни органи
и гарантира актуалността на информацията за звената за контакт.
                                          & /en 137
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 6.6
                                      Оценка на риска
Страните гарантират, че техните санитарни и фитосанитарни мерки се основават на оценка
на риска в съответствие с член 5 и другите съответни разпоредби на Споразумението за
СФС.
                                         ЧЛЕН 6.7
               Условия за внос, процедури за внос и улесняване на търговията
1.   Страната вносител определя условията за внос, за да се постигне подходящо равнище
на защита, като при необходимост се провеждат консултации между страните и се вземат
под внимание резултатите от тях.
2.   Без да се засягат правата и задълженията на всяка от страните по Споразумението за
СФС, страната вносител, ако получи искане от страната износител, следва да приложи
условията за внос за продуктите по отношение на цялата територия на страната износител по
последователен начин.
3.   Параграфи 1 и 2 не засягат условията за внос, които съществуват между страните към
датата на влизане в сила на настоящото споразумение. Страните разглеждат всяко искане за
преглед на тези условия за внос.
                                          & /en 138
 ---pagebreak--- 4.    По отношение на всяка процедура за внос за проверка и обезпечаване на прилагането
на санитарни или фитосанитарни мерки, включително тези за одобряване и оформяне, всяка
от страните гарантира, че:
а)    тези процедури са опростени и ускорени и приключват своевременно в съответствие
      със Споразумението за СФС;
б)    тези процедури не се прилагат по начин, който може да представлява своеволна или
      неоправдана дискриминация спрямо другата страна;
в)    стандартният срок за провеждане на всяка процедура се публикува или очакваният срок
      се оповестява на заявителя при поискване; и
г)    изискванията за информация се ограничават до необходимото за осъществяване на
      процедури за подходящ контрол, инспектиране и одобряване, включително за
      одобряване на използването на добавки или за въвеждането на допустими норми за
      замърсители в храни, напитки или фуражи.
5.    Като вземат предвид разработените съгласно IPPC приложими стандарти, страните
поддържат адекватна информация за своя статус по отношение на вредителите, включително
за своите програми за наблюдение, унищожаване и ограничаване и резултатите от тях, за да
се подпомогне категоризирането на вредителите и да се обосноват фитосанитарните условия
за внос.
                                         & /en 139
 ---pagebreak--- 6.    Всяка от страните установява списъци на регулираните вредители за стоките1, във
връзка с които са налице фитосанитарни проблеми. Тези списъците трябва да включват,
когато е уместно:
а)    карантинните вредители, за които няма данни, че се срещат в която и да било част от
      нейната територия;
б)    карантинните вредители, за които има данни, че се срещат в някоя част от нейната
      територия, но които не са широко разпространени и са под официален контрол; и
в)    всеки друг регулиран вредител, за който могат да бъдат предприети фитосанитарни
      мерки.
За стоките, във връзка с които са налице фитосанитарни проблеми, условията за внос се
ограничават до мерки, с които се гарантира липсата на регулирани вредители в страната
вносител. Страната вносител предоставя достъп до своя списък на регулираните стоки и
фитосанитарните изисквания за внос за всички регулирани стоки. Информацията трябва да
включва, когато е уместно, конкретните карантинни вредители и допълнителни декларации
относно фитосанитарните сертификати, предписани от страната вносител.
1
      За целите на настоящата глава понятието „стоки“ се разбира в съответствие с Речника
      на фитосанитарните термини (международен стандарт за фитосанитарни мерки № 5),
      изготвен от секретариата на IPPC.
                                          & /en 140
 ---pagebreak--- 7.    Когато е необходимо да се установят условия за внос, за да се отговори на искане на
страната износител:
а)    страната вносител предприема всички необходими действия, за да разреши
      своевременно вноса на съответните продукти;
б)    страната износител:
      i)   предоставя цялата значима информация, изисквана от страната вносител, и
      ii)  предоставя разумен достъп на страната вносител, за да може тя да извършва
           одити и да осъществява други подходящи процедури.
8.    Когато има на разположение набор от алтернативни санитарни или фитосанитарни
мерки, с които да се постигне подходящо равнище на защита на страната вносител, по искане
на страната износител страните разглеждат възможността да изберат по-практично и по-
малко ограничаващо търговията решение.
9.    Когато издаден от страната износител сертификат се изисква за санитарни или
фитосанитарни цели, форматът на сертификата и неговото съдържание се договарят от
страните, като се вземат предвид международните стандарти, насоки или препоръки на
Codex Alimentarius, OIE или IPPC.
                                         & /en 141
 ---pagebreak--- 10.   Всяка от страните насърчава прилагането на електронно сертифициране и други
технологии за улесняване на търговията.
11.   Целта на проверките, извършвани от длъжностни лица на страната вносител на
територията на страната износител, следва да бъде улесняването на новата търговия. Тези
проверки следва да не се превръщат в постоянна мярка. Страната вносител заменя
съществуваща мярка за проверка с алтернативна мярка, с която да се провери изпълнението
от страната износител на договорените изисквания за фитосанитарни мерки, ако това е
поискано от страната износител и е своевременно прието от страната вносител.
12.   Пратките с регулирани стоки се приемат въз основа на достатъчни гаранции от
страната износител, без специално разрешаване на вноса под формата на лиценз или
разрешение, освен ако е необходимо официално съгласие за внос въз основа на съответните
стандарти, насоки и препоръки на IPPC.
13.   Анализът на риска от вредители трябва да започне възможно най-бързо и да приключи
своевременно.
14.   Всички такси, налагани за процедури по отношение на внасяни от страната износител
продукти, трябва да бъдат съразмерни с таксите, налагани за сходни местни продукти, и
следва да не бъдат по-високи от действителните разходи за услугата в съответствие с
параграф 1, буква е) от приложение В към Споразумението за СФС.
                                         & /en 142
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 6.8
                                            Одит
1.    За да се постигне или запази доверието в ефективното прилагане на настоящата глава,
страните се подпомагат взаимно при извършването на одити на:
а)    цялата система на страната износител за инспекции и сертифициране или на част от
      нея; и
б)    резултатите от проверките, извършени съгласно системата на страната износител за
      инспекции и сертифициране.
Страните извършват тези одити в съответствие с разпоредбите на Споразумението за СФС,
като вземат предвид съответните международни стандарти, насоки и препоръки на Codex
Alimentarius, OIE или IPPC.
2.    Страната вносител може да извършва одити, като изисква информация от страната
износител или посредством одитни посещения в страната износител.
3.    Одитните посещения се извършват при спазване на предварително договорените от
страните условия.
                                          & /en 143
 ---pagebreak--- 4.    Страната вносител предоставя на страната износител възможност за писмени
коментари по констатациите от одита. Страната вносител взема под внимание всички такива
коментари, преди да направи заключенията си и да предприеме каквото и да било действие
по тях. Страната вносител своевременно предоставя на страната износител писмен доклад
със заключенията си.
5.    Разходите за одитните посещения се поемат от страната вносител, освен ако страните
се договорят за друго.
                                         ЧЛЕН 6.9
             Процедура за включване в списъка на предприятия или съоръжения
1.    Когато страната вносител изисква това, компетентните органи на страната износител
осигуряват съставянето, редовното актуализиране и изпращането на страната вносител на
списъци на предприятия и съоръжения, които отговарят на условията за внос на страната
вносител.
2.    Страната вносител може да поиска от страната износител да ѝ предостави
информацията, която е необходима за разглеждането на посочените в параграф 1 списъци.
Освен ако е необходима допълнителна информация, за да бъдат проверени записите в
списъка, страната вносител предприема необходимите мерки, за да разреши своевременно
вноса от посочените в списъка предприятия и съоръжения. Без да се засяга член 6.13, тези
мерки не могат да включват предварителна инспекция, освен ако такава инспекция се
изисква съгласно законовите и подзаконовите актове на всяка от страните или ако между
страните е договорено друго.
                                         & /en 144
 ---pagebreak--- 3.   Страната вносител може да извършва одити в съответствие с член 6.8.
4.   Когато е уместно, страната вносител осигурява обществен достъп до посочените в
параграф 1 списъци.
5.   Всяка от страните уведомява другата страна за намерението си да въведе нови законови
и подзаконови актове, попадащи в обхвата на настоящия член, и дава възможност на другата
страна за коментари по въпроса.
                                        ЧЛЕН 6.10
                        Приспособяване към регионалните условия
1.   По отношение на животните, животинските продукти и страничните животински
продукти страните признават понятията „зона“ и „компартмент“, посочени в Здравния
кодекс на OIE за сухоземните животни и Здравния кодекс на OIE за водните животни.
2.   При установяването или запазването в сила на санитарни условия за внос по искане на
страната износител, страната вносител признава установените от страната износител зони
или компартменти като основа за вземане на решението за разрешаване или поддържане на
вноса.
                                         & /en 145
 ---pagebreak--- 3.    Страната износител определя своите зони или компартменти, посочени в параграф 2, и
по искане на страната вносител предоставя изчерпателно обяснение и подкрепящи данни,
основани на Здравния кодекс на OIE за сухоземните животни или Здравния кодекс на OIE за
водните животни, или по други начини, счетени от страните за подходящи въз основа на
опитно придобити от компетентните органи на страната износител знания.
4.    Всяка от страните гарантира, че установените с параграфи 2 и 3 процедури и
задължения се изпълняват своевременно.
5.    Освен ако страните се споразумеят за друго, чрез Комитета по санитарните и
фитосанитарните мерки страните обменят информация относно начин за установяване и
запазване в сила на взаимното признаване на здравния статус въз основа на Здравния кодекс
на OIE за сухоземните животни и на приети от OIE препоръки.
6.    Всяка от страните може да установи посочените в параграф 2 зони или компартменти
за болести извън обхвата на Здравния кодекс на OIE за сухоземните животни или Здравния
кодекс на OIE за водните животни и да се договори с другата страна да прилага тези зони
или компартменти в търговията между страните.
7.    По отношение на растенията и растителните продукти страните признават понятията
„свободни от вредители зони“, „свободни от вредители места на производство“, „свободни
от вредители производствени обекти“ и „зони със слабо разпространение на вредители“,
посочени в разработените от IPPC международни стандарти за фитосанитарни мерки, както и
понятието „защитени зони“, което страните се договарят да използват в търговията помежду
си.
                                          & /en 146
 ---pagebreak--- 8.   При установяването или запазването в сила на фитосанитарни условия за внос по
искане на страната износител, страната вносител признава установените от страната
износител свободни от вредители зони, свободни от вредители места на производство,
свободни от вредители производствени обекти, зони със слабо разпространение на вредители
и защитени зони като основа за вземане на решението за разрешаване или поддържане на
вноса.
9.   Страната износител определя своите свободни от вредители зони, свободни от
вредители места на производство, свободни от вредители производствени обекти, зони със
слабо разпространение на вредители или защитени зони. Ако това бъде поискано от страната
вносител, страната износител предоставя изчерпателно обяснение и подкрепящи данни,
основани на разработените от IPPC съответни международни стандарти за фитосанитарни
мерки, или по други начини, счетени от страните за подходящи въз основа на опитно
придобити от съответните фитосанитарни органи на страната износител знания.
10.  При прилагането на параграфи 7—9 могат да бъдат извършвани технически
консултации и одити. Техническите консултации се осъществяват в съответствие с член 6.12.
Одитите се извършват в съответствие с член 6.8, като се вземат предвид биологичните
характеристики на съответния вредител и на съответната стока.
11.  Всяка от страните гарантира, че определените в параграфи 8—10 процедури и
задължения се изпълняват своевременно.
                                         & /en 147
 ---pagebreak--- 12.  Винаги, когато в защитена зона бъде открит карантинен вредител, страната износител
незабавно уведомява страната вносител и по искане на тази страна незабавно преустановява
съответния износ. Страната износител може да възобнови износа, при условие че страната
вносител счете представените от страната износител гаранции за задоволителни.
                                        ЧЛЕН 6.11
                           Прозрачност и обмен на информация
1.   В съответствие с член 7 от Споразумението за СФС и приложения Б и В към
Споразумението за СФС всяка от страните:
а)   гарантира прозрачност по отношение на:
     i)   санитарните и фитосанитарните мерки, включително условията за внос, и
     ii)  процедурите за контрол, инспектиране и одобряване, включително пълни
          подробности за задължителните административни стъпки, очакваните графици за
          изпълнението и органите, отговарящи за получаването на заявленията за внос и
          обработването им;
                                         & /en 148
 ---pagebreak--- б)   повишава взаимното разбиране на санитарните и фитосанитарните мерки на всяка от
     страните и тяхното прилагане; и
в)   по разумно искане на другата страна и във възможно най-кратки срокове предоставя
     информация за своите санитарни и фитосанитарни мерки и тяхното прилагане,
     включително:
     i)     условията за внос, които се прилагат по отношение на вноса на конкретни
            продукти,
     ii)    напредъка по разглеждането на заявленията за разрешаване на конкретни
            продукти,
     iii)   честотата на проверките при внос на продукти от другата страна, и
     iv)    въпроси, свързани с разработването и прилагането на нейните санитарни и
            фитосанитарни мерки, включително за напредъка по отношение на налични нови
            научни доказателства, които засягат или могат да засегнат търговията между
            страните, с цел свеждането до минимум на отрицателните последици от мерките.
2.   Когато информацията по параграф 1, букви а) и в) е била предоставена чрез
уведомление от някоя от страните по силата на Споразумението за СФС или когато тази
информация е била оповестена на официален, общодостъпен и безплатен уебсайт на тази
страна, се счита, че информацията по параграф 1, букви а) и в) е била предоставена.
                                           & /en 149
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 6.12
                                  Технически консултации
1.    Когато някоя от страните повдигне сериозни въпроси по отношение на живота или
здравето на хората, животните или растенията или по отношение на предложени от другата
страна мерки, тази страна може да поиска да бъдат проведени технически консултации.
2.    Другата страна своевременно отговаря на това искане и взема участие в техническите
консултации за разрешаване на тези въпроси.
3.    Всяка от страните се стреми да предостави необходимата информация, за да се избегне
евентуално смущаване на търговията или за да се постигне взаимноприемливо решение.
4.    Когато страните вече са установили различни от посочените в настоящия член
механизми за разрешаване на повдигнатите въпроси, те ги използват, доколкото е възможно,
за да избегнат ненужното дублиране.
5.    Всяка от страните се стреми да отстрани всички посочени в параграф 1 опасения на
другата страна по отношение на санитарни и фитосанитарни мерки посредством технически
консултации по реда на настоящия член, преди да започне процедура за уреждане на спорове
по силата на настоящото споразумение.
                                          & /en 150
 ---pagebreak--- 6.    Всяка от страните може да прекрати техническите консултации, като писмено уведоми
другата страна по всяко време, но не по-рано от 90 дни след датата на получаване на
посочения в параграф 2 отговор на другата страна, или във всеки друг договорен от страните
срок.
                                         ЧЛЕН 6.13
                                       Спешни мерки
1.    Всяка от страните може да приеме спешни мерки, които са необходими за опазване на
живота или здравето на хората, животните или растенията. При приемането на такива
спешни мерки компетентният орган на страната:
а)    незабавно уведомяват компетентните органи на другата страна за тези спешни мерки;
б)    дава възможност на другата страна да представи писмени коментари;
в)    при необходимост взема участие в технически консултации по член 6.12; и
г)    взема предвид посочените в буква б) коментари и резултатите от посочените в буква в)
      технически консултации.
                                          & /en 151
 ---pagebreak--- 2.    С цел да бъдат избегнати ненужни смущения на търговията, страната вносител взема
предвид информацията, която е била своевременно предоставена от страната износител, при
вземането на решения относно пратки, които към момента на приемане на спешните мерки
са в процес на транспортиране между страните.
3.    Страната вносител гарантира, че никоя спешна мярка по параграф 1 не се запазва в сила
без научни доказателства. В случаите на недостатъчни научни доказателства страната
вносител може временно да приеме спешни мерки въз основа на налична подходяща
информация, включително информация от съответната международна организация. Страната
вносител преглежда спешната мярка, с цел да сведе до минимум неблагоприятните
последици от нея за търговията, като отмени тази мярка или я замени с постоянна мярка.
                                         ЧЛЕН 6.14
                                       Еквивалентност
1.    Страната вносител признава еквивалентността на санитарните и фитосанитарните
мерки на страната износител, ако последната докаже на страната вносител по обективен
начин, че нейните мерки постигат подходящо за страната вносител равнище на защита. За
тази цел, при поискване, на страната вносител трябва да се осигури приемлив достъп с цел
инспектиране, изпитване и други приложими процедури.
                                          & /en 152
 ---pagebreak--- 2.   Страните, по искане на която и да било от тях, започват консултации с цел постигане на
договорености за определяне на еквивалентността на конкретните санитарни и
фитосанитарни мерки.
3.   При определянето на еквивалентността на санитарните и фитосанитарните мерки
страните вземат предвид съответните насоки на Комитета по санитарните и фитосанитарните
мерки към СТО, и по-специално неговото решение за прилагане на член 4 от
Споразумението за санитарните и фитосанитарните мерки1 и международните стандарти,
насоки и препоръки на Codex Alimentarius, OIE или IPPC.
4.   Когато бъде определена еквивалентност, страните могат да се договорят за
алтернативни условия за внос и опростени сертификати, като вземат предвид
международните стандарти, насоки или препоръки на Codex Alimentarius, OIE или IPPC.
                                        ЧЛЕН 6.15
                    Комитет по санитарните и фитосанитарните мерки
1.   Комитетът по санитарните и фитосанитарните мерки, създаден по силата на член 22.3,
отговаря за ефективното прилагане и изпълнение на настоящата глава.
1
     Документ G/SPS/19/Rev.2 на СТО от 23 юли 2004 г.
                                         & /en 153
 ---pagebreak--- 2. Комитетът по санитарните и фитосанитарните мерки има следните цели:
а) подобряване на прилагането от всяка от страните на настоящата глава;
б) обсъждане на санитарни и фитосанитарни въпроси от взаимен интерес; и
в) разширяване на комуникацията и сътрудничеството по санитарни и фитосанитарни
   въпроси от взаимен интерес.
3. Комитетът по санитарните и фитосанитарните мерки:
а) осигурява форум за подобряване на разбирането от страните на санитарните и
   фитосанитарните въпроси, които са свързани с прилагането на Споразумението за
   СФС;
б) осигурява форум за подобряване на взаимното разбиране на санитарните и
   фитосанитарните мерки на всяка от страните и свързаните с тях регулаторни процеси;
в) извършва наблюдение, преглед и обмен на информация относно изпълнението и
   прилагането на настоящата глава;
                                      & /en 154
 ---pagebreak--- г)   служи за форум за разглеждане на въпросите, посочени в член 6.12, параграф 1, с цел
     постигане на взаимноприемливи решения, при условие че страните първо са направили
     опит да разрешат тези въпроси посредством техническите консултации по член 6.12, и
     на други договорени от страните теми;
д)   определя подходящи средства, които може да включват ad hoc работни групи за
     изпълнение на специфични задачи, свързани с функциите на Комитета по санитарните
     и фитосанитарните мерки;
е)   може да установи и обсъди проекти за техническо сътрудничество между страните във
     връзка с разработването, въвеждането и прилагането на санитарни и фитосанитарни
     мерки; и
ж)   може да предоставя консултации по въпроси и позиции за заседанията на Комитета по
     санитарните и фитосанитарните мерки към СТО и за заседанията, провеждани под
     егидата на Codex Alimentarius, OIE и IPPC.
4.   Комитетът по санитарните и фитосанитарните мерки трябва да бъде съставен от
представители на страните, които отговарят за санитарните и фитосанитарните мерки и имат
съответните експертни знания.
5.   Комитетът по санитарните и фитосанитарните мерки установява свой процедурен
правилник, който при необходимост може да го преразглежда.
                                         & /en 155
 ---pagebreak--- 6.    Комитетът по санитарните и фитосанитарните мерки провежда първото си заседание в
срок от една година от датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
                                         ЧЛЕН 6.16
                                     Уреждане на спорове
1.    Редът за уреждане на спорове, предвиден в глава 21, не е приложим по отношение на
член 6.6, член 6.7, параграф 4, букви б)—г) и член 6.14, параграфи 1 и 2.
2.    При спор по настоящата глава, отнасящ се до научни или технически въпроси, освен
ако страните се договорят за друго, специална група се обръща за становище към експерти,
избрани от тази специална група съгласувано със страните. За тази цел по искане на някоя от
страните специалната група създава техническа консултативна експертна група или
провежда консултации със съответните международни организации.
                                          & /en 156
 ---pagebreak---                                          ГЛАВА 7
                      ТЕХНИЧЕСКИ ПРЕЧКИ ПРЕД ТЪРГОВИЯТА
                                         ЧЛЕН 7.1
                                           Цели
Целите на настоящата глава са да се улесни и увеличи търговията със стоки между страните
посредством:
а)   гарантиране на това, че техническите регламенти, стандарти и процедури за оценяване
     на съответствието не създават ненужни пречки пред търговията;
б)   разширяване на съвместното сътрудничество между страните, включително по
     прилагането на Споразумението за ТПТ; и
в)   търсене на подходящи начини за намаляване на ненужното неблагоприятно
     въздействие върху търговията на мерките от обхвата на настоящата глава.
                                         & /en 157
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 7.2
                                       Приложно поле
1.    Настоящата глава се прилага по отношение на изготвянето, приемането и прилагането
на технически регламенти, стандарти и процедури за оценяване на съответствието на органи
на централната власт в съответствие с определението в Споразумението за ТПТ, които могат
да засегнат търговията със стоки между страните.
2.    Всяка от страните предприема евентуално възможните за нея разумни мерки, за да
насърчи спазването на нейна територия на разпоредбите на членове 7.5—7.11 от страна на
местните органи на управление на ниво, непосредствено под това на органите на централната
власт, които отговарят за изготвянето, приемането и прилагането на технически регламенти,
стандарти и процедури за оценяване на съответствието.
3.    Настоящата глава не се прилага по отношение на:
а)    спецификации за покупка, подготвени от държавен орган в съответствие с
      изискванията за неговото производство или потребление; или
б)    санитарни и фитосанитарни мерки в съответствие с определението в приложение А към
      Споразумението за СФС.
                                          & /en 158
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 7.3
              Включване на определени разпоредби на Споразумението за ТПТ
1.   Страните потвърждават своите права и задължения, произтичащи от Споразумението за
ТПТ.
2.   Членове 2—9 от Споразумението за ТПТ и приложения 1 и 3 към Споразумението за
ТПТ се включват в настоящото споразумение и стават част от него mutatis mutandis.
3.   Когато възникне спор по определена мярка на някоя от страните, за която мярка
другата страна твърди, че е изключително в нарушение на посочените в параграф 2
разпоредби на Споразумението за ТПТ, тази друга страна, без да се засяга член 21.27,
параграф 1, избира механизма за уреждане на спорове съгласно Споразумението за СТО.
                                         ЧЛЕН 7.4
                                       Определения
За целите на настоящата глава се прилагат термините и определенията от приложение 1 към
Споразумението за ТПТ.
                                         & /en 159
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 7.5
                                    Технически регламенти
1.   Страните признават важната роля на добрите регулаторни практики по отношение на
изготвянето, приемането и прилагането на технически регламенти, и по-специално на
работата, извършвана
от Комитета по техническите пречки пред търговията към СТО в областта на добрите
регулаторни практики. В този контекст всяка от страните се ангажира:
а)   когато разработва технически регламенти:
     i)    да извършва оценка в съответствие със своите законови и подзаконови актове или
           административни насоки на наличните регулаторни или нерегулаторни
           алтернативи на предлагания технически регламент, които могат да постигнат
           законната ѝ цел, за да гарантира, че предлаганият технически регламент не е по-
           ограничителен по отношение на търговията от необходимото за постигане на
           законната ѝ цел в съответствие с член 2, параграф 2.2 от Споразумението за ТПТ;
           настоящата разпоредба по никакъв начин не засяга правата на всяка от страните
           незабавно да подготвя, приема и прилага мерки, когато възникнат или има
           опасност да възникнат спешни проблеми, включително свързани с безопасността,
           здравето, опазването на околната среда или националната сигурност;
     ii)   да се стреми да извършва систематично оценки на въздействието за техническите
           регламенти, които имат значителни последици за търговията, включително оценка
           на тяхното въздействие върху търговията, и
                                          & /en 160
 ---pagebreak---      iii)  когато е уместно, да определят технически регламенти, основаващи се на
           изискванията за продукта по отношение на неговата функционалност, а не по
           отношение на проектните или описателните характеристики; и
б)   без да се засяга член 2, параграф 2.3 от Споразумението за ТПТ, да извършва преглед
     на приетите технически регламенти на подходящи интервали от време, за предпочитане
     непревишаващи пет години, и по-специално с цел увеличаване на тяхното сближаване
     със съответните международни стандарти. При извършването на този преглед всяка от
     страните взема предвид, наред с другото, всички най-нови изменения на съответните
     международни стандарти и това дали обстоятелствата, пораждащи различията в
     техническите регламенти на тази страна спрямо който и да било съответен
     международен стандарт продължават да са налице. Резултатите от този преглед се
     съобщават и обясняват на другата страна по нейно искане.
2.   Когато някоя от страните счете свой технически регламент и технически регламент на
другата страна с еднакви цели и продуктов обхват за еквивалентни, тази страна може да
поиска в писмена форма, като представи подробни основания, другата страна да признае тези
технически регламенти за еквивалентни. Получилата искането страна разглежда
добронамерено възможността да приеме тези технически регламенти за еквивалентни дори
ако между тях има различия, при условие че се е уверила, че техническият регламент на
отправилата искането страна изпълнява целите на собствения ѝ технически регламент в
подходяща степен. Ако получилата искането страна не приеме технически регламент на
отправилата искането страна за еквивалентен, получилата искането страна, по искане на
отправилата искането страна, обяснява основанията за своето решение.
                                           & /en 161
 ---pagebreak--- 3.    По искане на някоя от страните, която е заинтересована от разработването на
технически регламент, подобен на технически регламент на другата страна, получилата
искането страна, доколкото е практически възможно, предоставя на отправилата искането
страна съответната информация, включително проучвания или документи, на която е
разчитала при разработването на своя технически регламент.
4.    Всяка от страните прилага по еднакъв и последователен начин изискванията, свързани
с пускането на пазара на продукти, които са установени в приложими на цялата ѝ територия
технически регламенти. Ако някоя от страните има основателни причини да смята, че които
и да било от тези изисквания не се прилагат по еднакъв и последователен начин на
територията на другата страна и че това положение оказва значително въздействие върху
двустранната търговия, тази страна може да уведоми другата страна за тези основателни
причини с цел изясняване на въпроса и ако е уместно, своевременното му разрешаване със
съдействието на посоченото в член 7.14 звено за контакт или на други подходящи органи,
създадени по силата на настоящото споразумение.
                                          & /en 162
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 7.6
                                 Международни стандарти
1.    За целите на прилагането на настоящата глава и на Споразумението за ТПТ
стандартите, издадени от международни организации, като например Международната
организация по стандартизация (ISO), Международната електротехническа комисия (IEC),
Международния съюз по далекосъобщения (МСД), Комисията по Кодекс алиментариус,
Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО), Световния форум за
хармонизация на регулаторната уредба за превозните средства (WP.29) в рамките на
Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН),
подкомисията от експерти към Организацията на обединените нации по Глобалната
хармонизирана система за класифициране и етикетиране на химикали (UNSCEGHS) и
Международната конференция по хармонизация на техническите изисквания при
регистриране на лекарствени продукти за хуманна употреба (ICH), се считат за съответни
международни стандарти, посочени в настоящата глава, членове 2 и 5 от Споразумението за
ТПТ и приложение 3 към Споразумението за ТПТ, при условие че при тяхното разработване
са следвани принципите и процедурите, определени в Решението на Комитета по
техническите пречки пред търговията към СТО относно принципите за разработване на
международни стандарти, насоки и препоръки във връзка с членове 2 и 5 от Споразумението
за ТПТ и приложение 3 към Споразумението за ТПТ1, освен когато тези стандарти или
съответните техни части биха били неефективни или неподходящи за изпълнението на
преследваните законни цели.
1
      Приложение 4 към документ G/TBT/9 на СТО от 13 ноември 2000 г.
                                         & /en 163
 ---pagebreak--- 2.   С цел хармонизиране на стандартите на колкото е възможно по-широка основа
страните насърчават регионалните или националните органи по стандартизация на своите
територии:
а)   да участват пълноценно в рамките на своите ресурси в подготвянето от съответните
     международни органи по стандартизация на международни стандарти;
б)   да използват съответните международни стандарти като основа за стандартите, които
     те разработват, освен когато тези международни стандарти биха били неефективни или
     неподходящи, например поради недостатъчно ниво на защита или фундаментални
     климатични или географски фактори или фундаментални технологични проблеми;
в)   да избягват дублирането или припокриването на работата на международни органи по
     стандартизация; и
г)   да извършват преглед на своите стандарти, които не се основават на съответни
     международни стандарти, на подходящи интервали от време, за предпочитане
     непревишаващи пет години, с цел увеличаване на тяхното сближаване със съответните
     международни стандарти.
                                         & /en 164
 ---pagebreak--- 3.   При разработването на технически регламенти или процедури за оценяване на
съответствието:
а)   всяка от страните използва съответните международни стандарти, насоки или
     препоръки или съответните техни части до степента, предвидена в член 2, параграф 2.4
     и член 5, параграф 5.4 от Споразумението за ТПТ, като основа за своите технически
     регламенти и процедури за оценяване на съответствието и избягва отклоненията от
     съответните международни стандарти или въвеждането на допълнителни изисквания в
     сравнение с тези стандарти, освен когато страната, която разработва техническия
     регламент или процедурата за оценяване на съответствието, може да докаже въз основа
     на съответната информация, включително наличните научни или технически данни, че
     тези международни стандарти биха били неефективни или неподходящи за постигането
     на преследваните законни цели, посочени в член 2, параграф 2.2 и член 5, параграф 5.4
     от Споразумението за ТПТ; и
б)   ако някоя от страните не използва съответните международни стандарти, насоки или
     препоръки или съответните техни части, както е посочено в параграф 1, като основа за
     своите технически регламенти или процедури за оценяване на съответствието, по
     искане на другата страна тази страна обяснява причините да счита тези международни
     стандарти за неефективни или неподходящи за постигането на преследваните законни
     цели, посочени в член 2, параграф 2.2 и член 5, параграф 5.4 от Споразумението за
     ТПТ, и предоставя съответната информация, включително наличните научни или
     технически данни, на които се основава тази оценка, като посочва и съответните части
     на техническите регламенти или на процедурите за оценяване на съответствието, които
     се отклоняват по същество от съответните международни стандарти, насоки или
     препоръки.
                                         & /en 165
 ---pagebreak--- 4.   Всяка от страните насърчава регионалните или националните органи по стандартизация
на своята територия да си сътрудничат със съответните органи по стандартизация на другата
страна в международните дейности по стандартизация. Това сътрудничество може да се
извършва в рамките на международни органи по стандартизация, членове на които са и двете
страни или органите по стандартизация и на двете страни. С това двустранно сътрудничество
би могло да се цели, наред с другото, да се насърчи разработването на международни
стандарти, улесняващи разработването на общи за двете страни стандарти в области от
взаимен интерес, за които не съществуват международни стандарти, и по-специално по
отношение на нови продукти или технологии, или допълнително да се разшири обменът на
информация между органите по стандартизация на страните.
                                          ЧЛЕН 7.7
                                          Стандарти
1.   Страните потвърждават своите задължения по член 4, параграф 4.1 от Споразумението
за ТПТ да гарантират, че регионалните или националните органи по стандартизация на
техните територии приемат и спазват Кодекса на добрата практика при подготвяне, приемане
и прилагане на стандарти в приложение 3 към Споразумението за ТПТ.
                                           & /en 166
 ---pagebreak--- 2.    Страните припомнят, че по силата на определението на понятието „стандарт“ в
приложение 1 към Споразумението за ТПТ спазването на стандартите не е задължително.
Когато спазването на даден стандарт се изисква от някоя от страните посредством
включването на този стандарт или на препратка към него в технически регламент или
процедура за оценяване на съответствието, при разработването на проекта на техническия
регламент или на процедурата за оценяване на съответствието страната спазва задължението
за прозрачност, посочено в член 2, параграф 9 или член 5, параграф 6 от Споразумението за
ТПТ и в член 7.9.
3.    Всяка от страните насърчава при спазване на нейните законови и подзаконови актове
своите регионални или национални органи по стандартизация да гарантират адекватно
участие на заинтересованите лица на територията на тази страна в процеса на разработване
на стандарти и да позволяват на лица от другата страна да участват в процедури за
консултации, които са достъпни за широката общественост, при условия, не по-малко
благоприятни от предоставените на собствените ѝ лица.
4.    Страните се ангажират да обменят информация относно:
а)    използването от всяка от страните на стандарти с цел доказване или улесняване на
      спазването на технически регламенти;
б)    своите процедури за определяне на стандарти, и по-специално начина и степента на
      използване на международни или регионални стандарти като основа за своите
      регионални или национални стандарти; и
                                          & /en 167
 ---pagebreak--- в)   споразумения или договорености за сътрудничество в областта на стандартизацията с
     трети страни или международни организации.
                                           ЧЛЕН 7.8
                         Процедури за оценяване на съответствието
1.   По отношение на изготвянето, приемането и прилагането на технически регламенти
член 7.5, параграф 1, буква a), подточки i) и ii) и буква б) се прилагат mutatis mutandis и по
отношение на процедурите за оценяване на съответствието.
2.   В съответствие с член 5, параграф 5.1.2 от Споразумението за ТПТ всяка от страните
гарантира, че процедурите за оценяване на съответствието не са по-строги или не се прилагат
по-строго от необходимото, за да се осигури на страната вносител необходимата увереност,
че продуктите отговарят на приложимите технически регламенти или стандарти, като се
имат предвид свързаните с продуктите рискове, включително рисковете, които могат да
възникнат при несъответствие.
                                           & /en 168
 ---pagebreak--- 3.   Страните признават, че е налице широк набор от механизми за улесняване приемането
на резултатите от процедурите за оценяване на съответствието. Тези механизми могат да
включват:
а)   споразумения за взаимно признаване на резултатите от процедурите за оценяване на
     съответствието по отношение на конкретни технически регламенти, които се
     провеждат от органи, намиращи се на територията на другата страна;
б)   договорености за сътрудничество и доброволни договорености между органите по
     оценяване на съответствието, които се намират на териториите на страните;
в)   плурилатерални и многостранни споразумения или договорености за признаване,
     участници в които са и двете страни;
г)   използването на акредитацията за квалифициране на органите за оценяване на
     съответствието;
д)   определяне от държавните органи на органи за оценяване на съответствието,
     включително такива, които се намират на територията на другата страна;
е)   признаване от някоя от страните на резултатите от процедурите за оценяване на
     съответствието, които се провеждат на територията на другата страна; и
ж)   декларация за съответствие на производителя или доставчика.
                                         & /en 169
 ---pagebreak--- 4.   Страните обменят информация относно попадащите в обхвата на параграф 3
механизми.
Всяка от страните по искане на другата страна предоставя информация относно:
а)   посочените в параграф 3 механизми и подобни механизми с цел улесняване на
     приемането на резултатите от процедурите за оценяване на съответствието;
б)   факторите, включително оценяването и управлението на риска, които са взети предвид
     при избора на подходящи процедури за оценяване на съответствието за конкретни
     продукти; и
в)   политиката за акредитация, включително относно международни стандарти за
     акредитация, и международните споразумения и договорености в областта на
     акредитацията, включително тези на Международното сътрудничество за акредитация
     на лаборатории (ILAC) и на Международния форум по акредитация (IAF), доколкото е
     възможно и доколкото те се използват от някоя от страните в конкретна област.
5.   По отношение на тези механизми всяка от страните:
а)   използва при всяка възможност и в съответствие със своите законови и подзаконови
     актове декларация за съответствие на доставчика като гаранция за съответствието с
     приложимите технически регламенти;
                                         & /en 170
 ---pagebreak--- б) използва акредитация с предоставено от държавни органи правомощие или извършена
   от държавни органи акредитация, според случая, като средство за доказване на
   техническата компетентност за квалифициране на органите за оценяване на
   съответствието;
в) ако акредитацията е установена със закон като необходима отделна стъпка за
   квалифициране на органите за оценяване на съответствието, гарантира, че дейностите
   по акредитация са независими от дейностите по оценяване на съответствието и че няма
   конфликт на интереси между органите по акредитация и акредитираните от тях органи
   за оценяване на съответствието; страните могат да изпълнят това задължение
   посредством отделяне на органите за оценяване на съответствието от органите по
   акредитация1;
г) обмисля възможността да се присъедини или според случая не забранява на органи за
   изпитване, инспектиране и сертифициране да се присъединят към международни
   споразумения или договорености за улесняване на приемането на резултатите от
   оценяването на съответствието; и
д) ако два или повече органа за оценяване на съответствието са оправомощени от някоя от
   страните да извършват процедури за оценяване на съответствието, изисквани за
   пускането на даден продукт на пазара, не забранява на икономическите оператори да
   избират измежду органите за оценяване на съответствието.
1
   Буква в) не се прилага по отношение на извършваните пряко от някоя от страните
   дейности по оценяване на съответствието, когато страната запазва окончателното
   правомощие за вземане на решение относно съответствието на даден продукт.
                                       & /en 171
 ---pagebreak--- 6.   Страните си сътрудничат в областта на взаимното признаване в съответствие със
Споразумението за взаимно признаване между Европейската общност и Япония, подписано в
Брюксел на 4 април 2001 г. Страните могат също така да решат, при спазване на съответните
разпоредби на настоящото споразумение, да разширят обхвата по отношение на продуктите,
приложимите регулаторни изисквания и признатите органи за оценяване на съответствието.
                                         ЧЛЕН 7.9
                                       Прозрачност
1.   Когато разработва технически регламенти или процедури за оценяване на
съответствието, които могат да окажат значително въздействие върху търговията, всяка от
страните:
а)   при спазване на своите законови и подзаконови актове провежда процедури за
     консултации, които са достъпни за широката общественост, и осигурява обществен
     достъп до резултатите от тези процедури за консултации и всички съществуващи
     оценки на въздействието;
б)   позволява на лица от другата страна да участват в процедури за консултации, които са
     достъпни за широката общественост, при условия, не по-малко благоприятни от
     предоставените на собствените ѝ лица;
                                         & /en 172
 ---pagebreak--- в)   взема под внимание мнението на другата страна, когато провежда процедури за
     консултации, които са достъпни за широката общественост, и по искане на другата
     страна своевременно предоставя писмени отговори на коментарите на другата страна;
г)   освен посоченото в член 7.5, параграф 1, буква а), подточка ii) осигурява обществен
     достъп до резултатите от оценката на въздействието за дадено предложение за
     технически регламент или процедура за оценяване на въздействието, ако е извършена
     такава оценка, включително въздействието върху търговията; и
д)   по искане на другата страна се стреми да предостави резюме на английски език на
     посочената в буква г) оценка на въздействието.
2.   Когато отправя уведомления в съответствие с член 2, параграф 2.9.2 или член 5,
параграф 5.6.2 от Споразумението за ТПТ, всяка от страните:
а)   предвижда период от най-малко 60 дни от датата на уведомяването, за да може другата
     страна да предостави писмени коментари по предложението, освен когато възникват
     или съществува опасност да възникнат спешни проблеми, свързани с безопасността,
     здравето, опазването на околната среда или националната сигурност, и когато е
     практически възможно, разглежда с дължимото внимание основателните искания за
     удължаване на срока за предоставяне на коментари;
                                         & /en 173
 ---pagebreak--- б) предоставя електронна версия на пълния съобщен текст заедно с уведомлението;
в) в случай че съобщеният текст не е на един от официалните езици на СТО, предоставя
   подробно и пълно описание на съдържанието на мярката във формàта за уведомяване,
   както и превод на съобщения текст на един от официалните езици на СТО, ако такъв
   превод вече съществува;
г) отговаря в писмена форма на получените от другата страна писмени коментари по
   предложението не по-късно от датата на публикуване на окончателния технически
   регламент или окончателната процедура за оценяване на съответствието;
д) предоставя информация за приетия окончателен текст чрез допълнение към
   оригиналното уведомление;
е) оставя разумен период от време1 между публикуването на техническите регламенти и
   влизането им в сила, през който икономическите оператори на другата страна да се
   адаптират; и
1
   За целите на настоящата буква „разумен период от време“ обикновено означава период
   от не по-малко от шест месеца, освен ако такъв период би бил неефективен за
   постигане на преследваните законни цели.
                                       & /en 174
 ---pagebreak--- ж)   гарантира, че информационните центрове, създадени в съответствие с член 10 от
     Споразумението за ТПТ, предоставят информация и отговори на един от официалните
     езици на СТО на основателни запитвания от другата страна или от заинтересовани лица
     от другата страна относно приетите технически регламенти и процедури за оценяване
     на съответствието.
3.   Всяка от страните предоставя по искане на другата страна информация относно целите
и обосновката във връзка с технически регламент или с процедура за оценяване на
съответствието, които страната е приела или предлага да приеме.
4.   Всяка от страните гарантира, че за всички приети от нея технически регламенти и
процедури за оценяване на съответствието е осигурен свободен обществен достъп на
официални уебсайтове и на английски език, ако такава версия вече съществува.
                                         ЧЛЕН 7.10
                                     Надзор на пазара
1.   За целите на настоящия член „надзор на пазара“ представлява функция на публичен
орган, отделна от процедурите за оценяване на съответствието и изпълнявана след тях, и
означава дейностите и мерките, които се извършват и съответно предприемат от публичните
органи въз основа на процедурите на някоя от страните с цел наблюдаване на съответствието
на продуктите с изискванията, определени в нейните законови и подзаконови актове, или
разрешаване на свързани със съответствието проблеми.
                                          & /en 175
 ---pagebreak--- 2. Всяка от страните, наред с другото:
а) обменя информация с другата страна относно дейностите за надзор на пазара и за
   правоприлагане, например относно отговорните за надзора на пазара и
   правоприлагането органи или относно предприетите срещу опасни продукти мерки;
б) гарантира независимостта на функциите по надзор на пазара от функциите по
   оценяване на съответствието с цел избягване на конфликти на интереси1; и
в) гарантира, че няма конфликти на интереси между органите за пазарен надзор и
   засегнатите лица, които подлежат на контрол или надзор, включително производителя,
   вносителя и дистрибутора.
1
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че настоящата буква не се прилага по
   отношение на изпълняваните от някоя от страните разрешителни функции, когато
   страната запазва окончателното правомощие за вземане на решение относно
   съответствието на даден продукт. Страната може да изпълни това задължение
   посредством отделяне на органите за надзор на пазара от органите за оценяване на
   съответствието.
                                       & /en 176
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 7.11
                                  Маркиране и етикетиране
1.    Страните отбелязват, че даден технически регламент може да включва или да се отнася
изключително за изисквания за маркиране или етикетиране. Съответно ако някоя от страните
разработва изисквания за маркиране или етикетиране под формата на технически регламент,
тази страна гарантира, че тези изисквания не се подготвят, приемат или прилагат с цел
създаване на ненужни пречки пред международната търговия или по начин, който води до
това, и не са по-ограничителни по отношение на търговията от необходимото за постигане на
законните цели, посочени в член 2, параграф 2.2 от Споразумението за ТПТ.
2.    Страните се споразумяват по-специално, че ако някоя от страните изисква под формата
на технически регламент маркиране или етикетиране на продукти:
а)    изискваната информация за това маркиране или етикетиране на продукти се ограничава
      до значимото за засегнатите лица, включително потребителите, ползвателите на
      продукта или органите, за да се укаже съответствието на продукта с регулаторните
      изисквания;
б)    никоя от страните не може да изисква каквото и да било предварително одобрение,
      регистрация или сертифициране на маркировки или на етикетите на продукти като
      предварително условие за пускането на нейния пазар на продукти, които иначе
      отговарят на нейните задължителни технически изисквания, освен ако това е
      необходимо за постигането на нейна законна цел;
                                          & /en 177
 ---pagebreak--- в) ако тази страна изисква използването на уникален идентификационен номер за
   маркиране или етикетиране на продукти, тя определя такъв номер за засегнатите лица,
   включително производителя, вносителя и дистрибутора, своевременно и на
   недискриминационна основа;
г) при условие че не е заблуждаващо, противоречиво или объркващо, нито се излагат на
   риск законните цели на страната, тази страна разрешава следното по отношение на
   информацията, която се изисква в държавата по местоназначение на стоките:
   i)    информация на други езици освен на езика, изискван в държавата на
         местоназначение на стоките,
   ii)   международни номенклатури, пиктограми, символи или графики, и
   iii)  допълнителна информация освен изискваната в държавата на местоназначение на
         стоките;
д) страната приема, че етикетирането и корекциите на етикетирането се извършват в
   митнически складове на мястото на вноса като алтернатива на етикетирането в страната
   износител, освен ако е необходимо това етикетиране да бъде извършено от одобрени
   лица по причини, свързани с общественото здраве или безопасността; и
                                       & /en 178
 ---pagebreak--- е)   освен ако страната счита, че по този начин се излагат на риск законни цели по
     Споразумението за ТПТ, тази страна се стреми да приема непостоянни или сменяеми
     етикети или такава маркировка или етикетировка, която е включена в придружаващата
     документация, вместо да е физически прикрепена към продукта.
                                         ЧЛЕН 7.12
                                      Сътрудничество
1.   Страните задълбочават своето сътрудничеството в областта на техническите
регламенти, стандартите и процедурите за оценяване на съответствието, с цел да повишат
взаимното разбиране на своите съответни системи и да улеснят достъпа до съответните си
пазари. Страните признават, че провежданите понастоящем диалози за регулаторно
сътрудничество са важно средство за укрепване на това сътрудничество.
2.   Страните се стремят да определят, разработват и насърчават инициативи от взаимен
интерес за улесняване на търговията.
3.   Посочените в параграф 2 инициативи могат да включват:
а)   подобряване на качеството и ефективността на съответните технически регламенти,
     стандарти и процедури за оценяване на съответствието на страните и насърчаване на
     добрите регулаторни практики посредством регулаторно сътрудничество между
     страните, включително обмен на информация, опит и данни;
                                          & /en 179
 ---pagebreak--- б)   ако е уместно, опростяване на съответните технически регламенти, стандарти и
     процедури за оценяване на съответствието на страните;
в)   увеличаване на сближаването на съответните технически регламенти, стандарти и
     процедури за оценяване на съответствието на страните с приложимите международни
     стандарти, насоки или препоръки;
г)   осигуряване на ефективно взаимодействие и сътрудничество между съответните
     регулаторни органи на страните на международно, регионално или национално
     равнище;
д)   насърчаване или задълбочаване на сътрудничеството между организациите в страните,
     които отговарят за процедурите за стандартизация, акредитация и оценяване на
     съответствието; и
е)   обмен на информация, доколкото е възможно, за международни споразумения и
     договорености относно техническите пречки пред търговията, по които едната или и
     двете страни са страна.
                                        ЧЛЕН 7.13
                     Комитет по техническите пречки пред търговията
1.   Комитетът по техническите пречки пред търговията, създаден по силата на член 22.3,
отговаря за ефективното прилагане и изпълнение на настоящата глава.
                                         & /en 180
 ---pagebreak--- 2. Комитетът по техническите пречки пред търговията има следните функции:
а) извършване на преглед на прилагането и изпълнението на настоящата глава;
б) извършване на преглед на предвиденото в член 7.12 сътрудничество в областта на
   разработването и усъвършенстването на технически регламенти, стандарти и
   процедури за оценяване на съответствието;
в) извършване на преглед на настоящата глава в контекста на евентуални промени в
   рамките на Комитета по техническите пречки пред търговията към СТО, създаден по
   силата на член 13 от Споразумението за ТПТ, и при необходимост изготвяне на
   препоръки за изменения на настоящата глава;
г) предприемане на всякакви стъпки, за които страните може да смятат, че ще са им от
   полза за прилагането на настоящата глава и на Споразумението за ТПТ и за
   улесняването на търговията между страните;
д) обсъждане на всякакви въпроси от обхвата на настоящата глава по искане на някоя от
   страните;
е) незабавно разрешаване на всеки повдигнат от някоя от страните въпрос, свързан с
   разработването, приемането или прилагането на технически регламенти, стандарти или
   процедури за оценяване на съответствието на другата страна съгласно настоящата глава
   и Споразумението за ТПТ;
ж) ако е необходимо за постигане на целите на настоящата глава, създаване на ad hoc
   технически работни групи за разглеждане на конкретни въпроси или сектори с цел
   намиране на решение;
                                      & /en 181
 ---pagebreak--- з)    обмен на информация относно работата в рамките на регионални и многостранни
      форуми, участващи в дейности, свързани с технически регламенти, стандарти и
      процедури за оценяване на съответствието, и относно прилагането и изпълнението на
      настоящата глава;
и)    изпълняване на други функции, които евентуално бъдат делегирани от Съвместния
      комитет по силата на член 22.1, параграф 5, буква б); и
й)    ако сметне това за уместно, докладване пред Съвместния комитет относно прилагането
      и изпълнението на настоящата глава.
3.    Комитетът по техническите пречки пред търговията и всяка ad hoc техническа работна
група под неговата егида се координират от:
а)    за Европейския съюз — Европейската комисия; и
б)    за Япония — Министерството на външните работи.
4.    Посочените в параграф 3 органи отговарят за координацията със съответните
институции и лица на своята територия, както и за това да се гарантира, че при необходимост
тези институции и лица биват канени на заседанията на Комитета по техническите пречки
пред търговията.
                                          & /en 182
 ---pagebreak--- 5.   По искане на някоя от страните Комитетът по техническите пречки пред търговията и
всяка ad hoc техническа работна група под неговата егида заседават по такова време и на
такива места, които бъдат договорени от представителите на страните. Заседанията могат да
се провеждат чрез видеоконферентна връзка или чрез други средства.
                                        ЧЛЕН 7.14
                                     Звена за контакт
1.   С влизането в сила на настоящото споразумение всяка от страните определя звено за
контакт за целите на прилагането на настоящата глава и съобщава на другата страна
координатите за връзка, включително информация за съответните длъжностни лица.
Страните незабавно се информират взаимно за всяка промяна в посочените координати за
връзка.
2.   Функциите на звената за контакт включват:
а)   обмен на информация относно технически регламенти, стандарти и процедури за
     оценяване на съответствието на всяка от страните или по всякакви други въпроси от
     обхвата на настоящата глава;
б)   предоставяне по искане на някоя от страните на всякаква информация или всякакво
     обяснение по настоящата глава в печатен или електронен вид и в разумен договорен
     между страните срок, който по възможност не превишава 60 дни от датата на
     получаване на искането; и
                                         & /en 183
 ---pagebreak--- в)   незабавно разясняване и по възможност разрешаване на всеки повдигнат от някоя от
     страните въпрос, свързан със разработването, приемането или прилагането на
     технически регламенти, стандарти и процедури за оценяване на съответствието
     съгласно настоящата глава и Споразумението за ТПТ.
                                         ГЛАВА 8
           ТЪРГОВИЯ С УСЛУГИ, ЛИБЕРАЛИЗИРАНЕ НА ИНВЕСТИЦИИТЕ
                              И ЕЛЕКТРОННА ТЪРГОВИЯ
                                        РАЗДЕЛ А
                                     Общи разпоредби
                                         ЧЛЕН 8.1
                                      Приложно поле
1.   Страните, като потвърждават отново своите задължения по Споразумението за СТО и
задълженията си за създаване на по-добър климат за развитие на търговията и инвестициите
помежду си, определят с настоящото споразумение необходимите договорености за
постепенна и реципрочна либерализация на търговията с услуги и инвестициите, както и за
сътрудничество в областта на електронната търговия.
                                         & /en 184
 ---pagebreak--- 2.   За целите на настоящата глава страните потвърждават правото си да приемат в рамките
на своите територии необходимите регулаторни мерки за постигане на законни цели на
политиката, като например безопасността, опазването на общественото здраве, околната
среда или обществения морал, социалната закрила или защитата на потребителите, или
насърчаването и опазването на културното многообразие.
3.   Настоящата глава не се прилага по отношение на мерки, които засягат физически лица
от някоя от страните, търсещи достъп до пазара на труда на другата страна, нито по
отношение на мерки, касаещи национална принадлежност или гражданство, пребиваване или
трудова заетост с безсрочен характер.
4.   Настоящата глава не може да бъде пречка за някоя от страните да прилага мерки за
регулиране на влизането или временния престой на физически лица на територията на
страната, в това число мерки, необходими за опазване неприкосновеността на нейните
граници и за гарантиране на нормалното придвижване през тях на физически лица, при
условие че подобни мерки не се прилагат по такъв начин, че да заличават или накърняват
ползите за другата страна съгласно условията на настоящата глава. Самият факт, че се
изисква виза за физически лица от конкретна държава, но не и за физически лица от други
държави, не се разглежда като заличаване или накърняване на ползите, произтичащи от
настоящата глава.
                                         & /en 185
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 8.2
                                       Определения
За целите на настоящата глава:
а)   „услуги по ремонт и техническо обслужване на въздухоплавателни средства, по време
     на които въздухоплавателното средство е извадено от експлоатация“ означава такива
     дейности, когато се извършват по отношение на въздухоплавателно средство или на
     негова част, по време на които въздухоплавателното средство е извадено от
     експлоатация, и не включват така нареченото линейно техническо обслужване;
б)   „услуги, свързани с компютърни системи за резервация (CRS)“ означава услуги,
     предоставяни чрез компютризирани системи, които съдържат информация за
     разписанията на въздушните превозвачи, наличните свободни места, тарифите и
     тарифните правила, чрез които могат да се правят резервации или да се издават билети;
в)   „попадащо в обхвата предприятие“ означава предприятие на територията на някоя от
     страните, установено в съответствие с буква и) пряко или непряко от предприемач от
     другата страна, съществуващо към датата на влизане в сила на настоящото
     споразумение или установено след това, в съответствие с приложимото право;
                                         & /en 186
 ---pagebreak--- г) „трансгранична търговия с услуги“ означава предоставяне на услуги:
   i)    от територията на някоя от страните за територията на другата страна, или
   ii)   на територията на някоя от страните за потребител на услугата от другата страна;
д) „преки данъци“ включва всички данъци върху общия доход, върху общия капитал или
   върху елементи от дохода или от капитала, включително данъците върху приходи от
   отчуждаване на собственост, данъците върху недвижимо имущество, наследство,
   дарения и данъците върху общата сума на възнагражденията или заплатите, плащани от
   предприятията, както и данъците върху увеличаването на стойността на капитала;
e) „стопанска дейност“ означава всяка услуга или дейност с промишлен, търговски или
   професионален характер или занаятчийска дейност, с изключение на услуги или
   дейности, съответно предоставяни или извършвани в процеса на упражняване на
   държавна власт;
ж) „предприятие“ означава юридическо лице или клон или представителство;
з) „предприемач от някоя от страните“ означава физическо или юридическо лице от някоя
   от страните, което цели да установи, установява или е установило предприятие на
   територията на другата страна в съответствие с буква и);
                                       & /en 187
 ---pagebreak--- и) „установяване“ означава учредяване или придобиване на юридическо лице,
   включително посредством капиталово участие, или създаване на клон или
   представителство съответно в Европейския съюз или в Япония с цел установяване или
   поддържане на трайни икономически връзки1;
й) „съществуващ“ означава действащ към датата на влизане в сила на настоящото
   споразумение;
к) „услуги по наземно обслужване“ означава предоставяне на летище, срещу
   възнаграждение или по договор, на следните услуги: представителство на авиолинии,
   административно обслужване и надзор; обслужване на пътници; обработка на
   багажите; перонно обслужване; кетъринг, с изключение на приготвянето на храната;
   обработка на товари и поща; зареждане на въздухоплавателни средства с гориво;
   обслужване и почистване на въздухоплавателни средства; наземен транспорт; и
   операции по време на полет, административно обслужване на екипажи и планиране на
   полетите. Услугите по наземно обслужване не включват следното: самообслужване;
   сигурност; линейно техническо обслужване; ремонт и техническо обслужване на
   въздухоплавателни средства; или управление или функциониране на централизирана
   летищна инфраструктура, като например антиобледенителни съоръжения, системи за
   зареждане с гориво, системи за обработка на багажите и фиксирани транспортни
   системи в рамките на летището;
л) „юридическо лице“ означава всеки правен субект, надлежно учреден или организиран
   по друг начин съгласно приложимото право с цел печалба или с друга цел, който е
   частна или държавна собственост, включително дружество, доверителен фонд,
   съдружие, съвместно предприятие, еднолично предприятие или сдружение;
1
   „Разширяване“ се разбира от страните като понятие, включено в обхвата на
   определението за „установяване“ под формата на установяване от попадащо в обхвата
   предприятие.
                                      & /en 188
 ---pagebreak--- м) дадено юридическо лице е:
   i)   „притежавано“ от физически или юридически лица от някоя от страните, ако над
        50 % от собствения му капитал е действително притежание на физически или
        юридически лица от тази страна, и
   ii)  „контролирано“ от физически или юридически лица от някоя от страните, ако
        тези физически или юридически лица имат правомощия да назначават
        мнозинството от директорите в него или по друг начин да оказват законово
        влияние върху неговите действия;
н) „юридическо лице от някоя от страните“ означава:
   i)   за Европейския съюз — юридическо лице, което е учредено или организирано в
        съответствие със законовите и подзаконовите актове на Европейския съюз или на
        някоя от неговите държави членки и развива съществена стопанска дейност1 на
        територията на Европейския съюз, и
1
   В съответствие със своята нотификация на Договора за създаване на Европейската
   общност пред СТО (документ WT/REG39/1) Европейският съюз разглежда понятието
   „ефективна и непрекъсната връзка“ с икономиката на държава — членка на
   Европейския съюз, залегнало в член 54 от ДФЕС, като равностойно на понятието
   „съществена стопанска дейност“.
                                      & /en 189
 ---pagebreak---    ii)  за Япония — юридическо лице, което е учредено или организирано в
        съответствие със законовите и подзаконовите актове на Япония и развива
        съществена стопанска дейност на територията на Япония;
   Независимо от подточки i) и ii) корабоплавателните дружества, установени извън
   Европейския съюз или Япония, които са под контрола на лица с национална
   принадлежност съответно към държава — членка на Европейския съюз, или към
   Япония, също се ползват от разпоредбите на настоящата глава, ако плавателните им
   съдове са регистрирани в съответствие с приложимото им законодателство в държава
   — членка на Европейския съюз, или в Япония и плават под флага на тази държава —
   членка на Европейския съюз, или на Япония;
о) „мерки на някоя от страните“ означава мерки, приети или запазени в сила от:
   i)   органи на централната власт или регионални или местни органи на управление, и
   ii)  неправителствени органи, изпълняващи правомощия, делегирани им от органи на
        централната власт или регионални или местни органи на управление;
п) „експлоатация“ означава ръководство, управление, поддържане, използване, владеене и
   продажба или друга форма на разпореждането с предприятие;
                                       & /en 190
 ---pagebreak--- р) „продажба и маркетинг на въздушнотранспортни услуги“ означава възможности за
   съответния въздушен превозвач да продава и предлага свободно на пазара своите
   въздушнотранспортни услуги, включително всички аспекти на маркетинга, като
   проучване на пазара, реклама и разпространение; тези дейности не включват
   ценообразуването на въздушнотранспортните услуги, нито приложимите условия;
с) „услуги“ означава всяка услуга във всеки сектор, с изключение на услугите,
   предоставяни в процеса на упражняване на държавна власт;
т) „услуги или дейности, съответно предоставяни или извършвани в процеса на
   упражняване на държавна власт“ означава услуги или дейности, които не се
   предоставят или извършват на търговска основа, нито в конкуренция с един или повече
   икономически оператори;
у) „доставчик на услуга“ означава всяко физическо или юридическо лице, което цели да
   предоставя или предоставя услуга; и
ф) „доставчик на услуга от някоя от страните“ означава всяко физическо или юридическо
   лице от някоя от страните, което цели да предоставя или предоставя услуга.
                                       & /en 191
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 8.3
                                     Общи изключения
1.   За целите на раздел Б член XX от ГАТТ от 1994 г. се включва в настоящото
споразумение и става част от него mutatis mutandis1.
2.   При спазване на изискването такива мерки да не се прилагат по начин, който би
представлявал средство за своеволна или неоправдана дискриминация между страните,
когато в тях преобладават сходни условия, или прикрито ограничение на установяването или
търговията с услуги, никоя от разпоредбите на раздели Б—Е не може да се тълкува по начин,
който да възпрепятства някоя от страните да приема или осигурява прилагането на мерки,
които са:
а)   необходими за защита на обществената сигурност или обществения морал или за
     поддържане на обществения ред2;
1
     Страните приемат, че мерките, посочени в член XX, буква б) от ГАТТ от 1994 г.,
     включват мерките в областта на околната среда, необходими за опазване на живота или
     здравето на хората, животните или растенията. Страните приемат, че член ХХ, буква ж)
     от ГАТТ от 1994 г. се прилага по отношение на мерките, насочени към опазването на
     живите и неживите изчерпаеми природни ресурси.
2
     Изключенията във връзка с обществената сигурност и обществения ред може да бъдат
     посочвани като основание само когато съществува реална и достатъчно сериозна
     заплаха за един от основните интереси на обществото.
                                          & /en 192
 ---pagebreak--- б) необходими за опазване на живота или здравето на хората, животните или растенията1;
в) необходими за осигуряване на спазването на законови или подзаконови актове, които
   не са в противоречие с разпоредбите на настоящата глава, включително тези, които се
   отнасят до:
   i)    предотвратяване на заблуждаващи и измамни практики или до справяне с
         последиците от неизпълнение на договори,
   ii)   защита на неприкосновеността на личния живот на физическите лица във връзка с
         обработката и разпространението на лични данни и защита на поверителността на
         лични сведения и сметки на физическите лица, или
   iii)  безопасност; или
1
   Страните приемат, че мерките, посочени в буква б), включват мерките в областта на
   околната среда, необходими за опазване на живота или здравето на хората, животните
   или растенията.
                                      & /en 193
 ---pagebreak--- г) в противоречие с член 8.8, параграф 1 и член 8.16, параграф 1, при условие че разликата
   в третирането цели да се осигури справедливо или ефективно1 облагане с преки данъци
   или събирането на такива данъци във връзка със стопански дейности, предприемачи,
   услуги или доставчици на услуги на другата страна.
1
   Мерките, целящи да осигурят справедливо или ефективно облагане с преки данъци или
   събирането на такива данъци, включват мерки, приети от някоя от страните съгласно
   данъчната ѝ система, които:
   а)    се прилагат спрямо чуждестранни предприемачи и доставчици на услуги след
         отчитане на факта, че данъчното задължение на чуждестранните лица се определя
         въз основа на облагаеми единици, които произхождат от територията на страната
         или се намират на нея;
   б)    се прилагат спрямо чуждестранни лица, с цел да се гарантира облагането с данъци
         или събирането им на територията на страната;
   в)    се прилагат спрямо чуждестранни или местни лица, с цел да се предотврати
         избягването или укриването на данъци, включително мерки за изпълнение на
         данъчните задължения;
   г)    се прилагат спрямо потребители на услуги, предоставяни на или от територията
         на другата страна, с цел да се гарантира облагането на такива потребители с
         данъци, произхождащи от източници на територията на страната, или събирането
         на такива данъци;
   д)    разграничават предприемачите и доставчиците на услуги, които подлежат на
         облагане за облагаеми в целия свят данъчни единици, от други предприемачи и
         доставчици на услуги след отчитане на разликата в естеството на данъчната
         основа между тях; или
   е)    определят, насочват или разпределят доходите, печалбите, приходите, загубите,
         удръжките или кредитите на местните лица или клонове, или между свързани
         лица или клонове на едно и също лице, с цел да защитят данъчната основа на
         страната.
   Данъчните термини или понятия в параграф 2, буква г), включително в настоящата
   бележка под линия, се определят в съответствие с данъчните определения и понятия,
   или еквивалентни или сходни определения и понятия съгласно вътрешното право на
   страната, предприемаща мярката.
                                         & /en 194
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 8.4
    Комитет по търговията с услуги, либерализирането на инвестициите и електронната
                                          търговия
1.   Комитетът по търговията с услуги, либерализирането на инвестициите и електронната
търговия, създаден по силата на член 22.3 (наричан по-долу в настоящата глава
„Комитетът“), отговаря за ефективното прилагане и изпълнение на настоящата глава.
2.   Комитетът има следните функции:
а)   извършване на преглед и наблюдение на прилагането и изпълнението на настоящата
     глава и на несъответстващите на изискванията мерки, изложени в списъците на всяка от
     страните в приложения I—IV към приложение 8-Б;
б)   обмен на информация по всеки свързан с настоящата глава въпрос;
в)   разглеждане на възможни подобрения на настоящата глава;
г)   обсъждане на всеки свързан с настоящата глава въпрос, който евентуално бъде
     договорен от представителите на страните; и
д)   изпълняване на други функции, които евентуално бъдат делегирани от Съвместния
     комитет по силата на член 22.1, параграф 5, буква б).
                                          & /en 195
 ---pagebreak--- 3.   Комитетът се състои от представители на страните, включително длъжностни лица от
съответните министерства или агенции, отговарящи за въпросите, които трябва да бъдат
разгледани. Комитетът може да кани представители на съответните субекти, различни от
правителствата на страните, които разполагат с необходимите експертни знания по
въпросите, които трябва да бъдат разгледани.
                                          ЧЛЕН 8.5
                                          Преглед
1.   Всяка от страните се стреми, когато е уместно, да намалява или отстранява
несъответстващите на изискванията мерки, изложени в съответните ѝ списъци в приложения
I—IV към приложение 8-Б.
2.   С цел въвеждане на евентуални подобрения на разпоредбите на настоящата глава и в
съответствие с поетите от тях ангажименти по международни споразумения страните
извършват преглед на своята правна рамка относно търговията с услуги, либерализирането
на инвестициите, електронната търговия и инвестиционната среда, включително настоящото
споразумение, в съответствие с член 23.1.
                                          & /en 196
 ---pagebreak---                                          РАЗДЕЛ Б
                              Либерализиране на инвестициите
                                         ЧЛЕН 8.6
                                       Приложно поле
1.   Настоящият раздел се прилага за мерки на някоя от страните по отношение на
установяването или извършването на стопански дейности от:
а)   предприемачи от другата страна;
б)   попадащи в обхвата предприятия; и
в)   за целите на член 8.11, всяко предприятие на територията на страната, която приема
     или запазва в сила мярката.
                                          & /en 197
 ---pagebreak--- 2. Настоящият раздел не се прилага по отношение на:
а) каботаж при услуги по морски транспорт1;
б) въздухоплавателни услуги или свързани услуги в подкрепа на въздухоплавателните
   услуги2, различни от следните:
   i)    услуги по ремонт и техническо обслужване на въздухоплавателни средства, по
         време на които въздухоплавателното средство е извадено от експлоатация,
1
   За Европейския съюз, без да се засяга обхватът на дейностите, които могат да бъдат
   считани за част от „каботажа“ съгласно съответното национално законодателство, се
   приема, че националният каботаж при услуги по морски транспорт съгласно настоящия
   раздел обхваща пътническия или товарния транспорт между пристанище или точка,
   разположени в държава — членка на Европейския съюз, и друго пристанище или точка,
   разположени в същата държава — членка на Европейския съюз, включително върху
   нейния континентален шелф, както е посочено в Конвенцията на Организацията на
   обединените нации по морско право, както и трафика, който започва и завършва в
   същото пристанище или точка, разположени в държава — членка на Европейския съюз.
2
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че настоящият раздел не се прилага
   за услуга, при която се използва въздухоплавателно средство, чиято основна цел не е
   превоз на стоки или пътници, като например борба с пожарите от въздуха, летателно
   обучение, полети с туристическа цел, въздушно пръскане, геодезия, картографиране,
   фотография, парашутни скокове, теглене на планери, извозване на дървени трупи и
   строителство с хеликоптер, както и други въздушни селскостопански и промишлени
   услуги и услуги по инспектиране.
                                        & /en 198
 ---pagebreak---      ii)   продажба и маркетинг на въздушнотранспортни услуги,
     iii)  услуги, свързани с компютърни системи за резервация (CRS), и
     iv)   услуги по наземно обслужване; и
в)   аудио-визуални услуги.
                                          ЧЛЕН 8.7
                                       Достъп до пазара
По отношение на достъпа до пазара чрез установяване или експлоатация от предприемач от
другата страна или от попадащо в обхвата предприятие, въз основа на териториално
подразделение или въз основа на цялата си територия, никоя от страните не може да запазва
в сила или да приема мерки, с които:
а)   се налагат ограничения по отношение на1:
     i)    броя на предприятията, независимо дали под формата на количествени квоти,
           монополи, изключителни права или изисквания за тест за икономическа
           необходимост,
1
     Буква а), подточки i)—iii) не се отнасят за мерките, взети с цел ограничаване на
     производството на дадена селскостопанска стока.
                                          & /en 199
 ---pagebreak---    ii)   общата стойност на сделките или активите, под формата на количествени квоти
         или на изискване за тест за икономическа необходимост,
   iii)  общия брой на операциите или общото количество на произведените услуги,
         изразени като определени количествени единици, под формата на квоти или на
         изискване за тест за икономическа необходимост,
   iv)   участието на чуждестранен капитал под формата на процентно ограничение на
         максималния размер на чуждестранното акционерно участие или общата стойност
         на отделните или съвкупните чуждестранни инвестиции, или
   v)    общия брой физически лица, които могат да бъдат наети в рамките на определен
         сектор или които дадено предприятие може да наеме и които са необходими за
         извършването на стопанска дейност и са пряко свързани с нейното извършване,
         под формата на количествени квоти или изискване за тест за икономическа
         необходимост; или
б) се ограничават или се изискват определени видове правни субекти или съвместни
   предприятия, посредством които предприемач от другата страна може да упражнява
   стопанска дейност.
                                        & /en 200
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 8.8
                                  Национално третиране
1.    Всяка от страните предоставя на предприемачите от другата страна и на попадащите в
обхвата предприятия третиране по отношение на установяването на нейната територия,
което е не по-малко благоприятно от третирането, което тя предоставя в сходни ситуации на
своите собствени предприемачи и на техните предприятия.
2.    Всяка от страните предоставя на предприемачите от другата страна и на попадащите в
обхвата предприятия третиране по отношение на експлоатацията в рамките на нейната
територия, което е не по-малко благоприятно от третирането, което тя предоставя в сходни
ситуации на своите собствени предприемачи и на техните предприятия.
3.    От съображения за правна сигурност се уточнява, че параграфи 1 и 2 не могат да се
тълкуват по начин, който да възпрепятства някоя от страните да предписва статистически
формалности или изисквания за информация във връзка с попадащи в обхвата предприятия,
при условие че тези формалности или изисквания не представляват средство за заобикаляне
на задълженията на тази страна по настоящия член.
                                         & /en 201
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 8.9
                         Третиране „най-облагодетелствана нация“
1.   Всяка от страните предоставя на предприемачите от другата страна и на попадащите в
обхвата предприятия третиране по отношение на установяването на нейната територия,
което е не по-малко благоприятно от третирането, което тя предоставя в сходни ситуации на
предприемачите от трета държава и на техните предприятия.
2.   Всяка от страните предоставя на предприемачите от другата страна и на попадащите в
обхвата предприятия третиране по отношение на експлоатацията в рамките на нейната
територия, което е не по-малко благоприятно от третирането, което тя предоставя в сходни
ситуации на предприемачите от трета държава и на техните предприятия.
3.   Параграфи 1 и 2 не могат да се тълкуват по начин, който да задължава някоя от
страните да предостави на предприемачите от другата страна и на попадащите в обхвата
предприятия ползите от което и да било третиране, произтичащо от:
а)   международно споразумение за избягване на двойното данъчно облагане или друго
     международно споразумение или договореност, отнасящи се изцяло или частично за
     данъчно облагане; или
б)   съществуващи или бъдещи мерки, предвиждащи признаване на квалификации, лицензи
     или предпазни мерки, посочени в член VII от ГАТС или параграф 3 от приложението
     към него относно финансовите услуги.
                                         & /en 202
 ---pagebreak--- 4.   От съображения за правна сигурност се уточнява, че посоченото в параграфи 1 и 2
третиране не включва процедури за уреждане на спорове между инвеститор и държава,
предвидени в други международни споразумения.
5.   Материалноправните разпоредби в други международни споразумения, сключени от
някоя от страните с трета държава1, не представляват сами по себе си третиране по
настоящия член. От съображения за правна сигурност се уточнява, че действията или
бездействието на някоя от страните във връзка с тези разпоредби могат да представляват
„третиране“2 и поради това може да се счита, че е налице нарушение на настоящия член,
доколкото това нарушение не е установено само въз основа на посочените разпоредби.
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че транспонирането на тези
     разпоредби във вътрешното законодателство само по себе си не променя тяхното
     квалифициране като разпоредби на международното право и следователно тяхното
     включване в обхвата на настоящия параграф.
2
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че предприемачите от другата страна
     или техните попадащи в обхвата предприятия ще имат право да получават това
     третиране дори при липсата на установени от предприемачи от третата държава
     предприятия към момента на извършване на сравнението.
                                          & /en 203
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 8.10
                        Висше ръководство и съвети на директорите
Никоя от страните не може да изисква дадено попадащо в обхвата предприятие да назначава
лица от която и да е конкретна националност като ръководни кадри, управителите или
членовете на съвета на директорите.
                                         ЧЛЕН 8.11
                 Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати
1.   Никоя от страните не може да налага или да изисква изпълнението на което и да било
от посочените по-долу изисквания, нито да налага принудително изпълнение на което и да
било задължение или който и да било ангажимент във връзка с установяването или
експлоатацията на което и да било предприятие на нейната територия1:
а)   да се изнесе определен обем или процент стоки или услуги;
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че посоченото в параграф 2 условие
     за получаването или запазването на предимство не представлява изискване или
     задължение или ангажимент за целите на параграф 1.
                                          & /en 204
 ---pagebreak--- б) да се постигне определена степен или процент на местно съдържание;
в) да се купуват, да се използват или да се отдава предпочитание на стоки или услуги,
   съответно произвеждани или предоставяни на нейна територия, или да се купуват стоки
   или услуги от физически или юридически лица или който и да било друг субект на
   нейната територия;
г) да се обвързва по какъвто и да е начин обемът или стойността на вноса с обема или
   стойността на износа или с размера на постъпленията на чуждестранна валута,
   свързани с такова предприятие;
д) да се ограничават на нейната територия продажбите на стоки или услуги, съответно
   произвеждани или предоставяни от такова предприятие, като се обвързват тези
   продажби по какъвто и да е начин с обема или стойността на нейния износ или с
   постъпленията на чуждестранна валута;
е) да се ограничава износът или продажбата за износ;
ж) да се осъществява трансфер на технология, производствен процес или друго,
   представляващо нечия собственост познание, към физическо или юридическо лице или
   който и да било субект на нейната територия;
з) да се разположи седалището на такова предприятие за конкретен регион или за
   световния пазар на нейната територия;
                                        & /en 205
 ---pagebreak--- и) да се наеме определен брой или процент лица с национална принадлежност към нея;
й) да се постигне определена степен или стойност по отношение на
   научноизследователската и развойната дейност на нейната територия;
к) да се доставя една или повече от стоките или услугите, съответно произвеждани или
   предоставяни от предприятието, за конкретен регион или за световния пазар
   изключително от нейната собствена територия; или
л) да се приеме:
   i)    ставка или размер на лицензионното възнаграждение под определено ниво, или
   ii)   дадена продължителност на срока на лицензионен договор1;
   по отношение на всеки лицензионен договор, съществуващ към момента на налагане
   или привеждане в изпълнение на изискването, или към момента на привеждане в
   изпълнение на всяко задължение или всеки ангажимент, или по отношение на всеки
   бъдещ лицензионен договор, свободно сключен между предприятието и физическо или
   юридическо лице или всеки друг субект на нейната територия, ако изискването е
   наложено или приведено в изпълнение, или задължението или ангажиментът е
   приведен(о) в изпълнение по начин, който представлява пряка намеса по отношение на
   този лицензионен договор посредством упражняване на несъдебна държавна власт от
   някоя от страните2.
1
   Посоченият в настоящата подточка „лицензионен договор“ означава всеки договор
   относно лицензирането на технология, производствен процес или други,
   представляващи нечия собственост познания.
2
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че буква л) не се прилага, когато
   лицензионният договор е сключен между предприятието и някоя от страните.
                                       & /en 206
 ---pagebreak--- 2.   Никоя от страните не може да поставя като условие за получаването или запазването на
предимство във връзка с установяването или експлоатацията на което и да било предприятие
на нейната територия това да е спазено някое от следните изисквания:
а)   да се постигне определена степен или процент на местно съдържание;
б)   да се купуват, да се използват или да се отдава предпочитание на стоки, произвеждани
     на нейна територия, или да се купуват стоки от физически или юридически лица или
     който и да било друг субект на нейната територия;
в)   да се обвързва по какъвто и да е начин обемът или стойността на вноса с обема или
     стойността на износа или с размера на постъпленията на чуждестранна валута,
     свързани с такова предприятие;
г)   да се ограничават на нейната територия продажбите на стоки или услуги, съответно
     произвеждани или предоставяни от такова предприятие, като се обвързват тези
     продажби по какъвто и да е начин с обема или стойността на нейния износ или с
     постъпленията на чуждестранна валута; или
д)   да се ограничава износът или продажбата за износ.
                                          & /en 207
 ---pagebreak--- 3.   Никоя от разпоредбите на параграф 2 не може да се тълкува по начин, който да
възпрепятства някоя от страните да поставя като условие за получаването или запазването на
предимство във връзка с установяването или експлоатацията на което и да било предприятие
на нейната територия това да е спазено изискване да се разполага производството на
определено място, да се предоставя услуга, да се обучават или наемат работници, да се
изграждат или разширяват определени съоръжения, или да се извършва
научноизследователска и развойна дейност на нейната територия.
4.   Параграф 1, букви а)—в) и параграф 2, букви а) и б) не се прилагат за изискванията за
допустимост на стоки или услуги по отношение на програми за насърчаване на износа и за
чуждестранна помощ;
5.   Параграф 1, букви ж) и л) не се прилагат, когато:
а)   изискването е наложено или приведено в изпълнение, или задължението или
     ангажиментът е приведен(о) в изпълнение от съд, административен съдебен орган или
     орган за защита на конкуренцията, за да се отстрани нарушение на правото в областта
     на конкуренцията; или
б)   някоя от страните разрешава използването на право върху интелектуална собственост в
     съответствие с член 31 или 31а от Споразумението ТРИПС или на мерки, изискващи
     разгласяването на данни или защитена информация, които попадат в обхвата на член
     39, параграф 3 от Споразумението ТРИПС и са в съответствие с него.
                                         & /en 208
 ---pagebreak--- 6.   Параграф 1, буква л) не се прилага, ако изискването е наложено или приведено в
     изпълнение, или задължението или ангажиментът е приведен(о) в изпълнение от
     съдебен орган като справедливо възнаграждение по силата на законодателството на
     страната в областта на авторското право.
7.   Параграф 2, букви а) и б) не се прилагат за наложени или приведени в изпълнение от
     страна вносител изисквания по отношение на съдържанието, което е необходимо да
     имат дадени стоки, за да могат да се ползват от преференциални тарифи или от
     преференциални квоти.
8.   Настоящият член не засяга задълженията на която и да било от страните, произтичащи
от Споразумението за СТО.
                                         ЧЛЕН 8.12
                   Несъответстващи на изискванията мерки и изключения
1.   Членове 8.7—8.11 не се прилагат по отношение на:
а)   която и да било съществуваща несъответстваща на изискванията мярка, запазена в сила
     от някоя от страните на равнището на:
     i)   за Европейския съюз:
          А)    Европейския съюз съгласно изложеното в неговия списък в приложение I
                към приложение 8-Б,
                                          & /en 209
 ---pagebreak---         Б)   централното държавно управление на държава — членка на Европейския
             съюз, съгласно изложеното в неговия списък в приложение I към
             приложение 8-Б,
        В)   управление на регионално равнище в държава — членка на Европейския
             съюз, съгласно изложеното в неговия списък в приложение I към
             приложение 8-Б, или
        Г)   управление на местно равнище, различно от посоченото в буква В), и
   ii)  за Япония:
        А)   централното държавно управление съгласно изложеното в нейния списък в
             приложение I към приложение 8-Б,
        Б)   префектура съгласно изложеното в нейния списък в приложение I към
             приложение 8-Б, или
        В)   управление на местно равнище, различно от префектура;
б) продължаването или незабавното подновяване на която и да било несъответстваща на
   изискванията мярка, посочена в буква а); или
                                      & /en 210
 ---pagebreak--- в)   изменение или модификация на която и да било несъответстваща на изискванията
     мярка, посочена в букви а) и б), при условие че изменението или модификацията не
     намалява съответствието на мярката с изискванията на членове 8.7—8.11 към момента
     непосредствено преди въвеждането на изменението или модификацията.
2.   Членове 8.7—8.11 не се прилагат за която и да било мярка на някоя от страните по
отношение на сектори, подсектори или дейности съгласно изложеното в нейния списък в
приложение II към приложение 8-Б.
3.   Никоя от страните не може да изисква по силата на която и да било мярка, приета след
датата на влизане в сила на настоящото споразумение и попадаща в обхвата на нейния
списък в приложение II към приложение 8-Б, предприемач от другата страна на основание
националната си принадлежност да продаде или да се разпореди по друг начин с
предприятие, съществуващо към момента, в който мярката поражда действие.
4.   Членове 8.8 и 8.9 не се прилагат за която и да било мярка, която представлява
изключение или дерогация от член 3 или 4 от Споразумението ТРИПС, както е изрично
предвидено в членове 3—5 от Споразумението ТРИПС.
5.   Членове 8.7—8.11 не се прилагат за която и да било мярка на някоя от страните по
отношение на държавните поръчки.
6.   Членове 8.7—8.10 не се прилагат за предоставените от страните субсидии.
                                          & /en 211
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 8.13
                             Отказ за предоставяне на ползи
Всяка от страните може да откаже да предостави ползите по настоящия раздел на
предприемач — юридическо лице от другата страна, и на негово попадащо в обхвата
предприятие, ако това юридическо лице се притежава или контролира от физическо или
юридическо лице от трета държава и отказващата да предостави ползите страна приеме или
запази в сила мерки по отношение на третата държава, които:
а)   са свързани с поддържането на международния мир и международната сигурност,
     включително защитата на правата на човека; и
б)   забраняват извършването на сделки с това юридическо лице или с негово попадащо в
     обхвата предприятие или биха били нарушени или заобиколени, ако им бъдат
     предоставени ползите по настоящия раздел.
                                        & /en 212
 ---pagebreak---                                         РАЗДЕЛ В
                             Трансгранична търговия с услуги
                                        ЧЛЕН 8.14
                                      Приложно поле
1.   Настоящият раздел се прилага за мерки на някоя от страните, засягащи
трансграничната търговия с услуги, осъществявана от доставчици на услуги от другата
страна. Тези мерки включват, наред с други, мерки, засягащи:
а)   производството, разпространението, предлагането на пазара, продажбата или
     доставката на услуга;
б)   закупуването или ползването или заплащането на услуга; и
в)   достъпа до услуги или ползването на услуги, предлагани на обществеността на общо
     основание във връзка с предоставянето на дадена услуга.
                                         & /en 213
 ---pagebreak--- 2. Настоящият раздел не се прилага по отношение на:
а) каботаж при услуги по морски транспорт1;
б) въздухоплавателни услуги или свързани услуги в подкрепа на въздухоплавателните
   услуги2, различни от следните:
   i)    услуги по ремонт и техническо обслужване на въздухоплавателни средства, по
         време на които въздухоплавателното средство е извадено от експлоатация,
1
   За Европейския съюз, без да се засяга обхватът на дейностите, които могат да бъдат
   считани за част от „каботажа“ съгласно съответното национално законодателство, се
   приема, че националният каботаж при услуги по морски транспорт съгласно настоящия
   раздел обхваща пътническия или товарния транспорт между пристанище или точка,
   разположени в държава — членка на Европейския съюз, и друго пристанище или точка,
   разположени в същата държава — членка на Европейския съюз, включително върху
   нейния континентален шелф, както е посочено в Конвенцията на Организацията на
   обединените нации по морско право, както и трафика, който започва и завършва в
   същото пристанище или точка, разположени в държава — членка на Европейския съюз.
2
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че настоящият раздел не се прилага
   за услуга, при която се използва въздухоплавателно средство, чиято основна цел не е
   превоз на стоки или пътници, като например борба с пожарите от въздуха, летателно
   обучение, полети с туристическа цел, въздушно пръскане, геодезия, картографиране,
   фотография, парашутни скокове, теглене на планери, извозване на дървени трупи и
   строителство с хеликоптер, както и други въздушни селскостопански и промишлени
   услуги и услуги по инспектиране.
                                        & /en 214
 ---pagebreak---    ii)  продажба и маркетинг на въздушнотранспортни услуги,
   iii) услуги, свързани с компютърни системи за резервация (CRS), и
   iv)  услуги по наземно обслужване;
в) държавни поръчки;
г) аудио-визуални услуги; и
д) субсидии, определени и предвидени в глава 12.
                                     & /en 215
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 8.15
                                      Достъп до пазара
Никоя от страните не може, въз основа на териториално подразделение или въз основа на
цялата си територия, да запази в сила или да приеме мерки, с които:
а)   се налагат ограничения по отношение на:
     i)    броя на доставчиците на услуги, независимо дали под формата на количествени
           квоти, монополи, изключителни доставчици на услуги или на изисквания за тест
           за икономическа необходимост1,
     ii)   общата стойност на свързаните с услуги сделки или активи под формата на
           количествени квоти или на изискване за тест за икономическа необходимост, или
     iii)  общия брой на операциите в областта на услугите или общото количество на
           произведените услуги, изразени като определени количествени единици, под
           формата на квоти или на изискване за тест за икономическа необходимост2; или
1
     Буква а), подточка i) включва мерки на някоя от страните, с които се изисква доставчик
     на услуги от другата страна да установи или да поддържа предприятие под каквато и да
     е форма или да пребивава на територията на страната като условие за трансграничното
     предоставяне на дадена услуга.
2
     В обхвата на буква а), подточка iii) не попадат мерките на която и да било от страните,
     с които се ограничават вложените ресурси за предоставянето на услуги.
                                           & /en 216
 ---pagebreak--- б)   се ограничават или се изискват определени видове юридически лица или съвместни
     предприятия, посредством които доставчик на услуги може да предоставя дадена
     услуга.
                                          ЧЛЕН 8.16
                                    Национално третиране
1.   Всяка от страните предоставя за услугите и за доставчиците на услуги от другата
страна третиране, което е не по-малко благоприятно от третирането, което тя предоставя за
собствените си сходни услуги и доставчици на услуги.
2.   Всяка от страните може да изпълни изискването, установено в параграф 1, като
предоставя за услугите и за доставчиците на услуги от другата страна третиране, което е
формално еднакво или формално различно от предоставеното за собствените ѝ сходни
услуги и доставчици на услуги.
3.   Формално еднаквото или формално различното третиране се счита за по-малко
благоприятно, ако то променя условията на конкуренция в полза на услуги или доставчици
на услуги от някоя от страните в сравнение със сходни услуги или доставчици на услуги от
другата страна.
4.   Никоя от разпоредбите в настоящия член не може да се тълкува по начин, който да
изисква от която е да е от страните да компенсира присъщи конкурентни недостатъци,
произтичащи от чуждестранния характер на съответните услуги или доставчици на услуги.
                                           & /en 217
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.17
                         Третиране „най-облагодетелствана нация“
1.   Всяка от страните предоставя за услугите и за доставчиците на услуги от другата
страна третиране, което е не по-малко благоприятно от третирането, което тя предоставя за
сходни услуги и доставчици на услуги от трета държава.
2.   Параграф 1 не може да се тълкува по начин, който да задължава някоя от страните да
предостави за услуги и доставчици на услуги от другата страна ползите от което и да било
третиране, произтичащо от:
а)   международно споразумение за избягване на двойното данъчно облагане или друго
     международно споразумение или договореност, отнасящи се изцяло или частично за
     данъчно облагане; или
б)   съществуващи или бъдещи мерки, предвиждащи признаване на квалификации, лицензи
     или предпазни мерки, посочени в член VII от ГАТС или параграф 3 от приложението
     към него относно финансовите услуги.
                                         & /en 218
 ---pagebreak---                                      ЧЛЕН 8.18
                       Несъответстващи на изискванията мерки
1. Членове 8.15—8.17 не се прилагат по отношение на:
а) която и да било съществуваща несъответстваща на изискванията мярка, запазена в сила
   от някоя от страните на равнището на:
   i)   за Европейския съюз:
        А)    Европейския съюз съгласно изложеното в неговия списък в приложение I
              към приложение 8-Б,
        Б)    централното държавно управление на държава — членка на Европейския
              съюз, съгласно изложеното в неговия списък в приложение I към
              приложение 8-Б,
        В)    управление на регионално равнище в държава — членка на Европейския
              съюз, съгласно изложеното в неговия списък в приложение I към
              приложение 8-Б, или
        Г)    управление на местно равнище, различно от посоченото в буква В), и
                                      & /en 219
 ---pagebreak---      ii)  за Япония:
          А)   централното държавно управление съгласно изложеното в нейния списък в
               приложение I към приложение 8-Б,
          Б)   префектура съгласно изложеното в нейния списък в приложение I към
               приложение 8-Б, или
          В)   управление на местно равнище, различно от префектура;
б)   продължаването или незабавното подновяване на която и да било несъответстваща на
     изискванията мярка, посочена в буква а); или
в)   изменение или модификация на която и да било несъответстваща на изискванията
     мярка, посочена в букви а) и б), при условие че изменението или модификацията не
     намалява съответствието на мярката с изискванията на членове 8.15—8.17 към момента
     непосредствено преди въвеждането на изменението или модификацията.
2.   Членове 8.15—8.17 не се прилагат за която и да било мярка на някоя от страните по
отношение на сектори, подсектори или дейности съгласно изложеното в нейния списък в
приложение II към приложение 8-Б.
                                          & /en 220
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.19
                              Отказ за предоставяне на ползи
Всяка от страните може да откаже да предостави ползите по настоящия раздел на доставчик
на услуги — юридическо лице от другата страна, и за услугите на този доставчик на услуги,
ако това юридическо лице се притежава или контролира от физическо или юридическо лице
от трета държава и отказващата да предостави ползите страна приеме или запази в сила
мерки по отношение на третата държава, които:
а)    са свързани с поддържането на международния мир и международната сигурност,
      включително защитата на правата на човека; и
б)    забраняват извършването на сделки с доставчика на услуги или които биха били
      нарушени или заобиколени, ако ползите по настоящия раздел бъдат предоставени на
      доставчика на услуги или за неговите услуги.
                                         & /en 221
 ---pagebreak---                                         РАЗДЕЛ Г
                      Влизане и временен престой на физически лица
                                        ЧЛЕН 8.20
                            Общи разпоредби и приложно поле
1.   Настоящият раздел отразява задълбочените търговски отношения между страните,
както и желанието на страните да улесняват влизането и временния престой на физически
лица със стопанска цел на реципрочна основа и да осигурят прозрачността на процеса.
2.   Настоящият раздел се прилага по отношение на мерките на която и да било от
страните, засягащи влизането в тази страна на физически лица от другата страна, които са
лица на бизнес посещение за целите на установяването, служители по
вътрешнокорпоративни трансфери, инвеститори, доставчици на услуги по договор,
независими специалисти и лица на краткосрочно посещение със стопанска цел, както и на
мерките, засягащи стопанските им дейности по време на временния престой в първата
страна.
3.   Доколкото не бъдат поети ангажименти по настоящия раздел, продължават да се
прилагат всички изисквания в законовите и подзаконовите актове на всяка от страните,
отнасящи се до влизането и временния престой, включително подзаконовите актове,
отнасящи се до продължителността на престоя.
                                         & /en 222
 ---pagebreak--- 4.   Независимо от разпоредбите на настоящия раздел продължават да се прилагат всички
изисквания в законовите и подзаконовите актове на всяка от страните, отнасящи се до
трудовите мерки и мерките за социална сигурност, включително подзаконовите актове,
отнасящи се до минималната работна заплата и колективните трудови договори.
5.   Ангажиментите относно влизането и временния престой на физически лица със
стопанска цел не се прилагат в случаите, когато влизането и временният престой се
осъществяват с намерението — или ефектът от тях е — да повлияят или по друг начин да се
отразят на изхода от който и да било трудов или управленски спор или които и да било
преговори, или на наемането на което и да било физическо лице, което участва в този спор.
                                         ЧЛЕН 8.21
                                        Определения
За целите на настоящия раздел:
а)   „лица на бизнес посещение за целите на установяването“ означава физически лица от
     някоя от страните на ръководна длъжност, на които е възложено създаването на
     предприятие, които не предлагат, нито предоставят услуги, не участват в каквато и да е
     стопанска дейност извън изискваната за целите на установяването и които не получават
     възнаграждение от източник, намиращ се в другата страна;
                                          & /en 223
 ---pagebreak--- б) „доставчици на услуги по договор“ означава:
   i)   по отношение на влизането и временния престой в Европейския съюз —
        физически лица, наети от юридическо лице от Япония, което само по себе си не е
        агенция за назначаване и за услуги по намиране на персонал и не действа чрез
        такава агенция, не е установено на територията на Европейския съюз и е
        сключило договор bona fide за предоставяне на услуги на краен потребител в
        Европейския съюз, което налага временното присъствие на негови служители в
        Европейския съюз с цел изпълнение на договора за предоставяне на услуги1,
   ii)  по отношение на влизането и временния престой в Япония — физически лица от
        Европейския съюз, които са наети от юридическо лице от Европейския съюз,
        което не е установено в Япония, при условие че са изпълнени следните
        изисквания:
        А)    сключен е договор за услуга между юридическо лице от Япония и
              юридическо лице от Европейския съюз, което не е установено в Япония,
        Б)    компетентен имиграционен орган на Япония реши в контекста на посочения
              в буква А) договор за услуга, че е сключен трудов договор между
              физическото лице от Европейския съюз и юридическото лице от Япония, и
1
   Договорът за предоставяне на услуги, посочен в буква б), подточка i), трябва да
   съответства на изискванията на законовите и подзаконови актове, които се прилагат на
   мястото, където се изпълнява договорът.
                                       & /en 224
 ---pagebreak---         В)    посоченият в буква А) договор за услуга не попада в обхвата на договора за
              услуга за назначаване и за услуги по намиране на персонал (CPC 872), а
              посоченият в буква Б) трудов договор изпълнява изискванията на
              съответните законови и подзаконови актове на Япония;
в) „независими специалисти“ означава:
   i)   по отношение на влизането и временния престой в Европейския съюз —
        физически лица, които се занимават с предоставянето на услуга и са установени
        като самостоятелно заети лица на територията на Япония, не са установени на
        територията на Европейския съюз и са сключили договор bona fide (не чрез
        агенция за назначаване и за услуги по намиране на персонал) за предоставяне на
        услуги на краен потребител в Европейския съюз, което налага временното им
        присъствие в Европейския съюз с цел изпълнение на договора за предоставяне на
        услуги1, и
   ii)  по отношение на влизането и временния престой в Япония — физически лица от
        Европейския съюз, които ще участват в стопански дейности за предоставяне на
        услуги по време на временния им престой в Япония въз основа на личен договор с
        юридическо лице от Япония;
1
   Договорът за предоставяне на услуги, посочен в буква в), подточка i), трябва да
   съответства на изискванията на законовите и подзаконови актове, които се прилагат на
   мястото, където се изпълнява договорът.
                                        & /en 225
 ---pagebreak--- г) „служители по вътрешнокорпоративни трансфери“ означава физически лица, които са
   наети от юридическо лице от някоя от страните или са били съдружници в него за
   период, не по-кратък от една година и непосредствено предшестващ датата на подаване
   на тяхното заявление за влизане и временен престой в другата страна, и които са
   временно преместени в предприятие на територията на другата страна, което е част от
   същата група на посоченото юридическо лице, включително негово представителство,
   дъщерно дружество, негов клон или неговото дружество майка, при условие че са
   изпълнени следните условия:
   i)   въпросното физическо лице принадлежи към една от следните категории:
        A)    ръководители — лица, работещи на ръководна длъжност, които основно се
              занимават с управлението на предприятието и са под общия надзор или
              ръководство главно на съвета на директорите или на акционерите на
              дружеството или техен еквивалент, включително най-малко:
              1)   ръководят предприятието или негов отдел,
              2)   изпълняват надзорни и контролни функции по отношение на дейността
                   на други служители с надзорни, професионални или управленски
                   функции, или
              3)   са овластени лично да назначават и освобождават от длъжност
                   служители или да дават препоръки за назначаването, освобождаването
                   от длъжност или други кадрови въпроси, или
                                       & /en 226
 ---pagebreak---          Б)   специалисти — лица, които притежават специализирани познания от
              ключово значение за производството, оборудването за
              научноизследователски дейности, техниките, процесите, процедурите или
              управлението на предприятието, и
   ii)   за Европейския съюз — при оценката на познанията, посочени в подточка i),
         буква Б), се вземат предвид не само специфичните за предприятието познания, но
         и това дали физическото лице притежава високо ниво на квалификация за вид
         работа или занятие, изискващ специфични технически познания, включително
         принадлежност към акредитирана професия; и
д) „инвеститори“ означава физически лица, които установяват предприятие и развиват
   или административно обслужват експлоатацията на това предприятие в другата страна
   в качеството си на лица, упражняващи надзорни или изпълнителни функции, и на които
   това лице или наелото го юридическо лице е поверило или е в процес на поверяване на
   значителен капитал.
                                        & /en 227
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 8.22
                                      Общи задължения
1.   Всяка от страните предоставя на физическите лица от другата страна правото на
влизане и временен престой със стопанска цел в съответствие с настоящия раздел и
приложения III и IV към приложение 8-Б, при условие че тези лица отговарят на
приложимите по отношение на влизането и временния престой имиграционни законови и
подзаконови актове на първата страна.
2.   Всяка от страните прилага своите мерки, свързани с разпоредбите на настоящия раздел,
съобразно желанията на страните, изложени в член 8.20, параграф 1, и по-специално прилага
тези мерки така, че да се избегне неоправдано смущаване или забавяне на търговията със
стоки или услуги, или на установяването или експлоатацията съгласно настоящото
споразумение.
3.   Предприетите от всяка от страните мерки за улесняване и ускоряване на процедурите
относно влизането и временния престой на физически лица от другата страна със стопанска
цел трябва да са в съответствие с приложение 8-В.
                                          & /en 228
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.23
                                       Прозрачност
1.   Всяка от страните осигурява обществен достъп до информация относно влизането и
временния престой на физическите лица от другата страна, посочени в член 8.20, параграф 2.
2.   Когато е приложимо, посочената в параграф 1 информация трябва да включва следните
елементи:
а)   категории визи, разрешителни и всякакви сходни видове разрешения по отношение на
     влизането и временния престой;
б)   изисквани документи и условия, които трябва да бъдат изпълнени;
в)   метод за подаване на заявление и варианти за мястото на подаването, като например в
     консулски служби или онлайн;
г)   такси за заявление и ориентировъчен срок за обработка на заявление;
д)   максимална продължителност на престоя при всеки от видовете разрешения, посочени
     в буква а);
                                         & /en 229
 ---pagebreak--- е)    условия за всяко възможно удължаване или подновяване;
ж)    правила относно придружаващите лица на издръжка;
з)    налични процедури за преразглеждане или обжалване; и
и)    съответните законови актове с общо приложение, отнасящи се до влизането и
      временния престой на физически лица.
3.    По отношение на посочената в параграфи 1 и 2 информация всяка от страните се
стреми незабавно да информира другата страна за въвеждането на каквито и да било нови
изисквания и процедури или за промените в които и да било изисквания и процедури, които
засягат ефективното прилагане на предоставянето на право за влизане и временен престой и
ако е приложимо, на разрешение за работа в първата страна.
                                        ЧЛЕН 8.24
                               Задължения в други раздели
1.    Настоящото споразумение не налага на никоя от страните каквото и да било
задължение по отношение на нейните имиграционни мерки, освен в изрично предвидените в
настоящия раздел случаи.
                                         & /en 230
 ---pagebreak--- 2.   Без да се засяга евентуално решение за предоставяне на право за влизане на физическо
лице от другата страна съгласно условията на настоящия раздел, включително допустимата
продължителност на престоя при съответното разрешение:
а)   задълженията по членове 8.7—8.11 при спазване на:
     i)    член 8.6, и
     ii)   член 8.12, доколкото мярката засяга третирането на физическите лица, намиращи
           се на територията на другата страна със стопанска цел,
     се включват в настоящия раздел и стават част от него, като се прилагат по отношение
     на мерките, засягащи третирането на физическите лица, намиращи се на територията на
     другата страна със стопанска цел, в категориите лица на бизнес посещение за целите на
     установяването, служители по вътрешнокорпоративни трансфери и инвеститори по
     определенията в член 8.21;
                                          & /en 231
 ---pagebreak--- б) задълженията по членове 8.15 и 8.16 при спазване на:
   i)    член 8.14, и
   ii)   член 8.18, доколкото мярката засяга третирането на физическите лица, намиращи
         се на територията на другата страна със стопанска цел,
   се включват в настоящия раздел и стават част от него, като се прилагат по отношение
   на мерките, засягащи третирането на физическите лица, намиращи се на територията на
   другата страна със стопанска цел, в категориите:
   i)    доставчици на услуги по договор и независими специалисти по определенията в
         член 8.21 за всички сектори, посочени в приложение IV към приложение 8-Б, и
   ii)   лица на краткосрочно посещение със стопанска цел, посочени в член 8.27, в
         съответствие с приложение III към приложение 8-Б; и
                                        & /en 232
 ---pagebreak--- в)   задължението по член 8.17 при спазване на:
     i)    член 8.14, и
     ii)   член 8.18, доколкото мярката засяга третирането на физическите лица, намиращи
           се на територията на другата страна със стопанска цел,
     се включва в настоящия раздел и става част от него, като се прилага по отношение на
     мерките, засягащи третирането на физическите лица, намиращи се на територията на
     другата страна със стопанска цел, в категориите:
     i)    доставчици на услуги по договор и независими специалисти по определенията в
           член 8.21, и
     ii)   лица на краткосрочно посещение със стопанска цел, посочени в член 8.27.
3.   От съображения за правна сигурност се уточнява, че посочените в параграф 2
задължения не се прилагат за мерките относно предоставянето на право за влизане в някоя от
страните на физически лица от тази страна или от трета държава.
                                          & /en 233
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.25
           Лица на бизнес посещение за целите на установяването, служители по
                      вътрешнокорпоративни трансфери и инвеститори
1.   Всяка от страните предоставя право за влизане и временен престой на лицата на бизнес
посещение за целите на установяването, служителите по вътрешнокорпоративни трансфери и
инвеститорите от другата страна в съответствие с приложение III към приложение 8-Б.
2.   Никоя от страните не може да приема или да запазва в сила ограничения по отношение
на общия брой физически лица, на които се предоставя право за влизане в съответствие с
параграф 1, в конкретен сектор или подсектор, под формата на количествени квоти или на
изискване за тест за икономическа необходимост въз основа на териториално подразделение
или въз основа на цялата си територия.
                                        ЧЛЕН 8.26
                Доставчици на услуги по договор и независими специалисти
1.   Всяка от страните предоставя право за влизане и временен престой на доставчиците на
услуги по договор и независимите специалисти от другата страна в съответствие с
приложение IV към приложение 8-Б.
                                         & /en 234
 ---pagebreak--- 2.   Освен ако в приложение IV към приложение 8-Б е посочено друго, никоя от страните
не може да приема или да запазва в сила ограничения по отношение на общия брой на
доставчиците на услуги по договор и на независимите специалисти от другата страна, на
които е предоставено правото за влизане, под формата на количествени квоти или на
изискване за тест за икономическа необходимост.
                                        ЧЛЕН 8.27
                     Лица на краткосрочно посещение със стопанска цел
1.   Всяка от страните предоставя право за влизане и временен престой на лицата на
краткосрочно посещение със стопанска цел от другата страна в съответствие с
приложение III към приложение 8-Б при спазване на следните условия:
а)   лицата на краткосрочно посещение със стопанска цел не продават свои стоки, нито
     предоставят услуги на масовия потребител;
б)   самите лица на краткосрочно посещение със стопанска цел не получават
     възнаграждение от източник, намиращ се в страната на временния им престой; и
в)   лицата на краткосрочно посещение със стопанска цел не се занимават с предоставянето
     на услуга в рамките на договор, сключен между юридическо лице, което не е
     установено на територията на страната на временния им престой, и намиращ се там
     потребител, с изключение на предвиденото в приложение III към приложение 8-Б.
                                         & /en 235
 ---pagebreak--- 2.    Освен ако в приложение III към приложение 8-Б е посочено друго, всяка от страните
предоставя право за влизане на лица на краткосрочно посещение със стопанска цел, без да
изисква разрешително за работа, тест за икономическа необходимост или други процедури за
предварително одобрение с подобна цел.
                                         ЧЛЕН 8.28
                                      Звена за контакт
С влизането в сила на настоящото споразумение всяка от страните определя звено за контакт
за целите на ефективното прилагане и изпълнение на настоящия раздел и съобщава на
другата страна координатите за връзка, включително информация за съответните
длъжностни лица. Страните незабавно се информират взаимно за всяка промяна в
посочените координати за връзка.
                                          & /en 236
 ---pagebreak---                                          РАЗДЕЛ Д
                                    Регулаторна рамка
                                      ПОДРАЗДЕЛ 1
                               Вътрешна нормативна уредба
                                         ЧЛЕН 8.29
                               Приложно поле и определения
1.   Настоящият подраздел се прилага за мерките на страните, свързани с изисквания и
процедури за лицензиране, изисквания и процедури за квалификация и технически
стандарти1, които засягат:
а)   трансграничната търговия с услуги по определението в член 8.2, буква г);
б)   установяването по определението в член 8.2, буква и) или експлоатацията по
     определението в член 8.2, буква п); или
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че що се отнася до свързаните с
     технически стандарти мерки, настоящият подраздел се прилага само за мерките, които
     засягат търговията с услуги.
                                          & /en 237
 ---pagebreak--- в)   предоставянето на услуга чрез присъствието на физическо лице от някоя от страните на
     територията на другата страна в съответствие с член 8.24.
2.   Настоящият подраздел не се прилага за изисквания и процедури за лицензиране,
изисквания и процедури за квалификация и технически стандарти:
а)   по силата на мярка, която не е в съответствие с член 8.7 или 8.8 и е посочена в член
     8.12, параграф 1, букви а)—в), или с член 8.15 или 8.16 и е посочена в член 8.18,
     параграф 1, букви а)—в); или
б)   по силата на мярка, посочена в член 8.12, параграф 2 или член 8.18, параграф 2.
3.   За целите на настоящия подраздел „компетентен орган“ означава орган на централната
власт, регионален или местен орган на управление или неправителствен орган, упражняващ
правомощия, възложени му от органи на централната власт или регионални или местни
органи на управление, който е овластен да взема решение относно разрешаването на
предоставянето на услуга, включително чрез установяване, или относно разрешаването на
установяване на предприятие с цел извършване на стопанска дейност, различна от
предоставянето на услуга.
                                          & /en 238
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 8.30
                           Условия за лицензиране и квалификация
Мерките, свързани с изискванията и процедурите за лицензиране и за квалификация на всяка
от страните, трябва да се основават на следните критерии:
а)    яснота;
б)    обективност;
в)    прозрачност;
г)    предварително публично оповестяване; и
д)    достъпност.
                                          & /en 239
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 8.31
                         Процедури за лицензиране и квалификация
1.    Процедурите за лицензиране и квалификация трябва да са ясни и предварително
публично оповестени и да гарантират, че заявленията се разглеждат по обективен и
безпристрастен начин.
2.    Процедурите за лицензиране и квалификация трябва да са възможно най-опростени и
да не представляват сами по себе си ограничение за предоставянето на услуга или за
извършването на която и да било друга стопанска дейност. Всяка евентуална такса за
разрешение1, която заявителят заплаща във връзка с прилагането на тези процедури, следва
да бъде разумна и прозрачна и не може сама по себе си да ограничава предоставянето на
услуга или извършването на която и да било друга стопанска дейност.
3.    Решенията на компетентния орган и процедурите, използвани от него в процеса на
издаване на разрешение, трябва да са безпристрастни по отношение на всички заявители.
Компетентният орган следва да вземе своето решение по независим начин и без да се отчита
пред което и да е лице, което предоставя услугите или извършва стопанските дейности, за
които се изисква разрешението.
1
      Таксите за разрешение не включват такси за използване на природни ресурси,
      плащания за търгове, процедури за възлагане на обществени поръчки или други
      недискриминационни начини за възлагане на концесии или задължителни вноски по
      предоставяне на универсални услуги.
                                          & /en 240
 ---pagebreak--- 4.    Ако съществува конкретен период за подаване на заявления, компетентният орган
предоставя на заявителя разумен срок за подаване на заявление. Компетентният орган
започва своевременно обработването на заявлението. Ако е възможно, компетентният орган
следва да приема заявленията в електронен формат при същите условия за автентичност като
за заявленията на хартиен носител.
5.    Компетентният орган завършва обработването на заявлението, включително вземането
на окончателно решение, в разумен срок от подаването на пълно заявление. Всяка от
страните се стреми към установяване на ориентировъчен срок за обработване на заявленията
и когато този срок е установен, го оповестява публично.
6.    В разумен срок след получаването на заявление, което счита за непълно, компетентният
орган уведомява за това заявителя, като посочва, доколкото е възможно, необходимата
допълнителна информация за попълване на заявлението и му предоставя възможност за
отстраняване на пропуските.
7.    Когато е възможно, компетентният орган следва да приема заверени копия вместо
оригиналните документи.
                                          & /en 241
 ---pagebreak--- 8.   Ако компетентният орган отхвърли заявление на заявител, той информира за това
заявителя, по принцип в писмена форма и своевременно. По искане на заявителя, органът го
информира също така за основанията за отхвърляне на заявлението и за срока за обжалване
на това решение.
9.   Компетентният орган предоставя разрешение веднага щом бъде установено чрез
подходяща проверка, че заявителят отговаря на условията за получаване на такова
разрешение.
10.  Компетентният орган гарантира, че след като бъдат предоставени, разрешенията
пораждат действие своевременно в съответствие с посочените в него ред и условия.
                                        ЧЛЕН 8.32
                                   Технически стандарти
Всяка от страните насърчава своите компетентни органи, когато приемат технически
стандарти, да приемат технически стандарти, разработени в рамките на открити и прозрачни
процедури, и насърчава всеки орган, на който е възложено разработването на технически
стандарти, да използва открити и прозрачни процедури.
                                         & /en 242
 ---pagebreak---                                       ПОДРАЗДЕЛ 2
                               Разпоредби с общо приложение
                                         ЧЛЕН 8.33
                      Администриране на мерките с общо приложение
1.   Всяка от страните гарантира, че всички мерки с общо приложение, засягащи търговията
с услуги, се управляват административно по обоснован, обективен и безпристрастен начин.
2.   Параграф 1 не се прилага по отношение на:
а)   аспектите на дадена мярка, които не са в съответствие с член 8.7 или 8.8 и са посочени
     в член 8.12, параграф 1, букви а)—в), или не са в съответствие с член 8.15 или 8.16 и са
     посочени в член 8.18, параграф 1, букви а)—в); или
б)   мярка, посочена в член 8.12, параграф 2 или член 8.18, параграф 2.
                                          & /en 243
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 8.34
                 Процедури по преразглеждане на административни решения
1.    Всяка от страните поддържа общи, арбитражни или административни съдилища или
процедури, които при поискване от засегнат предприемач или доставчик на услуги от
другата страна осигуряват възможност за незабавно преразглеждане и когато има основания
за това, за прилагане на подходящи правни средства за защита по отношение на
административни решения, засягащи:
а)    трансграничната търговия с услуги по определението в член 8.2, буква г);
б)    установяването по определението в член 8.2, буква и) или експлоатацията по
      определението в член 8.2, буква п); или
в)    предоставянето на услуга чрез присъствието на физическо лице от някоя от страните на
      територията на другата страна в съответствие с член 8.24.
2.    Ако посочените в параграф 1 процедури не са независими от органа, на който е
възложено въпросното административно решение, всяка от страните гарантира, че
процедурите действително позволяват обективно и безпристрастно преразглеждане.
                                           & /en 244
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 8.35
                                    Взаимно признаване
1.    Никоя от разпоредбите на настоящия раздел не може да възпрепятства която и да било
от страните да изисква физическите лица да притежават необходимите квалификации или
професионален опит, определени за територията, на която се предоставя услугата, за
съответния сектор на дейност.
2.    Всяка от страните насърчава съответните професионални организации на своята
територия да предоставят на Комитета съвместни препоръки относно взаимното признаване
с цел пълно или частично изпълнение от страна на предприемачите и на доставчиците на
услуги на прилаганите от тази страна критерии за разрешаване, лицензиране, експлоатация и
сертифициране на предприемачите и на доставчиците на услуги, и по-специално в сектора на
професионалните услуги.
3.    При получаване на съвместна препоръка по параграф 2 Комитетът разглежда тази
препоръка в разумен срок, за да се увери, че е съвместима с настоящото споразумение, и въз
основа на съдържащата се в нея информация оценява по-специално:
а)    степента на сходство на прилаганите от всяка от страните стандарти и критерии за
      посочените в параграф 2 разрешаване, лицензиране, експлоатация и сертифициране; и
                                          & /en 245
 ---pagebreak--- б)   потенциалната икономическа стойност на евентуално споразумение за взаимно
     признаване за посочените в параграф 2 разрешаване, лицензиране, експлоатация и
     сертифициране.
4.   Когато тези изисквания са изпълнени, Комитетът определя необходимите стъпки за
провеждането на преговори. След това страните започват чрез своите компетентни органи
преговори по споразумение за взаимно признаване във връзка с посочените в параграф 2
разрешаване, лицензиране, експлоатация и сертифициране.
5.   Всяко евентуално споразумение за взаимно признаване, което страните постигнат,
трябва да бъде съвместимо със съответните разпоредби на Споразумението за СТО, и по-
специално с член VII от ГАТС.
                                     ПОДРАЗДЕЛ 3
                              Пощенски и куриерски услуги
                                       ЧЛЕН 8.36
                              Приложно поле и определения
1.   Настоящият подраздел съдържа принципите на регулаторната рамка за предоставянето
на пощенски и куриерски услуги и се прилага по отношение на мерките на която и да било от
страните, засягащи търговията с пощенски и куриерски услуги.
                                        & /en 246
 ---pagebreak--- 2.    За целите на настоящия подраздел:
а)    „лиценз“ означава разрешение, което независим регулаторен орган на някоя от
      страните може да изисква от независим доставчик в съответствие със законовите и
      подзаконовите актове на страната, за да може този доставчик да предлага пощенски и
      куриерски услуги; и
б)    „универсална услуга“ означава постоянното предоставяне на пощенска услуга с
      уточнено качество във всички точки от територията на някоя от страните на достъпни
      за всички потребители цени.
                                         ЧЛЕН 8.37
                                    Универсална услуга
1.    Всяка от страните има правото да определя вида на задължението за предоставяне на
универсална услуга, което желае да поддържа. Това задължение не се счита само по себе си
за антиконкурентно, при условие че се управлява административно по прозрачен,
недискриминационен и неутрален по отношение на конкуренцията начин и не е по-
обременяващо от необходимото за определения от страната вид универсална услуга, по
отношение на всички доставчици, които са обвързани със задължението.
                                          & /en 247
 ---pagebreak--- 2.   В рамките на своето законодателство за пощенските услуги или чрез други обичайни
средства всяка от страните определя обхвата на задължението за предоставяне на
универсална услуга, като в пълна степен взема предвид нуждите на потребителите и
националните условия, включително пазарните сили, в тази страна.
3.   Всяка от страните гарантира, че доставчиците на пощенски и куриерски услуги на
нейната територия, които са обвързани със задължението за предоставяне на универсална
услуга по силата на нейните законови и подзаконови актове, не участват в следните видове
практики:
а)   изключване на стопанските дейности на други предприятия чрез кръстосано
     субсидиране, с приходи от предоставянето на универсалната услуга, на предоставянето
     на експресни куриерски услуги (ЕКУ)1 или на която и да било неуниверсална услуга по
     начин, който представлява съответно частно монополизиране в нарушение на член 3 от
     Закона за забрана на частните монополи и поддържане на справедливата търговия
     (закон № 54 от 1947 г.) на Япония или злоупотреба с господстващо положение на
     пазара в нарушение на правото в областта на конкуренцията на Европейския съюз2; или
1
     За целите на настоящата буква „експресни куриерски услуги (ЕКУ)“ означава услугите,
     посочени в член 1, параграф 1.3 от Всемирната пощенска конвенция, подписана в
     Истанбул на 6 октомври 2016 г.
2
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че прилагането на правото в областта
     на конкуренцията на всяка от страните и свързаните с него решения на органа за
     защита на конкуренцията, попадат в обхвата на разпоредбите на глава 11.
                                         & /en 248
 ---pagebreak--- б)   извършване на необосновано разграничение между клиенти, като например
     предприятия — експедитори на големи обеми от пратки, или посредници, които
     обединяват пощенските пратки на различни клиенти, когато преобладават сходни
     условия по отношение на налозите и разпоредбите относно приемането, доставката,
     пренасочването, връщането и изисквания брой дни за предоставяне на услуга, за която
     се прилага задължение за предоставяне на универсална услуга.
                                        ЧЛЕН 8.38
                                 Процедури на границата
1.   Процедурите на границата за международни пощенски услуги и международни
куриерски услуги1 се привеждат в изпълнение в съответствие със свързаните с тях
международни споразумения и законовите и подзаконовите актове на всяка от страните.
1
     За целите на настоящия член „международни пощенски услуги“ означава услуги, които
     избрани оператори, посочени в член 1, параграф 1.12 от Всемирната пощенска
     конвенция, предоставят в съответствие с актовете на Всемирния пощенски съюз.
     „Международни куриерски услуги“ означава услуги, които се състоят се в събирането,
     сортирането, превоза и доставката на документи, отпечатани материали, колети и стоки
     с местоназначение в чужбина и които не са уредени с актовете на Всемирния пощенски
     съюз.
                                         & /en 249
 ---pagebreak--- 2.   Без да се засяга параграф 1, никоя от страните не може необосновано да предоставя по-
неблагоприятно третиране по отношение на процедурите на границата за международните
куриерски услуги от предоставеното за международните пощенски услуги.
                                         ЧЛЕН 8.39
                                           Лицензи
1.   Всяка от страните може да изисква лиценз за предоставянето на услуга, попадаща в
обхвата на настоящия подраздел.
2.   Ако някоя от страните изисква лиценз, тя публично оповестява:
а)   всички критерии за лицензиране и срока, който обикновено е необходим за вземане на
     решение по дадено заявление за лиценз; и
б)   реда и условията за издаване на лицензи.
                                          & /en 250
 ---pagebreak--- 3.   Ако дадено заявление за лиценз бъде отхвърлено от компетентния орган, при
поискване той информира заявителя за основанията за отказа на лиценз. Всяка от страните
установява процедура за обжалване чрез независим орган, която заявителите, на които е
отказан лиценз, могат да използват. Тази процедура трябва да бъде прозрачна,
недискриминационна и основана на обективни критерии.
                                         ЧЛЕН 8.40
                            Независимост на регулаторния орган
Всяка от страните гарантира, че:
а)   нейният регулаторен орган1 за попадащите в обхвата на настоящия подраздел услуги е
     юридически независим от който и да било доставчик на такива услуги и не е
     подотчетен на такъв доставчик; и
б)   при спазване на законовите и подзаконовите актове на всяка от страните, решенията на
     нейния регулаторен орган и използваните от него процедури са безпристрастни.
1
     Посоченият в настоящия член регулаторен орган не включва митническите органи на
     която и да било от страните.
                                          & /en 251
 ---pagebreak---                                      ПОДРАЗДЕЛ 4
                               Далекосъобщителни услуги
                                        ЧЛЕН 8.41
                                     Приложно поле
1.   Настоящият подраздел съдържа принципите на регулаторната рамка за всички
далекосъобщителни услуги и се прилага по отношение на мерките на всяка от страните,
засягащи търговията с далекосъобщителни услуги, които се състоят в пренос на сигнали,
включително, наред с другото, предаване на видео и аудио сигнали (независимо от вида на
използваните протоколи и технологии) чрез обществени далекосъобщителни преносни
мрежи.
2.   Настоящият подраздел не се прилага за мерки, засягащи:
а)   услугите за телевизионно и радиоразпръскване по определенията в законите и
     подзаконовите актове на всяка от страните; и
б)   услугите, осигуряващи редакторски контрол върху съдържанието, предавано
     посредством далекосъобщителни преносни мрежи и услуги, или свързани с
     упражняването на такъв контрол.
                                         & /en 252
 ---pagebreak--- 3.   Без да се засяга параграф 2, буква а), даден доставчик на услуги за телевизионно и
радиоразпръскване се счита за доставчик на обществени далекосъобщителни преносни
услуги, а мрежите му — за обществени далекосъобщителни преносни мрежи, когато и
доколкото тези мрежи се използват и за предоставяне на обществени далекосъобщителни
преносни услуги.
4.   Никоя от разпоредбите на настоящия подраздел не може да се тълкува по начин, който
да изисква от някоя от страните:
а)   да оправомощи доставчик на услуги от другата страна да създава, изгражда, придобива,
     наема, експлоатира или предоставя далекосъобщителни преносни мрежи или услуги,
     различни от предвидените в настоящото споразумение; или
б)   да създава, изгражда, придобива, наема, експлоатира или предоставя
     далекосъобщителни транспортни мрежи или услуги, които не се предлагат на
     обществеността на общо основание, или да задължи доставчик на услуги под нейна
     юрисдикция да прави това.
                                           & /en 253
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 8.42
                                      Определения
За целите на настоящия подраздел:
а)   „свързани съоръжения“ означава услуги и инфраструктура, свързани с обществени
     далекосъобщителни преносни мрежи или услуги, които са необходими за
     предоставянето на услуги посредством тези мрежи или услуги, като например сгради
     (включително подстъпи и окабеляване), канали и кутии, както и стълбове и антени;
б)   „разходоориентиран“ означава основаващ се на разходите, като може да включва
     разумна печалба, както и различни методологии за изчисляване на разходите за
     различните съоръжения или услуги;
в)   „краен потребител“ означава краен потребител или абонат на обществена
     далекосъобщителна преносна мрежа или услуга, включително доставчик на услуга,
     различен от доставчик на обществени далекосъобщителни преносни мрежи или услуги;
                                        & /en 254
 ---pagebreak--- г) „основни съоръжения“ означава съоръжения на обществена далекосъобщителна
   преносна мрежа или услуга, които:
   i)   се предоставят изключително или основно от един или от ограничен брой
        доставчици, и
   ii)  не могат да бъдат икономически или технически заместени по приемлив начин за
        предоставянето на услуга;
д) „взаимно свързване“ означава свързването1 с доставчици, осигуряващи
   далекосъобщителни преносни мрежи или услуги, с цел да се позволи на потребителите
   на даден доставчик да общуват с потребителите на друг доставчик или да имат достъп
   до услугите, предоставяни от който и да било доставчик, разполагащ с достъп до
   мрежата;
е) „услуга за международен мобилен роуминг“ означава търговска мобилна услуга,
   предоставяна по силата на търговски договор между доставчици на обществени
   далекосъобщителни преносни услуги, която дава възможност на краен потребител да
   използва националното си мобилно устройство или друго устройство за услуги за
   пренос на глас, данни или текстови съобщения, докато е извън територията, на която се
   намира националната обществена далекосъобщителна преносна мрежа на крайния
   потребител;
1
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че според случая свързването може
   да включва физическо или логическо свързване.
                                       & /en 255
 ---pagebreak--- ж) „линии под наем“ означава далекосъобщителни съоръжения между две или повече
   определени точки, които са заделени за специално определена употреба или за да бъдат
   на разположение на конкретен потребител, независимо от използваната технология;
з) „основен доставчик“ означава доставчик, който има способността съществено да
   въздейства на условията за участие, по отношение на цената и предлагането, на
   съответния пазар на обществени далекосъобщителни преносни услуги, в резултат на:
   i)   контрол върху основни съоръжения, или
   ii)  използване на позициите си на пазара;
и) „недискриминационно“ означава третиране, не по-малко благоприятно от третирането,
   предоставено при сходни обстоятелства на други доставчици на услуги и потребители
   на сходни обществени далекосъобщителни преносни мрежи или услуги;
й) „преносимост на номерата“ означава възможността краен потребител на обществени
   далекосъобщителни преносни услуги, който поиска това, да запази на същото
   географско положение същите телефонни номера без влошаване на качеството или
   надеждността, когато преминава от един към друг доставчик от една и съща категория
   на сходни обществени далекосъобщителни преносни услуги;
                                       & /en 256
 ---pagebreak--- к) „обществена далекосъобщителна преносна мрежа“ означава инфраструктура за
   обществени далекосъобщения, която позволява осъществяването на далекосъобщения
   между и сред определени крайни точки на мрежата;
л) „обществена далекосъобщителна преносна услуга“ означава всяка далекосъобщителна
   преносна услуга, предлагана на обществеността на общо основание, която може да
   включва, наред с другото, телеграфни, телефонни, телексни услуги и услуги по
   предаване на данни, свързани обикновено с предаване на предоставена от клиент
   информация между две или повече точки, без по веригата да настъпва каквато и да е
   промяна във формата или съдържанието на информацията на клиента;
м) „регулаторен орган“ означава органът или органите на някоя от страните, отговарящ(и)
   за регулирането на далекосъобщенията;
н) „далекосъобщения“ означава предаването и получаването на сигнали чрез проводник,
   радиовълни, оптична или друга електромагнитна среда; и
о) „потребители“ означава крайни потребители или доставчици на обществени
   далекосъобщителни преносни мрежи или услуги, които са потребители или абонати на
   обществена далекосъобщителна преносна мрежа или услуга.
                                      & /en 257
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 8.43
                                 Подходи към регулирането
1.   Страните признават значението на конкурентните пазари за осигуряване на широк
избор в предлагането на далекосъобщителни услуги и за повишаване на благосъстоянието на
потребителите, както и факта, че е възможно да не е необходимо регулиране, ако е налице
реална конкуренция. Страните съответно признават, че регулаторните нужди и подходи се
различават за различните пазари, както и че всяка от страните може да определи начина, по
който да изпълни задълженията си по настоящия подраздел.
2.   В това отношение страните признават, че всяка от тях може:
а)   да прибегне до пряко регулиране предвид евентуален проблем, който страната очаква,
     че може да възникне, или за да разреши проблем, който вече е възникнал на пазара; или
б)   да се осланя на ролята на пазарните сили, особено по отношение на пазарни сегменти,
     които са конкурентни или се характеризират с незначителни пречки за навлизане, като
     например услуги, предоставяни от доставчици на далекосъобщителни услуги, които не
     притежават мрежови съоръжения.
3.   От съображения за правна сигурност се уточнява, че всяка от страните, която се
въздържа от регулиране в съответствие с параграф 2, буква б), е обвързана със задълженията
по настоящия подраздел. Никоя от разпоредбите на настоящия член не може да
възпрепятства която и да било от страните да регулира далекосъобщителните услуги.
                                          & /en 258
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 8.44
                                    Достъп и използване
1.   Всяка от страните гарантира, че на всеки доставчик на услуги от другата страна се
осигурява достъп до обществените далекосъобщителни преносни мрежи и услуги и
възможност да ги използва при условия и ред, които са разумни, недискриминационни и не
по-малко благоприятни от условията и реда, които доставчикът на тези обществени
далекосъобщителни преносни мрежи и услуги осигурява за собствените си сходни услуги
при сходни обстоятелства. Това задължение следва да се прилага, наред с другото, чрез
параграфи 2—6.
2.   Всяка от страните гарантира, че на доставчиците на услуги от другата страна се
осигурява достъп до всяка обществена далекосъобщителна преносна мрежа или услуга,
предлагана на територията или през границите на първата страна, и възможност да я
използва, включително частни линии под наем, и за тази цел гарантира, при спазване на
условията по параграфи 5 и 6, че на тези доставчици на услуги е разрешено:
а)   да закупят или наемат и да свържат терминал или друго оборудване, съвместимо с
     мрежата и което е необходимо за предоставяне на техните услуги;
б)   да осъществяват взаимно свързване на частните взети под наем или собствени линии с
     обществените далекосъобщителни преносни мрежи и услуги или с взетите под наем
     или собствени линии на други доставчици на услуги; и
                                          & /en 259
 ---pagebreak--- в)   при предоставянето на която и да било услуга да използват избрани от тях
     експлоатационни протоколи, различни от онези, за които е необходимо да се осигури
     наличието на далекосъобщителни преносни мрежи и услуги за обществото като цяло.
3.   Всяка страна следва да гарантира, че доставчиците на услуги от другата страна могат да
използват обществените далекосъобщителни преносни мрежи и услуги за пренос на
информация на територията и през границите на първата страна, включително за
вътрешнофирмени комуникации на тези доставчици на услуги и за достъп до информацията,
съдържаща се в бази данни или съхранена под друга форма за разчитане чрез машина, в
която и да било от страните или в който и да било член на СТО.
4.   Независимо от параграф 3 всяка от страните може да предприеме такива мерки,
каквито са необходими, за да гарантира сигурността и поверителността на съобщенията, при
спазване на изискването тези мерки да не бъдат прилагани по начин, който би представлявал
средство за своеволна или неоправдана дискриминация или прикрито ограничение за
търговията с услуги.
5.   Всяка от страните гарантира, че не се налагат други условия относно достъпа до
обществените далекосъобщителни преносни мрежи и услуги и използването им, освен
необходимите за:
а)   обезпечаване на отговорностите, свързани с предоставянето на обществена услуга, на
     доставчиците на обществени далекосъобщителни преносни мрежи и услуги, и по-
     специално способността на тези доставчици да осигуряват достъп до своите мрежи или
     услуги за обществеността на общо основание; или
                                          & /en 260
 ---pagebreak--- б)  защита на техническата цялост на обществените далекосъобщителни преносни мрежи
    или услуги.
6.  При условие че отговарят на критериите по параграф 5, условията за достъп до
обществените далекосъобщителни преносни мрежи и услуги и за използването им могат да
включват:
а)  ограничения за препродажбата или споделеното използване на тези услуги;
б)  изискване за използване на определени технически интерфейси, включително
    интерфейсни протоколи, за осъществяване на взаимно свързване с обществените
    далекосъобщителни преносни мрежи и услуги;
в)  изисквания, при необходимост, за оперативна съвместимост на обществените
    далекосъобщителни преносни услуги и за насърчаване на постигането на посочените в
    член 8.55 цели;
г)  одобрение на типа за терминал или друго оборудване, което взаимодейства с
    обществените далекосъобщителни преносни мрежи, и технически изисквания относно
    свързването на това оборудване към тези мрежи;
д)  ограничения за взаимното свързване на частните взети под наем или собствени линии с
    обществените далекосъобщителни преносни мрежи или услуги или с взетите под наем
    или собствени линии на други доставчици на услуги; или
е)  уведомяване, притежаване на разрешение, регистриране и лицензиране.
                                       & /en 261
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.45
                                 Преносимост на номерата
Всяка страна гарантира, че доставчиците на обществени далекосъобщителни преносни
услуги на нейната територия предоставят своевременно и при разумни условия и ред
преносимост на номерата за мобилните услуги и за всички други определени от тази страна
услуги.
                                        ЧЛЕН 8.46
                                       Препродажба
Ако някоя от страните изисква доставчик на обществени далекосъобщителни преносни
услуги да предложи своите обществени далекосъобщителни преносни услуги за
препродажба, тази страна гарантира, че доставчикът не налага неразумни или
дискриминиращи условия или ограничения за препродажбата на своите обществени
далекосъобщителни преносни услуги.
                                         & /en 262
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 8.47
     Даване на възможност за използване на мрежови съоръжения и за взаимно свързване
1.    Страните признават, че даването на възможност за използване на мрежови съоръжения1
и за взаимно свързване следва по принцип да е предмет на търговски преговори между
съответните доставчици на обществени далекосъобщителни преносни мрежи или услуги.
2.    Всяка от страните гарантира, че всеки доставчик на обществени далекосъобщителни
преносни мрежи или услуги на нейната територия има правото и при поискване от доставчик
на обществени далекосъобщителни преносни мрежи или услуги от другата страна,
задължението да договори взаимно свързване с цел предоставяне на обществени
далекосъобщителни преносни мрежи или услуги. Всяка от страните предоставя на своя
регулаторен орган правомощието при необходимост да изиска даден доставчик на
обществени далекосъобщителни преносни мрежи или услуги да осигури взаимно свързване с
доставчици на обществени далекосъобщителни преносни мрежи или услуги от другата
страна.
1
      За целите на настоящия член „даване на възможност за използване на мрежови
      съоръжения“ означава осигуряване на достъп до съоръжения или услуги за друг
      доставчик на обществени далекосъобщителни преносни мрежи или услуги при
      определени условия с цел предоставяне на обществени далекосъобщителни преносни
      услуги. Това може да включва необвързаното използване на активни или пасивни
      мрежови елементи, свързани с тях съоръжения, виртуални мрежови услуги, съвместно
      разполагане или други форми за съвместно ползване на съоръжения и необвързаното
      използване на линии под наем и на определени мрежови съоръжения или елементи,
      включително необвързан достъп до абонатни линии.
                                          & /en 263
 ---pagebreak--- 3.   Никоя от страните не може да приеме или да запази в сила каквато и да било мярка, с
която доставчици на обществени далекосъобщителни преносни мрежи или услуги, даващи
възможност за използване на мрежови съоръжения или осигуряващи взаимно свързване, се
задължават да предлагат различни условия и ред на различни доставчици за сходни услуги,
или с която се налагат задължения, които не са свързани с предоставяните услуги.
                                        ЧЛЕН 8.48
                        Задължения, свързани с основните доставчици
1.   Всяка от страните приема или запазва в сила подходящи мерки, с цел да не се позволи
на доставчици, които самостоятелно или заедно с други представляват основни доставчици,
да участват в антиконкурентни практики или да продължават такива практики.
Антиконкурентните практики включват по-специално:
а)   участие в антиконкурентно кръстосано субсидиране;
б)   използване на получена от конкурентите информация с нарушаващи конкуренцията
     последици; и
в)   несвоевременно предоставяне на други доставчици на услуги на техническа
     информация за основни съоръжения и на информация, която е от значение за
     търговската дейност и им е необходима, за да предоставят услуги.
                                         & /en 264
 ---pagebreak--- 2.   Всяка от страните оправомощава своя регулаторен орган при необходимост да изиска
основните доставчици на нейната територия да предоставят на доставчиците на обществени
далекосъобщителни преносни мрежи или услуги от другата страна третиране, което е не по-
малко благоприятно от това, което съответният основен доставчик предоставя при сходни
обстоятелства на своите дъщерни или свързани предприятия, относно:
а)   наличието, предоставянето, цените или качеството на сходни далекосъобщителни
     услуги; и
б)   наличието на технически интерфейси, необходими за взаимно свързване.
3.   Всяка от страните гарантира, че основните доставчици на нейната територия
осигуряват взаимно свързване с доставчиците на обществени далекосъобщителни преносни
мрежи или услуги от другата страна във всяка технически пригодна точка от мрежата на
съответния основен доставчик, както и че съответният основен доставчик осигурява такова
взаимно свързване:
а)   при ред, условия (включително по отношение на техническите стандарти,
     спецификациите, качеството и поддръжката) и цени, които са недискриминационни и
     не по-малко благоприятни от предоставяните за собствените му сходни услуги при
     сходни обстоятелства, както и с качество, не по-ниско от осигуряваното за собствените
     му сходни услуги, за сходните услуги на несвързаните доставчици на услуги или за
     неговите дъщерни или други видове свързани предприятия;
                                         & /en 265
 ---pagebreak--- б)   своевременно, при ред, условия (включително по отношение на техническите
     стандарти, спецификациите, качеството и поддръжката) и разходоориентирани цени,
     които са прозрачни, разумни, отчитат икономическата осъществимост и са необвързани
     в достатъчна степен, така че доставчиците да не трябва да заплащат за мрежови
     компоненти или съоръжения, които не са им необходими за предоставяната услуга; и
в)   при поискване, в допълнителни точки освен крайните точки на мрежата, предлагани на
     мнозинството потребители, като се заплащат такси, които отразяват разходите за
     изграждане на необходимите допълнителни съоръжения.
4.   Всяка от страните гарантира, че основните доставчици на нейната територия
предоставят на доставчиците на обществени далекосъобщителни преносни мрежи или
услуги от другата страна възможност за взаимно свързване на техните съоръжения и
оборудване с тези на основния доставчик съобразно:
а)   типово предложение за взаимно свързване или друго стандартно предложение за
     взаимно свързване, съдържащо цените, реда и условията, които основният доставчик
     обичайно предлага на доставчиците на обществени далекосъобщителни преносни
     мрежи или услуги; или
б)   реда и условията по действащо споразумение за взаимно свързване.
5.   Всяка от страните гарантира, че приложимите за взаимното свързване с основните
доставчици на нейната територия процедури се оповестяват публично.
                                         & /en 266
 ---pagebreak--- 6.   Всяка от страните гарантира, че основните доставчици на нейната територия
оповестяват публично своите споразумения за взаимно свързване или своите типови
предложения за взаимно свързване.
7.   Всяка от страните гарантира, че основните доставчици на нейната територия,
придобили информация от друг доставчик на обществени далекосъобщителни преносни
мрежи или услуги в процеса на договаряне на условията за използване и в резултат на
използването на мрежови съоръжения или взаимно свързване, ползват тази информация
единствено за целите, за които тя е предоставена, и зачитат във всеки един момент
поверителността на предаваната или съхраняваната информация.
8.   Всяка от страните гарантира, че основните доставчици на нейната територия дават
възможност за използване на мрежови съоръжения, които може да включват, наред с
другото, мрежови елементи и свързани с тях съоръжения, на доставчиците на обществени
далекосъобщителни преносни мрежи или услуги от другата страна при ред и условия
(включително във връзка с цените, техническите стандарти, спецификациите, качеството и
поддръжката), които са прозрачни, разумни, недискриминационни (включително по
отношение на своевременността) и не по-малко благоприятни от предоставяните за
собствените им сходни услуги при сходни обстоятелства1.
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че никоя от разпоредбите на
     настоящия параграф не може да се тълкува по начин, който да възпрепятства някоя от
     страните да разреши на основен доставчик на своята територия да откаже съвместно
     разполагане, когато има разумно основание за такъв отказ, и по-специално във връзка с
     техническата осъществимост.
                                          & /en 267
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.49
                                     Регулаторен орган
1.   Всяка от страните гарантира, че нейният регулаторен орган е юридически
самостоятелен и функционално независим1 от който и да е доставчик на далекосъобщителни
услуги, далекосъобщителни мрежи или далекосъобщително мрежово оборудване.
2.   Всяка от страните, която запазва собствеността или контрола върху доставчик на
обществени далекосъобщителни преносни мрежи или услуги, гарантира ефективното
структурно разделение на регулаторната функция по отношение на далекосъобщенията от
дейностите, свързани със собствеността или контрола.
3.   Всяка от страните предоставя на своя регулаторен орган правомощието да регулира
сектора на далекосъобщенията и да извършва възложената му задача, включително
правоприлагането на мерките, свързани със задълженията по настоящия подраздел. Задачите,
които регулаторният орган трябва да изпълнява, се оповестяват публично по лесно достъпен
и ясен начин.
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че не може да се счита, че
     регулаторният орган на която и да било от страните не е функционално независим
     единствено поради факта, че орган от съответната страна (различен от регулаторния
     орган) притежава акции или друг вид дялово участие в доставчик на
     далекосъобщителни услуги, далекосъобщителни мрежи или далекосъобщително
     мрежово оборудване.
                                         & /en 268
 ---pagebreak--- 4.   Всяка от страните гарантира, че решенията на нейния регулаторен орган и
използваните от него процедури са безпристрастни по отношение на всички участници на
пазара.
5.   Всяка от страните гарантира, че нейният регулаторен орган изпълнява възложените му
задачи по прозрачен начин и доколкото е практически възможно, своевременно.
6.   Всяка от страните предоставя на своя регулаторен орган правомощието да изисква от
доставчиците на далекосъобщителни мрежи и услуги цялата информация, включително
финансова информация, която е необходима за изпълнението на неговите задачи в
съответствие с настоящия подраздел. Регулаторният орган не може да изисква повече
информация от тази, което е необходима, за да изпълни своите задачи, и е длъжен да третира
получената от тези доставчици информация в съответствие със свързаните с поверителността
на търговската информация законови и подзаконови актове на съответната страна.
                                        ЧЛЕН 8.50
                                   Универсална услуга
1.   Всяка от страните има правото да определя вида на задълженията за предоставяне на
универсална услуга, които желае да поддържа. Тези задължения не се считат за
антиконкурентни сами по себе си, при условие че се администрират по прозрачен, обективен,
недискриминационен и неутрален по отношение на конкуренцията начин и не са по-
обременяващи от необходимото за вида на определената от страната универсална услуга.
                                         & /en 269
 ---pagebreak--- 2.    Всички доставчици на далекосъобщителни услуги следва да се ползват от правото на
предоставяне на универсална услуга. Доставчиците на универсална услуга се определят чрез
прозрачен, недискриминационен и не прекомерно обременителен механизъм.
3.    Регулаторният орган на всяка от страните може да реши дали е необходим механизъм
за компенсиране на нетните разходи на определените да предоставят универсална услуга
доставчици, като вземе предвид пазарната изгода за тези доставчици, ако има такава, или за
поделяне на нетните разходи за задълженията за предоставяне на универсална услуга.
                                         ЧЛЕН 8.51
              Разрешение за предоставяне на далекосъобщителни мрежи и услуги
1.    Доколкото е възможно, всяка от страните разрешава предоставянето на
далекосъобщителни мрежи или услуги след обикновено уведомяване или регистриране, без
да е необходимо предварително изрично решение на нейния регулаторен орган. Правата и
задълженията, произтичащи от такова разрешение, се оповестяват публично по лесно
достъпен начин.
2.    Ако е необходимо, всяка от страните може да изисква лиценз за правото на използване
на радиочестоти и номера, и по-специално с цел:
а)    да се избегнат вредни смущения;
                                          & /en 270
 ---pagebreak--- б)    да се гарантира техническото качество на услугата; и
в)    да се осигури ефикасното използване на радиочестотния спектър.
3.    Ако някоя от страните изисква лиценз, тази страна публично оповестява:
а)    всички критерии за лицензиране и разумен срок, който обикновено е необходим за
      вземане на решение по дадено заявление за лиценз; и
б)    реда и условията за издаване на индивидуални лицензи.
4.    След като бъде взето решение по дадено заявление за лиценз, всяка от страните
незабавно уведомява заявителя за резултата от разглеждането на неговото заявление. В
случай че бъде взето решение за отхвърляне на заявление за лиценз или за отнемане на
лиценз, при поискване всяка от страните уведомява заявителя, по принцип в писмена форма,
за основанията за отхвърлянето или отнемането. В този случай заявителят ще може да се
обърне към апелативен орган в съответствие с посоченото в член 8.54.
5.    Всяка от страните гарантира, че всички административни такси, наложени на
доставчиците на далекосъобщителни мрежи или услуги, са обективни, прозрачни и
съразмерни с административните разходи на нейния регулаторен орган. Тези
административни такси не включват плащания за права за използване на ограничени ресурси
и задължителни вноски за предоставяне на универсални услуги.
                                          & /en 271
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 8.52
                      Разпределяне и използване на ограничени ресурси
1.   Всяка от страните прилага всички процедури относно разпределянето и ползването на
свързани с далекосъобщенията ограничени ресурси, включително честоти, номера и права за
преминаване, по открит, обективен, навременен, прозрачен, недискриминационен и не
прекомерно обременителен начин.
2.   Всяка от страните публично оповестява текущото положение по отношение на
разпределените честотни ленти, но от никоя от тях не се изисква да посочва подробно
честотите, разпределени за специфични видове ползване от държавните органи.
3.   Мерките на никоя от страните за разпределяне и предоставяне на радиочестотен
спектър и за управление на честоти не се считат сами по себе си за несъответстващи на
членове 8.7 и 8.15. В съответствие с това всяка от страните си запазва правото да установява
и прилага политики за управлението на радиочестотния спектър и на честотите, при които се
ограничава броят на доставчиците на обществени далекосъобщителни преносни услуги, при
условие че страната прави това по начин, който е съвместим с останалите разпоредби на
настоящото споразумение. Това право включва възможността за разпределяне на честотните
ленти, като се вземат предвид актуалните и бъдещите нужди и наличният радиочестотен
спектър.
                                           & /en 272
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.53
                                       Прозрачност
Всяка от страните гарантира, че нейните мерки, свързани с достъпа до обществените
далекосъобщителни преносни мрежи и услуги и използването им, се оповестяват публично,
включително мерките, свързани със:
а)   тарифите и другите условия и ред във връзка с обслужването;
б)   спецификациите на техническите интерфейси;
в)   органите, отговорни за подготовката, изменението и приемането на стандарти,
     засягащи достъпа и използването;
г)   приложимите условия за свързване на терминал или на друго оборудване с
     обществените далекосъобщителни преносни мрежи; и
д)   изискванията за уведомяване, притежаване на разрешение, регистриране или
     лицензиране, ако има такива.
                                         & /en 273
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.54
                   Решаване на спорове в областта на далекосъобщенията
1.   Всяка от страните гарантира в съответствие със своите законови и подзаконови актове,
че доставчиците на обществени далекосъобщителни преносни мрежи или услуги от другата
страна могат своевременно да се обърнат към регулаторния орган на първата страна за
решаване на спорове във връзка с правата и задълженията на тези доставчици, произтичащи
от настоящия подраздел. В такива случаи регулаторният орган се стреми да издаде,
доколкото е уместно, правнообвързващо решение за своевременно решаване на спора.
2.   Ако регулаторният орган откаже да предприеме каквото и да било действие по искане
за решаване на спор, той трябва при поискване и в разумен срок да представи писмено
обяснение за своето решение.
3.   Регулаторният орган публично оповестява решението за решаване на спора в
съответствие със законите и подзаконовите актове на страната, като взема предвид
изискванията за поверителност на търговската информация.
4.   Всяка от страните гарантира, че даден доставчик на обществени далекосъобщителни
преносни мрежи или услуги, който е неблагоприятно засегнат от определение или решение
на нейния регулаторен орган, има правото да поиска преразглеждане на това определение
или решение от регулаторния орган или от независим апелативен орган, който може, но не е
задължително да бъде съдебен орган.
                                         & /en 274
 ---pagebreak--- 5.    Всяка от страните гарантира, че даден доставчик на обществени далекосъобщителни
преносни мрежи или услуги, който е засегнат от определение или решение на нейния
регулаторен орган или на независим апелативен орган, ако последният не е съдебен орган,
има право в съответствие със законовите и подзаконовите актове на страната да поиска ново
преразглеждане на това решение от независим съдебен орган, освен ако доставчикът е приел
процедура, съгласно която регулаторният орган или независимият апелативен орган издава
окончателно решение.
6.    Никоя от страните не може да разреши заявление за преразглеждане от апелативен или
съдебен орган да представлява основание за неспазване на определението или решението на
регулаторния орган, освен ако съответният апелативен или съдебен орган задържи или
преустанови действието на това определение или решение или го отмени.
7.    Посочената в параграфи 1—3 процедура не изключва възможността за която и да било
от засегнатите страни да предяви иск пред съдебен орган.
                                          & /en 275
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.55
                           Връзка с международни организации
Страните признават значението на международните стандарти за глобална и оперативна
съвместимост на далекосъобщителните преносни мрежи и услуги и поемат задължението да
насърчават въвеждането на тези стандарти чрез работата на съответните международни
органи, включително Международния съюз по далекосъобщения и Международната
организация по стандартизация.
                                        ЧЛЕН 8.56
                             Поверителност на информацията
Всяка от страните гарантира поверителността на далекосъобщителните данни и свързаните с
тях данни за трафика на потребителите, предавани посредством обществени
далекосъобщителни преносни мрежи и услуги, без да налага прекомерни ограничения на
търговията с услуги.
                                         & /en 276
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.57
                             Международен мобилен роуминг1
1.   Всяка от страните се стреми да оказва сътрудничество за насърчаване на прозрачни и
разумни цени на услугите за международен мобилен роуминг с цел насърчаване на растежа
на търговията между страните и повишаване на благосъстоянието на потребителите.
2.   Всяка от страните може да реши да предприеме стъпки за повишаване на
прозрачността и конкуренцията по отношение на цените на международния мобилен
роуминг и за насърчаване на използването на технологични алтернативи на услугите за
роуминг, като например:
а)   гарантиране на улеснен достъп на потребителите до информация за цените на дребно; и
б)   свеждане до минимум на пречките за използването на технологични алтернативи на
     роуминга, така че при посещаване на територията на някоя от страните, придвижвайки
     се от територията на другата страна, потребителите да имат достъп до
     далекосъобщителни услуги, като използват устройство по техен избор.
1
     Настоящият член не се прилага за услугите за роуминг в рамките на Европейския съюз,
     които представляват търговски мобилни услуги, предоставяни по силата на търговски
     договор между доставчици на обществени далекосъобщителни преносни услуги, които
     дават възможност на краен потребител да използва националното си мобилно
     устройство или друго устройство за услуги за пренос на глас, данни или текстови
     съобщения в държава — членка на Европейския съюз, различна от държавата, в която
     се намира националната обществена далекосъобщителна преносна мрежа на крайния
     потребител.
                                          & /en 277
 ---pagebreak--- 3.    Всяка от страните насърчава доставчиците на обществени далекосъобщителни
преносни услуги на своята територия публично да оповестяват информация за предлаганите
на техните крайни потребители цени на дребно на услугите за международен мобилен
роуминг за пренос на глас, данни и текстови съобщения при посещаване на територията на
другата страна.
4.    С никоя от разпоредбите на настоящия член не може да се изисква от която и да било
от страните да регулира цените или условията за предоставяне на услуги за международен
мобилен роуминг.
                                      ПОДРАЗДЕЛ 5
                                     Финансови услуги
                                        ЧЛЕН 8.58
                                      Приложно поле
1.    Настоящият подраздел се прилага по отношение на мерки на някоя от страните,
засягащи търговията с финансови услуги.
                                         & /en 278
 ---pagebreak--- 2.    За целите на прилагането на член 8.2, буква с) от настоящия подраздел, „услуги,
предоставяни в процеса на упражняване на държавна власт“ означава следното:
а)    дейности, извършвани от централна банка или монетарна институция, или от друг
      публичноправен субект, за целите на осъществяване на паричната или свързана с
      валутния курс политика;
б)    дейности, представляващи част от законоустановена система за социална сигурност
      или от обществени пенсионни схеми, както и
в)    други дейности, извършвани от публичноправен субект за сметка на или с гаранцията,
      или с използването на финансовите ресурси на една от страните или на нейни
      публичноправни субекти.
3.    За целите на прилагането на член 8.2, буква с) от настоящия подраздел, ако някоя от
страните допусне която и да било от дейностите, посочени в параграф 2, буква б) или в), да
се осъществява от нейни доставчици на финансови услуги в конкуренция с публичноправен
субект или доставчик на финансови услуги, понятието „услуги“ включва въпросните
дейности.
4.    Член 8.2, буква т) не се прилага по отношение на услугите, обхванати от настоящия
подраздел.
                                           & /en 279
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.59
                                       Определения
За целите на настоящата глава:
а)   „финансова услуга“ означава всяка услуга от финансов характер, предлагана от
     доставчик на финансови услуги от една от страните; финансовите услуги включват
     всички застрахователни и свързани със застраховането услуги, както и всички банкови
     и други финансови услуги (без застрахователните); финансовите услуги включват
     следните дейности:
     i)    застрахователни и свързани със застраховането услуги:
           А)   пряко застраховане (включително съзастраховане):
                1)   животозастраховане, както и
                2)   общо застраховане;
           Б)   презастраховане и ретроцесия;
           В)   застрахователно посредничество, като брокерство и агентство, както и
                                         & /en 280
 ---pagebreak---     Г)   услуги, съпътстващи застраховането, например консултантски услуги,
         актюерски услуги, услуги по оценка на риска и услуги по уреждане на
         претенции; а също така
ii) банкови и други финансови услуги (без застрахователните):
    А)   приемане на депозити и други възстановими средства на граждани;
    Б)   предоставяне на заеми от всякакъв вид, включително потребителски
         кредити, ипотечни кредити, факторинг и финансиране на търговски сделки;
    В)   финансов лизинг;
    Г)   всички услуги по плащания и парични преводи, включително кредитни,
         разплащателни и дебитни карти, пътнически чекове и банкови ордери;
    Д)   гаранции и задължения;
    Е)   търговия за собствена сметка или за сметка на клиенти, независимо дали на
         борсовия или извънборсов пазар или по друг начин, със следното:
         1)   инструменти на паричния пазар (включително чекове, полици,
              депозитни удостоверения);
                                  & /en 281
 ---pagebreak---    2)   обмяна на чуждестранна валута;
   3)   деривати, включително, но не само, фючърси и опции;
   4)   валутни и лихвени инструменти, включително продукти като суапове и
        форуърдни договори;
   5)   прехвърляеми ценни книжа, както и
   6)   други прехвърляеми инструменти и финансови активи, включително
        благородни метали;
Ж) участие в емитиране на всякакъв вид ценни книжа, включително поемане и
   пласиране като посредник (независимо дали публично или частно) и
   предоставяне на услуги, свързани с такива емисии;
З) парично брокерство;
И) управление на активи, като управление на пари в брой или портфейл от
   ценни книжа, управление на всички форми на колективно инвестиране,
   управление на пенсионни фондове, попечителски, депозитарни и
   доверителни услуги;
                            & /en 282
 ---pagebreak---         Й)    услуги по сетълмент и клирингови услуги за финансови активи,
              включително ценни книжа, дериватни продукти и други прехвърляеми
              инструменти;
        К)    осигуряване и предаване на финансова информация, а също обработка на
              финансови данни и свързан с тях софтуер от доставчици на други финансови
              услуги, както и
        Л)    консултантски, посреднически и други спомагателни финансови услуги по
              всички дейности, включени в букви А)—К), включително кредитни
              референции и анализи, проучвания на инвестиции и портфолио и
              консултации относно тях, както и консултации във връзка с придобиването
              и с корпоративното преструктуриране и стратегия;
б) „доставчик на финансови услуги“ означава всяко физическо или юридическо лице от
   една от страните, желаещо да предоставя или предоставящо финансови услуги, без да
   обхваща публичноправните субекти;
в) „нова финансова услуга“ означава услуга от финансов характер, включително услугите,
   свързани със съществуващи и нови продукти или с начина, по който се доставя
   продуктът, която не се предоставя от доставчик на финансови услуги на територията на
   една от страните, но се предоставя на територията на другата страна;
г) „пощенски застрахователен субект“ означава субект, който гарантира и продава
   застрахователни продукти на масовия потребител и който е притежаван или
   контролиран, пряко или непряко, от пощенски орган на една от страните;
                                       & /en 283
 ---pagebreak--- д)   „публичноправен субект“ означава:
     i)    орган на публичната власт, централна банка или монетарна институция на някоя
           от страните, или субект, собственост на някоя от страните или контролиран от
           нея, който участва главно в упражняването на функции на държавно управление
           или дейности за целите на държавното управление, с изключение на субектите,
           чиято дейност обхваща главно предоставянето на финансови услуги при
           търговски условия, или
     ii)   частноправен субект, изпълняващ функции, обичайно изпълнявани от централна
           банка или монетарна институция, при упражняването на тези функции, а
е)   „саморегулираща се организация“ означава неправителствен орган, включително борса
     или пазар на ценни книжа или на фючърси, клирингова агенция, или друга организация
     или сдружение, който упражнява регулаторни правомощия или правомощия за надзор
     над доставчиците на финансови услуги, делегирани от някоя от страните.
                                         ЧЛЕН 8.60
                 Нови за територията на някоя от страните финансови услуги
1.   Всяка от страните предоставя възможност на установилите се на нейна територия
доставчици на финансови услуги от другата страна да предлагат всякакви нови финансови
услуги на нейна територия.
                                          & /en 284
 ---pagebreak--- 2.   Независимо от разпоредбата на член 8.7, буква б), всяка от страните може да определи
правната форма, под която евентуално да бъде предоставяна новата финансова услуга, и
може да изисква разрешение за предоставянето на услугата. Ако някоя от страните изисква
разрешение, тя може да откаже въпросното разрешение поради съображения от
пруденциален характер, но не единствено поради това, че услугата не се предоставя от нито
един доставчик на финансови услуги на нейна територия.
                                        ЧЛЕН 8.61
                             Платежни и клирингови системи
Всяка страна предоставя, по реда и условията за предоставяне на национално третиране, на
установените на нейна територия доставчици на финансови услуги от другата страна достъп
до платежните и клиринговите системи, обслужвани от публичноправни субекти, както и до
официалните инструменти за финансиране и рефинансиране, които са на разположение в
хода на обичайната стопанска дейност. Настоящият член няма за цел предоставянето на
достъп до инструментите на кредитора от последна инстанция на страната.
                                         & /en 285
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.62
                              Саморегулиращи се организации
Когато някоя от страните изисква членство или участие във, или достъп до, саморегулираща
се организация, за да могат доставчиците на финансови услуги от другата страна да
предоставят финансови услуги при еднакви условия с доставчиците на финансови услуги от
въпросната страна, или когато тази страна пряко или непряко предоставя на
саморегулиращата се организация привилегии или предимства при предоставянето на
финансови услуги, тя гарантира спазването от саморегулиращата се организация на
задълженията, предвидени в член 8.8.
                                        ЧЛЕН 8.63
                    Предаване на информация и обработка на информация
1.    Никоя от страните не може да предприема мерки, препятстващи предаването на
информация или обработката на финансова информация, включително предаването на данни
по електронен път, или такива, които поради факта, че са обвързани с правила за внос,
съответстващи на съществуващи международни договорености, препятстват трансфера на
оборудване, когато въпросните предаване на информация, обработка на финансова
информация или трансфер на оборудване са необходими за осъществяването на обичайната
стопанска дейност на доставчик на финансови услуги.
                                         & /en 286
 ---pagebreak--- 2.    Разпоредбата на параграф 1 по никакъв начин не ограничава правото на всяка от
страните да защитава личните данни, правото на неприкосновеност на личния живот и
поверителността на индивидуалните данни и сметки, доколкото това право не се използва за
заобикаляне на разпоредбите на раздели Б—Г и на настоящия подраздел.
                                        ЧЛЕН 8.64
                         Ефикасност и прозрачност на регулирането
1.    Когато някоя от страните изисква лиценз за предоставянето на финансова услуга, тя
прави обществено достъпни изискванията и процедурите за такъв лиценз.
2.    Когато някоя от страните изисква допълнителна информация от заявителя, за да
обработи заявлението му, тя уведомява заявителя за това без необосновано забавяне.
3.    Всяка страна се стреми да гарантира публикуването или осигуряването на достъп по
друг начин до правилата с общо приложение, приети или запазени в сила от саморегулиращи
се организации на територията на тази страна, в кратки срокове, така че да се даде
възможност на заинтересованите лица да се запознаят с тях.
                                         & /en 287
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 8.65
                                  Пруденциално изключение
1.    Никоя от разпоредбите на настоящото споразумение не възпрепятства която и да било
от страните да приема или да запазва в сила мерки от съображения за предпазливост, в т.ч. с
цел:
а)    закрила на инвеститорите, вложителите, титулярите на полици или лицата, към които
      доставчикът на финансови услуги има фидуциарно задължение, или
б)    гарантиране на целостта и стабилността на финансовата система на тази страна.
2.    Когато подобни мерки не са съобразени с разпоредбите на настоящото споразумение,
те не трябва да се използват като средство за отклоняване от задълженията, които има
същата страна по силата на настоящото споразумение.
3.    Никоя от разпоредбите на настоящото споразумение не може да се тълкува като
изискваща дадена страна да разкрива информация относно деловата дейност и сметките на
отделни клиенти или каквато и да била поверителна или защитена информация, с която
разполагат публичноправните субекти.
                                          & /en 288
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.66
       Предоставяне на застрахователни услуги от пощенски застрахователни субекти
1.   С настоящия член се определят приложимите правила в случаите, когато някоя от
страните допуска неин пощенски застрахователен субект да гарантира и предоставя услуги
по пряко застраховане за масовия потребител. Услугите, обхванати от настоящия член, не
включват предоставянето на застрахователни услуги, свързани със събирането,
транспортирането и доставянето на писма или пощенски пратки, от пощенски
застрахователен субект на някоя от страните.
2.   Никоя от страните не може да приема или запазва в сила мярка, която създава във
връзка с предоставянето на застрахователните услуги, посочени в параграф 1, условия за
конкуренция, които са по-благоприятни за конкретен пощенски застрахователен субект,
отколкото за частен доставчик на сходни застрахователни услуги на нейния пазар,
включително като:
а)   налага по-обременителни условия за лиценз на частен доставчик на услуги във връзка с
     предоставянето на застрахователни услуги, отколкото условията, които същата страна
     налага на пощенски застрахователен субект във връзка с предоставянето на сходни
     услуги, или
б)   като осигурява достъпа на конкретен пощенски застрахователен субект до
     съществуващ дистрибуторски канал за продажба на застрахователни услуги по ред и
     условия, които са по-благоприятни от прилаганите от нея за частните доставчици на
     сходни услуги.
                                         & /en 289
 ---pagebreak--- 3.   По отношение на предоставянето от пощенски застрахователен субект на
застрахователните услуги, посочени в параграф 1, всяка от страните прилага същата
нормативна уредба и правоприлагащи дейности, които тя прилага спрямо доставката на
сходни застрахователни услуги от частни доставчици.
4.   При изпълнението на задълженията си по параграф 3, съответната страна изисква от
пощенския застрахователен субект, предоставящ застрахователните услуги, посочени в
параграф 1, да публикува годишен финансов отчет във връзка с предоставянето на тези
услуги. Отчетът трябва да бъде достатъчно подробен и да бъде съобразен с приложимите
одитни стандарти съгласно общоприетите счетоводни и одитни принципи, международно
признатите счетоводни и одитни стандарти или равностойни правила, които се прилагат на
територията на страната по отношение на публично търгуваните частни предприятия, които
предоставят сходни услуги.
5.   Параграфи 1—4 не са приложими за пощенски застрахователен субект на територията
на една от страните:
а)   когото тази страна не притежава, нито контролира пряко или непряко, при положение
     че страната не запазва каквото и да било предимство, което променя условията за
     конкуренция в полза на пощенския застрахователен субект при предоставянето на
     застрахователни услуги спрямо конкретен частен доставчик на сходни застрахователни
     услуги на нейния пазар, или
б)   когато продажбите на продукти за пряко животозастраховане и общо застраховане,
     застрахователният риск по отношение на които се поема от пощенския застрахователен
     субект, всяка за себе си съставляват съответно не повече от 10 процента от общия
     годишен приход от премии от пряка животозастрахователна и от общозастрахователна
     дейност на пазара на тази страна.
                                          & /en 290
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 8.67
            Регулаторно сътрудничество в областта на финансовото регулиране
Страните насърчават регулаторното сътрудничество в областта на финансовото регулиране в
съответствие с приложение 8-А.
                                     ПОДРАЗДЕЛ 6
                       Услуги по международен морски транспорт
                                       ЧЛЕН 8.68
                             Приложно поле и определения
1.   Настоящият подраздел съдържа принципите на регулаторната рамка за предоставянето
на услуги по международен морски транспорт съгласно раздели Б—Г от настоящата глава и
се прилага по отношение на мерки на някоя от страните, засягащи търговията с услуги по
международен морски транспорт.
                                        & /en 291
 ---pagebreak--- 2. За целите на настоящата глава:
а) „услуги по подреждане и складиране на контейнери“ означава дейности, които се
   състоят в съхраняването на контейнери, независимо дали в пристанищните райони или
   на сушата, с цел уплътняване или демонтиране, поправка и предоставянето им за
   изпращане като товари;
б) „услуги по митническо оформяне“ означава дейности, които се състоят в извършването
   от името на друга страна на митническите формалности във връзка с вноса, износа или
   транзитния превоз на товари, независимо от това дали тази услуга представлява
   основната дейност на доставчика на услугата или е обичайно допълнение към
   основната му дейност;
в) „многомодални или „от врата до врата“ транспортни операции“ означава превозване на
   товари с единен транспортен документ при използване на повече от един вид
   транспорт, включващо международна отсечка по море;
г) „спедиторски услуги“ означава дейности, които се състоят в организирането и контрола
   на дейностите по превоз от името на изпращачите, посредством поемане на задължение
   за извършване на транспортни и свързани услуги, изготвяне на документи и
   предоставяне на необходимата търговска информация;
                                      & /en 292
 ---pagebreak--- д) „услуги по международен морски транспорт“ означава превоз на пътници или товари
   чрез морски плавателни съдове между пристанище на една от страните и пристанище
   на другата страна или на трета държава, и включва прякото договаряне с доставчиците
   на други транспортни услуги, с цел да бъдат обхванати многомодалните или „от врата
   до врата“ транспортни операции с единен транспортен документ, но не включва
   правото да бъдат предоставяни други такива транспортни услуги;
е) „услуги по корабно агентиране“ означава дейности, които се състоят в представляване,
   в рамките на дадена географска зона, в качеството на агент на търговските интереси на
   една или няколко спедиторски линии или спедиторски дружества за следните цели:
   i)   маркетинг и продажба на услуги за морски транспорт и на свързани услуги, от
        оформяне на офертата до фактурирането, както и издаване на коносаменти от
        името на дружествата, покупка и препродажба на необходимите свързани услуги,
        подготовка на документите и предоставяне на необходимата търговска
        информация, а също
   ii)  организиране, от името на дружествата, на временния престой на кораба или
        поемането на товари при необходимост;
ж) „спомагателни морски услуги“ означава услуги по обработка на товари за морски
   превоз, услуги по съхранение и складиране, услуги по митническо оформяне, услуги по
   подреждане и складиране на контейнери, услуги на морски агенции и спедиторски
   услуги;
                                       & /en 293
 ---pagebreak--- з) „услуги по обработка на товари за морски превоз“ означава дейности, упражнявани от
   пристанищни дружества, в това число от оператори на терминали, но невключващи
   преките дейности на докерите, когато тези работници са организирани независимо от
   пристанищното дружество или дружеството оператор на терминал. Обхванатите
   дейности включват организацията и надзора на:
   i)   товаренето или разтоварването на товари на или от кораб;
   ii)  закрепването или освобождаването на товари, както и
   iii) приемането или предаването и съхраняването на товари преди експедирането или
        след разтоварването им; а също така
i) „услуги по съхранение и складиране“ означава услуги по съхранение на замразени или
   охладени стоки, услуги по складирането на течности или газове в резервоари, както и
   услуги по съхранение и складиране на други стоки, включително памук, зърно, вълна,
   тютюн, други селскостопански продукти и други стоки за домакинството.
                                      & /en 294
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 8.69
                                        Задължения
Без да се засягат несъответстващите на изискванията мерки или другите мерки, посочени в
членове 8.12 и 8.18, всяка от страните:
а)   спазва принципа за неограничен достъп до международните пазари на морски
     транспорт и търговски пътища на основата на пазарни и недискриминационни
     принципи;
б)   предоставя на корабите, плаващи под знамето на другата страна или експлоатирани от
     доставчици на услуги на другата страна, третиране, което е не по-малко благоприятно
     от това, което предоставя на собствените си кораби по отношение на, наред с другото,
     достъпа до пристанищата, използването на инфраструктурата и пристанищните услуги,
     и използването на спомагателните морски услуги, както и налозите и таксите, свързани
     с тях, митническите съоръжения, предоставянето на корабните стоянки и на
     съоръженията за товарене и разтоварване1;
1
     Като прилага принципите, посочени в букви а) и б), никоя от страните не може да
     приема или запазва клаузи за споделен превоз на корабни товари в евентуално
     споразумение относно услуги по международен морски транспорт. Всяка от страните
     прекратява действието на подобна договореност във всяко споразумение, което е в сила
     или е подписано преди датата на влизане в сила на настоящото споразумение, от
     момента на влизане в сила на настоящото споразумение.
                                          & /en 295
 ---pagebreak--- в)   позволява на доставчиците на услуги по международен морски транспорт от другата
     страна да установят и експлоатират предприятие на нейна територия при условия на
     установяване и стопанисване, не по-малко благоприятни от тези, които предоставя на
     собствените си доставчици на услуги; а също така
г)   предоставя на доставчиците на услуги по международен морски транспорт от другата
     страна, при разумни и недискриминационни ред и условия, следните пристанищни
     услуги: пилотиране, теглене на буксир и помощ от влекач, зареждане с провизии,
     зареждане с гориво и вода, събиране на отпадъци и унищожаване на баласта, услуги на
     пристанищната управа, навигационно осигуряване, съоръжения за ремонт при
     извънредни обстоятелства, услуги по поставяне на котва и акостиране, оперативни
     наземни услуги, необходими за експлоатацията на корабите, включително
     комуникации и снабдяване с вода и електричество.
                                        РАЗДЕЛ Е
                                   Електронна търговия
                                        ЧЛЕН 8.70
                                 Цели и общи разпоредби
1.   Страните признават, че електронната търговия допринася за икономическия растеж и
увеличава възможностите за търговия в голям брой сектори. Страните също така признават
важността на улесняването на използването и развитието на електронната търговия.
                                         & /en 296
 ---pagebreak--- 2.   Настоящият раздел има за цел да допринесе за създаването на среда на доверие и
сигурност при използването на електронната търговия и да насърчи електронната търговия
между страните.
3.   Страните признават значението на принципа на технологична неутралност при
електронната търговия.
4.   Настоящият раздел се прилага по отношение на мерки на някоя от страните, засягащи
търговията, осъществявана по електронен път.
5.   Настоящият раздел не се прилага за услугите, свързани с хазартни игри и игри със
залагания, услугите за телевизионно и радиоразпръскване, аудио-визуалните услуги,
услугите, предлагани от нотариусите или от еквивалентни професии, и услугите по
процесуално представителство.
6.   В случай на несъответствие между разпоредбите на настоящия раздел и останалите
разпоредби от настоящото споразумение, последните имат предимство в рамките на
несъответствието.
                                         & /en 297
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 8.71
                                         Определения
За целите на настоящия раздел:
а)   „електронна автентификация“ означава процес или действие за проверка на
     идентичността на участваща в електронна комуникация или трансакция страна или
     гарантиране на цялостността на електронна комуникация, а
б)   „електронен подпис“ означава данни в електронна форма, които се добавят към други
     електронни данни или са логически свързани с тях и отговарят на следните изисквания:
     i)    той да се използва от дадено лице в потвърждение на това, че електронните
           данни, за които се отнася, са създадени или подписани, в съответствие със
           законите и подзаконовите актове на всяка от страните, от това лице, както и
     ii)   той да потвърждава, че информацията в електронните данни не е променена.
                                           & /en 298
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.72
                                          Мита
Страните не налагат мита върху предаваните по електронен път данни.
                                        ЧЛЕН 8.73
                                       Изходен код
1.   Никоя страна не може да изисква прехвърляне на, или достъп до, изходния код на
софтуера, притежаван от лице от другата страна1. Настоящият параграф с нищо не
възпрепятства включването или въвеждането на ред и условия, свързани с прехвърлянето на,
или предоставянето на достъп до, изходния код в договаряните търговски договори, или
прибягването по собствена инициатива до прехвърляне на, или предоставяне на достъп до,
изходния код, например в контекста на държавните поръчки.
2.   Настоящият член не засяга по никакъв начин:
а)   предявяването от съд, административен съдебен орган или компетентен орган на
     изисквания за отстраняване на нарушение на правото в областта на конкуренцията;
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че „изходният код на софтуер,
     притежаван от лице от другата страна“ включва изходния код на съдържащия се в
     даден продукт софтуер.
                                         & /en 299
 ---pagebreak--- б)   предявяването от съд, административен съдебен орган или административен орган на
     изисквания във връзка със закрилата и прилагането на права върху интелектуална
     собственост, доколкото съответните изходни кодове са защитени от тези права, както и
в)   правото на дадена страна да предприеме мерки в съответствие с член ІІІ от СДП.
3.   От съображения за правна сигурност се уточнява, че настоящият член по никакъв
начин не препятства приемането или запазването в сила от някоя от страните на мерки1,
които са в противоречие с параграф 1, в съответствие с членове 1.5, 8.3 и 8.65.
                                         ЧЛЕН 8.74
                               Вътрешна нормативна уредба
Всяка от страните гарантира, че всички нейни мерки с общо приложение, засягащи
електронната търговия, се управляват административно по обоснован, обективен и
безпристрастен начин.
1
     Тези мерки включват мерките за гарантиране на сигурността и безопасността,
     например в контекста на процедура по сертифициране.
                                          & /en 300
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.75
             Принцип на неналагане на изискване за предварително разрешение
1.   Страните ще положат усилия да не налагат изискване за предварително разрешение или
друго изискване с равностоен ефект спрямо предоставянето на услуги по електронен път.
2.   Параграф 1 не засяга разрешителните режими, които не визират специфично и
изключително услугите, предоставяни по електронен път, нито правилата в областта на
телекомуникациите.
                                        ЧЛЕН 8.76
                        Сключване на договори по електронен път
Освен ако е предвидено друго в техните законови и подзаконови разпоредби, никоя от
страните не може да приема или запазва в сила мерки за регулиране на електронните
трансакции, които:
а)   отричат правното действие, действителността или изпълняемостта на договор, на
     единственото основание, че той е сключен по електронен път, или
                                         & /en 301
 ---pagebreak--- б)    по друг начин създават пречки за използването на договори, сключени по електронен
      път.
                                         ЧЛЕН 8.77
                       Електронна автентификация и електронен подпис
1.    Освен ако е предвидено друго в техните законови и подзаконови разпоредби, никоя от
страните не може да отрече правната валидност на подпис единствено с мотива, че подписът
е в електронна форма.
2.    Никоя от страните не може да приема или запазва в сила мерки, регулиращи
електронната автентификация и електронния подпис, с които фактически:
а)    се забранява на страните по дадена електронна трансакция съвместно да определят
      подходящи методи за електронна автентификация на техните трансакции, или
б)    страните по електронни трансакции се лишават от възможността да удостоверят пред
      съдебните или административните власти факта, че техните електронни трансакции
      отговарят на всички правни изисквания във връзка с електронната автентификация и
      електронния подпис.
                                          & /en 302
 ---pagebreak--- 3.   Независимо от параграф 2, всяка от страните може да изисква по отношение на
определена категория трансакции методът за автентификация да отговаря на определени
стандарти за изпълнение или да е сертифициран от орган, който е акредитиран в
съответствие с нейните законови и подзаконови разпоредби.
                                         ЧЛЕН 8.78
                                 Защита на потребителите
1.   Страните признават значението на приемането и запазването в сила на прозрачни и
ефективни мерки за защита на потребителите, приложими за електронната търговия, както и
на мерки, способстващи за повишаване на доверието на потребителите в електронната
търговия.
2.   Страните признават важността на сътрудничеството между съответните техни
компетентни органи, отговарящи за защитата на потребителите, в рамките на дейностите,
свързани с електронната търговия, с цел да се подобри защитата на потребителите.
3.   Страните признават значението на приемането или запазването в сила на мерки, в
съответствие със съответните техни законови и подзаконови разпоредби, за защита на
личните данни на потребителите на електронната търговия.
                                          & /en 303
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.79
                       Непоискани електронни търговски съобщения
1.   Всяка от страните приема или запазва в сила мерки по отношение на непоисканите
електронни търговски съобщения, които:
а)   изискват от доставчиците на непоискани електронни търговски съобщения да улеснят
     способността на получателите да предотвратяват непрекъснатото приемане на такива
     съобщения, а също така
б)   изискват предвиденото съгласно нейните законови и подзаконови разпоредби
     предварително съгласие на получателите за получаването на електронни търговски
     съобщения.
2.   Всяка от страните гарантира, че електронните търговски съобщения са ясно
разпознаваеми като такива, ясно разкриват от чие име са направени и съдържат
необходимата информация, за да се даде възможност на получателите да поискат да бъде
преустановено безплатно и по всяко време тяхното изпращане.
3.   Всяка от страните предоставя защита срещу доставчици на непоискани електронни
търговски съобщения, които не са съобразени с мерките, приети или запазени в сила в
съответствие с параграфи 1 и 2.
                                         & /en 304
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 8.80
                    Сътрудничество в областта на електронната търговия
1.   Когато е целесъобразно, страните си сътрудничат и участват активно в многостранните
форуми за насърчаване на развитието на електронната търговия.
2.   Страните се споразумяват да поддържат диалог по регулаторни въпроси, свързани с
електронната търговия, с цел обмен на информация и опит, доколкото това е целесъобразно,
включително по отношение на относимите закони, подзаконови актове и тяхното прилагане,
както и с цел споделяне на най-добрите практики по отношение на електронната търговия,
във връзка със, наред с другото:
а)   защитата на потребителите;
б)   киберсигурността;
в)   борбата с непоисканите електронни търговски съобщения;
г)   признаването на удостоверения за електронен подпис, издадени на граждани;
                                         & /en 305
 ---pagebreak--- д)   предизвикателствата пред малките и средните предприятия при използването на
     електронната търговия;
е)   улесняването на трансграничното предоставяне на удостоверителни услуги;
ж)   интелектуалната собственост, а също така
з)   електронното управление.
                                       ЧЛЕН 8.81
                              Свободно движение на данни
Страните подлагат на повторна оценка в срок от три години от датата на влизане в сила на
настоящото споразумение необходимостта от включването в настоящото споразумение на
разпоредби относно свободното движение на данни.
                                        & /en 306
 ---pagebreak---                                           ГЛАВА 9
            ДВИЖЕНИЕ НА КАПИТАЛИ, ПЛАЩАНИЯ И ПАРИЧНИ ПРЕВОДИ
                             И ВРЕМЕННИ ЗАЩИТНИ МЕРКИ
                                          ЧЛЕН 9.1
                                       Текуща сметка
Без да се засягат други разпоредби на настоящото споразумение, всяка от страните
позволява, в свободно конвертируема валута1 и в съответствие с Учредителния договор на
Международния валутен фонд, доколкото е приложим, всички плащания и парични преводи
във връзка с трансакции по текущата сметка на платежния баланс, които са в обхвата на
настоящото споразумение.
1
     За целите на настоящата глава, „свободно конвертируема валута“ означава валута,
     която може свободно да бъде обменяна срещу валути, които се търгуват широко на
     международните валутни пазари и се използват широко в международните трансакции.
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че валутите, които се търгуват
     широко на международните валутни пазари и се използват широко в международните
     трансакции, включват свободно използваеми валути, определени като такива от МВФ в
     съответствие с разпоредбите на Учредителния договор на Международния валутен
     фонд.
                                          & /en 307
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 9.2
                                   Движение на капитали
1.   Без да се засягат други разпоредби на настоящото споразумение, всяка от страните
позволява, по отношение на трансакции по капиталовата и финансовата сметка на платежния
баланс, свободното движение на капитали за целите на либерализиране на инвестициите и
други трансакции, както е предвидено в глава 8.
2.   Страните провеждат взаимни консултации с оглед улесняване на движението на
капитали между тях с цел насърчаване на търговията и инвестициите.
                                          ЧЛЕН 9.3
 Прилагане на законовите и подзаконовите разпоредби, свързани с движението на капитали,
                             плащанията или паричните преводи
1.   Членове 9.1 и 9.2 не могат да се тълкуват като възпрепятстващи прилагането от една от
страните на нейните законови и подзаконови разпоредби, свързани със:
а)   несъстоятелността, неплатежоспособността или защитата на правата на кредиторите;
                                          & /en 308
 ---pagebreak--- б)   емитирането, търговията или сделките с ценни книжа, или фючърси, опции и други
     деривати;
в)   финансовото отчитане или документирането на движението на капитали, плащания или
     парични преводи, когато това е необходимо за подпомагане на правоприлагащите или
     финансовите регулаторни органи;
г)   престъпленията или наказуемите деяния, или заблуждаващите или измамните
     практики;
д)   гарантиране на изпълнението на определения или решения в съдебни производства, или
е)   социалната сигурност, обществените пенсионни схеми или задължителните спестовни
     схеми.
2.   Законовите и подзаконовите разпоредби, посочени в параграф 1, не се прилагат по
несправедлив, своеволен или дискриминационен начин, нито могат по друг начин да
представляват прикрито ограничение на движението на капитали, плащанията или паричните
преводи.
                                        & /en 309
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 9.4
                                 Временни защитни мерки
1.   При извънредни обстоятелства на сериозни затруднения за функционирането на
икономическия и паричен съюз на Европейския съюз, или опасност от възникване на такива,
Европейският съюз може да приеме или да запази в сила защитни мерки по отношение на
движението на капитали, плащанията или паричните преводи за период, който не надвишава
шест месеца. Тези мерки се свеждат до стриктно необходимото и не може да представляват
средство за своеволна или необоснована дискриминация между Япония и трета държава в
сходни ситуации.
2.   Всяка от страните може да приема или запази в сила ограничителни мерки по
отношение на движението на капитали, плащанията или паричните преводи1:
а)   в случай на сериозни затруднения, свързани с платежния баланс или външни
     финансови фактори, или опасност от възникване на такива2, или
1
     В случая с Европейския съюз такива мерки могат да бъдат предприети от държава —
     членка на Европейския съюз, в ситуации, различни от посочените в параграф 1,
     засягащи икономиката на тази държава членка.
2
     Страните признават, че сериозните затруднения, свързани с платежния баланс или
     външни финансови фактори, или опасността от възникване на такива, посочени в
     параграф 2, буква а), може да са породени, наред с други фактори, от сериозни
     макроикономически затруднения, свързани с паричната политика и политиката за
     обменния курс, или опасност от възникване на такива, посочени в параграф 2, буква б).
                                         & /en 310
 ---pagebreak--- б)   когато при извънредни обстоятелства движението на капитали, плащанията или
     паричните преводи пораждат или има опасност да породят сериозни
     макроикономически затруднения, свързани с паричната политика и политиката за
     обменния курс.
3.   Мерките по параграф 2 трябва:
а)   да са съвместими с Учредителния договор на Международния валутен фонд, доколкото
     е приложим;
б)   да не надхвърлят необходимите за справяне със ситуациите, описани в параграф 2;
в)   да имат временен характер и с подобряване на ситуацията, описана в параграф 2,
     постепенно да отпаднат;
г)   да избягват причиняването на излишни вреди на търговските, икономическите и
     финансовите интереси на другата страна, а също така
д)   да бъдат недискриминационни спрямо трети държави в сходни ситуации.
4.   В случай на търговия със стоки всяка от страните може да приема ограничителни мерки
съгласно член 2.20 за целите на платежния баланс.
                                        & /en 311
 ---pagebreak--- 5.    В случай на търговия с услуги всяка от страните може да приема ограничителни мерки,
за да защити външната си финансова позиция или платежния си баланс. Тези мерки трябва
да са в съответствие с условията по член XII от ГАТС.
6.    Всеки път, когато някоя от страните запазва в сила или приема мерки, посочени в
параграфи 1—3, тя своевременно уведомява за тях другата страна.
7.    Когато се приемат или запазват в сила ограничения съгласно настоящия член, страните
своевременно провеждат консултации в рамките на Комитета по търговията с услуги,
либерализирането на инвестициите и електронната търговия, създаден по силата на
член 22.3, с изключение на случаите, когато консултациите се провеждат в рамките на други
форуми. По време на консултациите се прави оценка на свързаните с платежния баланс или с
външни финансови фактори затруднения или на другите макроикономически затруднения,
довели до съответните мерки, като същевременно се отчитат, наред с другото, такива
фактори, като:
а)    естеството и сериозността на затрудненията;
б)    външната икономическа и търговска конюнктура, както и
в)    други възможни коригиращи мерки.
                                          & /en 312
 ---pagebreak--- 8.   При консултациите по реда на параграф 7 се подлага на оценка съответствието на
евентуалните ограничителни мерки с параграфи 1—3. За основа на консултациите служат
всички налични относими констатации, представени от МВФ и имащи статистически или
фактологичен характер, а в заключенията се взема предвид оценката на МВФ за платежния
баланс и външната финансова ситуация или други макроикономически затруднения на
съответната страна.
                                       ГЛАВА 10
                                 ДЪРЖАВНИ ПОРЪЧКИ
                                       ЧЛЕН 10.1
                                 Инкорпориране на СДП
СДП се инкорпорира в настоящата глава и става неразделна част от нея, mutatis mutandis.
                                        & /en 313
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 10.2
                               Допълнително приложно поле
Правилата и процедурите, предвидени в посочените в част 1 от приложение 10 разпоредби на
СДП, се прилагат, mutatis mutandis, спрямо поръчките в обхвата на част 2 от приложение 10.
                                         ЧЛЕН 10.3
                                   Допълнителни правила
Всяка от страните прилага членове 10.4—10.12 както за поръчки в обхвата на нейните
приложения към допълнение I към СДП, така и за поръчки в обхвата на част 2 от
приложение 10.
                                         ЧЛЕН 10.4
                                Публикуване на обявления
До всички обявления за предстояща или планирана поръчка по член VІІ от СДП се осигурява
безплатен пряк достъп по електронен път през единна точка за достъп в интернет.
                                          & /en 314
 ---pagebreak---                                             ЧЛЕН 10.5
                                        Условия за участие
1.    В допълнение към член VIII от СДП, възложител от дадена страна не може да изключи
доставчик на услуги, установил се в другата страна, от участие в процедура за възлагане на
поръчка въз основа на правно изискване, според което доставчикът трябва да бъде:
а)    физическо лице, или
б)    юридическо лице.
Настоящата разпоредба не се прилага за поръчки в обхвата на японския Act on Promotion of
Private Finance Initiative [Закон за насърчаването на частната финансова инициатива — закон
№ 117 от 1999 г.].
2.    При все че възложител от една от страните може, при определянето на условията за
участие, да изисква наличието на съответен предишен опит, когато то е от съществено
значение за изпълнението на изискванията на поръчката в съответствие с член VIII, параграф
2, буква б) от СДП, този възложител не може да налага условието подобен предишен опит
задължително да е придобит на територията на тази страна.
                                             & /en 315
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 10.6
                               Квалификация на доставчиците
1.    Когато някоя от страните поддържа система за регистрация на доставчиците, при която
от заинтересованите доставчици се изисква да се регистрират и да предоставят определена
информация, тези доставчици могат по всяко време да поискат да бъдат регистрирани.
Възложителят трябва да информира в разумно кратък срок тези доставчици за това дали
регистрацията им е била предоставена.
2.    Когато, за да бъде допуснат да представи оферта във връзка с поръчка за строителни
работи в Япония, от даден доставчик, установил се в Европейския съюз, се изисква да е
преминал бизнес оценка (Keieijikoshinsa) (известна още като Keishin) съгласно японския
Закон за строителния бизнес (закон № 100 от 1949 г.), Япония трябва да гарантира, че
нейните органи, извършващи такава оценка:
а)    оценяват по недискриминационен начин, а когато е целесъобразно — признават за
      равностойни на използваните в Япония, реализираните извън Япония показатели на
      доставчика, които могат да включват:
      i)   числеността на техническия персонал;
      ii)  здравословните условия на труд;
                                          & /en 316
 ---pagebreak---    iii)  броя отработени години в строителния бизнес;
   iv)   условията на счетоводна отчетност в строителния бизнес;
   v)    размера на разходите за научноизследователска и развойна дейност;
   vi)   сдобиването със сертифициране по ISO9001 или ISO14001;
   vii) заетостта и професионалното развитие при младите инженери и квалифицираните
         работници;
   viii) сумата на продажбите по отношение на завършени строителни работи, както и
   ix)   сумата на продажбите по отношение на завършени строителни работи като главен
         изпълнител; а също така
б) надлежно вземат предвид реализираните извън Япония показатели на доставчика,
   които могат да включват:
   i)    размера на собствения капитал;
   ii)   размера на печалбата преди лихви, данъци, обезценка и амортизация („EBITDA“);
                                       & /en 317
 ---pagebreak--- iii)  съотношението между нетните лихвени разходи и размера на продажбите;
iv)   периода на погасяване на поетите задължения;
v)    съотношението между брутната печалба от продажби и брутния капитал;
vi)   съотношението между оперативната печалба и размера на продажбите;
vii) съотношението между собствения капитал и дълготрайните активи;
viii) съотношението между собствения капитал и общия размер на активите;
ix)   размера на паричните потоци от оперативни дейности, както и
x)    размера на неразпределената печалба.
                                    & /en 318
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 10.7
                        Селективна процедура за възлагане на поръчки
1.    В случай че, в съответствие с параграфи 4 и 5 от член IX от СДП, даден възложител
ограничава броя на доставчиците за дадена поръчка, броят на доставчиците, на които е
разрешено да подадат оферта, трябва да бъде достатъчен, за да се гарантира конкуренцията,
без това да се отрази на оперативната ефективност на системата за възлагане на поръчки.
2.    За Япония настоящият член се прилага само за субектите на централното държавно
управление.
                                          ЧЛЕН 10.8
                                  Технически спецификации
В случай че даден възложител прилага технически спецификации, щадящи околната среда,
като установените за целите на екологичните маркировки или определените от относимите
законови и подзаконови разпоредби, които са в сила в рамките на Европейския съюз или
Япония, всяка от страните гарантира, че тези спецификации:
а)    са подходящи за определяне на характеристиките на стоките или услугите, които са
      предмет на поръчката;
                                           & /en 319
 ---pagebreak--- б)   се основават на обективно проверими и недискриминационни критерии, а също
в)   са достъпни за всички заинтересовани доставчици.
                                         ЧЛЕН 10.9
                                  Протоколи от изпитвания
1.   Всяка от страните, в т.ч. нейните възложители, може да изисква от заинтересованите
доставчици да представят протокол от изпитване, издаден от орган за оценка на
съответствието, или сертификат, издаден от такъв орган, като доказателство за съответствие
с изискванията или критериите, посочени в техническите спецификации, критериите за
оценка, или всякакви други условия.
2.   Когато изисква представянето на протокол от изпитване или сертификат, издаден от
орган за оценяване на съответствието, всяка от страните, включително нейните възложители:
а)   приема резултатите от процедурите за оценяване на съответствието, които се
     провеждат от регистрираните органи за оценка на съответствието на другата страна в
     съответствие с член 2, параграф 1 от Споразумението за взаимно признаване между
     Европейската общност и Япония, подписано в Брюксел на 4 април 2001 г., а също така
                                          & /en 320
 ---pagebreak--- б)   надлежно взема предвид всяко бъдещо разширяване на обхвата на споразумението,
     посочено в буква а), или всяко допълнително споразумение, което предстои да бъде
     сключено между страните с цел взаимно признаване на процедурите за оценяване на
     съответствието, веднага след влизането му в сила.
                                        ЧЛЕН 10.10
                                    Екологични условия
Възложителите могат да установяват екологични условия, отнасящи се до изпълнението на
конкретна поръчка, при условие че тези условия са съвместими с правилата, предвидени в
настоящата глава, и са посочени в обявлението за планирана поръчка или в друго обявление,
използвано като обявление за планирана поръчка, или в документацията за поръчка.
                                         & /en 321
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 10.11
                       Разглеждане на оферти и възлагане на поръчки
1.    В допълнение към член XV, параграф 5 от СДП, и в съответствие с условията,
предвидени в законовите и подзаконовите разпоредби на всяка от страните, всяка от
страните гарантира, че нейните възложители разполагат с правото да избират измежду двата
критерия, посочени в член XV, параграф 5, букви а) и б) от СДП, и са наясно със съответните
преимущества на тези критерии.
2.    В допълнение към член XV, параграф 6 от СДП, ако възложителят получи оферта с
цена, която е необичайно ниска в сравнение с цените в другите подадени оферти, той
разполага също така с възможността да провери с помощта на доставчика дали при
определянето на цената се взема предвид предоставянето на субсидии.
                                        & /en 322
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 10.12
                           Вътрешни процедури за обжалване
1.  Когато по реда на член XVIII, параграф 4 от СДП е определен безпристрастен
административен орган от някоя от страните, тази страна гарантира, че:
а)  членовете на определения орган са независими, безпристрастни и свободни от външно
    влияние за срока на назначението си;
б)  членовете на определения орган не се освобождават от длъжност против волята им,
    докато са на служба, освен ако тяхното освобождаване се изисква по силата на
    разпоредбите, регламентиращи дейността на въпросния орган, а също и че
в)  по отношение на възложителите, попадащи в обхвата на приложения 1 и 3 на всяка от
    страните към допълнение I към СДП, както и на субектите на централното държавно
    управление и всички други субекти, с изключение на субектите на държавното
    управление на равнище под централното, попадащи в обхвата на част 2 от
    приложение 10, председателят или поне един друг член на съответния определен орган
    притежава правна и професионална квалификация, равностойна на необходимата за
    съдии, адвокати или юристи, получена по реда на законовите и подзаконовите
    разпоредби на страната.
                                        & /en 323
 ---pagebreak--- 2.   Всяка от страните приема или запазва в сила процедури, които предвиждат бързи
временни мерки за запазване на възможността за доставчика да участва в процедурата за
възлагане на поръчката. Такива временни мерки, предвидени в член XVIII, параграф 7,
буква а) от СДП, могат да доведат до спиране на процедурата по възлагане на поръчката или
— ако конкретен договор е сключен от възложителя и ако страната е предвидила това — до
спиране на изпълнението на договора. Процедурите могат да предвиждат, че при вземането
на решение за това, дали да се приложат такива мерки, могат да бъдат взети под внимание
императивни съображения, свързани с неблагоприятни последици за засегнатите интереси,
включително за обществения интерес. В писмена форма се предоставят основателни
причини за непредприемането на действия.
3.   В случай че заинтересован или участващ доставчик е подал жалба пред определения
орган, посочен в параграф 1, всяка от страните следва по принцип да гарантира, че
възложителят няма да може да сключи договора, преди същият орган да излезе с решение
или с препоръка по жалбата по отношение на евентуални временни мерки, корективно
действие или обезщетение за претърпените щети или вреди, както е посочено в
параграфи 2, 5 и 6, в съответствие с неговите правила, нормативни разпоредби и процедури.
Всяка от страните може да предвиди, че в случай на неизбежни и надлежно обосновани
обстоятелства договорът все пак може да бъде сключен.
4.   Всяка от страните може да предвиди:
а)   период на запазване на статуквото между решението за възлагане на поръчка и
     сключването на договор, с цел да се предостави на неодобрените доставчици
     достатъчно време, за да преценят дали е целесъобразно да започнат процедура за
     преразглеждане, или
                                          & /en 324
 ---pagebreak--- б)  достатъчен период за заинтересования доставчик да подаде жалба, която може да
    послужи като основание за спирането на изпълнението на договора.
5.  Корективното действие съгласно член XVIII, параграф 7, буква б) от СДП може да
включва една или повече от следните мерки:
а)  премахване на дискриминационните технически, икономически или финансови
    спецификации от поканата за представяне на оферти, от документите за възлагане на
    поръчка или от всеки друг документ, свързан с процедурата за възлагане на поръчка, и
    провеждане на нови процедури за възлагане на поръчки;
б)  повторно провеждане на процедурата за възлагане на поръчката, без да се променят
    условията;
в)  отмяна на решението за възлагане на поръчката и приемане на ново решение за
    възлагане на поръчката;
г)  прекратяване на договор или обявяване на неговата недействителност, или
д)  приемане на други мерки с цел отстраняване на нарушение на настоящата глава,
    например разпореждане за плащане на определена сума, докато нарушението не бъде
    ефективно отстранено.
                                       & /en 325
 ---pagebreak--- 6.    В съответствие с член XVIII, параграф 7, буква б) от СДП, всяка от страните може да
предвиди присъждането на обезщетение за претърпените щети или вреди. В тази връзка, ако
определеният от страната орган за целите на преразглеждането не е съд, а доставчикът счита,
че е налице нарушение на национални законови и подзаконови разпоредби за прилагане на
предвидените в настоящата глава задължения, доставчикът може да отнесе въпроса пред съд,
включително за да претендира обезщетение, в съответствие със съдебните процедури на
страната.
7.    Всяка страна приема или запазва в сила необходимите процедури, чрез които се
изпълняват ефективно решенията или препоръките на органите, натоварени с
преразглеждането, или се подлагат на ефективно принудително изпълнение решенията на
органите за съдебен контрол.
                                        ЧЛЕН 10.13
                       Събиране и докладване на статистически данни
Всяка от страните предава на другата страна наличните и съпоставими статистически данни,
които се отнасят до поръчките в обхвата на част 2 от приложение 10.
                                          & /en 326
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 10.14
                          Промени и корекции, засягащи обхвата
1.   Всяка от страните може да промени или коригира своите ангажименти съгласно част 2
от приложение 10.
2.   Ако дадена промяна или корекция в приложенията на дадена страна към допълнение I
към СДП поражда действие по силата на член XIX от СДП, тя трябва автоматично да породи
действие за целите на настоящото споразумение.
3.   Когато някоя от страните възнамерява да направи промени в ангажиментите си
съгласно част 2 от приложение 10, тя:
а)   писмено уведомява другата страна за това, като същевременно
б)   включва в уведомлението предложение до другата страна за подходящи компенсаторни
     корекции с цел обхватът да се запази на равнище, сравнимо със съществуващото преди
     промяната.
4.   Независимо от параграф 3, буква б), не е необходимо дадена страна да предоставя
компенсаторни корекции, ако промяната касае възложител, спрямо чието възлагане на
поръчки тази страна действително е премахнала своя контрол или влияние.
                                         & /en 327
 ---pagebreak--- 5.    В случай че Комисията за държавни поръчки, създадена по силата на член XXI от СДП,
приеме критерии съгласно член XIX, параграф 8, букви б) и в) от СДП, тези критерии следва
да бъдат приложими и в контекста на настоящия член.
6.    Ако другата страна възрази, че:
а)    корекцията, предложена в съответствие с параграф 3, буква б), е недостатъчна за
      запазване на сравнимо равнище на взаимно договорения обхват, или че
б)    предвидената промяна, посочена в параграф 4, касае възложител, спрямо чието
      възлагане на поръчки страната не е премахнала в действителност своя контрол или
      влияние,
тя подава писмено възражение до страната, която възнамерява да направи промени в
ангажиментите си, в рамките на 45 дни от датата на получаване на уведомлението, посочено
в параграф 3, буква а), или се счита, че е приела корекцията или промяната.
7.    Следните промени в ангажиментите на дадена страна съгласно част 2 от приложение 10
се считат за корекция:
а)    промяна в наименованието на възложителя;
б)    сливане на двама или повече възложители, фигуриращи в един и същ параграф от част
      2 от приложение 10;
                                            & /en 328
 ---pagebreak--- в)   разделяне на възложител измежду фигуриращите в част 2 от приложение 10 на двама
     или повече възложители, които се добавят към възложителите, фигуриращи в същия
     параграф на тази част, както и
г)   актуализации на примерни списъци като фигуриращите в част 2, раздел А, параграф 3
     от приложение 10 и част 2, раздел Б, параграф 1, буква б) от приложение 10, или в
     приложения 2 и 3 на Европейския съюз към допълнение I към СДП.
8.   В случай на планирани корекции, веднъж на всеки две години съответната страна
писмено уведомява другата страна за тях, в съответствие с цикличността на уведомленията,
предвидена в Решението на Комисията за държавни поръчки относно изискванията за
уведомяване съгласно членове XIX и XXII от споразумението, прието на 30 март 2012 г.
(GPA/113), след влизането в сила на настоящото споразумение.
9.   Другата страна може, в рамките на 45 дни от датата на получаване на уведомлението по
параграф 8, да подаде писмено възражение до страната, която възнамерява да коригира
своите ангажименти. Подаващата възражение страна излага съображенията, поради които
счита, че планираната корекция не е промяна по смисъла на параграф 7, и описва
последиците от предложената корекция за взаимно договорения обхват, предвиден в
настоящото споразумение. В случай че в срок от 45 дни от датата на получаване на
уведомлението не бъде подадено такова писмено възражение, планираната корекция ще се
счита за приета.
                                         & /en 329
 ---pagebreak--- 10.   Ако страната възрази срещу планираната промяна или корекция, или срещу
предложената компенсаторна корекция, страните полагат усилия да разрешат този въпрос
чрез консултации. Ако не бъде постигнато споразумение между страните в срок от 150 дни
от датата на получаване на уведомлението за възражението, страната, която възнамерява да
промени или коригира своите задължения, може да прибегне до уреждане на спорове по реда
на глава 21, за да определи дали възражението е обосновано. Планирана промяна или
корекция, по отношение на която е било подадено възражение, се счита за приета само
когато това е договорено в рамките на проведените консултации или когато бъде взето
решение в този смисъл от сформираната по реда на член 21.7 специална група.
                                        ЧЛЕН 10.15
                                      Сътрудничество
Страните се стремят да си сътрудничат с цел по-добро разбиране на съответните пазари на
държавни поръчки на всяка от тях. Страните също така признават, че за тази цел е важно
участието на свързаните отрасли на страните чрез такива средства, като диалози.
                                         & /en 330
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 10.16
                               Комитет по държавните поръчки
1.    Създаденият по силата на член 22.3 Комитет по държавните поръчки (наричан по-долу
в настоящия член „комитетът“) отговаря за ефективното прилагане и действие на
разпоредбите на настоящата глава.
2.    Комитетът има следните функции:
а)    изготвя препоръки към Съвместния комитет с оглед приемането на решения за
      изменение на част 2 от приложение 10, за да намерят в нея отражение промените или
      корекциите, приети съгласно член 10.14, или договорените компенсаторни корекции;
б)    приема реда и условията за предоставянето на статистически данни в съответствие с
      член 10.13, ако счете това за необходимо;
в)    разглежда въпроси, свързани с държавните поръчки, които са отнесени пред него от
      някоя от страните, а също така
г)    обменя информация, свързана с възможностите за държавни поръчки, включително
      такива на по-ниско от централното равнище, във всяка от страните.
                                           & /en 331
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 10.17
                                      Звена за контакт
Непосредствено след влизането в сила на настоящото споразумение всяка от страните
определя звено за контакт за целите на прилагането на настоящата глава и съобщава на
другата страна координатите за връзка, включително информация за съответните
длъжностни лица. Страните своевременно се информират взаимно за всяка промяна в
посочените координати за връзка.
                                         ГЛАВА 11
                    ПОЛИТИКА В ОБЛАСТТА НА КОНКУРЕНЦИЯТА
                                         ЧЛЕН 11.1
                                         Принципи
Страните признават значението на лоялната и свободна конкуренция в своите търговски и
инвестиционни отношения. Страните признават, че антиконкурентните практики могат да
нарушат правилното функциониране на пазарите и да намалят ползите от либерализацията
на търговията и инвестициите.
                                          & /en 332
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 11.2
                                Антиконкурентни практики
Всяка от страните, в съответствие със своите законови и подзаконови разпоредби,
предприема считаните от нея за подходящи мерки срещу антиконкурентните практики, с
оглед постигане на целите на настоящото споразумение.
                                         ЧЛЕН 11.3
                             Законодателна и регулаторна рамка
1.   Всяка от страните запазва своето законодателство в областта на конкуренцията, което
се прилага за всички предприятия във всички сектори на икономиката и противодейства, по
ефективен начин, на следните антиконкурентни практики:
а)   що се отнася до Европейския съюз:
     i)    споразумения между предприятия, решения на сдружения на предприятия и
           съгласувани практики, които имат за цел или резултат възпрепятстването,
           ограничаването или нарушаването на конкуренцията;
     ii)   злоупотреба от страна на едно или повече предприятия с господстващо
           положение, както и
                                          & /en 333
 ---pagebreak---      iii)  сливания или концентрация между предприятия, които значително биха
           попречили на ефикасната конкуренция; а също така
б)   що се отнася до Япония:
     i)    частните монополи;
     ii)   необосновано ограничаване на търговията;
     iii)  нелоялни търговски практики, както и
     iv)   сливания или придобивания, които съществено ограничават конкуренцията в
           определена област на търговия.
2.   Всяка от страните прилага законодателството си в областта на конкуренцията по
отношение на всички предприятия — били те частни, или публични, — които осъществяват
стопански дейности. Това не може да бъде пречка за някоя от страните да предвиди
конкретно освобождаване от задължението за прилагане на законодателството в областта на
конкуренцията, при условие че подобно освобождаване е прозрачно и се свежда до
необходимото за защита на обществения интерес. Подобно освобождаване не надхвърля
строго необходимото за постигане на целите от обществен интерес, определени от тази
страна.
3.   За целите на настоящата глава „стопански дейности“ означава дейностите, които се
отнасят до предлагането на стоки и услуги на пазара.
                                         & /en 334
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 11.4
                              Функционална независимост
Всяка от страните поддържа функционално независим орган, който отговаря за ефективното
правоприлагане на законодателството в областта на конкуренцията и притежава съответната
компетентност.
                                       ЧЛЕН 11.5
                                   Недискриминация
При прилагането на законодателството си в областта на конкуренцията всяка от страните
спазва принципа на недискриминация по отношение на всички предприятия, независимо от
националната принадлежност и вида на собствеността на предприятията.
                                       ЧЛЕН 11.6
                               Процедурна справедливост
При прилагането на законодателството си в областта на конкуренцията всяка от страните
спазва принципа на справедливост на процедурата по отношение на всички предприятия,
независимо от националната принадлежност и вида на собствеността на предприятията.
                                        & /en 335
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 11.7
                                        Прозрачност
Всяка от страните прилага по прозрачен начин законодателството си в областта на
конкуренцията. Всяка от страните насърчава прозрачността в своята политика в областта на
конкуренцията.
                                         ЧЛЕН 11.8
                       Сътрудничество в сферата на правоприлагането
1.   За да постигнат целите на настоящото споразумение и да допринесат за ефективното
прилагане на законодателството в областта на конкуренцията на всяка от страните, страните
признават, че е в техен общ интерес да насърчават сътрудничеството и координацията между
органите за защита на конкуренцията по отношение на новостите в политиката в областта на
конкуренцията и дейностите по правоприлагане, в рамките на Споразумението между
Европейската общност и правителството на Япония за сътрудничество по отношение на
дейности, нарушаващи конкуренцията, съставено в Брюксел на 10 юли 2003 г. (наричано по-
долу в настоящата глава „Споразумението за сътрудничество по отношение на дейности,
нарушаващи конкуренцията“).
2.   За улесняване на сътрудничеството и координацията, предвидени в параграф 1,
органите за защита на конкуренцията на страните могат да обменят или по друг начин да
съобщават информация в рамките на Споразумението за сътрудничество по отношение на
дейности, нарушаващи конкуренцията.
                                          & /en 336
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 11.9
                                   Уреждане на спорове
Редът за уреждане на спорове, предвиден в глава 21, не е приложим по отношение на
разпоредбите на настоящата глава.
                                        ГЛАВА 12
                                       СУБСИДИИ
                                        ЧЛЕН 12.1
                                        Принципи
Страните признават, че всяка от тях може да отпуска субсидии, когато такива са необходими
за постигането на цели на обществената политика. Определени субсидии обаче потенциално
могат да нарушат правилното функциониране на пазарите и да намалят ползите от
либерализацията на търговията и инвестициите. По принцип субсидии не трябва да бъдат
отпускани от никоя от страните, ако същата установи, че те имат или биха могли да имат
значително отрицателно въздействие върху търговията или инвестициите между страните.
                                         & /en 337
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 12.2
                                       Определения
За целите на настоящата глава:
а)   „стопански дейности“ означава дейности, отнасящи се до предлагането на стоки и
     услуги на пазара;
б)   „субсидия“ означава мярка, която изпълнява mutatis mutandis условията по член 1.1 от
     Споразумението за СИМ, независимо от това дали получателите на субсидията се
     занимават със стоки или услуги, а
в)   „специфична субсидия“ означава субсидия, която се определя mutatis mutandis като
     специфична в съответствие с член 2 от Споразумението за СИМ.
                                        ЧЛЕН 12.3
                                      Приложно поле
1.   Настоящата глава се прилага за специфичните субсидии, доколкото те са свързани със
стопански дейности1.
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че образованието, предоставяно в
     рамките на националната образователна система на всяка от страните, се счита за
     нестопанска дейност.
                                         & /en 338
 ---pagebreak--- 2.   Настоящата глава не се прилага за субсидии, отпуснати на предприятия, натоварени от
правителството с предоставянето на услуги за широката общественост за целите на
обществената политика. Подобни изключения от правилата за субсидиите трябва да бъдат
прозрачни и не могат да надхвърлят набелязаните във връзка с тях цели на обществената
политика.
3.   Настоящата глава не се прилага за субсидии, отпуснати за компенсиране на щетите,
причинени от природни бедствия или други извънредни събития.
4.   Членове 12.5 и 12.6 не се прилагат за субсидии, размерът с натрупване или бюджетът
на които е по-малко от 450 000 специални права на тираж (наричани по-долу „СПТ“) за
всеки бенефициер за период от три последователни години.
5.   Членове 12.6 и 12.7 не се прилагат за субсидии, свързани с търговията със стоки,
обхванати от приложение 1 към Споразумението за селското стопанство, и субсидии,
свързани с търговията с риба и рибни продукти.
6.   Член 12.7 не се прилага за субсидии, предоставяни на временна основа, за да се реагира
на извънредна ситуация, възникнала в национален или глобален мащаб1. Подобни субсидии
трябва да бъдат конкретно насочени, икономични, ефективни и ефикасни с оглед
отстраняване на установената временна извънредна икономическа ситуация от национален
или глобален мащаб.
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че под извънредна ситуация се
     разбира извънредна ситуация, която засяга цялата икономика на една от страните. За
     Европейския съюз цялата икономика на една от страните означава цялата икономика на
     Европейския съюз или поне на една от държавите — членки на Европейския съюз.
                                          & /en 339
 ---pagebreak--- 7.   Настоящата глава не се прилага за аудио-визуалните услуги.
8.   Член 12.7 не се прилага за субсидии, отпуснати на по-ниско от централното равнище на
държавно управление на всяка от страните. При изпълнението на своите задължения,
произтичащи от настоящата глава, всяка от страните взема такива разумни мерки, каквито
евентуално са на нейно разположение, за да гарантира спазването на разпоредбите на
настоящата глава от по-ниските от централното равнища на държавно управление на тази
страна.
                                        ЧЛЕН 12.4
                            Връзка със Споразумението за СТО
Настоящата глава по никакъв начин не засяга правата и задълженията на всяка от страните,
произтичащи от Споразумението за СИМ, член XVI от ГАТТ от 1994 г. и член XV от ГАТС.
                                         & /en 340
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 12.5
                                        Уведомяване
1.   Всяка от страните уведомява на английски език другата страна за правното основание,
формата, размера или бюджета, а когато е възможно — и за името на получателя на
конкретна специфична субсидия, отпусната или която продължава да се отпуска1 от
уведомяващата страна, на всеки две години, считано от датата на влизане в сила на
настоящото споразумение. Първото уведомление обаче се извършва не по-късно от три
години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
2.   Ако една от страните направи публично достояние на официален уебсайт
информацията, посочена в параграф 1, уведомлението по параграф 1 се счита за извършено.
В случай че една от страните извърши уведомления за субсидии в съответствие с член 25.2
от Споразумението за СИМ, се счита, че тази страна е изпълнила изискването на параграф 1
по отношение на подобни субсидии.
1
     За целите на настоящия параграф, в случай на субсидии, за които преди това е било
     извършено уведомление, информацията, предоставяна в актуализираните уведомления,
     може да се ограничи до посочване на евентуалните изменения — или на липсата на
     такива — спрямо предишното уведомление.
                                          & /en 341
 ---pagebreak--- 3.   По отношение на свързаните с услуги субсидии настоящият член се прилага само за
следните сектори: архитектурни и инженерни услуги, банкови услуги, компютърни услуги,
строителни услуги, енергийни услуги, екологични услуги, експресни куриерски услуги,
застрахователни услуги, телекомуникационни и транспортни услуги.
                                        ЧЛЕН 12.6
                                       Консултации
1.   В случай че някоя от страните счита, че дадена субсидия на другата страна има или би
могла да има значителен отрицателен ефект върху нейните търговски или инвестиционни
интереси съгласно настоящата глава, първата страна може да отправи искане за консултация
в писмена форма. Страните започват консултации с оглед намиране на решение на
повдигнатия въпрос, при условие че искането съдържа обяснение за това, по какъв начин
субсидията има или би могла да има значителен отрицателен ефект върху търговията или
инвестициите между страните.
2.   По време на консултациите получилата искането за консултации страна разглежда
възможността за предоставяне, при поискване от другата страна, на информация за
субсидията, отнасяща се например до:
а)   правното основание и целта на политиката или целта на субсидията;
                                         & /en 342
 ---pagebreak--- б)   формата на субсидията, например безвъзмездни средства, заем, гаранция, възстановяем
     аванс, вливане на капитал или данъчно облекчение;
в)   датите и срока на действие на субсидията и каквито и да било други срокове, свързани
     с нея;
г)   изискванията във връзка с допустимостта на субсидията;
д)   съвкупния размер или годишния размер, предвиден в бюджета за субсидията, и
     възможността за ограничаване на субсидията;
е)   когато това е възможно — получателя на субсидията, както и до
ж)   всякаква друга информация, в т.ч. статистически данни, позволяваща да бъде направена
     оценка на въздействието на субсидията върху търговията или инвестициите.
3.   С цел улесняване на консултациите получилата искането страна писмено предоставя
релевантна информация за въпросната субсидия не по-късно от 90 дни след датата на
получаване на искането по параграф 1.
4.   В случай че определена информация, посочена в параграф 2, не е предоставена от
получилата искането страна, въпросната страна обяснява липсата на такава информация в
своя писмен отговор.
                                         & /en 343
 ---pagebreak--- 5.   Ако след проведените консултации отправилата искането страна все още счита, че
субсидията има или би могла да има значителен отрицателен ефект върху нейните търговски
или инвестиционни интереси съгласно настоящата глава, получилата искането страна се
отнася с необходимото разбиране към опасенията на отправилата искането страна. Всяко
решение се счита за осъществимо и приемливо от получилата искането страна.
                                       ЧЛЕН 12.7
                                   Забранени субсидии
Забраняват се следните субсидии на някоя от страните, които имат или биха могли да имат
значителен отрицателен ефект върху търговията или инвестициите между страните:
а)   правни или други договорености, по силата на които държавен или публичен орган
     носи отговорност за гарантиране на дълговете или финансовите задължения на
     конкретно предприятие, без никакво ограничение по отношение на размера и срока на
     действие на подобна гаранция, както и
                                        & /en 344
 ---pagebreak--- б)   субсидии за преструктуриране на предприятие, намиращо се в тежко финансово
     състояние или изпаднало в неплатежоспособност, без същото да е изготвило надежден
     план за преструктуриране. Такъв план за преструктуриране се изготвя в разумен срок
     след получаване от предприятието на временна подкрепа за ликвидността1. Планът за
     преструктуриране се основава на реалистични допускания с оглед гарантиране на
     възстановяването в разумен срок на дългосрочната жизнеспособност на намиращото се
     в тежко финансово състояние или изпаднало в неплатежоспособност предприятие.
     Самото предприятие или неговите собственици допринасят със значителни финансови
     средства или активи за разходите за преструктурирането.
                                        ЧЛЕН 12.8
                                 Използване на субсидиите
Всяка от страните гарантира, че предприятията използват субсидиите единствено за
конкретната цел, за която са били отпуснати.
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че настоящият член по никакъв
     начин не възпрепятства която и да било от страните да предоставя субсидии чрез
     временна подкрепа за ликвидността под формата на гаранции по заеми или заеми,
     които се свеждат до размера, необходим за продължаване на стопанската дейност на
     предприятието за времето, необходимо за изготвянето на план за преструктуриране или
     ликвидация.
                                         & /en 345
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 12.9
                                    Общи изключения
За целите на настоящата глава член XХ от ГАТТ от 1994 г. и член ХІV от ГАТС се
инкорпорират в настоящото споразумение и стават неразделна част от него, mutatis mutandis.
                                       ЧЛЕН 12.10
                                   Уреждане на спорове
Редът за уреждане на спорове, предвиден в глава 21, не е приложим по отношение на
член 12.6, параграф 5.
                                        & /en 346
 ---pagebreak---                                        ГЛАВА 13
    ДЪРЖАВНИ ПРЕДПРИЯТИЯ, ПРЕДПРИЯТИЯ, НА КОИТО СА ПРЕДОСТАВЕНИ
                                  СПЕЦИАЛНИ ПРАВА
                   ИЛИ ПРИВИЛЕГИИ, И ОПРЕДЕЛЕНИ МОНОПОЛИ
                                       ЧЛЕН 13.1
                                      Определения
За целите на настоящата глава:
а)   „Договореност“ означава Споразумението за официално подкрепяните експортни
     кредити, изготвено в рамките на Организацията за икономическо сътрудничество и
     развитие (наричана по-долу „ОИСР“) или последващ ангажимент, независимо дали е
     подготвен в рамките на ОИСР или извън нея, който е бил поет от поне 12 от
     първоначалните членове на СТО, участници в Договореността към 1 януари 1979 г.;
                                        & /en 347
 ---pagebreak--- б) „търговски дейности“ означава дейностите, които дадено предприятие предприема с
   намерение за реализирането на печалба1 и които водят до производството на стока или
   предоставянето на услуга, която ще бъде продадена на потребител на съответния пазар
   в количества и на цени, определени от предприятието;
в) „търговски съображения“ означава съображения, свързани с цената, качеството,
   наличността, възможността за пазарна реализация, транспортирането и други условия и
   ред за закупуване или продажба, или други фактори, които обичайно биха били
   отчетени при вземането на търговски решения от частно предприятие, действащо
   съобразно принципите на пазарната икономика в съответния икономически сектор или
   отрасъл;
г) „да се определи монопол“ означава да се установи или разреши монопол, или да се
   разшири обхватът на монопол така, че да обхваща допълнителна стока или услуга;
д) „определен монопол“ означава субект, в т.ч. консорциум или държавен орган, който за
   съответния пазар на територията на някоя от страните е определен за единствен
   доставчик или купувач на стока или услуга, като това понятие не включва субекти, на
   които е предоставено изключително право върху интелектуална собственост, само на
   основание на това предоставяне;
1
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че дейностите, предприемани от
   предприятие, което упражнява дейност с нестопанска цел или такава на принципа на
   покриване на разходите, не са дейности, насочени към реализирането на печалба.
                                      & /en 348
 ---pagebreak--- е) „предприятие, на което са предоставени специални права или привилегии“ означава
   публично или частно предприятие, в т.ч. неговите дъщерни предприятия, на което
   някоя от страните е предоставила специални права или привилегии; специални права
   или привилегии се предоставят от една от страните, когато тя определя по различни от
   обективни, пропорционални и недискриминационни критерии ограничен брой
   предприятия, на които е разрешено да доставят стока или услуга, което съществено се
   отразява на способността на което и да било друго предприятие да доставя същата
   стока или услуга на същата географска територия при равностойни по същество
   условия;
ж) „услуга, предоставяна в процеса на упражняване на държавна власт“ означава услуга,
   предоставяна в процеса на упражняване на държавна власт, така както е определена в
   ГАТС и ако е приложимо, в приложението относно финансовите услуги към ГАТС, а
з) „държавно предприятие“ означава предприятие, извършващо търговски дейности, в
   което някоя от страните:
   i)   пряко притежава повече от 50 процента от дяловия капитал;
   ii)  контролира — пряко или косвено чрез дялово участие — упражняването на
        повече от 50 процента от правата на глас;
                                       & /en 349
 ---pagebreak---      iii) има правомощието да назначава мнозинството от членовете на съвета на
          директорите или друг равностоен управителен орган, или
     iv)  има правомощието законно да направлява действията на предприятието или по
          друг начин упражнява равностойна степен на контрол в съответствие със своите
          законови и подзаконови разпоредби.
                                       ЧЛЕН 13.2
                                     Приложно поле
1.   Настоящата глава се прилага за държавните предприятия, предприятията, на които са
предоставени специални права или привилегии, и определените монополи, извършващи
търговски дейности. Когато те извършват както търговски, така и нетърговски дейности,
само търговските дейности попадат в обхвата на настоящата глава.
2.   Настоящата глава се прилага за държавните предприятия, предприятията, на които са
предоставени специални права или привилегии, и определените монополи на всички
равнища на държавното управление.
                                        & /en 350
 ---pagebreak--- 3.   Настоящата глава не се прилага в случаите, когато държавните предприятия,
предприятията, на които са предоставени специални права или привилегии, или
определените монополи действат в ролята на възложители, попадащи в обхвата на
приложенията на всяка от страните към допълнение I към СДП или в обхвата на част 2 от
приложение 10 и провеждащи процедури за възлагане на поръчки за държавни цели, без да
се цели търговска препродажба, нито използване при производството на стока или
предоставянето на услуга за търговска продажба.
4.   Настоящата глава не се прилага за услуга, предоставяна в процеса на упражняване на
държавна власт.
5.   Настоящата глава не се прилага за държавно предприятие, предприятие, на което са
предоставени специални права или привилегии, или определен монопол, ако през която и да
било от предходните три последователни данъчни години годишните приходи от
търговските дейности на въпросното предприятие или монопол са били под 200 милиона
СПТ.
6.   Член 13.5 не се прилага по отношение на предоставянето на финансови услуги от
държавно предприятие по силата на възложен мандат от държавната власт, ако това
предоставяне на финансови услуги:
а)   подкрепя износа или вноса, при условие че тези услуги:
     i)    не са предназначени да изместят търговското финансиране, или
     ii)   се предлагат при условия, които не са по-благоприятни от тези, които биха могли
           да бъдат получени при сравними финансови услуги на търговския пазар;
                                         & /en 351
 ---pagebreak--- б)   подкрепя частни инвестиции извън територията на страната, при условие че тези
     услуги:
     i)   не са предназначени да изместят търговското финансиране, или
     ii)  се предлагат при условия, които не са по-благоприятни от тези, които биха могли
          да бъдат получени при сравними финансови услуги на търговския пазар, или
в)   се предлага при условия, съобразени с Договореността, при условие че попада в
     обхвата на Договореността.
7.   Член 13.5 не се прилага за секторите, посочени в член 8.6, параграф 2.
8.   Член 13.5 не се прилага, доколкото държавно предприятие, предприятие, на което са
предоставени специални права или привилегии, или определен монопол на някоя от страните
прави покупки и продажби на стока или услуга, придържайки се към:
а)   евентуално съществуваща несъответстваща на изискванията мярка в съответствие с
     член 8.12, параграф 1 и член 8.18, параграф 1, която страната запазва, продължава,
     подновява или изменя, както е предвидено в нейния списък, включен в приложение I
     към приложение 8-Б, или
б)   евентуално несъответстваща на изискванията мярка на някоя от страните в
     съответствие с член 8.12, параграф 2 и член 8.18, параграф 2 по отношение на сектори,
     подсектори или дейности, посочени в нейния списък, включен в приложение II към
     приложение 8-Б.
                                          & /en 352
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 13.3
                             Връзка със Споразумението за СТО
Страните потвърждават своите права и задължения, произтичащи от разпоредбите на
член XVII, параграфи 1—3 от ГАТТ от 1994 г., от Договореността относно тълкуването на
член XVII от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г., както и от
разпоредбите на член VIII, параграфи 1, 2 и 5 от ГАТС.
                                         ЧЛЕН 13.4
                                      Общи разпоредби
1.   Без да се засягат правата и задълженията на всяка от страните по настоящата глава,
настоящата глава по никакъв начин не възпрепятства някоя от страните да създаде или
запази държавно предприятие, да предостави на предприятие специални права или
привилегии или да определи монопол.
2.   Никоя от страните не може да изисква или насърчава държавно предприятие,
предприятие, на което са предоставени специални права или привилегии, или определен
монопол да действа по начин, който е несъвместим с разпоредбите на настоящата глава.
                                          & /en 353
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 13.5
                 Недискриминационно третиране и търговски съображения
1.   Всяка от страните гарантира, че всяко или всеки от нейните държавни предприятия,
предприятия, на които са предоставени специални права или привилегии, или определени
монополи, когато извършва търговски дейности:
а)   се ръководи от търговски съображения при закупуването или продажбата от него на
     стока или услуга, с изключение на случаите, в които по силата на възложен му мандат
     изпълнява задължения за предоставяне на обществена услуга, които не са в
     противоречие с разпоредбите на буква б) или в);
б)   при закупуването от него на стока или услуга:
     i)   предоставя на стока или услуга, доставяна от предприятие на другата страна,
          третиране, което е не по-малко благоприятно от това, което предоставя на сходна
          стока или сходна услуга, доставяна от предприятия на въпросната страна, и
     ii)  предоставя на стока или услуга, доставяна от попадащо в обхвата предприятие
          съгласно определението в член 8.2, буква в), третиране, което е не по-малко
          благоприятно от това, което предоставя на сходна стока или сходна услуга,
          доставяна от предприятия на предприемачи от въпросната страна на съответния
          пазар на тази страна, и
                                         & /en 354
 ---pagebreak--- в)   при продажбата от него на стока или услуга:
     i)    предоставя на предприятие на другата страна третиране, което е не по-малко
           благоприятно от това, което предоставя на предприятията на въпросната страна, и
     ii)   предоставя на попадащо в обхвата предприятие съгласно определението в
           член 8.2, буква в) третиране, което е не по-малко благоприятно от това, което
           предоставя на предприятия на предприемачи от въпросната страна на съответния
           пазар на тази страна1.
2.   Разпоредбите на параграф 1, букви б) и в) не изключват възможността държавно
предприятие, предприятие, на което са предоставени специални права или привилегии, или
определен монопол:
а)   да закупува или продава стоки или услуги по различни ред или условия, включително
     такива, свързани с цената, при условие че тези различни ред или условия са
     продиктувани от търговски съображения, или
б)   да откаже да закупи или продаде стоки или услуги, при условие че този отказ е
     продиктуван от търговски съображения.
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че настоящият параграф не се
     прилага по отношение на покупката или продажбата на дялове, акции или други форми
     на собствен капитал от страна на държавно предприятие, предприятие, на което са
     предоставени специални права или привилегии, или определен монопол като негова
     капиталова инвестиция в друго предприятие.
                                           & /en 355
 ---pagebreak---                                            ЧЛЕН 13.6
                                       Регулаторна рамка
1.    Страните спазват и използват по най-добрия начин относимите международни
стандарти, в т.ч., наред с другото, Насоките на ОИСР за корпоративно управление на
държавните предприятия.
2.    Всяка от страните гарантира, че всеки регулаторен или друг орган, упражняващ
регулаторна функция, който страната създава или запазва, е независим от — и не се отчита
пред — което и да било от предприятията, регулирани от този орган, и действа
безпристрастно1 при сходни обстоятелства по отношение на всички предприятия, регулирани
от този орган, в т.ч. държавни предприятия, предприятия, на които са предоставени
специални права или привилегии, и определени монополи2.
3.    Всяка от страните прилага своите законови и подзаконови разпоредби спрямо
държавните предприятия, предприятията, на които са предоставени специални права или
привилегии, и определените монополи по последователен и недискриминационен начин.
1
      От съображения за правна сигурност се уточнява, че безпристрастността, с която
      органът упражнява регулаторните си функции, е необходимо да се оценява в контекста
      на общовъзприетата методология или практика от съответния регулаторен орган.
2
      От съображения за правна сигурност се уточнява, че по отношение на секторите, във
      връзка с които страните са се споразумели за конкретни задължения за един такъв
      орган в глава 8, относимите разпоредби на глава 8 имат предимство.
                                            & /en 356
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 13.7
                                  Обмен на информация
1.   Всяка от страните, която има причина да смята, че интересите ѝ съгласно настоящата
глава са неблагоприятно засегнати от търговските дейности на държавно предприятие,
предприятие, на което са предоставени специални права или привилегии, или определен
монопол (наричан или наричано по-долу в този член „субектът“) на другата страна, може
писмено да поиска от другата страна да предостави информация за търговските дейности на
субекта, свързани с изпълнението на разпоредбите на настоящата глава, в съответствие с
параграф 2.
2.   Получилата искането страна предоставя следната информация, при условие че искането
включва пояснение за това, по какъв начин дейностите на субекта могат да засегнат
интересите на отправилата искането страна съгласно настоящата глава, и посочва коя именно
от посочената по-долу информация следва да бъде предоставена:
а)   организационната структура на субекта и състава на неговия съвет на директорите или
     на евентуален друг равностоен управителен орган;
                                         & /en 357
 ---pagebreak--- б) процента от акциите, които получилата искането страна, нейните държавни
   предприятия, предприятия, на които са предоставени специални права или привилегии,
   или определени монополи кумулативно притежават — и процента от правата на глас,
   които те кумулативно държат — в субекта;
в) описание на всички специални акции/дялове или специални права на глас, или други
   права, които се държат от получилата искането страна, нейните държавни предприятия,
   предприятия, на които са предоставени специални права и привилегии, или определени
   монополи, когато тези права са различни от правата, свързани с обикновените
   акции/дялове на субекта;
г) описание на правителствените структурни звена или публичните органи, които
   регулират субекта, описание на изискванията за докладване, наложени му от тези
   структурни звена или публични органи, и — при възможност — на правата и
   практиките на тези структурни звена или публични органи във връзка с назначаването,
   уволняването или възнагражденията на висшите ръководни кадри и членовете на
   неговия съвет на директорите или друг равностоен управителен орган;
д) годишните приходи и общите активи на субекта през последните три години, за които
   има налична информация;
                                       & /en 358
 ---pagebreak--- е)   всякакви освобождавания, имунитети и свързани с това мерки, от които се ползва
     субектът по силата на законовите и подзаконовите нормативни разпоредби на
     получилата искането страна, както и
ж)   всякаква допълнителна информация за субекта, която е публично достъпна, в т.ч.
     годишните финансови отчети и извършените одити от трети страни.
                                        ЧЛЕН 13.8
                                    Общи изключения
За целите на настоящата глава член XХ от ГАТТ от 1994 г. и член ХІV от ГАТС се
инкорпорират в настоящото споразумение и стават неразделна част от него, mutatis mutandis.
                                         & /en 359
 ---pagebreak---                                         ГЛАВА 14
                           ИНТЕЛЕКТУАЛНА СОБСТВЕНОСТ
                                        РАЗДЕЛ А
                                     Общи разпоредби
                                        ЧЛЕН 14.1
                                    Уводни разпоредби
1.   С цел улесняване на производството и пускането на пазара на иновативни и творчески
продукти и предоставянето на услуги между страните, а също с цел увеличаване на ползите
от търговията и инвестициите, страните предоставят и осигуряват адекватна, ефективна и
недискриминационна закрила на интелектуалната собственост и предвиждат мерки за
гарантиране зачитането на правата върху интелектуална собственост в случай на
нарушаването им, включително фалшифициране и пиратство, в съответствие с разпоредбите
на настоящата глава и на международните споразумения, по които те са страна.
                                         & /en 360
 ---pagebreak--- 2.   Всяка от страните може, но не трябва да бъде задължена, да предоставя по-широка
закрила — или да осигурява зачитане в по-голяма степен — на правата върху интелектуална
собственост съгласно вътрешното си право в сравнение с изискваните от настоящата глава,
при условие че подобна закрила или правоприлагане не противоречат на разпоредбите на
настоящата глава.
3.   За целите на настоящата глава „интелектуална собственост“ означава всички категории
интелектуална собственост, попадащи в обхвата на членове 14.8—14.39 от настоящата глава
или на раздели 1—7 от част II на споразумението ТРИПС. Закрилата на интелектуалната
собственост включва защитата срещу нелоялната конкуренция, така както е определена в
член 10а от Парижката конвенция за закрила на индустриалната собственост, съставена в
Париж на 20 март 1883 г. (наричана по-долу „Парижката конвенция“)1.
4.   Целите и принципите, залегнали в част I от Споразумението ТРИПС, и по-специално в
членове 7 и 8 , се прилагат mutatis mutandis по отношение на настоящата глава.
                                          ЧЛЕН 14.2
                                     Договорени принципи
Предвид основополагащите за националните системи цели на обществена политика,
страните признават нуждата от:
а)   насърчаване на иновациите и творчеството;
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че под Парижка конвенция се
     разбира Парижката конвенция за закрила на индустриалната собственост от 20 март
     1883 г., ревизирана в Брюксел на 14 декември 1900 г., във Вашингтон на 2 юни 1911 г.,
     в Хага на 6 ноември 1925 г., в Лондон на 2 юни 1934 г., в Лисабон на 31 октомври
     1958 г. и в Стокхолм на 14 юли 1967 г., с измененията в нея от 28 септември 1979 г.
                                           & /en 361
 ---pagebreak--- б)   улесняване на разпространението на информация, знания, технологии, културата и
     изкуствата, както и от
в)   поощряване на конкуренцията и на отвореността и ефективността на пазарите,
посредством системите за интелектуална собственост на всяка от тях, при едновременно
зачитане, наред с другото, на принципите на прозрачност и недискриминация и отчитане на
интересите на съответните заинтересовани страни, включително носителите на права и
ползвателите.
                                         ЧЛЕН 14.3
                                Международни споразумения
1.   Разпоредбите на настоящата глава допълват правата и задълженията на страните,
произтичащи от други международни споразумения в сферата на интелектуалната
собственост, по които и двете са страни.
2.   Страните потвърждават своя ангажимент за спазване на задълженията, определени в
международните споразумения относно интелектуалната собственост, по които и двете са
страни1 към датата на влизане в сила на настоящото споразумение, включващи:
а)   Споразумението ТРИПС;
1
     Посочените в настоящия параграф международни споразумения, свързани с
     интелектуалната собственост, включват онези, по които държавите — членки на
     Европейския съюз, са страна.
                                          & /en 362
 ---pagebreak--- б) Парижката конвенция;
в) Международната конвенция за закрила на артистите-изпълнители, продуцентите на
   звукозаписи и излъчващите организации, изготвена в Рим на 26 октомври 1961 г.
   (наричана по-долу „Римската конвенция“);
г) Бернската конвенция за закрила на литературните и художествени произведения,
   съставена в Берн на 9 септември 1886 г. (наричана по-долу „Бернската конвенция“)1;
д) Договора на Световната организация за интелектуална собственост (СОИС) за
   авторското право , подписан в Женева на 20 декември 1996 г.;
е) Договора на СОИС за изпълненията и звукозаписите, приет в Женева на
   20 декември 1996 г.;
ж) Будапещенския договор за международно признаване депозирането на микроорганизми
   във връзка с производство по патентоване, изготвен в Будапеща на 28 април 1977 г.;
з) Международната конвенция за закрила на новите сортове растения, съставена в Париж
   на 2 декември 1961 г. (наричана по-долу „Конвенцията UPOV“)2;
1
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че под Бернска конвенция се разбира
   Бернската конвенция за закрила на литературните и художествени произведения от
   9 септември 1886 г., допълнена в Париж на 4 май 1896 г., ревизирана в Берлин на
   13 ноември 1908 г., допълнена в Берн на 20 март 1914 г., ревизирана в Рим на
   2 юни 1928 г., в Брюксел на 26 юни 1948 г., в Стокхолм на 14 юли 1967 г. и в Париж на
   24 юли 1971 г. и изменена на 28 септември 1979 г.
2
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че под Конвенция UPOV от 1991 г. се
   разбира Международната конвенция за закрила на новите сортове растения от
   2 декември 1961 г., ревизирана в Женева на 19 март 1991 г.
                                       & /en 363
 ---pagebreak--- и)   Протокола относно Мадридската спогодба за международна регистрация на марките,
     приет в Мадрид на 27 юни 1989 г., а също така
й)   Договора за патентно коопериране, подписан във Вашингтон на 19 юни 1970 г.
3.   Всяка от страните полага всички разумни усилия да ратифицира или да се присъедини
към следните многостранни споразумения, ако до датата на влизане в сила на настоящото
споразумение вече не е страна по съответното споразумение1:
а)   Договора за патентното право, приет в Женева на 1 юни 2000 г.;
б)   Договора за правото в областта на търговските марки, приет в Женева на
     27 октомври 1994 г.;
в)   Сингапурския договор за правото в областта на търговските марки, приет в Сингапур
     на 27 март 2006 г.;
г)   Женевския акт на Хагската спогодба за международна регистрация на промишлени
     дизайни, приет в Женева на 2 юли 1999 г.;
1
     За Европейския съюз това включва ратификацията от страна на държавите членки на
     многостранните споразумения, посочени в настоящия параграф, или присъединяването
     им към тези споразумения.
                                         & /en 364
 ---pagebreak--- д)   Договора от Пекин относно аудиовизуалните изпълнения, приет в Пекин на
     24 юни 2012 г., а също така
е)   Маракешкия договор за улесняване на достъпа до публикувани произведения за слепи
     хора, лица с нарушено зрение или с други увреждания, които не позволяват четенето на
     печатни материали, приет в Маракеш на 27 юни 2013 г.
                                        ЧЛЕН 14.4
                                  Национално третиране
1.   По отношение на всички категории интелектуална собственост, попадащи в обхвата на
настоящата глава, всяка от страните следва да предостави на лицата с национална
принадлежност1 към другата страна не по-малко благоприятно третиране от това, което
предоставя на лицата с национална принадлежност към самата нея, що се отнася до
закрилата2 на интелектуалната собственост, при спазване на вече предвидените изключения
съответно в Парижката конвенция, Бернската конвенция, Римската конвенция и
Споразумението относно интелектуална собственост върху интегралните схеми, прието във
Вашингтон на 26 май 1989 г. Относно артистите-изпълнители, продуцентите на звукозаписи
и излъчващите организации това задължение се отнася само за правата, предвидени в
настоящото споразумение.
1
     За целите на настоящия член и на член 14.5 „лица с национална принадлежност“ е със
     същото значение, както в Споразумението ТРИПС.
2
     За целите на настоящия член и и на член 14.5 понятието „закрила“ включва въпроси,
     засягащи наличието, придобиването, обхвата, поддържането и обезпечаване
     прилагането на правата върху интелектуалната собственост, както и въпросите, които
     засягат използването на правата върху интелектуалната собственост, специално
     уредени в настоящата глава.
                                         & /en 365
 ---pagebreak--- 2.   Задълженията, произтичащи от параграф 1, също така следва да са предмет на
изключенията, предвидени в член 5 от Споразумението ТРИПС.
                                        ЧЛЕН 14.5
                         Третиране „най-облагодетелствана нация“
Всяка от страните незабавно и безусловно предоставя на лицата с национална
принадлежност към другата страна третиране, което е не по-малко благоприятно от
третирането, което предоставя на лицата с национална принадлежност към трета държава
във връзка със закрилата на интелектуалната собственост, при спазване на предвидените в
членове 4 и 5 от Споразумението ТРИПС изключения.
                                        ЧЛЕН 14.6
                             Процедурни въпроси и прозрачност
1.   Всяка страна полага всички разумни усилия за насърчаване на ефикасното и прозрачно
администриране на нейната система за интелектуална собственост.
                                         & /en 366
 ---pagebreak--- 2.   С цел осигуряване на ефикасно администриране на нейната система за интелектуална
собственост, всяка от страните приема подходящи мерки за повишаване на ефективността на
своите административни процедури, отнасящи се до права върху интелектуалната
собственост, в съответствие с международните стандарти.
3.   С цел допълнително насърчаване на прозрачността при администрирането на нейната
система за интелектуална собственост, всяка от страните полага всички разумни усилия да
предприеме подходящи мерки, които са на нейно разположение, за:
а)   публикуване на информация — и предоставяне на разположение на обществеността на
     съдържащата се в досиетата информация — относно:
     i)    заявления за патенти и издаването на такива;
     ii)   регистрации на промишлени дизайни;
     iii)  регистрации на търговски марки и заявления за такива;
     iv)   регистрации на нови сортове растения, както и относно
     v)    регистрации на географски означения;
б)   предоставяне на разположение на обществеността на информация относно мерките,
     взети от компетентните органи, за преустановяване на вдигането на стоки, нарушаващи
     права върху интелектуална собственост, като гранична мярка по смисъла на член 14.51;
                                         & /en 367
 ---pagebreak--- в)    предоставяне на разположение на обществеността на информация относно своите
      усилия за осигуряване ефективното прилагане на правата върху интелектуална
      собственост и друга информация по отношение на нейната система за интелектуална
      собственост, както и за
г)    предоставяне на разположение на обществеността на информация относно
      релевантните законови и подзаконови разпоредби, окончателни съдебни решения и
      административни актове с общо приложение, отнасящи се до гарантиране прилагането
      на правата върху интелектуална собственост.
                                        ЧЛЕН 14.7
   Повишаване на осведомеността на обществеността относно закрилата на интелектуалната
                                       собственост
Всяка страна предприема необходимите мерки за по-нататъшно повишаване на
осведомеността на обществеността относно закрилата на интелектуалната собственост,
включително образователни проекти и такива за разпространение на информация относно
използването на интелектуалната собственост, както и относно гарантирането на
прилагането на правата върху интелектуална собственост.
                                         & /en 368
 ---pagebreak---                                         РАЗДЕЛ Б
                     Стандарти относно интелектуалната собственост
                                     ПОДРАЗДЕЛ 1
                              Авторско право и сродни права
                                        ЧЛЕН 14.8
                                          Автори
Всяка от страните предоставя на авторите изключителното право да разрешават или
забраняват:
а)   прякото или непрякото възпроизвеждане по какъвто и да е начин и в каквато и да е
     форма, изцяло или частично, на техни произведения;
                                         & /en 369
 ---pagebreak--- б)   всяка форма на публично разпространение — чрез продажба или по друг начин — на
     оригинала на техни произведения или на копия от него; всяка от страните може да
     определи условията, при които изчерпването на правото, посочено в настоящата
     разпоредба, поражда действие след първата продажба или друго прехвърляне на
     собствеността върху оригинала или копие от произведението с разрешението на автора,
     както и
в)   всяко публично съобщаване на техните произведения по кабел или по безжичен път,
     включително публичното разпространение на техни произведения по такъв начин, че
     всеки да може да има достъп до тях от място и по време по свой избор.
                                        ЧЛЕН 14.9
                                   Артисти-изпълнители
Всяка от страните предоставя на артистите-изпълнители изключителното право да
разрешават или забраняват:
а)   записването на техните изпълнения;
б)   прякото или непрякото възпроизвеждане по какъвто и да е начин и в каквато и да е
     форма, изцяло или частично, на записи на техните изпълнения;
                                         & /en 370
 ---pagebreak--- в)   публичното разпространение, чрез продажба или по друг начин, на звукозаписи на
     техните изпълнения; всяка от страните може да определи условията, при които
     изчерпването на правото, посочено в настоящата разпоредба, поражда действие след
     първата продажба или друго прехвърляне на собствеността върху оригинала или копие
     на записаното изпълнение с разрешението на изпълнителя;
г)   публичното разпространение по кабел или по безжичен път на записи на техните
     изпълнения по такъв начин, че всеки да може да има достъп до тях от място и по време
     по свой избор, както и
д)   излъчването по безжичен път и публичното съобщаване на техните изпълнения, освен
     когато самото изпълнение вече представлява излъчено изпълнение или е създадено от
     запис.
                                       ЧЛЕН 14.10
                                Продуценти на звукозаписи
Всяка от страните предоставя на продуцентите на звукозаписи изключителното право да
разрешават или забраняват:
а)   прякото или непрякото възпроизвеждане по какъвто и да е начин и в каквато и да е
     форма, изцяло или частично, на техните звукозаписи;
                                        & /en 371
 ---pagebreak--- б)   публичното разпространение, чрез продажба или по друг начин, на техните
     звукозаписи, включително на копия от тях; всяка от страните може да определи
     условията, при които изчерпването на правото, посочено в настоящата разпоредба,
     поражда действие след първата продажба или друго прехвърляне на собствеността
     върху оригинала или копие на звукозаписа с разрешението на продуцента на
     звукозаписа, а също така
в)   публичното разпространение по кабел или по безжичен път на техните звукозаписи по
     такъв начин, че всеки да може да има достъп до тях от място и по време по свой избор.
                                       ЧЛЕН 14.11
                                 Излъчващи организации
Всяка от страните предоставя на излъчващите организации изключителното право да
разрешават или забраняват:
а)   записването на техните предавания;
б)   възпроизвеждането на записи на техните предавания;
                                        & /en 372
 ---pagebreak--- в)   публичното разпространение1 на техните предавания по кабел или по безжичен път,
     което се прави в отговор на искане от страна на член на обществеността2;
г)   преизлъчването на техните предавания по безжичен път, както и
д)   публичното съобщаване на техните предавания, ако такова съобщаване се прави на
     обществено достъпни места срещу заплащане на входна такса; всяка от страните може
     да определи условията, при които това изключително право може да бъде упражнено.
                                        ЧЛЕН 14.12
                                 Използване на звукозаписи
Страните се споразумяват да продължат дискусията относно адекватната закрила при
използването на звукозаписи за целите на всякакъв вид публично съобщаване, при надлежно
отчитане на значението на международните стандарти в областта на закрилата при
използването на звукозаписи.
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че за Европейския съюз това право е
     ограничено до случаите, когато искането е отправено от място и по време,
     индивидуално избрани от член на обществеността.
2
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че за Япония разпоредбата на
     настоящата буква се прилага за форма на публично предаване, осъществявано
     автоматично в отговор на отправено искане от обществеността, с изключение на
     осъществяваните с човешка намеса.
                                         & /en 373
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 14.13
                                     Срок на закрилата
1.   Правата на автор на литературно или художествено произведение по смисъла на член 2
от Бернската конвенция се закрилят, докато авторът е жив и 70 години след неговата смърт,
независимо от датата на законното публично разпространение на произведението. Ако
времетраенето на закрилата на тези права се отчита на основа, различна от живота на
физическо лице, тя продължава не по-малко от 70 години след законното публично
разпространение на произведението. При липса на такова разпространение в рамките на 70
години след създаването на произведението, времетраенето на закрилата е не по-малко от 70
години от създаването на произведението.
2.   Времетраенето на закрилата на правата на артистите-изпълнители е не по-малко от 50
години след изпълнението.
3.   Правата на продуцентите на звукозаписи се закрилят в продължение на не по-малко от
70 години след публикуването на звукозаписа. При липса на такова публикуване в рамките
на най-малко 50 години от извършването на звукозаписа, времетраенето на закрилата е не
по-малко от 50 години след извършването на звукозаписа1.
1
     Всяка от страните може да приеме ефикасни мерки, за да гарантира, че реализираните
     приходи през 20-те години закрила отвъд 50-те години, се разпределят справедливо
     между изпълнителите и продуцентите на звукозаписите.
                                         & /en 374
 ---pagebreak--- 4.   Времетраенето на закрилата на правата върху предавания е не по-малко от 50 години
след първото излъчване на предаването.
5.   Сроковете, определени в настоящия член, започват да текат от първи януари на
годината, следваща годината, през която е настъпило събитието, което ги поражда.
                                        ЧЛЕН 14.14
                                Ограничения и изключения
Всяка от страните може да предвиди ограничения или изключения във връзка с правата,
посочени в членове 14.8—14.12, само в определени специални случаи, при които не се пречи
на нормалното използване на обекта и не се увреждат в неразумна степен законните
интереси на носителите на правата, в съответствие с конвенциите и международните
договори, по които е страна.
                                        ЧЛЕН 14.15
             Право на авторите на препродажба на произведения на изкуството
Страните се споразумяват да обменят становища и информация по въпроси, свързани с
правото на отчисление при препродажба на оригинално произведение на изкуството и
положението в тази връзка в Европейския съюз и Япония.
                                         & /en 375
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 14.16
                                  Колективно управление
Страните:
а)   отчитат, че е важно да насърчават сътрудничеството между съответните свои
     организации за колективно управление;
б)   се споразумяват да насърчават прозрачността в организациите за колективно
     управление, а също така
в)   се стремят да улесняват недискриминационното третиране от страна на организациите
     за колективно управление на носителите на права, които те представляват пряко или
     чрез друга организация за колективно управление.
                                        ЧЛЕН 14.17
                               Закрила на съществуващ обект
1.   Всяка от страните прилага член 18 от Бернската конвенция и член 14, параграф 6 от
Споразумението ТРИПС, mutatis mutandis, по отношение на произведения, изпълнения и
звукозаписи, и правата и видовете закрила, предоставяни на тези обекти в съответствие с
изискванията на настоящия подраздел.
                                         & /en 376
 ---pagebreak--- 2.   От никоя от страните не може да се изисква възстановяване на закрилата на обект,
който към датата на влизане в сила на настоящото споразумение е станал обществено
достояние на нейна територия.
                                       ПОДРАЗДЕЛ 2
                                      Търговски марки
                                        ЧЛЕН 14.18
                             Права, свързани с търговска марка
Всяка от страните гарантира, че притежателят на регистрирана търговска марка има
изключителното право да попречи на трети страни, които не притежават съгласието на
притежателя, да използват1 в процес на търговия идентични или сходни знаци за стоки или
услуги, които са идентични или сходни със стоките и услугите с регистрираната търговска
марка, когато подобно използване ще доведе до вероятност от объркване. В случай на
използване на идентичен знак за идентични стоки или услуги следва да се предполага
вероятност от объркване. Описаните по-горе права не накърняват каквито и да било
съществуващи преди това права, нито могат да влияят върху възможността някоя от
страните да подчини съществуването на правата на използването.
1
     За целите на настоящия член „използването“ на такъв знак включва, най-малкото, вноса
     и износа на стоки или пратки със стоки, върху които е поставен знакът.
                                         & /en 377
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 14.19
                                       Изключения
Всяка от страните предвижда ограничени изключения от правата, предоставяни от дадена
търговска марка, като например коректната употреба на описателни термини1, и може да
предвиди други ограничени изключения, при условие че въпросните изключения отчитат
законните интереси на притежателя на търговската марка и на трети страни.
                                       ЧЛЕН 14.20
                      Подготвителни действия, считани за нарушение
По отношение на етикетите и опаковките всяка от страните предвижда, че поне едно от
следните подготвителни действия се счита за нарушение на регистрирана търговска марка,
ако действието е извършено без съгласието на притежателя на регистрираната търговска
марка:
а)   производството;
б)   вносът, а също така
1
     Коректната употреба на описателни термини включва използването на знак за указване
     на географския произход на стоките или услугите в съответствие с предполагащите
     добросъвестно използване практики в областта на промишлеността или търговията.
                                        & /en 378
 ---pagebreak--- в)    представянето1
на етикети или опаковки, носещи2 знак, идентичен или сходен с регистрираната търговска
марка, за целите на използването на такъв знак или което става причина той да се използва
при търговията със стоки или услуги, които са идентични или сходни с тези, по отношение
на които търговската марка е регистрирана.
                                        ЧЛЕН 14.21
                              Общоизвестни търговски марки
За целите на осигуряване на закрилата на общоизвестни търговски марки, предвидена в член
6а от Парижката конвенция и в член 16, параграфи 2 и 3 от Споразумението ТРИПС,
страните потвърждават значението на Общата препоръка за разпоредби, касаещи закрилата
на общоизвестни търговски марки, приета от Асамблеята на Парижкия съюз за защита на
индустриалната собственост и Общото събрание на СОИС по време на Тридесет и
четвъртата поредица от срещи на асамблеите на държавите — членки на СОИС, проведена
през 1999 г.
1
      За целите на настоящия член, Европейският съюз разбира под „представяне“
      предлагането или пускането на пазара, докато Япония разбира под „представяне“
      прехвърляне.
2
      За целите на настоящия член, за Япония „носещи“ означава указващи.
                                         & /en 379
 ---pagebreak---                                        ПОДРАЗДЕЛ 3
                                   Географски означения
                                         ЧЛЕН 14.22
                                       Приложно поле
1.    Настоящият подраздел се прилага по отношение на признаването и закрилата на
географските означения както за вина, спиртни напитки и други алкохолни напитки1, така и
за селскостопански продукти2, които са с произход от страните.
2.    За целите на настоящата глава, „географски означения“ са означения, определящи
дадена стока като произхождаща от територията на някоя от страните, или от регион или
местност на територията на тази страна, когато дадено качество, известност или друга
характеристика на стоката могат да се отдадат основно на географския ѝ произход.
1
      За целите на настоящия подраздел, по отношение на закрилата на географските
      означения в Япония, „алкохолни напитки“ означава напитки с алкохолно съдържание 1
      об. % или повече.
2
      За целите на настоящия подраздел, по отношение на закрилата на географските
      означения в Япония, „селскостопански продукти“ означава селскостопански продукти,
      продукти на горското стопанство и продукти от риболов, както и хранителни продукти,
      с изключение на алкохолни напитки.
                                          & /en 380
 ---pagebreak--- 3.   Изброените в приложение 14-Б географски означения на една от страните се ползват от
предвидената в настоящото споразумение закрила на другата страна, ако спадат към
видовете стоки, закриляни от другата страна в съответствие с нейните законови и
подзаконови нормативни актове от списъка в приложение 14-A.
                                        ЧЛЕН 14.23
                       Система за закрила на географските означения
1.   Всяка от страните създава или поддържа система за регистрация1 и закрила на
географските означения на нейна територия.
2.   Системата, посочена в параграф 1, съдържа като минимум следните елементи:
а)   официално средство за предоставяне на достъп на обществеността до списъка с
     регистрираните географски означения;
1
     За целите на настоящия подраздел, по отношение на закрилата на географските
     означения в Япония, „регистрация“ и „регистриране“ съответно могат да се считат за
     синоними на „указание“ или „потвърждение на закрила“ и „указване“ или
     „потвърждаване на закрила“ съгласно приложимите законови и подзаконови
     нормативни актове на тази страна.
                                         & /en 381
 ---pagebreak--- б) административен процес, целящ да се потвърди, че дадено географско означение, което
   предстои да бъде регистрирано в съответствие с посоченото в буква а), определя дадена
   стока като произхождаща от територията на някоя от страните, или от регион или
   местност на територията на тази страна, когато дадено качество, известност или друга
   характеристика на стоката могат да се отдадат основно на географския ѝ произход;
в) процедура за възражение, позволяваща да бъдат отчетени законните интереси на трети
   страни, както и
г) процедура за отмяна1 на закрилата на географско означение, при отчитане на законните
   интереси на трети страни и на ползвателите на въпросните регистрирани географски
   означения2.
1
   За целите на настоящия подраздел, по отношение на закрилата на географски означения
   в Япония „отмяна“ може да се счита за синоним на „изключване от закрила“ в
   съответствие с приложимите законови и подзаконови разпоредби на тази страна.
2
   Без да се засягат законовите и подзаконовите ѝ разпоредби относно системата,
   посочена в параграф 1, всяка от страните предвижда правни средства за обявяване на
   недействителност на регистрацията на географски означения.
                                        & /en 382
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 14.24
                            Списъци на географските означения
1.    След приключване на съответна процедура за възражение и проучване на географските
означения на Европейския съюз, включени в списъка в раздел А на част 1 и раздел А на
част 2 от приложение 14-Б, Япония признава, че въпросните означения са географски
означения по смисъла на член 22, параграф 1 от Споразумението ТРИПС и са били
регистрирани от Европейския съюз по посочената в член 14.23 система. Япония осигурява
закрила на въпросните географски означения в съответствие с настоящия подраздел.
2.    След приключване на съответна процедура за възражение и проучване на географските
означения на Япония, включени в списъка в раздел Б на част 1 и раздел Б на част 2 от
приложение 14-Б, Европейският съюз признава, че въпросните означения са географски
означения по смисъла на член 22, параграф 1 от Споразумението ТРИПС и са били
регистрирани от Япония по посочената в член 14.23 система. Европейският съюз осигурява
закрила на въпросните географски означения в съответствие с настоящия подраздел.
                                        & /en 383
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 14.25
                       Обхват на закрилата на географските означения
1.    При спазване на член 14.29, всяка от страните предоставя, по отношение на
географските означения на другата страна от списъка в приложение 14-Б, на разположение
на заинтересованите страни съответните правни средства за предотвратяване на нейна
територия1 на:
а)    използването на географско означение, определящо дадена стока като сходна стока2,
      неотговаряща на приложимото изискване на спецификациите на географското
      означение, дори ако:
      i)   е посочено истинското място на произход на стоката;
1
      За целите на параграф 1 и без да се засяга прилагането на подраздел 2 от раздел В,
      всяка от страните може да предвиди съответно административно действие за целите на
      правоприлагането.
2
      За целите на настоящия параграф, на член 14.27, параграф 4 и на член 14.29,
      параграфи 1 и 2, „сходна стока“ във връзка със стока, по отношение на която е
      защитено географско означение съгласно посочената в член 14.23, параграф 2 система
      на някоя от страните, означава стока, която попада в същата категория стоки като
      стоката, по отношение на която е било регистрирано географско означение в същата
      страна.
                                           & /en 384
 ---pagebreak---      ii)  географското означение се използва1 в превод или транскрибирано2, или
     iii) географското означение се придружава от изрази, като „род“, „тип“, „стил“,
          „имитация“ или други сходни изрази;
б)   използването на всякакви средства в означението или представянето на дадена стока,
     указващи или създаващи впечатлението, че въпросната стока произхожда от
     географски район, различен от истинското ѝ място на произход, по начин, който
     въвежда в заблуждение обществеността относно географския произход на стоката,
     както и
в)   всяко друго използване, което представлява акт на нелоялна конкуренция по смисъла
     на член 10а на Парижката конвенция.
2.   Всяка страна може да определи практическите условия, при които омонимните
географски означения ще бъдат разграничавани едно от друго на нейна територия, като
отчита необходимостта да се осигури третиране в условията на равнопоставеност на
заинтересованите производители и да не бъдат въвеждани в заблуждение потребителите.
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че се приема, че това се преценява
     отделно за всеки конкретен случай. Настоящата разпоредба не се прилага в случаите, в
     които е предоставено доказателство за това, че не съществува връзка между
     защитеното наименование и преведеното или транскрибираното понятие.
2
     За целите на настоящия подраздел, транскрибиране представлява фонетичното
     изписване с цел предаване на звученето на оригиналния език или езици на съответното
     географско означение.
                                        & /en 385
 ---pagebreak--- 3.    Ако някоя от страните възнамерява да постави под закрила, по силата на международно
споразумение, географско означение на трета страна, което е омоним на географско
означение на другата страна, ползващо се със закрила по силата на настоящото
споразумение, не по-късно от датата на публикуване за целите на възражение първата страна
уведомява другата страна за възможността да представи коментари, при условие че
въпросната процедура за възражение във връзка с евентуална закрила на съответното
географско означение на третата страна започне след датата на влизане в сила на настоящото
споразумение.
4.    По време на процедурата за възражение и проучването, посочени в член 14.24, всяка от
страните може да обмисли доколко са приложими следните основания, за да не се изиска от
тази страна да постави под закрила определено наименование като географско означение в
приложение 14-Б:
а)    наименованието е в противоречие с име на сорт растения или порода животни и поради
      това има вероятност да въведе в заблуждение потребителя по отношение на истинския
      произход на продукта, а също така
б)    въпросното наименование е обичайно използвано във всекидневния език като
      общоприето наименование за съответната стока.
                                          & /en 386
 ---pagebreak--- 5.    Независимо от спецификациите на посоченото в параграф 1, буква а) географско
означение, за срок от седем години от датата на влизане в сила на настоящото споразумение
закрилата, предвидена по силата на настоящия подраздел, за конкретно географско
означение на Европейския съюз от списъка в приложение 14-Б, не изключва, по отношение
на стоката, определена с такова географско означение, възможността операции, включващи
настъргване, рязане и опаковане, в т.ч. нарязване на порции и вътрешно опаковане, да бъдат
извършвани на територията на Япония, при условие че въпросната стока е предназначена за
японския пазар, но не и за целите на реекспорта.
6.    Не по-късно от три години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение
страните подлагат на преглед прилагането на разпоредбите на параграф 5 с оглед постигане
на взаимно приемливо решение преди края на седемгодишния период, посочен в същия
параграф.
                                         ЧЛЕН 14.26
                       Обхват на използване на географските означения
1.    Всяко лице може да използва всяко географско означение, ползващо се със закрила по
силата на настоящия подраздел, при условие че въпросното използване е свързано със
стоките, определени с посоченото географско означение, и е съобразено с обхвата на
предоставената закрила по силата на настоящото споразумение.
                                           & /en 387
 ---pagebreak--- 2.    След като дадено географско означение на една от страните се ползва със закрила по
силата на настоящото споразумение в другата страна, законното използване на такова
защитено наименование не предполага нито регистрация на неговите ползватели, нито
допълнителни разходи в другата страна.
                                         ЧЛЕН 14.27
                                 Връзка с търговските марки
1.    В случай че географско означение се ползва със закрила по силата на настоящия
подраздел, всяка от страните трябва да откаже регистрацията на търговска марка, чието
използване има вероятност да въведе в заблуждение по отношение на качеството на стоката,
при условие че заявка за регистрация на търговската марка е подадена след посочената в
параграфи 2 и 3 приложима дата за закрила на географското означение на въпросната
територия1. Търговските марки, регистрирани в нарушение на настоящия параграф, се
обявяват за недействителни.
2.    За географските означения, посочени в член 14.24 и включени в списък от
приложение 14-Б към датата на влизане в сила на настоящото споразумение, приложимата
дата за целите на закрилата е датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
1
      За целите на параграф 1, при проучването на заявката за търговска марка, подадена в
      една от страните след датата на влизане в сила на настоящото споразумение или след
      датата на публикуване във връзка с евентуално възражение на географско означение
      измежду посочените в член 14.24, в зависимост от това, коя от двете дати настъпи по-
      късно, се взема предвид публикуването във връзка с евентуално възражение на
      географското означение.
                                          & /en 388
 ---pagebreak--- 3.    За географските означения, посочени в член 14.30 и невключени в списък от
приложение 14-Б към датата на влизане в сила на настоящото споразумение, приложимата
дата за целите на закрилата е датата, на която влиза в сила изменението в приложение 14-Б.
4.    Страните признават, че наличието на по-ранна конфликтна търговска марка в една от
страните не изключва напълно възможността за закрила по силата на настоящото
споразумение на последващо географско означение за сходни стоки в тази страна1.
5.    Когато една търговска марка е добросъвестно заявена или регистрирана — или когато
правата върху търговска марка са придобити чрез добросъвестно използване — в някоя от
страните преди дадено географско означение да получи закрила по силата на настоящото
споразумение в тази страна, мерките, приети в изпълнение на настоящия подраздел, не
накърняват допустимостта или действителността на регистрацията на търговската марка, или
правото да се използва търговската марка, въз основа на това, че такава търговска марка е
идентична или сходна с географското означение.
1
      Компетентните органи могат да изискват определени условия във връзка със закрилата
      на географско означение, което е в конфликт с по-ранна търговска марка.
                                           & /en 389
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 14.28
                                   Осигуряване на закрилата
Всяка от страните разрешава на своите компетентни органи да предприемат подходящи
мерки ex officio или по искане на заинтересована страна в съответствие със законовите и
подзаконовите си разпоредби за закрила на географските означения, включени в списъка в
приложение 14-Б.
                                         ЧЛЕН 14.29
                                         Изключения
1.    Независимо от разпоредбите на член 14.25, параграф 1, никоя от страните не позволява
да се запази по-ранното използване на нейна територия на включено в списъка в
приложение 14-Б конкретно географско означение на другата страна, определящо
селскостопански продукт като сходна стока във връзка със стоки или услуги, след
изтичането на преходен период от максимум седем години от началната дата на закрилата от
първата страна на посоченото географско означение. Стоките, произведени в първата страна
и засегнати от подобни употреби, трябва да носят ясно и видимо означение на истинския
географски произход.
                                          & /en 390
 ---pagebreak--- 2.    Независимо от разпоредбите на член 14.25, параграф 1, с изключение на случаите, в
които е приложим член 24, параграф 4 от Споразумението ТРИПС, никоя от страните не
позволява да се запази по-ранното използване на нейна територия на включено в списъка в
приложение 14-Б конкретно географско означение на другата страна, определящо вино,
спиртна или друга алкохолна напитка като сходна стока във връзка със стоки или услуги,
след изтичането на преходен период от максимум пет години от датата на закрилата от
първата страна на посоченото географско означение. Стоките, произведени в първата страна
и засегнати от подобни употреби, трябва да носят ясно и видимо означение на истинския
географски произход.
3.    Всяка от страните може да определи практическите условия, при които посочената в
параграфи 1 и 2 употреба ще бъде разграничавана от географското означение на нейна
територия, предвид необходимостта да се гарантира, че потребителите не се въвеждат в
заблуждение.
4.    Посоченият в параграф 1 преходен период не се прилага, ако използването на
географското означение за съответната стока, произведена на територията на другата страна,
както е посочено в параграф 1, не е съобразено с относимите законови и подзаконови актове
от списъка в приложение 14-А, приложими на територията на тази страна.
5.    Настоящият подраздел по никакъв начин не накърнява правото на което и да е лице при
извършване на търговската си дейност да използва името на това лице или името на
предшественика на това лице в стопанската дейност, с изключение на случаите, в които
въпросното име се използва по начин, който въвежда в заблуждение обществеността.
                                          & /en 391
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 14.30
                     Изменение на списъците на географските означения
1.   Страните постигат съгласие относно възможността за изменение в съответствие с член
14.53, параграфи 3 и 4 на списъците на географските означения в приложение 14-Б след
приключването на процедурата за възражение и след като бъдат проучени географските
означения в съответствие с посоченото в член 14.24 по удовлетворителен и за двете страни
начин.
2.   Разпоредбите на член 14.25, параграф 4 се прилагат по отношение на добавянето на
наименование, което да бъде поставено под закрила като географско означение, в
приложение 14-Б.
3.   Настоящият подраздел по никакъв начин не задължава която и да е от страните да
предоставя закрила на географско означение на другата страна, което не се ползва или е
престанало да се ползва със закрила в съответствие със законите и подзаконовите разпоредби
на другата страна. Всяка от страните уведомява другата страна, в случай че дадено
географско означение престане да се ползва със закрила на територията на страната по
произход.
4.   По искане на една от страните, страните провеждат консултации във връзка с
изменението на приложение 14-Б по отношение на всякакви въпроси, които засягат
продължаването на закрилата на географските означения, включени в списъка в посоченото
приложение, с оглед постигане на взаимно приемливо решение.
                                          & /en 392
 ---pagebreak---                                       ПОДРАЗДЕЛ 4
                                  Промишлени дизайни1
                                        ЧЛЕН 14.31
                                  Промишлени дизайни
1.   Всяка от страните предоставя закрила на независимо създадените промишлени
дизайни, които са нови и оригинални, в т.ч. дизайните на част от продукт2, без значение дали
въпросната част може да се отдели от продукта. Тази закрила се осигурява чрез регистрация
и предоставя изключително право на притежателите в съответствие с разпоредбите на
настоящия член.
1
     За целите на настоящия подраздел, за Европейския съюз „промишлени дизайни“ се
     отнася за регистрираните дизайни.
2
     За целите на настоящия параграф и параграф 2, „продукт“ се тълкува като „артикул“.
                                         & /en 393
 ---pagebreak--- 2.   Когато дизайнът е приложен към или включен в продукт, който е част от съставен
продукт, той се смята за нов и оригинален при следните обстоятелства1:
а)   ако, след като бъде включена в съставния продукт, съответната част остава видима при
     обичайната употреба2 на този продукт, и
б)   доколкото въпросните видими особености на частта отговарят на изискванията за
     новост и оригиналност.
3.   Всяка от страните може да предвиди ограничени изключения по отношение на
закрилата на промишлените дизайни по начин, който е съобразен с разпоредбата на член 26,
параграф 2 от Споразумението ТРИПС.
4.   Разпоредбите на настоящия член се прилагат, без да се засягат разпоредбите на
настоящата глава или на законите и подзаконовите нормативни актове на всяка от страните,
свързани с друга интелектуална собственост, включително нерегистрираните външни
изгледи на продукти, търговски марки или други отличителни знаци и патенти.
1
     Като алтернатива на обстоятелствата, предвидени в букви а) и б), всяка от страните
     може да смята конкретен дизайн, приложен към или включен в продукт, който е част от
     съставен продукт, за нов и оригинален при обстоятелства в съответствие с нейните
     законови и подзаконови разпоредби.
2
     За целите на настоящия параграф, „обичайна употреба“ означава употреба от крайния
     потребител, с изключение на дейностите по поддръжка, сервизно обслужване или
     ремонт.
                                         & /en 394
 ---pagebreak--- 5.    Всяка от страните гарантира, че притежателят на ползващ се със закрила промишлен
дизайн има като минимум правото да попречи на трети страни да произвеждат, продават,
внасят или изнасят без съгласието на притежателя артикули, към които е приложен или
включен дизайн, който е идентичен или сходен с ползващия се със закрила дизайн, когато
такова действие се предприема с търговска цел.
6.    Всяка от страните предвижда, че лицето, подаващо заявка за регистрация на
промишлен дизайн, може да поиска от компетентния орган дизайнът да остане непубликуван
за период, определен от заявителя, който не надвишава периода, предвиден в нейните
законови и подзаконови разпоредби.
7.    Всяка от страните гарантира, че общият срок на закрила за промишлените дизайни е не
по-кратък от 20 години.
                                          & /en 395
 ---pagebreak---                                        ПОДРАЗДЕЛ 5
                        Нерегистриран външен изглед на продуктите
                                         ЧЛЕН 14.32
                        Нерегистриран външен изглед на продуктите
1.    Страните признават, че закрила на външния изглед на продуктите може да се осигури с
помощта на законодателството в областта на промишлените дизайни, авторското право или
предотвратяването на нелоялната конкуренция.
2.    Всяка от страните предвижда съответни правни средства, за да се предотврати
използването на нерегистрирания външен изглед на конкретен продукт, ако това използване
е следствие от копирането на нерегистрирания външен изглед на продукта, доколкото такива
са предвидени в нейните законови и подзаконови актове. Подобно използване включва като
минимум предлагането за продажба, пускането на пазара, вноса или износа на продукта1.
3.    Продължителността на закрилата, която се предоставя за нерегистрирания външен
изглед на продукт, е като минимум три години в съответствие с приложимите законови и
подзаконови разпоредби на страните.
1
      За целите на настоящия член, „копиране“, „външен изглед“, „предлагане“ и „пускане на
      пазара“ може да се считат от някоя от страните съответно за синоним на „имитация“,
      „конфигурация“, „изобразяване“ и „продажба“.
                                          & /en 396
 ---pagebreak---                                       ПОДРАЗДЕЛ 6
                                         Патенти
                                        ЧЛЕН 14.33
                                         Патенти
1.   Всяка от страните гарантира, че отделните патенти предоставят на притежателите си
изключителни права:
а)   когато патентованият обект е продукт — да попречат на трети страни без съгласието на
     притежателя да произвеждат, използват, предлагат за продажба1, продават или изнасят
     за тези цели въпросния продукт, а също
б)   когато патентованият обект е процес — да попречат на трети страни без съгласието на
     притежателя да използват процеса, както и да използват, предлагат за продажба,
     продават или изнасят за тези цели като минимум продукта, получен пряко чрез този
     процес.
1
     За целите на настоящия параграф „предлагане за продажба“ може да включва износа.
                                         & /en 397
 ---pagebreak--- 2.   Всяка от страните може да предвиди ограничени изключения от изключителните права,
предоставяни от конкретен патент, при условие че подобни изключения не влизат в излишно
противоречие с обичайната употреба на патента и не накърняват излишно законните
интереси на притежателя на патента, при отчитане на законните интереси на трети страни.
3.   Страните признават значението на осигуряването на система за единна патентна
закрила, включително единна съдебна система в рамките на съответната тяхна територия.
4.   Страните продължават да си сътрудничат с цел хармонизиране в още по-голяма степен
на материалното патентно право в международен план, наред с другото, по отношение на
гратисния период, по-ранните права на ползвателите и публикуването на патентните заявки в
процес на проучване.
5.   Страните отдават дължимото внимание на сътрудничеството с цел подобряване на
взаимното използване на резултатите от проучвания и експертизи, като основаващите се на
Договора за патентно коопериране и всяка друга употреба1, с което да се даде възможност на
заявителите да получават патентите по ефективен и бърз начин, без да се засяга съответната
им патентна експертиза по същество.
1
     Подобно използване може да включва използването в рамките на набор от инициативи
     за ускорен обмен на информация между отделни патентни ведомства (т.нар. Patent
     Prosecution Highway).
                                        & /en 398
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 14.34
                              Патенти и обществено здраве
1.   Страните признават значението на Декларацията от Доха относно Споразумението
ТРИПС и общественото здраве, приета на 14 ноември 2001 г. от Министерската конференция
на СТО. При тълкуването и прилагането на правата и задълженията, произтичащи от
разпоредбите на настоящата глава, страните гарантират съгласуваността с тази декларация.
2.   Страните се придържат към Решението на Общия съвет на СТО от 30 август 2003 г.
относно прилагането на параграф 6 от Декларацията от Доха относно Споразумението
ТРИПС и общественото здраве и допринасят за неговото прилагане.
                                        & /en 399
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 14.35
   Удължаване на срока на предоставената с патент закрила на фармацевтични продукти1
                           и селскостопански химични продукти2
По отношение на издадените патенти за изобретения, свързани с фармацевтични продукти
или селскостопански химични продукти, всяка от страните предвижда, по реда и условията
на приложимите нейни законови и подзаконови нормативни актове, удължаване на срока на
закрила с периода, през който дадено патентовано изобретение не може да бъде обработвано
поради процес на одобрение за пускане на пазара. Считано от датата на подписване на
настоящото споразумение, в съответните законови и подзаконови нормативни актове на
всяка от страните се предвижда максимален компенсаторен срок от пет години3.
1
     Що се отнася до Европейския съюз, под „фармацевтични продукти“ в настоящия член
     се разбират лекарствените продукти съгласно определението в Регламент (ЕО)
     № 469/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. относно
     сертификата за допълнителна закрила на лекарствените продукти.
2
     Що се отнася до Европейския съюз, под „селскостопански химични продукти“ в
     настоящия член се разбират продукти за растителна защита съгласно определението в
     Регламент (ЕО) № 1610/96 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 1996 г.
     относно създаването на сертификат за допълнителна защита на продуктите за
     растителна защита.
3
     Що се отнася до Европейския съюз, възможно е удължаване на закрилата с още шест
     месеца в случай на лекарствени продукти, във връзка с които са проведени
     педиатрични изследвания, резултатите от които са отразени в информацията за
     продукта.
                                         & /en 400
 ---pagebreak---                                       ПОДРАЗДЕЛ 7
               Търговски тайни и неразгласени изпитвания или други данни
                                        ЧЛЕН 14.36
                         Обхват на защитата на търговските тайни
1.   Всяка от страните гарантира в своите законови и подзаконови нормативни актове
адекватна и ефективна защита на търговските тайни в съответствие с член 39, параграф 2 от
Споразумението ТРИПС.
2.   За целите на настоящия член и на подраздел 3 от раздел В:
а)   „търговска тайна“ означава информация, която:
     i)   е секретна в смисъл, че като цяло или в точната си конфигурация и сбор от
          компоненти не е общоизвестна или лесно достъпна за лица от средите, които
          обичайно се занимават с въпросния вид информация;
     ii)  има търговска стойност, защото е секретна, а също така
                                         & /en 401
 ---pagebreak---      iii) е била предмет на обосновани при дадените обстоятелства действия от страна на
          законно контролиращото информацията лице с цел запазването ѝ в тайна; а
б)   „притежател на търговска тайна“ означава всяко лице, под чийто законен контрол е
     дадена търговска тайна.
3.   За целите на настоящия член и на подраздел 3 от раздел В, всяка от страните
предвижда, в съответствие със своите законови и подзаконови разпоредби, че най-малкото
следното поведение трябва да се счита за противоречащо на добросъвестните търговски
практики:
а)   придобиването на търговска тайна без съгласието на притежателя на търговската тайна,
     когато това придобиване е извършено неправомерно или, като друга възможност, чрез
     неразрешен достъп до или присвояване или копиране на документи, предмети,
     материали, вещества или електронни документи под законния контрол на притежателя
     на търговската тайна, които съдържат търговската тайна или от които тя може да бъде
     извлечена;
б)   използването или разгласяването на търговска тайна, когато се извършва без
     съгласието на притежателя на търговската тайна от лице, за което е установено, че
     отговаря на едно от следните условия:
     i)   да е придобило търговската тайна по някой от начините, посочени в буква а);
                                         & /en 402
 ---pagebreak---      ii)  да е в нарушение на споразумение за поверителност или всякакво друго
          задължение за неразгласяване на търговската тайна, с намерение за
          недобросъвестно извличане на печалба или за ощетяване на притежателя на
          търговската тайна, или
     iii) да е в нарушение на договорно или всякакво друго задължение за ограничаване
          използването на търговската тайна, с намерение за недобросъвестно извличане на
          печалба или за ощетяване на притежателя на търговската тайна; а също така
в)   придобиването, използването или разгласяването на търговска тайна, когато се
     извършват от лице, което към момента на придобиването, използването или
     разгласяването е знаело или, предвид конкретните обстоятелства, би трябвало да знае1,
     че търговската тайна е била получена пряко или непряко от друго лице, разгласявало
     търговската тайна по някой от начините, посочени в буква б), включително когато едно
     лице е подвело друго лице да извърши действията, посочени в буква б).
4.   Настоящият подраздел по никакъв начин не изисква от която и да било от страните да
счита някое от следните видове поведение за противоречащо на добросъвестните търговски
практики или да обвърже въпросните видове поведение с прилагането на мерките,
процедурите и правните средства за защита, посочени в подраздел 3 от раздел В:
а)   независимото откриване или създаване на относимата информация от дадено лице;
1
     За целите на настоящия член всяка от страните може да разбира под „би трябвало да
     знае“ „е проявило груба небрежност, като не е знаело“.
                                        & /en 403
 ---pagebreak--- б) обратния инженеринг на даден продукт от лице, което законно притежава този продукт
   и за което няма правнообвързващо задължение да ограничава придобиването на
   относимата информация;
в) придобиването, използването или разгласяването на информацията, която се изисква и
   е разрешена по силата на нейните приложими законови и подзаконови разпоредби;
г) използването от служители на техния опит и умения, честно придобити в хода на
   изпълнение на обичайните им трудови им задължения, или
д) разгласяването на информация при упражняване на правото на свобода на изразяване
   на мнение и на информация.
                                      & /en 404
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 14.37
  Обработка на данните от изпитвания в рамките на процедурата за одобрение за пускане на
                                           пазара
1.    Всяка от страните не позволява на заявителите за получаване на одобрение за пускане
на пазара на фармацевтични продукти1, използващи нови активни фармацевтични съставки,
да разчитат или да се позовават на неразгласени данни от изпитвания или други данни,
представени пред компетентния орган на тази страна от първия заявител, за определен
период от време, който започва да тече от датата на одобрение на заявлението. Считано от
датата на влизане в сила на настоящото споразумение, в приложимите законови и
подзаконови нормативни актове на всяка от страните се предвижда този период да бъде не
по-кратък от шест години.
1
      Що се отнася до Европейския съюз, под „фармацевтични продукти“ в настоящия член
      се разбират лекарствени продукти съгласно определението в Регламент (ЕО)
      № 469/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. относно
      сертификата за допълнителна закрила на лекарствените продукти.
                                          & /en 405
 ---pagebreak--- 2.    Ако някоя от страните изисква като условие за одобрение на пускането на пазара на
селскостопански химически продукти1, използващи нови химични съставки, представянето
на неразгласени данни от изпитвания или други данни, които са плод на значителни усилия,
то тази страна гарантира, че в съответствие с относимите ѝ законови и подзаконови
разпоредби, заявителите за одобрение за пускане на пазара:
а)    са лишени от възможността да разчитат или да се позовават на такива данни,
      представени пред нейния компетентен орган от първия заявител, за период от най-
      малко 10 години, който започва да тече от датата на одобрение на заявлението, или
б)    са задължени в общия случай да представят пълен набор от данни от изпитванията,
      дори в случаите, когато е налице по-ранно заявление за същия продукт, за период от
      най-малко 10 години, който започва да тече от датата на одобрение на по-ранното
      заявление.
1
      Що се отнася до Европейския съюз, под „селскостопански химични продукти“ в
      настоящия член се разбират продукти за растителна защита съгласно определението в
      Регламент (ЕО) № 1610/96 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 1996 г.
      относно създаването на сертификат за допълнителна защита на продуктите за
      растителна защита.
                                          & /en 406
 ---pagebreak---                                       ПОДРАЗДЕЛ 8
                                   Нови сортове растения
                                        ЧЛЕН 14.38
                                   Нови сортове растения
Всяка от страните предоставя закрила на новите сортове на всички растителни родове и
видове в съответствие с правата и задълженията си по Конвенцията UPOV от 1991 г.
                                         & /en 407
 ---pagebreak---                                       ПОДРАЗДЕЛ 9
                                  Нелоялна конкуренция
                                        ЧЛЕН 14.39
                                  Нелоялна конкуренция
1.   Всяка от страните предоставя ефективна закрила срещу актове на нелоялна
конкуренция в съответствие с Парижката конвенция1.
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че страните приемат, че в обхвата на
     член 10а от Парижката конвенция попадат актовете на нелоялна конкуренция във
     връзка с доставката на услуги в съответствие със съответните техни законови и
     подзаконови разпоредби.
                                         & /en 408
 ---pagebreak--- 2.    Във връзка със съответните системи на Европейския съюз и на Япония за управление
на техните имена на домейни1 по отношение на домейни от първо ниво с код за страна
(ccTLD), трябва да бъдат на разположение подходящи правни средства за защита2 в
съответствие със съответните техни законови и подзаконови разпоредби поне в случаите, в
които дадено лице недобросъвестно, с намерение за извличане на печалба, регистрира или
държи правата върху име на домейн, което е идентично или подвеждащо сходно с търговска
марка.
3.    Всяка от страните осигурява ефективна защита срещу неразрешеното използване на
търговските марки чрез прилагането на член 6е, параграф 2 от Парижката конвенция.
1
      От съображения за правна сигурност се уточнява, че за Европейския съюз настоящият
      параграф се прилага единствено по отношение на имена на домейни с разширението
      „.eu“.
2
      Страните приемат, че въпросните правни средства за защита могат да включват, наред с
      другото, изтегляне, отмяна и прехвърляне на регистрираното име на домейн, съдебно
      предписание срещу лицето, което е регистрирало или държи правата върху
      регистрираното име на домейн, и срещу регистъра на името на домейн, или присъждане
      на обезщетение за нанесени вреди срещу лицето, което е регистрирало или държи
      правата върху името на домейн.
                                         & /en 409
 ---pagebreak---                                         РАЗДЕЛ В
                                     Правоприлагане
                                      ПОДРАЗДЕЛ 1
                                     Общи разпоредби
                                       ЧЛЕН 14.40
                            Правоприлагане — общи положения
1.   Страните потвърждават поетите от тях ангажименти по силата на Споразумението
ТРИПС, и по-специално залегналите в част III от него. Всяка от страните предвижда
следните допълнителни мерки, процедури и правни средства за защита1, необходими за
гарантиране на прилагането на правата върху интелектуална собственост. Мерките,
процедурите и правните средства за защита се прилагат на справедлива и равна основа, не са
ненужно сложни или скъпоструващи и не налагат неразумни срокове или неоправдани
забавяния.
1
     Без да се засягат гражданскоправните и административноправните мерки, процедури и
     средства за защита, предмет на настоящата глава, всяка от страните може да предвиди
     други подходящи санкции в случаите, когато са нарушени права върху интелектуална
     собственост.
                                         & /en 410
 ---pagebreak--- 2.   Посочените в параграф 1 мерки, процедури и правни средства за защита са ефективни,
пропорционални и възпиращи1 и се прилагат по такъв начин, че да се избегне създаването на
пречки пред законната търговия и да се осигури защита срещу злоупотребата с тях.
3.   Всяка от страните полага всички разумни усилия за:
а)   насърчаване на създаването на публични или частни консултативни групи за решаване
     като минимум на въпроси, свързани с фалшифицирането и пиратството, както и за
б)   гарантиране на вътрешната координация и улесняване на съвместните действия на
     своите компетентни органи, имащи отношение към прилагането на правата върху
     интелектуална собственост, в зависимост от наличните ресурси на всеки от тях.
                                        ЧЛЕН 14.41
                        Лица, имащи право да търсят правна защита
Всяка от страните признава като лица, имащи право да изискват прилагането на мерките,
процедурите и правните средства за защита, посочени в настоящия раздел:
а)   носителите на права върху интелектуална собственост в съответствие със законовите и
     подзаконовите разпоредби на тази страна;
1
     За целите на настоящия член „възпиращи“ може да се счита от някоя от страните за
     синоним на „превантивни средства“ по член 41 от Споразумението ТРИПС.
                                         & /en 411
 ---pagebreak--- б)   притежателите на търговска тайна, посочени в член 14.36, както и
в)   всички други лица и субекти, доколкото това е разрешено по силата на нейните
     законови и подзаконови разпоредби и е в съответствие с тях.
                                     ПОДРАЗДЕЛ 2
                Правоприлагане — гражданскоправни средства за защита1 2
                                       ЧЛЕН 14.42
                          Мерки за запазване на доказателствата
1.   Съдебните органи на всяка от страните разполагат с правомощието да разпореждат
незабавни и ефективни временни мерки за запазване на съответните доказателства за
предполагаемото нарушение, в съответствие с процедури, които гарантират защитата на
поверителната информация, доколкото това е целесъобразно.
1
     Настоящият подраздел се прилага за правата върху интелектуална собственост,
     описани в подраздели 1—9 от раздел Б, с изключение на подраздел 7.
2
     Що се отнася до Япония, гражданското правоприлагане по отношение на географските
     означения ще бъде осигурявано в обхвата на член 10а от Парижката конвенция и на
     член 22 от Споразумението ТРИПС.
                                        & /en 412
 ---pagebreak--- 2.   Съдебните органи на всяка от страните разполагат с правомощието да приемат по
целесъобразност временни мерки inaudita altera parte, и по-специално когато всяко забавяне
би нанесло непоправима вреда на носителя на правото или когато има очевиден риск да
бъдат унищожени доказателства.
3.   В случаите на нарушения на права върху интелектуална собственост всяка от страните
предвижда възможността в хода на гражданското съдебно производство нейните съдебни
органи да разполагат с правомощието да разпореждат изземване или друг вид задържане на
съмнителни стоки, както и на материали и инструменти, имащи отношение към извършеното
нарушение, а също така на оригиналите или копия на документните доказателства, имащи
отношение към извършеното нарушение.
                                        & /en 413
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 14.43
                                    Право на информация
Без да се засягат законодателните разпоредби на съответната страна относно предоставянето
на привилегии, защитата на поверителността на източниците на информация или
обработката на личните данни, всяка от страните предвижда възможността в хода на
гражданското съдебно производство във връзка с прилагането на права върху интелектуална
собственост нейните съдебни органи да разполагат с правомощието, при обосновано искане
от страна на носителя на правата, да разпоредят нарушителят или предполагаемият
нарушител да предостави, поне за целите на събирането на доказателствен материал, на
носителя на правата или на съдебните органи информацията от значение, която е предвидена
в приложимите в страната законови и подзаконови нормативни актове и която се намира във
владението или под контрола на нарушителя или предполагаемия нарушител. Подобна
информация може да включва информация относно всяко лице, причастно към който и да е
аспект на нарушението или твърдяното нарушение, и относно средствата за производство
или каналите за разпространение на стоките или услугите, които са или за които се твърди,
че са предмет на нарушение, включително идентифицирането на трети лица, за които се
твърди, че са замесени в производството и разпространението на такива стоки или услуги, и
относно техните канали за разпространение.
                                          & /en 414
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 14.44
                              Временни и обезпечителни мерки
1.   Всяка от страните гарантира, че по искане на ищеца съдебните органи могат да издадат
съдебно определение срещу предполагаемия нарушител, чието предназначение е да се
предотврати евентуално непосредствено предстоящо нарушение на право върху
интелектуална собственост или да се забрани — временно, а когато е приложимо, и под
условие за налагане на периодична имуществена санкция, когато това е предвидено в
нейните законови и подзаконови нормативни актове — продължаването на твърдените
нарушения на това право или тяхното продължаване да се обвърже с условие за внасяне на
обезпечение с цел да се гарантира съответно обезщетение за носителя на правото. Съдебно
определение може да бъде издадено — при същите условия, когато е целесъобразно — и
срещу трета страна1, попадаща под юрисдикцията на съответния съдебен орган и чиито
услуги се използват за нарушаване на право върху интелектуална собственост.
2.   Съдебно определение може също така да се издаде с цел да се разпореди изземването
или предаването на стоки, за които има съмнение, че нарушават конкретно право върху
интелектуална собственост, така че да се предотврати тяхното навлизане или движение по
търговските канали.
1
     За целите на настоящия член, всяка от страните може да предвиди, че „третите страни“
     включват посредниците.
                                          & /en 415
 ---pagebreak--- 3.    В случай на твърдяно нарушение, извършено в търговски мащаби, всяка от страните
гарантира, че ако ищецът докаже, че са налице обстоятелства, поради които е вероятно да
бъде възпрепятстван да получи обезщетение за вреди, нейните съдебни органи могат да
разпоредят като обезпечителна мярка налагането на запор или възбрана върху движимото и
недвижимото имущество на предполагаемия нарушител, включително върху банковите му
сметки и другите му активи.
                                         ЧЛЕН 14.45
                                     Коригиращи мерки
1.    Всяка от страните гарантира, че съдебните ѝ органи могат да разпоредят, по искане на
ищеца и без да се засяга дължимото на носителя на правото обезщетение за причинени вреди
вследствие на нарушението, най-малкото окончателното изтегляне от търговските канали —
или унищожаването, — освен при извънредни обстоятелства, и то без всякаква компенсация,
на стоките, за които те са установили, че нарушават конкретно право върху интелектуална
собственост. Ако счетат това за целесъобразно, съдебните органи могат да разпоредят също
така унищожаването на материали и средства, използвани предимно при създаването или
производството на такива стоки.
2.    Съдебните органи на всяка от страните разполагат с правомощието да разпоредят
изпълнението на тези мерки да бъде за сметка на нарушителя, освен ако са посочени особени
причини за отклонение от това правило.
                                           & /en 416
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 14.46
                                   Съдебни определения
Всяка от страните гарантира, че когато със съдебно решение е установено нарушение на
конкретно право върху интелектуална собственост, съдебните органи на тази страна могат да
издадат съдебно определение, което цели да се забрани продължаването на нарушението,
срещу нарушителя, както и, когато е целесъобразно, срещу трета страна1, попадаща под
юрисдикцията на съответния съдебен орган и чиито услуги се използват за нарушаване на
конкретно право върху интелектуална собственост.
                                        ЧЛЕН 14.47
                                   Обезщетение за вреди
1.   Всяка от страните предвижда възможността в хода на съответното гражданско съдебно
производство нейните съдебни органи да разполагат с правомощието да разпоредят на
нарушител, който съзнателно или имайки достатъчно основания да знае за това, е извършил
действие, с което са нарушени права върху интелектуална собственост, да заплати на
носителя на правото обезщетение в адекватен размер, който да компенсира вредата,
претърпяна от носителя на правото в резултат на нарушението.
1
     За целите на настоящия член, всяка от страните може да предвиди, че „третите страни“
     включват посредниците.
                                         & /en 417
 ---pagebreak--- 2.   При определянето на размера на обезщетенията във връзка с нарушаване на права
върху интелектуална собственост съдебните органи на всяка от страните могат да вземат
предвид, наред с другото, всяко законосъобразно средство за измерване на стойността, което
може да бъде посочено от носителя на правата и може да включва пропуснатите ползи.
3.   Всяка от страните може да предвиди в своите законови и подзаконови нормативни
актове конкретни презумпции1 във връзка с определянето на размера на посочените в
параграф 1 обезщетения за вреди.
1
     Те могат да включват презумпция, че размерът на обезщетението за вреди се равнява:
     а)   най-малкото на сумата, която носителят на правата би имал право да получи при
          упражняването на своите права върху интелектуална собственост и която може да
          включва разумно лицензионно възнаграждение, като компенсация на носителя на
          правата за неразрешеното използване на неговата интелектуална собственост;
     б)   на печалбите, извлечени от нарушителя от акта на нарушение, или
     в)   на количеството на стоките, които нарушават правата върху интелектуална
          собственост на носителя на правата и са действително прехвърлени на трети лица,
          умножено по размера на печалбата от единица стока, която би била продадена от
          носителя на правата, ако не беше налице въпросното нарушение.
                                         & /en 418
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 14.48
                                 Съдебни разноски и разходи
Всяка от страните предвижда, че нейните съдебни органи разполагат с правомощието да
разпоредят, когато е целесъобразно, при приключването на гражданско съдебно
производство във връзка с нарушения на права върху интелектуална собственост, загубилата
спора страна в производството да заплати на спечелилата страна в производството съдебните
разноски или такси и съответните адвокатски хонорари, или всякакви други разходи,
предвидени в законовите и подзаконовите разпоредби на въпросната страна.
                                         ЧЛЕН 14.49
                          Презумпция за авторство или собственост
1.   Всяка от страните гарантира, че е достатъчно името на автора на литературно или
художествено произведение да е посочено върху произведението по обичайния начин, за да
се смята авторът за такъв, освен ако има доказателства за противното, и съответно да има
правото да започне производство за нарушени права.
                                          & /en 419
 ---pagebreak--- 2.   Всяка от страните може да прилага параграф 1 mutatis mutandis спрямо носителите на
права, сродни на авторското право, по отношение на техния обект на закрила.
                                       ПОДРАЗДЕЛ 3
              Прилагане на закрилата срещу присвояването на търговски тайни
                                        ЧЛЕН 14.50
                     Гражданскоправни процедури и средства за защита
1.   Всяка от страните предвижда подходящо гражданско производство и съответни правни
средства за защита, които да бъдат на разположение на притежателите на търговска тайна с
цел предотвратяване на придобиването, използването или разгласяването на търговска тайна
и получаване на правна защита, когато това придобиване, използване или разгласяване се
извършва по начин, противоречащ на добросъвестните търговски практики.
                                          & /en 420
 ---pagebreak--- 2.   Всяка от страните предвижда, в съответствие с нейните закони и подзаконови
разпоредби, че нейните съдебни органи разполагат с правомощието да разпоредят да не се
разрешава на страните, техните адвокати и други заинтересовани лица в съответното
гражданско производство да използват или разгласят търговска тайна или предполагаема
търговска тайна, която съдебните органи са идентифицирали като поверителна1, в отговор на
надлежно обосновано заявление на заинтересована страна, и която тези страни, адвокати и
други лица са узнали в резултат на участието си в такова гражданско производство.
3.   В съответните граждански производства всяка от страните предвижда, че нейните
съдебни органи разполагат най-малкото със следните правомощия:
а)   да издадат съдебно предписание с цел предотвратяване на придобиването,
     използването или разгласяването на търговската тайна по начин, противоречащ на
     добросъвестните търговски практики;
б)   да разпоредят лицето, което е знаело или е трябвало да знае2, че придобива, използва
     или разгласява търговска тайна по начин, противоречащ на добросъвестните търговски
     практики, да заплати на притежателя на търговската тайна обезщетение съобразно
     действителните вреди, претърпени в резултат на такова придобиване, използване или
     разгласяване на търговската тайна;
1
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че всяка от страните може да
     предвиди, че нейните съдебни органи могат да идентифицират търговска тайна като
     поверителна чрез предохранителна мярка.
2
     За целите на настоящия член всяка от страните може да разбира под „би трябвало да
     знае“ „е проявило груба небрежност, като не е знаело“.
                                         & /en 421
 ---pagebreak--- в)   да предприемат специфични мерки за запазване на поверителността на търговска тайна
     или предполагаема търговска тайна, представена в гражданско съдебно производство,
     свързано с предполагаемото придобиване, използване и разгласяване на търговска
     тайна по начин, противоречащ на добросъвестните търговски практики. Такива
     специфични мерки могат да включват, в съответствие с нейните законови и
     подзаконови разпоредби, възможността за пълно или частично ограничаване на
     достъпа до определени документи, за ограничаване на достъпа до изслушвания и до
     съответните записи или протоколи от тях, както и за предоставяне на неповерителна
     версия на съдебно решение, в която пасажите, съдържащи търговски тайни, са
     отстранени или редактирани; а също така
г)   да налагат санкции на страните, техните адвокати и други заинтересовани лица в
     гражданските съдебни производства за нарушение на посочените в параграф 2 съдебни
     разпореждания по отношение на защитата на търговска тайна или предполагаема
     търговска тайна, представена в тези производства.
4.   От никоя от страните не се изисква да предвиди посочените в параграф 1 граждански
съдебни производства и средства за защита за случаите, в които в съответствие с техните
законови и подзаконови разпоредби е налице поведение, противоречащо на добросъвестните
търговски практики, или са предприети действия за разкриването на неправомерно действие,
закононарушение или незаконна дейност или да се защити правно признат законен интерес.
                                         & /en 422
 ---pagebreak---                                       ПОДРАЗДЕЛ 4
                             Правоприлагане — гранични мерки
                                       ЧЛЕН 14.51
                             Правоприлагане — гранични мерки
1.    По отношение на внасяните или изнасяните стоки1 всяка от страните приема или
запазва процедури, съгласно които даден носител на права може да подаде заявление с
искане нейният митнически орган да преустанови вдигането на — или да задържи — стоки,
за които има съмнение, че нарушават търговски марки, авторско право и сродните му права,
географски означения2, патенти, полезни модели, индустриален дизайн и права върху
сортове растения (наричани по-долу в настоящия член „съмнителни стоки“), на нейната
митническа територия.
1
      За целите на настоящия член „внасяни или изнасяни стоки“ означава за Европейския
      съюз стоките под митнически контрол, въвеждани на или извеждани от неговата
      митническа територия или временно складирани, поставени под митнически режим или
      реекспортирани на същата територия.
2
      По отношение на географските означения Япония може да изпълни задълженията,
      произтичащи от настоящия член, като предвиди административни мерки за
      предотвратяване на пускането на вътрешния ѝ пазар на съмнителни стоки от
      съответните нейни компетентни органи, в съответствие със законовите и подзаконовите
      разпоредби на тази страна.
                                         & /en 423
 ---pagebreak--- 2.   Всяка от страните разполага с електронни системи за управление от страна на нейния
митнически орган на заявленията, посочени в параграф 1, след като същите бъдат
удовлетворени или вписани.
3.   Компетентният орган на всяка от страните взема решение за удовлетворяването или
вписването на заявленията, посочени в параграф 1, в разумен срок от подаването на
заявленията.
4.   Всяка от страните предвижда заявленията, посочени в параграф 1, да се прилагат по
отношение на многократни доставки.
5.   По отношение на внасяните или изнасяните стоки митническият орган на всяка от
страните разполага с правомощието да предприема действия по своя инициатива за
преустановяване вдигането или за задържане на съмнителните стоки на митническата
територия на тази страна1.
1
     За целите на настоящия параграф, Япония може да предвиди санкции, които да бъдат
     прилагани в случаите на митнически транзит или претоварване на стоки, които са
     предмет на нарушение. За тази цел,
     а)   „митнически транзит“ означава митническата процедура, при която стоки се
          транспортират под митнически контрол от едно митническо учреждение до друго,
          а
     б)   „претоварване“ означава митническата процедура, при която стоки се прехвърлят
          под митнически контрол от транспортното средство на внос към транспортното
          средство на износ в района на едно митническо учреждение, което е
          едновременно учреждението на внос и на износ.
                                         & /en 424
 ---pagebreak--- 6.   Член 4.9 обхваща откриването на съмнителните стоки, предмет на настоящия член.
7.   Без да се засягат нейните законови и подзаконови разпоредби, свързани с
неприкосновеността на личния живот или поверителността на информацията, всяка от
страните може да оправомощи своя митнически орган да предостави на носителя на права
информация за стоките, включително тяхното описание и количества, а ако са известни —
името и адреса на изпращача, вносителя, износителя или получателя, както и за страната на
произход на стоките, чието вдигане е преустановено или които са задържани.
8.   Всяка от страните може да приеме или запази в сила процедури, посредством които
нейните компетентни органи да могат, в рамките на разумен срок след започване на
процедурите, описани в параграфи 1 и 5, да установят дали съмнителните стоки са предмет
на нарушение. В този случай компетентните органи следва да разполагат с правомощието да
разпоредят унищожаването на стоките, за които е формално установено, че са предмет на
нарушение. Всяка от страните може да има действащи процедури, позволяващи
унищожаването на съмнителни стоки да се извършва, без да е необходимо формалното
установяване на нарушението, когато засегнатите лица са съгласни или не се
противопоставят на унищожаването.
9.   Ако някоя от страните поиска от носителите на правата да поемат разходите, които
реално са направени за съхранението или унищожаването на стоките, чието вдигане е
преустановено или които са задържани в съответствие с параграфи 1 и 5, тези разходи трябва
да съответстват на предоставените услуги по съхранение или унищожаване на стоките.
                                         & /en 425
 ---pagebreak--- 10.  Не може да съществуват задължения за прилагането на настоящия член при вноса на
стоки, предлагани на пазара в друга държава от носителя на правото или с негово съгласие.
Всяка от страните може да изключи от прилагането на настоящия член малките количества
стоки с нетърговски характер, съдържащи се в личния багаж на пътниците.
11.  Консултациите по член 4.3, параграф 4 имат също така за предмет граничните мерки,
предприемани от всяка от страните съгласно настоящия член.
12.  Митническите органи на страните могат да си сътрудничат по отношение на
граничните мерки срещу нарушенията на интелектуалната собственост, попадащи в обхвата
на настоящия подраздел.
13.  Без да се засягат отговорностите на Комитета по интелектуалната собственост,
посочени в член 14.53, Комитетът по правилата за произход и митническите въпроси по
член 4.14 може да обмисли възможността за сътрудничество с оглед:
а)   обмен на информация от общ характер във връзка със случаите на изземване на стоки,
     предмет на нарушение, или съмнителни стоки, както и с оглед
б)   провеждане на диалог по специфични теми от общ интерес, отнасящи се до:
     i)    информация от общ характер във връзка с използването на системите за
           управление на риска за откриване на съмнителни стоки, а също до
                                         & /en 426
 ---pagebreak---      ii)   информация от общ характер във връзка с анализа на риска при борбата срещу
           стоки, предмет на нарушение.
                                         РАЗДЕЛ Г
                       Сътрудничество и институционални разпоредби
                                        ЧЛЕН 14.52
                                      Сътрудничество
1.   Страните, като признават все по-голямото значение на закрилата на интелектуалната
собственост при по-нататъшното насърчаване на търговията и инвестициите между тях, си
сътрудничат по отношение на интелектуалната собственост, включително чрез обмен на
информация за отношенията на конкретната страна с трети държави по въпроси, свързани с
интелектуалната собственост, в съответствие със законовите и подзаконовите разпоредби на
всяка от тях и в зависимост от наличните ресурси.
2.   За целите на параграф 1 сътрудничеството може да включва обмен на информация,
споделяне на опит и умения, както и всяка друга форма на сътрудничество или дейности,
които могат да бъдат договорени между страните. Подобно сътрудничество може да обхваща
такива области, като например:
а)   новостите в политиката в областта на интелектуалната собственост във вътрешен и
     международен план;
                                          & /en 427
 ---pagebreak--- б) системите за администриране и регистрация на интелектуалната собственост;
в) образователните дейности и дейностите за повишаване на осведомеността във връзка с
   интелектуалната собственост;
г) въпросите на интелектуалната собственост от значение за:
   i)   малките и средните предприятия;
   ii)  научната, технологичната и иновационната дейност, а също така за
   iii) създаването, трансфера и разпространението на технологии;
д) политиките, предполагащи използването на интелектуалната собственост за целите на
   научните изследвания, иновациите и икономическия растеж;
е) прилагането на многостранните споразумения в областта на интелектуалната
   собственост, като например сключените или администрираните под егидата на СОИС;
ж) техническата помощ за развиващите се държави;
з) най-добрите практики, проекти и програми, свързани с борбата с нарушенията на
   правата върху интелектуална собственост, както и
                                      & /en 428
 ---pagebreak--- и)   проучването на възможността за по-нататъшна работа с оглед полагането на съвместни
     усилия в борбата с нарушенията на правата върху интелектуална собственост в
     световен мащаб.
3.   Страните се стремят да си сътрудничат по отношение на дейностите за подобряване на
регулаторната рамка на интелектуалната собственост в международен план, включително
като насърчават последващата ратификация на съществуващите международни
споразумения и допринасят за хармонизирането, администрирането и прилагането в
международен план на правата върху интелектуална собственост, както и във връзка с
дейностите в рамките на международни организации, в т.ч. СТО и СОИС.
                                       ЧЛЕН 14.53
                         Комитет по интелектуалната собственост
1.   Комитетът по интелектуалната собственост, създаден по силата на член 22.3 (наричан
по-долу в настоящия член „комитетът“), отговаря за ефективното прилагане и действие на
разпоредбите на настоящата глава.
2.   Комитетът има следните функции:
а)   подлага на преглед и следи за прилагането и действието на разпоредбите на настоящата
     глава;
                                         & /en 429
 ---pagebreak--- б)   обменя информация относно новостите в законодателството и в политиките, свързани с
     географските означения, както и по всеки друг въпрос от взаимен интерес в областта на
     географските означения, включително всякакви въпроси, произтичащи от приложимите
     изисквания на спецификациите на географските означения, включени в приложение 14-
     Б, по отношение на тяхната закрила в съответствие с настоящото споразумение;
в)   обсъжда всякакви въпроси, свързани с интелектуалната собственост, с цел подобряване
     на закрилата на интелектуалната собственост и на прилагането на правата върху
     интелектуална собственост и с цел насърчаване на ефикасното и прозрачно
     администриране на системите за интелектуална собственост;
г)   докладва за своите констатации и резултатите от обсъжданията пред Съвместния
     комитет, а също така
д)   изпълнява други функции, евентуално делегирани му от Съвместния комитет на
     основание член 22.1, параграф 5, буква б).
3.   Комитетът отправя препоръки към Съвместния комитет във връзка с изменения на
приложение 14-A и приложение 14-Б по искане на някоя от страните.
4.   Всяка от страните разглежда всяко искане на другата страна във връзка с изменение на
приложение 14-Б, в съответствие с член 14.30.
5.   Комитетът може да кани представители на имащите отношение субекти — различни от
страните, — включително от частния сектор, с нужните експертни познания по въпросите,
които ще бъдат предмет на обсъждане.
                                         & /en 430
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 14.54
                          Изключения във връзка със сигурността
За целите на настоящата глава, член 73 от Споразумението ТРИПС се инкорпорира в
настоящото споразумение и става неразделна част от него, mutatis mutandis.
                                        ЧЛЕН 14.55
                                   Уреждане на спорове
Редът за уреждане на спорове, предвиден в глава 21, не е приложим по отношение на
член 14.52.
                                         ГЛАВА 15
                            КОРПОРАТИВНО УПРАВЛЕНИЕ
                                         ЧЛЕН 15.1
                                           Цели
1.   Страните признават значението на наличието на ефективна рамка за корпоративно
управление за постигане на икономически растеж чрез добре функциониращи пазари и
стабилни финансови системи, основани на прозрачност, ефективност, доверие и лоялност.
                                          & /en 431
 ---pagebreak--- 2.    Всяка от страните взема подходящи мерки за развиване на ефективна рамка за
корпоративно управление на своята територия, като признава, че въпросните мерки ще
привлекат и поощрят инвестициите чрез повишаване на доверието на инвеститорите и
подобряване на конкурентоспособността, което от своя страна ще позволи да се
оползотворят по най-добрия начин възможностите, които предоставят поетите от всяка от
тях ангажименти във връзка с достъпа до пазара.
3.    Без да се ограничава способността на всяка от страните да разработи своя собствена
правна, институционална и регулаторна рамка по отношение на корпоративното управление
на дружествата, регистрирани за борсова търговия, страните се ангажират да спазват
принципите и да се придържат към разпоредбите на настоящата глава, доколкото те
улесняват достъпа на всяка от тях до пазарите на другата страна, както е предвидено в
настоящото споразумение.
4.    Страните си сътрудничат по въпросите, свързани с развитието на ефективна рамка за
корпоративно управление, които попадат в обхвата на настоящата глава.
                                         ЧЛЕН 15.2
                                        Определения
За целите на настоящата глава:
а)    „управителен съвет“ означава управителният орган на дружество, регистрирано за
      борсова търговия, компетентен да взема решения във връзка с надзора над дейността на
      дружеството, чиито членове (директори) се избират, като правило от акционерите на
      дружеството, за да управляват дружеството;
                                          & /en 432
 ---pagebreak--- б)   „корпоративно управление“ означава съвкупността от отношения между ръководството
     на дружеството, неговия управителен съвет, неговите акционери и другите
     заинтересовани лица; то осигурява също така структурата, чрез която бива управлявано
     и контролирано съответното дружество, по-специално като определя по какъв начин се
     набелязват целите на дружеството и средствата за постигането на тези цели, както и
     като следи за изпълнението им;
в)   „рамка за корпоративно управление“ на една от страните означава принципите и
     правилата с обвързващ или необвързващ характер, отнасящи се до корпоративното
     управление на дружества, регистрирани за борсова търговия, така както са приложими
     в съответствие с компетентностите и законодателството на тази страна, а
г)   „дружество, регистрирано за борсова търговия“ означава юридическо лице, чиито
     акции са регистрирани или се котират за публична търговия на фондов или регулиран
     пазар на една от страните, в съответствие със законодателството на тази страна.
                                         ЧЛЕН 15.3
                                      Общи принципи
1.   Страните признават важната роля на рамката за корпоративно управление за
своевременното и точно разгласяване на всички съществени въпроси, касаещи дружествата,
регистрирани за борсова търговия, попадащи под юрисдикцията на едната от тях,
включително финансовото състояние, резултатите от дейността, собствеността и
управлението на тези дружества.
                                          & /en 433
 ---pagebreak--- 2.   Страните признават също така важната роля на рамката за корпоративно управление за
осигуряване на подходяща отчетност на ръководството и на управителния съвет пред
акционерите, на отговорно вземане на решения от страна на управителния съвет въз основа
на независима и обективна преценка, както и еднакво третиране на акционерите от един и
същ клас.
3.   От съображения за правна сигурност се уточнява, че посочените в членове 15.4 и 15.5
разпоредби на рамката за корпоративно управление на всяка от страните могат да бъдат
изпълнявани чрез правно обвързващи механизми или чрез незадължителни средства,
например въз основа на принципа „изпълнение или обяснение“.
4.   Всяка от страните може да предвиди, че някои принципи или правила за корпоративно
управление не се прилагат за определени дружества1 в случаи, обосновани с обективни и
недискриминационни критерии, като например ранен етап от развитието или големина на
дружеството.
1
     Дружествата, допуснати до търговия извън регулиран пазар, са примери за дружества,
     които Европейският съюз може да изключи от прилагането на някои принципи и
     правила за корпоративно управление.
                                        & /en 434
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 15.4
                Права на акционерите и функции, свързани със собствеността
1.    Рамката за корпоративно управление на всяка от страните включва разпоредби, имащи
за цел да се осигури закрилата и да се улесни ефективното упражняване на правата на
акционерите в дружествата, регистрирани за борсова търговия. Тези права включват, когато
е приложимо, участие и гласуване на общо събрание, както и избиране и освобождаване на
членовете на управителния съвет в съответствие със структурата за корпоративно
управление на дружеството, с цел да се даде възможност на акционерите да осъществяват
надзор над поведението на управителния съвет1 и да участват при вземането на важни
решения в дружеството.
2.    Рамката за корпоративно управление на всяка от страните включва разпоредби, имащи
за цел да се поощри разгласяването на информация относно контрола върху дружеството,
която може да бъде особено ценна и полезна за инвеститорите. Тази информация включва,
например, капиталовата структура, с посочване на различните класове акции, когато е
целесъобразно, преките и непреките дялови участия, които се считат за значими, и
специалните права на контрол.
1
      От съображения за правна сигурност се уточнява, че „да осъществяват надзор над
      поведението на управителния съвет“ не предполага всекидневен надзор над дейността
      на управителния съвет от страна на акционерите.
                                           & /en 435
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 15.5
                              Функции на управителния съвет
За да може рамката за корпоративно управление на всяка от страните да поощри отговорното
вземане на решения от страна на управителния съвет, тя включва разпоредби, имащи за цел,
както следва:
а)    ефективното наблюдение на управлението от страна на управителния съвет въз основа
      на независима и обективна преценка, което може да бъде постигнато, например, чрез
      ефективно използване на достатъчно на брой независими директори1;
б)    осигуряване на отчетността на управителния съвет пред акционерите, а също така
в)    осигуряване на разгласяване в достатъчна степен на информация от значение за
      инвеститорите, например по отношение на състава на управителния съвет, комисиите
      към управителния съвет и независимостта на директорите.
1
      Всяка от страните може да определи в своята юрисдикция какво представлява
      „достатъчно на брой независими директори“ в качествено или количествено
      отношение.
                                          & /en 436
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 15.6
                                 Поглъщане на дружества
Всяка от страните предвижда правила и процедури за поглъщането на дружества,
регистрирани за борсова търговия. Тези правила и процедури имат за цел да се даде
възможност на тези сделки да се извършват на прозрачни цени и при справедливи условия.
                                        ЧЛЕН 15.7
                                   Уреждане на спорове
Редът за уреждане на спорове, предвиден в глава 21, не е приложим по отношение на
разпоредбите на настоящата глава.
                                         & /en 437
 ---pagebreak---                                           ГЛАВА 16
                          ТЪРГОВИЯ И УСТОЙЧИВО РАЗВИТИЕ
                                          ЧЛЕН 16.1
                                        Контекст и цели
1.    Страните признават значението на насърчаването на развитието на международната
търговия по начин, който допринася за устойчивото развитие, в името на благосъстоянието
на настоящите и бъдещите поколения, като вземат под внимание програмата „Дневен
ред 21“, приета от Конференцията на ООН по околна среда и развитие на 14 юни 1992 г.,
Декларацията на МОТ за основните принципи и права в областта на труда и механизма за
нейното прилагане, приети от Международната конференция по труда на 18 юни 1998 г.,
Плана за изпълнение, приет на Световната среща на върха по въпросите на устойчивото
развитие на 4 септември 2002 г., Декларацията на министрите, озаглавена „Създаване, на
национално и международно равнище, на благоприятна среда за постигането на пълна и
продуктивна трудова заетост и достойни условия на труд за всички, и нейното влияние върху
устойчивото развитие“ приета от Икономическия и социален съвет на ООН на 5 юли 2006 г.,
Декларацията на МОТ относно социалната справедливост за справедлива глобализация,
приета от Международната конференция по труда на 10 юни 2008 г., заключителния
документ на Конференцията на ООН по въпросите на устойчивото развитие, озаглавен
„Бъдещето, което искаме“, приет от Общото събрание на ООН на 27 юли 2012 г., и
заключителния документ на срещата на високо равнище на ООН за приемане на програмата
за развитие за периода след 2015 г., озаглавена „Да преобразим света: програма до 2030 г. за
устойчиво развитие“ и приета от Общото събрание на ООН на 25 септември 2015 г.
                                           & /en 438
 ---pagebreak--- 2.   Страните признават приноса на настоящото споразумение за насърчаване на
устойчивото развитие, чиито взаимно подсилващи се компоненти са икономическото
развитие, социалното развитие и опазването на околната среда. Страните освен това
признават, че настоящата глава има за цел да бъдат укрепени търговските връзки и
сътрудничеството между страните по начини, които насърчават устойчивото развитие, а не
да бъдат хармонизирани стандартите за околната среда или трудовите стандарти на страните.
                                         ЧЛЕН 16.2
                         Право на регулиране и равнища на защита
1.   Като признава правото на всяка от страните да определя свои политики и приоритети в
областта на устойчивото развитие, да установява свои собствени равнища на вътрешна
закрила на околната среда и на труда, както и да приема или съответно изменя своите
приложими законови и подзаконови разпоредби по начин, съответстващ на поетите от нея
ангажименти по отношение на международно признатите стандарти и международните
споразумения, по които тя е страна, всяка от страните се стреми да гарантира, че нейните
законови и подзаконови разпоредби и свързаните политики предвиждат високи равнища на
закрила на околната среда и на труда, а също така непрекъснато да усъвършенства
въпросните законови и подзаконови разпоредби и залегналите в тях равнища на закрила.
                                          & /en 439
 ---pagebreak--- 2.    Страните се ангажират да не насърчават търговията или инвестициите чрез отслабване
или понижаване на нивото на закрила, предоставена по силата на съответните техни
законови и подзаконови разпоредби в областта на околната среда или труда. За тази цел
страните не могат да се отказват от прилагането, нито по друг начин да допускат дерогации
от въпросните законови и подзаконови разпоредби, нито да ги прилагат неефективно
посредством системни или повтарящи се действия или бездействие, по начин, който се
отразява неблагоприятно на търговията или инвестициите между тях.
3.    Страните не могат да използват съответните свои законови и подзаконови разпоредби в
областта на околната среда или труда по начин, който представлява средство за своеволна
или неоправдана дискриминация спрямо другата страна, или прикрито ограничение на
международната търговия.
                                         ЧЛЕН 16.3
                       Международни трудови стандарти и конвенции
1.    Страните признават пълната и продуктивна трудова заетост и достойните условия на
труд за всички като елементи от ключово значение, за да се отговори на предизвикателствата
в икономическата, трудовата и социалната сфера. Страните също така признават значението,
което отдават на насърчаването на развитието на международната търговия по начин, който
допринася за пълна и продуктивна трудова заетост и достойни условия на труд за всички. В
този контекст страните обменят мнения и информация по свързани с търговията въпроси от
взаимен интерес в областта на труда по време на заседанията на Комитета по търговията и
устойчивото развитие, създаден по силата на член 22.3, и — доколкото е целесъобразно — в
рамките на други форуми.
                                          & /en 440
 ---pagebreak--- 2.    Страните потвърждават отново задълженията си, произтичащи от членството1 в
Международната организация на труда (наричана по-долу„МОТ“). Страните освен това
потвърждават отново съответните свои ангажименти във връзка с Декларацията на МОТ за
основните принципи и права в областта на труда и механизма за нейното прилагане.
Страните съответно се ангажират да спазват, утвърждават и прокарват в своите закони и
подзаконови нормативни актове и практики международно признатите принципи, свързани с
основните трудови права, а именно:
а)    свобода на сдружаване и ефективно признаване на правото на колективно трудово
      договаряне;
б)    премахване на всички форми на принудителен или задължителен труд;
в)    ефективно премахване на детския труд, както и
г)    премахване на дискриминацията в областта на заетостта и професиите.
3.    Всяка от страните полага по своя собствена инициатива трайни и целенасочени усилия
с оглед ратификацията на основните конвенции на МОТ и на други конвенции на същата
организация, които всяка от страните счита за целесъобразно да ратифицира.
1
      За Европейския съюз „членство в МОТ“ означава членството на държавите — членки
      на Европейския съюз, в МОТ.
                                          & /en 441
 ---pagebreak--- 4.   Страните обменят информация за това какво е положението с ратифицирането на
конвенциите и протоколите на МОТ, в т.ч. основните конвенции на МОТ, във всяка от тях.
5.   Всяка от страните потвърждава отново своите ангажименти във връзка с ефективното
въвеждане в нейните закони, подзаконови нормативни актове и практики на разпоредбите на
съответно ратифицираните от Япония и държавите — членки на Европейския съюз,
конвенции на МОТ.
6.   Страните признават, че не може да се прави позоваване на нарушаването на посочените
в параграф 2 международно признати принципи, отнасящи се до основните трудови права,
или то да се използва по друг начин като законно сравнително предимство, и че трудовите
стандарти следва да не се използват за протекционистки търговски цели.
                                          & /en 442
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 16.4
                 Многостранни споразумения в областта на околната среда
1.   Страните подчертават значението на многостранните споразумения в областта на
околната среда, и по-специално на онези от тях, по които и двете са страна, като средство за
управление на многостранна основа в областта на околната среда, позволяващо на
международната общност да се справи с предизвикателствата, свързани с околната среда, в
световен или регионален мащаб. Страните също така подчертават значението, което има
постигането на взаимно допълване между търговията и околната среда. В този контекст
страните обменят мнения и информация по свързани с търговията въпроси от взаимен
интерес в областта на околната среда по време на заседанията на Комитета по търговията и
устойчивото развитие и — доколкото е целесъобразно — в рамките на други форуми.
2.   Всяка от страните потвърждава отново ангажимента си да въвежда ефективно в своите
закони, подзаконови нормативни актове и практики разпоредбите на многостранните
споразумения в областта на околната среда, по които тя е страна.
3.   Всяка от страните обменя информация с другата страна относно положението в тази
страна и постигнатия напредък по отношение на ратификацията, приемането или
одобрението на, или присъединяването към, многостранни споразумения в областта на
околната среда, включително относно техните изменения, с които всяка от страните счита за
целесъобразно да се обвърже, както и относно прилагането на подобни споразумения.
                                          & /en 443
 ---pagebreak--- 4.    Страните потвърждават значението, което отдават на постигането на крайната цел на
Рамковата конвенция на Обединените нации по изменение на климата, съставена в Ню Йорк
на 9 май 1992 г. (наричана по-долу „РКООНИК“), за справяне с непосредствената заплаха,
каквато представлява изменението на климата, и важната роля на търговията за тази цел.
Страните потвърждават отново ангажиментите си във връзка с ефективното прилагане на
РКООНИК и на Парижкото споразумение, съставено в Париж на 12 декември 2015 г. от
Конференция на страните по РКООНИК на нейната 21-ва сесия. Страните си сътрудничат с
цел да способстват за положителния принос на търговията за прехода към ниски емисии на
парникови газове и устойчиво на климатичните изменения развитие. Страните се ангажират
да работят заедно с цел предприемане на действия за справяне с предизвикателствата,
породени от изменението на климата, с оглед постигане на крайната цел на РКООНИК и на
целта на Парижкото споразумение.
5.    Настоящото споразумение по никакъв начин не възпрепятства която и да било от
страните да приема или запазва в сила мерки за прилагане на многостранните споразумения
в областта на околната среда, по които тя е страна, при условие че тези мерки не се прилагат
по начин, който може да представлява средство за своеволна или неоправдана
дискриминация спрямо другата страна или прикрито ограничение на търговията.
                                          & /en 444
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 16.5
              Търговия и инвестиции, благоприятстващи устойчивото развитие
Страните признават значението, което отдават на увеличаването на приноса на търговията и
инвестициите за постигането на целта за устойчиво развитие в неговото икономическо,
социално и екологично измерение. В тази връзка страните:
а)   признават значението на принципите, отнасящи се до основните трудови права,
     достойните условия на труд за всички и основните ценности, като свободата,
     човешкото достойнство, социалната справедливост, сигурността и недискриминацията,
     за устойчивото икономическо и социално развитие и ефективността, както и
     значението, което отдават на стремежа към по-добро интегриране на тези принципи в
     политиките в областта на търговията и инвестициите;
б)   се стремят да улесняват и насърчават търговията с екологични стоки и услуги и
     инвестициите в такива стоки и услуги по начин, който е съвместим с настоящото
     споразумение;
в)   се стремят да улесняват търговията със стоки и услуги и инвестициите в стоки от
     услуги, които са от особено значение за смекчаване на последиците от изменението на
     климата, като например свързаните с устойчивата енергия от възобновяеми източници
     и енергоспестяващите стоки и услуги, по начин, който е съвместим с настоящото
     споразумение;
                                         & /en 445
 ---pagebreak--- г) се стремят да насърчават търговията със стоки и инвестициите в стоки, които
   допринасят за подобряване на социалните условия и за екологосъобразни практики, в
   т.ч. стоки, които са предмет на схеми за етикетиране, и признават приноса на други
   доброволни, включително частни, инициативи за устойчивостта; а също така
д) поощряват корпоративната социална отговорност и обмена на мнения и информация по
   този въпрос чрез Комитета по търговията и устойчивото развитие и — доколкото това е
   целесъобразно — в рамките на други форуми. В тази връзка страните признават
   значението на относимите международно признати принципи и насоки, включително
   на Ръководните насоки на ОИСР за многонационалните предприятия, които са част от
   Декларацията на ОИСР относно международните инвестиции и многонационалните
   предприятия, приета от ОИСР на 21 юни 1976 г., и Тристранната декларация за
   принципите относно многонационалните предприятия и социалната политика, приета
   от Административния съвет на Международното бюро по труда през ноември 1977 г.
                                        & /en 446
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 16.6
                                 Биологично разнообразие
1.   Всяка от страните признава значението и ролята на търговията и инвестициите за
осигуряване на опазването и устойчивото използване на биологичното разнообразие в
съответствие със относимите международни споразумения, по които тя е страна, а именно
Конвенцията за биологичното разнообразие, съставена в Рио де Жанейро на 5 юни 1992 г., и
допълнителните протоколи към нея и Конвенцията по международната търговия със
застрашени видове от дивата фауна и флора, съставена във Вашингтон на 3 март 1973 г.
(наричана по-долу „CITES“).
2.   В този контекст всяка от страните:
а)   поощрява използването на продукти, които са получени чрез устойчиво използване на
     природните ресурси и способстват за опазването и устойчивото използване на
     биологичното разнообразие, включително чрез схеми за етикетиране, като отчита
     значението на търговията с подобни продукти;
б)   въвежда ефективни мерки, като например мерки за наблюдение и правоприлагане,
     както и действия за повишаване на осведомеността, за борба с незаконната търговия
     със застрашени видове от дивата фауна и флора, включени в CITES, и — доколкото е
     целесъобразно — с други застрашени видове;
                                         & /en 447
 ---pagebreak--- в)   изпълняват по целесъобразност решенията, приети по силата на международните
     споразумения, посочени в параграф 1, включително чрез закони, подзаконови
     нормативни актове, стратегии, планове и програми; а също така
г)   обменят информация и провеждат консултации на двустранно и многостранно равнище
     с другата страна по въпроси, които имат отношение към настоящия член, включително
     търговията с продукти на дивата природа и произведени от природни ресурси
     продукти, определяне на природозащитната стойност, картографирането и оценката на
     екосистемите и свързаните услуги, и достъпа до генетични ресурси и справедливата и
     равноправна подялба на ползите, произтичащи от тяхното използване.
                                        ЧЛЕН 16.7
     Устойчиво управление на горите и търговия с дървесина и продукти от дървесина
1.   Страните признават значението и ролята на търговията и инвестициите за осигуряване
на опазването и устойчивото управление на горите.
2.   В този контекст страните:
а)   поощряват опазването и устойчивото управление на горите, както и търговията с
     дървесина и продукти от дървесина, в съответствие със законовите и подзаконовите
     разпоредби на държавата, в която е извършен дърводобивът;
                                         & /en 448
 ---pagebreak--- б)   допринасят за борбата с незаконната сеч и свързаната с нея търговия, включително,
     доколкото е целесъобразно, търговията с трети страни; а също така
в)   обменят информация и споделят опит на двустранно и многостранно равнище с цел
     насърчаване опазването и устойчивото управление на горите и търговията със законно
     добита дървесина и изделия от дървесина, както и за целите на борбата с незаконната
     сеч.
                                       ЧЛЕН 16.8
       Търговия и устойчиво използване на рибните ресурси и устойчива аквакултура
1.   Страните признават значението и ролята на търговията и инвестициите за осигуряване
на опазването и устойчивото използване и управление на рибните ресурси, опазване на
морските екосистеми и насърчаване на отговорната и устойчива аквакултура.
                                        & /en 449
 ---pagebreak--- 2. В този контекст страните:
а) се придържат към Конвенцията на Организацията на обединените нации по морско
   право, Споразумението за насърчаване на спазването на международните мерки за
   опазване и управление от риболовните кораби в открито море, съставено в Рим на
   24 ноември 1993 г., и Споразумението относно прилагането на разпоредби на
   Конвенцията на ООН по морско право от 10 декември 1982 г., свързани с опазването и
   управлението на трансгранично преминаващите и далекомигриращите рибни запаси,
   съставено в Ню Йорк на 4 август 1995 г.; предприемат мерки с оглед постигане на
   целите и спазване на принципите, залегнали в Кодекса за поведение за отговорен
   риболов, приет от Конференцията на Организацията по прехрана и земеделие на
   31 октомври 1995 г.; насърчават изпълнението на мерките на пристанищната държава
   както в световен, така и в регионален мащаб, и — доколкото е целесъобразно —
   насърчават трети държави да ратифицират, приемат, одобрят или се присъединят към
   относимите международни споразумения, по които и двете са страна;
б) способстват за опазването и устойчивото използване на рибните ресурси в рамките на
   подходящите за целта международни организации или органи, в които и двете страни
   участват, включително регионалните организации за управление на рибарството
   (наричани по-долу „РОУР“), посредством, ако е приложимо, ефикасно наблюдение,
   контрол или прилагане на резолюциите, препоръките или мерките на РОУР, както и
   прилагането на техните схеми за документиране или за сертифициране на улова;
                                       & /en 450
 ---pagebreak--- в)   приемат и прилагат съответните свои ефикасни инструменти за борба с незаконния,
     недеклариран и нерегламентиран (наричан по-долу „ННН“) риболов, включително чрез
     правни инструменти, а когато е целесъобразно — и чрез мерки за контрол, наблюдение
     и прилагане, както и за управление на капацитета, като отчитат факта, че доброволният
     обмен на информация относно ННН риболов ще повиши ефикасността на тези
     инструменти в борбата с ННН риболов, и подчертават ключовата роля на членовете на
     РОУР с крупни пазари на риба и рибни продукти за постигането на устойчиво
     използване на рибните ресурси; а също така
г)   способстват за развитието на устойчива и отговорна аквакултура, при отчитане на
     нейните икономически, социални и екологични аспекти.
                                         ЧЛЕН 16.9
                                       Научни данни
При изготвянето и прилагането на мерки за опазване на околната среда или защита на
условията на труд, които могат да засегнат търговията или инвестициите, страните вземат
под внимание наличните научни и технически данни, а когато е целесъобразно — и
относимите международни стандарти, насоки или препоръки, и се придържат към подход на
предпазливост.
                                          & /en 451
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 16.10
                                        Прозрачност
Всяка от страните гарантира, че всяка мярка с общо приложение, насочена към постигане на
целите на настоящата глава, се администрира по прозрачен начин в съответствие със
законовите и подзаконовите разпоредби на тази страна и с глава 17, включително като
предоставя на обществеността разумни възможности и достатъчно време да сподели
мнението си и като публикува тези мерки.
                                        ЧЛЕН 16.11
                   Преглед на въздействието върху устойчивото развитие
Страните признават значението, което отдават на извършването — съвместно или
самостоятелно — на преглед, наблюдение и оценка на въздействието на прилагането на
споразумението върху устойчивото развитие, при използване и съответно ангажиране за
участие на съответните техни процеси и институции, както и на създадените по силата на
настоящото споразумение.
                                         & /en 452
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 16.12
                                      Сътрудничество
Като признават значението на сътрудничеството по свързаните с търговията и с
инвестициите аспекти на политиките в областта на околната среда и на труда за постигане на
целите на настоящото споразумение, страните могат, наред с другото, да:
а)   си сътрудничат на двустранно или многостранно равнище в областта на околната среда
     и на труда, включително в рамките на подходящи международни организации или
     органи, в които участват и двете страни;
б)   си сътрудничат при оценката на взаимното въздействие между търговията и околната
     среда, както и между търговията и труда, а също и при идентифициране на пътищата за
     засилване, предотвратяване или смекчаване на това въздействие, като вземат под
     внимание резултатите от наблюдението и оценката, извършени от страните, например
     от оценките на въздействието върху устойчивото развитие, що се отнася до
     Европейския съюз;
в)   си сътрудничат с цел улесняване и насърчаване на търговията с екологични стоки и
     услуги и инвестициите в такива стоки и услуги, по начин, който е съвместим с
     настоящото споразумение, включително посредством обмен на информация;
г)   си сътрудничат по отношение на схемите за етикетиране, включително посредством
     обмен на информация относно екомаркировката, както и по отношение на други мерки
     и инициативи, които допринасят за устойчивото развитие, включително, доколкото е
     целесъобразно, схемите за справедлива и етична търговия;
                                         & /en 453
 ---pagebreak--- д) си сътрудничат за насърчаване на корпоративната социална отговорност, по-специално
   чрез обмен на информация и най-добри практики, включително по отношение на
   спазването, изпълнението, последващите действия и разпространението на насоките и
   принципите, договорени на международно равнище;
е) си сътрудничат по свързаните с търговията аспекти на Програмата на МОТ за достоен
   труд;
ж) си сътрудничат по отношение на свързаните с търговията аспекти на многостранните
   споразумения в областта на околната среда, включително чрез обмен на мнения и
   информация за прилагането на CITES и чрез техническо и митническо сътрудничество;
з) си сътрудничат по отношение на свързаните с търговията аспекти на международния
   режим за борба с изменението на климата, включително що се отнася до начините за
   насърчаване на технологиите с ниски нива на въглеродни емисии, на други
   благоприятни за климата технологии и на енергийната ефективност;
и) си сътрудничат с цел насърчаване на опазването и устойчивото използване на
   биологичното разнообразие, включително като се борят срещу незаконната търговия
   със застрашени видове от дивата фауна и флора;
й) си сътрудничат с цел насърчаване опазването и устойчивото управление на горите и
   търговията със законно добита дървесина и изделия от дървесина, както и за целите на
   борбата с незаконната сеч; а също така
                                       & /en 454
 ---pagebreak--- к)   си сътрудничат на двустранна основа или в рамките на подходящи международни
     организации или органи, в които участват и двете страни, с цел насърчаване на
     устойчивите риболовни и аквакултурни практики и на търговията със законно добити
     рибни ресурси, както и за борба с ННН риболов.
                                        ЧЛЕН 16.13
                       Комитет по търговията и устойчивото развитие
1.   Комитетът по търговията и устойчивото развитие, създаден по силата на член 22.3
(наричан по-долу в настоящата глава „комитетът“), отговаря за ефективното прилагане и
действие на разпоредбите на настоящата глава.
2.   Комитетът има следните функции:
а)   подлага на преглед и следи за прилагането и действието на разпоредбите на настоящата
     глава, а при необходимост отправя подходящи препоръки на вниманието на
     Съвместния комитет във връзка с член 22.1, параграф 5, буква г);
б)   разглежда всеки друг свързан с настоящата глава въпрос по взаимно съгласие на
     страните;
                                         & /en 455
 ---pagebreak--- в)   взаимодейства с гражданското общество1 във връзка с прилагането на настоящата
     глава;
г)   изпълнява други функции, евентуално делегирани му от Съвместния комитет на
     основание член 22.1, параграф 5, буква б), както и
д)   търси решения с оглед преодоляване на разногласията между страните по отношение
     на тълкуването или прилагането на настоящата глава, включително посредством
     процедурите, предвидени в член 16.17, параграф 52.
3.   Комитетът провежда първото си заседание в рамките на една година от влизането в
сила на настоящото споразумение. Впоследствие комитетът заседава в съответствие с
член 22.3, параграф 3, буква а), без да се засягат процедурите, предвидени в член 16.17,
параграф 5.
4.   Комисията се стреми към съгласуваност и сътрудничество между неговата работа и
дейностите на МОТ, както и на компетентните многостранни организации или органи в
областта на околната среда.
1
     За целите на настоящата глава под „гражданско общество“ се разбират независимите
     икономически, социални и екологични заинтересовани страни, включително
     организациите на работодателите и на работниците и на групите за защита на околната
     среда.
2
     От съображения за правна сигурност се уточнява, че становището по член 16.17,
     параграф 4 се взема под внимание в процеса на работата, извършвана от комитета по
     силата на настоящата буква.
                                            & /en 456
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 16.14
                                      Звена за контакт
Непосредствено след влизането в сила на настоящото споразумение всяка от страните
определя звено за контакт, което да улесни комуникацията между страните по всякакви
въпроси, свързани с настоящата глава, и съобщава на другата страна координатите за връзка
с това звено, включително информация за съответните длъжностни лица. Страните
своевременно се информират взаимно за всяка промяна в посочените координати за връзка.
                                        ЧЛЕН 16.15
                               Вътрешна консултативна група
1.    Всяка от страните свиква заседанията на своята или своите собствени нови или
съществуващи вътрешни консултативни групи или групи по икономическите, социалните и
екологичните въпроси, свързани с настоящата глава, и се консултира с тази група или тези
трупи в съответствие със своите законови и подзаконови разпоредби и своите практики.
                                         & /en 457
 ---pagebreak--- 2.   Всяка от страните отговаря за осигуряването на балансирано представителство на
независимите икономически, социални и екологични заинтересовани страни, включително
организациите на работодателите и на работниците и екологичните групи, в рамките на
консултативната група или групи.
3.   Консултативната група или групи на всяка от страните могат да заседават по своя
инициатива и да изразяват своите становища относно изпълнението на настоящата глава
независимо от страната и представят становищата си на тази страна.
                                        ЧЛЕН 16.16
                         Съвместен диалог с гражданското общество
1.   Страните свикват форуми за съвместен диалог с организациите на гражданското
общество, намиращи се на тяхна територия (наричани по-долу в настоящата глава
„съвместният диалог“), включително с членовете на техните вътрешни консултативни групи,
посочени в член 16.15, за провеждане на диалог по настоящата глава.
2.   В рамките на съвместния диалог страните поощряват наличието на балансирано
представителство на различните заинтересовани страни, включително независимите
организации, които са представителни за икономическите, екологичните и социалните
интереси, както и други компетентни организации, според случая.
                                         & /en 458
 ---pagebreak--- 3.   Първият съвместен диалог се свиква не по-късно от една година след датата на влизане
в сила на настоящото споразумение. Впоследствие съвместният диалог се свиква редовно,
освен ако страните се споразумеят за друго. Страните се споразумяват относно механизма за
провеждане на съвместния диалог преди първата работна среща за съвместен диалог.
Участието в съвместния диалог е възможно чрез всякакви подходящи средства за
комуникация, договорени от страните.
4.   Страните предоставят за целите на съвместния диалог информация относно
прилагането на настоящата глава. Изразените позиции и мнения по време на съвместния
диалог могат да бъдат поставени на вниманието на комитета и да бъдат направени
обществено достояние.
                                        ЧЛЕН 16.17
                    Консултации със субекти на държавното управление
1.   В случай на разногласия между страните по всякакъв въпрос, свързан с тълкуването
или прилагането на настоящата глава, страните могат да прибегнат единствено до
процедурите, предвидени в настоящия член и в член 16.18. Редът за уреждане на спорове,
предвиден в глава 21, не е приложим по отношение на разпоредбите на настоящата глава.
                                         & /en 459
 ---pagebreak--- 2.    Една от страните може да поиска писмено консултации с другата страна по всякакви
въпроси, свързани с тълкуването и прилагането на настоящата глава. Отправящата искането
за консултации страна излага своите мотиви за това, като посочва конкретно по кой въпрос
ще бъде тя, в т.ч. съответното фактическо и правно основание, и уточнява относимите
разпоредби на настоящата глава.
3.    Когато една от страните поиска консултация на основание параграф 2, другата страна
отговоря своевременно и встъпва в консултациите с оглед постигане на взаимно
удовлетворяващо решение на този въпрос.
4.    По време на консултациите всяка от страните предоставя достатъчно информация,
което да позволи пълното проучване на този въпрос. Страните вземат под внимание
дейностите на МОТ и на другите компетентни международни организации или органи, в
които участват и двете страни и, ако счетат това за необходимо, могат да потърсят на ad hoc
основа становището на тези международни организации или органи, или на други експерти.
Страните обсъждат мерките, които е целесъобразно да бъдат предприети, предвид
въпросното становище.
5.    В случай че не се стигне до решение в рамките на проведените консултации в
съответствие параграфи 2—4, комитетът се свиква своевременно по искане на една от
страните, за да разгледа подложения на обсъждане въпрос.
6.    Страните гарантират, че решенията, постигани в рамките на консултациите,
предвидени в настоящия член, ще бъдат съвместно публично оповестени, освен ако страните
се споразумеят за друго.
                                          & /en 460
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 16.18
                                       Експертна група
1.   В случай че до 75 дни от датата на отправеното в съответствие с член 16.17, параграф 5
искане от една от страните за свикване на комитета страните не постигнат взаимно
удовлетворително решение по въпроса за тълкуването или прилагането на относимите
членовете от настоящата глава, една от страните може да поиска свикването на експертна
група, която да разгледа този въпрос в съответствие с посочения в параграф 2 мандат.
Въпросното искане се отправя писмено чрез звеното за контакт на другата страна, посочено в
член 16.14, като в него се излагат мотивите за това искане и се посочват конкретно въпросът,
който трябва да бъде решен, и съответното фактическо и правно основание.
                                          & /en 461
 ---pagebreak--- 2.    В срок от една година от датата на влизане в сила на настоящото споразумение
комитетът приема процедурния правилник и мандата на експертната група. В процедурния
правилник се определят приложимите процедури за намиране на съответната информация.
Групата тълкува въпросните членове от настоящата глава в съответствие с обичайните
правила за тълкуване на международното публично право, включително правилата,
кодифицирани във Виенската конвенция за правото на договорите, съставена във Виена на
23 май 1969 г. До изготвянето на въпросните процедурен правилник и мандат се прилага
mutatis mutandis процедурният правилник, посочен в член 21.30, а мандатът — освен ако
страните се споразумеят за друго не по-късно от пет дни след датата на сформиране на
групата — е, както следва:
„да разгледа, в светлината на относимите членове от глава 16, въпроса, посочен в искането за
сформиране на експертната група, и да излезе с доклад в съответствие с член 16.18, параграф
5 с препоръки с оглед решаването на този въпрос“.
3.    Експертната група може да се снабдява с информация от всеки източник, който счита
за подходящ. По отношение на въпросите, свързани с инструментите на МОТ или с
многостранните споразумения в областта на околната среда, тя следва да търси информация
и становището на компетентните международни организации или органи. Всяка
информация, получена в съответствие с настоящия параграф, се предоставя на страните, за
да могат те да направят своя коментар.
                                          & /en 462
 ---pagebreak--- 4. Групата се състои от трима експерти. Те се избират в съответствие с букви а)—д).
а) Експертите притежават необходимите технически или юридически експертни познания
   по въпросите, засегнати в настоящата глава. Експертите са независими и не са свързани
   с никоя от страните, нито приемат указания от тях. Те изпълняват функциите си в
   личното си качество и не приемат указания от нито една организация или правителство,
   нито са причастни в каквото и да било качество към разглеждания въпрос.
б) Не по-късно от 45 дни след датата на получаване на искането за свикване на групата,
   всяка от страните назначава по един експерт, който може да бъде гражданин на тази
   страна, и предлага най-много трима кандидати, които да председателстват групата.
   Председателят не може да бъде гражданин на нито една от страните. Страните се
   споразумяват кой именно измежду предложените кандидати да председателства
   групата и назначават председателя не по-късно от 15 дни след изтичането на 45-
   дневния срок.
в) В случай че една от страните не е назначила експерт или че страните не са се
   споразумели кой именно да председателства групата или не са назначили председателя
   по реда на буква б), експертите или председателят, които все още не са назначени, се
   избират не по-късно от 15 дни след изтичане на 15-дневния срок, предвиден в буква б),
   чрез теглене на жребий измежду кандидатите, предложени в съответствие с буква г).
                                        & /en 463
 ---pagebreak--- г) В срок от една година от датата на влизане в сила на настоящото споразумение
   комитетът съставя списък с поне 10 лица, които желаят и са годни да изпълняват
   функцията на експерти в съответствие с настоящия член и отговарят на условията,
   изложени в буква а). Списъкът съдържа три подсписъка: по един за всяка от страните и
   един с лица, които не са граждани на нито една от страните и могат да
   председателстват групата. Всяка от страните избира поне три лица, които да
   изпълняват функциите на експерти, и ги включва в своя подсписък. Освен ако страните
   се договорят за друго, те избират съвместно четири лица за включване в подсписъка на
   председателите. Комитетът следи за това, броят на лицата в списъка винаги да се
   поддържа на равнището, изисквано от настоящата буква.
д) За дата на сформиране на групата се счита датата, на която е назначен председателят.
                                        & /en 464
 ---pagebreak--- 5.    Експертната група представя на страните един междинен и един окончателен доклад, в
който се посочват нейните фактически констатации, тълкуванието или приложимостта на
въпросните членове и основните мотиви за всички направени от нея констатации и
препоръки. Не по-късно от 45 дни след датата на получаване на междинния доклад, който
трябва да бъде изготвен не по-късно от 90 дни след датата на сформиране на групата,
страните могат да представят писмени становища по този доклад. След като се запознае с
евентуално представените писмени становища, експертната група може да промени доклада
и да проведе всякакви допълнителни проучвания, които счете за целесъобразни.
Окончателният доклад се изготвя не по-късно от 180 дни след датата на сформиране на
групата, освен ако председателят на групата уведоми писмено страните, че срокът не може
да бъде спазен. В този случай окончателният доклад се изготвя не по-късно от 200 дни след
датата на сформиране на групата, освен ако страните се договорят за друго. Окончателният
доклад се оповестява публично. Страните гарантират защитата на поверителната
информация.
6.    Страните обсъждат съответни действия или мерки за решаване на разглеждания
въпрос, при което вземат под внимание окончателния доклад на групата и нейните
препоръки. Всяка от страните уведомява другата страна и своята или своите собствени
вътрешни консултативни групи за евентуалните последващи действия или мерки не по-късно
от три месеца след датата на изготвяне на окончателния доклад. Последващите действия или
мерки се наблюдават от комитета. Вътрешната консултативна група или групи и
участниците в съвместния диалог могат да представят на комитета своите забележки в тази
връзка.
                                          & /en 465
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 16.19
                                           Преглед
1.   Комитетът обсъжда при необходимост прилагането и действието на
институционалните и свързаните с консултациите разпоредби, съдържащи се в
членове 16.13, 16.17 и 16.18, като взема под внимание, наред с другото, натрупания опит по
прилагането и действието на разпоредбите на настоящата глава и новостите в относимите
политики на всяка от страните. Предмет на въпросните обсъждания могат да бъдат и
възможните изменения на тези членове.
2.   С оглед на резултата от обсъжданията по параграф 1 комитетът може да препоръча на
Съвместния комитет в съответствие с член 16.13, параграф 2, буква а) да внесе изменения в
членовете, посочени в параграф 1.
                                           & /en 466
 ---pagebreak---                                          ГЛАВА 17
                                     ПРОЗРАЧНОСТ
                                         ЧЛЕН 17.1
                                       Определения
За целите на настоящата глава, „мярка с общо приложение“ означава закон, подзаконов
нормативен акт, правило, административно или съдебно решение, или административно или
съдебно производство, с общо приложение във връзка с всякакви въпроси, попадащи в
обхвата на настоящото споразумение.
                                         ЧЛЕН 17.2
                                Прозрачна регулаторна среда
Като признава въздействието, което нейната регулаторна среда може да окаже върху
търговията и инвестициите между страните, всяка от страните осигурява прозрачна
регулаторна среда, която е ефикасна и предвидима за лицата, включително за
икономическите оператори, и особено за малките и средните предприятия.
                                          & /en 467
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 17.3
                                       Публикуване
Когато въвежда или променя мерки с общо приложение, всяка от страните:
а)   своевременно публикува тези мерки с общо приложение, или по друг начин ги прави
     публично достъпни, заедно с обяснение на тяхната цел и обосновка, включително като
     използва при възможност електронни средства, като например уебсайт на английски
     език; а също така
б)   се стреми да осигури разумен интервал от време между момента на публикуване или
     осигуряване на публичен достъп до тези мерки с общо приложение и датата на тяхното
     влизане в сила, освен в надлежно обосновани случаи.
                                        ЧЛЕН 17.4
                                        Запитвания
1.   Всяка от страните, по искане на другата страна, отговаря в рамките на разумен период
от време на конкретни въпроси на другата страна и ѝ предоставя информация относно своите
мерки с общо приложение.
                                         & /en 468
 ---pagebreak--- 2.   Всяка от страните осигурява улеснен достъп на обществеността до имената и адресите
на компетентните органи, отговарящи за нейните мерки с общо приложение.
3.   Всяка от страните въвежда, или запазва действието на, подходящи механизми за
отговаряне на запитванията на конкретно лице, отнасящи се до нейните мерки с общо
приложение.
4.   Страните признават, че е възможно предоставените отговори на запитванията по
параграф 3 да не са окончателни или правно обвързващи, а да са дадени само с
информативна цел, освен ако е предвидено друго в законовите и подзаконовите разпоредби
на всяка от страните.
                                        ЧЛЕН 17.5
                      Администриране на мерките с общо приложение
1.   Всяка от страните администрира по последователен, обективен, безпристрастен и
разумен начин всички мерки с общо приложение.
                                         & /en 469
 ---pagebreak--- 2.   Когато в рамките на административни производства прилага мерки с общо приложение
спрямо конкретни лица, стоки или услуги на другата страна в специфични случаи, всяка от
страните предоставя, в съответствие със своите законови и подзаконови разпоредби, на
лицата, които са пряко засегнати от тези административни производства:
а)   разумно предизвестие за началото на производството, съдържащо правното основание
     и описание на естеството на производството, на фактите и на въпросите, чието
     разглеждане се иска; а също така
б)   разумна възможност да представят конкретни факти и доводи в подкрепа на своите
     позиции преди евентуалното окончателно административно решение, освен ако то не
     търпи отлагане.
                                         ЧЛЕН 17.6
                                Преразглеждане и обжалване
1.   Всяка от страните създава или поддържа общи, арбитражни или административни
съдилища или процедури с цел своевременно преразглеждане или обжалване, а когато има
основание за това — и коригиране, на административни действия или, ако това е предвидено
в нейните законови и подзаконови разпоредби, на неправомерно бездействие във връзка с
всякакви въпроси, попадащи в обхвата на настоящото споразумение. Въпросните съдилища
или процедури са безпристрастни и независими от службата или органа, които са овластени
да осигурят административното правоприлагане във връзка с тези действия, и нямат
съществен интерес от резултата от разглеждания въпрос.
                                          & /en 470
 ---pagebreak--- 2.   Всяка от страните гарантира, че на страните, които се явяват пред съдилищата или
участват в процедурите, посочени в параграф 1, е предоставено правото на:
а)   разумна възможност за подкрепа или защита на съответните техни позиции; а също
     така на
б)   решение, основано на доказателствата и на представените заключения.
3.   Всяка от страните гарантира, без да се засягат евентуалното последващо
преразглеждане или обжалване, предвидени в нейните законови и подзаконови разпоредби,
че решението, посочено в параграф 2, буква б) се изпълнява от компетентните служби или
органи по отношение на въпросното административно действие.
                                         & /en 471
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 17.7
             Сътрудничество с оглед насърчаване на по-голямата прозрачност
Страните си сътрудничат, когато това е оправдано, в рамките на двустранни, регионални и
многостранни форуми по отношение на начините за насърчаване на прозрачността във
връзка с международната търговия и инвестиции.
                                        ЧЛЕН 17.8
                                  Връзка с другите глави
Разпоредбите на настоящата глава се прилагат, без да се засягат специфичните разпоредби,
предвидени в другите глави от настоящото споразумение.
                                         & /en 472
 ---pagebreak---                                         ГЛАВА 18
      ДОБРИ РЕГУЛАТОРНИ ПРАКТИКИ И РЕГУЛАТОРНО СЪТРУДНИЧЕСТВО
                                       РАЗДЕЛ А
                Добри регулаторни практики и регулаторно сътрудничество
                                     ПОДРАЗДЕЛ 1
                                    Общи разпоредби
                                       ЧЛЕН 18.1
                                 Цели и общи принципи
1.   Настоящият раздел има за цел да се насърчат добрите регулаторни практики и
регулаторното сътрудничество между страните с оглед стимулиране на двустранната
търговия и инвестиции посредством:
а)   осигуряване на ефективна, прозрачна и предвидима регулаторна среда;
б)   насърчаване на съвместимите регулаторни подходи и намаляване на ненужно
     обременителните, дублиращи се или различаващи се нормативни изисквания;
                                         & /en 473
 ---pagebreak--- в)   обсъждане на регулаторните мерки, практики или подходи на една от страните,
     включително по какъв начин да се постигне по-ефективното им прилагане, а също така
     посредством
г)   задълбочаване на двустранното сътрудничество между страните в рамките на
     международни форуми.
2.   Настоящият раздел по никакъв начин не засяга правото на някоя от страните да
дефинира или регламентира свои собствени равнища на закрила в преследване или в
стремеж да постигне допълнителен напредък в осъществяването на целите ѝ, свързани с
обществената политика в такива области, като:
а)   общественото здраве;
б)   живота и здравето на човека, животните и растенията;
в)   здравословните и безопасни условия на труд;
г)   условията на труд;
д)   околната среда, включително изменението на климата;
е)   потребителите;
ж)   социалната закрила и социалната сигурност;
з)   личните данни и киберсигурността;
и)   културното многообразие;
                                        & /en 474
 ---pagebreak--- й)    финансовата стабилност, както и
к)    енергийната сигурност.
3.    Настоящия раздел по никакъв начин не може да се тълкува като възпрепятстващ някоя
от страните да:
а)    приема, запазва в сила и прилага регулаторни мерки в съответствие със своите правна
      рамка, принципи1 и срокове, за да постигне целите си в областта на обществената
      политика при нивото на закрила, което тя смята за необходимо, както и да
б)    предоставя и подпомага услуги от общ интерес, включително такива, свързани с
      водоснабдяването, здравеопазването, образованието или социалните услуги.
4.    Регулаторните мерки не могат да представляват прикрита пречка пред търговията.
5.    Настоящият раздел по никакъв начин не може да се тълкува като задължаващ страните
да постигнат конкретен регулаторен резултат.
1
      За Европейския съюз тези принципи включват залегналите в ДФЕС, както и в
      регламентите и директивите, приети по силата на член 289 от ДФЕС.
                                          & /en 475
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 18.2
                                       Определения
За целите на настоящия раздел:
а)   „регулаторен орган“ означава:
     i)    Европейската комисия — за Европейския съюз, и
     ii)   правителството на Япония — за Япония, а
б)   „регулаторни мерки“ означава мерки с общо приложение, които включват:
     i)    що се отнася до Европейския съюз:
           А)   регламентите и директивите, предмет на разпоредбите на член 288 от ДФЕС,
                както и
           Б)   актовете за изпълнение и делегираните актове, съответно предмет на
                разпоредбите на членове 290 и 291 от ДФЕС; а
                                         & /en 476
 ---pagebreak---      ii)   що се отнася до Япония:
           А)   законите;
           Б)   постановленията на Кабинета, както и
           В)   министерските наредби.
                                         ЧЛЕН 18.3
                                      Приложно поле
1.   Настоящият раздел се прилага за регулаторните мерки, издадени от регулаторния орган
на една от страните по всякакъв въпрос, попадащ в обхвата на настоящото споразумение.
2.   Подраздели 3 и 4 се прилагат по отношение на другите мерки с общо приложение,
издадени от регулаторния орган на една от страните, които са от значение за дейностите в
областта на регулаторното сътрудничество, като например насоки, политически документи
или препоръки, в допълнение към регулаторните мерки, посочени в параграф 1.
                                          & /en 477
 ---pagebreak---                                       ПОДРАЗДЕЛ 2
                               Добри регулаторни практики
                                        ЧЛЕН 18.4
                                  Вътрешна координация
Всяка от страните се придържа към процеси или механизми за вътрешна координация с
оглед насърчаване на добрите регулаторни практики, включително предвидените в
настоящия раздел.
                                        ЧЛЕН 18.5
                            Регулаторни процеси и механизми
Всяка от страните прави публично достояние описанията на процесите и механизмите, по
които нейният регулаторен орган подготвя, оценява и прави преглед на своите регулаторни
мерки. Тези описания съдържат позоваване на съответните насоки, правила или процедури,
включително онези от тях, които са свързани с възможности за обществеността да представи
коментари.
                                         & /en 478
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 18.6
                   Ранно информиране за планираните регулаторни мерки
Регулаторният орган на всяка от страните публично оповестява списък на планираните от
него по-важни1 регулаторни мерки, заедно с кратко описание на техния обхват и цели,
включително, ориентировъчен график за тяхното приемане, при наличие на такъв. В случай
че регулаторният орган на една от страните няма да оповестява публично подобен списък,
той разполага също така с възможността ежегодно и възможно на най-ранен етап да
предостави списъка, заедно с краткото описание, на Комитета по регулаторното
сътрудничество, създаден по силата на член 22.3. Този списък, заедно с придружаващото го
кратко описание, с изключение на информацията, обозначена като поверителна, могат да
бъдат направени публично достояние от регулаторния орган на всяка от страните.
1
      Регулаторният орган на всяка от страните може да определи какво точно представляват
      „по-важните“ регулаторни мерки за целите на неговите задължения по силата на
      настоящия раздел.
                                          & /en 479
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 18.7
                                   Обществени консултации
1.    При изготвянето на по-важните регулаторни мерки регулаторният орган на всяка от
страните, когато е приложимо и в съответствие с приложимите правила и процедури:
а)    публикува проекта на регулаторните мерки или консултативни документи,
      предоставящи достатъчно подробна информация за регулаторните мерки в процес на
      подготовка, за да се даде възможност на всяко лице да прецени дали и по какъв начин
      интересите на това лице могат да бъдат засегнати в значителна степен;
б)    предоставя на недискриминационна основа разумни възможности за всяко лице да
      представи своите коментари; а също така
в)    разглежда получените коментари.
2.    Регулаторният орган на всяка от страните следва да използва електронни средства за
комуникация и да се стреми да поддържа уеб портал за единен достъп, специално разработен
за целите на предоставяне на информация и получаване на коментари, свързани с
обществените консултации.
                                          & /en 480
 ---pagebreak--- 3.    Регулаторният орган на всяка от страните прави публично достояние всички получени
коментари или публикува в обобщен вид резултатите от консултациите. Това задължение не
се прилага дотолкова, доколкото това е необходимо за защитата на поверителна информация,
за неразкриване на лични данни или неподходящо съдържание, или поради други
основателни причини, като например риска от увреждане на интересите на трета страна.
                                         ЧЛЕН 18.8
                                 Оценка на въздействието
1.    Регулаторният орган на всяка от страните се стреми систематично да извършва, в
съответствие с приложимите правила и процедури, оценка на въздействието на по-важните
законодателни мерки, намиращи се в процес на подготовка.
2.    При извършване на оценка на въздействието регулаторният орган на всяка от страните
създава и се придържа към процедури и механизми, в рамките на които ще бъдат взети под
внимание следните фактори:
а)    необходимостта от регулаторни мерки, включително естеството и значимостта на
      въпроса, който регулаторната мярка цели да регламентира;
б)    всякакви осъществими и подходящи регулаторни и нерегулаторни решения,
      включително варианта да не се стигне до регламентиране, при наличие на такъв, които
      биха допринесли за постигане на целите на обществената политика на въпросната
      страна;
                                          & /en 481
 ---pagebreak--- в)    доколкото е възможно и подходящо — евентуалните социални, икономически и
      екологични последици от въпросните решения, включително за търговията и малките и
      средните предприятия; а също така
г)    ако е целесъобразно — по какъв начин разглежданите варианти се съотнасят към
      относимите международни стандарти, включително причината за евентуалните
      различия.
3.    Регулаторният орган на всяка от страните публикува констатациите от своите оценки
на въздействието най-късно при публикуването на предложението за съответната
регулаторна мярка или на съответната окончателна регулаторна мярка.
                                         ЧЛЕН 18.9
                                  Ретроспективна оценка
1.    Регулаторният орган на всяка от страните се придържа към процедури или механизми
за насърчаване на периодична ретроспективна оценка на регулаторните мерки, които са в
сила.
2.    Регулаторният орган на всяка от страните публично оповестява своите планове за
такива ретроспективни оценки, както и резултатите от тях, дотолкова, доколкото това е в
съответствие с приложимите правила и процедури.
                                          & /en 482
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 18.10
                          Възможност за представяне на коментари
Без да се засягат преследваните от всяка от страните цели на обществената политика,
регулаторният орган на всяка от тях предоставя възможност на всяко лице да представи
своите коментари с оглед подобряване на регулаторните мерки, които са в сила,
включително предложения за опростяване или намаляване на ненужната тежест.
                                         ЧЛЕН 18.11
                Обмен на информация относно добрите регулаторни практики
Регулаторните органи се стремят да обменят информация, включително в рамките на
Комитета по регулаторното сътрудничество, относно добрите регулаторни практики на всеки
от тях, посочени в настоящия подраздел, като например практиките по отношение на
оценките на въздействието, включително оценката на въздействието върху търговията и
инвестициите, или тези по отношение на ретроспективните оценки.
                                          & /en 483
 ---pagebreak---                                        ПОДРАЗДЕЛ 3
                                Регулаторно сътрудничество
                                         ЧЛЕН 18.12
                          Дейности за регулаторно сътрудничество
1.    Всяка от страните може да предложи на другата страна конкретна дейност за целите на
регулаторното сътрудничество. Тя представя въпросното предложение чрез звеното за
контакт, определено в съответствие с член 18.15.
2.    Другата страна своевременно се запознава с предложението и уведомява страната, от
която то изхожда, за това дали счита предложената дейност за подходяща за целите на
регулаторното сътрудничество.
3.    По искане на една от страните, Комитетът по регулаторното сътрудничество обсъжда
предвиденото в параграф 1 предложение за дейности за регулаторно сътрудничество.
4.    С цел да се идентифицират подходящи дейности за регулаторно сътрудничество, всяка
от страните взема под внимание:
а)    списъка, предвиден в член 18.6, както и
                                          & /en 484
 ---pagebreak--- б)   предложенията за дейности за регулаторно сътрудничество, постъпили от лица от една
     от страните, които са обосновани и придружени от относима информация.
5.   В случай че страните решат да предприемат дейност за регулаторно сътрудничество,
регулаторният орган на всяка от страните:
а)   уведомява регулаторния орган на другата страна за разработването на нови или
     преразглеждането на съществуващи мерки, които са от значение за дейността за
     регулаторно сътрудничество;
б)   при поискване, предоставя информация и обсъжда мерките, които са от значение за
     дейността за регулаторно сътрудничество; а
в)   когато разработва нови или преразглежда съществуващи регулаторни или други мерки,
     взема под внимание, доколкото това е осъществимо, всеки регулаторен подход на
     другата страна по същия или свързан въпрос.
6.   Страните могат да предприемат дейности за регулаторно сътрудничество на
доброволни начала. Една от страните може да откаже да участва в дейности за регулаторно
сътрудничество или да се оттегли от подобни дейности. Страната, която отказва да участва в
дейности за регулаторно сътрудничество или се оттегля от подобни дейности, трябва да
обясни основанията за своето решение на другата страна.
7.   Когато е целесъобразно, регулаторните органи могат по взаимно съгласие да поверят
изпълнението на дадена дейност за регулаторно сътрудничество на компетентните органи в
страните.
                                         & /en 485
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 18.13
              Добри практики за насърчаване на регулаторната съвместимост
С цел насърчаване на регулаторната съвместимост, регулаторният орган на всяка от страните
взема под внимание, наред с другото, следните аспекти:
а)   насърчаване прилагането на общи принципи, насоки и кодекси за поведение, както и на
взаимното признаване на инструментите за приравняване и изпълнение, за да се избегне
ненужното дублиране на нормативни изисквания, като например в областта на изпитванията,
квалификациите, одитите или инспекциите, както и
б)   двустранното сътрудничество и сътрудничеството с трети държави в рамките на
имащите отношение международни форуми, когато това е осъществимо, в т.ч. посредством
съвместни инициативи и предложения, с оглед разработване и насърчаване на приемането и
прилагането на международни регулаторни норми, насоки или други подходи.
                                         & /en 486
 ---pagebreak---                                       ПОДРАЗДЕЛ 4
                               Институционални разпоредби
                                       ЧЛЕН 18.14
                         Комитет по регулаторното сътрудничество
1.   Комитетът по регулаторното сътрудничество, създаден по силата на член 22.3, укрепва
и насърчава добрите регулаторни практики и регулаторното сътрудничество между страните
в съответствие с разпоредбите на настоящия раздел.
2.   Комитетът по регулаторното сътрудничество може да кани заинтересовани лица да
участват в заседанията му.
3.   Комитетът по регулаторното сътрудничество може по-специално да:
а)   обсъжда предложения за дейности за регулаторно сътрудничество;
б)   обменя информация относно добрите регулаторни практики и да насърчава подобни
     практики;
                                        & /en 487
 ---pagebreak--- в) препоръчва дейности за регулаторно сътрудничество по въпроси от взаимен интерес за
   двете страни, включително такива, свързани с преднормативните проучвания;
г) насърчава дейности за двустранно регулаторно сътрудничество с цел улесняване на
   съвместимостта на регулаторните резултати на всяка от страните, по-специално в
   области, в които не съществуват регулаторни мерки или когато тяхната разработка е в
   началната си фаза;
д) оказва подкрепа за разработването на практически механизми, инструменти във връзка
   с прилагането и най-добри практики за насърчаване на добрите регулаторни практики и
   регулаторното сътрудничество;
е) насърчава регулаторното сътрудничество и координация в рамките на международни
   форуми, включително периодичния двустранен обмен на информация относно
   текущите или планираните дейности;
ж) идентифицира и одобрява периодично приоритетните области за регулаторно
   сътрудничество;
з) предоставя при нужда насоки, с което да допринесе за подобряването на регулаторното
   сътрудничество с други специализирани комитети, посочени в член 22.3, и в рамките на
   други форуми за двустранно регулаторно сътрудничество;
и) разгледа доклада относно резултата от консултациите, посочени в член 18.16, параграф
   8, и извърши преглед на постигнатия напредък по изпълнението на удовлетворителното
   решение, посочено в член 18.16, параграф 6, ако е приложимо; а също така да
                                      & /en 488
 ---pagebreak--- й)   създава при нужда ad hoc работни групи за осъществяване на конкретни дейности за
     регулаторно сътрудничество, които се отчитат пред Комитета по регулаторното
     сътрудничество.
4.   Комитетът по регулаторното сътрудничество:
а)   провежда първото си заседание в рамките на една година от датата на влизане в сила на
     настоящото споразумение, а впоследствие заседава най-малко веднъж годишно, освен
     ако представителите на страните решат друго, а също така
б)   приема своя процедурен правилник на първото си заседание след влизането в сила на
     настоящото споразумение.
                                        ЧЛЕН 18.15
                                      Звена за контакт
Непосредствено след влизането в сила на настоящото споразумение всяка от страните
определя звено за контакт за целите на прилагането на настоящия раздел и за обмен на
информация в съответствие с член 18.16, и съобщава на другата страна координатите за
връзка, включително информация за съответните длъжностни лица. Страните своевременно
се информират взаимно за всяка промяна в посочените координати за връзка.
                                         & /en 489
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 18.16
      Обмен на информация относно планирани или съществуващи регулаторни мерки
1.    Всяка от страните може да отправи към другата страна искане за информация и
разяснения по отношение на планирани или съществуващи регулаторни мерки на другата
страна. Страната, към която е отправено искането, полага усилия да отговори своевременно
на въпросното запитване.
2.    Всяка от страните може да се обърне към другата страна с искане да вземе под
внимание нейните опасения във връзка с планирана или съществуваща регулаторна мярка на
другата страна. В искането си отправилата искането страна уточнява коя е въпросната
регулаторна мярка, описва своите опасения, а когато е приложимо — задава конкретни
въпроси.
3.    Получилата искането страна предоставя във възможно най-кратък срок, но не по-късно
от 60 дни след получаването на искането, с изключение на случаите, когато има основателни
причини да не спази този срок, писмено становище във връзка с изразените опасения от
отправилата искането страна съгласно параграф 2. Доколкото е възможно, въпросното
становище включва, наред с другото, целта и основанията за регулаторната мярка, а когато е
приложимо — и обяснение за липсата на по-малко ограничителна за търговията или
инвестициите мярка, която би позволила да се постигне същата цел на политиката по също
толкова ефикасен начин. Получилата искането страна отговаря на всички запитвания за
разяснения на отправилата искането страна.
                                         & /en 490
 ---pagebreak--- 4.    Отправилата искането страна може да поиска консултации с получилата искането
страна:
а)    след получаване на писменото становище, посочено в параграф 3, или
б)    след изтичането на срока, посочен в параграф 3, в случай че получилата искането
      страна не представи писмено становище в този срок.
5.    Консултациите могат да се провеждат под формата на лични срещи или по електронен
път. Всяка от страните назначава длъжностно лице, което да отговаря за провеждането на
срещите.
6.    По време на консултациите страните добросъвестно проучват възможността за
намиране на удовлетворително решение в отговор на изразените опасения от отправилата
искането страна, включително предложения за коригиране на
въпросната регулаторна мярка или за приемане на по-малко ограничителна за търговията или
инвестициите регулаторна мярка, когато е уместно.
7.    Страните не са задължени да разгласяват поверителна или чувствителна информация
или данни.
8.    Отправилата искането страна, съгласувано с получилата искането страна, изготвя
доклад с резултатите от консултациите. Звеното за контакт на отправилата искането страна
изпраща доклада за разглеждане от Комитета по регулаторното сътрудничество.
                                          & /en 491
 ---pagebreak--- 9.    Искането, посочено в параграф 2, може да бъде отправено и в случаите, когато не е
постигнато удовлетворително решение на равнището на съответния специализиран комитет,
и не може да засяга правата и задълженията, притежавани от страните съгласно глава 21 или
в рамките на процедурата за уреждане на спорове, предвидена в друго приложимо
споразумение.
10.   По отношение на искането, посочено в параграф 2, не се изисква постигането от
получилата искането страна на определен регулаторен резултат; искането от своя страна не
забавя приемането на регулаторна мярка.
                                        РАЗДЕЛ Б
                            Хуманно отношение към животните
                                        ЧЛЕН 18.17
                            Хуманно отношение към животните
1.    Страните се ангажират да си сътрудничат на взаимноизгодна основа по въпросите на
хуманното отношение към животните, като отделят специално внимание на отглежданите
във ферми животни, с цел подобряване на взаимното разбиране на съответните свои
законови и подзаконови разпоредби.
                                         & /en 492
 ---pagebreak--- 2.   За тази цел страните могат да приемат по взаимно съгласие работен план, в който да
бъдат определени приоритетите и категориите животни, които визира настоящият член, и да
създадат техническа работна група по въпросите на хуманното отношение към животните за
обмен на информация, експертни познания и опит в тази област и за проучване на
възможността за насърчаване на задълбочаването на сътрудничеството.
                                        РАЗДЕЛ В
                                 Заключителни разпоредби
                                       ЧЛЕН 18.18
                                   Прилагане на раздел А
1.   Разпоредбите на раздел А не се прилагат за раздел Б и за регулаторното сътрудничество
в областта на финансовото регулиране, предвидено в глава 8, раздел Д, подраздел 5.
2.   Независимо от разпоредбите на член 18.3, особените разпоредби, предвидени в други
глави от настоящото споразумение, имат предимство пред разпоредбите на раздел А,
доколкото е необходимо за целите на прилагането на особените разпоредби.
                                         & /en 493
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 18.19
                                   Уреждане на спорове
Редът за уреждане на спорове, предвиден в глава 21, не е приложим по отношение на
разпоредбите на настоящата глава.
                                         ГЛАВА 19
           СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА СЕЛСКОТО СТОПАНСТВО
                                         ЧЛЕН 19.1
                                           Цели
Страните признават, че насърчаването на търговията със селскостопански продукти1 и храни
между тях е в техен взаимен интерес, и си поставят за цел да насърчат сътрудничеството в
областта на устойчивото земеделие, включително развитието на селските райони и обмена на
техническа информация и най-добри практики с оглед осигуряване на безопасни и
висококачествени храни за потребителите в Европейския съюз и Япония.
1
     За целите на настоящата глава „селскостопански продукти“ не включва продуктите на
     горското стопанство или тези от риболов.
                                          & /en 494
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 19.2
                                      Приложно поле
1.   Страните си сътрудничат в областите, посочени в член 19.1, в съответствие със
съответните свои законови и подзаконови разпоредби. Страните насърчават и улесняват
сътрудничеството между имащите отношение групи, субекти, компетентни органи и други
организации на страните.
2.   Сътрудничеството, предвидено в параграф 1, обхваща:
а)   насърчаването на търговията със селскостопански продукти и храни, включително
     диалога във връзка с относимата нормативна уредба;
б)   сътрудничеството с цел подобряване на управлението на земеделските стопанства,
     производителността и конкурентоспособността,
     в т.ч. обмена на най-добри практики по отношение на устойчивото земеделие, както и
     използването на технологиите и иновациите;
в)   сътрудничеството в областта на производството и технологиите в сектора на селското
     стопанство и храните;
г)   сътрудничеството в областта на политиката за качество на селскостопанските
     продукти, включително що се отнася до географските означения1, при условие че
     подобно сътрудничество не се припокрива със свързаните с географските означения
     задачи на Комитета по интелектуалната собственост, създаден по силата на член 22.3;
1
     За целите на настоящата глава, под „политика за качество на селскостопанските
     продукти“, що се отнася до географските означения, се разбира политиката за качество
     на селскостопанските продукти в областта на географските означения по отношение на
     продуктите, попадащи в обхвата на член 14.22.
                                         & /en 495
 ---pagebreak--- д)   сътрудничеството и обмена на най-добри практики за насърчаване на развитието на
     селските райони, като например политики, целящи да задържат производителите и
     младите земеделски стопани в селските райони; а също така
е)   консултирането по други въпроси, попадащи в обхвата на член 19.1, в съответствие с
     постигната за тази цел договореност между страните.
                                        ЧЛЕН 19.3
                   Сътрудничество с цел подобряване на бизнес средата
1.   Всяка от страните предприема, в съответствие със своите законови и подзаконови
разпоредби, подходящи мерки за по-нататъшно подобряване на бизнес средата в областта на
селското стопанство и на храните за лицата от другата страна, упражняващи своята дейност в
първата страна.
2.   С оглед по-нататъшното подобряване на бизнес средата, страните насърчават, в
съответствие със съответните свои законови и подзаконови разпоредби, сътрудничеството
между органите на държавната власт и представителите на съответните сектори на селското
стопанство и хранително-вкусовата промишленост на страните.
                                         & /en 496
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 19.4
                                  Искане на информация
Всяка от страните може да отправи към другата страна искане за предоставяне на
информация и разяснения по отношение на мерките, свързани със селското стопанство или
храните. Получилата искането страна предоставя във възможно най-кратък срок, но не по-
късно от 60 дни след получаване на искането, освен ако е уговорено друго между страните,
писмена информация в отговор на отправеното искане от отправилата искането страна.
                                        ЧЛЕН 19.5
               Комитет за сътрудничество в областта на селското стопанство
1.   Комитетът за сътрудничество в областта на селското стопанство, създаден по силата на
член 22.3 (наричан по-долу в настоящата глава „комитетът“), отговаря за ефективното
прилагане и действие на разпоредбите на настоящата глава.
2.   Комитетът има следните функции:
а)   обезпечава и подлага на преглед прилагането и действието на разпоредбите на
настоящата глава;
б)   обсъжда всякакви въпроси, свързани с настоящата глава;
                                         & /en 497
 ---pagebreak--- в)   докладва за констатациите на комитета пред Съвместния комитет;
г)   улеснява сътрудничеството между частните сектори на страните, допринасящо за
постигането на целите на настоящата глава; а също така
д)   изпълнява други функции, евентуално делегирани му от Съвместния комитет на
основание член 22.1, параграф 5, буква б).
3.   Комитетът приема свой процедурен правилник и детайлите на сътрудничеството,
предвидено в настоящата глава.
4.   Комитетът може с консенсус да кани представители на имащите отношение субекти,
различни от Европейската комисия и правителството на Япония, с нужните експертни
познания по въпросите, които ще бъдат предмет на обсъждане.
                                           & /en 498
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 19.6
                              Звена за контакт и комуникация
1.    Непосредствено след влизането в сила на настоящото споразумение всяка от страните
определя поне едно звено за контакт за улесняване на комуникацията между страните по
всякакви въпроси, свързани с настоящата глава, и съобщава на другата страна координатите
за връзка, включително информация за съответните длъжностни лица. Страните
своевременно се информират взаимно за всяка промяна в посочените координати за връзка.
2.    Исканията във връзка с настоящата глава, отправени от съответни субекти, различни от
Европейската комисия и правителството на Япония, в някоя от страните, се предават в
разумен срок от звеното за контакт на въпросната страна на звеното за контакт на другата
страна, предвидени в настоящия член.
3.    Комуникацията, предвидена в настоящата глава, се осъществява на английски език.
                                          & /en 499
 ---pagebreak---                                            ЧЛЕН 19.7
                                    Връзка с другите глави
1.   Освен ако е уговорено друго между страните, настоящата глава не се прилага за
въпросите, попадащи в обхвата на глави 2, 6, 7 или 14.
2.   Настоящата глава по никакъв начин не засяга правата и задълженията на двете
страните, предвидени в глави 2, 6, 7 и 14.
                                           ЧЛЕН 19.8
                                     Уреждане на спорове
Редът за уреждане на спорове, предвиден в глава 21, не е приложим по отношение на
разпоредбите на настоящата глава.
                                            & /en 500
 ---pagebreak---                                         ГЛАВА 20
                          МАЛКИ И СРЕДНИ ПРЕДПРИЯТИЯ
                                        Член 20.1
                                           Цел
Страните признават значението на разпоредбите на настоящата глава, както и на други
разпоредби на настоящото споразумение, чиято цел е да се задълбочи сътрудничеството
между страните по въпроси, които са от значение за малките и средните предприятия
(наричани по-долу в настоящата глава „МСП“) или които биха могли по друг начин да са от
особена полза за МСП.
                                        ЧЛЕН 20.2
                                Споделяне на информация
1.   Всяка от страните създава или поддържа свой публично достъпен уебсайт, съдържащ
информация за настоящото споразумение, включително:
а)   текста на настоящото споразумение, в т.ч. всички приложения, и по-специално
     списъците с приложимите мита и специфичните за всеки продукт правила за произход;
                                         & /en 501
 ---pagebreak--- б)   кратко представяне на настоящото споразумение; а също така
в)   информация, предназначена за МСП, която съдържа:
     i)   описание на разпоредбите на настоящото споразумение, за които страната счита,
          че са от значение за МСП, както и
     ii)  всякаква допълнителна информация, която страната счита за полезна за МСП,
          които желаят да се възползват от възможностите, предлагани от настоящото
          споразумение.
2.   Всяка от страните добавя на посочения в параграф 1 уебсайт електронни препратки
към:
а)   съответния уебсайт на другата страна;
б)   уебсайтовете на държавните органи и съответни други субекти, които предоставят
     информация, която страната счита за полезна за лицата, които желаят да осъществяват
     търговска дейност, да инвестират или да се занимават с бизнес в тази страна, както и
     към
в)   уебсайта на Центъра за промишлено сътрудничество ЕС—Япония или на
     организацията, която се явява негов правоприемник.
                                         & /en 502
 ---pagebreak--- 3.   Всяка от страните гарантира, че посочените в параграф 2, буква б) уебсайтове, към
които препращат съответните електронни препратки, предоставят информация относно:
а)   митническото законодателство и процедури, както и описание на процедурите,
     практическите стъпки, формуляри, документи и друга информация, която се изисква за
     внос на митническата територия на тази страна, за износ от нейна територия или за
     транзитно преминаване през нейна територия;
б)   законовите и подзаконовите разпоредби, включително процедурите, свързани с правата
     върху интелектуална собственост;
в)   техническите регламенти и процедурите за оценяване на съответствието;
г)   санитарните и фитосанитарните мерки, приложими за вноса и износа;
д)   публикуването на обявления за държавни поръчки в съответствие с член 10.4, както и
     друга относима информация;
е)   процедурите за регистриране на стопанска дейност;
ж)   данъците, събирани в рамките на процедурите за внос, ако е приложимо; а също така
з)   друга информация, която страната счита за полезна за МСП.
                                         & /en 503
 ---pagebreak--- 4.    Всяка от страните добавя на уебсайта, посочен в параграф 1, електронна препратка към
база данни, която позволява търсенето онлайн по код от тарифната номенклатура и включва,
ако страната счита за подходящо, следната информация по отношение на достъпа до нейния
пазар:
а)    ставките на митото, които да бъдат прилагани от въпросната страна за стоките с
      произход от другата страна, прилаганите ставки на митото за „най-облагодетелствана
      нация“ и тарифните квоти, въведени от страната;
б)    митническите или други такси, включително специфичните за отделни продукти такси,
      налагани при внос и износ или във връзка с внос или износ;
в)    другите тарифни мерки;
г)    правилата за произход;
д)    връщането, отсроченото плащане или други видове опрощаване на мита, водещи до
      намаляване, възстановяване или освобождаване от мита;
е)    критериите, използвани за определяне на митническата стойност на стоките;
ж)    изискванията за маркировка на държавата на произход, включително мястото и метода
      за поставяне на маркировката; а също така
з)    други подходящи мерки.
                                          & /en 504
 ---pagebreak--- 5.    Всяка от страните редовно или при поискване от другата страна проверява
информацията и електронните препратки, посочени в параграфи 1—4, за да гарантира, че те
са актуални и точни.
6.    Всяка от страните се стреми предоставяната в съответствие с настоящия член
информация да бъде представена под лесно използваема за МСП форма. Всяка от страните
полага усилия информацията да бъде достъпна на английски език.
7.    Не се налагат такси на никое лице от едната или другата страна във връзка с
получаването на достъп до информацията, предоставена в съответствие с параграфи 1—4.
                                         ЧЛЕН 20.3
                                   Звена за контакт с МСП
1.    Непосредствено след влизането в сила на настоящото споразумение всяка от страните
определя звено за контакт за целите на прилагането на настоящата глава (наричано по-долу в
настоящата глава „звено за контакт с МСП“) и съобщава на другата страна координатите за
връзка, включително информация за съответните длъжностни лица. Страните своевременно
се информират взаимно за всяка промяна в посочените координати за връзка.
                                          & /en 505
 ---pagebreak--- 2.   Звената за контакт с МСП изпълняват, в съответствие с правилата и процедурите на
всяка от страните, следните функции:
а)   следят за това нуждите на МСП да се вземат под внимание при прилагането на
     настоящото споразумение;
б)   проучват възможните пътища за задълбочаване на сътрудничеството между страните
     по въпроси от значение за МСП с оглед разширяване на възможностите пред МСП за
     търговия и инвестиции;
в)   идентифицират съответни средства, които позволяват на МСП на всяка от страните да
     се възползват от новите възможности, предлагани от настоящото споразумение, и
     обменят информация в тази връзка;
г)   следят за прилагането на член 20.2, както и за това информацията, предоставяна от
     всяка една от страните, да е актуална и от значение за МСП;
д)   редовно представят доклад за дейността си и излизат с всякакви полезни препоръки,
     адресирани до Съвместния комитет; а също така
е)   разглеждат всякакви други въпроси, които представляват интерес за МСП и попадат в
     обхвата на настоящото споразумение.
                                          & /en 506
 ---pagebreak--- 3.   Звената за контакт с МСП могат, в съответствие с правилата и процедурите на всяка от
страните, да препоръчат на Съвместния комитет включването от страните на допълнителна
информация на съответните техни уебсайтове, посочени в член 20.2.
4.   Звената за контакт с МСП полагат усилия да намерят решение на всякакви други
въпроси от интерес за МСП във връзка с прилагането на настоящото споразумение,
включително като:
а)   обменят информация, която да подпомогне страните при осъществяваното от тях
     наблюдение на изпълнението на настоящото споразумение по въпроси от значение за
     МСП;
б)   участват в работата на специализираните комитети и работни групи, създадени по
     силата на настоящото споразумение, включително по въпроси на регулаторно
     сътрудничество и нетарифни въпроси, и представят на тези специализирани комитети и
     работни групи, в съответните им области на компетентност, конкретни въпроси от
     особен интерес за МСП, като същевременно избягват дублирането на работата; а също
     така
в)   проучват възможността за намиране на взаимно приемливи решения с цел подобряване
     на способността на МСП да участват в търговията и инвестициите между страните.
                                        & /en 507
 ---pagebreak--- 5.   Звената за контакт с МСП се срещат, когато е необходимо, и изпълняват дейностите си
при използване на подходящи канали за комуникация, които могат да включват електронна
поща, видеоконферентна връзка или други средства.
6.   При осъществяването на своите дейности звената за контакт с МСП могат да потърсят
сътрудничеството на експерти в областта на МСП и външни организации, според случая.
                                       ЧЛЕН 20.4
                                   Уреждане на спорове
Редът за уреждане на спорове, предвиден в глава 21, не е приложим по отношение на
разпоредбите на настоящата глава.
                                        & /en 508
 ---pagebreak---                                        ГЛАВА 21
                               УРЕЖДАНЕ НА СПОРОВЕ
                                       РАЗДЕЛ А
                            Цел, приложно поле и определения
                                       ЧЛЕН 21.1
                                           Цел
Настоящата глава има за цел създаването на ефикасен и ефективен механизъм за уреждане на
спорове между страните, свързани с тълкуването и прилагането на разпоредбите на
настоящото споразумение, с цел постигане на решение по взаимно съгласие на страните.
                                       ЧЛЕН 21.2
                                     Приложно поле
Освен ако е предвидено друго в настоящото споразумение, настоящата глава се прилага по
отношение на уреждането на всякакви спорове между страните, свързани с тълкуването и
прилагането на разпоредбите на настоящото споразумение.
                                        & /en 509
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 21.3
                                       Определения
За целите на настоящата глава:
а)   „арбитър“ означава член на специална група;
б)   „спешни случаи“ и „спешни въпроси“ включват случаите и въпросите, отнасящи се до
     стоки или услуги, които бързо влошават качеството и състоянието си и губят
     търговската си стойност в кратки срокове;
в)   „Кодекс за поведение“ означава Кодекса за поведение на арбитрите, посочен в
     член 21.30;
г)   „страна ищец“ означава страната, от която постъпва искане за сформирането на
     специална група по реда на член 21.7;
д)   „попадащи в обхвата разпоредби“ означава разпоредбите от настоящото споразумение,
     попадащи в обхвата на настоящата глава в съответствие с член 21.2;
е)   „ОУС“ означава Органът за уреждане на спорове на СТО;
                                         & /en 510
 ---pagebreak--- ж)    „специална група“ означава специална група, сформирана по реда на член 21.7;
з)    „ответна страна“ означава страната, засегната от спор, отнесен за разглеждане пред
      специална група в съответствие с член 21.7, а
и)    „Процедурен правилник“ означава Процедурният правилник на специална група,
      посочен в член 21.30.
                                         РАЗДЕЛ Б
                                  Консултации и медиация
                                         ЧЛЕН 21.4
                                   Искане на информация
Преди да отправи искане за консултации или медиация съответно по реда на член 21.5 или
21.6, всяка от страните може писмено да поиска всякаква полезна информация във връзка с
мярка, която е предмет на конкретния спор. Страната, към която е отправено въпросното
запитване, полага всички усилия, за да предостави исканата информация под формата на
писмен отговор не по-късно от 20 дни след датата на получаване на искането.
                                          & /en 511
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 21.5
                                        Консултации
1.   Страните полагат усилия да разрешат всеки един спор, предмет на разпоредбата на
член 21.2, посредством добросъвестно провеждани консултации с оглед постигане на
решение по взаимно съгласие.
2.   Всяка от страните може да поиска провеждането на консултации, като изпрати писмено
искане до другата страна. В искането за консултации поискалата ги страна излага своите
мотиви за това, като посочва конкретно за коя мярка се отнасят те, в т.ч. съответното
фактическо и правно основание, и уточнява относимите попадащи в обхвата разпоредби.
3.   В хода на консултациите всяка от страните предоставя достатъчно информация, за да
даде възможност да се разгледа всецяло въпросната мярка, включително въпроса по какъв
начин тази мярка би могла да засегне неблагоприятно действието и прилагането на
настоящото споразумение.
                                          & /en 512
 ---pagebreak--- 4.    Страната, към която е отправено искането за консултации, отговаря на искането не по-
късно от 10 дни след датата на получаване на искането. Страните започват консултациите не
по-късно от 30 дни след датата на получаване на искането. Консултациите се считат за
приключени не по-късно от 45 дни след датата на получаване на искането, освен ако
страните са уговорили друго. Когато и двете страни са на мнение, че случаят касае спешни
въпроси, консултациите се считат за приключени не по-късно от 25 дни след датата на
получаване на искането, освен ако страните са уговорили друго.
5.    Консултациите могат да са присъствени или да се провеждат при използване на
всякакво друго средство за комуникация, уговорено от страните. Освен ако страните
уговорят друго, консултациите протичат, при положение че се провеждат присъствено, на
територията на страната, към която е отправено искането.
6.    Консултациите, включително цялата оповестена информация и позициите, заети от
страните по време на този процес, имат поверителен характер и не засягат правата на никоя
от страните във всякакви по-нататъшни процедури.
                                         & /en 513
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 21.6
                                         Медиация
1.   Всяка от страните може по всяко време да отправи до другата страна искане за
встъпване в процедура по медиация по всякакъв въпрос, попадащ в обхвата на настоящата
глава и отнасящ се до мярка, която се отразява неблагоприятно на търговията или
инвестициите между страните.
2.   Страните могат по всяко време да се споразумеят да встъпят в процедура по медиация,
която да започне, да се проведе и да приключи в съответствие с Процедурата по медиация,
която се предвижда да бъде приета от Съвместния комитет на първото му заседание в
съответствие с член 22.1, параграф 4, буква е).
3.   В случай че страните постигнат съгласие за това, процедурата по медиация може да
продължи, докато трае процедурата пред специалната група, уредена в раздел В.
                                          & /en 514
 ---pagebreak---                                         РАЗДЕЛ В
                            Процедура пред специалната група
                                        ЧЛЕН 21.7
                              Сформиране на специална група
1.   Страната, поискала консултации на основание член 21.5, може да поиска сформирането
на специална група, в случай че:
а)   другата страна не отговори на искането за консултации в течение на 10 дни след датата
     на получаването му или не встъпи в консултации в срок от 30 дни след датата на
     получаване на искането;
б)   страните се споразумеят да не предприемат консултации, или
в)   страните не успеят да разрешат спора по пътя на консултации в срок от 45 дни, или в
     срок от 25 дни в спешни случаи, след датата на получаване на искането за консултации,
     освен ако страните уговорят друго.
                                         & /en 515
 ---pagebreak--- 2.   Искането за сформиране на специална група в съответствие с параграф 1 се отправя в
писмен вид до ответната страна. В жалбата си страната ищец трябва изрично да посочи:
а)   мярката, която е предмет на спора;
б)   правното основание, като уточни относимите попадащи в обхвата разпоредби по такъв
начин, че да стане ясно в какво се изразява несъвместимостта на тази мярка с въпросните
разпоредби; а също така
в)   фактическото основание.
                                          ЧЛЕН 21.8
                                 Състав на специалната група
1.   Специалната група е в състав от трима арбитри.
2.   Не по-късно от 10 дни след датата на получаване от ответната страна на искането за
сформиране на специална група, страните провеждат консултации помежду си с цел
постигане на съгласие по състава на специалната група.
                                           & /en 516
 ---pagebreak--- 3.    В случай че страните не постигнат съгласие по състава на специалната група в срока,
предвиден в параграф 2, всяка от страните назначава арбитър от подсписъка на съответната
страна, съставен в съответствие с член 21.9, не по-късно от пет дни след изтичане на
предвидения в параграф 2 срок. В случай че някоя от страните не назначи арбитър в този
срок, съпредседателят на Съвместния комитет, който представлява страната ищец, избира не
по-късно от пет дни след изтичането на въпросния срок чрез теглене на жребий арбитър от
съставения в съответствие с член 21.9 подсписък на неназначилата арбитър страна.
Съпредседателят на Съвместния комитет, който представлява страната ищец, може да
делегира на своя представител избора чрез теглене на жребий на арбитъра.
4.    В случай че страните не постигнат съгласие по отношение на определянето на
председателя на специалната група в срока, предвиден в параграф 2, по искане на една от
страните съпредседателят на Съвместния комитет, който представлява страната ищец,
избира чрез теглене на жребий, не по-късно от пет дни след датата на постъпване на
искането, председателя на специалната група от подсписъка с председатели, съставен в
съответствие с член 21.9. Едновременно с това за въпросното искане се уведомява и другата
страна. Съпредседателят на Съвместния комитет, който представлява страната ищец, може
да делегира на своя представител избора чрез теглене на жребий на председателя на
специалната група.
                                          & /en 517
 ---pagebreak--- 5.   В случай че списъците, предвидени в член 21.9, не са съставени или не съдържат поне
девет лица, както е предвидено в същия член, се прилагат следните процедури:
а)   по отношение на избора на председателя:
     i)    в случай че подсписъкът с председатели съдържа поне две лица, във връзка с
           които има постигнато съгласие между страните, съпредседателят на Съвместния
           комитет, който представлява страната ищец, избира чрез теглене на жребий
           председателя измежду тези лица не по-късно от пет дни след датата на постъпване
           на искането, предвидено в параграф 4;
     ii)   в случай че подсписъкът с председатели съдържа едно лице, във връзка с което
           има постигнато съгласие между страните, това лице изпълнява функциите на
           председател, или
     iii)  в случай че страните не изберат председател по реда на подточка i) или ii) или
           подсписъкът с председатели не съдържа лице, във връзка с което да има
           постигнато съгласие между страните, съпредседателят на Съвместния комитет,
           който представлява страната ищец, избира чрез теглене на жребий председателя
           не по-късно от пет дни след датата на постъпване на искането, предвидено в
           параграф 4, измежду лицата, които са били официално предложени за председател
           от една от страните по време на съставянето или актуализирането на списъка с
           арбитри, предвиден в член 21.9. В случай че лицето, което е било официално
           предложено за председател от една от страните, вече не е в състояние да заеме
           въпросната позиция, тази страна може да предложи за председател ново лице; а
                                          & /en 518
 ---pagebreak--- б)   по отношение на избора на арбитър, различен от председателя:
     i)   в случай че подсписъкът на една от страните съдържа поне две лица, във връзка с
          които има постигнато съгласие между страните, въпросната страна избира
          арбитър измежду тези лица не по-късно от пет дни след изтичане на срока,
          предвиден в параграф 2;
     ii)  в случай че подсписъкът на една от страните съдържа едно лице, във връзка с
          което има постигнато съгласие между страните, това лице изпълнява функциите
          на арбитър, или
     iii) в случай че не може да бъдат избран арбитър по реда на подточка i) или ii), или
          подсписъкът с арбитри на една от страните не съдържа лице, във връзка с което да
          има постигнато съгласие между страните, съпредседателят на Съвместния
          комитет, който представлява страната ищец, избира арбитър, като прилага
          mutatis mutandis процедурата, предвидена в буква а).
6.   За дата на сформиране на специалната група се счита датата, на която последният от
тримата арбитри е уведомил страните, че приема своето назначение.
                                         & /en 519
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 21.9
                                    Списък на арбитрите
1.   На първото си заседание в съответствие с член 22.1, параграф 2, Съвместният комитет
съставя списък от поне девет лица, които желаят и са способни да изпълняват функциите на
арбитри. Списъкът съдържа три подсписъка: по един подсписък за всяка от страните и един
подсписък с лица, които не са с национална принадлежност към нито една от страните и
могат да изпълняват функциите на председател на специалната група. Всеки подсписък
включва поне три лица. При съставянето или актуализирането на подсписъка на
председателите всяка от страните може да предложи до три лица. Съвместният комитет
следи за това броят на лицата в списъка на арбитрите винаги да се поддържа на равнището,
изисквано по силата на настоящия параграф.
2.   Съвместният комитет може да състави допълнителен списък, състоящ се от лица с
доказани експертни познания в специфични сектори, попадащи в обхвата на настоящото
споразумение, който може да бъде използван при сформирането на специалната група.
                                          & /en 520
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 21.10
                               Квалификация на арбитрите
Всички арбитри трябва:
а)  да са с доказани експертни познания в областта на правото, международната търговия и
    по други въпроси, попадащи в обхвата на настоящото споразумение, като в случая с
    председателя да имат опит и в арбитражното производство;
б)  да са независими от страните и да не са свързани, нито да приемат указания от някоя от
    тях;
в)  да действат в личното си качество и да не приемат указания от никоя организация или
    правителство по въпроси, свързани със спора; а също така
г)  да отговаря на изискванията в Кодекса за поведение.
                                        & /en 521
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 21.11
                                    Замяна на арбитри
В случай че в рамките на арбитражно производство по настоящата глава някой от арбитрите
в първоначалния състав на специалната група не е в състояние да участва, се оттегли от
своята функция или се налага да бъде заменен, тъй като не отговаря на изискванията в
Кодекса за поведение, се прилага процедурата, предвидена в член 21.8.
                                       ЧЛЕН 21.12
                              Функции на специалните групи
Специалната група, сформирана по реда на член 21.7:
а)   подлага на обектива оценка отнесения пред нея въпрос, включително обективна оценка
     на фактите по случая и на приложимостта на попадащите в обхвата разпоредби, както и
     на съответствието на мерките, предмет на спора, с тези разпоредби;
б)   излага в решенията си фактическите и правни констатации, заедно с обосновката на
     всички негова констатации и заключения; а също така
в)   се консултира редовно със страните и осигурява адекватни възможности за намиране
     на решение по взаимно съгласие.
                                         & /en 522
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 21.13
                                          Мандат
1.   Освен ако страните са уговорили друго не по-късно от 10 дни след датата на
сформиране на специалната група, мандатът на специалната група е, както следва:
„да разгледа, в светлината на относимите попадащи в обхвата разпоредби на настоящото
споразумение, посочения в искането за сформиране на специалната група въпрос, да се
произнесе относно съвместимостта на въпросната мярка с относимите попадащи в обхвата
разпоредби на настоящото споразумение и да излезе с доклад в съответствие с
членове 21.18 и 21.19“.
2.   В случай че страните се договорят за различен от посочения в параграф 1 мандат, те
уведомяват специалната група за договорения мандат не по-късно от три дни след
постигането на съгласие по него.
                                        ЧЛЕН 21.14
                                Решение относно спешността
В случай че някоя от страните поиска това, специалната група взема не по-късно от 15 дни
след датата на сформирането ѝ решение дали даден спор касае спешни въпроси.
                                         & /en 523
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 21.15
                            Процедура пред специалната група
1.   Всяко изслушване от специалната група е публично, освен ако страните се уговорят за
друго или ако изявленията или аргументите на някоя от страните съдържат поверителна
информация. Изслушванията, протичащи при закрити врата, са поверителни.
2.   Освен ако страните уговорят друго, страните редуват мястото на провеждане, като
първото изслушване задължително се провежда в ответната страна.
3.   Специалната група и страните третират като поверителна всяка информация,
предоставена на специалната група от някоя от страните и посочена като поверителна от тази
страна. Когато въпросната страна представя на специалната група поверителна версия на
своите писмени изявления, тя представя също така, ако другата страна поиска това,
неповерително резюме на информацията, която се съдържа в нейните изявления и може да
бъде публично оповестена, заедно с пояснение за причините, поради които неоповестената
информация е поверителна.
4.   Разискванията в рамките на специалната група остават поверителни.
                                        & /en 524
 ---pagebreak--- 5.    На страните се дава възможност да присъстват на всички изложения, изявления,
аргументи или възражения, представени в рамките на процедурата. Страните взаимно си
предоставят всякаква информация или писмени изявления, представени пред специалната
група, включително всякакви коментари по описателната част на междинния доклад,
отговорите на въпросите на специалната група и писмените коментари на тези отговори.
6.    Междинният доклад и окончателният доклад се изготвят, без да присъстват страните, и
с оглед на предоставената информация и направените изявления. Арбитрите носят цялата
отговорност за изготвянето на докладите и не делегират тази отговорност на което и да било
друго лице.
7.    Специалната група се стреми да взема решенията си, включително да изготвя
окончателния си доклад, с консенсус. Тя може също така да взема решенията си,
включително да изготвя окончателния си доклад, с обикновено мнозинство, когато е
невъзможно да се стигне до конкретно решение с консенсус. Особените мнения на арбитрите
не се публикуват.
8.    Решенията на специалната група са окончателни и имат задължителна сила за страните.
Те се приемат безусловно от страните. С тях не могат да бъдат разширявани или намалявани
правата и задълженията на страните, произтичащи от настоящото споразумение. Те не трябва
да се тълкуват като създаващи права и задължения за лицата.
                                         & /en 525
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 21.16
                                    Правила за тълкуване
Специалната група тълкува попадащите в обхвата разпоредби в съответствие с обичайните
правила за тълкуване на международното публично право, включително онези от тях, които
са залегнали във Виенската конвенция за правото на договорите. Специалната група също
така взема под внимание имащите отношение тълкувания в докладите на специалните групи
и на Апелативния орган, приети от ОУС.
                                        ЧЛЕН 21.17
                                 Получаване на информация
1.    По искане на една от страните или по собствена инициатива специалната група може да
потърси от страните относима информация, която тя счита за необходима и подходяща.
Страните отговарят бързо и изчерпателно на всяко искане за предоставяне на информация,
отправено от специалната група.
2.    По искане на една от страните или по собствена инициатива специалната група може да
потърси от всякакви източници информация, в т.ч. поверителна информация, която тя счита
за подходяща. Специалната група има също така правото да потърси становището на
експерти, ако счете това за целесъобразно.
                                         & /en 526
 ---pagebreak--- 3.    Физически лица от една от страните или юридически лица, установили се в една от
страните, могат да представят на специалната група становища в качеството на amicus curiae
в съответствие с процедурния правилник.
4.    Всяка информация, получена от специалната група по реда и условията на настоящия
член, се предоставя на разположение на страните, като страните могат да представят на
специалната група коментари по тази информация.
                                        ЧЛЕН 21.18
                                     Междинен доклад
1.    Не по-късно от 120 дни след датата на сформиране на специалната група тя представя
на страните междинен доклад, съдържащ описателна част, а също нейните констатации и
заключения, което дава възможност на страните да се запознаят с него. В случай че
специалната група прецени, че не може да бъде спазен този срок, председателят на
специалната група писмено уведомява за това страните, като посочва причините за
забавянето и датата, на която специалната група планира да представи своя междинен
доклад. При никакви обстоятелства не се допуска забавяне с повече от 30 дни след крайния
срок.
2.    Не по-късно от 15 дни след датата на представяне на междинния доклад всяка от
страните може да представи на специалната група писмени коментари и писмено искане да
бъде преработен междинният доклад по отношение на конкретни негови аспекти. След като
се запознае с всички писмени коментари и искания на страните във връзка с междинния
доклад, специалната група може да внесе промени в своя доклад и да извърши евентуално
допълнително проучване, каквото счете за целесъобразно.
                                          & /en 527
 ---pagebreak--- 3.   При спешни случаи
а)   специалната група полага максимални усилия, за да представи своя междинен доклад
     не по-късно от 60 дни след датата на сформирането ѝ, но при всички обстоятелства
     представя междинния доклад до 75 дни след датата на сформирането ѝ, а от своя страна
б)   всяка от страните може да представи на специалната група писмени коментари и
     писмено искане да бъде преработен междинният доклад по отношение на конкретни
     негови аспекти, не по-късно от седем дни след датата на представяне на междинния
     доклад.
                                        ЧЛЕН 21.19
                                    Окончателен доклад
1.   Специалната група представя на страните своя окончателен доклад не по-късно от
30 дни след датата на представяне на междинния доклад. В случай че специалната група
прецени, че не може да бъде спазен този срок, председателят на специалната група писмено
уведомява за това страните, като посочва причините за забавянето и датата, на която
специалната група планира да представи своя окончателен доклад При никакви
обстоятелства не се допуска забавяне с повече от 30 дни след крайния срок.
                                         & /en 528
 ---pagebreak--- 2.   При спешни случаи специалната група полага максимални усилия, за да представи своя
окончателен доклад не по-късно от 15 дни след датата на представяне на междинния доклад,
но при всички обстоятелства представя своя окончателен доклад до 30 дни след датата на
представяне на междинния доклад
3.   Окончателният доклад включва адекватен анализ на всички писмени коментари и
искания на страните във връзка с междинния доклад. Специалната група може да предложи в
своя окончателен доклад по какъв начин да бъде изпълнено посоченото в окончателния
доклад.
4.   Страните публично оповестяват окончателния доклад в пълния му обем не по-късно от
10 дни след датата на представянето му, освен ако решат, с цел защита на поверителната
информация, да го публикуват само частично или изобщо да не го публикуват.
                                        ЧЛЕН 21.20
                     Изпълнение на посоченото в окончателния доклад
1.   Ответната страна взема необходимите мерки за своевременното и добросъвестно
изпълнение на посоченото в представения по реда на член 21.19 окончателен доклад.
                                         & /en 529
 ---pagebreak--- 2.    Не по-късно от 30 дни след датата на представяне на окончателния доклад ответната
страна уведомява страната ищец за продължителността на разумния срок за изпълнение на
посоченото в окончателния доклад, като страните полагат усилия, за да се споразумеят за
разумния срок, необходим за тази цел. В случай на разногласие между страните по въпроса
за продължителността на разумния срок, не по-късно от 20 дни след датата на получаване на
уведомлението, направено от страната ответник в съответствие с настоящия параграф,
страната ищец може писмено да поиска от първоначално сформираната специална група да
определи продължителността на разумния срок. Едновременно с това за въпросното искане
се уведомява и ответната страна. Първоначално сформираната специална група уведомява
страните за определената от нея продължителност не по-късно от 30 дни след датата на
представяне на искането.
3.    Продължителността на разумния срок за изпълнение на посоченото в окончателния
доклад може да бъде удължена по взаимно съгласие на страните.
4.    Ответната страна писмено уведомява страната ищец за постигнатия от нея напредък по
изпълнението на посоченото в окончателния доклад поне един месец преди изтичането на
разумния период от време за изпълнение на посоченото в окончателния доклад, освен ако
страните се уговорят за друго.
                                          & /en 530
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 21.21
                                  Преглед на изпълнението
1.   Не по-късно от датата на изтичане на разумния срок за изпълнение на посоченото в
окончателния доклад ответната страна уведомява страната ищец за предприетите от нея
мерки, за да се съобрази с окончателния доклад.
2.   В случай на разногласие относно съществуването на мерки, предприети с цел
изпълнение на посоченото в окончателния доклад, или тяхната съгласуваност с попадащите в
обхвата разпоредби, страната ищец може писмено да поиска от първоначално сформираната
специална група да разгледа този въпрос. Едновременно с това за въпросното искане се
уведомява и ответната страна.
3.   В искането, посочено в параграф 2, се уточнява фактическото и правното основание за
жалбата, в т.ч. мерките, предмет на спора, по такъв начин, че да стане ясно в какво се
изразява несъвместимостта на тези мерки с въпросните попадащи в обхвата разпоредби.
4.   Специалната група съобщава на страните решението си не по-късно от 90 дни след
датата на отнасяне на този въпрос пред нея.
                                          & /en 531
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 21.22
                   Временни средства за защита в случай на неизпълнение
1.   По искане на страната ищец страната ответник встъпва в консултации с оглед
постигане на съгласие по взаимно удовлетворителна компенсация или евентуална
алтернативна договореност, в случай че:
а)   в съответствие с член 21.21 първоначално сформираната специална група установи, че
     мерките, взети с цел изпълнение на посоченото в окончателния доклад, за които е
     уведомила ответната страна, са несъвместими с относимите попадащи в обхвата
     разпоредби;
б)   ответната страна не уведоми за евентуално предприета мярка за изпълнение на
     посоченото в окончателния доклад преди изтичането на разумния срок, определен в
     съответствие с член 21.20, параграф 2, или
в)   страната ответник уведоми страната ищец, че ѝ е практически невъзможно да изпълни
     посоченото в окончателния доклад в разумния срок, определен в съответствие с
     член 21.20, параграф 2.
                                         & /en 532
 ---pagebreak--- 2.    В случай че страната ищец реши да не отправи искане в съответствие с параграф 1 или
в случай че е отправено такова искане, но не е постигнато съгласие по взаимно
удовлетворителна компенсация, нито по евентуална алтернативна договореност, в рамките
на 20 дни след датата на получаване на искането, отправено в съответствие с параграф 1,
страната ищец може писмено да уведоми страната ответник, че възнамерява да преустанови
прилагането спрямо страната ответник на отстъпки или други задължения, произтичащи от
попадащите в обхвата разпоредби. В уведомлението се уточнява до каква степен ще се
разпростре планираното преустановяване на отстъпките или на други задължения.
3.    Страната ищец има правото да приложи преустановяването на посочените в
предходния параграф отстъпки или други задължения 15 дни след датата на постъпване на
уведомлението от страната ответник, освен ако последната е поискала арбитраж в
съответствие с параграф 6.
4.    Преустановяването на отстъпки или други задължения:
а)    е равностойно по размер на пропуснатите ползи или причинените вреди от
      неизпълнението от ответната страна на посоченото в окончателния доклад, и
б)    може да се прилага за секторите, спрямо които е приложимо уреждане на спорове в
      съответствие с член 21.2 и които същевременно са различни от сектора или секторите, в
      които специалната група е установила наличието на пропуснати ползи или причинени
      вреди, по-специално когато страната ищец е на мнение, че подобно преустановяване е
      ефикасно за целите на насърчаване на изпълнението.
                                          & /en 533
 ---pagebreak--- 5.   Преустановяването на отстъпки или други задължения, или компенсацията или
евентуалната алтернативна договореност, посочени в настоящия член, имат временен
характер и се прилагат само докато бъде отстранено установеното в окончателния доклад
несъответствие на мярката с относимите попадащи в обхвата разпоредби или докато
страните не постигнат съгласие по взаимно удовлетворителна компенсация или евентуална
алтернативна договореност.
6.   В случай че ответната страна счита, че преустановяването на отстъпките или на други
задължения не е в съответствие с параграф 4, тази страна може писмено да поиска от
първоначално сформираната специална група да разгледа този въпрос не по-късно от 15 дни
след датата на получаване на уведомлението, посочено в параграф 2. Едновременно с това за
въпросното искане се уведомява и страната ищец. Първоначално сформираната специална
група уведомява страните за решението си по този въпрос не по-късно от 30 дни след датата
на представяне на искането. Отстъпки или други задължения не могат да се преустановят
преди първоначално сформираната специална група да уведоми за решението си.
Преустановяването на отстъпки или на други задължения трябва да е в съответствие с
решението.
                                         & /en 534
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 21.23
         Преглед на изпълнението след приемането на временни средства за защита
1.   Непосредствено след уведомяването на страната ищец от страната ответник за
предприетата мярка за изпълнение на посоченото в окончателния доклад:
а)   когато правото да преустанови отстъпки или други задължения е било упражнено от
     страната ищец в съответствие с член 21.22, страната ищец прекратява
     преустановяването на отстъпки или на други задължения не по-късно от 30 дни след
     датата на получаване на уведомлението, с изключение на случаите, посочени в
     параграф 2, или
б)   когато е била договорена взаимно удовлетворителна компенсация или алтернативна
     договореност, ответната страна може да прекрати прилагането на подобна компенсация
     или договореност не по-късно от 30 дни след датата на получаване на уведомлението, с
     изключение на случаите, посочени в параграф 2.
                                        & /en 535
 ---pagebreak--- 2.   В случай че в срок от 30 дни след датата на получаване на уведомлението страните не
постигнат съгласие по това дали мярката, за която е направено уведомление в съответствие с
параграф 1, е в съответствие с относимите попадащи в обхвата разпоредби, страната ищец
отправя писмено искане до първоначално сформираната специална група да разгледа този
въпрос. Едновременно с това за въпросното искане се уведомява и ответната страна.
Страните се уведомяват за решението на специалната група не по-късно от 45 дни след
датата на представяне на искането. В случай че специалната група реши, че мярката, за която
е направено уведомление в съответствие с параграф 1, е в съответствие с относимите
попадащи в обхвата разпоредби, преустановяването на отстъпките или на други задължения,
или прилагането на компенсацията или на алтернативна договореност, се прекратява не по-
късно от 15 дни след датата на решението. Когато е приложимо, нивото на преустановяване
на отстъпки или задължения или нивото на компенсацията или на алтернативната
договореност се адаптира с оглед на решението на специалната група.
                                         & /en 536
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 21.24
                          Спиране и прекратяване на процедурата
По съвместно искане на страните специалната група може да спре процедурата във всеки
един момент за договорен от страните срок, който не надвишава 12 последователни месеца.
В случай на подобно спиране съответните срокове се удължават със срока, за който е била
спряна процедурата на специалната група. Специалната група възобновява процедурата по
всяко време по съвместно искане на страните или в края на уговорения срок за спиране по
писмено искане на някоя от страните. За искането се уведомява председателят на
специалната група, както и другата страна, когато е приложимо. В случай че процедурата
пред специалната група е била спряна в течение на повече от 12 последователни месеца,
решението за сформиране на специалната група губи сила и процедурата пред специалната
група се прекратява. Страните могат по всяко време да се споразумеят да се прекрати
процедурата пред специалната група. Страните съвместно уведомяват за това споразумение
председателя на специалната група.
                                         & /en 537
 ---pagebreak---                                          РАЗДЕЛ Г
                                      Общи разпоредби
                                         ЧЛЕН 21.25
                  Администриране на процедурата за уреждане на спорове
1.   Всяка от страните:
а)   определя служба, която отговаря за администрирането на процедурата за уреждане на
     спорове по настоящата глава;
б)   отговаря за работата и разходите на определената от нея служба, а също така
в)   писмено уведомява другата страна за местонахождението на службата и координатите
     за връзка с нея не по-късно от три месеца след датата на влизане в сила на настоящото
     споразумение.
2.   Независимо от разпоредбите на параграф 1, страните могат да се споразумеят
съвместно да поверят на външен орган оказването на подкрепа за определени
административни задачи, свързани с процедурата за уреждане на спорове по настоящата
глава.
                                          & /en 538
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 21.26
                               Решение по взаимно съгласие
1.   Страните могат по всяко време да стигнат до решение по взаимно съгласие по всякакъв
спор измежду посочените в член 21.2.
2.   В случай че в рамките на процедура пред специалната група или процедура по
медиация се стигне до решение по взаимно съгласие, страните съвместно уведомяват за това
решение председателя на специалната група или медиатора. Непосредствено след това
уведомление се прекратява процедурата пред специалната група или процедурата по
медиация.
3.   Всяка от страните предприема необходимите мерки, за да изпълни решението по
взаимно съгласие в уговорения срок.
4.   Не по-късно от датата, на която изтича уговореният срок, изпълняващата страна
писмено уведомява другата страна за евентуално предприетите от нея мерки за изпълнение
на решението по взаимно съгласие.
                                         & /en 539
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 21.27
                            Избор на орган за разрешаване на спора
1.   При възникването на спор във връзка с твърдение за несъвместимост на конкретна
мярка със задължение, произтичащо от настоящото споразумение, и равностойно по своята
същност задължение, произтичащо от друго международно споразумение, по което и двете
страни са страна, в т.ч. Споразумението за СТО, страната ищец може да избере органа, пред
който да се уреди спорът.
2.   След като една от страните избере такъв орган и задейства съгласно настоящата глава
или съгласно друго международно споразумение процедура за уреждане на спора по
отношение на конкретната мярка, посочена в параграф 1, тази страна не може да задейства
пред друг орган процедура за уреждане на спора по отношение на посочената конкретна
мярка, освен ако първоначално избраният орган не е в състояние да се произнесе по
въпросите, предмет на спора, поради юрисдикционни или процедурни причини.
3.   За целите на параграф 2:
а)   процедурите за уреждане на спорове по силата на настоящата глава се считат за
     задействани, когато някоя от страните поиска сформирането на специална група в
     съответствие с член 21.7, параграф 1;
б)   процедурите за уреждане на спорове по силата на Споразумението за СТО се считат за
     задействани, когато някоя от страните поиска сформирането на специална група в
     съответствие с член 6 от ДППУС, а
                                          & /en 540
 ---pagebreak--- в)   процедурите за уреждане на спорове по силата на всяко друго споразумение се считат
     за задействани, когато някоя от страните поиска сформирането на специална група за
     уреждане на конкретния спор в съответствие с относимите разпоредби на въпросното
     споразумение.
4.   Настоящото споразумение по никакъв начин не възпрепятства страните да прибегнат
до преустановяване на отстъпки или на други задължения, разрешено от ОУС. Никоя страна
не може да се позовава на Споразумението за СТО като основание, за да възпрепятства
другата страна да преустанови отстъпки или други задължения съгласно попадащите в
обхвата разпоредби.
                                         ЧЛЕН 21.28
                                           Срокове
1.   Всички срокове, предвидени в настоящата глава, започват да текат от деня, следващ
датата на акта или факта, за който се отнасят.
                                          & /en 541
 ---pagebreak--- 2.    Всеки срок, посочен в настоящата глава, може да бъде променен във връзка с конкретен
спор по взаимно съгласие на страните. Специалната група може по всяко време да предложи
на страните да се промени всеки срок, посочен в настоящата глава, като посочва мотивите за
предложението. По искане на една от страните специалната група решава дали да се промени
срокът, посочен в член 21.18, параграф 2 и параграф 3, буква б), като посочва мотивите за
това свое решение, наред с другото, с оглед на сложността на конкретния спор.
                                         ЧЛЕН 21.29
                                          Разноски
Освен ако страните не уговорят друго, разноските на специалната група, включително
възнаграждението на арбитрите, влизащи в нейния състав, се поемат поравно от страните в
съответствие с процедурния правилник.
                                         ЧЛЕН 21.30
                       Процедурен правилник и кодекс за поведение
Процедурите пред специалната група, предвидени в настоящата глава, се провеждат в
съответствие с Процедурния правилник на специална група и Кодекса за поведение на
арбитрите, които се предвижда да бъдат приети от Съвместния комитет на първото му
заседание в съответствие с член 22.1, параграф 4, буква е).
                                          & /en 542
 ---pagebreak---                                        ГЛАВА 22
                          ИНСТИТУЦИОНАЛНИ РАЗПОРЕДБИ
                                       ЧЛЕН 22.1
                                    Съвместен комитет
1.   С настоящото страните учредяват Съвместен комитет, който се състои от
представители на двете страни.
2.   Съвместният комитет провежда първото си заседание в тримесечен срок от датата на
влизане в сила на настоящото споразумение. Впоследствие Съвместният комитет заседава
веднъж годишно, освен ако е уговорено друго от представителите на страните, а в спешни
случаи — и по искане на някоя от страните. Съвместният комитет може да провежда
заседанията си присъствено или при използване на други средства, по ред и условия,
уговорени от представителите на страните.
3.   Заседанията на Съвместния комитет се провеждат на ротационен принцип в
Европейския съюз или Япония, освен ако е уговорено друго от представителите на страните.
Съвместният комитет се съпредседателства от члена на Европейската комисия и от
представител на Япония на ниво министър, отговарящи по въпроси, попадащи в обхвата на
настоящото споразумение, или от съответните техни представители с делегирани
правомощия за тази цел.
                                        & /en 543
 ---pagebreak--- 4.  За да гарантира надлежното и ефикасно действие на настоящото споразумение,
Съвместният комитет:
а)  подлага на преглед и осъществява наблюдение на прилагането и действието на
    настоящото споразумение, а при нужда прави подходящи препоръки към страните;
б)  осъществява надзор и координира, по целесъобразност, работата на всички
    специализирани комитети, работни групи и други органи, създадени по силата на
    настоящото споразумение, и им препоръчва евентуално необходими действия;
в)  без да се засягат разпоредбите на глава 21, се стреми да намира решение на проблеми,
    евентуално възникнали в рамките на настоящото споразумение, или да разрешава
    спорове, евентуално възникнали във връзка с тълкуването или прилагането на
    настоящото споразумение;
г)  подлага на обсъждане всеки друг въпрос, представляващ интерес в рамките на
    настоящото споразумение, за което представителите на страните евентуално са
    постигнали съгласие;
д)  приема на първото си заседание свой процедурен правилник; а също така
е)  приема на първото си заседание Процедурния правилник на специална група и Кодекса
    за поведение на арбитрите, посочени в член 21.30, както и Процедурата по медиация,
    посочена в член 21.6, параграф 2.
                                         & /en 544
 ---pagebreak--- 5.  За да гарантира надлежното и ефикасно действие на настоящото споразумение,
Съвместният комитет може да:
а)  създава или разпуска специализирани комитети, работни групи или други органи,
    различни от посочените в членове 22.3 и 22.4, и определя техния състав, функции и
    задачи;
б)  възлага отговорности на специализирани комитети, работни групи или други органи;
в)  предоставя на обществеността информация по въпроси, попадащи в обхвата на
    настоящото споразумение;
г)  препоръчва на страните евентуални изменения в настоящото споразумение или приема
    решения за изменение на настоящото споразумение в изрично предвидените в
    член 23.2, параграф 4 случаи;
д)  приема тълкувания на разпоредбите на настоящото споразумение, които са
    задължителни за страните и за всички специализирани комитети, работни групи и
    други органи, създадени по силата на настоящото споразумение, включително
    специалните групи, създадени в съответствие с глава 21; а също така
е)  при изпълнение на функциите си да взема всякакви други мерки, за които страните
    евентуално са постигнали съгласие.
                                       & /en 545
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 22.2
                        Решения и препоръки на Съвместния комитет
1.   Съвместният комитет може да взема решения в случаите, предвидени в настоящото
споразумение. Тези решения имат задължителна сила за страните. Всяка от страните взема
необходимите мерки за изпълнение на взетите решения.
2.   Съвместният комитет може да прави препоръки, които са от значение за прилагането и
действието на настоящото споразумение.
3.   Всички решения и препоръки на Съвместния комитет се вземат, съответно формулират,
с консенсус и могат да бъдат приети на присъствено заседание или по писмен ред.
                                        ЧЛЕН 22.3
                                Специализирани комитети
1.   С настоящото се учредяват следните специализирани комитети под егидата на
Съвместния комитет:
а)   Комитетът по търговията със стоки;
                                         & /en 546
 ---pagebreak--- б) Комитетът по правилата за произход и митническите въпроси;
в) Комитетът по санитарните и фитосанитарните мерки;
г) Комитетът по техническите пречки пред търговията;
д) Комитетът по търговията с услуги, либерализирането на инвестициите и електронната
   търговия;
е) Комитетът по държавните поръчки;
ж) Комитетът по интелектуалната собственост;
з) Комитетът по търговията и устойчивото развитие;
и) Комитетът по регулаторното сътрудничество, както и
й) Комитетът за сътрудничество в областта на селското стопанство.
                                      & /en 547
 ---pagebreak--- 2.   Отговорностите и функциите на специализираните комитети, посочени в параграф 1,
съответно са определени в относимите глави от настоящото споразумение и могат да бъдат
изменени по решение на Съвместния комитет, като техните отговорности остават в
приложното поле на главите, за чието прилагане и действие те отговарят.
3.   Освен ако е предвидено друго в настоящото споразумение, специализираните
комитети:
а)   заседават веднъж годишно, освен ако е уговорено друго от представителите на
     страните в специализираните комитети, или по искане на една от страните или на
     Съвместния комитет;
б)   се състоят от представители на страните;
в)   се съпредседателстват, на подходящо равнище, от представителите на страните;
г)   провеждат заседанията си на ротационен принцип в Европейския съюз или Япония,
     освен ако е уговорено друго от представителите на страните в специализираните
     комитети, или при използване на други подходящи средства за комуникация;
д)   съгласуват помежду си графика на своите заседания и определят дневния им ред с
     консенсус; а също така
е)   вземат всички решения и правят препоръки с консенсус на присъствени заседания или
     по писмен ред.
                                         & /en 548
 ---pagebreak--- 4.   Специализираните комитети могат да приемат свои процедурни правилници. Докато не
приемат свои процедурни правилници е приложим mutatis mutandis процедурният правилник
на Съвместния комитет.
5.   Специализираните комитети могат да внасят предложения за решения за приемане от
Съвместния комитет или да вземат решения в съответствие с относимите разпоредби на
настоящото споразумение.
6.   По искане на една от страните или ако бъде сезиран от компетентния специализиран
комитет, Съвместният комитет може да разглежда въпроси, които не се били решени от
компетентния специализиран комитет.
7.   Всеки специализиран комитет своевременно уведомява Съвместния комитет за графика
за провеждане и дневния ред на своите заседания и докладва пред Съвместния комитет
резултатите и заключенията от всяко свое заседание.
8.   Съществуването на специализиран комитет не е пречка за която и да било от страните
да отнесе даден въпрос направо пред Съвместния комитет.
                                         & /en 549
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 22.4
                                      Работни групи
1.   С настоящото се създават Работна група по лозаро-винарските продукти и Работна
група по моторните превозни средства и частите под егидата на Комитета по търговията със
стоки. Отговорностите и функциите на тези работни групи са определени в член 2.35 и
член 20 от приложение 2-В.
2.   В съответствие с относимите глави могат да бъдат създадени следните работни групи:
а)   ad hoc работни групи под егидата на Комитета по санитарните и фитосанитарните
     мерки;
б)   ad hoc технически работни групи под егидата на Комитета по техническите пречки
     пред търговията;
в)   ad hoc работни групи под егидата на Комитета по регулаторното сътрудничество; а
     също така
г)   техническа работна група по въпросите на хуманното отношение към животните под
     егидата на Съвместния комитет.
                                         & /en 550
 ---pagebreak--- 3.   Освен ако в настоящото споразумение е предвидено друго или освен ако е уговорено
друго от представителите на страните в работните групи, работните групи:
а)   заседават веднъж годишно или по искане на една от страните или на Съвместния
     комитет;
б)   се съпредседателстват, на подходящо равнище, от представители на страните;
в)   провежда своите заседания на ротационен принцип в Европейския съюз или Япония,
     или при използване на други подходящи средства за комуникация според уговореното
     между представителите на страните в работните групи;
г)   съгласуват помежду си графика на своите заседания и определят дневния им ред с
     консенсус; а също така
д)   вземат всички решения и правят препоръки с консенсус на присъствени заседания или
     по писмен ред.
4.   Работните групи могат да приемат свои процедурни правилници. Докато не приемат
такива процедурни правилници е приложим mutatis mutandis процедурният правилник на
Съвместния комитет.
5.   Работните групи своевременно уведомяват компетентните специализирани комитети
или Съвместния комитет, в зависимост от случая, за графика за провеждане и дневния ред на
своите заседания. Те дават отчет за своята дейност на всяко заседание на компетентните
специализирани комитети или на Съвместния комитет, в зависимост от случая.
                                         & /en 551
 ---pagebreak--- 6.   Съществуването на работна група не е пречка за която и да било от страните да отнесе
даден въпрос направо пред Съвместния комитет или компетентните специализирани
комитети.
                                         ЧЛЕН 22.5
         Работа на специализираните комитети, работните групи или другите органи
При изпълнение на своите функции специализираните комитети, работните групи и другите
органи, създадени по силата на настоящото споразумение, избягват дублирането на работата.
                                         ЧЛЕН 22.6
                                      Звена за контакт
1.   Непосредствено след влизането в сила на настоящото споразумение всяка от страните
определя звено за контакт за целите на прилагането на настоящото споразумение и съобщава
на другата страна координатите за връзка, включително информация за съответните
длъжностни лица. Страните своевременно се информират взаимно за всяка промяна в
посочените координати за връзка.
                                          & /en 552
 ---pagebreak--- 2.   Звената за контакт:
а)   изпращат и получават, освен ако в настоящото споразумение е предвидено друго,
     всички уведомления и цялата информация, които страните трябва взаимно да си
     предоставят по силата на настоящото споразумение;
б)   улесняват всякаква друга форма на комуникация между страните по всякакви въпроси,
     свързани с настоящото споразумение; а също така
в)   координират подготвителната работа във връзка със заседанията на Съвместния
     комитет.
                                         ГЛАВА 23
                             ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
                                         ЧЛЕН 23.1
                                        Общ преглед
Без да се засягат съдържащите се в други глави разпоредби относно прегледа, страните
подлагат на общ преглед прилагането и действието на настоящото споразумение през
десетата година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение, или по време,
уговорено от страните.
                                          & /en 553
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 23.2
                                        Изменения
1.   Настоящото споразумение може да бъде изменяно по взаимно съгласие на страните.
2.   Подобни изменения влизат в сила на първо число от втория месец, или на която и да
било по-късна дата, уговорена от страните, след датата, на която страните взаимно се
уведомяват за това, че е приключило изпълнението на съответните техни приложими
законови изисквания и процедури с оглед влизането в сила на тези изменения. Въпросното
взаимно уведомление на страните се прави чрез размяна на дипломатически ноти между
Европейския съюз и правителството на Япония.
3.   В съответствие със съответните вътрешни законови процедури на страните
Съвместният комитет може да приема решения за изменение на настоящото споразумение в
случаите, посочени в параграф 4. Независимо от разпоредбите на параграф 2, преди да влязат
в сила тези изменения се потвърждават чрез размяна на дипломатически ноти между
Европейския съюз и правителството на Япония, освен ако страните са уговорили друго.
                                         & /en 554
 ---pagebreak--- 4. Параграф 3 се прилага по отношение на:
а) приложение 2-А, при условие че измененията се правят в съответствие с изменението
   на Хармонизираната система и не включват промяна на ставките на митата, които се
   предвижда да се прилагат от една от страните за стоките с произход от другата страна в
   съответствие с приложение 2-A;
б) приложение 2-В, допълнения 2-В-1 и 2-В-2;
в) приложение 2-Д;
г) глава 3, приложения 3-A до 3-Е и допълнение 3-Б-1;
д) приложение 10;
е) приложение 14-А;
ж) приложение 14-Б, както и по отношение на
з) разпоредбите на настоящото споразумение, препращащи към разпоредби на
   международни споразумения или инкорпориращи тези разпоредби в настоящото
   споразумение, в случай на изменения в тези споразумения или последващи
   споразумения.
                                       & /en 555
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 23.3
                                      Влизане в сила
Настоящото споразумение влиза в сила на първо число от втория месец след датата, на която
страните взаимно се уведомяват за това, че е приключило изпълнението на съответните
техни приложими законови изисквания и процедури с оглед влизането в сила на настоящото
споразумение, освен ако страните са уговорили друго. Въпросното взаимно уведомление на
страните се прави чрез размяна на дипломатически ноти между Европейския съюз и
правителството на Япония.
                                         ЧЛЕН 23.4
                                       Прекратяване
1.   Настоящото споразумение остава в сила, освен ако бъде прекратено в съответствие с
параграф 2.
2.   Всяка от страните може писмено да уведоми другата страна за намерението си да
прекрати настоящото споразумение. Прекратяването поражда действие шест месеца след
датата на получаване от другата страна на уведомлението, освен ако страните уговорят
друго.
                                          & /en 556
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 23.5
                           Липса на пряко действие спрямо лица
Никоя от разпоредбите в настоящото споразумение не може да се тълкува като предоставяща
права или налагаща задължения на лица, без да се засягат правата и задълженията на лицата
по силата на други разпоредби на международното публично право.
                                       ЧЛЕН 23.6
                       Приложения, допълнения и бележки под линия
Приложенията и допълненията към настоящото споразумение са неразделна част от
настоящото споразумение. От съображения за правна сигурност се уточнява, че и бележките
под линия са неразделна част от настоящото споразумение.
                                       ЧЛЕН 23.7
                      Бъдещи присъединявания към Европейския съюз
1.   Европейският съюз уведомява Япония за всяка молба за присъединяване на трета
държава към Европейския съюз.
                                        & /en 557
 ---pagebreak--- 2.   В хода на преговорите между Европейския съюз и посочената в параграф 1 трета
държава Европейският съюз:
а)   предоставя по искане на Япония, доколкото е възможно, всякаква информация по
     всякакви въпроси, попадащи в обхвата на настоящото споразумение; а също така
б)   взема под внимание всички опасения, изразени от Япония.
3.   Съвместният комитет проучва евентуалните последици от присъединяването на трета
държава към Европейския съюз за настоящото споразумение достатъчно време преди датата
на присъединяването.
4.   Доколкото това е необходимо, преди влизането в сила на споразумението за
присъединяване на трета държава към Европейския съюз, страните:
а)   изменят настоящото споразумение в съответствие с член 23.2, или
б)   по решение на Съвместния комитет извършват всякакви други необходими
     адаптирания или въвеждат преходни разпореди по отношение на настоящото
     споразумение.
                                        & /en 558
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 23.8
                                     Автентични текстове
1.    Настоящото споразумение е съставено в два оригинални екземпляра на английски,
български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски,
немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски,
фински, френски, хърватски, чешки, шведски и японски език, като всички текстове са
еднакво автентични, с изключение на приложение 2-А, част 2, списъците на Европейския
съюз в приложения I—IV и приложение 10, част 2, раздел А, които са съставени в два
оригинални екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански,
италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски,
румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки и шведски
език, като всички тези текстове са еднакво автентични.
                                          & /en 559
 ---pagebreak--- 2.    В случай на различия в тълкуването, за меродавен се приема текстът на езика, на който
е договорено настоящото споразумение.
В ПОТВЪРЖДЕНИЕ НА КОЕТО, долуподписаните, надлежно упълномощени за тази цел,
подписаха настоящото споразумение.
СЪСТАВЕНО в [МЯСТО] на [ДАТА] ден от [МЕСЕЦ], [ГОДИНА] година.
За Европейския съюз:                             За Япония:
                                         & /en 560
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                           ЕВРОПЕЙСКА
                          КОМИСИЯ
                                               Брюксел, 18.4.2018г.
                                               COM(2018) 192 final
                                               ANNEX 2 – PART 1/5
                                  ПРИЛОЖЕНИЕ
                                         към
                          предложение за Решение на Съвета
   за сключване, от името на Европейския съюз, на Споразумението за икономическо
                   партньорство между Европейския съюз и Япония
BG                                                                               BG
 ---pagebreak---                                   ПРИЛОЖЕНИЕ 2-A
                   ПРЕМАХВАНЕ И НАМАЛЯВАНЕ НА МИТАТА
                                        ЧАСТ 1
                                     Общи бележки
1. За целите на член 2.8 всяка страна изцяло премахва митата върху вноса на стоки с
   произход от другата страна, считано от датата на влизане в сила на настоящото
   споразумение, освен ако е предвидено друго в настоящото приложение.
2. За целите на определяне на еднакви годишни вноски се прилага следното:
   а)   намаляването за първата година се извършва на датата на влизане в сила на
        настоящото споразумение; и
   б)   следващите годишни намалявания ще се извършват на първия ден от всяка
        следваща година.
                                   …{Annex 2-A]/bg 1
 ---pagebreak--- 3. За целите на настоящото приложение „година“ означава:
   а)    за част 2, по отношение на първата година — периодът от дванадесет месеца от
         датата на влизане в сила на настоящото споразумение, а по отношение на всяка
         следваща година — периодът от дванадесет месеца след края на предходната
         година; и
   б)    за част 3, по отношение на първата година — периодът от датата на влизане в
         сила на настоящото споразумение до следващия 31 март, а по отношение на всяка
         следваща година — периодът от дванадесет месеца, започващ от 1 април на
         съответната година.
4. Базовата ставка и категорията за определяне на междинната митническа ставка на всеки
   етап от намаляването за дадена тарифна линия са посочени за тази тарифна линия в
   графика на Европейския съюз в част 2, раздел Б и в графика на Япония в част 3, раздел
   Г.
5. За целите на настоящото приложение и освен ако не е предвидено друго в части 2 и 3,
   „базова ставка“ означава началното равнище, от което се извършва премахването или
   намаляването на митата.
                                   …{Annex 2-A]/bg 2
 ---pagebreak--- 6. Освен ако не е предвидено друго в настоящото приложение, за целите на премахването
   или намаляването на митата в съответствие с настоящото приложение, при адвалорните
   мита всяка дробна част, която е по-малка от 0,1 процентни пункта, се закръгля до
   първия знак след десетичната запетая (например за 0,05 процента дробната част се
   закръгля до 0,1 процента), а при специфичните мита всяка дробна част, която е по-
   малка от 0,01 от едно евро или една японска йена, се закръгля до втория знак след
   десетичната запетая (например за 0,005 дробната част се закръгля до 0,01).
7. Настоящото споразумение се основава на Хармонизираната система с измененията ѝ
   към 1 януари 2017 г. и:
   а)   в част 2 осемцифреният код на номерата на тарифното класиране на Европейския
        съюз и съответното описание на всяка тарифна линия в графика на Европейския
        съюз се основават на Комбинираната номенклатура на Европейския съюз
        (Комбинираната номенклатура от 1 януари 2017 г.); и
   б)   в част 3 деветцифреният код на номерата на тарифното класиране на Япония и
        съответното описание на всяка тарифна линия в графика на Япония се основават
        на националната номенклатура на Япония (Списъци на статистическите кодове за
        вноса от 1 април 2017 г.).
                                   …{Annex 2-A]/bg 3
 ---pagebreak--- 8. За по-голяма правна сигурност се пояснява, че номерата на тарифното класиране и
   съответните им описания, посочени в графика на всяка страна, могат да бъдат
   променени в случай на евентуални изменения в нейната номенклатура, посочена в
   параграф 7, в съответствие с нейните законови и подзаконови актове или публични
   уведомления, и в случай на промяна на номенклатурата на тези номера и съответните
   им описания ще се прави позоваване заедно с таблиците на съответствието,
   публикувани от всяка от страните.
                                  …{Annex 2-A]/bg 4
 ---pagebreak---                                         ЧАСТ 2
          Графици за премахване и намаляване на митата — Европейски съюз
                                       РАЗДЕЛ A
                  Бележки във връзка с графика на Европейския съюз
1. За целите на член 2.8 се прилагат следните категории, посочени в колона „Категория“ в
   графика на Европейския съюз в раздел Б:
   а)   митата върху стоки с произход, класирани в тарифните линии, означени с „B3“, се
        премахват поетапно на четири равни годишни вноски, считано от датата на
        влизане в сила на настоящото споразумение, и след тази дата посочените стоки се
        освобождават от всякакви мита;
   б)   митата върху стоки с произход, класирани в тарифните линии, означени с „B5“, се
        премахват поетапно на шест равни годишни вноски, считано от датата на влизане
        в сила на настоящото споразумение, и след тази дата посочените стоки се
        освобождават от всякакви мита;
                                  …{Annex 2-A]/bg 5
 ---pagebreak--- в) митата върху стоки с произход, класирани в тарифните линии, означени с „B7“, се
   премахват поетапно на осем равни годишни вноски, считано от датата на влизане
   в сила на настоящото споразумение, и след тази дата посочените стоки се
   освобождават от всякакви мита;
г) митата върху стоки с произход, класирани в тарифните линии, означени с „B10“,
   се премахват поетапно на 11 равни годишни вноски, считано от датата на влизане
   в сила на настоящото споразумение, и след тази дата посочените стоки се
   освобождават от всякакви мита;
д) митата върху стоки с произход, класирани в тарифните линии, означени с „B12“,
   се премахват поетапно на 13 равни годишни вноски, считано от датата на влизане
   в сила на настоящото споразумение, и след тази дата посочените стоки се
   освобождават от всякакви мита;
е) митата върху стоки с произход, класирани в тарифните линии, означени с „B15“,
   се премахват поетапно на 16 равни годишни вноски, считано от датата на влизане
   в сила на настоящото споразумение, и след тази дата посочените стоки се
   освобождават от всякакви мита;
                            …{Annex 2-A]/bg 6
 ---pagebreak---   ж)   митата върху стоки с произход, класирани в тарифните линии, означени с „EU10“,
       запазват своята базова ставка от първата до седмата година и се премахват
       поетапно на четири равни годишни вноски, считано от първия ден на осмата
       година, и след тази дата посочените стоки се освобождават от всякакви мита;
  з)   митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „X“,
       са изключени от намаляването или премахването по силата на настоящото
       споразумение;
  и)   митата (включително селскостопанският компонент на митото1 (обозначен с
       „EA“), когато този компонент е упоменат като част от базовата ставка) върху
       стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „R5“, се намаляват
       поетапно с процента, посочен в графика, на шест равни годишни вноски, считано
       от датата на влизане в сила на настоящото споразумение;
1
  Правни разпоредби във връзка с ЕА: Приложение 1 към Регламент за изпълнение (ЕС)
  2016/1821 на Комисията от 6 октомври 2016 г. за изменение на приложение I към
  Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа
  номенклатура и Общата митническа тарифа.
                                 …{Annex 2-A]/bg 7
 ---pagebreak--- й) митата (включително селскостопанският компонент на митото (обозначен с
   „EA“), когато този компонент е упоменат като част от базовата ставка) върху
   стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „R7“, се намаляват
   поетапно с процента, посочен в графика, на осем равни годишни вноски, считано
   от датата на влизане в сила на настоящото споразумение;
к) митата (включително селскостопанският компонент на митото (обозначен с
   „EA“), когато този компонент е упоменат като част от базовата ставка) върху
   стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „R10“, се намаляват
   поетапно с процента, посочен в графика, на 11 равни годишни вноски, считано от
   датата на влизане в сила на настоящото споразумение; и
                             …{Annex 2-A]/bg 8
 ---pagebreak---    л)   адвалорният компонент на митата върху стоки с произход, класирани в тарифните
        линии, означени с „входна цена“, се премахва на датата на влизане в сила на
        настоящото споразумение; премахването на митата се прилага само по отношение
        на адвалорния компонент на митата; специфичното мито като компонент на
        митата, произтичащ от системата на входната цена1, се запазва за посочените
        стоки с произход.
2. Третирането на стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „S“ в
   колоната „Бележки“ в графика на Европейския съюз в раздел Б, е предмет на преглед в
   съответствие с член 2.8, параграфи 3 и 4.
1
   Правни разпоредби във връзка с входните цени: Приложение 2 към Регламент за
   изпълнение (ЕС) 2016/1821 на Комисията от 6 октомври 2016 г. за изменение на
   приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и
   статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа.
                                  …{Annex 2-A]/bg 9
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                     ЕВРОПЕЙСКА
                    КОМИСИЯ
                                         Брюксел, 18.4.2018г.
                                         COM(2018) 192 final
                                         ANNEX 2 – PART 2/5
                            ПРИЛОЖЕНИЕ
                                   към
                    предложение за Решение на Съвета
   за сключване на Споразумението за икономическо партньорство между
                       Европейския съюз и Япония
BG                                                                   BG
 ---pagebreak---                                                                                       РАЗДЕЛ Б
                                                                            График на Европейския съюз
                                                                   Забе                                                                                                          От 16-
                                                  Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
  КН 2017            Описание на стоката                 Категория лежк                                                                                                           тата
                                                  ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                     а                                                                                                           година
I          РАЗДЕЛ I — ЖИВИ ЖИВОТНИ И ПРОДУКТИ ОТ ЖИВОТИНСКИ ПРОИЗХОД
01         ГЛАВА 1 — ЖИВИ ЖИВОТНИ
0106              Други живи животни
                - Бозайници
0106 12 00     -- Китове, делфини и морски свине
                  (бозайници от разред
                  Китоподобни /Cetacea/);
                  ламантини и дюгони (бозайници
                  от разред
                                                             X
                  Сиреноподобни /Sirenia/);
                  тюлени, морски лъвове и
                  моржове (бозайници от
                  подразред
                  Перконоги /Pinnipedia/)
02         ГЛАВА 2 — МЕСА И КАРАНТИИ, ГОДНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ
0208              Други меса и карантии, годни за
                  консумация, пресни, охладени
                  или замразени
0208 40         - От китове, делфини и морски
                  свине (бозайници от разред
                  Китоподобни /Cetacea/); от
                  ламантини и дюгони (бозайници
                  от разред
                  Сиреноподобни /Sirenia/); от
                  тюлени, морски лъвове и
                  моржове (бозайници от
                  подразред
                  Перконоги /Pinnipedia/)
                                                                                         & /bg 1
 ---pagebreak---                                                                     Забе                                                                                                          От 16-
                                                   Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017             Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                   ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                      а                                                                                                           година
0208 40 10     -- Месо от китове                              X
0208 40 80     -- Други                                       X
0210              Меса и карантии, годни за
                  консумация, осолени или в
                  саламура, сушени или пушени;
                  брашна и прахове, годни за
                  консумация, от меса или
                  карантии
                - Други, включително брашна и
                  прахове, годни за консумация, от
                  меса или карантии
0210 92        -- От китове, делфини и морски
                  свине (бозайници от разред
                  Китоподобни /Cetacea/); от
                  ламантини и дюгони (бозайници
                  от разред
                  Сиреноподобни /Sirenia/); от
                  тюлени, морски лъвове и
                  моржове (бозайници от
                  подразред
                  Перконоги /Pinnipedia/)
0210 92 10    --- От китове, делфини и морски
                  свине (бозайници от разред
                  Китоподобни /Cetacea/); от
                                                              X
                  ламантини и дюгони (бозайници
                  от разред
                  Сиреноподобни /Sirenia/)
03         ГЛАВА 3 — РИБИ И РАКООБРАЗНИ, МЕКОТЕЛИ И ДРУГИ ВОДНИ БЕЗГРЪБНАЧНИ
0301              Живи риби
                - Декоративни риби
0301 19 00     -- Други                             7,5%     B7       S   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                - Други живи риби
0301 94        -- Атлантически и тихоокеански
                  червен тон (Thunnus thynnus,
                  Thunnus orientalis)
                                                                                          & /bg 2
 ---pagebreak---                                                                   Забе                                                                                                          От 16-
                                                 Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017          Описание на стоката                   Категория лежк                                                                                                           тата
                                                 ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                    а                                                                                                           година
0301 94 10 --- Атлантически червен тон
                                                 16,0%     B15         15,0%  14,0%  13,0%  12,0%  11,0%  10,0%   9,0%   8,0%   7,0%   6,0%   5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%
               (Thunnus thynnus)
0301 94 90 --- Тихоокеански червен тон
                                                 16,0%     B15         15,0%  14,0%  13,0%  12,0%  11,0%  10,0%   9,0%   8,0%   7,0%   6,0%   5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%
               (Thunnus orientalis)
0301 95 00  -- Южен червен тон от вида
                                                 16,0%     B15         15,0%  14,0%  13,0%  12,0%  11,0%  10,0%   9,0%   8,0%   7,0%   6,0%   5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%
               Thunnus maccoyii
0302           Риби, пресни или охладени, с
               изключение на филетата и
               другите меса от риби от № 0304
             - Тон (от рода Thunnus), скокливи
               риби или риби с набразден корем
               (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis),
               с изключение на годни за
               консумация карантии от риби от
               подпозиции 0302 91 до 0302 99
0302 31     -- Бял тон (Thunnus alalunga)
0302 31 90 --- Друг                              22,0%     B15         20,6%  19,3%  17,9%  16,5%  15,1%  13,8%  12,4%  11,0%   9,6%   8,3%   6,9%   5,5%   4,1%   2,8%   1,4%   0,0%
0302 33     -- Скокливи риби или риби с
               набразден корем
0302 33 90 --- Други                             22,0%     B15         20,6%  19,3%  17,9%  16,5%  15,1%  13,8%  12,4%  11,0%   9,6%   8,3%   6,9%   5,5%   4,1%   2,8%   1,4%   0,0%
0302 36     -- Южен червен тон от вида
               Thunnus maccoyii
0302 36 90 --- Друг                              22,0%     B15         20,6%  19,3%  17,9%  16,5%  15,1%  13,8%  12,4%  11,0%   9,6%   8,3%   6,9%   5,5%   4,1%   2,8%   1,4%   0,0%
0302 39     -- Други
0302 39 80 --- Други                             22,0%     B15         20,6%  19,3%  17,9%  16,5%  15,1%  13,8%  12,4%  11,0%   9,6%   8,3%   6,9%   5,5%   4,1%   2,8%   1,4%   0,0%
                                                                                        & /bg 3
 ---pagebreak---                                                                     Забе                                                                                                          От 16-
                                                   Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017          Описание на стоката                     Категория лежк                                                                                                           тата
                                                   ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                      а                                                                                                           година
             - Херинги (Clupea harengus,
               Clupea pallasii), аншоа (Engraulis
               spp.), сардини (Sardina pilchardus,
               Sardinops spp.), сардинели
               (Sardinella spp.), шпрот, трицона
               или цаца (Sprattus sprattus),
               скумрии (Scomber scombrus,
               Scomber australasicus, Scomber
               japonicus), индийски скумрии
               (Rastrelliger spp.), скумрии от
               вида Scomberomorus spp.,
               сафриди (Trachurus spp.), конски
               сафриди (каранкси) (Caranx spp.),
               кобия (Rachycentron canadum),
               сребрист помфрет (Pampus spp.),
               тихоокеанска сайра (Cololabis
               saira), сафриди (Decapterus spp.),
               мойва (Mallotus villosus), риба
               меч (Xiphias gladius), кауакауа
               (Euthynnus affinis), бонито (Sarda
               spp.), платноходкови
               (Istiophoridae), с изключение на
               годни за консумация карантии от
               риби от подпозиции 0302 91 до
               0302 99
0302 42 00  -- Аншоа (Engraulis spp.)              15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
0302 45     -- Сафриди (Trachurus spp.)
0302 45 10 --- Атлантически сафрид (Trachurus
                                                   15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
               trachurus)
0302 45 30 --- Чилийски сафрид (Trachurus
                                                   15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
               murphyi)
0302 45 90 --- Други                               15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
0302 47 00  -- Риба меч (Xiphias gladius)          15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
                                                                                          & /bg 4
 ---pagebreak---                                                                    Забе                                                                                                          От 16-
                                                  Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017           Описание на стоката                   Категория лежк                                                                                                           тата
                                                  ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                     а                                                                                                           година
              - Риби от семействата
                Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
                Gadidae, Macrouridae,
                Melanonidae, Merlucciidae,
                Moridae и Muraenolepididae, с
                изключение на годни за
                консумация карантии от риби от
                подпозиции 0302 91 до 0302 99
0302 54      -- Мерлузи (Merluccius spp.,
                Urophycis spp.)
            --- Мерлузи от рода Merluccius
0302 54 11 ---- Бели мерлузи (Merluccius
                capensis) и черни мерлузи         15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
                (Merluccius paradoxus)
0302 54 15 ---- Австралийски мерлузи
                                                  15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
                (Merluccius australis)
0302 54 19 ---- Други                             15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
0302 54 90  --- Мерлузи от рода Urophycis         15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
0302 59      -- Други
0302 59 90  --- Други                             15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
              - Други риби, с изключение на
                годни за консумация карантии от
                риби от подпозиции 0302 91 до
                0302 99
0302 83 00   -- Кликач (Dissostichus spp.)        15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
0303            Риби замразени, с изключение на
                филетата и другите меса от риби
                от № 0304
              - Тон (от рода Thunnus), скокливи
                риби или риби с набразден корем
                (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis),
                с изключение на годни за
                консумация карантии от риби от
                подпозиции 0303 91 до 0303 99
                                                                                         & /bg 5
 ---pagebreak---                                                                   Забе                                                                                                          От 16-
                                                 Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017          Описание на стоката                   Категория лежк                                                                                                           тата
                                                 ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                    а                                                                                                           година
0303 45      -- Атлантически и тихоокеански
                червен тон (Thunnus thynnus,
                Thunnus orientalis)
            --- Тихоокеански червен тон
                (Thunnus orientalis)
0303 45 99 ---- Друг                             22,0%     B15         20,6%  19,3%  17,9%  16,5%  15,1%  13,8%  12,4%  11,0%   9,6%   8,3%   6,9%   5,5%   4,1%   2,8%   1,4%   0,0%
0303 49      -- Други
0303 49 85  --- Други                            22,0%     B15         20,6%  19,3%  17,9%  16,5%  15,1%  13,8%  12,4%  11,0%   9,6%   8,3%   6,9%   5,5%   4,1%   2,8%   1,4%   0,0%
              - Риби от семействата
                Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
                Gadidae, Macrouridae,
                Melanonidae, Merlucciidae,
                Moridae и Muraenolepididae, с
                изключение на годни за
                консумация карантии от риби от
                подпозиции 0303 91 до 0303 99
0303 66      -- Мерлузи (Merluccius spp.,
                Urophycis spp.)
            --- Мерлузи от рода Merluccius
0303 66 11 ---- Бяла мерлуза (Merluccius
                capensis) и черна мерлуза        15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
                (Merluccius paradoxus)
0303 66 12 ---- Аржентинска мерлуза
                                                 15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
                (Merluccius hubbsi)
0303 66 13 ---- Австралийска мерлуза
                                                 15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
                (Merluccius australis)
0303 66 19 ---- Други                            15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
0303 66 90  --- Мерлузи от рода Urophycis
                                                 15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
                (налим)
              - Други риби, с изключение на
                годни за консумация карантии от
                риби от подпозиции 0303 91 до
                0303 99
                                                                                        & /bg 6
 ---pagebreak---                                                                  Забе                                                                                                          От 16-
                                                Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017         Описание на стоката                   Категория лежк                                                                                                           тата
                                                ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                   а                                                                                                           година
0303 81     -- Акули
0303 81 40 --- Синя акула (Prionace glauca)      8,0%     B7       S   7,0%   6,0%   5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
0303 81 90 --- Други                             8,0%     B7       S   7,0%   6,0%   5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
0303 84     -- Лаврак (Dicentrarchus spp.)
0303 84 10 --- Европейски лаврак
                                                15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
               (Dicentrarchus labrax)
0303 84 90 --- Други                            15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
0304           Филета и други меса от риби
               (дори смлени), пресни, охладени
               или замразени
             - Пресни или охладени филета от
               други риби
0304 45 00  -- Риба меч (Xiphias gladius)       18,0%     B15         16,9%  15,8%  14,6%  13,5%  12,4%  11,3%  10,1%   9,0%   7,9%   6,8%   5,6%   4,5%   3,4%   2,3%   1,1%   0,0%
             - Други, пресни или охладени
0304 53 00  -- Риби от семействата
               Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
               Gadidae, Macrouridae,            15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
               Melanonidae, Merlucciidae,
               Moridae и Muraenolepididae
0304 54 00  -- Риба меч (Xiphias gladius)       15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
             - Замразени филета от други риби
0304 85 00  -- Кликач (Dissostichus spp.)       15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
0304 86 00  -- Херинги (Clupea harengus,
                                                15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
               Clupea pallasii)
             - Други, замразени
0304 96     -- Акули
0304 96 10 --- Черноморска бодлива акула
               (Squalus acanthias) и котешка     7,5%     B7       S   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               акула (Scyliorhinus spp.)
0304 96 20 --- Селдова акула (Lamna nasus)       7,5%     B7       S   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                                                                                       & /bg 7
 ---pagebreak---                                                                       Забе                                                                                                          От 16-
                                                     Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017            Описание на стоката                     Категория лежк                                                                                                           тата
                                                     ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                        а                                                                                                           година
0304 96 30   --- Синя акула (Prionace glauca)         7,5%     B7       S   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
0304 96 90   --- Други                                7,5%     B7       S   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
0304 97 00    -- Скатови (Rajidae)                    7,5%     B7       S   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
0304 99       -- Други
             --- Други
            ---- Други
0304 99 99 ----- Други                                7,5%     B7       S   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
0305             Риби сушени, осолени или в
                 саламура; риби пушени, дори
                 топло пушени; брашна, прахове и
                 агломерати под формата на
                 гранули, от риби, годни за
                 консумация от човека
               - Филета от риби, сушени, осолени
                 или в саламура, но непушени
0305 39       -- Други
0305 39 50   --- Черни писии (Reinhardtius
                 hippoglossоidesides), осолени или в 15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
                 саламура
0305 39 90   --- Други                               16,0%     B15         15,0%  14,0%  13,0%  12,0%  11,0%  10,0%   9,0%   8,0%   7,0%   6,0%   5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%
               - Риби осолени, но несушени, нито
                 пушени и риби в саламура,
                 различни от годни за консумация
                 карантии от риби
0305 69       -- Други
0305 69 30   --- Атлантически писии
                                                     15,0%     B15         14,1%  13,1%  12,2%  11,3%  10,3%   9,4%   8,4%   7,5%   6,6%   5,6%   4,7%   3,8%   2,8%   1,9%   0,9%   0,0%
                 (Hippoglossus hippoglossus)
                                                                                            & /bg 8
 ---pagebreak---                                                                   Забе                                                                                                          От 16-
                                                 Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017           Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                 ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                    а                                                                                                           година
0306            Ракообразни, дори без черупки,
                живи, пресни, охладени,
                замразени, сушени, осолени или
                в саламура; пушени ракообразни,
                дори без черупки, дори топло
                пушени; ракообразни с
                черупките, варени във вода или
                на пара, дори охладени,
                замразени, сушени, осолени или
                в саламура; брашна, прахове и
                агломерати под форма на
                гранули, от ракообразни, годни
                за консумация от човека
              - Замразени
0306 12      -- Омари (Homarus spp.)
0306 12 90  --- Други                            16,0%     B15         15,0%  14,0%  13,0%  12,0%  11,0%  10,0%   9,0%   8,0%   7,0%   6,0%   5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%
0306 17      -- Други скариди
0306 17 94  --- Скариди от рода Crangon,
                различни от тези от вида Crangon 12,0%     B7          10,5%   9,0%   7,5%   6,0%   4,5%   3,0%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                crangon
              - Живи, пресни или охладени
0306 35      -- Студеноводни скариди (Pandalus
                spp., Crangon crangon)
            --- Сиви скариди от вида Crangon
                crangon
0306 35 10 ---- Пресни или охладени              18,0%     B15         16,9%  15,8%  14,6%  13,5%  12,4%  11,3%  10,1%   9,0%   7,9%   6,8%   5,6%   4,5%   3,4%   2,3%   1,1%   0,0%
0306 35 50 ---- Други                            18,0%     B15         16,9%  15,8%  14,6%  13,5%  12,4%  11,3%  10,1%   9,0%   7,9%   6,8%   5,6%   4,5%   3,4%   2,3%   1,1%   0,0%
0306 36      -- Други скариди
0306 36 50  --- Скариди от рода Crangon,
                различни от тези от вида Crangon 18,0%     B15         16,9%  15,8%  14,6%  13,5%  12,4%  11,3%  10,1%   9,0%   7,9%   6,8%   5,6%   4,5%   3,4%   2,3%   1,1%   0,0%
                crangon
              - Други
                                                                                        & /bg 9
 ---pagebreak---                                                                    Забе                                                                                                          От 16-
                                                  Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017            Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                  ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                     а                                                                                                           година
0306 91 00    -- Лангусти (Palinurus spp.,
                                                  12,5%     B7          10,9%   9,4%   7,8%   6,3%   4,7%   3,1%   1,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 Panulirus spp., Jasus spp.)
0306 92       -- Омари (Homarus spp.)
0306 92 10   --- Цели                              8,0%     B15          7,5%   7,0%   6,5%   6,0%   5,5%   5,0%   4,5%   4,0%   3,5%   3,0%   2,5%   2,0%   1,5%   1,0%   0,5%   0,0%
0306 94 00    -- Норвежки омар (Nephrops
                                                  12,0%     B15         11,3%  10,5%   9,8%   9,0%   8,3%   7,5%   6,8%   6,0%   5,3%   4,5%   3,8%   3,0%   2,3%   1,5%   0,8%   0,0%
                 norvegicus)
0306 95       -- Скариди
             --- Студеноводни скариди (Pandalus
                 spp., Crangon crangon)
            ---- Сиви скариди от вида Crangon
                 crangon
0306 95 11 ----- Варени във вода или на пара      18,0%     B15         16,9%  15,8%  14,6%  13,5%  12,4%  11,3%  10,1%   9,0%   7,9%   6,8%   5,6%   4,5%   3,4%   2,3%   1,1%   0,0%
0306 95 19 ----- Други                            18,0%     B15         16,9%  15,8%  14,6%  13,5%  12,4%  11,3%  10,1%   9,0%   7,9%   6,8%   5,6%   4,5%   3,4%   2,3%   1,1%   0,0%
0306 95 20  ---- От видa Pandalus spp.            12,0%     B7          10,5%   9,0%   7,5%   6,0%   4,5%   3,0%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
             --- Други скариди
0306 95 30  ---- Скариди от семейство Pandalidae,
                 различни от тези от рода         12,0%     B7          10,5%   9,0%   7,5%   6,0%   4,5%   3,0%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 Pandalus
0306 95 40  ---- Скариди от рода Crangon,
                 различни от тези от вида Crangon 18,0%     B15         16,9%  15,8%  14,6%  13,5%  12,4%  11,3%  10,1%   9,0%   7,9%   6,8%   5,6%   4,5%   3,4%   2,3%   1,1%   0,0%
                 crangon
0306 95 90  ---- Други                            12,0%     B7          10,5%   9,0%   7,5%   6,0%   4,5%   3,0%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
0307             Мекотели, дори без черупки,
                 живи, пресни, охладени,
                 замразени, сушени, осолени или
                 в саламура; пушени мекотели,
                 дори без черупки, дори топло
                 пушени; брашна, прахове и
                 агломерати под форма на
                 гранули, от мекотели, годни за
                 консумация от човека
                                                                                        & /bg 10
 ---pagebreak---                                                                         Забе                                                                                                          От 16-
                                                       Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
  КН 2017             Описание на стоката                     Категория лежк                                                                                                           тата
                                                       ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                          а                                                                                                           година
                 - Миди Сен Жак (морски гребени),
                   калугерици, други миди от
                   родовете Pecten, Сhlamуshlamуss или
                   Placopecten
0307 21 00      -- Живи, пресни или охладени            8,0%     B7       S   7,0%   6,0%   5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
0307 22         -- Замразени
0307 22 10     --- Миди Сен Жак (Pecten maximus)        8,0%     B7       S   7,0%   6,0%   5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
0307 22 90     --- Други                                8,0%     B7       S   7,0%   6,0%   5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
0307 29 00      -- Други                                8,0%     B7       S   7,0%   6,0%   5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
05         ГЛАВА 5 — ДРУГИ ПРОДУКТИ ОТ ЖИВОТИНСКИ ПРОИЗХОД, НЕУПОМЕНАТИ, НИТО ВКЛЮЧЕНИ ДРУГАДЕ
0507               Слонова кост, черупки от
                   костенурки, балени
                   (включително т.нар. мустаци) на
                   кит или на други морски
                   бозайници, рога, копита, нокти и
                   човки, необработени или само
                   подготвени, но неизрязани във
                   форма; прах и отпадъци от тези
                   материали
0507 90 00       - Други                                          X
II         РАЗДЕЛ II — ПРОДУКТИ ОТ РАСТИТЕЛЕН ПРОИЗХОД
07         ГЛАВА 7 — ЗЕЛЕНЧУЦИ, РАСТЕНИЯ, КОРЕНИ И ГРУДКИ, ГОДНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ
0702 00 00         Домати, пресни или охладени         Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                        цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
0707 00            Краставици или корнишони,
                   пресни или охладени
0707 00 05       - Краставици                          Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                        цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
0709               Други зеленчуци, пресни или
                   охладени
                 - Други
                                                                                             & /bg 11
 ---pagebreak---                                                                    Забе                                                                                                          От 16-
                                                  Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017             Описание на стоката                 Категория лежк                                                                                                           тата
                                                  ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                     а                                                                                                           година
0709 91 00     -- Артишок (ангинарии)             Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                   цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
0709 93        -- Тикви (Cucurbita spp.)
0709 93 10    --- Тиквички                        Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                   цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
08         ГЛАВА 8 — ПЛОДОВЕ, ГОДНИ ЗА КОНСУМАЦИЯ; ЦИТРУСОВИ ИЛИ ПЪПЕШОВИ КОРИ
0805              Цитрусови плодове, пресни или
                  сушени
0805 10         - Портокали
               -- Сладки портокали, пресни
0805 10 22    --- Пъпови портокали (Navel         Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                  oranges)                         цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
0805 10 24    --- Персийски (обикновени)          Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                  портокали (White oranges)        цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
0805 10 28    --- Други                           Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                   цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
                - Мандарини (включително
                  тангерини и сатсумаси);
                  клементинки, wilkings и подобни
                  цитрусови хибриди
0805 21        -- Мандарини (включително
                  тангерини и сатсумаси)
0805 21 10    --- Cатсумаси                       Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                   цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
0805 21 90    --- Други                           Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                   цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
0805 22 00     -- Клеметнинки                     Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                   цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
0805 29 00     -- Други                           Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                   цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
                                                                                        & /bg 12
 ---pagebreak---                                                                 Забе                                                                                                          От 16-
                                               Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017         Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                               ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                  а                                                                                                           година
0805 50     - Лимони (Citrus limon, Citrus
              limonum) и зелени лимони (Citrus
              aurantifolia, Citrus latifolia)
0805 50 10 -- Лимони (Citrus limon, Citrus     Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
              limonum)                          цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
0806          Грозде, прясно или сушено
0806 10     - Прясно
0806 10 10 -- Трапезно                         Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
0808          Ябълки, круши и дюли, пресни
0808 10     - Ябълки
0808 10 80 -- Други                            Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
0808 30     - Круши
0808 30 90 -- Други                            Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
0809          Кайсии, череши, праскови
              (включително брюнони и
              нектарини), сливи и трънки,
              пресни
0809 10 00  - Кайсии                           Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
            - Череши
0809 21 00 -- Вишни (Prunus cerasus)           Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
0809 29 00 -- Други                            Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
0809 30     - Праскови, включително брюнони
              и нектарини
0809 30 10 -- Брюнони и нектарини              Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
                                                                                     & /bg 13
 ---pagebreak---                                                                    Забе                                                                                                          От 16-
                                                  Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017              Описание на стоката                Категория лежк                                                                                                           тата
                                                  ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                     а                                                                                                           година
0809 30 90      -- Други                          Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                   цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
0809 40          - Сливи и трънки
0809 40 05      -- Сливи                          Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                   цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
10         ГЛАВА 10 — ЖИТНИ РАСТЕНИЯ
1006               Ориз
1006 10          - Неолющен ориз
1006 10 10      -- За посев                                  X
                -- Друг
1006 10 30     --- С кръгли зърна                            X
1006 10 50     --- Със средни зърна                          X
               --- С дълги зърна
1006 10 71    ---- Със съотношение
                   дължина/широчина, по-голямо от            X
                   2, но по-малко от 3
1006 10 79    ---- Със съотношение
                                                             X
                   дължина/широчина 3 или повече
1006 20          - Олющен ориз (Cargo или кафяв)
                -- Пропарен
1006 20 11     --- С кръгли зърна                            X
1006 20 13     --- Със средни зърна                          X
               --- С дълги зърна
1006 20 15    ---- Със съотношение
                   дължина/широчина, по-голямо от            X
                   2, но по-малко от 3
1006 20 17    ---- Със съотношение
                                                             X
                   дължина/широчина 3 или повече
                -- Друг
                                                                                        & /bg 14
 ---pagebreak---                                                                  Забе                                                                                                          От 16-
                                                Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017            Описание на стоката                Категория лежк                                                                                                           тата
                                                ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                   а                                                                                                           година
1006 20 92   --- С кръгли зърна                            X
1006 20 94   --- Със средни зърна                          X
             --- С дълги зърна
1006 20 96  ---- Със съотношение
                 дължина/широчина, по-голямо от            X
                 2, но по-малко от 3
1006 20 98  ---- Със съотношение
                                                           X
                 дължина/широчина 3 или повече
1006 30        - Ориз, полубланширан или
                 бланширан (избелен), дори
                 полиран или гланциран
              -- Ориз, полубланширан
             --- Пропарен
1006 30 21  ---- С кръгли зърна                            X
1006 30 23  ---- Със средни зърна                          X
            ---- С дълги зърна
1006 30 25 ----- Със съотношение
                 дължина/широчина, по-голямо от            X
                 2, но по-малко от 3
1006 30 27 ----- Със съотношение
                                                           X
                 дължина/широчина 3 или повече
             --- Друг
1006 30 42  ---- С кръгли зърна                            X
1006 30 44  ---- Със средни зърна                          X
            ---- С дълги зърна
1006 30 46 ----- Със съотношение
                 дължина/широчина, по-голямо от            X
                 2, но по-малко от 3
1006 30 48 ----- Със съотношение
                                                           X
                 дължина/широчина 3 или повече
                                                                                      & /bg 15
 ---pagebreak---                                                                    Забе                                                                                                          От 16-
                                                  Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017              Описание на стоката                Категория лежк                                                                                                           тата
                                                  ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                     а                                                                                                           година
                -- Ориз, бланширан (избелен)
               --- Пропарен
1006 30 61    ---- С кръгли зърна                            X
1006 30 63    ---- Със средни зърна                          X
              ---- С дълги зърна
1006 30 65   ----- Със съотношение
                   дължина/широчина, по-голямо от            X
                   2, но по-малко от 3
1006 30 67   ----- Със съотношение
                                                             X
                   дължина/широчина 3 или повече
               --- Друг
1006 30 92    ---- С кръгли зърна                            X
1006 30 94    ---- Със средни зърна                          X
              ---- С дълги зърна
1006 30 96   ----- Със съотношение
                   дължина/широчина, по-голямо от            X
                   2, но по-малко от 3
1006 30 98   ----- Със съотношение
                                                             X
                   дължина/широчина 3 или повече
1006 40 00       - Ориз, натрошен                            X
11         ГЛАВА 11 — МЕЛНИЧАРСКИ ПРОДУКТИ; МАЛЦ; СКОРБЯЛА И НИШЕСТЕ; ИНУЛИН; ПШЕНИЧЕН ГЛУТЕН
1102               Брашна от житни растения,
                   различни от пшеничното или от
                   брашното от смес от пшеница и
                   ръж
1102 90          - Други
1102 90 50      -- Оризово брашно                            X
1103               Едрозърнест и дребнозърнест
                   грис и агломерати под формата
                   на гранули, от житни растения
                                                                                        & /bg 16
 ---pagebreak---                                                                      Забе                                                                                                          От 16-
                                                    Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017              Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                    ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                       а                                                                                                           година
                 - Едрозърнест и дребнозърнест
                   грис
1103 19         -- От други житни растения
1103 19 50     --- От ориз                                     X
1103 20          - Агломерати под формата на
                   гранули
1103 20 50      -- От ориз                                     X
1104               Зърна от житни растения,
                   обработени по друг начин
                   (например олющени, сплескани,
                   на люспи, закръглени, нарязани
                   или натрошени), с изключение на
                   ориза от № 1006; зародиши на
                   житни растения, цели, сплескани,
                   на люспи или смляни
                 - Зърна, сплескани или на люспи
1104 19         -- От други житни растения
               --- Други
1104 19 91    ---- Люспи от ориз                               X
12         ГЛАВА 12 — МАСЛОДАЙНИ СЕМЕНА И ПЛОДОВЕ; РАЗНИ ВИДОВЕ СЕМЕНА, СЕМЕНА ЗА ПОСЕВ И ПЛОДОВЕ; ИНДУСТРИАЛНИ ИЛИ МЕДИЦИНСКИ РАСТЕНИЯ; СЛАМА И ФУРАЖИ
1212               Рожкови, водорасли, захарно
                   цвекло и захарна тръстика,
                   пресни, охладени, замразени или
                   сушени, дори на прах; ядки и
                   костилки от плодове и други
                   растителни продукти
                   (включително непечените корени
                   от цикория от вида Cichorium
                   intybus sativum), служещи главно
                   за консумация от човека,
                   неупоменати, нито включени
                   другаде
                 - Водорасли
1212 21 00      -- Годни за консумация от човека               X
                                                                                          & /bg 17
 ---pagebreak---                                                                    Забе                                                                                                          От 16-
                                                  Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017             Описание на стоката                 Категория лежк                                                                                                           тата
                                                  ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                     а                                                                                                           година
1212 29 00      -- Други                                     X
IV         РАЗДЕЛ IV — ПРОДУКТИ НА ХРАНИТЕЛНАТА ПРОМИШЛЕНОСТ; БЕЗАЛКОХОЛНИ И АЛКОХОЛНИ НАПИТКИ И ВИДОВЕ ОЦЕТ; ТЮТЮНИ И ОБРАБОТЕНИ ЗАМЕСТИТЕЛИ НА ТЮТЮНА
16         ГЛАВА 16 — ПРОДУКТИ ОТ МЕСО, РИБИ ИЛИ РАКООБРАЗНИ, МЕКОТЕЛИ ИЛИ ДРУГИ ВОДНИ БЕЗГРЪБНАЧНИ
1604               Приготвени храни и консерви от
                   риби; хайвер и неговите
                   заместители, приготвени на
                   основата на яйца от риби
1604 20          - Други приготвени храни и
                   консерви от риби
                -- Други
1604 20 90     --- От други риби                  14,0%     B7       S  12,3%  10,5%   8,8%   7,0%   5,3%   3,5%   1,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 - Скариди
1605 21         -- Не в херметически затворени
                   опаковки
1605 21 10     --- В директни опаковки, с нетно
                                                  20,0%     B15         18,8%  17,5%  16,3%  15,0%  13,8%  12,5%  11,3%  10,0%   8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%
                   съдържание, непревишаващо 2 kg
1605 21 90     --- Други                          20,0%     B15         18,8%  17,5%  16,3%  15,0%  13,8%  12,5%  11,3%  10,0%   8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%
1605 29 00      -- Други                          20,0%     B15         18,8%  17,5%  16,3%  15,0%  13,8%  12,5%  11,3%  10,0%   8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%
                 - Мекотели
1605 56 00      -- Миди и сърцевидки              20,0%     B15         18,8%  17,5%  16,3%  15,0%  13,8%  12,5%  11,3%  10,0%   8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%
                 - Други водни безгръбначни
1605 69 00      -- Други                          26,0%     B15         24,4%  22,8%  21,1%  19,5%  17,9%  16,3%  14,6%  13,0%  11,4%   9,8%   8,1%   6,5%   4,9%   3,3%   1,6%   0,0%
18         ГЛАВА 18 — КАКАО И ПРОДУКТИ ОТ КАКАО
1806               Шоколад и други хранителни
                   продукти, съдържащи какао
1806 10          - Какао на прах с прибавка на
                   захар или други подсладители
                                                                                        & /bg 18
 ---pagebreak---                                                                     Забе                                                                                                          От 16-
                                                   Базова                  1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та  7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017            Описание на стоката                   Категория лежк                                                                                                           тата
                                                   ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                      а                                                                                                           година
1806 10 15     -- Несъдържащо или съдържащо
                  тегловно по-малко от 5 %
                  захароза (включително инвертна
                                                    8,0%  R7 (-25%)   S   7,8%   7,5%   7,3%   7,0%   6,8%   6,5%   6,3%   6,0%   6,0%   6,0%   6,0%   6,0%   6,0%   6,0%   6,0%   6,0%
                  захар, изразена като захароза)
                  или изоглюкоза, също изразена
                  като захароза
1806 10 20     -- С тегловно съдържание на
                  захароза (включително инвертна 8,0% +                  7,8% + 7,5% + 7,3% + 7,0% + 6,8% + 6,5% + 6,3% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% +
                  захар, изразена като захароза)    25,20                 24,41  23,63  22,84  22,05  21,26  20,48 19,69 18,90 18,90 18,90 18,90 18,90 18,90 18,90 18,90 18,90
                                                          R7 (-25%)   S
                  или изоглюкоза, също изразена     EUR/                  EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/
                  като захароза, равно или по-     100 kg                100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
                  голямо от 5 % и по-малко от 65 %
1806 10 30     -- С тегловно съдържание на
                  захароза (включително инвертна
                                                   8,0% +                7,8% + 7,5% + 7,3% + 7,0% + 6,8% + 6,5% + 6,3% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% +
                  захар, изразена като захароза)
                                                    31,40                 30,42  29,44  28,46  27,48  26,49  25,51 24,53 23,55 23,55 23,55 23,55 23,55 23,55 23,55 23,55 23,55
                  или изоглюкоза, също изразена           R7 (-25%)   S
                                                    EUR/                  EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/
                  като захароза, равно или по-
                                                   100kg                 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
                  голямо от 65 % и по-малко от
                  80 %
1806 10 90     -- С тегловно съдържание на
                  захароза (включително инвертна   8,0% +                7,8% + 7,5% + 7,3% + 7,0% + 6,8% + 6,5% + 6,3% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% +
                  захар, изразена като захароза)    41,90                 40,59  39,28  37,97  36,66  35,35  34,04 32,73 31,43 31,43 31,43 31,43 31,43 31,43 31,43 31,43 31,43
                                                          R7 (-25%)   S
                  или изоглюкоза, също изразена     EUR/                  EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/
                  като захароза, равно или по-     100 kg                100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
                  голямо от 80 %
19         ГЛАВА 19 — ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ, ПРИГОТВЕНИ НА БАЗАТА НА ЖИТНИ РАСТЕНИЯ, БРАШНА, СКОРБЯЛА, НИШЕСТЕ ИЛИ МЛЯКО; ТЕСТЕНИ СЛАДКАРСКИ ИЗДЕЛИЯ
                                                                                          & /bg 19
 ---pagebreak---                                                                  Забе                                                                                                          От 16-
                                                Базова                  1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та  7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017          Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                   а                                                                                                           година
1901           Екстракти от малц; хранителни
               продукти от брашна, едрозърнест
               и дребнозърнест грис, скорбяла,
               нишесте или екстракти от малц,
               несъдържащи какао или
               съдържащи тегловно по-малко от
               40 % какао, изчислено на базата
               на напълно обезмаслена маса,
               неупоменати, нито включени
               другаде; хранителни продукти,
               приготвени от продуктите от №
               0401 до 0404, несъдържащи какао
               или съдържащи тегловно по-
               малко от 5 % какао, изчислено на
               базата на напълно обезмаслена
               маса, неупоменати, нито
               включени другаде
1901 10 00   - Храни, подходящи за бебета или                         7,1% + 6,7% + 6,2% + 5,8% + 5,3% + 4,9% + 4,4% + 4,0% + 3,5% + 3,0% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% +
                                                7,6% +   R10
               за малки деца, пригодени за                             0,940  0,880  0,820  0,760  0,700  0,640 0,580 0,520 0,460 0,400 0,340 0,340 0,340 0,340 0,340 0,340
                                                  EA    (-66%)
               продажба на дребно                                       EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA
1901 20 00   - Смеси и теста за приготвяне на                         7,4% + 7,1% + 6,9% + 6,7% + 6,4% + 6,2% + 5,9% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% +
                                                7,6% +
               хлебарски, сладкарски или               R7 (-25%)       0,968  0,937  0,906  0,875  0,843  0,812 0,781 0,750 0,750 0,750 0,750 0,750 0,750 0,750 0,750 0,750
                                                  EA
               бисквитени продукти от № 1905                            EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA
1901 90      - Други
            -- Други
1901 90 99 --- Други                                                  7,4% + 7,3% + 7,1% + 6,9% + 6,7% + 6,6% + 6,4% + 6,2% + 6,0% + 5,9% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% +
                                                7,6% +   R10
                                                                   S   0,977  0,954  0,931  0,909  0,886  0,863 0,840 0,818 0,796 0,772 0,750 0,750 0,750 0,750 0,750 0,750
                                                  EA    (-25%)
                                                                        EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA
                                                                                       & /bg 20
 ---pagebreak---                                                                 Забе                                                                                                          От 16-
                                               Базова                  1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та  7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017         Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                               ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                  а                                                                                                           година
1904           Продукти на базата на
               приготвени чрез набъбване или
               печене житни растения
               (например corn flakes); житни
               растения (различни от
               царевицата) на зърна или под
               формата на люспи или други
               преработени зърна (с изключение
               на брашно и едрозърнест или
               дребнозърнест грис), варени или
               приготвени по друг начин,
               неупоменати, нито включени
               другаде
1904 10      - Продукти на базата на
               приготвени чрез набъбване или
               печене житни растения
1904 10 30  -- На базата на ориз                          X
1904 10 90  -- Други                           5,1% +                4,8% + 4,5% + 4,1% + 3,8% + 3,5% + 3,2% + 2,9% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% +
                                                33,60                 31,50  29,40  27,30  25,20  23,10  21,00 18,90 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80
                                                      R7 (-50%)   S
                                                EUR/                  EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/ EUR/ EUR/ EUR/1 EUR/1 EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/
                                               100 kg                 100kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 00kg    00kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
1904 20      - Продукти, приготвени от
               непечени люспи от житни
               растения или от смеси от
               непечени люспи от житни
               растения с печени такива или с
               набъбнали зърна
            -- Други
1904 20 95 --- На базата на ориз                          X
1904 20 99 --- Други                           5,1% +                4,8% + 4,5% + 4,1% + 3,8% + 3,5% + 3,2% + 2,9% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% +
                                                33,60                 31,50  29,40  27,30  25,20  23,10  21,00 18,90 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80
                                                      R7 (-50%)   S
                                                EUR/                  EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/
                                               100 kg                100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
1904 30 00   - Пшеничен булгур                 8,3% +                8,1% + 7,9% + 7,7% + 7,5% + 7,4% + 7,2% + 7,0% + 6,8% + 6,6% + 6,4% + 6,2% + 6,2% + 6,2% + 6,2% + 6,2% + 6,2% +
                                                25,70   R10           25,12  24,53  23,95  23,36  22,78  22,20 21,61 21,03 20,44 19,86 19,28 19,28 19,28 19,28 19,28 19,28
                                                                  S
                                                EUR/   (-25%)         EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/
                                               100 kg                100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
                                                                                      & /bg 21
 ---pagebreak---                                                                      Забе                                                                                                          От 16-
                                                    Базова                  1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та  7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017             Описание на стоката                   Категория лежк                                                                                                           тата
                                                    ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                       а                                                                                                           година
1904 90          - Други
1904 90 10      -- На базата на ориз                           X
1904 90 80      -- Други                            8,3% +                8,1% + 7,9% + 7,7% + 7,5% + 7,4% + 7,2% + 7,0% + 6,8% + 6,6% + 6,4% + 6,2% + 6,2% + 6,2% + 6,2% + 6,2% + 6,2% +
                                                     25,70   R10           25,12  24,53  23,95  23,36  22,78  22,20 21,61 21,03 20,44 19,86 19,28 19,28 19,28 19,28 19,28 19,28
                                                                       S
                                                     EUR/   (-25%)         EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/
                                                    100 kg                100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
20         ГЛАВА 20 — ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ ОТ ЗЕЛЕНЧУЦИ, ПЛОДОВЕ ИЛИ ДРУГИ ЧАСТИ ОТ РАСТЕНИЯ
2009               Плодови сокове (включително
                   гроздова мъст) или зеленчукови
                   сокове, неферментирали, без
                   прибавка на алкохол, със или без
                   прибавка на захар или други
                   подсладители
                 - Сок от грозде (включително
                   мъст)
2009 61         -- Със стойност Брикс,
                   непревишаваща 30
2009 61 10     --- Със стойност, превишаваща        Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                   18 EUR на 100 kg нетно тегло      цена    цена           цена   цена   цена   цена   цена   цена  цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
2009 69         -- Друг
               --- Със стойност Брикс,
                   превишаваща 67
2009 69 19    ---- Друг                             Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                     цена    цена           цена   цена   цена   цена   цена   цена  цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
               --- Със стойност Брикс,
                   превишаваща 30, но
                   непревишаваща 67
              ---- Със стойност, превишаваща
                   18 EUR на 100 kg нетно тегло
2009 69 51   ----- Концентриран                     Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                     цена    цена           цена   цена   цена   цена   цена   цена  цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
2009 69 59   ----- Друг                             Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                     цена    цена           цена   цена   цена   цена   цена   цена  цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
                                                                                           & /bg 22
 ---pagebreak---                                                                      Забе                                                                                                          От 16-
                                                    Базова                  1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та  7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017            Описание на стоката                    Категория лежк                                                                                                           тата
                                                    ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                       а                                                                                                           година
21         ГЛАВА 21 — РАЗНИ ВИДОВЕ ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ
2101              Екстракти, есенции и
                  концентрати от кафе, чай или
                  мате и препарати, приготвени на
                  базата на тези екстракти, есенции
                  или концентрати или на базата на
                  кафе, чай или мате; печена
                  цикория и други печени
                  заместители на кафе и техните
                  екстракти, есенции и
                  концентрати
                - Екстракти, есенции и
                  концентрати от кафе и препарати,
                  приготвени на базата на тези
                  екстракти, есенции или
                  концентрати или на базата на
                  кафе
2101 12        -- Препарати на базата на
                  екстракти, на есенции или на
                  концентрати, или на базата на
                  кафе
2101 12 92    --- Препарати на базата на
                  екстракти, на есенции или на      11,5%  R5 (-50%)   S  10,5%   9,6%   8,6%   7,7%   6,7%   5,8%   5,8%   5,8%   5,8%   5,8%   5,8%   5,8%   5,8%   5,8%   5,8%   5,8%
                  концентрати от кафе
2101 12 98    --- Други                                                   8,6% + 8,2% + 7,8% + 7,4% + 7,0% + 6,5% + 6,1% + 5,7% + 5,3% + 4,9% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% +
                                                    9,0% +   R10
                                                                       S   0,954  0,909  0,863  0,818  0,772  0,727 0,681 0,636 0,590 0,545 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500
                                                      EA    (-50%)
                                                                            EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA
2101 20         - Екстракти, есенции и
                  концентрати от чай или мате и
                  препарати, приготвени на базата
                  на тези екстракти, есенции или
                  концентрати или на базата на чай
                  или на мате
               -- Препарати
2101 20 98    --- Други                                                   6,2% + 5,9% + 5,6% + 5,3% + 5,0% + 4,7% + 4,4% + 4,1% + 3,8% + 3,5% + 3,3% + 3,3% + 3,3% + 3,3% + 3,3% + 3,3% +
                                                    6,5% +   R10
                                                                       S   0,954  0,909  0,863  0,818  0,772  0,727 0,681 0,636 0,590 0,545 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500
                                                      EA    (-50%)
                                                                            EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA
                                                                                           & /bg 23
 ---pagebreak---                                                                 Забе                                                                                                             От 16-
                                               Базова                   1-ва    2-ра    3-та   4-та   5-та   6-та  7-ма   8-ма    9-та  10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017         Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                              тата
                                               ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                  а                                                                                                              година
2105 00        Сладолед за консумация, дори
               съдържащ какао
             - С тегловно съдържание на
               млечни мазнини
2105 00 91  -- 3 % или повече, но по-малко от  8,0% +                 7,1% +  6,1% +  5,2% + 4,3% + 3,3% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% +
               7%                               38,50                  34,01   29,52   25,03  20,53  16,04  11,55  11,55  11,55  11,55  11,55  11,55  11,55  11,55  11,55  11,55  11,55
                                                EUR/                   EUR/    EUR/    EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/
                                               100 kg                 100 kg  100 kg  100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
                                                MAX R5 (-70%)     S    MAX     MAX     MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX
                                              18,1% +                16,0% + 13,9% + 11,8% + 9,7% + 7,5% + 5,4% + 5,4% + 5,4% + 5,4% + 5,4% + 5,4% + 5,4% + 5,4% + 5,4% + 5,4% + 5,4% +
                                                 7,00                   6,18    5,37    4,55   3,73   2,92   2,10   2,10   2,10   2,10   2,10   2,10   2,10   2,10   2,10   2,10   2,10
                                                EUR/                   EUR/    EUR/    EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/
                                               100 kg                 100 kg  100 kg  100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
2105 00 99  -- 7 % или повече                  7,9% +                 7,0% +  6,1% +  5,1% + 4,2% + 3,3% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% +
                                                54,00                  47,70   41,40   35,10  28,80  22,50  16,20  16,20  16,20  16,20  16,20  16,20  16,20  16,20  16,20  16,20  16,20
                                                EUR/                   EUR/    EUR/    EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/
                                               100 kg                 100 kg  100 kg  100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
                                                MAX R5 (-70%)     S    MAX     MAX     MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX
                                              17,8% +                15,7% + 13,6% + 11,6% + 9,5% + 7,4% + 5,3% + 5,3% + 5,3% + 5,3% + 5,3% + 5,3% + 5,3% + 5,3% + 5,3% + 5,3% + 5,3% +
                                                 6,90                   6,10    5,29    4,49   3,68   2,88   2,07   2,07   2,07   2,07   2,07   2,07   2,07   2,07   2,07   2,07   2,07
                                                EUR/                   EUR/    EUR/    EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/
                                               100 kg                 100 kg  100 kg  100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
2106           Хранителни продукти,
               неупоменати, нито включени
               другаде
2106 10      - Протеинови концентрати и
               текстурирани протеинови
               вещества
2106 10 80  -- Други                                                  0,0% + 0,0% +   0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% +
                                               0,0% +
                                                      R7 (-70%)   S    0,912   0,825   0,737  0,650  0,562  0,475 0,387 0,300 0,300 0,300 0,300 0,300 0,300 0,300 0,300 0,300
                                                 EA
                                                                        EA      EA      EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA
2106 90      - Други
            -- Други
2106 90 98 --- Други                                                  8,3% + 7,5% +   6,8% +  6% +  5,3% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% +
                                               9,0% +
                                                      R5 (-50%)   S    0,916   0,833   0,750  0,666  0,583  0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500
                                                 EA
                                                                        EA      EA      EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA
                                                                                         & /bg 24
 ---pagebreak---                                                                       Забе                                                                                                          От 16-
                                                     Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017               Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                     ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                        а                                                                                                           година
22         ГЛАВА 22 — БЕЗАЛКОХОЛНИ И АЛКОХОЛНИ НАПИТКИ И ВИДОВЕ ОЦЕТ
2204                Вина от прясно грозде,
                    включително обогатените с
                    алкохол; гроздова мъст, различна
                    от тази от № 2009
2204 30           - Други видове гроздова мъст
                 -- Други
                --- С плътност, непревишаваща
                    1,33 g/cm3 при 20 °C, с C, с
                    действително алкохолно
                    съдържание по обем 1 % vol или
                    по-малко
2204 30 92     ---- Концентрирани                    Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                      цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
2204 30 94     ---- Други                            Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                      цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
                --- Други
2204 30 96     ---- Концентрирани                    Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                      цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
2204 30 98     ---- Други                            Входна  Входна        Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна Входна
                                                      цена    цена          цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена   цена
23         ГЛАВА 23 — ОСТАТЪЦИ И ОТПАДЪЦИ ОТ ХРАНИТЕЛНАТА ПРОМИШЛЕНОСТ; ПРИГОТВЕНИ ХРАНИ ЗА ЖИВОТНИ
2309                Препарати от видовете,
                    използвани за храна на животни
2309 90           - Други
2309 90 10       -- Продукти от риби или морски
                    бозайници, наречени               3,8%     B7       S   3,3%   2,9%   2,4%   1,9%   1,4%   1,0%   0,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                    „разтворими“
VI         ПРОДУКТИ НА ХИМИЧЕСКАТА ПРОМИШЛЕНОСТ И ДРУГИ СВЪРЗАНИ С НЕЯ ПРОМИШЛЕНОСТИ
29         ГЛАВА 29 — ОРГАНИЧНИ ХИМИЧНИ ПРОДУКТИ
           Х. ОРГАНОМИНЕРАЛНИ СЪЕДИНЕНИЯ, ХЕТЕРОЦИКЛЕНИ СЪЕДИНЕНИЯ, НУКЛЕИНОВИ КИСЕЛИНИ И ТЕХНИТЕ СОЛИ И СУЛФОНАМИДИ
                                                                                           & /bg 25
 ---pagebreak---                                                                      Забе                                                                                                          От 16-
                                                    Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017               Описание на стоката                 Категория лежк                                                                                                           тата
                                                    ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                       а                                                                                                           година
2933                 Хетероциклени съединения,
                     съдържащи само азотни
                     хетероатоми
                   - Други
2933 92 00        -- Азинфос-метил (ISO)             6,5%     B3           4,9%   3,3%   1,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
2933 99           -- Други
2933 99 80       --- Други                           6,5%     B3           4,9%   3,3%   1,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
2934                 Нуклеинови киселини и техните
                     соли, с определен или
                     неопределен химичен състав;
                     други хетероциклени съединения
                   - Други
2934 99           -- Други
2934 99 90       --- Други                           6,5%     B3           4,9%   3,3%   1,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
32         ГЛАВА 32 — ДЪБИЛНИ ИЛИ БАГРИЛНИ ЕКСТРАКТИ; ТАНИНИ И ТЕХНИТЕ ПРОИЗВОДНИ; ПИГМЕНТИ И ДРУГИ БАГРИЛНИ ВЕЩЕСТВА; БОИ И ЛАКОВЕ; КИТОВЕ; МАСТИЛА
3215                 Печатарски мастила, мастила за
                     писане или чертане и други
                     мастила, дори концентрирани
                     или в твърдо състояние
                   - Печатарски мастила
3215 19           -- Други
3215 19 90       --- Други                           6,5%     B3           4,9%   3,3%   1,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
3215 90            - Други
3215 90 70        -- Други                           6,5%     B7           5,7%   4,9%   4,1%   3,3%   2,4%   1,6%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
VII        РАЗДЕЛ VII — ПЛАСТМАСИ И ПЛАСТМАСОВИ ИЗДЕЛИЯ; КАУЧУК И КАУЧУКОВИ ИЗДЕЛИЯ
39         ГЛАВА 39 — ПЛАСТМАСИ И ПЛАСТМАСОВИ ИЗДЕЛИЯ
           II. ОТПАДЪЦИ, ИЗРЕЗКИ И ОСТАТЪЦИ; ПОЛУГОТОВИ ПРОДУКТИ; ИЗДЕЛИЯ
                                                                                          & /bg 26
 ---pagebreak---                                                                     Забе                                                                                                          От 16-
                                                   Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017              Описание на стоката                 Категория лежк                                                                                                           тата
                                                   ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                      а                                                                                                           година
3923               Пластмасови транспортни или
                   опаковъчни артикули;
                   пластмасови тапи, капаци,
                   капсули и други приспособления
                   за затваряне
3923 10          - Кутии, каси, щайги и подобни
                   артикули
3923 10 90      -- Други                            6,5%     B10          5,9%   5,3%   4,7%   4,1%   3,5%   3,0%   2,4%   1,8%   1,2%   0,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 - Торби, торбички, пликчета и
                   фунийки
3923 21 00      -- От полимери на етилена           6,5%     B10          5,9%   5,3%   4,7%   4,1%   3,5%   3,0%   2,4%   1,8%   1,2%   0,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
3926               Други изделия от пластмаси и
                   изделия от другите материали от
                   № 3901 до 3914
3926 90          - Други
                -- Други
3926 90 97     --- Други                            6,5%     B7           5,7%   4,9%   4,1%   3,3%   2,4%   1,6%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
40         ГЛАВА 40 — КАУЧУК И КАУЧУКОВИ ИЗДЕЛИЯ
4011               Пневматични гуми от каучук,
                   нови
4011 30 00       - От видовете, използвани в
                                                    4,5%     B3           3,4%   2,3%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                   авиацията
4011 40 00       - От видовете, използвани за
                                                    4,5%     B3           3,4%   2,3%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                   мотоциклети
4011 80 00       - От видовете, използвани за
                   строителни, миннодобивни и
                                                    4,0%    EU10          4,0%   4,0%   4,0%   4,0%   4,0%   4,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                   индустриални превозни средства
                   и съоръжения
4011 90 00       - Други                            4,0%     B3           3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
XII        РАЗДЕЛ XII — ОБУВКИ, ШАПКИ, ЧАДЪРИ ЗА ДЪЖД И СЛЪНЦЕ, БАСТУНИ, КАМШИЦИ, БИЧОВЕ, И ТЕХНИТЕ ЧАСТИ; АПРЕТИРАНИ ПЕРА И АРТИКУЛИ ОТ ПЕРА; ИЗКУСТВЕНИ ЦВЕТЯ;
           ИЗДЕЛИЯ ОТ КОСИ
64         ГЛАВА 64 — ОБУВКИ, ГЕТИ И ПОДОБНИ АРТИКУЛИ; ЧАСТИ ЗА ТЯХ
                                                                                         & /bg 27
 ---pagebreak---                                                                       Забе                                                                                                          От 16-
                                                     Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017              Описание на стоката                   Категория лежк                                                                                                           тата
                                                     ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                        а                                                                                                           година
6402                Други обувки с външни ходила и
                    горна част от каучук или
                    пластмаси
                  - Други обувки
6402 99          -- Други
6402 99 05      --- Със защитно метално покритие
                                                     17,0%     B10         15,5%  13,9%  12,4%  10,8%   9,3%   7,7%   6,2%   4,6%   3,1%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                    отпред
                --- Други
6402 99 10     ---- С горна част от каучук           16,8%     B10         15,3%  13,7%  12,2%  10,7%   9,2%   7,6%   6,1%   4,6%   3,1%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               ---- С горна част от пластмаси
              ----- Обувки, чиято предна, лицева
                    част е съставена от каишки или е
                    изрязана на едно или повече
                    места
6402 99 31   ------ Чиято най-голяма височина на
                    тока, включително ходилото,      16,8%     B10         15,3%  13,7%  12,2%  10,7%   9,2%   7,6%   6,1%   4,6%   3,1%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                    превишава 3 сm
6402 99 39   ------ Други                            16,8%     B10         15,3%  13,7%  12,2%  10,7%   9,2%   7,6%   6,1%   4,6%   3,1%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
6402 99 50    ----- Пантофи и други домашни
                                                     16,8%     B10         15,3%  13,7%  12,2%  10,7%   9,2%   7,6%   6,1%   4,6%   3,1%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                    обувки
              ----- Други, с вътрешни ходила с
                    дължина
6402 99 91   ------ По-малка от 24 сm                16,8%     B10         15,3%  13,7%  12,2%  10,7%   9,2%   7,6%   6,1%   4,6%   3,1%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
             ------ 24 сm или повече
6402 99 93  ------- Обувки, от модела на които не
                    може да се познае дали са за     16,8%     B10         15,3%  13,7%  12,2%  10,7%   9,2%   7,6%   6,1%   4,6%   3,1%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                    мъже или за жени
            ------- Други
6402 99 96 -------- За мъже                          16,8%     B10         15,3%  13,7%  12,2%  10,7%   9,2%   7,6%   6,1%   4,6%   3,1%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
6402 99 98 -------- За жени                          16,8%     B10         15,3%  13,7%  12,2%  10,7%   9,2%   7,6%   6,1%   4,6%   3,1%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                                                                                           & /bg 28
 ---pagebreak---                                                                    Забе                                                                                                          От 16-
                                                  Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017               Описание на стоката               Категория лежк                                                                                                           тата
                                                  ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                     а                                                                                                           година
6404                Обувки с външни ходила от
                    каучук, пластмаси, естествена
                    или възстановена кожа и горна
                    част от текстилни материали
                  - Обувки с външни ходила от
                    каучук или от пластмаси
6404 19          -- Други
6404 19 10      --- Пантофи и други домашни
                                                  16,9%     B10         15,4%  13,8%  12,3%  10,8%   9,2%   7,7%   6,1%   4,6%   3,1%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                    обувки
6404 19 90      --- Други                         16,9%     B10         15,4%  13,8%  12,3%  10,8%   9,2%   7,7%   6,1%   4,6%   3,1%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
6404 20           - Обувки с външни ходила от
                    естествена или възстановена
                    кожа
6404 20 10       -- Пантофи и други домашни
                                                  17,0%     B10         15,5%  13,9%  12,4%  10,8%   9,3%   7,7%   6,2%   4,6%   3,1%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                    обувки
6404 20 90       -- Други                         17,0%     B10         15,5%  13,9%  12,4%  10,8%   9,3%   7,7%   6,2%   4,6%   3,1%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
6405                Други обувки
6405 90           - Други
6405 90 10       -- С външни ходила от каучук,
                    пластмаси, естествена или     17,0%     B10         15,5%  13,9%  12,4%  10,8%   9,3%   7,7%   6,2%   4,6%   3,1%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                    възстановена кожа
XIII       РАЗДЕЛ XIII — ИЗДЕЛИЯ ОТ КАМЪНИ, ГИПС, ЦИМЕНТ, АЗБЕСТ, СЛЮДА ИЛИ АНАЛОГИЧНИ МАТЕРИАЛИ; КЕРАМИЧНИ ПРОДУКТИ; СТЪКЛО И ИЗДЕЛИЯ ОТ СТЪКЛО
69         ГЛАВА 69 — КЕРАМИЧНИ ПРОДУКТИ
           I. ПРОДУКТИ ОТ ИНФУЗОРНА СИЛИКАТНА ПРЪСТ ИЛИ АНАЛОГИЧНА СИЛИКАТНА ПРЪСТ И ОГНЕУПОРНИ ПРОДУКТИ
6903                Други огнеупорни керамични
                    изделия (например реторти,
                    тигели, муфели, форсунги,
                    запушалки, стойки, чашки,
                    тръби, защитни обвивки,
                    пръчки), различни от тези от
                    инфузорна силикатна пръст или
                    от аналогична силикатна пръст
                                                                                        & /bg 29
 ---pagebreak---                                                                    Забе                                                                                                          От 16-
                                                  Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017             Описание на стоката                 Категория лежк                                                                                                           тата
                                                  ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                     а                                                                                                           година
6903 90          - Други
6903 90 90      -- Други                           5,0%     B3           3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
70         ГЛАВА 70 — СТЪКЛО И ИЗДЕЛИЯ ОТ СТЪКЛО
7002               Стъкло на топчета (различни от
                   микросферите от № 7018),
                   пръчки или тръби, необработено
7002 20          - Пръчки
7002 20 10      -- От оптично стъкло               3,0%     B3           2,3%   1,5%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
7002 20 90      -- Други                           3,0%     B3           2,3%   1,5%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
7019               Стъклени влакна (включително
                   стъклената вата) и изделия от
                   тези материали (например
                   прежди, тъкани)
                 - Снопчета, ровинг, влакна и
                   прежди, нарязани или не
7019 19         -- Други
7019 19 10     --- От нишки                        7,0%     B5           5,8%   4,7%   3,5%   2,3%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
XV         РАЗДЕЛ XV — НЕБЛАГОРОДНИ МЕТАЛИ И ИЗДЕЛИЯ ОТ ТЕЗИ МЕТАЛИ
76         ГЛАВА 76 — АЛУМИНИЙ И ИЗДЕЛИЯ ОТ АЛУМИНИЙ
7604               Пръти и профили от алуминий
                 - От алуминиеви сплави
7604 29         -- Други
7604 29 90     --- Профили                         7,5%     B5           6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
7607               Алуминиево фолио (дори
                   напечатано или фиксирано върху
                   хартия, картон, пластмаси или
                   подобни подложки), с дебелина,
                   непревишаваща 0,2 mm (без
                   подложката)
                 - Без подложка
                                                                                        & /bg 30
 ---pagebreak---                                                                    Забе                                                                                                          От 16-
                                                  Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017            Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                  ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                     а                                                                                                           година
7607 11        -- Само валцовани
7607 11 90    --- С дебелина 0,021 mm или повече,
                                                   7,5%     B5           6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                  но непревишаваща 0,2 mm
7607 19        -- Други
7607 19 90    --- С дебелина 0,021 mm или повече,
                                                   7,5%     B5           6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                  но непревишаваща 0,2 mm
7614              Въжета, кабели, сплитки и други
                  подобни от алуминий, без
                  електрическа изолация
7614 10 00      - Със стоманена сърцевина          6,0%     B5           5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
7616              Други изделия от алуминий
                - Други
7616 99        -- Други
7616 99 90    --- Други                            6,0%     B5           5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
81         ГЛАВА 81 — ДРУГИ НЕБЛАГОРОДНИ МЕТАЛИ; МЕТАЛОКЕРАМИКИ; ИЗДЕЛИЯ ОТ ТЕЗИ МАТЕРИАЛИ
8108              Титан и изделия от титан,
                  включително отпадъците и
                  отломките
8108 20 00      - Необработен титан; прахове       5,0%     B5           4,2%   3,3%   2,5%   1,7%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8108 90         - Други
8108 90 50     -- Ламарини, ленти, листове и
                                                   7,0%     B5           5,8%   4,7%   3,5%   2,3%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                  фолио
82         ГЛАВА 82 — ИНСТРУМЕНТИ И СЕЧИВА, НОЖАРСКИ АРТИКУЛИ И ПРИБОРИ ЗА ХРАНЕНЕ ОТ НЕБЛАГОРОДНИ МЕТАЛИ; ЧАСТИ ЗА ТЕЗИ АРТИКУЛИ ОТ НЕБЛАГОРОДНИ МЕТАЛИ
                                                                                        & /bg 31
 ---pagebreak---                                                                     Забе                                                                                                          От 16-
                                                   Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017             Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                   ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                      а                                                                                                           година
8207              Сменяеми инструменти за ръчни
                  сечива, механични или не, или за
                  инструментални машини
                  (например за пресоване,
                  щамповане, щанцоване,
                  нарязване на резби, пробиване,
                  разстъргване, протегляне,
                  фрезоване, струговане,
                  завинтване), включително и
                  дюзите за изтегляне или
                  екструдиране на металите, както
                  и инструменти за пробиване на
                  почвата или за сондаж
8207 30         - Инструменти за пресоване,
                  щамповане, дълбоко изтегляне
                  или за щанцоване
8207 30 10     -- За обработка на метали            2,7%     B3           2,0%   1,4%   0,7%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8211              Ножове (различни от тези от
                  № 8208), с режещо острие или
                  назъбени, включително и
                  малките затварящи се косери за
                  градинарството и техните
                  остриета
                - Други
8211 92 00     -- Други ножове с неподвижно
                                                    8,5%     B5           7,1%   5,7%   4,3%   2,8%   1,4%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                  острие
8211 93 00     -- Други ножове, различни от
                  ножовете с неподвижно острие,
                                                    8,5%     B5           7,1%   5,7%   4,3%   2,8%   1,4%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                  включително и малките
                  затварящи се косери
XVI        РАЗДЕЛ XVI — МАШИНИ И АПАРАТИ; ЕЛЕКТРООБОРУДВАНЕ; ЧАСТИ ОТ ТЯХ; АПАРАТИ ЗА ЗАПИСВАНЕ ИЛИ ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ НА ЗВУК, АПАРАТИ ЗА ЗАПИСВАНЕ ИЛИ
           ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ НА ТЕЛЕВИЗИОНЕН ОБРАЗ И ЗВУК И ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЗА ТЕЗИ АПАРАТИ
84         ГЛАВА 84 — ЯДРЕНИ РЕАКТОРИ, КОТЛИ, МАШИНИ, АПАРАТИ И МЕХАНИЗМИ; ЧАСТИ ЗА ТЕЗИ МАШИНИ ИЛИ АПАРАТИ
8407              Бутални двигатели с възвратно-
                  постъпателно или ротационно
                  действие (Ванкел), с искрово
                  запалване
                                                                                         & /bg 32
 ---pagebreak---                                                                  Забе                                                                                                          От 16-
                                                Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017           Описание на стоката                 Категория лежк                                                                                                           тата
                                                ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                   а                                                                                                           година
8407 90       - Други двигатели
             -- С работен обем, превишаващ
                250 cm³
            --- Други
8407 90 90 ---- С мощност, превишаваща 10 kW     4,2%     B3           3,2%   2,1%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8408            Бутални двигатели със запалване
                чрез компресия (дизелов
                двигател или дизелов двигател с
                термостартер)
8408 20       - Двигатели от видовете,
                използвани за придвижване на
                превозните средства от глава 87
8408 20 10   -- Предназначени за промишлен
                монтаж: на зеленчуково-
                градинарски трактори от
                подпозиция 8701 10, на
                автомобилни превозни средства
                от № 8703, на автомобилни        2,7%     B3           2,0%   1,4%   0,7%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                превозни средства от № 8704 с
                работен обем на двигателя, по-
                малък от 2 500 cm3 и на
                автомобилни превозни средства
                от № 8705
8408 90       - Други двигатели
             -- Други
            --- Нови, с мощност
8408 90 41 ---- Непревишаваща 15 kW              4,2%     B3           3,2%   2,1%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8408 90 43 ---- Превишаваща 15 kW, но
                                                 4,2%     B3           3,2%   2,1%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                непревишаваща 30 kW
8408 90 45 ---- Превишаваща 30 kW, но
                                                 4,2%     B3           3,2%   2,1%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                непревишаваща 50 kW
8408 90 47 ---- Превишаваща 50 kW, но
                                                 4,2%     B3           3,2%   2,1%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                непревишаваща 100 kW
                                                                                      & /bg 33
 ---pagebreak---                                                                 Забе                                                                                                          От 16-
                                               Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017           Описание на стоката                Категория лежк                                                                                                           тата
                                               ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                  а                                                                                                           година
8408 90 61 ---- Превишаваща 100 kW, но
                                                4,2%     B3           3,2%   2,1%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                непревишаваща 200 kW
8411            Турбореактивни двигатели,
                турбовитлови двигатели и други
                газови турбини
              - Турбореактивни двигатели
8411 12      -- С тяга, превишаваща 25 kN
8411 12 80  --- С тяга, превишаваща 132 kN      2,7%     B3           2,0%   1,4%   0,7%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
              - Други газови турбини
8411 82      -- С мощност, превишаваща
                5 000 kW
8411 82 80  --- С мощност, превишаваща
                                                4,1%     B3           3,1%   2,1%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                50 000 kW
              - Части
8411 91 00   -- За турбореактивни или
                                                2,7%     B3           2,0%   1,4%   0,7%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                турбовитлови двигатели
8411 99 00   -- Други                           4,1%     B3           3,1%   2,1%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8412            Други двигатели
              - Хидравлични двигатели
8412 29      -- Други
            --- Други
8412 29 81 ---- Маслено-хидравлични двигатели   4,2%     B3           3,2%   2,1%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
              - Пневматични двигатели
8412 31 00   -- С праволинейно движение
                                                4,2%     B3           3,2%   2,1%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                (цилиндри)
                                                                                     & /bg 34
 ---pagebreak---                                                                    Забе                                                                                                          От 16-
                                                  Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017          Описание на стоката                    Категория лежк                                                                                                           тата
                                                  ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                     а                                                                                                           година
8415           Машини и апарати за
               кондициониране на въздуха,
               включващи вентилатор с
               двигател и устройства за промяна
               на температурата и влагата,
               включително тези, в които
               влагосъдържанието не се
               регулира отделно
8415 10      - От видовете, предназначени да
               бъдат фиксирани към прозорец,
               стена, таван или под, образуващи
               цяло тяло или от вида split-system
               (с разделени елементи)
8415 10 90  -- От вида split-system (с разделени
                                                   2,5%     B3           1,9%   1,3%   0,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               елементи)
             - Други
8415 81 00  -- С устройство за охлаждане и
               инверсионен клапан за
                                                   2,7%     B3           2,0%   1,4%   0,7%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               термичния цикъл (термопомпи с
               обръщаемо действие)
8427           Кари високоповдигачи; други
               товарно-разтоварни кари,
               снабдени с подемно устройство
8427 20      - Други самоходни кари
            -- С височина на подема 1 m или
               повече
8427 20 19 --- Други                               4,5%     B3           3,4%   2,3%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8431           Части, изключително или главно
               предназначени за машините или
               апаратите от № 8425 до 8430
8431 20 00   - За машини или апарати от
                                                   4,0%     B3           3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               № 8427
                                                                                        & /bg 35
 ---pagebreak---                                                                  Забе                                                                                                          От 16-
                                                Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017          Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                   а                                                                                                           година
8456            Инструментални машини,
                работещи чрез отнемане на
                всякакъв материал и опериращи
                чрез лазерни или други
                светлинни или фотонни лъчи,
                чрез ултразвук, електроерозия,
                електрохимични методи,
                електронни лъчи, йонни лъчи или
                чрез плазмена дъга; машини за
                водоструйно рязане
8456 30       - Работещи чрез електроерозия
             -- С цифрово управление
8456 30 11  --- Нишкови                          3,5%     B3           2,6%   1,8%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8458            Стругове (включително
                струговащите центрове),
                работещи чрез отнемане на метал
              - Хоризонтални стругове
8458 11      -- С цифрово управление
8458 11 20  --- Струговащи центрове              2,7%     B3           2,0%   1,4%   0,7%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
            --- Автоматични стругове
8458 11 41 ---- Едношпинделни                    2,7%     B3           2,0%   1,4%   0,7%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8458 11 49 ---- Многошпинделни                   2,7%     B3           2,0%   1,4%   0,7%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8458 11 80  --- Други                            2,7%     B3           2,0%   1,4%   0,7%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8482            Сачмени, ролкови или иглени
                лагери
8482 10       - Сачмени лагери
8482 10 10   -- Чийто най-голям външен
                                                 8,0%     B7           7,0%   6,0%   5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                диаметър не превишава 30 mm
8482 10 90   -- Други                            8,0%     B7           7,0%   6,0%   5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8482 20 00    - Лагери с конусни ролки,
                включително сглобките на         8,0%     B7           7,0%   6,0%   5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                конусите с конусните ролки
                                                                                      & /bg 36
 ---pagebreak---                                                                 Забе                                                                                                          От 16-
                                               Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017          Описание на стоката                 Категория лежк                                                                                                           тата
                                               ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                  а                                                                                                           година
8482 30 00   - Ролкови лагери с бъчвообразни
                                                8,0%     B5           6,7%   5,3%   4,0%   2,7%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               ролки
8482 40 00   - Иглени лагери                    8,0%     B7           7,0%   6,0%   5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8482 50 00   - Лагери с цилиндрични ролки       8,0%     B7           7,0%   6,0%   5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8482 80 00   - Други, включително
                                                8,0%     B5           6,7%   5,3%   4,0%   2,7%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               комбинираните лагери
             - Части
8482 91     -- Сачми, ролки и игли
8482 91 90 --- Други                            7,7%     B5           6,4%   5,1%   3,9%   2,6%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8482 99 00  -- Други                            8,0%     B5           6,7%   5,3%   4,0%   2,7%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8483           Трансмисионни валове
               (включително гърбичните и
               коляновите валове) и колена;
               лагерни кутии (опори) и лагерни
               черупки; зъбни предавки и
               фрикционни колела; сачмено-
               винтови или ролково-винтови
               двойки; редуктори,
               мултипликатори и скоростни
               регулатори, включително
               хидравличните преобразуватели;
               маховици и ролки, включително
               полиспастните ролки;
               съединители и съединителни
               детайли, включително
               шарнирните съединители
8483 10      - Трансмисионни валове
               (включително гърбичните и
               коляновите валове) и колена
            -- Колена и колянови валове
8483 10 21 --- Излети или формовани от чугун,
                                                4,0%     B5           3,3%   2,7%   2,0%   1,3%   0,7%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               желязо или стомана
8483 10 25 --- От кована стомана                4,0%     B5           3,3%   2,7%   2,0%   1,3%   0,7%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8483 10 29 --- Други                            4,0%     B5           3,3%   2,7%   2,0%   1,3%   0,7%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                                                                                     & /bg 37
 ---pagebreak---                                                                     Забе                                                                                                          От 16-
                                                   Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017            Описание на стоката                   Категория лежк                                                                                                           тата
                                                   ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                      а                                                                                                           година
8483 10 50     -- Шарнирни (карданни) валове        4,0%     B5           3,3%   2,7%   2,0%   1,3%   0,7%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8483 20 00      - Лагерни кутии (опори) с
                                                    6,0%     B5           5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                  вградени лагери
85         CHAPTER 85 — ЕЛЕКТРИЧЕСКИ МАШИНИ И АПАРАТИ, ЕЛЕКТРОМАТЕРИАЛИ И ТЕХНИТЕ ЧАСТИ; АПАРАТИ ЗА ЗАПИСВАНЕ ИЛИ ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ НА ЗВУК, АПАРАТИ ЗА
           ЗАПИСВАНЕ ИЛИ ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ НА ТЕЛЕВИЗИОНЕН ОБРАЗ И ЗВУК И ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЗА ТЕЗИ АПАРАТИ
8501              Електрически двигатели и
                  генератори, с изключение на
                  електрогенериращите агрегати
                - Други двигатели за постоянен
                  ток; генератори за постоянен ток
8501 32 00     -- С мощност, превишаваща 750 W,
                                                    2,7%     B3           2,0%   1,4%   0,7%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                  но непревишаваща 75 kW
8504              Електрически трансформатори,
                  статични електрически
                  преобразуватели (например
                  токоизправители), индуктивни
                  бобини и дросели
                - Други трансформатори
8504 32 00     -- С мощност, превишаваща 1 kVA,
                                                    3,7%     B3           2,8%   1,9%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                  но непревишаваща 16 kVA
8504 33 00     -- С мощност, превишаваща
                  16 kVA, но непревишаваща          3,7%     B3           2,8%   1,9%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                  500 kVA
8506              Електрически батерии,
                  съдържащи един или няколко
                  галванични елемента
8506 10         - С манганов диоксид
               -- Алкални
8506 10 11    --- Цилиндрични електрически
                  батерии, съдържащи един           4,7%     B3           3,5%   2,4%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                  галваничен елемент
8506 10 18    --- Други                             4,7%     B3           3,5%   2,4%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                                                                                         & /bg 38
 ---pagebreak---                                                                Забе                                                                                                          От 16-
                                              Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017         Описание на стоката                 Категория лежк                                                                                                           тата
                                              ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                 а                                                                                                           година
8506 40 00  - Със сребърен оксид               4,7%     B3           3,5%   2,4%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8506 50     - С литий
8506 50 10 -- Цилиндрични електрически
              батерии, съдържащи един          4,7%     B3           3,5%   2,4%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
              галваничен елемент
8506 50 30 -- Електрически батерии, тип
              „копче“, съдържащи един          4,7%     B3           3,5%   2,4%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
              галваничен елемент
8506 50 90 -- Други                            4,7%     B3           3,5%   2,4%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8506 80     - Други електрически батерии,
              съдържащи един или няколко
              галванични елемента
8506 80 80 -- Други                            4,7%     B3           3,5%   2,4%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8506 90 00  - Части                            4,7%     B3           3,5%   2,4%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8507          Електрически акумулатори,
              включително техните сепаратори,
              дори с квадратна или
              правоъгълна форма
8507 20     - Други оловни акумулатори
8507 20 80 -- Други                            3,7%     B7           3,2%   2,8%   2,3%   1,9%   1,4%   0,9%   0,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8513          Портативни електрически лампи,
              предназначени да функционират
              с помощта на собствен източник
              на енергия (например с батерии,
              акумулатори, магнети), различни
              от осветителните апарати от
              № 8512
8513 10 00  - Лампи                            5,7%     B3           4,3%   2,9%   1,4%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8513 90 00  - Части                            5,7%     B3           4,3%   2,9%   1,4%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8519          Апарати за записване на звук;
              апарати за възпроизвеждане на
              звук; апарати за записване и
              възпроизвеждане на звук
                                                                                    & /bg 39
 ---pagebreak---                                                                     Забе                                                                                                          От 16-
                                                   Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017           Описание на стоката                    Категория лежк                                                                                                           тата
                                                   ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                      а                                                                                                           година
8519 20        - Апарати, функциониращи чрез
                 вкарването на монети, банкноти,
                 банкови карти, жетони или чрез
                 използването на други
                 разплащателни средства
              -- Други
8519 20 91   --- С четяща система чрез сноп
                                                    9,5%     B5           7,9%   6,3%   4,8%   3,2%   1,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 лазерни лъчи
8527             Приемателни апарати за
                 радиоразпръскване, дори
                 комбинирани в една кутия с
                 апарат за записване или
                 възпроизвеждане на звук или с
                 часовниково устройство
               - Приемателни апарати за
                 радиоразпръскване, които могат
                 да работят само с външен
                 източник на енергия, от видовете,
                 използвани за автомобилните
                 превозни средства
8527 21       -- Комбинирани с апарат за
                 записване или възпроизвеждане
                 на звук
             --- Други
8527 21 70  ---- С четяща система чрез сноп
                                                   14,0%     B7          12,3%  10,5%   8,8%   7,0%   5,3%   3,5%   1,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 лазерни лъчи
            ---- Други
8527 21 92 ----- С касети и с аналогово-цифрова
                                                   14,0%     B7          12,3%  10,5%   8,8%   7,0%   5,3%   3,5%   1,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 четяща система
8527 21 98 ----- Други                             10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                                                                                         & /bg 40
 ---pagebreak---                                                                   Забе                                                                                                          От 16-
                                                 Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017           Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                 ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                    а                                                                                                           година
8528            Монитори и прожекционни
                апарати, без вграден приемателен
                телевизионен апарат;
                приемателни телевизионни
                апарати, дори с вграден
                приемателен апарат за
                радиоразпръскване или с апарат
                за записване или
                възпроизвеждане на звук или
                образ
              - Други монитори
8528 59 00   -- Други                            14,0%     B10         12,7%  11,5%  10,2%   8,9%   7,6%   6,4%   5,1%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
              - Прожекционни апарати
8528 69      -- Други
8528 69 80  --- Други                            14,0%     B10         12,7%  11,5%  10,2%   8,9%   7,6%   6,4%   5,1%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8528 72      -- Други, цветни
8528 72 10  --- Телевизионни прожекционни
                                                 14,0%     B5          11,7%   9,3%   7,0%   4,7%   2,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                апарати
8528 72 20  --- Апарати с вградено устройство за
                видеофонично записване или       14,0%     B5          11,7%   9,3%   7,0%   4,7%   2,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                възпроизвеждане
            --- Други
8528 72 30 ---- С вграден кинескоп               14,0%     B5          11,7%   9,3%   7,0%   4,7%   2,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8528 72 40 ---- С екран с течнокристална
                технология на изображението      14,0%     B5          11,7%   9,3%   7,0%   4,7%   2,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                (LCD))
8528 72 60 ---- С екран с технология на основата
                                                 14,0%     B5          11,7%   9,3%   7,0%   4,7%   2,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                на плазмен екранен панел (PD)P)
8528 72 80 ---- Други                            14,0%     B5          11,7%   9,3%   7,0%   4,7%   2,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                                                                                       & /bg 41
 ---pagebreak---                                                                      Забе                                                                                                          От 16-
                                                    Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017              Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                    ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                       а                                                                                                           година
8537               Табла, панели, конзоли, пултове,
                   шкафове и други подобни,
                   оборудвани с два или повече
                   уреда от № 8535 или 8536 за
                   електрическо управление или
                   разпределение, включително
                   тези, в които са вградени
                   инструменти или апарати от
                   глава 90, както и апаратите за
                   цифрово управление, различни от
                   комутационните системи от
                   № 8517
8537 10          - За напрежение, непревишаващо
                   1 000 V
                -- Други
8537 10 91     --- Уреди за управление с
                                                     2,1%     B5           1,8%   1,4%   1,1%   0,7%   0,4%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                   програмируема памет
8537 10 98     --- Други                             2,1%     B5           1,8%   1,4%   1,1%   0,7%   0,4%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8540               Електронни лампи и тръби с
                   топъл катод, студен катод или
                   фотокатод (например лампи и
                   тръби, вакуумни, с пара или газ,
                   живачни токоизправители,
                   електроннолъчеви тръби,
                   телевизионни предавателни
                   тръби), различни от № 8539
                 - Електроннолъчеви тръби за
                   телевизионни приемници,
                   включително тръбите за
                   видеомонитори
8540 11 00      -- Цветни                           14,0%     B5          11,7%   9,3%   7,0%   4,7%   2,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
XVII       РАЗДЕЛ XVII — ТРАНСПОРТНИ СЪОРЪЖЕНИЯ
86         ГЛАВА 86 — ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА И ОБОРУДВАНЕ ЗА ЖЕЛЕЗОПЪТНИ ИЛИ ПОДОБНИ ЛИНИИ И ТЕХНИТЕ ЧАСТИ; МЕХАНИЧНИ СИГНАЛИЗАЦИОННИ УСТРОЙСТВА (ВКЛЮЧИТЕЛНО
           ЕЛЕКТРОМЕХАНИЧНИТЕ) ЗА КОМУНИКАЦИОННИ ПЪТИЩА
                                                                                          & /bg 42
 ---pagebreak---                                                                Забе                                                                                                          От 16-
                                              Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017        Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                              ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                 а                                                                                                           година
8601         Електрически локомотиви с
             електрозахранване от
             електрическата мрежа или от
             акумулатори
8601 10 00 - С електрозахранване от
                                               1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
             електрическата мрежа
8601 20 00 - С електрозахранване от
                                               1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
             електрически акумулатори
8602         Други локомотиви; тендери
8602 10 00 - Дизел-електрически локомотиви     1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8602 90 00 - Други                             1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8603         Мотриси и моторни платформи,
             различни от тези от № 8604
8603 10 00 - С електрозахранване от
                                               1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
             електрическата мрежа
8603 90 00 - Други                             1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8604 00 00   Превозни средства за
             поддържане и обслужване на
             железопътни или подобни линии,
             дори самоходни (например
             вагони-ателиета, вагони-кранове,  1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
             вагони, оборудвани с устройства
             за полагане на баласт, машини за
             полагане на релси, изпитателни
             вагони и дрезини)
8605 00 00   Пътнически вагони, багажни
             фургони, пощенски фургони и
             други специални вагони за
                                               1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
             железопътни или подобни линии
             (с изключение на вагоните от №
             8604)
8606         Товарни железопътни вагони
8606 10 00 - Вагони-цистерни и подобни         1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                                                                                    & /bg 43
 ---pagebreak---                                                                 Забе                                                                                                          От 16-
                                               Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017          Описание на стоката                 Категория лежк                                                                                                           тата
                                               ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                  а                                                                                                           година
8606 30 00   - Саморазтоварващи се вагони,
               различни от тези от              1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               подпозиция 8606 10
             - Други
8606 91     -- Покрити и затворени
8606 91 10 --- Специално предназначени за
               превоз на силно радиоактивни     1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               материали (Евратоidesм)
8606 91 80 --- Други                            1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8606 92 00  -- Открити, с неподвижни страни, с
                                                1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               височина, превишаваща 60 cm
8606 99 00  -- Други                            1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8607           Части за превозни средства,
               движещи се по железопътни или
               подобни линии
             - Талиги, едноосни или многоосни,
               оси и колела, и техните части
8607 11 00  -- Талиги, едноосни или многоосни,
                                                1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               за теглене
8607 12 00  -- Други талиги, едноосни или
                                                1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               многоосни
8607 19     -- Други, включително частите
8607 19 10 --- Оси, монтирани или не; колела и
                                                2,7%     B12          2,5%   2,3%   2,1%   1,9%   1,7%   1,5%   1,2%   1,0%   0,8%   0,6%   0,4%   0,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               части за колела
8607 19 90 --- Части за талиги, едноосни или
                                                1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               многоосни и подобни
             - Спирачки и техните части
8607 21     -- Спирачки със сгъстен въздух и
               техните части
8607 21 10 --- Отляти или формовани, от чугун,
                                                1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               желязо или стомана
                                                                                     & /bg 44
 ---pagebreak---                                                                     Забе                                                                                                          От 16-
                                                   Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017             Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                   ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                      а                                                                                                           година
8607 21 90    --- Други                             1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8607 29 00     -- Други                             1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8607 30 00      - Куки и други системи за
                  захващане на вагоните, буфери, и  1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                  техните части
                - Други
8607 91        -- За локомотиви
8607 91 10    --- Осови букси и техните части       3,7%     B12          3,4%   3,1%   2,8%   2,6%   2,3%   2,0%   1,7%   1,4%   1,1%   0,9%   0,6%   0,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8607 91 90    --- Други                             1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8607 99        -- Други
8607 99 10    --- Осови букси и техните части       3,7%     B12          3,4%   3,1%   2,8%   2,6%   2,3%   2,0%   1,7%   1,4%   1,1%   0,9%   0,6%   0,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8607 99 80    --- Други                             1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8608 00 00        Неподвижни съоръжения за
                  железопътни или подобни линии;
                  механични устройства
                  (включително
                  електромеханичните) за
                  сигнализация, безопасност,
                                                    1,7%     B12          1,6%   1,4%   1,3%   1,2%   1,0%   0,9%   0,8%   0,7%   0,5%   0,4%   0,3%   0,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                  контрол или управление за
                  железопътни или подобни линии,
                  шосейни или речни пътища,
                  площадки или паркинги,
                  пристанищни съоръжения или
                  летища; части за тях
87         ГЛАВА 87 — АВТОМОБИЛНИ ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА, ТРАКТОРИ, МОТОЦИКЛЕТИ И ВЕЛОСИПЕДИ И ДРУГИ СУХОПЪТНИ ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА, ТЕХНИТЕ ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
8701              Трактори (с изключение на
                  карите-влекачи от № 8709)
8701 20         - Пътни влекачи за полуремаркета
8701 20 10     -- Нови                             16,0%     B12         14,8%  13,5%  12,3%  11,1%   9,8%   8,6%   7,4%   6,2%   4,9%   3,7%   2,5%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                - Други, с мощност на двигателя
8701 91        -- Непревишаваща 18 kW
                                                                                         & /bg 45
 ---pagebreak---                                                                  Забе                                                                                                          От 16-
                                                Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017          Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                   а                                                                                                           година
8701 91 90 --- Други                             7,0%     B12          6,5%   5,9%   5,4%   4,8%   4,3%   3,8%   3,2%   2,7%   2,2%   1,6%   1,1%   0,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8701 92     -- Превишаваща 18 kW, но
               непревишаваща 37 kW
8701 92 90 --- Други                             7,0%     B12          6,5%   5,9%   5,4%   4,8%   4,3%   3,8%   3,2%   2,7%   2,2%   1,6%   1,1%   0,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8701 93     -- Превишаваща 37 kW, но
               непревишаваща 75 kW
8701 93 90 --- Други                             7,0%     B12          6,5%   5,9%   5,4%   4,8%   4,3%   3,8%   3,2%   2,7%   2,2%   1,6%   1,1%   0,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8701 94     -- Превишаваща 75 kW, но
               непревишаваща 130 kW
8701 94 90 --- Други                             7,0%     B12          6,5%   5,9%   5,4%   4,8%   4,3%   3,8%   3,2%   2,7%   2,2%   1,6%   1,1%   0,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8701 95     -- Превишаваща 130 kW
8701 95 90 --- Други                             7,0%     B12          6,5%   5,9%   5,4%   4,8%   4,3%   3,8%   3,2%   2,7%   2,2%   1,6%   1,1%   0,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8702           Автомобилни превозни средства
               за транспорт на десет или повече
               човека, включително водача
8702 10      - Само с бутален двигател със
               запалване чрез компресия
               (дизелов двигател или дизелов
               двигател с термостартер)
            -- С работен обем, превишаващ
               2 500 cm³
8702 10 11 --- Нови                             16,0%     B12         14,8%  13,5%  12,3%  11,1%   9,8%   8,6%   7,4%   6,2%   4,9%   3,7%   2,5%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8702 10 19 --- Употребявани                     16,0%     B12         14,8%  13,5%  12,3%  11,1%   9,8%   8,6%   7,4%   6,2%   4,9%   3,7%   2,5%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
            -- С работен обем, непревишаващ
               2 500 cm³
8702 10 99 --- Употребявани                     10,0%     B12          9,2%   8,5%   7,7%   6,9%   6,2%   5,4%   4,6%   3,8%   3,1%   2,3%   1,5%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8702 20      - Както с бутален двигател със
               запалване чрез компресия
               (дизелов двигател или дизелов
               двигател с термостартер), така и
               с електродвигател като двигатели
               за задвижване
                                                                                      & /bg 46
 ---pagebreak---                                                                 Забе                                                                                                          От 16-
                                               Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017           Описание на стоката                Категория лежк                                                                                                           тата
                                               ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                  а                                                                                                           година
8702 20 10   -- С работен обем, превишаващ
                                               16,0%     B12         14,8%  13,5%  12,3%  11,1%   9,8%   8,6%   7,4%   6,2%   4,9%   3,7%   2,5%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                2 500 cm³
8702 30       - Както с бутален двигател с
                искрово запалване, така и с
                електродвигател като двигатели
                за задвижване
8702 30 10   -- С работен обем, превишаващ
                                               16,0%     B12         14,8%  13,5%  12,3%  11,1%   9,8%   8,6%   7,4%   6,2%   4,9%   3,7%   2,5%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                2 800 cm³
8702 30 90   -- С работен обем, непревишаващ
                                               10,0%     B12          9,2%   8,5%   7,7%   6,9%   6,2%   5,4%   4,6%   3,8%   3,1%   2,3%   1,5%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                2 800 cm³
8702 40 00    - Само с електродвигател за
                                               10,0%     B12          9,2%   8,5%   7,7%   6,9%   6,2%   5,4%   4,6%   3,8%   3,1%   2,3%   1,5%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                задвижване
8702 90       - Други
             -- С бутален двигател, с искрово
                запалване
            --- С работен обем, превишаващ
                2 800 cm³
8702 90 11 ---- Нови                           16,0%     B12         14,8%  13,5%  12,3%  11,1%   9,8%   8,6%   7,4%   6,2%   4,9%   3,7%   2,5%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8702 90 19 ---- Употребявани                   16,0%     B12         14,8%  13,5%  12,3%  11,1%   9,8%   8,6%   7,4%   6,2%   4,9%   3,7%   2,5%   1,2%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
            --- С работен обем, непревишаващ
                2 800 cm³
8702 90 31 ---- Нови                           10,0%     B12          9,2%   8,5%   7,7%   6,9%   6,2%   5,4%   4,6%   3,8%   3,1%   2,3%   1,5%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8702 90 90   -- Други                          10,0%     B12          9,2%   8,5%   7,7%   6,9%   6,2%   5,4%   4,6%   3,8%   3,1%   2,3%   1,5%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703            Пътнически автомобили и други
                автомобилни превозни средства,
                предназначени за транспорт на
                хора (различни от тези от
                № 8702), включително
                товаропътническите и
                състезателните автомобили
                                                                                     & /bg 47
 ---pagebreak---                                                                  Забе                                                                                                          От 16-
                                                Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017           Описание на стоката                 Категория лежк                                                                                                           тата
                                                ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                   а                                                                                                           година
8703 10       - Превозни средства, специално
                предназначени за придвижване
                върху сняг; специални превозни
                средства за транспорт на хора
                върху игрищата за голф и
                подобни превозни средства
8703 10 11   -- Превозни средства, специално
                предназначени за придвижване
                върху сняг, с бутален двигател,
                със запалване чрез компресия
                                                 5,0%     B7           4,4%   3,8%   3,1%   2,5%   1,9%   1,3%   0,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                (дизелов двигател или дизелов
                двигател с термостартер) или с
                бутален двигател с искрово
                запалване
8703 10 18   -- Други                           10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
              - Други превозни средства само с
                бутален двигател с искрово
                запалване
8703 21      -- С работен обем, непревишаващ
                1 000 cm³
8703 21 10  --- Нови                            10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 21 90  --- Употребявани                    10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 22      -- С работен обем, превишаващ
                1 000 cm³, но непревишаващ
                1 500 cm³
8703 22 10  --- Нови                            10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 22 90  --- Употребявани                    10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 23      -- С работен обем, превишаващ
                1 500 cm³, но непревишаващ
                3 000 cm³
            --- Нови
8703 23 11 ---- Самоходни каравани              10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 23 19 ---- Други                           10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                                                                                      & /bg 48
 ---pagebreak---                                                                  Забе                                                                                                          От 16-
                                                Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017           Описание на стоката                 Категория лежк                                                                                                           тата
                                                ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                   а                                                                                                           година
8703 23 90  --- Употребявани                    10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 24      -- С работен обем, превишаващ
                3 000 cm³
8703 24 10  --- Нови                            10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 24 90  --- Употребявани                    10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
              - Други превозни средства само с
                бутален двигател със запалване
                чрез компресия (дизелов
                двигател или дизелов двигател с
                термостартер)
8703 31      -- С работен обем, непревишаващ
                1 500 cm³
8703 31 10  --- Нови                            10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 31 90  --- Употребявани                    10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 32      -- С работен обем, превишаващ
                1 500 cm³, но непревишаващ
                2 500 cm³
            --- Нови
8703 32 11 ---- Самоходни каравани              10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 32 19 ---- Други                           10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 32 90  --- Употребявани                    10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 33      -- С работен обем, превишаващ
                2 500 cm³
            --- Нови
8703 33 11 ---- Самоходни каравани              10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 33 19 ---- Други                           10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 33 90  --- Употребявани                    10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                                                                                      & /bg 49
 ---pagebreak---                                                                 Забе                                                                                                          От 16-
                                               Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017         Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                               ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                  а                                                                                                           година
8703 40     - Други превозни средства, както с
              бутален двигател с искрово
              запалване, така и с
              електродвигател като двигатели
              за задвижване, различни от
              онези, които могат да бъдат
              зареждани чрез включване към
              външен източник на
              електроенергия
8703 40 10 -- Нови                             10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 40 90 -- Употребявани                     10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 50 00  - Други превозни средства, както с
              бутален двигател със запалване
              чрез компресия (дизелов
              двигател или дизелов двигател с
              термостартер), така и с
              електродвигател като двигатели   10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
              за задвижване, различни от
              онези, които могат да бъдат
              зареждани чрез включване към
              външен източник на
              електроенергия
8703 60     - Други превозни средства, както с
              бутален двигател с искрово
              запалване, така и с
              електродвигател като двигатели
              за задвижване, които могат да
              бъдат зареждани чрез включване
              към външен източник на
              електроенергия
8703 60 10 -- Нови                             10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 60 90 -- Употребявани                     10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                                                                                     & /bg 50
 ---pagebreak---                                                                    Забе                                                                                                          От 16-
                                                  Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017            Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                  ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                     а                                                                                                           година
8703 70 00     - Други превозни средства, както с
                 бутален двигател със запалване
                 чрез компресия (дизелов
                 двигател или дизелов двигател с
                 термостартер), така и с
                                                  10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 електродвигател като двигатели
                 за задвижване, които могат да
                 бъдат зареждани чрез включване
                 към външен източник на
                 електроенергия
8703 80        - Други превозни средства, само с
                 електродвигател за задвижване
8703 80 10    -- Нови                             10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 80 90    -- Употребявани                     10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8703 90 00     - Други                            10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8704             Автомобилни превозни средства
                 за транспорт на стоки
               - Други, с бутален двигател със
                 запалване чрез компресия
                 (дизелов двигател или дизелов
                 двигател с термостартер)
8704 21       -- С максимално общо тегло,
                 непревишаващо 5 тона
8704 21 10   --- Специално предназначени за
                 превоз на силно радиоактивни      3,5%     B7           3,1%   2,6%   2,2%   1,8%   1,3%   0,9%   0,4%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 материали (Евратоidesм)
             --- Други
            ---- С двигател, чийто работен обем
                 превишава 2 500 cm³
8704 21 31 ----- Нови                             22,0%     B7          19,3%  16,5%  13,8%  11,0%   8,3%   5,5%   2,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8704 21 39 ----- Употребявани                     22,0%     B7          19,3%  16,5%  13,8%  11,0%   8,3%   5,5%   2,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
            ---- С двигател, чийто работен обем
                 не превишава 2 500 cm³
                                                                                        & /bg 51
 ---pagebreak---                                                                  Забе                                                                                                          От 16-
                                                Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017           Описание на стоката                 Категория лежк                                                                                                           тата
                                                ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                   а                                                                                                           година
8704 21 91 ----- Нови                           10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8704 21 99 ----- Употребявани                   10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8704 22       -- С максимално общо тегло,
                 превишаващо 5 тона, но
                 непревишаващо 20 тона
8704 22 10   --- Специално предназначени за
                 превоз на силно радиоактивни    3,5%     B7           3,1%   2,6%   2,2%   1,8%   1,3%   0,9%   0,4%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 материали (Евратоidesм)
             --- Други
8704 22 91  ---- Нови                           22,0%     B7          19,3%  16,5%  13,8%  11,0%   8,3%   5,5%   2,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8704 22 99  ---- Употребявани                   22,0%     B7          19,3%  16,5%  13,8%  11,0%   8,3%   5,5%   2,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8704 23       -- С максимално общо тегло,
                 превишаващо 20 тона
8704 23 10   --- Специално предназначени за
                 превоз на силно радиоактивни    3,5%     B7           3,1%   2,6%   2,2%   1,8%   1,3%   0,9%   0,4%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 материали (Евратоidesм)
             --- Други
8704 23 91  ---- Нови                           22,0%     B7          19,3%  16,5%  13,8%  11,0%   8,3%   5,5%   2,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8704 23 99  ---- Употребявани                   22,0%     B7          19,3%  16,5%  13,8%  11,0%   8,3%   5,5%   2,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               - Други, с бутален двигател с
                 искрово запалване
8704 31       -- С максимално общо тегло,
                 непревишаващо 5 тона
8704 31 10   --- Специално предназначени за
                 превоз на силно радиоактивни    3,5%     B7           3,1%   2,6%   2,2%   1,8%   1,3%   0,9%   0,4%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 материали (Евратоidesм)
             --- Други
            ---- С двигател, чийто работен обем
                 превишава 2 800 cm³
8704 31 31 ----- Нови                           22,0%     B7          19,3%  16,5%  13,8%  11,0%   8,3%   5,5%   2,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                                                                                      & /bg 52
 ---pagebreak---                                                                   Забе                                                                                                          От 16-
                                                 Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017           Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                 ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                    а                                                                                                           година
8704 31 39 ----- Употребявани                    22,0%     B7          19,3%  16,5%  13,8%  11,0%   8,3%   5,5%   2,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
            ---- С двигател, чийто работен обем
                 не превишава 2 800 cm³
8704 31 91 ----- Нови                            10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8704 31 99 ----- Употребявани                    10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8704 32       -- С максимално общо тегло,
                 превишаващо 5 тона
8704 32 10   --- Специално предназначени за
                 превоз на силно радиоактивни     3,5%     B7           3,1%   2,6%   2,2%   1,8%   1,3%   0,9%   0,4%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 материали (Евратоidesм)
             --- Други
8704 32 91  ---- Нови                            22,0%     B7          19,3%  16,5%  13,8%  11,0%   8,3%   5,5%   2,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8704 32 99  ---- Употребявани                    22,0%     B7          19,3%  16,5%  13,8%  11,0%   8,3%   5,5%   2,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8704 90 00     - Други                           10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8706 00          Шасита за автомобилни превозни
                 средства от № 8701 до 8705,
                 оборудвани с техния двигател
               - Шасита за тракторите от № 8701;
                 шасита за автомобилните
                 превозни средства от № 8702,
                 8703 или 8704, с бутален
                 двигател със запалване чрез
                 компресия (дизелов двигател или
                 дизелов двигател с
                 термостартер), с работен обем,
                 превишаващ 2 500 cm³ или с
                 бутален двигател с искрово
                 запалване, с работен обем,
                 превишаващ 2 800 cm³
8706 00 11    -- За автомобилни превозни
                 средства от № 8702 или от       19,0%     B7          16,6%  14,3%  11,9%   9,5%   7,1%   4,8%   2,4%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 № 8704
8706 00 19    -- Други                            6,0%     B7           5,3%   4,5%   3,8%   3,0%   2,3%   1,5%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                                                                                       & /bg 53
 ---pagebreak---                                                                Забе                                                                                                          От 16-
                                              Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017         Описание на стоката                 Категория лежк                                                                                                           тата
                                              ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                 а                                                                                                           година
            - Други
8706 00 91 -- За автомобилни превозни
                                               4,5%     B7           3,9%   3,4%   2,8%   2,3%   1,7%   1,1%   0,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
              средства от № 8703
8706 00 99 -- Други                           10,0%     B7           8,8%   7,5%   6,3%   5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8707          Каросерии за автомобилни
              превозни средства от № 8701 до
              8705, включително кабините
8707 10     - За превозните средства от
              № 8703
8707 10 10 -- Предназначени за промишлен
                                               4,5%     B7           3,9%   3,4%   2,8%   2,3%   1,7%   1,1%   0,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
              монтаж
8707 10 90 -- Други                            4,5%     B7           3,9%   3,4%   2,8%   2,3%   1,7%   1,1%   0,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8707 90     - Други
8707 90 10 -- Предназначени за промишлен
              монтаж:
              на зеленчуково-градинарски
              трактори от подпозиция 8701 10,
              на автомобилни превозни
              средства от № 8704, с бутален
              двигател със запалване чрез
              компресия (дизелов двигател или  4,5%     B7           3,9%   3,4%   2,8%   2,3%   1,7%   1,1%   0,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
              дизелов двигател с
              термостартер), с работен обем,
              непревишаващ 2 500 cm³, или с
              бутален двигател с искрово
              запалване, с работен обем,
              непревишаващ 2 800 cm³,
              на автомобилни превозни
              средства от № 8705
8707 90 90 -- Други                            4,5%     B7           3,9%   3,4%   2,8%   2,3%   1,7%   1,1%   0,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8708          Части и принадлежности за
              автомобилни превозни средства
              от № 8701 до 8705
                                                                                    & /bg 54
 ---pagebreak---                                                                   Забе                                                                                                          От 16-
                                                 Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017           Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                 ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                    а                                                                                                           година
8708 10        - Брони и техните части
8708 10 90    -- Други                            4,5%     B3           3,4%   2,3%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               - Други части и принадлежности за
                 каросерии (включително
                 кабините)
8708 21       -- Предпазни колани
8708 21 90   --- Други                            4,5%     B5           3,8%   3,0%   2,3%   1,5%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8708 70        - Колела, техните части и
                 принадлежности
              -- Други
8708 70 50   --- Колела от алуминий; техните
                 части и принадлежности, от       4,5%     B5           3,8%   3,0%   2,3%   1,5%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 алуминий
8708 70 99   --- Други                            4,5%     B5           3,8%   3,0%   2,3%   1,5%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8708 80        - Системи за окачване и техните
                 части (включително амортисьори
                 на окачване)
              -- Други
8708 80 55   --- Стабилизиращи щанги;
                                                  3,5%     B5           2,9%   2,3%   1,8%   1,2%   0,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 торзионни прътове
             --- Други
8708 80 91  ---- От щамповани стомани             4,5%     B5           3,8%   3,0%   2,3%   1,5%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8708 80 99  ---- Други                            3,5%     B5           2,9%   2,3%   1,8%   1,2%   0,6%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               - Други части и принадлежности
8708 91       -- Радиатори и техните части
             --- Други
8708 91 35  ---- Радиатори                        4,5%     B3           3,4%   2,3%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
            ---- Части
8708 91 91 ----- От щампована стомана             4,5%     B3           3,4%   2,3%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                                                                                       & /bg 55
 ---pagebreak---                                                                   Забе                                                                                                          От 16-
                                                 Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017           Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                 ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                    а                                                                                                           година
8708 91 99 ----- Други                            3,5%     B3           2,6%   1,8%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8708 92       -- Изпускателни гърнета
                 (шумозаглушителни) и
                 изпускателни тръби (ауспуси);
                 техните части
8708 92 20   --- Предназначени за промишлен
                 монтаж:
                 на зеленчуково-градинарски
                 трактори от подпозиция 8701 10,
                 на автомобилни превозни
                 средства от № 8703,
                 на автомобилни превозни
                 средства от № 8704, с бутален
                 двигател със запалване чрез      3,0%     B3           2,3%   1,5%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                 компресия (дизелов двигател или
                 дизелов двигател с
                 термостартер), с работен обем,
                 непревишаващ 2 500 cm³, или с
                 бутален двигател с искрово
                 запалване, с работен обем,
                 непревишаващ 2 800 cm³,
                 на автомобилни превозни
                 средства от № 8705
8708 93       -- Съединители и техните части
                                                                                       & /bg 56
 ---pagebreak---                                                                 Забе                                                                                                          От 16-
                                               Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017          Описание на стоката                 Категория лежк                                                                                                           тата
                                               ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                  а                                                                                                           година
8708 93 10 --- Предназначени за промишлен
               монтаж:
               на зеленчуково-градинарски
               трактори от подпозиция 8701 10,
               на автомобилни превозни
               средства от № 8703,
               на автомобилни превозни
               средства от № 8704, с бутален
                                                3,0%     B3           2,3%   1,5%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               двигател със запалване чрез
               компресия (дизелов двигател или
               дизелов двигател с
               термостартер), с работен обем,
               непревишаващ 2 500 cm³, или с
               бутален двигател с искрово
               запалване, с работен обем,
               непревишаващ 2 800 cm³, на
               автомобилни превозни средства
               от № 8705
8708 93 90 --- Други                            4,5%     B3           3,4%   2,3%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8708 95     -- Предпазни въздушни
               възглавници (airbags); техните
               части
                                                                                     & /bg 57
 ---pagebreak---                                                                  Забе                                                                                                          От 16-
                                                Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017          Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                   а                                                                                                           година
8708 95 10  --- Предназначени за промишлен
                монтаж:
                на зеленчуково-градинарски
                трактори от подпозиция 8701 10,
                на автомобилни превозни
                средства от № 8703,
                на автомобилни превозни
                средства от № 8704, с бутален
                двигател със запалване чрез      3,0%     B3           2,3%   1,5%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                компресия (дизелов двигател или
                дизелов двигател с
                термостартер), с работен обем,
                непревишаващ 2 500 cm³, или с
                бутален двигател с искрово
                запалване, с работен обем,
                непревишаващ 2 800 cm³,
                на автомобилни превозни
                средства от № 8705
8708 99      -- Други
8708 99 93 ---- От щамповани стомани             4,5%     B5           3,8%   3,0%   2,3%   1,5%   0,8%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8711            Мотоциклети (включително
                мотопедите) и велосипеди със
                спомагателен двигател, със или
                без кош; кошове
8711 10 00    - С бутален двигател, с работен
                                                 8,0%     B5           6,7%   5,3%   4,0%   2,7%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                обем, непревишаващ 50 cm³
8711 20       - С бутален двигател, с работен
                обем, превишаващ 50 cm³, но
                непревишаващ 250 cm³
8711 20 10   -- Скутери                          8,0%     B5           6,7%   5,3%   4,0%   2,7%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
             -- Други, с работен обем
8711 20 92  --- Превишаващ 50 cm³, но
                                                 8,0%     B5           6,7%   5,3%   4,0%   2,7%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                непревишаващ 125 cm³
                                                                                      & /bg 58
 ---pagebreak---                                                                 Забе                                                                                                          От 16-
                                               Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017         Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                               ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                  а                                                                                                           година
8711 20 98 --- Превишаващ 125 cm³, но
                                                8,0%     B5           6,7%   5,3%   4,0%   2,7%   1,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               непревишаващ 250 cm³
8711 30      - С бутален двигател, с работен
               обем, превишаващ 250 cm³, но
               непревишаващ 500 cm³
8711 30 10  -- С работен обем, превишаващ
               250 cm³, но непревишаващ         6,0%     B5           5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               380 cm³
8711 30 90  -- С работен обем, превишаващ
               380 cm³, но непревишаващ         6,0%     B5           5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               500 cm³
8711 40 00   - С бутален двигател, с работен
               обем, превишаващ 500 cm³, но     6,0%     B3           4,5%   3,0%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               непревишаващ 800 cm³
8711 50 00   - С бутален двигател, с работен
                                                6,0%     B3           4,5%   3,0%   1,5%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               обем, превишаващ 800 cm³
8711 60      - С електродвигател за задвижване
8711 60 10  -- Велосипеди, велосипеди с три
               колела и велосипеди с четири
               колела, с подпомагане на
               въртенето на педалите,
                                                6,0%     B5           5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
               оборудвани със спомагателен
               електрически двигател с
               номинална продължителна
               мощност, непревишаваща 250 W
8711 60 90  -- Други                            6,0%     B5           5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8711 90 00   - Други                            6,0%     B5           5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8714           Части и принадлежности за
               превозните средства от № 8711
               до 8713
8714 10      - За мотоциклети (включително
               мотопеди)
8714 10 10  -- Спирачки и техните части         3,7%     B3           2,8%   1,9%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8714 10 20  -- Скоростни кутии и техните части  3,7%     B3           2,8%   1,9%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                                                                                     & /bg 59
 ---pagebreak---                                                                   Забе                                                                                                          От 16-
                                                 Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017            Описание на стоката                 Категория лежк                                                                                                           тата
                                                 ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                    а                                                                                                           година
8714 10 30     -- Колела, техните части и
                                                  3,7%     B3           2,8%   1,9%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                  принадлежности
8714 10 40     -- Изпускателни гърнета
                  (шумозаглушителни) и
                                                  3,7%     B3           2,8%   1,9%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                  изпускателни тръби (ауспуси);
                  техните части
8714 10 50     -- Съединители и техните части     3,7%     B3           2,8%   1,9%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
8714 10 90     -- Други                           3,7%     B3           2,8%   1,9%   0,9%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
XVIII      РАЗДЕЛ XVIII — ОПТИЧНИ, ФОТОГРАФСКИ ИЛИ КИНЕМАТОГРАФСКИ, ИЗМЕРИТЕЛНИ, КОНТРОЛИРАЩИ ИЛИ ПРЕЦИЗИРАЩИ ИНСТРУМЕНТИ И АПАРАТИ; МЕДИКО-ХИРУРГИЧЕСКИ
           ИНСТРУМЕНТИ И АПАРАТИ; ЧАСОВНИКАРСКИ ИЗДЕЛИЯ; МУЗИКАЛНИ ИНСТРУМЕНТИ; ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЗА ТЕЗИ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ АПАРАТИ
90         ГЛАВА 90 — ОПТИЧНИ, ФОТОГРАФСКИ ИЛИ КИНЕМАТОГРАФСКИ, ИЗМЕРИТЕЛНИ, КОНТРОЛИРАЩИ ИЛИ ПРЕЦИЗИРАЩИ ИНСТРУМЕНТИ И АПАРАТИ; МЕДИКО-ХИРУРГИЧЕСКИ
           ИНСТРУМЕНТИ И АПАРАТИ; ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЗА ТЕЗИ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ АПАРАТИ
9002              Лещи, призми, огледала и други
                  оптични елементи от всякакви
                  материали, монтирани, за
                  инструменти или апарати,
                  различни от същите тези
                  артикули, от оптически
                  необработено стъкло
                - Обективи
9002 11 00     -- За снимачни апарати, за
                  прожектори или за фотографски
                                                  6,7%     B3           5,0%   3,4%   1,7%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                  или кинематографски апарати за
                  увеличаване или намаляване
9011              Оптични микроскопи,
                  включително микроскопите за
                  микрофотография,
                  микрокинематография или
                  микропрожекция
9011 20         - Други микроскопи за
                  микрофотография,
                  микрокинематография или
                  микропрожекция
9011 20 90     -- Други                           6,7%     B5           5,6%   4,5%   3,4%   2,2%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                                                                                       & /bg 60
 ---pagebreak---                                                                      Забе                                                                                                          От 16-
                                                    Базова                 1-ва   2-ра   3-та   4-та   5-та   6-та   7-ма   8-ма   9-та   10-та 11-та 12-та 13-та 14-та 15-та
 КН 2017              Описание на стоката                  Категория лежк                                                                                                           тата
                                                    ставка                година година година година година година година година година година година година година година година
                                                                       а                                                                                                           година
9029               Други броячи (например броячи
                   на обороти, броячи на продукция,
                   таксиметри, броячи за изминато
                   разстояние, крачкомери),
                   скоростомери и тахометри,
                   различни от тези от № 9014 или
                   9015; стробоскопи
9029 10 00       - Броячи на обороти или на
                   продукция, таксиметри, броячи
                                                     1,9%     B5           1,6%   1,3%   1,0%   0,6%   0,3%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                   на изминато разстояние,
                   крачкомери и подобни броячи
9029 20          - Скоростомери и тахометри;
                   стробоскопи
                -- Скоростомери и тахометри
9029 20 31     --- Скоростомери за сухопътни
                                                     2,6%     B5           2,2%   1,7%   1,3%   0,9%   0,4%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                   превозни средства
9029 20 38     --- Други                             2,6%     B5           2,2%   1,7%   1,3%   0,9%   0,4%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
9029 20 90      -- Стробоскопи                       2,6%     B5           2,2%   1,7%   1,3%   0,9%   0,4%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
9029 90 00       - Части и принадлежности            2,2%     B5           1,8%   1,5%   1,1%   0,7%   0,4%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
XX         РАЗДЕЛ XX — РАЗНИ СТОКИ И ПРОДУКТИ
96         ГЛАВА 96 — РАЗНИ ВИДОВЕ ИЗДЕЛИЯ
9607               Ципове и техните части
9607 20          - Части
9607 20 10      -- От неблагородни метали
                   (включително лентите със зъбци    6,7%     B5           5,6%   4,5%   3,4%   2,2%   1,1%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                   от неблагородни метали)
9620 00            Моноподи, стативи с два крака,
                   триножници и подобни артикули
9620 00 91      -- От пластмаса или от алуминий      6,0%     B5           5,0%   4,0%   3,0%   2,0%   1,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%   0,0%
                                                                                          & /bg 61
 ---pagebreak--- ________________
    & /bg 62
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                           ЕВРОПЕЙСКА
                          КОМИСИЯ
                                               Брюксел, 18.4.2018г.
                                               COM(2018) 192 final
                                               ANNEX 2 – PART 3/5
                                  ПРИЛОЖЕНИЕ
                                         към
                          предложение за Решение на Съвета
   за сключване, от името на Европейския съюз, на Споразумението за икономическо
                   партньорство между Европейския съюз и Япония
BG                                                                               BG
 ---pagebreak---                                         ЧАСТ 3
                    Премахване и намаляване на митата — Япония
                                       РАЗДЕЛ A
                        Бележки във връзка с графика на Япония
1. За целите на член 2.8 се прилагат следните категории, посочени в колона „Категория“ в
   графика на Япония в раздел Г:
   а)   в допълнение към митата върху стоките с произход, класирани в тарифните
        линии, които не са включени в графика на Япония, митата върху стоките с
        произход, класирани в тарифните линии, означени с „A“, се премахват напълно и
        тези стоки се освобождават от мита, считано от датата на влизане в сила на
        настоящото споразумение;
   б)   митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „B3“,
        се премахват поетапно на четири равни годишни вноски и тези стоки се
        освобождават от мита, считано от 1 април на четвъртата година;
                               …{Приложение 2-A]/bg 1
 ---pagebreak--- в) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „B5“,
   се премахват поетапно на шест равни годишни вноски и тези стоки се
   освобождават от мита, считано от 1 април на шестата година;
г) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B5*“, се премахват, както следва:
   i)   митата се намаляват с 20 процента от базовата ставка на датата на влизане в
        сила на настоящото споразумение; и
   ii)  митата се премахват поетапно от размера, посочен в подточка i), на пет
        равни годишни вноски, считано от 1 април на втората година, и тези стоки
        се освобождават от мита, считано от 1 април на шестата година;
д) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B5**“, се премахват, както следва:
   i)   митата се намаляват с 50 процента от базовата ставка на датата на влизане в
        сила на настоящото споразумение; и
                          …{Приложение 2-A]/bg 2
 ---pagebreak---    ii)   митата се премахват поетапно от размера, посочен в подточка i), на пет
         равни годишни вноски, считано от 1 април на втората година, и тези стоки
         се освобождават от мита, считано от 1 април на шестата година;
е) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B5***“, се запазват на равнището на базовата ставка до 31 март на петата година
   и тези стоки се освобождават от мита, считано от 1 април на шестата година;
ж) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B5****“, се премахват, както следва:
   i)    митата се намаляват до 25 процента от стойността и 40 йени на килограм на
         датата на влизане в сила на настоящото споразумение; и
   ii)   митата се премахват поетапно от размера, посочен в подточка i), на пет
         равни годишни вноски, считано от 1 април на втората година, и тези стоки
         се освобождават от мита, считано от 1 април на шестата година;
                          …{Приложение 2-A]/bg 3
 ---pagebreak--- з) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B5*****“, се премахват, както следва:
   i)   митата се намаляват до 35 процента от стойността и 40 йени на килограм на
        датата на влизане в сила на настоящото споразумение; и
   ii)  митата се премахват поетапно от размера, посочен в подточка i), на пет
        равни годишни вноски, считано от 1 април на втората година, и тези стоки
        се освобождават от мита, считано от 1 април на шестата година;
и) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „B7“,
   се премахват поетапно на осем равни годишни вноски и тези стоки се
   освобождават от мита, считано от 1 април на осмата година;
й) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B7*“, се премахват, както следва:
   i)   митата се намаляват с 50 процента от базовата ставка на датата на влизане в
        сила на настоящото споразумение; и
                          …{Приложение 2-A]/bg 4
 ---pagebreak---    ii)  митата се премахват поетапно от размера, посочен в подточка i), на седем
        равни годишни вноски, считано от 1 април на втората година, и тези стоки
        се освобождават от мита, считано от 1 април на осмата година;
к) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B7**“, се премахват, както следва:
   i)   митата се намаляват с 20 процента от базовата ставка на датата на влизане в
        сила на настоящото споразумение;
   ii)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка i), до 31 март на
        третата година; и
   iii) митата се премахват поетапно от посочения в подточка i) размер на пет
        равни годишни вноски, считано от 1 април на четвъртата година, и тези
        стоки се освобождават от мита, считано от 1 април на осмата година;
л) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „B8“,
   се премахват поетапно на девет равни годишни вноски и тези стоки се
   освобождават от мита, считано от 1 април на деветата година;
                          …{Приложение 2-A]/bg 5
 ---pagebreak--- м) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B9*“, се премахват, както следва:
   i)   митата се намаляват до 2,2 процента от стойността на датата на влизане в
        сила на настоящото споразумение; и
   ii)  митата се премахват поетапно от посочения в подточка i) размер на девет
        равни годишни вноски, считано от 1 април на втората година, и тези стоки
        се освобождават от мита, считано от 1 април на 10-ата година;
н) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B10“, се премахват поетапно на 11 равни годишни вноски и тези стоки се
   освобождават от мита, считано от 1 април на 11-ата година;
o) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B10*“, се премахват, както следва:
   i)   митата се намаляват с 50 процента от базовата ставка на датата на влизане в
        сила на настоящото споразумение; и
                          …{Приложение 2-A]/bg 6
 ---pagebreak---    ii)  митата се премахват поетапно от посочения в подточка i) размер на 10 равни
        годишни вноски, считано от 1 април на втората година, и тези стоки се
        освобождават от мита, считано от 1 април на 11-ата година;
п) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B10**“, се изчисляват по следния начин:
   i)   от датата на влизане в сила на настоящото споразумение до 31 март на 10-
        ата година, разликата между:
        А)    сбора на:
              1)   стойността на килограм, получена като се умножи стойността на
                   митото на килограм по коефициент, който се равнява на
                   разликата между 100 процента плюс ставката, посочена в колона
                   3 на таблицата по-долу, и стойността, получена като се раздели
                   стойността на килограм, посочена в колона 2 на таблицата по-
                   долу, на 897,59 йени на килограм; и
              2)   стойността на килограм, посочена в колона 2 на таблицата по-
                   долу; и
                          …{Приложение 2-A]/bg 7
 ---pagebreak---                      1                  2                3
                              Стойност на килограм     Ставка
                  Година
                                     (йени)             (%)
               1              307,87               4,3
               2              269,50               3,7
               3              231,13               3,2
               4              192,75               2,7
               5              154,38               2,2
               6              128,65               1,8
               7              102,91               1,4
               8              77,19                1,1
               9              51,46                0,7
               10             25,72                0,3
    Б)    стойността на митото на килограм; и
ii) нула, считано от 1 април на 11-ата година;
                     …{Приложение 2-A]/bg 8
 ---pagebreak--- р) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B10***“, се премахват, както следва:
   i)   митата се намаляват до 4,3 процента от стойността на датата на влизане в
        сила на настоящото споразумение;
   ii)  митата се намаляват поетапно от посочения в подточка i) размер до 2,2
        процента от стойността на четири равни годишни вноски, считано от 1
        април на втората година; и
   iii) митата се премахват поетапно от посочения в подточка ii) размер на шест
        равни годишни вноски, считано от 1 април на шестата година, и тези стоки
        се освобождават от мита, считано от 1 април на 11-ата година;
с) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B10****“, се премахват, както следва:
   i)   митата се намаляват с 25 процента от базовата ставка на датата на влизане в
        сила на настоящото споразумение; и
                         …{Приложение 2-A]/bg 9
 ---pagebreak---    ii)  митата се премахват поетапно от посочения в подточка i) размер на 10 равни
        годишни вноски, считано от 1 април на втората година, и тези стоки се
        освобождават от мита, считано от 1 април на 11-ата година;
т) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B12*“, се премахват, както следва:
   i)   митата се намаляват с 50 процента от базовата ставка на датата на влизане в
        сила на настоящото споразумение; и
   ii)  митата се премахват поетапно от посочения в подточка i) размер на 12 равни
        годишни вноски, считано от 1 април на втората година, и тези стоки се
        освобождават от мита, считано от 1 април на 13-ата година;
у) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B12**“, се премахват, както следва:
   i)   митата се намаляват с 20 процента от базовата ставка на датата на влизане в
        сила на настоящото споразумение;
                         …{Приложение 2-A]/bg 10
 ---pagebreak---    ii)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка i) до 31 март на
        шестата година; и
   iii) митата се премахват поетапно от посочения в подточка ii) размер на седем
        равни годишни вноски, считано от 1 април на седмата година, и тези стоки
        се освобождават от мита, считано от 1 април на 13-ата година;
ф) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B12***“, се премахват, както следва:
   i)   митата се намаляват с 50 процента от базовата ставка на датата на влизане в
        сила на настоящото споразумение;
   ii)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка i), до 31 март на
        шестата година;
   iii) митата се намаляват с 25 процента от базовата ставка от размера, посочен в
        подточка ii), на 1 април на седмата година;
                          …{Приложение 2-A]/bg 11
 ---pagebreak---    iv)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка iii), до 31 март на 12-
        ата година; и
   v)   митата се премахват и посочените стоки се освобождават от мита, считано
        от 1 април на 13-ата година;
х) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B13“, се премахват поетапно на 14 равни годишни вноски и тези стоки се
   освобождават от мита, считано от 1 април на 14-ата година;
ц) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B15“, се премахват поетапно на 16 равни годишни вноски и тези стоки се
   освобождават от мита, считано от 1 април на 16-ата година;
                         …{Приложение 2-A]/bg 12
 ---pagebreak--- ч) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B15*“, се изчисляват по следния начин:
   i)   от датата на влизане в сила на настоящото споразумение до 31 март на 15-
        ата година, по-малкото от:
        А)    разликата между стойността на митото на бройка и стойността на
              бройка, получена като се умножат 20 400,55 йени на бройка по 100
              процента плюс ставката, посочени в колона 3 на таблицата по-долу; и
                         …{Приложение 2-A]/bg 13
 ---pagebreak---     Б)    стойността на бройка, посочена в колона 2 на таблицата по-долу; и
              1                 2                3
                       Стойност на бройка      Ставка
            Година
                             (йени)             (%)
         1           18 288,75            7,9
         2           17 069,50            7,4
         3           15 850,25            6,9
         4           14 631,00            6,3
         5           13 411,75            5,8
         6           12 192,50            5,3
         7           10 973,25            4,7
         8           9 754,00             4,2
         9           8 534,75             3,7
         10          7 315,50             3,1
         11          6 096,25             2,6
         12          4 877,00             2,1
         13          3 657,75             1,5
         14          2 438,50             1,0
         15          1 219,25             0,5
ii) нула, считано от 1 април на 16-ата година;
                     …{Приложение 2-A]/bg 14
 ---pagebreak--- ш) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
   „B20*“, се премахват, както следва:
   i)   митата се намаляват поетапно с 80 процента от базовата ставка на 11 равни
        годишни вноски, считано от датата на влизане в сила на настоящото
        споразумение; и
   ii)  митата се премахват поетапно от посочения в подточка i) размер на 10 равни
        годишни вноски, считано от 1 април на 12-ата година, и тези стоки се
        освобождават от мита, считано от 1 април на 21-ата година;
щ) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „R1“,
   се намаляват, както следва:
   i)   митата се намаляват до 27,5 процента от стойността на датата на влизане в
        сила на настоящото споразумение;
   ii)  митата се намаляват поетапно от посочения в подточка i) размер до 20
        процента от стойността на девет равни годишни вноски, считано от 1 април
        на втората година;
                         …{Приложение 2-A]/bg 15
 ---pagebreak---     iii)  митата се намаляват поетапно от посочения в подточка ii) размер до 9
          процента от стойността на шест равни годишни вноски, считано от 1 април
          на 11-ата година; и
    iv)   митата се запазват на равнище 9 процента от стойността, считано от 16-ата
          година;
аа) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „R2“,
    са по-малкото от:
    i)    разликата между стойността на митото на килограм и стойността на
          килограм, получена като се умножат 393 йени на килограм по 100 процента
          плюс ставката, посочени в колона 3 на таблицата по-долу; и
                           …{Приложение 2-A]/bg 16
 ---pagebreak---     ii)   стойността на килограм, посочена в колона 2 на таблицата по-долу:
                1              2                 3
                     Стойност на килограм     Ставка
            Година
                            (йени)              (%)
          1          93,75                2,2
          2          93,75                1,9
          3          93,75                1,7
          4          93,75                1,4
          5          52,50                1,2
          6          49,50                0,9
          7          46,50                0,7
          8          43,50                0,4
          9          40,50                0,2
          10 и след
                     37,50                0
          това:
бб) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „R3“,
    са по-малкото от:
    i)    разликата между стойността на митото на килограм и стойността на
          килограм, получена като се умножат 524 йени на килограм по 100 процента
          плюс ставката, посочени в колона 3 на таблицата по-долу; и
                           …{Приложение 2-A]/bg 17
 ---pagebreak---     ii)  стойността на килограм, посочена в колона 2 на таблицата по-долу:
                1               2                3
                      Стойност на килограм     Ставка
            Година
                             (йени)             (%)
          1           125                  2,2
          2           125                  1,9
          3           125                  1,7
          4           125                  1,4
          5           70                   1,2
          6           66                   0,9
          7           62                   0,7
          8           58                   0,4
          9           54                   0,2
          10 и след   50                   0
          това:
вв) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „R4“,
    се намаляват, както следва:
    i)   митата се намаляват до 39 процента от стойността на датата на влизане в
         сила на настоящото споразумение;
                          …{Приложение 2-A]/bg 18
 ---pagebreak---     ii)  митата се намаляват поетапно от посочения в подточка i) размер до 20
         процента от стойността на девет равни годишни вноски, считано от 1 април
         на втората година;
    iii) митата се намаляват поетапно от посочения в подточка ii) размер до 9
         процента от стойността на шест равни годишни вноски, считано от 1 април
         на 11-ата година; и
    iv)  митата се запазват на равнище 9 процента от стойността, считано от 16-ата
         година;
гг) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „R5“,
    се намаляват, както следва:
    i)   митата се намаляват поетапно с 50 процента от базовата ставка на 11 равни
         годишни вноски, считано от датата на влизане в сила на настоящото
         споразумение; и
    ii)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка i), считано от 11-ата
         година;
                          …{Приложение 2-A]/bg 19
 ---pagebreak--- дд) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „R6“,
    се намаляват, както следва:
    i)   митата се намаляват поетапно с 50 процента от базовата ставка на шест
         равни годишни вноски, считано от датата на влизане в сила на настоящото
         споразумение; и
    ii)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка i), считано от шестата
         година;
ее) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „R7“,
    се намаляват с 5 процента от базовата ставка на датата на влизане в сила на
    настоящото споразумение и след това остават на посоченото равнище;
жж) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „R8“,
    се намаляват, както следва:
    i)   митата се намаляват поетапно с 25 процента от базовата ставка на шест
         равни годишни вноски, считано от датата на влизане в сила на настоящото
         споразумение; и
                          …{Приложение 2-A]/bg 20
 ---pagebreak---     ii)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка i), считано от шестата
         година;
зз) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „R9“,
    се намаляват, както следва:
    i)   митата се намаляват поетапно до 5 процента от базовата ставка, както е
         посочено в таблицата по-долу, на шест равни годишни вноски, считано от
         датата на влизане в сила на настоящото споразумение; и
                        Мита, различни от таксата         Такса
            Година
                                (йени/kg)               (йени/kg)
          1            77,43                      255,87
          2            62,87                      207,73
          3            48,30                      159,60
          4            33,73                      111,47
          5            19,17                      63,33
          6            4,60                       15,20
    ii)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка i), считано от шестата
         година;
                           …{Приложение 2-A]/bg 21
 ---pagebreak--- ии) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
    „R10“, се намаляват, както следва:
    i)   митата се намаляват поетапно до 5 процента от базовата ставка, както е
         посочено в таблицата по-долу, на шест равни годишни вноски, считано от
         датата на влизане в сила на настоящото споразумение; и
                      Мита, различни от таксата         Такса
            Година
                              (йени/kg)               (йени/kg)
         1           83,33                      274,38
         2           67,65                      222,77
         3           51,98                      171,15
         4           36,30                      119,53
         5           20,62                      67,92
         6           4,95                       16,30
    ii)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка i), считано от шестата
         година;
                           …{Приложение 2-A]/bg 22
 ---pagebreak--- йй) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
    „R11“, се намаляват, както следва:
    i)   митата се намаляват до 35 процента от стойността и 40 йени на килограм на
         датата на влизане в сила на настоящото споразумение;
    ii)  митата се намаляват поетапно със 70 процента от посочения в подточка i)
         размер на 10 равни годишни вноски, считано от 1 април на втората година; и
    iii) митата се запазват на равнището, посочено в подточка ii), считано от 11-ата
         година;
кк) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
    „R12“, се намаляват, както следва:
    i)   митата се намаляват до 25 процента от стойността и 40 йени на килограм на
         датата на влизане в сила на настоящото споразумение;
                          …{Приложение 2-A]/bg 23
 ---pagebreak---     ii)  митата се намаляват поетапно със 70 процента от посочения в подточка i)
         размер на 10 равни годишни вноски, считано от 1 април на втората година; и
    iii) митата се запазват на равнището, посочено в подточка ii), считано от 11-ата
         година;
лл) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
    „R13“, се намаляват с 15 процента от базовата ставка на датата на влизане в сила
    на настоящото споразумение и след това остават на посоченото равнище;
мм) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
    „R14“, се намаляват с 25 процента от базовата ставка на датата на влизане в сила
    на настоящото споразумение и след това остават на посоченото равнище;
                          …{Приложение 2-A]/bg 24
 ---pagebreak--- нн) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
    „R15“, се намаляват, както следва:
    i)   митата се намаляват поетапно с 15 процента от базовата ставка на шест
         равни годишни вноски, считано от датата на влизане в сила на настоящото
         споразумение; и
    ii)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка i), считано от шестата
         година;
oo) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
    „R16“, се намаляват, както следва:
    i)   митата се намаляват поетапно с 50 процента от базовата ставка на четири
         равни годишни вноски, считано от датата на влизане в сила на настоящото
         споразумение; и
    ii)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка i), считано от
         четвъртата година;
                          …{Приложение 2-A]/bg 25
 ---pagebreak--- пп) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
    „R17“, се намаляват, както следва:
    i)   митата се намаляват поетапно с 75 процента от базовата ставка на 11 равни
         годишни вноски, считано от датата на влизане в сила на настоящото
         споразумение; и
    ii)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка i), считано от 11-ата
         година;
рр) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
    „R18“, се намаляват, както следва:
    i)   митата се намаляват поетапно с 10 процента от базовата ставка на шест
         равни годишни вноски, считано от датата на влизане в сила на настоящото
         споразумение; и
    ii)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка i), считано от шестата
         година;
                          …{Приложение 2-A]/bg 26
 ---pagebreak--- сс) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
    „R19“, се намаляват, както следва:
    i)   митата се намаляват поетапно с 75 процента от базовата ставка на шест
         равни годишни вноски, считано от датата на влизане в сила на настоящото
         споразумение; и
    ii)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка i), считано от шестата
         година;
тт) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
    „R20“, се намаляват, както следва:
    i)   митата се намаляват поетапно с 60 процента от базовата ставка на шест
         равни годишни вноски, считано от датата на влизане в сила на настоящото
         споразумение; и
    ii)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка i), считано от шестата
         година;
                          …{Приложение 2-A]/bg 27
 ---pagebreak--- уу) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
    „R21“, се намаляват, както следва:
    i)   митата се намаляват поетапно с 63 процента от базовата ставка на шест
         равни годишни вноски, считано от датата на влизане в сила на настоящото
         споразумение; и
    ii)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка i), считано от шестата
         година;
фф) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
    „R22“, се намаляват, както следва:
    i)   митата се намаляват поетапно с 66,6 процента от базовата ставка на шест
         равни годишни вноски, считано от датата на влизане в сила на настоящото
         споразумение; и
    ii)  митата се запазват на равнището, посочено в подточка i), считано от шестата
         година;
                          …{Приложение 2-A]/bg 28
 ---pagebreak--- хх)  митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с
     „R23“, се намаляват, както следва:
     i)    митата се намаляват поетапно с 67 процента от базовата ставка на шест
           равни годишни вноски, считано от датата на влизане в сила на настоящото
           споразумение; и
     ii)   митата се запазват на равнището, посочено в подточка i), считано от шестата
           година;
цц) митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „TRQ“,
     се определят в съответствие с условията за тарифната квота, приложима за тази
     тарифна линия, както е описано в раздел Б;
чч)  митата върху стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „Xb“,
     се изключват от всякакво задължение за премахване или намаляване на мита и се
     запазват на равнището на базовата ставка;
шш) стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „Xq1“, за които
     тарифните квоти са посочени в графика на Япония към Споразумението за СТО,
     се изключват от всякакви тарифни задължения по силата на настоящото
     споразумение;
                           …{Приложение 2-A]/bg 29
 ---pagebreak---    щщ) стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „Xq2“, за които
         тарифните квоти са определени със съответни постановления на Кабинета на
         Япония, се изключват от всякакви тарифни задължения по силата на настоящото
         споразумение; и
   ааа) стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „X“, се изключват
         от всякакви тарифни задължения, посочени в част 1, параграф 1 и букви а)—чч).
2. По отношение на стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени със „SG-
   n“ в колоната „Бележка“ в графика на Япония, се прилагат разпоредбите на раздел В.
3. Третирането на стоките с произход, класирани в тарифните линии, означени с „S“ в
   колоната „Бележка“ в графика на Япония, е предмет на преглед в съответствие с
   член 2.8, параграфи 3 и 4.
4. Параграф 6 от част 1 не се прилага по отношение на митата върху стоките с произход,
   класирани в тарифни линии 210610.219 и 210690.283.
                               …{Приложение 2-A]/bg 30
 ---pagebreak---                                        РАЗДЕЛ Б
                               Тарифни квоти на Япония
1. Общи разпоредби
   а)  За целите на параграф 1, буква цц) от раздел А митата върху стоките с произход,
       класирани в тарифните линии, означени с „TRQ-n“ в колоната „Бележка“ в
       графика на Япония, се уреждат от условията за тарифните квоти за тази конкретна
       тарифна линия, посочени в настоящия раздел, считано от датата на влизане в сила
       на настоящото споразумение.
   б)  За целите на прилагането на тарифните квоти, посочени в настоящия раздел,
       когато от първата година остават по-малко от 12 месеца, общото количество по
       квотата за първата година, посочено във всяка тарифна квота, се намалява до част
       от общото количество по квотата, която е пропорционална на броя на оставащите
       пълни месеци от първата година. За целите на настоящата буква всяка дробна
       част, която е по-малка от 1,0, се закръгля до най-близкото цяло число (например
       0,5 се закръгля до 1,0), при условие че се прилага мерната единица, определена в
       съответните разпоредби от настоящия раздел.
                               …{Приложение 2-A]/bg 31
 ---pagebreak---    в)  В настоящия раздел описанията на съответния продукт или продукти в заглавието
       на всяка тарифна квота не са непременно изчерпателни. Тези описания се
       включват единствено, за да помогнат на потребителите да разберат настоящия
       раздел, и не изменят, нито отменят обхвата на всяка тарифна квота, определен
       чрез позоваване на съответните тарифни линии.
2. TRQ-1: Пшенични продукти
   а)  В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
       година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифните
       линии, посочени в буква в), които са освободени от мита и спрямо които Япония
       прилага увеличение на вносните цени съгласно предвиденото в буква г):
                                              Общо количество по квотата
                    Година
                                                   (метрични тона)
        1                                 100
        2                                 120
        3                                 140
        4                                 160
        5                                 180
        6                                 200
        За седмата година и за всяка следваща година общото количество по
        квотата остава 200 метрични тона.
                                 …{Приложение 2-A]/bg 32
 ---pagebreak--- б) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифните линии, посочени в буква в), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
   задължения по силата на настоящото споразумение.
в) Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифни линии 190410.221, 190420.221, 190430.010, 190490.210 и 210690.214.
г) TRQ-1 се определя извън тарифните квоти, установени в графика на Япония към
   Споразумението за СТО, и се управлява от Министерството на земеделието,
   горите и рибарството на Япония (наричано в настоящия раздел „МЗГР“) или
   неговия правоприемник като държавно търговско предприятие, чрез използването
   на механизъм за едновременни покупко-продажби (наричан в настоящия раздел
   „МЕПП“). Япония може да събира увеличението на цените на стоките, които се
   внасят в рамките на TRQ-1. Размерът на увеличението на цените на внесените
   стоки не надвишава размера, позволен за стоките в рамките на графика на Япония
   към Споразумението за СТО.
                          …{Приложение 2-A]/bg 33
 ---pagebreak--- 3. TRQ-2: Смеси и теста; смеси за сладкарски продукти
   а)  В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
       година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифните
       линии, посочени в буква в), които са освободени от мита:
                                              Общо количество по квотата
                    Година
                                                   (метрични тона)
        1                                 10 400
        2                                 11 160
        3                                 11 920
        4                                 12 680
        5                                 13 440
        6                                 14 200
        За седмата година и за всяка следваща година общото количество по
        квотата остава 14 200 метрични тона.
   б)  Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
       тарифните линии, посочени в буква в), които са внесени в превишение на общото
       количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
       задължения по силата на настоящото споразумение.
                                  …{Приложение 2-A]/bg 34
 ---pagebreak---    в)  Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
       тарифни линии 190120.222, 190120.232, 190120.235 и 190120.243.
   г)  TRQ-2 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
       лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
       съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
       квоти.
4. TRQ-3: Хранителни продукти, приготвени предимно от пшеница
   а)  В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
       година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифните
       линии, посочени в буква в), които са освободени от мита:
                                              Общо количество по квотата
                    Година
                                                   (метрични тона)
        1                                 2 000
        2                                 2 200
        3                                 2 400
        4                                 2 600
        5                                 2 800
        6                                 3 000
        За седмата година и за всяка следваща година общото количество по
        квотата остава 3 000 метрични тона.
                                  …{Приложение 2-A]/bg 35
 ---pagebreak--- б) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифните линии, посочени в буква в), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
   задължения по силата на настоящото споразумение.
в) Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифни линии 190190.242, 190190.247, 190190.252 и 190190.267.
г) TRQ-3 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
   лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
   съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
   квоти.
                          …{Приложение 2-A]/bg 36
 ---pagebreak--- 5. TRQ-4: Пшенично брашно, пшенични гранули, булгур и хранителни продукти от
   пшеница
   а)  В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
       година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифните
       линии, посочени в буква в), които са освободени от мита и спрямо които Япония
       прилага увеличение на вносните цени съгласно предвиденото в буква г):
                                             Общо количество по квотата
                    Година
                                                  (метрични тона)
        1                                3 700
        2                                3 800
        3                                3 900
        4                                4 000
        5                                4 100
        6                                4 200
        За седмата година и за всяка следваща година общото количество по
        квотата остава 4 200 метрични тона.
   б)  Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
       тарифните линии, посочени в буква в), които са внесени в превишение на общото
       количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
       задължения по силата на настоящото споразумение.
                                 …{Приложение 2-A]/bg 37
 ---pagebreak---    в)  Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
       тарифни линии 110100.011, 110100.091, 110290.210, 110311.010, 110319.210,
       110320.110, 110320.510, 110419.111, 110419.121, 110429.111, 110429.121,
       110811.010, 190120.131, 190120.151, 190190.151 и 190190.171.
   г)  TRQ-4 се определя извън тарифните квоти, установени в графика на Япония към
       Споразумението за СТО, и се управлява от МЗГР или неговия правоприемник
       като държавно търговско предприятие, като се използва МЕПП. Япония може да
       събира увеличението на цените на стоките, които се внасят в рамките на TRQ-4.
       Размерът на увеличението на цените на внесените стоки не надвишава размера,
       позволен за стоките в рамките на графика на Япония към Споразумението за СТО.
6. TRQ-5: Пшеница
   а)  В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
       година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифните
       линии, посочени в буква в), които са освободени от мита и спрямо които Япония
       прилага увеличение на вносните цени съгласно предвиденото в букви д) и е),
       както и максималното увеличение на цените на внесените стоки за определяне на
       минималната продажна цена за всяка година за тези стоки:
                              …{Приложение 2-A]/bg 38
 ---pagebreak---                                                Максимално увеличение на цените
                     Общо количество по
                                              на внесените стоки за определяне на
      Година                квотата
                                                   минималната продажна цена
                       (метрични тона)
                                                            (йени/kg)
    1             200                         16,2
    2             212                         15,3
    3             223                         14,5
    4             235                         13,6
    5             247                         12,8
    6             258                         11,9
    7             270                         11,1
    8             270                         10,2
    9             270                         9,4
    За 10-ата година и за всяка следваща година общото количество по квотата
    остава 270 метрични тона. За 10-ата година и за всяка следваща година
    максимално увеличение на цените на внесените стоки за определяне на
    минималната продажна цена остава 9,4 йени на килограм за стоките с
    произход.
б) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифните линии, посочени в буква в), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
   задължения по силата на настоящото споразумение.
в) Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифни линии 100111.010, 100119.010, 100191.011, 100191.019, 100199.011,
   100199.019 и 100860.210.
                              …{Приложение 2-A]/bg 39
 ---pagebreak--- г) TRQ-5 се определя извън тарифните квоти, установени в графика на Япония към
   Споразумението за СТО, и се управлява от МЗГР или неговия правоприемник
   като държавно търговско предприятие, като се използва МЕПП.
д) За целите на TRQ-5 „максимално увеличение на цените на внесените стоки за
   определяне на минималната продажна цена“ означава максималният размер,
   който МЗГР или неговият правоприемник може да добави към платената за
   стоките цена, когато определя минималната продажна цена, при или над която
   МЗГР или неговият правоприемник не може да отхвърли оферта в търг, при който
   се използва МЕПП, освен ако тръжната цена в МЕПП е изцяло записана чрез по-
   високи оферти.
е) Разликата между сумата, платена от купувача по сделка със стоки, при която се
   използва МЕПП, и сумата, платена от МЗГР или неговия правоприемник за
   стоките, се запазва от МЗГР или неговия правоприемник, като увеличение на
   цените на внесените стоки, което може да бъде повече от максималното
   увеличение на цените на внесените стоки за определяне на минималната
   продажна цена, но не може да надвишава размера, позволен за стоките в рамките
   на графика на Япония към Споразумението за СТО.
                          …{Приложение 2-A]/bg 40
 ---pagebreak--- 7. TRQ-6: Удон
   а)  В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
       година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифната линия,
       посочена в буква в), които са освободени от мита:
                                              Общо количество по квотата
                     Година
                                                    (метрични тона)
        1                                 10
        За втората година и за всяка следваща година общото количество по
        квотата остава 10 метрични тона.
   б)  Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
       тарифната линия, посочена в буква в), които са внесени в превишение на общото
       количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
       задължения по силата на настоящото споразумение.
   в)  Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
       тарифна линия 190219.092.
   г)  TRQ-6 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
       лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
       съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
       квоти.
                                  …{Приложение 2-A]/bg 41
 ---pagebreak--- 8. TRQ-7: Брашно, едрозърнест и дребнозърнест грис и агломерати под формата на
   гранули от ечемик
   а)   В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
        година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифните
        линии, посочени в буква в), които са освободени от мита и спрямо които Япония
        прилага увеличение на вносните цени съгласно предвиденото в буква г):
                                             Общо количество по квотата
                    Година
                                                  (метрични тона)
         1                               100
         2                               120
         3                               140
         4                               160
         5                               180
         6                               200
         За седмата година и за всяка следваща година общото количество по
         квотата остава 200 метрични тона.
   б)   Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
        тарифните линии, посочени в буква в), които са внесени в превишение на общото
        количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
        задължения по силата на настоящото споразумение.
   в)   Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
        тарифни линии 110290.110, 110319.110, 110320.410, 110419.410, 110429.410 и
        190410.231.
                                  …{Приложение 2-A]/bg 42
 ---pagebreak---    г)  TRQ-7 се определя извън тарифните квоти, установени в графика на Япония към
       Споразумението за СТО, и се управлява от МЗГР или неговия правоприемник
       като държавно търговско предприятие, като се използва МЕПП. Япония може да
       събира увеличението на цените на стоките, които се внасят в рамките на TRQ-7.
       Размерът на увеличението на цените на внесените стоки не надвишава размера,
       позволен за стоките в рамките на графика на Япония към Споразумението за СТО.
9. TRQ-8: Хранителни продукти от ечемик
   а)  В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
       година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифните
       линии, посочени в буква в), които са освободени от мита и спрямо които Япония
       прилага увеличение на вносните цени съгласно предвиденото в буква г):
                                              Общо количество по квотата
                    Година
                                                   (метрични тона)
        1                                 100
        2                                 120
        3                                 140
        4                                 160
        5                                 180
        6                                 200
        За седмата година и за всяка следваща година общото количество по
        квотата остава 200 метрични тона.
                                 …{Приложение 2-A]/bg 43
 ---pagebreak--- б) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифните линии, посочени в буква в), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
   задължения по силата на настоящото споразумение.
в) Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифни линии 190120.141, 190190.161, 190420.231, 190490.310 и 210690.216.
г) TRQ-8 се определя извън тарифните квоти, установени в графика на Япония към
   Споразумението за СТО, и се управлява от МЗГР или неговия правоприемник
   като държавно търговско предприятие, като се използва МЕПП. Япония може да
   събира увеличението на цените на стоките, които се внасят в рамките на TRQ-8.
   Размерът на увеличението на цените на внесените стоки не надвишава размера,
   позволен за стоките в рамките на графика на Япония към Споразумението за СТО.
                          …{Приложение 2-A]/bg 44
 ---pagebreak--- 10. TRQ-9: Ечемик
    а)  В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
        година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифните
        линии, посочени в буква в), които са освободени от мита и спрямо които Япония
        прилага увеличение на вносните цени съгласно предвиденото в букви д) и е),
        както и максималното увеличение на цените на внесените стоки за определяне на
        минималната продажна цена за всяка година за тези стоки:
                                                    Максимално увеличение на цените на
                           Общо количество по
                                                      внесените стоки за определяне на
             Година               квотата
                                                         минималната продажна цена
                              (метрични тона)
                                                                  (йени/kg)
         1               30                        7,6
         2               30                        7,2
         3               30                        6,8
         4               30                        6,4
         5               30                        6,0
         6               30                        5,6
         7               30                        5,2
         8               30                        4,8
         9               30                        4,4
         За 10-ата година и за всяка следваща година общото количество по квотата
         остава 30 метрични тона. За 10-ата година и за всяка следваща година
         максимално увеличение на цените на внесените стоки за определяне на
         минималната продажна цена остава 4,4 йени на килограм.
                                   …{Приложение 2-A]/bg 45
 ---pagebreak--- б) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифните линии, посочени в буква в), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
   задължения по силата на настоящото споразумение.
в) Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифни линии 100310.010 и 100390.019.
г) TRQ-9 се определя извън тарифните квоти, установени в графика на Япония към
   Споразумението за СТО, и се управлява от МЗГР или неговия правоприемник
   като държавно търговско предприятие, като се използва МЕПП. Разрешава се по-
   дълъг период за транспорт въз основа на търговски договор между вносител и
   производител.
                          …{Приложение 2-A]/bg 46
 ---pagebreak--- д) За целите на TRQ-9 „максимално увеличение на цените на внесените стоки за
   определяне на минималната продажна цена“ означава максималният размер,
   който МЗГР или неговият правоприемник може да добави към платената за
   стоките цена, когато определя минималната продажна цена, при или над която
   МЗГР или неговият правоприемник не може да отхвърли оферта в търг, при който
   се използва МЕПП, освен ако тръжната цена в МЕПП е изцяло записана чрез по-
   високи оферти.
е) Разликата между сумата, платена от купувача по сделка със стоки, при която се
   използва МЕПП, и сумата, платена от МЗГР или неговия правоприемник за
   стоките, се запазва от МЗГР или неговия правоприемник, като увеличение на
   цените на внесените стоки, което може да бъде повече от максималното
   увеличение на цените на внесените стоки за определяне на минималната
   продажна цена, но не може да надвишава размера, позволен за стоките в рамките
   на графика на Япония към Споразумението за СТО.
                          …{Приложение 2-A]/bg 47
 ---pagebreak--- 11. TRQ-10: Малц
    а)  В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
        година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифните
        линии, посочени в буква в), които са освободени от мита:
                                               Общо количество по квотата
                     Година
                                                     (метрични тона)
        1                                  185 700
        За втората година и за всяка следваща година общото количество по
        квотата остава 185 700 метрични тона.
    б)  Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
        тарифните линии, посочени в буква в), които са внесени в превишение на общото
        количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
        задължения по силата на настоящото споразумение.
    в)  Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
        тарифни линии 110710.029 и 110720.020.
                                   …{Приложение 2-A]/bg 48
 ---pagebreak---     г)  TRQ-10 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
        лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
        съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
        квоти.
12. TRQ-11: Кафе, смеси за чай, хранителни продукти и теста
    а)  В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
        година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифните
        линии, посочени в буква в), които са освободени от мита:
                                                Общо количество по квотата
                      Година
                                                     (метрични тона)
         1                                 1 270
         2                                 1 321
         3                                 1 372
         4                                 1 423
         5                                 1 474
         6                                 1 525
         7                                 1 576
         8                                 1 627
         9                                 1 678
         10                                1 729
         11                                1 780
         За 12-ата година и за всяка следваща година общото количество по
         квотата остава 1 780 метрични тона.
                                   …{Приложение 2-A]/bg 49
 ---pagebreak--- б) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифните линии, посочени в буква в), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
   задължения по силата на настоящото споразумение.
в) Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифни линии 170290.219, 190120.239, 190190.217, 190190.248, 190190.253,
   210112.110, 210112.246, 210120.246, 210690.251, 210690.271, 210690.272 и
   210690.281.
г) TRQ-11 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
   лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
   съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
   квоти.
                          …{Приложение 2-A]/bg 50
 ---pagebreak--- 13. TRQ-12: Хранителни продукти
    а)  В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
        година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифната линия,
        посочена в буква в), които са освободени от мита:
                                               Общо количество по квотата
                     Година
                                                    (метрични тона)
         1                                 150,0
         2                                 157,5
         3                                 165,0
         4                                 172,5
         5                                 180,0
         6                                 187,5
         7                                 195,0
         8                                 202,5
         9                                 210,0
         10                                217,5
         11                                225,0
         За 12-ата година и за всяка следваща година общото количество по
         квотата остава 225 метрични тона.
                                   …{Приложение 2-A]/bg 51
 ---pagebreak--- б) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифната линия, посочена в буква в), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
   задължения по силата на настоящото споразумение.
в) Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифна линия 210690.590.
г) TRQ-12 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
   лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
   съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
   квоти.
                          …{Приложение 2-A]/bg 52
 ---pagebreak--- 14. TRQ-13: Глюкоза и фруктоза
    а)  В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
        година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифните
        линии, посочени в буква г):
                                                Общо количество по квотата
                      Година
                                                      (метрични тона)
         1                                   1 780
         2                                   2 136
         3                                   2 492
         4                                   2 848
         5                                   3 204
         6                                   3 560
         7                                   3 916
         8                                   4 272
         9                                   4 628
         10                                  4 984
         11                                  5 340
         За 12-ата година и за всяка следваща година общото количество по
         квотата остава 5 340 метрични тона.
                                   …{Приложение 2-A]/bg 53
 ---pagebreak--- б) i)   Попадащите в квотата стоки с произход от Европейския съюз, класирани в
        тарифните линии, посочени в буква г), подточка i), се освобождават от мита.
   ii)  Ставката на митата, различни от таксата, върху попадащите в квотата стоки
        с произход от Европейския съюз, класирани в тарифните линии, посочени в
        буква д), подточка ii), е 21,5 йени на всеки килограм от съдържанието на
        захар в тези стоки с произход, за които Япония може да начислява такса.
        Ставката на тази такса не може да бъде по-голяма от тази на таксата,
        приложима към момента на вноса на стоките с произход, класирани в
        тарифна линия 170199.200. Съдържанието на захар в тези стоки с произход
        от Европейския съюз, класирани в тарифните линии, посочени в буква д),
        подточка ii), се определя от тегловното съдържание на захароза (сухо
        вещество), съдържаща се в тези стоки с произход.
в) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифните линии, посочени в буква г), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
   задължения по силата на настоящото споразумение.
                          …{Приложение 2-A]/bg 54
 ---pagebreak--- г) i)   Буква а), буква б), подточка i) и буква в) се прилагат по отношение на
        стоките с произход, класирани в тарифни линии 170230.221, 170230.229,
        170240.220, 170260.220 и 170290.529.
   ii)  Буква а), буква б), подточка ii) и буква в) се прилагат по отношение на
        стоките с произход, класирани в тарифни линии 170230.210, 170240.210 и
        170260.210.
д) TRQ-13 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
   лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
   съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
   квоти.
                         …{Приложение 2-A]/bg 55
 ---pagebreak--- 15. TRQ-14: Хранителни продукти
    а)  В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
        година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифната линия,
        посочена в буква в), както и митническата ставка в рамките на квотата за всяка
        година:
                                                          Митническа ставка в рамките
                         Общо количество по квотата
            Година                                                  на квотата
                                (метрични тона)
                                                                        (%)
         1              3 500                             14,0
         2              3 850                             14,0
         3              4 200                             14,0
         4              4 550                             14,0
         5              4 900                             14,0
         6              5 250                             14,0
         7              5 600                             14,0
         8              5 950                             14,0
         9              6 300                             14,0
         10             6 650                             14,0
         11             7 000                             14,0
         За 12-ата година и за всяка следваща година общото количество по квотата
         остава 7 000 метрични тона. За 12-ата година и за всяка следваща година
         митническата ставка в рамките на квотата остава 14,0 %.
                                   …{Приложение 2-A]/bg 56
 ---pagebreak--- б) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифната линия, посочена в буква в), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
   задължения по силата на настоящото споразумение.
в) Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифна линия 190190.211.
г) TRQ-14 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
   лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
   съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
   квоти.
                          …{Приложение 2-A]/bg 57
 ---pagebreak--- 16. TRQ-15: Хранителни продукти, съдържащи повече от 50 процента захароза, и какао на
    прах
    а)   В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
         година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифните
         линии, посочени в буква г):
                                                 Общо количество по квотата
                       Година
                                                      (метрични тона)
          1                                 100
          2                                 103
          3                                 106
          4                                 109
          5                                 112
          6                                 115
          7                                 118
          8                                 121
          9                                 124
          10                                127
          11                                130
          За 12-ата година и за всяка следваща година общото количество по
          квотата остава 130 метрични тона.
                                    …{Приложение 2-A]/bg 58
 ---pagebreak--- б) i)  Попадащите в квотата стоки с произход от Европейския съюз, класирани в
       тарифни линии 170113.000, 170114.190, 200540.190, 200551.190, 200599.119,
       210690.282 и 210690.510, се освобождават от мита.
   ii) Митническата ставка в рамките на квотата за стоките с произход от
       Европейския съюз, класирани в тарифни линии 190190.219 и 210690.284, се
       намалява, както следва:
                                        Митническа ставка в рамките на квотата
                  Година
                                                        (%)
        1                             28,7
        2                             27,6
        3                             26,5
        4                             25,4
        5                             24,3
        6                             23,3
        7                             22,2
        8                             21,1
        9                             20,0
        10                            18,9
        11                            17,9
        За 12-ата година и за всяка следваща година митническата ставка в
        рамките на квотата остава 17,9 %.
                            …{Приложение 2-A]/bg 59
 ---pagebreak---    iii) Митническата ставка в рамките на квотата за стоките с произход от
        Европейския съюз, класирани в тарифна линия 180610.100, се намалява,
        както следва:
                                      Митническа ставка в рамките на квотата
                  Година
                                                       (%)
         1                          28,4
         2                          27,0
         3                          25,7
         4                          24,3
         5                          23,0
         6                          21,6
         7                          20,3
         8                          18,9
         9                          17,6
         10                         16,2
         11                         14,9
         За 12-ата година и за всяка следваща година митническата ставка в
         рамките на квотата остава 14,9 %.
в) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифните линии, посочени в буква г), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
   задължения по силата на настоящото споразумение.
                            …{Приложение 2-A]/bg 60
 ---pagebreak---     г)  Букви а)—в) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
        тарифни линии 170113.000, 170114.190, 180610.100, 190190.219, 200540.190,
        200551.190, 200599.119, 210690.282, 210690.284 и 210690.510.
    д)  TRQ-15 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
        лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
        съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
        квоти.
17. TRQ-16: Захар
    а)  Попадащите в квотата стоки с произход от Европейския съюз, класирани в
        тарифните линии, посочени в буква в), се освобождават от мита, като се облагат с
        такси, които се възстановяват в съответствие със законовите и подзаконовите
        актове на Япония, когато:
        i)    общият обем на стоките с произход, внасяни от Европейския съюз през
              която и да било година, не надвишава общото количество по квотата,
              посочено в таблицата по-долу; и
                               …{Приложение 2-A]/bg 61
 ---pagebreak---                                               Общо количество по квотата
                     Година
                                                   (метрични тона)
          1                               500
          За втората година и за всяка следваща година общото количество по
          квотата остава 500 метрични тона.
   ii)  стоките с произход се внасят със сертификат за изпитване и разработване на
        продуктите, с който се удостоверява, че стоките с произход отговарят на
        критериите и условията, установени в законовите и подзаконовите актове на
        Япония.
б) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифните линии, посочени в буква в), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), подточка i), се изключва от всякакви
   тарифни задължения по силата на настоящото споразумение.
в) Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифни линии 170112.100, 170112.200, 170114.110, 170114.200, 170191.000,
   170199.100, 170199.200, 170290.110, 170290.211, 170290.521 и 210690.221.
г) TRQ-16 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
   лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
   съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
   квоти.
                             …{Приложение 2-A]/bg 62
 ---pagebreak--- 18. TRQ-17: Нишесте
    а)  В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
        година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифните
        линии, посочени в буква г):
                                                   Общо количество по квотата
                        Година
                                                         (метрични тона)
          1                                    6 400
          2                                    6 550
          3                                    6 700
          4                                    6 850
          5                                    7 000
          6                                    7 150
          За седмата година и за всяка следваща година общото количество по
          квотата остава 7 150 метрични тона.
    б)  i)     Попадащите в квотата стоки с произход от Европейския съюз, класирани в
               тарифни линии 110812.090, 110813.090, 110814.090, 110819.019 и
               110819.099, се освобождават от мита и са предмет на такса в размер до 25
               процента само ако тези стоки с произход се внасят за производството на
               нишестена захар, декстрин, декстриново лепило, разтворимо нишесте,
               печено нишесте или скорбялно лепило.
                                   …{Приложение 2-A]/bg 63
 ---pagebreak---        ii)   Попадащите в квотата стоки с произход от Европейския съюз, класирани в
             тарифна линия 110813.090, внасяни за цели, различни от посочените в буква
             б), подточка i), са освободени от мита само ако тези стоки с произход се
             внасят при следните условия:
             А)    тези стоки с произход не се използват пряко за продажба на дребно или
                   за сферата на ресторантьорството1; или
             Б)    количеството по квотата, което следва да бъде разрешено във връзка с
                   всяко заявление от вносител, не трябва да надвишава прага от числото
                   три, умножено по посоченото в заявлението количество картофено
                   нишесте, произведено от местни картофи и използвано от вносителя в
                   Япония.
       iii)  Попадащите в квотата стоки с произход от Европейския съюз, класирани в
             тарифна линия 110820.090, се освобождават от мита.
1
  За вноса по буква б), подточка ii)(А) правителството на Япония трябва да удостовери в
  сертификата за тарифна квота, че той не се използва пряко за продажба на дребно или
  за сферата на ресторантьорството.
                               …{Приложение 2-A]/bg 64
 ---pagebreak---    iv)  Митническата ставка в рамките на квотата за стоките с произход от
        Европейския съюз, класирани в тарифна линия 110812.090, внасяни за цели,
        различни от посочените в буква б), подточка i), е 12,5 процента.
   v)   Митническата ставка в рамките на квотата за стоките с произход от
        Европейския съюз, класирани в тарифни линии 190120.159 (несъдържащи
        добавена захар) и 190190.179 (несъдържащи добавена захар), е 16 процента.
   vi)  Митническата ставка в рамките на квотата за стоките с произход от
        Европейския съюз, класирани в тарифни линии 110814.090, 110819.019 и
        110819.099, внасяни за цели, различни от посочените в буква б), подточка i),
        е 25 процента.
   vii) Митническата ставка в рамките на квотата за стоките с произход от
        Европейския съюз, класирани в тарифни линии 190120.159 (съдържащи
        добавена захар) и 190190.179 (съдържащи добавена захар), е 25 процента.
в) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифните линии, посочени в буква г), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
   задължения по силата на настоящото споразумение.
                        …{Приложение 2-A]/bg 65
 ---pagebreak--- г) Букви а)—в) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифни линии 110812.090, 110813.090, 110814.090, 110819.019, 110819.099,
   110820.090, 190120.159 и 190190.179.
д) TRQ-17 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
   лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
   съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
   квоти.
                        …{Приложение 2-A]/bg 66
 ---pagebreak--- 19. TRQ-18: Готови хранителни мазнини и масла
    а)  В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
        година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифната линия,
        посочена в буква в), както и митническата ставка в рамките на квотата за всяка
        година:
                                                          Митническа ставка в рамките
                         Общо количество по квотата
            Година                                                 на квотата
                                (метрични тона)
                                                                      (%)
         1              360                               20,3
         2              380                               19,4
         3              400                               18,4
         4              420                               17,4
         5              440                               16,5
         6              460                               15,5
         7              480                               14,5
         8              500                               13,6
         9              520                               12,6
         10             540                               11,6
         11             560                               10,7
         За 12-ата година и за всяка следваща година общото количество по квотата
         остава 560 метрични тона. За 12-ата година и за всяка следваща година
         митническата ставка в рамките на квотата остава 10,7 %.
                                   …{Приложение 2-A]/bg 67
 ---pagebreak--- б) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифната линия, посочена в буква в), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
   задължения по силата на настоящото споразумение.
в) Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифна линия 210690.291.
г) TRQ-18 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
   лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
   съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
   квоти.
                          …{Приложение 2-A]/bg 68
 ---pagebreak--- 20. TRQ-19: Хранителни продукти, съдържащи какао
    а)  В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
        година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифната линия,
        посочена в буква в), както и митническата ставка в рамките на квотата за всяка
        година:
                                                          Митническа ставка в рамките
                         Общо количество по квотата
            Година                                                 на квотата
                                (метрични тона)
                                                                      (%)
         1              580                               20,3
         2              580                               19,4
         3              580                               18,4
         4              580                               17,4
         5              580                               16,5
         6              580                               15,5
         7              580                               14,5
         8              580                               13,6
         9              580                               12,6
         10             580                               11,6
         11             580                               10,7
         За 12-ата година и за всяка следваща година общото количество по квотата
         остава 580 метрични тона. За 12-ата година и за всяка следваща година
         митническата ставка в рамките на квотата остава 10,7 %.
                                   …{Приложение 2-A]/bg 69
 ---pagebreak--- б) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифната линия, посочена в буква в), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
   задължения по силата на настоящото споразумение.
в) Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифна линия 180620.290.
г) TRQ-19 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
   лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
   съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
   квоти.
                          …{Приложение 2-A]/bg 70
 ---pagebreak--- 21. TRQ-20: Хранителни продукти, съдържащи какао (за приготвяне на шоколад)
    а)  Попадащите в квотата стоки с произход от Европейския съюз, класирани в
        тарифната линия, посочена в буква в), се освобождават от мита, когато:
        i)   общият обем на стоките с произход, внасяни от Европейския съюз през
             която и да било година, не надвишава общото количество по квотата,
             посочено в таблицата по-долу; и
                                                  Общо количество по квотата
                         Година
                                                       (метрични тона)
              1                               440
              2                               526
              3                               612
              4                               698
              5                               784
              6                               870
              7                               956
              8                               1 042
              9                               1 128
              10                              1 214
              11                              1 300
              За 12-ата година и за всяка следваща година общото количество по
              квотата остава 1 300 метрични тона.
                                 …{Приложение 2-A]/bg 71
 ---pagebreak---    ii)  количеството по квотата, което следва да бъде разрешено във връзка с всяко
        заявление от вносител, не трябва да надвишава прага от числото три,
        умножено по посоченото в заявлението количество мляко на прах,
        произведено от местно мляко и използвано от вносителя за производство на
        шоколад в Япония.
б) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифната линия, посочена в буква в), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), подточка i), се изключва от всякакви
   тарифни задължения по силата на настоящото споразумение.
в) Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифна линия 180620.290.
г) TRQ-20 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
   лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
   съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
   квоти.
                          …{Приложение 2-A]/bg 72
 ---pagebreak--- 22. TRQ-21: Кондензирано мляко
    а)  Попадащите в квотата стоки с произход от Европейския съюз, класирани в
        тарифните линии, посочени в буква в), се освобождават от мита, когато:
        i)   общият обем на стоките с произход, внасяни от Европейския съюз през
             която и да било година, не надвишава общото количество по квотата,
             посочено в таблицата по-долу; и
                                                  Общо количество по квотата
                         Година
                                                       (метрични тона)
              1                               780
              2                               1 124
              3                               1 468
              4                               1 812
              5                               2 156
              6                               2 500
              За седмата година и за всяка следваща година общото количество по
              квотата остава 2 500 метрични тона.
        ii)  стоките с произход са в течно състояние при нормална температура,
             приблизително от 1 до 32 градуса по Целзий.
                                 …{Приложение 2-A]/bg 73
 ---pagebreak--- б) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифните линии, посочени в буква в), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), подточка i), се изключва от всякакви
   тарифни задължения по силата на настоящото споразумение.
в) Букви а) и б) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифни линии 040291.129 и 040291.290.
г) TRQ-21 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
   лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
   съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
   квоти.
                          …{Приложение 2-A]/bg 74
 ---pagebreak--- 23. TRQ-22: Суроватка
    а)  Попадащите в квотата стоки с произход от Европейския съюз, класирани в
        тарифни линии 040410.139, 040410.149, 040410.189, 040490.118, 040490.128 и
        040490.138, се освобождават от мита. Митническата ставка в рамките на квотата
        за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифни линии
        040410.129 и 040410.169, се премахва, както следва:
                            Митническа ставка в рамките      Митническа ставка в рамките на
                                      на квотата                         квотата
             Година
                            (съдържащи добавена захар)        (несъдържащи добавена захар)
                                          (%)                              (%)
         1                31,8                             22,7
         2                28,6                             20,5
         3                25,5                             18,2
         4                22,3                             15,9
         5                19,1                             13,6
         6                0,0                              0,0
         За седмата година и за всяка следваща година митническата ставка в рамките на квотата
         остава 0.
                                  …{Приложение 2-A]/bg 75
 ---pagebreak--- б) Митническа ставка в рамките на квотата, посочена в буква а), се прилага, когато:
   i)  общият обем на стоките с произход, внасяни от Европейския съюз през
       която и да било година, не надвишава общото количество по квотата,
       посочено в таблицата по-долу; и
                                            Общо количество по квотата
                   Година
                                                 (метрични тона)
        1                               6 200
        2                               6 520
        3                               6 840
        4                               7 160
        5                               7 480
        6                               7 800
        7                               8 120
        8                               8 440
        9                               8 760
        10                              9 080
        11                              9 400
        За 12-ата година и за всяка следваща година общото количество по
        квотата остава 9 400 метрични тона.
                           …{Приложение 2-A]/bg 76
 ---pagebreak--- ii) е изпълнено следното условие:
    А)   съдържанието на пепел в стоките с произход, класирани в тарифни
         линии 040410.129 и 040410.169, е повече или равно на 11 процента;
    Б)   стоките с произход, класирани в тарифни линии 040410.149,
         040410.189, 040490.118, 040490.128 и 040490.138, са суроватка и
         продукти, състоящи се от натурални млечни съставки, използвани за
         храни за кърмачета; или
    В)   стоките с произход, класирани в тарифни линии 040410.139 и
         040410.149, са суроватъчен пермеат със съдържание на протеини по-
         малко от 5 процента.
                    …{Приложение 2-A]/bg 77
 ---pagebreak--- в) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифни линии 040410.129, 040410.139, 040410.149, 040410.169 и 040410.189,
   внесени в превишение на общото количество по квотата, посочено в буква б),
   подточка i), се определя в съответствие с категориите „R11“ или „R12“ за стоките
   с произход със съдържание на млечни протеини по-малко от 25 процента и за
   стоките с произход със съдържание на млечни протеини равно на или по-голямо
   от 25 процента и по-малко от 45 процента, „B5****“ и „B5*****“ за стоките с
   произход със съдържание на млечни протеини равно на или по-голямо от 45
   процента или „А“ за стоките с произход за производство на смесени фуражи,
   съдържащи добавени оцветители, както е посочено съответно в параграф 1, букви
   йй), кк), ж), з) и а) от раздел А. Митническата ставка за стоките с произход от
   Европейския съюз, класирани в тарифни линии 040490.118, 040490.128 и
   040490.138, които са внесени в превишение на общото количество по квотата,
   посочено в буква б), подточка i), се изключва от всякакви тарифни задължения по
   силата на настоящото споразумение.
г) Букви а)—в) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифни линии 040410.129, 040410.139, 040410.149, 040410.169, 040410.189,
   040490.118, 040490.128 и 040490.138.
                             …{Приложение 2-A]/bg 78
 ---pagebreak---     д)   TRQ-22 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
         лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
         съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
         квоти.
24. TRQ-23: Масло, обезмаслено мляко на прах, мляко на прах, мътеница на прах и
    кондензирано мляко
    а)   В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
         година на стоките с произход от Европейския съюз, класирани в тарифните
         линии, посочени в буква д), което количество е изразено в еквивалент на
         пълномаслено мляко (в метрични тонове), изчислен с коефициента за
         преобразуване, посочен в буква в):
                                                    Общо количество по квотата
                        Година                  (еквивалент на пълномаслено мляко
                                                         (метрични тона)
          1                                    12 857
          2                                    13 286
          3                                    13 714
          4                                    14 143
          5                                    14 571
          6                                    15 000
          За седмата година и за всяка следваща година общото количество по
          квотата остава 15 000 метрични тона еквивалент на пълномаслено мляко.
                                   …{Приложение 2-A]/bg 79
 ---pagebreak--- б) i) Митническата ставка в рамките на квотата за стоките с произход от
      Европейския съюз, класирани в тарифни линии 040510.129, 040510.229,
      040520.090, 040590.190 и 040590.229, се намалява, както следва:
                                         Митническа ставка в рамките на
                  Година
                                                 квотата за масло
       1                               35 % + 290 йени/kg
       2                               35 % + 261 йени/kg
       3                               35 % + 232 йени/kg
       4                               35 % + 203 йени/kg
       5                               35 % + 174 йени/kg
       6                               35 % + 145 йени/kg
       7                               35 % + 116 йени/kg
       8                               35 % + 87 йени/kg
       9                               35 % + 58 йени/kg
       10                              35 % + 29 йени/kg
       11                              35 %
       За 12-ата година и за всяка следваща година митническата ставка в
       рамките на квотата остава 35 %.
                          …{Приложение 2-A]/bg 80
 ---pagebreak--- ii) Митническата ставка в рамките на квотата за стоките с произход от
    Европейския съюз, класирани в тарифни линии 040210.129, 040210.212,
    040210.229, 040221.212, 040221.229 и 040229.291, се намалява, както следва:
                     Митническа ставка в рамките на     Митническа ставка в рамките на
                     квотата за обезмаслено мляко на    квотата за обезмаслено мляко на
        Година
                                   прах                               прах
                      (несъдържащо добавена захар)        (съдържащо добавена захар)
     1              25 % + 130 йени/kg                 35 % + 130 йени/kg
     2              25 % + 117 йени/kg                 35 % + 117 йени/kg
     3              25 % + 104 йени/kg                 35 % + 104 йени/kg
     4              25 % + 91 йени/kg                  35 % + 91 йени/kg
     5              25 % + 78 йени/kg                  35 % + 78 йени/kg
     6              25 % + 65 йени/kg                  35 % + 65 йени/kg
     7              25 % + 52 йени/kg                  35 % + 52 йени/kg
     8              25 % + 39 йени/kg                  35 % + 39 йени/kg
     9              25 % + 26 йени/kg                  35 % + 26 йени/kg
     10             25 % + 13 йени/kg                  35 % + 13 йени/kg
     11             25 %                               35 %
     За 12-ата година и за всяка следваща година митническата ставка в рамките на
     квотата остава 25 % за обезмаслено мляко на прах, несъдържащо добавена захар,
     или 35 % за обезмаслено мляко на прах, съдържащо добавена захар.
                         …{Приложение 2-A]/bg 81
 ---pagebreak--- iii) Митническата ставка в рамките на квотата за стоките с произход от
     Европейския съюз, класирани в тарифни линии 040221.119, 040221.129,
     040229.119, 040229.129, 040390.113, 040390.123 и 040390.133, се намалява,
     както следва:
                      Митническа ставка
                                             Митническа ставка в
                         в рамките на
                                            рамките на квотата за   Митническа ставка в
                     квотата за мътеница
         Година                               мътеница на прах      рамките на квотата за
                            на прах
                                            (съдържаща добавена         мляко на прах
                        (несъдържаща
                                                   захар)
                       добавена захар)
      1              25 % + 200 йени/kg     35 % + 200 йени/kg    30 % + 210 йени/kg
      2              25 % + 180 йени/kg     35 % + 180 йени/kg    30 % + 189 йени/kg
      3              25 % + 160 йени/kg     35 % + 160 йени/kg    30 % + 168 йени/kg
      4              25 % + 140 йени/kg     35 % + 140 йени/kg    30 % + 147 йени/kg
      5              25 % + 120 йени/kg     35 % + 120 йени/kg    30 % + 126 йени/kg
      6              25 % + 100 йени/kg     35 % + 100 йени/kg    30 % + 105 йени/kg
      7              25 % + 80 йени/kg      35 % + 80 йени/kg     30 % + 84 йени/kg
      8              25 % + 60 йени/kg      35 % + 60 йени/kg     30 % + 63 йени/kg
      9              25 % + 40 йени/kg      35 % + 40 йени/kg     30 % + 42 йени/kg
      10             25 % + 20 йени/kg      35 % + 20 йени/kg     30 % + 21 йени/kg
      11             25 %                   35 %                  30 %
      За 12-ата година и за всяка следваща година митническата ставка в рамките на квотата
      остава 25 % за мътеница на прах, несъдържаща добавена захар, 35 % за мътеница на
      прах, съдържаща добавена захар, или 30 % за мляко на прах.
iv)  Попадащите в квотата стоки с произход от Европейския съюз, класирани в
     тарифни линии 040299.129 и 040299.290, се освобождават от мита.
                         …{Приложение 2-A]/bg 82
 ---pagebreak--- в) За целите на TRQ-23 коефициентът на преобразуване, посочен в дясната колона
   на таблицата по-долу, указва коефициента за изчисляване на теглото в еквивалент
   на пълномаслено мляко на съответните стоки с произход, класирани в тарифните
   линии, посочени в лявата колона на таблицата по-долу:
               Тарифна линия              Коефициент на преобразуване
    040210.129                       6,48
    040210.212                       6,48
    040210.229                       6,48
    040221.119                       8,9
    040221.129                       13,43
    040221.212                       6,84
    040221.229                       6,84
    040229.119                       8,9
    040229.129                       13,43
    040229.291                       6,84
    040299.129                       6,69
    040299.290                       3,65
    040390.113                       6,48
    040390.123                       8,57
    040390.133                       13,43
    040510.129                       12,34
    040510.229                       15,05
    040520.090                       12,34
    040590.190                       12,34
    040590.229                       15,05
                           …{Приложение 2-A]/bg 83
 ---pagebreak--- г) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифните линии, посочени в буква д), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), се изключва от всякакви тарифни
   задължения по силата на настоящото споразумение.
д) Букви а)—г) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифни линии 040510.129, 040510.229, 040520.090, 040590.190, 040590.229,
   040210.129, 040210.212, 040210.229, 040221.212, 040221.229, 040229.291,
   040221.119, 040221.129, 040229.119, 040229.129, 040390.113, 040390.123,
   040390.133, 040299.129 и 040299.290.
е) TRQ-23 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
   лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
   съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
   квоти.
                        …{Приложение 2-A]/bg 84
 ---pagebreak--- 25. TRQ-24: Мляко на прах (за приготвяне на шоколад)
    а)  Попадащите в квотата стоки с произход от Европейския съюз, класирани в
        тарифните линии, посочени в буква г), се освобождават от мита, когато:
        i)   общият обем на стоките с произход, внасяни от Европейския съюз през
             която и да било година, не надвишава посоченото в таблицата по-долу общо
             количество по квотата, изразено в еквивалент на пълномаслено мляко
             (метрични тонове), изчислен с коефициент на преобразуване, предвиден в
             буква б); и
                                          Общо количество по квотата
                 Година               (еквивалент на пълномаслено мляко
                                                (метрични тона)
              1              5 242
              2              6 312
              3              7 382
              4              8 451
              5              9 521
              6              10 591
              7              11 661
              8              12 731
              9              13 800
              10             14 870
              11             15 940
              За 12-ата година и за всяка следваща година общото количество по
              квотата остава 15 940 метрични тона еквивалент на пълномаслено
              мляко.
                                 …{Приложение 2-A]/bg 85
 ---pagebreak---    ii)    количеството по квотата, което следва да бъде разрешено във връзка с всяко
          заявление от вносител, не трябва да надвишава прага от числото три,
          умножено по посоченото в заявлението количество мляко на прах,
          произведено от местно мляко и използвано от вносителя за производство на
          шоколад в Япония.
б) За целите на TRQ-24 коефициентът на преобразуване, посочен в дясната колона
   на таблицата по-долу, указва коефициента за изчисляване на теглото в еквивалент
   на пълномаслено мляко на съответните стоки с произход, класирани в тарифните
   линии, посочени в лявата колона на таблицата по-долу:
                Тарифна линия         Коефициент на преобразуване
     040221.119                       8,9
     040221.129                       13,43
в) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифните линии, посочени в буква г), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), подточка i), се изключва от всякакви
   тарифни задължения по силата на настоящото споразумение.
                            …{Приложение 2-A]/bg 86
 ---pagebreak--- г) Букви а)—в) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифни линии 040221.119 и 040221.129.
д) TRQ-24 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
   лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
   съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
   квоти.
                        …{Приложение 2-A]/bg 87
 ---pagebreak--- 26. TRQ-25: Сирена
    а)  i)   В таблицата по-долу е представено общото количество по квотата за дадена
             година от първата до 16-ата година на стоките с произход от Европейския
             съюз, класирани в тарифните линии, посочени в буква г):
                                     Общо количество по квотата
                   Година
                                           (метрични тона)
               1             20 000
               2             20 600
               3             21 200
               4             21 800
               5             22 500
               6             23 200
               7             23 900
               8             24 600
               9             25 300
               10            26 100
               11            26 900
               12            27 700
               13            28 500
               14            29 300
               15            30 200
               16            31 000
                             …{Приложение 2-A]/bg 88
 ---pagebreak---        ii)   От 17-ата година общото количество по квотата за всяка година се изчислява
             на всеки пет години въз основа на метода за изчисление, определен в букви
             А)—В), и се урежда от законите, подзаконовите актове или постановленията
             на Кабинета на Япония:
             А)   ако е налице увеличение на общото потребление на сирене в Япония
                  през предходните шест финансови години1, общото количество по
                  квотата за всяка от следващите пет години се изчислява въз основа на
                  кумулативния годишен темп на увеличение в общото потребление на
                  сирене в Япония през предходните шест финансови години,
                  изчисляван на всеки пет години в съответствие с буква Б), като се
                  използват официалните статистически данни, публикувани от МЗГР
                  или неговия правоприемник, и въз основа на общото количество по
                  квотата през годината, непосредствено предхождаща всяка година, за
                  която се прави изчислението;
1
  За целите на TRQ-25 „финансова година“ означава японска финансова година, която
  започва на 1 април и приключва на 31 март на следващата година.
                              …{Приложение 2-A]/bg 89
 ---pagebreak--- Б) при изчисляването на кумулативния годишен темп на увеличение,
   посочен в буква А), се взема предвид общото потребление на сирене в
   Япония както през финансовата година, която е две финансови години
   преди първата финансова година от следващите пет финансови години,
   така и през финансовата година, която е седем финансови години
   преди първата финансова година от следващите пет финансови години;
   и
В) ако не е налице увеличение в общата консумация на сирене в Япония
   през предходните шест финансови години, общото количество по
   квотата за всяка от следващите пет години остава на нивото, на което е
   било през предходната година.
               …{Приложение 2-A]/bg 90
 ---pagebreak--- б) i) Митническата ставка в рамките на квотата за стоките с произход от
      Европейския съюз, класирани в тарифна линия 040610.020, се премахва,
      както следва:
                                            Митническа ставка в рамките на
                    Година                            квотата
                                                         (%)
        1                                21,0
        2                                19,6
        3                                18,2
        4                                16,8
        5                                15,4
        6                                14,0
        7                                12,6
        8                                11,2
        9                                9,8
        10                               8,4
        11                               7,0
        12                               5,6
        13                               4,2
        14                               2,8
        15                               1,4
        16                               0,0
        За 17-ата година и за всяка следваща година митническата ставка в
        рамките на квотата остава 0.
                         …{Приложение 2-A]/bg 91
 ---pagebreak--- ii) Митническата ставка в рамките на квотата за стоките с произход от
    Европейския съюз, класирани в тарифни линии 040610.090, 040640.090 и
    040690.090, се премахва, както следва:
                                          Митническа ставка в рамките на
                  Година                            квотата
                                                       (%)
      1                                27,9
      2                                26,1
      3                                24,2
      4                                22,4
      5                                20,5
      6                                18,6
      7                                16,8
      8                                14,9
      9                                13,0
      10                               11,2
      11                               9,3
      12                               7,5
      13                               5,6
      14                               3,7
      15                               1,9
      16                               0,0
      За 17-ата година и за всяка следваща година митническата ставка в
      рамките на квотата остава 0.
                       …{Приложение 2-A]/bg 92
 ---pagebreak--- iii) Митническата ставка в рамките на квотата за стоките с произход от
     Европейския съюз, класирани в тарифни линии 040620.100 и 040630.000, се
     премахва, както следва:
                                           Митническа ставка в рамките на
                  Година                             квотата
                                                        (%)
      1                                37,5
      2                                35,0
      3                                32,5
      4                                30,0
      5                                27,5
      6                                25,0
      7                                22,5
      8                                20,0
      9                                17,5
      10                               15,0
      11                               12,5
      12                               10,0
      13                               7,5
      14                               5,0
      15                               2,5
      16                               0,0
      За 17-ата година и за всяка следваща година митническата ставка в
      рамките на квотата остава 0.
                         …{Приложение 2-A]/bg 93
 ---pagebreak--- в) Митническата ставка за стоките с произход от Европейския съюз, класирани в
   тарифните линии, посочени в буква г), които са внесени в превишение на общото
   количество по квотата, посочено в буква а), подточка i), се изключва от всякакви
   тарифни задължения по силата на настоящото споразумение.
г) Букви а)—в) се прилагат по отношение на стоките с произход, класирани в
   тарифни линии 040610.020, 040610.090, 040640.090, 040620.100, 040630.000 и
   040690.090.
д) TRQ-25 се управлява от Япония по недискриминационен начин чрез процедура за
   лицензиране на вноса в съответствие с хронологичния ред на постъпване на
   съответните заявления, в рамките на която Япония издава сертификат за тарифни
   квоти.
                        …{Приложение 2-A]/bg 94
 ---pagebreak---                                      РАЗДЕЛ В
                      Защитни мерки за селскостопанските стоки
                                   ПОДРАЗДЕЛ 1
                               Бележки към раздел В
1. В настоящия раздел се посочват:
   а)   селскостопанските стоки с произход, които могат да бъдат обект на защитни
        мерки за селскостопанските стоки в съответствие с параграф 2 от раздел А;
   б)   критичните нива за прилагане на подобни мерки; и
   в)   максималната митническа ставка, която може да бъде приложена всяка година за
        всяка такава стока.
                             …{Приложение 2-A]/bg 95
 ---pagebreak--- 2. Независимо от разпоредбите на член 2.8 Япония може да приложи защитна мярка за
   селскостопанските стоки с произход, класирани в тарифните линии, означени със
   „SG1*“, „SG1**“, „SG2“, „SG3“, „SG4*“, „SG4**“, „SG5“ или „SG6“ в колона
   „Бележка“ в графика на Япония. Япония може да приложи такава мярка само в
   съответствие с реда и условията, определени в настоящия раздел.
3. Ако условията, посочени в настоящия раздел, са изпълнени, Япония може като защитна
   мярка за селскостопанските стоки да увеличи ставката на митото за селскостопанска
   стока с произход до ниво, което не надвишава по-малката от следните стойности:
   а)   прилаганата митническа ставка за най-облагодетелствана нация, която е в сила
        към момента на прилагане на защитната мярка за селскостопанските стоки;
   б)   прилаганата митническа ставка за най-облагодетелствана нация, която е в сила
        към датата, непосредствено предхождаща датата на влизане в сила на настоящото
        споразумение; и
   в)   митническата ставка, определена в настоящия раздел.
                              …{Приложение 2-A]/bg 96
 ---pagebreak--- 4. Япония прилага всяка една защитна мярка за селскостопанските стоки по прозрачен
   начин. В рамките на 60 дни от датата на налагане на защитната мярка за
   селскостопанските стоки Япония уведомява за това Европейския съюз в писмен вид и
   му предоставя съответната информация, свързана с мярката. По писмено искане от
   страна на Европейския съюз Япония отговаря на конкретни въпроси на Европейския
   съюз и му предоставя информация, включително по електронна поща, телеконферентна
   връзка, видеоконферентна връзка или чрез личен контакт, относно прилагането на
   мярката.
5. С цел постигането на по-голяма сигурност не може да се прилага или поддържа
   защитна мярка за селскостопанските стоки към или след датата, на която митническата
   ставка, посочена в параграф 3, буква в) от настоящия подраздел, е станала нула.
6. За целите на настоящия раздел:
   а)   „финансова година“ означава японска финансова година, която започва на 1 април
        и приключва на 31 март на следващата година; и
   б)   „тримесечие“ означава период:
        i)    от 1 април дo 30 юни;
        ii)   от 1 юли до 30 септември;
                               …{Приложение 2-A]/bg 97
 ---pagebreak---         iii)  от 1 октомври до 31 декември; или
        iv)   от 1 януари до 31 март.
                                    ПОДРАЗДЕЛ 2
              Защитна мярка за селскостопанските стоки за говеждо месо
1. В съответствие с параграф 2 от подраздел 1 по отношение на селскостопанските стоки с
   произход, класирани в тарифните линии, означени със „SG1*“ в колона „Бележка“ в
   графика на Япония (наричани в настоящия подраздел „SG1* стоки“), или на
   селскостопанските стоки с произход, класирани в тарифните линии, означени със
   „SG1**“ в колона „Бележка“ в графика на Япония (наричани в настоящия подраздел
   „SG1** стоки“), Япония може да приложи защитна мярка за селскостопанските стоки
   само ако общият обем на вноса на тези селскостопански стоки с произход от
   Европейския съюз за дадена година надвишава критичното ниво, определено, както
   следва:
   а)   43 500 метрични тона за първата година с изключение на предвиденото в
        параграф 9;
   б)   44 278 метрични тона за втората година;
                               …{Приложение 2-A]/bg 98
 ---pagebreak--- в) 45 056 метрични тона за третата година;
г) 45 833 метрични тона за четвъртата година;
д) 46 611 метрични тона за петата година;
е) 47 389 метрични тона за шестата година;
ж) 48 167 метрични тона за седмата година;
з) 48 944 метрични тона за осмата година;
i) 49 722 метрични тона за деветата година;
й) 50 500 метрични тона за 10-ата година;
к) за всяка година от 11-ата година до 15-ата година критичното ниво от
   предходната година плюс 385 метрични тона; и
л) от 16-ата година за всяка година критичното ниво от предходната година плюс
   770 метрични тона.
                          …{Приложение 2-A]/bg 99
 ---pagebreak--- 2. а) За SG1* стоките митническата ставка, посочена в параграф 3, буква в) от
      подраздел 1, е:
      i)   38,5 процента от първата година до третата година;
      ii)  30,0 процента от четвъртата година до 10-ата година;
      iii) 20,0 процента от 11-ата година до 14-ата година;
      iv)  18,0 процента за 15-ата година; и
      v)   от 16-ата година:
           А)    с един процентен пункт по-малко, отколкото митническата ставка за
                 предходната година, ако през предходната година Япония не е
                 приложила защитна мярка за селскостопанските стоки съгласно
                 настоящия подраздел; или
           Б)    митническата ставка от предходната година, ако през предходната
                 година Япония е приложила защитна мярка за селскостопанските
                 стоки съгласно настоящия подраздел.
                           …{Приложение 2-A]/bg 100
 ---pagebreak--- б) За SG1** стоките митническата ставка, посочена в параграф 3, буква в) от
   подраздел 1, е:
   i)   39,0 процента за първата година;
   ii)  38,5 процента за втората и за третата година;
   iii) 32,7 процента за четвъртата година;
   iv)  30,6 процента за петата година;
   v)   30,0 процента от шестата година до 10-ата година;
   vi)  20,0 процента от 11-ата година до 14-ата година;
   vii) 18,0 процента за 15-ата година; и
                        …{Приложение 2-A]/bg 101
 ---pagebreak---    viii) от 16-ата година:
         А)    с един процентен пункт по-малко, отколкото митническата ставка за
               предходната година, ако през предходната година Япония не е
               приложила защитна мярка за селскостопанските стоки съгласно
               настоящия подраздел; или
         Б)    митническата ставка от предходната година, ако през предходната
               година Япония е приложила защитна мярка за селскостопанските
               стоки съгласно настоящия подраздел.
в) Ако условието, посочено в параграф 1, е изпълнено в дадена година и в резултат
   от това защитна мярка за селскостопанските стоки е в сила през следващата
   година съгласно параграф 3, буква б) или в), митническата ставка, посочена в
   параграф 3, буква в) от подраздел 1, за целите на тази защитна мярка за
   селскостопанските стоки се определя за цялата продължителност на тази мярка на
   нивото, приложимо за годината, в която е изпълнено посоченото в параграф 1
   условие.
                         …{Приложение 2-A]/bg 102
 ---pagebreak--- 3. Защитна мярка за селскостопанските стоки, посочена в параграф 1, може да се
   поддържа:
   а)   до края на дадена финансова година, ако общият обем на вноса от Европейския
        съюз на SG1* стоки или SG1** стоки преди 31 януари на тази финансова година
        надвишава критичното ниво, посочено в параграф 1;
   б)   за период от 45 дни, считано от датата на прилагане на защитната мярка за
        селскостопанските стоки, ако общият обем на вноса от Европейския съюз на SG1*
        стоки или SG1** стоки през месец февруари на дадена финансова година
        надвишава критичното ниво, посочено в параграф 1; и
   в)   за период от 30 дни, считано от датата на прилагане на защитната мярка за
        селскостопанските стоки, ако общият обем на вноса от Европейския съюз на SG1*
        стоки или SG1** стоки през месец март на дадена финансова година надвишава
        критичното ниво, посочено в параграф 1;
4. а)   За целите на настоящия подраздел периодът, през който може да се поддържа
        защитна мярка за селскостопанските стоки, започва не по-късно от деня след
        петия работен ден след края на срока за публикуване, посочен в буква в), при
        който е изпълнено посоченото в параграф 1 условие.
                              …{Приложение 2-A]/bg 103
 ---pagebreak--- б) За целите на настоящия подраздел и като извънредна мярка, приета за
   прилагането на настоящия подраздел, митническата администрация на Япония
   публикува не по-късно от пет работни дни след края на всеки срок за публикуване
   общия обем на вноса на SG1* стоки или SG1** стоки от Европейския съюз
   между:
   i)   началото на финансовата година и края на срока за публикуване; и
   ii)  от 11-ата година до 15-ата година, началото на тримесечието и края на срока
        за публикуване.
в) За целите на настоящия раздел „срок за публикуване“ означава:
   i)   периодът от първия ден на всеки месец до 10-ия ден на този месец;
   ii)  периодът от 11-ия ден на всеки месец до 20-ия ден на този месец; и
   iii) периодът от 21-ия ден на всеки месец до последния ден от този месец.
                        …{Приложение 2-A]/bg 104
 ---pagebreak--- 5. а) Независимо от параграф 1, ако през която и да било година от 11-ата година до
      15-ата година общият обем на вноса на SG1* стоки или SG1** стоки от
      Европейския съюз в дадено тримесечие надвиши тримесечния критичен обем,
      водещ до въвеждането на защитните мерки, определен в буква б), Япония може да
      увеличи митническите ставки за тези стоки в съответствие с параграф 3 на
      подраздел 1 за период от 90 дни. Деветдесетдневният период трябва да започне да
      тече не по-късно от деня след петия работен ден след края на срока за
      публикуване, в който общият обем на вноса на такива стоки през тримесечието е
      надвишил предвидения за защитните мерки тримесечен критичен обем. Ако е
      изпълнено посоченото в настоящия параграф условие, митническата ставка,
      посочена в параграф 3, буква в) от подраздел 1, е:
      i)    20,0 процента от 11-ата година до 14-ата година; и
      ii)   18,0 процента за 15-ата година.
   б) За целите на настоящия параграф „тримесечния критичен обем, водещ до
      въвеждането защитните мерки“ означава 117 процента от една четвърт от
      критичното ниво, посочено в параграф 1, буква к) за съответната година.
                            …{Приложение 2-A]/bg 105
 ---pagebreak---    в)   Независимо от параграф 1, ако през която и да било година от 11-ата година до
        15-ата година общият обем на вноса на SG1* стоки или SG1** стоки от
        Европейския съюз в дадено тримесечие надвиши критичното ниво, посочено в
        параграф 1, буква к), за съответната година и същевременно общият обем на
        вноса на въпросните стоки от Европейския съюз през тримесечието надвиши
        тримесечния критичен обем, водещ до въвеждането защитните мерки, определен
        в буква б), Япония може да поддържа защитна мярка за селскостопанските стоки
        съгласно настоящия подраздел до по-късната от следните дати — края на 90-
        дневния период, предвиден в буква а), или края на сроковете, предвидени в
        параграф 3.
6. Ако в четири последователни години след 15-ата година Япония не приложи защитна
   мярка за селскостопанските стоки съгласно настоящия подраздел за SG1* стоки, тя не
   може да прилага каквито и да било допълнителни защитни мерки за селскостопанските
   стоки по силата на настоящия подраздел за тези стоки. Същото се отнася и за SG1**
   стоки.
                              …{Приложение 2-A]/bg 106
 ---pagebreak--- 7. Независимо от параграф 1, ако вносът в Япония от Европейския съюз на SG1* стоки
   или SG1** стоки е бил напълно или в значителна степен спрян за повече от 36 месеца
   поради санитарни опасения, Япония не може да прилага защитна мярка за
   селскостопанските стоки съгласно настоящия подраздел за такива стоки от
   Европейския съюз в продължение на период от 48 месеца след пълната отмяна на
   спирането или след отмяната му в значителна степен. Ако вносът от Европейския съюз
   на такива стоки е бил спрян и природно бедствие, като например тежки засушавания,
   затруднява възстановяването на производството на такива стоки в Европейския съюз,
   периодът, в който Япония не може да прилага защитна мярка за селскостопанските
   стоки съгласно настоящия подраздел за такива стоки от Европейския съюз, е 60 месеца.
8. По отношение на SG1* стоки Япония не може да прилага митническите спешни мерки
   за говеждо месо, посочени в член 7.5 от Закона за временните митнически мерки на
   Япония (Закон № 36 от 1960 г.).
9. Ако от първата година остават по-малко от 12 месеца, приложимото критично ниво за
   първата година за целите на параграф 1, буква а) се определя като се умножат 43 500
   метрични тона по дробно число, чийто числител е броят на месеците между датата на
   влизане в сила на настоящото споразумение и 31 март на следващата година, а
   знаменателят е 12. За целите на определяне на приложимото критично ниво в
   съответствие с предишното изречение всяка дробна част, която е по-малка от 1,0, се
   закръгля до най-близкото цяло число (например 0,5 се закръгля до 1,0).
                              …{Приложение 2-A]/bg 107
 ---pagebreak---                                     ПОДРАЗДЕЛ 3
              Защитна мярка за селскостопанските стоки за свинско месо
1. В съответствие с параграф 2 от подраздел 1 Япония може да приложи защитна мярка за
   селскостопанските стоки по отношение на селскостопанските стоки с произход,
   класирани в тарифните линии, означени със „SG2“ в колона „Бележка“ в графика на
   Япония (наричани в настоящия подраздел „SG2 стоки“), само ако е изпълнено следното
   условие:
   а)   през първата и втората година, освен в случаите, предвидени в параграф 6,
        Япония може да приложи защитна мярка за селскостопанските стоки съгласно
        настоящия подраздел за SG2 стоки само ако общият обем на вноса на SG2 стоки
        от Европейския съюз за съответната година надхвърля 112 процента от най-
        големия годишен общ обем на вноса на SG2 стоки от Европейския съюз през
        някоя от предходните три финансови години;
   б)   през третата и четвъртата година Япония може да приложи защитна мярка за
        селскостопанските стоки съгласно настоящия подраздел за SG2 стоки само ако
        общият обем на вноса на SG2 стоки от Европейския съюз за съответната година
        надхвърля 116 процента от най-големия годишен общ обем на вноса на SG2 стоки
        от Европейския съюз през някоя от предходните три финансови години;
                             …{Приложение 2-A]/bg 108
 ---pagebreak---   в)   през петата и шестата година:
       i)    Япония може да приложи защитна мярка за селскостопанските стоки
             съгласно настоящия подраздел за SG2 стоки, внесени на цена, която е равна
             или по-висока от праговата цена1 за тези SG2 стоки, само ако общият обем
             на вноса на посочените SG2 стоки от Европейския съюз за съответната
             година надхвърля 116 процента от най-големия годишен общ обем на вноса
             на SG2 стоки от Европейския съюз през някоя от предходните три
             финансови години; или
       ii)   Япония може да приложи защитна мярка за селскостопанските стоки
             съгласно настоящия подраздел за SG2 стоки, внесени на цена, която е по-
             ниска от праговата цена за тези SG2 стоки, само ако общият обем на вноса
             на посочените SG2 стоки от Европейския съюз за съответната година
             надхвърля:
             А)   63 000 метрични тона за петата година; и
1
  За целите на букви в) и г) „прагова цена“ означава:
  а)   399 йени на килограм за селскостопански стоки с произход, класирани в тарифни
       линии 020312.021, 020312.023, 020319.021, 020319.023, 020322.021, 020322.023,
       020329.021, 020329.023, 020630.092, 020630.093, 020649.092 и 020649.093; и
  б)   299,25 йени на килограм за селскостопански стоки с произход, класирани в
       тарифни линии 020311.020, 020311.030, 020321.020 и 020321.030.
                              …{Приложение 2-A]/bg 109
 ---pagebreak---          Б)   71 400 метрични тона за шестата година; и
г) от седмата година до 11-ата година:
   i)    Япония може да приложи защитна мярка за селскостопанските стоки
         съгласно настоящия подраздел за SG2 стоки, внесени на цена, която е равна
         или по-висока от праговата цена за тези SG2 стоки, само ако общият обем на
         вноса на посочените SG2 стоки от Европейския съюз за съответната година
         надхвърля 119 процента от най-големия годишен общ обем на вноса на SG2
         стоки от Европейския съюз през някоя от предходните три финансови
         години; или
   ii)   Япония може да приложи защитна мярка за селскостопанските стоки
         съгласно настоящия подраздел за SG2 стоки, внесени на цена, която е по-
         ниска от праговата цена за тези SG2 стоки, само ако общият обем на вноса
         на посочените SG2 стоки от Европейския съюз за съответната година
         надхвърля:
         А)   79 800 метрични тона за седмата година;
         Б)   88 200 метрични тона за осмата година;
                         …{Приложение 2-A]/bg 110
 ---pagebreak---              В)    96 600 метрични тона за деветата година;
             Г)    105 000 метрични тона за 10-ата година; и
             Д)    105 000 метрични тона за 11-ата година.
2. За SG2 стоки митническата ставка, посочена в параграф 3, буква в) от подраздел 1, е:
   а)   за SG2 стоките, класирани в тарифни линии 020311.040, 020312.022, 020319.022,
        020321.040, 020322.022, 020329.022 020630.099 и 020649.099:
        i)   4,0 процента от първата година до третата година;
        ii)  3,4 процента от четвъртата година до шестата година;
        iii) 2,8 процента от седмата година до деветата година; и
        iv)  2,2 процента през 10-ата и 11-ата година;
                             …{Приложение 2-A]/bg 111
 ---pagebreak---   б)   за SG2 стоките, класирани в тарифни линии 020312.021, 020312.023, 020319.021,
       020319.023, 020322.021, 020322.023, 020329.021, 020329.023, 020630.092,
       020630.093, 020649.092 и 020649.093, по-малката от следните стойности:
       i)    разликата между вносната CIF цена на килограм и първата защитна
             стандартна вносна цена1; и
       ii)   първата алтернативна ставка2; и
1
  За целите на буква б) „първа защитна стандартна вносна цена“ означава цена, равна на
  524 йени на килограм, умножени по сбора от 100 процента плюс митническата ставка,
  посочена в буква а) за съответната година.
2
  За целите на буква б) „първа алтернативна ставка“ е:
  а)   от първата до четвъртата година — митническата ставка, посочена в графика на
       Япония за тарифните линии 020312.023, 020319.023, 020322.023, 020329.023,
       020630.093 или 020649.093;
  б)   от петата до деветата година — 100 йени на килограм; и
  в)   70 йени на килограм за 10-ата година и 11-ата година.
                             …{Приложение 2-A]/bg 112
 ---pagebreak---    в)   за SG2 стоки, класирани в тарифни линии 020311.020, 020311.030, 020321.020 и
        020321.030, по-малката от следните стойности:
        i)    разликата между вносната CIF цена на килограм и втората защитна
              стандартна вносна цена1; и
        ii)   втората алтернативна ставка2.
3. Защитна мярка за селскостопанските стоки, прилагана по силата на настоящия
   подраздел, може да се запази само до края на годината, в която е изпълнено посоченото
   в параграф 1 условие.
1
   За целите на буква в) „втора защитна стандартна вносна цена“ означава цена, равна на
   393 йени на килограм, умножени по сбора от 100 процента плюс митническата ставка,
   посочена в буква а) за съответната година.
2
   За целите на буква в) „втора алтернативна ставка“ е:
   а)   от първата до четвъртата година — митническата ставка, посочена в графика на
        Япония за тарифните линии 020311.020 или 020321.020;
   б)   от петата до деветата година — 75 йени на килограм; и
   в)   52,5 йени на килограм за 10-ата година и 11-ата година.
                              …{Приложение 2-A]/bg 113
 ---pagebreak--- 4. Япония не може да прилага или запази защитна мярка за селскостопанските стоки
   съгласно настоящия подраздел след края на 11-ата година.
5. По отношение на SG2 стоки Япония не може да прилага митническите спешни мерки за
   свинско месо, посочени в член 7.6, параграф 1 от Закона за временните митнически
   мерки на Япония (Закон № 36 от 1960 г.).
6. Ако от първата година остават по-малко от 12 месеца, приложимото критично ниво,
   посочено в параграф 1 за SG2 стоки от Европейския съюз за първата година, за целите
   на параграф 1, буква а) се определя, като се умножат 112 процента от най-големия
   годишен общ обем на вноса на SG2 стоки от Европейския съюз през някоя от
   предходните три финансови години по дробно число, чийто числител е броят на
   месеците между датата на влизане в сила на настоящото споразумение и 31 март на
   следващата година, а знаменателят е 12. За целите на определяне на приложимото
   критично ниво в съответствие с предишното изречение всяка дробна част, която е по-
   малка от 1,0, се закръгля до най-близкото цяло число (например 0,5 се закръгля до 1,0).
                               …{Приложение 2-A]/bg 114
 ---pagebreak---                                     ПОДРАЗДЕЛ 4
        Защитна мярка за селскостопанските стоки за преработено свинско месо
1. В съответствие с параграф 2 от подраздел 1 Япония може да приложи защитна мярка за
   селскостопанските стоки по отношение на селскостопанските стоки с произход,
   класирани в тарифните линии, означени със „SG3“ в колона „Бележка“ в графика на
   Япония (наричани в настоящия подраздел „SG3 стоки“), само ако е изпълнено следното
   условие:
   а)   през първата и втората година, освен в случаите, предвидени в параграф 6,
        Япония може да приложи защитна мярка за селскостопанските стоки съгласно
        настоящия подраздел за SG3 стоки само ако общият обем на вноса на SG3 стоки
        от Европейския съюз за съответната година надхвърля 115 процента от най-
        големия годишен общ обем на вноса на SG3 стоки от Европейския съюз през
        някоя от предходните три финансови години;
   б)   от третата до шестата година Япония може да приложи защитна мярка за
        селскостопанските стоки съгласно настоящия подраздел за SG3 стоки само ако
        общият обем на вноса на SG3 стоки от Европейския съюз за съответната година
        надхвърля 118 процента от най-големия годишен общ обем на вноса на SG3 стоки
        от Европейския съюз през някоя от предходните три финансови години; и
                             …{Приложение 2-A]/bg 115
 ---pagebreak---    в) от седмата до 11-ата година Япония може да приложи защитна мярка за
      селскостопанските стоки съгласно настоящия подраздел за SG3 стоки само ако
      общият обем на вноса на SG3 стоки от Европейския съюз за съответната година
      надхвърля 121 процента от най-големия годишен общ обем на вноса на SG3 стоки
      от Европейския съюз през някоя от предходните три финансови години;
2. а) За SG3 стоки митническата ставка, посочена в параграф 3, буква в) от подраздел
      1, е:
      i)    от първата до четвъртата година — 85 процента от базовата ставка;
      ii)   от петата до деветата година — 60 процента от базовата ставка ; и
      iii)  45 процента от базовата ставка за 10-ата година и 11-ата година.
                            …{Приложение 2-A]/bg 116
 ---pagebreak---    б)   За целите на буква а) базовата ставка се състои от адвалорно мито и специфично
        мито, като всеки от тези компоненти се намалява до достигане на процентите,
        посочени в буква а), за да се определи митническата ставка, посочена в параграф
        3, буква в) от подраздел 1. Адвалорният компонент на митническата ставка е 8,5
        процента, специфичното мито е равно на 614,85 йени на килограм минус 60
        процента от вносната CIF цена на килограм от съответната SG3 стока.
3. Защитна мярка за селскостопанските стоки, прилагана по силата на настоящия
   подраздел, може да се запази само до края на годината, в която е изпълнено посоченото
   в параграф 1 условие.
4. Япония не може да прилага защитна мярка за селскостопанските стоки съгласно
   настоящия подраздел след края на 11-ата година.
                              …{Приложение 2-A]/bg 117
 ---pagebreak--- 5. По отношение на SG3 стоки Япония не може да прилага митническите спешни мерки за
   свинско месо, посочени в член 7.6, параграф 1 от Закона за временните митнически
   мерки на Япония (Закон № 36 от 1960 г.).
6. Ако от първата година остават по-малко от 12 месеца, приложимото критично ниво,
   посочено в параграф 1 за SG3 стоки от Европейския съюз за първата година, за целите
   на параграф 1, буква а) се определя, като се умножат 115 процента от най-големия
   годишен общ обем на вноса на SG3 стоки от Европейския съюз през някоя от
   предходните три финансови години по дробно число, чийто числител е броят на
   месеците между датата на влизане в сила на настоящото споразумение и 31 март на
   следващата година, а знаменателят е 12. За целите на определяне на приложимото
   критично ниво в съответствие с предишното изречение всяка дробна част, която е по-
   малка от 1,0, се закръгля до най-близкото цяло число (например 0,5 се закръгля до 1,0).
                               …{Приложение 2-A]/bg 118
 ---pagebreak---                                       ПОДРАЗДЕЛ 5
   Защитна мярка за селскостопанските стоки за суроватъчен протеинов концентрат (СПК)
1.   В съответствие с параграф 2 от подраздел 1 Япония може да приложи защитна мярка за
     селскостопанските стоки по отношение на селскостопанските стоки с произход,
     класирани в тарифните линии, означени със „SG4*“ в колона „Бележка“ в графика на
     Япония, само ако общият обем на вноса на тези селскостопански стоки с произход от
     Европейския съюз за дадена година надвишава критичното ниво, определено, както
     следва:
     а)   2 000 метрични тона за първата година с изключение на предвиденото в параграф
          6;
     б)   2 133 метрични тона за втората година;
     в)   2 267 метрични тона за третата година;
     г)   2 400 метрични тона за четвъртата година;
     д)   2 533 метрични тона за петата година;
     е)   2 667 метрични тона за шестата година;
                               …{Приложение 2-A]/bg 119
 ---pagebreak--- ж) 2 800 метрични тона за седмата година;
з) 2 933 метрични тона за осмата година;
i) 3 067 метрични тона за деветата година;
й) 3 200 метрични тона за 10-ата година;
к) 3 544 метрични тона за 11-ата година;
л) 3 888 метрични тона за 12-ата година;
м) 4 232 метрични тона за 13-ата година;
н) 4 690 метрични тона за 14-ата година;
o) 5 148 метрични тона за 15-ата година;
п) 5 606 метрични тона за 16-ата година;
р) 6 064 метрични тона за 17-ата година;
                        …{Приложение 2-A]/bg 120
 ---pagebreak---    с)    6 522 метрични тона за 18-ата година;
   т)    6 980 метрични тона за 19-ата година;
   у)    7 438 метрични тона за 20-ата година; и
   ф)    за всяка година от 21-ата година критичното ниво от предходната година плюс
         573 метрични тона.
2. За селскостопанските стоки с произход, класирани в тарифните линии, означени със
   „SG4*“, митническата ставка, посочена в параграф 3, буква в) от подраздел 1, е:
   а)    от първата до петата година — 29,8 процента плюс 120 йени на килограм;
   б)    от шестата до 10-ата година — 23,8 процента плюс 105 йени на килограм;
   в)    от 11-ата до 15-ата година — 19,4 процента плюс 90 йени на килограм;
                               …{Приложение 2-A]/bg 121
 ---pagebreak---    г)   от 16-ата до 20-ата година — 13,4 процента плюс 75 йени на килограм; и
   д)   от 21-ата година:
        i)    ако защитна мярка за селскостопанските стоки, посочена в настоящия
              подраздел, не е била приложена през предходната година, адвалорният
              компонент на митническата ставка е с 1,9 процента по-нисък, отколкото
              през предходната година, а специфичното мито като компонент на
              митническата ставка е с 10,7 йени на килограм по-ниско, отколкото през
              предходната година; или
        ii)   ако защитна мярка за селскостопанските стоки, посочена в настоящия
              подраздел, е била приложена през предходната година, адвалорният
              компонент на митническата ставка е с 1,0 процент по-нисък, отколкото през
              предходната година, а специфичното мито като компонент на митническата
              ставка е с 5,0 йени на килограм по-ниско, отколкото през предходната
              година.
3. Защитна мярка за селскостопанските стоки, прилагана по силата на настоящия
   подраздел, може да се запази само до края на годината, в която е изпълнено посоченото
   в параграф 1 условие.
                               …{Приложение 2-A]/bg 122
 ---pagebreak--- 4. Ако в три последователни години след 20-ата година Япония не приложи защитна
   мярка за селскостопанските стоки съгласно настоящия подраздел, тя не може да
   прилага каквито и да било допълнителни защитни мерки за селскостопанските стоки по
   силата на настоящия подраздел.
5. а)   Независимо от параграф 1 Япония не може да приложи защитна мярка за
        селскостопанските стоки съгласно настоящия подраздел, ако:
        i)    е налице вътрешен недостиг на обезмаслено мляко на прах в Япония; или
        ii)   не е налице явно понижение на вътрешното търсене за обезмаслено мляко на
              прах в Япония.
   б)   Ако Япония приложи защитна мярка за селскостопанските стоки съгласно
        настоящия подраздел, Европейският съюз може — когато счита, че условията,
        определени в буква а), са изпълнени:
        i)    да поиска от Япония да даде обяснение защо тя счита, че никое от
              условията, посочени в буква а), не е изпълнено; и
                              …{Приложение 2-A]/bg 123
 ---pagebreak---         ii)   да поиска от Япония да прекрати прилагането на защитната мярка за
              селскостопанските стоки през останалата част от годината.
6. Ако от първата година остават по-малко от 12 месеца, приложимото критично ниво за
   първата година за целите на параграф 1, буква а) се определя като се умножат 2 000
   метрични тона по дробно число, чийто числител е броят на месеците между датата на
   влизане в сила на настоящото споразумение и 31 март на следващата година, а
   знаменателят е 12. За целите на определяне на приложимото критично ниво в
   съответствие с предишното изречение всяка дробна част, която е по-малка от 1,0, се
   закръгля до най-близкото цяло число (например 0,5 се закръгля до 1,0).
                              …{Приложение 2-A]/bg 124
 ---pagebreak---                                     ПОДРАЗДЕЛ 6
            Защитна мярка за селскостопанските стоки за суроватка на прах
1. В съответствие с параграф 2 от подраздел 1 Япония може да приложи защитна мярка за
   селскостопанските стоки по отношение на селскостопанските стоки с произход,
   класирани в тарифните линии, означени със „SG4**“ в колона „Бележка“ в графика на
   Япония, само ако общият обем на вноса на тези селскостопански стоки с произход от
   Европейския съюз за дадена година надвишава критичното ниво, определено, както
   следва:
   а)   2 300 метрични тона за първата година с изключение на предвиденото в параграф
        5;
   б)   2 456 метрични тона за втората година;
   в)   2 611 метрични тона за третата година;
   г)   2 767 метрични тона за четвъртата година;
   д)   2 922 метрични тона за петата година;
                             …{Приложение 2-A]/bg 125
 ---pagebreak--- е) 3 078 метрични тона за шестата година;
ж) 3 233 метрични тона за седмата година;
з) 3 389 метрични тона за осмата година;
i) 3 544 метрични тона за деветата година;
й) 3 700 метрични тона за 10-ата година;
к) 3 929 метрични тона за 11-ата година;
л) 4 158 метрични тона за 12-ата година;
м) 4 502 метрични тона за 13-ата година;
н) 4 846 метрични тона за 14-ата година;
o) 5 190 метрични тона за 15-ата година; и
п) за всяка година от 16-ата година критичното ниво от предходната година плюс
   458 метрични тона.
                         …{Приложение 2-A]/bg 126
 ---pagebreak--- 2. За селскостопанските стоки с произход, класирани в тарифните линии, означени със
   „SG4**“, митническата ставка, посочена в параграф 3, буква в) от подраздел 1, е:
   а)    от първата до петата година — 29,8 процента плюс 75 йени на килограм;
   б)    от шестата до 10-ата година — 23,8 процента плюс 45 йени на килограм;
   в)    от 11-ата до 15-ата година — 13,4 процента плюс 30 йени на килограм; и
   г)    от 16-ата година:
         i)    ако защитна мярка за селскостопанските стоки, посочена в настоящия
               подраздел, не е била приложена през предходната година, адвалорният
               компонент на митническата ставка е с 2,0 процента по-нисък, отколкото
               през предходната година, а специфичното мито като компонент на
               митническата ставка е с 4,0 йени на килограм по-ниско, отколкото през
               предходната година; или
                               …{Приложение 2-A]/bg 127
 ---pagebreak---         ii)   ако защитна мярка за селскостопанските стоки, посочена в настоящия
              подраздел, е била приложена през предходната година, адвалорният
              компонент на митническата ставка е с 1,0 процент по-нисък, отколкото през
              предходната година, а специфичното мито като компонент на митническата
              ставка е с 2,0 йени на килограм по-ниско, отколкото през предходната
              година.
3. Защитна мярка за селскостопанските стоки, прилагана по силата на настоящия
   подраздел, може да се запази само до края на годината, в която е изпълнено посоченото
   в параграф 1 условие.
4. Ако в две последователни години след 15-ата година Япония не приложи защитна
   мярка за селскостопанските стоки съгласно настоящия подраздел, тя не може да
   прилага каквито и да било допълнителни защитни мерки за селскостопанските стоки по
   силата на настоящия подраздел.
5. Ако от първата година остават по-малко от 12 месеца, приложимото критично ниво за
   първата година за целите на параграф 1, буква а) се определя като се умножат 2 300
   метрични тона по дробно число, чийто числител е броят на месеците между датата на
   влизане в сила на настоящото споразумение и 31 март на следващата година, а
   знаменателят е 12. За целите на определяне на приложимото критично ниво в
   съответствие с предишното изречение всяка дробна част, която е по-малка от 1,0, се
   закръгля до най-близкото цяло число (например 0,5 се закръгля до 1,0).
                               …{Приложение 2-A]/bg 128
 ---pagebreak---                                     ПОДРАЗДЕЛ 7
             Защитна мярка за селскостопанските стоки за пресни портокали
1. В съответствие с параграф 2 от подраздел 1 Япония може да приложи защитна мярка за
   селскостопанските стоки по отношение на селскостопанските стоки с произход,
   класирани в тарифните линии, означени със „SG5“ в колона „Бележка“ в графика на
   Япония, само ако общият обем на вноса на тези селскостопански стоки с произход от
   Европейския съюз между 1 декември и 31 март на следващата година надхвърля за
   финансовата година 2000 метрични тона, освен в случаите, предвидени в параграф 5.
2. За селскостопанските стоки с произход, класирани в тарифните линии, означени със
   „SG5“, митническата ставка, посочена в параграф 3, буква в) от подраздел 1, е:
   а)    от първата до четвъртата година — 28 процента; и
   б)    от петата година до седмата година — 20 процента.
3. Защитна мярка за селскостопанските стоки, прилагана по силата на настоящия
   подраздел, може да се запази само до края на годината, в която е изпълнено посоченото
   в параграф 1 условие.
                               …{Приложение 2-A]/bg 129
 ---pagebreak--- 4. Япония не може да прилага защитна мярка за селскостопанските стоки съгласно
   настоящия подраздел след края на седмата година.
5. Ако от първата година остават по-малко от 4 месеца, приложимото критично ниво,
   посочено в параграф 1, за първата година за целите на параграф 1, буква а) се определя
   като се умножат 2 000 метрични тона по дробно число, чийто числител е броят на
   месеците между датата на влизане в сила на настоящото споразумение и 31 март на
   следващата година, а знаменателят е 4. За целите на определяне на приложимото
   критично ниво в съответствие с предишното изречение всяка дробна част, която е по-
   малка от 1,0, се закръгля до най-близкото цяло число (например 0,5 се закръгля до 1,0).
                               …{Приложение 2-A]/bg 130
 ---pagebreak---                                     ПОДРАЗДЕЛ 8
           Защитна мярка за селскостопанските стоки за състезателни коне
1. В съответствие с параграф 2 от подраздел 1 Япония може да приложи защитна мярка за
   селскостопанските стоки по отношение на селскостопанските стоки с произход,
   класирани в тарифните линии, означени със „SG6“ в колона „Бележка“ в графика на
   Япония, само ако вносната CIF цена в йени за всяка от тези селскостопански стоки с
   произход е по-ниска от 90 процента от критичната цена. Критичната цена трябва да
   бъде цената, по която е постигнато съгласие в съответствие с параграф 4, или 10,7
   милиона йени, ако няма специално споразумение относно критичната цена в
   съответствие с параграф 4.
                              …{Приложение 2-A]/bg 131
 ---pagebreak--- 2. За селскостопанските стоки с произход, класирани в тарифните линии, означени със
   „SG6“, митническата ставка, посочена в параграф 3, буква в) от подраздел 1, е
   митническата ставка, определена за тези селскостопански стоки с произход в
   съответствие с категория „B15“, както е посочено в параграф 1, буква ц) от раздел А,
   плюс:
   а)    ако разликата между вносната CIF цена за всяка селскостопанска стока с произход
         и критичната цена е над 10 процента, но е по-малка или равна на 40 процента от
         критичната цена — 30 процента от разликата между митническата ставка за най-
         облагодетелствана нация, която е в сила към момента на вноса, и митническата
         ставка, прилагана за селскостопанските стоки с произход в съответствие с
         категория „B15“, както е посочено в параграф 1, буква ц) от раздел А;
   б)    ако разликата между вносната CIF цена за всяка селскостопанска стока с произход
         и критичната цена е над 40 процента, но е по-малка или равна на 60 процента от
         критичната цена — 50 процента от разликата между митническата ставка за най-
         облагодетелствана нация, която е в сила към момента на вноса, и митническата
         ставка, прилагана за селскостопанските стоки с произход в съответствие с
         категория „B15“, както е посочено в параграф 1, буква ц) от раздел А;
                               …{Приложение 2-A]/bg 132
 ---pagebreak---    в)   ако разликата между вносната CIF цена за всяка селскостопанска стока с произход
        и критичната цена е над 60 процента, но е по-малка или равна на 75 процента от
        критичната цена — 70 процента от разликата между митническата ставка за най-
        облагодетелствана нация, която е в сила към момента на вноса, и митническата
        ставка, прилагана за селскостопанските стоки с произход в съответствие с
        категория „B15“, както е посочено в параграф 1, буква ц) от раздел А; и
   г)   ако разликата между вносната CIF цена за всяка селскостопанска стока с произход
        и критичната цена е над 75 процента от критичната цена — разликата между
        митническата ставка за най-облагодетелствана нация, която е в сила към момента
        на вноса, и митническата ставка, прилагана за селскостопанските стоки с
        произход в съответствие с категория „B15“, както е посочено в параграф 1, буква
        ц) от раздел А.
3. Япония не може да прилага защитни мерки по силата на настоящия подраздел след
   края на 15-ата година.
4. По искане на Европейския съюз Япония и Европейският съюз следва да се консултират
   относно функционирането на защитната мярка за селскостопанските стоки, посочена в
   настоящия подраздел, и могат да се споразумеят за периодично оценяване и
   актуализиране на критичната цена.
                              …{Приложение 2-A]/bg 133
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                     ЕВРОПЕЙСКА
                    КОМИСИЯ
                                         Брюксел, 18.4.2018г.
                                         COM(2018) 192 final
                                         ANNEX 2 – PART 4/5
                            ПРИЛОЖЕНИЕ
                                   към
                    предложение за Решение на Съвета
   за сключване на Споразумението за икономическо партньорство между
                       Европейския съюз и Япония
BG                                                                   BG
 ---pagebreak---    РАЗДЕЛ Г
График на Япония
    XX/bg 1
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Считано от
                                      Описание                           Базова ставка  Категория Забележка  1-ва година  2-ра година  3-та година  4-та година  5-та година  6-та година  7-ма година  8-ма година  9-та година 10-та година 11-та година 12-та година  13-та година  14-та година  15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          21-та година
           РАЗДЕЛ I ЖИВИ ЖИВОТНИ И ПРОДУКТИ ОТ ЖИВОТИНСКИ ПРОИЗХОД
           Глава 1 Живи животни
01.01      Живи коне, магарета, мулета и катъри
              Коне
0101.29            Други
                       2 Други
010129.290                  (2) Други                                   3 400 000 JPY/                      3 187 500,00 2 975 000,00 2 762 500,00 2 550 000,00 2 337 500,00 2 125 000,00 1 912 500,00 1 700 000,00 1 487 500,00 1 275 000,00 1 062 500,00  850 000,00    637 500,00    425 000,00    212 500,00
                                                                                           B15       SG6                                                                                                                                                                                                              Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                            животно                         JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно JPY/животно JPY/животно JPY/животно
01.02      Живи животни от рода на едрия рогат добитък
              Домашни животни от рода на едрия рогат добитък
0102.29            Други
010229.100             1 С тегло, непревишаващо 300 kg                       38 250                           35 859,38    33 468,75    31 078,13    28 687,50    26 296,88    23 906,25    21 515,63    19 125,00    16 734,38    14 343,75    11 953,13  9 562,50 JPY/ 7 171,88 JPY/ 4 781,25 JPY/ 2 390,63 JPY/
                                                                                           B15                                                                                                                                                                                                                        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                         JPY/животно                        JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно     животно       животно       животно       животно
010229.200             2 Други                                               63 750                           59 765,63    55 781,25    51 796,88    47 812,50    43 828,13    39 843,75    35 859,38    31 875,00    27 890,63    23 906,25    19 921,88    15 937,50     11 953,13   7 968,75 JPY/ 3 984,38 JPY/
                                                                                           B15                                                                                                                                                                                                                        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                         JPY/животно                        JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно JPY/животно        животно       животно
0102.90       Други
                   2 Други
010290.210             (1) С тегло, непревишаващо 300 kg                     38 250                           35 859,38    33 468,75    31 078,13    28 687,50    26 296,88    23 906,25    21 515,63    19 125,00    16 734,38    14 343,75    11 953,13  9 562,50 JPY/ 7 171,88 JPY/ 4 781,25 JPY/ 2 390,63 JPY/
                                                                                           B15                                                                                                                                                                                                                        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                         JPY/животно                        JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно     животно       животно       животно       животно
010290.290             (2) Други                                             63 750                           59 765,63    55 781,25    51 796,88    47 812,50    43 828,13    39 843,75    35 859,38    31 875,00    27 890,63    23 906,25    19 921,88    15 937,50     11 953,13   7 968,75 JPY/ 3 984,38 JPY/
                                                                                           B15                                                                                                                                                                                                                        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                         JPY/животно                        JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно  JPY/животно JPY/животно        животно       животно
01.03      Живи животни от рода на свинете
              Други
0103.92            С тегло, равно или по-голямо от 50 kg
010392.011             [1] За животно, не повече от горните максимални
                       цени за специфичното мито, приложимо за
                       живите животни от рода на свинете, като горните
                       максимални цени се получават като цените Б се
                       изваждат от цените А. Същото определение се
                       прилага към настоящата позиция.
                       Цени А: стандартни цени за вноса на живи
                       животни от рода на свинете, посочени в параграф
                                                                             19 508
                                                        --
                       1, първа алинея от приложение 1 3 2 към Закона    JPY/животно
                                                                                          B15*                  B15*         B15*         B15*         B15*         B15*         B15*         B15*         B15*         B15*         B15*         B15*         B15*          B15*          B15*          B15*         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       за временните мерки относно митата (Закон № 36
                       от 1960 г.), които съответстват на предвидения в
                       приложението период на внос. Същото
                       определение се прилага към настоящата позиция.
                       Цени Б: цените, посочени в настоящата
                       подпозиция, точка [1], като всяка съответства на
                       периода на внос, предвиден в приложение 1-3
                       към закона.
010392.012             [2] За животно, над горните максимални цени за
                       специфичното мито, приложимо за живите             За животно,
                       животни от рода на свинете, но не повече от         разликата
                       входните цени, като входните цени се получават        между
                       като цените А се разделят на ставките Б плюс 1.   стандартната
                       Същото определение се прилага към настоящата     цена за внос на
                       позиция.                                         живи животни
                                                                                          B15*                  B15*         B15*         B15*         B15*         B15*         B15*         B15*         B15*         B15*         B15*         B15*         B15*          B15*          B15*          B15*         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                           от рода на
                       Цени А: посочени в точка [1]                        свинете и
                       Ставки Б: ставките, посочени в настоящата         стойността за
                       подпозиция [3], в съответствие с всеки раздел на    целите на
                       всеки период на внос, предвидени в приложение    митническото
                                                                            облагане
                        --
                       1 3 2
010392.020             [3] За животно, над входната цена на живите
                       животни от рода на свинете, под формата на             8,5%         B15                  8,0%         7,4%         6,9%         6,4%         5,8%         5,3%         4,8%         4,3%         3,7%         3,2%         2,7%         2,1%          1,6%          1,1%          0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       стойност за целите на митническото облагане
01.06      Други живи животни
                                                                                                                                                                                      XX/bg 2
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Считано от
                                     Описание                            Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             21-та година
              Бозайници
0106.12            Китове, делфини и морски свине (бозайници от
                   разред Китоподобни /Cetacea/); ламантини и дюгони
                   (бозайници от разред Сиреноподобни /Sirenia/);
                   тюлени, морски лъвове и моржове (бозайници от
                   подразред Перконоги /Pinnipedia/)
010612.010         - Китове, делфини и морски свине (бозайници от
                   разред Китоподобни /Cetacea/); ламантини и дюгони                       X
                   (бозайници от разред Сиреноподобни /Sirenia/)
           Глава 2 Меса и карантии, годни за консумация
02.01      Меса от животни от рода на едрия рогат добитък, пресни или
           охладени
020110.000    Цели или половин трупове                                      38,5%         R1      SG1*, S     27,5%       26,7%       25,8%       25,0%       24,2%       23,3%       22,5%       21,7%       20,8%       20,0%        18,2%        16,3%        14,5%        12,7%        10,8%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%
020120.000    Други необезкостени разфасовки                                38,5%         R1      SG1*, S     27,5%       26,7%       25,8%       25,0%       24,2%       23,3%       22,5%       21,7%       20,8%       20,0%        18,2%        16,3%        14,5%        12,7%        10,8%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%
0201.30       Обезкостени
020130.010    - Котлети                                                     38,5%         R1      SG1*, S     27,5%       26,7%       25,8%       25,0%       24,2%       23,3%       22,5%       21,7%       20,8%       20,0%        18,2%        16,3%        14,5%        12,7%        10,8%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%
020130.020    - Разфасовки от предни четвъртинки, врат и бут                38,5%         R1      SG1*, S     27,5%       26,7%       25,8%       25,0%       24,2%       23,3%       22,5%       21,7%       20,8%       20,0%        18,2%        16,3%        14,5%        12,7%        10,8%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%
020130.030    - Разфасовки от гърди и подребрица                            38,5%         R1      SG1*, S     27,5%       26,7%       25,8%       25,0%       24,2%       23,3%       22,5%       21,7%       20,8%       20,0%        18,2%        16,3%        14,5%        12,7%        10,8%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%
020130.090    - Други                                                       38,5%         R1      SG1*, S     27,5%       26,7%       25,8%       25,0%       24,2%       23,3%       22,5%       21,7%       20,8%       20,0%        18,2%        16,3%        14,5%        12,7%        10,8%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%
02.02      Меса от животни от рода на едрия рогат добитък, замразени
020210.000    Цели или половин трупове                                      38,5%         R1      SG1*, S     27,5%       26,7%       25,8%       25,0%       24,2%       23,3%       22,5%       21,7%       20,8%       20,0%        18,2%        16,3%        14,5%        12,7%        10,8%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%
020220.000    Други необезкостени разфасовки                                38,5%         R1      SG1*, S     27,5%       26,7%       25,8%       25,0%       24,2%       23,3%       22,5%       21,7%       20,8%       20,0%        18,2%        16,3%        14,5%        12,7%        10,8%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%
0202.30       Обезкостени
020230.010    - Котлети                                                     38,5%         R1      SG1*, S     27,5%       26,7%       25,8%       25,0%       24,2%       23,3%       22,5%       21,7%       20,8%       20,0%        18,2%        16,3%        14,5%        12,7%        10,8%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%
020230.020    - Разфасовки от предни четвъртинки, врат и бут                38,5%         R1      SG1*, S     27,5%       26,7%       25,8%       25,0%       24,2%       23,3%       22,5%       21,7%       20,8%       20,0%        18,2%        16,3%        14,5%        12,7%        10,8%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%
020230.030    - Разфасовки от гърди и подребрица                            38,5%         R1      SG1*, S     27,5%       26,7%       25,8%       25,0%       24,2%       23,3%       22,5%       21,7%       20,8%       20,0%        18,2%        16,3%        14,5%        12,7%        10,8%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%
020230.090    - Други                                                       38,5%         R1      SG1*, S     27,5%       26,7%       25,8%       25,0%       24,2%       23,3%       22,5%       21,7%       20,8%       20,0%        18,2%        16,3%        14,5%        12,7%        10,8%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%
02.03      Меса от животни от рода на свинете, пресни, охладени или
           замразени
              Пресни или охладени
0203.11            Цели или половин трупове
                       2 Други
020311.020                 [1] За килограм, под формата на стойност за
                           целите на митническото облагане, не повече
                           от горните максимални цени за
                           специфичното мито, приложимо за трупове
                           на свине, като горните максимални цени се
                           получават като цените Б се изваждат от
                           цените А. Същото определение се прилага
                           към настоящата позиция.
                           Цени А: стандартни цени за вноса на трупове
                           на свине, посочени в параграф 1, първа
                                                                          361 JPY/kg      R2       SG2, S       R2          R2          R2          R2          R2          R2          R2          R2          R2          R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2
                           алинея от приложение 1-3-2 към Закона за
                           временните мерки относно митата (Закон
                           № 36 от 1960 г.), които съответстват на
                           предвидения в приложението период на внос.
                           Същото определение се прилага към
                           настоящата позиция.
                           Цени Б: цените, посочени в настоящата
                           подпозиция, точка [1], като всяка съответства
                           на периода на внос, предвиден в приложение
                           1-3 към закона.
                                                                                                                                                                               XX/bg 3
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Считано от
                              Описание                            Базова ставка  Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       21-та година
020311.030         [2] За килограм, под формата на стойност за
                   целите на митническото облагане, над
                   горните максимални цени за специфичното        За килограм,
                   мито, приложимо за трупове на свине, но не       разликата
                   повече от входните цени на трупове на свине,      между
                   като входните цени се получават като цените стандартната
                   А се разделят на ставките Б плюс 1. Същото цена за внос на
                   определение се прилага към настоящата           трупове на       R2       SG2, S       R2          R2          R2          R2          R2          R2         R2          R2           R2          R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2
                   позиция.                                          свине и
                                                                  стойността за
                   Цени А: посочени в точка [1]
                                                                    целите на
                   Ставки Б: ставките, посочени в настоящата      митническото
                   подпозиция, точка [3], в съответствие с всеки    облагане
                   раздел на всеки период на внос, предвидени в
                   приложение 1-3-2
020311.040         [3] За килограм, над входните цени на
                   труповете на свине, под формата на стойност        4,3%          B9*      SG2, S     2,2%        2,0%        1,7%        1,5%        1,2%        1,0%        0,7%        0,5%        0,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   за целите на митническото облагане
0203.12    Бутове, плешки и разфасовки от тях, необезкостени
              2 Други
020312.023         [1] За килограм, под формата на стойност за
                   целите на митническото облагане, не повече
                   от горните максимални цени за
                   специфичното мито, приложимо за свинско
                   месо, като горните максимални цени се
                   получават като цените Б се изваждат от
                   цените А. Същото определение се прилага
                   към настоящата позиция и към позиция
                   02.06.
                   Цени А: стандартни цени за вноса на свинско
                   месо, посочени в параграф 1, първа алинея от    482 JPY/kg       R3       SG2, S       R3          R3          R3          R3          R3          R3         R3          R3           R3          R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3
                   приложение 1-3-2 към Закона за временните
                   мерки относно митата (Закон № 36 от
                   1960 г.), които съответстват на предвидения в
                   приложението период на внос. Същото
                   определение се прилага към настоящата
                   позиция и позиция 02.06.
                   Цени Б: цените, посочени в настоящата
                   подпозиция, точка [1], като всяка съответства
                   на периода на внос, предвиден в приложение
                   1-3 към закона.
020312.021         [2] За килограм, под формата на стойност за
                   целите на митническото облагане, над
                   горните максимални цени за специфичното
                   мито, приложимо за свинско месо, но не
                   повече от входните цени на свинското месо,     За килограм,
                   като входните цени се получават като цените      разликата
                   А се разделят на ставките Б плюс 1. Същото        между
                   определение се прилага към настоящата          стандартната
                   позиция и позиция 02.06.                      цена за внос на
                                                                                    R3       SG2, S       R3          R3          R3          R3          R3          R3         R3          R3           R3          R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3
                                                                 свинско месо и
                   Цени А: посочени в точка [1]                   стойността за
                                                                    целите на
                   Ставки Б: ставките, посочени в настоящата      митническото
                   подпозиция, точка [3],                           облагане
                   в съответствие с всеки раздел на всеки
                   период на внос, предвидени в приложение 1-
                   3-2
020312.022         [3] За килограм, над входните цени на
                   свинското месо, под формата на стойност за         4,3%          B9*      SG2, S     2,2%        2,0%        1,7%        1,5%        1,2%        1,0%        0,7%        0,5%        0,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   целите на митническото облагане
0203.19    Други
              2 Други
020319.023         [1] За килограм, не повече от горните
                   максимални цени за специфичното мито,
                   приложимо за свинското месо, под формата        482 JPY/kg       R3       SG2, S       R3          R3          R3          R3          R3          R3         R3          R3           R3          R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3
                   на стойност за целите на митническото
                   облагане
                                                                                                                                                                         XX/bg 4
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Считано от
                                Описание                           Базова ставка  Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        21-та година
020319.021            [2] За килограм, над горните максимални      За килограм,
                      цени за специфичното мито, приложимо за        разликата
                      свинското месо, но не повече от входните        между
                      цени на свинското месо, под формата на       стандартната
                      стойност за целите на митническото облагане цена за внос на
                                                                                     R3       SG2, S       R3          R3          R3          R3          R3          R3         R3          R3           R3          R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3
                                                                  свинско месо и
                                                                   стойността за
                                                                     целите на
                                                                   митническото
                                                                     облагане
020319.022            [3] За килограм, над входните цени на
                      свинското месо, под формата на стойност за       4,3%          B9*      SG2, S     2,2%        2,0%        1,7%        1,5%        1,2%        1,0%        0,7%        0,5%        0,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      целите на митническото облагане
           Замразени
0203.21       Цели или половин трупове
                  2 Други
020321.020            [1] За килограм, не повече от горните
                      максимални цени за специфичното мито,
                      приложимо за трупове на свине, под формата    361 JPY/kg       R2       SG2, S       R2          R2          R2          R2          R2          R2         R2          R2           R2          R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2
                      на стойност за целите на митническото
                      облагане
020321.030            [2] За килограм, над горните максимални      За килограм,
                      цени за специфичното мито, приложимо за        разликата
                      трупове на свине, но не повече от входните      между
                      цени на труповете на свине, под формата на   стандартната
                      стойност за целите на митническото облагане цена за внос на
                                                                    трупове на       R2       SG2, S       R2          R2          R2          R2          R2          R2         R2          R2           R2          R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2           R2
                                                                      свине и
                                                                   стойността за
                                                                     целите на
                                                                   митническото
                                                                     облагане
020321.040            [3] За килограм, над входните цени на
                      труповете на свине, под формата на стойност      4,3%          B9*      SG2, S     2,2%        2,0%        1,7%        1,5%        1,2%        1,0%        0,7%        0,5%        0,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      за целите на митническото облагане
0203.22       Бутове, плешки и разфасовки от тях, необезкостени
                  2 Други
020322.023            [1] За килограм, не повече от горните
                      максимални цени за специфичното мито,
                      приложимо за свинското месо, под формата      482 JPY/kg       R3       SG2, S       R3          R3          R3          R3          R3          R3         R3          R3           R3          R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3
                      на стойност за целите на митническото
                      облагане
020322.021            [2] За килограм, над горните максимални      За килограм,
                      цени за специфичното мито, приложимо за        разликата
                      свинското месо, но не повече от входните        между
                      цени на свинското месо, под формата на       стандартната
                      стойност за целите на митническото облагане цена за внос на
                                                                                     R3       SG2, S       R3          R3          R3          R3          R3          R3         R3          R3           R3          R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3
                                                                  свинско месо и
                                                                   стойността за
                                                                     целите на
                                                                   митническото
                                                                     облагане
020322.022            [3] За килограм, над входните цени на
                      свинското месо, под формата на стойност за       4,3%          B9*      SG2, S     2,2%        2,0%        1,7%        1,5%        1,2%        1,0%        0,7%        0,5%        0,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      целите на митническото облагане
0203.29       Други
                  2 Други
020329.023            [1] За килограм, не повече от горните
                      максимални цени за специфичното мито,
                      приложимо за свинското месо, под формата      482 JPY/kg       R3       SG2, S       R3          R3          R3          R3          R3          R3         R3          R3           R3          R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3
                      на стойност за целите на митническото
                      облагане
                                                                                                                                                                          XX/bg 5
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Считано от
                                     Описание                           Базова ставка  Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             21-та година
020329.021                 [2] За килограм, над горните максимални      За килограм,
                           цени за специфичното мито, приложимо за        разликата
                           свинското месо, но не повече от входните        между
                           цени на свинското месо, под формата на       стандартната
                           стойност за целите на митническото облагане цена за внос на
                                                                                          R3       SG2, S       R3          R3          R3          R3          R3          R3         R3           R3          R3          R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3
                                                                       свинско месо и
                                                                        стойността за
                                                                          целите на
                                                                        митническото
                                                                          облагане
020329.022                 [3] За килограм, над входните цени на
                           свинското месо, под формата на стойност за        4,3%         B9*      SG2, S     2,2%         2,0%       1,7%         1,5%        1,2%       1,0%        0,7%         0,5%       0,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           целите на митническото облагане
02.06      Карантии, годни за консумация, от животни от рода на едрия
           рогат добитък, свинете, овцете, козите, конете, магаретата,
           мулетата или катърите, пресни, охладени или замразени
0206.10        От животни от рода на едрия рогат добитък, пресни или
               охладени
020610.020         1 Месо от бузи и месо от глави                           50,0%         R4      SG1**, S    39,0%       36,9%       34,8%       32,7%       30,6%       28,4%       26,3%       24,2%       22,1%       20,0%        18,2%        16,3%        14,5%        12,7%        10,8%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%
                   2 Други
                       (1) Вътрешни органи и езици
020610.011             - Езици                                              12,8%        B10*        S        6,4%         5,8%       5,1%         4,5%        3,8%       3,2%        2,6%         1,9%       1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
020610.019             - Други                                              12,8%        B12*        S        6,4%         5,9%       5,3%         4,8%        4,3%       3,7%        3,2%         2,7%       2,1%         1,6%         1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
020610.090             (2) Други                                            21,3%         B15        S        20,0%       18,6%       17,3%       16,0%       14,6%       13,3%       12,0%       10,7%       9,3%         8,0%         6,7%         5,3%         4,0%         2,7%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               От животни от рода на едрия рогат добитък, замразени
020621.000         Езици                                                    12,8%        B10*        S        6,4%         5,8%       5,1%         4,5%        3,8%       3,2%        2,6%         1,9%       1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
020622.000         Черен дроб                                               12,8%         B15        S        12,0%       11,2%       10,4%        9,6%        8,8%       8,0%        7,2%         6,4%       5,6%         4,8%         4,0%         3,2%         2,4%         1,6%         0,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0206.29            Други
020629.020             1 Месо от бузи и месо от глави                       50,0%         R4      SG1**, S    39,0%       36,9%       34,8%       32,7%       30,6%       28,4%       26,3%       24,2%       22,1%       20,0%        18,2%        16,3%        14,5%        12,7%        10,8%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%         9,0%
                       2 Други
020629.010                 (1) Вътрешни органи                              12,8%        B12*        S        6,4%         5,9%       5,3%         4,8%        4,3%       3,7%        3,2%         2,7%       2,1%         1,6%         1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
020629.090                 (2) Други                                        21,3%         B15        S        20,0%       18,6%       17,3%       16,0%       14,6%       13,3%       12,0%       10,7%       9,3%         8,0%         6,7%         5,3%         4,0%         2,7%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0206.30        От животни от рода на свинете, пресни или охладени
                   2 Други
020630.091             (1) Вътрешни органи                                   8,5%         B10                 7,7%         7,0%       6,2%         5,4%        4,6%       3,9%        3,1%         2,3%       1,5%         0,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       (2) Други
020630.093                 [1] За килограм, не повече от горните
                           максимални цени за специфичното мито,
                           приложимо за свинското месо, под формата      482 JPY/kg       R3       SG2, S       R3          R3          R3          R3          R3          R3         R3           R3          R3          R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3
                           на стойност за целите на митническото
                           облагане
020630.092                 [2] За килограм, над горните максимални      За килограм,
                           цени за специфичното мито, приложимо за        разликата
                           свинското месо, но не повече от входните        между
                           цени на свинското месо, под формата на       стандартната
                           стойност за целите на митническото облагане цена за внос на
                                                                                          R3       SG2, S       R3          R3          R3          R3          R3          R3         R3           R3          R3          R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3
                                                                       свинско месо и
                                                                        стойността за
                                                                          целите на
                                                                        митническото
                                                                          облагане
020630.099                 [3] За килограм, над входните цени на
                           свинското месо, под формата на стойност за        4,3%         B9*      SG2, S     2,2%         2,0%       1,7%         1,5%        1,2%       1,0%        0,7%         0,5%       0,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           целите на митническото облагане
               От животни от рода на свинете, замразени
0206.41            Черен дроб
020641.090             2 Други                                               8,5%         B10                 7,7%         7,0%       6,2%         5,4%        4,6%       3,9%        3,1%         2,3%       1,5%         0,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0206.49            Други
                                                                                                                                                                               XX/bg 6
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Считано от
                                       Описание                          Базова ставка  Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              21-та година
                       2 Други
020649.091                 (1) Вътрешни органи                                8,5%         B7*                 4,3%        3,7%        3,1%        2,5%        1,8%        1,2%        0,6%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           (2) Други
020649.093                      [1] За килограм, не повече от горните
                                максимални цени за специфичното мито,
                                приложимо за свинското месо, под          482 JPY/kg       R3       SG2, S       R3          R3          R3          R3          R3          R3         R3          R3           R3          R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3
                                формата на стойност за целите на
                                митническото облагане
020649.092                      [2] За килограм, над горните максимални За килограм,
                                цени за специфичното мито, приложимо       разликата
                                за свинското месо, но не повече от          между
                                входните цени на свинското месо, под     стандартната
                                формата на стойност за целите на        цена за внос на
                                                                                           R3       SG2, S       R3          R3          R3          R3          R3          R3         R3          R3           R3          R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3           R3
                                митническото облагане                   свинско месо и
                                                                         стойността за
                                                                           целите на
                                                                         митническото
                                                                           облагане
020649.099                      [3] За килограм, над входните цени на
                                свинското месо, под формата на стойност       4,3%         B9*      SG2, S     2,2%        2,0%        1,7%        1,5%        1,2%        1,0%        0,7%        0,5%        0,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                за целите на митническото облагане
02.07      Меса и карантии, годни за консумация, от домашни птици от
           № 01.05, пресни, охладени или замразени
               От петли и кокошки
020711.000         Неразфасовани, пресни или охладени                        11,9%         B5                  9,9%        7,9%        6,0%        4,0%        2,0%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
020712.000         Неразфасовани, замразени                                  11,9%         B10                 10,8%       9,7%        8,7%        7,6%        6,5%        5,4%        4,3%        3,2%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0207.13            Разфасовки и карантии, пресни или охладени
020713.100             1 Бутчета, необезкостени                               8,5%         B10                 7,7%        7,0%        6,2%        5,4%        4,6%        3,9%        3,1%        2,3%        1,5%         0,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
020713.200             2 Други                                               11,9%         B10                 10,8%       9,7%        8,7%        7,6%        6,5%        5,4%        4,3%        3,2%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0207.14            Разфасовки и карантии, замразени
                       2 Други
020714.210                 (1) Бутчета, необезкостени                         8,5%         B10                 7,7%        7,0%        6,2%        5,4%        4,6%        3,9%        3,1%        2,3%        1,5%         0,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
020714.220                 (2) Други                                         11,9%         B5                  9,9%        7,9%        6,0%        4,0%        2,0%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               От патици
020744.000         Други, пресни или охладени                                 9,6%         B5                  8,0%        6,4%        4,8%        3,2%        1,6%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
02.08      Други меса и карантии, годни за консумация, пресни,
           охладени или замразени
0208.40        От китове, делфини и морски свине (бозайници от разред
               Китоподобни /Cetacea/); от ламантини и дюгони
               (бозайници от разред Сиреноподобни /Sirenia/); от
               тюлени, морски лъвове и моржове (бозайници от
               подразред Перконоги /Pinnipedia/)
020840.011     - От китове                                                                  X
02.10      Меса и карантии, годни за консумация, осолени или в
           саламура, сушени или пушени; брашна и прахове, годни за
           консумация, от меса или карантии
               Меса от животни от рода на свинете
0210.11            Бутове, плешки и техните разфасовки, необезкостени
                                                                                                                                                                                XX/bg 7
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Считано от
                             Описание                           Базова ставка  Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     21-та година
021011.010    [1] За килограм, под формата на стойност за
              целите на митническото облагане, не повече от     За килограм,
              входните цени за специфичното мито,                 разликата
              приложимо за преработено свинско месо, като           между
              входните цени се получават като цените А се        стойността,
              разделят на ставките Б плюс 0,6, след което се      получена
              умножават по 1,5. Същото определение се           посредством
              прилага към настоящата позиция и към позиция     умножаване на
              16.02.                                            стандартната
                                                               цена за внос на
              Цени А: стандартни цени за вноса на
                                                                 преработено
              преработено свинско месо, посочени в параграф                     B10**      SG3, S     B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                               свинско месо с
              4, първа алинея от приложение 1-3-2 към Закона
                                                                    1,5, и
              за временните мерки относно митата (Закон № 36
                                                                 стойността,
              от 1960 г.), които съответстват на предвидения в
                                                                  получена
              приложението период на внос. Същото
                                                                посредством
              определение се прилага към настоящата позиция
                                                               умножаване на
              и позиция 16.02.
                                                                стойността за
              Ставки Б: ставките, посочени в настоящата           целите на
              подпозиция [2], в съответствие с всеки раздел на митническото
              всеки период на внос, предвидени в приложение облагане с 0,6.
              1-3
021011.020    [2] За килограм, над входните цени на
              преработеното свинско месо, под формата на             8,5%       B10***     SG3, S     4,3%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,8%        1,5%        1,1%        0,7%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              стойност за целите на митническото облагане
0210.12    Гърди (шарено месо) и разфасовки от тях
021012.010    [1] За килограм, не повече от входните цени на    За килограм,
              преработеното свинско месо, под формата на          разликата
              стойност за целите на митническото облагане           между
                                                                 стойността,
                                                                  получена
                                                                посредством
                                                               умножаване на
                                                                стандартната
                                                               цена за внос на
                                                                 преработено
                                                                                B10**      SG3, S     B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                               свинско месо с
                                                                    1,5, и
                                                                 стойността,
                                                                  получена
                                                                посредством
                                                               умножаване на
                                                                стойността за
                                                                  целите на
                                                               митническото
                                                               облагане с 0,6.
021012.020    [2] За килограм, над входните цени на
              преработеното свинско месо, под формата на             8,5%       B10***     SG3, S     4,3%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,8%        1,5%        1,1%        0,7%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              стойност за целите на митническото облагане
0210.19    Други
021019.010    [1] За килограм, не повече от входните цени на    За килограм,
              преработеното свинско месо, под формата на          разликата
              стойност за целите на митническото облагане           между
                                                                 стойността,
                                                                  получена
                                                                посредством
                                                               умножаване на
                                                                стандартната
                                                               цена за внос на
                                                                 преработено
                                                                                B10**      SG3, S     B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                               свинско месо с
                                                                    1,5, и
                                                                 стойността,
                                                                  получена
                                                                посредством
                                                               умножаване на
                                                                стойността за
                                                                  целите на
                                                               митническото
                                                               облагане с 0,6.
021019.020    [2] За килограм, над входните цени на
              преработеното свинско месо, под формата на             8,5%       B10***     SG3, S     4,3%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,8%        1,5%        1,1%        0,7%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              стойност за целите на митническото облагане
                                                                                                                                                                       XX/bg 8
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Считано от
                                      Описание                               Базова ставка  Категория Забележка  1-ва година   2-ра година   3-та година   4-та година   5-та година   6-та година   7-ма година   8-ма година   9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   21-та година
021020.000    Меса от животни от рода на едрия рогат добитък                 161,50 JPY/kg     R5         S     154,16 JPY/kg 146,82 JPY/kg 139,48 JPY/kg 132,14 JPY/kg 124,80 JPY/kg 117,45 JPY/kg 110,11 JPY/kg 102,77 JPY/kg 95,43 JPY/kg 88,09 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg
              Други, включително брашна и прахове, годни за
              консумация, от меса или карантии
021092.000         От китове, делфини и морски свине (бозайници от
                   разред Китоподобни /Cetacea/); от ламантини и
                   дюгони (бозайници от разред
                   Сиреноподобни /Sirenia/); от тюлени, морски лъвове
                   и моржове (бозайници от подразред
                   Перконоги /Pinnipedia/)
                   - От китове, делфини и морски свине (бозайници от
                   разред Китоподобни /Cetacea/); от ламантини и
                                                                                                X
                   дюгони (бозайници от разред
                   Сиреноподобни /Sirenia/)
                   - Други                                                        4,2%          A                    Осв.          Осв.          Осв.          Осв.          Осв.          Осв.          Осв.          Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0210.99            Други
                       1 От животни от рода на свинете
021099.011                 [1] За килограм, не повече от входните цени       За килограм,
                           на преработеното свинско месо, под формата          разликата
                           на стойност за целите на митническото                 между
                           облагане                                           стойността,
                                                                               получена
                                                                              посредством
                                                                            умножаване на
                                                                             стандартната
                                                                            цена за внос на
                                                                              преработено
                                                                                             B10**      SG3, S      B10**         B10**         B10**         B10**         B10**         B10**         B10**         B10**         B10**       B10**         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                            свинско месо с
                                                                                 1,5, и
                                                                              стойността,
                                                                               получена
                                                                              посредством
                                                                            умножаване на
                                                                             стойността за
                                                                               целите на
                                                                            митническото
                                                                            облагане с 0,6.
021099.019                 [2] За килограм, над входните цени на
                           преработеното свинско месо, под формата на             8,5%       B10***     SG3, S      4,3%          3,8%          3,3%          2,7%          2,2%          1,8%          1,5%          1,1%          0,7%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           стойност за целите на митническото облагане
021099.020             2 От животни от рода на едрия рогат добитък           161,50 JPY/kg     R5         S     154,16 JPY/kg 146,82 JPY/kg 139,48 JPY/kg 132,14 JPY/kg 124,80 JPY/kg 117,45 JPY/kg 110,11 JPY/kg 102,77 JPY/kg 95,43 JPY/kg 88,09 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg 80,75 JPY/kg
           Глава 3 Риби и ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни
03.01      Живи риби
              Други живи риби
0301.94            Атлантически и тихоокеански червен тон (Thunnus
                   thynnus, Thunnus orientalis)
                       2 Други
030194.220             - Тихоокеански червен тон (Thunnus orientalis)             3,5%         B10                  3,2%          2,9%          2,5%          2,2%          1,9%          1,6%          1,3%          1,0%          0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0301.99            Други
                       2 Други
030199.210                 (1) Нишин (nishin) (Clupea spp.), тара (tara)
                           (Gadus spp., Theragra spp. и Merluccius spp.),
                           бури (buri) (Seriola spp.), саба (saba) (Scomber
                           spp.), иваши (iwashi) (Etrumeus spp.,                 10,0%         B15                  9,4%          8,8%          8,1%          7,5%          6,9%          6,3%          5,6%          5,0%          4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           Sardinops spp. и Engraulis spp.), аджи (aji)
                           (Trachurus spp. и Decapterus spp.) и сама
                           (samma) (Cololabis spp.)
                           (2) Други
030199.290                 - Други                                                3,5%         B10                  3,2%          2,9%          2,5%          2,2%          1,9%          1,6%          1,3%          1,0%          0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
03.02      Риби, пресни или охладени, с изключение на филетата и
           другите меса от риби от № 03.04
              Пъстървови, с изключение на годни за консумация
              карантии от риби от подпозиции 0302.91 до 0302.99
                                                                                                                                                                                               XX/bg 9
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Считано от
                                   Описание                          Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         21-та година
030211.000      Пъстърви (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,
                Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,
                                                                         3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache и
                Oncorhynchus chrysogaster)
0302.13         Тихоокеански сьомги (Oncorhynchus nerka,
                Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,
                Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch,
                Oncorhynchus masou и Oncorhynchus rhodurus)
030213.011      - Червена сьомга (Oncorhynchus nerka)                    3,5%         B8                  3,1%        2,7%        2,3%        1,9%        1,6%        1,2%        0,8%        0,4%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030213.012      - Сребриста сьомга (Oncorhynchus kisutch)                3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030213.019      - Други                                                  3,5%         B8                  3,1%        2,7%        2,3%        1,9%        1,6%        1,2%        0,8%        0,4%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030219.000      Други                                                    3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Тон (от рода Thunnus), скокливи риби или риби с
           набразден корем (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), с
           изключение на годни за консумация карантии от риби от
           подпозиции 0302.91 до 0302.99
030231.000      Бял тон (Thunnus alalunga)                               3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030234.000      Тон от вида Thunnus obesus                               3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0302.35         Атлантически и тихоокеански червен тон (Thunnus
                thynnus, Thunnus orientalis)
030235.010      - Атлантически червен тон (Thunnus thynnus)              3,5%         B5                  2,9%        2,3%        1,8%        1,2%        0,6%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030235.020      - Тихоокеански червен тон (Thunnus orientalis)           3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030236.000      Южен червен тон от вида Thunnus maccoyii                 3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030239.000      Други                                                    3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Херинги (Clupea harengus, Clupea pallasii), аншоа
           (Engraulis spp.), сардини (Sardina pilchardus, Sardinops
           spp.), сардинели (Sardinella spp.), шпрот, трицона или
           цаца (Sprattus sprattus), скумрии (Scomber scombrus,
           Scomber australasicus, Scomber japonicus), индийски
           скумрии (Rastrelliger spp.), скумрии от вида
           Scomberomorus spp., сафриди (Trachurus spp.), конски
           сафриди (каранкси) (Caranx spp.), кобия (Rachycentron
           canadum), сребрист помфрет (Pampus spp.), тихоокеанска
           сайра (Cololabis saira), сафриди (Decapterus spp.), мойва
           (Mallotus villosus), риба меч (Xiphias gladius), кауакауа
           (Euthynnus affinis), бонито (Sarda spp.), платноходкови
           (Istiophoridae), с изключение на годни за консумация
           карантии от риби от подпозиции 0302.91 до 0302.99
030241.000      Херинги (Clupea harengus, Clupea pallasii)              10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030242.000      Аншоа (Engraulis spp.)                                  10,0%         B15                 9,4%        8,8%        8,1%        7,5%        6,9%        6,3%        5,6%        5,0%        4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0302.43         Сардини (Sardina pilchardus, Sardinops spp.),
                сардинели (Sardinella spp.) и шпрот, трицона или
                цаца (Sprattus sprattus)
030243.100          1 От вида Sardinops spp.                            10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030244.000      Скумрии (Scomber scombrus, Scomber australasicus,
                                                                        10,0%         B15                 9,4%        8,8%        8,1%        7,5%        6,9%        6,3%        5,6%        5,0%        4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                Scomber japonicus)
030245.000      Сафриди (Trachurus spp.)                                10,0%         B15                 9,4%        8,8%        8,1%        7,5%        6,9%        6,3%        5,6%        5,0%        4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030247.000      Риба меч (Xiphias gladius)                               3,5%         B8                  3,1%        2,7%        2,3%        1,9%        1,6%        1,2%        0,8%        0,4%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0302.49         Други
030249.100          1 Тихоокеанска сайра (Cololabis saira) и сафриди
                                                                        10,0%         B15                 9,4%        8,8%        8,1%        7,5%        6,9%        6,3%        5,6%        5,0%        4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                    (Decapterus spp.)
                    2 Други
030249.210          - Скумрии от вида Scomberomorus spp.                 3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030249.220          - Платноходкови (Istiophoridae)                      3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                          XX/bg 10
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                                   Описание                             Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
           Риби от семействата Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
           Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae,
           Moridae и Muraenolepididae, с изключение на годни за
           консумация карантии от риби от подпозиции 0302.91 до
           0302.99
030251.000     Треска (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus
                                                                           10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               macrocephalus)
0302.54        Мерлузи (Merluccius spp., Urophycis spp.)
030254.100         1 От рода Merluccius spp.                               10,0%         B15                 9,4%        8,8%        8,1%        7,5%        6,9%        6,3%        5,6%        5,0%        4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030255.000     Минтай (Theragra chalcogramma)                              10,0%         B15                 9,4%        8,8%        8,1%        7,5%        6,9%        6,3%        5,6%        5,0%        4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0302.59        Други
030259.100         1 Tara (Gadus spp., Theragra spp.)                      10,0%         B15                 9,4%        8,8%        8,1%        7,5%        6,9%        6,3%        5,6%        5,0%        4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Други риби, с изключение на годни за консумация
           карантии от риби от подпозиции 0302.91 до 0302.99
0302.89        Други
                   1 Нишин (nishin) (Clupea spp.), бури (buri)
                   (Seriola spp.), саба (saba) (Scomber spp.) и
                   червенооки кръгли херинги (Etrumeus spp.)
030289.110         - Buri (Seriola spp.)                                   10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030289.190         - Други                                                 10,0%         B15                 9,4%        8,8%        8,1%        7,5%        6,9%        6,3%        5,6%        5,0%        4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   3 Други
030289.299         - Други
                   -- Испанска скумрия                                      3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   -- Samma (Cololabis spp., различна от Cololabis
                                                                            3,5%         B15                 3,3%        3,1%        2,8%        2,6%        2,4%        2,2%        2,0%        1,8%        1,5%         1,3%         1,1%         0,9%         0,7%         0,4%         0,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   saira)
                   -- Други                                                 3,5%          A                  Осв.        Осв.         Осв.        Осв.        Осв.        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Черен дроб, хайвер, семенна течност и мляко, перки,
           глави, опашки, плавателни мехури от риби и други годни
           за консумация карантии от риби
0302.91        Черен дроб, хайвер, семенна течност и мляко
                   1 Хайвер от нишин (nishin) (Clupea spp.) и тара
                   (tara) (Gadus spp., Theragra spp. и Merluccius spp.)
030291.020         - Хайвер от Tara (Gadus spp., Theragra spp. и
                                                                           10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   Merluccius spp.)
0302.99        Други
                   2 Други
030299.910              (1) Нишин (nishin) (Clupea spp.), тара (tara)
                        (Gadus spp., Theragra spp. и Merluccius spp.),
                        бури (buri)(Seriola spp.), саба (saba) (Scomber
                        spp.), иваши (iwashi) (Etrumeus spp.,
                        Sardinops spp. и Engraulis spp.), аджи (aji)
                        (Trachurus spp. и Decapterus spp.) и сама
                        (samma) (Cololabis spp.)
                        - Херинги (Clupea harengus, Clupea pallasii),
                        трески (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus
                                                                           10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        macrocephalus), бури (buri) (Seriola spp.) и
                        сардини (Sardinops spp.)
                        - Други                                            10,0%         B15                 9,4%        8,8%        8,1%        7,5%        6,9%        6,3%        5,6%        5,0%        4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        (2) Други
030299.999              - Други
                        -- Атлантически червен тон (Thunnus thynnus)        3,5%         B5                  2,9%        2,3%        1,8%        1,2%        0,6%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        -- Червени сьомги (Oncorhynchus nerka),
                        тихоокеански сьомги (Oncorhynchus
                        gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus
                                                                            3,5%         B8                  3,1%        2,7%        2,3%        1,9%        1,6%        1,2%        0,8%        0,4%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        tschawytscha, Oncorhynchus masou и
                        Oncorhynchus rhodurus) и риба меч (Xiphias
                        gladius)
                                                                                                                                                                             XX/bg 11
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                                      Описание                          Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
                           -- Пъстървови с изключение на атлантически
                           сьомги (Salmo salar), дунавски пъстърви
                           (Hucho hucho), червени сьомги
                           (Oncorhynchus nerka) и тихоокеански сьомги
                           (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,
                           Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus          3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           masou и Oncorhynchus rhodurus), риба тон,
                           различна от атлантически червен тон
                           (Thunnus thynnus) и тон с жълти перки —
                           албакор (Thunnus albacares), платноходкови
                           (Istiophoridae) и испанска скумрия
                           -- Други                                         3,5%          A                  Осв.        Осв.         Осв.        Осв.        Осв.        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
03.03      Риби замразени, с изключение на филетата и другите меса от
           риби от № 03.04
              Пъстървови, с изключение на годни за консумация
              карантии от риби от подпозиции 0303.91 до 0303.99
0303.12            Други тихоокеански сьомги (Oncorhynchus
                   gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus
                   tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus
                   masou и Oncorhynchus rhodurus)
030312.010         - Сребриста сьомга (Oncorhynchus kisutch)                3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030312.090         - Други                                                  3,5%         B8                  3,1%        2,7%        2,3%        1,9%        1,6%        1,2%        0,8%        0,4%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030319.000         Други                                                    3,5%         B8                  3,1%        2,7%        2,3%        1,9%        1,6%        1,2%        0,8%        0,4%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              Тон (от рода Thunnus), скокливи риби или риби с
              набразден корем (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), с
              изключение на годни за консумация карантии от риби от
              подпозиции 0303.91 до 0303.99
030341.000         Бял тон (Thunnus alalunga)                               3,5%         B8                  3,1%        2,7%        2,3%        1,9%        1,6%        1,2%        0,8%        0,4%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030343.000         Скокливи риби или риби с набразден корем                 3,5%         B3                  2,6%        1,8%        0,9%         Осв.        Осв.        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0303.45            Атлантически и тихоокеански червен тон (Thunnus
                   thynnus, Thunnus orientalis)
030345.020         - Тихоокеански червен тон (Thunnus orientalis)           3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030346.000         Южен червен тон от вида Thunnus maccoyii                 3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030349.000         Други                                                    3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              Херинги (Clupea harengus, Clupea pallasii), аншоа
              (Engraulis spp.), сардини (Sardina pilchardus, Sardinops
              spp.), сардинели (Sardinella spp.), шпрот, трицона или
              цаца (Sprattus sprattus), скумрии (Scomber scombrus,
              Scomber australasicus, Scomber japonicus), индийски
              скумрии (Rastrelliger spp.), скумрии от вида
              Scomberomorus spp., сафриди (Trachurus spp.), конски
              сафриди (каранкси) (Caranx spp.), кобия (Rachycentron
              canadum), сребрист помфрет (Pampus spp.), тихоокеанска
              сайра (Cololabis saira), сафриди (Decapterus spp.), мойва
              (Mallotus villosus), риба меч (Xiphias gladius), кауакауа
              (Euthynnus affinis), бонито (Sarda spp.), платноходкови
              (Istiophoridae), с изключение на годни за консумация
              карантии от риби от подпозиции 0303.91 до 0303.99
0303.53            Сардини (Sardina pilchardus, Sardinops spp.),
                   сардинели (Sardinella spp.) и шпрот, трицона или
                   цаца (Sprattus sprattus)
030353.100             1 От вида Sardinops spp.                            10,0%         B8                  8,9%        7,8%        6,7%        5,6%        4,4%        3,3%        2,2%        1,1%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030354.000         Скумрии (Scomber scombrus, Scomber australasicus,
                                                                            7,0%         B15                 6,6%        6,1%        5,7%        5,3%        4,8%        4,4%        3,9%        3,5%        3,1%         2,6%         2,2%         1,8%         1,3%         0,9%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   Scomber japonicus)
030355.000         Сафриди (Trachurus spp.)                                10,0%         B15                 9,4%        8,8%        8,1%        7,5%        6,9%        6,3%        5,6%        5,0%        4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030357.000         Риба меч (Xiphias gladius)                               3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0303.59            Други
                       1 Аншоа (Engraulis spp.), тихоокеанска сайра
                       (Cololabis saira) и сафриди (Decapterus spp.)
030359.110             - Аншоа (Engraulis spp.)                            10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030359.120             - Тихоокеанска сайра (Cololabis saira)              10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                             XX/bg 12
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                                   Описание                             Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
030359.190         - Сафриди (Decapterus spp.)                             10,0%         B15                 9,4%        8,8%        8,1%        7,5%        6,9%        6,3%        5,6%        5,0%        4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
030359.910         - Скумрии от вида Scomberomorus spp.                     3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030359.930         - Платноходкови (Istiophoridae)                          3,5%         B8                  3,1%        2,7%        2,3%        1,9%        1,6%        1,2%        0,8%        0,4%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Риби от семействата Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
           Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae,
           Moridae и Muraenolepididae, с изключение на годни за
           консумация карантии от риби от подпозиции 0303.91 до
           0303.99
0303.66        Мерлузи (Merluccius spp., Urophycis spp.)
030366.100         1 От рода Merluccius spp.                                6,0%         B8                  5,3%        4,7%        4,0%        3,3%        2,7%        2,0%        1,3%        0,7%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030367.000     Минтай (Theragra chalcogramma)                               6,0%         B8                  5,3%        4,7%        4,0%        3,3%        2,7%        2,0%        1,3%        0,7%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0303.69        Други
030369.100         1 Tара (tara) (Gadus spp., Theragra spp.)                6,0%         B8                  5,3%        4,7%        4,0%        3,3%        2,7%        2,0%        1,3%        0,7%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Други риби, с изключение на годни за консумация
           карантии от риби от подпозиции 0303.91 до 0303.99
0303.89        Други
                   1 Нишин (nishin) (Clupea spp.), бури (buri)
                   (Seriola spp.), саба (saba) (Scomber spp.) и
                   червенооки кръгли херинги (Etrumeus spp.)
030389.110         - Нишин (nishin) (Clupea spp.)                           6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030389.122         - Buri (Seriola spp.)                                   10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030389.129         - Други                                                 10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   3 Други
030389.299         - Други
                   -- Сама (samma) (Cololabis spp., различна от
                                                                            3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   Cololabis saira) и испанска скумрия
                   -- Други                                                 3,5%          A                  Осв.        Осв.         Осв.        Осв.        Осв.        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Черен дроб, хайвер, семенна течност и мляко, перки,
           глави, опашки, плавателни мехури от риби и други годни
           за консумация карантии от риби
0303.99        Други
                   2 Други
                       (1) Нишин (nishin) (Clupea spp.), тара (tara)
                       (Gadus spp., Theragra spp. и Merluccius spp.),
                       бури (buri) (Seriola spp.), саба (saba) (Scomber
                       spp.), иваши (iwashi) (Etrumeus spp.,
                       Sardinops spp. и Engraulis spp.), аджи (aji)
                       (Trachurus spp. и Decapterus spp.) и сама
                       (samma) (Cololabis spp.)
030399.911             - Нишин (nishin) (Clupea spp.) и тара (tara)
                       (Gadus spp., Theragra spp. и Merluccius spp.)
                       -- Нишин (nishin) (Clupea spp.), различни от
                                                                            6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       херинги (Clupea harengus, Clupea pallasii)
                       -- Tара (tara) (Gadus spp., Theragra spp.,
                       Merluccius spp.), различни от трески (Gadus          6,0%         B8                  5,3%        4,7%        4,0%        3,3%        2,7%        2,0%        1,3%        0,7%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
                       -- Други                                             6,0%          A                  Осв.        Осв.         Осв.        Осв.        Осв.        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030399.912             - Скумрии (Scomber scombrus, Scomber
                                                                            7,0%         B15                 6,6%        6,1%        5,7%        5,3%        4,8%        4,4%        3,9%        3,5%        3,1%         2,6%         2,2%         1,8%         1,3%         0,9%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       australasicus, Scomber japonicus)
030399.919             - Други
                       -- Сардини (Sardinops spp.)                         10,0%         B8                  8,9%        7,8%        6,7%        5,6%        4,4%        3,3%        2,2%        1,1%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       -- Бури (buri) (Seriola spp.), саба (saba)          10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       (Scomber spp.), иваши (iwashi) (Etrumeus spp.,
                       Engraulis spp.) и сама (samma) (Cololabis spp.)
                                                                                                                                                                             XX/bg 13
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Считано от
                                      Описание                             Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               21-та година
                          -- Aji (Trachurus spp., Decapterus spp.)            10,0%         B15                 9,4%        8,8%        8,1%        7,5%        6,9%        6,3%        5,6%        5,0%        4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          (2) Други
030399.999                - Други
                          -- Пъстървови
                          --- Червени сьомги (Oncorhynchus nerka),
                          атлантически сьомги (Salmo salar), дунавски
                          пъстърви (Hucho hucho) и пъстърви (Salmo
                          trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus            3,5%          A                  Осв.        Осв.         Осв.        Осв.        Осв.        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          clarki, Oncorhynchus aguabonita,
                          Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache и
                          Oncorhynchus chrysogaster)
                          --- Сребриста сьомга (Oncorhynchus kisutch)          3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          --- Други                                            3,5%         B8                  3,1%        2,7%        2,3%        1,9%        1,6%        1,2%        0,8%        0,4%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          -- Тон
                          --- Тон с жълти перки — албакор (Thunnus
                          albacares), тон от вида Thunnus obesus и             3,5%          A                  Осв.        Осв.         Осв.        Осв.        Осв.        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          атлантически червен тон (Thunnus thynnus)
                          --- Бял тон (Thunnus alalunga)                       3,5%         B8                  3,1%        2,7%        2,3%        1,9%        1,6%        1,2%        0,8%        0,4%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          --- Други                                            3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          -- Други
                          --- Скокливи риби или риби с набразден
                                                                               3,5%         B3                  2,6%        1,8%        0,9%         Осв.        Осв.        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          корем (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis)
                          --- Платноходкови (Istiophoridae)                    3,5%         B8                  3,1%        2,7%        2,3%        1,9%        1,6%        1,2%        0,8%        0,4%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          --- Риба меч (Xiphias gladius) и испанска
                                                                               3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          скумрия
                          --- Други                                            3,5%          A                  Осв.        Осв.         Осв.        Осв.        Осв.        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
03.04      Филета и други меса от риби (дори смлени), пресни,
           охладени или замразени
              Пресни или охладени филета от други риби
0304.44           Риби от семействата Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
                  Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae,
                  Moridae и Muraenolepididae
030444.100            1 Tара (tara) (Gadus spp., Theragra spp. и
                                                                              10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      Merluccius spp.)
0304.49           Други
030449.100            1 Нишин (nishin) (Clupea spp.), бури (buri)
                      (Seriola spp.), саба (saba) (Scomber spp.), иваши
                      (iwashi) (Etrumeus spp., Sardinops spp. и Engraulis     10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      spp.), аджи (aji) (Trachurus spp. и Decapterus spp.)
                      и сама (samma) (Cololabis spp.)
                      2 Други
030449.210            - Червен тон (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)       3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030449.220            - Южен червен тон от вида Thunnus maccoyii               3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              Други, пресни или охладени
0304.53           Риби от семействата Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
                  Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae,
                  Moridae и Muraenolepididae
030453.100            1 Tара (tara) (Gadus spp., Theragra spp. и
                                                                              10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      Merluccius spp.)
0304.59           Други
030459.100            1 Нишин (nishin) (Clupea spp.), бури (buri)
                      (Seriola spp.), саба (saba) (Scomber spp.), иваши
                      (iwashi) (Etrumeus spp., Sardinops spp. и Engraulis     10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      spp.), аджи (aji) (Trachurus spp. и Decapterus spp.)
                      и сама (samma) (Cololabis spp.)
                      2 Други
                                                                                                                                                                                XX/bg 14
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Считано от
                                       Описание                             Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                21-та година
                       - Други
030459.291             -- Червен тон (Thunnus thynnus, Thunnus
                                                                                3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       orientalis)
030459.292             -- Южен червен тон от вида Thunnus maccoyii              3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Замразени филета от риби от семействата
               Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae,
               Melanonidae, Merlucciidae, Moridae и Muraenolepididae
030471.000         Треска (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus
                                                                               10,0%         B8                  8,9%        7,8%        6,7%        5,6%        4,4%        3,3%        2,2%        1,1%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   macrocephalus)
0304.74            Мерлузи (Merluccius spp., Urophycis spp.)
030474.100             1 От рода Merluccius spp.                               10,0%         B8                  8,9%        7,8%        6,7%        5,6%        4,4%        3,3%        2,2%        1,1%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030475.000         Минтай (Theragra chalcogramma)                              10,0%         B8                  8,9%        7,8%        6,7%        5,6%        4,4%        3,3%        2,2%        1,1%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0304.79            Други
030479.100             1 Tара (tara) (Gadus spp., Theragra spp.)               10,0%         B8                  8,9%        7,8%        6,7%        5,6%        4,4%        3,3%        2,2%        1,1%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Замразени филета от други риби
030484.000         Риба меч (Xiphias gladius)                                   3,5%         B8                  3,1%        2,7%        2,3%        1,9%        1,6%        1,2%        0,8%        0,4%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0304.87            Тон (от рода Thunnus), скокливи риби или риби с
                   набразден корем (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis)
                   - Тон (от рода Thunnus)
030487.020         -- Червен тон (Thunnus thynnus, Thunnus orientalis)          3,5%         B5                  2,9%        2,3%        1,8%        1,2%        0,6%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030487.030         -- Южен червен тон от вида Thunnus maccoyii                  3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0304.89            Други
030489.100             1 Нишин (nishin) (Clupea spp.), бури (buri)
                       (Seriola spp.), саба (saba) (Scomber spp.), иваши
                       (iwashi) (Etrumeus spp., Sardinops spp. и Engraulis     10,0%         B5                  8,3%        6,7%        5,0%        3,3%        1,7%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       spp.), аджи (aji) (Trachurus spp. и Decapterus spp.)
                       и сама (samma) (Cololabis spp.)
                       2 Други
030489.210             - Платноходкови (Istiophoridae)                          3,5%         B8                  3,1%        2,7%        2,3%        1,9%        1,6%        1,2%        0,8%        0,4%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Други, замразени
0304.99            Други
                       1 Нишин (nishin) (Clupea spp.), бури (buri)
                       (Seriola spp.), саба (saba) (Scomber spp.), иваши
                       (iwashi) (Etrumeus spp., Sardinops spp. и Engraulis
                       spp.), аджи (aji) (Trachurus spp. и Decapterus spp.)
                       и сама (samma) (Cololabis spp.)
030499.120             - Бури (buri) (Seriola spp.), саба (saba) (Scomber
                       spp.), иваши (iwashi) (Etrumeus spp., Sardinops
                                                                               10,0%         B5                  8,3%        6,7%        5,0%        3,3%        1,7%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       spp. и Engraulis spp.), аджи (aji) (Trachurus spp. и
                       Decapterus spp.) и сама (samma) (Cololabis spp.)
                       2 Други
                       - Други
030499.994             -- Южен червен тон от вида Thunnus maccoyii              3,5%         B10                 3,2%        2,9%        2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
03.05      Риби сушени, осолени или в саламура; риби пушени, дори
           топло пушени; брашна, прахове и агломерати под формата на
           гранули, от риби, годни за консумация от човека
030510.000     Брашна, прахове и агломерати под форма на гранули, от
                                                                               10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               риби, годни за консумация от човека
0305.20        Черен дроб, хайвер, семенна течност и мляко, от риби,
               сушени, пушени, осолени или в саламура
                   3 Хайвер от тара (tara) (Gadus spp., Theragra spp. и
                   Merluccius spp.) и хайвер от нишин (nishin) върху
                   кафяви водорасли
030520.020         - Хайвер от тара (tara) (Gadus spp., Theragra spp. и
                                                                                7,5%         B8                  6,7%        5,8%        5,0%        4,2%        3,3%        2,5%        1,7%        0,8%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   Merluccius spp.)
                                                                                                                                                                                 XX/bg 15
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                                   Описание                             Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
           Филета от риби, сушени, осолени или в саламура, но
           непушени
0305.32        Риби от семействата Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
               Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae,
               Moridae и Muraenolepididae
030532.010     - Тара (tara) (Gadus spp., Theragra spp. и Merluccius
                                                                           15,0%         B8                  13,3%       11,7%       10,0%       8,3%        6,7%        5,0%        3,3%        1,7%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               spp.)
0305.39        Други
                   2 Други
030539.210         - Нишин (nishin) (Clupea spp.), бури (buri)
                   (Seriola spp.), саба (saba) (Scomber spp.), иваши
                   (iwashi) (Etrumeus spp., Sardinops spp. и Engraulis     15,0%         B5                  12,5%       10,0%       7,5%        5,0%        2,5%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   spp.), аджи (aji) (Trachurus spp. и Decapterus spp.)
                   и сама (samma) (Cololabis spp.)
           Риби сушени, дори осолени, но непушени, различни от
           годни за консумация карантии от риби
030551.000     Треска (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus
                                                                           15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               macrocephalus)
0305.53        Риби от семействата Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
               Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae,
               Moridae и Muraenolepididae, различни от треска
               (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
030553.100     - Тара (tara) (Gadus spp., Theragra spp. и Merluccius
                                                                           15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               spp.)
0305.54        Херинги (Clupea harengus, Clupea pallasii), аншоа
               (Engraulis spp.), сардини (Sardina pilchardus,
               Sardinops spp.), сардинели (Sardinella spp.), шпрот,
               трицона или цаца (Sprattus sprattus), скумрии
               (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber
               japonicus), индийски скумрии (Rastrelliger spp.),
               скумрии от вида Scomberomorus spp., сафриди
               (Trachurus spp.), конски сафриди (каранкси) (Caranx
               spp.), кобия (Rachycentron canadum), сребрист
               помфрет (Pampus spp.), тихоокеанска сайра
               (Cololabis saira), сафриди (Decapterus spp.), мойва
               (Mallotus villosus), риба меч (Xiphias gladius),
               кауакауа (Euthynnus affinis), бонито (Sarda spp.),
               платноходкови (Istiophoridae)
030554.100     - Херинги (Clupea harengus, Clupea pallasii), иваши
               (iwashi) (Sardinops spp. и Engraulis spp.), скумрии
               (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber           15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               japonicus), аджи (aji) (Trachurus spp. и Decapterus
               spp.) и тихоокеанска сайра (Cololabis saira)
0305.59        Други
                   2 Други
030559.020              (1) Нишин (nishin) (Clupea spp.), бури (buri)
                        (Seriola spp.), саба (saba) (Scomber spp.) и       15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        червенооки кръгли херинги (Etrumeus spp.)
030559.090              (2) Други
                        - Сама (samma) (Cololabis spp., различна от
                                                                           10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%        6,7%        5,7%        4,8%        3,8%        2,9%        1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        Cololabis saira)
                        - Други                                            10,5%          A                   Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Риби осолени, но несушени, нито пушени, и риби в
           саламура, различни от годни за консумация карантии от
           риби
030561.000     Херинги (Clupea harengus, Clupea pallasii)                  15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030562.000     Треска (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus
                                                                           15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               macrocephalus)
030563.000     Аншоа (Engraulis spp.)                                      15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                             XX/bg 16
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Считано от
                                   Описание                                Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               21-та година
030564.000    Тилапия (Oreochromis spp.), сомоподобни (Pangasius
              spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), шарани
              (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon
              idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp.,
                                                                              10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%        6,7%        5,7%        4,8%        3,8%        2,9%        1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp.,
              Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni,
              Megalobrama spp.), змиорки (Anguilla spp.), нилски
              костур (Lates niloticus) и змееглави (Channa spp.)
0305.69       Други
                   2 Други
030569.091         - Нишин (nishin) (Clupea spp.), тара (tara) (Gadus
                   spp., Theragra spp. и Merluccius spp.), бури (buri)
                   (Seriola spp.), саба (saba) (Scomber spp.), иваши
                                                                              10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%        6,7%        5,7%        4,8%        3,8%        2,9%        1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   (iwashi) (Etrumeus spp. и Sardinops spp.), аджи
                   (aji) (Trachurus spp. и Decapterus spp.) и сама
                   (samma) (Cololabis spp.)
030569.099         - Други                                                    10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%        6,7%        5,7%        4,8%        3,8%        2,9%        1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Перки, глави, опашки, плавателни мехури от риби и
           други годни за консумация карантии от риби
0305.71       Перки от акула
030571.090    - Други                                                         10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%        6,7%        5,7%        4,8%        3,8%        2,9%        1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0305.72       Глави, опашки и плавателни мехури от риби
                   2 Други
                        (2) Изсушени
                            Б Други
                            - Нишин (nishin) (Clupea spp.), тара (tara)
                            (Gadus spp., Theragra spp. и Merluccius
                            spp.), бури (buri) (Seriola spp.), саба (saba)
                            (Scomber spp.), иваши (iwashi) (Etrumeus
                            spp., Sardinops spp. и Engraulis spp.),
                            аджи (aji) (Trachurus spp. и Decapterus
                            spp.) и сама (samma) (Cololabis spp.)
030572.221                  -- Треска (Gadus morhua, Gadus ogac,
                                                                              15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                            Gadus macrocephalus)
030572.222                  -- Други                                          15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        (3) Осолени или в саламура
                            Б Други
030572.321                  - Херинги (Clupea harengus, Clupea
                                                                              15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                            pallasii)
030572.322                  - Треска (Gadus morhua, Gadus ogac,
                                                                              15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                            Gadus macrocephalus)
030572.323                  - Аншоа (Engraulis spp.)                          15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                            - Други
030572.324                  -- Нишин (nishin) (Clupea spp.), тара (tara)
                            (Gadus spp., Theragra spp. и Merluccius
                            spp.), бури (buri) (Seriola spp.), саба (saba)
                            (Scomber spp.), иваши (iwashi) (Etrumeus          10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%        6,7%        5,7%        4,8%        3,8%        2,9%        1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                            spp. и Sardinops spp.), аджи (aji)
                            (Trachurus spp. и Decapterus spp.) и сама
                            (samma) (Cololabis spp.)
030572.329                  -- Други                                          10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%        6,7%        5,7%        4,8%        3,8%        2,9%        1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0305.79       Други
                   2 Други
                        (2) Изсушени
                            Б Други
                                                                                                                                                                                XX/bg 17
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Считано от
                                      Описание                                Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  21-та година
                               - Нишин (nishin) (Clupea spp.), тара (tara)
                               (Gadus spp., Theragra spp. и Merluccius
                               spp.), бури (buri) (Seriola spp.), саба (saba)
                               (Scomber spp.), иваши (iwashi) (Etrumeus
                               spp., Sardinops spp. и Engraulis spp.),
                               аджи (aji) (Trachurus spp. и Decapterus
                               spp.) и сама (samma) (Cololabis spp.)
030579.221                     -- Треска (Gadus morhua, Gadus ogac,
                                                                                 15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                               Gadus macrocephalus)
030579.222                     -- Други                                          15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           (3) Осолени или в саламура
                               Б Други
030579.321                     - Херинги (Clupea harengus, Clupea
                                                                                 15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                               pallasii)
030579.322                     - Треска (Gadus morhua, Gadus ogac,
                                                                                 15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                               Gadus macrocephalus)
030579.323                     - Аншоа (Engraulis spp.)                          15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                               - Други
030579.324                     -- Нишин (nishin) (Clupea spp.), тара (tara)
                               (Gadus spp., Theragra spp. и Merluccius
                               spp.), бури (buri) (Seriola spp.), саба (saba)
                               (Scomber spp.), иваши (iwashi) (Etrumeus          10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%        6,7%        5,7%        4,8%        3,8%        2,9%        1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                               spp. и Sardinops spp.), аджи (aji)
                               (Trachurus spp. и Decapterus spp.) и сама
                               (samma) (Cololabis spp.)
030579.329                     -- Други                                          10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%        6,7%        5,7%        4,8%        3,8%        2,9%        1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
03.06      Ракообразни, дори без черупки, живи, пресни, охладени,
           замразени, сушени, осолени или в саламура; пушени
           ракообразни, дори без черупки, дори топло пушени;
           ракообразни с черупките, варени във вода или на пара, дори
           охладени, замразени, сушени, осолени или в саламура;
           брашна, прахове и агломерати под форма на гранули, от
           ракообразни, годни за консумация от човека
               Живи, пресни или охладени
0306.33            Раци
030633.140         - Раци от вида Erimacrus isenbeckii                            4,0%         B10                 3,6%         3,3%       2,9%        2,5%        2,2%        1,8%        1,5%        1,1%        0,7%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
03.07      Мекотели, дори без черупки, живи, пресни, охладени,
           замразени, сушени, осолени или в саламура; пушени
           мекотели, дори без черупки, дори топло пушени; брашна,
           прахове и агломерати под форма на гранули, от мекотели,
           годни за консумация от човека
               Стриди
0307.19            Други
                       1 Пушени
030719.210             - Адуктори на черупкови организми                          6,7%         B8                  6,0%         5,2%       4,5%        3,7%        3,0%        2,2%        1,5%        0,7%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Миди Сен Жак (морски гребени), калугерици, други
               миди от родовете Pecten, Сhlamуshlamуss или Placopecten
030721.000         Живи, пресни или охладени                                     10,0%         B10                 9,1%         8,2%       7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030722.000         Замразени                                                     10,0%         B10                 9,1%         8,2%       7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0307.29            Други
030729.500             1 Пушени                                                   6,7%         B8                  6,0%         5,2%       4,5%        3,7%        3,0%        2,2%        1,5%        0,7%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030729.200             2 Други                                                   15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Миди от вида Mytilus spp., или от вида Perna spp.
0307.39            Други
                       1 Пушени
030739.510             - Адуктори на черупкови организми                          6,7%         B5                  5,6%         4,5%       3,4%        2,2%        1,1%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                                   XX/bg 18
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Считано от
                                   Описание                           Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          21-та година
           Сепия и сепиоли
0307.42        Живи, пресни или охладени
030742.090     - Други                                                    5,0%         B10                 4,5%         4,1%       3,6%        3,2%        2,7%        2,3%        1,8%        1,4%        0,9%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0307.43        Замразени
030743.020     - Червени летящи калмари (Ommastrephes bartramii)          3,5%         B8                  3,1%         2,7%       2,3%        1,9%        1,6%        1,2%        0,8%        0,4%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030743.030     - Тихоокеански калмари (Todarodes pacificus),
               гигантски калмари (Dosidicus gigas), калмари от рода
                                                                          5,0%         B10                 4,5%         4,1%       3,6%        3,2%        2,7%        2,3%        1,8%        1,4%        0,9%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Loliolus (Loliolus spp.), калмари от рода Illex (Illex
               spp.) и светещи калмари (Watasenia scintillans)
030743.090     - Други
               -- Сепия (Rossia macrosoma, Sepiola spp.) и калмари и
               рогачи (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus        3,5%         B8                  3,1%         2,7%       2,3%        1,9%        1,6%        1,2%        0,8%        0,4%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               spp., Sepioteuthis spp.)
               -- Други                                                   3,5%         B10                 3,2%         2,9%       2,5%        2,2%        1,9%        1,6%        1,3%        1,0%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0307.49        Други
030749.500         1 Пушени                                               6,7%         B8                  6,0%         5,2%       4,5%        3,7%        3,0%        2,2%        1,5%        0,7%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
030749.210         - Сепии монго ика (mongo ika)
                   -- Сушени, осолени или в саламура                     15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   -- Други                                              15,0%         B8                  13,3%       11,7%       10,0%       8,3%        6,7%        5,0%        3,3%        1,7%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030749.290         - Други
                   -- Сепия (Rossia macrosoma, Sepiola spp.) и
                   калмари и рогачи (Ommastrephes spp., Loligo spp.,
                                                                         15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.), сушени,
                   осолени или в саламура
                   -- Други                                              15,0%         B8                  13,3%       11,7%       10,0%       8,3%        6,7%        5,0%        3,3%        1,7%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Миди и сърцевидки (семейства Arcidae, Arcticidae,
           Cardiidae, Donacidae, Hiatellidae, Mactridae,
           Mesodesmatidae, Myidae, Semelidae, Solecurtidae,
           Solenidae, Tridacnidae и Veneridae)
0307.71        Живи, пресни или охладени
030771.100         1 Адуктори на черупкови организми                     10,0%         B10                 9,1%         8,2%       7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   3 Други
030771.310         - Акагаи(akagai) (кървави миди), живи                  7,0%         B10                 6,4%         5,7%       5,1%        4,5%        3,8%        3,2%        2,5%        1,9%        1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030771.320         - Млади миди ( Ruditapes philippinarum)                7,0%         B10                 6,4%         5,7%       5,1%        4,5%        3,8%        3,2%        2,5%        1,9%        1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030771.390         - Други                                                7,0%         B13                 6,5%         6,0%       5,5%        5,0%        4,5%        4,0%        3,5%        3,0%        2,5%         2,0%         1,5%         1,0%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0307.72        Замразени
030772.100         1 Адуктори на черупкови организми                     10,0%         B10                 9,1%         8,2%       7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   3 Други
030772.310         - Млади миди (Ruditapes philippinarum)                 7,0%         B10                 6,4%         5,7%       5,1%        4,5%        3,8%        3,2%        2,5%        1,9%        1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030772.390         - Други                                                7,0%         B8                  6,2%         5,4%       4,7%        3,9%        3,1%        2,3%        1,6%        0,8%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0307.79        Други
                   1 Пушени
030779.210         - Адуктори на черупкови организми                      6,7%         B5                  5,6%         4,5%       3,4%        2,2%        1,1%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
030779.310              (1) Адуктори на черупкови организми              15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        (3) Други
030779.339              - Други                                          10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%        6,7%        5,7%        4,8%        3,8%        2,9%        1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Морски охлюви абалон (Haliotis spp.) и големи морски
           охлюви (Strombus spp.)
                                                                                                                                                                           XX/bg 19
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Считано от
                                      Описание                         Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           21-та година
030781.000          Живи, пресни или охладени морски охлюви абалон
                                                                           7,0%         B10                 6,4%         5,7%       5,1%        4,5%        3,8%        3,2%        2,5%        1,9%        1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                    (Haliotis spp.)
030782.000          Живи, пресни или охладени големи морски охлюви
                    (Strombus spp.)
                    - Адуктори на черупкови организми                      7,0%         B10                 6,4%         5,7%       5,1%        4,5%        3,8%        3,2%        2,5%        1,9%        1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                    - Други                                                7,0%         B13                 6,5%         6,0%       5,5%        5,0%        4,5%        4,0%        3,5%        3,0%        2,5%         2,0%         1,5%         1,0%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030784.000          Замразени големи морски охлюви (Strombus spp.)
                    - Адуктори на черупкови организми                      7,0%         B10                 6,4%         5,7%       5,1%        4,5%        3,8%        3,2%        2,5%        1,9%        1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                    - Други                                                7,0%          A                   Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0307.87             Други морски охлюви абалон (Haliotis spp.)
030787.900              2 Други                                           10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%        6,7%        5,7%        4,8%        3,8%        2,9%        1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0307.88             Други големи морски охлюви (Strombus spp.)
030788.100              1 Пушени
                        - Адуктори на черупкови организми                  6,7%         B8                  6,0%         5,2%       4,5%        3,7%        3,0%        2,2%        1,5%        0,7%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        - Други                                            6,7%          A                   Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030788.900              2 Други                                           10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%        6,7%        5,7%        4,8%        3,8%        2,9%        1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Други, включително брашна, прахове и агломерати под
               форма на гранули, годни за консумация от човека
0307.91             Живи, пресни или охладени
030791.010          - Адуктори на черупкови организми                     10,0%         B10                 9,1%         8,2%       7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                    - Други
030791.091          -- Миди Сен Жак (морски гребени) (Pectinidae)          7,0%         B10                 6,4%         5,7%       5,1%        4,5%        3,8%        3,2%        2,5%        1,9%        1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030791.092          -- Сладководни миди (Corbiculidae)                     7,0%         B10                 6,4%         5,7%       5,1%        4,5%        3,8%        3,2%        2,5%        1,9%        1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030791.099          -- Други                                               7,0%         B13                 6,5%         6,0%       5,5%        5,0%        4,5%        4,0%        3,5%        3,0%        2,5%         2,0%         1,5%         1,0%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0307.92             Замразени
030792.110          - Адуктори на черупкови организми                     10,0%         B10                 9,1%         8,2%       7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                    - Други
030792.131          -- Миди Сен Жак (морски гребени) (Pectinidae)          7,0%         B8                  6,2%         5,4%       4,7%        3,9%        3,1%        2,3%        1,6%        0,8%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0307.99             Други
                        1 Пушени
030799.220              - Миди Сен Жак (морски гребени) (Pectinidae) и
                                                                           6,7%         B8                  6,0%         5,2%       4,5%        3,7%        3,0%        2,2%        1,5%        0,7%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        адуктори на черупкови организми
                        2 Други
030799.330              - Адуктори на черупкови организми                 15,0%         B10                 13,6%       12,3%       10,9%       9,5%        8,2%        6,8%        5,5%        4,1%        2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        - Други
030799.320              -- Миди Сен Жак (морски гребени) (Pectinidae)     10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%        6,7%        5,7%        4,8%        3,8%        2,9%        1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030799.399              -- Други                                          10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%        6,7%        5,7%        4,8%        3,8%        2,9%        1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
03.08      Водни безгръбначни, различни от ракообразните и
           мекотелите, живи, пресни, охладени, замразени, сушени,
           осолени или в саламура; пушени водни безгръбначни,
           различни от ракообразните и мекотелите, дори топло
           пушени; брашна, прахове и агломерати под форма на
           гранули, от водни безгръбначни, различни от ракообразните
           и мекотелите, годни за консумация от човека
               Морски таралежи (Strongylocentrotus spp., Paracentrotus
               lividus, Loxechinus albus, Echinus esculentus)
030822.000          Замразени                                              7,0%         B8                  6,2%         5,4%       4,7%        3,9%        3,1%        2,3%        1,6%        0,8%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0308.90        Други
                    2 Пресни, охладени или замразени
                    - Замразени
                                                                                                                                                                            XX/bg 20
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Считано от
                                       Описание                              Базова ставка Категория Забележка        1-ва година     2-ра година     3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                21-та година
030890.291         -- Морски таралежи                                            7,0%         B8                         6,2%             5,4%           4,7%         3,9%        3,1%       2,3%        1,6%         0,8%        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
030890.299         -- Други
                   --- Медузи, различни от Rhopilema spp.                        7,0%         B3                         5,3%             3,5%           1,8%         Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   --- Други                                                     7,0%         B8                         6,2%             5,4%           4,7%         3,9%        3,1%       2,3%        1,6%         0,8%        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   4 Други
030890.420              (2) Други                                               10,5%         B10                        9,5%             8,6%           7,6%         6,7%        5,7%       4,8%        3,8%         2,9%       1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 4 Мляко и млечни продукти; птичи яйца; естествен мед; продукти от животински произход, годни за консумация, неупоменати, нито включени другаде
04.01      Мляко и сметана, неконцентрирани, нито подсладени със
           захар или други подсладители
0401.10        С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо 1 %
                   1 Стерилизирани, замразени или обработени по
                   подходящ начин, за да бъдат съхранени
040110.110         - Относно мляко и сметана в настоящата подпозиция
                   1, 0401.20-1, 0401.40-1 и 0401.50-1-(1), (2), мътеница
                   и др. в 0403.10-1 и 0403.90-1-(1)-[2], (2)-[2] и (3)-[2],
                   продукти от естествени съставки на млякото в
                   0404.90-1-(1)-[1], [2], (2)-[1], [2], (3)-[1], [2],
                   хранителни продукти, съдържащи какао, в 1806.20-1-
                   (1), 1806.90-2-(1)-A, хранителни продукти в 1901.10-
                   1-(1), (2), 1901.20-1-(1)-A, Б и 1901.90-1-(1)-A, Б,
                   препарати на базата на кафе и др. в 2101.12-2-(1)-A, Б
                   и 2101.20-2-(1)-A, Б, хранителни продукти в 2106.10-
                   1 и 2106.90-1-(1), (2), за количеството в рамките на
                   тарифна квота, определена с постановление на
                   Кабинета, което е в сила към момента на вноса, и при         25,0%         R6                         22,9%           20,8%           18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
                   условията, установени със съответните разпоредби,
                   които са в сила към момента на вноса
                   Забележка: Тарифната квота се изчислява на базата
                   на 133 940 t, оценена като пълномаслено мляко в
                   съответствие с определеното с постановление на
                   Кабинета, като се има предвид количеството, внесено
                   през предходната финансова година (април — март),
                   състоянието на международния пазар и други
                   условия, които са от значение, наричана по-долу
                   „сборната квота за други млечни продукти“ в
                   настоящата позиция и позиции 04.03, 04.04, 18.06,
                   19.01, 21.01 и 21.06
040110.190         - Други                                                                     X          S
040110.200         2 Други                                                      21,3%         B10                        19,4%           17,4%           15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0401.20        С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 1 %,
               но непревишаващо 6 %
                   1 Стерилизирани, замразени или консервирани
040120.110         - За „сборната квота за други млечни продукти“               25,0%         R6                         22,9%           20,8%           18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
040120.190         - Други                                                                     X          S
040120.200         2 Други                                                      21,3%         R7          S              20,2%           20,2%           20,2%       20,2%       20,2%       20,2%       20,2%       20,2%       20,2%       20,2%        20,2%        20,2%        20,2%        20,2%        20,2%        20,2%        20,2%        20,2%        20,2%        20,2%        20,2%
0401.40        С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 6 %,
               но непревишаващо 10 %
                   1 Стерилизирани, замразени или консервирани
040140.110         - За „сборната квота за други млечни продукти“               25,0%         R6                         22,9%           20,8%           18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
040140.190         - Други                                                                     X          S
040140.200         2 Други                                                      21,3%         R8          S              20,4%           19,5%           18,6%       17,8%       16,9%       16,0%       16,0%       16,0%       16,0%       16,0%        16,0%        16,0%        16,0%        16,0%        16,0%        16,0%        16,0%        16,0%        16,0%        16,0%        16,0%
0401.50        С тегловно съдържание на мазнини, превишаващо 10 %
                   1 Стерилизирани, замразени или консервирани;
                   други сметани, с тегловно съдържание на мазнини
                   13 % или повече (различни от стерилизираните,
                   замразените или консервираните)
                        (1) С тегловно съдържание на мазнини,
                        непревишаващо 45 %
040150.111              - За „сборната квота за други млечни продукти“          25,0%         R6                         22,9%           20,8%           18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
                                                                                                                                                                                                 XX/bg 21
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Считано от
                                       Описание                              Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 21-та година
040150.119             - Други                                                                 X         S
                       (2) Други
040150.121             - За „сборната квота за други млечни продукти“           25,0%         R6                  22,9%       20,8%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
040150.129             - Други                                                                 X         S
040150.200         2 Други                                                      21,3%         R8         S        20,4%       19,5%       18,6%       17,8%       16,9%       16,0%       16,0%       16,0%       16,0%       16,0%        16,0%        16,0%        16,0%        16,0%        16,0%        16,0%        16,0%        16,0%        16,0%        16,0%        16,0%
04.02      Мляко и сметана, концентрирани или с прибавка на захар
           или други подсладители
0402.10        На прах, гранули или други твърди форми, с тегловно
               съдържание на мазнини, непревишаващо 1,5 %
                   1 С прибавка на захар
040210.110             [1] Внесени от Корпорацията на секторите на
                       селското стопанство и животновъдството до
                       количеството, установено в член 13, параграф 1
                       от Временния закон за компенсация на
                       производителите на млечни продукти (Закон №                            Xq1
                       112 от 1965 г.), или внесени с одобрение на
                       Министерството на селското стопанство,
                       горското стопанство и риболова в съответствие с
                       определеното в параграф 2 от него
                       [2] Други
040210.121             - Относно мляко и сметана на прах, гранули или
                       други твърди форми в настоящата позиция 1-[2],
                       2-(1)-[2], (2)-[2], 0402.21-2-(1), (2)-[2] и 0402.29-
                       2-[2], за количеството в рамките на тарифна
                       квота, определена с постановление на Кабинета,
                       което е в сила към момента на вноса, и при
                       условията, установени със съответните
                       разпоредби, които са в сила към момента на
                       вноса
                                                                                              Xq1
                       Забележка: Тарифната квота се изчислява на
                       базата на 74 973 t, като се има предвид
                       количеството на предполагаемото търсене на
                       вътрешния пазар през текущата финансова
                       година (април — март), състоянието на
                       международния пазар и други условия, които са
                       от значение, наричана по-долу „сборната квота за
                       обезмасленото мляко на прах, различно от това
                       за училищен обяд и др.“ в настоящата позиция
040210.129             - Други                                               29,8 % + 396
                                                                                             TRQ     TRQ-23, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                                JPY/kg
                   2 Други
                       (1) За училищен обяд за деца, ученици или
                       бебета в детски градини, начални училища,
                       прогимназии, училища, осигуряващи
                       задължителен образователен курс, средни
                       училища, предлагащи вечерни курсове, или
                       училища, предлагащи специфична училищна
                       подготовка, или за ученици в заведения,
                       насочени към осигуряване на благополучието на
                       децата, или други подобни, както може да бъде
                       предвидено в постановление на Кабинета, или за
                       ученици в дневни занимални, ръководени от
                       стопански субекти, предвидени в член 6 — 3,
                       параграфи 9, 10 или 12 от Закона за
                       благосъстоянието на децата, наричани по-долу
                       „За училищен обяд и др.“ в настоящата позиция,
                       както и за производството на смесени храни за
                       животни, както може да бъде предвидено в
                       постановление на Кабинета, наричани по-долу
                       „За хранене на животни“ в настоящата позиция
                            [1] За училищен обяд и др.
                                                                                                                                                                                  XX/bg 22
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Считано от
                                  Описание                          Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        21-та година
040210.211             - Относно мляко и сметана на прах, гранули
                       или други твърди форми за училищен обяд и
                       др. в настоящата подпозиция 2-(1)-[1] и
                       0402.21-2-(1), за количеството в рамките на
                       тарифна квота, определена с постановление
                       на Кабинета, което е в сила към момента на
                       вноса, и при условията, установени със
                       съответните разпоредби, които са в сила към
                       момента на вноса
                                                                                     Xq1
                       Забележка: Тарифната квота се изчислява на
                       базата на 7 264 t, като се има предвид
                       количеството на предполагаемото търсене на
                       вътрешния пазар през текущата финансова
                       година (април — март), състоянието на
                       международния пазар и други условия, които
                       са от значение, наричана по-долу „сборната
                       квота за обезмасленото мляко на прах за
                       училищен обяд и др.“ в настоящата позиция
040210.212             - Други                                       396 JPY/kg     TRQ     TRQ-23, S    TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                       [2] За хранене на животни
040210.216             - За „сборната квота за обезмасленото мляко
                       на прах, различно от това за училищен обяд и                  Xq1
                       др.“
040210.217             - Други                                       396 JPY/kg      R9         S          R9          R9          R9          R9          R9          R9         R9          R9           R9          R9           R9           R9           R9           R9           R9           R9           R9           R9           R9           R9           R9
                   (2) Други
040210.221             [1] Внесени от Корпорацията на секторите на
                       селското стопанство и животновъдството до
                       количеството, установено в член 13,
                       параграф 1 от Временния закон за
                       компенсация на производителите на млечни
                                                                                     Xq1
                       продукти (Закон № 112 от 1965 г.), или
                       внесени с одобрение на Министерството на
                       селското стопанство, горското стопанство и
                       риболова в съответствие с определеното в
                       параграф 2 от него
                       [2] Други
040210.222             - За „сборната квота за обезмасленото мляко
                       на прах, различно от това за училищен обяд и                  Xq1
                       др.“
040210.229             - Други                                      21,3 % + 396
                                                                                    TRQ     TRQ-23, S    TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                       JPY/kg
           На прах, гранули или други твърди форми, с тегловно
           съдържание на мазнини, превишаващо 1,5 %
0402.21        Без прибавка на захар или други подсладители
                   1 С тегловно съдържание на мазнини,
                   превишаващо 5 %
                       (1) С тегловно съдържание на мазнини,
                       непревишаващо 30 %
040221.111                  - Внесени от Корпорацията на секторите
                            на селското стопанство и
                            животновъдството до количеството,
                            установено в член 13, параграф 1 от
                            Временния закон за компенсация на
                            производителите на млечни продукти                       Xq1
                            (Закон № 112 от 1965 г.), или внесени с
                            одобрение на Министерството на
                            селското стопанство, горското
                            стопанство и риболова в съответствие с
                            определеното в параграф 2 от него
040221.119                  - Други
                            -- Предназначени за използване като     25,5 % + 612
                                                                                    TRQ     TRQ-24, S    TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                            материал за шоколад                        JPY/kg
                            -- Други                                25,5 % + 612
                                                                                    TRQ     TRQ-23, S    TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                       JPY/kg
                       (2) Други
                                                                                                                                                                         XX/bg 23
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Считано от
                              Описание                         Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   21-та година
040221.121             - Внесени от Корпорацията на секторите
                       на селското стопанство и
                       животновъдството до количеството,
                       установено в член 13, параграф 1 от
                       Временния закон за компенсация на
                       производителите на млечни продукти                       Xq1
                       (Закон № 112 от 1965 г.), или внесени с
                       одобрение на Министерството на
                       селското стопанство, горското
                       стопанство и риболова в съответствие с
                       определеното в параграф 2 от него
040221.129             - Други
                       -- Предназначени за използване като     25,5 % + 1023
                                                                               TRQ     TRQ-24, S    TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                       материал за шоколад                         JPY/kg
                       -- Други                                25,5 % + 1023
                                                                               TRQ     TRQ-23, S    TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                   JPY/kg
              2 Други
                  (1) За училищен обяд и др. и за хранене на
                  животни
                  - За училищен обяд и др.
040221.211        -- За „сборната квота за обезмасленото мляко
                                                                                Xq1
                  на прах за училищен обяд и др.“
040221.212        -- Други                                       425 JPY/kg    TRQ     TRQ-23, S    TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                  - За хранене на животни
040221.216        -- За „сборната квота за обезмасленото мляко
                  на прах, различно от това за училищен обяд и                  Xq1
                  др.“
040221.217        -- Други                                       425 JPY/kg     R10        S         R10         R10         R10         R10         R10         R10         R10         R10         R10         R10          R10          R10          R10          R10          R10          R10          R10          R10          R10          R10          R10
                  (2) Други
040221.221             [1] Внесени от Корпорацията на
                       секторите на селското стопанство и
                       животновъдството до количеството,
                       установено в член 13, параграф 1 от
                       Временния закон за компенсация на
                       производителите на млечни продукти                       Xq1
                       (Закон № 112 от 1965 г.), или внесени с
                       одобрение на Министерството на
                       селското стопанство, горското
                       стопанство и риболова в съответствие с
                       определеното в параграф 2 от него
                       [2] Други
040221.222             - За „сборната квота за обезмасленото
                       мляко на прах, различно от това за                       Xq1
                       училищен обяд и др.“
040221.229             - Други                                  21,3 % + 425
                                                                               TRQ     TRQ-23, S    TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                   JPY/kg
0402.29    Други
              1 С тегловно съдържание на мазнини,
              превишаващо 5 %
                  (1) С тегловно съдържание на мазнини,
                  непревишаващо 30 %
040229.111        - Внесени от Корпорацията на секторите на
                  селското стопанство и животновъдството до
                  количеството, установено в член 13,
                  параграф 1 от Временния закон за
                  компенсация на производителите на млечни
                                                                                Xq1
                  продукти (Закон № 112 от 1965 г.), или
                  внесени с одобрение на Министерството на
                  селското стопанство, горското стопанство и
                  риболова в съответствие с определеното в
                  параграф 2 от него
040229.119        - Други                                       25,5 % + 612
                                                                               TRQ     TRQ-23, S    TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                   JPY/kg
                                                                                                                                                                    XX/bg 24
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Считано от
                                 Описание                           Базова ставка  Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         21-та година
                       (2) Други
040229.121             - Внесени от Корпорацията на секторите на
                       селското стопанство и животновъдството до
                       количеството, установено в член 13,
                       параграф 1 от Временния закон за
                       компенсация на производителите на млечни
                                                                                      Xq1
                       продукти (Закон № 112 от 1965 г.), или
                       внесени с одобрение на Министерството на
                       селското стопанство, горското стопанство и
                       риболова в съответствие с определеното в
                       параграф 2 от него
040229.129             - Други                                      25,5 % + 1,023
                                                                                     TRQ     TRQ-23, S     TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                        JPY/kg
                  2 Други
040229.211             [1] Внесени от Корпорацията на секторите на
                       селското стопанство и животновъдството до
                       количеството, установено в член 13,
                       параграф 1 от Временния закон за
                       компенсация на производителите на млечни
                                                                                      Xq1
                       продукти (Закон № 112 от 1965 г.), или
                       внесени с одобрение на Министерството на
                       селското стопанство, горското стопанство и
                       риболова в съответствие с определеното в
                       параграф 2 от него
                       [2] Други
040229.220             - За „сборната квота за обезмасленото мляко
                       на прах, различно от това за училищен обяд и                   Xq1
                       др.“
040229.291             - Други                                       29,8 % + 425
                                                                                     TRQ     TRQ-23, S     TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                        JPY/kg
           Други
0402.91       Без прибавка на захар или други подсладители
                  1 С тегловно съдържание на мазнини,
                  превишаващо 7,5 %
040291.110             (1) Бита сметана в съдове под налягане           25,5%        B5**                 12,8%       10,2%       7,7%        5,1%        2,6%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       (2) Други
040291.121             - Относно мляко и сметана в настоящата
                       подпозиция 1-(2) и 2, за количеството в
                       рамките на тарифна квота, определена с
                       постановление на Кабинета, което е в сила
                       към момента на вноса, и при условията,
                       установени със съответните разпоредби,
                       които са в сила към момента на вноса
                       Забележка: Тарифната квота се изчислява на
                       базата на 1 500 t, като се има предвид
                       внесеното количество през предходната                          Xq1
                       финансова година (април — март),
                       състоянието на международния пазар и други
                       условия, които са от значение, наричана по-
                       долу „сборната квота“ в настоящата позиция
040291.129             - Други                                       25,5 % + 509
                                                                                     TRQ     TRQ-21, S     TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                        JPY/kg
                  2 Други
040291.210        - За „сборната квота“                                               Xq1
040291.290        - Други                                            21,3 % + 254
                                                                                     TRQ     TRQ-21, S     TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                        JPY/kg
0402.99       Други
                  1 С тегловно съдържание на мазнини,
                  превишаващо 8 %
                                                                                                                                                                          XX/bg 25
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Считано от
                                      Описание                         Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           21-та година
040299.110                 (1) Бита сметана в съдове под налягане         25,5%        B5**                 12,8%       10,2%       7,7%         5,1%        2,6%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           (2) Други
040299.121                 - Внесени от Корпорацията на секторите на
                           селското стопанство и животновъдството до
                           количеството, установено в член 13,
                           параграф 1 от Временния закон за
                           компенсация на производителите на млечни
                                                                                        Xq1
                           продукти (Закон № 112 от 1965 г.), или
                           внесени с одобрение на Министерството на
                           селското стопанство, горското стопанство и
                           риболова в съответствие с определеното в
                           параграф 2 от него
040299.129                 - Други                                     25,5 % + 509
                                                                                       TRQ     TRQ-23, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                          JPY/kg
                       2 Други
040299.210             - Внесени от Корпорацията на секторите на
                       селското стопанство и животновъдството до
                       количеството, установено в член 13, параграф 1
                       от Временния закон за компенсация на
                       производителите на млечни продукти (Закон №                      Xq1
                       112 от 1965 г.), или внесени с одобрение на
                       Министерството на селското стопанство,
                       горското стопанство и риболова в съответствие с
                       определеното в параграф 2 от него
040299.290             - Други                                         25,5 % + 254
                                                                                       TRQ     TRQ-23, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                          JPY/kg
04.03      Мътеница, заквасени млека и сметана, кисело мляко, кефир и
           други ферментирали или подкиселени млека и сметана, дори
           концентрирани или с прибавка на захар или други
           подсладители, или ароматизирани, или с прибавка на
           плодове, ядки или какао
0403.10       Кисело мляко
                  1 Замразено, консервирано или с прибавка на захар
                  или други подсладители, ароматизанти, плодове или
                  ядки (с изключение на сладоледено (замразено)
                  кисело мляко)
                  - За „сборната квота за други млечни продукти“
040310.110        -- С прибавка на захар                                  35,0%         R6                  32,1%       29,2%       26,3%       23,3%       20,4%       17,5%       17,5%       17,5%       17,5%       17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%
040310.120        -- Друго                                                25,0%         R6                  22,9%       20,8%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
040310.190        - Друго                                                                X         S
                  2 Друго
                       (1) Сладоледено (замразено) кисело мляко
040310.211             - С прибавка на захар или други подсладители, в
                       директни опаковки, със съдържание,                 26,3%         B10        S        23,9%       21,5%       19,1%       16,7%       14,3%       12,0%       9,6%         7,2%       4,8%         2,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       непревишаващо 10 kg
040310.219             - Друго                                            29,8%         B10                 27,1%       24,4%       21,7%       19,0%       16,3%       13,5%       10,8%        8,1%       5,4%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
040310.220             (2) Друго                                          21,3%         B10        S        19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0403.90       Други
                  1 Стерилизирани, замразени, консервирани,
                  концентрирани или с прибавка на захар или други
                  подсладители, ароматизанти, плодове или ядки
                       (1) С тегловно съдържание на мазнини,
                       непревишаващо 1,5 %
                           [1] Мътеница на прах и други продукти в
                           твърди форми
                                                                                                                                                                            XX/bg 26
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Считано от
                         Описание                         Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              21-та година
               - Внесени от Корпорацията на секторите на
               селското стопанство и животновъдството до
               количеството, установено в член 13,
               параграф 1 от Временния закон за
               компенсация на производителите на млечни
               продукти (Закон № 112 от 1965 г.), или
               внесени с одобрение на Министерството на
               селското стопанство, горското стопанство и
               риболова в съответствие с определеното в
               параграф 2 от него
040390.111     -- С прибавка на захар                                      Xq1
040390.112     -- Други                                                    Xq1
040390.113     - Други                                    29,8 % + 396
                                                                          TRQ     TRQ-23, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                             JPY/kg
               [2] Други
               - За „сборната квота за други млечни
               продукти“
040390.116     -- С прибавка на захар                        35,0%         R6                  32,1%       29,2%       26,3%       23,3%       20,4%       17,5%       17,5%       17,5%       17,5%       17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%
040390.117     -- Други                                      25,0%         R6                  22,9%       20,8%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
040390.118     - Други                                                      X         S
           (2) С тегловно съдържание на мазнини,
           превишаващо 1,5 %, но непревишаващо 26 %
               [1] Мътеница на прах и други продукти в
               твърди форми
               - Внесени от Корпорацията на секторите на
               селското стопанство и животновъдството до
               количеството, установено в член 13,
               параграф 1 от Временния закон за
               компенсация на производителите на млечни
               продукти (Закон № 112 от 1965 г.), или
               внесени с одобрение на Министерството на
               селското стопанство, горското стопанство и
               риболова в съответствие с определеното в
               параграф 2 от него
040390.121     -- С прибавка на захар                                      Xq1
040390.122     -- Други                                                    Xq1
040390.123     - Други                                    29,8 % + 582
                                                                          TRQ     TRQ-23, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                             JPY/kg
               [2] Други
               - За „сборната квота за други млечни
               продукти“
040390.126     -- С прибавка на захар                        35,0%         R6                  32,1%       29,2%       26,3%       23,3%       20,4%       17,5%       17,5%       17,5%       17,5%       17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%
040390.127     -- Други                                      25,0%         R6                  22,9%       20,8%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
040390.128     - Други                                                      X         S
           (3) С тегловно съдържание на мазнини,
           превишаващо 26 %
               [1] Мътеница на прах и други продукти в
               твърди форми
               - Внесени от Корпорацията на секторите на
               селското стопанство и животновъдството до
               количеството, установено в член 13,
               параграф 1 от Временния закон за
               компенсация на производителите на млечни
               продукти (Закон № 112 от 1965 г.), или
               внесени с одобрение на Министерството на
               селското стопанство, горското стопанство и
               риболова в съответствие с определеното в
               параграф 2 от него
040390.131     -- С прибавка на захар                                      Xq1
040390.132     -- Други                                                    Xq1
                                                                                                                                                               XX/bg 27
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Считано от
                                      Описание                            Базова ставка  Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               21-та година
040390.133                - Други                                         29,8 % + 1,023
                                                                                           TRQ     TRQ-23, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                              JPY/kg
                          [2] Други
                          - За „сборната квота за други млечни
                          продукти“
040390.136                -- С прибавка на захар                              35,0%         R6                  32,1%       29,2%       26,3%       23,3%       20,4%       17,5%       17,5%       17,5%       17,5%       17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%
040390.137                -- Други                                            25,0%         R6                  22,9%       20,8%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
040390.138                - Други                                                            X         S
040390.200        2 Други                                                     21,3%         R5         S        20,3%       19,4%       18,4%       17,4%       16,5%       15,5%       14,5%       13,6%       12,6%       11,6%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%
04.04      Суроватка, дори концентрирана или с прибавка на захар или
           други подсладители; продукти от естествени съставки на
           млякото, дори с прибавка на захар или други подсладители,
           неупоменати, нито включени другаде
0404.10       Суроватка, видоизменена или не, дори концентрирана
              или с прибавка на захар или други подсладители
                  1 Стерилизирана, замразена, консервирана,
                  концентрирана или с прибавка на захар или други
                  подсладители
                      (1) С тегловно съдържание на мазнини,
                      непревишаващо 5 %
                          [1] Внесени от Корпорацията на секторите на
                          селското стопанство и животновъдството до
                          количеството, установено в член 13,
                          параграф 1 от Временния закон за
                          компенсация на производителите на млечни
                          продукти (Закон № 112 от 1965 г.), или
                          внесени с одобрение на Министерството на
                          селското стопанство, горското стопанство и
                          риболова в съответствие с определеното в
                          параграф 2 от него
040410.111                - С прибавка на захар                                             Xq1
040410.119                - Друга                                                           Xq1
                          [2] Друга
                               [i] Минерализирана концентрирана
                               суроватка
                               - Относно минерализирана
                               концентрирана суроватка в настоящата
                               подпозиция 1-(1)-[2]-[i] и (2)-[2]-[i], за
                               количеството в рамките на тарифна
                               квота, определена с постановление на
                               Кабинета, което е в сила към момента на
                               вноса, и при условията, установени със
                               съответните разпоредби, които са в сила
                               към момента на вноса
                               Забележка: Тарифната квота се изчислява
                               на базата на 14 000 t, като се има предвид
                               количеството на предполагаемото
                               търсене на вътрешния пазар през
                               текущата финансова година (април —
                               март), състоянието на международния
                               пазар и други условия, които са от
                               значение, наричана по-долу „сборната
                               квота за минерализирана концентрирана
                               суроватка“
040410.121                     -- С прибавка на захар                                       Xq1
040410.122                     -- Друга                                                     Xq1
040410.129                     - Друга
                               -- Тарифна квота за Европейския съюз
                               --- С прибавка на захар                     29,8 % + 425    TRQ     TRQ-22, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                              JPY/kg
                                                                                                                                                                                XX/bg 28
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Считано от
                  Описание                                  Базова ставка Категория Забележка 1-ва година  2-ра година    3-та година    4-та година    5-та година   6-та година  7-ма година    8-ма година    9-та година    10-та година   11-та година   12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          21-та година
           --- Друга                                        29,8 % + 425
                                                                            TRQ     TRQ-22, S    TRQ           TRQ            TRQ            TRQ            TRQ          TRQ           TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                               JPY/kg
           -- Друга
           --- С тегловно съдържание на млечни
           протеини, изчислени в сухо вещество,
           по-малко от 25 % (суроватка на прах)
           ---- С прибавка на захар                         29,8 % + 425                      35,0 % + 40 32,6 % + 37,20 30,1 % + 34,40 27,7 % + 31,60 25,2 % + 28,80 22,8 % + 26 20,3 % + 23,20 17,9 % + 20,40 15,4 % + 17,60 13,0 % + 14,80   10,5 % + 12    10,5 % + 12  10,5 % + 12 10,5 % + 12  10,5 % + 12   10,5 % + 12 10,5 % + 12   10,5 % + 12  10,5 % + 12 10,5 % + 12   10,5 % + 12
                                                                             R11     SG4**, S
                                                               JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg
           ---- Друга                                       29,8 % + 425                      25,0 % + 40 23,3 % + 37,20 21,5 % + 34,40 19,8 % + 31,60 18,0 % + 28,80 16,3 % + 26 14,5 % + 23,20 12,8 % + 20,40 11,0 % + 17,60  9,3 % + 14,80 7,5 % + 12 JPY/  7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12
                                                                             R12     SG4**, S
                                                               JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg            kg          JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg
           --- С тегловно съдържание на млечни
           протеини, изчислени в сухо вещество,
           25 % или повече, но по-малко от 45 %
           (суроватъчен протеинов концентрат,
           наричан по-долу „СПК“)
           ---- С прибавка на захар                         29,8 % + 425                      35,0 % + 40 32,6 % + 37,20 30,1 % + 34,40 27,7 % + 31,60 25,2 % + 28,80 22,8 % + 26 20,3 % + 23,20 17,9 % + 20,40 15,4 % + 17,60 13,0 % + 14,80   10,5 % + 12    10,5 % + 12  10,5 % + 12 10,5 % + 12  10,5 % + 12   10,5 % + 12 10,5 % + 12   10,5 % + 12  10,5 % + 12 10,5 % + 12   10,5 % + 12
                                                                             R11     SG4*, S
                                                               JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg
           ---- Друга                                       29,8 % + 425                      25,0 % + 40 23,3 % + 37,20 21,5 % + 34,40 19,8 % + 31,60 18,0 % + 28,80 16,3 % + 26 14,5 % + 23,20 12,8 % + 20,40 11,0 % + 17,60  9,3 % + 14,80 7,5 % + 12 JPY/  7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12
                                                                             R12     SG4*, S
                                                               JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg            kg          JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg
           --- С тегловно съдържание на млечни
           протеини, изчислени в сухо вещество,
           45 % или повече
           ---- С прибавка на захар                         29,8 % + 425                      35,0 % + 40  28,0 % + 32    21,0 % + 24    14,0 % + 16      7,0 % + 8
                                                                           B5*****      S                                                                                 Осв.         Осв.           Осв.           Осв.           Осв.           Осв.            Осв.         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.          Осв.         Осв.        Осв.          Осв.
                                                               JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg
           ---- Друга                                       29,8 % + 425                      25,0 % + 40  20,0 % + 32    15,0 % + 24    10,0 % + 16      5,0 % + 8
                                                                           B5****       S                                                                                 Осв.         Осв.           Осв.           Осв.           Осв.           Осв.            Осв.         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.          Осв.         Осв.        Осв.          Осв.
                                                               JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg
           [ii] Друга
                1 С прибавка на захар
040410.131      - Относно суроватка и видоизменена
                суроватка, различна от
                минерализираната концентрирана
                суроватка, използвана за
                производството на смесени храни за
                животни, както може да бъде
                предвидено в постановление на
                Кабинета, в настоящата подпозиция
                1-(1)-[2]-[ii]-1, 2 и (2)-[2]-[ii]-1, 2, за
                количеството в рамките на тарифна
                квота, определена с постановление на
                Кабинета, което е в сила към
                момента на вноса, и при условията,
                установени със съответните                                   Xq1
                разпоредби, които са в сила към
                момента на вноса
                                                                                                                                                                             XX/bg 29
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
              Описание                           Базова ставка Категория Забележка 1-ва година  2-ра година    3-та година    4-та година    5-та година   6-та година  7-ма година    8-ма година    9-та година    10-та година  11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
           Забележка: Тарифната квота се
           изчислява на базата на 45 000 t, като
           се има предвид количеството на
           предполагаемото търсене на
           вътрешния пазар през текущата
           финансова година (април — март),
           състоянието на международния пазар
           и други условия, които са от
           значение, наричана по-долу
           „сборната квота за суроватка и др. за
           хранене на животни“ в настоящата
           подпозиция
040410.139 - Друга
           -- Тарифна квота за Европейския       29,8 % + 425
                                                                 TRQ     TRQ-22, S    TRQ           TRQ            TRQ            TRQ            TRQ          TRQ           TRQ            TRQ            TRQ            TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
           съюз                                     JPY/kg
           -- Друга
           --- За производството на смесени
           храни за животни, съдържащи
                                                 29,8 % + 425
           оцветяващи добавки, които са                            A         S         Осв.         Осв.           Осв.           Осв.            Осв.         Осв.         Осв.           Осв.           Осв.           Осв.          Осв.          Осв.         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.          Осв.         Осв.        Осв.          Осв.
                                                    JPY/kg
           признати като сини към момента на
           вноса
           --- Друга
           ---- С тегловно съдържание на
           млечни протеини, изчислени в сухо     29,8 % + 425                      35,0 % + 40 32,6 % + 37,20 30,1 % + 34,40 27,7 % + 31,60 25,2 % + 28,80 22,8 % + 26 20,3 % + 23,20 17,9 % + 20,40 15,4 % + 17,60 13,0 % + 14,80 10,5 % + 12   10,5 % + 12  10,5 % + 12 10,5 % + 12  10,5 % + 12   10,5 % + 12 10,5 % + 12   10,5 % + 12  10,5 % + 12 10,5 % + 12   10,5 % + 12
                                                                  R11     SG4**, S
           вещество, по-малко от 25 %               JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg        JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg
           (суроватка на прах)
           ---- С тегловно съдържание на
           млечни протеини, изчислени в сухо     29,8 % + 425                      35,0 % + 40 32,6 % + 37,20 30,1 % + 34,40 27,7 % + 31,60 25,2 % + 28,80 22,8 % + 26 20,3 % + 23,20 17,9 % + 20,40 15,4 % + 17,60 13,0 % + 14,80 10,5 % + 12   10,5 % + 12  10,5 % + 12 10,5 % + 12  10,5 % + 12   10,5 % + 12 10,5 % + 12   10,5 % + 12  10,5 % + 12 10,5 % + 12   10,5 % + 12
                                                                  R11     SG4*, S
           вещество, 25 % или повече, но по-        JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg        JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg
           малко от 45 % (СПК)
           ---- С тегловно съдържание на
                                                 29,8 % + 425                      35,0 % + 40  28,0 % + 32    21,0 % + 24    14,0 % + 16      7,0 % + 8
           млечни протеини, изчислени в сухо                    B5*****      S                                                                                 Осв.         Осв.           Осв.           Осв.           Осв.          Осв.          Осв.         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.          Осв.         Осв.        Осв.          Осв.
                                                    JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg
           вещество, 45 % или повече
           2 Друга
040410.141 - За производството на смесени
           храни за животни, както може да
           бъде предвидено в постановление на
           Кабинета, което е в сила към
           момента на вноса, и при условията,
                                                                  Xq1
           установени със съответните
           разпоредби, които са в сила към
           момента на вноса, за „сборната квота
           за суроватка и др. за хранене на
           животни“
                                                                                                                                                                  XX/bg 30
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Считано от
              Описание                           Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     21-та година
040410.142 - Относно суроватка и продукти от
           естествени съставки на млякото,
           използвани за производството на
           приготвено мляко на прах за бебета и
           кърмачета, в настоящата подпозиция
           1-(1)-[2]-[ii]-2 и (2)-[2]-[ii]-2 и
           подпозиция 0404.90-1-(1)-[2], (2)-[2]
           и (3)-[2], за количеството в рамките
           на тарифна квота, определена с
           постановление на Кабинета, което е в
           сила към момента на вноса, и при
           условията, установени със
           съответните разпоредби, които са в
           сила към момента на вноса
                                                                  Xq1
           Забележка: Тарифната квота се
           изчислява на базата на 25 000 t, като
           се има предвид количеството на
           предполагаемото търсене на
           вътрешния пазар през текущата
           финансова година (април — март),
           състоянието на международния пазар
           и други условия, които са от
           значение, наричана по-долу
           „сборната квота за суроватка и др.,
           използвана за приготвено мляко на
           прах за бебета и кърмачета“ в
           настоящата подпозиция
040410.149 - Друга
           -- Тарифна квота за Европейския
           съюз
           --- Суроватка (приготвена суроватка   29,8 % + 425
                                                                 TRQ     TRQ-22, S    TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
           за храни за кърмачета)                   JPY/kg
           --- Суроватка (суроватъчен пермеат)   29,8 % + 425
                                                                 TRQ     TRQ-22, S    TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                    JPY/kg
           -- Друга
           --- За производството на смесени
           храни за животни, съдържащи
                                                 29,8 % + 425
           оцветяващи добавки, които са                            A         S        Осв.        Осв.         Осв.        Осв.        Осв.        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                    JPY/kg
           признати като сини към момента на
           вноса
           --- Друга
                                                                                                                                                      XX/bg 31
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Считано от
                           Описание                        Базова ставка Категория Забележка 1-ва година  2-ра година    3-та година    4-та година    5-та година   6-та година  7-ма година    8-ма година    9-та година    10-та година   11-та година   12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         21-та година
                        ---- С тегловно съдържание на
                        млечни протеини, изчислени в сухо  29,8 % + 425                      25,0 % + 40 23,3 % + 37,20 21,5 % + 34,40 19,8 % + 31,60 18,0 % + 28,80 16,3 % + 26 14,5 % + 23,20 12,8 % + 20,40 11,0 % + 17,60  9,3 % + 14,80 7,5 % + 12 JPY/  7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12
                                                                            R12     SG4**, S
                        вещество, по-малко от 25 %            JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg            kg          JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg
                        (суроватка на прах)
                        ---- С тегловно съдържание на
                        млечни протеини, изчислени в сухо  29,8 % + 425                      25,0 % + 40 23,3 % + 37,20 21,5 % + 34,40 19,8 % + 31,60 18,0 % + 28,80 16,3 % + 26 14,5 % + 23,20 12,8 % + 20,40 11,0 % + 17,60  9,3 % + 14,80 7,5 % + 12 JPY/  7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12
                                                                            R12     SG4*, S
                        вещество, 25 % или повече, но по-     JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg            kg          JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg
                        малко от 45 % (СПК)
                        ---- С тегловно съдържание на
                                                           29,8 % + 425                      25,0 % + 40  20,0 % + 32    15,0 % + 24    10,0 % + 16      5,0 % + 8
                        млечни протеини, изчислени в сухо                 B5****       S                                                                                 Осв.         Осв.           Осв.           Осв.           Осв.           Осв.            Осв.         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.          Осв.         Осв.        Осв.          Осв.
                                                              JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg
                        вещество, 45 % или повече
           (2) Други
               [1] Внесени от Корпорацията на секторите на
               селското стопанство и животновъдството до
               количеството, установено в член 13,
               параграф 1 от Временния закон за
               компенсация на производителите на млечни
               продукти (Закон № 112 от 1965 г.), или
               внесени с одобрение на Министерството на
               селското стопанство, горското стопанство и
               риболова в съответствие с определеното в
               параграф 2 от него
040410.151     - С прибавка на захар                                        Xq1
040410.159     - Друга                                                      Xq1
               [2] Друга
                   [i] Минерализирана концентрирана
                   суроватка
                   - За „сборната квота за минерализирана
                   концентрирана суроватка“
040410.161         -- С прибавка на захар                                   Xq1
040410.162         -- Друга                                                 Xq1
040410.169         - Друга
                   -- Тарифна квота за Европейския съюз
                   --- С прибавка на захар                 29,8 % + 687
                                                                           TRQ     TRQ-22, S    TRQ           TRQ            TRQ            TRQ            TRQ          TRQ           TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                              JPY/kg
                   --- Друга                               29,8 % + 687
                                                                           TRQ     TRQ-22, S    TRQ           TRQ            TRQ            TRQ            TRQ          TRQ           TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                              JPY/kg
                   -- Друга
                   --- С тегловно съдържание на млечни
                   протеини, изчислени в сухо вещество,
                   по-малко от 25 % (суроватка на прах)
                   ---- С прибавка на захар                29,8 % + 687                      35,0 % + 40 32,6 % + 37,20 30,1 % + 34,40 27,7 % + 31,60 25,2 % + 28,80 22,8 % + 26 20,3 % + 23,20 17,9 % + 20,40 15,4 % + 17,60 13,0 % + 14,80   10,5 % + 12    10,5 % + 12  10,5 % + 12 10,5 % + 12  10,5 % + 12   10,5 % + 12 10,5 % + 12   10,5 % + 12  10,5 % + 12 10,5 % + 12   10,5 % + 12
                                                                            R11     SG4**, S
                                                              JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg
                   ---- Друга                              29,8 % + 687                      25,0 % + 40 23,3 % + 37,20 21,5 % + 34,40 19,8 % + 31,60 18,0 % + 28,80 16,3 % + 26 14,5 % + 23,20 12,8 % + 20,40 11,0 % + 17,60  9,3 % + 14,80 7,5 % + 12 JPY/  7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12
                                                                            R12     SG4**, S
                                                              JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg            kg          JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg
                   --- С тегловно съдържание на млечни
                   протеини, изчислени в сухо вещество,
                   25 % или повече, но по-малко от 45 %
                   (СПК)
                   ---- С прибавка на захар                29,8 % + 687                      35,0 % + 40 32,6 % + 37,20 30,1 % + 34,40 27,7 % + 31,60 25,2 % + 28,80 22,8 % + 26 20,3 % + 23,20 17,9 % + 20,40 15,4 % + 17,60 13,0 % + 14,80   10,5 % + 12    10,5 % + 12  10,5 % + 12 10,5 % + 12  10,5 % + 12   10,5 % + 12 10,5 % + 12   10,5 % + 12  10,5 % + 12 10,5 % + 12   10,5 % + 12
                                                                            R11     SG4*, S
                                                              JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg
                   ---- Друга                              29,8 % + 687                      25,0 % + 40 23,3 % + 37,20 21,5 % + 34,40 19,8 % + 31,60 18,0 % + 28,80 16,3 % + 26 14,5 % + 23,20 12,8 % + 20,40 11,0 % + 17,60  9,3 % + 14,80 7,5 % + 12 JPY/  7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12
                                                                            R12     SG4*, S
                                                              JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg            kg          JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg
                   --- С тегловно съдържание на млечни
                   протеини, изчислени в сухо вещество,
                   45 % или повече
                   ---- С прибавка на захар                29,8 % + 687                      35,0 % + 40  28,0 % + 32    21,0 % + 24    14,0 % + 16      7,0 % + 8
                                                                          B5*****      S                                                                                 Осв.         Осв.           Осв.           Осв.           Осв.           Осв.            Осв.         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.          Осв.         Осв.        Осв.          Осв.
                                                              JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg
                   ---- Друга                              29,8 % + 687                      25,0 % + 40  20,0 % + 32    15,0 % + 24    10,0 % + 16      5,0 % + 8
                                                                          B5****       S                                                                                 Осв.         Осв.           Осв.           Осв.           Осв.           Осв.            Осв.         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.          Осв.         Осв.        Осв.          Осв.
                                                              JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg
                                                                                                                                                                            XX/bg 32
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Считано от
                   Описание                            Базова ставка Категория Забележка 1-ва година  2-ра година    3-та година    4-та година    5-та година   6-та година  7-ма година    8-ма година    9-та година    10-та година   11-та година   12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     21-та година
           [ii] Друга
                1 С прибавка на захар
040410.171      - За производството на смесени
                храни за животни, както може да
                бъде предвидено в постановление на
                Кабинета, което е в сила към
                момента на вноса, и при условията,
                                                                        Xq1
                установени със съответните
                разпоредби, които са в сила към
                момента на вноса, за „сборната квота
                за суроватка и др. за хранене на
                животни“
040410.179      - Друга
                -- За производството на смесени
                храни за животни, съдържащи
                                                       29,8 % + 687
                оцветяващи добавки, които са                             A         S         Осв.         Осв.           Осв.           Осв.            Осв.         Осв.         Осв.           Осв.           Осв.           Осв.           Осв.            Осв.         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.          Осв.         Осв.        Осв.          Осв.
                                                          JPY/kg
                признати като сини към момента на
                вноса
                -- Друга
                --- С тегловно съдържание на млечни
                протеини, изчислени в сухо             29,8 % + 687                      35,0 % + 40 32,6 % + 37,20 30,1 % + 34,40 27,7 % + 31,60 25,2 % + 28,80 22,8 % + 26 20,3 % + 23,20 17,9 % + 20,40 15,4 % + 17,60 13,0 % + 14,80   10,5 % + 12    10,5 % + 12  10,5 % + 12 10,5 % + 12  10,5 % + 12   10,5 % + 12 10,5 % + 12   10,5 % + 12  10,5 % + 12 10,5 % + 12   10,5 % + 12
                                                                        R11     SG4**, S
                вещество, по-малко от 25 %                JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg
                (суроватка на прах)
                --- С тегловно съдържание на млечни
                протеини, изчислени в сухо             29,8 % + 687                      35,0 % + 40 32,6 % + 37,20 30,1 % + 34,40 27,7 % + 31,60 25,2 % + 28,80 22,8 % + 26 20,3 % + 23,20 17,9 % + 20,40 15,4 % + 17,60 13,0 % + 14,80   10,5 % + 12    10,5 % + 12  10,5 % + 12 10,5 % + 12  10,5 % + 12   10,5 % + 12 10,5 % + 12   10,5 % + 12  10,5 % + 12 10,5 % + 12   10,5 % + 12
                                                                        R11     SG4*, S
                вещество, 25 % или повече, но по-         JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg
                малко от 45 % (СПК)
                --- С тегловно съдържание на млечни
                                                       29,8 % + 687                      35,0 % + 40  28,0 % + 32    21,0 % + 24    14,0 % + 16      7,0 % + 8
                протеини, изчислени в сухо                            B5*****      S                                                                                 Осв.         Осв.           Осв.           Осв.           Осв.           Осв.            Осв.         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.          Осв.         Осв.        Осв.          Осв.
                                                          JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg
                вещество, 45 % или повече
                2 Друга
040410.181      - За производството на смесени
                храни за животни, както може да
                бъде предвидено в постановление на
                Кабинета, което е в сила към
                момента на вноса, и при условията,
                                                                        Xq1
                установени със съответните
                разпоредби, които са в сила към
                момента на вноса, за „сборната квота
                за суроватка и др. за хранене на
                животни“
040410.182      - За производството на приготвено
                мляко на прах за бебета и кърмачета,
                за „сборната квота за суроватка и др.,                  Xq1
                използвана за приготвено мляко на
                прах за бебета и кърмачета“
040410.189      - Друга
                -- Тарифна квота за Европейския        29,8 % + 687
                                                                       TRQ     TRQ-22, S    TRQ           TRQ            TRQ            TRQ            TRQ          TRQ           TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                съюз                                      JPY/kg
                -- Друга
                --- За производството на смесени
                храни за животни, съдържащи
                                                       29,8 % + 687
                оцветяващи добавки, които са                             A         S         Осв.         Осв.           Осв.           Осв.            Осв.         Осв.         Осв.           Осв.           Осв.           Осв.           Осв.            Осв.         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.          Осв.         Осв.        Осв.          Осв.
                                                          JPY/kg
                признати като сини към момента на
                вноса
                --- Друга
                ---- С тегловно съдържание на
                млечни протеини, изчислени в сухо      29,8 % + 687                      25,0 % + 40 23,3 % + 37,20 21,5 % + 34,40 19,8 % + 31,60 18,0 % + 28,80 16,3 % + 26 14,5 % + 23,20 12,8 % + 20,40 11,0 % + 17,60  9,3 % + 14,80 7,5 % + 12 JPY/  7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12
                                                                        R12     SG4**, S
                вещество, по-малко от 25 %                JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg            kg          JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg
                (суроватка на прах)
                ---- С тегловно съдържание на
                млечни протеини, изчислени в сухо      29,8 % + 687                      25,0 % + 40 23,3 % + 37,20 21,5 % + 34,40 19,8 % + 31,60 18,0 % + 28,80 16,3 % + 26 14,5 % + 23,20 12,8 % + 20,40 11,0 % + 17,60  9,3 % + 14,80 7,5 % + 12 JPY/  7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12   7,5 % + 12
                                                                        R12     SG4*, S
                вещество, 25 % или повече, но по-         JPY/kg                           JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg       JPY/kg        JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg         JPY/kg            kg          JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg
                малко от 45 % (СПК)
                                                                                                                                                                        XX/bg 33
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Считано от
                                 Описание                        Базова ставка  Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      21-та година
                              ---- С тегловно съдържание на
                                                                  29,8 % + 687                      25,0 % + 40 20,0 % + 32 15,0 % + 24 10,0 % + 16  5,0 % + 8
                              млечни протеини, изчислени в сухо                  B5****       S                                                                     Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                     JPY/kg                           JPY/kg      JPY/kg      JPY/kg      JPY/kg      JPY/kg
                              вещество, 45 % или повече
040410.200    2 Друга                                                21,3%         B10        S        19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0404.90    Други
              1 Стерилизирана, замразена, консервирана,
              концентрирана или с прибавка на захар или други
              подсладители
                  (1) С тегловно съдържание на мазнини,
                  непревишаващо 1,5 %
                      [1] С прибавка на захар
040490.111            - За „сборната квота за други млечни
                                                                     35,0%         R6                  32,1%       29,2%       26,3%       23,3%       20,4%       17,5%       17,5%       17,5%       17,5%       17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%
                      продукти“
040490.112            - Други                                                       X         S
                      [2] Други
040490.116            - За производството на приготвено мляко на
                      прах за бебета и кърмачета, за „сборната
                      квота за суроватка и др., използвана за                      Xq1
                      приготвено мляко на прах за бебета и
                      кърмачета“
040490.117            - За „сборната квота за други млечни
                                                                     25,0%         R6                  22,9%       20,8%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
                      продукти“
040490.118            - Други                                     29,8 % + 400
                                                                                  TRQ     TRQ-22, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                     JPY/kg
                  (2) С тегловно съдържание на мазнини,
                  превишаващо 1,5 %, но непревишаващо 30 %
                      [1] С прибавка на захар
040490.121            - За „сборната квота за други млечни
                                                                     35,0%         R6                  32,1%       29,2%       26,3%       23,3%       20,4%       17,5%       17,5%       17,5%       17,5%       17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%
                      продукти“
040490.122            - Друга                                                       X         S
                      [2] Друга
040490.126            - За производството на приготвено мляко на
                      прах за бебета и кърмачета, за „сборната
                      квота за суроватка и др., използвана за                      Xq1
                      приготвено мляко на прах за бебета и
                      кърмачета“
040490.127            - За „сборната квота за други млечни
                                                                     25,0%         R6                  22,9%       20,8%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
                      продукти“
040490.128            - Други                                     29,8 % + 679
                                                                                  TRQ     TRQ-22, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                     JPY/kg
                  (3) С тегловно съдържание на мазнини,
                  превишаващо 30 %
                      [1] С прибавка на захар
040490.131            - За „сборната квота за други млечни
                                                                     35,0%         R6                  32,1%       29,2%       26,3%       23,3%       20,4%       17,5%       17,5%       17,5%       17,5%       17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%        17,5%
                      продукти“
040490.132            - Други                                                       X         S
                      [2] Други
040490.136            - За производството на приготвено мляко на
                      прах за бебета и кърмачета, за „сборната
                      квота за суроватка и др., използвана за                      Xq1
                      приготвено мляко на прах за бебета и
                      кърмачета“
040490.137            - За „сборната квота за други млечни
                                                                     25,0%         R6                  22,9%       20,8%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
                      продукти“
040490.138            - Други                                    29,8 % + 1,023
                                                                                  TRQ     TRQ-22, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                     JPY/kg
040490.200    2 Други                                                21,3%         R6         S        19,5%       17,8%       16,0%       14,2%       12,4%       10,7%       10,7%       10,7%       10,7%       10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%
                                                                                                                                                                       XX/bg 34
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                                     Описание                           Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
04.05      Масло и други млечни мазнини; млечни пасти за намазване
0405.10       Масло
                  1 С тегловно съдържание на мазнини,
                  непревишаващо 85 %
040510.110            [1] Внесено от Корпорацията на секторите на
                      селското стопанство и животновъдството до
                      количеството, установено в член 13, параграф 1
                      от Временния закон за компенсация на
                      производителите на млечни продукти (Закон №                        Xq1
                      112 от 1965 г.), или внесено с одобрение на
                      Министерството на селското стопанство,
                      горското стопанство и риболова в съответствие с
                      определеното в параграф 2 от него
                      [2] Друго
040510.121            - Относно масло и други млечни мазнини в
                      настоящата подпозиция 1-[2], 2-[2] и подпозиция
                      0405.90-2-[2], за количеството в рамките на
                      тарифна квота, определена с постановление на
                      Кабинета, което е в сила към момента на вноса, и
                      при условията, установени със съответните
                      разпоредби, които са в сила към момента на
                      вноса                                                              Xq1
                      Забележка: Тарифната квота се изчислява на
                      базата на 581 t, като се има предвид количеството
                      на предполагаемото търсене на вътрешния пазар
                      през текущата финансова година (април — март),
                      състоянието на международния пазар и други
                      условия, които са от значение, наричана по-долу
                      „сборната квота“ в настоящата позиция
040510.129            - Друго                                            29,8 % + 985
                                                                                        TRQ     TRQ-23, S    TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                            JPY/kg
                  2 Друго
040510.210            [1] Внесено от Корпорацията на секторите на
                      селското стопанство и животновъдството до
                      количеството, установено в член 13, параграф 1
                      от Временния закон за компенсация на
                      производителите на млечни продукти (Закон №                        Xq1
                      112 от 1965 г.), или внесено с одобрение на
                      Министерството на селското стопанство,
                      горското стопанство и риболова в съответствие с
                      определеното в параграф 2 от него
                      [2] Друго
040510.221            - За „сборната квота“                                              Xq1
040510.229            - Друго                                           29,8 % + 1159
                                                                                        TRQ     TRQ-23, S    TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                            JPY/kg
0405.20       Млечни пасти за намазване
040520.010    - Внесени от Корпорацията на секторите на селското
              стопанство и животновъдството до количеството,
              установено в член 13, параграф 1 от Временния закон за
              компенсация на производителите на млечни продукти
                                                                                         Xq1
              (Закон № 112 от 1965 г.), или внесени с одобрение на
              Министерството на селското стопанство, горското
              стопанство и риболова в съответствие с определеното в
              параграф 2 от него
040520.090    - Други                                                    29,8 % + 985
                                                                                        TRQ     TRQ-23, S    TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                            JPY/kg
0405.90       Други
                  1 С тегловно съдържание на мазнини,
                  непревишаващо 85 %
                                                                                                                                                                             XX/bg 35
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Считано от
                                      Описание                         Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           21-та година
040590.110         - Внесени от Корпорацията на секторите на селското
                   стопанство и животновъдството до количеството,
                   установено в член 13, параграф 1 от Временния закон
                   за компенсация на производителите на млечни
                                                                                        Xq1
                   продукти (Закон № 112 от 1965 г.), или внесени с
                   одобрение на Министерството на селското
                   стопанство, горското стопанство и риболова в
                   съответствие с определеното в параграф 2 от него
040590.190         - Други                                              29,8 % + 985
                                                                                       TRQ     TRQ-23, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                           JPY/kg
                   2 Други
040590.210             [1] Внесени от Корпорацията на секторите на
                       селското стопанство и животновъдството до
                       количеството, установено в член 13, параграф 1
                       от Временния закон за компенсация на
                       производителите на млечни продукти (Закон №                      Xq1
                       112 от 1965 г.), или внесени с одобрение на
                       Министерството на селското стопанство,
                       горското стопанство и риболова в съответствие с
                       определеното в параграф 2 от него
                       [2] Други
040590.221             - За „сборната квота“                                            Xq1
040590.229             - Други                                         29,8 % + 1159
                                                                                       TRQ     TRQ-23, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                           JPY/kg
04.06      Сирена и извара
0406.10       Пресни сирена (с незавършено зреене), включително
              извара и сирене от суроватка
040610.020    - С тегловно съдържание на сухо вещество,
              непревишаващо 48 %, нарязани на парчета с тегло не
                                                                           22,4%       TRQ     TRQ-25, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
              повече от 4 g, замразени, в директни опаковки, със
              съдържание, превишаващо 5 kg
              - Други
040610.010    -- Предназначени за използване като материали за топени
              сирена (с изключение на тези от подпозиции 0406.20 и
              0406.30), за количеството в рамките на тарифна квота,
              определена с постановление на Кабинета, което е в сила
              към момента на вноса, и при условията, установени със
              съответните разпоредби, които са в сила към момента на
              вноса
              Забележка: Тарифната квота се изчислява в рамките на
              количеството на предполагаемото търсене на вътрешния                      Xq2
              пазар през предстоящата финансова година (април —
              март), от което се изважда количеството на
              предполагаемото производство на вътрешния пазар, и
              като се има предвид количеството на предполагаемото
              производство на вътрешния пазар, състоянието на
              международния пазар и други условия, които са от
              значение (наричана по-долу в настоящата позиция
              „сборната квота“)
040610.090    -- Други
              --- Крема сирене (Cream Cheese), което е меко, с
              незавършено зреене, без кора и може да се маже, със
              съдържание на млечни мазнини в сухото вещество над
              минималното съдържание, със съдържание на влага без
              мазнини над минималното съдържание и сухо вещество
              над минималното съдържание, както е предвидено в
              Кодекса на стандартите за крема сирената (CODEX
              STANDARD 275-1973)
              ---- С тегловно съдържание на мазнини, непревишаващо
                                                                           29,8%        B15        S        27,9%       26,1%       24,2%       22,4%       20,5%       18,6%       16,8%       14,9%       13,0%       11,2%         9,3%         7,5%         5,6%         3,7%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              45 %
              ---- Други                                                   29,8%       TRQ     TRQ-25, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
              --- Други                                                    29,8%       TRQ     TRQ-25, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
0406.20       Сирена, стъргани или на прах, от всякакъв вид
040620.100         1 От топени сирена                                      40,0%       TRQ     TRQ-25, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                                                                                                                            XX/bg 36
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Считано от
                                      Описание                          Базова ставка  Категория Забележка   1-ва година     2-ра година     3-та година     4-та година     5-та година   6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 21-та година
040620.200         2 Други                                                  26,3%         B15        S          24,7%           23,0%           21,4%           19,7%           18,1%         16,4%       14,8%       13,2%       11,5%        9,9%         8,2%         6,6%         4,9%         3,3%         1,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
040630.000     Топени сирена, различни от стърганите или от
                                                                            40,0%        TRQ     TRQ-25, S       TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ           TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
               прахообразните
0406.40        Сини сирена и други сирена с плесен в тестото, получена
               от Penicillium roqueforti
040640.010     - Предназначени за използване като материали за топени
                                                                                          Xq2
               сирена, за „сборната квота“
040640.090     - Други                                                      29,8%        TRQ     TRQ-25, S       TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ           TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
0406.90        Други сирена
040690.010     - Предназначени за използване като материали за топени
                                                                                          Xq2
               сирена, за „сборната квота“
040690.090     - Други
               -- Меко сирене със съдържание на влага без мазнини,
               надвишаващо равнището, предвидено за меките сирена в
                                                                            29,8%        TRQ     TRQ-25, S       TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ           TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
               раздел 7.1.1 от Кодекса на общите стандарти за сирената
               (CODEX STANDARD 283-1978)
               -- Други                                                     29,8%         B15        S          27,9%           26,1%           24,2%           22,4%           20,5%         18,6%       16,8%       14,9%       13,0%       11,2%         9,3%         7,5%         5,6%         3,7%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
04.07      Птичи яйца с черупки, пресни, консервирани или варени
               Други пресни яйца
040721.000         От кокошки (Gallus domesticus)                           17,0%       B12**                   13,6%           13,6%           13,6%           13,6%           13,6%         13,6%       11,7%        9,7%       7,8%         5,8%         3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
040729.000         Други                                                    17,0%       B12**                   13,6%           13,6%           13,6%           13,6%           13,6%         13,6%       11,7%        9,7%       7,8%         5,8%         3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0407.90        Други
040790.100         1 Замразени                                              17,0%       B12**                   13,6%           13,6%           13,6%           13,6%           13,6%         13,6%       11,7%        9,7%       7,8%         5,8%         3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
040790.200         2 Други                                                  21,3%         B10                   19,4%           17,4%           15,5%           13,6%           11,6%         9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
04.08      Птичи яйца без черупки и яйчни жълтъци, пресни, сушени,
           варени във вода или на пара, представени в различни форми,
           замразени или консервирани по друг начин, дори с прибавка
           на захар или други подсладители
               Яйчни жълтъци
040811.000         Сушени                                                   18,8%         B5                    15,7%           12,5%           9,4%             6,3%            3,1%          Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
040819.000         Други                                                 20 % или 48                        16,7 % или 40   13,3 % или 32   10 % или 24     6,7 % или 16     3,3 % или 8
                                                                       JPY/kg, като се                     JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                          взема по-       B5                  взема по-       взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                         голямата от                         голямата от     голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                         стойностите                         стойностите     стойностите    стойностите     стойностите     стойностите
               Други
040891.000         Сушени                                                   21,3%       B12***                  10,7%           10,7%           10,7%           10,7%           10,7%         10,7%       8,0%         8,0%       8,0%         8,0%         8,0%         8,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
040899.000         Други                                                21,3 % или 51                      17,8 % или 42,5 14,2 % или 34 10,7 % или 25,5 7,1 % или 17       3,6 % или 8,5
                                                                       JPY/kg, като се                     JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                          взема по-       B5                  взема по-       взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                         голямата от                         голямата от     голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                         стойностите                         стойностите     стойностите    стойностите     стойностите     стойностите
04.09
040900.000 Естествен мед                                                    25,5%         B7                    22,3%           19,1%           15,9%           12,8%            9,6%         6,4%        3,2%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 5 Други продукти от животински произход, неупоменати, нито включени другаде
05.07      Слонова кост, черупки от костенурки, балени (включително
           т.нар. мустаци) на кит или на други морски бозайници, рога,
           копита, нокти и човки, необработени или само подготвени,
           но неизрязани във форма; прах и отпадъци от тези материали
0507.90        Други
050790.090     - Други                                                                     X
           РАЗДЕЛ II ПРОДУКТИ ОТ РАСТИТЕЛЕН ПРОИЗХОД
           ГЛАВА 7 Зеленчуци, растения, корени и грудки, годни за консумация
07.03      Лук, шалот, чесън, праз и други лукови зеленчуци, пресни
           или охладени
                                                                                                                                                                                                  XX/bg 37
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                                            Описание                          Базова ставка  Категория Забележка    1-ва година     2-ра година      3-та година      4-та година      5-та година    6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
0703.10        Лук и шалот
                         1 Лук
070310.011               - Не повече от 67 JPY/kg под формата на стойност за
                                                                                   8,5%         B5                     7,1%             5,7%             4,3%             2,8%             1,4%           Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                         целите на митническото облагане
070310.012               - Повече от 67 JPY/kg, но не повече от 73,70 JPY/kg                                         7,1% или         5,7% или         4,3% или         2,8% или         1,4% или
                                                                             8,5% или (73,70
                         под формата на стойност за целите на митническото                                        ((73,70 JPY — ((73,70 JPY — ((73,70 JPY — ((73,70 JPY — ((73,70 JPY —
                                                                                  JPY —
                         облагане                                                                                 стойността за    стойността за    стойността за    стойността за    стойността за
                                                                              стойността за
                                                                                                                     целите на       целите на        целите на        целите на        целите на
                                                                                целите на
                                                                                                                  митническото митническото митническото митническото митническото
                                                                              митническото      B5                                                                                                        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                 облагане) ×5/6)/ облагане) ×4/6)/ облагане) ×3/6)/ облагане) ×2/6)/ облагане) ×1/6)/
                                                                              облагане)/kg,
                                                                                                                    kg, като се      kg, като се      kg, като се      kg, като се      kg, като се
                                                                              като се взема
                                                                                                                     взема по-       взема по-         взема по-       взема по-         взема по-
                                                                              по-ниската от
                                                                                                                    ниската от       ниската от       ниската от       ниската от       ниската от
                                                                               стойностите
                                                                                                                   стойностите      стойностите      стойностите      стойностите      стойностите
07.09      Други зеленчуци, пресни или охладени
               Гъби и трюфели
0709.59                  Други
                         - Други
070959.020               -- Гъби шийтаке (shiitake)                                4,3%         R13                    3,7%             3,7%             3,7%             3,7%             3,7%          3,7%        3,7%        3,7%        3,7%         3,7%         3,7%         3,7%         3,7%         3,7%         3,7%         3,7%         3,7%         3,7%         3,7%         3,7%         3,7%
               Други
0709.99                  Други
070999.100                    1 Сладка царевица                                    6,0%         B3                     4,5%             3,0%             1,5%              Осв.             Осв.          Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
07.10      Зеленчуци, неварени или варени във вода или на пара,
           замразени:
071010.000     Картофи                                                             8,5%         B5                     7,1%             5,7%             4,3%             2,8%             1,4%           Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Бобови зеленчуци, със или без шушулките
0710.29                  Други
071029.010               - Зелени соеви зърна                                      6,0%         B5                     5,0%             4,0%             3,0%             2,0%             1,0%           Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
071030.000     Спанак, новозеландски спанак и лобода                               6,0%         B5                     5,0%             4,0%             3,0%             2,0%             1,0%           Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0710.80        Други зеленчуци
071080.030               1 Репей (Arctium lappa)                                  12,0%         B5                     10,0%            8,0%             6,0%             4,0%             2,0%           Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                         2 Други
071080.010               - Броколи                                                 6,0%         B5                     5,0%             4,0%             3,0%             2,0%             1,0%           Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0710.90        Смеси от зеленчуци
071090.100               1 Съдържащи предимно сладка царевица                     10,6%         B5                     8,8%             7,1%             5,3%             3,5%             1,8%           Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
07.11      Зеленчуци, временно консервирани (например посредством
           серен диоксид или във вода — солена, сулфурирана или с
           прибавка на други вещества, подсигуряващи временното им
           консервиране), но негодни за консумация в това състояние
0711.90        Други зеленчуци; зеленчукови смеси
                         2 Други
071190.093                    (1) Репей (Arctium lappa)                           12,0%         B5                     10,0%            8,0%             6,0%             4,0%             2,0%           Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                              (2) Други
071190.092                    - Корени от индийски/орехоплоден лотус               9,0%         B5                     7,5%             6,0%             4,5%             3,0%             1,5%           Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
07.12      Зеленчуци, сушени, дори нарязани на парчета или резенки,
           смлени или на прах, но необработени по друг начин
071220.000     Лук                                                                 9,0%         B5                     7,5%             6,0%             4,5%             3,0%             1,5%           Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Гъби, гъби от видовете Auricularia spp. /юдино ухо/ и
               Тremellaremella spp. и трюфели
0712.39                  Други
071239.010               - Гъби шийтаке (shiitake)                                12,8%         R14                    9,6%             9,6%             9,6%             9,6%             9,6%          9,6%        9,6%        9,6%        9,6%         9,6%         9,6%         9,6%         9,6%         9,6%         9,6%         9,6%         9,6%         9,6%         9,6%         9,6%         9,6%
0712.90        Други зеленчуци; зеленчукови смеси
                                                                                                                                                                                                             XX/bg 38
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Считано от
                                     Описание                              Базова ставка Категория Забележка  1-ва година   2-ра година   3-та година   4-та година   5-та година   6-та година   7-ма година  8-ма година   9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               21-та година
                  2 Други
071290.050        - Картофи, дори нарязани на парчета или резенки, но
                                                                              12,8%         B5                   10,7%         8,5%          6,4%          4,3%          2,1%           Осв.          Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  необработени по друг начин
07.13      Бобови зеленчуци, сушени, без шушулките, дори с обелени
           люспи или начупени
0713.10       Грах (Pisum sativum)
                  2 Друг
                       (2) Друг
071310.229             - Друг                                               354 JPY/kg      B10              321,82 JPY/kg 289,64 JPY/kg 257,45 JPY/kg 225,27 JPY/kg 193,09 JPY/kg 160,91 JPY/kg 128,73 JPY/kg 96,55 JPY/kg 64,36 JPY/kg 32,18 JPY/kg     Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              Фасул (Vigna spp., Phaseolus spp.)
0713.32           Ситен червен фасул от вида Adzuki (Phaseolus или
                  Vigna angularis)
071332.090        - Друг                                                                     X
0713.33           Фасул, обикновен (Phaseolus vulgaris)
                       2 Друг
                           (2) Друг
071333.229                 - Друг                                                            X
0713.34           Бобови растения от видовете (Vigna subterranea или
                  Voandzeia subterranea)
                       2 Други
                           (2) Други
071334.299                 - Други                                                           X
0713.35           Папуда (Vigna unguiculata)
                       2 Друга
                           (2) Друга
071335.299                 - Друга                                                           X
0713.39           Друг
                       2 Друг
                           (2) Друг
                           - Други
071339.222                 -- Фасул от вида Pegin (Phaseculus calcaratus)                    X
071339.227                 -- Друг                                                           X
0713.50       Видове бакла (Vicia faba var. major, Vicia faba var. equina,
              Vicia faba var. minor)
                  2 Други
                       (2) Други
                                                                                                                                                                                           XX/bg 39
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Считано от
                                      Описание                            Базова ставка Категория Забележка  1-ва година   2-ра година   3-та година   4-та година   5-та година   6-та година   7-ма година  8-ма година   9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              21-та година
071350.221             - Относно грах в настоящата подпозиция 2-(2),
                       малък червен фасул (azuki) в 0713.32, обикновен
                       фасул в 0713.33-2-(2), фасул от вида bambara в
                       0713.34-2-(2), папуда в 0713.35-2-(2), други
                       видове фасул (Vigna spp., Phaseolus spp.) в
                       0713.39-2-(2), бакла в 0713.50-2-(2), гълъбов грах
                       в 0713.60-2-(2) и други сушени бобови зеленчуци
                       в 0713.90-2-(2), за количеството в рамките на
                       тарифна квота, определена с постановление на
                       Кабинета, което е в сила към момента на вноса, и
                       при условията, установени със съответните
                       разпоредби, които са в сила към момента на            10,0%         B10                  9,1%           8,2%         7,3%           6,4%          5,5%         4,5%          3,6%          2,7%         1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       вноса
                       Забележка: Тарифната квота се изчислява на
                       базата на 120 000 t, като се има предвид
                       количеството на предполагаемото търсене на
                       вътрешния пазар през текущата финансова
                       година (април — март), от което се изважда
                       количеството на предполагаемото производство
                       на вътрешния пазар, състоянието на
                       международния пазар и други условия, които са
                       от значение, наричана по-долу „сборната квота“
                       в настоящата позиция
071350.229             - Други                                             354 JPY/kg      B10              321,82 JPY/kg 289,64 JPY/kg 257,45 JPY/kg 225,27 JPY/kg 193,09 JPY/kg 160,91 JPY/kg 128,73 JPY/kg 96,55 JPY/kg 64,36 JPY/kg 32,18 JPY/kg     Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0713.60        Бобови растения от вида (Cajanus cajan)
                   2 Други
                       (2) Други
071360.291             - За „сборната квота“                                 10,0%         B10                  9,1%           8,2%         7,3%           6,4%          5,5%         4,5%          3,6%          2,7%         1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
071360.299             - Други                                             354 JPY/kg      B10              321,82 JPY/kg 289,64 JPY/kg 257,45 JPY/kg 225,27 JPY/kg 193,09 JPY/kg 160,91 JPY/kg 128,73 JPY/kg 96,55 JPY/kg 64,36 JPY/kg 32,18 JPY/kg     Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0713.90        Други
                   2 Други
                       (2) Други
071390.221             - За „сборната квота“                                 10,0%         B10                  9,1%           8,2%         7,3%           6,4%          5,5%         4,5%          3,6%          2,7%         1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
071390.229             - Други                                             354 JPY/kg      B10              321,82 JPY/kg 289,64 JPY/kg 257,45 JPY/kg 225,27 JPY/kg 193,09 JPY/kg 160,91 JPY/kg 128,73 JPY/kg 96,55 JPY/kg 64,36 JPY/kg 32,18 JPY/kg     Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
07.14      Корени от маниока, арарут или салеп, земни ябълки, сладки
           картофи и подобни корени и грудки с високо съдържание на
           нишесте или инулин, пресни, охладени, замразени или
           сушени, дори нарязани на парчета или агломерирани под
           формата на гранули; сърцевина на сагово дърво
0714.10        Корени от маниока (cassava)
                   2 Други
                       (1) Гранули от брашно или грис
071410.190             - Други                                               15,0%         R5                   14,3%         13,6%         13,0%         12,3%         11,6%         10,9%         10,2%         9,5%         8,9%         8,2%         7,5%         7,5%         7,5%         7,5%         7,5%         7,5%         7,5%         7,5%         7,5%         7,5%         7,5%
0714.20        Сладки картофи
071420.100         1 Замразени                                               12,0%         B5                   10,0%          8,0%         6,0%           4,0%          2,0%          Осв.          Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
071420.200         2 Други                                                   12,8%         B5                   10,7%          8,5%         6,4%           4,3%          2,1%          Осв.          Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0714.30        Игнам (индийски картоф) (Dioscorea spp.)
071430.100         1 Замразени                                               12,0%         B5                   10,0%          8,0%         6,0%           4,0%          2,0%          Осв.          Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0714.40        Таро (Colocasia spp.)
071440.100         1 Замразено                                               10,0%         B10                  9,1%           8,2%         7,3%           6,4%          5,5%         4,5%          3,6%          2,7%         1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0714.50        Yautia (Xanthosoma spp.)
071450.100         1 Замразени                                               12,0%         B5                   10,0%          8,0%         6,0%           4,0%          2,0%          Осв.          Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0714.90        Други
071490.100         1 Замразени                                               12,0%         B5                   10,0%          8,0%         6,0%           4,0%          2,0%          Осв.          Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 8 Плодове, годни за консумация; цитрусови или пъпешови кори
                                                                                                                                                                                          XX/bg 40
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                                     Описание                           Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
08.02      Други черупкови плодове, пресни или сушени, дори без
           черупките им или обелени
               Кестени (Castanea spp.)
080241.000         С черупки                                                9,6%         B10                 8,7%         7,9%       7,0%         6,1%        5,2%       4,4%        3,5%        2,6%        1,7%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
080242.000         Без черупки                                              9,6%         B10                 8,7%         7,9%       7,0%         6,1%        5,2%       4,4%        3,5%        2,6%        1,7%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
080270.000     Орехи от кола (Cola spp.)                                   12,0%         B5                  10,0%        8,0%       6,0%         4,0%        2,0%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0802.90        Други
080290.900         2 Други                                                 12,0%         B5                  10,0%        8,0%       6,0%         4,0%        2,0%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
08.03      Банани, включително хлебните, пресни или сушени
0803.10        Хлебни банани
                   1 Пресни
080310.100             (1) Ако са внесени през периода от 1 април до 30
                                                                           20,0%         B10                 18,2%       16,4%       14,5%       12,7%       10,9%       9,1%        7,3%        5,5%        3,6%         1,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       септември
080310.100             (2) Ако са внесени през периода от 1 октомври до
                                                                           25,0%         B10                 22,7%       20,5%       18,2%       15,9%       13,6%       11,4%       9,1%        6,8%        4,5%         2,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       31 март
0803.90        Други
                   1 Пресни
080390.100             (1) Ако са внесени през периода от 1 април до 30
                                                                           20,0%         B10                 18,2%       16,4%       14,5%       12,7%       10,9%       9,1%        7,3%        5,5%        3,6%         1,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       септември
080390.100             (2) Ако са внесени през периода от 1 октомври до
                                                                           25,0%         B10                 22,7%       20,5%       18,2%       15,9%       13,6%       11,4%       9,1%        6,8%        4,5%         2,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       31 март
08.04      Фурми, смокини, ананаси, авокадо, гуайави, манго и
           мангустани, пресни или сушени
0804.20        Смокини
080420.010     - Пресни                                                     6,0%         B5                  5,0%         4,0%       3,0%         2,0%        1,0%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
080420.090     - Сушени                                                     6,0%         B5                  5,0%         4,0%       3,0%         2,0%        1,0%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0804.30        Ананаси
080430.010         1 Пресни                                                17,0%         B10                 15,5%       13,9%       12,4%       10,8%        9,3%       7,7%        6,2%        4,6%        3,1%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
08.05      Цитрусови плодове, пресни или сушени
0805.10        Портокали
080510.000         1 Ако са внесени през периода от 1 юни до 30
                                                                           16,0%         B5                  13,3%       10,7%       8,0%         5,3%        2,7%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   ноември
080510.000         2 Ако са внесени през периода от 1 декември до 31
                   май
                   - Ако са внесени през периода от 1 декември до 31
                                                                           32,0%        B7**       SG5       25,6%       25,6%       25,6%       20,5%       15,4%       10,2%       5,1%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   март
                   - Ако са внесени през периода от 1 април до 31 май      32,0%         B5                  26,7%       21,3%       16,0%       10,7%        5,3%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Мандарини (включително тангерини и сатсумаси);
               клементинки, wilkings и подобни цитрусови хибриди
080521.000         Мандарини (включително тангерини и сатсумаси)           17,0%         B5                  14,2%       11,3%       8,5%         5,7%        2,8%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
080522.000         Клементинки                                             17,0%         B5                  14,2%       11,3%       8,5%         5,7%        2,8%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
080529.000         Други                                                   17,0%         B5                  14,2%       11,3%       8,5%         5,7%        2,8%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
080540.000     Грейпфрути, включително помело                              10,0%         B5                  8,3%         6,7%       5,0%         3,3%        1,7%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0805.90        Други
080590.090         2 Други                                                 17,0%         B10                 15,5%       13,9%       12,4%       10,8%        9,3%       7,7%        6,2%        4,6%        3,1%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
08.08      Ябълки, круши и дюли, пресни
080810.000     Ябълки                                                      17,0%       B10****               12,8%       11,5%       10,2%        9,0%        7,7%       6,4%        5,1%        3,8%        2,6%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
08.09      Кайсии, череши, праскови (включително брюнони и
           нектарини), сливи и трънки, пресни
               Череши
                                                                                                                                                                             XX/bg 41
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Считано от
                                      Описание                           Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             21-та година
080921.000         Вишни (Prunus cerasus)                                    8,5%        B5**                 4,3%         3,4%       2,6%         1,7%        0,9%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
080929.000         Други                                                     8,5%        B5**                 4,3%         3,4%       2,6%         1,7%        0,9%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
08.11      Плодове, неварени или варени във вода или на пара,
           замразени, дори с добавка на захар или други подсладители
0811.90        Други
                   1 С добавка на захар
081190.110              (1) Ананаси                                         23,8%         B10                 21,6%       19,5%       17,3%       15,1%       13,0%       10,8%       8,7%        6,5%        4,3%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
081190.140              (3) Вишни (Prunus cerasus)                          13,8%         B5                  11,5%        9,2%       6,9%         4,6%        2,3%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
081190.210              (1) Ананаси                                         23,8%         B10                 21,6%       19,5%       17,3%       15,1%       13,0%       10,8%       8,7%        6,5%        4,3%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
08.12      Плодове, временно консервирани (например посредством
           серен диоксид или във вода — солена, сулфурирана или с
           прибавка на други вещества, подсигуряващи временното им
           консервиране), но негодни за консумация в това състояние
081210.000     Череши                                                       17,0%         B10                 15,5%       13,9%       12,4%       10,8%        9,3%       7,7%        6,2%        4,6%        3,1%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0812.90        Други
                   (1) Банани
081290.100              (1) Ако са внесени през периода от 1 април до 30
                                                                            20,0%         B5                  16,7%       13,3%       10,0%        6,7%        3,3%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        септември
081290.100              (2) Ако са внесени през периода от 1 октомври до
                                                                            25,0%         B5                  20,8%       16,7%       12,5%        8,3%        4,2%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        31 март
                   2 Портокали
081290.200              (1) Ако са внесени през периода от 1 юни до 30
                                                                            16,0%         B10                 14,5%       13,1%       11,6%       10,2%        8,7%       7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        ноември
081290.200              (2) Ако са внесени през периода от 1 декември до
                                                                            32,0%         B10                 29,1%       26,2%       23,3%       20,4%       17,5%       14,5%       11,6%       8,7%        5,8%         2,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        31 май
                   3 Грейпфрути, включително помело
081290.300              (1) Ако са внесени през периода от 1 юни до 30
                                                                            10,0%         B5                  8,3%         6,7%       5,0%         3,3%        1,7%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        ноември
081290.300              (2) Ако са внесени през периода от 1 декември до
                                                                            10,0%         B5                  8,3%         6,7%       5,0%         3,3%        1,7%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        31 май
                   4 Други
081290.430              (2) Кестени (Castanea spp.)                          9,6%         B10                 8,7%         7,9%       7,0%         6,1%        5,2%       4,4%        3,5%        2,6%        1,7%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        (3) Други
081290.440              - Мандарини (включително тангерини и
                        сатсумаси); клементинки, wilkings и подобни         17,0%         B5                  14,2%       11,3%       8,5%         5,7%        2,8%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        цитрусови хибриди
081290.490              - Други                                             12,0%         B5                  10,0%        8,0%       6,0%         4,0%        2,0%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
08.13      Плодове сушени, различни от тези от № 08.01 до 08.06;
           смеси от сушени плодове или от черупкови плодове от
           настоящата глава
081310.000     Кайсии                                                        9,0%         B5                  7,5%         6,0%       4,5%         3,0%        1,5%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
081330.000     Ябълки                                                        9,0%         B5                  7,5%         6,0%       4,5%         3,0%        1,5%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0813.40        Други плодове
                   2 Други
081340.022         - Райски ябълки, сушени                                   9,0%         B5                  7,5%         6,0%       4,5%         3,0%        1,5%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 9 Кафе, чай, мате и подправки
09.02      Чай, дори ароматизиран
090210.000     Зелен чай (неферментирал) в директни опаковки, със
                                                                            17,0%         B5                  14,2%       11,3%       8,5%         5,7%        2,8%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               съдържание, непревишаващо 3 kg
0902.20        Зелен чай (неферментирал) в друг вид опаковки
                                                                                                                                                                              XX/bg 42
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Считано от
                                     Описание                           Базова ставка  Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             21-та година
090220.200         2 Друг                                                    17,0%        B5                  14,2%       11,3%       8,5%        5,7%        2,8%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0902.30        Черен чай (ферментирал) и частично ферментирал чай, в
               директни опаковки, със съдържание, непревишаващо 3
               kg
090230.010     - Черен чай                                                   12,0%        B5                  10,0%        8,0%       6,0%        4,0%        2,0%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
090230.090     - Друг                                                        17,0%        B5                  14,2%       11,3%       8,5%        5,7%        2,8%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
0902.40        Черен чай (ферментирал) и частично ферментирал чай, в
               друг вид опаковки
                   2 Друг
090240.220              (2) Друг                                             17,0%        B5                  14,2%       11,3%       8,5%        5,7%        2,8%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
09.03
090300.000 Мате                                                              12,0%        B5                  10,0%        8,0%       6,0%        4,0%        2,0%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
09.10      Джинджифил (исиот), шафран, куркума, мащерка, дафинови
           листа, къри и други подправки
               Други подправки
0910.91            Смеси, посочени в забележка 1 б) на настоящата
                   глава
091091.110              1 Къри                                                7,2%        B5                  6,0%         4,8%       3,6%        2,4%        1,2%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 10 Житни растения
10.01      Пшеница и смес от пшеница и ръж
               Твърда пшеница
1001.11            За посев
100111.010         - Внесена от японското правителство в съответствие
                   с член 42 от Закона за стабилизиране на търсенето,
                   предлагането и цените на основните хранителни
                   продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесена, за да
                   бъде закупена и продадена от японското
                   правителство в отговор на съвместно заявление от
                   продавач на японското правителство и купувач от
                   японското правителство в съответствие с член 43 от
                   закона, или внесена със сертификат от
                   Министерството на селското стопанство, горското
                   стопанство и риболова в съответствие с
                   Постановлението на Кабинета относно пшеницата и
                   други култури, както е предвидено в постановление
                   на Кабинета, посочено в член 45, параграф 1, колона
                   3 от закона
                   -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                          Xq1
                   Споразумението за СТО
                   -- Друга                                                   Осв.
                                                                         Подлежи на
                                                                        увеличение на
                                                                       цените на вноса
                                                                       в съответствие    TRQ       TRQ-5       TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                         с графика на
                                                                         Япония към
                                                                       Споразумениет
                                                                           о за СТО
                                                                                                                                                                              XX/bg 43
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Считано от
                                Описание                            Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 21-та година
100111.090    - Друга                                                                            Стоките с
                                                                                                 произход,
                                                                                                класирани в
                                                                                                настоящата
                                                                                              тарифна линия,
                                                                                             принадлежат към
                                                                                                подпозиция
                                                                                             1001.11, по която
                                                                                       X       Япония поема
                                                                                                 съответно
                                                                                                  тарифно
                                                                                               задължение за
                                                                                                 стоките с
                                                                                                 произход,
                                                                                                класирани в
                                                                                              тарифна линия
                                                                                                100111.010.
1001.19       Друга
100119.010    - Внесенжа от японското правителство в
              съответствие с член 42 от Закона за стабилизиране на
              търсенето, предлагането и цените на основните
              хранителни продукти (Закон № 113 от 1994 г.),
              внесена, за да бъде закупена и продадена от
              японското правителство в отговор на съвместно
              заявление от продавач на японското правителство и
              купувач от японското правителство в съответствие с
              член 43 от закона, или внесена със сертификат от
              Министерството на селското стопанство, горското
              стопанство и риболова в съответствие с
              Постановлението на Кабинета относно пшеницата и
              други култури, както е предвидено в
              постановлението на Кабинета, посочено в член 45,
              параграф 1, колона 3 от закона
              -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                      Xq1
              Споразумението за СТО
              -- Друга                                                    Осв.
                                                                     Подлежи на
                                                                    увеличение на
                                                                   цените на вноса
                                                                   в съответствие    TRQ           TRQ-5          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                     с графика на
                                                                     Япония към
                                                                   Споразумениет
                                                                       о за СТО
100119.090    - Друга                                                                            Стоките с
                                                                                                 произход,
                                                                                                класирани в
                                                                                                настоящата
                                                                                              тарифна линия,
                                                                                             принадлежат към
                                                                                                подпозиция
                                                                                             1001.19, по която
                                                                                       X       Япония поема
                                                                                                 съответно
                                                                                                  тарифно
                                                                                               задължение за
                                                                                                 стоките с
                                                                                                 произход,
                                                                                                класирани в
                                                                                              тарифна линия
                                                                                                100119.010.
           Други
1001.91       За посев
                                                                                                                                                                                  XX/bg 44
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                             Описание                          Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
           - Внесени от японското правителство в съответствие
           с член 42 от Закона за стабилизиране на търсенето,
           предлагането и цените на основните хранителни
           продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да
           бъдат закупени и продадени от японското
           правителство в отговор на съвместно заявление от
           продавач на японското правителство и купувач от
           японското правителство в съответствие с член 43 от
           закона, или внесени със сертификат от
           Министерството на селското стопанство, горското
           стопанство и риболова в съответствие с
           Постановлението на Кабинета относно пшеницата и
           други култури, както е предвидено в
           постановлението на Кабинета, посочено в член 45,
           параграф 1, колона 3 от закона
100191.011 -- Смес от пшеница и ръж
           --- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                 Xq1
           Споразумението за СТО
           --- Друга                                                20,0%
                                                                Подлежи на
                                                               увеличение на
                                                              цените на вноса
                                                              в съответствие    TRQ           TRQ-5          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                с графика на
                                                                Япония към
                                                              Споразумениет
                                                                  о за СТО
100191.019 -- Други
           --- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                 Xq1
           Споразумението за СТО
           --- Други                                                 Осв.
                                                                Подлежи на
                                                               увеличение на
                                                              цените на вноса
                                                              в съответствие    TRQ           TRQ-5          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                с графика на
                                                                Япония към
                                                              Споразумениет
                                                                  о за СТО
           - Други
100191.091 -- Смес от пшеница и ръж                                                         Стоките с
                                                                                            произход,
                                                                                           класирани в
                                                                                           настоящата
                                                                                         тарифна линия,
                                                                                        принадлежат към
                                                                                           подпозиция
                                                                                        1001.91, по която
                                                                                  X       Япония поема
                                                                                            съответно
                                                                                             тарифно
                                                                                          задължение за
                                                                                            стоките с
                                                                                            произход,
                                                                                           класирани в
                                                                                         тарифна линия
                                                                                           100191.011.
                                                                                                                                                                             XX/bg 45
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                              Описание                         Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
100191.099 -- Други                                                                         Стоките с
                                                                                            произход,
                                                                                           класирани в
                                                                                           настоящата
                                                                                         тарифна линия,
                                                                                        принадлежат към
                                                                                           подпозиция
                                                                                        1001.91, по която
                                                                                  X       Япония поема
                                                                                            съответно
                                                                                             тарифно
                                                                                          задължение за
                                                                                            стоките с
                                                                                            произход,
                                                                                           класирани в
                                                                                         тарифна линия
                                                                                           100191.019.
1001.99    Други
           - Внесени от японското правителство в съответствие
           с член 42 от Закона за стабилизиране на търсенето,
           предлагането и цените на основните хранителни
           продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да
           бъдат закупени и продадени от японското
           правителство в отговор на съвместно заявление от
           продавач на японското правителство и купувач от
           японското правителство в съответствие с член 43 от
           закона, или внесени със сертификат от
           Министерството на селското стопанство, горското
           стопанство и риболова в съответствие с
           Постановлението на Кабинета относно пшеницата и
           други култури, както е предвидено в
           постановлението на Кабинета, посочено в член 45,
           параграф 1, колона 3 от закона
100199.011 -- Смес от пшеница и ръж
           --- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                 Xq1
           Споразумението за СТО
           --- Друга                                                20,0%
                                                                Подлежи на
                                                               увеличение на
                                                              цените на вноса
                                                              в съответствие    TRQ           TRQ-5          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                с графика на
                                                                Япония към
                                                              Споразумениет
                                                                  о за СТО
           -- Други
100199.016 --- За хранене на животни                                             Xq1
100199.019 --- Други
           ---- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                 Xq1
           Споразумението за СТО
           ---- Други                                                Осв.
                                                                Подлежи на
                                                               увеличение на
                                                              цените на вноса
                                                              в съответствие    TRQ           TRQ-5          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                с графика на
                                                                Япония към
                                                              Споразумениет
                                                                  о за СТО
           - Други
                                                                                                                                                                             XX/bg 46
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Считано от
                                      Описание                        Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   21-та година
100199.091         -- Смес от пшеница и ръж                                                        Стоките с
                                                                                                   произход,
                                                                                                  класирани в
                                                                                                  настоящата
                                                                                                тарифна линия,
                                                                                               принадлежат към
                                                                                                  подпозиция
                                                                                               1001.99, по която
                                                                                         X       Япония поема
                                                                                                   съответно
                                                                                                    тарифно
                                                                                                 задължение за
                                                                                                   стоките с
                                                                                                   произход,
                                                                                                  класирани в
                                                                                                тарифна линия
                                                                                                  100199.011.
                   -- Други
100199.096         --- За хранене на животни
                   ---- Предназначени за използване като материал за
                   фураж и храни за животни под надзора на               55 JPY/kg       A                          Осв.        Осв.         Осв.        Осв.        Осв.        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   митническата администрация
                   ---- Други                                                            X
100199.099         --- Други                                                                       Стоките с
                                                                                                   произход,
                                                                                                  класирани в
                                                                                                  настоящата
                                                                                                тарифна линия,
                                                                                               принадлежат към
                                                                                                  подпозиция
                                                                                               1001.99, по която
                                                                                         X       Япония поема
                                                                                                   съответно
                                                                                                    тарифно
                                                                                                 задължение за
                                                                                                   стоките с
                                                                                                   произход,
                                                                                                  класирани в
                                                                                                тарифна линия
                                                                                                  100199.019.
10.03      Ечемик
1003.10       За посев
100310.010    - Внесен от японското правителство в съответствие с
              член 42 от Закона за стабилизиране на търсенето,
              предлагането и цените на основните хранителни
              продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесен, за да бъде
              закупен и продаден от японското правителство в отговор
              на съвместно заявление от продавач на японското
              правителство и купувач от японското правителство в
              съответствие с член 43 от закона, или внесен със
              сертификат от Министерството на селското стопанство,
              горското стопанство и риболова в съответствие с
              Постановлението на Кабинета относно пшеницата и
              други култури, както е предвидено в постановлението на
              Кабинета, посочено в член 45, параграф 1, колона 3 от
              закона
              -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                        Xq1
              Споразумението за СТО
              -- Друг                                                       Осв.
                                                                       Подлежи на
                                                                      увеличение на
                                                                     цените на вноса
                                                                     в съответствие    TRQ           TRQ-9          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                       с графика на
                                                                       Япония към
                                                                     Споразумениет
                                                                         о за СТО
                                                                                                                                                                                    XX/bg 47
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Считано от
                                    Описание                           Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    21-та година
100310.090    - Друг                                                                                Стоките с
                                                                                                    произход,
                                                                                                   класирани в
                                                                                                   настоящата
                                                                                                 тарифна линия,
                                                                                                принадлежат към
                                                                                                   подпозиция
                                                                                                1003.10, по която
                                                                                          X       Япония поема
                                                                                                    съответно
                                                                                                     тарифно
                                                                                                  задължение за
                                                                                                    стоките с
                                                                                                    произход,
                                                                                                   класирани в
                                                                                                 тарифна линия
                                                                                                   100310.010.
1003.90       Друг
              - Внесен от японското правителство в съответствие с
              член 42 от Закона за стабилизиране на търсенето,
              предлагането и цените на основните хранителни
              продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесен, за да бъде
              закупен и продаден от японското правителство в отговор
              на съвместно заявление от продавач на японското
              правителство и купувач от японското правителство в
              съответствие с член 43 от закона, или внесен със
              сертификат от Министерството на селското стопанство,
              горското стопанство и риболова в съответствие с
              Постановлението на Кабинета относно пшеницата и
              други култури, както е предвидено в постановлението на
              Кабинета, посочено в член 45, параграф 1, колона 3 от
              закона
100390.011    -- За хранене на животни                                                   Xq1
100390.019    -- Друг
              --- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                         Xq1
              Споразумението за СТО
              --- Друг                                                       Осв.
                                                                        Подлежи на
                                                                       увеличение на
                                                                      цените на вноса
                                                                      в съответствие    TRQ           TRQ-9          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                        с графика на
                                                                        Япония към
                                                                      Споразумениет
                                                                          о за СТО
              - Друг
100390.091    -- За хранене на животни
              --- Предназначен за използване като материал за фураж и
              храни за животни под надзора на митническата                39 JPY/kg       A                          Осв.        Осв.         Осв.        Осв.        Осв.        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              администрация
              --- Друг                                                                    X
100390.099    -- Друг                                                                               Стоките с
                                                                                                    произход,
                                                                                                   класирани в
                                                                                                   настоящата
                                                                                                 тарифна линия,
                                                                                                принадлежат към
                                                                                                   подпозиция
                                                                                                1003.90, по която
                                                                                          X       Япония поема
                                                                                                    съответно
                                                                                                     тарифно
                                                                                                  задължение за
                                                                                                    стоките с
                                                                                                    произход,
                                                                                                   класирани в
                                                                                                 тарифна линия
                                                                                                   100390.019.
10.05      Царевица
                                                                                                                                                                                     XX/bg 48
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Считано от
                                     Описание                          Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           21-та година
1005.90       Друга
                  2 Друга
                  - Различна от тази, регламентирана по силата на член
                  13, параграф 1 от Закона за митническата тарифа
                  (Закон № 54 от 1910 г.)
                  -- За количеството в рамките на тарифна квота,
                  определена с постановление на Кабинета, което е в
                  сила към момента на вноса, и при условията,
                  установени със съответните разпоредби, които са в
                  сила към момента на вноса
100590.091        --- Предназначена за използване при производството
                                                                                        Xq2
                  на скорбяла от царевица
100590.095        --- За хранене на животни, както е определено с
                                                                                        Xq2
                  постановление на Кабинета
100590.092        --- Предназначена за използване при производството
                  на corn flakes, етилов алкохол или дестилирани                        Xq2
                  алкохолни напитки
100590.099        -- Друга                                                               X         S
10.06      Ориз
1006.10       Неолющен ориз
100610.010    - Внесен от японското правителство в съответствие с
              член 30 от Закона за стабилизиране на търсенето,
              предлагането и цените на основните хранителни
              продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесен, за да бъде
              закупен и продаден от японското правителство в отговор
              на съвместно заявление от продавач на японското
              правителство и купувач от японското правителство в
              съответствие с член 31 от закона, внесен със сертификат
                                                                                        Xq1
              от Министерството на селското стопанство, горското
              стопанство и риболова в съответствие с Постановлението
              на Кабинета относно ориза и други култури, както е
              предвидено в постановлението на Кабинета, посочено в
              член 34, параграф 1, колона 3 от закона, или внесен като
              връщане на заем на японското правителство в
              съответствие с член 49, параграф 1 от закона и както е
              предвидено в съответните постановления
100610.090    - Друг                                                                     X
1006.20       Олющен ориз (Cargo или кафяв):
100620.010    - Внесен от японското правителство в съответствие с
              член 30 от Закона за стабилизиране на търсенето,
              предлагането и цените на основните хранителни
              продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесен, за да бъде
              закупен и продаден от японското правителство в отговор
              на съвместно заявление от продавач на японското
              правителство и купувач от японското правителство в
              съответствие с член 31 от закона, внесен със сертификат
                                                                                        Xq1
              от Министерството на селското стопанство, горското
              стопанство и риболова в съответствие с Постановлението
              на Кабинета относно ориза и други култури, както е
              предвидено в постановлението на Кабинета, посочено в
              член 34, параграф 1, колона 3 от закона, или внесен като
              връщане на заем на японското правителство в
              съответствие с член 49, параграф 1 от закона и както е
              предвидено в съответните постановления
100620.090    - Друг                                                                     X
1006.30       Ориз, полубланширан или бланширан (избелен), дори
              полиран или гланциран
                                                                                                                                                                            XX/bg 49
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Считано от
                                     Описание                           Базова ставка  Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             21-та година
100630.010    - Внесен от японското правителство в съответствие с
              член 30 от Закона за стабилизиране на търсенето,
              предлагането и цените на основните хранителни
              продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесен, за да бъде
              закупен и продаден от японското правителство в отговор
              на съвместно заявление от продавач на японското
              правителство и купувач от японското правителство в
              съответствие с член 31 от закона, внесен със сертификат
                                                                                          Xq1
              от Министерството на селското стопанство, горското
              стопанство и риболова в съответствие с Постановлението
              на Кабинета относно ориза и други култури, както е
              предвидено в постановлението на Кабинета, посочено в
              член 34, параграф 1, колона 3 от закона, или внесен като
              връщане на заем на японското правителство в
              съответствие с член 49, параграф 1 от закона и както е
              предвидено в съответните постановления
100630.090    - Друг                                                                       X
1006.40       Ориз, натрошен
100640.010    - Внесен от японското правителство в съответствие с
              член 30 от Закона за стабилизиране на търсенето,
              предлагането и цените на основните хранителни
              продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесен, за да бъде
              закупен и продаден от японското правителство в отговор
              на съвместно заявление от продавач на японското
              правителство и купувач от японското правителство в
              съответствие с член 31 от закона, внесен със сертификат
                                                                                          Xq1
              от Министерството на селското стопанство, горското
              стопанство и риболова в съответствие с Постановлението
              на Кабинета относно ориза и други култури, както е
              предвидено в постановлението на Кабинета, посочено в
              член 34, параграф 1, колона 3 от закона, или внесен като
              връщане на заем на японското правителство в
              съответствие с член 49, параграф 1 от закона и както е
              предвидено в съответните постановления
100640.090    - Друг                                                                       X
10.08      Елда, просо и канарско просо; други житни растения
1008.10       Елда
100810.090         2 Друга                                                   9,0%         B5                  7,5%        6,0%        4,5%        3,0%        1,5%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1008.60       Тритикале
                   2 Друго
100860.210         - Внесено от японското правителство в съответствие
                   с член 42 от Закона за стабилизиране на търсенето,
                   предлагането и цените на основните хранителни
                   продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесено, за да
                   бъде закупено и продадено от японското
                   правителство в отговор на съвместно заявление от
                   продавач на японското правителство и купувач от
                   японското правителство в съответствие с член 43 от
                   закона или внесено със сертификат от
                   Министерството на селското стопанство, горското
                   стопанство и риболова в съответствие с
                   Постановлението на Кабинета относно пшеницата и
                   други култури, както е предвидено в
                   постановлението на Кабинета, посочено в член 45,
                   параграф 1, колона 3 от закона
                   -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                          Xq1
                   Споразумението за СТО
                   -- Друго                                                   Осв.
                                                                         Подлежи на
                                                                        увеличение на
                                                                       цените на вноса
                                                                       в съответствие    TRQ       TRQ-5      TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                         с графика на
                                                                         Япония към
                                                                       Споразумениет
                                                                           о за СТО
                                                                                                                                                                              XX/bg 50
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Считано от
                                      Описание                           Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      21-та година
100860.290          - Друго                                                                           Стоките с
                                                                                                      произход,
                                                                                                     класирани в
                                                                                                     настоящата
                                                                                                   тарифна линия,
                                                                                                  принадлежат към
                                                                                                     подпозиция
                                                                                                  1008.60, по която
                                                                                            X       Япония поема
                                                                                                      съответно
                                                                                                       тарифно
                                                                                                    задължение за
                                                                                                      стоките с
                                                                                                      произход,
                                                                                                     класирани в
                                                                                                   тарифна линия
                                                                                                     100860.210.
           Глава 11 Мелничарски продукти; малц; скорбяла и нишесте; инулин; пшеничен глутен
11.01
1101.00    Брашно пшенично или брашно от смес от пшеница и ръж
           - Внесено от японското правителство в съответствие с член
           42 от Закона за стабилизиране на търсенето, предлагането и
           цените на основните хранителни продукти (Закон № 113 от
           1994 г.), внесено, за да бъде закупено и продадено от
           японското правителство в отговор на съвместно заявление от
           продавач на японското правителство и купувач от японското
           правителство в съответствие с член 43 от закона, или внесено
           със сертификат от Министерството на селското стопанство,
           горското стопанство и риболова в съответствие с
           Постановлението на Кабинета относно пшеницата и други
           култури, както е предвидено в постановлението на Кабинета,
           посочено в член 45, параграф 1, колона 3 от закона
110100.011 -- За производство на натриев глутамат
           Забележка: Вносът по тази позиция се използва като
           материал за производството на натриев глутамат под надзора
           на митническата администрация
           --- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                           Xq1
           Споразумението за СТО
           --- Друго                                                          12,5%
                                                                          Подлежи на
                                                                         увеличение на
                                                                        цените на вноса
                                                                        в съответствие    TRQ           TRQ-4          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                          с графика на
                                                                          Япония към
                                                                        Споразумениет
                                                                            о за СТО
110100.091 -- Друго
           --- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                           Xq1
           Споразумението за СТО
           --- Друго                                                          25,0%
                                                                          Подлежи на
                                                                         увеличение на
                                                                        цените на вноса
                                                                        в съответствие    TRQ           TRQ-4          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                          с графика на
                                                                          Япония към
                                                                        Споразумениет
                                                                            о за СТО
                                                                                                                                                                                       XX/bg 51
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Считано от
                                     Описание                          Базова ставка  Категория      Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    21-та година
110100.200 - Друго                                                                                   Стоките с
                                                                                                     произход,
                                                                                                   класирани в
                                                                                                    настоящата
                                                                                                 тарифна линия,
                                                                                                принадлежат към
                                                                                                   подпозиция
                                                                                                1101.00, по която
                                                                                                  Япония поема
                                                                                          X
                                                                                                     съответно
                                                                                                      тарифно
                                                                                                  задължение за
                                                                                                     стоките с
                                                                                                     произход,
                                                                                                   класирани в
                                                                                                 тарифни линии
                                                                                                   110100.011 и
                                                                                                    110100.091.
11.02      Брашна от житни растения, различни от пшеничното или от
           брашното от смес от пшеница и ръж
110220.000     Царевично брашно                                             21,3%        B7                          18,6%       16,0%       13,3%       10,7%       8,0%        5,3%        2,7%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1102.90        Други
                   1 Ечемичено брашно
110290.110         - Внесено от японското правителство в съответствие
                   с член 42 от Закона за стабилизиране на търсенето,
                   предлагането и цените на основните хранителни
                   продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесено, за да
                   бъде закупено и продадено от японското
                   правителство в отговор на съвместно заявление от
                   продавач на японското правителство и купувач от
                   японското правителство в съответствие с член 43 от
                   закона, или внесено със сертификат от
                   Министерството на селското стопанство, горското
                   стопанство и риболова в съответствие с
                   Постановлението на Кабинета относно пшеницата и
                   други култури, както е предвидено в
                   постановлението на Кабинета, посочено в член 45,
                   параграф 1, колона 3 от закона
                   -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                         Xq1
                   Споразумението за СТО
                   -- Друго                                                 25,0%
                                                                        Подлежи на
                                                                       увеличение на
                                                                      цените на вноса
                                                                      в съответствие    TRQ            TRQ-7          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                        с графика на
                                                                        Япония към
                                                                      Споразумениет
                                                                          о за СТО
110290.190         - Друго                                                                           Стоките с
                                                                                                     произход,
                                                                                                   класирани в
                                                                                                    настоящата
                                                                                                 тарифна линия,
                                                                                                принадлежат към
                                                                                                   подпозиция
                                                                                                1102.90, по която
                                                                                          X       Япония поема
                                                                                                     съответно
                                                                                                      тарифно
                                                                                                  задължение за
                                                                                                     стоките с
                                                                                                     произход,
                                                                                                   класирани в
                                                                                                 тарифна линия
                                                                                                    110290.110.
                   2 Брашно от тритикале
                                                                                                                                                                                     XX/bg 52
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Считано от
                                     Описание                          Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    21-та година
110290.210         - Внесено от японското правителство в съответствие
                   с член 42 от Закона за стабилизиране на търсенето,
                   предлагането и цените на основните хранителни
                   продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесено, за да
                   бъде закупено и продадено от японското
                   правителство в отговор на съвместно заявление от
                   продавач на японското правителство и купувач от
                   японското правителство в съответствие с член 43 от
                   закона, или внесено със сертификат от
                   Министерството на селското стопанство, горското
                   стопанство и риболова в съответствие с
                   Постановлението на Кабинета относно пшеницата и
                   други култури, както е предвидено в
                   постановлението на Кабинета, посочено в член 45,
                   параграф 1, колона 3 от закона
                   -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                         Xq1
                   Споразумението за СТО
                   -- Друго                                                 25,0%
                                                                        Подлежи на
                                                                       увеличение на
                                                                      цените на вноса
                                                                      в съответствие    TRQ           TRQ-4           TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                        с графика на
                                                                        Япония към
                                                                      Споразумениет
                                                                          о за СТО
110290.290         - Друго                                                                          Стоките с
                                                                                                    произход,
                                                                                                   класирани в
                                                                                                   настоящата
                                                                                                 тарифна линия,
                                                                                                принадлежат към
                                                                                                   подпозиция
                                                                                                1102.90, по която
                                                                                          X       Япония поема
                                                                                                    съответно
                                                                                                     тарифно
                                                                                                  задължение за
                                                                                                    стоките с
                                                                                                    произход,
                                                                                                   класирани в
                                                                                                 тарифна линия
                                                                                                   110290.210.
                   3 Оризово брашно
110290.310         - Внесено от японското правителство в съответствие
                   с член 30 от Закона за стабилизиране на търсенето,
                   предлагането и цените на основните хранителни
                   продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесено, за да
                   бъде закупено и продадено от японското
                   правителство в отговор на съвместно заявление от
                   продавач на японското правителство и купувач от
                                                                                         Xq1
                   японското правителство в съответствие с член 31 от
                   закона, внесено със сертификат от Министерството
                   на селското стопанство, горското стопанство и
                   риболова в съответствие с Постановлението на
                   Кабинета относно ориза и други култури, както е
                   предвидено в постановлението на Кабинета,
                   посочено в член 34, параграф 1, колона 3 от закона
110290.390         - Друго                                                                X
                   4 Друго
110290.410         - Ръжено брашно                                          15,0%        B5                          12,5%       10,0%       7,5%        5,0%        2,5%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
110290.490         - Друго                                                  21,3%        B5                          17,8%       14,2%       10,7%       7,1%        3,6%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
11.03      Едрозърнест и дребнозърнест грис и агломерати под формата
           на гранули, от житни растения
               Едрозърнест и дребнозърнест грис
1103.11            От пшеница
                                                                                                                                                                                     XX/bg 53
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Считано от
                              Описание                            Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               21-та година
110311.010 - Внесен от японското правителство в съответствие с
           член 42 от Закона за стабилизиране на търсенето,
           предлагането и цените на основните хранителни
           продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесен, за да бъде
           закупен и продаден от японското правителство в
           отговор на съвместно заявление от продавач на
           японското правителство и купувач от японското
           правителство в съответствие с член 43 от закона, или
           внесен със сертификат от Министерството на
           селското стопанство, горското стопанство и риболова
           в съответствие с Постановлението на Кабинета
           относно пшеницата и други култури, както е
           предвидено в постановлението на Кабинета,
           посочено в член 45, параграф 1, колона 3 от закона
           -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                    Xq1
           Споразумението за СТО
           -- Друг                                                     25,0%
                                                                   Подлежи на
                                                                  увеличение на
                                                                 цените на вноса
                                                                 в съответствие    TRQ           TRQ-4           TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                   с графика на
                                                                   Япония към
                                                                 Споразумениет
                                                                     о за СТО
110311.090 - Друг                                                                              Стоките с
                                                                                               произход,
                                                                                              класирани в
                                                                                              настоящата
                                                                                            тарифна линия,
                                                                                           принадлежат към
                                                                                              подпозиция
                                                                                           1103.11, по която
                                                                                     X       Япония поема
                                                                                               съответно
                                                                                                тарифно
                                                                                             задължение за
                                                                                               стоките с
                                                                                               произход,
                                                                                              класирани в
                                                                                            тарифна линия
                                                                                              110311.010.
110313.000 От царевица                                                 21,3%        B7                          18,6%       16,0%       13,3%       10,7%       8,0%        5,3%        2,7%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1103.19    От други житни растения
                1 От ечемик
110319.110      - Внесен от японското правителство в
                съответствие с член 42 от Закона за
                стабилизиране на търсенето, предлагането и
                цените на основните хранителни продукти (Закон
                № 113 от 1994 г.), внесен, за да бъде закупен и
                продаден от японското правителство в отговор на
                съвместно заявление от продавач на японското
                правителство и купувач от японското
                правителство в съответствие с член 43 от закона,
                или внесен със сертификат от Министерството на
                селското стопанство, горското стопанство и
                риболова в съответствие с Постановлението на
                Кабинета относно пшеницата и други култури,
                както е предвидено в постановлението на
                Кабинета, посочено в член 45, параграф 1, колона
                3 от закона
                -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                    Xq1
                Споразумението за СТО
                                                                                                                                                                                XX/bg 54
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Считано от
                         Описание                            Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          21-та година
           -- Друг                                                20,0%
                                                              Подлежи на
                                                             увеличение на
                                                            цените на вноса
                                                            в съответствие    TRQ           TRQ-7           TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                              с графика на
                                                              Япония към
                                                            Споразумениет
                                                                о за СТО
110319.190 - Друг                                                                         Стоките с
                                                                                          произход,
                                                                                         класирани в
                                                                                         настоящата
                                                                                       тарифна линия,
                                                                                      принадлежат към
                                                                                         подпозиция
                                                                                      1103.19, по която
                                                                                X       Япония поема
                                                                                          съответно
                                                                                           тарифно
                                                                                        задължение за
                                                                                          стоките с
                                                                                          произход,
                                                                                         класирани в
                                                                                       тарифна линия
                                                                                         110319.110.
           2 От тритикале
110319.210 - Внесен от японското правителство в
           съответствие с член 42 от Закона за
           стабилизиране на търсенето, предлагането и
           цените на основните хранителни продукти (Закон
           № 113 от 1994 г.), внесен, за да бъде закупен и
           продаден от японското правителство в отговор на
           съвместно заявление от продавач на японското
           правителство и купувач от японското
           правителство в съответствие с член 43 от закона,
           или внесен със сертификат от Министерството на
           селското стопанство, горското стопанство и
           риболова в съответствие с Постановлението на
           Кабинета относно пшеницата и други култури,
           както е предвидено в постановлението на
           Кабинета, посочено в член 45, параграф 1, колона
           3 от закона
           -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                               Xq1
           Споразумението за СТО
           -- Друг                                                20,0%
                                                              Подлежи на
                                                             увеличение на
                                                            цените на вноса
                                                            в съответствие    TRQ           TRQ-4           TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                              с графика на
                                                              Япония към
                                                            Споразумениет
                                                                о за СТО
110319.290 - Друг                                                                         Стоките с
                                                                                          произход,
                                                                                         класирани в
                                                                                         настоящата
                                                                                       тарифна линия,
                                                                                      принадлежат към
                                                                                         подпозиция
                                                                                      1103.19, по която
                                                                                X       Япония поема
                                                                                          съответно
                                                                                           тарифно
                                                                                        задължение за
                                                                                          стоките с
                                                                                          произход,
                                                                                         класирани в
                                                                                       тарифна линия
                                                                                         110319.210.
110319.400 3 От овес                                              12,0%        B5                          10,0%       8,0%        6,0%        4,0%        2,0%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                           XX/bg 55
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Считано от
                                 Описание                            Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  21-та година
                   4 От ориз
110319.510         - Внесен от японското правителство в
                   съответствие с член 30 от Закона за
                   стабилизиране на търсенето, предлагането и
                   цените на основните хранителни продукти (Закон
                   № 113 от 1994 г.), внесен, за да бъде закупен и
                   продаден от японското правителство в отговор на
                   съвместно заявление от продавач на японското
                   правителство и купувач от японското
                                                                                       Xq1
                   правителство в съответствие с член 31 от закона,
                   внесен със сертификат от Министерството на
                   селското стопанство, горското стопанство и
                   риболова в съответствие с Постановлението на
                   Кабинета относно ориза и други култури, както е
                   предвидено в постановлението на Кабинета,
                   посочено в член 34, параграф 1, колона 3 от
                   закона
110319.590         - Друг                                                               X
110319.300         5 Друг                                                 17,0%        B5                          14,2%       11,3%       8,5%         5,7%       2,8%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1103.20    Агломерати под формата на гранули
              1 От пшеница
110320.110    - Внесени от японското правителство в съответствие
              с член 42 от Закона за стабилизиране на търсенето,
              предлагането и цените на основните хранителни
              продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да
              бъдат закупени и продадени от японското
              правителство в отговор на съвместно заявление от
              продавач на японското правителство и купувач от
              японското правителство в съответствие с член 43 от
              закона, или внесени със сертификат от
              Министерството на селското стопанство, горското
              стопанство и риболова в съответствие с
              Постановлението на Кабинета относно пшеницата и
              други култури, както е предвидено в
              постановлението на Кабинета, посочено в член 45,
              параграф 1, колона 3 от закона
              -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                       Xq1
              Споразумението за СТО
              -- Други                                                    25,0%
                                                                      Подлежи на
                                                                     увеличение на
                                                                    цените на вноса
                                                                    в съответствие    TRQ           TRQ-4           TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                      с графика на
                                                                      Япония към
                                                                    Споразумениет
                                                                        о за СТО
110320.190    - Други                                                                             Стоките с
                                                                                                  произход,
                                                                                                 класирани в
                                                                                                 настоящата
                                                                                               тарифна линия,
                                                                                              принадлежат към
                                                                                                 подпозиция
                                                                                              1103.20, по която
                                                                                        X       Япония поема
                                                                                                  съответно
                                                                                                   тарифно
                                                                                                задължение за
                                                                                                  стоките с
                                                                                                  произход,
                                                                                                 класирани в
                                                                                               тарифна линия
                                                                                                 110320.110.
110320.200    2 От овес                                                   12,0%        B7                          10,5%        9,0%       7,5%         6,0%       4,5%        3,0%        1,5%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              3 От царевица или ориз
110320.310         (1) От царевица                                        21,3%        B7                          18,6%       16,0%       13,3%       10,7%       8,0%        5,3%        2,7%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   (2) От ориз
                                                                                                                                                                                   XX/bg 56
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Считано от
                              Описание                            Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               21-та година
110320.350      - Внесени от японското правителство в
                съответствие с член 30 от Закона за
                стабилизиране на търсенето, предлагането и
                цените на основните хранителни продукти (Закон
                № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат закупени
                и продадени от японското правителство в
                отговор на съвместно заявление от продавач на
                японското правителство и купувач от японското
                                                                                    Xq1
                правителство в съответствие с член 31 от закона,
                внесени със сертификат от Министерството на
                селското стопанство, горското стопанство и
                риболова в съответствие с Постановлението на
                Кабинета относно ориза и други култури, както е
                предвидено в постановлението на Кабинета,
                посочено в член 34, параграф 1, колона 3 от
                закона
110320.390      - Други                                                              X
           4 От ечемик
110320.410 - Внесени от японското правителство в съответствие
           с член 42 от Закона за стабилизиране на търсенето,
           предлагането и цените на основните хранителни
           продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да
           бъдат закупени и продадени от японското
           правителство в отговор на съвместно заявление от
           продавач на японското правителство и купувач от
           японското правителство в съответствие с член 43 от
           закона, или внесени със сертификат от
           Министерството на селското стопанство, горското
           стопанство и риболова в съответствие с
           Постановлението на Кабинета относно пшеницата и
           други култури, както е предвидено в
           постановлението на Кабинета, посочено в член 45,
           параграф 1, колона 3 от закона
           -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                    Xq1
           Споразумението за СТО
           -- Други                                                    20,0%
                                                                   Подлежи на
                                                                  увеличение на
                                                                 цените на вноса
                                                                 в съответствие    TRQ           TRQ-7          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                   с графика на
                                                                   Япония към
                                                                 Споразумениет
                                                                     о за СТО
110320.490 - Други                                                                             Стоките с
                                                                                               произход,
                                                                                              класирани в
                                                                                              настоящата
                                                                                            тарифна линия,
                                                                                           принадлежат към
                                                                                              подпозиция
                                                                                           1103.20, по която
                                                                                     X       Япония поема
                                                                                               съответно
                                                                                                тарифно
                                                                                             задължение за
                                                                                               стоките с
                                                                                               произход,
                                                                                              класирани в
                                                                                            тарифна линия
                                                                                              110320.410.
           5 От тритикале
                                                                                                                                                                                XX/bg 57
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Считано от
                                    Описание                           Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    21-та година
110320.510        - Внесени от японското правителство в съответствие
                  с член 42 от Закона за стабилизиране на търсенето,
                  предлагането и цените на основните хранителни
                  продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да
                  бъдат закупени и продадени от японското
                  правителство в отговор на съвместно заявление от
                  продавач на японското правителство и купувач от
                  японското правителство в съответствие с член 43 от
                  закона, или внесени със сертификат от
                  Министерството на селското стопанство, горското
                  стопанство и риболова в съответствие с
                  Постановлението на Кабинета относно пшеницата и
                  други култури, както е предвидено в
                  постановлението на Кабинета, посочено в член 45,
                  параграф 1, колона 3 от закона
                  -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                         Xq1
                  Споразумението за СТО
                  -- Други                                                  20,0%
                                                                        Подлежи на
                                                                       увеличение на
                                                                      цените на вноса
                                                                      в съответствие    TRQ           TRQ-4           TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                        с графика на
                                                                        Япония към
                                                                      Споразумениет
                                                                          о за СТО
110320.590        - Други                                                                           Стоките с
                                                                                                    произход,
                                                                                                   класирани в
                                                                                                   настоящата
                                                                                                 тарифна линия,
                                                                                                принадлежат към
                                                                                                   подпозиция
                                                                                                1103.20, по която
                                                                                          X       Япония поема
                                                                                                    съответно
                                                                                                     тарифно
                                                                                                  задължение за
                                                                                                    стоките с
                                                                                                    произход,
                                                                                                   класирани в
                                                                                                 тарифна линия
                                                                                                   110320.510.
110320.600        6 Други                                                   17,0%        B7                          14,9%       12,8%       10,6%       8,5%        6,4%        4,3%        2,1%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
11.04      Зърна от житни растения, обработени по друг начин
           (например олющени, сплескани, на люспи, закръглени,
           нарязани или натрошени), с изключение на ориза от № 10.06;
           зародиши на житни растения, цели, сплескани, на люспи или
           смляни
               Зърна, сплескани или на люспи
110412.000        От овес                                                   12,0%        B5                          10,0%        8,0%       6,0%        4,0%        2,0%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1104.19           От други житни растения
                       1 От пшеница или тритикале
                           [1] От пшеница
                                                                                                                                                                                     XX/bg 58
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Считано от
                     Описание                              Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        21-та година
110419.111 - Внесени от японското правителство в
           съответствие с член 42 от Закона за
           стабилизиране на търсенето, предлагането и
           цените на основните хранителни продукти
           (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат
           закупени и продадени от японското
           правителство в отговор на съвместно
           заявление от продавач на японското
           правителство и купувач от японското
           правителство в съответствие с член 43 от
           закона, или внесени със сертификат от
           Министерството на селското стопанство,
           горското стопанство и риболова в
           съответствие с Постановлението на Кабинета
           относно пшеницата и други култури, както е
           предвидено в постановлението на Кабинета,
           посочено в член 45, параграф 1, колона 3 от
           закона
           -- За тарифната квота в графика на Япония
                                                                             Xq1
           към Споразумението за СТО
           -- Други                                             25,0%
                                                            Подлежи на
                                                           увеличение на
                                                          цените на вноса
                                                          в съответствие    TRQ           TRQ-4          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                            с графика на
                                                            Япония към
                                                          Споразумениет
                                                              о за СТО
110419.119 - Други                                                                      Стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                       класирани в
                                                                                       настоящата
                                                                                     тарифна линия,
                                                                                    принадлежат към
                                                                                       подпозиция
                                                                                    1104.19, по която
                                                                              X       Япония поема
                                                                                        съответно
                                                                                         тарифно
                                                                                      задължение за
                                                                                        стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                       класирани в
                                                                                     тарифна линия
                                                                                       110419.111.
           [2] От тритикале
110419.121 - Внесени от японското правителство в
           съответствие с член 42 от Закона за
           стабилизиране на търсенето, предлагането и
           цените на основните хранителни продукти
           (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат
           закупени и продадени от японското
           правителство в отговор на съвместно
           заявление от продавач на японското
           правителство и купувач от японското
           правителство в съответствие с член 43 от
           закона, или внесени със сертификат от
           Министерството на селското стопанство,
           горското стопанство и риболова в
           съответствие с Постановлението на Кабинета
           относно пшеницата и други култури, както е
           предвидено в постановлението на Кабинета,
           посочено в член 45, параграф 1, колона 3 от
           закона
           -- За тарифната квота в графика на Япония                         Xq1
           към Споразумението за СТО
                                                                                                                                                                         XX/bg 59
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Считано от
                          Описание                              Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             21-та година
                -- Други                                             20,0%
                                                                 Подлежи на
                                                                увеличение на
                                                               цените на вноса
                                                               в съответствие    TRQ           TRQ-4           TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                 с графика на
                                                                 Япония към
                                                               Споразумениет
                                                                   о за СТО
110419.129      - Други                                                                      Стоките с
                                                                                             произход,
                                                                                            класирани в
                                                                                            настоящата
                                                                                          тарифна линия,
                                                                                         принадлежат към
                                                                                            подпозиция
                                                                                         1104.19, по която
                                                                                   X       Япония поема
                                                                                             съответно
                                                                                              тарифно
                                                                                           задължение за
                                                                                             стоките с
                                                                                             произход,
                                                                                            класирани в
                                                                                          тарифна линия
                                                                                            110419.121.
           2 От царевица или ориз
110419.210      (1) От царевица                                      21,3%        B5                          17,8%       14,2%       10,7%       7,1%        3,6%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                (2) От ориз
110419.250      - Внесени от японското правителство в
                съответствие с член 30 от Закона за
                стабилизиране на търсенето, предлагането и
                цените на основните хранителни продукти
                (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат
                закупени и продадени от японското
                правителство в отговор на съвместно
                заявление от продавач на японското
                правителство и купувач от японското
                                                                                  Xq1
                правителство в съответствие с член 31 от
                закона, внесени със сертификат от
                Министерството на селското стопанство,
                горското стопанство и риболова в
                съответствие с Постановлението на Кабинета
                относно ориза и други култури, както е
                предвидено в постановлението на Кабинета,
                посочено в член 34, параграф 1, колона 3 от
                закона
110419.290      - Други                                                            X
           3 От ечемик
110419.410 - Внесени от японското правителство в
           съответствие с член 42 от Закона за
           стабилизиране на търсенето, предлагането и
           цените на основните хранителни продукти (Закон
           № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат закупени
           и продадени от японското правителство в
           отговор на съвместно заявление от продавач на
           японското правителство и купувач от японското
           правителство в съответствие с член 43 от закона,
           или внесени със сертификат от Министерството
           на селското стопанство, горското стопанство и
           риболова в съответствие с Постановлението на
           Кабинета относно пшеницата и други култури,
           както е предвидено в постановлението на
           Кабинета, посочено в член 45, параграф 1, колона
           3 от закона
           -- За тарифната квота в графика на Япония към                          Xq1
           Споразумението за СТО
                                                                                                                                                                              XX/bg 60
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Считано от
                                 Описание                              Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    21-та година
                   -- Други                                                 20,0%
                                                                        Подлежи на
                                                                       увеличение на
                                                                      цените на вноса
                                                                      в съответствие    TRQ           TRQ-7           TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                        с графика на
                                                                        Япония към
                                                                      Споразумениет
                                                                          о за СТО
110419.490         - Други                                                                          Стоките с
                                                                                                    произход,
                                                                                                   класирани в
                                                                                                   настоящата
                                                                                                 тарифна линия,
                                                                                                принадлежат към
                                                                                                   подпозиция
                                                                                                1104.19, по която
                                                                                          X       Япония поема
                                                                                                    съответно
                                                                                                     тарифно
                                                                                                  задължение за
                                                                                                    стоките с
                                                                                                    произход,
                                                                                                   класирани в
                                                                                                 тарифна линия
                                                                                                   110419.410.
           Други обработени зърна (например олющени,
           закръглени, нарязани или натрошени)
110422.000     От овес                                                      12,0%        B10                         10,9%        9,8%       8,7%        7,6%        6,5%        5,5%        4,4%        3,3%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1104.23        От царевица
110423.010         1 Предназначени за използване при
                                                                            16,2%        B7                          14,2%       12,2%       10,1%       8,1%        6,1%        4,1%        2,0%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   производството на cornf lakes
110423.090         2 Други                                                  18,0%        B5                          15,0%       12,0%       9,0%        6,0%        3,0%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1104.29        От други житни растения
                   1 От пшеница или тритикале
                       [1] От пшеница
110429.111             - Внесени от японското правителство в
                       съответствие с член 42 от Закона за
                       стабилизиране на търсенето, предлагането и
                       цените на основните хранителни продукти
                       (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат
                       закупени и продадени от японското
                       правителство в отговор на съвместно
                       заявление от продавач на японското
                       правителство и купувач от японското
                       правителство в съответствие с член 43 от
                       закона, или внесени със сертификат от
                       Министерството на селското стопанство,
                       горското стопанство и риболова в
                       съответствие с Постановлението на Кабинета
                       относно пшеницата и други култури, както е
                       предвидено в постановлението на Кабинета,
                       посочено в член 45, параграф 1, колона 3 от
                       закона
                       -- За тарифната квота в графика на Япония
                                                                                         Xq1
                       към Споразумението за СТО
                       -- Други                                             25,0%
                                                                        Подлежи на
                                                                       увеличение на
                                                                      цените на вноса
                                                                      в съответствие    TRQ           TRQ-4           TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                        с графика на
                                                                        Япония към
                                                                      Споразумениет
                                                                          о за СТО
                                                                                                                                                                                     XX/bg 61
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                         Описание                              Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
110429.119     - Други                                                                      Стоките с
                                                                                            произход,
                                                                                           класирани в
                                                                                           настоящата
                                                                                         тарифна линия,
                                                                                        принадлежат към
                                                                                           подпозиция
                                                                                        1104.29, по която
                                                                                  X       Япония поема
                                                                                            съответно
                                                                                             тарифно
                                                                                          задължение за
                                                                                            стоките с
                                                                                            произход,
                                                                                           класирани в
                                                                                         тарифна линия
                                                                                           110429.111.
               [2] От тритикале
110429.121     - Внесени от японското правителство в
               съответствие с член 42 от Закона за
               стабилизиране на търсенето, предлагането и
               цените на основните хранителни продукти
               (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат
               закупени и продадени от японското
               правителство в отговор на съвместно
               заявление от продавач на японското
               правителство и купувач от японското
               правителство в съответствие с член 43 от
               закона, или внесени със сертификат от
               Министерството на селското стопанство,
               горското стопанство и риболова в
               съответствие с Постановлението на Кабинета
               относно пшеницата и други култури, както е
               предвидено в постановлението на Кабинета,
               посочено в член 45, параграф 1, колона 3 от
               закона
               -- За тарифната квота в графика на Япония
                                                                                 Xq1
               към Споразумението за СТО
               -- Други                                             20,0%
                                                                Подлежи на
                                                               увеличение на
                                                              цените на вноса
                                                              в съответствие    TRQ           TRQ-4          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                с графика на
                                                                Япония към
                                                              Споразумениет
                                                                  о за СТО
110429.129     - Други                                                                      Стоките с
                                                                                            произход,
                                                                                           класирани в
                                                                                           настоящата
                                                                                         тарифна линия,
                                                                                        принадлежат към
                                                                                           подпозиция
                                                                                        1104.29, по която
                                                                                  X       Япония поема
                                                                                            съответно
                                                                                             тарифно
                                                                                          задължение за
                                                                                            стоките с
                                                                                            произход,
                                                                                           класирани в
                                                                                         тарифна линия
                                                                                           110429.121.
           2 От ориз
                                                                                                                                                                             XX/bg 62
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Считано от
                                    Описание                            Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     21-та година
110429.250            - Внесени от японското правителство в
                      съответствие с член 30 от Закона за
                      стабилизиране на търсенето, предлагането и
                      цените на основните хранителни продукти (Закон
                      № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат закупени
                      и продадени от японското правителство в
                      отговор на съвместно заявление от продавач на
                      японското правителство и купувач от японското
                                                                                          Xq1
                      правителство в съответствие с член 31 от закона,
                      внесени със сертификат от Министерството на
                      селското стопанство, горското стопанство и
                      риболова в съответствие с Постановлението на
                      Кабинета относно ориза и други култури, както е
                      предвидено в постановлението на Кабинета,
                      посочено в член 34, параграф 1, колона 3 от
                      закона
110429.290            - Други                                                              X
                      3 От ечемик
110429.410            - Внесени от японското правителство в
                      съответствие с член 42 от Закона за
                      стабилизиране на търсенето, предлагането и
                      цените на основните хранителни продукти (Закон
                      № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат закупени
                      и продадени от японското правителство в
                      отговор на съвместно заявление от продавач на
                      японското правителство и купувач от японското
                      правителство в съответствие с член 43 от закона,
                      или внесени със сертификат от Министерството
                      на селското стопанство, горското стопанство и
                      риболова в съответствие с Постановлението на
                      Кабинета относно пшеницата и други култури,
                      както е предвидено в постановлението на
                      Кабинета, посочено в член 45, параграф 1, колона
                      3 от закона
                      -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                          Xq1
                      Споразумението за СТО
                      -- Други                                               20,0%
                                                                         Подлежи на
                                                                        увеличение на
                                                                       цените на вноса
                                                                       в съответствие    TRQ           TRQ-7           TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                         с графика на
                                                                         Япония към
                                                                       Споразумениет
                                                                           о за СТО
110429.490            - Други                                                                        Стоките с
                                                                                                     произход,
                                                                                                    класирани в
                                                                                                    настоящата
                                                                                                  тарифна линия,
                                                                                                 принадлежат към
                                                                                                    подпозиция
                                                                                                 1104.29, по която
                                                                                           X       Япония поема
                                                                                                     съответно
                                                                                                      тарифно
                                                                                                   задължение за
                                                                                                     стоките с
                                                                                                     произход,
                                                                                                    класирани в
                                                                                                  тарифна линия
                                                                                                    110429.410.
                      4 Други
110429.310            - От елда                                              17,0%        B5                          14,2%       11,3%       8,5%         5,7%        2,8%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
110430.000    Зародиши на житни растения, цели, сплескани, на люспи
                                                                             17,0%        R5                          16,2%       15,5%       14,7%       13,9%       13,1%       12,4%       11,6%       10,8%       10,0%        9,3%         8,5%         8,5%         8,5%         8,5%         8,5%         8,5%         8,5%         8,5%         8,5%         8,5%         8,5%
              или смлени
11.05      Брашно, грис, прах, люспи, гранули и агломерати под
           формата на гранули, от картофи
110510.000    Брашно, грис и прах                                            20,0%        B7                          17,5%       15,0%       12,5%       10,0%        7,5%       5,0%        2,5%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                                      XX/bg 63
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Считано от
                                      Описание                         Базова ставка Категория Забележка  1-ва година 2-ра година   3-та година  4-та година  5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                21-та година
110520.000     Люспи, гранули и агломерати под формата на гранули         20,0%         B5                   16,7%       13,3%         10,0%         6,7%         3,3%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
11.06      Брашна, грис и прах от сухи бобови зеленчуци от № 07.13, от
           сагу или от корените или грудките от № 07.14 и от
           продуктите от глава 8
110610.000     От сухи бобови зеленчуци от № 07.13                        13,6%         B10                  12,4%       11,1%         9,9%          8,7%         7,4%       6,2%        4,9%        3,7%        2,5%         1,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1106.20        От сагу или от корени или грудки от № 07.14
               - От маниока
110620.190     -- Други                                                   15,0%         R5                   14,3%       13,6%         13,0%        12,3%        11,6%       10,9%       10,2%       9,5%        8,9%         8,2%         7,5%         7,5%         7,5%         7,5%         7,5%         7,5%         7,5%         7,5%         7,5%         7,5%         7,5%
110620.200     - Други                                                    21,3%         B5                   17,8%       14,2%         10,7%         7,1%         3,6%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1106.30        От продуктите от глава 8
               - Брашно, грис и прах от банани
110630.190     -- Други                                                   15,0%         B5                   12,5%       10,0%         7,5%          5,0%         2,5%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
110630.200     - Други                                                    15,0%         B5                   12,5%       10,0%         7,5%          5,0%         2,5%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
11.07      Малц, дори печен
1107.10        Непечен
               - За количеството в рамките на тарифна квота,
               определена с постановление на Кабинета, което е в сила
               към момента на вноса, и при условията, установени със
               съответните разпоредби, които са в сила към момента на
               вноса
               Забележка: Тарифната квота се изчислява на базата на
               количеството на предполагаемото търсене на вътрешния
               пазар през предстоящата финансова година (април —
               март), от което се изважда количеството на
               предполагаемото производство на вътрешния пазар, и
               като се има предвид състоянието на международния
               пазар и други условия, които са от значение (наричана
               по-долу в настоящата позиция „сборната квота“)
110710.011     -- Опушен с торф                                                         Xq2
110710.021     -- Друг                                                                  Xq2
               - Друг
110710.019     -- Опушен с торф                                        21,30 JPY/kg     B10              19,36 JPY/kg 17,43 JPY/kg 15,49 JPY/kg 13,55 JPY/kg 11,62 JPY/kg 9,68 JPY/kg 7,75 JPY/kg 5,81 JPY/kg 3,87 JPY/kg 1,94 JPY/kg      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
110710.029     -- Друг                                                 21,30 JPY/kg    TRQ      TRQ-10        TRQ         TRQ           TRQ          TRQ          TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
1107.20        Печен
110720.010     - За „сборната квота“                                                    Xq2
110720.020     - Друг                                                  21,30 JPY/kg    TRQ      TRQ-10        TRQ         TRQ           TRQ          TRQ          TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
11.08      Скорбяла и нишесте; инулин
               Скорбяла и нишесте
1108.11             Скорбяла от пшеница
110811.010          - Внесена от японското правителство в съответствие
                    с член 42 от Закона за стабилизиране на търсенето,
                    предлагането и цените на основните хранителни
                    продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесена, за да
                    бъде закупена и продадена от японското
                    правителство в отговор на съвместно заявление от
                    продавач на японското правителство и купувач от
                    японското правителство в съответствие с член 43 от
                    закона, или внесена със сертификат от
                    Министерството на селското стопанство, горското
                    стопанство и риболова в съответствие с
                    Постановлението на Кабинета относно пшеницата и
                    други култури, както е предвидено в
                    постановлението на Кабинета, посочено в член 45,
                    параграф 1, колона 3 от закона
                    -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                        Xq1
                    Споразумението за СТО
                                                                                                                                                                                 XX/bg 64
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Считано от
                              Описание                           Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              21-та година
           -- Друга                                                   25,0%
                                                                  Подлежи на
                                                                 увеличение на
                                                                цените на вноса
                                                                в съответствие    TRQ           TRQ-4          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                  с графика на
                                                                  Япония към
                                                                Споразумениет
                                                                    о за СТО
110811.090 - Друга                                                                            Стоките с
                                                                                              произход,
                                                                                             класирани в
                                                                                             настоящата
                                                                                           тарифна линия,
                                                                                          принадлежат към
                                                                                             подпозиция
                                                                                          1108.11, по която
                                                                                    X       Япония поема
                                                                                              съответно
                                                                                               тарифно
                                                                                            задължение за
                                                                                              стоките с
                                                                                              произход,
                                                                                             класирани в
                                                                                           тарифна линия
                                                                                             110811.010.
1108.12    Скорбяла от царевица
           - За количеството в рамките на тарифна квота,
           определена с постановление на Кабинета, което е в
           сила към момента на вноса, и при условията,
           установени със съответните разпоредби, които са в
           сила към момента на вноса (наричана по-долу в
           настоящата позиция или в позиция 19.01 „сборната
           квота за скорбяла или подобни стоки“)
           Забележка: Годишната тарифна квота, определена с
           постановление на Кабинета („сборната квота за
           скорбяла или подобни стоки“), която не трябва да по-
           малка от 157 000 t, включва следните стоки: (1)
           скорбяла от царевица от подпозиция 1108.12, (2)
           нишесте от картофи от подпозиция 1108.13, (3)
           нишесте от маниока от подпозиция1108.14, (4) други
           скорбяла и нишесте от подпозиция 1108.19, (5)
           инулин от подпозиция 1108.20, (6) смеси и теста за
           приготвяне на хлебарски, сладкарски или бисквитени
           продукти от позиция 19.05 от подпозиция 1901.20-1-
           (2)-Г-(б) и (7) хранителни продукти от подпозиция
           1901.90-1-(2)-Г-(б)
110812.010 -- За производството на захар от скорбяла, декстрин,
           лепило от декстрин, разтворима скорбяла, печена                         Xq1
           скорбяла или лепило от скорбяла
110812.020 -- Друга                                                                Xq1
110812.090 - Друга                                                 119 JPY/kg     TRQ         TRQ-17, S        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
1108.13    Нишесте от картофи
           - За „сборната квота за скорбяла или подобни стоки“
110813.010 -- За производството на захар от скорбяла, декстрин,
           лепило от декстрин, разтворима скорбяла, печена                         Xq1
           скорбяла или лепило от скорбяла
110813.020 -- Друго                                                                Xq1
110813.090 - Друго                                                 119 JPY/kg     TRQ         TRQ-17, S        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
1108.14    Нишесте от маниока
           - За „сборната квота за скорбяла или подобни стоки“
110814.010 -- За производството на захар от скорбяла, декстрин,
           лепило от декстрин, разтворима скорбяла, печена                         Xq1
           скорбяла или лепило от скорбяла
110814.020 -- Друго                                                                Xq1
                                                                                                                                                                               XX/bg 65
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Считано от
                                       Описание                           Базова ставка Категория     Забележка       1-ва година     2-ра година     3-та година   4-та година   5-та година   6-та година   7-ма година   8-ма година   9-та година  10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             21-та година
110814.090          - Друго                                                 119 JPY/kg    TRQ          TRQ-17, S          TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ          TRQ            TRQ          TRQ           TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
1108.19             Други скорбяла и нишесте
                    - Скорбяла от сагу
                    -- За „сборната квота за скорбяла или подобни стоки“
110819.011          --- За производството на захар от скорбяла, декстрин,
                    лепило от декстрин, разтворима скорбяла, печена                        Xq1
                    скорбяла или лепило от скорбяла
110819.012          --- Друга                                                              Xq1
110819.019          -- Друга                                                119 JPY/kg    TRQ          TRQ-17, S          TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ          TRQ            TRQ          TRQ           TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                    - Други
                    -- За „сборната квота за скорбяла или подобни стоки“
110819.091          --- За производството на захар от скорбяла, декстрин,
                    лепило от декстрин, разтворима скорбяла, печена                        Xq1
                    скорбяла или лепило от скорбяла
110819.092          --- Други                                                              Xq1
110819.099          -- Други                                                119 JPY/kg    TRQ          TRQ-17, S          TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ          TRQ            TRQ          TRQ           TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
1108.20        Инулин
110820.010     - За „сборната квота за скорбяла или подобни стоки“                         Xq1
110820.090     - Друг                                                       119 JPY/kg    TRQ          TRQ-17, S          TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ          TRQ            TRQ          TRQ           TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
11.09
110900.000 Глутен от пшеница, дори в изсушено състояние                       21,3%        B10                           19,4%           17,4%           15,5%         13,6%         11,6%         9,7%           7,7%         5,8%          3,9%          1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 12 Маслодайни семена и плодове; разни видове семена, семена за посев и плодове; индустриални или медицински растения; слама и фуражи
12.02      Фъстъци непечени, нито претърпели друга топлинна
           обработка, дори обелени или натрошени
1202.30        За посев
               - Други
120230.091     -- С черупки                                                 617 JPY/kg     B10                       560,91 JPY/kg   504,82 JPY/kg   448,73 JPY/kg 392,64 JPY/kg 336,55 JPY/kg 280,45 JPY/kg 224,36 JPY/kg 168,27 JPY/kg 112,18 JPY/kg 56,09 JPY/kg     Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
120230.099     -- Без черупки, дори натрошени                               617 JPY/kg     B10                       560,91 JPY/kg   504,82 JPY/kg   448,73 JPY/kg 392,64 JPY/kg 336,55 JPY/kg 280,45 JPY/kg 224,36 JPY/kg 168,27 JPY/kg 112,18 JPY/kg 56,09 JPY/kg     Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Други
1202.41             С черупки
                    - Други
120241.099          -- Други                                                617 JPY/kg     B10                       560,91 JPY/kg   504,82 JPY/kg   448,73 JPY/kg 392,64 JPY/kg 336,55 JPY/kg 280,45 JPY/kg 224,36 JPY/kg 168,27 JPY/kg 112,18 JPY/kg 56,09 JPY/kg     Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1202.42             Без черупки, дори натрошени
                    - Други
120242.099          -- Други                                                617 JPY/kg     B7                        539,88 JPY/kg   462,75 JPY/kg   385,63 JPY/kg 308,50 JPY/kg 231,38 JPY/kg 154,25 JPY/kg  77,13 JPY/kg      Осв.          Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
12.12      Рожкови, водорасли, захарно цвекло и захарна тръстика,
           пресни, охладени, замразени или сушени, дори на прах; ядки
           и костилки от плодове и други растителни продукти
           (включително непечените корени от цикория от вида
           Cichorium intybus sativum), служещи главно за консумация от
           човека, неупоменати, нито включени другаде
               Водорасли
1212.21             Годни за консумация от човека
121221.100               1 Под формата на правоъгълни (включително
                         квадратни) хартиеноподобни листове, с             1,50 JPY/бр.    Xb
                         повърхнина 430 cm²/бр. или по-малко
121221.200               2 Porphyra spp. и други водорасли, смесени с
                         Porphyra spp., различни от посочените в точка 1      40,0%        Xb
                         по-горе
                         3 Други
121221.310               - Хиджики (hijiki) (Hizikia fusiformis)                            X
                                                                                                                                                                                                       XX/bg 66
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Считано от
                                      Описание                            Базова ставка Категория     Забележка       1-ва година    2-ра година      3-та година     4-та година      5-та година    6-та година   7-ма година    8-ма година     9-та година   10-та година   11-та година  12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          21-та година
                       - Уакаме (wakame) (Undaria pinnatifida)
121221.321             -- Сушени                                                             X
                       -- Други
121221.322             --- Консервирани при нормална температура                             X
121221.329             --- Други                                                             X
121221.390             - Други                                                15,0%         Xb
               Други
1212.99            Други
                       1 Клубени от конджак (Amorphophalus), дори
                       нарязани, сушени или на прах
121299.110             - За количеството (квотата) в рамките на тарифна
                       квота, определена с постановление на Кабинета,
                       което е в сила към момента на вноса, и при
                       условията, установени със съответните
                       разпоредби, които са в сила към момента на
                       вноса, на базата на 267 t (еквивалентно
                       количество нерафинирано брашно, изчислено по
                       начина, определен в постановление на Кабинета),                      Xq1
                       и като се има предвид количеството на
                       предполагаемото търсене на вътрешния пазар
                       през текущата финансова година (април — март),
                       от което се изважда количеството на
                       предполагаемото производство на вътрешния
                       пазар, състоянието на международния пазар и
                       други условия, които са от значение
121299.190             - Други                                                                                                                                                                                                                                                                  2376,60      2376,60      2376,60      2376,60    2376,60 JPY/ 2376,60 JPY/ 2376,60 JPY/ 2376,60 JPY/ 2376,60 JPY/ 2376,60 JPY/
                                                                          2,796 JPY/kg      R15                    2726,10 JPY/kg   2656,20 JPY/kg  2586,30 JPY/kg  2516,40 JPY/kg   2446,50 JPY/kg 2376,60 JPY/kg 2376,60 JPY/kg 2376,60 JPY/kg 2376,60 JPY/kg 2376,60 JPY/kg 2376,60 JPY/kg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg       JPY/kg         kg           kg           kg           kg           kg           kg
           Глава 13 Естествени лакове, клейове, смоли и други растителни сокове и екстракти
13.02      Растителни сокове и екстракти; пектинови материали,
           пектинати и пектати; агар-агар и други лепкави и сгъстяващи
           материали, извлечени от растения, дори модифицирани
               Растителни сокове и екстракти
1302.19            Други
                       1 Основи за напитки
130219.110                  (1) Получени от един единствен материал от
                                                                              10,0%         B5                           8,3%             6,7%           5,0%            3,3%             1,7%            Осв.          Осв.           Осв.            Осв.          Осв.           Осв.          Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                            растителен произход
130219.120                  (2) Други                                         16,5%         B7                           14,4%           12,4%           10,3%           8,3%             6,2%           4,1%           2,1%           Осв.            Осв.          Осв.           Осв.          Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 14 Материали за сплитане и други продукти от растителен произход, неупоменати, нито включени другаде
14.01      Материали от растителен произход от видовете, използвани
           главно в кошничарството или за изплитане на рогозки и
           други подобни изделия (например бамбук, ратан, тръстика,
           ракита, рафия, слами от почистени житни растения, избелени
           или боядисани, кори от липа)
1401.90        Други
140190.100         1 Тръстика, шичитой (shichitoi) (Cyperus tegetiformis)
                                                                               8,5%         B5                           7,1%             5,7%           4,3%            2,8%             1,4%            Осв.          Осв.           Осв.            Осв.          Осв.           Осв.          Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   и вангуру (wanguru) (Cyperus exaltatus)
           РАЗДЕЛ III МАЗНИНИ И МАСЛА ОТ ЖИВОТИНСКИ ИЛИ РАСТИТЕЛЕН ПРОИЗХОД; ПРОДУКТИ ОТ ТЯХНОТО РАЗПАДАНЕ; ОБРАБОТЕНИ МАЗНИНИ ЗА ХРАНИТЕЛНИ ЦЕЛИ; ВОСЪЦИ ОТ ЖИВОТИНСКИ ИЛИ РАСТИТЕЛЕН ПРОИЗХОД
           Глава 15 Мазнини и масла от животински или растителен произход; продукти от тяхното разпадане; обработени мазнини за хранителни цели; восъци от животински или растителен произход
15.01      Мазнини от свине (включително свинската мас) и мазнини от
           домашни птици, различни от включените в № 02.09 или 15.03
1501.10        Свинска мас
150110.200         2 Други                                                 8,50 JPY/kg      B5                        7,08 JPY/kg     5,67 JPY/kg     4,25 JPY/kg     2,83 JPY/kg      1,42 JPY/kg        Осв.          Осв.           Осв.            Осв.          Осв.           Осв.          Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1501.20        Други мазнини от свине
150120.200         2 Други                                                 8,50 JPY/kg      B5                        7,08 JPY/kg     5,67 JPY/kg     4,25 JPY/kg     2,83 JPY/kg      1,42 JPY/kg        Осв.          Осв.           Осв.            Осв.          Осв.           Осв.          Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
15.04      Мазнини и масла и техните фракции, от риби или морски
           бозайници, дори рафинирани, но не химически променени
                                                                                                                                                                                                             XX/bg 67
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Считано от
                                     Описание                        Базова ставка Категория Забележка  1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          21-та година
1504.30        Мазнини и масла от морски бозайници и техните
               фракции
150430.010         1 Масло от кит                                                      X
15.07      Соево масло и неговите фракции, дори рафинирани, но не
           химически променени
1507.10        Сурово масло, дори дегумирано
150710.100         1 С киселинност, превишаваща 0,6                  10,90 JPY/kg     B5               9,08 JPY/kg  7,27 JPY/kg 5,45 JPY/kg 3,63 JPY/kg 1,82 JPY/kg     Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
150710.200         2 Друго                                           13,20 JPY/kg     B5               11,00 JPY/kg 8,80 JPY/kg 6,60 JPY/kg 4,40 JPY/kg 2,20 JPY/kg     Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
150790.000     Други                                                 13,20 JPY/kg     B5               11,00 JPY/kg 8,80 JPY/kg 6,60 JPY/kg 4,40 JPY/kg 2,20 JPY/kg     Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
15.08      Фъстъчено масло и неговите фракции, дори рафинирани, но
           не химически променени
1508.10        Сурово масло
150810.100         1 С киселинност, превишаваща 0,6                   8,50 JPY/kg     B10              7,73 JPY/kg  6,95 JPY/kg 6,18 JPY/kg 5,41 JPY/kg 4,64 JPY/kg 3,86 JPY/kg 3,09 JPY/kg 2,32 JPY/kg 1,55 JPY/kg 0,77 JPY/kg      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
150810.200         2 Други                                           10,40 JPY/kg     B10              9,45 JPY/kg  8,51 JPY/kg 7,56 JPY/kg 6,62 JPY/kg 5,67 JPY/kg 4,73 JPY/kg 3,78 JPY/kg 2,84 JPY/kg 1,89 JPY/kg 0,95 JPY/kg      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
150890.000     Други                                                 10,40 JPY/kg     B10              9,45 JPY/kg  8,51 JPY/kg 7,56 JPY/kg 6,62 JPY/kg 5,67 JPY/kg 4,73 JPY/kg 3,78 JPY/kg 2,84 JPY/kg 1,89 JPY/kg 0,95 JPY/kg      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
15.12      Слънчогледово масло, памучно масло или масло от
           шафранка (safflower) и техните фракции, дори рафинирани,
           но не химически променени
               Слънчогледово масло или масло от шафранка (safflower)
               и техните фракции
1512.11            Сурови масла
                       1 С киселинност, превишаваща 0,6
151211.110             - Слънчогледово масло                          8,50 JPY/kg     B5               7,08 JPY/kg  5,67 JPY/kg 4,25 JPY/kg 2,83 JPY/kg 1,42 JPY/kg     Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       2 Друго
151211.120             - Слънчогледово масло                         10,40 JPY/kg     B5               8,67 JPY/kg  6,93 JPY/kg 5,20 JPY/kg 3,47 JPY/kg 1,73 JPY/kg     Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
151211.220             - Масло от шафранка (safflower)               10,40 JPY/kg     B5               8,67 JPY/kg  6,93 JPY/kg 5,20 JPY/kg 3,47 JPY/kg 1,73 JPY/kg     Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1512.19            Други
151219.010         - Слънчогледово масло и неговите фракции          10,40 JPY/kg     B5               8,67 JPY/kg  6,93 JPY/kg 5,20 JPY/kg 3,47 JPY/kg 1,73 JPY/kg     Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Памучно масло и неговите фракции
1512.21            Сурово масло, дори с премахнат госипол
151221.090         - Друго                                            8,50 JPY/kg     B5               7,08 JPY/kg  5,67 JPY/kg 4,25 JPY/kg 2,83 JPY/kg 1,42 JPY/kg     Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1512.29            Други
151229.090         - Други                                            8,50 JPY/kg     B8               7,56 JPY/kg  6,61 JPY/kg 5,67 JPY/kg 4,72 JPY/kg 3,78 JPY/kg 2,83 JPY/kg 1,89 JPY/kg 0,94 JPY/kg     Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
15.14      Рапично, репично или синапено масло и техните фракции,
           дори рафинирани, но не химически променени
               Масла от рапица или репица с ниско съдържание на
               ерукова киселина и техните фракции
1514.11            Сурови масла
151411.100             1 С киселинност, превишаваща 0,6              10,90 JPY/kg     B5               9,08 JPY/kg  7,27 JPY/kg 5,45 JPY/kg 3,63 JPY/kg 1,82 JPY/kg     Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
151411.200             2 Други                                       13,20 JPY/kg     B5               11,00 JPY/kg 8,80 JPY/kg 6,60 JPY/kg 4,40 JPY/kg 2,20 JPY/kg     Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
151419.000         Други                                             13,20 JPY/kg     B5               11,00 JPY/kg 8,80 JPY/kg 6,60 JPY/kg 4,40 JPY/kg 2,20 JPY/kg     Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Други
1514.91            Сурови масла
151491.100             1 С киселинност, превишаваща 0,6              10,90 JPY/kg     B5               9,08 JPY/kg  7,27 JPY/kg 5,45 JPY/kg 3,63 JPY/kg 1,82 JPY/kg     Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
151491.200             2 Други                                       13,20 JPY/kg     B5               11,00 JPY/kg 8,80 JPY/kg 6,60 JPY/kg 4,40 JPY/kg 2,20 JPY/kg     Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
151499.000         Други                                             13,20 JPY/kg     B5               11,00 JPY/kg 8,80 JPY/kg 6,60 JPY/kg 4,40 JPY/kg 2,20 JPY/kg     Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
15.15      Други растителни мазнини и масла (включително маслото от
           жожоба) и техните фракции, нелетливи, дори рафинирани, но
           не химически променени
                                                                                                                                                                           XX/bg 68
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Считано от
                                    Описание                            Базова ставка  Категория  Забележка   1-ва година     2-ра година     3-та година     4-та година     5-та година   6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  21-та година
               Ленено масло и неговите фракции
151511.000         Сурово масло                                        5,0 % или 5,50                       4,2 % или 4,58  3,3 % или 3,67  2,5 % или 2,75  1,7 % или 1,83  0,8 % или 0,92
                                                                       JPY/kg, като се                      JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                          взема по-       B5                   взема по-       взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                         голямата от                          голямата от     голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                         стойностите                         стойностите     стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
151519.000         Други                                               5,0 % или 5,50                       4,2 % или 4,58  3,3 % или 3,67  2,5 % или 2,75  1,7 % или 1,83  0,8 % или 0,92
                                                                       JPY/kg, като се                      JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                          взема по-       B5                   взема по-       взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                         голямата от                          голямата от     голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                         стойностите                         стойностите     стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
               Царевично масло и неговите фракции
1515.21            Сурово масло
151521.100             1 С киселинност, превишаваща 0,6                    5 JPY/kg       B10                 4,55 JPY/kg     4,09 JPY/kg     3,64 JPY/kg     3,18 JPY/kg     2,73 JPY/kg   2,27 JPY/kg 1,82 JPY/kg 1,36 JPY/kg 0,91 JPY/kg 0,45 JPY/kg      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
151521.200             2 Друго                                          10,40 JPY/kg      B10                 9,45 JPY/kg     8,51 JPY/kg     7,56 JPY/kg     6,62 JPY/kg     5,67 JPY/kg   4,73 JPY/kg 3,78 JPY/kg 2,84 JPY/kg 1,89 JPY/kg 0,95 JPY/kg      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
151529.000         Други                                                10,40 JPY/kg      B10                 9,45 JPY/kg     8,51 JPY/kg     7,56 JPY/kg     6,62 JPY/kg     5,67 JPY/kg   4,73 JPY/kg 3,78 JPY/kg 2,84 JPY/kg 1,89 JPY/kg 0,95 JPY/kg      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1515.50        Сусамово масло и неговите фракции
151550.100         1 С киселинност, превишаваща 0,6                      8,50 JPY/kg      B5                  7,08 JPY/kg     5,67 JPY/kg     4,25 JPY/kg     2,83 JPY/kg     1,42 JPY/kg       Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
151550.200         2 Друго                                              10,40 JPY/kg      B7                  9,10 JPY/kg     7,80 JPY/kg     6,50 JPY/kg     5,20 JPY/kg     3,90 JPY/kg   2,60 JPY/kg 1,30 JPY/kg     Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1515.90        Други
                   4 Други
                       (1) С киселинност, превишаваща 0,6
151590.410             - Масло от оризови трици и неговите фракции       8,50 JPY/kg      B10                 7,73 JPY/kg     6,95 JPY/kg     6,18 JPY/kg     5,41 JPY/kg     4,64 JPY/kg   3,86 JPY/kg 3,09 JPY/kg 2,32 JPY/kg 1,55 JPY/kg 0,77 JPY/kg      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
151590.510             - Други                                           8,50 JPY/kg      B3                  6,38 JPY/kg     4,25 JPY/kg     2,13 JPY/kg         Осв.            Осв.          Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       (2) Други
151590.420             - Масло от оризови трици и неговите фракции      10,40 JPY/kg      B10                 9,45 JPY/kg     8,51 JPY/kg     7,56 JPY/kg     6,62 JPY/kg     5,67 JPY/kg   4,73 JPY/kg 3,78 JPY/kg 2,84 JPY/kg 1,89 JPY/kg 0,95 JPY/kg      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
151590.520             - Други                                          10,40 JPY/kg      B3                  7,80 JPY/kg     5,20 JPY/kg     2,60 JPY/kg         Осв.            Осв.          Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
15.17      Маргарин; хранителни смеси или препарати от животински
           или растителни мазнини или масла или от фракции от
           различни мазнини или масла от настоящата глава, различни
           от хранителните мазнини и масла и техните фракции от №
           15.16
151710.000     Маргарин, с изключение на течния маргарин                    29,8%         B5                     24,8%           19,9%           14,9%           9,9%            5,0%           Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1517.90        Други
                   2 Смеси от растителни мазнини и масла и техните
                   фракции, частично или напълно хидрогенирани,
                   интерестерифицирани, преестерифицирани или
                   елайдинирани, дори рафинирани, но необработени
                   допълнително или по друг начин
151790.290             (2) Други                                        13,20 JPY/kg      B10                12,00 JPY/kg    10,80 JPY/kg     9,60 JPY/kg     8,40 JPY/kg     7,20 JPY/kg   6,00 JPY/kg 4,80 JPY/kg 3,60 JPY/kg 2,40 JPY/kg 1,20 JPY/kg      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
151790.400         4 Хранителни мазнини                                     12,8%         B5                     10,7%            8,5%           6,4%            4,3%            2,1%           Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
151790.900         5 Други                                                  21,3%         B5                     17,8%           14,2%           10,7%           7,1%            3,6%           Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
15.21      Растителни восъци (различни от триглицеридите), восък от
           пчели или от други насекоми и спермацет, дори рафинирани
           или оцветени
1521.90        Други
                   1 Восък от пчели или спермацет
152190.010         - Восък от пчели                                         12,8%         B5                     10,7%            8,5%           6,4%            4,3%            2,1%           Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           РАЗДЕЛ IV ПРОДУКТИ НА ХРАНИТЕЛНАТА ПРОМИШЛЕНОСТ; БЕЗАЛКОХОЛНИ И АЛКОХОЛНИ НАПИТКИ И ВИДОВЕ ОЦЕТ; ТЮТЮНИ И ОБРАБОТЕНИ ЗАМЕСТИТЕЛИ НА ТЮТЮНА
           Глава 16 Продукти от месо, риби или ракообразни, мекотели или други водни безгръбначни
16.01
160100.000 Колбаси и подобни продукти от месо, карантии или кръв;
                                                                            10,0%         B5                     8,3%             6,7%           5,0%            3,3%            1,7%           Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           приготвени храни на база на тези продукти
                                                                                                                                                                                                   XX/bg 69
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Считано от
                                    Описание                             Базова ставка  Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              21-та година
16.02      Други приготвени храни и консерви от месо, карантии или
           кръв
160210.000    Приготвени храни, хомогенизирани                               21,3%         B15                 20,0%       18,6%       17,3%       16,0%       14,6%       13,3%       12,0%       10,7%       9,3%         8,0%         6,7%         5,3%         4,0%         2,7%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1602.20       От черен дроб от всякакви животни
160220.010        1 От животни от рода на едрия рогат добитък или от
                                                                             21,3%         B15                 20,0%       18,6%       17,3%       16,0%       14,6%       13,3%       12,0%       10,7%       9,3%         8,0%         6,7%         5,3%         4,0%         2,7%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  свине
              От домашните птици от № 01.05
1602.31           От пуйки
                      2 Други
160231.210                (1) Съдържащи месо или карантии от
                          животни от рода на едрия рогат добитък или         21,3%         B10                 19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          от свине
1602.32           От петли и кокошки
                      2 Други
160232.210                (1) Съдържащи месо или карантии от
                          животни от рода на едрия рогат добитък или         21,3%         B10                 19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          от свине
160232.290                (2) Други                                           6,0%         B5*                 4,8%         3,8%       2,9%         1,9%        1,0%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1602.39           Други
                      2 Други
160239.210                (1) Съдържащи месо или карантии от
                          животни от рода на едрия рогат добитък или         21,3%         B10                 19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          от свине
              От свине
1602.41           Бутове и разфасовки от тях
                      1 Шунка и бекон, с изключение на
                      стерилизираните; пресована и формована шунка,
                      състояща се от месо или карантия от свине и
                      свързващи съставки; други приготвени или
                      консервирани продукти, състоящи се само от
                      месо или карантия от свине, на парчета с тегло не
                      по-малко от 10 g, дори с подправки или подобни
                      съставки
160241.011                (1) За килограм, не повече от входната цена    За килограм,
                          на преработеното свинско месо, под формата       разликата
                          на стойност за целите на митническото              между
                          облагане                                        стойността,
                                                                           получена
                                                                         посредством
                                                                        умножаване на
                                                                         стандартната
                                                                        цена за внос на
                                                                          преработено
                                                                                         B10**      SG3, S     B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                        свинско месо с
                                                                             1,5, и
                                                                          стойността,
                                                                           получена
                                                                         посредством
                                                                        умножаване на
                                                                         стойността за
                                                                           целите на
                                                                        митническото
                                                                        облагане с 0,6.
160241.019                (2) За килограм, над входната цена на
                          преработеното свинско месо, под формата на          8,5%       B10***     SG3, S     4,3%         3,8%       3,3%         2,7%        2,2%       1,8%        1,5%         1,1%       0,7%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          стойност за целите на митническото облагане
160241.090            2 Други                                                20,0%         B5                  16,7%       13,3%       10,0%        6,7%        3,3%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1602.42           Плешки и разфасовки от тях
                                                                                                                                                                               XX/bg 70
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Считано от
                                  Описание                            Базова ставка  Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           21-та година
                  1 Шунка и бекон, с изключение на
                  стерилизираните; пресована и формована шунка,
                  състояща се от месо или карантия от свине и
                  свързващи съставки; други приготвени или
                  консервирани продукти, състоящи се само от
                  месо или карантия от свине, на парчета с тегло не
                  по-малко от 10 g, дори с подправки или подобни
                  съставки
160242.011            (1) За килограм, не повече от входната цена     За килограм,
                      на преработеното свинско месо, под формата        разликата
                      на стойност за целите на митническото               между
                      облагане                                         стойността,
                                                                        получена
                                                                      посредством
                                                                     умножаване на
                                                                      стандартната
                                                                     цена за внос на
                                                                       преработено
                                                                                      B10**      SG3, S     B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                     свинско месо с
                                                                          1,5, и
                                                                       стойността,
                                                                        получена
                                                                      посредством
                                                                     умножаване на
                                                                      стойността за
                                                                        целите на
                                                                     митническото
                                                                     облагане с 0,6.
160242.019            (2) За килограм, над входната цена на
                      преработеното свинско месо, под формата на           8,5%       B10***     SG3, S     4,3%         3,8%       3,3%        2,7%        2,2%        1,8%        1,5%        1,1%        0,7%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      стойност за целите на митническото облагане
160242.090        2 Други                                                 20,0%         B5                  16,7%       13,3%       10,0%       6,7%        3,3%         Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1602.49       Други, включително смесите
                  2 Други
                      (1) Шунка и бекон, с изключение на
                      стерилизираните; пресована и формована
                      шунка, състояща се от месо или карантия от
                      свине и свързващи съставки; други
                      приготвени или консервирани продукти,
                      състоящи се само от месо или карантия от
                      свине, на парчета с тегло не по-малко от 10 g,
                      дори с подправки или подобни съставки
160249.210                 [1] За килограм, не повече от входната     За килограм,
                           цена на преработеното свинско месо, под      разликата
                           формата на стойност за целите на               между
                           митническото облагане                       стойността,
                                                                        получена
                                                                      посредством
                                                                     умножаване на
                                                                      стандартната
                                                                     цена за внос на
                                                                       преработено
                                                                                      B10**      SG3, S     B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**       B10**         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                     свинско месо с
                                                                          1,5, и
                                                                       стойността,
                                                                        получена
                                                                      посредством
                                                                     умножаване на
                                                                      стойността за
                                                                        целите на
                                                                     митническото
                                                                     облагане с 0,6.
160249.220                 [2] За килограм, над входната цена на
                           преработеното свинско месо, под
                                                                           8,5%       B10***     SG3, S     4,3%         3,8%       3,3%        2,7%        2,2%        1,8%        1,5%        1,1%        0,7%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           формата на стойност за целите на
                           митническото облагане
160249.290            (2) Други                                           20,0%         B5                  16,7%       13,3%       10,0%       6,7%        3,3%         Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1602.50    От животни от рода на едрия рогат добитък
              2 Други
                                                                                                                                                                            XX/bg 71
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Считано от
                            Описание                         Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 21-та година
           (1) Вътрешни органи и езици на животни от рода
           на едрия рогат добитък
160250.210 - В херметически затворени опаковки,
                                                                21,3%         B15                 20,0%       18,6%       17,3%       16,0%       14,6%       13,3%       12,0%       10,7%       9,3%         8,0%         6,7%         5,3%         4,0%         2,7%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           съдържащи зеленчуци
           - Други
160250.291 -- Само сварени във вода                             25,0%         B15                 23,4%       21,9%       20,3%       18,8%       17,2%       15,6%       14,1%       12,5%       10,9%        9,4%         7,8%         6,3%         4,7%         3,1%         1,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           -- Други
160250.292 --- В херметически затворени опаковки                21,3%         B15                 20,0%       18,6%       17,3%       16,0%       14,6%       13,3%       12,0%       10,7%       9,3%         8,0%         6,7%         5,3%         4,0%         2,7%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
160250.299 --- Други                                            21,3%         B15                 20,0%       18,6%       17,3%       16,0%       14,6%       13,3%       12,0%       10,7%       9,3%         8,0%         6,7%         5,3%         4,0%         2,7%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           (2) Други
                А Съдържащи тегловно по-малко от 30 %
                месо и годна за консумация карантия,
                различна от вътрешни органи и езици
                - В херметически затворени опаковки,
                съдържащи зеленчуци
160250.310      -- Съдържащи ориз                               21,3%         B10                 19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
160250.320      -- Други                                        21,3%         B10                 19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                - Други
                -- Съдържащи ориз
160250.331      --- В херметически затворени опаковки           21,3%         B10                 19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
160250.339      --- Други                                       21,3%         B10                 19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                -- Други
160250.391      --- В херметически затворени опаковки           21,3%         B10                 19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
160250.399      --- Други                                       21,3%         B10                 19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                Б Други
                     (а) Сушени, след като са били само
                     сварени във вода
                     - В херметически затворени опаковки
160250.410           -- Неохладени, нито замразени              25,0%         B15                 23,4%       21,9%       20,3%       18,8%       17,2%       15,6%       14,1%       12,5%       10,9%        9,4%         7,8%         6,3%         4,7%         3,1%         1,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
160250.420           -- Други                                   25,0%         B15                 23,4%       21,9%       20,3%       18,8%       17,2%       15,6%       14,1%       12,5%       10,9%        9,4%         7,8%         6,3%         4,7%         3,1%         1,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
160250.490           - Други                                    21,3%         B15                 20,0%       18,6%       17,3%       16,0%       14,6%       13,3%       12,0%       10,7%       9,3%         8,0%         6,7%         5,3%         4,0%         2,7%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                     (б) Телешка пастърма
                     - В херметически затворени опаковки
160250.510           -- Неохладени, нито замразени              10,0%         B15                 9,4%         8,8%       8,1%         7,5%        6,9%       6,3%        5,6%         5,0%       4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
160250.520           -- Други                                   10,0%         B15                 9,4%         8,8%       8,1%         7,5%        6,9%       6,3%        5,6%         5,0%       4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
160250.590           - Други                                    10,0%         B15                 9,4%         8,8%       8,1%         7,5%        6,9%       6,3%        5,6%         5,0%       4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
160250.600           (в) „Corned beef“                          21,3%         B15                 20,0%       18,6%       17,3%       16,0%       14,6%       13,3%       12,0%       10,7%       9,3%         8,0%         6,7%         5,3%         4,0%         2,7%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                     (г) Други
160250.700                В херметически затворени опаковки,
                                                                21,3%         B15                 20,0%       18,6%       17,3%       16,0%       14,6%       13,3%       12,0%       10,7%       9,3%         8,0%         6,7%         5,3%         4,0%         2,7%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          съдържащи зеленчуци
                          В херметически затворени опаковки,
                          несъдържащи зеленчуци,
                          неохладени, нито замразени
160250.810                - Само сварени във вода               45,0%         B15                 42,2%       39,4%       36,6%       33,8%       30,9%       28,1%       25,3%       22,5%       19,7%       16,9%        14,1%        11,3%         8,4%         5,6%         2,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
160250.890                - Други                               38,3%         B15                 35,9%       33,5%       31,1%       28,7%       26,3%       23,9%       21,5%       19,2%       16,8%       14,4%        12,0%         9,6%         7,2%         4,8%         2,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          Други
160250.910                - Само сварени във вода               50,0%         B15                 46,9%       43,8%       40,6%       37,5%       34,4%       31,3%       28,1%       25,0%       21,9%       18,8%        15,6%        12,5%         9,4%         6,3%         3,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          - Други
                                                                                                                                                                  XX/bg 72
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Считано от
                                     Описание                         Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          21-та година
160250.991                        -- В херметически затворени
                                                                         50,0%         B15                 46,9%       43,8%       40,6%       37,5%       34,4%       31,3%       28,1%       25,0%       21,9%       18,8%        15,6%        12,5%         9,4%         6,3%         3,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                  опаковки
160250.999                        -- Други                               50,0%         B15                 46,9%       43,8%       40,6%       37,5%       34,4%       31,3%       28,1%       25,0%       21,9%       18,8%        15,6%        12,5%         9,4%         6,3%         3,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1602.90        Други, включително храните, приготвени от животинска
               кръв
                   2 Други
160290.210             (1) Съдържащи месо или карантии от животни от
                                                                         21,3%         B10                 19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       рода на едрия рогат добитък или от свине
160290.290             (2) Други                                          6,0%         B10                 5,5%         4,9%       4,4%         3,8%        3,3%       2,7%        2,2%         1,6%       1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
16.03
1603.00    Екстракти и сокове от месо, риби или ракообразни, мекотели
           или други водни безгръбначни
160300.010     1 Екстракти и сокове от месо                              12,0%         B5                  10,0%        8,0%       6,0%         4,0%        2,0%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
16.04      Приготвени храни и консерви от риби; хайвер и неговите
           заместители, приготвени на основата на яйца от риби
               Риби, цели или на парчета, с изключение на смлените
               риби
1604.13            Сардини, сардинели, шпрот, трицона или цаца
160413.090         - Други                                                9,6%         B10                 8,7%         7,9%       7,0%         6,1%        5,2%       4,4%        3,5%         2,6%       1,7%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
160415.000         Скумрии                                                9,6%         B5                  8,0%         6,4%       4,8%         3,2%        1,6%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
16.05      Ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни,
           приготвени или консервирани
1605.10        Раци
                   2 Други
160510.021         - Съдържащи ориз                                       9,6%         B10                 8,7%         7,9%       7,0%         6,1%        5,2%       4,4%        3,5%         2,6%       1,7%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Скариди
1605.21            Не в херметически затворени опаковки
                       2 Други
160521.021             - Съдържащи ориз                                   5,3%         B10                 4,8%         4,3%       3,9%         3,4%        2,9%       2,4%        1,9%         1,4%       1,0%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1605.29            Други
                       2 Други
160529.021             - Съдържащи ориз                                   5,3%         B10                 4,8%         4,3%       3,9%         3,4%        2,9%       2,4%        1,9%         1,4%       1,0%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Мекотели
1605.54            Сепия и сепиоли, калмари и рогачи
160554.100             1 Пушени
                       - В херметически затворени опаковки
                       -- Съдържащи ориз                                  6,7%         B10                 6,1%         5,5%       4,9%         4,3%        3,7%       3,0%        2,4%         1,8%       1,2%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       -- Други                                           6,7%         B10                 6,1%         5,5%       4,9%         4,3%        3,7%       3,0%        2,4%         1,8%       1,2%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       - Други
                       -- Съдържащи ориз                                  6,7%         B10                 6,1%         5,5%       4,9%         4,3%        3,7%       3,0%        2,4%         1,8%       1,2%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       -- Други                                           6,7%         B5                  5,6%         4,5%       3,4%         2,2%        1,1%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       2 Други
                       - В херметически затворени опаковки
160554.911             -- Съдържащи ориз                                 10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%         6,7%        5,7%       4,8%        3,8%         2,9%       1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
160554.919             -- Други                                          10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%         6,7%        5,7%       4,8%        3,8%         2,9%       1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       - Други
160554.991             -- Съдържащи ориз                                 10,5%         B10                 9,5%         8,6%       7,6%         6,7%        5,7%       4,8%        3,8%         2,9%       1,9%         1,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
160554.999             -- Други                                          10,5%         B5                  8,8%         7,0%       5,3%         3,5%        1,8%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                           XX/bg 73
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Считано от
                                      Описание                            Базова ставка  Категория Забележка   1-ва година    2-ра година    3-та година     4-та година     5-та година     6-та година     7-ма година     8-ма година      9-та година   10-та година    11-та година   12-та година  13-та година  14-та година  15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          21-та година
           Глава 17 Захар и захарни изделия
17.01      Захар от захарна тръстика или от цвекло и химически чиста
           захароза, в твърдо състояние
               Сурова захар без ароматизиращи или оцветяващи
               добавки
1701.12            От захарно цвекло
170112.100              1 Чието тегловно съдържание на захароза в сухо
                        състояние съответства на стойност при             71,80 JPY/kg     TRQ     TRQ-16, S      TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ              TRQ            TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                        поляриметрично отчитане под 98,5 °
170112.200              2 Други                                           103,10 JPY/kg    TRQ     TRQ-16, S      TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ              TRQ            TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
170113.000         От захарна тръстика, упомената в забележка 2 към
                                                                          35,30 JPY/kg     TRQ      TRQ-15        TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ              TRQ            TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                   подпозициите към настоящата глава
1701.14            Друга захар от захарна тръстика
                        1 Чието тегловно съдържание на захароза в сухо
                        състояние съответства на стойност при
                        поляриметрично отчитане под 98,5 °
170114.110                  (1) Центрофугирана захар                      71,80 JPY/kg     TRQ     TRQ-16, S      TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ              TRQ            TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
170114.190                  (2) Други                                     35,30 JPY/kg     TRQ      TRQ-15        TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ              TRQ            TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
170114.200              2 Други                                           103,10 JPY/kg    TRQ     TRQ-16, S      TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ              TRQ            TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
               Други
170191.000         С ароматизиращи или оцветяващи добавки                 106,20 JPY/kg    TRQ     TRQ-16, S      TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ              TRQ            TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
1701.99            Други
170199.100              1 Захар на едри кристали (небет шекер), захар на
                        бучки, рафинирана захар на конусовидни буци и     106,20 JPY/kg    TRQ     TRQ-16, S      TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ              TRQ            TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                        подобни видове захар
170199.200              2 Други                                           103,10 JPY/kg    TRQ     TRQ-16, S      TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ              TRQ            TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
17.02      Други видове захар, включително лактоза, малтоза, глюкоза
           и фруктоза (левулоза), химически чисти, в твърдо състояние;
           захарни сиропи без ароматизиращи или оцветяващи добавки;
           заместители на мед, дори смесени с естествен мед;
           карамелизирана захар и карамелизирани меласи
1702.20        Захар от клен и сироп от клен
170220.100         1 Захар от клен                                        20,80 JPY/kg      R16               18,20 JPY/kg   15,60 JPY/kg   13,00 JPY/kg    10,40 JPY/kg    10,40 JPY/kg    10,40 JPY/kg    10,40 JPY/kg    10,40 JPY/kg     10,40 JPY/kg   10,40 JPY/kg    10,40 JPY/kg   10,40 JPY/kg  10,40 JPY/kg  10,40 JPY/kg  10,40 JPY/kg 10,40 JPY/kg 10,40 JPY/kg 10,40 JPY/kg 10,40 JPY/kg 10,40 JPY/kg 10,40 JPY/kg
170220.200         2 Сироп от клен                                                                                                                                                                                                                                                           8,8 % или     8,8 % или     8,8 % или     8,8 % или    8,8 % или   8,8 % или    8,8 % или    8,8 % или    8,8 % или    8,8 % или
                                                                            17,5 % или                         15,3 % или     13,1 % или   10,9 % или 8,44 8,8 % или 6,75  8,8 % или 6,75  8,8 % или 6,75  8,8 % или 6,75  8,8 % или 6,75   8,8 % или 6,75 8,8 % или 6,75  8,8 % или 6,75
                                                                                                                                                                                                                                                                                           6,75 JPY/kg, 6,75 JPY/kg, 6,75 JPY/kg, 6,75 JPY/kg, 6,75 JPY/kg, 6,75 JPY/kg, 6,75 JPY/kg, 6,75 JPY/kg, 6,75 JPY/kg, 6,75 JPY/kg,
                                                                          13,50 JPY/kg,                       11,81 JPY/kg,  10,13 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                                                                                                                                                                                                                                           като се взема като се взема като се взема като се взема   като се      като се      като се      като се      като се      като се
                                                                          като се взема     R16               като се взема  като се взема    взема по-       взема по-       взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        взема по-      взема по-       взема по-
                                                                                                                                                                                                                                                                                           по-голямата по-голямата по-голямата по-голямата          взема по-   взема по-    взема по-    взема по-    взема по-     взема по-
                                                                         по-голямата от                      по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от     голямата от     голямата от     голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 от            от            от            от      голямата от голямата от голямата от голямата от голямата от голямата от
                                                                           стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите     стойностите     стойностите      стойностите    стойностите     стойностите
                                                                                                                                                                                                                                                                                           стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите
1702.30        Глюкоза и сироп от глюкоза, несъдържащи фруктоза или
               съдържащи тегловно в сухо състояние по-малко от 20 %
               фруктоза
170230.100         1 С ароматизиращи или оцветяващи добавки                                                                                                                                                                                                                                  7,5 % или     7,5 % или     7,5 % или     7,5 % или    7,5 % или   7,5 % или    7,5 % или    7,5 % или    7,5 % или    7,5 % или
                                                                          29,8 % или 23                        27,8 % или     25,7 % или     23,7 % или      21,7 % или      19,6 % или      17,6 % или      15,6 % или      13,5 % или    11,5 % или 8,89 9,5 % или 7,32  7,5 % или 5,75
                                                                                                                                                                                                                                                                                           5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg,
                                                                         JPY/kg, като се                      21,43 JPY/kg,  19,86 JPY/kg,  18,30 JPY/kg,   16,73 JPY/kg,   15,16 JPY/kg,   13,59 JPY/kg,   12,02 JPY/kg,   10,45 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се  JPY/kg, като се
                                                                                                                                                                                                                                                                                           като се взема като се взема като се взема като се взема   като се      като се      като се      като се      като се      като се
                                                                             взема по-      R17               като се взема  като се взема  като се взема   като се взема   като се взема   като се взема   като се взема   като се взема      взема по-      взема по-       взема по-
                                                                                                                                                                                                                                                                                           по-голямата по-голямата по-голямата по-голямата          взема по-   взема по-    взема по-    взема по-    взема по-     взема по-
                                                                           голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от  по-голямата от  по-голямата от  по-голямата от  по-голямата от  по-голямата от    голямата от     голямата от     голямата от
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 от            от            от            от      голямата от голямата от голямата от голямата от голямата от голямата от
                                                                           стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите     стойностите     стойностите      стойностите    стойностите     стойностите
                                                                                                                                                                                                                                                                                           стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите
                   2 Други
170230.210              (1) С прибавка на захар                             85,7 % или
                                                                          60,90 JPY/kg,
                                                                          като се взема    TRQ      TRQ-13        TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ              TRQ            TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                         по-голямата от
                                                                           стойностите
                        (2) Други
170230.221                  А Рафинирани                                       21,3%       TRQ      TRQ-13        TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ             TRQ              TRQ            TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                                                                                                                                                    XX/bg 74
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Считано от
                                 Описание                          Базова ставка  Категория Забележка   1-ва година    2-ра година    3-та година    4-та година    5-та година    6-та година    7-ма година    8-ма година    9-та година    10-та година    11-та година   12-та година  13-та година  14-та година  15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             21-та година
170230.229             Б Други                                     50,0 % или 25
                                                                  JPY/kg, като се
                                                                      взема по-     TRQ      TRQ-13         TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ           TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                    голямата от
                                                                    стойностите
1702.40    Глюкоза и сироп от глюкоза, съдържащи тегловно в сухо
           състояние 20 % или повече, но по-малко от 50 %
           фруктоза, различни от инвертната захар
170240.100     1 С ароматизиращи или оцветяващи добавки                                                                                                                                                                                                                         7,5 % или     7,5 % или     7,5 % или     7,5 % или    7,5 % или   7,5 % или    7,5 % или    7,5 % или    7,5 % или    7,5 % или
                                                                   29,8 % или 23                        27,8 % или     25,7 % или     23,7 % или     21,7 % или     19,6 % или     17,6 % или     15,6 % или     13,5 % или   11,5 % или 8,89 9,5 % или 7,32  7,5 % или 5,75
                                                                                                                                                                                                                                                                              5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg,
                                                                  JPY/kg, като се                      21,43 JPY/kg,  19,86 JPY/kg,  18,30 JPY/kg,  16,73 JPY/kg,  15,16 JPY/kg,  13,59 JPY/kg,  12,02 JPY/kg,  10,45 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                                                                                                                                                                                                                              като се взема като се взема като се взема като се взема   като се      като се      като се      като се      като се      като се
                                                                      взема по-      R17               като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-       взема по-
                                                                                                                                                                                                                                                                              по-голямата по-голямата по-голямата по-голямата          взема по-   взема по-    взема по-    взема по-    взема по-     взема по-
                                                                    голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от
                                                                                                                                                                                                                                                                                    от            от            от            от      голямата от голямата от голямата от голямата от голямата от голямата от
                                                                    стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите
                                                                                                                                                                                                                                                                              стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите
               2 Други
170240.210     - С прибавка на захар                                 78,5 % или
                                                                   53,70 JPY/kg,
                                                                   като се взема    TRQ      TRQ-13         TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ           TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                  по-голямата от
                                                                    стойностите
170240.220     - Други                                             50,0 % или 25
                                                                  JPY/kg, като се
                                                                      взема по-     TRQ      TRQ-13         TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ           TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                    голямата от
                                                                    стойностите
1702.60    Други видове фруктоза и сироп от фруктоза, съдържащи
           тегловно в сухо състояние повече от 50 % фруктоза,
           различни от инвертната захар
170260.100     1 С ароматизиращи или оцветяващи добавки                                                                                                                                                                                                                         7,5 % или     7,5 % или     7,5 % или     7,5 % или    7,5 % или   7,5 % или    7,5 % или    7,5 % или    7,5 % или    7,5 % или
                                                                   29,8 % или 23                        27,8 % или     25,7 % или     23,7 % или     21,7 % или     19,6 % или     17,6 % или     15,6 % или     13,5 % или   11,5 % или 8,89 9,5 % или 7,32  7,5 % или 5,75
                                                                                                                                                                                                                                                                              5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg, 5,75 JPY/kg,
                                                                  JPY/kg, като се                      21,43 JPY/kg,  19,86 JPY/kg,  18,30 JPY/kg,  16,73 JPY/kg,  15,16 JPY/kg,  13,59 JPY/kg,  12,02 JPY/kg,  10,45 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                                                                                                                                                                                                                              като се взема като се взема като се взема като се взема   като се      като се      като се      като се      като се      като се
                                                                      взема по-      R17               като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-       взема по-
                                                                                                                                                                                                                                                                              по-голямата по-голямата по-голямата по-голямата          взема по-   взема по-    взема по-    взема по-    взема по-     взема по-
                                                                    голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от
                                                                                                                                                                                                                                                                                    от            от            от            от      голямата от голямата от голямата от голямата от голямата от голямата от
                                                                    стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите
                                                                                                                                                                                                                                                                              стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите стойностите
               2 Други
170260.210     - С прибавка на захар                                 85,7 % или
                                                                   60,90 JPY/kg,
                                                                   като се взема    TRQ      TRQ-13         TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ           TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                  по-голямата от
                                                                    стойностите
170260.220     - Други                                             50,0 % или 25
                                                                  JPY/kg, като се
                                                                      взема по-     TRQ      TRQ-13         TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ           TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                    голямата от
                                                                    стойностите
1702.90    Други, включително инвертната захар и другите захари и
           захарни сиропи, съдържащи тегловно в сухо състояние
           50 % фруктоза
               1 Захар
170290.110     - Центрофугирана захар                                   61,9%       TRQ     TRQ-16, S       TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ           TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
170290.190     - Други                                                  29,8%        B10                   27,1%          24,4%          21,7%          19,0%          16,3%          13,5%          10,8%          8,1%           5,4%            2,7%            Осв.            Осв.          Осв.          Осв.          Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               2 Захарен сироп
170290.211     - От центрофугирана захар                           35,4 % или 47
                                                                  JPY/kg, като се
                                                                      взема по-     TRQ     TRQ-16, S       TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ           TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                    голямата от
                                                                    стойностите
170290.219     - Други                                             29,8 % или 23
                                                                  JPY/kg, като се
                                                                      взема по-     TRQ      TRQ-11         TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ           TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ           TRQ           TRQ           TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                    голямата от
                                                                    стойностите
               3 Заместители на мед и карамелизирани захари и
               меласи
                                                                                                                                                                                          XX/bg 75
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Считано от
                                     Описание                           Базова ставка  Категория Забележка   1-ва година    2-ра година    3-та година    4-та година    5-та година    6-та година    7-ма година     8-ма година     9-та година    10-та година   11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              21-та година
170290.290        - Заместители на мед                                  50,0 % или 25                        45,5 % или     40,9 % или     36,4 % или     31,8 % или     27,3 % или     22,7 % или   18,2 % или 9,09 13,6 % или 6,82 9,1 % или 4,55  4,5 % или 2,27
                                                                       JPY/kg, като се                      22,73 JPY/kg,  20,45 JPY/kg,  18,18 JPY/kg,  15,91 JPY/kg,  13,64 JPY/kg,  11,36 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                          взема по-       B10               като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                         голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                         стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
170290.300        - Карамелизирани захари и меласи                      50,0 % или 25                        45,5 % или     40,9 % или     36,4 % или     31,8 % или     27,3 % или     22,7 % или   18,2 % или 9,09 13,6 % или 6,82 9,1 % или 4,55  4,5 % или 2,27
                                                                       JPY/kg, като се                      22,73 JPY/kg,  20,45 JPY/kg,  18,18 JPY/kg,  15,91 JPY/kg,  13,64 JPY/kg,  11,36 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                          взема по-       B10               като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                         голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                         стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
                  4 Инвертирани меласи (high-test) от захарна тръстика
170290.420             (2) Други                                            21,3%         R5                    20,3%          19,4%          18,4%          17,4%          16,5%          15,5%          14,5%           13,6%           12,6%           11,6%         10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%
                  5 Други
170290.510             (1) С ароматизиращи или оцветяващи добавки       29,8 % или 23                        27,1 % или     24,4 % или     21,7 % или     19,0 % или     16,3 % или     13,5 % или   10,8 % или 8,36 8,1 % или 6,27  5,4 % или 4,18  2,7 % или 2,09
                                                                       JPY/kg, като се                      20,91 JPY/kg,  18,82 JPY/kg,  16,73 JPY/kg,  14,64 JPY/kg,  12,55 JPY/kg,  10,45 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                          взема по-       B10               като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                         голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                         стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
                       (2) Други
170290.521                 А С прибавка на захар                         114,2 % или
                                                                        89,50 JPY/kg,
                                                                        като се взема    TRQ     TRQ-16, S       TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                       по-голямата от
                                                                         стойностите
                           Б Други
170290.522                     (а) Сорбоза                                  12,0%         B5                    10,0%           8,0%          6,0%            4,0%           2,0%           Осв.           Осв.            Осв.            Осв.            Осв.          Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
170290.523                     (б) Малтоза                                  21,3%         B10                   19,4%          17,4%          15,5%          13,6%          11,6%          9,7%           7,7%             5,8%           3,9%            1,9%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
170290.529                     (в) Други                                50,0 % или 25
                                                                       JPY/kg, като се
                                                                          взема по-      TRQ      TRQ-13         TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                         голямата от
                                                                         стойностите
17.03      Меласи, получени в резултат на извличането или
           рафинирането на захарта
1703.10        Меласа от захарна тръстика
                  2 Други
170310.090        - Други                                               15,30 JPY/kg      B5                12,75 JPY/kg   10,20 JPY/kg    7,65 JPY/kg    5,10 JPY/kg    2,55 JPY/kg        Осв.           Осв.            Осв.            Осв.            Осв.          Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1703.90        Други
                  2 Други
170390.090        - Други                                               15,30 JPY/kg      B10               13,91 JPY/kg   12,52 JPY/kg   11,13 JPY/kg    9,74 JPY/kg    8,35 JPY/kg    6,95 JPY/kg    5,56 JPY/kg     4,17 JPY/kg     2,78 JPY/kg     1,39 JPY/kg       Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
17.04      Захарни изделия без какао (включително белия шоколад)
170410.000     Дъвка (chewing-gum), дори със захарно покритие               24,0%         B10                   21,8%          19,6%          17,5%          15,3%          13,1%          10,9%          8,7%             6,5%           4,4%            2,2%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1704.90        Други
                  2 Други
170490.210        - Бонбони                                                 25,0%         B10                   22,7%          20,5%          18,2%          15,9%          13,6%          11,4%          9,1%             6,8%           4,5%            2,3%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
170490.220        - Карамели                                                25,0%         B10                   22,7%          20,5%          18,2%          15,9%          13,6%          11,4%          9,1%             6,8%           4,5%            2,3%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
170490.230        - Бял шоколад                                             25,0%         B10                   22,7%          20,5%          18,2%          15,9%          13,6%          11,4%          9,1%             6,8%           4,5%            2,3%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
170490.290        - Други                                                   25,0%         B10                   22,7%          20,5%          18,2%          15,9%          13,6%          11,4%          9,1%             6,8%           4,5%            2,3%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 18 Какао и продукти от какао
18.03      Какаова маса, дори обезмаслена
180320.000     Напълно или частично обезмаслена                             10,0%         B5                    8,3%            6,7%          5,0%            3,3%           1,7%           Осв.           Осв.            Осв.            Осв.            Осв.          Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
18.06      Шоколад и други хранителни продукти, съдържащи какао
1806.10        Какао на прах с прибавка на захар или други
               подсладители
180610.100        1 С прибавка на захар                                     29,8%        TRQ      TRQ-15         TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                                                                                                                                               XX/bg 76
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Считано от
                                  Описание                         Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       21-та година
1806.20    Други продукти, представени на блокове или на пръчки,
           с тегло над 2 kg или в течно, кашесто или прахообразно
           състояние, на гранули или подобни форми, в съдове или
           в директни опаковки със съдържание над 2 kg
               1 Хранителни продукти, приготвени от продуктите
               от позиции 04.01—04.04, съдържащи тегловно по-
               малко от 10 % какао на прах
                   (1) Съдържащи тегловно не по-малко от 30 %
                   естествени съставки на млякото, изчислени в
                   сухо вещество, с изключение на бита сметана в
                   съдове под налягане
180620.311         - За „сборната квота за други млечни продукти“     21,0%         R6                  19,3%       17,5%       15,8%       14,0%       12,3%       10,5%       10,5%       10,5%       10,5%       10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%
180620.319         - Други                                                           X         S
                   (2) Други
180620.321              А С прибавка на захар                         23,8%         B10        S        21,6%       19,5%       17,3%       15,1%       13,0%       10,8%       8,7%         6,5%       4,3%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
180620.322              Б Други                                       21,3%         R5         S        20,3%       19,4%       18,4%       17,4%       16,5%       15,5%       14,5%       13,6%       12,6%       11,6%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%
               2 Други
                   (1) С прибавка на захар
                        А Дъвка (chewing–gum) и други захарни
                        изделия; продукти, представени на блокове
                        или на пръчки
180620.111              - Дъвка (chewing–gum) и други захарни
                        изделия; храни, при които захарта е
                                                                      29,8%         B10                 27,1%       24,4%       21,7%       19,0%       16,3%       13,5%       10,8%        8,1%       5,4%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        единствена най-голяма съставка в тегловно
                        отношение
180620.119              - Други                                       29,8%         B10                 27,1%       24,4%       21,7%       19,0%       16,3%       13,5%       10,8%        8,1%       5,4%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
180620.190              Б Други                                       28,0%         B10                 25,5%       22,9%       20,4%       17,8%       15,3%       12,7%       10,2%        7,6%       5,1%         2,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   (2) Други
180620.210         - За количеството в рамките на тарифна квота,
                   определена с постановление на Кабинета, което е
                   в сила към момента на вноса, и при условията,
                   установени със съответните разпоредби, които са
                   в сила към момента на вноса
                   Забележка: Тарифната квота се изчислява на                       Xq2
                   базата на количеството на търсенето на мляко на
                   прах и подобни хранителни продукти за
                   производството на шоколад през предстоящата
                   финансова година (април — март) и като се имат
                   предвид други условия, които са от значение
180620.290         - Други
                   -- Предназначени за използване като материал за
                                                                      21,3%        TRQ     TRQ-20, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                   шоколад
                   -- Други                                           21,3%        TRQ     TRQ-19, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
           Други, представени на блокове или на пръчки
180631.000     С пълнеж                                               10,0%         B10                 9,1%         8,2%       7,3%         6,4%        5,5%       4,5%        3,6%         2,7%       1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1806.32        Без пълнеж
180632.100         1 Шоколадови изделия                               10,0%         B10                 9,1%         8,2%       7,3%         6,4%        5,5%       4,5%        3,6%         2,7%       1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
                        (1) С прибавка на захар
180632.211              - Дъвка (chewing–gum) и други захарни
                        изделия; храни, при които захарта е
                                                                      29,8%         B10                 27,1%       24,4%       21,7%       19,0%       16,3%       13,5%       10,8%        8,1%       5,4%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        единствена най-голяма съставка в тегловно
                        отношение
180632.219              - Други                                       29,8%         B10                 27,1%       24,4%       21,7%       19,0%       16,3%       13,5%       10,8%        8,1%       5,4%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
180632.220              (2) Други                                     21,3%         B5                  17,8%       14,2%       10,7%        7,1%        3,6%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1806.90    Други
                                                                                                                                                                        XX/bg 77
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Считано от
                                        Описание                        Базова ставка Категория      Забележка        1-ва година      2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             21-та година
180690.100         1 Шоколадови изделия                                    10,0%          B10                            9,1%              8,2%       7,3%         6,4%        5,5%       4,5%        3,6%         2,7%       1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
                       (1) Хранителни продукти, приготвени от
                       продуктите от позиции 04.01—04.04, съдържащи
                       тегловно по-малко от 10 % какао на прах
                            А Съдържащи тегловно не по-малко от 30 %
                            естествени съставки на млякото, изчислени в
                            сухо вещество, с изключение на бита сметана
                            в съдове под налягане
180690.311                  - За „сборната квота за други млечни
                                                                           21,0%          R6                             19,3%            17,5%       15,8%       14,0%       12,3%       10,5%       10,5%       10,5%       10,5%       10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%
                            продукти“
180690.319                  - Други                                                        X             S
                            Б Други
180690.321                       (а) С прибавка на захар                   23,8%          B7                             20,8%            17,9%       14,9%       11,9%        8,9%       6,0%        3,0%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
180690.322                       (б) Други                                 21,3%          R5             S               20,3%            19,4%       18,4%       17,4%       16,5%       15,5%       14,5%       13,6%       12,6%       11,6%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%        10,7%
                       (2) Други
                            А С прибавка на захар
180690.211                  - Дъвка (chewing–gum) и други захарни
                            изделия; храни, при които захарта е
                                                                           29,8%          B10                            27,1%            24,4%       21,7%       19,0%       16,3%       13,5%       10,8%        8,1%       5,4%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                            единствена най-голяма съставка в тегловно
                            отношение
180690.219                  - Други                                        29,8%          B10                            27,1%            24,4%       21,7%       19,0%       16,3%       13,5%       10,8%        8,1%       5,4%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
180690.220                  Б Други                                        21,3%          B10            S               19,4%            17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 19 Хранителни продукти, приготвени на базата на житни растения, брашна, скорбяла, нишесте или мляко; тестени сладкарски изделия
19.01      Екстракти от малц; хранителни продукти от брашна,
           едрозърнест и дребнозърнест грис, скорбяла, нишесте или
           екстракти от малц, несъдържащи какао или съдържащи
           тегловно по-малко от 40 % какао, изчислено на базата на
           напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени
           другаде; хранителни продукти, приготвени от продуктите от
           № 04.01 до 04.04, несъдържащи какао или съдържащи
           тегловно по-малко от 5 % какао, изчислено на базата на
           напълно обезмаслена маса, неупоменати, нито включени
           другаде
1901.10        Храни, подходящи за бебета или за малки деца,
               пригодени за продажба на дребно
                   1 Хранителни продукти, приготвени от продуктите
                   от позиции 04.01—04.04, съдържащи тегловно не по-
                   малко от 30 % естествени съставки на млякото,
                   изчислени в сухо вещество
                       (1) С тегловно съдържание на млечни мазнини,
                       непревишаващо 30 %
190110.111             - За „сборната квота за други млечни продукти“      25,0%          R6                             22,9%            20,8%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
190110.119             - Други                                                             X             S
                       (2) Други
190110.121             - За „сборната квота за други млечни продукти“      25,0%          R6                             22,9%            20,8%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
190110.129             - Други                                                             X             S
                   2 Други
                       (1) Хранителни продукти, приготвени от
                       продуктите от позиции 04.01—04.04
190110.211                  А С прибавка на захар                          23,8%          R5             S               22,7%            21,6%       20,6%       19,5%       18,4%       17,3%       16,2%       15,1%       14,1%       13,0%        11,9%        11,9%        11,9%        11,9%        11,9%        11,9%        11,9%        11,9%        11,9%        11,9%        11,9%
190110.219                  Б Други                                        21,3%          B10                            19,4%            17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       (2) Други
190110.221                  А С прибавка на захар                          24,0%          R5                             22,9%            21,8%       20,7%       19,6%       18,5%       17,5%       16,4%       15,3%       14,2%       13,1%        12,0%        12,0%        12,0%        12,0%        12,0%        12,0%        12,0%        12,0%        12,0%        12,0%        12,0%
190110.229                  Б Други                                        13,6%          R5                             13,0%            12,4%       11,7%       11,1%       10,5%       9,9%        9,3%         8,7%       8,0%         7,4%         6,8%         6,8%         6,8%         6,8%         6,8%         6,8%         6,8%         6,8%         6,8%         6,8%         6,8%
                                                                                                                                                                                              XX/bg 78
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Считано от
                                 Описание                             Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          21-та година
1901.20    Смеси и теста за приготвяне на хлебарски, сладкарски
           или бисквитени продукти от № 19.05
               1 Хранителни продукти от брашна, дребнозърнест
               грис, скорбяла или нишесте, съдържащи тегловно
               повече от 85 % брашна, едрозърнест и дребнозърнест
               грис и гранули от ориз, пшеница, тритикале или
               ечемик, скорбяла, нишесте или комбинация от тях, с
               изключение на смеси за сладкиши и от вида,
               използван за храни, подходящи за бебета или за
               малки деца, или като диетични храни; теста за
               оризови продукти, с изключение на вида, използван
               за храни, подходящи за бебета или за малки деца, или
               като диетични храни; хранителни продукти,
               приготвени от продуктите от позиции 04.01—04.04
               (продукти, съдържащи тегловно не по-малко от 30 %
               естествени съставки на млякото, изчислени в сухо
               вещество)
                   (1) Хранителни продукти, приготвени от
                   продуктите от позиции 04.01—04.04, съдържащи
                   тегловно не по-малко от 30 % естествени
                   съставки на млякото, изчислени в сухо вещество
                       А С тегловно съдържание на млечни
                       мазнини, непревишаващо 30 %
190120.111             - За „сборната квота за други млечни
                                                                         25,0%         R6                  22,9%       20,8%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
                       продукти“
190120.112             - Други                                                          X         S
                       Б Други
190120.116             - За „сборната квота за други млечни
                                                                         25,0%         R18                 24,6%       24,2%       23,8%       23,3%       22,9%       22,5%       22,5%       22,5%       22,5%       22,5%        22,5%        22,5%        22,5%        22,5%        22,5%        22,5%        22,5%        22,5%        22,5%        22,5%        22,5%
                       продукти“
190120.117             - Други                                                          X         S
                   (2) Хранителни продукти, съдържащи тегловно
                   повече от 85 % брашна, едрозърнест и
                   дребнозърнест грис и гранули от ориз, пшеница,
                   тритикале или ечемик, скорбяла, нишесте или
                   комбинация от тях, с изключение на смеси за
                   сладкиши и от вида, използван за храни,
                   подходящи за бебета или за малки деца, или като
                   диетични храни
                       А Съдържащи предимно препарати от ориз
190120.122             - Внесени от японското правителство в
                       съответствие с член 30 от Закона за
                       стабилизиране на търсенето, предлагането и
                       цените на основните хранителни продукти
                       (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат
                       закупени и продадени от японското
                       правителство в отговор на съвместно
                       заявление от продавач на японското
                       правителство и купувач от японското
                                                                                       Xq1
                       правителство в съответствие с член 31 от
                       закона, внесени със сертификат от
                       Министерството на селското стопанство,
                       горското стопанство и риболова в
                       съответствие с Постановлението на Кабинета
                       относно ориза и други култури, както е
                       предвидено в постановлението на Кабинета,
                       посочено в член 34, параграф 1, колона 3 от
                       закона
190120.128             - Други                                                          X
                       Б Съдържащи предимно препарати от
                       пшеница и тритикале
                                                                                                                                                                           XX/bg 79
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Считано от
                     Описание                              Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        21-та година
190120.131 - Внесени от японското правителство в
           съответствие с член 42 от Закона за
           стабилизиране на търсенето, предлагането и
           цените на основните хранителни продукти
           (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат
           закупени и продадени от японското
           правителство в отговор на съвместно
           заявление от продавач на японското
           правителство и купувач от японското
           правителство в съответствие с член 43 от
           закона, или внесени със сертификат от
           Министерството на селското стопанство,
           горското стопанство и риболова в
           съответствие с Постановлението на Кабинета
           относно пшеницата и други култури, както е
           предвидено в постановлението на Кабинета,
           посочено в член 45, параграф 1, колона 3 от
           закона
           -- За тарифната квота в графика на Япония
                                                                             Xq1
           към Споразумението за СТО
           -- Други                                             25,0%
                                                            Подлежи на
                                                           увеличение на
                                                          цените на вноса
                                                          в съответствие    TRQ           TRQ-4          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                            с графика на
                                                            Япония към
                                                          Споразумениет
                                                              о за СТО
190120.139 - Други                                                                      Стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                       класирани в
                                                                                       настоящата
                                                                                     тарифна линия,
                                                                                    принадлежат към
                                                                                       подпозиция
                                                                                    1901.20, по която
                                                                              X       Япония поема
                                                                                        съответно
                                                                                         тарифно
                                                                                      задължение за
                                                                                        стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                       класирани в
                                                                                     тарифна линия
                                                                                       190120.131.
           В Съдържащи предимно препарати от ечемик
190120.141 - Внесени от японското правителство в
           съответствие с член 42 от Закона за
           стабилизиране на търсенето, предлагането и
           цените на основните хранителни продукти
           (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат
           закупени и продадени от японското
           правителство в отговор на съвместно
           заявление от продавач на японското
           правителство и купувач от японското
           правителство в съответствие с член 43 от
           закона, или внесени със сертификат от
           Министерството на селското стопанство,
           горското стопанство и риболова в
           съответствие с Постановлението на Кабинета
           относно пшеницата и други култури, както е
           предвидено в постановлението на Кабинета,
           посочено в член 45, параграф 1, колона 3 от
           закона
           -- За тарифната квота в графика на Япония                         Xq1
           към Споразумението за СТО
                                                                                                                                                                         XX/bg 80
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Считано от
                      Описание                            Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       21-та година
           -- Други                                            25,0%
                                                           Подлежи на
                                                          увеличение на
                                                         цените на вноса
                                                         в съответствие    TRQ           TRQ-8          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                           с графика на
                                                           Япония към
                                                         Споразумениет
                                                             о за СТО
190120.149 - Други                                                                     Стоките с
                                                                                       произход,
                                                                                      класирани в
                                                                                      настоящата
                                                                                    тарифна линия,
                                                                                   принадлежат към
                                                                                      подпозиция
                                                                                   1901.20, по която
                                                                             X       Япония поема
                                                                                       съответно
                                                                                        тарифно
                                                                                     задължение за
                                                                                       стоките с
                                                                                       произход,
                                                                                      класирани в
                                                                                    тарифна линия
                                                                                      190120.141.
           Г Съдържащи предимно скорбяла и нишесте
               (а) Съдържащи скорбяла от пшеница
190120.151     - Внесени от японското правителство в
               съответствие с член 42 от Закона за
               стабилизиране на търсенето,
               предлагането и цените на основните
               хранителни продукти (Закон № 113 от
               1994 г.), внесени, за да бъдат закупени и
               продадени от японското правителство в
               отговор на съвместно заявление от
               продавач на японското правителство и
               купувач от японското правителство в
               съответствие с член 43 от закона, или
               внесени със сертификат от
               Министерството на селското стопанство,
               горското стопанство и риболова в
               съответствие с Постановлението на
               Кабинета относно пшеницата и други
               култури, както е предвидено в
               постановлението на Кабинета, посочено
               в член 45, параграф 1, колона 3 от закона
               -- За тарифната квота в графика на
                                                                            Xq1
               Япония към Споразумението за СТО
               -- Други                                        25,0%
                                                           Подлежи на
                                                          увеличение на
                                                         цените на вноса
                                                         в съответствие    TRQ           TRQ-4          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                           с графика на
                                                           Япония към
                                                         Споразумениет
                                                             о за СТО
                                                                                                                                                                        XX/bg 81
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                              Описание                          Базова ставка Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
190120.152             - Други                                                              Стоките с
                                                                                            произход,
                                                                                           класирани в
                                                                                           настоящата
                                                                                         тарифна линия,
                                                                                        принадлежат към
                                                                                           подпозиция
                                                                                        1901.20, по която
                                                                                  X       Япония поема
                                                                                            съответно
                                                                                             тарифно
                                                                                          задължение за
                                                                                            стоките с
                                                                                            произход,
                                                                                           класирани в
                                                                                         тарифна линия
                                                                                           190120.151.
                       (б) Други
                       - За „сборната квота за скорбяла или
                       подобни стоки“
190120.156             -- С прибавка на захар                                    Xq1
190120.157             -- Други                                                  Xq1
190120.159             - Други                                   119 JPY/kg     TRQ         TRQ-17, S         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
               (3) Теста за оризови продукти, с изключение на
               вида, използван за храни, подходящи за бебета
               или за малки деца, или като диетични храни
190120.162     - Внесени от японското правителство в
               съответствие с член 30 от Закона за
               стабилизиране на търсенето, предлагането и
               цените на основните хранителни продукти (Закон
               № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат закупени
               и продадени от японското правителство в
               отговор на съвместно заявление от продавач на
               японското правителство и купувач от японското
                                                                                 Xq1
               правителство в съответствие с член 31 от закона,
               внесени със сертификат от Министерството на
               селското стопанство, горското стопанство и
               риболова в съответствие с Постановлението на
               Кабинета относно ориза и други култури, както е
               предвидено в постановлението на Кабинета,
               посочено в член 34, параграф 1, колона 3 от
               закона
190120.168     - Други                                                            X
           2 Други
               (1) Хранителни продукти, приготвени от
               продуктите от позиции 04.01—04.04
190120.219         Б Други                                         21,3%         B10                         19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%        5,8%        3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               (2) Препарати за сладкиши
190120.222         А С прибавка на захар                           23,8%        TRQ           TRQ-2           TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                   Б Други
190120.223             (а) В съдове, пригодени за продажба на
                       дребно, с тегло, непревишаващо 500 g,       12,0%         B8                          10,7%        9,3%       8,0%         6,7%        5,3%       4,0%        2,7%        1,3%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       включително съда
190120.224             (б) Други                                   12,0%         B8                          10,7%        9,3%       8,0%         6,7%        5,3%       4,0%        2,7%        1,3%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               (3) Други
                   А С прибавка на захар
                       (а) С тегловно съдържание на захароза,
                       непревишаващо 15 %
190120.231             - Препарати от оризово брашно                              X
190120.232             - Препарати от пшенично брашно              24,0%        TRQ           TRQ-2           TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
190120.233             - Други                                     24,0%         B10                         21,8%       19,6%       17,5%       15,3%       13,1%       10,9%       8,7%        6,5%        4,4%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       (б) Други
                                                                                                                                                                             XX/bg 82
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Считано от
                                 Описание                          Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       21-та година
190120.234                 - Препарати от оризово брашно                             X
190120.235                 - Препарати от пшенично брашно             23,8%        TRQ       TRQ-2       TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
190120.239                 - Други                                    23,8%        TRQ      TRQ-11       TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                      Б Други
190120.241            - В съдове, пригодени за продажба на дребно,
                      с тегло, непревишаващо 500 g, включително       13,6%         B10                 12,4%       11,1%       9,9%         8,7%       7,4%        6,2%        4,9%        3,7%        2,5%         1,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      съда
                      - Други
190120.242            -- Препарати от оризово брашно                                 X
190120.243            -- Препарати от пшенично брашно                 16,0%        TRQ       TRQ-2       TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
190120.249            -- Други                                        16,0%         B10                 14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1901.90    Други
              1 Хранителни продукти от брашна, дребнозърнест
              грис, скорбяла или нишесте, съдържащи тегловно
              повече от 85 % брашна, едрозърнест и дребнозърнест
              грис и гранули от ориз, пшеница, тритикале или
              ечемик, скорбяла, нишесте или комбинация от тях, с
              изключение на смеси за сладкиши и от вида,
              използван за храни, подходящи за бебета или за
              малки деца, или като диетични храни; Мочи (mochi)
              (оризов сладкиш), данго (dango) и подобни оризови
              продукти, с изключение на вида, използван за храни,
              подходящи за бебета или за малки деца, или като
              диетични храни; хранителни продукти, приготвени
              от продуктите от позиции 04.01—04.04 (продукти,
              съдържащи тегловно не по-малко от 30 % естествени
              съставки на млякото, изчислени в сухо вещество, с
              изключение на бита сметана в съдове под налягане)
                  (1) Хранителни продукти, приготвени от
                  продуктите от позиции 04.01—04.04, съдържащи
                  тегловно не по-малко от 30 % естествени
                  съставки на млякото, изчислени в сухо вещество,
                  с изключение на бита сметана в съдове под
                  налягане
                      А С тегловно съдържание на млечни
                      мазнини, непревишаващо 30 %
190190.131            - За „сборната квота за други млечни
                                                                      21,0%         R19                 18,4%       15,8%       13,1%       10,5%       7,9%        5,3%        5,3%        5,3%        5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%
                      продукти“
190190.132            - Други                                                        X         S
                      Б Други
190190.136            - За „сборната квота за други млечни
                                                                      21,0%         R19                 18,4%       15,8%       13,1%       10,5%       7,9%        5,3%        5,3%        5,3%        5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%
                      продукти“
190190.137            - Други                                                        X         S
                  (2) Хранителни продукти, съдържащи тегловно
                  повече от 85 % брашна, едрозърнест и
                  дребнозърнест грис и гранули от ориз, пшеница,
                  тритикале или ечемик, скорбяла, нишесте или
                  комбинация от тях, с изключение на смеси за
                  сладкиши и от вида, използван за храни,
                  подходящи за бебета или за малки деца, или като
                  диетични храни
                      А Съдържащи предимно препарати от ориз
                                                                                                                                                                        XX/bg 83
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Считано от
                     Описание                              Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        21-та година
190190.142 - Внесени от японското правителство в
           съответствие с член 30 от Закона за
           стабилизиране на търсенето, предлагането и
           цените на основните хранителни продукти
           (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат
           закупени и продадени от японското
           правителство в отговор на съвместно
           заявление от продавач на японското
           правителство и купувач от японското
                                                                             Xq1
           правителство в съответствие с член 31 от
           закона, внесени със сертификат от
           Министерството на селското стопанство,
           горското стопанство и риболова в
           съответствие с Постановлението на Кабинета
           относно ориза и други култури, както е
           предвидено в постановлението на Кабинета,
           посочено в член 34, параграф 1, колона 3 от
           закона
190190.148 - Други                                                            X
           Б Съдържащи предимно препарати от
           пшеница и тритикале
190190.151 - Внесени от японското правителство в
           съответствие с член 42 от Закона за
           стабилизиране на търсенето, предлагането и
           цените на основните хранителни продукти
           (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат
           закупени и продадени от японското
           правителство в отговор на съвместно
           заявление от продавач на японското
           правителство и купувач от японското
           правителство в съответствие с член 43 от
           закона, или внесени със сертификат от
           Министерството на селското стопанство,
           горското стопанство и риболова в
           съответствие с Постановлението на Кабинета
           относно пшеницата и други култури, както е
           предвидено в постановлението на Кабинета,
           посочено в член 45, параграф 1, колона 3 от
           закона
           -- За тарифната квота в графика на Япония
                                                                             Xq1
           към Споразумението за СТО
           -- Други                                             25,0%
                                                            Подлежи на
                                                           увеличение на
                                                          цените на вноса
                                                          в съответствие    TRQ           TRQ-4          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                            с графика на
                                                            Япония към
                                                          Споразумениет
                                                              о за СТО
190190.159 - Други                                                                      Стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                       класирани в
                                                                                       настоящата
                                                                                     тарифна линия,
                                                                                    принадлежат към
                                                                                       подпозиция
                                                                                    1901.90, по която
                                                                              X       Япония поема
                                                                                        съответно
                                                                                         тарифно
                                                                                      задължение за
                                                                                        стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                       класирани в
                                                                                     тарифна линия
                                                                                       190190.151.
           В Съдържащи предимно препарати от ечемик
                                                                                                                                                                         XX/bg 84
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Считано от
                       Описание                            Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        21-та година
190190.161 - Внесени от японското правителство в
           съответствие с член 42 от Закона за
           стабилизиране на търсенето, предлагането и
           цените на основните хранителни продукти
           (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат
           закупени и продадени от японското
           правителство в отговор на съвместно
           заявление от продавач на японското
           правителство и купувач от японското
           правителство в съответствие с член 43 от
           закона, или внесени със сертификат от
           Министерството на селското стопанство,
           горското стопанство и риболова в
           съответствие с Постановлението на Кабинета
           относно пшеницата и други култури, както е
           предвидено в постановлението на Кабинета,
           посочено в член 45, параграф 1, колона 3 от
           закона
           -- За тарифната квота в графика на Япония
                                                                             Xq1
           към Споразумението за СТО
           -- Други                                             25,0%
                                                            Подлежи на
                                                           увеличение на
                                                          цените на вноса
                                                          в съответствие    TRQ           TRQ-8          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                            с графика на
                                                            Япония към
                                                          Споразумениет
                                                              о за СТО
190190.169 - Други                                                                      Стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                       класирани в
                                                                                       настоящата
                                                                                     тарифна линия,
                                                                                    принадлежат към
                                                                                       подпозиция
                                                                                    1901.90, по която
                                                                              X       Япония поема
                                                                                        съответно
                                                                                         тарифно
                                                                                      задължение за
                                                                                        стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                       класирани в
                                                                                     тарифна линия
                                                                                       190190.161.
           Г Съдържащи предимно скорбяла и нишесте
                (а) Съдържащи скорбяла от пшеница
190190.171      - Внесени от японското правителство в
                съответствие с член 42 от Закона за
                стабилизиране на търсенето,
                предлагането и цените на основните
                хранителни продукти (Закон № 113 от
                1994 г.), внесени, за да бъдат закупени и
                продадени от японското правителство в
                отговор на съвместно заявление от
                продавач на японското правителство и
                купувач от японското правителство в
                съответствие с член 43 от закона, или
                внесени със сертификат от
                Министерството на селското стопанство,
                горското стопанство и риболова в
                съответствие с Постановлението на
                Кабинета относно пшеницата и други
                култури, както е предвидено в
                постановлението на Кабинета, посочено
                в член 45, параграф 1, колона 3 от закона
                -- За тарифната квота в графика на                           Xq1
                Япония към Споразумението за СТО
                                                                                                                                                                         XX/bg 85
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Считано от
                              Описание                             Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                21-та година
                       -- Други                                         25,0%
                                                                    Подлежи на
                                                                   увеличение на
                                                                  цените на вноса
                                                                  в съответствие    TRQ           TRQ-4          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                    с графика на
                                                                    Япония към
                                                                  Споразумениет
                                                                      о за СТО
190190.172             - Други                                                                  Стоките с
                                                                                                произход,
                                                                                               класирани в
                                                                                               настоящата
                                                                                             тарифна линия,
                                                                                            принадлежат към
                                                                                               подпозиция
                                                                                            1901.90, по която
                                                                                      X       Япония поема
                                                                                                съответно
                                                                                                 тарифно
                                                                                              задължение за
                                                                                                стоките с
                                                                                                произход,
                                                                                               класирани в
                                                                                             тарифна линия
                                                                                               190190.171.
                       (б) Други
                       - За „сборната квота за скорбяла или
                       подобни стоки“
190190.176             -- С прибавка на захар                                        Xq1
190190.177             -- Други                                                      Xq1
190190.179             - Други                                       119 JPY/kg     TRQ         TRQ-17, S        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
               (3) Mочи (mochi) (оризов сладкиш), данго (dango)
               или други подобни оризови продукти, с
               изключение на вида, използван за храни,
               подходящи за бебета или за малки деца, или като
               диетични храни
                   [1] С тегловно съдържание на ориз,
                   непревишаващо 30 %
                       [i] С прибавка на захар
190190.583                  1 С тегловно съдържание на захароза,
                                                                                      X
                            непревишаващо 15 %
190190.585                  2 Други                                                   X
190190.586             [ii] Други                                                     X
                   [2] Други
190190.587         - Внесени от японското правителство в
                   съответствие с член 30 от Закона за
                   стабилизиране на търсенето, предлагането и
                   цените на основните хранителни продукти
                   (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат
                   закупени и продадени от японското
                   правителство в отговор на съвместно
                   заявление от продавач на японското
                   правителство и купувач от японското
                                                                                     Xq1
                   правителство в съответствие с член 31 от
                   закона, внесени със сертификат от
                   Министерството на селското стопанство,
                   горското стопанство и риболова в
                   съответствие с Постановлението на Кабинета
                   относно ориза и други култури, както е
                   предвидено в постановлението на Кабинета,
                   посочено в член 34, параграф 1, колона 3 от
                   закона
190190.588         - Други                                                            X
           2 Други
                                                                                                                                                                                 XX/bg 86
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Считано от
                                      Описание                          Базова ставка Категория Забележка  1-ва година 2-ра година   3-та година  4-та година  5-та година  6-та година 7-ма година  8-ма година   9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     21-та година
                       (1) Хранителни продукти, приготвени от
                       продуктите от позиции 04.01—04.04
                           А С прибавка на захар
                               (а) С тегловно съдържание на захароза
                               по-малко от 50 %
190190.211                     - Храни, при които захарта е единствена
                               най-голяма съставка в тегловно               28,0%       TRQ      TRQ-14        TRQ         TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                               отношение
                               - Други
190190.216                     -- Бита сметана в съдове под налягане        23,8%        B10                  21,6%       19,5%         17,3%        15,1%        13,0%        10,8%        8,7%         6,5%         4,3%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
190190.217                     -- Други                                     23,8%       TRQ      TRQ-11        TRQ         TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
190190.219                     (б) Други                                    29,8%       TRQ      TRQ-15        TRQ         TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                           Б Други
190190.221                 - Бита сметана в съдове под налягане             21,3%        R19        S         18,6%       16,0%         13,3%        10,7%         8,0%        5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%         5,3%
190190.229                 - Други                                          21,3%        B10                  19,4%       17,4%         15,5%        13,6%        11,6%        9,7%         7,7%         5,8%         3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
190190.230             (2) Екстракти от малц                                 9,0%        B10                  8,2%         7,4%         6,5%          5,7%         4,9%        4,1%         3,3%         2,5%         1,6%         0,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       (3) Други
                           А С прибавка на захар
                               (а) С тегловно съдържание на захароза,
                               непревишаващо 15 %
190190.241                     - Препарати от оризово брашно                              X
190190.242                     - Препарати от пшенично брашно               24,0%       TRQ       TRQ-3        TRQ         TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
190190.243                     - Други                                      24,0%        B10                  21,8%       19,6%         17,5%        15,3%        13,1%        10,9%        8,7%         6,5%         4,4%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                               (б) Други
                               - Храни, при които захарта е единствена
                               най-голяма съставка в тегловно
                               отношение
190190.246                     -- Препарати от оризово брашно                             X
190190.247                     -- Препарати от пшенично брашно              28,0%       TRQ       TRQ-3        TRQ         TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
190190.248                     -- Други                                     28,0%       TRQ      TRQ-11        TRQ         TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                               - Други
190190.251                     -- Препарати от оризово брашно                             X
190190.252                     -- Препарати от пшенично брашно              23,8%       TRQ       TRQ-3        TRQ         TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
190190.253                     -- Други                                     23,8%       TRQ      TRQ-11        TRQ         TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                           Б Други
190190.261                 - В съдове, пригодени за продажба на дребно,
                           с тегло, непревишаващо 500 g, включително        13,6%        B10                  12,4%       11,1%         9,9%          8,7%         7,4%        6,2%         4,9%         3,7%         2,5%         1,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           съда
                           - Други
190190.266                 -- Препарати от оризово брашно                                 X
190190.267                 -- Препарати от пшенично брашно                  16,0%       TRQ       TRQ-3        TRQ         TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
190190.269                 -- Други                                         16,0%        B10                  14,5%       13,1%         11,6%        10,2%         8,7%        7,3%         5,8%         4,4%         2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
19.02      Макаронени изделия, дори варени или пълнени (с месо или
           други продукти) или обработени по друг начин, такива като
           спагети, макарони, юфка, лазаня, ньоки, равиоли, канелони;
           кус-кус, дори приготвен
               Макаронени изделия, неварени, нито пълнени, нито
               обработени по друг начин
190211.000         Съдържащи яйца                                         30 JPY/kg      B8               26,67 JPY/kg 23,33 JPY/kg 20,00 JPY/kg 16,67 JPY/kg 13,33 JPY/kg 10,00 JPY/kg 6,67 JPY/kg   3,33 JPY/kg      Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1902.19            Други
190219.010             1 Бифун (biefun)                                 27,20 JPY/kg     R5               25,96 JPY/kg 24,73 JPY/kg 23,49 JPY/kg 22,25 JPY/kg 21,02 JPY/kg 19,78 JPY/kg 18,55 JPY/kg 17,31 JPY/kg 16,07 JPY/kg 14,84 JPY/kg 13,60 JPY/kg 13,60 JPY/kg 13,60 JPY/kg 13,60 JPY/kg 13,60 JPY/kg 13,60 JPY/kg 13,60 JPY/kg 13,60 JPY/kg 13,60 JPY/kg 13,60 JPY/kg 13,60 JPY/kg
                                                                                                                                                                                   XX/bg 87
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Считано от
                                     Описание                         Базова ставка Категория Забележка  1-ва година 2-ра година   3-та година  4-та година  5-та година  6-та година 7-ма година  8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 21-та година
                       2 Други
                       - Макарони и спагети
190219.093             -- Спагети                                       30 JPY/kg      B10              27,27 JPY/kg 24,55 JPY/kg 21,82 JPY/kg 19,09 JPY/kg 16,36 JPY/kg 13,64 JPY/kg 10,91 JPY/kg 8,18 JPY/kg 5,45 JPY/kg 2,73 JPY/kg      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
190219.094             -- Макарони                                      30 JPY/kg      B10              27,27 JPY/kg 24,55 JPY/kg 21,82 JPY/kg 19,09 JPY/kg 16,36 JPY/kg 13,64 JPY/kg 10,91 JPY/kg 8,18 JPY/kg 5,45 JPY/kg 2,73 JPY/kg      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       - Други
190219.092             -- Спагети удон (udon), сомен (somen) и соба
                                                                        34 JPY/kg     TRQ       TRQ-6        TRQ         TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                       (soba)
190219.099             -- Други                                         34 JPY/kg      B10              30,91 JPY/kg 27,82 JPY/kg 24,73 JPY/kg 21,64 JPY/kg 18,55 JPY/kg 15,45 JPY/kg 12,36 JPY/kg 9,27 JPY/kg 6,18 JPY/kg 3,09 JPY/kg      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1902.20        Макаронени изделия, пълнени (дори варени или
               обработени по друг начин)
                   1 С прибавка на захар
190220.110             (1) Съдържащи тегловно повече от 20 %
                       кренвирши, месо, карантия, кръв, риби,
                       ракообразни, мекотели или други водни
                       безгръбначни или комбинация от тях, и               5,1%        B10                  4,6%         4,2%         3,7%          3,2%         2,8%        2,3%         1,9%        1,4%        0,9%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       съдържащи също така скариди еби (ebi), чието
                       тегло надхвърля теглото на всеки от тези други
                       продукти
190220.190             (2) Други                                          23,8%        B10                  21,6%       19,5%         17,3%        15,1%        13,0%        10,8%        8,7%        6,5%        4,3%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
190220.210             (1) Съдържащи тегловно повече от 20 %
                       кренвирши, месо, карантия, кръв, риби,
                       ракообразни, мекотели или други водни
                       безгръбначни или комбинация от тях, и               5,1%        B10                  4,6%         4,2%         3,7%          3,2%         2,8%        2,3%         1,9%        1,4%        0,9%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       съдържащи също така скариди еби (ebi), чието
                       тегло надхвърля теглото на всеки от тези други
                       продукти
190220.220             (2) Други                                          21,3%        B10                  19,4%       17,4%         15,5%        13,6%        11,6%        9,7%         7,7%        5,8%        3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1902.30        Други макаронени изделия
190230.100         1 С прибавка на захар                                  23,8%        B10                  21,6%       19,5%         17,3%        15,1%        13,0%        10,8%        8,7%        6,5%        4,3%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
190230.210         - Полуготово ястие „рамен“ и други полуготови
                                                                          21,3%        B10                  19,4%       17,4%         15,5%        13,6%        11,6%        9,7%         7,7%        5,8%        3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   нудли (нудълс)
190230.290         - Други                                                21,3%        B10                  19,4%       17,4%         15,5%        13,6%        11,6%        9,7%         7,7%        5,8%        3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
190240.000     Кускус                                                   24 JPY/kg      B10              21,82 JPY/kg 19,64 JPY/kg 17,45 JPY/kg 15,27 JPY/kg 13,09 JPY/kg 10,91 JPY/kg 8,73 JPY/kg  6,55 JPY/kg 4,36 JPY/kg 2,18 JPY/kg      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
19.04      Продукти на базата на приготвени чрез набъбване или печене
           житни растения (например corn flakes); житни растения
           (различни от царевицата) на зърна или под формата на люспи
           или други преработени зърна (с изключение на брашно и
           едрозърнест или дребнозърнест грис), варени или приготвени
           по друг начин, неупоменати, нито включени другаде
1904.10        Продукти на базата на приготвени чрез набъбване или
               печене житни растения
190410.010         1 Зърнени закуски, различни от приготвените само
                   чрез набъбване или печене на ориз, пшеница,            11,5%        B7                   10,1%        8,6%         7,2%          5,8%         4,3%        2,9%         1,4%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   тритикале или ечемик
                   2 Продукти, съдържащи тегловно не по-малко от
                   50 % продукти, приготвени само чрез набъбване или
                   печене на ориз, пшеница, тритикале или ечемик
                       (1) От ориз
                                                                                                                                                                                 XX/bg 88
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Считано от
                         Описание                            Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          21-та година
190410.211 - Внесени от японското правителство в
           съответствие с член 30 от Закона за
           стабилизиране на търсенето, предлагането и
           цените на основните хранителни продукти (Закон
           № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат закупени
           и продадени от японското правителство в
           отговор на съвместно заявление от продавач на
           японското правителство и купувач от японското
                                                                               Xq1
           правителство в съответствие с член 31 от закона,
           внесени със сертификат от Министерството на
           селското стопанство, горското стопанство и
           риболова в съответствие с Постановлението на
           Кабинета относно ориза и други култури, както е
           предвидено в постановлението на Кабинета,
           посочено в член 34, параграф 1, колона 3 от
           закона
190410.212 - Други                                                              X
           (2) От пшеница и тритикале
190410.221 - Внесени от японското правителство в
           съответствие с член 42 от Закона за
           стабилизиране на търсенето, предлагането и
           цените на основните хранителни продукти (Закон
           № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат закупени
           и продадени от японското правителство в
           отговор на съвместно заявление от продавач на
           японското правителство и купувач от японското
           правителство в съответствие с член 43 от закона,
           или внесени със сертификат от Министерството
           на селското стопанство, горското стопанство и
           риболова в съответствие с Постановлението на
           Кабинета относно пшеницата и други култури,
           както е предвидено в постановлението на
           Кабинета, посочено в член 45, параграф 1, колона
           3 от закона
           -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                               Xq1
           Споразумението за СТО
           -- Други                                               19,2%
                                                              Подлежи на
                                                             увеличение на
                                                            цените на вноса
                                                            в съответствие    TRQ           TRQ-1          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                              с графика на
                                                              Япония към
                                                            Споразумениет
                                                                о за СТО
190410.229 - Други                                                                        Стоките с
                                                                                          произход,
                                                                                         класирани в
                                                                                         настоящата
                                                                                       тарифна линия,
                                                                                      принадлежат към
                                                                                         подпозиция
                                                                                      1904.10, по която
                                                                                X       Япония поема
                                                                                          съответно
                                                                                           тарифно
                                                                                        задължение за
                                                                                          стоките с
                                                                                          произход,
                                                                                         класирани в
                                                                                       тарифна линия
                                                                                         190410.221.
           (3) От ечемик
                                                                                                                                                                           XX/bg 89
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Считано от
                                 Описание                            Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  21-та година
190410.231         - Внесени от японското правителство в
                   съответствие с член 42 от Закона за
                   стабилизиране на търсенето, предлагането и
                   цените на основните хранителни продукти (Закон
                   № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат закупени
                   и продадени от японското правителство в
                   отговор на съвместно заявление от продавач на
                   японското правителство и купувач от японското
                   правителство в съответствие с член 43 от закона,
                   или внесени със сертификат от Министерството
                   на селското стопанство, горското стопанство и
                   риболова в съответствие с Постановлението на
                   Кабинета относно пшеницата и други култури,
                   както е предвидено в постановлението на
                   Кабинета, посочено в член 45, параграф 1, колона
                   3 от закона
                   -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                       Xq1
                   Споразумението за СТО
                   -- Други                                               19,2%
                                                                      Подлежи на
                                                                     увеличение на
                                                                    цените на вноса
                                                                    в съответствие    TRQ           TRQ-7           TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                      с графика на
                                                                      Япония към
                                                                    Споразумениет
                                                                        о за СТО
190410.239         - Други                                                                        Стоките с
                                                                                                  произход,
                                                                                                 класирани в
                                                                                                 настоящата
                                                                                               тарифна линия,
                                                                                              принадлежат към
                                                                                                 подпозиция
                                                                                              1904.10, по която
                                                                                        X       Япония поема
                                                                                                  съответно
                                                                                                   тарифно
                                                                                                задължение за
                                                                                                  стоките с
                                                                                                  произход,
                                                                                                 класирани в
                                                                                               тарифна линия
                                                                                                 190410.231.
190410.300     3 Други                                                    16,3%        B10                         14,8%       13,3%       11,9%       10,4%       8,9%        7,4%        5,9%        4,4%        3,0%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1904.20    Продукти, приготвени от непечени люспи от житни
           растения или от смеси от непечени люспи от житни
           растения с печени такива или с набъбнали зърна
190420.100     1 Зърнени закуски                                          11,5%        B7                          10,1%        8,6%       7,2%         5,8%       4,3%        2,9%        1,4%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               2 Продукти, съдържащи тегловно не по-малко от
               50 % продукти, приготвени само чрез набъбване на
               ориз, пшеница, тритикале или ечемик
                   (1) От ориз
190420.211         - Внесени от японското правителство в
                   съответствие с член 30 от Закона за
                   стабилизиране на търсенето, предлагането и
                   цените на основните хранителни продукти (Закон
                   № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат закупени
                   и продадени от японското правителство в
                   отговор на съвместно заявление от продавач на
                   японското правителство и купувач от японското
                                                                                       Xq1
                   правителство в съответствие с член 31 от закона,
                   внесени със сертификат от Министерството на
                   селското стопанство, горското стопанство и
                   риболова в съответствие с Постановлението на
                   Кабинета относно ориза и други култури, както е
                   предвидено в постановлението на Кабинета,
                   посочено в член 34, параграф 1, колона 3 от
                   закона
190420.212         - Други                                                              X
                                                                                                                                                                                   XX/bg 90
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Считано от
                         Описание                            Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          21-та година
           (2) От пшеница и тритикале
190420.221 - Внесени от японското правителство в
           съответствие с член 42 от Закона за
           стабилизиране на търсенето, предлагането и
           цените на основните хранителни продукти (Закон
           № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат закупени
           и продадени от японското правителство в
           отговор на съвместно заявление от продавач на
           японското правителство и купувач от японското
           правителство в съответствие с член 43 от закона,
           или внесени със сертификат от Министерството
           на селското стопанство, горското стопанство и
           риболова в съответствие с Постановлението на
           Кабинета относно пшеницата и други култури,
           както е предвидено в постановлението на
           Кабинета, посочено в член 45, параграф 1, колона
           3 от закона
           -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                               Xq1
           Споразумението за СТО
           -- Други                                               19,2%
                                                              Подлежи на
                                                             увеличение на
                                                            цените на вноса
                                                            в съответствие    TRQ           TRQ-1          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                              с графика на
                                                              Япония към
                                                            Споразумениет
                                                                о за СТО
190420.229 - Други                                                                        Стоките с
                                                                                          произход,
                                                                                         класирани в
                                                                                         настоящата
                                                                                       тарифна линия,
                                                                                      принадлежат към
                                                                                         подпозиция
                                                                                      1904.20, по която
                                                                                X       Япония поема
                                                                                          съответно
                                                                                           тарифно
                                                                                        задължение за
                                                                                          стоките с
                                                                                          произход,
                                                                                         класирани в
                                                                                       тарифна линия
                                                                                         190420.221.
           (3) От ечемик
190420.231 - Внесени от японското правителство в
           съответствие с член 42 от Закона за
           стабилизиране на търсенето, предлагането и
           цените на основните хранителни продукти (Закон
           № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат закупени
           и продадени от японското правителство в
           отговор на съвместно заявление от продавач на
           японското правителство и купувач от японското
           правителство в съответствие с член 43 от закона,
           или внесени със сертификат от Министерството
           на селското стопанство, горското стопанство и
           риболова в съответствие с Постановлението на
           Кабинета относно пшеницата и други култури,
           както е предвидено в постановлението на
           Кабинета, посочено в член 45, параграф 1, колона
           3 от закона
           -- За тарифната квота в графика на Япония към                       Xq1
           Споразумението за СТО
                                                                                                                                                                           XX/bg 91
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Считано от
                                 Описание                          Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                21-та година
                    -- Други                                            19,2%
                                                                    Подлежи на
                                                                   увеличение на
                                                                  цените на вноса
                                                                  в съответствие    TRQ           TRQ-8           TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                    с графика на
                                                                    Япония към
                                                                  Споразумениет
                                                                      о за СТО
190420.239          - Други                                                                     Стоките с
                                                                                                произход,
                                                                                               класирани в
                                                                                               настоящата
                                                                                             тарифна линия,
                                                                                            принадлежат към
                                                                                               подпозиция
                                                                                            1904.20, по която
                                                                                      X       Япония поема
                                                                                                съответно
                                                                                                 тарифно
                                                                                              задължение за
                                                                                                стоките с
                                                                                                произход,
                                                                                               класирани в
                                                                                             тарифна линия
                                                                                               190420.231.
190420.300      3 Други                                                 16,3%        B10                         14,8%       13,3%       11,9%       10,4%       8,9%        7,4%        5,9%        4,4%        3,0%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1904.30    Пшеничен булгур
190430.010 - Внесен от японското правителство в съответствие с
           член 42 от Закона за стабилизиране на търсенето,
           предлагането и цените на основните хранителни
           продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесен, за да бъде
           закупен и продаден от японското правителство в отговор
           на съвместно заявление от продавач на японското
           правителство и купувач от японското правителство в
           съответствие с член 43 от закона, или внесен със
           сертификат от Министерството на селското стопанство,
           горското стопанство и риболова в съответствие с
           Постановлението на Кабинета относно пшеницата и
           други култури, както е предвидено в постановлението на
           Кабинета, посочено в член 45, параграф 1, колона 3 от
           закона
           -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                     Xq1
           Споразумението за СТО
           -- Други                                                     25,0%
                                                                    Подлежи на
                                                                   увеличение на
                                                                  цените на вноса
                                                                  в съответствие    TRQ           TRQ-1           TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                    с графика на
                                                                    Япония към
                                                                  Споразумениет
                                                                      о за СТО
190430.090 - Други                                                                              Стоките с
                                                                                                произход,
                                                                                               класирани в
                                                                                               настоящата
                                                                                             тарифна линия,
                                                                                            принадлежат към
                                                                                               подпозиция
                                                                                            1904.30, по която
                                                                                      X       Япония поема
                                                                                                съответно
                                                                                                 тарифно
                                                                                              задължение за
                                                                                                стоките с
                                                                                                произход,
                                                                                               класирани в
                                                                                             тарифна линия
                                                                                               190430.010.
1904.90    Други
                                                                                                                                                                                 XX/bg 92
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Считано от
                              Описание                            Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               21-та година
           1 От ориз
190490.110      [1] С тегловно съдържание на ориз,
                                                                                     X
                непревишаващо 30 %
                [2] Други
190490.120      - Внесени от японското правителство в
                съответствие с член 30 от Закона за
                стабилизиране на търсенето, предлагането и
                цените на основните хранителни продукти (Закон
                № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат закупени
                и продадени от японското правителство в
                отговор на съвместно заявление от продавач на
                японското правителство и купувач от японското
                                                                                    Xq1
                правителство в съответствие с член 31 от закона,
                внесени със сертификат от Министерството на
                селското стопанство, горското стопанство и
                риболова в съответствие с Постановлението на
                Кабинета относно ориза и други култури, както е
                предвидено в постановлението на Кабинета,
                посочено в член 34, параграф 1, колона 3 от
                закона
190490.130      - Други                                                              X
           2 От пшеница и тритикале
190490.210 - Внесени от японското правителство в съответствие
           с член 42 от Закона за стабилизиране на търсенето,
           предлагането и цените на основните хранителни
           продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да
           бъдат закупени и продадени от японското
           правителство в отговор на съвместно заявление от
           продавач на японското правителство и купувач от
           японското правителство в съответствие с член 43 от
           закона, или внесени със сертификат от
           Министерството на селското стопанство, горското
           стопанство и риболова в съответствие с
           Постановлението на Кабинета относно пшеницата и
           други култури, както е предвидено в
           постановлението на Кабинета, посочено в член 45,
           параграф 1, колона 3 от закона
           -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                    Xq1
           Споразумението за СТО
           -- Други                                                    25,0%
                                                                   Подлежи на
                                                                  увеличение на
                                                                 цените на вноса
                                                                 в съответствие    TRQ           TRQ-1          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                   с графика на
                                                                   Япония към
                                                                 Споразумениет
                                                                     о за СТО
190490.290 - Други                                                                             Стоките с
                                                                                               произход,
                                                                                              класирани в
                                                                                              настоящата
                                                                                            тарифна линия,
                                                                                           принадлежат към
                                                                                              подпозиция
                                                                                           1904.90, по която
                                                                                     X       Япония поема
                                                                                               съответно
                                                                                                тарифно
                                                                                             задължение за
                                                                                               стоките с
                                                                                               произход,
                                                                                              класирани в
                                                                                            тарифна линия
                                                                                              190490.210.
           3 От ечемик
                                                                                                                                                                                XX/bg 93
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Считано от
                                     Описание                            Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      21-та година
190490.310         - Внесени от японското правителство в съответствие
                   с член 42 от Закона за стабилизиране на търсенето,
                   предлагането и цените на основните хранителни
                   продукти (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да
                   бъдат закупени и продадени от японското
                   правителство в отговор на съвместно заявление от
                   продавач на японското правителство и купувач от
                   японското правителство в съответствие с член 43 от
                   закона, или внесени със сертификат от
                   Министерството на селското стопанство, горското
                   стопанство и риболова в съответствие с
                   Постановлението на Кабинета относно пшеницата и
                   други култури, както е предвидено в
                   постановлението на Кабинета, посочено в член 45,
                   параграф 1, колона 3 от закона
                   -- За тарифната квота в графика на Япония към
                                                                                           Xq1
                   Споразумението за СТО
                   -- Други                                                   25,0%
                                                                          Подлежи на
                                                                         увеличение на
                                                                        цените на вноса
                                                                        в съответствие    TRQ           TRQ-8           TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                                          с графика на
                                                                          Япония към
                                                                        Споразумениет
                                                                            о за СТО
190490.390         - Други                                                                            Стоките с
                                                                                                      произход,
                                                                                                     класирани в
                                                                                                     настоящата
                                                                                                   тарифна линия,
                                                                                                  принадлежат към
                                                                                                     подпозиция
                                                                                                  1904.90, по която
                                                                                            X       Япония поема
                                                                                                      съответно
                                                                                                       тарифно
                                                                                                    задължение за
                                                                                                      стоките с
                                                                                                      произход,
                                                                                                     класирани в
                                                                                                   тарифна линия
                                                                                                     190490.310.
190490.400         4 Други                                                                  X
19.05      Хлебарски, тестени сладкарски или бисквитени продукти,
           дори с прибавка на какао; нафора, празни капсули от тесто за
           медикаменти, тесто за запечатване, сухи тестени листа от
           брашно, скорбяла или нишесте и подобни продукти
190510.000    Хрупкав хляб (кнекброт)                                          9,0%        B10                         8,2%         7,4%       6,5%         5,7%        4,9%       4,1%        3,3%        2,5%        1,6%         0,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
190520.000    Меденки                                                         18,0%        B10                         16,4%       14,7%       13,1%       11,5%        9,8%       8,2%        6,5%        4,9%        3,3%         1,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              Сладки бисквити; гофрети и вафли
190531.000         Сладки бисквити                                            20,4%        B10                         18,5%       16,7%       14,8%       13,0%       11,1%       9,3%        7,4%        5,6%        3,7%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
190532.000         Гофрети и вафли                                            18,0%        B8                          16,0%       14,0%       12,0%       10,0%        8,0%       6,0%        4,0%        2,0%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
190540.000    Сухари и подобни препечени продукти                              9,0%        B7                          7,9%         6,8%       5,6%         4,5%        3,4%       2,3%        1,1%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
1905.90       Други
190590.100         1 Хлебарски и сладкарски изделия и други
                   обикновени печива, без прибавка на захар, мед, яйца,        9,0%        B7                          7,9%         6,8%       5,6%         4,5%        3,4%       2,3%        1,1%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   мазнини, сирене или плодове
190590.200         2 Нафора, празни капсули от тесто от видовете,
                   използвани за медикаменти, тесто за запечатване,
                                                                               6,0%        B10                         5,5%         4,9%       4,4%         3,8%        3,3%       2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   сухи тестени листа от брашно, скорбяла или нишесте
                   и подобни продукти
                   3 Други
                        (1) С прибавка на захар
                                                                                                                                                                                       XX/bg 94
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Считано от
                                      Описание                          Базова ставка  Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             21-та година
190590.311                  A Араре (arare), сенбей (senbei) и подобни
                                                                                           X
                            оризови продукти
190590.312                  Б Бисквити, курабии и солени бисквити          15,0%          B5                  12,5%       10,0%       7,5%         5,0%        2,5%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
190590.314                  В Хрупкави солени хранителни продукти от
                                                                            9,0%          B5                  7,5%         6,0%       4,5%         3,0%        1,5%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                            тесто на базата на картофи на прах
                            Г Други
190590.313                  - Пици, охладени или замразени                 24,0%          B8                  21,3%       18,7%       16,0%       13,3%       10,7%       8,0%        5,3%        2,7%         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
190590.319                  - Други                                        25,5%          B5                  21,3%       17,0%       12,8%        8,5%        4,3%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       (2) Други
190590.321                  A Араре (arare), сенбей senbei) и подобни
                                                                                           X
                            оризови продукти
190590.322                  Б Бисквити, курабии и солени бисквити          13,0%          B5                  10,8%        8,7%       6,5%         4,3%        2,2%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
190590.323                  В Хрупкави солени хранителни продукти от
                                                                            9,0%          B5                  7,5%         6,0%       4,5%         3,0%        1,5%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                            тесто на базата на картофи на прах
190590.329                  Г Други                                        21,3%          B5                  17,8%       14,2%       10,7%        7,1%        3,6%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 20 Хранителни продукти от зеленчуци, плодове или други части от растения
20.01      Зеленчуци, плодове и други годни за консумация части от
           растения, приготвени или консервирани с оцет или с оцетна
           киселина
2001.10        Краставици и корнишони
200110.100         1 С прибавка на захар                                   15,0%          B5                  12,5%       10,0%       7,5%         5,0%        2,5%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2001.90        Други
                   1 С прибавка на захар
200190.120             (2) Сладка царевица                                 10,5%          B5                  8,8%         7,0%       5,3%         3,5%        1,8%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
200190.230             (3) Сладка царевица                                  7,5%          B5                  6,3%         5,0%       3,8%         2,5%        1,3%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
20.02      Домати, приготвени или консервирани по начин, различен от
           този с оцет или с оцетна киселина
2002.90        Други
200290.100         1 С прибавка на захар                                   13,4%          B5                  11,2%        8,9%       6,7%         4,5%        2,2%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
                       (1) Доматено пюре и доматена паста
                       - В херметически затворени опаковки
                       Забележка: Посочените по-горе стоки се
                       освобождават от мито в съответствие с
                       разпоредбите на Закона за митниците (Закон №
                       61 от 1954 г.), когато се използват за
                       производството на консервирана риба или
                       черупкови организми в митнически
                       производствен склад с цел износ и се
                       реекспортират
200290.211             -- За количеството в рамките на тарифна квота за
                       производството на кетчуп от домати и други
                       сосове от домати, определена с постановление,
                       което е в сила към момента на вноса, и при
                       условията, установени със съответните
                       разпоредби, които са в сила към момента на
                       вноса
                       Забележка: Тарифната квота се изчислява на                         Xq2
                       базата на количеството на предполагаемото
                       търсене на вътрешния пазар през предстоящата
                       финансова година (април — март), от което се
                       изважда количеството на предполагаемото
                       производство на вътрешния пазар, и като се има
                       предвид състоянието на международния пазар и
                       други условия, които са от значение
200290.219             -- Други                                            16,0%          B5                  13,3%       10,7%       8,0%         5,3%        2,7%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                              XX/bg 95
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                                     Описание                           Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
                       - Други
200290.221             -- За количеството в рамките на тарифна квота за
                       производството на кетчуп от домати и други
                       сосове от домати, определена с постановление на
                       Кабинета, което е в сила към момента на вноса, и
                       при условията, установени със съответните
                       разпоредби, които са в сила към момента на
                       вноса
                       Забележка: Тарифната квота се изчислява на                        Xq2
                       базата на количеството на предполагаемото
                       търсене на вътрешния пазар през предстоящата
                       финансова година (април — март), от което се
                       изважда количеството на предполагаемото
                       производство на вътрешния пазар, и като се има
                       предвид състоянието на международния пазар и
                       други условия, които са от значение
200290.229             -- Други                                            16,0%         B5                  13,3%       10,7%       8,0%         5,3%       2,7%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
20.03      Гъби и трюфели, приготвени или консервирани по начин,
           различен от този с оцет или с оцетна киселина
2003.10        Гъби от рода Agaricus
                   2 Други
                       (1) В херметически затворени опаковки с тегло,
                       непревишаващо 10 kg, включително опаковката
200310.211             - Френски гъби (Agaricus bisporus)                  13,6%         B5                  11,3%        9,1%       6,8%         4,5%       2,3%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
20.04      Други зеленчуци, приготвени или консервирани по начин,
           различен от този с оцет или оцетна киселина, замразени,
           различни от продуктите от № 20.06
2004.10        Картофи
200410.100         1 Само термично обработени                               8,5%         B3                  6,4%         4,3%       2,1%         Осв.        Осв.        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
200410.210             (1) Картофено пюре                                  13,6%         B5                  11,3%        9,1%       6,8%         4,5%       2,3%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200410.220             (2) Други                                            9,0%         B5                  7,5%         6,0%       4,5%         3,0%       1,5%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2004.90        Други зеленчуци и смеси от зеленчуци
                   1 С прибавка на захар
200490.110             (1) Сладка царевица                                 10,5%         B5                  8,8%         7,0%       5,3%         3,5%       1,8%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200490.120             (2) Други                                           23,8%         B5                  19,8%       15,9%       11,9%        7,9%       4,0%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
                       (1) Аспержи и бобови зеленчуци
200490.212             - Бобови зеленчуци                                  17,0%         B10                 15,5%       13,9%       12,4%       10,8%       9,3%        7,7%        6,2%        4,6%        3,1%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200490.220             (2) Бамбукови филизи (бамбукови връхчета)           13,6%         B5                  11,3%        9,1%       6,8%         4,5%       2,3%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200490.230             (3) Сладка царевица                                  7,5%         B5                  6,3%         5,0%       3,8%         2,5%       1,3%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       (4) Млади царевични кочани
200490.291             - Други                                             15,0%         B5                  12,5%       10,0%       7,5%         5,0%       2,5%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
20.05      Други зеленчуци, приготвени или консервирани по начин,
           различен от този с оцет или с оцетна киселина, незамразени,
           различни от продуктите от № 20.06
2005.10        Хомогенизирани зеленчуци
200510.100         1 С прибавка на захар                                   16,8%         B5                  14,0%       11,2%       8,4%         5,6%       2,8%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200510.200         2 Други                                                 12,0%         B5                  10,0%        8,0%       6,0%         4,0%       2,0%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2005.20        Картофи
200520.100         1 Картофено пюре и картофи под формата на люспи         13,6%         B10                 12,4%       11,1%       9,9%         8,7%       7,4%        6,2%        4,9%        3,7%        2,5%         1,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
200520.210             (1) В херметически затворени опаковки с тегло,
                                                                           12,0%         B5                  10,0%        8,0%       6,0%         4,0%       2,0%         Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       непревишаващо 10 kg, включително опаковката
                                                                                                                                                                             XX/bg 96
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Считано от
                                     Описание                         Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          21-та година
200520.220             (2) Други                                          9,0%         B7                  7,9%         6,8%       5,6%         4,5%        3,4%       2,3%        1,1%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2005.40        Грах (Pisum sativum)
                  1 С прибавка на захар
200540.110             (1) С шушулките                                   13,4%         R5                  12,8%       12,2%       11,6%       11,0%       10,4%       9,7%        9,1%        8,5%        7,9%         7,3%         6,7%         6,7%         6,7%         6,7%         6,7%         6,7%         6,7%         6,7%         6,7%         6,7%         6,7%
200540.190             (2) Друг                                          23,8%        TRQ      TRQ-15       TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                  2 Друг
                       (1) В херметически затворени опаковки с тегло,
                       непревишаващо 10 kg, включително опаковката
200540.212                 Б Друг                                        15,0%         B5                  12,5%       10,0%       7,5%         5,0%        2,5%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       (2) Друг
200540.222                 Б Друг                                        13,6%         B5                  11,3%        9,1%       6,8%         4,5%        2,3%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Фасул (Vigna spp., Phaseolus spp.)
2005.51           Фасул на зърна
                       1 С прибавка на захар
200551.110                 (1) В херметически затворени опаковки,
                           съдържащи доматено пюре или друг вид
                                                                         14,0%         B7                  12,3%       10,5%       8,8%         7,0%        5,3%       3,5%        1,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           доматена заготовка и свинско месо, свинска
                           мас или друга свинска мазнина
200551.190                 (2) Друг                                      23,8%        TRQ      TRQ-15       TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
200551.200             2 Друг                                            17,0%         B10                 15,5%       13,9%       12,4%       10,8%        9,3%       7,7%        6,2%        4,6%        3,1%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2005.59           Други
                       2 Други
200559.210                 (1) В херметически затворени опаковки с
                           тегло, непревишаващо 10 kg, включително       12,0%         B5                  10,0%        8,0%       6,0%         4,0%        2,0%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           опаковката
2005.60        Аспержи
200560.010        1 В херметически затворени опаковки с тегло,
                                                                         16,0%         B7                  14,0%       12,0%       10,0%        8,0%        6,0%       4,0%        2,0%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  непревишаващо 10 kg, включително опаковката
200560.020        2 Други                                                12,0%         B5                  10,0%        8,0%       6,0%         4,0%        2,0%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2005.80        Сладка царевица (Zea mays var. saccharata)
200580.100        1 С прибавка на захар                                  14,9%         B5                  12,4%        9,9%       7,5%         5,0%        2,5%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Други зеленчуци и смеси от зеленчуци
2005.91           Бамбукови филизи (бамбукови връхчета)
200591.100             1 С прибавка на захар                             13,4%         B5                  11,2%        8,9%       6,7%         4,5%        2,2%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200591.900             2 Други                                           13,6%         B5                  11,3%        9,1%       6,8%         4,5%        2,3%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2005.99           Други
                       1 С прибавка на захар
                           (1) Бобови зеленчуци (без шушулките)
200599.111                      А В херметически затворени опаковки,
                                съдържащи доматено пюре или друг вид
                                                                         14,0%         B5                  11,7%        9,3%       7,0%         4,7%        2,3%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                доматена заготовка и свинско месо,
                                свинска мас или друга свинска мазнина
200599.119                      Б Други                                  23,8%        TRQ      TRQ-15       TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
200599.190                 (2) Други                                     13,4%         B5                  11,2%        8,9%       6,7%         4,5%        2,2%        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       2 Други
200599.220                 (2) Бобови зеленчуци (без шушулките)          17,0%         B7                  14,9%       12,8%       10,6%        8,5%        6,4%       4,3%        2,1%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
20.06
2006.00    Зеленчуци, плодове, кори от плодове и други части от
           растения, консервирани със захар (изцедени, захаросани или
           кристализирани)
                                                                                                                                                                           XX/bg 97
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Считано от
                                     Описание                      Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       21-та година
200600.010     1 Захаросани кестени (Marrons glacés)                  12,6%         B10                 11,5%       10,3%       9,2%         8,0%        6,9%       5,7%        4,6%        3,4%        2,3%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               2 Други
200600.021     - Кайсии                                               18,0%         B5                  15,0%       12,0%       9,0%         6,0%        3,0%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
20.07      Конфитюри, желета от плодове, мармaлади, пюрета от
           плодове или черупкови плодове и каши от плодове или
           черупкови плодове, приготвени чрез варене, със или без
           прибавка на захар или други подсладители
2007.10        Хомогенизирани продукти
200710.100         1 С прибавка на захар                              34,0%         B10                 30,9%       27,8%       24,7%       21,6%       18,5%       15,5%       12,4%       9,3%        6,2%         3,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200710.200         2 Други                                            21,3%         B10                 19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%        5,8%        3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Други
2007.91            Цитрусови плодове
                       1 Конфитюри, желета от плодове и мармалади
                           (1) С прибавка на захар
200791.111                 - Конфитюри                                16,8%         B5                  14,0%       11,2%       8,4%         5,6%        2,8%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200791.119                 - Желета от плодове и мармалади            16,8%         B3                  12,6%        8,4%       4,2%         Осв.        Осв.        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           (2) Други
200791.129                 - Желета от плодове и мармалади            12,0%         B5                  10,0%        8,0%       6,0%         4,0%        2,0%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       2 Пюрета от плодове и каши от плодове
200791.210                 (1) С прибавка на захар                    34,0%         B10                 30,9%       27,8%       24,7%       21,6%       18,5%       15,5%       12,4%       9,3%        6,2%         3,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200791.220                 (2) Други                                  21,3%         B5                  17,8%       14,2%       10,7%        7,1%        3,6%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2007.99            Други
                       1 Конфитюри и желета от плодове
                           (1) С прибавка на захар
200799.119                 - Желета от плодове                        16,8%         B5                  14,0%       11,2%       8,4%         5,6%        2,8%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       2 Други
                           (1) С прибавка на захар
200799.211                 - Пюрета от плодове и каши от плодове      34,0%         B7                  29,8%       25,5%       21,3%       17,0%       12,8%       8,5%        4,3%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200799.219                 - Други                                    34,0%         B5                  28,3%       22,7%       17,0%       11,3%        5,7%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           (2) Други
200799.221                 - Пюрета от плодове и каши от плодове      21,3%         B5                  17,8%       14,2%       10,7%        7,1%        3,6%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200799.229                 - Други                                    21,3%         B10                 19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%        5,8%        3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
20.08      Плодове и други части от растения, годни за консумация,
           приготвени или консервирани по друг начин, със или без
           прибавка на захар или други подсладители или алкохол,
           неупоменати, нито включени другаде
               Черупкови плодове, фъстъци и други ядки или семена,
               дори смесени помежду си
2008.11            Фъстъци
                       1 С прибавка на захар
200811.110                 (1) Фъстъчено масло                        12,0%         B5                  10,0%        8,0%       6,0%         4,0%        2,0%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200811.120                 (2) Други                                  23,8%         B5                  19,8%       15,9%       11,9%        7,9%        4,0%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       2 Други
200811.210                 (1) Фъстъчено масло                        10,0%         B5                  8,3%         6,7%       5,0%         3,3%        1,7%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           (2) Други
                           - Печени или пържени фъстъци
200811.291                 -- С черупките                             21,3%         B7                  18,6%       16,0%       13,3%       10,7%        8,0%       5,3%        2,7%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200811.292                 -- Други                                   21,3%         B7                  18,6%       16,0%       13,3%       10,7%        8,0%       5,3%        2,7%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                        XX/bg 98
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Считано от
                                  Описание                         Базова ставка Категория Забележка  1-ва година 2-ра година   3-та година  4-та година  5-та година  6-та година 7-ма година  8-ма година   9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                21-та година
200811.299             - Други                                         21,3%        B7                   18,6%       16,0%         13,3%        10,7%         8,0%        5,3%         2,7%         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2008.19       Други, включително смесите
                  1 С прибавка на захар
                       (2) Други
                           А Кашу и други печени или пържени
                           черупкови плодове
200819.191                 - Кашу                                      11,0%        B5                   9,2%         7,3%         5,5%          3,7%         1,8%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200819.192                 - Други                                     11,0%        B5                   9,2%         7,3%         5,5%          3,7%         1,8%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           Б Други
200819.193                 - Кестени (в херметически затворени
                           опаковки с тегло, непревишаващо 10 kg,      16,8%        B7                   14,7%       12,6%         10,5%         8,4%         6,3%        4,2%         2,1%         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           включително опаковката), непечени
200819.199                 - Други                                     16,8%        B5                   14,0%       11,2%         8,4%          5,6%         2,8%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  2 Други
                       (2) Други
                           В Кокосови орехи, бразилски орехи,
                           ядки, наречени Lecythis zabucajo,
                           лешници (Corylus spp.), кашу и ядки от
                           гинко
200819.226                 - Ядки от гинко                             12,0%        B5                   10,0%        8,0%         6,0%          4,0%         2,0%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           Г Други
200819.229                      (б) Други                              12,0%        B5                   10,0%        8,0%         6,0%          4,0%         2,0%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2008.20    Ананаси
              1 С прибавка на захар
                  (1) В херметически затворени опаковки с тегло,
                  непревишаващо 10 kg, включително опаковката,
                  различни от тези под формата на пулпа, нарязани
                  или натрошени
200820.111        - Относно ананаси в настоящата подпозиция 1-(1)
                  и 2-(1), за количеството в рамките на тарифна
                  квота, определена с постановление на Кабинета,
                  което е в сила към момента на вноса, и при
                  условията, установени със съответните
                  разпоредби, които са в сила към момента на
                  вноса
                  Забележка: Тарифната квота се изчислява на
                  базата на количеството на предполагаемото                         Xq2
                  търсене на вътрешния пазар през предстоящата
                  финансова година (април — март), от което се
                  изважда количеството на предполагаемото
                  производство на вътрешния пазар (само стоките,
                  произведени с японски пресни ананаси), и като се
                  има предвид състоянието на международния
                  пазар и други условия, които са от значение
                  (наричана в настоящата подпозиция „сборната
                  квота“)
200820.119        - Други                                            33 JPY/kg      R15              32,18 JPY/kg 31,35 JPY/kg 30,53 JPY/kg 29,70 JPY/kg 28,88 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg
                  (2) Други
200820.191             А В херметически затворени опаковки с
                       тегло, непревишаващо 10 kg, включително
                                                                       25,5%        B10                  23,2%       20,9%         18,5%        16,2%        13,9%        11,6%        9,3%         7,0%         4,6%         2,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       опаковката, под формата на пулпа, нарязани
                       или натрошени
200820.199             Б Други                                         46,8%        B10                  42,5%       38,3%         34,0%        29,8%        25,5%        21,3%       17,0%        12,8%         8,5%         4,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              2 Други
                  (1) В херметически затворени опаковки с тегло,
                  непревишаващо 10 kg, включително опаковката,
                  различни от тези под формата на пулпа, нарязани
                  или натрошени
200820.211        - За „сборната квота“                                             Xq2
                                                                                                                                                                              XX/bg 99
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Считано от
                                Описание                  Базова ставка Категория Забележка  1-ва година 2-ра година   3-та година  4-та година  5-та година  6-та година 7-ма година  8-ма година   9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       21-та година
200820.219        - Други                                   33 JPY/kg      R15              32,18 JPY/kg 31,35 JPY/kg 30,53 JPY/kg 29,70 JPY/kg 28,88 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg 28,05 JPY/kg
200820.290        (2) Други                                   25,5%        B10                  23,2%       20,9%         18,5%        16,2%        13,9%        11,6%        9,3%         7,0%         4,6%         2,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2008.30    Цитрусови плодове
              1 С прибавка на захар
200830.110        (1) Под формата на пулпа                    29,8%        B10                  27,1%       24,4%         21,7%        19,0%        16,3%        13,5%       10,8%         8,1%         5,4%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200830.190        (2) Други                                   23,8%        B5                   19,8%       15,9%         11,9%         7,9%         4,0%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              2 Други
200830.210        (1) Под формата на пулпа                    21,3%        B5                   17,8%       14,2%         10,7%         7,1%         3,6%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200830.290        (2) Други                                   17,0%        B5                   14,2%       11,3%         8,5%          5,7%         2,8%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2008.40    Круши
              1 С прибавка на захар
                  (1) Под формата на пулпа
200840.111            А В херметически затворени опаковки     15,0%        B5                   12,5%       10,0%         7,5%          5,0%         2,5%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200840.119            Б Други                                 21,0%        B5                   17,5%       14,0%         10,5%         7,0%         3,5%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  (2) Други
200840.191            А В херметически затворени опаковки     10,8%        B5                   9,0%         7,2%         5,4%          3,6%         1,8%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200840.199            Б Други                                 15,0%        B5                   12,5%       10,0%         7,5%          5,0%         2,5%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              2 Други
                  (1) Под формата на пулпа
200840.211            А В херметически затворени опаковки     12,0%        B5                   10,0%        8,0%         6,0%          4,0%         2,0%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200840.219            Б Други                                 15,0%        B5                   12,5%       10,0%         7,5%          5,0%         2,5%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  (2) Други
200840.291            А В херметически затворени опаковки      9,0%        B7                   7,9%         6,8%         5,6%          4,5%         3,4%        2,3%         1,1%         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200840.299            Б Други                                 10,8%        B5                   9,0%         7,2%         5,4%          3,6%         1,8%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2008.50    Кайсии
              1 С прибавка на захар
200850.110        (1) Под формата на пулпа                    15,0%        B5                   12,5%       10,0%         7,5%          5,0%         2,5%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200850.190        (2) Други                                   15,0%        B5                   12,5%       10,0%         7,5%          5,0%         2,5%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              2 Други
200850.210        (1) Под формата на пулпа                    12,0%        B5                   10,0%        8,0%         6,0%          4,0%         2,0%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200850.290        (2) Други                                   12,0%        B5                   10,0%        8,0%         6,0%          4,0%         2,0%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2008.60    Череши
              1 С прибавка на захар
200860.110        (1) Под формата на пулпа                    15,0%        B5                   12,5%       10,0%         7,5%          5,0%         2,5%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200860.190        (2) Други                                   15,0%        B5                   12,5%       10,0%         7,5%          5,0%         2,5%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              2 Други
200860.210        (1) Под формата на пулпа                    12,0%        B5                   10,0%        8,0%         6,0%          4,0%         2,0%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200860.290        (2) Други                                   12,0%        B5                   10,0%        8,0%         6,0%          4,0%         2,0%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2008.70    Праскови, включително брюноните и нектарините
              1 С прибавка на захар
                  (1) Под формата на пулпа
200870.111            А В херметически затворени опаковки     21,3%        B5                   17,8%       14,2%         10,7%         7,1%         3,6%         Осв.        Осв.         Осв.          Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200870.119            Б Други                                 29,8%        B10                  27,1%       24,4%         21,7%        19,0%        16,3%        13,5%       10,8%         8,1%         5,4%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  (2) Други
                      А В херметически затворени опаковки
                                                                                                                                                                    XX/bg 100
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Считано от
                                 Описание                         Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      21-та година
200870.192                 (б) Други                                  8,0%         B5                  6,7%         5,3%       4,0%         2,7%        1,3%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200870.199             Б Други                                       13,4%         B5                  11,2%        8,9%       6,7%         4,5%        2,2%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              2 Други
                   (1) Под формата на пулпа
200870.211             А В херметически затворени опаковки           17,0%         B5                  14,2%       11,3%       8,5%         5,7%        2,8%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200870.219             Б Други                                       21,3%         B5                  17,8%       14,2%       10,7%        7,1%        3,6%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   (2) Други
200870.299             Б Други                                        9,6%         B5                  8,0%         6,4%       4,8%         3,2%        1,6%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2008.80    Ягоди
              1 С прибавка на захар
200880.110         (1) Под формата на пулпа                          21,0%         B5                  17,5%       14,0%       10,5%        7,0%        3,5%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200880.190         (2) Други                                         11,0%         B5                  9,2%         7,3%       5,5%         3,7%        1,8%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              2 Други
200880.210         (1) Под формата на пулпа                          15,0%         B5                  12,5%       10,0%       7,5%         5,0%        2,5%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200880.290         (2) Други                                         12,0%         B5                  10,0%        8,0%       6,0%         4,0%        2,0%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Други, включително смесите, с изключение на тези от
           подпозиция 2008.19
200891.000    Сърцевина от палмово дърво                             15,0%         B5                  12,5%       10,0%       7,5%         5,0%        2,5%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2008.93       Боровинки от видовете (Vaccinium macrocarpon,
              Vaccinium oxycoccos или Vaccinium vitis-idaea)
                   1 С прибавка на захар
200893.110             (1) Под формата на пулпа                      29,8%         B10                 27,1%       24,4%       21,7%       19,0%       16,3%       13,5%       10,8%       8,1%        5,4%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
200893.210             (1) Под формата на пулпа                      21,3%         B5                  17,8%       14,2%       10,7%        7,1%        3,6%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200893.220             (2) Други                                     12,0%         B5                  10,0%        8,0%       6,0%         4,0%        2,0%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2008.97       Смеси
                   2 Други
                       (1) С прибавка на захар
200897.211                 А Под формата на пулпа                    29,8%         B10                 27,1%       24,4%       21,7%       19,0%       16,3%       13,5%       10,8%       8,1%        5,4%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200897.219                 Б Други                                   23,8%         B5                  19,8%       15,9%       11,9%        7,9%        4,0%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       (2) Други
200897.221                 А Под формата на пулпа                    21,3%         B5                  17,8%       14,2%       10,7%        7,1%        3,6%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2008.99       Други
200899.100         1 Уме (китайска слива/японска кайсия) (плод на
                                                                     12,0%         B5                  10,0%        8,0%       6,0%         4,0%        2,0%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   Prunus mume)
                   2 Други
                       (1) С прибавка на захар
                           А Под формата на пулпа
200899.215                     (б) Други                             29,8%         B10                 27,1%       24,4%       21,7%       19,0%       16,3%       13,5%       10,8%       8,1%        5,4%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       (2) Други
                           А Под формата на пулпа
                               (а) Банани, авокадо и сливи
200899.222                     - Сливи                               15,0%         B5                  12,5%       10,0%       7,5%         5,0%        2,5%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                               (б) Други
200899.227                     - Други                               21,3%         B5                  17,8%       14,2%       10,7%        7,1%        3,6%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           Б Други
                                                                                                                                                                      XX/bg 101
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Считано от
                                      Описание                            Базова ставка  Категория Забележка   1-ва година    2-ра година    3-та година    4-та година    5-та година    6-та година    7-ма година     8-ма година     9-та година    10-та година   11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                21-та година
200899.228                          (в) Таро, замразени (Colocasia spp.)      10,0%         B5                    8,3%            6,7%          5,0%            3,3%           1,7%           Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                    (г) Други
200899.251                          - Сладки картофи, цели или на
                                    парчета, сушени, след като само са        12,0%         B5                    10,0%           8,0%          6,0%            4,0%           2,0%           Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                    били варени във вода или на пара
200899.259                          - Други                                   12,0%         B5                    10,0%           8,0%          6,0%            4,0%           2,0%           Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
20.09      Плодови сокове (включително гроздова мъст) или
           зеленчукови сокове, неферментирали, без прибавка на
           алкохол, със или без прибавка на захар или други
           подсладители
               Сок от портокали
2009.11           Замразен
                       1 С прибавка на захар
200911.110                 (1) С тегловно съдържание на захароза,
                           непревишаващо 10 %, съдържаща се                   25,5%         B10                   23,2%          20,9%          18,5%          16,2%          13,9%          11,6%          9,3%            7,0%            4,6%            2,3%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           естествено или добавена по изкуствен път
200911.190                 (2) Друг                                       29,8 % или 23                        27,1 % или     24,4 % или     21,7 % или     19,0 % или     16,3 % или     13,5 % или   10,8 % или 8,36 8,1 % или 6,27  5,4 % или 4,18  2,7 % или 2,09
                                                                         JPY/kg, като се                      20,91 JPY/kg,  18,82 JPY/kg,  16,73 JPY/kg,  14,64 JPY/kg,  12,55 JPY/kg,  10,45 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                            взема по-       B10               като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                           голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                           стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
                       2 Друг
200911.210                 (1) С тегловно съдържание на захароза,
                                                                              21,3%         B5                    17,8%          14,2%          10,7%           7,1%           3,6%           Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           непревишаващо 10 %
200911.290                 (2) Друг                                           25,5%         B5                    21,3%          17,0%          12,8%           8,5%           4,3%           Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2009.12           Незамразен, със стойност Брикс, непревишаваща 20
                       1 С прибавка на захар
200912.110                 (1) С тегловно съдържание на захароза,
                           непревишаващо 10 %, съдържаща се                   25,5%         B10                   23,2%          20,9%          18,5%          16,2%          13,9%          11,6%          9,3%            7,0%            4,6%            2,3%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           естествено или добавена по изкуствен път
200912.190                 (2) Друг                                       29,8 % или 23                        27,1 % или     24,4 % или     21,7 % или     19,0 % или     16,3 % или     13,5 % или   10,8 % или 8,36 8,1 % или 6,27  5,4 % или 4,18  2,7 % или 2,09
                                                                         JPY/kg, като се                      20,91 JPY/kg,  18,82 JPY/kg,  16,73 JPY/kg,  14,64 JPY/kg,  12,55 JPY/kg,  10,45 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                            взема по-       B10               като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                           голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                           стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
                       2 Друг
200912.210                 (1) С тегловно съдържание на захароза,
                                                                              21,3%         B10                   19,4%          17,4%          15,5%          13,6%          11,6%          9,7%           7,7%            5,8%            3,9%            1,9%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           непревишаващо 10 %
200912.290                 (2) Друг                                           25,5%         B10                   23,2%          20,9%          18,5%          16,2%          13,9%          11,6%          9,3%            7,0%            4,6%            2,3%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2009.19           Друг
                       1 С прибавка на захар
200919.110                 (1) С тегловно съдържание на захароза,
                           непревишаващо 10 %, съдържаща се                   25,5%         B10                   23,2%          20,9%          18,5%          16,2%          13,9%          11,6%          9,3%            7,0%            4,6%            2,3%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           естествено или добавена по изкуствен път
200919.190                 (2) Друг                                       29,8 % или 23                        27,1 % или     24,4 % или     21,7 % или     19,0 % или     16,3 % или     13,5 % или   10,8 % или 8,36 8,1 % или 6,27  5,4 % или 4,18  2,7 % или 2,09
                                                                         JPY/kg, като се                      20,91 JPY/kg,  18,82 JPY/kg,  16,73 JPY/kg,  14,64 JPY/kg,  12,55 JPY/kg,  10,45 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                            взема по-       B10               като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                           голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                           стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
                       2 Друг
200919.210                 (1) С тегловно съдържание на захароза,
                                                                              21,3%         B10                   19,4%          17,4%          15,5%          13,6%          11,6%          9,7%           7,7%            5,8%            3,9%            1,9%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           непревишаващо 10 %
200919.290                 (2) Друг                                           25,5%         B5                    21,3%          17,0%          12,8%           8,5%           4,3%           Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Сок от грейпфрути
2009.21           Със стойност Брикс, непревишаваща 20
                       1 С прибавка на захар
                                                                                                                                                                                                XX/bg 102
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Считано от
                                Описание                         Базова ставка  Категория Забележка   1-ва година    2-ра година    3-та година    4-та година    5-та година     6-та година     7-ма година    8-ма година     9-та година    10-та година   11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        21-та година
200921.110            (1) С тегловно съдържание на захароза,
                      непревишаващо 10 %, съдържаща се               23,0%         B7                    20,1%          17,3%          14,4%          11,5%          8,6%            5,8%             2,9%           Осв.            Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      естествено или добавена по изкуствен път
200921.190            (2) Друг                                   29,8 % или 23                        26,1 % или     22,4 % или     18,6 % или     14,9 % или   11,2 % или 8,63 7,5 % или 5,75   3,7 % или 2,88
                                                                JPY/kg, като се                      20,13 JPY/kg,  17,25 JPY/kg,  14,38 JPY/kg,  11,50 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                   взема по-       B7                като се взема  като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-        взема по-        Осв.            Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                  голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от
                                                                  стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите      стойностите
                  2 Друг
200921.210            (1) С тегловно съдържание на захароза,
                                                                     19,1%         B7                    16,7%          14,3%          11,9%           9,6%          7,2%            4,8%             2,4%           Осв.            Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      непревишаващо 10 %
200921.290            (2) Друг                                       25,5%         B7                    22,3%          19,1%          15,9%          12,8%          9,6%            6,4%             3,2%           Осв.            Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2009.29       Друг
                  1 С прибавка на захар
200929.110            (1) С тегловно съдържание на захароза,
                      непревишаващо 10 %, съдържаща се               23,0%         B7                    20,1%          17,3%          14,4%          11,5%          8,6%            5,8%             2,9%           Осв.            Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      естествено или добавена по изкуствен път
200929.190            (2) Друг                                   29,8 % или 23                        26,1 % или     22,4 % или     18,6 % или     14,9 % или   11,2 % или 8,63 7,5 % или 5,75   3,7 % или 2,88
                                                                JPY/kg, като се                      20,13 JPY/kg,  17,25 JPY/kg,  14,38 JPY/kg,  11,50 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                   взема по-       B7                като се взема  като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-        взема по-        Осв.            Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                  голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от
                                                                  стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите      стойностите
                  2 Друг
200929.210            (1) С тегловно съдържание на захароза,
                                                                     19,1%         B7                    16,7%          14,3%          11,9%           9,6%          7,2%            4,8%             2,4%           Осв.            Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      непревишаващо 10 %
200929.290            (2) Друг                                       25,5%         B5                    21,3%          17,0%          12,8%           8,5%          4,3%             Осв.            Осв.           Осв.            Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Сокове от други цитрусови плодове, несмесени помежду
           си
2009.31       Със стойност Брикс, непревишаваща 20
                  1 Съдържащи прибавена захар
200931.110            (1) С тегловно съдържание на захароза,
                      непревишаващо 10 %, съдържаща се               23,0%         B5                    19,2%          15,3%          11,5%           7,7%          3,8%             Осв.            Осв.           Осв.            Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      естествено или добавена по изкуствен път
200931.190            (2) Други                                  29,8 % или 23                        27,1 % или     24,4 % или     21,7 % или     19,0 % или     16,3 % или      13,5 % или    10,8 % или 8,36 8,1 % или 6,27 5,4 % или 4,18  2,7 % или 2,09
                                                                JPY/kg, като се                      20,91 JPY/kg,  18,82 JPY/kg,  16,73 JPY/kg,  14,64 JPY/kg,  12,55 JPY/kg,   10,45 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                   взема по-       B10               като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема   като се взема      взема по-      взема по-      взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                  голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от  по-голямата от    голямата от    голямата от     голямата от     голямата от
                                                                  стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите      стойностите    стойностите    стойностите     стойностите
                  2 Други
                      (1) С тегловно съдържание на захароза,
                      непревишаващо 10 %
200931.219                В Други                                    19,1%         B5                    15,9%          12,7%          9,6%            6,4%          3,2%             Осв.            Осв.           Осв.            Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200931.290            (2) Други                                      25,5%         B5                    21,3%          17,0%          12,8%           8,5%          4,3%             Осв.            Осв.           Осв.            Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2009.39       Други
                  1 Съдържащи прибавена захар
200939.110            (1) С тегловно съдържание на захароза,
                      непревишаващо 10 %, съдържаща се               23,0%         B5                    19,2%          15,3%          11,5%           7,7%          3,8%             Осв.            Осв.           Осв.            Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      естествено или добавена по изкуствен път
200939.190            (2) Други                                  29,8 % или 23                        27,1 % или     24,4 % или     21,7 % или     19,0 % или     16,3 % или      13,5 % или    10,8 % или 8,36 8,1 % или 6,27 5,4 % или 4,18  2,7 % или 2,09
                                                                JPY/kg, като се                      20,91 JPY/kg,  18,82 JPY/kg,  16,73 JPY/kg,  14,64 JPY/kg,  12,55 JPY/kg,   10,45 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                   взема по-       B10               като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема   като се взема      взема по-      взема по-      взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                  голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от  по-голямата от    голямата от    голямата от     голямата от     голямата от
                                                                  стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите      стойностите    стойностите    стойностите     стойностите
                  2 Други
                      (1) С тегловно съдържание на захароза,
                      непревишаващо 10 %
200939.219                В Други                                    19,1%         B5                    15,9%          12,7%          9,6%            6,4%          3,2%             Осв.            Осв.           Осв.            Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200939.290            (2) Други                                      25,5%         B5                    21,3%          17,0%          12,8%           8,5%          4,3%             Осв.            Осв.           Осв.            Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                                        XX/bg 103
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Считано от
                                 Описание                        Базова ставка  Категория Забележка   1-ва година    2-ра година    3-та година    4-та година     5-та година     6-та година    7-ма година     8-ма година     9-та година    10-та година   11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         21-та година
           Сок от ананас
2009.41       Със стойност Брикс, непревишаваща 20
                   1 Съдържащ прибавена захар
200941.110             (1) С тегловно съдържание на захароза,
                       непревишаващо 10 %, съдържаща се              23,0%         B10                   20,9%          18,8%          16,7%          14,6%           12,5%           10,5%          8,4%            6,3%            4,2%            2,1%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       естествено или добавена по изкуствен път
200941.190             (2) Друг                                  29,8 % или 23                        27,1 % или     24,4 % или     21,7 % или     19,0 % или      16,3 % или      13,5 % или   10,8 % или 8,36 8,1 % или 6,27  5,4 % или 4,18  2,7 % или 2,09
                                                                JPY/kg, като се                      20,91 JPY/kg,  18,82 JPY/kg,  16,73 JPY/kg,  14,64 JPY/kg,   12,55 JPY/kg,   10,45 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                   взема по-       B10               като се взема  като се взема  като се взема  като се взема   като се взема   като се взема    взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                  голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от  по-голямата от  по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                  стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
                   2 Друг
200941.210             (1) С тегловно съдържание на захароза,
                                                                     19,1%         B10                   17,4%          15,6%          13,9%          12,2%           10,4%           8,7%           6,9%            5,2%            3,5%            1,7%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       непревишаващо 10 %
200941.290             (2) Друг                                      25,5%         B10                   23,2%          20,9%          18,5%          16,2%           13,9%           11,6%          9,3%            7,0%            4,6%            2,3%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2009.49       Друг
                   1 Съдържащ прибавена захар
200949.110             (1) С тегловно съдържание на захароза,
                       непревишаващо 10 %, съдържаща се              23,0%         B10                   20,9%          18,8%          16,7%          14,6%           12,5%           10,5%          8,4%            6,3%            4,2%            2,1%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       естествено или добавена по изкуствен път
200949.190             (2) Друг                                  29,8 % или 23                        27,1 % или     24,4 % или     21,7 % или     19,0 % или      16,3 % или      13,5 % или   10,8 % или 8,36 8,1 % или 6,27  5,4 % или 4,18  2,7 % или 2,09
                                                                JPY/kg, като се                      20,91 JPY/kg,  18,82 JPY/kg,  16,73 JPY/kg,  14,64 JPY/kg,   12,55 JPY/kg,   10,45 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                   взема по-       B10               като се взема  като се взема  като се взема  като се взема   като се взема   като се взема    взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                  голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от  по-голямата от  по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                  стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
                   2 Друг
200949.210             (1) С тегловно съдържание на захароза,
                                                                     19,1%         B10                   17,4%          15,6%          13,9%          12,2%           10,4%           8,7%           6,9%            5,2%            3,5%            1,7%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       непревишаващо 10 %
200949.290             (2) Друг                                      25,5%         B10                   23,2%          20,9%          18,5%          16,2%           13,9%           11,6%          9,3%            7,0%            4,6%            2,3%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2009.50    Доматен сок
200950.100    1 Съдържащ прибавена захар                             29,8%         B5                    24,8%          19,9%          14,9%           9,9%            5,0%            Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200950.200    2 Друг                                                 21,3%         B5                    17,8%          14,2%          10,7%           7,1%            3,6%            Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Сок от грозде (включително мъст)
2009.61       Със стойност Брикс, непревишаваща 30
                   1 Съдържащ прибавена захар
200961.110             (1) С тегловно съдържание на захароза,
                       непревишаващо 10 %, съдържаща се              23,0%         B5                    19,2%          15,3%          11,5%           7,7%            3,8%            Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       естествено или добавена по изкуствен път
200961.190             (2) Друг                                  29,8 % или 23                        24,8 % или     19,9 % или     14,9 % или   9,9 % или 7,67  5,0 % или 3,83
                                                                JPY/kg, като се                      19,17 JPY/kg,  15,33 JPY/kg,  11,50 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                   взема по-       B5                като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-          Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                  голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от
                                                                  стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите
200961.200         2 Друг                                            19,1%         B5                    15,9%          12,7%          9,6%            6,4%            3,2%            Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2009.69       Друг
                   1 Съдържащ прибавена захар
200969.110             (1) С тегловно съдържание на захароза,
                       непревишаващо 10 %, съдържаща се              23,0%         B5                    19,2%          15,3%          11,5%           7,7%            3,8%            Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       естествено или добавена по изкуствен път
200969.190             (2) Друг                                  29,8 % или 23                        27,1 % или     24,4 % или     21,7 % или     19,0 % или      16,3 % или      13,5 % или   10,8 % или 8,36 8,1 % или 6,27  5,4 % или 4,18  2,7 % или 2,09
                                                                JPY/kg, като се                      20,91 JPY/kg,  18,82 JPY/kg,  16,73 JPY/kg,  14,64 JPY/kg,   12,55 JPY/kg,   10,45 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                   взема по-       B10               като се взема  като се взема  като се взема  като се взема   като се взема   като се взема    взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                  голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от  по-голямата от  по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                  стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
                   2 Друг
200969.290             (2) Друг                                      25,5%         B10                   23,2%          20,9%          18,5%          16,2%           13,9%           11,6%          9,3%            7,0%            4,6%            2,3%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                                         XX/bg 104
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Считано от
                                 Описание                        Базова ставка  Категория Забележка   1-ва година    2-ра година    3-та година    4-та година     5-та година     6-та година    7-ма година     8-ма година     9-та година    10-та година   11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         21-та година
           Сок от ябълки
2009.71       Със стойност Брикс, непревишаваща 20
                   1 Съдържащ прибавена захар
200971.110             (1) С тегловно съдържание на захароза,
                       непревишаващо 10 %, съдържаща се              23,0%         B10                   20,9%          18,8%          16,7%          14,6%           12,5%           10,5%          8,4%            6,3%            4,2%            2,1%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       естествено или добавена по изкуствен път
200971.190             (2) Друг                                   34 % или 23                         30,9 % или     27,8 % или     24,7 % или     21,6 % или      18,5 % или      15,5 % или   12,4 % или 8,36 9,3 % или 6,27  6,2 % или 4,18  3,1 % или 2,09
                                                                JPY/kg, като се                      20,91 JPY/kg,  18,82 JPY/kg,  16,73 JPY/kg,  14,64 JPY/kg,   12,55 JPY/kg,   10,45 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                   взема по-       B10               като се взема  като се взема  като се взема  като се взема   като се взема   като се взема    взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                  голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от  по-голямата от  по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                  стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
                   2 Друг
200971.210             (1) С тегловно съдържание на захароза,
                                                                     19,1%         B10                   17,4%          15,6%          13,9%          12,2%           10,4%           8,7%           6,9%            5,2%            3,5%            1,7%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       непревишаващо 10 %
200971.290             (2) Друг                                      29,8%         B10                   27,1%          24,4%          21,7%          19,0%           16,3%           13,5%          10,8%           8,1%            5,4%            2,7%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2009.79       Друг
                   1 Съдържащ прибавена захар
200979.110             (1) С тегловно съдържание на захароза,
                       непревишаващо 10 %, съдържаща се              23,0%         B10                   20,9%          18,8%          16,7%          14,6%           12,5%           10,5%          8,4%            6,3%            4,2%            2,1%           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       естествено или добавена по изкуствен път
200979.190             (2) Друг                                   34 % или 23                         30,9 % или     27,8 % или     24,7 % или     21,6 % или      18,5 % или      15,5 % или   12,4 % или 8,36 9,3 % или 6,27  6,2 % или 4,18  3,1 % или 2,09
                                                                JPY/kg, като се                      20,91 JPY/kg,  18,82 JPY/kg,  16,73 JPY/kg,  14,64 JPY/kg,   12,55 JPY/kg,   10,45 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                   взема по-       B10               като се взема  като се взема  като се взема  като се взема   като се взема   като се взема    взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                  голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от  по-голямата от  по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                  стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
                   2 Друг
200979.210             (1) С тегловно съдържание на захароза,
                                                                     19,1%         B7                    16,7%          14,3%          11,9%           9,6%            7,2%           4,8%           2,4%            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       непревишаващо 10 %
200979.290             (2) Друг                                      29,8%         B7                    26,1%          22,4%          18,6%          14,9%           11,2%           7,5%           3,7%            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Сокове от други плодове или зеленчуци, несмесени
           помежду си
2009.81       Сок от боровинки от видовете (Vaccinium
              macrocarpon, Vaccinium oxycoccos или Vaccinium
              vitis-idaea)
                   1 Съдържащ прибавена захар
200981.110             (1) С тегловно съдържание на захароза,
                       непревишаващо 10 %, съдържаща се              23,0%         B5                    19,2%          15,3%          11,5%           7,7%            3,8%            Осв.           Осв.           Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       естествено или добавена по изкуствен път
200981.190             (2) Друг                                  29,8 % или 23                        24,8 % или     19,9 % или     14,9 % или   9,9 % или 7,67  5,0 % или 3,83
                                                                JPY/kg, като се                      19,17 JPY/kg,  15,33 JPY/kg,  11,50 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                   взема по-       B5                като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-          Осв.           Осв.           Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                  голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от
                                                                  стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите
                   2 Друг
200981.210             (1) С тегловно съдържание на захароза,
                                                                     19,1%         B5                    15,9%          12,7%          9,6%            6,4%            3,2%            Осв.           Осв.           Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       непревишаващо 10 %
200981.290             (2) Друг                                      25,5%         B5                    21,3%          17,0%          12,8%           8,5%            4,3%            Осв.           Осв.           Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2009.89       Други
                   1 Плодови сокове
                       (1) Съдържащи прибавена захар
200989.111                 А С тегловно съдържание на захароза,
                           непревишаващо 10 %, съдържаща се
                                                                     23,0%         B5                    19,2%          15,3%          11,5%           7,7%            3,8%            Осв.           Осв.           Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           естествено или добавена по изкуствен
                           път
                                                                                                                                                                                         XX/bg 105
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Считано от
                                     Описание                            Базова ставка  Категория Забележка   1-ва година    2-ра година    3-та година    4-та година     5-та година     6-та година    7-ма година     8-ма година     9-та година    10-та година   11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 21-та година
200989.119                     Б Други                                   29,8 % или 23                        24,8 % или     19,9 % или     14,9 % или   9,9 % или 7,67  5,0 % или 3,83
                                                                        JPY/kg, като се                      19,17 JPY/kg,  15,33 JPY/kg,  11,50 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                           взема по-       B5                като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-          Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                          голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от
                                                                          стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите
                           (2) Други
                               А С тегловно съдържание на захароза,
                               непревишаващо 10 %
200989.122                     - Сок от сливи                                14,4%         B5                    12,0%           9,6%          7,2%            4,8%            2,4%            Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200989.123                     - Други                                       19,1%         B5                    15,9%          12,7%          9,6%            6,4%            3,2%            Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
200989.129                     Б Други                                       25,5%         B3                    19,1%          12,8%          6,4%            Осв.            Осв.            Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       2 Зеленчукови сокове
200989.210                 (1) Съдържащи прибавена захар                      8,1%         B5                    6,8%            5,4%          4,1%            2,7%            1,4%            Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           (2) Други
200989.221                 - В херметически затворени опаковки                9,0%         B5                    7,5%            6,0%          4,5%            3,0%            1,5%            Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           - Други
200989.231                 -- Сок от моркови                                  7,2%         B5                    6,0%            4,8%          3,6%            2,4%            1,2%            Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       3 Други
200989.910                 (1) Съдържащи прибавена захар                     13,4%         B3                    10,1%           6,7%          3,4%            Осв.            Осв.            Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2009.90        Смеси от сокове
                  1 Съдържащи предимно плодови сокове
                       (1) Съдържащи прибавена захар
200990.111                 А С тегловно съдържание на захароза,
                           непревишаващо 10 %, съдържаща се                  23,0%         B5                    19,2%          15,3%          11,5%           7,7%            3,8%            Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           естествено или добавена по изкуствен път
200990.119                 Б Други                                       29,8 % или 23                        27,1 % или     24,4 % или     21,7 % или     19,0 % или      16,3 % или      13,5 % или   10,8 % или 8,36 8,1 % или 6,27  5,4 % или 4,18  2,7 % или 2,09
                                                                        JPY/kg, като се                      20,91 JPY/kg,  18,82 JPY/kg,  16,73 JPY/kg,  14,64 JPY/kg,   12,55 JPY/kg,   10,45 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                           взема по-       B10               като се взема  като се взема  като се взема  като се взема   като се взема   като се взема    взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                          голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от  по-голямата от  по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                          стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
                       (2) Други
200990.121                 А С тегловно съдържание на захароза,
                                                                             19,1%         B5                    15,9%          12,7%          9,6%            6,4%            3,2%            Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           непревишаващо 10 %
200990.129                 Б Други                                           25,5%         B5                    21,3%          17,0%          12,8%           8,5%            4,3%            Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  3 Други
200990.910             (1) Съдържащи прибавена захар                         13,4%         B3                    10,1%           6,7%          3,4%            Осв.            Осв.            Осв.          Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 21 Разни видове хранителни продукти
21.01      Екстракти, есенции и концентрати от кафе, чай или мате и
           препарати, приготвени на базата на тези екстракти, есенции
           или концентрати или на базата на кафе, чай или мате; печена
           цикория и други печени заместители на кафе и техните
           екстракти, есенции и концентрати
               Екстракти, есенции и концентрати от кафе и препарати,
               приготвени на базата на тези екстракти, есенции или
               концентрати или на базата на кафе
2101.11           Екстракти, есенции и концентрати
210111.100             1 Съдържащи прибавена захар                           24,0%         R20                   21,6%          19,2%          16,8%          14,4%           12,0%           9,6%           9,6%            9,6%            9,6%            9,6%           9,6%         9,6%         9,6%         9,6%         9,6%         9,6%         9,6%         9,6%         9,6%         9,6%         9,6%
2101.12           Препарати на базата на екстракти, на есенции или на
                  концентрати, или на базата на кафе
                       1 Препарати на базата на екстракти, на есенции и
                       на концентрати
210112.110                 (1) С прибавка на захар                           24,0%        TRQ      TRQ-11         TRQ            TRQ            TRQ            TRQ             TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ            TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                       2 Препарати на базата на кафе
                                                                                                                                                                                                 XX/bg 106
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Считано от
                                      Описание                         Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           21-та година
                          (1) Съдържащи тегловно не по-малко от 30 %
                          естествени съставки на млякото, изчислени в
                          сухо вещество
                               А С тегловно съдържание на млечни
                               мазнини, непревишаващо 30 %
210112.231                     - За „сборната квота за други млечни
                                                                          25,0%         R6                  22,9%       20,8%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
                               продукти“
210112.232                     - Други                                                   X         S
                               Б Други
210112.236                     - За „сборната квота за други млечни
                                                                          25,0%         R6                  22,9%       20,8%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
                               продукти“
210112.237                     - Други                                                   X         S
                          (2) Други
                               А С прибавка на захар
                                    (а) С тегловно съдържание на
                                    захароза по-малко от 50 %
210112.241                          - Храни, при които захарта е
                                    единствена най-голяма съставка в      28,0%         B10                 25,5%       22,9%       20,4%       17,8%       15,3%       12,7%       10,2%        7,6%       5,1%         2,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                    тегловно отношение
210112.242                          - Други                               19,6%         B10                 17,8%       16,0%       14,3%       12,5%       10,7%       8,9%        7,1%         5,3%       3,6%         1,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
210112.246                          (б) Други                             29,8%        TRQ      TRQ-11       TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
210112.249                     Б Други                                    15,0%         B5                  12,5%       10,0%       7,5%         5,0%        2,5%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2101.20       Екстракти, есенции и концентрати от чай или мате и
              препарати, приготвени на базата на тези екстракти,
              есенции или концентрати или на базата на чай или на
              мате
                  2 Препарати на базата на чай или мате
                      (1) Съдържащи тегловно не по-малко от 30 %
                      естествени съставки на млякото, изчислени в
                      сухо вещество
                          А С тегловно съдържание на млечни
                          мазнини, непревишаващо 30 %
210120.231                - За „сборната квота за други млечни
                                                                          25,0%         R18                 24,6%       24,2%       23,8%       23,3%       22,9%       22,5%       22,5%       22,5%       22,5%       22,5%        22,5%        22,5%        22,5%        22,5%        22,5%        22,5%        22,5%        22,5%        22,5%        22,5%        22,5%
                          продукти“
210120.232                - Други                                                        X         S
                          Б Други
210120.236                - За „сборната квота за други млечни
                                                                          25,0%         R6                  22,9%       20,8%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
                          продукти“
210120.237                - Други                                                        X         S
                      (2) Други
                          А С прибавка на захар
                               (а) С тегловно съдържание на захароза
                               по-малко от 50 %
210120.241                     - Храни, при които захарта е единствена
                               най-голяма съставка в тегловно             21,0%         B10                 19,1%       17,2%       15,3%       13,4%       11,5%       9,5%        7,6%         5,7%       3,8%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                               отношение
210120.242                     - Други                                    16,8%         B10                 15,3%       13,7%       12,2%       10,7%        9,2%       7,6%        6,1%         4,6%       3,1%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
210120.246                     (б) Други                                  29,8%        TRQ      TRQ-11       TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
210120.247                Б Други                                         15,0%         B5                  12,5%       10,0%       7,5%         5,0%        2,5%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
21.03      Препарати за сосове и готови сосове; комбинирани
           подправки; синапено брашно и готова горчица
210310.000    Сос от соя                                                   7,2%         B5                  6,0%         4,8%       3,6%         2,4%        1,2%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2103.20       Кетчуп от домати и други сосове от домати
210320.010        1 Кетчуп от домати                                      21,3%         B10                 19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                           XX/bg 107
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                                     Описание                           Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
210320.090        2 Други сосове от домати                                 17,0%         B10                 15,5%       13,9%       12,4%       10,8%        9,3%       7,7%        6,2%         4,6%       3,1%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2103.30       Синапено брашно и готова горчица
210330.200        2 Други                                                   7,5%         B5                  6,3%         5,0%       3,8%         2,5%        1,3%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2103.90       Други
                  1 Сосове
210390.110             (1) Майонеза                                        12,8%         B5                  10,7%        8,5%       6,4%         4,3%        2,1%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
210390.120             (2) Френски сосове за салати и заливки за салати    10,5%         B5                  8,8%         7,0%       5,3%         3,5%        1,8%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  2 Други
                       (2) Други
210390.229                 Б Други                                         10,5%         B3                  7,9%         5,3%       2,6%         Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
21.05
2105.00    Сладолед за консумация, дори съдържащ какао
              1 Съдържащ прибавена захар
                  (1) С тегловно съдържание на захароза по-малко от
                  50 %
                  - Храни, при които захарта е единствена най-голяма
                  съставка в тегловно отношение
210500.111        -- Сладолед                                              21,0%         R21        S        18,8%       16,6%       14,4%       12,2%       10,0%       7,8%        7,8%         7,8%       7,8%         7,8%         7,8%         7,8%         7,8%         7,8%         7,8%         7,8%         7,8%         7,8%         7,8%         7,8%         7,8%
210500.112        -- Друг                                                  28,0%         B10        S        25,5%       22,9%       20,4%       17,8%       15,3%       12,7%       10,2%        7,6%       5,1%         2,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  - Друг
210500.113        -- Сладолед                                              21,0%         R22        S        18,7%       16,3%       14,0%       11,7%        9,3%       7,0%        7,0%         7,0%       7,0%         7,0%         7,0%         7,0%         7,0%         7,0%         7,0%         7,0%         7,0%         7,0%         7,0%         7,0%         7,0%
210500.119        -- Друг                                                  23,8%         B10        S        21,6%       19,5%       17,3%       15,1%       13,0%       10,8%       8,7%         6,5%       4,3%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  (2) Друг
210500.191        - Сладолед                                               29,8%         R23        S        26,5%       23,1%       19,8%       16,5%       13,2%       9,8%        9,8%         9,8%       9,8%         9,8%         9,8%         9,8%         9,8%         9,8%         9,8%         9,8%         9,8%         9,8%         9,8%         9,8%         9,8%
210500.199        - Друг                                                   29,8%         R5         S        28,4%       27,1%       25,7%       24,4%       23,0%       21,7%       20,3%       19,0%       17,6%       16,3%        14,9%        14,9%        14,9%        14,9%        14,9%        14,9%        14,9%        14,9%        14,9%        14,9%        14,9%
              2 Друг
210500.210    - Сладолед                                                   21,3%         R21        S        19,1%       16,8%       14,6%       12,4%       10,1%       7,9%        7,9%         7,9%       7,9%         7,9%         7,9%         7,9%         7,9%         7,9%         7,9%         7,9%         7,9%         7,9%         7,9%         7,9%         7,9%
210500.290    - Друг                                                       21,3%         B10        S        19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%       9,7%        7,7%         5,8%       3,9%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
21.06      Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде
2106.10       Протеинови концентрати и текстурирани протеинови
              вещества
                  1 Препарати, съдържащи тегловно не по-малко от
                  30 % естествени съставки на млякото, изчислени в
                  сухо вещество, с изключение на протеинови
                  концентрати, съдържащи тегловно не по-малко от
                  80 % протеини, чиято основна съставка са
                  растителни протеини, в съдове, пригодени за
                  продажба на дребно, с тегло по-малко от 500 g, с
                  изключение на съда
                  - За „сборната квота за други млечни продукти“
210610.120        -- Препарати от растителни протеини                      12,5%         R6                  11,5%       10,4%       9,4%         8,3%        7,3%       6,3%        6,3%         6,3%       6,3%         6,3%         6,3%         6,3%         6,3%         6,3%         6,3%         6,3%         6,3%         6,3%         6,3%         6,3%         6,3%
210610.130        -- Други                                                 25,0%         R6                  22,9%       20,8%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%       12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%        12,5%
210610.140        - Други                                                                 X         S
                  2 Други
                       (1) Съдържащи прибавена захар
210610.211                 А С тегловно съдържание на захароза по-
                                                                           16,8%         B10                 15,3%       13,7%       12,2%       10,7%        9,2%       7,6%        6,1%         4,6%       3,1%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           малко от 50 %
210610.219                 Б Други                                         21,0%         B10                 19,0%       17,1%       15,2%       13,3%       11,4%       9,5%        7,6%         5,7%       3,8%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       (2) Други
                                                                                                                                                                            XX/bg 108
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Считано от
                                 Описание                          Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       21-та година
                       А Растителни протеини
210610.221             - Протеинови концентрати, съдържащи
                       тегловно не по-малко от 80 % протеини, при
                       които растителните протеини са единствена
                       най-голяма съставка в тегловно отношение, в    10,6%         B5                  8,8%         7,1%       5,3%         3,5%        1,8%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       съдове, пригодени за продажба на дребно, с
                       тегло по-малко от 500 g, с изключение на
                       съда
210610.222             - Други                                        10,6%         B5                  8,8%         7,1%       5,3%         3,5%        1,8%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
210610.229             Б Други                                        15,0%         B5                  12,5%       10,0%       7,5%         5,0%        2,5%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2106.90    Други
              1 Препарати, съдържащи тегловно не по-малко от
              30 % естествени съставки на млякото, изчислени в
              сухо вещество
                  (1) С тегловно съдържание на млечни мазнини,
                  непревишаващо 30 %
                  - За „сборната квота за други млечни продукти“
210690.111        -- Основа за безалкохолни напитки, хранителна
                  добавка на базата на витамини и хидролизирани       12,0%         R6                  11,0%       10,0%       9,0%         8,0%        7,0%       6,0%        6,0%         6,0%       6,0%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%
                  растителни протеини
210690.112        -- Други                                            21,0%         R6                  19,3%       17,5%       15,8%       14,0%       12,3%       10,5%       10,5%       10,5%       10,5%       10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%
210690.119        - Други                                                            X         S
                  (2) Други
                  - Приготвени хранителни мазнини и масла,
                  съдържащи тегловно повече от 30 %, но не
                  повече от 70 % от продуктите от позиция 04.05
                  -- За количеството в рамките на тарифна квота,
                  определена с постановление на Кабинета, което е
                  в сила към момента на вноса, и при условията,
                  установени със съответните разпоредби, които са
                  в сила към момента на вноса
                  Забележка: Тарифната квота се изчислява на
                  базата на 18 977 t и като се има предвид
                  внесеното количество през предходната
                  финансова година (април — март), състоянието
                  на международния пазар и други условия, които
                  са от значение
210690.121        --- Място на произход, Нова Зеландия                              Xq1
210690.122        --- Други                                           25,0%        B20*                 23,2%       21,4%       19,5%       17,7%       15,9%       14,1%       12,3%       10,5%       8,6%         6,8%         5,0%         4,5%         4,0%         3,5%         3,0%         2,5%         2,0%         1,5%         1,0%         0,5%         Осв.
210690.123        -- Други                                                           X         S
                  - За „сборната квота за други млечни продукти“
210690.124        -- Основа за безалкохолни напитки, хранителна
                  добавка на базата на витамини и хидролизирани       12,0%         R5                  11,5%       10,9%       10,4%        9,8%        9,3%       8,7%        8,2%         7,6%       7,1%         6,5%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%         6,0%
                  растителни протеини
210690.125        -- Други                                            21,0%         R5                  20,0%       19,1%       18,1%       17,2%       16,2%       15,3%       14,3%       13,4%       12,4%       11,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%        10,5%
210690.129        - Други                                                            X         S
              2 Други
                  (1) Хранителни продукти, съдържащи тегловно
                  повече от 30 % от следните продукти: ориз,
                  пшеница, включително тритикале или ечемик
                       А Съдържащи тегловно повече от 30 % ориз
                                                                                                                                                                       XX/bg 109
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Считано от
                      Описание                             Базова ставка  Категория     Забележка     1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        21-та година
210690.517 - Внесени от японското правителство в
           съответствие с член 30 от Закона за
           стабилизиране на търсенето, предлагането и
           цените на основните хранителни продукти
           (Закон № 113 от 1994 г.), внесени, за да бъдат
           закупени и продадени от японското
           правителство в отговор на съвместно
           заявление от продавач на японското
           правителство и купувач от японското
                                                                             Xq1
           правителство в съответствие с член 31 от
           закона, внесени със сертификат от
           Министерството на селското стопанство,
           горското стопанство и риболова в
           съответствие с Постановлението на Кабинета
           относно ориза и други култури, както е
           предвидено в постановлението на Кабинета,
           посочено в член 34, параграф 1, колона 3 от
           закона
210690.518 - Други                                                            X
           Б Други
               (а) Съдържащи тегловно повече от 30 %
               пшеница, включително тритикале
210690.214     - Внесени от японското правителство в
               съответствие с член 42 от Закона за
               стабилизиране на търсенето,
               предлагането и цените на основните
               хранителни продукти (Закон № 113 от
               1994 г.), внесени, за да бъдат закупени и
               продадени от японското правителство в
               отговор на съвместно заявление от
               продавач на японското правителство и
               купувач от японското правителство в
               съответствие с член 43 от закона или
               внесени със сертификат от
               Министерството на селското стопанство,
               горското стопанство и риболова в
               съответствие с Постановлението на
               Кабинета относно пшеницата и други
               култури, както е предвидено в
               постановлението на Кабинета, посочено
               в член 45, параграф 1, колона 3 от закона
               -- За тарифната квота в графика на
                                                                             Xq1
               Япония към Споразумението за СТО
               -- Други                                         25,0%
                                                            Подлежи на
                                                           увеличение на
                                                          цените на вноса
                                                          в съответствие    TRQ           TRQ-1          TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                            с графика на
                                                            Япония към
                                                          Споразумениет
                                                              о за СТО
210690.215     - Други                                                                  Стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                       класирани в
                                                                                       настоящата
                                                                                     тарифна линия,
                                                                                    принадлежат към
                                                                                       подпозиция
                                                                                    2106.90, по която
                                                                              X       Япония поема
                                                                                        съответно
                                                                                         тарифно
                                                                                      задължение за
                                                                                        стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                       класирани в
                                                                                     тарифна линия
                                                                                       210690.214.
               (б) Съдържащи тегловно повече от 30 %
               ечемик
                                                                                                                                                                        XX/bg 110
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                          Описание                            Базова ставка  Категория     Забележка       1-ва година    2-ра година    3-та година    4-та година    5-та година    6-та година    7-ма година     8-ма година     9-та година    10-та година   11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
210690.216         - Внесени от японското правителство в
                   съответствие с член 42 от Закона за
                   стабилизиране на търсенето,
                   предлагането и цените на основните
                   хранителни продукти (Закон № 113 от
                   1994 г.), внесени, за да бъдат закупени и
                   продадени от японското правителство в
                   отговор на съвместно заявление от
                   продавач на японското правителство и
                   купувач от японското правителство в
                   съответствие с член 43 от закона или
                   внесени със сертификат от
                   Министерството на селското стопанство,
                   горското стопанство и риболова в
                   съответствие с Постановлението на
                   Кабинета относно пшеницата и други
                   култури, както е предвидено в
                   постановлението на Кабинета, посочено
                   в член 45, параграф 1, колона 3 от закона
                   -- За тарифната квота в графика на
                                                                                Xq1
                   Япония към Споразумението за СТО
                   -- Други                                        25,0%
                                                               Подлежи на
                                                              увеличение на
                                                             цените на вноса
                                                             в съответствие    TRQ           TRQ-8             TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                               с графика на
                                                               Япония към
                                                             Споразумениет
                                                                 о за СТО
210690.219         - Други                                                                 Стоките с
                                                                                           произход,
                                                                                          класирани в
                                                                                          настоящата
                                                                                        тарифна линия,
                                                                                       принадлежат към
                                                                                          подпозиция
                                                                                       2106.90, по която
                                                                                 X       Япония поема
                                                                                           съответно
                                                                                            тарифно
                                                                                         задължение за
                                                                                           стоките с
                                                                                           произход,
                                                                                          класирани в
                                                                                        тарифна линия
                                                                                          210690.216.
           (2) Други
               А Захарен сироп с ароматизиращи или
               оцветяващи добавки
210690.221     - От центрофугирана захар                        52,5 % или
                                                              49,70 JPY/kg,
                                                              като се взема    TRQ         TRQ-16, S           TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ            TRQ             TRQ             TRQ             TRQ           TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                                             по-голямата от
                                                               стойностите
210690.229     - Друг                                         29,8 % или 23                                27,1 % или     24,4 % или     21,7 % или     19,0 % или     16,3 % или     13,5 % или   10,8 % или 8,36 8,1 % или 6,27  5,4 % или 4,18  2,7 % или 2,09
                                                             JPY/kg, като се                              20,91 JPY/kg,  18,82 JPY/kg,  16,73 JPY/kg,  14,64 JPY/kg,  12,55 JPY/kg,  10,45 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                 взема по-      B10                       като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                               голямата от                               по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                               стойностите                                стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
210690.230     Б Дъвка (chewing-gum)                                5,0%        B5                            4,2%            3,3%          2,5%            1,7%           0,8%           Осв.           Осв.            Осв.            Осв.            Осв.          Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
210690.240     В Коняку                                            21,3%        R15                           20,8%          20,2%          19,7%          19,2%          18,6%          18,1%          18,1%           18,1%           18,1%           18,1%         18,1%        18,1%        18,1%        18,1%        18,1%        18,1%        18,1%        18,1%        18,1%        18,1%        18,1%
               Г Сложни алкохолни препарати от вида,
               използван за производството на напитки, с
               алкохолно съдържание по обем,
               превишаващо 0,5 % vol
                                                                                                                                                                                            XX/bg 111
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Считано от
                      Описание                           Базова ставка  Категория Забележка   1-ва година    2-ра година    3-та година    4-та година     5-та година   6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               21-та година
210690.246    (а) Препарати на базата на плодови         29,8 % или 23                        24,8 % или     19,9 % или     14,9 % или   9,9 % или 7,67  5,0 % или 3,83
              сокове, с алкохолно съдържание по обем    JPY/kg, като се                      19,17 JPY/kg,  15,33 JPY/kg,  11,50 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се
              по-малко от 1 % vol                          взема по-       B5                като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                          голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от
                                                          стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите
           Д Други
              (а) С прибавка на захар
                   Основи за напитки, съдържащи
                   Panax ginseng или екстракти от него
210690.251         - Храни, при които захарта е
                   единствена най-голяма съставка в          28,0%        TRQ      TRQ-11         TRQ            TRQ            TRQ            TRQ             TRQ           TRQ        TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                   тегловно отношение
210690.259         - Други                                   23,8%         B5                    19,8%          15,9%          11,9%           7,9%            4,0%          Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   Хранителни добавки на базата на
                   витамини
                   - Храни, при които захарта е
                   единствена най-голяма съставка в
                   тегловно отношение
210690.261         -- Съдържаши лактоза, млечни
                                                             12,5%         B5                    10,4%           8,3%          6,3%            4,2%            2,1%          Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   протеини или млечни мазнини
210690.262         -- Други                                  12,5%         B5                    10,4%           8,3%          6,3%            4,2%            2,1%          Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
210690.269         - Други                                   12,5%         B5                    10,4%           8,3%          6,3%            4,2%            2,1%          Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   Други
                       С тегловно съдържание на
                       захароза по-малко от 50 %
                       - Храни, при които захарта е
                       единствена най-голяма съставка
                       в тегловно отношение
210690.271             -- Съдържаши лактоза, млечни
                                                             28,0%        TRQ      TRQ-11         TRQ            TRQ            TRQ            TRQ             TRQ           TRQ        TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                       протеини или млечни мазнини
210690.272             -- Други                              25,5%        TRQ      TRQ-11         TRQ            TRQ            TRQ            TRQ             TRQ           TRQ        TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
210690.273             - Храни, при които продуктите,
                       посочени в подпозиция 1212.21,
                                                             28,0%         Xb
                       са единствена най-голяма
                       съставка в тегловно отношение
210690.279             - Други                               23,8%         B10                   21,6%          19,5%          17,3%          15,1%           13,0%         10,8%       8,7%        6,5%        4,3%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       Други
210690.281                 I В съдове, пригодени за
                           продажба на дребно, с тегло,
                                                             29,8%        TRQ      TRQ-11         TRQ            TRQ            TRQ            TRQ             TRQ           TRQ        TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                           непревишаващо 500 g,
                           включително съда
210690.282                 II Съдържащи тегловно не
                           по-малко от 85 % захароза, с
                           изключение на тези в съдове,
                           пригодени за продажба на
                           дребно, с тегло,
                           непревишаващо 500 g,
                           включително съда, тези,
                           сертифицирани посредством
                           процедура по
                           сертифициране, определена с
                           постановление на Кабинета,
                                                         76,50 JPY/kg     TRQ      TRQ-15         TRQ            TRQ            TRQ            TRQ             TRQ           TRQ        TRQ         TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                           като внесени, за да бъдат
                           повторно опаковани в
                           съдове, пригодени за
                           продажба на дребно, с тегло,
                           непревишаващо 500 g,
                           включително съда, след внос,
                           без промяна на съставките,
                           или тези, които надвишават
                           257 JPY/kg под формата на
                           стойност за целите на
                           митническото облагане
                                                                                                                                                                               XX/bg 112
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Считано от
                                    Описание                             Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             21-та година
                                          III Други
                                               (I) Съдържащи лактоза,
                                               млечни протеини или
                                               млечни мазнини
210690.283                                     - В съдове, пригодени за
                                               продажба на дребно, с
                                                                            29,8%         B10                 27,0%       24,3%       21,6%       18,9%       16,2%       13,5%       10,8%       8,1%        5,4%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                               тегло, непревишаващо
                                               500 g, включително съда
210690.284                                     - Други                      29,8%        TRQ      TRQ-15       TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                               (II) Други
210690.510                                     - Храни, при които
                                               сорбитолът е единствена
                                               най-голяма съставка в        29,8%        TRQ      TRQ-15       TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                               тегловно отношение, с
                                               изключение на захар
210690.590                                     - Други                      29,8%        TRQ      TRQ-12       TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                              (б) Други
210690.291                        Приготвени хранителни мазнини и
                                  масла, съдържащи тегловно повече
                                                                            21,3%        TRQ     TRQ-18, S     TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ         TRQ        TRQ         TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ          TRQ
                                  от 15 %, но по-малко от 30 % от
                                  продуктите от позиция 04.05
                                  Основи за безалкохолни напитки
210690.293                            Други                                 10,0%         B5                  8,3%         6,7%       5,0%         3,3%        1,7%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                  Други
                                      Други
                                          I Хранителни добавки на
                                          базата на витамини или
                                          хидролизирани растителни
                                          протеини
210690.296                                - Хидролизирани растителни
                                                                            12,5%         B5                  10,4%        8,3%       6,3%         4,2%        2,1%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                          протеини
                                          II Други
                                               (II) Други
                                               - От продукти, посочени
                                               в подпозиция 1212.21
210690.401                                     -- Под формата на
                                               правоъгълни
                                               (включително квадратни)
                                               хартиеноподобни
                                                                            25,0%         Xb
                                               листове, с повърхнина
                                               430 cm²/бр. или по-малко,
                                               с изключение на
                                               овкусените
210690.298                                     -- Други                     25,0%         Xb
210690.299                                     - Други                      15,0%         B7                  13,1%       11,3%       9,4%         7,5%        5,6%       3,8%        1,9%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 22 Безалкохолни и алкохолни напитки и видове оцет
22.02      Води, включително минералните води и газираните води,
           подсладени със захар или други подсладители или
           ароматизирани, други безалкохолни напитки, с изключение
           на плодовите и зеленчуковите сокове от № 20.09
2202.10        Води, включително минералните води и газираните води,
               подсладени със захар или други подсладители или
               ароматизирани
220210.100         1 Съдържащи прибавена захар                              13,4%         B5                  11,2%        8,9%       6,7%         4,5%        2,2%        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Други
2202.91            Безалкохолна бира
220291.100             1 Съдържаща прибавена захар                          13,4%         B3                  10,1%        6,7%       3,4%         Осв.        Осв.        Осв.        Осв.       Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2202.99            Други
                                                                                                                                                                             XX/bg 113
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Считано от
                                       Описание                                                   Базова ставка  Категория Забележка   1-ва година    2-ра година    3-та година    4-та година     5-та година   6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        21-та година
220299.100               1 Съдържащи прибавена захар                                                   13,4%        B3                    10,1%           6,7%          3,4%            Осв.            Осв.          Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
22.05      Вермути и други видове вина от прясно грозде,
           ароматизирани с растения или ароматични вещества
2205.90        Други
220590.100           1 С алкохолно съдържание по обем по-малко от 1 %
                                                                                                       19,1%        B5                    15,9%          12,7%          9,6%            6,4%            3,2%          Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                     vol
22.06
2206.00    Други ферментирали напитки (например ябълково вино
           (cider), крушово вино (perry), медовина, саке); смеси от ), медовина, саке); смеси от
           ферментирали напитки и смеси от ферментирали и
           безалкохолни напитки, неупоменати, нито включени другаде
220600.100     1 С алкохолно съдържание по обем по-малко от 1 % vol                               29,8 % или 23                        24,8 % или     19,9 % или     14,9 % или   9,9 % или 7,67  5,0 % или 3,83
                                                                                                 JPY/kg, като се                      19,17 JPY/kg,  15,33 JPY/kg,  11,50 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                                                     взема по-      B5                като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-        Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                   голямата от                       по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от
                                                                                                   стойностите                        стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите
               2 Други
220600.210           (1) Саке (сейшу (seishu) и дакушу (dakushu)                                    70,40 JPY/l     B10                64,00 JPY/l    57,60 JPY/l    51,20 JPY/l    44,80 JPY/l     38,40 JPY/l   32,00 JPY/l 25,60 JPY/l 19,20 JPY/l 12,80 JPY/l  6,40 JPY/l      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                     (2) Други
220600.221               А Смеси от ферментирали напитки (с
                         изключение на сейшу (seishu) и продукти от                                   27 JPY/l      B5                 22,50 JPY/l    18,00 JPY/l    13,50 JPY/l     9,00 JPY/l      4,50 JPY/l       Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                         позиция 20.09 или 22.02.
                         Б Други
                             (б) Други
220600.228                   - Както е определено в член 23, параграф 2,
                             трета алинея, буква А) от Закона за данъка
                             върху алкохола (Закон № 6 от 1953 г.)
                                                                                                    42,40 JPY/l     B10                38,55 JPY/l    34,69 JPY/l    30,84 JPY/l    26,98 JPY/l     23,13 JPY/l   19,27 JPY/l 15,42 JPY/l 11,56 JPY/l  7,71 JPY/l  3,85 JPY/l      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                             (ферментирали захари, шишарки от хмел,
                             вода и стоки, определени с постановление на
                             Кабинета като материали)
220600.229                   - Други                                                                42,40 JPY/l     B5                 35,33 JPY/l    28,27 JPY/l    21,20 JPY/l    14,13 JPY/l      7,07 JPY/l       Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
22.07      Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по
           обем 80 % vol или повече; етилов алкохол и дестилати,
           денатурирани, с всякакво алкохолно съдържание
2207.10        Неденатуриран етилов алкохол с алкохолно съдържание
               по обем 80 % vol или повече
                     1 С алкохолно съдържание по обем 90 % vol или
                     повече
                         (2) Друг
                             Б Друг
220710.191                       [1] Сертифициран в съответствие с
                                 разпоредбите на постановление на
                                 Кабинета като произведен от биомаса
                                 (органични вещества, получени от
                                 растения или животни, с изключение на                                 10,0%        B10                   9,1%            8,2%          7,3%            6,4%            5,5%         4,5%        3,6%        2,7%         1,8%        0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                 сурово масло, нефтен газ, природен газ,
                                 въглища и продукти, произведени от тях)
                                 и предназначен за използване при
                                 производството на етил трет бутил етер             -     -
220710.199                       [2] Друг                                                              10,0%        B10                   9,1%            8,2%          7,3%            6,4%            5,5%         4,5%        3,6%        2,7%         1,8%        0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2207.20        Етилов алкохол и дестилати, денатурирани, с всякакво
               алкохолно съдържание
220720.100           1 С алкохолно съдържание по обем 90 % vol или
                                                                                                       27,2%        B10                   24,7%          22,3%          19,8%          17,3%           14,8%         12,4%       9,9%        7,4%         4,9%        2,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                     повече
220720.200           2 Други                                                                        38,10 JPY/l     B10                34,64 JPY/l    31,17 JPY/l    27,71 JPY/l    24,25 JPY/l     20,78 JPY/l   17,32 JPY/l 13,85 JPY/l 10,39 JPY/l  6,93 JPY/l  3,46 JPY/l      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
22.08      Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по
           обем под 80 % vol; дестилати, ликьори и други спиртни
           напитки
2208.90        Други
                                                                                                                                                                                                                        XX/bg 114
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Считано от
                                     Описание                         Базова ставка  Категория    Забележка    1-ва година     2-ра година     3-та година     4-та година      5-та година   6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    21-та година
                   1 Етилов алкохол и дестилирани алкохолни напитки
                       (2) Други
                           А Етилов алкохол
220890.123                     (б) Други                                82,50 JPY/l     B10                     75,00 JPY/l     67,50 JPY/l     60,00 JPY/l     52,50 JPY/l      45,00 JPY/l  37,50 JPY/l 30,00 JPY/l 22,50 JPY/l 15,00 JPY/l  7,50 JPY/l      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           Б Други
220890.129                     (б) Други                                   16,0%        B10                        14,5%           13,1%           11,6%           10,2%             8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други спиртни напитки
220890.220             (1) Имитация на саке и бяло саке                 70,40 JPY/l     B10                     64,00 JPY/l     57,60 JPY/l     51,20 JPY/l     44,80 JPY/l      38,40 JPY/l  32,00 JPY/l 25,60 JPY/l 19,20 JPY/l 12,80 JPY/l  6,40 JPY/l      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
220890.230             (2) Напитки на базата на плодови сокове, с     29,8 % или 23                             24,8 % или      19,9 % или      14,9 % или   9,9 % или 7,67   5,0 % или 3,83
                       алкохолно съдържание по обем по-малко от 1 %  JPY/kg, като се                          19,17 JPY/kg,   15,33 JPY/kg,   11,50 JPY/kg,  JPY/kg, като се  JPY/kg, като се
                       vol                                               взема по-       B5                   като се взема   като се взема   като се взема      взема по-        взема по-       Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                       голямата от                           по-голямата от  по-голямата от  по-голямата от    голямата от      голямата от
                                                                       стойностите                             стойностите     стойностите     стойностите     стойностите      стойностите
220890.240             (3) Други                                          88 JPY/l      B10                     80,00 JPY/l     72,00 JPY/l     64,00 JPY/l     56,00 JPY/l      48,00 JPY/l  40,00 JPY/l 32,00 JPY/l 24,00 JPY/l 16,00 JPY/l  8,00 JPY/l      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 23 Остатъци и отпадъци от хранителната промишленост; приготвени храни за животни
23.01      Брашна, прахове и агломерати под формата на гранули, от
           меса, карантии, риби или ракообразни, мекотели или други
           водни безгръбначни, негодни за консумация от човека;
           пръжки
230110.000    Брашна, прахове и агломерати под формата на гранули
                                                                                          X
              от меса или карантии; пръжки
23.09      Препарати от видовете, използвани за храна на животни
2309.10       Храни за кучета и котки, пригодени за продажба на
              дребно
230910.010         1 Съдържащи тегловно не по-малко от 10 % лактоза       За всеки
                                                                                                                  За всеки       За всеки         За всеки        За всеки         За всеки
                                                                       килограм —
                                                                                                               килограм —      килограм —      килограм —      килограм —       килограм —
                                                                        59,50 JPY,
                                                                                                            49,58 JPY, плюс 39,67 JPY, плюс 29,75 JPY, плюс 19,83 JPY, плюс   9,92 JPY, плюс
                                                                      плюс 6 JPY за
                                                                                                             5 JPY за всеки  4 JPY за всеки  3 JPY за всеки  2 JPY за всеки   1 JPY за всеки
                                                                         всеки 1%,       B5                                                                                                       Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                            1%, надхвърлящ  1%, надхвърлящ  1%, надхвърлящ  1%, надхвърлящ   1%, надхвърлящ
                                                                       надхвърлящ
                                                                                                              10% тегловно    10% тегловно    10% тегловно    10% тегловно     10% тегловно
                                                                      10% тегловно
                                                                                                             съдържание на   съдържание на   съдържание на   съдържание на    съдържание на
                                                                     съдържание на
                                                                                                                  лактоза         лактоза         лактоза         лактоза          лактоза
                                                                          лактоза
2309.90       Други
                   2 Други
                       (1) Съдържащи тегловно не по-малко от 10 %
                       лактоза
230990.219                 Б Други                                        За всеки                                За всеки                        За всеки        За всеки         За всеки
                                                                                                                                 За всеки
                                                                       килограм —                              килограм —                      килограм —      килограм —       килограм —
                                                                                                                             килограм — 35
                                                                        52,50 JPY,                          43,75 JPY, плюс                 26,25 JPY, плюс 17,5 JPY, плюс    8,75 JPY, плюс
                                                                                                                             JPY, плюс 3,53
                                                                      плюс 5,30 JPY                             4,42 JPY за                     2,65 JPY за     1,77 JPY за      0,88 JPY за
                                                                                                                              JPY за всеки
                                                                       за всеки 1%,      B5                      всеки 1%,                       всеки 1%,       всеки 1%,        всеки 1%,       Осв.       Осв.        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                            1%, надхвърлящ
                                                                       надхвърлящ                              надхвърлящ                      надхвърлящ      надхвърлящ       надхвърлящ
                                                                                                                              10% тегловно
                                                                      10% тегловно                            10% тегловно                    10% тегловно    10% тегловно     10% тегловно
                                                                                                                             съдържание на
                                                                     съдържание на                           съдържание на                   съдържание на съдържание на      съдържание на
                                                                                                                                  лактоза
                                                                          лактоза                                 лактоза                         лактоза         лактоза          лактоза
                       (2) Други
                           Б Други
                               (б) Други
                                   Други
                                                                                                                                                                                                    XX/bg 115
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Считано от
                                     Описание                            Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             21-та година
                                       Под формата на прах, грис,
                                       люспи, гранули, кубчета или
                                       подобни форми, с тегловно
                                       съдържание на захари, оценено
                                       като захароза, по-малко от 5 %, с
                                       тегловно съдържание на
                                       неразтворима във вода скорбяла
                                       по-малко от 20 %, с тегловно
                                       съдържание на суров протеин по-
                                       малко от 35 %, с изключение на
                                       посочените по-горе, съдържащи
                                       тегловно 10 % или повече
                                       натрошен ориз и брашно или
                                       грис от ориз, взети заедно, 10 %
                                       или повече, определени
                                       посредством методи на
                                       сепариране, предвидени в
                                       постановление на Кабинета
230990.298                                 II Други                          12,8%        B5                  10,7%        8,5%       6,4%         4,3%        2,1%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 24 Тютюн и обработени заместители на тютюна
24.02      Пури (включително тези с отрязани краища), пурети и
           цигари от тютюн или от заместители на тютюна
240210.000     Пури (включително тези с отрязани краища) и пурети,
                                                                             16,0%        B10                 14,5%       13,1%       11,6%       10,2%        8,7%       7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               съдържащи тютюн
24.03      Други видове тютюн и заместители на тютюна, обработени;
           „хомогенизирани“ или „възстановени“ тютюни; тютюневи
           екстракти и сокове
               Тютюн за пушене, дори съдържащ заместители на
               тютюна във всякакво съотношение
240311.000         Тютюн за наргиле, упоменат в забележка 1 към
                                                                             29,8%        B10                 27,1%       24,4%       21,7%       19,0%       16,3%       13,5%       10,8%       8,1%        5,4%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   подпозициите към настоящата глава
2403.19            Други
240319.100             1 Тютюн за лули                                       29,8%        B10                 27,1%       24,4%       21,7%       19,0%       16,3%       13,5%       10,8%       8,1%        5,4%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
240319.200             2 Други                                                3,4%        B5                  2,8%         2,3%       1,7%         1,1%        0,6%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Други
2403.99            Други
240399.200             2 Други
                       - Тютюневи изделия, „изискващи загряване, а не
                                                                              3,4%        B5                  2,8%         2,3%       1,7%         1,1%        0,6%        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       изгаряне“
                       - Други                                                3,4%        B10                 3,1%         2,8%       2,5%         2,2%        1,9%       1,5%        1,2%        0,9%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           РАЗДЕЛ V МИНЕРАЛНИ ПРОДУКТИ
           Глава 25 Сол; сяра; пръст и камъни; гипс, вар и цимент
25.01
2501.00    Сол (включително готварска сол и денатурирана сол) и чист
           натриев хлорид, дори във воден разтвор или с
           противоагломериращи добавки или с добавки, осигуряващи
           добра течливост; морска вода
250100.010     1 Сол и чист натриев хлорид, от които най-малко 70 %
               тегловно преминават през сито с метална решетка с
                                                                          0,50 JPY/kg     B10              0,45 JPY/kg 0,41 JPY/kg 0,36 JPY/kg 0,32 JPY/kg 0,27 JPY/kg 0,23 JPY/kg 0,18 JPY/kg 0,14 JPY/kg 0,09 JPY/kg 0,05 JPY/kg      Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               отвори 2,8 mm, или агломерирани, различни от тези във
               воден разтвор
           РАЗДЕЛ VI ПРОДУКТИ НА ХИМИЧЕСКАТА ПРОМИШЛЕНОСТ И ДРУГИ СВЪРЗАНИ С НЕЯ ПРОМИШЛЕНОСТИ
           Глава 29 Органични химични продукти
29.05      Ациклени алкохоли и техните халогено-, сулфо-, нитро- или
           нитрозопроизводни
               Други полиалкохоли
290544.000         D-Глюцитол (сорбитол):                                    17,0%        B10        S        15,5%       13,9%       12,4%       10,8%        9,3%       7,7%        6,2%        4,6%        3,1%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                             XX/bg 116
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Считано от
                                     Описание                          Базова ставка  Категория     Забележка      1-ва година    2-ра година    3-та година    4-та година    5-та година    6-та година     7-ма година     8-ма година     9-та година    10-та година   11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     21-та година
29.18      Карбоксилни киселини, съдържащи допълнителни
           кислородни функционални групи и техните анхидриди,
           халогениди, пероксиди и пероксикиселини; техните
           халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни
               Карбоксилни киселини с алкохолна функционална група,
               но без друга кислородна функционална група, техните
               анхидриди, халогениди, пероксиди, пероксикиселини и
               техните производни
291814.000         Лимонена киселина                                        6,5%         B5                           5,4%            4,3%          3,3%            2,2%           1,1%           Осв.           Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
2918.15            Соли и естери на лимонената киселина
291815.010             1 Калциев цитрат                                     6,5%         B5                           5,4%            4,3%          3,3%            2,2%           1,1%           Осв.           Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 33 Етерични масла и резиноиди; готови парфюмерийни или тоалетни продукти и козметични препарати
33.01      Етерични масла (обезтерпенени или не), включително така
           наречените „конкрети“ и „абсолю“; резиноиди; екстрахирани
           олеорезини; концентрирани разтвори на етерични масла в
           мазнини, в нелетливи масла, във восъци или в аналогични
           материали, получени чрез екстракция или накисване;
           остатъчни терпенови субпродукти, получени от
           обезтерпенването на етеричните масла; ароматични
           дестилирани води и водни разтвори на етерични масла
               Етерични масла, различни от тези от цитрусови растения
3301.25            От друг вид ментови растения
                       1 Масло от мента, получено от Mentha arvensis
330125.019                 (2) Други                                        9,0%         B5                           7,5%            6,0%          4,5%            3,0%           1,5%           Осв.           Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 35 Белтъчни вещества; продукти на базата на модифицирани скорбяла или нишесте; лепила; ензими
35.03
3503.00    Желатини (включително желатин под формата на изрязани
           квадратни или правоъгълни листове, дори с обработена
           повърхност или оцветени) и производни на желатина;
           ихтиокол; други лепила от животински произход, с
           изключение на казеиновите лепила от № 35.01
               3 Други
350300.011     - Желатин                                                   17,0%         B15                          15,9%          14,9%          13,8%          12,8%          11,7%          10,6%           9,6%            8,5%            7,4%            6,4%           5,3%         4,3%         3,2%         2,1%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
350300.012     - Лепила                                                    17,0%         B15                          15,9%          14,9%          13,8%          12,8%          11,7%          10,6%           9,6%            8,5%            7,4%            6,4%           5,3%         4,3%         3,2%         2,1%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
35.05      Декстрин и други модифицирани скорбяла и нишесте
           (например желатинирани или естерифицирани скорбяла и
           нишесте); лепила на базата на скорбяла или нишесте, на
           декстрин или на други модифицирани скорбяла или нишесте
3505.10        Декстрин и други модифицирани скорбяла и нишесте
350510.100         1 Eстерифицирани скорбяла и нишесте и други
                                                                            6,8%        B5***                         6,8%            6,8%          6,8%            6,8%           6,8%           Осв.           Осв.            Осв.             Осв.           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   производни на скорбяла и нишесте
350510.200         2 Други                                               21,3 % или                                19,4 % или     17,4 % или     15,5 % или     13,6 % или     11,6 % или   9,7 % или 11,59 7,7 % или 9,27  5,8 % или 6,95  3,9 % или 4,64  1,9 % или 2,32
                                                                       25,50 JPY/kg,                              23,18 JPY/kg,  20,86 JPY/kg,  18,55 JPY/kg,  16,23 JPY/kg,  13,91 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                       като се взема     B10             S        като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                      по-голямата от                             по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                        стойностите                               стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
350520.000   Лепила                                                      21,3 % или                                19,4 % или     17,4 % или     15,5 % или     13,6 % или     11,6 % или   9,7 % или 11,59 7,7 % или 9,27  5,8 % или 6,95  3,9 % или 4,64  1,9 % или 2,32
                                                                       25,50 JPY/kg,                              23,18 JPY/kg,  20,86 JPY/kg,  18,55 JPY/kg,  16,23 JPY/kg,  13,91 JPY/kg, JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се JPY/kg, като се
                                                                       като се взема     B10                      като се взема  като се взема  като се взема  като се взема  като се взема    взема по-       взема по-       взема по-       взема по-       взема по-        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                      по-голямата от                             по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от по-голямата от   голямата от     голямата от     голямата от     голямата от     голямата от
                                                                        стойностите                               стойностите    стойностите    стойностите    стойностите    стойностите     стойностите    стойностите     стойностите     стойностите     стойностите
           РАЗДЕЛ VIII КОЖИ, КОЖУХАРСКИ КОЖИ И ИЗДЕЛИЯ ОТ ТЕЗИ МАТЕРИАЛИ; САРАШКИ ИЛИ СЕДЛАРСКИ АРТИКУЛИ; ПЪТНИЧЕСКИ АРТИКУЛИ, РЪЧНИ ЧАНТИ И ДРУГИ ПОДОБНИ; ИЗДЕЛИЯ ОТ ЧЕРВА
           Глава 41 Кожи (различни от кожухарските)
41.01      Сурови кожи от едър рогат добитък (включително
           биволските) или кожи от еднокопитни (пресни или осолени,
           сушени, варосани, пиклирани или консервирани по друг
           начин, но недъбени, нито пергаментирани, нито обработени
           по друг начин), дори обезкосмени или цепени
                                                                                                                                                                                                    XX/bg 117
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Считано от
                                  Описание                            Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 21-та година
4101.20    Цели кожи, нецепени, с единично тегло, непревишаващо
           8 kg, когато са сушени, 10 kg, когато са сухо осолени, и
           16 kg, когато са пресни, мокро осолени или консервирани
           по друг начин
               2 Други
410120.211     - За количеството в рамките на годишна тарифна                                      Стоките с
               квота, на базата на 214 000 m², определена с                                        произход,
               постановление на Кабинета, за кожи от едър рогат                                  класирани в
               добитък (включително биволските) или от                                        тарифната линия
               еднокопитни, които са преминали обратим процес на                                 (410120.212)
               дъбене (включително предварително дъбене), от                                  извън рамките на
               4101.20-2, 4101.50-2 и 4101.90-2, дъбени или „crust“                               квотата, ще
               кожи от едър рогат добитък (включително                                              получат
               биволските) или от еднокопитни от 4101.11-2,                                   преференциално
                                                                                       Xq1
               4104.19-2, 4101.41-1-(2), 4101.41-2-(2), 4104.49-1-(2)                           третиране без
               и 4104.49-2-(2) и обработени кожи от едър рогат                                 ограничението
               добитък (включително биволските) или от                                              относно
               еднокопитни от 4107.11-2-(2), 4107.12-2-(2), 4107.19-                          количеството на
               2-(2), 4107.91-2-(2), 4107.92-2-(2) и 4107.99-2-(2)                                  квотата,
               (наричана по-долу в настоящата позиция и в позиции                              определено за
               41.04 и 41.07 „сборната квота (първа категория)“)                                  настоящата
                                                                                               тарифна линия
                                                                                                (410120.211).
410120.212     - Други                                                   12,0%         B10                        10,9%       9,8%        8,7%        7,6%        6,5%        5,5%        4,4%        3,3%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4101.50    Цели кожи, с тегло, превишаващо 16 kg
               2 Други
410150.211     - За „сборната квота (първа категория)“                                             Стоките с
                                                                                                   произход,
                                                                                                 класирани в
                                                                                              тарифната линия
                                                                                                 (410150.212)
                                                                                              извън рамките на
                                                                                                  квотата, ще
                                                                                                    получат
                                                                                              преференциално
                                                                                       Xq1
                                                                                                третиране без
                                                                                               ограничението
                                                                                                    относно
                                                                                              количеството на
                                                                                                    квотата,
                                                                                               определено за
                                                                                                  настоящата
                                                                                               тарифна линия
                                                                                                (410150.211).
410150.212     - Други                                                   12,0%         B10                        10,9%       9,8%        8,7%        7,6%        6,5%        5,5%        4,4%        3,3%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4101.90    Други, включително крупони, полукрупони и поли
               2 Други
410190.211     - За „сборната квота (първа категория)“                                             Стоките с
                                                                                                   произход,
                                                                                                 класирани в
                                                                                              тарифната линия
                                                                                                 (410190.212)
                                                                                              извън рамките на
                                                                                                  квотата, ще
                                                                                                    получат
                                                                                              преференциално
                                                                                       Xq1
                                                                                                третиране без
                                                                                               ограничението
                                                                                                    относно
                                                                                              количеството на
                                                                                                    квотата,
                                                                                               определено за
                                                                                                  настоящата
                                                                                               тарифна линия
                                                                                                (410190.211).
410190.212     - Други                                                   12,0%         B10                        10,9%       9,8%        8,7%        7,6%        6,5%        5,5%        4,4%        3,3%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                                 XX/bg 118
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Считано от
                                      Описание                       Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                21-та година
41.03      Други сурови кожи (пресни или осолени, сушени, варосани,
           пиклирани или консервирани по друг начин, но недъбени,
           нито пергаментирани, нито обработени по друг начин), дори
           обезкосмени или цепени, различни от тези, които са
           изключени със забележка 1, буква б) или в) от настоящата
           глава
4103.30        От свине
410330.200         2 Други                                               6,0%         B10                        5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
41.04      Дъбени или „crust“ кожи от едър рогат добитък
           (включително биволските) и от еднокопитни, обезкосмени,
           дори цепени, но необработени по друг начин
               В мокро състояние (включително wet-blue)
4104.11            Лицеви кожи, нецепени; цепени лицеви кожи
                       2 Други
410411.211             - За „сборната квота (първа категория)“                                    Стоките с
                                                                                                  произход,
                                                                                                класирани в
                                                                                             тарифната линия
                                                                                                (410411.212)
                                                                                             извън рамките на
                                                                                                 квотата, ще
                                                                                                   получат
                                                                                             преференциално
                                                                                      Xq1
                                                                                               третиране без
                                                                                              ограничението
                                                                                                   относно
                                                                                             количеството на
                                                                                                   квотата,
                                                                                              определено за
                                                                                                 настоящата
                                                                                              тарифна линия
                                                                                               (410411.211).
410411.212             - Други                                          12,0%         B10                        10,9%       9,8%        8,7%        7,6%        6,5%        5,5%        4,4%        3,3%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4104.19            Други
                       2 Други
410419.211             - За „сборната квота (първа категория)“                                    Стоките с
                                                                                                  произход,
                                                                                                класирани в
                                                                                             тарифната линия
                                                                                                (410419.212)
                                                                                             извън рамките на
                                                                                                 квотата, ще
                                                                                                   получат
                                                                                             преференциално
                                                                                      Xq1
                                                                                               третиране без
                                                                                              ограничението
                                                                                                   относно
                                                                                             количеството на
                                                                                                   квотата,
                                                                                              определено за
                                                                                                 настоящата
                                                                                              тарифна линия
                                                                                               (410419.211).
410419.212             - Други                                          12,0%         B10                        10,9%       9,8%        8,7%        7,6%        6,5%        5,5%        4,4%        3,3%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               В сухо състояние (crust)
4104.41            Лицеви кожи, нецепени; цепени лицеви кожи
                       1 Дъбени (включително додъбени), но
                       необработени по друг начин
                            (2) Други
                                                                                                                                                                                XX/bg 119
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Считано от
                          Описание                           Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        21-та година
410441.121     - За „сборната квота (първа категория)“                                    Стоките с
                                                                                          произход,
                                                                                        класирани в
                                                                                     тарифната линия
                                                                                        (410441.122)
                                                                                     извън рамките на
                                                                                         квотата, ще
                                                                                           получат
                                                                                     преференциално
                                                                              Xq1
                                                                                       третиране без
                                                                                      ограничението
                                                                                           относно
                                                                                     количеството на
                                                                                           квотата,
                                                                                      определено за
                                                                                         настоящата
                                                                                      тарифна линия
                                                                                       (410441.121).
410441.122     - Други                                          12,0%         B10                        10,9%        9,8%       8,7%         7,6%       6,5%        5,5%        4,4%        3,3%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           2 Други
               (1) Боядисани или обагрени
               - Боядисани или обагрени, с изключение на
               цели кожи от едър рогат добитък, с единична
               повърхност, непревишаваща 2,6 m², биволски
               кожи и кожи за обшивка на валяци
410441.211     -- За количеството в рамките на годишна                                    Стоките с
               тарифна квота, на базата на 1 466 000 m²,                                  произход,
               определена с постановление на Кабинета, за                               класирани в
               дъбени или „crust“ кожи от едър рогат                                 тарифната линия
               добитък (включително биволските) или от                                  (410441.212)
               еднокопитни, от 4104.41-2-(1) и 4104.91-2-                            извън рамките на
               (1), и обработени кожи от едър рогат добитък                              квотата, ще
               (включително биволските) или от                                             получат
               еднокопитни от 4107.11-2-(1), 4107.12-2-(1),                          преференциално
                                                                              Xq1
               4107.19-2-(1), 4107.91-2-(1), 4107.92-2-(1) и                           третиране без
               4107.99-2-(1) (наричана по-долу в настоящата                           ограничението
               позиция и в позиция 41.07 „сборната квота                                   относно
               (втора категория)“)                                                   количеството на
                                                                                           квотата,
                                                                                      определено за
                                                                                         настоящата
                                                                                      тарифна линия
                                                                                       (410441.211).
410441.212     -- Други                                         13,3%         B10                        12,1%       10,9%       9,7%         8,5%       7,3%        6,0%        4,8%        3,6%        2,4%         1,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               - Други
410441.213     -- За „сборната квота (втора категория)“                                   Стоките с
                                                                                          произход,
                                                                                        класирани в
                                                                                     тарифната линия
                                                                                        (410441.219)
                                                                                     извън рамките на
                                                                                         квотата, ще
                                                                                           получат
                                                                                     преференциално
                                                                              Xq1
                                                                                       третиране без
                                                                                      ограничението
                                                                                           относно
                                                                                     количеството на
                                                                                           квотата,
                                                                                      определено за
                                                                                         настоящата
                                                                                      тарифна линия
                                                                                       (410441.213).
410441.219     -- Други                                         16,0%         B10                        14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               (2) Други
                                                                                                                                                                        XX/bg 120
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Считано от
                            Описание                      Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     21-та година
410441.221        - За „сборната квота (първа категория)“                              Стоките с
                                                                                       произход,
                                                                                     класирани в
                                                                                  тарифната линия
                                                                                     (410441.222)
                                                                                  извън рамките на
                                                                                      квотата, ще
                                                                                        получат
                                                                                  преференциално
                                                                           Xq1
                                                                                    третиране без
                                                                                   ограничението
                                                                                        относно
                                                                                  количеството на
                                                                                        квотата,
                                                                                   определено за
                                                                                      настоящата
                                                                                   тарифна линия
                                                                                    (410441.221).
410441.222        - Други                                    12,0%         B10                        10,9%        9,8%       8,7%         7,6%       6,5%        5,5%        4,4%        3,3%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4104.49    Други
              1 Дъбени (включително додъбени), но
              необработени по друг начин
                  (2) Други
410449.121        - За „сборната квота (първа категория)“                              Стоките с
                                                                                       произход,
                                                                                     класирани в
                                                                                  тарифната линия
                                                                                     (410449.122)
                                                                                  извън рамките на
                                                                                      квотата, ще
                                                                                        получат
                                                                                  преференциално
                                                                           Xq1
                                                                                    третиране без
                                                                                   ограничението
                                                                                        относно
                                                                                  количеството на
                                                                                        квотата,
                                                                                   определено за
                                                                                      настоящата
                                                                                   тарифна линия
                                                                                    (410449.121).
410449.122        - Други                                    12,0%         B10                        10,9%        9,8%       8,7%         7,6%       6,5%        5,5%        4,4%        3,3%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              2 Други
                  (1) Боядисани или обагрени
410449.211        - За „сборната квота (втора категория)“                              Стоките с
                                                                                       произход,
                                                                                     класирани в
                                                                                  тарифната линия
                                                                                     (410449.212)
                                                                                  извън рамките на
                                                                                      квотата, ще
                                                                                        получат
                                                                                  преференциално
                                                                           Xq1
                                                                                    третиране без
                                                                                   ограничението
                                                                                        относно
                                                                                  количеството на
                                                                                        квотата,
                                                                                   определено за
                                                                                      настоящата
                                                                                   тарифна линия
                                                                                    (410449.211).
410449.212        - Други                                    16,0%         B10                        14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  (2) Други
                                                                                                                                                                     XX/bg 121
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Считано от
                                      Описание                         Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  21-та година
410449.221                  - За „сборната квота (първа категория)“                                 Стоките с
                                                                                                    произход,
                                                                                                  класирани в
                                                                                               тарифната линия
                                                                                                  (410449.222)
                                                                                               извън рамките на
                                                                                                   квотата, ще
                                                                                                     получат
                                                                                               преференциално
                                                                                        Xq1
                                                                                                 третиране без
                                                                                                ограничението
                                                                                                     относно
                                                                                               количеството на
                                                                                                     квотата,
                                                                                                определено за
                                                                                                   настоящата
                                                                                                тарифна линия
                                                                                                 (410449.221).
410449.222                  - Други                                       12,0%         B10                        10,9%        9,8%       8,7%         7,6%       6,5%        5,5%        4,4%        3,3%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
41.05      Дъбени или „crust“ овчи кожи, обезкосмени, дори цепени, но
           необработени по друг начин
4105.30       В сухо състояние (crust)
                  1 Боядисани или обагрени
410530.111        - За количеството в рамките на годишна тарифна                                    Стоките с
                  квота, на базата на 1 070 000 m², определена с                                    произход,
                  постановление на Кабинета, за дъбени или „crust“                                класирани в
                  кожи от овце от 4105.30-1, дъбени или „crust“ кожи                           тарифната линия
                  от кози или ярета от 4106.22-1, обработени кожи от                              (410530.112)
                  овце от 4112.00-2-(1) (наричана по-долу в настоящата                         извън рамките на
                  подпозиция и в подпозиции 4106.22, 4112.00 и                                     квотата, ще
                  4113.10 „сборната квота“)                                                          получат
                                                                                               преференциално
                                                                                        Xq1
                                                                                                 третиране без
                                                                                                ограничението
                                                                                                     относно
                                                                                               количеството на
                                                                                                     квотата,
                                                                                                определено за
                                                                                                   настоящата
                                                                                                тарифна линия
                                                                                                 (410530.111).
410530.112        - Други                                                 16,0%         B10                        14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
41.06      Дъбени или „crust“ кожи от други животни, обезкосмени,
           дори цепени, но необработени по друг начин
              От кози или ярета
4106.22           В сухо състояние (crust)
                       1 Боядисани или обагрени
410622.111             - За „сборната квота“                                                        Стоките с
                                                                                                    произход,
                                                                                                  класирани в
                                                                                               тарифната линия
                                                                                                  (410622.112)
                                                                                               извън рамките на
                                                                                                   квотата, ще
                                                                                                     получат
                                                                                               преференциално
                                                                                        Xq1
                                                                                                 третиране без
                                                                                                ограничението
                                                                                                     относно
                                                                                               количеството на
                                                                                                     квотата,
                                                                                                определено за
                                                                                                   настоящата
                                                                                                тарифна линия
                                                                                                 (410622.111).
410622.112             - Други                                            16,0%         B10                        14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              От животни от рода на свинете
410631.000        В мокро състояние (включително wet-blue)                 6,0%         B10                        5,5%         4,9%       4,4%         3,8%       3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                                  XX/bg 122
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Считано от
                                       Описание                         Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   21-та година
4106.32            В сухо състояние (crust)
410632.100             1 Боядисани или обагрени                             8,0%         B10                        7,3%         6,5%       5,8%        5,1%        4,4%        3,6%        2,9%        2,2%        1,5%         0,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
410632.200             2 Други                                              6,0%         B10                        5,5%         4,9%       4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4106.40        От влечуги
                   2 Други
                       (1) Боядисани или обагрени
                            А От алигатори, крокодили или гущери
410640.211                  - От алигатори или крокодили                   10,0%         B10                        9,1%         8,2%       7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
410640.212                  - Други                                        10,0%         B10                        9,1%         8,2%       7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
410640.214                  Б Други                                         6,0%         B10                        5,5%         4,9%       4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Други
4106.92            В сухо състояние (crust)
                       1 Боядисани или обагрени
410692.110             - От щрауси                                          6,0%         B10                        5,5%         4,9%       4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
410692.190             - Други                                              6,0%         B10                        5,5%         4,9%       4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
41.07      Дъбени или „crust“ кожи, допълнително обработени,
           включително пергаментирани кожи, от едър рогат добитък
           (включително биволските) и от еднокопитни, обезкосмени,
           дори цепени, различни от тези от № 41.14
               Цели кожи
4107.11            Лицеви кожи, нецепени
410711.100             1 Пергаментирани                                     6,0%         B10                        5,5%         4,9%       4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       2 Други
                            (1) Боядисани, обагрени, щамповани или
                            навълнени
                            - Боядисани или обагрени, с изключение на
                            цели кожи от едър рогат добитък, с единична
                            повърхност, непревишаваща 2,6 m², и
                            биволски кожи и кожи за обшивка на валяци
410711.211                  -- За „сборната квота (втора категория)“                                 Стоките с
                                                                                                     произход,
                                                                                                   класирани в
                                                                                                тарифната линия
                                                                                                   (410711.212)
                                                                                                извън рамките на
                                                                                                    квотата, ще
                                                                                                      получат
                                                                                                преференциално
                                                                                         Xq1
                                                                                                  третиране без
                                                                                                 ограничението
                                                                                                      относно
                                                                                                количеството на
                                                                                                      квотата,
                                                                                                 определено за
                                                                                                    настоящата
                                                                                                 тарифна линия
                                                                                                  (410711.211).
410711.212                  -- Други                                       13,3%         B10                        12,1%       10,9%       9,7%        8,5%        7,3%        6,0%        4,8%        3,6%        2,4%         1,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                            - Други
                                                                                                                                                                                   XX/bg 123
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Считано от
                             Описание                         Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         21-та година
410711.213        -- За „сборната квота (втора категория)“                                 Стоките с
                                                                                           произход,
                                                                                         класирани в
                                                                                      тарифната линия
                                                                                         (410711.219)
                                                                                      извън рамките на
                                                                                          квотата, ще
                                                                                            получат
                                                                                      преференциално
                                                                               Xq1
                                                                                        третиране без
                                                                                       ограничението
                                                                                            относно
                                                                                      количеството на
                                                                                            квотата,
                                                                                       определено за
                                                                                          настоящата
                                                                                       тарифна линия
                                                                                        (410711.213).
410711.219        -- Други                                       16,0%         B10                        14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  (2) Други
410711.221        - За „сборната квота (първа категория)“                                  Стоките с
                                                                                           произход,
                                                                                         класирани в
                                                                                      тарифната линия
                                                                                         (410711.222)
                                                                                      извън рамките на
                                                                                          квотата, ще
                                                                                            получат
                                                                                      преференциално
                                                                               Xq1
                                                                                        третиране без
                                                                                       ограничението
                                                                                            относно
                                                                                      количеството на
                                                                                            квотата,
                                                                                       определено за
                                                                                          настоящата
                                                                                       тарифна линия
                                                                                        (410711.221).
410711.222        - Други                                        12,0%         B10                        10,9%        9,8%       8,7%         7,6%       6,5%        5,5%        4,4%        3,3%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4107.12    Цепени лицеви кожи
410712.100    1 Пергаментирани                                    6,0%         B10                        5,5%         4,9%       4,4%         3,8%       3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              2 Други
                  (1) Боядисани, обагрени, щамповани или
                  навълнени
                  - Боядисани или обагрени, с изключение на
                  цели кожи от едър рогат добитък, с единична
                  повърхност, непревишаваща 2,6 m², и
                  биволски кожи и кожи за обшивка на валяци
410712.211        -- За „сборната квота (втора категория)“                                 Стоките с
                                                                                           произход,
                                                                                         класирани в
                                                                                      тарифната линия
                                                                                         (410712.212)
                                                                                      извън рамките на
                                                                                          квотата, ще
                                                                                            получат
                                                                                      преференциално
                                                                               Xq1
                                                                                        третиране без
                                                                                       ограничението
                                                                                            относно
                                                                                      количеството на
                                                                                            квотата,
                                                                                       определено за
                                                                                          настоящата
                                                                                       тарифна линия
                                                                                        (410712.211).
410712.212        -- Други                                       13,3%         B10                        12,1%       10,9%       9,7%         8,5%       7,3%        6,0%        4,8%        3,6%        2,4%         1,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  - Други
                                                                                                                                                                         XX/bg 124
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Считано от
                             Описание                      Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      21-та година
410712.213        -- За „сборната квота (втора категория)“                              Стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                      класирани в
                                                                                   тарифната линия
                                                                                      (410712.219)
                                                                                   извън рамките на
                                                                                       квотата, ще
                                                                                         получат
                                                                                   преференциално
                                                                            Xq1
                                                                                     третиране без
                                                                                    ограничението
                                                                                         относно
                                                                                   количеството на
                                                                                         квотата,
                                                                                    определено за
                                                                                       настоящата
                                                                                    тарифна линия
                                                                                     (410712.213).
410712.219        -- Други                                    16,0%         B10                        14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  (2) Други
410712.221        - За „сборната квота (първа категория)“                               Стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                      класирани в
                                                                                   тарифната линия
                                                                                      (410712.222)
                                                                                   извън рамките на
                                                                                       квотата, ще
                                                                                         получат
                                                                                   преференциално
                                                                            Xq1
                                                                                     третиране без
                                                                                    ограничението
                                                                                         относно
                                                                                   количеството на
                                                                                         квотата,
                                                                                    определено за
                                                                                       настоящата
                                                                                    тарифна линия
                                                                                     (410712.221).
410712.222        - Други                                     12,0%         B10                        10,9%        9,8%       8,7%         7,6%       6,5%        5,5%        4,4%        3,3%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4107.19    Други
410719.100    1 Пергаментирани                                 6,0%         B10                        5,5%         4,9%       4,4%         3,8%       3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              2 Други
                  (1) Боядисани, обагрени, щамповани или
                  навълнени
410719.211        - За „сборната квота (втора категория)“                               Стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                      класирани в
                                                                                   тарифната линия
                                                                                      (410719.212)
                                                                                   извън рамките на
                                                                                       квотата, ще
                                                                                         получат
                                                                                   преференциално
                                                                            Xq1
                                                                                     третиране без
                                                                                    ограничението
                                                                                         относно
                                                                                   количеството на
                                                                                         квотата,
                                                                                    определено за
                                                                                       настоящата
                                                                                    тарифна линия
                                                                                     (410719.211).
410719.212        - Други                                     16,0%         B10                        14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  (2) Други
                                                                                                                                                                      XX/bg 125
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                                  Описание                       Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
410719.221             - За „сборната квота (първа категория)“                                Стоките с
                                                                                              произход,
                                                                                            класирани в
                                                                                         тарифната линия
                                                                                            (410719.222)
                                                                                         извън рамките на
                                                                                             квотата, ще
                                                                                               получат
                                                                                         преференциално
                                                                                  Xq1
                                                                                           третиране без
                                                                                          ограничението
                                                                                               относно
                                                                                         количеството на
                                                                                               квотата,
                                                                                          определено за
                                                                                             настоящата
                                                                                          тарифна линия
                                                                                           (410719.221).
410719.222             - Други                                      12,0%         B10                        10,9%        9,8%       8,7%         7,6%       6,5%        5,5%        4,4%        3,3%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Други, включително ленти
4107.91       Лицеви кожи, нецепени
410791.100         1 Пергаментирани                                  6,0%         B10                        5,5%         4,9%       4,4%         3,8%       3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
                       (1) Боядисани, обагрени, щамповани или
                       навълнени
                       - Боядисани или обагрени, с изключение на
                       биволски кожи и кожи за обшивка на валяци
410791.211             -- За „сборната квота (втора категория)“                               Стоките с
                                                                                              произход,
                                                                                            класирани в
                                                                                         тарифната линия
                                                                                            (410791.212)
                                                                                         извън рамките на
                                                                                             квотата, ще
                                                                                               получат
                                                                                         преференциално
                                                                                  Xq1
                                                                                           третиране без
                                                                                          ограничението
                                                                                               относно
                                                                                         количеството на
                                                                                               квотата,
                                                                                          определено за
                                                                                             настоящата
                                                                                          тарифна линия
                                                                                           (410791.211).
410791.212             -- Други                                     13,3%         B10                        12,1%       10,9%       9,7%         8,5%       7,3%        6,0%        4,8%        3,6%        2,4%         1,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       - Други
410791.213             -- За „сборната квота (втора категория)“                               Стоките с
                                                                                              произход,
                                                                                            класирани в
                                                                                         тарифната линия
                                                                                            (410791.219)
                                                                                         извън рамките на
                                                                                             квотата, ще
                                                                                               получат
                                                                                         преференциално
                                                                                  Xq1
                                                                                           третиране без
                                                                                          ограничението
                                                                                               относно
                                                                                         количеството на
                                                                                               квотата,
                                                                                          определено за
                                                                                             настоящата
                                                                                          тарифна линия
                                                                                           (410791.213).
410791.219             -- Други                                     16,0%         B10                        14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       (2) Други
                                                                                                                                                                            XX/bg 126
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Считано от
                             Описание                       Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       21-та година
410791.221        - За „сборната квота (първа категория)“                                Стоките с
                                                                                         произход,
                                                                                       класирани в
                                                                                    тарифната линия
                                                                                       (410791.222)
                                                                                    извън рамките на
                                                                                        квотата, ще
                                                                                          получат
                                                                                    преференциално
                                                                             Xq1
                                                                                      третиране без
                                                                                     ограничението
                                                                                          относно
                                                                                    количеството на
                                                                                          квотата,
                                                                                     определено за
                                                                                        настоящата
                                                                                     тарифна линия
                                                                                      (410791.221).
410791.222        - Други                                      12,0%         B10                        10,9%        9,8%       8,7%         7,6%       6,5%        5,5%        4,4%        3,3%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4107.92    Цепени лицеви кожи
410792.100    1 Пергаментирани                                  6,0%         B10                        5,5%         4,9%       4,4%         3,8%       3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              2 Други
                  (1) Боядисани, обагрени, щамповани или
                  навълнени
                  - Боядисани или обагрени, с изключение на
                  биволски кожи и кожи за обшивка на валяци
410792.211        -- За „сборната квота (втора категория)“                               Стоките с
                                                                                         произход,
                                                                                       класирани в
                                                                                    тарифната линия
                                                                                       (410792.212)
                                                                                    извън рамките на
                                                                                        квотата, ще
                                                                                          получат
                                                                                    преференциално
                                                                             Xq1
                                                                                      третиране без
                                                                                     ограничението
                                                                                          относно
                                                                                    количеството на
                                                                                          квотата,
                                                                                     определено за
                                                                                        настоящата
                                                                                     тарифна линия
                                                                                      (410792.211).
410792.212        -- Други                                     13,3%         B10                        12,1%       10,9%       9,7%         8,5%       7,3%        6,0%        4,8%        3,6%        2,4%         1,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  - Други
410792.213        -- За „сборната квота (втора категория)“                               Стоките с
                                                                                         произход,
                                                                                       класирани в
                                                                                    тарифната линия
                                                                                       (410792.219)
                                                                                    извън рамките на
                                                                                        квотата, ще
                                                                                          получат
                                                                                    преференциално
                                                                             Xq1
                                                                                      третиране без
                                                                                     ограничението
                                                                                          относно
                                                                                    количеството на
                                                                                          квотата,
                                                                                     определено за
                                                                                        настоящата
                                                                                     тарифна линия
                                                                                      (410792.213).
410792.219        -- Други                                     16,0%         B10                        14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  (2) Други
                                                                                                                                                                       XX/bg 127
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Считано от
                                     Описание                      Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              21-та година
410792.221                 - За „сборната квота (първа категория)“                              Стоките с
                                                                                                произход,
                                                                                              класирани в
                                                                                           тарифната линия
                                                                                              (410792.222)
                                                                                           извън рамките на
                                                                                               квотата, ще
                                                                                                 получат
                                                                                           преференциално
                                                                                    Xq1
                                                                                             третиране без
                                                                                            ограничението
                                                                                                 относно
                                                                                           количеството на
                                                                                                 квотата,
                                                                                            определено за
                                                                                               настоящата
                                                                                            тарифна линия
                                                                                             (410792.221).
410792.222                 - Други                                    12,0%         B10                        10,9%        9,8%       8,7%         7,6%       6,5%        5,5%        4,4%        3,3%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4107.99            Други
410799.100             1 Пергаментирани                                6,0%         B10                        5,5%         4,9%       4,4%         3,8%       3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       2 Други
                           (1) Боядисани, обагрени, щамповани или
                           навълнени
410799.211                 - За „сборната квота (втора категория)“                              Стоките с
                                                                                                произход,
                                                                                              класирани в
                                                                                           тарифната линия
                                                                                              (410799.212)
                                                                                           извън рамките на
                                                                                               квотата, ще
                                                                                                 получат
                                                                                           преференциално
                                                                                    Xq1
                                                                                             третиране без
                                                                                            ограничението
                                                                                                 относно
                                                                                           количеството на
                                                                                                 квотата,
                                                                                            определено за
                                                                                               настоящата
                                                                                            тарифна линия
                                                                                             (410799.211).
410799.212                 - Други                                    16,0%         B10                        14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                           (2) Други
410799.221                 - За „сборната квота (първа категория)“                              Стоките с
                                                                                                произход,
                                                                                              класирани в
                                                                                           тарифната линия
                                                                                              (410799.222)
                                                                                           извън рамките на
                                                                                               квотата, ще
                                                                                                 получат
                                                                                           преференциално
                                                                                    Xq1
                                                                                             третиране без
                                                                                            ограничението
                                                                                                 относно
                                                                                           количеството на
                                                                                                 квотата,
                                                                                            определено за
                                                                                               настоящата
                                                                                            тарифна линия
                                                                                             (410799.221).
410799.222                 - Други                                    12,0%         B10                        10,9%        9,8%       8,7%         7,6%       6,5%        5,5%        4,4%        3,3%        2,2%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
41.12
4112.00    Дъбени или „crust“ овчи кожи, допълнително обработени,
           включително пергаментирани кожи, обезкосмени, дори
           цепени, различни от тези от № 41.14
411200.100    1 Пергаментирани                                         6,0%         B10                        5,5%         4,9%       4,4%         3,8%       3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                              XX/bg 128
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Считано от
                                       Описание                     Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               21-та година
               2 Други
                   (1) Боядисани, обагрени, щамповани или навълнени
411200.211         - За „сборната квота“                                                         Стоките с
                                                                                                 произход,
                                                                                               класирани в
                                                                                            тарифната линия
                                                                                               (411200.212)
                                                                                            извън рамките на
                                                                                                квотата, ще
                                                                                                  получат
                                                                                            преференциално
                                                                                     Xq1
                                                                                              третиране без
                                                                                             ограничението
                                                                                                  относно
                                                                                            количеството на
                                                                                                  квотата,
                                                                                             определено за
                                                                                                настоящата
                                                                                             тарифна линия
                                                                                              (411200.211).
411200.212         - Други                                             16,0%         B10                        14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
41.13      Дъбени или „crust“ кожи от други животни, допълнително
           обработени, включително пергаментирани кожи,
           обезкосмени, дори цепени, различни от тези от № 41.14
4113.10        От кози
411310.100         1 Пергаментирани                                     6,0%         B10                        5,5%         4,9%       4,4%         3,8%       3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
                        (1) Боядисани, обагрени, щамповани или
                        навълнени
411310.211              - За „сборната квота“                                                    Стоките с
                                                                                                 произход,
                                                                                               класирани в
                                                                                            тарифната линия
                                                                                               (411310.212)
                                                                                            извън рамките на
                                                                                                квотата, ще
                                                                                                  получат
                                                                                            преференциално
                                                                                     Xq1
                                                                                              третиране без
                                                                                             ограничението
                                                                                                  относно
                                                                                            количеството на
                                                                                                  квотата,
                                                                                             определено за
                                                                                                настоящата
                                                                                             тарифна линия
                                                                                              (411310.211).
411310.212              - Други                                        16,0%         B10                        14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4113.20        От свине
411320.100         1 Пергаментирани                                     6,0%         B10                        5,5%         4,9%       4,4%         3,8%       3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
411320.210              (1) Боядисани, обагрени, щамповани или
                                                                        8,0%         B10                        7,3%         6,5%       5,8%         5,1%       4,4%        3,6%        2,9%        2,2%        1,5%         0,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        навълнени
411320.220              (2) Други                                       6,0%         B10                        5,5%         4,9%       4,4%         3,8%       3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4113.30        От влечуги
411330.100         1 Пергаментирани                                     6,0%         B10                        5,5%         4,9%       4,4%         3,8%       3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
                        (1) Боядисани, обагрени, щамповани или
                        навълнени
                             А От алигатори, крокодили или гущери
411330.211                   - От алигатори или крокодили              10,0%         B10                        9,1%         8,2%       7,3%         6,4%       5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
411330.212                   - Други                                   10,0%         B10                        9,1%         8,2%       7,3%         6,4%       5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                               XX/bg 129
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                                      Описание                          Базова ставка Категория     Забележка        1-ва година      2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
                            Б Други
411330.221                  - От сухоземни и морски костенурки              6,0%         B10                            5,5%              4,9%       4,4%         3,8%        3,3%       2,7%        2,2%         1,6%       1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
411330.222                  - Други                                         6,0%         B10                            5,5%              4,9%       4,4%         3,8%        3,3%       2,7%        2,2%         1,6%       1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4113.90        Други
411390.100         1 Пергаментирани                                         6,0%         B10                            5,5%              4,9%       4,4%         3,8%        3,3%       2,7%        2,2%         1,6%       1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
                       (1) Боядисани, обагрени, щамповани или
                       навълнени
411390.211             - От щрауси                                          6,0%         B10                            5,5%              4,9%       4,4%         3,8%        3,3%       2,7%        2,2%         1,6%       1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
411390.212             - Други                                              6,0%         B10                            5,5%              4,9%       4,4%         3,8%        3,3%       2,7%        2,2%         1,6%       1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
41.14      Замшеви кожи — гюдерии (включително комбинирано
           маслено-формалиново дъбени кожи); кожи с лаково или
           друго покритие; метализирани кожи
411410.000     Замшеви кожи — гюдерии (включително комбинирано
                                                                           25,0%         B15                            23,4%            21,9%       20,3%       18,8%       17,2%       15,6%       14,1%       12,5%       10,9%        9,4%         7,8%         6,3%         4,7%         3,1%         1,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               маслено-формалиново дъбени кожи)
4114.20        Кожи с лаково или друго покритие; метализирани кожи
411420.010         1 Метализирани кожи                                     20,0%         B15                            18,8%            17,5%       16,3%       15,0%       13,8%       12,5%       11,3%       10,0%       8,8%         7,5%         6,3%         5,0%         3,8%         2,5%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
411420.090         2 Други                                                 28,0%         B15                            26,3%            24,5%       22,8%       21,0%       19,3%       17,5%       15,8%       14,0%       12,3%       10,5%         8,8%         7,0%         5,3%         3,5%         1,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
41.15      Възстановена кожа на базата на кожа или кожени влакна, на
           плочи, листове или ленти, дори навити на рула; изрезки и
           други отпадъци от обработени кожи или от възстановена
           кожа, негодни за производството на кожени изделия;
           стърготини, прах и брашно от кожа
411510.000     Възстановена кожа на базата на кожа или кожени влакна,
                                                                            6,0%         B10                            5,5%              4,9%       4,4%         3,8%        3,3%       2,7%        2,2%         1,6%       1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               на плочи, листове или ленти, дори навити на рула
411520.000     Изрезки и други отпадъци от обработени кожи или от
               възстановена кожа, негодни за производството на кожени       3,0%         B10                            2,7%              2,5%       2,2%         1,9%        1,6%       1,4%        1,1%         0,8%       0,5%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               изделия; стърготини, прах и брашно от кожа
           Глава 42 Кожени изделия; седларски или сарашки артикули; пътнически артикули, ръчни чанти и други подобни; изделия от черва
42.01
420100.000 Сарашки или седларски артикули за всякакви животни
           (включително ремъци, поводи, наколенници, намордници,
                                                                            5,3%         B10                            4,8%              4,3%       3,9%         3,4%        2,9%       2,4%        1,9%         1,4%       1,0%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           седла, кобури за седла, облекла за кучета и подобни
           артикули) от всякакъв вид материали
42.02      Куфари, куфарчета, включително тоалетните куфарчета и
           куфарчета за документи, папки, ученически чанти, калъфи за
           очила, за бинокли, за фотоапарати, за камери, за музикални
           инструменти или за оръжия и други подобни; пътни чанти,
           изолиращи чанти за храни и напитки, тоалетни чантички,
           раници, ръчни чанти, пазарски чанти, портфейли,
           портмонета, калъфи за карти за игра, калъфи за цигари, кесии
           за тютюн, кутии за инструменти, чанти за спортни артикули,
           кутии за флакони или бижута, пудриери, кутии за златарски
           изделия и други подобни, от естествена или възстановена
           кожа, от пластмасови листове, от текстилни материали, от
           вулканфибър или от картон, или покрити изцяло или в по-
           голямата си част с тези материали или с хартия
               Куфари, куфарчета, включително тоалетните куфарчета и
               куфарчета за документи, папки, ученически чанти и
               други подобни
4202.11            С външна повърхност от естествена или от
                   възстановена кожа
420211.100             1 Тоалетни куфарчета, комбинирани или
                       гарнирани с благородни метали, с плакета или
                       дублета от благородни метали, със скъпоценни
                       или полускъпоценни камъни, перли, корали,           16,0%         B10                            14,5%            13,1%       11,6%       10,2%        8,7%       7,3%        5,8%         4,4%       2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       слонова кост или коруби на костенурки (bekko),
                       надхвърлящи 6000 JPY/бр. под формата на
                       стойност за целите на митническото облагане
420211.200             2 Други                                             10,0%         B10                            9,1%              8,2%       7,3%         6,4%        5,5%       4,5%        3,6%         2,7%       1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                                            XX/bg 130
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Считано от
                                 Описание                         Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      21-та година
4202.12        С външна повърхност от пластмаси или от текстилни
               материали
420212.100         1 Тоалетни куфарчета, комбинирани или
                   гарнирани с благородни метали, с плакета или
                   дублета от благородни метали, със скъпоценни
                   или полускъпоценни камъни, перли, корали,         16,0%         B10                 14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   слонова кост или коруби на костенурки (bekko),
                   надхвърлящи 6000 JPY/бр. под формата на
                   стойност за целите на митническото облагане
                   2 Други
420212.210             (1) С външна повърхност от пластмасови
                                                                      8,0%         B10                 7,3%         6,5%       5,8%         5,1%       4,4%        3,6%        2,9%        2,2%        1,5%         0,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       листове или от текстилни материали
420212.220             (2) Други                                      4,6%         B10                 4,2%         3,8%       3,3%         2,9%       2,5%        2,1%        1,7%        1,3%        0,8%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
420219.000     Други                                                  4,1%         B10                 3,7%         3,4%       3,0%         2,6%       2,2%        1,9%        1,5%        1,1%        0,7%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Ръчни чанти, дори чанти за през рамо, включително тези
           без дръжки
4202.21        С външна повърхност от естествена или от
               възстановена кожа
                   1 Комбинирани или гарнирани с благородни
                   метали, с плакета или дублета от благородни
                   метали, със скъпоценни или полускъпоценни
                   камъни, перли, корали, слонова кост или коруби
                   на костенурки (bekko), надхвърлящи 6000
                   JPY/бр. под формата на стойност за целите на
                   митническото облагане
420221.110             (1) От кожа                                   14,0%         B10                 12,7%       11,5%       10,2%        8,9%       7,6%        6,4%        5,1%        3,8%        2,5%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
420221.120             (2) Други                                     16,0%         B10                 14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
420221.210             (1) От кожа                                    8,0%         B10                 7,3%         6,5%       5,8%         5,1%       4,4%        3,6%        2,9%        2,2%        1,5%         0,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
420221.220             (2) Други                                     10,0%         B10                 9,1%         8,2%       7,3%         6,4%       5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4202.22        С външна повърхност от листове от пластмаса или от
               текстилни материали
420222.100         1 Комбинирани или гарнирани с благородни
                   метали, с плакета или дублета от благородни
                   метали, със скъпоценни или полускъпоценни
                   камъни, перли, корали, слонова кост или коруби    16,0%         B10                 14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   на костенурки (bekko), надхвърлящи 6000
                   JPY/бр. под формата на стойност за целите на
                   митническото облагане
420222.200         2 Други                                            8,0%         B10                 7,3%         6,5%       5,8%         5,1%       4,4%        3,6%        2,9%        2,2%        1,5%         0,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
420229.000     Други                                                  8,0%         B10                 7,3%         6,5%       5,8%         5,1%       4,4%        3,6%        2,9%        2,2%        1,5%         0,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Джобни артикули или артикули за ръчни чанти
4202.31        С външна повърхност от естествена или от
               възстановена кожа
420231.100         1 Портфейли и портмонета, комбинирани или
                   гарнирани с благородни метали, с плакета или
                   дублета от благородни метали, със скъпоценни
                   или полускъпоценни камъни, перли, корали,         16,0%         B10                 14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   слонова кост или коруби на костенурки (bekko),
                   надхвърлящи 6000 JPY/бр. под формата на
                   стойност за целите на митническото облагане
420231.200         2 Други                                           10,0%         B10                 9,1%         8,2%       7,3%         6,4%       5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4202.32        С външна повърхност от листове от пластмаса или от
               текстилни материали
420232.100         1 Портфейли и портмонета, комбинирани или
                   гарнирани с благородни метали, с плакета или
                   дублета от благородни метали, със скъпоценни
                   или полускъпоценни камъни, перли, корали,         16,0%         B10                 14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   слонова кост или коруби на костенурки (bekko),
                   надхвърлящи 6000 JPY/бр. под формата на
                   стойност за целите на митническото облагане
                                                                                                                                                                      XX/bg 131
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Считано от
                                    Описание                          Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          21-та година
420232.200            2 Други                                             8,0%         B10                 7,3%         6,5%       5,8%         5,1%       4,4%        3,6%        2,9%        2,2%        1,5%         0,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
420239.000        Други                                                   4,1%         B10                 3,7%         3,4%       3,0%         2,6%       2,2%        1,9%        1,5%        1,1%        0,7%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Други
420291.000        С външна повърхност от естествена или от
                                                                         10,0%         B10                 9,1%         8,2%       7,3%         6,4%       5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  възстановена кожа
420292.000        С външна повърхност от листове от пластмаса или от
                                                                          8,0%         B10                 7,3%         6,5%       5,8%         5,1%       4,4%        3,6%        2,9%        2,2%        1,5%         0,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  текстилни материали
4202.99           Други
420299.020            1 От дърво                                          2,7%         B10                 2,5%         2,2%       2,0%         1,7%       1,5%        1,2%        1,0%        0,7%        0,5%         0,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
420299.010            2 От слонова кост, кости, коруби на костенурки,
                      рога, еленови рога, корали, седеф или други         3,4%         B10                 3,1%         2,8%       2,5%         2,2%       1,9%        1,5%        1,2%        0,9%        0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      животински материали за резбарство
420299.090            3 Други                                             4,6%         B10                 4,2%         3,8%       3,3%         2,9%       2,5%        2,1%        1,7%        1,3%        0,8%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
42.03      Облекла и допълнения към облеклото, от естествена или
           възстановена кожа
4203.10        Облекла
420310.100        1 Комбинирани с кожухарски кожи или комбинирани
                  или гарнирани с благородни метали, с плакета или
                  дублета от благородни метали, със скъпоценни или       16,0%         B10                 14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  полускъпоценни камъни, перли, корали, слонова кост
                  или коруби на костенурки (bekko)
420310.200        2 Други                                                10,0%         B10                 9,1%         8,2%       7,3%         6,4%       5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Ръкавици, ръкавици без пръсти и ръкавици с един пръст
4203.21           Специално предназначени за практикуване на спорт
420321.100            1 Съдържащи кожухарски кожи или
                      комбинирани или гарнирани с благородни
                      метали, с плакета или дублета от благородни
                                                                         16,0%         B10                 14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      метали, със скъпоценни или полускъпоценни
                      камъни, перли, корали, слонова кост или коруби
                      на костенурки (bekko)
                      2 Други
420321.210            - За бейзбол                                       12,5%         B15                 11,7%       10,9%       10,2%        9,4%       8,6%        7,8%        7,0%        6,3%        5,5%         4,7%         3,9%         3,1%         2,3%         1,6%         0,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
420321.290            - Други                                            12,5%         B15                 11,7%       10,9%       10,2%        9,4%       8,6%        7,8%        7,0%        6,3%        5,5%         4,7%         3,9%         3,1%         2,3%         1,6%         0,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4203.29           Други
                      1 Съдържащи кожухарски кожи или
                      комбинирани или гарнирани с благородни
                      метали, с плакета или дублета от благородни
                      метали, със скъпоценни или полускъпоценни
                      камъни, перли, корали, слонова кост или коруби
                      на костенурки (bekko)
420329.110            - От кожа                                          14,0%         B10                 12,7%       11,5%       10,2%        8,9%       7,6%        6,4%        5,1%        3,8%        2,5%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
420329.190            - От възстановена кожа                             16,0%         B10                 14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
420329.200            2 Други                                            10,0%         B15                 9,4%         8,8%       8,1%         7,5%       6,9%        6,3%        5,6%        5,0%        4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4203.30        Колани, поясоци и колани с презрамки
420330.100        1 Комбинирани с кожухарски кожи или комбинирани
                  или гарнирани с благородни метали, с плакета или
                  дублета от благородни метали, със скъпоценни или       16,0%         B10                 14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  полускъпоценни камъни, перли, корали, слонова кост
                  или коруби на костенурки (bekko)
420330.200        2 Други                                                12,5%         B10                 11,4%       10,2%       9,1%         8,0%       6,8%        5,7%        4,5%        3,4%        2,3%         1,1%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4203.40        Други допълнения към облеклото
420340.100        1 Комбинирани с кожухарски кожи или комбинирани
                  или гарнирани с благородни метали, с плакета или
                  дублета от благородни метали, със скъпоценни или       16,0%         B10                 14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  полускъпоценни камъни, перли, корали, слонова кост
                  или коруби на костенурки (bekko)
420340.200        2 Други                                                10,0%         B10                 9,1%         8,2%       7,3%         6,4%       5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                          XX/bg 132
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Считано от
                                      Описание                         Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           21-та година
42.05
4205.00    Други изделия от естествена или възстановена кожа
               1 За технически цели
420500.110         (1) Колани и ремъци, кожа за ремъци на гребенни
                   машини и кожа за междугребенни ремъци (на              18,0%         B10                 16,4%       14,7%       13,1%       11,5%        9,8%       8,2%        6,5%         4,9%       3,3%         1,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   тъкачни машини)
420500.190         (2) Други                                               3,3%         B10                 3,0%         2,7%       2,4%         2,1%        1,8%       1,5%        1,2%         0,9%       0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
420500.900     2 Други                                                    10,0%         B10                 9,1%         8,2%       7,3%         6,4%        5,5%       4,5%        3,6%         2,7%       1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
42.06
420600.000 Изделия от черва, от ципи от дебели черва, от пикочни
                                                                           3,3%         B10                 3,0%         2,7%       2,4%         2,1%        1,8%       1,5%        1,2%         0,9%       0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           мехури или от сухожилия
           Глава 43 Кожухарски кожи и облекла от тях; изкуствени кожухарски кожи
43.02      Дъбени или апретирани кожухарски кожи (включително
           главите, опашките, крачетата и други части, отпадъци и
           изрезки), несъединени или съединени (но не посредством
           други материали), различни от включените в № 43.03
               Цели кожухарски кожи, дори без главите, опашките или
               крачетата, несъединени
430211.000         От норка                                               15,0%         B15                 14,1%       13,1%       12,2%       11,3%       10,3%       9,4%        8,4%         7,5%       6,6%         5,6%         4,7%         3,8%         2,8%         1,9%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4302.19            Други
430219.011         - От овце, кози, питомни или диви зайци                15,0%         B15                 14,1%       13,1%       12,2%       11,3%       10,3%       9,4%        8,4%         7,5%       6,6%         5,6%         4,7%         3,8%         2,8%         1,9%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
430219.020         - От лисици                                            15,0%         B15                 14,1%       13,1%       12,2%       11,3%       10,3%       9,4%        8,4%         7,5%       6,6%         5,6%         4,7%         3,8%         2,8%         1,9%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
430219.090         - Други                                                15,0%         B15                 14,1%       13,1%       12,2%       11,3%       10,3%       9,4%        8,4%         7,5%       6,6%         5,6%         4,7%         3,8%         2,8%         1,9%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4302.20        Глави, опашки, крачета и други части, отпадъци и
               изрезки, несъединени
430220.010     - От овце, кози, питомни или диви зайци                    15,0%         B15                 14,1%       13,1%       12,2%       11,3%       10,3%       9,4%        8,4%         7,5%       6,6%         5,6%         4,7%         3,8%         2,8%         1,9%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
430220.090     - Други                                                    15,0%         B15                 14,1%       13,1%       12,2%       11,3%       10,3%       9,4%        8,4%         7,5%       6,6%         5,6%         4,7%         3,8%         2,8%         1,9%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4302.30        Цели кожухарски кожи и техните части и изрезки,
               съединени
                   1 „Удължени“ кожухарски кожи
430230.014         - От овце, кози, питомни или диви зайци                20,0%         B15                 18,8%       17,5%       16,3%       15,0%       13,8%       12,5%       11,3%       10,0%       8,8%         7,5%         6,3%         5,0%         3,8%         2,5%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
430230.013         - От норка                                             20,0%         B15                 18,8%       17,5%       16,3%       15,0%       13,8%       12,5%       11,3%       10,0%       8,8%         7,5%         6,3%         5,0%         3,8%         2,5%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
430230.019         - Други                                                20,0%         B15                 18,8%       17,5%       16,3%       15,0%       13,8%       12,5%       11,3%       10,0%       8,8%         7,5%         6,3%         5,0%         3,8%         2,5%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
430230.024         - От овце, кози, питомни или диви зайци                15,0%         B15                 14,1%       13,1%       12,2%       11,3%       10,3%       9,4%        8,4%         7,5%       6,6%         5,6%         4,7%         3,8%         2,8%         1,9%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
430230.029         - Други                                                15,0%         B15                 14,1%       13,1%       12,2%       11,3%       10,3%       9,4%        8,4%         7,5%       6,6%         5,6%         4,7%         3,8%         2,8%         1,9%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
43.03      Облекла, допълнения към облеклото и други артикули от
           кожухарски кожи
4303.10        Облекла и допълнения към облеклото
               - Облекла
430310.011     -- От овчи или кози кожухарски кожи                        20,0%         B15                 18,8%       17,5%       16,3%       15,0%       13,8%       12,5%       11,3%       10,0%       8,8%         7,5%         6,3%         5,0%         3,8%         2,5%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
430310.012     -- От кожухарски кожи от питомни или диви зайци            20,0%         B15                 18,8%       17,5%       16,3%       15,0%       13,8%       12,5%       11,3%       10,0%       8,8%         7,5%         6,3%         5,0%         3,8%         2,5%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
430310.013     -- От кожухарски кожи от норка                             20,0%         B15                 18,8%       17,5%       16,3%       15,0%       13,8%       12,5%       11,3%       10,0%       8,8%         7,5%         6,3%         5,0%         3,8%         2,5%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
430310.014     -- От кожухарски кожи от лисици                            20,0%         B15                 18,8%       17,5%       16,3%       15,0%       13,8%       12,5%       11,3%       10,0%       8,8%         7,5%         6,3%         5,0%         3,8%         2,5%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
430310.019     -- Други                                                   20,0%         B15                 18,8%       17,5%       16,3%       15,0%       13,8%       12,5%       11,3%       10,0%       8,8%         7,5%         6,3%         5,0%         3,8%         2,5%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               - Допълнения към облеклото
430310.091     -- От кожухарски кожи от овце, кози, питомни или диви
                                                                          20,0%         B15                 18,8%       17,5%       16,3%       15,0%       13,8%       12,5%       11,3%       10,0%       8,8%         7,5%         6,3%         5,0%         3,8%         2,5%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               зайци
430310.099     -- Други                                                   20,0%         B15                 18,8%       17,5%       16,3%       15,0%       13,8%       12,5%       11,3%       10,0%       8,8%         7,5%         6,3%         5,0%         3,8%         2,5%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                           XX/bg 133
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Считано от
                                       Описание                            Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               21-та година
4303.90        Други
430390.010     - От кожухарски кожи от овце, кози, питомни или диви
                                                                              20,0%         B15                 18,8%       17,5%       16,3%       15,0%       13,8%       12,5%       11,3%       10,0%       8,8%         7,5%         6,3%         5,0%         3,8%         2,5%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               зайци
430390.090     - Други                                                        20,0%         B15                 18,8%       17,5%       16,3%       15,0%       13,8%       12,5%       11,3%       10,0%       8,8%         7,5%         6,3%         5,0%         3,8%         2,5%         1,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           РАЗДЕЛ IX ДЪРВEН МАТЕРИАЛ И ИЗДЕЛИЯ ОТ ДЪРВЕН МАТЕРИАЛ; ДЪРВЕНИ ВЪГЛИЩА; КОРК И ИЗДЕЛИЯ ОТ КОРК; ТРЪСТИКОВИ И КОШНИЧАРСКИ ИЗДЕЛИЯ
           Глава 44 Дървен материал и изделия от дървен материал; дървени въглища
44.07      Дървен материал, нарязан или бичен надлъжно, цепен или
           кръгообразно нарязан, дори рендосан, шлифован или
           клинозъбно съединен, с дебелина над 6 mm
               Иглолистен
4407.11            От бор (Pinus spp.)
                       1 С дебелина не повече от 160 mm
440711.110                 (1) Рендосан или шлифован                           4,8%         B7                  4,2%         3,6%       3,0%         2,4%        1,8%       1,2%        0,6%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
440711.190                 (2) Друг                                            4,8%         B7                  4,2%         3,6%       3,0%         2,4%        1,8%       1,2%        0,6%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4407.12            От ела от вида Abies spp и смърч от вида Picea spp
                       1 С дебелина не повече от 160 mm (различен от
                       калифорнийска червена ела (Abies magnifica),
                       голяма ела (Abies grandis), благородна ела (Abies
                       nobilis), сребриста ела (Abies amabilis) или ситков
                       смърч (Picea sitchensis))
440712.110                 (1) Рендосан или шлифован                           4,8%         B7                  4,2%         3,6%       3,0%         2,4%        1,8%       1,2%        0,6%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
440712.190                 (2) Друг                                            4,8%         B7                  4,2%         3,6%       3,0%         2,4%        1,8%       1,2%        0,6%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
44.09      Дървен материал (включително паркетни дъски и фризи,
           несглобени), профилиран (нутван, федерован, жлебован,
           фалцован, кантован, свързан под формата на V, формован за
           корнизи, със заоблени ръбове или обработен по подобен
           начин) по дължината на един или на няколко ръбове или
           страни, дори рендосан, шлифован или клинозъбно съединен
4409.10        Иглолистен
440910.200         2 Пръчки и дървени профили                                  3,6%         B7                  3,2%         2,7%       2,3%         1,8%        1,4%       0,9%        0,5%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   3 Друг
440910.310             (1) От видовете Pinus spp., Abies spp. (различни
                       от калифорнийска червена ела (Abies magnifica),
                       голяма ела (Abies grandis), благородна ела (Abies
                                                                               5,0%         B7                  4,4%         3,8%       3,1%         2,5%        1,9%       1,3%        0,6%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       nobilis) и сребриста ела (Abies amabilis)), Picea
                       spp. (различен от ситков смърч (Picea sitchensis))
                       и Larix spp., с дебелина не повече от 160 mm
44.10      Плочи от дървесни частици, плочи, наречени „oriented strand
           board“ (OSB) и подобни плочи (например „waferboards“) от
           дървен материал или от други дървесинни материали, дори
           агломерирани със смоли или с други органични свързващи
           вещества
               От дърво
4410.11            Плочи от дървесни частици
                       1 На листове или на плочи
441011.110             - Необработени или само шлифовани                       6,0%         B7                  5,3%         4,5%       3,8%         3,0%        2,3%       1,5%        0,8%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
441011.120             - Повърхностно покрити с импрегнирана с
                                                                               6,0%         B7                  5,3%         4,5%       3,8%         3,0%        2,3%       1,5%        0,8%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       меламин хартия
441011.190             - Други                                                 6,0%         B7                  5,3%         4,5%       3,8%         3,0%        2,3%       1,5%        0,8%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
441011.900             2 Други                                                 5,0%         B7                  4,4%         3,8%       3,1%         2,5%        1,9%       1,3%        0,6%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4410.12            Плочи, наречени „oriented strand board“ (ОЅВ)
                       1 На листове или на плочи
441012.110             - Необработени или само шлифовани                       6,0%         B7                  5,3%         4,5%       3,8%         3,0%        2,3%       1,5%        0,8%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
441012.190             - Други                                                 6,0%         B7                  5,3%         4,5%       3,8%         3,0%        2,3%       1,5%        0,8%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
441012.900             2 Други                                                 5,0%         B7                  4,4%         3,8%       3,1%         2,5%        1,9%       1,3%        0,6%         Осв.        Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                               XX/bg 134
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Считано от
                                     Описание                          Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           21-та година
44.12      Шперплат, фурнировани плоскости и подобен слоест дървен
           материал
4412.10       От бамбук
                  1 Шперплат, съставен изключително от дървесни
                  листове с единична дебелина, непревишаваща 6 mm
                      (1) С най-малко един външен пласт от
                      тъмночервено меранти, светлочервено меранти,
                      бял лауан, сипо, лимба, окуме, обече, африканско
                      акажу, сапели, вирола, махагон (Swietenia spp.),
                      парски палисандър, палисандър от Рио, розов
                      палисандър
                          А Лакиран, щампован, федерован, с нанесено
                          покритие или с обработена по подобен начин
                          повърхност
441210.111                    (а) Нутван, федерован или обработен по
                              подобен начин от едната или от двете        10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                              страни
441210.119                    (б) Друг                                    10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          Б Друг
441210.191                    (а) С дебелина по-малка от 6 mm             10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
441210.199                    (б) Друг                                     8,5%         B10                 7,7%        7,0%        6,2%        5,4%        4,6%        3,9%        3,1%        2,3%        1,5%         0,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      (2) Друг
                          А Лакиран, щампован, федерован, с нанесено
                          покритие или с обработена по подобен начин
                          повърхност
441210.211                    (а) Нутван, федерован или обработен по
                              подобен начин от едната или от двете         6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                              страни
441210.219                    (б) Друг                                     6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          Б Друг
441210.291                    (а) С дебелина по-малка от 6 mm              6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
441210.299                    (б) Друг                                     6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              Друг шперплат, съставен изключително от дървесни
              листове (различни от бамбука), с единична дебелина,
              непревишаваща 6 mm
4412.31           С най-малко един външен пласт от тропически
                  дървесни видове
                  - С най-малко един външен пласт от тъмночервено
                  меранти, светлочервено меранти, бял лауан, сипо,
                  лимба, окуме, обече, африканско акажу, сапели,
                  вирола, махагон (Swietenia spp.), парски палисандър,
                  палисандър от Рио, розов палисандър
                      1 Лакиран, щампован, федерован, с нанесено
                      покритие или с обработена по подобен начин
                      повърхност
441231.111                (1) Нутван, федерован или обработен по
                                                                          10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          подобен начин от едната или от двете страни
441231.191                (2) Друг                                        10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      2 Друг
                          (1) С дебелина по-малка от 6 mm
441231.911                - С дебелина по-малка от 3 mm                   10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
441231.921                - С дебелина по-малка от 6 mm, но не по-
                                                                          10,0%         B10                 9,1%        8,2%        7,3%        6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          малка от 3 mm
                          (2) Друг
441231.931                - С дебелина по-малка от 12 mm, но не по-
                                                                           8,5%         B10                 7,7%        7,0%        6,2%        5,4%        4,6%        3,9%        3,1%        2,3%        1,5%         0,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                          малка от 6 mm
                                                                                                                                                                           XX/bg 135
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Считано от
                             Описание                            Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     21-та година
441231.941         - С дебелина по-малка от 24 mm, но не по-
                                                                     8,5%         B10                 7,7%        7,0%        6,2%        5,4%        4,6%        3,9%        3,1%        2,3%        1,5%         0,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   малка от 12 mm
441231.951         - С дебелина не по-малка от 24 mm                 8,5%         B10                 7,7%        7,0%        6,2%        5,4%        4,6%        3,9%        3,1%        2,3%        1,5%         0,8%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           - Друг
               1 Лакиран, щампован, федерован, с нанесено
               покритие или с обработена по подобен начин
               повърхност
441231.119         (1) Нутван, федерован или обработен по
                   подобен начин от едната или от двете страни
                   - С най-малко един външен пласт от
                   тропическите дървесни видове абура,
                   афрормозия, ако, алан, андироба, анингре,
                   аводире, азобе, бало, балса, светло босе,
                   тъмно босе, сатибо, седро, дабема, дибету,
                   дусие, фромире, фрейжо, фромажер, фума,
                   жеронганг, иломба, имбуия, ипе, ироко,
                   джаботи, джелутонг, джекитиба, джонгконг,
                   капур, кемпас, керуинг, косипо, котибе, кото,
                                                                     6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   луро, макарандуба, макоре, мандиокуейра,
                   мансония, менгкуланг, меранти бакау,
                   мераван, мербау, мерпо, мерсава, моабу,
                   ниангон, ниатох, омзабили, орей, овенгко,
                   озисо, падок, палдао, гватемалски
                   палисандър, пау амарело, пау марфим, пуле,
                   пунах, куароба, рамин, саги-саги, сепетир,
                   сукопира, сурен, тауари, тиик, тиама, тола,
                   бяло меранти, бяла сарая, жълто меранти
                   - Друг                                            6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
441231.199         (2) Друг
                   - С най-малко един външен пласт от
                   тропическите дървесни видове, посочени в          6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   тарифна линия 441231.119
                   - Друг                                            6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               2 Друг
                   (1) С дебелина по-малка от 6 mm
441231.919         - С дебелина по-малка от 3 mm                     6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
441231.929         - С дебелина по-малка от 6 mm, но не по-
                                                                     6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   малка от 3 mm
                   (2) Друг
441231.939         - С дебелина по-малка от 12 mm, но не по-
                   малка от 6 mm
                   -- С най-малко един външен пласт от
                   тропическите дървесни видове, посочени в          6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   тарифна линия 441231.119
                   -- Друг                                           6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
441231.949         - С дебелина по-малка от 24 mm, но не по-
                   малка от 12 mm
                   -- С най-малко един външен пласт от
                   тропическите дървесни видове, посочени в          6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   тарифна линия 441231.119
                   -- Друг                                           6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
441231.959         - С дебелина не по-малка от 24 mm
                   -- С най-малко един външен пласт от
                   тропическите дървесни видове, посочени в          6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   тарифна линия 441231.119
                   -- Друг                                           6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                     XX/bg 136
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Считано от
                               Описание                                                        Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   21-та година
4412.33    Други, с най-малко един външен пласт от дървен
           материал, различен от иглолистния от видовете елша
           (Alnus spp.), ясен (Fraxinus spp.), бук (Fagus spp.),
           бреза (Betula spp.), череша (Prunus spp.), кестен
           (Castanea spp.), бряст (Ulmus spp.), евкалипт
           (Eucalyptus spp.), дървета от рода Cary), медовина, саке); смеси от a (Carya spp.),
           конски кестен (Aesculus spp.), липа (Tilia spp.), клен
           (Acer spp.), дъб (Quercus spp.), дървета от рода
           Platanus (Platanus spp.), топола и трепетлика
           (Populus spp.), дървета от рода Robinia (Robinia spp.),
           лирово дърво (дърво лале) (Liriodendron spp.) или
           орех (Juglans spp.)
               1 Лакирани, щамповани, федеровани, с нанесено
               покритие или с обработена по подобен начин
               повърхност
441233.110         (1) Нутвани, федеровани или обработени по
                                                                                                   6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   подобен начин от едната или от двете страни
441233.190         (2) Други                                                                       6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               2 Други
                   (1) С дебелина по-малка от 6 mm
441233.911         - С дебелина по-малка от 3 mm                                                   6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
441233.912         - С дебелина по-малка от 6 mm, но не по-
                                                                                                   6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   малка от 3 mm
                   (2) Други
441233.991         - С дебелина по-малка от 12 mm, но не по-
                                                                                                   6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   малка от 6 mm
441233.992         - С дебелина по-малка от 24 mm, но не по-
                                                                                                   6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   малка от 12 mm
441233.993         - С дебелина не по-малка от 24 mm                                               6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4412.34    Други, с най-малко един външен пласт от дървен
           материал, различен от иглолистния, непосочени в
           подпозиция 4412.33
               1 Лакирани, щамповани, федеровани, с нанесено
               покритие или с обработена по подобен начин
               повърхност
441234.110         (1) Нутвани, федеровани или обработени по
                                                                                                   6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   подобен начин от едната или от двете страни
441234.190         (2) Други                                                                       6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               2 Други
                   (1) С дебелина по-малка от 6 mm
441234.911         - С дебелина по-малка от 3 mm                                                   6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
441234.912         - С дебелина по-малка от 6 mm, но не по-
                                                                                                   6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   малка от 3 mm
                   (2) Други
441234.991         - С дебелина по-малка от 12 mm, но не по-
                                                                                                   6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   малка от 6 mm
441234.992         - С дебелина по-малка от 24 mm, но не по-
                                                                                                   6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   малка от 12 mm
441234.993         - С дебелина не по-малка от 24 mm                                               6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4412.39    Други, с два външни пласта от иглолистен дървен
           материал
               1 Лакирани, щамповани, федеровани, с нанесено
               покритие или с обработена по подобен начин
               повърхност
441239.110         (1) Нутвани, федеровани или обработени по
                                                                                                   6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   подобен начин от едната или от двете страни
441239.190         (2) Други                                                                       6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               2 Други
                                                                                                                                                                                                   XX/bg 137
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Считано от
                                       Описание                         Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            21-та година
441239.910                  (1) С дебелина по-малка от 6 mm                 6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                            (2) Други
441239.991                  - С дебелина по-малка от 12 mm, но не по-
                                                                            6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                            малка от 6 mm
441239.992                  - С дебелина не по-малка от 12 mm               6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Други
4412.99            Други
                        1 Ламиниран дървен материал
441299.190              - Други                                             6,0%         B7                  5,3%        4,5%        3,8%        3,0%        2,3%        1,5%        0,8%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        2 Други
441299.990              - Други                                             6,0%         B10                 5,5%        4,9%        4,4%        3,8%        3,3%        2,7%        2,2%        1,6%        1,1%         0,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
44.16
441600.000 Бъчви, каци, качета и други бъчварски изделия и техните
                                                                            2,2%         B7                  1,9%        1,7%        1,4%        1,1%        0,8%        0,6%        0,3%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           части, от дървен материал, включително заготовките за дъги
44.18      Дърводелски изделия и части за конструкции от дърво,
           включително порестите дървесни плочи, съединени плочи за
           подови настилки и покривните шиндри („shingles“ и
           „shakes“), от дървен материал
441860.000     Стълбове и греди                                             3,9%         B7                  3,4%        2,9%        2,4%        2,0%        1,5%        1,0%        0,5%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Други
4418.91            От бамбук
                        2 Други
                            (2) Други
                            - Други
441891.291                  -- Структуриран ламиниран дървен материал       3,9%         B7                  3,4%        2,9%        2,4%        2,0%        1,5%        1,0%        0,5%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
441891.299                  -- Други                                        3,9%         B7                  3,4%        2,9%        2,4%        2,0%        1,5%        1,0%        0,5%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
4418.99            Други
                        2 Други
                            (2) Други
                            - Други
                            -- Структуриран ламиниран дървен материал
441899.231                  --- С къса страна (ширина) с напречно
                            сечение не по-малко от 15 cm дължина и с
                            площ на напречното сечение не по-малко от       3,9%         B7                  3,4%        2,9%        2,4%        2,0%        1,5%        1,0%        0,5%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                            300 cm²; с напречно сечение, различно от
                            правоъгълното и квадратното
441899.232                  --- С къса страна (ширина) с напречно
                            сечение не по-малко от 7,5 cm дължина и с
                            дълга страна (дълбочина) с напречно сечение     3,9%         B7                  3,4%        2,9%        2,4%        2,0%        1,5%        1,0%        0,5%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                            не по-малко от 15 cm дължина (различни от
                            тези от 4418.99.231)
441899.239                  --- Други                                       3,9%         B7                  3,4%        2,9%        2,4%        2,0%        1,5%        1,0%        0,5%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                            -- Други
441899.291                  --- Напречно слепен слоест дървен материал      3,9%         B7                  3,4%        2,9%        2,4%        2,0%        1,5%        1,0%        0,5%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
441899.299                  --- Други                                       3,9%         B7                  3,4%        2,9%        2,4%        2,0%        1,5%        1,0%        0,5%        Осв.         Осв.        Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           РАЗДЕЛ XI ТЕКСТИЛНИ МАТЕРИАЛИ И ИЗДЕЛИЯ ОТ ТЯХ
           Глава 50 Естествена коприна
50.01
5001.00    Пашкули от копринени буби, годни за свилоточене
                                                                                                                                                                            XX/bg 138
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Считано от
                                      Описание                         Базова ставка Категория Забележка   1-ва година   2-ра година     3-та година    4-та година    5-та година    6-та година   7-ма година     8-ма година    9-та година   10-та година   11-та година   12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           21-та година
500100.010 - Относно количеството пашкули от копринени буби в
           настоящата подпозиция (оценени като сурова коприна,
           определена с постановление на Кабинета) и количеството
           сурова коприна в 5002.00-2, за количеството в рамките на
           тарифна квота, определена с постановление на Кабинета,
           което е в сила към момента на вноса, и при условията,
           установени със съответните разпоредби, които са в сила към
           момента на вноса
                                                                                        Xq1
           Забележка: Тарифната квота се изчислява на базата на 798 t,
           като се има предвид количеството на предполагаемото
           търсене на вътрешния пазар през текущата финансова година
           (април — март), от което се изважда количеството на
           предполагаемото производство на вътрешния пазар,
           състоянието на международния пазар и други условия, които
           са от значение, наричана по-долу в подпозиция 5002.00
           „сборната квота“
500100.090 - Други                                                      2523 JPY/kg     B10              2293,64 JPY/kg 2064,27 JPY/kg 1834,91 JPY/kg 1605,55 JPY/kg 1376,18 JPY/kg 1146,82 JPY/kg 917,45 JPY/kg   688,09 JPY/kg 458,73 JPY/kg  229,36 JPY/kg       Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
50.02
5002.00    Сурова коприна („греж“) (неусукана)
               2 Други
               - За „сборната квота“
500200.211     -- Естествена коприна от двойни пашкули                                  Xq1
               -- Друга
500200.215     --- 20/22 дение                                                          Xq1
500200.216     --- 26/29 дение                                                          Xq1
500200.217     --- Друга                                                                Xq1
               - Друга
500200.221     -- Естествена коприна от двойни пашкули                  6978 JPY/kg     B10              6343,64 JPY/kg 5709,27 JPY/kg 5074,91 JPY/kg 4440,55 JPY/kg 3806,18 JPY/kg 3171,82 JPY/kg 2537,45 JPY/kg 1903,09 JPY/kg 1268,73 JPY/kg 634,36 JPY/kg       Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               -- Друга
500200.225     --- 20/22 дение                                          6978 JPY/kg     B10              6343,64 JPY/kg 5709,27 JPY/kg 5074,91 JPY/kg 4440,55 JPY/kg 3806,18 JPY/kg 3171,82 JPY/kg 2537,45 JPY/kg 1903,09 JPY/kg 1268,73 JPY/kg 634,36 JPY/kg       Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
500200.226     --- 26/29 дение                                          6978 JPY/kg     B12              6441,23 JPY/kg 5904,46 JPY/kg 5367,69 JPY/kg 4830,92 JPY/kg 4294,15 JPY/kg 3757,38 JPY/kg 3220,62 JPY/kg 2683,85 JPY/kg 2147,08 JPY/kg 1610,31 JPY/kg 1073,54 JPY/kg 536,77 JPY/kg     Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
500200.227     --- Друга                                                6978 JPY/kg     B10              6343,64 JPY/kg 5709,27 JPY/kg 5074,91 JPY/kg 4440,55 JPY/kg 3806,18 JPY/kg 3171,82 JPY/kg 2537,45 JPY/kg 1903,09 JPY/kg 1268,73 JPY/kg 634,36 JPY/kg       Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           РАЗДЕЛ XII ОБУВКИ, ШАПКИ, ЧАДЪРИ ЗА ДЪЖД И СЛЪНЦЕ, БАСТУНИ, КАМШИЦИ, БИЧОВЕ, И ТЕХНИТЕ ЧАСТИ; АПРЕТИРАНИ ПЕРА И АРТИКУЛИ ОТ ПЕРА; ИЗКУСТВЕНИ ЦВЕТЯ; ИЗДЕЛИЯ ОТ КОСИ
           Глава 64 Обувки, гети и подобни артикули; части за тях
64.01      Непромокаеми обувки с външни ходила и горна част от
           каучук или пластмаси, чиято горна част не е свързана с
           външното ходило чрез шиене или нитове, пирони, винтове,
           цапфи или подобни приспособления, нито е образувана от
           различни части, сглобени по същите начини
6401.10        Обувки, със защитно метално покритие отпред
640110.010          1 Обувки за ски                                        27,0%        B10                   24,5%         22,1%           19,6%          17,2%          14,7%          12,3%          9,8%           7,4%           4,9%           2,5%           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640110.090          2 Други                                                 6,7%        B10                   6,1%           5,5%           4,9%            4,3%           3,7%          3,0%           2,4%           1,8%           1,2%           0,6%           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               Други обувки
6401.92             Покриващи глезена, но непокриващи коляното
640192.010              1 Обувки за ски                                    27,0%        B10                   24,5%         22,1%           19,6%          17,2%          14,7%          12,3%          9,8%           7,4%           4,9%           2,5%           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640192.090              2 Други                                             6,7%        B10                   6,1%           5,5%           4,9%            4,3%           3,7%          3,0%           2,4%           1,8%           1,2%           0,6%           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640199.000          Други
                    - Покриващи коляното                                    6,7%        B10                   6,1%           5,5%           4,9%            4,3%           3,7%          3,0%           2,4%           1,8%           1,2%           0,6%           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                    - Други                                                  8%         B10                   7,3%           6,5%           5,8%            5,1%           4,4%          3,6%           2,9%           2,2%           1,5%           0,7%           Осв.           Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
64.02      Други обувки с външни ходила и горна част от каучук или
           пластмаси
               Спортни обувки
6402.12             Обувки за ски и за сноуборд
                                                                                                                                                                                            XX/bg 139
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Считано от
                                      Описание                         Базова ставка Категория Забележка 1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           21-та година
640212.010              1 Обувки за ски                                   27,0%         B10                 24,5%       22,1%       19,6%       17,2%       14,7%       12,3%       9,8%        7,4%        4,9%         2,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640212.090              2 Обувки за сноуборд                               8,0%         B10                 7,3%         6,5%       5,8%         5,1%        4,4%       3,6%        2,9%        2,2%        1,5%         0,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640219.000         Други                                                   6,7%         B10                 6,1%         5,5%       4,9%         4,3%        3,7%       3,0%        2,4%        1,8%        1,2%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640220.000     Обувки с горна част от ленти, ремъци или каишки,
                                                                           6,7%         B10                 6,1%         5,5%       4,9%         4,3%        3,7%       3,0%        2,4%        1,8%        1,2%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               свързани към ходилото чрез цапфи
               Други обувки
640291.000         Покриващи глезена
                   - Със защитно метално покритие отпред                   6,7%         B10                 6,1%         5,5%       4,9%         4,3%        3,7%       3,0%        2,4%        1,8%        1,2%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   - Други                                                 8,0%         B10                 7,3%         6,5%       5,8%         5,1%        4,4%       3,6%        2,9%        2,2%        1,5%         0,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
6402.99            Други
640299.010         - Обувки
                   -- Със защитно метално покритие отпред                  6,7%         B10                 6,1%         5,5%       4,9%         4,3%        3,7%       3,0%        2,4%        1,8%        1,2%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   -- Други                                                8,0%         B10                 7,3%         6,5%       5,8%         5,1%        4,4%       3,6%        2,9%        2,2%        1,5%         0,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   - Сандали
640299.021         -- Непокриващи петите
                   --- Със защитно метално покритие отпред                 6,7%         B15                 6,3%         5,9%       5,4%         5,0%        4,6%       4,2%        3,8%        3,4%        2,9%         2,5%         2,1%         1,7%         1,3%         0,8%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   --- Други                                              10,0%         B15                 9,4%         8,8%       8,1%         7,5%        6,9%       6,3%        5,6%        5,0%        4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640299.029         -- Други
                   --- Със защитно метално покритие отпред                 6,7%         B15                 6,3%         5,9%       5,4%         5,0%        4,6%       4,2%        3,8%        3,4%        2,9%         2,5%         2,1%         1,7%         1,3%         0,8%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   --- Други                                              10,0%         B15                 9,4%         8,8%       8,1%         7,5%        6,9%       6,3%        5,6%        5,0%        4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640299.090         - Други
                   -- Със защитно метално покритие отпред                  6,7%         B15                 6,3%         5,9%       5,4%         5,0%        4,6%       4,2%        3,8%        3,4%        2,9%         2,5%         2,1%         1,7%         1,3%         0,8%         0,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   -- Други                                               10,0%         B15                 9,4%         8,8%       8,1%         7,5%        6,9%       6,3%        5,6%        5,0%        4,4%         3,8%         3,1%         2,5%         1,9%         1,3%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
64.03      Обувки с външни ходила от каучук, от пластмаси, от
           естествена или възстановена кожа и горна част от естествена
           кожа
               Спортни обувки
6403.12            Обувки за ски и за сноуборд
640312.010              1 С външни ходила от каучук, естествена или
                                                                          27,0%         B10                 24,5%       22,1%       19,6%       17,2%       14,7%       12,3%       9,8%        7,4%        4,9%         2,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        възстановена кожа
640312.090              2 Други                                           30,0%         B10                 27,3%       24,5%       21,8%       19,1%       16,4%       13,6%       10,9%       8,2%        5,5%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
6403.19            Други
640319.010              1 С външни ходила от каучук, естествена или
                                                                          27,0%         B10                 24,5%       22,1%       19,6%       17,2%       14,7%       12,3%       9,8%        7,4%        4,9%         2,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                        възстановена кожа
640319.090              2 Други                                           30,0%         B10                 27,3%       24,5%       21,8%       19,1%       16,4%       13,6%       10,9%       8,2%        5,5%         2,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
6403.20        Обувки с външни ходила от естествена кожа и горна
               част, състояща се от каишки от естествена кожа,
               минаващи върху горната част на стъпалото и обхващащи
               палеца
               - Домашни обувки
                                                                                                                                                                           XX/bg 140
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Считано от
                                  Описание                          Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               21-та година
640320.011 -- За количеството в рамките на тарифна квота,
           определена с постановление на Кабинета, което е в сила
           към момента на вноса, и при условията, установени със
           съответните разпоредби, които са в сила към момента на
           вноса (наричана по-долу в настоящата глава „сборната
           квота“)
           Забележка: Тарифната квота се изчислява на базата на
           12 019 000 чифта и като се има предвид внесеното                                      Стоките с
           количество през предходната финансова година (април                                   произход,
           — март), състоянието на международния пазар и други                                 класирани в
           условия, които са от значение, и включва следните стоки:                         тарифната линия
           (1) обувки (с изключение на обувки за гимнастика,                                   (640320.012)
           атлетика или подобни дейности и пантофи) от                                      извън рамките на
           подпозиции 6403.20 до 6403.99; (2) обувки (с изключение                              квотата, ще
           на пантофи) от подпозиция 6404.19, с горна част,                                       получат
           съдържаща частично кожухарска и естествена кожа; (3)                             преференциално
                                                                                     Xq1
           обувки (с изключение на спортни обувки, обувки за                                  третиране без
           гимнастика, атлетика или подобни дейности и пантофи)                              ограничението
           от подпозиция 6404.20, с горна част, съдържаща                                         относно
           частично кожухарска и естествена кожа, или с външни                              количеството на
           ходила от естествена кожа и с горна част, съдържаща                                    квотата,
           частично естествена кожа; (4) обувки (с изключение на                             определено за
           спортни обувки, обувки за гимнастика, атлетика или                                   настоящата
           подобни дейности и пантофи) от подпозиция 6405.10 или                             тарифна линия
           6405.90, с горна част, съдържаща частично естествена                               (640320.011).
           кожа, и с външни ходила от естествена кожа; (5) обувки
           (с изключение на спортни обувки, обувки за гимнастика,
           атлетика или подобни дейности и пантофи) от
           подпозиция 6405.90, с горна част, съдържаща частично
           кожухарска и естествена кожа, и с външни ходила от
           каучук, от пластмаси, от естествена или възстановена
           кожа
640320.012 -- Други                                                    24,0%         B10                        21,8%       19,6%       17,5%       15,3%       13,1%       10,9%       8,7%        6,5%        4,4%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           - Други
640320.021 -- За „сборната квота“                                                                Стоките с
                                                                                                 произход,
                                                                                               класирани в
                                                                                            тарифната линия
                                                                                               (640320.022)
                                                                                            извън рамките на
                                                                                                квотата, ще
                                                                                                  получат
                                                                                            преференциално
                                                                                     Xq1
                                                                                              третиране без
                                                                                             ограничението
                                                                                                  относно
                                                                                            количеството на
                                                                                                  квотата,
                                                                                             определено за
                                                                                                настоящата
                                                                                             тарифна линия
                                                                                              (640320.021).
640320.022 -- Други                                                    21,6%         B10                        19,6%       17,7%       15,7%       13,7%       11,8%       9,8%        7,9%        5,9%        3,9%         2,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
6403.40    Други обувки, имащи отпред защитно метално покритие
           - С външни ходила от каучук, естествена или
           възстановена кожа
                                                                                                                                                                               XX/bg 141
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Считано от
                                   Описание                     Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           21-та година
640340.011 -- За „сборната квота“                                                            Стоките с
                                                                                             произход,
                                                                                           класирани в
                                                                                        тарифната линия
                                                                                           (640340.012)
                                                                                        извън рамките на
                                                                                            квотата, ще
                                                                                              получат
                                                                                        преференциално
                                                                                 Xq1
                                                                                          третиране без
                                                                                         ограничението
                                                                                              относно
                                                                                        количеството на
                                                                                              квотата,
                                                                                         определено за
                                                                                            настоящата
                                                                                         тарифна линия
                                                                                          (640340.011).
640340.012 -- Други                                                21,6%         B10                        19,6%       17,7%       15,7%       13,7%       11,8%       9,8%        7,9%        5,9%        3,9%         2,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           - Други
640340.021 -- За „сборната квота“                                                            Стоките с
                                                                                             произход,
                                                                                           класирани в
                                                                                        тарифната линия
                                                                                           (640340.022)
                                                                                        извън рамките на
                                                                                            квотата, ще
                                                                                              получат
                                                                                        преференциално
                                                                                 Xq1
                                                                                          третиране без
                                                                                         ограничението
                                                                                              относно
                                                                                        количеството на
                                                                                              квотата,
                                                                                         определено за
                                                                                            настоящата
                                                                                         тарифна линия
                                                                                          (640340.021).
640340.022 -- Други                                                24,0%         B10                        21,8%       19,6%       17,5%       15,3%       13,1%       10,9%       8,7%        6,5%        4,4%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Други обувки с външни ходила от естествена кожа
6403.51         Покриващи глезена
                    1 Домашни обувки
640351.011          - За „сборната квота“                                                    Стоките с
                                                                                             произход,
                                                                                           класирани в
                                                                                        тарифната линия
                                                                                           (640351.012)
                                                                                        извън рамките на
                                                                                            квотата, ще
                                                                                              получат
                                                                                        преференциално
                                                                                 Xq1
                                                                                          третиране без
                                                                                         ограничението
                                                                                              относно
                                                                                        количеството на
                                                                                              квотата,
                                                                                         определено за
                                                                                            настоящата
                                                                                         тарифна линия
                                                                                          (640351.011).
640351.012          - Други                                        24,0%         B10                        21,8%       19,6%       17,5%       15,3%       13,1%       10,9%       8,7%        6,5%        4,4%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                    2 Други
640351.021               (1) Обувки за гимнастика, атлетика или
                                                                   27,0%         B10                        24,5%       22,1%       19,6%       17,2%       14,7%       12,3%       9,8%        7,4%        4,9%         2,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                         подобни дейности
                         (2) Други
                                                                                                                                                                           XX/bg 142
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Считано от
                            Описание                     Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    21-та година
640351.022        - За „сборната квота“                                               Стоките с
                                                                                      произход,
                                                                                    класирани в
                                                                                 тарифната линия
                                                                                    (640351.029)
                                                                                 извън рамките на
                                                                                     квотата, ще
                                                                                       получат
                                                                                 преференциално
                                                                          Xq1
                                                                                   третиране без
                                                                                  ограничението
                                                                                       относно
                                                                                 количеството на
                                                                                       квотата,
                                                                                  определено за
                                                                                     настоящата
                                                                                  тарифна линия
                                                                                   (640351.022).
640351.029        - Други                                   21,6%         B10                        19,6%       17,7%       15,7%       13,7%       11,8%       9,8%        7,9%         5,9%       3,9%         2,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
6403.59    Други
              1 Пантофи или други домашни обувки
640359.011        (1) Пантофи                               30,0%         B15                        28,1%       26,3%       24,4%       22,5%       20,6%       18,8%       16,9%       15,0%       13,1%       11,3%         9,4%         7,5%         5,6%         3,8%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  (2) Други
640359.012        - За „сборната квота“                                               Стоките с
                                                                                      произход,
                                                                                    класирани в
                                                                                 тарифната линия
                                                                                    (640359.019)
                                                                                 извън рамките на
                                                                                     квотата, ще
                                                                                       получат
                                                                                 преференциално
                                                                          Xq1
                                                                                   третиране без
                                                                                  ограничението
                                                                                       относно
                                                                                 количеството на
                                                                                       квотата,
                                                                                  определено за
                                                                                     настоящата
                                                                                  тарифна линия
                                                                                   (640359.012).
640359.019        - Други                                   24,0%         B10                        21,8%       19,6%       17,5%       15,3%       13,1%       10,9%       8,7%         6,5%       4,4%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              2 Други
640359.020        (1) Обувки за гимнастика, атлетика или
                                                            27,0%         B10                        24,5%       22,1%       19,6%       17,2%       14,7%       12,3%       9,8%         7,4%       4,9%         2,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  подобни дейности
                  (2) Други
                  - За „сборната квота“
                  -- С вътрешно ходило над 19 cm
640359.044        --- За мъже                                                         Стоките с
                                                                                      произход,
                                                                                    класирани в
                                                                                 тарифната линия
                                                                                    (640359.104)
                                                                                 извън рамките на
                                                                                     квотата, ще
                                                                                       получат
                                                                                 преференциално
                                                                          Xq1
                                                                                   третиране без
                                                                                  ограничението
                                                                                       относно
                                                                                 количеството на
                                                                                       квотата,
                                                                                  определено за
                                                                                     настоящата
                                                                                  тарифна линия
                                                                                   (640359.044).
                                                                                                                                                                    XX/bg 143
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Считано от
                                Описание                        Базова ставка Категория      Забележка   1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           21-та година
640359.045            --- За жени                                                            Стоките с
                                                                                             произход,
                                                                                           класирани в
                                                                                        тарифната линия
                                                                                           (640359.105)
                                                                                        извън рамките на
                                                                                            квотата, ще
                                                                                              получат
                                                                                        преференциално
                                                                                 Xq1
                                                                                          третиране без
                                                                                         ограничението
                                                                                              относно
                                                                                        количеството на
                                                                                              квотата,
                                                                                         определено за
                                                                                            настоящата
                                                                                         тарифна линия
                                                                                          (640359.045).
640359.049            -- Други                                                               Стоките с
                                                                                             произход,
                                                                                           класирани в
                                                                                        тарифната линия
                                                                                        (640359.111 или
                                                                                            640359.119)
                                                                                        извън рамките на
                                                                                            квотата, ще
                                                                                              получат
                                                                                 Xq1    преференциално
                                                                                          третиране без
                                                                                         ограничението
                                                                                              относно
                                                                                        количеството на
                                                                                              квотата,
                                                                                         определено за
                                                                                            настоящата
                                                                                         тарифна линия
                                                                                          (640359.049).
                      - Други
                      -- С вътрешно ходило над 19 cm
640359.104            --- За мъже                                  21,6%         B10                        19,6%       17,7%       15,7%       13,7%       11,8%       9,8%        7,9%        5,9%        3,9%         2,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640359.105            --- За жени                                  21,6%         B10                        19,6%       17,7%       15,7%       13,7%       11,8%       9,8%        7,9%        5,9%        3,9%         2,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      -- Други
640359.111            --- Обувки с основно ходило от дърво, без
                      вътрешни ходила или защитно метално          21,6%         B10                        19,6%       17,7%       15,7%       13,7%       11,8%       9,8%        7,9%        5,9%        3,9%         2,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      покритие отпред
640359.119            --- Други                                    21,6%         B10                        19,6%       17,7%       15,7%       13,7%       11,8%       9,8%        7,9%        5,9%        3,9%         2,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Други обувки
6403.91       Покриващи глезена
                  1 Обувки с външни ходила от каучук или
                  възстановена кожа (с изключение на домашните
                  обувки)
640391.011            (1) Обувки за гимнастика, атлетика или
                                                                   27,0%         B10                        24,5%       22,1%       19,6%       17,2%       14,7%       12,3%       9,8%        7,4%        4,9%         2,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      подобни дейности
                      (2) Други
                                                                                                                                                                           XX/bg 144
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Считано от
                            Описание                       Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      21-та година
640391.012        - За „сборната квота“                                                 Стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                      класирани в
                                                                                   тарифната линия
                                                                                      (640391.019)
                                                                                   извън рамките на
                                                                                       квотата, ще
                                                                                         получат
                                                                                   преференциално
                                                                            Xq1
                                                                                     третиране без
                                                                                    ограничението
                                                                                         относно
                                                                                   количеството на
                                                                                         квотата,
                                                                                    определено за
                                                                                       настоящата
                                                                                    тарифна линия
                                                                                     (640391.012).
640391.019        - Други                                     21,6%         B10                        19,6%       17,7%       15,7%       13,7%       11,8%       9,8%        7,9%         5,9%       3,9%         2,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
              2 Други
640391.021        (1) Обувки за гимнастика, атлетика или
                                                              30,0%         B15                        28,1%       26,3%       24,4%       22,5%       20,6%       18,8%       16,9%       15,0%       13,1%       11,3%         9,4%         7,5%         5,6%         3,8%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  подобни дейности
                  (2) Други
640391.022        - За „сборната квота“                                                 Стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                      класирани в
                                                                                   тарифната линия
                                                                                      (640391.029)
                                                                                   извън рамките на
                                                                                       квотата, ще
                                                                                         получат
                                                                                   преференциално
                                                                            Xq1
                                                                                     третиране без
                                                                                    ограничението
                                                                                         относно
                                                                                   количеството на
                                                                                         квотата,
                                                                                    определено за
                                                                                       настоящата
                                                                                    тарифна линия
                                                                                     (640391.022).
640391.029        - Други                                     24,0%         B10                        21,8%       19,6%       17,5%       15,3%       13,1%       10,9%       8,7%         6,5%       4,4%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
6403.99    Други
              1 Обувки с външни ходила от каучук или
              възстановена кожа (с изключение на пантофи и
              други домашни обувки)
640399.011        (1) Обувки за гимнастика, атлетика или
                                                              27,0%         B15                        25,3%       23,6%       21,9%       20,3%       18,6%       16,9%       15,2%       13,5%       11,8%       10,1%         8,4%         6,8%         5,1%         3,4%         1,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  подобни дейности
                  (2) Други
                  - За „сборната квота“
                  -- С вътрешно ходило над 19 cm
640399.012        --- За мъже                                                           Стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                      класирани в
                                                                                   тарифната линия
                                                                                      (640399.015)
                                                                                   извън рамките на
                                                                                       квотата, ще
                                                                                         получат
                                                                                   преференциално
                                                                            Xq1
                                                                                     третиране без
                                                                                    ограничението
                                                                                         относно
                                                                                   количеството на
                                                                                         квотата,
                                                                                    определено за
                                                                                       настоящата
                                                                                    тарифна линия
                                                                                     (640399.012).
                                                                                                                                                                      XX/bg 145
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Считано от
                         Описание                          Базова ставка Категория      Забележка   1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      21-та година
640399.013     --- За жени                                                              Стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                      класирани в
                                                                                   тарифната линия
                                                                                      (640399.016)
                                                                                   извън рамките на
                                                                                       квотата, ще
                                                                                         получат
                                                                                   преференциално
                                                                            Xq1
                                                                                     третиране без
                                                                                    ограничението
                                                                                         относно
                                                                                   количеството на
                                                                                         квотата,
                                                                                    определено за
                                                                                       настоящата
                                                                                    тарифна линия
                                                                                     (640399.013).
640399.014     -- Други                                                                 Стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                      класирани в
                                                                                   тарифната линия
                                                                                   (640399.031 или
                                                                                       640399.039)
                                                                                   извън рамките на
                                                                                       квотата, ще
                                                                                         получат
                                                                            Xq1    преференциално
                                                                                     третиране без
                                                                                    ограничението
                                                                                         относно
                                                                                   количеството на
                                                                                         квотата,
                                                                                    определено за
                                                                                       настоящата
                                                                                    тарифна линия
                                                                                     (640399.014).
               - Други
               -- С вътрешно ходило над 19 cm
640399.015     --- За мъже                                    21,6%         B10                        19,6%       17,7%       15,7%       13,7%       11,8%       9,8%        7,9%         5,9%       3,9%         2,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640399.016     --- За жени                                    21,6%         B10                        19,6%       17,7%       15,7%       13,7%       11,8%       9,8%        7,9%         5,9%       3,9%         2,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               -- Други
640399.031     --- Обувки с основно ходило от дърво, без
               вътрешни ходила или защитно метално            21,6%         B10                        19,6%       17,7%       15,7%       13,7%       11,8%       9,8%        7,9%         5,9%       3,9%         2,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               покритие отпред
640399.039     --- Други                                      21,6%         B10                        19,6%       17,7%       15,7%       13,7%       11,8%       9,8%        7,9%         5,9%       3,9%         2,0%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           2 Други
640399.021     (1) Пантофи; обувки за гимнастика, атлетика
                                                              30,0%         B15                        28,1%       26,3%       24,4%       22,5%       20,6%       18,8%       16,9%       15,0%       13,1%       11,3%         9,4%         7,5%         5,6%         3,8%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               или подобни дейности
               (2) Други
640399.022     - За „сборната квота“                                                    Стоките с
                                                                                        произход,
                                                                                      класирани в
                                                                                   тарифната линия
                                                                                      (640399.029)
                                                                                   извън рамките на
                                                                                       квотата, ще
                                                                                         получат
                                                                                   преференциално
                                                                            Xq1
                                                                                     третиране без
                                                                                    ограничението
                                                                                         относно
                                                                                   количеството на
                                                                                         квотата,
                                                                                    определено за
                                                                                       настоящата
                                                                                    тарифна линия
                                                                                     (640399.022).
640399.029     - Други                                        24,0%         B10                        21,8%       19,6%       17,5%       15,3%       13,1%       10,9%       8,7%         6,5%       4,4%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                                                                                                                                                                      XX/bg 146
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Считано от
                                      Описание                         Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  21-та година
64.04      Обувки с външни ходила от каучук, пластмаси, естествена
           или възстановена кожа и горна част от текстилни материали
               Обувки с външни ходила от каучук или от пластмаси
640411.000         Спортни обувки; обувки за тенис, баскетбол,
                                                                           8,0%         B10                        7,3%         6,5%       5,8%         5,1%        4,4%       3,6%        2,9%         2,2%       1,5%         0,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   гимнастика, за тренировки и други подобни
6404.19            Други
                       1 С горна част, съдържаща кожухарска кожа
                            (1) С горна част, съдържаща частично
                            естествена кожа (с изключение на пантофи)
640419.111                  - За „сборната квота“                                                   Стоките с
                                                                                                    произход,
                                                                                                  класирани в
                                                                                               тарифната линия
                                                                                                  (640419.119)
                                                                                               извън рамките на
                                                                                                   квотата, ще
                                                                                                     получат
                                                                                               преференциално
                                                                                        Xq1
                                                                                                 третиране без
                                                                                                ограничението
                                                                                                     относно
                                                                                               количеството на
                                                                                                     квотата,
                                                                                                определено за
                                                                                                   настоящата
                                                                                                тарифна линия
                                                                                                 (640419.111).
640419.119                  - Други                                       24,0%         B10                        21,8%       19,6%       17,5%       15,3%       13,1%       10,9%       8,7%         6,5%       4,4%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640419.190                  (2) Други                                     30,0%         B15                        28,1%       26,3%       24,4%       22,5%       20,6%       18,8%       16,9%       15,0%       13,1%       11,3%         9,4%         7,5%         5,6%         3,8%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       2 Други
640419.210             - Обувки джикатаби (jikatabi)                       6,7%         B10                        6,1%         5,5%       4,9%         4,3%        3,7%       3,0%        2,4%         1,8%       1,2%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640419.220             - Платнени обувки                                   6,7%         B10                        6,1%         5,5%       4,9%         4,3%        3,7%       3,0%        2,4%         1,8%       1,2%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640419.290             - Други                                             8,0%         B10                        7,3%         6,5%       5,8%         5,1%        4,4%       3,6%        2,9%         2,2%       1,5%         0,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
6404.20        Обувки с външни ходила от естествена или възстановена
               кожа
                   1 С горна част, съдържаща кожухарска кожа
                       (1) С горна част, съдържаща частично естествена
                       кожа (с изключение на спортни обувки, обувки за
                       гимнастика, атлетика или подобни дейности и
                       пантофи)
640420.111             - За „сборната квота“                                                        Стоките с
                                                                                                    произход,
                                                                                                  класирани в
                                                                                               тарифната линия
                                                                                                  (640420.119)
                                                                                               извън рамките на
                                                                                                   квотата, ще
                                                                                                     получат
                                                                                               преференциално
                                                                                        Xq1
                                                                                                 третиране без
                                                                                                ограничението
                                                                                                     относно
                                                                                               количеството на
                                                                                                     квотата,
                                                                                                определено за
                                                                                                   настоящата
                                                                                                тарифна линия
                                                                                                 (640420.111).
640420.119             - Други                                            24,0%         B10                        21,8%       19,6%       17,5%       15,3%       13,1%       10,9%       8,7%         6,5%       4,4%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640420.190             (2) Други                                          30,0%         B15                        28,1%       26,3%       24,4%       22,5%       20,6%       18,8%       16,9%       15,0%       13,1%       11,3%         9,4%         7,5%         5,6%         3,8%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 С външни ходила от естествена кожа (с изключение
                   на тези с горна част, съдържаща кожухарска кожа)
                       (1) Платнени обувки
                                                                                                                                                                                  XX/bg 147
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Считано от
                                    Описание                          Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 21-та година
                          А С горна част, съдържаща частично
                          естествена кожа (с изключение на спортни
                          обувки и обувки за гимнастика, атлетика или
                          подобни дейности)
640420.211                - За „сборната квота“                                                    Стоките с
                                                                                                   произход,
                                                                                                 класирани в
                                                                                              тарифната линия
                                                                                                 (640420.212)
                                                                                              извън рамките на
                                                                                                  квотата, ще
                                                                                                    получат
                                                                                              преференциално
                                                                                       Xq1
                                                                                                третиране без
                                                                                               ограничението
                                                                                                    относно
                                                                                              количеството на
                                                                                                    квотата,
                                                                                               определено за
                                                                                                  настоящата
                                                                                               тарифна линия
                                                                                                (640420.211).
640420.212                - Други                                        17,3%         B10                        15,7%       14,2%       12,6%       11,0%        9,4%       7,9%        6,3%         4,7%       3,1%         1,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640420.219                Б Други                                        21,6%         B15                        20,3%       18,9%       17,6%       16,2%       14,9%       13,5%       12,2%       10,8%       9,5%         8,1%         6,8%         5,4%         4,1%         2,7%         1,4%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                      (2) Други
                          А С горна част, съдържаща частично
                          естествена кожа (с изключение на спортни
                          обувки, обувки за гимнастика, атлетика или
                          подобни дейности и пантофи)
640420.221                - За „сборната квота“                                                    Стоките с
                                                                                                   произход,
                                                                                                 класирани в
                                                                                              тарифната линия
                                                                                                 (640420.222)
                                                                                              извън рамките на
                                                                                                  квотата, ще
                                                                                                    получат
                                                                                              преференциално
                                                                                       Xq1
                                                                                                третиране без
                                                                                               ограничението
                                                                                                    относно
                                                                                              количеството на
                                                                                                    квотата,
                                                                                               определено за
                                                                                                  настоящата
                                                                                               тарифна линия
                                                                                                (640420.221).
640420.222                - Други                                        24,0%         B10                        21,8%       19,6%       17,5%       15,3%       13,1%       10,9%       8,7%         6,5%       4,4%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640420.229                Б Други                                        30,0%         B15                        28,1%       26,3%       24,4%       22,5%       20,6%       18,8%       16,9%       15,0%       13,1%       11,3%         9,4%         7,5%         5,6%         3,8%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640420.300        3 Други                                                 6,7%         B10                        6,1%         5,5%       4,9%         4,3%        3,7%       3,0%        2,4%         1,8%       1,2%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
64.05      Други обувки
6405.10       С горна част от естествена или възстановена кожа
                  1 С външни ходила от естествена кожа и горна част
                  от възстановена кожа
                      (1) С горна част, съдържаща частично естествена
                      кожа (с изключение на спортни обувки, обувки за
                      гимнастика, атлетика или подобни дейности и
                      пантофи)
                                                                                                                                                                                 XX/bg 148
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              Считано от
                                    Описание                       Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              21-та година
640510.111         - За „сборната квота“                                                        Стоките с
                                                                                                произход,
                                                                                              класирани в
                                                                                           тарифната линия
                                                                                              (640510.119)
                                                                                           извън рамките на
                                                                                               квотата, ще
                                                                                                 получат
                                                                                           преференциално
                                                                                    Xq1
                                                                                             третиране без
                                                                                            ограничението
                                                                                                 относно
                                                                                           количеството на
                                                                                                 квотата,
                                                                                            определено за
                                                                                               настоящата
                                                                                            тарифна линия
                                                                                             (640510.111).
640510.119         - Други                                            24,0%         B10                        21,8%       19,6%       17,5%       15,3%       13,1%       10,9%       8,7%         6,5%       4,4%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640510.190         (2) Други                                          30,0%         B15                        28,1%       26,3%       24,4%       22,5%       20,6%       18,8%       16,9%       15,0%       13,1%       11,3%         9,4%         7,5%         5,6%         3,8%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640510.200     2 С външни ходила от каучук, от пластмаси или от
                                                                       8,0%         B10                        7,3%         6,5%       5,8%         5,1%        4,4%       3,6%        2,9%         2,2%       1,5%         0,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               възстановена кожа и горна част от възстановена кожа
640510.300     3 Други                                                 3,4%         B10                        3,1%         2,8%       2,5%         2,2%        1,9%       1,5%        1,2%         0,9%       0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640520.000 С горна част от текстилни материали                         3,4%         B10                        3,1%         2,8%       2,5%         2,2%        1,9%       1,5%        1,2%         0,9%       0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
6405.90    Други
               1 С външни ходила от каучук, от пластмаси, от
               естествена или възстановена кожа
                   (1) С горна част, съдържаща кожухарска кожа
                        А С горна част, съдържаща частично
                        естествена кожа (с изключение на спортни
                        обувки, обувки за гимнастика, атлетика или
                        подобни дейности и пантофи)
640590.111              - За „сборната квота“                                                   Стоките с
                                                                                                произход,
                                                                                              класирани в
                                                                                           тарифната линия
                                                                                              (640590.112)
                                                                                           извън рамките на
                                                                                               квотата, ще
                                                                                                 получат
                                                                                           преференциално
                                                                                    Xq1
                                                                                             третиране без
                                                                                            ограничението
                                                                                                 относно
                                                                                           количеството на
                                                                                                 квотата,
                                                                                            определено за
                                                                                               настоящата
                                                                                            тарифна линия
                                                                                             (640590.111).
640590.112              - Други                                       24,0%         B10                        21,8%       19,6%       17,5%       15,3%       13,1%       10,9%       8,7%         6,5%       4,4%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640590.119              Б Други                                       30,0%         B15                        28,1%       26,3%       24,4%       22,5%       20,6%       18,8%       16,9%       15,0%       13,1%       11,3%         9,4%         7,5%         5,6%         3,8%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   (2) Други
                        А С външни ходила от естествена кожа
                             (а) С горна част, съдържаща частично
                             естествена кожа (с изключение на
                             спортни обувки, обувки за гимнастика,
                             атлетика или подобни дейности и
                             пантофи)
                                                                                                                                                                              XX/bg 149
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Считано от
                                      Описание                        Базова ставка Категория     Забележка    1-ва година 2-ра година 3-та година 4-та година 5-та година 6-та година 7-ма година 8-ма година 9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 21-та година
640590.121                     - За „сборната квота“                                               Стоките с
                                                                                                   произход,
                                                                                                 класирани в
                                                                                              тарифната линия
                                                                                                 (640590.122)
                                                                                              извън рамките на
                                                                                                  квотата, ще
                                                                                                    получат
                                                                                              преференциално
                                                                                       Xq1
                                                                                                третиране без
                                                                                               ограничението
                                                                                                    относно
                                                                                              количеството на
                                                                                                    квотата,
                                                                                               определено за
                                                                                                  настоящата
                                                                                               тарифна линия
                                                                                                (640590.121).
640590.122                     - Други                                   24,0%         B10                        21,8%       19,6%       17,5%       15,3%       13,1%       10,9%       8,7%         6,5%       4,4%         2,2%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640590.128                     (б) Други                                 30,0%         B15                        28,1%       26,3%       24,4%       22,5%       20,6%       18,8%       16,9%       15,0%       13,1%       11,3%         9,4%         7,5%         5,6%         3,8%         1,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640590.129                 Б Други                                        8,0%         B10                        7,3%         6,5%       5,8%         5,1%        4,4%       3,6%        2,9%         2,2%       1,5%         0,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640590.200         2 Други                                                3,4%         B10                        3,1%         2,8%       2,5%         2,2%        1,9%       1,5%        1,2%         0,9%       0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
64.06      Части за обувки (включително горните части, дори
           фиксирани върху ходила, различни от външните ходила);
           сменяеми вътрешни ходила, табан хастари и подобни
           сменяеми артикули; гети, гамаши и подобни артикули и
           техните части
6406.10        Горни части за обувки и техните части, с изключение на
               фортовете и бомбетата
                   1 От естествена кожа или съдържащи кожухарска
                   кожа
640610.110         - Горни части                                         25,0%         B15                        23,4%       21,9%       20,3%       18,8%       17,2%       15,6%       14,1%       12,5%       10,9%        9,4%         7,8%         6,3%         4,7%         3,1%         1,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640610.190         - Други                                               25,0%         B15                        23,4%       21,9%       20,3%       18,8%       17,2%       15,6%       14,1%       12,5%       10,9%        9,4%         7,8%         6,3%         4,7%         3,1%         1,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640610.200         2 Други                                                3,4%         B10                        3,1%         2,8%       2,5%         2,2%        1,9%       1,5%        1,2%         0,9%       0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640620.000     Външни ходила и токове от каучук или пластмаси             3,4%         B10                        3,1%         2,8%       2,5%         2,2%        1,9%       1,5%        1,2%         0,9%       0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
6406.90        Други
                   1 От естествена кожа или съдържащи кожухарска
                   кожа
640690.110         - От естествена кожа, дори съдържащи кожухарска
                                                                         25,0%         B15                        23,4%       21,9%       20,3%       18,8%       17,2%       15,6%       14,1%       12,5%       10,9%        9,4%         7,8%         6,3%         4,7%         3,1%         1,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   кожа
                   - Други
640690.121         -- От дърво                                           25,0%         B15                        23,4%       21,9%       20,3%       18,8%       17,2%       15,6%       14,1%       12,5%       10,9%        9,4%         7,8%         6,3%         4,7%         3,1%         1,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640690.129         -- От други материали                                 25,0%         B15                        23,4%       21,9%       20,3%       18,8%       17,2%       15,6%       14,1%       12,5%       10,9%        9,4%         7,8%         6,3%         4,7%         3,1%         1,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                   2 Други
640690.210         -- От дърво                                            3,4%         B10                        3,1%         2,8%       2,5%         2,2%        1,9%       1,5%        1,2%         0,9%       0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
640690.290         -- От други материали                                  3,4%         B10                        3,1%         2,8%       2,5%         2,2%        1,9%       1,5%        1,2%         0,9%       0,6%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           РАЗДЕЛ XIII ИЗДЕЛИЯ ОТ КАМЪНИ, ГИПС, ЦИМЕНТ, АЗБЕСТ, СЛЮДА ИЛИ АНАЛОГИЧНИ МАТЕРИАЛИ; КЕРАМИЧНИ ПРОДУКТИ; СТЪКЛО И ИЗДЕЛИЯ ОТ СТЪКЛО
           Глава 70 Стъкло и изделия от стъкло
70.18      Мъниста, имитации на естествени или култивирани перли,
           имитации на скъпоценни или полускъпоценни камъни и
           подобни артикули от стъкло и изделия от тях, различни от
           бижутерийните имитации; стъклени очи, различни от
           протезите; статуетки и други предмети за украса от
           обработено на горелка стъкло (изтеглено стъкло), различни
           от бижутерийните имитации; микросфери от стъкло с
           диаметър, непревишаващ 1 mm
701810.000     Мъниста, имитации на естествени или култивирани
               перли, имитации на скъпоценни или полускъпоценни           8,0%         B10                        7,3%         6,5%       5,8%         5,1%        4,4%       3,6%        2,9%         2,2%       1,5%         0,7%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
               камъни и подобни артикули от стъкло
7018.90        Други
                                                                                                                                                                                 XX/bg 150
 ---pagebreak---    Тарифна                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Считано от
                                     Описание                         Базова ставка   Категория     Забележка        1-ва година     2-ра година     3-та година     4-та година      5-та година     6-та година     7-ма година      8-ма година     9-та година 10-та година 11-та година 12-та година 13-та година 14-та година 15-та година 16-та година 17-та година 18-та година 19-та година 20-та година
    линия                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         21-та година
701890.010        1 Комбинирани с благородни метали или плакета или
                                                                          6,6%           B10                            6,0%             5,4%           4,8%             4,2%            3,6%            3,0%             2,4%            1,8%            1,2%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  дублета от благородни метали
           РАЗДЕЛ XVIII ОПТИЧНИ, ФОТОГРАФСКИ ИЛИ КИНЕМАТОГРАФСКИ, ИЗМЕРИТЕЛНИ, КОНТРОЛИРАЩИ ИЛИ ПРЕЦИЗИРАЩИ ИНСТРУМЕНТИ И АПАРАТИ; МЕДИКО-ХИРУРГИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ И АПАРАТИ; ЧАСОВНИКАРСКИ ИЗДЕЛИЯ; МУЗИКАЛНИ ИНСТРУМЕНТИ; ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЗА ТЕЗИ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ АПАРАТИ
           Глава 91 Часовникарски изделия
91.13      Верижки и каишки за ръчни часовници и техните части
9113.90        Други
                  1 От естествена или възстановена кожа
911390.110             (1) Съдържащи кожухарски кожи или
                       комбинирани или гарнирани с благородни
                       метали, с плакета или дублета от благородни
                                                                         16,0%           B10                            14,5%           13,1%           11,6%           10,2%            8,7%            7,3%             5,8%            4,4%            2,9%         1,5%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       метали, със скъпоценни или полускъпоценни
                       камъни, перли, корали, слонова кост или коруби
                       на костенурки (bekko)
911390.190             (2) Други                                         10,0%           B10                            9,1%             8,2%           7,3%             6,4%            5,5%            4,5%             3,6%            2,7%            1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  2 Други
911390.210             (1) Съставени от два или повече материала, без
                       да се вземат предвид материалите (например
                                                                         10,0%           B10                            9,1%             8,2%           7,3%             6,4%            5,5%            4,5%             3,6%            2,7%            1,8%         0,9%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                       връвчици), използвани единствено за
                       сглобяването
           РАЗДЕЛ XX РАЗНИ СТОКИ И ПРОДУКТИ
           Глава 94 Мебели; медицинска и хирургическа мебелировка; спални артикули и други подобни; осветителни тела, неупоменати, нито включени другаде; рекламни лампи, светлинни надписи, светлинни указателни табели и подобни артикули; сглобяеми конструкции
94.01      Мебели за сядане (с изключение на тези от № 94.02), дори
           превръщащи се на легла, и техните части
9401.90        Части
                  1 От естествена кожа
940190.021        - От видовете, използвани за моторни превозни
                                                                          3,8%           B10                            3,5%             3,1%           2,8%             2,4%            2,1%            1,7%             1,4%            1,0%            0,7%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
                  средства
940190.029        - Други                                                 3,8%           B10                            3,5%             3,1%           2,8%             2,4%            2,1%            1,7%             1,4%            1,0%            0,7%         0,3%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           Глава 96 Разни видове изделия
96.05
960500.000 Пътнически комплекти за личен тоалет, шиене или
                                                                          6,6%           B10                            6,0%             5,4%           4,8%             4,2%            3,6%            3,0%             2,4%            1,8%            1,2%         0,6%         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.         Осв.
           почистване на обувки или на облекла
                                                                                                                                                                                                     ________________
                                                                                                                                                                                                            XX/bg 151
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                     ЕВРОПЕЙСКА
                    КОМИСИЯ
                                         Брюксел, 18.4.2018г.
                                         COM(2018) 192 final
                                         ANNEX 2 – PART 5/5
                            ПРИЛОЖЕНИЕ
                                   към
                    предложение за Решение на Съвета
   за сключване на Споразумението за икономическо партньорство между
                       Европейския съюз и Япония
BG                                                                   BG
 ---pagebreak---                                     ПРИЛОЖЕНИЕ 2-Б
             СПИСЪК НА СТОКИТЕ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕНОВЕ 2.15 И 2.171
Глава    Описание на стоките
25       Сол; сяра; пръст и камъни; гипс, вар и цимент
26       Руди, шлаки и пепели
         Минерални горива, минерални масла и продукти от тяхната дестилация;
27
         битуминозни материали; минерални восъци
         Неорганични химични продукти; неорганични или органични съединения на
28       благородни метали, на радиоактивни елементи, на редкоземни метали или на
         изотопи
         Естествени или култивирани перли, скъпоценни или полускъпоценни камъни,
71       благородни метали, плакета или дублета от благородни метали и изделия от тези
         материали; бижутерийна имитация; монети
72       Чугун, желязо и стомана
73       Изделия от чугун, желязо или стомана
74       Мед и изделия от мед
75       Никел и изделия от никел
76       Алуминий и изделия от алуминий
78       Олово и изделия от олово
79       Цинк и изделия от цинк
80       Калай и изделия от калай
81       Други неблагородни метали; металокерамики; изделия от тези материали
1
     Настоящото приложение се основава на хармонизираната система, така както тя е
     изменена към 1 януари 2017 г.
                                 …[Приложение 2-Б]/bg 1
 ---pagebreak---                                   ПРИЛОЖЕНИЕ 2-В
                    МОТОРНИ ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА И ЧАСТИ
                                       ЧЛЕН 1
                                     Определения
1. За целите на настоящото приложение:
   а)   „WP.29“ означава Световният форум за хармонизация на регулаторната уредба за
        превозните средства, действащ в рамките на Организацията на обединените нации
        и на Икономическата комисия за Европа;
   б)   „Спогодбата от 1958 г.“ означава Спогодбата за приемане на хармонизирани
        технически правила на Организацията на обединените нации за колесни превозни
        средства, оборудване и части, които могат да бъдат монтирани и/или използвани
        на колесни превозни средства, и на условия за взаимно признаване на одобрения,
        издавани на основата на тези правила на Организацията на обединените нации;
   в)   „Споразумението от 1998 г.“ означава Споразумението относно изработването на
        глобални технически регламенти за колесните превозни средства, оборудване и
        части, които могат да се монтират или използват в колесните превозни средства;
                               …[Приложение 2-В]/bg 1
 ---pagebreak---    г)   „правило на ООН“ означава правило на Организацията на обединените нации,
        изготвено в съответствие със Спогодбата от 1958 г.;
   д)   „ГТП“ означава глобално техническо правило (глобален технически регламент),
        изготвено и включено в общия регистър в съответствие със Споразумението от
        1998 г.;
   е)   „прилагане на правило на ООН“ означава, че дадено правило на ООН влиза в сила
        за една от страните в съответствие със Спогодбата от 1958 г.;
   ж)   „одобрение на типа“ означава административно решение, взето от компетентните
        органи на една от страните, с което се удостоверява, че определен тип превозно
        средство, част или оборудване отговаря на съответните административни
        разпоредби и технически изисквания; и
   з)   „сертификат за одобрение на типа“ означава документ, чрез който компетентните
        органи официално удостоверяват, че на определен тип превозно средство, част
        или оборудване е издадено одобрение на типа.
2. Техническите регламенти и процедурите за оценяване на съответствието са определени
   в съответствие с точки 1 и 3 от приложение 1 към Споразумението за техническите
   пречки пред търговията (Споразумението за ТПТ).
                                …[Приложение 2-В]/bg 2
 ---pagebreak---                                            ЧЛЕН 2
                                       Приложно поле
Настоящото приложение се прилага по отношение на всички продукти, свързани с моторни
превозни средства, техните части и оборудване, които са регламентирани от Спогодбата от
1958 г. или от Споразумението от 1998 г., с изключение на моторните превозни средства,
техните части и оборудване, използвани изключително в селското или горското стопанство и
класирани по-специално в глави 40, 84, 85, 87 и 94 от ХС (наричани по-нататък „обхванатите
продукти“).
                                           ЧЛЕН 3
                                            Цели
Като се признава значението на моторните превозни средства, техните части и оборудване за
търговията, растежа и заетостта, настоящото приложение има следните цели:
а)   насърчаване постигането на високи равнища на безопасност, опазване на околната
     среда, енергийна ефективност и обезопасяване срещу кражба на моторните превозни
     средства, техните части и оборудване, които могат да бъдат монтирани или използвани
     на колесни превозни средства;
б)   улесняване на търговията между страните и на достъпа до съответните им пазари чрез
     сътрудничество в регулаторната област, както и премахване и предотвратяване на
     неблагоприятните въздействия на нетарифните мерки по отношение на търговията;
                                  …[Приложение 2-В]/bg 3
 ---pagebreak--- в)   засилване на международното хармонизиране на изискванията в контекста на WP.29 и
     взаимното признаване на одобрения на типа, издадени в съответствие с правилата на
     ООН, без да се изисква допълнително изпитване, документация, сертифициране или
     маркиране; и
г)   постигане на сближаване на регулаторните изисквания на страните чрез прилагането на
     правилата и ГТП на ООН.
                                         ЧЛЕН 4
              Съответни международни стандарти и орган по стандартизация
Страните приемат, че WP.29 е компетентният международен орган по стандартизация за
обхванатите продукти и че правилата и ГТП на ООН са съответните международни
стандарти по отношение на обхванатите продукти.
                                         ЧЛЕН 5
                      Прилагане на съществуващите правила на ООН
1.   Всяка от страните приема на своя пазар продукти, които са обхванати от сертификат за
     одобрение на типа, съгласно Спогодбата от 1958 г., за правилата на ООН, посочени в
     допълнение 2-В-1 като съответстващи на нейните национални технически регламенти и
     процедури за оценяване на съответствието, в регламентираната от съответното правило
     на ООН област, без да изисква допълнително изпитване, документация, сертифициране
     или маркиране.
                                …[Приложение 2-В]/bg 4
 ---pagebreak--- 2. Страните провеждат консултации с оглед гарантиране на безопасността и опазването на
   околната среда, както и за насърчаване на хармонизирането на техническите
   регламенти съгласно Спогодбата от 1958 г., и се споразумяват относно датите за
   прилагане на посочените в допълнение 2-В-2 правила на ООН не по-късно от седем
   години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение. Когато по време на
   тези консултации страните сметнат за необходимо да бъде изменено конкретно правило
   на ООН с цел да се споразумеят относно датата на прилагане, се прилагат разпоредбите
   на член 6 от настоящото приложение.
                                        ЧЛЕН 6
                    Изменения на съществуващите правила на ООН
1. Когато някоя от страните сметне, че е необходимо да бъде изменено дадено правило на
   ООН, посочено в допълнения 2-В-1 или 2-В-2, тази страна провежда консултации с
   другата страна, за да обсъди възможността за изменение на посоченото правило на
   ООН.
2. Ако страните се споразумеят относно изменението на правилото на ООН, те си
   сътрудничат за изготвяне на проект на изменение, като се вземат предвид условията на
   движението по пътищата във всяка от страните, и за представянето му на WP.29.
   Страните си сътрудничат с оглед на бързото приемане на проекта на изменение в
   рамките на WP.29.
                                …[Приложение 2-В]/bg 5
 ---pagebreak--- 3. Ако страните се споразумеят, че дадено изменено правило на ООН, посочено в
   допълнение 2-В-2, не се различава значително от изготвения от страните проект на
   изменение, всяка от страните приема одобренията на типа, издадени в съответствие с
   измененото правило на ООН, не по-късно от посочената в него дата. В случай на
   несъгласие между страните се прилагат правата и задълженията по Спогодбата от
   1958 г.
                                        ЧЛЕН 7
                        Установяване на нови правила на ООН
1. Когато някоя от страните сметне, че е необходимо да бъде установено ново правило на
   ООН, тази страна провежда консултации с другата страна с оглед гарантиране на
   безопасността и опазването на околната среда, както и за насърчаване на
   хармонизирането на техническите регламенти.
2. Ако страните се споразумеят относно установяването на ново правило на ООН, те си
   сътрудничат за изготвяне на съвместен проект на правило на ООН и за представянето
   му на WP.29. Страните си сътрудничат с оглед на бързото приемане на посочения
   проект на правило на ООН в рамките на WP.29.
3. Ако страните се споразумеят, че новоприетото правило на ООН не се различава
   значително от посочения в параграф 2 първоначален съвместен проект, всяка от
   страните приема одобренията на типа, издадени в съответствие с посоченото ново
   правило на ООН, от датата, посочена в това правило на ООН, като го включва в
   списъка в допълнение 2-В-1. В случай на несъгласие между страните се прилагат
   правата и задълженията по Спогодбата от 1958 г.
                               …[Приложение 2-В]/bg 6
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 8
                  Прекратяване на прилагането на правилата на ООН
1. Ако при изключителни обстоятелства дадена страна възнамерява да прекрати
   прилагането на дадено правило на ООН, посочено в допълнения 2-В-1 или 2-В-2, тази
   страна уведомява за своето намерение другата страна. Това уведомление се извършва
   една година преди датата, на която ще бъде прекратено прилагането на правилото на
   ООН.
2. Преди да прекрати прилагането на дадено правило на ООН, съответната страна започва
   диалог с другата страна, за да проучи възможността за алтернативни действия или
   мерки, които са възможни съгласно Спогодбата от 1958 г.
3. След като една от страните изложи надлежно обосновани причини, тя може да реши да
   прекрати прилагането на дадено правило на ООН в съответствие със Спогодбата от
   1958 г.
                                         ЧЛЕН 9
                             Актуализиране на допълненията
1. Въз основа на оценка на Работната група по моторните превозни средства и частите,
   създадена в съответствие с член 22.4, параграф 1, страните изменят допълнения 2-В-1
   или 2-В-2 с решение на Съвместния комитет в съответствие с член 23.2, параграф 3 и
   параграф 4, буква б), с цел да отразят измененията, договорени в съответствие с член 6,
   параграф 3 от настоящото приложение, за да добавят ново правило на ООН в
   съответствие с член 7, параграф 3 от настоящото приложение и да извадят от списъка
   дадено правило на ООН, чието прилагане е прекратено съгласно член 8, параграф 3 от
   настоящото приложение.
                                …[Приложение 2-В]/bg 7
 ---pagebreak--- 2. Датите, договорени в съответствие с член 5, параграф 2 от настоящото приложение, се
   включват в допълнение 2-В-2. Когато се прилага дадено правило на ООН, посочено в
   допълнение 2-В-2, то се прехвърля към допълнение 2-В-1.
3. Ако страните не могат да се споразумеят относно конкретното изменение, при
   провеждане на консултациите в съответствие с член 5, параграф 2 във връзка с член 6
   от настоящото приложение те могат да променят датата на прилагане на това правило
   на ООН или да се споразумеят то да бъде премахнато от допълнение 2-В-2.
                                        ЧЛЕН 10
              Международни одобрения на типа на цяло превозно средство
1. Всяка от страните прилага правило № 0 на ООН и приема продуктите на другата страна
   съгласно Спогодбата от 1958 г., за които е издаден сертификат за международно
   одобрение на типа на цяло превозно средство, като съответстващи на всички
   национални технически регламенти и процедури за оценяване на съответствието в
   областите, обхванати от международното одобрение на типа на цяло превозно
   средство, без да изисква допълнително изпитване, документация, сертифициране или
   маркиране.
2. Страните се споразумяват да си сътрудничат при прилагането на Правило № 0 на ООН,
   за да се улесни неговото използване в световен мащаб, и да си сътрудничат при
   разширяването на обхвата на Правило № 0 на ООН с допълнителни категории превозни
   средства.
                               …[Приложение 2-В]/bg 8
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 11
           Изменение на съществуващите национални технически регламенти
1. Страните се въздържат от изменения на съществуващите национални технически
   регламенти по начин, който ги прави по-ограничителни по отношение на търговията,
   отколкото е необходимо за постигане на легитимна цел по отношение на вноса и
   пускането в експлоатация на техния вътрешен пазар на продукти, за които са издадени
   одобрения на типа в съответствие с правилата на ООН.
2. Като признават значението на международните усилия за хармонизиране на
   техническите регламенти чрез правилата на ООН, страните разглеждат в положителен
   аспект увеличаването на степента на сближаването им със съществуващите правила на
   ООН, когато изменят съществуващ национален технически регламент, с оглед на
   подобряването на безопасността и опазването на околната среда.
                                       ЧЛЕН 12
                   Въвеждане на национални технически регламенти
1. Страните се въздържат от въвеждане на нови национални технически регламенти или
   на процедури за оценяване на съответствието, които водят до възпрепятстване или
   увеличаване на тежестта при вноса и пускането в експлоатация на вътрешния им пазар
   на продукти, за които са били издадени одобрения на типа съгласно прилаганите от
   двете страни правила на ООН в областите, обхванати от тези правила на ООН, освен
   ако такива национални технически регламенти или процедури за оценяване на
   съответствието са изрично предвидени в посочените правила на ООН.
                               …[Приложение 2-В]/bg 9
 ---pagebreak--- 2. С изключение на случаите, при които страните са спазили членове 6 и 7 от настоящото
   приложение, когато някоя от страните възнамерява да изготви или измени даден
   национален технически регламент или процедура за оценяване на съответствието в
   области, които не са обхванати от съществуващите правила на ООН, регулаторните
   органи на страната:
   а)   информират регулаторните органи на другата страна за регулаторната цел и план
        и предават на ранен етап евентуалната обосновка от регулаторна гледна точка или
        съществуваща оценка на въздействието във връзка с предвидения национален
        технически регламент или процедура за оценяване на съответствието;
   б)   оценяват възможността за изготвяне и приемане на ново правило на ООН или за
        изменение на съществуващо правило на ООН в областта, в която посочената
        страна възнамерява да въведе национален технически регламент или процедура за
        оценяване на съответствието; и
   в)   уведомяват съпредседателя на Работната група по моторните превозни средства и
        частите на другата страна за намерението на първата страна да въведе национален
        технически регламент или процедура за оценяване на съответствието в област,
        която не е обхваната от правило на ООН.
                              …[Приложение 2-В]/bg 10
 ---pagebreak---                                         ЧЛЕН 13
                               Процедура на консултация
1. Когато някоя от страните реши да въведе или да измени национален технически
   регламент или процедура за оценяване на съответствието в съответствие с настоящото
   споразумение, другата страна може да поиска провеждането на консултации с първата
   страна, която незабавно приема тяхното провеждане. По време на тези консултации
   страните си сътрудничат за изготвянето на решение за свеждане до минимум на
   отрицателните последици върху двустранната търговия. В случаи, при които страната
   изисква предприемането на незабавно действие, тя може да приеме националния
   технически регламент или процедурата за оценяване на съответствието преди
   приключването на тези консултации. Посочената страна предоставя информация и
   обосновава неотложния характер на действието и непосредствените рискове за
   безопасността или за околната среда.
2. Ако страните не успеят да се споразумеят относно определено решение, посочената в
   параграф 1 страна може да приеме свой национален технически регламент или
   процедура за оценяване на съответствието, а другата страна може да използва
   процедурите за уреждане на спорове съгласно глава 21, в съответствие с член 19 от
   настоящото приложение, ако прецени, че съответният национален технически
   регламент или процедура за оценяване на съответствието биха могли да засегнат
   неблагоприятно търговията между страните.
3. Решението на другата страна да поиска или не провеждането на консултации съгласно
   параграф 1 не засяга нейното право да използва процедурите за уреждане на спорове
   съгласно глава 21, в съответствие с член 19 от настоящото приложение, по отношение
   на приет от посочената в параграф 1 страна нов или изменен национален технически
   регламент или процедура за оценяване на съответствието.
                               …[Приложение 2-В]/bg 11
 ---pagebreak---                                           ЧЛЕН 14
                   Продукти с нови технологии или нови характеристики
Никоя страна не може да възпрепятства или забавя неоснователно пускането на своя пазар на
обхванат продукт на основание на факта, че той включва нова технология или нова
характеристика, която все още не е регулирана, освен ако са налице надлежно обосновани
рискове за здравето или безопасността на човека или за околната среда. Всяка страна прилага
съответните разпоредби на Спогодбата от 1958 г., свързани с новите технологии.
                                          ЧЛЕН 15
                             Клауза за регулаторни изключения
1.   Ако са налице неотложни и неизбежни рискове за здравето и безопасността на човека
     или за околната среда, една от страните може да откаже пускането на своя пазар на
     определен обхванат продукт или може да поиска изтеглянето от своя пазар на
     определен обхванат продукт, който е в съответствие с посочените в настоящото
     приложение технически регламенти и процедури за оценяване на съответствието. Такъв
     отказ или изискване не представлява средство за произволна или необоснована
     дискриминация спрямо продуктите на другата страна или скрито ограничение на
     търговията.
                                 …[Приложение 2-В]/bg 12
 ---pagebreak--- 2.    За посочените в параграф 1 отказ или изискване на една от страните се уведомява
      другата страна и производителят или вносителят преди влизането им в сила.
      Уведомлението се придружава от обективно, обосновано и подробно разяснение на
      рисковете и мерките, както и от всички относими научни и технически данни.
      Страната, посочена в параграф 1, полага усилия за намиране на решение на
      положението чрез прилагане на процедурата, посочена в член 4 от Спогодбата от
      1958 г.
                                          ЧЛЕН 16
                        Регулаторни мерки, ограничаващи търговията
Всяка от страните се въздържа от обезсилване или накърняване на ползите от достъпа до
пазара, произтичащи за другата страна по силата на настоящото приложение, посредством
други регулаторни мерки, специфични за сектора, попадащ в обхвата на настоящото
приложение. С това не се засяга правото да бъдат приемани регулаторни мерки, необходими
за осигуряване на безопасност, опазване на околната среда или на общественото здраве и за
предотвратяване на измамни практики, при условие че тези мерки са основани на обоснована
научна или техническа информация и че съответното сътрудничество, предвидено в
настоящото приложение, се осъществява в дух на добра воля.
                                 …[Приложение 2-В]/bg 13
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 17
                               Съвместно сътрудничество
1. За да бъде допълнително облекчена търговията с моторни превозни средства, техните
   части и оборудване, и за да бъдат предприети мерки спрямо проблемите с достъпа до
   пазара, преди те да възникнат, страните се споразумяват, като същевременно
   гарантират безопасността и опазването на околната среда, да си сътрудничат по всички
   въпроси, които се отнасят до обхванатите продукти.
2. Всяка от страните отговаря на зададени от другата страна писмени и надлежно
   обосновани въпроси и коментари по отношение на всички аспекти във връзка с
   обхванатите продукти. Този отговор се предоставя своевременно в писмен вид и в срок,
   ненадвишаващ 60 дни от датата на получаване на посочените въпроси или коментари.
3. След обмена на информация, посочен в параграф 2, страните си сътрудничат за бързото
   изясняване на нерешените въпроси по отношение на обхванатите продукти и, когато е
   възможно, разглеждат тези въпроси с цел намирането на взаимноприемливо решение.
                               …[Приложение 2-В]/bg 14
 ---pagebreak---                                        ЧЛЕН 18
                                    Защитна клауза
1. В продължение на 10 години след влизането в сила на настоящото споразумение всяка
   от страните си запазва правото да преустанови временно прилагането на равностойни
   отстъпки или други равностойни задължения, в случай че другата страна1:
   а)    не прилага или престане да прилага дадено правило на ООН, посочено в
         допълнение 2-В-1; или
   б)    въвежда или изменя каквато и да е друга регулаторна мярка, която обезсилва или
         накърнява ползите от прилагането на дадено правило на ООН, посочено в
         допълнение 2-В-1.
2. Временното преустановяване на прилагането в съответствие с параграф 1 остава в сила
   само докато бъде взето решение в съответствие с ускорената процедура за уреждане на
   спорове, посочена в член 19 от настоящото приложение, или докато бъде достигнато до
   взаимноприемливо решение, включително чрез консултации съгласно член 19, буква б)
   от настоящото приложение, в зависимост от това коя дата е по-ранна.
1
   Степента на временно преустановяване на прилагането на отстъпките или на другите
   задължения не превишава стойността на двустранната търговия между страните с
   продукти, обхванати от посоченото в параграф 1, букви а) или б) от настоящия член
   правило на ООН.
                               …[Приложение 2-В]/bg 15
 ---pagebreak---                                          ЧЛЕН 19
                              Ускорено уреждане на спорове
Глава 21 се прилага към настоящото приложение при спазване на следните изменения:
а)   споровете относно тълкуването или прилагането на настоящото приложение се считат
     като неотложни въпроси;
б)   срокът за консултации, предвиден в член 21.5, параграф 4, се намалява от 45 дни на 15
     дни;
в)   срокът за издаване на междинния доклад на специалната група, предвиден в член 21.18,
     параграф 1, се намалява от 120 дни на 60 дни след датата на сформиране на
     специалната група;
г)   срокът за издаване на окончателния доклад, предвиден в член 21.19, параграф 1, се
     намалява от 30 дни на 15 дни след датата на издаване на междинния доклад;
д)   към член 21.20 се добавя следният параграф: „Разумният срок обикновено не следва да
     надвишава 90 дни и в никакъв случай не надвишава 150 дни от датата на издаване на
     окончателния доклад в случаите, когато приемането на мярка от страната ответник не
     изисква законодателни действия за привеждане на посочената страна в съответствие с
     изискванията.“; и
                                 …[Приложение 2-В]/bg 16
 ---pagebreak--- е) в член 21.22 параграфи 2 и 3 се заменят със следното: „Ако страната ищец реши да не
   отправи искане в съответствие с параграф 1 или, в случай че е било отправено такова
   искане, но не е била договорена взаимноприемлива компенсация, нито е постигната
   друга алтернативна договореност в срок от 20 дни след датата на получаване на
   искането, отправено в съответствие с параграф 1, страната ищец има право, след като
   уведоми страната ответник, да преустанови временно изпълнението на всякакви
   задължения, включително тези относно намаляването или премахването на митата за
   обхванатите продукти. В уведомлението се уточнява степента, в която временно се
   преустановява изпълнението на задълженията. Страната ищец има право да приложи
   временното преустановяване във всеки един момент след изтичането на 10 дни от
   датата, на която страната ответник е получила уведомлението.“.
                                        ЧЛЕН 20
                Работна група по моторните превозни средства и частите
1. Работната група по моторните превозни средства и частите, създадена в съответствие с
   член 22.4, параграф 1, отговаря за ефективното прилагане и функциониране на
   настоящото приложение.
2. Функциите на посочената работна група са:
   а)   да обсъжда всякакви въпроси, произтичащи от настоящото приложение, по искане
        на една от страните;
                               …[Приложение 2-В]/bg 17
 ---pagebreak---    б)   да извършва оценка на необходимостта от изменение на допълнения 2-В-1 и 2-В-
        2, в съответствие с членове 5—9 от настоящото приложение;
   в)   да осъществява сътрудничество в съответствие с настоящото приложение;
   г)   да провежда консултации в съответствие с член 13 от настоящото приложение;
   д)   да сформира ad hoc работни групи по искане на някоя от страните с цел
        разглеждане на конкретен въпрос, повдигнат от една от страните; и
   е)   да извършва други функции, които може да ѝ бъдат делегирани от Съвместния
        комитет в съответствие с член 22.1, параграф 5, буква б).
3. Независимо от разпоредбите на член 22.4, параграф 3, букви а) и в), работната група
   заседава по искане на една от страните, като местата на провеждане на заседанията се
   определят съвместно.
                               …[Приложение 2-В]/bg 18
 ---pagebreak---                                ДОПЪЛНЕНИЕ 2-В-1
             ПРАВИЛА НА ООН, ПРИЛАГАНИ ОТ ДВЕТЕ СТРАНИ
Правило
                                        Наименование
  №
   3    Единни условия относно одобряването на светлоотражатели за моторни
        превозни средства и техните ремаркета
   4    Единни разпоредби относно одобряването на устройства за осветяване на
        задните регистрационни табели на моторни превозни средства и техните
        ремаркета
   6    Единни предписания за одобрение на пътепоказатели на моторни превозни
        средства и техните ремаркета
   7    Единни разпоредби относно одобряването на предни и задни габаритни
        светлини, стопсветлини и светлини за обозначаване на най-външния габарит на
        моторни превозни средства (с изключение на мотоциклети) и техните ремаркета
  10    Единни предписания за одобрението на превозни средства по отношение на
        електромагнитната съвместимост
  11    Единни изисквания относно одобрението на превозни средства по отношение на
        заключалките на вратите и компонентите за закрепване на вратите
  12    Единни предписания относно одобрението на превозни средства по отношение
        на защитата на водача от кормилния механизъм в случай на удар
  13    Единни предписания за одобряването на превозни средства от категории M, N и
        O по отношение на спирането
                             …[Приложение 2-В]/bg 19
 ---pagebreak--- Правило
                                         Наименование
  №
 13-H   Единни предписания за одобрение на леки автомобили по отношение на
        спирането
  14    Единни предписания относно одобрението на превозни средства по отношение
        на устройствата за закрепване на обезопасителните колани, системите за
        закрепване ISOFIX и горните лентови устройства за закрепване ISOFIX и
        местата за сядане, съвместими със стандарта i-Size
  16    Единни предписания относно одобряването на:
        I. Обезопасителни колани, системи за обезопасяване, системи за обезопасяване
        за деца и системи за обезопасяване за деца ISOFIX за пътници в моторни
        превозни средства
        II. Превозни средства, оборудвани с обезопасителни колани, сигнализатори за
        непоставен обезопасителен колан, системи за обезопасяване, системи за
        обезопасяване за деца, системи за обезопасяване за деца ISOFIX и i-Size
  17    Единни разпоредби относно одобряването на превозни средства по отношение
        на седалките, тяхното закрепване и всички видове облегалки за глава
  19    Единни предписания за одобрение на предни фарове за мъгла за моторни
        превозни средства
  21    Единни разпоредби относно одобряването на моторни превозни средства по
        отношение на вътрешното оборудване
  23    Единни предписания за одобрение на фарове за заден ход и фарове за
        маневриране на моторни превозни средства и техните ремаркета
  25    Единни предписания за одобрение на облегалки за глава, вградени или
        невградени в седалките на превозното средство
  26    Единни предписания относно одобрение на превозни средства по отношение на
        техните външни изпъкнали части
                              …[Приложение 2-В]/bg 20
 ---pagebreak--- Правило
                                        Наименование
  №
  27    Единни предписания за одобрение на предупредителни триъгълници
  28    Единни предписания за одобрение на звукови предупредителни устройства и на
        моторни превозни средства по отношение на тяхната звукова сигнализация
  30    Единни условия относно одобряването на пневматични гуми за моторни
        превозни средства и техните ремаркета
  34    Единни разпоредби относно одобряването на превозни средства по отношение
        на предотвратяването на опасността от възникване на пожар
  37    Единни предписания относно одобряването на нажежаеми лампи,
        предназначени за използване в одобрени осветители на моторните превозни
        средства и техните ремаркета
  38    Единни предписания за одобрение на задни фарове за мъгла за моторни
        превозни средства и техните ремаркета
  39    Единни предписания за одобрение на превозни средства по отношение на
        оборудването на скоростомера и километражния брояч, включително неговото
        монтиране
  41    Единни предписания за одобрение на мотоциклети по отношение на шума
  43    Единни технически предписания за одобряване на материалите за безопасно
        остъкляване и техния монтаж на превозните средства
  44    Единни предписания относно одобрението на устройства за обезопасяване на
        деца пътници в моторни превозни средства („системи за обезопасяване на деца“)
                             …[Приложение 2-В]/bg 21
 ---pagebreak--- Правило
                                        Наименование
  №
  45    Единни предписания за одобрение на устройства за чистене на предни фарове и
        на моторни превозни средства по отношение на устройствата за чистене на
        предни фарове
  46    Единни предписания за одобрение на устройства за непряко виждане и на
        моторни превозни средства по отношение на монтирането на тези устройства
  48    Единни предписания относно одобряването на превозни средства по отношение
        монтирането на устройства за осветяване и светлинна сигнализация
  50    Единни предписания за одобрение на предни габаритни светлини, задни
        габаритни светлини, стоп-светлини, пътепоказатели и осветители на задния
        регистрационен номер за превозните средства от категория L
  51    Единни разпоредби относно одобряването на моторни превозни средства, имащи
        най-малко четири колела, по отношение на шума, издаван от тях
  54    Единни разпоредби за одобрение на пневматични гуми за товарни превозни
        средства и техните ремаркета
  58    Единни технически предписания за одобрение на:
        I. Задни нискоразположени защитни устройства (ЗНЗУ)
        II. Превозни средства по отношение на монтиране на ЗНЗУ от одобрен тип
        III. Превозни средства по отношение на тяхната задна нискоразположена защита
        (ЗНЗ)
  60    Единни разпоредби относно одобрението на двуколесни мотоциклети и
        мотопеди по отношение на органите за управление, задействани от водача,
        включително органите за управление, сигналните лампи и показващите уреди
                             …[Приложение 2-В]/bg 22
 ---pagebreak--- Правило
                                        Наименование
  №
  62    Единни предписания относно одобрението на моторни превозни средства с
        кормило от мотоциклетен тип по отношение на тяхната защита срещу
        неразрешено използване
  64    Единни технически предписания за одобрение на превозни средства по
        отношение на оборудването им, което може да включва резервен комплект за
        временно използване, гуми за движение в спукано състояние и/или система за
        движение с гуми в спукано състояние, и/или система за следене на налягането в
        гумите
  66    Единни предписания относно одобрението на пътнически превозни средства с
        голям капацитет по отношение на якостта на тяхната надстройка
  70    Единни предписания за одобрение на задни маркировъчни табели за тежки и
        дълги превозни средства
  75    Единни предписания относно одобрението на пневматични гуми за превозни
        средства от категория L
  77    Единни предписания за одобрение на светлинно устройство за паркиране за
        моторни превозни средства
  78    Единни предписания за одобрение на превозни средства от категории L1, L2, L3,
        L4 и L5 по отношение на спирането
  79    Eдинни разпоредби относно одобряването на моторни превозни средства по
        отношение на кормилните уредби
  80    Единни разпоредби относно одобрението на седалки за големи пътнически
        превозни средства и на тези превозни средства по отношение на якостта на
        седалките и техните закрепвания
                             …[Приложение 2-В]/bg 23
 ---pagebreak--- Правило
                                        Наименование
  №
  81    Единни предписания относно одобрението на огледала за обратно виждане на
        двуколесни моторни превозни средства със или без кош по отношение на
        монтирането на огледала за обратно виждане на кормилото
  87    Единни предписания за одобрение на светлини за движение през деня за
        моторни превозни средства
  91    Единни условия относно одобряването на странични габаритни светлини за
        моторни превозни средства и техните ремаркета
  93    Единни технически предписания за одобрение на:
        I. Предни нискоразположени защитни устройства (ПНРЗУ)
        II. Превозни средства по отношение на монтиране на ПНРЗУ от одобрен тип
        III. Превозни средства по отношение на тяхната предна нискоразположена
        защита (ПНРЗ)
  94    Единни предписания за одобрение на превозни средства по отношение на
        защитата на пътниците в случай на челен удар
  95    Единни предписания за одобряване на превозни средства по отношение на
        защитата на пътниците в случай на страничен удар
  98    Единни предписания по отношение на одобряването на фарове на моторни
        превозни средства, оборудвани с газоразредни светлинни източници
  99    Единни предписания за одобрение на газоразрядни светлинни източници,
        предназначени за използване в одобрени газоразрядни лампови устройства на
        моторни превозни средства
                             …[Приложение 2-В]/bg 24
 ---pagebreak--- Правило
                                         Наименование
   №
  100   Единни предписания относно одобряването на превозни средства по отношение
        на специфичните изисквания за електрическото силово предаване
  104   Единни предписания относно одобряването на светлоотразителните маркировки
        за превозните средства от категории M, N и O
  110   Единни предписания относно одобрението на:
        I. Специалните компоненти на моторните превозни средства, в чиято система за
        задвижване се използва сгъстен природен газ (СПГ) и/или втечнен природен газ
        (ВПГ)
        II. Превозните средства по отношение на монтирането на специални компоненти
        от одобрен тип за използване на сгъстен природен газ (СПГ) и/или втечнен
        природен газ (ВПГ) в системата им за задвижване
  112   Единни условия относно одобрението на фарове за моторни превозни средства,
        излъчващи асиметрична къса и/или дълга светлина, оборудвани с нажежаеми
        лампи и/или светодиодни модули
  113   Единни предписания относно одобряването на фаровете за моторни превозни
        средства, излъчващи симетрична къса и/или дълга светлина, оборудвани с
        нажежаеми лампи, газоразрядни светлинни източници или светодиодни модули
  116   Единни технически предписания относно защитата на моторните превозни
        средства срещу неразрешено използване
  117   Единни предписания относно одобряването на гуми по отношение на шума,
        излъчван при търкаляне, сцеплението върху влажна повърхност и/или
        съпротивлението при търкаляне
  119   Единни предписания относно одобряването на светлините за завой за моторните
        превозни средства
                             …[Приложение 2-В]/bg 25
 ---pagebreak--- Правило
                                        Наименование
   №
  121   Единни предписания за одобрение на превозни средства по отношение на
        местоположението и обозначението на органите за ръчно управление,
        сигналните устройства и показващите уреди
  123   Единни разпоредби относно одобрението на адаптиращи се системи за предно
        осветяване (АСПО) за моторни превозни средства
  125   Единни разпоредби относно одобряването на моторни превозни средства по
        отношение на полето на видимост напред на водача на моторното превозно
        средство
  127   Единни предписания за одобрение на моторни превозни средства по отношение
        на техните характеристики, оказващи влияние на безопасността на пешеходците
  128   Единни предписания относно одобряването на светодиодните светлинни
        източници, предназначени за използване в одобрени светлинни модули на
        моторните превозни средства и техните ремаркета
  129   Единни разпоредби относно одобрението на усъвършенстваните системи за
        обезопасяване на деца в моторните превозни средства (ECRS)
  130   Единни предписания относно одобряването на моторните превозни средства по
        отношение на системата за предупреждение при напускане на лентата за
        движение (LDWS)
  131   Единни предписания относно одобряването на моторните превозни средства по
        отношение на усъвършенстваните системи за аварийно спиране (AEBS)
                            …[Приложение 2-В]/bg 26
 ---pagebreak---   Правило
                                               Наименование
     №
    134      Единни предписания за одобрение на моторни превозни средства и техните
             компоненти по отношение на свързаните с безопасността характеристики на
             превозните средства, използващи за гориво водород1
1
      Що се отнася до Япония, доколкото резервоарите са маркирани в съответствие с
      член 46 от японския Закон за безопасност на газта под високо налягане (Закон № 204 от
      1951 г.), условията за одобряване на даден тип превозно средство, който е бил одобрен
      от органа по одобряването на типа на Европейския съюз в съответствие с Правило
      № 134 на ООН, са, както следва:
      а)    към момента на подаване на заявлението в съответствие с японския Закон за
            безопасност на газта под високо налягане производителят или неговият законен
            представител в Япония представя доказателство, че:
            i)     материалът, от който са направени резервоарите, е равностоен на SUS F
                   316L, указан съгласно JIS (японски промишлен стандарт) G 3214; за целите
                   на настоящата подточка съответствието с DIN1.4435 от датата на влизане в
                   сила на настоящото споразумение се счита за изпълнение на това
                   изискване;
            ii)    „никеловият еквивалент“ (тегловни %) е над 28,5; за целите на настоящата
                   подточка „никеловият еквивалент“ (в тегловни %) се определя като:
                   „12,6[C]+0,35[Si]+1,05[Mn]+[Ni]+0,65[Cr]+0,98[Mo]“, като се доказва чрез
                   протокол за заводско изпитване на материала; и
            iii) резултатът от изпитването за „относително свиване“ е над 75 %; в случай че
                   резултатът от изпитването е между 72 % и 75 %, заявлението ще бъде
                   разгледано, като се вземе предвид „никеловият еквивалент“; и
      б)    отделните превозни средства подлежат на двегодишна периодична инспекция на
            системата за съхранение на водород в съответствие с членове 49 и 49-4 и
            системата се демонтира след изтичане на 15 години от датата на производство.
      Настоящата бележка под линия престава да поражда действие към момента, в който
      двете страни приключат работата по етап 2 от ГТП № 13 относно водородните
      превозни средства и превозните средства с горивни клетки и приложат съответното
      правило на ООН съгласно Спогодбата от 1958 г.
                                   …[Приложение 2-В]/bg 27
 ---pagebreak--- Правило
                                        Наименование
   №
  135   Единни предписания за одобрение на превозни средства по отношение на
        техните показатели при страничен удар в стълб (СУС)
  136   Единни предписания за одобряване на превозни средства от категория L по
        отношение на специфичните изисквания за електрическото силово предаване
  137   Единни предписания за одобрение на леки автомобили в случай на челен удар с
        обръщане на особено внимание на системата за обезопасяване
  138   Единни разпоредби за одобряване на тихи пътни превозни средства по
        отношение на тяхната намалена чуваемост
  139   Единни предписания за одобрение на леки автомобили по отношение на
        спирачните системи със сервоусилвател (BAS)
  140   Единни предписания за одобрение на леки автомобили по отношение на
        системите за електронно управление на стабилността (ESC)
  141   Единни предписания за одобрение на превозни средства по отношение на
        техните системи за следене на налягането в гумите (TPMS)
  142   Единни предписания за одобрение на моторни превозни средства по отношение
        на монтирането на техните гуми
                             …[Приложение 2-В]/bg 28
 ---pagebreak---                                     ДОПЪЛНЕНИЕ 2-В-2
                 ПРАВИЛА НА ООН, ПРИЛАГАНИ ОТ ЕДНА ОТ СТРАНИТЕ,
            КОИТО ВСЕ ОЩЕ НЕ СА ВЗЕТИ ПРЕДВИД ОТ ДРУГАТА СТРАНА
  Правило                            Наименование                              Дата на
     №                                                                      прилагане от
                                                                           другата страна1
     53      Единни разпоредби относно одобрение на типа на превозни
             средства от категория L3 по отношение на монтирането на
             устройства за осветяване и светлинна сигнализация
     73      Единни предписания относно одобрението на:
             I. Превозни средства по отношение на техните устройства за
             странична защита (УСЗ);
             II. Устройства за странична защита (УСЗ);
             III. Превозни средства по отношение на монтажа на УСЗ от
             одобрен тип съгласно част II от настоящото правило
     85      Единни предписания за одобряване на двигателите с вътрешно
             горене или електрическите задвижвания за моторните превозни
             средства от категории М и N по отношение на измерването на
             полезната (ефективната) мощност и максималната 30-минутна
             мощност на електрическите задвижвания
    126      Единни предписания за одобряване на разделителни системи за
             защита на пътниците при разместване на багаж, доставени като
             неоригинално оборудване на превозно средство
1
      Дати, относно които трябва да бъде постигнато споразумение в съответствие с член 5,
      параграф 2 от настоящото приложение.
                                   …[Приложение 2-В]/bg 29
 ---pagebreak---                                     ПРИЛОЖЕНИЕ 2-Г
                          УЛЕСНЯВАНЕ НА ИЗНОСА НА ШОЧУ
Разрешава се пускането на пазара на Европейския съюз на еднократно дестилирано шочу,
както е определено в член 3, алинея 10 от японския Закон за данъка върху алкохола (Закон
№ 6 от 1953 г.), произведено с вертикален дестилационен съд и бутилирано в Япония, в
традиционни бутилки с вместимост четири го1 （合） или едно шо2 （升）, при условие че
са изпълнени другите приложими правни изисквания на Европейския съюз.
1
      Едно го （合） е равно на 180 ml.
2
      Едно шо （升） е равно на 1800 ml.
                                  …[Приложение 2-Г]/bg 1
 ---pagebreak---                                      ПРИЛОЖЕНИЕ 2-Д
             УЛЕСНЯВАНЕ НА ИЗНОСА НА ЛОЗАРО-ВИНАРСКИ ПРОДУКТИ
                                           ЧАСТ 1
                                      Европейски съюз
                                         РАЗДЕЛ A
                     Законови и подзаконови актове на Европейския съюз,
               посочени в член 2.25, параграф 1, буква а) и параграф 2, буква а)
Определенията на продуктите, разрешените енологични практики и ограниченията,
прилагани в Европейския съюз и посочени в член 2.25, параграф 1, буква а) и параграф 2,
буква а), са установени в следните законови и подзаконови актове:
–    Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември
     2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти
     и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО)
     № 1234/2007 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 671), и по-специално
     производствените правила в лозаро-винарския сектор, в съответствие с членове 75, 78,
     80, 81, 83 и 91, приложение VII, част II и приложение VIII, части I и II от посочения
     регламент, при условие че се отнасят за продукти, попадащи в приложното поле на
     раздел В от глава 2; и
                                  …[Приложение 2-Д]/bg 1
 ---pagebreak--- –     Регламент (ЕО) № 606/2009 на Комисията от 10 юли 2009 г. относно определяне на
      някои правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета по отношение на
      категориите лозаро-винарски продукти, енологичните практики и приложимите
      ограничения (ОВ L 193, 24.7.2009 г., стр. 1), при условие че те се отнасят за продукти,
      попадащи в приложното поле на раздел В от глава 2.
                                         РАЗДЕЛ Б
      Енологични практики през първия етап, посочен в член 2.25, параграф 2, буква б)
Енологичните практики в Европейския съюз през първия етап, посочен в член 2.25, параграф
2, буква б), обхващат следното:
–     калциев алгинат;
–     карамел;
–     L(+) винена киселина;
–     лизозим;
–     микрокристална целулоза;
–     дъбов чипс;
                                 …[Приложение 2-Д]/bg 2
 ---pagebreak--- –     перлит;
–     калиев алгинат;
–     калиев бисулфит = калиев хидроген сулфит;
–     картофен протеин; и
–     протеинови екстракти от дрожди.
                                         РАЗДЕЛ В
           Енологични практики през втория етап, посочен в член 2.26, параграф 2
Енологичните практики в Европейския съюз през втория етап, посочен в член 2.26, параграф
2, обхващат следното:
–     амониев бисулфит;
–     калциев карбонат + двойна калциева сол на L(+) винена киселина и на L(-) ябълчна
киселина;
–     хитин-глюкан, получен от Aspergillus;
–     диметил дикарбонат (DMDC);
–     метавинена киселина;
                                 …[Приложение 2-Д]/bg 3
 ---pagebreak--- –     неутрален калиев тартарат;
–     неутрална калиева сол на DL-винена киселина; и
–     съполимери поливинилимидазол-поливинилпиролидон (PVI/PVP).
                                        РАЗДЕЛ Г
           Енологични практики през третия етап, посочен в член 2.27, параграф 2
Енологичните практики в Европейския съюз през третия етап, посочен в член 2.27, параграф
2, обхващат следното:
–     аргон;
–     калциев фитат;
–     калциев тартарат;
–     меден сулфат;
–     каолин (алуминиев силикат);
–     aктиватори на малолактична ферментация;
–     калиев бикарбонат = калиев хидроген карбонат = кисел калиев карбонат;
                                 …[Приложение 2-Д]/bg 4
 ---pagebreak--- –    калиев казеинат; и
–    калиев фероцианид.
                                            ЧАСТ 2
                                            Япония
                                          РАЗДЕЛ A
   Законови и подзаконови актове на Япония, посочени в член 2.25, параграф 1, буква а) и
                                      параграф 2, буква а)
Определенията на продуктите, енологичните практики и ограниченията, прилагани в Япония
и посочени в член 2.25, параграф 1, буква а) и параграф 2, буква а), са установени в следните
законови и подзаконови актове:
–    член 2, параграф 1, член 3, алинея 13 и член 43, параграфи 2 и 9 от Закона за данъка
     върху алкохола (Закон № 6 от 1953 г.), при условие че те се отнасят за продукти,
     попадащи в приложното поле на раздел В от глава 2;
–    член 7, параграфи 1, 2 и 4 и член 50, параграф 15 от Постановлението на Кабинета за
     прилагане на Закона за данъка върху алкохола (Постановление на Кабинета № 97 от
     1962 г.), при условие че те се отнасят за продукти, попадащи в приложното поле на
     раздел В от глава 2;
                                   …[Приложение 2-Д]/bg 5
 ---pagebreak--- – член 13, алинеи 8.2 и 8.3 от Регламент за прилагане на Закона за данъка върху алкохола
  (Наредба на Министерството на финансите № 26 от 1962 г.), при условие че те се
  отнасят за продукти, попадащи в приложното поле на раздел В от глава 2;
– параграфи 3, 5, 7 и 15 от „общите разпоредби“, както и параграфи 1—4, 6, 7, 9 и 11 от
  „определенията за плодово вино и сладко плодово вино“ от член 3 от част II, и член 86-
  6, точка 3.6 от част VIII, глава 1 от Уведомление за тълкуването на Закона за данъка
  върху алкохола и други закони и постановления, свързани с управлението на въпросите
  във връзка с алкохола и др. (Уведомление от Националната данъчна агенция от 1999 г.),
  при условие че те се отнасят за продукти, попадащи в приложното поле на раздел В от
  глава 2;
– Известие относно определянето на алкохолните продукти, с които могат да бъдат
  смесвани материалите, използвани за съхраняване на алкохолните напитки (Известие
  на Националната данъчна агенция №. 5 от 1997 г.), при условие че то се отнася за
  продукти, попадащи в приложното поле на раздел В от глава 2;
– Уведомление относно работата с „материалите, които могат да бъдат смесвани с
  алкохолни напитки и които се използват за съхраняването на тези напитки“
  (Уведомление от Националната данъчна агенция от 1997 г.), при условие че то се
  отнася за продукти, попадащи в приложното поле на раздел В от глава 2; и
– алинея 1.3 и таблицата от приложението към Известието за установяване на стандарти
  за етикетиране при производствения процес и качеството на виното и др. (Известие на
  Националната данъчна агенция № 18 от 2015 г.), при условие че те се отнасят за
  продукти, попадащи в приложното поле на раздел В от глава 2.
                                 …[Приложение 2-Д]/bg 6
 ---pagebreak---                                            РАЗДЕЛ Б
        Енологични практики за първия етап, посочен в член 2.25, параграф 1, буква б)
Енологичните практики в Япония през първия етап, посочен в член 2.25, параграф 1, буква
б), обхващат следното:
а)    обогатяване;
      Може да се прилага обогатяване чрез захароза, глюкоза и фруктоза (наричани по-
      нататък „захариди“), освен когато теглото1 на използваните за обогатяване захариди
      надвишава теглото от захаридите, които се съдържат в първоначалната гроздова мъст2.
1
      Теглото на използваните за обогатяване захариди се изразява като инвертни захариди:
      тегло на инвертни захариди = тегло на глюкоза + тегло на фруктоза + тегло на захароза
      х 1,05.
2
      За целите на раздел В от глава 2 към един и същ продукт не може да се прилага
      едновременно обогатяване и повишаване на киселинното съдържание, както е посочено
      в приложение VIII, част I, буква В, точка 7 към Регламент (ЕС) № 1308/2013.
                                   …[Приложение 2-Д]/bg 7
 ---pagebreak--- б) повишаване на киселинното съдържание и намаляване на киселинното съдържание;
   Може да се прилага повишаване на киселинното съдържание или намаляване на
   киселинното съдържание, освен ако тази практика не е в съответствие с раздел 3.3,
   буква а) от Общия стандарт на Codex Alimentarius за добавките в храните1.
в) сорт грозде;
   Може да се използва грозде от всякакви сортове, включително различно от vitis vinifera,
   за целите на производството на японско вино, при условие че беритбата на това грозде
   се извършва в Япония.
г) гранични стойности на алкохолно съдържание, общо киселинно съдържание и
   съдържание на летливи киселини;
   Долната гранична стойност на алкохолното съдържание е 1 (обемен) процент
   действително алкохолно съдържание. Горната гранична стойност на алкохолното
   съдържание е по-малко от 15 (обемни) процента действително алкохолно съдържание.
   Тя обаче може да достига до по-малко от 20 (обемни) процента действително
   алкохолно съдържание за японските вина, които са произведени без каквото и да било
   обогатяване. Не се налага ограничение по отношение на общото киселинно съдържание
   и съдържанието на летливи киселини.
1
   За целите на раздел В от глава 2 към един и същ продукт не може да се прилага
   едновременно повишаване на киселинното съдържание и намаляване на киселинното
   съдържание, както е посочено в приложение VIII, част I, буква В, точка 7 към
   Регламент (ЕС) № 1308/2013.
                               …[Приложение 2-Д]/bg 8
 ---pagebreak--- д) практика по финализиране;
   i)   Към японското вино може да се добавя бренди1, подсладители (под формата на
        захариди, гроздова мъст или концентрирана гроздова мъст, като беритбата на
        гроздето за тях е извършена в Япония) или японско вино, след ферментация, само
        ако японското вино е ферментирало в съд, предназначен за пряко изпращане (без
        промяна на съда). Теглото2 на добавените захариди не трябва да надвишава
        10 процента от общото тегло на японското вино след добавяне на посочените по-
        горе бренди, подсладители или японско вино; и
   ii)  Към японското вино може да се добавят подсладители под формата на гроздова
        мъст или концентрирана гроздова мъст, като беритбата на гроздето за тях е
        извършена в Япония, след ферментация, само ако теглото на захаридите в
        добавените подсладители под формата на гроздова мъст или концентрирана
        гроздова мъст не надвишава 10 процента от общото тегло на японското вино след
        добавяне на гореспоменатите подсладители.
1
   Брендито, използвано в рамките на практиката по финализиране съгласно раздел В от
   глава 2 от настоящото споразумение, се получава от грозде, включително гроздови
   джибри и концентрирана гроздова мъст, и съдържа само вещества, разрешени в
   приложение I А към Регламент (ЕО) № 606/2009 на Комисията.
2
   Теглото на добавените захариди се изразява като инвертни захариди: тегло на инвертни
   захариди = тегло на глюкоза + тегло на фруктоза + тегло на захароза х 1,05.
                               …[Приложение 2-Д]/bg 9
 ---pagebreak---      iii) Към японското вино може да се добавят подсладители под формата на захариди,
          след ферментация, само ако теглото1 на добавените захариди не надвишава 10 %
          от общото тегло на японското вино след добавяне на захаридите.
                                        РАЗДЕЛ В
          Енологични практики през втория етап, посочен в член 2.26, параграф 1
Енологичните практики в Япония през втория етап, посочен в член 2.26, параграф 1,
обхващат следното:
–    танин от японска хурма (райска ябълка);
–    целулозни микрофибрили;
–    фитинова киселина;
–    натриев аскорбат; и
–    натриев L-казеинат.
1
     Теглото на добавените захариди се изразява като инвертни захариди: тегло на инвертни
     захариди = тегло на глюкоза + тегло на фруктоза + тегло на захароза х 1,05.
                                …[Приложение 2-Д]/bg 10
 ---pagebreak---                                        РАЗДЕЛ Г
           Енологични практики през третия етап, посочен в член 2.27, параграф 1
Енологичните практики в Япония през третия етап, посочен в член 2.27, параграф 1,
обхващат следното:
–    кисел калциев фосфат (калциев дихидроген фосфат);
–    кисел калиев фосфат (дикалиев хидроген фосфат и калиев дихидроген фосфат);
–    активирана кисела глина;
–    агар;
–    амоняк;
–    амониев фосфат (амониев дихидроген фосфат);
–    калциев хлорид;
–    карагенан;
–    колаген;
–    ериторбинова киселина (ериторбат);
–    магнезиев хлорид;
–    магнезиев сулфат;
–    фосфорна киселина;
                               …[Приложение 2-Д]/bg 11
 ---pagebreak--- – калиев карбонат;
– натриев алгинат;
– натриев бикарбонат;
– натриев карбонат;
– натриев хлорид (сол);
– натриев ериторбат; и
– пшенично брашно.
                        …[Приложение 2-Д]/bg 12
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                    ЕВРОПЕЙСКА
                   КОМИСИЯ
                                        Брюксел, 18.4.2018г.
                                        COM(2018) 192 final
                                        ANNEX 3
                           ПРИЛОЖЕНИЕ
                                  към
                   предложение за Решение на Съвета
   за сключване на Споразумение за икономическо партньорство между
                      Европейския съюз и Япония
BG                                                                 BG
 ---pagebreak---                                   ПРИЛОЖЕНИЕ 3-A
УВОДНИ БЕЛЕЖКИ КЪМ СПЕЦИФИЧНИТЕ ЗА ОТДЕЛНИТЕ ПРОДУКТИ ПРАВИЛА ЗА
                                      ПРОИЗХОД
                                       Бележка 1
                                    Общи принципи
1. В настоящото приложение се определят общите правила за приложимите изисквания,
   изложени в приложение 3-Б, както е предвидено в член 3.2, параграф 1, буква в).
2. За целите на настоящото приложение и приложение 3-Б един продукт трябва да
   отговаря на следните изисквания, за да бъде определен за продукт с произход в
   съответствие с член 3.2, параграф 1, буква в): промяна в тарифното класиране,
   производствен процес, максимална стойност на материалите без произход, минимално
   съдържание на регионалната стойност или всяко друго изискване, посочено в
   настоящото приложение и в приложение 3-Б.
3. Позоваването на теглото в специфичното за отделните продукти правило за произход
   означава нетното тегло, което представлява теглото на даден материал или продукт без
   да се включва теглото на опаковката.
4. Настоящото приложение, както и приложение 3-Б и приложение 3-Д се основават на
   Хармонизираната система, изменена на 1 януари 2017 г.
                                       &amp;/en 1
 ---pagebreak---                                       Бележка 2
                             Структура на приложение 3-Б
1. Бележките по раздели или глави, където е приложимо, се четат във връзка със
   специфичните за отделните продукти правила за произход за съответния раздел, глава,
   позиция или подпозиция.
2. Всяко специфично за отделните продукти правило за произход, посочено в колона 2 на
   приложение 3-Б, се прилага за съответния продукт, определен в колона 1 на
   приложение 3-Б.
3. Ако даден продукт е предмет на алтернативни специфични за отделните продукти
   правила за произход, той е с произход, ако изпълнява едно от алтернативните правила.
   Ако даден продукт е предмет на специфично за отделните продукти правило за
   произход, което включва множество изисквания, продуктът е с произход само ако
   изпълнява всички изисквания.
4. За целите на настоящото приложение и приложение 3-Б:
   а)   „глава“ означават първите две цифри в номера на тарифното класиране по
        Хармонизираната система;
   б)   „позиция“ означават първите четири цифри в номера на тарифното класиране по
        Хармонизираната система;
   в)   „раздел“ означава раздел от Хармонизираната система; и
   г)   „подпозиция“ означават първите шест цифри в номера на тарифното класиране по
        Хармонизираната система.
                                      &amp;/en 2
 ---pagebreak--- 5. За целите на специфичните за отделните продукти правила за произход се използват
   следните съкращения1:
    „CC“      означава производство от материали без произход по която и да било глава,
              с изключение на материали по същата глава, от която е продуктът, или ново
              тарифно класиране в глава, позиция или подпозиция от друга глава; това
              означава, че за всички материали без произход, използвани в
              производството на продукта, трябва да се извърши ново тарифно класиране
              на 2-цифреното ниво (т.е. промяна в главата) от Хармонизираната система.
    „CTH“     означава производство от материали без произход от която и да било
              позиция, с изключение на материали по същата позиция, от която е
              продуктът, или ново тарифно класиране в глава, позиция или подпозиция от
              друга позиция; това означава, че за всички материали без произход,
              използвани в производството на продукта, трябва да се извърши ново
              тарифно класиране на 4-цифреното ниво (т.е. промяна в позицията) от
              Хармонизираната система.
    „CTSH“    означава производство от материали без произход от която и да било
              подпозиция, с изключение на материали по същата подпозиция, от която е
              продуктът, или ново тарифно класиране в глава, позиция или подпозиция от
              друга подпозиция; това означава, че за всички материали без произход,
              използвани в производството на продукта, трябва да се извърши ново
              тарифно класиране на 6-цифреното ниво (т.е. промяна в подпозицията) от
              Хармонизираната система.
1
   За по-голяма сигурност, ако дадено изискване за промяна на тарифно класиране
   предвижда изключение от промяната за някои глави, позиции или подпозиции, нито
   един от материалите без произход от посочените глави, позиции или подпозиции не
   може да се използва поотделно или в комбинация с други материали.
                                      &amp;/en 3
 ---pagebreak---                                        Бележка 3
                             Прилагане на приложение 3-Б
1. Разпоредбите на член 3.2, параграф 3 относно продукти, придобили статут на продукт с
   произход, които се използват при производството на други продукти, се прилагат
   независимо дали този статут е бил придобит в същия производствен обект в някоя от
   страните, в който се използват тези продукти.
2. Ако специфично за отделните продукти правило за произход предвижда, че не може да
   се използва определен материал без произход или че стойността или теглото на
   определен материал без произход не може да надвишава определен праг, тези
   изисквания не се прилагат по отношение на материали без произход, класирани на
   друго място в Хармонизираната система.
3. Ако специфично за отделните продукти правило за произход предвижда, че даден
   продукт трябва да бъде произведен от конкретен материал, това условие не ограничава
   използването на други материали, които не отговарят на изискването поради самото си
   естество.
                                       &amp;/en 4
 ---pagebreak---                                         Бележка 4
           Изчисляване на максималната стойност на материалите без произход
                 и на минималното съдържание на регионалната стойност
Определения:
1.  За целите на специфичните за отделните продукти правила за произход:
    а)   „митническа стойност“ означава стойността, определена в съответствие със
         Споразумението за прилагане на член VII от Общото споразумение за митата и
         търговията от 1994 г.;
    б)   „EXW“ означава:
         i)    „цена франко завод“ на продукта, платена или дължима на производителя, в
               чието предприятие е извършена последната обработка или преработка, при
               условие че в цената е включена стойността на всички използвани материали
               и всички други разходи, направени във връзка с производството на
               продукта, без всякакви вътрешни данъци, които са или могат да бъдат
               възстановени след износа на получения продукт; или
                                        &amp;/en 5
 ---pagebreak---    ii) ако няма платена или дължима цена или ако действително платената цена не
       отразява всички разходи, действително направени във връзка с
       производството на продукта, стойността на всички използвани материали и
       всички други разходи, направени във връзка с производството на продукта в
       страната износител, които:
       А)   включват разходите за продажба, общите и административните
            разходи, както и печалбата, които могат обосновано да бъдат отнесени
            към продукта; и
       Б)   изключват разходите за навло, застраховка, всички други разходи за
            транспортирането на продукта и всички вътрешни данъци в страната
            износител, които са или могат да бъдат възстановени след износа на
            получения продукт;
в) „FOB“ означава:
   i)  цена франко борд на продукта, платена или дължима на производителя,
       независимо от начина на превоз, при условие че цената включва стойността
       на всички използвани материали и всички други разходи, направени във
       връзка с производството на продукта, както и с неговото транспортиране до
       пристанището на износ в страната, като се приспаднат всякакви вътрешни
       данъци, които са или могат да бъдат възстановени след износа на получения
       продукт; или
                               &amp;/en 6
 ---pagebreak---    ii)  ако няма платена или подлежаща на плащане цена или ако действително
        платената цена не отразява всички разходи, действително направени във
        връзка с производството на продукта, стойността на всички използвани
        материали и всички други разходи, направени във връзка с производството
        на продукта в страната износител, както и с неговото транспортиране до
        пристанището на износ в страната, които:
        А)    включват разходите за продажба, общите и административните
              разходи, както и печалбата, които могат основателно да бъдат
              отнесени към продукта, разходите за навло и застраховката; и
        Б)    изключват всякакви вътрешни данъци на страната износител, които са
              или могат да бъдат възстановени след износа на получения продукт;
г) „MaxNOM“ означава максималната стойност на материалите без произход,
   изразена в проценти;
д) „RVC“ означава минималното съдържание на регионалната стойност на продукта,
   изразено в проценти; и
                                 &amp;/en 7
 ---pagebreak---    е)   „VNM“ означава стойността на материалите без произход, използвани в
        производството на продукт, която е тяхната митническа стойност в момента на
        вноса, включително разходи за навло, застраховки, където това е целесъобразно,
        опаковане и всички други разходи, свързани с транспортирането на материалите
        до пристанището на вноса в страната, в която се намира производителят на
        стоката. Когато това не е известно и не може да бъде установено, се използва
        първата установима цена, заплатена за материалите без произход в някоя от
        страните.
2. За изчисляването на MaxNOM и RVC се използват следните формули:
                                              VNM
                            MaxNOM(%) =            × 100
                                             EXW
                                        FOB − VNM
                            RVC(%) =                × 100
                                            FOB
                                      &amp;/en 8
 ---pagebreak---                                         Бележка 5
         Определения на процесите, посочени в раздели V — VII в приложение 3-Б
За целите на специфичните за отделните продукти правила за произход:
а)   „биотехнологична преработка“ означава:
     i)    отглеждане на биологични или биотехнологични култури (включително клетъчни
           култури), хибридизация или генетична модификация на микроорганизми
           (бактерии, вируси (включително фаги) и др.) или човешки, животински или
           растителни клетки; и
     ii)   производство, изолиране или пречистване на клетъчни или междуклетъчни
           структури (като изолирани гени, генни фрагменти и плазмиди) или ферментация;
б)   „промяна в размера на частиците“ означава целенасочената и контролирана промяна в
     размера на частиците на продукт, различна от просто раздробяване или пресоване, в
     резултат на което се получава продукт с определен размер на частиците, определен
     гранулометричен състав или определена площ, които са от значение за целите на
     получения продукт, и с физични или химични свойства, различни от тези на
     суровините;
                                        &amp;/en 9
 ---pagebreak--- в) „химична реакция“ означава процес (включително биохимичен процес), в резултат на
   който се получава молекула с нов строеж чрез разкъсване на вътрешномолекулните
   връзки и образуване на нови вътрешномолекулни връзки или чрез промяна на
   пространственото разположение на атомите в молекулата, с изключение на следните
   процеси, които не се считат за химични реакции за целите на настоящото определение:
   i)   разтваряне във вода или в други разтворители;
   ii)  отстраняване на разтворители, включително на вода в качеството ѝ на
        разтворител; или
   iii) добавяне или отстраняване на кристализационна вода;
г) „дестилация“ означава:
   i)   атмосферна дестилация: процес на сепарация, при който нефтените масла се
        преобразуват в дестилационна кула във фракции в съответствие с точката на
        кипене, след което парата се кондензира в различни втечнени фракции;
        продуктите, получени от дестилацията на нефт, може да включват втечнен нефтен
        газ, нафта, бензин, керосин, дизелово гориво или мазут, леки газьоли и смазочни
        масла; и
   ii)  „вакуумна дестилация“ означава: дестилация при по-ниско от атмосферното
        налягане, но не толкова ниско, че да бъде класифицирана като молекулярна
        дестилация; вакуумната дестилация се използва за дестилация на материали с
        висока точка на кипене и материали, чувствителни на нагряване, като например
        тежки дестилати в нефтени масла за производството на леки до тежки вакуумни
        газьоли и вакуумни остатъци;
                                      &amp;/en 10
 ---pagebreak--- д)   „разделяне на изомери“ означава изолация или отделяне на изомери от смес от
     изомери;
е)   „смесване и купажиране“ означава целенасоченото и пропорционално контролирано
     смесване или купажиране (включително разпръскване) на материали, различно от
     добавянето на разтворител, само за спазване на предварително определените
     спецификации, което води до получаването на продукт с физични или химични
     характеристики, които са от значение за целите или употребите на продукта и са
     различни от тези на вложените материали;
ж)   „производство на стандартни материали“ (включително стандартни разтвори) означава
     производството на препарат, подходящ за аналитични, калибрационни или сравнителни
     цели, с точно определени степени на чистота или пропорции, сертифицирани от
     производителя; и
з)   „пречистване“ означава процес, който води до отстраняване на поне 80 % от
     съдържанието на съществуващите примеси.
                                         Бележка 6
           Определения на термините, използвани в раздел XI от приложение 3-Б
За целите на специфичните за отделните продукти правила за произход:
а)   „синтетични или изкуствени щапелни влакна“ означава кабели от синтетични или
     изкуствени нишки, щапелни влакна или отпадъци от щапелни влакна от позиции
     55.01 — 55.07;
                                       &amp;/en 11
 ---pagebreak--- б) „естествени влакна“ означава влакна, различни от синтетични или изкуствени влакна.
   Използването им се отнася единствено до етапите преди преденето, като включва и
   отпадъците, и освен ако е предвидено друго, включва влакна, които са кардирани,
   пенирани или обработени по друг начин, но непредени; „естествени влакна“ включва
   конските косми от позиция 05.11, коприната от позиции 50.02 и 50.03, както и влакната
   от вълна, фините или грубите животински косми от позиции 51.01 — 51.05, памучните
   влакна от позиции 52.01 — 52.03 и другите растителни влакна от позиции 53.01 —
   53.05;
в) „печат“ означава техника, чрез която обективно оценена функция като например цвят,
   дизайн или технически характеристики, се предава на текстилен субстрат с постоянен
   характер, като се използва екран, валяк, цифрова или трансферна техника; и
г) „печат (като отделна операция)“ означава техника, чрез която обективно оценена
   функция като например цвят, дизайн или технически характеристики, се предава на
   текстилен субстрат с постоянен характер, като се използва екран, валяк, цифрова или
   трансферна техника, придружено от поне две подготвителни или довършителни
   операции (като измиване, избелване, мерсеризиране, термофиксиране, кардиране,
   изглаждане, преработка за придаване на устойчивост на свиване, дълготрайно
   апретиране, декатиране, импрегниране, поправяне и почистване от възли и грапавини,
   рязане, пърлeне, процес на въздушно центрофугиране, обработка със сушилно-
   ширилни машини, смилане, обработка с пара и свиване, както и влажно декатиране),
   при условие че стойността на всички използвани материали без произход не надвишава
   50 % от EXW или 45 % от FOB на продукта.
                                      &amp;/en 12
 ---pagebreak---                                         Бележка 7
   Допустими отклонения, приложими към продукти, съдържащи два или повече основни
                                  текстилни материала
1.   За целите на настоящата бележка основни текстилни материали са следните:
     а)   коприна;
     б)   вълна;
     в)   груби животински косми;
     г)   фини животински косми;
     д)   конски косми,
     е)   памук;
     ж)   хартия и материали за производство на хартия;
     з)   лен;
     и)   коноп;
     й)   юта и други текстилни ликови влакна,
     к)   сизал и други текстилни влака от рода Agave;
                                      &amp;/en 13
 ---pagebreak--- л) кокосово влакно, абака, рами и други растителни текстилни влакна;
м) синтетични нишки;
н) изкуствени нишки;
o) електропроводими нишки;
п) синтетични щапелни влакна от полипропилен;
р) синтетични щапелни влакна от полиестер;
с) синтетични щапелни влакна от полиамид;
т) синтетични щапелни влакна от полиакрилонитрил;
у) синтетични щапелни влакна от полиимид;
ф) синтетични щапелни влакна от политетрафлуороетилен;
х) синтетични щапелни влакна от поли(фенилен сулфид);
                                &amp;/en 14
 ---pagebreak--- ц)  синтетични щапелни влакна от поли(винил хлорид);
ч)  други синтетични щапелни влакна;
ш)  изкуствени щапелни влакна от вискоза;
щ)  други изкуствени щапелни влакна;
аа) прежди от полиуретан, разделени от гъвкави сегменти от полиетер, със или без
    ширит;
бб) прежди от полиуретан с полиетерни гъвкави сегменти, дори обвити;
вв) продукти от позиция 56.05 (метални и метализирани прежди), съдържащи лента,
    състояща се от сърцевина от алуминиево фолио или от сърцевина от пластмасов
    филм, независимо дали е покрита с алуминиев прах, с ширина, непревишаваща
    5 mm, слепена чрез прозрачно или цветно лепило между два слоя пластмасов
    филм;
гг) други продукти от позиция 56.05;
дд) стъклени влакна; и
ее) метални влакна.
                                 &amp;/en 15
 ---pagebreak--- 2. Когато в приложение 3-Б има препратка към настоящата бележка, изискванията от
   колона 2 не се прилагат, като допустимо отклонение, по отношение на основните
   текстилни материали без произход, които се използват в производството на даден
   продукт, при условие че:
   а)   продуктът съдържа два или повече основни текстилни материала; и
   б)   общото тегло на основните текстилни материали без произход не надвишава 10 %
        от общото тегло на всички използвани основни текстилни материали.
   Например:
   Вълнена тъкан от позиция 51.12, която съдържа вълнена прежда от позиция 51.07 и
   синтетична прежда от щапели влакна от позиция 55.09, както и материали, различни от
   основни текстилни материали, вълнена прежда без произход, която не отговаря на
   изискването по приложение 3-Б, или синтетична прежда без произход, която не
   отговаря на изискването в приложение 3-Б, или комбинация от двете, може да се
   използва, при условие че общото тегло на тези материали не надвишава 10 % от
   теглото на всички основни текстилни материали.
3. Независимо от разпоредбите на бележка 7.2, буква б), за продукти, съдържащи „прежди
   от полиуретан, разделени от гъвкави сегменти от полиетер, със или без ширит“,
   допустимото максимално отклонение е 20 %. Делът на другите основни текстилни
   материали без произход обаче не трябва да надвишава 10 %.
                                      &amp;/en 16
 ---pagebreak--- 4. Независимо от разпоредбите на бележка 7.2, буква б), за продукти, включващи „лента,
   състояща се от сърцевина от алуминиево фолио или от сърцевина от пластмасов филм,
   независимо дали е покрита с алуминиев прах, с ширина, непревишаваща 5 mm, слепена
   чрез прозрачно или цветно лепило между два слоя пластмасов филм“, допустимото
   максимално отклонение е 30 %. Делът на другите основни текстилни материали без
   произход обаче не трябва да надвишава 10 %.
5. За продукт от позиции 51.06 — 51.10 и позиции 52.04 — 52.07 в процеса на изпридане
   на естествени влакна могат да се използват синтетични или изкуствени влакна без
   произход, при условие че общото им тегло не надвишава 40 % от теглото на продукта.
                                       Бележка 8
       Други допустими отклонения, приложими към някои текстилни продукти
1. Когато в приложение 3-Б има препратка към настоящата бележка, могат да се използват
   текстилни материали без произход (с изключение на подплатите и междинните
   подплати), които не отговарят на правилата за готов текстилен продукт, посочени в
   колона 2, при условие че са класирани в позиция, различна от тази на продукта, и
   тяхната стойност не надвишава 8 % от EXW или FOB на продукта.
                                      &amp;/en 17
 ---pagebreak--- 2. Материалите без произход, които не са класирани в глави 50 — 63, могат да се
   използват без ограничения в производството на текстилни продукти, класирани в глави
   61 — 63, независимо дали съдържат текстилни материали.
   Например:
   Ако дадено изискване в приложение 3-Б предвижда, че за определено текстилно
   изделие (например панталон) трябва да се използва прежда, това условие не ограничава
   използването на метални изделия без произход (като копчета), тъй като металните
   изделия не са класирани в глави 50 — 63. По същата причина то не ограничава
   използването на ципове без произход, въпреки че обикновено в циповете са вложени
   текстилни материали.
3. Ако изискване по приложение 3-Б предвижда максимална стойност на материали без
   произход, стойността на материалите без произход, които не са класирани в глави 50 —
   63, се взема предвид при изчисляването на стойността на материалите без произход.
                                     &amp;/en 18
 ---pagebreak---                                    ПРИЛОЖЕНИЕ 3-Б
          СПЕЦИФИЧНИ ЗА ОТДЕЛНИТЕ ПРОДУКТИ ПРАВИЛА ЗА ПРОИЗХОД
      Колона 1                                     Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
РАЗДЕЛ I             ЖИВИ ЖИВОТНИ; ПРОДУКТИ ОТ ЖИВОТИНСКИ ПРОИЗХОД
Глава 1              Живи животни
01.01 — 01.06        Всички животни от глава 1 са изцяло получени.
Глава 2              Меса и карантии, годни за консумация
02.01 — 02.10        Производство, при което всички използвани материали от глави 1 и 2
                     са изцяло получени.
Глава 3              Риби и ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни
- Атлантически       целият атлантически червен тон (Thunnus thynnus) е изцяло получен;
червен тон (Thunnus  или
thynnus):            производство, при което атлантическият червен тон (Thunnus thynnus)
                     се поставя в клетки в стопанства и впоследствие се храни и
                     угоява/отглежда за минимален срок от 3 месеца в дадена страна.
                     Продължителността на угояването или отглеждане се определя според
                     датата на операцията по поставяне в клетки и датата на улова,
                     записана в електронния документ за улов на червен тон (eBCD) на
                     Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия
                     океан (ICCAT).
                                       &amp;/en 19
 ---pagebreak---       Колона 1                                     Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
- Други:             Всички риби и ракообразни, мекотели и други водни безгръбначни са
                     изцяло получени.
Глава 4              Мляко и млечни продукти; птичи яйца; естествен мед; продукти от
                     животински произход, годни за консумация, неупоменати, нито
                     включени другаде:
04.01 — 04.10        Производство, при което всички използвани материали от глава 4 са
                     изцяло получени.
Глава 5              Други продукти от животински произход, неупоменати, нито
                     включени другаде
05.01 — 05.11        CTH
РАЗДЕЛ ІІ            ПРОДУКТИ ОТ РАСТИТЕЛЕН ПРОИЗХОД
Глава 6              Живи растения и цветарски продукти; грудки, корени и подобни;
                     живи растения и цветарски продукти
06.01 — 06.04        Производство, при което всички използвани материали по глава 6 са
                     изцяло получени.
Глава 7              Зеленчуци, растения, корени и грудки, годни за консумация
07.01 — 07.14        Производство, при което всички използвани материали по глава 7 са
                     изцяло получени.
Глава 8              Плодове, годни за консумация; цитрусови или пъпешови кори
08.01 — 08.14        Производство, при което всички използвани материали по глава 8 са
                     изцяло получени.
Глава 9              Кафе, чай, мате и подправки
                                       &amp;/en 20
 ---pagebreak---       Колона 1                                 Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
09.01               CTSH; или
                    Купажиране
                                   &amp;/en 21
 ---pagebreak---       Колона 1                                      Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
0902.10 — 0902.20   Производство, при което всички използвани материали от подпозиции
                    0902.10 и 0902.20 са изцяло получени.
0902.30 — 0903.00   CTSH; или
                    Купажиране
09.04 — 09.10       CTSH; или
                    Купажиране, раздробяване или разпрашаване.
Глава 10            Житни растения
10.01 — 10.08       Производство, при което всички използвани материали по глава 10 са
                    изцяло получени.
Глава 11            Мелничарски продукти; малц; скорбяла и нишесте; инулин; пшеничен
                    глутен
11.01 — 11.09       Производство, при което всички използвани материали по глави 10 и
                    11, позиции 07.01, 07.13, 07.14 и 23.03 и подпозиция 0710.10, както и
                    сушените картофи от подпозиция 0712.90 са изцяло получени.
Глава 12            Маслодайни семена и плодове; разни видове семена, семена за посев и
                    плодове; индустриални или медицински растения; слама и фуражи
12.01               CTH
12.02 — 12.14       CTH с изключение на онези от позиция 12.01.
Глава 13            Естествени лакове; клейове, смоли и други растителни сокове и
                    екстракти
1301.20 — 1302.19   CTH
1302.20             CTSH; могат обаче да се използват пектинови материали без
                                      &amp;/en 22
 ---pagebreak---      Колона 1                                  Колона 2
   Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
                    произход.
1302.31             CTH
                                   &amp;/en 23
 ---pagebreak---       Колона 1                                     Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
1302.32             CTSH; могат обаче да се използват лепкави и сгъстяващи материали,
                    извлечени от рожкови, без произход.
1302.39             CTH
Глава 14            Растителни материали за сплитане; Продукти от растителен произход,
                    неупоменати, нито включени другаде:
14.01 — 14.04       Производство, при което всички използвани материали по глава 14 са
                    изцяло получени.
РАЗДЕЛ III          МАЗНИНИ И МАСЛА ОТ ЖИВОТИНСКИ ИЛИ РАСТИТЕЛЕН
                    ПРОИЗХОД; ПРОДУКТИ ОТ ТЯХНОТО РАЗПАДАНЕ;
                    ОБРАБОТЕНИ МАЗНИНИ ЗА ХРАНИТЕЛНИ ЦЕЛИ; ВОСЪЦИ ОТ
                    ЖИВОТИНСКИ ИЛИ РАСТИТЕЛЕН ПРОИЗХОД
Глава 15            Мазнини и масла от животински или растителен произход; продукти
                    от тяхното разпадане; обработени мазнини за хранителни цели;
                    восъци от животински или растителен произход
15.01 — 15.06       CTH
15.07               Производство, при което всички използвани материали от позиции
                    12.01 и 15.07 са изцяло получени.
15.08               CTH
15.09 — 15.10       Производство, при което всички използвани растителни материали са
                    изцяло получени.
15.11 — 15.13       CTH
15.14
                                       &amp;/en 24
 ---pagebreak---       Колона 1                                      Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
- Рапично или        Производство, при което всички използвани материали от позиции
репично масло и      12.05 и 15.14 са изцяло получени.
техните фракции:
- Синапено масло и   CTH
неговите фракции:
                                        &amp;/en 25
 ---pagebreak---       Колона 1                                      Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
15.15
- Масло от оризови   Производство, при което всички използвани материали от позиции
трици и неговите     10.06 и 15.15 са изцяло получени.
фракции:
- Други:             CTH
1516.10 — 1517.10    CTH
1517.90
- Смесени            CC
растителни масла,
които не са
допълнително
обработвани:
- Други:             CTH
15.18 — 15.22        CTH
РАЗДЕЛ IV            ПРОДУКТИ НА ХРАНИТЕЛНАТА ПРОМИШЛЕНОСТ;
                     БЕЗАЛКОХОЛНИ И АЛКОХОЛНИ НАПИТКИ И ВИДОВЕ ОЦЕТ;
                     ТЮТЮНИ И ОБРАБОТЕНИ ЗАМЕСТИТЕЛИ НА ТЮТЮНА
Глава 16             Продукти от месо, риба или ракообразни, мекотели или други водни
                     безгръбначни
16.01 — 16.02        Производство, при което всички използвани материали от глави 2, 3 и
                     16 и от позиция 10.06 са изцяло получени.
16.03                Производство, при което всички използвани материали от глави 2, 3 и
                     16 са изцяло получени.
                                        &amp;/en 26
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
16.04 — 16.05       Производство, при което всички използвани материали от глави 2, 3 и
                    16 и от позиция 10.06 са изцяло получени.
                                     &amp;/en 27
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
Глава 17            Захар и захарни изделия
17.01               CTH
17.02               CTH, при условие че:
                    - теглото на използваните материали без произход от позиция 04.04 не
                    надвишава 10 % от теглото на продукта;
                    - общото тегло на използваните материали без произход от позиции
                    11.01 — 11.08 не надвишава 10 % от теглото на продукта; и
                    - общото тегло на използваните материали без произход от позиции
                    17.01 — 17.03 не надвишава 20 % от теглото на продукта.
17.03               CTH
17.04               CTH, при условие че общото тегло на използваните материали без
                    произход от позиции 17.01 и 17.02 не надвишава 40 % от теглото на
                    продукта.
Глава 18            Какао и продукти от какао
18.01 — 18.05       CTH
18.06               CTH, при условие че:
                    - общото тегло на използваните материали без произход от глава 4
                    позиция 19.01 не надвишава 10 % от теглото на продукта; и
                    - общото тегло на използваните материали без произход от позиции
                    17.01 и 17.02 не надвишава 30 % от теглото на продукта.
                                      &amp;/en 28
 ---pagebreak---       Колона 1                                     Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
Глава 19            Хранителни продукти, приготвени на базата на житни растения,
                    брашна, скорбяла, нишесте или мляко; тестени сладкарски изделия
19.01               CTH, при условие че:
                    - теглото на използваните материали без произход от глава 4 не
                    надвишава 10 % от теглото на продукта;
                    - общото тегло на използваните материали без произход от позиции
                    10.01, 10.03, 10.06 и 11.01 — 11.08 не надвишава 10 % от теглото на
                    продукта; и
                    - общото тегло на използваните материали без произход от позиции
                    17.01 и 17.02 не надвишава 20 % от теглото на продукта.
19.02               CС, при условие че:
                    - общото тегло на използваните материали без произход от глави 2, 3
                    и 16 не надвишава 10 % от теглото на продукта;
                    - теглото на използваните материали без произход от позиция 10.01 не
                    надвишава 90 % от теглото на продукта; и
                    - общото тегло на използваните материали без произход от позиции
                    10.06, 11.01 — 11.08 не надвишава 10 % от теглото на продукта;
19.03               CС, при условие че общото тегло на използваните материали без
                    произход от позиции 10.06 и 11.01 — 11.08 не надвишава 10 % от
                    теглото на продукта;
                                       &amp;/en 29
 ---pagebreak---       Колона 1                                     Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
19.04               CС, при условие че:
                    - теглото на използваните материали без произход от глава 4 не
                    надвишава 10 % от теглото на продукта;
                    - общото тегло на използваните материали без произход от позиции
                    10.01, 10.03, 10.06 и 11.01 — 11.08 не надвишава 10 % от теглото на
                    продукта; и
                    - общото тегло на използваните материали без произход от позиции
                    17.01 и 17.02 не надвишава 30 % от теглото на продукта.
19.05               CTH, при условие че:
                    - теглото на използваните материали без произход от глава 4 не
                    надвишава 10 % от теглото на продукта;
                    - общото тегло на използваните материали без произход от позиции
                    10.03, 10.06 и 11.01 — 11.08 не надвишава 10 % от теглото на
                    продукта; и
                    - общото тегло на използваните материали без произход от позиции
                    17.01 и 17.02 не надвишава 30 % от теглото на продукта.
Глава 20            Хранителни продукти от зеленчуци, плодове или други части от
                    растения
20.01               CC
20.02 — 20.03       Производство, при което всички използвани материали от глава 7 са
                    изцяло получени.
20.04 — 20.08       CTH, при условие че фасул (Vigna spp., Phaseolus spp.), грах (Pisum
                    sativum), ананаси, портокали, картофи и аспержи са изцяло получени.
                                       &amp;/en 30
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
20.09               CTH, при условие че ананаси, портокали, домати, ябълки и грозде са
                    изцяло получени.
Глава 21            Разни видове хранителни продукти
21.01               CС, при условие че:
                    - общото тегло на използваните материали без произход от глава 4 и
                    позиция 19.01 не надвишава 10 % от теглото на продукта;
                    - теглото на използваните материали без произход от позиция 10.03 не
                    надвишава 10 % от теглото на продукта; и
                    - общото тегло на използваните материали без произход от позиции
                    17.01 и 17.02 не надвишава 40 % от теглото на продукта.
2102.10 — 2103.10   CTH
2103.20             CTH с изключение на онези от позиции 07.02 и 20.02;
2103.30             CTSH; може обаче да се използва синапено брашно без произход.
2103.90             CTSH;
21.04               CTH
21.05               CTH, при условие че:
                    - общото тегло на използваните материали без произход от глава 4 и
                    позиция 19.01 не надвишава 10 % от теглото на продукта; и
                    - общото тегло на използваните материали без произход от позиции
                    17.01 и 17.02 не надвишава 20 % от теглото на продукта.
                                      &amp;/en 31
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
21.06               CTH, при условие че:
                    - всички използвани материали от Konnyaku от подпозиция 1212.99 са
                    изцяло получени;
                    - общото тегло на използваните материали без произход от глава 4 и
                    позиция 19.01 не надвишава 10 % от теглото на продукта;
                    - теглото на използваните материали без произход от позиция 10.01 не
                    надвишава 30 % от теглото на продукта;
                    - теглото на използваните материали без произход от позиция 10.03 не
                    надвишава 10 % от теглото на продукта;
                    - теглото на използваните материали без произход от позиция 10.06 не
                    надвишава 10 % от теглото на продукта; и
                    - общото тегло на използваните материали без произход от позиции
                    17.01 и 17.02 не надвишава 30 % от теглото на продукта.
Глава 22            Безалкохолни и алкохолни напитки и видове оцет
22.01               CTH
22.02               CTH, при условие че:
                    - общото тегло на използваните материали без произход от глава 4
                    позиция 19.01 не надвишава 10 % от теглото на продукта; и
                    - общото тегло на използваните материали без произход от позиции
                    17.01 и 17.02 не надвишава 40 % от теглото на продукта.
                                      &amp;/en 32
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
22.03 — 22.08       CTH с изключение на онези от позиции 22.07 и 22.08, при условие че:
                    - всички използвани материали от подпозиции 0806.10, 2009.61 и
                    2009.69 са изцяло получени;
                    - теглото на използваните материали без произход от глава 4 не
                    надвишава 40 % от теглото на продукта; и
                    - общото тегло на използваните материали без произход от позиции
                    17.01 и 17.02 не надвишава 40 % от теглото на продукта.
22.09               CTH с изключение на онези от позиции 22.07 и 22.08, при условие че
                    всички материали от позиция 10.06 и подпозиции 0806.10, 2009.61 и
                    2009.69 са изцяло получени.
Глава 23            Остатъци и отпадъци от хранителната промишленост; приготвени
                    храни за животни
23.01               CTH
23.02 — 23.03       CTH, при условие че теглото на използваните материали без произход
                    от глава 10 не надвишава 20 % от теглото на продукта.
23.04 — 23.08       CTH
                                      &amp;/en 33
 ---pagebreak---       Колона 1                                     Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
23.09               CTH, при условие че:
                    всички използвани материали от глави 2 и 3 са изцяло получени;
                    - общото тегло на използваните материали без произход от глава 4 и
                    позиция 19.01 не надвишава 10 % от теглото на продукта;
                    - общото тегло на използваните материали без произход от глави 10 и
                    11 и позиции 23.02 и 23.03 не надвишава 10 % от теглото на продукта;
                    и
                    - общото тегло на използваните материали без произход от позиции
                    17.01 и 17.02 не надвишава 30 % от теглото на продукта.
Глава 24            Тютюн и обработени заместители на тютюна
24.01               CC
2402.10             CTH, при условие че теглото на използваните материали без произход
                    от глава 24 не надвишава 30 % от теглото на продукта;
2402.20 — 2403.99   CTH;
                    MaxNOM 35 % (EXW); или
                    RVC 70 % (FOB).
РАЗДЕЛ V            МИНЕРАЛНИ ПРОДУКТИ
                    Бележка към раздела: Относно определенията на хоризонталните
                    правила за обработка в рамките на настоящия раздел вж. бележка 5 от
                    приложение 3-A.
Глава 25            Сол; сяра; пръст и камъни; гипс, вар и цимент
25.01               CTH
                                      &amp;/en 34
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
25.02 — 5.30        CTH;
                    MaxNOM 70 % (EXW); или
                    RVC 35 % (FOB).
Глава 26            Руди, шлаки и пепели
26.01 — 6.21        CTH
Глава 27            Минерални горива, минерални масла и продукти от тяхната
                    дестилация; битуминозни материали; минерални восъци
27.01 — 27.09       CTH;
                    извършени са химична реакция или смесване и купажиране;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
27.10               CTH с изключение на биодизела от подпозиции 3824.99 и 3826.00; или
                    са извършени дестилация или химична реакция, при условие че
                    използваният биодизел (включително хидротретирано растително
                    масло) от позиция 27.10 и подпозиции 3824.99 и 3826.00 е получен
                    чрез естерификация, трансестерификация или хидрообработка.
27.11               CTSH; или
                    е претърпял химична реакция.
27.12 — 27.15       CTH;
                    извършени са химична реакция или смесване и купажиране;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                                     &amp;/en 35
 ---pagebreak---      Колона 1                                   Колона 2
   Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
                    RVC 55 % (FOB).
                                    &amp;/en 36
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
РАЗДЕЛ VI           ПРОДУКТИ НА ХИМИЧЕСКАТА ПРОМИШЛЕНОСТ И ДРУГИ
                    СВЪРЗАНИ С НЕЯ ПРОМИШЛЕНОСТИ
                    Бележка към раздела: Относно определенията на хоризонталните
                    правила за обработка в рамките на настоящия раздел вж. бележка 5 от
                    приложение 3-A.
Глава 28            Неорганични химични продукти; неорганични или органични
                    съединения на благородни метали, на редкоземни метали, на
                    радиоактивни елементи или на изотопи
28.01 — 28.53       CTSH;
                    претърпял е химична реакция, пречистване, изготвяне на стандартни
                    материали или разделяне на изомери;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
Глава 29            Органични химични продукти
2901.10 — 2905.42   CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, промяна в размера на
                    частиците, изготвяне на стандартни материали, разделяне на изомери
                    или биотехнологична преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
2905.43 — 2905.44   CTH с изключение на онези от позиция 17.02 и подпозиция 3824.60.
                                     &amp;/en 37
 ---pagebreak---      Колона 1                                     Колона 2
   Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
2905.45             CTH; могат обаче да се използват материали без произход от
                    подпозиция 2905.45, при условие че общата им стойност не
                    надвишава 20 % от EXW или 15 % от FOB на продукта.
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
2905.49 — 2905.59   CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, промяна в размера на
                    частиците, изготвяне на стандартни материали, разделяне на изомери
                    или биотехнологична преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
2906.11             CTSH;
2906.12 — 2918.13   CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, промяна в размера на
                    частиците, изготвяне на стандартни материали, разделяне на изомери
                    или биотехнологична преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
2918.14 — 2918.15   CTSH;
                                     &amp;/en 38
 ---pagebreak---      Колона 1                                     Колона 2
   Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
2918.16 — 2922.41   CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, промяна в размера на
                    частиците, изготвяне на стандартни материали, разделяне на изомери
                    или биотехнологична преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
2922.42             CTSH;
2922.43 — 2923.10   CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, промяна в размера на
                    частиците, изготвяне на стандартни материали, разделяне на изомери
                    или биотехнологична преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
2923.20             CTSH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
2923.30 — 2924.24   CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, промяна в размера на
                    частиците, изготвяне на стандартни материали, разделяне на изомери
                    или биотехнологична преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                     &amp;/en 39
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
2924.25 — 2924.29   CTSH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
2925.11 — 2938.10   CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, промяна в размера на
                    частиците, изготвяне на стандартни материали, разделяне на изомери
                    или биотехнологична преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
2938.90             CTSH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
29.39               CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, промяна в размера на
                    частиците, изготвяне на стандартни материали, разделяне на изомери
                    или биотехнологична преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
29.40               CTSH;
29.41 — 29.42       CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, промяна в размера на
                                     &amp;/en 40
 ---pagebreak---      Колона 1                                     Колона 2
   Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
                    частиците, изготвяне на стандартни материали, разделяне на изомери
                    или биотехнологична преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                     &amp;/en 41
 ---pagebreak---       Колона 1                                     Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
Глава 30             Фармацевтични продукти
30.01 — 30.06        CTSH;
                     Извършени са химична реакция, пречистване, смесване и купажиране,
                     изготвяне на стандартни материали, промяна на размера на частиците,
                     разделяне на изомери или биотехнологична преработка;
                     MaxNOM 50 % (EXW); или
                     RVC 55 % (FOB).
Глава 31             Торове
31.01 — 31.04        CTH;
                     MaxNOM 50 % (EXW); или
                     RVC 55 % (FOB).
31.05
- Натриев нитрат     CTH;
- Калциев цианамид   MaxNOM 50 % (EXW); или
- Калиев сулфат      RVC 55 % (FOB).
- Магнезиево-калиев
сулфат
- Други              CTH и MaxNOM 50 % (EXW); или CTH и RVC 55 % (FOB). могат
                     обаче да се използват материали без произход от позиция 31.05, при
                     условие че общата им стойност не надвишава 20 % от EXW или 15 %
                     от FOB на продукта.
                     MaxNOM 40 % (EXW); или
                                       &amp;/en 42
 ---pagebreak---      Колона 1                                   Колона 2
   Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
                    RVC 65 % (FOB).
                                    &amp;/en 43
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
Глава 32            Дъбилни или багрилни екстракти; танини и техните производни;
                    пигменти и други багрилни вещества; бои и лакове; китове; мастила
32.01 — 32.05       CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, смесване и купажиране
                    на подобряващи вещества, промяна в размера на частиците, изготвяне
                    на стандартни материали, разделяне на изомери или биотехнологична
                    преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
3206.11 — 3206.19   CTH; могат обаче да се използват материали без произход от позиция
                    32.06, при условие че общата им стойност не надвишава 20 % от EXW
                    или 15 % от FOB на продукта.
                    MaxNOM 40 % (EXW); или
                    RVC 65 % (FOB).
3206.20 — 3215.90   CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, смесване и купажиране
                    на подобряващи вещества, промяна в размера на частиците, изготвяне
                    на стандартни материали, разделяне на изомери или биотехнологична
                    преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
Глава 33            Етерични масла и резиноиди; готови парфюмерийни или тоалетни
                                     &amp;/en 44
 ---pagebreak---      Колона 1                                   Колона 2
   Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
                    продукти и козметични препарати
3301.12 — 3302.10   CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                    &amp;/en 45
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
3302.90 — 3303.00   CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, смесване и купажиране
                    на подобряващи вещества, изготвяне на стандартни материали,
                    разделяне на изомери или биотехнологична преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
33.04               CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, смесване и купажиране
                    на подобряващи вещества, промяна в размера на частиците, изготвяне
                    на стандартни материали, разделяне на изомери или биотехнологична
                    преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
33.05 — 33.07       CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, изготвяне на
                    стандартни материали, разделяне на изомери или биотехнологична
                    преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
Глава 34            Сапуни, повърхностно активни органични продукти, препарати за
                    пране, смазочни препарати, изкуствени восъци, восъчни препарати,
                    препарати за лъскане или почистване, свещи и подобни артикули,
                    пасти за моделиране, „зъболекарски восъци“ и състави за
                                     &amp;/en 46
 ---pagebreak---      Колона 1                                     Колона 2
   Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
                    зъболекарството на базата на гипс
                                     &amp;/en 47
 ---pagebreak---       Колона 1                                   Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
34.01 — 34.07       CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, изготвяне на
                    стандартни материали или разделяне на изомери;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
Глава 35            Белтъчни вещества; продукти на базата на модифицирани скорбяла
                    или нишесте; лепила; ензими
35.01               CTH
3502.11 — 3502.19   CTH с изключение на онези от позиции 04.07 и 04.08.
3502.20 — 3504.00   CTH
35.05               CС с изключение на онези от позиция 11.08.
35.06 — 35.07       CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, изготвяне на
                    стандартни материали, разделяне на изомери или биотехнологична
                    преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
Глава 36            Барути и експлозиви; пиротехнически артикули; кибрити; пирофорни
                    сплави; възпламенителни материали
36.01 — 36.06       CTSH;
                    Извършени са химична реакция, изготвяне на стандартни материали
                    или разделяне на изомери;
                                     &amp;/en 48
 ---pagebreak---      Колона 1                                   Колона 2
   Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                    &amp;/en 49
 ---pagebreak---       Колона 1                                   Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
Глава 37            Фотографски или кинематографски продукти
37.01 — 37.07       CTSH;
                    Извършени са химична реакция, изготвяне на стандартни материали
                    или разделяне на изомери;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
Глава 38            Различни видове продукти на химическата промишленост
38.01 — 38.08       CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, изготвяне на
                    стандартни материали, разделяне на изомери или биотехнологична
                    преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
3809.10             CTH с изключение на онези от позиции 11.08 и 35.05.
3809.91 — 3822.00   CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, изготвяне на
                    стандартни материали, разделяне на изомери или биотехнологична
                    преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
38.23               CTSH;
                                     &amp;/en 50
 ---pagebreak---      Колона 1                                    Колона 2
   Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
3824.10 — 3824.50   CTSH;
                    Извършени са химична реакция, пречистване, изготвяне на
                    стандартни материали, разделяне на изомери или биотехнологична
                    преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                    &amp;/en 51
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
3824.60              CTH с изключение на онези от позиция 17.02 и подпозиции 2905.43 и
                     2905.44.
3824.71 — 3824.91    CTSH;
                     Извършени са химична реакция, пречистване, изготвяне на
                     стандартни материали, разделяне на изомери или биотехнологична
                     преработка;
                     MaxNOM 50 % (EXW); или
                     RVC 55 % (FOB).
3824.99
- Биодизел           Производство, при което биодизелът е получен чрез
                     трансестерификация, естерификация или хидрообработка.
- Други              CTSH;
                     Извършени са химична реакция, пречистване, изготвяне на
                     стандартни материали, разделяне на изомери или биотехнологична
                     преработка;
                     MaxNOM 50 % (EXW); или
                     RVC 55 % (FOB).
38.25                CTSH;
                     Извършени са химична реакция, пречистване, изготвяне на
                     стандартни материали, разделяне на изомери или биотехнологична
                     преработка;
                     MaxNOM 50 % (EXW); или
                                     &amp;/en 52
 ---pagebreak---       Колона 1                                   Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
                    RVC 55 % (FOB).
38.26               Производство, при което биодизелът е получен чрез
                    трансестерификация, естерификация или хидрообработка.
                                    &amp;/en 53
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
РАЗДЕЛ VII          ПЛАСТМАСИ И ПЛАСТМАСОВИ ИЗДЕЛИЯ; КАУЧУК И
                    КАУЧУКОВИ ИЗДЕЛИЯ
                    Раздел бележка: Относно определенията на хоризонталните правила
                    за обработка в рамките на настоящия раздел, вж. бележка 5 от
                    приложение 3-A.
Глава 39            Пластмаси и пластмасови изделия
39.01 — 39.03       CTSH;
                    Извършени са химична реакция;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
39.04 — 39.06       CTSH;
                    Извършени са химична реакция или биотехнологична преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
39.07 — 39.08       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
39.09 — 39.10       CTSH;
                    Извършени са химична реакция или биотехнологична преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                      &amp;/en 54
 ---pagebreak---       Колона 1                                  Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
39.11               CTSH;
                    Извършени са химична реакция;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                    &amp;/en 55
 ---pagebreak---       Колона 1                                   Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
39.12 — 39.15       CTSH;
                    Извършени са химична реакция или биотехнологична преработка;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
39.16 — 39.26       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
Глава 40            Каучук и каучукови изделия
40.01 — 40.11       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
4012.11 — 4012.19   CTSH;
                    Регенериране на употребявани гуми;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
4012.20 — 4017.00   CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                     &amp;/en 56
 ---pagebreak---       Колона 1                                   Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
РАЗДЕЛ VIII          КОЖИ, КОЖУХАРСКИ КОЖИ И ИЗДЕЛИЯ ОТ ТЕЗИ
                     МАТЕРИАЛИ; СЕДЛАРСКИ ИЛИ САРАШКИ АРТИКУЛИ;
                     ПЪТНИЧЕСКИ АРТИКУЛИ, РЪЧНИ ЧАНТИ И ДРУГИ ПОДОБНИ;
                     РЪЧНИ ЧАНТИ И ДРУГИ ПОДОБНИ; ИЗДЕЛИЯ ОТ ЧЕРВА
Глава 41             Кожи (различни от кожухарските)
41.01 — 41.03        CC
4104.11 — 4104.19    CTH
4104.41 — 4104.49    CTH с изключение на онези от подпозиции 4104.41 — 4104.49.
4105.10              CTH
4105.30              CTSH;
4106.21              CTH
4106.22              CTSH;
4106.31              CTH
4106.32              CTSH;
4106.40
- Продукт в мокро    CTH
състояние:
- Продукт в сухо     CTH; или
състояние:           Производство от материали без произход в мокро състояние.
4106.91              CTH
4106.92              CTSH;
                                     &amp;/en 57
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
41.07 — 41.13       CTH; могат обаче да се използват материали без произход от
                    подпозиции 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32 и 4106.92, при
                    условие че се извършват операции по повторно дъбене на дъбени или
                    „crust“ кожи в сухо състояние
41.14 — 41.15       CTH
Глава 42            Кожени изделия; седларски или сарашки артикули; пътнически
                    артикули, ръчни чанти и други подобни; изделия от черва
42.01 — 42.06       CC;
                    CTH и MaxNOM45 % (EXW); или
                    CTH и RVC60 % (FOB).
Глава 43            Кожухарски кожи и облекла от тях; изкуствени кожухарски кожи
43.01               CC
43.02 — 43.04       CTH
РАЗДЕЛ IX           ДЪРВЕН МАТЕРИАЛ И ИЗДЕЛИЯ ОТ ДЪРВЕН МАТЕРИАЛ;
                    ДЪРВЕНИ ВЪГЛИЩА; КОРК И КОРКОВИ ИЗДЕЛИЯ
                    ТРЪСТИКОВИ ИЛИ КОШНИЧАРСКИ ИЗДЕЛИЯ
Глава 44            Дървен материал и изделия от дървен материал; дървени въглища
44.01 — 44.21       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                      &amp;/en 58
 ---pagebreak---       Колона 1                                   Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
Глава 45            Корк и коркови изделия
45.01 — 45.04       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
Глава 46            Тръстикови и кошничарски изделия
4601.21 — 4601.22   CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
4601.29             CС с изключение на онези от глава 14.
4601.92 — 4601.93   CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
4601.94             CС с изключение на онези от глава 14.
4601.99 — 4602.12   CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
4602.19             CС с изключение на онези от глава 14.
4602.90             CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                     &amp;/en 59
 ---pagebreak---       Колона 1                                     Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
РАЗДЕЛ X            ДЪРВЕСНА МАСА ИЛИ МАСА ОТ ДРУГИ ВЛАКНЕСТИ
                    ЦЕЛУЛОЗНИ МАТЕРИАЛИ; ХАРТИЯ ИЛИ КАРТОН ЗА
                    РЕЦИКЛИРАНЕ (ОТПАДЪЦИ И ОСТАТЪЦИ) ХАРТИЯ, КАРТОН И
                    ИЗДЕЛИЯ ОТ ТЯХ
Глава 47            Дървесна маса или маса от други влакнести целулозни материали;
                    хартия или картон за рециклиране (отпадъци и остатъци)
47.01 — 47.07       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
Глава 48            Хартии и картони; изделия от целулозна маса, от хартия или от картон
48.01 — 48.23       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
Глава 49            Печатни книги, вестници, картини и други печатни произведения на
                    издателства, на пресата или на останалата графическа промишленост;
                    ръкописни или машинописни текстове и чертежи
49.01 — 49.11       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                      &amp;/en 60
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
РАЗДЕЛ XI            ТЕКСТИЛНИ МАТЕРИАЛИ И ИЗДЕЛИЯ ОТ ТЯХ
                     Бележка към раздела: Относно определенията на използваните
                     термини и допустимите отклонения, приложими към някои продукти,
                     изработени от текстилни материали, вж. бележки 6, 7 и 8 към
                     приложение 3-А.
Глава 50             Естествена коприна
50.01                CTH
50.02                CTH с изключение на онези от позиция 50.01
50.03
- Щрайхгарни или     Кардиране или камгариране на отпадъци от естествена коприна.
камгарни:
- Други:             CTH
50.04 — 50.05        Изпридане на естествени влакна;
                     Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна с непрекъсната
                     нишка, придружено от изпридане
                     Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна с непрекъсната
                     нишка, придружено от пресукване; или
                     Пресукване, придружено от механична операция.
50.06
- Прежди от          Изпридане на естествени влакна;
естествена коприна   Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна с непрекъсната
и прежди от          нишка, придружено от изпридане;
                                      &amp;/en 61
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
отпадъци от          Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна с непрекъсната
естествена коприна:  нишка, придружено от пресукване; или
                     Пресукване, придружено от механична операция.
                                      &amp;/en 62
 ---pagebreak---       Колона 1                                     Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
- Нишки от месина    CTH
50.07                Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
                     влакна, придружено от тъкане;
                     Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки,
                     придружено от тъкане;
                     Пресукване или механична операция, придружена от тъкане;
                     Тъкане, придружено от боядисване;
                     Боядисване на прежди, придружено от тъкане;
                     Тъкане, придружено от печат; или
                     Печат (като отделна операция).
Глава 51             Вълна, фини и груби животински косми; прежди и тъкани от конски
                     косми
51.01 — 51.05        CTH
51.06 — 51.10        Изпридане на естествени влакна;
                     Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от
                     изпридане; или
                     Пресукване, придружено от механична операция.
                                      &amp;/en 63
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
51.11 — 51.13       Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
                    влакна, придружено от тъкане;
                    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки,
                    придружено от тъкане;
                    Тъкане, придружено от боядисване;
                    Боядисване на прежди, придружено от тъкане;
                    Тъкане, придружено от печат; или
                    Печат (като отделна операция).
Глава 52            Памук
52.01 — 52.03       CTH
52.04 — 52.07       Изпридане на естествени влакна;
                    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от
                    изпридане; или
                    Пресукване, придружено от механична операция.
52.08 — 52.12       Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
                    влакна, придружено от тъкане;
                    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки,
                    придружено от тъкане;
                    Пресукване или механична операция, придружена от тъкане;
                    Тъкане, придружено от боядисване, промазване или ламиниране;
                    Боядисване на прежди, придружено от тъкане;
                                     &amp;/en 64
 ---pagebreak---      Колона 1                                    Колона 2
   Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
                    Тъкане, придружено от печат; или
                    Печат (като отделна операция).
                                     &amp;/en 65
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
Глава 53            Други растителни текстилни влакна; хартиена прежда и тъкани от
                    хартиена прежда
53.01 — 53.05       CTH
53.06 — 53.08       Изпридане на естествени влакна;
                    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от
                    изпридане; или
                    Пресукване, придружено от механична операция.
53.09 — 53.11       Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
                    влакна, придружено от тъкане;
                    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки,
                    придружено от тъкане;
                    Тъкане, придружено от боядисване, промазване или ламиниране:
                    Боядисване на прежди, придружено от тъкане;
                    Тъкане, придружено от печат; или
                    Печат (като отделна операция).
Глава 54            Синтетични или изкуствени нишки; ленти и подобни форми от
                    синтетични или изкуствени текстилни материали
54.01 — 54.06       Изпридане на естествени влакна;
                    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от
                    изпридане; или
                    Пресукване, придружено от механична операция.
                                     &amp;/en 66
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
54.07 — 54.08       Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
                    влакна, придружено от тъкане;
                    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки,
                    придружено от тъкане;
                    Боядисване на прежди, придружено от тъкане;
                    Тъкане, съчетани с боядисване, промазване или ламиниране;
                    Пресукване или механична операция, придружена от тъкане;
                    Тъкане, придружено от печат; или
                    Печат (като отделна операция).
Глава 55            Щапелни синтетични или изкуствени влакна
55.01 — 55.07       Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна.
55.08 — 55.11       Изпридане на естествени влакна;
                    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от
                    изпридане; или
                    Пресукване, придружено от механична операция.
                                     &amp;/en 67
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
55.12 — 55.16       Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
                    влакна, придружено от тъкане;
                    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки,
                    придружено от тъкане;
                    Пресукване или механична операция, придружена от тъкане;
                    Тъкане, придружено от боядисване, промазване или ламиниране;
                    Боядисване на прежди, придружено от тъкане;
                    Тъкане, придружено от печат; или
                    Печат (като отделна операция).
Глава 56            Вати, филцове и нетъкани текстилни материали; специални прежди;
                    канапи, въжета и дебели въжета; артикули на въжарството
56.01               Изпридане на естествени влакна;
                    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от
                    изпридане;
                    Флокиране, придружено от боядисване или печат; или
                    Промазване, флокиране, ламиниране или метализиране, придружени
                    от поне две други основни подготвителни или довършителни
                    операции (като изглаждане, преработка за придаване на устойчивост
                    на свиване, термофиксиране, дълготрайно апретиране), при условие че
                    стойността на използваните материали без произход не надвишава
                    50 % от EXW или 45 % от FOB на продукта.
                                     &amp;/en 68
 ---pagebreak---       Колона 1                                      Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
56.02
- Иглонабити         Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от
филцове:             образуване на тъкани; при все това могат да се използват:
                     — полипропиленови нишки без произход от позиция 54.02;
                     — полипропиленови влакна без произход от позиция 55.03 или 55.06;
                     или
                     — кабели от полипропиленови нишки без произход от позиция 55.01;
                     чиято линейна плътност във всички случаи на единична нишка или
                     влакно е по-малка от 9 dtex, при условие че общата им стойност не
                     надвишава 40 % от EXW или 35 % от FOB на продукта; или
                     единствено за образуване на тъкани в случай на филц, изработен от
                     естествени влакна.
- Други:             Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от
                     образуване на тъкани; или
                     Единствено за образуване на нетъкан текстил в случай на друг филц,
                     изработен от естествени влакна.
5603.11 — 5603.14    Производство от
                     - насочено или произволно ориентирани нишки; или
                     - вещества или полимери с естествен или изкуствен произход;
                     в двата случая последвано от свързване в нетъкан текстил.
                                       &amp;/en 69
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
5603.91 — 5603.94   Производство от
                    - насочено или произволно ориентирани щапелни влакна; или
                    - нарязани прежди от естествен или изкуствен произход;
                    в двата случая последвано от свързване в нетъкан текстил.
5604.10             Производство от нишки или въжета от каучук, непокрити с текстил.
5604.90             Изпридане на естествени влакна;
                    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от
                    изпридане; или
                    Пресукване, придружено от механична операция.
56.05               Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
                    влакна;
                    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от
                    изпридане; или
                    Пресукване, придружено от механична операция.
56.06               Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от
                    изпридане;
                    Пресукване, придружено от гарниране със ширит;
                    Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
                    влакна; или
                    Флокиране, придружено от боядисване.
                                      &amp;/en 70
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
56.07 — 56.09       Изпридане на естествени влакна; или
                    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от
                    изпридане.
Глава 57            Килими и други подови настилки от текстилни материали
                    Бележка към главата: Тъканите от юта могат да бъдат използвани като
                    основа за продуктите от настоящата глава.
57.01 — 57.05       Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
                    влакна, придружено от тъкане или тъфтинг;
                    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки,
                    придружено от тъкане или тъфтинг;
                    Производство от прежди от кокосови влакна или сизал, или юта или
                    класическа ring spun вискозна прежда;
                    Тъфтинг, придружен от боядисване или от печат;
                    Флокиране, придружено от боядисване или от печат; или
                    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от
                    техники за обработка без тъкане, включително пробиване с игли.
                                      &amp;/en 71
 ---pagebreak---       Колона 1                                   Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
Глава 58            Специални тъкани; тъфтинг изделия; дантели; гоблени; пасмантерия;
                    бродерии
58.01 — 58.04       Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
                    влакна, придружено от тъкане или тъфтинг;
                    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки,
                    придружено от тъкане или тъфтинг;
                    Тъкане, придружено от боядисване, флокиране, промазване,
                    ламиниране или метализиране;
                    Тъфтинг, придружен от боядисване или от печат;
                    Флокиране, придружено от боядисване или от печат;
                    Боядисване на прежди, придружено от тъкане;
                    Тъкане, придружено от печат; или
                    Печат (като отделна операция).
58.05               CTH
                                     &amp;/en 72
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
58.06 — 58.09       Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
                    влакна, придружено от тъкане или тъфтинг;
                    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки,
                    придружено от тъкане или тъфтинг;
                    Тъкане, придружено от боядисване, флокиране, промазване,
                    ламиниране или метализиране;
                    Флокиране, придружено от боядисване или печат;
                    Флокиране, придружено от боядисване или печат;
                    Боядисване на прежди, придружено от тъкане;
                    Тъкане, придружено от печат; или
                    Печат (като отделна операция).
58.10               Бродиране, при което стойността на използваните материали без
                    произход от която и да е позиция, с изключение на тази на продукта,
                    не надвишава 50 % от EXW или 45 % от FOB на продукта.
                                     &amp;/en 73
 ---pagebreak---       Колона 1                                   Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
58.11               Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
                    влакна, придружено от тъкане или тъфтинг;
                    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки,
                    придружено от тъкане или тъфтинг;
                    Тъкане, придружено от боядисване, флокиране, промазване,
                    ламиниране или метализиране;
                    Тъфтинг, придружен от боядисване или печат;
                    Флокиране, придружено от боядисване или печат;
                    Боядисване на прежди, придружено от тъкане;
                    Тъкане, придружено от печат; или
                    Печат (като отделна операция).
Глава 59            Импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани тъкани;
                    технически артикули от текстилни материали
59.01               Тъкане, придружено от боядисване, флокиране, промазване,
                    ламиниране или метализиране; или
                    Флокиране, придружено от боядисване или от печат.
                                     &amp;/en 74
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
59.02
Съдържащи            Тъкане
тегловно не повече
от 90 % текстилни
материали:
- Други:             Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от
                     тъкане.
59.03                Тъкане, придружено от боядисване, импрегниране, промазване,
                     ламиниране или метализиране;
                     Тъкане, придружено от печат; или
                     Печат (като отделна операция).
59.04                Тъкане, придружено от боядисване, промазване, ламиниране или
                     метализиране.
59.05
- Импрегнирани,      Тъкане, плетене или образуване на нетъкан текстил,придружено от
промазани, покрити   импрегниране, промазване, покриване, ламиниране или метализиране.
или ламинирани с
каучук, пластмаси
или други
материали:
                                      &amp;/en 75
 ---pagebreak---       Колона 1                                     Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
- Други:             Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
                     влакна, придружено от тъкане;
                     Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки,
                     придружено от тъкане;
                     Тъкане, плетене или образуване на нетъкан текстил, придружено от
                     боядисване, промазване или ламиниране;
                     Тъкане, придружено от печат; или
                     Печат (като отделна операция).
59.06
- Плетени или        Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
трикотажни тъкани:   влакна, придружено от плетене с игли или с куки;
                     Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки,
                     придружено от плетене с игли или с куки;
                     Плетене с игли или куки, придружено от гумиране; или
                     Гумиране, придружено от поне две други основни подготвителни или
                     довършителни операции (като изглаждане, преработка за придаване
                     на устойчивост на свиване, термофиксиране, дълготрайно
                     апретиране), при условие че стойността на използваните материали
                     без произход не надвишава 50 % от EXW или 45 % от EXW от FOB на
                     продукта.
- Други тъкани,      Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от
направени от         тъкане.
прежда от
                                      &amp;/en 76
 ---pagebreak---       Колона 1                            Колона 2
    Класиране по     Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
синтетични влакна,
съдържащи
тегловно над 90 %
текстилни
материали
                              &amp;/en 77
 ---pagebreak---       Колона 1                                     Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
- Други:             Тъкане, плетене или преработка без тъкане, придружено от
                     боядисване, промазване или гумиране;
                     Боядисване на преждата, придружено от тъкане, плетене или
                     преработка без тъкане; или
                     Гумиране, придружено от поне две други основни подготвителни или
                     довършителни операции (като изглаждане, преработка за придаване
                     на устойчивост на свиване, термофиксиране, дълготрайно
                     апретиране), при условие че стойността на използваните материали
                     без произход не надвишава 50 % от EXW или 45 % от EXW от FOB на
                     продукта.
59.07                Тъкане, плетене или образуване на нетъкан текстил, придружено от
                     боядисване, печат, промазване, импрегниране или покриване;
                     Флокиране, придружено от боядисване или от печат; или
                     Печат (като отделна операция).
59.08
- Нажежаващи се      Производство от тръбовидни плетени или трикотажни платове.
чорапчета,
импрегнирани
- Други:             CTH
                                      &amp;/en 78
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
59.09 — 59.11       Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
                    влакна, придружен от тъкане;
                    Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна, придружено от
                    тъкане;
                    Тъкане, придружено от боядисване, промазване или ламиниране; или
                    Промазване, флокиране, ламиниране или метализиране, придружено
                    от поне две други основни подготвителни или довършителни
                    операции (като изглаждане, преработка за придаване на устойчивост
                    на свиване, термофиксиране, дълготрайно апретиране), при условие че
                    стойността на използваните материали без произход не надвишава
                    50 % от EXW или 45 % от FOB на продукта.
Глава 60            Трикотажни платове
60.01 — 60.06       Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
                    влакна, придружено от плетене с игли или с куки;
                    Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки,
                    придружено от плетене с игли или с куки;
                    Плетене с игли или с куки, придружено от боядисване, флокиране,
                    промазване, ламиниране или печат;
                    Флокиране, придружено от боядисване или от печат;
                    Боядисване на преждата, придружено от плетене с игли или с куки;
                    или
                    Пресукване или текстуриране, придружени от плетене с игли или с
                    куки, при условие че стойността на използваните непресукани или
                                     &amp;/en 79
 ---pagebreak---      Колона 1                                   Колона 2
   Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
                    нетекстурирани прежди не надвишава 50 % от EXW или 45 % от FOB
                    на продукта.
                                    &amp;/en 80
 ---pagebreak---       Колона 1                                      Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
Глава 61             Облекла и допълнения за облекла, трикотажни или плетени:
61.01 — 61.17
Получени чрез        Плетене с игли или куки, придружено от конфекциониране,
съшиване или         включително рязане на тъкани.
съединяване по друг
начин на две или
повече парчета от
трикотажна или
плетена тъкан,
които са били
изрязани във форма
или получени
направо във форма
- Други:             Изпридане на естествени влакна или на синтетични или изкуствени
                     влакна, придружено от плетене с игли или с куки;
                     Екструдиране на прежди от синтетични или изкуствени нишки,
                     придружено от плетене с игли или с куки; или
                     Плетене с игли и конфекциониране в една операция.
Глава 62             Облекла и допълнения за облекла, различни от трикотажните или
                     плетените;
62.01                Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                     Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
                     печат (като отделна операция).
                                      &amp;/en 81
 ---pagebreak---       Колона 1                                      Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
62.02
- Бродирани:         Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                     Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на
                     използваните небродирани тъкани без произход не надвишава 40 % от
                     EXW или 35 % от FOB на продукта.
- Други:             Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                     Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
                     печат (като отделна операция).
62.03                Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                     Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
                     печат (като отделна операция).
62.04
- Бродирани:         Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                     Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на
                     използваните небродирани тъкани без произход не надвишава 40 % от
                     EXW или 35 % от FOB на продукта.
- Други:             Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                     Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
                                      &amp;/en 82
 ---pagebreak---      Колона 1                                      Колона 2
   Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
                    печат (като отделна операция).
                                     &amp;/en 83
 ---pagebreak---       Колона 1                                      Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
62.05                Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                     Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
                     печат (като отделна операция).
62.06
- Бродирани:         Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                     Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на
                     използваните -небродирани тъкани без произход не надвишава 40 %
                     от EXW или 35 % от FOB на продукта.
- Други:             Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                     Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
                     печат (като отделна операция).
62.07 — 62.08        Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                     Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
                     печат (като отделна операция).
62.09
- Бродирани:         Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                     Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на
                     използваните небродирани тъкани без произход не надвишава 40 % от
                                      &amp;/en 84
 ---pagebreak---      Колона 1                                  Колона 2
   Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
                    EXW или 35 % от FOB на продукта.
                                   &amp;/en 85
 ---pagebreak---       Колона 1                                      Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
- Други:             Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                     Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
                     печат (като отделна операция).
62.10
- Пожароустойчива    Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
екипировка от        тъкани; или
тъкани, покрити с    Промазване или ламиниране, придружени от конфекциониране,
фолио от             включително рязане на тъкани, при условие че стойността на
алуминизиран         използваните непромазани или неламинирани тъкани без произход не
полиестер:           надвишава 40 % от EXW или 35 % от FOB на продукта.
- Други:             Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                     Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
                     печат (като отделна операция).
62.11
- Облекла за жени    Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
или момичета,        тъкани; или
бродирани:           Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на
                     използваните небродирани тъкани без произход не надвишава 40 % от
                     EXW или 35 % от FOB на продукта;
- Други:             Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                                      &amp;/en 86
 ---pagebreak---      Колона 1                                      Колона 2
   Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
                    Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
                    печат (като отделна операция).
                                     &amp;/en 87
 ---pagebreak---       Колона 1                                      Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
62.12
- трикотажни или     Плетене с игли, придружено от конфекциониране, включително
плетени, получени    рязане на тъкани; или
чрез съшиване или    Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
съединяване по друг печат (като отделна операция).
начин на две или
повече парчета от
трикотажна или
плетена тъкан,
които са били
изрязани във форма
или получени
направо във форма:
- Други:             Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                     Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
                     печат (като отделна операция).
62.13 — 62.14
- Бродирани          Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани;
                     Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на
                     използваните небродирани тъкани без произход не надвишава 40 % от
                     EXW или 35 % от FOB на продукта; или
                     Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
                                       &amp;/en 88
 ---pagebreak---      Колона 1                                      Колона 2
   Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
                    печат (като отделна операция).
                                     &amp;/en 89
 ---pagebreak---       Колона 1                                      Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
- Други:             Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                     Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
                     печат (като отделна операция).
62.15                Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани; или
                     Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
                     печат (като отделна операция).
62.16
- Пожароустойчива    Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
екипировка от        тъкани; или
тъкани, покрити с    Промазване или ламиниране, придружени от конфекциониране,
фолио от             включително рязане на тъкани, при условие че стойността на
алуминизиран         използваните непромазани или неламинирани тъкани без произход не
полиестер:           надвишава 40 % от EXW или 35 % от FOB на продукта.
- Други:             Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани: или
                     Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
                     печат (като отделна операция).
                                      &amp;/en 90
 ---pagebreak---       Колона 1                                      Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
62.17
- Бродирани:         Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани;
                     Производство от небродирани тъкани, при условие че стойността на
                     използваните небродирани тъкани без произход не надвишава 40 % от
                     EXW или 35 % от FOB на продукта; или
                     Конфекциониране, включително рязане на тъкани, предшествано от
                     печат (като отделна операция).
- Пожароустойчива    Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
екипировка от        тъкани; или
тъкани, покрити с    Промазване или ламиниране, придружени от конфекциониране,
фолио от             включително рязане на тъкани, при условие че стойността на
алуминизиран         използваните непромазани или неламинирани тъкани без произход не
полиестер:           надвишава 40 % от EXW или 35 % от FOB на продукта.
- Междинна           CTH, при условие че стойността на всички използвани материали без
подплата за яки и    произход не надвишава 40 % от EXW или 35 % от FOB на продукта.
ръкавели, изрязана:
- Други:             Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани.
Глава 63             Други конфекционирани текстилни артикули; комплекти;
                     употребявани облекла и текстилни артикули; парцали
63.01 — 63.04
- От филц, от        Образуване на нетъкани текстилни материали, придружено от
                                      &amp;/en 91
 ---pagebreak---      Колона 1                                  Колона 2
   Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
нетъкани текстилни  конфекциониране, включително рязане на тъкани.
материали:
                                   &amp;/en 92
 ---pagebreak---       Колона 1                                      Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
- Други:
- Бродирани:         Тъкане или плетене с игли или куки, придружено от
                     конфекциониране, включително рязане на тъкани; или
                     Производство от небродирани тъкани (различни от плетени с игли или
                     куки), при условие че стойността на използваните небродирани
                     тъкани без произход не надвишава 40 % от EXW или 35 % от FOB на
                     продукта;
- Други:             Тъкане, плетене с игли или куки, придружено от конфекциониране,
                     включително рязане на тъкани.
63.05                Екструдиране на синтетични или изкуствени влакна или изпридане на
                     естествени или щапелни синтетични или изкуствени влакна,
                     придружено от тъкане или плетене с игли и конфекциониране,
                     включително рязане.
63.06
- От нетъкан         Образуване на нетъкани текстилни материали, придружено от
текстилен материал:  конфекциониране, включително рязане на тъкани.
- Други:             Тъкане, придружено от конфекциониране, включително рязане на
                     тъкани.
63.07                MaxNOM 40 % (EXW); или
                     RVC 65 % (FOB).
63.08                Всяко изделие от комплекта трябва да отговаря на правилото, което би
                     се прилагало към него, ако не беше включено в комплекта; могат
                     обаче да бъдат включени изделия без произход, при условие че
                                      &amp;/en 93
 ---pagebreak---      Колона 1                                   Колона 2
   Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
                    общата им стойност не надвишава 15 % от EXW или FOB на
                    комплекта.
                                    &amp;/en 94
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
63.09 — 63.10       CTH
РАЗДЕЛ XII          ОБУВКИ, ШАПКИ, ЧАДЪРИ ЗА ДЪЖД И СЛЪНЦЕ, БАСТУНИ,
                    КАМШИЦИ, БИЧОВЕ И ТЕХНИТЕ ЧАСТИ; АПРЕТИРАНИ ПЕРА И
                    АРТИКУЛИ ОТ ПЕРА; ИЗКУСТВЕНИ ЦВЕТЯ; ИЗДЕЛИЯ ОТ
                    ЧОВЕШКИ КОСИ
Глава 64            Обувки, гети и подобни артикули; части за тях
64.01 — 64.06       CC;
                    CTH с изключение на онези от позиции 64.01—64.05 и на комплекти,
                    състоящи се от горни части на обувки, фиксирани върху вътрешните
                    ходила, от подпозиция 6406.90 и MaxNOM 50 % (EXW); или
                    CTH с изключение на онези от позиции 64.01—64.05 и на комплекти,
                    състоящи се от горни части на обувки, фиксирани върху вътрешните
                    ходила, от подпозиция 6406.90 и RVC 55 % (FOB).
Глава 65            Шапки и части за шапки
65.01 — 65.07       CTH
Глава 66            Чадъри, слънчобрани, бастуни, бастуни столове, камшици, бичове и
                    техните части
66.01 — 66.03       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
Глава 67            Апретирани пера и пух и артикули от пера и пух; изкуствени цветя;
                    изделия от човешки коси
                                     &amp;/en 95
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
67.01 — 67.04        CTH
РАЗДЕЛ XIII          ИЗДЕЛИЯ ОТ КАМЪНИ, ГИПС, ЦИМЕНТ, АЗБЕСТ, СЛЮДА ИЛИ
                     АНАЛОГИЧНИ МАТЕРИАЛИ; КЕРАМИЧНИ ПРОДУКТИ;
                     СТЪКЛО И ИЗДЕЛИЯ ОТ СТЪКЛО
Глава 68             Изделия от камъни, гипс, цимент, азбест, слюда или аналогични
                     материали
68.01 — 68.15        CTH;
                     MaxNOM 70 % (EXW); или
                     RVC 35 % (FOB).
Глава 69             Керамични артикули
69.01 — 69.14        CTH
Глава 70             Стъкло и стъклария
70.01 — 70.05        CTH;
                     MaxNOM 50 % (EXW); или
                     RVC 55 % (FOB).
70.06
- Покрити субстрати CTH; или
от стъклени          Производство от непокрит субстрат от стъклени плоскости от позиция
плоскости:           70.06.
- Други:             CTH с изключение на онези от позиции 70.02 — 70.05.
                                     &amp;/en 96
 ---pagebreak---       Колона 1                                      Колона 2
    Класиране по             Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
70.071 — 70.09         CTH;
                       MaxNOM 50 % (EXW); или
                       RVC 55 % (FOB).
1
      За продуктите от подпозиции 7007.11 и 7007.21 вж. също допълнение 3-Б-1.
                                       &amp;/en 97
 ---pagebreak---       Колона 1                                     Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
70.10
- стъкло и стъклени  CTH; могат обаче да се използват материали без произход от позиция
изделия, стъклен     70.10, при условие че общата им стойност не надвишава 15 % от EXW
съд:                 или FOB на продукта.
- Други:             CTH;
                     MaxNOM 50 % (EXW); или
                     RVC 55 % (FOB).
70.11                CTH;
                     MaxNOM 50 % (EXW); или
                     RVC 55 % (FOB).
70.13                CTH; могат обаче да се използват материали без произход от позиция
                     70.13, при условие че общата им стойност не надвишава 15 % от EXW
                     или FOB на продукта.
70.14 — 70.17        CTH;
                     50 % (MaxNOM EXW); или
                     RVC 55 % (FOB).
7018.10              CTH
7018.20              CTH;
                     MaxNOM 50 % (EXW); или
                     RVC 55 % (FOB).
7018.90              CTH
                                      &amp;/en 98
 ---pagebreak---       Колона 1                                  Колона 2
    Класиране по         Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
70.19 — 70.20       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                    &amp;/en 99
 ---pagebreak---       Колона 1                                      Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
РАЗДЕЛ XIV           ЕСТЕСТВЕНИ ИЛИ КУЛТИВИРАНИ ПЕРЛИ, СКЪПОЦЕННИ ИЛИ
                     ПОЛУСКЪПОЦЕННИ КАМЪНИ, БЛАГОРОДНИ МЕТАЛИ,
                     ПЛАКЕТА ИЛИ ДУБЛЕТА ОТ БЛАГОРОДНИ МЕТАЛИ И
                     ИЗДЕЛИЯ ОТ ТЕЗИ МАТЕРИАЛИ; БИЖУТЕРИЙНА ИМИТАЦИЯ;
                     МОНЕТИ
Глава 71             Естествени или култивирани перли, скъпоценни или полускъпоценни
                     камъни, благородни метали, плакета или дублета от благородни
                     метали и изделия от тези материали; бижутерийна имитация; монети
71.01                CC
71.02 — 71.04        CTSH
71.05                CTH
71.06
- В необработени     CTH с изключение на онези от позиции 71.06, 71.08 и 71.10;
форми:               Електролитно, термично или химично разделяне на благородни
                     метали от позиции 71.06, 71.08 или 71.10; или
                     Топене или сплавяне на благородни метали от позиции 71.06, 71.08
                     или 71.10 един с друг или с неблагородни метали или пречистване.
- В полуобработени   Производство от необработени благородни метали
форми или на прах:
71.07
- Метали, покрити с  Производство от метали, покрити с благородни метали, необработени
благородни метали,
полуобработени:
                                      &amp;/en 100
 ---pagebreak---       Колона 1                                      Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
- Други:             CTH
71.08
- В необработени     CTH с изключение на онези от позиции 71.06, 71.08 и 71.10;
форми:               Електролитно, термично или химично разделяне на благородни
                     метали от позиции 71.06, 71.08 или 71.10; или
                     Топене или сплавяне на благородни метали от позиции 71.06, 71.08
                     или 71.10 един с друг или с неблагородни метали или пречистване.
- В полуобработени   Производство от необработени благородни метали.
форми или на прах:
71.09
- Метали, покрити с  Производство от метали, покрити с благородни метали, необработени
благородни метали,
полуобработени
- Други:             CTH
71.10
- В необработени     CTH, с изключение на онези от позиции 71.06, 71.08 и 71.10;
форми:               Електролитно, термично или химично разделяне на благородни
                     метали от позиции 71.06, 71.08 или 71.10; или
                     Топене или сплавяне на благородни метали от позиции 71.06, 71.08
                     или 71.10 един с друг или с неблагородни метали или пречистване.
                                      &amp;/en 101
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
- В полуобработени   Производство от необработени благородни метали.
форми или на прах:
71.11
- Метали, покрити с  Производство от метали, покрити с благородни метали, необработени.
благородни метали,
полуобработени:
- Други:             CTH
71.12                CTH
71.13 — 71.17        CTH с изключение на онези от позиции 71.13 — 71.17;
                     MaxNOM 50 % (EXW); или
                     RVC 55 % (FOB).
71.18                CTH
РАЗДЕЛ XV            НЕБЛАГОРОДНИ МЕТАЛИ И ИЗДЕЛИЯ ОТ ТЕЗИ МЕТАЛИ
Глава 72             Черна металургия
72.01 — 72.06        CTH
72.07                CTH с изключение на онези от позиция 72.06
72.08 — 72.17        CTH с изключение на онези от позиции 72.08 — 72.17
7218.10              CTH
7218.91 — 7218.99    CTH с изключение на онези от позиция 72.06
72.19 — 72.23        CTH с изключение на онези от позиции 72.19 — 72.23
7224.10              CTH
                                     &amp;/en 102
 ---pagebreak---       Колона 1                                  Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
7224.90             CTH с изключение на онези от позиция 72.06.
72.25 — 72.29       CTH с изключение на онези от позиции 72.25 — 72.29
                                   &amp;/en 103
 ---pagebreak---       Колона 1                                     Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
Глава 73             Изделия от чугун, желязо или стомана
7301.10              CС с изключение на онези от позиции 72.08 — 72.17
7301.20              CTH
73.02                CС с изключение на онези от позиции 72.08 — 72.17
73.03                CTH
73.04 — 73.06        CС с изключение на онези от позиции 72.13 — 72.17, 72.21 — 72.23 и
                     72.25 — 72.29
73.07
- Принадлежности     CTH с изключение на ковани заготовки от позиция 72.07; могат обаче
за тръбопроводи от   да се използват ковани заготовки без произход от позиция 72.07, при
неръждаема           условие че общата им стойност не надвишава 50 % от EXW или 45 %
стомана:             от FOB на продукта.
- Други:             CTH
73.08                CTH с изключение на онези от подпозиция 7301.20;
                     MaxNOM 50 % (EXW); или
                     RVC 55 % (FOB).
7309.00 — 7315.19    CTH
7315.20              CTH;
                     MaxNOM 50 % (EXW); или
                     RVC 55 % (FOB).
7315.81 — 7319.90    CTH
                                      &amp;/en 104
 ---pagebreak---      Колона 1                                   Колона 2
   Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
7320.10             CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
7320.20 — 7326.90   CTH
                                   &amp;/en 105
 ---pagebreak---       Колона 1                                   Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
Глава 74            Мед и изделия от мед
74.01 — 74.02       CTH
74.03               CTSH
74.04 — 74.19       CTH
Глава 75            Никел и изделия от никел
75.01 —75.04        CTSH
75.05 — 75.08       CTH
Глава 76            Алуминий и изделия от алуминий
76.01               CTSH
76.02 — 76.06       CTH и MaxNOM 50 % (EXW); или
                    CTH и RVC 55 % (FOB).
76.07               CTH с изключение на онези от позиция 76.06
7608.10 — 7616.91   CTH и MaxNOM 50 % (EXW); или
                    CTH и RVC 55 % (FOB).
7616.99             CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
Глава 78            Олово и изделия от него
7801.10             CTSH;
7801.91 — 7801.99   CTH с изключение на онези от позиция 78.02
                                    &amp;/en 106
 ---pagebreak---       Колона 1                                  Колона 2
    Класиране по         Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
78.02 — 78.04       CTH
78.06               CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                   &amp;/en 107
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
Глава 79            Цинк и изделия от него
79.01 — 79.07       CTH
Глава 80            Калай и изделия от него
80.01 — 80.07       CTH
Глава 81            Други неблагородни метали; металокерамики; изделия от тези
                    материали
81.01 — 81.13       CTSH; или
                    Производство от материали без произход от която и да било позиция
                    чрез използването на рафиниране, претопяване или термична
                    обработка на метал.
Глава 82            Инструменти и сечива, ножарски артикули и прибори за хранене от
                    неблагородни метали; части за тези артикули от неблагородни метали
8201.10 — 8205.70   CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
8205.90             CTH; в комплекта обаче могат да бъдат включени материали без
                    произход от позиция 82.05, при условие че общата им стойност не
                    надвишава 15 % от EXW или от FOB на комплекта.
82.06               CTH с изключение на онези от позиции 82.02 — 82.05; в комплекта
                    обаче могат да бъдат включени материали без произход от позиции
                    82.02 — 82.05, при условие че общата им стойност не надвишава 15 %
                    от EXW или FOB на комплекта.
                                     &amp;/en 108
 ---pagebreak---       Колона 1                                  Колона 2
    Класиране по         Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
82.07 — 82.15       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                   &amp;/en 109
 ---pagebreak---       Колона 1                                     Колона 2
    Класиране по            Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
Глава 83              Различни изделия от неблагородни метали
83.01 — 83.11         CTH;
                      MaxNOM 50 % (EXW); или
                      RVC 55 % (FOB).
РАЗДЕЛ XVI            МАШИНИ И АПАРАТИ; ЕЛЕКТРООБОРУДВАНЕ; ЧАСТИ ОТ
                      ТЯХ; АПАРАТИ ЗА ЗАПИСВАНЕ ИЛИ ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ НА
                      ЗВУК, АПАРАТИ ЗА ЗАПИСВАНЕ ИЛИ ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ НА
                      ТЕЛЕВИЗИОНЕН ОБРАЗ И ЗВУК И ЧАСТИ И
                      ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЗА ТЕЗИ АПАРАТИ
Глава 84              Ядрени реактори, котли, машини, апарати и механизми; части за тези
                      машини или апарати
84.01 — 84.06         CTH;
                      MaxNOM 50 % (EXW); или
                      RVC 55 % (FOB).
84.07 — 84.081        MaxNOM 50 % (EXW); или
                      RVC 55 % (FOB).
84.09 — 84.24         CTH;
                      MaxNOM 50 % (EXW); или
                      RVC 55 % (FOB).
1
      За позиции 84.07—84.08 вж. също допълнение 3-Б-1.
                                      &amp;/en 110
 ---pagebreak---       Колона 1                                  Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
84.25 — 84.30       CTH с изключение на онези от позиция 84.31;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
84.31 — 84.43       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
84.44 — 84.47       CTH с изключение на онези от позиция 84.48;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
84.48 — 84.55       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
84.56 — 84.65       CTH с изключение на онези от позиция 84.66;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
84.66 — 84.68       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
84.70 — 84.72       CTH с изключение на онези от позиция 84.73;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                                   &amp;/en 111
 ---pagebreak---       Колона 1                                  Колона 2
    Класиране по         Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
                    RVC 55 % (FOB).
84.73 — 84.87       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                   &amp;/en 112
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
Глава 85            Електрически машини и апарати, електроматериали и техните части;
                    апарати за записване или възпроизвеждане на звук, апарати за
                    записване или възпроизвеждане на телевизионен образ и звук и части
                    и принадлежности за тези апарати
85.01 — 85.02       CTH с изключение на онези от позиция 85.03;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
85.03 — 85.18       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
85.19 — 85.21       CTH с изключение на онези от позиция 85.22;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
85.22 — 85.23       CTH;
                    50 % (MaxNOM EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
85.25 — 85.28       CTH с изключение на онези от позиция 85.29;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
85.29 — 85.34       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                                     &amp;/en 113
 ---pagebreak---       Колона 1                                  Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
                    RVC 55 % (FOB).
85.35 — 85.37       CTH с изключение на онези от позиция 85.38;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                   &amp;/en 114
 ---pagebreak---       Колона 1                                  Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
85.38 — 85.39       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
8540.11 — 8540.12   CTSH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
8540.20 — 8540.99   CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
8541.10 — 8541.60   CTSH;
                    Използвани материали без произход, претърпели дифузия;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
8541.90             CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
8542.31 — 8542.39   CTSH;
                    Използвани материали без произход, претърпели дифузия;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                   &amp;/en 115
 ---pagebreak---      Колона 1                                   Колона 2
   Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
8542.90 — 8543.90   CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                   &amp;/en 116
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
8544.11 — 8544.60   CTH с изключение на онези от позиции 74.08, 74.13, 76.05 и 76.14;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
8544.70             CTH с изключение на онези от позиции 70.02 и 90.01;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
85.45 — 85.48       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
РАЗДЕЛ XVII         ТРАНСПОРТНИ СЪОРЪЖЕНИЯ
Глава 86            Превозни средства и оборудване за железопътни или подобни линии и
                    техните части; неподвижни съоръжения за железопътни или подобни
                    линии и части за тях; механични сигнализационни устройства
                    (включително електромеханичните) за комуникационни пътища
86.01 — 86.09       CTH с изключение на онези от позиция 86.07;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                     &amp;/en 117
 ---pagebreak---       Колона 1                                      Колона 2
    Класиране по              Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
Глава 87               Автомобилни превозни средства, трактори, мотоциклети и велосипеди
                       и други сухопътни превозни средства, техните части и
                       принадлежности
87.01 — 87.071         MaxNOM 45 % (EXW); или
                       RVC 60 % (FOB).
87.082                 CTH;
                       MaxNOM 50 % (EXW); или
                       RVC 55 % (FOB).
87.09 — 87.11          CTH;
                       MaxNOM 50 % (EXW); или
                       RVC 55 % (FOB).
87.12                  MaxNOM 45 % (EXW); или
                       RVC 60 % (FOB).
87.13 — 87.16          CTH;
                       MaxNOM 50 % (EXW); или
                       RVC 55 % (FOB).
Глава 88               Въздухоплаване и космонавтика
88.01 — 88.05          CTH;
                       MaxNOM 50 % (EXW); или
1
      За позиции 87.01—87.07 вж. също допълнение 3-Б-1.
2
      За позиция 87.08 вж. също допълнение 3-Б-1.
                                       &amp;/en 118
 ---pagebreak---      Колона 1                                   Колона 2
   Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
                    RVC 55 % (FOB).
                                   &amp;/en 119
 ---pagebreak---       Колона 1                                    Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
Глава 89            Морско или речно корабоплаване
89.01 — 89.08       CTH с изключение на корпус(и) от позиция 89.06;
                    MaxNOM 40 % (EXW); или
                    RVC 65 % (FOB).
РАЗДЕЛ XVIII        ОПТИЧНИ, ФОТОГРАФСКИ ИЛИ КИНЕМАТОГРАФСКИ,
                    ИЗМЕРИТЕЛНИ, КОНТРОЛИРАЩИ ИЛИ ПРЕЦИЗИРАЩИ
                    ИНСТРУМЕНТИ И АПАРАТИ; МЕДИКО-ХИРУРГИЧЕСКИ
                    ИНСТРУМЕНТИ И АПАРАТИ; ЧАСОВНИКАРСКИ ИЗДЕЛИЯ;
                    МУЗИКАЛНИ ИНСТРУМЕНТИ; ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
                    ЗА ТЕЗИ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ АПАРАТИ
Глава 90            Оптични, фотографски или кинематографски, измерителни,
                    контролиращи или прецизиращи инструменти и апарати; медико-
                    хирургически инструменти и апарати; части и принадлежности за тези
                    инструменти или апарати
9001.10 — 9001.40   CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
9001.50             CTH;
                    Производство, при което се извършва една от следните операции:
                    - полагане на покритие върху полуготови леща за получаване на
                    готови офталмологични лещи с оптични корективни свойства,
                    предназначени за монтиране на очила; или
                    - покриване на лещата чрез подходящо обработване с цел подобряване
                                     &amp;/en 120
 ---pagebreak---      Колона 1                                     Колона 2
   Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
   включително
специално описание
                    на видимостта и гарантиране защитата на ползвателя;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                     &amp;/en 121
 ---pagebreak---       Колона 1                                  Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
9001.90 — 9033.00   CTH с изключение на онези от позиция 96.20;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
Глава 91            Часовникарски изделия
9101.11 — 9113.20   CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
9113.90             CTH
91.14               CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
Глава 92            Музикални инструменти; части и принадлежности за тези
                    инструменти
92.01 — 92.09       MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
РАЗДЕЛ XIX          ОРЪЖИЯ, МУНИЦИИ И ТЕХНИТЕ ЧАСТИ И
                    ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Глава 93            Оръжия, муниции и техните части и принадлежности
93.01 — 93.07       MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
                                   &amp;/en 122
 ---pagebreak---       Колона 1                                     Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
РАЗДЕЛ XX            РАЗНИ СТОКИ И ПРОДУКТИ
Глава 94             Мебели; спални артикули, дюшеци, пружини за легла и поставки за
                     матраци, възглавнички и други подобни артикули с пълнеж;
                     осветителни тела, неупоменати, нито включени другаде; рекламни
                     лампи, светлинни надписи, светлинни указателни табели и подобни
                     артикули; сглобяеми конструкции
9401.10 — 9401.80    CTH;
                     MaxNOM 50 % (EXW); или
                     RVC 55 % (FOB).
9401.90              CC
94.02 — 94.06        CTH;
                     MaxNOM 50 % (EXW); или
                     RVC 55 % (FOB).
Глава 95             Играчки, игри, артикули за забавление или за спорт; техните части и
                     принадлежности
95.03 — 95.05        CTH;
                     MaxNOM 50 % (EXW); или
                     RVC 55 % (FOB).
95.06
- Стикове за голф и  CTH; могат обаче да се използват грубо оформени заготовки без
техните части:       произход за изработване на глави за стикове за голф.
                                      &amp;/en 123
 ---pagebreak---       Колона 1                                   Колона 2
    Класиране по          Специфични за отделните продукти правила за произход
  Хармонизираната
  система (2017 г.),
    включително
специално описание
- Други:             CTH;
                     MaxNOM 50 % (EXW); или
                     RVC 55 % (FOB).
                                    &amp;/en 124
 ---pagebreak---       Колона 1                                     Колона 2
    Класиране по           Специфични за отделните продукти правила за произход
 Хармонизираната
 система (2017 г.),
    включително
специално описание
95.07 — 95.08       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
Глава 96            Разни видове изделия
96.01               CC
96.02 — 96.04       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
96.05               Всеки един артикул от комплекта трябва да отговаря на правилото,
                    което би се прилагало за него, ако не беше включен в комплекта, при
                    условие че тяхната обща стойност не надхвърля 15 % от EXW или
                    FOB на комплекта.
96.06 — 96.20       CTH;
                    MaxNOM 50 % (EXW); или
                    RVC 55 % (FOB).
РАЗДЕЛ XXI          ПРОИЗВЕДЕНИЯ НА ИЗКУСТВОТО, ПРЕДМЕТИ ЗА КОЛЕКЦИИ
                    ИЛИ АНТИЧНИ ПРЕДМЕТИ
Глава 97            ПРОИЗВЕДЕНИЯ НА ИЗКУСТВОТО, ПРЕДМЕТИ ЗА КОЛЕКЦИИ
                    ИЛИ АНТИЧНИ ПРЕДМЕТИ
97.01 — 97.06       CTH
                                     &amp;/en 125
 ---pagebreak---                                      Допълнение 3-Б-1
             Разпоредби, свързани с определени превозни средства и части за тях
                                         РАЗДЕЛ 1
                                 Декларация на доставчика
Когато доставчик в Япония предостави на производител в Япония на продукти от
позиции 84.07 и 84.08 и от позиции 87.01 — 87.08 необходимата информация за определяне
на статута на произход на продуктите, доставчикът може да изготви декларация на
доставчика.
                                         РАЗДЕЛ 2
    Междинен праг на специфичните за отделните продукти правила за произход за някои
                              превозни средства и части за тях
1.    За целите на настоящия раздел „година“ означава по отношение на първата година
      срокът от дванадесет месеца от датата на влизане в сила на настоящото споразумение, а
      по отношение на всяка следваща година — срокът от дванадесет месеца след края на
      предходната година.
                                        &amp;/en 126
 ---pagebreak--- 2. За превозни средства от позиция 87.03 всяка от страните прилага следното правило:
     От първата година до края     От четвъртата година до       От началото на седмата
         на третата година         края на шестата година                година
      MaxNOM 55 % (EXW)             MaxNOM 50 % (EXW)            MaxNOM 45 % (EXW)
                или                          или                           или
         RVC 50 % (FOB).              RVC 55 % (FOB).               RVC 60 % (FOB)
3. Междинният праг, предвиден в таблиците на буква а) — в), се прилага за продукти,
   изнасяни директно от едната за другата страна, и не се прилага за продукти, включени
   като материали в окомплектованото превозно средство в страната износител:
   а)    за части на превозни средства от позиции 84.07 и 84.08 всяка от страните прилага
         следното правило:
           От първата година до края на третата      От началото на четвъртата година
                          година
                MaxNOM 60 % (EXW) или                    MaxNOM 50 % (EXW) или
                     RVC 45 % (FOB).                         RVC 55 % (FOB).
   б)    за части на превозни средства от позиции 87.06 и 87.07 всяка от страните прилага
         следното правило:
            От първата година до края на петата       От началото на шестата година
                          година
                55 % (MaxNOM EXW) или                    45 % (MaxNOM EXW) или
                     RVC 50 % (FOB).                         RVC 60 % (FOB).
                                     &amp;/en 127
 ---pagebreak---      в)   За части на превозни средства от позиция 87.08 всяка от страните прилага
          следното правило:
            От първата година до края на третата      От началото на четвъртата година
                           година
             MaxNOM 60 % (EXW) или CTH; или         MaxNOM 50 % (EXW) или CTH; или
                 RVC 45 % (FOB) или CTH.                 RVC 55 % (FOB) или CTH.
                                        РАЗДЕЛ 3
  Прилагане на специфичните за отделните продукти правила за произход за някои моторни
   превозни средства вследствие на производствени процеси, свързани с определени части
1.   За целите на удовлетворяване на специфичното за отделните продукти правило за
     произход от колона 2 в приложение 3-Б, приложимо за моторните превозни средства от
     подпозиции 8703.21 — 8703.90, всеки материал, изброен в колона (i) в таблицата по-
     долу, използван в производството на тези моторни превозни средства, ще се счита за
     продукт с произход от някоя от страните, ако:
     а)   отговаря на специфичното за отделните продукти правило за произход от колона
          2 в приложение 3-Б, приложимо за съответния материал; или
                                       &amp;/en 128
 ---pagebreak---       б)    свързаният със съответния материал производствен процес, определен в колона
            (ii) в таблицата по-долу, се извършва в една от страните.
                                             Таблица
         Колона (i)                                     Колона (ii)
        Класиране по                        Свързани производствени процеси
 Хармонизираната система
   (2017 г.), включително
    специално описание1)
7007.11                         Темпериране на материал без произход, при условие че
                                не се използват материали без произход от
                                позиция 70.07.
7007.21                         Темпериране или ламиниране на материал без произход,
                                при условие че не се използват материали без произход
                                от позиция 70.07.
1)
      Когато в колона (i) е включено конкретно описание на даден материал, свързаният с
      него производствен процес от колона (ii) се прилага само за този материал.
                                           &amp;/en 129
 ---pagebreak---           Колона (i)                                  Колона (ii)
         Класиране по                      Свързани производствени процеси
 Хармонизираната система
   (2017 г.), включително
    специално описание1)
8707.10
                                Производство от полуготови стоманени продукти без
Необработени стоманени
                                произход от позиции 72.07, 72.18 и 72.243).
каросерии2) за автомобилни
превозни средства от
1)
      Когато в колона (i) е включено конкретно описание на даден материал, свързаният с
      него производствен процес от колона (ii) се прилага само за този материал.
2)
      За целите на настоящия раздел „необработена каросерия“ означава каросерия, в която
      металните компоненти са сглобени заедно преди боядисването; включително монтаж
      на:
      -- рама; и
      -- части за каросерия; и
      с изключение на монтаж в конструкцията на:
      -- двигателя;
      -- компоненти на шасито или декоративни компоненти (стъкло, седалки, тапицерия,
електроника и др.); или
      -- движещи се части (врати, багажник, капак на двигателя и калници).
3)
      За да се приложи правилото за свързания производствен процес:
      а)    изброените по-долу части на необработена каросерия, доколкото те са съставни
            части на необработената каросерия, трябва да бъдат изработени от стомана:
            -     предна, средна и задна колонки или равностойна част;
            -     надлъжни греди на рамата или равностойна част;
            -     напречни гради на рамата или равностойна част;
            -     надлъжни подови прагове или равностойна част;
            -     вътрешна стена на средната стойка на вратата или равностойна част;
            -     надлъжни покривни прагове или равностойна част;
            -     носеща рамка на арматурното табло или равностойна част;
            -     усилващи рамки на покрива или равностойна част;
            -     задна стена или равностойна част;
            -     пожарна преграда или равностойна част;
            -     греди за броня или равностойна част; и
            -     дъно на каросерията или равностойна част; и
      б)    частите или комбинациите от части, независимо от наименованието им,
            доколкото те изпълняват същите функции като частите, посочени по-горе, трябва
            също да бъдат изработени от стомана.
                                         &amp;/en 130
 ---pagebreak--- подпозиции 8703.21 —
8703.90
                     &amp;/en 131
 ---pagebreak---           Колона (i)                                  Колона (ii)
        Класиране по                      Свързани производствени процеси
  Хармонизираната система
   (2017 г.), включително
    специално описание1
8708.10                        Всички използвани продукти от полимер и
                               плосковалцувани продукти без произход трябва да бъдат
- Брони (без техните части)
                               формовани или щамповани.
                               Всички материали без произход трябва да бъдат
8708.29                        формовани или щамповани.
- Щамповани каросерийни        Всички материали без произход, използвани за
части (без да се включват      производството на външната облицовка или вътрешния
частите)                       корпус на вратата, трябва да бъдат формовани или
                               щамповани; и
- Компоненти на вратите        всички използвани части за врати без произход трябва да
(без да се включват техните    бъдат сглобени; и
части)                         не могат да се използват материали без произход от
                               позиция 87.08.
8708.50
- Диференциални мостове        Задвижващият вал и диференциалът се произвеждат от
(дори снабдени с други         плосковалцуван метал без произход; и
трансмисионни                  не могат да бъдат използвани материали без произход от
устройства):                   позиция 87.08.
- Носещи оси (без техните      Носещите оси се произвеждат от плосковалцувани метал
части)                         без произход; и
1
      Когато в колона (i) е включено конкретно описание на даден материал, свързаният с
      него производствен процес от колона (ii) се прилага само за този материал.
                                         &amp;/en 132
 ---pagebreak--- не могат да бъдат използвани материали без произход от
позиция 87.08.
          &amp;/en 133
 ---pagebreak--- 2. Прилагането на параграф 1 не засяга прилагането на разпоредбите на раздел А от глава
   3 и приложение 3-А.
                                       РАЗДЕЛ 4
                 Преглед и консултации относно прилагането на раздел 3
1. Седем години след датата на влизане в сила на настоящото споразумение страните
   извършват въз основа на наличната информация съвместен преглед на прилагането на
   раздел 3 по искане на която и да било от тях.
2. След започването на прегледа, предвиден в параграф 1, всяка от страните може да
   поиска консултации с другата страна, при условие че, основавайки се на факти, а не
   само на твърдение, предположение или малка вероятност, има доказателства:
   а)    че в резултат на прилагането на раздел 3 вносът на продукти от подпозиции
         8703.21 — 8703.90 от поискалата консултацията страна в другата страна се е
         увеличил значително в абсолютно изражение или като съотношение към местното
         производство, или
   б)    за промени в моделите на снабдяване след влизането в сила на настоящото
         споразумение, които са имали отрицателно въздействие върху конкуренцията за
         местните производители на пряко конкурентни продукти в страната, поискала
         консултацията.
                                      &amp;/en 134
 ---pagebreak--- 3.   Страните провеждат консултации с оглед установяването на точността на фактите и
     определяне на подходящи мерки, свързани с прилагането на раздел 3. Тези мерки не
     водят до разширяване на прилагането на раздел 3.
4.   С оглед на по-голяма сигурност в случай на несъгласие между страните относно
     прилагането на настоящия раздел дадена страна може да прибегне до процедурата за
     уреждане на спорове, предвидена в глава 21.
                                        РАЗДЕЛ 5
                                Отношения с трети държави
Страните могат да решат, че някои или всички материали от позиции 84.07, 85.44 и 87.08 от
Хармонизираната система, които са с произход от трета държава, използвани в
производството в дадена страна на продукт от позиция 87.03 от Хармонизираната система, се
считат за материали с произход съгласно настоящото споразумение, при условие че:
а)   всяка от страните има действащо търговско споразумение, по силата на което е
     създадена зона за свободна търговия с тази трета държава по смисъла на член XXIV от
     ГАТТ от 1994 г.;
б)   между страната и тази трета държава има действащо споразумение за адекватно
     административно сътрудничество, което гарантират пълното прилагане на настоящия
     раздел, и тази страна нотифицира другата страна за споразумението; и
в)   страните се споразумеят относно всички други приложими условия.
                                       &amp;/en 135
 ---pagebreak---                                    ПРИЛОЖЕНИЕ 3-В
                        ИНФОРМАЦИЯ, ПОСОЧЕНА В ЧЛЕН 3.5
Информацията, посочена в член 3.5, параграф 4, се ограничава до следните елементи:
а)  описание и номер на тарифното класиране по ХС на доставения продукт и на
    материалите без произход, използвани в производството му;
б)  ако се прилагат методи на стойността в съответствие с приложение 3-Б, стойността на
    бройка и общата стойност на доставения продукт и на материалите без произход,
    използвани при производството му;
в)  ако се изисква специфичен производствен процес в съответствие с приложение 3-Б,
    описание на производствените операции, извършени върху използваните материали без
    произход; и
г)  изявление на доставчика, че данните, посочени в букви а) — в), са точни и пълни,
    датата, на която е предоставено изявлението, и име и адрес на доставчика, изписани с
    печатни букви.
                                      &amp;/en 136
 ---pagebreak---                                     ПРИЛОЖЕНИЕ 3-Г
                       ТЕКСТ НА ИЗЯВЛЕНИЕТО ЗА ПРОИЗХОД
Изявление за произход се изготвя, като се използва текстът, изложен по-долу в една от
следните езикови версии и в съответствие със законовите и подзаконовите актове на страната
износител. Ако изявлението се изготвя на ръка, то се изписва с мастило и с печатни букви.
Изявлението за произход се съставя в съответствие с бележките под линия. Не е необходимо
бележките под линия да бъдат възпроизвеждани.
Версия на японски език
（期間：……………から……………まで（注１））
この文書の対象となる産品の輸出者（輸出者参照番号………（注２））は、別段の明示をする場合を除くほか、
当該産品の原産地………が特恵に係る原産地であることを申告する。（注３）
（使用された原産性の基準（注４））
………………………………………………………………………………………...
（場所及び日付）（注５）
………………………………………………………………………………………..
（輸出者の氏名又は名称（活字体で））
………………………………………………………………………………………..
                                       &amp;/en 137
 ---pagebreak--- Версия на български език
Версия на испански език
Версия на чешки език
Версия на датски език
Версия на немски език
Версия на естонски език
Версия на гръцки език
Версия на английски език
(Период: от..........до ..........(1) )
Износителят на продуктите, обхванати от настоящия документ (митническо разрешение №
… (2)), декларира, че, освен когато ясно е отбелязано друго, тези продукти са с...
преференциален произход (3).
(Използвани критерии за произход(4))
…………………………………………………………….............................................
(Място и дата(5))
...……………………………………………………………………..............................
(Име на износителя с печатни букви)
...……………………………………………………………………..............................
                                         &amp;/en 138
 ---pagebreak--- Версия на френски език
Версия на хърватски език
Версия на италиански език
Версия на латвийски език
Версия на литовски език
Версия на унгарски език
Версия на малтийски език
Версия на нидерландски език
Версия на полски език
Версия на португалски език
Версия на румънски език
Версия на словашки език
Версия на словенски език
Текст на финландски език
Версия на шведски език
(...)
                            &amp;/en 139
 ---pagebreak--- 1)
   Ако изявлението за произход се прави за няколко пратки с идентични продукти с
   произход по смисъла на член 3.17, параграф 5, буква б), се посочва срокът, за който
   изявлението за произход ще се прилага. Срокът не може да надхвърля 12 месеца.
   Всички операции по внос на продукта трябва да се извършат в рамките на посочения
   срок. Когато не се прилага определен срок, полето може да се остави празно.
2)
   Посочва се номерът за идентифициране на износителя. За износител от Европейския
   съюз това е номерът, определен в съответствие със законовите и подзаконовите
   разпоредби на Европейския съюз. За японски износител това е японският корпоративен
   номер. Когато износителят няма такъв номер, полето може да се остави празно.
3)
   Посочва се произходът на продукта: Европейския съюз или Япония.
4)
   Посочват се един или повече от следните кодове според случая:
   „A“ за продукт, посочен в член 3.2, параграф 1, буква а);
   „Б“ за продукт, посочен в член 3.2, параграф 1, буква б);
                                     &amp;/en 140
 ---pagebreak---    „В“ за продукт, посочен в член 3.2, параграф 1, буква в), със следната допълнителна
        информация за вида на специалното изискване за продукта, приложимо
        понастоящем към продукта;
        „1“ за промяна в правилото за тарифното класиране;
        „2“ за правилото за максималната стойност на материалите без произход или
             минималното съдържание на регионалната стойност;
        „3“ за правилото за специфичния производствен процес; или
        „4“ в случай на прилагане на разпоредбите на раздел 3 на допълнение 3-Б-1;
   „Г“ за кумулацията по член 3.5; или
   „Д“ за допустимите отклонения по член 3.6.
5)
   Мястото и датата могат да бъдат пропуснати, ако информацията се съдържа в самия
   документ.
                                    &amp;/en 141
 ---pagebreak---                                   ПРИЛОЖЕНИЕ 3-Д
                              ЗА КНЯЖЕСТВО АНДОРА
1. Продуктите с произход от Княжество Андора, попадащи в глави 25 — 97 от
   Хармонизираната система, се приемат от Япония като продукти с произход от
   Европейския съюз по смисъла на настоящото споразумение.
2. Параграф 1 се прилага, при условие че по силата на митническия съюз, създаден с
   Решение 90/680/ЕИО на Съвета от 26 ноември 1990 г. за сключване на Споразумение
   под формата на размяна на писма между Европейската икономическа общност и
   Княжество Андора, Княжество Андора прилага по отношение на продукти с произход
   от Япония същото преференциално тарифно третиране, каквото Европейският съюз
   прилага за такива продукти.
3. Глава 3 се прилага mutatis mutandis за целите на настоящото приложение.
                                     &amp;/en 142
 ---pagebreak---                                   ПРИЛОЖЕНИЕ 3-Е
                           ЗА РЕПУБЛИКА САН МАРИНО
1. Продуктите с произход от Република Сан Марино се приемат от Япония като продукти
   с произход от Европейския съюз по смисъла на настоящото споразумение.
2. Параграф 1 се прилага, при условие че по силата на Споразумението за сътрудничество
   и митнически съюз между Европейската общност и Република Сан Марино, съставено
   в Брюксел на 16 декември 1991 г., Република Сан Марино прилага по отношение на
   продукти с произход от Япония същото преференциално тарифно третиране, каквото
   Европейският съюз прилага за такива продукти.
3. Глава 3 се прилага mutatis mutandis за целите на настоящото приложение.
                                     &amp;/en 143
 ---pagebreak---                                      ПРИЛОЖЕНИЕ 6
                                 ДОБАВКИ В ХРАНИТЕ
В изпълнение на глава 6 страните признават значението на прозрачността и предвидимостта
по отношение на процедурите за кандидатстване и получаване на одобрение на добавките в
храните, поради което потвърждават и се ангажират със следното:
1.   Предвид факта, че съответните насоки относно добавките в храните са достъпни
     безплатно на официална уеб страница, страните се призовават да осигурят превод на
     тези насоки на английски език. По искане на една от страните другата страна ще
     обмисли възможността конкретна насока да бъде предена на английски език.
2.   Изискваната от всяка страна информация трябва да бъде ограничена до степента, която
     е необходима за одобряването на добавки в храните.
3.   При одобряване на такива добавки в храните всяка страна трябва да вземе предвид
     съответните международни стандарти и насоки, включително техния обхват,
     определения и принципи, както и извършваните от международни органи оценки на
     риска на добавки в храните, ензими, спомагателни средства за обработка или
     хранителни съставки.
                                      &amp;/en 144
 ---pagebreak--- 4. Потвърждавайки, че дадена страна може основателно да очаква другата страна да
   проведе процедурата по одобряване в рамките на стандартния процедурен срок, всяка
   от страните поема задължението да:
   а)    проведе и приключи без неоправдано забавяне процедурата по одобряване на
         добавки в храните; и
   б)    публикува информация за стандартния период за провеждане на всяка процедура
         за одобряване на добавки в храните.
5. Ако в процедурите им за одобряване на добавки в храните настъпят значителни
   промени, страните прилагат процедурите по член 6.11.
6. Разпоредбите на настоящото приложение не може да се тълкуват като възпрепятстващи
   страните да установят, поддържат, изменят или променят своите процедури за
   одобряване в съответствие с разпоредбите на глава 6.
7. Всяка страна може да прилага процедурите за консултации и уреждане на спорове по
   глава 21 за въпросите, попадащи в обхвата на настоящото приложение, при условията и
   в съответствие със съответните разпоредби на глава 6.
                                     &amp;/en 145
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                           ЕВРОПЕЙСКА
                          КОМИСИЯ
                                               Брюксел, 18.4.2018г.
                                               COM(2018) 192 final
                                               ANNEX 4 – PART 1/3
                                  ПРИЛОЖЕНИЕ
                                         към
                          предложение за Решение на Съвета
   за сключване, от името на Европейския съюз, на Споразумението за икономическо
                   партньорство между Европейския съюз и Япония
BG                                                                               BG
 ---pagebreak---                                    ПРИЛОЖЕНИЕ 8-А
 РЕГУЛАТОРНО СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ФИНАНСОВОТО РЕГУЛИРАНЕ
Регулаторно сътрудничество
1.   Страните си сътрудничат на двустранна основа и в рамките на международни органи с
     цел допълнително укрепване на финансовата стабилност в световен мащаб,
     справедливи и ефикасни пазари и защита на инвеститорите, вложителите, титулярите
     на полици или лицата, към които доставчикът на финансови услуги има фидуциарно
     задължение (наричано по-долу в настоящото приложение „регулаторно
     сътрудничество“).
2.   В своето регулаторно сътрудничество страните се основават на принципите и
     пруденциалните стандарти, договорени на многостранно равнище, и следват
     принципите, посочени в параграфи 5—12, както се прилагат в рамката, предвидена в
     параграфи 19—21.
Обхват на регулаторното сътрудничество
3.   Освен ако е договорено друго от страните, регулаторното сътрудничество обхваща
     цялата област на финансовите услуги, която включва също така счетоводни и
     одиторски рамки.
                                   …[Annex 8-A]/en 1
 ---pagebreak--- 4.  Настоящото приложение се прилага, без да се засягат разпределението и
    упражняването на правомощия от страна на регулаторните и надзорните органи на
    страните. Страните признават, че тяхното регулаторно сътрудничество следва да се
    основава на надлежно отчитане на разликите в пазарните структури и бизнес моделите,
    които може да съществуват между страните в областта на финансовите услуги.
Принципи на регулаторното сътрудничество
5.  Всяка страна полага максимални усилия, за да гарантира, че договорените на
    международно равнище стандарти за регулиране и надзор в областта на финансовите
    услуги се изпълняват и прилагат на нейната територия. Тези договорени на
    международно равнище стандарти са, inter alia, стандартите и принципите, издадени от
    Базелския комитет по банков надзор, Международната асоциация на органите за
    застрахователен надзор, Международната организация на комисиите по ценни книжа и
    Съвета за финансова стабилност.
6.  Страните полагат максимални усилия, за да постигнат взаимна съвместимост на
    съответните свои регулаторни и надзорни рамки за финансови услуги по начин, който
    подкрепя постигането на целите, посочени в параграфи 1 и 2.
                                   …[Annex 8-A]/en 2
 ---pagebreak--- 7.  Без да засяга своите законодателни процеси, всяка страна полага максимални усилия, за
    да даде възможност на другата страна да бъде информирана на ранен етап и да
    представи коментари относно нейните планирани регулаторни инициативи в областта
    на финансовите услуги, които могат да бъдат от значение за другата страна.
8.  Страните следва да могат, доколкото е възможно, да се доверяват взаимно на своите
    правила и надзор. Изложеното по-горе не засяга правото на всяка страна да оценява въз
    основа на собствените си правила, по-специално критерии за установяване на доверие,
    регулаторната и надзорната рамка на другата страна с оглед на установяване на
    надеждност. За целите на тази оценка никоя от страните не може да изисква правилата
    и надзорът на другата страна да са идентични с нейните собствени правила и надзор, а
    основава оценката си на регулаторните резултати.
9.  Страните се информират взаимно за начина, по който те гарантират ефективен надзор и
    привеждане в изпълнение на правилата за изпълнение на договорените на
    международно равнище стандарти или всякакви други правила, по-специално в
    областите, в които една от страните се доверява на регулаторната и надзорната рамка
    на другата страна.
10. В процеса на изготвяне на своите планирани регулаторни инициативи в областта на
    финансовите услуги всяка страна обръща подобаващо внимание на въздействието на
    конкретната инициатива върху пазарните участници и юрисдикцията на другата страна.
                                    …[Annex 8-A]/en 3
 ---pagebreak--- 11. Всяка страна разглежда мерките, представени на нейното внимание чрез конкретно
    писмено искане от другата страна, които могат да окажат въздействие върху
    способността на пазарните участници да предоставят финансови услуги на териториите
    на страните, с оглед да се осигури, доколкото е възможно, взаимната съвместимост на
    мерките.
12. Всяка страна може по всяко време да анулира решението си да се доверява на
    регулаторната и надзорната рамка на другата страна и да премине към прилагане и
    привеждане в изпълнение на своите собствени правила, ако правилата и надзорът на
    другата страна вече не осигуряват еквивалентен ефект, ако другата страна не успее да
    приведе ефективно в изпълнение правилата си или ако другата страна не съдейства в
    достатъчна степен при надзора на финансовите институции. Страните се консултират
    помежду си по подходящ начин преди да преминат към прилагането и привеждането в
    изпълнение на своите собствени правила.
Съвместен форум Европейски съюз — Япония в областта на финансовото регулиране
13. От датата на влизане в сила на настоящото споразумение страните създават съвместен
    форум Европейски съюз — Япония в областта на финансовото регулиране (наричан по-
    долу в настоящото приложение „форумът“).
                                    …[Annex 8-A]/en 4
 ---pagebreak--- 14. Форумът отговаря за управлението на регулаторното сътрудничество между страните.
    По-специално форумът извършва преглед на напредъка и предварително планира
    регулаторното сътрудничество. Форумът спазва принципите на регулаторното
    сътрудничество, посочени в параграфи 5—12, както се прилагат в рамката, предвидена
    в параграфи 19—21.
15. Форумът се състои от представители на Европейската комисия и на правителството на
    Япония, включително Агенцията за финансови услуги, които отговарят на техническо
    равнище за въпросите, свързани с нормативната уредба в областта на финансовите
    услуги. Без да се засяга правото на всяка страна да взема решения относно състава на
    представителството си във форума, всяка от страните може да поиска от другата страна
    да покани представители на други финансови регулаторни или надзорни органи в
    рамките на територията на другата страна с цел да допринесат за обсъжданията във
    форума и в подготвителната работа по въпроси, свързани с дейността на тези
    финансови регулаторни или надзорни органи. Другата страна следва да се отзове
    положително на така отправеното искане.
16. Заседанията на форума се председателстват съвместно от висши длъжностни лица от
    Европейската комисия и от Агенцията за финансови услуги на Япония.
17. Всяка страна в рамките на форума определя звено за контакт за улесняване на
    регулаторното сътрудничество. Форумът може да създава експертни работни групи за
    разглеждане на конкретни въпроси.
                                    …[Annex 8-A]/en 5
 ---pagebreak--- 18.  Заседанията на форума се провеждат последователно в Токио (Япония) и в Брюксел
     (Белгия) най-малко веднъж годишно, както и когато членовете на форума счетат това за
     необходимо.
Рамка за регулаторно сътрудничество
19.  Форумът разработва и прилага рамка за регулаторно сътрудничество с цел прилагане
     на принципите, посочени в параграфи 5—12.
20.  Рамката за регулаторно сътрудничество включва:
     а)    механизъм за обмен на информация и за консултации с другата страна — в
           подходяща форма — относно планираните регулаторни инициативи, без да се
           засягат законодателните и административните процедури на всяка от страните;
     б)    насоки за взаимно доверие в регулаторната и надзорната рамка, ако е възможно —
           адаптирани за всяка конкретна област на финансовото регулиране;
     в)    процедура за разглеждане на мерките, посочени в параграф 11, представени на
           вниманието на една от страните чрез конкретно искане от другата страна;
                                    …[Annex 8-A]/en 6
 ---pagebreak---      г)   насоки относно управлението на форума;
     д)   процес за техническото посредничество, посочено в параграфи 22—26; и
     е)   ако това е договорено, всякакви други договорености с цел подобряване на
          регулаторното сътрудничество.
21.  Рамката за регулаторно сътрудничество може да предвижда също специални
     договорености за улесняване на сътрудничеството в трансграничния надзор и
     правоприлагане.
Техническо посредничество
22.  Разпоредбите на настоящото приложение не са предмет на процедурата за уреждане на
     спорове по реда на глава 21.
23.  Без да се засяга параграф 22, всяка от страните може да отправи писмено искане до
     другата страна за започване на процес по техническо посредничество по отношение на
     принципите на регулаторното сътрудничество, посочени в параграфи 5—12. Процесът
     по техническо посредничество може да започне само след като страните са се
     договорили да прибегнат до него по конкретен въпрос.
                                     …[Annex 8-A]/en 7
 ---pagebreak--- 24. След постигане на съгласие между страните за започване на процеса съгласно параграф
    23, форумът създава работна група за техническо посредничество. Тази работна група
    се състои от представители на всяка от страните и се председателства от посредник със
    съответните експертни познания, който е независим от двете страни и се назначава от
    форума.
25. Председателят, назначен съгласно параграф 24, представя на съпредседателите на
    форума доклад с резултатите от техническото посредничество.
26. Страните действат добросъвестно при всеки опит за разрешаване на спорове,
    произтичащи във връзка с настоящото приложение.
                                    ______________
                                   …[Annex 8-A]/en 8
 ---pagebreak---   ПРИЛОЖЕНИЕ 8-Б
СПИСЪЦИ ПО ГЛАВА 8
  …[Annex 8-B]/en 1
 ---pagebreak---                                    ПРИЛОЖЕНИЕ I
              РЕЗЕРВИ ПО ОТНОШЕНИЕ НА СЪЩЕСТВУВАЩИ МЕРКИ
                             Списък на Европейския съюз
Уводни бележки
1.  В списъка на Европейския съюз са изложени, съгласно членове 8.12 и 8.18, резервите,
    формулирани от Европейския съюз по отношение на съществуващи мерки, които не
    съответстват на задълженията, наложени съгласно:
    а)    член 8.7 или 8.15;
                                   …[Annex 8-B]/en 2
 ---pagebreak---    б)   член 8.8 или 8.16;
   в)   член 8.9 или 8.17;
   г)   член 8.10; или
   д)   член 8.11.
2. Резервите на дадена страна не засягат правата и задълженията на страните по ГАТС.
3. Всяка резерва съдържа следните елементи:
   а)   „сектор“ се отнася за общия сектор, в който е формулирана резервата;
   б)   „подсектор“ се отнася за конкретния сектор, в който е формулирана резервата;
                                  …[Annex 8-B]/en 3
 ---pagebreak--- в) „отраслова класификация“ се отнася, когато е приложимо, до дейността,
   попадаща в обхвата на резервата съгласно CPC, ISIC Rev 3.1, или друга дейност,
   изрично посочена в същата резерва;
г) „вид резерва“ служи за уточняване на посоченото в параграф 1 задължение, за
   което е формулирана резерва;
д) „равнище на управление“ се отнася до равнището на управление, което запазва в
   сила мярката, за която е формулирана резерва;
е) под „мерки“ се посочват законите или другите мерки, както са обусловени, ако е
   посочено, в елемента „описание“, за които е формулирана резервата. Мярка,
   посочена в елемента „мерки“:
   i)   означава мярката във вида, в който е изменена, продължена или подновена,
        считано към датата на влизане в сила на настоящото споразумение;
   ii)  включва всяка вторична мярка, приета или оставена в сила съгласно мярката
        и в съответствие с нея; и
                             …[Annex 8-B]/en 4
 ---pagebreak---          iii) включва всякакви закони или други мерки за прилагане на дадена директива
              на равнището на държавите членки; и
   ж)    „описание“ определя несъответстващите аспекти на съществуващата мярка, за
         която е формулирана резервата. В него може също така да се определят и
         ангажименти за либерализиране.
4. При тълкуването на дадена резерва се вземат предвид всички елементи на резервата.
   Дадена резерва следва да се тълкува в светлината на съответните задължения, посочени
   в разделите, по отношение на които е формулирана резервата. Доколкото:
   а)    елементът „мерки“ е обусловен от ангажимент за либерализиране в елемент
         „описание“, обусловеният по този начин елемент „мерки“ има предимство пред
         всички останали елементи; и
   б)    елементът „мерки“ не е обусловен по този начин, елементът „мерки“ има
         предимство пред останалите елементи, освен ако несъответствие между елемент
         „мерки“ и останалите елементи, разгледани в своята съвкупност, е толкова
         значително и съществено, че би било неразумно да се направи заключението, че
         елементът „мерки“ има предимство, като в този случай останалите елементи имат
         предимство в рамките на това несъответствие.
                                  …[Annex 8-B]/en 5
 ---pagebreak--- 5. За целите на списъка на Европейския съюз „ISIC Rev. 3.1“ означава Международната
   стандартна отраслова класификация на всички икономически дейности, съставена от
   Статистическата служба на Организацията на обединените нации (Statistical Papers,
   Series M, № 4, ISIC Rev. 3.1, 2002).
6. Резерви, формулирани на равнище Европейски съюз, се прилагат по отношение на
   мярка на Европейския съюз, на мярка на държава — членка на ЕС, на централно
   равнище, или по отношение на мярка, взета на някое равнище на управление в държава
   — членка на Европейски съюз, освен ако резервите не изключват съответната държава
   членка на Европейския съюз. Резерви, формулирани от държава — членка на
   Европейския съюз, се прилагат по отношение на мярка, взета на централно, регионално
   или местно равнище на управление в рамките на тази държава членка. За целите на
   резервите на Белгия централното равнище на управление обхваща федералното
   правителство и правителствата на регионите и общностите, като те притежават
   равностойни законодателни правомощия. За целите на резервите на Европейския съюз
   и неговите държави членки регионално равнище на управление във Финландия
   означава островите Оланд.
                                    …[Annex 8-B]/en 6
 ---pagebreak--- 7. Списъкът се прилага само по отношение на териториите на Европейския съюз, в
   съответствие с член 1.3, параграф 1, буква а) и е от значение само в контекста на
   търговските отношения между Европейския съюз и неговите държави членки, и
   Япония. Той не засяга правата и задълженията на държавите членки съгласно правото
   на Европейския съюз.
8. Списъкът с резервите по-долу не включва мерки, свързани с изискванията и
   процедурите за квалификация, с техническите стандарти и с изискванията и
   процедурите за лицензиране, когато те не представляват ограничение по отношение на
   достъпа до пазара или на националното третиране по смисъла на членове
   8.7, 8.8, 8.15 и 8.16. Посочените мерки (напр. необходимостта от получаване на лиценз,
   задълженията за предоставяне на универсална услуга, необходимостта от притежаване
   на признати квалификации в регулираните сектори, необходимостта от полагане на
   специални изпити, в т.ч. езикови изпити, както и всякакви недискриминационни
   изисквания за това някои дейности да не могат да се извършват в защитени зони или
   области), дори да не са изброени, се прилагат във всички случаи.
                                    …[Annex 8-B]/en 7
 ---pagebreak--- 9. От съображения за правна сигурност се уточнява, че за Европейския съюз
   задължението за предоставяне на национално третиране не включва изискването за
   включване на физически или юридически лица от Япония в обхвата на третирането,
   предоставяно в определена държава членка съгласно ДФЕС или съгласно мярка, приета
   съгласно посочения договор, включително прилагането ѝ в държавите членки, по
   отношение на:
   i)   физически лица; или пребиваващи в държава членка; или
   ii)  юридически лица, учредени или организирани съгласно правото на друга държава
        членка или на Европейския съюз, които имат седалище, централно управление
        или основно място на стопанска дейност в държава членка.
   Такова национално третиране се предоставя на юридически лица, които са учредени
   или организирани съгласно правото на държава членка или на Европейския съюз и
   чието седалище, централно управление или основно място на стопанска дейност се
   намира в държава членка, включително тези, които са притежавани или контролирани
   от физически или юридически лица от Япония.
                                 …[Annex 8-B]/en 8
 ---pagebreak--- 10. От съображения за правна сигурност се уточнява, че недискриминационните мерки не
    представляват ограничение по отношение на достъпа до пазара по смисъла на членове
    8.7 и 8.15 за:
    а)    мярка, изискваща отделянето на собствеността върху инфраструктурата от
          собствеността върху стоките или услугите, предоставяни чрез тази
          инфраструктура, за да се гарантира лоялна конкуренция, например в областта на
          енергетиката, транспорта и далекосъобщенията;
    б)    мярка, служеща за ограничаване на концентрацията на собственост с цел
          гарантиране на лоялна конкуренция;
    в)    мярка, чиято цел е да се гарантира опазването и защитата на природните ресурси
          и на околната среда, включително ограничение върху предлагането, броя и
          обхвата на предоставените концесии, както и налагане на мораториум или
          забрана;
    г)    мярка за ограничаване на броя на предоставените разрешения поради технически
          или физически ограничения, например честоти и спектър за далекосъобщителните
          услуги; или
                                     …[Annex 8-B]/en 9
 ---pagebreak---     д)   мярка, изискваща известен процент от акционерите, собствениците,
         съдружниците или директорите в дадено предприятие да имат определена
         квалификация или да практикуват определена професия, например да са юристи
         или счетоводители.
11. Мерките, засягащи каботажа при услуги по морски транспорт, не са изброени в
    настоящия списък, тъй като съгласно член 8.6, параграф 2, буква а) са изключени от
    обхвата на глава 8, раздел Б, а съгласно член 8.14, параграф 2, буква а) са изключени и
    от обхвата на глава 8, раздел В.
12. В списъка с резерви по-долу са използвани следните съкращения:
    EU   Европейски съюз, включително всички негови държави членки
    AT   Австрия
    BE   Белгия
    BG България
    CY Кипър
    CZ   Чешка република
    DE   Германия
    DK Дания
    EE   Естония
    EL   Гърция
    ES   Испания
                                     …[Annex 8-B]/en 10
 ---pagebreak--- FI Финландия
FR Франция
HR Хърватия
HU Унгария
IE Ирландия
IT Италия
LT Литва
LU Люксембург
LV Латвия
MT Малта
NL Нидерландия
PL Полша
PT Португалия
RO Румъния
SE Швеция
SI Словения
SK Словашка република
UK Обединено кралство
                      …[Annex 8-B]/en 11
 ---pagebreak--- Списък с резерви:
Резерва № 1 — Всички сектори
Резерва № 2 — Професионални услуги (всички професии, с изключение на свързаните със
здравето)
Резерва № 3 — Професионални услуги (свързани със здравето професии и продажба на
дребно на фармацевтични продукти)
Резерва № 4 — Услуги в областта на научноизследователската и развойната дейност
Резерва № 5 — Услуги, свързани с недвижими имоти
Резерва № 6 — Бизнес услуги
Резерва № 7 — Комуникационни услуги
Резерва № 8 — Дистрибуторски услуги
Резерва № 9 — Образователни услуги
Резерва № 10 — Услуги в областта на околната среда
Резерва № 11 — Финансови услуги
Резерва № 12 — Здравни и социални услуги
Резерва № 13 — Туристически услуги и услуги, свързани с пътувания
Резерва № 14 — Услуги в областта на отдиха, културата и спорта
Резерва № 15 — Транспортни услуги и спомагателни услуги в областта на транспорта
Резерва № 16 — Дейности, свързани с енергетиката
Резерва № 17 — Селско стопанство, риболов и производство
                                  …[Annex 8-B]/en 12
 ---pagebreak--- Резерва № 1 — Всички сектори
Сектор:             Всички сектори
Вид резерва:        Достъп до пазара
                    Национално третиране
                    Третиране като най-облагодетелствана нация
                    Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати
Раздел:             Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
Равнище на          ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
управление:
                                …[Annex 8-B]/en 13
 ---pagebreak--- Описание:
а)  Вид предприятие
    По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране:
    ЕU: всички дружества или предприятия, учредени в съответствие със законовите и
    подзаконовите разпоредби на Европейския съюз или на държава — членка на
    Европейския съюз, и със седалище, централно управление или основно място на
    стопанска дейност на територията на Европейския съюз, включително установените в
    държава — членка на Европейския съюз, от инвеститори от Япония, имат право да се
    ползват от третирането, предоставено съгласно член 54 от ДФЕС. Подобно третиране
    не се предоставя на клонове или агенции на дружества или предприятия, установени
    извън Европейския съюз.
    Третирането, предоставено на дружества или предприятия, учредени от инвеститори от
    Япония в съответствие със законодателството на държава — членка на Европейския
    съюз, и със седалище, централно управление или основно място на стопанска дейност
    на територията на Европейския съюз, не засяга евентуално наложените им при тяхното
    установяване в Европейския съюз условия или задължения, съвместими с раздел Б,
    които продължават да се прилагат.
                                  …[Annex 8-B]/en 14
 ---pagebreak--- Мерки:
ЕU: Договор за функционирането на Европейския съюз.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
ЕU (прилага се и на регионалното равнище на управление): всяка държава членка може
— при продажбата или разпореждането със свои дялове в собствения капитал или
активи в съществуващо държавно предприятие или съществуващ субект на държавното
управление, предоставящ здравни, социални или образователни услуги (CPC 93, 92) —
да забрани или да наложи ограничения по отношение на притежаването на такова
дялово участие или активи от предприемачи от Япония или техни предприятия, както и
по отношение на възможността собственици на такова дялово участие или активи да
упражняват контрол над така формираното предприятие. По отношение на такава
продажба или друг вид разпореждане всяка държава — членка на Европейския съюз,
може да приема или да запазва в сила всякакви мерки, свързани с националната
принадлежност на висшето ръководство или на членове на съветите на директорите,
както и всякакви мерки, които налагат ограничения по отношение на броя на
доставчиците.
                              …[Annex 8-B]/en 15
 ---pagebreak--- За целите на настоящата резерва:
i)   всяка мярка, приета или запазена в сила след датата на влизане в сила на
     настоящото споразумение, която към момента на продажбата или друг вид
     разпореждане забранява или налага ограничения по отношение на притежаването
     на дялове в собствения капитал или активи или налага изискване за национална
     принадлежност или ограничения по отношение на броя на доставчиците съгласно
     описаното в настоящата резерва, се счита за съществуваща мярка; и
ii)  „държавно предприятие“ означава предприятие, притежавано или контролирано
     чрез дялово участие в собствеността от която и да е държава — членка на
     Европейския съюз, и включва предприятие, установено след датата на влизане в
     сила на настоящото споразумение единствено с цел продажба или разпореждане с
     дялове в собствения капитал или активи от съществуващо държавно предприятие
     или съществуващ субект на държавното управление.
Мерки:
ЕU: както е посочено под елемент „описание“ по-горе.
                              …[Annex 8-B]/en 16
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В AT: за целите на функционирането на клон дружествата от държави извън
Европейското икономическо пространство (ЕИП) трябва да назначат поне едно
пребиваващо в Австрия лице, което да ги представлява. Ръководните кадри
(изпълнителни директори, физически лица), отговорни за спазването на австрийския
Закон за търговията (Gewerbeordnung), трябва да са с местожителство в Австрия.
Мерки:
AT: Aktiengesetz, BGBL. Nr. 98/1965, § 254 (2);
GmbH-Gesetz, RGBL. Nr. 58/1906, § 107 (2); и
Gewerbeordnung, BGBL. Nr. 194/1994, § 39 (2a).
В BG: чуждестранните юридически лица, освен ако са учредени съгласно
законодателството на държава — членка на Европейския съюз, или на държава —
страна по Споразумението за ЕИП, могат да извършват търговска дейност само ако са
установени в Република България под формата на дружество, регистрирано в
търговския регистър. За установяването на клон се изисква разрешение.
                              …[Annex 8-B]/en 17
 ---pagebreak--- Представителствата на чуждестранни предприятия следва да са регистрирани в
Българската търговско-промишлена палата и не могат да извършват стопанска дейност;
те имат само правото да рекламират своя собственик и да действат в качеството си на
представители или агенти.
Мерки:
BG: Търговски закон, член 17a; и
Закон за насърчаване на инвестициите, член 24.
В EE: чуждестранните дружества трябва да назначат един или няколко директори на
даден клон. Директорът на клон трябва да е физическо лице с юридическа
дееспособност. Поне един от директорите на клона трябва да пребивава в ЕИП или в
Конфедерация Швейцария.
Мерки:
EE: Äriseadustik (Търговски кодекс) § 385.
Във FI: поне един от съдружниците в събирателно дружество или от неограничено
отговорните съдружници в командитно дружество трябва да e с местожителство в ЕИП
или, ако съдружникът е юридическо лице, да е със седалище (без клонове) в ЕИП.
Освобождаване може да бъде предоставено от регистрационния орган.
                              …[Annex 8-B]/en 18
 ---pagebreak--- За извършването на търговска дейност в качеството на частен предприемач се изисква
пребиваване в ЕИП.
Ако дадена чуждестранна организация от държава, която не е страна по
Споразумението за ЕИП, възнамерява да извършва стопанска или търговска дейност
чрез учредяване на клон във Финландия, се изисква разрешение за осъществяване на
търговска дейност.
За поне един от редовните и един от заместник-членовете на съвета на директорите,
както и за изпълнителния директор се изисква пребиваване в ЕИП. Регистрационният
орган може да освобождава дружествата от това изискване.
Мерки:
FI: Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta (Закон за правото на извършване на
търговска дейност) (122/1919), s. 1;
Osuuskuntalaki (Закон за кооперативите) 1488/2001;
Osakeyhtiölaki (Закон за дружествата с ограничена отговорност) (624/2006); и
Laki luottolaitostoiminnasta (Закон за кредитните институции) (121/2007).
                                 …[Annex 8-B]/en 19
 ---pagebreak--- В SE: чуждестранно дружество, което не е учредило юридическо лице в Швеция или
извършва своята стопанска дейност чрез търговски представител, осъществява своите
търговски дейности посредством клон, който е регистриран в Швеция и има
независимо управление и отделно счетоводство. Изпълнителният директор на клона и
заместник изпълнителният директор, ако такъв бъде назначен, трябва да пребивават в
ЕИП. Физическо лице, което не пребивава в ЕИП и осъществява търговски дейности в
Швеция, определя и регистрира свой представител, отговарящ за дейностите в Швеция,
който пребивава в държавата. За дейностите в Швеция се води отделно счетоводство.
Компетентният орган може в отделни случаи да предвиди изключения от изискването
за осъществяване на дейност чрез клон и от изискването за пребиваване. Строителните
проекти с продължителност по-малко от една година, извършвани от дружество,
намиращо се извън ЕИП, или от физическо лице, пребиваващо извън ЕИП, са
освободени от изискванията за откриване на клон или за назначаване на представител,
пребиваващ в държавата.
Шведско дружество с ограничена отговорност може да бъде учредено от физическо
лице, което пребивава в ЕИП, от шведско юридическо лице или от юридическо лице,
учредено в съответствие със законодателството на държава от ЕИП, което има
седалище, централно управление или основно място на стопанска дейност в рамките на
ЕИП. Съдружие може да бъде учредител само ако всички собственици с неограничена
лична отговорност пребивават в ЕИП. Учредителите извън ЕИП могат да поискат
разрешение от компетентния орган.
                              …[Annex 8-B]/en 20
 ---pagebreak--- За дружества с ограничена отговорност и сдружения за икономическо сътрудничество
най-малко 50 % от членовете на съвета на директорите, поне 50 % от заместник
членовете на съвета на директорите, изпълнителният директор, заместник
изпълнителният директор, както и поне едно от лицата, упълномощени да подписват
документи от името на дружеството, ако има такива, трябва да пребивават в ЕИП.
Компетентният орган може да предостави изключения от това изискване. Ако нито
един от представителите на дружеството или сдружението не пребивава в Швеция,
съветът трябва да определи и да регистрира лице, пребиваващо в Швеция, което е
упълномощено да получава документи от името на дружеството или сдружението.
Подобни условия се прилагат за установяването на правни субекти от всеки друг вид.
Мерки:
SE: Lag om utländska filialer m.m (Закон за чуждестранните клонове) (1992:160);
Aktiebolagslagen (Закон за дружествата) (2005:551);
Закон за кооперативните стопански сдружения (1987:667); и
Закон за европейските обединения по икономически интереси (1994:1927).
В SK: чуждестранно физическо лице, което трябва да се впише в търговския регистър
като лице, упълномощено да представлява предприемача, е длъжно да представи
разрешение за пребиваване в Словакия.
                                …[Annex 8-B]/en 21
 ---pagebreak--- Мерки:
SK: Закон 513/1991 за търговския кодекс (член 21); и
Закон 404/2011 относно пребиваването на чужденци (членове 22 и 32).
По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране, забрана
за налагане на изисквания за постигнати резултати:
В BG: установилите се дружества могат да наемат граждани на трети държави само на
длъжности, за които не е налице изискване за българско гражданство, при условие че
общият брой на гражданите на трети държави, наети от дружествата през последните
12 месеца, не превишава 10 процента от средния брой на българските граждани,
гражданите на други държави — членки на Европейския съюз, на държави — страни по
Споразумението за Европейското икономическо пространство или на Конфедерация
Швейцария, наети по трудов договор. Гражданите на трети държави не могат да бъдат
наети на длъжности, за които се изисква българско гражданство. Изисква се тест за
икономическа необходимост преди наемането на работа на граждани на трета държава.
Мерки:
BG: Закон за трудовата миграция и трудовата мобилност (член 7).
                               …[Annex 8-B]/en 22
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране:
В PL: обхватът на дейностите, осъществявани от представителство на чуждестранно
дружество, може да включва само реклама и популяризиране на дружеството майка,
което представлява. За всички сектори, с изключение на правните услуги,
инвеститорите от държави извън Европейския съюз могат да предприемат и да
осъществяват стопанска дейност само под формата на командитно дружество,
командитно дружество с акции, дружество с ограничена отговорност и акционерно
дружество, докато местните дружества имат достъп и до дружествените форми на
нетърговско съдружие (събирателно дружество и съдружие с неограничена
отговорност).
Мерки:
PL: Закон от 2 юли 2004 г. относно свободата на упражняване на стопанска дейност,
членове 13.3 и 95.1.
                               …[Annex 8-B]/en 23
 ---pagebreak--- б) Придобиване на недвижими имоти
   По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране:
   В AT (прилага се на регионалното равнище на управление): за придобиването,
   закупуването, наемането или отдаването под наем на недвижими имоти от физически
   лица и предприятия от държави извън Европейския съюз се изисква разрешение от
   компетентните регионални власти (федерални провинции). Разрешение се издава само
   ако се счита, че придобиването е от обществен интерес (от икономическа, социална и
   културна гледна точка).
   Мерки:
   AT: Burgenländisches Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 25/2007;
   Kärntner Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 9/2004;
   NÖ- Grundverkehrsgesetz, LGBL. 6800;
   OÖ- Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 88/1994;
   Salzburger Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 9/2002;
   Steiermärkisches Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 134/1993;
   Tiroler Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 61/1996;
   Voralberger Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 42/2004; и
   Wiener Ausländergrundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 11/1998;
                                  …[Annex 8-B]/en 24
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В CZ: земеделска земя и гори могат да бъдат придобивани от чуждестранни физически
лица, постоянно пребиваващи в Чешката република, и от предприятия, установени в
Чешката република.
Към земеделските и горските земи, които са държавна собственост, се прилагат
специални правила. Държавни земеделски земи могат да бъдат придобивани само от
лица с национална принадлежност към Чешката република, от общините и от
обществените университети (за обучение и научноизследователска дейност).
Юридически лица (независимо от формата или мястото им на установяване) могат да
придобиват държавни земеделски земи от държавата само ако върху тях е изградена
сграда, която те вече притежават, или ако тези земи са абсолютно необходими за
използването на такава сграда. Само общините и обществените университети могат да
придобиват държавни гори.
Мерки:
CZ: Закон № 95/1999 Coll. (относно условията за прехвърляне на собствеността на
земеделски земи и гори от държавни органи към други субекти); и
Закон № 503/2012 Coll. за държавната поземлена служба.
                               …[Annex 8-B]/en 25
 ---pagebreak--- В DK: физически лица, които не пребивават в Дания и които преди това не са
пребивавали в Дания за общ период от пет години, трябва в съответствие с датския
Закон за придобиванията да получат разрешително от Министерството на правосъдието
за придобиване на право на собственост върху недвижимо имущество в Дания. Това се
прилага и за юридическите лица, които не са регистрирани в Дания. Придобиването на
недвижимо имущество от физически лица се разрешава, при условие че заявителят
възнамерява да използва имота като свое основно жилище. Придобиването на
недвижимо имущество от юридически лица, които не са регистрирани в Дания, се
разрешава като цяло, ако придобиването е предпоставка за осъществяването на
стопанската дейност на купувача.
Разрешение се изисква и ако заявителят възнамерява да използва имота като второ
жилище. Такова разрешение се предоставя само ако след цялостна и конкретна оценка
бъде счетено, че заявителят има особено силна връзка с Дания.
Разрешение съгласно Закона за придобиването се предоставя само за придобиване на
конкретно недвижимо имущество.
По-конкретно придобиването на земеделски земи от физически или юридически лица
се урежда и от датския Закон за земеделските стопанства, който налага ограничения по
отношение за придобиването на земеделски имоти за всички лица, независимо дали са
местни или чуждестранни. Съответно всяко физическо или юридическо лице, което
желае да придобие земеделско недвижимо имущество, трябва да отговаря и на
изискванията на посочения закон.
                               …[Annex 8-B]/en 26
 ---pagebreak--- Мерки:
DK: датски Закон за придобиването на недвижимо имущество (Консолидиран закон
№ 265 от 31 март 2014 г. за придобиването на недвижимо имущество);
Указ за придобиването (Указ № 764 от 18 септември 1995 г.); и
Закон за земеделските стопанства (Консолидиран закон № 26 от 14 януари 2015 г.).
В HR: чуждестранни дружества могат да придобиват недвижими имоти за целите на
предоставянето на услуги само ако са установени и учредени като юридически лица в
Хърватия. За придобиването на недвижими имоти от клонове за целите на
предоставянето на услуги се изисква одобрението на Министерството на правосъдието.
Земеделски земи не могат да се придобиват от чужденци.
Мерки:
HR: Закон за собствеността и други материални права (OG 91/96, 68/98, 137/99, 22/00,
73/00, 114/01, 79/06, 141/06, 146/08, 38/09 и 153/09);
Закон за земеделските земи (OG 152/08, 25/09, 153/09, 21/10, 31/11 и 63/11), член 2;
Закон за собствеността и други права на собственост, членове 354—358.b;
Закон за земеделските земи; и
Закон за общото административно производство.
                                 …[Annex 8-B]/en 27
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране
В CY: с неограничено право на придобиване на собственост в Кипър се ползват
гражданите на Кипър, лицата от кипърски произход и гражданите на държави —
 членки на Европейския съюз. Чужденци не могат да придобиват недвижими имоти без
разрешение от Съвета на министрите, освен по повод на mortis causa. Когато чужденец
придобива недвижим имот, чиято площ надхвърля площта, необходима за
изграждането на частен дом или работни помещения, или надвишава размера на два
донума (2 676 кв. м.), издаваните от Съвета на министрите разрешения се предоставят
по реда и в съответствие с ограниченията, условията и критериите, установени в
правилниците, съставени от Съвета на министрите и одобрени от Камарата на
представителите. Чужденец е всяко лице, което не е гражданин на Република Кипър,
включително дружествата с чуждестранен контрол. В обхвата на понятието не попадат
чужденците от кипърски произход и съпрузите без кипърско гражданство на кипърски
граждани.
Мерки:
CY: Закон за придобиването на недвижимо имущество (от чужденци) (глава 109),
изменен със закони № 52 от 1969 г., 55 от 1972 г., 50 от 1990 г., 54(I) от 2003 г. и
161(I)/2011.
                               …[Annex 8-B]/en 28
 ---pagebreak--- В EL: за придобиването на недвижим имот в граничните райони от чуждестранно
физическо или юридическо лице, пряко или посредством капиталово участие в
дружество, което не се котира на гръцката фондова борса и което притежава недвижим
имот в тези райони, както и за каквато и да е промяна в състава на акционерите на
подобно дружество, е необходимо разрешение, давано по преценка на Министерството
на отбраната.
Мерки:
EL: Закон 1892/1990, изменен с член 114 от Закон 3978/2011, в комбинация, във връзка
със заявлението, с министерско решение 110/3/330340/Σ.120/7-4-14 на Министерството
на отбраната.
В HU: закупуването на недвижими имоти от непребиваващи лица е обвързано с
получаването на разрешение от съответния административен орган, отговорен за
географското местонахождение на имота.
Мерки:
HU: Правителствен указ № 251/2014 (X. 2.) относно придобиването от страна на
чуждестранни граждани на недвижими имоти, различни от земи, използвани за целите
на селското или горското стопанство; и
Закон LXXVIII от 1993 (параграф 1/A).
                                …[Annex 8-B]/en 29
 ---pagebreak--- В MT: лица с национална принадлежност към държави, които не са членки на
Европейския съюз, не могат да придобиват недвижимо имущество за търговски цели.
Дружествата с 25 (или повече) процента дялово участие на акционери от държави
извън Европейския съюз трябва да получат разрешение от компетентния орган
(министъра на финансите), за да закупят недвижимо имущество за търговски или
стопански цели. Компетентният орган определя дали предложеното придобиване
представлява нетна полза за икономиката на Малта.
Мерки:
MT: Закон за недвижимото имущество (Придобиване от лица без пребиваване) (Cap.
246); и
Протокол № 6 към Договора за присъединяване към ЕС относно придобиването на
второ жилище в Малта.
В PL: за прякото или непрякото придобиване на недвижими имоти от чужденци се
изисква разрешение. То се издава по силата на административно решение на министъра
на вътрешните работи със съгласието на министъра на националната отбрана, а при
земеделски недвижими имоти — и със съгласието на министъра на земеделието и
развитието на селските райони.
Мерки:
PL: Закон от 24 март 1920 г. за придобиването на недвижими имоти от чужденци
(Сборник закони от 2016 г., точка 1061, с измененията).
                                …[Annex 8-B]/en 30
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, третиране като най-облагодетелствана нация:
В LV: позволено е придобиването на земя в градските зони от граждани на Япония
посредством учредени като местни юридически лица дружества, регистрирани в Латвия
или в други държави — членки на Европейския съюз:
i)   ако повече от 50 на сто от техния собствен капитал е притежание на граждани на
     държави — членки на Европейския съюз, на латвийското правителство или на
     дадена община, поотделно или съвкупно;
ii)  ако повече от 50 на сто от техния собствен капитал е притежание на физически
     лица и дружества от трета държава, с която Латвия е сключила двустранно
     споразумение за насърчаване и взаимна защита на инвестициите, прието от
     латвийския парламент преди 31 декември 1996 г.;
iii) ако повече от 50 на сто от техния собствен капитал е притежание на физически
     лица и дружества от трета държава, с която Латвия е сключила двустранно
     споразумение за насърчаване и взаимна защита на инвестициите след 31 декември
     1996 г., ако в тези споразумения са определени правата на латвийските физически
     лица и дружества във връзка с придобиването на земя в съответната трета
     държава;
                                …[Annex 8-B]/en 31
 ---pagebreak--- iv)  ако повече от 50 на сто от техния собствен капитал се притежава съвместно от
     лицата, посочени в подточки i) — iii); или
v)   които са публични акционерни дружества, ако акциите им се котират на
     фондовата борса.
Ако Япония позволява латвийски граждани и предприятия да закупуват недвижими
имоти в градските зони на своя територия, Латвия ще позволи граждани и предприятия
от Япония да закупуват недвижими имоти в градските зони на територията на Латвия
при същите условия като лицата с национална принадлежност към Латвия.
Мерки:
LV: Закон за поземлената реформа в градовете на Република Латвия, раздели 20 и 21.
В RO: чуждестранни граждани, лица без гражданство и юридически лица (различни от
граждани на държави — членки на Европейския съюз, и граждани на държави —
страни по Споразумението за ЕИП) могат да придобиват право на собственост върху
земя при условията, уредени в международните договори, въз основа на реципрочност.
Чуждестранни граждани, лица без гражданство и юридически лица не могат да
придобиват право на собственост върху земя при по-благоприятни условия от
приложимите за гражданите на държавите — членки на Европейския съюз, и за
юридическите лица, учредени в съответствие със законодателството на държава —
 членка на Европейския съюз.
                               …[Annex 8-B]/en 32
 ---pagebreak--- Мерки:
RO: Закон № 17/2014 относно някои мерки за регулиране на покупко-продажбата на
земеделска земя, разположена извън градовете, и неговите изменения; и
Закон № 268/2001 относно приватизацията на дружества, на които е възложено
управлението на земя — публична и частна държавна собственост, със селскостопанско
предназначение и за създаване на Държавна агенция за областите, с последващите
изменения.
По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране,
третиране като най-облагодетелствана нация:
В DE: за придобиването на недвижими имоти може да се приложими определени
условия на реципрочност.
                              …[Annex 8-B]/en 33
 ---pagebreak--- Мерки:
DE: Уводен закон към Гражданския кодекс (Einführungsgesetz zum Bürgerlichen
Gesetzbuche, EGBGB).
В ES: за чуждестранните инвестиции в дейности, които са пряко свързани с инвестиции
в недвижими имоти за дипломатически мисии на държави, които не са членки на
Европейския съюз, се изисква административно разрешение от испанския Министерски
съвет, освен ако е налице споразумение за реципрочно либерализиране.
Мерки:
ES: Кралски указ 664/1999 от 23 април 1999 г. относно чуждестранните инвестиции.
                               …[Annex 8-B]/en 34
 ---pagebreak--- Резерва № 2 — Професионални услуги (всички професии, с изключение на
свързаните със здравето)
Сектор —              Професионални услуги — правни услуги; представители по
подсектор:            патентноправни въпроси, представители по индустриална
                      собственост, адвокати по интелектуална собственост;
                      счетоводни услуги и водене на счетоводни книги; одиторски
                      услуги, консултантски услуги в областта на данъчното
                      облагане, архитектурни услуги и услуги по градоустройствено
                      планиране, инженерни услуги и интегрирани инженерни
                      услуги
Отраслова             CPC 861, 862, 863, 8671, 8672, 8673, 8674, част от 879
класификация:
Вид резерва:          Достъп до пазара
                      Национално третиране
                      Третиране като най-облагодетелствана нация
                      Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:               Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                      услуги
Равнище на            ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
управление:
                             …[Annex 8-B]/en 35
 ---pagebreak--- Описание:
а)  Правни услуги (част от CPC 861)
    От съображения за правна сигурност се уточнява, че в съответствие с уводните
    бележки, и по-специално параграф 9, изискванията за регистрация към адвокатска
    колегия могат да включват изискване за придобита диплома по право или неин
    еквивалент в приемащата страна или да е преминато обучение под надзора на
    правоспособен юрист, или изискване за офис или пощенски адрес в рамките на
    юрисдикцията на адвокатската колегия с цел придобиване на членство. Дотолкова,
    доколкото тези изисквания са недискриминационни, те не са изброени.
    По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
    третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
    национално третиране:
    В AT: за предоставянето на правни услуги в областта на вътрешното право (на
    Европейския съюз и на държавите членки), включително представителство пред съд, се
    изисква гражданство на държава от ЕИП или на Швейцария, както и пребиваване
    (търговско присъствие). Предоставянето на правни услуги в областта на
    международното публично право и в областта на правото на държавата на произход е
    разрешено само на трансгранична основа. Само юристи — граждани на държава от
    ЕИП или на Швейцария, имат право да предоставят правни услуги посредством
    търговско присъствие. Дяловото и акционерното участие на чуждестранни адвокати
    (които трябва да бъдат напълно правоспособни в своята държава на произход) в
    собствения капитал и в резултатите от дейността на което и да е адвокатско дружество
    е позволено в размер до 25 на сто; останалата част трябва да принадлежи на напълно
    правоспособни юристи от държава от ЕИП или от Швейцария и само те могат да
    упражняват решаващо влияние в процеса на вземане на решения на адвокатското
    дружество.
                                   …[Annex 8-B]/en 36
 ---pagebreak--- Мерки:
AT: Rechtsanwaltsordnung (Закон за адвокатурата) — RAO, RGBl. № 96/1868, членове 1
и 21c.
В BE: за предоставянето на пълноправно членство в адвокатската колегия се прилага
изискване за пребиваване, което е необходимо и за предоставянето на правни услуги в
областта на белгийското вътрешно право, включително представителство пред съд.
Изискваната продължителност на пребиваване на чуждестранен адвокат,
кандидатстващ за пълноправно членство в адвокатската колегия, е минимум шест
години от датата на подаване на заявлението за регистрация или, при определени
условия — три години. Изисква се удостоверение, издадено от министъра на външните
работи на Белгия, съгласно което националният закон или международната конвенция
допуска реципрочност (условие за реципрочност). Представителството пред „Cour de
cassation“ е предмет на ограничения под формата на квота.
Мерки:
BE: Белгийски процесуален кодекс (членове 428—508); Кралски указ от 24 август 1970
г.
                               …[Annex 8-B]/en 37
 ---pagebreak--- В BG (и по отношение на третирането като най-облагодетелствана нация):
предоставянето на правни услуги в областта на вътрешното право (на Европейския
съюз и на държавите членки), включително представителство пред съд, е запазено за
граждани на държави членки на Европейския съюз или за чуждестранни граждани с
юридическо образование и с диплома, която им дава правото да упражняват дейност в
държава — членка на Европейския съюз. Прилагат се недискриминационни изисквания
за правна форма. Чуждестранни адвокати може да бъдат допуснати да действат в
качеството на адвокат с решение на Висшия адвокатски съвет и трябва да бъдат
регистрирани в Единния регистър на чуждестранните адвокати. Предприятията трябва
да бъдат регистрирани в България като адвокатско съдружие или адвокатско
дружество. Наименованието на адвокатското дружество може да съдържа единствено
имената на регистрираните съдружници. Чуждестранните адвокати трябва да се
придружават от български адвокат при представителство пред съд. За услуги, свързани
с правна медиация, се изисква постоянно пребиваване. В България пълното национално
третиране по отношение на установяването и функционирането на дружества, както и
предоставянето на услуги, може да бъде разширено по обхват единствено и до
дружества, установени в държавите, с които са сключени или ще бъдат сключени
двустранни споразумения за правна взаимопомощ, и на техни граждани.
Мерки:
BG: Закон за адвокатурата; Закон за медиацията; и Закон за нотариусите и
нотариалната дейност.
                               …[Annex 8-B]/en 38
 ---pagebreak--- В CY: за предоставянето на правни услуги, включително представителство пред съд, се
изисква национална принадлежност към държава от ЕИП или Швейцария, както и
пребиваване (търговско присъствие). Само адвокати, вписани в адвокатската колегия,
могат да бъдат съдружници, собственици на дялове/акции или членове на съветите на
директорите на адвокатско дружество в Кипър. Прилагат се недискриминационни
изисквания за правна форма.
Мерки:
CY: Закон за адвокатурата (глава 2), изменен със закони № 42 от 1961 г., № 20 от
1963 г., № 46 от 1970 г., № 40 от 1975 г., № 55 от 1978 г., № 71 от 1981 г., № 92 от
1983 г., № 98 от 1984 г., № 17 от 1985 г., № 52 от 1985 г., № 9 от 1989 г., № 175 от
1991 г., № 212 от 1991 г., № 9(I) от 1993 г., № 56(I) от 1993 г., № 83(I) от 1994 г.,
№ 76(I) от 1995 г., № 103(I) от 1996 г., № 79(I) от 2000 г., № 31(I) от 2001 г., № 41(I) от
2002 г., № 180(I) от 2002 г., № 117(I) от 2003 г., № 130(I) от 2003 г., № 199(I) от 2004 г.,
№ 264(I) от 2004 г., № 21(I) от 2005 г., № 65(I) от 2005 г., № 124(I) от 2005 г., № 158(I)
от 2005 г., № 175(I) от 2006 г., № 117(I) от 2007 г., № 103(I) от 2008 г., № 109(I) от
2008 г., № 11(I) от 2009 г., № 130(I) от 2009 г., № 4(I) от 2010 г., № 65(I) от 2010 г.,
№ 14(I) от 2011 г., № 144(I) от 2011 г., № 116(I) от 2012 г. и № 18(Ι) от 2013 г.
В CZ: прилагат се недискриминационни изисквания за правна форма. За
предоставянето на правни услуги в областта на правото на Европейския съюз и правото
на държава — членка на Европейския съюз, включително представителство пред съд,
се изисква пълноправно членство в адвокатската колегия. За предоставянето на правни
услуги в областта на вътрешното право (на Европейския съюз и на държавите членки),
включително представителство пред съд, се изисква гражданство на държава от ЕИП
или на Швейцария и пребиваване в Чешката република.
                                 …[Annex 8-B]/en 39
 ---pagebreak--- Мерки:
CZ: Закон № 85/1996 Coll., Закон за адвокатурата.
В DE: само юристи с правоспособност, придобита в ЕИП или в Швейцария, могат да
бъдат вписани в адвокатската колегия, придобивайки по този начин правоспособност
да предоставят правни услуги в областта на вътрешното право. За получаването на
пълноправно членство в адвокатската колегия се изисква търговско присъствие.
Освобождаване от това изискване може да предостави компетентната адвокатска
колегия. Чуждестранни адвокати (с правоспособност, придобита извън ЕИП или
Швейцария), могат да придобиват само миноритарен дял, ако желаят да учредят
търговско присъствие под формата на Anwalts-GmbH или Anwalts-AG. Чуждестранни
адвокати могат да предоставят правни услуги в областта на чуждестранното право, ако
докажат експертни знания; изисква се регистрация за предоставяне на правни услуги в
Германия.
Мерки:
DE: § 59e, § 59f, § 206 Bundesrechtsanwaltsordnung (BRAO; Федерален закон за
адвокатурата);
Gesetz über die Tätigkeit europäischer Rechtsanwälte in Deutschland (EuRAG); и
§ 10 Rechtsdienstleistungsgesetz (RDG).
В DK: прилагат се изисквания за предоставянето на правни услуги под званието
„advokat“ (адвокат). За адвокатските дружества се прилагат недискриминационни
изисквания за правна форма. Освен това 90 процента от акциите или дяловете на всяко
датско адвокатско дружество трябва да бъдат собственост на адвокати с датски лиценз,
на адвокати, получили правоспособност в държава — членка на Европейския съюз, и
регистрирани в Дания, или на адвокатски дружества, регистрирани в Дания.
                                 …[Annex 8-B]/en 40
 ---pagebreak--- Мерки:
DK: Lovbekendtgørelse nr. 1257 af 13. Oktober 2016 (Закон № 1257 от 13 октомври 2016
г. за правораздаването)
В EE: за предоставянето на правни услуги в областта на вътрешното право (на
Европейския съюз и на държавите членки) и участие в представителство по
наказателно производство пред Върховния съд има изискване за пребиваване
(търговско присъствие). Прилагат се недискриминационни изисквания за правна
форма.
Мерки:
EE: Advokatuuriseadus (Закон за адвокатската колегия);
Notariaadiseadus (Закон за нотариусите);
Kohtutäituri seadus (Закон за съдебните изпълнители), tsiviilkohtumenetluse seadustik
(Граждански процесуален кодекс);
halduskohtumenetluse seadus (Кодекс за административното съдебно производство);
kriminaalmenetluse seadustik (Наказателно-процесуален кодекс); и
kriminaalmenetluse seadustik (Кодекс за наказуеми простъпки).
В EL: за предоставянето на правни услуги в областта на вътрешното право (на
Европейския съюз и на държавите членки), включително представителство пред съд, се
изисква гражданство на държава от ЕИП или на Швейцария, както и пребиваване
(търговско присъствие).
                                 …[Annex 8-B]/en 41
 ---pagebreak--- Прилагат се недискриминационни изисквания за правна форма.
Мерки:
EL: Нов кодекс на юридическите професии № 4194/2013.
В ES: за предоставянето на правни услуги в областта на вътрешното право (на
Европейския съюз и на държавите членки), включително представителство пред съд, се
изисква гражданство на държава от ЕИП или на Швейцария. Компетентните органи
могат да отменят изискването за гражданство. Прилагат се недискриминационни
изисквания за правна форма.
Мерки:
ES: Estatuto General de la Abogacía Española, aprobado por Real Decreto 658/2001,
член 13.1ª.
Във FI: за използването на професионалното звание „адвокат“ (на фински език
„asianajaja“ или на шведски език „advokat“) се изисква пребиваване в ЕИП или в
Швейцария и членство в адвокатската колегия. Правни услуги, включително и в
областта на вътрешното право на Финландия, могат да бъдат предоставяни и от лица,
които не членуват в адвокатската колегия.
Мерки:
FI: Laki asianajajista (Закон за адвокатурата) (496/1958), членове 1 и 3; и
Oikeudenkäymiskaari (4/1734) (Съдебен процесуален кодекс).
                                  …[Annex 8-B]/en 42
 ---pagebreak--- Във FR: за предоставянето на пълноправно членство в адвокатската колегия, което е
необходимо за предоставяне на правни услуги в областта на френското вътрешно
право, включително представителство пред съд, се прилага изискване за пребиваване
или за установяване. Прилагат се недискриминационни изисквания за правна форма. В
адвокатско дружество, което предоставя услуги по отношение на френското право или
правото на Европейския съюз, акционерното или дяловото участие и правото на глас
може да подлежат на количествени ограничения, свързани с професионалната дейност
на съдружниците. За представителството пред „Cour de cassation“ и „Conseil d'Etat“ се
прилагат ограничения под формата на квоти.
Мерки:
FR: Loi du 31 décembre 1971, article 56, Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de
société des professions libérales, Loi 90- 1259 du 31 décembre 1990, article 7.
В HR: за предоставянето на правни услуги в областта на вътрешното право (на
Европейския съюз и на държавите членки), включително представителство пред съд, се
изисква гражданство на държава — членка на Европейския съюз. В производства,
свързани с международното право, страните може да се представляват пред арбитражен
съд и специален съд от чуждестранни адвокати, които са членове на адвокатската
колегия в своята държава на произход.
Мерки:
HR: Закон за адвокатурата (OG 9/94, 51/01, 117/08, 75/09, 18/11).
                                   …[Annex 8-B]/en 43
 ---pagebreak--- В HU: за предоставянето на правни услуги в областта на вътрешното право (на
Европейския съюз и на държавите членки), включително представителство пред съд, се
изисква гражданство на държава от ЕИП или на Швейцария, както и пребиваване
(търговско присъствие).
Чуждестранни адвокати могат да предоставят правни консултации в областта на
правото на държавата си на произход и на международното право в съдружие с
унгарски адвокат или адвокатско дружество. Търговското присъствие трябва да бъде
учредено под формата на съдружие с унгарски адвокат (ügyvéd) или адвокатска кантора
(ügyvédi iroda).
Мерки:
HU: Закон XI от 1998 г. за адвокатурата.
В IE: за предоставянето на правни услуги в областта на вътрешното право на Ирландия,
включително представителство пред съд, има изискване за пребиваване (търговско
присъствие). Прилагат се недискриминационни изисквания за правна форма.
Мерки:
IE: Solicitors Acts 1954—2011.
                               …[Annex 8-B]/en 44
 ---pagebreak--- В IT: за предоставянето на правни услуги в областта на вътрешното право (на
Европейския съюз и на държавите членки), включително представителство пред съд,
има изискване за пребиваване (търговско присъствие). Прилагат се
недискриминационни изисквания за правна форма.
Мерки:
IT: Кралски указ 1578/1933, член 17 от Закона за юридическите професии.
В LT: (и по отношение на третирането като най-облагодетелствана нация) за
предоставянето на правни услуги в областта на вътрешното право (на Европейския
съюз и на държавите членки), включително представителство пред съд, се изисква
гражданство на държава от ЕИП или на Швейцария, както и пребиваване (търговско
присъствие).
Прилагат се недискриминационни изисквания за правна форма. Юристи от чужди
държави имат право да практикуват в качеството си на адвокати в съдилища
единствено в съответствие с двустранни споразумения за правна взаимопомощ.
                              …[Annex 8-B]/en 45
 ---pagebreak--- За предоставянето на правни услуги в областта на правото на Европейския съюз и на
правото на държава — членка на Европейския съюз, включително представителство
пред съд, се изисква пълноправно членство в адвокатската колегия. За предоставянето
на правни услуги в областта на вътрешното право (на Европейския съюз и на държавата
членка) може да се изисква на недискриминационна основа търговското присъствие да
е учредено под някоя от правните форми, позволени съгласно националното
законодателство. Някои правни форми могат да бъдат запазени изключително за
юристи, които са членове на адвокатската колегия, също на недискриминационна
основа. Само граждани на държава — страна по Споразумението за ЕИП, или на
Конфедерация Швейцария могат да бъдат вписани в адвокатската колегия,
придобивайки по този начин правоспособност да предоставят правни услуги в областта
на вътрешното право. Юристи от чужди държави имат право да действат в качеството
на адвокати в съдилища единствено по силата на двустранни споразумения за правна
помощ.
Мерки:
LT: Закон за адвокатската колегия на Република Литва от 18 март 2004 г., № IX-2066,
последно изменен на 17 ноември 2011 г., № XI-1688.
В LU: за предоставянето на правни услуги в областта на вътрешното право на
Люксембург, включително представителство пред съд, се изисква национална
принадлежност към държава от ЕИП или Швейцария, както и пребиваване (търговско
присъствие).
Съветът на колегията може, въз основа на принципа на реципрочност, да отмени
изискването за национална принадлежност за лицата с национална принадлежност към
други държави. Прилагат се недискриминационни изисквания за правна форма.
                               …[Annex 8-B]/en 46
 ---pagebreak--- Мерки:
LU: Loi du 16 décembre 2011 modifiant la loi du 10 août 1991 sur la profession d'avocat.
В LV (и по отношение на третирането като най-облагодетелствана нация): за
предоставянето на правни услуги в областта на вътрешното наказателно право на
Латвия, включително представителство пред съд, се изисква национална
принадлежност към държава от ЕИП или Швейцария. Юристи от чужди държави имат
право да практикуват в качеството си на адвокати в съдилища единствено в
съответствие с двустранни споразумения за правна взаимопомощ.
За адвокати от Европейския съюз или чуждестранни адвокати се прилагат специални
изисквания. Например участието в съдебни производства по наказателни дела е
разрешено само в съдружие с адвокат от Латвийската колегия на положилите клетва
адвокати. Прилагат се недискриминационни изисквания за правна форма.
Мерки:
LV: Наказателно-процесуален кодекс, член 79; и Закон за адвокатурата на Република
Латвия, член 4.
В MT: за предоставянето на правни услуги в областта на вътрешното право на Малта,
включително представителство пред съд, се изисква национална принадлежност към
държава от ЕИП или Швейцария, както и пребиваване (търговско присъствие).
Прилагат се недискриминационни изисквания за правна форма.
                              …[Annex 8-B]/en 47
 ---pagebreak--- Мерки:
MT: Граждански процесуален и организационен кодекс (глава 12).
В NL: само адвокати, притежатели на местен лиценз, вписани в нидерландския
регистър, могат да се ползват със званието „advocate“. За целите на дейността си в
Нидерландия, вместо да използват пълното звание „advocate“, чуждестранните
адвокати (без регистрация) са длъжни да посочат професионалната организация в
съответната им държава на регистрация.
Прилагат се недискриминационни изисквания за правна форма.
Мерки:
NL: Advocatenwet (Закон за адвокатурата).
В PL: чуждестранни адвокати могат да се установяват само като учредяват
регистрирано съдружие, командитно дружество или командитно дружество с акции.
Мерки:
PL: Закон от 5 юли 2002 г. за предоставянето на правна помощ в Република Полша от
чуждестранни адвокати, член 19.
                               …[Annex 8-B]/en 48
 ---pagebreak--- В PT (и по отношение на третирането като най-облагодетелствана нация): за
упражняването на професия в областта на португалското вътрешно право има
изискване за пребиваване (търговско присъствие). За представителство пред съд се
изисква пълноправно членство в адвокатската колегия. Чужденци, които притежават
диплома, издадена от някой от факултетите по право в Португалия, могат да се
регистрират в Португалската адвокатска колегия (Ordem dos Advogados), при същите
условия като португалските граждани, ако съответната им държава предоставя
реципрочно третиране на португалските граждани.
Други чужденци, които притежават диплома по право, призната от факултет по право в
Португалия, могат да се регистрират като членове на адвокатската колегия, при условие
че са преминали изисквания стаж, заключителното оценяване и са положили приемен
изпит. За предоставянето на правни услуги може да се изисква на недискриминационна
основа търговското присъствие да е учредено под някоя от правните форми, позволени
съгласно националното законодателство. Само адвокатски дружества, чиито акции или
дялове принадлежат изключително на адвокати, вписани в Португалската адвокатска
колегия, могат да упражняват професията в Португалия.
Мерки:
PT: Закон 15/2005, членове 203, 194;
Устав на португалската адвокатска колегия (Estatuto da Ordem dos Advogados) и Декрет-
закон 229/2004, членове 5, 7—9;
Декрет-закон 88/2003, членове 77 и 102;
Устав на публичната професионална асоциация на прокурорите (Estatuto da Câmara dos
Solicitadores), изменен със Закон № 49/2004, Закон № 14/2006 и Декрет-закон №
226/2008;
                                …[Annex 8-B]/en 49
 ---pagebreak--- Закон 78/2001, членове 31, 4;
Правилник на семейното и трудовото посредничество (Наредба № 282/2010);
Закон 21/2007 относно медиацията по криминални въпроси, член 12;
Закон 32/2004 (изменен с Декрет-закон 282/2007 и Закон 34/2009) относно функцията
на синдик, членове 3 и 5; и
наред с други, Декрет-закон 54/2004, член 1 (Regime jurídico das sociedades de
administradores de insolvência).
В RO: прилагат се недискриминационни изисквания за правна форма. Чуждестранен
адвокат не може да представя устни или писмени заключения пред съдилища и други
съдебни органи, с изключение на международен арбитраж.
Мерки:
RO: Закон за адвокатурата;
Закон за медиацията; и
Закон за нотариусите и нотариалната дейност.
В SE: за приемане в адвокатската колегия и използване на званието „advokat“ се
прилага изискване за пребиваване в ЕИП или в Швейцария.
                                 …[Annex 8-B]/en 50
 ---pagebreak--- Освобождаване може да предостави съветът на Шведската адвокатска колегия. За
предоставянето на услуги в областта на вътрешното право на Швеция не е необходимо
вписване в адвокатската колегия. Член на Шведската адвокатска колегия може да бъде
наеман като служител единствено от лице, което е член на адвокатската колегия, или от
дружество, което извършва дейност на член на колегията. Възможно е обаче член на
адвокатската колегия да бъде нает от чуждестранно дружество, извършващо адвокатска
дейност, при условие че дружеството е със седалище в държава от Европейския съюз,
ЕИП или Швейцария. Член на Шведската адвокатска колегия може да бъде нает от
адвокатско дружество от държава извън Европейския съюз, при условие че съветът на
Шведската адвокатска колегия предостави освобождаване. Членовете на колегията,
които извършват дейността си под формата на дружество или съдружие, не могат да
работят с друга цел и не могат да извършват друга дейност освен упражняването на
адвокатската професия. Сътрудничеството с други адвокатски дружества е разрешено,
но за сътрудничество с чуждестранни дружества се изисква разрешение от съвета на
Шведската адвокатска колегия.
Само член на колегията може пряко или косвено, или посредством дружество да
упражнява професията на адвокат, да притежава дялове в дружеството или да бъде
съдружник. Само член на колегията може да бъде член или заместник член на съвета,
заместник изпълнителен директор, лице, упълномощено да подписва от името на
дружеството или съдружието, или негов секретар.
Мерки:
SE: Rättegångsbalken (Шведски процесуален кодекс) (1942:740); и
Кодекс на поведение на Шведската адвокатска колегия, приет на 29 август 2008 г.
                               …[Annex 8-B]/en 51
 ---pagebreak--- В SI: за представляване на клиенти пред съда срещу заплащане се прилага условие за
търговско присъствие в Република Словения. Чуждестранен адвокат, който има право
на адвокатска практика в чужда държава, може да предоставя правни услуги или да
упражнява адвокатска дейност при условията на член 34a от Закона за адвокатурата,
ако е налице фактическа реципрочност. Спазването на условието за реципрочност се
проверява от Министерството на правосъдието. Търговското присъствие на вписаните в
Словенската адвокатска колегия адвокати може да бъде учредявано само под формата
на еднолично предприятие, адвокатско дружество с ограничена отговорност (съдружие)
или адвокатско дружество с неограничена отговорност (съдружие). Дейностите на
адвокатското дружество се ограничават до предоставянето на правни услуги. Само
адвокати могат да бъдат съдружници в адвокатско дружество.
Мерки:
SI: Zakon o odvetništvu (Neuradno prečiščeno besedilo-ZOdv-NPB2 Državnega Zbora RS z
dne 21.5.2009 (Закон за адвокатурата — неофициална консолидирана версия, приета на
заседанието на словенския парламент от 21.5.2009 г.).
В SK: за предоставянето на правни услуги в областта на вътрешното право на
Словакия, включително представителство пред съд, се изисква национална
принадлежност към държава от ЕИП или Швейцария, както и пребиваване (търговско
присъствие).
Прилагат се недискриминационни изисквания за правна форма.
                               …[Annex 8-B]/en 52
 ---pagebreak--- Мерки:
SK: Закон 586/2003 за адвокатурата, членове 2 и 12.
В UK: за предоставянето на някои правни услуги в областта на вътрешното право на
Обединеното кралство съответният професионален или регулаторен орган може да
приложи изискване за пребиваване (търговско присъствие). Прилагат се
недискриминационни изисквания за правна форма.
Мерки:
UK: за Англия и Уелс — Solicitors Act 1974, Administration of Justice Act 1985 и Legal
Services Act 2007. За Шотландия — Solicitors (Scotland) Act 1980 и Legal Services
(Scotland) Act 2010. За Северна Ирландия — Solicitors (Northern Ireland) Order 1976.
Освен това мерките, приложими във всяка юрисдикция, включват всички изисквания,
установени от професионалните и регулаторните органи.
                                …[Annex 8-B]/en 53
 ---pagebreak--- б) Представители по патентноправни въпроси, представители по индустриална
   собственост, адвокати по интелектуална собственост (част от CPC 879, 861, 8613)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране:
   В BG, CY, EE и LT: за предоставянето на услуги като представител по патентноправни
   въпроси се изисква национална принадлежност към държава от ЕИП или Швейцария.
   В DE: само адвокати по патентно право, с правоспособност, придобита в Германия,
   могат да бъдат вписани в адвокатската колегия, придобивайки по този начин
   правоспособност да предоставят услуги като представители по патентноправни
   въпроси в областта на вътрешното право на Германия. Чуждестранни адвокати по
   патентно право могат да предоставят правни услуги в областта на чуждестранното
   право, ако докажат експертни знания; изисква се регистрация за предоставяне на
   правни услуги в Германия. Чуждестранни адвокати по патентно право (с
   правоспособност, придобита извън ЕИП или Швейцария) не могат да учредяват
   дружества заедно с местни адвокати по патентно право.
   Чуждестранни адвокати по патентно право (от държави извън ЕИП или Швейцария)
   могат да учредяват търговско присъствие само под формата на Patentanwalts-GmbH или
   Patentanwalt-AG и могат да придобиват само миноритарен дял.
                                 …[Annex 8-B]/en 54
 ---pagebreak--- В EE, FI и HU: за предоставянето на услуги като представител по патентноправни
въпроси се изисква пребиваване в държава от ЕИП, а в EE — постоянно пребиваване.
В ES и PT: за предоставянето на услуги като представители по индустриална
собственост се изисква гражданство на държава от ЕИП.
В IE: за предоставянето на услуги като адвокат по патентноправни въпроси или по
интелектуална собственост, се изисква пребиваване в държава от ЕИП, търговско
присъствие в ЕИП и изпълнение на изискванията за образователна и професионална
квалификация. Правната форма изисква поне един от директорите, съдружниците,
управителите или служителите на дружеството да е регистриран в Ирландия като
адвокат по патентно право или адвокат по интелектуална собственост.
Трансграничният принцип изисква гражданство на държава от ЕИП и търговско
присъствие в държава от ЕИП, основно място на стопанска дейност в държава —
страна по Споразумението за ЕИП, и правоспособност съгласно правото на държава —
страна по Споразумението за ЕИП.
В SI: носител или кандидатстващ за придобиване на регистрирани права (патенти,
търговски марки и закрила на промишлен дизайн), който не пребивава в Словения,
трябва да има патентен представител или представител за търговските марки и
промишления дизайн, който е регистриран в Словения, основно с цел връчване на
документи, получаване на призовки и т. н.
Мерки:
BG: Член 4 от Наредбата за представителите по отношение на интелектуалната
собственост.
                               …[Annex 8-B]/en 55
 ---pagebreak--- CY: Закон за адвокатурата (глава 2), изменен със закони № 42 от 1961 г., № 20 от
1963 г., № 46 от 1970 г., № 40 от 1975 г., № 55 от 1978 г., № 71 от 1981 г., № 92 от
1983 г., № 98 от 1984 г., № 17 от 1985 г., № 52 от 1985 г., № 9 от 1989 г., № 175 от
1991 г., № 212 от 1991 г., № 9(I) от 1993 г., № 56(I) от 1993 г., № 83(I) от 1994 г.,
№ 76(I) от 1995 г., № 103(I) от 1996 г., № 79(I) от 2000 г., № 31(I) от 2001 г., № 41(I) от
2002 г., № 180(I) от 2002 г., № 117(I) от 2003 г., № 130(I) от 2003 г., № 199(I) от 2004 г.,
№ 264(I) от 2004 г., № 21(I) от 2005 г., № 65(I) от 2005 г., № 124(I) от 2005 г., № 158(I)
от 2005 г., № 175(I) от 2006 г., № 117(I) от 2007 г., № 103(I) от 2008 г., № 109(I) от
2008 г., № 11(I) от 2009 г., № 130(I) от 2009 г., № 4(I) от 2010 г., № 65(I) от 2010 г.,
№ 14(I) от 2011 г., № 144(I) от 2011 г., № 116(I) от 2012 г. и № 18(Ι) от 2013 г.
DE: § 52e, § 52 f, § 154a und § 154 b Patentanwaltsordnung (PAO).
EE: Patendivoliniku seadus (Закон за патентните агенти) § 2, § 14.
ES: Ley 11/1986, de 20 de marzo, de Patentes de Invención y Modelos de utilidad, членове
155—157.
FI: Tavaramerkkilaki (Закон за търговските марки) (7/1964);
Закон за лицензираните представители по индустриална собственост (22/2014); и
Laki kasvinjalostajanoikeudesta (Закон за правата на селекционерите на растения)
1279/2009; и Mallioikeuslaki (Закон за регистрираните промишлени дизайни) 221/1971.
HU: Закон № XXXII от 1995 г. за адвокатите по патентно право.
                                 …[Annex 8-B]/en 56
 ---pagebreak--- IE: раздели 85 и 86 от Trade Marks Act 1996, с измененията;
разпоредба 51 от Trade Marks Rules 1996, с измененията;
раздели 106 и 107 от Patent Act 1992, с измененията; и
Register of Patent Agent Rules S.I. 580 of 2015.
LT: Закон за търговските марки от 10 октомври 2000 г. № VIII-1981;
Закон за промишлените дизайни от 7 ноември 2002 г. № IX-1181;
Закон за патентите от 18 януари 1994 г. № I-372;
Закон за правната закрила на топографиите на полупроводникови изделия от 16 юни
1998 г.; и
Правилник на патентните адвокати, одобрен със Заповед на правителството на
Република Литва от 20 май 1992 г. № 362 (последно изменен на 8 ноември 2004 г., №
1410).
PT: Декрет-закон 15/95, изменен със Закон 17/2010, с Portaria № 1200/2010, член 5 и с
Portaria № 239/2013; и
Закон 9/2009.
SI: Zakon o industrijski lastnini (Закон за индустриалната собственост), Uradni list RS, št.
51/06 — uradno prečiščeno besedilo in 100/13 (Официален вестник на Република
Словения, № 51/06 — официален консолидиран текст и 100/13).
                                   …[Annex 8-B]/en 57
 ---pagebreak--- в) Счетоводни услуги и водене на счетоводни книги (CPC 8621 различни от
   одиторски услуги, 86213, 86219 и 86220)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране:
   В AT: дяловото участие и правата на глас на чуждестранни счетоводители, външни
   експерт-счетоводители, разполагащи с правоспособност съгласно законодателството на
   своята държава на произход, в австрийско предприятие не могат да надвишават 25 на
   сто. Доставчикът на услуги трябва да разполага с офис или професионално седалище в
   ЕИП (CPC 862).
   Във FR: за предоставянето на счетоводни услуги и водене на счетоводни книги от
   чуждестранен доставчик е необходимо решение на министъра на икономиката,
   финансите и промишлеността, съгласувано с министъра на външните работи.
   Предоставяне само посредством SEL (société d'exercice libéral: anonyme, à responsabilité
   limitée ou en commandite par actions), AGC (association de gestion et comptabilité) или SCP
   (société civile professionnelle) (CPC 86213, 86219, 86220).
   В IT: за вписването в професионалния регистър, което е необходимо условие за
   предоставянето на счетоводни услуги и водене на счетоводни книги, се изисква
   пребиваване или професионален адрес (CPC 86213, 86219, 86220).
                                      …[Annex 8-B]/en 58
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В CY: достъпът е ограничен и е само за физически лица. Изисква се разрешение, което
е предмет на тест за икономическа необходимост. Основни критерии: състоянието на
заетостта в този подсектор. Разрешени са професионалните сдружения (съдружия) на
физически лица.
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В SI: за предоставянето на счетоводни услуги и водене на счетоводни книги се изисква
установяване в Европейския съюз (CPC 86213, 86219, 86220).
Мерки:
AT: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (Закон за счетоводителската и одиторската
професия, BGBl. I Nr. 58/1999), § 12, § 65, § 67, § 68 (1) 4; и
Bilanzbuchhaltungsgesetz (BibuG), BGBL. I Nr. 191/2013, §§ 7, 11, 28.
CY: Закон № 42(I)/2009.
FR: Ordonnance 45-2138 du 19 septembre 1945, articles 3, 7, 7 ter, 7 quinquies, 27 et 42 bis.
                               …[Annex 8-B]/en 59
 ---pagebreak---    IT: Законодателен декрет 139/2005; и
   Закон 248/2006.
   SI: Закон за одита (ZRev-2), Държавен вестник на Република Словения № 65/2008;
   Закон за дружествата (ZGD-1), Държавен вестник на Република Словения № 42/2006; и
   Закон за услугите на вътрешния пазар, Държавен вестник на Република Словения
   № 21/10.
г) Одиторски услуги (CPC — 86211, 86212 различни от счетоводни услуги и водене
   на счетоводни книги)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
   отношение на трансграничната търговия с услуги — национално третиране:
   В ЕU: компетентните органи на държава — членка на Европейския съюз могат да
   признаят като еквивалентна правоспособността на даден одитор, гражданин на Япония
   или на трета държава, с цел той да бъде оправомощен да действа като регистриран
   одитор в Европейския съюз при условия на реципрочност (CPC 8621).
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
   В BG: може да се прилагат недискриминационни изисквания за правна форма.
                                  …[Annex 8-B]/en 60
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, висше ръководство и съвети на директорите; по отношение на
трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране:
В SK: само предприятие, в което поне 60 на сто от дяловото участие или от правата на
глас са запазени за лица с национална принадлежност към Словакия или към държава
— членка на Европейския съюз, може да бъде оправомощено да извършва одити в
Словашката република.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
В AT: дяловото участие и правата на глас на чуждестранни одитори, разполагащи с
правоспособност съгласно законодателството на своята държава на произход, в
австрийско предприятие не могат да надвишават 25 на сто. Доставчикът на услуги
трябва да разполага с офис или професионално седалище в държава от ЕИП.
                               …[Annex 8-B]/en 61
 ---pagebreak--- В DE: одитни дружества („Wirtschaftsprüfungsgesellschaften“) могат да бъдат
учредявани само под определени правни форми, които са допустими в рамките на
Европейския съюз или на ЕИП. Събирателните дружества и търговските съдружия с
ограничена отговорност могат да бъдат признавани като
„Wirtschaftsprüfungsgesellschaften“, ако са вписани като търговски съдружия в
търговския регистър въз основа на техните фидуциарни дейности, член 27 от WPO.
Въпреки това одиторите от трети държави, регистрирани в съответствие с член 134 от
WPO, могат да извършват задължителен одит на годишните финансови отчети или да
изготвят консолидирани финансови отчети на дружество, чието седалище се намира
извън Европейския съюз и чиито прехвърлими ценни книжа се предлагат за търгуване в
рамките на регулиран пазар.
В DK: за да предоставя услуги по задължителен одит, даден одитор трябва да е получил
одобрение в Дания. За получаване на одобрение се изисква пребиваване в държава —
членка на Европейския съюз или в държава от ЕИП. Одобрените одиторски дружества
и одиторските дружества, които не са одобрени в съответствие със законодателството
за транспониране на Осма директива 84/253/ЕИО на Съвета от 10 април 1984 г. приета
на основание член 54, параграф 3, буква ж) от Договора относно одобряването на
лицата, натоварени с извършването на задължителни проверки на счетоводни
документи, не могат да притежават повече от 10 процента от правата на глас.
Във FI: изисква се пребиваване в ЕИП на поне един от одиторите във финландско
дружество с ограничена отговорност и в дружествата, които се намират под
задължението за извършване на одит. Одиторът трябва да притежава местен лиценз или
да бъде одиторско дружество с местен лиценз.
Във FR: за извършването на задължителен одит: предоставяне посредством всеки вид
дружество, с изключение на SNC (Société en nom collectif) и SCS (Société en commandite
simple).
                                …[Annex 8-B]/en 62
 ---pagebreak--- В HR: одиторски услуги могат да предоставят само юридически лица, установени в
Хърватия, или физически лица, които пребивават в Хърватия.
В SE: само одитори, одобрени в Швеция, и одиторски дружества, регистрирани в
Швеция, могат да извършват услуги по задължителен одит; изисква се пребиваване в
ЕИП или в Швейцария. Званията „одобрен одитор“ и „правоспособен одитор“ могат да
бъдат използвани единствено от одитори, одобрени или получили правоспособност в
Швеция. Одиторите от сдружения за икономическо сътрудничество и някои други
предприятия, които не са сертифицирани или одобрени счетоводители, трябва да
пребивават в рамките на ЕИП, освен ако правителството или правителствен орган,
назначен от правителството, се произнесе другояче по конкретен случай.
По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — национално третиране:
В ES: по отношение на регистрираните одитори се прилага условие за гражданство на
държава — членка на Европейския съюз. Тази резерва не се прилага за извършването
на одит на дружества от държави извън Европейския съюз, допуснати да търгуват в
рамките на регулиран пазар в Испания.
                               …[Annex 8-B]/en 63
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В CY: достъпът е ограничен и е само за физически лица. Изисква се разрешение, което
е предмет на тест за икономическа необходимост. Основни критерии: състоянието на
заетостта в този подсектор. Разрешени са професионалните сдружения (съдружия) на
физически лица.
В PL: за предоставянето на одиторски услуги се изисква установяване в рамките на
Европейския съюз. Прилагат се изисквания за правна форма.
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
В BE: изисква се установяване в Белгия, където ще се извършва професионалната
дейност и ще бъдат водени свързаните с нея актове, документи и кореспонденция,
както и поне един администратор или управител на установеното дружество да е
одобрен като одитор.
В SI: изисква се търговско присъствие. Одиторско дружество от трета държава може да
притежава дялове или да се сдружава в словенско одиторско дружество, при условие че
словенски одиторски дружества могат да притежават дялове или да се сдружават в
одиторско дружество съгласно правото на държавата, в която е учредено одиторското
дружество от третата държава, във въпросната държава. Изисква се постоянно
пребиваване в Словения на поне един член на управителния съвет на одиторско
дружество, установено в Словения.
                               …[Annex 8-B]/en 64
 ---pagebreak--- По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В IT: за предоставянето на одиторски услуги от физически лица има изискване за
пребиваване.
В LT: за предоставянето на одиторски услуги се изисква установяване в ЕИП.
Мерки:
EU: Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г.
относно годишните финансови отчети, консолидираните финансови отчети и
свързаните доклади на някои видове предприятия; и
Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 г.
относно задължителния одит на годишните счетоводни отчети и консолидираните
счетоводни отчети.
AT: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (Закон за счетоводителската и одиторската
професия, BGBl. I Nr. 58/1999), § 12, § 65, § 67, § 68 (1) 4.
BE: Закон от 22 юли 1953 г. за създаване на Институт на одиторите на предприятия и за
организиране на публичния надзор върху професията „одитор на предприятия“,
съгласуван на 30 април 2007 г.
BG: Закон за независимия финансов одит.
CY: Закон за одиторите и задължителния одит на годишните и консолидираните
счетоводни отчети от 2009 г. (Закон 42(I)/2009), изменен със Закон № 163(I) от 2013 г.
                               …[Annex 8-B]/en 65
 ---pagebreak--- DE: Handelsgesetzbuch, HGB (Кодекс на търговското право); и Wirtschaftsprüferordnung,
WPO (Закон за счетоводителската професия).
DK: Revisorloven (Датски закон за правоспособните одитори и одиторски дружества),
Закон № 468 от 17 юни 2008 г.
ES: Ley 22/2015, de 20 de julio, de Auditoría de Cuentas (нов закон за одиторската
дейност: Закон 22/2015 за одиторските услуги).
FI: Tilintarkastuslaki (Закон за одиторската дейност) (459/2007), секторни закони,
изискващи използването на одитори с местен лиценз.
FR: Ordonnance 45-2138 du 19 septembre 1945, articles 3, 7, 7 ter, 7 quinquies, 27 et 42 bis.
HR: Закон за одита (OG 146/05, 139/08, 144/12), член 3.
IT: Законодателен декрет 58/1998, членове 155, 158 и 161;
Указ 99/1998 на президента на републиката; и
Законодателен декрет 39/2010, член 2.
                                  …[Annex 8-B]/en 66
 ---pagebreak--- LT: Закон за одита от 15 юни 1999 г. № VIII -1227 ( нова версия от 3 юли 2008 г. № X-
1676).
PL: Закон от 11 май 2017 г. за регистрираните одитори, одиторските дружества и
публичния надзор — Сборник закони от 2017 г., точка 1089.
SE: Revisorslagen (Закон за одиторите) (2001:883);
Revisionslag (Закон за одиторската дейност) (1999:1079);
Aktiebolagslagen (Закон за дружествата) (2005:551);
Lag om ekonomiska föreningar (Закон за кооперативните стопански сдружения
(1987:667); и
други нормативни актове, уреждащи изискванията за използване на услугите на
правоспособни одитори.
SI: Закон за одита (ZRev-2), Държавен вестник на Република Словения № 65/2008; и
Закон за дружествата (ZGD-1), Държавен вестник на Република Словения № 42/2006.
SK: Закон № 423/2015 относно задължителния одит.
                                …[Annex 8-B]/en 67
 ---pagebreak--- д) Консултантски услуги в областта на данъчното облагане (CPC 863, с изключение
   на правните консултации и правното представителство по данъчноправни
   въпроси, които фигурират при правните услуги)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране:
   В AT: дяловото участие и правата на глас на чуждестранни данъчни консултанти,
   разполагащи с правоспособност съгласно законодателството на своята държава на
   произход, в австрийско предприятие не могат да надвишават 25 на сто. Доставчикът на
   услуги трябва да разполага с офис или професионално седалище в държава от ЕИП.
   В BG: по отношение на данъчните консултанти се изисква гражданство на държава —
    членка на Европейския съюз.
   В CY: достъпът е ограничен и е само за физически лица. Изисква се разрешение, което
   е предмет на тест за икономическа необходимост. Основни критерии: състоянието на
   заетостта в този подсектор. Разрешени са професионалните сдружения (съдружия) на
   физически лица.
   Във FR: предоставяне само посредством SEL (société d'exercice libéral: anonyme, à
   responsabilité limitée ou en commandite par actions) или SCP (société civile professionnelle).
   В IT: изисква се пребиваване.
                                    …[Annex 8-B]/en 68
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — национално третиране:
В HU: за предоставянето на консултантски услуги в областта на данъчното облагане,
доколкото те се предоставят от физическо лице, намиращо се на територията на
Унгария, се прилага изискване за пребиваване в държава от ЕИП.
Мерки:
AT: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (Закон за счетоводителската и одиторската
професия, BGBl. I Nr. 58/1999), § 12, § 65, § 67, § 68 (1) 4.
BG: Закон за счетоводството;
Закон за независимия финансов одит;
Закон за данъците върху доходите на физическите лица; и
Закон за корпоративното подоходно облагане.
CY: Закон № 42(I)/2009.
FR: Ordonnance 45-2138 du 19 septembre 1945, articles 3, 7, 7 ter, 7 quinquies, 27 et 42 bis.
                               …[Annex 8-B]/en 69
 ---pagebreak---    HU: Закон XCII от 2003 г. относно правилата за данъчното облагане; и
   Постановление на Министерството на финансите № 26/2008 относно лицензирането и
   регистрацията на консултантските дейности в областта на данъчното облагане.
   IT: Законодателен декрет 139/2005; и
   Закон 248/2006.
е) Архитектурни услуги и услуги по градоустройствено планиране, инженерни
   услуги и интегрирани инженерни услуги (CPC 8671, 8672, 8673 и 8674)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
   Във FR: архитекти могат да се установяват във Франция само с оглед на
   предоставянето на архитектурни услуги под някоя от следните правни форми (на
   недискриминационна основа): SA и SARL (société anonyme, société à responsabilité
   limitée), EURL (entreprise unipersonnelle à responsabilité limitée), SCP (société en
   commandite par actions), SCOP (société coopérative et participative), SELARL (société
   d'exercice libéral à responsabilité limitée), SELAFA (société d'exercice libéral à forme
   anonyme), SELAS (société d'exercice libéral par actions simplifiée) или SAS (société par
   action simplifiée), или като физическо лице, или като съдружник в архитектско
   дружество (CPC 8671).
                                       …[Annex 8-B]/en 70
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
В BG: за архитектурни и инженерни проекти от национално или регионално значение
чуждестранните инвеститори трябва да действат в съдружие с местни инвеститори или
като техни подизпълнители (CPC 8671, 8672 и 8673). Чуждестранните специалисти
трябва да имат най-малко двугодишен професионален опит в областта на
строителството. За услугите по градоустройствено планиране и ландшафтна
архитектура се изисква гражданство на държава от ЕИП (CPC 8674).
В CY: за предоставянето на архитектурни услуги и услуги по градоустройствено
планиране, инженерни услуги и интегрирани инженерни услуги се прилага условие за
гражданство и пребиваване (CPC 8671, 8672, 8673 и 8674).
В HU: за предоставянето на следните услуги, доколкото те се предоставят от физическо
лице, намиращо се на територията на Унгария, се изисква пребиваване в държава от
ЕИП: архитектурни услуги, инженерни услуги (прилага се само за дипломирани
стажанти), интегрирани инженерни услуги и услуги по ландшафтна архитектура (CPC
8671, 8672, 8673 и 8674).
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
В CZ: изисква се пребиваване в държава от ЕИП.
                              …[Annex 8-B]/en 71
 ---pagebreak--- В HR: създадените от чуждестранни архитекти, инженери или специалисти по
градоустройство дизайни или проекти трябва да бъдат признати (валидирани) от
оправомощени физически или юридически лица в Хърватия с оглед на съответствието
им с хърватското право (CPC 8671, 8672, 8673 и 8674).
В IT: изисква се пребиваване или служебен адрес в Италия за вписването в
професионалния регистър, което е необходимо условие за упражняването на
архитектурни и инженерни услуги (CPC 8671, 8672, 8673 и 8674).
В SK: изисква се пребиваване в държава от ЕИП за регистриране в професионалната
камара, което е необходимо условие за упражняването на архитектурни и инженерни
услуги (CPC 8671, 8672, 8673 и 8674).
По отношение на трансграничната търговия с услуги — национално третиране:
В BE: предоставянето на архитектурни услуги включва контрол над провеждането на
дейносттите (CPC 8671, 8674). Правоспособните в съответните приемни държави
чуждестранни архитекти, които желаят да упражняват професията си инцидентно в
Белгия, трябва да получат предварително разрешение от съвета на Съюза на
архитектите в географската зона, в която възнамеряват да упражняват своята дейност.
                              …[Annex 8-B]/en 72
 ---pagebreak--- Мерки:
BE: Закон от 20 февруари 1939 г. за закрила на професионалната квалификация и
професията на архитекта; и
Закон от 26 юни 1963 г. за създаване на Съюз на архитектите; Правилник от 16
декември 1983 г. относно етичния кодекс, съставен от Националния съвет на Съюза на
архитектите (одобрен с член 1 на A.R. от 18 април 1985 г., M.B., 8 май 1985 г.).
BG: Закон за устройство на територията;
Закон за Камарата на строителите; и
Закон за камарите на архитектите и инженерите в инвестиционното проектиране
(ЗКАИИП).
CY: Закон 41/1962;
Закон 224/1990; и
Закон 29(i)/2001.
CZ: Закон № 360/1992 Coll. за практикуване на професията на правоспособни
архитекти и правоспособни инженери и техници, работещи в областта на
строителството на сгради.
FR: Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales;
Décret 95-129 du 2 février 1995 relatif à l'exercice en commun de la profession d'architecte
sous forme de société en participation;
                                  …[Annex 8-B]/en 73
 ---pagebreak--- Décret 92-619 du 6 juillet 1992 relatif à l'exercice en commun de la profession d'architecte
sous forme de société d'exercice libéral à responsabilité limitée SELARL, société d'exercice
libéral à forme anonyme SELAFA, société d'exercice libéral en commandite par actions
SELCA; и
Loi 77-2 du 3 janvier 1977, членове 12, 13 и 14.
HR: Закон за архитектурните и инженерните дейности в териториалното планиране и
строителството (OG 152/08, 49/11, 25/13); и
Закон от 12 декември 2013 г. за териториалното планиране (011-01/13-01/291).
HU: Закон LVIII от 1996 г. относно професионалните камари на архитектите и
инженерите.
IT: Кралски указ 2537/1925, Правилник за професията на архитект или инженер; Закон
1395/1923; и
Указ на президента на републиката (УПР) 328/2001.
SK: Закон 138/1992 за архитектите и инженерите, членове 3, 15, 15a, 17a и 18a.
                                  …[Annex 8-B]/en 74
 ---pagebreak--- Резерва № 3 — Професионални услуги (свързани със здравето професии и
продажба на дребно на фармацевтични продукти)
Сектор —              Професионални услуги — медицински (включително
подсектор:            психологически) и дентални услуги; услуги, предоставяни от
                      акушерки, медицински сестри, физиотерапевти и
                      парамедицински персонал; ветеринарни услуги; продажби на
                      дребно на фармацевтични продукти, медицински и
                      ортопедични стоки и други услуги, предоставяни от
                      фармацевти
Отраслова             CPC 9312, 93191, 932, 63211
класификация:
Вид резерва:          Достъп до пазара
                      Национално третиране
                      Третиране като най-облагодетелствана нация
                      Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:               Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                      услуги
Равнище на            ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
управление:
                             …[Annex 8-B]/en 75
 ---pagebreak--- Описание:
а)  Медицински услуги, дентални услуги, услуги, предоставяни от акушерки,
    медицински сестри, физиотерапевти и парамедици (CPC 852, 9312 и 93191)
    По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
    третиране:
    В IT: за услугите, предоставяни от психолози, се изисква гражданство на държава —
    членка на Европейския съюз; на чуждестранните специалисти може да бъде разрешено
    да практикуват въз основа на реципрочност (част от CPC 9312).
    Мерки:
    IT: Закон 56/1989 относно професията на психолог.
    По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
    третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
    национално третиране:
    В CY: за предоставянето на медицински услуги, дентални услуги и услуги,
    предоставяни от акушерки, медицински сестри, физиотерапевти и парамедици, се
    прилага условие за кипърско гражданство и пребиваване в Кипър.
                                   …[Annex 8-B]/en 76
 ---pagebreak--- Мерки:
CY: Закон за регистрация на лекарите (глава 250);
Закон за регистрация на лекарите по дентална медицина (глава 249);
Закон 75(I)/2013 — Подиатри;
Закон 33 (I)/2008 — Специалисти по медицинска физика;
Закон 34 (I)/2006 — Ерготерапевти;
Закон 9 (I)/1996 — Зъботехници;
Закон 68(I)/1995 — Психолози;
Закон 16(I)/1992; Закон 23 (I)/2011 — Рентгенолози/радиотерапевти;
Закон 31 (I)/1996 — Диетолози/Специалисти по хранене;
Закон 140/1989 — Физиотерапевти; и
Закон 214/1988 — Медицински сестри.
В DE (прилага се и на регионалното равнище на управление): могат да бъдат налагани
географски ограничения по отношение на професионалната регистрация, които се
прилагат както за гражданите на държавата, така и за чуждестранните лица.
                                …[Annex 8-B]/en 77
 ---pagebreak--- Лекарите (включително психолози, психотерапевти и лекари по дентална медицина)
трябва да се регистрират в съответните регионални сдружения на лекари и лекари по
дентална медицина в системата за задължителното здравно осигуряване (kassenärztliche
или kassenzahnärztliche Vereinigungen), ако желаят да лекуват пациенти, осигурени от
задължителните здравноосигурителни фондове. По отношение на регистрацията могат
да бъдат налагани количествени ограничения в зависимост от регионалното
разпределение на лекарите. За лекарите по дентална медицина това ограничение не се
прилага. Регистрация е необходима само за лекари, включени в системата за
обществено здравеопазване. Могат да бъдат налагани недискриминационни
ограничения по отношение на правната форма на учредяване, изисквана за
предоставянето на тези услуги (§ 95 SGB V).
За медицински и дентални услуги и услуги, предоставяни от акушерки, достъпът е
ограничен само до физически лица. Могат да се прилагат изисквания за установяване.
Услуги по телемедицина могат да бъдат предоставяни единствено в контекста на
основен курс на лечение, включващ предходно физическо присъствие на лекар. Броят
на доставчиците на услуги в областта на информационните и комуникационните
технологии (ИКТ) може да бъде ограничаван с оглед на гарантирането на оперативната
и общата съвместимост и прилагането на съответните стандарти за безопасност. Това
изискване се прилага по недискриминационен начин (CPC 9312, 93191).
Мерки:
Bundesärzteordnung (Федерален кодекс на медицинската професия);
Gesetz über die Ausübung der Zahnheilkunde;
                                …[Annex 8-B]/en 78
 ---pagebreak--- Gesetz über die Berufe des Psychologischen Psychotherapeuten und des Kinder- und
Jugendlichenpsychotherapeuten (Закон за предоставянето на психотерапевтични услуги
от 16.7.1998 г.);
Gesetz über die berufsmäßige Ausübung der Heilkunde ohne Bestallung;
Gesetz über den Beruf der Hebamme und des Entbindungspflegers;
Gesetz über die Berufe in der Krankenpflege;
§ 7 Absatz 3 Musterberufordnung fuer Aerzte (Германски професионален кодекс на
лекарите);
§95,§ 99 и seq. SGB V (Кодекс за социално осигуряване, том V), Задължително здравно
осигуряване;
§ 1 Absatz 2 и Absatz 5 Hebammengesetz (Кодекс на акушерската професия),§ 291b SGB
V (Кодекс за социално осигуряване, том V) относно доставчиците на услуги в областта
на електронното здравеопазване;
Heilberufekammergesetz des Landes Baden-Württemberg in der Fassung от 16. 3. 1995 г.
(GBl. BW от 17.5.1995 г., S. 314);
Gesetz über die Berufsausübung, die Berufsvertretungen und die Berufsgerichtsbarkeit der
Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der
Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-Kammergesetz - HKaG) in Bayern
от 6.2.2002 г. (BAY GVBl 2002, стр. 42);
Gesetz über die Kammern und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Apotheker,
Psychologischen Psychotherapeuten und Kinder- und Jugendpsychotherapeuten (Berliner
Kammergesetz) от 4.9.1978 г. (Berliner GVBl. стр. 1937, rev. стр. 1980);
§ 31 Heilberufsgesetz Brandenburg (HeilBerG) от 28.4.2003 г.;
                                 …[Annex 8-B]/en 79
 ---pagebreak--- Bremisches Gesetz über die Berufsvertretung, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die
Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Psychotherapeuten, Tierärzte und Apotheker
(Heilberufsgesetz - HeilBerG) от 12.5.2005 г.;
§ 29 Heilberufsgesetz (HeilBG NRW) от 9.5.2000 г.;
§ 20 Heilberufsgesetz (HeilBG Rheinland-Pfalz) от 7.2.2003 г.;
Gesetz über Berufsausübung, Berufsvertretungen und Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte,
Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der
Kinder und Jugendlichenpsychotherapeuten im Freistaat (Sächsisches
Heilberufekammergesetz – SächsHKaG) от 24.5.1994 г. (SächsGVBl. page 935);
Gesetz über die öffentliche Berufsvertretung, die Berufspflichten, die Weiterbildung und die
Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte/ Ärztinnen, Zahnärzte/ Zahnärztinnen, psychologischen
Psychotherapeuten/ Psychotherapeutinnen und Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten/-
psychotherapeutinnen, Tierärzte/Tierärztinnen und Apotheker/Apothekerinnen im Saarland
(Saarländisches Heilberufekammergesetz - SHKG) от 19.11.2007 г.; и
Thüringer Heilberufegesetz от 29 януари 2002 г. (GVBl 2002, 125).
                                  …[Annex 8-B]/en 80
 ---pagebreak--- б) Ветеринарни услуги (CPC 932)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране:
   В PL: За упражняване на професията на ветеринарен лекар, намиращ се на територията
   на Полша, гражданите на държави извън Европейския съюз трябва да преминат изпит
   на полски език, организиран от полската камара на ветеринарните лекари.
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, третиране като най-облагодетелствана нация; по отношение на
   трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране:
   Във FR: за предоставяне на ветеринарни услуги се изисква гражданство на държава от
   ЕИП, но изискването за гражданство може да бъде отменено при условия на
   реципрочност. Правните форми, които може да приема дружество, предоставящо
   ветеринарни услуги, са ограничени до три вида дружества: SEP (société en participation);
   SCP (société civile professionnelle); и SEL (société d'exercice liberal).
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране:
   В CY: за предоставянето на ветеринарни услуги се прилага условие за национална
   принадлежност и пребиваване.
                                     …[Annex 8-B]/en 81
 ---pagebreak--- В EL: за предоставянето на ветеринарни услуги се изисква национална принадлежност
към държава от ЕИП или Швейцария.
В ES: за упражняването на професията се изисква членство в професионално
сдружение и национална принадлежност към държава — членка на Европейския съюз,
което може да бъде отменено с двустранно професионално споразумение. Само
физически лица имат право да предоставят ветеринарни услуги.
В HR: само юридически и физически лица, установени за целите на осъществяването
на ветеринарномедицинска дейност в държава — членка на Европейския съюз, могат да
предоставят трансгранични ветеринарни услуги в Република Хърватия. Само лица с
национална принадлежност към държава — членка на Европейския съюз, могат да
откриват ветеринарни кабинети в Република Хърватия.
В HU: за членство във Ветеринарната камара на Унгария, необходимо за
предоставянето на ветеринарни услуги, се изисква национална принадлежност към
държава от ЕИП. Разрешение за установяване се дава след тест за икономическа
необходимост. Основни критерии: условия на пазара на труда в този сектор.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В CZ: за предоставянето на ветеринарни услуги се изисква физическо присъствие на
територията.
                              …[Annex 8-B]/en 82
 ---pagebreak--- В DE (прилага се и на регионалното равнище на управление): само физически лица
имат право да предоставят ветеринарни услуги. Услуги по телемедицина могат да
бъдат предоставяни единствено в контекста на основен курс на лечение, включващ
предходно физическо присъствие на ветеринарен лекар.
В DK и NL: само физически лица имат право да предоставят ветеринарни услуги.
В IE: само физически лица или съдружия имат право да предоставят ветеринарни
услуги.
В IT и PT: за предоставянето на ветеринарни услуги се прилага изискване за
пребиваване.
В LV: само физически лица имат право да предоставят ветеринарни услуги.
В SI: само юридически и физически лица, установени за целите на осъществяването на
ветеринарномедицинска дейност в държава — членка на Европейския съюз, могат да
предоставят трансгранични ветеринарни услуги в Република Словения.
В SK: за регистриране в професионалната камара, необходимо за упражняване на
професията, се изисква пребиваване в ЕИП. Само физически лица имат право да
предоставят ветеринарни услуги.
                              …[Annex 8-B]/en 83
 ---pagebreak--- В UK: само физически лица или съдружия имат право да предоставят ветеринарни
услуги. Физическо присъствие се изисква за дейности по ветеринарна медицина.
Практикуването на ветеринарна медицина е запазено за ветеринарни лекари, които са
членове на Кралската колегия на ветеринарните лекари (RCVS).
По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — национално третиране:
В AT: само граждани на държава от ЕИП могат да предоставят ветеринарни услуги.
Изискването за национална принадлежност се отменя за лица с национална
принадлежност към държави, които не са страни по Споразумението за ЕИП, но с
които Европейският съюз е подписал споразумение, предвиждащо национално
третиране по отношение на инвестициите и трансграничната търговия с ветеринарни
услуги.
Мерки:
AT: Tierärztegesetz (Закон за ветеринарномедицинската дейност), BGBl. Nr. 16/1975, §3
(2) (3).
CY: Закон 169/1990.
CZ: Закон № 166/1999 Coll. (Закон за ветеринарномедицинската дейност), §58—63, 39;
и
Закон № 381/1991 Coll. (за камарата на ветеринарните лекари на Чешката република),
параграф 4.
                                …[Annex 8-B]/en 84
 ---pagebreak--- DE: Федерален кодекс на ветеринарната професия (Bundes- Tierärzteordnung in der
Fassung der Bekanntmachung vom 20. November 1981 (BGBl. I S. 1193).
Регионално равнище:
Закони за обединенията на медицинските професии във федералните провинции
(Heilberufs- und Kammergesetze der Länder) и (основаният на тях) Baden-Württemberg,
Gesetz über das Berufsrecht und die Kammern der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte Apotheker,
Psychologischen Psychotherapeuten sowie der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten
(Heilberufe-Kammergesetz - HBKG) in der Fassung vom 16.03.1995;
Bayern, Gesetz über die Berufsausübung, die Berufsvertretungen und die
Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen
Psychotherapeuten und der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-
Kammergesetz - HKaG) in der Fassung der Bekanntmachung vom 06.02.2002;
Berlin, Gesetz über die Kammern und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte,
Tierärzte, Apotheker, Psychologischen Psychotherapeuten und Kinder- und
Jugendlichenpsychotherapeuten (Berliner Kammergesetz) in der Fassung vom 04.091978
(GVBl. S. 1937);
Brandenburg, Heilberufsgesetz (HeilBerG) vom 28.04.2003 (GVBl.I/03, Nr. 07, S.126);
                                  …[Annex 8-B]/en 85
 ---pagebreak--- Bremen, Gesetz über die Berufsvertretung, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die
Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Psychotherapeuten, Tierärzte und Apotheker
(Heilberufsgesetz - HeilBerG) vom 12.05.2005, (Brem.GBl. S. 149);
Hamburg, Hamburgisches Kammergesetz für die Heilberufe (HmbKGH) vom 14.12.2005
zum Ausgangs- oder Titeldokument (HmbGVBl. 2005, S. 495);
Hessen, Gesetz über die Berufsvertretungen, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die
Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker, Psychologischen
Psychotherapeuten und Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufsgesetz) in der
Fassung vom 07.02.2003;
Mecklenburg-Vorpommern, Heilberufsgesetz (HeilBerG) vom 22.01.1993 (GVOBl. M-V
1993, S. 62);
Niedersachsen, Kammergesetz für die Heilberufe (HKG) in der Fassung vom 08.12.2000;
Nordrhein-Westfalen, Heilberufsgesetz NRW (HeilBerg) vom 9. Mai 2000 (GV. NRW. 2000
S. 403ff.);
Rheinland-Pfalz, Heilberufsgesetz (HeilBG) vom 20.10.1978;
Saarland, Gesetz Nr. 1405 über die öffentliche Berufsvertretung, die Berufspflichten, die
Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte/Ärztinnen, Zahnärzte/Zahnärztinnen,
Tierärzte/Tierärztinnen und Apotheker/Apothekerinnen im Saarland (Saarländisches
Heilberufekammergesetz - SHKG) vom 11.03.1998;
                                  …[Annex 8-B]/en 86
 ---pagebreak--- Sachsen, Gesetz über Berufsausübung, Berufsvertretungen und Berufsgerichtsbarkeit der
Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der
Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten im Freistaat Sachsen (Sächsisches
Heilberufekammergesetz – SächsHKaG) vom 24.05.1994;
Sachsen-Anhalt, Gesetz über die Kammern für Heilberufe Sachsen-Anhalt (KGHB-LSA)
vom 13.07.1994 (GVBl. LSA 1994, S. 832);
Schleswig-Holstein, Gesetz über die Kammern und die Berufsgerichtsbarkeit für die
Heilberufe (Heilberufekammergesetz - HBKG) vom 29. Februar 1996;
Thüringen, Thüringer Heilberufegesetz (ThürHeilBG) in der Fassung der Bekanntmachung
vom 29.01.2002 (GVBl 2002, S. 125); и
Кодекси за професионално поведение на обединенията на ветеринарните лекари
(Berufsordnungen der Kammern).
DK: Закон № 1149 от 12 септември 2015 г. относно ветеринарните лекари.
EL: Президентски указ 38/2010, Министерско решение 165261/IA/2010 (Държавен
вестник 2157/B).
ES: Real Decreto 126/2013, de 22 de febrero, por el que se aprueban los Estatutos Generales
de la Organización Colegial Veterinaria Española; членове 62 и 64.
                                 …[Annex 8-B]/en 87
 ---pagebreak--- FR: Code rural et de la pêche maritime articles L241-1; L241-2; L241-2-1.
HR: Закон за ветеринарномедицинската дейност (OG 41/07, 55/11), членове 89 и 106.
HU: Закон CXXVII от 2012 г. за Ветеринарната камара на Унгария и относно условията
за предоставяне на ветеринарномедицински услуги.
IE: Veterinary Practice Act 2005.
IT: Законодателен декрет C.P.S. 233/1946, членове 7—9; и
Указ на президента на републиката (УПР) 221/1950, параграф 7.
LV: Закон за ветеринарната медицина.
NL: Wet op de uitoefening van de diergeneeskunde 1990 (WUD).
PL: Закон от 21 декември 1990 г. за професията на ветеринарен лекар и за
професионалните камари на ветеринарните лекари.
PT: Декрет-закон 368/91 (Устройствен правилник на професионалната асоциация на
ветеринарните лекари).
                                 …[Annex 8-B]/en 88
 ---pagebreak---    SI: Pravilnik o priznavanju poklicnih kvalifikacij veterinarjev (Правила за признаване на
   професионалната квалификация на ветеринарните лекари), Uradni list RS, št. (Държавен
   вестник №) 71/2008, 7/2011, 59/2014 и 21/2016, Закон за услугите на вътрешния пазар,
   Държавен вестник RS № 21/2010.
   SK: Закон 442/2004 за частните ветеринарни лекари, член 2.
   UK: Veterinary Surgeons Act (1966).
в) Продажби на дребно на фармацевтични продукти, медицински и ортопедични
   стоки и други услуги, предоставяни от фармацевти (CPC 63211)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, висше ръководство и съвети на директорите:
   В AT: продажбата на дребно на фармацевтични продукти и на определени медицински
   стоки за обществеността може да се осъществява единствено чрез аптека. С правото да
   стопанисват аптека се ползват само лица с национална принадлежност към държава от
   ЕИП или Конфедерация Швейцария. Национална принадлежност към държава от ЕИП
   или Конфедерация Швейцария се изисква и за арендатори и лица, натоварени с
   управлението на аптека.
                                     …[Annex 8-B]/en 89
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране:
В EL: за стопанисването на аптека се изисква национална принадлежност на държава
— членка на Европейския съюз.
Във FR: с правото да стопанисват аптека се ползват само лица с национална
принадлежност към държава от ЕИП или Конфедерация Швейцария. Чуждестранните
фармацевти могат да получават разрешение за установяване в рамките на годишни
квоти.
В HU: за стопанисването на аптека се изисква национална принадлежност към държава
от ЕИП.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В CY: за продажби на дребно на фармацевтични продукти, медицински и ортопедични
стоки и други услуги, предоставяни от фармацевти, се прилага изискване за
гражданство (CPC 63211).
                              …[Annex 8-B]/en 90
 ---pagebreak--- В DE: за получаване на лиценз за фармацевт или за откриване на аптека за продажба на
дребно на фармацевтични продукти и определени медицински стоки за обществеността
се прилага изискване за пребиваване. Граждани на други държави или лица, които не са
преминали германския изпит по фармация, могат да получат лиценз единствено да
поемат аптека, която вече е съществувала в продължение на предходните три години.
Общият брой на аптеките за едно лице е ограничен до една аптека и най-много три
клона. Единствено физически лица имат право да предоставят услуги по търговия на
дребно с фармацевтични продукти и определени медицински стоки на обществеността.
В EL: единствено физически лица, които са лицензирани фармацевти, и дружества,
учредени от лицензирани фармацевти, имат право да предоставят услуги по продажба
на дребно на фармацевтични продукти и на определени медицински стоки на
обществеността.
Във FR: изисква се разрешение за отваряне на аптека, а търговското присъствие,
включително при продажба от разстояние на лекарствени продукти на обществеността
чрез услугите на информационното общество, трябва да е учредено на
недискриминационна основа под една от правните форми, които са позволени съгласно
националното законодателство: société d’exercice libéral (SEL): anonyme, à responsabilité
limitée ou en commandite par actions, société en nom collectif (SNC) или само SARL.
                                …[Annex 8-B]/en 91
 ---pagebreak--- В IT: упражняването на професията е възможно само за физически лица, вписани в
регистъра, както и за юридически лица, учредени под формата на съдружия, в които
всеки съдружник трябва да е регистриран фармацевт. За вписване в професионалния
регистър на фармацевтите се изисква национална принадлежност към държава —
 членка на Европейския съюз или пребиваване и упражняване на професията в Италия.
Чуждестранните граждани, които притежават необходимата квалификация, могат да
бъдат вписвани въз основа на принципа на реципрочност, ако са граждани на държава,
с която Италия е сключила специално споразумение, което дава право на упражняване
на професията (D. Lgsl. CPS 233/1946 членове 7—9 и УПР 221/1950, параграфи 3 и 7).
Новите или незаетите аптеки получават разрешение след провеждане на открит
конкурс. Само лица с национална принадлежност към държавите членки на
Европейския съюз, вписани в регистъра на фармацевтите („albo“), могат да участват в
открит конкурс.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В ES: единствено физически лица, които са лицензирани фармацевти, имат право да
предоставят услуги по търговия на дребно с фармацевтични продукти и определени
медицински стоки на обществеността. Никой фармацевт не може да получи повече от
един лиценз.
В ES, HR, HU, IT и PT: разрешение за установяване се дава след тест за икономическа
необходимост. Основни критерии: население и гъстота в района.
                              …[Annex 8-B]/en 92
 ---pagebreak--- В LU: единствено физически лица имат право да предоставят услуги по търговия на
дребно с фармацевтични продукти и определени медицински стоки на обществеността.
В MT: издаване на лицензи за аптеки при специфични ограничения. Никое лице не
може да получи повече от един лиценз на свое име в което и да е населено място
(Правило 5(1) от Правилника за издаването на лицензи на аптеки (LN279/07), освен в
случаите, в които за съответното населено място не са подадени други заявления
(Правило 5(2) от Правилника за издаването на лицензи на аптеки (LN279/07).
В PT: в търговските дружества, при които капиталът е под формата на акции, тези
акции трябва да бъдат поименни. Никой не може да притежава или да упражнява
едновременно, пряко или косвено, собственост, стопанисване или управление на повече
от четири аптеки.
В SI: аптечната мрежа в Словения се състои от публични аптеки, собственост на
общините, и от аптеки на частни фармацевти съгласно концесия, при която
мажоритарният собственик трябва да бъде фармацевт по професия. Поръчването по
пощата на фармацевтични продукти, за които е необходима рецепта, е забранено.
                               …[Annex 8-B]/en 93
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране:
В LV: за да започне самостоятелна практика в аптека, даден чуждестранен фармацевт
или фармацевт — сътрудник, придобил образователно-квалификационна степен в
държава, която не е членка на Европейския съюз или на ЕИП, трябва да работи в
продължение на най-малко една година в аптека под надзора на фармацевт.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
В BG и EE: продажбата на дребно на фармацевтични продукти и на определени
медицински стоки за обществеността може да се осъществява единствено чрез аптека.
В BG: поръчването на фармацевтични продукти по пощата е забранено. За
фармацевтите се прилага изискване за постоянно пребиваване. Управителите на
аптеките трябва да бъдат квалифицирани фармацевти и могат да управляват само една
аптека, в която самите те работят. Съществува квота за броя на аптеките, които могат
да бъдат собственост на едно и също лице.
В EE: поръчването на лекарствени продукти по пощата и доставянето по пощата или с
експресна услуга на лекарствени продукти, поръчани по интернет, са забранени.
Разрешение за установяване се дава след тест за икономическа необходимост. Основни
критерии: гъстота в района.
                               …[Annex 8-B]/en 94
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В SK: за получаване на лиценз за фармацевт или за откриване на аптека за продажба на
дребно на фармацевтични продукти и определени медицински стоки за обществеността
се прилага изискване за пребиваване.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара
В DK: единствено физически лица, които са получили лиценз за фармацевти от датския
орган по здравеопазване и лекарства, имат право да предоставят услуги по продажба на
дребно на фармацевтични продукти и определени медицински стоки на
обществеността.
Мерки:
AT: Apothekengesetz (Закон за фармацевтичната дейност), RGBl. Nr. 5/1907, с
измененията, §§ 3, 4, 12; Arzneimittelgesetz (Закон за лекарствените средства), BGBl. Nr.
185/1983, с измененията, §§ 57, 59, 59a; и
Medizinproduktegesetz (Закон за медицинските изделия), BGBl. Nr. 657/1996, с
измененията, § 99.
BG: Закон за лекарствените продукти в хуманната медицина, членове 146, 161, 195, 222
и 228.
CY: Закон за фармацевтичните продукти и отровите (глава 254).
                                …[Annex 8-B]/en 95
 ---pagebreak--- DE: § 2, параграф 2, § 11a Apothekengesetz (Германски закон за аптеките);
§§ 43, параграф 1, 73, параграф 1, № 1a, Arzneimittelgesetz (Германски закон за
лекарствените средства); и
§ 11 Abs. 2 und 3 Medizinproduktegesetz, Verordnung zur Regelung der Abgabe von
Medizinprodukten.
DK: Apotekerloven (Датски закон за аптеките) LBK № 1040 от 3.9.2014 г.
EE: Ravimiseadus (Закон за лекарствените продукти), RT I 2005, 2, 4; § 29 (2); и
Tervishoiuteenuse korraldamise seadus (Закон за организацията на здравните служби, RT
I 2001, 50, 284).
EL: Закон 5607/1932, изменен със закони 1963/1991 и 3918/2011.
ES: Ley 16/1997, de 25 de abril, de regulación de servicios de las oficinas de farmacia (Закон
16/1997 от 25 април, уреждащ обслужването в аптеките), членове 2, 3.1; и
Real Decreto Legislativo 1/2015, de 24 de julio por el que se aprueba el Texto refundido de la
Ley de garantías y uso racional de los medicamentos y productos sanitarios (Ley 29/2006).
                                  …[Annex 8-B]/en 96
 ---pagebreak--- FR: Code de la santé publique, articles L4221-1, L4221-13, L5125-10; и
Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales, modifiée par
les lois 2001-1168 du 12 décembre 2001 et 2008-776 du 4 août 2008 (Закон 90-1258 за
упражняването на либерални професии под формата на дружество); и Lois 2011-331 du
28 mars 2011 et 2015-990 du 6 août 2015.
HR: Закон за здравеопазването (OG 150/08, 71/10, 139/10, 22/11, 84/11, 12/12, 70/12,
144/12).
HU: Закон XCVIII от 2006 г. относно общите разпоредби във връзка с доставката на
надеждни и икономическо осъществими доставки на лекарствени продукти и
медицинска помощ и относно разпространението на лекарствени продукти.
IT: Закон 362/1991, членове 1, 4, 7 и 9;
Законодателен декрет CPS 233/1946, членове 7—9; и
Указ на президента на републиката (УПР 221/1950, параграфи 3 и 7).
LU: Loi du 4 juillet 1973 concernant le régime de la pharmacie (приложение a043);
Règlement grand-ducal du 27 mai 1997 relatif à l'octroi des concessions de pharmacie
(приложение a041); и
Règlement grand-ducal du 11 février 2002 modifiant le règlement grand-ducal du 27 mai
1997 relatif à l'octroi des concessions de pharmacie (приложение a017).
                                   …[Annex 8-B]/en 97
 ---pagebreak--- LV: Закон за фармацевтичните продукти, член 38.
MT: Правилник за лицензирането на аптеките (LN279/07), издаден по силата на Закона
за лекарствените продукти (глава 458).
PT: Декрет-закон 307/2007, членове 9, 14 и 15; и
Наредба 1430/2007.
SI: Закон за аптеките (Официален вестник на Република Словения, № 85/2016); и
Закон за лекарствените продукти (Официален вестник на Република Словения, №
17/2014).
SK: Закон № 362/2011 за лекарствените средства и медицинските изделия, член 35а; и
Закон № 578/2004 за доставчиците на здравни грижи, медицинските служители и
тяхната професионална организация.
                              …[Annex 8-B]/en 98
 ---pagebreak--- Резерва № 4 — Услуги в областта на научноизследователската и развойната
дейност
Сектор —                услуги в областта на научноизследователската и развойната
подсектор:              дейност (НИРД)
Отраслова               CPC 851, 853
класификация:
Вид резерва:            Достъп до пазара
                        Национално третиране
Раздел:                 Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                        услуги
Равнище на              ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
управление:
Описание:
ЕU: за публично финансираните услуги в областта на научноизследователската и
развойната дейност (НИРД), които се ползват от финансиране, предоставяно от
Европейския съюз на равнище Европейски съюз, изключителни права или разрешения
могат да се предоставят единствено на граждани на държавите — членки на
Европейския съюз и на юридически лица от Европейския съюз със седалище,
централно управление или основно място на стопанска дейност в Европейския съюз
(CPC 851, 853).
                               …[Annex 8-B]/en 99
 ---pagebreak--- За публично финансираните услуги в областта на НИРД, които се ползват от
финансиране, предоставяно от държава членка, изключителни права или разрешения
могат да се предоставят единствено на граждани на съответната държава — членка на
Европейския съюз, и на нейни юридически лица със седалище в същата държава членка
(CPC 851, 853).
Тази резерва не засяга изключването на поръчките, възлагани от дадена страна, или
субсидиите по член 8.14, параграф 2, букви в) и д) и по член 8.12, параграфи 5 и 6.
Мерки:
ЕU: всички съществуващи понастоящем и всички бъдещи рамкови програми на
Европейския съюз в областта на изследванията или иновациите, включително
правилата за участие в „Хоризонт 2020“ и нормативните разпоредби, отнасящи се до
съвместните технологични инициативи (СТИ), решенията по член 185, Европейския
институт за иновации и технологии (ЕИИТ), както и съществуващите и бъдещите
национални, регионални или местни програми за научни изследвания.
                              …[Annex 8-B]/en 100
 ---pagebreak--- Резерва № 5 — Услуги, свързани с недвижими имоти
Сектор —               Услуги, свързани с недвижими имоти
подсектор:
Отраслова              CPC 821, 822
класификация:
Вид резерва:           Достъп до пазара
                       Национално третиране
Раздел:                Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                       услуги
Равнище на             ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
управление:
Описание:
В CY: за предоставянето на услуги, свързани с недвижими имоти, се прилага условие
за национална принадлежност и пребиваване.
В CZ: за получаване на лиценз, необходим за предоставянето на услуги, свързани с
недвижими имоти, се прилага изискване за пребиваване за физическите лица и за
установяване за юридическите лица в Чешката република.
В PT: за физическите лица се прилага изискване за пребиваване в ЕИП. За
юридическите лица се прилага изискване за учредяване в ЕИП.
                              …[Annex 8-B]/en 101
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
В DK: за предоставянето на услуги, свързани с недвижими имоти, от физически лица,
намиращи се на територията на Дания, само оправомощени брокери на недвижими
имоти, които са физически лица, вписани в регистъра на брокерите по недвижими
имоти на датския бизнес орган, могат да използват званието „брокер на недвижими
имоти“. В закона се изисква заявителят да пребивава в Дания или в Европейския съюз,
ЕИП или Швейцария.
Законът за продажбите на недвижими имоти се прилага единствено при предоставянето
на услуги в областта на недвижимите имоти на потребителите. Законът за продажбите
на недвижими имоти обаче не се прилага при отдаването под наем на недвижими имоти
(CPC 822).
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В HR: за предоставянето на услуги, свързани с недвижими имоти, се изисква търговско
присъствие в ЕИП.
                              …[Annex 8-B]/en 102
 ---pagebreak--- По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране, третиране като най-облагодетелствана нация:
В SI: доколкото Япония позволява словенски граждани и предприятия да предоставят
услуги на брокер по недвижими имоти, Словения ще позволи граждани и предприятия
от Япония да предоставят услуги на брокер по недвижими имоти при същите условия, в
допълнение към изпълнението на следните изисквания: право да действат като брокер
на недвижими имоти в държавата на произход, представяне на свидетелство за
съдимост и вписване в регистъра на брокерите на недвижими имоти в компетентното
министерство (на Словения).
Мерки:
CY: Закон за брокерите на недвижими имоти 71(1)/2010.
CZ: Закон за търговското лицензиране.
DK: Lov om omsætning af fast ejendom, 2014 (Закон за продажбите на недвижими
имоти).
HR: Закон за брокерството на недвижими имоти (OG 107/07 и 144/12), член 2.
PT: Декрет-закон 211/2004 (членове 3 и 25), изменен и повторно публикуван с Декрет-
закон 69/2011.
SI: Закон за дейността на агенциите за недвижими имоти.
                               …[Annex 8-B]/en 103
 ---pagebreak--- Резерва № 6 — Бизнес услуги
Сектор —             Бизнес услуги — услуги по отдаване под наем или на лизинг,
подсектор:           без оператори; услуги, свързани с консултантските услуги в
                     областта на управлението; технически изпитвания и анализи;
                     свързани научни и технически консултантски услуги; услуги,
                     свързани със селското стопанство; услуги в областта на
                     сигурността; посреднически услуги по осигуряване на
                     персонал; услуги по писмени и устни преводи и други бизнес
                     услуги
Отраслова            ISIC Rev. 37, част от CPC 612, част от 621, част от 625, 831,
класификация:        част от 85990, 86602, 8675, 8676, 87201, 87202, 87203, 87204,
                     87205, 87206, 87209, 87901, 87902, 87909, 88, част от 893
Вид резерва:         Достъп до пазара
                     Национално третиране
                     Третиране като най-облагодетелствана нация
                     Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:              Инвестиции и трансгранична търговия с услуги
Равнище на
управление:          ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
                           …[Annex 8-B]/en 104
 ---pagebreak--- Описание:
а)  Услуги по отдаване под наем или на лизинг, без оператори (СРС 83103, СРС 831)
    По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
    третиране:
    В SE: за да може да се плава под шведско знаме, в случай на чуждестранно участие в
    собствеността на корабите трябва да се представи доказателство за преобладаващо
    шведско влияние в операторската дейност. „Преобладаващо шведско влияние“
    означава, че експлоатацията на кораба се осъществява от територията на Швеция. На
    чуждестранни кораби може да бъде предоставено освобождаване от това правило, ако
    те са наети или взети на лизинг от шведски юридически лица посредством беърбоут
    чартърни договори. С оглед на предоставянето на освобождаване договорът за
    беърбоут чартър трябва да бъде представен на Шведската морска администрация и да
    се докаже, че чартьорът поема пълна отговорност за експлоатацията и за екипажа на
    взетия на лизинг или под наем кораб. Продължителността на договора трябва да бъде
    най-малко една до две години (CPC 83103).
    Мерки:
    SE: Sjölagen (Морски закон) (1994:1009), глава 1, § 1.
                                  …[Annex 8-B]/en 105
 ---pagebreak--- По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
В SE: доставчиците на услуги по отдаване под наем или оперативен лизинг на
автомобили и на определени превозни средства с повишена проходимост
(terrängmotorfordon) без водач, отдадени под наем или на оперативен лизинг за период,
който не надвишава една година, са длъжни да определят лице, натоварено, наред с
другото, да гарантира, че дейността се извършва при съблюдаване на приложимите
норми и разпоредби и че се спазват правилата за пътна безопасност. Това лице трябва
да пребивава в Швеция (CPC 831).
Мерки:
SE: Lag (1998: 424) om biluthyrning (Закон за наемането и оперативния лизинг на
автомобили).
                               …[Annex 8-B]/en 106
 ---pagebreak--- б) Услуги по отдаване под наем или на лизинг и други бизнес услуги, свързани с
   въздухоплаването
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, третиране като най-облагодетелствана нация; по отношение на
   трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране,
   третиране като най-облагодетелствана нация:
   ЕU: за отдаването под наем или на лизинг без екипаж (сух лизинг) на
   въздухоплавателни средства, използвани от въздушни превозвачи от Европейския
   съюз, се прилагат изискванията за регистрация на въздухоплавателните средства.
   Споразуменията за сух лизинг, по които е страна въздушен превозвач от Европейския
   съюз, са предмет на изискванията на правото на Европейския съюз или на
   националното законодателство относно авиационната безопасност, като например
   предварително одобрение и други условия, приложими за използването на
   въздухоплавателни средства, регистрирани в трети държави. За да бъде регистрирано
   въздухоплавателното средство, може да се изисква то да е собственост на физически
   лица, отговарящи на специални критерии за гражданство, или на предприятия,
   отговарящи на специални критерии за собственост на капитала и контрол (CPC 83104).
                                 …[Annex 8-B]/en 107
 ---pagebreak--- По отношение на услугите за компютризирани системи за резервация (КСР), когато
доставчиците на КСР услуги извън Европейския съюз не предоставят на въздушните
превозвачи от Европейския съюз третиране, равностойно на предлаганото в
Европейския съюз (т. е. недискриминационно), или когато въздушните превозвачи
извън Европейския съюз не предоставят на доставчиците на КСР услуги от
Европейския съюз третиране, равностойно на предоставяното в Европейския съюз,
могат да бъдат приети мерки за предоставяне на равностойно третиране съответно на
въздушните превозвачи извън Европейския съюз от страна на доставчиците на КСР
услуги, упражняващи дейност в Европейския съюз, или на доставчиците на КСР услуги
извън Европейския съюз от страна на въздушните превозвачи от Европейския съюз.
Мерки:
ЕU: Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 24
септември 2008 г. относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги
в Общността (преработен); и Регламент (ЕО) № 80/2009 на Европейския парламент и на
Съвета от 14 януари 2009 г. относно кодекс за поведение при компютризирани системи
за резервация и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2299/89.
                              …[Annex 8-B]/en 108
 ---pagebreak---    По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
   отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
   третиране
   В BE: частните (граждански) въздухоплавателни средства, принадлежащи на
   физически лица, които не са граждани на държава — членка на Европейския съюз или
   на държава от ЕИП, могат да бъдат регистрирани само ако лицата са имали
   непрекъснато местожителство или местопребиваване в Белгия в продължение на поне
   една година. Частните (граждански) въздухоплавателни средства, принадлежащи на
   чуждестранни правни субекти, които не са учредени в съответствие със
   законодателството на държава — членка на Европейския съюз или на държава от ЕИП,
   могат да бъдат регистрирани само ако правните субекти са имали основно място на
   дейност, представителство или бюро в Белгия в продължение на поне една година без
   прекъсване (CPC 83104).
   Мерки:
   BE: Arrêté Royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne.
в) Услуги, свързани с консултантските услуги в областта на управлението —
   арбитражни и помирителни услуги (CPC 86602)
   По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
   третиране:
   В HU: за осъществяването на дейности по медиация (напр. в рамките на арбитражно
   или помирително производство) се изисква разрешение от министъра на правосъдието
   под формата на вписване в регистъра, което може да бъде предоставено само на
   юридически или физически лица, установени или пребиваващи в Унгария.
                                 …[Annex 8-B]/en 109
 ---pagebreak---    Мерки:
   HU: Закон LV от 2002 г. за медиацията.
г) Услуги по технически изпитвания и анализи (CPC 8676)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране:
   В CY: за предоставянето на услуги от химици и биолози се изисква гражданство на
   държава — членка на Европейския съюз.
   Във FR: професията биолог е запазена за физически лица; изисква се гражданство на
   държава от ЕИП.
   По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
   третиране:
   В BG: за трансграничното предоставяне на услуги по технически изпитвания и анализи
   съгласно българския Търговски закон се изисква установяване в България и
   регистрация в търговския регистър.
                                 …[Annex 8-B]/en 110
 ---pagebreak--- Периодичните прегледи на пътни превозни средства се извършват от лице,
регистрирано по Търговския закон или по Закона за юридическите лица с нестопанска
цел, или от лице, регистрирано съгласно законодателството на друга държава — членка
на Европейския съюз или на държава от ЕИП.
Изпитванията и анализът на състава и чистотата на въздуха и водите могат да се
извършват само от Министерството на околната среда и водите на България или от
негови агенции, в сътрудничество с Българската академия на науките.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране, третиране като най-облагодетелствана нация:
В IT: за биолози, химици аналитици, агрономи и „periti agrari“ се изисква пребиваване
и вписване в професионален регистър. Гражданите на трети държави могат да бъдат
вписвани въз основа на принципа на реципрочност.
                              …[Annex 8-B]/en 111
 ---pagebreak--- Мерки:
BG: Закон за техническите изисквания към продуктите;
Закон за измерванията;
Закон за националната акредитация на органи за оценяване на съответствието;
Закон за чистотата на атмосферния въздух; и
Закон за водите, Наредба № 32 за периодичните прегледи за проверка на техническата
изправност на пътните превозни средства.
CY: Закон от 1988 г. за регистрацията на химиците (Закон 157/1988), изменен със
закони № 24(I) от 1992 г. и 20(I) от 2004 г.; и
Закон 157/1988.
FR: Articles L 6213-1 à 6213-6 du Code de la Santé Publique.
IT: Биолози, химици аналитици: Закон 396/1967 относно професията на биолог; и
Кралски указ 842/1928 относно професията на химици аналитици.
                               …[Annex 8-B]/en 112
 ---pagebreak--- д) Свързани научни и технически консултантски услуги (CPC 8675)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране, третиране като най-облагодетелствана нация:
   В IT: за вписване в регистъра на геолозите, което е необходимо условие за
   упражняването на професиите на геодезист и геолог с оглед на предоставянето на
   услуги по проучване и експлоатация на мини и др., се изисква пребиваване или
   професионален адрес в Италия. Изисква се гражданство на държава — членка на
   Европейския съюз; при все това чужденци могат да бъдат вписвани въз основа на
   принципа на реципрочност.
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране:
   В BG: професионално компетентен орган е физическо или юридическо лице, което
   може да изпълнява функции, свързани с кадастралното заснемане, геодезията и
   картографията. Изисква се установяване, както и гражданство на държава от ЕИП или
   на Швейцария за всяко физическо лице, което извършва дейности по кадастрално
   заснемане, геодезически и картографски дейности при изследванията на движенията на
   земната кора.
                                  …[Annex 8-B]/en 113
 ---pagebreak--- В CY: за предоставянето на съответните услуги се прилага изискване за национална
принадлежност.
Във FR: за услуги в областта на земемерството достъпът е възможен само посредством
SEL (société d'exercice libéral: anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par
actions), SCP (société civile professionnelle), SA и SARL (société anonyme, société à
responsabilité limitée). Чуждестранните инвеститори се нуждаят от специално
разрешение за услуги по проучване и търсене.
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В HR: консултантските услуги по основни въпроси в областта на геологията,
геодезията и минното дело, както и свързаните консултантски услуги по опазване на
околната среда на територията на Хърватия могат да се предоставят само съвместно със
или чрез местни юридически лица.
Мерки:
BG: Закон за кадастъра и имотния регистър; и
Закон за геодезията и картографията.
CY: Закон 224/1990.
                                  …[Annex 8-B]/en 114
 ---pagebreak---    FR: Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales, modifiée
   par les lois 2001-1168 du 12 décembre 2001 et 2008-776 du 4 août 2008.
   HR: Наредба относно изискванията за издаването на разрешение на юридически лица
   за упражняването на професионални дейности по опазване на околната среда (OG №
   57/10), членове 32—35.
   IT: Геолози: Закон 112/1963, членове 2 и 5; УПР 1403/1965, член 1.
е) Услуги, свързани със селското стопанство (част от CPC 88)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране, третиране като най-облагодетелствана нация:
   В IT: за биолози, химици аналитици, агрономи и „periti agrari“ се изисква пребиваване
   и вписване в професионален регистър. Гражданите на трети държави могат да бъдат
   вписвани въз основа на принципа на реципрочност.
                                    …[Annex 8-B]/en 115
 ---pagebreak--- По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В PT: професиите биолог, химик аналитик и агроном са запазени за физически лица.
Мерки:
IT: Агрономи: Закон 3/1976 относно професията на агроном („Periti agrari“): Закон
434/1968, изменен със Закон 54/1991.
PT: Декрет-закон 119/92;
Закон 47/2011; и
Декрет-закон 183/98.
                              …[Annex 8-B]/en 116
 ---pagebreak--- ж) Услуги в областта на сигурността (CPC 87302, 87303, 87304, 87305 и 87309)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране:
   В EE: за предоставянето на услуги в областта на сигурността и за охранителна дейност
   се прилага изискване за пребиваване.
   В IT: за получаване на необходимото разрешение за предоставяне на услуги по
   охранителна дейност и превоз на ценности се изисква гражданство и пребиваване в
   държава — членка на Европейския съюз.
   В PT: трансграничното предоставяне на услуги в областта на сигурността от
   чуждестранен доставчик не е позволено.
   За специализирания персонал се прилага изискване за гражданство.
                                 …[Annex 8-B]/en 117
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В DK: изискване за пребиваване за лица, кандидатстващи за разрешение за
предоставянето на услуги в областта на сигурността, както и за управителите и
мнозинството от ръководния състав на юридическо лице, кандидатстващо за
разрешение за предоставянето на услуги в областта на сигурността. Не се изисква
пребиваване обаче, доколкото това произтича от международни споразумения или
разпореждания, издадени от министъра на правосъдието.
Мерки:
DK: Lovbekendtgørelse 2016-01-11 nr. 112 om vagtvirksomhed.
EE: Turvaseadus (Закон за сигурността) § 21, § 43.
IT: Закон за обществената сигурност (TULPS) 773/1931, членове 133—141; Кралски
указ 635/1940, член 257.
PT: Закон 34/2013; и
Наредба 273/2013.
                              …[Annex 8-B]/en 118
 ---pagebreak--- з) Посреднически услуги по осигуряване на персонал (CPC 87201, 87202, 87203,
   87204, 87205, 87206, 87209)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране (прилага се и на регионалното равнище на управление):
   В BE: във Фламандския регион: дружество, чието главно управление не е в държава —
   страна по Споразумението за ЕИП, трябва да докаже, че то предоставя посреднически
   услуги по осигуряване на персонал в своята държава на произход. Във Валонския
   регион: за предоставянето на посреднически услуги по осигуряване на персонал се
   изисква учредяването на специфичен вид правен субект (régulièrement constituée sous la
   forme d'une personne morale ayant une forme commerciale, soit au sens du droit belge, soit
   en vertu du droit d'un Etat membre ou régie par celui-ci, quelle que soit sa forme juridique).
   Дружество, чието главно управление не е в държава — страна по Споразумението за
   ЕИП, трябва да докаже, че отговаря на условията, посочени в постановлението
   (например по отношение на вида правен субект), и трябва да докаже, че предоставя
   посреднически услуги по осигуряване на персонал в своята държава на произход. В
   немскоезичната общност: дружество, чието главно управление не е в държава — страна
   по Споразумението за ЕИП, трябва да докаже, че то предоставя посреднически услуги
   по осигуряване на персонал в своята държава на произход и трябва да изпълни
   критериите за допускане съгласно посоченото постановление (CPC 87202).
                                   …[Annex 8-B]/en 119
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — национално третиране:
В DE: за получаването на лиценз за извършване на дейност като агенция за временна
заетост се изисква национална принадлежност към държава — членка на Европейския
съюз или търговско присъствие в Европейския съюз (в съответствие с раздел 3,
параграфи 3—5 от посочения Закон за дейността на агенциите за временна заетост
(Arbeitnehmerüberlassungsgesetz). Федералното министерство на труда и социалните
въпроси може да издава наредби относно устройването и наемането на работа на
персонал от държави извън Европейския съюз и ЕИП за определени професии,
например в сферата на здравеопазването и полагането на грижи (CPC 87201, 87202,
87203, 87204, 87205, 87206, 87209).
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
В ES: от агенциите за осигуряване на персонал се изисква, преди да започнат своята
дейност, да представят клетвена декларация, удостоверяваща изпълнението на
изискванията, посочени в действащото законодателство (CPC 87201, 87202).
Мерки:
BE: Фламандски регион: Besluit van de Vlaamse Regering van 10 december 2010 tot
uitvoering van het decreet betreffende de private arbeidsbemiddeling.
                                  …[Annex 8-B]/en 120
 ---pagebreak--- Валонски регион: Décret du 3 avril 2009 relatif à l'enregistrement ou à l'agrément des
agences de placement (Постановление от 3 април 2009 г. относно регистрацията на
агенциите за осигуряване на персонал), член 7; и
Arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre 2009 portant exécution du décret du 3 avril
2009 relatif à l’Enregistrement ou à l’agrément des Agences de Placement (Решение на
валонското правителство от 10 декември 2009 г. за прилагане на Постановление от 3
април 2009 г. относно регистрацията на агенциите за осигуряване на персонал), член 4.
Немскоезична общност: Dekret über die Zulassung der Leiharbeitsvermittler und die
Überwachung der privaten Arbeitsvermittler / Décret du 11 mai 2009 relatif à l'agrément des
agences de travail intérimaire et à la surveillance des agences de placement privées, член 6.
DE: § 1 и 3 Abs 5 Arbeitnehmerüberlassungsgesetz –AÜG § 292 SGB III§ 38
Beschäftigungsverordnung.
ES: Real Decreto-ley 8/2014, de 4 de julio, de aprobación de medidas urgentes para el
crecimiento, la competitividad y la eficiencia (tramitado como Ley 18/2014, de 15 de
octubre).
                                  …[Annex 8-B]/en 121
 ---pagebreak--- и) Услуги по писмени и устни преводи (CPC 87905)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
   отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
   В BG: за извършването на официални преводи от агенциите за превод се изисква
   договор с Министерството на външните работи.
   В CY: за извършването на официални преводи и услуги по заверяване е необходимо
   вписване в регистъра на преводачите. Прилага се изискване за национална
   принадлежност.
   В HU: услуги по изготвяне на официални преводи, официални заверки на преводи и
   заверени копия на официални документи на чужд език могат да бъдат предоставяни
   само от Унгарската служба по превод и легализация (OFFI).
   В PL: единствено физически лица могат да бъдат заклети писмени преводачи.
                                …[Annex 8-B]/en 122
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
Във FI: за заклетите писмени преводачи се изисква пребиваване в ЕИП.
По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — национално третиране:
В EE: заклетите преводачи трябва да са граждани на държава — членка на Европейския
съюз.
В HR: за заклетите писмени преводачи се изисква гражданство на държава от ЕИП.
Мерки:
BG: Правилник за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа.
CY: Закон за установяване, регистрация и регулиране на официалните преводачески
услуги в Република Кипър.
                              …[Annex 8-B]/en 123
 ---pagebreak--- EE: Vandetõlgi seadus § 2 (3), § 16 (Закон за заклетите преводачи).
FI: Laki auktorisoiduista kääntäjistä (Закон за лицензираните преводачи) (1231/2007), s.
2(1).
HR: Наредба за щатните съдебни устни преводачи (OG 88/2008), член 2.
HU: Постановление на Министерски съвет № 24/1986 относно официалните писмени и
устни преводи.
PL: Закон от 25 ноември 2004 г. относно професията на заклет писмен или устен
преводач (Сборник закони № 273, точка 2702), член 2.1.
                                 …[Annex 8-B]/en 124
 ---pagebreak--- й) Други бизнес услуги (част от CPC 612, част от 621, част от 625, 87901, 87902, 88493,
   част от 893, част от 85990, 87909, ISIC 37)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
   В SE: заложните къщи трябва да бъдат учредени като дружество с ограничена
   отговорност или като клон (част от CPC 87909).
   Мерки:
   SE: Закон за заложните къщи (1995:1000).
   В CZ: Оторизираните опаковъчни предприятия могат да предоставят само услуги по
   събиране и възстановяване на опаковъчни материали и трябва да са юридически лица,
   учредени като акционерни дружества (CPC 88493, ISIC 37).
   Мерки:
   CZ: Закон 477/2001 Coll. (Закон за опаковането), параграф 16.
                                 …[Annex 8-B]/en 125
 ---pagebreak--- В NL: за предоставянето на услуги по маркиране на изделия с държавен печат се
изисква търговско присъствие в Нидерландия. Маркирането на изделия от благородни
метали понастоящем е изключително право на две нидерландски държавни
предприятия, ползващи се с монополно положение (част от CPC 893).
Мерки:
NL: Waarborgwet 1986.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране:
В PT: за предоставянето на услуги по събиране на парични вземания и услуги по
събиране на финансова информация за кредитния статус и платежоспособността се
изисква национална принадлежност към държава — членка на Европейския съюз (CPC
87901, 87902).
Мерки:
PT: Закон 49/2004.
                              …[Annex 8-B]/en 126
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
В CZ: за тръжни услуги се изисква лиценз. За да получи лиценз (за предоставяне на
услуги по доброволни публични търгове), дадено дружество трябва да е учредено в
Чешката република, а физическото лице трябва да получи разрешително за
пребиваване, като и дружеството, и физическото лице трябва да са регистрирани в
търговския регистър на Чешката република (част от CPC 612, част от 621, част от 625,
част от 85990).
Мерки:
CZ: Закон № 455/1991 Coll.;
Закон за търговското лицензиране; и
Закон № 26/2000 Coll. за публичните търгове.
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В SE: стопанският план на дадено строително дружество трябва да бъде заверен от две
лица. Тези лица трябва да бъдат публично одобрени от органите в ЕИП (CPC 87909).
Мерки:
SE: Закон за кооперативните строителни дружества (1991:614).
                              …[Annex 8-B]/en 127
 ---pagebreak--- Резерва № 7 — Комуникационни услуги
Сектор —            Комуникационни услуги — пощенски и куриерски услуги
подсектор:
Отраслова           Част от CPC 71235, част от CPC 73210 и част от CPC 751
класификация:
Вид резерва:        Достъп до пазара
Раздел:             Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                    услуги
Равнище на          ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
управление:
                          …[Annex 8-B]/en 128
 ---pagebreak--- Описание:
    Пощенски и куриерски услуги (част от CPC 71235, част от CPC 73210 и част от
    CPC 751)
    По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
    отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
    ЕU: организацията на поставянето на пощенски кутии на обществени пътища,
    издаването на пощенски марки и предоставянето на услуги по доставяне на
    препоръчани пратки в хода на съдебни или административни процедури могат да бъдат
    ограничени съгласно националното законодателство. Могат да се създават лицензионни
    режими за услугите, за които съществуват задължения за универсална услуга. Към тези
    лицензии могат да се прилагат специфични задължения за предоставяне на универсална
    услуга или финансово участие в компенсационен фонд.
    Мерки:
    ЕU: Директива 97/67/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 декември 1997 г.
    относно общите правила за развитието на вътрешния пазар на пощенските услуги в
    Общността и за подобряването на качеството на услугата, изменена с Директива
    2002/39/ЕО и Директива 2008/06/ЕО.
                                  …[Annex 8-B]/en 129
 ---pagebreak--- Резерва № 8 — Дистрибуторски услуги
Сектор —            Дистрибуторски услуги — общи, на тютюн, на алкохолни
подсектор:          напитки
Отраслова           CPC 3546, част от 621, 6222, 631, част от 632
класификация:
Вид резерва:        Достъп до пазара
                    Национално третиране
Раздел:             Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                    услуги
Равнище на          ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
управление:
                          …[Annex 8-B]/en 130
 ---pagebreak--- Описание:
а)  Дистрибуторски услуги (CPC 3546, 631, 632 с изключение на 63211, 63297, 62276,
    част от 621)
    По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
    В PT: съществува специална схема за разрешаване на установяването на определени
    видове обекти за търговия на дребно и търговски центрове. Това се отнася до търговски
    центрове, които имат обща отдавана под наем площ, равна на 8 000 m² или по-голяма, и
    до обекти за търговия на дребно с търговска площ, равна на 2 000 m² или по-голяма,
    когато те са разположени извън търговските центрове. Основни критерии: принос за
    нарастването на броя на търговските оферти; оценка на услугите за потребителите;
    качество на заетостта и корпоративна социална отговорност; интегриране в градската
    среда; принос за екологичната ефективност (CPC 631, 632 с изключение на 63211,
    63297).
    По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
    третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
    национално третиране:
    В CY: има изискване за гражданство на фармацевтичните представители,
    предоставящи дистрибуторски услуги (CPC 62117).
                                  …[Annex 8-B]/en 131
 ---pagebreak---    По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
   третиране:
   В LT: дистрибуцията на пиротехнически средства подлежи на лицензионен режим.
   Само юридически лица, установени в Европейския съюз, могат да получат лиценз (CPC
   3546).
   Мерки:
   CY: Закон № 74(i)/202.
   LT: Закон за надзора върху движението на пиротехнически средства (23 март 2004 г.,
   № IX-2074).
   PT: Декрет-закон № 10/2015, 16 януари.
б) Дистрибуция на тютюн (част от CPC 6222, 62228, част от 6310, 63108)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране:
   Във FR: държавен монопол върху търговията на едро и дребно с тютюн. Изискване за
   национална принадлежност на търговците на тютюн и тютюневи изделия (т. нар.
   buraliste) (част от CPC 6222, част от 6310).
                                   …[Annex 8-B]/en 132
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — национално третиране:
В AT: само физически лица могат да кандидатстват за разрешение за осъществяване на
дейност като търговец на тютюн и тютюневи изделия. Приоритет се дава на гражданите
на държави — страни по Споразумението за ЕИП (CPC 63108).
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
В ES: има държавен монопол върху търговията на дребно с тютюн и тютюневи
изделия. За установяването се изисква гражданство на държава — членка на
Европейския съюз. Единствено физически лица могат да извършват дейност като
търговец на тютюн и тютюневи изделия. Никой търговец на тютюн и тютюневи
изделия не може да получи повече от един лиценз (CPC 63108).
В IT: за разпространението и продажбата на тютюн и тютюневи изделия е необходим
лиценз. Лицензът се предоставя чрез публични процедури. За издаването на лиценз се
прилага тест за икономическа необходимост. Основни критерии: население и
географска гъстота на съществуващите пунктове за продажба (част от CPC 6222, част
от 6310).
                              …[Annex 8-B]/en 133
 ---pagebreak--- Мерки:
AT: Закон за монопола върху тютюна и тютюневите изделия от 1996 г., § 5 и § 27.
ES: Закон 14/2013 от 27 септември 2014 г.
FR: Code général des impôts, Article 568 и Articles 276-279 de l'annexe 2 de ce code.
IT: Законодателен декрет 184/2003;
Закон 165/1962;
Закон 3/2003;
Закон 1293/1957;
Закон 907/1942; и
Указ на президента на републиката (УПР) 1074/1958.
                               …[Annex 8-B]/en 134
 ---pagebreak--- в) Дистрибуция на алкохолни напитки (CPC 62226, 631)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
   отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
   В SE: Systembolaget AB разполага с монополно положение в търговията на дребно с
   твърд алкохол, вино и бира (с изключение на безалкохолна бира). Алкохолни напитки
   са напитките с алкохолно съдържание над 2,25 обемни процента. За бирата границата
   се определя от алкохолното съдържание: над 3,5 обемни процента (част от CPC 631).
   Мерки:
   SE: Закон за алкохолните напитки (2010:1622).
                                 …[Annex 8-B]/en 135
 ---pagebreak--- Резерва № 9 — Образователни услуги
Сектор —            Образователни услуги (частно финансирани)
подсектор:
Отраслова           CPC 921, 922, 923, 924
класификация:
Вид резерва:        Достъп до пазара
                    Национално третиране
                    Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:             Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                    услуги
Равнище на          ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
управление:
                          …[Annex 8-B]/en 136
 ---pagebreak--- Описание:
    По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
    третиране:
    В BG: частно финансирани услуги в областта на началното, прогимназиалното и
    средното образование могат да се предоставят само от оправомощени български
    предприятия (изисква се търговско присъствие). Български детски градини и училища с
    чуждестранно участие могат да бъдат създавани или преобразувани по искане на
    сдружения, дружества или предприятия на български и чуждестранни физически или
    юридически лица, надлежно регистрирани в България, с решение на Министерския
    съвет, по предложение на министъра на образованието и науката. Детски градини и
    училища, собственост на чуждестранни юридически лица, могат да бъдат създавани
    или преобразувани по искане на чуждестранни юридически лица в съответствие с
    международните споразумения и конвенции, както и съгласно горните разпоредби.
    Чуждестранни висши учебни заведения не могат да откриват филиали на територията
    на България. Чуждестранни висши учебни заведения могат да откриват факултети,
    катедри, институти и колежи в България само в рамките на структурата на български
    висши учебни заведения и в сътрудничество с тях (CPC 921, 922).
    В SI: само физически и юридически лица от Словения могат да откриват частно
    финансирани начални училища. Доставчикът на услуги трябва да създаде седалище или
    клон (CPC 921).
                                 …[Annex 8-B]/en 137
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
В CZ и SK: за да може да кандидатства за одобрение от държавата с оглед на
упражняването на дейност като частно финансирано висше учебно заведение, дадено
заведение трябва да бъде установено в държава — членка на Европейския съюз. Тази
резерва не се прилага по отношение на услугите в сферата на средното техническо и
професионално образование (CZ CPC 92390, SK CPC 92).
В ES и IT: изисква се разрешение за откриването на частно финансиран университет,
който да издава признати дипломи или документи за завършена образователна степен.
Прилага се тест за икономическа необходимост. Основни критерии: население и
гъстота на съществуващите обекти.
В ES: процедурата включва консултиране на парламента.
В IT: основава се на тригодишна програма и само италиански юридически лица могат
да бъдат оправомощени да издават признати от държавата дипломи (CPC 923).
                              …[Annex 8-B]/en 138
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране, висше
ръководство и съвети на директорите; по отношение на трансграничната търговия с
услуги — достъп до пазара:
В EL: гражданство на държава — членка на Европейския съюз се изисква за
собствениците и за мнозинството от членовете на съвета на директорите в частно
финансирани начални и средни училища, както и за учителите в частно финансирани
начални и средни училища (CPC 921, 922). Образователни услуги на университетско
равнище се предоставят изключително от институции, които са субекти на публичното
право, ползващи се с пълно самоуправление. Закон 3696/2008 обаче позволява
установяването от пребиваващи в Европейския съюз лица (физически и юридически) на
частни висши учебни заведения, които издават сертификати, които не са признати за
равностойни на университетските дипломи (CPC 923).
                             …[Annex 8-B]/en 139
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В AT: за предоставянето на частно финансирани образователни услуги на
университетско ниво в областта на приложните науки се изисква разрешение от
компетентния орган — Съвета за висше образование (Fachhochschulrat). Основната
дейност на инвеститорите, които желаят да предложат програма за обучение в областта
на приложните науки, трябва да бъде предлагането на такива програми и те трябва да
представят оценка на нуждите и проучване на пазара с оглед на приемането на
предложената програма за обучение. Компетентното министерство може да откаже да
издаде разрешение, ако програмата бъде оценена като несъвместима с националните
образователни интереси. При подаването на заявление за частен университет се изисква
разрешение от компетентния орган (австрийския съвет по акредитация).
Компетентното министерство може да оттегли одобрението, ако решението на
акредитационния орган не съответства на националните интереси в областта на
образованието (CPC 923).
                             …[Annex 8-B]/en 140
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
Във FR: за преподаване в частно финансирана образователна институция се изисква
гражданство на държава — членка на Европейския съюз (CPC 921, 922, 923).
Независимо от това гражданите на Япония могат да получат разрешение от съответните
компетентни органи да преподават в институции за начално, прогимназиално, средно и
висше образование. Гражданите на Япония могат също да получат разрешение от
съответните компетентни органи за създаване и стопанисване или управление на
институции за начално, прогимназиално, средно или висше образование. Разрешението
се предоставя въз основа на лична преценка.
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
В MT: доставчиците на услуги, които желаят да предоставят частно финансирани
услуги в областта на висшето образование или образованието за възрастни, трябва да
получат лиценз от Министерството на образованието и заетостта. Решението за
издаване на лиценз може да бъде взето въз основа на лична преценка на
министерството (CPC 923, 924).
                              …[Annex 8-B]/en 141
 ---pagebreak--- Мерки:
AT: Закон за университета за приложни науки, BGBl I Nr. 340/1993 с измененията, § 2;
Закон за частните университети, BGBl I Nr. 74/2011 с измененията, § 2; и
Закон за осигуряване на качеството във висшето образование, BGBl. Nr. 74/2011 с
измененията, § 25 (3).
BG: Закон за народната просвета, член 12; и
Закон за висшето образование, параграф 4 от допълнителните разпоредби.
CZ: Закон № 111/1998 Coll. (Закон за висшето образование), § 39; и
Закон № 561/2004 Coll. за предучилищното, началното, основното, прогимназиалното,
средното, висшето професионално и друго образование (Закон за образованието).
EL: Закони 682/1977, 284/1968, 2545/1940, Президентски указ 211/1994, изменен с
Президентски указ 394/1997, Конституция на Гърция, член 16, параграф 5 и Закон
3549/2007.
ES: Ley Orgánica 6/2001, de 21 de Diciembre, de Universidades (Закон 6/2001 от 21
декември, за университетите), член 4.
                               …[Annex 8-B]/en 142
 ---pagebreak--- FR: Code de l'éducation, членове L 444-5, L 914-4, L 441-8, L 731-8, L 731-1 до 8.
IT: Кралски указ 1592/1933 (Закон за прогимназиалното и средното образование);
Закон 243/1991 (за извънредните случаи на публично финансиране на частните
университети);
Резолюция 20/2003 на CNVSU (Comitato nazionale per la Valutazione del sistema
universitario); и
Указ на президента на републиката (УПР) 25/1998.
MT: Законово известие № 296 от 2012 г.
SI: Закон за организацията и финансирането на образованието (Държавен вестник на
Република Словения, № 12/1996) и неговите актуализации, член 40.
SK: Закон № 131 от 21 февруари 2002 г. за висшето образование и за промени и
допълнения към някои закони.
                               …[Annex 8-B]/en 143
 ---pagebreak--- Резерва № 10 — Услуги в областта на околната среда
Сектор —                Услуги в областта на околната среда — преработката и
подсектор:              рециклирането на използвани батерии и акумулатори, стари
                        автомобили и отпадъци от електрическо и електронно
                        оборудване; опазване на околния въздух и климата, услуги по
                        пречистване на отработили газове.
Отраслова               част от CPC 9402, 9404
класификация:
Вид резерва:            Достъп до пазара
Раздел:                 Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                        услуги
Равнище на              ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
управление:
Описание:
В SK: за преработката и рециклирането на употребявани батерии и акумулатори,
отпадъчни масла, стари автомобили и отпадъци от електрическо и електронно
оборудване се изисква учредяване като юридическо лице в държава — членка на
Европейския съюз или в държава — страна по споразумението за ЕИП (изискване за
пребиваване) (част от CPC 9402).
                              …[Annex 8-B]/en 144
 ---pagebreak--- По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В SE: само субекти, установени в Швеция или с основно седалище в Швеция, могат да
бъдат акредитирани да извършват услуги за контрол на отработили газове (CPC 9404).
Мерки:
SE: Закон за превозните средства (2002:574).
SK: Закон 79/2015 относно отпадъците.
                              …[Annex 8-B]/en 145
 ---pagebreak--- Резерва № 11 — Финансови услуги
Сектор —            Финансови услуги — застрахователни и банкови услуги
подсектор:
Вид резерва:        Достъп до пазара
                    Национално третиране
                    Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:             Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                    услуги
Равнище на          ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
управление:
                          …[Annex 8-B]/en 146
 ---pagebreak--- Описание:
а)  Застрахователни услуги
    В BG: пенсионноосигурителната дейност следва да се извършва под формата на
    акционерни дружества, лицензирани по реда на Кодекса за социално осигуряване и
    регистрирани по Търговския закон или по законодателството на друга държава —
     членка на Европейския съюз (без клонове). Учредители и акционери на
    пенсионноосигурително дружество могат да бъдат чуждестранни юридически лица,
    регистрирани като осигурителна, застрахователна или друга финансова институция по
    националния им закон, ако представят банкови референции от първокласна
    чуждестранна банка, потвърдени от Българската народна банка. Чуждестранни
    физически лица не могат да бъдат учредители и акционери на пенсионноосигурително
    дружество. Приходите на фондове за допълнително доброволно пенсионно
    осигуряване, както и аналогични приходи, пряко свързани с доброволно пенсионно
    осигуряване, извършвано от лица, регистрирани по законодателството на друга
    държава — членка на Европейския съюз, които могат, в съответствие с приложимото
    законодателство, да извършват дейности по доброволно пенсионно осигуряване, не се
    облагат с данък по реда на Закона за корпоративното подоходно облагане.
    Председателят на управителния съвет, председателят на съвета на директорите,
    изпълнителният директор и управителят трябва да имат постоянен адрес или
    разрешение за продължително пребиваване в България.
                                  …[Annex 8-B]/en 147
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
В AT: рекламна дейност и посредничество от името на дъщерна фирма, установена
извън Европейския съюз, или от клон, установен извън Австрия (с изключение на
дейността по презастраховане и ретроцесия), са забранени.
В DE и LT: за предоставянето на услуги по пряко застраховане от застрахователни
дружества, които не са установени в Европейския съюз, се изисква учредяването и
предоставянето на разрешение на клон.
В DK: никое лице, нито дружество (включително застрахователни дружества) не може
да извършва в Дания дейности по пряко застраховане на лица, пребиваващи в Дания, на
датски кораби или на собственост в Дания, с изключение на застрахователните
дружества, лицензирани съгласно датското законодателство или от датските
компетентни органи.
В PL: за застрахователните посредници се изисква учредяване като местно юридическо
лице (без клонове).
                              …[Annex 8-B]/en 148
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране:
В AT: за да получат лиценз за откриване на клон, чуждестранните застрахователи
трябва да са учредени в правна форма, съответстваща или сравнима с акционерно
дружество или взаимозастрахователно сдружение в държавата си на произход.
Клоновете трябва да бъдат ръководени от най-малко две физически лица, които
пребивават в Австрия.
В BG: преди да регистрира клон или представителство за предоставяне на
застрахователни услуги, чуждестранният застраховател или презастраховател трябва да
е имал разрешение да предоставя в държавата си на произход същите класове
застраховки като тези, които желае да предоставя в България. Изискване за
пребиваване на членовете на управителни и надзорни органи на (пре)застрахователните
предприятия и на всички лица, оправомощени да управляват или представляват
(пре)застрахователното предприятие.
В ES: преди да регистрира клон или представителство в Испания за целите на
предоставянето на определени класове застраховки, даден чуждестранен застраховател
трябва да е имал разрешение да предоставя в държавата си на произход същите класове
застраховки в продължение на поне пет години.
В PT: за да създадат клон или представителство, чуждестранните застрахователни
дружества трябва да докажат поне петгодишен предходен опит в тази дейност.
                              …[Annex 8-B]/en 149
 ---pagebreak--- В PT, ES и BG: не се разрешава създаване на преки клонове за застрахователно
посредничество, което се осъществява от дружества, създадени в съответствие със
законодателството на държава — членка на Европейския съюз.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
В EL: правото на установяване не обхваща създаването на представителни офиси или
друго постоянно присъствие на застрахователни дружества, освен когато тези офиси се
регистрират като представителства, клонове или главни управления.
Само по отношение на националното третиране:
В SE: застрахователните посредници, които не са учредени в Европейския съюз, могат
да се установяват само чрез учредяване на клон.
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
В IT: за упражняване на актюерската професия е необходимо гражданство на
Европейския съюз, с изключение на чуждестранните специалисти, на които може да
бъде разрешено да практикуват въз основа на реципрочност.
                              …[Annex 8-B]/en 150
 ---pagebreak--- В SE: предоставянето на услуги по пряко застраховане е разрешено само чрез
лицензиран в Швеция доставчик на застрахователни услуги, при условие че
чуждестранният доставчик на услуги и шведската застрахователна компания
принадлежат на една и съща група от дружества или са сключили споразумение за
сътрудничество.
Мерки:
AT: Закон за надзора върху застраховането, §5 (1) 3(VAG), BGBI. Nr. 569/1978, §1 (2).
BG: Кодекс за застраховането, член 12, членове 56—63, членове 65 и 66 и член 80,
параграф 4.
DE: §§67—69 Versicherungsaufsichtsgesetz (VAG) за всички застрахователни услуги —
прилага „Платежоспособност ІІ“; във връзка с § 105 от Luftverkehrs-Zulassungs-Ordnung
(LuftVZO) само за задължителната застраховка „Гражданска отговорност“, свързана с
притежаването и използването на летателни апарати.
DK: Lov om finansiel virksomhed jf. lovbekendtgørelse 182 af 18. februar 2015.
EL: Законодателно постановление 400/1970.
ES: Reglamento de Ordenación, Supervisión y Solvencia de Entidades Aseguradoras y
Reaseguradoras (RD 1060/2015, de 20 de noviembre de 2015), член 36.
                              …[Annex 8-B]/en 151
 ---pagebreak--- IT: Член 29 от Кодекса за частното застраховане (Законодателен декрет № 209 от 7
септември 2005 г.); и
Закон 194/1942, член 4, Закон 4/1999 относно регистъра.
LT: Закон за застраховането, 18 септември 2003 г., № IX-1737, последно изменение от
15 декември 2016 г.; и
Закон № XIII-98.
PL: Закон за застрахователната дейност, 22 май 2003 г.(Сборник закони 2003 г., № 124,
точка 1151); и
Закон за застрахователното посредничество, 22 май 2003 г. (Сборник закони 2003 г., №
124, точка 1154), членове 16 и 31.
PT: Член 7 от Декрет-закон 94-B/98 и глава I, раздел VI от Декрет-закон 94-B/98, член
34, № 6, 7 и член 7 от Декрет-закон 144/2006.
SE: Lag om försäkringsförmedling (Закон за застрахователното посредничество)
(2005:405); и
Закон за дейността на чуждестранните застрахователи в Швеция (1998:293).
                               …[Annex 8-B]/en 152
 ---pagebreak--- б) Банкови и други финансови услуги
   По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
   третиране:
   В HU: дружествата от държави, които не са страни по Споразумението за ЕИП, могат
   да предоставят финансови услуги или да упражняват спомагателни на тях дейности
   единствено посредством клон в Унгария.
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране:
   В BG: лицата, които управляват и представляват банката, трябва лично да присъстват
   на нейния адрес на управление. Основното място на стопанска дейност на финансовата
   институция трябва да се намира на територията на България.
   В HU: в съвета на директорите на кредитна институция трябва да има поне двама
   членове, които да са признати за пребиваващи в съответствие с разпоредбите за
   валутния обмен и да са имали предходно постоянно пребиваване в Унгария в
   продължение на най-малко една година.
   Клоновете на дружества за управление на инвестиционни фондове от държави, които
   не са страни по Споразумението за ЕИП, не могат да участват в управлението на
   европейски инвестиционни фондове и не могат да предоставят услуги по управление на
   активи за частни пенсионни фондове.
                                 …[Annex 8-B]/en 153
 ---pagebreak--- В RO: пазарните участници са юридически лица, учредени като акционерни дружества
съгласно разпоредбите на дружественото право. Алтернативните системи за търговия с
емисии могат да бъдат управлявани от оператор, създаден при описаните по-горе
условия, или от инвестиционнo дружество, оправомощено от CNVM.
В SE: учредителят на спестовна каса трябва да бъде физическо лице, което пребивава в
държава — страна по Споразумението за ЕИП.
Само по отношение на достъпа до пазара:
В PT: управлението на пенсионните фондове може да се извършва само от
специализирани дружества, учредени за тази цел в Португалия, от установени в
Португалия застрахователни дружества, които са получили разрешение да извършват
дейност по животозастраховане, или от субекти с право да управляват пенсионни
фондове в други държави членки на Европейския съюз. Не се разрешава прякото
откриване на клонове от държави, които не са членки на Европейския съюз.
В SI: пенсионни схеми могат да бъдат предлагани от взаимни пенсионни фондове
(които не са юридически лица и поради това се управляват от застрахователно
дружество, банка или пенсионно дружество), от пенсионни или застрахователни
дружества. Освен това една пенсионна схема може да се предлага и от
пенсионноосигурителни институции, установени в съответствие с разпоредбите,
приложими в държава — членка на Европейския съюз.
                             …[Annex 8-B]/en 154
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
В IT: за да получи разрешение да управлява система за сетълмънт на ценни книжа или
услуги на централен депозитар на ценни книжа чрез установено в Италия дружество,
дадено дружество трябва да бъде учредено като юридическо лице в Италия (без
клонове). В случай на колективни инвестиционни схеми, различни от предприятия за
колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК), хармонизирани
съгласно законодателството на Европейския съюз, доверителят или депозитарят трябва
да е учреден като юридическо лице в Италия или в друга държава — членка на
Европейския съюз и да има клон в Италия. Управляващите дружества на
инвестиционни фондове, които не са хармонизирани съгласно законодателството на
Европейския съюз, също трябва да бъдат учредени в Италия (без клонове). Единствено
банките, застрахователните дружества, инвестиционните посредници и дружествата,
управляващи хармонизирани съгласно законодателството на Европейския съюз
ПКИПЦК, със законоустановено главно управление в Европейския съюз, както и
ПКИПЦК, учредени като юридически лица в Италия, могат да управляват ресурсите на
пенсионни фондове. При извършване на дейност за продажби по домовете
посредниците трябва да използват притежаващи разрешение търговци на финансови
услуги, пребиваващи на територията на държава — членка на Европейския съюз.
Представителствата на посредници от държави, които не са членки на Европейския
съюз, не могат да извършват дейности, насочени към предоставянето на инвестиционни
услуги, в това число търгуване за собствена сметка и за сметка на клиенти, поемане и
пласиране на финансови инструменти (изисква се клон).
                              …[Annex 8-B]/en 155
 ---pagebreak--- Мерки:
BG: Закон за кредитните институции, членове 2 и 17;
Кодекс за социално осигуряване, член 121д; и
Валутен закон, член 3.
HU: Закон CCXXXVII от 2013 г. за кредитните институции и финансовите
предприятия;
Закон CCXXXVII от 2013 г. за кредитните институции и финансовите предприятия; и
Закон CXX от 2001 г. за капиталовия пазар.
IT: Законодателен декрет 58/1998, членове 1, 19, 28, 30—33, 38, 69 и 80;
Съвместен правилник на Италианската централна банка и Consob, 22.2.1998 г., членове
3 и 41;
Правилник на Италианската централна банка, 25.1.2005 г.; и
Дял V, глава VII, раздел II от правилника на Consob 16190 от 29.10.2007 г., членове
17—21, 78—81, 91—111.
                                …[Annex 8-B]/en 156
 ---pagebreak--- PT: Декрет-закон 12/2006, изменен с Декрет-закон 180/2007, Декрет-закон 357-A/2007,
Наредба 7/2007-R, изменена с Наредба 2/2008-R, Наредба 19/2008-R, Наредба 8/2009.
RO: Закон № 297/2004 за капиталовите пазари, CNVM („Comisia Nationala a Valorilor
Mobiliare“), Наредба № 2/2006 за регулираните пазари и алтернативните търговски
системи.
SE: Sparbankslagen (Закон за спестовната каса) (1987:619), глава 2, § 1, част 2.
SI: Закон за пенсиите и осигуровките за инвалидност (Държавен вестник № 102/15).
                               …[Annex 8-B]/en 157
 ---pagebreak--- Резерва № 12 — Здравни и социални услуги
Сектор —                Здравни и социални услуги
подсектор:
Отраслова               CPC 931, 933
класификация:
Вид резерва:            Достъп до пазара
                        Национално третиране
Раздел:                 Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                        услуги
Равнище на              ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
управление:
Описание:
В DE (прилага се и на регионалното равнище на управление): услугите по търсене и
спасяване и „квалифицираните“ услуги на спешния медицински транспорт се
организират и регламентират от федералните провинции. Повечето федерални
провинции делегират правомощията в областта на услугите по търсене и спасяване на
общините. Позволява се на общините да отдават приоритет на операторите с
нестопанска цел. Това важи в еднаква степен както за чуждестранните, така и за
местните доставчици на услуги (CPC 931, 933). Услугите на спешния медицински
транспорт са предмет на планиране, разрешаване и акредитация. Услуги по
телемедицина могат да бъдат предоставяни единствено в контекста на основен курс на
лечение, включващ предходно физическо присъствие на лекар. Броят на доставчиците
на услуги в областта на информационните и комуникационните технологии (ИКТ)
може да бъде ограничаван с оглед на гарантирането на оперативната и общата
съвместимост и прилагането на съответните стандарти за безопасност. Това изискване
се прилага по недискриминационен начин.
                              …[Annex 8-B]/en 158
 ---pagebreak--- Във FR: докато инвеститорите от Европейския съюз могат да ползват и други правни
форми, чуждестранните инвеститори имат достъп само до правните форми на „société
d'exercice liberal“ и „société civile professionnelle“. За медицински и дентални услуги и
услуги, предоставяни от акушерки, се изисква френско гражданство. Въпреки това
достъпът за чужденци е възможен в рамките на годишни квоти. Предоставянето на
медицински и дентални услуги и услуги, предоставяни от акушерки и медицински
сестри, е само посредством SEL (société d’exercice libéral: anonyme, à responsabilité
limitée ou en commandite par actions) или SCP. За упражняването на ръководни функции
в областта на болничните услуги и услугите на спешния медицински транспорт,
услугите, предоставяни в здравни заведения за настаняване (различни от болнични
услуги) и социалните услуги е необходимо разрешение. В процеса на издаване на
разрешение се взема предвид наличието на местни ръководни кадри.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране:
В AT: сътрудничеството на лекари за целите на амбулаторното обществено
здравеопазване, т.нар. групови практики, може да се осъществява само под правната
форма на Offene Gesellschaft/OG или Gesellschaft mit beschränkter Haftung/GmbH. Само
лекари могат да бъдат съдружници в такива групови практики. Те трябва да имат право
да практикуват самостоятелно, да са регистрирани в медицинската камара на Австрия и
активно да упражняват медицинската професия. Други физически или юридически
лица не могат да бъдат съдружници в групови практики и не могат да имат дял в
приходите или печалбите (част от CPC 9312).
                                   …[Annex 8-B]/en 159
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
В HR: в определени географски области установяването на някои видове частно
финансирани заведения за социални грижи може да бъде предмет на ограничения в
зависимост от потребностите (CPC 9311, 93192, 93193, 933).
В SI: предоставянето на следните услуги е предмет на държавен монопол: осигуряване
на кръв и кръвни продукти, събиране и съхраняване на човешки органи за
трансплантация, социомедицински, хигиенни, епидемиологични и здравно-екологични
услуги, услуги на патоанатоми и асистирано биомедицинско възпроизводство (CPC
931).
Мерки:
AT: Закон за медицинската дейност, BGBl. I Nr. 169/1998, §§ 52a—52c;
Федерален закон, уреждащ свързаните с медицината висококвалифицирани професии,
BGBl. Nr. 460/1992; и
Федерален закон, уреждащ професията медицински масажист с по-ниска и по-висока
квалификационна степен, BGBl. Nr. 169/2002.
DE: Bundesärzteordnung (Федерален кодекс на медицинската професия):
Gesetz über die Ausübung der Zahnheilkunde;
Gesetz über die Berufe des Psychologischen Psychotherapeuten und des Kinder- und
Jugendlichentherapeuten (Закон от 16.7.1998 г. за предоставянето на психотерапевтични
услуги);
Gesetz über die berufsmäßige Ausübung der Heilkunde ohne Bestallung;
                                …[Annex 8-B]/en 160
 ---pagebreak--- Gesetz über den Beruf der Hebamme und des Entbindungspflegers;
Gesetz über den Beruf der Rettungsassistentin und des Rettungsassistenten;
Gesetz über die Berufe in der Krankenpflege;
Gesetz über die Berufe in der Physiotherapie;
Gesetz über den Beruf des Logopäden;
Gesetz über den Beruf des Orthoptisten und der Orthoptistin;
Gesetz über den Beruf der Podologin und des Podologen;
Gesetz über den Beruf der Diätassitentin und des Diätassistenten;
Gesetz über den Beruf der Ergotherapeutin und des Ergotherapeuten;
Bundesapothekerorndung:
Gesetz über den Beruf des pharmazeutisch-technischen Assistenten;
Gesetz über technische Assistenten in der Medizin, Personenbeförderungsgesetz (Закон за
обществения транспорт);
Gesetz über den Rettungsdienst (Rettungsdienstgesetz - RDG) in Baden-Württember vom
08.02.2010 (GBl. 2010, стр. 285);
Bayerisches Rettungsdienstgesetz (BayRDG) vom 22.07.2008 (GVBl 2008, стр. 429);
Gesetz über den Rettungsdienst für das Land Berlin (Rettungsdienstgesetz) vom 08.07.1993
(GVBl. стр. 313);
Gesetz über den Rettungsdienst im Land Brandenburg (BbgRettG) in der Fassung vom
18.05.2005;
Gesetz über den Rettungsdienst im Lande Bremen (BremRettDG) vom 22.09.1992;
                                …[Annex 8-B]/en 161
 ---pagebreak--- Hamburgisches Rettungsdienstgesetz (HmbRDG) vom 09.06.1992;
Gesetz über den Rettungsdienst für das Land Mecklenburg-Vorpommern (RDGM-V) vom
01.07.1993;
Niedersächsisches Rettungsdienstgesetz (NRettDG) vom 02.10.2007 (GVBl, стр. 473);
Gesetz über den Rettungsdienst sowie die Notfallrettung und den Krankentransport durch
Unternehmer (RettG NRW) vom 09.11.1992;
Landesgesetz über den Rettungsdienst sowie den Notfall- und Krankentransport (RettDG)
vom 22.04.1991;
Saarländisches Rettungsdienstgesetz (SRettG) vom 09.02.1994;
Gesetz zur Neuordnung des Brandschutzes, Rettungsdienstes und Katastrophenschutzes im
Freistaat Sachsen vom 24.06.2004;
Rettungsdienstgesetz des Landes Sachsen-Anhalt (RettDG LSA) vom 07.11.1993;
Gesetz über die Notfallrettung und den Krankentransport im Land Schleswig-Holstein (RDG)
vom 29.11.1991;
Thüringer Rettungsdienstgesetz (ThüRettG) vom 22.12.1992;
§ 8 Krankenhausfinanzierungsgesetz (Закон за финансиране на болниците);
§§ 14, 30 Gewerbeordnung (Германски закон за регулиране на търговската и
промишлената дейност);
§ 108 Sozialgesetzbuch V (Кодекс за социално осигуряване, том V);
                                 …[Annex 8-B]/en 162
 ---pagebreak--- Задължително здравно осигуряване:
§ 291b SGB V (Кодекс за социално осигуряване, том V) Доставчици на услуги в
областта на електронното здравеопазване;
§ 15 Sozialgesetzbuch VI (SGB VI, Кодекс за социално осигуряване, том VI);
§ 34 Sozialgesetzbuch VII (SGB VII, Кодекс за социално осигуряване, том VII),
Unfallversicherung;
§ 21 Sozialgesetzbuch IX (SGB IX, Кодекс за социално осигуряване, том IX)
Rehabilitation und Teilhabe behinderter Menschen);
§ 72 Sozialgesetzbuch XI (SGB XI, Кодекс за социално осигуряване, том XI),
Осигуряване за дългосрочни грижи;
Landespflegegesetze:
Gesetz zur Umsetzung der Pflegeversicherung in Baden-Württemberg (Landespflegegesetz -
LPflG) vom 11. September 1995;
Gesetz zur Ausführung der Sozialgesetze (AGSG) vom 8. Dezember 2006;
Gesetz zur Planung und Finanzierung von Pflegeeinrichtungen
(Landespflegeeinrichtungsgesetz - LPflegEG) vom 19. Juli 2002;
Gesetz zur Umsetzung des Elften Buches Sozialgesetzbuch;
(Landespflegegesetz - LPflegeG) vom 29. Juni 2004;
Gesetz zur Ausführung des Pflege-Versicherungsgesetzes im Lande Bremen und zur
Änderung des Bremischen Ausführungsgesetzes zum Bundessozialhilfegesetz
(BremAGPflegeVG) vom 26. März 1996;
Hamburgisches Landespflegegesetz (HmbLPG) vom 18. September 2007;
Hessisches Ausführungsgesetz zum Pflege-Versicherungsgesetz vom 19. Dezember 1994;
                                …[Annex 8-B]/en 163
 ---pagebreak--- Landespflegegesetz (LPflegeG M-V) vom 16. Dezember 2003;
Gesetz zur Planung und Förderung von Pflegeeinrichtungen nach dem Elften Buch
Sozialgesetzbuch (Niedersächsisches Pflegegesetz - NPflegeG) vom 26. Mai 2004;
Gesetz zur Umsetzung des Pflege-Versicherungsgesetzes (Landespflegegesetz Nordrhein-
Westfalen - PfG NW) vom 19. März 1996;
Landesgesetz zur Sicherstellung und Weiterentwicklung der pflegerischen Angebotsstruktur
(LPflegeASG) vom 25. Juli 2005 (GVBl 2005, S. 299) – (Rheinland-Pfalz);
Saarländisches Gesetz Nr. 1355 zur Planung und Förderung von Pflegeeinrichtungen vom 21.
Juni 1995;
Sächsisches Pflegegesetz (SächsPflegeG) vom 25. März 1996 ist zum 31.12.2002 außer Kraft
getreten);
Ausführungsgesetz zum Pflege-Versicherungsgesetz (PflegeV-AG) vom 7. August 1996;
Ausführungsgesetz zum Pflege-Versicherungsgesetz (Landes-pflegegesetz - LPflegeG) vom
10. Februar 1996;
Thüringer Gesetz zur Ausführung des Pflege-Versicherungsgesetzes (ThürAGPflegeVG) vom
20. Juli 2005;
Personenbeförderungsgesetz (Закон за обществения транспорт);
Landeskrankenhausgesetz Baden-Württemberg vom 29.11.2007;
                                …[Annex 8-B]/en 164
 ---pagebreak--- Закон за болниците в провинция Бавария (Bayerisches Krankenhausgesetzes - BayKrG)
vom 28.03.2007;
§§ 12, 13, 14 Krankenhausentwicklungsgesetz Brandenburg (BbgKHEG) vom 08.07.2009
(GVBl. I/09, стр. 310);
Berliner Gesetz zur Neuregelung des Krankenhausrechts vom 18.09.2011 (GVBl. стр. 483);
Bremisches Krankenhausgesetz (BrmKrHG) vom 12.04.2011 (Gesetzblatt Bremen vom
29.04.2011);
Hamburgisches Krankenhausgesetz (HmbKHG) vom 17.04.1991 (HmbGVBl. стр. 127;
§§ 17-19 Hessisches Krankenhausgesetz 2011 (HKHG 2011) vom 21.12.2010 (GVBl. I 2010,
Seite 587);
Krankenhausgesetz für das Land Mecklenburg-Vorpommern (LKHG M-V) vom 20.05.2011
(GVOBl. M-V 2011, стр. 327);
Niedersächsisches Krankenhausgesetz (NKHG) vom 19.01.2012 (Nds. GVBl. Nr. 1 vom
26.01.2012, стр. 2);
Krankenhausgestaltungsgesetz des Landes Nordrhein-Westfalen (KHGG NRW) vom
11.12.2007 (GV. NRW стр. 702);
§ 6 Landeskrankenhausgesetz Rheinland-Pfalz (LKG Rh-Pf) in der Fassung vom 01.12.2010
(GVBl. стр. 433);
Saarländisches Krankenhausgesetz (SKHG) vom 13.07.2005;
Gesetz zur Ausführung des Krankenhausfinanzierungsgesetzes (AG-KHG) in Schleswig-
                               …[Annex 8-B]/en 165
 ---pagebreak--- Holstein vom 12.12.1986 (GVOBl. Schl.-H. стр. 302);
§ 3 Krankenhausgesetz Sachsen-Anhalt (KHG LSA) vom 14.04.2005 (GVBl. LSA 2005, стр.
202);
Gesetz zur Neuordnung des Krankenhauswesens (Sächsisches Krankenhausgesetz -
SächsKHG) vom 19.08.1993 (Sächs GVBl. стр. 675);
§ 4 Thüringischer Krankenhausgesetz (Thür KHG) in der Fassung der Neubekanntmachung
30.04.2003 (GVBl. стр. 262); и
Gesetz zur Neuordnung des Krankenhauswesens (Sächsisches Krankenhausgesetz –
SächsKHG) vom 19. August 1993 (SächsGVBl. стр. 675).
FR: Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales, modifiée
par les lois 2001-1168 du 12 décembre 2001 et 2008-776 du 4 août 2008 et la loi 66-879 du
29 novembre 1966 (SCP); и
Code de la santé publique, articles L6122-1, L6122-2 (Ordonnance2010-177 du 23 février
2010).
HR: Закон за здравеопазването (OG 150/08, 71/10, 139/10, 22/11, 84/11, 12/12, 70/12,
144/12).
SI: Закон за здравните услуги, Държавен вестник на Република Словения, № 23/2005,
членове 1, 3 и 62—64; и
Закон за лечението на стерилитета и за процедурите за асистирано биомедицинско
възпроизводство, Държавен вестник на Република Словения, № 70/00, членове 15 и 16.
                                  …[Annex 8-B]/en 166
 ---pagebreak--- Резерва № 13 — Туристически услуги и услуги, свързани с пътувания
Сектор —             Туристически услуги и услуги, свързани с пътувания —
подсектор:           хотели, ресторанти и кетъринг; услуги на туристически
                     агенции и туроператори (включително водачи на туристическа
                     група); екскурзоводски услуги
Отраслова            CPC 641, 642, 643, 7471, 7472
класификация:
Вид резерва:         Достъп до пазара
                     Национално третиране
                     Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:              Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                     услуги
Равнище на           ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
управление:
                           …[Annex 8-B]/en 167
 ---pagebreak--- Описание:
    В BG: изисква се учредяване като юридическо лице (без клонове). Лице, установено в
    държава — членка на Европейския съюз, или в държава — страна по Споразумението
    за ЕИП, може да предоставя услуги като туроператор или туристическа агенция, ако
    при установяването си на територията на Република България представи копие от
    документ, който удостоверява правото му да извършва такава дейност, и удостоверение
    или друг документ, издаден от кредитна институция или от застраховател, съдържащ
    данни за наличието на застраховка, покриваща отговорността на това лице за вредите,
    които могат да настъпят вследствие на неизпълнение на професионалните задължения
    по негова вина. Броят на чуждестранните управители не може да надхвърля броя на
    управителите, които са български граждани, в случаите, когато публичното (държавно
    или общинско) участие в собствения капитал на българско дружество надхвърля 50 на
    сто. За екскурзоводите се изисква гражданство на държава от ЕИП (CPC 641, 642, 643,
    7471, 7472).
                                  …[Annex 8-B]/en 168
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
В CY: единствено физически и юридически лица от Европейския съюз могат да
получат лиценз за установяване и извършване на дейност като туристическо и
пътническо дружество или агенция, както и да подновят лиценз за извършване на
дейност за съществуващо дружество или агенция. Никое чуждестранно дружество,
освен установените в друга държава — членка на Европейския съюз, не може да
предоставя в Република Кипър, организирано или постоянно, дейностите, посочени в
член 3 от гореупоменатия закон, ако не е представлявано от местно дружество. За
предоставянето на екскурзоводски услуги се изисква гражданство на държава — членка
на Европейския съюз (CPC 7471, 7472).
В HR: за услуги по настаняване и кетъринг в домашна обстановка и селски домове се
изисква национална принадлежност към държава от ЕИП (CPC 641, 642, 643, 7471,
7472).
В EL: гражданите на трети държави трябва да получат диплома от училищата за
екскурзоводи към Министерството на туризма на Гърция, за да получат право да
упражняват професията. Чрез дерогация от горепосочените разпоредби, правото на
упражняване на професията може временно по изключение да се предостави на
граждани от трети държави при потвърдена липса на екскурзовод за конкретен език.
                             …[Annex 8-B]/en 169
 ---pagebreak--- В ES (за Испания се прилага и на регионалното равнище на управление): за
предоставянето на екскурзоводски услуги се изисква гражданство на държава — членка
на Европейския съюз (CPC 7472).
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
В HU: за трансграничното предоставяне на услуги на туристически агенти и
туроператори и екскурзоводски услуги се изисква лиценз от унгарската служба за
търговско лицензиране. Лицензите са запазени за граждани на държави от ЕИП и
юридически лица със седалище в държавите — страни по Споразумението за ЕИП
(CPC 7471, 7472).
В IT (прилага се и на регионалното равнище на управление): екскурзоводите от
държави, които не са членки на Европейския съюз, трябва да получат специален лиценз
от регионалните власти, за да могат да извършват дейност като професионални
екскурзоводи. Екскурзоводите от държави — членки на Европейския съюз, могат да
работят свободно, без изискване за такъв лиценз. Лиценз се издава на екскурзоводите,
които засвидетелстват адекватно ниво на компетентност и познания (CPC 7472).
                              …[Annex 8-B]/en 170
 ---pagebreak--- Мерки:
BG: Закон за туризма, членове 61, 113, 146.
CY: Закон за туризма, пътническите агенции и екскурзоводите, 1995—2004 г.
(№ 41(I)/1995—2004).
EL: Президентски указ 38/2010, Министерско решение 165261/IA/2010 (Държавен
вестник 2157/B), член 50 от Закон 4403/2016.
ES: Andalucía: Decreto 8/2015, de 20 de enero, Regulador de guías de turismo de Andalucía;
Aragón: Decreto 21/2015, de 24 de febrero, Reglamento de Guías de turismo de Aragón;
Cantabria: Decreto 51/2001, de 24 de julio, artcle 4, por el que se modifica el Decreto
32/1997, de 25 de abril, por el que se aprueba el reglamento para el ejercicio de actividades
turístico-informativas privadas;
Castilla y León: Decreto 25/2000, de 10 de febrero, por el que se modifica el Decreto
101/1995, de 25 de mayo, por el que se regula la profesión de guía de turismo de la
Comunidad Autónoma de Castilla y León;
Castilla la Mancha: Decreto 86/2006, de 17 de julio, de Ordenación de las Profesiones
Turísticas;
Cataluña: Decreto Legislativo 3/2010, de 5 de octubre, para la adecuación de normas con
rango de ley a la Directiva 2006/123/CE, del Parlamento y del Consejo, de 12 de diciembre de
2006, relativa a los servicios en el mercado interior, член 88;
                                   …[Annex 8-B]/en 171
 ---pagebreak--- Comunidad de Madrid: Decreto 84/2006, de 26 de octubre del Consejo de Gobierno, por el
que se modifica el Decreto 47/1996, de 28 de marzo;
Comunidad Valenciana: Decreto 90/2010, de 21 de mayo, del Consell, por el que se modifica
el reglamento regulador de la profesión de guía de turismo en el ámbito territorial de la
Comunitat Valenciana, aprobado por el Decreto 62/1996, de 25 de marzo, del Consell;
Extremadura: Decreto 37/2015, de 17 de marzo;
Galicia: Decreto 42/2001, de 1 de febrero, de Refundición en materia de agencias de viajes,
guias de turismo y turismo activo;
Illes Balears: Decreto 136/2000, de 22 de septiembre, por el cual se modifica el Decreto
112/1996, de 21 de junio, por el que se regula la habilitación de guía turístico en las Islas
Baleares;
Islas Canarias: Decreto 13/2010, de 11 de febrero, por el que se regula el acceso y ejercicio de
la profesión de guía de turismo en la Comunidad Autónoma de Canarias, член 5;
La Rioja: Decreto 14/2001, de 4 de marzo, Reglamento de desarrollo de la Ley de Turismo de
La Rioja;
Navarra: Decreto Foral 288/2004, de 23 de agosto. Reglamento para actividad de empresas de
turismo activo y cultural de Navarra. Principado de Asturias: Decreto 59/2007, de 24 de
mayo, por el que se aprueba el Reglamento regulador de la profesión de Guía de Turismo en
el Principado de Asturias; и
                                 …[Annex 8-B]/en 172
 ---pagebreak--- Región de Murcia: Decreto n.º 37/2011, de 8 de abril, por el que se modifican diversos
decretos en materia de turismo para su adaptación a la ley 11/1997, de 12 de diciembre, de
turismo de la Región de Murcia tras su modificación por la ley 12/2009, de 11 de diciembre,
por la que se modifican diversas leyes para su adaptación a la directiva 2006/123/CE, del
Parlamento Europeo y del Consejo de 12 de diciembre de 2006, relativa a los servicios en el
mercado interior.
HR: Закон за услугите по настаняване и кетъринг (OG 138/06, 152/08, 43/09, 88/10 и
50/12); и
Закон за предоставянето на туристически услуги (OG № 68/07 и 88/10).
HU: Закон CLXIV от 2005 г. за търговията, Правителствен указ № 213/1996 (XII.23.) за
дейностите по организиране на пътувания и услуги на туристически агенции.
IT: Закон 135/2001, членове 7.5 и 6; и
Закон 40/2007 (DL 7/2007).
                                 …[Annex 8-B]/en 173
 ---pagebreak--- Резерва № 14 — Услуги в областта на отдиха, културата и спорта
Сектор —             Услуги в областта на отдиха; други услуги в областта на
подсектор:           спорта
Отраслова            CPC 962, част от 96419
класификация:
Вид резерва:         Достъп до пазара
                     Национално третиране
                     Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:              Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                     услуги
Равнище на           ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
управление:
                           …[Annex 8-B]/en 174
 ---pagebreak--- Описание:
    Други услуги в областта на спорта (СРС 96419)
    По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране, висше
    ръководство и съвети на директорите; по отношение на трансграничната търговия с
    услуги — национално третиране:
    В AT (прилага се на регионалното равнище на управление): експлоатацията на ски
    училища и услугите на планински водачи се уреждат от законите на отделните
    федерални провинции. За предоставянето на такива услуги може да се изисква
    национална принадлежност към държава — страна по Споразумението за ЕИП. От
    предприятията може да се изисква да назначат изпълнителен директор, който е
    гражданин на държава — страна по Споразумението за ЕИП.
    В CY: изискване за гражданство за създаване на училища по танци и изискване за
    гражданство за спортните инструктори.
                                 …[Annex 8-B]/en 175
 ---pagebreak--- Мерки:
AT: Kärntner Schischulgesetz, LGBL. Nr. 53/97;
Kärntner Berg- und Schiführergesetz, LGBL. Nr. 25/98;
NÖ- Sportgesetz, LGBL. Nr. 5710;
OÖ- Sportgesetz, LGBl. Nr. 93/1997;
Salzburger Schischul- und Snowboardschulgesetz, LGBL. Nr. 83/89;
Salzburger Bergführergesetz, LGBL. Nr. 76/81;
Steiermärkisches Schischulgesetz, LGBL. Nr.58/97;
Steiermärkisches Berg- und Schiführergesetz, LGBL. Nr. 53/76;
Tiroler Schischulgesetz. LGBL. Nr. 15/95;
Tiroler Bergsportführergesetz, LGBL. Nr. 7/98;
Vorarlberger Schischulgesetz, LGBL. Nr. 55/02 §4 (2)a;
Vorarlberger Bergführergesetz, LGBL. Nr. 54/02; и
Wien: Gesetz über die Unterweisung in Wintersportarten, LGBL. Nr. 37/02.
CY: Закон 65(i)/1997; и
Закон 17(i)/1995.
                                …[Annex 8-B]/en 176
 ---pagebreak--- Резерва № 15 — Транспортни услуги и спомагателни услуги в областта на
транспорта
Сектор —            Транспортни услуги — риболов и воден транспорт — всякакви
подсектор:          други търговски дейности, извършвани от кораб; воден
                    транспорт и спомагателни услуги в областта на водния
                    транспорт; железопътен транспорт и спомагателни услуги в
                    областта на железопътния транспорт; автомобилен транспорт и
                    спомагателни услуги в областта на автомобилния транспорт;
                    спомагателни услуги в областта на въздушния транспорт;
                    предоставяне на услуги в областта на комбинирания транспорт
Отраслова           ISIC Rev. 3.1 0501, 0502; CPC 5133, 5223, 711, 712, 721, 741,
класификация:       742, 743, 744, 745, 748, 749, 7461, 7469, 83103, 86751, 86754,
                    8730, 882
Вид резерва:        Достъп до пазара
                    Национално третиране
                    Третиране като най-облагодетелствана нация
                    Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:             Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                    услуги
Равнище на
управление:         ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
                          …[Annex 8-B]/en 177
 ---pagebreak--- Описание:
а)  Морски транспорт и спомагателни услуги в областта на морския транспорт.
    Всякакви търговски дейности, извършвани от кораб (ISIC Rev. 3.1 0501, 0502; CPC
    5133, 5223, 721, част от 742, 745, 74540, 74520, 74590, 882)
    По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
    третиране, висше ръководство и съвети на директорите; по отношение на
    трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране:
    В BG: превозите и всякакви дейности, свързани с хидротехнически и
    подводнотехнически работи, проучване и добив на минерални и други неживи ресурси,
    пилотаж, бункероване, приемане на отпадъци, нефтоводни смеси и други дейности,
    извършвани с плавателни съдове във вътрешните води и териториалното море на
    Република България, се извършват само с плавателни съдове, плаващи под българско
    знаме или под знамето на друга държава — членка на Европейския съюз.
                                   …[Annex 8-B]/en 178
 ---pagebreak--- Броят на доставчиците на услуги в пристанищата може да се ограничава в зависимост
от обективния капацитет на пристанището, който се преценява от експертна комисия,
създадена от министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията.
Изисква се национална принадлежност с оглед на предоставянето на помощни услуги.
Капитанът и главният механик на плавателния съд задължително са граждани на
държава — членка на Европейския съюз, на държава — страна по Споразумението за
ЕИП, или на Конфедерация Швейцария. Не по-малко от 25 на сто от длъжностите на
управленско и оперативно ниво и не по-малко от 25 на сто от длъжностите на
изпълнителско ниво трябва да са заети от български граждани (ISIC Rev. 3.1 0501, 0502,
CPC 5133, 5223, 721, 74520, 74540, 74590, 882).
Мерки:
BG: Кодекс на търговското корабоплаване; Закон за морските пространства,
вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България; Наредба за
условията и реда за определяне на български превозвачи за осъществяване на дейности
по превоз на пътници и товари по силата на международен договор; и
Наредба № 3 за обслужване на безекипажните кораби.
                              …[Annex 8-B]/en 179
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
В BG: по отношение на помощните услуги за обществения транспорт, извършвани в
български пристанища: в пристанища от национално значение правото за извършване
на помощни дейности се предоставя чрез договор за концесия. В пристанища от
регионално значение това право се предоставя чрез договор със собственика на
пристанището (CPC 74520, 74540, 74590).
Мерки:
BG: Кодекс на търговското корабоплаване; Закон за морските пространства,
вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България.
В DK: доставчиците на услуги по пилотаж могат да извършват такива услуги в Дания
единствено ако са с местожителство или седалище в държава от ЕС/ЕИП и са
регистрирани и одобрени от датските органи в съответствие с датския закон за услугите
по пилотаж (CPC 74520).
Мерки:
DK: Датски закон за пилотажа, § 18.
                             …[Annex 8-B]/en 180
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, третиране като най-облагодетелствана нация; по отношение на
трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране,
третиране като най-облагодетелствана нация:
В DE (прилага се и на регионалното равнище на управление): плавателен съд, който не
принадлежи на лице с национална принадлежност към държава — членка на
Европейския съюз, може да се използва за дейности, различни от транспорт и
спомагателни услуги, във водните пътища на Германия само след специално
разрешение. Дерогации за плавателни съдове от държави, които не са членки на
Европейския съюз, могат да бъдат предоставяни само когато не са на разположение
плавателни съдове на държави — членки на Европейския съюз, или когато същите са
на разположение при много неблагоприятни условия, или въз основа на принципа на
реципрочност. Дерогации за плавателни съдове, плаващи под японско знаме, могат да
бъдат предоставяни въз основа на принципа на реципрочност (§ 2, параграф 3
KüSchVO). Всички дейности, попадащи в обхвата на законодателството относно
пилотажа, се регулират, а акредитация се дава само на лица с национална
принадлежност към държави от ЕИП или Конфедерация Швейцария.
В случай на отдаване под наем или на лизинг на морски плавателни съдове със или без
оператори, както и на отдаване под наем или на лизинг без оператори на неморски
плавателни съдове сключването на договори за превоз на товари от кораби, плаващи
под чуждо знаме, или чартирането на подобни плавателни съдове може да бъде
ограничено, в зависимост от това дали са на разположение кораби, плаващи под
германско знаме или под знамето на друга държава — членка на Европейския съюз.
                              …[Annex 8-B]/en 181
 ---pagebreak--- По отношение на трансакциите между пребиваващи и непребиваващи лица във връзка
с:
i)   отдаването под наем на плавателни съдове, плаващи по вътрешни водни пътища,
     но нерегистрирани в икономическото пространство;
ii)  превоза на товари с такива плавателни съдове, плаващи по вътрешни водни
     пътища; или
iii) предоставянето на услуги по влачене от такива плавателни съдове, плаващи по
     вътрешни водни пътища,
в рамките на икономическото пространство могат да бъдат налагани ограничения
(воден транспорт, помощни услуги в областта на водния транспорт, отдаване под наем
на кораби, отдаване на лизинг на кораби, без оператори (CPC 721, 745, 83103, 86751,
86754, 8730).
                              …[Annex 8-B]/en 182
 ---pagebreak--- Мерки:
DE: §§ 1, 2 Flaggenrechtsgesetz (Закон за закрила на знамето);
§ 2 Verordnung über die Küstenschifffahrt vom 05.07. 2002;
§§ 1, 2 Binnenschifffahrtsaufgabengesetz (BinSchAufgG);
Vorschriften aus der (Schifffahrts-) Patentverordnung in der Fassung vom 08.04.2008;
§ 9 Abs.2 Nr. 1 Seelotsgesetz vom 08.12. 2010 (BGBl. I S. 1864);
§ 1 Nr. 9, 10, 11 und 13 Seeaufgabengesetz (SeeAufgG); и
See-Eigensicherungsverordnung vom 19.09.2005 (BGBl. I S. 2787), geändert durch Artikel
516 Verordnung vom 31.10.2006 (BGBl. I S. 2407).
Във FI: когато се предоставят във финландски морски води, помощните услуги в
областта на морския транспорт могат да бъдат предоставяни само от флотове,
извършващи дейност под националното знаме, под знамето на Европейския съюз или
на Норвегия (CPC 745).
Мерки:
FI: Merilaki (Морски закон) (674/1994); и
Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta (Закон за правото на извършване на търговска
дейност) (122/1919), s. 4.
                                 …[Annex 8-B]/en 183
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
В EL: в пристанищните райони е наложен държавен монопол по отношение на
предоставянето на услуги по обработка на товари (CPC 741).
Мерки:
EL: Кодекс на морското публично право (Законодателен декрет 187/1973).
В IT: за услугите по обработка на товари за морски превоз се прилага тест за
икономическа необходимост. Основни критерии: брой на съществуващите обекти и
въздействие върху тях, гъстота на населението, географско разпределение и разкриване
на нови работни места (CPC 741).
Мерки:
IT: Кодекс на корабоплаването;
Закон 84/1994; и
Министерски указ 585/1995.
                              …[Annex 8-B]/en 184
 ---pagebreak--- б) Железопътен транспорт и спомагателни услуги в областта на железопътния
   транспорт (CPC 711, 743)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране:
   В BG: железопътни транспортни услуги или помощни услуги в областта на
   железопътния транспорт в България могат да предоставят само лица с национална
   принадлежност към държава — членка на Европейския съюз. Лиценз за извършване на
   железопътни превози на пътници или товари се издава от министъра на транспорта,
   информационните технологии и съобщенията на железопътни оператори, регистрирани
   като търговци (CPC 711, 743).
   Мерки:
   BG: Закон за железопътния транспорт, членове 37 и 48.
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
   В LT: изключителните права за предлагане на транзитни услуги се предоставят на
   железопътни предприятия, които са собственост на държавата или чиито дялове са 100
   процента нейно притежание (CPC 711).
                                 …[Annex 8-B]/en 185
 ---pagebreak---    Мерки:
   LT: Кодекс на Република Литва за железопътния транспорт от 22 април 2004 г., № IX-
   2152, с изменение № X-653 от 8 юни 2006 г.
в) Автомобилен транспорт и спомагателни услуги в областта на автомобилния
   транспорт (CPC 712, 7121, 7122, 71222, 7123)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране:
   В AT: за превоз на пътници и товари изключителни права или разрешения могат да се
   предоставят единствено на граждани на държавите — членки на Европейския съюз и на
   юридически лица от Европейския съюз, чието седалище се намира в Европейския съюз
   (CPC 712).
   Мерки:
   AT: Güterbeförderungsgesetz (Закон за превоза на товари), BGBl. Nr. 593/1995; § 5;
   Gelegenheitsverkehrsgesetz (Закон за случайния превоз), BGBl. Nr. 112/1996; § 6; и
   Kraftfahrliniengesetz (Закон за редовните превози), BGBl. I Nr. 203/1999, с измененията,
   §§ 7 и 8.
                                    …[Annex 8-B]/en 186
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране,
третиране като най-облагодетелствана нация; по отношение на трансграничната
търговия с услуги — национално третиране, третиране като най-облагодетелствана
нация:
В EL: за оператори на услуги по автомобилни превози на товари. За да се упражнява
професията на автомобилен превозвач на товари, е необходим гръцки лиценз.
Лицензите се издават при недискриминационни условия и въз основа на принципа на
реципрочност. Автомобилните превозвачи на товари, установени в Гърция, могат да
използват само превозни средства, регистрирани в Гърция (CPC 7123).
Мерки:
EL: Лицензиране на оператори на автомобилни превози на товари: Гръцки закон
3887/2010 (Държавен вестник A' 174), изменен с член 5 от Закон 4038/2012 (Държавен
вестник A' 14) — регламенти (ЕО) № 1071/2009 и (ЕО) № 1072/2009.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
В IE: тест за икономическа необходимост за междуградски автобусни услуги. Основни
критерии: брой на съществуващите обекти и въздействие върху тях, гъстота на
населението, географско разпределение, въздействие върху условията на пътното
движение и разкриване на нови работни места (CPC 7121, CPC 7122).
                              …[Annex 8-B]/en 187
 ---pagebreak--- Мерки:
IE: Public Transport Regulation Act 2009 (Закон за регулиране на обществения
транспорт, 2009 г.).
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В MT: таксиметрови услуги — прилагат се числени ограничения за броя на лицензите.
Karozzini (превозни средства, теглени от коне): прилагат се числени ограничения за
броя на лицензите (CPC 712).
Мерки:
MT: Правилник за таксиметровите услуги (SL499.59).
В PT: прилага се тест за икономическа необходимост за услуги за ползване на
лимузини. Основни критерии: брой на съществуващите обекти и въздействие върху
тях, гъстота на населението, географско разпределение, въздействие върху условията
на пътното движение и разкриване на нови работни места (CPC 71222).
Мерки:
PT: Декрет-закон 41/80 от 21 август.
                                …[Annex 8-B]/en 188
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — национално третиране:
В CZ: за предоставянето на автомобилни транспортни услуги се изисква учредяване в
Чешката република (без клонове).
Мерки:
CZ: Закон № 111/1994 Coll. за автомобилния транспорт.
По отношение на трансграничната търговия с услуги — национално третиране:
В RO: автомобилните превозвачи на товари и на пътници могат да използват само
превозни средства, регистрирани в Румъния, притежавани и използвани в съответствие
с разпоредбите на наредбата на правителството (CPC 7121, CPC 7122, CPC 7123).
Мерки:
RO: Румънски закон за автомобилния превоз (Правителствена наредба № 27/2011).
                              …[Annex 8-B]/en 189
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, третиране като най-облагодетелствана нация; по отношение на
трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране,
третиране като най-облагодетелствана нация:
В SE: необходим е шведски лиценз, за да се упражнява професията на автомобилен
превозвач. Критериите за получаване на лиценз за извършване на таксиметрови услуги
включват определянето от дружеството на физическо лице, което действа като
ръководител на транспортната дейност (de facto изискване за пребиваване — вж.
шведската резерва относно видовете установяване).
Критериите за получаване на лиценз от други автомобилни превозвачи включват
дружеството да е установено в Европейския съюз, да има стопанска структура,
разположена в Швеция, и да е определило физическо лице, което действа като
ръководител на транспортната дейност и трябва да пребивава в Европейския съюз.
Лицензите се издават при недискриминационни условия, с изключение на факта, че
автомобилните превозвачи на товари и на пътници по принцип могат да използват само
превозни средства, които са регистрирани в националния регистър за движението по
пътищата. Ако превозно средство е регистрирано в чужбина, собственост е на
физическо или юридическо лице, чието основно местопребиваване е в чужбина, и е
въведено на територията на Швеция за временно ползване, превозното средство може
да бъде временно използвано в Швеция. Понятието за временно ползване обикновено
се определя от Шведската агенция по транспорта в смисъл на не повече от една година.
                              …[Annex 8-B]/en 190
 ---pagebreak--- Операторите на услуги по трансграничен автомобилен превоз на стоки и пътници извън
границите на държавата трябва да притежават лиценз за извършването на такива
превози, издаден от компетентния орган в държавата, в която са установени.
Допълнителни изисквания по отношение на трансграничната търговия могат да бъдат
уредени в двустранни споразумения в областта на сухопътния транспорт. За превозни
средства, за които не се прилагат подобни двустранни споразумения, също е необходим
лиценз от Шведската агенция по транспорта (CPC 712).
Мерки:
SE: Yrkestrafiklag (2012:210) (Закон за професионалния превоз);
Lag om vägtrafikregister (2001:558) (Закон за регистъра на пътните превози);
Yrkestrafikförordning (2012:237) (Правителствена наредба за професионалния превоз);
Taxitrafiklag (2012:211) (Закон за таксиметровите услуги); и
Taxitrafikförordning (2012:238) (Правителствена наредба за таксиметровите услуги).
                                …[Annex 8-B]/en 191
 ---pagebreak--- г) Спомагателни услуги в областта на въздушния транспорт
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране:
   В PL: по отношение на съхранението на замразени или охладени стоки и складирането
   на течности или газове в резервоари на летища, възможността за предоставяне на някои
   категории услуги зависи от големината на летището. Броят на доставчиците на всяко
   летище може да бъде ограничен поради ограничения в наличното пространство и до не
   по-малко от двама доставчици по други съображения.
   Мерки:
   PL: Полски закон за въздухоплаването от 3 юли 2002 г., членове 174.2 и 174.3 3.
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, третиране като най-облагодетелствана нация; по отношение на
   трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране,
   третиране като най-облагодетелствана нация:
   В ЕU: за предоставянето на услуги по наземно обслужване може да се изисква
   установяване на територията на Европейския съюз. Степента на отвореност по
   отношение на предоставянето на услуги по наземно обслужване зависи от размера на
   летището. Броят на доставчиците на всяко летище може да бъде ограничен. За
   „големите летища“ ограничението не може да бъде по-малко от двама доставчици.
                                 …[Annex 8-B]/en 192
 ---pagebreak--- Мерки:
ЕС: Директива 96/67/ЕО на Съвета от 15 октомври 1996 г. относно достъп до пазара на
наземни услуги в летищата на Общността.
В BE (прилага се и на регионалното равнище на управление): за услуги в областта на
наземното обслужване се изисква реципрочност.
Мерки:
BE: Arrêté Royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en
escale à l'aéroport de Bruxelles-National (член 18);
Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de
Vlaamse regionale luchthavens (член 14); и
Arrêté du Gouvernement wallon réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux
aéroports relevant de la Région wallonne (член 14).
                                  …[Annex 8-B]/en 193
 ---pagebreak--- д) Помощни услуги за всички видове транспорт (част от CPC 748)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
   отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
   третиране:
   ЕU (прилага се и на регионалното равнище на управление): услуги по митническо
   оформяне в Европейския съюз могат да бъдат предоставяни само от местни лица.
   Мерки:
   ЕU: Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври
   2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза.
                                 …[Annex 8-B]/en 194
 ---pagebreak--- е) Предоставяне на услуги в областта на комбинирания транспорт (CPC 711, 712,
   7212, 741, 742, 743, 744, 745, 748, 749)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
   отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
   ЕU (прилага се и на регионалното равнище на управление): С изключение на
   Финландия: само превозвачи, установени в държава — членка на Европейския съюз,
   които отговарят на изискванията за достъп до това занятие и за достъп до пазара за
   транспорт на стоки между държавите — членки на Европейския съюз, могат в рамките
   на операция по комбиниран транспорт между държавите — членки на Европейския
   съюз, да извършват превоз в първоначалната или последната част от пътния превоз,
   който е съставна част от операцията по комбиниран транспорт и който може да
   включва или да не включва пресичане на граница. Прилагат се ограничения, които се
   отнасят до един или друг вид транспорт.
   Могат да бъдат приети необходимите мерки, за да се гарантира, че данъците върху
   моторните превозни средства, прилагани към превозните средства, извършващи
   комбиниран транспорт, подлежат на намаляване или възстановяване (CPC 711, 712,
   7212, 741, 742, 743, 744, 745, 748, 749).
   Мерки:
   ЕU: Директива 92/106/ЕИО на Съвета от 7 декември 1992 г. относно създаването на
   общи правила за някои видове комбиниран транспорт на товари между държавите
   членки.
                                   …[Annex 8-B]/en 195
 ---pagebreak--- Резерва № 16 — Дейности, свързани с енергетиката
Сектор — подсектор: Дейности, свързани с енергетиката — минно дело и добивна
                    промишленост; производство, пренос и разпределение на
                    електроенергия, газ, топлинна енергия и топла вода за собствена
                    сметка; тръбопроводен транспорт на горива; услуги по съхранение и
                    складиране на горива, транспортирани по тръбопровод; и услуги,
                    свързани с енергоразпределението
Отраслова           ISIC Rev. 3.1 10, 11, 12, 13, 14, 40, CPC 5115, 63297, 713, част от 742,
класификация:       8675, 883, 887
Вид резерва:        Достъп до пазара
                    Национално третиране
                    Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:             Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
Равнище на
управление:         ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
                                …[Annex 8-B]/en 196
 ---pagebreak--- Описание:
а)  Минно дело и добивна промишленост (ISIC Rev. 3.1 10, 11, 12, 13, 14, CPC 5115,
    7131, 8675, 883)
    По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
    В NL: проучването и експлоатацията на въглеводороди в Нидерландия винаги се
    извършват съвместно от частно дружество и от публично дружество (с ограничена
    отговорност), определени от министъра на икономиката. В членове 81 и 82 от Закона за
    минното дело се предвижда, че всички акции в това определено дружество трябва да са
    пряко или косвено притежание на нидерландската държава (ISIC Rev. 3.1 10, 3.1 11, 3.1
    12, 3.1 13, 3.1 14).
    Мерки:
    NL: Mijnbouwwet (Закон за минното дело).
    По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
    третиране:
    В BE: проучването и експлоатацията на минерални ресурси и други неживи ресурси в
    териториалните води и в континенталния шелф могат да бъдат възлагани на концесия.
    Концесионерът трябва да има адрес за уведомяване в Белгия (ISIC Rev. 3.1:14).
    Мерки:
    BE: Arrêté Royal du 1er septembre 2004 relatif aux conditions, à la délimitation
    géographique et à la procédure d'octroi des concessions d'exploration et d'exploitation des
    ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau
    continental.
                                      …[Annex 8-B]/en 197
 ---pagebreak--- В BG: някои икономически дейности, свързани с експлоатацията или ползването на
държавна или публична собственост, са предмет на концесии, предоставяни съгласно
разпоредбите на Закона за концесиите или други специални нормативни актове във
връзка с концесиите. Дейностите по търсене или проучване на подземни богатства на
територията на Република България, в континенталния шелф и в изключителната
икономическа зона на Черно море подлежат на разрешителен режим, а дейностите по
добив и експлоатация са предмет на концесия, която се предоставя съгласно Закона за
подземните богатства.
Забранено е участието, било то пряко или непряко, на дружества, регистрирани в
рамките на юрисдикции с преференциален данъчен режим (т. нар. офшорни зони) или
подобни, в открити тръжни процедури за издаване на разрешения или предоставяне на
концесия за търсене, проучване или добив на подземни богатства, включително на
уранови и ториеви руди, както и за експлоатация на съществуващо вече издадено
разрешение или концесия, като този вид дейности се изключват, в това число и
възможността за регистрация на геоложко или търговско откритие по отношение на
залежи, открити в резултат на проучване.
                              …[Annex 8-B]/en 198
 ---pagebreak--- На търговски дружества с повече от 50 на сто държавно или общинско участие в
капитала се забранява извършването на разпоредителни сделки с дълготрайни активи
на дружеството, сключването на договори за придобиване на дялово участие, за наем,
за съвместна дейност, за кредит, за обезпечаване на вземания, както и поемането на
менителнични задължения, освен с разрешение на Агенцията за приватизация и
следприватизационен контрол, съответно на общинските съвети, в зависимост от това
кой е компетентният орган. Без да се засягат разпоредбите на член 8.4, параграфи 1 и 2,
в съответствие с Решение на Народното събрание на Република България от 18 януари
2012 г., се забранява прилагането на технологията на хидравлично разбиване (фракинг)
с цел търсене, проучване или добив на нефт и природен газ. Проучването и добивът на
шистов газ са забранени (ISIC Rev. 3.1 10, 3.1 11, 3.112, 3.1 13, 3.1 14).
Добивът на уранова руда е забранен с Постановление на Министерски съвет № 163 от
20.8.1992 г.
                               …[Annex 8-B]/en 199
 ---pagebreak--- По отношение на добива на ториева руда се прилага общият режим на концесии за
добив. За да могат да участват в концесии за добив на ториева руда, японските
дружества трябва да са учредени съгласно българския Търговски закон и регистрирани
в търговския регистър. Решенията за позволяване на добива на торий се вземат въз
основа на недискриминационен индивидуализиран подход за всеки конкретен случай.
Забраната за пряко или непряко участие в открити процедури за предоставяне на
концесия за добив на природни богатства за дружества, регистрирани в рамките на
юрисдикции с преференциален данъчен режим (т.нар. офшорни зони) или свързани с
тях, обхваща урановите и ториевите руди (ISIC Rev. 3.1 12).
Мерки:
BG: Закон за подземните богатства;
Закон за концесиите;
Закон за приватизация и следприватизационен контрол;
Закон за безопасно използване на ядрената енергия;
Закон за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в
юрисдикции с преференциален данъчен режим, свързаните с тях лица и техните
действителни собственици; и
Закон за подземните богатства.
В CY: Съветът на министрите може — поради съображения, свързани с енергийната
сигурност — да откаже да разреши достъп до и упражняване на дейности по търсене,
проучване и добив на въглеводороди на всеки субект, който се контролира ефективно
от Япония или от лица с национална принадлежност към Япония. Нито един субект не
може, след предоставянето на разрешение за търсене, проучване и производство на
въглеводороди, да премине под пряк или непряк контрол на Япония или на гражданин
на Япония без предварително одобрение от Съвета на министрите. Съветът на
министрите може да откаже да издаде разрешение за търсене, проучване и
производство на въглеводороди на субект, който ефективно се контролира от Япония
или от трета държава или от лица с национална принадлежност към Япония или трета
държава, ако по отношение на достъпа и упражняването на дейности по търсене,
проучване и експлоатация на въглеводороди Япония или третата държава не
                               …[Annex 8-B]/en 200
 ---pagebreak--- предоставя на стопанските субекти от Република Кипър или на стопанските субекти от
други държави — членки на Европейския съюз третиране, сравнимо с третирането,
което Република Кипър или държавата — членка на Европейския съюз, предоставя на
стопанските субекти от Япония или от съответната трета държава (ISIC Rev 3.1 1110).
                             …[Annex 8-B]/en 201
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
Мерки:
 CY: Закон за въглеводородите (Закон за търсенето, проучването и експлоатацията) от
2007 г. (Закон 4(I)/2007), изменен със закони 126(I) от 2013 г. и 29(I) от 2014 г.
В IT (прилага се и на регионалното равнище на управление по отношение на
проучването): за мините, които са собственост на държавата, се прилагат специфични
правила за проучване и добив. Преди извършването на всяка дейност по експлоатация е
необходимо разрешение за проучване („permesso di ricerca“, член 4 от Кралски указ
1447/1927). Това разрешение има срок на действие, определя точно границите на
проучваната земна повърхност и за едно и също пространство на различни лица или
дружества може да се издава повече от едно разрешение за проучване (този вид лиценз
не е непременно изключителен). За култивирането и експлоатацията на минерали се
изисква разрешение („concessione“, член 14) от регионалния орган (ISIC Rev. 3.1 10, 3.1
11, 3.1 12, 3.1 13, 3.1 14, CPC 8675, 883).
Мерки
IT: Услуги по проучване: Кралски указ 1447/1927; и
Законодателен декрет 112/1998, член 34.
                                 …[Annex 8-B]/en 202
 ---pagebreak--- В SK: за минно дело, дейности, свързани с минното дело, и геоложки дейности се
изисква учредяване като юридическо лице в държава — членка на Европейския съюз,
или в държава — страна по Споразумението за ЕИП (без клонове). Минното дело и
дейностите по търсене, обхванати от Закон № 44/1988 на Словашката република
относно защитата и експлоатацията на природните ресурси, са регулирани по
недискриминационен начин, включително чрез мерки на обществения ред, чиято цел е
да се гарантира опазването и защитата на природните ресурси и на околната среда, като
например разрешение или забрана на някои добивни технологии. От съображения за
правна сигурност се уточнява, че тези мерки включват забрана на използването на
цианидно излужване при обработката или пречистването на минерали, изискване за
специално разрешение в случай на хидравлично разбиване (фракинг) за дейностите по
търсене, проучване или добив на нефт и газ, както и предварително одобрение чрез
местен референдум в случай на ядрени/радиоактивни минерални ресурси. Това не
увеличава несъответстващите аспекти на съществуващата мярка, за която е
формулирана резервата. (ISIC Rev. 3.1 10, 3.1 11, 3.1 12, 3.1 13, 3.1 14, CPC 7131).
Мерки
SK: Закон 51/1988 за минното дело, взривните вещества и държавната администрация
за минното дело; и Закон 569/2007 за геоложките дейности.
В UK: необходим е лиценз за предприемането на дейности по проучване и добив в
континенталния шелф на Обединеното кралство (UKCS), както и за предоставянето на
услуги, които изискват пряк достъп до природни ресурси или тяхната експлоатация.
                              …[Annex 8-B]/en 203
 ---pagebreak--- Тази резерва се прилага за производствените лицензи, издавани по отношение на
континенталния шелф на Обединеното кралство. За да бъде притежател на лиценз,
дружеството трябва да има място на стопанска дейност в Обединеното кралство. Това
означава едно от следните:
i)    присъствие на персонал в Обединеното кралство;
ii)   регистрация на дружество от Обединеното кралство в Камарата на дружествата;
      или
iii)  регистрация на клон на чуждестранно дружество в Обединеното кралство в
      Камарата на дружествата.
Това изискване се прилага за всяко дружество, което подава заявление за нов лиценз,
както и за всяко дружество, което иска да се присъедини към съществуващ лиценз чрез
разпределяне. То се прилага за всички лицензии и за всички предприятия, независимо
от това дали те са оператори или не. За да може да бъде страна по лиценз в дадена
производствена сфера, дадено дружество трябва: а) да е регистрирано в Камарата на
дружествата като дружество от Обединеното кралство; или б) да осъществява своята
дейност чрез постоянен обект в Обединеното кралство, както е определено в раздел 148
от Закона за финансите от 2003 г. (за което обикновено се изисква присъствие на
персонал) (ISIC Rev. 3.1 11, CPC 883, 8675).
                               …[Annex 8-B]/en 204
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
Мерки
UK: Petroleum Act 1988 (Закон за петрола и петролните продукти от 1988 г.).
Във FI: проучването и експлоатацията на минерални ресурси подлежат на лицензионен
режим, като лицензите за добив на ядрени материали се предоставят от правителството.
За обратното изкупуване на миннодобивен обект се изисква разрешение от
правителството. Разрешение може да бъде предоставено на физическо лице,
пребиваващо в ЕИП, или на юридическо лице, установено в ЕИП. Може да се приложи
тест за икономическа необходимост (ISIC Rev. 3.1 120, CPC 5115, 883, 8675).
Мерки
FI: Kaivoslaki (Закон за минното дело) (621/2011); и
Ydinenergialaki (Закон за ядрената енергетика) (990/1987).
В IE: от проучвателните и миннодобивните дружества, извършващи дейност в
Ирландия, се изисква да имат присъствие в държавата. В случай на проучване за
находища на минерали се изисква при започването на работа дружествата (ирландски и
чуждестранни) да прибегнат до услугите на агент или на местен управител на
проучване в Ирландия. В случай на добив се изисква възложеният от държавата лизинг
или лиценз да е притежание на дружество, учредено като юридическо лице в Ирландия.
Не съществуват ограничения по отношение на притежаването на такова дружество
(ISIC Rev. 3.1 10, 3.1 13, 3.1 14, CPC 883).
Мерки
IE: Minerals Development Acts 1940—2017 (Закони за развитието на добива на минерали
1940—2017 г.); и
Planning Acts and Environmental Regulations (Закони за планиране и Нормативна уредба
                                 …[Annex 8-B]/en 205
 ---pagebreak--- в областта на околната среда).
                               …[Annex 8-B]/en 206
 ---pagebreak--- В SI: за проучването и експлоатацията на минерални ресурси, включително регулирани
услуги, свързани с минното дело, се изисква установяване във или гражданство на
държава от ЕИП, Конфедерация Швейцария или държава — членка на ОИСР, или трета
държава при условие на действителна реципрочност. Спазването на условието за
реципрочност се проверява от министерството, отговарящо за минното дело (ISIC Rev.
3.1 10, ISIC Rev. 3.1 11, ISIC Rev. 3.1 12, ISIC Rev. 3.1 13, ISIC Rev. 3.1 14, CPC 883,
CPC 8675).
Мерки
SI: Закон за минното дело от 2014 г.
                                …[Annex 8-B]/en 207
 ---pagebreak--- …[Annex 8-B]/en 208 ---pagebreak--- б) Производство, пренос и разпределение на електроенергия, газ, топлинна енергия и
   топла вода за собствена сметка; тръбопроводен транспорт на горива; услуги по
   съхранение и складиране на горива, транспортирани по тръбопровод; услуги,
   свързани с енергоразпределението (ISIC Rev. 3.1 40, 3.1 401, CPC 63297, 713, 7131,
   част от 742, 74220, 887)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
   В DK: преди да започне работа собственикът или ползвателят, който възнамерява да
   установи тръбопровод за пренос на суров или рафиниран нефт и на нефтени продукти и
   природен газ, трябва да получи разрешение от местните власти. Броят на издаваните
   разрешения може да бъде ограничен (CPC 7131).
   Мерки:
   DK: Bekendtgørelse nr. 724 af 1. juli 2008 om indretning, etablering og drift af olietanke,
   rørsysrtemer og pipelines (Закон № 724 от 1 юли 2008 г. за договарянето, установяването
   и експлоатацията на петролни танкери, системи за разпределение на нефт и природен
   газ и тръбопроводи).
   В MT: EneMalta plc разполага с монопол върху електроснабдяването (ISIC Rev. 3.1 401;
   CPC 887).
   Мерки:
   MT: Закон EneMalta Cap. 272 и Закон EneMalta (Прехвърляне на активи, права, пасиви
   и задължения) Cap. 536.
   В NL: електроразпределителната мрежа и газопроводната мрежа са изключителна
   собственост на нидерландското правителство (преносни системи) и други публични
   органи (разпределителни системи) (ISIC Rev. 3.1 040, CPC 71310).
   Мерки:
                                   …[Annex 8-B]/en 209
 ---pagebreak--- NL: Elektriciteitswet 1998; Gaswet.
                                …[Annex 8-B]/en 210
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, висше
ръководство и съвети на директорите; по отношение на трансграничната търговия с
услуги — достъп до пазара:
В AT: по отношение на преноса на газ разрешение се предоставя само на лица с
национална принадлежност към държава — страна по Споразумението за ЕИП, с
местожителство или седалище в ЕИП. Предприятията и съдружията трябва да имат
седалище в ЕИП. Операторът на мрежата трябва да назначи изпълнителен директор и
технически директор, отговорен за техническия контрол на работата на мрежата, като и
двамата трябва да са граждани на държава — страна по Споразумението за ЕИП.
Компетентният орган може да отмени изискванията за национална принадлежност и
местожителство/седалище, ако се счита, че експлоатацията на мрежата е от обществен
интерес.
За превоза на стоки, различни от газ и вода, се прилага следното:
i)   по отношение на физическите лица разрешение се дава само на граждани на
     държави — страни по Споразумението за ЕИП, които трябва да имат
     местожителство в Австрия; и
                              …[Annex 8-B]/en 211
 ---pagebreak--- ii)    предприятията и съдружията трябва да имат седалище в Австрия. Прилага се тест
       за икономическа необходимост или интерес. Трансграничните тръбопроводи не
       бива да застрашават интересите на Австрия от гледна точка на сигурността, нито
       нейния статут на неутрална държава. Предприятията и съдружията трябва да
       назначат изпълнителен директор, който трябва да е гражданин на държава —
       страна по Споразумението за ЕИП. Компетентният орган може да отмени
       изискванията за гражданство и местожителство, ако се счита, че експлоатацията
       на тръбопровода е от икономически интерес за държавата (CPC 713).
Мерки:
AT: Rohrleitungsgesetz (Закон за тръбопроводния транспорт), BGBl. Nr. 411/1975, § 5(1)
и (2), §§ 5 (1) и (3), 15, 16; и
Gaswirtschaftsgesetz 2011 (Закон за газа), BGBl. I Nr. 107/2011, членове 43 и 44, членове
90 и 93.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, висше ръководство и съвети на директорите; по отношение на
трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране
(прилага се само на регионалното равнище на управление):
В AT: по отношение на преноса и разпределението на електроенергия, разрешение се
предоставя само на лица с национална принадлежност към държава — страна по
Споразумението за ЕИП, с местожителство или седалище в ЕИП. Ако операторът
назначи изпълнителен директор или арендатор, изискването за местожителство се
отменя.
Юридическите лица (предприятията) и съдружията трябва да имат седалище в държава
— страна по Споразумението за ЕИП. Те трябва да назначат изпълнителен директор
или арендатор, който трябва да е гражданин на държава — страна по Споразумението
за ЕИП, с местожителство в ЕИП.
                                 …[Annex 8-B]/en 212
 ---pagebreak--- Компетентният орган може да отмени изискванията за местожителство и национална
принадлежност, ако се счита, че експлоатацията на мрежата е от обществен интерес
(ISIC Rev. 3.1 40, CPC 887).
Мерки:
AT: Burgenländisches Elektrizitätswesengesetz 2006, LGBl. № 59/2006, с измененията;
Niederösterreichisches Elektrizitätswesengesetz, LGBl. № 7800/2005, с измененията;
Landesgesetz, mit dem das Oberösterreichische Elektrizitätswirtschafts- und -
organisationsgesetz 2006 erlassen wird (Oö. ElWOG 2006), LGBl. № 1/2006, с
измененията;
Salzburger Landeselektrizitätsgesetz 1999 (LEG), LGBl. № 75/1999, с измененията;
Gesetz vom 16. November 2011 über die Regelung des Elektrizitätswesens in Tirol (Tiroler
Elektrizitätsgesetz 2012 – TEG 2012), LGBl. Nr. 134/2011;
Gesetz über die Erzeugung, Übertragung und Verteilung von elektrischer Energie
(Vorarlberger Elektrizitätswirtschaftsgesetz), LGBl. № 59/2003, с измененията;
Gesetz über die Neuregelung der Elektrizitätswirtschaft (Wiener Elektrizitätswirtschaftsgesetz
2005 – WElWG 2005), LGBl. Nr. 46/2005;
Steiermärkisches Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz(ELWOG), LGBl. Nr.
70/2005; и
Kärntner Elektrizitätswirtschafts-und Organisationsgesetz(ELWOG), LGBl. Nr. 24/2006.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В CZ: за производството, преноса, разпределението и търговията с електроенергия и
други дейности на участниците на пазара на електроенергия, за производството,
преноса, разпределението, съхранението и търговията с газ, както и за производството
и разпределението на топлинна енергия се изисква разрешение. То може да бъде
предоставено само на физическо лице с разрешение за пребиваване или на юридическо
лице, установено в Европейския съюз. Съществуват изключителни права по отношение
на електропреносните и газопреносните лицензи и лицензите за пазарен участник (ISIC
Rev. 3.1 40, CPC 7131, 62271, 742, 887).
                                 …[Annex 8-B]/en 213
 ---pagebreak--- Мерки:
CZ: Закон № 458/2000 Coll за стопанските условия и публичната администрация в
енергийните сектори (Законът за енергетиката).
                              …[Annex 8-B]/en 214
 ---pagebreak--- В PL: съгласно Закона за енергетиката следните дейности подлежат на лицензиране:
i)   производството на горива или енергия, с изключение на: производство на твърди
     или газообразни горива; производството на електроенергия посредством
     използването на източници на електроенергия с общ капацитет не повече от 50
     MW, различни от възобновяеми енергийни източници; комбинираното
     производство на електрическа и топлинна енергия посредством използването на
     източници с общ капацитет не повече от 5 MW, различни от възобновяеми
     енергийни източници; производството на топлинна енергия посредством
     използването на източници с общ капацитет не повече от 5 MW;
ii)  съхранението на газообразни горива в инсталации за съхранение, втечняването на
     природен газ и регазификацията на втечнен природен газ в инсталации за ВПГ,
     както и съхранението на течни горива, с изключение на: локалното съхранение на
     втечнен газ при инсталации с капацитет, по-малък от 1 MJ/s, и съхранението на
     течни горива в търговията на дребно;
iii) преносът и разпределението на горива или енергия, с изключение на:
     разпределението на газообразни горива в мрежи с капацитет под 1 MJ/s и
     преносът или разпределението на топлинна енергия, ако общият капацитет,
     поръчан от клиентите, не надвишава 5 MW;
                              …[Annex 8-B]/en 215
 ---pagebreak--- iv)  търговията с горива или енергия, с изключение на: търговията с твърди горива;
     търговията с електроенергия посредством инсталации с напрежение, по-ниско от
     1 kV, притежавани от клиента; търговията с газообразни горива, ако годишният
     им оборот не надхвърля равностойността на 100 000 EUR; търговията с втечнен
     газ, ако годишният оборот не надхвърля 10 000 EUR; и търговията с газообразни
     горива и електроенергия, извършвана на стоковите борси от брокерски къщи,
     които извършват брокерска дейност на стоковата борса въз основа на закона от 26
     октомври 2000 г. за стоковите борси, както и търговията с топлинна енергия, ако
     капацитетът, поръчан от клиентите, не надвишава 5 MW. Ограниченията върху
     оборота не се прилагат за услуги по търговия на едро с газообразни горива или
     втечнен газ или за услуги по търговия на дребно с бутилиран газ.
Компетентният орган може да предостави лиценз само на заявител, който е
регистрирал основното си място на стопанска дейност или пребиваване на територията
на държава — членка на ЕС, на държава — страна по Споразумението за ЕИП, или на
Конфедерация Швейцария (ISIC Rev. 3.1 040, CPC 63297, 74220, CPC 887).
Мерки:
PL: Закон за енергетиката от 10 април 1997 г., членове 32 и 33.
                              …[Annex 8-B]/en 216
 ---pagebreak--- По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В LT: лицензи за пренос, разпределение, снабдяване и организиране на търговията с
електроенергия могат да бъдат издавани само на юридически лица от Литва или на
клонове на чуждестранни юридически лица или други организации, установени в
Литва. Тази резерва не се прилага за консултантските услуги, свързани с преноса и
разпределението на електроенергия срещу възнаграждение или по договор (ISIC Rev.
3.1 401, CPC 887).
В случая на горива се изисква установяване. Лицензи за пренос и разпределение на
горива могат да бъдат издавани само на юридически лица от Литва или на клонове на
чуждестранни юридически лица или други организации (дъщерни дружества),
установени в Литва.
Тази резерва не се прилага за консултантските услуги, свързани с преноса и
разпределението на горива срещу възнаграждение или по договор (CPC 713, CPC 887).
Мерки:
LT: Закон на Република Литва за природния газ от 10 октомври 2000 г., № VIII-1973; и
Закон на Република Литва за електроенергията от 20 юли 2000 г., № VIII-1881.
В SI: За производството, търговията, доставката до крайните клиенти, преноса и
разпределението на електроенергия и природен газ се изисква установяване в
Европейския съюз (ISIC Rev. 3.1 4010, 4020, CPC 7131, CPC 887).
Мерки:
SI: Energetski zakon (Закон за енергетиката) 2014 г., Държавен вестник на Република
Словения, № 17/2014.
                                …[Annex 8-B]/en 217
 ---pagebreak--- …[Annex 8-B]/en 218 ---pagebreak--- …[Annex 8-B]/en 219 ---pagebreak--- Резерва № 17 — Селско стопанство, риболов и производство
Сектор —            Селско стопанство, лов, горско стопанство; животновъдство и
подсектор:          отглеждане на северни елени, риболов и аквакултура;
                    издателска и полиграфическа дейност и възпроизвеждане на
                    записани носители
Отраслова           ISIC Rev. 3.1 011, 012, 013, 014, 015, 1531, 050, 0501, 0502, 221,
класификация:       222, 323, 324, CPC 882, 88442
Вид резерва:        Достъп до пазара
                    Национално третиране
                    Третиране като най-облагодетелствана нация
                    Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати
                    Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:             Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                    услуги
Равнище на
управление:         ЕU/държава членка (освен ако е посочено друго)
                          …[Annex 8-B]/en 220
 ---pagebreak--- Описание:
а)  Селско стопанство, лов и горско стопанство (ISIC Rev. 3.1 011, 012, 013, 014, 015,
    1531)
    По отношение на либерализирането на инвестициите — забрана за налагане на
    изисквания за постигнати резултати:
    ЕС: Интервенционните агенции, определени от държавите — членки на Европейския
    съюз, закупуват зърнени култури, добити в Европейския съюз. Не се предоставя
    възстановяване при износ за ориз, внесен от и реекспортиран към която и да е трета
    държава. Само производителите на ориз от Европейския съюз могат да предявяват
    искове за компенсаторни плащания.
    Мерки:
    ЕU: Регламент (ЕО) № 1234/2007 от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща
    организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои
    земеделски продукти („Общ регламент за ООП“).
    По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
    отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
    В IE: За установяването на обекти от страна на чуждестранни граждани за упражняване
    на дейност в областта на мелничарството се изисква получаване на разрешение (ISIC
    Rev. 3.1 1531).
    Мерки:
    IE: Agriculture Produce (Cereals) Act, 1933.
                                    …[Annex 8-B]/en 221
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
Във FI: само лица с национална принадлежност към държава — страна по
Споразумението за ЕИП, с пребиваване в район, обитаван от северни елени, могат да
притежават стопанство за северни елени и да се занимават с отглеждането им. Могат да
бъдат предоставени изключителни права.
Мерки:
FI: Poronhoitolaki (Закон за отглеждането на северни елени) (848/1990), глава 1, s. 4,
протокол 3 към Договора за присъединяване на Финландия.
Във FR: изисква се предварително разрешение, за да бъде прието дадено лице за член
на земеделска кооперация или за да действа в качеството на директор на земеделска
кооперация (ISIC Rev. 3.1 011, 012, 013, 014, 015).
Мерки:
FR: Code rural et de la pêche maritime: член R331-1 относно установяването и член L.
529-2 относно земеделските кооперации.
В SE: само народът Саами може да притежава стопанство за отглеждане на северни
елени и да упражнява дейност по отглеждането им.
Мерки:
SE: Закон за отглеждането на северни елени (1971:437), параграф 1.
                                …[Annex 8-B]/en 222
 ---pagebreak--- б) Риболов и аквакултура (ISIC Rev. 3.1 050, 0501, 0502, CPC 882)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране:
   Във FR: на френски плавателен съд, плаващ под френско знаме, може да се издава
   разрешение за риболов или да се разрешава риболов въз основата на национални квоти
   само когато съществува действителна икономическа връзка на територията на Франция
   и плавателният съд се направлява и контролира от постоянен обект, намиращ се на
   територията на Франция (ISIC Rev. 3.1 050, CPC 882).
   Мерки:
   FR: Code rural et de la pêche maritime: член L921-3.
                                   …[Annex 8-B]/en 223
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
В SE: „Професионален риболов“ означава риболов, извършван въз основа на
професионален лиценз за риболов или риболов, извършван от чуждестранни рибари,
притежаващи специално разрешение за професионален риболов в териториалните води
на Швеция или в шведската икономическа зона. Професионален лиценз за риболов
може да се предостави на рибар, за когото риболовът е от първостепенно значение за
неговата прехрана и когато риболовът е свързан с шведската риболовна промишленост.
Връзката с шведската риболовна промишленост може да се докаже например
посредством факта, че половината от улова през дадена календарна година (изразен в
стойност) се разтоварва в Швеция, ако половината от риболовните рейсове потеглят от
шведски пристанища или половината от рибарите в риболовния флот са с
местожителство в Швеция.
За плавателни съдове с дължина над пет метра са необходими разрешение за
плавателен съд и разрешение за професионален риболов. Разрешение се издава, ако,
наред с другото, плавателният съд е вписан в националния регистър и има действителна
икономическа връзка с Швеция, а притежателят на разрешението и командирът на
плавателния съд са рибари с разрешение за професионален риболов.
                              …[Annex 8-B]/en 224
 ---pagebreak--- Командирът на риболовен кораб с брутен тонаж над 20 тона трябва да е гражданин на
държава — страна по Споразумението за ЕИП. Освобождаване може да предостави
Шведската агенция по транспорта.
Даден кораб се счита за шведски и може да плава под шведско знаме, ако повече от
половината от кораба е собственост на шведски граждани или юридически лица.
Правителството може да разреши на чуждестранни плавателни съдове да плават под
шведско знаме, ако тяхната дейност се контролира от Швеция или ако собственикът
може да докаже, че има постоянно пребиваване в Швеция. Плавателни съдове, при
които 50 % от дяловете се притежават от граждани на държава — страна по
Споразумението за ЕИП, или от дружества, чието седалище, централно управление или
основно място на стопанска дейност се намират в ЕИП и чиито дейности се
контролират от Швеция, също могат да бъдат регистрирани в шведския регистър (ISIC
Rev. 3.1 0501, 3.1 0502, CPC 882).
Мерки:
SE: Морски закон (1994:1009);
Закон за риболова (1993:787);
Наредба за риболова, аквакултурата и риболовната промишленост (1994:1716);
Правилници за риболова на Националния съвет по рибарство (2004:25); и
Правилник за сигурността на корабите (2003:438).
                               …[Annex 8-B]/en 225
 ---pagebreak--- в) Производство — издателска и полиграфическа дейност, възпроизвеждане на
   записани носители (ISIC Rev. 3.1 221, 222, 323, 324, CPC 88442)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране:
   В LV: само юридически лица, учредени като такива в Латвия, и физически лица от
   Латвия имат правото да създават и да публикуват средства за масово осведомяване. Не
   са разрешени клонове (CPC 88442).
   Мерки:
   LV: Закон за печата и другите средства за масово осведомяване, член 8.
   По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
   отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
   В DE (прилага се и на регионалното равнище на управление): всеки публично
   разпространяван или отпечатван вестник, списание или подобно периодично издание
   трябва ясно да посочва „отговорен редактор“ (собствено и фамилно име и адрес на
   физическо лице). Може да се изисква отговорният редактор да бъде постоянно
   пребиваващ в Германия, в Европейския съюз или в държава от ЕИП. Федералният
   министър на вътрешните работи може да разреши изключения (ISIC Rev. 3.1 223, 224).
   Мерки:
   DE: § 10 Abs. 1 Nr. 4 Landesmediengesetz (LMG) Rheinland-Pfalz v. 4. Februar 2005,
   GVBl. S. 23;
   § 9 Abs. 1 Nr. 1 Gesetz über die Presse Baden-Württemberg (LPG BW) v. 14 Jan. 1964, GBl.
   S.11;
   § 9 Abs. 1 Nr. 1 Pressegesetz für das Land Nordrhein-Westfalen (Landespressegesetz NRW)
   v. 24. Mai 1966 (GV. NRW. S. 340);
   § 8 Abs. 1 Gesetz über die Presse Schleswig-Holstein (PressG SH) vom 25.1.2012, GVOBL.
   SH S. 266;
                                    …[Annex 8-B]/en 226
 ---pagebreak--- § 7 Abs. 2 Landespressegesetz für das Land Mecklenburg-Vorpommern (LPrG M-V) v. 6
Juni 1993, GVOBl. M-V 1993, S. 541;
§ 8 Abs. 1 Nr. 1 Pressegesetz für das Land Sachsen-Anhalt in der Neufassung vom 2.5.2013
(GVBl. LSA S. 198);
§ 7 Abs. 2 Berliner Pressegesetz (BlnPrG) v. 15 Juni 1965, GVBl. S. 744;
§ 10 Abs. 1 Nr. 1 Brandenburgisches Landspressegesetz (BbgPG) v. 13. Mai 1993, GVBl.
I/93, S. 162;
§ 9 Abs. 1 Nr.1 Gesetz über die Presse Bremen (BrPrG), Brem. GBl. 1965, S. 63;
§ 7 Abs. 3 Nr. 1 Hessisches Pressegesetz (HPresseG) v. 12. Dezember 2004, GVBl. 2004 I
S.2;
§ 7 Abs. 2 i.V.m § 9 Abs.1 Ziffer 1 Thüringer Pressegesetz (TPG) v. 31. Juli 1991, GVBl.
1991 S. 271;
§ 9 Abs. 1 Nr. 1Hamburgisches Pressegesetz v. 29. Januar 1965, HmbGVBl., S. 15;
§ 6 Abs. 2 Sächsisches Gesetz über die Presse (SächsPresseG) v. 3. April 1992, SächsGVBl.
S. 125;
§ 8 Abs. 2 Niedersächsisches Pressegesetz v. 22. März 1965, GVbl. S.9;
§ 9 Abs. 1 Nr. 1 Saarländisches Mediengesetz (SMG) vom 27. Februar 2002 (Amtsbl. S.
498); и
Article 5 Abs. 2 Bayerisches Pressegesetz in der Fassung der Bekanntmachung v. 19. April
2000 (GVBl, S. 340).
                                 …[Annex 8-B]/en 227
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране, достъп
до пазара, третиране като най-облагодетелствана нация:
В IT: доколкото Япония позволява италиански граждани и предприятия да извършват
такива дейности, Италия ще позволи граждани и предприятия от Япония да извършват
посочените дейности при същите условия. Доколкото Япония позволява на италиански
инвеститори да притежават повече от 49 процента от капитала и правата на глас в
японски издателски дружества, Италия ще позволи на японски инвеститори да
притежават повече от 49 процента от капитала и правата на глас в италиански
издателски дружества при същите условия (ISIC Rev. 3.1 221, 222).
Мерки:
IT: Закон 416/1981, член 1 (и последващите му изменения).
По отношение на либерализирането на инвестициите — висше ръководство и съвети на
директорите:
В PL: има изискване за гражданство на главните редактори на вестници и списания
(ISIC Rev. 3.1 221, 222).
Мерки:
PL: Закон от 26 януари 1984 г. за печатните средства за масово осведомяване, Сборник
закони, № 5, точка 24, с последващите изменения.
                               …[Annex 8-B]/en 228
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
В SE: физическите лица, собственици на периодични издания, отпечатвани и
публикувани в Швеция, трябва да пребивават в Швеция или да са граждани на държава
— страна по Споразумението за ЕИП. Собствениците на такива периодични издания,
които са юридически лица, трябва да са установени в държава от ЕИП. Отговорният
редактор за периодичните издания, отпечатани и публикувани в Швеция, и за
техническите записи трябва да има местожителство в Швеция (ISIC Rev. 3.1 22, CPC
88442).
Мерки:
SE: Закон за свободата на печата (1949:105);
Закон за правото на свободно изразяване (1991:1469); и
Наредби във връзка със закона за свободата на печата и закона за правото на свободно
изразяване (1991:1559).
                              …[Annex 8-B]/en 229
 ---pagebreak--- …[Annex 8-B]/en 230 ---pagebreak---                                   Списък на Япония
Уводни бележки
1.  В настоящия списък са изложени, в съответствие с членове 8.12, 8.18 и 8.24, резервите,
    формулирани от Япония по отношение на съществуващи мерки, които не съответстват
    на задълженията, наложени съгласно:
    а)    член 8.7 или 8.15;
    б)    член 8.8 или 8.16;
    в)    член 8.9 или 8.17;
    г)    член 8.10; или
    д)    член 8.11.
                                …[Annex 8-B]/en 231
 ---pagebreak--- 2. Всяка резерва съдържа следните елементи:
   а)   „сектор“ се отнася за общия сектор, в който е формулирана резервата;
   б)   „подсектор“ се отнася за конкретния сектор, в който е формулирана резервата;
   в)   „отраслова класификация“ се отнася, когато е приложимо и единствено за целите
        на прозрачността, до дейността, попадаща в обхвата на резервата съгласно
        националните или международните кодове за класификация на отраслите;
   г)   „съответни задължения“ служи за уточняване на задълженията, посочени в
        параграф 1, за които е формулирана резервата;
   д)   „равнище на управление“ указва равнището на държавно управление, на което се
        запазва в сила мярката, за която е формулирана резервата;
                                  …[Annex 8-B]/en 232
 ---pagebreak---    е)   под „мерки“ се посочват съществуващите закони, наредби или други мерки, за
        които е формулирана резервата. Мярка, посочена в елемента „мерки“:
        i)   означава мярката във вида, в който е изменена, продължена или подновена,
             считано към датата на влизане в сила на настоящото споразумение; и
        ii)  включва всяка вторична мярка, приета или оставена в сила съгласно мярката
             и в съответствие с нея; и
   ж)   „Описание“ определя по отношение на задълженията, посочени в параграф 1,
        несъответстващите аспекти на съществуващите мерки, за които е формулирана
        резервата.
3. При тълкуването на дадена резерва се вземат предвид всички елементи на резервата.
   Дадена резерва се тълкува в контекста на съответните разпоредби на разделите, по
   отношение на които е формулирана резервата, а елементът „мерки“ има предимство
   пред всички останали елементи.
                                 …[Annex 8-B]/en 233
 ---pagebreak--- 4. По отношение на финансовите услуги:
   а)   от пруденциални съображения — в контекста на член 8.65 — Япония не е
        възпрепятствана да предприема мерки, като например недискриминационни
        ограничения по отношение на правната форма на търговско присъствие. Поради
        същите съображения Япония не е възпрепятствана да прилага
        недискриминационни ограничения относно допускането до пазара на нови
        финансови услуги, които са съгласувани с регулаторна рамка, насочена към
        постигането на пруденциалните цели. В този контекст инвестиционните
        посредници имат право да сключват сделки с ценни книжа, определени в
        съответните законови разпоредби на Япония, а банките нямат право да сключват
        сделки с такива ценни книжа, освен ако това е позволено съгласно посочените
        законови разпоредби; и
   б)   услуги, предоставяни на територията на Европейския съюз на потребител на
        услуги в Япония, без активното предлагане на пазара от доставчика на услуги, се
        считат за услуги, предоставяни по силата на член 8.2, буква г), подточка ii).
                                 …[Annex 8-B]/en 234
 ---pagebreak--- 5. По отношение на услугите в областта на морския транспорт мерките, засягащи
   каботажа при услуги в областта на морския транспорт, не са изброени в настоящия
   списък, тъй като съгласно член 8.6, параграф 2, буква а) те са изключени от обхвата на
   глава 8, раздел Б, а съгласно член 8.14, параграф 2, буква а) са изключени и от обхвата
   на глава 8, раздел В.
6. Законовите и подзаконовите разпоредби на Япония по отношение на достъпността на
   радиочестотния спектър, засягащи задълженията по членове 8.7 и 8.15, не са включени
   в настоящия списък на Япония, като се взема предвид допълнение 6 към Насоките за
   изготвяне на списък от специфични задължения (Документ S/L/92 на СТО от 28 март
   2001 г.).
7. За целите на списъка на Япония в настоящото приложение „JSIC“ означава
   Стандартната отраслова класификация на Япония, съставена от Министерството на
   вътрешните работи и комуникациите и преразгледана на 30 октомври 2013 г.
                                   …[Annex 8-B]/en 235
 ---pagebreak--- 1   Сектор:          Селско стопанство, горско стопанство и рибарство и свързаните с
                     тях услуги (с изключение на рибарството в териториалното море,
                     вътрешните води, изключителната икономическа зона и
                     континенталния шелф, предвидено в резерва № 11 от списъка на
                     Япония в приложение II към приложение 8-Б)
    Подсектор:
    Отраслова        JSIC 01            Селско стопанство
    класификация:    JSIC 02            Горско стопанство
                     JSIC 03            Рибарство, с изключение на аквакултура
                     JSIC 04            Аквакултура
                     JSIC 6324          Земеделски кооперации
                     JSIC 6325          Кооперации в областта на рибарството и
                                        рибопреработвателния отрасъл
                     JSIC 871           Кооперативни сдружения в областта на селското
                                        стопанство, горското стопанство и рибарството,
                                        некласифицирани другаде
    Съответни        Национално третиране (член 8.8)
    задължения:
    Равнище на       Централно държавно управление
    управление:
    Мерки:           Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
                     1949 г.), член 271
                     Постановление на Кабинета относно преките чуждестранни
                     инвестиции (Постановление на Кабинета № 261 от 1980 г.), член 3
1
  От съображения за правна сигурност се уточнява, че за целите на настоящата резерва
  понятието „входящи преки инвестиции“, предвидено в член 26 от Закон за валутния
  обмен и външната търговия, се прилага по отношение на тълкуването на тази резерва.
                                 …[Annex 8-B]/en 236
 ---pagebreak---     Описание:         Либерализиране на инвестициите
                      1.   Изискването за предварително уведомяване и процедурите за
                           проверка съгласно Закона за валутния обмен и външната
                           търговия се прилагат към чуждестранни инвеститори, които
                           възнамеряват да инвестират в селското стопанство, горското
                           стопанство и рибарството, както и в свързаните с тях услуги
                           (с изключение на рибарството в териториалните води,
                           вътрешните води, изключителната икономическа зона и
                           континенталния шелф, предвидени в резерва № 11 от списъка
                           на Япония в приложение II към приложение 8-Б) в Япония.
                      2.   Проверката се извършва от гледна точка на това дали има
                           вероятност инвестицията да доведе до ситуация, при която да
                           се окаже значително неблагоприятно въздействие върху
                           безпрепятственото функциониране на японската икономика1.
                      3.   В зависимост от резултатите от проверката може да бъде
                           необходимо инвеститорът да промени съдържанието на
                           инвестицията или да спре инвестиционния процес.
1
  От съображения за правна сигурност се уточнява, че липсата на позоваване в
  настоящото описание на „национална сигурност“, посочена в № 11, 13, 15, 37, 43, 44, 52
  и 54 от списъка на Япония в настоящото приложение, не означава, че член 1.5 не се
  прилага за проверката или че Япония се отказва от правото си да се позове на член 1.5,
  за да обоснове проверката.
                                …[Annex 8-B]/en 237
 ---pagebreak--- 2 Сектор:       Техническо обслужване на автомобили
  Подсектор:    Ремонт на моторни превозни средства с отстраняване на части
  Отраслова     JSIC 89        Услуги, свързани с техническото обслужване на
  класификация:                автомобили
  Съответни     Достъп до пазара (член 8.15)
  задължения:
  Равнище на    Централно държавно управление
  управление:
  Мерки:        Закон за пътните превозни средства (Закон № 185 от 1951 г.), глава
                6
  Описание:     Трансгранична търговия с услуги
                От лице, което възнамерява да извършва ремонт на моторни
                превозни средства с отстраняване на части, се изисква да установи
                работно място в Япония и да получи одобрение от генералния
                директор на районната администрация по транспорта, под чиято
                юрисдикция се намира дистриктът на работното място.
                          …[Annex 8-B]/en 238
 ---pagebreak--- 3 Сектор:       Бизнес услуги
  Подсектор:
  Отраслова     JSIC 9111            Услуги по наемане и предоставяне на работна
  класификация:                      сила
                JSIC 9121            Услуги по командироване на работници
  Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
  задължения:
  Равнище на    Централно държавно управление
  управление:
  Мерки:        Закон за сигурността на трудовата заетост (Закон № 141 от 1947 г.),
                глави 3 и 3-3
                Закон за осигуряване на правилното функциониране на
                предприятията за командироване на работници и за защита на
                командированите работници (Закон № 88 от 1985 г.), глава 2
                Закон за трудовите правоотношения в пристанищата (Закон № 40
                от 1988 г.), глава 4
                Закон за сигурността на трудовата заетост на моряците (Закон
                № 130 от 1948 г.), глава 3
                Закон относно подобряването на условията на заетост на
                строителните работници (Закон № 33 от 1976 г.), глави 5 и 6
                           …[Annex 8-B]/en 239
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
          услуги
          1.   От лице, което възнамерява да предоставя следните услуги за
               предприятия в Япония, се изисква да има място на стопанска
               дейност в Япония и да получи разрешение от компетентния
               орган или да изпрати уведомление до него, според случая:
               а)   частни услуги по намиране на работа, включително
                    посреднически услуги срещу заплащане по осигуряване
                    на строителни работници и услуги по намиране на
                    работа на морски лица; или
               б)   услуги по командироване на работници, включително
                    комадироване на стифадори, услуги по командироване
                    на моряци и услуги по осигуряване на възможности за
                    работа за строителни работници.
          2.   Услуги по предлагане на работна ръка могат да бъдат
               предоставяни само от синдикална организация, която е
               получила разрешение от компетентния орган в съответствие
               със Закона за сигурността на трудовата заетост или Закона за
               сигурността на трудовата заетост на моряците.
                    …[Annex 8-B]/en 240
 ---pagebreak--- 4 Сектор:       Услуги по събиране на парични вземания
  Подсектор:
  Отраслова     JSIC 6619           Разни спомагателни финансови услуги
  класификация: JSIC 7299           Професионални услуги, некласифицирани
                                    другаде
  Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
  задължения:
  Равнище на    Централно държавно управление
  управление:
  Мерки:        Закон за специалните мерки относно дейността по управление на
                кредитите и събирането на парични вземания (Закон № 126 от
                1998 г.), членове 3 и 4
                Закон за адвокатурата (Закон № 205 от 1949 г.), глави 72 и 73
                            …[Annex 8-B]/en 241
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
          услуги
          1.   От лице, което възнамерява да предоставя услуги по събиране
               на парични вземания, които представляват предоставяне на
               правни услуги по отношение на съдебни дела, се изисква да
               има квалификация като адвокат съгласно законовите и
               подзаконовите разпоредби на Япония („Bengoshi“), да е
               учредено като правен професионален субект съгласно
               законовите и подзаконовите разпоредби на Япония
               („Bengoshi-hojin“) или да е юридическо лице, установено
               съгласно Закона за специалните мерки относно дейността по
               управление на кредитите и събирането на парични вземания,
               и да открие кантора в Япония.
          2.   Никой не може да упражнява като професионална дейност
               поемането на кредити на друго лице и събирането на
               средствата по тях, освен ако е юридическо лице, установено
               съгласно Закона за специалните мерки относно дейността по
               управление на кредитите и събирането на парични вземания,
               което извършва операции с кредити съгласно разпоредбите на
               посочения закон.
                    …[Annex 8-B]/en 242
 ---pagebreak--- 5 Сектор:       Строителство
  Подсектор:
  Отраслова     JSIC 06             Строителни работи, общи, включително
  класификация:                     публични и частни строителни работи
                JSIC 07             Строителни работи от специализиран
                                    изпълнител, с изключение на монтаж на
                                    оборудване
                JSIC 08             Монтаж на оборудване
  Съответни     Достъп до пазара (член 8.15)
  задължения:
  Равнище на    Централно държавно управление
  управление:
  Мерки:        Закон за строителната дейност (Закон № 100 от 1949 г.), глава 2
                Закон относно рециклирането на строителните материали (Закон
                № 104 от 2000 г.), глава 5
                           …[Annex 8-B]/en 243
 ---pagebreak--- Описание: Трансгранична търговия с услуги
          1.   От лице, което възнамерява да извършва строителни услуги,
               се изисква да установи място на стопанска дейност в Япония
               и да получи разрешение от министъра за земята,
               инфраструктурата, транспорта и туризма или от управителя
               на префектурата, под чиято юрисдикция се намира
               дистриктът, в който е разположено мястото на стопанска
               дейност.
          2.   От лице, което възнамерява да извършва работи по събаряне и
               разрушаване, се изисква да установи място на стопанска
               дейност в Япония и да е регистрирано от управителя на
               префектурата, под чиято юрисдикция се намира дистриктът, в
               който е разположено мястото на стопанска дейност.
                    …[Annex 8-B]/en 244
 ---pagebreak--- 6 Сектор:       Дистрибуторски услуги
  Подсектор:    Услуги по търговия на едро, услуги по търговия на дребно и услуги
                по търговско посредничество, свързани с алкохолни напитки
  Отраслова     JSIC 5222          Алкохолни напитки
  класификация: JSIC 5851          Магазини за алкохолни напитки
  Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
  задължения:
  Равнище на    Централно държавно управление
  управление:
  Мерки:        Закон за данъка върху алкохола (Закон № 6 от 1953 г.), членове 9—
                11
  Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                услуги
                Броят на лицензите, предоставени на доставчиците на услуги в тези
                подсектори, може да бъде ограничен, когато това е необходимо, за
                да се поддържа равновесие между предлагането и търсенето на
                алкохолни напитки с цел осигуряване на приходи от данъка върху
                алкохола (член 10, параграф 11 от Закона за данъка върху
                алкохола).
                           …[Annex 8-B]/en 245
 ---pagebreak--- 7 Сектор:       Дистрибуторски услуги
  Подсектор:    Услуги по търговия на едро, предлагани на публичния пазар за
                търговия на едро
  Отраслова     JSIC 521            Селскостопански продукти, продукти от
  класификация:                     животновъдни и птицевъдни стопанства и
                                    морски продукти
  Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
  задължения:
  Равнище на    Централно държавно управление
  управление:
  Мерки:        Закон за пазара за търговия на едро (Закон № 35 от 1971 г.),
                членове 9, 10, 15, 17 и 33
  Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                услуги
                Броят на лицензите, предоставени на доставчици на услуги по
                търговия на едро, предлагани на публични пазари за търговия на
                едро, може да бъде ограничен в случаите, когато публичните
                пазари за търговия на едро определят максималния брой на
                доставчиците с цел осигуряване на правилното и стабилно
                функциониране на публичните пазари за търговия на едро.
                           …[Annex 8-B]/en 246
 ---pagebreak--- 8 Сектор:       Подпомагане на учебния процес в образованието
  Подсектор:    Услуги в областта на висшето образование
  Отраслова     JSIC 816           Висше учебно заведение
  класификация:
  Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
  задължения:
  Равнище на    Централно държавно управление
  управление:
  Мерки:        Основен закон за образованието (Закон № 120 от 2006 г.), член 6
                Закон за училищното образование (Закон № 26 от 1947 г.), член 2
                Закон за частните училища (Закон № 270 от 1949 г.), член 3
                           …[Annex 8-B]/en 247
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
          услуги
          1.   За услугите в областта на висшето образование, предоставяни
               под формата на формално образование в Япония, се изисква
               да бъдат предоставяни от учебни заведения за формално
               образование. Учебните заведения за формално образование
               трябва да са учредени от юридически лица в сферата на
               образованието.
          2.   „Учебни заведения за формално образование“ означава
               начални училища, основни училища (прогимназиален етап на
               придобиване на основно образование), гимназии (първи етап
               на придобиване на средно образование), училища за
               задължително обучение, гимназии (втори етап на
               придобиване на средно образование), университети, колежи,
               колежи по технологии, училища за ученици със специални
               образователни потребности, детски градини и интегрирани
               центрове за образование и грижи в ранна детска възраст.
          3.   „Юридическо лице в сферата на образованието“ означава
               юридическо лице с нестопанска цел, установено за целите на
               предоставяне на образователни услуги съгласно законовите и
               подзаконовите разпоредби на Япония.
                    …[Annex 8-B]/en 248
 ---pagebreak--- 9 Сектор:       Финансови услуги
  Подсектор:    Банкови и други финансови услуги
                (без застрахователните и свързаните със застраховането услуги)
  Отраслова     JSIC 622          Банки, с изключение на централната банка
  класификация: JSIC 631          Финансови институции за малкия бизнес
  Съответни     Национално третиране (член 8.8)
  задължения:
  Равнище на    Централно държавно управление
  управление:
  Мерки:        Закон за застраховане на депозитите (Закон № 34 от 1971 г.), член 2
  Описание:     Либерализиране на инвестициите
                Системата за застраховане на депозитите не обхваща депозити,
                приети от клонове на чуждестранни банки.
                           …[Annex 8-B]/en 249
 ---pagebreak--- 10 Сектор:       Финансови услуги
   Подсектор:    Застрахователни и свързани със застраховането услуги
   Отраслова     JSIC 672           Институции за общо застраховане
   класификация: JSIC 6742          Агенти и брокери за общо застраховане
   Съответни     Достъп до пазара (член 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за застрахователната дейност (Закон № 105 от 1995 г.),
                 членове 185, 186, 275, 276, 277, 286 и 287
                 Постановление на Кабинета за прилагане на Закона за
                 застрахователната дейност (Постановление на Кабинета № 425 от
                 1995 г.), членове 19 и 39-2
                 Министерска наредба за прилагане на Закона за застрахователната
                 дейност (Министерска наредба № 5 от 1996 г.), членове 116 и 212-6
                             …[Annex 8-B]/en 250
 ---pagebreak--- Описание: Трансгранична търговия с услуги
          По принцип се изисква търговско присъствие за застрахователни
          договори по отношение на следните субекти и всяка отговорност,
          произтичаща във връзка с тях:
          а)   стоки, превозвани в рамките на Япония; и
          б)   кораби с японска регистрация, които не се използват за
               международен морски транспорт.
                    …[Annex 8-B]/en 251
 ---pagebreak--- 11   Сектор:          Доставка на топлинна енергия
     Подсектор:
     Отраслова        JSIC 3511          Доставка на топлинна енергия
     класификация:
     Съответни        Национално третиране (член 8.8)
     задължения:
     Равнище на       Централно държавно управление
     управление:
     Мерки:           Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
                      1949 г.), член 271
                      Постановление на Кабинета относно преките чуждестранни
                      инвестиции (Постановление на Кабинета № 261 от 1980 г.), член 3
1
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че за целите на настоящата резерва
   понятието „входящи преки инвестиции“, предвидено в член 26 от Закон за валутния
   обмен и външната търговия, се прилага по отношение на тълкуването на тази резерва.
                                  …[Annex 8-B]/en 252
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите
          1.  Изискването за предварително уведомяване и процедурите за
              проверка съгласно Закона за валутния обмен и външната
              търговия се прилагат към чуждестранни инвеститори, които
              възнамеряват да инвестират в сектора за доставка на
              топлинна енергия в Япония.
          2.  Проверката се извършва от гледна точка на това дали има
              вероятност инвестицията да доведе до ситуация, при която
              националната сигурност е компрометирана, поддържането на
              обществения ред е нарушено или защитата на обществената
              безопасност е възпрепятствана.
          3.  В зависимост от резултатите от проверката може да бъде
              необходимо инвеститорът да промени съдържанието на
              инвестицията или да спре инвестиционния процес.
                   …[Annex 8-B]/en 253
 ---pagebreak--- 12 Сектор:       Информация и комуникации
   Подсектор:    Далекосъобщителни услуги
   Отраслова     JSIC 3700         Главни управления, които основно се занимават
   класификация:                   с управленски операции
                 JSIC 3711         Регионални далекосъобщителни услуги, с
                                   изключение на телефони с възможност и за
                                   телевизионно и радиоразпръскване по кабел
                 JSIC 3731         Услуги, свързани с далекосъобщителните услуги
   Съответни     Достъп до пазара (член 8.7)
   задължения:   Национално третиране (член 8.8)
                 Висше ръководство и съвети на директорите (член 8.10)
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон относно Nippon Telegraph and Telephone Corporation и др.
                 (закон № 85 от 1984 г.), членове 6 и 10
                           …[Annex 8-B]/en 254
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите
          1.  Nippon Telegraph and Telephone Corporation не може да вписва
              в регистъра на акционерите имената и адресите на лицата,
              посочени в букви а)—в), ако съвкупността от съотношението
              на правата на глас, държани пряко или косвено от тях,
              достигне или надвиши една трета:
              а)    физическо лице, което няма японско гражданство;
              б)    чуждестранно правителство или негов представител; и
              в)    чуждестранно юридическо лице или чуждестранен
                    субект.
          2.  Никое физическо лице, което няма японско гражданство, не
              може да поема длъжността на директор или одитор на Nippon
              Telegraph and Telephone Corporation, Nippon Telegraph and
              Telephone East Corporation и Nippon Telegraph and Telephone
              West Corporation.
                   …[Annex 8-B]/en 255
 ---pagebreak--- 13   Сектор:           Информация и комуникации
     Подсектор:        Далекосъобщителни и базирани в интернет услуги
     Отраслова         JSIC 3711*         Регионални далекосъобщителни услуги, с
     класификация1:                       изключение на телефони с възможност и за
                                          телевизионно и радиоразпръскване по кабел
                       JSIC 3712*         Далекосъобщителни услуги на дълги разстояния
                       JSIC 3719*         Разни стационарни далекосъобщителни услуги
                       JSIC 3721*         Мобилни далекосъобщителни услуги
                       JSIC 401*          Услуги, свързани с интернет
     Съответни         Национално третиране (член 8.8)
     задължения:
     Равнище на        Централно държавно управление
     управление:
     Мерки:            Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
                       1949 г.), член 272
                       Постановление на Кабинета относно преките чуждестранни
                       инвестиции (Постановление на Кабинета № 261 от 1980 г.), член 3
1
   Звездичка (*) до номерата по JSIC показва, че дейностите по настоящата резерва под
   тези номера се ограничават до дейностите, които са предмет на задължението за
   регистрация съгласно член 9 от Закона за далекосъобщителните услуги (Закон № 86 от
   1984 г.).
2
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че за целите на настоящата резерва
   понятието „входящи преки инвестиции“, предвидено в член 26 от Закон за валутния
   обмен и външната търговия, се прилага по отношение на тълкуването на тази резерва.
                                   …[Annex 8-B]/en 256
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите
          1.  Изискването за предварително уведомяване и процедурите за
              проверка съгласно Закона за валутния обмен и външната
              търговия се прилагат към чуждестранни инвеститори, които
              възнамеряват да инвестират в сектора на далекосъобщенията
              и базираните в интернет услуги в Япония.
          2.  Проверката се извършва от гледна точка на това дали има
              вероятност инвестицията да доведе до ситуация, при която
              националната сигурност е компрометирана, поддържането на
              обществения ред е нарушено или защитата на обществената
              безопасност е възпрепятствана.
          3.  В зависимост от резултатите от проверката може да бъде
              необходимо инвеститорът да промени съдържанието на
              инвестицията или да спре инвестиционния процес.
                   …[Annex 8-B]/en 257
 ---pagebreak--- 14 Сектор:       Производство
   Подсектор:    Корабостроене и кораборемонт; двигатели за плавателни съдове
   Отраслова     JSIC 3131         Корабостроене и кораборемонт
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за корабостроенето (Закон № 129 от 1950 г.), членове 2—3-2
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 От лице, което възнамерява да изгради или да разшири докове,
                 които могат да бъдат използвани за производството или ремонта на
                 плавателни съдове с брутен тонаж от 500 или повече тона или с
                 дължина от 50 метра или повече, се изисква да получи разрешение
                 от министъра за земята, инфраструктурата, транспорта и туризма.
                 За издаването на лиценз се прилага изискването за тест за
                 икономическа необходимост.
                           …[Annex 8-B]/en 258
 ---pagebreak--- 15   Сектор:          Производство
     Подсектор:       Производство на лекарствени продукти
     Отраслова        JSIC 1653          Биологични препарати
     класификация:
     Съответни        Национално третиране (член 8.8)
     задължения:
     Равнище на       Централно държавно управление
     управление:
     Мерки:           Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
                      1949 г.), член 271
                      Постановление на Кабинета относно преките чуждестранни
                      инвестиции (Постановление на Кабинета № 261 от 1980 г.), член 3
1
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че за целите на настоящата резерва
   понятието „входящи преки инвестиции“, предвидено в член 26 от Закон за валутния
   обмен и външната търговия, се прилага по отношение на тълкуването на тази резерва.
                                  …[Annex 8-B]/en 259
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите
          1.  Изискването за предварително уведомяване и процедурите за
              проверка съгласно Закона за валутния обмен и външната
              търговия се прилагат към чуждестранни инвеститори, които
              възнамеряват да инвестират в сектора за производство на
              биологични препарати в Япония. От съображения за правна
              сигурност се уточнява, че „секторът за производство на
              биологични препарати“ включва икономически дейности в
              помещения, свързани с производство на ваксини, серуми,
              токсоиди, антитоксини и някои препарати, подобни на
              горепосочените продукти, или кръвни продукти.
          2.  Проверката се извършва от гледна точка на това дали има
              вероятност инвестицията да доведе до ситуация, при която
              националната сигурност е компрометирана, поддържането на
              обществения ред е нарушено или защитата на обществената
              безопасност е възпрепятствана.
          3.  В зависимост от резултатите от проверката може да бъде
              необходимо инвеститорът да промени съдържанието на
              инвестицията или да спре инвестиционния процес.
                   …[Annex 8-B]/en 260
 ---pagebreak--- 16   Сектор:           Производство
     Подсектор:        Производство на кожа и кожени изделия
     Отраслова         JSIC 1189*1       Текстилни облекла и принадлежности,
     класификация1:                      некласифицирани другаде
                       JSIC 1694*2       Желатин и лепила
                       JSIC 192          Обувки от каучук и пластмаса и аксесоари за тях
                       JSIC 2011         Дъбене и апретиране на кожи
                       JSIC 2021         Механични кожени изделия, с изключение на
                                         ръкавици с няколко пръста или с един пръст
                       JSIC 2031         Заготовки и аксесоари за ботуши и обувки
                       JSIC 2041         Обувки от естествена кожа
                       JSIC 2051         Кожени ръкавици с няколко пръста и с един
                                         пръст
                       JSIC 2061         Багаж
                       JSIC 207          Ръчни чанти и малки кожени куфари
                       JSIC 2081         Кожухарски кожи
                       JSIC 2099         Разни кожени изделия
                       JSIC 3253*1       Спортни стоки
1
   Звездичка (*1) до номерата по JSIC показва, че дейностите по настоящата резерва под
   тези номера се ограничават до дейностите, свързани с производството на кожа и
   кожени изделия. Звездичка (*2) до номерата по JSIC показва, че дейностите по
   настоящата резерва под този номер се ограничават до дейностите, свързани с
   производството на лепило от животински произход (nikawa) и на желатин.
                                 …[Annex 8-B]/en 261
 ---pagebreak---     Съответни        Национално третиране (член 8.8)
    задължения:
    Равнище на       Централно държавно управление
    управление:
    Мерки:           Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
                     1949 г.), член 271
                     Постановление на Кабинета относно преките чуждестранни
                     инвестиции (Постановление на Кабинета № 261 от 1980 г.), член 3
1
  От съображения за правна сигурност се уточнява, че за целите на настоящата резерва
  понятието „входящи преки инвестиции“, предвидено в член 26 от Закон за валутния
  обмен и външната търговия, се прилага по отношение на тълкуването на тази резерва.
                                 …[Annex 8-B]/en 262
 ---pagebreak---     Описание:         Либерализиране на инвестициите
                      1.   Изискването за предварително уведомяване и процедурите за
                           проверка съгласно Закона за валутния обмен и външната
                           търговия се прилагат към чуждестранни инвеститори, които
                           възнамеряват да инвестират в сектора за производство на
                           кожа и кожени изделия в Япония.
                      2.   Проверката се извършва от гледна точка на това дали има
                           вероятност инвестицията да доведе до ситуация, при която да
                           се окаже значително неблагоприятно въздействие върху
                           безпрепятственото функциониране на японската икономика1.
                      3.   В зависимост от резултатите от проверката може да бъде
                           необходимо инвеститорът да промени съдържанието на
                           инвестицията или да спре инвестиционния процес.
1
  От съображения за правна сигурност се уточнява, че липсата на позоваване в
  настоящото описание на „национална сигурност“, посочена в № 11, 13, 15, 37, 43, 44, 52
  и 54 от списъка на Япония в настоящото приложение, не означава, че член 1.5 не се
  прилага за проверката или че Япония се отказва от правото си да се позове на член 1.5,
  за да обоснове проверката.
                                …[Annex 8-B]/en 263
 ---pagebreak--- 17 Сектор:       Въпроси, свързани с националната принадлежност на кораби
   Подсектор:
   Отраслова
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:   Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
                 Висше ръководство и съвети на директорите (член 8.10)
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за корабите (Закон № 46 от 1899 г.), член 1
                           …[Annex 8-B]/en 264
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
          услуги
          1.   За предоставянето на услуги по международен морски
               транспорт (включително услуги за превоз на пътници и на
               товари) чрез учредяване на регистрирано дружество, което
               експлоатира флот, плаващ под знамето на Япония, се прилага
               изискване за национална принадлежност.
          2.   „Изискване за национална принадлежност“ означава, че
               корабът трябва да е собственост на японски гражданин или на
               дружество, учредено съгласно законовите и подзаконовите
               разпоредби на Япония, на което всички представители и не
               по-малко от две трети от ръководните кадри, отговарящи за
               управлението, са японски граждани.
                    …[Annex 8-B]/en 265
 ---pagebreak--- 18 Сектор:       Измервателни услуги
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 7441         Услуги по инспекция на стоките
   класификация: JSIC 745          Сертифициране на инспектори
   Съответни     Достъп до пазара (член 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за измерванията (Закон № 51 от 1992 г.), глави 3, 5, 6 и 8
                 Разпоредби във връзка със Закона за измерванията (Министерска
                 наредба на Министерството на международната търговия и
                 промишлеността № 69 от 1993 г.)
                 Министерска наредба за определения контролен орган, за
                 определения орган за проверка, за определения контролен орган за
                 сертифициране на измерванията и за акредитиращия орган за
                 сертифициране на специфични измервания (Министерска наредба
                 на Министерството на международната търговия и
                 промишлеността № 72 от 1993 г.)
                           …[Annex 8-B]/en 266
 ---pagebreak---      Описание1:        Трансгранична търговия с услуги
1
  За целите на настоящата резерва:
  а)    „средства за измерване“ означава устройства, машини или оборудване,
        използвани за измерване;
  б)    „специфични средства за измерване“ означава средства за измерване, използвани
        при сделки или сертифициране, или средства за измерване, използвани основно в
        живота на обикновените потребители, и тези, определени с постановление на
        Кабинета, при необходимост, за установяване на стандарти относно тяхната
        структура и допустима грешка на средството за измерване с цел осигуряване на
        правилното извършване на измерванията;
  в)    „предприятията в областта на сертифицирането на измерванията“ съгласно
        изискването, посочено в параграф 3, са изброени по-долу и тяхната регистрация е
        в съответствие с класификацията на предприятията, определена с наредба на
        Министерството на икономиката, търговията и промишлеността:
        i)   дейността по сертифициране на измерванията на дължината, теглото, площа,
             обема или топлината по отношение на стоките, които трябва да бъдат
             натоварени/разтоварени или приети/изпратени за транспортиране,
             складиране или продажба или закупуване (с изключение на сертифициране
             на измерванията на маса или обем на стоките, които трябва да бъдат
             натоварени или разтоварени от кораб); и
        ii) дейността по сертифициране на измерванията на концентрацията, нивото на
             звуковото налягане или количеството на други физични явления,
             определени с постановление на Кабинета (с изключение на посоченото в
             подточка i);
             това изискване обаче не се прилага когато лицето, което извършва
             сертифициране на измерванията, е структура на националната власт, на
             местната власт или учредена като дружество административна агенция,
             както е предвидено в член 2, параграф 1 от Закона за общите правила за
             учредените като дружество административни агенции (Закон № 103 от
             1999 г.), която е определена с постановление на Кабинета като компетентна
             да изпълнява по подходящ начин дейността по сертифициране на
             измерванията, или в случаите, при които сертифицирането на измерванията
             се извършва от лице, регистрирано или определено, или на което по друг
             начин е възложено да извършва тази дейност съгласно правните разпоредби,
             както е определено със същото постановление на Кабинета; и
  г)    „дейност по сертифициране на специфични измервания“ означава дейност,
        определена с постановление на Кабинета като изискваща високи технологични
        нива за сертифициране на измерването на много малки количества физични
        явления, както е посочено в буква в), подточка ii).
                                  …[Annex 8-B]/en 267
 ---pagebreak--- 1. От лице, което възнамерява да предоставя услуги по
   извършване на периодичен контрол на специфични средства
   за измерване, се изисква да е установено като юридическо
   лице в Япония и да е определено от управителя на
   префектурата, под чиято юрисдикция се намира дистриктът, в
   който лицето възнамерява да извършва посочения контрол,
   или от кмета на определен с правителствена наредба град, или
   от администратора на определен район или село, в случай че
   мястото, където лицето възнамерява да извършва този
   контрол, се намира в дистрикта на този определен град, район
   или село.
2. От лице, което възнамерява да предоставя услуги по
   извършване на проверка на специфични средства за
   измерване, се изисква да е установено като юридическо лице
   в Япония и да е определено от министъра на икономиката,
   търговията и промишлеността.
3. От лице, което възнамерява да осъществява дейност по
   сертифициране на измервания, в т.ч. дейност по
   сертифициране на специфични измервания, се изисква да има
   място на стопанска дейност в Япония и да е регистрирано от
   управителя на префектурата, под чиято юрисдикция се
   намира дистриктът, в който е разположено мястото на
   стопанска дейност.
        …[Annex 8-B]/en 268
 ---pagebreak--- 4. От лице, което възнамерява да предоставя услуги по
   извършване на контрол на специфични средства за измерване,
   използвани за сертифициране на измерванията, се изисква да
   е установено като юридическо лице в Япония и да е
   определено от управителя на префектурата, под чиято
   юрисдикция се намира дистриктът, в който лицето
   възнамерява да извършва посочения контрол.
5. От лице, което възнамерява да предоставя услуги по
   провеждане на акредитация на лица, извършващи дейност по
   сертифициране на специфични измервания, се изисква да е
   установено като юридическо лице в Япония и да е определено
   от министъра на икономиката, търговията и промишлеността.
6. От лице, което възнамерява да предоставя услуги по
   калибриране на специфични средства за измерване, се
   изисква да е установено като юридическо лице в Япония и да
   е определено от министъра на икономиката, търговията и
   промишлеността.
        …[Annex 8-B]/en 269
 ---pagebreak--- 19 Сектор:       Медицина, здравеопазване и благосъстояние
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 8599         Разни услуги по социално осигуряване,
   класификация:                   социално обслужване и медицински грижи
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за събиране на трудовоосигурителна премия (Закон № 84 от
                 1969 г.), глава 4
                 Правилник за прилагане на Закона за събиране на
                 трудовоосигурителна премия (Министерска наредба № 8 от 1972 г.
                 на Министерството на труда)
                             …[Annex 8-B]/en 270
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
          услуги
          Само сдружение на собственици на търговски предприятия или
          федерация от такива сдружения, одобрено(а) от министъра на
          здравеопазването, труда и социалната политика съгласно
          законовите и подзаконовите разпоредби на Япония, може да
          извършва трудовоосигурителна дейност, възложена му(ѝ) от
          собственици на търговски предприятия. От сдружение, което
          възнамерява да извършва такава трудовоосигурителна дейност
          съгласно законовите и подзаконовите разпоредби на Япония, се
          изисква да открие офис в Япония и да получи одобрението на
          министъра на здравеопазването, труда и социалната политика.
                    …[Annex 8-B]/en 271
 ---pagebreak--- 20   Сектор:           Минно дело и услуги, свързани с минното дело
     Подсектор:
     Отраслова         JSIC 05           Разкриване и добив на камък и чакъл
     класификация:
     Съответни         Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
     задължения:       Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
     Равнище на        Централно държавно управление
     управление:
     Мерки:            Закон за минното дело (Закон № 289 от 1950 г.), глави 2 и 3
     Описание:         Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                       услуги
                       Само японски гражданин или предприятие от Япония може да има
                       право на минен добив или право на арендатор за минен добив1.
1
   Услуги, за които се изисква право на минен добив или право на арендатор за минен
   добив, трябва да се предоставят от японски гражданин или от предприятие, учредено
   съгласно законовите и подзаконовите разпоредби на Япония, в съответствие с глави 2 и
   3 от Закона за минното дело.
                                 …[Annex 8-B]/en 272
 ---pagebreak--- 21   Сектор:           Петролна промишленост
     Подсектор:
     Отраслова         JSIC 053           Производство на суров нефт и природен газ
     класификация1:    JSIC 1711          Рафиниране на нефт
                       JSIC 1721          Смазочни масла и смазки (които не са
                                          произведени в нефтени рафинерии)
                       JSIC 1741*1        Материали за павиране
                       JSIC 1799*1        Разни нефтени и въглищни продукти
                       JSIC 4711*1        Обикновено складиране, с изключение на
                                          хладилни складове
                       JSIC 4721*1        Хладилни складове
                       JSIC 5331          Нефт
                       JSIC 6051          Бензиностанции
                       JSIC 6052*1        Пунктове за продажба на гориво, с изключение
                                          на бензиностанции
                       JSIC 9299*2        Разни бизнес услуги, некласифицирани другаде
1
   Звездичка (*1) до номерата по JSIC показва, че дейностите по настоящата резерва под
   тези номера се ограничават до тези, свързани с петролната промишленост. Звездичка
   (*2) до номерата по JSIC показва, че дейностите по настоящата резерва под този номер
   се ограничават до тези, свързани със сектора на втечнения нефтен газ.
                                 …[Annex 8-B]/en 273
 ---pagebreak---     Съответни        Национално третиране (член 8.8)
    задължения:
    Равнище на       Централно държавно управление
    управление:
    Мерки:           Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
                     1949 г.), член 271
                     Постановление на Кабинета относно преките чуждестранни
                     инвестиции (Постановление на Кабинета № 261 от 1980 г.), член 3
1
  От съображения за правна сигурност се уточнява, че за целите на настоящата резерва
  понятието „входящи преки инвестиции“, предвидено в член 26 от Закон за валутния
  обмен и външната търговия, се прилага по отношение на тълкуването на тази резерва.
                                 …[Annex 8-B]/en 274
 ---pagebreak---     Описание:         Либерализиране на инвестициите
                      1.   Изискването за предварително уведомяване и процедурите за
                           проверка съгласно Закона за валутния обмен и външната
                           търговия се прилагат към чуждестранни инвеститори, които
                           възнамеряват да инвестират в петролната промишленост в
                           Япония.
                      2.   Проверката се извършва от гледна точка на това дали има
                           вероятност инвестицията да доведе до ситуация, при която да
                           се окаже значително неблагоприятно въздействие върху
                           безпрепятственото функциониране на японската икономика1.
                      3.   В зависимост от резултатите от проверката може да бъде
                           необходимо инвеститорът да промени съдържанието на
                           инвестицията или да спре инвестиционния процес.
                      4.   Всички органични химикали, като етилен, етиленгликол и
                           поликарбонати, попадат извън обхвата на петролната
                           промишленост. Следователно изискването за предварително
                           уведомяване и процедурите за проверка съгласно Закона за
                           валутния обмен и външната търговия не се прилагат за
                           инвестиции в производството на посочените продукти.
1
  От съображения за правна сигурност се уточнява, че липсата на позоваване в
  настоящото описание на „национална сигурност“, посочена в № 11, 13, 15, 37, 43, 44, 52
  и 54 от списъка на Япония в настоящото приложение, не означава, че член 1.5 не се
  прилага за проверката или че Япония се отказва от правото си да се позове на член 1.5,
  за да обоснове проверката.
                                …[Annex 8-B]/en 275
 ---pagebreak--- 22 Сектор:       Професионални услуги
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 7211          Адвокатски кантори
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за адвокатурата (Закон № 205 от 1949 г.), глави 3, 4, 4-2, 5 и 9
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 1.   От физическо лице, което възнамерява да предоставя правни
                      услуги, се изисква да има квалификация като адвокат
                      съгласно законовите и подзаконовите разпоредби на Япония
                      („Bengoshi“) и да открие кантора в дистрикта на местната
                      адвокатска колегия, към която физическото лице принадлежи.
                 2.   От предприятие, което възнамерява да предоставя правни
                      услуги, се изисква да учреди правен професионален субект
                      съгласно законовите и подзаконовите разпоредби на Япония
                      („Bengoshi-Hojin“).
                            …[Annex 8-B]/en 276
 ---pagebreak--- 23 Сектор:       Професионални услуги
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 7211         Адвокатски кантори
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за специалните мерки относно предлагането на правни
                 услуги от чуждестранни адвокати (Закон № 66 от 1986 г.), глави 2,
                 4и5
                            …[Annex 8-B]/en 277
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
          услуги
          1.   От физическо лице, което възнамерява да предоставя правни
               консултации по чуждестранно право, се изисква да има
               квалификация като чуждестранен адвокат (с регистрация)
               съгласно законовите и подзаконовите разпоредби на Япония
               („Gaikokuho-Jimu-Bengoshi“) и да открие кантора в дистрикта
               на местната адвокатска колегия, към която физическото лице
               принадлежи.
          2.   Престоят на Gaikokuho-Jimu-Bengoshi в Япония съгласно
               законовите и подзаконовите разпоредби на Япония трябва да
               е не по-малък от 180 дни в годината.
          3.   От предприятие, което възнамерява да предоставя правни
               консултации по чуждестранно право, се изисква да учреди
               правен субект на чуждестранни адвокати (с регистрация)
               съгласно законовите и подзаконовите разпоредби на Япония
               („Gaikokuho-Jimu-Bengoshi-Hojin“).
                    …[Annex 8-B]/en 278
 ---pagebreak--- 24 Сектор:       Професионални услуги
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 7212         Адвокатски кантори по патентно право
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за адвокатите по патентно право (Закон № 49 от 2000 г.),
                 глави 3, 6 и 8
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 1.   От физическо лице, което възнамерява да предоставя услуги
                      по патентноправни въпроси, се изисква да има квалификация
                      като адвокат по патентно право съгласно законовите и
                      подзаконовите разпоредби на Япония („Benrishi“).
                 2.   От предприятие, което възнамерява да предоставя услуги по
                      патентноправни въпроси, се изисква да учреди правен субект
                      в областта на патентното право съгласно законовите и
                      подзаконовите разпоредби на Япония („Tokkyo-Gyomu-
                      Hojin“).
                            …[Annex 8-B]/en 279
 ---pagebreak--- 25 Сектор:       Професионални услуги
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 7221         Кантори на нотариуси и съдебни нотариуси
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (член 8.15)
   задължения:   Национално третиране (член 8.16)
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за нотариусите (Закон № 53 от 1908 г.), глави 2 и 3
   Описание:     Трансгранична търговия с услуги
                 1.   Само гражданин на Япония може да бъде назначен за
                      нотариус в Япония.
                 2.   Изисква се нотариусът да открие кантора на място,
                      определено от министъра на правосъдието.
                           …[Annex 8-B]/en 280
 ---pagebreak--- 26 Сектор:       Професионални услуги
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 7221          Кантори на нотариуси и съдебни нотариуси
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за съдебните нотариуси (Закон № 197 от 1950 г.), глави 3, 4,
                 5, 7 и 10
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 1.    От физическо лице, което възнамерява да предоставя услуги
                       като съдебен нотариус, се изисква да има квалификация като
                       съдебен нотариус съгласно законовите и подзаконовите
                       разпоредби на Япония („Shiho-Shoshi“) и да открие кантора в
                       дистрикта на местната колегия на съдебните нотариуси, към
                       която физическото лице принадлежи.
                 2.    От предприятие, което възнамерява да предоставя услуги на
                       съдебни нотариуси, се изисква да учреди правен субект на
                       съдебни нотариуси съгласно законовите и подзаконовите
                       разпоредби на Япония („Shiho-Shoshi-Hojin“).
                            …[Annex 8-B]/en 281
 ---pagebreak--- 27 Сектор:       Професионални услуги
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 7241            Кантори на дипломирани експерт-счетоводители
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за дипломираните експерт-счетоводители (Закон № 103 от
                 1948 г.), глави 3, 5-2 и 7
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 1.   От физическо лице, което възнамерява да предоставя услуги
                      като дипломиран експерт-счетоводител, се изисква да има
                      квалификация като дипломиран експерт-счетоводител
                      съгласно законовите и подзаконовите разпоредби на Япония
                      („Koninkaikeishi“).
                 2.   От предприятие, което възнамерява да предоставя услуги на
                      дипломирани експерт-счетоводители, се изисква да учреди
                      правен субект за одит съгласно законовите и подзаконовите
                      разпоредби на Япония („Kansa-Hojin“).
                             …[Annex 8-B]/en 282
 ---pagebreak--- 28 Сектор:       Професионални услуги
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 7242          Кантори на дипломирани счетоводители в
   класификация:                    областта на данъчното облагане
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за дипломираните експерт-счетоводители в областта на
                 данъчното облагане (Закон № 237 от 1951 г.), глави 3, 4, 5-2, 6 и 7
                 Правилник за прилагане на Закона за дипломираните експерт-
                 счетоводители в областта на данъчното облагане (Министерска
                 наредба № 55 от 1951 г. на Министерството на финансите)
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 1.   От физическо лице, което възнамерява да предоставя услуги
                      като дипломиран експерт-счетоводител в областта на
                      данъчното облагане, се изисква да има квалификация като
                      дипломиран експерт-счетоводител в областта на данъчното
                      облагане съгласно законовите и подзаконовите разпоредби на
                      Япония („Zeirishi“) и да открие кантора в дистрикта на
                      асоциацията на дипломираните експерт-счетоводители в
                      областта на данъчното облагане, към която физическото лице
                      принадлежи.
                 2.   От предприятие, което възнамерява да предоставя услуги на
                      дипломирани експерт-счетоводители в областта на данъчното
                      облагане, се изисква да учреди правен субект на дипломирани
                      експерт-счетоводители в областта на данъчното облагане
                      съгласно законовите и подзаконовите разпоредби на Япония
                      („Zeirishi-Hojin“).
                           …[Annex 8-B]/en 283
 ---pagebreak--- 29 Сектор:       Професионални услуги
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 7231           Кантори на административни нотариуси
   класификация: JSIC 7294           Сертифицирани оценители на недвижими имоти
                 JSIC 7299           Професионални услуги, некласифицирани
                                     другаде
                 JSIC 7421           Услуги по архитектурно проектиране
   Съответни     Достъп до пазара (член 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за архитектите и/или Закон за строителните инженери (Закон
                 № 202 от 1950 г.), глави 1, 2 и 6
   Описание:     Трансгранична търговия с услуги
                 Архитект или строителен инженер, квалифициран като архитект
                 или строителен инженер съгласно законовите и подзаконовите
                 разпоредби на Япония („Kenchikushi“), или лице, наело на работа
                 такъв архитект или строителен инженер, който (което) възнамерява
                 да развива дейност в областта на проектирането, инспекцията на
                 строителни работи, административната дейност, свързана с
                 договори за строителни работи, надзора на строителни обекти,
                 проучването и оценката на сгради и процесуалното
                 представителство съгласно законовите и подзаконовите разпоредби
                 на Япония относно строителството — при поискване от други лица
                 и срещу възнаграждение — е задължен(о) да открие офис в
                 Япония.
                            …[Annex 8-B]/en 284
 ---pagebreak--- 30 Сектор:       Професионални услуги
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 7251         Кантори на сертифицирани специалисти по
   класификация:                   социално осигуряване и трудовоправни въпроси
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за сертифицираните специалисти по социално осигуряване и
                 трудовоправни въпроси (Закон № 89 от 1968 г.), глави 2-2, 4-2, 4-3
                 и5
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 1.   От физическо лице, което възнамерява да предоставя
                      консултантски услуги в областта на социалното осигуряване
                      и трудовоправните въпроси, се изисква да има квалификация
                      като сертифициран специалист по социално осигуряване и
                      трудовоправни въпроси съгласно законовите и подзаконовите
                      разпоредби на Япония („Shakai-Hoken-Romushi“) и да открие
                      офис в Япония.
                 2.   От предприятие, което възнамерява да предоставя
                      консултантски услуги в областта на социалното осигуряване
                      и трудовоправните въпроси, се изисква да учреди правен
                      субект за предоставяне на услуги от сертифицирани
                      специалисти по социално осигуряване и трудовоправни
                      въпроси съгласно законовите и подзаконовите разпоредби на
                      Япония („Shakai-Hoken-Romushi-Hojin“).
                            …[Annex 8-B]/en 285
 ---pagebreak--- 31 Сектор:       Професионални услуги
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 7231          Кантори на административни нотариуси
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за административните нотариуси (Закон № 4 от 1951 г.),
                 глави 3—5 и 8
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 1.   От физическо лице, което възнамерява да предоставя услуги
                      като административен нотариус, се изисква да има
                      квалификация като административен нотариус съгласно
                      законовите и подзаконовите разпоредби на Япония („Gyosei-
                      Shoshi“) и да открие кантора в дистрикта на колегията на
                      административните нотариуси, към която физическото лице
                      принадлежи.
                 2.   От предприятие, което възнамерява да предоставя услуги като
                      административен нотариус, се изисква да учреди правен
                      субект за услуги на административни нотариуси съгласно
                      законовите и подзаконовите разпоредби на Япония („Gyosei-
                      Shoshi-Hojin“).
                            …[Annex 8-B]/en 286
 ---pagebreak--- 32 Сектор:       Професионални услуги
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 7299           Професионални услуги, некласифицирани
   класификация:                     другаде
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за представителите в областта на морското дело (Закон № 32
                 от 1951 г.), член 17
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 Услуги, свързани с представителство в областта на морското дело,
                 трябва да бъдат предоставяни от физически лица, които имат
                 квалификация като представители в областта на морското дело
                 съгласно законовите и подзаконовите разпоредби на Япония
                 („Kaijidairishi“).
                             …[Annex 8-B]/en 287
 ---pagebreak--- 33 Сектор:       Професионални услуги
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 7222            Кантори на оценители на земи и сгради
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за оценителите на земи и сгради (Закон № 228 от 1950 г.),
                 глави 3, 4, 5, 7 и 10
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 1.   От физическо лице, което възнамерява да предоставя услуги
                      като оценител на земи и сгради, се изисква да има
                      квалификация като оценител на земи и сгради съгласно
                      законовите и подзаконовите разпоредби на Япония („Tochi-
                      Kaoku-Chosashi“) и да открие кантора в дистрикта на
                      колегията на оценителите на земи и сгради, към която
                      физическото лице принадлежи.
                 2.   От предприятие, което възнамерява да предоставя услуги на
                      оценители на земи и сгради, се изисква да учреди правен
                      субект на оценители на земи и сгради съгласно законовите и
                      подзаконовите разпоредби на Япония („Tochi-Kaoku-
                      Chosashi-Hojin“).
                             …[Annex 8-B]/en 288
 ---pagebreak--- 34 Сектор:       Недвижимо имущество
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 6811          Агенти по продажбата на сгради и жилища
   класификация: JSIC 6812          Специалисти по разделяне на поземлени имоти
                                    и строителни инвеститори
                 JSIC 6821          Агенти и брокери на недвижими имоти
                 JSIC 6941          Управители на недвижими имоти
   Съответни     Достъп до пазара (член 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за сделките със строителни терени и сгради (Закон № 176 от
                 1952 г.), глава 2
                 Закон за обединяването на ресурси в областта на недвижимите
                 имоти (Закон № 77 от 1994 г.), глави 2 и 4-2
                 Закон относно подобряването на управлението на етажната
                 собственост (Закон № 149 от 2000 г.), глава 3
                             …[Annex 8-B]/en 289
 ---pagebreak--- Описание: Трансгранична търговия с услуги
          1.   От лице, което възнамерява да извършва услуги в областта на
               сделките със строителни терени и сгради, се изисква да
               открие офис в Япония и да получи лиценз от министъра за
               земята, инфраструктурата, транспорта и туризма или от
               управителя на префектурата, под чиято юрисдикция се
               намира дистриктът, в който е разположен офисът.
          2.   От лице, което възнамерява да извършва услуги по
               обединяване на ресурси в областта на недвижимите имоти, се
               изисква да открие офис в Япония и да получи разрешение от
               компетентния министър или от управителя на префектурата,
               под чиято юрисдикция се намира дистриктът, в който е
               разположен офисът, или да изпрати уведомление до
               компетентния министър.
          3.   От лице, което възнамерява да извършва услуги в областта на
               управлението на етажната собственост, се изисква да открие
               офис в Япония и да бъде вписано в списъка, поддържан от
               Министерството на земята, инфраструктурата, транспорта и
               туризма.
                    …[Annex 8-B]/en 290
 ---pagebreak--- 35 Сектор:       Услуги по оценяване на недвижими имоти
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 7294         Сертифицирани оценители на недвижими имоти
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (член 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон относно оценяването на недвижими имоти (Закон № 152 от
                 1963 г.), глава 3
   Описание:     Трансгранична търговия с услуги
                 От лице, което възнамерява да предоставя услуги по оценяване на
                 недвижими имоти, се изисква да открие офис в Япония и да бъде
                 вписано в списъка, поддържан от Министерството на земята,
                 инфраструктурата, транспорта и туризма или от префектурата, под
                 чиято юрисдикция се намира дистриктът, в който е разположен
                 офисът.
                             …[Annex 8-B]/en 291
 ---pagebreak--- 36 Сектор:       Морски лица
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 031          Морски риболов
   класификация: JSIC 451          Презокеански транспорт
                 JSIC 452          Крайбрежен транспорт
   Съответни     Достъп до пазара (член 8.15)
   задължения:   Национално третиране (член 8.16)
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за моряците (Закон № 100 от 1947 г.), глава 4
                 Официално уведомление от генералния директор на дирекцията за
                 морските лица, морските технологии и безопасността към
                 Министерството на транспорта, № 115, 1990 г.
                 Официално уведомление от генералния директор на дирекцията за
                 морските лица, морските технологии и безопасността към
                 Министерството на транспорта, № 327, 1990 г.
                 Официално уведомление от генералния директор на морската
                 служба към Министерството на земята, инфраструктурата и
                 транспорта, № 153, 2004 г.
   Описание:     Трансгранична търговия с услуги
                 Чуждестранни граждани, наети от японски предприятия, с
                 изключение на морските лица, посочени в съответните официални
                 уведомления, не могат да работят на плавателни съдове, плаващи
                 под знамето на Япония.
                           …[Annex 8-B]/en 292
 ---pagebreak--- 37   Сектор:          Услуги по охранителна дейност
     Подсектор:
     Отраслова        JSIC 923           Услуги на охранители
     класификация:
     Съответни        Национално третиране (член 8.8)
     задължения:
     Равнище на       Централно държавно управление
     управление:
     Мерки:           Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
                      1949 г.), член 271
                      Постановление на Кабинета относно преките чуждестранни
                      инвестиции (Постановление на Кабинета № 261 от 1980 г.), член 3
1
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че за целите на настоящата резерва
   понятието „входящи преки инвестиции“, предвидено в член 26 от Закон за валутния
   обмен и външната търговия, се прилага по отношение на тълкуването на тази резерва.
                                  …[Annex 8-B]/en 293
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите
          1.  Изискването за предварително уведомяване и процедурите за
              проверка съгласно Закона за валутния обмен и външната
              търговия се прилагат към чуждестранни инвеститори, които
              възнамеряват да инвестират в услуги по охранителна дейност
              в Япония.
          2.  Проверката се извършва от гледна точка на това дали има
              вероятност инвестицията да доведе до ситуация, при която
              националната сигурност е компрометирана, поддържането на
              обществения ред е нарушено или защитата на обществената
              безопасност е възпрепятствана.
          3.  В зависимост от резултатите от проверката може да бъде
              необходимо инвеститорът да промени съдържанието на
              инвестицията или да спре инвестиционния процес.
                   …[Annex 8-B]/en 294
 ---pagebreak--- 38 Сектор:       Услуги, свързани със здравословните и безопасни условия на труд
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 7299           Професионални услуги, некласифицирани
   класификация:                     другаде
                 JSIC 7441           Услуги по инспекция на стоките
                 JSIC 7452           Сертифициране на инспекциите в областта на
                                     околната среда
                 JSIC 8222           Центрове по професионално ориентиране
   Съответни     Достъп до пазара (член 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за здравословните и безопасни условия на труд в
                 промишлеността (Закон № 57 от 1972 г.), глави 5 и 8
                 Министерска наредба за регистрация и определяне във връзка със
                 Закона за здравословните и безопасни условия на труд в
                 промишлеността и заповеди въз основа на закона (Министерска
                 наредба № 44 от 1972 г. на Министерството на труда)
                 Закон за измерванията в рамките на работната среда (Закон № 28 от
                 1975 г.), глави 2 и 3
                 Правилник за прилагане на Закона за измерванията в рамките на
                 работната среда (Министерска наредба № 20 от 1975 г. на
                 Министерството на труда)
                             …[Annex 8-B]/en 295
 ---pagebreak--- Описание: Трансгранична търговия с услуги
          От лице, което възнамерява да предоставя услуги по инспектиране
          или проверка на работна техника, курсове за придобиване на
          умения и други свързани услуги във връзка с безопасните и
          здравословни условия на труд или услуги по измервания в рамките
          на работната среда, се изисква да пребивава или да открие офис в
          Япония и да е регистрирано от министъра на здравеопазването,
          труда и социалната политика или от генералния директор на
          бюрото по труда на префектурата.
                    …[Annex 8-B]/en 296
 ---pagebreak--- 39 Сектор:       Земемерски услуги
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 7422         Земемерски услуги
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (член 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за земемерството (Закон № 188 от 1949 г.), глава 6
   Описание:     Трансгранична търговия с услуги
                 От лице, което възнамерява да предоставя земемерски услуги, се
                 изисква да установи място на стопанска дейност в Япония и да е
                 регистрирано от министъра за земята, инфраструктурата,
                 транспорта и туризма.
                            …[Annex 8-B]/en 297
 ---pagebreak--- 40 Сектор:       Бизнес услуги
   Подсектор:    Регистрация на въздухоплавателни средства в националния
                 регистър
   Отраслова
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:   Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
                 Висше ръководство и съвети на директорите (член 8.10)
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за гражданското въздухоплаване (Закон № 231 от 1952 г.),
                 глава 2
                            …[Annex 8-B]/en 298
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
          услуги
          1.   Въздухоплавателно средство, притежавано от някое от
               следните физически лица или субекти, не може да бъде
               регистрирано в националния регистър:
               а)   физическо лице, което няма японско гражданство;
               б)   чужда държава или чуждестранен публичноправен
                    субект или негов еквивалент;
               в)   юридическо лице или друг субект, учреден в
                    съответствие със законовите и подзаконовите
                    разпоредби на която и да било чужда държава; и
               г)   юридическо лице, представлявано от физическите лица
                    или субектите, посочени в букви а), б) или в);
                    юридическо лице, в което една трета или повече от
                    членовете на съвета на директорите са физическите лица
                    или субектите, посочени в букви а), б) или в); или
                    юридическо лице, в което една трета или повече от
                    правата на глас се държат от физическите лица или
                    субектите, посочени в букви а), б) или в).
          2.   Чуждестранно въздухоплавателно средство не може да бъде
               регистрирано в националния регистър.
                    …[Annex 8-B]/en 299
 ---pagebreak--- 41 Сектор:       Транспорт
   Подсектор:    Митническо посредничество
   Отраслова     JSIC 4899         Услуги, свързани с транспорта,
   класификация:                   некласифицирани другаде
   Съответни     Достъп до пазара (член 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за митническото посредничество (Закон № 122 от 1967 г.),
                 глава 2
   Описание:     Трансгранична търговия с услуги
                 От лице, което възнамерява да развива дейност в областта на
                 митническото посредничество, се изисква да има място на
                 стопанска дейност в Япония и да получи разрешение от генералния
                 директор на митническото учреждение, под чиято юрисдикция се
                 намира дистриктът, в който лицето възнамерява да развива дейност
                 в областта на митническото посредничество.
                           …[Annex 8-B]/en 300
 ---pagebreak--- 42 Сектор:       Транспорт
   Подсектор:    Спедиторски услуги
                 (без спедиторски услуги по въздух)
   Отраслова     JSIC 4441          Превоз на товари от врата до врата
   класификация: JSIC 4821          Превоз на товари с цел доставка, с изключение
                                    на превоз на товари от врата на врата
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:   Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
                 Третиране като най-облагодетелствана нация (членове 8.9 и 8.17)
                 Висше ръководство и съвети на директорите (член 8.10)
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за спедиторските услуги (Закон № 82 от 1989 г.), глави 2—4
                 Правилник за прилагане на Закона за спедиторските услуги
                 (Министерска наредба № 20 от 1990 г. на Министерството на
                 транспорта), глави 3—5
                            …[Annex 8-B]/en 301
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
          услуги
          1.   От посочените по-долу физически лица или субекти се
               изисква да бъдат регистрирани или да получат разрешение
               или одобрение от министъра за земята, инфраструктурата,
               транспорта и туризма, за да развиват дейност в областта на
               спедиторските услуги с използване на международна
               спедиция. Регистрацията се извършва, а разрешението или
               одобрението се издава въз основа на принципа на
               реципрочност на:
               а)   физическо лице, което няма японско гражданство;
               б)   чужда държава или чуждестранен публичноправен
                    субект или негов еквивалент;
               в)   юридическо лице или друг субект, учреден в
                    съответствие със законовите и подзаконовите
                    разпоредби на която и да било чужда държава; и
               г)   юридическо лице, представлявано от физическите лица
                    или субектите, посочени в букви а), б) или в);
                    юридическо лице, в което една трета или повече от
                    членовете на съвета на директорите са физическите лица
                    или субектите, посочени в букви а), б) или в); или
                    юридическо лице, в което една трета или повече от
                    правата на глас се държат от физическите лица или
                    субектите, посочени в букви а), б) или в).
          2.   От лице, което възнамерява да развива дейност в областта на
               спедиторските услуги, се изисква да открие офис в Япония и
               да бъде регистрирано или да получи разрешение или
               одобрение от министъра за земята, инфраструктурата,
               транспорта и туризма.
                    …[Annex 8-B]/en 302
 ---pagebreak--- 43   Сектор:          Транспорт
     Подсектор:       Железопътен транспорт
     Отраслова        JSIC 421           Железопътен транспорт
     класификация:    JSIC 4851          Услуги, свързани със железопътни съоръжения
     Съответни        Национално третиране (член 8.8)
     задължения:
     Равнище на       Централно държавно управление
     управление:
     Мерки:           Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
                      1949 г.), член 271
                      Постановление на Кабинета относно преките чуждестранни
                      инвестиции (Постановление на Кабинета № 261 от 1980 г.), член 3
1
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че за целите на настоящата резерва
   понятието „входящи преки инвестиции“, предвидено в член 26 от Закона за валутния
   обмен и външната търговия, се прилага по отношение на тълкуването на тази резерва.
                                  …[Annex 8-B]/en 303
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите
          1.  Изискването за предварително уведомяване и процедурите за
              проверка съгласно Закона за валутния обмен и външната
              търговия се прилагат към чуждестранни инвеститори, които
              възнамеряват да инвестират в сектора на железопътния
              транспорт в Япония.
          2.  Проверката се извършва от гледна точка на това дали има
              вероятност инвестицията да доведе до ситуация, при която
              националната сигурност е компрометирана, поддържането на
              обществения ред е нарушено или защитата на обществената
              безопасност е възпрепятствана.
          3.  В зависимост от резултатите от проверката може да бъде
              необходимо инвеститорът да промени съдържанието на
              инвестицията или да спре инвестиционния процес.
          4.  Производството на подвижен състав или на части и
              компоненти за сектора на железопътния транспорт не се
              включва в сектора на железопътния транспорт. Следователно
              изискването за предварително уведомяване и процедурите за
              проверка съгласно Закона за валутния обмен и външната
              търговия не се прилагат за инвестиции в производството на
              посочените продукти.
                   …[Annex 8-B]/en 304
 ---pagebreak--- 44   Сектор:          Транспорт
     Подсектор:       Автомобилен превоз на пътници
     Отраслова        JSIC 4311          Оператори на автобуси за обществен транспорт
     класификация:
     Съответни        Национално третиране (член 8.8)
     задължения:
     Равнище на       Централно държавно управление
     управление:
     Мерки:           Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
                      1949 г.), член 271
                      Постановление на Кабинета относно преките чуждестранни
                      инвестиции (Постановление на Кабинета № 261 от 1980 г.), член 3
1
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че за целите на настоящата резерва
   понятието „входящи преки инвестиции“, предвидено в член 26 от Закон за валутния
   обмен и външната търговия, се прилага по отношение на тълкуването на тази резерва.
                                  …[Annex 8-B]/en 305
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите
          1.  Изискването за предварително уведомяване и процедурите за
              проверка съгласно Закона за валутния обмен и външната
              търговия се прилагат към чуждестранни инвеститори, които
              възнамеряват да инвестират в сектора на автобусните превози
              в Япония.
          2.  Проверката се извършва от гледна точка на това дали има
              вероятност инвестицията да доведе до ситуация, при която
              националната сигурност е компрометирана, поддържането на
              обществения ред е нарушено или защитата на обществената
              безопасност е възпрепятствана.
          3.  В зависимост от резултатите от проверката може да бъде
              необходимо инвеститорът да промени съдържанието на
              инвестицията или да спре инвестиционния процес.
          4.  Производството на превозни средства или на части и
              компоненти за сектора на автобусните превози не се включва
              в сектора на автобусните превози. Следователно изискването
              за предварително уведомяване и процедурите за проверка
              съгласно Закона за валутния обмен и външната търговия не се
              прилагат за инвестиции в производството на посочените
              продукти.
                   …[Annex 8-B]/en 306
 ---pagebreak--- 45 Сектор:       Транспорт
   Подсектор:    Автомобилен транспорт
   Отраслова     JSIC 431             Оператори на автобуси за обществен транспорт
   класификация: JSIC 432             Оператори, осъществяващи обикновен
                                      таксиметров превоз
                 JSIC 433             Оператори на автобуси, наети по договор
                 JSIC 4391            Превоз на пътници с моторни превозни средства
                                      (наети по договор от трети лица)
                 JSIC 441             Обикновен превоз с тежкотоварни моторни
                                      превозни средства
                 JSIC 442             Превоз с тежкотоварни моторни превозни
                                      средства (наети по договор от трети лица)
                 JSIC 443             Превоз на товари с превозни средства с малки
                                      размери
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за автомобилния транспорт (Закон № 183 от 1951 г.), глава 2
                 Закон за специалните мерки относно доброто управление и
                 съживяването на таксиметровата дейност в специфицирани или под
                 границата на специфициране региони (Закон № 64 от 2009 г.),
                 глави 2 и 7 (наричан по-долу в настоящата резерва „законът“)
                 Закон за превозите с тежкотоварни превозни средства (Закон № 83
                 от 1989 г.), глава 2
                            …[Annex 8-B]/en 307
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
          услуги
          1.   От лице, което възнамерява да предоставя услуги по
               автомобилен превоз на пътници или на товари, се изисква да
               установи място на стопанска дейност в Япония и да получи
               разрешение от министъра за земята, инфраструктурата,
               транспорта и туризма или да изпрати уведомление до него.
          2.   По отношение на операторите, осъществяващи обикновен
               таксиметров превоз — министърът за земята,
               инфраструктурата, транспорта и туризма не може да
               предостави разрешение на лице, което възнамерява да
               извършва стопанска дейност, или да одобри промяна на
               финансово-икономическия план на такива предприятия от
               „специфицирани региони“ и „полуспецифицирани региони“,
               определени от министъра за земята, инфраструктурата,
               транспорта и туризма. Такова разрешение може да бъде
               предоставено, а изменението на финансово-икономическия
               план може да бъде одобрено по отношение на
               „полуспецифицираните региони“, ако стандартите, посочени
               в закона, са изпълнени, включително тези, съгласно които
               капацитетът на операторите, осъществяващи обикновен
               таксиметров превоз в съответния регион не превишава обема
               на търсенето на превози. Определяне на такива региони се
               извършва, когато капацитетът на операторите,
               осъществяващи обикновен таксиметров превоз в съответния
               регион превишава или е възможно да превиши обема на
               търсенето на превози, доколкото би било трудно да се
               гарантират безопасността на превозите и ползите за
               пътниците.
                    …[Annex 8-B]/en 308
 ---pagebreak--- 3. По отношение на обикновения превоз с тежкотоварни
   моторни превозни средства или на превоза с тежкотоварни
   моторни превозни средства (наети по договор от трети лица)
   — министърът за земята, инфраструктурата, транспорта и
   туризма не може да предостави разрешение на лице, което
   възнамерява да извършва стопанска дейност, или да одобри
   промяна на финансово-икономическия план на такива
   предприятия в рамките на „зоната за спешна корекция на
   предлагането/търсенето“, определена от министъра за земята,
   инфраструктурата, транспорта и туризма. Определяне на
   такава зона се извършва, когато капацитетът на субектите в
   сферата на обикновения превоз с тежкотоварни моторни
   превозни средства или на превоза с тежкотоварни моторни
   превозни средства (наети по договор от трети лица) в
   съответната зона значително е превишил обема на търсенето
   на превози до степен, в която извършването на стопанска
   дейност би било трудно.
        …[Annex 8-B]/en 309
 ---pagebreak--- 46 Сектор:       Транспорт
   Подсектор:    Услуги, свързани с транспорта
   Отраслова     JSIC 4852        Неподвижни съоръжения за автомобилен
   класификация:                  транспорт
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за автомобилния транспорт (Закон № 183 от 1951 г.), глава 4
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 Лице, което възнамерява да извършва дейност, свързана с
                 автомагистрали, трябва да получи лиценз от министъра за земята,
                 инфраструктурата, транспорта и туризма. За издаването на лиценз
                 се прилага тест за икономическа необходимост, като например
                 дали предложената автомагистрала е подходяща по мащаб в
                 сравнение с обема и естеството на търсенето при превозите в
                 предложената зона.
                            …[Annex 8-B]/en 310
 ---pagebreak--- 47 Сектор:       Транспорт
   Подсектор:    Услуги, свързани с транспорта
   Отраслова
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:   Национално третиране (член 8.16)
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за пилотажа (Закон № 121 от 1949 г.), глави 2 и 4
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 1.   Само гражданин на Япония може да стане лоцман в Япония.
                 2.   От лоцманите, които насочват кораби в един дистрикт за
                      корабоводене, се изисква да учредят сдружение на лоцманите
                      за съответния дистрикт за корабоводене.
                           …[Annex 8-B]/en 311
 ---pagebreak--- 48 Сектор:       Транспорт
   Подсектор:    Воден транспорт
   Отраслова     JSIC 451           Презокеански транспорт
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (член 8.15)
   задължения:   Национално третиране (член 8.16)
                 Третиране като най-облагодетелствана нация (член 8.17)
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за специалните мерки срещу неблагоприятното третиране на
                 японските оператори на презокеански кораби от страна на чужди
                 правителства (Закон № 60 от 1977 г.)
   Описание:     Трансгранична търговия с услуги
                 На оператори на презокеански кораби от държава — членка на
                 Европейския съюз, може да бъде наложено ограничение или
                 забрана за влизане в пристанищата на Япония или за товарене и
                 разтоварване на товари в Япония в случаи, при които японски
                 оператори на презокеански кораби са подложени на
                 неравнопоставено третиране от страна на държавата — членка на
                 ЕС.
                            …[Annex 8-B]/en 312
 ---pagebreak--- 49   Сектор:          Транспорт
     Подсектор:       Воден транспорт
     Отраслова        JSIC 4542          Отдаване под наем на кораби за крайбрежен
     класификация:                       транспорт
     Съответни        Национално третиране (член 8.8)
     задължения:
     Равнище на       Централно държавно управление
     управление:
     Мерки:           Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
                      1949 г.), член 271
                      Постановление на Кабинета относно преките чуждестранни
                      инвестиции (Постановление на Кабинета № 261 от 1980 г.), член 3
1
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че за целите на настоящата резерва
   понятието „входящи преки инвестиции“, предвидено в член 26 от Закон за валутния
   обмен и външната търговия, се прилага по отношение на тълкуването на тази резерва.
                                  …[Annex 8-B]/en 313
 ---pagebreak---     Описание:         Либерализиране на инвестициите
                      1.   Изискването за предварително уведомяване и процедурите за
                           проверка съгласно Закона за валутния обмен и външната
                           търговия се прилагат към чуждестранни инвеститори, които
                           възнамеряват да инвестират в сектора на водния транспорт в
                           Япония.
                      2.   Проверката се извършва от гледна точка на това дали има
                           вероятност инвестицията да доведе до ситуация, при която да
                           се окаже значително неблагоприятно въздействие върху
                           безпрепятственото функциониране на японската икономика1.
                      3.   В зависимост от резултатите от проверката може да бъде
                           необходимо инвеститорът да промени съдържанието на
                           инвестицията или да спре инвестиционния процес.
                      4.   За целите на настоящата резерва понятието „сектор на водния
                           транспорт“ се отнася до отдаването под наем на кораби за
                           крайбрежен транспорт.
1
  От съображения за правна сигурност се уточнява, че липсата на позоваване в
  настоящото описание на „национална сигурност“, посочена в № 11, 13, 15, 37, 43, 44, 52
  и 54 от списъка на Япония в настоящото приложение, не означава, че член 1.5 не се
  прилага за проверката или че Япония се отказва от правото си да се позове на член 1.5,
  за да обоснове проверката.
                                …[Annex 8-B]/en 314
 ---pagebreak--- 50 Сектор:       Транспорт
   Подсектор:    Воден транспорт
   Отраслова
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:   Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
                 Третиране като най-облагодетелствана нация (членове 8.9 и 8.17)
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за корабите (Закон № 46 от 1899 г.), член 3
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 Освен ако е предвидено друго в законовите и подзаконовите
                 разпоредби на Япония или в международни споразумения, по които
                 Япония е страна, на кораби, които не плават под знамето на
                 Япония, се забранява да влизат в пристанищата в Япония, които не
                 са отворени за чуждестранна търговия.
                           …[Annex 8-B]/en 315
 ---pagebreak--- 51 Сектор:       Тест за професионални умения
   Подсектор:
   Отраслова
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за насърчаване на развитието на човешките ресурси (Закон
                 № 64 от 1969 г.), глава 5
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 Някои организации с нестопанска цел от конкретен вид
                 (организации на работодателите, техни федерации и учредените
                 като правен субект асоциации и фондации с общ характер,
                 професионални съюзи и разни организации с нестопанска цел)
                 могат да предоставят тази услуга. От организациите, които
                 възнамеряват да провеждат тест за професионални умения на
                 работниците, се изисква да открият офис в Япония и да бъдат
                 определени от министъра на здравеопазването, труда и социалната
                 политика.
                           …[Annex 8-B]/en 316
 ---pagebreak--- 52   Сектор:          Водоснабдяване и водни съоръжения
     Подсектор:
     Отраслова        JSIC 3611          Вода за крайните потребители, с изключение на
     класификация:                       промишлените потребители
     Съответни        Национално третиране (член 8.8)
     задължения:
     Равнище на       Централно държавно управление
     управление:
     Мерки:           Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
                      1949 г.), член 271
                      Постановление на Кабинета относно преките чуждестранни
                      инвестиции (Постановление на Кабинета № 261 от 1980 г.), член 3
1
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че за целите на настоящата резерва
   понятието „входящи преки инвестиции“, предвидено в член 26 от Закон за валутния
   обмен и външната търговия, се прилага по отношение на тълкуването на тази резерва.
                                  …[Annex 8-B]/en 317
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите
          1.  Изискването за предварително уведомяване и процедурите за
              проверка съгласно Закона за валутния обмен и външната
              търговия се прилагат към чуждестранни инвеститори, които
              възнамеряват да инвестират в сектора на водоснабдяването и
              водните съоръжения в Япония.
          2.  Проверката се извършва от гледна точка на това дали има
              вероятност инвестицията да доведе до ситуация, при която
              националната сигурност е компрометирана, поддържането на
              обществения ред е нарушено или защитата на обществената
              безопасност е възпрепятствана.
          3.  В зависимост от резултатите от проверката може да бъде
              необходимо инвеститорът да промени съдържанието на
              инвестицията или да спре инвестиционния процес.
                   …[Annex 8-B]/en 318
 ---pagebreak--- 53 Сектор:       Търговия на едро и на дребно
   Подсектор:    Животни
   Отраслова     JSIC 5219         Разни селскостопански, животновъдни и морски
   класификация:                   продукти
   Съответни     Достъп до пазара (член 8.15)
   задължения:
   Равнище на    Централно държавно управление
   управление:
   Мерки:        Закон за търговията със селскостопански животни (Закон № 208 от
                 1949 г.), член 3
   Описание:     Трансгранична търговия с услуги
                 От лице, което възнамерява да извършва търговия със
                 селскостопански животни, се изисква да пребивава в Япония и да
                 получи лиценз от управителя на префектурата, под чиято
                 юрисдикция се намира мястото на пребиваване. В интерес на
                 правната сигурност се уточнява, че „търговия със селскостопански
                 животни“ означава търговията със селскостопански животни или
                 размяната на селскостопански животни или подпомагането на тази
                 търговия или размяна.
                             …[Annex 8-B]/en 319
 ---pagebreak--- 54   Сектор:           Авиокосмическа промишленост
     Подсектор:        Самолетостроене и ремонт на въздухоплавателни средства
     Отраслова         JSIC 16*           Производство на химически продукти и
     класификация1:                       свързани с тях продукти
                       JSIC 18*           Производство на изделия от пластмаси, с
                                          изключение на класифицираните по друг начин
                       JSIC 19*           Производство на изделия от каучук
                       JSIC 21*           Производство на керамични, каменни и глинени
                                          изделия
                       JSIC 23*           Производство на цветни метали и продукти
                       JSIC 24*           Производство на готови метални продукти
                       JSIC 25*           Производство на машини с общо
                                          предназначение
                       JSIC 27*           Производство на машини с предприемаческа
                                          насоченост
                       JSIC 28*           Електронни части, устройства и електрически
                                          вериги
                       JSIC 29*           Производство на електрически машини,
                                          оборудване и консумативи
                       JSIC 30*           Производство на електронно оборудване за
                                          информация и комуникация
1
   Звездичка (*) до номерата по JSIC показва, че дейностите по настоящата резерва под
   тези номера се ограничават до тези, свързани с авиокосмическата промишленост.
                                 …[Annex 8-B]/en 320
 ---pagebreak---                      JSIC 31*           Производство на транспортно оборудване
                     JSIC 39*           Информационни услуги
                     JSIC 90*           Услуги по ремонт на машини и др., с
                                        изключение на класифицираните по друг начин
    Съответни        Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
    задължения:      Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
                     Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати
                     (член 8.11)
    Равнище на       Централно държавно управление
    управление:
    Мерки:           Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
                     1949 г.), членове 27 и 301
                     Постановление на Кабинета относно преките чуждестранни
                     инвестиции (Постановление на Кабинета № 261 от 1980 г.),
                     членове 3 и 5
                     Закон за самолетостроенето (Закон № 237 от 1952 г.), членове 2—5
1
  От съображения за правна сигурност се уточнява, че за целите на настоящата резерва
  понятието „входящи преки инвестиции“, предвидено в член 26 от Закон за валутния
  обмен и външната търговия, се прилага по отношение на тълкуването на тази резерва.
                                 …[Annex 8-B]/en 321
 ---pagebreak--- Описание: Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
          услуги
          1.   Изискването за предварително уведомяване и процедурите за
               проверка съгласно Закона за валутния обмен и външната
               търговия се прилагат към чуждестранни инвеститори, които
               възнамеряват да инвестират в сектора на самолетостроенето в
               Япония.
          2.   Проверката се извършва от гледна точка на това дали има
               вероятност инвестицията да доведе до ситуация, при която
               националната сигурност е компрометирана, поддържането на
               обществения ред е нарушено или защитата на обществената
               безопасност е възпрепятствана.
          3.   В зависимост от резултатите от проверката може да бъде
               необходимо инвеститорите да променят съдържанието на
               инвестицията или да спрат инвестиционния процес.
          4.   Изискването за предварително уведомяване и процедурите за
               проверка съгласно Закона за валутния обмен и външната
               търговия се прилагат към договорите между местно и
               чуждестранно лице за въвеждане на технологии в областта на
               самолетостроенето.
                    …[Annex 8-B]/en 322
 ---pagebreak--- 5. Проверката се извършва от гледна точка на това дали има
   вероятност договорът за въвеждане на технологии да доведе
   до ситуация, при която националната сигурност е
   компрометирана, поддържането на обществения ред е
   нарушено или защитата на обществената безопасност е
   възпрепятствана.
6. В зависимост от резултатите от проверката може да бъде
   необходимо местното лице да промени клаузите на договора
   за въвеждане на технологии или да спре сключването на
   договора.
7. Броят на лицензите, предоставени на производителите и
   доставчиците на услуги в тези сектори, може да бъде
   ограничен.
8. От предприятие, което възнамерява да произвежда
   въздухоплавателни средства и да предоставя услуги по
   ремонт, се изисква да създаде фабрика, свързана със
   самолетостроенето или ремонта на въздухоплавателни
   средства, съгласно законовите и подзаконовите разпоредби на
   Япония.
          ______________
        …[Annex 8-B]/en 323
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                           ЕВРОПЕЙСКА
                          КОМИСИЯ
                                               Брюксел, 18.4.2018г.
                                               COM(2018) 192 final
                                               ANNEX 4 – PART 2/3
                                  ПРИЛОЖЕНИЕ
                                         към
                          предложение за Решение на Съвета
   за сключване, от името на Европейския съюз, на Споразумението за икономическо
                   партньорство между Европейския съюз и Япония
BG                                                                               BG
 ---pagebreak---                                   ПРИЛОЖЕНИЕ II
                    РЕЗЕРВИ ПО ОТНОШЕНИЕ НА БЪДЕЩИ МЕРКИ
                             Списък на Европейския съюз
Уводни бележки
1.  В списъка на Европейския съюз са изложени, по смисъла на членове 8.12 и 8.18,
    резервите, формулирани от Европейския съюз по отношение на бъдещи мерки, които
    не съответстват на задълженията, наложени съгласно:
    а)    член 8.7 или 8.15;
    б)    член 8.8 или 8.16;
    в)    член 8.9 или 8.17;
                                  …[Annex 8-B]/bg 1
 ---pagebreak---    г)   член 8.10; или
   д)   член 8.11.
2. Резервите на дадена страна не засягат правата и задълженията на страните по ГАТС.
3. Всяка резерва съдържа следните елементи:
   а)   „сектор“ се отнася за общия сектор, в който е формулирана резервата;
   б)   „подсектор“ се отнася за конкретния сектор, в който е формулирана резервата;
   в)   „отраслова класификация“ се отнася, когато е приложимо, до дейността,
        попадаща в обхвата на резервата съгласно CPC, ISIC Rev. 3.1, или друга дейност,
        изрично посочена в резерва на дадена страна;
   г)   „вид резерва“ служи за уточняване на посоченото в параграф 1 задължение, за
        което е формулирана резерва;
                                  …[Annex 8-B]/bg 2
 ---pagebreak---    д)    „описание“ определя обхвата на сектора, подсектора или дейностите, попадащи в
         обхвата на резервата; и
   е)    под „съществуващи мерки“ се посочват, за целите на прозрачността,
         съществуващите мерки, приложими за сектора, подсектора или дейностите,
         попадащи в обхвата на резервата.
4. При тълкуването на дадена резерва се вземат предвид всички елементи на резервата.
   Елементът „описание“ има предимство пред всички други елементи.
5. Резерви, формулирани на равнище Европейски съюз, се прилагат по отношение на
   мярка на Европейския съюз и на държава — членка на Европейския съюз, на централно
   равнище, както и по отношение на мярка, взета на някое равнище на управление в
   държава — членка на Европейския съюз, освен ако резервите не изключват съответната
   държава членка на Европейския съюз. Резерви, формулирани от държава — членка на
   Европейския съюз, се прилагат по отношение на мярка, взета на централно, регионално
   или местно равнище на управление в рамките на тази държава членка. За целите на
   резервите на Белгия централното равнище на управление обхваща федералното
   правителство и правителствата на регионите и общностите, като те притежават
   равностойни законодателни правомощия. За целите на резервите на Европейския съюз
   и на неговите държави членки регионално равнище на управление във Финландия
   означава островите Оланд.
                                  …[Annex 8-B]/bg 3
 ---pagebreak--- 6. Настоящият списък се прилага само по отношение на териториите на Европейския
   съюз, в съответствие с член 1.3, параграф 1, буква а), и е от значение само в контекста
   на търговските отношения между Европейския съюз и неговите държави членки, и
   Япония. Той не засяга правата и задълженията на държавите членки съгласно правото
   на Европейския съюз.
7. Списъкът по-долу не включва мерки, свързани с изискванията и процедурите за
   квалификация, с техническите стандарти и с изискванията и процедурите за
   лицензиране, когато те не представляват ограничение по отношение на достъпа до
   пазара или на националното третиране по смисъла на членове 8.7, 8.8, 8.15 и 8.16.
   Посочените мерки (напр. необходимостта от получаване на лиценз, задълженията за
   предоставяне на универсална услуга, необходимостта от притежаване на признати
   квалификации в регулираните сектори, необходимостта от полагане на специални
   изпити, в т.ч. езикови изпити, както и всякакви недискриминационни изисквания за
   това някои дейности да не могат да се извършват в защитени зони или области), дори
   да не са изброени, се прилагат във всички случаи.
                                   …[Annex 8-B]/bg 4
 ---pagebreak--- 8. От съображения за правна сигурност се уточнява, че за Европейския съюз
   задължението за предоставяне на национално третиране не включва изискването за
   включване на физически или юридически лица от Япония в обхвата на третирането,
   предоставяно в определена държава членка съгласно ДФЕС или съгласно мярка, приета
   съгласно посочения договор, включително прилагането ѝ в държавите членки, по
   отношение на:
   i)   физически лица от държава — членка на Европейския съюз, или пребиваващи в
        държава — членка на Европейския съюз лица; или
   ii)  юридически лица, които са учредени или организирани съгласно правото на друга
        държава членка или на Европейския съюз и имат седалище, централно управление
        или основно място на стопанска дейност в държава — членка на Европейския
        съюз.
   Такова национално третиране се предоставя на юридически лица, които са учредени
   или организирани съгласно правото на държава членка или на Европейския съюз и
   имат седалище, централно управление или основно място на стопанска дейност в
   държава членка, включително тези, които са притежавани или контролирани от
   физически или юридически лица от Япония.
                                 …[Annex 8-B]/bg 5
 ---pagebreak--- 9.  За целите на настоящия списък „ISIC Rev. 3.1“ означава Международната стандартна
    отраслова класификация на всички икономически дейности, съставена от
    Статистическата служба на Организацията на обединените нации (Statistical Papers,
    Series M, No 4, ISIC Rev. 3.1, 2002).
10. От съображения за правна сигурност се уточнява, че недискриминационните мерки не
    представляват ограничение по отношение на достъпа до пазара по смисъла на членове
    8.7 и 8.15 за:
    а)    мярка, изискваща отделянето на собствеността върху инфраструктурата от
          собствеността върху стоките или услугите, предоставяни чрез тази
          инфраструктура, за да се гарантира лоялна конкуренция, например в областта на
          енергетиката, транспорта и далекосъобщенията;
    б)    мярка, служеща за ограничаване на концентрацията на собственост с цел
          гарантиране на лоялна конкуренция;
    в)    мярка, чиято цел е да се гарантира опазването и защитата на природните ресурси
          и на околната среда, включително ограничение върху предлагането, броя и
          обхвата на предоставените концесии, както и налагане на мораториум или
          забрана;
    г)    мярка за ограничаване на броя на предоставените разрешения поради технически
          или физически ограничения, например честоти и спектър за далекосъобщителните
          услуги; или
                                     …[Annex 8-B]/bg 6
 ---pagebreak---     д)   мярка, изискваща известен процент от акционерите, собствениците,
         съдружниците или директорите в дадено предприятие да имат определена
         квалификация или да практикуват определена професия, например да са юристи
         или счетоводители.
11. Мерките, засягащи каботажа при услуги по морски транспорт, не са изброени в
    настоящия списък, тъй като съгласно член 8.6, параграф 2, буква а) са изключени от
    обхвата на глава 8, раздел Б, а съгласно член 8.14, параграф 2, буква а) са изключени и
    от обхвата на глава 8, раздел В.
12. В списъка на резервите по-долу са използвани следните съкращения:
    EU   Европейски съюз, включително всички негови държави членки
    AT   Австрия
    BE   Белгия
    BG България
    CY Кипър
    CZ   Чешка република
    DE   Германия
    DK Дания
    EE   Естония
    EL   Гърция
    ES   Испания
                                     …[Annex 8-B]/bg 7
 ---pagebreak--- FI Финландия
FR Франция
HR Хърватия
HU Унгария
IE Ирландия
IT Италия
LT Литва
LU Люксембург
LV Латвия
MT Малта
NL Нидерландия
PL Полша
PT Португалия
RO Румъния
SE Швеция
SI Словения
SK Словашка република
UK Обединено кралство
                      …[Annex 8-B]/bg 8
 ---pagebreak--- Списък с резерви:
Резерва № 1 — Всички сектори
Резерва № 2 — Професионални услуги — правни услуги
Резерва № 3 — Професионални услуги — свързани със здравето услуги и продажби на
дребно на фармацевтични продукти
Резерва № 4 — Бизнес услуги — услуги в областта на научноизследователската и развойната
     дейност
Резерва № 5 — Бизнес услуги — услуги, свързани с недвижими имоти
Резерва № 6 — Бизнес услуги — услуги по отдаване под наем или на лизинг
Резерва № 7 — Бизнес услуги — услуги по събиране на парични вземания и услуги по
     събиране на финансова информация за кредитния статус и платежоспособността
Резерва № 8 — Бизнес услуги — посреднически услуги по осигуряване на персонал
Резерва № 9 — Бизнес услуги — услуги в областта на сигурността и разследването
Резерва № 10 — Бизнес услуги — други бизнес услуги
Резерва № 11 — Далекосъобщителни услуги
Резерва № 12 — Строителство
                                  …[Annex 8-B]/bg 9
 ---pagebreak--- Резерва № 13 — Дистрибуторски услуги
Резерва № 14 — Образователни услуги
Резерва № 15 — Услуги в областта на околната среда
Резерва № 16 — Финансови услуги
Резерва № 17 — Здравни и социални услуги
Резерва № 18 — Туристически услуги и услуги, свързани с пътувания
Резерва № 19 — Услуги в областта на отдиха, културата и спорта
Резерва № 20 — Транспортни услуги и спомагателни транспортни услуги
Резерва № 21 — Селско стопанство, риболов и води
Резерва № 22 — Дейности, свързани с енергетиката
Резерва № 23 — Други услуги, които не са включени другаде
                                  …[Annex 8-B]/bg 10
 ---pagebreak--- Резерва № 1 — Всички сектори
Сектор:                Всички сектори
Вид резерва:           Достъп до пазара
                       Национално третиране
                       Третиране като най-облагодетелствана нация
                       Висше ръководство и съвети на директорите
                       Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати
Раздел:                Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
а)   Търговско присъствие
     По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
     EU: услугите, считани за обществени услуги на национално или местно равнище, могат
     да подлежат на публичен монопол или на изключителни права, предоставени на частни
     оператори.
                                   …[Annex 8-B]/bg 11
 ---pagebreak--- Съществуват обществени услуги в различни сектори, като например свързани научни и
технически консултантски услуги, услуги в областта на научноизследователската и
развойната дейност (НИРД) — обществени и хуманитарни науки, услуги по
извършване на технически изпитвания и анализи, услуги в областта на околната среда,
здравни услуги, транспортни услуги и спомагателни услуги за всички видове
транспорт. Изключителните права за предоставяне на тези услуги често се предоставят
на частни стопански субекти, например на оператори, получили концесии от
публичните органи, при условие че се поемат някои специфични задължения относно
предоставяните услуги. Тъй като съществуват също така обществени услуги и на
равнище под централното, е нецелесъобразно да се изготви подробен и изчерпателен
списък за всеки конкретен сектор. Настоящата резерва не се отнася до
далекосъобщителните и до компютърните и свързаните с тях услуги.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
Във FI: ограничения на правото на физическите лица, които не притежават местно
гражданство на островите Оланд, и на юридическите лица да придобиват и притежават
недвижимо имущество на островите Оланд без разрешение от компетентните органи на
тези острови. Ограничения на правото на установяване и на правото на извършване на
стопански дейности от физически лица, които не притежават местно гражданство на
островите Оланд, или от предприятия, без разрешение от компетентните органи на тези
острови.
                              …[Annex 8-B]/bg 12
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
FI: Ahvenanmaan maanhankintalaki (Закон за придобиването на земя на островите
Оланд) (3/1975), s. 2; и
Ahvenanmaan itsehallintolaki (Закон за автономията на Оланд) (1144/1991), s. 11.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати, висше
ръководство и съвети на директорите:
Във FR: видове установяване — съгласно членове L151-1 и R153-1 от Паричния и
финансов кодекс чуждестранните инвестиции във Франция в секторите, изброени в
член R153-2 от Паричния и финансов кодекс, са предмет на предварително одобрение
от страна на министъра на икономиката.
Съществуващи мерки:
FR: Паричен и финансов кодекс, членове L151-1 и R153-1.
                                …[Annex 8-B]/bg 13
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране, висше
ръководство и съвети на директорите:
Във FR: видове установяване — Франция ограничава чуждестранното участие в
наскоро приватизирани дружества до променлива част от публично предложения
дружествен капитал, която се определя за всеки отделен случай от френското
правителство. За установяването на определени търговски, промишлени или
занаятчийски дейности се изисква специално разрешение, ако изпълнителният
директор не притежава разрешително за постоянно пребиваване.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
В HU: търговското присъствие трябва да е под формата на публично дружество с
ограничена отговорност, акционерно дружество или представителство. Не се разрешава
първоначалното търговско присъствие да бъде под формата на клон, освен за
финансовите услуги.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране:
В BG: някои стопански дейности, свързани с експлоатацията или използването на
държавна или публична собственост, са предмет на концесии, предоставяни съгласно
разпоредбите на Закона за концесиите.
                              …[Annex 8-B]/bg 14
 ---pagebreak--- На търговски дружества с повече от 50 % държавно или общинско участие в капитала
се забранява извършването на разпоредителни сделки с дълготрайни активи на
дружеството, сключването на договори за придобиване на дялово участие, за наем, за
съвместна дейност, за кредит, за обезпечаване на вземания, както и поемането на
менителнични задължения, освен с разрешение на Агенцията за приватизация и
следприватизационен контрол или на друг държавен или регионален орган, в
зависимост от това кой е компетентният орган. Настоящата резерва не се прилага по
отношение на минното дело и добивната промишленост, за които се прилага отделна
резерва в списъка на Европейския съюз в приложение 8-Б, приложение I.
В IT: правителството може да упражнява някои специални правомощия в предприятия,
които извършват дейност в областта на отбраната и националната сигурност, и в
определени дейности от стратегическо значение в областта на енергетиката, транспорта
и съобщенията. Това се отнася за всички юридически лица, извършващи дейности от
стратегическо значение в областта на отбраната и националната сигурност, а не само за
приватизирани дружества.
Ако съществува заплаха от сериозна вреда на основните интереси в областта на
отбраната и националната сигурност, правителството разполага със следните
специални правомощия:
i)    да налага специфични условия за закупуването на акции;
                               …[Annex 8-B]/bg 15
 ---pagebreak--- ii)  да налага вето върху приемането на резолюции във връзка със специални
     операции като трансфери, сливания, разделяния и промени на дейността; или
iii) да отхвърля придобиването на акции, когато купувачът се стреми да придобие
     такова ниво на участие в капитала, което е вероятно да накърни интересите в
     областта на отбраната и националната сигурност.
Министър-председателят се уведомява от съответното дружество за всяко решение,
действие и сделка (прехвърляния, сливания, разделяния, промени на дейността,
прекратяване), отнасящи се до стратегически активи в областта на енергетиката,
транспорта и комуникациите. По-специално трябва да бъде извършвано уведомяване
относно придобивания, осъществени от всяко физическо или юридическо лице извън
Европейския съюз, които дават на това лице контрол върху дружеството.
Министър-председателят може да упражнява следните специални правомощия:
i)   да налага вето върху всяко решение, действие и сделка, които представляват
     изключителна заплаха от сериозна вреда на обществения интерес в областта на
     сигурността и експлоатацията на мрежите и доставките;
ii)  да налага специфични условия, за да гарантира обществения интерес; или
iii) да отхвърля придобиване в изключителни случаи на риск за основните интереси
     на държавата.
                              …[Annex 8-B]/bg 16
 ---pagebreak--- Критериите, въз основа на които се прави оценка на действителната или
изключителната заплаха, и условията и редът за упражняване на специалните
правомощия са определени в закона.
Съществуващи мерки:
IT: Закон 56/2012 относно специалните правомощия в дружества, извършващи дейност
в областта на отбраната и националната сигурност, енергетиката, транспорта и
съобщенията; и
Указ на министър-председателя DPCM 253 от 30.11.2012 г. за определяне на
дейностите от стратегическо значение в областта на отбраната и националната
сигурност.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, третиране като най-облагодетелствана нация, забрана за налагане на
изисквания за постигнати резултати, висше ръководство и съвети на директорите:
В LT: предприятия със стратегическо значение за националната сигурност, които
трябва да принадлежат на държавата по правото на собственост (дял от капитала, който
може да бъде притежаван от частни лица — граждани на държавата или чуждестранни
граждани, които не нарушават интересите в областта на националната сигурност, по
отношение на инвестициите в предприятие, сектори и съоръжения от стратегическо
значение за националната сигурност, както и процедура и критерии за определяне на
съответствието на потенциални национални инвеститори и потенциални предприятия
участници и т.н.).
                              …[Annex 8-B]/bg 17
 ---pagebreak---    Съществуващи мерки:
   LT: Закон за предприятията и съоръженията от стратегическо значение за
   националната сигурност и други предприятия от значение за гарантиране на
   националната сигурност на Република Литва от 10 октомври 2002 г., № IX-1132
   (последно изменен на 30 юни 2016 г. със Закон № XII-1272).
   По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране и висше
   ръководство и съвети на директорите:
   В SE: дискриминационни изисквания по отношение на учредителите, висшето
   ръководство и съветите на директорите, когато в шведското право се включат нови
   правноорганизационни форми.
б) Придобиване на недвижими имоти
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, висше ръководство и съвети на директорите:
   В HU: придобиването на държавна собственост.
                                 …[Annex 8-B]/bg 18
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране:
В HU: придобиването на обработваема земя от чуждестранни юридически лица и от
непребиваващи в държавата физически лица, включително що се отнася до процеса на
даване на разрешение за придобиване на обработваема земя.
Съществуващи мерки:
HU: Закон CXXII от 2013 г. относно търговията със земеделска земя и гори (глава II
(параграфи 6—36) и глава IV (параграфи 38—59); и
Закон CCXII от 2013 г. относно преходните мерки и някои разпоредби във връзка със
Закон CXXII от 2013 г. относно търговията със земеделска земя и гори (глава IV
(параграфи 8—20).
В LV: придобиването на земя в селски райони от лица с национална принадлежност
към Япония или към трета държава, включително що се отнася до процеса на даване на
разрешение за придобиване на земя в селски райони.
                              …[Annex 8-B]/bg 19
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
LV: Закон за приватизирането на земя в селските райони, раздели 28, 29, 30.
В SK: чуждестранни дружества или физически лица не могат да придобиват земеделска
земя и гори извън границата на застроената зона на дадена община, както и някои други
видове земя (например природни ресурси, езера, реки, обществени пътища и др.). За
целите на прозрачността се уточнява, че към момента на подписването на настоящото
споразумение регулирането на земеползването, предвидено в Закон № 44/1988 относно
защитата и експлоатацията на природните ресурси, не представлява несъответстваща
мярка.
Съществуващи мерки:
SK: Закон № 229/1991 относно регулирането на собствеността върху земята и другите
видове селскостопански имоти;
Закон № 460/1992, Конституция на Словашката република;
Закон № 180/1995 относно някои мерки във връзка с режимите на поземлена
собственост;
Закон № 202/1995 за чуждестранната валута;
Закон № 503/2003 за реституиране на собствеността върху земя;
Закон № 326/2005 за горите; и
Закон № 140/2014 за придобиването на собственост върху земеделска земя.
                              …[Annex 8-B]/bg 20
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В BG: чуждестранни физически и юридически лица (включително посредством
клонове) не могат да придобиват собственост върху земя в България. Български
юридически лица с чуждестранно участие не могат да придобиват собственост върху
земеделска земя. Чуждестранни юридически лица и чуждестранни граждани с
постоянно пребиваване в чужбина могат да придобиват собственост върху сгради и
права на собственост (право на ползване, право на строеж, право на надстрояване и
сервитути) върху недвижими имоти. Чуждестранни граждани с постоянно пребиваване
в чужбина, чуждестранни юридически лица и дружества, чуждестранното участие в
които осигурява мнозинство при вземането на решения или блокира вземането на
решения, могат с разрешение да придобиват права на собственост върху недвижимо
имущество в специфични географски райони, определени от Министерския съвет.
                              …[Annex 8-B]/bg 21
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
BG: Конституция на Република България, член 22;
Закон за собствеността и ползването на земеделските земи, член 3; и
Закон за горите, член 10.
В EE: физически или юридически лица, които не принадлежат към Европейското
икономическо пространство (ЕИП) или към Организацията за икономическо
сътрудничество и развитие (ОИСР), могат да придобиват недвижимо имущество, което
включва земеделска земя и/или гори, само с разрешение от областния управител и от
общинския съвет и трябва да могат да докажат по предвидения в закона ред, че
недвижимото имущество, което ще бъде придобито, ще се използва ефективно,
устойчиво и по предназначение.
Съществуващи мерки:
EE: Kinnisasja omandamise kitsendamise seadus (Закон относно ограниченията при
придобиване на поземлени имоти), глави 2 и 3.
                               …[Annex 8-B]/bg 22
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
В LT: всяка мярка, която е в съответствие с поетите от Европейския съюз ангажименти,
приложими в Литва в рамките на ГАТС по отношение на придобиването на земя.
Процедурата, изискванията и условията, както и ограниченията, свързани с
придобиването на поземлени парцели, се определят от конституционноправните
разпоредби, Закона за земята и Закона за придобиването на земеделска земя. Местните
органи на управление (общините) и други национални структури на държави — членки
на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие, и на Организацията на
Северноатлантическия договор, извършващи стопански дейности в Литва, определени
от конституционното право в съответствие с критериите за интеграция в Европейския
съюз и за друга интеграция, предприета от Литва, обаче имат право да придобиват
право на собственост върху поземлени парцели с неземеделско предназначение с цел
строителство и експлоатация на сгради и съоръжения, необходими за пряката им
дейност.
                               …[Annex 8-B]/bg 23
 ---pagebreak---    Съществуващи мерки:
   LT: Конституция на Република Литва;
   Конституционноправна разпоредба на Република Литва относно прилагането на член
   47, параграф 3 от Конституцията на Република Литва от 20 юни 1996 г., № I-1392,
   последно изменена на 20 март 2003 г., № IX-1381;
   Закон за земята от 27 януари 2004 г., № IX-1983; и
   Закон за придобиването на земеделска земя от 24 април 2014 г., № XII-854.
в) Признаване
   По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
   отношение на трансграничната търговия с услуги — национално третиране:
   В EU: директивите на Европейския съюз за взаимно признаване на дипломите и на
   други документи за професионална квалификация се прилагат само по отношение на
   гражданите на Европейския съюз. Правото да се упражнява регулирана професионална
   дейност в една държава — членка на Европейския съюз, не означава и право тя да бъде
   упражнявана в друга държава членка.
                                  …[Annex 8-B]/bg 24
 ---pagebreak--- г) Третиране като най-облагодетелствана нация
   По отношение на либерализирането на инвестициите — третиране като най-
   облагодетелствана нация; по отношение на трансграничната търговия с услуги —
   третиране като най-облагодетелствана нация:
   EU: предоставя различно третиране по силата на международни инвестиционни
   договори или други търговски споразумения, влезли в сила или подписани преди датата
   на влизане в сила на настоящото споразумение.
   EU: предоставя различно третиране на държава по силата на съществуващо или бъдещо
   двустранно или многостранно споразумение, което:
   i)   създава вътрешен пазар на услугите и инвестициите;
   ii)  предоставя право на установяване; или
   iii) изисква сближаване на законодателството в един или повече икономически
        сектори.
   Вътрешен пазар на услуги и установяване означава територия без вътрешни граници, в
   която е гарантирано свободното движение на услуги, капитали и хора.
                                 …[Annex 8-B]/bg 25
 ---pagebreak--- Правото на установяване означава задължение за забрана по същество на всички
пречки пред установяването между страните по споразумението за регионална
икономическа интеграция при влизането в сила на въпросното споразумение. Правото
на установяване включва правото на лица с национална принадлежност към страните
по споразумението за регионална икономическа интеграция да учредяват и управляват
предприятия при същите условия, като предвидените в законодателството на
държавата, в която се извършва установяването, по отношение на лицата с национална
принадлежност към същата държава.
Сближаване на законодателството означава:
i)   хармонизиране на законодателството на една или повече страни по
     споразумението за регионална икономическа интеграция със законодателството
     на другата страна или на страни по това споразумение; или
ii)  инкорпориране на общо законодателство в правния ред на страните по
     споразумението за регионална икономическа интеграция.
Такова хармонизиране или инкорпориране се проявява — или се приема, че се проявява
— единствено от момента, в който е въведено в правния ред на страната или страните
по споразумението за регионална икономическа интеграция.
                               …[Annex 8-B]/bg 26
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
EU: Европейско икономическо пространство;
споразумения за стабилизиране;
двустранни споразумения между ЕС и Конфедерация Швейцария; и
задълбочени и всеобхватни споразумения за свободна търговия.
EU: предоставя различно третиране във връзка с правото на установяване на лица с
национална принадлежност или предприятия съгласно съществуващи или бъдещи
двустранни споразумения между следните държави — членки на Европейския съюз:
BE, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PT, UK и всяка от следните държави или
княжества: Андора, Монако, Сан Марино и града държава Ватикан.
В DK, FI, SE: мерки, предприети от Дания, Швеция и Финландия, предназначени за
насърчаване на скандинавското сътрудничество, като:
i)   финансово подпомагане на проекти в областта на научноизследователската и
     развойната дейност (Скандинавски индустриален фонд);
ii)  финансиране на проучвания за осъществимост на международни проекти
     (Скандинавски фонд за износ на проекти); и
                               …[Annex 8-B]/bg 27
 ---pagebreak---   iii)  финансово подпомагане на дружества1, използващи екологични технологии
        (Скандинавска финансова корпорация за околната среда).
  Настоящата резерва не засяга изключването на поръчките, възлагани от дадена страна,
  или субсидиите по член 8.12, параграфи 5 и 6 и по член 8.14, параграф 2, букви в) и д).
  В PL: преференциалните условия за установяване или трансгранично предоставяне на
  услуги, които могат да включват премахване или изменение на някои ограничения,
  съдържащи се в списъка с резерви, приложими в Полша, могат да бъдат разширявани
  чрез договори в областта на търговията и корабоплаването.
  В PT: не се прилагат изискванията за гражданство при упражняването на определени
  дейности и професии от физически лица, предоставящи услуги за държави, в които
  португалският е официален език (Ангола, Бразилия, Гвинея Бисау, Кабо Верде,
  Мозамбик и Сао Томе и Принсипи).
1
  Прилага се по отношение на източноевропейски дружества, които си сътрудничат с
  едно или повече скандинавски дружества.
                                 …[Annex 8-B]/bg 28
 ---pagebreak--- д) Оръжия, боеприпаси и военно оборудване
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, третиране като най-облагодетелствана нация, висше ръководство и съвети
   на директорите, забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати; по
   отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
   третиране, третиране като най-облагодетелствана нация.
   В EU: производството или дистрибуцията на оръжия, боеприпаси и военно оборудване
   или търговията с тях. Военното оборудване е ограничено до всеки продукт, чието
   единствено предназначение и направа е за военна употреба, във връзка с провеждането
   на военни или отбранителни действия.
                                  …[Annex 8-B]/bg 29
 ---pagebreak--- Резерва № 2 — Професионални услуги — правни услуги
Сектор:             Професионални услуги — правни услуги: услуги на нотариуси и
                    съдебни изпълнители, счетоводни услуги и водене на счетоводни
                    книги; одиторски услуги, консултантски услуги в областта на
                    данъчното облагане, архитектурни услуги и услуги по
                    градоустройствено планиране, инженерни услуги и интегрирани
                    инженерни услуги
Отраслова           Част от CPC 861, част от 87902, 862, 863, 8671, 8672, 8673, 8674, част
класификация:       от 879
Вид резерва:        Достъп до пазара
                    Национално третиране
                    Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:             Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
                                …[Annex 8-B]/bg 30
 ---pagebreak--- Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
а)   Правни услуги
     EU, с изключение на SE: запазва си правото да приема или да запазва в сила всяка
     мярка по отношение на предоставянето на правни консултации и на услуги по
     оправомощаване, изготвяне на юридически документи и удостоверяване, предоставяни
     от юристи, които имат обществени функции, например нотариуси, „huissiers de justice“
     или други „officiers publics et ministériels“, и по отношение на услуги, предоставяни от
     съдебни изпълнители, които са назначени с официален правителствен акт (част от CPC
     861, част от 87902).
                                      …[Annex 8-B]/bg 31
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — третиране като най-
облагодетелствана нация; по отношение на трансграничната търговия с услуги —
третиране като най-облагодетелствана нация:
В BG: пълното национално третиране по отношение на установяването и
функционирането на дружества, както и предоставянето на услуги, може да бъде
разширено единствено така, че да се обхващат дружества, установени в държавите, с
които са сключени или ще бъдат сключени преференциални договорености, и
гражданите на тези държави (част от CPC 861).
В LT: юристи от чужди държави имат право да практикуват в качеството си на
адвокати в съдилища единствено в съответствие с двустранни споразумения за правна
помощ (част от CPC 861).
                              …[Annex 8-B]/bg 32
 ---pagebreak--- б) Счетоводни услуги и водене на счетоводни книги (CPC 8621, различни от
   одиторски услуги, 86213, 86219, 86220)
   По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
   В HU: трансграничните дейности по предоставяне на счетоводни услуги водене на
   счетоводни книги.
   Съществуващи мерки:
   HU: Закон C от 2000 г.; и
   Закон LXXV от 2007 г.
                                …[Annex 8-B]/bg 33
 ---pagebreak--- в) Одиторски услуги (CPC — 86211, 86212 различни от счетоводни услуги и водене
   на счетоводни книги)
   По отношение на трансграничната търговия с услуги — национално третиране:
   В BG: независим финансов одит се извършва от регистрирани одитори, членове на
   Института на дипломираните експерт-счетоводители. При условията на реципрочност
   Институтът на дипломираните експерт-счетоводители регистрира одиторско дружество
   от Япония или от трета държава при представяне на доказателство, че:
   i)   три четвърти от членовете на управителните органи и регистрираните одитори,
        извършващи одит от името на дружеството, отговарят на изисквания,
        равностойни на тези за български одитори, и са положили успешно изпитите за
        това;
   ii)  одиторското дружество извършва независим финансов одит в съответствие с
        изискванията за независимост и обективност; и
   iii) одиторското дружество публикува на уебсайта си годишен доклад за
        прозрачността или отговаря на други равностойни изисквания за разгласяване, в
        случай че одитира предприятия от обществен интерес.
                                 …[Annex 8-B]/bg 34
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
BG: Закон за независимия финансов одит.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, висше ръководство и съвети на директорите:
В CZ: одити в Чешката република може да извършва само предприятие, в което най-
малко 60 процента от дяловото участие или правата на глас са запазени за лица с
национална принадлежност към Чешката република или към държавите — членки на
Европейския съюз.
Съществуващи мерки:
CZ: Закон от 14 април 2009 г. № 93/2009 Coll. за одиторите.
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
В UK: трансграничното предоставяне на одиторски услуги.
Съществуващи мерки:
UK: Companies Act 2006 (Закон за търговските дружества, 2006 г.)
                              …[Annex 8-B]/bg 35
 ---pagebreak---    По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
   В HU: трансгранично предоставяне на одиторски услуги.
   Съществуващи мерки:
   HU: Закон C от 2000 г.; и
   Закон LXXV от 2007 г.
   В PT: трансгранично предоставяне на одиторски услуги.
г) Архитектурни услуги и услуги по градоустройствено планиране (CPC 8674)
   По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
   третиране:
   В HR: трансграничното предоставяне на услуги по градоустройствено планиране.
                                …[Annex 8-B]/bg 36
 ---pagebreak--- Резерва № 3 — Професионални услуги — свързани със здравето услуги и продажби на
дребно на фармацевтични продукти
Сектор:              Свързани със здравето професионални услуги и продажби на дребно
                     на фармацевтични продукти, медицински и ортопедични стоки;
                     други услуги, предоставяни от фармацевти
Отраслова            CPC 63211, 85201, 9312, 9319, 93121
класификация:
Вид резерва:         Достъп до пазара
                     Национално третиране
                     Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати
                     Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:              Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
                                 …[Annex 8-B]/bg 37
 ---pagebreak--- Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
а)   Медицински и дентални услуги; услуги, предоставяни от акушерки, медицински
     сестри, физиотерапевти и парамедински персонал (CPC 63211, 85201, 9312, 9319,
     CPC 932)
     Във FI: предоставянето на всички свързани със здравето професионални услуги,
     независимо от това дали са публично или частно финансирани, включително
     медицинските и денталните услуги, услугите, предоставяни от акушерки,
     физиотерапевти и парамедински персонал, както и услугите, предоставяни от
     психолози, с изключение на услугите, предоставяни от медицински сестри (CPC 9312,
     93191).
     Съществуващи мерки:
     FI: Laki yksityisestä terveydenhuollosta (Закон за частното здравеопазване) (152/1990).
     В BG: предоставянето на всички свързани със здравето професионални услуги,
     включително медицинските и денталните услуги, услугите, предоставяни от
     медицински сестри, акушерки, физиотерапевти и парамедински персонал, както и
     услугите, предоставяни от психолози (CPC 9312, част от 9319).
     Съществуващи мерки:
     BG: Закон за лечебните заведения, Закон за съсловната организация на медицинските
     сестри, акушерките и асоциираните медицински специалисти.
                                      …[Annex 8-B]/bg 38
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
В UK: установяването на лекари в рамките на Националната здравна служба зависи от
планирането във връзка с медицинския персонал (CPC 93121, 93122).
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара и
национално третиране:
В CZ, MT: предоставянето на всички свързани със здравето професионални услуги,
включително на услугите, предоставяни от специалисти, като напр. лекари, лекари по
дентална медицина, акушерки, медицински сестри, физиотерапевти, парамедици и
психолози, както и на други свързани услуги (CPC 9312, част от 9319).
                              …[Annex 8-B]/bg 39
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
CZ: Закон № 296/2008 Coll. за гарантиране качеството и безопасността на човешките
тъкани и клетки, предназначени за употреба при човека (Закон за човешките тъкани и
клетки);
Закон № 378/2007 Coll. за фармацевтичните продукти и за изменение на някои свързани
закони (Закон за фармацевтичните продукти);
Закон № 123/2000 Coll. за медицинските изделия; и
Закон № 285/2002 Coll. относно донорството, вземането и трансплантирането на тъкани
и органи и за изменение на някои закони (Закон за трансплантациите).
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
EU, с изключение на NL и SE: за предоставянето на всички свързани със здравето
професионални услуги, включително услугите, предоставяни от специалисти, като
напр. лекари, лекари по дентална медицина, акушерки, медицински сестри,
физиотерапевти, парамедици и психолози, се изисква пребиваване. Тези услуги могат
да бъдат предоставяни единствено от физически лица, намиращи се физически на
територията на Европейския съюз (CPC 9312, част от 93191).
                               …[Annex 8-B]/bg 40
 ---pagebreak---    В BE, UK: трансграничното предоставяне на медицински, дентални и акушерски
   услуги и на услуги, предоставяни от медицински сестри, физиотерапевти, психолози и
   парамедински персонал (част от CPC 85201, 9312, част от 93191, в допълнение — част
   от 85201 в BE).
   В UK: за доставчици на услуги, които не се намират физически на територията на UK
   (част от CPC 85201, 9312, част от 93191).
б) Ветеринарни услуги (CPC 932)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране:
   В BG: ветеринарно лечебно заведение може да бъде учредено от физическо или
   юридическо лице.
   За упражняването на ветеринарномедицинска дейност се прилага условие за
   национална принадлежност към държава — членка на Европейския съюз или на ЕИП,
   като в противен случай за чужденците се изисква разрешение за постоянно пребиваване
   (изисква се физическо присъствие).
                                  …[Annex 8-B]/bg 41
 ---pagebreak---    По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
   третиране:
   В BE, LV: трансграничното предоставяне на ветеринарни услуги.
в) Продажби на дребно на фармацевтични продукти, медицински и ортопедични
   стоки и други услуги, предоставяни от фармацевти (CPC 63211)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
   отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
   EU, с изключение на EL, IE, LU, LT, NL и UK: за ограничаване на броя на
   доставчиците, които имат право да предоставят определена услуга в конкретна местна
   зона или област на недискриминационна основа, за да се избегне свръхпредлагане в
   области с ограничено търсене. Поради това може да се приложи тест за икономическа
   необходимост, като се вземат предвид фактори като броят на съществуващите обекти и
   въздействието върху тях, транспортната инфраструктура, гъстотата на населението или
   географското разпределение.
                                 …[Annex 8-B]/bg 42
 ---pagebreak--- EU, с изключение на BE, BG, CZ, EE и IE: поръчването по пощата е възможно
единствено от държави — членки на ЕИП, така че за продажбата на дребно на
фармацевтични продукти и на определени медицински стоки на населението в
Европейския съюз се изисква установяване в някоя от тези държави.
В BE: поръчването по пощата е разрешено единствено за аптеки с общ достъп, така че
за продажбата на дребно на фармацевтични продукти и на определени стоки се изисква
установяване в Белгия.
В BG, EE и ES: поръчването на фармацевтични продукти по пощата е забранено.
В CZ: поръчването по пощата е възможно единствено от държави — членки на
Европейския съюз.
В IE и LT: поръчването по пощата на фармацевтични продукти, за които е необходима
рецепта, е забранено.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, висше ръководство и съвети на директорите, забрана за налагане на
изисквания за постигнати резултати; по отношение на трансграничната търговия с
услуги — достъп до пазара, национално третиране:
Във FI: продажбите на дребно на фармацевтични продукти.
                              …[Annex 8-B]/bg 43
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, висше ръководство и съвети на директорите; по отношение на
трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране:
В SE: продажбите на дребно на фармацевтични продукти и доставянето на
фармацевтични стоки на населението.
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
В UK: трансграничните продажби на дребно на фармацевтични продукти, медицински
и ортопедични стоки и други услуги, предоставяни от фармацевти.
                              …[Annex 8-B]/bg 44
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
AT: Arzneimittelgesetz (Закон за лекарствените средства), BGBl. № 185/1983, с
измененията, §§ 57, 59, 59a; и
Medizinproduktegesetz (Закон за медицинските изделия), BGBl. № 657/1996, с
измененията, § 99.
BE: Arrêté royal du 21 janvier 2009 portant instructions pour les pharmaciens; и Arrêté royal
du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé.
FI: Lääkelaki (Закон за лекарствата) (395/1987).
SE: Закон за търговията с фармацевтични продукти (2009:336);
Наредба за търговията с фармацевтични продукти (2009:659); и
приетите от шведската Агенция за лекарствените продукти допълнителни наредби, като
подробна информация относно тях може да се намери в посочения документ (LVFS
2009:9).
                                 …[Annex 8-B]/bg 45
 ---pagebreak--- Резерва № 4 — Бизнес услуги — услуги в областта на научноизследователската и
развойната дейност
Сектор:              Бизнес услуги — услуги в областта на научноизследователската и
                     развойната дейност
Отраслова            CPC 851, 852, 853
класификация:
Вид резерва:         Достъп до пазара
                     Национално третиране
Раздел:              Трансгранична търговия с услуги
                                 …[Annex 8-B]/bg 46
 ---pagebreak--- Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
В RO: по отношение на трансграничното предоставяне на услуги в областта на
научноизследователската и развойната дейност.
Съществуващи мерки:
RO: Правителствена наредба № 6/2011;
Заповед на министъра на образованието и науката № 3548/2006; и
Правителствено решение № 134/2011.
                                   …[Annex 8-B]/bg 47
 ---pagebreak--- Резерва № 5 — Бизнес услуги — услуги, свързани с недвижими имоти
Сектор:                Бизнес услуги — услуги, свързани с недвижими имоти
Отраслова              CPC 821, 822
класификация:
Вид резерва:           Достъп до пазара
                       Национално третиране
Раздел:                Трансгранична търговия с услуги
Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
В CZ и HU: трансграничното предоставяне на услуги, свързани с недвижими имоти.
                                   …[Annex 8-B]/bg 48
 ---pagebreak--- Резерва № 6 — Бизнес услуги — услуги по отдаване под наем или на лизинг
Сектор:                Бизнес услуги — услуги по отдаване под наем или на лизинг, без
                       оператори
Отраслова              CPC 832
класификация:
Вид резерва:           Достъп до пазара
                       Национално третиране
Раздел:                Трансгранична търговия с услуги
Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
В BE и FR: трансграничното предоставяне на услуги за отдаване под наем или на лизинг без
оператор на лични вещи и стоки за бита.
                                   …[Annex 8-B]/bg 49
 ---pagebreak--- Резерва № 7 — Бизнес услуги — услуги по събиране на парични вземания и услуги по
събиране на финансова информация за кредитния статус и платежоспособността
Сектор:                Бизнес услуги — услуги по събиране на парични вземания, услуги
                       по събиране на финансова информация за кредитния статус и
                       платежоспособността
Отраслова              CPC 87901, 87902
класификация:
Вид резерва:           Достъп до пазара
                       Национално третиране
Раздел:                Трансгранична търговия с услуги
Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
EU, с изключение на ES, LV и SE, по отношение на предоставянето на услугите по събиране
на парични вземания и на услугите по събиране на финансова информация за кредитния
статус и платежоспособността.
                                   …[Annex 8-B]/bg 50
 ---pagebreak--- Резерва № 8 — Бизнес услуги — посреднически услуги по осигуряване на персонал
Сектор:                Бизнес услуги — посреднически услуги по осигуряване на персонал
Отраслова              CPC 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87206, 87209
класификация:
Вид резерва:           Достъп до пазара
                       Национално третиране
                       Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:                Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
С изключение на HU и SE: предоставянето на услуги по осигуряване на помощен персонал в
домакинството, други работници в сектора на търговията или промишлеността, сестрински и
друг персонал (CPC 87204, 87205, 87206, 87209).
                                   …[Annex 8-B]/bg 51
 ---pagebreak--- С изключение на BE, HU и SE: да се изисква установяване и да се забранява
трансграничното предоставяне на посреднически услуги по осигуряване на помощен
персонал за работа в офис и други работници.
В AT, BG, CY, CZ, EE, FI, MT, PL, PT, RO, SI и SK: установяването на служби за
посреднически услуги по осигуряване на помощен персонал за работа в офис и други
работници.
В LT и LV: услугите по осигуряване на помощен персонал за работа в офис.
В DE и IT: да се ограничава броят на доставчиците на посреднически услуги по осигуряване
на персонал.
Във FR: по отношение на тези услуги може да има държавен монопол.
В DE: Федералното министерство на труда и социалните въпроси може да издава наредби
относно устройването и наемането на работа на персонал от държави извън Европейския
съюз и ЕИП за определени професии (CPC 87202).
В AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, MT, LT, LV, PL, PT, RO, SI и SK: предоставянето на услуги
по осигуряване на помощен персонал за работа в офис.
                                    …[Annex 8-B]/bg 52
 ---pagebreak--- Във FR, IE, IT и NL: да се изисква установяване и да се забранява трансграничното
предоставяне на услуги по осигуряване на персонал за работа в офис.
В IT: да се ограничава броят на доставчиците на услуги по осигуряване на персонал за
работа в офис (87203).
В BG, CY, CZ, DE, EE, FI, MT, LT, LV, PL, PT, RO, SI и SK: предоставянето на услуги по
набиране на ръководен персонал.
В IE: да се изисква установяване и да се забранява трансграничното предоставяне на услуги
по набиране на ръководен персонал (87201).
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
В ES: да се ограничават броят на доставчиците на услуги по набиране на ръководен персонал
и броят на доставчиците на услуги по осигуряване на персонал (CPC 87201, 87202).
                                    …[Annex 8-B]/bg 53
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
AT: §§ 97 и 135 от австрийския Закон за търговията (Gewerbeordnung), Федерален държавен
вестник № 194/1994, с измененията; и
Закон за временната заетост (Arbeitskräfteüberlassungsgesetz/AÜG), Федерален държавен
вестник № 196/1988, с измененията.
BG: Закон за насърчаване на заетостта, членове 26, 27, 27a и 28.
CY: Закон за частните агенции за заетост 150(I)/2013, публикуван на 6.12.2013 г.; и
Закон за частните агенции за заетост № 126(I)/2012.
CZ: Закон за заетостта (435/2004).
DE: раздел 38 от Наредбата за заетостта (Beschäftigungsverordnung); и
Социален кодекс III (Drittes Buch Sozialgesetzbuch – SGB III), насърчаване на заетостта,
параграф 292.
DK: §§ 8a – 8f от Законодателен указ № 73 от 17 януари 2014 г., както е уточнено в Указ №
228 от 7 март 2013 г. (трудова заетост на морските лица); и
Закон за разрешителните за работа от 2006 г., S1(2) и (3).
                                     …[Annex 8-B]/bg 54
 ---pagebreak--- EL: Закон 4052/2012 (Официален държавен вестник 41 Α), с измененията на някои от
неговите разпоредби със Закон № 4093/2012 (Официален държавен вестник 222 Α).
ES: Real Decreto-ley 8/2014, de 4 de julio, de aprobación de medidas urgentes para el crecimiento,
la competitividad y la eficiencia, artículo 117 (tramitado como Ley 18/2014, de 15 de octubre).
FI: Lakijulkisesta työvoima- ja yrityspalvelusta (Закон за публичната служба по заетостта и
предприятията) (916/2012).
HR: Закон за посредничеството по заетостта и правото на обезщетение при безработица (OG
80/08, 121/10, 118/12 и 153/13);
Наредба относно изпълнението на дейностите, свързани със заетостта (OG 8/14);
Закон за труда (OG 93/14), членове 44 — 47; и
Закон за чужденците (OG 130/11 и 74/12) за заетостта на чужденците в Хърватия.
IE: Employment Permits Act 2006. S1(2) and (3) (Закон за разрешителните за работа от 2006 г.,
S1(2) и (3).
IT: Законодателен декрет 276/2003, членове 4, 5.
                                          …[Annex 8-B]/bg 55
 ---pagebreak--- LT: Литовски кодекс на труда, Закон на Република Литва относно агенциите за временна
заетост от 19 май 2011 г. № XI-1379, последно изменен на 11 април 2013 г. № XII-230.
LU: Loi du 18 janvier 2012 portant création de l'Agence pour le développement de l'emploi) (Закон
от 18 януари 2012 г. относно създаването на агенция за развитие на заетостта – ADEM).
MT: Закон за услугите за заетост и обучение (глава 343) (членове 23 — 25); и
Разпоредби относно агенциите за заетост (S.L. 343.24).
PL: член 18 от Закона от 20 април 2004 г. относно насърчаването на заетостта и
институциите на пазара на труда (Dz. U. от 2015, Item. 149, с измененията).
PT: Декрет-закон № 260/2009 от 25 септември, изменен със Закон № 5/2014 от 12 февруари
(достъп и предоставяне на услуги от агенции за посредническа дейност по наемане на
работа).
                                      …[Annex 8-B]/bg 56
 ---pagebreak--- RO: Закон № 156/2000 относно защитата на румънските граждани, работещи в чужбина,
повторно публикуван, и Правителствено решение № 384/2001 за одобряване на
методологичните норми за прилагане на Закон № 156/2000, с последващите изменения;
Правителствена наредба № 277/2002, изменена с Правителствена наредба № 790/2004 и
Правителствена наредба № 1122/2010; и
Закон № 53/2003 — Кодекс на труда, повторно публикуван, с последващите изменения и
допълнения, и Правителствено решение № 1256/2011 относно условията за осъществяване на
дейност и процедурата за предоставяне на разрешение на агенции за временна заетост.
SI: Закон за регулиране на пазара на труда (Официален вестник на Република Словения, №
80/2010, 21/2013, 63/2013); и
Закон за заетостта, самостоятелната заетост и работата на чужденците – ZZSDT (Официален
вестник на Република Словения, № 47/2015).
SK: Закон № 5/2004 за службите по заетостта; и
Закон № 455/1991 за търговското лицензиране.
                                     …[Annex 8-B]/bg 57
 ---pagebreak--- Резерва № 9 — Бизнес услуги — услуги в областта на сигурността и разследването
Сектор:              Бизнес услуги — услуги в областта на сигурността и разследването
Отраслова            CPC 87301, 87302, 87303, 87304, 87305, 87309
класификация:
Вид резерва:         Достъп до пазара
                     Национално третиране
                     Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати
                     Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:              Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
                                 …[Annex 8-B]/bg 58
 ---pagebreak--- Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
а)   Услуги в областта на сигурността (CPC 87302, 87303, 87304, 87305, 87309)
     По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
     третиране, висше ръководство и съвети на директорите, забрана за налагане на
     изисквания за постигнати резултати; по отношение на трансграничната търговия с
     услуги — достъп до пазара, национално третиране:
     В BG, CY, CZ, EE, LT, LV, MT, PL, RO, SI и SK: предоставянето на услуги в областта
     на сигурността.
     В DK, HR и HU: предоставянето на услуги от следните подсектори: услуги на
     охранители (87305) в HR и HU, консултантски услуги в областта на сигурността
     (87302) в HR, услуги, свързани с осигуряването на летищна охрана (част от 87305) в DK
     и услуги на специални автомобили за транспортиране на ценни пратки (87304) в HU.
                                    …[Annex 8-B]/bg 59
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, висше ръководство и съвети на директорите; по отношение на
трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране:
В BE: за членовете на съветите на директорите на дружества, предоставящи услуги в
областта на охраната и сигурността (87305), както и консултации и обучения, свързани
с услугите в областта на сигурността (87302), се изисква да имат национална
принадлежност към държава — членка на Европейския съюз. За членовете на висшето
ръководство на дружества, предоставящи консултантски услуги в областта на охраната
и сигурността, също се изисква да са пребиваващи лица с национална принадлежност
към държава — членка на Европейския съюз.
Във FI: лицензи за предоставяне на услуги в областта на сигурността може да се
предоставят само на физически лица, които пребивават в ЕИП, или на юридически
лица, установени в ЕИП.
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
В BE, ES, FI, FR и PT: предоставянето на услуги в областта на сигурността от
чуждестранен доставчик на трансгранична основа не е разрешено. Налице са
изисквания за гражданство по отношение на специализирания персонал в PT, на
частните служители по сигурността — в ES, и на изпълнителните директори и
директорите — във FR.
                               …[Annex 8-B]/bg 60
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
BG: Закон за частната охранителна дейност.
CZ: Закон за търговското лицензиране.
DK: Регламент относно сигурността на въздухоплаването.
FI: Laki yksityisistä turvallisuuspalveluista 282/2002 (Закон за частните услуги в областта
на сигурността).
LT: Закон за сигурността на лицата и имуществото, 8 юли 2004 г., № IX-2327.
LV: Закон за дейностите по охрана (раздели 6, 7, 14).
PL: Закон от 22 август 1997 г. относно защитата на лицата и собствеността (Сборник
закони от 2016 г., точка 1432, с измененията).
PT: Закон 34/2013; и
Наредба 273/2013.
SI: Zakon o zasebnem varovanju (Закон за частната охрана).
                                   …[Annex 8-B]/bg 61
 ---pagebreak--- б) Услуги по разследване (CPC 87301)
   EU, с изключение на AT и SE: предоставянето на услуги по разследване.
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
   отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
   В LT и PT: услугите по разследване са монопол, запазен за държавата.
                                 …[Annex 8-B]/bg 62
 ---pagebreak--- Резерва № 10 — Бизнес услуги — други бизнес услуги
Сектор:              Бизнес услуги — други бизнес услуги (услуги по писмен и устен
                     превод, услуги по копиране, услуги, свързани с
                     енергоразпределението, и услуги, свързани с производството)
Отраслова            CPC 87905, 87904, 884, 887
класификация:
Вид резерва:         Достъп до пазара
                     Национално третиране
                     Третиране като най-облагодетелствана нация
Раздел:              Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
                                 …[Annex 8-B]/bg 63
 ---pagebreak--- Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
а)   Услуги по писмени и устни преводи (CPC 87905)
     По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
     третиране:
     В HR: трансграничното предоставяне на услуги по писмен и устен превод на
     официални документи.
б)   Услуги по копиране (CPC 87904)
     По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
     В HU: да се изисква установяване за предоставянето на услуги по копиране.
                                   …[Annex 8-B]/bg 64
 ---pagebreak--- в) Услуги, свързани с енергоразпределението, и услуги, свързани с производството
   (част от CPC 884, 887 различни от съветнически и консултантски услуги)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, висше ръководство и съвети на директорите; по отношение на
   трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране:
   В HU: услугите, свързани с енергоразпределението, и трансграничното предоставяне на
   услуги, свързани с производството, с изключение на съветническите и консултантските
   услуги, свързани с тези сектори.
г) Поддръжка и ремонт на плавателни съдове, на оборудване за железопътен
   транспорт и на въздухоплавателни средства и техни части (част от CPC 86764,
   CPC 86769, CPC 8868)
   По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
   третиране:
   В EU, с изключение на DE, EE и HU: да се изисква установяване или физическо
   присъствие на негова територия и да се забранява трансгранично предоставяне на
   услуги по поддръжка и ремонт на транспортно оборудване от лица, намиращи се извън
   неговата територия.
                                  …[Annex 8-B]/bg 65
 ---pagebreak--- В EU, с изключение на CZ, EE, HU, LU и SK: да се изисква установяване или
физическо присъствие на негова територия и да се забранява трансгранично
предоставяне на услуги по поддръжка и ремонт на плавателни съдове по вътрешни
водни пътища от лица, намиращи се извън неговата територия.
В EU, с изключение на EE, HU и LV: да се изисква установяване или физическо
присъствие на негова територия и да се забранява трансгранично предоставяне на
услуги по поддръжка и ремонт на морски плавателни съдове от лица, намиращи се
извън неговата територия.
В EU, с изключение на AT, EE, HU, LV и PL: да се изисква установяване или
физическо присъствие на негова територия и да се забранява трансгранично
предоставяне на услуги по техническо обслужване и ремонт на въздухоплавателни
средства и техни части от лица, намиращи се извън неговата територия (част от CPC
86764, CPC 86769, CPC 8868).
В EU: само признатите организации, оправомощени от Европейския съюз, могат да
извършват нормативно установени прегледи и сертифициране на кораби от името на
държавите — членки на Европейския съюз. Може да се изисква установяване.
Съществуващи мерки:
EU: Регламент (ЕО) № 391/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април
2009 г. относно общи правила и стандарти за организациите за проверка и преглед на
кораби.
                               …[Annex 8-B]/bg 66
 ---pagebreak--- д) Други бизнес услуги, свързани с въздухоплаването
   По отношение на либерализирането на инвестициите — третиране като най-
   облагодетелствана нация; по отношение на трансграничната търговия с услуги —
   третиране като най-облагодетелствана нация:
   EU: да предоставя различно третиране на трета държава в съответствие със
   съществуващи или бъдещи двустранни споразумения относно следните услуги:
   i)   продажба и маркетинг на услуги в областта на въздушния транспорт;
   ii)  услуги, свързани с компютризирани системи за резервация (CRS);
   iii) техническо обслужване и ремонт на въздухоплавателни средства и техни части;
        или
   iv)  отдаване под наем или на лизинг на въздухоплавателни средства, без екипаж.
                                 …[Annex 8-B]/bg 67
 ---pagebreak--- Резерва № 11 — Далекосъобщителни услуги
Сектор:                 Далекосъобщителни услуги
Вид резерва:            Достъп до пазара
                        Национално третиране
Раздел:                 Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
Описание:
ЕС си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
услугите за телевизионно и радиоразпръскване. Телевизионното и радиоразпръскване се
определя като непрекъсната предавателна верига, необходима за разпространение на
сигналите на радио- и телевизионните програми за населението, но не включва линиите за
пренос на данни между операторите.
                                   …[Annex 8-B]/bg 68
 ---pagebreak--- Резерва № 12 — Строителство
Сектор:                 Строителни услуги
Отраслова               CPC 51
класификация:
Вид резерва:            Достъп до пазара
                        Национално третиране
Раздел:                 Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
В LT: правото за изготвяне на проектна документация за строителни работи от
изключителна важност се предоставя само на проектантско предприятие, регистрирано в
Литва, или на чуждестранно проектантско предприятие, което е одобрено от институция,
упълномощена от правителството да извършва тези дейности. Правото за извършване на
технически дейности в основните области на строителството може да бъде предоставено на
лице с нелитовски произход, което е одобрено от институция, упълномощена от
правителството на Литва.
                                    …[Annex 8-B]/bg 69
 ---pagebreak--- Резерва № 13 — Дистрибуторски услуги
Сектор:             Дистрибуторски услуги
Отраслова           CPC 62117, 62251, 8929, част от 62112, 62226, 63107
класификация:
Вид резерва:        Достъп до пазара
                    Национално третиране
                    Висше ръководство и съвети на директорите
                    Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати
Раздел:             Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
                                …[Annex 8-B]/bg 70
 ---pagebreak--- Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
а)   Дистрибуция на фармацевтични продукти
     В BG: трансграничната дистрибуция на едро на фармацевтични продукти (CPC 62251).
     Във FI: дистрибуцията на едро на фармацевтични продукти (CPC 62117, 62251, 8929).
     Съществуващи мерки:
     BG: Закон за лекарствените продукти в хуманната медицина.
     FI: Lääkelaki (Закон за лекарствата) (395/1987).
                                     …[Annex 8-B]/bg 71
 ---pagebreak--- б) Дистрибуция на алкохолни напитки
   Във FI: дистрибуцията на алкохолни напитки (част от CPC 62112, 62226, 63107, 8929).
   Съществуващи мерки:
   FI: Alkoholilaki (Закон за алкохолните напитки) (1143/1994).
в) Други видове дистрибуция (част от CPC 621, CPC 62228, CPC 62251, CPC 62271,
   част от CPC 62272, CPC 62276, CPC 63108, част от CPC 6329)
   По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
   третиране:
   В BG: дистрибуцията на едро на химически продукти, благородни метали и
   скъпоценни камъни, медицински вещества и продукти и стоки с медицинско
   предназначение; тютюн и тютюневи изделия и алкохолни напитки.
   България си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение
   на услугите, предоставяни от стокови брокери.
                                   …[Annex 8-B]/bg 72
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
В BG: Закон за лекарствените продукти в хуманната медицина;
Закон за ветеринарномедицинската дейност;
Закон за забрана на химическото оръжие и за контрол на токсичните химически
вещества и техните прекурсори;
Закон за тютюна и тютюневите изделия;
Закона за акцизите и данъчните складове; и
Закон за виното и спиртните напитки.
                              …[Annex 8-B]/bg 73
 ---pagebreak--- Резерва № 14 — Образователни услуги
Сектор:                Образователни услуги
Отраслова              CPC 92
класификация:
Вид резерва:           Достъп до пазара
                       Национално третиране
                       Висше ръководство и съвети на директорите
                       Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати
Раздел:                Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
EU: всички образователни услуги, които получават публично финансиране или държавна
подкрепа под каквато и да е форма, и следователно не се считат за финансирани по частен
път. Когато предоставянето на частно финансирани образователни услуги от чуждестранен
доставчик е разрешено, участието на частните оператори в образователната система може да
се извършва след получаване на концесия на недискриминационна основа.
                                    …[Annex 8-B]/bg 74
 ---pagebreak--- EU, с изключение на CZ, NL, SE и SK: по отношение на предоставянето на частно
финансирани други образователни услуги, тоест различни от класифицираните като услуги в
областта на началното, прогимназиалното, средното, висшето образование и образованието
за възрастни (CPC 92).
В BG, IT и SI: да се ограничава трансграничното предоставяне на частно финансирани
услуги в областта на началното образование (CPC 921).
В BG и IT: да се ограничава трансграничното предоставяне на частно финансирани услуги в
областта на прогимназиалното и средното образование (CPC 922).
В AT: да се ограничава трансграничното предоставяне на частно финансирани услуги в
областта на образованието за възрастни чрез радио- или телевизионни предавания (CPC 924).
В CY, FI, MT и RO: предоставянето на частно финансирани услуги в областта на началното,
прогимназиалното и средното образование и образованието за възрастни (CPC 921, 922, 924).
В AT, BG, CY, FI, MT и RO: предоставянето на частно финансирани услуги в областта на
висшето образование (CPC 923).
                                    …[Annex 8-B]/bg 75
 ---pagebreak--- В CZ и SK: по-голямата част от членовете на съвета на директорите на учебно заведение,
предоставящо частно финансирани услуги в областта на образованието, трябва да бъдат лица
с национална принадлежност към съответната държава (CPC 921, 922, 923 за SK — различни
от 92310, 924).
В SI: по-голямата част от членовете на съвета на директорите на учебно заведение,
предоставящо частно финансирани услуги в областта на прогимназиалното, средното или
висшето образование, трябва да бъдат лица с национална принадлежност към Словения (CPC
922, 923).
В SE: доставчици на образователни услуги, които са получили одобрение от публичните
органи за предоставяне на образователни услуги. Настоящата резерва се прилага за
доставчиците на частно финансирани образователни услуги, ползващи някаква форма на
държавна подкрепа, inter alia, за доставчиците на образователни услуги, признати от
държавата, под контрола на държавата или предоставящи образование, което дава право да
се ползва подкрепа (CPC 92).
В SK: изисква се пребиваване в ЕИП за доставчиците на всички частно финансирани
образователни услуги, различни от услуги, свързани с техническото и професионалното
обучение след завършване на средно образование. Може да се прилага тест за икономическа
необходимост и броят на учредяваните училища може да бъде ограничен от местните органи
(CPC 921, 922, 923 различни от 92310, 924).
                                      …[Annex 8-B]/bg 76
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
BG: Закон за народната просвета, член 12;
Закон за висшето образование, параграф 4 от допълнителните разпоредби; и
Закон за професионалното образование и обучение, член 22.
FI: Perusopetuslaki (Закон за основното образование) (628/1998);
Lukiolaki (Закон за средните общообразователни училища) (629/1998);
Laki ammatillisesta koulutuksesta (Закон за професионалното образование и обучение)
(630/1998);
Laki ammatillisesta aikuiskoulutuksesta (Закон за професионалното образование за възрастни)
(631/1998);
Ammattikorkeakoululaki (Закон за политехническите училища) (351/2003); и
Yliopistolaki (Закон за университетите) (558/2009).
IT: Кралски указ 1592/1933 (Закон за прогимназиалното и средното образование);
Закон 243/1991 (за извънредните случаи на публично финансиране на частните
университети);
Резолюция 20/2003 на Националния комитет за оценка на системата на университетско
образование (Comitato nazionale per la Valutazione del Sistema Universitario); и
Указ на президента на републиката (УПР) 25/1998.
SK: Закон 245/2008 за образованието;
Закон 131/2002 за университетите, членове 2, 47, 49a; и
Закон 596/2003 за държавната администрация в образованието, член 16.
                                      …[Annex 8-B]/bg 77
 ---pagebreak--- Резерва № 15 — Услуги в областта на околната среда
Сектор:                Услуги, свързани с околната среда: управление на отпадъците и
                       почвите
Отраслова              CPC 9401, 9402, 9403, 94060
класификация:
Вид резерва:           Достъп до пазара
Раздел:                Трансгранична търговия с услуги
Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
В DE: предоставянето на услуги по управление на отпадъците, различни от консултантските
услуги, и по отношение на услугите по опазване на почвите и по управление на замърсените
почви, различни от консултантските услуги.
                                   …[Annex 8-B]/bg 78
 ---pagebreak--- Резерва № 16 — Финансови услуги
Сектор:                Финансови услуги
Отраслова              Достъп до пазара
класификация:          Национално третиране
                       Висше ръководство и съвети на директорите
Вид резерва:
Раздел:                Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
а)   Всички финансови услуги
     По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
     EU: да изисква от финансова институция, различна от клон, при установяване в
     държава — членка на Европейския съюз, да приеме специфична правна форма на
     недискриминационна основа.
                                   …[Annex 8-B]/bg 79
 ---pagebreak--- б) Застрахователни и свързани със застраховането услуги
   По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
   третиране:
   EU, с изключение на CY, LV, LT, MT и PL: за предоставянето на застрахователни и
   свързани със застраховането услуги, с изключение на:
   i)   услуги по пряко застраховане (включително съзастраховане) и посредничество
        при пряко застраховане за застраховане срещу рискове, свързани с:
             морския транспорт, търговския въздушен транспорт, изстрелването на
              космически кораби и средства (включително спътници), като застраховката
              покрива всички или част от изброените по-долу елементи: превозваните
              стоки, транспортното средство със стоките и всяка отговорност,
              произтичаща във връзка с тях; и
             стоки, превозвани в режим международен транзит;
   ii)  презастраховане и ретроцесия; и
   iii) услуги, съпътстващи застраховането.
                                  …[Annex 8-B]/bg 80
 ---pagebreak--- В BG: застраховката на товари по време на превоз, застраховката на самите превозни
средства и застраховката „Гражданска отговорност“ по отношение на рискове в
България не могат да се сключват пряко от чуждестранни застрахователни дружества.
В CY: за предоставянето на застрахователни и свързани със застраховането услуги, с
изключение на:
i)   услуги по пряко застраховане (включително съзастраховане) за застраховане
     срещу рискове, свързани с:
          морския транспорт, търговския въздушен транспорт, изстрелването на
           космически кораби и средства (включително спътници), като застраховката
           покрива всички или част от изброените по-долу елементи: превозваните
           стоки, транспортното средство със стоките и всяка отговорност,
           произтичаща във връзка с тях; и
          стоки, превозвани в режим международен транзит;
ii)  застрахователно посредничество;
iii) презастраховане и ретроцесия; и
iv)  услуги, съпътстващи застраховането.
                               …[Annex 8-B]/bg 81
 ---pagebreak--- Във FR: застраховката срещу рискове при сухопътни превозни средства може да се
сключва само от застрахователни дружества, установени в Европейския съюз.
Съществуващи мерки:
FR: Article L 310-10 du code des assurances (член L 310-10 от Застрахователния кодекс).
В IT: застраховката на товари по време на превоз, застраховката на самите превозни
средства и застраховката „Гражданска отговорност“ по отношение на рискове в Италия
могат да се сключват само от застрахователни дружества, установени в Европейския
съюз, с изключение на международния транспорт, който включва внос в Италия.
Съществуващи мерки:
IT: член 29 от Кодекса за частното застраховане (Законодателен декрет № 209 от 7
септември 2005 г.)
В IT: да се изисква установяване и да се забранява трансграничното предоставяне на
актюерски услуги.
Съществуващи мерки:
IT: Закон 194/1942 за актюерската професия.
                                …[Annex 8-B]/bg 82
 ---pagebreak--- В MT, LT и LV: за предоставянето на застрахователни и свързани със застраховането
услуги, с изключение на:
i)   услуги по пряко застраховане (включително съзастраховане) за застраховане
     срещу рискове, свързани с:
          морския транспорт, търговския въздушен транспорт, изстрелването на
           космически кораби и средства (включително спътници), като застраховката
           покрива всички или част от изброените по-долу елементи: превозваните
           стоки, транспортното средство със стоките и всяка отговорност,
           произтичаща във връзка с тях; и
          стоки, превозвани в режим международен транзит;
ii)  презастраховане и ретроцесия; и
iii) услуги, съпътстващи застраховането.
                               …[Annex 8-B]/bg 83
 ---pagebreak--- В PL: за предоставянето на застрахователни и свързани със застраховането услуги, с
изключение на:
i)    услуги по пряко застраховане (включително съзастраховане) за застраховане
      срещу рискове, свързани със стоки при международната търговия: и
ii)   презастраховане и ретроцесия срещу рискове във връзка със стоки при
      международната търговия.
В PT: авиационното и морското транспортно застраховане, включващо застраховка на
товари, въздухоплавателни средства и плавателни съдове и застраховка „Гражданска
отговорност“, могат да се сключват само от дружества, установени в Европейския
съюз.
Единствено физически лица или дружества, установени в Европейския съюз, могат да
извършват дейност като посредници при сключването на такива застраховки в
Португалия.
Съществуващи мерки:
PT: член 7 от Декрет-закон 94-B/98; и
член 7 от Декрет-закон 144/2006.
                              …[Annex 8-B]/bg 84
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
В DE: ако чуждестранно застрахователно дружество създаде клон в Германия, то може
да сключва в Германия договори за застраховка при международен транспорт само с
посредничеството на клона, създаден в Германия.
Съществуващи мерки:
DE: § 43 Abs. 2 Luftverkehrsgesetz (LuftVG); и
§ 105 Abs. 1 Luftverkehrszulassungsordnung (LuftVZO).
В ES: за упражняване на актюерската професия се изисква пребиваване в държавата
или, като алтернатива, две години професионален опит.
В HU: пряко застраховане на територията на Унгария от застрахователни дружества,
които не са установени в Европейския съюз, е разрешено само посредством клон,
вписан в търговския регистър в Унгария.
Съществуващи мерки:
HU: Закон LX от 2003 г.
                                …[Annex 8-B]/bg 85
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, висше ръководство и съвети на директорите; по отношение на
трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране:
Във FI: за предоставянето на застрахователни услуги от брокери се изисква
постоянното място на стопанска дейност да бъде в Европейския съюз.
Единствено застрахователните дружества, чието главно управление се намира в
Европейския съюз или които имат клон във Финландия, могат да предлагат услуги по
пряко застраховане (включително съзастраховане).
Поне половината от членовете на съвета на директорите и на надзорния съвет и
изпълнителният директор на застрахователно дружество, което предлага задължително
пенсионно осигуряване, трябва да пребивават в ЕИП, освен ако компетентните органи
не са позволили дерогация. Чуждестранни застрахователи не могат да получат лиценз
за клон във Финландия за извършване на задължително пенсионно осигуряване. Поне
един одитор трябва да пребивава постоянно в ЕИП.
                               …[Annex 8-B]/bg 86
 ---pagebreak--- За останалите застрахователни дружества се изисква поне един член на съвета на
директорите и на надзорния съвет и изпълнителният директор да пребивават в ЕИП.
Поне един одитор трябва да пребивава постоянно в ЕИП.
Генералният представител на застрахователно дружество от Япония трябва да
пребивава на територията на Финландия, освен ако главното управление на
дружеството е в ЕС.
Съществуващи мерки:
FI: Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä (Закон за чуждестранните застрахователни
дружества) (398/1995);
Vakuutusyhtiölaki (Закон за застрахователните дружества) (521/2008);
Laki vakuutusedustuksesta (Закон за застрахователното посредничество) (570/2005); и
Laki työeläkevakuutusyhtiöistä (Закон за дружествата, извършващи задължително
пенсионно осигуряване) (354/1997).
                                 …[Annex 8-B]/bg 87
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В SK: чужденци могат да учредят застрахователно дружество под формата на
акционерно дружество или да осъществяват застрахователна дейност чрез клонове със
седалище в Словашката република. И в двата случая разрешението се издава след
извършване на преценка от страна на надзорните органи.
Съществуващи мерки:
SK: Закон 39/2015 за застраховането.
                              …[Annex 8-B]/bg 88
 ---pagebreak--- в) Банкови и други финансови услуги
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране:
   В EU: само дружества със седалище в Европейския съюз могат да извършват дейност
   като депозитари на активите на инвестиционни фондове. За управление на договорни
   фондове, в това число дялови тръстове, и когато е разрешено съгласно националното
   законодателство — на инвестиционни дружества, се изисква създаване на
   специализирано управляващо дружество с главно управление и седалище в същата
   държава — членка на Европейския съюз.
   Съществуващи мерки:
   EU: Директива 2009/65/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г.
   относно координирането на законовите, подзаконовите и административните
   разпоредби относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни
   книжа (ПКИПЦК), изменена с директиви 2010/78/ЕС, 2011/61/ЕС, 2013/14/ЕС и
   2014/91/ЕС; и
   Директива 2011/61/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно
   лицата, управляващи алтернативни инвестиционни фондове, изменена с Директива
   2013/14/ЕС.
                                 …[Annex 8-B]/bg 89
 ---pagebreak--- SK: инвестиционни услуги в Словашката република могат да бъдат предоставяни от
управляващи дружества с правна форма на акционерно дружество със собствен капитал
в размер, съответстващ на законовия (без клонове).
Съществуващи мерки:
SK: Закон 566/2001 за ценните книжа; и
Закон 483/2001 за банките.
По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране, висше
ръководство и съвети на директорите; по отношение на трансграничната търговия с
услуги — достъп до пазара, национално третиране:
В EE: за приемане на депозити съществува изискване за получаване на разрешение от
естонския орган за финансов надзор и за регистриране като акционерно дружество,
дъщерно дружество или клон в съответствие с естонското законодателство.
                              …[Annex 8-B]/bg 90
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
EE: Krediidiasutuste seadus (Закон за кредитните институции) § 206 и §21.
Във FI: най-малко един от учредителите, от членовете на съвета на директорите и на
надзорния съвет, изпълнителният директор на доставчиците на банкови услуги, както и
лицето, упълномощено да се подписва от името на кредитната институция, трябва да
пребивават постоянно в ЕИП. Поне един одитор трябва да пребивава постоянно в ЕИП.
За платежните услуги може да се изисква пребиваване или местожителство във
Финландия.
Съществуващи мерки:
FI: Laki liikepankeista ja muista osakeyhtiömuotoisista luottolaitoksista (Закон за
търговските банки и други кредитни институции под формата на дружество с
ограничена отговорност) (1501/2001);
Säästöpankkilaki (1502/2001) (Закон за спестовната банка);
Laki osuuspankeista ja muista osuuskuntamuotoisista luottolaitoksista (1504/2001) (Закон за
кооперативните банки и други кредитни институции под формата на кооперативна
банка);
Laki hypoteekkiyhdistyksistä (936/1978) (Закон за институциите за ипотечни кредити);
Maksulaitoslaki (297/2010) (Закон за платежните институции);
Laki ulkomaisen maksulaitoksen toiminnasta Suomessa (298/2010) (Закон за
функционирането на чуждестранните платежни институции във Финландия); и
Laki luottolaitostoiminnasta (Закон за кредитните институции) (121/2007).
                                  …[Annex 8-B]/bg 91
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В IT: услугите на „consulenti finanziari“ (финансовите консултанти).
Съществуващи мерки:
IT: членове 91—111 от Наредбата за посредниците на Националната комисия за ценни
книжа и фондови борси (CONSOB) (№ 16190 от 29 октомври 2007 г.).
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, висше ръководство и съвети на директорите; по отношение на
трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране:
В LT: само банки със седалище или клон в Литва, на които е разрешено да предоставят
инвестиционни услуги в ЕИП, могат да извършват дейност като депозитари на активите
на пенсионните фондове. Поне един от административните ръководители на банката
трябва да говори литовски език и да е постоянно пребиваващ в Литва.
                                …[Annex 8-B]/bg 92
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
LT: Закон на Република Литва за банките от 30 март 2004 г. № IX-2085;
Закон на Република Литва за предприятията за колективно инвестиране от 4 юли 2003
г. № IX-1709; и
Закон на Република Литва за допълнителното доброволно пенсионно натрупване от 3
юни 1999 г. № VIII-1212.
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
EU, с изключение на BE, CY, EE, LT, LV, MT, RO и SI: за предоставянето на банкови
и други финансови услуги, с изключение на:
i)    предоставяне и предаване на финансова информация и обработка на финансови
      данни и свързан с тях софтуер от доставчици на други финансови услуги; и
ii)   консултантски и други спомагателни финансови услуги, свързани с банкови и
      други финансови услуги, описани в определението за банкови и други финансови
      услуги (без застрахователните), дадено в раздел Д, подраздел 5, член 8.59, буква
      а), подточка ii), с изключение на посредничеството, описано в посочената буква.
                                 …[Annex 8-B]/bg 93
 ---pagebreak--- В BE: за предоставянето на банкови и други финансови услуги, с изключение на
предоставяне и предаване на финансова информация и обработка на финансови данни и
свързан с тях софтуер от доставчици на други финансови услуги.
В CY: за предоставянето на банкови и други финансови услуги, с изключение на:
i)   търговия за собствена сметка или за сметка на клиенти, независимо дали на
     борсовия или извънборсовия пазар или по друг начин с прехвърлими ценни
     книжа;
ii)  предоставяне и предаване на финансова информация и обработка на финансови
     данни и свързан с тях софтуер от доставчици на други финансови услуги; и
iii) консултантски и други спомагателни финансови услуги, свързани с банкови и
     други финансови услуги, описани в определението за банкови и други финансови
     услуги (без застрахователните), дадено в раздел Д, подраздел 5, член 8.59, буква
     а), подточка ii), с изключение на посредничеството, описано в посочената буква.
В EE и LT: за предоставянето на банкови и други финансови услуги, с изключение на:
i)   приемане на депозити;
                                …[Annex 8-B]/bg 94
 ---pagebreak--- ii)   предоставяне на заеми от всякакъв вид;
iii)  финансов лизинг;
iv)   всякакви услуги по плащания и парични преводи; гаранции и задължения;
v)    търговия за собствена сметка или за сметка на клиенти, независимо дали на
      борсовия или извънборсовия пазар;
vi)   участие в емитиране на всякакъв вид ценни книжа, включително поемане и
      пласиране като посредник (независимо дали публично или частно), и
      предоставяне на услуги, свързани с такива емисии;
vii) парично брокерство;
viii) управление на активи, като управление на пари в брой или на портфейл от ценни
      книжа, управление на всички форми на колективно инвестиране, попечителски,
      депозитарни и доверителни услуги;
ix)   услуги по сетълмент и клирингови услуги за финансови активи, включително
      ценни книжа, дериватни продукти и други прехвърляеми инструменти;
                               …[Annex 8-B]/bg 95
 ---pagebreak--- x)   предоставяне и предаване на финансова информация и обработка на финансови
     данни и свързан с тях софтуер; и
xi)  консултантски и други спомагателни финансови услуги, свързани с банкови и
     други финансови услуги, описани в определението за банкови и други финансови
     услуги (без застрахователните), дадено в раздел Д, подраздел 5, член 8.59, буква
     а), подточка ii), с изключение на посредничеството, описано в посочената буква.
В LV: за предоставянето на банкови и други финансови услуги, с изключение на:
i)   участие в емитиране на всякакъв вид ценни книжа, включително поемане и
     пласиране като посредник (независимо дали публично или частно) и предоставяне
     на услуги, свързани с такива емисии;
ii)  предоставяне и предаване на финансова информация и обработка на финансови
     данни и свързан с тях софтуер от доставчици на други финансови услуги; и
iii) консултантски и други спомагателни финансови услуги, свързани с банкови и
     други финансови услуги, описани в определението за банкови и други финансови
     услуги (без застрахователните), дадено в раздел Д, подраздел 5, член 8.59, буква
     а), подточка ii), с изключение на посредничеството, описано в посочената буква.
                                …[Annex 8-B]/bg 96
 ---pagebreak--- В MT: за предоставянето на банкови и други финансови услуги, с изключение на:
i)   приемане на депозити;
ii)  предоставяне на заеми от всякакъв вид;
iii) предоставяне и предаване на финансова информация и обработка на финансови
     данни и свързан с тях софтуер от доставчици на други финансови услуги; и
iv)  консултантски и други спомагателни финансови услуги, свързани с банкови и
     други финансови услуги, описани в определението за банкови и други финансови
     услуги (без застрахователните), дадено в раздел Д, подраздел 5, член 8.59, буква
     а), подточка ii), с изключение на посредничеството, описано в посочената буква.
В RO: за предоставянето на банкови и други финансови услуги, с изключение на:
i)   приемане на депозити;
ii)  предоставяне на заеми от всякакъв вид;
                                …[Annex 8-B]/bg 97
 ---pagebreak--- iii) гаранции и задължения;
iv)  парично брокерство;
v)   предоставяне и предаване на финансова информация и обработка на финансови
     данни и свързан с тях софтуер; и
vi)  консултантски и други спомагателни финансови услуги, свързани с банкови и
     други финансови услуги, описани в определението за банкови и други финансови
     услуги (без застрахователните), дадено в раздел Д, подраздел 5, член 8.59, буква
     а), подточка ii), с изключение на посредничеството, описано в посочената буква.
                                …[Annex 8-B]/bg 98
 ---pagebreak--- В SI: за предоставянето на банкови и други финансови услуги, с изключение на:
i)    предоставяне на заеми от всякакъв вид;
ii)   приемане на гаранции и задължения от чуждестранни кредитни институции от
      страна на местни юридически лица и еднолични търговци;
iii)  предоставяне и предаване на финансова информация и обработка на финансови
      данни и свързан с тях софтуер от доставчици на други финансови услуги; и
iv)   консултантски и други спомагателни финансови услуги, свързани с банкови и
      други финансови услуги, описани в определението за банкови и други финансови
      услуги (без застрахователните), дадено в раздел Д, подраздел 5, член 8.59, буква
      а), подточка ii), с изключение на посредничеството, описано в посочената буква.
                                 …[Annex 8-B]/bg 99
 ---pagebreak--- Резерва № 17 — Здравни и социални услуги
Сектор:              Здравни и социални услуги
Отраслова            CPC 93, 931, различни от 9312, част от 93191, 9311, 93192, 93193,
класификация:        93199
Вид резерва:         Достъп до пазара
                     Национално третиране
                     Третиране като най-облагодетелствана нация
                     Висше ръководство и съвети на директорите
                     Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати
Раздел:              Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
                                 …[Annex 8-B]/bg 100
 ---pagebreak--- Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
а)   Здравни услуги – болнични услуги, услуги на спешния медицински транспорт и
     услуги, предоставяни в здравни заведения за настаняване (CPC 93, 931, различни
     от 9312, част от 93191, 9311, 93192, 93193, 93199)
     По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
     третиране, забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати, висше
     ръководство и съвети на директорите:
     EU: за предоставянето на всички здравни услуги, които получават публично
     финансиране или държавно подпомагане под каквато и да е форма, и следователно не
     се считат за финансирани по частен път.
     EU: за всички частно финансирани здравни услуги, различни от частно финансирани
     болнични услуги, услуги на спешния медицински транспорт, както и услуги,
     предоставяни в здравни заведения за настаняване, различни от болничните услуги.
     Участието на частни оператори в частно финансираната здравна мрежа може да се
     извършва след получаване на концесия на недискриминационна основа. Може да се
     приложи тест за икономическа необходимост. Основни критерии: броят на
     съществуващите обекти и въздействието върху тях, транспортната инфраструктура,
     гъстотата на населението, географско разпределение и разкриването на нови работни
     места.
                                    …[Annex 8-B]/bg 101
 ---pagebreak--- Настоящата резерва не се отнася до предоставянето на всички свързани със здравето
професионални услуги, включително услугите, предоставяни от специалисти, като
напр. лекари, лекари по дентална медицина, акушерки, медицински сестри,
физиотерапевти, парамедици и психолози, които са обхванати от други резерви (CPC
931 различни от 9312, част от 93191).
В AT, PL и SI: предоставянето на частно финансирани услуги на спешния медицински
транспорт (CPC 93192).
В BE и UK: създаването на частно финансирани услуги на спешния медицински
транспорт и услуги, предоставяни в здравни заведения за настаняване, различни от
болничните услуги (CPC 93192, 93193).
В BG, CY, CZ, FI, MT и SK: предоставянето на частно финансирани болнични услуги,
услуги на спешния медицински транспорт и услуги, предоставяни в здравни заведения
за настаняване, различни от болничните услуги (CPC 9311, 93192, 93193).
Във FI: предоставянето на други услуги по хуманно здравеопазване (CPC 93199).
Съществуващи мерки:
CZ: Закон № 372/2011 Sb. за здравните услуги и условията за предоставянето им.
FI: Laki yksityisestä terveydenhuollosta (Закон за частното здравеопазване) (152/1990).
                                …[Annex 8-B]/bg 102
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, третиране като най-облагодетелствана нация, висше ръководство и съвети
на директорите, забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати:
В DE: предоставянето на услуги от системата за социална сигурност на Германия,
където услугите може да се предоставят от различни дружества или субекти в условия
на конкуренция и следователно не са „услуги, извършвани изключително в процеса на
упражняване на държавна власт“. Да се предоставя по-добро третиране в рамките на
двустранно търговско споразумение по отношение на предоставянето на здравни и
социални услуги (CPC 93).
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране:
В DE: собствеността на частно финансирани болници, управлявани от германските
въоръжени сили.
Да се национализират други ключови частно финансирани болници (CPC 93110).
Във FR: предоставянето на частно финансирани услуги за лабораторни анализи и
изпитване.
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
Във FR: предоставянето на частно финансирани услуги за лабораторни анализи и
изпитване (част от CPC 9311).
                              …[Annex 8-B]/bg 103
 ---pagebreak---    Съществуващи мерки:
   FR: article L 6213-1 à 6213-6 du Code de la Santé Publique.
б) Здравни и социални услуги, включително пенсионно осигуряване
   По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
   третиране:
   EU, с изключение на HU: да изисква установяването или физическото присъствие на
   доставчиците на своята територия и да ограничава трансграничното предоставяне на
   здравни услуги от лица, намиращи се извън неговата територия, трансграничното
   предоставяне на социални услуги от лица, намиращи се извън неговата територия,
   както и дейностите или услугите, представляващи част от публична пенсионна схема
   или от законоустановена система за социална сигурност. Настоящата резерва не се
   отнася до предоставянето на всички свързани със здравето професионални услуги,
   включително услугите, предоставяни от специалисти, като напр. лекари, лекари по
   дентална медицина, акушерки, медицински сестри, физиотерапевти, парамедици и
   психолози, които са обхванати от други резерви (CPC 931 различни от 9312, част от
   93191).
   В HU: трансграничното предоставяне от лица, намиращи се извън нейната територия,
   на всички видове болнични услуги, услуги на спешния медицински транспорт и услуги,
   предоставяни в здравни заведения за настаняване, различни от болничните услуги,
   които получават публично финансиране (CPC 9311, 93192, 93193).
                                   …[Annex 8-B]/bg 104
 ---pagebreak--- в) Социални услуги, включително пенсионно осигуряване
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, висше ръководство и съвети на директорите, забрана за налагане на
   изисквания за постигнати резултати:
   EU: предоставянето на всички социални услуги, които получават публично
   финансиране или държавно подпомагане под каквато и да е форма, и следователно не
   се считат за финансирани по частен път, както и дейности или услуги, представляващи
   част от публична пенсионна схема или от законоустановена система за социална
   сигурност. Участието на частни оператори в частно финансираната социална мрежа
   може да се извършва след получаване на концесия на недискриминационна основа.
   Може да се приложи тест за икономическа необходимост. Основни критерии: броят на
   съществуващите обекти и въздействието върху тях, транспортната инфраструктура,
   гъстотата на населението, географското разпределение и разкриването на нови работни
   места.
   В BE, CY, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, PT и UK: предоставянето на частно
   финансирани социални услуги, различни от услуги, свързани с рехабилитационни
   заведения, почивни домове и домове за стари хора.
   В CZ, FI, HU, MT, PL, RO, SK и SI: предоставянето на частно финансирани социални
   услуги.
                                 …[Annex 8-B]/bg 105
 ---pagebreak--- В DE: системата за социална сигурност на Германия, където услугите може да се
предоставят от различни дружества или субекти в условия на конкуренция и
следователно не са „услуги, извършвани изключително в процеса на упражняване на
държавна власт“.
Съществуващи мерки:
FI: Laki yksityisistä sosiaalipalveluista (Закон за частните социални услуги) (922/2011).
IE: Health Act 2004 (S. 39) (Закон за здравето от 2004 г. (S. 39); и
Health Act 1970 (as amended –S.61A) (Закон за здравето от 1970 г. (с измененията –
S.61A).
IT: Закон 833/1978 за създаването на системата за обществено здравеопазване;
Законодателен декрет 502/1992 за организацията и правилата в областта на
здравеопазването; и
Закон 328/2000 за реформата на социалните услуги.
                                  …[Annex 8-B]/bg 106
 ---pagebreak--- Резерва № 18 — Туристически услуги и услуги, свързани с пътувания
Сектор:                 Екскурзоводски услуги, здравни и социални услуги
Отраслова               CPC 7472
класификация:
Вид резерва:            Национално третиране
                        Третиране като най-облагодетелствана нация
Раздел:                 Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
По отношение на либерализирането на инвестициите — национално третиране; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — национално третиране:
Във FR: да се изисква национална принадлежност към държава — членка на ЕС, за
предоставянето на екскурзоводски услуги на нейна територия.
                                   …[Annex 8-B]/bg 107
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — третиране като най-
облагодетелствана нация; по отношение на трансграничната търговия с услуги — третиране
като най-облагодетелствана нация:
В LT: доколкото Япония позволява на лица с национална принадлежност към Литва да
предоставят екскурзоводски услуги, Литва ще позволява на лица с национална
принадлежност към Япония да предоставят екскурзоводски услуги при същите условия.
                                  …[Annex 8-B]/bg 108
 ---pagebreak--- Резерва № 19 — Услуги в областта на отдиха, културата и спорта
Сектор:              Услуги в областта на отдиха, културата и спорта
Отраслова            CPC 962, 963, 9619, 964
класификация:
Вид резерва:         Достъп до пазара
                     Национално третиране
                     Висше ръководство и съвети на директорите
                     Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати
Раздел:              Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия
                     с услуги
                                 …[Annex 8-B]/bg 109
 ---pagebreak--- Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
а)   Услуги на библиотеки, архиви, музеи и други услуги в областта на културата
     (CPC 963)
     EU, с изключение на AT и за инвестиции — в LT: предоставянето на услуги на
     библиотеки, архиви, музеи и други услуги в областта на културата.
     В AT и LT: за установяване може да се изисква лиценз или концесия.
б)   Развлекателни услуги, услуги, предлагани от театри, изпълнители на живо и
     циркове (CPC 9619, 964 различни от 96492)
      EU, с изключение на AT и SE: трансграничното предоставяне на развлекателни
      услуги, включително услуги, предлагани от театри, изпълнители на живо, циркове и
      дискотеки.
      В CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI и SK: по отношение на предоставянето на
      развлекателни услуги, включително услуги, предлагани от театри, изпълнители на
      живо, циркове и дискотеки.
                                  …[Annex 8-B]/bg 110
 ---pagebreak---     В BG: предоставянето на следните развлекателни услуги: услуги, предлагани от
    циркове, увеселителни паркове и подобни развлекателни услуги, услуги, предоставяни
    от зали за танци и дискотеки и от инструктори по танци, и други развлекателни услуги.
    В EE: предоставянето на други развлекателни услуги, с изключение на услуги,
    предоставяни от киносалони.
    В LT и LV: предоставянето на всички развлекателни услуги, различни от услуги,
    предоставяни от киносалони.
    В CY, CZ, LV, PL, RO и SK: трансграничното предоставяне на услуги в областта на
    спорта и на други услуги в областта на отдиха.
в) Услуги, предоставяни от новинарски и информационни агенции (CPC 962)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране:
   Във FR: чуждестранното участие в съществуващи дружества, публикуващи издания на
   френски език, не може да надвишава 20 % от капитала или правата на глас в
   дружеството. Учредяването на информационни агенции на Япония се извършва в
   съответствие с условията, установени в националната нормативна уредба.
   Учредяването на информационни агенции от чуждестранни инвеститори е подчинено
   на принципа на реципрочност.
                                  …[Annex 8-B]/bg 111
 ---pagebreak---    Съществуващи мерки:
   FR: Ordonnance n° 45-2646 du 2 novembre 1945 portant règlementation provisoire des
   agences de presse; и
   Loi n° 86-897 du 1 août 1986 portant réforme du régime juridique de la presse.
   По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
   В HU: за предоставянето на услуги от новинарски и информационни агенции.
г) Услуги в областта на хазарта и залаганията (CPC 96492)
   EU, с изключение на MT: предлагането на хазартни дейности, които включват залагане
   на суми посредством парично участие в игри на късмета, по-специално лотарии, билети
   за изтриване, услуги в областта на хазарта, предлагани в казина, игрални зали или
   лицензирани обекти, услуги в областта на залаганията, „Бинго“ игри и услуги в
   областта на хазарта, управлявани от или в полза на благотворителни фондации или
   организации с нестопанска цел.
   Настоящата резерва не се отнася до игри, изискващи умения, до машини за хазартни
   игри, които не дават награди или които дават награди само под формата на безплатни
   игри, и до промоционални игри, чиято изключителна цел е насърчаване на продажбите
   на стоки или услуги, които не са обхванати от това изключение.
                                  …[Annex 8-B]/bg 112
 ---pagebreak--- Резерва № 20 — Транспортни услуги и спомагателни транспортни услуги
Сектор:             Транспортни услуги
Вид резерва:        Достъп до пазара
                    Национално третиране
                    Третиране като най-облагодетелствана нация
                    Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати
                    Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:             Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
                                …[Annex 8-B]/bg 113
 ---pagebreak--- Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
а)   Морски транспорт — други търговски дейности, извършвани от кораб
     По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
     третиране, висше ръководство и съвети на директорите, забрана за налагане на
     изисквания за постигнати резултати; по отношение на трансграничната търговия с
     услуги — достъп до пазара, национално третиране:
     EU: националната принадлежност на екипажа на морски или неморски плавателен съд.
     По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
     третиране, третиране като най-облагодетелствана нация, висше ръководство и съвети
     на директорите:
     EU, с изключение на LV и MT: за целите на регистрирането на плавателен съд и
     експлоатирането на флот, плаващ под националното знаме на държавата на
     установяване (всички търговски морски дейности, извършвани от морски кораб, в това
     число риболов, аквакултура и услуги, свързани с риболова; международен превоз на
     пътници и товари (CPC 721); и спомагателни услуги в областта на морския транспорт).
                                   …[Annex 8-B]/bg 114
 ---pagebreak--- По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
EU: по отношение на Япония, когато с предприето или официално решено от Япония
действие на корабни оператори от Европейския съюз се налага ограничение или
забрана за влизане в пристанищата на Япония или за товарене и разтоварване на товари
в Япония.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В MT: за морската връзка на Малта с континенталната част на Европа през Италия
съществуват изключителни права (CPC 7213, 7214, част от 742, 745, част от 749).
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
В SK: за да могат чуждестранните инвеститори да кандидатстват за лиценз, позволяващ
им да предоставят услуги, основното им място на стопанска дейност трябва да бъде на
територията на Словашката република (CPC 722).
                             …[Annex 8-B]/bg 115
 ---pagebreak--- б) Спомагателни услуги в областта на морския транспорт
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, висше ръководство и съвети на директорите; по отношение на
   трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране:
   EU: предоставянето на услуги по пилотаж и акостиране. От съображения за правна
   сигурност се уточнява, че независимо от критериите, които може да се прилагат по
   отношение на регистрацията на кораби в държава — членка на Европейския съюз,
   Европейският съюз си запазва правото да изисква само кораби, регистрирани в
   националните регистри на държавите — членки на Европейския съюз, да могат да
   предоставят услуги по пилотаж и акостиране (CPC 7452).
   EU, с изключение на LT и LV: само плавателни съдове, плаващи под знамето на
   държава — членка на Европейския съюз, могат да предоставят услуги по влачене и
   тласкане (CPC 7214).
   В LT: само юридически лица от Литва или юридически лица от държава — членка на
   Европейския съюз, с клонове в Литва, които имат сертификат, издаден от литовската
   администрация за морска безопасност, могат да предоставят услуги по пилотаж и
   акостиране, както и услуги по влачене и тласкане (CPC 7214).
                                 …[Annex 8-B]/bg 116
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В BE: услуги по обработка на товари могат да бъдат извършвани само от акредитирани
работници, които отговарят на изискванията за работа в пристанищни зони, определени
с кралски указ (CPC 741).
Съществуващи мерки:
BE: Loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire;
Arrêté royal du 12 janvier 1973 instituant une Commission paritaire des ports et fixant sa
dénomination et sa compétence;
Arrêté royal du 4 septembre 1985 portant agrément d'une organisation d'employeur (Anvers);
Arrêté royal du 29 janvier 1986 portant agrément d'une organisation d'employeur (Gand);
Arrêté royal du 10 juillet 1986 portant agrément d'une organisation d'employeur (Zeebrugge);
Arrêté royal du 1er mars 1989 portant agrément d'une organisation d'employeur (Ostende); и
Arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones
portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail
portuaire, tel que modifié.
                                  …[Annex 8-B]/bg 117
 ---pagebreak--- в) Транспорт по вътрешни водни пътища и спомагателни услуги в областта на
   транспорта по вътрешни водни пътища
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, третиране като най-облагодетелствена нация, висше ръководство и съвети
   на директорите, забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати; по
   отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
   третиране, третиране като най-облагодетелствена нация:
   EU: превоз на пътници и товари по вътрешни водни пътища (CPC 722) и спомагателни
   услуги в областта на превозите по вътрешни водни пътища.
   От съображения за правна сигурност се уточнява, че в обхвата на настоящата резерва
   попада и предоставянето на каботажен транспорт по вътрешни водни пътища (CPC
   722).
г) Железопътен транспорт и спомагателни услуги в областта на железопътния
   транспорт
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране:
   В EU: железопътен превоз на пътници и товари (CPC 711).
                                 …[Annex 8-B]/bg 118
 ---pagebreak--- Във FI: за трансграничното предоставяне на железопътен транспорт. По отношение на
установяването на услуги за железопътен транспорт на пътници понастоящем в тази
област са предвидени изключителни права (предоставени на дружеството VR-Group
Ltd, което е 100 % собственост на държавата) до 2017 г. за градския район на Хелзинки
и до 2019 г. за останалата част на държавата, като те могат да бъдат подновени (CPC
7111, 7112).
В LT: услугите по поддръжка и ремонт на оборудване за железопътен транспорт са
обект на държавен монопол (CPC 86764, 86769, част от 8868).
В SE (само по отношение на достъпа до пазара): по отношение на услугите по
поддръжка и ремонт на оборудване за железопътен транспорт се извършва тест за
икономическа необходимост, когато даден инвеститор възнамерява да инсталира
собствени терминални инфраструктурни съоръжения. Основни критерии: ограничения,
налагани от пространството и капацитета (CPC 86764, 86769, част от 8868).
Съществуващи мерки:
FI: Rautatielaki (Закон за железопътния транспорт) (304/2011).
SE: Закон за планирането и строителството (2010:900).
                                …[Annex 8-B]/bg 119
 ---pagebreak--- д) Автомобилен транспорт (услуги по превоз на пътници, услуги по превоз на товари
   и услуги по международен превоз с камиони) и спомагателни услуги в областта на
   автомобилния транспорт
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, висше ръководство и съвети на директорите; по отношение на
   трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране:
   EU:
   i)   да изисква установяване и да ограничава трансграничното предоставяне на услуги
        по автомобилен транспорт (CPC 712);
   ii)  да ограничава предоставянето на каботаж в дадена държава — членка на
        Европейския съюз, от чуждестранни инвеститори, установени в друга държава —
        членка на Европейския съюз (CPC 712);
   iii) за таксиметровите услуги в Европейския съюз може да се прилага тест за
        икономическа необходимост, за да се ограничи броят на доставчиците на услуги.
        Основни критерии: местното търсене, както е предвидено в приложимото
        законодателство (CPC 71221).
                                …[Annex 8-B]/bg 120
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
В BE: максималният брой лицензи може да бъде определен със закон (CPC 71221).
Съществуващи мерки:
EU: Регламент (ЕО) № 1071/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21
октомври 2009 г. за установяване на общи правила относно условията, които трябва да
бъдат спазени за упражняване на професията автомобилен превозвач, и за отмяна на
Директива 96/26/ЕО на Съвета;
Регламент (ЕО) № 1072/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври
2009 г. относно общите правила за достъп до пазара на международни автомобилни
превози на товари; и
Регламент (ЕО) № 1073/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври
2009 г. относно общите правила за достъп до международния пазар на автобусни
превози и за изменение на Регламент (ЕО) № 561/2006.
В IT: за услугите за ползване на лимузини се прилага тест за икономическа
необходимост. Основни критерии: броят на съществуващите обекти и въздействието
върху тях, гъстотата на населението, географското разпределение, въздействието върху
условията на пътното движение и разкриването на нови работни места.
                               …[Annex 8-B]/bg 121
 ---pagebreak--- За междуградските автобусни услуги се прилага тест за икономическа необходимост.
Основни критерии: броят на съществуващите обекти и въздействието върху тях,
гъстотата на населението, географското разпределение, въздействието върху условията
на пътното движение и разкриването на нови работни места.
За предоставянето на услуги за превоз на товари се прилага тест за икономическа
необходимост. Основни критерии: местното търсене (CPC 712).
Съществуващи мерки:
IT: Законодателен декрет 285/1992 (Правилник за движение по пътищата и
последващите изменения), член 85;
Законодателен декрет 395/2000, член 8 (автомобилен транспорт на пътници);
Закон 21/1992 (Рамков закон за обществен автомобилен транспорт на пътници без
разписание);
Закон 218/2003, член 1 (транспорт на пътници чрез наемане на автобуси с водач); и
Закон 151/1981 (Рамков закон за градския обществен транспорт).
В PT: що се отнася до превоза на пътници, за предоставянето на услуги за ползване на
лимузини се прилага тест за икономическа необходимост. Основни критерии: броят на
съществуващите обекти и въздействието върху тях, гъстотата на населението,
географското разпределение, въздействието върху условията на пътното движение и
разкриването на нови работни места (CPC 712).
                              …[Annex 8-B]/bg 122
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране:
В LV: за услуги за превоз на пътници и товари се изисква разрешение, в чийто обхват
не влизат регистрираните в чужбина превозни средства. От установените в държавата
субекти се изисква да използват превозни средства с национална регистрация (CPC
712).
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
В BG: що се отнася до превоза на пътници и товари, изключителни права или
разрешения могат да се предоставят единствено на лица с национална принадлежност
към държавите — членки на Европейския съюз, и на юридически лица от Европейския
съюз, чието седалище се намира в Европейския съюз. Изисква се учредяване като
юридическо лице. За физическите лица има условие за национална принадлежност към
държава — членка на Европейския съюз (CPC 712).
В MT: за услугите за обществен автобусен транспорт: цялата мрежа подлежи на
концесия, която включва споразумение по отношение на задължение за предоставяне
на обществена услуга за определени социални групи (като например учащи и възрастни
хора) (CPC 712).
                              …[Annex 8-B]/bg 123
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
Във FI: за предоставяне на услуги в областта на автомобилния транспорт се изисква
разрешение, което не обхваща регистрираните в чужбина превозни средства (CPC 712).
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране:
Във FR: инвеститори, които не са от Европейския съюз, нямат право да предоставят
междуградски автобусни услуги (CPC 712).
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
В ES: що се отнася до превоза на пътници, за услугите, предвидени в CPC 7122, се
прилага тест за икономическа необходимост. Основни критерии: местното търсене. За
междуградските автобусни услуги се прилага тест за икономическа необходимост.
Основни критерии: броят на съществуващите обекти и въздействието върху тях,
гъстотата на населението, географското разпределение, въздействието върху условията
на пътното движение и разкриването на нови работни места.
                              …[Annex 8-B]/bg 124
 ---pagebreak--- В SE: по отношение на услугите по поддръжка и ремонт на оборудване за автомобилен
транспорт се извършва тест за икономическа необходимост, когато даден инвеститор
възнамерява да инсталира собствени терминални инфраструктурни съоръжения.
Основни критерии: ограничения, налагани от пространството и капацитета (CPC 6112,
6122, 86764, 86769, част от 8867).
В SK: за превоза на товари се прилага тест за икономическа необходимост. Основни
критерии: местното търсене (CPC 712).
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В BG: да се изисква установяване за предоставянето на помощни услуги за
автомобилния транспорт (CPC 744).
                               …[Annex 8-B]/bg 125
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
EU: Регламент (ЕО) № 1071/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21
октомври 2009 г. за установяване на общи правила относно условията, които трябва да
бъдат спазени за упражняване на професията автомобилен превозвач, и за отмяна на
Директива 96/26/ЕО на Съвета;
Регламент (ЕО) № 1072/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври
2009 г. относно общите правила за достъп до пазара на международни автомобилни
превози на товари; и
Регламент (ЕО) № 1073/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври
2009 г. относно общите правила за достъп до международния пазар на автобусни
превози и за изменение на Регламент (ЕО) № 561/2006.
FI: Laki kaupallisista tavarankuljetuksista tiellä (Закон за търговския автомобилен
транспорт) 693/2006; и
Ajoneuvolaki (Закон за превозните средства) 1090/2002.
SE: Закон за планирането и строителството (2010:900).
                                 …[Annex 8-B]/bg 126
 ---pagebreak--- е) Космически транспорт и отдаване под наем на космически летателни апарати
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати, висше
   ръководство и съвети на директорите; по отношение на трансграничната търговия с
   услуги — достъп до пазара, национално третиране:
   EU: услугите по превоз в космоса и отдаването под наем на космически летателни
   апарати (CPC 733, част от CPC 734).
ж) Освобождаване от третиране като най-облагодетелствана нация
   По отношение на либерализирането на инвестициите — третиране като най-
   облагодетелствана нация; по отношение на трансграничната търговия с услуги —
   третиране като най-облагодетелствана нация:
   i)   транспорт (каботаж), различен от морски транспорт
        Във FI: да се предоставя различно третиране на държава в съответствие със
        съществуващи или бъдещи двустранни споразумения за освобождаване на
        регистрирани в чужбина превозни средства от общата забрана за предоставяне на
        каботажен транспорт (включително комбинирания транспорт — автомобилен и
        железопътен) във Финландия на основата на реципрочност (част от CPC 711, част
        от 712, част от 722).
                                 …[Annex 8-B]/bg 127
 ---pagebreak--- ii)  помощни услуги в областта на морския транспорт
     В BG: доколкото Япония позволява на доставчици на услуги от България да
     предоставят услуги по обработка на товари и съхранение и складиране в морски и
     речни пристанища, включително услуги, свързани с контейнери и стоки в
     контейнери, България ще позволява на доставчици на услуги от Япония да
     извършват обработване на товари и съхранение и складиране в морски и речни
     пристанища, включително услуги, свързани с контейнери и стоки в контейнери,
     при същите условия (част от CPC 741, част от 742).
iii) отдаване под наем или на лизинг на плавателни съдове
     В DE: може да се прилага условие за реципрочност по отношение на наемането на
     чуждестранни плавателни съдове с екипаж от потребители, пребиваващи в
     Германия (CPC 7213, 7223, 83103).
                             …[Annex 8-B]/bg 128
 ---pagebreak---   iv)  автомобилен и железопътен транспорт
       EU: да предоставя различно третиране на държава в съответствие със
       съществуващи или бъдещи двустранни споразумения относно международни
       автомобилни превози на товари (включително комбинирания транспорт —
       автомобилен или железопътен) и превоз на пътници, сключени между
       Европейския съюз или държавите — членки на Европейския съюз, и трета
       държава (CPC 7111, 7112, 7121, 7122, 7123). Това третиране може да:
            запазва или ограничава предоставянето на съответните транспортни услуги
             между договарящите се страни или на територията на договарящите се
             страни за превозни средства, регистрирани във всяка договаряща се страна1;
             или
            предвижда освобождаване от данъци за такива превозни средства.
1
  Що се отнася до Австрия, частта за освобождаването от третиране като най-
  облагодетелствана нация относно правата за превози обхваща всички държави, с които
  има сключени или в бъдеще може да бъде разгледано сключването на двустранни
  споразумения за автомобилен транспорт или други споразумения, свързани с този вид
  транспорт.
                                …[Annex 8-B]/bg 129
 ---pagebreak--- v) автомобилен транспорт
   В BG: мерки, предприети съгласно съществуващи или бъдещи споразумения,
   които запазват или ограничават предоставянето на тези видове транспортни
   услуги и определят условията за тяхното предоставяне, включително разрешения
   за транзит или преференциални пътни данъци на територията на България или
   при преминаване през границите на България (CPC 7121, 7122, 7123).
   В CZ: мерки, предприети съгласно съществуващи или бъдещи споразумения,
   които запазват или ограничават предоставянето на транспортни услуги и
   определят условията за тяхното предоставяне, включително разрешения за
   транзит или преференциални пътни данъци за транспортни услуги по влизане,
   преминаване и излизане от територията на Чешката република, както и на нейната
   територия, за съответните договарящи се страни (CPC 7121, 7122, 7123).
   В ES: може да бъде отказано разрешение за установяване на търговско
   присъствие в Испания за доставчици на услуги, чиято държава на произход не
   предоставя ефективен достъп до своите пазари за испанските доставчици на
   услуги (CPC 7123).
                           …[Annex 8-B]/bg 130
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres.
В HR: мерки, прилагани по силата на съществуващи или бъдещи споразумения
във връзка с международния автомобилен транспорт, които запазват или
ограничават предоставянето на транспортни услуги и определят условията за
тяхното предоставяне, включително разрешения за транзит или преференциални
пътни данъци за транспортни услуги по влизане, преминаване и излизане от
територията на Хърватия, както и на нейната територия, за съответните страни
(СРС 7121, 7122, 7123).
В LT: мерки, предприети съгласно двустранни споразумения, които определят
разпоредбите, отнасящи се за транспортните услуги, и определят условията за
експлоатация, включително двустранния транзит и други разрешения за
извършване на транспортни услуги при влизане на територията на Литва или
излизане от нея, както и при преминаване през нея, издавани на съответните
договарящи се страни, както и пътните данъци и такси (CPC 7121, 7122, 7123).
В SK: мерки, предприети съгласно съществуващи или бъдещи споразумения,
които запазват или ограничават предоставянето на транспортни услуги и
определят условията за тяхното предоставяне, включително разрешения за
транзит или преференциални пътни данъци за транспортни услуги по влизане,
преминаване и излизане от територията на Словашката република, както и на
нейната територия, за съответните договарящи се страни (CPC 7121, 7122, 7123).
                          …[Annex 8-B]/bg 131
 ---pagebreak--- vi)  железопътен транспорт
     В BG, CZ и SK: за съществуващи или бъдещи споразумения, които регулират
     правата за превози и условията за експлоатация, както и предоставянето на
     транспортни услуги на територията на България, Чешката република и Словакия и
     между съответните държави. (CPC 7111, 7112).
vii) въздушен транспорт — спомагателни услуги в областта на въздушния транспорт
     EU: да предоставя различно третиране на трета държава в съответствие със
     съществуващи или бъдещи двустранни споразумения относно услуги по наземно
     обслужване.
                              …[Annex 8-B]/bg 132
 ---pagebreak--- viii) автомобилен и железопътен транспорт
      В EE: когато се предоставя различно третиране на държава съгласно
      съществуващи или бъдещи двустранни споразумения относно международния
      автомобилен транспорт (включително комбинирания транспорт — автомобилен
      или железопътен), с което се запазва или ограничава предоставянето на
      транспортни услуги по влизане, преминаване и излизане от територията на
      Естония, както и на нейната територия, до договарящите се страни за превозни
      средства, регистрирани във всяка договаряща се страна, и се предвижда
      освобождаване от данъци за такива превозни средства (част от CPC 711, част от
      712, част от 721).
ix)   всички транспортни услуги за превоз на пътници и товари, различни от морски и
      въздушен транспорт
      В PL: доколкото Япония позволява предоставянето на транспортни услуги на
      територията на Япония и през нея от доставчици на транспортни услуги за превоз
      на пътници и товари от Полша, Полша ще позволява предоставянето на
      транспортни услуги от доставчици на транспортни услуги за превоз на пътници и
      товари от Япония на територията на Полша и през нея при същите условия.
                              …[Annex 8-B]/bg 133
 ---pagebreak--- Резерва № 21 — Селско стопанство, риболов и води
Сектор:             Селско стопанство, лов, горско стопанство; риболов, аквакултура,
                    услуги, свързани с риболова; каптиране и пречистване на вода и
                    водоснабдяване
Отраслова           ISIC Rev. 3.1 011, ISIC Rev. 3.1 012, ISIC Rev. 3.1 013, ISIC Rev. 3.1
класификация:       014, ISIC Rev. 3.1 015, CPC 8811, 8812, 8813 различни от
                    съветнически и консултантски услуги; ISIC Rev. 3.1 0501, 0502, CPC
                    882
Вид резерва:        Достъп до пазара
                    Национално третиране
                    Третиране като най-облагодетелствана нация
                    Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати
                    Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:             Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
                                …[Annex 8-B]/bg 134
 ---pagebreak--- Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
а)   Селско стопанство, лов и горско стопанство
     По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
     третиране:
     В HR: селскостопанските и ловните дейности.
     В HU: селскостопанските дейности (ISIC Rev. 3.1 011, 3.1 012, 3.1 013, 3.1 014, 3.1 015,
     CPC 8811, 8812, 8813 различни от съветнически и консултантски услуги).
     Съществуващи мерки:
     HR: Закон за земеделските земи (Официален вестник № 152/08, 25/09, 153/09, 21/10
     39/11 и 63/11), член 2.
                                  …[Annex 8-B]/bg 135
 ---pagebreak--- б) Риболов, аквакултура и услуги, свързани с риболова (ISIC Rev. 3.1 0501, 0502, CPC
   882)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, висше ръководство и съвети на директорите, забрана за налагане на
   изисквания за постигнати резултати; по отношение на трансграничната търговия с
   услуги — достъп до пазара, национално третиране:
   EU: по-специално в рамките на общата политика в областта на рибарството, както и на
   споразумения в областта на рибарството с трета държава, по отношение на достъпа до и
   използването на биологичните ресурси и риболовните зони, намиращи се в морските
   води под суверенитета или юрисдикцията на държавите — членки на Европейския
   съюз, включително:
   i)   да регулира разтоварването на улова, извършен в рамките на разпределените за
        плавателни съдове на Япония или на трета държава подквоти, в пристанищата на
        Европейския съюз;
   ii)  да определя минималния размер на дружествата с цел запазване на плавателните
        съдове за непромишлен и крайбрежен риболов; или
   iii) да предоставя диференцирано третиране по отношение на Япония или на трета
        държава в съответствие със съществуващи или бъдещи двустранни споразумения
        в областта на рибарството.
                                …[Annex 8-B]/bg 136
 ---pagebreak--- Разрешително за стопански риболов, което дава право на риболов в териториалните
води на държава — членка на Европейския съюз, може да се издава само на плавателни
съдове, плаващи под знамето на държава — членка на Европейския съюз.
Националната принадлежност на екипажа на риболовен кораб, плаващ под знамето на
държава — членка на Европейския съюз.
Изграждането на съоръжения за аквакултура в морето или на сушата.
Във FR: лица, които не са с национална принадлежност към Европейския съюз, не
могат да имат участие в морска държавна собственост на Франция с оглед
осъществяване на дейности, свързани с риболов, развъждане на черупкови организми
или отглеждане на водорасли.
                              …[Annex 8-B]/bg 137
 ---pagebreak---    По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, третиране като най-облагодетелствана нация; по отношение на
   трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране:
   В BG: ползването на морски и речни живи ресурси от страна на плавателни съдове във
   вътрешните морски води и териториалното море на България се извършва от
   плавателни съдове, плаващи под знамето на България. Чуждестранен кораб не може да
   извършва стопански риболов в изключителната икономическа зона, освен въз основа на
   споразумение между България и държавата на знамето. При преминаване през
   изключителната икономическа зона чуждестранните риболовни кораби не могат да
   поддържат риболовните си уреди в режим на експлоатация.
в) Каптиране и пречистване на вода и водоснабдяване
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране:
   EU: за дейностите, в това число услугите, свързани с каптиране и пречистване на вода
   и водоснабдяване на домакинствата, промишлеността, търговците или други
   потребители, включително осигуряването на питейна вода, и управлението на водите.
                                 …[Annex 8-B]/bg 138
 ---pagebreak--- Резерва № 22 — Дейности, свързани с енергетиката
Сектор:             Производство на енергия и свързаните с това услуги
Отраслова           ISIC Rev. 3.1 10, 1110, 12, 120, 1200, 13, 14, 232, 233, 2330, 40, 401,
класификация:       4010, 402, 4020, част от 4030, CPC 613, 62271, 63297, 7131, 71310,
                    742, 7422, част от 88, 887.
Вид резерва:        Достъп до пазара
                    Национално третиране
                    Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати
                    Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:             Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
                                …[Annex 8-B]/bg 139
 ---pagebreak--- Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
а)   Енергийни услуги – общо (ISIC Rev. 3.1 10, 1110, 13, 14, 232, 40, 401, 402, част от
     403, 41; CPC 613, 62271, 63297, 7131, 742, 7422, 887 (различни от съветнически и
     консултантски услуги))
     По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
     третиране, висше ръководство и съвети на директорите, забрана за налагане на
     изисквания за постигнати резултати; по отношение на трансграничната търговия с
     услуги — достъп до пазара, национално третиране:
     EU: когато държава — членка на ЕС, позволява електропреносна или газопреносна
     система или нефтопроводна или газопроводна транспортна система да бъде
     чуждестранна собственост, ЕС си запазва правото да приема или да запазва в сила
     всяка мярка по отношение на японски предприятия, контролирани от физически лица
     или предприятия от трета държава, от която се осъществява повече от 5 % от вноса на
     нефт, природен газ или електроенергия в ЕС, за да се гарантира сигурността на
     енергийните доставки за ЕС като цяло или на отделна държава — членка на ЕС.
     Настоящата резерва не се прилага по отношение на съветнически и консултантски
     услуги, предоставяни като услуги, свързани с енергоразпределението.
                                   …[Annex 8-B]/bg 140
 ---pagebreak--- Настоящата резерва не се отнася до HR, HU и LT (за LT — само CPC 7131) по
отношение на тръбопроводния транспорт на горива, нито до LV по отношение на
услуги, свързани с енергоразпределението, нито до SI по отношение на услуги,
свързани с газоразпределението (ISIC Rev. 3.1 401, 402, CPC 7131, 887 различни от
съветнически и консултантски услуги).
В CY: за производството на рафинирани нефтопродукти, ако инвеститорът се
контролира от физическо или юридическо лице от държава извън Европейския съюз, от
която се осъществява повече от 5 % от вноса на нефт или природен газ в Европейския
съюз, както и по отношение на производството на газ, разпределението на газообразни
горива по газопровод за собствена сметка, производството, преноса и разпределението
на електроенергия, тръбопроводния транспорт на горива, услугите, свързани с
разпределението на електроенергия и природен газ, различни от съветнически и
консултантски услуги, услугите по търговия на едро с електроенергия, услугите по
търговия на дребно с двигателно гориво, електроенергия и небутилиран газ (ISIC Rev.
3.1 232, 4010, 4020, CPC 613, 62271, 63297, 7131 и 887 различни от съветнически и
консултантски услуги).
Във FI: преносните и разпределителните мрежи и системи за електроенергия, топлинна
енергия и топла вода.
                               …[Annex 8-B]/bg 141
 ---pagebreak--- Във FI: количествени ограничения под формата на монопол или изключителни права за
внос на природен газ, както и за производството и разпределението на топлинна
енергия и топла вода. Понастоящем съществуват естествени монополи и изключителни
права (ISIC Rev. 3.1 40, CPC 7131, 887 различни от съветнически и консултантски
услуги).
Във FR: електропреносните и газопреносните системи и нефтопроводните и
газопроводните транспортни системи (CPC 7131).
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, висше ръководство и съвети на директорите; по отношение на
трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране:
В BE: енергоразпределителните услуги и услугите, свързани с енергоразпределението
(CPC 887 различни от консултантски услуги).
                               …[Annex 8-B]/bg 142
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
В BE: за услугите по пренос на енергия — по отношение на видовете правни субекти и
на третирането на публични или частни оператори, на които BE е предоставила
изключителни права. Изисква се установяване в рамките на Европейския съюз (ISIC
Rev. 3.1 4010, CPC 71310).
В BG: за услугите, свързани с енергоразпределението (част от CPC 88).
В PT: за производството, преноса и разпределението на електроенергия,
производството на газ, тръбопроводния транспорт на горива, търговията на едро с
електроенергия, търговията на дребно с електроенергия и с небутилиран газ и услугите,
свързани с разпределението на електроенергия и природен газ. Концесиите в секторите
на електроенергията и природния газ се отдават само на дружества с ограничена
отговорност с главно и действително управление в PT (ISIC Rev. 3.1 232, 4010, 4020,
CPC 7131, 7422, 887 различни от съветнически и консултантски услуги).
                              …[Annex 8-B]/bg 143
 ---pagebreak--- В SK: изисква се разрешение за производството, преноса и разпределението на
електроенергия, за производството на газ и разпределението на газообразни горива, за
производството и разпределението на топлинна енергия и топла вода, за
тръбопроводния транспорт на горива, за търговията на едро и дребно с електроенергия,
топлинна енергия и топла вода и за услугите, свързани с енергоразпределението,
включително за услугите в областта на енергийната ефективност, енергоспестяването и
енергийния одит. Прилага се тест за икономическа необходимост и заявлението може
да бъде отхвърлено само ако пазарът е наситен. За всички тези дейности разрешение
може да бъде издадено само на физическо лице с постоянно пребиваване в държава —
членка на Европейския съюз или на ЕИП, или на юридическо лице, установено в
Европейския съюз или в ЕИП (ISIC Rev. 3.1 4010, 4020, 4030, CPC 7131).
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране:
В BE: с изключение на добива на метални руди и на други дейности от минното дело и
добивната промишленост, на чуждестранните предприятия, контролирани от
физически лица или от предприятия от трета държава, от която се осъществява повече
от 5 % от вноса на нефт, природен газ или електроенергия в Европейския съюз, може да
бъде забранено да придобиват контрол над дейността. Изисква се учредяване (без
клонове) (ISIC Rev. 3.1 10, 1110, 13, 14, 232, част от 4010, част от 4020, част от 4030).
                               …[Annex 8-B]/bg 144
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
EU: Директива 2009/72/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г.
относно общите правила за вътрешния пазар на електроенергия и за отмяна на
Директива 2003/54/ЕО; и
Директива 2009/73/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г.
относно общите правила за вътрешния пазар на природен газ и за отмяна на Директива
2003/55/ЕО.
BG: Закон за енергетиката.
CY: Закони за регулиране на пазара на електроенергия от 2003 г., Закон 122(I)/2003,
изменен със закони 239(I)/2004, 143(I)/2005, 173(I)/2006, 92(I)/2008, 211(I)/2012,
206(I)/2015 и 18(I)/2017;
Закони за регулиране на пазара на газ от 2004 до 2007 г.;
Закон за нефта (тръбопроводи), глава 273 от Конституцията на Република Кипър;
Закон за нефта L.64(I)/1975; и
Закони за спецификациите на нефта и горивата от 2003 до 2009 г.
                               …[Annex 8-B]/bg 145
 ---pagebreak--- FI: Maakaasumarkkinalaki (Закон за пазара на природен газ) (508/2000); и
Sähkömarkkinalaki (Закон за пазара на електроенергия) (386/1995).
FR: Кодекс за енергетиката (L111-5, L111-53).
PT: Декрет-закон 230/2012 и Декрет-закон 231/2012 от 26 октомври — природен газ;
Декрет-закон 215-A/2012 и Декрет-закон 215-B/2012 от 8 октомври — електроенергия;
и
Декрет-закон 31/2006 от 15 февруари — суров нефт / нефтопродукти.
SK: Закон 51/1988 за минното дело, взривните вещества и държавната администрация
за минното дело;
Закон 569/2007 за геоложките дейности, член 5;
Закон 251/2012 за енергетиката, членове 6 и 7; и
Закон 657/2004 за топлинната енергия, член 5.
                              …[Annex 8-B]/bg 146
 ---pagebreak--- б) Електроенергия (ISIC Rev. 3.1 40, 401; CPC 62271, 887 (различни от съветнически и
   консултантски услуги))
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, висше ръководство и съвети на директорите, забрана за налагане на
   изисквания за постигнати резултати; по отношение на трансграничната търговия с
   услуги — достъп до пазара, национално третиране:
   Във FI: внос на електроенергия. По отношение на трансграничната търговия —
   продажбата на едро и на дребно на електроенергия.
   Във FR: само дружества, при които 100 % от капитала е собственост на френската
   държава, на друга организация от публичния сектор или на френското дружество
   Electricité de France (EDF), могат да притежават и експлоатират системи за пренос или
   разпределение на електроенергия.
                                   …[Annex 8-B]/bg 147
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
В BG: за производството на електроенергия и на топлинна енергия.
В PT: дейностите по пренос и разпределение на електроенергия се извършват въз
основа на изключителни концесии за обществена услуга.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране:
В BE: за получаване на индивидуално разрешение за производство на електроенергия с
мощност 25 MW се изисква установяване в Европейския съюз или в друга държава,
която е въвела режим, сходен с наложения с Директива 96/92/ЕО на Европейския
парламент и на Съвета от 19 декември 1996 г. относно общите правила за вътрешния
пазар на електроенергия, и в която дружеството има ефективна и непрекъсната връзка с
икономиката.
                              …[Annex 8-B]/bg 148
 ---pagebreak--- Офшорното производство на електроенергия в офшорната територия на BE е предмет
на концесия и на задължение за създаване на съвместно предприятие с дружество от
държава — членка на Европейския съюз, или с чуждестранно дружество от държава с
режим, сходен с наложения с Директива 2003/54/ЕО на Европейския парламент и на
Съвета от 26 юни 2003 г. относно общите правила за вътрешния пазар на
електроенергия и отменяща Директива 96/92/ЕО, по-специално по отношение на
условията, свързани с разрешаването и подбора. Освен това централното или главното
управление на дружеството следва да е в държава — членка на Европейския съюз, или
в държава, отговаряща на горните критерии, в която дружеството има ефективна и
непрекъсната връзка с икономиката.
За изграждането на електропроводи, които свързват офшорното производство с
преносната мрежа на Elia, се изисква разрешение и дружеството трябва да отговаря на
предварително определени условия, с изключение на изискванията за съвместно
предприятие.
По отношение на трансграничната търговия с услуги — национално третиране:
В BE: за доставката на електроенергия от посредник, който има установени в BE
клиенти, които са свързани с националната мрежа или с директна линия с номинално
напрежение, надвишаващо 70 000 волта, се изисква разрешение. Такова разрешение
може да бъде издадено само на физическо или юридическо лице, установено в ЕИП.
                              …[Annex 8-B]/bg 149
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
Във FR: за производството на електроенергия.
Съществуващи мерки:
BE: Arrêté Royal du 11 octobre 2000 fixant les critères et la procédure d'octroi des
autorisations individuelles préalables à la construction de lignes directes;
Arrêté Royal du 20 décembre 2000 relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des
concessions domaniales pour la construction et l'exploitation d'installations de production
d'électricité à partir de l'eau, des courants ou des vents, dans les espaces marins sur lesquels la
Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit international de la mer; и
Arrêté Royal du 12 mars 2002 relatif aux modalités de pose de câbles d'énergie électrique qui
pénètrent dans la mer territoriale ou dans le territoire national ou qui sont installés ou utilisés
dans le cadre de l'exploration du plateau continental, de l'exploitation des ressources
minérales et autres ressources non vivantes ou de l'exploitation d'îles artificielles,
d'installations ou d'ouvrages relevant de la juridiction belge.
                                     …[Annex 8-B]/bg 150
 ---pagebreak---    FI: Maakaasumarkkinalaki (Закон за пазара на природен газ) (508/2000); и
   Sähkömarkkinalaki (Закон за пазара на електроенергия) 588/2013. FR: Кодекс за
   енергетиката (L111-5, L111-53).
   PT: Декрет-закон 215-A/2012; и
   Декрет-закон 215-B/2012 от 8 октомври — електроенергия.
в) Горива, газ, суров нефт и нефтопродукти (ISIC Rev. 3.1 232, 40, 402; CPC 613,
   62271, 63297, 7131, 71310, 742, 7422, част от 88, 887 (различни от съветнически и
   консултантски услуги))
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, висше ръководство и съвети на директорите, забрана за налагане на
   изисквания за постигнати резултати; по отношение на трансграничната търговия с
   услуги — достъп до пазара, национално третиране:
   Във FI: да се забранява — поради съображения, свързани с енергийната сигурност —
   контролирането или притежаването на терминал за втечнен природен газ (ВПГ)
   (включително частите от терминала за ВПГ, които се използват за съхранение и
   регазификация на ВПГ) от чуждестранни лица или предприятия.
                                  …[Annex 8-B]/bg 151
 ---pagebreak--- Във FR: поради съображения, свързани с националната енергийна сигурност, само
дружества, при които 100 % от капитала е собственост на френската държава, на друга
организация от публичния сектор или на френското дружество ENGIE, могат да
притежават и експлоатират системи за пренос или разпределение на газ.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
национално третиране:
В BE: за услугите по складиране на газ в резервоари — по отношение на видовете
правни субекти и на третирането на публични или частни оператори, на които Белгия е
предоставила изключителни права. За предоставяне на услуги по складиране на газ в
резервоари се изисква установяване в рамките на Европейския съюз (част от CPC 742).
В BG: за тръбопроводния транспорт, съхранението и складирането на нефт и природен
газ, включително транзитния пренос (CPC 71310, част от CPC 742).
В PT: за трансграничното предоставяне на услуги по съхранение и складиране на
горива, транспортирани по тръбопровод (природен газ). Също така концесиите,
свързани с преноса, разпределението и подземното съхранение на природен газ, както и
с терминала за приемане, съхранение и регазификация на ВПГ, се възлагат чрез
договори за концесия, след публични покани за представяне на оферти (CPC 7131, CPC
7422).
                              …[Annex 8-B]/bg 152
 ---pagebreak--- По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
третиране:
В BE: за тръбопроводния транспорт на природен газ и други горива се изисква
разрешение. Разрешение може да бъде издадено само на физическо или юридическо
лице, установено в държава — членка на Европейския съюз (в съответствие с член 3 от
Кралския указ от 14 май 2002 г.).
Когато разрешението е поискано от дружество:
i)   дружеството трябва да е установено в съответствие с белгийското
     законодателство или със законодателството на друга държава — членка на
     Европейския съюз, или със законодателството на трета държава, която е поела
     ангажимент за поддържане на нормативна уредба, сходна с общите изисквания,
     посочени в Директива 98/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 юни
     1998 г. относно общите правила за вътрешния пазар на природен газ; и
                              …[Annex 8-B]/bg 153
 ---pagebreak--- ii)   административното седалище, основното място на установяване или главното
      управление на дружеството трябва да са в държава — членка на Европейския
      съюз, или в трета държава, която е поела ангажимент за поддържане на
      нормативна уредба, сходна с общите изисквания, посочени в Директива 98/30/ЕО
      на Европейския парламент и на Съвета от 22 юни 1998 г. относно общите правила
      за вътрешния пазар на природен газ, при условие че дейността на основното място
      на установяване или главното управление има ефективна и непрекъсната връзка с
      икономиката на съответната държава (CPC 7131).
В BE: по принцип доставката на природен газ на клиенти (клиенти са както
разпределителните дружества, така и потребителите, чието общо комбинирано
потребление на газ от всички места на доставка достига минимално ниво от един
милион кубични метра годишно), установени в Белгия, се извършва след получаване на
индивидуално разрешение, издавано от министъра, с изключение на случаите, когато
доставчикът е разпределително дружество, използващо собствена разпределителна
мрежа. Такова разрешение може да бъде издадено само на физическо или юридическо
лице, установено в държава — членка на Европейския съюз.
В CY: за трансграничното предоставяне на услуги по съхранение и складиране на
горива, транспортирани по тръбопровод, както и за продажбите на дребно на тежки
горива и бутилиран газ, различни от осъществяваните чрез поръчки по пощата (CPC
613, CPC 62271, CPC 63297, CPC 7131, CPC 742).
                              …[Annex 8-B]/bg 154
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара; по
отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В HU: за предоставянето на услуги по тръбопроводен транспорт се изисква
установяване. Тези услуги могат да бъдат предоставяни съгласно договор за концесия,
сключен с държавата или с местните органи. Предоставянето на тези услуги се
регулира от унгарския Закон за концесиите (CPC 7131).
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
В LT: за тръбопроводния транспорт на горива и спомагателните услуги в
тръбопроводния транспорт на стоки, различни от горива.
Съществуващи мерки:
BE: Arrêté Royal du 14 mai 2002 relatif à l'autorisation de transport de produits gazeux et
autres par canalisations; и
Loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations
(article 8.2).
BG: Закон за енергетиката.
                                  …[Annex 8-B]/bg 155
 ---pagebreak--- CY: Закон за регулиране на пазара на електроенергия от 2003 г., Закон 122(I)/2003,
изменен със закони 239(I)/2004, 143(I)/2005, 173(I)/2006, 92(I)/2008, 211(I)/2012,
206(I)/2015 и 18(I)/2017;
Закони за регулиране на пазара на газ от 2004 до 2007 г.;
Закон за нефта (тръбопроводи), глава 273 от Конституцията на Република Кипър;
Закон за нефта L.64(I)/1975; и
Закони за спецификациите на нефта и горивата от 2003 до 2009 г.
FI: Maakaasumarkkinalaki (Закон за пазара на природен газ) (508/2000).
FR: Кодекс за енергетиката (L111-5, L111-53).
HU: Закон XVI от 1991 г. за концесиите.
LT: Закон за природния газ на Република Литва от 10 октомври 2000 г. № VIII-1973.
PT: Декрет-закон 230/2012 и Декрет-закон 231/2012 от 26 октомври — природен газ;
Декрет-закон 215-A/2012 и Декрет-закон 215-B/2012 от 8 октомври — електроенергия;
и
Декрет-закон 31/2006 от 15 февруари — суров нефт / нефтопродукти.
                               …[Annex 8-B]/bg 156
 ---pagebreak--- г) Ядрена енергетика (ISIC Rev. 3.1 12, 3.1 23, 120, 1200, 233, 2330, 40, част от 4010,
   CPC 887)
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, висше ръководство и съвети на директорите; по отношение на
   трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране:
   В DE: за производството, обработката или транспортирането на ядрени материали и за
   генерирането или разпределението на ядрена енергия.
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране; по отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара,
   национално третиране:
   В AT и FI: за производството, обработката или транспортирането на ядрени материали
   и за генерирането или разпределението на ядрена енергия.
   В BE: за производството, обработката или транспортирането на ядрени материали и за
   генерирането или разпределението на ядрена енергия.
                                 …[Annex 8-B]/bg 157
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, висше ръководство и съвети на директорите, забрана за налагане на
изисквания за постигнати резултати:
В HU и SE: за обработката на ядрено гориво и за генерирането на ядрена енергия.
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, висше ръководство и съвети на директорите:
В BG: за обработката на материали за ядрено делене и за ядрен синтез или на
материалите, от които те се получават, както и за търговията с тях, за поддържането и
ремонта на оборудване и системи в съоръженията за производство на ядрена енергия,
за транспортирането на такива материали и отпадъците от тяхното обработване, за
използването на йонизиращо лъчение и за всякакви други услуги, свързани с
използването на ядрена енергия за мирни цели (включително инженерингови и
консултантски услуги и услуги, свързани със софтуер и т.н.).
По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране:
Във FR: при тези дейности трябва да се спазват задълженията, поети в Споразумението
между Евратом и Япония.
                              …[Annex 8-B]/bg 158
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
AT: Bundesverfassungsgesetz für ein atomfreies Österreich (Конституционен закон
относно „Австрия без ядрена енергетика“) BGBl. I Nr. 149/1999.
BG: Закон за безопасно използване на ядрената енергия.
FI: Ydinenergialaki (Закон за ядрената енергия) (990/1987).
HU: Закон CXVI от 1996 г. за ядрената енергия; и
Правителствен указ № 72/2000 за ядрената енергия.
SE: Шведски кодекс за опазване на околната среда (1998:808); и
Закон за дейностите във връзка с ядрените технологии (1984:3).
                                …[Annex 8-B]/bg 159
 ---pagebreak--- Резерва № 23 — Други услуги, които не са включени другаде
Сектор:              Други услуги, които не са включени другаде
Отраслова            CPC 9703, част от CPC 612, част от CPC 621, част от CPC 625, част
класификация:        от 85990
Вид резерва:         Достъп до пазара
                     Национално третиране
                     Третиране като най-облагодетелствана нация
                     Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати
                     Висше ръководство и съвети на директорите
Раздел:              Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с услуги
                                 …[Annex 8-B]/bg 160
 ---pagebreak--- Описание:
EU си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка мярка по отношение на
посоченото по-долу.
а)   Погребални и траурно-обредни услуги, кремация (CPC 9703)
     По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара:
     Във FI: услуги по кремация и експлоатация/поддръжка на гробища и гробищни паркове
     могат да предоставят само държавата, общините, енориите, религиозните общности
     или фондациите и сдруженията с нестопанска цел.
     В PT: за предоставянето на погребални и траурно-обредни услуги се изисква търговско
     присъствие. За заемането на длъжността технически ръководител в субекти,
     предоставящи погребални и траурно-обредни услуги, се изисква лицата да са граждани
     на държава от ЕИП.
     В SE: монопол върху погребалните услуги и кремацията има шведската църква или
     местната власт.
                                   …[Annex 8-B]/bg 161
 ---pagebreak--- По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
третиране, висше ръководство и съвети на директорите; по отношение на
трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално третиране:
В DE: само юридически лица, установени съгласно публичното право, могат да
осигуряват функционирането на гробищен парк. Създаването и осигуряването на
функционирането на гробищен парк и предоставянето на услуги, свързани с
погребалната дейност, се считат за обществени услуги.
В SI: погребалните и траурно-обредните услуги, кремацията.
Съществуващи мерки:
FI: Hautaustoimilaki (Закон за погребалните услуги) (457/2003).
PT: Декрет-закон № 10/2015 от 16 януари.
SE: Begravningslag (1990:1144).
                                …[Annex 8-B]/bg 162
 ---pagebreak--- б) Други бизнес услуги
   По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
   третиране:
   В CZ: за предоставянето на тръжни услуги в Чешката република се изисква лиценз. За
   да получи лиценз (за предоставяне на услуги по доброволни публични търгове), дадено
   дружество трябва да бъде учредено в Чешката република, а физическо лице трябва да
   получи разрешително за пребиваване, като и дружеството, и физическото лице трябва
   да бъдат регистрирани в търговския регистър на Чешката република (част от CPC 612,
   част от CPC 621, част от CPC 625, част от 85990).
   Съществуващи мерки:
   CZ: Закон № 455/1991 Coll. за търговското лицензиране; и
   Закон № 26/2000 Coll. за публичните търгове.
   По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара, национално
   третиране:
   В LT: държавното предприятие „Infostruktura“ има изключителните права да
   предоставя следните услуги: предаване на данни чрез обезопасени държавни мрежи за
   предаване на данни, предоставяне на интернет адреси с разширение „gov.lt“,
   сертифициране на електронни касови апарати.
                                 …[Annex 8-B]/bg 163
 ---pagebreak--- Съществуващи мерки:
LT: Правителствена резолюция № 756 от 28 май 2002 г. за одобряване на стандартната
процедура за определяне на цените и тарифите на стоки и на услуги от монополно
естество, които са предоставяни от държавни предприятия и публични институции,
създадени от министерства, правителствени учреждения и областни управители, и
които са им възложени.
По отношение на трансграничната търговия с услуги — достъп до пазара:
Във FI: изисква се установяване във Финландия или другаде в ЕИП за предоставяне на
услуги за електронна идентификация.
Съществуващи мерки:
FI: Laki vahvasta sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisistä luottamuspalveluista 617/2009
(Закон за сигурната електронна идентификация и електронните удостоверителни
услуги 617/2009).
                                …[Annex 8-B]/bg 164
 ---pagebreak--- в) Нови услуги
   По отношение на либерализирането на инвестициите — достъп до пазара, национално
   третиране, висше ръководство и съвети на директорите, забрана за налагане на
   изисквания за постигнати резултати; по отношение на трансграничната търговия с
   услуги — достъп до пазара, национално третиране:
   EU: за предоставянето на нови услуги, различни от услугите, класифицирани във
   временната Централна класификация на продуктите на Обединените нации (CPC),
   1991.
                                …[Annex 8-B]/bg 165
 ---pagebreak---                                     Списък на Япония
Уводни бележки
1.  В настоящия списък са изложени, в съответствие с членове 8.12, 8.18 и 8.24, резервите,
    формулирани от Япония по отношение на конкретни сектори, подсектори или
    дейности, за които тя може да запазва съществуващите мерки или да приема нови или
    по-ограничителни мерки, които не съответстват на задълженията, наложени съгласно:
    а)    член 8.7 или 8.15;
    б)    член 8.8 или 8.16;
    в)    член 8.9 или 8.17;
    г)    член 8.10; или
    д)    член 8.11.
                                  …[Annex 8-B]/bg 166
 ---pagebreak--- 2. Всяка резерва съдържа следните елементи:
   а)   „сектор“ се отнася за общия сектор, в който е формулирана резервата;
   б)   „подсектор“ се отнася за конкретния сектор, в който е формулирана резервата;
   в)   „отраслова класификация“ се отнася, когато е приложимо и единствено за целите
        на прозрачността, до дейността, попадаща в обхвата на резервата съгласно
        националните или международните кодове за класификация на отраслите;
   г)   „съответни задължения“ служи за уточняване на задълженията, посочени в
        параграф 1, за които е формулирана резервата;
   д)   „описание“ определя обхвата на секторите, подсекторите или дейностите,
        попадащи в обхвата на резервата; и
   е)   под „съществуващи мерки“ се посочват, за целите на прозрачността,
        съществуващите мерки, приложими за секторите, подсекторите или дейностите,
        попадащи в обхвата на резервата.
                                 …[Annex 8-B]/bg 167
 ---pagebreak--- 3. При тълкуването на дадена резерва се вземат предвид всички елементи на резервата.
   Елементът „описание“ има предимство пред всички други елементи.
4. По отношение на финансовите услуги:
   а)   от пруденциални съображения — в контекста на член 8.65 — Япония не е
        възпрепятствана да приема мерки, като например недискриминационни
        ограничения по отношение на правната форма на търговско присъствие; поради
        същите съображения Япония не е възпрепятствана да прилага
        недискриминационни ограничения относно допускането до пазара на нови
        финансови услуги, които са съгласувани с регулаторната уредба, насочена към
        постигането на пруденциалните цели; в този контекст инвестиционните
        посредници имат право да сключват сделки с ценни книжа, определени в
        съответните законови разпоредби на Япония, а банките нямат право да сключват
        сделки с такива ценни книжа освен ако това е позволено съгласно посочените
        законови разпоредби; и
   б)   услуги, предоставяни на територията на Европейския съюз на потребител на
        услуги в Япония без активно предлагане на пазара от доставчика на услуги, се
        считат за услуги, предоставяни по силата на член 8.2, буква г), подточка ii).
                                 …[Annex 8-B]/bg 168
 ---pagebreak--- 5. По отношение на услугите в областта на морския транспорт мерките, засягащи
   каботажа при услуги по морски транспорт, не са изброени в настоящия списък, тъй
   като съгласно член 8.6, параграф 2, буква а) те са изключени от приложното поле на
   глава 8, раздел Б, а съгласно член 8.14, параграф 2, буква а) са изключени и от обхвата
   на глава 8, раздел В.
6. Законовите и подзаконовите разпоредби на Япония по отношение на достъпността на
   радиочестотния спектър, засягащи задълженията по членове 8.7 и 8.15, не са включени
   в настоящия списък на Япония, като се взема предвид допълнение 6 към Насоките за
   изготвяне на списък от специфични задължения (Документ S/L/92 на СТО от 28 март
   2001 г.).
7. За целите на списъка на Япония в настоящото приложение „JSIC“ означава
   Стандартната отраслова класификация на Япония, съставена от Министерството на
   вътрешните работи и комуникациите и преразгледана на 30 октомври 2013 г.
                                   …[Annex 8-B]/bg 169
 ---pagebreak--- 1 Сектор:       Всички сектори
  Подсектор:
  Отраслова
  класификация:
  Съответни     Достъп до пазара (член 8.7)
  задължения:   Национално третиране (член 8.8)
                Висше ръководство и съвети на директорите (член 8.10)
  Описание:     Либерализиране на инвестициите
                1.   При прехвърлянето или разпореждането със свои дялове в
                     собствения капитал или активи в държавно предприятие или
                     в субект на държавното управление Япония си запазва
                     правото:
                     а)   да забранява или да налага ограничения по отношение
                          на притежаването на такова дялово участие или активи
                          от предприемачи от Европейския съюз или техни
                          инвестиции;
                         …[Annex 8-B]/bg 170
 ---pagebreak---                             б)    да налага ограничения по отношение на възможността
                                  на предприемачи от Европейския съюз или техни
                                  инвестиции, в качеството им на собственици на такова
                                  дялово участие или активи, да упражняват контрол над
                                  така формираното предприятие; или
                            в)    да приема или да запазва в сила всякакви мерки,
                                  свързани с националната принадлежност на
                                  управителите, ръководителите или членове на съветите
                                  на директорите на така формираното предприятие.
                       2.   Независимо от параграф 1 централното равнище на
                            правителството на Япония не може да приема каквито и да
                            било забрани, ограничения или мерки, посочени в параграф
                            1, посредством нови законови или подзаконови нормативни
                            актове след първоначалното прехвърляне — от централното
                            равнище на правителството на Япония към предприемач от
                            Европейския съюз или към неговата инвестиция — на
                            дяловото участие или на активите, посочени в параграф 11.
    Съществуващи
    мерки:
1
  От съображения за правна сигурност се уточнява, че централното равнище на
  правителството на Япония може да запазва такива забрани, ограничения или мерки,
  които са приети или запазени в момента на първоначалното прехвърляне.
                                …[Annex 8-B]/bg 171
 ---pagebreak--- 2   Сектор:            Всички сектори
    Подсектор:
    Отраслова
    класификация:
    Съответни          Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
    задължения:        Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
                       Висше ръководство и съвети на директорите (член 8.10)
    Описание:          Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                       услуги
                       Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка
                       мярка, свързана с инвестирането във или предоставянето на
                       телеграфни услуги, услуги в областта на хазарта и залаганията,
                       производството на тютюневи изделия, изработката на банкноти от
                       Японската централна банка, сеченето и продажбата на монети,
                       както и пощенските услуги в Япония1.
1
  За целите на настоящата резерва „пощенски услуги“ означава доставяне на
  кореспонденцията на други лица (tanin-no-shinsho-no-sotatsu), съгласно посоченото в
  член 4, параграф 2 от Пощенския закон (Закон № 165 от 1947 г.) и услуга по доставяне
  на кореспонденция (shinshobin-no-ekimu) по смисъла на Закона за доставяне на
  кореспонденция, осъществявано от частни оператори (Закон № 99 от 2002 г.), но не
  включва специалните услуги по доставяне на кореспонденция (tokutei-shinshobin-
  ekimu) по смисъла на последния закон. Невключените в това определение услуги са
  доставката на колети, пакети, стоки, директна поща и периодични издания.
                                 …[Annex 8-B]/bg 172
 ---pagebreak--- Съществуващи Закон за далекосъобщителната стопанска дейност (Закон № 86 от
мерки:       1984 г.),
             допълнителни разпоредби, член 5
             Пощенски закон (Закон № 165 от 1947 г.), член 2
             Закон за доставяне на кореспонденция, осъществявано от частни
             оператори (Закон № 99 от 2002 г.)
             Закон за конните надбягвания (Закон № 158 от 1948 г.), член 1
             Закон за състезанията с моторни лодки (Закон № 242 от 1951 г.),
             член 2
             Закон за колоездачните състезания (Закон № 209 от 1948 г.),
             член 1
             Закон за автомобилните състезания (Закон № 208 от 1950 г.), член
             3
             Закон за лотарията (Закон № 144 от 1948 г.), член 4
             Закон за Японската централна банка (Закон № 89 от 1997 г.),
             членове 46 и 49
             Закон за паричната единица и емитирането на монети (Закон № 42
             от 1987 г.), членове 4 и 10
             Закон за лотарията за насърчаване на спорта (Закон № 63 от
             1998 г.), член 3
                        …[Annex 8-B]/bg 173
 ---pagebreak--- 3 Сектор:       Всички сектори (непризнати или технически неосъществими
                услуги)
  Подсектор:
  Отраслова
  класификация:
  Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
  задължения:   Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
                Третиране като най-облагодетелствана нация (членове 8.9 и 8.17)
  Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                услуги
                1.   Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила
                     всяка мярка, свързана с услуги, различни от тези, които са
                     признати или които е следвало да са признати от
                     правителството на Япония с оглед на обстоятелствата към
                     момента на влизането в сила на настоящото споразумение.
                2.   Всякакви услуги, класирани категорично и изрично в кодове
                     по JSIC или CPC към момента на влизане в сила на
                     настоящото споразумение, е следвало да са признати от
                     правителството на Япония към въпросния момент.
                3.   Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила
                     всяка мярка, свързана с предоставянето на услуги по какъвто
                     и да било начин, който е бил технически неосъществим към
                     момента на влизане в сила на настоящото споразумение.
  Съществуващи
  мерки:
                         …[Annex 8-B]/bg 174
 ---pagebreak--- 4 Сектор:       Авиокосмическа промишленост
  Подсектор:    Космическа промишленост
  Отраслова
  класификация:
  Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
  задължения:   Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
                Висше ръководство и съвети на директорите (член 8.10)
                Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати (член
                8.11)
  Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                услуги
                1.    Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила
                      всяка мярка, свързана с инвестициите в космическата
                      промишленост.
                          …[Annex 8-B]/bg 175
 ---pagebreak---              2.   Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила
                  всяка мярка, свързана с предоставянето на услуги в
                  космическата промишленост, включително:
                  а)     услуги, основаващи се на договори за технологично
                         насърчаване, насочени към внос на технологии с цел
                         разработване, производство или използване;
                  б)     услуги по производство срещу възнаграждение или по
                         договор;
                  в)     услуги по ремонт и поддръжка; и
                  г)     услуги в областта на превозите в космоса.
Съществуващи Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
мерки:       1949 г.), членове 27 и 30
                        …[Annex 8-B]/bg 176
 ---pagebreak--- 5 Сектор:       Промишленост, свързана с оръжията и взривните вещества
  Подсектор:    Оръжейна промишленост
                Промишленост за производство на взривни вещества
  Отраслова
  класификация:
  Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
  задължения:   Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
                Висше ръководство и съвети на директорите (член 8.10)
                Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати (член
                8.11)
  Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                услуги
                1.    Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила
                      всяка мярка, свързана с инвестициите в оръжейната
                      промишленост и в производството на взривни вещества.
                          …[Annex 8-B]/bg 177
 ---pagebreak---              2.   Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила
                  всяка мярка, свързана с предоставянето на услуги в
                  оръжейната промишленост и в производството на взривни
                  вещества, включително:
                  а)     услуги, основаващи се на договори за технологично
                         насърчаване, насочени към внос на технологии с цел
                         разработване, производство или използване;
                  б)     услуги по производство срещу възнаграждение или по
                         договор; и
                  в)     услуги по ремонт и поддръжка.
Съществуващи Закон за производството на военно снаряжение (Закон № 145 от
мерки:       1953 г.), член 5
             Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
             1949 г.), членове 27 и 30
             Постановление на Кабинета относно преките чуждестранни
             инвестиции (Постановление на Кабинета № 261 от 1980 г.),
             членове 3 и 5
                        …[Annex 8-B]/bg 178
 ---pagebreak--- 6 Сектор:       Информация и комуникация
  Подсектор:    Телевизионно и радиоразпръскване
  Отраслова     JSIC 380     Структури, осъществяващи административни или
  класификация:              спомагателни стопански дейности
                JSIC 381     Обществено телевизионно и радиоразпръскване, с
                             изключение на кабелно радиоразпръскване
                JSIC 382     Частно телевизионно и радиоразпръскване, с
                             изключение на кабелно радиоразпръскване
                JSIC 383     Кабелно радиоразпръскване
  Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
  задължения:   Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
                Висше ръководство и съвети на директорите (член 8.10)
                Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати (член
                8.11)
                         …[Annex 8-B]/bg 179
 ---pagebreak--- Описание:    Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
             услуги
             1.   Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила
                  всяка мярка, свързана с инвестиции или предоставяне на
                  услуги в областта на телевизионното и радиоразпръскване.
             2.   За целите на настоящата резерва „телевизионно и
                  радиоразпръскване“ означава предаването на
                  далекосъобщения с цел директен прием от обществеността
                  (член 2, параграф 1 от Закона за телевизионно и
                  радиоразпръскване) и не включва услугите по заявка,
                  включително същите услуги, предоставяни по интернет.
Съществуващи Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
мерки:       1949 г.), член 27
             Постановление на Кабинета относно преките чуждестранни
             инвестиции (Постановление на Кабинета № 261 от 1980 г.), член 3
             Закон за радиото (Закон № 131 от 1950 г.), глава 2
             Закон за телевизионно и радиоразпръскване (Закон № 132 от
             1950 г.), глави 2 и 5 — 8
                        …[Annex 8-B]/bg 180
 ---pagebreak--- 7 Сектор:       Образование и подпомагане на ученето
  Подсектор:    Услуги в областта на началното, прогимназиалното и средното
                образование
  Отраслова     JSIC 811    Детски градини
  класификация: JSIC 812    Начални училища
                JSIC 813    Основни училища (прогимназиален етап на
                            придобиване на основно образование)
                JSIC 814    Гимназии (първи и втори етап на придобиване на
                            средно образование)
                JSIC 815    Училища за ученици със специални образователни
                            потребности
                JSIC 819    Интегрирани центрове за образование и грижи в
                            ранна детска възраст
  Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
  задължения:   Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
                         …[Annex 8-B]/bg 181
 ---pagebreak--- Описание:    Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
             услуги
             Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка
             мярка, свързана с инвестиции или предоставяне на услуги в
             областта на началното, прогимназиалното и средното
             образование.
Съществуващи Основен закон за образованието (Закон № 120 от 2006 г.), член 6
мерки:       Закон за училищното образование (Закон № 26 от 1947 г.), член 2
             Закон за частните училища (Закон № 270 от 1949 г.), член 3
             Закон за насърчаването на всеобхватна услуга, свързана с
             образованието, грижите за децата и др. за децата в предучилищна
             възраст (Закон № 77 от 2006 г.)
                      …[Annex 8-B]/bg 182
 ---pagebreak--- 8   Сектор:            Енергетика
    Подсектор:         Електроенергийна система
                       Газопреносна система
                       Ядрена енергетика
    Отраслова          JSIC 0519*1    Минодобив на различни метали
    класификация1:     JSIC 2391      Ядрено гориво
                       JSIC 281*2     Електронни устройства
                       JSIC 282*2     Електронни части
                       JSIC 289*2     Различни електронни части, устройства и
                                      електронни схеми
                       JSIC 291*2     Апаратура за производство, пренос и
                                      разпределение на електроенергия
                       JSIC 292*2     Промишлена електрическа апаратура
1
  Звездичка (*1) до номерата по JSIC показва, че дейностите по резервата под тези
  номера се ограничават до ядрените материали. Звездичка (*2) до номерата по JSIC
  показва, че дейностите по резервата с тези номера се ограничават до дейностите,
  свързани с ядрената енергетика.
                                …[Annex 8-B]/bg 183
 ---pagebreak--- JSIC 2952*2  Батерии от галванични елементи (сухи и с течност)
JSIC 296*2   Електронно оборудване
JSIC 297*2   Електронни средства за измерване
JSIC 299*2   Различни електрически машини, оборудване и
             консумативи
JSIC 30*2    Производство на електронно информационно и
             комуникационно оборудване
JSIC 313*2   Корабостроене и кораборемонт; двигатели за
             плавателни съдове
JSIC 3159*2  Различни промишлени камиони и части и
             аксесоари
JSIC 3199*2  Транспортно оборудване, некласифицирано
             другаде
JSIC 33      Производство, пренос и разпределение на
             електроенергия
JSIC 34      Производство и разпределение на газ
JSIC 8899*2  Предприятия за обезвреждане на отпадъци,
             некласифицирани другаде
JSIC 9011*2  Ремонтни работилници за различни машини, освен
             строителни машини и машинни за миннодобивна
             дейност
JSIC 902*2   Ремонтни работилници за електрически машини,
             апаратура, уреди и консумативи
         …[Annex 8-B]/bg 184
 ---pagebreak---     Съответни          Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
    задължения:        Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
                       Висше ръководство и съвети на директорите (член 8.10)
                       Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати (член
                       8.11)1
                       Третиране като най-облагодетелствана нация (член 8.17)
    Описание:          Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                       услуги
                       Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка
                       мярка, свързана с инвестиции или предоставяне на услуги в
                       областта на енергетиката, изброени в елемента „подсектор“.
    Съществуващи       Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
    мерки:             1949 г.), членове 27 и 30
                       Постановление на Кабинета относно преките чуждестранни
                       инвестиции (Постановление на Кабинета № 261 от 1980 г.),
                       членове 3 и 5
                       Закон за стопанската дейност в областта на електроенергията
                       (Закон № 170 от 1964 г.), член 5
                       Закон за стопанската дейност в областта на природния газ (Закон
                       № 51 от 1954 г.), член 5
                       Закон за окончателното обезвреждане на определени
                       радиоактивни отпадъци (Закон № 117 от 2000 г.), глава 5
1
  По отношение на задължението по член 8.11 тази резерва се прилага само за мерки,
  които не са несъответстващи на задълженията, поети по силата на Споразумението
  относно свързаните с търговията инвестиционни мерки.
                                  …[Annex 8-B]/bg 185
 ---pagebreak--- 9   Сектор:           Финансови услуги
    Подсектор:        Банкови и други финансови услуги (без застрахователните)
    Отраслова
    класификация:
    Съответни         Достъп до пазара (член 8.15)
    задължения:       Национално третиране (член 8.16)
    Описание:         Трансгранична търговия с услуги
                      Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка
                      мярка по отношение на трансграничната търговия с финансови
                      услуги за банковите и други финансови услуги, различни от
                      услугите, посочени по-долу в букви а) — г) и предоставяни по
                      начина, определен в член 8.2, буква г), подточка i), и от услугата,
                      посочена по-долу в буква д) и предоставяна по начина, определен
                      в член 8.2, буква г), подточка ii)1:
                      а)   сделки, свързани с ценни книжа, с финансови институции и
                           други субекти в Япония, съгласно изискванията в
                           съответните законови и подзаконови разпоредби на Япония;
1
  По отношение на букви а) — г) от настоящата резерва Япония може да изисква
  регистрация или разрешение за трансграничните доставчици на финансови услуги от
  Европейския съюз и за финансовите инструменти.
                                …[Annex 8-B]/bg 186
 ---pagebreak---                      б)    продажби на инвестиционни сертификати на инвестиционен
                           тръст и на инвестиционни ценни книжа посредством
                           инвестиционни посредници в Япония1;
                     в)    следните услуги, предоставяни на колективна
                           инвестиционна схема:
                           i)    съвети по инвестиционни въпроси; и
                           ii)   услуги по управление на портфейли, с изключение на:
                                 А)   доверителни услуги; и
                                 Б)   попечителски услуги и услуги по управление,
                                      които не са свързани с управлението на
                                      колективна инвестиционна схема2.
                     г)    предоставяне и предаване на финансова информация и
                           обработка на финансови данни, както са посочени в член
                           8.59, буква а), подточка ii), буква К), и консултантски и
                           други спомагателни финансови услуги, освен
                           посредничество, свързани с банкови и други финансови
                           услуги, както са посочени в член 8.59, буква а), подточка ii),
                           буква Л); и
                     д)    услугите, посочени в член 8.59, буква а), подточка ii).
    Съществуващи     Закон за финансовите инструменти и валутата (Закон № 25 от
    мерки:           1948 г.), членове 29, 29-2 и 61
1
  Изисква се извършване на промоционална дейност от страна на инвестиционните
  посредници в Япония.
2
  Понятието „колективна инвестиционна схема“ в настоящата резерва се тълкува като
  оператор на финансови инструменти, осъществяващ дейност по управление на
  инвестиции съгласно Закона за финансовите инструменти и валутата (Закон № 25 от
  1948 г.).
                                …[Annex 8-B]/bg 187
 ---pagebreak--- 10   Сектор:           Финансови услуги
     Подсектор:        Застрахователни и свързани със застраховането услуги
     Отраслова
     класификация:
     Съответни         Достъп до пазара (член 8.15)
     задължения:       Национално третиране (член 8.16)
     Описание:         Трансгранична търговия с услуги
                       Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка
                       мярка по отношение на трансграничната търговия с финансови
                       услуги за застрахователните и свързаните със застраховането
                       услуги, различни от посочените по-долу услуги, независимо дали
                       те са предоставяни от доставчик на финансови услуги от
                       Европейския съюз, установен на територията на Европейския
                       съюз като принципал, чрез посредник или в качеството си на
                       посредник, и са предоставяни по начините, определени в член 8.2,
                       буква г), подточки i) и ii)1:
1
   Услуги по застрахователно посредничество може да се предоставят само за
   застрахователни договори, чието предлагане е разрешено в Япония.
                                 …[Annex 8-B]/bg 188
 ---pagebreak---                   а)     застраховка срещу рискове, свързани с:
                         i)   морско корабоплаване, търговско въздухоплаване
                              и изстрелване на космически кораби и средства
                              (включително спътници), като застраховката
                              покрива всички или част от изброените по-долу
                              елементи: превозваните стоки, транспортното
                              средство със стоките и всяка отговорност,
                              произтичаща във връзка с тях; а също така
                         ii)  стоки, превозвани в режим международен
                              транзит; и
                  б)     презастраховане, ретроцесия и услуги, съпътстващи
                         застраховането, посочени в член 8.59, буква а),
                         подточка i), буква Г).
Съществуващи Закон за застрахователната дейност (Закон № 105 от 1995 г.),
мерки:       членове 185, 186, 275, 276, 277, 286 и 287
             Постановление на Кабинета за прилагане на Закона за
             застрахователната дейност (Постановление на Кабинета № 425 от
             1995 г.), членове 19 и 39-2
             Министерска наредба за прилагане на Закона за застрахователната
             дейност (Министерска наредба № 5 на Министерството на
             финансите от 1996 г.), членове 116 и 212-6
                        …[Annex 8-B]/bg 189
 ---pagebreak--- 11 Сектор:       Рибарство и услуги, свързани с рибарството
   Подсектор:    Рибарство в териториалното море, вътрешните води,
                 изключителната икономическа зона и континенталния шелф
   Отраслова     JSIC 031     Морски риболов
   класификация: JSIC 032     Рибарство във вътрешните води
                 JSIC 041     Морска аквакултура
                 JSIC 042     Аквакултура във вътрешните води
                 JSIC 8093    Екскурзоводска дейност в областта на спортния
                              риболов
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:   Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
                 Третиране като най-облагодетелствана нация (членове 8.9 и 8.17)
                 Висше ръководство и съвети на директорите (член 8.10)
                 Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати (член
                 8.11)
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 1.    Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила
                       всяка мярка, свързана с инвестиции или предлагане на
                       услуги в областта на рибарството в териториалното море,
                       вътрешните води, изключителната икономическа зона и
                       континенталния шелф на Япония.
                           …[Annex 8-B]/bg 190
 ---pagebreak---              2.   За целите на настоящата резерва понятието „рибарство“
                  означава дейността по улавяне и отглеждане на водни
                  ресурси, включително следните свързани с рибарството
                  услуги:
                  а)     проучване на водните ресурси, без тези ресурси да
                         бъдат улавяни;
                  б)     примамване на водни ресурси;
                  в)     опазване и преработване на улова на риба;
                  г)     превоз на улов на риба и рибни продукти; и
                  д)     предоставяне на консумативи на други плавателни
                         съдове, използвани за рибарство.
Съществуващи Закон за валутния обмен и външната търговия (Закон № 228 от
мерки:       1949 г.), член 27
             Постановление на Кабинета относно преките чуждестранни
             инвестиции (Постановление на Кабинета № 261 от 1980 г.), член 3
             Закон за регламентиране на риболовните дейности от
             чуждестранни лица (Закон № 60 от 1967 г.), членове 3, 4 и 6
             Закон относно упражняването на суверенни права по отношение
             на рибарството в изключителните икономически зони (Закон № 76
             от 1996 г.), членове 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12 и 14
                        …[Annex 8-B]/bg 191
 ---pagebreak--- 12   Сектор:            Сделки със земя
     Подсектор:
     Отраслова
     класификация:
     Съответни          Достъп до пазара (член 8.7)
     задължения:        Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
                        Третиране като най-облагодетелствана нация (членове 8.9 и 8.17)
     Описание:          Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                        услуги
                        1.   По отношение на придобиването или наемането на
                             поземлени имоти в Япония, с постановление на Кабинета
                             може да бъдат налагани забрани или ограничения за
                             чуждестранни физически или юридически лица, когато
                             японските физически или юридически лица подлежат на
                             сходни забрани или ограничения в другата държава.
                        2.   Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила
                             всяка мярка, свързана с придобиването на земеделски
                             поземлени имоти в Япония1.
     Съществуващи       Закон за земята, собственост на чужденци (Закон № 42 от 1925 г.),
     мерки:             член 1
                        Закон за земеделската земя (Закон № 229 от 1952 г.), членове 2, 3,
                        6и7
1
   Задължението съгласно 8.7 е посочено в настоящата резерва единствено с цел да се
   запази правото за приемане или запазване на всяка мярка, свързана с придобиването на
   земеделски поземлени имоти в Япония. По отношение на придобиването на земеделски
   поземлени имоти в Япония може да се налагат само мерки, които не са в съответствие
   със задължението съгласно член 8.7.
                                  …[Annex 8-B]/bg 192
 ---pagebreak--- 13 Сектор:       Услуги по правоприлагане от страна на публичноправни органи и
                 по изтърпяване на наказания; социални услуги
   Подсектор:
   Отраслова
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:   Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
                 Третиране като най-облагодетелствана нация (членове 8.9 и 8.17)
                 Висше ръководство и съвети на директорите (член 8.10)
                 Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати (член
                 8.11)
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка
                 мярка, свързана с инвестиции във или предоставяне на услуги по
                 правоприлагане от страна на публичноправни органи и по
                 изтърпяване на наказания, както и социални услуги, установени
                 или поддържани с обществена цел: сигурност на доходите или
                 осигуряване, социална сигурност или осигуряване, социално
                 подпомагане, публично образование, здравеопазване, грижи за
                 децата и жилищно настаняване.
   Съществуващи
   мерки:
                          …[Annex 8-B]/bg 193
 ---pagebreak--- 14 Сектор:       Услуги по охранителна дейност
   Подсектор:
   Отраслова     JSIC 923      Услуги на охранители
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:   Национално третиране (член 8.16)
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка
                 мярка, свързана с предоставянето на услуги по охранителна
                 дейност.
   Съществуващи  Закон за дейността в областта на сигурността (Закон № 117 от
   мерки:        1972 г.), членове 4 и 5
                            …[Annex 8-B]/bg 194
 ---pagebreak--- 15 Сектор:       Всички сектори
   Подсектор:
   Отраслова
   класификация:
   Съответни     Третиране като най-облагодетелствана нация (членове 8.9 и 8.17)
   задължения:
                         …[Annex 8-B]/bg 195
 ---pagebreak---      Описание:          Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                        услуги
                        1.   Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила
                             всяка мярка, с която се предоставя по-малко благоприятно, в
                             каквато и да било степен, третиране по отношение на
                             услугите, доставчиците на услуги и попадащите в обхвата
                             предприятия или предприемачи от Европейския съюз, в
                             сравнение с всяко третиране, предоставяно от Япония по
                             отношение на услуги, доставчици на услуги и предприятия
                             или предприемачи от трета държава, при условие че Япония
                             е длъжна да предоставя определено третиране по отношение
                             на услугите, доставчиците на услуги и предприятията или
                             предприемачите от третата държава по силата на двустранно
                             или многостранно споразумение, влязло в сила към датата на
                             влизане в сила на настоящото споразумение или подписано
                             преди тази дата, с изключение на споразумението ТТСП1
                             (по-нататък в настоящата резерва такова двустранно или
                             многостранно споразумение е наричано „вече съществуващо
                             споразумение“).
1
   За целите на настоящата резерва „споразумението ТТСП“ означава
   Транстихоокеанското споразумение за партньорство, подписано в Оукланд на 4
   февруари 2016 г., или всяко друго международно споразумение по отношение на
   услугите и инвестициите, което:
а) предоставя на услугите, доставчиците на услуги, предприятията или предприемачите
   либерализация и защита, по същество равностойни на предоставяните съгласно
   Транстихоокеанското споразумение за партньорство, подписано в Оукланд на 4
   февруари 2016 г.; и
б) е подписано от всички следни дръжви: Япония, Австралия, Нова Зеландия, Перу,
   Сингапур, Малайзия, Виетнам, Канада, Мексико, Бруней Даруссалам и Чили.
                                 …[Annex 8-B]/bg 196
 ---pagebreak---                       2.    Доколкото не се засяга посоченото в параграф 1 право на
                            Япония и при условие че споразумението ТТСП е в сила на
                            датата на влизането в сила на настоящото споразумение или
                            преди тази дата, Япония предоставя по отношение на
                            услугите, доставчиците на услуги, попадащите в обхвата
                            предприятия или предприемачите от Европейския съюз
                            третиране, което е не по-малко благоприятно от третирането,
                            което се предоставя по отношение на услугите, доставчиците
                            на услуги, предприятията или предприемачите от член на
                            ТТСП1 съгласно споразумението ТТСП — независимо дали
                            Япония е станала, остава или е престанала да бъде страна по
                            което и да било вече съществуващо споразумение — при
                            сходни обстоятелства2.
1
  За целите на настоящата резерва „член на ТТСП“ означава всяка една държава или
  отделна митническа територия, за която споразумението ТТСП влиза в сила.
2
  От съображения за правна сигурност се уточнява, че настоящата резерва не включва
  последващи прегледи, изменения или либерализиране съгласно рамката на посочените
  споразумения, доколкото всяко третиране на услуги, доставчици на услуги,
  предприятия или предприемачи от трета държава по силата на вече съществуващото
  споразумение, посочено в параграф 1, се предоставя наново в резултат на такива
  последващи прегледи, изменения или либерализация.
                                …[Annex 8-B]/bg 197
 ---pagebreak---              3. Япония си запазва правото да приема или оставя в сила всяка
                мярка, която предоставя диференцирано третиране на
                държави по силата на всяко двустранно или многостранно
                споразумение, различно от вече съществуващото
                споразумение и споразумението ТТСП, по отношение на:
                а)   рибарството; или
                б)   морското дело, включително спасителни операции.
Съществуващи
мерки:
                   …[Annex 8-B]/bg 198
 ---pagebreak--- 16 Сектор:       Селско стопанство
   Подсектор:    Отглеждане на млекодайни крави
                 Отглеждане на едър рогат добитък за месо
   Отраслова     JSIC 0121    Отглеждане на млекодайни крави
   класификация: JSIC 0122    Отглеждане на едър рогат добитък за месо
   Съответни     Достъп до пазара (член 8.7)
   задължения:
   Описание:     Либерализиране на инвестициите
                 Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка
                 мярка, свързана с инвестиции в отглеждането на млекодайни
                 крави и в отглеждането на едър рогат добитък за месо.
   Съществуващи  Закон за насърчаване на отглеждането на млекодайни крави и
   мерки:        едър рогат добитък за месо (Закон № 182 от 1954 г.), член 10
                          …[Annex 8-B]/bg 199
 ---pagebreak--- 17 Сектор:       Транспортни услуги/Бизнес услуги
   Подсектор:    Въздушен транспорт
   Отраслова
   класификация:
   Съответни     Третиране като най-облагодетелствана нация (членове 8.9 и 8.17)
   задължения:
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка
                 мярка съгласно двустранни или многостранни споразумения по
                 отношение на въздухоплаването, свързана с услугите, посочени в
                 член 8.6, параграф 2, буква б), подточки i) — iv) и член 8.14,
                 параграф 2, буква б), подточки i) — iv).
   Съществуващи
   мерки:
                           …[Annex 8-B]/bg 200
 ---pagebreak--- 18 Сектор:       Транспорт
   Подсектор:
   Отраслова
   класификация:
   Съответни     Достъп до пазара (членове 8.7 и 8.15)
   задължения:   Национално третиране (членове 8.8 и 8.16)
                 Третиране като най-облагодетелствана нация (членове 8.9 и 8.17)
                 Висше ръководство и съвети на директорите (член 8.10)
                 Забрана за налагане на изисквания за постигнати резултати (член
                 8.11)
   Описание:     Либерализиране на инвестициите и трансгранична търговия с
                 услуги
                 Япония си запазва правото да приема или да запазва в сила всяка
                 мярка по отношение на услугите в областта на водния транспорт,
                 включително каботаж, по отношение на услугите по отдаване под
                 наем или наемане на кораби в областта на водния транспорт и по
                 отношение на спомагателните услуги в областта на водния
                 транспорт.
                 За целите на настоящата резерва презокеанският транспорт (JSIC
                 451) и крайбрежният транспорт (JSIC 452) са изключени от
                 услугите в областта на водния транспорт.
   Съществуващи
   мерки:
                             ______________
                          …[Annex 8-B]/bg 201
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                           ЕВРОПЕЙСКА
                          КОМИСИЯ
                                               Брюксел, 18.4.2018г.
                                               COM(2018) 192 final
                                               ANNEX 4 – PART 3/3
                                  ПРИЛОЖЕНИЕ
                                         към
                          предложение за Решение на Съвета
   за сключване, от името на Европейския съюз, на Споразумението за икономическо
                   партньорство между Европейския съюз и Япония
BG                                                                               BG
 ---pagebreak---                                   ПРИЛОЖЕНИЕ III
      ЛИЦА НА БИЗНЕС ПОСЕЩЕНИЕ ЗА ЦЕЛИТЕ НА УСТАНОВЯВАНЕТО,
   СЛУЖИТЕЛИ ПО ВЪТРЕШНОКОРПОРАТИВНИ ТРАНСФЕРИ, ИНВЕСТИТОРИ
       И ЛИЦА НА КРАТКОСРОЧНО ПОСЕЩЕНИЕ СЪС СТОПАНСКА ЦЕЛ
                              Списък на Европейския съюз
1. Членове 8.25 и 8.27 не се прилагат по отношение на нито една съществуваща
   несъответстваща мярка, посочена в настоящия списък, дотолкова, доколкото тя не
   отговаря на условията за съответствие.
2. Мярка, посочена в настоящия списък, може да бъде запазена, продължена, бързо
   подновена или изменена, при условие че изменението не намалява съответствието на
   мярката с членове 8.25 или 8.27, каквото е било непосредствено преди съответното
   изменение1.
1
   Настоящият параграф не се прилага по отношение на резервите на Обединеното
   кралство.
                                    …[Annex III/bg 1
 ---pagebreak--- 3. От съображения за правна сигурност се уточнява, че за Европейския съюз
   задължението за предоставяне на национално третиране не включва изискването за
   включване на физически или юридически лица от Япония в обхвата на третирането,
   предоставяно в определена държава членка съгласно ДФЕС или съгласно мярка, приета
   съгласно посочения договор, включително прилагането ѝ в държавите членки, по
   отношение на:
   i)   физически лица от държава членка или пребиваващи в държава членка лица; или
   ii)  юридически лица, които са учредени или организирани съгласно правото на друга
        държава членка или на Европейския съюз и които имат седалище, централно
        управление или основно място на стопанска дейност в държава членка.
   Такова третиране се предоставя на юридически лица, които са учредени или
   организирани съгласно правото на държава членка или на Европейския съюз и имат
   седалище, централно управление или основно място на стопанска дейност в държава
   членка, включително юридически лица, които са притежавани или контролирани от
   физически или юридически лица от Япония.
                                  …[Annex III/bg 2
 ---pagebreak--- 4. Ангажиментите по отношение на лицата на бизнес посещение за целите на
   установяването, служителите по вътрешнокорпоративни трансфери, инвеститорите и
   лицата на краткосрочно посещение със стопанска цел не се прилагат в случаите, когато
   целта или резултатът от временното им присъствие възпрепятства или въздейства по
   някакъв друг начин върху изхода от каквито и да било спорове или преговори между
   синдикати и работодатели.
5. В списъка по-долу са използвани следните съкращения:
   EU   Европейски съюз, включително всички негови държави членки
   AT   Австрия
   BE   Белгия
   BG България
   CY Кипър
   CZ   Чешка република
   DE   Германия
   DK Дания
   EE   Естония
   EL   Гърция
   ES   Испания
   FI   Финландия
   FR   Франция
   HR Хърватия
                                  …[Annex III/bg 3
 ---pagebreak--- HU Унгария
IE Ирландия
IT Италия
LT Литва
LU Люксембург
LV Латвия
MT Малта
NL Нидерландия
PL Полша
PT Португалия
RO Румъния
SE Швеция
SI Словения
SK Словашка република
UK Обединено кралство
                      …[Annex III/bg 4
 ---pagebreak--- 6.  Допустимата продължителност на престоя е, както следва:
    а)    лица на бизнес посещение за целите на установяването: до 90 дни за всеки
          шестмесечен период;
    б)    служители по вътрешнокорпоративни трансфери: до три години, с възможност за
          удължаване по преценка на Европейския съюз и неговите държави членки;
    в)    инвеститори: до една година; и
    г)    лица на краткосрочно посещение със стопанска цел: до 90 дни за всеки
          шестмесечен период.
7.  Лица на бизнес посещение за целите на установяването
Всички сектори:        AT: лицето на посещение със стопанска цел трябва да бъде наето от
                       предприятие, различно от организация с нестопанска цел; в
                       противен случай: нелиберализиран сектор.
                       CY, UK: допустима продължителност на престоя: до 90 дни за всеки
                       12-месечен период. Лицето на посещение със стопанска цел трябва
                       да бъде наето от предприятие, различно от организация с
                       нестопанска цел; в противен случай: нелиберализиран сектор.
                       CZ: лицето на бизнес посещение за целите на установяването трябва
                       да бъде наето от предприятие, различно от организация с
                       нестопанска цел; в противен случай: нелиберализиран сектор.
                       SK: лицето на бизнес посещение за целите на установяването трябва
                       да бъде наето от предприятие, различно от организация с
                       нестопанска цел; в противен случай: нелиберализиран сектор.
                       Изисква се разрешение за работа, в това число тест за икономическа
                       необходимост.
                                     …[Annex III/bg 5
 ---pagebreak--- 8.   Служители по вътрешнокорпоративни трансфери (лица на ръководна длъжност и
специалисти)
Всички сектори:       AT, CZ, SK, UK: служителите по вътрешнокорпоративни трансфери
                      трябва да бъдат наети от предприятие, различно от организация с
                      нестопанска цел; в противен случай: нелиберализиран сектор.
                      BG: броят на чуждестранните физически лица, наети от българско
                      предприятие, не може да надхвърля десет процента от
                      средногодишния брой на гражданите на Европейския съюз, наети от
                      съответното българско предприятие. Ако са наети по-малко от 100
                      души, е възможно броят да надхвърли десет процента, като за това
                      се изисква получаване на разрешение.
                      CY: броят на чуждестранните физически лица, наети от кипърско
                      предприятие, не може да надхвърля десет процента от
                      средногодишния брой на гражданите на Европейския съюз, наети от
                      съответното кипърско предприятие. За малки и средни предприятия
                      броят на чуждестранния персонал в тази категория може да подлежи
                      на разрешителен режим.
                      FI: висшият ръководен персонал трябва да бъде нает от
                      предприятие, различно от организация с нестопанска цел.
                      HU: физическите лица, които са били съдружници в дадено
                      предприятие, не отговарят на условията да бъдат преместени като
                      служители по вътрешнокорпоративни трансфери.
                      LT: максималната продължителност на престоя е три години.
                                   …[Annex III/bg 6
 ---pagebreak--- 9.  Инвеститори
Всички сектори: AT: тест за икономическа необходимост.
                CY: максимален престой от 90 дни за всеки шестмесечен период.
                CZ, SK: изисква се разрешение за работа, в това число тест за
                икономическа необходимост, в случай на инвеститори, наети от
                предприятие.
                DK: максимален престой от 90 дни за всеки шестмесечен период.
                Изисква се разрешение за работа, ако инвеститорите желаят да
                започнат стопанска дейност в Дания като самостоятелно заети лица.
                FI: инвеститорите трябва да бъдат наети от предприятие, различно
                от организация с нестопанска цел, на средни или висши ръководни
                постове.
                HU: максимална продължителност на престоя от 90 дни, ако
                инвеститорът не е нает от предприятие в Унгария. Изисква се тест за
                икономическа необходимост, когато инвеститорът е нает от
                предприятие в Унгария.
                IT: изисква се тест за икономическа необходимост, ако
                инвеститорът не е нает от предприятие.
                LT, NL, PL: категорията „инвеститори“ не се признава за
                физическите лица, представляващи инвеститора.
                LV: максималната продължителност на престоя по време на
                прединвестиционния етап е ограничена до 90 дни за всеки
                шестмесечен период. Удължаване до една година по време на
                слединвестиционния етап, при условие че са спазени критериите в
                националното законодателство, като област и размер на направените
                инвестиции.
                SE: изисква се разрешение за работа, ако се обмисля наемане на
                инвеститор.
                UK: категорията „инвеститори“ не се признава: нелиберализиран
                сектор.
                              …[Annex III/bg 7
 ---pagebreak--- 10.  Лица на краткосрочно посещение със стопанска цел
Всички дейности,        CY, DK, HR: изисква се разрешение за работа, в това число тест за
посочени в параграф     икономическа необходимост, в случай че лицето на краткосрочно
11:                     посещение със стопанска цел предоставя услуга съответно на
                        територията на Кипър, Дания или Хърватия.
                        LV: изисква се разрешение за работа за операции или дейности,
                        които трябва да бъдат извършени въз основа на договор.
                        MT: изисква се разрешение за работа. Не се извършват тестове за
                        икономическа необходимост.
                        SI: изисква се едно-единствено разрешение за пребиваване и за
                        работа с оглед предоставянето на услуги за период, надхвърлящ 14
                        дни, и за определени дейности (научноизследвателска дейност и
                        проектиране; семинари за обучение; покупки; търговски сделки;
                        писмен и устен превод). Не се изисква тест за икономическа
                        необходимост.
                        SK: в случай на предоставяне на услуга на територията на
                        Словакия се изисква разрешение за работа, в това число тест за
                        икономическа необходимост, когато престоят надхвърля седем дни
                        в месеца или 30 дни в календарната година.
                        UK: категорията „лица на краткосрочно посещение със стопанска
                        цел“ не се признава: нелиберализиран сектор.
Научноизследователска AT: изисква се разрешение за работа, в това число тест за
дейност и проектиране: икономическа необходимост, освен за изследователските дейности
                        на научните и статистическите изследователи.
                                     …[Annex III/bg 8
 ---pagebreak--- Маркетингови         AT: изисква се разрешение за работа, в това число тест за
проучвания:          икономическа необходимост. Не се изисква тест за икономическа
                     необходимост за проучвания и анализи, когато престоят не
                     надхвърля седем дни в месеца или 30 дни в календарната година.
                     Изисква се степен на завършено висше образование.
                     CY: изисква се разрешение за работа, в това число тест за
                     икономическа необходимост.
Панаири и изложения: AT, CY: изисква се разрешение за работа, в това число тест за
                     икономическа необходимост, за дейности, които надхвърлят седем
                     дни в месеца или 30 дни в календарната година.
Следпродажбено       AT: изисква се разрешение за работа, в това число тест за
обслужване и         икономическа необходимост. Не се изисква тест за икономическа
обслужване след      необходимост за физически лица, които обучават работници да
отдаване на лизинг:  извършват услуги и притежават рядко срещани познания.
                     CY, CZ : изисква се разрешение за работа за престой, който
                     надхвърля седем дни в месеца или 30 дни в календарната година.
                     FI: в зависимост от дейността може да се изисква разрешение за
                     пребиваване.
                     SE: изисква се разрешение за работа, освен за i) лица, които
                     участват в обучения, проверки, подготовка или приключване на
                     доставки или подобни дейности в рамките на търговска сделка, или
                     ii) монтьори или технически инструктори във връзка със спешен
                     монтаж или поправка на машини за период до два месеца в
                     контекста на извънредна ситуация. Не се извършва тест за
                     икономическа необходимост.
                                 …[Annex III/bg 9
 ---pagebreak--- Търговски сделки:      AT, CY: изисква се разрешение за работа, в това число тест за
                       икономическа необходимост, за дейности, които надхвърлят седем
                       дни в месеца или 30 дни в календарната година.
                       FI: физическото лице трябва да предоставя услуги в качеството си
                       на служител на предприятие, разположено на територията на
                       Япония.
Туристически           CY, PL: нелиберализиран сектор.
персонал:              FI: физическото лице трябва да предоставя услуги в качеството си
                       на служител на предприятие, разположено на територията на
                       Япония.
                       SE: изисква се разрешително за работа освен за водачите и
                       персонала на туристическите автобуси. Не се извършва тест за
                       икономическа необходимост.
Писмен и устен превод: AT: изисква се разрешение за работа, в това число тест за
                       икономическа необходимост.
                       CY, PL: нелиберализиран сектор.
                                  …[Annex III/bg 10
 ---pagebreak--- 11. Дейностите на лица на краткосрочно посещение със стопанска цел са, както следва:
а)  заседания и консултации: физически лица, които присъстват на заседания или
    конференции или участват в консултации с бизнес съдружници;
б)  научноизследователска дейност и проектиране: технически, научни и статистически
    изследователи, които провеждат независими изследвания или изследвания в
    предприятие, разположено на територията на Япония;
в)  маркетингови проучвания: маркетингови изследователи и анализатори, които
    провеждат проучвания или анализи в предприятие, разположено на територията на
    Япония;
г)  семинари за обучение: служители на предприятие, които влизат на територията на
    Европейския съюз, за да преминат обучение по технически практики и методи на
    работа, които се използват от дружества или организации в Европейския съюз, при
    условие че обучението се ограничава само до наблюдение, запознаване и обучение в
    класна стая;
                                    …[Annex III/bg 11
 ---pagebreak--- д) търговски панаири и изложения: служители, посещаващи търговско изложение с цел
   реклама на дружеството, за което работят, или на негови продукти и услуги;
е) продажби: представители на доставчик на услуги или стоки, които приемат поръчки
   или договарят продажбата на услуги или на стоки или сключват споразумения за
   продажба на услуги или на стоки за този доставчик, които обаче не доставят или
   предоставят лично стоките или услугите. Лицата на краткосрочно посещение със
   стопанска цел не се ангажират с осъществяването на преки продажби на широката
   общественост;
ж) покупки: купувачи, които закупуват стоки или услуги за предприятие, или служители с
   ръководни и надзорни функции, които извършват търговски сделки, осъществявани в
   Япония;
з) следпродажбено обслужване и обслужване след отдаване на лизинг: специалисти по
   инсталиране, ремонт и поддръжка и надзорен персонал, които притежават
   специализирани знания от основно значение за изпълнението на договорните
   задължения на продавача, които предоставят услуги или обучават работници да
   предоставят услуги по силата на гаранционен или друг договор за услуги, свързани с
   продажбата или отдаването на лизинг на търговски или промишлени съоръжения или
   машини, включително компютърни програмни продукти, закупени или наети от
   предприятие, разположено извън територията на Европейския съюз, където е поискано
   разрешение за временно влизане, по време на срока на действие на гаранцията или
   договора за предоставяне на услуги;
                                  …[Annex III/bg 12
 ---pagebreak--- и) търговски сделки: служители с ръководни и надзорни функции и служители в областта
   на финансовите услуги (в това число застрахователи, банкери и инвестиционни
   посредници), които извършват търговска сделка в предприятие, разположено на
   територията на Япония;
й) туристически персонал: служители на туроператорски и туристически агенции или
   туроператори, които посещават или участват във форуми или придружават екскурзия,
   която е започнала в Япония; и
к) писмен и устен превод: писмени или устни преводачи, които извършват услуги в
   качеството си на служители на предприятие, разположено на територията на Япония.
                                  …[Annex III/bg 13
 ---pagebreak---                                      Списък на Япония
Лица на бизнес посещение за целите на установяването
1.   Допустимата продължителност на престоя в Япония за лица на бизнес посещение за
     целите на установяването от Европейския съюз е период до 90 дни.
2.   Допустимата продължителност на престоя в Япония за лица на бизнес посещение за
     целите на установяването от Европейския съюз не засяга правата, предоставени от
     Япония на лица с национална принадлежност към Европейския съюз или негови
     граждани по силата на двустранни споразумения за отмяна на визовия режим.
Служители по вътрешнокорпоративни трансфери
3.   По отношение на понятието „специалисти“, определено в член 8.21, буква г), подточка
     i), буква Б), под „специализирани знания“ се разбира технологии или знания на високо
     равнище, отнасящи се до природните науки, в това число физически и инженерни
     науки, или до хуманитарните науки, в това число право, икономика, стопанско
     управление и счетоводство, или до идеи и чувствителност, основаващи се на културата
     на държава, различна от Япония, признати съгласно статута на пребиваване като
     „инженер/специалист по хуманитарни науки/международни услуги“, предвиден в
     Закона за имиграционния контрол и признаването на бежанците (Постановление на
     Кабинета № 319 от 1951 г.).
                                     …[Annex III/bg 14
 ---pagebreak--- 4.   Под посочения в параграф 3 израз „технологии или знания на високо равнище,
     отнасящи се до природните науки или до хуманитарните науки“ се разбират
     технологии или знания в областта на природните или хуманитарните науки, придобити
     от лицето по принцип чрез завършване на първа степен на висше образование (т.е.
     придобита диплома за степен „бакалавър“, диплома за младши специалист от висше
     учебно заведение с дву- или тригодишен срок на обучение или равностойни на тях
     дипломи) или по-висока степен.
5.   Допустимата продължителност на престоя в Япония за служители по
     вътрешнокорпоративни трансфери от Европейския съюз е период до пет години.
Инвеститори
6.   Допустимата продължителност на престоя в Япония за инвеститори от Европейския
     съюз е период до пет години.
Лица на краткосрочно посещение със стопанска цел
7.   В рамките на временния си престой в Япония лицата на краткосрочно посещение със
     стопанска цел от Европейския съюз имат право да участват в бизнес контакти, в това
     число преговори за продажба на стоки или предоставяне на услуги, или в други
     подобни дейности, които отговарят на условията, определени в член 8.27.
                                    …[Annex III/bg 15
 ---pagebreak--- 8.  Допустимата продължителност на престоя в Япония за лица на краткосрочно
    посещение със стопанска цел от Европейския съюз е период до 90 дни.
9.  Допустимата продължителност на престоя в Япония за лица на краткосрочно
    посещение със стопанска цел от Европейския съюз не засяга правата, предоставени от
    Япония на лица с национална принадлежност към Европейския съюз или негови
    граждани по силата на двустранни споразумения за отмяна на визовия режим.
Придружаващи лицето съпруг(а) и деца
10. Продължителността на правото на влизане и временен престой в Япония на съпруга(та)
    и децата, придружаващи физическо лице от Европейския съюз, придобило право на
    влизане и временен престой в Япония по силата на параграфи 3—5 или на параграф 6,
    се предоставя по принцип за същия период като периода на временен престой в
    Япония, предоставен на въпросното физическо лице, при условие че съответните
    съпруг(а) и деца получават издръжка от физическото лице и участват в ежедневните
    дейности, признати съгласно статута на пребиваване като „лице на издръжка“,
    предвиден в Закона за имиграционния контрол и признаването на бежанците.
                                   …[Annex III/bg 16
 ---pagebreak--- 11. Статутът на пребиваване на съпруг(а) с предоставено право на влизане и временен
    престой в Япония по силата на параграф 10 може, при отправено искане, да бъде
    променен, така че въпросното лице да има право да работи, при условие че получи
    одобрението на правителството на Япония в съответствие със Закона за имиграционния
    контрол и признаването на бежанците.
12. За целите на настоящия списък „съпруг(а)“ или „деца“ означава съпруг(а) или деца,
    признати като такива в съответствие със законовите и подзаконовите разпоредби на
    Япония.
                                   …[Annex III/bg 17
 ---pagebreak---                                   ПРИЛОЖЕНИЕ IV
                     ДОСТАВЧИЦИ НА УСЛУГИ ПО ДОГОВОР
                         И НЕЗАВИСИМИ СПЕЦИАЛИСТИ
                             Списък на Европейския съюз
1. В съответствие с член 8.26 и при съответните ограничения, посочени в параграф 16,
   Европейският съюз разрешава предоставянето на услуги на своята територия от
   доставчици на услуги по договор или независими специалисти от Япония посредством
   присъствието на физически лица за секторите, изброени в настоящия списък.
2. Списъкът с резерви, посочен в параграф 16, се състои от следните елементи:
   а)   първа колона, в която е посочен секторът или подсекторът, за който категориите
        „доставчици на услуги по договор“ и „независими специалисти“ са
        либерализирани; и
   б)   втора колона с описание на приложимите ограничения.
                               …[Annex 8, Annex III]/bg 1
 ---pagebreak--- 3. В допълнение към списъка с резервите, посочен в настоящия списък, Европейският
   съюз може да приеме или да запази в сила мярка, свързана с изискванията и
   процедурите за квалификация, техническите стандарти и изискванията и процедурите
   за лицензиране, която не представлява ограничение по смисъла на член 8.26. Дори и да
   не са посочени в настоящия списък, тези мерки, които включват изискванията за
   получаване на лиценз, за признаване на квалификациите в регулираните сектори или за
   полагане на специални изпити, като например езикови изпити, при всички положения
   се прилагат за доставчиците на услуги по договор и независимите специалисти от
   Япония.
4. Европейският съюз не поема никакво задължение относно доставчиците на услуги по
   договор и независимите специалисти за икономическите дейности, които не са
   посочени в списъка.
5. Ангажиментите по отношение на доставчиците на услуги по договор и независимите
   специалисти не се прилагат в случаите, когато целта или резултатът от временното им
   присъствие възпрепятства или въздейства по някакъв друг начин върху изхода от
   каквито и да било спорове или преговори между синдикати и работодатели.
6. В секторите, в които се прилагат тестове за икономическа необходимост, основният
   критерий ще е оценката на положението на съответния пазар в държавата — членка на
   Европейския съюз, или региона, където трябва да се предостави услугата, включително
   като се взема предвид броят на съществуващите доставчици на услуги и въздействието
   върху тях.
                              …[Annex 8, Annex III]/bg 2
 ---pagebreak--- 7. В съответствие с член 1.3, параграф 1, буква а) настоящият списък се прилага
   единствено по отношение на териториите, на които се прилага ДФЕС, и в контекста на
   търговските отношения между Европейския съюз и неговите държави членки и Япония.
   Той не засяга правата и задълженията на държавите членки, произтичащи от правото на
   Европейския съюз.
8. От съображения за правна сигурност се уточнява, че за Европейския съюз
   задължението за предоставяне на национално третиране не включва изискването за
   включване на физически или юридически лица от Япония в обхвата на третирането,
   предоставяно в определена държава членка съгласно ДФЕС, или съгласно мярка,
   приета съгласно посочения договор, включително прилагането им в държавите членки,
   по отношение на:
   i)   физически лица или пребиваващи лица от държава членка или
   ii)  юридически лица, които са учредени или организирани съгласно правото на друга
        държава членка или на Европейския съюз и които са със седалище, централно
        управление или основно място на стопанска дейност в държава членка.
                               …[Annex 8, Annex III]/bg 3
 ---pagebreak---    Такова третиране се предоставя на юридически лица, които са учредени или
   организирани съгласно правото на държава членка или на Европейския съюз и които са
   със седалище, централно управление или основно място на стопанска дейност в
   държава членка, включително юридически лица, които са притежавани или
   контролирани от физически или юридически лица от Япония.
9. В списъка по-долу са използвани следните съкращения:
   EU    Европейски съюз, включително всички негови държави членки
   AT    Австрия
   BE    Белгия
   BG България
   CY Кипър
   CZ    Чешка република
   DE    Германия
   DK Дания
   EE    Естония
   EL    Гърция
   ES    Испания
   FI    Финландия
   FR    Франция
                             …[Annex 8, Annex III]/bg 4
 ---pagebreak--- HR Хърватия
HU Унгария
IE  Ирландия
IT  Италия
LT  Литва
LU  Люксембург
LV  Латвия
MT Малта
NL  Нидерландия
PL  Полша
PT  Португалия
RO Румъния
SE  Швеция
SI  Словения
SK  Словашка република
UK Обединено кралство
ДУД Доставчици на услуги по договор
НС Независими специалисти
                         …[Annex 8, Annex III]/bg 5
 ---pagebreak--- Доставчици на услуги по договор
10.  При спазване на условията, посочени в параграф 12, и на списъка с резерви, посочен в
     параграф 16, Европейският съюз поема ангажименти в съответствие с член 8.26 по
     отношение на категорията „доставчици на услуги по договор“ в следните сектори или
     подсектори:
     а)   правни консултации по международно публично право и по чуждестранно право1;
     б)   счетоводни услуги и водене на счетоводни книги;
     в)   консултантски услуги в областта на данъчното облагане;
     г)   архитектурни услуги и услуги по градоустройствено планиране и ландшафтна
          архитектура;
     д)   инженерни услуги и интегрирани инженерни услуги;
1
     По отношение на настоящия списък се прилага резерва за правните услуги, описана в
     приложение 8-Б, приложения I и II, която е формулирана от държава членка и съгласно
     която „вътрешното право“ обхваща „правото на ЕС и на неговите държави членки“.
                                …[Annex 8, Annex III]/bg 6
 ---pagebreak--- е) медицински (включително услуги, предоставяни от психолози) и дентални
   услуги;
ж) ветеринарни услуги;
з) акушерски услуги;
и) услуги, предоставяни от медицински сестри, физиотерапевти и парамедицински
   персонал;
й) компютърни и свързани с тях услуги;
к) услуги в областта на научноизследователската и развойната дейност;
л) рекламни услуги;
м) услуги по проучване на пазара и общественото мнение;
н) консултантски услуги в областта на управлението;
                         …[Annex 8, Annex III]/bg 7
 ---pagebreak--- o) услуги, свързани с консултантските услуги в областта на управлението;
п) услуги по технически изпитвания и анализи;
р) свързани научни и технически консултантски услуги;
с) минно дело;
т) поддръжка и ремонт на плавателни съдове;
у) поддръжка и ремонт на железопътно оборудване;
ф) поддръжка и ремонт на моторни превозни средства, мотоциклети, снегомобили и
   пътнотранспортно оборудване;
х) техническо обслужване и ремонт на въздухоплавателни средства и техни части;
ц) поддръжка и ремонт на изделия от метал, техника (без офис техника), оборудване
   (без транспортно и офис оборудване) и лични и домакински вещи;
                         …[Annex 8, Annex III]/bg 8
 ---pagebreak--- ч)  услуги по писмен и устен превод;
ш)  далекосъобщителни услуги;
щ)  пощенски и куриерски услуги;
аа) строителство и свързани с него инженерни услуги;
бб) дейности по проучване на терени;
вв) услуги в областта на висшето образование;
гг) услуги, свързани със селското стопанство, лова и горско стопанство;
    съветнически и консултантски услуги в тази област;
дд) услуги в областта на околната среда;
ее) застрахователни и свързани със застраховането услуги; съветнически и
    консултантски услуги в тази област;
жж) други финансови услуги; съветнически и консултантски услуги в тази област;
                          …[Annex 8, Annex III]/bg 9
 ---pagebreak---     зз)  съветнически и консултантски услуги в областта на транспорта;
    ии) услуги на туристически агенции и туроператори;
    йй) екскурзоводски услуги; и
    кк)  съветнически и консултантски услуги в областта на производството.
11. Доставчиците на услуги по договор отговарят на следните условия:
    а)   физическите лица временно се занимават с предоставянето на услуга в качеството
         си на служители на юридическо лице, което е сключило договор за услуга със
         срок, не по-дълъг от 12 месеца;
                               …[Annex 8, Annex III]/bg 10
 ---pagebreak---   б)   физическите лица, които влизат на територията на Европейския съюз, предлагат
       тези услуги в качеството си на служители на предоставящото услугите
       юридическо лице в продължение на най-малко една година непосредствено преди
       датата на подаване на заявлението за влизане в Европейския съюз и към датата на
       подаване на заявлението за влизане в Европейския съюз притежават най-малко
       три години професионален опит1 в сектора на стопанска дейност, който е предмет
       на договора;
  в)   физическите лица, които влизат на територията на Европейския съюз, притежават:
       i)    диплома за завършено висше образование или квалификация, която
             удостоверява равностойно ниво на знания;2 и
       ii)   професионална квалификация за упражняване на дейност, когато това се
             изисква по силата на законовите и подзаконовите актове или правните
             изисквания на държавата — членка на Европейския съюз, на чиято
             територия се предоставя услугата;
1
  Професионалният опит трябва да е придобит след навършване на пълнолетие.
2
  Когато образователната или квалификационната степен не е придобита в държавата —
  членка на Европейския съюз, на чиято територия се предоставя услугата, тази държава
  — членка на Европейския съюз, може да прецени дали степента е равностойна на
  образователната степен, изисквана на нейна територия.
                            …[Annex 8, Annex III]/bg 11
 ---pagebreak---     г)   физическото лице не получава друго възнаграждение за предоставянето на услуги
         на територията на Европейския съюз освен възнаграждението, изплатено от
         юридическото лице, наело физическото лице;
    д)   предоставеният достъп е свързан само с дейността по предоставяне на услуга,
         която е предмет на договора, и не предоставя право за упражняване на професия с
         професионалното звание, признато в държавата — членка на Европейския съюз, в
         която се предоставя услугата; и
    е)   броят на лицата, обхванати от договора за предоставяне на услуга, не превишава
         броя лица, необходим за изпълнението на договора, съгласно това, което може да
         се изисква в законовите и подзаконовите актове или други правни изисквания на
         държавата — членка на Европейския съюз, на чиято територия се предоставя
         услугата.
12. Допустимата продължителност на престоя на доставчици на услуги по договор е общо
    не повече от 12 месеца, с възможни удължавания по преценка на Европейския съюз и
    неговите държави членки, за всеки период от 24 месеца или за срока на договора, което
    от двете е по-кратко.
                                …[Annex 8, Annex III]/bg 12
 ---pagebreak--- Независими специалисти
13.  При спазване на условията, посочени в параграф 15, и на списъка с резерви, посочен в
     параграф 17, Европейският съюз поема ангажименти в съответствие с член 8.26 по
     отношение на категорията „независими специалисти“ в следните сектори или
     подсектори:
     а)   правни консултации по международно публично право и по чуждестранно право1;
     б)   архитектурни услуги и услуги по градоустройствено планиране и ландшафтна
          архитектура;
     в)   инженерни услуги и интегрирани инженерни услуги;
     г)   компютърни и свързани с тях услуги;
     д)   услуги в областта на научноизследователската и развойната дейност;
1
     По отношение на настоящия списък се прилага резерва за правните услуги, описана в
     приложение 8-Б, приложения I и II, която е формулирана от държава членка и съгласно
     която „вътрешното право“ обхваща „правото на ЕС и на неговите държави членки“.
                                …[Annex 8, Annex III]/bg 13
 ---pagebreak--- е) услуги по проучване на пазара и общественото мнение;
ж) консултантски услуги в областта на управлението;
з) услуги, свързани с консултантските услуги в областта на управлението;
и) минно дело;
й) услуги по писмен и устен превод;
к) далекосъобщителни услуги;
л) пощенски и куриерски услуги;
м) услуги в областта на висшето образование;
н) застрахователни и свързани със застраховането услуги; съветнически и
   консултантски услуги;
o) други финансови услуги; съветнически и консултантски услуги;
                         …[Annex 8, Annex III]/bg 14
 ---pagebreak---     п)   съветнически и консултантски услуги в областта на транспорта; и
    р)   съветнически и консултантски услуги в областта на производството.
14. Независимите специалисти отговарят на следните условия:
    а)   физическите лица временно се занимават с предоставянето на услуга в качеството
         си на самостоятелно заети лица, установени в Япония, и са сключили договор за
         услуга със срок, не по-дълъг от дванадесет месеца;
    б)   към датата на подаване на заявлението за влизане в Европейския съюз
         физическите лица, които влизат на територията на Европейския съюз, притежават
         най-малко шест години професионален опит в сектора на стопанска дейност,
         който е предмет на договора;
                               …[Annex 8, Annex III]/bg 15
 ---pagebreak---     в)   физическите лица, които влизат в Европейския съюз, притежават:
         i)     диплома за завършено висше образование или квалификация, която
                удостоверява равностойно ниво на знания1; и
         ii)    професионална квалификация за упражняване на дейност, когато това се
                изисква по силата на законовите и подзаконовите актове или другите правни
                изисквания на държавата — членка на Европейския съюз, на чиято
                територия се предоставя услугата; и
    г)   предоставеният достъп е свързан само с дейността по предоставяне на услуга,
         която е предмет на договора, и не предоставя право за упражняване на професия с
         професионалното звание, признато в държавата — членка на Европейския съюз, в
         която се предоставя услугата.
15. Допустимата продължителност на престоя на независимите специалисти е общо не
    повече от 12 месеца, с възможни удължавания по преценка на Европейския съюз и
    неговите държави членки, за всеки период от 24 месеца или за срока на договора, което
    от двете е по-кратко.
1
    Когато образователната или квалификационната степен не е придобита в държавата —
    членка на Европейския съюз, на чиято територия се предоставя услугата, тази държава
    — членка на Европейския съюз, може да прецени дали степента е равностойна на
    образователната степен, изисквана на нейна територия.
                               …[Annex 8, Annex III]/bg 16
 ---pagebreak--- 16.  Европейският съюз определя следните резерви, посочени в параграф 1:
Сектор или подсектор     Описание на резервите
EU – всички сектори      Продължителност на престоя
                         AT, UK: максималната продължителност на престой на ДУД и
                         НС е общо не повече от шест месеца за всеки период от 12 месеца
                         или за срока на договора, което от двете е по-кратко.
                         BE, CZ, MT, PT: максималната продължителност на престой на
                         ДУД и НС е за период от не повече от 12 последователни месеца
                         или за срока на договора, което от двете е по-кратко.
                         CY, LT: максималната продължителност на престой на ДУД и
                         НС е шест месеца — период, който може да бъде подновен само
                         веднъж за още шест месеца, или за срока на договора, което от
                         двете е по-кратко.
                              …[Annex 8, Annex III]/bg 17
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор    Описание на резервите
Правни консултации по   ДУД:
международно публично AT, BE, CY, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT,
право и по чуждестранно SE, UK: няма ограничения.
право;
                        BG, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SI, SK: тест за
(част от CPC 861)       икономическа необходимост.
                        НС:
                        AT, CY, DE, EE, FR, HR, IE, LU, LV, NL, PL, PT, SE, UK: няма
                        ограничения.
                        BE, BG, CZ, DK, EL, ES, FI, HU, IT, LT, MT, RO, SI, SK:
                        тестове за икономическа необходимост.
Счетоводни услуги и     ДУД:
водене на счетоводни    AT, BE, DE, EE, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
книги                   няма ограничения.
(CPC 86212, различни от BG, CY, CZ, DK, EL, FI, FR, HU, LT, LV, MT, RO, SK: тест за
„одиторски услуги“,     икономическа необходимост.
86213, 86219 и 86220)
                        НС:
                        EU: нелиберализиран сектор.
                             …[Annex 8, Annex III]/bg 18
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор     Описание на резервите
Консултантски услуги в   ДУД:
областта на данъчното    AT, BE, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SE, SI, UK:
облагане                 няма ограничения.
(CPC 863)1               BG, CY, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: тест за
                         икономическа необходимост.
                         PT: нелиберализиран сектор.
                         НС:
                         EU: нелиберализиран сектор.
1
     Консултантските услуги в областта на данъчното облагане не включват правни
     консултации и правно представителство по данъчноправни въпроси, които фигурират в
     „Правни консултации по международно публично право и по чуждестранно право“.
                              …[Annex 8, Annex III]/bg 19
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор   Описание на резервите
Архитектурни услуги    ДУД:
и                      AT: единствено услуги по планиране, за които се изисква тест за
                       икономическа необходимост.
услуги по
градоустройствено      BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SE,
планиране и ландшафтна SI, UK: няма ограничения.
архитектура            BG, CZ, DE, HU, LT, LV, RO, SK: тест за икономическа
(CPC 8671 и 8674)      необходимост.
                       DK: тест за икономическа необходимост, освен за престой на
                       ДУД до три месеца.
                       FI: няма ограничения, с изключение на това, че физическото лице
                       трябва да демонстрира, че владее специални познания във връзка
                       с предоставяната услуга.
                       НС:
                       AT: единствено услуги по планиране, за които се изисква тест за
                       икономическа необходимост. BE, BG, CZ, DK, ES, HU, IT, LT,
                       RO, SK: тест за икономическа необходимост.
                       CY, DE, EE, EL, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI,
                       UK: няма ограничения.
                       FI: няма ограничения, с изключение на това, че физическото лице
                       трябва да демонстрира, че владее специални познания във връзка
                       с предоставяната услуга.
                            …[Annex 8, Annex III]/bg 20
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор  Описание на резервите
Инженерни услуги      ДУД:
и                     AT: единствено услуги по планиране, за които се изисква тест за
                      икономическа необходимост.
интегрирани инженерни
услуги                BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SE,
                      SI, UK: няма ограничения.
(CPC 8672 и 8673)
                      BG, CZ, DE, LT, LV, RO, SK: тест за икономическа
                      необходимост.
                      DK: тест за икономическа необходимост, освен за престой на
                      ДУД до три месеца.
                      FI: няма ограничения, с изключение на това, че физическото лице
                      трябва да демонстрира, че владее специални познания във връзка
                      с предоставяната услуга.
                      HU: тест за икономическа необходимост.
                      НС:
                      AT: единствено за услуги по планиране, за които се изисква тест
                      за икономическа необходимост.
                      BE, BG, CZ, DK, ES, IT, LT, RO, SK: тест за икономическа
                      необходимост.
                      CY, DE, EE, EL, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI,
                      UK: няма ограничения.
                      FI: няма ограничения, с изключение на това, че физическото лице
                      трябва да демонстрира, че владее специални познания във връзка
                      с предоставяната услуга.
                      HU: тест за икономическа необходимост.
                           …[Annex 8, Annex III]/bg 21
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор  Описание на резервите
Медицински            ДУД:
(включително услуги,  AT: нелиберализиран сектор, освен за услуги, предоставяни от
предоставяни от       психолози, и за дентални услуги, за които се изисква тест за
психолози) и дентални икономическа необходимост.
услуги
                      BE, BG, EL, FI, HR, HU, LT, LV, SK, UK: нелиберализиран
(CPC 9312 и част от   сектор.
85201)
                      CY, CZ, DE, DK, EE, ES, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI:
                      тест за икономическа необходимост.
                      FR: тест за икономическа необходимост, освен за психолози, за
                      които услугите са нелиберализиран сектор.
                      SE: няма ограничения.
                      НС:
                      EU: нелиберализиран сектор.
Ветеринарни услуги    ДУД:
(CPC 932)             AT, BE, BG, HR, HU, LV, SK, UK: нелиберализиран сектор.
                      CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LT, LU, MT, NL,
                      PL, PT, RO, SI: тест за икономическа необходимост.
                      SE: няма ограничения.
                      НС:
                      EU: нелиберализиран сектор.
                            …[Annex 8, Annex III]/bg 22
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор    Описание на резервите
Акушерски услуги        ДУД:
(част от CPC 93191)     AT, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FR, IE, IT, LT, LU, LV, MT,
                        NL, PL, PT, RO, SI: тест за икономическа необходимост.
                        BE, BG, FI, HR, HU, SK, UK: нелиберализиран сектор.
                        SE: няма ограничения.
                        НС:
                        EU: нелиберализиран сектор.
Услуги, предоставяни от ДУД:
медицински сестри,
                        AT, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FR, IE, IT, LT, LU, LV, MT,
физиотерапевти и        NL, PL, PT, RO, SI: тест за икономическа необходимост.
парамедицински
персонал                BE, BG, FI, HR, HU, SK, UK: нелиберализиран сектор.
(част от CPC 93191)     SE: няма ограничения.
                        НС:
                        EU: нелиберализиран сектор.
                             …[Annex 8, Annex III]/bg 23
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор  Описание на резервите
Компютърни услуги и   ДУД:
свързани с тях услуги AT, BG, CY, CZ, HU, LT, RO, SK: тест за икономическа
(CPC 84)              необходимост.
                      BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT,
                      SE, SI, UK: няма ограничения.
                      DK: тест за икономическа необходимост, освен за престой на
                      ДУД до три месеца.
                      FI: няма ограничения, с изключение на това, че физическото лице
                      трябва да докаже, че притежава специализирани познания с оглед
                      на предоставяната услуга.
                      НС:
                      AT, BE, BG, CY, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: тест за
                      икономическа необходимост.
                      DE, EE, EL, FR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK: няма
                      ограничения.
                      FI: няма ограничения, с изключение на това, че физическото лице
                      трябва да докаже, че притежава специализирани познания с оглед
                      на предоставяната услуга.
                      HR: нелиберализиран сектор.
                           …[Annex 8, Annex III]/bg 24
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор       Описание на резервите
Услуги в областта на       ДУД:
научноизследователската EU, с изключение на CZ, DK, SK: няма ограничения.
и развойната дейност
                           EU, с изключение на NL, SE: изисква се споразумение за прием с
(CPC 851, 852, с           одобрена научноизследователска организация2.
изключение на услуги,
предоставяни от            CZ, DK, SK: тест за икономическа необходимост.
           1
психолози , и 853)
                           НС:
                           EU, с изключение на BE, CZ, DK, IT, SK: няма ограничения.
                           EU, с изключение на NL, SE: изисква се споразумение за прием с
                           одобрена научноизследователска организация3.
                           BE, CZ, DK, IT, SK: тест за икономическа необходимост.
1
      Част от CPC 85201, която е посочена в „Медицински и дентални услуги“.
2
      За всички държави — членки на Европейския съюз (с изключение на UK и DK),
      одобрението на научноизследователската организацията и споразумението за прием
      трябва да отговарят на условията, предвидени в Директива 2005/71/ЕО на Съвета от 12
      октомври 2005 г. относно специфична процедура за прием на граждани от трети страни
      за целите на провеждане на научноизследователска дейност.
3
      За всички държави — членки на Европейския съюз (с изключение на UK и DK),
      одобрението на научноизследователската организацията и споразумението за прием
      трябва да отговарят на условията, предвидени в Директива 2005/71/ЕО на Съвета от 12
      октомври 2005 г. относно специфична процедура за прием на граждани от трети страни
      за целите на провеждане на научноизследователска дейност.
                                 …[Annex 8, Annex III]/bg 25
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор Описание на резервите
Рекламни услуги      ДУД:
(CPC 871)            AT, BG, CY, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: тест за
                     икономическа необходимост.
                     BE, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
                     няма ограничения.
                     НС:
                     EU: нелиберализиран сектор, освен в NL.
                     NL: няма ограничения.
                          …[Annex 8, Annex III]/bg 26
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор   Описание на резервите
Услуги по проучване на ДУД:
пазара и общественото  AT, BG, CY, CZ, DK, EL, FI, HR, LV, MT, RO, SI, SK: тест за
мнение                 икономическа необходимост.
(CPC 864)              BE, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SE, UK: няма
                       ограничения.
                       HU, LT: тест за икономическа необходимост, освен за услугите
                       за проучване на общественото мнение (CPC 86402), които са
                       нелиберализиран сектор.
                       PT: няма ограничения, освен за услугите за проучване на
                       общественото мнение (CPC 86402), които са нелиберализиран
                       сектор.
                       НС:
                       AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EL, ES, FI, HR, IT, LV, MT, RO, SI,
                       SK: тест за икономическа необходимост.
                       DE, EE, FR, IE, LU, NL, PL, SE, UK: няма ограничения.
                       HU, LT: тест за икономическа необходимост, освен за услугите
                       за проучване на общественото мнение (CPC 86402), които са
                       нелиберализиран сектор.
                       PT: няма ограничения, освен за услугите за проучване на
                       общественото мнение (CPC 86402), които са нелиберализиран
                       сектор.
                            …[Annex 8, Annex III]/bg 27
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор   Описание на резервите
Консултантски услуги в ДУД:
областта на            AT, BG, CY, CZ, HU, LT, RO, SK: тест за икономическа
управлението           необходимост.
(CPC 865)
                       BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL,
                       PT, SE, SI, UK: няма ограничения.
                       DK: тест за икономическа необходимост, освен за престой на
                       ДУД до три месеца.
                       НС:
                       AT, BE, BG, CZ, DK, ES, HR, HU, IT, LT, RO, SK: тест за
                       икономическа необходимост.
                       CY, DE, EE, EL, FI, FR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI,
                       UK: няма ограничения.
                            …[Annex 8, Annex III]/bg 28
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор   Описание на резервите
Услуги, свързани с     ДУД:
консултантските услуги AT, BG, CY, CZ, LT, RO, SK: тест за икономическа
в областта на          необходимост.
управлението
                       BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL,
(CPC 866)              PT, SE, SI, UK: няма ограничения.
                       DK: тест за икономическа необходимост, освен за престой на
                       ДУД до три месеца.
                       HU: тест за икономическа необходимост, освен за арбитражни и
                       помирителни услуги (CPC 86602), които са нелиберализиран
                       сектор.
                       НС:
                       AT, BE, BG, CZ, DK, ES, HR, IT, LT, RO, SK: тест за
                       икономическа необходимост.
                       CY, DE, EE, EL, FI, FR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI,
                       UK: няма ограничения.
                       HU: тест за икономическа необходимост, освен за арбитражни и
                       помирителни услуги (CPC 86602), които са нелиберализиран
                       сектор.
                            …[Annex 8, Annex III]/bg 29
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор Описание на резервите
Услуги по технически ДУД:
изпитвания и анализи AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: тест за
(CPC 8676)           икономическа необходимост.
                     BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SE, SI, UK:
                     няма ограничения.
                     DK: тест за икономическа необходимост, освен за престой на
                     ДУД до три месеца.
                     НС:
                     EU: нелиберализиран сектор, освен в NL.
                     NL: няма ограничения.
                          …[Annex 8, Annex III]/bg 30
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор Описание на резервите
Свързани научни и    ДУД:
технически           AT, CY, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: тест за
консултантски услуги икономическа необходимост.
(CPC 8675)           BE, EE, EL, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SE, SI, UK: няма
                     ограничения.
                     DE: нелиберализиран сектор за геодезистите, назначени от
                     държавата. В останалите случаи: тест за икономическа
                     необходимост.
                     FR: няма ограничения, освен за геодезически дейности, свързани
                     с установяването на права на собственост и с поземленото право,
                     които са нелиберализиран сектор.
                     НС:
                     EU: нелиберализиран сектор, освен в NL.
                     NL: няма ограничения.
                          …[Annex 8, Annex III]/bg 31
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор  Описание на резервите
Минно дело (CPC 883,  ДУД:
единствено            AT, BG, CY, CZ, HU, LT, RO, SK: тест за икономическа
съветнически и        необходимост.
консултантски услуги)
                      BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL,
                      PT, SE, SI, UK: няма ограничения.
                      DK: тест за икономическа необходимост, освен за престой на
                      ДУД до три месеца.
                      НС:
                      AT, BE, BG, CY, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, PL, RO, SK: тест за
                      икономическа необходимост.
                      DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PT, SE, SI, UK:
                      няма ограничения.
Поддръжка и ремонт на ДУД:
плавателни съдове     AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: тест за
(част от CPC 8868)    икономическа необходимост.
                      BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, LV, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
                      няма ограничения.
                      НС:
                      EU: нелиберализиран сектор, освен в NL.
                      NL: няма ограничения.
                           …[Annex 8, Annex III]/bg 32
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор     Описание на резервите
Поддръжка и ремонт на    ДУД:
железопътно оборудване   AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: тест за
(част от CPC 8868)       икономическа необходимост.
                         BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI,
                         UK: няма ограничения.
                         НС:
                         EU: нелиберализиран сектор, освен в NL.
                         NL: няма ограничения.
Поддръжка и ремонт на    ДУД:
моторни превозни         AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: тест за
средства, мотоциклети,   икономическа необходимост.
снегомобили и
пътнотранспортно         BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, LV, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
оборудване               няма ограничения.
(CPC 6112, 6122, част от
8867 и част от 8868)     НС:
                         EU: нелиберализиран сектор, освен в NL.
                         NL: няма ограничения.
                              …[Annex 8, Annex III]/bg 33
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор   Описание на резервите
Техническо обслужване  ДУД:
и ремонт на            AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: тест за
въздухоплавателни      икономическа необходимост.
средства и техни части
                       BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI,
(част от CPC 8868)     UK: няма ограничения.
                       НС:
                       EU: нелиберализиран сектор, освен в NL.
                       NL: няма ограничения.
                            …[Annex 8, Annex III]/bg 34
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор       Описание на резервите
Поддръжка и ремонт на      ДУД:
изделия от метал,          AT, BG, CY, CZ, DE, DK, HU, IE, LT, RO, SK: тест за
техника (без офис          икономическа необходимост.
техника), оборудване
(без транспортно и офис    BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI,
оборудване) и лични и      UK: няма ограничения.
домакински вещи1           FI: нелиберализиран сектор, освен в рамките на договор за
(CPC 633, 7545, 8861,      следпродажбено обслужване и обслужване след отдаване на
8862, 8864, 8865 и 8866)   лизинг, когато продължителността на престоя е ограничена до
                           шест месеца; за поддръжка и ремонт на лични и домакински
                           вещи (CPC 633): тест за икономическа необходимост.
                           НС:
                           EU: нелиберализиран сектор, освен в NL.
                           NL: няма ограничения.
1
      Поддръжката и ремонтът на офис техника и оборудване, включително компютри (CPC
      845), фигурират в „Компютърни услуги“.
                                …[Annex 8, Annex III]/bg 35
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор Описание на резервите
Услуги по писмен и   ДУД:
устен превод         AT, BG, CZ, DK, FI, HU, IE, LT, LV, RO, SK: тест за
(CPC 87905, с        икономическа необходимост.
изключение на
                     BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SE, SI,
официални или        UK: няма ограничения.
сертифицирани
дейности)
                     НС:
                     AT, BE, BG, CZ, DK, EL, ES, FI, HU, IE, IT, LT, RO, SK: тест за
                     икономическа необходимост.
                     CY, DE, EE, FR, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK: няма
                     ограничения.
                     HR: нелиберализиран сектор.
                          …[Annex 8, Annex III]/bg 36
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор  Описание на резервите
Далекосъобщителни     ДУД:
услуги (CPC 7544,     AT, BG, CY, CZ, HU, LT, RO, SK: тест за икономическа
единствено            необходимост.
съветнически и
консултантски услуги) BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL,
                      PT, SE, SI, UK: няма ограничения.
                      DK: тест за икономическа необходимост, освен за престой на
                      ДУД до три месеца.
                      НС:
                      AT, BE, BG, CY, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: тест за
                      икономическа необходимост.
                      DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI,
                      UK: няма ограничения.
                           …[Annex 8, Annex III]/bg 37
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор  Описание на резервите
Пощенски и куриерски  ДУД:
услуги (CPC 751,      AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, RO, SK: тест за икономическа
единствено            необходимост.
съветнически и
консултантски услуги) BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT,
                      SE, SI, UK: няма ограничения.
                      DK: тест за икономическа необходимост, освен за престой на
                      ДУД до три месеца.
                      НС:
                      AT, BE, BG, CY, CZ, DK, ES, FI, HU, IT, LT, RO, SK: тест за
                      икономическа необходимост.
                      DE, EE, EL, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
                      няма ограничения.
                           …[Annex 8, Annex III]/bg 38
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор     Описание на резервите
Строителство и свързани  ДУД:
с него инженерни услуги  EU: нелиберализиран сектор, с изключение на BE, CZ, DK, ES,
(CPC 511, 512, 513, 514, FR, NL и SE.
515, 516, 517 и 518.     BE, DK, ES, NL, SE: няма ограничения.
BG: CPC 512, 5131, 5132,
5135, 514, 5161, 5162,   CZ: тест за икономическа необходимост.
51641, 51643, 51644,     FR: нелиберализиран сектор, освен за техници, за които
5165 и 517)              разрешението за работа се издава за срок, не по-дълъг от шест
                         месеца. Изисква се съответствие с тест за икономическа
                         необходимост.
                         НС:
                         EU: нелиберализиран сектор, освен в NL.
                         NL: няма ограничения.
                              …[Annex 8, Annex III]/bg 39
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор  Описание на резервите
Дейности по проучване ДУД:
на терени             AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, LV, RO, SK: тест за икономическа
(CPC 5111)            необходимост.
                      BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SE,
                      SI, UK: няма ограничения.
                      DK: тест за икономическа необходимост, освен за престой на
                      ДУД до три месеца.
                      НС:
                      EU: нелиберализиран сектор.
                           …[Annex 8, Annex III]/bg 40
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор Описание на резервите
Услуги в областта на ДУД:
висшето образование  EU, с изключение на LU, SE: нелиберализиран сектор.
(CPC 923)            LU: нелиберализиран сектор, освен за университетски
                     преподаватели, за които няма ограничения.
                     SE: няма ограничения, освен за доставчиците на публично
                     финансирани и частно финансирани образователни услуги,
                     ползващи някаква форма на държавна подкрепа, за които
                     услугите са: нелиберализиран сектор.
                     НС:
                     EU, с изключение на SE: нелиберализиран сектор.
                     SE: няма ограничения, освен за доставчиците на публично
                     финансирани и частно финансирани образователни услуги,
                     ползващи някаква форма на държавна подкрепа, за които
                     услугите са нелиберализиран сектор.
                          …[Annex 8, Annex III]/bg 41
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор   Описание на резервите
Услуги, свързани със   ДУД:
селското стопанство,   EU, с изключение на BE, DE, DK, ES, FI, HR и SE:
лова и горското        нелиберализиран сектор.
стопанство (CPC 881,
единствено             BE, DE, ES, HR, SE: няма ограничения.
съветнически и         DK: тест за икономическа необходимост.
консултантски услуги)
                       FI: нелиберализиран сектор, освен за съветнически и
                       консултантски услуги, свързани с горското стопанство, за които
                       няма ограничения.
                       НС:
                       EU: нелиберализиран сектор.
Услуги в областта на   ДУД:
околната среда         AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, HU, LT, LV, RO, SK: тест за
(CPC 9401, 9402, 9403, икономическа необходимост.
9404, част от 94060,   BE, EE, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
9405, част от 9406 и   няма ограничения.
9409)
                       НС:
                       EU: нелиберализиран сектор.
                            …[Annex 8, Annex III]/bg 42
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор  Описание на резервите
Застрахователни и     ДУД:
свързани със          AT, BG, CY, CZ, FI, LT, RO, SK: тест за икономическа
застраховането услуги необходимост.
(единствено
съветнически и        BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT,
консултантски услуги) SE, SI, UK: няма ограничения.
                      DK: тест за икономическа необходимост, освен за престой на
                      ДУД до три месеца.
                      HU: нелиберализиран сектор.
                      НС:
                      AT, BE, BG, CY, CZ, DK, ES, FI, IT, LT, PL, RO, SK: тест за
                      икономическа необходимост.
                      DE, EE, EL, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PT, SE, SI, UK: няма
                      ограничения.
                      HU: нелиберализиран сектор.
                           …[Annex 8, Annex III]/bg 43
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор   Описание на резервите
Други финансови услуги ДУД:
(единствено            AT, BG, CY, CZ, FI, LT, RO, SK: тест за икономическа
съветнически и         необходимост.
консултантски услуги)
                       BE, DE, ES, EE, EL, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT,
                       SE, SI, UK: няма ограничения.
                       DK: тест за икономическа необходимост освен за престой на
                       ДУД до три месеца.
                       HU: нелиберализиран сектор.
                       НС:
                       AT, BE, BG, CY, CZ, DK, ES, FI, IT, LT, PL, RO, SK: тест за
                       икономическа необходимост.
                       DE, EE, EL, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PT, SE, SI, UK: няма
                       ограничения.
                       HU: нелиберализиран сектор.
                            …[Annex 8, Annex III]/bg 44
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор   Описание на резервите
Транспорт (CPC 71, 72, ДУД:
73 и 74, единствено    AT, BG, CY, CZ, HU, LT, RO, SK: тест за икономическа
съветнически и         необходимост.
консултантски услуги)
                       BE: нелиберализиран сектор.
                       DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT,
                       SE, SI, UK: няма ограничения.
                       DK: тест за икономическа необходимост, освен за престой на
                       ДУД до три месеца.
                       НС:
                       AT, BG, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: тест за икономическа
                       необходимост.
                       BE: нелиберализиран сектор.
                       CY, DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PT, SE, SI,
                       UK: няма ограничения.
                       PL: тест за икономическа необходимост, освен за въздушния
                       транспорт, за който няма ограничения.
                            …[Annex 8, Annex III]/bg 45
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор      Описание на резервите
Услуги на туристически    ДУД:
агенции и туроператори    AT, CY, CZ, DE, EE, ES, FR, HR, IT, LU, NL, PL, SE, SI, UK:
(включително водачи на    няма ограничения.
туристическа група1)
                          BE, IE: нелиберализиран сектор, освен за водачите на
(CPC 7471)                туристическа група, за които няма ограничения.
                          BG, EL, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: тест за икономическа
                          необходимост.
                          DK: тест за икономическа необходимост, освен за престой на
                          ДУД до три месеца.
                          НС:
                          EU: нелиберализиран сектор.
1
     Доставчици на услуги, чиято задача е да придружават групи от по минимум 10
     физически лица, без да имат ролята на екскурзоводи за съответните места.
                               …[Annex 8, Annex III]/bg 46
 ---pagebreak--- Сектор или подсектор  Описание на резервите
Екскурзоводски услуги ДУД:
(CPC 7472)            AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU,
                      LV, MT, RO, SI, SK: тест за икономическа необходимост.
                      ES, HR, LT, PL, PT: нелиберализиран сектор.
                      NL, SE, UK: няма ограничения.
                      НС:
                      EU: нелиберализиран сектор.
Производство (CPC 884 ДУД:
и 885, единствено     AT, BG, CY, CZ, HU, LT, RO, SK: тест за икономическа
съветнически и        необходимост.
консултантски услуги)
                      BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL,
                      PT, SE, SI, UK: няма ограничения.
                      DK: тест за икономическа необходимост, освен за престой на
                      ДУД до три месеца.
                      НС:
                      AT, BE, BG, CY, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, PL, RO, SK: тест за
                      икономическа необходимост.
                      DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PT, SE, SI, UK:
                      няма ограничения.
                           …[Annex 8, Annex III]/bg 47
 ---pagebreak---                                     Списък на Япония
Доставчици на услуги по договор и независими специалисти
1.   При временния си престой в Япония доставчиците на услуги по договор и
     независимите специалисти от Европейския съюз имат право да участват в дейности по
     предоставяне на услуги, които съответстват на:
     а)   дейности, за които се изисква владеене на технологии или знания на високо
          равнище, отнасящи се до природните науки, в това число физически и инженерни
          науки, или до хуманитарните науки, в това число право, икономика, стопанско
          управление и счетоводство, или дейности, за които се изисква притежаване на
          идеи и чувствителност, основаващи се на културата на държава, различна от
          Япония, признати съгласно статута на пребиваване като „инженер/специалист по
          хуманитарни науки/международни услуги“, предвиден в Закона за
          имиграционния контрол и признаването на бежанците (Постановление на
          Кабинета № 319 от 1951 г.);
                                …[Annex 8, Annex III]/bg 48
 ---pagebreak--- б) дейности в областта на научните изследвания, за насочване на научните
   изследвания или за обучение в университет в Япония, в еквивалентно учебно
   заведение в Япония или в технически университет в Япония, признати съгласно
   статута на пребиваване като „преподавател“, предвиден в Закона за
   имиграционния контрол и признаването на бежанците;
в) правни услуги, предоставяни от следните лица, които трябва да притежават
   квалификацията, посочена в законовите и подзаконовите разпоредби на Япония:
   i)   адвокат, притежаващ квалификация „Bengoshi“;
   ii)  адвокат по патентно право, притежаващ квалификация „Benrishi“;
   iii) агент по морски процедури, притежаващ квалификация „Kaijidairishi“;
   iv)  съдебен нотариус, притежаващ квалификация „Shiho-Shoshi“;
   v)   административен нотариус, притежаващ квалификация „Gyosei-Shoshi“;
                        …[Annex 8, Annex III]/bg 49
 ---pagebreak---    vi)  сертифициран консултант по социално осигуряване и трудови въпроси,
        притежаващ квалификация „Shakai-Hoken-Romushi“; или
   vii) оценител на земи и сгради, притежаващ квалификация „Tochi-Kaoku-
        Chosashi“;
г) правни консултации по правото, свързано с юрисдикцията, когато доставчикът на
   услуги е правоспособен адвокат и притежава квалификация „Gaikokuho-Jimu-
   Bengoshi“ съгласно законовите и подзаконовите разпоредби на Япония;
д) услуги по счетоводство, одит и водене на счетоводни книги, предоставяни от
   счетоводител, притежаващ квалификация „Koninkaikeishi“ съгласно законовите и
   подзаконовите разпоредби на Япония; или
е) услуги в сферата на данъчното облагане, предоставяни от счетоводител в областта
   на данъчното облагане, притежаващ квалификация „Zeirishi“, съгласно законовите
   и подзаконовите разпоредби на Япония.
                        …[Annex 8, Annex III]/bg 50
 ---pagebreak--- 2. Под посочения в параграф 1, буква а) израз „дейности, за които се изисква владеене на
   технологии или знания на високо равнище, отнасящи се до природните науки или до
   хуманитарните науки“ се разбират дейности, в които физическото лице няма да е в
   състояние да участва, без да прилага специализирани технологии или знания в областта
   на природните или хуманитарните науки, придобити от въпросното лице по принцип
   чрез завършване на първа степен на висше образование (т.е. придобита диплома за
   степен „бакалавър“, диплома за младши специалист от висше учебно заведение с дву-
   или тригодишен срок на обучение или равностойни на тях дипломи) или по-висока
   степен.
3. Ограниченията за стопанските дейности, посочени в параграф 1, са уточнени в
   допълнение ІV.
4. Допустимата продължителност на престоя в Япония за доставчици на услуги по
   договор и независими специалисти от Европейския съюз е период до пет години.
                              …[Annex 8, Annex III]/bg 51
 ---pagebreak--- Придружаващи лицето съпруг(а) и деца
5.  Правото на влизане и временен престой в Япония на съпруга(та) и децата,
    придружаващи физическо лице от Европейския съюз, придобило право на влизане и
    временен престой в Япония по силата на параграфи 1—4, се предоставя по принцип за
    същия период като периода на временен престой в Япония, предоставен на въпросното
    физическо лице, при условие че съответните съпруг(а) и деца получават издръжка от
    физическото лице и участват в ежедневните дейности, признати съгласно статута на
    пребиваване като „лице на издръжка“, предвиден в Закона за имиграционния контрол и
    признаването на бежанците.
6.  Статутът на пребиваване на съпруг(а) с предоставено право на влизане и временен
    престой в Япония по силата на параграф 5 може, при отправено искане, да бъде
    променен, така че въпросното лице да има право да работи, при условие че получи
    одобрението на правителството на Япония в съответствие със Закона за имиграционния
    контрол и признаването на бежанците.
7.  За целите на настоящия списък „съпруг(а)“ или „деца“ означава съпруг(а) или деца,
    признати като такива в съответствие със законовите и подзаконовите разпоредби на
    Япония.
                              …[Annex 8, Annex III]/bg 52
 ---pagebreak---                                     ДОПЪЛНЕНИЕ ІV
  ОГРАНИЧЕНИЯ НА СТОПАНСКИТЕ ДЕЙНОСТИ НА ДОСТАВЧИЦИ НА УСЛУГИ ПО
                                        ДОГОВОР
                     И НЕЗАВИСИМИ СПЕЦИАЛИСТИ В ЯПОНИЯ1
                    Сектор или подсектор                              Ограничения
Правни услуги, посочени в точка 1, буква в) от списъка на      Няма.
Япония в приложение ІV
(CPC 861**)
Правни услуги, посочени в точка 1, буква г) от списъка на      Няма.
Япония в приложение ІV
(CPC 861**)
1
     Буквените означения срещу отделните сектори или подсектори и цифрите в скобите
     представляват препратки към Отрасловата класификация в сферата на услугите на СТО
     (MTN.GNS/W/120) от 10 юли 1991 г. и Централната класификация на продуктите
     (CPC). Тези буквени и цифрени подразделения са посочени за по-голяма яснота на
     описанието на специфичните ангажименти, но не трябва да се считат за част от
     специфичните ангажименти. Символът „**“ срещу отделните кодове по CPC означава,
     че специфичният ангажимент по отношение на този код не се простира върху всички
     услуги, включени в посочения код. Списъкът на секторите или подсекторите се
     основава на категориите статут на пребиваване по силата на японския Закон за
     имиграционния контрол и признаването на бежанците (Постановление на Кабинета
     № 319 от 1951 г.).
                               …[Annex 8, Annex III]/bg 53
 ---pagebreak---                      Сектор или подсектор                          Ограничения
Услуги по счетоводство, одит и водене на счетоводни книги,   Няма.
посочени в точка 1, буква д) от списъка на Япония в
приложение ІV
(CPC 862**)
Услуги в сферата на данъчното облагане, посочени в точка 1,  Няма.
буква е) от списъка на Япония в приложение ІV
(CPC 863**)
Архитектурни услуги                                          Няма.
(CPC 8671)
Инженерни услуги                                             Няма.
(CPC 8672)
Интегрирани инженерни услуги                                 Няма.
(CPC 8673)
Услуги по градоустройствено планиране и ландшафтна           Няма.
архитектура
(CPC 8674)
Компютърни услуги и свързани с тях услуги                    Няма.
(CPC 84)
Научни изследвания и експериментални разработки в областта   Няма.
на природните и техническите науки
(CPC 8510)
                                 …[Annex 8, Annex III]/bg 54
 ---pagebreak---                     Сектор или подсектор                         Ограничения
Научни изследвания и експериментални разработки в областта Няма.
на обществените и хуманитарните науки
(CPC 8520)
Интердисциплинарни научни изследвания и експериментални    Няма.
разработки
(CPC 8530)
Услуги за продажба или отдаване под наем на рекламно място Няма.
или време
(CPC 8711)
Услуги по планиране, създаване и разполагане на реклама    Няма.
(CPC 8712)
Други рекламни услуги                                      Няма.
(CPC 8719)
Услуги по проучване на пазари и проучване на общественото  Няма.
мнение
(CPC 8640)
Консултантски услуги в областта на управлението            Няма.
(CPC 8650)
Услуги, свързани с консултантските услуги в областта на    Няма.
управлението
(CPC 8660)
Услуги по технически изпитвания и анализи                  Няма.
(CPC 8676)
                               …[Annex 8, Annex III]/bg 55
 ---pagebreak---                     Сектор или подсектор                           Ограничения
Свързани с инженеринга научни и технически консултантски   Няма.
услуги
(CPC 8675)
Поддръжка и ремонт на оборудване (с изключение на морски   Няма.
плавателни съдове, въздухоплавателни средства или друго
транспортно оборудване)
(CPC 633, 8861—8866)
Услуги по организиране на търговски изложения и изложби    Няма.
(CPC 87909**)
Услуги по писмен и устен превод                            Няма.
(CPC 87905)
Специализирани услуги в областта на дизайна                Няма.
(CPC 87907)
Услуги по радиоразпръскване на радио- и телевизионни       От съображения за правна
програми                                                   сигурност се уточнява, че
                                                           не са включени дейностите,
(CPC 7524**)
                                                           признати съгласно статута
                                                           на пребиваване като „лице,
                                                           работещо в сектора на
                                                           развлекателните услуги“.
Общи строителни работи по сгради                           Няма.
(CPC 512)
                               …[Annex 8, Annex III]/bg 56
 ---pagebreak---                     Сектор или подсектор                          Ограничения
Общи строителни работи във връзка с гражданското            Няма.
строителство (CPC 513)
Инсталиране и монтаж                                        Няма.
(CPC 514, 516)
Довършителни работи при строителство на сгради              Няма.
(CPC 517)
Други свързани със строителството услуги                    Няма.
–    Работи по подготовка на строителни площадки
(CPC 511)
–    Строителни работи, извършвани от специализирани
     предприятия
(CPC 515)
–    Услуги по даване под наем на оборудване за
     строителство или разрушаване на сгради или за работи в
     гражданското строителство, без оператор
(CPC 518)
Образователни услуги за възрастни                           Ограничени до езиково
                                                            обучение в частни
(CPC 924**)
                                                            предприятия
Други образователни услуги                                  Ограничени до езиково
                                                            обучение в частни
(CPC 929**)
                                                            предприятия
                               …[Annex 8, Annex III]/bg 57
 ---pagebreak---                     Сектор или подсектор                         Ограничения
Канализационни услуги                                      Няма.
(CPC 9401)
Услуги по третиране на отпадъци                            Няма.
(CPC 9402)
Услуги по пречистване на отработили газове                 Няма.
(CPC 9404)
Услуги по намаляване на шума                               Няма.
(CPC 9405)
Услуги по опазване на природата и ландшафта                Няма.
(CPC 9406)
Други услуги по опазване на околната среда                 Няма.
(CPC 9409)
Услуги на туристически агенции и туроператори              Няма.
(CPC 7471)
Екскурзоводски услуги                                      Няма.
(CPC 7472)
                               …[Annex 8, Annex III]/bg 58
 ---pagebreak---                                   ПРИЛОЖЕНИЕ 8-В
        ДОГОВОРЕНОСТ ОТНОСНО ДВИЖЕНИЕТО НА ФИЗИЧЕСКИ ЛИЦА
                                ЗА СТОПАНСКИ ЦЕЛИ
Процедурни ангажименти, свързани с влизането и временния престой
1.  Страните следва да гарантират, че когато се разглеждат заявления за влизане и
    временен престой по силата на техните съответни ангажименти съгласно
    споразумението, се следват добрите административни практики. За целта:
    а)   страните гарантират, че таксите, начислявани от компетентните органи за
         разглеждане на заявленията за влизане и временен престой не възпрепятстват,
         нито забавят неправомерно търговията със стоки или услуги, нито установяването
         или осъществяването на дейност по силата на настоящото споразумение;
    б)   при спазване на правото на преценка на компетентните органи документите,
         изисквани от заявителя във връзка със заявлението за предоставяне на право на
         влизане и временен престой на лица на краткосрочно посещение със стопанска
         цел, следва да бъдат съизмерими с целта, за която се събират;
                                   …[Annex 8-C]/bg 1
 ---pagebreak--- в) окомплектованите заявления за предоставяне на право на влизане и временен
   престой се разглеждат във възможно най-кратки срокове;
г) компетентните органи на дадена страна се стремят своевременно да предоставят
   информация в отговор на всяко разумно обосновано запитване на заявител
   относно статуса на заявлението;
д) ако компетентните органи на дадена страна изискват от заявителя допълнителна
   информация, за да могат да разгледат заявлението, те се стремят своевременно да
   уведомят заявителя за необходимата допълнителна информация;
е) компетентните органи на дадена страна уведомяват заявителя за резултата от
   разглеждането на заявлението веднага след вземането на решение; ако
   заявлението е одобрено, компетентните органи на съответната страна уведомяват
   заявителя за продължителността на престоя и за другите относими условия;    ако
   заявлението е отхвърлено, компетентните органи на съответната страна
   предоставят на заявителя, по негово искане или по своя собствена инициатива,
   информация за наличните процедури за преразглеждане или обжалване; и
                             …[Annex 8-C]/bg 2
 ---pagebreak---      ж)    страните се стремят да приемат и да разглеждат заявленията в електронен формат.
Допълнителни процедурни ангажименти, приложими по отношение на служителите по
вътрешнокорпоративни трансфери и членовете на техните семейства
2.   Компетентните органи в Европейския съюз приемат решение относно заявлението за
     предоставяне на право на влизане и временен престой или за неговото подновяване,
     подадено от служител по вътрешнокорпоративни трансфери, и уведомяват писмено
     заявителя за решението в съответствие с процедурите за уведомяване съгласно
     относимите законови и подзаконови разпоредби във възможно най-кратки срокове, но
     не по-късно от 90 дни от датата, на която е подадено пълното заявление.
3.   В рамките на възможното компетентните органи на Япония приемат решение относно
     заявлението за входна виза, подадено от служител по вътрешнокорпоративни
     трансфери, или за разрешение за продължаване на срока на престой на служител по
     вътрешнокорпоративни трансфери, и уведомяват писмено заявителя за решението в
     срок, непревишаващ 90 дни, считано от подаването на окомплектовано заявление или,
     когато е приложимо, от подаването на окомплектовано заявление във връзка с
     влизането и временния престой преди подаването на заявление за входна виза, съгласно
     определението в параграф 4. Когато не е възможно да се вземе решение в срок от 90
     дни, компетентните органи на Япония се стремят да изготвят решението в разумен по-
     късен срок.
                                     …[Annex 8-C]/bg 3
 ---pagebreak--- 4. За целите на настоящото приложение изразът „заявление във връзка с влизането и
   временния престой преди подаването на заявление за входна виза“ означава заявление
   за получаване на разрешение за право на пребиваване (Certificate of Eligibility).
   Периодът между датата, на която е издадено разрешението за право на пребиваване, и
   датата, на която заявителят е отправил искането си за входна виза, не се включва в
   горепосочения срок от 90 дни.
5. Когато информацията или документацията по заявлението е непълна, компетентните
   органи се стремят да уведомят заявителя в разумен срок за допълнителната
   информация, която се изисква, и определят разумен краен срок за предоставянето ѝ.
   Срокът, предвиден в параграфи 2 и 3, спира да тече до момента, когато компетентните
   органи получат изискваната допълнителна информация.
                                   …[Annex 8-C]/bg 4
 ---pagebreak--- 6.  Европейският съюз:
    а)   разширява обхвата на правата, предоставяни на членовете на семейството на
         служител по вътрешнокорпоративни трансфери по силата на член 19 от
         Директива 2014/66/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г.
         относно условията за влизане и пребиваване на граждани на трети държави в
         рамките на вътрешнокорпоративен трансфер (наричана по-долу в настоящото
         приложение „Директивата за ВКТ“), така, че в него да попадат членовете на
         семейството на японски гражданин, който е служител по вътрешнокорпоративни
         трансфери в Европейския съюз; и
    б)   предоставя на японски гражданин, който е служител по вътрешнокорпоративни
         трансфери в Европейския съюз, право на придвижване на територията на
         Европейския съюз в съответствие с Директивата за ВКТ.
Сътрудничество по връщане и обратно приемане
7.  Страните признават, че поради подобреното движение на физически лица,
    произтичащо от параграфи 1—6, се изисква пълно сътрудничество по връщането и
    обратното приемане на физически лица, пребиваващи на територията на една от
    страните в нарушение на нейните правила за влизане и временен престой.
                                  …[Annex 8-C]/bg 5
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                     ЕВРОПЕЙСКА
                    КОМИСИЯ
                                         Брюксел, 18.4.2018г.
                                         COM(2018) 192 final
                                         ANNEX 5
                            ПРИЛОЖЕНИЕ
                                   към
                    предложение за Решение на Съвета
   за сключване на Споразумение за икономическо сътрудничество между
                       Европейския съюз и Япония
BG                                                                   BG
 ---pagebreak---                                    ПРИЛОЖЕНИЕ 10
                               ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ
                                        ЧАСТ 1
  Съответни разпоредби на Споразумението за държавните поръчки, посочени в член 10.2
Член І (Определения)
Член II (Приложно поле и обхват)
Член III (Сигурност и общи изключения)
Член IV (Общи принципи)
Член VI (Информация относно системата за възлагане на обществени поръчки)
Член VII (Обявления)
Член VIII (Условия за участие)
Член IX (Квалифициране на доставчиците)
Член X (Технически спецификации и документация за обществена поръчка)
Член XІ (Срокове)
Член XII (Преговори)
Член XIII (Ограничена тръжна процедура)
                                 …[Приложение 10]/bg 1
 ---pagebreak--- Член XIV (Електронни търгове)
Член XV (Разглеждане на оферти и възлагане на обществени поръчки)
Параграфи 1 — 3 на член XVI (Прозрачност на информацията за възлагане на обществена
поръчка)
Член XVII (Оповестяване на информация)
Член XVIII (Вътрешни процедури за обжалване)
                                           ЧАСТ 2
                                        Приложно поле
                                          РАЗДЕЛ A
                                       Европейски съюз
В съответствие с членове 10.2 и 10.3, глава 10 се прилага освен за обществените поръчки,
попадащи в обхвата на приложенията на Европейския съюз към Допълнение I към
Споразумението за държавните поръчки (СДП), и за обществените поръчки, попадащи в
обхвата на настоящия раздел, различни от обществените поръчки, възлагани от субектите,
посочени в параграф 2, по отношение на които се прилагат правилата, описани в бележка б)
към същия параграф.
                                  …[Приложение 10]/bg 2
 ---pagebreak--- Бележките в приложения 1 — 7 на Европейския съюз към Допълнение I към СДП също се
прилагат за обществените поръчки, попадащи в обхвата на настоящия раздел, освен ако в
настоящия раздел е предвидено друго.
1.   Органи на централната власт
     Възлагането на обществени поръчки за стоките и услугите, посочени в приложение 4
     — 6 на Европейския съюз към Допълнение I към СДП, както и в параграфи 4 и 5 от
     настоящия раздел, от следните субекти на централното държавно управление на
     държавите — членки на Европейския съюз:
     1)    Национална служба „Пожарна безопасност и защита на населението“ (България);
     2)    Agence pour la garantie du droit des mineurs (Франция);
     3)    Ecole du Louvre (Франция);
     4)    Agence française de lutte contre le dopage (Франция);
     5)    Autorité de sûreté nucléaire (Франция);
     6)    Commission d’accès aux documents administratifs (Франция);
                                     …[Приложение 10]/bg 3
 ---pagebreak--- 7)   Commission nationale du débat public (Франция);
8)   Commission des participations et des transferts (Франция);
9)   Commission de la sécurité des consommateurs (Франция);
10)  Commission des sondages (Франция);
11)  Conseil supérieur de l’audiovisuel (Франция);
12)  Ministère d’État (Люксембург);
13)  Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky (Словакия)
по отношение на обществени поръчки на стойност равна или по-висока от следните
     прагове:
(i)  130 000 СПТ (специални права на тираж) за обществени поръчки за стоки и
     услуги;
(ii)  5 000 000 СПТ за обществени поръчки за строителни услуги (CPC 51).
                              …[Приложение 10]/bg 4
 ---pagebreak--- 2. Органи на държавното управление на равнище под централното
   Местни административни единици, както са определени в приложение III към
   Регламент (ЕО) № 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 26 май 2003 г.
   за установяване на обща класификация на териториалните единици за статистически
   цели (NUTS), с население между 200 000 и 499 999 жители.
   Обществени поръчки за стоките и услугите, посочени в приложения 4 и 5 на
   Европейския съюз към Допълнение I към СДП, както и в параграфи 4 и 5 от настоящия
   раздел, от субектите, посочени в предходното изречение, чиято стойност е равна или
   по-висока от следните прагове:
   (i)   200 000 СПТ за обществени поръчки за стоки и услуги;
   (ii)  400 000 СПТ за обществени поръчки за стоките и услугите, посочени в параграф 4
         от настоящия раздел.
                                …[Приложение 10]/bg 5
 ---pagebreak--- Бележки към параграф 2:
     а)   Броят на населението в дадена местна административна единица се определя
          посредством данните, които всяка държава членка изпраща ежегодно на
          Европейската комисия в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 1059/2003 и
          които Евростат публикува на следния уебсайт:
          http://ec.europa.eu/eurostat/web/nuts/local-administrative-units.
     б)   Задължението по отношение на обществените поръчки, обхванати от настоящия
          параграф, се отнася единствено до прилагането на общите принципи, посочени в
          параграфи 1 и 2 от член IV от СДП, както и за прилагането на разпоредбите,
          свързани с достъпа до вътрешните процедури за обжалване по член XVIII от
          посоченото споразумение и в членове 10.3—10.12.
                                    …[Приложение 10]/bg 6
 ---pagebreak--- 3. Публичноправни организации, които са болнични заведения или университети.
   Обществени поръчки за стоките и услугите, посочени в приложения 4 — 6 на
   Европейския съюз към Допълнение I към СДП, както и в параграфи 4 и 5 от настоящия
   раздел, от публичноправни организации, както са определени в параграф 2.а от
   приложение 2 на Европейския съюз към Допълнение I към СДП, които са болници или
   университети, при условие че стойността на тези поръчки е равна или по-висока от
   следните прагове:
   (i)  200 000 СПТ за обществени поръчки за стоки и услуги;
   (ii) 5 000 000 СПТ за обществени поръчки за строителни услуги (CPC 51).
   Публичноправните организации, които са болнични заведения или университети и се
   квалифицират като попадащи в обхвата субекти, са описани за всяка държава — членка
   на Европейския съюз, по вид субект или по категория в следния примерен списък:
                                         БЕЛГИЯ
   –    Centre hospitalier de Mons
   –    Centre hospitalier de Tournai
                                 …[Приложение 10]/bg 7
 ---pagebreak--- –  Centre hospitalier universitaire de Liège
–  Fonds de Construction d'Institutions hospitalières et médico-sociales de la Communauté
   française
–  Het Gemeenschapsonderwijs
–  Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté flamande –
   Universitaire instellingen van publiek recht afangende van de Vlaamse Gemeenschap
–  Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté française –
   Universitaire instellingen van publiek recht afhangende van de Franse Gemeenschap
–  Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Geel
–  Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Rekem
–  Universitair Ziekenhuis Gent
–  Vlaamse Hogescholenraad
–  Vlaamse interuniversitaire Raad
                                        БЪЛГАРИЯ
1) Държавни университети, създадени в съответствие с чл. 13 от Закона за висшето
   образование (обн. ДВ, бр. 112/27.12.1995 г.):
   –      Аграрен университет – Пловдив (Agricultural University – Plovdiv)
   –      Великотърновски университет "Св. св. Кирил и Методий“ (St. Cyril and St.
          Methodius University of Veliko Tarnovo)
                              …[Приложение 10]/bg 8
 ---pagebreak--- – Висше военноморско училище „Н. Й. Вапцаров“ – Варна (N. Y. Vaptsarov
  Naval Academy – Varna)
– Висше строително училище „Любен Каравелов“ – София (Civil Engineering
  Higher School „Lyuben Karavelov“ – Sofia)
– Висше транспортно училище „Тодор Каблешков“ — София (Higher School
  of Transport „Todor Kableshkov“ — Sofia)
– Икономически университет – Варна (University of Economics – Varna)
– Лесотехнически университет – София (University of Forestry – Sofia)
– Медицински университет „Проф. д-р Параскев Иванов Стоянов“ – Варна
  (Medical University „Prof. D-r Paraskev Stoyanov“ – Varna)
– Медицински университет – Плевен (Medical University – Pleven)
– Медицински университет – Пловдив (Medical University – Plovdiv)
– Медицински университет – София (Medical University – Sofia)
– Минно-геоложки университет „Св. Иван Рилски“ – София (University of
  Mining and Geology „St. Ivan Rilski“ – Sofia)
– Национален военен университет „Васил Левски“ – Велико Търново (National
  Military University „Vasil Levski“ – Veliko Tarnovo)
– Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“ (Plovdiv University „Paisiy
  Hilendarski“)
– Русенски университет „Ангел Кънчев“ (Ruse University „Angel Kanchev“)
                     …[Приложение 10]/bg 9
 ---pagebreak--- – Софийски университет „Св. Климент Охридски“ (Sofia University „St.
  Kliment Ohridski“)
– Специализирано висше училище по библиотекознание и информационни
  технологии – София (Specialised Higher School on Library Science and
  Information Technologies – Sofia)
– Технически университет – Варна (Technical University – Varna)
– Технически университет – Габрово (Technical University – Gabrovo)
– Технически университет – София (Technical University – Sofia)
– Тракийски университет – Стара Загора (Trakia University – Stara Zagora)
– Университет „Проф. д-р Асен Златаров“ – Бургас (University „Prof. D-r Asen
  Zlatarov“ – Burgas)
– Университет за национално и световно стопанство – София (University of
  National and World Economy – Sofia)
– Университет по архитектура, строителство и геодезия – София (University of
  Architecture, Civil Engineering and Geodesy – Sofia)
– Университет по хранителни технологии – Пловдив (University of Food
  Technologies – Plovdiv)
– Химико-технологичен и металургичен университет – София (University of
  Chemical Technology and Metallurgy – Sofia)
                     …[Приложение 10]/bg 10
 ---pagebreak---    –    Шуменски университет „Епископ Константин Преславски“ (Shumen
        University „Konstantin Preslavski“)
   –    Югозападен университет „Неофит Рилски“ – Благоевград (South-West
        University „Neofit Rilski“ – Blagoevgrad);
2) Държавни или общински лечебни заведения, посочени в чл. 3, ал. 1 от Закона за
   лечебните заведения (обн., ДВ, бр. 62/9.7.1999 г.);
3) Лечебни заведения, посочени в чл. 5, ал. 1 от Закона за лечебните заведения (обн.,
   ДВ, бр. 62/9.7.1999 г.):
   –    Болница „Лозенец“ (Hospital „Lozenets“)
   –    Лечебни заведения към Министерството на правосъдието (Medical
        institutions to the Ministry of Justice)
   –    Лечебни заведения към Министерството на транспорта (Medical institutions
        to the Ministry of Transport);
                            …[Приложение 10]/bg 11
 ---pagebreak--- 4)   Юридически лица с нестопанска цел, създадени за задоволяване на потребности
     от общ интерес, предоставящи здравни услуги или услуги в областта на висшето
     образование или извършващи научноизследователска дейност съгласно Закона за
     юридическите лица с нестопанска цел (обн., ДВ, бр.81/6.10.2000) и отговарящи на
     условията на § 1, т. 21 oт Закона за обществените поръчки (обн., ДВ, бр.
     28/6.4.2004 г.).
                                 ЧЕШКА РЕПУБЛИКА
Университети и други юридически лица, създадени със специален закон, които за
целите на своята дейност и в съответствие с бюджетните законодателни актове
използват средства от държавния бюджет, държавни фондове, вноски от международни
институции, бюджети на местните власти или бюджети на самоуправляващи се
териториални подразделения, предоставящи здравни услуги или услуги в областта на
висшето образование или извършващи научноизследователска дейност.
                                         ДАНИЯ
Категории:
1)   Andre forvaltningssubjekter (други публични административни органи),
     предоставящи здравни услуги или услуги в областта на висшето образование или
     извършващи научноизследователска дейност;
                             …[Приложение 10]/bg 12
 ---pagebreak--- 2)   Universiteterne, jf. lovbekendtgørelse nr. 1368 af 7. december 2007 af lov om
     universiteter (Университети, вж. Консолидиран закон № 1368 от 7 декември 2007 г.
     относно университетите).
                                        ГЕРМАНИЯ
Категории:
Публичноправни органи, учреждения и фондации, създадени от федерални, държавни
или местни органи, предоставящи здравни услуги или услуги в областта на висшето
образование или извършващи научноизследователска дейност:
1)   Органи
     –    Wissenschaftliche Hochschulen — (университети);
2)   Учреждения и фондации
     Непромишлени и нетърговски учреждения, които подлежат на държавен контрол
     и предоставят здравни услуги или услуги в областта на висшето образование или
     извършват научноизследователска дейност:
     –    Rechtsfähige Bundesanstalten — (федерални институции — субекти на
          правото)
     –    Wohlfahrtsstiftungen — (фондации за социално подпомагане).
                               …[Приложение 10]/bg 13
 ---pagebreak---                                          ЕСТОНИЯ
–    Eesti Kunstiakadeemia
–    Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia
–    Eesti Maaülikool
–    Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut
–    Tallinna Ülikool
–    Tallinna Tehnikaülikool
–    Tartu Ülikool
                                        ИРЛАНДИЯ
Категории:
1)   Болници и подобни обществени институции;
2)   Обществени колежи и образователни институции;
3)   Агенции, създадени с цел предоставяне на здравни услуги или услуги в областта
     на висшето образование или извършване на научноизследователска дейност, напр.
     Institute of Public Administration, Economic and Social Research Institute и др.;
                              …[Приложение 10]/bg 14
 ---pagebreak--- 4)   Други публични органи, попадащи в обхвата на определението за
     публичноправна организация, които предоставят здравни услуги или услуги в
     областта на висшето образование или извършват научноизследователска дейност.
                                     ГЪРЦИЯ
Категории:
1)   Публични субекти, предоставящи здравни услуги или услуги в областта на
     висшето образование или извършващи научноизследователска дейност;
2)   Частноправни юридически лица, които са държавна собственост или които
     редовно получават най-малко 50 % от своя годишен бюджет под формата на
     държавни субсидии съгласно съществуващата нормативна уредба или в които
     държавата има най-малко 51 % участие и които предоставят здравни услуги или
     услуги в областта на висшето образование или провеждат научноизследователска
     дейност;
                            …[Приложение 10]/bg 15
 ---pagebreak--- 3)   Частноправни юридически лица, които са собственост на публичноправни
     юридически лица, на местни органи на всяко равнище, на местни сдружения на
     общините (местни административни области) или на публични предприятия или
     субекти, или на юридически лица, посочени в точка 2, или които редовно
     получават най-малко 50 % от годишния си бюджет под формата на субсидии от
     такива юридически лица съгласно съществуващата нормативна уредба или
     техните устави, или юридически лица като горепосочените, които притежават
     най-малко 51 % от капитала на такива юридически лица, учредени съгласно
     публичното право, и които предоставят здравни услуги или услуги в областта на
     висшето образование или извършват научноизследователска дейност.
                                       ИСПАНИЯ
Категории:
1)   Публичноправни организации и субекти, по отношение на които се прилага Ley
     30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del Sector Público (испанското национално
     законодателство относно обществените поръчки) и които в съответствие с член 3
     от закона са различни от тези, които са част от Administración General del Estado
     (общата национална администрация), Administración de las Comunidades
     Autónomas (администрацията на автономните области) и Corporaciones Locales
     (местните органи), предоставящи здравни услуги или услуги в областта на
     висшето образование или извършващи научноизследователска дейност;
                             …[Приложение 10]/bg 16
 ---pagebreak--- 2)   Entidades Gestoras y los Servicios Comunes de la Seguridad Social (административни
     субекти и обществени служби за здравни и социални услуги).
                                         ФРАНЦИЯ
Категории:
1)   Национални публични органи:
     –    Ecoles d'architecture
     –    Сдружения от обществен интерес, например: (Agence EduFrance, ODIT
          France (observation, développement et ingénierie touristique), Agence nationale
          de lutte contre l’illettrisme;
2)   Административни публични органи на регионално ниво, на ниво департаменти и
     на местно ниво:
     –    Обществени болнични заведения, например: L’Hôpital Départemental
          Dufresne-Sommeiller.
                               …[Приложение 10]/bg 17
 ---pagebreak---                                 ХЪРВАТИЯ
1) Публични институции за висше образование;
2) Клинични болници;
3) Клинични болнични центрове;
4) Клиники;
5) Национална и университетска библиотека;
6) Многопрофилни болници;
7) Поликлиники;
8) Специализирани болници;
9) Университетски изчислителен център.
                        …[Приложение 10]/bg 18
 ---pagebreak---                                               ИТАЛИЯ
Категории:
1)   - Università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le
     università (държавни университети, държавни университетски институти,
     консорциуми за дейности за развитие на университетите);
2)   - Istituti superiori scientifici e culturali, osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o
     vulcanologici (висши научни и културни институти, астрономически,
     астрофизически, геофизични или вулканологични обсерватории);
3)   Enti preposti a servizi di pubblico interesse (организации, предоставящи здравни
     услуги или услуги в областта на висшето образование или извършващи
     научноизследователска дейност в обществен интерес).
                                               КИПЪР
–    Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου
–    Πανεπιστήμιο Κύπρου
                                 …[Приложение 10]/bg 19
 ---pagebreak--- –     Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου
–     Ογκολογικό Κέντρο της Τράπεζας Κύπρου
–     Ινστιτούτο Γενετικής και Νευρολογίας
–     Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών Κύπρου
–     Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Κύπρου
–     Ίδρυμα Τεχνολογίας Κύπρου
–     Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας
–     Ίδρυμα Ενέργειας Κύπρου
                                        ЛАТВИЯ
Частноправни субекти, които извършват покупки съгласно „Publisko iepirkumu likuma
prasībām“ и предоставят здравни услуги или услуги в областта на висшето образование
или извършват научноизследователска дейност.
                              …[Приложение 10]/bg 20
 ---pagebreak---                                        ЛИТВА
1) Заведения за изследователска и образователна дейност (институти за висше
   образование, заведения за научни изследвания, изследователски и технологични
   паркове, както и други заведения и институции, чиито дейности са свързани с
   оценяване или организация на изследователската и образователната дейност);
2) Висши учебни заведения;
3) Национални заведения на литовската система на здравеопазване (заведения за
   индивидуална здравна защита, заведения за обществено здравеопазване,
   фармацевтични и други здравни заведения и т.н.);
4) Други публични и частни субекти в съответствие с условията, предвидени в чл. 4,
   параграф 2 от Закона за обществените поръчки (Valstybės žinios (Официален
   вестник) бр. 84-2000, 1996 г.; бр. 4-102, 2006 г.), предоставящи здравни услуги
   или услуги в областта на висшето образование или извършващи
   научноизследователска дейност.
                          …[Приложение 10]/bg 21
 ---pagebreak---                                        ЛЮКСЕМБУРГ
Établissements publics placés sous la surveillance des communes.
                                         УНГАРИЯ
Организации:
–     Egyes költségvetési szervek (определени бюджетни органи, предоставящи здравни
      услуги или услуги в областта на висшето образование или извършващи
      научноизследователска дейност)
–     Az elkülönített állami pénzalapok kezelője (управителни органи на отделни
      държавни фондове, предоставящи здравни услуги или услуги в областта на
      висшето образование или извършващи научноизследователска дейност)
–     A közalapítványok (обществени фондации, предоставящи здравни услуги или
      услуги в областта на висшето образование или извършващи
      научноизследователска дейност)
Категории:
1)    Организации, създадени с цел задоволяване на нужди от общ интерес, които
      нямат промишлен или търговски характер и се контролират от публични субекти
      или се финансират в по-голямата си част от публични субекти (от държавния
      бюджет) и предоставят здравни услуги или услуги в областта на висшето
      образование или извършват научноизследователска дейност;
                               …[Приложение 10]/bg 22
 ---pagebreak--- 2) Организации, създадени по силата на закон, уреждащ техните обществени
   задължения и дейност, и контролирани от публични субекти или финансирани в
   по-голямата част от публични субекти от публичния бюджет и предоставящи
   здравни услуги или услуги в областта на висшето образование или извършващи
   научноизследователска дейност;
3) Организации, създадени от публични субекти с цел предоставяне на здравни
   услуги или услуги в областта на висшето образование или извършване на
   научноизследователска дейност и контролирани от публичните субекти.
                                       МАЛТА
–  Институции, подчинени на Ministeru tal-Edukazzjoni, Żgħażagħ u Impjiegi
   (Министерство на образованието, младежта и заетостта)
   –    Junior College
   –    - Kulleġġ Malti għall-Arti, Xjenza u Teknoloġija (Малтийски колеж за
        изкуства, наука и технологии)
   –    Università` ta’ Malta (Малтийски университет)
   –    Fondazzjoni għall-Istudji Internazzjonali (Фондация за международни
        изследвания)
                           …[Приложение 10]/bg 23
 ---pagebreak--- –    Институции, подчинени Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità
     (Министерство на здравеопазването, хората в напреднала възраст и обществените
     грижи)
     –    Sptar Zammit Clapp (Болница Zammit Clapp)
     –    Sptar Mater Dei (Болница Mater Dei)
     –    Sptar Monte Carmeli (Болница Mount Carmel)
     –    Awtorità dwar il-Mediċini (Орган по лекарствата)
                                   НИДЕРЛАНДИЯ
Организации:
–    Институции, подчинени на Министерството на земеделието, околната среда и
     качеството на храните
     –    Universiteit Wageningen – (Университетски и изследователски център
          Wageningen)
     –    Stichting DLO – (Дирекция за селскостопански изследвания)
–    Институции, подчинени на Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap
     (Министерство на образованието, културата и науката)
Компетентните органи на:
1)   обществени или публично финансирани частни учебни заведения по смисъла на
     Wet Educatie en Beroepsonderwijs (Закон за общото и професионалното
     образование);
                            …[Приложение 10]/bg 24
 ---pagebreak--- 2)   публично финансирани университети и висши учебни заведения, Отворения
     университет и университетските болници по смисъла на Wet op het hoger
     onderwijs en wetenschappelijk onderzoek (Закон за висшето образование и научните
     изследвания).
                                       АВСТРИЯ
Всички органи, които подлежат на бюджетен контрол от Rechnungshof (Сметна палата),
освен тези с промишлен или търговски характер, и които предоставят здравни услуги
или услуги в областта на висшето образование или извършват научноизследователска
дейност.
                                        ПОЛША
1)   Обществени университети и академични учебни заведения:
     –     Uniwersytet w Białymstoku
     –     Uniwersytet w Gdańsku
     –     Uniwersytet Śląski
     –     Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
     –     Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego
     –     Katolicki Uniwersytet Lubelski
     –     Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej
     –     Uniwersytet Łódzki
                             …[Приложение 10]/bg 25
 ---pagebreak--- – Uniwersytet Opolski
– Uniwersytet im. Adama Mickiewicza
– Uniwersytet Mikołaja Kopernika
– Uniwersytet Szczeciński
– Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
– Uniwersytet Warszawski
– Uniwersytet Rzeszowski
– Uniwersytet Wrocławski
– Uniwersytet Zielonogórski
– Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy
– Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej
– Akademia Górniczo-Hutnicza im. St Staszica w Krakowie
– Politechnika Białostocka
– Politechnika Częstochowska
– Politechnika Gdańska
– Politechnika Koszalińska
– Politechnika Krakowska
– Politechnika Lubelska
– Politechnika Łódzka
– Politechnika Opolska
– Politechnika Poznańska
                    …[Приложение 10]/bg 26
 ---pagebreak--- – Politechnika Radomska im. Kazimierza Pułaskiego
– Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza
– Politechnika Szczecińska
– Politechnika Śląska
– Politechnika Świętokrzyska
– Politechnika Warszawska
– Politechnika Wrocławska
– Akademia Morska w Gdyni
– Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie
– Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach
– Akademia Ekonomiczna w Krakowie
– Akademia Ekonomiczna w Poznaniu
– Szkoła Główna Handlowa
– Akademia Ekonomiczna im. Oskara Langego we Wrocławiu
– Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie
– Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej
– Akademia Podlaska w Siedlcach
– Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach
– Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku
– Akademia Pedagogiczna im. Jana Długosza w Częstochowie
– Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna „Ignatianum“ w Krakowie
                    …[Приложение 10]/bg 27
 ---pagebreak--- – Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie
– Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy
– - Akademia Rolnicza im. Hugona Kołłątaja w Krakowie
– Akademia Rolnicza w Lublinie
– - Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu
– Akademia Rolnicza w Szczecinie
– - Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie
– Akademia Rolnicza we Wrocławiu
– Akademia Medyczna w Białymstoku
– Akademia Medyczna im. Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy
– Akademia Medyczna w Gdańsku
– Śląska Akademia Medyczna w Katowicach
– Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie
– Akademia Medyczna w Lublinie
– Uniwersytet Medyczny w Łodzi
– - Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu
– Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie
– Akademia Medyczna w Warszawie
– Akademia Medyczna im. Piastów Śląskich we Wrocławiu
– Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego
                   …[Приложение 10]/bg 28
 ---pagebreak--- – Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie
– Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu
– Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie
– Instytut Teologiczny im. Błogosławionego Wincentego Kadłubka w Sandomierzu
– Instytut Teologiczny im. Świętego Jana Kantego w Bielsku-Białej
– Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni
– Akademia Obrony Narodowej
– Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie
– Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi
– Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Lądowych im. Tadeusza Kościuszki we
  Wrocławiu
– Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda
  Traugutta
– Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu
– Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie
– Wyższa Szkoła Oficerska im. Stefana Czarnieckiego w Poznaniu
– Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie
– Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie
– Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy
– Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku
                     …[Приложение 10]/bg 29
 ---pagebreak--- – Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach
– Akademia Muzyczna w Krakowie
– Akademia Muzyczna im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi
– Akademia Muzyczna im. Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu
– Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie
– Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu
– Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w
  Gdańsku
– Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach
– Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie
– Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu
– Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie
– Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu
– Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku
– Akademia Sztuk Pięknych w Katowicach
– Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie
– Akademia Sztuk Pięknych im. Władysława Strzemińskiego w Łodzi
– Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu
– Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie
– Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu
                  …[Приложение 10]/bg 30
 ---pagebreak--- – Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie
– Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im. Leona Schillera
  w Łodzi
– Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Jana Pawła II w Białej Podlaskiej
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Chełmie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Ciechanowie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Elblągu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Głogowie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gorzowie Wielkopolskim
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Ks, Bronisława Markiewicza w
  Jarosławiu
– Kolegium Karkonoskie w Jeleniej Górze
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Prezydenta Stanisława
  Wojciechowskiego w Kaliszu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Koninie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Krośnie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Witelona w Legnicy
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Jana Amosa Kodeńskiego w Lesznie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Targu
                   …[Приложение 10]/bg 31
 ---pagebreak--- – Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Staszica w Pile
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Płocku
– Państwowa Wyższa Szkoła Wschodnioeuropejska w Przemyślu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Jana Gródka w Sanoku
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Sulechowie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Prof. Stanisława Tarnowskiego w
  Tarnobrzegu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Tarnowie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Angelusa Silesiusa w Wałbrzychu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa we Włocławku
– Państwowa Medyczna Wyższa Szkoła Zawodowa w Opolu
– Państwowa Wyższa Szkoła Informatyki i Przedsiębiorczości w Łomży
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gnieźnie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Suwałkach
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałczu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Oświęcimiu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Zamościu
                 …[Приложение 10]/bg 32
 ---pagebreak--- 2) Обществени изследователски институции, институции за изследователска и
   развойна дейност и други изследователски институции;
3) Публични автономни структури за управление на здравеопазването, чийто
   учредителен орган е орган на регионалното или местното самоуправление, или
   сдружение на такива органи.
                                   ПОРТУГАЛИЯ
1) Institutos Superiores Médico públicos sem carácter comercial ou industrial (публични
   институции, които нямат търговски или промишлен характер), предоставящи
   здравни услуги или услуги в областта на висшето образование или извършващи
   научноизследователска дейност;
2) Serviços públicos personalizados (обществени служби, които са юридически лица),
   предоставящи здравни услуги или услуги в областта на висшето образование или
   извършващи научноизследователска дейност;
3) Fundações públicas (обществени фондации), предоставящи здравни услуги или
   услуги в областта на висшето образование или извършващи
   научноизследователска дейност;
4) Estabelecimentos públicos de ensino, investigação científica e saúde (обществени
   институции за образование, научноизследователска дейност и здравеопазване).
                           …[Приложение 10]/bg 33
 ---pagebreak---                                         РУМЪНИЯ
–  Academia Română (Румънска академия)
–  Scoala Superioară de Aviaţie Civilă (Висше училище за гражданска авиация)
–  Centrul de Pregătire pentru Personalul din Industrie Buşteni (Център за обучение на
   персонал за сектора на промишлеността, Busteni)
–  Centrul de Formare şi Management Bucureşti (Център за търговско управление и
   обучение, Букурещ)
–  Universități de Stat (държавни университети)
–  Spitale, Sanatorii, Policlinici, Dispensare, Centre Medicale, Institute medico-Legale,
   Staţii Ambulanţă (болници, санаториуми, клиники, медицински служби, институти
   по съдебна медицина, центрове за бърза медицинска помощ).
                                        СЛОВЕНИЯ
1) Javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (обществени институции в
   областта на грижата за децата, образованието и спорта);
2) Javni zavodi s področja zdravstva (обществени институции в областта на
   здравеопазването);
                              …[Приложение 10]/bg 34
 ---pagebreak--- 3)   Javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (обществени институции в областта
     на науката и научните изследвания).
                                       СЛОВАКИЯ
Юридическо лице, предоставящо здравни услуги или услуги в областта на висшето
образование или извършващо научноизследователска дейност, което е учредено или
създадено по силата на специален нормативен или административен акт с цел
задоволяване на нужди от общ интерес, което няма промишлен или търговски характер
и същевременно отговаря поне на едно от следните условия:
а)   напълно или частично се финансира от възлагащ орган, т.е. правителствен орган,
     община, самоуправляващ се район или друго юридическо лице, като
     същевременно отговаря на условията, посочени в член 2, параграф 1, точка 4,
     букви а), б) и в) от Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета
     от 26 февруари 2014 г. за обществените поръчки и за отмяна на Директива
     2004/18/ЕО;
                              …[Приложение 10]/bg 35
 ---pagebreak--- б)   намира се под управлението или контрола на възлагащ орган, т.е. правителствен
     орган, община, самоуправляващ се район или друга публичноправна организация,
     като същевременно отговаря на условията, посочени в член 2, параграф 1, точка 4,
     букви а), б) и в) от Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета
     от 26 февруари 2014 г. за обществените поръчки и за отмяна на Директива
     2004/18/ЕО; или
в)   възлагащ орган е, т.е. правителствен орган, община, самоуправляващ се район или
     друго юридическо лице, като същевременно отговаря на условията, посочени в
     член 2, параграф 1, точка 4, букви а), б) и в) от Директива 2014/24/ЕС на
     Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за обществените
     поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО, и назначава или избира повече от
     половината от членовете на своето управително или надзорно тяло.
                                     ФИНЛАНДИЯ
Публични или публично контролирани органи и предприятия освен тези с промишлен
или търговски характер, които предоставят здравни услуги или услуги в областта на
висшето образование или извършват научноизследователска дейност.
                             …[Приложение 10]/bg 36
 ---pagebreak---                                      ШВЕЦИЯ
Всички нетърговски организации, чиито обществени поръчки са предмет на надзор от
страна на шведските органи по конкуренцията и които предоставят здравни услуги или
услуги в областта на висшето образование или извършват научноизследователска
дейност.
                             ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО
Категории:
1)   Университети и колежи, финансирани основно от други възлагащи органи;
2)   Съвети за насърчаване на научните изследвания;
3)   Стратегически здравни органи на националните служби по здравеопазване.
                           …[Приложение 10]/bg 37
 ---pagebreak--- 4. Обществени поръчки на стоки и услуги, свързани с железопътния транспорт
   а)  обществени поръчки за железопътни съоръжения (CPV 3494) от възложители,
       възлагането на обществени поръчки от които попада в обхвата на Директива
       2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно
       възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на
       водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на
       Директива 2004/17/ЕО, които са възлагащи органи, включени в приложения 1 и 2
       на Европейския съюз към Допълнение I към СДП, или публични предприятия
       съгласно определението в приложение 3 на Европейския съюз към Допълнение I
       към СДП и които предоставят или експлоатират мрежи за предоставяне на
       обществена услуга в сферата на железопътния транспорт;
   б)  обществени поръчки за стоки по код CPV 3462 от възложители, възлагането на
       обществени поръчки от които попада в обхвата на Директива 2014/25/ЕС, които
       са възлагащи органи, включени в приложения 1 и 2 на Европейския съюз към
       Допълнение I към СДП, или публични предприятия съгласно определението в
       приложение 3 на Европейския съюз към Допълнение I към СДП и които
       предоставят или експлоатират мрежи за предоставяне на обществена услуга в
       сферата на градския железопътен транспорт, автоматизираните системи, трамвай,
       тролейбус, автобус или лифт;
   в)  примерни списъци на възложителите и на публичните предприятия, посочени в
       букви а) и б), се съдържат в приложение 3 на Европейския съюз към Допълнение I
       към СДП;
                               …[Приложение 10]/bg 38
 ---pagebreak---      г)   задълженията, посочени в букви а) и б), се прилагат, когато стойността на
          обществената поръчка е равна или по-висока от следните прагове:
          (i)   400 000 СПТ за обществени поръчки за стоки и услуги;
          (ii)  5 000 000 СПТ за обществени поръчки за строителни услуги (CPC 51).
     Тези задължения влизат в сила на по-късната от следните дати: една година след датата
     на влизане в сила на настоящото споразумение или на 6 юли 2019 г.
Бележка към параграф 4:
     Със CPV се обозначава Общият терминологичен речник на Европейския съюз, свързан
     с обществените поръчки, установен с Регламент (ЕО) № 2195/2002 на Европейския
     парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. относно Общия терминологичен речник,
     свързан с обществените поръчки (CPV), последно изменен с Регламент (ЕО)
     № 213/2008 на Комисията от 28 ноември 2007 г.
                                 …[Приложение 10]/bg 39
 ---pagebreak--- CPV 3494 (Железопътни съоръжения) включва:
34941  Релси и аксесоари       349411  Щанги
                               349412  Железопътни релси
                               349413  Трамвайни релси
                               349415  Части за поддържане на
                                       междурелсието
                               349416  Съединения на
                                       коловози
                               349418  Пластини на
                                       железопътни стрелки
34942  Апарати за сигнализация 349421  Указателни стълбове
                               349422  Сигнални кутии
34943  Система за наблюдение
       на движението на
       влаковете
34944  Система за подгряване
       на стрелките
34945  Машини за подравняване
       на коловози
                                                   …[Приложение 10]/bg 40
 ---pagebreak--- 34946 Материали и         349461 Материали, използвани  3494611 Релси
      принадлежности,            в строителството на
                                                        3494612 Материали за            34946121 Клинове и релсови
      използвани в               железопътни трасета
                                                                   железопътно                   подложки
      строителството на
                                                                   строителство
      железопътни трасета                                                               34946122 Направляващи релси
                          349462 Елементи, използвани в 3494621 Релси, проводници на
                                 строителството на                 електрически ток
                                 железопътни трасета
                                                        3494622 Езици, кръстовини,      34946221 Езици
                                                                   обръщателни
                                                                                        34946222 Кръстовини
                                                                   механизми и стрелки
                                                                                        34946223 Обръщателни
                                                                                                 механизми
                                                                                        34946224 Стрелки
                                                        3494623 Релсови притискащи      34946231 Релсови притискащи
                                                                   планки, опорни плочи          планки
                                                                   и траверси
                                                                                        34946232 Опорни плочи и
                                                                                                 траверси
                                                        3494624 Релсови подложки и
                                                                   фиксатори за тях
34947 Траверси и части за 349471 Траверси
      траверси
                          349472 Части за траверси
                                              …[Приложение 10]/bg 41
 ---pagebreak--- CPV 3462 (Подвижен състав) включва:
34621  Превозни средства,       346211 Товарни вагони
       извършващи поддръжка
                                346212 Превозни средства,
       или обслужване на
                                       извършващи поддръжка
       железопътни трасета, и
                                       или обслужване на
       товарни вагони
                                       железопътни трасета
34622  Железопътни и            346221 Трамвайни вагони
       трамвайни вагони,
                                346222 Железопътни вагони
       тролейбуси
                                346223 Тролейбуси
                                346224 Пътнически вагони
                                346225 Вагони тип фургон за
                                       превоз на багаж и
                                       вагони тип фургон със
                                       специално
                                       предназначение
                                                    …[Приложение 10]/bg 42
 ---pagebreak--- 5. Услуги
   Обществени поръчки за следните услуги в допълнение към услугите, изброени в
   приложение 5 на Европейския съюз към Допълнение I към СДП:
   а)   за субектите, попадащи в обхвата на приложение 1 на Европейския съюз към
        Допълнение I към СДП или на параграф 1 от настоящия раздел:
        –     услуги за сервиране на храна и напитки (кетъринг услуги (CPC 642, 643)
        –     услуги, свързани с далекосъобщенията (CPC 754)
        –     фотографски услуги (CPC 87501—87503, 87505, 87507, 87509)
        –     услуги по пакетиране (CPC 876)
        –     други бизнес услуги (CPC 87901, 87903, 87905—87907);
   б)   за субектите, попадащи в обхвата на точка 1 от приложение 2 на Европейския
        съюз към Допълнение I към СДП или на параграф 2 от настоящия раздел:
        –     услуги за сервиране на напитки (CPC 643)
        –     консултантски услуги по общо управление (CPC 86501)
        –     консултантски услуги по управление на финансите (без данъците за
              дейността) (CPC 86502)
                               …[Приложение 10]/bg 43
 ---pagebreak---           –     консултантски услуги по управление на маркетинга (CPC 86503)
          –     консултантски услуги по управление на човешките ресурси (CPC 86504)
          –     консултантски услуги по управление на производството (CPC 86505)
          –     други консултантски услуги по управление (CPC 86509);
     в)   за всички попадащи в обхвата субекти:
          –     услуги, свързани с недвижими имоти срещу възнаграждение или по договор
                (CPC 8220).
Бележка към параграф 5:
     Договорите за услуги за сервиране на храна (CPC 642) и услуги за сервиране на
     напитки (CPC 643) попадат в обхвата на режима на национално третиране за
     доставчиците и доставчиците на услуги от Япония, при условие че стойността им е
     равна или по-висока от 750 000 евро, в случаите когато се възлагат от субектите,
     попадащи в обхвата на приложения 1 и 2 на Европейския съюз към Допълнение I към
     СДП или на параграфи 1 и 2 от настоящия раздел, и стойността им е равна или по-
     висока от 1 000 000 евро, в случаите когато се възлагат от субекти, попадащи в обхвата
     на приложение 3 на Европейския съюз към Допълнение I към СДП.
                                  …[Приложение 10]/bg 44
 ---pagebreak---                                           РАЗДЕЛ Б
                                           Япония
В съответствие с членове 10.2 и 10.3, глава 10 се прилага, в допълнение към обществените
поръчки, попадащи в обхвата на приложенията на Япония към Допълнение I към СДП, за
обществените поръчки, обхванати от настоящия раздел, различни от поръчките, възлагани от
субектите, посочени в параграф 2, по отношение на които се прилагат специалните правила,
изложени в посочения параграф.
Бележките в приложения от 1—7 на Япония към Допълнение I към СДП също се прилагат за
обществените поръчки, попадащи в обхвата на настоящия раздел, освен ако в настоящия
раздел е предвидено друго.
1.   Обществени поръчки във връзка с приложение 2 на Япония към Допълнение I към СДП
     (субекти на държавното управление на равнище под централното)
     В допълнение към обществените поръчки, възлагани от субектите, изброени в
     приложение 2 на Япония към Допълнение I към СДП:
     а)    обществени поръчки, възлагани от Kumamoto-shi, за стоките и услугите, посочени
           в приложения 4—6 на Япония към Допълнение I към СДП. Праговете за
           обществените поръчки са тези, определени в приложение 2 на Япония към
           Допълнение I към СДП;
                                  …[Приложение 10]/bg 45
 ---pagebreak--- б)   обществени поръчки за стоките и услугите, посочени в приложения 4—6 на
     Япония към Допълнение I към СДП, възлагани от местните независими
     административни агенции. Праговете за обществените поръчки са тези,
     определени в приложение 2 на Япония към Допълнение I към СДП.
Бележка към буква б)
     С цел да се гарантира изпълнението на задълженията от страна на местните
     независими административни агенции, посочени в тази буква, правителството на
     Япония, в сътрудничество с местните правителства, предприема мерки съгласно
     законовите и подзаконовите разпоредби на Япония.
     За целите на настоящата буква „местна независима административна агенция“
     означава местна независима административна агенция, която попада в обхвата на
     Закона за местната независима административна агенция (закон № 118 от 2003 г.)
     и създадена съгласно този закон от един субект, включен в списъка в
     приложение 2 на Япония към Допълнение I към СДП, или от Kumamoto-shi.
     За справка, считано от 1 февруари 2018 г. списъкът на независимите местни
     административни агенции, обхванати от настоящата буква, е следният:
     1)   Hokkaido Research Organization
     2)   Sapporo Medical University
     3)   Aomori Prefectural Industrial Technology Research Center
                            …[Приложение 10]/bg 46
 ---pagebreak--- 4)  Aomori University of Health and Welfare
5)  Iwate Industrial Research Institute
6)  Iwate Prefectural University
7)  Miyagi Children's Hospital
8)  Miyagi Prefectural Hospital Organization
9)  Miyagi University
10) Akita International University
11) Akita Prefectural Center on Development and Disability
12) Akita Prefectural Hospital Organization
13) Akita Prefectural University
14) Yamagata Prefectural Public University Corporation
15) Yamagata Prefectural University of Health Sciences
16) Sapporo Medical University
17) The University of Aizu
18) Tochigi Cancer Center
19) Saitama Prefectural University
20) Tokyo Metropolitan Geriatric Hospital and Institute of Gerontology
21) Tokyo Metropolitan Industrial Technology Research Institute
22) Tokyo Metropolitan University
23) Kanagawa Institute of Industrial Science and Technology
24) Kanagawa Prefectural Hospital Organization
                       …[Приложение 10]/bg 47
 ---pagebreak--- 25) Niigata College of Nursing
26) University of Niigata Prefecture
27) Toyama Prefectural University
28) Ishikawa Prefectural Public University Corporation
29) Fukui Prefectural University
30) Yamanashi Prefectural Hospital Organization
31) Yamanashi Prefectural University
32) Nagano Prefectural Hospital Organization
33) Gifu College of Nursing
34) Gifu Prefectural General Medical Center
35) Gifu Prefectural Gero Hospital
36) Gifu Prefectural Tajimi Hospital
37) Shizuoka Prefectural Hospital Organization
38) Shizuoka Prefectural University Corporation
39) Shizuoka University of Art and Culture
40) Aichi Public University Corporation
41) Mie Prefectural College of Nursing
42) Mie Prefectural General Medical Center
43) The University of Shiga Prefecture
44) Kyoto Prefectural Public University Corporation
45) Osaka Prefectural Hospital Organization
                       …[Приложение 10]/bg 48
 ---pagebreak--- 46) Osaka Prefecture University
47) Research Institute of Environment, Agriculture and Fisheries, Osaka Prefecture
48) University of Hyogo
49) Nara Medical University
50) Nara Prefectural Hospital Organization
51) Nara Prefectural University
52) Wakayama Medical University
53) Tottori Institute of Industrial Technology
54) The University of Shimane
55) Okayama Prefectural University
56) Okayama Psychiatric Medical center
57) Prefectural University of Hiroshima
58) Yamaguchi Prefectural Hospital Organization
59) Yamaguchi Prefectural Industrial Technology Institute
60) Yamaguchi Prefectural University
61) Tokushima Prefecture Naruto Hospital
62) Ehime Prefectural University of Health Sciences
63) Kochi Prefectural Public University Corporation
64) Fukuoka Prefectural University
65) Fukuoka Women's University
66) Kyushu Dental University
                         …[Приложение 10]/bg 49
 ---pagebreak--- 67) Saga-Ken Medical Centre Koseikan
68) University of Nagasaki
69) Prefectural University of Kumamoto
70) Oita Prefectural College of Arts and Culture
71) Oita University of Nursing and Health Sciences
72) Miyazaki Prefectural Nursing University
73) Osaka City Hospital Organization
74) Osaka City University
75) Nagoya City University
76) Kyoto City Hospital Organization
77) Kyoto City University of Arts
78) Kyoto Municipal Institute of Industrial Technology and Culture
79) Yokohama City University
80) Kobe City Hospital Organization
81) Kobe City University of Foreign Studies
82) The University of Kitakyushu
83) Sapporo City University
84) Fukuoka City Hospital Organization
85) Hiroshima City Hospital Organization
86) Hiroshima City University
87) City Shizuoka Hospital
                       …[Приложение 10]/bg 50
 ---pagebreak---    88)  Sakai City Hospital
   89)  Okayama City General Medical Center;
в) Независимо от бележка 5 към приложение 2 на Япония към Допълнение I към
   СДП, за целите на глава 10 се включват и обществените поръчки, свързани с
   производството, преноса или разпределението на електроенергия, възложени от
   субектите на държавното управление на равнище под централното, изброени в
   приложение 2 на Япония към Допълнение I към СДП, и от Kumamoto-shi.
   Праговете за обществените поръчки са тези, определени в приложение 2 на
   Япония към Допълнение I към СДП.
   За справка, считано от 1 февруари 2018 г. списъкът със субектите на държавното
   управление на равнище под централното, които произвеждат, пренасят или
   разпределят електроенергия, е следният:
   1)   Hokkaido
   2)   Iwate-ken
   3)   Akita-ken
   4)   Yamagata-ken
   5)   Tochigi-ken
   6)   Gunma-ken
   7)   Tokyo-to
   8)   Kanagawa-ken
   9)   Niigata-ken
                          …[Приложение 10]/bg 51
 ---pagebreak--- 10) Toyama-ken
11) Yamanashi-ken
12) Nagano-ken
13) Mie-ken
14) Kyoto-fu
15) Hyogo-ken
16) Tottori-ken
17) Shimane-ken
18) Okayama-ken
19) Yamaguchi-ken
20) Tokushima-ken
21) Ehime-ken
22) Kochi-ken
23) Fukuoka-ken
24) Kumamoto-ken
25) Oita-ken
26) Miyazaki-ken
27) Yokohama-shi
28) Kitakyushu-shi
                   …[Приложение 10]/bg 52
 ---pagebreak--- Бележка към параграф 1:
     Считано от 1 февруари 2018 г. приложение 2 на Япония към Допълнение I към СДП и
     настоящият параграф се отнасят до всички правителства на префектури, обозначени с
     „To“, „Do“, „Fu“ и „Ken“, и до всички определени с указ на правителството градове със
     статут „Shitei-toshi“, които попадат в обхвата на Закона за местното самоуправление
     (Закон № 67 от 1947 г.) на Япония.
2.   Обществени поръчки от основни градове
     Що се отнася до обществените поръчки, възложени чрез открити тръжни процедури за
     възлагане на обществени поръчки от основните градове на Япония, доставчиците на
     Европейския съюз ще се ползват от третиране, което е не по-малко благоприятно от
     третирането, предоставяно на местно установените доставчици, включително по
     отношение на достъпа до процедурите за обжалване, ако съществуват такива, на които
     имат право местно установените доставчици. Всички задължения по глава 10, различни
     от тези по настоящия параграф, не се прилагат за основните градове на Япония.
Бележка към параграф 2:
     а)    „основен град“ е град, определен в член 252—22 , параграф 1 от Закона за
           местното самоуправление на Япония (Закон № 67 от 1947 г.);
                                   …[Приложение 10]/bg 53
 ---pagebreak--- б) за целите на настоящия параграф „местно установен доставчик“ означава
   доставчик, който отговаря на изискванията по отношение на мястото на
   установяване съгласно член 167-5-2 от постановление на Кабинета към Закона за
   местното самоуправление на Япония (Постановление на правителството № 16 от
   1947 г.);
в) за обществените поръчки, предвидени в настоящия параграф, се прилагат същите
   прагове и обхват по отношение на стоките и услугите като предвидените за
   субектите, изброени в приложение 2 на Япония към Допълнение I към СДП,
   включително бележките към това приложение. Въпреки това обществените
   поръчки за стоки и услуги, свързани с експлоатационната безопасност при
   транспортиране, ще бъдат отворени за доставчици на Европейския съюз на по-
   късната от следните дати: една година след датата на влизане в сила на
   настоящото споразумение или на 6 юли 2019 г.;
г) настоящият параграф не се прилага към обществените поръчки за строителни
   услуги (CPC 51);
                          …[Приложение 10]/bg 54
 ---pagebreak---    д)   за целите на настоящия параграф „доставчик на Европейския съюз“ означава, в
        случай на юридическо лице, юридическо лице от Европейския съюз. В случаите,
        когато доставчикът е юридическо лице, притежавано или контролирано от
        физическо или юридическо лице от трета държава или Япония, и това лице би
        извлякло значителни ползи от разпоредбите на настоящия параграф и би
        подкопало постигането на целите на глава 10, Япония може да откаже на този
        доставчик да получи ползите, произтичащи от настоящия параграф. За целите на
        настоящия параграф се прилагат определенията, съдържащи се в член 8.2., букви
        л) — н);
   е)   настоящият параграф не възпрепятства основните градове на Япония да
        определят своя политика за насърчаване на местните малки и средни предприятия
        да участват в процедури за възлагане на обществени поръчки.
3. Обществени поръчки във връзка с приложение 3 на Япония към Допълнение I към СДП
   (Други субекти)
   а)   По отношение на обществените поръчки за стоки и услуги, възлагани от
        субектите, изброени в група Б от приложение 3 на Япония към Допълнение I към
        СДП, са в сила следните прагове:
        (i)   100 000 СПТ за стоки;
                               …[Приложение 10]/bg 55
 ---pagebreak---    (ii) 100 000 СПТ за услугите, посочени в приложение 5 на Япония към
        Допълнение I към СДП, различни от архитектурни, инженерни и други
        технически услуги, свързани със строителни услуги;
б) В допълнение към обществените поръчки, възлагани от субектите, изброени в
   група Б от приложение 3 на Япония към Допълнение I към СДП, обществените
   поръчки за стоки и услуги, посочени в приложения 4 — 6 на Япония към
   Допълнение I към СПД, възлагани от следните субекти:
   1)   Agriculture, Forestry and Fisheries Credit Foundations
   2)   Information-technology Promotion Agency
   3)   Japan Community Health care Organization
   4)   National Agency for Automotive Safety and Victims' Aid
   5)   Organization for Environment Improvement around International Airport
   6)   Pharmaceutical and Medical Devices Agency
                           …[Приложение 10]/bg 56
 ---pagebreak--- Бележка към параграф 3:
     По отношение на обществените поръчки за стоки и услуги, възлагани от субектите,
     посочени в буква б), се прилагат праговете, посочени в буква а).
4.   Обществени поръчки за стоки и услуги, свързани с експлоатационната безопасност при
транспортиране
     Обществените поръчки за стоки и услуги, свързани с експлоатационната безопасност
     при транспортиране, възлагани от субектите, изброени в приложение 2 на Япония към
     Допълнение I към СДП, попадащи в обхвата на бележка 4 към посоченото приложение,
     и от субектите, включени в списъка в приложение 3 на Япония към Допълнение I към
     СДП, попадащи в обхвата на бележка 3.а към посоченото приложение (Hokkaido
     Railway Company, Japan Freight Railway Company, Japan Railway Construction, Transport
     and Technology Agency, Shikoku Railway Company and Tokyo Metro Co., Ltd.), са
     отворени за доставчици на Европейския съюз. Това задължение ще влезе в сила на по-
     късната от следните дати: една година след датата на влизане в сила на настоящото
     споразумение или на 6 юли 2019 г.
                                 …[Приложение 10]/bg 57
 ---pagebreak---    За целите на настоящия параграф праговете за обществените поръчки, възлагани от
   субектите, изброени в приложение 2 на Япония към Допълнение I към СДП, са тези,
   определени в това приложение, а праговете за обществените поръчки за стоките и
   услугите (различни от строителни услуги и архитектурни, инженерни и други
   технически услуги), възлагани от петте субекта, посочени в първото изречение на
   настоящия параграф, са 400 000 СПТ.
5. Услуги
   Освен по отношение на услугите, изброени в приложение 5 на Япония към Допълнение
   I към СДП, глава 10 се прилага и по отношение на следните услуги, идентифицирани в
   съответствие със CPC:
   а)    обществени поръчки, възлагани от субектите, изброени в приложение 1 на
         Япония към Допълнение I към СДП:
         754        Услуги, свързани с далекосъобщенията
         812        Услуги на застрахователни (вкл. презастрахователни) дружества и на
                 пенсионни фондове, с изключение на
                    услугите по задължителното социално осигуряване
         87201   Посреднически услуги по набиране на ръководен и висококвалифициран
                 персонал
         87202      Посреднически услуги по осигуряване на помощен персонал за работа
                 в офис и други работници
         87204      Посреднически услуги по предоставяне на лица за работа в
                 домакинствата
         87205      Услуги по осигуряване на работници за промишлеността и търговията
         87206      Посреднически услуги по предоставяне на среден медицински
                 персонал
                                …[Приложение 10]/bg 58
 ---pagebreak--- 87209   Услуги по осигуряване на друг персонал
87501   Услуги по портретно фотографиране
87502   Фотографски услуги, свързани с рекламна дейност
87503   Услуги по фотографиране на обекти в движение
87505   Услуги по обработка на фотографски филми
87506   Услуги по обработване на киноленти, които не са свързани с кино- и
        телевизионната индустрии
87507   Услуги по възстановяване, копиране и ретуширане на фотографии
87509   Други фотографски услуги
87901   Услуги по събиране на финансова информация за кредитния статус и
      платежоспособността
87902   Услуги по събиране на парични вземания
87903   Телефонни услуги
87905   Услуги по писмен и устен превод
87906   Услуги по съставяне на адресни списъци и експедиция на пратки
87907   Специализирани услуги в областта на дизайна
                   …[Приложение 10]/bg 59
 ---pagebreak--- б) обществени поръчки, възлагани от субектите, изброени в приложение 2 на
   Япония към Допълнение I към СДП, и от Kumamoto-shi:
   643        Услуги по сервиране на напитки
   83106
   до 83108 Услуги по даване под наем или на оперативен лизинг на
             селскостопански машини и на оборудване без оператор
   83203      Услуги по даване под наем или на оперативен лизинг на мебели и
             стоки за бита
   83204      Услуги по даване под наем или на оперативен лизинг на оборудване за
           развлечение и свободното време
   83209      Услуги за даване под наем или на оперативен лизинг на други лични
           вещи и стоки за домакинството
   86501      Консултантски услуги по общо управление
   86502      Консултантски услуги по управление на финансите (без данък за
           дейността)
   86503      Консултантски услуги по управление на маркетинга
   86504      Консултантски услуги по управление на човешките ресурси
   86505      Консултантски услуги по управление на производството
   86509      Други консултантски услуги по управление
                              ______________
                          …[Приложение 10]/bg 60
 ---pagebreak---                                 ПРИЛОЖЕНИЕ 14-A
       ЗАКОНОВИ И ПОДЗАКОНОВИ АКТОВЕ НА СТРАНИТЕ, СВЪРЗАНИ С
                            ГЕОГРАФСКИТЕ УКАЗАНИЯ
                                       ЧАСТ 1
                 Законови и подзаконови актове на Европейския съюз
– Регламент (ЕС) № 251/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014
  г. за определяне, описание, представяне, етикетиране и правна закрила на географските
  указания на ароматизирани лозаро-винарски продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО)
  № 1601/91 на Съвета
– Регламент (ЕС) № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември
  2013 г. за установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти
  и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО)
  № 1234/2007
                              …[Приложение 14-А]/bg 1
 ---pagebreak--- – Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от
  21 ноември 2012 г.относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни
– Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2008 г.
  относно определението, описанието, представянето, етикетирането и защитата на
  географските указания на спиртните напитки и за отмяна на Регламент (ЕИО) №
  1576/89 на Съвета
                             …[Приложение 14-А]/bg 2
 ---pagebreak---                                        ЧАСТ 2
                       Законови и подзаконови актове на Япония
– Закон за въвеждането на данък върху алкохола и за алкохолните промишлени
  асоциации (Закон № 7 от 1953 г.) и Известие за въвеждане на индикативни стандарти
  относно географските указания за алкохол (Известие на Националната данъчна агенция
  № 19 от 2015 г.), издадено съгласно закона
– Закон за защита на наименованията на специфични селскостопански, горски и рибни
  продукти и храни (Закон № 84 от 2014 г.)
                              …[Приложение 14-А]/bg 3
 ---pagebreak---                                         ПРИЛОЖЕНИЕ 14-Б
                          СПИСЪК НА ГЕОГРАФСКИТЕ УКАЗАНИЯ1
                                             ЧАСТ 1
                       Географски указания за селскостопански продукти
                                            РАЗДЕЛ A
                                         Европейски съюз2
                                            АВСТРИЯ
Ползващо се със         Транскрипция на японски     Категория стока и кратко описание [в
закрила указание        (за сведение)               квадратни скоби, за сведение]
Steirischer Kren        シュタイリッシャー・ク                 Плодове, зеленчуци и житни растения,
                        レン                          пресни или преработени [хрян]
1
      Когато дадено географско указание е представено по следния начин: „Szegedi
      téliszalámi/Szegedi szalámi“, двете понятия могат да бъдат използвани заедно или всяко
      от тях — самостоятелно.
2
      Селскостопанските продукти, изброени в настоящия раздел, са категоризирани
      съгласно Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21
      ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни
                                    ... [Приложение 14-Б]/bg1
 ---pagebreak--- Ползващо се със    Транскрипция на японски     Категория стока и кратко описание [в
закрила указание   (за сведение)               квадратни скоби, за сведение]
Steirisches        シュタイリッシェス・キ                 Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и
Kürbiskernöl       ュルビスケルネール                   др.) [олио от тиквени семки]
Tiroler Speck      ティローラー・シュペッ                 Месни продукти (варени, осолени, пушени
                   ク                           и др.) [свинска шунка]
                                        БЕЛГИЯ
Ползващо се със    Транскрипция на японски      Категория стока и кратко описание [в
закрила указание   (за сведение)                квадратни скоби, за сведение]
Beurre d'Ardenne   ブール・ダルデンヌ                    Масла и мазнини (масло, маргарин, олио
                                                и др.) [масло]
Jambon d'Ardenne   ジャンボン・ダルデンヌ                  Месни продукти (варени, осолени,
                                                пушени и др.) [свинска шунка]
                                        КИПЪР
Ползващо се със    Транскрипция на японски      Категория стока и кратко описание [в
закрила указание   (за сведение)                квадратни скоби, за сведение]
Λουκούμι           ルクミ・イェロスキプ                   Хляб, хлебни изделия, сладкарски и
Γεροσκήπου                                      захарни изделия, бисквити и други
(транслитерация на                              печива [сладкарски изделия]
латиница:
Loukoumi
Geroskipou)
                               ... [Приложение 14-Б]/bg2
 ---pagebreak---                                     ЧЕШКА РЕПУБЛИКА
Ползващо се със       Транскрипция на японски      Категория стока и кратко описание [в
закрила указание      (за сведение)                квадратни скоби, за сведение]
Žatecký chmel         ジャテツキー・フメル                   Други продукти от приложение I към
                                                   ДФЕС (подправки и т.н.) [хмел]
                                           ДАНИЯ
Ползващо се със       Транскрипция на японски      Категория стока и кратко описание [в
закрила указание      (за сведение)                квадратни скоби, за сведение]
Danablu               ダナブル                         Сирена [синьо сирене]
                                          ФРАНЦИЯ
Ползващо се със       Транскрипция на японски      Категория стока и кратко описание [в
закрила указание      (за сведение)                квадратни скоби, за сведение]
Brie de Meaux1        ブリー・ド・モー                     Сирена [меко сирене от краве мляко]
Camembert de          カマンベール・ド・ノル                  Сирена [меко сирене от краве мляко]
Normandie2            マンディ
1
      От съображения за правна сигурност се пояснява, че закрилата не се отнася за отделния
      компонент „brie“ от многокомпонентното географско указание „Brie de Meaux“.
2
      От съображения за правна сигурност се пояснява, че закрилата не се отнася за отделния
      компонент „camembert“ от многокомпонентното географско указание „Camembert de
      Normandie“.
                                  ... [Приложение 14-Б]/bg3
 ---pagebreak--- Ползващо се със       Транскрипция на японски      Категория стока и кратко описание [в
закрила указание      (за сведение)                квадратни скоби, за сведение]
Canard à foie gras du カナール・ア・フォアグ                  Месни продукти (варени, осолени,
Sud-Ouest             ラ・ド・スゥドウエスト                  пушени и др.) [патешко месо и пресен
(Chalosse,            （シャロス、ガスコーニ                  черен дроб]
Gascogne, Gers,
                      ュ、ジェルス、ランド、
Landes, Périgord,
Quercy)               ペリゴール、ケルシー）
Comté1                コンテ                          Сирена [твърдо сирене от краве мляко]
Emmental de           エメンタール・ド・サヴ                  Сирена [твърдо сирене от краве мляко]
Savoie2               ォワ
1
     Член 14.25, параграф 5 се прилага по отношение на това географско указание.
2
     От съображения за правна сигурност се пояснява, че закрилата не се отнася за отделния
     компонент „emmental“ от многокомпонентното географско указание „Emmental de
     Savoie“.
                                  ... [Приложение 14-Б]/bg4
 ---pagebreak--- Ползващо се със       Транскрипция на японски      Категория стока и кратко описание [в
закрила указание      (за сведение)                квадратни скоби, за сведение]
Huile essentielle de  ウィール・エサンスィエ                  Етерични масла
lavande de Haute-     ル・ド・ラヴァンド・ド
Provence/Essence de   ・オート・プロヴァンス /
lavande de Haute-
                      エサンス・ド・ラヴァン
Provence
                      ド・ド・オート・プロヴ
                      ァンス
Huîtres Marennes      ウィートゥル・マレンヌ                  Прясна риба, мекотели и ракообразни и
Oléron                ・オレロン                        продукти от тях [необработени
                                                   мекотели/стриди]
Jambon de Bayonne     ジャンボン・ド・バイヨ                  Месни продукти (варени, осолени,
                      ンヌ                           пушени и др.) [свинска шунка]
Pruneaux d'Agen /     プルノー・ダジャン/プル                 Плодове, зеленчуци и житни растения,
Pruneaux d'Agen mi- ノー・ダジャン・ミキュ                    пресни или преработени [сушени сливи]
cuits                 イ
Reblochon /           ルブロション / ルブロシ                Сирена [твърдо сирене от краве мляко]
Reblochon de Savoie ョン・ド・サヴォワ
Roquefort1            ロックフォール                      Сирена [синьо сирене от овче мляко]
1
      Член 14.25, параграф 5 се прилага по отношение на това географско указание.
                                  ... [Приложение 14-Б]/bg5
 ---pagebreak---                                           ГЕРМАНИЯ
Ползващо се със          Транскрипция на японски     Категория стока и кратко описание [в
закрила указание         (за сведение)               квадратни скоби, за сведение]
Hopfen aus der           ホップヘン・アウス・デ                 Други продукти от приложение I към
Hallertau                ア・ハラータウ                     ДФЕС (подправки и т.н.) [хмел]
Lübecker Marzipan        リューベッカー・マジパ                 Хляб, хлебни изделия, сладкарски и
                         ン                           захарни изделия, бисквити и други
                                                     печива [сладкарски изделия]
Nürnberger               ニュルンベルガー・ブラ                 Месни продукти (варени, осолени,
Bratwürste/Nürnberger ートブルスト / ニュルン                  пушени и др.) [изделия от свинско месо /
Rostbratwürste1          ベルガー・ローストブラ                 колбас]
                         ートブルスト
Nürnberger               ニュルンベルガー・レー                 Хляб, хлебни изделия, сладкарски и
Lebkuchen                プクーヘン                       захарни изделия, бисквити и други
                                                     печива [бисквити]
                                            ГЪРЦИЯ
Ползващо се със        Транскрипция на японски      Категория стока и кратко описание [в
закрила указание       (за сведение)                квадратни скоби, за сведение]
Φέτα                   フェタ                          Сирена [меко сирене от краве мляко]
(транслитерация на
латиница: Feta)
1
      Закрилата на географското указание „Nürnberger Bratwürste“/„Nürnberger
      Rostbratwürste“ съгласно настоящото споразумение се отнася за всеобхватното
      географско указание, а не по отношение на отделните понятия.
                                   ... [Приложение 14-Б]/bg6
 ---pagebreak--- Ползващо се със       Транскрипция на японски      Категория стока и кратко описание [в
закрила указание      (за сведение)                квадратни скоби, за сведение]
Ελιά Καλαμάτας        エリャ・カラマタス                    Плодове, зеленчуци и житни растения,
(транслитерация на                                 пресни или преработени [трапезни
латиница: Elia                                     маслини]
Kalamatas)1
Μαστίχα Χίου          マスティハ・ヒウ                     Естествени клейове и смоли [естествена
(транслитерация на                                 гума]
латиница: Masticha
Chiou)
Σητεία Λασιθίου       シティア・ラシティウ・                  Масла и мазнини (масло, маргарин, олио
Κρήτης                クリティス                        и др.) [зехтин]
(транслитерация на
латиница: Sitia
Lasithiou Kritis)
                                          УНГАРИЯ
Ползващо се със       Транскрипция на японски      Категория стока и кратко описание [в
закрила указание      (за сведение)                квадратни скоби, за сведение]
Szegedi szalámi /     セゲディ・サラーミ/セゲ                 Месни продукти (варени, осолени,
Szegedi téliszalámi   ディ・テーリサラーミ                   пушени и др.) [други консервирани
                                                   меса/салами]
1
      От съображения за правна сигурност се пояснява, че различните наименования,
      съдържащи или съставени от понятието „Kalamata“, могат да продължат да се
      използват за сходни продукти, при условие че потребителят не се въвежда в
      заблуждение относно естеството на съответното понятие или точния произход на
      продукта.
                                  ... [Приложение 14-Б]/bg7
 ---pagebreak---                                            ИТАЛИЯ
Ползващо се със       Транскрипция на японски      Категория стока и кратко описание [в
закрила указание      (за сведение)                квадратни скоби, за сведение]
Aceto Balsamico di    アチェート・バルサミコ                  Други продукти от приложение I към
Modena                ・ディ・モデナ                      ДФЕС (подправки и т.н.) [винен оцет]
Aceto balsamico       アチェート・バルサミコ                  Други продукти от приложение I към
tradizionale di       ・トラディツィォナーレ                  ДФЕС (подправки и т.н.) [винен оцет]
Modena                ・ディ・モデナ
Asiago1/2             アジアーゴ                        Сирена [твърдо сирене от краве мляко]
Bresaola della        ブレザオラ・デッラ・ヴ                  Месни продукти (варени, осолени,
Valtellina            ァルテッリーナ                      пушени и др.) [сухо осолено говеждо
                                                   месо]
1
      Член 14.25, параграф 5 се прилага по отношение на това географско указание.
2
      На 16 февруари 2018 г. беше потвърдена по-ранната употреба на това географско
      указание съгласно разпоредбите на член 14.29, параграф 2.
                                  ... [Приложение 14-Б]/bg8
 ---pagebreak--- Ползващо се със       Транскрипция на японски      Категория стока и кратко описание [в
закрила указание      (за сведение)                квадратни скоби, за сведение]
Fontina1/2            フォンティーナ                      Сирена [твърдо сирене от краве мляко]
Gorgonzola3           ゴルゴンゾーラ                      Сирена [синьо сирене от краве мляко]
Grana Padano4/5       グラナ・パダーノ                     Сирена [твърдо сирене от краве мляко]
Mela Alto Adige /     メーラ・アルト・アディ                  Плодове, зеленчуци и житни растения,
Südtiroler Apfel      ジェ/スティロル・アプフ                 пресни или преработени [ябълки]
                      ェル
Mortadella Bologna6   モルタデッラ・ボローニ                  Месни продукти (варени, осолени,
                      ャ                            пушени и др.) [изделия от свинско месо /
                                                   колбас]
1
      Член 14.25, параграф 5 се прилага по отношение на това географско указание.
2
      На 16 февруари 2018 г. беше потвърдена по-ранната употреба на това географско
      указание съгласно разпоредбите на член 14.29, параграф 2.
3
      На 16 февруари 2018 г. беше потвърдена по-ранната употреба на това географско
      указание съгласно разпоредбите на член 14.29, параграф 2.
4
      Член 14.25, параграф 5 се прилага по отношение на това географско указание.
5
      Закрилата не се отнася за отделния компонент „Grana“ от многокомпонентното
      географско указание „Grana Padano“.
6
      Закрилата на географското указание „Mortadella Bologna“ съгласно настоящото
      споразумение се отнася за всеобхватното географско указание, а не за отделните
      понятия.
                                  ... [Приложение 14-Б]/bg9
 ---pagebreak--- Ползващо се със      Транскрипция на японски        Категория стока и кратко описание [в
закрила указание     (за сведение)                  квадратни скоби, за сведение]
Mozzarella di Bufala モッツァレッラ・ディ・                    Сирена [меко сирене от краве мляко]
Campana1/2           ブファーラ・カンパーナ
Parmigiano           パルミジャーノ・レッジ                    Сирена [твърдо сирене от краве мляко]
Reggiano3/4          ャーノ
Pecorino Romano5     ペコリーノ・ロマーノ                     Сирена [твърдо сирене от овче мляко]
Pecorino Toscano6/7  ペコリーノ・トスカーノ                    Сирена [твърдо сирене от овче мляко]
1
     Член 14.25, параграф 5 се прилага по отношение на това географско указание.
2
     От съображения за правна сигурност, закрилата не се отнася за компонентите
     „mozzarella“ и „mozzarella di bufala“ от многокомпонентното географско указание
     „Mozzarella di Bufala Campana“.
3
     Член 14.25, параграф 5 се прилага по отношение на това географско указание.
4
     Разпоредбите на глава 14, раздел Б, подраздел 3 по никакъв начин не възпрепятстват
     дадено лице да използва или да регистрира в Япония марка, съдържаща или състояща
     се от понятието „parmesan“ по отношение на твърди сирена. Това не се отнася за
     случаите на употреба на това понятие, която би въвела в заблуждение обществеността
     относно географския произход на стоката.
5
     Закрилата на географското указание „Pecorino Romano“ съгласно настоящото
     споразумение е насочена по отношение на всеобхватното географско указание, а не по
     отношение на отделните условия.
6
     Член 14.25, параграф 5 се прилага по отношение на това географско указание.
7
     Закрилата не се отнася за отделния компонент „pecorino“ от многокомпонентното
     географско указание „Pecorino Toscano“.
                                 ... [Приложение 14-Б]/bg10
 ---pagebreak--- Ползващо се със      Транскрипция на японски       Категория стока и кратко описание [в
закрила указание     (за сведение)                 квадратни скоби, за сведение]
Prosciutto di Parma1 プロシュット・ディ・パ                   Месни продукти (варени, осолени,
                     ルマ                            пушени и др.) [сухо осолено свинско
                                                   месо]
Prosciutto di San    プロシュット・ディ・サ                   Месни продукти (варени, осолени,
Daniele              ン・ダニエレ                        пушени и др.) [сухо осолено свинско
                                                   месо]
Prosciutto Toscano   プロシュット・トスカー                   Месни продукти (варени, осолени,
                     ノ                             пушени и др.) [сухо осолено свинско
                                                   месо]
Provolone            プロヴォローネ・ヴァル                   Сирена [меко сирене от краве мляко]
Valpadana2           パダーナ
Taleggio3            タレッジョ                         Сирена [меко сирене от краве мляко]
Zampone Modena       ザンポーネ・モデナ                     Месни продукти (варени, осолени,
                                                   пушени и др.) [изделия от свинско месо]
1
     Разпоредбите на глава 14, раздел Б, подраздел 3 не се прилагат по отношение на
     закрилата на това географско указание , ако то е регистрирано от Япония в
     съответствие със законодателството на Япония, включено в списъка от приложение 14-
     А.
2
     От съображения за правна сигурност се пояснява, че закрилата не се отнася за отделния
     компонент „provolone“ от многокомпонентното географско указание „Provolone
     Valpadana“.
3
     Член 14.25, параграф 5 се прилага по отношение на това географско указание.
                                ... [Приложение 14-Б]/bg11
 ---pagebreak---                                         НИДЕРЛАНДИЯ
Ползващо се със        Транскрипция на японски      Категория стока и кратко описание [в
закрила указание       (за сведение)                квадратни скоби, за сведение]
Edam Holland1/2        エダム・ホラント                     Сирена [твърдо сирене от краве мляко]
Gouda Holland3/4       ゴーダ・ホラント                     Сирена [твърдо сирене от краве мляко]
                                         ПОРТУГАЛИЯ
Ползващо се със       Транскрипция на японски       Категория стока и кратко описание [в
закрила указание      (за сведение)                 квадратни скоби, за сведение]
Pêra Rocha do         ペラ・ロッシャ・ドゥ・オ                  Плодове, зеленчуци и житни растения,
Oeste5                エステ                           пресни или преработени [круши]
Queijo S. Jorge       ケイジョ・サン・ジョルジ                  Сирена [твърдо сирене от краве мляко]
                      ュ
1
      Член 14.25, параграф 5 се прилага по отношение на това географско указание.
2
      От съображения за правна сигурност се пояснява, че закрилата не се отнася за отделния
      компонент „edam“ от многокомпонентното географско указание „Edam Holland“.
3
      Член 14.25, параграф 5 се прилага по отношение на това географско указание.
4
      От съображения за правна сигурност се пояснява, че закрилата не се отнася за отделния
      компонент „gouda“ от многокомпонентното географско указание „Gouda Holland“.
5
      От съображения за правна сигурност се пояснява, че различните наименования,
      съдържащи или съставени от понятието „rocha“, могат да продължат да се използват за
      сходни продукти, при условие че потребителят не се въвежда в заблуждение относно
      естеството на съответния термин или точния произход на продукта.
                                  ... [Приложение 14-Б]/bg12
 ---pagebreak---                                           ИСПАНИЯ
Ползващо се със        Транскрипция на японски      Категория стока и кратко описание [в
закрила указание       (за сведение)                квадратни скоби, за сведение]
Aceite del Bajo        アセイテ・デル・バホ・                  Масла и мазнини (масло, маргарин, олио
Aragón                 アラゴン                         и др.) [зехтин]
Antequera              アンテケラ                        Масла и мазнини (масло, маргарин, олио
                                                    и др.) [зехтин]
Azafrán de la          アサフラン・デ・ラ・マ                  Други продукти от приложение I към
Mancha                 ンチャ                          ДФЕС (подправки и т.н.) [шафран]
Baena                  バエナ                          Масла и мазнини (масло, маргарин, олио
                                                    и др.) [зехтин]
Cítricos Valencianos   シトリコス・バレンシア                  Плодове, зеленчуци и житни растения,
/ Cítrics Valencians1  ノス/シトリックス・バレ                 пресни или преработени [портокали,
                       ンシアンス                        клемантини, лимони]
Guijuelo               ギフエロ                         Месни продукти (варени, осолени,
                                                    пушени и др.) [свинска шунка]
Idiazábal              イディアサバル                      Сирена [твърдо сирене от овче мляко]
Jabugo                 ハブーゴ                         Месни продукти (варени, осолени,
                                                    пушени и др.) [свинска шунка]
1
       От съображения за правна сигурност се пояснява, че различните наименования,
       съдържащи или съставени от понятието „Valencia“, могат да продължат да се използват
       за сходни продукти, при условие че потребителят не се въвежда в заблуждение относно
       естеството на съответния термин или точния произход на продукта.
                                  ... [Приложение 14-Б]/bg13
 ---pagebreak--- Ползващо се със       Транскрипция на японски      Категория стока и кратко описание [в
закрила указание      (за сведение)                квадратни скоби, за сведение]
Jamón de Teruel /     ハモン・デ・テルエル /                 Месни продукти (варени, осолени,
Paleta de Teruel      パレタ・デ・テルエル                   пушени и др.) [свинска шунка]
Jijona                ヒホナ                          Хляб, хлебни изделия, сладкарски и
                                                   захарни изделия, бисквити и други
                                                   печива [сладкарски изделия]
Mahón-Menorca         マオン・メノルカ                     Сирена [твърдо сирене от смесено
                                                   мляко]
Priego de Córdoba     プリエゴ・デ・コルドバ                  Масла и мазнини (масло, маргарин, олио
                                                   и др.) [зехтин]
Queso Manchego1       ケソ・マンチェゴ                     Сирена [твърдо сирене от овче мляко]
Sierra de Cazorla     シエラ・デ・カソルラ                   Масла и мазнини (масло, маргарин, олио
                                                   и др.) [зехтин]
Sierra de Segura      シエラ・デ・セグラ                    Масла и мазнини (масло, маргарин, олио
                                                   и др.) [зехтин]
Sierra Mágina         シエラ・マヒナ                      Масла и мазнини (масло, маргарин, олио
                                                   и др.) [зехтин]
Siurana               シウラナ                         Масла и мазнини (масло, маргарин, олио
                                                   и др.) [зехтин]
Turrón de Alicante    トゥロン・デ・アリカン                  Хляб, хлебни изделия, сладкарски и
                      テ                            захарни изделия, бисквити и други
                                                   печива [сладкарски изделия]
1
      Член 14.25, параграф 5 се прилага по отношение на това географско указание.
                                 ... [Приложение 14-Б]/bg14
 ---pagebreak---                                  ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО
Ползващо се със       Транскрипция на японски      Категория стока и кратко описание [в
закрила указание      (за сведение)                квадратни скоби, за сведение]
Scottish Farmed       スコティッシュ・ファー                  Прясна риба, мекотели и ракообразни и
Salmon                ムド・サーモン                      производни продукти от тях [сьомга]
West Country          ウエスト・カントリー・                  Сирена [твърдо сирене от краве мляко]
farmhouse Cheddar     ファームハウス・チェダ
cheese1               ー・チーズ
White Stilton cheese  ホワイト・スティルトン                  Сирена [синьо сирене от краве мляко]
/ Blue Stilton cheese ・チーズ/ブルー・スティ
                      ルトン・チーズ
1
      От съображения за правна сигурност се пояснява, че закрилата не се отнася за отделния
      компонент „cheddar“ от многокомпонентното географско указание „West Country
      farmhouse Cheddar cheese“.
                                 ... [Приложение 14-Б]/bg15
 ---pagebreak---                                          РАЗДЕЛ Б
                                          Япония1
Ползващо се със закрила      Транскрипция на            Категория стока и кратко описание
указание                     латиница (за сведение)     [в квадратни скоби, за сведение]
あおもりカシス                      Аомори Cassis              Плодове [касис]
但馬牛/但馬ビーフ                    Tajima Gyu / Tajima Beef   Прясно месо [говеждо]
神戸ビーフ / 神戸肉 / 神戸             Kobe Beef / Kobe Niku /    Прясно месо [говеждо]
牛 / KOBE BEEF                Kobe Gyu
夕張メロン/YUBARI                 Yubari melon               Зеленчуци [пъпеш]
MELON
八女伝統本玉露/Traditional          Yame Dentou                Напитки, различни от алкохолни
Authentic YAME               Hongyokuro                 напитки [чаени листа]
GYOKURO
鹿児島の壺造り黒酢                    Kagoshima no               Подправки и супи [черен оцет]
                             Tsubozukuri Kurozu
1
     Селскостопанските продукти, изброени в настоящия раздел, са категоризирани по
     Закона за защита на наименованията на специфични селскостопански, горски и рибни
     продукти и храни (Закон № 84 от 2014 г.) на Япония.
                                ... [Приложение 14-Б]/bg16
 ---pagebreak--- Ползващо се със закрила Транскрипция на            Категория стока и кратко описание
указание                латиница (за сведение)     [в квадратни скоби, за сведение]
くまもと県産い草 /              Kumamoto Kensan Igusa      Други продукти от селскостопански
KUMAMOTO-IGUSA /                                   произход (включително технически
KUMAMOTO-RUSH                                      култури) [тръстика]
鳥取砂丘らっきょう / ふく          Tottori Sakyu Rakkyo /     Зеленчуци [суров пролетен лук]
べ砂丘らっきょう                Fukube Sakyu Rakkyo
三輪素麺                    Miwa Somen                 Обработени зърнени култури
                                                   [необработена топлинно somen
                                                   юфка]
市田柿 / ICHIDA GAKI       Ichida Gaki                Преработени плодове [сушена
                                                   японска райска ябълка]
加賀丸いも /                 Kaga Maruimo               Зеленчуци [японски сладки
KAGAMARUIMO                                        тропични картофи (ямс)]
三島馬鈴薯 / MISHIMA         Mishima Bareisho           Зеленчуци [картофи]
BAREISHO
下関ふく/SHIMONOSEKI        Simonoseki Fuku            Риби [от семейство Tetraodontidae и
FUKU                                               семейство Monacanthidae]
能登志賀ころ柿 / NOTO-         Noto Shika Korogaki        Преработени плодове [сушена
SHIKA KOROGAKI                                     японска райска ябълка]
                           ... [Приложение 14-Б]/bg17
 ---pagebreak--- Ползващо се със закрила Транскрипция на            Категория стока и кратко описание
указание                латиница (за сведение)     [в квадратни скоби, за сведение]
十勝川西長いも/TOKACHI         Tokachi Kawanishi          Зеленчуци [японски сладки
KAWANISHI NAGAIMO       Nagaimo                    тропични картофи (ямс)]
十三湖産大和しじみ /             Jusankosan Yamato          Черупкови организми [сладководни
JUSANKOSAN YAMATO       Shijimi                    миди]
SHIJIMI
連島ごぼう/TURAJIMA          Tsurajima Gobou            Зеленчуци [репей]
GOBOU
特産松阪牛 / TOKUSAN         Tokusan Matsusaka Ushi     Прясно месо [говеждо]
MATSUSAKA USHI
米沢牛 / YONEZAWAGYU       Yonezawa Gyu               Прясно месо [говеждо]
西尾の抹茶 / Nishio Matcha   Nishio no Matcha           Напитки, различни от алкохолни
                                                   напитки [зелен чай в прахообразна
                                                   форма]
前沢牛 / MAESAWA BEEF      Maesawa Gyu                Прясно месо [говеждо]
                           ... [Приложение 14-Б]/bg18
 ---pagebreak--- Ползващо се със закрила Транскрипция на            Категория стока и кратко описание
указание                латиница (за сведение)     [в квадратни скоби, за сведение]
くろさき茶豆                  Kurosaki Chamame           Зеленчуци [зелени соеви зърна
                                                   (едамаме)]
東根さくらんぼ / Higashine     Higashine Sakuranbo        Плодове [череши]
Cherry
みやぎサーモン / MIYAGI        Miyagi Salmon              Риби [сьомга от вида O. kisutch]
SALMON
大館とんぶり                  Odate Tonburi              Преработени зеленчуци
                                                   [преработени семена от кохия]
大分かぼす                   Oita Kabosu                Пловоде [цитрусови плодове от
                                                   вида C. sphaerocarpa]
すんき                     Sunki                      Преработени зеленчуци
                                                   [мариновани листа от червена ряпа]
田子の浦しらす                 Tagonoura Shirasu          Риби [дребна риба]
万願寺甘とう                  Manganji Amatou            Зеленчуци [зелен пипер]
飯沼栗                     Iinuma Kuri                Плодове [кестени]
紀州金山寺味噌                 Kisyu Kinzanji Miso        Подправки и супи [miso паста]
                           ... [Приложение 14-Б]/bg19
 ---pagebreak--- Ползващо се със закрила Транскрипция на            Категория стока и кратко описание
указание                латиница (за сведение)     [в квадратни скоби, за сведение]
美東ごぼう                   Mitou Gobou                Зеленчуци [репей]
木頭ゆず                    Kitou Yuzu                 Плод [юзу (цитрусови плодове)]
上庄さといも                  Kamisho Satoimo            Зеленчуци [таро]
琉球もろみ酢                  Ryukyu Moromisu            Напитки, различни от алкохол
                                                   напитки [оризов малцов оцет]
若狭小浜小鯛ささ漬               Wakasaobama Kodai          Обработена риба [консервирана
                        Sasazuke                   каракуда]
桜島小みかん                  Sakurajima Komikan         Плод [мандарини (цитрусови
                                                   плодове)]
岩手野田村荒海ホタテ              Iwatenodamura Araumi       Черупкови организми [миди Сен
                        Hotate                     Жак]
奥飛騨山之村寒干大根              Okuhida Yamanomura         Преработени зеленчуци [сушена
                        Kanboshi Daikon            репичка]
八丁味噌                    Miso Hacho                 Подправки и супи [miso паста]
堂上蜂屋柿                   Dojo Hachiya Gaki          Преработени плодове [сушени
                                                   японска райска ябълка]
                           ... [Приложение 14-Б]/bg20
 ---pagebreak--- Ползващо се със закрила Транскрипция на            Категория стока и кратко описание
указание                латиница (за сведение)     [в квадратни скоби, за сведение]
小川原湖産大和しじみ /            Ogawarako-san Yamato       Черупкови организми [сладководни
Lake Ogawara Brackish   Shijimi                    миди]
water clam
入善ジャンボ西瓜 /              Nyuzen Jumbo Suika         Зеленчуци [диня]
NYUZEN JUMBO
WATERMELON
香川小原紅早生みかん              Kagawa Obara Beniwase      Плод [мандарини (цитрусови
                        Mikan                      плодове)]
宮崎牛 / Miyazaki Wagyu /  Miyazaki Gyu               Прясно месо [говеждо]
Miyazaki Beef
近江牛/ OMI BEEF           OMI Gyu                    Прясно месо [говеждо]
辺塚だいだい                  Hetsuka Daidai             Плод [цитрусови плодове]
鹿児島黒牛 / KAGOSHIMA       Kagoshima Kuroushi         Прясно месо [говеждо]
WAGYU
                           ... [Приложение 14-Б]/bg21
 ---pagebreak---                                         ЧАСТ 2
      Географски указания за вина, спиртни напитки и други алкохолни напитки
                                       РАЗДЕЛ A
                                    Европейски съюз1
1
  Изброените в настоящия раздел стоки са категоризирани съгласно Регламент (ЕС)
  № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно
  схемите за качество на селскостопанските продукти и храни, Регламент (ЕС)
  № 1308/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за
  установяване на обща организация на пазарите на селскостопански продукти и за
  отмяна на регламенти (ЕИО) № 922/72, (ЕИО) № 234/79, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО)
  № 1234/2007 на Съвета, Регламент (ЕО) № 110/2008 на Европейския парламент и на
  Съвета от 15 януари 2008 г. относно определението, описанието, представянето,
  етикетирането и защитата на географските указания на спиртните напитки и за отмяна
  на Регламент (ЕИО) № 1576/89 на Съвета и на Регламент (ЕС) № 251/2014 на
  Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно определението,
  описанието, представянето, етикетирането и закрилата на географските указания на
  ароматизирани лозаро-винарски продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 1601/91
  на Съвета.
                              ... [Приложение 14-Б]/bg22
 ---pagebreak---                                          АВСТРИЯ
Ползващо се със       Транскрипция на японски (за       Категория стока и кратко описание
закрила указание      сведение)                         [в квадратни скоби, за сведение]
Inländerrum           インレンダールム                          Спиртни напитки
Jägertee / Jagertee / イェーガーテー/ヤーガーテー/                   Спиртни напитки
Jagatee               ヤーガテー
Korn / Kornbrand1     コルン/コルンブラント                       Спиртни напитки
                                          БЕЛГИЯ
Ползващо се със       Транскрипция на японски (за       Категория стока и кратко описание
закрила указание      сведение)                         [в квадратни скоби, за сведение]
Genièvre / Jenever /  ジェニエーヴル / ユネーフェル /                Спиртни напитки
Genever2              ジュネフェル
Korn / Kornbrand3     コルン/コルンブラント                       Спиртни напитки
1
      Продукт от Австрия, Белгия (немскоезичната общност) или Германия.
2
      Продукт от Белгия, Германия, Франция или Нидерландия.
3
      Продукт от Австрия, Белгия (немскоезичната общност) или Германия.
                                ... [Приложение 14-Б]/bg23
 ---pagebreak---                                        БЪЛГАРИЯ
Ползващо се със      Транскрипция на японски (за       Категория стока и кратко описание
закрила указание     сведение)                         [в квадратни скоби, за сведение]
Тракийска низина     トラキイスカ・ニズィナ                       Вина
(транслитерация на
латиница: Trakijska
nizina)
Дунавска равнина     ドゥナフスカ・ラヴニナ                       Вина
(транслитерация на
латиница: Dunavska
ravnina)
                                         КИПЪР
Ползващо се със      Транскрипция на японски (за       Категория стока и кратко описание
закрила указание     сведение)                         [в квадратни скоби, за сведение]
Ζιβανία / Τζιβανία / ジヴァニア/ジヴァニア/ジヴァ                   Спиртни напитки
Ζιβάνα / Zivania     ナ/ジヴァニア
Κουμανδαρία          クマンダリア                            Вина
(транслитерация на
латиница:
Commandaria)
Ouzo/Ούζο1           ウゾ / ウーゾ                          Спиртни напитки
1
      Продукт с произход от Кипър или Гърция.
                               ... [Приложение 14-Б]/bg24
 ---pagebreak---                               ЧЕШКА РЕПУБЛИКА
Ползващо се със  Транскрипция на японски (за       Категория стока и кратко описание
закрила указание сведение)                         [в квадратни скоби, за сведение]
Budějovické pivo ブジェヨヴィツケー・ピヴォ                     Бира
Budějovický      ブジェヨヴィツキー・ムニェシ                    Бира
měšťanský var    ュチャンスキー・ヴァル
České pivo       チェスキー・ピヴォ                         Бира
Českobudějovické チェスコブジェヨヴィツケー・                    Бира
pivo             ピヴォ
                           ... [Приложение 14-Б]/bg25
 ---pagebreak---                                          ФИНЛАНДИЯ
Ползващо се със         Транскрипция на японски (за       Категория стока и кратко описание
закрила указание        сведение)                         [в квадратни скоби, за сведение]
Suomalainen             スオマライネン・マルヤリコー                    Спиртни напитки
Marjalikööri /          リ / スオマライネン・ヘデルマ
Suomalainen             リコーリ / フィンスク・バール
Hedelmälikööri /
                        リコール / フィンスク・フルク
Finsk Bärlikör /
Finsk Fruktlikör /      トリコール / フィニッシュ・ベ
Finnish berry liqueur   リー ・リキュール/ フィニッシ
/ Finnish fruit liqueur ュ・フルーツ・リキュール
Suomalainen Vodka / スオマライネン・ヴォトゥカ /                       Спиртни напитки
Finsk Vodka / Vodka フィンスク・ヴォトゥカ /
of Finland
                        ウォッカ・オブ・フィンランド
                                  ... [Приложение 14-Б]/bg26
 ---pagebreak---                                         ФРАНЦИЯ
Ползващо се със       Транскрипция на японски (за       Категория стока и кратко описание
закрила указание      сведение)                         [в квадратни скоби, за сведение]
Alsace / Vin d'Alsace アルザス / ヴァン・ダルザス                   Вина
Armagnac              アルマニャック                           Спиртни напитки
Beaujolais            ボジョレー                             Вина
Bergerac              ベルジュラック                           Вина
Bordeaux              ボルドー                              Вина
Bourgogne             ブルゴーニュ                            Вина
Calvados1             カルバドス                             Спиртни напитки
Chablis               シャブリ                              Вина
Champagne             シャンパーニュ                           Вина
Châteauneuf-du-Pape シャトーヌフ・デュ・パップ                       Вина
1
     На 16 февруари 2018 г. беше потвърдена по-ранната употреба на това географско
     указание съгласно разпоредбите на член 14.29, параграф 2.
                                ... [Приложение 14-Б]/bg27
 ---pagebreak--- Ползващо се със       Транскрипция на японски (за        Категория стока и кратко описание
закрила указание      сведение)                          [в квадратни скоби, за сведение]
Cognac / Eau-de-vie   コニャック/オドゥビィ・ドゥ・                    Спиртни напитки
de Cognac / Eau-de-   コニャック/オドゥビィ・デ・シ
vie des Charentes1    ャラントゥ
Corbières             コールビエール                            Вина
Coteaux du            コトー・デュ・ラングドック/ラ                    Вина
Languedoc /           ングドック
Languedoc
Côtes de Provence     コート・ドゥ・プロヴァンス                      Вина
Côtes du Rhône        コート・デュ・ローヌ                         Вина
Côtes du Roussillon   コート・デュ・ルシヨン                        Вина
Genièvre / Jenever /  ジェニエーヴル / ユネーフェル /                 Спиртни напитки
Genever2              ジュネフェル
Graves                グラーブ                               Вина
Haut-Médoc            オーメドック                             Вина
Margaux               マルゴー                               Вина
1
      На 16 февруари 2018 г. беше потвърдена по-ранната употреба на това географско
      указание съгласно разпоредбите на член 14.29, параграф 2.
2
      Продукт от Белгия, Германия, Франция или Нидерландия.
                                ... [Приложение 14-Б]/bg28
 ---pagebreak--- Ползващо се със        Транскрипция на японски (за       Категория стока и кратко описание
закрила указание       сведение)                         [в квадратни скоби, за сведение]
Médoc                  メドック                              Вина
Minervois              ミネルヴォア                            Вина
Pauillac               ポイヤック                             Вина
Pays d'Oc              ペイドック                             Вина
Pessac-Léognan         ペサック・レオニャン                        Вина
Pomerol                ポムロール                             Вина
Rhum de la             ラム・ドゥ・ラ・マルティニッ                    Спиртни напитки
Martinique             ク
Saint-Emilion          サンテミリオン                           Вина
Saint-Julien           サンジュリアン                           Вина
Sancerre               サンセール                             Вина
Saumur                 ソミュール                             Вина
Sauternes1             ソーテルヌ                             Вина
Val de Loire           ヴァル・ドゥ・ロワール                       Вина
1
      По-ранната употреба на това географско указание попада в обхвата на изключението,
      предвидено в член 24, параграф 4 от Споразумението ТРИПС, както е посочено в
      член 14.29, параграф 2.
                                 ... [Приложение 14-Б]/bg29
 ---pagebreak---                                        ГЕРМАНИЯ
Ползващо се със      Транскрипция на японски (за         Категория стока и кратко
закрила указание     сведение)                           описание [в квадратни скоби, за
                                                         сведение]
Bayerisches Bier     バイエリッシェス・ビア                         Бира
Franken              フランケン                               Вина
Genièvre / Jenever / ジェニエーヴル / ユネーフェル /                  Спиртни напитки
Genever1             ジュネフェル
Korn / Kornbrand2    コルン/コルンブラント                         Спиртни напитки
Hessische Bergstraße ミッテルライン                             Вина
Mosel                モーゼル                                Вина
Münchener Bier3      ミュンヘナー・ビア                           Бира
Rheingau             ラインガウ                               Вина
Rheinhessen          ラインヘッセン                             Вина
1
     Продукт от Белгия, Германия, Франция или Нидерландия.
2
     Продукт от Австрия, Белгия (немскоезичната общност) или Германия.
3
     На 16 февруари 2018 г. беше потвърдена по-ранната употреба на това географско
     указание съгласно разпоредбите на член 14.29, параграф 2.
                               ... [Приложение 14-Б]/bg30
 ---pagebreak---                                           ГЪРЦИЯ
Ползващо се със       Транскрипция на японски (за        Категория стока и кратко
закрила указание      сведение)                          описание [в квадратни скоби, за
                                                         сведение]
Λουκούμι              レツィーナ・アティキス                        Вина
Γεροσκήπου
(транслитерация на
латиница: Retsina
Attikis)
Σάμος                 サモス                                Вина
(транслитерация на
латиница: Samos)
Ouzo/Ούζο1            ウゾ / ウーゾ                           Спиртни напитки
                                         УНГАРИЯ
Ползващо се със       Транскрипция на японски (за        Категория стока и кратко
закрила указание      сведение)                          описание [в квадратни скоби, за
                                                         сведение]
Békési Szilvapálinka  ベーケーシ・シルヴァパーリン                     Спиртни напитки
                      カ
Gönci Barackpálinka   グンツィ・バラツクパーリンカ                     Спиртни напитки
Kecskeméti            ケチケメーティ・バラツクパー                     Спиртни напитки
Barackpálinka         リンカ
Szabolcsi             サボルチ・アルマパーリンカ                      Спиртни напитки
Almapálinka
1
      Продукт с произход от Кипър или Гърция.
                                ... [Приложение 14-Б]/bg31
 ---pagebreak--- Ползващо се със       Транскрипция на японски (за        Категория стока и кратко
закрила указание      сведение)                          описание [в квадратни скоби, за
                                                         сведение]
Szatmári              サトマーリ・シルヴァパーリン                     Спиртни напитки
Szilvapálinka         カ
Törkölypálinka        トゥルクゥイパーリンカ                        Спиртни напитки
Újfehértói            ウーイフェヘールトーイ・メッ                     Спиртни напитки
meggypálinka          ジパーリンカ
Tokaj / Tokaji        トカイ / トカイ                          Вина
                                        ИРЛАНДИЯ
Ползващо се със       Транскрипция на японски (за        Категория стока и кратко
закрила указание      сведение)                          описание [в квадратни скоби, за
                                                         сведение]
Irish Cream           アイリッシュ ・クリーム                       Спиртни напитки
Irish whiskey / Uisce アイリッシュ・ウィスキー / イシ Спиртни напитки
Beatha Eirennach /    ュケ・バハー・エールナック / ア
Irish whisky          イリッシュ・ウィスキー
                                ... [Приложение 14-Б]/bg32
 ---pagebreak---                                        ИТАЛИЯ
Ползващо се със     Транскрипция на японски (за        Категория стока и кратко
закрила указание    сведение)                          описание [в квадратни скоби, за
                                                       сведение]
Asti                アスティ                               Вина
Barbaresco          バルバレスコ                             Вина
Bardolino           バルドリーノ                             Вина
Bardolino Superiore バルドリーノ・スペリオーレ                      Вина
Barolo              バローロ                               Вина
Bolgheri / Bolgheri ボルゲリ/ボルゲリ・サッシカイ                    Вина
Sassicaia           ア
Brachetto d'Acqui / ブラケット・ダクイ/アクイ                      Вина
Acqui
Brunello di         ブルネッロ・ディ・モンタルチ                     Вина
Montalcino          ーノ
Campania            カンパーニア                             Вина
Chianti             キアンティ                              Вина
Chianti Classico    キアンティ・クラシコ                         Вина
                              ... [Приложение 14-Б]/bg33
 ---pagebreak--- Ползващо се със      Транскрипция на японски (за         Категория стока и кратко
закрила указание     сведение)                           описание [в квадратни скоби, за
                                                         сведение]
Conegliano -         コネリアーノ・プロセッコ / コネ Вина
Prosecco /           リアーノ・ヴァルドビアデーネ
Conegliano           ・プロセッコ /
Valdobbiadene -
Prosecco /           ヴァルドビアデーネ・プロセッ
Valdobbiadene -      コ
Prosecco
Dolcetto d'Alba      ドルチェット・ダルバ                          Вина
Franciacorta         フランチャコルタ                            Вина
Grappa1              グラッパ                                Спиртни напитки
Lambrusco di         ランブルスコ・ディ・ソルバー                      Вина
Sorbara              ラ
Lambrusco            ランブルスコ・グラスパロッサ                      Вина
Grasparossa di       ・ディ・カステルヴェトロ
Castelvetro
Marsala              マルサーラ                               Вина
Montepulciano        モンテプルチャーノ・ダブルッ                      Вина
d'Abruzzo            ツォ
Prosecco             プロセッコ                               Вина
1
     На 16 февруари 2018 г. беше потвърдена по-ранната употреба на това географско
     указание съгласно разпоредбите на член 14.29, параграф 2.
                               ... [Приложение 14-Б]/bg34
 ---pagebreak--- Ползващо се със      Транскрипция на японски (за        Категория стока и кратко
закрила указание     сведение)                          описание [в квадратни скоби, за
                                                        сведение]
Sicilia              シチリア                               Вина
Soave                ソアーヴェ                              Вина
Toscana / Toscano    トスカーナ / トスカーノ                      Вина
Valpolicella         ヴァルポリチェッラ                          Вина
Vernaccia di San     ヴェルナッチャ・ディ・サン                      Вина
Gimignano            ジミニャーノ
Vino Nobile di       ヴィーノ・ノビレ・ディ・モン                     Вина
Montepulciano        テプルチャーノ
                                         ЛИТВА
Ползващо се със      Транскрипция на японски (за        Категория стока и кратко
закрила указание     сведение)                          описание [в квадратни скоби, за
                                                        сведение]
Originali lietuviška オリギナリ・リエトゥヴィシュ                     Спиртни напитки
degtinė / Original   カ・デクティネ / オリジナル・リ
Lithuanian vodka     トゥアニアン・ヴォトカ
                               ... [Приложение 14-Б]/bg35
 ---pagebreak---                                       НИДЕРЛАНДИЯ
Ползващо се със       Транскрипция на японски (за          Категория стока и кратко
закрила указание      сведение)                            описание [в квадратни скоби, за
                                                           сведение]
Genièvre / Jenever /  ジェニエーヴル / ユネーフェル /                   Спиртни напитки
Genever1              ジュネフェル
                                         ПОЛША
Ползващо се със       Транскрипция на японски (за          Категория стока и кратко
закрила указание      сведение)                            описание [в квадратни скоби, за
                                                           сведение]
Polska Wódka /        ポルスカ・ヴトゥカ / ポーリッシ                    Спиртни напитки
Polish vodka          ュ・ヴォトカ
Herbal vodka from     ハーバル・ヴォトカ・フロム・ザ                      Спиртни напитки
the North Podlasie    ・ノース・ポドラシエ・ロウラン
Lowland aromatised    ド・アロマタイズド・ウィズ・ア
with an extract of
                      ン・エクストラクト・オブ・バイ
bison grass / Wódka
ziołowa z Niziny      ソン・グラス / ヴトゥカ・ジョウ
Północnopodlaskiej    ォーヴァ・ズ・ニジニ・プウノツ
aromatyzowana         ノポダラスキエイ・アロマティゾ
ekstraktem z trawy    ヴァナ・エクストラクテム・ズ・
żubrowej              トラヴィ・ジュブロヴェイ
1
      Продукт от Белгия, Германия, Франция или Нидерландия.
                                ... [Приложение 14-Б]/bg36
 ---pagebreak---                                   ПОРТУГАЛИЯ
Ползващо се със  Транскрипция на японски (за         Категория стока и кратко
закрила указание сведение)                           описание [в квадратни скоби, за
                                                     сведение]
Alentejo         アレンテージョ                             Вина
Bairrada         バイラーダ                               Вина
Dão              ダン                                  Вина
Douro            ドウロ                                 Вина
Lisboa           リスボア                                Вина
                           ... [Приложение 14-Б]/bg37
 ---pagebreak--- Ползващо се със       Транскрипция на японски (за          Категория стока и кратко
закрила указание      сведение)                            описание [в квадратни скоби, за
                                                           сведение]
Madeira / Vinho da    マデイラ /                               Вина
Madeira /
Vin de Madère /       ヴィーニョ・ダ・マデイラ /
Madère /              ヴァン・ドゥ・マデール /
Madera /              マデール/マデーラ /
Madeira Wijn /        マデイラ・ウェイン /
Vino di Madera /      ヴィーノ・ディ・マデーラ /
Madeira Wein /        マデイラ・ヴァイン /
Madeira Wine          マデイラ・ワイン
Oporto / Port / Port  オーポルト/ ポート/ポート・ワイ                    Вина
Wine / Porto /        ン/ポルト/ ポートヴィン/ ポルト
Portvin / Portwein /  ヴァイン / ポルトウェイン / ヴァ
Portwijn / vin de
                      ン・ドゥ・ポルト / ヴィーニョ・
Porto / vinho do
Porto1                ド・ポルト
Tejo                  テージョ                                 Вина
Vinho Verde           ヴィーニョ・ヴェルデ                           Вина
1
      На 16 февруари 2018 г. беше потвърдена по-ранната употреба на това географско
      указание съгласно разпоредбите на член 14.29, параграф 2. По-ранната употреба на това
      географско указание попада частично под изключението, предвидено в член 24,
      параграф 4 от Споразумение ТРИПС, както е посочено в член 14.29, параграф 2.
                                ... [Приложение 14-Б]/bg38
 ---pagebreak---                                    РУМЪНИЯ
Ползващо се със  Транскрипция на японски (за         Категория стока и кратко
закрила указание сведение)                           описание [в квадратни скоби, за
                                                     сведение]
Coteşti          コテシティ                               Вина
Cotnari          コトナリ                                Вина
Dealu Mare       デアル・マーレ                             Вина
Murfatlar        ムルファトラール                            Вина
Odobeşti         オドベシュティ                             Вина
Panciu           パンチウ                                Вина
Recaş            レカシュ                                Вина
                                   СЛОВАКИЯ
Ползващо се със  Транскрипция на японски (за         Категория стока и кратко
закрила указание сведение)                           описание [в квадратни скоби, за
                                                     сведение]
Vinohradnícka    ヴィノフラドニーツカ・オブラス                     Вина
oblasť Tokaj     ティ・トカイ
                           ... [Приложение 14-Б]/bg39
 ---pagebreak---                                         СЛОВЕНИЯ
Ползващо се със       Транскрипция на японски (за         Категория стока и кратко
закрила указание      сведение)                           описание [в квадратни скоби, за
                                                          сведение]
Vipavska dolina       ヴィパウスカ ・ドリナ                         Вина
                                        ИСПАНИЯ
Ползващо се със       Транскрипция на японски (за         Категория стока и кратко
закрила указание      сведение)                           описание [в квадратни скоби, за
                                                          сведение]
Alicante              アリカンテ                               Вина
Bierzo                ビエルソ                                Вина
Brandy de Jerez       ブランディ・デ・ヘレス                         Спиртни напитки
Cataluña              カタルーニャ                              Вина
Cava                  カバ                                  Вина
Empordà               エンポルダー                              Вина
Jerez / Xérès /Sherry ヘレス / シェレス / シェリー                   Вина
Jumilla               フミージャ                               Вина
La Mancha             ラ・マンチャ                              Вина
                                ... [Приложение 14-Б]/bg40
 ---pagebreak--- Ползващо се със     Транскрипция на японски (за         Категория стока и кратко
закрила указание    сведение)                           описание [в квадратни скоби, за
                                                        сведение]
Málaga              マラガ                                 Вина
Manzanilla-Sanlúcar マンサニージャ・サンルーカル・                     Вина
de Barrameda        デ・バラメーダ
Navarra             ナバーラ                                Вина
Pacharán navarro    パチャラン・ナバーロ                          Спиртни напитки
Penedès             ペネデス                                Вина
Priorat             プリウラット                              Вина
Rías Baixas         リアス・バイシャス                           Вина
Ribera del Duero    リベラ・デル・ドゥエロ                         Вина
Rioja               リオハ                                 Вина
Rueda               ルエダ                                 Вина
Somontano           ソモンターノ                              Вина
Toro                トロ                                  Вина
Utiel-Requena       ウティエル・レケーナ                          Вина
Valdepeñas          バルデペーニャス                            Вина
Valencia            バレンシア                               Вина
                              ... [Приложение 14-Б]/bg41
 ---pagebreak---                                         ШВЕЦИЯ
Ползващо се със      Транскрипция на японски (за          Категория стока и кратко
закрила указание     сведение)                            описание [в квадратни скоби, за
                                                          сведение]
Svensk Vodka /       スヴェンスク・ ヴォトカ / スウェ                   Спиртни напитки
Swedish Vodka        ディッシュ・ヴォトカ
                               ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО
Ползващо се със      Транскрипция на японски (за          Категория стока и кратко
закрила указание     сведение)                            описание [в квадратни скоби, за
                                                          сведение]
Scotch Whisky1       スコッチ・ウィスキー                           Спиртни напитки
1
     На 16 февруари 2018 г. беше потвърдена по-ранната употреба на това географско
     указание съгласно разпоредбите на член 14.29, параграф 2.
                               ... [Приложение 14-Б]/bg42
 ---pagebreak---                                             РАЗДЕЛ Б
                                             Япония1
Ползващо се със            Транскрипция на латиница        Категория стока и кратко описание
закрила указание           (за сведение)                   [в квадратни скоби, за сведение]
壱岐                         Iki                             Спиртни напитки
球磨                         Kuma                            Спиртни напитки
琉球                         Ryukyu                          Спиртни напитки
薩摩                         Satsuma                         Спиртни напитки
白山                         Hakusan                         Seishu (Sake)
山梨                         Yamanashi                       Вина
日本酒
(превод на английски       Nihonshu                        Seishu (Sake)
език: Japanese Sake)
山形                         Yamagata                        Seishu (Sake)
1
      Стоките, изброени в настоящия раздел, са категоризирани съгласно Закона за
      въвеждането на данък върху алкохола и за алкохолните промишлени асоциации (Закон
      № 7 от 1953 г.) и Известието за въвеждане на индикативни стандарти относно
      географските указания за алкохол (Известие на Националната данъчна агенция № 19 от
      2015 г.), издадено съгласно закона.
                                   ... [Приложение 14-Б]/bg43
 ---pagebreak---                                     ПРИЛОЖЕНИЕ 23
                               СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ
Европейският съюз припомня задължението на трети държави, установили митнически съюз
с Европейския съюз, да приведат своите търговски режими в съответствие с този на
Европейския съюз, както и задължението на някои от тях да сключат преференциални
споразумения с държавите, които са сключили преференциални споразумения с Европейския
съюз.
Поради това страните отбелязват, че Япония е започнала преговори с тези държави, които са
установили митнически съюз с Европейския съюз и чиито продукти не се ползват от
тарифните отстъпки по силата на настоящото споразумение, за сключване на двустранни
споразумения за създаване на зона за свободна търговия в съответствие с член XXIV от
ГАТТ 1994 г.
Европейският съюз приканва Япония да приключи преговорите колкото може по-скоро с цел
горепосочените преференциални споразумения да влязат в сила във възможно най-кратък
срок след влизането в сила на настоящото споразумение.
                                  …[Приложение 23]/bg 1