CELEX: C1998/166/11
Language: sv
Date: 1998-05-30 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Sø- og Handelsretten av den 18 mars 1998 i målet mellan å ena sidan 3Com Corporation och å andra sidan Bluecom Danmark A/S och KISS Nordic A/S (Mål C-80/98)

30.5.98              SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               C 166/7

Grunder och huvudargument                                          Talan mot Konungariket Belgien väckt den 24 mars 1998
                                                                          av Europeiska gemenskapernas kommission
Klagande hävdar att förstainstansrättens dom innehåller                                    (Mål C-79/98)
flera fall av felaktig rättstillämpning och därför måste upp-
hävas.                                                                                     (98/C 166/10)

För det första har förstainstansrätten begått ett fel när den
                                                                   Europeiska gemenskapernas kommission har den 24 mars
fann att patentskydd enbart på exportföretagets hemma-
                                                                   1998 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
marknad saknar relevans vad avser villkoret att priserna
                                                                   mot Konungariket Belgien. Sökanden företräds av juri-
skall vara jämförbara, enligt artikel 2.3 i rådets förordning
                                                                   diske rådgivaren Götz zur Hausen, i egenskap av ombud,
(EEG) nr 2423/88 (4), nedan kallad grundförordningen.
                                                                   delgivningsadress: Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wag-
Den normala betydelsen av ordet ºjämförbarº i artikel
                                                                   ner, Kirchberg, Luxemburg.
2.3, det allmänna förfarandet för att bestämma och jäm-
föra normalvärde och exportpris, GATT:s lagstiftning,
amerikansk lagstiftning, syftet och ändamålet med anti-            Europeiska gemenskapernas kommission yrkar att domsto-
dumpningslagstiftning och immaterialrätt leder alla till           len skall
slutsatsen att patentskydd är en omständighet som påver-
kar prisjämförelsen i den mening som avses i artikel 2.3
och att normalvärdet inte får bestämmas på grundval av             1. fastställa att Konungariket Belgien har underlåtit att
de verkliga priserna på hemmamarknaden, när dessa priser              uppfylla sina skyldigheter enligt kommissions direktiv
(men inte exportpriserna) beror på patentskyddad försälj-             94/69/EEG av den 19 december 1994 om anpassning
ning.                                                                 till tekniska framsteg för tjugoförsta gången av rådets
                                                                      direktiv 67/548/EEG om tillnärmning av lagar och
                                                                      andra författningar om klassificering, förpackning och
Förstainstansrätten har för det andra och av samma skäl
                                                                      märkning av farliga ämnen (1), genom att inte anta de
gjort sig skyldig till felaktig rättstillämpning när den
                                                                      lagar och andra författningar som är nödvändiga för
bestämt normalvärdet för aspartam med ursprung i Japan
                                                                      att följa direktivet,
med utgångspunkt från priserna i Förenta staterna där
produkten är patentskyddad. Artikel 2.3 och 2.6 i grund-
förordningen utgör hinder för att bestämma normalvärdet            2. förplikta Konungariket Belgien att ersätta rättegångs-
med utgångspunkt från verkliga priser i ett land (annat än            kostnaderna.
ursprungslandet), från vilket en produkt levereras till
gemenskapen, när det inte finns ett ºjämförbartº pris på
                                                                   Grunder och huvudargument
denna transitmarknad. Patentskyddade priser utgör inte
jämförbara priser.
                                                                   De grunder och huvudargument som har åberopats över-
Förstainstansrätten har för det tredje gjort fel när den har       ensstämmer med dem i målet C-66/98 (2). Den i direktivet
funnit att om kommissionen inte ger ut någon information           föreskrivna fristen gick ut den 1 september 1996.
om sina överväganden innan en preliminär tull införs,
utgör detta ett fel som kan rättas till efter det att en preli-    (1) EGT L 381, 31.12.1994, s. 1.
minär tull har införts, och att felet därför inte påverkar         (2) EGT C 137, 2.5.1998, s. 12.
giltigheten av den slutgiltiga uppbörden av den prelimi-
nära tullen. Kommissionen var skyldig att underrätta kla-
ganden om grundläggande omständigheter och övervägan-
den innan den antog förordningen om preliminär tull, i
enlighet med grundläggande gemenskapsrättsliga principer
± särskilt rätten att yttra sig ± och kommissionens praxis i
andra ärenden. Kommisisonens underlåtenhet att i rätt tid          Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Sù- og
ge ut sådana uppgifter till klaganden strider mot denna            Handelsretten av den 18 mars 1998 i målet mellan å ena
grundläggande princip och är diskriminerande. Denna                sidan 3Com Corporation och å andra sidan Bluecom
överträdelse av grundläggande regler gör att förordningen                     Danmark A/S och KISS Nordic A/S
om preliminär antidumpningstull är ogiltig, och detta fel                                  (Mål C-80/98)
vad avser den preliminära tullen kan inte och har inte rät-
tats till i förordningen om slutgiltig tull.                                               (98/C 166/11)

(1) EGT C 291, 8.11.1991, s. 8.
(2) EGT C 291, 8.11.1991, s. 8.
                                                                   Sù- og Handelsretten begär genom beslut av den 18 mars
(3) Rådets förordning (EEG) nr 1391/91 av den 27 maj 1991 om       1998, vilket inkom till domstolens kansli den 25 mars
    införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av      1998, att Europeiska gemenskapernas domstol skall med-
    aspartam med ursprung i Japan och USA (EGT L 134,              dela ett förhandsavgörande i målet mellan å ena sidan
    29.5.1991, s. 1).                                              3Com Corporation och å andra sidan Bluecom Danmark
(4) Rådets förordning (EEG) nr 2423/88 av den 11 juli 1988 om      A/S och KISS Nordic A/S beträffande följande fråga:
    skydd mot dumpad eller subventionerad import från länder
    som inte är medlemmar i Europeiska ekonomiska gemenska-
    pen (EGT L 209, 2.8.1998, s. 1).                               Följer det av artikel 7.1 i rådets första direktiv 89/104/
                                                                   EEG av den 21 december 1988 om tillnärmningen
                                                                   av medlemsstaternas varumärkeslagar (88/104/EEG) (1),
 ---pagebreak--- C 166/8               SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      30.5.98

ºvarumärkesdirektivetº) att medlemsstaterna är förhind-                      att tillverka och sälja produkten X i andra med-
rade att införa/upprätthålla ett rättsläge där varumärkes-                   lemsstater än medlemsstat B?
rättslig konsumtion inträder då varumärket har marknads-
förts utanför gemenskapen under ett visst märke?
                                                                   2. I vilken mån är det relevant för svaret på fråga 1 att:
(1) EGT L 40, 11.2.1989, s. 1.
                                                                       i)     giltigheten av försäljningstillståndet för läkemed-
                                                                              let X upphörde i medlemsstat B på grund av att
                                                                              den person till vilken det hade beviljats frivilligt
                                                                              sade upp det, och/eller

                                                                       ii)    formeln för läkemedlet Y utvecklades och intro-
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av                                 ducerades i syfte att medföra en nytta för folkhäl-
Divisional, Queen's Bench Division av den 31 juli 1997 i                      san som läkemedlet X (tillverkat enligt en annan
målet mellan The Queen och The Licensing Authority                            formel) inte medför, och/eller
inrättad genom Medicines Act 1968 (genom Medicines
Control Agency), ex parte: 1) Rhône-Poulenc Rorer Ltd
                                                                       iii) denna nytta för folkhälsan inte skulle uppnås om
                  2) May & Baker Ltd
                                                                            produkten X och produkten Y förekom samtidigt
                        (Mål C-94/98)                                       på marknaden i medlemsstat B, och/eller
                        (98/C 166/12)
                                                                       iv)    skillnaderna mellan formlerna för läkemedlet X
                                                                              och läkemedlet Y är sådana att ingen av produk-
Divisional Court, Queen's Bench Division begär genom                          terna lagligen kan säljas enligt det försäljningstill-
beslut av den 31 juli 1997, vilket inkom till domstolens                      stånd som gäller för den andra, och/eller
kansli den 1 april 1998, att Europeiska gemenskapernas
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mel-               v)     den behöriga myndigheten har tillgång till de rele-
lan The Queen och The Licensing Authority inrättad                            vanta data som krävs enligt direktiv 65/65/EEG
genom Medicines Act 1968 (genom Medicines Control                             beträffande såväl produkten X som produkten Y,
Agency), ex parte: 1) Rhône-Poulenc Rorer Ltd 2) May &                        och/eller
Baker Ltd, beträffande följande frågor:
                                                                       vi)    den behöriga myndigheten anser att ett förbud
1. ¾r det, i ett fall när ett läkemedel X avses importeras                    mot import av produkten X från medlemsstat A
   från medlemsstat A till medlemsstat B, möjligt för den                     skulle få som resultat en avskärmning av markna-
   person som ämnar saluföra den importerade produk-                          den, och/eller
   ten på marknaden i medlemsstat B att ansöka om och
   erhålla ett försäljningstillstånd från den behöriga myn-            vii) den behöriga myndigheten anser att det saknas
   digheten i medlemsstat B utan att iaktta kraven i                        skäl enligt artikel 36 i EG-fördraget som skulle
   rådets direktiv 65/65/EEG (1) (i dess ändrade lydelse)                   kunna berättiga ett förbud mot import och för-
   om:                                                                      säljning av produkten X?

    i)   läkemedlet X är föremål för ett försäljningstill-
                                                                   (1) Rådets direktiv 65/65/EEG av den 26 januari 1965 om till-
         stånd som har beviljats i medlemsstat A och har               närmning av bestämmelser som fastställs genom lagar eller
         varit föremål för ett försäljningstillstånd som bevil-        andra författningar och som gäller farmaceutiska specialiteter
         jats i medlemsstat B men vars giltighet har upphört           (EGT 22, 9.2.1965, s. 369, svensk specialutgåva, område 13,
         där, och                                                      volym 1, s. 67).

    ii) läkemedlet X har samma verksamma beståndsdel
        och terapeutiska effekt som läkemedlet Y men inte
        tillverkas enligt samma formel som läkemedlet Y,
        och
                                                                   Överklagande, ingivet den 3 april 1998 av SA Edouard
    iii) läkemedlet Y är föremål för ett försäljningstillstånd     Dubois et Fils, av den dom som Europeiska gemenska-
         som har beviljats i medlemsstat B men inte är före-       pernas förstainstansrätt, femte avdelningen, har meddelat
         mål för ett försäljningstillstånd i medlemsstat A,        den 29 januari 1998 i mål T-113/96: SA Edouard Dubois
         och                                                       et Fils mot Europeiska unionens råd och Europeiska
                                                                                  gemenskapernas kommission
    iv) de försäljningstillstånd som avses ovan i
        punkterna i) och iii) beviljades olika företag som                                 (Mål C-95/98 P)
        ingår i samma grupp av företag, och tillverkarna                                    (98/C 166/13)
        av läkemedlen X och Y också ingår i denna grupp
        av företag, och
                                                                   SA Edouard Dubois et Fils har den 3 april 1998 till Euro-
    v) företag inom samma grupp som innehavaren av                 peiska gemenskapernas domstol överklagat den dom som
       försäljningstillståndet för produkten X fortsätter          Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, femte avdel-