CELEX: 22003A0122(01)
Language: sk
Date: 2002-11-21 00:00:00
Title: Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Laoskou ľudovodemokratickou republikou o obchode s textilnými výrobkami

Dôležité právne oznámenie

|

22003A0122(01)

Úradný vestník L 016 , 22/01/2003 S. 0024 - 0057

		Dohodamedzi Európskym spoločenstvom a Laoskou ľudovodemokratickou republikou o obchode s textilnými výrobkamiEURÓPSKE SPOLOČENSTVOna jednej straneaLAOSKÁ ĽUDOVODEMOKRATICKÁ REPUBLIKAna druhej straneSO ŽELANÍM podporovať, s cieľom trvalej spolupráce a za podmienok poskytujúcich úplnú bezpečnosť obchodu, náležitý a spravodlivý obchod s textilnými výrobkami medzi Európskym spoločenstvom (ďalej len "spoločenstvo") a Laoskou ľudovodemokratickou republikou (ďalej len "Laos"),DOHODLI SA TAKTO:Článok 11. Dohoda sa uplatňuje na obchod s textilnými výrobkami uvedenými v prílohe I a s pôvodom v Laose.2. Vývozy výrobkov uvedených v prílohe I a s pôvodom v Laose z Laosu do spoločenstva sú v čase nadobudnutia platnosti tejto dohody oslobodené od množstvových limitov. Množstvové limity však môžu byť následne zavedené podľa podmienok stanovených v článku 4.3. V prípade zavedenia množstvových limitov sú vývozy podliehajúce množstvovým limitom predmetom systému dvojitej kontroly, ako je uvedené v protokole A.4. V čase nadobudnutia platnosti tejto dohody sú vývozy výrobkov uvedených v prílohe II, ktoré nepodliehajú množstvovým limitom, predmetom systému dvojitej kontroly uvedeného v odseku 3.5. Po konzultáciách v súlade s postupmi stanovenými v článku 11 môžu byť vývozy výrobkov v prílohe I, ktoré nepodliehajú iným množstvovým limitom, ako uvedeným v prílohe II, po nadobudnutí platnosti tejto dohody predmetom systému dvojitej kontroly uvedeného v odseku 2 alebo systému predchádzajúceho dohľadu zavedeného spoločenstvom.6. Vývozy tkanín domáckeho priemyslu tkaných na ručne alebo nožne ovládaných krosnách, odevov alebo iných výrobkov manuálne získaných z takých tkanín a tradičné folklórne výrobky umeleckých remesiel, ktoré budú stanovené v rámci konzultácií ustanovených v článku 11, nie sú predmetom množstvových limitov podľa článku 4.Článok 21. Dovozy textilných výrobkov, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, do spoločenstva nepodliehajú množstvovým limitom zavedeným podľa tejto dohody za predpokladu, že sú deklarované na opätovný vývoz mimo spoločenstva v tom istom štáte alebo po spracovaní v rámci administratívneho systému kontroly, ktorý existuje v spoločenstve.Uvoľnenie výrobkov dovezených do spoločenstva podľa podmienok uvedených vyššie na domáce použitie však podlieha predloženiu vývoznej licencie vystavenej orgánmi Laosu a dôkazu o pôvode v súlade s ustanoveniami protokolu A.2. Ak orgány spoločenstva zistia, že dovozy textilných výrobkov čerpali kvótu z množstvového limitu zavedeného podľa tejto dohody, ale že výrobky boli následne opätovne vyvezené mimo spoločenstva, informujú do štyroch týždňov orgány Laosu o množstvách toho istého výrobku, ktoré nečerpajú kvótu z množstvového limitu zavedeného podľa tejto dohody pre súčasný alebo nasledujúci rok.Článok 3Ak by sa zaviedli množstvové limity podľa článku 4, uplatňujú sa tieto ustanovenia:1. V ktoromkoľvek roku dohody je využitie časti množstvového limitu určeného pre nasledujúci rok dohody vopred povolené pre každú kategóriu výrobkov do výšky 5 % množstevného limitu pre súčasný rok dohody.Množstvá dodané vopred sú odpočítané od zodpovedajúcich množstvových limitov určených pre nasledujúci rok dohody.2. Prevod množstiev nevyužitých počas ktoréhokoľvek roku dohody do zodpovedajúceho množstvového limitu je povolený pre každú kategóriu výrobkov do výšky 10 % množstvového limitu pre súčasný rok dohody.3. Presuny vzhľadom na kategórie v skupine I sa neuskutočňujú zo žiadnej kategórie okrem týchto prípadov:- presuny medzi kategóriami 2 a 3 a z kategórie 1 do kategórií 2 a 3 môžu tvoriť až 12 % množstvových limitov pre kategóriu, do ktorej sa presun uskutočňuje,- presuny medzi kategóriami 4, 5, 6, 7 a 8 môžu tvoriť až 12 % množstvových limitov pre kategóriu, do ktorej sa presun uskutočňuje.Presuny do ktorejkoľvek kategórie v skupinách II, III, IV a V môžu tvoriť až 12 % množstvových limitov pre kategóriu, do ktorej sa presun uskutočňuje.4. Tabuľka zhody uplatniteľná na uvedené presuny je uvedená v prílohe I k tomuto nariadeniu.5. Zvýšenie v ktorejkoľvek kategórii výrobkov vyplývajúce z kumulatívneho uplatnenia ustanovení v odsekoch 1, 2 a 3 počas roka dohody neprekračuje tieto obmedzenia:- 17 % pre kategórie výrobkov v skupinách I, II, III, IV, a V.6. Prípadné odvolanie ustanovení odsekov 1, 2 a 3 oznámia orgány Laosu najmenej 15 dní vopred.Článok 41. Vývozy textilných výrobkov uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu môžu byť podmienené množstvovými limitmi za podmienok stanovených v nasledujúcich odsekoch.2. Ak spoločenstvo na základe zavedeného systému administratívnej kontroly zistí, že úroveň dovozov výrobkov v danej kategórii uvedenej v prílohe I s pôvodom v Laose presahuje v súvislosti s celkovými dovozmi do spoločenstva v predchádzajúcom roku zo všetkých zdrojov výrobkov v tej kategórii tieto sadzby:- 2 % pre kategórie výrobkov v skupine I,- 8 % pre kategórie výrobkov v skupine II,- 15 % pre kategórie výrobkov v skupinách III, IV a V,môže požadovať začatie konzultácií v súlade s postupom opísaným v článku 11 tejto dohody s cieľom dosiahnutia dohody o vhodnej miere obmedzenia pre výrobky v takej kategórii.3. Pred dosiahnutím vzájomne uspokojivého riešenia sa Laos zaväzuje od dátumu oznámenia žiadosti o konzultácie dočasne pozastaviť alebo obmedziť, v miere uvedenej spoločenstvom, vývozy predmetnej kategórie výrobkov do spoločenstva alebo do regiónu alebo regiónov trhu spoločenstva stanovených spoločenstvom.Spoločenstvo povolí dovoz výrobkov uvedenej kategórie dopravených z Laosu pred dátumom predloženia žiadosti o konzultácie.4. Ak by zmluvné strany neboli v priebehu konzultácií schopné dosiahnuť uspokojivé riešenie v rámci obdobia uvedeného v článku 11, spoločenstvo má právo zaviesť definitívne množstvové limity na ročnej úrovni nie nižšej, ako je úroveň vyplývajúca z uplatňovania vzorca stanoveného v odseku 2, alebo 106 % úrovne dovozov dosiahnutej počas kalendárneho roka predchádzajúceho roku, v ktorom dovozy prekročili úroveň vyplývajúcu z uplatňovania vzorca stanoveného v odseku 2 a dali podnet na žiadosť o konzultácie, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia.Ak to bude na základe trendu celkových dovozov predmetného výrobku do spoločenstva potrebné, takto stanovená ročná úroveň sa po konzultáciách v súlade s postupom uvedeným v článku 11 upraví nahor s cieľom splniť podmienky stanovené v odseku 2.5. Ročná miera rastu množstvových limitov zavedená podľa tohto článku je stanovená v súlade s ustanoveniami protokolu B.6. Tento článok sa neuplatňuje v prípadoch, keď boli percentá uvedené v odseku 2 dosiahnuté v dôsledku poklesu celkových dovozov do spoločenstva, a nie v dôsledku nárastu vo vývozoch výrobkov s pôvodom v Laose.7. V prípade uplatnenia odsekov 2, 3 alebo 4 sa Laos zaväzuje vystaviť vývozné licencie na výrobky, na ktoré sa vzťahujú zmluvy uzavreté pred zavedením množstvového limitu, až do výšky stanoveného množstvového limitu.8. Až do dátumu oznámenia štatistík uvedených v článku 9 ods. 6 sa odsek 2 tohto článku uplatňuje na základe ročných štatistík naposledy oznámených spoločenstvom.Článok 51. S cieľom zabezpečiť účinné fungovanie tejto dohody spoločenstvo a Laos súhlasia, že budú plne spolupracovať, aby zabránili, vyšetrili a prijali akékoľvek potrebné právne a/alebo administratívne kroky proti obchádzaniu prostredníctvom preloženia na iný dopravný prostriedok, zmeny trasy, nepravdivej deklarácie týkajúcej sa krajiny alebo miesta pôvodu, falšovania dokumentov, nepravdivej deklarácie týkajúcej sa povahy obsahu, opisu množstiev alebo zatriedenia tovarov a akýchkoľvek iných prostriedkov. Preto Laos a spoločenstvo súhlasia so zavedením potrebných právnych ustanovení a administratívnych postupov umožňujúcich podniknúť účinné kroky proti takému obchádzaniu, čo by malo zahŕňať prijatie právne záväzných nápravných opatrení proti dotknutým vývozcom a/alebo dovozcom.2. Ak by sa spoločenstvo na základe dostupných informácií domnievalo, že sa táto dohoda obchádza, poradí sa s Laosom s cieľom dosiahnuť vzájomne uspokojivé riešenie. Tieto konzultácie sa uskutočnia čo najskôr, najneskôr však do 30 dní od dátumu žiadosti.3. Pred výsledkami konzultácií uvedených v odseku 2 prijme Laos ako preventívne opatrenie, ak ho o to spoločenstvo požiada, všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, že tam, kde je poskytnutý dostatočný dôkaz o obchádzaní, sa môžu pre rok kvóty, v ktorom sa uskutočnila žiadosť o otvorenie konzultácií v súlade s odsekom 2, alebo pre nasledujúci rok, ak je kvóta pre súčasný rok vyčerpaná, vykonať úpravy množstvových limitov zavedených podľa článku 4 podliehajúce dohode po konzultáciách uvedených v odseku 2.4. Ak by zmluvné strany neboli v priebehu konzultácií uvedených v odseku 2 schopné dosiahnuť uspokojivé riešenie, má spoločenstvo právo:a) ak existuje dostatočný dôkaz, že výrobky s pôvodom v Laose boli dovezené obchádzaním tejto dohody, odpočítať príslušné množstvá z množstvových limitov zavedených podľa článku 4;b) ak dostatočný dôkaz ukazuje, že sa vyskytla nepravdivá deklarácia o obsahu vlákna, množstve, opise alebo zatriedení výrobkov s pôvodom v Laose, odmietnuť dovoz predmetných výrobkov;c) ak by sa javilo, že na území Laosu došlo k preloženiu na iný dopravný prostriedok alebo k zmene trasy výrobkov nepochádzajúcich z Laosu, zaviesť množstvové limity na rovnaké výrobky pochádzajúce z Laosu, ak už nie sú predmetom množstvových limitov, alebo prijať akékoľvek vhodné opatrenia.5. Strany súhlasia so zavedením systému administratívnej spolupráce na zabránenie a účinné riešenie všetkých problémov vzniknutých obchádzaním v súlade s protokolom A.Článok 61. Laos sleduje svoje vývozy výrobkov do spoločenstva, ktoré podliehajú obmedzeniam alebo dohľadu. Ak by sa vyskytla náhla a poškodzujúca zmena obchodných tokov, je spoločenstvo oprávnené požiadať o konzultácie s cieľom nájsť uspokojivé riešenie týchto problémov. Takéto konzultácie sa musia uskutočniť do 15 pracovných dní od žiadosti spoločenstva.2. Laos sa snaží zabezpečiť, aby vývozy textilných výrobkov podliehajúce množstvovým limitom do spoločenstva boli rozdelené čo najrovnomernejšie počas roka, s náležitým ohľadom najmä na sezónne faktory.Článok 7V prípade vypovedania tejto dohody, ako je ustanovené v článku 14 ods. 3, sú množstvové limity zavedené podľa tejto dohody dočasne znížené na pomernom základe, ak sa zmluvné strany spoločnou dohodou nedohodnú inak.Článok 81. Zatriedenie výrobkov, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, je založené na colnej a štatistickej nomenklatúre spoločenstva (ďalej len "kombinovaná nomenklatúra" alebo v skrátenej forme "KN") a na akýchkoľvek jej zmenách a doplneniach.Ak akékoľvek rozhodnutie o zatriedení spôsobí zmenu postupu zatrieďovania alebo zmenu kategórie akéhokoľvek výrobku, ktorý je predmetom tejto dohody, dodržiavajú dotknuté výrobky obchodný režim uplatniteľný na postup alebo kategóriu, do ktorej po takých zmenách patria.Akákoľvek zmena a doplnenie kombinovanej nomenklatúry (KN) uskutočnené v súlade s postupmi platnými v spoločenstve týkajúce sa kategórií výrobkov, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda alebo akékoľvek rozhodnutie týkajúce sa zatriedenia tovaru, nemá za následok zníženie množstvových limitov zavedených podľa tejto dohody.2. Pôvod výrobkov, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, sa stanovuje v súlade s pravidlami platnými v spoločenstve.Akákoľvek zmena a doplnenie týchto pravidiel pôvodu sa oznámi Laosu a nemá za následok zníženie ktoréhokoľvek množstvového limitu zavedeného podľa tejto dohody.Postupy kontroly pôvodu tovarov uvedené vyššie sú stanovené v protokole A.Článok 91. Laos poskytuje Komisii presné štatistické informácie o všetkých vývozných licenciách vystavených pre kategórie textilných výrobkov podliehajúce množstvovým limitom zavedeným podľa tejto dohody alebo systému dvojitej kontroly, vyjadrené v množstvách a podľa hodnoty a rozdelené podľa členských štátov spoločenstva.2. Spoločenstvo rovnako posiela orgánom Laosu presné štatistické informácie o dovozných povoleniach vystavených orgánmi spoločenstva a štatistiky dovozu tovarov, na ktoré sa vzťahuje systém uvedený v článku 4 ods. 23. Uvedené informácie sa pre všetky kategórie výrobkov odosielajú pred koncom mesiaca nasledujúceho po mesiaci, ktorého sa štatistiky týkajú.4. Na žiadosť spoločenstva poskytne Laos štatistiky dovozu pre všetky výrobky, na ktoré sa vzťahuje príloha I.5. Ak by sa pri analýze vymenených informácií zistilo, že existujú závažné nezhody medzi výnosmi za vývozy a za dovozy, môžu byť zahájené konzultácie v súlade s postupom uvedeným v článku 11 tejto dohody.6. Na účel uplatnenia článku 4 sa spoločenstvo zaväzuje poskytovať orgánom Laosu do 15. apríla každého roka štatistiky dovozu všetkých textilných výrobkov, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, za predchádzajúci rok, rozdelené podľa dodávajúcej krajiny a členských štátov spoločenstva.Článok 10Zmluvné strany súhlasia, že každý rok prehodnotia trend obchodu s textilnými výrobkami a odevmi v rámci konzultácií ustanovených v článku 11 a na základe štatistík uvedených v článku 9.Článok 111. Okrem prípadov, keď je v tejto zmluve ustanovené inak, sa konzultačné postupy uvedené v tejto dohode riadia týmito ustanoveniami:- ak je to možné, konzultácie sa uskutočňujú pravidelne. Môžu sa tiež uskutočniť osobitné doplňujúce konzultácie,- akákoľvek žiadosť o konzultácie musí byť druhej zmluvnej strane oznámená písomne,- ak je to vhodné, v rozumnom čase po žiadosti o konzultácie, najneskôr do 15 dní po oznámení, nasleduje správa uvádzajúca okolnosti, ktoré podľa názoru žiadajúcej strany odôvodňujú podanie takej žiadosti,- zmluvné strany začnú konzultácie najneskôr do jedného mesiaca od oznámenia žiadosti s cieľom dosiahnuť dohodu alebo vzájomne prijateľný záver najneskôr v rámci ďalšieho jedného mesiaca,- uvedené obdobie jedného mesiaca určené na dosiahnutie dohody alebo vzájomne prijateľného záveru môže byť predĺžené spoločnou dohodou.2. Spoločenstvo môže požadovať konzultácie v súlade s odsekom 1, ak zistí, že počas konkrétneho roka uplatňovania dohody vzniknú ťažkosti v spoločenstve alebo v jednom z jeho regiónov z dôvodu prudkého a podstatného nárastu, v porovnaní s predchádzajúcim rokom, dovozov danej kategórie skupiny I podliehajúcej množstvovým limitom zavedeným podľa tejto dohody.3. Na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany sa uskutočnia konzultácie o akomkoľvek probléme spôsobenom uplatňovaním tejto dohody. Konzultácie uskutočnené podľa tohto článku sa uskutočnia v duchu spolupráce a so želaním urovnať rozdiely medzi zmluvnými stranami.Článok 12S ohľadom na duševné vlastníctvo sa na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany uskutočnia konzultácie v súlade s postupom ustanoveným v článku 11 s cieľom nájsť spravodlivé riešenie problémov týkajúcich sa ochrany značiek, dizajnu alebo vzorov častí odevov a textilných výrobkov.Článok 13Táto dohoda sa uplatňuje na jednej strane na územiach, na ktorých sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva, a za podmienok ustanovených v tejto zmluve a na druhej strane na území Laosu.Článok 141. Táto dohoda nadobudne platnosť v prvý deň mesiaca nasledujúceho po dni, v ktorom si zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel. Medzitým sa dočasne predbežne vykonáva na základe reciprocity.2. Táto dohoda sa bude uplatňovať do 31. decembra 2004. Fungovanie tejto dohody sa preskúma pred pristúpením Laosu k WTO, aby boli zohľadnené jeho následky.3. Ktorákoľvek zmluvná strana môže kedykoľvek navrhnúť úpravy tejto dohody alebo ju vypovedať za predpokladu, že to oznámi najmenej šesť mesiacov vopred. V takom prípade sa platnosť dohody skončí v deň uplynutia tohto obdobia oznámenia.4. Zmluvné strany súhlasia, že začnú konzultácie najneskôr šesť mesiacov pred skončením platnosti súčasnej dohody s cieľom možného uzatvorenia novej dohody.5. Prílohy, protokoly, schválené zápisnice a listy vymenené alebo priložené k tejto dohode sú jej neoddeliteľnou súčasťou.Článok 15Táto dohoda je vyhotovená v dvoch origináloch v dánskom, holandskom, anglickom, fínskom, francúzskom, nemeckom, gréckom, talianskom, portugalskom, španielskom, švédskom a laoskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.+++++ TIFF +++++Hecho en Bruselas, el veintiuno de noviembre del dos mil dos.Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende november to tusind og to.Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten November zweitausendundzwei.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δύο.Done at Brussels on the twenty-first day of November in the year two thousand and two.Fait à Bruxelles, le vingt-et-un novembre deux mille deux.Fatto a Bruxelles, addì ventuno novembre duemiladue.Gedaan te Brussel, de eenentwintigste november tweeduizendtwee.Feito em Bruxelas, em vinte e um de Novembro de dois mil e dois.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksi.Som skedde i Bryssel den tjugoförsta november tjugohundratvå.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA ITEXTILNÉ VÝROBKY UVEDENÉ V ČLÁNKU 11. Bez toho, aby boli dotknuté pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry sa znenie opisu tovarov považuje len za indikatívne, pretože výrobky zahrnuté v každej kategórii v rámci tejto prílohy sú určené podľa číselných znakov KN. Ak je pred číselným znakom KN uvedený výraz "ex", tieto výrobky jednotlivých kategórií sú určené rozsahom číselných znakov KN a zodpovedajúcim opisom.2. Ak základný materiál, z ktorého sú výrobky kategórií 1 až 114, nie je osobitne uvedený, považujú sa tieto výrobky za vyrobené výhradne z vlny alebo jemných chlpov zvierat, z bavlny alebo chemických vlákien.3. Odevy, pri ktorých nie je možné určiť, či ide o pánske, alebo chlapčenské odevy, alebo o dámske, alebo dievčenské odevy, sa klasifikujú ako dámske alebo dievčenské odevy.4. Výraz "dojčenské odevy" sa vzťahuje na odevy do komerčnej veľkosti 86 vrátane.Kategória | Opis tovaru Číselný znak KN 2002 | Tabuľka zhody |ks/ kg | g/ks |(1) | (2) | (3) | (4) |SKUPINA I A1 | Bavlnená priadza, neupravená ne predaj v malom 52041100, 52041900, 52051100, 52051200, 52051300, 52051400, 52051510, 52051590, 52052100, 52052200, 52052300, 52052400, 52052600, 52052700, 52052800, 52053100, 52053200, 52053300, 52053400, 52053500, 52054100, 52054200, 52054300, 52054400, 52054600, 52054700, 52054800, 52061100, 52061200, 52061300, 52061400, 52061510, 52061590, 52062100, 52062200, 52062300, 52062400, 52062510, 52062590, 52063100, 52063200, 52063300, 52063400, 52063500, 52064100, 52064200, 52064300, 52064400, 52064500, ex56049000 | | |2 | Bavlnené tkaniny, iné ako gáza, slučkové tkaniny, vlasové tkaniny, ženilkové tkaniny, tyl a iné sieťové tkaniny 52081110, 52081190, 52081216, 52081219, 52081296, 52081299, 52081300, 52081900, 52082110, 52082190, 52082216, 52082219, 52082296, 52082299, 52082300, 52082900, 52083100, 52083216, 52083219, 52083296, 52083299, 52083300, 52083900, 52084100, 52084200, 52084300, 52084900, 52085100, 52085210, 52085290, 52085300, 52085900, 52091100, 52091200, 52091900, 52092100, 52092200, 52092900, 52093100, 52093200, 52093900, 52094100, 52094200, 52094300, 52094910, 52094990, 52095100, 52095200, 52095900, 52101110, 52101190, 52101200, 52101900, 52102110, 52102190, 52102200, 52102900, 52103110, 52103190, 52103200, 52103900, 52104100, 52104200, 52104900, 52105100, 52105200, 52105900, 52111100, 52111200, 52111900, 52112100, 52112200, 52112900, 52113100, 52113200, 52113900, 52114100, 52114200, 52114300, 52114910, 52114990, 52115100, 52115200, 52115900, 52121110, 52121190, 52121210, 52121290, 52121310, 52121390, 52121410, 52121490, 52121510, 52121590, 52122110, 52122190, 52122210, 52122290, 52122310, 52122390, 52122410, 52122490, 52122510, 52122590, ex58110000, ex63080000 | | |2a) | Z toho: iné ako nebielené alebo bielené 52083100, 52083216, 52083219, 52083296, 52083299, 52083300, 52083900, 52084100, 52084200, 52084300, 52084900, 52085100, 52085210, 52085290, 52085300, 52085900, 52093100, 52093200, 52093900, 52094100, 52094200, 52094300, 52094910, 52094990, 52095100, 52095200, 52095900, 52103110, 52103190, 52103200, 52103900, 52104100, 52104200, 52104900, 52105100, 52105200, 52105900, 52113100, 52113200, 52113900, 52114100, 52114200, 52114300, 52114910, 52114990, 52115100, 52115200, 52115900, 52121310, 52121390, 52121410, 52121490, 52121510, 52121590, 52122310, 52122390, 52122410, 52122490, 52122510, 52122590, ex58110000, ex63080000 | | |3 | Tkaniny zo syntetických vlákien (nesúvislých alebo odpadových) iných ako úzke tkaniny, vlasové tkaniny (vrátane slučkových tkanín) a ženilkové tkaniny 55121100, 55121910, 55121990, 55122100, 55122910, 55122990, 55129100, 55129910, 55129990, 55131120, 55131190, 55131200, 55131300, 55131900, 55132110, 55132130, 55132190, 55132200, 55132300, 55132900, 55133100, 55133200, 55133300, 55133900, 55134100, 55134200, 55134300, 55134900, 55141100, 55141200, 55141300, 55141900, 55142100, 55142200, 55142300, 55142900, 55143100, 55143200, 55143300, 55143900, 55144100, 55144200, 55144300, 55144900, 55151110, 55151130, 55151190, 55151210, 55151230, 55151290, 55151311, 55151319, 55151391, 55151399, 55151910, 55151930, 55151990, 55152110, 55152130, 55152190, 55152211, 55152219, 55152291, 55152299, 55152910, 55152930, 55152990, 55159110, 55159130, 55159190, 55159211, 55159219, 55159291, 55159299, 55159910, 55159930, 55159990, 58039030, ex59050070, ex63080000 | | |3a) | Z toho: iné ako nebielené alebo bielené 55121910, 55121990, 55122910, 55122990, 55129910, 55129990, 55132110, 55132130, 55132190, 55132200, 55132300, 55132900, 55133100, 55133200, 55133300, 55133900, 55134100, 55134200, 55134300, 55134900, 55142100, 55142200, 55142300, 55142900, 55143100, 55143200, 55143300, 55143900, 55144100, 55144200, 55144300, 55144900, 55151130, 55151190, 55151230, 55151290, 55151319, 55151399, 55151930, 55151990, 55152130, 55152190, 55152219, 55152299, 55152930, 55152990, 55159130, 55159190, 55159219, 55159299, 55159930, 55159990, ex58039030, ex59050070, ex63080000 | | |SKUPINA I B4 | Košele, vrchné tričká (T-shirts), ľahké svetre ku krku ("roláky") v rôznom vyhotovení a pulóvre (iné ako z vlny alebo jemných chlpov zvierat), tielka a podobné výrobky, pletené alebo háčkované 61051000, 61052010, 61052090, 61059010, 61091000, 61099010, 61099030, 61102010, 61103010 | 6,48 | 154 |5 | Svetre, pulóvre, pulóvre bez rukávov, vesty, twinsety, zapínacie svetre, nočné kabátiky a blúzy (iné ako saká a blejzre), bundy, vetrovky a podobné výrobky, pletené alebo háčkované 61011090, 61012090, 61013090, 61021090, 61022090, 61023090, 61101110, 61101130, 61101190, 61101210, 61101290, 61101910, 61101990, 61102091, 61102099, 61103091, 61103099 | 4,53 | 221 |6 | Pánske alebo chlapčenské tkané lýtkové nohavice, krátke nohavice iné ako plavky a nohavice (vrátane dlhých nohavíc); dámske alebo dievčenské kostýmy, tkané nohavice a dlhé nohavice, z vlny, z bavlny alebo chemických vlákien; teplákové nohavice s podšívkou, iné ako kategória 16 alebo 29, z bavlny alebo chemických vlákien 62034110, 62034190, 62034231, 62034233, 62034235, 62034290, 62034319, 62034390, 62034919, 62034950, 62046110, 62046231, 62046233, 62046239, 62046318, 62046918, 62113242, 62113342, 62114242, 62114342 | 1,76 | 568 |7 | Dámske alebo dievčenské blúzky, košele a košeľové blúzky, tiež pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo z chemických vlákien 61061000, 61062000, 61069010, 62062000, 62063000, 62064000 | 5,55 | 180 |8 | Pánske alebo chlapčenské košele, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo z chemických vlákien 62051000, 62052000, 62053000 | 4,60 | 217 |SKUPINA II A9 | Slučkové uterákoviny (froté) a podobné slučkové tkaniny z bavlny; toaletná a kuchynská bielizeň, iná ako pletená alebo háčkovaná, zo slučkových uterákovín a slučkových tkanín, z bavlny 58021100, 58021900, ex63026000 | | |20 | Posteľná bielizeň, iná ako pletená alebo háčkovaná 63022100, 63022290, 63022990, 63023110, 63023190, 63023290, 63023990 | | |22 | Priadza zo strižných vlákien alebo odpadových syntetických vlákien, neupravená na predaj v malom 55081011, 55081019, 55091100, 55091200, 55092110, 55092190, 55092210, 55092290, 55093110, 55093190, 55093210, 55093290, 55094110, 55094190, 55094210, 55094290, 55095100, 55095210, 55095290, 55095300, 55095900, 55096110, 55096190, 55096200, 55096900, 55099110, 55099190, 55099200, 55099900 | | |22a) | Z toho akrylová ex55081019, 55093110, 55093190, 55093210, 55093290, 55096110, 55096190, 55096200, 55096900 | | |23 | Priadza zo strižných vlákien alebo odpadových umelých vlákien, neupravená na predaj v malom 55082010, 55101100, 55101200, 55102000, 55103000, 55109000 | | |32 | Vlasové tkaniny a ženilkové tkaniny (iné ako slučkové uterákoviny alebo slučkové tkaniny z bavlny a úzke tkaniny) a všívané textílie z vlny, bavlny alebo chemických textilných vlákien 58011000, 58012100, 58012200, 58012300, 58012400, 58012500, 58012600, 58013100, 58013200, 58013300, 58013400, 58013500, 58013600, 58022000, 58023000 | | |32a) | Z toho: bavlnený menčester 58012200 | | |39 | Stolová bielizeň, toaletná a kuchynská bielizeň, iná ako pletená alebo háčkovaná, iná ako zo slučkovej uterákoviny alebo podobných slučkových tkanín z bavlny 63025110, 63025190, 63025390, ex63025900, 63029110, 63029190, 63029390, ex63029900 | | |SKUPINA II B12 | Pančuchové nohavice, pančuchy, podkolienky, ponožky a iné výrobky tohto druhu, pletené alebo háčkované, iné ako dojčenské, vrátane pančúch na kŕčové žily, iné ako výrobky kategórie 70 61151200, 61151900, 61152011, 61152090, 61159100, 61159200, 61159310, 61159330, 61159399, 61159900 | 24,3 páru | 41 |13 | Pánske alebo chlapčenské spodky (dlhé a krátke), dámske alebo dievčenské nohavičky a spodničky, pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien 61071100, 61071200, 61071900, 61082100, 61082200, 61082900, ex62121010 | 17 | 59 |14 | Pánske alebo chlapčenské tkané zvrchníky, pršiplášte a iné plášte, plášte a peleríny, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien (iné ako vetrovky s kapucňou) (kategórie 21) 62011100, ex62011210, ex62011290, ex62011310, ex62011390, 62102000 | 0,72 | 1389 |15 | Dámske alebo dievčenské tkané zvrchníky, pršiplášte a iné plášte, plášte a peleríny; saká a blejzre z vlny, bavlny alebo chemických vlákien (iné ako vetrovky s kapucňou) (kategórie 21) 62021100, ex62021210, ex62021290, ex62021310, ex62021390, 62043100, 62043290, 62043390, 62043919, 62103000 | 0,84 | 1190 |16 | Pánske alebo chlapčenské obleky a komplety, iné ako pletené alebo háčkované z vlny, bavlny alebo chemických vlákien, okrem lyžiarskych odevov; pánske alebo chlapčenské teplákové súpravy s podšívkou, s vonkajším plášťom z jedinej tkaniny, z bavlny alebo chemických vlákien 62031100, 62031200, 62031910, 62031930, 62032100, 62032280, 62032380, 62032918, 62113231, 62113331 | 0,80 | 1250 |17 | Pánske alebo chlapčenské saká a blejzre, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien 62033100, 62033290, 62033390, 62033919 | 1,43 | 700 |18 | Pánske alebo chlapčenské tielka a tričká spodky (dlhé a krátke), nočné košele, pyžamy, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, iné ako pletené alebo háčkované 62071100, 62071900, 62072100, 62072200, 62072900, 62079110, 62079190, 62079200, 62079900 Dámske alebo dievčenské tielka a tričká, spodky (dlhé a krátke), nočné košele, pyžamy, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, iné ako pletené alebo háčkované 62081100, 62081910, 62081990, 62082100, 62082200, 62082900, 62089111, 62089119, 62089190, 62089200, 62089900, ex62121010 | | |19 | Vreckovky, iné ako pletené alebo háčkované 62132000, 62139000 | 59 | 17 |21 | Vetrovky s kapucňou, nepremokavé vetrovky, vetrovky, bundy a podobné výrobky, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien; horné časti teplákových súprav s podšívkou, iné ako kategória 16 alebo 29, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien ex62011210, ex62011290, ex62011310, ex62011390, 62019100, 62019200, 62019300, ex62021210, ex62021290, ex62021310, ex62021390, 62029100, 62029200, 62029300, 62113241, 62113341, 62114241, 62114341 | 2,3 | 435 |24 | Pánske alebo chlapčenské nočné košele, pyžamy, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, pletené alebo háčkované 61072100, 61072200, 61072900, 61079110, 61079190, 61079200, ex61079900 Dámske alebo dievčenské nočné košele, pyžamy, negližé, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, pletené alebo háčkované 61083110, 61083190, 61083211, 61083219, 61083290, 61083900, 61089110, 61089190, 61089200, 61089910 | 3,9 | 257 |26 | Dámske alebo dievčenské šaty, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien 61044100, 61044200, 61044300, 61044400, 62044100, 62044200, 62044300, 62044400 | 3,1 | 323 |27 | Dámske alebo dievčenské sukne, vrátane nohavicových sukní 61045100, 61045200, 61045300, 61045900, 62045100, 62045200, 62045300, 62045910 | 2,6 | 385 |28 | Nohavice, nohavice s náprsenkou a plecnicami, lýtkové a krátke nohavice (iné ako plavky), pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien 61034110, 61034190, 61034210, 61034290, 61034310, 61034390, 61034910, 61034991, 61046110, 61046190, 61046210, 61046290, 61046310, 61046390, 61046910, 61046991 | 1,61 | 620 |29 | Dámske alebo dievčenské nohavice, kostýmy a komplety, iné ako pletené alebo háčkované z vlny, bavlny alebo chemických vlákien, okrem lyžiarskych odevov; dámske alebo dievčenské teplákové súpravy s podšívkou, s vonkajším povrchom z jedinej tkaniny, z bavlny alebo chemických vlákien 62041100, 62041200, 62041300, 62041910, 62042100, 62042280, 62042380, 62042918, 62114231, 62114331 | 1,37 | 730 |31 | Podprsenky, tkané, pletené alebo háčkované ex62121010, 62121090 | 18,2 | 55 |68 | Dojčenské odevy a odevné doplnky, okrem dojčenských rukavíc, palcových a bez prstov, kategórií 10 a 87, a dojčenské podkolienky, ponožky, iné ako pletené alebo háčkované, kategórie 88 61111090, 61112090, 61113090, ex61119000, ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000 | | |73 | Teplákové súpravy z pletených alebo háčkovaných textílií, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien 61121100, 61121200, 61121900 | 1,67 | 600 |76 | Pánske alebo chlapčenské priemyselné alebo pracovné odevy, iné ako pletené alebo háčkované 62032210, 62032310, 62032911, 62033210, 62033310, 62033911, 62034211, 62034251, 62034311, 62034331, 62034911, 62034931, 62113210, 62113310 Dámske alebo dievčenské zástery, kombinézy a iné priemyselné alebo pracovné odevy, iné ako pletené alebo háčkované 62042210, 62042310, 62042911, 62043210, 62043310, 62043911, 62046211, 62046251, 62046311, 62046331, 62046911, 62046931, 62114210, 62114310 | | |77 | Lyžiarske odevy, iné ako pletené alebo háčkované ex62112000 | | |78 | Odevy, iné ako pletené alebo háčkované, okrem odevov kategórií 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 a 77 62034130, 62034259, 62034339, 62034939, 62046180, 62046190, 62046259, 62046290, 62046339, 62046390, 62046939, 62046950, 62104000, 62105000, 62113100, 62113290, 62113390, 62114100, 62114290, 62114390 | | |83 | Zvrchníky, saká, blejzre a ostatné odevy, vrátane lyžiarskych odevov, pletené alebo háčkované, okrem odevov kategórií 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 a 75 61011010, 61012010, 61013010, 61021010, 61022010, 61023010, 61033100, 61033200, 61033300, ex61033900, 61043100, 61043200, 61043300, ex61043900, 61122000, 61130090, 61141000, 61142000, 61143000 | | |SKUPINA III A33 | Tkaniny z priadze zo syntetického vlákna vyrobené z pásikov alebo podobných tvarov z polyetylénu alebo polypropylénu, so šírkou menšou ako 3 m 54072011 Vrecia a vrecká, na balenie tovaru, nepletené ani neháčkované, získané z pásikov alebo podobných tvarov 63053281, 63053289, 63053391, 63053399 | | |34 | Tkaniny z priadze zo syntetického vlákna vyrobené z pásikov alebo podobných tvarov z polyetylénu alebo polypropylénu, so šírkou 3 m alebo väčšou 54072019 | | |35 | Tkaniny zo syntetických vlákien (nekonečných), iné ako na pneumatiky kategórie 114 54071000, 54072090, 54073000, 54074100, 54074200, 54074300, 54074400, 54075100, 54075200, 54075300, 54075400, 54076110, 54076130, 54076150, 54076190, 54076910, 54076990, 54077100, 54077200, 54077300, 54077400, 54078100, 54078200, 54078300, 54078400, 54079100, 54079200, 54079300, 54079400, ex58110000, ex59050070 | | |35a) | Z toho: iné ako nebielené alebo bielené ex54071000, ex54072090, ex54073000, 54074200, 54074300, 54074400, 54075200, 54075300, 54075400, 54076130, 54076150, 54076190, 54076990, 54077200, 54077300, 54077400, 54078200, 54078300, 54078400, 54079200, 54079300, 54079400, ex58110000, ex59050070 | | |36 | Tkaniny z nekonečných umelých vlákien, iné ako tie na pneumatiky kategórie 114 54081000, 54082100, 54082210, 54082290, 54082310, 54082390, 54082400, 54083100, 54083200, 54083300, 54083400, ex58110000, ex59050070 | | |36a) | Z toho: iné ako nebielené alebo bielené ex54081000, 54082210, 54082290, 54082310, 54082390, 54082400, 54083200, 54083300, 54083400, ex58110000, ex59050070 | | |37 | Tkaniny z umelých strižných vlákien 55161100, 55161200, 55161300, 55161400, 55162100, 55162200, 55162310, 55162390, 55162400, 55163100, 55163200, 55163300, 55163400, 55164100, 55164200, 55164300, 55164400, 55169100, 55169200, 55169300, 55169400, 58039050, ex59050070 | | |37a) | Z toho: iné ako nebielené alebo bielené 55161200, 55161300, 55161400, 55162200, 55162310, 55162390, 55162400, 55163200, 55163300, 55163400, 55164200, 55164300, 55164400, 55169200, 55169300, 55169400, ex58039050, ex59050070 | | |38 A | Pletená alebo háčkovaná syntetická záclonovina vrátane sieťovej záclonoviny 60053110, 60053210, 60053310, 60053410, 60063110, 60063210, 60063310, 60063410 | | |38 B: | Sieťové záclony, iné ako pletené alebo háčkované ex63039100, ex63039290, ex63039990 | | |40 | Tkané záclony (vrátane drapérií, interiérových roliet, krátkych záclonových alebo posteľových drapérií a ostatného vybavenia), iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien ex63039100, ex63039290, ex63039990, 63041910, ex63041990, 63049200, ex63049300, ex63049900 | | |41 | Priadza zo syntetického vlákna (nekonečného), neupravená na predaj v malom, iná ako netvarovaná jednoduchá nekrútená alebo krútená s počtom zákrutov nepresahujúcim 50 na meter 54011011, 54011019, 54021010, 54021090, 54022000, 54023100, 54023200, 54023300, 54023910, 54023990, 54024910, 54024991, 54024999, 54025100, 54025200, 54025910, 54025990, 54026100, 54026200, 54026910, 54026990, ex56042000, ex56049000 | | |42 | Priadza z nekonečných chemických vlákien, neupravená na predaj v malom 54012010 Priadza z umelých vlákien neupravená na predaj v malom, iná ako jednoduchá priadza z viskózy, nekrútená alebo krútená s počtom zákrutov nepresahujúcim 250 na meter a jednoduchá netvarovaná priadza z acetátu celulózy 54031000, 54032010, 54032090, ex54033200, 54033390, 54033900, 54034100, 54034200, 54034900, ex56042000 | | |43 | Priadza z chemického vlákna, priadza z umelých strižných vlákien, bavlnená priadza, upravená na predaj v malom 52042000, 52071000, 52079000, 54011090, 54012090, 54061000, 54062000, 55082090, 55113000 | | |46 | Mykaná alebo česaná ovčia alebo jahňacia vlna alebo iné jemné chlpy zvierat 51051000, 51052100, 51052900, 51053100, 51053910, 51053990 | | |47 | Priadza z mykanej ovčej alebo jahňacej vlny (vlnená priadza) alebo z mykaných jemných chlpov zvierat, neupravená ne predaj v malom 51061010, 51061090, 51062010, 51062091, 51062099, 51081010, 51081090 | | |48 | Priadza z česanej ovčej alebo jahňacej vlny (česaná vlnená priadza) alebo z česaných jemných chlpov zvierat, neupravená na predaj v malom 51071010, 51071090, 51072010, 51072030, 51072051, 51072059, 51072091, 51072099, 51082010, 51082090 | | |49 | Priadza z ovčej alebo jahňacej vlny alebo z česaných jemných chlpov zvierat, upravená na predaj v malom 51091010, 51091090, 51099010, 51099090 | | |50 | Tkaniny z ovčej alebo jahňacej vlny alebo z jemných chlpov zvierat 51111111, 51111119, 51111191, 51111199, 51111911, 51111919, 51111931, 51111939, 51111991, 51111999, 51112000, 51113010, 51113030, 51113090, 51119010, 51119091, 51119093, 51119099, 51121110, 51121190, 51121911, 51121919, 51121991, 51121999, 51122000, 51123010, 51123030, 51123090, 51129010, 51129091, 51129093, 51129099 | | |51 | Bavlna, mykaná alebo česaná 52030000 | | |53 | Bavlnená gáza 58031000 | | |54 | Umelé strižné vlákna, vrátane odpadu, mykané, česané alebo inak spracované na spriadanie 55070000 | | |55 | Syntetické strižné vlákna, vrátane odpadu, mykané, česané alebo inak spracované na spradenie 55061000, 55062000, 55063000, 55069010, 55069090 | | |56 | Priadza zo syntetických strižných vlákien (vrátane odpadu), upravená na predaj v malom 55081090, 55111000, 55112000 | | |58 | Koberce, koberčeky a rohože, viazané (tiež celkom dohotovené) 57011010, 57011091, 57011093, 57011099, 57019010, 57019090 | | |59 | Koberce a iné textilné podlahové krytiny, iné ako koberce kategórie 58 57021000, 57023100, 57023200, 57023910, 57024100, 57024200, 57024910, 57025100, 57025200, ex57025900, 57029100, 57029200, ex57029900, 57031000, 57032011, 57032019, 57032091, 57032099, 57033011, 57033019, 57033051, 57033059, 57033091, 57033099, 57039000, 57041000, 57049000, 57050010, 57050030, ex57050090 | | |60 | Ručne tkané tapisérie typu gobelín, flanderský gobelín, Aubusson, Beauvais a podobné a ihlou robené tapisérie (napr. stehom nazývaným "petit point" alebo krížovým stehom), vyrobené ručne v paneloch a podobných tvaroch 58050000 | | |61 | Úzke tkaniny a úzke textílie (bolduky) pozostávajúce z nití bez útku, spojené spojivom, iné ako štítky a podobné výrobky kategórie 62. Elastické textílie a lemovky (nepletené ani neháčkované), vyrobené z textilných materiálov zhotovených z gumených nití ex58061000, 58062000, 58063100, 58063210, 58063290, 58063900, 58064000 | | |62 | Ženilková priadza (vrátane povločkovanej ženilkovej priadze), hodvábom opradená priadza (iná ako metalizovaná priadza a hodvábom opradená priadza z konského vlásia) 56060091, 56060099 Tyl a iné sieťové textílie, okrem tkaných, pletených alebo háčkovaných; ručne alebo strojom vyrobená čipka v metráži, v pásoch alebo v motívoch 58041011, 58041019, 58041090, 58042110, 58042190, 58042910, 58042990, 58043000 Štítky, odznaky a podobné výrobky z textilných materiálov v metráži, v pásoch alebo vystrihnuté do určitého tvaru alebo veľkosti, tkané 58071010, 58071090 Prámiky a ozdobné lemovky v metráži; strapce, brmbolce a podobné výrobky 58081000, 58089000 Výšivky v metráži, v pásoch alebo motívoch 58101010, 58101090, 58109110, 58109190, 58109210, 58109290, 58109910, 58109990 | | |63 | Pletené alebo háčkované textílie zo syntetických vlákien obsahujúce 5 % alebo viac hmotnosti elastomérnych priadzí alebo háčkované textílie obsahujúce 5 % alebo viac hmotnosti gumených nití 59069100, ex60024000, 60029000, ex60041000, 60049000 Rašlová čipka a textílie s dlhým vlasom zo syntetických vlákien ex60011000, 60033010, 60053150, 60053250, 60053350, 60053450 | | |65 | Pletené alebo háčkované textílie, iné ako tie kategórií 38 A a 63, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien 56060010, ex60011000, 60012100, 60012200, 60012910, 60019110, 60019130, 60019150, 60019190, 60019210, 60019230, 60019250, 60019290, 60019910, ex60024000, 60031000, 60032000, 60033090, 60034000, ex60041000, 60051000, 60052100, 60052200, 60052300, 60052400, 60053190, 60053290, 60053390, 60053490, 60054100, 60054200, 60054300, 60054400, 60061000, 60062100, 60062200, 60062300, 60062400, 60063190, 60063290, 60063390, 60063490, 60064100, 60064200, 60064300, 60064400 | | |66 | Prikrývky a cestovné koberčeky, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien 63011000, 63012091, 63012099, 63013090, ex63014090, ex63019090 | | |SKUPINA III B10 | Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstov, pletené alebo háčkované 61111010, 61112010, 61113010, ex61119000, 61161020, 61161080, 61169100, 61169200, 61169300, 61169900 | 17 párov | 59 |67 | Pletené alebo háčkované odevné doplnky iné ako dojčenské; bielizeň do domácnosti všetkých druhov, pletená alebo háčkovaná; záclony (vrátane drapérií) a interiérové rolety, krátke záclonové alebo posteľové drapérie a ostatné vybavenie pletené alebo háčkované; pletené alebo háčkované prikrývky a cestovné koberčeky, iné pletené alebo háčkované výrobky vrátane častí odevov alebo odevných doplnkov 58079090, 61130010, 61171000, 61172000, 61178010, 61178090, 61179000, 63012010, 63013010, 63014010, 63019010, 63021010, 63021090, 63024000, ex63026000, 63031100, 63031200, 63031900, 63041100, 63049100, ex63052000, 63053211, ex63053290, 63053310, ex63053900, ex63059000, 63071010, 63079010 | | |67a) | Z toho: vrecia a vrecká na balenie tovaru, vyrobené z polyetylénových alebo polypropylénových pásikov 63053211, 63053310 | | |69 | Dámske a dievčenské kombiné a spodničky, pletené alebo háčkované 61081100, 61081900 | 7,8 | 128 |70 | Pančuchové nohavice a pančuchy zo syntetických vlákien, s dĺžkovou hmotnosťou jednotlivej nite menšou ako 67 decitexov (6,7 tex) 61151100, 61152019 Dámske dlhé pančuchy zo syntetických vlákien 61159391 | 30,4 páru | 33 |72 | Plavky, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien 61123110, 61123190, 61123910, 61123990, 61124110, 61124190, 61124910, 61124990, 62111100, 62111200 | 9,7 | 103 |74 | Dámske alebo dievčenské pletené alebo háčkované kostýmy a komplety, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien, okrem lyžiarskych odevov 61041100, 61041200, 61041300, ex61041900, 61042100, 61042200, 61042300, ex61042900 | 1,54 | 650 |75 | Pánske alebo chlapčenské pletené alebo háčkované obleky a komplety, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien, okrem lyžiarskych odevov 61031100, 61031200, 61031900, 61032100, 61032200, 61032300, 61032900 | 0,80 | 1250 |84 | Plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien 62142000, 62143000, 62144000, 62149010 | | |85 | Viazanky, motýliky a kravaty, iné ako pletené alebo háčkované, z vlny, bavlny alebo chemických vlákien 62152000, 62159000 | 17,9 | 56 |86 | Korzety, korzetové pásy, plecnice, podväzky a podobné výrobky a ich časti, tiež pletené alebo háčkované: 62122000, 62123000, 62129000 | 8,8 | 114 |87 | Rukavice prstové, palcové a rukavice bez prstov, nepletené ani neháčkované ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000, 62160000 | | |88 | Pančuchy, podkolienky a ponožky, nepletené ani neháčkované; ostatné odevné doplnky, časti odevov alebo odevných doplnkov iné ako dojčenské, iné ako pletené alebo háčkované ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000, 62171000, 62179000 | | |90 | Motúzy, šnúry, povrazy a laná zo syntetických vlákien, tiež splietané 56074100, 56074911, 56074919, 56074990, 56075011, 56075019, 56075030, 56075090 | | |91 | Stany 63062100, 63062200, 63062900 | | |93 | Vrecia a vrecká, na balenie tovaru, iné ako vyrobené z polyetylénových alebo polypropylénových pásikov ex63052000, ex63053290, ex63053900 | | |94 | Vata z textilných materiálov a výrobky z nej; textilné vlákna v dĺžke nepresahujúcej 5 mm (vločka), textilný prach a nopky 56011010, 56011090, 56012110, 56012190, 56012210, 56012291, 56012299, 56012900, 56013000 | | |95 | Plsť a výrobky z nej, tiež impregnované alebo vrstvené, iné ako podlahové krytiny 56021019, 56021031, 56021039, 56021090, 56022100, 56022990, 56029000, ex58079010, ex59050070, 62101010, 63079091 | | |96 | Netkané textílie a výrobky z takých textílií, tiež impregnované, potiahnuté, pokryté alebo laminované 56031110, 56031190, 56031210, 56031290, 56031310, 56031390, 56031410, 56031490, 56039110, 56039190, 56039210, 56039290, 56039310, 56039390, 56039410, 56039490, ex58079010, ex59050070, 62101091, 62101099, ex63014090, ex63019090, 63022210, 63023210, 63025310, 63029310, 63039210, 63039910, ex63041990, ex63049300, ex63049900, ex63053290, ex63053900, 63071030, ex63079099 | | |97 | Siete a sieťoviny vyrobené z motúzov, šnúr alebo povrazov a úplne dohotovené rybárske siete z priadze, motúzov, šnúr alebo povrazov 56081111, 56081119, 56081191, 56081199, 56081911, 56081919, 56081930, 56081990, 56089000 | | |98 | Ostatné výrobky z priadze, motúzov, šnúr, povrazov alebo lán, iné ako textilné tkaniny, výrobky z takých tkanín a výrobkov kategórie 97 56090000, 59050010 | | |99 | Textílie potiahnuté gumou alebo škrobovými látkami, používané na vonkajšie obaly kníh a na podobné účely; kopírovacie priesvitné plátno; pripravené maliarske plátno; stužené plátno a podobné stužené textílie používané ako klobučnícke podložky 59011000, 59019000 Linoleum, tiež prirezané do tvaru; podlahové krytiny zložené z vrstvy alebo povlaku na textilnom podklade, tiež prirezané do tvaru 59041000, 59049000 Pogumované textílie, nepletené ani neháčkované, okrem typov používaných na pneumatiky 59061000, 59069910, 59069990 Textílie inak impregnované alebo povlečené; maľované maliarske plátno používané ako divadelné kulisy, pozadie pre štúdiá, iné ako kategórie 100 59070010, 59070090 | | |100 | Textílie impregnované, povlečené, potiahnuté alebo laminované prípravkami z derivátov celulózy alebo iných plastov 59031010, 59031090, 59032010, 59032090, 59039010, 59039091, 59039099 | | |101 | Motúzy, šnúry, povrazy a laná, tiež splietané, iné ako zo syntetických vlákien ex56079090 | | |109 | Nepremokavé plachty, lodné plachty, ochranné a tieniace plachty 63061100, 63061200, 63061900, 63063100, 63063900 | | |110 | Tkané nafukovacie matrace 63064100, 63064900 | | |111 | Kempingový tovar, tkaný, iný ako nafukovacie matrace a stany 63069100, 63069900 | | |112 | Ostatné úplne dohotovené textilné výrobky, tkané, okrem výrobkov kategórií 113 a 114 63072000, ex63079099 | | |113 | Handry na podlahu, utierky na riad, prachovky, iné ako pletené alebo háčkované 63071090 | | |114 | Tkaniny a výrobky na technické použitie 59021010, 59021090, 59022010, 59022090, 59029010, 59029090, 59080000, 59090010, 59090090, 59100000, 59111000, ex59112000, 59113111, 59113119, 59113190, 59113210, 59113290, 59114000, 59119010, 59119090 | | |SKUPINA IV115 | Priadza z ľanu alebo ramie 53061010, 53061030, 53061050, 53061090, 53062010, 53062090, 53089012, 53089019 | | |117 | Tkaniny z ľanu alebo ramie 53091110, 53091190, 53091900, 53092110, 53092190, 53092900, 53110010, 58039090, 59050030 | | |118 | Stolová bielizeň, toaletná a kuchynská bielizeň z ľanu alebo ramie, iná ako pletená alebo háčkovaná 63022910, 63023910, 63023930, 63025200, ex63025900, 63029200, ex63029900 | | |120 | Záclony (vrátane drapérií), interiérové rolety, krátke záclonové alebo posteľové drapérie a ostatné vybavenie, nepletené ani neháčkované, z ľanu alebo ramie ex63039990, 63041930, ex63049900 | | |121 | Motúzy, šnúry, povrazy a laná, tiež splietané, z ľanu alebo ramie ex56079090 | | |122 | Vrecia a vrecká, na balenie tovaru, z ľanu alebo ramie, iné ako pletené alebo háčkované ex63059000 | | |123 | Vlasové tkaniny a ženilkové textílie z ľanu alebo ramie, iné ako úzke tkaniny 58019010, ex58019090 Plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, z ľanu alebo ramie, iné ako pletené alebo háčkované 62149090 | | |SKUPINA V124 | Syntetické strižné vlákna 55011000, 55012000, 55013000, 55019010, 55019090, 55031011, 55031019, 55031090, 55032000, 55033000, 55034000, 55039010, 55039090, 55051010, 55051030, 55051050, 55051070, 55051090 | | |125 A | Priadza zo syntetických vlákien (nekonečných), neupravená na predaj v malom, iná ako priadza kategórie 41 54024100, 54024200, 54024300 | | |125 В | Monofil, pásiky (umelá slama a podobne) a napodobenina struny zo syntetických materiálov 54041010, 54041090, 54049011, 54049019, 54049090, ex56042000, ex56049000 | | |126 | Umelé strižné vlákna 55020010, 55020040, 55020080, 55041000, 55049000, 55052000 | | |127 А | Priadza z umelých vlákien (nekonečných) neupravená na predaj v malom, iná ako priadza kategórie 42 54033100, ex54033200, 54033310 | | |127 В | Monofil, pásiky (umelá slama a podobne) a napodobenina struny z umelých textilných materiálov 54050000, ex56049000 | | |128 | Hrubé chlpy zvierat, mykané alebo česané 51054000 | | |129 | Priadza z hrubých chlpov zvierat alebo z konského vlásia 51100000 | | |130 А | Hodvábna priadza, iná ako priadza spradená z hodvábneho odpadu 50040010, 50040090, 50060010 | | |130 В | Hodvábna priadza, iná ako kategórie 130 A; mesinský vlas 50050010, 50050090, 50060090, ex56049000 | | |131 | Priadza z iných rastlinných textilných vlákien 53089090 | | |132 | Papierová priadza 53089050 | | |133 | Priadza z konope 53082010, 53082090 | | |134 | Metalizovaná priadza 56050000 | | |135 | Tkaniny z hrubých chlpov zvierat alebo z konského vlásia 51130000 | | |136 | Tkaniny z hodvábu alebo z hodvábneho odpadu 50071000, 50072011, 50072019, 50072021, 50072031, 50072039, 50072041, 50072051, 50072059, 50072061, 50072069, 50072071, 50079010, 50079030, 50079050, 50079090, 58039010, ex59050090, ex59112000 | | |137 | Vlasové tkaniny a ženilkové textílie a úzke tkaniny z hodvábu alebo z hodvábneho odpadu ex58019090, ex58061000 | | |138 | Tkaniny z papierovej priadze a ostatných textilných vlákien, iné ako z ramie 53110090, ex59050090 | | |139 | Tkaniny z kovových nití alebo z metalizovanej priadze 58090000 | | |140 | Pletené alebo háčkované textílie z textilného materiálu iného ako vlna alebo jemné chlpy zvierat, bavlna alebo chemické vlákna ex60011000, 60012990, 60019990, 60039000, 60059000, 60069000 | | |141 | Prikrývky a cestovné koberčeky z textilného materiálu iného ako vlna alebo jemné chlpy zvierat, bavlna alebo chemické vlákna ex63019090 | | |142 | Koberce a ostatné podlahové krytiny zo sisalu, z iných vlákien z rodu agáve alebo z manilského konope ex57023990, ex57024990, ex57025900, ex57029900, ex57050090 | | |144 | Plsť z hrubých chlpov zvierat 56021035, 56022910 | | |145 | Motúzy, šnúry, povrazy a laná, tiež splietané, z abakových vlákien (manilské konope) alebo z pravého konope 56079010, ex56079090 | | |146 A | Motúz na viazanie alebo balenie pre poľnohospodárske stroje, zo sisalu alebo iných vlákien z rodu agáve ex56072100 | | |146 В | Motúzy, šnúry, povrazy a laná zo sisalu alebo iných vlákien z rodu agáve, iné ako výrobky kategórie 146 A ex56072100, 56072910, 56072990 | | |146 С | Motúzy, šnúry, povrazy a laná, tiež splietané alebo oplietané, z juty alebo z iných textilných lykových vlákien položky 5303 56071000 | | |147 | Hodvábny odpad (vrátane kokónov nespôsobilých na zmotávanie), priadzový odpad a trhaný materiál, iný ako nemykaný alebo nečesaný 50039000 | | |148 А | Priadza z juty alebo z iných textilných lykových vlákien položky č. 5303 53071010, 53071090, 53072000 | | |148В | Priadza z kokosového vlákna 53081000 | | |149 | Tkaniny z juty alebo z ostatných textilných lykových vlákien so šírkou viac ako150 cm 53101090, ex53109000 | | |150 | Tkaniny z juty alebo z iných textilných lykových vlákien so šírkou nepresahujúcou 150 cm; vrecia a vrecká, na balenie tovaru, z juty alebo z iných textilných lykových vlákien, iné ako použité 53101010, ex53109000, 59050050, 63051090 | | |151 А | Podlahové krytiny z kokosových vlákien 57022000 | | |151 В | Koberce a iné podlahové krytiny, z juty alebo z iných textilných lykových vlákien; iné ako všívané alebo povločkované ex57023990, ex57024990, ex57025900, ex57029900 | | |152 | Vpichovaná plsť z juty alebo z iných textilných lykových vlákien, neimpregnovaná ani nepovlečená, iná ako podlahové krytiny 56021011 | | |153 | Použité vrecia a vrecká, na balenie tovaru, z juty alebo z ostatných textilných lykových vlákien položky č. 5303 63051010 | | |154 | Kokóny priadky morušovej spôsobilé na zmotávanie 50010000 Surový hodváb (netrhaný) 50020000 Hodvábny odpad (vrátane kokónov nespôsobilých na zmotávanie), priadzový odpad a trhaný materiál, nemykaný ani nečesaný 50031000 Vlna, nemykaná ani nečesaná 51011100, 51011900, 51012100, 51012900, 51013000 Jemné alebo hrubé chlpy zvierat, nemykané ani nečesané 51021110, 51021910, 51021930, 51021940, 51021990, 51022000 Odpad z vlny alebo jemných alebo hrubých chlpov zvierat, vrátane priadzového odpadu, ale okrem trhaného materiálu 51031010, 51031090, 51032010, 51032091, 51032099, 51033000 Trhaný materiál z vlny alebo z jemných alebo hrubých chlpov zvierat 51040000 Ľan, surový alebo spracovaný, ale nespradený: ľanový kúdeľ a odpad (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) 53011000, 53012100, 53012900, 53013010, 53013090 Ramia a iné rastlinné textilné vlákna, surové alebo spracované, ale nespradené: kúdeľ, výčesky a odpad, iné ako kokosové vlákno a abaka položky č. 5304 53059000 Bavlna, nemykaná ani nečesaná 52010010, 52010090 Bavlnený odpad (vrátane priadzového odpadu a trhaného materiálu) 52021000, 52029100, 52029900 Pravé konope (cannabis sativa L.), surové alebo spracované, ale nespradené: kúdeľ a odpad z pravého konope (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) 53021000, 53029000 Abaka (manilské konope alebo musa textilis nee), surové alebo spracované, ale nespradené: kúdeľ a odpad z abaky (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) 53052100, 53052900 Juta alebo iné textilné lykové vlákna (okrem ľanu, pravého konope a ramie), surové alebo spracované, ale nespradené: kúdeľ a odpad z juty alebo iných textilných lykových vlákien (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) 53031000, 53039000 Iné rastlinné textilné vlákna, surové alebo spracované, ale nespradené: kúdeľ a odpad z takýchto vlákien (vrátane odpadu z priadze a trhaného materiálu) 53041000, 53049000, 53051100, 53051900, 53059000 | | |156 | Dámske a dievčenské blúzky a pulóvre, pletené alebo háčkované z hodvábu alebo z hodvábneho odpadu 61069030, ex61109090 | | |157 | Odevy, pletené alebo háčkované, iné ako kategórií 1 až 123 a 156 61019010, 61019090, 61029010, 61029090, ex61033900, 61034999, ex61041900, ex61042900, ex61043900, 61044900, 61046999, 61059090, 61069050, 61069090, ex61079900, 61089990, 61099090, 61109010, ex61109090, ex61119000, 61149000 | | |159 | Šaty, blúzky a košeľové blúzky, nepletené ani neháčkované, z hodvábu alebo z hodvábneho odpadu 62044910, 62061000 Plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky, nepletené ani neháčkované, z hodvábu alebo z hodvábneho odpadu 62141000 Viazanky, motýliky a kravaty z hodvábu alebo z hodvábneho odpadu 62151000 | | |160 | Vreckovky z hodvábu alebo z hodvábneho odpadu 62131000 | | |161 | Odevy, nepletené ani neháčkované, iné ako kategórií 1 až 123 a kategórie 159 62011900, 62019900, 62021900, 62029900, 62031990, 62032990, 62033990, 62034990, 62041990, 62042990, 62043990, 62044990, 62045990, 62046990, 62059010, 62059090, 62069010, 62069090, ex62112000, 62113900, 62114900 | | |--------------------------------------------------PRÍLOHA IITovary bez množstvových limitov podliehajúce systému dvojitej kontroly uvedenému v článku 1 ods. 4 dohody.(Úplný opis tovarov kategórií uvedených v prílohe sa nachádza v prílohe I k dohode.)Kategórie:45678212878--------------------------------------------------Protokol AHLAVA IKLASIFIKÁCIAČlánok 11. Príslušné orgány spoločenstva sa zaväzujú, že budú informovať Laos o akýchkoľvek zmenách v kombinovanej nomenklatúre (KN) pred nadobudnutím ich účinnosti v spoločenstve.2. Príslušné orgány spoločenstva sa zaväzujú, že budú informovať príslušné orgány Laosu o akýchkoľvek rozhodnutiach týkajúcich sa klasifikácie výrobkov, ktoré sú predmetom tejto dohody, najneskôr do jedného mesiaca od ich prijatia. Takéto oznámenie obsahuje:a) opis príslušných tovarov;b) príslušnú kategóriu a súvisiace číselné znaky KN;c) dôvody, ktoré viedli k tomuto rozhodnutiu.3. Ak má rozhodnutie o zatriedení za následok zmenu spôsobu zatriedenia alebo zmenu kategórie akéhokoľvek výrobku podliehajúceho dohode, príslušné orgány spoločenstva túto skutočnosť oznámia do 30 dní odo dňa jej oznámenia spoločenstvom a predtým, ako rozhodnutie nadobudne účinnosť. Na výrobky odoslané pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia sa uplatní doteraz zaužívaný spôsob zatriedenia za predpokladu, že sa predmetný tovar predloží na dovoz do spoločenstva do 60 dní od tohto dňa.4. Ak rozhodnutie spoločenstva o zatriedení, ktoré má za následok zmenu spôsobu zatriedenia alebo zmenu kategorizácie akéhokoľvek tovaru, ktorý je predmetom tejto dohody, ovplyvní kategóriu podliehajúcu množstvovým limitom, zmluvné strany súhlasia so začatím konzultácií v súlade s postupmi opísanými v článku 11 dohody s cieľom splniť záväzok podľa druhého pododseku článku 8 ods. 1 dohody.5. V prípade odlišných stanovísk orgánov Laosu a orgánov spoločenstva pri vstupe do spoločenstva o zatriedení tovarov, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, je zatriedenie dočasne založené na údajoch poskytnutých spoločenstvom do uskutočnenia konzultácií v súlade s článkom 11 dohody s cieľom dosiahnuť dohodu o definitívnom zatriedení príslušného výrobku.HLAVA IIPÔVODČlánok 21. Tovary pochádzajúce z Laosu, určené na vývoz do spoločenstva v súlade s opatreniami zavedenými dohodou, sprevádza osvedčenie o laoskom pôvode podľa vzoru priloženého k tomuto protokolu.2. Osvedčenie o pôvode schvaľujú príslušné vládne laoské orgány, ak môžu byť predmetné tovary pokladané za tovary s pôvodom v tejto krajine v zmysle príslušných pravidiel platných v spoločenstve.3. Tovary v skupinách III, IV a V však možno doviezť do spoločenstva v súlade s opatreniami zavedenými dohodou pri predložení deklarácie výrobcu na faktúre alebo inom obchodnom dokumente uvádzajúcom, že predmetné tovary majú pôvod v Laose v zmysle príslušných pravidiel platných v spoločenstve.4. Osvedčenie o pôvode uvedené v odseku 1 sa nevyžaduje na dovoz tovarov, na ktoré sa vzťahuje osvedčenie o pôvode podľa tlačiva A v súlade s príslušnými pravidlami spoločenstva, aby sa mohli uchádzať o všeobecné colné preferencie.Článok 3Osvedčenie o pôvode je vystavené len na základe písomnej žiadosti vývozcu alebo, na zodpovednosť vývozcu, jeho splnomocneného zástupcu. Príslušné laoské orgány zabezpečia, aby bolo osvedčenie o pôvode riadne vyplnené a na tento účel si vyžiadajú akúkoľvek potrebnú dôkaznú dokumentáciu alebo vykonajú akúkoľvek kontrolu, ktorú uznajú za vhodnú.Článok 4Ak sú pre tovary tej istej kategórie stanovené odlišné kritériá pre určenie pôvodu, musia osvedčenia alebo deklarácie o pôvode obsahovať dostatočne podrobný opis tovaru, na základe ktorého bolo osvedčenie vystavené alebo deklarácia vyhotovená.Článok 5Zistenie nepatrných rozporov medzi vyhláseniami uvedenými v osvedčení o pôvode a vyhláseniami uvedenými v dokumentoch predložených colnému úradu na účel vykonania náležitostí pre dovoz výrobkov samo osebe nespochybňuje údaje uvedené v osvedčení.HLAVA IIISYSTÉM DVOJITEJ KONTROLYOddiel 1VývozČlánok 6Príslušné orgány Laosu vystavia vývoznú licenciu na všetky zásielky textilných výrobkov podliehajúcich akýmkoľvek definitívnym alebo dočasným množstvovým limitom podľa článku 4 dohody z Laosu až do výšky príslušných množstvových limitov, ktoré môžu byť upravené článkami 3, 5 a 7 dohody, ako aj na všetky zásielky textilných výrobkov podliehajúcich systému dvojitej kontroly bez množstvových limitov, ako je ustanovené v článku 1 ods. 1 a ods. 5 dohody.Článok 71. Vývozná licencia na tovary podliehajúce množstvovým limitom podľa dohody sa zhoduje so vzorom 1 priloženým k tomuto protokolu a je platná pre vývozy v rámci colného územia, na ktorom sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva.2. Ak sa v súlade s dohodou zaviedli množstvové limity, musí vývozná licencia okrem iného potvrdzovať, že množstvo predmetného tovaru bolo odpočítané z množstvového limitu zavedeného pre príslušnú kategóriu tovarov a vzťahuje sa len na jednu z kategórií tovarov podliehajúcich množstvovým limitom. Môže sa použiť na jednu alebo viacero zásielok predmetných tovarov.3. Vývozná licencia na tovary podliehajúce systému dvojitej kontroly bez množstvových limitov sa zhoduje so vzorom 2 priloženým k tomuto protokolu. Vzťahuje sa len na jednu kategóriu tovarov a môže sa použiť na jednu alebo viacero zásielok predmetných tovarov. Je platná pre vývozy v rámci colného územia, na ktorom sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva.Článok 8Príslušné orgány spoločenstva musia byť okamžite informované o odobratí alebo úprave ktorejkoľvek už vydanej vývoznej licencie.Článok 91. Vývozy textilných výrobkov podliehajúcich množstvovým limitom podľa dohody sa odpočítavajú od množstvových limitov zavedených pre rok, v ktorom sa uskutočnila preprava tovaru, a to aj v prípade, že je vývozná licencia vystavená po takej preprave.2. Na účel uplatňovania odseku 1 sa preprava tovaru pokladá za uskutočnenú v deň jeho naloženia na vyvážajúce lietadlo, vozidlo alebo plavidlo.Článok 10Predloženie vývoznej licencie pri uplatňovaní článku 12 nižšie sa uskutoční najneskôr 31. marca roka nasledujúceho po roku, v ktorom bol tovar, na ktorý sa vzťahuje licencia, prepravený.Oddiel 2DovozČlánok 11Dovoz textilných výrobkov podliehajúcich množstvovým limitom alebo systému dvojitej kontroly podľa tejto dohody do spoločenstva podlieha predloženiu dovozného povolenia.Článok 121. Príslušné orgány spoločenstva vystavujú dovozné povolenie uvedené v článku 11 vyššie do piatich pracovných dní od predloženia originálu zodpovedajúcej vývoznej licencie vývozcom.2. Dovozné povolenia týkajúce sa tovarov podliehajúcich množstvovým limitom podľa dohody sú platné šesť mesiacov odo dňa ich vystavenia pre dovozy v rámci colného územia, na ktorom sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva.3. Dovozné povolenia na tovary podliehajúce systému dvojitej kontroly bez množstvových limitov sú platné šesť mesiacov odo dňa ich vystavenia pre dovozy v rámci colného územia, na ktorom sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva.4. Príslušné orgány spoločenstva zrušia už vydané dovozné povolenia vždy, keď je odobratá zodpovedajúca vývozná licencia.Ak sú však príslušné orgány spoločenstva informované o odobratí alebo zrušení vývoznej licencie až po dovoze tovarov do spoločenstva, predmetné množstvá sú odpočítané z množstvových limitov zavedených pre príslušnú kategóriu a rok kvóty.Článok 131. Ak príslušné orgány spoločenstva zistia, že celkové množstvá, na ktoré sa vzťahujú vývozné licencie vystavené príslušným orgánmi Laosu, pre konkrétnu kategóriu presahujú v ktoromkoľvek roku množstvové limity zavedené v súlade s článkom 4 dohody pre túto kategóriu, prípadne po úprave článkami 3, 5 alebo 7 dohody, uvedené orgány môžu dočasne pozastaviť ďalšie vystavovanie dovozných povolení. V takomto prípade príslušné orgány spoločenstva okamžite informujú orgány Laosu a okamžite sa začne osobitný konzultačný postup stanovený v článku 11 dohody.2. Vývozom tovarov s pôvodom v Laose podliehajúcich množstvovým limitom alebo systému dvojitej kontroly, na ktoré sa nevzťahujú laoské vývozné licencie vystavené v súlade s ustanoveniami tohto protokolu, môžu príslušné orgány spoločenstva odmietnuť dovozné povolenie.Bez toho, aby bol dotknutý článok 5 dohody, ak však príslušné orgány spoločenstva povolia dovoz takýchto výrobkov do spoločenstva, dotknuté množstvá sa neodpočítajú od príslušných množstvových limitov zavedených podľa dohody bez výslovného súhlasu príslušných orgánov Laosu.HLAVA IVFORMA A VYDÁVANIE VÝVOZNÝCH LICENCIÍ A OSVEDČENÍ O PÔVODE A SPOLOČNÉ USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA VÝVOZU DO SPOLOČENSTVAČlánok 141. Vývozná licencia a osvedčenie o pôvode môžu obsahovať doplňujúce kópie náležite tak označené. Sú vyhotovené v angličtine a francúzštine. Ak sa vypĺňajú rukou, treba ich vyplniť atramentom a tlačeným písmom.Tieto doklady majú rozmer 210 × 297 mm. Používa sa biely kancelársky papier s určenou veľkosťou, ktorý neobsahuje drevovinu a s hmotnosťou aspoň 25 g/m2. Ak majú doklady viac kópií, len vrchná kópia, t. j. originál, má vytlačený gilošovaný vzor v pozadí. Táto kópia sa zreteľne označí ako "originál" a ostatné kópie ako "kópia". Len originál považujú príslušné orgány spoločenstva za platný doklad na účel vývozu do spoločenstva v súlade s ustanoveniami tejto dohody.2. Každý doklad obsahuje štandardizované sériové číslo, vytlačené alebo inak uvedené, podľa ktorého sa dá identifikovať.Toto číslo sa skladá z nasledujúcich častí:- dve písmená označujúce vývoznú krajinu takto: LA,- dve písmená označujúce členský štát, v ktorom sa má uskutočniť colné odbavenie, takto:AT = RakúskoBL = BeneluxDE = Nemecká spolková republikaDK = DánskoEL = GréckoES = ŠpanielskoFI = FínskoFR = FrancúzskoGB = Spojené kráľovstvoIE = ÍrskoIT = TalianskoPT = PortugalskoSE = Švédsko,- jednociferné číslo označujúce kvótový rok, takto:2 pre 2002; 3 pre 2003; 4 pre 2004,- dvojciferné číslo od 01 do 99 označujúce konkrétny príslušný vydávajúci úrad v Laose,- päťciferné číslo idúce postupne od 00001 do 99999 pridelené členskému štátu, v ktorom sa má uskutočniť colné odbavenie.Článok 15Vývozná licencia a osvedčenie o pôvode môžu byť vystavené po preprave tovarov, na ktoré sa vzťahujú. V takých prípadoch musia byť označené rubopisom "délivré a posteriori" alebo "issued retrospectively".Článok 161. V prípade odcudzenia, straty alebo zničenia vývoznej licencie alebo osvedčenia o pôvode môže vývozca požiadať príslušné laoské orgány, ktoré doklad vystavili, o vystavenie duplikátu na základe vývozných dokladov, ktoré má k dispozícií. Takto vystavený duplikát každého takého osvedčenia alebo licencie musí byť označený rubopisom "duplicata" alebo "duplicate".2. Na duplikáte je uvedený dátum pôvodnej vývoznej licencie alebo osvedčenia o pôvode.HLAVA VADMINISTRATÍVNA SPOLUPRÁCAČlánok 17Spoločenstvo a Laos úzko spolupracujú pri zavádzaní ustanovení tohto protokolu. Na tento účel využívajú obe strany kontakty a výmeny názorov, vrátane názorov na technické záležitosti.Článok 18S cieľom zabezpečiť správne uplatňovanie tohto protokolu si spoločenstvo a Laos ponúknu vzájomnú pomoc pri kontrole pravosti a správnosti vystavených vývozných licencií a osvedčení o pôvode alebo akýchkoľvek deklarácií uskutočnených v rámci tohto protokolu.Článok 19Laos odošle Európskej komisii názvy a adresy orgánov oprávnených vystavovať a overovať vývozné licencie a osvedčenia o pôvode spolu so vzormi pečiatok, ktoré tieto orgány používajú, a podpisovými vzormi úradníkov zodpovedných za podpisovanie vývozných licencií a osvedčení o pôvode. Laos tiež informuje spoločenstvo o akejkoľvek zmene týchto informácií.Článok 201. Následné overovanie osvedčení o pôvode alebo vývozných licencií sa uskutočňuje náhodne alebo keď majú príslušné orgány spoločenstva dôvodné pochybnosti o pravosti osvedčenia alebo licencie alebo o správnosti údajov týkajúcich sa skutočného pôvodu predmetných tovarov.2. V takých prípadoch príslušné orgány spoločenstva vrátia osvedčenie o pôvode alebo vývoznú licenciu alebo ich kópiu príslušným laoským orgánom, pričom môžu uviesť formálne alebo obsahové dôvody, ktoré opodstatňujú vyšetrovanie. Ak bola predložená faktúra, táto faktúra alebo jej kópia sa pripojí k osvedčeniu alebo licencii alebo k ich kópiám. Príslušné orgány spoločenstva tiež poskytnú akékoľvek získané informácie naznačujúce, že údaje uvedené v danom osvedčení alebo licencii sú nesprávne.3. Ustanovenia odseku 1 sa uplatňujú tiež na následné overovania deklarácií o pôvode ustanovených v článku 2.4. Výsledky následných overovaní uvedených v odsekoch 1 a 2 sa oznámia príslušným orgánom spoločenstva najneskôr do troch mesiacov. Oznamované údaje majú určiť, či sa sporné osvedčenie, licencia alebo deklarácia vzťahuje na skutočne vyvážaný tovar a či tento tovar skutočne spĺňa podmienky na vývoz podľa ustanovení tejto dohody. Na žiadosť spoločenstva údaje obsahujú aj kópie všetkých dokumentov potrebných na úplné stanovenie faktov a najmä skutočného pôvodu tovaru.Ak toto overovanie vykazuje sústavné nezrovnalosti v používaní deklarácií o pôvode, spoločenstvo môže na dovozy predmetných tovarov uplatniť ustanovenia článku 2 ods. 1 tohto protokolu.5. Na účely následného overovania osvedčení o pôvode si príslušné laoské orgány najmenej tri roky ponechajú kópie osvedčení, ako aj akýchkoľvek vývozných dokumentov, ktoré sa na ne odvolávajú.6. Využitie postupu náhodného overovania uvedeného v tomto článku nesmie byť prekážkou uvoľneniu predmetných tovarov na domáce použitie.Článok 211. Ak overovací postup uvedený v článku 20 alebo ak informácie dostupné príslušným orgánom spoločenstva alebo Laosu naznačujú, alebo sa zdá, že naznačujú, že ustanovenia dohody sú obchádzané alebo porušované, obe zmluvné strany úzko a s náležitou naliehavosťou spolupracujú s cieľom zabrániť alebo odstrániť akékoľvek takéto obchádzanie alebo porušovanie.2. Na tento účel príslušné laoské orgány, z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť spoločenstva, uskutočnia vhodné vyšetrovanie, alebo zabezpečia, aby sa také vyšetrovanie uskutočnilo, ktoré sa týka činností, ktoré predstavujú obchádzanie alebo porušovanie tohto protokolu alebo sa tak spoločenstvu javia. Laos spoločenstvu oznámi výsledky týchto vyšetrovaní, pričom uvedie aj iné relevantné informácie, na základe ktorých možno určiť príčinu obchádzania alebo porušovania, vrátane skutočného pôvodu tovaru.3. Na základe dohody medzi spoločenstvom a Laosom sa vyšetrovaní uvedených v odseku 2 môžu zúčastniť úradníci určení spoločenstvom.4. Pri spolupráci uvedenej v odseku 1 si príslušné orgány spoločenstva a Laosu vymieňajú informácie, ktoré zmluvné strany považujú za užitočné pri predchádzaní alebo náprave obchádzania alebo porušovania ustanovení dohody. Tieto výmeny môžu zahŕňať informácie o výrobe textilných výrobkov v Laose a o obchode s výrobkami, na ktoré sa vzťahuje dohoda medzi Laosom a tretími krajinami, najmä ak má spoločenstvo dôvod predpokladať, že sa predmetné výrobky môžu prepravovať cez územie Laosu pred ich dovozom do spoločenstva. Na žiadosť spoločenstva môžu tieto informácie obsahovať kópie všetkých dostupných dokumentov.5. Ak dostatočné dôkazy ukazujú, že ustanovenia tohto protokolu boli obídené alebo porušené, môžu sa príslušné orgány Laosu a spoločenstva dohodnúť, že prijmú opatrenia stanovené v článku 5 ods. 4 dohody a akékoľvek iné opatrenia potrebné na zabránenie opakovaniu takéhoto obchádzania alebo porušovania.--------------------------------------------------Protokol BRočná miera rastu množstvových limitov, ktoré by mohli byť zavedené podľa článku 4 dohody, je stanovená dohodou medzi dvomi stranami v súlade s konzultačným postupom zavedeným v článku 11 dohody. Táto miera rastu nemôže byť v žiadnom prípade vyššia ako najvyššia miera uplatniteľná na zodpovedajúce tovary podľa dvojstranných dohôd o obchode s textilom uzatvorených medzi spoločenstvom a inými tretími krajinami s úrovňou obchodu rovnakou alebo porovnateľnou s Laosom.--------------------------------------------------Schválená zápisnicaPRÍSTUP NA TRHV súvislosti s rokovaniami o dohode medzi Európskym spoločenstvom a Laoskou ľudovodemokratickou republikou o obchode s textilnými výrobkami zaznamenali strany svoj vzájomný súhlas s týmito záležitosťami:1. Clo v súčasnosti platné v Laoskej ľudovodemokratickej republike na dovážané textilné a odevné výrobky s pôvodom v Európskom spoločenstve sa počas obdobia platnosti tejto dohody nezvýši.2. Strany súhlasia, že nezavedú žiadne netarifné prekážky na textilné a odevné výrobky počas platnosti dohody.--------------------------------------------------