CELEX: 52012PC0137
Language: it
Date: 2012-03-26
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO concernente la firma dell'Accordo tra l'Unione europea e la Repubblica moldova relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari

|
			
		
		
		52012PC0137
		
			Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO concernente la firma dell'Accordo tra l'Unione europea e la Repubblica moldova relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari /* COM/2012/0137 final - 2012/0068 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	RELAZIONE
1.           CONTESTO DELLA PROPOSTA
Entrambe le Parti, l'Unione europea e la
Repubblica moldova, perseguono la protezione reciproca delle indicazioni
geografiche (IG) al fine di migliorare le condizioni degli scambi bilaterali,
promuovere la qualità nella catena alimentare e preservare il valore di uno
sviluppo rurale sostenibile. 
I negoziati, svoltisi senza particolari
difficoltà, avevano per l'UE un duplice obiettivo: da un lato l’ampliamento
della protezione e l'uso del regime delle indicazioni geografiche (la
Repubblica moldova proteggerà l'elenco completo delle indicazioni geografiche
dell'UE), dall'altra la possibilità di intervenire all'origine di eventuali
abusi delle indicazioni geografiche dell'UE. Analogamente, la Repubblica
moldova è interessata a sviluppare e a proteggere le sue attuali indicazioni
geografiche nel territorio dell'Unione europea e a rafforzare le proprie
relazioni con l'Unione. 
La presente proposta costituisce il risultato
di negoziati bilaterali conclusisi il 18 aprile 2011. L'accordo prevede la
protezione reciproca delle indicazioni geografiche (DOP e IGP) protette nel
territorio delle rispettive Parti.
2.           INCIDENZA SUL BILANCIO
Nessuna incidenza.
Sulla base di quanto precede, la Commissione
propone al Consiglio di designare la persona o le persone abilitate a firmare
l’Accordo tra l’Unione europea e la Repubblica moldova relativo alla protezione
delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari, con riserva
della sua conclusione.
2012/0068 (NLE)
Proposta di
DECISIONE DEL CONSIGLIO
concernente la firma dell'Accordo tra
l'Unione europea e la Repubblica moldova relativo alla protezione delle
indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
visto il trattato sul funzionamento
dell'Unione europea, in particolare l'articolo 207, paragrafo 4, primo
comma, in combinato disposto con l'articolo 218, paragrafo 5,
vista la proposta della Commissione europea,
considerando quanto segue:
(1)       La Commissione ha negoziato,
a nome dell’Unione, un accordo tra l’Unione europea e la Repubblica moldova
relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e
alimentari (di seguito “l’Accordo”). 
(2)       L'Accordo consentirà la
protezione reciproca delle indicazioni geografiche delle Parti e contribuirà al
ravvicinamento della legislazione dei paesi vicini dell'Unione.
(3)       L'Accordo deve essere firmato
a nome dell'Unione europea, con riserva della sua successiva conclusione, 
HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE: 
Articolo 1
È approvata, a nome dell’Unione, la firma
dell’Accordo tra l’Unione europea e la Repubblica moldova relativo alla
protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari,
con riserva della sua conclusione[1].
Articolo 2
Il Segretariato generale del Consiglio
definisce lo strumento dei pieni poteri per la firma dell'Accordo, con riserva
della sua conclusione, per la persona o le persone indicate dal negoziatore
dell'Accordo.
Articolo 3
La presente
decisione entra in vigore il giorno dell'adozione.
Fatto a Bruxelles, il 
                                                                       Per
il Consiglio
                                                                       Il
presidente
ALLEGATO 
Accordo
relativo alla
Protezione delle indicazioni geografiche
dei
prodotti agricoli e alimentari
Il governo della
Repubblica moldova, da una parte,
e
l'Unione europea, dall’altra,
di seguito denominate le "Parti
contraenti",
in considerazione
degli obiettivi dell'accordo di partenariato e di cooperazione e del
corrispondente piano d’azione destinato a garantire un livello di protezione
dei diritti di proprietà intellettuale analogo a quello vigente nell’Unione
europea, compresi strumenti efficaci per far valere tali diritti, 
in considerazione
degli obiettivi dell'accordo di associazione, in particolare alla luce delle
disposizioni relative all'eventuale creazione futura di una zona di libero
scambio globale e approfondita, allo scopo di garantire un livello di
protezione dei diritti di proprietà intellettuale analogo a quello vigente
nell’Unione europea, compresi strumenti efficaci per far valere tali diritti,
considerando che
le Parti contraenti convengono di promuovere tra loro lo sviluppo armonioso
delle indicazioni geografiche quali definite all'articolo 22, paragrafo 1,
dell'Accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al
commercio (TRIPS) e di favorire gli scambi di prodotti agricoli e alimentari
originari dei territori delle Parti medesime,
hanno deciso di concludere il seguente
Accordo:
Articolo
1
Campo
di applicazione
1.           Il presente Accordo si
applica al riconoscimento e alla protezione delle indicazioni geografiche
originarie dei territori delle Parti contraenti.
2.           Affinché un'indicazione
geografica di una Parte contraente sia protetta dall'altra Parte contraente,
essa deve riguardare prodotti che rientrano nel campo di applicazione della
legislazione di detta Parte contraente di cui all'articolo 2.
3.           Si intende per
"indicazione geografica", un'indicazione ai sensi dell'articolo 22,
paragrafo 1, dell'Accordo TRIPS dell’Organizzazione mondiale del Commercio
(OMC), che comprende anche le “denominazioni di origine”.
Articolo
2
Indicazioni
geografiche stabilite
1.           Dopo aver esaminato la
legislazione della Repubblica moldova sulla protezione delle indicazioni
geografiche elencate nell’allegato I, parte A, l’Unione europea conclude che
tale legislazione è conforme agli elementi previsti nell’allegato I, parte C. 
2.           Dopo aver esaminato la
legislazione dell’Unione europea sulla protezione delle indicazioni geografiche
elencate nell’allegato I, parte B, il governo della Repubblica moldova conclude
che tale legislazione è conforme agli elementi previsti nell’allegato I, parte
C.
3.           Dopo aver espletato una
procedura di opposizione in conformità dei criteri definiti nell'allegato II e
dopo aver esaminato le indicazioni geografiche dell'Unione europea elencate
nell’allegato III e i vini, i vini aromatizzati e le bevande spiritose
corrispondenti alle indicazioni geografiche dell'Unione europea elencate
nell’allegato IV, registrate dall'Unione europea in virtù della legislazione di
cui al paragrafo 2, il governo della Repubblica moldova protegge le suddette
indicazioni geografiche secondo il livello di protezione stabilito nel presente
Accordo.
4.           Dopo aver espletato una
procedura di opposizione in conformità dei criteri definiti nell'allegato II e
dopo aver esaminato i prodotti agricoli e alimentari corrispondenti alle
indicazioni geografiche della Repubblica moldova elencate nell’allegato III e i
vini, i vini aromatizzati e le bevande spiritose corrispondenti alle
indicazioni geografiche della Repubblica moldova elencate nell’allegato IV, che
sono state registrate dalla Repubblica moldova in virtù della legislazione di
cui al paragrafo 1, l’Unione europea protegge le suddette indicazioni
geografiche secondo il livello di protezione stabilito nel presente Accordo.
Articolo
3
Aggiunta
di nuove indicazioni geografiche
1.           Le Parti contraenti
concordano sulla possibilità di aggiungere negli allegati III e IV, in
conformità della procedura definita nell'articolo 11, paragrafo 3, nuove
indicazioni geografiche da proteggere, previo espletamento della procedura di
opposizione ed esame delle indicazioni geografiche ai sensi dell'articolo 2,
paragrafi 3 e 4, con reciproca soddisfazione delle Parti.
2.           Le Parti contraenti non sono
tenute a proteggere come indicazione geografica una denominazione che sia in
conflitto con il nome di una varietà vegetale, incluse le varietà di uve da
vino, o di una razza animale e possa, pertanto, indurre in errore il
consumatore quanto alla vera origine del prodotto.
Articolo 4
Portata della protezione delle indicazioni geografiche
1.           Le indicazioni geografiche
elencate negli allegati III e IV, nonché le indicazioni aggiunte a norma
dell’articolo 3, sono protette da:
a)      qualsiasi uso commerciale diretto o
indiretto di una denominazione protetta:
–              
per prodotti comparabili non conformi al
disciplinare della denominazione protetta, oppure
–              
nella misura in cui tale uso sfrutti la notorietà
di un'indicazione geografica;
b)      qualsiasi usurpazione, imitazione o
evocazione[2], anche se è indicata la
vera origine del prodotto o se la denominazione protetta è una traduzione, una
traslitterazione o è accompagnata da espressioni quali "genere",
"tipo", "metodo", "come prodotto in",
"imitazione", "gusto", "come" o espressioni
simili;
c)      qualsiasi altra indicazione falsa o ingannevole
relativa alla provenienza, all'origine, alla natura o alle qualità essenziali
del prodotto usata sulla confezione o sull'imballaggio, nella pubblicità o sui
documenti relativi al prodotto considerato nonché l'impiego, per il
condizionamento, di recipienti che possano indurre in errore sulla sua origine;
d)      qualsiasi altra pratica che possa indurre
in errore il consumatore sulla vera origine del prodotto.
2.           In caso di omonimia, totale o
parziale, tra indicazioni geografiche, la protezione è accordata a ciascuna di
esse a condizione che siano state usate in buona fede e tenendo debitamente
conto degli usi locali e tradizionali e dei rischi di confusione. Fatto salvo
l’articolo 23 dell’Accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale
attinenti al commercio (TRIPS), le Parti contraenti stabiliscono di comune
accordo modalità pratiche di impiego che permettano di distinguere tra loro le
indicazioni geografiche omonime, tenendo conto dell’esigenza di garantire un
equo trattamento dei produttori interessati e di non indurre in errore i
consumatori. Una denominazione omonima che induca erroneamente il consumatore a
pensare che i prodotti siano originari di un altro territorio non è registrata,
anche se esatta per quanto attiene al territorio, alla regione o al luogo di
cui è effettivamente originario il prodotto in questione.
3.           Se, nel contesto di negoziati
con un paese terzo, una Parte contraente propone di proteggere un'indicazione
geografica di detto paese terzo la cui denominazione è omonima di
un'indicazione geografica dell'altra Parte contraente, quest'ultima viene
consultata ed ha la possibilità di presentare osservazioni prima che la
denominazione sia protetta.
4.           Nessuna disposizione del
presente accordo obbliga una Parte contraente a proteggere un'indicazione
geografica dell'altra Parte contraente che non è protetta o cessa di essere
protetta nel paese di origine. Se un'indicazione geografica cessa di essere
protetta nel paese di origine, le Parti contraenti ne danno reciproca notifica.
5.           Le disposizioni del presente
Accordo non pregiudicano in alcun modo il diritto di qualsiasi persona di
usare, nel commercio, il proprio nome o quello del suo predecessore
nell’attività commerciale, a meno che tale nome non sia utilizzato in modo da
indurre in errore i consumatori.
Articolo 5
Diritto di utilizzo delle indicazioni geografiche
1.           Una denominazione protetta in
virtù del presente Accordo può essere utilizzata da qualsiasi operatore che
commercializzi, produca, trasformi o elabori prodotti agricoli, prodotti
alimentari, vini, vini aromatizzati o bevande spiritose conformi al
corrispondente disciplinare.
2.           Quando un'indicazione
geografica è protetta in virtù del presente Accordo, l'utilizzo della
denominazione protetta non comporta alcun obbligo di registrazione degli
utilizzatori né oneri supplementari.
Articolo 6
Attuazione della protezione
Le Parti contraenti attuano la protezione
prevista agli articoli da 2 a 7 mediante idonee misure amministrative o azioni
legali, secondo i casi, anche ai posti doganali di frontiera (esportazioni e
importazioni), per impedire e far cessare qualunque uso illecito delle
indicazioni geografiche protette. Esse provvedono inoltre ad attuare tale
protezione su richiesta di una parte interessata.
Articolo 7
Disposizione
specifica
Fermi restando i precedenti impegni dalla
Repubblica moldova di garantire la protezione delle indicazioni geografiche
dell’Unione europea, assunti in virtù di accordi internazionali sulla
protezione delle indicazioni geografiche e sull’attuazione della stessa,
compresi gli impegni assunti nell’ambito dell’Accordo di Lisbona sulla
protezione delle denominazioni d’origine e sulla loro registrazione
internazionale, e in conformità all’articolo 6, la Repubblica moldova beneficia
di un periodo transitorio di 5 anni dalla data di entrata in vigore del
presente Accordo per attuare tutte le misure complementari necessarie per far
cessare qualunque uso illecito delle indicazioni geografiche protette, in
particolare le misure ai posti doganali di frontiera.
Articolo 8
Relazione con i marchi commerciali
1.           Le Parti contraenti rifiutano
o annullano, d’ufficio o su richiesta di qualsiasi parte interessata in
conformità della legislazione di ciascuna Parte, la registrazione di un marchio
corrispondente a una delle situazioni di cui all’articolo 4, paragrafo 1, in
relazione a un’indicazione geografica protetta per prodotti simili, a
condizione che la domanda di registrazione del marchio sia presentata
successivamente alla data della domanda di protezione dell’indicazione
geografica nel territorio considerato.
2.           Per le indicazioni
geografiche di cui all'articolo 2, la data della domanda di protezione è la
data di entrata in vigore del presente Accordo.
3.           Per le indicazioni
geografiche di cui all’articolo 3, la data della domanda di protezione è la
data in cui la richiesta di proteggere un’indicazione geografica è stata
trasmessa all’altra Parte contraente.
4.           Per le indicazioni
geografiche di cui all’articolo 3, le Parti contraenti non sono tenute a
proteggere un'indicazione geografica se, tenuto conto della reputazione o della
notorietà di un marchio, la protezione potrebbe indurre in errore i consumatori
quanto alla vera identità del prodotto.
5.           Fatto salvo il paragrafo 4,
le Parti contraenti proteggono le indicazioni geografiche anche quando esiste
un marchio anteriore. Per 'marchio anteriore' si intende un marchio il cui uso
corrisponde a una delle situazioni di cui all'articolo 4, paragrafo 1, che è
stato depositato, registrato o acquisito con l'uso, nei casi in cui ciò sia
previsto dalla pertinente legislazione, sul territorio di una delle Parti
contraenti anteriormente alla data in cui la domanda di protezione
dell'indicazione geografica è presentata all'altra Parte contraente in virtù
del presente Accordo. Tale marchio può continuare ad essere utilizzato e
rinnovato, nonostante la protezione dell’indicazione geografica, purché non
sussistano motivi di nullità o di decadenza del marchio ai sensi della
legislazione delle Parti contraenti in materia di marchi.
Articolo
9
Disposizioni
generali
1.           L’applicazione del presente
accordo lascia impregiudicati i diritti e gli obblighi delle Parti contraenti
previsti dall’accordo OMC, vale a dire l’Accordo di Marrakesh del 15 aprile
1994 che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio.
2.           In deroga all’articolo 7,
l'importazione, l'esportazione e la commercializzazione di prodotti di cui agli
articoli 2 e 3 sono effettuate nel rispetto delle disposizioni legislative e
regolamentari vigenti sul territorio della Parte contraente importatrice.
3.           Eventuali questioni attinenti
al disciplinare delle denominazioni registrate sono trattate dal comitato
istituito dall'articolo 11.
4.           Le indicazioni geografiche
protette in virtù del presente Accordo possono essere annullate soltanto dalla
Parte contraente di cui è originario il prodotto.
5.           Un disciplinare ai sensi del
presente Accordo è il disciplinare approvato dalle autorità della Parte
contraente del cui territorio è originario il prodotto, comprese le eventuali
modifiche approvate. 
Articolo
10
Cooperazione
e trasparenza
1.           Le Parti contraenti si
tengono in contatto, direttamente o tramite il comitato misto istituito ai
sensi dell’articolo 11, per quanto riguarda tutte le questioni relative
all’attuazione e al funzionamento del presente Accordo; in particolare, una
Parte contraente può chiedere all’altra Parte contraente informazioni
concernenti i disciplinari dei prodotti e le relative modifiche, nonché i punti
di contatto per le disposizioni in materia di controllo.
2.           Ogni Parte contraente può
rendere pubblici i disciplinari dei prodotti, o una sintesi dei medesimi, e i
punti di contatto per le disposizioni in materia di controllo corrispondenti
alle indicazioni geografiche dell’altra Parte contraente protette in virtù del
presente Accordo.
Articolo
11
Comitato
misto
1.           Le Parti contraenti
convengono di istituire un comitato misto composto da rappresentanti delle
Parti contraenti, al fine di monitorare l'evoluzione del presente Accordo e di
intensificare la cooperazione e il dialogo in materia di indicazioni
geografiche.
2.           Il comitato misto delibera
all'unanimità. Esso adotta il proprio regolamento interno. Il comitato misto si
riunisce una volta all’anno su richiesta di una delle Parti contraenti, a turno
nell'Unione europea e nella Repubblica moldova, a una data, in un luogo e
secondo modalità (compresa eventualmente la videoconferenza) fissate di comune
accordo dalle Parti contraenti, e comunque non oltre 90 giorni dalla data della
richiesta.
3.           Il comitato misto provvede
inoltre al corretto funzionamento del presente Accordo e può prendere in esame
tutte le questioni inerenti al suo funzionamento e alla sua applicazione. In
particolare, esso è incaricato di:
a)      modificare l’allegato I, parti A e B, del
presente Accordo per quanto riguarda i riferimenti alla legislazione
applicabile nel territorio delle Parti contraenti,
b)      modificare gli allegati III e IV per
quanto riguarda le indicazioni geografiche,
c)      scambiare informazioni sugli sviluppi
politici e legislativi in materia di indicazioni geografiche e su qualsiasi
altra questione di reciproco interesse in questo settore,
d)      scambiare informazioni sulle indicazioni
geografiche al fine di valutare l'opportunità di una loro protezione in
conformità del presente Accordo,
e)      monitorare gli sviluppi più recenti in
materia di attuazione della protezione delle indicazioni geografiche elencate
negli allegati III e IV.
Articolo
12
Ambito
territoriale
Il presente Accordo si applica, da un lato, ai
territori in cui si applica il trattato sull'Unione europea, alle condizioni
ivi specificate, e, dall'altro, al territorio della Repubblica moldova.
Articolo
13
Lingue
facenti fede
1.           Il presente Accordo è redatto
in duplice copia nelle lingue ufficiali delle Parti contraenti.
2.           In caso di divergenze di
interpretazione è determinante il testo inglese.
Articolo
14
Disposizioni
finali
1.           Il presente Accordo entra in
vigore il primo giorno del secondo mese successivo alla data in cui le Parti
contraenti si sono reciprocamente notificate per iscritto l'avvenuto
espletamento delle rispettive procedure a tal fine necessarie.
2.           Ciascuna Parte contraente può
denunciare il presente Accordo mediante notifica scritta all’altra Parte
contraente con un preavviso di un anno.
ALLEGATO
I
PARTE
A
Legislazione
di cui all'articolo 2, paragrafo 1
Legge n. 66-XVI del 27 marzo 2008 sulla
protezione delle indicazioni geografiche, delle denominazioni di origine e
delle specialità tradizionali garantite, e rispettive modalità di applicazione
relative alla presentazione della domanda, all’esame e alla registrazione delle
indicazioni geografiche, delle denominazioni di origine e delle specialità
tradizionali garantite nell'Unione europea.
PARTE
B
Legislazione
di cui all'articolo 2, paragrafo 2
1.           Regolamento (CE)
n. 510/2006 del Consiglio del 20 marzo 2006, e rispettive modalità di
applicazione relative alla registrazione, al controllo e alla protezione delle
indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari. 
2.           Parte II, titolo II, capo I,
sezione 1 bis, del regolamento (CE) n. 1234/2007 del Consiglio, del
22 ottobre 2007, recante organizzazione comune dei mercati agricoli e
disposizioni specifiche per taluni prodotti agricoli (regolamento unico OCM), e
rispettive modalità di applicazione. 
3.           Regolamento (CE)
n. 110/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 gennaio
2008, relativo alla definizione, alla designazione, alla presentazione,
all'etichettatura e alla protezione delle indicazioni geografiche delle bevande
spiritose, e rispettive modalità di applicazione.
4.           Regolamento (CEE) n. 1601/91
del Consiglio, del 10 giugno 1991, che stabilisce le regole generali relative
alla definizione, alla designazione e alla presentazione dei vini aromatizzati,
delle bevande aromatizzate a base di vino e dei cocktail aromatizzati di
prodotti vitivinicoli, e rispettive modalità di applicazione.
PARTE
C
Elementi
per la registrazione e il controllo delle indicazioni geografiche
di cui all'articolo 2, paragrafi 1 e 2
1.           Un registro delle indicazioni
geografiche protette nei rispettivi territori.
2.           Una procedura amministrativa
che consenta di verificare che le indicazioni geografiche identificano un
prodotto come originario di un territorio, di una regione o di una località di
uno o più Stati, se una determinata qualità, reputazione o altra caratteristica
del prodotto è attribuibile essenzialmente alla sua origine geografica.
3.           L'obbligo che una
denominazione registrata corrisponda a uno o più prodotti specifici per i quali
è stabilito un disciplinare che può essere modificato solo mediante una
procedura amministrativa appropriata.
4.           Disposizioni di controllo
applicabili alla produzione.
5.           Una procedura di opposizione
che permetta di tenere conto degli interessi legittimi dei precedenti
utilizzatori delle denominazioni, siano esse protette o no in quanto proprietà
intellettuale.
6.           Una norma che disponga che le
denominazioni protette non possono diventare generiche.
7.           Disposizioni in materia di
registrazione, compreso il rifiuto di registrazione, di termini omonimi o
parzialmente omonimi di termini usati correntemente come denominazione comune
di merci, nonché di termini che comprendono o includono nomi di varietà
vegetali e razze animali. Tali disposizioni tengono conto dei legittimi
interessi di tutte le parti in causa.
ALLEGATO
II
Criteri
per la procedura di opposizione
di cui all'articolo 2, paragrafi 3 e 4
a)           Elenco delle denominazioni con,
eventualmente, la corrispondente trascrizione in caratteri latini;
b)           informazioni sulla categoria del
prodotto.
c)           invito destinato ad ogni Stato
membro (nel caso dell'Unione europea), o paese terzo, ovvero ad ogni persona
fisica o giuridica che abbia un interesse legittimo, stabilita o residente in
uno Stato membro (nel caso dell'Unione europea), nella Repubblica moldova o in
un paese terzo, ad opporsi alla registrazione presentando una dichiarazione
debitamente motivata;
d)           le dichiarazioni di opposizione
devono pervenire alla Commissione europea o al governo della Repubblica moldova
entro 2 mesi dalla data di pubblicazione della nota informativa;
e)           sono ricevibili soltanto le
dichiarazioni di opposizione pervenute entro il termine di cui alla lettera d),
che dimostrino che la protezione della denominazione proposta:
–              
è in conflitto con il nome di una varietà vegetale,
compresa una varietà di uve da vino, o di una razza animale e potrebbe pertanto
indurre in errore il consumatore quanto alla vera origine del prodotto;
–              
è in conflitto con una denominazione omonima e
potrebbe indurre erroneamente il consumatore a pensare che i prodotti sono
originari di un altro territorio;
–              
tenuto conto della reputazione di un marchio, della
notorietà e della durata di utilizzazione dello stesso, è tale da indurre in
errore il consumatore quanto alla vera identità del prodotto;
–              
danneggia l'esistenza di una denominazione omonima
o parzialmente omonima o di un marchio oppure l'esistenza di prodotti che si
trovano legalmente sul mercato da almeno cinque anni prima della data di
pubblicazione della nota informativa;
–              
è in conflitto con una denominazione considerata
generica;
f)            i criteri di cui alla lettera e)
sono valutati con riferimento al territorio dell'Unione europea – che, per
quanto riguarda i diritti di proprietà intellettuale, si riferisce solo al
territorio o ai territori in cui detti diritti sono tutelati – o al territorio
della Repubblica moldova.
ALLEGATO
III
Indicazioni
geografiche dei prodotti
di cui all’articolo 2, paragrafi 3 e 4
Prodotti agricoli e alimentari dell'Unione
europea, esclusi vini, bevande spiritose e vini aromatizzati, di cui è chiesta
la protezione nella Repubblica moldova
 Stato membro dell'UE || Denominazione di cui è chiesta la protezione || Tipo di prodotto || Equivalente latino 
 AT || Gailtaler Speck || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 AT || Tiroler Speck || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 AT || Gailtaler Almkäse || Formaggi ||   
 AT || Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse || Formaggi ||   
 AT || Tiroler Bergkäse || Formaggi ||   
 AT || Tiroler Graukäse || Formaggi ||   
 AT || Vorarlberger Alpkäse || Formaggi ||   
 AT || Vorarlberger Bergkäse || Formaggi ||   
 AT || Steirisches Kübiskernöl || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 AT || Marchfeldspargel || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 AT || Steirischer Kren || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 AT || Wachauer Marille || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 AT || Waldviertler Graumohn || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 BE || Jambon d'Ardenne || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 BE || Fromage de Herve || Formaggi ||   
 BE || Beurre d'Ardenne || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 BE || Brussels grondwitloof || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 BE || Vlaams - Brabantse Tafeldruif || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 BE || Pâté gaumais || Altri prodotti dell'allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 BE || Geraardsbergse Mattentaart || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 BE || Gentse azalea || Fiori e piante ornamentali ||   
 CY || Λουκούμι Γεροσκήπου || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria || Loukoumi Geroskipou 
 CZ || Nošovické kysané zelí || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 CZ || Všestarská cibule || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 CZ || Pohořelický kapr || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati ||   
 CZ || Třeboňský kapr || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati ||   
 CZ || Český kmín || Altri prodotti dell'allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 CZ || Chamomilla bohemica || Altri prodotti dell'allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 CZ || Žatecký chmel || Altri prodotti dell'allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 CZ || Brněnské pivo; Starobrněnské pivo || Birre ||   
 CZ || Březnický Ležák[3] || Birre ||   
 CZ || Budějovické pivo || Birre ||   
 CZ || Budějovický měšťanský var || Birre ||   
 CZ || České pivo || Birre ||   
 CZ || Černá Hora[4]  || Birre ||   
 CZ || Českobudějovické pivo || Birre ||   
 CZ || Chodské pivo || Birre ||   
 CZ || Znojemské pivo || Birre ||   
 CZ || Hořické trubičky || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 CZ || Karlovarský suchar || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 CZ || Lomnické suchary || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 CZ || Mariánskolázeňské oplatky || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 CZ || Pardubický perník || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 CZ || Štramberské uši || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 CZ || Jihočeská Niva || Formaggi ||   
 CZ || Jihočeská Zlatá Niva || Formaggi ||   
 DE || Diepholzer Moorschnucke || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 DE || Lüneburger Heidschnucke || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 DE || Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 DE || Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 DE || Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 DE || Greußener Salami || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 DE || Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 DE || Schwarzwälder Schinken || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 DE || Thüringer Leberwurst || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 DE || Thüringer Rostbratwurst || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 DE || Thüringer Rotwurst || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 DE || Allgäuer Bergkäse || Formaggi ||   
 DE || Allgäuer Emmentaler || Formaggi ||   
 DE || Altenburger Ziegenkäse || Formaggi ||   
 DE || Odenwälder Frühstückskäse || Formaggi ||   
 DE || Lausitzer Leinöl || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 DE || Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 DE || Feldsalate von der Insel Reichenau || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 DE || Gurken von der Insel Reichenau || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 DE || Salate von der Insel Reichenau || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 DE || Spreewälder Gurken || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 DE || Spreewälder Meerrettich || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 DE || Tomaten von der Insel Reichenau || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 DE || Holsteiner Karpfen || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati ||   
 DE || Oberpfälzer Karpfen || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati ||   
 DE || Schwarzwaldforelle || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati ||   
 DE || Bayerisches Bier || Birre ||   
 DE || Bremer Bier || Birre ||   
 DE || Dortmunder Bier || Birre ||   
 DE || Hofer Bier || Birre ||   
 DE || Kölsch || Birre ||   
 DE || Kulmbacher Bier || Birre ||   
 DE || Mainfranken Bier || Birre ||   
 DE || Münchener Bier || Birre ||   
 DE || Reuther Bier || Birre ||   
 DE || Wernesgrüner Bier || Birre ||   
 DE || Aachener Printen || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 DE || Lübecker Marzipan || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 DE || Meißner Fummel || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 DE || Nürnberger Lebkuchen || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 DE || Schwäbische Maultaschen; Schwäbische Suppenmaultaschen || Pasta alimentare ||   
 DE || Hopfen aus der Hallertau || Altri prodotti dell'allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 DK || Danablu || Formaggi ||   
 DK || Esrom || Formaggi ||   
 DK || Lammefjordsgulerod || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 EL || Ανεβατό || Formaggi || Anevato 
 EL || Γαλοτύρι || Formaggi || Galotyri 
 EL || Γραβιέρα Αγράφων || Formaggi || Graviera Agrafon 
 EL || Γραβιέρα Κρήτης || Formaggi || Graviera Kritis 
 EL || Γραβιέρα Νάξου || Formaggi || Graviera Naxou 
 EL || Καλαθάκι Λήμνου || Formaggi || Kalathaki Limnou 
 EL || Κασέρι || Formaggi || Kasseri 
 EL || Κατίκι Δομοκού || Formaggi || Katiki Domokou 
 EL || Κεφαλογραβιέρα || Formaggi || Kefalograviera 
 EL || Κοπανιστή || Formaggi || Kopanisti 
 EL || Λαδοτύρι Μυτιλήνης || Formaggi || Ladotyri Mytilinis 
 EL || Μανούρι || Formaggi || Manouri 
 EL || Μετσοβόνε || Formaggi || Metsovone 
 EL || Μπάτζος || Formaggi || Batzos 
 EL || Ξυνομυζήθρα Κρήτης || Formaggi || Xynomyzithra Kritis 
 EL || Πηχτόγαλο Χανίων || Formaggi || Pichtogalo Chanion 
 EL || Σαν Μιχάλη || Formaggi || San Michali 
 EL || Σφέλα || Formaggi || Sfela 
 EL || Φέτα || Formaggi || Feta 
 EL || Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού || Formaggi || Formaella Arachovas Parnassou 
 EL || Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Agios Mattheos Kerkyras 
 EL || Αποκορώνας Χανίων Κρήτης || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Apokoronas Chanion Kritis 
 EL || Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Arxanes Irakliou Kritis 
 EL || Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Viannos Irakliou Kritis 
 EL || Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis 
 EL || Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία" || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Exeretiko partheno eleolado “Trizinia” 
 EL || Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Exeretiko partheno eleolado Thrapsano 
 EL || Ζάκυνθος || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Zakynthos 
 EL || Θάσος || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Thassos 
 EL || Καλαμάτα || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Kalamata 
 EL || Κεφαλονιά || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Kefalonia 
 EL || Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Kolymvari Chanion Kritis 
 EL || Κρανίδι Αργολίδας || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Kranidi Argolidas 
 EL || Κροκεές Λακωνίας || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Krokees Lakonias 
 EL || Λακωνία || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Lakonia 
 EL || Λέσβος; Mυτιλήνη || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Lesvos; Mytilini 
 EL || Λυγουριό Ασκληπιείου || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Lygourio Asklipiiou 
 EL || Ολυμπία || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Olympia 
 EL || Πεζά Ηρακλείου Κρήτης || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Peza Irakliou Kritis 
 EL || Πέτρινα Λακωνίας || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Petrina Lakonias 
 EL || Πρέβεζα || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Preveza 
 EL || Ρόδος || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Rodos 
 EL || Σάμος || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Samos 
 EL || Σητεία Λασιθίου Κρήτης || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Sitia Lasithiou Kritis 
 EL || Φοινικι Λακωνιασ || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Finiki Lakonias 
 EL || Χανιά Κρήτης || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) || Chania Kritis 
 EL || Ακτινίδιο Πιερίας || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Aktinidio Pierias 
 EL || Ακτινίδιο Σπερχειού || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Aktinidio Sperchiou 
 EL || Ελιά Καλαμάτας || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Elia Kalamatas 
 EL || Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Throumpa Ampadias Rethymnis Kritis 
 EL || Θρούμπα Θάσου || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Throumpa Thassou 
 EL || Θρούμπα Χίου || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Throumpa Chiou 
 EL || Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Kelifoto fystiki Fthiotidas 
 EL || Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Kerassia Tragana Rodochoriou 
 EL || Κονσερβολιά Αμφίσσης || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Konservolia Amfissis 
 EL || Κονσερβολιά Άρτας || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Konservolia Artas 
 EL || Κονσερβολιά Αταλάντης || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Konservolia Atalantis 
 EL || Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Konservolia Piliou Volou 
 EL || Κονσερβολιά Ροβίων || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Konservolia Rovion 
 EL || Κονσερβολιά Στυλίδας || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Konservolia Stylidas 
 EL || Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Korinthiaki Stafida Vostitsa 
 EL || Κουμ Κουάτ Κέρκυρας || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Koum kouat Kerkyras 
 EL || Μήλα Ζαγοράς Πηλίου || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Mila Zagoras Piliou 
 EL || Μήλα Ντελίσιους ΠιλαÔά Τριπόλεως || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Mila Delicious Pilafa Tripoleos 
 EL || Μήλο Καστοριάς || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Milo Kastorias 
 EL || Ξερά σύκα Κύμης || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Xera syka Kymis 
 EL || Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Patata Kato Nevrokopiou 
 EL || Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Portokalia Maleme Chanion Kritis 
 EL || Ροδάκινα Νάουσας || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Rodakina Naoussas 
 EL || Σταφίδα Ζακύνθου || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Stafida Zakynthou 
 EL || Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Syka Vavronas Markopoulou Messongion 
 EL || Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Tsakoniki Melitzana Leonidiou 
 EL || Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas 
 EL || Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas 
 EL || ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Fassolia Gigantes-Elefantes Kastorias 
 EL || Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou 
 EL || Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiou 
 EL || Φυστίκι Αίγινας || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Fystiki Eginas 
 EL || Φυστίκι Μεγάρων || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati || Fystiki Megaron 
 EL || Αυγοτάραχο Μεσολογγίου || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati || Avgotaracho Messolongiou 
 EL || Κρόκος Κοζάνης || Altri prodotti dell'allegato I del trattato (spezie, ecc.) || Krokos Kozanis 
 EL || Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια || Altri prodotti dell'allegato I del trattato (spezie, ecc.) || Meli Elatis Menalou Vanilia 
 EL || Κρητικό παξιμάδι || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria || Kritiko paximadi 
 EL || Μαστίχα Χίου || Gomme e resine naturali || Masticha Chiou 
 EL || Τσίχλα Χίου || Gomme e resine naturali || Tsikla Chiou 
 EL || Μαστιχέλαιο Χίου || Oli essenziali || Mastichelaio Chiou 
 ES || Arzùa-Ulloa || Formaggi ||   
 ES || Carne de Ávila || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 ES || Carne de Cantabria || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 ES || Carne de la Sierra de Guadarrama || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 ES || Carne de Morucha de Salamanca || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 ES || Carne de Vacuno del País Vasco; Euskal Okela || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 ES || Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 ES || Cordero Manchego || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 ES || Lacón Gallego || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 ES || Lechazo de Castilla y León || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 ES || Pollo y Capón del Prat || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 ES || Ternasco de Aragón || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 ES || Ternera Asturiana || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 ES || Ternera de Extremadura || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 ES || Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 ES || Ternera Gallega || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 ES || Botillo del Bierzo || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 ES || Cecina de León || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 ES || Chorizo Riojano || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 ES || Dehesa de Extremadura || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 ES || Guijuelo || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 ES || Jamón de Huelva || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 ES || Jamón de Teruel || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 ES || Jamón de Trevélez || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 ES || Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 ES || Sobrasada de Mallorca || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 ES || Afuega'l Pitu || Formaggi ||   
 ES || Cabrales || Formaggi ||   
 ES || Cebreiro || Formaggi ||   
 ES || Gamoneu; Gamonedo || Formaggi ||   
 ES || Idiazábal || Formaggi ||   
 ES || Mahón-Menorca || Formaggi ||   
 ES || Picón Bejes-Tresviso || Formaggi ||   
 ES || Queso de La Serena || Formaggi ||   
 ES || Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya || Formaggi ||   
 ES || Queso de Murcia || Formaggi ||   
 ES || Queso de Murcia al vino || Formaggi ||   
 ES || Queso de Valdeón || Formaggi ||   
 ES || Queso Ibores || Formaggi ||   
 ES || Queso Majorero || Formaggi ||   
 ES || Queso Manchego || Formaggi ||   
 ES || Queso Nata de Cantabria || Formaggi ||   
 ES || Queso Palmero; Queso de la Palma || Formaggi ||   
 ES || Queso Tetilla || Formaggi ||   
 ES || Queso Zamorano || Formaggi ||   
 ES || Quesucos de Liébana || Formaggi ||   
 ES || Roncal || Formaggi ||   
 ES || San Simón da Costa || Formaggi ||   
 ES || Torta del Casar || Formaggi ||   
 ES || Miel de Galicia; Mel de Galicia || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 ES || Miel de Granada || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 ES || Miel de La Alcarria || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 ES || Aceite de La Alcarria || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Aceite de la Rioja || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Aceite del Bajo Aragón || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Aceite Monterrubio || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Antequera || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Baena || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Gata-Hurdes || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Les Garrigues || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Mantequilla de Soria || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Montes de Granada || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Montes de Toledo || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Poniente de Granada || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Priego de Córdoba || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Sierra de Cadiz || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Sierra de Cazorla || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Sierra de Segura || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Sierra Mágina || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Siurana || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 ES || Ajo Morado de las Pedroñeras || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Alcachofa de Tudela || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Alubia de La Bañeza-León || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Arroz de Valencia; Arròs de València || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Arroz del Delta del Ebro; Arròs del Delta de l'Ebre || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Avellana de Reus || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Berenjena de Almagro || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Calasparra || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Calçot de Valls || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Cereza del Jerte || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Cerezas de la Montaña de Alicante || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Cítricos Valencianos; Cítrics Valencians || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l'Ebre || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Coliflor de Calahorra || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Espárrago de Huétor-Tájar || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Espárrago de Navarra || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Faba Asturiana || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Faba de Lourenzá || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Garbanzo de Fuentesaúco || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Judías de El Barco de Ávila || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Kaki Ribera del Xúquer || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Lenteja de La Armuña || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Lenteja Pardina de Tierra de Campos || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Manzana de Girona; Poma de Girona || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Manzana Reineta del Bierzo || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Melocotón de Calanda || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Nísperos Callosa d'En Sarriá || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Pataca de Galicia; Patata de Galicia || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Patatas de Prades; Patates de Prades || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Pera de Jumilla || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Peras de Rincón de Soto || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Pimiento Asado del Bierzo || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Pimiento Riojano || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Pimientos del Piquillo de Lodosa || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Uva de mesa embolsada "Vinalopó" || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 ES || Caballa de Andalucia || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati ||   
 ES || Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati ||   
 ES || Melva de Andalucia || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati ||   
 ES || Azafrán de la Mancha || Altri prodotti dell'allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 ES || Chufa de Valencia || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 ES || Pimentón de la Vera || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 ES || Pimentón de Murcia || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 ES || Pemento do Couto || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 ES || Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 ES || Alfajor de Medina Sidonia || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 ES || Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 ES || Jijona || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 ES || Mantecadas de Astorga || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 ES || Mazapán de Toledo || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 ES || Pan de Cea || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 ES || Pan de Cruz de Ciudad Real || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 ES || Tarta de Santiago || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 ES || Turrón de Agramunt; Torró d'Agramunt || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 ES || Turrón de Alicante || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 FI || Lapin Poron liha || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FI || Lapin Puikula || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FI || Kainuun rönttönen || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 FR || Agneau de l'Aveyron || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Agneau de Lozère || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Agneau de Pauillac || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Agneau de Sisteron || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Agneau du Bourbonnais || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Agneau du Limousin || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Agneau du Poitou-Charentes || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Agneau du Quercy || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Barèges-Gavarnie || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Bœuf charolais du Bourbonnais || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Boeuf de Bazas || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Bœuf de Chalosse || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Bœuf du Maine || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Dinde de Bresse || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Pintadeau de la Drome || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Porc de la Sarthe || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Porc de Normandie || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Porc de Vendée || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Porc du Limousin || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Taureau de Camargue || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Veau de l'Aveyron et du Ségala || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Veau du Limousin || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles d'Alsace || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles d'Ancenis || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles d'Auvergne || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles de Bourgogne || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles de Bresse || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles de Bretagne || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles de Challans || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles de Cholet || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles de Gascogne || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles de Houdan || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles de Janzé || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles de la Champagne || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles de la Drôme || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles de l'Ain || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles de Licques || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles de l'Orléanais || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles de Loué || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles de Normandie || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles de Vendée || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles des Landes || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles du Béarn || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles du Berry || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles du Charolais || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles du Forez || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles du Gatinais || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles du Gers || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles du Languedoc || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles du Lauragais || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles du Maine || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles du plateau de Langres || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles du Val de Sèvres || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Volailles du Velay || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 FR || Boudin blanc de Rethel || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 FR || Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 FR || Jambon de Bayonne || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 FR || Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 FR || Abondance || Formaggi ||   
 FR || Banon || Formaggi ||   
 FR || Beaufort || Formaggi ||   
 FR || Bleu d'Auvergne || Formaggi ||   
 FR || Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel || Formaggi ||   
 FR || Bleu des Causses || Formaggi ||   
 FR || Bleu du Vercors-Sassenage || Formaggi ||   
 FR || Brie de Meaux || Formaggi ||   
 FR || Brie de Melun || Formaggi ||   
 FR || Brocciu Corse; Brocciu || Formaggi ||   
 FR || Camembert de Normandie || Formaggi ||   
 FR || Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet || Formaggi ||   
 FR || Chabichou du Poitou || Formaggi ||   
 FR || Chaource || Formaggi ||   
 FR || Chevrotin || Formaggi ||   
 FR || Comté || Formaggi ||   
 FR || Crottin de Chavignol; Chavignol || Formaggi ||   
 FR || Emmental de Savoie || Formaggi ||   
 FR || Emmental français est-central || Formaggi ||   
 FR || Époisses || Formaggi ||   
 FR || Fourme d'Ambert; Fourme de Montbrison || Formaggi ||   
 FR || Laguiole || Formaggi ||   
 FR || Langres || Formaggi ||   
 FR || Livarot || Formaggi ||   
 FR || Maroilles; Marolles || Formaggi ||   
 FR || Mont d'or; Vacherin du Haut-Doubs || Formaggi ||   
 FR || Morbier || Formaggi ||   
 FR || Munster; Munster-Géromé || Formaggi ||   
 FR || Neufchâtel || Formaggi ||   
 FR || Ossau-Iraty || Formaggi ||   
 FR || Pélardon || Formaggi ||   
 FR || Picodon de l'Ardèche; Picodon de la Drôme || Formaggi ||   
 FR || Pont-l'Évêque || Formaggi ||   
 FR || Pouligny-Saint-Pierre || Formaggi ||   
 FR || Reblochon; Reblochon de Savoie || Formaggi ||   
 FR || Rocamadour || Formaggi ||   
 FR || Roquefort || Formaggi ||   
 FR || Sainte-Maure de Touraine || Formaggi ||   
 FR || Saint-Nectaire || Formaggi ||   
 FR || Salers || Formaggi ||   
 FR || Selles-sur-Cher || Formaggi ||   
 FR || Tome des Bauges || Formaggi ||   
 FR || Tomme de Savoie || Formaggi ||   
 FR || Tomme des Pyrénées || Formaggi ||   
 FR || Valençay || Formaggi ||   
 FR || Crème d'Isigny || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 FR || Crème fraîche fluide d'Alsace || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 FR || Miel d'Alsace || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 FR || Miel de Corse; Mele di Corsica || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 FR || Miel de Provence || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 FR || Miel de sapin des Vosges || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 FR || Œufs de Loué || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 FR || Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 FR || Beurre d'Isigny || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 FR || Huile d'olive d'Aix-en-Provence || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 FR || Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 FR || Huile d'olive de Haute-Provence || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 FR || Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 FR || Huile d'olive de Nice || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 FR || Huile d'olive de Nîmes || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 FR || Huile d'olive de Nyons || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 FR || Huile essentielle de lavande de Haute-Provence || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 FR || Ail blanc de Lomagne || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Ail de la Drôme || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Ail rose de Lautrec || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Asperge des sables des Landes || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Chasselas de Moissac || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Clémentine de Corse || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Coco de Paimpol || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Fraise du Périgord || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Haricot tarbais || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Kiwi de l'Adour || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Lentille vert du Puy || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Lentilles vertes du Berry || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Lingot du Nord || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Mâche nantaise || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Melon du Haut-Poitou || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Melon du Quercy || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Mirabelles de Lorraine || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Muscat du Ventoux || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Noix de Grenoble || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Noix du Périgord || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Oignon doux des Cévennes || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Olive de Nice || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Olives noires de la Vallée des Baux de Provence || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Olives noires de Nyons || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Petit Epeautre de Haute Provence || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Poireaux de Créances || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Pomme de terre de l'Île de Ré || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Pomme du Limousin || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Pommes de terre de Merville || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Pommes et poires de Savoie || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Pommes des Alpes de Haute Durance || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Pruneaux d'Agen; Pruneaux d'Agen mi-cuits || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Riz de Camargue || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 FR || Anchois de Collioure || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati ||   
 FR || Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati ||   
 FR || Cidre de Bretagne; Cidre Breton || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 FR || Cidre de Normandie; Cidre Normand || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 FR || Cornouaille || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 FR || Domfront || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 FR || Farine de Petit Épeautre de Haute Provence || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 FR || Huîtres Marennes Oléron || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 FR || Pays d'Auge; Pays d'Auge-Cambremer || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 FR || Piment d'Espelette; Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 FR || Bergamote(s) de Nancy || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 FR || Brioche vendéenne || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 FR || Pâtes d'Alsace || Pasta alimentare ||   
 FR || Raviole du Dauphiné || Pasta alimentare ||   
 FR || Foin de Crau || Fieno ||   
 HU || Budapesti téliszalámi || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 HU || Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 HU || Hajdúsági torma || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IE || Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 IE || Timoleague Brown Pudding || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IE || Imokilly Regato || Formaggi ||   
 IE || Clare Island Salmon || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati ||   
 IT || Abbacchio Romano || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 IT || Agnello di Sardegna || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 IT || Mortadella Bologna || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 IT || Prosciutto di S. Daniele || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 IT || Vitellone bianco dell'Appennino Centrale || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 IT || Bresaola della Valtellina || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Capocollo di Calabria || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Ciauscolo || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Coppa Piacentina || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Cotechino Modena || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Culatello di Zibello || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Lardo di Colonnata || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Pancetta di Calabria || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Pancetta Piacentina || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Prosciutto di Carpegna || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Prosciutto di Modena || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Prosciutto di Norcia || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Prosciutto di Parma || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Prosciutto Toscano || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Prosciutto Veneto Berico-Euganeo || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Prosciutto di Sauris || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Salame Brianza || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Salame Cremona || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Salame di Varzi || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Salame d'oca di Mortara || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Salame Piacentino || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Salame S. Angelo || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Salamini italiani alla cacciatora || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Salsiccia di Calabria || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Soppressata di Calabria || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Soprèssa Vicentina || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Speck dell'Alto Adige; Südtiroler Markenspeck; Südtiroler Speck || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Valle d'Aosta Jambon de Bosses || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Valle d'Aosta Lard d'Arnad || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Zampone Modena || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 IT || Asiago || Formaggi ||   
 IT || Bitto || Formaggi ||   
 IT || Bra || Formaggi ||   
 IT || Caciocavallo Silano || Formaggi ||   
 IT || Canestrato Pugliese || Formaggi ||   
 IT || Casatella Trevigiana || Formaggi ||   
 IT || Casciotta d'Urbino || Formaggi ||   
 IT || Castelmagno || Formaggi ||   
 IT || Fiore Sardo || Formaggi ||   
 IT || Fontina || Formaggi ||   
 IT || Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana || Formaggi ||   
 IT || Gorgonzola || Formaggi ||   
 IT || Grana Padano || Formaggi ||   
 IT || Montasio || Formaggi ||   
 IT || Monte Veronese || Formaggi ||   
 IT || Mozzarella di Bufala Campana || Formaggi ||   
 IT || Murazzano || Formaggi ||   
 IT || Parmigiano Reggiano || Formaggi ||   
 IT || Pecorino di Filiano || Formaggi ||   
 IT || Pecorino Romano || Formaggi ||   
 IT || Pecorino Sardo || Formaggi ||   
 IT || Pecorino Siciliano || Formaggi ||   
 IT || Pecorino Toscano || Formaggi ||   
 IT || Provolone Valpadana || Formaggi ||   
 IT || Provolone del Monaco || Formaggi ||   
 IT || Quartirolo Lombardo || Formaggi ||   
 IT || Ragusano || Formaggi ||   
 IT || Raschera || Formaggi ||   
 IT || Ricotta Romana || Formaggi ||   
 IT || Robiola di Roccaverano || Formaggi ||   
 IT || Spressa delle Giudicarie || Formaggi ||   
 IT || Stelvio; Stilfser || Formaggi ||   
 IT || Taleggio || Formaggi ||   
 IT || Toma Piemontese || Formaggi ||   
 IT || Valle d'Aosta Fromadzo || Formaggi ||   
 IT || Valtellina Casera || Formaggi ||   
 IT || Miele della Lunigiana || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 IT || Alto Crotonese || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Aprutino Pescarese || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Brisighella || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Bruzio || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Canino || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Cartoceto || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Chianti Classico || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Cilento || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Collina di Brindisi || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Colline di Romagna || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Colline Salernitane || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Colline Teatine || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Colline Pontine || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Dauno || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Garda || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Irpinia - Colline dell’Ufita || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Laghi Lombardi || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Lametia || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Lucca || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Molise || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Monte Etna || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Monti Iblei || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Penisola Sorrentina || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Pretuziano delle Colline Teramane || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Riviera Ligure || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Sabina || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Sardegna || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Tergeste || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Terra di Bari || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Terra d'Otranto || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Terre di Siena || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Terre Tarentine || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Toscano || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Tuscia || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Umbria || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Val di Mazara || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Valdemone || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Valle del Belice || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Valli Trapanesi || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 IT || Arancia del Gargano || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Arancia Rossa di Sicilia || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Asparago Bianco di Bassano || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Asparago bianco di Cimadolmo || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Asparago verde di Altedo || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Basilico Genovese || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Cappero di Pantelleria || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Carciofo di Paestum || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Carciofo Romanesco del Lazio || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Carota dell'Altopiano del Fucino || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Castagna Cuneo || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Castagna del Monte Amiata || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Castagna di Montella || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Castagna di Vallerano || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Ciliegia di Marostica || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Cipolla Rossa di Tropea Calabria || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Cipollotto Nocerino || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Clementine del Golfo di Taranto || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Clementine di Calabria || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Crudo di Cuneo || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Fagiolo di Sarconi || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Fagiolo di Sorana || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Farina di Neccio della Garfagnana || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Farro della Garfagnana || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Fico Bianco del Cilento || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Ficodindia dell'Etna || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Fungo di Borgotaro || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Kiwi Latina || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || La Bella della Daunia || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Lenticchia di Castelluccio di Norcia || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Limone Costa d'Amalfi || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Limone di Sorrento || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Limone Femminello del Gargano || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Marrone del Mugello || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Marrone di Castel del Rio || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Marrone di Roccadaspide || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Marrone di San Zeno || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Marrone di Caprese Michelangelo || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Mela Val di Non || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Mela di Valtellina || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Melannurca Campana || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Nocciola Romana || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Nocciola di Giffoni || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Nocellara del Belice || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Oliva Ascolana del Piceno || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Patata di Bologna || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Peperone di Senise || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Pera dell'Emilia Romagna || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Pera mantovana || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Pesca di Verona || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Pesca e nettarina di Romagna || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Pistacchio Verde di Bronte || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Pomodorino del Piennolo del Vesuvio || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Pomodoro di Pachino || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Radicchio di Chioggia || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Radicchio di Verona || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Radicchio Rosso di Treviso || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Radicchio Variegato di Castelfranco || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Riso di Baraggia Biellese e Vercellese || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Riso Nano Vialone Veronese || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Scalogno di Romagna || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Sedano Bianco di Sperlonga || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Uva da tavola di Canicattì || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Uva da tavola di Mazzarrone || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 IT || Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati ||   
 IT || Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati ||   
 IT || Zafferano di Sardegna || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 IT || Aceto Balsamico di Modena || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 IT || Aceto balsamico tradizionale di Modena || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 IT || Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 IT || Zafferano dell'Aquila || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 IT || Zafferano di San Gimignano || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 IT || Coppia Ferrarese || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 IT || Pagnotta del Dittaino || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 IT || Pane casareccio di Genzano || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 IT || Pane di Altamura || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 IT || Pane di Matera || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 IT || Ricciarelli di Siena || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 IT || Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale || Oli essenziali ||   
 LU || Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 LU || Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 LU || Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 LU || Beurre rose - Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 NL || Boeren-Leidse met sleutels || Formaggi ||   
 NL || Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas || Formaggi ||   
 NL || Noord-Hollandse Edammer || Formaggi ||   
 NL || Noord-Hollandse Gouda || Formaggi ||   
 NL || Opperdoezer Ronde || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 NL || Westlandse druif || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PL || Bryndza Podhalańska || Formaggi ||   
 PL || Oscypek || Formaggi ||   
 PL || Wielkopolski ser smażony || Formaggi ||   
 PL || Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 PL || Andruty kaliskie || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 PL || Rogal świętomarciński || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 PL || Wiśnia nadwiślanka || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Borrego da Beira || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Borrego de Montemor-o-Novo || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Borrego do Baixo Alentejo || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Borrego do Nordeste Alentejano || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Borrego Serra da Estrela || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Borrego Terrincho || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Cabrito da Beira || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Cabrito da Gralheira || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Cabrito das Terras Altas do Minho || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Cabrito de Barroso || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Cabrito Transmontano || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Carnalentejana || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Carne Arouquesa || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Carne Barrosã || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Carne Cachena da Peneda || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Carne da Charneca || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Carne de Bísaro Transmonano; Carne de Porco Transmontano || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Carne de Porco Alentejano || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Carne dos Açores || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Carne Marinhoa || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Carne Maronesa || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Carne Mertolenga || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Carne Mirandesa || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Cordeiro Bragançano || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Vitela de Lafões || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 PT || Alheira de Barroso-Montalegre || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Alheira de Vinhais || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Cacholeira Branca de Portalegre || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Chouriça de carne de Barroso-Montalegre || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Chouriça doce de Vinhais || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Chouriço de Carne de Estremoz e Borba || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Chouriço de Portalegre || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Chouriço grosso de Estremoz e Borba || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Chouriço Mouro de Portalegre || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Farinheira de Estremoz e Borba || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Farinheira de Portalegre || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Linguiça de Portalegre || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Lombo Branco de Portalegre || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Lombo Enguitado de Portalegre || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Morcela de Assar de Portalegre || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Morcela de Cozer de Portalegre || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Morcela de Estremoz e Borba || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Paia de Estremoz e Borba || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Paia de Lombo de Estremoz e Borba || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Paia de Toucinho de Estremoz e Borba || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Painho de Portalegre || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Paio de Beja || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Presunto de Barrancos || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Presunto de Barroso || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Salpicão de Barroso-Montalegre || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Salpicão de Vinhais || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Sangueira de Barroso-Montalegre || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 PT || Queijo de Azeitão || Formaggi ||   
 PT || Queijo de cabra Transmontano || Formaggi ||   
 PT || Queijo de Nisa || Formaggi ||   
 PT || Queijo do Pico || Formaggi ||   
 PT || Queijo mestiço de Tolosa || Formaggi ||   
 PT || Queijo Rabaçal || Formaggi ||   
 PT || Queijo S. Jorge || Formaggi ||   
 PT || Queijo Serpa || Formaggi ||   
 PT || Queijo Serra da Estrela || Formaggi ||   
 PT || Queijo Terrincho || Formaggi ||   
 PT || Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) || Formaggi ||   
 PT || Azeite do Alentejo Interior || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 PT || Mel da Serra da Lousã || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 PT || Mel da Serra de Monchique || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 PT || Mel da Terra Quente || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 PT || Mel das Terras Altas do Minho || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 PT || Mel de Barroso || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 PT || Mel do Alentejo || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 PT || Mel do Parque de Montezinho || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 PT || Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 PT || Mel dos Açores || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 PT || Requeijão Serra da Estrela || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 PT || Azeite de Moura || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 PT || Azeite de Trás-os-Montes || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 PT || Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 PT || Azeites do Norte Alentejano || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 PT || Azeites do Ribatejo || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 PT || Queijo de Évora || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 PT || Ameixa d'Elvas || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Amêndoa Douro || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Ananás dos Açores/São Miguel || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Anona da Madeira || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Azeitona de conserva Negrinha de Freixo || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Batata Doce de Aljezur || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Batata de Trás-os-montes || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Castanha da Terra Fria || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Castanha de Padrela || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Castanha dos Soutos da Lapa || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Castanha Marvão-Portalegre || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Cereja da Cova da Beira || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Cereja de São Julião-Portalegre || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Citrinos do Algarve || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Maçã Bravo de Esmolfe || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Maçã da Beira Alta || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Maçã da Cova da Beira || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Maçã de Alcobaça || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Maçã de Portalegre || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Maracujá dos Açores/S. Miguel || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Pêra Rocha do Oeste || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Pêssego da Cova da Beira || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 PT || Ovos moles de Aveiro || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 SE || Svecia || Formaggi ||   
 SE || Skånsk spettkaka || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 SI || Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre || Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) ||   
 SK || Slovenská bryndza || Formaggi ||   
 SK || Slovenská parenica || Formaggi ||   
 SK || Slovenský oštiepok || Formaggi ||   
 SK || Skalický trdelník || Prodotti di panetteria, pasticceria, confetteria o biscotteria ||   
 UK || Isle of Man Manx Loaghtan Lamb || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 UK || Orkney beef || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 UK || Orkney lamb || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 UK || Scotch Beef || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 UK || Scotch Lamb || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 UK || Shetland Lamb || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 UK || Welsh Beef || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 UK || Welsh lamb || Carni fresche (e frattaglie) ||   
 UK || Beacon Fell traditional Lancashire cheese || Formaggi ||   
 UK || Bonchester cheese || Formaggi ||   
 UK || Buxton blue || Formaggi ||   
 UK || Dorset Blue Cheese || Formaggi ||   
 UK || Dovedale cheese || Formaggi ||   
 UK || Exmoor Blue Cheese || Formaggi ||   
 UK || Single Gloucester || Formaggi ||   
 UK || Staffordshire Cheese || Formaggi ||   
 UK || Swaledale cheese; Swaledale ewes´ cheese || Formaggi ||   
 UK || Teviotdale Cheese || Formaggi ||   
 UK || West Country farmhouse Cheddar cheese || Formaggi ||   
 UK || White Stilton cheese; Blue Stilton cheese || Formaggi ||   
 UK || Melton Mowbray Pork Pie || Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati, ecc.) ||   
 UK || Cornish Clotted Cream || Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro, ecc.) ||   
 UK || Yorkshire Forced Rhubarb || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 UK || Jersey Royal potatoes || Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati ||   
 UK || Arbroath Smokies || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati ||   
 UK || Scottish Farmed Salmon || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati ||   
 UK || Whitstable oysters || Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati ||   
 UK || Gloucestershire cider/perry || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 UK || Herefordshire cider/perry || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 UK || Worcestershire cider/perry || Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie, ecc.) ||   
 UK || Kentish ale and Kentish strong ale || Birre ||   
 UK || Rutland Bitter || Birre ||   
Prodotti agricoli e alimentari della
Repubblica moldova, esclusi vini, bevande spiritose e vini aromatizzati, di cui
è chiesta la protezione nell'Unione europea
[…]
ALLEGATO
IV
Indicazioni
geografiche dei prodotti
di cui all’articolo 2, paragrafi 3 e 4
PARTE A:
Vini
dell'Unione europea di cui è chiesta la protezione nella Repubblica moldova
 Stato membro dell'UE || Denominazione di cui è chiesta la protezione ||   
 BE || Côtes de Sambre et Meuse || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BE || Hagelandse wijn || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BE || Haspengouwse Wijn || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BE || Heuvellandse Wijn || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BE || Vlaamse mousserende kwaliteitswijn || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BE || Cremant de Wallonie || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BE || Vin mousseux de qualite de Wallonie || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BE || Vin de pays des Jardins de Wallonie || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 BE || Vlaamse landwijn || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 BG || Асеновград seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Asenovgrad || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Болярово seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Bolyarovo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Брестник seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Brestnik || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Варна seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Varna || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Велики Преслав seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Veliki Preslav || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Видин seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Vidin || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Враца seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Vratsa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Върбица seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Varbitsa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Долината на Струма seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Struma valley || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Драгоево seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Dragoevo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Евксиноград seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Evksinograd || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Ивайловград seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Ivaylovgrad || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Карлово seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Karlovo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Карнобат seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Karnobat || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Ловеч seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Lovech || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Лозицa seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Lozitsa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Лом seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Lom || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Любимец seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Lyubimets || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Лясковец seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Lyaskovets || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Мелник seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Melnik || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Монтана seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Montana || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Нова Загора seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Nova Zagora || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Нови Пазар seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Novi Pazar || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Ново село seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Novo Selo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Оряховица seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Oryahovitsa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Павликени seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Pavlikeni || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Пазарджик seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Pazardjik || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Перущица seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Perushtitsa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Плевен seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Pleven || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Пловдив seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Plovdiv || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Поморие seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Pomorie || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Русе seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Ruse || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Сакар seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Sakar || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Сандански seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Sandanski || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Свищов seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Svishtov || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Септември seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Septemvri || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Славянци seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Slavyantsi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Сливен seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Sliven || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Стамболово seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Stambolovo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Стара Загора seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Stara Zagora || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Сунгурларе seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Sungurlare || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Сухиндол seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Suhindol || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Търговище seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Targovishte || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Хан Крум seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Han Krum   || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Хасково seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Haskovo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Хисаря seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Hisarya || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Хърсово seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Harsovo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Черноморски район - Северен seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Northern Black Sea Region || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Шивачево seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Shivachevo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Шумен seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Shumen || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Ямбол seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Yambol || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 BG || Дунавска равнина Termine equivalente: Danube Plain || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 BG || Тракийска низина Termine equivalente: Thracian Lowlands || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 BG || Южно Черноморие seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Southern Black Sea Coast || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 CZ || Čechy seguita o no da Litoměřická || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 CZ || Čechy seguita o no da Mělnická || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 CZ || Morava seguita o no da Mikulovská || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 CZ || Morava seguita o no da Slovácká || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 CZ || Morava seguita o no da Velkopavlovická || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 CZ || Morava seguita o no da Znojemská || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 CZ || České || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 CZ || Moravské || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Ahr seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 DE || Baden seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 DE || Franken seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 DE || Hessische Bergstraße seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 DE || Mittelrhein seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 DE || Mosel-Saar-Ruwer seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Mosel || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 DE || Nahe seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 DE || Pfalz seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 DE || Rheingau seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 DE || Rheinhessen seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 DE || Saale-Unstrut seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 DE || Sachsen seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 DE || Württemberg seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 DE || Ahrtaler || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Badischer || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Bayerischer Bodensee || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE ||  Mosel || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE ||  Ruwer || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE ||  Saar || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Main || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Mecklenburger || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Mitteldeutscher || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Nahegauer || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Pfälzer || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Regensburger || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Rheinburgen || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Rheingauer || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Rheinischer || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Saarländischer || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Sächsischer || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Schwäbischer || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Starkenburger || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Taubertäler || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Brandenburger || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Neckar || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Oberrhein || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Rhein || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Rhein-Neckar || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 DE || Schleswig-Holsteinischer || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Αγχίαλος Termine equivalente: Anchialos || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Αμύνταιο Termine equivalente: Amynteo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Αρχάνες Termine equivalente: Archanes || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Γουμένισσα Termine equivalente: Goumenissa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Δαφνές Termine equivalente: Dafnes || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Ζίτσα Termine equivalente: Zitsa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Λήμνος Termine equivalente: Lemnos || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Μαντινεία Termine equivalente: Mantinia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Termine equivalente: Mavrodaphne of Cephalonia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Μαυροδάφνη Πατρών Termine equivalente: Mavrodaphne of Patras || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Μεσενικόλα Termine equivalente: Messenikola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Μοσχάτος Κεφαλληνίας Termine equivalente: Cephalonia Muscatel || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Μοσχάτος Λήμνου Termine equivalente: Lemnos Muscatel || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Μοσχάτος Πατρών Termine equivalente: Patras Muscatel || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Μοσχάτος Ρίου Πατρών Termine equivalente: Rio Patron Muscatel || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Μοσχάτος Ρόδου Termine equivalente: Rhodes Muscatel || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Νάουσα Termine equivalente: Naoussa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Νεμέα Termine equivalente: Nemea || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Πάρος Termine equivalente: Paros || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Πάτρα Termine equivalente: Patras || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Πεζά Termine equivalente: Peza || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Πλαγιές Μελίτωνα Termine equivalente: Cotes de Meliton || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Ραψάνη Termine equivalente: Rapsani || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Ρόδος Termine equivalente: Rhodes || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Ρομπόλα Κεφαλληνίας Termine equivalente: Robola of Cephalonia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Σάμος Termine equivalente: Samos || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Σαντορίνη Termine equivalente: Santorini || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Σητεία Termine equivalente: Sitia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 GR || Άβδηρα Termine equivalente: Avdira || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Άγιο Όρος Termine equivalente: Mount Athos / Holly Mountain   || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ήπειρος Termine equivalente: Epirus || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ίλιον Termine equivalente: Ilion || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ίσμαρος Termine equivalente: Ismaros || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Αγορά Termine equivalente: Agora || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Αδριανή Termine equivalente: Adriani || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Αιγαίο Πέλαγος Termine equivalente: Aegean Sea || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ανάβυσσος Termine equivalente: Anavyssos || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Αργολίδα Termine equivalente: Argolida || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Αρκαδία Termine equivalente: Arkadia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Αταλάντη Termine equivalente: Atalanti || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR ||  Αττική Termine equivalente: Attiki || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Αχαϊα Termine equivalente: Αchaia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Βίλιτσα Termine equivalente: Vilitsa || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Βελβεντός Termine equivalente: Velventos || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου Termine equivalente: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Γεράνεια Termine equivalente: Gerania || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Γρεβενά Termine equivalente: Grevena || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Δράμα Termine equivalente: Drama || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Δωδεκάνησος Termine equivalente: Dodekanese || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Επανομή Termine equivalente: Epanomi || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Εύβοια Termine equivalente: Evia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ηλεία Termine equivalente: Ilia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ημαθία Termine equivalente: Imathia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ηράκλειο Termine equivalente: Heraklion || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Θήβα Termine equivalente: Thebes || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Θαψανά Termine equivalente: Thapsana || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Θεσσαλία Termine equivalente: Thessalia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Θεσσαλονίκη Termine equivalente: Thessaloniki || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Θράκη Termine equivalente: Thrace || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ικαρία Termine equivalente: Ikaria || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ιωάννινα Termine equivalente: Ioannina || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Κάρυστος Termine equivalente: Karystos || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Κέρκυρα Termine equivalente: Corfu || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Κίσαμος Termine equivalente: Kissamos || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Καρδίτσα Termine equivalente: Karditsa || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Καστοριά Termine equivalente: Kastoria || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Κιθαιρώνας Termine equivalente: Kitherona || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Κλημέντι Termine equivalente: Klimenti || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Κνημίδα Termine equivalente: Knimida || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Κοζάνη Termine equivalente: Kozani || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Κορωπί Termine equivalente: Koropi || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Κρήτη Termine equivalente: Crete || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Κρανιά Termine equivalente: Krania || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Κραννώνα Termine equivalente: Krannona || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Κυκλάδες Termine equivalente: Cyclades || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Κω Termine equivalente: Κοs || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Κόρινθος Termine equivalente: Korinthos || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Λακωνία Termine equivalente: Lakonia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Λασίθι Termine equivalente: Lasithi || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Λετρίνα Termine equivalente: Letrines || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Λευκάδας Termine equivalente: Lefkada || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ληλάντιο Πεδίο Termine equivalente: Lilantio Pedio || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Μέτσοβο Termine equivalente: Metsovo || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Μαγνησία Termine equivalente: Magnissia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Μακεδονία Termine equivalente: Macedonia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Μαντζαβινάτα Termine equivalente: Mantzavinata || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Μαρκόπουλο Termine equivalente: Markopoulo || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Μαρτίνο Termine equivalente: Μartino || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Μεσσηνία Termine equivalente: Messinia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Μετέωρα Termine equivalente: Meteora || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Μεταξάτα Termine equivalente: Metaxata || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Μονεμβασία Termine equivalente: Monemvasia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Νέα Μεσήμβρια Termine equivalente: Nea Messimvria || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Οπούντια Λοκρίδος Termine equivalente: Opountia Lokridos || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Πέλλα Termine equivalente: Pella || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Παγγαίο Termine equivalente: Pangeon || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Παιανία Termine equivalente: Peanea || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Παλλήνη Termine equivalente: Pallini || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Παρνασσός Termine equivalente: Parnasos || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Πελοπόννησος Termine equivalente: Peloponnese || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Πιερία Termine equivalente: Pieria || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Πισάτιδα Termine equivalente: Pisatis || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Πλαγίες Αιγιαλείας Termine equivalente: Slopes of Egialia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Πλαγίες Πάικου Termine equivalente: Slopes of Paiko || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Πλαγιές Αμπέλου Termine equivalente: Slopes of Ambelos || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Πλαγιές Βερτίσκου Termine equivalente: Slopes of Vertiskos || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Πλαγιές Πάρνηθας Termine equivalente: Slopes of Parnitha || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Πλαγιές Πεντελικού Termine equivalente: Slopes of Pendeliko || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Πλαγιές Πετρωτού Termine equivalente: Slopes of Petroto || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Πλαγιές του Αίνου Termine equivalente: Slopes of Enos || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Πυλία Termine equivalente: Pylia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ρετσίνα Αττικής può essere accompagnata dal nome di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Retsina of Attiki || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ρετσίνα Βοιωτίας può essere accompagnata dal nome di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Retsina of Viotia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ρετσίνα Γιάλτρων accompagnata o no da Εύβοια Termine equivalente: Retsina of Gialtra (Evvia) || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ρετσίνα Ευβοίας può essere accompagnata dal nome di un’unità geografica più piccola Termine equivalente: Retsina of Evvia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ρετσίνα Θηβών accompagnata o no da Βοιωτία Termine equivalente: Retsina of Thebes (Viotia) || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ρετσίνα Καρύστου accompagnata o no da Εύβοια Termine equivalente: Retsina of Karystos (Evvia) || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ρετσίνα Κρωπίας oppure Ρετσίνα Κορωπίου accompagnata o no da Αττική Termine equivalente: Retsina of Kropia oppure Retsina of Koropi (Attika) || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ρετσίνα Μαρκοπούλου accompagnata o no da Αττική Termine equivalente: Retsina of Markopoulo (Attika) || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ρετσίνα Μεγάρων accompagnata o no da Αττική Termine equivalente: Retsina of Megara (Attika) || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ρετσίνα Μεσογείων accompagnata o no da Αττική Termine equivalente: Retsina of Mesogia (Attika) || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ρετσίνα Παιανίας oppure Ρετσίνα Λιοπεσίου accompagnata o no da Αττική Termine equivalente: Retsina of Peania oppure Retsina of Liopesi (Attika) || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ρετσίνα Παλλήνης accompagnata o no da Αττική Termine equivalente: Retsina of Pallini (Attika) || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ρετσίνα Πικερμίου accompagnata o no da Αττική Termine equivalente: Retsina of Pikermi (Attika) || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ρετσίνα Σπάτων accompagnata o no da Αττική Termine equivalente: Retsina of Spata (Attika) || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ρετσίνα Χαλκίδας accompagnata o no da Εύβοια Termine equivalente: Retsina of Halkida (Evvia) || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Ριτσώνα Termine equivalente: Ritsona || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Σέρρες Termine equivalente: Serres || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Σιάτιστα Termine equivalente: Siatista || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Σιθωνία Termine equivalente: Sithonia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Σπάτα Termine equivalente: Spata || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Στερεά Ελλάδα Termine equivalente: Sterea Ellada || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Σύρος Termine equivalente: Syros || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Τεγέα Termine equivalente: Tegea || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Τριφυλία Termine equivalente: Trifilia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 GR || Τύρναβος Termine equivalente: Tyrnavos || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Ajaccio || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Aloxe-Corton || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace seguita o no dal nome di una varietà di vite e/o dal nome di un'unità geografica più piccola Termine equivalente: Vin d'Alsace || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Altenberg de Bergbieten || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Altenberg de Bergheim || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Altenberg de Wolxheim || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Brand || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Bruderthal || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Eichberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Engelberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Florimont || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Frankstein || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Froehn || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Furstentum || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Geisberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Gloeckelberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Goldert || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Hatschbourg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Hengst || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Kanzlerberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Kastelberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Kessler || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Kirchberg de Barr || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Kirchberg de Ribeauvillé || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Kitterlé || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Mambourg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Mandelberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Marckrain || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Moenchberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Muenchberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Ollwiller || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Osterberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Pfersigberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Pfingstberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Praelatenberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Rangen || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Saering || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Schlossberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Schoenenbourg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Sommerberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Sonnenglanz || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Spiegel || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Sporen || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Steinen || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Steingrubler || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Steinklotz || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Vorbourg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Wiebelsberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Wineck-Schlossberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Winzenberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Zinnkoepflé || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru seguita da Zotzenberg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Alsace Grand Cru preceduta da Rosacker || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Anjou seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Anjou Coteaux de la Loire seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Anjou Villages seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Anjou-Villages Brissac seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Arbois seguita o no da Pupillin seguita o no da 'mousseux' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Auxey-Duresses seguita o no da 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bandol Termine equivalente: Vin de Bandol || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Banyuls seguita o no da 'Grand Cru' e/o 'Rancio' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Barsac || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bâtard-Montrachet || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Béarn seguita o no da Bellocq || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Beaujolais seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola, seguita o no da 'Villages', seguita o no da 'Supérieur' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Beaune || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bellet Termine equivalente: Vin de Bellet || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bergerac seguita o no da 'sec' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bienvenues-Bâtard-Montrachet || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Blagny seguita o no da Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Blanquette de Limoux || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Blanquette méthode ancestrale || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Blaye || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bonnes-mares || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bonnezeaux seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bordeaux seguita o no da 'Clairet', 'Rosé', 'Mousseux' o ' supérieur' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bordeaux Côtes de Francs || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bordeaux Haut-Benauge || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourg Termine equivalente: Côtes de Bourg / Bourgeais || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgogne seguita o no da 'Clairet', 'Rosé' o dal nome di un’unità geografica più piccola Chitry || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgogne seguita o no da 'Clairet', 'Rosé' o dal nome di un’unità geografica più piccola Côte Chalonnaise || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgogne seguita o no da 'Clairet', 'Rosé' o dal nome di un’unità geografica più piccola Côte Saint-Jacques || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgogne seguita o no da 'Clairet', 'Rosé' o dal nome di un’unità geografica più piccola Côtes d'Auxerre || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgogne seguita o no da 'Clairet', 'Rosé' o dal nome di un’unità geografica più piccola Côtes du Couchois || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgogne seguita o no da 'Clairet', 'Rosé' o dal nome di un’unità geografica più piccola Coulanges-la-Vineuse || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgogne seguita o no da 'Clairet', 'Rosé' o dal nome di un’unità geografica più piccola Épineuil || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgogne seguita o no da 'Clairet', 'Rosé' o dal nome di un’unità geografica più piccola Hautes Côtes de Beaune || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgogne seguita o no da 'Clairet', 'Rosé' o dal nome di un’unità geografica più piccola Hautes Côtes de Nuits || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgogne seguita o no da 'Clairet', 'Rosé' o dal nome di un’unità geografica più piccola La Chapelle Notre-Dame || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgogne seguita o no da 'Clairet', 'Rosé' o dal nome di un’unità geografica più piccola Le Chapitre || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgogne seguita o no da 'Clairet', 'Rosé' o dal nome di un’unità geografica più piccola Montrecul / Montre-cul / En Montre-Cul || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgogne seguita o no da 'Clairet', 'Rosé' o dal nome di un’unità geografica più piccola Vézelay || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgogne seguita o no da 'Clairet', 'Rosé', 'ordinaire' o 'grand ordinaire' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgogne aligoté || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgogne passe-tout-grains || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bourgueil || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bouzeron || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Brouilly || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Bugey seguita o no da Cerdon, preceduta o no da 'Vins du', 'Mousseux du', 'Pétillant' o 'Roussette du' o seguita da 'Mousseux' o 'Pétillant,' seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Buzet || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Cabardès || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Cabernet d'Anjou seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Cabernet de Saumur seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Cadillac || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Cahors || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Cassis || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Cérons || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Beauroy seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Berdiot seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Beugnons || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Butteaux seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Chapelot seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Chatains seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Chaume de Talvat seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Côte de Bréchain seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Côte de Cuissy || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Côte de Fontenay seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Côte de Jouan seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Côte de Léchet seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Côte de Savant seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Côte de Vaubarousse seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Côte des Prés Girots seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Forêts seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Fourchaume seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da L'Homme mort seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Les Beauregards seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Les Épinottes seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Les Fourneaux seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Les Lys seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Mélinots seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Mont de Milieu seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Montée de Tonnerre || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Montmains seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Morein seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Pied d'Aloup seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Roncières seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Sécher seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Troesmes seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Vaillons seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Vau de Vey seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Vau Ligneau seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Vaucoupin seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Vaugiraut seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Vaulorent seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Vaupulent seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Vaux-Ragons seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis seguita o no da Vosgros seguita o no da 'premier cru' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis grand cru seguita o no da Blanchot || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis grand cru seguita o no da Bougros || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis grand cru seguita o no da Grenouilles || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis grand cru seguita o no da Les Clos || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis grand cru seguita o no da Preuses || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis grand cru seguita o no da Valmur || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chablis grand cru seguita o no da Vaudésir || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chambertin || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chambertin-Clos-de-Bèze || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chambolle-Musigny || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Champagne || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chapelle-Chambertin || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Charlemagne || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Charmes-Chambertin || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chassagne-Montrachet seguita o no da Côte de Beaune / Côtes de Beaune-Villages || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Château Grillet || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Château-Chalon || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Châteaumeillant || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Châteauneuf-du-Pape || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Châtillon-en-Diois || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chaume - Premier Cru des coteaux du Layon || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chenas || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chevalier-Montrachet || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Cheverny || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chinon || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chiroubles || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Chorey-les-Beaune seguita o no da Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Clairette de Bellegarde || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Clairette de Die || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Clairette de Languedoc seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Clos de la Roche || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Clos de Tart || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Clos de Vougeot || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Clos des Lambrays || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Clos Saint-Denis || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Collioure || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Condrieu || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Corbières || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Cornas || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Corse seguita o no da Calvi preceduta o no da 'Vin de' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Corse seguita o no da Coteaux du Cap Corse preceduta o no da 'Vin de' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Corse seguita o no da Figari preceduta o no da 'Vin de' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Corse seguita o no da Porto-Vecchio preceduta o no da 'Vin de' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Corse seguita o no da Sartène preceduta o no da 'Vin de' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Corse preceduta o no da 'Vin de' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Corton || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Corton-Charlemagne || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Costières de Nîmes || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côte de Beaune preceduta dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côte de Beaune-Villages || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côte de Brouilly || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côte de Nuits-villages || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côte roannaise || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côte Rôtie || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux champenois seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux d'Aix-en-Provence || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux d'Ancenis seguita dal nome della varietà di vite || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux de Die || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux de l'Aubance seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux de Pierrevert || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux de Saumur seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Giennois || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Languedoc seguita o no da Cabrières || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Languedoc seguita o no da Coteaux de la Méjanelle / La Méjanelle || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Languedoc seguita o no da Coteaux de Saint-Christol / Saint-Christol || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Languedoc seguita o no da Coteaux de Vérargues / Vérargues || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Languedoc seguita o no da Grès de Montpellier || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Languedoc seguita o no da La Clape || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Languedoc seguita o no da Montpeyroux || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Languedoc seguita o no da Pic-Saint-Loup || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Languedoc seguita o no da Quatourze || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Languedoc seguita o no da Saint-Drézéry || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Languedoc seguita o no da Saint-Georges-d'Orques || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Languedoc seguita o no da Saint-Saturnin || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Languedoc seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Languedoc seguita o no da Picpoul-de-Pinet || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Layon seguita o no da Val de Loire seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Layon Chaume seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Loir seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Lyonnais || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Quercy || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Tricastin || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux du Vendômois seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Coteaux varois || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes Canon Fronsac Termine equivalente: Canon Fronsac || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes d'Auvergne seguita o no da Boudes || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes d'Auvergne seguita o no da Chanturgue || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes d'Auvergne seguita o no da Châteaugay || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes d'Auvergne seguita o no da Corent || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes d'Auvergne seguita o no da Madargue || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes de Bergerac || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes de Blaye || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes de Bordeaux Saint-Macaire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes de Castillon || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes de Duras || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes de Millau || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes de Montravel || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes de Provence || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes de Saint-Mont || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes de Toul || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes du Brulhois || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes du Forez || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes du Jura seguita o no da 'mousseux' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes du Lubéron || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes du Marmandais || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes du Rhône || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes du Roussillon || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes du Roussillon Villages seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes du Ventoux || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Côtes du Vivarais || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Cour-Cheverny seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Crémant d'Alsace || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Crémant de Bordeaux || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Crémant de Bourgogne || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Crémant de Die || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Crémant de Limoux || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Crémant de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Crémant du Jura || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Crépy || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Criots-Bâtard-Montrachet || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Crozes-Hermitage Termine equivalente: Crozes-Ermitage || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Échezeaux || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Entre-Deux-Mers || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Faugères || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Fiefs Vendéens seguita o no da Brem || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Fiefs Vendéens seguita o no da Mareuil || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Fiefs Vendéens seguita o no da Pissotte || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Fiefs Vendéens seguita o no da Vix || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Fitou || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Fixin || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Fleurie || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Floc de Gascogne || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Fronsac || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Frontignan preceduta o no da 'Muscat de' o 'Vin de' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Fronton || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Gaillac seguita o no da 'mousseux' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Gaillac premières côtes || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Gevrey-Chambertin || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Gigondas || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Givry || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Grand Roussillon seguita o no da 'Rancio' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Grand-Échezeaux || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Graves seguita o no da 'supérieures' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Graves de Vayres || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Griotte-Chambertin || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Gros plant du Pays nantais || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Haut-Médoc || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Haut-Montravel || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Haut-Poitou || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Hermitage Termine equivalente: l'Hermitage / Ermitage / l'Ermitage || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Irancy || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Irouléguy || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Jasnières seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Juliénas || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Jurançon seguita o no da 'sec' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || L'Étoile seguita o no da 'mousseux' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || La Grande Rue || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Ladoix seguita o no da 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Lalande de Pomerol || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Latricières-Chambertin || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Les Baux de Provence || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Limoux || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Lirac || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Listrac-Médoc || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Loupiac || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Lussac-Saint-Émilion || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Mâcon seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola, seguita o no da 'Supérieur' o 'Villages ' Termine equivalente: Pinot-Chardonnay-Mâcon || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Macvin du Jura || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Madiran || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Malepère || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Maranges seguita o no da Clos de la Boutière || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Maranges seguita o no da La Croix Moines || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Maranges seguita o no da La Fussière || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Maranges seguita o no da Le Clos des Loyères || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Maranges seguita o no da Le Clos des Rois || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Maranges seguita o no da Les Clos Roussots || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Maranges seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Maranges seguita o no da 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Marcillac || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Margaux || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Marsannay seguita o no da 'rosé' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Maury seguita o no da 'Rancio' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Mazis-Chambertin || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Mazoyères-Chambertin || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Médoc || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Menetou-Salon seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola, seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Mercurey || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Meursault seguita o no da 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Minervois || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Minervois-La-Livinière || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Monbazillac || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Montagne Saint-Émilion || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Montagny || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Monthélie seguita o no da 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Montlouis-sur-Loire seguita o no da Val de Loire seguita o no da 'mousseux' o 'pétillant' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Montrachet || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Montravel || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Morey-Saint-Denis || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Morgon || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Moselle || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Moulin-à-Vent || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Moulis Termine equivalente: Moulis-en-Médoc || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Muscadet seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Muscadet-Coteaux de la Loire seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Muscadet-Côtes de Grandlieu seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Muscadet-Sèvre et Maine seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Muscat de Beaumes-de-Venise || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Muscat de Lunel || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Muscat de Mireval || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Muscat de Saint-Jean-de-Minvervois || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Muscat du Cap Corse || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Musigny || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Néac || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Nuits Termine equivalente: Nuits-Saint-Georges || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Orléans seguita o no da Cléry || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Pacherenc du Vic-Bilh seguita o no da 'sec' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Palette || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Patrimonio || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Pauillac || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Pécharmant || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Pernand-Vergelesses seguita o no da 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Pessac-Léognan || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Petit Chablis seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Pineau des Charentes Termine equivalente: Pineau Charentais || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Pomerol || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Pommard || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Pouilly-Fuissé || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Pouilly-Loché || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Pouilly-sur-Loire seguita o no da Val de Loire Termine equivalente: Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Pouilly-Vinzelles || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Premières Côtes de Blaye || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Premières Côtes de Bordeaux seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Puisseguin-Saint-Emilion || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Puligny-Montrachet seguita o no da 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Quarts de Chaume seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Quincy seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Rasteau seguita o no da 'Rancio' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Régnié || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Reuilly seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Richebourg || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Rivesaltes seguita o no da 'Rancio' preceduta o no da 'Muscat' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Romanée (La) || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Romanée Contie || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Romanée Saint-Vivant || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Rosé de Loire seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Rosé des Riceys || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Rosette || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Rosé d'Anjou || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Roussette de Savoie seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Ruchottes-Chambertin || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Rully || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint-Sardos || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint-Amour || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint-Aubin seguita o no da 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint-Bris || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint-Chinian || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint-Émilion || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint-Émilion Grand Cru || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint-Estèphe || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint-Georges-Saint-Émilion || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint-Joseph || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint-Julien || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint Mont || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint-Nicolas-de-Bourgueil seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint-Péray seguita o no da 'mousseux' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint-Pourçain || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint-Romain seguita o no da 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saint-Véran || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Sainte-Croix du Mont || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Sainte-Foy Bordeaux || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Sancerre || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Santenay seguita o no da 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saumur seguita o no da Val de Loire seguita o no da 'mousseux' o 'pétillant' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saumur-Champigny seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Saussignac || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Sauternes || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Savennières seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Savennières-Coulée de Serrant seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Savennières-Roche-aux-Moines seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Savigny-les-Beaune seguita o no da 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' Termine equivalente: Savigny || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
   ||   ||   
 FR || Seyssel seguita o no da 'mousseux' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Tâche (La) || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Tavel || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Touraine seguita o no da Val de Loire seguita o no da 'mousseux' o 'pétillant' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Touraine Amboise seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Touraine Azay-le-Rideau seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Touraine Mestand seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Touraine Noble Joué seguita o no da Val de Loire || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Tursan || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Vacqueyras || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Valençay || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Vin d'Entraygues et du Fel || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Vin d'Estaing || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Vin de Lavilledieu || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Vin de Savoie seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola, seguita o no da 'mousseux' o 'pétillant' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Vins du Thouarsais || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Vins Fins de la Côte de Nuits || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Viré-Clessé || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Volnay || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Volnay Santenots || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Vosnes Romanée || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Vougeot || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Vouvray seguita o no da Val de Loire, seguita o no da 'mousseux' o 'pétillant' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) 
 FR || Agenais || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Aigues || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Ain || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Allier || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Allobrogie || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Alpes de Haute Provence || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Alpes Maritimes || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Alpilles || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Ardèche || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Argens || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Ariège || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Aude || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Aveyron || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Balmes Dauphinoises || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Bénovie || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Bérange || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Bessan || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Bigorre || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Bouches du Rhône || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Bourbonnais || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Calvados || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Cassan || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Cathare || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Caux || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Cessenon || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Cévennes seguita o no da Mont Bouquet || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Charentais seguita o no da Ile d'Oléron || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Charentais seguita o no da Ile de Ré || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Charentais seguita o no da Saint Sornin || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Charente || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Charentes Maritimes || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Cher || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Cité de Carcassonne || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Collines de la Moure || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Collines Rhodaniennes || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Comté de Grignan || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Comté Tolosan || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Comtés Rhodaniens || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Corrèze || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Côte Vermeille || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux Charitois || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux de Bessilles || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux de Cèze || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux de Coiffy || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux de Fontcaude || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux de Glanes || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux de l'Ardèche || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux de la Cabrerisse || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux de Laurens || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux de l’Auxois || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux de Miramont || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux de Montélimar || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux de Murviel || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux de Narbonne || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux de Peyriac || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux de Tannay || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux des Baronnies || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux du Cher et de l’Arnon || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux du Grésivaudan || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux du Libron || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux du Littoral Audois || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux du Pont du Gard || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux du Salagou || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux du Verdon || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux d’Enserune || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux et Terrasses de Montauban || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Coteaux Flaviens || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Côtes Catalanes || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Côtes de Ceressou || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Côtes de Gascogne || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Côtes de Lastours || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Côtes de Meuse || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Côtes de Montestruc || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Côtes de Pérignan || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Côtes de Prouilhe || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Côtes de Thau || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Côtes de Thongue || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Côtes du Brian || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Côtes du Condomois || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Côtes du Tarn || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Côtes du Vidourle || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Creuse || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Cucugnan || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Deux-Sèvres || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Dordogne || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Doubs || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Drôme || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Duché d’Uzès || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Franche-Comté seguita o no da Coteaux de Champlitte || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Gard || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Gers || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Haute Vallée de l'Orb || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Haute Vallée de l’Aude || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Haute-Garonne || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Haute-Marne || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Haute-Saône || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Haute-Vienne || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Hauterive seguita o no da Coteaux du Termenès || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Hauterive seguita o no da Côtes de Lézignan || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Hauterive seguita o no da Val d’Orbieu || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Hautes-Alpes || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Hautes-Pyrénées || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Hauts de Badens || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Hérault || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Île de Beauté || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Indre || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Indre et Loire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Isère || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
   ||   ||   
   ||   ||   
 FR || Landes || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Loir et Cher || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Loire-Atlantique || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Loiret || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Lot || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Lot et Garonne || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Maine et Loire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Maures || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Méditerranée || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Meuse || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Mont Baudile || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Mont-Caume || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Monts de la Grage || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Nièvre || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Oc || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Périgord seguita o no da Vin de Domme || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Petite Crau || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Principauté d'Orange || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Puy de Dôme || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Pyrénées Orientales || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Pyrénées-Atlantiques || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Sables du Golfe du Lion || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Saint-Guilhem-le-Désert || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
   ||   ||   
 FR || Sainte Baume || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Sainte Marie la Blanche || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Saône et Loire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Sarthe || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Seine et Marne || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Tarn || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Tarn et Garonne || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Terroirs Landais seguita o no da Coteaux de Chalosse || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Terroirs Landais seguita o no da Côtes de L’Adour || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Terroirs Landais seguita o no da Sables de l’Océan || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Terroirs Landais seguita o no da Sables Fauves || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Thézac-Perricard || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Torgan || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Urfé || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Val de Cesse || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Val de Dagne || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Val de Loire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Val de Montferrand || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Vallée du Paradis || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Var || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Vaucluse || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Vaunage || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Vendée || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Vicomté d'Aumelas || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Vienne || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Vistrenque || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 FR || Yonne || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) 
 IT || Aglianico del Taburno Termine equivalente: Taburno || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Aglianico del Vulture || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Albana di Romagna || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Albugnano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Alcamo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Aleatico di Gradoli || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Aleatico di Puglia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Alezio || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Alghero || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Alta Langa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Alto Adige seguita da Colli di Bolzano Termine equivalente: Südtiroler Bozner Leiten || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Alto Adige seguita da Meranese di collina Termine equivalente: Alto Adige Meranese / Südtirol Meraner Hügel / Südtirol Meraner || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Alto Adige seguita da Santa Maddalena Termine equivalente: Südtiroler St.Magdalener || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Alto Adige seguita da Terlano Termine equivalente: Südtirol Terlaner || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Alto Adige seguita da Valle Isarco Termine equivalente: Südtiroler Eisacktal / Eisacktaler || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Alto Adige seguita da Valle Venosta Termine equivalente: Südtirol Vinschgau || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Alto Adige Termine equivalente: dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Alto Adige oppure dell'Alto Adige seguita o no da Bressanone Termine equivalente: dell'Alto Adige Südtirol oppure Südtiroler Brixner' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Alto Adige oppure dell'Alto Adige seguita o no da Burgraviato Termine equivalente: dell'Alto Adige Südtirol oppure Südtiroler Buggrafler || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Ansonica Costa dell'Argentario || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Aprilia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Arborea || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Arcole || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Assisi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Asti seguita o no da 'spumante' o preceduta da 'Moscato d’' || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Atina || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Aversa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Bagnoli di Sopra Termine equivalente: Bagnoli || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Barbaresco || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Barbera d'Alba || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Barbera d'Asti seguita o no da Colli Astiani o Astiano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Barbera d'Asti seguita o no da Nizza || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Barbera d'Asti seguita o no da Tinella || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Barbera del Monferrato || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Barbera del Monferrato Superiore || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Barco Reale di Carmignano Termine equivalente: Rosato di Carmignano / Vin santo di Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Bardolino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Bardolino Superiore || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Barolo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Bianchello del Metauro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Bianco Capena || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Bianco dell'Empolese || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Bianco della Valdinievole || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Bianco di Custoza Termine equivalente: Custoza || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Bianco di Pitigliano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Bianco Pisano di San Torpè || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Biferno || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Bivongi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Boca || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Bolgheri seguita o no da Sassicaia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Bosco Eliceo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Botticino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Brachetto d'Acqui Termine equivalente: Acqui || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Bramaterra || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Breganze || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Brindisi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Brunello di Montalcino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cacc'e' mmitte di Lucera || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cagnina di Romagna || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Campi Flegrei || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Campidano di Terralba Termine equivalente: Terralba || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Canavese || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Candia dei Colli Apuani || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cannonau di Sardegna seguita o no da Capo Ferrato || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cannonau di Sardegna seguita o no da Jerzu || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cannonau di Sardegna seguita o no da Oliena / Nepente di Oliena || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Capalbio || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Capri || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Capriano del Colle || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Carema || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Carignano del Sulcis || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Carmignano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Carso || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Castel del Monte || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Castel San Lorenzo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Casteller || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Castelli Romani || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cellatica || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cerasuolo di Vittoria || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cerveteri || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cesanese del Piglio Termine equivalente: Piglio || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cesanese di Affile Termine equivalente: Affile || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cesanese di Olevano Romano Termine equivalente: Olevano Romano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Chianti seguita o no da Colli Aretini || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Chianti seguita o no da Colli Fiorentini || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Chianti seguita o no da Colli Senesi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Chianti seguita o no da Colline Pisane || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Chianti seguita o no da Montalbano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Chianti seguita o no da Montespertoli || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Chianti seguita o no da Rufina || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Chianti Classico || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cilento || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cinque Terre seguita o no da Costa da Posa Termine equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cinque Terre seguita o no da Costa de Campu Termine equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cinque Terre seguita o no da Costa de Sera Termine equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Circeo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cirò || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cisterna d'Asti || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Albani || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Altotiberini || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Amerini || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Asolani - Prosecco Termine equivalente: Asolo- Prosecco || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Berici || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Bolognesi seguita o no da Colline di Oliveto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Bolognesi seguita o no da Colline di Riosto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Bolognesi seguita o no da Colline Marconiane || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Bolognesi seguita o no da Monte San Pietro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Bolognesi seguita o no da Serravalle || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Bolognesi seguita o no da Terre di Montebudello || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Bolognesi seguita o no da Zola Predosa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Bolognesi seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Bolognesi Classico - Pignoletto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli d'Imola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli del Trasimeno Termine equivalente: Trasimeno || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli dell'Etruria Centrale || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli della Sabina || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli di Conegliano seguita o no da Fregona || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli di Conegliano seguita o no da Refrontolo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli di Faenza || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli di Luni || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli di Parma || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli di Rimini || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli di Scandiano e di Canossa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Etruschi Viterbesi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Euganei || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Lanuvini || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Maceratesi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Martani || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Orientali del Friuli seguita o no da Cialla || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Orientali del Friuli seguita o no da Rosazzo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Orientali del Friuli seguita o no da Schiopettino di Prepotto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Orientali del Friuli Picolit seguita o no da Cialla || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Perugini || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Pesaresi seguita o no da Focara || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Pesaresi seguita o no da Roncaglia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Piacentini seguita o no da Gutturnio || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Piacentini seguita o no da Monterosso Val d'Arda || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Piacentini seguita o no da Val Trebbia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Piacentini seguita o no da Valnure || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Piacentini seguita o no da Vigoleno || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Romagna centrale || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colli Tortonesi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Collina Torinese || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colline di Levanto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colline Joniche Tarantine || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colline Lucchesi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colline Novaresi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Colline Saluzzesi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Collio Goriziano Termine equivalente: Collio || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Conegliano - Valdobbiadene seguita o no da Cartizze Termine equivalente: Conegliano o Valdobbiadene || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cònero || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Contea di Sclafani || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Contessa Entellina || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Controguerra || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Copertino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cori || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cortese dell'Alto Monferrato || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Corti Benedettine del Padovano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Cortona || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Costa d'Amalfi seguita o no da Furore || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Costa d'Amalfi seguita o no da Ravello || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Costa d'Amalfi seguita o no da Tramonti || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Coste della Sesia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Curtefranca || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Delia Nivolelli || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Dolcetto d'Acqui || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Dolcetto d'Alba || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Dolcetto d'Asti || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Dolcetto delle Langhe Monregalesi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Dolcetto di Diano d'Alba Termine equivalente: Diano d'Alba || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Dolcetto di Dogliani || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Dolcetto di Dogliani Superiore Termine equivalente: Dogliani || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Dolcetto di Ovada Termine equivalente: Dolcetto d'Ovada || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Donnici || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Elba || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Eloro seguita o no da Pachino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Erbaluce di Caluso Termine equivalente: Caluso || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Erice || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Esino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Est!Est!!Est!!! di Montefiascone || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Etna || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Falerio dei Colli Ascolani Termine equivalente: Falerio || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Falerno del Massico || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Fara || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Faro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Fiano di Avellino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Franciacorta || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Frascati || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Freisa d'Asti || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Freisa di Chieri || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Friuli Annia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Friuli Aquileia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Friuli Grave || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Friuli Isonzo Termine equivalente: Isonzo del Friuli || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Friuli Latisana || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Gabiano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Galatina || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Galluccio || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Gambellara || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Garda || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Garda Colli Mantovani || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Gattinara || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Gavi Termine equivalente: Cortese di Gavi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Genazzano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Ghemme || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Gioia del Colle || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Girò di Cagliari || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Golfo del Tigullio || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Gravina || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Greco di Bianco || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Greco di Tufo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Grignolino d'Asti || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Grignolino del Monferrato Casalese || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Guardia Sanframondi Termine equivalente: Guardiolo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || I Terreni di San Severino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Irpinia seguita o no da Campi Taurasini || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Ischia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Lacrima di Morro Termine equivalente: Lacrima di Morro d'Alba || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Lago di Caldaro Termine equivalente: Caldaro / Kalterer / Kalterersee || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Lago di Corbara || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Lambrusco di Sorbara || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Lambrusco Grasparossa di Castelvetro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Lambrusco Mantovano seguita o no da Oltre Po Mantovano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Lambrusco Mantovano seguita o no da Viadanese-Sabbionetano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Lambrusco Salamino di Santa Croce || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Lamezia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Langhe || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Lessona || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Leverano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Lison-Pramaggiore || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Lizzano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Loazzolo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Locorotondo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Lugana || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Malvasia delle Lipari || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Malvasia di Bosa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Malvasia di Cagliari || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Malvasia di Casorzo d'Asti Termine equivalente: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Malvasia di Castelnuovo Don Bosco || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Mamertino di Milazzo Termine equivalente: Mamertino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Mandrolisai || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Marino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Marsala || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Martina Termine equivalente: Martina Franca || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Matino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Melissa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Menfi seguita o no da Bonera || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Menfi seguita o no da Feudo dei Fiori || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Merlara || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Molise Termine equivalente: del Molise || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Monferrato seguita o no da Casalese || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Monica di Cagliari || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Monica di Sardegna || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Monreale || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Montecarlo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Montecompatri-Colonna Termine equivalente: Montecompatri / Colonna || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Montecucco || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Montefalco || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Montefalco Sagrantino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Montello e Colli Asolani || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Montepulciano d'Abruzzo accompagnata o no da Casauria /Terre di Casauria || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Montepulciano d'Abruzzo accompagnata o no da Terre dei Vestini || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Montepulciano d'Abruzzo seguita o no da Colline Teramane || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Monteregio di Massa Marittima || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Montescudaio || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Monti Lessini Termine equivalente: Lessini || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Morellino di Scansano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Moscadello di Montalcino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Moscato di Cagliari || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Moscato di Pantelleria Termine equivalente: Passito di Pantelleria / Pantelleria || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Moscato di Sardegna seguita o no da Gallura || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Moscato di Sardegna seguita o no da Tempio Pausania || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Moscato di Sardegna seguita o no da Tempo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Moscato di Siracusa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Moscato di Sorso-Sennori Termine equivalente: Moscato di Sorso / Moscato di Sennori || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Moscato di Trani || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Nardò || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Nasco di Cagliari || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Nebbiolo d'Alba || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Nettuno || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Noto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Nuragus di Cagliari || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Offida || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Oltrepò Pavese || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Orcia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Orta Nova || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Orvieto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Ostuni || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Pagadebit di Romagna seguita o no da Bertinoro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Parrina || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Penisola Sorrentina seguita o no da Gragnano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Penisola Sorrentina seguita o no da Lettere || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Penisola Sorrentina seguita o no da Sorrento || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Pentro di Isernia Termine equivalente: Pentro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Pergola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Piemonte || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Pietraviva || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Pinerolese || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Pollino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Pomino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Pornassio Termine equivalente: Ormeasco di Pornassio || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Primitivo di Manduria || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Prosecco || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Ramandolo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Recioto di Gambellara || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Recioto di Soave || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Reggiano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Reno || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Riesi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Riviera del Brenta || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Riviera del Garda Bresciano Termine equivalente: Garda Bresciano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Riviera ligure di ponente seguita o no da Albenga / Albengalese || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Riviera ligure di ponente seguita o no da Finale / Finalese || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Riviera ligure di ponente seguita o no da Riviera dei Fiori || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Roero || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Romagna Albana spumante || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Rossese di Dolceacqua Termine equivalente: Dolceacqua || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Rosso Barletta || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Rosso Canosa seguita o no da Canusium || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Rosso Conero || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Rosso di Cerignola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Rosso di Montalcino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Rosso di Montepulciano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Rosso Orvietano Termine equivalente: Orvietano Rosso || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Rosso Piceno || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Rubino di Cantavenna || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Ruchè di Castagnole Monferrato || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Salaparuta || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Salice Salentino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Sambuca di Sicilia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || San Colombano al Lambro Termine equivalente: San Colombano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || San Gimignano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || San Ginesio || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || San Martino della Battaglia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || San Severo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || San Vito di Luzzi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Sangiovese di Romagna || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Sannio || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Sant'Agata de' Goti Termine equivalente: Sant’Agata dei Goti || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Sant'Antimo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Santa Margherita di Belice || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Sardegna Semidano seguita o no da Mogoro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Savuto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Scanzo Termine equivalente: Moscato di Scanzo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Scavigna || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Sciacca || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Serrapetrona || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Sforzato di Valtellina Termine equivalente: Sfursat di Valtellina || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Sizzano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Soave seguita o no da Colli Scaligeri || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Soave Superiore || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Solopaca || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Sovana || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Squinzano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Strevi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Tarquinia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Taurasi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Teroldego Rotaliano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Terracina Termine equivalente: Moscato di Terracina || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Terratico di Bibbona seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Terre dell'Alta Val d'Agri || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Terre di Casole || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Terre Tollesi Termine equivalente: Tullum || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Torgiano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Torgiano rosso riserva || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Trebbiano d'Abruzzo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Trebbiano di Romagna || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Trentino seguita o no da Isera / d'Isera || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Trentino seguita o no da Sorni || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Trentino seguita o no da Ziresi / dei Ziresi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Trento || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Val d'Arbia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Val di Cornia seguita o no da Suvereto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Val Polcèvera seguita o no da Coronata || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valcalepio || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valdadige seguita o no da Terra dei Forti Termine equivalente: Etschtaler || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valdadige Terradeiforti Termine equivalente: Terradeiforti Valdadige || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valdichiana || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valle d'Aosta seguita o no da Arnad-Montjovet Termine equivalente: Vallée d'Aoste || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valle d'Aosta seguita o no da Blanc de Morgex et de la Salle Termine equivalente: Vallée d'Aoste || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valle d'Aosta seguita o no da Chambave Termine equivalente: Vallée d'Aoste || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valle d'Aosta seguita o no da Donnas Termine equivalente: Vallée d'Aoste || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valle d'Aosta seguita o no da Enfer d'Arvier Termine equivalente: Vallée d'Aoste || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valle d'Aosta seguita o no da Nus Termine equivalente: Vallée d'Aoste || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valle d'Aosta seguita o no da Torrette Termine equivalente: Vallée d'Aoste || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valpolicella accompagnata o no da Valpantena || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valsusa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valtellina Superiore seguita o no da Grumello || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valtellina Superiore seguita o no da Inferno || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valtellina Superiore seguita o no da Maroggia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valtellina Superiore seguita o no da Sassella || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Valtellina Superiore seguita o no da Valgella || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Velletri || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Verbicaro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Verdicchio dei Castelli di Jesi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Verdicchio di Matelica || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Verduno Pelaverga Termine equivalente: Verduno || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Vermentino di Gallura || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Vermentino di Sardegna || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Vernaccia di Oristano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Vernaccia di San Gimignano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Vernaccia di Serrapetrona || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Vesuvio || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Vicenza || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Vignanello || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Vin Santo del Chianti || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Vin Santo del Chianti Classico || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Vin Santo di Montepulciano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Vini del Piave Termine equivalente: Piave || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Vino Nobile di Montepulciano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Vittoria || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Zagarolo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 IT || Allerona || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Alta Valle della Greve || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Alto Livenza || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Alto Mincio || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Alto Tirino || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Arghillà || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Barbagia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Basilicata || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Benaco bresciano || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Beneventano || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Bergamasca || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Bettona || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Bianco del Sillaro Termine equivalente: Sillaro || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Bianco di Castelfranco Emilia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Calabria || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Camarro || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Campania || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Cannara || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Civitella d'Agliano || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Colli Aprutini || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Colli Cimini || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Colli del Limbara || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Colli del Sangro || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Colli della Toscana centrale || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Colli di Salerno || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Colli Trevigiani || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Collina del Milanese || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Colline di Genovesato || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Colline Frentane || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Colline Pescaresi || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Colline Savonesi || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Colline Teatine || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Condoleo || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Conselvano || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Costa Viola || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Daunia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Del Vastese Termine equivalente: Histonium || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Delle Venezie || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Dugenta || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Emilia Termine equivalente: Dell'Emilia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Epomeo || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Esaro || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Fontanarossa di Cerda || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Forlì || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Fortana del Taro || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Frusinate Termine equivalente: del Frusinate || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Golfo dei Poeti La Spezia Termine equivalente: Golfo dei Poeti || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Grottino di Roccanova || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Isola dei Nuraghi || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Lazio || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Lipuda || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Locride || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Marca Trevigiana || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Marche || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Maremma Toscana || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Marmilla || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Mitterberg tra Cauria e Tel Termine equivalente: Mitterberg / Mitterberg zwischen Gfrill und Toll || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Modena Termine equivalente: Provincia di Modena / di Modena || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Montecastelli || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Montenetto di Brescia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Murgia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Narni || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Nurra || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Ogliastra || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Osco Termine equivalente: Terre degli Osci || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Paestum || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Palizzi || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Parteolla || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Pellaro || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Planargia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Pompeiano || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Provincia di Mantova || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Provincia di Nuoro || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Provincia di Pavia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Provincia di Verona Termine equivalente: Veronese || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Puglia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Quistello || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Ravenna || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Roccamonfina || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Romangia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Ronchi di Brescia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Ronchi Varesini || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Rotae || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Rubicone || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Sabbioneta || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Salemi || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Salento || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Salina || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Scilla || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Sebino || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Sibiola || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Sicilia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Spello || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Tarantino || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Terrazze Retiche di Sondrio || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Terre Aquilane Termine equivalente: Terre dell'Aquila || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Terre del Volturno || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Terre di Chieti || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Terre di Veleja || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Terre Lariane || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Tharros || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Toscano Termine equivalente: Toscana || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Trexenta || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Umbria || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Val di Magra || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Val di Neto || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Val Tidone || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Valcamonica || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Valdamato || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Vallagarina || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Valle Belice || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Valle d'Itria || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Valle del Crati || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Valle del Tirso || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Valle Peligna || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Valli di Porto Pino || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Veneto || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Veneto Orientale || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Venezia Giulia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 IT || Vigneti delle Dolomiti Termine equivalente: Weinberg Dolomiten || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 CY || Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη Termine equivalente: Vouni Panayia - Ampelitis || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 CY || Κουμανδαρία Termine equivalente: Commandaria || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 CY || Κρασοχώρια Λεμεσού seguita o no da Αφάμης Termine equivalente: Krasohoria Lemesou - Afames || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 CY || Κρασοχώρια Λεμεσού seguita o no da Λαόνα Termine equivalente: Krasohoria Lemesou - Laona || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 CY || Λαόνα Ακάμα Termine equivalente: Laona Akama || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 CY || Πιτσιλιά Termine equivalente: Pitsilia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 CY || Λάρνακα Termine equivalente: Larnaka || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 CY || Λεμεσός Termine equivalente: Lemesos || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 CY || Λευκωσία Termine equivalente: Lefkosia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 CY || Πάφος Termine equivalente: Pafos || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 LU || Crémant du Luxemboug || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 LU || Moselle Luxembourgeoise seguita da Ahn / Assel / Bech-Kleinmacher / Born / Bous / Bumerange / Canach / Ehnen / Ellingen / Elvange / Erpeldingen / Gostingen / Greveldingen / Grevenmacher seguita da Appellation contrôlée || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 LU || Moselle Luxembourgeoise seguita da Lenningen / Machtum / Mechtert / Moersdorf / Mondorf / Niederdonven / Oberdonven / Oberwormelding / Remich / Rolling / Rosport / Stadtbredimus seguita da Appellation contrôlée || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 LU || Moselle Luxembourgeoise seguita da Remerschen / Remich / Schengen / Schwebsingen / Stadtbredimus / Trintingen / Wasserbilig / Wellenstein / Wintringen or Wormeldingen seguita da Appellation contrôlée || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 LU || Moselle Luxembourgeoise seguita dal nome della varietà di vite, seguita da Appellation contrôlée || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Ászár-Neszmélyi borvidék seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Badacsonyi seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Balaton || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Balaton-felvidéki seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Balatonboglári seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Balatonfüred-Csopaki borvidék seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Balatoni || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Bükk seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Csongrád seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Debrői Hárslevelű || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Duna || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Egri Bikavér || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Egri Bikavér Superior || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Egr seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Etyek-Buda seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Hajós-Baja seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Izsáki Arany Sárfehér || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Kunság seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Mátra seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Mór seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Nagy-Somló seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Pannonhalma seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Pécs seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Somlói || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Somlói Arany || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Somlói Nászéjszakák Bora || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Sopron seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Szekszárd seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Tokaj seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Tolna seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Villány seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Villányi védett eredetű classicus || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Zala seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Egerszóláti Olaszrizling || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Káli || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Neszmély seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Pannon || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Tihany || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 HU || Alföldi seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 HU || Balatonmelléki seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 HU || Dél-alföldi || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 HU || Dél-dunántúli || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 HU || Duna melléki || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 HU || Duna-Tisza közi || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 HU || Dunántúli || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 HU || Észak-dunántúli || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 HU || Felső-magyarországi || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 HU || Nyugat-dunántúli || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 HU || Tisza melléki || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 HU || Tisza völgyi || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 HU || Zempléni || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 MT || Gozo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 MT || Malta || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 MT || Maltese Islands || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 NL || Drenthe || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 NL || Flevoland || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 NL || Friesland || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 NL || Gelderland || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 NL || Groningen || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 NL || Limburg || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 NL || Noord Brabant || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 NL || Noord Holland || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 NL || Overijssel || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 NL || Utrecht || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 NL || Zeeland || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 NL || Zuid Holland || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 AT || Burgenland seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Carnuntum seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Donauland seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Kamptal seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Kärnten seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Kremstal seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Leithaberg seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Mittelburgenland seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Neusiedlersee seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Neusiedlersee-Hügelland seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Niederösterreich seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Oberösterreich seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Salzburg seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Steirermark seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Süd-Oststeiermark seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Südburgenland seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Südsteiermark seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Thermenregion seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Tirol seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Traisental seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Vorarlberg seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Wachau seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Wagram seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Weinviertel seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Weststeiermark seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Wien seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 AT || Bergland || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 AT || Steierland || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 AT || Weinland || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 AT || Wien || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Alenquer || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Alentejo seguita o no da Borba || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Alentejo seguita o no da Évora || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Alentejo seguita o no da Granja-Amareleja || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Alentejo seguita o no da Moura || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Alentejo seguita o no da Portalegre || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Alentejo seguita o no da Redondo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Alentejo seguita o no da Reguengos || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Alentejo seguita o no da Vidigueira || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Arruda || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Bairrada || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Beira Interior seguita o no da Castelo Rodrigo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Beira Interior seguita o no da Cova da Beira || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Beira Interior seguita o no da Pinhel || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Biscoitos || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Bucelas || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Carcavelos || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Colares || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Dão seguita o no da Alva || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Dão seguita o no da Besteiros || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Dão seguita o no da Castendo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Dão seguita o no da Serra da Estrela || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Dão seguita o no da Silgueiros || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Dão seguita o no da Terras de Azurara || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Dão seguita o no da Terras de Senhorim || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Dão Nobre || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Douro seguita o no da Baixo Corgo Termine equivalente: Vinho do Douro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Douro seguita o no da Cima Corgo Termine equivalente: Vinho do Douro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Douro seguita o no da Douro Superior Termine equivalente: Vinho do Douro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Encostas d’Aire seguita o no da Alcobaça || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Encostas d’Aire seguita o no da Ourém || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Graciosa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Lafões || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Lagoa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Lagos || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Madeirense || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Madeira Termine equivalente: Madera / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Moscatel de Setúbal || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Moscatel do Douro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Óbidos || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Porto Termine equivalente: Oporto / Vinho do Porto / Vin de Porto / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Palmela || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Pico || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Portimão || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Ribatejo seguita o no da Almeirim || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Ribatejo seguita o no da Cartaxo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Ribatejo seguita o no da Chamusca || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Ribatejo seguita o no da Coruche || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Ribatejo seguita o no da Santarém || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Ribatejo seguita o no da Tomar || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Setúbal || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Setúbal Roxo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Tavira || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Távora-Varosa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Torres Vedras || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Trás-os-Montes seguita o no da Chaves || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Trás-os-Montes seguita o no da Planalto Mirandês || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Trás-os-Montes seguita o no da Valpaços || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Vinho do Douro seguita o no da Baixo Corgo Termine equivalente: Douro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Vinho do Douro seguita o no da Cima Corgo Termine equivalente: Douro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Vinho do Douro seguita o no da Douro Superior Termine equivalente: Douro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Vinho Verde seguita o no da Amarante || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Vinho Verde seguita o no da Ave || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Vinho Verde seguita o no da Baião || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Vinho Verde seguita o no da Basto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Vinho Verde seguita o no da Cávado || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Vinho Verde seguita o no da Lima || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Vinho Verde seguita o no da Monção e Melgaço || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Vinho Verde seguita o no da Paiva || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Vinho Verde seguita o no da Sousa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Vinho Verde Alvarinho || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Vinho Verde Alvarinho Espumante || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 PT || Lisboa seguita o no da Alta Estremadura || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Lisboa seguita o no da Estremadura || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Peínsula de Setúbal || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Tejo || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Vinho Espumante Beiras seguita o no da Beira Alta || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Vinho Espumante Beiras seguita o no da Beira Litoral || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Vinho Espumante Beiras seguita o no da Terras de Sicó || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Vinho Licoroso Algarve || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Vinho Regional Açores || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Vinho Regional Alentejano || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Vinho Regional Algarve || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Vinho Regional Beiras seguita o no da Beira Alta || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Vinho Regional Beiras seguita o no da Beira Litoral || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Vinho Regional Beiras seguita o no da Terras de Sicó || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Vinho Regional Duriense || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Vinho Regional Minho || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Vinho Regional Terras do Sado || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Vinho Regional Terras Madeirenses || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 PT || Vinho Regional Transmontano || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Aiud seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Alba Iulia seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Babadag seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Banat seguita o no da Dealurile Tirolului || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Banat seguita o no da Moldova Nouă || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Banat seguita o no da Silagiu || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Banu Mărăcine seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Bohotin seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Cernăteşti - Podgoria seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Coteşti seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Cotnari || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Crişana seguita o no da Biharia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Crişana seguita o no da Diosig || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Crişana seguita o no da Şimleu Silvaniei || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Dealu Bujorului seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Dealu Mare seguita o no da Boldeşti || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Dealu Mare seguita o no da Breaza || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Dealu Mare seguita o no da Ceptura || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Dealu Mare seguita o no da Merei || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Dealu Mare seguita o no da Tohani || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Dealu Mare seguita o no da Urlaţi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Dealu Mare seguita o no da Valea Călugărească || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Dealu Mare seguita o no da Zoreşti || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Drăgăşani seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Huşi seguita o no da Vutcani || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Iana seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Iaşi seguita o no da Bucium || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Iaşi seguita o no da Copou || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Iaşi seguita o no da Uricani || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Lechinţa seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Mehedinţi seguita o no da Corcova || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Mehedinţi seguita o no da Golul Drâncei || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Mehedinţi seguita o no da Oreviţa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Mehedinţi seguita o no da Severin || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Mehedinţi seguita o no da Vânju Mare || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Miniş seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Murfatlar seguita o no da Cernavodă || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Murfatlar seguita o no da Medgidia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Nicoreşti seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Odobeşti seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Oltina seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Panciu seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Pietroasa seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Recaş seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Sâmbureşti seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Sarica Niculiţel seguita o no da Tulcea || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Sebeş - Apold seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Segarcea seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Ştefăneşti seguita o no da Costeşti || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Târnave seguita o no da Blaj || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Târnave seguita o no da Jidvei || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Târnave seguita o no da Mediaş || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 RO || Colinele Dobrogei seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Dealurile Crişanei seguita o no dal nome della sottoregione || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Dealurile Covurluiului || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Dealurile Hârlăului || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Dealurile Huşilor || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Dealurile Iaşilor || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Dealurile Tutovei || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Terasele Siretului || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Dealurile Moldovei || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Dealurile Munteniei || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Dealurile Olteniei || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Dealurile Sătmarului || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Dealurile Transilvaniei || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Dealurile Vrancei || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Dealurile Zarandului || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Terasele Dunării || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Viile Caraşului || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 RO || Viile Timişului || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 SI || Bela krajina seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SI || Belokranjec seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SI || Bizeljsko-Sremič seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto Termine equivalente: Sremič-Bizeljsko || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SI || Bizeljčan seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SI || Cviček, Dolenjska seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SI || Dolenjska seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SI || Goriška Brda seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto Termine equivalente: Brda || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SI || Kras seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SI || Metliška črnina seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SI || Prekmurje seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto Termine equivalente: Prekmurčan || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SI || Slovenska Istra seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SI || Štajerska Slovenija seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SI || Teran, Kras seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SI || Vipavska dolina seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto Termine equivalente: Vipava, Vipavec, Vipavčan || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SI || Podravje può essere seguita dalla dicitura "mlado vino"; le denominazioni possono essere usate anche in forma aggettivale || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 SI || Posavje può essere seguita dalla dicitura "mlado vino"; le denominazioni possono essere usate anche in forma aggettivale || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 SI || Primorska può essere seguita dalla dicitura "mlado vino"; le denominazioni possono essere usate anche in forma aggettivale || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Dunajskostredský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Hurbanovský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Komárňanský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Palárikovský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Štúrovský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Šamorínsky vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Strekovský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Galantský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Vrbovský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Trnavský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Skalický vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Orešanský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Hlohovecký vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Doľanský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Senecký vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Stupavský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Modranský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Bratislavský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Pezinský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Záhorský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Pukanecký vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Žitavský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Želiezovský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Nitriansky vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Vrábeľský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Tekovský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Zlatomoravecký vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Šintavský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Radošinský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Fil'akovský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Gemerský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Hontiansky vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Ipeľský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Vinický vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Tornaľský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Modrokamencký vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokajoblasť seguita o no da Viničky || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj seguita o no dal nome di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj seguita o no da Veľká Tŕňa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj seguita o no da Malá Tŕňa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj seguita o no da Čerhov || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj seguita o no da Slovenské Nové Mesto || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj seguita o no da Černochov || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj seguita o no da Bara || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Michalovský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un’unità geografica più piccola || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Moldavský vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Sobranecký vinohradnícky rajón || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť può essere accompagnata dal termine "oblastné vino" || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť può essere accompagnata dal termine "oblastné vino" || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť può essere accompagnata dal termine "oblastné vino" || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť può essere accompagnata dal termine "oblastné vino" || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť può essere accompagnata dal termine "oblastné vino" || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Abona || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Alella || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Alicante seguita o no da Marina Alta || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Almansa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Ampurdán-Costa Brava || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Arabako Txakolina Termine equivalente: Txakolí de Álava || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Arlanza || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Arribes || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Bierzo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Binissalem || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Bizkaiko Txakolina Termine equivalente: Chacolí de Bizkaia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Bullas || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Calatayud || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Campo de Borja || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Campo de la Guardia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Cangas || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Cariñena || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Cataluña || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Cava || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Chacolí de Bizkaia Termine equivalente: Bizkaiko Txakolina || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Chacolí de Getaria Termine equivalente: Getariako Txakolina || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Cigales || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Conca de Barberá || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Condado de Huelva || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Costers del Segre seguita o no da Artesa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Costers del Segre seguita o no da Les Garrigues || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Costers del Segre seguita o no da Raimat || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Costers del Segre seguita o no da Valls de Riu Corb || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Dehesa del Carrizal || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Dominio de Valdepusa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || El Hierro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Empordá || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Finca Élez || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Getariako Txakolina Termine equivalente: Chacolí de Getaria || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Gran Canaria || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Granada || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Guijoso || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Jerez/Xérès/Sherry || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Jumilla || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || La Gomera || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || La Mancha || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || La Palma seguita o no da Fuencaliente || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || La Palma seguita o no da Hoyo de Mazo || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || La Palma seguita o no da Norte de la Palma || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Lanzarote || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Lebrija || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Málaga || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Manchuela || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Manzanilla Sanlúcar de Barrameda || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Méntrida || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Mondéjar || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Monterrei seguita o no da Ladera de Monterrei || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Monterrei seguita o no da Val de Monterrei || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Montilla-Moriles || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Montsant || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Navarra seguita o no da Baja Montaña || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Navarra seguita o no da Ribera Alta || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Navarra seguita o no da Ribera Baja || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Navarra seguita o no da Tierra Estella || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Navarra seguita o no da Valdizarbe || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Pago Florentino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Pago de Arínzano Termine equivalente: Vino de pago de Arinzano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Pago de Otazu || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Penedés || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Pla de Bages || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Pla i Llevant || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Prado de Irache || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Priorat || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Rías Baixas seguita o no da Condado do Tea || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Rías Baixas seguita o no da O Rosal || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Rías Baixas seguita o no da Ribeira do Ulla || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Rías Baixas seguita o no da Soutomaior || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Rías Baixas seguita o no da Val do Salnés || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Ribeira Sacra seguita o no da Amandi || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Ribeira Sacra seguita o no da Chantada || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Ribeira Sacra seguita o no da Quiroga-Bibei || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Ribeira Sacra seguita o no da Ribeiras do Miño || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Ribeira Sacra seguita o no da Ribeiras do Sil || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Ribeiro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Ribera del Duero || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Ribera del Guadiana seguita o no da Cañamero || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Ribera del Guadiana seguita o no da Matanegra || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Ribera del Guadiana seguita o no da Montánchez || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Ribera del Guadiana seguita o no da Ribera Alta || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Ribera del Guadiana seguita o no da Ribera Baja || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Ribera del Guadiana seguita o no da Tierra de Barros || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Ribera del Júcar || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Rioja seguita o no da Rioja Alavesa || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Rioja seguita o no da Rioja Alta || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Rioja seguita o no da Rioja Baja || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Rueda || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Sierras de Málaga seguita o no da Serranía de Ronda || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Somontano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Tacoronte-Acentejo seguita o no da Anaga || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Tarragona || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Terra Alta || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Tierra de León || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Tierra del Vino de Zamora || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Toro || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Txakolí de Álava Termine equivalente: Arabako Txakolina || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Uclés || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Utiel-Requena || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Valdeorras || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Valdepeñas || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Valencia seguita o no da Alto Turia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Valencia seguita o no da Clariano || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Valencia seguita o no da Moscatel de Valencia || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Valencia seguita o no da Valentino || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Valle de Güímar || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Valle de la Orotava || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Valles de Benavente || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Vino de Calidad de Valtiendas || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Vinos de Madrid seguita o no da Arganda || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Vinos de Madrid seguita o no da Navalcarnero || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Vinos de Madrid seguita o no da San Martín de Valdeiglesias || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Ycoden-Daute-Isora || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || Yecla || Vino a denominazione di origine protetta (DOP) || 
 ES || 3 Riberas || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Abanilla || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Altiplano de Sierra nevada || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Bajo Aragón || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Ribera del Gállego-Cinco Villas || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Ribera del Jiloca || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Valdejalón || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Valle del Cinca || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Bailén || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Barbanza e Iria || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Betanzos || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Cádiz || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Campo de Cartagena || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Cangas || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Castelló || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Castilla || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Castilla y León || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Contraviesa-Alpujarra || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Córdoba || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Costa de Cantabria || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Cumbres de Guadalfeo || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Desierto de Almería || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || El Terrerazo || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Extremadura || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Formentera || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Gálvez || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Granada Sur-Oeste || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Ibiza || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Illes Balears || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Isla de Menorca || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Laujar-Alpujarra || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Lederas del Genil || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Liébana || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Los Palacios || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Mallorca || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Murcia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Norte de Almería || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Norte de Granada || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Pozohondo || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Ribera del Andarax || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Ribera del Queiles || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Serra de Tramuntana-Costa Nord || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Sierra de Las Estancias y Los Filabres || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Sierra Norte de Sevilla || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Sierra Sur de Jaén || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Torreperogil || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Valle del Miño-Ourense || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Valles de Sadacia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 ES || Villaviciosa de Córdoba || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || English Vineyards || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || Welsh Vineyards || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Berkshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Buckinghamshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Cheshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Cornwall || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Derbyshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Devon || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Dorset || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da East Anglia || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Gloucestershire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Hampshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Herefordshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Isle of Wight || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Isles of Scilly || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Kent || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Lancashire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Leicestershire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Lincolnshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Northamptonshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Nottinghamshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Oxfordshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Rutland || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Shropshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Somerset || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Staffordshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Surrey || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Sussex || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Warwickshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da West Midlands || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Wiltshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Worcestershire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || England sostituita o no da Yorkshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || Wales sostituita o no da Cardiff || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || Wales sostituita o no da Cardiganshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || Wales sostituita o no da Carmarthenshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || Wales sostituita o no da Denbighshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || Wales sostituita o no da Gwynedd || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || Wales sostituita o no da Monmouthshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || Wales sostituita o no da Newport || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || Wales sostituita o no da Pembrokeshire || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || Wales sostituita o no da Rhondda Cynon Taf || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || Wales sostituita o no da Swansea || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || Wales sostituita o no da The Vale of Glamorgan || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
 UK || Wales sostituita o no da Wrexham || Vino a indicazione geografica protetta (IGP) || 
Vini della
Repubblica moldova di cui è chiesta la protezione nell'Unione europea
Ciumai/Чумай
Romăneşti
PARTE B
Bevande
spiritose dell'Unione europea di cui è chiesta la protezione nella Repubblica
moldova
 Stato membro dell’UE || Denominazione di cui è chiesta la protezione || Tipo di prodotto 
 FR || Rhum de la Martinique || Rum 
 FR || Rhum de la Guadeloupe || Rum 
 FR || Rhum de la Réunion || Rum 
 FR || Rhum de la Guyane || Rum 
 FR || Rhum de sucrerie de la Baie du Galion || Rum 
 FR || Rhum des Antilles françaises || Rum 
 FR || Rhum des départements français d'outre-mer || Rum 
 ES || Ron de Málaga || Rum 
 ES || Ron de Granada || Rum 
 PT || Rum da Madeira || Rum 
 UK (Scotland) || Scotch Whisky || Whiskey/Whisky 
 IE || Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky || Whiskey/Whisky  
 ES || Whisky español || Whiskey/Whisky  
 FR || Whisky breton / Whisky de Bretagne || Whiskey/Whisky 
 FR || Whisky alsacien / Whisky d'Alsace || Whiskey/Whisky  
 LU || Eau-de-vie de seigle de marque nationale Luxembourgeoise || Acquavite di cereali 
 DE, AT, BE (German-speaking Community) || Korn / Kornbrand || Acquavite di cereali 
 DE || Münsterländer Korn / Kornbrand || Acquavite di cereali 
 DE || Sendenhorster Korn / Kornbrand || Acquavite di cereali 
 DE || Bergischer Korn / Kornbrand || Acquavite di cereali 
 DE || Emsländer Korn / Kornbrand || Acquavite di cereali 
 DE || Haselünner Korn / Kornbrand || Acquavite di cereali 
 DE || Hasetaler Korn / Kornbrand || Acquavite di cereali 
 LT || Samanė || Acquavite di cereali 
 FR || Eau-de-vie de Cognac || Acquavite di vino 
 FR || Eau-de-vie des Charentes || Acquavite di vino 
 FR || Eau-de-vie de Jura || Acquavite di vino 
 FR || Cognac (La denominazione "Cognac" può essere completata da una delle seguenti menzioni: - Fine - Grande Fine Champagne - Grande Champagne - Petite Fine Champagne - Petite Champagne - Fine Champagne - Borderies - Fins Bois - Bons Bois) || Acquavite di vino 
 FR || Fine Bordeaux || Acquavite di vino 
 FR || Fine de Bourgogne || Acquavite di vino 
 FR || Armagnac || Acquavite di vino 
 FR || Bas-Armagnac || Acquavite di vino 
 FR || Haut-Armagnac || Acquavite di vino 
 FR || Armagnac-Ténarèze || Acquavite di vino 
 FR || Blanche Armagnac || Acquavite di vino 
 FR || Eau-de-vie de vin de la Marne || Acquavite di vino 
 FR || Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine || Acquavite di vino 
 FR || Eau-de-vie de vin de Bourgogne || Acquavite di vino 
 FR || Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est || Acquavite di vino 
 FR || Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté || Acquavite di vino 
 FR || Eau-de-vie de vin originaire du Bugey || Acquavite di vino 
 FR || Eau-de-vie de vin de Savoie || Acquavite di vino 
 FR || Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire || Acquavite di vino 
 FR || Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône || Acquavite di vino 
 FR || Eau-de-vie de vin originaire de Provence || Acquavite di vino 
 FR || Eau-de-vie de Faugères / Faugères || Acquavite di vino 
 FR || Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc || Acquavite di vino 
 PT || Aguardente de Vinho Douro || Acquavite di vino 
 PT || Aguardente de Vinho Ribatejo || Acquavite di vino 
 PT || Aguardente de Vinho Alentejo || Acquavite di vino 
 PT || Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes || Acquavite di vino 
 PT || Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho || Acquavite di vino 
 PT || Aguardente de Vinho Lourinhã || Acquavite di vino 
 BG || Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya di Sungurlare || Acquavite di vino 
 BG || Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya di Sliven) || Acquavite di vino 
 BG || Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya di Straldja || Acquavite di vino 
 BG || Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya di Pomorie || Acquavite di vino 
 BG || Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya di Russe || Acquavite di vino 
 BG || Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya di Bourgas || Acquavite di vino 
 BG || Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya di Dobrudja || Acquavite di vino 
 BG || Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya di Suhindol || Acquavite di vino 
 BG || Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya di Karlovo || Acquavite di vino 
 RO || Vinars Târnave || Acquavite di vino 
 RO || Vinars Vaslui || Acquavite di vino 
 RO || Vinars Murfatlar || Acquavite di vino 
 RO || Vinars Vrancea || Acquavite di vino 
 RO || Vinars Segarcea || Acquavite di vino 
 ES || Brandy de Jerez || Brandy/Weinbrand  
 ES || Brandy del Penedés || Brandy/Weinbrand  
 IT || Brandy italiano || Brandy/Weinbrand  
 GR || Brandy Αττικής / Brandy of Attica || Brandy/Weinbrand  
 GR || Brandy Πελοποννήσου / Brandy of the Peloponnese || Brandy/Weinbrand  
 GR || Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central GR || Brandy/Weinbrand  
 DE || Deutscher Weinbrand || Brandy/Weinbrand  
 AT || Wachauer Weinbrand || Brandy/Weinbrand  
 AT || Weinbrand Dürnstein || Brandy/Weinbrand  
 DE || Pfälzer Weinbrand || Brandy/Weinbrand  
 SK || Karpatské brandy špeciál || Brandy/Weinbrand  
 FR || Brandy français / Brandy de France || Brandy/Weinbrand  
 FR || Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne || Acquavite di vinaccia 
 FR || Marc d'Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine || Acquavite di vinaccia 
 FR || Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne || Acquavite di vinaccia 
 FR || Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est || Acquavite di vinaccia 
 FR || Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté || Acquavite di vinaccia 
 FR || Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey || Acquavite di vinaccia 
 FR || Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie || Acquavite di vinaccia 
 FR || Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire || Acquavite di vinaccia 
 FR || Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône || Acquavite di vinaccia 
 FR || Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence || Acquavite di vinaccia 
 FR || Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc || Acquavite di vinaccia 
 FR || Marc d'Alsace Gewürztraminer || Acquavite di vinaccia 
 FR || Marc de Lorraine || Acquavite di vinaccia 
 FR || Marc d'Auvergne || Acquavite di vinaccia 
 FR || Marc du Jura || Acquavite di vinaccia 
 PT || Aguardente Bagaceira Bairrada || Acquavite di vinaccia 
 PT || Aguardente Bagaceira Alentejo || Acquavite di vinaccia 
 PT || Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes || Acquavite di vinaccia 
 PT || Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho || Acquavite di vinaccia 
 ES || Orujo de Galicia || Acquavite di vinaccia 
 IT || Grappa || Acquavite di vinaccia 
 IT || Grappa di Barolo || Acquavite di vinaccia 
 IT || Grappa piemontese / Grappa del Piemonte || Acquavite di vinaccia 
 IT || Grappa lombarda / Grappa di Lombardia || Acquavite di vinaccia 
 IT || Grappa trentina / Grappa del Trentino || Acquavite di vinaccia 
 IT || Grappa friulana / Grappa del Friuli || Acquavite di vinaccia 
 IT || Grappa veneta / Grappa del Veneto || Acquavite di vinaccia 
 IT || Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige || Acquavite di vinaccia 
 IT || Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia || Acquavite di vinaccia 
 IT || Grappa di Marsala || Acquavite di vinaccia 
 GR || Τσικουδιά / Tsikoudia || Acquavite di vinaccia 
 GR || Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete || Acquavite di vinaccia 
 GR || Τσίπουρο / Tsipouro || Acquavite di vinaccia 
 GR || Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia || Acquavite di vinaccia 
 GR || Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly || Acquavite di vinaccia 
 GR || Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos || Acquavite di vinaccia 
 LU || Eau-de-vie de marc de marque nationale Luxembourgeoise || Acquavite di vinaccia 
 CY || Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania || Acquavite di vinaccia 
 HU || Törkölypálinka || Acquavite di vinaccia 
 DE || Schwarzwälder Kirschwasser || Acquavite di frutta 
 DE || Schwarzwälder Mirabellenwasser || Acquavite di frutta 
 DE || Schwarzwälder Williamsbirne || Acquavite di frutta 
 DE || Schwarzwälder Zwetschgenwasser || Acquavite di frutta 
 DE || Fränkisches Zwetschgenwasser || Acquavite di frutta 
 DE || Fränkisches Kirschwasser || Acquavite di frutta 
 DE || Fränkischer Obstler || Acquavite di frutta 
 FR || Mirabelle de Lorraine || Acquavite di frutta 
 FR || Kirsch d'Alsace || Acquavite di frutta 
 FR || Quetsch d'Alsace || Acquavite di frutta 
 FR || Framboise d'Alsace || Acquavite di frutta 
 FR || Mirabelle d'Alsace || Acquavite di frutta 
 FR || Kirsch de Fougerolles || Acquavite di frutta 
 FR || Williams d'Orléans || Acquavite di frutta 
 IT || Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige || Acquavite di frutta 
 IT || Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige || Acquavite di frutta 
 IT || Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige || Acquavite di frutta 
 IT || Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige || Acquavite di frutta 
 IT || Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige || Acquavite di frutta 
 IT || Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige || Acquavite di frutta 
 IT || Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige || Acquavite di frutta 
 IT || Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige || Acquavite di frutta 
 IT || Williams friulano / Williams del Friuli || Acquavite di frutta 
 IT || Sliwovitz del Veneto || Acquavite di frutta 
 IT || Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia || Acquavite di frutta 
 IT || Sliwovitz del Trentino-Alto Adige || Acquavite di frutta 
 IT || Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino || Acquavite di frutta 
 IT || Williams trentino / Williams del Trentino || Acquavite di frutta 
 IT || Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino || Acquavite di frutta 
 IT || Aprikot trentino / Aprikot del Trentino || Acquavite di frutta 
 PT || Medronho do Algarve || Acquavite di frutta 
 PT || Medronho do Buçaco || Acquavite di frutta 
 IT || Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano || Acquavite di frutta 
 IT || Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino || Acquavite di frutta 
 IT || Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto || Acquavite di frutta 
 PT || Aguardente de pêra da Lousã || Acquavite di frutta 
 LU || Eau-de-vie de pommes de marque nationale Luxembourgeoise || Acquavite di frutta 
 LU || Eau-de-vie de poires de marque nationale Luxembourgeoise || Acquavite di frutta 
 LU || Eau-de-vie de kirsch de marque nationale Luxembourgeoise || Acquavite di frutta 
 LU || Eau-de-vie de quetsch de marque nationale Luxembourgeoise || Acquavite di frutta 
 LU || Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale Luxembourgeoise || Acquavite di frutta 
 LU || Eau-de-vie de prunelles de marque nationale Luxembourgeoise || Acquavite di frutta 
 AT || Wachauer Marillenbrand || Acquavite di frutta 
 HU || Szatmári Szilvapálinka || Acquavite di frutta 
 HU || Kecskeméti Barackpálinka || Acquavite di frutta 
 HU || Békési Szilvapálinka || Acquavite di frutta 
 HU || Szabolcsi Almapálinka || Acquavite di frutta 
 HU || Gönci Barackpálinka || Acquavite di frutta 
 HU, AT (acquaviti di albicocche elaborate esclusivamente nelle seguenti province austriache: Austria Inferiore, Burgenland, Stiria, Vienna) || Pálinka || Acquavite di frutta 
 SK || Bošácka Slivovica || Acquavite di frutta 
 SI || Brinjevec || Acquavite di frutta 
 SI || Dolenjski sadjevec || Acquavite di frutta 
 BG || Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya di Troyan || Acquavite di frutta 
 BG || Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya di Silistra || Acquavite di frutta 
 BG || Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya di Tervel || Acquavite di frutta 
 BG || Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya di Lovech || Acquavite di frutta 
 RO || Pălincă || Acquavite di frutta 
 RO || Ţuică Zetea de Medieşu Aurit || Acquavite di frutta 
 RO || Ţuică de Valea Milcovului || Acquavite di frutta 
 RO || Ţuică de Buzău || Acquavite di frutta 
 RO || Ţuică de Argeş || Acquavite di frutta 
 RO || Ţuică de Zalău || Acquavite di frutta 
 RO || Ţuică Ardelenească de Bistriţa || Acquavite di frutta 
 RO || Horincă de Maramureş || Acquavite di frutta 
 RO || Horincă de Cămârzana || Acquavite di frutta 
 RO || Horincă de Seini || Acquavite di frutta 
 RO || Horincă de Chioar || Acquavite di frutta 
 RO || Horincă de Lăpuş || Acquavite di frutta 
 RO || Turţ de Oaş || Acquavite di frutta 
 RO || Turţ de Maramureş || Acquavite di frutta 
 FR || Calvados || Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere 
 FR || Calvados Pays d'Auge || Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere 
 FR || Calvados Domfrontais || Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere 
 FR || Eau-de-vie de cidre de Bretagne || Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere 
 FR || Eau-de-vie de poiré de Bretagne || Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere 
 FR || Eau-de-vie de cidre de Normandie || Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere 
 FR || Eau-de-vie de poiré de Normandie || Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere 
 FR || Eau-de-vie de cidre du Maine || Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere 
 ES || Aguardiente de sidra de Asturias || Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere 
 FR || Eau-de-vie de poiré du Maine || Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere 
 SE || Svensk Vodka / Swedish Vodka || Vodka 
 FI || Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland || Vodka 
 PL || Polska Wódka / Polish Vodka || Vodka 
 SK || Laugarício Vodka || Vodka  
 LT || Originali Lietuviška degtinė/ Original Lithuanian vodka || Vodka  
 PL || Vodka di erbe della pianura del Podlasie settentrionale aromatizzata con un estratto di erba di bisonte/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej || Vodka 
 LV || Latvijas Dzidrais || Vodka 
 LV || Rīgas Degvīns || Vodka 
 EE || Estonian vodka || Vodka  
 DE || Schwarzwälder Himbeergeist || Geist 
 DE || Bayerischer Gebirgsenzian || Genziana 
 IT || Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige || Genziana  
 IT || Genziana trentina / Genziana del Trentino || Genziana  
 BE, NL, FR (dipartimenti Nord (59) e Pas-de-Calais (62)), DE (Länder tedeschi Renania settentrionale-Vestfalia e Bassa Sassonia) || Genièvre / Jenever / Genever || Bevanda spiritosa al ginepro 
 BE, NL, FR (dipartimenti Nord (59) e Pas-de-Calais (62)) || Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever || Bevanda spiritosa al ginepro 
 BE, NL || Jonge jenever, jonge genever || Bevanda spiritosa al ginepro 
 BE, NL || Oude jenever, oude genever || Bevanda spiritosa al ginepro 
 BE (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) || Hasseltse jenever / Hasselt || Bevanda spiritosa al ginepro 
 BE (Balegem) || Balegemse jenever || Bevanda spiritosa al ginepro 
 BE (Fiandra orientale) || O´ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever || Bevanda spiritosa al ginepro 
 BE (Vallonia) || Peket-Pékêt / Peket-Pékêt de Wallonie || Bevanda spiritosa al ginepro 
 FR (dipartimenti Nord (59) e Pas-de-Calais (62)) || Genièvre Flandres Artois || Bevanda spiritosa al ginepro 
 DE || Ostfriesischer Korngenever || Bevanda spiritosa al ginepro 
 DE || Steinhäger || Bevanda spiritosa al ginepro 
 UK || Plymouth Gin || Bevanda spiritosa al ginepro 
 ES || Gin de Mahón || Bevanda spiritosa al ginepro 
 LT || Vilniaus Džinas / Vilnius Gin || Bevanda spiritosa al ginepro 
 SK || Spišská Borovička || Bevanda spiritosa al ginepro 
 SK || Slovenská Borovička Juniperus || Bevanda spiritosa al ginepro 
 SK || Slovenská Borovička || Bevanda spiritosa al ginepro 
 SK || Inovecká Borovička || Bevanda spiritosa al ginepro 
 SK || Liptovská Borovička || Bevanda spiritosa al ginepro 
 DK || Dansk Akvavit / Dansk Aquavit || Akvavit/ Aquavit  
 SE || Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit || Akvavit/ Aquavit  
 ES || Anis español || Bevande spiritose all’anice 
 ES || Anís Paloma Monforte del Cid || Bevande spiritose all’anice 
 ES || Hierbas de Mallorca || Bevande spiritose all’anice 
 ES || Hierbas Ibicencas || Bevande spiritose all’anice 
 PT || Évora anisada || Bevande spiritose all’anice 
 ES || Cazalla || Bevande spiritose all’anice 
 ES || Chinchón || Bevande spiritose all’anice 
 ES || Ojén || Bevande spiritose all’anice 
 ES || Rute || Bevande spiritose all’anice 
 SI || Janeževec || Bevande spiritose all’anice 
 CY, GR || Ouzo / Oύζο || Anis distillato 
 GR || Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene || Anis distillato 
 GR || Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari || Anis distillato 
 GR || Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata || Anis distillato 
 GR || Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace || Anis distillato 
 GR || Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia || Anis distillato 
 SK || Demänovka bylinná horká || Bevande spiritose di gusto amaro o bitter 
 DE || Rheinberger Kräuter || Bevande spiritose di gusto amaro o bitter 
 LT || Trejos devynerios || Bevande spiritose di gusto amaro o bitter 
 SI || Slovenska travarica || Bevande spiritose di gusto amaro o bitter 
 DE || Berliner Kümmel || Liquore  
 DE || Hamburger Kümmel || Liquore 
 DE || Münchener Kümmel || Liquore 
 DE || Chiemseer Klosterlikör || Liquore 
 DE || Bayerischer Kräuterlikör || Liquore 
 IE || Irish Cream || Liquore 
 ES || Palo de Mallorca || Liquore 
 PT || Ginjinha portuguesa || Liquore 
 PT || Licor de Singeverga || Liquore 
 IT || Mirto di Sardegna || Liquore 
 IT || Liquore di limone di Sorrento || Liquore 
 IT || Liquore di limone della Costa d'Amalfi || Liquore 
 IT || Genepì del Piemonte || Liquore 
 IT || Genepì della Valle d'Aosta || Liquore 
 DE || Benediktbeurer Klosterlikör || Liquore 
 DE || Ettaler Klosterlikör || Liquore 
 FR || Ratafia de Champagne || Liquore 
 ES || Ratafia catalana || Liquore 
 PT || Anis português || Liquore 
 FI || Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur || Liquore 
 AT || Grossglockner Alpenbitter || Liquore 
 AT || Mariazeller Magenlikör || Liquore 
 AT || Mariazeller Jagasaftl || Liquore 
 AT || Puchheimer Bitter || Liquore 
 AT || Steinfelder Magenbitter || Liquore 
 AT || Wachauer Marillenlikör || Liquore 
 AT || Jägertee / Jagertee / Jagatee || Liquore 
 DE || Hüttentee || Liquore 
 LV || Allažu Ķimelis || Liquore 
 LT || Čepkelių || Liquore 
 SK || Demänovka Bylinný Likér || Liquore 
 PL || Polish Cherry || Liquore 
 CZ || Karlovarská Hořká || Liquore 
 SI || Pelinkovec || Liquore 
 DE || Blutwurz || Liquore 
 ES || Cantueso Alicantino || Liquore 
 ES || Licor café de Galicia || Liquore 
 ES || Licor de hierbas de Galicia || Liquore 
 FR, IT || Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi || Liquore 
 GR || Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios || Liquore 
 GR || Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos || Liquore 
 GR || Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu || Liquore 
 GR || Τεντούρα / Tentoura || Liquore 
 PT || Poncha da Madeira || Liquore 
 FR || Cassis de Bourgogne || Crème de Cassis 
 FR || Cassis de Dijon || Crème de Cassis 
 FR || Cassis de Saintonge || Crème de Cassis 
 FR || Cassis du Dauphiné || Crème de Cassis 
 LU || Cassis de Beaufort || Crème de Cassis 
 IT || Nocino di Modena || Nocino 
 SI || Orehovec || Nocino 
 FR || Pommeau de Bretagne || Altre bevande spiritose 
 FR || Pommeau du Maine || Altre bevande spiritose 
 FR || Pommeau de Normandie || Altre bevande spiritose 
 SE || Svensk Punsch / Swedish Punch || Altre bevande spiritose 
 ES || Pacharán navarro || Altre bevande spiritose 
 ES || Pacharán || Altre bevande spiritose 
 AT || Inländerrum || Altre bevande spiritose 
 DE || Bärwurz || Altre bevande spiritose 
 ES || Aguardiente de hierbas de Galicia || Altre bevande spiritose 
 ES || Aperitivo Café de Alcoy || Altre bevande spiritose 
 ES || Herbero de la Sierra de Mariola || Altre bevande spiritose 
 DE || Königsberger Bärenfang || Altre bevande spiritose 
 DE || Ostpreußischer Bärenfang || Altre bevande spiritose 
 ES || Ronmiel || Altre bevande spiritose 
 ES || Ronmiel de Canarias || Altre bevande spiritose 
 BE, NL, FR (dipartimenti Nord (59) e Pas-de-Calais (62)), DE (Länder tedeschi Renania settentrionale-Vestfalia e Bassa Sassonia) || Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever || Altre bevande spiritose 
 SI || Domači rum || Altre bevande spiritose 
 IE || Irish Poteen / Irish Póitín || Altre bevande spiritose 
 LT || Trauktinė || Altre bevande spiritose 
 LT || Trauktinė Palanga || Altre bevande spiritose 
 LT || Trauktinė Dainava || Altre bevande spiritose 
Bevande spiritose della Repubblica moldova
di cui è chiesta la protezione nell'Unione europea
[…]
PARTE C
Vini
aromatizzati dell'Unione europea di cui è chiesta la protezione nella
Repubblica moldova
 Stato membro dell'UE || Denominazione di cui è chiesta la protezione 
 IT || Vermouth di Torino 
 FR || Vermouth de Chambéry 
 DE || Nürnberger Glühwein 
 DE || Thüringer Glühwein 
Vini aromatizzati della Repubblica moldova
di cui è chiesta la protezione nell'Unione europea
[...]
Dichiarazione
sull’aggiunta
di nuove indicazioni geografiche moldove
Subordinatamente alla finalizzazione della
registrazione dei seguenti termini geografici come indicazioni geografiche nel
quadro della pertinente legislazione della Repubblica moldova sulle indicazioni
geografiche:
- Cricova,
- Milesti Mici,
- Divin,
le Parti contraenti convengono di esaminare i
termini geografici sopra elencati, alla luce delle disposizioni sull’aggiunta
di nuove indicazioni geografiche previste all’articolo 3 dell’Accordo, nel
corso della prima riunione del comitato misto di cui all’articolo 11
dell’Accordo che si terrà entro i due mesi successivi alla data di entrata in
vigore del presente Accordo.
[1]               Il testo dell’Accordo sarà pubblicato insieme alla
decisione relativa alla sua conclusione.
[2]               Per 'evocazione' si intende, in particolare,
qualsivoglia utilizzo per i prodotti della voce 20.09 del sistema armonizzato
della Convenzione internazionale sul sistema armonizzato di designazione e di
codificazione delle merci, stipulata a Bruxelles il 14 giugno 1983, ma
esclusivamente con riferimento a vini della voce 22.04, vini aromatizzati della
voce 22.05 e bevande spiritose della voce 22.08 di tale sistema.
[3]               Fatto salvo l’esito positivo della procedura di
opposizione di cui all’articolo 2, paragrafo 3, del presente Accordo.
[4]               Fatto salvo l’esito positivo della procedura di
opposizione di cui all’articolo 2, paragrafo 3, del presente Accordo.