CELEX: 51972PC1206
Language: nl
Date: 1972-10-18
Title: ONTWERP VAN VERORDENING (ΕΕG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor ruwe zijde (haspelzijde of grège), niet gemoulineerd, van post 50.02 van het gemeenschappelijk douanetarief#ONTWERP VAN VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor garens, geheel van zijde, niet gereed voor de verhoop in het klein, van post ex 50.04 van het gemeenschappelijk douanetarief#ONTWERP VAN VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor garens geheel van vlokzijde, niet gereed voor de verkoop in het klein, van post ex 50.05 van het gemeenschappelijk douanetarief (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (72) 1206
Vol. 1972/0154
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                            COM(72)1206 def.
                                            Brussel . 18 oktober 1972
                                 ONTWERP VAN
                             VERORDENING (ΕΕG ) VAN ΕΞ RAAD
   "betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van een com­
   munautair tariefcontingent voor ruwe zijde (haspelzijde of grège ) , niet
    gemoulineerd , van post 50.02 van het gemeenschappelijk douanetarief
                                 ONTWERP VAN
                             VERORDENING (EEG ) VAN DE RAAD
   betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van een com­
   munautair tariefcontingent voor garens , geheel van zijde , niet gereed voor
   de verhoop in het klein , van post ex 50.04 van het gemeenschappelijk dou­
                                     anetarief
                                 ONTWERP VAN
                             VERORDENING (EEG ) VAN DE RAAD
   betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer van een commu­
   nautair tariefcontingent voor garens geheel van vlokzijde , niet gereed voor
   de verkoop in het klein , van post ex 50.05 van het gemeenschappelijk douane­
                                       tarief
                    (door de Commissie bij de Raad ingediend )
 CCM(72 ) 1206 def.
 ---pagebreak---                                  TOELICHTING
Na een hernieuwde bestudering van het zijde–probleem in de Gemeenschap-
zoals bedoeld bij Protocol no » VIII , bijlage bij het Akkoord van Rome
van 2 maart 1$60 betreffende Lijst G          heeft de Eaad tijdens zijn
zitting van 29 tot en met 31 mei 19^7 een resolutie ( aÓJigenotaen* . -
die met name vanaf 1 januari 1970 bepaalt :
2 . Aan het einde van de overgangsperiode , bedoeld in artikel 8 van
     het Verdrag , zal de Raad op de grondslag van artikel 28 van het
     Verdrag besluiten da.t de opschorting van het recht van het gemeen­
     schappelijk douanetarief , zoals deze is bepaald in paragraaf 1
     van Protocol Ho , VIII , niet zal worden toegepast tot en met 31 de­
     cember 1976 . Ten einde de verwerkende industrieën in staat te
     stellen hun behoeften op de wereldmarkt te dekken , zal de Raad
     terzelfder tijd besluiten een communautair tariefcontingent met
     vrijdom van recht te openen voor het tijdvak tot en met 31 de­
     cember 1976 »
                                                                      1
     De omvang van 'dit tariefcontingent , die de Raad jaarlijks zal
     bepalen , zal overeenkomen met het verschil tussen het totaal
     verbruik van ruwe . zijde en de omvang van de produktié in de
     Gemeenschap »
3 « Tegelijk met de beschikking inzake het niet toepassen van de
     tariefopschorting in de zin van bovenstaande paragraaf 2 zal de
     Saad besluiten dat gedurende het tijdvak waarin de opschoning
     in de zin van paragraaf 2 niet wordt toegepast,' garens van zijdeo
    '(tariefpost 50.0*0 en garens van vlokzijde       ( schappe ) ( tarief-
     post          niet aan de iti. Protocol No , IX genoemde verlaagde
     rechten zullen worden onderworpen , maar evenzo aan de rechten
     van het 'genefenschappeli jlc douanetarief met het normale percentage
     dat voor elk geval is vastgesteld » Tegelijkertijd zal' de Raad
     voor hetzelfde tijdvak besluiten tot opening van communautaire
 ---pagebreak---                                         - 2 -
          tariefcontingenten tegen verlaagd recht of niet vrijdom van recht ,
         ingeval een wijziging van de voorzieningsbronnen of een onvol­
         doende voorziening in de Gemeenschap een ongunstige invloed zou
         kunnen uitoefenen op de verwerkende industrie van de Lid-Staten .
          ............ "
2 . Krachtens deze resolutie heeft de Raad jaarlijkse communautaire ta-
    riefcontingenten geopend voor 1970 , 1971 en 1972 .
3 » Het vraagstuk van de ruwe zijde (haspelzijde of j:ège ) en de twee
     soorten garens werd door de diensten der Commissie voor het jaar
    1973     nader bestudeerd met als resultaat de volgende bevindingen :
    **        zi jde ( niet gemoulineerd )
        Gedurende verscheidene jaren hebben positieve en negatieve in­
        vloeden op de zijdemarkt gewerkt , zodat deze markt zich niet
        helder en duidelijk heeft ontwikkeld . De statistische cijfers
        van de laatste jaren     betreffende de communautaire preduktie ,
        het verbruik en de invoer tesamen vormen dan ook geen deugdelijk
        basis voor de vaststelling van de grootte van het contingent voor
        het jaar 1973 *    Derhalve hoeft men voor de inportbehoeften zijn
        toevlucht moeten nemen tot de ramingen van de Lid-Staten .    Het
        totaal voor 1973 beloopt 1.715 ton , welk bedrag als contingents–
        volume is aangehouden
    *«. Garens van zi^de^en van vlokzijde
        Het betreft hier zekere zeer nauw keurig bepaalde kwaliteiten
        garens , die ingedeeld zijn onder de tariefposten 5C,0k en 5C.0.5 ,
        waarvoor echter geen statistische onderverdelingen bestaan .      Bij
        gebrek aan statistische gegevens dient ook hier bij de- :m&±elling
        van de con tingen tsvolunen ~ als bij de ruwe zijde ~ een beroep
        te worden gedaan op de ramingen van de Lid~Staten .
                                                             /
 ---pagebreak---                                    - 3 -
*t . Aangaande   de contxngentsrechten bestaat er geen enkele aanwijzing
     dat deze        zouden gewijzigd worden . Zij zijn voor 1972 reeds
     aangehouden op 3 % voor de garens van zijde en 1,5 ^ voor de garens
     van vlokzijde ; voor ruwe zijde wordt in de resolutie zelf vrijdom
     van recht bepaald .
5 » Daar de betrokken tariefcontingenten tot en met 31 december 1973
     gelden , en de nieuwe Lid-Staten tijdens dit tijdvak niet verplicht
     zijn de rechten van hun nationale taxieven aan die van het gemeen­
     schappelijk douanetarief aan te passen , zijn de hierbijgaande ont-
     werpverordeningen zo opgesteld , dat de leveringen zowel uit derde
     landen als uit de nieuwe Lid-Staten op de contingentsvolumen kunnen
     worden afgeboekt .
 ---pagebreak---                                  Ontwerp van
                          VERORDENING (EEO ) VAN DE RAAD
       betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer
       van een communautair tariefcontingent voor ruwe zijde ( has­
        pelzijde of grège ), niet gemoulineerd, van post 50-02 van
                      het gemeenschappelijk douanetarief
DE EAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeen­
schap , inzonderheid op artikel 28 ,                . .
Gezien de ontwerp-verordening , ingediend door de Commissie ,
Overwegende dat de Raad , in overeenstemming met de tijdens zijn zitting
van 29 tot en met 31 mei 19^7 aangenomen resolutie , bij Verordening (EEG)
nr . 321/70 ( l ) het autonome recht van het gemeenschappelijk douanetarief
voor ruwe zijde ( niet gemoulineerd) van tariefpost 50.02 weder ingesteld
heeft op het niveau van 10         zulks tot en met 31 december 1973 5 dat het
conventionele recht voor hetzelfde produkt voor 1973 5 % bedraagt ;
Overwegende dat de vorengenoemde resolutie voorts voor dit produkt en voor
dezelfde periode de opening van jaarlijkse communautaire tariefcontingenten
met vrijdom van recht voorschrijft ; dat de omvang van die contingenten
overeen dient te komen met het verschil tussen het totale verbruik van
ruwe zijde en de in de Gemeenschap geproduceerde hoeveelheid ;
Overwegende , dat de nieuwe Lid-Staten ten aanzien van de betrokken produkten
gedurende het jaar 1973 de rechten van hun nationale tarieven niet aan die
van het gemeenschappelijk douanetarief behoeven aan te passen Ï dat der­
halve de opening van een communautair tariefcontingent deze staten niet
de verplichting oplegt hun douanetarieven te wijzigen ten opzichte van
derde landen ; dat bijgevolg slechts moet worden voorzien in deelname
van de Lid-Staten der Gemeenschap in zijn oorspronkelijke samenstelling
aan de tariefcontingenten , alsook aan de afboeking op hun quota van de
ingevoerde produkten zowel uit de derde' landen als uit de nieuwe Lid-
Staten ; dat dientengevolge voor 1973 een tariefcontingent voor ruwe
zijde (haspelzijde of grège ). onder de bovenomschreven voorwaarden dient
te worden geopend ; .
                                                                         ' /   '
( 1) PB nr.'L 43 van" 2^v2 . 1970 , blz . 2
 ---pagebreak---                                   - 2 -
Overwegende dat er in de Gemeenschap een produktie van ruwe zijde bestaat
en dat het in haar belang is dat deze produktie op haar grondgebied in stand
wordt gehouden ; dat deze produktie voor - 1973 op
150 ton kan worden geraamd ; dat , gezien deze produktie en
            voor 1973 medegedeelde vooruitzichten , de behoeften aan in­
voer voor verbruik binnen de Gemeenschap op 1»715 ton kunnen worden
geraamd ; dat derhalve voor 1973 een tariefcontingent van 1.715 ton
dient te worden geopend ;
Overwegende dat met name dient te worden gewaarborgd dat alle impor­
teurs                     te allen tijde en in gelijke mate gebruik
kunnen maken van de door het bedoelde contingent geboden mogelijkhe­
den en dat het aan dat contingent verbonden recht .                  »
zonder onderbreking wordt toegepast op alle invoer van de bedoelde
produkten tot op het tijdstip waarop het tariefcontingent geheel is
uitgeput ; dat een regeling voor het beheer van het communautaire tariefcon-
tingent ! gebaseerd op een verdeling over de bovenbedoelde Lid-Staten , 'in over­
eenstemming lijkt te zijn met het communautaire karakter van dat con­
tingent in het licht van de hiervoren uiteengezette beginselen ;
Overwegende dat , rekening houdend met deze gegevens , de percentages
van het aanvankelijke aandeel in de hoeveelheid van het contingent
voor 1973 bij benadering de volgende zouden kunnen zijn :
                           Duitsland    14- ,8
                           Bénélux       0,*t
                           Frankrijk    k2,k
                           Italie'
Overwegende dat het , ten einde rekening te houden met de ontwikkeling
van de invoer van het betrokken produkt,                      dienstig is
het contingent in twee gedeelten te splitsen , waarvan het eerste ge­
deelte                     wordt verdeeld , terwijl het tweede gedeelte
een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften van de Lid-
Statén wanneer zij hun aanvankelijk quotum hebben verbruikt ; dat het ,
ten einde aan de importeurs                        enige zekerheid te
verschaffen , dienstig is het eerste gedeelte van het communautaire
tariefcontingent vast te stellen op een niveau , dat in het onderhavige
                                                         • • •/• • •
 ---pagebreak--- geval 83 % van het volume van het contingent zou kunnen bedragen ;
Overwegende dat de aanvankelijke quota meerrof • min- . . :
der spoedig kunnen zijn opgebruikt ; dat het , ten einde daarmede reke-
ming te houden en iedere onderbreking te voorkomen , van belang is dat
iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum vrijwel geheel heeft op­
gebruikt , overgaat tot opneming van een extra quotum uit de reserve ;
dat dergelijke opnemingen door iedere Lid-Staat moeten worden verricht
wanneer elk van zijn extra quota vrijwel geheel is aangewend , en wel
zo vaak als de reserve dit toelaat ; dat de aanvankelijke en de extra
quota moeten gelden tot aan liet einde  van de geldigheidsduur van het
contingent ; dat deze wijze van beheer  een nauwe samenwerking vereist
tussen de Lid-S taten en dc Commissie , die met name de benuttingsgraad
van het contingent moet kunnen volgen   en de Lid–Staten daarover moet
kunnen inlichten ;
Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat , die op een be­
paald tijdstip van de geldigheidsduur van het contingent een aanzien-'
lijk overschot heeft , daarvan een aanmerkelijk percentage in de re­
serve terugstort , ten einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een ge­
deelte van het communautaire tariefcontingent onbenut blijft , terwijl
andere Lid–Staten er gebruik van zouden kunnen maken ;
Overwegende dat , aangezien het Koninkrijk België , het Koninkrijk der
Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg verenigd zijn in en ver­
tegenwoordigd worden door de Eenelux Economische Unie , elke hande­
ling met betrekking tot het beheer van de aan de genoemde Economische
Unie toegewezen quota kan worden verricht door één van haar leden ,
 ---pagebreak---   HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                  Artikel 1
  Van 1 januari 1972 tot en mot 31 december 1973 wordt het autonome recht
  van het gemeenschappelijk douanetarief voor ruwe zijde ( haspelzijde of
  grège ), niet gemoulineerd , van post 50*02 , geheel geschorst in het ka*-
  der van een communautair tariefcontingent van 1.715 ton »
                                  Artikel 2
 1 « Van dit communautaire tariefcontingent wordt een eerste gedeelte
 van 1.^15 ton over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die , behoudens
 het bepaalde in artikel 5 , gelden tot en met 31 december 1973 » zijn
 als volgt vastgesteld :                            '
                              Duitsland   210 ton
                              Bénélux       5 ton
                              Frankrijk   600 ton
                              Italië      600 ton .
 2 , Het tweede gedeelte , dat 300 ton beloopt , vormt de reserve .
                                  Artikel 3
1 » Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-Staat - zoals vastge­
steld in artikel 2 , lid 1 - dan wel dat zelfde quotum , verminderd met
het bij toepassing van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte ,
voor 90 % of meer is benut , gaat deze Lid–Staat , door middel van een
     »   •
kennisgeving aan de Commissie , voor zover in de reserve nog een voldoende
 ---pagebreak--- hoeveelheid aanwezig is , onverwijld over tot opneming van een tweede
quotum ter grootte van 10 % van zijn aanvankelijk quotum , eventueel
op de volgende eenheid naar boven afgerond »
2 0 Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van zijn aanvankeli jk
quotum , het door hem opgenomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft ■
aangev/ end , gaat hij door middel van een kennisgeving aan de Commissie
voor zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is
onverwijld over tot opneming van een derde quotum , gelijk aan 5 % van
zijn aanvankeli jk quotum eventueel op de volgende eenheid naar boven
afgerond .
3 » Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van zijn tweede quotum ,
het door hein opgenomen derde quotum voor 90 % of meer heeft aangewend ,
gaat hij op de in lid 2 omschreven wijze over tot opneming van een
vierde quotum , dat gelijk is aan het derde .
Deze procedure wordt verder op' overeenkomstige wijze toegepast totdat
de reserve is uitgeput .
       '                            •                 * -
4 . In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot èn met 3 kunnen ide Lid­
staten    i overgaan tot opneming vaii geringere hoeveelheden dan de in
die leden vastgestelde quota , wanneer er aanleiding is om aan te ne­
men dat die quota wellicht niet geheel zullen worden benut . De be­
trokken IM-Snt en . dele » t aan de Commissie de redenen mede die tot
toepassing van de bepalingen van het onderhavige lid hebben geleid .
                                  Artikel
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota gelden tot en met
31 december 1973 »
 ---pagebreak---                                 Artikel 5
Indien een Lid-Staat op 15 september 1973 zijn aanvankelijk quotum
niet geheel heeft benut , stort hij uiterlijk op 10 oktober 1S73 van
de niet gebruikte hoeveelheden hot gedeelte boven 30 % van zijn aan­
vankelijk quotum in de reserve terug . Hij kan een grotere hoeveel­
heid terugstorten , wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat deze
wellicht onbenut zal blijven »
De Lid-Staten geven uiterlijk op 10 oktober 1973 aan de Commissie
kennis van de totale invoer van ruwe zijde die tot en met 13 septem­
ber 1973 heeft plaatsgevonden en op het communautaire tariefcontingent
is afgeboekt , alsmede eventueel van het gedeelte van hun aanvankelijk
quotum dat zij in do reserve terugstorten »
                                Artikel 6
                                                               /
De Commissie houdt bock van de door de Lid-Staten overeenkomstig het
bepaalde in de artikelen 2 en 3 geopende quota en geeft , zodra de op­
gaven haar bereiken , alle Lid–Staten kennis van de nog in de reserve
aanwezige hoeveelheden »
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 15. oktober 1973 in kennis van
de stand van de reserve , na de overeenkomstig artikel 5 verrichte
terugstortingen »
Zij ziet erop toe dat de opneming , waardoor de reserve volledig wordt
uitgeput , tot de nog beschikbare hoeveelheid beperkt blijft en deelt
daartoe aan de Lid-Staat , die deze laatste opneming verricht , mede ,
hoeveel dit saldo bedraagt»                              ,
 ---pagebreak---                                 Artilcel 7
1 . De Lid-S taten treffon alle dienstxge maatregelen, opdat bij opening
van de met toepassing van artikel 3 door hen opgenomen extra quota ,
de door hen ingevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen worden
afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het communautaire contingent .
2 . De Lid-S taten waarborgen aan do op hun grondgebied gevestigde im­
porteurs van het betrokken' produkt vrije toegang tot de quota die hun
zijn toegekend »
3 » De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten wordt vastge­
steld op grond van de ingevoerde hoeveelheden van de betrokken pro–
dukten zowel uxt darde landen als-' uit de nieinre Lid-Staten welk* b±J dé
douane ten invoer tot verbruik worden aangegeven »
                                Artikel 8 •
De Lid-Staten stellen de Commissie periodiek op de hoogte van de in­
voeren . die daadwerkelijk op hun quota zijn afgeboekt »
                                Artikel 9
                                      i
De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te bereiken dat
de bepalingen van deze verordening worden nagekomen »
 ---pagebreak---                                    8
                              Artikcl 10
Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1973 »
            Deze verordening is verbindend in al haar onder­
            delen en is rechtstreeks toepasselijk in elke . Lid-
            Staat »
Gedaan te Brussel ,                              Voor de Raad
                                                 De Voorzitter
 ---pagebreak---                                    Ontwerp van
                        V3R0RDSÎING (EEG ) VAN DE RMD
       betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer
        van een communautair tariefcontingent voor garens , geheel
        van zijde , niet gereed voor de verkoop in het klein , van
           post ex 50.0^ van het gemeenschappelijk douanetarief
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het . Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op artikel 28 ,
Gezien de ontwerp-verordening , ingediend door de Commissie ,
Overwegende dat de Raad , in overeenstemming met de tijdens zijn zitting
van 29 tot en met 31         19&7 aangenomen resolutie , bij Verordening (EEG)
nr . 322/70 ( l) het autonome recht van het gemeenschappelijk douanetarief
voor garens van zijde , niet gereed voor de verkoop in het klein , van post
ex 50.0*1-, weder ingesteld heeft op het niveau van 12 % y zulks tot eij met
31 december 1976 ; dat het conventionele recht voor hetzelfde produkt
voor het jaar 1973 7 % bedraagt ;
Overwegende dat de 'vorenosnoemde resolutie voorts met betrekking tot dezelfde
periode en voor dezelfde garens van zijde de opening van . een jaarlijks ,
communautair tariefcontingent tegen een verlaagd recht of met vrijdom van
recht voorschrijft , ingeval een wijziging in de voorzieningsbronnen of een
onvoldoende voorziening binnen de Gemeenschap nadelige gevolgen voor de
verwerkeïide industrieën van de Lid-Staten zou kunnen meebrengen ;
Overwegende, dat de nieuwe Lid-Staten ten aanzien van . de betrokken produkten
gedurende het jaar 1973 de rechten van hun nationale tarieven niet aan die
van het gemeenschappelijk douanetarief behoeven aan te passen ; dat derhalve
de opening van een communautair tariefcontingent deze staten niet de ver­
plichting oplegt hun douanetarieven te wijzigen ten opzichte van derde landen ;
dat bijgevolg slechts, moet worden voorzien in deelname van de Lid-Staten
der Gemeenschap in zijn oorspronkelijke samenstelling aan de tariefcontin-
genten , alsook aan ; de afboeking op hun quota van de ingevoerde produkten
zowel uit: de derde landen als uit de nieuwe Lid-Staten ;
            • ■ 1 » .
                                                                     • • •/
                                                                          *
                                                                            • • •
(lT PB nr . L k3 van 2*f. 2.1970 , blz. 5
 ---pagebreak--- Overwegende dat er in de Gemeenschap een produktie van garens
van zijde bestaat       dat do totale omvang van de bestaande produktie
weliswaar voldoende kan zijn om in alle behoeften van de Gemeenschap
te voorzien , doch dat dit niet geval is met betrekicing tot de garens ,
geheel van zijde } dat daaruit volgt dat de voorziening binnen de
Gemeenschap ontoereikend isj
Overwegende dat de voorziening van de Gemeenschap voor deze kwaliteiten
garens derhalve voor een niet onaanzienlijk deel afhankelijk is van
invoer                     dat de integrale toepassing van het recht van
het gemeenschappelijk douanetarief tot gevolg zou hebben dat op deze
                          produkten een niet onbeduidende douanelast
wordt gelegd , terwijl de van garens van zijde vervaardigde produkten
reeds scherpe concurrentie ondervinden van soortgelijke produkten
vervaardigd van andere grondstoffen ; dat de ontoereikende voorziening
                         te zamon inet de concurrentie in de eindproduk-
ten , nadelige gevolgen voor de verwerkende industrieën zou kunnen medobren
gen ; dat dientengevolge voor 1973 ©en tariefcontingent voor de betrokken
garens onder de bovenomschreven voorwaarden dient te worden geopend ;
Overwegende dat het recht van het gemeenschappelijk douanetarief op
de invoer van de betrokken garens van zijde in 1973 7 % bedraagt ; dat
bij de vaststelling van hot in het kader van het contingent toe te
passen recht rekening dient te worden gehouden enerzijds met de situatie
van de zijden garens producerende industrie van de Gemeenschap en an­
derzijds met de situatie van de industrieën die deze garens verwerken ,
en wel met het oog op hun bevoorrading onder gunstige voorwaarden }
dat een recht van 3 CA in het kader van het contingent het meest in
overeenstemming lijkt te zijn met de hiervoren genoemde eisen ;
Overwegende , dat de ontwikkeling van dé invoer tijdèns-de 'e-efste tn&anden
van 1972-» aanleiding geeft om aan ^ té nemen dat de
invoerbehoeftén van de betrokken gareife voor 1973 50 ton zouden kunnen
belopen ; 'dat het derhalve dienstig lijkt het contingentsvolume op
30 ton vast te stellen } dat het openen van een dergelijk volume de
communautaire produktie niet in gevaar schijnt te kunnen brengen ;
 ---pagebreak---                                               - 3 -
     Overwe^egende dat met name dient te worden gewaarborgd dat alle impor­
     teurs                       te allen tijde en in gelijke mate gebruik kun­
     nen maken van de door het bedoelde contingent geboden mogelijkheden en
     dat het aan dat contingent verbonden recht zondér                  t - ■* '
     onderbreking wordt toegepast op alle invoer van het bedoelde produkt tot
     op het tijdstip waarop liet tariefcontingent geheel is uitgeput ; dat
     een regeling voor het beheer van het communautaire tariefcontingent ,
     gebaseerd op een verdeling over de bovenbedoelde 'Lid-State^ in overeèhStemming
jkt te zijn net het communautaire karakter van dat contingent
                                                  • in het licht van de hiervoren
     uiteengezette beginselen ; dat die verdeling , om zo goed mogelijk bij
     de werkelijke ontwikkeling op de markt van het betrokken produkt aan
     te sluiten , moet geschieden naar verhouding van de behoeften van deze
     Lid-Staten , berekend enerzijds aan de hand van de statistische gegevens
   . betreffende de invoer                          over een representatieve refe­
     rentieperiode , en anderzijds op grond van de economische vooruitzich­
     ten voor de betrokken periode van het contingent ;
                                  /                     *                        -
     Overwegende dat gedurende de laatste drie jaren waarover volledige
     statistische gegevens beschikbaar zijn , de desbetreffende invoer van
     elke bovenbedoelde Lid-Staat ten opzichte van de 'invoer van 1 het
     bedoelde produkt de onderstaande percentages bedraagt :
                            ■   / 1969      •             1970             1971
      Duitsland               '     67 ,^-                kS.l             *5,2
      Bénélux                        k.O                    3,8
      Frankrijk                     18 , k                30,7             25,8
      Italie                        1C ,2                 19 , f .         29
     Óverwegende dat op grond van deze gegevens en de uitvoerbare ramingen ,
     de percentages van de aanvankelijke aandelen in het contingent bij be­
     nadering als volgt kunnen worden bepaald :
                                      Duitsland        50
                                       Bénélux            5
                                      Frankrijk .      30
                                      Italie         , 13 ;
     Overwegende dat het , ten einde rekening te houden met de ontwikkeling
     van de invoer van genoemd produkt
                                                                      • •/ • • •
 ---pagebreak--- dienstig is het contingent in twee gedeelten te splitsen , waarvan het
eerste gedeelte                     wordt verdeeld , terwijl het tweede
gedeelte een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften van
de Lid-Staten wanneer zij hun aanvankelijk quotum hebben verbruikt ;
dat het , ten einde aan de importeurs                      t enige zeker­
heid te verschaffen , dienstig is het eerste gedeelte van het communau­
taire tariefcontingent vast te stellen op een niveau dat in het onder­
havige geval 80 % van het volume van het contingent zou kunnen bedra­
gen ;
Overwegende dat de aanvankelijke quota                   . meer of minder
spoedig kunnen zijn verbruikt ; dat het , ten einde daarmede rekening to
houden en iedere onderbreking to voorkomen , van belang is dat iedere
Lidstaat die zijn aanvankelijk quotum vrijwel geheel heeft opgebruikt ,
overgaat tot opneming van een extra quotum uit de reserve ; dat derge­
lijke opnemingen door iedere Lid-Staat dienen te worden verricht wan­
neer elk van zijn extra quota nagenoeg , geheel is aangewend , en wel
zo vaak als de reserve dit toelaat ; dat de aanvankelijke en de extra
quota moeten gelden tot aan het einde van de geldigheidsduur van het
contingent ; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwerking vereist
tussen de Lid-Staten en de Commissie , die met name de benut tingsgraad
van het contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover moet
kunnen inlichten ;
Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid–Staat die op een be– .
paald tijdstip van de geldigheidsduur van het contingent een aanzien­
lijk overschot heeft , daarvan een belangrijk percentage in de reserve
terugstort , ten einde te voorkomen dat in een Lid–Staat een gedeelte
van het communautaire tariefcontingent onbenut blijft , terwijl andere
Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen maken ;
Overwegende dat , aangezien het Koninkrijk België het Koninkrijk der
Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg verenigd zijn in en ver­
tegenwoordigd worden door do Benelux Economische Unie , elke handeling
 ---pagebreak--- met betrekking tot het beheer van de aan de genoemde Economische Unie
toegewezen quota kan worden verricht door één van haar leden ,
HEEFT DE VOLGENDE VEROIÏDEIÏING VASTGESTELD t
                                Artikel 1
Van 1 januari 1972 tot on net 31 december 1973 wordt het autonome
recht van het gemeenschappelijk douanetarief voor garens , geheel
van zijde , niet gereed voor de verkoop in het klein , van post ex 50*0^
gedeeltelijk geschorst tot 3 c/- in het kader van een communautair ta-
riefcontingent van ,50 ten .
                                Artikel 2
1 » Van dit communautaire tariefcontingent wordt een eerste gedeelte
van 40 ton over do Lid-Staten verdeeld ; de quota die , behoudens het
bepaalde in artikel 5 » celden tot en met 31 december 1973 » zijn als
volgt vastgesteld :
                          Duitsland    20 ton
      . . % ,              Bénélux      2 ton
                    -     Frankrijk c 12 ton
                           Italië       6 ton .
 ---pagebreak---                                     - 6   -
2 * Het tweede gedeelte , dat 10 ton beloopt , vormt de reserve »
                                  Artikel 3
1« Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-Staat - zoals vastge­
steld in artikel 2 , lid 1 , – dan wel dat zelfde quotum , verminderd
met het bij toepassing van artikel 3 in de reserve teruggestorte ge­
deelte , voor 90 CJ> of meer is benut , gaat deze Lid-Staat , door •middel
van een kennisgeving aan de Commissie , voor zover in de reserve nog
een voldoende hoeveelheid aanwezig is , onverwijld over tot opneming
van een tweede quotum , ter grootte van 10 % van zijn aanvankelijk quo­
tum , eventueel op de volgende eenheid naar boven afgerond .
2 » Indien oen Lid-Staat , na volledige benutting van zijn aanvankelijk
quotum , hst door hem opgenomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft
aangewend * gaat hij , door middel van een kennisgeving aan de Commissie ,
voor zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is ,
onverwijld ever tot opneming van een derde quotum , gelijk aan 5 % van
zijn aanvankelijk quotum , eventueel op de volgende eenheid naar boven
 afgerond
3m Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van zijn tweede quotum ,
het dóór hem opgenomen dorde quotum voor 90 c/o of meer heeft aangewend ,
gaat hij op de in lid 2 omschreven wijze over tot opneming van een
vierde quotum , dat gelijk is aan het derde » Deze procedure wordt verder
op overeenkomstige wijze toegepast totdat de reserve is uitgeput »
    In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en met 3 kunnen de
Lid-Snten overgaan tot opneming van geringere hoeveelheden dan de in
die leden vastgestelde quota , wanneer er aanleiding is om aan te nemen
dat die quota wellicht niet geheel zullen worden benut . De betrokken
Lid-Staten deleïi aan de Commissie de redenen mede die tot toepassing
van de bepalingen van het onderhavige lid hebben geleid »
                                                        « •/ • • «
 ---pagebreak---                                    - 7  -
                                 Artikel k
  Be overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota gelden tot en met
  31 december 1973 *
                                 Artikel 5
  Indien een Lid-Staat op 15 september 1973 zijn aanvankelijk quotum
  niet geheel heeft aangewend , stort hij uiterlijk op 10 oktober 1973
  van de niet gebruikte hoeveelheid het gedeelte boven 20 % van zijn
  aanvankelijk quotum in de reserve terug * Hij kan een grotere hoe­
  veelheid terugstorten , wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat
  deze wellicht onbenut zal bljjven#
  De Lid-Staten geven uiterlijk op 10 oktober 1973 aan de Commissie
  kennis van de totale invoer van de betrokken garens van zijde die
  tot en met 15 september 1973 heeft plaatsgevonden en op het communau­
  taire tariefcontingent is afgeboekt , alsmede eventueel van het ge­
  deelte van hun aanvankelijk auotum dat zij in de reserve terugstorten *
                                 Artikel 6
  De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten overeenkomstig
  het bepaalde in de artikelen 2 en 3 geopende quota en geeft , zodra
  de opgaven haar bereiken , alle Lid-Staten kennis van de nog in de
- reserve aanwezige hoeveelheden *
  ZI3 stelt de Lid-Staten uiterlijk op 15 oktober 1973 in kennis van
  de stand der reserve , na de overeenkomstig artikel 5 verrichte te-
  rugstortingen# Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de re­
  serve volledig wordt uitgeput , tot de nog beschikbare hoeveelheid
  beperkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-Staat die deze laatste
                                                      • •/
 ---pagebreak--- opneming verricht , mede . hoeveel dit saldo bedraagt »
                                 Artikel 7
1 » De Lid–Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat bij opening
van de met toepassing van artikel 3 door hen opgenomen extra quota ,
de ~dóor hen ingevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen worden
afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het communautaire tariefcon-
tingent .                    '
2 . De Lid–Staten waarborgen de op hun grondgebied gevestigde impor­
teurs van de betrokken produkten vrije toegang tot de hun toewezen
quota .
3 . De Lid–Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden zowel uit derde
landen als uit nieuwe Lid-Staten op hun quota af naar gelang dat de
betrokken produkten bij de douane ten invoer tot verbruik wordèn aan­
gegeven .
    De uitputtingsgraad van do quota van de Lid–Staten wordt vastge­
steld aan de hand van de ingevoerde hoeveelheden , welke op de in lid
3 omschreven wijze zijn afgeboekt .
                                 Artikel 8
De Lid-Staten stellen de Commissie periodiek op de hoogte van de in­
voeren die daadwerkeli jk op hun quotum zijn afgeboekt .
                                 Artikel 9
De Lid–Staten en de Commissie werkon nauw samen om tê bereiken dat
de bepalingen van deze verordening worden nagekomen .
 ---pagebreak---                               Artikel 10
Deze verordening treedt in werking  op X januari 1973 *
          Deze verordening is verbindend in al haar onder­
          delen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
          Lid-S taat «
Gedaan te Brussel t                                Voor de Raad
           i
                                                   De Voorzitter
 ---pagebreak---                                    Ontwerp van
                                          •  i t •
                          VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
        betreffende de opening , de verdeling en de wijze van beheer
      van een communautair tariefcontingent voor garens geheel van
         vlokzijde , niet gereed voor de verkoop in het klein » van
           post ex 50*05 van het gemeenschappelijk douanetarief
 DE BAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeen­
 schap , inzonderheid op artikel 28 ,                                    -
Gezien de ontwerp-verordening , ingediend door de Commissie ,
Overwegende dat de Raad , in overeenstemming met de tijdens zijn zitting
van 29 tot en met 31 roei 19&7 aangenomen resolutie , bij Verordening (EEG)
nr . 323/70 ( 1 ) het autonome recht van het gemeenschappelijk douanetarief
voor garens van vlokzijde , niet gereed voor de verkoop in het klein van
post ex 50.05 , weder ingesteld heeft op het niveau van 7      zulks tot
en net 31 december 1976 ; dat het conventionele recht voor hetzelfde"
produkt voor 1973 3i5 # bedraagt }
Overwegende dat de vorengenoemde resolutie voorts met betrekking tot
dezelfde periode en - voor dezelfde garens van. zijde de opening van een
jaarlijks communautair tariefcontingent tegen een verlaagd recht of
met vrijdom van recht voorschrijft , ingeval een wijziging in de voor-
zieningsbronnen of' een onvoldoende voorziening binnen de Gemeenschap
nadelige gevolgen voor de verwerkende industrieën van de Lid-Staten
zou kunnen medebrengen ;
overwegende dat de nieuwe Lid-Staten ten aanzien van de betrokken pro-
dukten gedurende het jaar 1973 de rechten van hun nationale tarieven
niet aan die van het gemeenschappelijk douanetarief behoeven aan te
passen ; dat derhalve de opening van een communautair tariefcontingent deze .
staten niet de verplichting oplegt hun douanetarieven te wijzigen ten .
opzichte van derde landen 5 dat bijgevolg slechts Moet worden voorzien
in deelname van de Lid-Staten der Gemeenschap in zijn oorspronkelijke
samenstelling aan de tariefcontingenten , alsook aan de afboeking op hun
quota van de ingevoerde produkt en zowel uit de derde landen als uit de
nieuwe Lid-Staten
(1) PB nr . L kj, van 24.2.1970 , blz . 8 .
 ---pagebreak--- Overwegende dat er in de Gemeenschap een produktie van garens
van vlokzijde bestaat ; "• dat de totale omvang van de bestaande pro–
duktie weliswaar voldoende kan zijn om in alle behoeften van de Ge­
meenschap te voorzien , doch dat dit niet het geval is met betrekking
tot garens geheel van vlokzijde ; dat daaruit volgt dat de voorziening
binnen de Gemeenschap ontoereikend is ;
Overwegende dat derhalve de voorziening van de Gemeenschap voor deze
kwaliteiten garens voor een niet onaanzienlijk deel afhankelijk is van
invoer •        ,              dat de integrale toepassing van het recht van
het gemeenschappelijk douanetarief tot gevolg zou hebben dat op deze
                  . . i ;,    produkten een niet onbeduidende douanelast wordt
gelegd , terwijl dé van garens van zijde vervaardigde produkten reeds
scherpe concurrentie ondervinden van soortgelijke produkten vervaardigd
van andere grondstoffen ; dat de ontoereikende voorziening
       •c          te zamen met de concurrentie in de eindprodukten , nade­
lige gevolgen voor de verwerkende industrieën zou kunnen aedsbretigen ; dat
dientengevolge voor 1973 een tariefcontingent voor de betrokken garens onder .
de bovenomschréven Voorwaarden dient te worden geopend ;
Overwegende 'dat het recht van het gemeenschappelijk douanetarief op
de invoer van de betrokken garens van vlokzijde in 1973 3j5 c/° bedraagt ;
dat bij de vaststelling van het in het kader van het contingent toe
te passen recht rekening dient te worden gehouden enerzijds met de si­
tuatie van de vlokzijde garens producerende industrie van de Gemeenschap
en anderzijds met de situatie van de industrieën die deze garens ver-          , .
werken , en wel met het oog op hun bevoorrading onder gunstige voor­
waarden ; dat een recht van 1,5 % in het kader van het contingent het
meest in overeenstemming lijkt te zijn met de hiervoren genoemde eisen ;
Overwegende , dat de ontwikkelingi van de invoer tijdens 'de eerste maanden
 van 1'972 , . aanleiding geeft óm aan to nemen dat de communautaire invoer- x
behoeften van de betrokken garens voor 1973 170 ton zouden kunnen be­
lopen ; dat het derhalve dienstig lijkt het contingentsvolume op 170 ton
vast te stellen ; dat het openen van een dergelijk . volume de communau– . .
taire produktie niet in gevaar schijnt te kunnen brengen ;
 ---pagebreak---                                          3
   Overwegende dat met name dient te worden gewaarborgd dat alle impor­
   teurs                        te allen tijde en in gelijke mate gebruik
   kunnen maken van do door het bedoelde contingent geboden mogelijk­
   heden en dat het aan dat contingent verbonden recht
   zonder onderbreking wordt toegepast op alle invoer van het bedoelde
   produkt tot op het tijdstip waarop het tariefcontingent geheel is
   uitgeput ; dat een regeling voor het beheer van het communautaire
   tariefcontingent , gebaseerd op een verdeling over de bovenbedoelde1 Lid-Staten ,
Ln overeenstemming lijkt te zijn met het communautaire karakter van dat
   contingent in het licht van de hiervoren uiteengezette beginselen ;
   dat die verdeling , om zo goed mogelijk bij de werkelijke ontwikke­
   ling op de markt van de bedoelde garens van vlokzijde aan te sluiten ,
   moet geschieden naar' verhouding van de behoeften van deze Lid-Staten ,
   berekend enerzijds aan da hand van de statistische gegevens betref­
   fende de invoer                      over een representatieve referentie­
   periode , en anderzijds op grond van de economische vooruitzichten
   voor de betrokken geldigheidsduur van het contingent }
   Overwegende dat gedurende de laatste drie jaren waarover volledige
   statistische gegevens beschikbaar zijn , de desbetreffende invoer van elke
   bovenbedoelde : Lid-Staat »; ten opzichte van . de invoer van het
   bedoelde produkt , de onderstaande percentages bedraagt :
                           1969              1970                 1971
   Dùitsland •             72,6              49,1                 42,8
   Bénélux                                    0,9                  0,6
   Frankrijk               19,0               8,3                  5,4
   Italie                   ■ 8,4 /          41,7               , 51,2
 ---pagebreak--- Overwegende dat , op grond van deze gegevens en van de uitvoerbare ra­
mingen , de percentages van de aanvankelijke aandelen in het contingent
bij benadering als volgt kunnen worden bepaald :
                              Duitsland ■ 71 %
                              Bénélux      1 %
                              Frankrijk 12 %
                              Italie      16 %
Overwegende dat het , ten einde rekening te houden met de ontwikkeling
van de invoer van genoemd produkt
dienstig is het contingent in twee gedeelten te splitsen , waarvan het
eerste gedeelte                      wordt verdeeld , terwijl het tweede
gedeelte een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften
van de Lid-Staten wanneer zij hun aanvankelijk quotum hebben ver­
bruikt ; dat het , ten einde aan de importeurs                    . s
enige zekerheid te verschaffen , dienstig is . het eerste gedeelte van
het communautaire tariefcontingent vast te stellen op een niveau dat
in het onderhavige geval 82 % van het volume van het contingent zou
kunnen bedragen ;                 *
Overwegende dat de aanvankelijke quota                '     meer of min­
der spoedig kunnen zijn verbruikt ; dat het , ten einde daarmede reke­
ning te houden en iedere onderbreking te voorkomen , van belang is dat
iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum nagenoeg geheel heeft
opgebruikt , overgaat tot opneming van een extra quotum uit de reserve ;
dat dergelijke opnemingen door iedere Lid-Staat moeten worden verricht
wanneer elk van zijn extra quota vrijwel geheel is aangewend , en wel
zo vaak als de reserve dit toelaat ; dat de aanvankelijke en de extra
quota moeten gelden tot aan het einde van de geldigheidsduur van het
contingent ; dat deze wij zo van beheer een nauwe samenwerking vereist
 ---pagebreak--- tucsen do Lid-Staten en de Commissie , die met name de benuttingsgraad
van het contingent moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover moet
kunnen inlichten ;
Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat die op een be­
paald tijdstip van de geldigheidsduur van het contingent een aanzien­
lijk overschot heeft , daarvan een belangrijk percentage in de reserve
terugstort , ten einde te voorkomen dat in een Lid–Staat een gedeelte
van het communautaire tariefcontingent onbenut blijft , terwijl andere
Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen maken }
Overwegende dat , aangezien het Koninkrijk België , het Koninkrijk der
Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg voor de verdeling van het
betrokken tariefcontingent verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden
door de Benelux Economische Unie , elke handeling met betrekking tot
het beheer van do aan de genoemde Economische Unie toegewezen quota
kan worden verricht door één van haar leden ,
 ---pagebreak---                                      - 6 -
  HEEFT DE VOLGENDE VEEORDENING VASTGESTELD :
                               ■ Artxkel 1
  Van 1 januari tot en met 31 december 1973 wordt het autonome recht van
  het gemeenschappelijk douanetarief voor garens , geheel van Vlokzijde ,
  niet gereed voor de verkoop in het klein , van post ex 50.05 , gedeel­
  telijk geschorst tot 1,5 % in het kader van een communautair tarief-
  contingent van 170 ton.'
                                 Artikel 2
  1 « Van dit communautaire tariefcontingent wordt een eerste gedeelte
 van 140 ton over de Lid-Staten verdeeld ; de quota, die , behoudens
 het bepaalde in artikel 5 » gelden tot en met 31 december 1973 » "wor­
  den als volgt vastgesteld i                                           >
                             Duxtsland    100 ton
                             Bénélux        1 ton
                             Frankrijk     17 ton
                             Italie        22 ton *
2 » Het tweede gedeelte , dat 30 ton beloopt , vormt de reserve .
                                 Artikel 3
1 » Indien het aanvankelijke quotum van een Lid-Staat - zoals vastge­
steld in artikel 2 , lid 1 – dan wel dat zelfde quotum , verminderd met
het bij toepassing van artikel 5 in do reserve teruggestorte gedeelte ,
voor 90 % of meer is benut , gaat deze Lid-Staat , door middel van een
kennisgeving aan de Commissie , voor zover in de reserve nog een vol- .
doende hoeveelheid aanwezig is , onverwijld over tot opening van een
                                                       • •/ • • •
 ---pagebreak--- tweede quotum , gelijk arm 10    van zijn aanvankelijk quotum , eventueel
cp de volgende eenheid naar boven afgerond .
2 . Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van zijn aanvankelijk
quotum , het door hem opgenomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft
aangewend , gaat hij , door middel van een kennisgeving aan de Commissie
voor zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is ,
onverwijld over tot opneming van een derde quotum , gelijk aan 5 % van
zijn aanvankelijk quotum , eventueel op de volgende eenheid naar boven
afgerond »
3 « Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van zijn tweede quotum
het door hem opgenomen derde quotum voor 90 % of meer heeft aangewend ,
gaat hij cp de in lid 2 omschreven wijze over tot opneming van een
vierde quotum , dat gelijk is aan het derde . Deze procedure wordt
verder op overeenkomstige wijze toegepast totdat de reserve is uitge–
put .
k , In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en met 3 kan een
Lid-Staat overgaan tot opneming van geringere hoeveelheden dein de in
die leden vastgestelde quota , wanneer er aanleiding is om aan te ne­
men dat die quota wellicht niet geheel zullen worden benut . De be­
trokken- Lid-Staat deelt aan de Commissie de redenen mede die tot toe­
passing van de bepalingen van het onderhavige lid hebben geleid#
                                Artikel 4
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota gelden tot en met
31 december 1973 »
 ---pagebreak---                                 Artikol 5
Indien een Lid-Staat op 15 september 1973 zijn aanvankelijk quotum
niet geheel heeft aangewend , stort hij uiterlijk op 10 oktober 1973
van de- niet gebruikte hoeveelheid het gedeelte beven 20 % van zijn
aanvankelijk quotum in de reserve terug . Hij kan een grotere hoeveel­
heid terugstorten , wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat deze
wellicht onbenut zal blijven .
De Lid-S taten geven uiterlijk op 10 oktober 1973 aan de Commissie
kennis van de totale invoer van de betrokken garens van vlokzijde
die tot en met 13 september 1973 heeft plaatsgevonden en op het com­
munautaire tariefcontingent is afgeboekt , alsmede eventueel van het
gedeelte van hun aanvankelijk quotum dat zij in de reserve terugstor-
ten .
                                Artikel 6
De Commissie houdt boek van de door de Lid–Staten overeenkomstig het
bepaalde in de artikelen 2 en 3 geopende quota en geeft , zodra de
opgaven haar bereiken , alle Lid–Staten kennis van de nog in de reser­
ve aanwezige hoeveelheden »
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 15 oktober 1973 in kennis van de
stand der reserve , na de overeenkomstig artikel 5 Verrichte terug-
stortingen .
Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve volledig wordt
uitgeput , tot de nog beschikbare hoeveelheid beperkt blijft en deelt
daartoe aan de Lid-Staat die deze laatste opneming verricht , mede ,
hoeveel dit saldo bedraagt »
 ---pagebreak---                                 Artikel 7
1 » De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat bij opening
van de met toepassing van artikel 3 door hen opgenomen extra quota , de
door hen ingevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen worden af­
geboekt op hun gecumuleerd aandeel in het communautaire tariefcontin-
gent .
2 . De Lid-Staten waarborgen de op hun grondgebied gevestigde importeurs
van het betrokken produkt vrije toegang tot de hun toegewezen quota .
3 » De Lid–Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden zowel uit derde lan­
den als uit de nieuwe Lid-Staten af op hun quota naar gelang dat de be­
trekken predukton bij de douane ten invoer tot verbruik worden aange­
geven .
    De uitputtingsgraad van do quota Van de Lid–Staten wordt vastgesteld
aan de hand van de ingevoerde hoeveelheden , welke op de in lid 3 om­
schreven wijze zijn afgeboekt .
                                Artikel 8
De Lid-Staten stellen de Commissie periodiek op de hoogte van de invoer
die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt .
                                Artikel 9
De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te bereiken dat de
bepalingen van deze verordening worden nagekomen .
                                                      • •/
 ---pagebreak---                                  - 10 -
                              .Artikel 10
Deze verordening treedt m werking op 1 januari 1973 *
             Deze verordening is verbindend in al haar
             onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
             in elke Lid-Staat .
Gedaan te Brussel .                               Vcor de Raad
                                                  De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                        COMC72 ) 1206-E final
                                                           Orig . F
                                   Draft
                     REGULATION ( EEC ) OF THE COUNCIL
                                                         *
               on the opening , allocation and admxnistration of a
               Community tariff quota for raw silk ( not thrown ) falling
      c \
               within heading No 50.02 of the Common Customs Tariff
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community ,
and in particular Article 28 thereof ;
Having regard to the draft Regulation submitted by the Commission ;
Whereas , in accordance with the Resolution passed at its meeting of 29 to
                                                                  m
31 May 1967 , the Council , by its Regulation ( EEC ) No 321/70 , reintroduced
until 31 December 1976 the 10$ autonomous duty of the Common Customs Tariff
for raw silk ( not thrown ) falling within heading No 50.02 ; whereas the
conventional duty for that product during 1973 is 5^5
          1
Whereas the resolution aforesaid further provides for the opening , in respect
of that period and for that product , of annual Community tariff quotas exempt
from customs duties ; whereas the amount of those quotas should correspond
to the difference between the total consumption of raw silk and the amount
produced in the Community ;
Whereas as regards the products in question the new Member States do not
in 1973 have to " make any movement towards alignment of the national tariffs
on the Common Customs Tariff ; whereas the opening of a Community tariff
quota thus involves no obligation for the new Member States to modify their
customs tariffs as regards third countries ; whereas therefore it should be
provided that only the Member States of the Community as originally
constituted should use the tariff quotas and charge against their quota-shares
products imported either from third countries or from the new Member States ;
whereas a tariff quota should therefore be opened for raw silk from 1973
under the conditions specified above 4
                                                                     • • • /• • O
(1)
    OJ No L ^3 , 2k February 1970 . p© 2#
 ---pagebreak---                                    - 2 -         C0M(72 ) 1206-E final
Whereas raw silk is produced in the Community and whereas it is in the
Community 's interest to maintain this production on its territory ; whereas
that production can be estimated at 1.50 metric tons for 1973 ; whereas ,
taking account of this production and of the forecasts for 1973 » the
imports needed to satisfy consumption within the Community can be estimated
at 1 715 metric tons ; whereas it is therefore necessary to open a tariff
quota of 1 715 metric tons for 1973 ;
    r
    \
Whereas equal and continuous access to the quota should be ensured for all
Community importers and the rate of levy for the tariff quota should be
applied consistently to all imports of the product in question until the
quota is used up ; whereas , utilization of the Community tariff quota
based on an allocation between the Member States referred to above would
in the light of the principles outlined above appear consistent with the
Community nature of the quota ;
Whereas in view of these factors the initial percentage shares in the quota
      t
volume can for 1973 be expressed approximately as follows :
                  Germany                1*f.8%
                  Bénélux                 0,b%
                  France                 h2 .
                  Italy                  h2.h%
Whereas , to take account of future import trends for the product under
consideration , the total quota volume should be divided into two tranches ,
the first being allocated and the second held as a reserve to cover at a
later date the requirements of Member States who have used up their
initial quota-share ; whereas to give importers some degree of certainty
the first tranche of the Community quota should in the event be fixed at
83^ of the total quota ;
 ---pagebreak---                                 - 3 -             COM ( 72 ) 1206-E final
Whereas the initial quota-shares may be used up rather quickly ; whereas ,
therefore , to avoid disruption of supplies any Member State which has
almost used up its initial quota-share , must draw a supplementary-
quota-share from the reserve ; whereas this must be done by each Member
State as each one of its supplementary quota-shares is almost used up ,
and as many times as the reserve allows ; whereas the initial and supplementary
quota-shares must be valid until the end of the quota period ; whereas this
form of administration requires close collaboration between the Member States
and the Commission , and the Commission must be in a position to follow the
extent to which the quota volume has been used up and inform the Member
States thereof ;
Whereas if , at a given date in the quota period , a considerable quantity
is left over in a Member State , it is essential that such State should
return a substantial proportion to the reserve , to prevent part of the
total quota from remaining unused in one Member State while it could be
used in others ;
Whereas since the Kingdom of Belgium , the Kingdom of the Netherlands and
the Grand Duchy of Luxembourg , are jointly represented by the Benelux
Economic Union any measure concerning the administration of the quota-shares
allocated to that Economic Union may be carried out by one of its members ;
 ---pagebreak---                                      - k -        C0MC72 ) 1206-E final
HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                                                       *
                                 Article 1
During the period from 1 January to 31 December 1973 » the autonomous duty
of the Common Customs Tariff for raw silk ( not thrown ) falling within
heading No 50.02 shall be totally suspended in respect of a Community
tariff quota of 1 715 metric tons .
                                Article 2
1.    A first tranche of 1 H15 metric tons of this tariff quota shall be
allocated among the Member States ; the quota-shares shall , subject to
Article 5 > be valid until 31 December 1973 and shall be as follows :
                  Germany               210 metric tons
                  Benelux                  5 metric tons
       '          France                600 metric tons
                  Italy                 600 metric tons .
2.    The second tranche , of 300 metric tons , shall be held in reserve .
                                Article 3
1.    If 90% or more of a Member State 's initial quota-share as defined in
Article 2(1 ), or of that share minus the portion returned to the reserve
where Article 5 is applied , has been used up , that Member State shall
without delay , by notifying the Commission , draw a second quota-share , to
the extent that the reserve is sufficient , equal to 10^ of its initial
quota-share , rounded up where necessary to the next unit .
 ---pagebreak---                                      - 5 -             C0M(72 ) 1206-E final
2.      If , after its initial quota-share has been used up , 90% or more of
 the second quota-share drawn by a Member State has been used up , that Member
 State shall , by notifying the Commission , draw a third quota-share , to the
 extent that the reserve is sufficient , equal to 5% of its initial quota-
 share , rounded up where necessary to the next unit .
3.      If , after its second quota-share has been used up , 90$ or more of the
third quota-share drawn by a Member State has been used up , that Member
State shall , in accordance with the provisions of paragraph 2 , draw a
fourth quota-share equal to the third .
This process shall apply by analogy until the reserve is used up 0
4.      In derogation from paragraphs 1 , 2 and 3 , the Member States may draw
quota-shares lower than those fixed in those paragraphs if there are
grounds for considering that those fixed may not be used up . They shall
inform the Commission of their reasons for applying this paragraph .
                                    Article
Supplementary quota-shares drawn pursuant to Article 3 shall be valid
until 31 December 1973®
                                    Article 5
                                                                             $
A Member State which on 15 September 1973 has not used up its initial
quota-share shall return to the reserve not later than 10 October 1973 the
unused portion exceeding J>0% of the initial amount .    It may return a
greater portion if there are grounds for considering that it may not be
used up .
The Member States shall , not later than 10 October 1973 , notify to the
Commission the total quantities of the raw silk imported up to and
including 15 September 1973 and charged against the Community tariff
quota and any quantities of the initial quota-share returned to the
reserve .
 ---pagebreak---                                  - 6 -          C0M(72 ) 1206-E final
                                  Article 6                  >
The Commission shall keep an account of the quota-shares opened by the
Member States pursuant to Articles 2 and 3 and shall , as soon as it has
been notified , inform each State of the extent to which the reserve has
been used up .
It shall inform the Member States , not later than 15 October 1973 » of the
amount held in reserve after amounts have been returned thereto pursuant
to Article
It shall ensure that the drawing which finally uses up the reserve is
limited to the balance available and to this end shall specify the amount
thereof to the Member State making the last drawing .
                                  Article 7
1.       The Member States shall take all measures necessary to ensure that
supplementary quota-shares drawn pursuant to Article 3 are opened in such
a way that charges may be made , without interruption , against their
cumulative shares of the Community quota .
2.      Each Member State shall ensure that importers of the product in question
established in its territory have free access to the quota-shares allocated
to it .
3.      The extent to which a Member State has used up its quota-share shall
be based on the quantities of the product in question imported from third
countries and from the new Member States and presented for customs
clearance under a declaration for home consumption .
                                 Article 8
The Member States shall regularly inform the Commission of imports actually
charged against their quota-shares .
                                 Article 9
The Member States and the Commission shall cooperate closely to ensure
that the provisions of this Regulation are observed .
 ---pagebreak---                                                       C0M(72 ) 1206-E final
                                  Article 10
This Regulation shall enter into force on 1 January 1973 *
                                                    *
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable
in all Member States .
Done at Brussels .         19 – •
                                             For the Council
                                             The Président
 ---pagebreak---                                                     C0M(72 ) 1206-E final
                                 Draft                            .
                    REGULATION ( EEC ) OF THE COUNCIL
        on the opening , allocation and administration of a Community tariff
        quota for yarn entirely of silk , other than yarn of noil or
        other waste silk , not put up for retail sale , falling within
        heading No ex 50„0k of the Common Customs Tariff
THE COUNCIL OF THE. EUROPEAN COMMUNITIES ,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community ,
and in particular Article 28 thereof ;
Having regard to the draft Regulation submitted by the Commission ;
Whereas , in accordance with the Resolution passed at its meeting of 29 to
31 May 1967 , the Council , by its Regulation ( EEC ) No 322/ 70 , reintroduced
until 31 December 1976 the 12$ autonomous duty of the Common Customs Tariff
for yarn entirely of silk other than yarn of noil or other waste silk , not
put up for retain sale falling within heading No ex 50.0 ^; whereas the
conventional duty for that product during 1973 is 7% \
Whereas the resolution aforesaid further provides for the opening in respect
of that period and for such silk yarn of an annual Community tariff quota
with reduced or nil duty where a change in the sources of supply or an
insufficient supply within the Community might have adverse results for
the processing industries in the Member States ;
Whereas as regards the products in question the new Member States do not
in 1973 have to make any movement towards alignment of the national tariffs
on the Common Customs Tariff ; whereas the opening of a Community tariff
quota thus involves no obligation for the new Member States to modify their
customs tariffs as regards third countries ; whereas therefore it should be
provided that only the Member States of the Community as originally
constituted should use the tariff quotas and charge against their quota-
shares products imported either from third countries or from the new
Member States ;
Whereas silk yarn is produced in the Community ; whereas , although that
production could cover all the Community requirements by reason of its
overall volume , this does not apply with regard to yarn entirely spun from
silk ; whereas there is , as a result , an insufficiency of supply in the
Community ;
   OJ No L      2k February 1970 , p.
 ---pagebreak---                                       - 2 ~          C0M(72 ) 1206-E final
Whereas consequently Community supply for those qualities of yarn depends
to a considerable extent on imports ; whereas full application of the duty
under the Common Customs Tariff would result in those products being
                                                      *
subjected to a considerable customs charge while products manufactured
from silk yarn face powerful competition from similar products manufactured
from other material ; whereas an insufficiency of supply , added to
competition at finished product level , might have adverse results for the
Community 's processing industries ; whereas a tariff quota should therefore
be opened for 1973 for the yarns in question under the conditions specified
above ;             '
Whereas the duty under the Common Customs Tariff applicable on imports of
the silk yarn in question is 1% for the year 1973 » whereas , when fixing
the quota duty , it is appropriate to take into account , on the one hand ,
the situation of the Community silk yarn producing industry and , on the
other , that of the silk yarn processing industries with regard to their .,
obtaining supplies on favourable terms ; whereas a quota duty of 3% could
best satisfy the abovementioned requirements ;
Whereas the trend in imports during the first months of 1972 suggest that
the import requirements of the yarns in question might be in the region
of 50 metric tons for 1973 ; whereas the quota volume should therefore be
fixed at 50 metric tons ; whereas the opening of a Community tariff quota
of that volume is unlikely to harm Community production ;
Whereas equal and continuous access to the quota should be ensured for all
importers and the rate of levy for the tariff quota should be applied
consistently to all imports of the product in question until the quota
is used up ; whereas , utilization of the Community tariff quota in the
light of the principles outlined above based on an allocation between the
Member States referred to above would appear consistent with the Community
nature of the quota ; whereas to represent as closely as possible the
actual trend of the market in the product in question the allocation should
 ---pagebreak---                                 - 3-              C0M(72 ) 1206-E final
follow proportionately the requirements of the Member States calculated
both from statistics of imports during a representative reference period
and from the economic outlook for the tariff year in question .
Whereas the corresponding imports of each of the Member States referred
to above during the last three years for which complete statistics are
available represent the following percentages of total imports of the
product in question :
                                        1969         1970         1971
                   Germany              67 . b       **6.1        k5.2
                   Bénélux                4.0          3.8
                   France               180 4        30.7         25.8
                   Italy                10.2         19 . H       29.0
Whereas in view of these factors and of the forecasts which it impossible
make the initial percentage shares in the quota volume can be expressed
approximately as follows :
                   Germany            50%
                   Bénélux             5%
                   France             30$
                   Italy              15$
Whereas , to take account of future import trends for the product under
consideration , the total quota volume should be divided into two tranches ,
the first being allocated and the second held as a reserve to cover at
a later date the requirements of Member States who have used up their
initial quota-share ; whereas to give importers some degree of certainty
the first tranche of the Community quota should in the event be fixed
at 80% of the total quota ;
 ---pagebreak---                                     - k -,        C0M(72 ) 1206-E final
Whereas the initial quota-shares may be used up rather quickly ;
whereas , therefore , to avoid disruption of supplies any Member State
which has almost used up its initial quota-share , must draw a supplementary
quota-share from the reserve ; whereas this must be done by each Member
State as each one of its supplementary quota-shares is almost used up , and
as many times as the reserve allows ; whereas the initial and supplementary
quota-shares must be valid until the end of the quota period ; whereas this
form of administration requires close collaboration between the Member
States and the Commission , and the Commission must be in a position to
follow the extent to which the quota volume has been used up and inform the
Member States thereof ;
Whereas if , at a given date in the  quota period , a considerable quantity
is left over in a Member State , it  is essential that such State should
return a substantial proportion to   the reserve , to prevent part of the total
quota from remaining unused in one   Member State while it could be used
in others ;
Whereas since the Kingdom of Belgium , the Kingdom of the Netherlands and
the Grand Duchy of Luxembourg , are jointly represented by the Benelux
Economic Union any measure concerning the administration of the quota-
shares allocated to that Economic Union may be carried out by one of its
members ;                              *
 ---pagebreak---                                                       C0M(72 ) 1206-E final
HAS ADOPTED THIS REGULATION :                .   .
                                   Article 1
                                                        *
During the period from 1 January to 31 December 1973 » the autonomous duty
of the Common Customs Tariff for yarn entirely of silk , other than yarn of
noil or other waste silk , not put up for retail sale , falling within
heading No ex 50»0k shall be partially suspended at          in respect of a
Community tariff quota of 50 metric tons .
                                   Article 2
1.       A first tranche of HO metric tons of this Community tariff quota
shall be allocated among the Member States ; the quota-shares shall , subject
to Article 5 » be valid until 31 December 1973 and shall be as follows :
                        Germany              20 metric tons
                        Benelux
                        Bénélux                2 metric tons
       »                France                12 metric tons
                        Italy                  6 metric tons •
2.      The second tranche , of 10 metric tons , shall be held in reserve .
                                   Article 3
1.       If 90% or more of a Member State 's initial quota-share as defined
in Article 2(l ), or of that share minus the portion returned to the
reserve where Article 5 is applied , has been used up , that Member State
shall without delay , by notifying the Commission , draw a second quota-
share , to the extent that the reserve is sufficient , equal to 10^ of
its initial quota-share , rounded up where necessary to the next unit .
                                                             • • •/ » • •
 ---pagebreak---                                   - 6 -           C0M(72 ) 1206-E final
2.    If , after its initial quota-share has been used up , 90% or more
of the second quota-share drawn by a Member State has been used up , that
Member State shall , by notifying the Commission , draw a third quota-share ,
to the extent that the reserve is sufficient , equal to 3% of its initial
quota-share , rounded up where necessary to the next unit .
3.    If , after its second quota-share has been used up , 90% or more of
the third quota-share drawn by a Member State has been used up , that
Member State shall , in accordance with the provisions of paragraph 2 ,
draw a fourth quota-share equal to the third .
This process shall apply by analogy until the reserve is used up .
k.    In derogation from paragraphs 1 , 2 and 3 , the Member States may draw
quota-shares lower than those fixed in those paragraphs if there are
grounds for considering that those fixed may not be used up . They shall
inform the Commission of their reasons for applying this paragraph .
                                 Article k
Supplementary quota-shares drawn pursuant to Article 3 shall be valid
until 31 December 1973®
                                 Article 5
A Member State which on 15 September 1973 has not used up its initial
quota-share shall return to the reserve not later than 10 October 1973
the unused portion exceeding 20% of the initial amount .    It may return
a greater portion if there are grounds for considering that it may not
be used up .
The Member States shall , not later than 10 October 1973 , notify to the
Commission the total quantities of silk yarn imported up to and including
15 September 1973 and charged against the Community tariff quota and any
quantities of the initial quota-share returned to the reserve .
 ---pagebreak---                                      - 7 -           C0M(72 ) 1206-E final
                                 Article 6
The Commission shall keep an account of the quota-shares opened by the
Member States pursuant to Articles 2 and 3 and shall , as soon as it has
been notified , inform each State of the extent to which the reserve has
been used up .
It shall inform the Member States not later than 15 October 1973 of the
amount held in reserve after amounts have been returned thereto pursuant
to Article 5 * It shall ensure that the drawing which finally uses up the
reserve is limited to the balance available and to this end shall specify
the amount thereof to the Member State making the last drawing .
                                 Article 7
1.    The Member States shall take all measures necessary to ensure that
supplementary quota-shares drawn pursuant to Article 3 are opened in such
a way that charges may be made , without interruption , against their
cumulative shares of the Community quota .
2.    Each Member State shall ensure that importers of the product in
question established in its territory have free access to the quota-shares
allocated to it .
3.    The Member States shall charge against their quota-shares imports of
the product in question , from third countries and from the new Member States
as and when the product is presented for customs clearance under a
declaration for home consumption .
      The extent to which a Member State has used up its quota-share shall
be determined on the basis of imports charged in accordance with paragraph 3
                                 Article 8
The Member States shall regularly infsrra the Commission *f imparts actually
charged against their quota-shares .                       *
 ---pagebreak---                                    - 8 -        C0M(72 ) 1206-E final
                                 Article 9
The Member States and the Commission shall cooperate closely to ensure
that the provisions of this Regulation are observed*.
                                 Article 10
This Regulation shall enter into force on 1 January 1973 *
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable
in all Member States .
Done at Brussels ,        19 – •
                                            For the Council
                                            The Président
 ---pagebreak---                                                       C0M(72 ) 1206-E final
                                     Draft
                        REGULATION ( EEC ) OF THE COUNCIL
                                                          *
            on the opening , allocation and administration of a Community
            tariff quota for yarn spun entirely from silk waste other than
            noil , not put up for retail sale , falling within heading
            No ex        of the Common Customs Tariff
  THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
  Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community ,
  and in particular Article 28 thereof ;
• Having regard to the draft Regulation submitted by the Commission ;
  Whereas , in accordance with the Resolution passed at its meeting of 29
                                                                     C1 )
  to 31 Way 1967 , the Council , by its Regulation ( EEC ) No 323/70      ,
  reintroduced until 31 December 1976 the 7% autonomous duty of the Common Customs
  Tariff for yarn spun entirely from silk waste other than noil , not put up
  for retail sale falling within heading No ex 50.05 ; whereas the conventional
  duty for that product during 1973 is 3-5^»
  Whereas the Resolution aforesaid further provides for the opening in respect
  of that period and for such yarn of an annual Community tariff quota with
  reduced duty or nil duty where a change in the sources of supply or an
  insufficient supply within the Community might have adverse results for
  the processing industries in the Member States ;
  Whereas as regards the products in question the new Member States do not
  in 1973 have to make any movement towards alignment of the national tariffs
  on the Common Customs Tariff ; whereas the opening of a Community tariff
  quota thus involves no obligation for the new Member States to modify their
  customs tariffs as regards third countries ; whereas therefore it should be
  provided that only the Member States of the Community as originally
  constituted should use the tariff quotas and charge against their quota-
  shares products imported either from third countries or from the new
  Member States ;
 7T)
     OJ No L ^3 » 24 February 1970 , p » 8 .
 ---pagebreak---                                   - 2 -            C0M(72 ) 1206-E final
Whereas yarn spun from waste silk is produced in the Community ; whereas ,
although that production could cover all the Community requirements by
reason of its overall volume , this does not apply with regard to yarn
entirely spun from waste silk ; whereas there is , as a result , an
insufficiency of supply in the Community ;
Whereas consequently Community supply for those qualities of yarn depends
to a considerable extent on imports ; whereas full application of the duty
uhder the Common Customs Tariff would result in those products being
subjected to a considerable customs charge while products manufactured from
silk yarn face powerful competition from similar products manufactured
from other material ; whereas an insufficiency of supply within the Community ,
added to competition at finished product level , might have adverse results
for the Community 's processing industries ; whereas a tariff quota should
therefore be opened for 1973 for the yarns in question under the conditions
specified above ;
Whereas the duty under the Common Customs Tariff applicable on imports of
the silk waste yarn in question is 3*5% for the year 1973 ; whereas when
fixing the quota duty it is appropriate to take into account , on the one
hand , the situation of the Community industry producing yarn spun from
waste silk and , on the other , that of the industries processing yarn spun
from waste silk with, regard to their obtaining supplies on favourable terms ;
whereas a quota duty of 1.5$> could best satisfy the abovementioned requirements ;
Whereas the trend in imports during the last few years and the first months
of 1972 suggest that Community import requirements of the yarns in question
might be in the region of 170 metric tons for 1973 ; whereas the quota
volume should therefore be fixed at 170 metric tons ; whereas the opening
of a Community tariff quota of that volume is unlikely to harm Community
production ;
Whereas equal and continuous access to the quota should be ensured for all
importers and the rate of levy for the tariff quota should be applied
consistently to all imports of the product in question until the quota is
used up ; whereas utilization of the Community tariff quota based on an
allocation between the Member States referred to above would in the light
 ---pagebreak---                                    - 3 -           C0M(72 ) 1206-E final
of the principles outlined above appear consistent with the Community
nature of the quota ; whereas to represent as closely as possible the actual
trend of the market in the product in question the allocation should follow
proportionately the requirements of the Member Stated calculated both from
statistics of imports during a representative reference period and from
the economic outlook for the tariff year in question ;
Whereas the corresponding imports of each of the Member States referred to
above during the last three years for which complete statistics are
available represent the following percentages of total imports of the product
in question :
                                              1969   1970      1971
                   Germany                    72.6   49.1      42.8
                   Bénélux                             0.9      0.6
                   France                     19.0     8.3      5.4
                   Italy                       8.4   41.7      51.2
Whereas in view of these factors and of the forecasts which   it is possible
make the initial percentage shares in the quota volume can be expressed
approximately as followsî
                   Germany              71%
                   Bénélux               1%
                   France               12% '
                   Italy              , 16#
 ---pagebreak---                                       - k -       C0M(72 ) 1206-E final
Whereas , to take account of future import trends for the product under
consideration , the total quota volume should be divided into two tranches ,
                                                     «
the first being allocated and the second held as a reserve to cover at
a later date the requirements of Member States who have used up their
initial quota-share 5 whereas to give importers some degree of certainty
the first tranche of the Community quota should be fixed at 82% of the
total quota ;
Whereas the initial quota shares may be used up rather quickly ; whereas ,
therefore , to avoid disruption of supplies any Member State which has
almost used up its initial quota share , must draw a supplementary quota-
share from the reserve ; whereas this must be done by each Member State
as each one of its supplementary quota-shares is almost used up , and
as many times as the reserve allows ; whereas the initial and supplementary
quota-shares must be valid until the end of the quota period ; whereas
this form of administration requires close collaboration between the .
Member States and the Commission , and the Commission must be in a position
to follow the extent to which the quota volume has been used up and inform
the Member States thereof ;
Whereas if , at a given date in the quota period , a considerable quantity
is left over in a Member State , it is essential that such State should
return a substantial proportion to the reserve , to prevent part of the
total quota from remaining unused in one Member State while it could be
used in others ;
Whereas since the Kingdom of Belgium , the Kingdom of the Netherlands and
the Grand Duchy of Luxembourg , are jointly represented by the Benelux
Economic Union any measure concerning the administration of the quota-
shares allocated to that Economic Union may be carried out by one of its
members ;
 ---pagebreak---            , • .                  - 5 -                C0M(72 ) 1206-E final
HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                                Article 1
During the period from 1 January to 31 December 1973 , the autonomous duty
of the Common Customs Tariff for yarn spun entirely from silk waste other
than noil , not put up for retail sale , falling within heading No ex 50.05
shall be partially suspended at 1.5# in respect of a Community tariff quota
of 170 metric tons .
                                Article 2
1.    A first tranche of 140 metric tons of this Community tariff quota
shall be allocated among the Member States ; the quota-shares shall , subject
to Article 5 » he valid until 31 December 1973 and shall be as follows :
                     Germany           100 metric tons
                     Benelux             1 metric ton
                     France             17 metric tons
                     Italy              22 metric tons .
2.    The second tranche , of 30 metric tons , shall be held in reserve .
                                Article 3
1.    If 90% or more of a Member State 's initial quota-share as defined in
Article 2(l ), or of that share minus the portion returned to the reserve
 ---pagebreak---                                    - 6 -        C0M(72 ) 1026-E final
where Article 5 is applied , has been used up , that Member State shall
without delay , by notifying the Commission , draw a second quota-share ,
to the extent that the reserve is sufficient , equal to 10% of its initial
quota-share , rounded up where necessary to the next unit .
2.    If , after its initial quota-share has been used up , 90% or more
of the second quota-share drawn by a Member State has been used up , that
Member State shall , by notifying the Commission , draw a third quota-share ,
to the extent that the reserve is sufficient , equal to 5% of its initial
quota-share , rounded up where necessary to the next unit .
3.    If , after its second quota-share has been used up , 90% or more of
the third quota-share drawn by a Member State has been used up , that
Member State shall , in accordance with the provisions of paragraph 2 ,
draw a fourth quota-share equal to the third .
This process shall apply by analogy until the reserve is used up .
k9    In derogation from paragraphs 1 , 2 and 3 » the Member States may
draw quota-shares lower than those fixed in those paragraphs if there are
grounds for considering that those fixed may not be used up . They shall
inform the Commission of their reasons for applying this paragraph .
                                 Article 4
Supplementary quota-shares drawn pursuant to Article 3 shall be valid
until 31 December 1973 *
                                 Article 5
A Member State which on 15 September 1973 has not used up its initial
quota-share shall return to the reserve not later than 10 October 1973
the unused portion exceeding 20% of the initial amount .    It may return
a greater portion if there are grounds for considering that it may not
be used up .
 ---pagebreak---                                    - 7 -           C0M(72 ) 1206-E final
The Member States shall , not later than 10 October 1973$ notify to the
Commission the total quantities of yarn from silk waste imported up to
and including 15 September 1973 and charged against the Community tariff
quota and any quantities of the initial quota-share* returned to the
reserve .
                                 Article 6
The Commission shall keep an account of the quota-shares opened by the
Member States pursuant to Articles 2 and 3 and shall , as soon as it has
been notified , inform each State of the extent to which the reserve has
been used up .
It shall inform the Member States not later than 15 October 1973    of the
amount held in reserve after amounts have been returned thereto pursuant
to Article 5 *
It shall ensure that the drawing which finally uses up the reserve is
limited to the balance available and to this end shall specify the amount
thereof to the Member State making the last drawing .
                                 Article 7
1.    The Member States shall take all measures necessary to ensure that
supplementary quota-shares drawn pursuant to Article 3 are opened in such
a way that charges may be made , without interruption , against their
cumulative shares of the Community quota .
2.    Each Member State shall ensure that importers of the product in
question established in its territory have free access to the quota-shares
allocated to it .
3.    The Member States shall charge against their quota-shares imports
of the product in question , from third countries and from the new Member
States , as and when the product is presented for customs clearance under a
declaration for home consumption .
      The extent to which a Member State has used up its quota-share
shall be determined on the basis of imports charged in accordance with
paragraph 3 »
 ---pagebreak---                                  - 8 -              C0M(72 ) 1206-E final
                                Article 8
                                                     »
The Member States shall regularly inform the Commission of imports actually
charged against their quota-shares .
                                Article 9
The Member States and the Commission shall cooperate closely to ensure
that the provisions of this Regulation are observed .
                                Article 10
This Regulation shall enter into force on 1 January 1973 .
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable
in all Member States .
Done at Brussels ,        19– •
                                             For the Council
                                             The Président