CELEX: C2005/182/17
Language: et
Date: 2005-07-23 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus (teine koda) 12. mai 2005. aasta kohtuasjas C-347/03 (Tribunale amministrativo regionale del Lazio eelotsusetaotlus): Regione autonome Friuli-Venezia Giulia ja Agenzia regionale per lo sviluppo rurale (ERSA) versus Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (Välissuhted — EÜ-Ungari veininimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kokkulepe — Teatud Ungarist pärit veinidega seotud nimetuse kaitse ühenduses — Geograafiline tähis “Tokaj” — Kirjavahetus — Mõiste “Tocai” kasutamise võimalus terminis “Tocai friulano” või “Tocai italico” teatud Itaalia veinide, eriti määratletud piirkonnas toodetud kvaliteetveinide (“mpv-kvaliteetveinid”) kirjeldamiseks ja esitlemiseks üleminekuajal, mis lõpeb 31. märtsil 2007 — Selle võimaluse välistamine pärast üleminekuaja lõppu — Kehtivus — Õiguslik alus — EÜ artikkel 133 — Rahvusvaheliste lepingute õiguse põhimõtted — TRIPs lepingu artiklid 22-24 — Põhiõiguste kaitse — Omandiõigus)

23.7.2005   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 182/9
            
         
      EUROOPA KOHTU OTSUS
   
   (teine koda)
   12. mai 2005. aasta
   kohtuasjas C-347/03 (Tribunale amministrativo regionale del Lazio eelotsusetaotlus): Regione autonome Friuli-Venezia Giulia ja Agenzia regionale per lo sviluppo rurale (ERSA) versus Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (1)
   
   (Välissuhted - EÜ-Ungari veininimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kokkulepe - Teatud Ungarist pärit veinidega seotud nimetuse kaitse ühenduses - Geograafiline tähis “Tokaj” - Kirjavahetus - Mõiste “Tocai” kasutamise võimalus terminis “Tocai friulano” või “Tocai italico” teatud Itaalia veinide, eriti määratletud piirkonnas toodetud kvaliteetveinide (“mpv-kvaliteetveinid”) kirjeldamiseks ja esitlemiseks üleminekuajal, mis lõpeb 31. märtsil 2007 - Selle võimaluse välistamine pärast üleminekuaja lõppu - Kehtivus - Õiguslik alus - EÜ artikkel 133 - Rahvusvaheliste lepingute õiguse põhimõtted - TRIPs lepingu artiklid 22-24 - Põhiõiguste kaitse - Omandiõigus)
   (2005/C 182/17)
   Kohtumenetluse keel: itaalia
   Kohtuasjas C-347/03, mille esemeks on Euroopa Kohtule EÜ artikli 234 alusel Tribunale amministrativo regionale del Lazio (Itaalia) 9. juuni 2003. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus, mis saabus Euroopa Kohtusse 7. augustil 2003, menetluses Regione autonome Friuli-Venezia Giulia ja Agenzia regionale per lo sviluppo rurale (ERSA) v. Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, Regione Veneto osavõtul, tegi Euroopa Kohus (teine koda), koosseisus: koja esimees C. W. A. Timmermans (ettekandja) ning kohtunikud R. Silva de Lapuerta, R. Schintgen, G. Arestis ja J. Klučka; kohtujurist F. G. Jacobs, kohtusekretär vanemametnik L. Hewlett, 12. mail 2005 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:
   
               1.
            
            
               Euroopa leping, mis on sõlmitud assotsiatsiooni loomiseks ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ungari Vabariigi vahel, ei ole nõukogu 23. novembri 1993. aasta otsuse 93/724/EÜ, mis käsitleb veininimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kokkuleppe sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Ungari Vabariigi vahel, õiguslik alus.
            
         
               2.
            
            
               EÜ artikkel 133, millele viitab otsuse 93/724 preambul, on Euroopa Ühenduse ja Ungari Vabariigi vahelise veininimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kokkuleppe sõlmimise kohane õiguslik alus.
            
         
               3.
            
            
               Keeld kasutada Itaalias nimetust “Tocai” pärast 31. märtsi 2007, mis tuleneb kirjavahetusest Euroopa Ühenduse ja Ungari Vabariigi vahelise veininimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kokkuleppe artikli 4 kohta, ei ole vastuolus sama kokkuleppe artikli 4 lõikes 5 ette nähtud homonüümsete nimetuste korraga.
            
         
               4.
            
            
               Ühisdeklaratsioonis Euroopa Ühenduse ja Ungari Vabariigi vahelise veininimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kokkuleppe artikli 4 lõike 5 kohta ei ole tegelikkust ilmselt ekslikult kujutatud selles osas, milles selle esimeses lõigus on sätestatud, et lepingupooled kinnitavad seoses sama kokkuleppe artikli 4 lõike 5 punktiga a, et nad ei olnud läbirääkimiste ajal teadlikud ühestki erijuhtumist, kus oleks saanud kohaldada nimetatud sätteid.
            
         
               5.
            
            
               Intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingu, mis on toodud Maailma Kaubandusorganisatsiooni asutamislepingu lisas 1 C ning mis on ühenduse nimel tema pädevusse kuuluvaid küsimusi puudutavas osas heaks kiidetud nõukogu 22. detsembri 1994. aasta otsusega 94/800/EÜ, artikleid 22–24 tuleb tõlgendada selliselt, et põhikohtuasjale sarnase asja kohta, milles esineb homonüümia kolmanda riigi geograafilise tähise ja teatud ühenduse veinide kirjeldamiseks ja esitlemiseks kasutatava, nende valmistamiseks kasutatud viinamarjasordi nime sisaldava nimetuse vahel, ei ole neis sätetes nõutud, et seda nimetust saaks tulevikus edasi kasutada, olenemata kahekordsest eeldustest, et vastavad tootjad on neid minevikus kasutanud kas heauskselt või vähemalt kümme aastat järjest enne 15. aprilli 1994 ja iga nimetus märgib selgelt riiki, piirkonda või kaitstud veini päritolupiirkonda, et tarbijat mitte eksitada.
            
         
               6.
            
            
               Friuli-Venezia Giulia (Itaalia) autonoomse piirkonna asjaomastele tootjatele kehtestatud keeld kasutada mõistet “Tocai” terminis “Tocai friulano” või “Tocai italico” teatud itaalia mpv-kvaliteetveinide kirjeldamiseks ja esitlemiseks üleminekuajal, mis lõpeb 31. märtsil 2007, mis tuleneb kirjavahetusest Euroopa Ühenduse ja Ungari Vabariigi vahelise veininimetuste vastastikuse kaitse ja kontrolli kokkuleppe artikli 4 kohta, mis on lisatud sellele kokkuleppele, kuid ei esine viimati nimetatud kokkuleppes, ei ole omandiõigusega vastuolus.
            
         
      (1)  ELT C 264, 1.11.2003.