CELEX: 62004TO0209
Language: lt
Date: 2005-01-10 00:00:00
Title: Pirmosios instancijos teismo (trečioji kolegija) nutartis 2005 m. sausio 10 d. # Ispanijos Karalystė prieš Europos Bendrijų Komisiją. # Žuvininkystės politika - Išsamios Bendrijos struktūrinės paramos žuvininkystės sektoriui taisyklės ir tvarka - Prašymas leisti įsteigti bendras įmones - Komisijos pozicijos neapibrėžimas - Ieškinys dėl neveikimo - Akivaizdžiai nepagrįstas ieškinys. # Byla T-209/04.

Byla T‑209/04
      Ispanijos Karalystė
      prieš
      Europos Bendrijų Komisiją
      „Žuvininkystės politika – Išsamios Bendrijos struktūrinės paramos žuvininkystės sektoriui taisyklės ir tvarka – Prašymas leisti įsteigti bendrąsias įmones – Komisijos pozicijos neapibrėžimas – Ieškinys dėl neveikimo – Akivaizdžiai nepagrįstas ieškinys“
      2005 m. sausio 10 d. Pirmosios instancijos teismo (trečioji kolegija) nutartis  II‑0000
      Nutarties santrauka
      Ieškinys dėl neveikimo – Institucijos oficialus įspėjimas – Vėlesnis naujų įrodymų, galinčių turėti įtakos atitinkamos institucijos
            vertinimui, pateikimas – Pareigos imtis veiksmų išnykimas
      (EB 232 straipsnis)
      Ieškinio dėl neveikimo atveju po raginimo imtis veiksmų ieškovei pateikus naujas aplinkybes, galinčias turėti įtakos atitinkamos
         institucijos vertinimui, nebelieka pareigos imtis veiksmų, nes dėl šių naujų aplinkybių pateikimo minėta institucija pagrįstai
         negali priimti sprendimo dėl jai pateiktų prašymų.
      
      (žr. 43 punktą)
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO (trečioji kolegija) NUTARTIS
      2005 m. sausio 10 d.(*)
      
      „Žuvininkystės politika – Išsamios Bendrijos struktūrinės paramos žuvininkystės sektoriui taisyklės ir tvarka – Prašymas leisti įsteigti bendrąsias įmones – Komisijos pozicijos neapibrėžimas – Ieškinys dėl neveikimo – Akivaizdžiai nepagrįstas ieškinys“
      Byloje T‑209/04
      Ispanijos Karalystė,  atstovaujama abogado del Estado N. Díaz Abad, nurodžiusi adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      ieškovė,
      prieš
      Europos Bendrijų Komisiją,  atstovaujamą T. van Rijn ir S. Pardo Quintillán, nurodžiusią adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      atsakovę,
      dėl ieškinio dėl neveikimo, kuriuo siekiama pripažinimo, kad Komisija neteisėtai neapibrėžė savo pozicijos dėl Ispanijos valdžios
         institucijų prašomų leidimų įsteigti bendrąsias įmones pagal 1999 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2792/1999,
         nustatantį išsamias Bendrijos struktūrinės paramos žuvininkystės sektoriui taisykles ir tvarką (OL L 337, p. 10), iš dalies
         pakeistą 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2369/2002 (OL L 358, p. 49),
      
      EUROPOS BENDRIJŲ PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMAS (trečioji kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas M. Jaeger, teisėjai J. Azizi ir E. Cremona,
      kancleris H. Jung,
      priima šią 
      Nutartį
       Teisinis pagrindas
       Bendrijos teisė
      1       1999 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2792/1999, nustatantis išsamias Bendrijos struktūrinės paramos žuvininkystės
         sektoriui taisykles ir tvarką (OL L 337, p. 10), pagal 1 straipsnį įtvirtina „visų valstybės narės teritorijoje žuvininkystės
         sektoriuje vykdomų struktūrinių priemonių sistemą“. Reglamento 7 straipsnis „Žvejybos pastangų sureguliavimas“ nurodo priemones,
         kurių  valstybės narės gali imtis žvejybinei pastangai sureguliuoti, kad pasiektų daugiamečių orientavimo programų tikslus.
         Tarp šių priemonių yra laivų žvejybinės veiklos nutraukimas visam laikui, kurį galima  pasiekti perduodant laivą trečiajai
         šaliai visam laikui, įskaitant bendrąją įmonę.
      
      2       Reglamento Nr. 2792/1999 8 straipsnis apibrėžia bendrąją įmonę kaip „komercinę įmonę, turinčią vieną ar kelis partnerius,
         kurie yra trečiosios šalies, kurioje registruotas laivas, piliečiai“.
      
      3       2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2369/2002, iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2792/1999
         (OL L 258, p. 49), pakeitė Reglamento Nr. 2792/1999 7 straipsnio 3 dalį, kurioje nuo šiol nurodyta:
      
      „Laivų žvejybą nutraukti visam laikui galima:
      a)      <...>
      b)      atitinkamos šalies kompetentingoms institucijoms pritarus, iki 2004 m. gruodžio 31 d. visam laikui perduodant laivą trečiajai
         šaliai, tarp jų ir įsteigiant 8 straipsnyje nurodytas bendrąsias įmones, numatant, kad patenkinami visi šie kriterijai:
      
      i)      yra žvejybos perdavimo sutartis tarp Europos Bendrijos ir atitinkamos trečiosios šalies, taip pat atitinkamos garantijos,
         kad nebus pažeista tarptautinė teisė, ypač susijusi su jūros išteklių apsauga ir valdymu ar kitais bendrosios žuvininkystės
         politikos tikslais bei žvejų darbo sąlygomis;
      
      Komisija priklausomai nuo atvejo gali taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas dėl perdavimo visam laikui trečiosioms šalims,
         sukuriant bendrąsias įmones, kai žvejybos sutarties sudarymas Bendrijos interesais nepateisinamas, o kiti perdavimo reikalavimai
         būtų įvykdyti;
      
      ii)      trečioji šalis, kuriai perduodamas laivas, nėra šalis kandidatė;
      iii)      perdavus laivą, sumažės išteklių žvejyba, kuriuos anksčiau naudojo perduodamas laivas; tačiau šis kriterijus netaikomas, kai
         perduotuoju laivu nebegalima žvejoti pagal žvejybos sutartį su Bendrija ar pagal kokį nors kitą susitarimą;
      
      iv)      jei trečioji šalis, kuriai laivas turi būti perduotas, nėra atitinkamų regioninių žuvininkystės organizacijų susitariančioji
         ar bendradarbiaujančioji šalis, ji nėra tokių organizacijų pripažinta kaip leidžianti žvejoti būdais, keliančiais pavojų tarptautinių
         apsaugos priemonių veiksmingumui. Komisija reguliariai spausdina atitinkamų šalių sąrašą C serijos Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje;
      
      <…>“
       Nacionalinė teisė
      4       Pagal Ispanijos teisę paramos bendrosioms įmonėms suteikimą reglamentuoja 2003 m. rugpjūčio 1 d. Karaliaus dekreto (Real Decreto)
         Nr. 1048/2003 (BOE Nr. 184, 2003 m. rugpjūčio 2 d., p. 29958) V skyrius, kurio 60 straipsnyje nurodyta, kad „Žemės ūkio, žuvininkystės
         ir maisto ministerija nagrinėja dokumentus, priima sprendimą ir moka paramą pagal šiam tikslui atitinkamuose kvietimuose teikti
         paraiškas nustatytą procedūrą“.
      
      5       2003 m. rugpjūčio 1 d. Nutarimo (Orden) APA/2222/2003 (BOE Nr. 186, 2003 m. rugpjūčio 5 d., p. 30277) 6 straipsnio 2 dalyje
         nustatyta, kad „jeigu praėjus trijų mėnesių terminui nuo prašymo suteikti paramą pateikimo nebuvo priimtas joks aiškus sprendimas,
         prašymas laikomas atmestu“.
      
       Faktinės bylos aplinkybės 
      6       Remdamosi Reglamento Nr. 2792/99 7 straipsnio 3 dalies b punkto i papunkčiu Ispanijos valdžios institucijos pateikė Komisijos
         tarnyboms iš viso 35 prašymus taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas, susijusius su įvairiais bendrųjų įmonių steigimo projektais.
         Savo ieškinyje ieškovė konkrečiai mini prašymus, susijusius su projektais, pateiktais Pevega SA, kurios prašymą dėl laivo „PevegasaV“ perdavimo Komisijos tarnybos gavo 2003 m. rugsėjo 12 d.; Pesquerías Santa Uxía, SL, kurios prašymas dėl laivo „MadreRosa“ perdavimo buvo gautas 2003 m. gruodžio 4 d.; Balcagia, CB, kurios prašymas dėl laivo „Balcagia“ perdavimo buvo gautas 2003 m. gruodžio 9 d.; Calvopesca, SA,  kurios prašymas dėl laivų „Montefrisa IX“ir „Montecelo“ perdavimo buvo gautas 2003 m. gruodžio 16 d. ir galiausiai Mariño Segundo, SL  pateiktus tris prašymus dėl laivų „Enterprace“, „Oitz“ ir „Ramos Primero“ perdavimo, kurie buvo gauti 2003 m. gruodžio 22 dieną.
      
      7       2004 m. sausio 8 d. faksu Ispanijos valdžios institucijos priminė Komisijai, kad vis dar negavo atsakymo dėl leidžiančių nukrypti
         nuostatų taikymo Pevega, SA  pateiktam projektui, ir ją įspėjo, kad „laivo savininkas (nurodė): jeigu laivas nebus eksportuotas iki šių metų sausio 20 d.,
         jis praras licenciją <...> visam laikui“.
      
      8       2004 m. sausio 13 d. laišku Komisija atsakė Ispanijos valdžios institucijoms, kad ji „(neprivalo) laikytis jokio termino“
         ir pridūrė:
      
      „Siekiant įsteigti (atitinkamas) bendrąsias įmones, reikia, kad Komisija individualiai taikytų leidžiančias nukrypti nuostatas
         prieš valdymo institucijos sprendimą dėl Žuvininkystės orientavimo finansinio instrumento (FIFG) paramos suteikimo. Vis dėlto
         tai netrukdo laivo savininkui imtis atitinkamų veiksmų, t. y. eksportuoti atitinkamą laivą ir įsteigti bendrąją įmonę valstybės
         narės kompetentingoms valdžios institucijoms įregistravus jo prašymą suteikti paramą.“ 
      
      9       2004 m. sausio 30 d. atsakovės tarnybos gavo papildomą informaciją, susijusią būtent su laivų „Balcagia“, „Montefrisa IX“,
         „Montecelo“, „Enterprace“ ir „Ramos Primero“  ankstesne žvejybine veikla.
      
      10     2004 m. vasario 17 d. laišku ieškovė pagal EB 232 straipsnį oficialiai paragino atsakovę „priimti sprendimą dėl prašomų administracinių
         leidimų“, susijusių su Pevega, SA, Pesquerías Santa Uxía, SL, Balcagia, CB, Calvopesca, SA  ir Mariño Segundo, SL  pateiktais minėtais septyniais bendrųjų įmonių steigimo projektais. 
      
      11     2004 m. kovo 26 d. sprendimais buvo leista Pevega, SA  laivo „Pevegasa V“  perdavimui, Pesquerías Santa Uxía, SL laivo „Madre Rosa“ perdavimui ir Mariño Segundo, SL laivo „Oitz“ perdavimui taikyti prašomas leidžiančias nukrypti nuostatas.
      
      12     2004 m. balandžio 1 d. Ispanijos Karalystės nuolatinė atstovybė Europos Sąjungoje gavo Komisijos laišką, kuriuo ji patvirtino,
         kad gavo Ispanijos Karalystės oficialų įspėjimą ir nurodė, kad žino, su kokiais sunkumais susiduria Ispanijos administracija
         siekdama įgyvendinti priemonę „bendrosios įmonės“, bei nustatė, jog yra tam tikrų Reglamento Nr. 2792/1999 7 straipsnio 3 dalies
         nuostatų aiškinimo skirtumų. Komisija šį laišką pabaigė nurodydama, kad bet kuriuo atveju ji geranoriškai nagrinės Ispanijos
         valdžios institucijų 2003 m. rugsėjo 12 d. pateiktą  prašymą taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas ir priims sprendimą per
         oficialiame įspėjime nurodytą terminą.
      
      13     2004 m. birželio 17 d. Komisijos tarnybos išsiuntė palankią išvadą, susijusią su Mariño Segundo, SL prašymu taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas laivo „Ramos Primero“ perdavimui, ir nepalankią išvadą dėl prašymų taikyti
         leidžiančias nukrypti nuostatas, pateiktų Mariño Segundo, SL  laivui „Enterprace“, Calvopesca, SA  laivams „Montefrisa IX“ ir „Montecelo“ bei Balcagia, CB  laivui „Balcagia“.
      
      14     Dėl išvadų, padarytų išnagrinėjus dokumentus, susijusius su laivu „Ramos Primero“,  kaip reikalaujama, buvo tartasi su Komisijos kompetentingomis tarnybomis. Paskui jos buvo pateiktos Komisijai, kuri 2004 m.
         liepos 13 d. laišku pranešė Ispanijos vyriausybei, kad 2004 m. liepos 12 d. sprendimu patenkino prašymą taikyti leidžiančias
         nukrypti nuostatas.
      
      15     Dėl kitų trijų prašymų, susijusių su laivų „Balcagia“, „Montefrisa IX“, „Montecelo“ ir „Enterprace“ perdavimu, 2004 m. birželio
         30 d. Ispanijos valdžios institucijos nurodė Komisijos tarnyboms, kad pateiks papildomą informaciją, kuri, jų manymu, įrodo,
         jog žvejybinės pastangos sumažinimo kriterijus yra tikrai patenkintas. Ispanijos Žemės ūkio, žvejybos ir maisto ministerija
         šiuos teiginius patvirtino 2004 m. liepos 7 d. faksu. Šiame fakse yra nurodyta, kad „remdamosi šiame laiške išdėstytais argumentais,
         Ispanijos valdžios institucijos prašo, kad neišnagrinėjusi papildomos jai pateiktos informacijos Komisija nepriimtų jokio
         sprendimo dėl laiške minėtų bendrųjų įmonių steigimo projektų“.
      
      16     2004 m. liepos 9 d. faksu Ispanijos valdžios institucijos perdavė Komisijai dalį žadėtos papildomos informacijos, susijusios
         būtent su laivais „Montefrisa IX“ ir „Montecelo“.
      
      17     Galiausiai 2004 m. balandžio 26 d. laišku Ispanijos valdžios institucijos perdavė Gude González Hermanos SC pateiktą prašymą taikyti papildomas leidžiančias nukrypti nuostatas laivo „Cosmos“ perdavimui. Komisijos tarnybos atsakė
         2004 m. birželio 15 d. laišku, nurodydamos Ispanijos valdžios institucijoms, jog trūksta tam tikros prašymui nagrinėti būtinos
         informacijos, kuri joms turi būti perduota.
      
       Procesas ir šalių reikalavimai
      18     Ši byla buvo pradėta ieškovės ieškiniu, pateiktu Pirmosios instancijos teismo kanceliarijai 2004 m. birželio 10 dieną. Atskiru
         dokumentu tą pačią dieną ieškovė pateikė prašymą Pirmosios instancijos teismui priimti sprendimą dėl šio ieškinio pagreitinta
         tvarka pagal Pirmosios instancijos teismo procedūros reglamento 76a straipsnį.
      
      19     2004 m. birželio 28 d. laišku atsakovė pranešė Pirmosios instancijos teismui, jog ji neprieštarauja, kad šis ieškinys būtų
         nagrinėjamas pagreitinta tvarka.
      
      20     2004 m. liepos 12 d. Pirmosios instancijos teismas (trečioji kolegija) patenkino prašymą nagrinėti ieškinį pagreitinta tvarka
         pagal Procedūros reglamento 76a straipsnį.
      
      21     Taikydamas proceso organizavimo priemones, Pirmosios instancijos teismas nurodė šalims atsakyti į raštu pateiktus klausimus.
         Šalys įvykdė šį reikalavimą per nustatytą terminą.
      
      22     Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
      –       pripažinti atsakovės neveikimą, kuri per protingą terminą nepriėmusi sprendimo dėl prašomų leidimų neįvykdė įsipareigojimų
         pagal Reglamento Nr. 2792/1999, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 2369/2002, 7 straipsnio 3 dalį,
      
      –       priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.
      23     Atsakovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
      –       pripažinti ieškinį nepriimtinu tiek, kiek jis susijęs su prašymais taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas laivams „Pevegasa
         V“, „Madre Rosa“, „Oitz“ ir „Cosmos“,
      
      –       pripažinti, kad nėra reikalo priimti sprendimą dėl ieškinio dalies, susijusios su prašymu taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas
         laivui „Ramos Primero“,
      
      –       pripažinti ieškinį nepagrįstu dėl prašymų, susijusių su laivais „Balcagia“, „Montefrisa IX“, „Montecelo“ ir „Enterprace“,
      –       priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas.
       Dėl teisės
       Šalių argumentai
      24     Ieškovė tvirtina, kad paramą bendrajai įmonei steigti galima gauti iki 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Reglamentą Nr. 2792/1999.
         Komisija tai pati pripažino atsakyme į Parlamento nario klausimą, nurodydama dėl Reglamento Nr. 2369/2002, kad „Komisija negali
         <...> pateikti nuomonės dėl tinkamumo kriterijų raidos po 2004 m. gruodžio 31 d., t. y. reglamente nurodytos galutinės datos“.
         Ji priduria, kad kai laivas perduodamas trečiosioms šalims, kurios nėra sudariusios žvejybos sutarties su Europos Bendrija,
         yra būtina, kad Komisija taikytų leidžiančias nukrypti nuostatas.
      
      25     Ieškovė mano, kad pagal teisinę prigimtį šis leidimas taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas yra išankstinis administracinis
         leidimas. Vis dėlto tai, kad administracinės procedūros, susijusios su jo suteikimu, nereglamentuojamos, Komisijai neleidžia
         per ilgai atidėlioti sprendimų dėl jai pateiktų dokumentų priėmimo. Atsakovė bet kuriuo atveju turi teisinę pareigą priimti
         sprendimą. Ji tvirtina, kad Pirmosios instancijos teismas dėl kitos administracinės procedūros kategorijos, t. y. skundų dėl
         konkurencijos teisės normų pažeidimo nagrinėjimo procedūros, kuriai taip pat nėra nustatyto termino priimti sprendimą, nurodė,
         kad Komisija privalo per protingą terminą arba iškelti bylą asmeniui, dėl kurio yra pateiktas skundas, arba priimti galutinį
         sprendimą atmesti skundą (1999 m. rugsėjo 9 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas UPS Europe prieš Komisiją, T‑127/98, Rink. p. II‑2633). Ieškovės manymu, atsakovė šioje byloje taip pat privalo priimti sprendimą per protingą terminą,
         kuris, akivaizdu, jau pasibaigė, nes nacionalinės teisės Ispanijos kompetentingoms valdžios institucijoms suteiktas terminas
         priimti sprendimą yra praleistas. 
      
      26     Ieškovė pastebi, jog 2004 m. sausio 13 d. laiške atsakovė siūlo, kad laivo savininkas eksportuotų atitinkamą laivą negavęs
         išankstinio leidimo taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas. Ieškovės manymu, šis sprendimas pažeidžia Reglamento Nr. 2792/99
         III priedo 1.1 dalies b punkto ii papunktį, kuris reikalauja, kad laivas būtų tinkamas veiklai tuo metu, kai priimamas sprendimas
         suteikti išmoką; taip nebūtų tuo atveju, jei sprendimo suteikti paramą priėmimo dieną laivas jau būtų eksportuotas.
      
      27     Ieškovė mano, kad dėl Komisijos sprendimo nepriėmimo per protingą terminą susidariusi padėtis yra ypatingos skubos. Pirma,
         parama, dėl kurios Ispanijos valdžios institucijos privalo priimti sprendimą, gali būti suteikta tik iki 2004 m. gruodžio
         31 dienos. Tai yra galutinė data, kada nacionalinės valdžios institucijos turi pranešti suinteresuotajam asmeniui apie sprendimą
         dėl pagalbos suteikimo. Reikia atsižvelgti į tai, kad nuo to momento, kai Ispanijos administracija gauna Komisijos pranešimą,
         kuriuo leidžiama suteikti paramą, reikia vidutiniškai vieno mėnesio sprendimui priimti, nes šis veiksmas yra susijęs su išlaidomis,
         kurias turi kontroliuoti ir apskaityti Intervención Delegada del Estado. Be to, atliekant šiuos formalumus gali pasibaigti pažymėjimų ir dokumentų, kuriuos reikia pateikti pagal nacionalinės teisės
         aktus, galiojimo laikas. Šiuo atveju administracija turės reikalauti, kad suinteresuotasis asmuo pateiktų šiuos dokumentus
         iš naujo, ir dėl to atsiras išlaidos, vėlavimai ir sunkumai.
      
      28     Antra, dėl nacionalinės teisės Ispanijos valdžios institucijoms nurodytų terminų sprendimui priimti praleidimo gali kilti
         valstybės atsakomybė prašymą suteikti paramą pateikusio asmens atžvilgiu.
      
      29     Atsakovė, visų pirma, pastebi, kad sprendimai, suteikiantys prašomą leidimą taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas, buvo
         priimti 2004 m. kovo 26 d. dėl trijų bendrųjų įmonių steigimo projektų, nurodytų oficialiame įspėjime ir susijusių su laivų
         „Pevegasa V“, „Madre Rosa“ ir „Oitz“ perdavimu. Atsakovės manymu, nors ieškovė savo ieškinyje remiasi šių trijų sprendimų
         priėmimu, nėra lengva nustatyti, ar ieškinys dėl neveikimo yra su jais susijęs, ar ne, nes ieškinio dalykas yra labai neapibrėžtas.
         Ji daro išvadą, kad bet kuriuo atveju ieškinys dėl neveikimo turi būti pripažintas nepriimtinu dėl šių trijų prašymų taikyti
         leidžiančias nukrypti nuostatas, nes skundžiamas neveikimas nebeegzistavo šių prašymų leisti taikyti leidžiančias nukrypti
         nuostatas atžvilgiu prieš šio ieškinio pareiškimą.
      
      30     Antra, atsakovė tvirtina, kad sprendimas, susijęs su laivo „Ramos Primero“ perdavimu, buvo priimtas 2004 m. liepos 12 dieną.
         Todėl ji prašo pripažinti, kad nėra reikalo priimti sprendimo dėl Ispanijos Karalystės pareikšto ieškinio dėl neveikimo dalies,
         susijusios su šiuo prašymu taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas.
      
      31     Trečia, dėl projektų, susijusių su laivais „Balcagia“, „Montefrisa IX“, „Montecelo“ ir „Enterprace“, atsakovė pastebi, kad
         jos tarnybos 2004 m. birželio 17 d. padarė išvadas dėl jų baigties ir dėl pasiūlymų pateikimo atsakovei, kad ši priimtų sprendimą.
         Tačiau Ispanijos valdžios institucijos 2004 m. liepos 7 d. pačios paprašė atsakovės nepriimti sprendimų dėl šių trijų prašymų,
         kol jos tarnybos neišnagrinės papildomos informacijos, kurią šios valdžios institucijos jai pateikė iš dalies 2004 m. liepos
         9 d. arba kurią jos įsipareigojo pateikti. Atsakovės manymu, kadangi tik dėl ieškovės kaltės buvo pavėluota priimti nagrinėjamus
         sprendimus, jos ieškinys yra visiškai nepagrįstas dėl šių trijų prašymų taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas.
      
      32     Ketvirta, dėl prašymo taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas laivui „Cosmos“ atsakovė tvirtina, kad šiuo atveju Ispanijos
         valdžios institucijos jai nepateikė oficialaus raginimo priimti sprendimą. 2004 m. vasario mėn. oficialus įspėjimas buvo pateiktas
         pirmiau nei nagrinėjamas prašymas, todėl ieškovė negali juo remtis. Šiomis sąlygomis, atsakovė mano, kad ieškinys dėl prašymo
         taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas laivo „Cosmos“ perdavimui turi būti pripažintas nepriimtinu, nes nebuvo laikomasi
         jo pareiškimo išankstinių formalių sąlygų.
      
       Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      33     Pagal Procedūros reglamento 111 straipsnį, jeigu ieškinys akivaizdžiai nepriklauso Pirmosios instancijos teismo jurisdikcijai
         arba jeigu jis yra akivaizdžiai nepriimtinas arba akivaizdžiai neturi jokio teisinio pagrindo, Pirmosios instancijos teismas,
         nesiimdamas jokių kitų veiksmų nagrinėjamoje byloje, gali motyvuota nutartimi priimti sprendimą.
      
      34     Pagal Procedūros reglamento 113 straipsnį Pirmosios instancijos teismas savo iniciatyva bet kuriuo metu gali apsvarstyti,
         ar viešosios tvarkos požiūriu nėra draudimo tęsti bylos nagrinėjimą, arba, išklausęs šalis, paskelbti, kad nebėra ieškinio
         dalyko ir nėra reikalo priimti sprendimą.
      
      35     Šiuo atveju Pirmosios instancijos teismas mano, jog dokumentų medžiaga yra pakankamai aiški, kad galima būtų priimti sprendimą,
         nesiimant jokių kitų veiksmų nagrinėjamoje byloje.
      
      36     Pirmiausia, reikia apibrėžti bylos dalyką. Pirma, ieškinio dalykas yra labai neapibrėžtas, apribotas nuoroda į „Ispanijos
         valdžios institucijų prašomus leidimus“. Antra, ieškinyje yra minimi aštuoni prašymai suteikti leidimus, iš kurių septyni
         minimi oficialiame įspėjime.
      
      37     Pirmosios instancijos teismui šiuo atžvilgiu uždavus klausimą ieškovė 2004 m. lapkričio 9 d. tvirtino, kad raginime imtis
         veiksmų bei ieškinyje nurodyti prašomi leidimai taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas, dėl kurių vis dar laukiama atsakovės
         leidimo, yra susiję su laivais „Balcagia“, „Montefrisa IX“, „Montecelo“ ir „Enterprace“. Šiuo atžvilgiu ji nurodė, kad bylos
         dalykas buvo apribotas. Be to, ieškovė minėjo, kad ieškinyje pateiktos nuorodos į prašymą taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas
         laivui „Cosmos“ vienintelis tikslas – atkreipti Pirmosios instancijos teismo dėmesį į tai, kad „problema yra išlikusi ir kad
         ieškovė pasilieka teisę pradėti naują procedūrą, iš naujo paragindama imtis veiksmų dėl didelio laivų skaičiaus“. Iš to išplaukia,
         kad ieškovė atsisakė reikalavimų dėl prašymų taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas laivams „Pevegasa V“, „Madre Rosa“, „Oitz“
         ir „Ramos Primero“ ir kad ieškinio dalykas neapima prašymo taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas laivui „Cosmos“.
      
      38     Be to, reikia pažymėti, kad 2004 m. lapkričio 5 d. Ispanijos valdžios institucijos nusiuntė atsakovei faksą, pranešdamos apie
         įmonės Calvopesca atsisakymą nuo prašymo taikyti leidžiančias nukrypti nuostatas laivų „Montefrisa IX“ ir „Montecelo“ perdavimui. Šiuo klausimu
         Pirmosios instancijos teismo apklausta ieškovė tvirtina, kad šis ieškinys nėra praradęs savo dalyko, nes atsakovė dar nepriėmė
         sprendimo dėl prašymų, susijusių su laivais „Balcagia“ ir „Enterprace“.
      
      39     Iš to išplaukia, kad nuo šiol ieškinio dalykas yra apribotas prašymu pripažinti Komisijos neveikimą prašymų taikyti leidžiančias
         nukrypti nuostatas laivams „Balcagia“ ir „Enterprace“ atžvilgiu.
      
      40     Šiuo klausimu, pirma, reikia priminti, kad atsakovės tarnybos 2004 m. birželio 17 d. padarė nepalankias išvadas dėl šių dviejų
         prašymų.
      
      41     Antra, reikia nurodyti, kad Ispanijos valdžios institucijos 2004 m. birželio 30 d. nurodė atsakovės tarnyboms, jog pateiks
         papildomą informaciją tam, kad įrodytų, jog žvejybinės pastangos sumažinimo kriterijus iš tikrųjų tenkinamas. Šie teiginiai
         patvirtinti 2004 m. liepos 7 d. faksu, kuriame nurodyta, kad „remdamosi šiame laiške išdėstytais argumentais, Ispanijos valdžios
         institucijos prašo, kad neišnagrinėjusi papildomos pateiktos informacijos, Komisija nepriimtų jokio sprendimo dėl laiške minėtų
         (dviejų) bendrųjų įmonių steigimo projektų“.
      
      42     Pirmosios instancijos teismas pripažįsta, kad pati ieškovė paprašė atsakovės nepriimti sprendimų dėl šių dviejų prašymų, kol
         atsakovės tarnybos neišnagrinės tam tikros papildomos informacijos.
      
      43     Taigi po raginimo imtis veiksmų ieškovei pateikus naujas aplinkybes, galinčias turėti įtakos atsakovės vertinimui, nebeliko
         pareigos imtis veiksmų, nes dėl šių naujų aplinkybių pateikimo atsakovė pagrįstai negalėjo priimti sprendimo dėl prašymų taikyti
         leidžiančias nukrypti nuostatas (šiuo klausimu taip pat žr. 1998 m. liepos 6 d. Pirmosios instancijos teismo nutarties Goldstein prieš Komisiją,  T‑286/97, Rink. p. II‑2629, 28 ir 29 punktus).
      
      44     Iš to išplaukia, kad ieškinys dėl atsakovės neveikimo pripažinimo turi būti atmestas kaip akivaizdžiai neturinti jokio teisinio
         pagrindo.
      
      45     Papildomai reikia pripažinti, kad ieškovė nepateikė vėlesnio oficialaus įspėjimo, susijusio su ieškinyje nurodytais dokumentais.
         Šiuo atžvilgiu pastebėtina, kad pateikusi atsakovei prašymą nepriimti sprendimų dėl nagrinėjamų bendrųjų įmonių steigimo projektų,
         ieškovė prieš pareikšdama ieškinį dėl neveikimo turėjo iš naujo pradėti oficialaus įspėjimo procedūrą.
      
      46     Iš to, kas pirmiau nurodyta, išplaukia, kad ieškinys turi būti atmestas.
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      47     Pagal Pirmosios instancijos teismo procedūros reglamento 87 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi
         išlaidas, jeigu laimėjusi šalis to prašė. Kadangi ieškovė pralaimėjo bylą, ji turi padengti atsakovės išlaidas pagal jos pateiktus
         reikalavimus.
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMAS (trečioji kolegija)
      nutaria :
      1.      Atmesti ieškinį dėl prašymų, susijusių su laivais „Balcagia“ ir „Enterprace“.
      2.      Nėra reikalo priimti sprendimą dėl likusios ieškinio dalies.
      3.      Priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas.
      Priimta 2005 m. sausio 10 d. Liuksemburge.
      
               Kancleris
            
             
            
                     Pirmininkas 
            
         
               H. Jung 
            
             
            
                     M. Jaeger
            
         * Proceso kalba: ispanų.