CELEX: 51983PC0137
Language: nl
Date: 1983-03-21
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor Sherrywijn (Xereswijn) van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong in Spanje (1983/84)#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor Malagawijn van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1983/84)#Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor Jumilla-, Priorato-, Rioja-en Valdepenaswijn, van post ex 22.05 van het gemeenschapplijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje (1983/84) (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 137
Vol. 1983/0040
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSIE V A N DE EUROPESE G E M E E N S C H A P P E N
                                                                                            COM(83) 137 d e f .
                                                                                            B r u s s e l , 21 maart 1983
                                                        V o o r s t e l voor een
                                           VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
        b e t r e f f e n d e de o p e n i n g , de v e r d e l i n g en de w i j z e v a n b e h e e r v a n
          een c o m m u n a u t a i r t a r i e f c o n t i n g e n t v o o r S h e r r y w i j n ( X e r e s w i j n )
           van p o s t ex 22.05 van h e t g e m e e n s c h a p p e l i j k d o u a n e t a r i e f , v a n
                                           o o r s p r o n g i n Spanje (1983/84)
                                                       V o o r s t e l voor een
                                           VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
       b e t r e f f e n d e de o p e n i n g , de v e r d e l i n g e n de w i j z e v a n b e h e e r v a n
                      een c o m m u n a u t a i r t a r i e f c o n t i n g e n t v o o r M a l a g a w i j n
               van p o s t e x 22.05 van h e t g e m e e n s c h a p p e l i j k d o u a n e t a r i e f ,
                                       van o o r s p r o n g u i t S p a n j e ( 1 9 8 3 / 8 4 )
                                                       V o o r s t e l voor een
                                           VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
           b e t r e f f e n d e de o p e n i n g , de v e r d e l i n g e n de w i j z e v a n b e h e e r
        van e e n c o m m u n a u t a i r t a r i e f c o n t i n g e n t v o o r J u m i l l a - , P r i o r a t o - ,
   R i o j a - en V a I d e p e n a s w i j n , v a n p o s t ex 22.05 v a n h e t g e m e e n s c h a p p l i j k
                        d o u a n e t a r i e f , van o o r s p r o n g u i t Spanje (1983/84)
                                ( d o o r de C o m m i s s i e b i j de Raad         ingediend)
COM(83) 137 d e f .
 ---pagebreak---                                  TOELICHTING
1.   De oorspronkelijke Gemeenschap heeft zich bij de ondertekening van de
     Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Spanje op
     29 juli 1970, ertoe verplicht een preferentiële tariefregeling toe te passen
     bij de invoer in de Gemeenschap van bepaalde wijnen van oorsprog uit
     Spanje.   Op dit ogenblik heeft deze verplichting, aangevuld door het
     Protocol    bij de   Overeenkomst     tussen   de   Europese    Economische
     Gemeenschap en Spanje in verband met de toetreding van de Helleense
     Republiek tot de Gemeenschap, betrekking op de jaarlijkse opening van de
     volgende vier contingenten tegen verlaagde rechten :
    - Sherry-wijn
    - in verpakkingen welke twee liter of minder inhouden, een contingent van
     108.120 hl tegen het recht van het G.D.T. verlaagd met 60 %
    - in verpakkingen welke meer dan 2 liter inhouden, een contingent van
    685.000 hl tegen het recht van het G.D.T., verlaagd met 50 96.
   - Malaga-wijn
   - in verpakkingen welke twee liter of minder inhouden, een contingent van
    15.000 hl tegen het recht van het G.D.T., verlaagd met 50 96.
   - Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valdepenas-wijn
   - in verpakkingen welke twee liter of minder inhouden, een contingent van
   22.008 hl tegen een recht van het G.D.T., verlaagd met 30 %.
   Deze wijn is uiteraard onderworpen aan de bepalingen betreffende           de
   gemeenschappelijke    ordening van de wijnmarkt en met name het inacht-
   nemen van de referentieprijs die voor deze moet worden toegepast.
   Ten einde met ingang van 1.7.1983 de verplichting van de Gemeenschap ten
   opzichte van Spanje na te komen, dienen bij Verordeningen de bepalingen te
   worden vastgesteld betreffende de opening, de verdeling en de wijze van
   beheer van deze communautaire tariefcontingenten.
 ---pagebreak---                                           - 2-
  2.    In deze verordeningen    is zoals gewoonlijk    bepaald dat de betrokken
        tariefcontingenten in 2 gedeelten worden gesplitst, waarvan het eerste in
        de vorm van quota's over de Lid-staten wordt verdeeld en het tweede de
        reserve vormt.
        - Sherrywijn :
        Wat de verdeling van het eerste gedeelte betreft, is het dienstig de daarbij
        gewoonlijk toegepaste regels als grondslag te nemen, met andere woorden
        de verhouding te berekenen tussen de invoer van iedere Lid-staat ge­
        durende de afgelopen drie jaar en de invoer in de Gemeenschap gedurende
        dezelfde periode en, vervolgens, de hieruitvoortvloeiende percentages voor
       iedere Lid-staat afzonderlijk op de omvang van het eerste gedeelte toe te
       passen.
       - Andere wijnen :
       Omdat    communautaire    statistische  gegevens ontbreken    zijn de aan­
       vankelijke quota's berekend op grond van de meest recente statistische
       gegevens betreffende de Spaanse uitvoer over de jaren 1979 tot en met
       1981 op grond van de door de Lid-staten gemaakte prognoses.        Van deze
       door Spanje verstrekte gegevens mag worden aangenomen dat zij ongeveer
       de situatie van de invoer in de Gemeenschap van de betrokken produkten
       weergeven.
3.    Vanwege de bijzondere kenmerken die eigen zijn aan de handel in deze
      wijnen en die bovendien van Lid-staat tot Lid-staat verschillen, is bij de
      bepalingen van deze verordening bij wijze van uitzondering niet é é n enkele
      wijze van beheer vastgesteld.
Bijlagen : 3 voorstellen voor verordeningen van de Raad
 ---pagebreak---                                     Invoer van w i j n , van oorsprong u i t Spanj e
                          ( S t a t i s t i e k e n Europese Gemeenschappen       - BSEG)
 -  Sherry-wijn                     i n verpakkingen          4   2 Liter   i n verpakkingen ^     2 Liter
                                   1979              1980       1981             1979       1980       1981
 Benelux                      225 392            208 381    208 284           183 155   179 439     188 858
 Denemarken                       8 766             7 596      7 764           28 194     25 645     21 208
 DuitsLand                    107 764            118 081    133 904            20 005      3 797      3 972
 Griekenland                          140              100         18  '             -          -           5
 Frankrijk                        1 623             6 653      1 094               485        641        324
 IerLand                         7 276              6 930      7 119            6 101      5 618      3 992
 ItaLie                          4 209              3 284      2 097                 2          -           -
 Verenigd
                              102 315           107 324     105 507           512 993   399 235    333 235
 Koninkrijk
 E.E.G.                      457 485            458 259     465 787           750 935   614 375    551
   Ma L aga-wi j n (spaanse s t a t i s t i e k e n )
                                                1979                       1980                    1981
BeneLux                                         630                           488                    548
Denemarken
DuitsLand                                       983                           720                    787
Griekenland
Frankrijk                                       116                           160                    149
Ierland
Italië                                          196                           230                    226
Verenigd
                                                  70                          120                    110
Koninkrijk
E.E.G                                        1. 995                       1 .718                  1 .820
- R i o j a - , J u m i l l a - , Valdepenas,            Priorato-wijn
                                                1979                       1980                    1981
Benelux                                         20.233                     20.743                  17.608
Denemarken                                        9.870                    11.144                    8.945
DuitsLand                                       11.060                     14.799                  13.701
Griekenland                                            8                         -                       45
Frankrijk                                       13.585                     10.660                    7.600
Ierland                                              848                        912                    523
ItaLie                                            1 .003                        420                    290
Verenigd K o n i n k r i j k                   33.872                      18.352
E.E.G                                          90.479                      77.030                  64.630
 ---pagebreak---                                                                                               BIJLAGE A
                                                     Voorstel   voor    een
                                    V E R O R D E N I N G (EEG)                 V A N DE RAAD
                     betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire
                     tariefcontingenten voor Sherrywijn (Xereswijn) van post ex 22.05 van het
                          gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje ( 1 9 8 3 / 8 4 )
    DE RAAD V A N DE EUROPESE              GEMEENSCHAPPEN,          genten van toepassing zijn, op dezelfde wijze dienen te
    Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese             worden behandeld als wijnen waarvoor preferentiële
    Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel                tariefconcessies zijn verleend, op voorwaarde dat de
    113,                                                            referentieprijs franco grens in acht wordt genomen ;
                                                                    dat dergelijke wijnen alleen voor tariefconcessies in
    Gezien het voorstel van de Commissie,
                                                                    aanmerking komen indien aan de voorwaarden van
    Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­               artikel 18 van Verordening (EEG) nr. 337/79 f), laat­
    tekening van de Overeenkomst tussen de Europese                                                         n
                                                                    stelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) f3Q82/82 O'
    Economische Gemeenschap en Spanje (') op 29 juni                is voldaan ; dat deze bepalingen van toepassing zijn op
    1970 ertoe heeft verplicht een preferentiële tariefrege­         de invoer onder deze contingenten ;
    ling toe te passen bij de invoer in de Gemeenschap
                                                                     Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
    van Sherrywijn van oorsprong uit Spanje; dat deze
                                                                    borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te
    verplichting aangevuld bij het Protocol bij de Over­
                                                                     allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken
    eenkomst tussen de Europese Economische Gemeen­
    schap en Spanie in verband met de toetreding van                van   de door de bedoelde contingenten geboden moge­
    de Helleense Republiek tot de Gemeenschap (2), op lijkheden en dat de daaraan verbonden rechten in alle
                                                                     Lid-Staten zonder onderbreking worden toegepast op
dit ogenblik betrekking heeft op de jaarlijkse opening van           alle invoer van de betrokken produkten tot op het tijd­
    de volgende twee tariefcontingenten :
                                                                     stip waarop de contingenten geheel zijn uitgeput; dat
    — 108 120 hectoliter tegen 40 % van de rechten van               een regeling voor het beheer van de communautaire
           het gemeenschappelijk douanetarief, voor Sherry­          tariefcontingenten, gebaseerd op een verdeling over de
          wijn in verpakkingen inhoudende twee liter of              Lid-Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met het
           minder van de posten ex 22.05 C III a) 1 en ex            communautaire karakter van die contingenten in het
          22.05 C IV a) 1, van oorsprong uit Spanje, en              licht van de hierboven uiteengezette beginselen ; dat
    — 685 000 hectoliter tegen 50 % van de rechten van               die verdeling, om zo goed mogelijk de werkelijke
           het gemeenschappelijk douanetarief, voor Sherry­          ontwikkeling op de markt van de bedoelde produkten
          wijn in verpakkingen inhoudende meer dan twee              weer te geven, moet geschieden naar verhouding van
           liter van de posten ex 22.05 C III b) 1 en ex 22.05       de behoeften van de Lid-Staten, berekend enerzijds op
           C IV b) 1, van oorsprong uit Spanje;                      grond van de statistische gegevens betreffende de
    Overwegende dat in het kader van deze communau­                  invoer van de betrokken produkten uit Spanje over een
    taire tariefcontingenten uitsluitend mag worden inge­            representatieve referentieperiode, en anderzijds op
    voerd indien het certificaat inzake goederenverkeer              grond van de economische vooruitzichten voor de
    A . E . 1 wordt voorgelegd, alsmede een certificaat van          betrokken contingentsperiode ;
    benaming van oorsprong zoals bedoeld in Verordening            Overwegende dat van de invoer in de
    (EEG) nr. 1120/75 van de Commissie (');                        Gemeenschap van de betrokken produkten
    Overwegende dat Spanje gegarandeerd heeft dat de               u i t Spanje gedurende de l a a t s t e d r i e
     prijs voor wijnen van oorsprong uit zijn grondgebied          jaren waarover s t a t i s t i s c h e gegevens
     niet lager zal liggen dan de referentieprijs, verminderd      beschikbaar z i j n , de a f z o n d e r l i j k e
     met de werkelijk geheven invoerrechten ; dat als
                                                                   L i d - s t a t e n de hierna genoemde percentages
    gevolg daarvan de wijnen waarop deze tariefcontin­
                                                                   voor hun rekening namen :
    (') PB nr. L 182 van     16. H. 1970,  blz. 2.
    O PB nr. L.326 van 13.11.1981, blz,               2              O P B nr. L 54 van 5. 3. 1979, blz. 1.
    (') P B nr. L 11 I van 30. 4.   197.S, blz. 19.                  O PB nr. i32 van23.12.1982, blz.
                                                                                       6                      1.
 ---pagebreak---                                                                                                                          BIJLAGE A
                                                                                  ziening in de verdere behoeften van de Lid-Staten die
                                                                                 hun aanvankelijke quota hebben opgebruikt; dat het,
                                                                                 ten einde aan de importeurs van elke Lid-Staat enige
                                                                                 zekerheid te verschaffen, dienstig is het eerste gedeelte
                                                                                 van elk communautair contingent vast te stellen op
                                                 1979 1980           1981        een niveau dat in het onderhavige geval 90 % van het
                                                                                 volume van elk contingent zou kunnen bedragen ;
     Sherrywijn :                                                                Overwegende dat de aanvankelijke quota van de L i d -
     — in verpakkingen inhoudende                                                Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­
         twee liter of minder :                                                  bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te houden
         —   Benelux                          49,26 45,47 44,43                 en elke onderbreking te voorkomen, van belang is dat
         —  Denemarken                          1,92       1,67       2,00      iedere Lid-Staat die een van zijn aanvankelijke quota
         —   Duitsland                        23,57 25,76 28,56                 nagenoeg geheel heeft opgebruikt, overgaat tot opne­
         —   Griekenland                        0,03      0,02        0,01      ming van een extra quotum uit de overeenkomstige
         —  Frankrijk                                     1,45        0,23      reserve ; dat dergelijke opnemingen door elke Lid-Staat
                                                0,35
         —  Ierland                             1^59      1^51        1,82      moeten worden verricht wanneer elk van zijn extra
        —   Italië                              0^92 0'72             0^44     quota vrijwel geheel is benut, en wel zo vaak als de
        —   Verenigd Koninkrijk               22,36 23,40 22,51                reserve dit toelaat; dat de aanvankelijke en de extra
    — in verpakkingen inhoudende                                               quota moeten gelden tot aan het einde van de contin­
        meer dan twee liter:                                                   gentsperiode ; dat deze wijze van beheer een nauwe
        —  Benelux                            24,39 29,20 34,23                samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de
        —  Denemarken                          3,75      4,17 3,84             Commissie, die met name de benuttingsgraad van de
        —   Duitsland                          2,66      0^64 0^72             contingenten moet kunnen volgen en de Lid-Staten
        —   Griekenland                                              —
        —  Frankrijk                           -
                                               0,06      -
                                                         0,10        0,09
                                                                              daarover moet kunnen inlichten ;
        —  Ierland                             0,81      0,91        0,72     Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat
        —  Italië                              —        —
        — Verenigd Koninkrijk               i >8,33 64,98 60,40
                                                                     -        die op een bepaald tijdstip van de contingentsperiode
                                                                              een aanzienlijk overschot heeft, daarvan een aanmer­
                                                                              kelijk percentage terugstort in de reserve, ten einde te
  Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de                               voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte van het
  ramingen van bepaalde Lid-Staten, de percentages voor                       communautaire tariefcontingent onbenut blijft, terwijl
  de eerste verdeling van de contingenten bij benadering                     andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen
  als volgt kunnen worden vastgesteld :                                      maken ;
                                       Sherrywijn in verpakkingen            Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
                                                inhoudende                   het Koninkrijk der Nederlanden en het Groother­
           Lid-Staten
                                                                             togdom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­
                                      twee liter          rneer dan
                                     of minder            twee liter         digd worden door de Benelux Economische Unie, elke
                                                                             handeling met betrekking tot het beheer van de aan de
  Benelux                               50,87              28,16            genoemde Economische Unie toegewezen quota kan
  Denemarken                             3,08                3,44           worden verricht door één van haar leden,
 Duitsland                             21,94                 3,23
 Griekenland                             0,02                0,02
 Frankrijk                               0,29                0,02           H E E F T DE V O L G E N D E V E R O R D E N I N G
 Ierland                                 1,43                0,50           VASTGESTELD :
 Italië                                  0,72               0,10
 Verenigd Koninkrijk                   21,65               64,53
                                                                                                       Artikel 1
 Overwegende dat het, ten einde rekening te houden                          1.      Van I juli 1983 tot en met 30 juni 1984 worden
 met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken                        de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief
produkten in de verschillende Lid-Staten, dienstig is                      voor de onderstaande Sherrywijn, van oorsprong uit
de contingenten in twee gedeelten te splitsen, waarvan                     Spanje, binnen de grenzen der volgende communau­
het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld,                     taire tariefcontingenten gedeeltelijk geschorst tot de
terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter voor­                    hieronder aangegeven niveaus :
                           N r . van het                                                                 Grootte van
                                                                                  Invoerrechten
                        gemeenschappelijk                   Omschrijving                               het contingent
                                                                                   (in E c u / h l )
                           douanetarief                                                                    (in hl)
                 ex 22.05 C III a)   1                       Sherrywijn                6,5
                                                                                                     |    108 120
                ex 22.05 C IV a)    1                        Sherrywijn                7,0
                ex 22.05 C III b)    1                       Sherrywijn                6,6
                                                                                                     |    685 000
                ex 22.05 C IV b)    1                        Sherrywijn                7,2
 ---pagebreak---                                                                                                       BIJLAGE A
Binnen de grenzen van dit tariefcontingent past Grie­                   tweede quotum ter grootte van 10 % van zijn aanvan­
kenland douanerechten toe die worden berekend                           kelijk quotum, eventueel op de volgende eenheid naar
volgens de bepalingen van de Toetredingsakte van                        boven afgerond.
1979.
                                                                        2.     Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
2.     Het Protocol betreffende de definitie van het                    een van zijn aanvankelijke quota, het door hem opge­
begrip „produkten van oorsprong" en betreffende de                      nomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft
methoden van administratieve samenwerking, dat aan                      aangewend, gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1,
de Overeenkomst tussen de Europese Economische                          over tot opneming van een derde quotum, gelijk aan
Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.                    5 % van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de
                                                                        volgende eenheid naar boven afgerond.
3.     Deze wijnen komen alleen in aanmerking voor
deze tariefcontingenten indien aan de voorwaarden                       3.     Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
van artikel 18, leden 3 en 4, van Verordening (EEG)                     zijn tweede quota, het door hem opgenomen derde
nr. 337/79 is voldaan.                                                  quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij
                                                                        op dezelfde wijze over tot opneming van een vierde
4.     Invoer van Sherrywijn in het kader van de                        quotum, dat gelijk is aan het derde.
communautaire tariefcontingenten geschiedt tegen
overlegging van een certificaat inzake goederenverkeer                  Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
A.E. 1 en van een certificaat van benaming van                          uitgeput.
oorsprong, bedoeld in Verordening (EEG) nr. 1120/75,
                                                                        4.     In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
gewaarmerkt door de Spaanse douaneautoriteiten.
                                                                        en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­
                                                                        ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden
                           Artikel 2                                    vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te
                                                                        nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen
1.     De in artikel 1 bedoelde tariefcontingenten                      worden benut. Zij delen aan de Commissie de redenen
worden in twee gedeelten gesplitst.                                     mede die tot toepassing van het onderhavige l i d
2.     Een eerste gedeelte van ieder contingent wordt                   hebben geleid.
over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die, behoudens
artikel 5, tot en met 30 juni 198 4gelden, bedragen de                                         Artikel 4
volgende hoeveelheden :
                                                                        Alle overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota
                                                                (in hl)
                                                                        gelden tot en met 30 juni 1983.
                                  Sherrywijn    van de posten
         Lid-Statcn
                            ex 22.05 C III a) 1    ex 22.05 C III li) 1
                                                                                               Artikel 5
                                    en                     en
                            ex 22.05 C IV a) 1     ex 22.05 C IV b) 1   De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 april 198 4 an het
                                                                                                                         V
                                                                        niet-benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in
Benelux                          49 680           174 590               de reserve terug, het deel dat op 15 maart 198 4 20 %
Denemarken                         3 01 0                21 330         van het aanvankelijk quotum te boven gaat. Z i j
Duitsland                        21 430                  20 000         kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten, wanneer
Griekenland                            20                    100        er aanleiding is om aan te nemen dat deze wellicht
Frankrijk                            280                     150        onbenut zal blijven.
Ierland                            1 400                   3 100
Italië                               700                     640         De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 april 198 4 de
                                 21 1.50                418 700          Commissie kennis van de totale invoer van de
Verenigd Koninkrijk
                                                                        betrokken produkten, die tot en met 15 maart 198 4
                                 97 670               400 010
                    Totaal                                               heeft plaatsgevonden en op het communautaire
                                                                        contingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het
3.     Het tweede gedeelte van ieder contingent, ter
                                                                        gedeelte van hun aanvankelijk quotum dat zij in de
grootte van respectievelijk 10 450 en 65 000 hectoliter,
                                                                         reserve terugstorten.
vormt de overeenkomstige reserve.
                                                                                                Artikel 6
                           Artikel 3
                                                                         De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
1.     Indien een van de aanvankelijke quota van een                     overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota,
Lid-Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel                en brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke L i d -
datzelfde quotum verminderd met het bij toepassing                       Staat op de hoogte van de in de reserves nog aanwe­
van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor                 zige hoeveelheden.
90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door
middel van een kennisgeving aan de Commissie,                            Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 april 1984 in
onverwijld over tot opneming, voor zover in de reserve                   kennis van de stand der reserve, na de overeenkomstig
nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een                       artikel 5 verrichte terugstortingen.
 ---pagebreak---                                                                                   BIJLAGE A
 Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor een van de    douane ten invoer in het vrije verkeer worden aangege­
 reserves volledig wordt uitgeput tot de nog beschikbare  ven.
 hoeveelheid beperkt blijft en deelt te dien einde aan
 de Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede,                          Artikel 8
 hoeveel het saldo bedraagt.
                                                          O p verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten de
                                                          Commissie op de hoogte van de invoer van de
                         Artikel 7                        betrokken produkten, die daadwerkelijk op hun quota
                                                          is afgeboekt.
 1.    De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­                               Artikel 9
voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen            De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in de         om te bereiken dat deze verordening wordt nageko­
communautaire tariefcontingenten.                         men.
2.    De Lid-Staten waarborgen de
                     importeurs van de betrokken                               Artikel 10
produkten vrije toegang tot de hun toegewezen quota.      Deze   verordening  treedt  in werking
                                                         op 1 j u L i    19831
3.    De uitputtingsgraad van de quota van de L i d -
Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
hoeveelheden van de betrokken produkten die bij de
              Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
              in elke Lid-Staat.
              Gedaan te Brussel,
                                                                     Voor de Raad
                                                                     De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                                        BIJLAGE         B
                                                    Voorstel     v o o r een
                                    V E R O R D E N I N G (EEG)                      V A N DE RAAD
                   betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een
                   communautair tariefcontingent voor Malagawijn van post ex 22.05 van het
                          gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Spanje ( 1 9 8 3 / 8 4 )
    DE    RAAD   V A N DE EUROPESE         GEMEENSCHAPPEN,                van de door het bedoelde contingent geboden moge­
    Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                   lijkheden en dat de aan dat contingent verbonden
    Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel                      rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking worden
    113,                                                                  toegepast op alle invoer van de betrokken produkten
                                                                          tot op het tijdstip waarop het contingent geheel is
    Gezien het voorstel van de Commissie,                                 uitgeput; dat een regeling voor het beheer van het
    Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­                     communautaire tariefcontingent, gebaseerd op een
    tekening van de Overeenkomst tussen de Europese                       verdeling over de Lid-Staten, in overeenstemming lijkt
    Economische Gemeenschap en Spanje (') op 29 juni                      te zijn met het communautaire karakter van dat
    1970 ertoe heeft verplicht een preferentiële tariefrege­              contingent in het licht van de hierboven uiteengezette
    ling toe te passen bij de invoer in de Gemeenschap                    beginselen ; dat die verdeling, om zo goed mogelijk de
    van Malagawijn van oorsprong uit Spanje ; dat deze                    werkelijke ontwikkeling op de markt van de bedoelde
    verplichting, aangevuld bij het ProtocoL b i ] de Over­ produkten weer te geven, moet geschieden naar
eenkomst tussen de Europese Economi sche Gemeenschap en verhouding van de behoeften van de Lid-Staten, bere­
                                                                          kend enerzijds op grond van de statistische gegevens
Spanje i n verband met de toetreding van de Helleense'
Republiek tot de Gemeenschap (2)                            , op dit      betreffende de invoer van de betrokken produkten uit
    ogenblik betrekking heeft op de jaarlijkse opening van                Spanje over een representatieve referentieperiode, en
    een tariefcontingent van 15 000 hectoliter tegen 50 %                 anderzijds op grond van de economische vooruit­
    van de rechten van het gemeenschappelijk douaneta­                     zichten voor de betrokken contingentsperiode ;
    rief, voor Malagawijn van oorsprong uit Spanje en
                                                                           Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare
    ingevoerd in verpakkingen welke twee liter of minder
                                                                           statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de
    inhouden, van de posten ex 22.05 C III a) 2 en ex
                                                                           marktsituatie van Malagawijn ; dat evenwel van de
    22.05 C IV a) 2 ;
                                                                           beschikbare Spaanse statistieken over de uitvoer van
    Overwegende dat in het kader van dit gemeenschap­                      deze produkten naar de Gemeenschap in de laatste
    pelijke tariefcontingent uitsluitend mag worden inge­                  jaren kan worden aangenomen dat zij bij benadering
    voerd indien het certificaat inzake goederenverkeer                    de situatie van de invoer in de Gemeenschap weerge­
    A.E. 1 wordt voorgelegd, alsmede een certificaat van                   ven ; dat op basis hiervan de overeenkomstige invoer
    benaming van oorsprong als bedoeld in Verordening                      van elke Lid-Staat gedurende de laatste drie jaar in
    (EEG) nr. 1120/75 van de Commissie (');                                verhouding tot de invoer in de Gemeenschap van de
    Overwegende dat Spanje gegarandeerd heeft dat de                       betrokken produkten uit Spanje, de hieronder aange­
     prijs voor wijnen van oorsprong uit zijn grondgebied                  geven percentages vertegenwoordigt :
     niet lager zal liggen dan de referentieprijs, verminderd
     met de werkelijk geheven douanerechten ; dat als                                 Lid-Staten                  1979        1980  1981
    gevolg daarvan de wijnen waarop dit tariefcontingent
    van toepassing is, op dezelfde wijze dienen te worden                  Benelux                               31,58        28,4  30,1
    behandeld als wijnen waarvoor preferentiële tariefcon­                  Denemarken                             —           —     —
     cessies zijn verleend, op voorwaarde dat de referentie-                Duitsland                            49,27        41,9  43,2
     prijs franco grens in acht wordt genomen ; dat derge­                                                         —           —
     lijke wijnen alleen voor tariefconcessies in aanmerking
                                                                           Griekenland
                                                                            Frankrijk                              5,82         9,3
                                                                                                                                     -
                                                                                                                                     8,2
     komen indien aan de voorwaarden van artikel 18 van                                                            —           —
                                           4
     Verordening (EEG) nr. 337/79 ( ), laatstelijk gewijzigd
                                                 !
                                                                            Ierland
                                                                            Italië                                 9,82        13,4
                                                                                                                                     -
                                                                                                                                    12,4
     bij Verordening (EEG) nr3082/82( ), is voldaan ; dat                   Verenigd   Koninkrijk                  3,51         7,0  6,1
     deze bepalingen van toepassing zijn op de invoer
     onder dit contingent ;
                                                                            Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de
     Overwegende dat met name dient te worden gewaar­                       ramingen van bepaalde Lid-Staten, de percentages voor
      borgd • dat alle importeurs van de Gemeenschap te                     de eerste verdeling van het contingent hij benadering
     allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken                    als volgt kunnen worden vastgesteld :
                                                                                     Benelux                             29,9
     (') P B nr. L 182   van 16. 8.  1970,  blz.   2.                                Denemarken                           0,1
     O P B n r . L326      van   13.11.1981,             blz.  2                     Duitsland                           46,7
     (') P B nr. L l i l van 30. 4. 1975, blz.      19.'
     (") PB nr. L 54 van 5. 3. 1979, blz. I.                                         Griekenland                          0,1
     O PB nr. L 326 v a n 2 3 . 1 2 . 1 9 8 2 , b l z . 1                            Frankrijk                            6,1
 ---pagebreak---                                                                                                   BIJLAGE B
              Ierland                               0,1                     Nr. van het                              Invoer­
             Italië                               12,5                  gemeenschappelijk      Omschrijving          rechten
             Verenigd Koninkrijk                    4,5;                    douanetarief                          (in Ecu/hl)
      Overwegende dat het, ten einde rekening te houden             ex 22.05 C III a) 2        Malagawijn              1 0,3
      met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken                                       Malagawijn
                                                                    ex 22.0.5 C IV a) 2                                1 1,5
      produkten in de verschillende Lid-Staten dienstig is
     het contingent in twee gedeelten te splitsen, waarvan
     het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld,         Binnen de grenzen van dit tariefcontingent past Grie­
     terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter voor­       kenland douanerechten toe, die berekend worden
     ziening in de verdere behoeften van de Lid-Staten die         volgens de bepalingen van de Toetredingsakte van
     hun aanvankelijk quotum hebben opgebruikt; dat het,            1979.
     ten einde aan de importeurs van elke Lid-Staat enige          2.     Het Protocol betreffende de definitie van het
     zekerheid te verschaffen, dienstig is het eerste gedeelte     begrip „produkten van oorsprong" en betreffende de
     van het communautaire contingent vast te stellen op           methoden van administratieve samenwerking, dat aan
     een niveau dat in het onderhavige geval 80 % van het          de Overeenkomst tussen de Europese Economische
    volume van het contingent zou kunnen bedragen ;                Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.
    Overwegende dat de aanvankelijke quota van de L i d -          3.    Invoer van Malagawijn in het kader van dit tarief­
    Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­                contingent geschiedt tegen overlegging van een certifi­
    bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te houden        caat van erkende benaming van de oorsprong dat
    en elke onderbreking te voorkomen, van belang is dat          conform is aan het aangehechte model, gewaarmerkt
    iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum nage­           door de Spaanse douaneautoriteiten. D i t certificaat
    noeg geheel heeft opgebruikt, overgaat tot opneming           moet voldoen aan de bepalingen van artikel 2, leden 2
    van een extra quotum uit de reserve ; dat dergelijke          tot en met 4, van Verordening (EEG) nr. 1 120/75.
   opnemingen door elke Lid-Staat moeten worden
   verricht wanneer elk van zijn -extra quota vrijwel             4.    De wijnen komen alleen in aanmerking voor dit
   geheel is aangewend, en wel zo vaak als de reserve dit         tariefcontingent indien aan de voorwaarden van artikel
   toelaat; dat de aanvankelijke en de extra quota moeten         18, leden 3 en 4, van Verordening (EEG) nr. 337/79 is
   gelden tot aan het einde van de contingentsperiode ;          voldaan.
   dat deze wijze van beheer een nauwe samenwerking
   vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie, die met                                   Artikel 2
   name de benuttingsgraad van het contingent moet
   kunnen volgen en de Lid-Staten daarover moet                  1.     Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt
  kunnen inlichten ;                                             in twee gedeelten verdeeld.
                                                                 2.     Een eerste gedeelte van 12 000 hectoliter wordt
  Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat
                                                                 over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die, behoudens
  die op een bepaald tijdstip van de contingentsperiode
                                                                 artikel 5, tot en met 30 juni )984gelden, bedragen de
  een aanzienlijk overschot heeft, daarvan een aanmer­
                                                                 volgende hoeveelheden :
  kelijk percentage terugstort in de reserve, ten einde te
  voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte van het                                                   (in hectoliter)
  communautaire tariefcontingent onbenut blijft, terwijl
                                                                           Benelux                          3 590
  andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen
                                                                           Denemarken                          10
  maken ;
                                                                          Duitsland                         5 600
 Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,                        Griekenland                         10
 het Koninkrijk der Nederlanden en het Groother­                          Frankrijk                          740
 togdom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­                       Ierland                             10
 digd worden door de Benelux Economische Unie, elke                       Italië                            1 500
 handeling met betrekking tot het beheer van de aan de                    Verenigd Koninkrijk                540.
 genoemde Economische Unie toegewezen quota kan
                                                                3.     Het tweede gedeelte, dat 3 000 hectoliter beloopt,
 worden verricht door één van haar leden,
                                                                vormt de reserve.
 HEEFT D E V O L G E N D E V E R O R D E N I N G                                          Artikel 3
VASTGESTELD :
                                                                1.     Indien het aanvankelijk quotum van een L i d -
                                                                Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel
                          Artikel 1
                                                               datzelfde quotum verminderd met het bij toepassing
 1.     Van 1 juli 198 3tot en met .30 juni 198 4 worden       van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor
de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief              90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door
voor Malagawijn van oorsprong uit Spanje in het kader          middel van een kennisgeving aan de Commissie,
van een communautair tariefcontingent van een totale           onverwijld over tot opneming, voor zover in de reserve
grootte van 15 000 hectoliter gedeeltelijk geschorst tot       nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een
de hieronder vermelde hoogten :                                tweede quotum, gelijk aan 10 % van zijn aanvankelijk
 ---pagebreak---                                                                                          BIJLA6E B
quotum, eventueel op de volgende eenheid naar boven        en brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid-
afgerond.                                                  Staat op de hoogte van de in de reserve nog aanwezige
2.     Indieneen Lid-Staat, na volledige benutting van     hoeveelheden.
zijn aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen           Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 april 1984 in
tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,           kennis van de stand der reserve, na de overeenkomstig
gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1, over tot opne­ artikel 5 verrichte terugstortingen.
ming van een derde quotum, gelijk aan 5 % van zijn
aanvankelijk quotum, eventueel op de volgende              Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
eenheid naar boven afgerond.                               volledig wordt uitgeput, tot de nog beschikbare
                                                           hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de Lid-
3.     Indieneen Lid-Staat, na volledige benutting van
                                                           Staat die deze laatste opneming verricht mede, hoeveel
zijn tweede quotum, het door hem opgenomen derde
                                                           het saldo bedraagt.
quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij
op dezelfde wijze over tot opneming van een vierde
                                                                                   Artikel 7
quotum, dat gelijk is aan het derde.
 Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is        1.    De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
uitgeput.                                                   opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
                                                            door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
4.     In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot
                                                            voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
 en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­
                                                            worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het
 ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden
                                                            communautaire contingent.
 vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te
 nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen            2.    De Lid-Staten waarborgen
 worden benut. Zij delen aan de Commissie de redenen                  de     importeurs van het betrokken produkt
 mee die tot toepassing van het onderhavige lid hebben      vrije toegang tot de hun toegewezen quota.
 geleid
                                                            3.    De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-
                         Artikel 4                          Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
 De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota          hoeveelheden van de betrokken produkten die bij de
 gelden tot en met 30 juni 1 9 8 4 .                        douane ten invoer in het vrije verkeer worden aangege­
                                                            ven.
                         Artikel *>
  De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 april 198 4 van het                          Artikel 8
  niet-benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in
                                                             Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten de
  de reserve terug, het deel dat op 1.5 maart 1984 20 %
                                                             Commissie op de hoogte van de invoer van de
 van het aanvankelijk quotum te boven gaat. Zij
                                                             betrokken produkten die daadwerkelijk op hun quota
  kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten, wanneer
                                                             is afgeboekt.
  er aanleiding is om aan te nemen dat deze wellicht
  onbenut zal blijven.
                                                                                    Artikel 9
  De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 april 198 4 aan de
  Commissie kennis van de totale invoer van de               De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
  betrokken produkten, die tot en met 15 maart 1984          om te bereiken dat deze verordening wordt nageko­
  heeft plaatsgevonden en op het communautaire               men.
  contingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het
  gedeelte van hun aanvankelijke quotum dat zij in de                               Artikel 10
  reserve terugstorten.
                                                              Deze verordening treedt      in werking op
                          Artikel 6                           1 juli     1983.
   De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
  overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota,
                Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
                in elke Lid-Staat.
                Gedaan te Brussel,
                                                                           Voor de Raad
                                                                           De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                                                               ΒIJLAGE Β
                                BILAG   — ANHANG    — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ   — ANNEX         — ANNEXE            — ALLEGA         TO —        BIJLAGE
      1. Exportador — Eksportor — Ausführer — Εξαγωγέας                        2. Nùmero — Nummer — Nummer —
          Exporter — Exportateur — Esportatore — Exporteur:                        Αριθμός — Number — Numéro —                                         00000
                                                                                   Numero — Nummer
                                                                               3.
                                                                                                              Consejo regulador de la
                                                                                                              denominación de origen
                                                                                                                         MALAGA
    4. Destinatario — Modtager — Empfänger — Παραλήπτης —
         Consignee — Destinataire — Destinatario — Geadresseerde:
                                                                              5. C E R T I F i C A O O D E D E N O M I N A C I Ó N D E O R I G E N
                                                                                   CERTIFIKAT FOR O P R I N D E L S E S B E T E G N E L S E
                                                                                   BESCHEINIGUNG DER U R S P R U N G S B E Z E I C H N U N G
                                                                                  ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΝΟΜΑΣΙΑ! ΠΡΟΕΛΕΥΣΕΩΙ
                                                                                  CERTIFICATE O F DESIGNATION O F ORIGIN
                                                                                  C E R T I F I C A T D ' A P P E L L A T I O N D'ORIGINE
                                                                                  C E R T I F I C A T O DI D E N O M I N A Z I O N E DI O R I G I N E
    6. Medio de transporte — Transportmiddel — Beförderungsmit­                   CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN O O R S P R O N G
        tel — Μεταφορικό μέσο — Means of transport — Moyen de
        transport — Mezzo di trasporto — Vervoermiddel:
                                                                              7. VINO DE MALAGA
                                                                                  VIN FRA MALAGA
                                                                                  MALAGA-WEIN
                                                                                  ΟΙΝΟΣ MÀLAGA
   8. Lugar de descarga — Losningssted — Entladungsort — Τό­                      WINE FROM MALAGA
        π ο ς εκφορτώσεως — Place of unloading — Lieu de d é c h a r g e -        VIN DE MÀLAGA
        ment — Luogo di sbarco — Plaats van lossing:                              VINO DI MALAGA
                                                                                  MALAGAWIJN
   9. Marcas y numéros, nùmero y naturaleza de los bultos                                                              10. Peso bruto           11. Litros
       Maerker og numre, kollienes antal og art                                                                               Bruttovasgt             Liter
       Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                                     Rohgewicht              Liter
       Σήματα καί" αριθμοί, αριθμός και είδος δεμάτων                                                                         Μικτό βάρος             Λίτρα
       Marks and numbers, number and kind of packages                                                                         Gross weight            Litres
       Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                                        Poids brut               Litres
       Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                                           Peso lordo               Litri
       Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                                          Brutogewicht             Liter
12. Litros (en letra) — Liter (i boyoiaver) — Liter (in Buchstaben) — Λίτρα (ολογράφως) — Litres (in words) — Litres (en lettres) —
     Litri (in lettere) — Liter (voluit):
13. Visado del organismo emisor — Pâtegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilenden Stelle — Θεώρηση εκδίδοντος
     οργανισμού — Certificate of the issuing authority — Visa de l'organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — Visum van
     de instantie van afgifte:
                                                                           Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14. Visado de la aduana — Toldstedets attest — Sichtvermerk                genuino de la zona de Màlaga y con derecho a la denominación
     der Zollstelle — Θεώρηση τελωνείου — Customs stamp —                  de origen «MALAGA»
     Visa de la douane — Visto della dogana — Visum van de
     douane                                                                (vease traducción del n° 15 — oversasttelse se nr. 15 — Überset­
                                                                           zung siehe Nr. 15 — Βλ. μετάφραση άριθ. 15 — see the translation
                                                                           under No 15 — Voir traduction au η" 15 — Vedi traduzione al
                                                                           n. 15 — Zie voor vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---                                                                                                           BIJLAGE Β
     15. Det bekraeftes, at vinen. der er naevnt i dette certifikat, er fremstillet i Malagaomràdet og ifolge spansk lovgivning er berettiget til
          oprindelsesbetegnelsen: »MALAGA«.
          Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Malaga gewonnen wurde und ihm nach spanischem
          Gesetz die Ursprungsbezeichnung „MALAGA" zuerkannt wird.
          Πιστοποιούμε ότι ό οίνος ό περιγραφόμενος στό πιστοποιητικό αυτό παρήχθη στήν όριοθετημένη περιφέρεια τοϋ οϊνου Malaga καί αναγνωρί­
         ζεται σύμφωνα μέ την νομοθεσία της Ισπανίας ότι δικαιούται της ονομασίας προελεύσεως «MALAGA»
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga and is considered by
         Spanish legislation as entitled to the designation of origin 'MALAGA'.
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a é t é produit dans la zone de Màlaga et est reconnu, suivant la loi espagnole,
         comme ayant droit à la dénomination d'origine «MÀLAGA».
         Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Malaga ed è riconosciuto, secondo la legge
         spagnola, come avente diritto alla denominazione di origine «MALAGA ».
         Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van Malaga en dat volgens de Spaanse
         wetgeving de benaming van oorsprong „MALAGA" erkend wordt.
    16. (')
(') Espacio reservado para otras indicaciones del pais exportador.
  1
()  Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
I)1
    Diese Nummer ist weileren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
  1
()  Χώρος προοριζόμενος για άλλες ενδείξεις της χώρας εξαγωγής
(*) Space reserved for additional details given in the exporting country.
(') Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
 1
()  Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
 1
()  Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
 ---pagebreak---                                                                                                                   BIJLAGE    C
                                                 Voorstel       v o o r een
                                         V E R O R D E N I N G (EEG)                  V A N DE RAAD
                        betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een
                        communautair           tariefcontingent        voor   Jumilla-,           Priorato-, Rioja-     en
                        Valdepenaswijn van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van
                                                       oorsprong uit Spanje ( 1 9 8 3 / 8 4 )
          DE RAAD V A N DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                         Overwegende dat met name dient te worden gewaar­
                                                                            borgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te
          Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
                                                                            allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken
           Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel
                                                                            van de door het bedoelde contingent geboden moge­
           113,
                                                                            lijkheden en dat de aan dat contingent verbonden
          Gezien het voorstel van de Commissie,                             rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking worden
                                                                            toegepast op alle invoer van de betrokken produkten
          Overwegende dat de Gemeenschap zich bij de onder­                 tot op het tijdstip waarop het contingent geheel is
          tekening van de Overeenkomst tussen de Europese                   uitgeput; dat een regeling voor het beheer van het
          Economische Gemeenschap en Spanje (') op 29 juni                  communautaire tariefcontingent, gebaseerd op een
           1970 ertoe heeft verplicht een preferentiële tariefrege­         verdeling over de Lid-Staten, in overeenstemming lijkt
          ling toe te passen bij de invoer in de Gemeenschap                te zijn met het communautaire karakter van dat
         van Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valdepenaswijn van              contingent in het licht van de hierboven uiteengezette
         oorsprong uit Spanje ; dat deze verplichting aangevuld             beginselen ; dat die verdeling, om zo goed mogelijk de
         bij het Protocol b i j de Overeenkomst tussen de                   werkelijke ontwikkeling op de markt van de bedoelde
Europese Economische Gemeenschap en Spanje i n verband met                  produkten weer te geven, moet geschieden naar
de toetreding van de Helleense Republiek tot de                             verhouding van de behoeften van de Lid-Staten bere­
                              d i t
Gemeenschap (2).           °P       ogenblik betrekking heeft op de         kend enerzijds op grond van de statistische gegevens
         jaarlijkse opening van een tariefcontingent van 22 008             betreffende de invoer van de betrokken produkten uit
         hectoliter tegen 70 % van de rechten van het gemeen­               Spanje over een representatieve referentieperiode, en
         schappelijk douanetarief voor Jumilla-, Priorato-,                 anderzijds op grond van de economische vooruit­
         Rioja- en Valdepenaswijn van oorsprong uit Spanje en               zichten voor de betrokken contingentsperiode ;
         ingevoerd in verpakkingen welke twee liter of minder
         inhouden van de posten ex 22.05 C I a), ex 22.05 C II              Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare
         a) en ex 22.05 C III a) 2 ;                                        statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de
                                                                            marktsituatie van Jumilla-, Priorato-, Rioja- en Valde-
         Overwegende dat in het kader van dit gemeenschap­                  penaswijnen ; dat evenwel van de beschikbare Spaanse
         pelijke tariefcontingent uitsluitend mag worden inge­              statistieken over de uitvoer van deze produkten naar de
         voerd indien het certificaat inzake goederenverkeer                Gemeenschap in de laatste jaren kan worden aange­
         A . E . 1 wordt voorgelegd, alsmede een certificaat van            nomen dat zij bij benadering de situatie van de invoer
         benaming van oorsprong zoals bedoeld in Verordening                in de Gemeenschap weergeven ; dat op basis hiervan
         (EEG) nr. 1120/75 van de Commissie (');                            de overeenkomstige invoer van elke Lid-Staat gedu­
                                                                            rende de laatste drie jaar in verhouding tot de invoer
         Overwegende dat Spanje gegarandeerd heeft dat de                   in de Gemeenschap van de betrokken produkten uit
         prijs voor wijnen van oorsprong uit zijn grondgebied               Spanje, de hieronder aangegeven percentages vertegen­
         niet lager zal liggen dan de refcrentieprijs, verminderd           woordigt :
         met de werkelijk geheven douanerechten ; dat als
         gevolg daarvan de wijnen waarop dit tariefcontingent                          I.iil-.Slatun                  1T')   1'iKD  1981
         van toepassing is, op dezelfde wijze dienen te worden                                                               26,9   27,2
                                                                            Benelux                                  22,36
         behandeld als wijnen waarvoor preferentiële tariefcon­
                                                                            Denemarken                               10,91   14,4   13,8
         cessies zijn verleend, op voorwaarde dat de referentie-
                                                                            Duitsland                                12,22   19,2   21,2
         prijs franco grens in acht wordt genomen ; dat derge­
         lijke wijnen alleen voor tariefconcessies in aanmerking            Griekenland                                              0,1
         komen indien aan de voorwaarden van artikel 18 van                 Frankrijk                                1 5,02  13,8   11,8
         Verordening (EEG) nr. 337/79 (•*), laatstelijk gewijzigd                                                                    0,8
                                                                            Ierland                                    0,94    1,3
         bij Verordening (EEG) nr.3082/82f), is voldaan ; dat
                                                                            Italië                                     1,1 1   0,6   0,4
         deze bepalingen van toepassing zijn op de invoer
         onder dit contingent ;                                             Verenigd Koninkrijk                      .57,44  23,8   24,7
        (') PB nr. L 182 van 16. 8. 1970, blz. 2.                           Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de
        O PB nr. L 326         van    13.11   .1981,       blz.   2         ramingen van bepaalde Lid-Staten, de percentages voor
        (•') PB nr. L l i l van 30. 4. 197.5, blz. 19.
        O PB nr. L 54 van 5. 3. 1979, blz. 1.                               de eerste verdeling van het contingent bij benadering
        (') P B nr. L 326     van     23.12.1982,         blz.     1.       als volgt kunnen worden vastgesteld :
 ---pagebreak---                                                                                             BIJLAGE C
          Benelux                            25,0.5              vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie, die met
         Denemarken                          11,52               name de benuttingsgraad van het contingent moet
          Duitsland                          20,77               kunnen volgen en de I.id-Staten daarover moet
         Griekenland                          0,06               kunnen inlichten ;
         Frankrijk                             8,52
         Ierland                               1,14              Overwegende dat het noodzakelijk is dat een Lid-Staat
         Italië                                1,25              die op een bepaald tijstip van de geldigheidsduur van
         Verenigd Koninkrijk                 31,69               het contingent een aanzienlijk overschot heeft, daarvan
                                                                 een aanmerkelijk percentage terugstort in de reserve,
 Overwegende dat het, ten einde rekening te houden               ten einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een
 met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken              gedeelte van het communautaire tariefcontingent
 produkten in de verschillende Lid-Staten, dienstig is           onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van
 het contingent in twee gedeelten te splitsen, waarvan           zouden kunnen maken ;
 het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld,
 terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter voor­         Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België,
 ziening in de verdere behoeften van de Lid-Staten die           het Koninkrijk der Nederlanden en het Groother­
 hun aanvankelijk quotum hebben opgebruikt; dat het,             togdom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoor­
 ten einde aan de importeurs van elke Lid-Staat enige            digd worden door de Benelux Economische Unie, elke
 zekerheid te verschaffen, dienstig is het eerste gedeelte       handeling met betrekking tot het beheer van de aan de
 van het communautaire contingent vast te stellen op             genoemde Economische Unie toegewezen quota kan
 een niveau dat in het onderhavige geval ongeveer                worden verricht door één van haar leden.
 80 % van het volume van het contingent zou kunnen
 bedragen ;
 Overwegende dat de aanvankelijke quota van de L i d -           HEEFT DE V O L G E N D E V E R O R D E N I N G
 Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opge­                 VASTGESTELD:
 bruikt ; dat het, ten einde daarmee rekening te houden
 en elke onderbreking te voorkomen, van belang is dat
 iedere Lid-Staat die zijn aanvankelijk quotum nage­                                      Artikel 1
 noeg geheel heeft opgebruikt, overgaat tot opneming
van een extra quotum uit de reserve ; dat dergelijke             1.     Van 1 juli 198 3 tot 30 juni 1984 worden de
 opnemingen door elke Lid-Staat moeten worden                    rechten van het gemeenschappelijk douanetarief voor
verricht wanneer elk van zijn extra quota vrijwel                de onderstaande produkten van oorsprong uit Spanje
geheel is aangewend, en wel zo vaak als de reserve dit           in het kader van een communautair tariefcontingent
toelaat; dat de aanvankelijke en de extra quota moeten           van een totale grootte van 22 008 hectoliter gedeelte­
gelden tot aan het einde van de contingentsperiode ;             lijk geschorst tot de niveaus die voor elk van deze
dat deze wijze van beheer een nauwe samenwerking                 produkten hieronder zijn vermeld :
                         Nr. van het                                                                 Invoer­
                      gemeenschappelijk                                                              rechten
                         douanetarief                              Omschri ving
                                                                                                  (in Ecu/hl)
                ex 22.05 C I a)             Jumilla- Priorato-, Rioja- en Valdepenaswijn               10,1
                ex 22.05 C 11 a)            Jumilla- Priorato-, Rioja- en Valdepenaswijn               11,8
                ex 22.05 C III a) 2         Jumilla- Priorato-, Rioja- en Valdepenaswijn               14,4
Binnen de grenzen van dit tariefcontingent past Grie­            2, leden 2 tot en met 4, van Verordening (EEG) nr.
kenland douanerechten toe, die berekend worden                   1 I 20/7.5.
volgens de bepalingen van de Toetredingsakte van
1979.                                                            4.     De wijnen komen alleen in aanmerking voor dit
                                                                 tariefcontingent indien aan de voorwaarden van artikel
2.     Het Protocol betreffende de definitie van het             18, leden 3 en 4, van Verordening (EEG) nr. 337/79 is
begrip „produkten van oorsprong" en betreffende de               voldaan.
methoden van administratieve samenwerking, dat aan
de Overeenkomst tussen de Europese Economische
Gemeenschap en Spanje is gehecht, is van toepassing.                                     Artikel 2
3.     Invoer van deze wijnen in het kader van dit               1.     Het in artikel 1 bedoelde tariefcontingent wordt
tariefcontingent geschiedt met inachtneming van de               in twee gedeelten gesplitst.
referentieprijs voor deze wijnen en tegen overlegging
van een certificaat van erkende benaming van de                  2.     Een eerste gedeelte van 17 608 hectoliter wordt
oorsprong dat conform is aan het aangehechte model,              over de Lid-Staten verdeeld ; de quota die, behoudens
gewaarmerkt door de Spaanse douaneautoriteiten. Dit              artikel 5, tot en met 30 juni 198 4gelden, bedragen de
certificaat moet voldoen aan de bepalingen van artikel           volgende hoeveelheden :
 ---pagebreak---                                                                                                   BIJLAGE C
                                              (in hectoliter)    er aanleiding is om aan te nemen dat deze wellicht
             Benelux                             4 410           onbenut zal blijven.
             Denemarken                          2 030
                                                                 De Lid-Staten geven uiterlijk op 1 april 198 4 aan de
             Duitsland                           3 658
                                                                 Commissie kennis van de totale invoer van de
             Griekenland                            10
                                                                 betrokken produkten, die tot en met 15 maart 1984
             Frankrijk                           1 500
                                                                 heeft plaatsgevonden en op het communautaire
             Ierland                              200
                                                                 contingent is afgeboekt, alsmede eventueel van het
            Italië                                220
                                                                gedeelte van hun aanvankelijk quotum dat zij in de
            Verenigd Koninkrijk                  5 580.
                                                                 reserve teruggstorten.
   3.     Het tweede gedeelte, dat 4 400 hectoliter beloopt,
   vormt de reserve.                                                                    Artikel 6
                                                                De Commissie houdt boek van de door de Lid-Staten
                           Artikel 3                            overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota en
   1.     Indien het aanvankelijk quotum van een L i d -        brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid-Staat
   Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel dat­   op de hoogte van de in de reserve nog aanwezige
   zelfde quotum verminderd met het bij toepassing van          hoeveelheden.
   artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor         Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 april 198 4 in
   90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door             kennis van de stand der reserve, na de overeenkomstig
   middel van een kennisgeving aan de Commissie,                artikel 5 verrichte terugstortingen.
   onverwijld over tot opneming, voor zover in de reserve
   nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een           Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
  tweede quotum, gelijk aan 10 % van zijn aanvankelijk          volledig wordt uitgeput, tot de nog beschikbare
  quotum, eventueel op de volgende eenheid naar boven           hoeveelheid beperkt blijft en deelt daartoe aan de L i d -
  afgerond.                                                    Staat die deze laatste opneming verricht mede, hoeveel
                                                               het saldo bedraagt.
  2.     Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van
  zijn aanvankelijk quotum, het door hem opgenomen                                      Artikel 7
  tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend,
                                                                1.    De Lid-Staten nemen alle dienstige maatregelen
  gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1, over tot opne­
                                                               opdat bij opening van de met toepassing van artikel 3
  ming van een derde quotum, gelijk aan 5 % van zijn
                                                               door hen opgenomen extra quota, de door hen inge­
  aanvankelijk quotum, eventueel op de volgende
                                                               voerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen
  eenheid naar boven afgerond.
                                                               worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in het
 3.     Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van       communautaire contingent.
 zijn tweede quotum, het door hem opgenomen derde
                                                               2.     De Lid-Staten waarborgen de
 quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij
                                                                                    importeurs van de betrokken
 op dezelfde wijze over tot opneming van een vierde
                                                               produkten vrije toegang tot de hun toegewezen quota.
 quotum, dat gelijk is aan het derde.
                                                               3.     De uitputtingsgraad van de quota van de L i d -
 Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is           Staten wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde
 uitgeput.                                                     hoeveelheden van de betrokken produkten die bij de
 4.     In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot       douane ten invoer in het vrije verkeer worden aangege­
 en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opne­             ven.
 ming van geringere hoeveelheden dan de in die leden
 vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te                                Artikel 8
 nemen dat die quota wellicht niet geheel zullen              O p verzoek van de Commisie stellen de Lid-Staten de
 worden benut. Zij delen aan de Commissie de redenen          Commissie op de hoogte van de invoer van de
 mee die tot toepassing van het onderhavige lid hebben        betrokken produkten, die daadwerkelijk op hun quota
geleid.                                                       is afgeboekt.
                          Artikel 4                                                   Artikel 9
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota             De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen
gelden tot en met 30 juni 198 4 .                             om te bereiken dat deze verordening wordt nageko­
                                                              men.
                          Artikel 5
                                                                                      Artikel 10
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 april 1984 van het
                                                              Deze     verordening treedt    in werking op    1 juli       1983,
niet-benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in
de reserve terug, het deel dat op 15 maart 1984 20 %
van het aanvankelijk quotum te boven gaat. Z i j
kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten, wanneer
 ---pagebreak---                                                                        BIJLAGE C
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
in elke Lid-Staat.
Gedaan te Brussel,
                                                      Voor de Raad
                                                      De Voorzitter
 ---pagebreak---                                                                                                                   BIJLAGE C
                             BILAG  — ANHANG     —- ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  — ANNEX    — ANNEXE           — ALLEGA       TO — BULA       GE
    1. Exportador — Eksport0r — Ausführer — Εξαγωγέας                  2. Numero — Nummer — Nummer ·
        Exporter — Exportateur — Esportatore — Exporteur:                  Αριθμός — Number — Numéro —                                        00000
                                                                           Numero — Nummer
                                                                       3.
                                                                                                    Consejo regulador de la
                                                                                                    denominación de origen
                                                                                        JUMILLA/PRIORATO/RICfJA/VALDEPEÑAS
   4. Destinatario — Modtager — Empfänger — Παραλήπτης —
       Consignee — Destinataire — Destinatario — Geadresseerde:
                                                                       5. C E R T I F I C A D O D E D E N O M I N A C I Ó N D E O R I G E N
                                                                          CERTIFIKAT FOR O P R I N D E L S E S B E T E G N E L S E
                                                                          BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                          ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ 0 Ν 0 Μ Α Σ Ι Α Σ ΠΡΟΕΛΕΥΙΕΩΣ
                                                                          C E R T I F I C A T E O F D E S I G N A T I O N O F ORIGIN
                                                                          CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                          C E R T I F I C A T O DI D E N O M I N A Z I O N E DI O R I G I N E
  6. Medio de transporte — Transportmiddel — Beförderungsmit­             CERTIFICAAT V A N BENAMING V A N O O R S P R O N G
       tel — Μεταφορικό μέσο — Means of transport — Moyen de
       transport — Mezzo di trasporto — Vervoermiddel:
                                                                       7. VINO DE JUMILLA PRIORATO/RIO JA/VALDEPEÑAS
                                                                          VIN FRA JUMILLA/PRIOR ATO/RIO JA/VALDEPEÑAS
                                                                          JUMILLA-, PRIORATO-, RIOJA-, VALDEPEÑAS-WEIN
                                                                          ΟΙΝΟΣ JUMILLA, PRIORATO, RIOJA, VALDEPEÑAS
  8. Lugar de descarga — Losningssted — Entladungsort — Τό­
                                                                          WINE FROM JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDEPEÑAS
      π ο ς εκφορτώσεως — Place of unloading — Lieu de décharge­
                                                                          VIN DE JUMILLA/PRIORATO/RIOJ A/VALDEPEÑAS
      ment — Luogo di sbarco — Plaats van lossing:
                                                                          VINO DI JUMILLA/PRIOR ATO/RIO JA/VALDEPEÑAS
                                                                          JUMILLA-, PRIORATO-, RIOJA-, VALDEPEÑASWIJN
  9. Marcas y números, número y naturaleza de los bultos                                                     10. Peso bruto              11. Litros
      Maerker og numre, kollienes antal og art                                                                     Bruttovasgt                Liter
      Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                           Rohgewicht                 Liter
      Σήματα καί αριθμοί, αριθμός καί είδος δεμάτων                                                                Μικτό βάρος                Λίτρα
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                               Gross weight               Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                               Poids brut                 Litres
      Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                                  Peso lordo                 Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                                 Brutogewicht               Liter
12. Litros (en letra) — Liter (i bogstaver) — Liter (in Buchstaben) Λίτρα (ολογράφως) — Litres (in words) — Litres 1er» HettresJ — Litri
     (in lettere) — Liter (voluit):
13. Visado del organismo emisor — Pátegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilenden Stelle — Θεώρΐίοιτι εκδίδοντος
     οργανισμού — Certificate of the issuing authority — Visa de l'organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — V i s u m van
     de instantie van afgifte:
                                                                      Certifico que el vino cuya descripción antecede e s un producto
14. Visado de la aduana — Toldstedets attest — Sichtvermerk           genuino de la zona de • J U M I L L A i P R I O R A T O / R I O J A , V A L D E -
     der Zollstelle — Θεώρηση τελωνείου — Customs stamp —             PEÑAS» y con derecho a la d e n o m i n a c i ó n d e origen
     Visa de la douane — Visto della dogana — Visum van de
     douane                                                           (véase traducción del n° 15 — oversaettelse se nr. 15 — Überset-
                                                                     zung siehe Nr. 15 — Βλ, μετάφραση ò p A 15— see the translation
                                                                     under No 15 — Voir traduction au n ° 15 — Vedi traduzione al
                                                                     n. 15 — Zie voor vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---                                                                                                                BIJLAGE C
   1. Exportador — Eksportor — Ausführer — Εξαγωγέας                   2. Numero — Nummer — Nummer —
       Exporter — Exportateur — Esportatore — Exporteur:                  Αριθμός — Number — Numéro —                                         00000
                                                                          Numero — Nummer
                                                                       3.
                                                                                                   Consejo regulador de la
                                                                                                   denominación de origen
                                                                                        JUMILLA/PRIORATO/RltfJA/VALDEPENAS
  4. Destinatario — Modtager — Empfänger — Παραλήπτης —
      Consignee — Destinataire — Destinatario — Geadresseerde:
                                                                       5. C E R T I F I C A D O D E D E N O M I N A C I Ó N D E O R I G E N
                                                                          CERTIFIKAT FOR O P R I N D E L S E S B E T E G N E L S E
                                                                          BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                          ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ Ο Ν Ο Μ Α Σ Ι Α ! ΠΡΟΕΛΕΥΣΕΩΣ
                                                                          CERTIFICATE O F DESIGNATION O F ORIGIN
                                                                          CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                          C E R T I F I C A T O DI D E N O M I N A Z I O N E DI O R I G I N E
  6. Medio de transporte — Transportmiddel — Beförderungsmit­             CERTIFICAAT VAN BENAMING V A N O O R S P R O N G
      tel — Μεταφορικό μέσο — Means of transport — Moyen de
      transport — Mezzo di trasporto — Vervoermiddel:
                                                                      7. VINO DE JUMILLA PRIORATO/RIO JA/VALDEPENAS
                                                                          VIN FRA JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDEPENAS
                                                                          JUMILLA-, PRIORATO-, RIOJA-, VALDEPENAS-WEIN
                                                                          ΟΙΝΟΣ JUMILLA, PRIORATO, RIOJA, VALDEPENAS
  8. Lugar de descarga — Losningssted — Entladungsort — Τό­               WINE FROM JUMILLA/PRIOR ATO/RIOJA/VALDEPENAS
      π ο ς εκφορτώσεως — Place of unloading — Lieu de décharge­          VIN DE JUMILLA/PRIORATO/RIO JA/VALDEPENAS
      ment — Luogo di sbarco — Plaats van lossing:                        VINO DI JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDEPENAS
                                                                          JUMILLA-, PRIORATO-, RIOJA-, VALDEPENASWIJN
 9. Marcas y numéros, numero y naturaleza de los bultos                                                     10. Peso bruto               11. Litros
      Maerker og numre, kollienes antal og art                                                                    Bruttovaegt                  Liter
     Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                           Rohgewicht                   Liter
     Σήματα καί αριθμοί, αριθμός καί είδος δεμάτων                                                                Μικτό βάρος                 Λίτρα
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                               Gross weight                 Litres
     Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                               Poids brut                   Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                                  Peso lordo                   Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                                 Brutogewicht                 Liter
12. Litros (en letra) — Liter (i bogstaver) — Liter (in Buchstaben) Λίτρα (ολογράφως) — Litres (in words) — Litres (en lettres) — Litri
     (in lettere) — Liter (voluit):
13 Visado del organismo emisor — Pàtegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilenden Stelle — Θεώρηση εκδίδοντος
     οργανισμού — Certificate of the issuing authority — Visa de l'organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — Visum van
     de instantie van afgifte:
                                                                      Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
14. Visado de la aduana — Toldstedets attest — Sichtvermerk           genuino de la zona de «JUMILLA/PRIORATO/RIOJA/VALDE-
     der Zollstelle — Θεώρηση τελωνείου — Customs stamp —             PENAS» y con derecho a la denominación de origen
     Visa de la douane — Visto della dogana — Visum van de
     douane                                                           (vease traducción del n° 15 — oversaettelse se nr. 15 — Überset­
                                                                      zung siehe Nr. 15 — Βλ. μετάφραση άριθ. 15 — see the translation
                                                                      under No 15 — Voir traduction au n° 15 — Vedi traduzione al
                                                                      n. 15 •— Zie voor vertaling nr. 15)