CELEX: 32013R1423
Language: cs
Date: 2013-12-20 00:00:00
Title: Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1423/2013 ze dne 20. prosince 2013 , kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o požadavky na zpřístupňování informací o kapitálu uložené institucím podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013  Text s významem pro EHP

31.12.2013   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 355/60
               
            
         PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1423/2013
         ze dne 20. prosince 2013,
         kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o požadavky na zpřístupňování informací o kapitálu uložené institucím podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013
         (Text s významem pro EHP)
         EVROPSKÁ KOMISE,
         s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
         s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (1), a zejména na čl. 437 odst. 2 třetí pododstavec a čl. 492 odst. 5 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
         vzhledem k těmto důvodům:
         
                     (1)
                  
                  
                     Nařízení (EU) č. 575/2013 zavádí mezinárodně schválené standardy třetího mezinárodního regulačního rámce pro banky (2) Basilejského výboru pro bankovní dohled (dále jen „Basilej III“). S ohledem na tuto skutečnost a rovněž v zájmu cíle požadavků na zveřejňování informací, kterým je pomoci zlepšit transparentnost v oblasti regulatorního kapitálu za účelem porovnání, by měla být pravidla zpřístupňování informací stanovená pro instituce, které podléhají dohledu podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU (3), v souladu s mezinárodním rámcem odrážejícím se v „požadavcích na zveřejňování informací o složení kapitálu“ (4) stanovených Basilejským výborem pro bankovní dohled – BCBS), který je upraven tak, aby se zohlednil unijní regulační rámec a jeho zvláštnosti.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V zájmu zajištění jednotného uplatňování nařízení (EU) č. 575/2013 by měl být stanoven soubor šablon pro zpřístupňování informací. Tyto šablony pro zpřístupňování informací měly zahrnovat šablonu pro zpřístupňování informací o kapitálu, která má podrobně odrážet kapitálovou pozici institucí, a šablonu pro zpřístupňování informací o vlastnostech kapitálových nástrojů, která má zohledňovat úroveň podrobnosti informací, jež mají být zpřístupněny s ohledem na vlastnosti kapitálových nástrojů dané instituce.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Rozsah konsolidace pro účely účetnictví a pro účely regulace se liší, což má za následek rozdíly mezi informacemi použitými při výpočtu kapitálu a informacemi použitými ve zveřejněné účetní závěrce, zejména u položek kapitálu. K odstranění rozdílu mezi údaji používanými při výpočtu kapitálu a informacemi používanými v účetních závěrkách institucí je nezbytné zpřístupnit rovněž informace o tom, jak se údaje v účetních závěrkách, které se používají k výpočtu kapitálu, změní v případě konsolidace podle právních předpisů. V tomto nařízení by proto měla být obsažena rovněž metodika pro rozvahové sesouhlasení poskytující informace o sesouhlasení mezi rozvahovými položkami používanými k výpočtu kapitálu a regulatorním kapitálem. Za takovým účelem by se měla použít rozvaha podle právních předpisů zahrnující pouze položky kapitálu.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Účetní závěrky některých institucí, na něž se vztahují tyto požadavky na zveřejňování informací, jsou rozsáhlé a složité. Proto je nezbytné stanovit jednotný přístup, který s cílem napomoci institucím při rozvahovém sesouhlasení sleduje jasně vymezené kroky.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Ustanovení tohoto nařízení spolu úzce souvisejí, jelikož se zabývají zpřístupňováním informací o položkách kapitálu. Za účelem zajištění souladu mezi uvedenými ustanoveními, která by měla vstoupit v platnost současně, a usnadnění komplexního pohledu na ně a jednoduchého přístupu k nim osobám, na něž se tyto povinnosti vztahují, je vhodné zařadit všechny prováděcí technické normy pro zpřístupňování informací o kapitálu požadované nařízením (EU) č. 575/2013 do jednoho nařízení.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Nařízení (EU) č. 575/2013 obsahuje širokou řadu přechodných ustanovení, jež se týkají kapitálu a kapitálových požadavků. Aby bylo možné poskyntou smysluplný přehled o platebním stavu institucí, je nezbytné zavést pro přechodné období odlišnou šablonu pro zpřístupňování informací, která odraží přechodná ustanovení nařízení (EU) č. 575/2013.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Vzhledem k tomu, že nařízení (EU) č. 575/2013 vstupuje v platnost dne 1. ledna 2014 a instituce musí přizpůsobit své systémy tak, aby splňovaly požadavky stanovené v uvedeném nařízení, měly by k tomu mít poskytnuty dostatečně dlouhou dobu.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Toto nařízení vychází z návrhů prováděcích technických norem, které Evropské komisi předložil Evropský orgán pro bankovnictví.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Evropský orgán pro bankovnictví uskutečnil otevřené veřejné konzultace o návrzích prováděcích technických norem, z nichž toto nařízení vychází, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v bankovnictví zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 (5),
                  
               PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
         
            Článek 1
            Předmět
            Toto nařízení stanoví jednotné šablony za účelem zpřístupňování informací podle čl. 437 odst. 1 písm. a), b), d) a e) a podle čl. 492 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013.
         
         
            Článek 2
            Úplné sesouhlasení položek kapitálu na auditovanou účetní závěrku
            Ke splnění požadavků na zpřístupňování informací o úplném sesouhlasení položek kapitálu na auditovanou účetní závěrku, jak je popsáno v čl. 437 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013, použijí instituce metodiku uvedenou v příloze I a zveřejní informace o rozvahovém sesouhlasení vyplývající z použití této metodiky.
         
         
            Článek 3
            Popis hlavních rysů nástrojů kmenového kapitálu tier 1, vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2 emitovaných institucemi
            Ke splnění požadavků na zpřístupňování informací týkajících se hlavních rysů kmenového kapitálu tier 1, vedlejšího kapitálu tier 1 a nástrojů kapitálu tier 2 emitovaných institucemi, jak je uvedeno v čl. 437 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 575/2013, instituce vyplní a zveřejní šablonu pro zpřístupňování informací o hlavních rysech kapitálových nástrojů stanovenou v příloze II v souladu s pokyny uvedenými v příloze III.
         
         
            Článek 4
            Zpřístupňování informací o povaze a objemech specifických položek kapitálu
            Ke splnění požadavků na zpřístupňování informací týkajících se specifických položek kapitálu podle čl. 437 odst. 1 písm. d) a e) nařízení (EU) č. 575/2013 instituce vyplní a zveřejní obecnou šablonu pro zpřístupňování informací o kapitálu stanovenou v příloze IV v souladu s pokyny uvedenými v příloze V.
         
         
            Článek 5
            Zpřístupňování informací o povaze a objemech specifických položek kapitálu během přechodného období
            Odchylně od ustanovení článku 4 instituce v období od 31. května 2014 do 31. prosince 2017 pro splnění požadavků na zpřístupňování informací týkajících se dodatečných položek kapitálu, jak je stanoveno v čl. 492 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013, vyplní a zveřejní přechodnou šablonu pro zpřístupňování informací o kapitálu stanovenou v příloze VI podle pokynů stanovených v příloze VII namísto obecné šablony pro zpřístupňování informací o kapitálu stanovené v příloze IV podle pokynů uvedených v příloze V.
         
         
            Článek 6
            Vstup v platnost
            Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
            
            Použije se ode dne 31. března 2014.
         
         
            Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
            V Bruselu dne 20. prosince 2013.
            
               
                  Za Komisi
               
               José Manuel BARROSO
               
                  předseda
               
            
         
         
            (1)  Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1.
         
            (2)  http://www.bis.org/publ/bcbs189.pdf
         
            (3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 338).
         
            (4)  http://www.bis.org/publ/bcbs221.pdf
         
            (5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12).
      
      
         
            PŘÍLOHA I
            
               Metodika pro rozvahové sesouhlasení
            
            
                     
                        1)
                     
                     
                        Instituce použijí metodiku popsanou v této příloze za účelem poskytnutí informací o sesouhlasení mezi rozvahovými položkami použitými k výpočtu kapitálu a regulatorním kapitálem. Položky kapitálu v auditované účetní závěrce zahrnují veškeré položky, které jsou složkami regulatorního kapitálu nebo které jsou odečteny od tohoto kapitálu, včetně vlastního kapitálu, závazků, jako jsou dluhy, nebo jiných rozvahových položek, které ovlivňují regulatorní kapitál, jako jsou nehmotná aktiva, goodwill, odložené daňové pohledávky.
                     
                  
                     
                        2)
                     
                     
                        Jako výchozí bod použijí instituce příslušné rozvahové položky použité k výpočtu kapitálu v jejich zveřejněných účetních závěrkách. Účetní závěrka se považuje za auditovanou účetní závěrku, je-li sesouhlasení provedeno na základě účetní závěrky na konci roku.
                     
                  
                     
                        3)
                     
                     
                        Pokud instituce plní požadavky stanovené v části osmé nařízení (EU) č. 575/2013 na konsolidovaném nebo subkonsolidovaném základě a pokud se rozsah nebo metoda konsolidace použité v rozvaze v rámci účetní závěrky liší od rozsahu nebo metody konsolidace vyžadované podle části první hlavy II kapitoly 2 nařízení (EU) č. 575/2013, zpřístupní instituce rovněž rozvahu podle právních předpisů, což je rozvaha vypracována podle pravidel obezřetnostní konsolidace podle části první hlavy II kapitoly 2 nařízení (EU) č. 575/2013 a vztahuje se pouze na položky kapitálu. Rozvaha podle právních předpisů je s ohledem na položky kapitálu přinejmenším stejně podrobná jako rozvaha v rámci účetní závěrky a její položky jsou uvedeny vedle sebe s jednoznačným přiřazením položek kapitálu v rozvaze v rámci účetní závěrky. Instituce poskytnou kvalitativní a kvantitativní informace o rozdílech v položkách kapitálu mezi oběma rozvahami, které jsou způsobeny rozsahem a metodou konsolidace.
                     
                  
                     
                        4)
                     
                     
                        Instituce za druhé rozšíří položky kapitálu v rozvaze podle právních předpisů tak, aby byly všechny složky vyžadované v přechodné šabloně pro zpřístupňování informací nebo v šabloně pro zpřístupňování informací o kapitálu uvedeny zvlášť. Instituce rozšíří položky rozvahy pouze na úroveň rozčlenění, která je nezbytná pro odvození položek vyžadovaných v přechodné šabloně pro zpřístupňování informací nebo v šabloně pro zpřístupňování informací o kapitálu.
                     
                  
                     
                        5)
                     
                     
                        Instituce provedou za třetí přiřazení mezi položkami vyplývajícími z rozšíření rozvahy podle právních předpisů, jak je popsáno v bodě 4, a položkami uvedenými v přechodné šabloně pro zpřístupňování informací nebo v šabloně pro zpřístupňování informací o kapitálu.
                     
                  
                     
                        6)
                     
                     
                        Pokud instituce plní požadavky stanovené v části osmé nařízení (EU) č. 575/2013 na konsolidovaném nebo subkonsolidovaném základě, rozsah a metoda konsolidace použité pro rozvahu v rámci účetní závěrky jsou však totožné s rozsahem a metodou konsolidace stanovenými podle části první hlavy II kapitoly 2 nařízení (EU) č. 575/2013, a instituce jednoznačně uvedou, že mezi příslušnými rozsahy a metodami konsolidace neexistují rozdíly, použijí se pouze body 4 a 5 této přílohy na základě rozvahy v rámci účetní závěrky.
                     
                  
                     
                        7)
                     
                     
                        Pokud instituce plní požadavky stanovené v části osmé nařízení (EU) č. 575/2013 na individuálním základě, bod 3 této přílohy se nepoužije a místo toho se použijí body 4 a 5 této přílohy na základě rozvahy v rámci účetní závěrky.
                     
                  
                     
                        8)
                     
                     
                        Informace týkající se rozvahového sesouhlasení položek kapitálu vyplývající z použití metodiky popsané v této příloze mohou být poskytnuty v neauditované podobě.
                     
                  
      
      
         
            PŘÍLOHA II
            
               Šablona pro zpřístupňování informací o hlavních rysech kapitálových nástrojů
            
            
               
            Text obrazu
            
               Šablona pro zpřístupňování informací o hlavních rysech kapitálových nástrojů (1)
               1
               Emitent
               2
               Specifický identifikační kód (např. CUSIP, ISIN nebo Bloomberg v případě soukromé investice)
               3
               Právní předpisy, jimiž se nástroj řídí
               Regulační zacházení
               4
               Pravidla nařízení o kapitálových požadavcích platná v přechodném období
               5
               Pravidla nařízení o kapitálových požadavcích platná po uplynutí přechodného období
               6
               Způsobilý na individuálním/(sub-)konsolidovaném základě / individuálním a (sub-)konsolidovaném základě
               7
               Typ nástroje (typy upřesní každá jurisdikce)
               8
               Objem uznaný v regulatorním kapitálu (měna v milionech, k poslednímu datu pro vykazování)
               9
               Nominální hodnota nástroje
               9a
               Emisní cena
               9b
               Cena při splacení
               10
               Účetní klasifikace
               11
               Původní datum vydání
               12
               Věčný nebo datovaný
               13
               Původní datum splatnosti
               14
               Vypovězení emitentem s výhradou předchozího schválení orgány dohledu
               15
               Datum možného vypovězení, data případného vypovězení a hodnota při splacení
               16
               Data následného vypovězení, je-li použitelné
               Kupony/dividendy
               17
               Pevná nebo pohyblivá dividenda/kupon
               18
               Kuponová sazba a případný související index
               19
               Existence systému pozastavení výplaty dividend
               20a
               Zcela podle uvážení, částečně podle uvážení nebo povinné (pokud jde o časový harmonogram)
               20b
               Zcela podle uvážení, částečně podle uvážení nebo povinné (pokud jde o objem)
               21
               Existence navýšení či jiné pobídky ke splacení nástroje
               22
               Nekumulativní nebo kumulativní
               23
               Konvertibilní nebo nekonvertibilní
               24
               V případě konvertibilního nástroje, rozhodná událost pro konverzi
               25
               V případě konvertibilního nástroje, konvertibilní zcela nebo částečně
               26
               V případě konvertibilního nástroje, konverzní faktor
               27
               V případě konvertibilního nástroje, povinná nebo nepovinná konverze
            
            
               
            Text obrazu
            
               28
               V případě konvertibilního nástroje upřesněte, na jaký typ nástroje lze dotyčný nástroj převést
               29
               V případě konvertibilního nástroje uveďte emitenta nástroje, na nějž je dotyčný nástroj převeden
               30
               Možnost snížení účetní hodnoty
               31
               V případě snížení účetní hodnoty, rozhodná událost pro snížení účetní hodnoty
               32
               V případě snížení účetní hodnoty, snížení v celém rozsahu nebo částečné
               33
               V případě snížení účetní hodnoty, trvalé nebo dočasné snížení
               34
               V případě dočasného snížení účetní hodnoty, popis mechanismu zvýšení účetní hodnoty
               35
               Pozice v hierarchii podřízenosti v případě likvidace (uveďte typ nástroje bezprostředně nadřazeného dotyčnému nástroji)
               36
               Rysy nesplňující požadavky
               37
               Pokud ano, uveďte rysy nesplňující požadavky
               (1) Není-li otázka použitelná, uveďte „nepoužitelné“
            
         
      
      
         
            PŘÍLOHA III
            
               Pokyny k vyplňování šablony pro zpřístupňování informací o hlavních rysech kapitálových nástrojů
            
            
                     
                        1)
                     
                     
                        Instituce použijí pokyny uvedené v této příloze při vyplňování šablony pro zpřístupňování informací o hlavních rysech kapitálových nástrojů stanovené v příloze II.
                     
                  
                     
                        2)
                     
                     
                        Instituce vyplní šablonu pro tyto kategorie: nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1, nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1 a nástroje zahrnované do kapitálu tier 2.
                     
                  
                     
                        3)
                     
                     
                        Šablony obsahují sloupce s rysy jednotlivých nástrojů. Mají-li kapitálové nástroje téže kategorie totožné rysy, mohou instituce vyplnit pouze jeden sloupec uvádějící tyto totožné rysy a určit emise, jichž se totožné rysy týkají.
                     
                  
               
            Text obrazu
            
               Pokyny k vyplňování šablony pro zpřístupňování informací o hlavních rysech kapitálových nástrojů
               1
               Identifikuje právní subjekt emitenta.
               Libovolný text
               2
               Specifický identifikační kód (např. CUSIP, ISIN nebo Bloomberg v případě soukromé investice).
               Libovolný text
               3
               Upřesňuje právní předpisy, jimiž se nástroj řídí.
               Libovolný text
               4
               Upřesňuje přechodné zacházení s regulatorním kapitálem podle nařízení (EU) č. 575/2013. Rozhodující je původní klasifikace nástroje bez ohledu na případnou reklasifikaci na kapitál nižší třídy.
               Výběr z nabídky: [Kmenový kapitál tier 1] [Vedlejší kapitál tier 1] [Kapitál tier 2] [Nezpůsobilé] [Nepoužitelné]
               Libovolný text – upřesněte, zda byla část emise reklasifikována na kapitál nižší třídy.
               5
               Upřesňuje zacházení s regulatorním kapitálem podle pravidel obsažených v nařízení (EU) č. 575/2013, aniž by se přihlíželo k přechodnému zacházení.
               Výběr z nabídky: [Kmenový kapitál tier 1] [Vedlejší kapitál tier 1] [Kapitál tier 2] [Nezpůsobilé]
               6
               Upřesňuje úroveň nebo úrovně v rámci skupiny, na nichž je nástroj zahrnován do kapitálu.
               Výběr z nabídky: [Individuální] [(Sub-)konsolidovaná] [Individuální a (sub-)konsolidovaná]
               7
               Upřesňuje typ nástroje v závislosti na jurisdikci.
               Výběr z nabídky: příslušnou nabídku institucím poskytnou jednotlivé jurisdikce – pro každý typ nástroje se vloží odkazy na články nařízení (EU) č. 575/2013.
               V případě nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, nástroje zveřejněné v seznamu EBA (čl. 26 odst. 3).
               8
               Upřesňuje objem uznaný v regulatorním kapitálu (celková hodnota nástroje uznaná v regulatorním kapitálu před přechodnými ustanoveními pro příslušnou úroveň zpřístupnění informací – měna použitá pro oznamovací povinnosti).
               Libovolný text – zejména upřesněte, zda jsou určité části nástrojů vykazovány v různých třídách regulatorního kapitálu a zda se objem uznaný v regulatorním kapitálu liší od emitovaného objemu.
               9
               Nominální hodnota nástroje (v měně emise a měně použité pro oznamovací povinnosti).
               Libovolný text
               9a
               Emisní cena nástroje.
               Libovolný text
               9b
               Cena při splacení nástroje.
               Libovolný text
            
            
               
            Text obrazu
            
               10
               Upřesňuje účetní klasifikaci.
               Výběr z nabídky: [Vlastní kapitál akcionářů] [Závazek – zůstatková hodnota] [Závazek – reálná hodnota] [Menšinový podíl v dceřiném podniku zahrnutém do konsolidace]
               11
               Upřesňuje datum vydání.
               Libovolný text
               12
               Upřesňuje, zda se jedná o datovaný nebo věčný nástroj.
               Výběr z nabídky: [Věčný] [Datovaný]
               13
               U datovaného nástroje upřesňuje původní datum splatnosti (den, měsíc a rok). V případě věčného nástroje uveďte „žádná splatnost“.
               Libovolný text
               14
               Upřesňuje, zda existuje možnost vypovězení emitentem (všechny typy).
               Výběr z nabídky: [Ano] [Ne]
               15
               V případě nástroje s možností vypovězení emitentem upřesňuje první datum vypovězení v případě, existuje-li u nástroje možnost vypovězení k určitému dni (den, měsíc a rok), a mimoto stanoví, zda u nástroje existuje možnost vypovězení v případě daňové a/nebo regulativní rozhodné události. Uvádí rovněž cenu při splacení. Pomáhá posoudit trvalost.
               Libovolný text
               16
               Upřesňuje existenci a četnost dat následného vypovězení, je-li použitelné. Pomáhá posoudit trvalost.
               Libovolný text
               17
               Upřesňuje, zda jsou kupon/dividenda během existence nástroje pevně stanovené, nebo během existence nástroje pohyblivé, nebo v současnosti pevné, v budoucnu se však sazba změní na pohyblivou, nebo v současnosti pohyblivé, v budoucnu se však sazba změní na pevnou.
               Výběr z nabídky: [Pevné] [Pohyblivé] [Změna z pevných sazeb na pohyblivé] [Změna z pohyblivých sazeb na pevné]
               18
               Upřesňuje kuponovou sazbu nástroje a případný související index, na nějž se kuponová/dividendová sazba vztahuje.
               Libovolný text
               19
               Upřesňuje, zda nevyplacení kuponu nebo dividendy z nástroje zakazuje výplatu dividend z kmenových akcií (tj. zda existuje systém pozastavení výplaty dividend).
               Výběr z nabídky: [Ano] [Ne]
               20a
               Upřesňuje, zda emitent rozhoduje o vyplacení kuponů/dividend zcela podle svého uvážení, částečně podle svého uvážení, nebo zda nemá v tomto ohledu žádnou rozhodovací pravomoc. Rozhoduje-li instituce o zrušení výplat kuponů/dividend za všech okolností podle svého uvážení, musí zvolit možnost „zcela podle uvážení“ (včetně v případech, kdy existuje systém pozastavení výplaty dividend, který institucí nebrání zrušit výplaty u nástroje). Existují-li určité podmínky, které musí být splněny, než je možné výplatu zrušit (např. kapitál pod určitou prahovou hodnotou), musí instituce zvolit možnost „částečně podle uvážení“. Nemůže-li instituce zrušit vyplacení mimo platební neschopnost instituce, musí vybrat možnost „povinné“.
               Výběr z nabídky: [Zcela podle uvážení] [Částečně podle uvážení] [Povinné]
               Libovolný text (uveďte důvody rozhodnutí, existenci systémů povinné výplaty dividend, systémů pozastavení výplaty dividend, alternativního mechanismu výplaty kuponu)
               20b
               Upřesňuje, zda emitent rozhoduje o výši kuponu/dividendy zcela podle svého uvážení, částečně podle svého uvážení, nebo zda nemá v tomto ohledu žádnou rozhodovací pravomoc.
               Výběr z nabídky: [Zcela podle uvážení] [Částečně podle uvážení] [Povinné]
               21
               Upřesňuje, zda existuje navýšení či jiná pobídka ke splacení nástroje.
               Výběr z nabídky: [Ano] [Ne]
               22
               Upřesňuje, zda jsou dividendy/kupony kumulativní nebo nekumulativní.
               Výběr z nabídky: [Nekumulativní] [Kumulativní] [Alternativní mechanismus výplaty kuponu]
            
            
               
            Text obrazu
            
               23
               Upřesňuje, zda je nástroj konvertibilní, či nikoli.
               Výběr z nabídky: [Konvertibilní] [Nekonvertibilní]
               24
               Upřesňuje podmínky konverze nástroje, včetně okamžiku neživotaschopnosti. Pokud může konverzi provést jeden či více orgánů, měly by být tyto orgány uvedeny. U každého orgánu by mělo být uvedeno, zda právní základ pro provedení konverze orgánem stanoví podmínky smlouvy týkající se nástroje (smluvní přístup), nebo zda je právní základ stanoven zákonným způsobem (zákonný přístup).
               Libovolný text
               25
               Upřesňuje, zda bude nástroj vždy převeden zcela, zda může být převeden zcela nebo částečně, nebo zda bude vždy převeden částečně.
               Výběr z nabídky: [Vždy zcela] [Částečně nebo zcela] [Vždy částečně]
               26
               Upřesňuje konverzní faktor při převedení na nástroj více absorbující ztráty.
               Libovolný text
               27
               U konvertibilních nástrojů upřesňuje, zda je konverze povinná nebo nepovinná.
               Výběr z nabídky: [Povinná] [Nepovinná] [Nepoužitelné] a [Dle uvážení držitelů] [Dle uvážení emitenta] [Dle uvážení držitelů i emitenta]
               28
               U konvertibilních nástrojů upřesňuje, na jaký typ nástroje lze dotyčný nástroj převést. Pomáhá posoudit absorpci ztrát.
               Výběr z nabídky: [Kmenový kapitál tier 1] [Vedlejší kapitál tier 1] [Kapitál tier 2] [Jiné]
               29
               V případě konvertibilního nástroje uveďte emitenta nástroje, na nějž je dotyčný nástroj převeden.
               Libovolný text
               30
               Upřesňuje, zda existuje možnost snížení účetní hodnoty.
               Výběr z nabídky: [Ano] [Ne]
               31
               Upřesňuje rozhodné události, které vedou k snížení účetní hodnoty, včetně okamžiku neživotaschopnosti. Může-li snížení hodnoty provést jeden nebo více orgánů, měly by být tyto orgány uvedeny. U každého orgánu by mělo být uvedeno, zda právní základ pro snížení účetní hodnoty orgánem stanoví podmínky smlouvy týkající se nástroje (smluvní přístup), nebo zda je právní základ stanoven zákonným způsobem (zákonný přístup).
               Libovolný text
               32
               Upřesňuje, zda bude nástroj vždy odepsán zcela, nebo zda může být odepsán částečně, nebo zda bude vždy odepsán částečně. Pomáhá posoudit úroveň absorpce ztrát při snížení účetní hodnoty.
               Výběr z nabídky: [Vždy zcela] [Zcela nebo částečně] [Vždy částečně]
               33
               V případě snížení účetní hodnoty nástroje upřesňuje, zda je toto snížení trvalé nebo dočasné.
               Výběr z nabídky: [Trvalé] [Dočasné] [Nepoužitelné]
               34
               Popisuje mechanismus zvýšení účetní hodnoty.
               Libovolný text
               35
               Upřesňuje nástroj, jemuž je dotyčný nástroj nejvíce podřízen. Banky by ve vyplněné šabloně pro zpřístupňování informací o hlavních rysech měly případně uvést čísla sloupců nástrojů, jimž je nástroj nejvíce podřízen.
               Libovolný text
               36
               Upřesňuje, zda existují rysy nesplňující požadavky.
               Výběr z nabídky: [Ano] [Ne]
               37
               Pokud existují rysy nesplňující požadavky, instituce musí upřesnit jaké.
               Libovolný text
            
         
      
      
         
            PŘÍLOHA IV
            
               Šablona pro zpřístupňování informací o kapitálu
            
            
               
            Text obrazu
            
               Šablona pro zpřístupňování informací o kapitálu
               Nařízení (EU) č. 575/2013 Odkaz na článek
               Kmenový kapitál tier 1: nástroje a rezervy
               1
               Kapitálové nástroje a související emisní ážio
               Čl. 26 odst. 1, články 27, 28, 29
               z toho: typ nástroje č. 1
               Seznam EBA podle čl. 26 odst. 3
               z toho: typ nástroje č. 2
               Seznam EBA podle čl. 26 odst. 3
               z toho: typ nástroje č. 3
               Seznam EBA podle čl. 26 odst. 3
               2
               Nerozdělený zisk
               Čl. 26 odst. 1 písm. c)
               3
               Kumulovaný ostatní úplný výsledek hospodaření (a jiné rezervy)
               Čl. 26 odst. 1
               3a
               Rezervní fond na všeobecná bankovní rizika
               Čl. 26 odst. 1 písm. f)
               4
               Objem kvalifikovaných položek uvedených v čl. 484 odst. 3 a souvisejícího emisního ážia podléhající postupnému odstranění z kmenového kapitálu tier 1
               Čl. 486 odst. 2
               5
               Menšinový podíl (hodnota přípustná v konsolidovaném kmenovém kapitálu tier 1)
               Článek 84
               5a
               Nezávisle ověřený mezitímní zisk snížený o předvídatelné výplaty nebo dividendy
               Čl. 26 odst. 2
               6
               Kmenový kapitál tier 1 před normativními úpravami
               Součet řádků 1 až 5a
               Kmenový kapitál tier 1: normativní úpravy
               7
               Dodatečné úpravy ocenění (záporná hodnota)
               Články 34, 105
               8
               Nehmotná aktiva (snížená o související daňové závazky) (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. b), článek 37
               9
               V EU prázdná množina
               10
               Odložené daňové pohledávky závislé na budoucím zisku kromě pohledávek vyplývajících z přechodných rozdílů (snížené o související daňové závazky, pokud jsou splněny podmínky čl. 38 odst. 3) (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. c), článek 38
               11
               Oceňovací rozdíly ze změn reálné hodnoty spojené se zisky nebo ztrátami ze zajištění peněžních toků
               Čl. 33 odst. 1 písm. a)
               12
               Záporné hodnoty vyplývající z výpočtu výše očekávaných ztrát
               Čl. 36 odst. 1 písm. d), články 40, 159
               13
               Zvýšení vlastního kapitálu, které vyplývá ze sekuritizace aktiv (záporná hodnota)
               Čl. 32 odst. 1
               14
               Zisky nebo ztráty ze závazků oceněných reálnou hodnotou, které vyplývají ze změn vlastního úvěrového hodnocení
               Čl. 33 odst. 1 písm. b)
               15
               Aktiva penzijního fondu definovaných požitků (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. e), článek 41
               16
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do vlastních nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. f), článek 42
               17
               Přímé, nepřímé a syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, pokud tyto subjekty mají s institucí vztah vzájemné účasti, jehož účelem je uměle zvýšit kapitál instituce (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. g), článek 44
            
            
               
            Text obrazu
            
               18
               Přímé, nepřímé a syntetické kapitálové investice instituce do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici (objem vyšší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic) (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. h), články 43, 45, 46, čl. 49 odst. 2 a 3, článek 79
               19
               Přímé, nepřímé a syntetické kapitálové investice instituce do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici (objem vyšší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic) (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. i), články 43, 45, 47, čl. 48 odst. 1 písm. b), čl. 49 odst. 1 až 3, článek 79
               20
               V EU prázdná množina
               20a
               Objem expozice u následujících položek, kterým se má přiřadit riziková váha 1250 %, pokud se instituce rozhodne pro odpočet jako alternativní postup
               Čl. 36 odst. 1 písm. k)
               20b
               z toho: kvalifikované účasti mimo finanční sektor (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. k) bod i), články 89 až 91
               20c
               z toho: sekuritizované pozice (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. k) bod ii), čl. 243 odst. 1 písm. b), čl. 244 odst. 1 písm. b), článek 258
               20d
               z toho: volné dodávky (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. k) bod iii), čl. 379 odst. 3
               21
               Odložené daňové pohledávky vyplývající z přechodných rozdílů (objem vyšší než 10% prahová hodnota, snížený o související daňové závazky, jsou-li splněny podmínky stanovené v čl. 38 odst. 3) (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. c), článek 38, čl. 48 odst. 1 písm. a)
               22
               Objem přesahující 15% prahovou hodnotu (záporná hodnota)
               Čl. 48 odst. 1
               23
               z toho: přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici
               Čl. 36 odst. 1 písm. i), čl. 48 odst. 1 písm. b)
               24
               V EU prázdná množina
               25
               z toho: odložené daňové pohledávky vyplývající z přechodných rozdílů
               Čl. 36 odst. 1 písm. c), článek 38, čl. 48 odst. 1 písm. a)
               25a
               Ztráty běžného účetního roku (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. a)
               25b
               Předvídatelné daňové platby týkající se položek kmenového kapitálu tier 1 (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. l)
               27
               Hodnota položek odečtených od položek vedlejšího kapitálu tier 1, která přesahuje vedlejší kapitál tier 1 instituce (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. j)
               28
               Normativní úpravy kmenového kapitálu tier 1 celkem
               Součet řádků 7 až 20a, 21, 22 a 25a až 27
               29
               Kmenový kapitál tier 1
               Řádek 6 minus řádek 28
               Vedlejší kapitál tier 1: nástroje
               30
               Kapitálové nástroje a související emisní ážio
               Články 51, 52
               31
               z toho: podle použitelných účetních standardů považované za vlastní kapitál
               32
               z toho: podle použitelných účetních standardů považované za závazky
               33
               Objem kvalifikovaných položek uvedených v čl. 484 odst. 4 a souvisejícího emisního ážia podléhající postupnému odstranění z vedlejšího kapitálu tier 1
               Čl. 486 odst. 3
               34
               Kvalifikovaný kapitál tier 1 zahrnutý do konsolidovaného vedlejšího kapitálu tier 1 (včetně menšinových podílů nezahrnutých v řádku 5) vydaný dceřinými podniky a držený třetími stranami
               Články 85, 86
            
            
               
            Text obrazu
            
               35
               z toho: nástroje vydané dceřinými podniky podléhající postupnému odstranění
               Čl. 486 odst. 3
               36
               Vedlejší kapitál tier 1 před normativními úpravami
               Součet řádků 30, 33 a 34
               Vedlejší kapitál tier 1: normativní úpravy
               37
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do vlastních nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 (záporná hodnota)
               Čl. 52 odst. 1 písm. b), čl. 56 písm. a), článek 57
               38
               Přímé, nepřímé a syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, s nimiž je instituce ve vztahu vzájemné účasti, jehož účelem je uměle zvýšit kapitál instituce (záporná hodnota)
               Čl. 56 písm. b), článek 58
               39
               Přímé, nepřímé a syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici (objem vyšší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic) (záporná hodnota)
               Čl. 56 písm. c), články 59, 60, 79
               40
               Přímé, nepřímé a syntetické kapitálové investice instituce do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici (po odečtení způsobilých krátkých pozic) (záporná hodnota)
               Čl. 56 písm. d), články 59, 79
               41
               V EU prázdná množina
               42
               Hodnota položek odečtených od položek kapitálu tier 2, která převyšuje kapitál tier 2 instituce (záporná hodnota)
               Čl. 56 písm. e)
               43
               Normativní úpravy vedlejšího kapitálu tier 1 celkem
               Součet řádků 37 až 42
               44
               Vedlejší kapitál tier 1
               Řádek 36 minus řádek 43
               45
               Kapitál tier 1 = kmenový kapitál tier 1 + vedlejší kapitál tier 1
               Součet řádků 29 a 44
               Kapitál tier 2: nástroje a položky
               46
               Kapitálové nástroje a související emisní ážio
               Články 62, 63
               47
               Objem kvalifikovaných položek uvedených v čl. 484 odst. 5 a souvisejícího emisního ážia podléhající postupnému odstranění z kapitálu tier 2
               Čl. 486 odst. 4
               48
               Kvalifikované kapitálové nástroje zahrnuté do konsolidovaného kapitálu tier 2 (včetně menšinových podílů a nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 nezahrnutých v řádku 5 nebo řádku 34) emitované dceřinými podniky a držené třetími stranami
               Články 87, 88
               49
               z toho: nástroje vydané dceřinými podniky podléhající postupnému odstranění
               Čl. 486 odst. 4
               50
               Úpravy o úvěrové riziko
               Čl. 62 písm. c) a d)
               51
               Kapitál tier 2 před normativními úpravami
               Kapitál tier 2: normativní úpravy
               52
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do vlastních nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 a podřízených půjček (záporná hodnota)
               Čl. 63 písm. b) bod i), čl. 66 písm. a), článek 67
               53
               Kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 a podřízených půjček subjektů finančního sektoru, s nimiž je instituce ve vztahu vzájemné účasti, jehož účelem je uměle zvýšit kapitál instituce (záporná hodnota)
               Čl. 66 písm. b), článek 68
               54
               Přímé a nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 a podřízených půjček subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici (objem vyšší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic) (záporná hodnota)
               Čl. 66 písm. c), články 69, 70, 79
            
            
               
            Text obrazu
            
               55
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 a podřízených půjček subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici (po odečtení způsobilých krátkých pozic) (záporná hodnota)
               Čl. 66 písm. d), články 69, 79
               56
               V EU prázdná množina
               57
               Normativní úpravy kapitálu tier 2 celkem
               Součet řádků 52 až 56
               58
               Kapitál tier 2
               Řádek 51 minus řádek 57
               59
               Celkový kapitál = kapitál tier 1 + kapitál tier 2
               Součet řádků 45 a 58
               60
               Rizikově vážená aktiva celkem
               Kapitálové poměry a rezervy
               61
               Kmenový kapitál tier 1 (vyjádřený jako procentní podíl celkového objemu rizikové expozice)
               Čl. 92 odst. 2 písm. a)
               62
               Kapitál tier 1 (vyjádřený jako procentní podíl celkového objemu rizikové expozice)
               Čl. 92 odst. 2 písm. b)
               63
               Celkový kapitál (vyjádřený jako procentní podíl celkového objemu rizikové expozice)
               Čl. 92 odst. 2 písm. c)
               64
               Požadavek na rezervu stanovenou konkrétně pro danou instituci (požadavek na kmenový kapitál tier 1 v souladu s čl. 92 odst. 1 písm. a) plus požadavky na bezpečnostní kapitálovou rezervu a proticyklickou kapitálovou rezervu, plus rezerva pro krytí systémového rizika, plus rezerva pro systémově významnou instituci, vyjádřené jako procentní podíl objemu rizikové expozice)
               Směrnice o kapitálových požadavcích, články 128, 129, 130, 131, 133
               65
               z toho: požadavek na bezpečnostní kapitálovou rezervu
               66
               z toho: požadavek na proticyklickou kapitálovou rezervu
               67
               z toho: požadavek na rezervu pro krytí systémového rizika
               67a
               z toho: rezerva pro globální systémově významnou instituci (G-SVI) nebo jinou systémově významnou instituci (J-SVI)
               68
               Kmenový kapitál tier 1 dostupný na splnění požadavků na rezervy (vyjádřený jako procentní podíl objemu rizikové expozice)
               Směrnice o kapitálových požadavcích, článek 128
               69
               [V nařízení EU není relevantní]
               70
               [V nařízení EU není relevantní]
               71
               [V nařízení EU není relevantní
               Objemy pod prahovými hodnotami pro odpočet (před použitím rizikových vah)
               72
               Přímé a nepřímé kapitálové investice do kapitálu subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici (objem nižší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic)
               Čl. 36 odst. 1 písm. h), články 46, 45 čl. 56 písm. c), články 59, 60 čl. 66 písm. c), články 69, 70
               73
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici (objem nižší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic)
               Čl. 36 odst. 1 písm. i), články 45, 48
               74
               V EU prázdná množina
               75
               Odložené daňové pohledávky vyplývající z přechodných rozdílů (objem nižší než 10% prahová hodnota, snížený o související daňové závazky, jsou-li splněny podmínky stanovené v čl. 38 odst. 3) (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. c), články 38, 48
            
            
               
            Text obrazu
            
               Použitelné limity pro zahrnování položek do kapitálu tier 2
               76
               Úpravy o úvěrové riziko zahrnované do kapitálu tier 2 s ohledem na expozice, na které se vztahuje standardizovaný přístup (před použitím limitu)
               Článek 62
               77
               Limit pro zahrnování úprav o úvěrové riziko do kapitálu tier 2 podle standardizovaného přístupu
               Článek 62
               78
               Úpravy o úvěrové riziko zahrnované do kapitálu tier 2 s ohledem na expozice, na které se vztahuje přístup založený na interním ratingu (před použitím limitu)
               Článek 62
               79
               Limit pro zahrnování úprav o úvěrové riziko do kapitálu tier 2 podle přístupu založeného na interním ratingu
               Článek 62
               Kapitálové nástroje, na které se vztahují ustanovení o postupném odstranění (použitelné pouze v období od 1. ledna 2014 do 1. ledna 2022)
               80
               Stávající limit pro nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1, na které se vztahují ustanovení o postupném odstranění
               Čl. 484 odst. 3, čl. 486 odst. 2 a 5
               81
               Objem vyloučený z kmenového kapitálu tier 1 kvůli limitu (objem přesahující limit snížený o splacené nástroje a nástroje po splatnosti)
               Čl. 484 odst. 3, čl. 486 odst. 2 a 5
               82
               Stávající limit pro nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1, na které se vztahují ustanovení o postupném odstranění
               Čl. 484 odst. 4, čl. 486 odst. 3 a 5
               83
               Objem vyloučený z vedlejšího kapitálu tier 1 kvůli limitu (objem přesahující limit snížený o splacené nástroje a nástroje po splatnosti)
               Čl. 484 odst. 4, čl. 486 odst. 3 a 5
               84
               Stávající limit pro nástroje zahrnované do kapitálu tier 2, na které se vztahují ustanovení o postupném odstranění
               Čl. 484 odst. 5, čl. 486 odst. 4 a 5
               85
               Objem vyloučený z kapitálu tier 2 kvůli limitu (objem přesahující limit snížený o splacené nástroje a nástroje po splatnosti)
               Čl. 484 odst. 5, čl. 486 odst. 4 a 5
            
         
      
      
         
            PŘÍLOHA V
            
               Pokyny k vyplňování šablony pro zpřístupňování informací o kapitálu
            
            Pro účely šablony pro zpřístupňování informací o kapitálu zahrnují normativní úpravy odpočty od kapitálu a obezřetnostní filtry.
            
               
            Text obrazu
            
               Pokyny k vyplňování šablony pro zpřístupňování informací o kapitálu
               Číslo řádku
               Vysvětlivka
               1
               Kapitálové nástroje a související emisní ážio v souladu s čl. 26 odst. 1 a články 27, 28, 29 nařízení (EU) č. 575/2013 a seznamem EBA uvedeným v čl. 26 odst. 3 téhož nařízení.
               2
               Nerozdělený zisk před veškerými normativními úpravami v souladu s čl. 26 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 575/2013 (před zahrnutím mezitímního čistého zisku nebo ztrát).
               3
               Kumulovaný ostatní úplný výsledek hospodaření a jiné rezervy v souladu s čl. 26 odst. 1 písm. d) a e) nařízení (EU) č. 575/2013.
               3a
               Výše rezervního fondu na všeobecná bankovní rizika v souladu s čl. 26 odst. 1 písm. f) nařízení (EU) č. 575/2013.
               4
               Objem kvalifikovaných položek uvedených v čl. 484 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013 a souvisejícího emisního ážia podléhající postupnému odstranění z kmenového kapitálu tier 1, jak je popsáno v čl. 486 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013.
               5
               Menšinové podíly (hodnota přípustná v konsolidovaném kmenovém kapitálu tier 1) podle článku 84 nařízení (EU) č. 575/2013.
               5a
               Nezávisle ověřený mezitímní zisk snížený o předvídatelné výplaty nebo dividendy podle čl. 26 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013.
               6
               Součet řádků 1 až 5a.
               7
               Dodatečné úpravy ocenění podle článků 34 a 105 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               8
               Nehmotná aktiva (snížená o související daňové závazky) v souladu čl. 36 odst. 1 písm. b) a článkem 37 nařízení (EU) č. 575/2013.
               9
               [Podle nařízení (EU) č. 575/2013 prázdná množina]
               10
               Odložené daňové pohledávky závislé na budoucím zisku kromě pohledávek vyplývajících z přechodných rozdílů (snížené o související daňové závazky, pokud jsou splněny podmínky čl. 38 odst. 3) v souladu s čl. 36 odst. 1 písm. c) a článkem 38 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               11
               Oceňovací rozdíly ze změn reálné hodnoty spojené se zisky nebo ztrátami ze zajištění peněžních toků podle čl. 33 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013.
               12
               Záporné hodnoty vyplývající z výpočtu výše očekávaných ztrát podle čl. 36 odst. 1 písm. d) a článku 40 nařízení (EU) č. 575/2013.
               13
               Zvýšení vlastního kapitálu, které vyplývá ze sekuritizace aktiv, v souladu s čl. 32 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               14
               Zisky nebo ztráty ze závazků oceněných reálnou hodnotou, které vyplývají ze změn vlastního úvěrového hodnocení, v souladu s čl. 33 písm. b) nařízení (EU) č. 575/2013.
               15
               Aktiva penzijního fondu definovaných požitků v souladu s čl. 36 odst. 1 písm. e) a článkem 41 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               16
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do vlastních nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1, jak je popsáno v čl. 36 odst. 1 písm. f) a článku 42 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               17
               Přímé, nepřímé a syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, pokud tyto subjekty mají s institucí vztah vzájemné účasti, jehož účelem je uměle zvýšit kapitál instituce, jak je popsáno v čl. 36 odst. 1 písm. g) a článku 44 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
            
            
               
            Text obrazu
            
               18
               Přímé, nepřímé a syntetické kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici (objem vyšší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic), jak je popsáno v čl. 36 odst. 1 písm. h), článcích 43, 45, 46 a čl. 49 odst. 2 a 3 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               19
               Přímé, nepřímé a syntetické kapitálové investice instituce do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici (objem vyšší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic), jak je popsáno v čl. 36 odst. 1 písm. i), článcích 43, 45, 47, čl. 48 odst. 1 písm. b) a čl. 49 odst. 1 až 3 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               20
               [Podle nařízení (EU) č. 575/2013 prázdná množina]
               20a
               Objem expozice u položek, kterým se má přiřadit riziková váha 1250 %, pokud se instituce rozhodne pro odpočet jako alternativní postup, jak je popsáno v čl. 36 odst. 1 písm. k) nařízení (EU) č. 575/2013.
               20b
               Z objemu vykázaného v řádku 20a, objem související s kvalifikovanými účastmi mimo finanční sektor v souladu s čl. 36 odst. 1 písm. k) a články 89 až 91 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               20c
               Z objemu vykázaného v řádku 20a, objem související se sekuritizovanými pozicemi v souladu s čl. 36 odst. 1 písm. k) bodem ii), čl. 243 odst. 1 písm. b), čl. 244 odst. 1 písm. b) a článkem 258 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               20d
               Z objemu vykázaného v řádku 20a, objem související s volnými dodávkami v souladu s čl. 36 odst. 1 písm. k) bodem ii) a čl. 379 odst. 3) nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               21
               Odložené daňové pohledávky vyplývající z přechodných rozdílů (objem vyšší než 10% prahová hodnota, snížený o související daňové závazky, jsou-li splněny podmínky stanovené v čl. 38 odst. 3), jak je popsáno v čl. 36 odst. 1 písm. c), článku 38 a čl. 48 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               22
               Objem přesahující 15% prahovou hodnotu v souladu s čl. 48 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               23
               Z objemu vykázaného v řádku 22, výše přímých a nepřímých kapitálových investic instituce do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici, jak je popsáno v čl. 36 odst. 1 písm. i) a čl. 48 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 575/2013.
               24
               [Podle nařízení (EU) č. 575/2013 prázdná množina]
               25
               Z objemu vykázaného v řádku 22, objem odložených daňových pohledávek vyplývajících z přechodných rozdílů, jak je popsáno v čl. 36 odst. 1 písm. c), článku 38 a čl. 48 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013.
               25a
               Ztráty běžného účetního roku podle čl. 36 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               25b
               Hodnota daňových plateb týkajících se položek kmenového kapitálu tier 1 předvídatelných v době výpočtu, s výjimkou případu, kdy instituce vhodně upraví hodnotu položek kmenového kapitálu tier 1, pokud tyto daňové platby snižují částku, do jejíž výše lze dané položky použít ke krytí rizik nebo ztrát, podle čl. 36 odst. 1 písm. l) nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               27
               Hodnota položek odečtených od položek vedlejšího kapitálu tier 1, která přesahuje vedlejší kapitál tier 1 instituce, jak je popsáno v čl. 36 odst. 1 písm. j) nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               28
               Celkové normativní úpravy kmenového kapitálu tier 1, které se vypočítají jako součet řádků 7 až 20a, 21, 22 a 25a až 27.
               29
               Kmenový kapitál tier 1, vypočítá se jako řádek 6 minus řádek 28.
               30
               Kapitálové nástroje a související emisní ážio podle článků 51 a 52 nařízení (EU) č. 575/2013..
               31
               Hodnota v řádku 30 považovaná podle použitelných účetních standardů za vlastní kapitál.
               32
               Hodnota v řádku 30 považovaná podle použitelných účetních standardů za závazky.
               33
               Objem kvalifikovaných položek uvedených v čl. 484 odst. 4 a souvisejícího emisního ážia podléhající postupnému odstranění z vedlejšího kapitálu tier 1, jak je popsáno v čl. 486 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013.
               34
               Kvalifikovaný kapitál tier 1 zahrnutý do konsolidovaného kapitálu tier 1 (včetně menšinových podílů nezahrnutých v řádku 5) vydaný dceřinými podniky a držený třetími stranami, jak je popsáno v článcích 85 a 86 nařízení (EU) č. 575/2013.
            
            
               
            Text obrazu
            
               35
               Objem vykázaný v řádku 34, který souvisí s nástroji vydanými dceřinými podniky, které podléhají postupnému odstranění, jak je popsáno v čl. 486 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013.
               36
               Součet řádků 30, 33 a 34.
               37
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do vlastních nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, jak je popsáno v čl. 52 odst. 1 písm. b), čl. 56 písm. a) a článku 57 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               38
               Kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, s nimiž je instituce ve vztahu vzájemné účasti, jehož účelem je uměle zvýšit kapitál instituce, jak je popsáno v čl. 56 písm. b) a článku 58 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               39
               Přímé a nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici (objem vyšší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic), jak je popsáno v čl. 56 písm. c) a v článcích 60 a 59 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               40
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici (po odečtení způsobilých krátkých pozic), jak je popsáno v čl. 56 písm. d) a článku 59 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               41
               [Podle nařízení (EU) č. 575/2013 prázdná množina]
               42
               Hodnota položek odečtených od položek kapitálu tier 2, která převyšuje kapitál tier 2 instituce, jak je popsáno v čl. 56 písm. e) nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               43
               Součet řádků 37 až 42.
               44
               Vedlejší kapitál tier 1, vypočítá se jako řádek 36 minus řádek 43.
               45
               Kapitál tier 1, vypočítá se jako řádek 29 plus řádek 44.
               46
               Kapitálové nástroje a související emisní ážio, jak je popsáno v článcích 62 a 63 nařízení (EU) č. 575/2013.
               47
               Objem kvalifikovaných položek uvedených v čl. 484 odst. 5 a souvisejícího emisního ážia podléhající postupnému odstranění z kapitálu tier 2, jak je popsáno v čl. 486 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013.
               48
               Kvalifikované kapitálové nástroje zahrnuté do konsolidovaného kapitálu tier 2 (včetně menšinových podílů a nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 nezahrnutých v řádku 5 nebo řádku 34) vydané dceřinými podniky a držené třetími stranami, jak je popsáno v článcích 87 a 88 nařízení (EU) č. 575/2013.
               49
               Z objemu vykázaného v řádku 48, objem související s nástroji vydanými dceřinými podniky, které podléhají postupnému odstranění, jak je popsáno v čl. 486 odst. 4 nařízení (EU) č. 575/2013.
               50
               Úpravy o úvěrové riziko v souladu s čl. 62 písm. c) a d) nařízení (EU) č. 575/2013.
               51
               Součet řádků 46 až 48 a řádku 50.
               52
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do vlastních nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 a podřízených půjček, jak je popsáno v čl. 63 písm. b) bodu i), čl. 66 písm. a) a článku 67 nařízení (EU) č. 575/2013.
               53
               Kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 a podřízených půjček subjektů finančního sektoru, s nimiž je instituce ve vztahu vzájemné účasti, jehož účelem je uměle zvýšit kapitál instituce, jak je popsáno v čl. 66 písm. b) a článku 68 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               54
               Přímé a nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 a podřízených půjček subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici (objem vyšší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic), jak je popsáno v čl. 66 písm. c) a článcích 69 a 70 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               55
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 a podřízených půjček subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici (po odečtení způsobilých krátkých pozic), jak je popsáno v čl. 66 písm. d) a článku 69 nařízení (EU) č. 575/2013 (záporná hodnota).
               56
               [Podle nařízení (EU) č. 575/2013 prázdná množina]
               57
               Součet řádků 52 až 56.
            
            
               
            Text obrazu
            
               58
               Kapitál tier 2, vypočítá se jako řádek 51 minus řádek 57.
               59
               Celkový kapitál, vypočítá se jako řádek 45 plus řádek 58.
               60
               Celková rizikově vážená aktiva vykazující skupiny.
               61
               Kmenový kapitál tier 1 (vyjádřený jako procentní podíl objemu rizikové expozice), vypočítá se jako řádek 29 vydělený řádkem 60 (vyjádřeno jako procentní podíl) v souladu s čl. 92 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013.
               62
               Kapitál tier 1 (vyjádřený jako procentní podíl objemu rizikové expozice), vypočítá se jako řádek 45 vydělený řádkem 60 (vyjádřeno jako procentní podíl) v souladu s čl. 92 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) č. 575/2013.
               63
               Celkový kapitál (vyjádřený jako procentní podíl objemu rizikové expozice), vypočítá se jako řádek 59 vydělený řádkem 60 (vyjádřeno jako procentní podíl) v souladu s čl. 92 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) č. 575/2013.
               64
               Požadavek na rezervu stanovenou konkrétně pro danou instituci (požadavek na kmenový kapitál tier 1 v souladu s čl. 92 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 575/2013 plus požadavky na bezpečnostní kapitálovou rezervu a proticyklickou kapitálovou rezervu, plus rezerva pro krytí systémového rizika, plus rezerva pro systémově významnou instituci, vyjádřené jako procentní podíl objemu rizikové expozice). Vypočítá se jako 4,5 % plus 2,5 % plus požadavek na proticyklickou kapitálovou rezervu vypočítaný podle článků 128, 129 a 130 směrnice 2013/36/EU, plus (případně) požadavek na rezervu pro krytí systémového rizika vypočítaný podle článku 133 směrnice 2013/36/EU, plus rezerva pro systémově významnou instituci (rezerva pro G-SVI nebo J-SVI) vypočítaná podle článku 131 směrnice 2013/36/EU. Tento řádek ukáže poměr kmenového kapitálu tier 1, pod jehož úrovní bude instituce podléhat omezením týkajícím se rozdělování výnosů.
               65
               Hodnota v řádku 64 (vyjádřená jako procentní podíl rizikově vážených aktiv), která souvisí s bezpečnostní kapitálovou rezervou, tj. banky zde uvedou 2,5 %.
               66
               Hodnota v řádku 64 (vyjádřená jako procentní podíl rizikově vážených aktiv), která souvisí s požadavkem na proticyklickou kapitálovou rezervu.
               67
               Hodnota v řádku 64 (vyjádřená jako procentní podíl rizikově vážených aktiv), která souvisí s požadavkem na proticyklickou kapitálovou rezervu.
               67a
               Hodnota v řádku 64 (vyjádřená jako procentní podíl rizikově vážených aktiv), která souvisí s požadavkem na rezervu pro G-SVI nebo J-SVI.
               68
               Kmenový kapitál tier 1 dostupný na splnění požadavků na rezervy (vyjádřený jako procentní podíl objemu rizikové expozice). Vypočítá se jako kmenový kapitál tier 1 instituce, od něhož se odečtou položky kmenového kapitálu tier 1 použité k splnění požadavků na kmenový kapitál tier 1 a celkový kapitál instituce.
               69
               [V nařízení EU není relevantní]
               71
               [V nařízení EU není relevantní]
               71
               [V nařízení EU není relevantní]
               72
               Přímé a nepřímé kapitálové investice do kapitálu subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici (objem nižší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic), v souladu s čl. 36 odst. 1 písm. h), články 45, 46, čl. 56 písm. c), články 59, 60, čl. 66 písm. c) a články 70 a 69 nařízení (EU) č. 575/2013.
               73
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do nástrojů kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici (objem nižší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic), v souladu s čl. 36 odst. 1 písm. i), články 45 a 48 nařízení (EU) č. 575/2013.
               74
               [Podle nařízení (EU) č. 575/2013 prázdná množina]
               75
               Odložené daňové pohledávky vyplývající z přechodných rozdílů (objem vyšší než 10% prahová hodnota, snížený o související daňové závazky, jsou-li splněny podmínky stanovené v čl. 38 odst. 3) v souladu s čl. 36 odst. 1 písm. c) a články 38 a 48 nařízení (EU) č. 575/2013.
               76
               Úpravy o úvěrové riziko zahrnované do kapitálu tier 2 s ohledem na expozice, na které se vztahuje standardizovaný přístup, v souladu s článkem 62 nařízení (EU) č. 575/2013.
               77
               Limit pro zahrnování úprav o úvěrové riziko do kapitálu tier 2 podle standardizovaného přístupu v souladu s článkem 62 nařízení (EU) č. 575/2013.
               78
               Úpravy o úvěrové riziko zahrnované do kapitálu tier 2 s ohledem na expozice, na které se vztahuje přístup založený na interním ratingu, v souladu s článkem 62 nařízení (EU) č. 575/2013.
            
            
               
            Text obrazu
            
               79
               Limit pro zahrnování úprav o úvěrové riziko do kapitálu tier 2 podle přístupu založeného na interním ratingu v souladu s článkem 62 nařízení (EU) č. 575/2013.
               80
               Stávající limit pro nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1, na které se vztahují ustanovení o postupném odstranění, v souladu s čl. 484 odst. 3, čl. 486 odst. 2 a 5 nařízení (EU) č. 575/2013.
               81
               Objem vyloučený z kmenového kapitálu tier 1 kvůli limitu (objem přesahující limit snížený o splacené nástroje a nástroje po splatnosti) v souladu s čl. 484 odst. 3, čl. 486 odst. 2 a 5 nařízení (EU) č. 575/2013.
               82
               Stávající limit pro nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1, na které se vztahují ustanovení o postupném odstranění, v souladu s čl. 484 odst. 4, čl. 486 odst. 3 a 5 nařízení (EU) č. 575/2013.
               83
               Objem vyloučený z vedlejšího kapitálu tier 1 kvůli limitu (objem přesahující limit snížený o splacené nástroje a nástroje po splatnosti) v souladu s čl. 484 odst. 4, čl. 486 odst. 3 a 5 nařízení (EU) č. 575/2013.
               84
               Stávající limit pro nástroje zahrnované do kapitálu tier 2, na které se vztahují ustanovení o postupném odstranění, v souladu s čl. 484 odst. 5, čl. 486 odst. 4 a 5 nařízení (EU) č. 575/2013.
               85
               Objem vyloučený z kapitálu tier 2 kvůli limitu (objem přesahující limit snížený o splacené nástroje a nástroje po splatnosti) v souladu s čl. 484 odst. 5, čl. 486 odst. 4 a 5 nařízení (EU) č. 575/2013.
            
         
      
      
         
            PŘÍLOHA VI
            
               Přechodná šablona pro zpřístupňování informací o kapitálu
            
            
               
            Text obrazu
            
               Kmenový kapitál tier 1: nástroje a rezervy
               (A)
               HODNOTA K DATU PRO VYKAZOVÁNÍ
               (B)
               ODKAZ NA ČLÁNEK NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013
               (C)
               HODNOTY, NA KTERÉ SE VZTAHUJE ZACHÁZENÍ PLATNÉ PŘED NAŘÍZENÍM (EU) č. 575/2013, NEBO ZBYTKOVÁ ČÁSTKA STANOVENÁ V NAŘÍZENÍ (EU) č. 575/2013
               1
               Kapitálové nástroje a související emisní ážio
               Čl. 26 odst. 1, články 27, 28, 29, seznam EBA podle čl. 26 odst. 3
               z toho: typ nástroje č. 1
               Seznam EBA podle čl. 26 odst. 3
               z toho: typ nástroje č. 2
               Seznam EBA podle čl. 26 odst. 3
               z toho: typ nástroje č. 3
               Seznam EBA podle čl. 26 odst. 3
               2
               Nerozdělený zisk
               Čl. 26 odst. 1 písm. c)
               3
               Kumulovaný ostatní úplný výsledek hospodaření (a jiné rezervy, zahrnující nerealizované zisky a ztráty podle použitelných účetních standardů)
               Čl. 26 odst. 1
               3a
               Rezervní fond na všeobecná bankovní rizika
               Čl. 26 odst. 1 písm. f)
               4
               Objem kvalifikovaných položek uvedených v čl. 484 odst. 3 a souvisejícího emisního ážia podléhající postupnému odstranění z kmenového kapitálu tier 1
               Čl. 486 odst. 2
               Kapitálové injekce veřejného sektoru zachované do dne 1. ledna 2018
               Čl. 483 odst. 2
               5
               Menšinové podíly (hodnota přípustná v konsolidovaném kmenovém kapitálu tier 1)
               Články 84, 479, 480
               5a
               Nezávisle ověřený mezitímní zisk snížený o předvídatelné výplaty nebo dividendy
               Čl. 26 odst. 2
               6
               Kmenový kapitál tier 1 před normativními úpravami
               Kmenový kapitál tier 1: normativní úpravy
               7
               Dodatečné úpravy ocenění (záporná hodnota)
               Články 34, 105
               8
               Nehmotná aktiva (snížená o související daňové závazky) (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. b), článek 37, čl. 472 odst. 4
               9
               V EU prázdná množina
               10
               Odložené daňové pohledávky závislé na budoucím zisku kromě pohledávek vyplývajících z přechodných rozdílů (snížené o související daňové závazky, pokud jsou splněny podmínky čl. 38 odst. 3) (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. c), článek 38, čl. 472 odst. 5
            
            
               
            Text obrazu
            
               11
               Oceňovací rozdíly ze změn reálné hodnoty spojené se zisky nebo ztrátami ze zajištění peněžních toků
               Čl. 33 písm. a)
               12
               Záporné hodnoty vyplývající z výpočtu výše očekávaných ztrát
               Čl. 36 odst. 1 písm. d), články 40, 159, čl. 472 odst. 6
               13
               Zvýšení vlastního kapitálu, které vyplývá ze sekuritizace aktiv (záporná hodnota)
               Čl. 32 odst. 1
               14
               Zisky nebo ztráty ze závazků oceněných reálnou hodnotou, které vyplývají ze změn vlastního úvěrového hodnocení
               Čl. 33 písm. b)
               15
               Aktiva penzijního fondu definovaných požitků (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. e), článek 41, čl. 472 odst. 7
               16
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do vlastních nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. f), článek 42, čl. 472 odst. 8
               17
               Kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, pokud tyto subjekty mají s institucí vztah vzájemné účasti, jehož účelem je uměle zvýšit kapitál instituce (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. g), článek 44, čl. 472 odst. 9
               18
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici (objem vyšší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic) (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. h), články 43, 45, 46, čl. 49 odst. 2 a 3, článek 79, čl. 472 odst. 10
               19
               Přímé, nepřímé a syntetické kapitálové investice instituce do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici (objem vyšší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic) (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. i), články 43, 45, 47, čl. 48 odst. 1 písm. b), čl. 49 odst. 1 až 3, články 79, 470, čl. 472 odst. 11
               20
               V EU prázdná množina
               20a
               Objem expozice u následujících položek, kterým se má přiřadit riziková váha 1250 %, pokud se instituce rozhodne pro odpočet jako alternativní postup
               Čl. 36 odst. 1 písm. k)
               20b
               z toho: kvalifikované účasti mimo finanční sektor (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. k) bod i), články 89 až 91
               20c
               z toho: sekuritizované pozice (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. k) bod ii) čl. 243 odst. 1 písm. b) čl. 244 odst. 1 písm. b) článek 258
               20d
               z toho: volné dodávky (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. k) bod iii), čl. 379 odst. 3
               21
               Odložené daňové pohledávky vyplývající z přechodných rozdílů (objem vyšší než 10% prahová hodnota, snížený o související daňové závazky, jsou-li splněny podmínky v stanovené v čl. 38 odst. 3) (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. c), článek 38, čl. 48 odst. 1 písm. a), článek 470, čl. 472 odst. 5
               22
               Objem přesahující 15% prahovou hodnotu (záporná hodnota)
               Čl. 48 odst. 1
            
            
               
            Text obrazu
            
               23
               z toho: přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici
               Čl. 36 odst. 1 písm. i), čl. 48 odst. 1 písm. b), článek 470, čl. 472 odst. 11
               24
               V EU prázdná množina
               25
               z toho: odložené daňové pohledávky vyplývající z přechodných rozdílů
               Čl. 36 odst. 1 písm. c), článek 38, čl. 48 odst. 1 písm. a), článek 470, čl. 472 odst. 5
               25a
               Ztráty běžného účetního roku (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. a), čl. 472 odst. 3
               25b
               Předvídatelné daňové platby týkající se položek kmenového kapitálu tier 1 (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. l)
               26
               Normativní úpravy použité na kmenový kapitál tier 1 s ohledem na objemy, na které se vztahuje zacházení platné v době před nařízením o kapitálových požadavcích
               26a
               Normativní úpravy týkající se nerealizovaných zisků a ztrát podle článků 467 a 468
               Z toho: … filtr pro nerealizovanou ztrátu 1
               Článek 467
               Z toho: … filtr pro nerealizovanou ztrátu 2
               Článek 467
               Z toho: … filtr pro nerealizovaný zisk 1
               Článek 468
               Z toho: … filtr pro nerealizovaný zisk 2
               Článek 468
               26b
               Hodnota, která má být odečtena od kmenového kapitálu tier 1 nebo připočtena ke kmenovému kapitálu tier 1 s ohledem na dodatečné filtry a odpočty požadované před nařízením o kapitálových požadavcích
               Článek 481
               Z toho: …
               Článek 481
               27
               Hodnota položek odečtených od položek vedlejšího kapitálu tier 1, která přesahuje vedlejší kapitál tier 1 instituce (záporná hodnota)
               Čl. 36 odst. 1 písm. j)
               28
               Normativní úpravy kmenového kapitálu tier 1 celkem
               29
               Kmenový kapitál tier 1
               Vedlejší kapitál tier 1: nástroje
               30
               Kapitálové nástroje a související emisní ážio
               Články 51, 52
               31
               z toho: podle použitelných účetních standardů považované za vlastní kapitál
               32
               z toho: podle použitelných účetních standardů považované za závazky
               33
               Objem kvalifikovaných položek uvedených v čl. 484 odst. 4 a souvisejícího emisního ážia podléhající postupnému odstranění z vedlejšího kapitálu tier 1
               Čl. 486 odst. 3
               Kapitálové injekce veřejného sektoru zachované do dne 1. ledna 2018
               Čl. 483 odst. 3
            
            
               
            Text obrazu
            
               34
               Kvalifikovaný kapitál tier 1 zahrnutý do konsolidovaného vedlejšího kapitálu tier 1 (včetně menšinových podílů nezahrnutých v řádku 5) vydaný dceřinými podniky a držený třetími stranami
               Články 85, 86, 480
               35
               z toho: nástroje vydané dceřinými podniky podléhající postupnému odstranění
               Čl. 486 odst. 3
               36
               Vedlejší kapitál tier 1 před normativními úpravami
               Vedlejší kapitál tier 1: normativní úpravy
               37
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do vlastních nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 (záporná hodnota)
               Čl. 52 odst. 1 písm. b), čl. 56 písm. a), článek 57, čl. 475 odst. 2
               38
               Kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, s nimiž je instituce ve vztahu vzájemné účasti, jehož účelem je uměle zvýšit kapitál instituce (záporná hodnota)
               Čl. 56 písm. b), článek 58, čl. 475 odst. 3
               39
               Přímé a nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici (objem vyšší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic) (záporná hodnota)
               Čl. 56 písm. c), články 59, 60, 79, čl. 475 odst. 4
               40
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici (objem vyšší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic) (záporná hodnota)
               Čl. 56 písm. d), články 59, 79, čl. 475 odst. 4
               41
               Normativní úpravy použité na vedlejší kapitál tier 1 s ohledem na objemy, na které se vztahuje zacházení platné v době před nařízením o kapitálových požadavcích a přechodné zacházení a které podléhají postupnému odstranění, jak je popsáno v nařízení (EU) č. 575/2013 (tj. zbytkové částky stanovené v nařízení o kapitálových požadavcích)
               41a
               Zbytkové částky odečtené od vedlejšího kapitálu tier 1 s ohledem na odpočty od kmenového kapitálu tier 1 během přechodného období podle článku 472 nařízení (EU) č. 575/2013
               Článek 472, čl. 472 odst. 3 písm. a), čl. 472 odst. 4, čl. 472 odst. 6, čl. 472 odst. 8 písm. a), čl. 472 odst. 9, čl. 472 odst. 10 písm. a), čl. 472 odst. 11 písm. a)
               Z toho položky rozepsané jednotlivě, např. čisté prozatímní ztráty, které jsou podstatné, nehmotná aktiva, nedostatek rezerv na očekávané ztráty atd.
               41b
               Zbytkové částky odečtené od vedlejšího kapitálu tier 1 s ohledem na odpočet od kapitálu tier 2 během přechodného období podle článku 475 nařízení (EU) č. 575/2013
               Článek 477, čl. 477 odst. 3, čl. 477 odst. 4 písm. a)
               Z toho položky rozepsané jednotlivě, např. vzájemné účasti v nástrojích zahrnovaných do kapitálu tier 2, přímé kapitálové investice do kapitálu jiných subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, atd.
            
            
               
            Text obrazu
            
               41c
               Hodnota odečtená od vedlejšího kapitálu tier 1 nebo připočtená k vedlejšímu kapitálu tier 1 s ohledem na dodatečné filtry a odpočty vyžadované v době před nařízením o kapitálových požadavcích
               Články 467, 468, 481
               Z toho: … případný filtr pro nerealizované ztráty
               Článek 467
               Z toho: … případný filtr pro nerealizované zisky
               Článek 468
               Z toho: …
               Článek 481
               42
               Hodnota položek odečtených od položek kapitálu tier 2, která převyšuje kapitál tier 2 instituce (záporná hodnota)
               Čl. 56 písm. e)
               43
               Normativní úpravy vedlejšího kapitálu tier 1 celkem
               44
               Vedlejší kapitál tier 1
               45
               Kapitál tier 1 = kmenový kapitál tier 1 + vedlejší kapitál tier 1
               Kapitál tier 2: nástroje a položky
               46
               Kapitálové nástroje a související emisní ážio
               Články 62, 63
               47
               Objem kvalifikovaných položek uvedených v čl. 484 odst. 5 a souvisejícího emisního ážia podléhající postupnému odstranění z kapitálu tier 2
               Čl. 486 odst. 4
               Kapitálové injekce veřejného sektoru zachované do dne 1. ledna 2018
               Čl. 483 odst. 4
               48
               Kvalifikované kapitálové nástroje zahrnuté do konsolidovaného kapitálu tier 2 (včetně menšinových podílů a nástrojů zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1 nezahrnutých v řádku 5 nebo řádku 34) vydané dceřinými podniky a držené třetími stranami
               Články 87, 88, 480
               49
               z toho: nástroje vydané dceřinými podniky podléhající postupnému odstranění
               Čl. 486 odst. 4
               50
               Úpravy o úvěrové riziko
               Čl. 62 písm. c) a d)
               51
               Kapitál tier 2 před normativními úpravami
               Kapitál tier 2: normativní úpravy
               52
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do vlastních nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 a podřízených půjček (záporná hodnota)
               Čl. 63 písm. b) bod i), čl. 66 písm. a), článek 67, čl. 477 odst. 2
               53
               Kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 a podřízených půjček subjektů finančního sektoru, s nimiž je instituce ve vztahu vzájemné účasti, jehož účelem je uměle zvýšit kapitál instituce (záporná hodnota)
               Čl. 66 písm. b), článek 68, čl. 477 odst. 3
            
            
               
            Text obrazu
            
               54
               Přímé a nepřímé kapitálové investice do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 a podřízených půjček subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici (objem vyšší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic) (záporná hodnota)
               Čl. 66 písm. c), články 69, 70, 79, čl. 477 odst. 4
               54a
               Z toho nové kapitálové investice, na které se nevztahují přechodná ustanovení
               54b
               Z toho kapitálové investice existující před 1. lednem 2013, na které se vztahují přechodná ustanovení
               55
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2 a podřízených půjček subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici (snížené o způsobilé krátké pozice) (záporná hodnota)
               Čl. 66 písm. d), články 69, 79, čl. 477 odst. 4
               56
               Normativní úpravy použité na kapitál tier 2 s ohledem na objemy, na které se vztahuje zacházení platné v době před nařízením o kapitálových požadavcích a přechodné zacházení a které podléhají postupnému odstranění, jak je popsáno v nařízení (EU) č. 575/2013 (tj. zbytkové částky stanovené v nařízení o kapitálových požadavcích)
               56a
               Zbytkové částky odečtené od kapitálu tier 2 s ohledem na odpočet od kmenového kapitálu tier 1 během přechodného období podle článku 472 nařízení (EU) č. 575/2013
               Článek 472, čl. 472 odst. 3 písm. a), čl. 472 odst. 4, čl. 472 odst. 6, čl. 472 odst. 8 písm. a), čl. 472 odst. 9, čl. 472 odst. 10 písm. a), čl. 472 odst. 11 písm. a)
               Z toho položky rozepsané jednotlivě, např. čisté prozatímní ztráty, které jsou podstatné, nehmotná aktiva, nedostatek rezerv na očekávané ztráty atd.
               56b
               Zbytkové částky odečtené od kapitálu tier 2 s ohledem na odpočet od vedlejšího kapitálu tier 1 během přechodného období podle článku 475 nařízení (EU) č. 575/2013
               Článek 475, čl. 475 odst. 2 písm. a), čl. 475 odst. 3, čl. 475 odst. 4 písm. a)
               Z toho položky rozepsané jednotlivě, např. vzájemné účasti v nástrojích zahrnovaných do vedlejšího kapitálu tier 1, přímé kapitálové investice do kapitálu jiných subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, atd.
               56c
               Hodnota odečtená od kapitálu tier 2 nebo připočtená ke kapitálu tier 2 s ohledem na dodatečné filtry a odpočty vyžadované v době před nařízením o kapitálových požadavcích
               Články 467, 468, 481
               Z toho: … případný filtr pro nerealizované ztráty
               Článek 467
               Z toho: … případný filtr pro nerealizované zisky
               Článek 468
               Z toho: …
               Článek 481
               57
               Normativní úpravy kapitálu tier 2 celkem
            
            
               
            Text obrazu
            
               58
               Kapitál tier 2
               59
               Celkový kapitál = kapitál tier 1 + kapitál tier 2
               59a
               Rizikově vážená aktiva s ohledem na objemy, na které se vztahuje zacházení platné v době před nařízením o kapitálových požadavcích a přechodné zacházení a které podléhají postupnému odstranění, jak je stanoveno v nařízení (EU) č. 575/2013 (tj. zbytkové částky stanovené v nařízení o kapitálových požadavcích)
               Z toho: … položky neodečtené od kmenového kapitálu tier 1 (zbytkové částky podle nařízení (EU) č. 575/2013) (položky rozepsané jednotlivě, např. odložené daňové pohledávky závislé na budoucím zisku snížené o související daňové závazky, nepřímé kapitálové investice do vlastních nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 atd.)
               Článek 472, čl. 472 odst. 5, čl. 472 odst. 8 písm. b), čl. 472 odst. 10 písm. b), čl. 472 odst. 11 písm. b)
               Z toho: … položky neodečtené od položek vedlejšího kapitálu tier 1 (zbytkové částky podle nařízení (EU) č. 575/2013) (položky rozepsané jednotlivě, např. vzájemné účasti v nástrojích zahrnovaných do kapitálu tier 2, přímé kapitálové investice do kapitálu jiných subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, atd.)
               Článek 475, čl. 475 odst. 2 písm. b), čl. 475 odst. 2 písm. c), čl. 475 odst. 4 písm. b)
               Položky neodečtené od položek kapitálu tier 2 (zbytkové částky podle nařízení (EU) č. 575/2013) (položky rozepsané jednotlivě, např. nepřímé kapitálové investice do vlastních nástrojů zahrnovaných do kapitálu tier 2, nepřímé kapitálové investice do kapitálu jiných subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici, nepřímé kapitálové investice do kapitálu jiných subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici, atd.)
               Článek 477, čl. 477 odst. 2 písm. b), čl. 477 odst. 2 písm. c), čl. 477 odst. 4 písm. b)
               60
               Rizikově vážená aktiva celkem
               Kapitálové poměry a rezervy
               61
               Kmenový kapitál tier 1 (vyjádřený jako procentní podíl objemu rizikové expozice)
               Čl. 92 odst. 2 písm. a), článek 465
               62
               Kapitál tier 1 (vyjádřený jako procentní podíl objemu rizikové expozice)
               Čl. 92 odst. 2 písm. b), článek 465
               63
               Celkový kapitál (vyjádřený jako procentní podíl objemu rizikové expozice)
               Čl. 92 odst. 2 písm. c)
               64
               Požadavek na rezervu stanovenou konkrétně pro danou instituci (požadavek na kmenový kapitál tier 1 v souladu s čl. 92 odst. 1 písm. a) plus požadavky na bezpečnostní kapitálovou rezervu a proticyklickou kapitálovou rezervu, plus rezerva pro krytí systémového rizika, plus rezerva pro systémově významnou instituci, vyjádřené jako procentní podíl objemu rizikové expozice)
               Směrnice o kapitálových požadavcích, články 128, 129, 130
               65
               z toho: požadavek na bezpečnostní kapitálovou rezervu
               66
               z toho: požadavek na proticyklickou kapitálovou rezervu
               67
               z toho: požadavek na rezervu pro krytí systémového rizika
            
            
               
            Text obrazu
            
               67a
               z toho: rezerva pro globální systémově významnou instituci (G-SVI) nebo jinou systémově významnou instituci (J-SVI)
               Směrnice o kapitálových požadavcích, článek 131
               68
               Kmenový kapitál tier 1 dostupný na splnění požadavků na rezervy (vyjádřený jako procentní podíl objemu rizikové expozice)
               Směrnice o kapitálových požadavcích, článek 128
               69
               [V nařízení EU není relevantní]
               70
               [V nařízení EU není relevantní]
               71
               [V nařízení EU není relevantní]
               Kapitálové poměry a rezervy
               72
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do kapitálu subjektů finančního sektoru, v nichž instituce nemá významnou investici (objem nižší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic)
               Čl. 36 odst. 1 písm. h), články 45, 46, čl. 472 odst. 10 čl. 56 písm. c), články 59, 60, čl. 475 odst. 4 čl. 66 písm. c), články 69, 70, čl. 477 odst. 4
               73
               Přímé a nepřímé kapitálové investice instituce do nástrojů zahrnovaných do kmenového kapitálu tier 1 subjektů finančního sektoru, v nichž instituce má významnou investici (objem nižší než 10% prahová hodnota po odečtení způsobilých krátkých pozic)
               Čl. 36 odst. 1 písm. i), články 45, 48, 470, čl. 472 odst. 11
               74
               V EU prázdná množina
               75
               Odložené daňové pohledávky vyplývající z přechodných rozdílů (objem vyšší než 10% prahová hodnota, snížený o související daňové závazky, jsou-li splněny podmínky stanovené v čl. 38 odst. 3)
               Čl. 36 odst. 1 písm. c), články 38, 48, 470, čl. 472 odst. 5
               Použitelné limity pro zahrnování položek do kapitálu tier 2
               76
               Úpravy o úvěrové riziko zahrnované do kapitálu tier 2 s ohledem na expozice, na které se vztahuje standardizovaný přístup (před použitím limitu)
               Článek 62
               77
               Limit pro zahrnování úprav o úvěrové riziko do kapitálu tier 2 podle standardizovaného přístupu
               Článek 62
               78
               Úpravy o úvěrové riziko zahrnované do kapitálu tier 2 s ohledem na expozice, na které se vztahuje přístup založený na interním ratingu (před použitím limitu)
               Článek 62
               79
               Limit pro zahrnování úprav o úvěrové riziko do kapitálu tier 2 podle přístupu založeného na interním ratingu
               Článek 62
               Kapitálové nástroje, na které se vztahují ustanovení o postupném odstranění (použitelné pouze v období od 1. ledna 2014 do 1. ledna 2022)
               80
               Stávající limit pro nástroje zahrnované do kmenového kapitálu tier 1, na které se vztahují ustanovení o postupném odstranění
               Čl. 484 odst. 3, čl. 486 odst. 2 a 5
            
            
               
            Text obrazu
            
               81
               Objem vyloučený z kmenového kapitálu tier 1 kvůli limitu (objem přesahující limit snížený o splacené nástroje a nástroje po splatnosti)
               Čl. 484 odst. 3, čl. 486 odst. 2 a 5
               82
               Stávající limit pro nástroje zahrnované do vedlejšího kapitálu tier 1, na které se vztahují ustanovení o postupném odstranění
               Čl. 484 odst. 4, čl. 486 odst. 3 a 5
               83
               Objem vyloučený z vedlejšího kapitálu tier 1 kvůli limitu (objem přesahující limit snížený o splacené nástroje a nástroje po splatnosti)
               Čl. 484 odst. 4, čl. 486 odst. 3 a 5
               84
               Stávající limit pro nástroje zahrnované do kapitálu tier 2, na které se vztahují ujednání o postupném odstranění
               Čl. 484 odst. 5, čl. 486 odst. 4 a 5
               85
               Objem vyloučený z kapitálu tier 2 kvůli limitu (objem přesahující limit snížený o splacené nástroje a nástroje po splatnosti)
               Čl. 484 odst. 5, čl. 486 odst. 4 a 5
            
         
      
      
         
            PŘÍLOHA VII
            
               Pokyny k vyplňování přechodné šablony pro zpřístupňování informací o kapitálu
            
            
                     
                        1)
                     
                     
                        Instituce zveřejní ve sloupci (A) šablony nazvaném „Hodnota k datu pro vykazování“ hodnotu související s položkou označenou v příslušném řádku, pro niž sloupec (B) „Odkaz na článek nařízení o kapitálových požadavcích“ uvádí použitelné regulatorní ustanovení (přičemž „nařízení o kapitálových požadavcích“ odkazuje na nařízení (EU) č. 575/2013). Hodnoty zveřejněné ve sloupci (A) odrážejí pozici institucí s ohledem na regulatorní kapitál k datu pro vykazování během přechodného období a jsou sníženy o normativní úpravy, které byly postupně zavedeny do data pro vykazování.
                     
                  
                     
                        2)
                     
                     
                        Ve viditelných buňkách sloupce (C) „Hodnoty, na které se vztahuje zacházení platné před nařízením o kapitálových požadavcích, nebo zbytková částka stanovená v nařízení o kapitálových požadavcích“ instituce zpřístupní hodnotu související s položkou označenou v příslušném řádku, pro niž sloupec (B) „Odkaz na článek nařízení o kapitálových požadavcích“ uvádí použitelné právní předpisy (přičemž „nařízení o kapitálových požadavcích“ odkazuje na nařízení (EU) č. 575/2013). Zpřístupněné hodnoty odrážejí zbytkovou částku normativní úpravy, která i) se podle vnitrostátních prováděcích opatření bude nadále používat na jinou část regulatorního kapitálu, než je část, na niž se úprava použije po skončení přechodného období, nebo ii) která není ke dni pro vykazování odečtena jinak.
                     
                  
                     
                        3)
                     
                     
                        Odchylně od bodu 2 zpřístupní instituce ve sloupci (A) pro řádky 26a, 26b, 41a až 41c, 56a až 56c, 59a a všechny řádky z nich odvozené zbytkovou částku normativních úprav podle bodu 3 zahrnutou do výpočtu kmenového kapitálu tier 1, vedlejšího kapitálu tier 1, kapitálu tier 2 a celkového kapitálu.
                     
                  
                     
                        4)
                     
                     
                        Co se týká nerealizovaných zisků a ztrát při oceňování reálnou hodnotou, jak je uvedeno v článcích 467 a 468 nařízení (EU) č. 575/2013, instituce zpřístupní informace o objemu vyloučeném z kmenového kapitálu tier 1 podle článků 467 a 468 ve sloupci (A) na řádku 26a. Instituce vloží dodatečné řádky související s tímto řádkem s cílem upřesnit povahu aktiv nebo závazků, jako je vlastní kapitál nebo dluhové nástroje, u nichž jsou nerealizované zisky nebo ztráty vyloučeny z kmenového kapitálu tier 1.
                     
                  
                     
                        5)
                     
                     
                        Co se týká odpočtů od kmenového kapitálu tier 1 podle článku 469 nařízení (EU) č. 575/2013, instituce zpřístupní informace o hodnotách, které mají být odečteny, ve sloupci (A) a informace o zbytkových částkách ve sloupci (C) na řádcích souvisejících s příslušnými položkami odpočtů. Zbytkové částky, které mají být odečteny podle článku 472 nařízení (EU) č. 575/2013, jsou zpřístupněny rovněž na řádku 41a (a níže) pro hodnotu, která má být odečtena od vedlejšího kapitálu tier 1, a na řádku 56a pro hodnotu, která má být odečtena od kapitálu tier 2. Instituce vloží dodatečné řádky související s řádky 41a a 56a s cílem upřesnit příslušné položky, na které se vztahuje toto zacházení.
                     
                  
                     
                        6)
                     
                     
                        Co se týká odpočtů od vedlejšího kapitálu tier 1 podle článku 474 nařízení (EU) č. 575/2013, instituce zpřístupní informace o hodnotách, které mají být odečteny, ve sloupci (A) a o zbytkových částkách ve sloupci (C) na řádcích souvisejících s příslušnými položkami odpočtů. Zbytkové částky, které mají být odečteny podle článku 475 nařízení (EU) č. 575/2013, jsou zpřístupněny rovněž na řádku 56b pro hodnotu, která má být odečtena od kapitálu tier 2. Instituce vloží dodatečné řádky související s řádkem 56b s cílem upřesnit příslušné položky, na které se vztahuje toto zacházení.
                     
                  
                     
                        7)
                     
                     
                        Co se týká odpočtů od kapitálu tier 2 podle článku 476 nařízení (EU) č. 575/2013, instituce zpřístupní informace o hodnotách, které mají být odečteny, ve sloupci (A) a o zbytkových částkách ve sloupci (C) na řádcích souvisejících s příslušnými položkami odpočtů. Zbytkové částky, které mají být odečteny podle článku 477 nařízení (EU) č. 575/2013, jsou zpřístupněny rovněž na řádku 41c pro hodnotu, která má být odečtena od vedlejšího kapitálu tier 1. Instituce vloží dodatečné řádky související s řádkem 41c s cílem upřesnit příslušné položky, na které se vztahuje toto zacházení.
                     
                  
                     
                        8)
                     
                     
                        Pokud jde o menšinové podíly, instituce zpřístupní ve sloupci (A) na řádku 5 součet menšinových podílů, které se podle části druhé hlavy II nařízení (EU) č. 575/2013 považují za kmenový kapitál tier 1, a menšinových podílů považovaných za konsolidované rezervní fondy, jak je uvedeno v článku 479 a 480 nařízení (EU) č. 575/2013. Informace o menšinových podílech, které se považují za konsolidované rezervní fondy podle článků 479 a 480 nařízení (EU) č. 575/2013 zpřístupní instituce rovněž ve sloupci (C) na řádku 5.
                     
                  
                     
                        9)
                     
                     
                        Co se týká filtrů a odpočtů uvedených v článku 481 nařízení (EU) č. 575/2013, instituce zpřístupní ve sloupci (A) informace o hodnotě úprav, která má být zahrnuta do kmenového kapitálu tier 1, kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2 nebo odečtena od tohoto kapitálu, na řádcích 26b, 41c resp. 56c. Instituce vloží dodatečné řádky související s řádky 26b, 41c a 56c s cílem upřesnit příslušné položky, na které se vztahuje toto zacházení.
                     
                  
                     
                        10)
                     
                     
                        Zbytkové částky související s odpočty od kmenového kapitálu tier 1, vedlejšího kapitálu tier 1 a kapitálu tier 2, které jsou rizikově vážené podle článků 470, 472, 475 a 477 nařízení (EU) č. 575/2013, jsou zpřístupněny ve sloupci (A) na řádku 59a. Zpřístupněnou hodnotou je rizikově vážená výše.