CELEX: C2005/057/16
Language: lt
Date: 2005-03-05 00:00:00
Title: 2005 m. sausio 20 d. Teisingumo Teismo sprendimas (antroji kolegija), Byla C-296/03 Byloje Glaxosmithkline SA prieš Belgijos valstybę (dėl Conseil d'Etat prašymo priimti prejudicinį sprendimą) (Direktyva 89/105/EEB — Žmonėms skirti vaistai — Prašymas įtraukti vaistą į kompensuojamų vaistų sąrašą — Atsakymui skirto termino pobūdis — Imperatyvus pobūdis — Termino praleidimo pasekmės, panaikinus neigiamą sprendimą)

5.3.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 57/9
            
         
      TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS
   
   (antroji kolegija)
   2005 m. sausio 20 d.
   Byla C-296/03 Byloje Glaxosmithkline SA prieš Belgijos valstybę (1) (dėl Conseil d'Etat prašymo priimti prejudicinį sprendimą)
   (Direktyva 89/105/EEB - Žmonėms skirti vaistai - Prašymas įtraukti vaistą į kompensuojamų vaistų sąrašą - Atsakymui skirto termino pobūdis - Imperatyvus pobūdis - Termino praleidimo pasekmės, panaikinus neigiamą sprendimą)
   (2005/C 57/16)
   Proceso kalba: prancūzų
   Byloje C-296/03 dėl Conseil d'Etat (Belgija) 2003 m. birželio 27 d. nutartimi, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. liepos 8 d., pagal EB sutarties 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje Glaxosmithkline SA prieš Belgijos valstybę, Teisingumo Teismas (antroji kolegija), kurį sudaro pirmininkas C. W. A. Timmermans, teisėjai: R. Silva de Lapuerta (pranešėja), C. Gulmann, P. Kūris ir G. Krestis; generalinis advokatas A. Tizzano, sekretorė vyriausioji administratorė M. Múgica Arzamendi, 2005 m. sausio 20 d. priėmė sprendimą, kurio rezoliucinėje dalyje nurodyta:
   
               1)
            
            
               1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/105/EEB dėl priemonių, reglamentuojančių žmonėms skirtų vaistų kainų nustatymą ir šių vaistų įtraukimą į nacionalinių sveikatos draudimo sistemų sritį, skaidrumo (OL 1989, L 40, p. 8, toliau – direktyva) 6 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nustatytas terminas yra imperatyvus laikotarpis, kurio nacionalinės institucijos neturi teisės praleisti.
            
         
               2)
            
            
               Pačios valstybės narės turi nustatyti, ar praleidus direktyvos 89/105/EEB 6 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nustatytą terminą kompetetingos institucijos gali priimtų naują formalų sprendimą, kai ankstesnis sprendimas buvo teismo panaikintas, tačiau tokia galimybė turi būti įgyvendinama tik per protingą terminą, kuris bet kuriuo atveju neturi viršyti šiame direktyvos straipsnyje nustatyto termino.
            
         
      (1)  OL C 213, 2003 9 6.