CELEX: 52011PC0007
Language: et
Date: 2011-01-10
Title: Ühisettepaneku eelnõu: NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is

|

52011PC0007

/* KOM/2011/0007 lõplik - NLE 2011/0005 */  Ühisettepaneku eelnõu: NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is  

	[pic] | EUROOPA KOMISJON | EUROOPA LIIDU VÄLISASJADE JA JULGEOLEKUPOLIITIKA KÕRGE ESINDAJA |Brüssel 10.1.2011KOM(2011) 7 lõplik2011/0005 (NLE)Ühisettepaneku eelnõu:NÕUKOGU MÄÄRUS,millega muudetakse määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’isSELETUSKIRI1.  Nõukogu 29. oktoobri 2010. aasta otsusega 2010/656/ÜVJP sätestatakse piiravate meetmete kohaldamine teatavate isikute, üksuste ja asutuste suhtes, kelle on vastavalt Côte d’Ivoire’i käsitlevale ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonile 1572 (2004) kindlaks määranud ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee. Võttes arvesse praegust olukorda Côte d’Ivoire’is, muudeti ÜVJP otsust 22. detsembril 2010, et sätestada piiravad meetmed teatavate isikute suhtes, keda ÜRO ei ole kindlaks määranud ja kes kujutavad endast ohtu rahule ja riigisisesele lepitusprotsessile Côte d’Ivoire’is, ja eelkõige valimisprotsessi nõuetekohasele toimumisele, samuti juriidiliste isikute, üksuste või asutuste suhtes, keda omavad või kontrollivad nimetatud isikud ning isikute, üksuste või asutuste suhtes, kes tegutsevad selliste isikute nimel või juhtimisel.2.  ELi välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ja komisjon teevad ettepaneku külmutada asjaomaste füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste rahalised vahendid ja majandusressursid Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklil 215 põhineva määruse alusel ja muuta vastavalt nõukogu määrust (EÜ) nr 560/2005.3.  ELi toimimise lepingu artikli 291 lõikes 2 sätestatakse, et kui liidu õiguslikult siduvate aktide, nagu ELI toimimise lepingu artiklil 215 põhinevate määruste rakendamiseks on vaja ühetaolisi tingimusi, antakse nende õigusaktide alusel rakendamisvolitused komisjonile või nõuetekohaselt põhjendatud erijuhtudel nõukogule.4.  ÜVJP otsuse kohaselt esitab nõukogu loetellu kantud isikule, üksusele või asutusele oma põhjendused, et need saaksid esitada märkusi. Otsuses sätestatakse ka läbivaatamismenetlus, mida kohaldatakse, kui füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus on kantud kõnealuse otsuse lisasse või kui esitatakse uusi tõendeid. Sellega soovitakse tagada eelkõige kaitseõiguse ja kohtuliku läbivaatamise õiguse järgimine. Nimetatud õigusi tuleks järgida ka määruses.5.  Euroopa Kohtu pädevuses on vastavalt ELi toimimise lepingu artiklitele 275 ja 263 vaadata läbi otsused, millega füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus on ÜVJP otsuse või määruse alusel loetellu kantud.2011/0005 (NLE)Ettepanek:NÕUKOGU MÄÄRUS,millega muudetakse määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’isEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 215 lõiget 2,võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 2010. aasta otsust 2010/656/ÜVJP,[1] millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid, viimati muudetud nõukogu … 2011. aasta otsusega 2011/…/ÜVJP,[2]võttes arvesse ELi välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühist ettepanekutolles konsulteerinud Euroopa Andmekaitseinspektoriganing arvestades järgmist:6.  Muudetud nõukogu määrusega 2010/656/ÜVJP on sätestatud piiravate meetmete kohaldamine teatavate isikute suhtes, keda ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee ei ole kindlaks määranud, kuid kes kujutavad endast ohtu rahule ja riigisisesele lepitusprotsessile Côte d’Ivoire’is, ja eelkõige valimisprotsessi nõuetekohasele toimumisele, samuti juriidiliste isikute, üksuste või asutuste suhtes, keda omavad või kontrollivad nimetatud isikud ning isikute, üksuste või asutuste suhtes, kes tegutsevad selliste isikute nimel või juhtimisel.7.  Kõnealused meetmed kuuluvad Euroopa Liidu toimimise lepingu reguleerimisalasse ja seepärast on nende rakendamiseks vaja ELi tasandi õigusakti, eelkõige tagamaks, et kõikide liikmesriikide majandustegevuses osalejad kohaldaksid nimetatud meetmeid ühetaoliselt.8.  Käesolevas määruses austatakse põhiõigusi ja järgitakse iseäranis Euroopa Liidu põhiõiguste hartas tunnustatud põhimõtteid, eelkõige õigust tõhusale õiguskaitsevahendile ja õiglasele kohtulikule arutamisele ning õigust isikuandmete kaitsele. Käesolevat määrust tuleks kohaldada kooskõlas nimetatud õiguste ja põhimõtetega.9.  Muudetud nõukogu otsuse 2010/656/ÜVJP kohaselt esitatakse loetellu kantud isikule, üksusele või asutusele otsus koos põhjendustega ning antakse neile võimalus esitada märkusi, otsuses sätestatakse ka läbivaatamismenetlus, mida kohaldatakse, kui füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus on lisatud kõnealuse otsuse lisadesse või kui esitatakse uusi tõendeid. Sellega soovitakse tagada eelkõige kaitseõiguse ja kohtuliku läbivaatamise õiguse järgimine. Nimetatud õigusi tuleks järgida ka määruses.10.  Oleks asjakohane anda komisjonile õigus muuta nende isikute, üksuste ja asutuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid tuleks külmutada. Komisjon peaks loetellu kandmise otsused asjaomaste füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste ning liikmesriikide esitatud märkuste ja teabe alusel läbi vaatama.11.  Käesoleva määruse rakendamiseks ja liidus maksimaalse õiguskindluse saavutamiseks tuleb avalikustada nende füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste nimed ja muud asjakohased andmed, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid tuleb käesoleva määruse kohaselt külmutada. Isikuandmete võimalikul töötlemisel tuleks järgida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 45/2001 (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta)[3] ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivi 95/46/EÜ (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta)[4].12.  Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peab käesolev määrus jõustuma viivitamata,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Määrust (EÜ) nr 560/2005 muudetakse järgmiselt.(1) Artikkel 2 asendatakse järgmisega:„Artikkel 21. Külmutatakse kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mida I või IA lisas loetletud füüsilised või juriidilised isikud, üksused ja asutused omavad või mis on nende valduses või kontrolli all.2. Rahalisi vahendeid ega majandusressursse ei anta otseselt ega kaudselt I või IA lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste käsutusse ega nende toetuseks.3. Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda niisuguses tegevuses, mille eesmärgiks või tulemuseks on otsene või kaudne kõrvalehoidmine lõigete 1 ja 2 sätete täitmisest.4. I lisas on loetletud füüsilised või juriidilised isikud, üksused ja asutused, kellele on osutatud muudetud nõukogu otsuse 2010/656/ÜVJP artikli 5 lõike 1 punktis a.5. IA lisas on loetletud füüsilised või juriidilised isikud, üksused ja asutused, kellele on osutatud muudetud nõukogu otsuse 2010/656/ÜVJP artikli 5 lõike 1 punktis b.”(2) Lisatakse järgmine artikkel:„Artikkel 2a1. I ja IA lisa hõlmavad loetellu kantud füüsiliste isikute kohta ainult järgmist teavet:(a) isikusamasuse kindlakstegemiseks: perekonna- ja eesnimed (sealhulgas varjunimed ning tiitlid); sünniaeg ja -koht; kodakondsus; passi- ja isikutunnistuse number; maksukohustuslase ja sotsiaalkindlustuse number; sugu; aadress või muu teave asukoha kohta; positsioon või amet;(b) artikli 4 lõikes a ja artikli 6 lõikes b osutatud kuupäev;(c) loetellu kandmise põhjused.2. I ja IA lisa võivad hõlmata ka teavet loetletud isikute pereliikmete kohta tingimusel, et selle teabe kaasamine on konkreetse juhtumi puhul vajalik asjaomase loetletud füüsilise isiku tuvastamiseks.”(3) Artiklid 3 ja 4 asendatakse järgmisega:„Artikkel 31. Erandina artiklist 2 võivad II lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused lubada vabastada teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid või teha teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid kättesaadavaks vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad, olles enne kindlaks teinud, et kõnealused vahendid või majandusressursid on:(a) vajalikud põhivajaduste rahuldamiseks tehtavateks kulutusteks, nagu toiduainete, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude eest tasumine, maksud, kindlustusmaksed ja tasu kommunaalkulude eest;(b) ette nähtud üksnes õigusabiteenustega seotud mõistlike töötasude maksmiseks ja nendest teenustest tulenevate kulude hüvitamiseks(c) ette nähtud üksnes tasude või teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest.Kui tegu on I lisas loetletud isiku, üksuse või asutusega, siis teatavad pädevad asutused oma kavatsusest lubada juurdepääs sellistele vahenditele ja majandusressurssidele sanktsioonide komiteele. Nad ei luba sellist juurdepääsu, kui on saanud sanktsioonide komiteelt teatele järgnenud kahe tööpäeva jooksul negatiivse otsuse.2. Erandina artiklist 2 ja tingimusel, et tegu on I lisas loetletud isiku, üksuse või asutusega, võivad II lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused lubada teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist või teatavate rahaliste vahendite või majandusressursside kättesaadavaks tegemist pärast seda, kui nad on kindlaks teinud, et rahalised vahendid või majandusressursid on vajalikud erakorraliste kulutuste katteks ning tingimusel, et nad on oma kavatsuse sanktsioonide komiteele teatavaks teinud ja komitee on selle heaks kiitnud ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1572 (2004) paragrahvi 14 punktis e sätestatud tingimuste alusel.3. Erandina artiklist 2 ja tingimusel, et tegu on IA lisas loetletud isiku, üksuse või asutusega, võivad II lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused lubada teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist või teatavate rahaliste vahendite või majandusressursside kättesaadavaks tegemist pärast seda, kui nad on kindlaks teinud, et rahalised vahendid või majandusressursid on vajalikud erakorraliste kulutuste katteks ning tingimusel, et liikmesriik on kõikidele teistele liikmesriikidele ja komisjonile vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teatavaks teinud põhjused, miks selline eriluba oleks nende arvates vaja anda.Artikkel 4Erandina artiklist 2 võivad II lisas loetletud liikmesriikide pädevad asutused lubada teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist, kui on täidetud järgmised tingimused:(a) kohus, haldusorgan või vahekohus on kõnealuste rahaliste vahendite või majandusressursside suhtes kasutanud kinnipidamisõigust enne kuupäeva, mil artiklis 2 osutatud isiku, üksuse või asutuse osas võis kohaldada käesolevat määrust, või on teinud nende kohta otsuse enne nimetatud kuupäeva;(b) kõnealuseid rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse ainult sellise kinnipidamisõigusega tagatud või sellise otsusega tunnustatud nõuete rahuldamiseks kõnealuseid nõudeid omavate isikute õigusi reguleerivate õigusnormidega seatud piires;(c) kõnealusest kinnipidamisõigusest või otsusest ei saa kasu I või IA lisas loetletud isikud, üksused või asutused;(d) kinnipidamisõiguse või otsuse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomase liikmesriigi avaliku korraga ning(e) kui tegu on I lisas loetletud isiku, üksuse või asutusega, siis teatavad pädevad asutused kinnipidamisõigusest või otsusest sanktsioonide komiteele.”(4) Artikkel 7 asendatakse järgmisega:„Artikkel 7Artikli 2 lõige 2 ei takista liidu finants- või krediidiasutustel külmutatud kontode krediteerimist, kui loetelus nimetatud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse kontole kantakse üle rahalisi vahendeid, tingimusel et kõik neile kontodele lisatavad summad samuti külmutatakse. Finants- või krediidiasutus teatab asjaomasele pädevale asutusele sellistest ülekannetest viivitamata.”(5) Lisatakse järgmine artikkel:„Artikkel 9aArtikli 2 lõikes 2 sätestatud keelust ei tulene mingit vastutust füüsilistele ja juriidilistele isikutele, üksustele ega asutustele, kes tegid rahalised vahendid või majandusressursid kättesaadavaks, juhul kui nad ei teadnud ega omanud mõjuvat põhjust arvata, et nende tegevus rikub nimetatud keeldu.”(6) Artikkel 11 asendatakse järgmisega:„Artikkel 111. Komisjonil on õigus:(a) muuta I lisa kas ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee otsuste alusel;(b) muuta IA lisa nõukogu otsuse 2010/656/ÜVJP II lisa suhtes vastu võetud otsuste alusel; ning(b) muuta II lisa liikmesriikide esitatud teabe põhjal.2. Komisjon edastab oma otsuse I või IA lisas loetletud füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele kas otse, juhul kui aadress on teada, või teatise avaldamise kaudu, ning annab asjaomasele füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele võimaluse esitada oma märkused.3. Kui esitatakse märkusi või olulisi uusi tõendeid, mis on seotud I lisaga, esitab komisjon märkused või tõendid sanktsioonide komiteele. Kui need on seotud IA lisaga, esitab komisjon need nõukogu Aafrika töörühmale ning palub igal liikmesriigil esitada oma märkused ja vajadusel lisateabe. Märkused ja lisateave tuleb esitada kolme kuu jooksul.4. Komisjon vaatab oma otsuse läbi I või IA lisas loetletud asjaomaste füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutuste ning liikmesriikide esitatud märkuste ja teabe alusel.Komisjon teavitab füüsilisi või juriidilisi isikuid, üksusi või asutusi läbivaatamise tulemustest.5. Käesoleva määruse kohaste ülesannete täitmiseks töötleb komisjon isikuandmeid. Kõnealused ülesanded hõlmavad järgmist:(a) käesoleva määruse I ja IA lisa muudatuste ettevalmistamine ja sisseviimine;(b) lisadesse kantud andmete lisamine komisjoni veebisaidil olevasse elektroonilisse konsolideeritud loetellu, mis hõlmab isikuid, rühmitusi ja üksusi, kelle suhtes on kehtestatud ELi finantssanktsioonid[5];(c) käesoleva määruse kohaste meetmete mõju käsitleva teabe töötlemine, näiteks külmutatud rahaliste vahendite väärtus ja teave pädevate asutuste antud lubade kohta.6. Komisjon võib töödelda loetellu kantud füüsiliste isikute toimepandud kuritegusid ja süüdimõistvaid kohtuotsuseid või selliste isikutega seotud julgeolekumeetmeid käsitlevaid andmeid ainult ulatuses, mis on vajalik käesoleva määruse I ja IA lisa koostamise ettevalmistamiseks. Sellist teavet ei avalikustata ega vahetata.7. Käesoleva määruse kohaldamiseks nimetatakse II lisas nimetatud komisjoni üksus määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 2 punkti d tähenduses komisjoni „vastutavaks töötlejaks”, et tagada asjaomaste füüsiliste isikute võimalus kasutada määrusest (EÜ) nr 45/2001 tulenevaid õigusi.”(7) Lisatakse järgmine artikkel:„Artikkel 12aKui käesolev määrus sisaldab nõuet teavitada komisjoni või temaga suhelda, tuleb selleks kasutada II lisas esitatud aadressi ja muid kontaktandmeid.”(8) Artikkel 13 asendatakse järgmisega:„Artikkel 13Käesolevat määrust kohaldatakse:(a) ELi territooriumil, sealhulgas õhuruumis;(b) liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluva õhusõiduki ja laeva pardal;(c) kõikide liikmesriikide kodanike suhtes ELi territooriumil ja väljaspool seda;(d) juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste suhtes, mis on asutatud või moodustatud liikmesriigi õiguse alusel;(e) kõikide juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste äritegevuse suhtes, mis tervikuna või osaliselt toimub ELi territooriumil.”(9) I lisa tekst kantakse määrusse (EÜ) nr 560/2005 IA lisana.(10) Määruse (EÜ) nr 560/2005 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.Artikkel 2Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel, […]Nõukogu nimeleesistuja […]I LISA„IA LISALoetelu füüsilistest ja juriidilistest isikutest, üksustest või asutustest, keda ei ole kindlaks määranud ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee ja kellele on osutatud artiklites 2,4 ja 7(täidab nõukogu)”II LISAMääruse (EÜ) nr 560/2005 II lisa (Loetelu artiklites 3, 4, 5, 7, ja 8 osutatud pädevatest asutustest) muudetakse järgmiselt:Sõnad „Euroopa Ühendus” asendatakse järgmise tekstiga:„Aadress teatiste saatmiseks Euroopa Komisjonile või temaga suhtlemiseks:European CommissionForeign Policy Instruments ServiceUnit FPIS.2CHAR 12/106B-1049 Bruxelles/BrusselBelgique/BelgiëE-post: relex-sanctions@ec.europa.euTel: (32 2) 295 55 85Faks: (32 2) 299 08 73”[1] ELT L 285, 30.10.2010, lk 28.[2] ELT L […], […] 2011, lk […].[3] EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.[4] EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.[5] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm