CELEX: 
Language: pl
Date: 1003-03-03
Title: Proposal for a Council Decision on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Korea # Proposal for a Council Regulation concerning the implementation of the Agreement concluded by the EC following negotiations in the framework of Article XXIV.6 of GATT 1994, amending Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

                                                 Bruksela, dnia 5.10.2005
                                                 COM(2005) 470 końcowy

                                                 2005/0196 (ACC)
                                                 2005/0197 (ACC)

                                       Wniosek

                                  DECYZJI RADY

      w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą
                            Europejską a Republiką Korei

                                       Wniosek

                             ROZPORZĄDZENIE RADY

     dotyczące wprowadzenia w życie porozumienia zawartego przez WE w następstwie
         negocjacji w ramach art. XXIV.6 GATT 1994, zmieniające załącznik I do
     rozporzadzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie w sprawie nomenklatury taryfowej i
                   statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

                             (przedstawione przez Komisję)

PL                                                                                  PL
 ---pagebreak---                                     UZASADNIENIE

     1.   W kontekście rozszerzenia unii celnej, przepisy art. XXIV.6 GATT zobowiązuję WE
          do rozpoczęcia negocjacji z państwami trzecimi mającymi prawo do negocjacji w
          którymkolwiek z przystępujących państw, w celu porozumienia się w temacie
          wyrównania, jeżeli przyjęcie zewnętrznej taryfy celnej WE spowodowałoby wzrost
          taryfy ponad poziom, do którego dane państwo się zobowiązało w ramach WTO,
          przy „odpowiednim uwzględnieniu obniżenia ceł w ten samej linii taryfowej
          dokonanego przez innych uczestników unii celnej przy jej utworzeniu”. 2.     W
          dniu 22 marca 2004 r., Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji na mocy
          art. XXIV 6. GATT 1994 (wniosek KE 6792/04 WTO 34).

     3.   Negocjacje były prowadzone przez Komisję w konsultacji z Komitetem
          ustanowionym na mocy art. 133 Traktatu oraz w ramach dyrektyw negocjacyjnych
          wydanych przez Radę.

     4.   Komisja prowadziła negocjacje z członkami WTO mającymi prawo do negocjacji w
          odniesieniu do wycofania szczególnych koncesji w związku z wycofaniem
          harmonogramów Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej,
          Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki
          Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej, w
          trakcie ich przystąpienia do Wspólnoty Europejskiej.

     5.   Negocjacje doprowadziły do sporządzenia Porozumienia w formie wymiany listów z
          Republiką Korei.

     6.   Niniejszym wnioskiem wzywa się Radę do zatwierdzenia wspomnianego
          porozumienia.

PL                                           2                                               PL
 ---pagebreak---                                                           2005/0196 (ACC)

                                              Wniosek

                                         DECYZJI RADY

           w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą
                                 Europejską a Republiką Korei

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w
     powiązaniu z art. 300 ust. 2 pierwszy akapit, pierwsze zdanie,

     uwzględniając wniosek Komisji,

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (1)    W dniu 22 marca 2004 r., Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji z
            niektórymi członkami WTO na mocy art. XXIV.6 GATT 1994, w trakcie
            przystąpienia do Wspólnoty Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej,
            Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki
            Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i
            Republiki Słowackiej.

     (2)    Negocjacje były prowadzone przez Komisję w konsultacji z Komitetem
            ustanowionym na mocy art. 133 Traktatu oraz w ramach dyrektyw negocjacyjnych
            wydanych przez Radę.

     (3)    Komisja zamknęła negocjacje w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany
            listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Korei Porozumienie powinno
            zostać zatwierdzone.

     PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:

                                              Artykuł 1

     Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Korei w
     odniesieniu do wycofania szczególnych koncesji w związku z wycofaniem harmonogramów
     Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej,
     Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej,
     Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej, w trakcie przystąpienia do Wspólnoty
     Europejskie, zostaje niniejszym zatwierdzone w imieniu Wspólnoty.

     Tekst Porozumienia stanowi Załącznik do niniejszej decyzji.

PL                                                3                                              PL
 ---pagebreak---                                           Artykuł 2

     Przewodniczący Rady jest niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby(osób)
     umocowanej(-ych) do podpisania Porozumienia w formie wymiany listów, o którym mowa w
     art. 1, aby stało się ono wiążące dla Wspólnoty.

     Sporządzono w Brukseli,

                                            W imieniu Komisji
                                            Przewodniczący

PL                                            4                                             PL
 ---pagebreak---                                           ZAŁĄCZNIK

                                  List od Wspólnoty Europejskiej

                                                                          Bruksela, dnia […] r.

     Szanowny Panie,

     W następstwie rozpoczęcia negocjacji między Wspólnotami Europejskimi (WE) a Republiką
     Korei na mocy art. XXIV.6 i art. XXVIII GATT 1994 w sprawie zmiany koncesji w
     harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki
     Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej
     Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej, w trakcie przystąpienia do Wspólnoty
     Europejskie, WE i Republika Korei uzgadniają co następuje w celu zamknięcia negocjacji
     rozpoczętych w następstwie notyfikacji WTO przez WE z dnia 19 stycznia 2004 r., zgodnie z
     art. XXIV.6 GATT 1994.

     WE zgadza się na włączenie w swój harmonogram dla terytorium celnego WE-25 koncesji,
     które były zawarte w jej poprzednim harmonogramie.

     WE zgadza się na wprowadzenie następujących niższych obowiązujących stawek:
     85254099: niższa obowiązująca stawka w wysokości 12,5 %
     39031900: niższa obowiązująca stawka w wysokości 4%
     85211030: niższa obowiązująca stawka w wysokości 13,0%
     85273191: niższa obowiązująca stawka w wysokości 11,4%

     Wskazane powyżej niższe obowiązujące stawki mają obowiązywać przez trzy lata lub dopóki
     wdrożenie wyników Agendy Rozwoju z Doha osiągnie wyższy poziom taryfowy, w
     zależności od tego co nastąpi wcześniej. Niższa obowiązująca stawka w stosunku do
     85254099 będzie jednak obowiązywać przez cztery lata lub dopóki wdrożenie wyników
     Agendy Rozwoju z Doha osiągnie wyższy poziom taryfowy, w zależności od tego co nastąpi
     wcześniej. Wyżej wymienione okresy rozpoczną się w dniu wdrożenia.

     Niniejsze Porozumienie wejdzie w życie w dniu, w którym WE otrzyma od Republiki Korei
     należycie podpisane pismo porozumienia, po zbadaniu przez strony i zgodnie z ich własnymi
     procedurami. WE zobowiązuje się do poczynienia wszelkich wysiłków w celu zapewnienia,
     iż stosowne środki wykonawcze wejdą w życie nie później niż 1 stycznia 2006 r.

     W imieniu Wspólnoty Europejskiej

PL                                               5                                                PL
 ---pagebreak---                          ZESTAWIENIE FINANSOWE

                                                                                     DATA: 29-07-2005
           LINIA BUDŻETOWA:                                                         ŚRODKI B 2005:
           Rozdział 12 – Należności celne                                           15.48 MLN €
     2.    TYTUŁ:
           Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między
           Wspólnotą Europejską a Republiką Korei dotyczącego wyrównania zgodnie z art. XXIV.6 GATT
           1994.
     3.    PODSTAWA PRAWNA:
           Artykuł 133 Traktatu.
     4.    CELE:
           Przestrzeganie art. XXIV.6 GATT 1994 w odniesieniu do rozszerzenie Unii Celnej na dzień 1 maja
           2005 r.
     5.    SKUTKI FINANSOWE                          OKRES         12 BIEŻĄCY ROK KOLEJNY ROK
                                                     MIESIĘCY         BUDŻETOWY BUDŻETOWY
                                                                       2005              2006
                                                       (mln EUR)       (mln Euro)        (mln Euro)
     5.0   WYDATKI                         -                           -                 -
           -     PONIESIONE Z BUDŻETU WE
           (REFUNDACJE/SKUP INTERWENCYJNY)
           -     - WŁADZE KRAJOWE
           -     INNE
     5.1   DOCHODY                         -                           - 15.48 (1)       (1)
           -     ŚRODKI      WŁASNE     WE
           (OPŁATY
           WYRÓWNAWCZE/NALEŻNOŚCI CELNE)
           -     - KRAJOWE
                                                       [n+2]        [n+3]      [n+4]           [n+5]
     5.0.1 SZACOWANE WYDATKI                           -            -          -               -
     5.1.1 SZACOWANE DOCHODY                           (1)          (1)        (1)             (1)
     5.2   METODA OBLICZENIOWA:

     6.0 CZY   PROJEKT   MOŻE   BYĆ   FINANSOWANY    ZE  ŚRODKÓW
         PRZEWIDZIANYCH W ODPOWIEDNIM ROZDZIALE BIEŻĄCEGO BUDŻETU Nie dotyczy
     6.1 CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY POPRZEZ PRZESUNIĘCIE
         POMIĘDZY ROZDZIAŁAMI BIEŻĄCEGO BUDŻETU                   Nie dotyczy
     6.2 CZY WYMAGANY BĘDZIE BUDŻET DODATKOWY                     NIE
     6.3 CZY ŚRODKI BĘDZIE TRZEBA PRZEWIDZIEĆ W KOLEJNYCH NIE
         BUDŻETACH
     UWAGI:

PL                                                     6                                                    PL
 ---pagebreak---                                       UZASADNIENIE

     (1)   Dokonuje się odesłania do decyzji Rady XXXX, dotyczące zawarcia porozumienia z
           Republiką Korei w następstwie negocjacji w ramach art. XXIV.6 GATT 1994.

     (2)   Niniejszy wniosek dotyczący rozporządzenia Rady wprowadza w życie umowę
           zawartą przez Wspólnotę.

PL                                            7                                             PL
 ---pagebreak---                                                                       2005/0197 (ACC)

                                                          Wniosek

                                                    ROZPORZĄDZENIE RADY

           dotyczące wprowadzenia w życie porozumienia zawartego przez WE w następstwie
               negocjacji w ramach art. XXIV.6 GATT 1994, zmieniające załącznik I do
           rozporzadzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie w sprawie nomenklatury taryfowej i
                         statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, a w szczególności jego art. 133,

     uwzględniając wniosek Komisji1,

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (1)      Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87(1) ustanowiło nomenklaturę towarów,
              zwaną dalej „Nomenklaturą Scaloną” i ustaliło konwencyjne stawki celne Wspólnej
              Taryfy Celnej.

     (2)      Na mocy decyzji XX/XXX/WE w sprawie zawarcia porozumienia w formie wymiany
              listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Korei, Rada zatwierdziła, w imieniu
              Wspólnoty, wspomniane porozumienie w celu zakończenia negocjacji rozpoczętych
              zgodnie z art. XXIV.6 GATT 1994.

     PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

                                                          Artykuł 1

     Załącznik I do rozporządzenia (EWG) 2658/87 zmienia się zgodnie z Załącznikiem do
     niniejszego rozporządzenia.

     1
              Dz.U. C [...], z [...], str. [...].

PL                                                           8                                     PL
 ---pagebreak---                                           Artykuł 2

     Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w
     Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

     Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest stosowane bezpośrednio we wszystkich
     Państwach Członkowskich.

     Sporządzono w Brukseli, dnia

                                            W imieniu Rady
                                            Przewodniczący

PL                                            9                                             PL
 ---pagebreak---                                            ZAŁĄCZNIK

     Nie naruszając zasad interpretacji Nomenklatury Scalonej, opis produktów ma charakter
     wyłącznie informacyjny, a koncesje, w kontekście niniejszego Załącznika, określa się poprzez
     kody CN obowiązujące w momencie przyjęcia niniejszego rozporządzenia. W przypadku, gdy
     wskazane są kody ex CN, koncesje należy określić poprzez zastosowanie kodu CN oraz
     odpowiadającego mu opisu.

                                  Część druga Tabela stawek celnych
     Kod CN                                    Opis                                 Stawka celna
     3903 19 00    Polimery styrenu, w formach podstawowych (inne niż do            Obowiązująca
                   spieniania)                                                     stawka 4,0% (2)

     8521 10 30    Aparatura wideo na taśmy magnetyczne do zapisu i                 Obowiązująca
                   odtwarzania nawet wyposażona w urządzenie do odbioru           stawka 13,0% (2)
                   sygnałów wizyjnych i dźwiękowych (tunery wideo), do
                   której stosuje się taśmy magnetyczne o szerokości
                   nieprzekraczającej 1,3 cm i pozwalające na odtwarzanie lub
                   zapis przy prędkości taśmy nieprzekraczającej 50 mm/s, inne
                   niż używane w cywilnych statkach powietrznych
     8525 40 99    Pozostałe kamery wideo rejestrujące, inne niż zdolne jedynie  Wprowadzone w
                   do zapisu dźwięku lub obrazu zarejestrowanego przez              życie przez
                   kamerę telewizyjną.                                          rozporządzenie WE
                                                                                       XXX
     8527 31 91    Pozostałe odbiorniki radiowe, włączając aparaturę                Obowiązująca
                   przystosowaną także do odbioru radiotelefonii lub              stawka 11,4% (2)
                   radiotelegrafii, posiadające aparaturę do zapisu lub
                   odtwarzania dźwięku, z laserowym optycznym systemem
                   odczytu, inne niż zawierające w tej samej obudowie jeden
                   lub więcej głośników.

     (1) Niższa obowiązująca stawka wskazana powyżej powinna być stosowana przez cztery lata
     lub do czasu, gdy wprowadzenie w życie wyników Rundy Agendy Rozwoju z Doha osiągnie
     powyższy poziom, w zależności od tego, które z tych zdarzeń nastąpi wcześniej.

     (2) Niższe stosowane stawki wskazane powyżej powinny być stosowane przez trzy lata lub do
     czasu, gdy wprowadzenie w życie wyników Rundy Agendy Rozwoju z Doha osiągnie
     powyższy poziom, w zależności od tego, które z tych zdarzeń nastąpi wcześniej.

PL                                               10                                                  PL