CELEX: C1996/370/15
Language: es
Date: 1996-12-07 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 15 de octubre de 1996 contra la República Federal de Alemania por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-341/96)

N° C 370/6            ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          7 . 12 . 96
    importe exacto del impuesto pagado en otro Estado sino                     consumo humano en varias zonas del Reino Unido
    tan sólo un crédito fiscal que puede ser inferior, cumple                  sea conforme a lo exigido por la Directiva 80/
    el objetivo de evitar la doble imposición encomendado a                    778/CEE, dado que se superan las concentraciones
    los Estados miembros .                                                     máximas admisibles de varios parámetros,
— Si el artículo 48 debe interpretarse en el sentido de que se             el Reino Unido ha incumplido las obligaciones que le
    opone a que los nacionales de un Estado miembro,                       impone el Tratado .
    trabajadores fronterizos en otro Estado miembro,
    soporten mayor presión fiscal que las personas que               — Condene en costas a la parte demandada .
    desarrollan su actividad profesional en su Estado de
    residencia, debido a un mecanismo de crédito de                  Motivos y principales alegaciones
    impuesto como el previsto en el Convenio fiscal franco­
    alemán .                                                         Los motivos en virtud de los cuales la Comisión considera
                                                                     que el Reino Unido ha incumplido la Directiva pueden
                                                                     resumirse así:
                                                                     — al aceptar « compromisos » de las compañías de aguas, ha
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                incumplido la obligación de asegurar el cumplimiento de
lución del Tribunale civile di Genova, de fecha 7 de octubre              las exigencias de la Directiva , y
de 1996, en el asunto entre Ignazio Messina & c. SpA y
         Amministrazione delle Finanze dello Stato                   — ha incumplido la obligación de asegurar que la calidad
                     ( Asunto C-338/96 )                                  del agua puesta a disposición de los usuarios en varias
                                                                          zonas del Reino Unido cumpla las exigencias de la
                         ( 96/C 370/13 )                                  Directiva .
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha            (') Directiva 80/778/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1980,
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante              relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo humano
resolución del Tribunale civile di Genova, dictada el 7 de               ( DO n° L 229 de 30. 8 . 1980, p. 11 ; EE 15/02, p . 174 ).
octubre de 1996 en el asunto entre Ignazio Messina & c .
SpA y Amministrazione delle Finanze dello Stato, y recibida
en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 14 de octubre de
1996 .
                                                                     Recurso interpuesto el 15 de octubre de 1996 contra la
El Tribunale civile di Genova solicita al Tribunal de Justicia
                                                                     República Federal de Alemania por la Comisión de las
que se pronuncie sobre cuestiones idénticas a las planteadas
                                                                                           Comunidades Europeas
en los asuntos acumulados C-279/96 , C-280/96 y C­
281/96Í 1 ).                                                                                  ( Asunto C-341/96 )
                                                                                                 ( 96/C 370/ 15 )
(!) DO n° C 318 de 26 . 10 . 1996 , p . 3 .
                                                                     En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                     ha presentado el 15 de octubre de 1996 un recurso contra la
                                                                     República Federal de Alemania formulado por la Comisión
Recurso interpuesto el 15 de octubre de 1996 contra                  de las Comunidades Europeas, representada por la Sra.
el Reino Unido por la Comisión de las Comunidades                    Claudia Schmidt, miembro del Servicio Jurídico de la
                            Europeas                                 Comisión , que designa como domicilio en Luxemburgo el
                     ( Asunto C-340/96 )                             despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, Centro Wagner
                                                                     C 254 , Kirchberg.
                           96/C 370/ 14 )
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se            La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
ha presentado el 15 de octubre de 1996 un recurso contra el          1 ) Declare que la República Federal de Alemania ha
Reino Unido formulado por la Comisión de las Comunida­                     incumplido las obligaciones que le impone el párrafo
des Europeas, representada por el Sr. Richard Wainwright,                  tercero del artículo 189 del Tratado CE en relación con
Principal Legal Adviser, actuando en calidad de Agente, que                el apartado 1 del artículo 34 de la Directiva 93/36/CEE
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr.                   del Consejo, de 14 de junio de 1993 , sobre coordinación
Carlos Gómez de la Cruz, miembro del Servicio Jurídico,                    de los procedimientos de adjudicación de contratos
Centro Wagner.                                                             públicos de suministro ('), al no adoptar todas las
                                                                           medidas necesarias para atenerse a lo dispuesto en esa
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                  Directiva dentro del plazo señalado .
— declare que:
                                                                     2 ) Subsidiariamente, declare que la República Federal de
    — al no imponer a las compañías de aguas, por aceptar                  Alemania ha incumplido sus obligaciones al no comu­
        compromisos, que cumplan con las exigencias de la                  nicar inmediatamente a la Comisión las medidas adop­
        Directiva 80/778/CEE ( 1 ), y                                      tadas para atenerse a la Directiva .
    — al incumplir, con dicha actuación, la obligación de            3 ) Condene a la República Federal de Alemania al pago de
        asegurar que la calidad de las aguas destinadas al                 las costas procesales .
 ---pagebreak--- 7. 12. 96              LES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° C 370/7
Motivos y principales alegaciones                                     2 ) ¿ El principio, que debe considerarse incluido en el
                                                                             Derecho comunitario, de interpretación del Derecho
Conforme al párrafo tercero del artículo 189 del Tratado                     nacional de manera conforme con el Derecho comuni­
CE la Directiva obligará al Estado miembro destinatario en                   tario, impone cuando menos que las disposiciones de
cuanto al resultado que deba conseguirse . De ello se deduce                 Derecho nacional sobre igualdad de trato en materia de
que cada Estado miembro está obligado a alcanzar el                          prestaciones de un plan de pensiones de empresa sean
objetivo de la Directiva antes de que expire el plazo de
                                                                             interpretadas y aplicadas en consonancia con las exigen­
adaptación , esto es, a adaptar el Derecho nacional a la                     cias y limitaciones ( prohibición de la retroactividad ) del
Directiva de forma tal que ésta pueda desplegar toda su                      Derecho comunitario ?
eficacia práctica . La República Federal de Alemania no ha
cumplido esta obligación de adaptación total dentro del
plazo señalado en el apartado 1 del artículo 34 de la
Directiva ( 14 de junio de 1994 ).
(') DO n" L 199 de 9 . 8 . 1993 , p . 1 .                             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
                                                                      lución del Rechtbank van eerste aanleg te Brussel, de fecha
                                                                      11 de octubre de 1996, en el asunto entre Belgisch
                                                                               Interventie- en Restitutiebureau y NV Prolacto
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                                    ( Asunto C-346/96 )
lución del Landesarbeitsgericht Niedersachsen, de fecha
10 de febrero de 1995 , en el asunto entre Landeshauptstadt                                       ( 96/C 370/ 17 )
                     Hannover y Almut Sattler
                                                                      Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                        ( Asunto C-345 /96 )                          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                           ( 96/C 370/ 16                             resolución del Rechtbank van eerste aanleg te Brussel,
                                                                      dictada el 1 1 de octubre de 1996 , en el asunto entre Belgisch
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Eurpeas le ha              Interventie- en Restitutiebureau y NV Prolacto, y recibida
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante           en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 21 de octubre de
resolución del Landesarbeitsgericht Niedersachsen , dictada           1996 .
el 10 de febrero de 1995 , en el asunto entre Landeshaupts­
tadt Hannover y Almut Sattler, y recibida en la Secretaría del        El Rechtbank van eerste aanleg te Brussel solicita al Tribunal
Tribunal de Justicia el 18 de octubre de 1996 .                       de Justicia que se pronuncie sobre la cuestión siguiente :
El Landesarbeitsgericht Niedersachsen solicita al Tribunal
de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestio­            ¿ Puede el Belgisch Interventie- en Restitutiebureau , tras
nes :                                                                 haberse declarado la pérdida de todas las fianzas de
                                                                      licitación en favor del mismo, reclamar asimismo el pago de
1 ) a ) ¿ Exige el Derecho comunitario una primacía en                una indemnización de daños y perjuicios, en virtud del
          cuanto a su aplicación o en cuanto a su validez ( con       apartado 1 del artículo 25 del Reglamento ( CEE ) n° 1354/
          arreglo al apartado 2 del artículo 5 y al artículo 1 89     83 f 1 ), a una persona jurídica que, en el marco de una oferta
          del Tratado CE ) sobre disposiciones nacionales de          que tenía por objeto el suministro de leche desnatada en
          los Estados miembros que pudieran ser o que fueran          polvo en concepto de ayuda alimentaria basada en los
          aplicables, en virtud de un concurso de pretensiones,       Reglamentos ( CEE ) nos 345/87 ( 2 ) y 1 358/87 ( 3 ) de la
          al mismo supuesto de hecho, también con la                  Comisión de 3 de febrero de 1987 y de 15 de mayo de 1987
          finalidad de exigir la igualdad de trato en los planes      respectivamente, había constituido las correspondientes
          de pensiones de empresa , como, por ejemplo, en             fianzas de licitación de conformidad con el artículo 12 del
          Alemania —con carácter general— el principio de             Reglamento ( CEE ) n° 1354/83 y que posteriormente no
          igualdad de trato del Derecho del trabajo o —con            cumplió sus obligaciones ni realizó el suministro ?
          carácter especial— el apartado 2 del artículo 1 de la
          Bescháftigungsfórderungsgesetz 1985 ( Ley de fo­            (') DO n" L 142 de 1 . 6 . 1983 , p . 1 ; EE 03/28 , p . 3 .
          mento del empleo de 1985 )?                                 ( 2 ) DO n" L 34 de 5 . 2 . 1987, p . 8 .
                                                                      (') DO n" L 131 de 20 . 5 . 1987, p . 1 .
      b ) ¿ La primacía del Derecho comunitario rige también
          con carácter general en un caso de conflicto de
          normas en que el Derecho comunitario sólo reco­
          nozca el derecho a las prestaciones de un plan de
          pensiones de empresa en el caso y en la medida en
          que puedan asignarse a períodos de empleo poste­            Petición de decisión prejudicial presentada mediante auto
          riores al 17 de mayo de 1990, en tanto que las              del Tribunal Superior de Justicia de Madrid, Sala de lo
          normas de Derecho interno regulan el mismo                  Contencioso Administrativo, Sección Primera, dictado el
          supuesto de otra manera , puesto que no excluyen el         3 de julio de 1996, en el asunto entre Solred, SA y
          efecto retroactivo ?                                                        Administración General del Estado
                                                                                              ( Asunto C-347/96 )
      c ) ¿ Esta primacía existe solamente en el caso en que
          resulte afectado de manera concreta el objetivo                                         ( 96/C 370/ 18
          económico que, junto con el social, tiene el artícu­
          lo 1 1 9 del Tratado CE, en el sentido de crear iguales     Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
          oportunidades de competencia ?                              sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante