CELEX: C1998/026/12
Language: es
Date: 1998-01-24 00:00:00
Title: AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA de 24 de noviembre de 1997 en el asunto T-266/94 (92), Foreningen af Jernskibs- og Maskinbyggerier i Danmark, Skibsværftsforeningen y otros contra Comisión de las Comunidades Europeas (Ayudas de Estado - Construcción naval - Tasación de costas)

C 26/6                 ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     24.1.98
     por el que se establecen las modalidades de aplicación           de Wallonie (FeÂd. Horeca-Wallonie), con sede en Namur
     de la tasa suplementaria contemplada en el                       (BeÂlgica), representada por Mes Gilles BouneÂou, Abogado
     artículo 5 quater del Reglamento (CEE) no 804/68, en             de Luxemburgo, Jean Materne y Alain Bernard, Abogados
     la medida en que dichos Reglamentos no han previsto              de Lieja, que designa como domicilio en Luxemburgo el
     la atribución de una cantidad de referencia en relación          despacho de Me BouneÂou, 15, avenue du Bois, contra
     con las explotaciones gravadas con un compromiso                 Comisión de las Comunidades Europeas (Agente: Sr.
     contraído en virtud del Reglamento (CEE) no 1078/77              GeÂrard Rozet), que tiene por objeto principal que se anule
     del Consejo, de 17 de mayo de 1977, por el que se                la decisión de la Comisión de no poner objeciones a la
     establece un reÂgimen de primas por no comercializa-             aplicación, por parte de la Región Valona, de un proyecto
     ción de leche y de productos laÂcteos y por reconver-            de Decreto relativo al turismo social, dirigida al Reino de
     sión de ganado vacuno lechero, cuando los producto-              BeÂlgica mediante escrito SG(96) D/8253, de 24 de septiem-
     res no habían entregado leche durante el anÄo de refe-           bre de 1996, el Tribunal de Primera Instancia (Sala
     rencia tenido en cuenta por el Estado miembro de que             Segunda ampliada), integrado por los Sres.: A. Kalogero-
     se trata y, por otro lado, por la aplicación del mismo           poulos, Presidente; C. P. BrieÈt, C. W. Bellamy, A. Potocki y
     Reglamento (CEE) no 857/84, tal como ha sido modi-               J. Pirrung, Jueces; Secretario: Sr. H. Jung, ha dictado el 20
     ficado por el Reglamento (CEE) no 764/89 del Con-                de noviembre de 1997 un auto resolviendo lo siguiente:
     sejo, de 20 de marzo de 1989, en la medida en que el
     segundo guión del apartado 1 de su artículo 3 bis
     excluye la atribución de una cantidad de referencia              1) Se declara la inadmisibilidad del recurso.
     específica a los cesionarios de una prima concedida en
     virtud del Reglamento (CEE) no 1078/77.
                                                                      2) Se condena en costas a la demandante.
2) El período por el que los demandantes deben ser
     indemnizados de los perjuicios sufridos a causa de la            (1) DO C 166 de 31.5.1997.
     aplicación del Reglamento (CEE) no 857/84 es, en el
     asunto T-195/94, el que comienza el 12 de enero de
     1989 y termina el 28 de julio de 1993 y, en el asunto
     T-202/94, el que comienza el 3 de septiembre de 1987
     y termina el 31 de enero de 1993.
3) Las partes comunicaraÂn al Tribunal de Primera Instan-                AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
     cia, en un plazo de doce meses a partir de la fecha de
     la presente sentencia, los importes que deben pagarse,                            de 24 de noviembre de 1997
     fijados de comuÂn acuerdo.
                                                                      en el asunto T-266/94 (92), Foreningen af Jernskibs- og
                                                                      Maskinbyggerier i Danmark, Skibsvñrftsforeningen y
4) A falta de acuerdo, formularaÂn al Tribunal de Primera               otros contra Comisión de las Comunidades Europeas (1)
     Instancia, dentro del mismo plazo, sus pretensiones
     especificando las cantidades correspondientes.                   (Ayudas de Estado Ð Construcción naval Ð Tasación de
                                                                                                 costas)
5) Se reserva la decisión sobre las costas.
                                                                                              (98/C 26/12)
(1) DO   C 188 de 9.7.1994 y C 218 de 6.8.1994.
(2) DO   L 90 de 1.4.1984, p. 13; EE 03/30, p. 64.
(3) DO   L 132 de 18.5.1984, p. 11; EE 03/30, p. 208.
                                                                                    (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
(4) DO   L 84 de 29.3.1989, p. 2.
                                                                      En el asunto T-266/94 (92), Foreningen af Jernskibs- og
                                                                      Maskinbyggerier i Danmark, Skibsvñrftsforeningen, con
                                                                      sede social en Copenhague, Assens Skibsvñrft A/S, con
                                                                      domicilio social en Assens (Dinamarca), Burmeister &
    AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                            Wain Skibsvñrft A/S, con domicilio social en Copenhague,
                                                                      Danyard A/S, con domicilio social en Frederikshavn (Dina-
                  de 20 de noviembre de 1997                          marca), Fredericia Skibsvñrft A/S, con domicilio social en
en el asunto T-85/97, Interprovinciale des feÂdeÂrations              Fredericia (Dinamarca), Odense Staalskibsvñrft A/S, con
d'hôteliers, restaurateurs, cafetiers et entreprises assimileÂes      domicilio social en Odense (Dinamarca), Svendborg Vñrft
de Wallonie ASBL (FeÂd. Horeca-Wallonie) contra Comi-                 A/S, con domicilio social en Svendborg (Dinamarca), érs-
             sión de las Comunidades Europeas (1)                     kov Christensens Staalskibsvñrft A/S, con domicilio social
                                                                      en Frederikshavn (Dinamarca), Aarhus Flydedok A/S, con
(Procedimiento Ð Plazos Ð Modalidades de caÂlculo Ð
                                                                      domicilio social en rhus (Dinamarca), representadas por
                        Inadmisibilidad)
                                                                      el Sr. Jan-Erik Svensson, Abogado de Copenhague, que
                          (98/C 26/11)                                designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de
                                                                      Me Philippe Dupont, 8-10, rue Mathias Hardt, apoyadas
              (Lengua de procedimiento: franceÂs)                     por el Reino de Dinamarca (Agente: Sr. Peter Biering),
                                                                      contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Agen-
En el asunto T-85/97, Interprovinciale des feÂdeÂrations              tes: Sres. Anders Christian Jessen y Ben Smulders), apo-
d'hôteliers, restaurateurs, cafetiers et entreprises assimileÂes      yada por la RepuÂblica Federal de Alemania (Agentes: Sres.
 ---pagebreak--- 24.1.98               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      C 26/7
Ernst Röder y Bernd Kloke y, durante la fase oral, Sr.             2) La demandante cargaraÂ con la totalidad de las costas
Michael Schütte) y MTW Schiffswerft GmbH (anterior-                     relativas a la demanda de medidas provisionales.
mente Meerestechnik Werft), con domicilio social en Wis-
mar (Alemania), representada por los Sres. Hans-Jürgen
Rabe y Georg M. Berrisch, Abogados de Hamburgo, que                3) Cada parte cargaraÂ con sus propias costas en lo que se
designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de                     refiere al recurso por omisión.
Me FrancËois Turk, 13 B, avenue Guillaume, que tiene por
objeto la tasación de las costas que han de ser reembolsa-         (1) DO C 131 de 26.4.1997.
das por las demandantes a la parte coadyuvante, MTW
Schiffswerft GmbH, a raíz de la sentencia del Tribunal de
Primera Instancia de 22 de octubre de 1996, Skibsvñrfts-
foreningen y otros/Comisión (T-266/94, Rec. p. II-1399),
el Tribunal de Primera Instancia (Sala Primera ampliada),
integrado por los Sres.: A. Saggio, Presidente; B. Vester-
dorf, C. W. Bellamy, R. M. Moura Ramos y J. Pirrung,               Recurso interpuesto el 10 de noviembre de 1997 por Peter
Jueces; Secretario: Sr. H. Jung, ha dictado el 24 de noviem-          Cain contra la Comisión de las Comunidades Europeas
bre de 1997 un auto resolviendo lo siguiente:
                                                                                          (Asunto T-289/97)
                                                                                             (98/C 26/14)
Se fija en 125 000 marcos alemanes el importe total de las
costas que han de reembolsar las demandantes a la parte
coadyuvante MTW Schiffswerft GmbH.                                               (Lengua de procedimiento: franceÂs)
(1) DO C 254 de 10.9.1994.
                                                                   En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                   Europeas se ha presentado el 10 de noviembre de 1997 un
                                                                   recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                   formulado por Peter Cain, con domicilio en TreÂveris
                                                                   (RepuÂblica Federal de Alemania), representado por Mes
                                                                   Jean-NoeÈl Louis, Thierry Demaseure, Ariane Tornel y
   AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                          FrancËoise Parmentier, Abogados de Bruselas, que designa
                de 26 de noviembre de 1997                         como domicilio en Luxemburgo la Fiduciaire Myson
                                                                   SARL, 30, rue de Cessange.
en el asunto T-39/97: T. Port GmbH & Co. contra Comi-
           sión de las Comunidades Europeas (1)
                                                                   El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
(Agricultura Ð Organización comuÂn de mercados Ð PlaÂ-             que:
tanos Ð Solicitud de concesión de certificados de impor-
tación suplementarios Ð Recurso por omisión Ð Procedi-
           miento en rebeldía Ð Sobreseimiento)                    Ð anule la Decisión de 12 de marzo de 1997 en cuanto
                         (98/C 26/13)                                   que se nombra al demandante en el grado LA 7,
                                                                        escalón 3, de la carrera de traductor, con efectos a par-
                                                                        tir de 1 de febrero de 1997;
            (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
                                                                   Ð condene en costas a la parte demandada.
En el asunto T-39/97, T. Port GmbH & Co., con domicilio
social en Hamburgo (Alemania), representada por el Sr.
Gert Meier, Abogado de Colonia, que designa como domi-             Motivos y principales alegaciones
cilio en Luxemburgo el despacho de Me Marc Baden,
24, rue Marie-Adelaïde, contra Comisión de las Comuni-
dades Europeas (Agentes: Sres. Dierk Booû, Klaus-Dieter            Mediante decisión de 26 de febrero de 1996, con efectos a
Borchardt y Hubert van Vliet), que tiene por objeto que se         partir del 1 de enero anterior, el demandante fue nom-
declare, con arreglo al artículo 175 del Tratado CE, que la        brado funcionario en praÂcticas en el grado LA 7, escalón 1,
Comisión se ha abstenido de pronunciarse sobre la solici-          con destino en el «Servicio de Traducción, Unidad
tud de la demandante, de fecha 16 de diciembre de 1996,            TemaÂtica G Ð Eurostat, Información/Innovación, CreÂdito/
de que se le concedieran certificados de importación suple-        Inversiones, Oficina de Publicaciones, CECA, Unidad de
mentarios por el procedimiento de medidas transitorias en          Lengua Inglesa» de Luxemburgo. Fue nombrado funciona-
el marco de la organización comuÂn de mercados en el sec-          rio titular en su puesto de trabajo mediante decisión de 28
tor del plaÂtano, el Tribunal de Primera Instancia (Sala           de octubre de 1996, con efectos a partir del 1 de noviem-
Cuarta), integrado por la Sra. P. Lindh, Presidente, y los         bre siguiente.
Sres. K. Lenaerts y J. D. Cooke, Jueces; Secretario: Sr. H.
Jung, ha dictado el 26 de noviembre de 1997 un auto
resolviendo lo siguiente:                                          El acto lesivo lo constituye la decisión de 12 de marzo de
                                                                   1997, en virtud de la cual se anula y sustituye la de 26 de
                                                                   febrero de 1996, por la que la AFPN nombró al deman-
1) Se sobresee el asunto.                                          dante funcionario en praÂcticas de grado LA 7, escalón 3.