CELEX: 52001PC0420
Language: it
Date: 2001-07-23
Title: Proposta di decisione del Consiglio concernente la conclusione di due accordi in forma di scambio di lettere relativi alla proroga del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica del Senegal sulla pesca al largo della costa senegalese, per i periodi dal 1° maggio 2001 al 31 luglio 2001 e dal 1° agosto 2001 al 31 dicembre 2001

Avis juridique important

|

52001PC0420

Proposta di decisione del Consiglio concernente la conclusione di due accordi in forma di scambio di lettere relativi alla proroga del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica del Senegal sulla pesca al largo della costa senegalese, per i periodi dal 1° maggio 2001 al 31 luglio 2001 e dal 1° agosto 2001 al 31 dicembre 2001  /* COM/2001/0420 def. */  

Proposta di decisione del Consiglio concernente la conclusione di due accordi in forma di scambio di lettere relativi alla proroga del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica del Senegal sulla pesca al largo della costa senegalese, per i periodi dal 1° maggio 2001 al 31 luglio 2001 e dal 1° agosto 2001 al 31 dicembre 2001(presentata dalla Commissione)RELAZIONEIl protocollo allegato all'accordo di pesca tra la CE e la Repubblica del Senegal è scaduto il 30.4.2001. In attesa della conclusione dei negoziati relativi alle modifiche da apportare al protocollo suddetto, le due parti hanno deciso di prorogarlo per due periodi consecutivi di tre e cinque mesi. I due accordi concernenti tali proroghe, con cui sono fissate le condizioni tecniche e finanziarie delle attività di pesca delle navi comunitarie al largo della costa senegalese per i periodi dal 1°.5. 2001 al 31.7.2001 e dal 1°.8.2001 al 31.12.2001, sono stati siglati tra le due parti il 23.4.2001 e il 1.6.2001.Tenuto conto di quanto precede la Commissione propone che il Consiglio adotti mediante decisione i progetti di proroga, in attesa della loro entrata in vigore definitiva.Una proposta di regolamento del Consiglio relativa ai due periodi di proroga forma oggetto di una procedura distinta.Proposta di decisione del Consiglio concernente la conclusione di due accordi in forma di scambio di lettere relativi alla proroga del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica del Senegal sulla pesca al largo della costa senegalese, per i periodi dal 1° maggio 2001 al 31 luglio 2001 e dal 1° agosto 2001 al 31 dicembre 2001IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 300, paragrafo 2,vista la proposta della Commissione [1],[1]  GU C ... del ..., pag.considerando quanto segue:(1) La Comunità europea e la Repubblica del Senegal hanno condotto negoziati per definire le modifiche o i nuovi elementi da inserire nell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica del Senegal sulla pesca al largo della costa senegalese al termine del periodo di applicazione del protocollo ad esso allegato.(2) Nel corso di tali negoziati le due parti hanno deciso, mediante accordi in forma di scambio di lettere siglati il 23 aprile 2001 e il 1 giugno 2001, di prorogare il protocollo attuale per due periodi consecutivi di tre e cinque mesi, in attesa della conclusione dei negoziati relativi alle modifiche da apportare al protocollo suddetto.(3) Grazie a tali accordi in forma di scambio di lettere, i pescatori della Comunità fruiscono di possibilità di pesca nelle acque soggette alla sovranità o alla giurisdizione del Senegal per i periodi dal 1° maggio 2001 al 31 luglio 2001 e dal 1° agosto 2001 al 31 dicembre 2001.(4) Per evitare un'interruzione delle attività di pesca da parte dei pescherecci della Comunità, è indispensabile che la proroga sia applicata quanto prima. Occorre concludere gli accordi in forma di scambio di lettere, con riserva di una decisione definitiva ai sensi dell'articolo 37 del trattato.(5) È opportuno confermare il criterio di ripartizione tra gli Stati membri delle possibilità di pesca per la pesca al traino e la pesca del tonno fissate dal protocollo scaduto nonché il criterio di ripartizione dell'obbligo che incombe agli armatori comunitari di sbarcare tonno in Senegal, previsto al punto C dell'allegato I del protocollo.HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:Articolo 1La Comunità economica europea firma i due accordi in forma di scambio di lettere relativi alla proroga del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica del Senegal sulla pesca al largo della costa senegalese, per i periodi dal 1° maggio 2001 al 31 luglio 2001 e dal 1° agosto 2001 al 31 dicembre 2001.Il testo dei due accordi è accluso alla presente decisione.Articolo 2I due accordi menzionati all'articolo 1 sono applicabili in via provvisoria per la Comunità europea a decorrere dal 1° maggio 2001.Articolo 3Le possibilità di pesca per la pesca al traino e la pesca del tonno fissate pro rata temporis dall'articolo 1 del protocollo sono ripartite tra gli Stati membri secondo il seguente criterio:&gt;SPAZIO PER TABELLA&gt;Se le domande di licenza dei succitati Stati membri non esauriscono le possibilità di pesca fissate dal protocollo, la Commissione può prendere in considerazione le domande di licenza di altri Stati membri.Articolo 4Per i periodi dal 1° maggio 2001 al 31 luglio 2001 e dal 1° agosto 2001 al 31 dicembre 2001 l'obbligo di sbarco diretto delle catture da parte delle tonniere con reti a circuizione di cui al punto C dell'allegato al protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica del Senegal sulla pesca al largo della costa senegalese, è soddisfatto dagli armatori comunitari, pro rata temporis, secondo il seguente criterio di ripartizione:tonniere battenti bandiera francese 44%tonniere battenti bandiera spagnola 56%Articolo 5Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate a firmare i due accordi in forma di scambio di lettere, allo scopo di impegnare la Comunità.Fatto a.........Per il ConsiglioIl Presidente1o ACCORDOin forma di scambio di lettere relativo alla proroga del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica del Senegal sulla pesca al largo della costa senegalese, per il periodo dal 1° maggio 2001 al 31 luglio 2001A. Lettera della Comunità europeaSignor...Mi pregio confermare che per assicurare la continuità dell'accordo di pesca tra il governo della Repubblica del Senegal e la Comunità economica europea, in attesa della conclusione dei negoziati relativi alle modifiche da apportare al protocollo allegato all'accordo suddetto, abbiamo concordato il seguente regime provvisorio:1. Per il periodo dal 1° maggio 2001 al 31 luglio 2001 è prorogato il regime applicato negli ultimi quattro anni. La contropartita finanziaria della Comunità nell'ambito del regime provvisorio corrisponderà, pro rata temporis, a quella prevista dall'articolo 3 del protocollo attualmente in vigore. Il pagamento sarà effettuato entro il 31 ottobre 2001.2. Durante il periodo di proroga le licenze saranno concesse entro i limiti stabiliti dagli articoli 1 e 2 del protocollo attualmente in vigore, contro il pagamento di canoni o anticipi che corrisponderanno, pro rata temporis, a quelli fissati nell'allegato I, punto A e nell'allegato II punto A del protocollo.La prego di accusare ricevuta della presente lettera e di esprimere il Suo accordo sul contenuto della medesima.Voglia gradire, signor...., i sensi della mia più alta considerazione.A nome del Consiglio dell'Unione europeaB. Lettera del governo della Repubblica del SenegalSignor...Mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:"Mi pregio confermare che per assicurare la continuità dell'accordo di pesca tra il governo della Repubblica del Senegal e la Comunità economica europea, in attesa della conclusione dei negoziati relativi alle modifiche da apportare al protocollo allegato all'accordo suddetto, abbiamo concordato il seguente regime provvisorio:1. Per il periodo dal 1° maggio 2001 al 31 luglio 2001 è prorogato il regime applicato negli ultimi quattro anni.La contropartita finanziaria della Comunità nell'ambito del regime provvisorio corrisponderà, pro rata temporis, a quella prevista dall'articolo 3 del protocollo attualmente in vigore. Il pagamento sarà effettuato entro il 31 ottobre 2001.2. Durante il periodo di proroga le licenze saranno concesse entro i limiti stabiliti dagli articoli 1 e 2 del protocollo attualmente in vigore, contro il pagamento di canoni o anticipi che corrisponderanno, pro rata temporis, a quelli fissati nell'allegato I, punto A e nell'allegato II punto A del protocollo.La prego di accusare ricevuta della presente lettera e di esprimere il Suo accordo sul contenuto della medesima."Mi pregio confermarLe che il contenuto della Sua lettera è accettabile per il governo della Repubblica del Senegal e che la Sua lettera con la presente costituisce un accordo conformemente alla Sua proposta.Voglia gradire, signor...., i sensi della mia più alta considerazione.Per il governo della Repubblica del Senegal2o ACCORDOin forma di scambio di lettere relativo alla proroga del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica del Senegal sulla pesca al largo della costa senegalese, per il periodo dal 1° agosto 2001 al 31 dicembre 2001A. Lettera della Comunità europeaSignor...Mi pregio confermare che per assicurare la continuità dell'accordo di pesca tra il governo della Repubblica del Senegal e la Comunità economica europea, in attesa della conclusione dei negoziati relativi alle modifiche da apportare al protocollo allegato all'accordo suddetto, abbiamo concordato il seguente regime provvisorio:1) Per il periodo dal 1° agosto 2001 al 31 dicembre 2001 è prorogato il regime applicato negli ultimi quattro anni. La contropartita finanziaria della Comunità nell'ambito del regime provvisorio corrisponderà, pro rata temporis, a quella prevista dall'articolo 3 del protocollo attualmente in vigore. Il pagamento sarà effettuato entro il 31.12.01.2) Durante il periodo di proroga le licenze saranno concesse entro i limiti stabiliti dagli articoli 1 e 2 del protocollo attualmente in vigore, contro il pagamento di canoni o anticipi che corrisponderanno, pro rata temporis, a quelli fissati nell'allegato I, punto A e nell'allegato II, punto A del protocollo.La prego di accusare ricevuta della presente lettera e di esprimere il Suo accordo sul contenuto della medesima.Voglia gradire, signor...., i sensi della mia più alta considerazione.A nome del Consiglio dell'Unione europeaB. Lettera del governo della Repubblica del SenegalSignor...Mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:"Mi pregio confermare che per assicurare la continuità dell'accordo di pesca tra il governo della Repubblica del Senegal e la Comunità economica europea, in attesa della conclusione dei negoziati relativi alle modifiche da apportare al protocollo allegato all'accordo suddetto, abbiamo concordato il seguente regime provvisorio:1) Per il periodo dal 1° agosto 2001 al 31 dicembre 2001 è prorogato il regime applicato negli ultimi quattro anni.La contropartita finanziaria della Comunità nell'ambito del regime provvisorio corrisponderà, pro rata temporis, a quella prevista dall'articolo 3 del protocollo attualmente in vigore. Il pagamento sarà effettuato entro il 31.12.01.2) Durante il periodo di proroga le licenze saranno concesse entro i limiti stabiliti dagli articoli 1 e 2 del protocollo attualmente in vigore, contro il pagamento di canoni o anticipi che corrisponderanno, pro rata temporis, a quelli fissati nell'allegato I, punto A e nell'allegato II, punto A del protocollo.La prego di accusare ricevuta della presente lettera e di esprimere il Suo accordo sul contenuto della medesima."Mi pregio confermarLe che il contenuto della Sua lettera è accettabile per il governo della Repubblica del Senegal e che la Sua lettera con la presente costituisce un accordo conformemente alla Sua proposta.Voglia gradire, signor...., i sensi della mia più alta considerazione.Per il governo della Repubblica del Senegal