CELEX: 31984R0121
Language: da
Date: 1984-01-17 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 121/84 af 17. januar 1984 om levering af sleben, langkornet ris som fødevarehjælp til republikken Mali

Nr. L 16/ 14                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      19 . 1 . 84
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 121 /84
                                                        af 17 . januar 1984
                om levering af sleben , langkornet ris som fødevarehjælp til republikken Mali
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                        8 1 (9), bør sa vidt muligt anvendes ; den bør især
FÆLLESSKABER HAR —                                                    anvendes med hensyn til indgivelse af bud og vedrø­
                                                                      rende den sikkerhedsstillelse, der skal garantere over­
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                   holdelsen af tilslagsmodtagerens forpligtelser ;
europæiske økonomiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                      de særlige bestemmelser om levering frit bestemmel­
 1418 /76 af 21 . juni 1976 om den fælles markedsord­                 sessted bør dog fastsættes ; tilslagsmodtageren bør
                                                                     således bære risikoen i forbindelse med varen indtil
ning for ris ('), senest ændret ved forordning (EØF) nr.
1 566/83 (2), særlig artikel 25,                                      losningen på det fastsatte bestemmelsessted ; beta­
                                                                      lingen til tilslagsmodtageren kan kun ske mod fore­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                      læggelse af visse beviser for, at varen er leveret på
2750 /75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af kriterier           bestemmelsesstedet ;
for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3), ændret
ved forordning (EØF) nr. 3331 /82 (4), særlig artikel 6,              det er nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære de
                                                                     eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af force
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                      majeure ikke er muligt at gennemføre den pågældende
 1992/ 83 af 11 . juli 1983 om gennemførelsesbestem­                 transaktion inden for den fastsatte frist ;
melser for 1983 til forordning (EØF) nr. 3331 /82 om
politikken med hensyn til fødevarehjælp og                           gennemførelsen af den pågældende licitation bør over­
forvaltning af denne hjælp (*),                                       drages det italienske interventionsorgan ;
under henvisning til Rådets forordning nr. 129 af 23 .               de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
oktober 1962 om regningsenhedens værdi og de                         overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
vekselkurser, der skal anvendes inden for den fælles                 teen for Korn —
landbrugspolitiks rammer (6), senest ændret ved forord­
ning (EØF) nr. 2543/73 f), særlig artikel 3,
under henvisning til udtalelse fra Det monetære                       UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
Udvalg, og
ud fra følgende betragtninger :                                                                  Artikel 1
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber har                       1 . Det i bilag I nævnte interventionsorgan over­
den 29 . juli 1983 besluttet, inden for rammerne af en               drages gennemførelsen af procedurerne vedrørende
fællesskabsaktion at yde 1 5 000 tons korn til repu­                 tilvejebringelse og levering som fødevarehjælp af det i
blikken Mali i henhold til fødevarehjælpeprogrammet                  samme bilag anførte produkt i overensstemmelse med
for 1983 ;                                                           denne forordning.
i henhold til artikel 3, stk . 3, i Rådets forordning
                                                                     2.       Produktets levering tildeles ved licitation .
(EØF) nr. 2750/75 kan produkterne købes på hele
Fællesskabets marked ;                                               3.       Bilag I tjener som licitationsbekendtgørelse . Det
levering af produktet bør ske ved licitation med leve­               pågældende interventionsorgan foranstalter supple­
ring cif losset Gao og Tombouctou, via Lomé i betragt­               rende offentliggørelser om nødvendigt.
ning af det endelige anvendelsesformål for den leve­
rede vare ;                                                                                      Artikel 2
Kommissionens forordning (EØF) nr. 1974/80 af 22.
                                                                      1.      For gennemførelsen af licitationen anvendes
juli 1980 om almindelige bestemmelser for gennemfø­
relse af visse fødevarehjælpeaktioner i form af korn og              følgende bestemmelser i forordning (EØF) nr. 1974/
                                                                     80 :
ris (8), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 3323/
                                                                     — artikel 4 med undtagelse af bestemmelserne i stk.
 ') EFT nr. L 166 af 25 . 6 . 1976, s . 1 .                                3, litra e), og stk. 4, litra d) og e), om indgivelse af
 2) EFT nr. L 163 af 22. 6 . 1983 , s . 5 .                                bud ,
 3) EFT nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s . 89 .                         — artikel 5 om stillelse af sikkerhed,
    EFT nr. L 352 af 14. 12. 1982, s . 1 .
 *) EFT   nr. L 196  af 20 . 7 . 1983 , s . 1 .                      — artikel 6 om åbning og oplæsning af budene.
 6) EFT   nr. 106 af 30 . 10 . 1962, s . 2553 /62 .
 ^  EFT   nr. L 263  af 19 . 9 . 1973 , s . 1 .
 8) EFT   nr. L 192  af 26 . 7. 1980, s . 11 .                       (') EFT nr. L 334 af 21 . 11 . 1981 , s. 27.
 ---pagebreak--- 19 . 1 . 84                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 16/ 15
2.     I budet angives det tilbudte beløb pr. ton             2. Tilslagsmodtageren bærer enhver risiko i forbin­
produkt, udtrykt i den medlemsstats valuta, i hvilken         delse med varen, herunder risiko for varens svind og
licitationen holdes . Budet skal omfatte omkostnin­           forringelse, indtil det tidspunkt, hvor den faktisk er
gerne til begasning samt losning og anbringelse på            losset og leveret på det for leverancen fastsatte endelige
lager på det i bilag I angivne endelige bestemmelses­         bestemmelsessted .
sted .
                                                              3 . Tilslagsmodtageren oplyser hurtigst muligt
I budet angives særskilt omkostningerne ved sø- og            modtagerens repræsentant om indskibningsdatoen og
landtransport indtil det fastsatte endelige bestemmel­        de transportmidler, der anvendes til transporten af
sessted .                                                     varen til det endelige bestemmelsessted, samt den
                                                              formodede      dato  for  varens   ankomst    hertil . Han
                                                              meddeler straks disse oplysninger til det interventions­
Budet skal indeholde angivelse af den medlemsstat,            organ , der er ansvarlig for udbetalingen , og interven­
hvor den bydende, såfremt han får tilslag, forpligter sig     tionsorganet underretter straks Kommissionen .
til at gennemføre toldformaliteterne ved udførsel.
                                                              Tilslagsmodtageren meddeler modtagerens repræsen­
3.     Tilslagsmodtageren opfylder sine forpligtelser i       tant den sandsynlige dato for varens ankomst til det
overensstemmelse med forskrifterne i denne forord­            endelige bestemmelsessted mindst tre dage inden
ning og opfylder forpligtelserne i henhold til erklærin­      denne dato .
gerne i artikel 4, stk. 4, dog med undtagelse af bestem­
melserne i litra d) og e), i forordning (EØF) nr. 1974/
80 .                                                                                   Artikel 5
4. Den bydende forpligter sig til at foretage                  1 . Interventionsorganet i afskibningslandet lader i
søtransporten med fartøjer, der er registreret i første       indskibninghavnen og inden indskibningen foretage
klasse i godkendte klassificeringsregistre, som er højst      kontrol af varens mængde, kvalitet og emballering. På
 1 5 år gamle, og som af et behørigt organ er attesteret i    grundlag af denne kontrol udstedes en attest fra inter­
hygiejnemæssigt forsvarlig stand.                             ventionsorganet. Omkostningerne herved bæres af
                                                              tilslagsmodtageren .
                          Artikel 3                           Tilslagsmodtageren overdrager- interventionsorganet et
                                                              bevis fra den tjeneste, der har foretaget begasningen ,
                                                              som bekræftelse på, at denne proces har fundet sted.
 1 . Den bydende, som indgiver det gunstigste bud,
 erklæres for tilslagsmodtager inden 48 timer, jf. stk. 2      2.    Udtagelse af vareprøver med henblik på analyse
 og 3 .                                                       samt kontrol sker i overensstemmelse med branche­
                                                               reglerne i afskibningslandet. Tilslagsmodtageren og
 2. Såfremt flere bydende indgiver samme gunstigste            modtagerens repræsentant opfordres til at deltage heri .
 bud, vælger interventionsorganet tilslagsmodtageren
 blandt disse ved lodtrækning.                                To forseglede prøver opbevares af interventionsorganet,
                                                               indtil tilslagsmodtageren forelægger overtagelsesat­
 3 . Hvis de indgivne bud ikke synes at svare til de           testen eller fremlægger den i artikel 6, stk. 2, omhand­
                                                               lede dokumentation .
 normale priser og omkostninger på markedet, kan
 interventionsorganet med Kommissionens tilslutning
 undlade at give tilslag.                                      3 . Såfremt den i stk. 1 omhandlede kontrol giver
                                                               anledning til indsigelse, lader interventionsorganet en
                                                               ny kontrolundersøgelse gennemføre, som foretages af
 4.     Interventionsorganet underretter alle bydende om
 resultatet af licitationen ved brev eller telexmeddelelse,    en anden myndighed end den i stk. 1 nævnte, og hvis
 som afsendes senest den første arbejdsdag efter tilsla­       resultater er afgørende . Omkostningerne i forbindelse
                                                               hermed afholdes af den part, der ikke får medhold.
 get.
                                                               4. Giver den i de foregående stykker omhandlede
                                                               kontrol et negativt resultat, skal varen afvises og erstat­
                          Artikel 4                            tes . I tilfælde af manko skal tilslagsmodtageren
                                                               komplettere ladningen .
 1 . Tilslagsmodtageren afslutter de fornødne kon­
 trakter om transport af varen til det angivne endelige
 bestemmelsessted og bærer alle omkostninger i forbin­                                 Artikel 6
 delse hermed samt omkostningerne i forbindelse med
 losning og anbringelse på lager på bestemmelsesstedet.         1 . Modtageren udsteder en overtagelsesattest umid­
 Han tegner de relevante forsikringer.                         delbart efter aflæsningen på det fastsatte endelige
 ---pagebreak--- Nr. L 16/ 16                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  19 . 1 . 84
bestemmelsessted. I dette dokument attesteres sted og        — den bydende, hvis bud ikke er blevet taget i
dato for overtagelse . Den giver en beskrivelse af varen          betragtning eller ikke er blevet antaget,
som vist i bilag II og indeholder modtagerens even­          — tilslagsmodtageren, for så vidt angår mængder, der
tuelle bemærkninger.                                              ikke er leveret som følge af force majeure,
                                                             — tilslagsmodtageren for de mængder, der er leveret i
2. Udsteder modtageren ikke en overtagelsesattest,               overensstemmelse med denne forordning, mod
og skyldes dette ikke indsigelse mod varen, kan bevis             forelæggelse af den originale overtagelsesattest eller
for levering fremlægges i form af den i bilag II viste           af en behørigt bekræftet kopi heraf eller i mangel
dokumentation, påtegnet af Fællesskabets repræsentant             heraf af den i artikel 6, stk. 2, omhandlede doku­
i bestemmelseslandet.                                             mentation .
                                                             2. Den i artikel 7, stk. 4, omtalte sikkerhed frigøres
                                                             straks, når licitationstilslageren i overensstemmelse
                        Artikel 7                            med artikel 6 godtgør, at i hvert fald 80 % af de fast­
                                                             satte mængder er leveret i overensstemmelse med
 1 . Tilslagsmodtageren modtager betaling fra inter­         denne forordning.
ventionsorganet i den medlemsstat, i hvilken toldfor­
maliteterne ved udførsel finder sted .
                                                                                      Artikel 9
2.     Der udbetales det i budet anførte beløb, eventuelt    Såfremt tilslagsmodtageren ved levering i henhold til
med tillæg af de i artikel 9 omhandlede omkostninger.        denne forordning må afholde usædvanlige udgifter,
Det udbetales i den medlemsstats valuta, som forestår        mod hvilke der ikke har kunnet tegnes forsikring, kan
udbetalingen . Med henblik herpå omregnes dette              han mod forelæggelse af dokumentation og efter
beløb
                                                             forudgående aftale med Kommissionen opnå godtgø­
                                                             relse .
— ved i det tilfælde, hvor de pågældende valutaer
     indbyrdes holdes inden for en a vista-margen på
     2,25 % , at anvende den vekselkurs, som følger af                               Artikel 10
     centralkursen
— ved i andre tilfælde at anvende forholdet mellem           Bortset fra tilfælde af force majeure bærer tilslagsmod­
     de pågældende to valutaer udregnet på grundlag af       tageren alle finansielle følger af, at varen eventuelt
     den seneste konstatering af a vista-kurserne, der er    ikke leveres på de i denne forordning fastsatte betin­
     foretaget inden sidste dag for indgivelsen af           gelser, såfremt modtageren har muliggjort levering på
     budene, og som er offentliggjort i C-udgaven af De      disse betingelser.
     Europæiske Fællesskabers Tidende.
                                                             Omkostninger, der opstår, fordi varen ikke leveres som
                                                             følge af force majeure, afholdes af det interventionsor­
3.     Det i stk . 2 omhandlede beløb udbetales til
                                                             gan, der er ansvarligt for udbetaling.
tilslagsmodtageren, når den originale overtagelsesattest
eller dens behørigt bekræftede kopi eller i mangel
heraf den i artikel 6 , stk . 2, omhandlede dokumenta­                               Artikel 11
tion fremlægges.
                                                             Artikel 21 og artikel 22, stk. 1 og 2, i forordning (EØF)
4.     Interventionsorganet kan straks udbetale tilslags­    nr. 1974/80 anvendes i forbindelse med denne forord­
modtageren 80 % a conto på værdien af det kvantum,           ning.
der figurerer i konnossementet, mod forelæggelse af en
kopi af dette samme dokument, af den i artikel 5, stk.       Det interventionsorgan, der er ansvarlig for udbetalin­
1 , omhandlede attest og af beviset for begasning og         gen, meddeler straks Kommissionen de i artikel 4, stk.
mod en sikkerhed svarende til acontobeløbet.                 3, nævnte oplysninger, når de er modtaget.
                                                             Interventionsorganet i indskibningslandet meddeler
Denne sikkerhed stilles på de i artikel 5, stk. 2, i         straks Kommissionen resultaterne af den i artikel 5
forordning (EØF) nr. 1974/80 omhandlede betingelser.         omhandlede kontrol .
                        Artikel 8
                                                                                     Artikel 12
1.     Den sikkerhed, der er stillet i henhold til artikel   Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
2, frigives straks til                                       gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
 ---pagebreak--- 19 . 1 . 84                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                  Nr ? L 16 / 17
            Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
            medlemsstat.
            Udfærdiget i Bruxelles, 17. januar 1984.
                                                              På Kommissionens vegne
                                                                   Poul DALSAGER
                                                             Medlem af Kommissionen
 ---pagebreak--- Nr. L 16/ 18                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   19 . 1 . 84
                                                               BILAG I
               1 . Program : 1983 .
              2. Modtager : republikken Mali .
               3 . Bestemmelsessted eller -land : republikken Mali .
               4. Produkt, der skal tilvejebringes : langkornet sleben ris.
               5 . Samlet mængde : 5 175 tons ( 15 000 tons korn).
               6 . Antal partier : 1 i 2 delpartier.
                    — nr. 1 — 2 500 tons for Gao .
                    — nr . 2 — 2 675 tons for Tombouctou .
               7. Interventionsorgan, der er ansvarligt for fremgangsmåden :
                     Ente Nazionale Risi , Piazzo Pio XI , 1 , I-Milano (telex : 334 032).
               8 . Maden , hvorpå produktet tilvejebringes : Fællesskabets marked.
               9 . Varespecifikation :
                    —   risen skal være sund, sædvanlig og handelsmæssig, med sund lugt og fri for skadedyr,
                    —   fugtighed : 15 % ,
                    —   brudris : højst 5 % ,
                    —   kridtagtige korn : højst 5 % ,
                    —   korn med røde riller : højst 3 % ,
                    —   plettede korn : højst 1,5 % ,
                    —   skjoldede korn : højst 1 % ,
                    —   gule korn : højst 0,050 % ,
                    —   ravfarvede korn : højst 0,20 % .
             10 . Emballering :
                    — i sække ('),
                    — sækkenes kvalitet : nye jutesække, 600 g,
                    — sækkenes nettovægt : 50 kg,
                    — påskrift på sække ved afmærkning med bogstaver af mindst 5 cm højde :
                        •RIZ — DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE AU MALI«.
             1 1 . Afskibningshavn : en af Fællesskabets havne.
             12. Leveringstrin : til bestemmelsessted — Centre de stockage de l'OPAM :
                     — nr. 1 — 2 500 tons Gao via Lome,
                     — nr. 2 — 2 67 5 tons Tombouctou via Lomé .
             13. Fremgangsmade til bestemmelse af leveringsomkostninger : licitation .
             14. Datoen for udløbet af fristen for indgivelse af bud : den 30 . januar 1984, kl . 12.00 .
             15 . Indskibningsperiode : 1 . til 31 . marts 1984.
             16 . Sikkerhed : 12 ECU/ t.
             (') Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme eks­
                   tra sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter
                   påskriften .
 ---pagebreak--- 19 . 1 . 84                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 16/ 19
                                                          BILAG II
                                                  OVERTAGELSESATTEST
            Modtager :
            Undertegnede :
                                                                                          (navn, fornavn, firmanavn)
            i egenskab af repræsentant for :
            bekræfter herved, at nedenfor anførte varer er blevet overtaget :
            korn eller produkter :
                overtaget mængde (nettovægt) :
                emballering :
                    som styrtgods :
                    i sække :
                antal sække :                                                              a               kg netto
                    mærket (påskrift) :
                    antal tomme sække mærket :
                Dvertagelsessted :
                overtagelsesdato :
            De leverede varers kvalitet er i overensstemmelse med den i licitationsbekendtgørelsen aftalte kvalitet.