CELEX: 32006D0734
Language: fi
Date: 2005-06-27 00:00:00
Title: 2006/734/EY: Neuvoston päätös, tehty 27 päivänä kesäkuuta 2005 , Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

31.10.2006   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 300/45
            
         NEUVOSTON PÄÄTÖS,
   tehty 27 päivänä kesäkuuta 2005,
   Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta
   (2006/734/EY)
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan 2 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Neuvosto päätti 5 päivänä kesäkuuta 2003 valtuuttaa komission aloittamaan neuvottelut kolmansien maiden kanssa voimassa olevien kahdenvälisten sopimusten tiettyjen määräysten korvaamisesta yhteisön kanssa tehtävillä sopimuksilla.
            
         
               (2)
            
            
               Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta Chilen tasavallan kanssa sopimuksen tietyistä lentoliikenteen näkökohdista noudattaen menettelyjä ja ohjeita, jotka ovat kyseisen päätöksen liitteessä.
            
         
               (3)
            
            
               Komission neuvottelema sopimus olisi allekirjoitettava ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti sillä edellytyksellä, että sopimus tehdään mahdollisesti myöhemmin,
            
         ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
   1 artikla
   Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välisen tiettyjä lentoliikenteen näkökohtia koskevan sopimuksen allekirjoittaminen sillä edellytyksellä, että neuvosto tekee päätöksen mainitun sopimuksen tekemisestä.
   Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
   2 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilö tai henkilöt, jolla tai joilla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisön puolesta edellyttäen, että sopimus tehdään.
   3 artikla
   Sopimusta sovelletaan sen voimaantuloon saakka väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.
   4 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan tekemään sopimuksen 8 artiklan 2 kohdassa edellytetty ilmoitus.
   
      Tehty Luxemburgissa 27 päivänä kesäkuuta 2005.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         L. LUX
      
   
    ---documentbreak--- 
   
               31.10.2006   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 300/46
            
         Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välinen
   SOPIMUS
   tietyistä lentoliikenteen näkökohdista
   EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä ’yhteisö’,
   ja
   CHILEN TASAVALTA,
   jäljempänä ’sopimuspuolet’,
   jotka
   TOTEAVAT, että kymmenen yhteisön jäsenvaltion ja Chilen tasavallan välillä on tehty kahdenvälisiä lentoliikennesopimuksia, joihin sisältyy yhteisön oikeuden vastaisia määräyksiä,
   TOTEAVAT, että yhteisöllä on yksinomainen toimivalta monissa näkökohdissa, jotka voivat sisältyä yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisiin kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,
   TOTEAVAT, että johonkin jäsenvaltioon sijoittautuneilla yhteisön lentoliikenteen harjoittajilla on yhteisön oikeuden nojalla oikeus syrjimättömään pääsyyn yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisille lentoreiteille,
   OTTAVAT HUOMIOON, että yhteisön ja tiettyjen kolmansien maiden välillä on tehty sopimuksia, joiden mukaan näiden kolmansien maiden kansalaiset voivat olla omistajina yhteisön jäsenvaltioilta toimiluvan saaneissa lentoyhtiöissä,
   TUNNUSTAVAT, että ne yhteisön jäsenvaltioiden ja Chilen tasavallan kahdenvälisten lentoliikennesopimusten määräykset, jotka ovat yhteisön oikeuden vastaisia, on saatettava täysin yhteisön oikeuden mukaisiksi, jotta yhteisön ja Chilen tasavallan väliselle lentoliikenteelle voidaan luoda vankka oikeusperusta ja taata tämän lentoliikenteen jatkuvuus,
   TOTEAVAT, että näiden neuvottelujen yhteydessä yhteisön tarkoituksena ei ole lisätä yhteisön ja Chilen tasavallan välisen lentoliikenteen kokonaismäärää, vaikuttaa yhteisön lentoliikenteen harjoittajien ja Chilen tasavallan lentoliikenteen harjoittajien väliseen tasapainoon eikä neuvotella muutoksia voimassa olevien kahdenvälisten lentoliikennesopimusten liikenneoikeuksia koskeviin määräyksiin,
   OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
   1 artikla
   Yleiset määräykset
   1.   Tätä sopimusta sovellettaessa ’jäsenvaltioilla’ tarkoitetaan yhteisön jäsenvaltioita. ’CLAC:n jäsenvaltioilla’ tarkoitetaan Latinalaisen Amerikan siviili ilmailukomission (Comisión Latinoamericana de Aviación Civil) jäsenvaltioita.
   2.   Kun jossain liitteessä I mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen sopimuspuolena olevan jäsenvaltion kansalaisiin, tämän katsotaan viittaavan jäsenvaltioiden kansalaisiin.
   3.   Kun jossain liitteessä I mainitussa sopimuksessa viitataan kyseisen sopimuksen sopimuspuolena olevan jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin, tämän katsotaan viittaavan kyseisen jäsenvaltion nimeämiin lentoliikenteen harjoittajiin tai lentoyhtiöihin.
   2 artikla
   Nimeäminen, liikennöintiluvan myöntäminen ja luvan peruuttaminen
   1.   Tämän artiklan 2 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä II olevassa 1 kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat kyseisen jäsenvaltion tekemää lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja Chilen tasavallan lentoliikenteen harjoittajalle myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tämän artiklan 3 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä II olevassa 2 kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista, tilapäistä peruuttamista tai rajoittamista. Tämän artiklan 4 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä II olevassa 1 kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat Chilen tasavallan tekemää lentoliikenteen harjoittajan nimeämistä ja jäsenvaltion lentoliikenteen harjoittajalle myöntämiä liikennöintilupia ja muita lupia, ja tämän artiklan 5 kohdan määräykset syrjäyttävät liitteessä II olevassa 2 kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavat määräykset, jotka koskevat lentoliikenteen harjoittajan liikennöintilupien tai muiden lupien epäämistä, peruuttamista, tilapäistä peruuttamista tai rajoittamista.
   2.   Saatuaan ilmoituksen jäsenvaltion tekemästä nimeämisestä Chilen tasavalta myöntää asianmukaiset liikennöintiluvat ja muut luvat mahdollisimman lyhyin käsittelyajoin edellyttäen, että
   
               a)
            
            
               lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti ja sillä on yhteisön lainsäädännön mukainen voimassa oleva liikennelupa;
            
         
               b)
            
            
               lentoliikenteen harjoittaja on sen ansiolentoluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen ja asianomainen ilmailuviranomainen on mainittu selvästi nimeämisessä; ja
            
         
               c)
            
            
               lentoliikenteen harjoittaja on pysyvästi jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten tai muiden liitteessä III lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa joko suoraan tai enemmistöomistuksen kautta ja on jatkuvasti tällaisten valtioiden ja/tai tällaisten kansalaisten tosiasiallisessa määräysvallassa.
            
         3.   Chilen tasavalta voi evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvat tai muut luvat tai rajoittaa niiden käyttöä, jos
   
               a)
            
            
               lentoliikenteen harjoittaja ei ole sijoittautunut nimeävän jäsenvaltion alueelle Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti tai sillä ei ole yhteisön lainsäädännön mukaista voimassa olevaa liikennelupaa; tai
            
         
               b)
            
            
               lentoliikenteen harjoittaja ei ole sen ansiolentoluvan myöntämisestä vastaavan jäsenvaltion jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen tai asianomaista ilmailuviranomaista ei ole mainittu selvästi nimeämisessä; tai
            
         
               c)
            
            
               lentoliikenteen harjoittaja ei ole jäsenvaltioiden ja/tai jäsenvaltioiden kansalaisten tai muiden liitteessä III lueteltujen valtioiden ja/tai niiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai enemmistöomistuksen kautta; tai
            
         
               d)
            
            
               Chilen tasavalta osoittaa, että käyttämällä tämän sopimuksen mukaisia liikenneoikeuksia reitillä, johon sisältyy piste jossain toisessa jäsenvaltiossa, lentoliikenteen harjoittaja kiertäisi Chilen tasavallan ja tämän toisen jäsenvaltion kahdenvälisessä sopimuksessa määrättyjä liikenneoikeuksiin kohdistuvia rajoituksia; tai
            
         
               e)
            
            
               lentoliikenteen harjoittajalla on jonkin jäsenvaltion myöntämä ansiolentolupa, eivätkä Chilen tasavalta ja kyseinen jäsenvaltio ole tehneet kahdenvälistä lentoliikennesopimusta, ja Chilen tasavallan nimeämältä lentoliikenteen harjoittajalta on evätty liikenneoikeudet kyseiseen jäsenvaltioon.
            
         Chilen tasavalta ei saa tämän kohdan mukaisia oikeuksia käyttäessään harjoittaa syrjintää yhteisön lentoliikenteen harjoittajien välillä kansallisuuden perusteella.
   4.   Saatuaan ilmoituksen Chilen tasavallan tekemästä nimeämisestä jäsenvaltio myöntää asianmukaiset liikennöintiluvat ja muut luvat mahdollisimman lyhyin käsittelyajoin edellyttäen, että
   
               a)
            
            
               lentoliikenteen harjoittaja on sijoittautunut Chilen tasavaltaan; ja
            
         
               b)
            
            
               lentoliikenteen harjoittaja on Chilen tasavallan jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen ja Chilen tasavalta vastaa sen ansiolentoluvan myöntämisestä; ja
            
         
               c)
            
            
               lentoliikenteen harjoittaja on CLAC:n jäsenvaltioiden ja/tai CLAC:n jäsenvaltioiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai enemmistöomistuksen kautta, ellei kyseisen jäsenvaltion ja Chilen tasavallan kahdenvälisessä lentoliikennesopimuksessa ole sovittu edullisemmista määräyksistä.
            
         5.   Jäsenvaltio voi evätä tai peruuttaa kokonaan tai tilapäisesti Chilen tasavallan nimeämän lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvan tai muut luvat tai rajoittaa niiden käyttöä, jos
   
               a)
            
            
               lentoliikenteen harjoittaja ei ole sijoittautunut Chilen tasavaltaan; tai
            
         
               b)
            
            
               lentoliikenteen harjoittaja ei ole Chilen tasavallan jatkuvan ja tehokkaan viranomaisvalvonnan alainen tai Chilen tasavalta ei vastaa sen ansiolentoluvan myöntämisestä; tai
            
         
               c)
            
            
               lentoliikenteen harjoittaja ei ole CLAC:n jäsenvaltioiden ja/tai CLAC:n jäsenvaltioiden kansalaisten omistuksessa ja tosiasiallisessa määräysvallassa joko suoraan tai enemmistöomistuksen kautta, ellei kyseisen jäsenvaltion ja Chilen tasavallan kahdenvälisessä lentoliikennesopimuksessa ole sovittu edullisemmista määräyksistä; tai
            
         
               d)
            
            
               jäsenvaltio osoittaa, että käyttämällä tämän sopimuksen mukaisia liikenneoikeuksia reitillä, johon sisältyy piste jossain toisessa CLAC:n jäsenvaltiossa, lentoliikenteen harjoittaja kiertäisi jäsenvaltion ja tämän toisen CLAC:n jäsenvaltion kahdenvälisessä sopimuksessa määrättyjä liikenneoikeuksiin kohdistuvia rajoituksia.
            
         3 artikla
   Viranomaisvalvontaan liittyvät oikeudet
   1.   Tämän artiklan 2 kohdalla täydennetään liitteessä II olevassa 3 kohdassa lueteltuja artikloja.
   2.   Jos jäsenvaltio on nimennyt lentoliikenteen harjoittajan, jonka viranomaisvalvonnasta vastaa jatkuvasti jokin toinen jäsenvaltio, lentoliikenteen harjoittajan nimenneen jäsenvaltion ja Chilen tasavallan välisen sopimuksen turvallisuusmääräysten nojalla Chilen tasavallalle kuuluvia oikeuksia sovelletaan myös turvallisuusvaatimusten hyväksymiseen, noudattamiseen tai ylläpitämiseen kyseisen toisen jäsenvaltion toimesta sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan liikennöintiluvan myöntämiseen.
   4 artikla
   Lentopolttoaineen verotus
   1.   Tämän artiklan 2 kohdalla täydennetään liitteessä II olevassa 4 kohdassa lueteltujen artiklojen vastaavia määräyksiä.
   2.   Sen estämättä, mitä muutoin määrätään, mikään liitteessä II olevassa 4 kohdassa lueteltujen sopimusten kohta ei estä jäsenvaltioita määräämästä syrjimättömin perustein veroja, tulleja tai muita maksuja sen alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään Chilen tasavallan nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka liikennöi kyseisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan pisteen ja kyseisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan toisen pisteen tai jonkin toisen jäsenvaltion alueella sijaitsevan pisteen välillä.
   3.   Sen estämättä, mitä muutoin määrätään, mikään liitteessä II olevassa 4 kohdassa lueteltujen sopimusten kohta ei estä Chilen tasavaltaa määräämästä syrjimättömin perustein veroja, tulleja tai muita maksuja sen alueella toimitetulle polttoaineelle, jota käytetään jonkin jäsenvaltion nimeämän lentoliikenteen harjoittajan ilma-aluksessa, joka liikennöi Chilen tasavallan alueella sijaitsevan pisteen ja toisen Chilen tasavallan alueella sijaitsevan pisteen tai jonkin toisen CLAC:n jäsenvaltion alueella sijaitsevan pisteen välillä.
   5 artikla
   Kuljetustariffit
   1.   Tämän artiklan 2 kohdalla täydennetään liitteessä II olevassa 5 kohdassa lueteltuja artikloja.
   2.   Tariffeihin, joita Chilen tasavallan nimeämät lentoliikenteen harjoittajat perivät kokonaan yhteisön alueella tapahtuvasta kuljetuksesta sellaisen liitteessä I mainitun sopimuksen nojalla, johon sisältyy liitteessä II olevassa 5 kohdassa mainittu määräys, sovelletaan yhteisön lainsäädäntöä. Yhteisön lainsäädäntöä sovelletaan ketään syrjimättä.
   3.   Tariffeihin, joita jonkin jäsenvaltion nimeämät lentoliikenteen harjoittajat perivät Chilen tasavallan ja jonkin toisen CLAC:n jäsenvaltion välisestä kuljetuksesta sellaisen liitteessä I mainitun sopimuksen nojalla, johon sisältyy liitteessä II olevassa 5 kohdassa mainittu määräys, sovelletaan hintajohtajuutta koskevaa Chilen lainsäädäntöä, ja niitä sovelletaan ketään syrjimättä.
   6 artikla
   Tämän sopimuksen liitteet
   Tämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
   7 artikla
   Tarkistaminen tai muuttaminen
   Sopimuspuolet voivat milloin tahansa keskinäisin suostumuksin tarkistaa tai muuttaa tätä sopimusta.
   8 artikla
   Voimaantulo ja väliaikainen soveltaminen
   1.   Tämä sopimus tulee voimaan sopimuspuolten ilmoitettua kirjallisesti toisilleen, että sopimuksen voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.
   2.   Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, sopimuspuolet sopivat soveltavansa tätä sopimusta väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.
   3.   Jäsenvaltioiden ja Chilen tasavallan väliset sopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät vielä ole tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä, luetellaan liitteessä I olevassa 2 kohdassa. Tätä sopimusta sovelletaan kaikkiin tällaisiin sopimuksiin ja järjestelyihin, kun ne tulevat voimaan tai kun niitä sovelletaan väliaikaisesti.
   9 artikla
   Voimassaolon päättyminen
   1.   Jos jokin liitteessä I mainittu sopimus irtisanotaan, kaikkien tämän sopimuksen määräysten, jotka liittyvät kyseiseen liitteessä I mainittuun sopimukseen, voimassaolo päättyy samaan aikaan.
   2.   Jos kaikki liitteessä I luetellut sopimukset irtisanotaan, tämän sopimuksen voimassaolo päättyy samaan aikaan.
   
      TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut asianmukaisesti valtuutetut edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
      Tämä sopimus on tehty Luxemburgissa kuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaviisi kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä.
      
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per Ia Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         
            
         
            
      
      
         Por la República de Chile
         Za Chilskou republiku
         For Republikken Chile
         Für die Republik Chile
         Tšiili Vabariigi nimel
         Για τη Δημοκρατία της Χιλής
         For the Republic of Chile
         Pour la République du Chili
         Per la Repubblica del Cile
         Čīles Republikas vārdā
         Čilės Respublikos vardu
         A Chilei Köztársaság részéről
         Għar-Repubblika taċ-Ċili
         Voor de Republiek Chili
         W imieniu Republiki Chile
         Pela República do Chile
         Za Čilskú republiku
         Za Republiko Čile
         Chilen tasavallan puolesta
         För Republiken Chile
         
            
      
   
   LIITE I
   Luettelo 1 artiklassa tarkoitetuista sopimuksista
   
               1.
            
            
               Chilen tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden väliset lentoliikennesopimukset, jotka on tehty, allekirjoitettu ja/tai joita sovelletaan väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä
               
                           —
                        
                        
                           Chilen tasavallan hallituksen ja Belgian kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Brysselissä 13 päivänä syyskuuta 2001, jäljempänä ’Chile–Belgia-sopimus’,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Tanskan kuningaskunnan hallituksen ja Chilen tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Kööpenhaminassa 27 päivänä kesäkuuta 2001, jäljempänä ’Chile–Tanska-sopimus’,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chilen tasavallan hallituksen ja Ranskan tasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä maiden alueiden välillä ja niiltä eteenpäin, allekirjoitettu Pariisissa 6 päivänä joulukuuta 1979, jäljempänä ’Chile–Ranska-sopimus’,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Saksan liittotasavallan ja Chilen tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Santiago de Chilessä 30 päivänä maaliskuuta 1964, sellaisena kuin se on muutettuna, jäljempänä ’Chile–Saksa-sopimus’,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chilen tasavallan hallituksen ja Italian tasavallan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Roomassa 27 päivänä helmikuuta 2002, jäljempänä ’Chile–Italia-sopimus’,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Luxemburgin suurherttuakunnan hallituksen ja Chilen tasavallan hallituksen välinen sopimus lentoliikenteestä maiden alueiden välillä, allekirjoitettu Luxemburgissa 25 päivänä helmikuuta 2002, jäljempänä ’Chile–Luxemburg-sopimus’,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Alankomaiden kuningaskunnan ja Chilen tasavallan välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Santiago de Chilessä 13 päivänä heinäkuuta 1962, jäljempänä ’Chile–Alankomaat-sopimus’,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Luonnos Chilen tasavallan ja Alankomaiden kuningaskunnan väliseksi sopimukseksi lentoliikenteestä maiden alueiden välillä, parafoitu ja liitetty Santiago de Chilessä 12 päivänä huhtikuuta 2001 allekirjoitetun Alankomaiden ja Chilen välisen ilmailualan neuvottelukokouksen pöytäkirjan liitteeksi B, jäljempänä ’tarkistettua Chile–Alankomaat-sopimusta koskeva luonnos’,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chilen hallituksen ja Espanjan hallituksen välinen sopimus kaupallisesta lentoliikenteestä, allekirjoitettu Santiago de Chilessä 17 päivänä joulukuuta 1974, jäljempänä ’Chile–Espanja-sopimus’,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chilen tasavallan hallituksen ja Ruotsin kuningaskunnan hallituksen välinen lentoliikennesopimus, allekirjoitettu Kööpenhaminassa 27 päivänä kesäkuuta 2001, jäljempänä ’Chile–Ruotsi-sopimus’,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chilen tasavallan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan välinen sopimus lentoliikenteestä, allekirjoitettu Santiago de Chilessä 16 päivänä syyskuuta 1947, jäljempänä ’Chile–Iso-Britannia-sopimus’,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Luonnos Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Chilen tasavallan hallituksen väliseksi sopimukseksi lentoliikenteestä, parafoitu ja liitetty Santiago de Chilessä 31 päivänä toukokuuta 2000 allekirjoitetun Yhdistyneen kuningaskunnan ja Chilen ilmailuviranomaisten välisen yhteisymmärryspöytäkirjan liitteeksi B, jäljempänä ’tarkistettua Chile–Iso-Britannia-sopimusta koskeva luonnos’.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Chilen tasavallan ja Euroopan yhteisön jäsenvaltioiden välillä parafoidut tai allekirjoitetut lentoliikennesopimukset ja muut järjestelyt, jotka eivät ole vielä tulleet voimaan ja joita ei sovelleta väliaikaisesti tämän sopimuksen allekirjoituspäivänä.
            
         LIITE II
   Luettelo liitteessä I lueteltujen sopimusten artikloista, joihin viitataan 2–5 artiklassa
   
               1.
            
            
               Jäsenvaltion tekemä nimeäminen:
               
                           —
                        
                        
                           Chile–Belgia-sopimuksen 3 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Tanska-sopimuksen 3 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Ranska-sopimuksen 4 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Saksa-sopimuksen 3 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Italia-sopimuksen 3 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Luxemburg-sopimuksen 3 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tarkistettua Chile–Alankomaat-sopimusta koskevan luonnoksen 3 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Espanja-sopimuksen 3 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Ruotsi-sopimuksen 3 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tarkistettua Chile–Iso-Britannia-sopimusta koskevan luonnoksen 4 artikla
                        
                     
         
               2.
            
            
               Liikennöintilupien tai muiden lupien epääminen, peruuttaminen kokonaan tai tilapäisesti tai rajoittaminen:
               
                           —
                        
                        
                           Chile–Belgia-sopimuksen 4 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Tanska-sopimuksen 4 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Ranska-sopimuksen 5 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Saksa-sopimuksen 4 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Italia-sopimuksen 4 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Luxemburg-sopimuksen 4 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Alankomaat-sopimuksen V artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tarkistettua Chile–Alankomaat-sopimusta koskevan luonnoksen 4 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Espanja-sopimuksen 4 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Ruotsi-sopimuksen 4 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Iso-Britannia-sopimuksen 4 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tarkistettua Chile–Iso-Britannia-sopimusta koskevan luonnoksen 5 artikla
                        
                     
         
               3.
            
            
               Viranomaisvalvonta:
               
                           —
                        
                        
                           Chile–Belgia-sopimuksen 6 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Tanska-sopimuksen 14 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Berliinissä 2 päivänä huhtikuuta 1998 allekirjoitetun Saksan liittotasavallan ja Chilen tasavallan ilmailuviranomaisten välisen pöytäkirjan liite 3 sellaisena kuin sitä sovelletaan väliaikaisesti Chile–Saksa-sopimuksen puitteissa
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Italia-sopimuksen 6 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Luxemburg-sopimuksen 6 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tarkistettua Chile–Alankomaat-sopimusta koskevan luonnoksen 6 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Ruotsi-sopimuksen 14 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tarkistettua Chile–Iso-Britannia-sopimusta koskevan luonnoksen 14 artikla
                        
                     
         
               4.
            
            
               Lentopolttoaineen verotus:
               
                           —
                        
                        
                           Chile–Belgia-sopimuksen 9 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Tanska-sopimuksen 6 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Ranska-sopimuksen 10 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Saksa-sopimuksen 6 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Italia-sopimuksen 9 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Luxemburg-sopimuksen 15 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Alankomaat-sopimuksen III artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tarkistettua Chile–Alankomaat-sopimusta koskevan luonnoksen 15 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Espanja-sopimuksen 5 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Ruotsi-sopimuksen 6 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tarkistettua Chile–Iso-Britannia-sopimusta koskevan luonnoksen 8 artikla
                        
                     
         
               5.
            
            
               Kuljetustariffit Euroopan yhteisön sisällä:
               
                           —
                        
                        
                           Chile–Belgia-sopimuksen 12 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Tanska-sopimuksen 10 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Ranska-sopimuksen 9 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Saksa-sopimuksen 8 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Italia-sopimuksen 12 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Luxemburg-sopimuksen 14 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tarkistettua Chile–Alankomaat-sopimusta koskevan luonnoksen 14 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Espanja-sopimuksen 8 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Ruotsi-sopimuksen 10 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Chile–Iso-Britannia-sopimuksen 9 artikla
                        
                     
                           —
                        
                        
                           tarkistettua Chile–Iso-Britannia-sopimusta koskevan luonnoksen 7 artikla
                        
                     
         LIITE III
   Luettelo 2 artiklassa tarkoitetuista muista valtioista
   
               1.
            
            
               Islannin tasavalta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)
            
         
               2.
            
            
               Liechtensteinin ruhtinaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)
            
         
               3.
            
            
               Norjan kuningaskunta (Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen nojalla)
            
         
               4.
            
            
               Sveitsin valaliitto (Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen lentoliikennesopimuksen nojalla)