CELEX: 21992A0404(16)
Language: it
Date: 1991-12-19 00:00:00
Title: ACCORDO in forma di scambio di lettere che modifica l' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica orientale dell' Uruguay sul commercio dei tessili

Avis juridique important

|

21992A0404(16)

ACCORDO in forma di scambio di lettere che modifica l' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica orientale dell' Uruguay sul commercio dei tessili  

Gazzetta ufficiale n. L 090 del 04/04/1992 pag. 0145

ACCORDO  in forma di scambio di lettere che modifica l'accordo tra la Comunità economica europea e la  Repubblica orientale dell'Uruguay sul commercio dei tessiliLettera n. 1 Signor . . . . .  ., 1. Mi pregio fare riferimento alle consultazioni svoltesi l'8 novembre 1991 tra le nostre  rispettive delegazioni per la modifica dell'accordo sul commercio dei tessili tra la Comunità  economica europea e la Repubblica orientale dell'Uruguay, siglato il 10 novembre 1986 e in vigore  dal 1o gennaio 1987. 2. In seguito alle suddette consultazioni, entrambe le parti hanno convenuto di modificare  l'articolo 18, paragrafo 1 dell'accordo in questione prorogando di un anno, fino al 31 dicembre  1992, tutte le sue disposizioni. 3. Le parti hanno inoltre convenuto che, relativamente all'articolo 14, paragrafo 3 dell'accordo,  la percentuale dei trasferimenti interregionali per l'anno 1992 è fissata al 40 %. Rimane inteso che, qualora l'applicazione della summenzionata percentuale dovesse dar luogo a gravi  difficoltà in determinate regioni della Comunità per i notevoli mutamenti nella struttura del  mercato, le parti si consulteranno senza indugio al fine di riesaminare la situazione. 4. Entrambe le parti hanno convenuto che la proroga dell'accordo entrerà in vigore il 1o gennaio  1992 e sarà valida fino al 31 dicembre 1992. Le parti hanno inoltre concordato che l'accordo sarà  applicato provvisoriamente a decorrere dal 1o gennaio 1992. 5. Le sarei grato se volesse comunicarmi l'accettazione da parte del Suo governo di quanto  precede. Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima. Per il Consigliodelle Comunità europeeLettera n. 2 Signor . . . . . ., Mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera dell'8 novembre 1991 così redatta: «1. Mi pregio fare riferimento alle consultazioni svoltesi l'8 novembre 1991 tra le nostre  rispettive delegazioni per la modifica dell`accordo sul commercio dei tessili tra la Comunità  economica europea e la Repubblica orientale dell'Uruguay siglato il 10 novembre 1986 e in vigore  dal 1o gennaio 1987. 2. In seguito alle suddette consultazioni entrambe le parti hanno convenuto di modificare  l'articolo 18, paragrafo 1 dell'accordo in questione prorogando di un anno, fino al 31 dicembre  1992, tutte le sue disposizioni. 3. Le parti hanno inoltre convenuto che, relativamente all'articolo 14, paragrafo 3 dell'accordo,  la percentuale dei trasferimenti interregionali per l'anno 1992 è fissata al 40 %. Rimane inteso che, qualora l'applicazione della summenzionata percentuale dovesse dar luogo a gravi  difficoltà in determinate regioni della Comunità per i notevoli mutamenti della struttura del  mercato, le parti si consulteranno senza indugio al fine di riesaminare la situazione. 4. Entrambe le parti hanno convenuto che la proroga dell'accordo entrerà in vigore il 1o gennaio  1992 e sarà valida fino al 31 dicembre 1992. Le parti hanno inoltre concordato che l'accordo sarà  applicato provvisoriamente a decorrere dal 1o gennaio 1992. 5. Le sarei grato se volesse comunicarmi l'accettazione da parte del Suo governo di quanto  precede.» Mi pregio confermarLe che il mio governo è d'accordo sul contenuto della Sua lettera. Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima. Per il governodella Repubblica orientale dell'UruguayScambio di note  La direzione generale  Relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee si congratula con la missione della  Repubblica orientale dell'Uruguay presso le Comunità europee e si pregia fare riferimento  all'accordo sui prodotti tessili tra la Repubblica orientale dell'Uruguay e la Comunità, siglato il  10 novembre 1986 e in vigore dal 1o gennaio 1987, prorogato con lo scambio di lettere siglato l'8  novembre 1991. La direzione generale conferma alla missione della Repubblica orientale dell'Uruguay che, in  attesa dell'espletamento delle procedure necessarie per la conclusione e l'entrata in vigore  dell'accordo prorogato, la Comunità accetta che le disposizioni di detto accordo siano applicate de  facto a decorrere dal 1o gennaio 1992, salvo restando che entrambe le parti possano porre fine in  ogni momento a tale applicazione mediante preavviso di 60 giorni. La direzione generale Relazioni esterne sarebbe grata se la missione volesse confermare il suo  accordo su quanto precede. La direzione generale Relazioni esterne coglie l'occasione per rinnovare alla missione della  Repubblica orientale dell'Uruguay presso le Comunità europee l'espressione della sua profonda  stima. Scambio di note  La missione della Repubblica orientale dell'Uruguay presso le Comunità europee  si congratula con la direzione generale Relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee  e si pregia fare riferimento alla nota del direttore generale relativa all'accordo sui prodotti  tessili tra la Repubblica orientale dell'Uruguay e la Comunità, siglato il 10 novembre 1986 e in  vigore dal 1o gennaio 1987, prorogato con lo scambio di lettere siglato l'8 novembre 1991. La missione della Repubblica orientale dell'Uruguay desidera confermare alla direzione generale  che, in attesa dell'espletamento delle procedure necessarie per la conclusione e l'entrata in  vigore dell'accordo prorogato, il governo della Repubblica orientale dell'Uruguay accetta che le  disposizioni di detto accordo siano applicate de facto a decorrere dal 1o gennaio 1992, salvo  restando che entrambe le parti possano porre fine in ogni momento a tale applicazione mediante  preavviso di 60 giorni. La missione della Repubblica orientale dell'Uruguay presso le Comunità europee coglie l'occasione  per rinnovare alla direzione generale Relazioni esterne l'espressione della sua profonda stima.