CELEX: 62001CC0221
Language: sv
Date: 2002-03-14
Title: Förslag till avgörande av generaladvokat Jacobs föredraget den 14 mars 2002. # Europeiska kommissionen mot Konungariket Belgien. # Direktiv 97/33/EG - Telekommunikationer - Samtrafik mellan nät - Samverkan mellan tjänster. # Mål C-221/01.

Viktigt rättsligt meddelande

|

62001C0221

Förslag till avgörande av generaladvokat Jacobs föredraget den 14 mars 2002.  -  Europeiska kommissionen mot Konungariket Belgien.  -  Direktiv 97/33/EG - Telekommunikationer - Samtrafik mellan nät - Samverkan mellan tjänster.  -  Mål C-221/01.  

Rättsfallssamling 2002 s. I-07835

Generaladvokatens förslag till avgörande

1. I denna talan enligt artikel 226 EG yrkar kommissionen att domstolen skall fastställa att Konungariket Belgien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 97/33/EG av den 30 juni 1997 om samtrafik inom telekommunikation i syfte att säkerställa samhällsomfattande tjänster och samverkan genom tillämpning av principerna om tillhandahållande av öppna nät, och särskilt artiklarna 7.5, 9.3, 14.1 och 14.2 i direktivet, genom att inte anta de lagar och andra författningar som krävs för att följa detta direktiv.Direktiv 97/332. I direktiv 97/33 "fastslås ett regelverk för att inom gemenskapen säkerställa samtrafik mellan telenät och särskilt samverkan mellan tjänster och [...] tillhandahålla samhällsomfattande tjänster i en miljö med öppna, konkurrensutsatta marknader. Direktivet gäller harmonisering av villkoren för en öppen och effektiv samtrafik med och tillgång till allmänt tillgängliga telenät och allmänt tillgängliga teletjänster".3. Såvitt avser detta mål är huvudkomponenterna i direktiv 97/33 följande. De specifika bestämmelserna förklaras vidare i samband med de enskilda delarna av talan.4. I artikel 3.1 i direktivet krävs att medlemsstaterna skall undanröja alla restriktioner som hindrar organisationer som fått tillstånd att tillhandahålla telekommunikationer att träffa samtrafikavtal med varandra. När det gäller kommersiella arrangemang för samtrafik skall de berörda parterna träffa avtal i enlighet med bestämmelserna i direktivet och med konkurrensreglerna i fördraget.5. Artikel 4 föreskriver att organisationer som fått tillstånd att tillhandahålla telekommunikationer skall ha rätt och, när så begärs av organisationer i denna kategori, skyldighet att träffa avtal om samtrafik med varandra.6. Artikel 5 föreskriver att organisationer som tillhandahåller telekommunikationer under vissa omständigheter kan dela kostnaden för åtagandet att tillhandahålla samhällsomfattande tjänster med varandra.7. Artikel 7 anger en rad principer för samtrafiksavgifter och kostnadsredovisningssystem som måste tillämpas på organisationer som tillhandahåller telekommunikationer med ett betydande inflytande på marknaden, vilket definieras i artikel 4.3.8. Artikel 9 definierar de nationella regleringsmyndigheternas allmänna skyldigheter.9. Artikel 10 föreskriver en rad väsentliga krav för samtrafik som avser säkerhet vid nätdrift, upprätthållande av nätens integritet, samverkan mellan tjänster och dataskydd.10. Artikel 12 föreskriver att medlemsstaterna skall se till att lämpliga nummer och nummerserier tillhandahålls för alla allmänt tillgängliga teletjänster.11. Artikel 14 föreskriver att den information som anges i vissa artiklar skall offentliggöras eller hållas tillgänglig på begäran för berörda parter.12. Artikel 23 föreskriver att medlemsstaterna skall sätta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet i kraft senast den 31 december 1997 och genast underrätta kommissionen om detta.Bakgrund till tvisten13. Genom en skrivelse av den 13 januari 1998 gav de belgiska myndigheterna kommissionen meddelande om en lag av den 19 december 1997, vilken hade till syfte att införliva direktiv 97/33.14. Den 6 augusti 1998 sände kommissionen en formell underrättelse i enlighet med artikel 169 i EG-fördraget (nu artikel 226 EG) där de belgiska myndigheterna informerades om att den aktuella lagstiftningen inte införlivade alla bestämmelser i direktiv 97/33 på ett tillfredsställande sätt.15. Genom en skrivelse av den 8 september 1998 informerade de belgiska myndigheterna kommissionen om att ytterligare lagstiftning hade antagits för att införliva direktivet. Genom en skrivelse av den 12 oktober 1998 gav dessa myndigheter svar på den formella underrättelsen.16. Kommissionen vidhöll att Belgien inte hade införlivat direktivet på ett tillfredsställande sätt och sände därför den 15 april 1999 ett motiverat yttrande i enlighet med artikel 226 EG till Konungariket Belgien, vilket angav att kommissionen ansåg att den belgiska lagstiftningen inte speglade vissa angivna bestämmelser i direktivet.17. De belgiska myndigheterna informerade kommissionen om att ytterligare lagstiftning hade antagits genom skrivelser av den 26 april 1999, den 21 juni 1999 (svar på det motiverade yttrandet), den 18 oktober 1999 och den 10 december 1999.18. Trots att denna lagstiftning delvis besvarade kommissionens oro vidhöll kommissionen att Belgiens införlivande av direktiv 97/33, särskilt artiklarna 7.5, 9.3, 14.1 och 14.2, var otillfredsställande. Den har därför väckt denna talan.Yrkandet avseende artikel 7.519. Artikel 7 har rubriken "Principer för samtrafiksavgifter och kostnadsredovisningssystem". Den tillämpas på organisationer som enligt anmälan från nationella regleringsmyndigheter har ett betydande inflytande på marknaden.20. Artikel 7.5 föreskriver att kommissionen skall fastställa rekommendationer för kostnadsredovisningssystem och särredovisning i samband med samtrafik. I de två sista meningarna i det andra stycket föreskrivs följande av relevans:"Den nationella regleringsmyndigheten eller något annat behörigt organ [...] skall kontrollera att kostnadsredovisningssystemet efterlevs. En redogörelse för efterlevnaden skall offentliggöras varje år."21. Kommissionen har hävdat att den aktuella belgiska lagstiftningen inte innehåller någon metod för att kontrollera att kostnadsredovisningssystemet efterlevs eller för att offentliggöra en redogörelse för denna efterlevnad.22. I sitt svaromål har Belgien hänvisat till "l'arsenal législatif belge" och citerat ett flertal bestämmelser som ger olika befogenheter till IBPT (Institut belge des services postaux et des télécommunications, den belgiska regleringsmyndigheten). I sin duplik har Belgien emellertid medgivit att dess lagstiftning inte innehåller något system för att kontrollera efterlevnad på det sätt som krävs i artikel 7.5 och informerat domstolen om sin avsikt att fylla denna lucka med kommande lagstiftning.23. Under dessa omständigheter bör kommissionens yrkande bifallas.Artikel 9.324. Artikel 9 har rubriken "De nationella regleringsmyndigheternas allmänna skyldigheter".25. Enligt artikel 9.1 skall nationella regleringsmyndigheter "verka för och se till att tillfredsställande samtrafik tillhandahålls i alla användares intresse, och de skall utöva sina skyldigheter på ett sådant sätt att det ger största möjliga ekonomiska effektivitet och största möjliga nytta för slutanvändarna". De skall särskilt beakta ett antal angivna faktorer, till exempel behovet att stimulera en konkurrensutsatt marknad, behovet att garantera en rättvis och riktig utveckling av en harmoniserad europeisk telemarknad och principerna för icke-diskriminering (inbegripet lika tillgång) och proportionalitet.26. I det första stycket i artikel 9.3 föreskrivs följande:"För att uppnå de mål som anges i punkt 1 får de nationella regleringsmyndigheterna när som helst ingripa på eget initiativ, och skall göra det om någon av parterna begär det, för att specificera de frågor som måste avhandlas i ett samtrafikavtal eller för att fastställa särskilda villkor som skall iakttas av en eller flera parter i ett sådant avtal. De nationella regleringsmyndigheterna får i undantagsfall kräva att ändringar görs i redan slutna samtrafikavtal, om detta kan motiveras av behovet att säkerställa en effektiv konkurrens och/eller av behovet av samverkan mellan tjänster för användarna."27. Kommissionen har hävdat att den belgiska införlivande lagstiftningen inte innehåller bestämmelser om regleringsmyndigheternas ingripande i förhandlingar "på deras eget initiativ och när som helst", så som krävs i denna bestämmelse.28. Belgien har i sitt försvar för det första hänvisat till två allmänna bestämmelser i lag av den 21 mars 1991 om reform av vissa statliga affärsdrivande företag. Artikel 75.3 ger IBPT den "allmänna uppgiften att övervaka" vissa bestämmelser i denna lag. Artikel 79a.1 anger att IBPT, för att uppfylla de uppgifter som har ålagts det, "får samla in all nödvändig information från företag och sammanslutningar av företag". Belgien har hävdat att dessa bestämmelser ger regleringsmyndigheten den allmänna rätten att när som helst ingripa om det verkar föreligga bristande uppfyllande av en lagstadgad skyldighet eller av de allmänna målsättningar som anges i den införlivande lagstiftningen.29. Belgien har för det andra hänvisat till ytterligare bestämmelser som enligt vad Belgien uppgav i svaret på det motiverade yttrandet införlivade artikel 9.3. Dessa bestämmelser är i) artiklarna 109b.4 och 109b.5 i lag av den 21 mars 1991 i ändrad lydelse och ii) artiklarna 8 och 12 i den kungliga kungörelsen av den 20 april 1999 som anger tidsgränser och allmänna principer som är tillämpliga på kommersiella förhandlingar som genomförs i syfte att sluta samtrafikavtal, hur referensanbudet om samtrafik offentliggörs och de villkor som skall innefattas i samtrafikavtalet.30. Det första stycket i artikel 109b.4 i lag av den 21 mars 1991 i ändrad lydelse anger att varje organisation med ett betydande inflytande på marknaden skall offentliggöra ett anbud om samtrafik.31. Det femte och sjätte stycket anger följande:"IBPT får genomföra ändringar som det anser vara nödvändiga för anbudet om samtrafik.Om de organisationer som tillhandahåller allmänt tillgängliga telenät eller teletjänster inte har kopplat samman sina nät eller tjänster och IBPT anser att sådan samtrafik är nödvändig i användarnas intresse får IBPT kräva att samtrafik genomförs. I detta fall skall IBPT fastställa villkoren för samtrafik, med förbehåll för parternas rätt att sluta ett avtal i enlighet med punkt 5 i denna artikel."32. Det andra stycket i artikel 109b.5 anger följande:"Om det är nödvändigt för att säkerställa lika villkor för konkurrens eller samverkan får IBPT kräva ändring av redan slutna avtal."33. Den kungliga kungörelsen av den 20 april 1999 behandlar kommersiella samtrafiksförhandlingar. Artikel 8 föreskriver att om parterna i slutet av den tidsperiod som anges i föregående artikel inte har slutit något avtal får de gemensamt eller var för sig begära ingripande av "Kontoret för samtrafik, särskild åtkomst och gemensam användning". Artikel 12 föreskriver att om parterna inte sluter ett samtrafikavtal skall den part till vilken begäran om samtrafik riktades upprätta ett samtrafikanbud. IBPT får besluta att ändra detta anbud i syfte att nå ett avtal mellan parterna.34. Kommissionen har vidhållit åsikten att bestämmelserna ovan inte omfattar att regleringsmyndigheterna i förhandlingar får ingripa "när som helst på eget initiativ", så som krävs i artikel 9.3 i direktivet.35. Jag delar kommissionens åsikter på denna punkt. Det framgår tydligt av lydelsen i artikel 9.3 att det enligt artikeln krävs att de nationella regleringsmyndigheterna skall ha befogenhet att ingripa under förhandlingar som leder till ett samtrafikavtal. Gemenskapslagstiftaren angav tydligt att detta skulle skiljas från befogenheten att kräva ändringar av redan slutna samtrafikavtal. Den nationella lagstiftning som åberopas av Belgien förefaller emellertid ge antingen mycket allmänna tillsynsbefogenheter, vilka enligt min åsikt inte kan anses utgöra ett tillfredsställande införlivande av en specifik befogenhet att ingripa i kommersiella förhandlingar, eller specifika befogenheter att ingripa i sammanhang som inte helt motsvarar dem som avses i artikel 9.3.36. I synnerhet behandlar det andra stycket i artikel 109b.5, som kommissionen hävdar, endast avtal som redan har slutits, och det tillåter inte att myndigheterna ingriper i de förhandlingar som leder till ett samtrafikavtal. Artikel 109b.4 behandlar endast kravet i belgisk lag att organisationer med ett betydande inflytande på marknaden skall offentliggöra ett så kallat referensanbud - vilket krävs i artikel 7.3 i direktivet - som skall ligga till grund för vidare förhandlingar. Det är detta referensanbud som kan ändras av IBPT. Denna rätt skiljer sig emellertid från en rättighet för IBPT att ingripa i alla förhandlingar om samtrafikavtal. Artikel 8 i den kungliga kungörelsen är endast tillämplig om parterna begär ingripande och artikel 12 endast om parterna inte har lyckats sluta något samtrafikavtal.37. Belgien förefaller i sin duplik ha medgivit att dess lagstiftning inte införlivar artikel 9.3 i direktivet på ett tillfredsställande sätt, och Belgien har bifogat ett förslag till kunglig kungörelse som ändrar den kungliga kungörelsen av den 20 april 1999 genom att införa en ny artikel 7a, i vilken direktivets ordalydelse enligt Belgien ordagrant upprepas.38. Under dessa omständigheter bör kommissionens yrkande bifallas.Artikel 14.1 och 14.239. I artikel 14, med rubriken "Offentliggörande av och tillgång till information", föreskrivs följande av relevans:"1. I fråga om den information som anges i artiklarna 7.3, 9.2, 10 och 12.4 skall de nationella regleringsmyndigheterna se till att aktuell information offentliggörs på ett lämpligt sätt för att berörda parter enkelt skall kunna få tillgång till den. Det skall anges i den berörda medlemsstatens officiella tidning hur informationen offentliggörs.2. I fråga om den information som anges i artiklarna 4.1, 5.3, 5.5, 6 c och 9.3 skall de nationella regleringsmyndigheterna se till att aktuell information utan kostnad hålls tillgänglig på begäran för de berörda parterna under normal kontorstid. Det skall anges i den berörda medlemsstatens officiella tidning när och var tillgång till informationen kan ges."40. Kommissionen har i sin talan hävdat att Belgien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt i) artikel 14.1 med avseende på artiklarna 7.3, 9.2, 10 och 12.4 och ii) artikel 14.2 med avseende på artikel 9.3.41. I sin replik har kommissionen medgivit att situationen med avseende på artiklarna 7.3 and 9.3, med hänsyn till de förklaringar som Belgien har lämnat i sitt svaromål, kan betraktas som tillfredsställande. Den har emellertid vidhållit sin talan med avseende på artiklarna 9.2, 10 och 12.4, vilka inte nämndes i svaromålet.Artikel 9.242. Artikel 9.2 i direktivet föreskriver följande:"Allmänna villkor som fastställs i förväg av den nationella regleringsmyndigheten skall offentliggöras i enlighet med artikel 14.1.Särskilt i fråga om samtrafik mellan organisationer som anges i bilaga II- får de nationella regleringsmyndigheterna i förväg fastställa villkor för de områden som anges i bilaga VII del 1,- skall de nationella regleringsmyndigheterna verka för att de frågor som anges i bilaga VII del 2 skall omfattas av samtrafikavtalen."43. I sin duplik har Belgien uppgivit att artikel 14.1 med avseende på artikel 9.2 i direktivet har införlivats genom den kungliga kungörelsen av den 20 april 1999, särskilt genom artiklarna 17-21 i nämnda kungörelse.44. Artiklarna 17-20 i den kungliga kungörelsen av den 20 april 1999 utgör avsnitt 2 i kapitel II i kungörelsen. Kapitel II har rubriken "Offentliggörande av referensanbudet om samtrafik" och avsnitt 2 "Offentliggörande av referensanbudet". I artikel 17 föreskrivs att organisationer med betydande inflytande på marknaden skall offentliggöra ett meddelande om IBPT:s godkännande av ett referensanbud om samtrafik. Artikel 18 föreskriver att detta offentliggörande måste verkställas före den 30 december varje år. Artikel 19 anger att referensanbudet om samtrafik skall vara offentligt och kostnadsfritt och artikel 20 föreskriver att referensanbudet om samtrafik i princip skall gälla för det kalenderår som följer efter det år då det offentliggörs.45. Artikel 21 i den kungliga kungörelsen finns i kapitel III, "Tekniska och ekonomiska villkor". Det anger de lägsta tekniska och ekonomiska villkor som skall slås fast i samtrafikavtal i enlighet med artikel 109b.5 i lag av den 21 mars 1991.46. I den första punkten i artikel 109b.5 föreskrivs följande av relevans:"Samtrafik skall styras av ett avtal mellan de berörda parterna. Detta avtal skall ställa upp de tekniska och ekonomiska villkor som skall gälla för samtrafiken. Kungen skall genom kungörelse, på anmodan av IBPT, ange vilka minimivillkor ett samtrafikavtal skall innehålla. ..."47. I den "Rapport au Roi" som inleder den kungliga kungörelsen av den 20 april 1999 delas nämnda villkor in i tre omfattande kategorier: för det första tekniska villkor för nätens infrastruktur och den typ av tjänster som skall erbjudas, för det andra juridiska eller avtalsmässiga villkor och för det tredje ekonomiska och kommersiella villkor. Villkoren upprepar nästan helt de "Övriga frågor som avtal om samtrafik bör omfatta" som anges i del 2 i bilaga VII till direktivet i enlighet med det andra stycket i artikel 9.3 i direktivet.48. Kommissionen har hävdat att artiklarna 17-21 i den kungliga kungörelsen omfattar offentliggörande av IBPT:s godkännande av referensanbudet om samtrafik, men inte någon form av offentliggörande eller meddelande om de allmänna villkor som fastställs i förväg av regleringsmyndigheten, på det sätt som föreskrivs i artikel 9.2 i direktivet.49. Det förefaller mig som om kommissionens argument är korrekt med avseende på artiklarna 17-20 i den kungliga kungörelsen. Artikel 21 förefaller emellertid mot bakgrund av artikel 109b.5 i lag av den 4 mars 1991 ge en uppräkning av de allmänna villkor som fastställs i förväg av den nationella regleringsmyndigheten enligt artikel 9.2.50. Artikel 14.1 i direktivet föreskriver att de nationella regleringsmyndigheterna skall se till att information som anges i artikel 9.2 "offentliggörs på ett lämpligt sätt för att berörda parter enkelt skall kunna få tillgång till den" och kräver att det anges "i den berörda medlemsstatens officiella tidning hur informationen offentliggörs".51. Belgien har hävdat att kravet på offentliggörande i artikel 14.1 är uppfyllt, eftersom den belgiska lagstiftningen i sig offentliggörs i Moniteur belge.52. Om den information som är i fråga, det vill säga med avseende på denna del av talan de allmänna villkor som ställs upp i förväg av den nationella regleringsmyndigheten, i sig offentliggörs i den berörda medlemsstatens officiella tidning - vilket är fallet i detta mål - håller jag med Belgien om att detta utgör offentliggörande i enlighet med artikel 14.1. Det skulle - som Belgien har påpekat - vara absurt att kräva att en hänvisning görs i den Moniteur belge där informationen offentliggörs till det faktum att den offentliggörs där.53. Jag anser därför att kommissionens yrkande med avseende på Belgiens påstådda underlåtelse att införliva artikel 14.1 i den mån den berör artikel 9.2 inte bör bifallas.Artikel 1054. Den andra punkten i artikel 10 i direktivet föreskriver följande:"Om den nationella regleringsmyndigheten i samtrafikavtal inför villkor som grundas på väsentliga krav skall dessa villkor offentliggöras på det sätt som fastställs i artikel 14.1."55. I sin duplik har Belgien hänvisat till tidigare korrespondens med kommissionen i vilken det anfördes att artikel 14.1 i direktivet hade införlivats i den mån den berör artikel 10 genom två kungliga kungörelser av den 22 juni 1998 i) med avseende på villkoren för att skapa och driva offentliga telenät och ii) med specifikationer för rösttelefoni och förfarandet vid beviljande av enskilda tillstånd.56. Dessa två kungliga kungörelser innehåller båda bestämmelser som kräver att operatörer vidtar åtgärder som skall anges i deras samtrafikavtal för att säkerställa att de väsentliga kraven uppfylls och särskilt (i båda kungörelserna) samverkan mellan tjänster och dataskydd och (för offentliga telenät) säkerhet vid nätdrift och upprätthållande av nätens integritet. Båda kungörelserna nämner direktivet och IBPT:s råd i reciten i ingresserna.57. De två kungliga kungörelserna av den 22 juni 1998, vilka därför åtminstone delvis förefaller ha sin grund i IBPT:s råd, ställer upp villkor på grundval av väsentliga krav i samtrafikavtal och omfattas därför av artikel 10 i direktivet. Artikel 14.1 i direktivet föreskriver att de nationella regleringsmyndigheterna skall se till att information som anges i artikel 10 "offentliggörs på ett lämpligt sätt för att berörda parter enkelt skall kunna få tillgång till den" och att det skall anges "i den berörda medlemsstatens officiella tidning hur informationen offentliggörs".58. Belgien har hävdat att den information som anges i artikel 10 i direktivet anges i belgisk lagstiftning. Eftersom denna lagstiftning i sig har offentliggjorts i Moniteur belge är kravet i artikel 14.1 uppfyllt.59. Av de skäl som anges ovan anser jag att detta påstående är riktigt och att kommissionens yrkande med avseende på Belgiens påstådda underlåtenhet att införliva artikel 14.1 i den mån den berör artikel 10 därför inte skall bifallas.Artikel 12.460. I artikel 12.4 i direktivet föreskrivs följande:"De nationella regleringsmyndigheterna skall se till att huvudkomponenterna i de nationella nummerplanerna, och alla senare tillägg eller ändringar i dem, skall offentliggöras i enlighet med artikel 14.1, med endast de begränsningar som är nödvändiga av nationella säkerhetsskäl."61. Belgien har hävdat att denna bestämmelse har införlivats korrekt genom artikel 2.2 i den kungliga kungörelsen av den 10 december 1997 om hanteringen av en nummerplan, vilken föreskriver följande:"IBPT har ansvar för att registrera, göra tillägg till och, om nödvändigt, ändra nummerplaner i samband med bestämmelserna i kapitel tre till nio.De huvudkomponenter som avses i föregående stycke skall vara offentliga och tillgängliga från IBPT på begäran. IBPT skall ange dessa huvudkomponenter i Moniteur belge. ..."62. Belgien har förklarat att det i det "angivande" som offentliggörs i Moniteur belge nämns att huvudkomponenterna offentliggörs på IBPT:s webbsida. Belgien har ansett att detta utgör ett angivande av "hur informationen offentliggörs" i den mening som avses i artikel 14.1 i direktivet.63. Belgien har emellertid avslutat sin duplik med en hänvisning till ett förslag till kunglig kungörelse som ändrar det andra stycket i artikel 2.2 i den kungliga kungörelsen av den 10 december 1997 så att den ordagrant införlivar ordalydelsen i artikel 14.1 i direktivet. Den andra meningen i det andra stycket skulle efter ändringen lyda "IBPT skall i Moniteur belge offentliggöra hur dessa komponenter skall offentliggöras".64. Man bör komma ihåg att artikel 14.1 föreskriver att nationella regleringsmyndigheter ser till "att aktuell information offentliggörs på ett lämpligt sätt för att berörda parter enkelt skall kunna få tillgång till den". Ingen vidare ledning ges för det angivna offentliggörandet, trots att bestämmelsen kräver att det anges i den berörda medlemsstatens officiella tidning hur informationen offentliggörs.65. Jag är beredd att godta att offentliggörande via Internet i den moderna telesektorn är "lämpligt" i den mening som avses i artikel 14.1, men det framgår dessvärre inte av Belgiens uttalanden i dupliken vare sig exakt vad som avses med det "angivande" som offentliggörs i Moniteur belge eller om ett angivande av offentliggörande på webbsidan faktiskt ännu har offentliggjorts. Inga bevis om detta har heller överlämnats till domstolen.66. Under dessa omständigheter bör kommissionens yrkande med avseende på Belgiens påstådda underlåtenhet att införliva artikel 14.1 i den mån den berör artikel 12.4 bifallas.Rättegångskostnader67. Eftersom kommissionen skall vinna bifall till större delen av sin talan skall Belgien ersätta rättegångskostnaderna.Förslag till avgörande68. Mot bakgrund av det ovanstående föreslår jag att domstolen skall:1) förklara att Konungariket Belgien, genom att inte korrekt införliva artiklarna 7.5, 9.3 och 14.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 97/33/EG av den 30 juni 1997 om samtrafik inom telekommunikation i syfte att säkerställa samhällsomfattande tjänster och samverkan genom tillämpning av principerna om tillhandahållande av öppna nät, har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt nämnda direktiv,2) förplikta Konungariket Belgien att ersätta rättegångskostnaderna