CELEX: C1999/174/01
Language: el
Date: 1999-06-19 00:00:00
Title: Υπόθεση C-85/99: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Oberster Gerichtshof, Βιέννη, με διάταξη της 23ης Φεβρουαρίου 1999, στην υπόθεση σχετικά με την επιμέλεια των ανηλίκων Vincent Offermanns και Esther Offermanns, εκπροσωπουμένων από τη μετέρα τους Barbara Schrφder-Offermanns

19.6.1999                EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                       C 174/1
                                                                        Ι
                                                                          ΄ σεις)
                                                                  (Ανακοινω
                                                             ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
                                                                   ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                      και ζητου΄ν την προκαταβολη΄ διατροφη΄ς για τη συντη΄ρηση΄
βαλε το Oberster Gerichtshof, Βιε΄ννη, µε δια΄ταξη της 23ης                      τους κατα΄ τον αυστριακο΄ νο΄µο περι΄ της προκαταβαλλοµε΄νης
Φεβρουαρι΄ου 1999, στην υπο΄θεση σχετικα΄ µε την επιµε΄λεια                      διατροφη΄ς για τη συντη΄ρηση τε΄κνων (Unterhaltsvorschußge-
των ανηλι΄κων Vincent Offermanns και Esther Offermanns,                          setz του 1985, στο εξη΄ς: UVG, BGB1 451, ο΄πως ισχυ΄ει
εκπροσωπουµε΄νων απο΄ τη µετε΄ρα τους Barbara Schröder-                          ση΄µερα), δυσµενη΄ δια΄κριση κατα΄ παρα΄βαση του α΄ρθρου 52
                             Offermanns                                          της Συνθη΄κης ΕΚ και του α΄ρθρου 6, πρω΄το εδα΄φιο, της
                                                                                 Συνθη΄κης ΕΚ ως µε΄λη της οικογενει΄ας µη µισθωτου΄, στο
                                                                                 µε΄τρο που, λο΄γω της γερµανικη΄ς ιθαγενει΄ας τους, δεν τους
                         (Υπο΄θεση C-85/99)                                      προκαταβα΄λλεται η διατροφη΄ αυτη΄ συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο 2,
                                                                                 παρα΄γραφος 1, του UVG;
                           (1999/C 174/01)                                  (1) ΕΕ ειδ. εκδ. 05/001, σ. 73.
                                                                            (2) ΕΕ L 230, της 22.8.1983, σ. 6.
                                                                            (3) ΕΕ L 331, της 16.11.1989, σ. 1.
Με δια΄ταξη της 23ης Φεβρουαρι΄ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις
10 Μαρτι΄ου 1999, το Oberster Gerichtshof, Βιε΄ννη, στο πλαι΄σιο
της υποθε΄σεως σχετικα΄ µε την επιµε΄λεια των ανηλι΄κων Vincent
Offermanns και Esther Offermanns, εκπροσωπουµε΄νων απο΄ τη                  Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
µητε΄ρα τους Barbara Schröder-Offermanns, που εκκρεµει΄                     βαλε το Bundesfinanzhof (Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της
ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς        Γερµανι΄ας) µε δια΄ταξη της 2ας Φεβρουαρι΄ου 1999 στην
αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:                                      υπο΄θεση Emsland-Stärke GmbH κατα΄ Hauptzollamt
                                                                                                       Hamburg-Jonas
I.   Συνιστου΄ν οι προκαταβαλλο΄µενες διατροφε΄ς για τη συντη΄ρηση
     ανηλι΄κων τε΄κνων µη µισθωτω΄ν, κατα΄ τον αυστριακο΄ νο΄µο περι΄                               (Υπο΄θεση C-110/99)
     της προκαταβαλλοµε΄νης διατροφη΄ς για τη συντη΄ρηση τε΄κνων                                      (1999/C 174/02)
     (Unterhaltsvorschußgesetz του 1985, στο εξη΄ς: UVG, BGB1
     451, ο΄πως ισχυ΄ει ση΄µερα), οικογενειακε΄ς παροχε΄ς υπο΄ την          Με δια΄ταξη της 2ας Φεβρουαρι΄ου 1999, η οποι΄α περιη΄λθε στη
    ΄εννοια του α΄ρθρου 4, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο η’, του                 Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των την 31η
     κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1408/71 (1) του Συµβουλι΄ου, της                     Μαρτι΄ου 1999, το Bundesfinanzhof (Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α
     14ης Ιουνι΄ου 1971, περι΄ εφαρµογη΄ς των συστηµα΄των κοινω-            της Γερµανι΄ας), στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Emsland-Stärke
     νικη΄ς ασφαλι΄σεως στους µισθωτου΄ς, στους µη µισθωτου΄ς και           GmbH και Hauptzollamt Hamburg-Jonas, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν
     στα µε΄λη των οικογενειω΄ν τους που διακινου΄νται εντο΄ς της           του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄-
     Κοινο΄τητας, ο΄πως τροποποιη΄θηκε και ενηµερω΄θηκε µε τον              σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:
     κανονισµο΄ (ΕΟΚ) 2001/83 (2) του Συµβουλι΄ου, της
     2ας Ιουνι΄ου 1983, και µε τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ) 3427/89 (3)             'Εχει το α΄ρθρο 10, παρα΄γραφος 1 του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2730/79,
     του Συµβουλι΄ου, της 30η΄ς Οκτωβρι΄ου 1989, και ΄εχει, κατα΄           σε συνδυασµο΄ µε το α΄ρθρο 20, παρα΄γραφοι 2 ΄εως 6, την ΄εννοια
     συνε΄πεια, εφαρµογη΄ σε µι΄α τε΄τοια περι΄πτωση και το α΄ρθρο 3        ο΄τι ο εξαγωγε΄ας χα΄νει το δικαι΄ωµα επι΄ της επιστροφη΄ς λο΄γω
     του κανονισµου΄ περι΄ της ΄σης
                                ι    µεταχειρι΄σεως;                        εξαγωγη΄ς, για την οποι΄α προβλε΄πεται ενιαι΄ος συντελεστη΄ς για ο΄λες
                                                                            τις τρι΄τες χω΄ρες, εφο΄σον το προϊο΄ν που πωλη΄θηκε σε αγοραστη΄
                                                                            εγκατεστηµε΄νο σε τρι΄τη χω΄ρα και για το οποι΄ο καταβλη΄θηκε η
II. Σε περι΄πτωση αρνητικη΄ς απαντη΄σεως στο ερω΄τηµα Ι:
                                                                            επιστροφη΄ αποστα΄λθηκε, αµε΄σως µετα΄ τον εκτελωνισµο΄ του και τη
                                                                            θε΄ση του σε ελευ΄θερη κυκλοφορι΄α εντο΄ς της εν λο΄γω τρι΄της
     Υφι΄στανται τα ανη΄λικα τε΄κνα, τα οποι΄α, ο΄πως οι γονει΄ς τους       χω΄ρας, πα΄λι στην Κοινο΄τητα, υπο΄ καθεστω΄ς εξωτερικη΄ς κοινοτικη΄ς
     που ασκου΄ν ανεξα΄ρτητη επαγγελµατικη΄ δραστηριο΄τητα εντο΄ς           διαµετακοµι΄σεως, και τε΄θηκε σε ελευ΄θερη κυκλοφορι΄α εντο΄ς της
     της ∆ηµοκρατι΄ας της Αυστρι΄ας, ει΄ναι Γερµανοι΄ υπη΄κοοι, ΄εχουν      Κοινο΄τητας κατο΄πιν καταβολη΄ς των εισαγωγικω΄ν δασµω΄ν, χωρι΄ς
     ο΄µως τη συνη΄θη διαµονη΄ τους στη ∆ηµοκρατι΄α της Αυστρι΄ας           να διαπιστωθει΄ καµι΄α παρα΄βαση;