CELEX: 52010PC0590
Language: ro
Date: 2010-10-22
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI referitoare la semnarea acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Capului Verde privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

|
			
		
		
		52010PC0590
		
			Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI referitoare la semnarea acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Capului Verde privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene /* COM/2010/0590 final - NLE 2010/0295 */
			
				
		
		
			
			   	RO
 || COMISIA EUROPEANĂ 
Bruxelles, 22.10.2010
COM(2010) 590 final
2010/0295 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
referitoare la semnarea acordului dintre
Uniunea Europeană și Republica Capului Verde privind anumite aspecte
ale serviciilor aeriene
EXPUNERE DE MOTIVE
 1.           Contextul propunerii 
 110 || ·      Motivele și obiectivele propunerii La data de 5 iunie 2003, ca urmare a hotărârilor Curții de Justiție în așa-numitele cauze „cer deschis”, Consiliul a acordat Comisiei un mandat pentru a deschide negocieri cu țări terțe privind înlocuirea anumitor dispoziții din acordurile existente cu un acord la nivel de Uniune[1] (denumit în continuare „mandat orizontal”). Obiectivele acestor acorduri constau în a acorda tuturor transportatorilor aerieni ai Uniunii Europene acces nediscriminatoriu la rutele dintre Uniunea Europeană și țările terțe și de a alinia la legislația Uniunii Europene acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale UE și țările terțe. 
 120 || ·      Contextul general Relațiile internaționale în domeniul aviației dintre statele membre ale Uniunii Europene și țările terțe au fost până în prezent reglementate de acorduri bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între state membre ale Uniunii Europene și țările terțe, de anexele la acestea și de alte aranjamente bilaterale sau multilaterale conexe. Clauzele de desemnare tradiționale din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate de statele membre contravin legislației Uniunii Europene. Acestea permit țărilor terțe să respingă, să retragă sau să suspende permisele sau autorizațiile unui transportator aerian care a fost desemnat de către un stat membru al Uniunii Europene, dar care nu este deținut majoritar și controlat efectiv de statul membru respectiv sau de resortisanții acestuia. S-a constatat că acest fapt reprezintă o discriminare față de transportatorii Uniunii Europene stabiliți pe teritoriul unui stat membru, dar deținuți și controlați de resortisanți ai altor state membre. Acest fapt contravine articolului 49 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, care garantează, pentru resortisanții statelor membre ale Uniunii Europene care și-au exercitat dreptul de stabilire, aplicarea unui tratament egal în statul membru gazdă cu cel aplicat resortisanților statului membru respectiv. Există probleme suplimentare, cum ar fi impozitarea carburantului pentru aviație sau concurența, în cazul cărora trebuie asigurată respectarea legislației Uniunii Europene prin modificarea sau completarea dispozițiilor existente din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între state membre ale Uniunii Europene și țări terțe. 
 130 || ·      Dispoziții în vigoare în domeniul propunerii Dispozițiile acordului înlocuiesc sau completează dispozițiile existente în cele 8 acorduri bilaterale privind serviciile aeriene între statele membre ale Uniunii Europene și Republica Capului Verde. 
 140 || ·      Coerența cu celelalte politici și obiective ale Uniunii Acordul va răspunde unui obiectiv fundamental al politicii externe a Uniunii Europene în domeniul aviației, armonizând acordurile bilaterale existente privind serviciile aeriene cu legislația Uniunii Europene. 
 2.           Consultarea părților interesate și evaluarea impactului 
   || ·      Consultarea părților interesate 
 211 || Metodele de consultare, principalele sectoare vizate și profilul general al respondenților Pe parcursul negocierilor au fost consultate statele membre ale Uniunii Europene și sectorul respectiv. 
 212 || Sinteza răspunsurilor și modul în care acestea au fost luate în considerare S-a ținut seama de observațiile prezentate de statele membre ale Uniunii Europene și de sectorul respectiv. 
 3.           Elementele juridice ale propunerii 
 305 || ·      Rezumatul acțiunii propuse În conformitate cu mecanismele și directivele din anexa la „mandatul orizontal”, Comisia a negociat un acord cu Republica Capului Verde care înlocuiește anumite dispoziții din acordurile bilaterale existente privind serviciile aeriene, încheiate între statele membre ale Uniunii Europene și Republica Capului Verde. Articolul 2 din acord înlocuiește clauzele tradiționale de desemnare cu o clauză de desemnare a UE care permite tuturor transportatorilor din Uniunea Europeană să beneficieze de dreptul de stabilire. Articolul 4 se referă la impozitarea carburantului pentru aviație, aspect care a fost armonizat prin Directiva 2003/96/CE a Consiliului privind restructurarea cadrului comunitar de impozitare a produselor energetice și a electricității, în special articolul 14 alineatul (2). Articolul 5 soluționează posibilele conflicte cu regulile de concurență ale Uniunii Europene. 
 310 || ·      Temei juridic Articolul 100 alineatul (2) și articolul 218 alineatul (5) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. 
 329 || ·      Principiul subsidiarității Propunerea se bazează în întregime pe „mandatul orizontal” acordat de Consiliu, ținând cont de aspectele reglementate de legislația Uniunii Europene și de acordurile bilaterale privind serviciile aeriene. 
   || ·      Principiul proporționalității Acordul va modifica sau va completa dispozițiile din cuprinsul acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene doar în măsura în care este necesar pentru a asigura conformitatea acestora cu legislația Uniunii Europene. 
   || ·      Alegerea instrumentelor 
 342 || Acordul dintre Uniunea Europeană și Republica Capului Verde este cel mai eficient instrument de aliniere la legislația Uniunii Europene a tuturor acordurilor bilaterale existente privind serviciile aeriene încheiate între state membre ale Uniunii Europene și Republica Capului Verde. 
 4.           Implicațiile bugetare 
 409 || Propunerea nu are implicații asupra bugetului Uniunii Europene. 
 5.           Informații suplimentare 
 510 || ·      Simplificare 
 511 || Propunerea reprezintă o simplificare a legislației. 
 512 || Dispozițiile pertinente ale acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene dintre state membre ale Uniunii Europene și Republica Capului Verde vor fi înlocuite sau completate de dispozițiile unui acord unic al Uniunii Europene. 
 570 || ·      Explicarea detaliată a propunerii În conformitate cu procedura standard de semnare și încheiere a acordurilor internaționale, Consiliul este invitat să aprobe deciziile privind semnarea și încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Capului Verde privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene și să desemneze persoanele autorizate să semneze acordul în numele Uniunii Europene.   
2010/0295 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
referitoare la semnarea acordului dintre
Uniunea Europeană și Republica Capului Verde privind anumite aspecte
ale serviciilor aeriene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 100 alineatul (2),
coroborat cu articolul 218 alineatul (5),
având în vedere propunerea Comisiei Europene[2],
întrucât:
(1)              
Prin decizia din 5 iunie 2003 , Consiliul a
autorizat Comisia să deschidă negocieri cu țările
terțe în vederea înlocuirii anumitor dispoziții din acordurile
bilaterale existente cu un acord la nivelul Uniunii.
(2)              
În numele Uniunii, Comisia a negociat cu Republica
Capului Verde un acord privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene (denumit
în continuare „acordul”) în conformitate cu mecanismele și directivele din
anexa la decizia Consiliului din 5 iunie 2003.
(3)              
Sub rezerva încheierii sale la o dată
ulterioară, acordul negociat de Comisie trebuie semnat și aplicat
provizoriu,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
Articolul 1
Se aprobă, în numele Uniunii, semnarea
acordului dintre Uniunea Europeană și Republica Capului Verde privind
anumite aspecte ale serviciilor aeriene, sub rezerva încheierii acestuia.
Textul acordului este ataşat la prezenta
decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului este autorizat
să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze acordul
în numele Uniunii sub rezerva încheierii acestuia.
Articolul 3
Până la intrarea sa în vigoare, acordul
se aplică cu titlu provizoriu, începând cu prima zi a primei luni
următoare datei la care părțile și-au notificat reciproc
îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop[3].
Articolul 4
Președintele Consiliului este autorizat
să facă notificarea prevăzută la articolul 8 alineatul (2) din
acord.
Articolul 5
Prezenta decizie intră în vigoare la
data adoptării sale.
Articolul 6
Prezenta decizie se publică în Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Președintele
PROIECT DE
ACORD
între Uniunea Europeană și Republica Capului Verde
privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene
UNIUNEA EUROPEANĂ 
pe de o parte, și 
REPUBLICA CAPULUI VERDE 
denumită în continuare „Capul Verde”,
pe de altă parte,
denumite în continuare „părțile”
CONSTATÂND că acordurile bilaterale
privind serviciile aeriene, încheiate între mai multe state membre ale Uniunii
Europene și Capul Verde, conțin dispoziții care contravin
legislației Uniunii Europene,
CONSTATÂND că Uniunea Europeană are
competență exclusivă în ceea ce privește mai multe aspecte
care pot fi reglementate prin acorduri bilaterale privind serviciile aeriene,
încheiate între statele membre ale Uniunii Europene și țări
terțe,
CONSTATÂND că, în temeiul
legislației Uniunii Europene, transportatorii aerieni din Uniunea Europeană
stabiliți într-un stat membru din Uniunea Europeană beneficiază
de dreptul de acces nediscriminatoriu la rutele aeriene dintre statele membre
ale Uniunii Europene și țări terțe,
AVÂND ÎN VEDERE acordurile dintre Uniunea
Europeană și anumite țări terțe, care prevăd,
pentru resortisanții țărilor terțe respective,
posibilitatea de a deveni proprietari ai unor transportatori aerieni titulari
ai unei licențe acordate în conformitate cu legislația Uniunii
Europene,
RECUNOSCÂND faptul că anumite
dispoziții din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene dintre
statele membre ale Uniunii Europene și Capul Verde, care contravin
legislației Uniunii Europene, trebuie să devină conforme cu
aceasta în vederea stabilirii unui temei juridic solid pentru serviciile
aeriene dintre Uniunea Europeană și Capul Verde, precum și
pentru a menține continuitatea respectivelor servicii aeriene,
RECUNOSCÂND că la încheierea acordurilor
privind serviciile aeriene de către guvernul Republicii Capului Verde cu
state care nu sunt membre ale UE, Capul Verde își implementează
propriile politici și norme în domeniul proprietății și
controlului transportatorilor aerieni,
CONSTATÂND că, în temeiul
legislației Uniunii Europene, transportatorii aerieni din Uniunea
Europeană nu pot, în principiu, să încheie acorduri care ar putea
afecta schimburile comerciale dintre statele membre ale Uniunii Europene
și care au drept obiect sau efect împiedicarea, restricționarea sau
denaturarea concurenței,
RECUNOSCÂND că dispozițiile
acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele
membre ale Uniunii Europene și Capul Verde, care (i) solicită sau
favorizează adoptarea unor acorduri între întreprinderi, a unor decizii
luate de asociații ale întreprinderilor sau a unor practici concertate
care împiedică, denaturează sau restricționează
concurența dintre transportatorii aerieni pe rutele respective; sau ii)
întăresc efectele unor astfel de acorduri, decizii sau practici
concertate; sau care iii) deleagă transportatorilor aerieni sau altor
operatori economici privați responsabilitatea de a lua măsuri care
împiedică, denaturează sau restricționează concurența
dintre transportatorii aerieni pe rutele relevante, ar putea face ca normele în
materie de concurență aplicabile întreprinderilor să devină
ineficiente,
CONSTATÂND că, în cadrul acestui acord,
Uniunea Europeană nu are drept obiectiv mărirea volumului total al
traficului aerian dintre Uniunea Europeană și Capul Verde, afectarea
echilibrului dintre transportatorii aerieni din Uniunea Europeană și
cei din Capul Verde sau negocierea modificărilor aduse dispozițiilor
privind drepturile de trafic din acordurile bilaterale existente privind
serviciile aeriene.
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
ARTICOLUL 1
Dispoziții
generale
1.                      
În sensul prezentului acord, „state membre ale UE”
înseamnă statele membre ale Uniunii Europene; „tratate UE” înseamnă
Tratatul privind Uniunea Europeană și Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, „parte” înseamnă o parte
contractantă la prezentul acord; „transportator aerian” înseamnă
și companie aeriană; „teritoriul Uniunii Europene” înseamnă
teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatele UE. 
2.                      
În fiecare dintre acordurile enumerate în anexa 1,
trimiterile la resortisanții statului membru al UE care este parte la
acordul respectiv se interpretează ca trimiteri la resortisanții
statelor membre ale Uniunii Europene.
3.                      
În fiecare dintre acordurile enumerate în anexa 1,
trimiterile la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene din statul
membru al UE care este parte la acordul respectiv se interpretează ca
trimiteri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de
respectivul stat membru.
ARTICOLUL 2
Desemnare,
autorizare și revocare de către un stat membru al UE
1.                      
Dispozițiile de la alineatele (2) – (4) din
prezentul articol prevalează asupra dispozițiilor echivalente din
articolele enumerate în anexa 2 punctele (a) și (b) în ceea ce
privește desemnarea unui transportator aerian și autorizațiile
și permisele care i se acordă.
2.                      
La primirea unei desemnări făcute de un
stat membru al UE, Capul Verde acordă autorizațiile și permisele
adecvate într-un termen procedural minim, cu următoarele condiții:
i.       transportatorul aerian să fie
stabilit pe teritoriul statului membru al UE care a efectuat desemnarea, în
temeiul tratatelor UE, și să dețină o licență de
operare valabilă în conformitate cu legislația Uniunii Europene;
precum și
ii.      statul membru UE care a eliberat
certificatul de operator aerian să exercite și să
mențină un control reglementar efectiv al transportatorului aerian,
iar autoritatea aeronautică competentă să fie identificată
clar în desemnare; precum și
iii.     transportatorul aerian se află, în
mod direct sau prin intermediul unui acționariat majoritar, în
proprietatea și sub controlul efectiv al unui stat membru al UE
și/sau al resortisanților statelor membre ale UE și/sau al altor
state enumerate în anexa 3 și/sau al resortisanților acestor alte
state.
3.                      
Capul Verde poate refuza, revoca, suspenda sau
limita autorizațiile sau permisele unui transportator aerian desemnat de
un stat membru al UE, în cazul în care:
i.       transportatorul aerian nu este stabilit,
în temeiul tratatelor UE, pe teritoriul statului membru al UE care a efectuat
desemnarea sau nu deține o licență de operare valabilă în
conformitate cu legislația Uniunii Europene; sau
ii.      statul membru al UE care a eliberat
certificatul de operator aerian nu exercită sau nu menține un control
reglementar efectiv al transportatorului aerian sau autoritatea
aeronautică competentă nu este identificată în mod clar în
desemnare; sau
iii.     transportatorul aerian nu este
deținut, în mod direct sau prin intermediul unui acționariat
majoritar, sau nu este controlat efectiv de state membre ale UE și/sau
resortisanți ai statelor membre ale UE și/sau de alte state enumerate
în anexa 3 și/sau de resortisanți ai acestor alte state.
4.                      
În exercitarea drepturilor care îi revin în temeiul
alineatului (3) din prezentul articol, Capul Verde nu face nicio discriminare
între transportatorii aerieni din statele membre ale UE pe motive de
naționalitate.
ARTICOLUL 3
Siguranță
1.                      
Dispozițiile alineatului (2) din prezentul
articol completează dispozițiile corespondente din articolele
enumerate în anexa 2 punctul (c). 
2.                      
Atunci când un stat membru al UE a desemnat un
transportator aerian al cărui control reglementar este exercitat și
menținut de către un alt stat membru al UE, drepturile Capului Verde
în temeiul dispozițiilor privind siguranța cuprinse în acordul
încheiat între statul membru al UE care a desemnat transportatorul aerian
și Capul Verde se aplică în mod identic în ceea ce privește
adoptarea, exercitarea sau menținerea normelor de siguranță de
către celălalt stat membru al UE, precum și în ceea ce privește
autorizația de operare a respectivului transportator aerian.
ARTICOLUL 4
Impozitarea carburantului pentru aviație
1.                      
Dispozițiile alineatului (2) din prezentul
articol completează dispozițiile corespondente ale articolelor
enumerate în anexa 2 punctul (d). 
2.                      
Prin derogare de la orice alte dispoziții contrare,
nicio dispoziție din vreunul dintre acordurile enumerate în anexa 2
punctul (d) nu împiedică un stat membru al UE să aplice în mod
nediscriminatoriu impozite, prelevări, drepturi, taxe sau redevențe
pe carburantul furnizat pe teritoriul său, destinat utilizării de
către o aeronavă a unui transportator aerian desemnat de Capul Verde
care operează pe ruta dintre un punct situat pe teritoriul respectivului
stat membru al UE și un alt punct situat pe teritoriul acelui stat membru
al UE sau pe teritoriul unui alt stat membru al UE.
ARTICOLUL 5
Compatibilitatea cu regulile în materie de concurență
1.                      
Prin derogare de la orice alte dispoziții
contrare, nicio dispoziție din vreunul dintre acordurile enumerate în
anexa 1 (i) nu impune și nu favorizează adoptarea de acorduri între
întreprinderi, decizii ale asociațiilor de întreprinderi sau practici
concertate care împiedică sau denaturează concurența; (ii) nu
consolidează efectele unor astfel de acorduri, decizii sau practici
concertate; și (iii) nu deleagă unor operatori economici privați
responsabilitatea de a lua măsuri care împiedică, denaturează
sau restricționează concurența.
2.                      
Dispozițiile acordurilor enumerate în anexa 1
care sunt incompatibile cu alineatul (1) din prezentul articol nu se
aplică.
ARTICOLUL 6
Anexe la acord
Anexele la prezentul acord constituie parte
integrantă din acesta.
ARTICOLUL 7
Revizuire sau modificare

Părțile pot oricând revizui sau
modifica de comun acord prezentul acord.
ARTICOLUL 8
Intrare în vigoare și aplicare provizorie
1.                      
Prezentul acord intră în vigoare la data la
care părțile și-au notificat reciproc, în scris, îndeplinirea
procedurilor interne respective necesare în acest scop.
2.                      
Prin derogare de la alineatul (1),
părțile convin să aplice prezentul acord cu titlu provizoriu
începând cu prima zi a lunii următoare datei la care părțile
și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
3.                      
Prezentul acord se aplică tuturor acordurilor
și înțelegerilor enumerate în anexa 1, inclusiv celor care, la data
semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu
sunt aplicate cu titlu provizoriu.
ARTICOLUL 9
Încetarea acordului
1.                      
Denunțarea unuia dintre acordurile enumerate
în anexa 1 conduce la denunțarea simultană a tuturor
dispozițiilor prezentului acord care se referă la respectivul acord
menționat în anexa 1. 
2.                      
Denunțarea tuturor acordurilor enumerate în
anexa 1 conduce la denunțarea simultană a prezentului acord. 
DREPT PENTRU CARE, subsemnații,
autorizați în mod corespunzător, semnează prezentul acord.
Adoptat în dublu
exemplar la [….], la [… … ...], în limbile bulgară, cehă,
daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză,
germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană,
maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză,
română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate
textele fiind egal autentice.
PENTRU UNIUNEA EUROPEANĂ:        PENTRU
REPUBLICA CAPULUI VERDE,        
Anexa 1 
Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord
(a) Acorduri privind serviciile aeriene
între Capul Verde și statele membre ale Uniunii Europene care, la data
semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau fac
obiectul unei aplicări provizorii:
–                        
Acordul privind transportul aerian între Guvernul
Regatului Belgiei și Guvernul Republicii Capului Verde, semnat la
Bruxelles la 22 iunie 1998, denumit în continuare „Acordul Capul Verde –
Belgia” în anexa 2;
–                        
Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul
Republicii Federale Germania și Guvernul Republicii Capului Verde,
semnat la Berlin la 19 iunie 2001, denumit în continuare „Acordul Capul Verde -
Germania” în anexa 2;
–                        
Acordul privind serviciile aeriene între Guvernul
Republicii Italiene și Guvernul Republicii Capului Verde, semnat la
Praia la 7 iulie 1998, denumit în continuare „Acordul Capul Verde – Italia” în
anexa 2;
–                        
Acordul privind serviciile aeriene dintre
Guvernul Regatului Țărilor de Jos și Guvernul Republicii Capului
Verde, semnat la Haga la 21 decembrie 1988, denumit în
continuare „Acordul Capul Verde – Țările de Jos” în anexa 2;
–                        
Acordul privind transportul aerian dintre Republica
Portugheză și Republica Capului Verde încheiat la Lisabona, la 9
martie 2004, denumit în continuare „Acordul Capul Verde – Portugalia” în anexa 2;
–                        
Acordul dintre Guvernul Republicii Socialiste
România și Guvernul Republicii Capului Verde privind serviciile
aeriene, semnat la București la 31 august 1983, denumit în continuare
„Acordul Capul Verde – România” în anexa 2;
–                        
Acordul privind serviciile aeriene dintre Regatul
Spaniei și Republica Capului Verde, semnat la Madrid la 19 septembrie 2002,
denumit în continuare „Acordul Capul Verde – Spania” în anexa 2;
–                        
Acordul privind serviciile aeriene dintre Guvernul
Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord și Guvernul
Republicii Capului Verde, semnat la Praia la 9 ianuarie 2007, denumit în
continuare „Acordul Capul Verde – Regatul Unit” în anexa 2;
(b) Acorduri privind serviciile aeriene
și alte aranjamente parafate sau semnate între Capul Verde și state
membre ale Uniunii Europene care, la data semnării prezentului acord, nu
au intrat încă în vigoare și nu fac obiectul unei aplicări
provizorii
Anexa 2
Lista articolelor din acordurile enumerate în anexa 1 și
menționate la articolele 2-4 din prezentul acord
(a) Desemnare:
–                        
Articolul 3 din Acordul Capul Verde – Belgia;
–                        
Articolul 3 din Acordul Capul Verde – Germania;
–                        
Articolul 4 din Acordul Capul Verde – Italia;
–                        
Articolul 3 din Acordul Capul Verde -
Țările de Jos;
–                        
Articolul 3 din Acordul Capul Verde – România;
–                        
Articolul 3 din Acordul Capul Verde – Spania;
(b) Refuzul, revocarea, suspendarea sau
limitarea autorizațiilor sau a permiselor:
–                        
Articolul 5 din Acordul Capul Verde – Belgia;
–                        
Articolele 3 și 4 din Acordul Capul Verde –
Germania;
–                        
Articolele 4 și 5 din Acordul Capul Verde –
Italia;
–                        
Articolele 3 și 4 din acordul Capul Verde –
Țările de Jos;
–                        
Articolul 4 din Acordul Capul Verde – România;
–                        
Articolul 4 din Acordul Capul Verde – Spania;
(c) Siguranță:
–                        
Articolul 12 din Acordul Capul Verde – Germania;
–                        
Articolul 10 din Acordul Capul Verde – Italia;
–                        
Articolul 15 din Acordul Capul Verde – Portugalia;
–                        
Articolul 9 din Acordul Capul Verde – România;
–                        
Articolul 13 din Acordul Capul Verde – Spania;
(d) Impozitarea carburanților pentru
aviație:
–                        
Articolul 10 din Acordul Capul Verde - Belgia;
–                        
Articolul 6 din Acordul Capul Verde – Germania;
–                        
Articolul 6 din Acordul Capul Verde – Italia;
–                        
Articolul 6 din Acordul Capul Verde –
Țările de Jos;
–                        
Articolul 11 din Acordul Capul Verde – România;
–                        
Articolul 5 din Acordul Capul Verde – Spania.
Anexa 3
Lista celorlalte state menționate la articolul 2 din prezentul
acord
(a) Republica
Islanda (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European);
(b) Principatul
Liechtenstein (în cadrul Acordului privind Spațiul Economic European);
(c) Regatul
Norvegiei (în temeiul Acordului privind Spațiul Economic European);
(d) Confederația
Elvețiană (în cadrul Acordului transporturile aeriene dintre
Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană
privind)
[1]               Decizia 11323/03 a Consiliului din 5 iunie 2003
(document „restreint UE”)
[2]               JO C , , p. .
[3]               Data începând cu care acordul se aplică cu titlu provizoriu
urmează să fie publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene de către Secretariatul General al Consiliului.