CELEX: 32015D0882
Language: bg
Date: 2015-06-08 00:00:00
Title: Решение (ОВППС) 2015/882 на Съвета от 8 юни 2015 година за изменение на Решение 2014/932/ОВППС относно ограничителни мерки с оглед на положението в Йемен

9.6.2015   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 143/11
            
         РЕШЕНИЕ (ОВППС) 2015/882 НА СЪВЕТА
   от 8 юни 2015 година
   за изменение на Решение 2014/932/ОВППС относно ограничителни мерки с оглед на положението в Йемен
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 29 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 18 декември 2014 г. Съветът прие Решение 2014/932/ОВППС (1).
            
         
               (2)
            
            
               На 14 април 2015 г. Съветът за сигурност на ООН прие Резолюция 2216 (2015), с която, inter alia, се налага оръжейно ембарго на Ali Abdullah Saleh, Abdullah Yahya Al Hakim, Abd Al-Khaliq Al-Huthi и всички лица и образувания, посочени от Комитета, създаден съгласно параграф 19 от Резолюция 2140 (2014) на Съвета за сигурност на ООН (ССООН). Това не засяга общата забрана за предоставяне на икономически ресурси, пряко или непряко, на или в полза на посочените лица или образувания.
            
         
               (3)
            
            
               Освен това в Резолюция 2216 (2015) на ССООН се подчертава, че сред актовете, застрашаващи мира, сигурността и стабилността на Йемен, може да се включат и нарушения на оръжейното ембарго или възпрепятстване на доставките на хуманитарна помощ за Йемен, или достъпа до, или разпределянето на хуманитарната помощ в Йемен.
            
         
               (4)
            
            
               В Резолюция 2216 (2015) на ССООН се посочват още две лица, спрямо които се прилагат ограничителните мерки, наложени с параграфи 11 и 15 от Резолюция 2140 (2014) на ССООН.
            
         
               (5)
            
            
               Решение 2014/932/ОВППС следва да бъде съответно изменено,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Решение 2014/932/ОВППС се изменя, както следва:
   
               1)
            
            
               Член 1 се преномерира на член 2а и в параграф 1 се добавя следната буква:
               
                           „г)
                        
                        
                           действия, които нарушават оръжейното ембарго или възпрепятстват предоставянето на хуманитарна помощ на Йемен, или достъпа до, или разпределянето на хуманитарна помощ в Йемен.“
                        
                     ;
            
         
               2)
            
            
               Член 2 се преномерира на член 2б и в параграф 1 се добавя следната буква:
               
                           „г)
                        
                        
                           действия, които нарушават оръжейното ембарго или възпрепятстват предоставянето на хуманитарна помощ на Йемен, или достъпа до, или разпределянето на хуманитарна помощ в Йемен.“
                        
                     ;
            
         
               3)
            
            
               В член 2б, параграф 5, позоваването на „член 2, параграф 1“ се заменя с позоваване на „параграф 1“;
            
         
               4)
            
            
               Вмъкват се следните членове:
               „Член 1
               1.   Забраняват се пряката или непряката продажба, доставката, трансферът и износът на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни транспортни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за тях, за или в полза на лицата и образуванията, посочени от Съвета за сигурност на ООН или от Комитета, създаден съгласно параграф 19 от Резолюция 2140 (2014) на ССООН, както и на лицата действащи от тяхно име или под тяхно ръководство в Йемен, от граждани на държавите-членки или от територията на държавите-членки, или чрез използване на плавателни съдове, плаващи под техен флаг, или чрез техни въздухоплавателни средства, независимо дали същите са с произход от територията на държавите-членки или не.
               Лицата и образуванията, посочени в настоящия параграф, са изброени в приложението към настоящото решение.
               2.   Забранява се:
               
                           а)
                        
                        
                           предоставянето на техническа помощ, обучение или друг вид подпомагане, включително осигуряването на въоръжен наемен персонал, във връзка с военни дейности и с доставянето, производството, поддържането и използването на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни транспортни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за тях, пряко или непряко на физически или юридически лица, образувания или органи, посочени в параграф 1;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           предоставянето на финансиране и финансова помощ за военни дейности, включително по-специално предоставяне на безвъзмездни средства, заеми и застраховане на експортни кредити, както и застраховане и презастраховане за всякакъв вид продажби, доставки, трансфер или износ на оръжия и свързани с тях материали, или за предоставянето на свързана с тях техническа или друга помощ, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи, посочени в параграф 1.
                        
                     Член 2
               1.   Държавите-членки правят проверки съгласно националните си органи и законодателство и съгласно международното право, по-специално морското право и съответните международни споразумения в областта на гражданското въздухоплаване, на всички товари за Йемен на своя територия, в това число своите морски пристанища и летища, ако имат информация, която дава достатъчно основания да се смята, че товарът съдържа изделия, чиято доставка, продажба, трансфер или износ са забранени съгласно настоящото решение.
               2.   При откриване на изделия, чиято доставка, продажба, трансфер или износ са забранени съгласно настоящото решение, държавите-членки ги конфискуват и ги неутрализират, включително като ги унищожат, направят употребата им невъзможна, складират или прехвърлят към държава, различна от държавата на произход или местоназначение, с цел неутрализирането им.
               3.   Държавите-членки представят своевременно на Комитета по санкциите първоначален писмен доклад относно посочената в параграф 1 проверка, в който се включват по-специално основанията за проверките, резултатите от тях, информация за оказано или неоказано сътрудничество и за евентуалното наличие или липса на забранени изделия. Освен това в рамките на 30 дни държавите-членки представят на Комитета по санкциите следващ писмен доклад, в който се включват данни, имащи отношение към проверката, конфискацията и неутрализирането, както и съответните подробни данни за трансфера, включително описание на изделията, произхода и местоназначението им, когато тази информация не е била включена в първоначалния писмен доклад.“
            
         Член 2
   Приложението към Решение 2014/932/ОВППС се изменя, както е посочено в приложението към настоящото решение.
   Член 3
   Настоящото решение влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Съставено в Люксембург на 8 юни 2015 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         D. REIZNIECE-OZOLA
      
   
   
      (1)  Решение 2014/932/ОВППС на Съвета от 18 декември 2014 г. относно ограничителни мерки с оглед на положението в Йемен (ОВ L 365, 19.12.2014 г., стр. 147).
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      
                  I.
               
               
                  Заглавието на приложението към Решение 2014/932/ОВППС се заменя със следното:
                  
                     „Списък на лицата и образуванията, посочени в член 1, параграф 1, член 2а, параграф 1 и член 2б, параграфи 1 и 2“
                  .
            
                  II.
               
               
                  Следните вписвания се добавят към списъка, поместен в приложението към Решение 2014/932/ОВППС:
                  „4.   Abdulmalik al-Houthi
                  
                  
                     Друга информация: Лидер на йеменското движение „Хути“. Участвал е в действия, застрашаващи мира, сигурността или стабилността на Йемен. Дата на посочване от ООН:14.4.2015 г.
                  
                     Допълнителни сведения от описателното обобщение на основанията за включване в списъка, предоставено от Комитета по санкциите:
                  
                  Abdul Malik al-Houthi е лидер на група, участвала в действия, които застрашават мира, сигурността или стабилността на Йемен.
                  През септември 2014 г. силите на хутите превземат Сана и през януари 2014 г. правят опит едностранно да заменят законното правителство на Йемен с незаконен правителствен орган, доминиран от хутите. Al-Houthi застава начело на йеменското движение „Хути“ през 2004 г., след смъртта на брат си Hussein Badredden al-Houthi. Като лидер на групата al-Houthi многократно е заплашвал йеменските власти с още размирици, ако не изпълнят исканията му да задържат президента Hadi, министър-председателя и ключови членове на кабинета. Впоследствие Hadi успява да избяга в Аден. Тогава хутите започват друга офанзива към Аден, подпомагани от военни части, верни на бившия президент Saleh и сина му Ahmed Ali Saleh.
                  5.   Ahmed Ali Abdullah Saleh
                  
                  
                     Друга информация: Има ключова роля за подпомагане на военната експанзия на хутите. Участвал е в действия, застрашаващи мира, сигурността или стабилността на Йемен. Ahmed Saleh е син на бившия президент на Република Йемен Ali Abdullah Saleh. Дата на посочване от ООН:14.4.2015 г.
                  
                     Допълнителни сведения от описателното обобщение на основанията за включване в списъка, предоставено от Комитета по санкциите:
                  
                  С действията си Ahmed Ali Saleh цели да разклати властта на президента Hadi, да осуети опитите му за реформа на военните и да възпрепятства мирния преход на Йемен към демокрация. Saleh има ключова роля за подпомагане на военната експанзия на хутите. От средата на февруари 2013 г. Ahmed Ali Saleh е раздал хиляди нови пушки на бригадите на Републиканската гвардия и на неизвестни племенни шейхове. Оръжията първоначално са били набавени през 2010 г. и запазени, за да се купи верността на получаващите ги с цел политически ползи на по-късен етап.
                  Ahmed Ali Saleh наследява баща си — бившия президент на Република Йемен Ali Abdullah Saleh, оттеглил се от президентския пост в Йемен през 2011 г., на поста му командващ йеменската Републиканска гвардия. Малко повече от една година по-късно Saleh е освободен от този пост от президента Hadi, но запазва значително влияние сред йеменските военни, дори след като е отстранен от командването. Ali Abdullah Saleh е посочен от ООН в Резолюция 2140 на ССООН през ноември 2014 г.“