CELEX: 51983PC0296
Language: it
Date: 1983-05-31
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO che modifica gli importi messi a disposizione del Fondo di Sviluppo per gli Stati ACP, da una parte, e i Paesi e Territori d'Oltremare, dall'altra#Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO che modifica la decisione 80/1186/CEE relativa all'associazione dei Paesi e Territori d'Oltremare alla Comunità economica europea (Belize e Antigua e Barbuda)#Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che modifica, per quanto riguarda gli elenchi degli Stati, dei Paesi e dei Territori, il regolamento (CEE) n. 435/80 relativo al regime applicabile a taluni prodotti agricoli e a talune merci risultanti dalla trasformazione di prodotti agricoli originari degli Stati d'Africa, dei Caraibi, del Pacifico e dei Paesi e Territori d'Oltremare (Belize e Antigua e Barbuda)#DICHIARAZIONE DEL CONSIGLIO relativa allo STABEX, agli aiuti urgenti, agli abbuoni d'interesse per Belize e Antigua e Barbuda#Progetto di DECISIONE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI ACP-CEE che modifica l'elenco degli Stati ACP meno sviluppati e gli Stati ACP insulari (Belize e Antigua e Barbuda) (presentati dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 296
Vol. 1983/0118
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- C O M M I S S I O N E D E L L E COMUNITÀ E U R O P E E
                                                              COM(83) 296 d e f .
                                                              B r u x e l l e s , i l 31 maggio 1983
                                                    Proposta di
                                         DECISIONE DEL CONSIGLIO
             che m o d i f i c a g l i i m p o r t i messi a d i s p o s i z i o n e d e l
            Fondo d i S v i l u p p o per g l i S t a t i ACP, da una p a r t e ,
                  e i Paesi e T e r r i t o r i d ' O l t r e m a r e , d a l l ' a l t r a
                                                     Proposta d i
                                         DECISIONE DEL CONSIGLIO
  che m o d i f i c a l a d e c i s i o n e 80/1186/CEE r e l a t i v a a l l ' a s s o c i a z i o n e
                              dei Paesi e T e r r i t o r i d'Oltremare
                                 a l l a Comunità economica europea
                                     ( B e l i z e e Antigua e Barbuda)
                                                     Proposta d i
                                  REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO
     che m o d i f i c a , per quanto r i g u a r d a g l i e l e n c h i d e g l i S t a t i ,
      dei Paesi e dei T e r r i t o r i , i l regolamento (CEE) n . 435/80
      r e l a t i v o a l regime a p p l i c a b i l e a t a l u n i p r o d o t t i a g r i c o l i
            e a t a l u n e merci r i s u l t a n t i d a l l a trasformazione d i
                               prodotti a g r i c o l i originari degli
                 S t a t i d ' A f r i c a , dei C a r a i b i , d e l P a c i f i c o e dei
                                    Paesi e T e r r i t o r i d'Oltremare
                                      ( B e l i z e e Antigua e Barbuda)
                                       DICHIARAZIONE DEL CONSIGLIO
                        r e l a t i v a a l l o STABEX, a g l i a i u t i u r g e n t i ,
         a g l i abbuoni d ' i n t e r e s s e per B e l i z e e Antigua e Barbuda
                                                     Progetto di
                     DECISIONE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI ACP-CEE
                             che m o d i f i c a l ' e l e n c o d e g l i S t a t i ACP
                                                    meno s v i Luppati
                                          e g l i S t a t i ACP i n s u l a r i
                                       ( B e l i z e e Antigua e Barbuda)
                       ( p r e s e n t a t i d a l l a Commissione a l C o n s i g l i o )
  COM(83) 296 d e f .
 ---pagebreak---                                                                    -   1 -
                                          COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE AL CONSIGLIO
                         RELATIVA         AL CAMBIAMENTO DI STATUS'. DI TALUNI PTOM IN STATI ACP
                                                       ( B e l i z e e Antigua-Barbuda)
1 . INTRODUZIONE
                         I   PTOM B e l i z e e A n t i g u a sono d i v e n t a t i             indipendenti            rispettivamente
il     21 s e t t e m b r e      1 9 8 1 , con i l       nome d i        Belize, e il          1 ° novembre 1 9 8 1 , c o n           il
nome d i         Antigua-Barbuda.
                         Le f o r m a l i t à    p e r a d e r i r e a l l a s e c o n d a C o n v e n z i o n e ACP -        CEE d i     Lomé,
previste            per g l i      ex PTOM d i v e n u t i          indipendenti,          comportano,           in    conformità
dell'articolo                185 d e l l a C o n v e n z i o n e , l ' a p p r o v a z i o n e d e l l a     l o r o domanda da          parte
del      C o n s i g l i o dei       Ministri        ACP -        CEE e , s u c c e s s i v a m e n t e , i l    deposito       presso
il     segretariato              d e l C o n s i g l i o , da p a r t e d e l p a e s e i n t e r e s s a t o , d e l l a        strumento
di     a c c e s s i o n e . E'      in tal      modo che B e l i z e ha a d e r i t o             alla   Convenzione i l            5 marzo
1 9 8 2 , s e g u i t o da A n t i g u a - B a r b u d a i l           30 l u g l i o    1982.
                         Nel frattempo,              il    C o n s i g l i o aveva a d o t t a t o      due d e c i s i o n i    per
continuare              ad a p p l i c a r e ,    i n v i a p r o v v i s o r i a , a B e l i z e e ad A n t i g u a - B a r b u d a       il
regime d i            cui    a l l a d e c i s i o n e 8 0 / 1 1 8 6 / C E E , d e l 16 d i c e m b r e 1980 ( 1 ) ,            relativa
a l l ' a s s o c i a z i o n e dei       PTOM a l l a C E E .
                         Ora,       si   ravvisa        la necessità di              adeguare t u t t i         gli    atti     giuridici
che d i s c i p l i n a n o         le r e l a z i o n i   tra      questi     due S t a t i      e l a Comunità ed è q u e s t o
 lo scopo d e l l a presente                    communicazione.
                          Q u e s t o adeguamento t i e n e              anche conto d e l f a t t o            che i l    Consiglio,
adottanto             i   testi      di    cui    s o p r a a l momento d e l l ' a d e s i o n e a l l a           Convenzione di
 St.      Vincent         e Grenadine e di                Vanuatu aveva convenuto di                     a d e g u a r e a n c o r a una
volta        dopo l a r a t i f i c a        dell'accordo interno                    modificato         in seguito          all'adesione
 alla       Convenzione di               Zimbabwe.
 2.     ADEGUAMENTO DEI T E S T I
 a)     L'articolo           1, paragrafo 4 , d e l l ' a c c o r d o interno                     relativo        al    finanziamento
        e a l l a gestione degli                   aiuti      d e l l a C o m u n i t à , d e l 20 novembre 1 9 7 0 , s t a b i l i s c e       :
        " Q u a l o r a un p a e s e o t e r r i t o r i o d i v e n u t o          indipendente         aderisca a l l a           convenzione,
        gli     importi         indicati        a l paragrafo 3,              lettera      b),     sono d i m i n u i t i     e   quelli
        indicati           al paragrafo 3,               lettera        a ) , aumentati         i n modo c o r r i s p o n d e n t e ,   con
        d e c i s i o n e d e l C o n s i g l i o che d e l i b e r a a l l ' u n a n i m i t à        su p r o p o s t a d e l l a Commis-
        sione".
   (1)     GU n .       L 361 d e l 3 1 . 1 2 . 1 9 8 0 , p a g g .          1-110
 ---pagebreak---                                                              - 2 -
                  AL r i g u a r d o     La C o m m i s s i o n e p r o p o n e q u i n d i     al    C o n s i g l i o di       adottare
   una d e c i s i o n e    (testo       n.  I)     poiché g l i         importi       di  cui      sopra sono s t a t i             stabiliti
   quando i       due p a e s i e r a n o c o n s i d e r a t i        dei   PTOM.
b)                L'articolo           143 d e l l a d e c i s i o n e d e l       Consiglio 80/1186/CEE, del                          16
   dicembre 1980; r e l a t i v a            a l l ' a s s o c i a z i o n e dèi     Paesi      e Territori             d'Oltremare
   alla      CEE s t a b i l i s c e   :
   " S e un p a e s e o t e r r i t o r i o      accede a l l ' i n d i p e n d e n z a , i l         C o n s i g l i o , deliberando
   all'unanimità            su p r o p o s t a d e l l a      Commissione, decide                  le modifiche            necessarie
   alla      presente d e c i s i o n e , in p a r t i c o l a r e          per quanto          riguarda          l'adeguamento
   degli       importi      di    cui    all'articolo             83".
                  La m o d i f i c a d e l l ' a r t i c o l o     83 d i    q u e s t a d e c i s i o n e , con        funzione
   inversa del traferimento                     previsto         dall'Accordo interno,                    corrisponde              alle
   ripartizioni           di    cui    a l p a r a g r a f o 3 che s e g u e .
                  La C o m m i s s i o n e p r o p o n e p e r t a n t o     al    C o n s i g l i o di     adottare           in   proposito
   una d e c i s i o n e ( t e s t o     n.     II).
c)                Il     regolamento          (CEE) n .        435/80, relativo               al    regime a p p l i c a b i l e        ai
   prodotti       agricoli         e a taluni           merci      risultanti          dalla trasformazione                     di   prodotti
   agricoli       originari          degli      Stati      ACP e d e i       PTOM, è p e r a l t r o          comune a i          due   tipi
   di     status.
                  D a l momento t u t t a v i a           che g l i      Stati    ACP s o n o e l e n c a t i         nell'allegato          I
   e i     PTOM n e l l ' a l l e g a t o   II,     occorre r e t t i f i c a r e        entrambi         gli    allegati           per
   tener       conto d e l      cambiamento d i            status        dei   due n u o v i       Stati      ACP ( t e s t o        III).
d)                V i e n e a n c h e p r o p o s t a una d i c h i a r a z i o n e d e l          Consiglio relativa                  allo
   S t a b e x . Una d i c h i a r a z i o n e d i      questo t i p o ,       di    carattere          prettamente              finanziario
   è stata       adottata         in t u t t i    i   casi di        cambiamento d i            status        da PTOM i n           stato
   ACP ( t e s t o    n.     IV).
e)                I n f i n e , viene presentata                 una p r o p o s t a d i      decisione del               Consiglio
   dei     Ministri       ACP -      CEE, corredata d e l l a               relative        r e l a z i o n e . Essa         riguarda
   l'inclusione,            che può e s s e r e a p p r o v a t a u n i c a m e n t e da q u e s t a             istanza
   paritetica         istituita          dalla      convenzione di             Lomé, d e i         due n u o v i      S t a t i ACP
   negli       elenchi      dei    paesi     insulari          o dei       paesi più p o v e r i ;          l a Comunità            li
   aveva i n f a t t i      già    inclusi       negli       elenchi        dei   PTOM ( t e s t o        n.   V).
 ---pagebreak---                                                                -  3 -
3.   RISORCE DA TRASFERIRE
                      La p r o p o s t a d e l l a C o m m i s s i o n e è s t a t a e l a b o r a t a t e n e n d o c o n t o         :
-   d e l l a dotazione concessa ai                         PTOM n e l q u a d r o d e l l ' A c c o r d o      finanziario,
-   degli      importi         stabiliti            n e l l a d e c i s i o n e 80/1186/CEE r e l a t i v a           ai    PTOM,
-   e,    infine,        della        ripartizione             o p e r a t a d a l Regno U n i t o t r a          i  PTOM b r i t a n n i c i ,
    previa       c o n s u l t a z i o n e d e l l a C o m m i s s i o n e e d ' a c c o r d o con e s s a .
                      L'importo            t o t a l e da t r a n s f e r i r e     è pari      a 8,2 m i l i o n i       di   ECU c o s i
 ripartiti         :
a)    Programmi          indicativi             nazionali
      -    5,5 m i l i o n i     di     ECU p e r B e l i z e ,        sotto     forma d i       prestiti          a condizioni       speciali
      -    2,7 m i l i o n i     di     ECU p e r A n t i g u a - B a r b u d a , i n r a g i o n e d i         :
           .1,7      milioni          di    ECU s o t t o       forma d i      sovvenzioni,
           .  1 milione           di    ECU s o t t o        forma d i       prestiti     a condizioni s p e c i a l i .
 b)   Dotazioni           globali
                       T e n u t o c o n t o , da una p a r t e , d e l m o d e s t o i m p o r t o d e i                fondi     in
      questione e, d a l l ' a l t r a , della d i f f i c o l t à                    e del pericolo "di assegnare"
      parte      di    queste r i s o r s e a                due p a e s i ,    s i propone di           non m o d i f i c a r e   le
       risorse       globali          s t a n z i a t e per i        PTOM e d e s t i n a t e a l l a        cooperazione r e g i o n a l e ,
       agli     eventuali            abbuoni d ' i n t e r e s s e , a i          capitali       di    r i s c h i o , a l l o Stabex e
       agli     aiuti       urgenti.
                        Q u a l o r a uno d e i          due n u o v i      Stati    ACP s i a v v a l e s s e d i       una d i    queste
  forme d i       finanziamento,                 l e r i s o r s e n e c e s s a r i e c o n t i n u e r e b b e r o ad e s s e r e
  imputate        s u l l e quote p r e v i s t e a t a l e                scopo n e l l a d e c i s i o n e r e l a t i v a    ai   PTOM.
 ---pagebreak---                                        -  4 -
c)    Ripartizione
                 Ricapitolando questi  trasferimenti  sono r i p a r t i t i come segue
( i n mi M o n i d i ECU) :
       DOTAZIONI             SOVVENZIONI            PRESTITI A                    TOTALE
                                              CONDIZIONI SPECIALI
    Belize                                             5,5                          5,5
    Antigua-Barbuda                1,7                 1,0                          2,7
                                  1,7                  6,5                          8,2
 ---pagebreak---                                                                        -    5 -
                                                                          I.
                                         PROPOSTA DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
            che m o d i f i c a g l i        importi          messi a d i s p o s i z i o n e d e l        Fondo e u r o p e o d i
          s v i l u p p o per g l i        Stati       A C P , da una p a r t e ,           e      per i    Paesi       e Territori
                                                    d'Oltremare,              dall'altra
                                                  ( B e l i z e e A n t i g u a e Barbuda)
IL      CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ'                          EUROPEE,
visto        il      trattato       che i s t i t u i s c e        l a Comunità e c o n o m i c a e u r o p e a ,
visto        l ' A c c o r d o i n t e r n o 80/1T55/CEE del 1979 relativo a l finanziamento e a l l a gestione degli
aiuti       d e l l a Comunità            (1),      i n appresso denominato " A c c o r d o i n t e r n o " ,                     successivamente
modificato              d a l l a decisione 81/558/CEE,                       d e l C o n s i g l i o (2)   e dall'accordo
interno            82/608/CEE          (3),      in particolare               l'articolo           1 paragrafo          4,
 v i s t a l a o r o p o s t a d e l l a Commissione.
c o n s i d e r a n d o che B e l i z e e A n t i g u a , a s s o c i a t i a l l a Comunità i n v i r t ù d e l l a d e c i s i o n e
80/1186/CEE del C o n s i g l i o ( 4 ) ,                      sono d i v e n u t i    indipendenti            rispettivamente            con    il
 nome d i          B e l i z e e di    A n t i g u a e B a r b u d a ; che e s s i         hanno a d e r i t o a l l a s e c o n d a C o n v e n -
 z i o n e ACP-CEE d i             Lomé;
 c o n s i d e r a n d o che n e l l ' a d o t t a r e          la d e c i s i o n e 81/558/CEE i l            C o n s i g l i o aveva    dichiarato
 che       qualora entrasse in vigore                             l'accordo interno                d e l 16 d i c e m b r e 1 9 8 0 , che
 modifica             l'accordo interno                relativo         a l finanziamento e a l l a gestione degli                          aiuti
 della        C o m u n i t à d e l 20 novembre 1 9 7 9 , i l                   C o n s i g l i o , che d e l i b e r a su p r o p o s t a   della
 C o m m i s s i o n e , m o d i f i c h e r e b b e nuovamente                 con d e c i s i o n e f o n d a t a      sull'articolo       1    pa-
  ragrafo 4              dell'accordo finanziario                        interno      d e l 1979 con e f f i c a c i a a l l a d a t a         di
 entrata            i n v i g o r e d e l l ' a c c o r d o i n t e r n o d e l 16 d i c e m b r e 1 9 8 0 , g l i           importi    di   cui     al_
  l'articolo              1     paragrafo 3            lettera         a) p r i m o e s e c o n d o r i g o          dell'accordo        finanziario
  interno           d e l 1 9 7 9 , p e r a u m e n t a r e ognuno d e g l i             importi         succitati        di   10   milioni
  di ECU;
  c o n s i d e r a n d o che g l i        importi           previsti        all'articolo            2    paragrafo 3             lettera   a)
  punti        a)      et b ) , d e l l ' a c c o r d o i n t e r n o      sono s t a t i       fissati     i n un momento i n c u i           i    due
  Stati         i n q u e s t i o n e erano c o n s i d e r a t i          paesi e t e r r i t o r i       d'oltremare            associati;
  che o c c o r r e q u i n d i ,         in conformità d e l l ' a r t i c o l o               1     paragrafo 4           d e l pred     to
  accordo, diminuire                    gli      importi         previsti        per i     paesi e t e r r i t o r i        d'oltremare       di    cui
  all'articolo                1    paragrafo 3               p u n t o b)      ed a u m e n t a r e c o r r e l a t i v a m e n t e gli   importi
  previsti             per g l i     Stati      ACP a l p u n t o a) d e l l o s t e s s o p a r a g r a f o .
   ( 1 ) GU n . L 747 d e l               2 2 . 1 2 . 1 9 8 0 , p a g . 210
   ( 2 ) GU n . L 203 d e l               2 3 . 7 . 1 9 8 1 , p a g . 47
  ( 3 ) GU n . L 247 d e l               23. 8.1982, pag.                    26
    tt)    GU n . L 361 d e l             31.12.1980, pag.                     1
 ---pagebreak---                                                                   -    6 -
DECIDE :
                                                              ARTICOLO 1
                          Il    testo d e l l ' a r t i c o l o 1    paragrafo 3              dell'Accordo interno è
s o s t i t u i t o d a l t e s t o seguente :
" 3. L'importo di cui a l paragrafo 2 è cosi                               suddiviso :
     4.645,2 mi M o n i d i ECU per g l i S t a t i ACP, d i cui :
     2.997,7 mi M o n i d i ECU s o t t o forma d i s o v v e n z i o n i ,
          524,5 mi M o n i d i ECU s o t t o forma d i p r e s t i t i                speciali,
          284       mi M o n i d i ECU s o t t o forma d i           capitali         di r i s c h i o ,
          557       milioni       d i ECU s o t t o forma d i t r a s f e r i m e n t i ,         a norma d e l t i t o l o      II,
                                            c a p i t o l o 1, d e l l a Convenzione
          282       milioni       d i ECU s o t t o forma d i s i s t e m i          s p e c i a l i di finanziamento a
                                            norma d e l t i t o l o III            capitolo 1          d e l l a Convenzione;
b)          66,8 m i l i o n i    d i ECU per i paesi e t e r r i t o r i ,             di cui :
            39,3 m i l i o n i    d i ECU s o t t o forma d i s o v v e n z i o n i ,
            20,5 m i l i o n i    d i ECU s o t t o forma d i p r e s t i t i         speciali,
              7     milioni       d i ECU s o t t o forma d i c a p i t a l i         di r i s c h i o ,
            p.m.                            s o t t o forma d i s i s t e m i s p e c i a l i d i f i n a n z i a m e n t o , a
                                            norma d e l l e d i s p o s i z i o n i d e l l a d e c i s i o n e r e l a t i v a  ai
                                            prodotti         minerari;
c)            9     milioni       d i ECU s o t t o forma d i t r a s f e r i m e n t i         per i p a e s i e     territori,
                                            a norma d e l l e d i s p o s i z i o n i d e l l a d e c i s i o n e     relativa
                                            al    sistema d i s t a b i l i z z a z i o n e d e i p r o v e n t i   d'esporta-
                                            zione".
                                                              ARTIC0L0 2
                          La p r e s e n t e d e c i s i o n e è a p p l i c a b i l e a d e c o r r e r e d a l 1 ° l u g l i o
1983.
                                                                           Fatto a                           ,  addi'
                                                                                     Per i l C o n s i g l i o
                                                                                      Il    Presidente
 ---pagebreak---                                                                 -   7    -
                                                                   II.
                                        PROPOSTA DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
             che m o d i f i c a      La d e c i s i o n e 8 0 / 1 1 8 6 / C E E r e l a t i v a   all'associazione
                   dei    paesi e t e r r i t o r i        d'oltremare          alla     Comunità       economica
                                                             europea
                                              ( B e l i z e e A n t i g u a e Barbuda)
IL     CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ'                         EUROPEE,
visto        il     trattato         che i s t i t u i s c e  La Comunità e c o n o m i c a e u r o p e a ,
vista         l a d e c i s i o n e 8 0 / 1 1 8 6 / C E E d e l C o n s i g l i o , d e l 16 d i c e m b r e 1 9 8 0 , relativa
a l l ' a s s o c i a z i o n e dei        paesi e t e r r i t o r i      d'oltremare            alla  Comunità    economica
europea            (1),    modificata         d a l l a decisione 81/559/CEE
1981        (2),      in particolare             l'articolo         143,
vista         la proposta            della    Commissione,
considerando               che o c c o r r e m o d i f i c a r e    la d e c i s i o n e 80/1186/CEE per quanto            riguarda
 gli      importi        previsti          agli    articoli       83 e 1 1 7 ,
 tenuto conto d e l                f a t t o che l a s e c o n d a C o n v e n z i o n e ACP -         CEE d i  Lomé s i  applica
 a Belize dal               5 m a r z o 1982 e ad Antigua e Barbuda                     d a l 30 l u g l i o  1982,
 DECIDE          :
  (1)      GU n .      L 361 d e l 3 1 . 1 2 . 1 9 8 0 , p a g . 1
  (2)      GU n .      L 203 d e l 2 3 . 7 . 1 9 8 1 , p a g . 49
 ---pagebreak---                                                             -  8   -
                                             ARTICOLO 1
                La d e c i s i o n e 8 0 / 1 1 8 6 / C E E è m o d i f i c a t a    come s e g u e :
1.              IL   testo d e l l ' a r t i c o l o      83 è s o s t i t u i t o   dal testo        seguente       :
"  Articolo       83
   Per    la durata d e l l a presente d e c i s i o n e , l'importo                     globale dei           contributi
   finanziari       della      Comunità è d i             90,8 milioni          di ECU.
   Questo importo           comprende          :
   1. 75,8 m i l i o n i     di     ECU p r o v e n i e n t i    dal     Fondo e u r o p e o d i     sviluppo,       in
               appresso denominato " F o n d o " , c o s i                   ripartiti       :
       a) 6 6 , 8 m i l i o n i     di   ECU p e r      i    fini    precisati       negli     articoli       79 ed 8 0 ,
            di   cui    :
            -  39,3 milioni             di   ECU s o t t o     forma d i       sovvenzioni,
            -  20,5 m i l i o n i       di   ECU s o t t o     forma d i      prestiti       speciali,
            -    7     milioni          di   ECU s o t t o     forma d i       capitali     di    rischio,
            -  p.m.                                sotto       forma d i       sistemi     s p e c i a l i di   finanziamento,
                                                   a norma d e l l e d i s p o s i z i o n i      relativi       ai    prodotti
                                                   minerari ;
       b)   per i     fini     precisati         del t i t o l o      II,    fino    a 9 milioni          di  ECU s o t t o   forma
            di   trasferimenti             per   la s t a b i l i z z a z i o n e dei    proventi         d'esportazione.
   2.  Per i     fini     precisati         negli      articoli         79 ed 8 0 , f i n o     a 15 m i l l i o n i   d i ECU
       sotto     forma d i      prestiti         concessi         d a l l a Banca s u l l e     risorce proprie            e alle
       condizioni        p r e v i s t e d a l suo s t a t u t o .        Tali   prestiti       fruiscono di          un
      abbuono d i         interesse del 3 % i l                  cui    onere è imputato           all'importo          delle
      sovvenzioni          di   cui      a l punto        1    lettera       a);
  3.  Gli     importi      previsti         sotto      forma d i        sovvenzioni e di           prestiti        speciali,
      ossia      59,8 m i l i o n i      di   ECU, a l        netto    delle dotazioni           per a z i o n i    di
      cooperazione           regionale e di               aiuti     urgenti,       previsti      rispettivamente            o
      all'articolo           114       paragrafo 2, e d a l l ' a r t i c o l o         117, e        dell'importo
      eventualmente di               prevedere per g l i              abbuoni dei       prestiti          della   Banca,
      sono r i p a r t i t i    come s e g u e :
 ---pagebreak---                                           -  9  -
   -  Territori        francesi         d'oltremare                       18 m i l i o n i  d i ECU
   -  Antille        olandesi                                             20 m i l i o n i  d i ECU
   -  Paesi      e territori            britannici
                                        d'oltremare                     5,3 m i l i o n i   di    ECU. "
2. Nell'allegato          I    le menzioni        " B e l i z e " e " A n t i g u a " sono s o p p r e s s e .
                                         ARTICOLO 2
    La p r e s e n t e d e c i s i o n e è a p p l i c a b i l e a d e c o r r e r e d a l 1 ° l u g l i o 1983.
                                                       Fatto a                    ,  addi
                                                              Per i l  Consiglio,
                                                                 Il  Presidente
 ---pagebreak---                                                                           -io­
                                                                             ni
                                                                    PROPOSTA DI
                                         REGOLAMENTO (CEE)                                    DEL CONSIGLIO
 che m o d i f i c a / per quanto r i g u a r d a g l i                   elenchi degli S t a t i /        dei p a e s i e t e r r i t o r i /   il
regolamento (CEE) n . 435/80 r e l a t i v o a l                             regime a p p l i c a b i l e a t a l u n i     prodotti    agricoli
e a t a l u n e merci r i s u l t a n t i         d a l l a trasformazione di prodotti                       agricoli originari              degli
  Stati      d e l l ' A f r i c a / dei C a r a i b i e d e l P a c i f i c o o dei p a e s i e t e r r i t o r i                d'oltremare
                                                       ( B e l i z e e Antigua e Barbuda)
           IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE/
           visto i l        t r a t t a t o che i s t i t u i s c e l a Comunità economica e u r o p e a /
           visto i l ' regolamento (CEE) n . 435/80 d e l C o n s i g l i o , d e l 18 febbraio 1980/ relativo al regime
          applicabile a taluni prodotti a g r i c o l i
                                        ed a talune merci risultanti d a l l a trasformazione di prodotti agricoli o r i g i ­
          nari degli Stati dell'Africa/.dei Caraibi e d e l P a c i f i c o e dei paesi e territori d'oltremare (1),
          modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 3019/81 (2), in particolare l'articolo 1 paragrafo 3,
          vista        l a proposta d e l l a Commissione,
          considerando che t'articolo 1 paragrafo 3 d e l regolamento (CEE) n . .435/80 prevede,
           l'adattamento              d e g l i e l e n c h i d e g l i S t a t i , dei p a e s i e t e r r i t o r i /         di cui ai     suoi
          allegati I e II di detto regolamento, se l o status di questi paesi e territori subisce una modifica;
          considerando che B e l i z e e Antigua e Barbuda                                 figuranti       n e l l ' e l e n c o dei p a e s i e
          territori           di cui a l l ' a l l e g a t o         II     d i d e t t o regolamento, sono d i v e n t a t i          indipen­
          d e n t i ; che q u e s t i S t a t i         hanno a d e r i t o a l l a seconda convenzione ACP - CEE.
          rispettivamente                 il   5 marzo 1982 e i l                 30 l u g l i o 1982 e s o n o , d i c o n s e g u e n z a , '
          degli Stati            ACP, d i cui a l l ' a l l e g a t o             I d e l regolamento (CEE) n . 4 3 5 / 8 0 ; che
          occorre pertanto adattare g l i                           elenchi di cui a g l i a l l e g a t i              I  e II   del  predetto
          regolamento/
          HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
          (1)   GU n . L 55 d e l 28.2 .198 0,                          p a g  . 4
         (2)    GU n . L 302 d e l 2 3 . 1 0 . 1 9 8 1 , p a g . 4
 ---pagebreak---                                                     -   11     -
        IL  regoLamento          (CEE) n .      435/80 è m o d i f i c a t o       come a p p r e s s o :
1.             L a m e n z i o n e " B e l i z e " è s o p p r e s s a ne L I * a l L e g a t o I I   ed  aggiunta
nell'allegato      I.
2.             La menzione " A n t i g u a " è soppressa n e l l ' a l l e g a t o                  II   e l a menzione
"Antigua-Barbuda" è aggiunta n e l l ' a l l e g a t o                I del     regolamento            (CEE) n . 435/80.
                                                 ARTICOLO 2
               Il   presente        regolamento entra               in vigore         il   terzo giorno successivo
alla       pubblicazione n e l l a Gazzetta u f f i c i a l e                 d e l l e Comunità         europee.
Il presente    regolamento         è obbligatorio              in t u t t i   i    suoi elementi          e direttamente
applicabile    in   ciascuno degli              Stati    membri.
                                                                       Fatto a ,                     addi
                                                                           Per     il    Consiglio,
                                                                               Il    Presidente
 ---pagebreak---                                                      -   12   -
                                                         IV.
                                      DICHIARAZIONE DEL CONSIGLIO
                       RELATIVE ALLO S T A B E X , A G L I A I U T I U R G E N T I ,
                                      AGLI ABBUONI D ' I N T E R E S S E PER
                                      B E L I Z E E ANTIGUA E BARBUDA
                  Per quanto            riguarda     Lo S T A B E X , g l i    aiuti    urgenti,         gli    abbuoni  di
interesse e i        capitali           di    rischio, il     C o n s i g l i o conviene c h e i n    f       conformità
d e l l e procedura p r e v i s t a d a l l ' a r t i c o l o   1    paragrafo 5           dell'Accordo           interno
relativo     al   finanziamento e a l l a              gestione degli           aiuti    d e l l a Comunità,        gli
Stati     ACP s u m m e n z i o n a t i  continueranno a f r u i r e           delle dotazioni              previste
dall'articolo        1    paragrafo 3              punti   b)   e c ) , del predetto             a c c o r d o a norma
però         delle     regole di           gestione di       cui   a l l a s e c o n d a c o n v e n z i o n e ACP - CEE
di    Lomé.
 ---pagebreak---                                                                  -  13     -
                                                                    V.
                                                             PROGETTO DI
                            DECISIONE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI ACP - CEE
          che m o d i f i c a      l'elenco degli            Stati    ACP meno s v i l u p p a t i           e gli    Stati
                                                          ACP    insulari
                                             ( B e l i z e e A n t i g u a e Barbuda)
IL   CONSIGLIO DEI M I N I S T R I ACP - C E E ,
vista       l a s e c o n d a C o n v e n z i o n e ACP -       CEE f i r m a t a a Lomé i l             31 o t t o b r e 1 9 7 9 ,   in
appresso denominata                   la "Convenzione", in particolare                           l'articolo         155      paragrafo      4,
c o n s i d e r a n d o che B e l i z e e A n t i g u a - B a r b u d a hanno a d e r i t o           alla      convenzione
rispettivamente                 il   5 marzo e i l          30 l u g l i o    1982;
c o n s i d e r a n d o che q u e s t i      due p a e s i     rientrano          nella categoria degli                  Stati      meno
sviluppati            e che A n t i g u a - B a r b u d a r i e n t r a     anche i n q u e l l a d e g l i        Stati      insulari,
DECIDE         :
                                                               ARTICOLO 1
                        B e l i z e e Antigua e Barbuda            sono a g g i u n t i       all'elenco degli              S t a t i ACP
di    cui a l l ' a r t i c o l o     155      paragrafo         3    punto a)          d e l l a Convenzione.
                                                               ARTICOLO 2
                        Antigua-Barbuda è aggiunto                      all'elenco degli                Stati     ACP d i     cui
 all'articolo              155      paragrafo 3            punto c)          d e l l a Convenzione.
                                                               ARTICOLO 3
                        Gli      Stati     ACP, g l i      Stati    membri         e l a Comunità s o n o t e n u t i           ad    adottare,
 per quanto            li   concerne, le d i s p o s i z i o n i           che l ' e s e c u z i o n e d e l l a p r e s e n t e     decisione
 rende n e c e s s a r i e .
                                                               ARTICOLO 4
                         L a p r e s e n t e d e c i s i o n e è a p p l i c a b i l e a d e c o r r e r e d a l 1 ° l u g l i o 1983.
                                                                                               Fatto a                    ,    addi
                                                                               Per i l    C o n s i g l i o dei m i n i s t r i     ACP - CEE
                                                                                                          Il   Presidente
 ---pagebreak---                                                       -    14   -
                                                  SCHEDA     FINANZIARIA
PARTE PRIMA : STANZIAMENTI D'INTERVENTO
(per a z i o n i v e c c h i e e nuova)
1.  LINEA DI BILANCIO INTERESSATA
    a) Parte E n t r a t e T i t o L o      I
    b) Parte Spese :            -
2 . TITOLO DELLA LINEA DI BILANCIO
    a) Risorse proprie
    b)
3 . BASE GIURIDICA
    a) Le b a s i g i u r i d i c h e sono menzionate nei t e s t i               allegati.
4.  DESCRIZIONE, FINALITÀ' E GIUSTIFICAZIONE DELL'AZIONE
    a)  Entrate
       L ' a d e s i o n e d i B e l i z e e d i Antigua-Barbuda a l l a            Convenzione c o s t i t u i s c e ,
       de f a c t o , s o l o un cambiamento d e l l o s t a t u s d i PTOM a l l o s t a t u s d i             Stato
       ACP. Essa non comporta, di conseguenza, a l c u n a m o d i f i c a                          dell'aumentare
       dei p r e l i e v i , dei dazi d o g a n a l i e d e l l e           imposte g r a v a n t i  all'entrata
       n e l l a CEE sui p r o d o t t i      da q u e s t i  esportati.
    b) Spese
       L ' a d e s i o n e di q u e s t i S t a t i non ha a l c u n a i n c i d e n z a s u l l e spese comunitarie,
5.  STANZIAMENTI ( i n ECU)
    a) Scadenzario p l u r i e n n a l e
       Provvedimento a p p l i c a b i l e durante             l ' i n t e r o periodo di v a l i d i t à d e l l a
       seconda Convenzione ACP -                   CEE d i    Lomé.
    b) Ritmo di u t i l i z z a z i o n e     durante      l'esercizio         in  preparazione
 ---pagebreak---                                                              -    15      -
6. SISTEMA DI CONTROLLO PREVISTO
   Vedasi         La s e c o n d a C o n v e n z i o n e ACP -     CEE d i        Lomé e i L     regolamento      finanziario
   a p p l i c a b i Le a l 5 ° F E S .
PARTE SECONDA : INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI AI                                      F I N I DI UNA NUOVA AZIONE
7. COSTO TOTALE D E L L ' A Z I O N E DURANTE LA PREVISTA DURATA
8. INFORMAZIONI SUL PERSONALE E SUGLI STANZIAMENTI DI                                          FUNZIONAMENTO NECESSARI
   PER REALIZZARE L ' A Z I O N E
   L'azione          sarà     r e a l i z z a t a avvalendosi         degli        attuali     effettivi     della   Commissione.
9.  FINANZIAMENTO D E L L ' A Z I O N E
    L'azione         riguarda         unicamente         la r i p a r t i z i o n e    degli   importi      previsti
    rispettivamente               per      i   PTOM e g l i    Stati        ACP n e l l a    seconda     Convenzione
    ACP -        CEE d i    Lomé, che è a c a r i c o d e g l i               Stati       membri.  E s s a non ha   quindi
    alcuna         incidenza        sul bilancio           comunitario.