CELEX: 61974CJ0008
Language: mt
Date: 1974-07-11
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta' Lulju 1974. # Procureur du Roi vs Benoît u Gustave Dassonville. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Tribunal de première instance de Bruxelles - il-Belġju. # Kawża 8-74.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA11 ta' Lulju 1974 (*)"Talba għal deċiżjoni preliminari - Tribunal de première instance de Bruxelles (il-Belġju)"Fil-kawża C-8/74,li
 għandha bħala suġġett talba mressqa quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, 
skond l-Artikolu 177 tat-Trattat KEE, mit-Tribunal de première instance 
de Bruxelles u intiża sabiex tikseb, fil-proċeduri kriminali pendenti 
quddiem dik il-qorti bejn Procureur du Roi (Prosekutur Pubbliku)uBenoît Dassonville u Gustave Dassonvilledeċiżjoni preliminari dwar l-interpretazzjoni ta' l-Artikolu 30 sa 33, 36 u 85 tat-Trattat KEE,IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,komposta
 minn R. Lecourt, President, A. M. Donner, M. Sørensen, Presidenti ta' 
Awla, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore, H. Kutscher, C. Ó 
Dálaigh, A. J. Mackenzie Stuart (Relatur), Imħallfin,Avukat Ġenerali: A. Trabucchi,Reġistratur: A. Van Houtte,tagħti l-preżentiSentenza Motivi tas-sentenza1        B'sentenza
 tal-11 ta' Jannar 1974, li waslet fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja 
fit-8 ta' Frar 1974, it-Tribunal de Première Instance ressaq, skond 
l-Artikolu 177 tat-Trattat KEE, żewġ domandi dwar l-interpretazzjoni ta'
 l-Artikoli 30, 31, 32, 33, 36 u 85 tat-Trattat KEE, li jirrigwardaw 
il-ħtieġa ta' dokument uffiċjali maħruġ mill-Gvern tal-pajjiż esportatur
 għall-prodotti b'denominazzjoni ta' oriġini.2        Permezz
 ta' l-ewwel domanda, qiegħed jiġi mistoqsi jekk dispożizzjoni 
leġiżlattiva nazzjonali li tipprojbixxi l-importazzjoni ta' merkanzija 
b'denominazzjoni ta' oriġini, meta din il-merkanzija ma jkollhiex magħha
 dokument uffiċjali maħruġ mill-Istat esportatur li jiċċertifika li din 
il-merkanzija għandha d-dritt ikollha din id-denominazzjoni, 
tikkostitwixxix miżura li għandha effett ekwivalenti għal restrizzjoni 
kwantitattiva fis-sens ta' l-Artikolu 30 tat-Trattat.3        Din
 id-domanda tqajmet fil-kuntest ta' proċeduri kriminali li ttieħdu 
fil-Belġju kontra negozjanti li akkwistaw, b'mod regolari, kunsinna ta' Scotch whisky
 liberament disponibbli fis-suq fi Franza, u li importawha ġewwa 
l-Belġju mingħajr ma kellhom ċertifikat ta' oriġini mill-awtoritajiet 
doganali Brittanniċi, bi ksur tal-leġiżlazzjoni nazzjonali.4        Jirriżulta
 mill-proċess u mit-trattazzjoni orali li negozjant li jixtieq jimporta 
fil-Belġju Scotch whisky, li diġà jkun liberament disponibbli 
fis-suq fi Franza, jista' biss jikseb tali ċertifikat b'diffikultà 
kbira, għall-kuntrarju ta' l-importatur li jimporta direttament 
mill-Istat ta' produzzjoni.5        Ir-regoli
 kummerċjali kollha ta' l-Istati Membri li, direttament jew 
indirettament, attwalment jew potenzjalment, jistgħu jfixklu l-kummerċ 
intraKomunitarju għandhom jitqiesu bħala miżuri li għandhom effett 
ekwivalenti għal restrizzjonijiet kwantitattivi.6        Sakemm
 ma tiġix stabbilita sistema Komunitarja li tiggarantixxi 
lill-konsumaturi l-awtentiċità tad-denominazzjoni ta' oriġini ta' 
prodott, fil-każ li Stat Membru jieħu miżuri biex jevita li jseħħu 
prattiċi inġusti f'dan ir-rigward, dan jista' jagħmlu biss 
bil-kundizzjoni li dawn il-miżuri jkunu raġonevoli u li l-mezzi ta' 
prova rikjesti ma jkunux ta' tfixkil għall-kummerċ bejn l-Istati Membri 
u, konsegwentement, ikunu aċċessibli għaċ-ċittadini kollha ta' dawn 
l-Istati. 7        Anki
 mingħajr ma jiġi eżaminat jekk tali miżuri jaqgħux jew le taħt 
l-Artikolu 36, skond il-prinċipju msemmi fit-tieni sentenza ta' dan 
l-Artikolu, dawn f'ebda każ m'għandhom jikkostitwixxu mezz ta' 
diskriminazzjoni arbitrarja jew restrizzjoni moħbija għall-kummerċ bejn 
l-Istati Membri.8        Dan
 jista' jkun il-każ bil-formalitajiet rikjesti minn Stat Membru bħala 
prova ta' l-oriġini ta' prodott, li prattikament l-importaturi diretti 
biss huma f'qagħda li jissodisfaw mingħajr ma jiffaċċjaw diffikultajiet 
serji.9        Għaldaqstant,
 il-fatt li Stat Membru jitlob ċertifikat ta' awtentiċità li huwa iktar 
diffiċli biex jinkiseb mill-importaturi ta' prodott li jkun liberament 
disponibbli, b'mod regolari, fis-suq fi Stat Membru ieħor, milli 
mill-importaturi ta' l-istess prodott li jkun ġej direttament 
mill-pajjiż ta' oriġini, jikkostitwixxi miżura li għandha effett 
ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiva inkompatibbli mat-Trattat.10      Permezz
 tat-tieni domanda, qiegħed jiġi mistoqsi jekk ftehim li jkollu l-effett
 li jirrestrinġi l-kompetizzjoni u li jeffettwa l-kummerċ bejn Stati 
Membri meta jitqies flimkien ma' regola nazzjonali dwar iċ-ċertifikati 
ta' oriġini, huwiex null meta tali ftehim sempliċement jawtorizza 
lill-importatur esklużiv juża din ir-regola sabiex jimpedixxi 
importazzjonijiet paralleli jew ma jipprojbixxihx milli jagħmel dan.11      Ftehim
 ta' esklużività jaqa' taħt il-projbizzjoni ta' l-Artikolu 85 meta 
jimpedixxi, fid-dritt jew fil-fatt, li l-prodotti in kwistjoni jiġu 
importati minn Stati Membri oħra fit-territorju protett minn persuni 
oħra apparti l-importatur esklużiv.12      B'mod
 iktar partikolari, ftehim ta' esklużività jista' jeffettwa l-kummerċ 
bejn Stati Membri u jista' jkollu l-effett li jfixkel il-kompetizzjoni, 
meta l-konċessjonarju jkun jista' jimpedixxi l-importazzjonijiet 
paralleli minn Stati Membri oħra fit-territorju kopert bil-konċessjoni 
bis-saħħa ta' l-effetti kkombinati tal-ftehim u ta' liġi nazzjonali li 
teżiġi l-użu esklużiv ta' mezz partikolari ta' prova ta' awtentiċità.13      Sabiex
 jiġi ddeterminat jekk dan huwiex il-każ, għandhom jittieħdu in 
kunsiderazzjoni mhux biss id-drittijiet u l-obbligi li joħorġu 
mill-klawżoli tal-ftehim, iżda wkoll il-kuntest ekonomiku u ġuridiku li 
fih jitħaddem dan il-ftehim, u b'mod partikolari, il-possibbiltà li 
jeżistu ftehim simili konklużi bejn l-istess produttur u konċessjonarji 
stabbiliti fi Stati Membri oħra.14      F'dan
 ir-rigward, iż-żamma fi Stat Membru ta' prezzijiet konsiderevolment 
ogħla minn dawk fi Stat Membru ieħor tista' twassal biex jiġi eżaminat 
jekk il-ftehim ta' esklużività jkunx qed jiġi użat bil-għan li 
jimpedixxi lill-importaturi milli jiksbu l-mezzi ta' prova ta' 
l-awtentiċità tal-prodott in kwistjoni, meħtieġa mir-regola nazzjonali 
tat-tip li għalih tirreferi d-domanda.15      Madankollu,
 il-fatt li ftehim sempliċement jawtorizza l-użu ta' tali regola 
nazzjonali, jew ma jipprojbixxix tali użu, mhuwiex biżżejjed, fih 
innifsu, biex jagħmel il-ftehim null ipso jure. Fuq l-ispejjeż16      L-ispejjeż
 sostnuti mill-Gvernijiet tal-Belġju u tar-Renju Unit u mill-Kummissjoni
 tal-Komunitajiet Ewropej, li ppreżentaw osservazzjonijiet lill-Qorti 
tal-Ġustizzja, ma jistgħux jitħallsu lura.17      Peress
 li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali,
 in-natura ta' kwistjoni mqajma quddiem it-Tribunal de première instance
 de Bruxelles, hija din il-qorti li għandha tiddeċiedi fuq l-ispejjeż.Għal dawn il-motivi,IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA,b'risposta
 għad-domandi mressqa quddiemha mit-Tribunal de première instance, 
permezz ta' sentenza tal-11 ta' Jannar 1974, taqta' u tiddeċiedi:1)      Il-fatt
 li Stat Membru jitlob ċertifikat ta' awtentiċità li huwa iktar diffiċli
 biex jinkiseb mill-importaturi ta' prodott li jkun liberament 
disponibbli, b'mod regolari, fis-suq fi Stat Membru ieħor, milli 
mill-importaturi ta' l-istess prodott li jkun ġej direttament 
mill-pajjiż ta' oriġini, jikkostitwixxi miżura li għandha effett 
ekwivalenti għal restrizzjoni kwantitattiva inkompatibbli mat-Trattat.2)      Il-fatt
 li ftehim sempliċement jawtorizza l-użu ta' tali regola nazzjonali, jew
 ma jipprojbixxix tali użu, mhuwiex biżżejjed, fih innifsu, biex jagħmel
 il-ftehim null ipso jure.LecourtDonner      SørensenMonacoMertens de WilmarsPescatoreKutscherÓ DálaighMackenzie StuartMogħtija fil-Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu fl-14 ta' Diċembru 1974.A. Van Houtte       R.. LecourtReġistratur       President* Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.