CELEX: 21995A1230(24)
Language: it
Date: 1995-12-22 00:00:00
Title: Accordo relativo alla conclusione dei negoziati tra la Comunità europea e il Canada a norma dell'articolo XXIV, paragrafo 6

Avis juridique important

|

21995A1230(24)

Accordo relativo alla conclusione dei negoziati tra la Comunità europea e il Canada a norma dell'articolo XXIV, paragrafo 6  

Gazzetta ufficiale n. L 334 del 30/12/1995 pag. 0033 - 0034

ACCORDO relativo alla conclusione dei negoziati tra la Comunità europea e il Canada a norma dell'articolo XXIV, paragrafo 6 LA COMUNITÀ EUROPEA e IL GOVERNO DEL CANADA,DESIDERANDO concludere i negoziati ai sensi dell'articolo XXIV, paragrafo 6 del GATT in base ad un compromesso ragionevole e reciprocamente soddisfacente, eDESIDERANDO inoltre potenziare la stretta collaborazione nell'ambito economico e commerciale tra la Comunità europea ed il Canada,CONCORDANO QUANTO SEGUE:I. Concessioni relative all'accesso al mercato:A. La Comunità europea inserisce nel suo nuovo calendario CLX, valido su tutto il territorio doganale dei 15 Stati membri, le concessioni previste nel calendario LXXX precedente, modificato dal calendario della Comunità europea allegato al protocollo di Marrakech all'Accordo generale 1994 (datato 15 aprile 1994).B. A norma dell'allegato A (1) che costituisce parte integrante del presente accordo, la Comunità europea riduce e consolida le tariffe a decorrere dal 1° gennaio 1996 salvo diversa indicazione, apre i contingenti tariffari come specificato ed accelera l'attuazione delle concessioni tariffarie concordate nell'ambito dell'Uruguay Round.C. I miglioramenti concessi ai paesi terzi di cui ai negoziati ai sensi dell'articolo XXIV, paragrafo 6 nell'ambito della Comunità europea, sono applicati anche al Canada.II. Questioni del settore agricolo:A. Il Governo canadese accetta gli elementi di base dell'approccio della Comunità europea volto ad adeguare gli obblighi GATT della CE dei 12 e quelli dell'Austria, della Finlandia e della Svezia in seguito al recente ampliamento della Comunità:- netting out degli impegni alle esportazioni,- netting out dei contingenti tariffari,- cumulo degli impegni relativi al sostegno del mercato interno.Le modalità giuridiche appropriate concernenti l'attuazione saranno decise in seguito.B. Le due parti concordano quanto segue:In considerazione del fatto che le importazioni di carne di maiale e dei prodotti derivati rientrano sia nei CAT del GATT che nei CAT preferenziali ad aliquota inferiore dei contingenti GATT per i paesi dell'Europa centrale e orientale (PECO), la Commissione, in consultazione con i paesi interessati, farà in modo che le importazioni in questione dai PECO siano contabilizzate in maniera prioritaria rispetto ai contingenti preferenziali.La somma dei CAT CE per la carne di maiale e le preparazioni derivate viene mantenuta a 75 600 t alla fine del periodo di attuazione dell'Uruguay Round.Per quanto riguarda il commercio bilaterale dei prodotti caseari, il Canada si impegna ad aumentare l'attuale riserva CE di 12 247 t (60 % del contingente dell'aliquota tariffaria globale) al 66 % del contingente dell'aliquota tariffaria globale.La CE si impegna ad aumentare l'attuale contingente dell'aliquota tariffaria del cheddar stagionato canadese a 4 000 t. Le autorità canadesi indicheranno alla commissione canadese per il settore lattiero-caseario che è possibile rilasciare «certificati di autenticità» per il «cheddar stagionato» soltanto per i quantitativi soggetti a contingenti.Il Canada permetterà le importazioni di prodotti caseari dalla CE soltanto nel quadro dei contingenti dell'aliquota tariffaria, accompagnati da un certificato di esportazione rilasciato dalla Comunità europea.La CE limiterà le sovvenzioni alle esportazioni sulle carni bovine fresche, refrigerate o congelate destinate al Canada, a non più di 5 000 t all'anno. Sulla base di questo impegno, gli esportatori europei di carni bovine potranno chiedere al Tribunale per il commercio internazionale canadese (Canadian International Trade Tribunal - CITT) di avviare un riesame ai sensi della sezione 76 della legge relativa alle misure speciali sulle importazioni (Special Import Measures Act - SIMA), del 25 luglio 1986, sulla base delle conclusioni del Tribunale canadese delle importazioni per quanto riguarda la carne bovina disossata originaria della Comunità economica europea. La revisione di cui alla sezione 76 può essere invocata da una qualsiasi delle parti interessate alla questione.Il Canada decide di consolidare a zero il suo dazio sui prodotti di pasta attualmente soggetti all'«ordine di sgravio sulla pasta», ossia quei prodotti classificati sotto le voci tariffarie 1902 19 91, 1902 19 99 e 1902 19 92.III. Disposizioni finaliA. Il presente accordo entra in vigore il giorno della firma.B. Sono previste consultazioni sulle questioni di cui al presente accordo, in qualsiasi momento, su richiesta di una delle parti.Firmato a Bruxelles, addì ventidue dicembre millenovecentonovantacinque, in due esemplari in inglese e in francese. Le due versioni linguistiche fanno entrambe fede.Per il Governo del CanadaPer il Consiglio dell'Unione europea