CELEX: 62009CJ0327
Language: pl
Date: 2011-04-14 00:00:00
Title: Wyrok Trybunału (trzecia izba) z dnia 14 kwietnia 2011 r.#Mensch und Natur AG przeciwko Freistaat Bayern.#Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Bayerischer Verwaltungsgerichtshof - Niemcy.#Artykuł 249 akapit czwarty WE - Akty instytucji - Decyzja Komisji skierowana do jednostki - Rozporządzenie (WE) nr 258/97 - Nowa żywność lub nowy składnik żywności - Decyzja 2000/196/WE - "Stevia rebaudiana Bertoni: rośliny i suszone liście" - Odmowa zezwolenia na wprowadzenie do obrotu - Skutki dla osoby innej niż adresat.#Sprawa C-327/09.

Sprawa C‑327/09
      Mensch und Natur AG
      przeciwko
      Freistaat Bayern
      (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez 
      Bayerischer Verwaltungsgerichtshof)
      Artykuł 249 akapit czwarty WE – Akty instytucji – Decyzja Komisji skierowana do jednostki – Rozporządzenie (WE) nr 258/97– Nowa żywność lub nowy składnik żywności – Decyzja 2000/196/WE – „Stevia rebaudiana Bertoni: rośliny i suszone liście” – Odmowa zezwolenia na wprowadzenie do obrotu – Skutki dla osoby innej niż adresat
      Streszczenie wyroku
      Zbliżanie ustawodawstw – Nowa żywność i nowe składniki żywności – Wprowadzenie do obrotu – Rozporządzenie nr 258/97 – Decyzja
            Komisji odmawiająca dopuszczenia do obrotu na rynku Unii żywności lub składnika żywności – Brak wiążącego charakteru dla osób
            innych niż adresaci owej decyzji – Sprzedaż na terytorium państwa członkowskiego towaru, którego cechy odpowiadają tym towaru,
            którego dotyczy decyzja odmawiająca dopuszczenia do obrotu na rynku – Obowiązki spoczywające na właściwych organach tego państwa
            członkowskiego
      (rozporządzenie nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady, art. 1 ust. 2, art. 7)
      Decyzja Komisji wydana na podstawie art. 7 rozporządzenia nr 258/97 dotyczącego nowej żywności i nowych składników żywności,
         odmawiająca dopuszczenia do obrotu na rynku Unii żywności lub składnika żywności, nie wiąże innych osób niż osoba, którą decyzja
         ta oznacza jako adresata. Z kolei właściwe organy danego państwa członkowskiego powinny zbadać, czy sprzedawany na terytorium
         tego państwa członkowskiego towar, którego cechy charakterystyczne wydają się odpowiadać cechom charakterystycznym towaru,
         który stanowi przedmiot owej decyzji Komisji, jest nową żywnością lub nowym składnikiem żywności w rozumieniu art. 1 ust. 2
         tego rozporządzenia, i, w odpowiednim przypadku, nakazać zainteresowanej osobie, aby dostosowała się do przepisów rzeczonego
         rozporządzenia.
      
      (por. pkt 36; sentencja)
WYROK TRYBUNAŁU (trzecia izba)
      z dnia 14 kwietnia 2011 r.(*)
      
      Artykuł 249 akapit czwarty WE – Akty instytucji – Decyzja Komisji skierowana do jednostki – Rozporządzenie (WE) nr 258/97– Nowa żywność lub nowy składnik żywności – Decyzja 2000/196/WE – „Stevia rebaudiana Bertoni: rośliny i suszone liście” – Odmowa zezwolenia na wprowadzenie do obrotu – Skutki dla osoby innej niż adresat
      W sprawie C‑327/09
      mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez Bayerischer
         Verwaltungsgerichtshof (Niemcy) postanowieniem z dnia 1 lipca 2009 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 14 sierpnia 2009 r.,
         w postępowaniu
      
      Mensch und Natur AG
      przeciwko
      Freistaat Bayern,
      TRYBUNAŁ (trzecia izba),
      w składzie: K. Lenaerts, prezes izby, E. Juhász (sprawozdawca), G. Arestis, J. Malenovský i T. von Danwitz, sędziowie,
      rzecznik generalny: N. Jääskinen,
      sekretarz: B. Fülöp, administrator,
      uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 9 września 2010 r.,
      rozważywszy uwagi przedstawione:
      –        w imieniu Mensch und Natur AG przez H. Schmidta, Rechtsanwalt,
      –        w imieniu rządu greckiego przez E. Leftheriotou oraz A. Vasilopoulou, działające w charakterze pełnomocników,
      –        w imieniu rządu polskiego przez M. Dowgielewicza, działającego w charakterze pełnomocnika,
      –        w imieniu rządu szwedzkiego przez A. Falk, A. Engmana oraz S. Johannesson, działających w charakterze pełnomocników,
      –        w imieniu Komisji Europejskiej przez L. Pignataro-Nolin oraz T. Scharfa, działających w charakterze pełnomocników,
      po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 23 listopada 2010 r.,
      wydaje następujący
      Wyrok
      1        Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni art. 249 akapit czwarty WE, rozporządzenia (WE) nr 258/97
         Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 stycznia 1997 r. dotyczącego nowej żywności i nowych składników żywności (Dz.U.
         L 43, s. 1, zwanego dalej „rozporządzeniem”) oraz decyzji Komisji 2000/196/WE z dnia 22 lutego 2000 r. w sprawie odmowy zezwolenia
         na wprowadzenie do obrotu „Stevii rebaudiany Bertoni: roślin i suszonych liści” jako nowej żywności lub nowego składnika żywności
         na podstawie rozporządzenia nr 258/97 (Dz.U. L 61, s. 14).
      
      2        Wniosek ten został przedstawiony w ramach sporu pomiędzy spółką Mensch und Natur AG (zwaną dalej „Mensch und Natur”) a Freistaat
         Bayern (krajem związkowym Bawarii) w przedmiocie zakazu wprowadzania do obrotu w Niemczech pewnych produktów sprzedawanych
         przez tę spółkę, z tego względu, że zawierały „Stevię rebaudianę Bertoni” (zwaną dalej „stewią”).
      
       Ramy prawne
       Prawo Unii 
       Rozporządzenie nr 258/97
      3        Motywy 1 i 2 rozporządzenia nr 258/97 mają następujące brzmienie:
      
      „(1)      różnice występujące w ustawodawstwie poszczególnych krajów odnoszące się do nowej żywności lub nowych składników żywności
         mogą przeszkodzić w swobodnym przepływie środków spożywczych; może to doprowadzić do nieuczciwej konkurencji, co w efekcie
         może mieć bezpośredni wpływ na funkcjonowanie rynku wewnętrznego;
      
      (2)      w celu ochrony zdrowia publicznego należy zapewnić, aby nowa żywność i nowe składniki żywności były poddawane jednej kontroli
         oceniającej ich bezpieczeństwo przeprowadzonej według procedury wspólnotowej, zanim zostaną one wprowadzone do obrotu we Wspólnocie;
         […]”.
      
      4        Artykuł 1 rzeczonego rozporządzenia stanowi:
      
      „1.      Niniejsze rozporządzenie dotyczy wprowadzania do obrotu we Wspólnocie nowej żywności lub nowych składników żywności.
      2.      Niniejsze rozporządzenie dotyczy wprowadzania do obrotu we Wspólnocie żywności i składników żywności, które dotychczas nie
         były w znacznym stopniu wykorzystywane we Wspólnocie do spożycia przez ludzi, a które zaliczają się do następujących kategorii:
      
      […]
      e)      żywność i składniki żywności składające się lub wyekstrahowane z roślin i składniki żywności pochodzące od zwierząt, z wyjątkiem
         żywności i składników żywności uzyskanych drogą tradycyjnych metod wytwórczo‑hodowlanych, o których już wiadomo, że są bezpieczne
         dla zdrowia;
      
      […]
      3.      W miarę potrzeby można zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 13 określić, czy dany rodzaj żywności lub składników żywności
         mieści się w zakresie obowiązywania ust. 2 niniejszego artykułu”.
      
      5        Artykuł 3 ust. 1 niniejszego rozporządzenia stanowi:
      
      „1.      Żywność i składniki żywności objęte zakresem niniejszego rozporządzenia nie mogą:
      –        stanowić zagrożenia dla konsumenta,
      –        wprowadzać konsumenta w błąd,
      –        różnić się od żywności i składników żywności, które mają zastępować, w takim stopniu, że ich zwykłe spożycie może być niekorzystne
         żywieniowo dla konsumenta.
      
      2.      Do celów wprowadzania do obrotu we Wspólnocie środków spożywczych i składników żywności objętych zakresem niniejszego rozporządzenia
         obowiązują procedury ustanowione w art. 4, 6, 7 i 8 według kryteriów określonych w ust. 1 niniejszego artykułu oraz według
         innych istotnych czynników, określonych w wyżej wymienionych artykułach.
      
      […]”.
      6        Zgodnie z art. 4 rozporządzenia nr 258/97:
      
      „Osoba odpowiedzialna za wprowadzenie do obrotu we Wspólnocie, zwana dalej »wnioskodawcą«, składa wniosek do państwa członkowskiego,
         w którym produkt ma być wprowadzony do obrotu po raz pierwszy. Równocześnie kopię tego wniosku przesyła Komisji.
      
      2.      Przeprowadza się wstępną ocenę przewidzianą w art. 6.
      Postępując zgodnie z procedurą określoną w art. 6 ust. 4, państwo członkowskie określone w ust. 1 bezzwłocznie poinformuje
         wnioskodawcę o tym, że:
      
      –        może on wprowadzić do obrotu żywność lub składniki żywności, jeśli nie jest konieczne przeprowadzenie dodatkowej oceny, określonej
         w art. 6 ust. 3, oraz w sytuacji, gdy nie pojawił się uzasadniony sprzeciw, zgodnie z art. 6 ust. 4, 
      
      lub
      –        zgodnie z art. 7 wymagana jest decyzja zezwalająca.
      3.      Każde państwo członkowskie powiadomi Komisję o nazwie i adresie organu właściwego do oceny żywności odpowiedzialnego na jego
         terytorium za opracowanie wstępnych sprawozdań oceniających, określonych w art. 6 ust. 2.
      
      4.      Przed dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia Komisja opublikuje zalecenia dotyczące naukowych aspektów:
      –        informacji niezbędnych do uzasadnienia wniosku oraz sposobu ich przedstawienia,
      –        opracowania wstępnych sprawozdań oceniających, przewidzianych w art. 6.
      […]”.
      7        Artykuł 6 rzeczonego rozporządzenia przewiduje:
      
      „1.      Wniosek określony w art. 4 ust. 1 musi zawierać niezbędne informacje, łącznie z kopią dotyczącą badań, które zostały przeprowadzone,
         oraz innych dostępnych materiałów świadczących o tym, że żywność lub składniki żywności spełniają kryteria ustanowione w art. 3
         ust. 1, a także właściwe propozycje co do prezentacji i etykietowania żywności lub składników żywności, zgodnych z wymaganiami
         art. 8. Do wniosku musi być dołączone streszczenie dossier.
      
      2.      Po otrzymaniu wniosku państwo członkowskie określone w art. 4 ust. 1 zapewni przeprowadzenie wstępnej jego oceny. W tym celu
         powiadomi Komisję o nazwie organu właściwego do oceny żywności odpowiedzialnego za przygotowanie wstępnego sprawozdania dotyczącego
         oceny lub zwróci się do Komisji z prośbą o uzgodnienie z innym państwem członkowskim, aby jeden z organów właściwych do oceny
         żywności określonych w art. 4 ust. 3 opracował tego typu sprawozdanie.
      
      Komisja bezzwłocznie prześle państwom członkowskim kopię streszczenia przesłanego przez wnioskodawcę oraz informacje na temat
         nazwy organu właściwego do przeprowadzenia wstępnej oceny. 
      
      3.      Sprawozdanie dotyczące wstępnej oceny zostanie sporządzone w okresie trzech miesięcy od chwili wpłynięcia wniosku spełniającego
         warunki ustanowione w ust. 1 oraz zgodnego z rekomendacjami określonymi w art. 4 ust. 4 i stanowić będzie zarazem decyzję,
         czy dana żywność lub składnik żywności wymaga przeprowadzenia dodatkowej oceny zgodnie z art. 7.
      
      4.      Zainteresowane państwo członkowskie bezzwłocznie prześle sprawozdanie organu właściwego do oceny żywności Komisji, która z kolei
         prześle je pozostałym państwom członkowskim. Przed upływem 60 dni od chwili rozesłania sprawozdania przez Komisję państwo
         członkowskie lub Komisja może wyrazić swoje uwagi lub przedstawić uzasadniony sprzeciw wobec wprowadzenia do obrotu danej
         żywności lub składnika żywności. Uwagi lub zastrzeżenia mogą dotyczyć sposobu prezentacji lub etykietowania danej żywności
         lub jej składnika.
      
      Uwagi lub zastrzeżenia należy przekazać Komisji, która roześle je państwom członkowskim w terminie 60 dni, określonym w akapicie
         pierwszym. 
      
      Wnioskodawca przedstawia każdemu z państw członkowskich kopie wszelkich stosownych informacji znajdujących się we wniosku”.
      8        Artykuł 7 tego rozporządzenia stanowi: 
      
      „1.      W sytuacji gdy wymagana jest dodatkowa ocena zgodnie z przepisami art. 6 ust. 3 lub gdy wpłynie sprzeciw zgodnie z art. 6
         ust. 4, należy podjąć decyzję zezwalającą zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 13.
      
      2.      Decyzja ta określa zakres zezwolenia, precyzując, gdzie jest to stosowne:
      –        warunki korzystania z żywności lub składnika żywności,
      –        przeznaczenie żywności lub składnika żywności oraz jego specyfikację,
      –        szczególne wymagania dotyczące etykietowania, określonego w art. 8.
      3.      Komisja bezzwłocznie poinformuje wnioskodawcę o podjętej decyzji. Zostanie ona opublikowana w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich”.
      
      9        Artykuł 13 rozporządzenia nr 258/97 stanowi:
      
      „1.      Przy przeprowadzaniu procedury opisanej w niniejszym artykule Komisja jest wspomagana przez Stały Komitet ds. Środków Spożywczych,
         zwany dalej »Komitetem«.
      
      2.      Przewodniczący, z własnej inicjatywy lub na wniosek przedstawiciela państwa członkowskiego, przedkłada Komitetowi sprawy do
         rozpatrzenia.
      
      3.      Przedstawiciel Komisji składa Komitetowi projekt środków, które należy podjąć. Komitet wydaje opinię na temat tego projektu
         w terminie określonym przez przewodniczącego i zależnym od tego, jak pilna jest to sprawa. Opinię wydaje się większością głosów
         ustanowioną w art. [205 ust. 2] Traktatu [WE] w odniesieniu do decyzji, jakie Rada ma obowiązek podjąć na wniosek Komisji.
         Głosy przedstawicieli państw członkowskich w Komitecie ważone są w sposób określony we wspomnianym artykule. Przewodniczący
         nie bierze udziału w głosowaniu.
      
      4.      a)     Komisja przyjmie przewidziane środki, jeśli są one zgodne z opinią Komitetu.
      […]”.
      10      Zgodnie z art. 15 rozporządzenia nr 258/97 wchodzi ono w życie dziewięćdziesiątego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
      
       Decyzja 2000/196
      11      Umocowanie trzecie decyzji 2000/196 stanowi: „zapoznawszy się z wnioskiem przedstawionym przez prof. J. Geunsa z Laboratorium
         Fizjologii Roślin, [Katholieke Universiteit Leuven], skierowanym do właściwych władz belgijskich w dniu 5 listopada 1997 r.
         w przedmiocie wprowadzenia do obrotu »Stevii rebaudiany Bertoni: roślin i suszonych liści« jako nowej żywności lub nowego
         składnika żywności” [tłumaczenie nieoficjalne, podobnie jak wszystkie cytaty z tej decyzji poniżej].
      
      12      Motywy decyzji 2000/196 mają następujące brzmienie:
      
      „(1)      W świetle pierwszego sprawozdania w sprawie oceny, sporządzonego przez właściwe władze belgijskie w oparciu o przedstawione
         informacje, produkt nie powinien uzyskać zezwolenia na wprowadzenie do obrotu.
      
      (2)      W odpowiedzi na pierwsze sprawozdanie w sprawie oceny wnioskodawca przekazał dodatkowe informacje Komisji, która przekazała
         je państwom członkowskim i Naukowemu Komitetowi ds. Żywności.
      
      (3)      Zgodnie z art. 7 rozporządzenia nr 258/97 przeprowadzono dodatkową ocenę. Naukowy Komitet ds. Żywności wydał w dniu 17 czerwca
         1999 r. opinię, w której zasadniczo potwierdził pierwsze sprawozdanie w sprawie oceny.
      
      (4)      [Stewia], rośliny i suszone liście, jest nową żywnością w rozumieniu rozporządzenia […] nr 258/97 i ponieważ nie wykazano,
         że produkt ten spełnia kryteria wskazane w art. 3 ust. 1 rozporządzenia, nie zostanie on wprowadzony do obrotu wspólnotowego.
      
      (5)      Przewidziane niniejszą decyzją środki są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Środków Spożywczych”.
      13      Artykuły 1 i 2 decyzji 2000/196 stanowią, co następuje:
      
      „Artykuł 1
      »[Stewia]: rośliny i suszone liście« nie może zostać wprowadzona do obrotu wspólnotowego jako żywność lub składnik żywności”.
      Artykuł 2
      „Adresatem niniejszej decyzji jest prof. J. Geuns, Laboratorium Fizjologii Roślin, [Katholieke Universiteit Leuven], Kardinal
         Mercierlaan 92, 3001 Heverlee, Belgia”.
      
       Prawo krajowe
      14      W świetle § 2 ust. 1 pkt 1 Bayerisches Lebensmittelüberwachungsgesetz (bawarskiej ustawy o kontroli środków spożywczych) z dnia
         11 listopada 1997 r. w ramach wypełniania swych zadań organy mogą wydawać indywidualne decyzje w celu zapobiegania naruszaniu
         przepisów dotyczących żywności lub powstrzymania takiego naruszania.
      
      15      Paragraf 3 ust. 1 Neuartige Lebensmittel- und Lebensmittelzutaten‑Verordnung (rozporządzenia w sprawie nowej żywności i składników
         żywności) stanowi, że żywność i składniki żywności w rozumieniu art. 1 ust. 2 rozporządzenia nr 258/97 nie mogą zostać wprowadzone
         do obrotu przez osobę odpowiedzialną za wprowadzenie do obrotu bez zezwolenia udzielonego zgodnie z procedurą, o której mowa
         w art. 3 ust. 2 rzeczonego rozporządzenia.
      
       Okoliczności sprawy przed sądem krajowym i pytania prejudycjalne
      16      Mensch und Natur produkuje i sprzedaje różne rodzaje herbat. W pewnych rodzajach herbat wyciąg z liści stewii wykorzystywany
         jest jako środek słodzący. 
      
      17      W decyzji 2000/196 Komisja postanowiła, że stewia nie może być wprowadzana do obrotu Unii jako żywność lub składnik żywności.
         Decyzja ta została wydana w odpowiedzi na wniosek przedstawiony przez prof. J. Geunsa, który był jej adresatem.
      
      18      Decyzją z dnia 8 kwietnia 2003 r. skierowaną do spółki Mensch und Natur Landratsamt Bad Tölz‑Wolfratshausen (służba administracyjna
         okręgu Bad Tölz‑Wolfratshausen) zakazał sprzedaży szeregu rodzajów herbat pod karą grzywny administracyjnej.
      
      19      W decyzji tej rzeczony organ stwierdził, że wniosek o zezwolenie na dopuszczenie do obrotu stewii jako nowej żywności został
         oddalony decyzją 2000/196, która zobowiązywała wszystkie państwa członkowskie do zakazania jej sprzedaży. Organ ten podniósł
         również, że spółka Mensch und Natur nie wykazała, że przed wejściem w życie rozporządzenia nr 258/97 w dniu 15 maja 1997 r.
         rozpatrywane rodzaje herbaty były sprzedawane w Unii w celu spożycia przez ludzi w ilościach, które nie były nieznaczne.
      
      20      Spółka Mensch und Natur wniosła skargę na tę decyzję w dniu 8 kwietnia 2003 r. do Bayerisches Verwaltungsgericht München (sądu
         administracyjnego w Monachium), podnosząc, że produkty zawierające stewię zostały opracowane na początku lat 90. przez jej
         poprzedników oraz że przed dniem 15 maja 1997 r. były sprzedawane w bardzo dużych ilościach w Unii w sprzedaży korespondencyjnej
         i w sklepach z produktami naturalnymi. Ponadto spółka Mensch und Natur stwierdziła, że decyzja 2000/196 nie miała w stosunku
         do niej mocy wiążącej.
      
      21      Verwaltungsgericht München uwzględnił skargę w wyroku z dnia 13 maja 2004 r.
      
      22      Freistaat Bayern odwołał się od tego wyroku do Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (bawarskiego sądu administracyjnego drugiej
         instancji).
      
      23      Uznając uzyskanie pewnych wyjaśnień w przedmiocie wykładni prawa Unii za niezbędne dla rozstrzygnięcia sporu, Bayerischer
         Verwaltungsgerichtshof zawiesił postępowanie i zwrócił się do Trybunału z następującymi pytaniami prejudycjalnymi:
      
      „1) Czy art. 249 akapit czwarty WE stoi na przeszkodzie takiej interpretacji decyzji Komisji skierowanej zgodnie z jej brzmieniem
         do określonego adresata, że wiąże ona również innych przedsiębiorców, którzy z punktu widzenia kontekstu i celu decyzji powinni
         być traktowani w jednakowy sposób?
      
      2)      Czy decyzja [2000/196] stanowiąca w art. 1, że [stewia] jako nowa żywność i nowe składniki żywności nie [jest dopuszczona]
         we Wspólnocie, wiąże również [spółkę Mensch und Natur], która obecnie wprowadza [ją] do obrotu we Wspólnocie?”.
      
       W przedmiocie pytań prejudycjalnych
      24      W dwóch pytaniach, które należy rozpatrzyć łącznie, sąd krajowy zwraca się do Trybunału zasadniczo o wyjaśnienie skutków prawnych
         decyzji Komisji, odmawiającej zezwolenia na dopuszczenie do obrotu w Unii towaru jako nowej żywności lub nowego składnika
         żywności, podjętej na podstawie art. 7 rozporządzenia nr 258/97.
      
      25      Zgodnie z art. 249 akapit czwarty WE „[d]ecyzja wiąże w całości adresatów, do których jest kierowana”. Przepis ten stał się
         art. 288 akapit czwarty TFUE, który stanowi, że „[d]ecyzja wiąże w całości. Decyzja, która wskazuje adresatów, wiąże tylko
         tych adresatów”.
      
      26      Charakter postępowania ustanowionego przez rozporządzenie nr 258/97 wyklucza również wykładnię rozszerzającą dotyczącą adresatów
         tego aktu.
      
      27      W tym zakresie należy podnieść, po pierwsze, że rozporządzenie to ma zastosowanie jedynie w odniesieniu do nowej żywności
         i nowych składników żywności w rozumieniu jego art. 1 ust. 2. Kwalifikacja ta zależy od tego, czy przed wejściem w życie rzeczonego
         rozporządzenia spożycie tej żywności i składników żywności w Unii było nieznaczne, czy też nie.
      
      28      Artykuł 1 ust. 3 rozporządzenia nr 258/97 wprowadza możliwość określenia „w miarę potrzeby”, czy dany rodzaj żywności lub
         składników żywności jest objęty zakresem zastosowania rzeczonego rozporządzenia zgodnie z tak zwaną procedurą „komitologii”
         ustanowioną w art. 13 tegoż rozporządzenia (zob. wyrok z dnia 15 stycznia 2009 r. w sprawie C‑383/07 M-K Europa, Zb.Orz. s. I‑115,
         pkt 40). Niemniej jednak na przedsiębiorcy nie spoczywa obowiązek wszczęcia procedury ustanowionej w owym art. 13 (ww. wyrok
         w sprawie M-K Europa, pkt 43).
      
      29      Po drugie, decyzja Komisji dotycząca odmowy zezwolenia na dopuszczenie do obrotu danego towaru opiera się zasadniczo na wniosku
         osoby o dopuszczenie do obrotu danego towaru i na dostarczonych przez nią informacji, które wynikają w szczególności z art. 4
         ust. 1 i art. 6 ust. 1 rozporządzenia nr 258/97.
      
      30      Z tekstu decyzji 2000/196 nie wynika w sposób oczywisty, że Komisja zbadała, czy spożycie spornego towaru nie było nieznaczne
         w Unii przed wejściem w życie rzeczonego rozporządzenia
      
      31      Z kolei państwa członkowskie, na których ciąży obowiązek lojalnej współpracy wyrażony w art. 10 WE, obecnie w art. 4 ust. 3 TFUE,
         powinny przestrzegać rozporządzenia nr 258/97, a tym samym czuwać, aby „nowa” żywność lub „nowy” składnik żywności w rozumieniu
         art. 1 ust. 2 tego rozporządzenia, objęte w związku z tym zakresem jego zastosowania, nie były na ich terytorium wprowadzane
         do obrotu bez stwierdzenia przez właściwy organ państwa członkowskiego braku konieczności zezwolenia zgodnie z art. 4 rzeczonego
         rozporządzenia, a w odpowiednim przypadku bez zezwolenia Komisji zgodnie z jego art. 7.
      
      32      Zgodnie z art. 7 ust. 3 rozporządzenia nr 258/97 decyzje podejmowane na jego podstawie są publikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
      
      33      W tych okolicznościach, jeżeli organy jednego z państw członkowskich posiadają informacje, zgodnie z którymi na jego terytorium
         sprzedawane są towary, których cechy charakterystyczne wydają się odpowiadać cechom towarów, których dopuszczenie na rynek
         Unii zostało odmówione przez Komisję, powinny one zbadać okoliczności tej sprzedaży na podstawie przepisów tego rozporządzenia
         i w odpowiednim przypadku zapobiec sprzedaży tego towaru.
      
      34      W pierwszej kolejności ich zadanie polega na ustaleniu, czy dany towar stanowi czy też nie nową żywność lub nowy składnik
         żywności w rozumieniu art. 1 ust. 2 rozporządzenia nr 258/97, poprzez przyznanie osobie zainteresowanej możliwości udowodnienia,
         że towar ten był sprzedawany – w ilości, która nie jest nieznaczna – w Unii przed wejściem w życie tego rozporządzenia.
      
      35      Następnie, jeżeli zostanie stwierdzone, że towar ten stanowi nową żywność lub nowy składnik żywności, właściwy organ państwa
         członkowskiego powinien przyjąć środki konieczne do skutecznego stosowania przepisów rozporządzenia nr 258/97, które mogą
         obejmować nakaz złożenia przez osobę zainteresowaną wniosku na podstawie art. 4 tego rozporządzenia, aby mogła ona kontynuować
         sprzedaż rzeczonego towaru.
      
      36      Z uwagi na powyższe na skierowane pytania należy odpowiedzieć, że decyzja Komisji wydana na podstawie art. 7 rozporządzenia
         nr 258/97, odmawiająca dopuszczenia do obrotu na rynku Unii żywności lub składnika żywności, nie wiąże innych osób niż osoba,
         którą decyzja ta oznacza jako adresata. Z kolei właściwe organy danego państwa członkowskiego powinny zbadać, czy sprzedawany
         na terytorium tego państwa członkowskiego towar, którego cechy charakterystyczne wydają się odpowiadać cechom charakterystycznym
         towaru, który stanowi przedmiot decyzji Komisji, jest nową żywnością lub nowym składnikiem żywności w rozumieniu art. 1 ust. 2
         tego rozporządzenia, i, w odpowiednim przypadku, powinny one nakazać zainteresowanej osobie, aby dostosowała się do przepisów
         rzeczonego rozporządzenia. 
      
       W przedmiocie kosztów
      37      Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej
         przed tym sądem, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
         inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
      
      Z powyższych względów Trybunał (trzecia izba) orzeka, co następuje:
      Decyzja Komisji wydana na podstawie art. 7 rozporządzenia (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 stycznia
            1997 r. dotyczącego nowej żywności i nowych składników żywności, odmawiająca dopuszczenia do obrotu na rynku Unii żywności
            lub składnika żywności, nie wiąże innych osób niż osoba, którą decyzja ta oznacza jako adresata. Z kolei właściwe organy danego
            państwa członkowskiego powinny zbadać, czy sprzedawany na terytorium tego państwa członkowskiego towar, którego cechy charakterystyczne
            wydają się odpowiadać cechom charakterystycznym towaru, który stanowi przedmiot decyzji Komisji, jest nową żywnością lub nowym
            składnikiem żywności w rozumieniu art. 1 ust. 2 tego rozporządzenia, i, w odpowiednim przypadku, powinny one nakazać zainteresowanej
            osobie, aby dostosowała się do przepisów rzeczonego rozporządzenia. 
      Podpisy
      * Język postępowania: niemiecki.