CELEX: 62004CJ0156
Language: et
Date: 2007-06-07
Title: Euroopa Kohtu otsus (esimene koda), 7. juuni 2007. # Euroopa Ühenduste Komisjon versus Kreeka Vabariik. # Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 83/182/EMÜ - Transpordivahendite ajutine importimine - Maksuvabastused - Alaline elukoht liikmesriigis. # Kohtuasi C-156/04.

Kohtuasi C‑156/04
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      versus
      Kreeka Vabariik
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Direktiiv 83/182/EMÜ – Transpordivahendite ajutine importimine – Maksuvabastused – Alaline elukoht liikmesriigis
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Maksusätted – Õigusaktide ühtlustamine – Transpordivahendite ajutise importimise suhtes kohaldatav maksuvabastus 
      (Nõukogu direktiiv 83/182, artikli 7 lõige 1)
      2.        Maksusätted – Õigusaktide ühtlustamine – Transpordivahendite ajutise importimise suhtes kohaldatav maksuvabastus 
      (Nõukogu direktiiv 83/182)
      3.        Maksusätted – Õigusaktide ühtlustamine – Transpordivahendite ajutise importimise suhtes kohaldatav maksuvabastus 
      (Nõukogu direktiiv 83/182)
      4.        Maksusätted – Õigusaktide ühtlustamine – Transpordivahendite ajutise importimise suhtes kohaldatav maksuvabastus 
      (Nõukogu direktiiv 83/182)
      5.        Maksusätted – Õigusaktide ühtlustamine – Transpordivahendite ajutise importimise suhtes kohaldatav maksuvabastus 
      (Nõukogu direktiiv 83/182)
      6.        Maksusätted – Õigusaktide ühtlustamine – Transpordivahendite ajutise importimise suhtes kohaldatav maksuvabastus
      (Nõukogu direktiiv 83/182)
      1.        Direktiivi 83/182 (ühest liikmesriigist teise ajutiselt imporditud teatavate transpordivahendite maksuvabastuse kohta ühenduses)
         artikli 7 lõike 1 tähenduses alalise elukoha kindlaksmääramiseks on vaja arvesse võtta nii huvitatud isiku tööalaseid kui
         ka isiklikke sidemeid asjaomase kohaga ning nende kestust ja juhul kui need ei ole koondunud ainult ühte liikmesriiki tuleb
         isiklikke sidemeid eelistada tööalastele sidemetele. Huvitatud isiku isiklike ja tööalaste sidemete hindamise raames tuleb
         arvesse võtta kõik asjassepuutuvad tegurid, eelkõige tema ja tema pereliikmete füüsiline kohalolek, elukoha olemasolu, kutsealase
         tööga tegelemise koht ning koht, kus asjaomane isik omab varalisi huve. Liikmesriigi pädevate ametiasutuste ülesanne on hinnata
         ja kaaluda iga käsitletavat juhtumit iseloomustavaid asjassepuutuvaid tegureid. 
      
      (vt punktid 45 ja 46)
      2.        Direktiivist 83/182 (ühest liikmesriigist teise ajutiselt imporditud teatavate transpordivahendite maksuvabastuse kohta ühenduses)
         tulenevate liikmesriigi kohustuste rikkumist ei kujuta endast vaid asjaolu, et üks abstraktne siseriiklik õigusnorm kvalifitseerib
         õigusrikkumisena tavapäraselt kohaldatavate siseriiklike tolli- ja maksusätete rikkumise. Õigusrikkumiste karistamine ja preventsiooninõuded
         võivad õigustada liikmesriigi poolt teatud rangusega karistuste kehtestamist, kuid ei ole võimalik välistada seda, et need
         karistused võivad teatud asjaoludel osutuda ebaproportsionaalseks.
      
      (vt punkt 72)
      3.        Liikmesriik on rikkunud direktiivist 83/182 (ühest liikmesriigist teise ajutiselt imporditud teatavate transpordivahendite
         maksuvabastuse kohta ühenduses) tulenevaid kohustusi juhul, kui liikmesriik näeb ette, et tavaliselt esitatavat kriminaalsüüdistust
         ei esitata üksikisiku vastu, kelle alaline elukoht on liikmesriigis ja kes omab või kasutab liikmesriigi territooriumil teises
         liikmesriigis registreeritud sõidukit juhul, kui asjaomane isik tasub määratud registreerimismaksu ja kui ta samas ei kasuta
         selle maksu kohaldamisel siseriiklikus õiguses ette nähtud õiguskaitsevahendeid. Selline kord võib tegelikult takistada ühenduse
         õigusest tulenevat õigussubjektide tõhusat kohtulikku kaitset seeläbi, et neid õhutatakse kriminaalsüüdistuse vältimiseks
         loobuma siseriiklikus õiguses ette nähtud tavapäraste õiguskaitsevahendite kasutamisest.
      
      (vt punktid 77, 97 ja resolutiivosa)
      4.        Direktiivi 83/182 (ühest liikmesriigist teise ajutiselt imporditud teatavate transpordivahendite maksuvabastuse kohta ühenduses)
         kohaldamisalasse ei kuulu karistused, mis liikmesriik määrab juhtudel, kui ajutiselt maksust vabastatud sõidukit juhib liikmesriigi
         territooriumil teine isik, kellel ei ole maksuvabastuseks õigust ja kui asjaomast sõidukit juhib maksuvabastuse õiguseta isik
         ajal, kui maksuvabastuse saaja ei asu liikmesriigi territooriumil.
      
      (vt punktid 80 ja 81)
      5.        Liikmesriik on rikkunud direktiivist 83/182 (ühest liikmesriigist teise ajutiselt imporditud teatavate transpordivahendite
         maksuvabastuse kohta ühenduses) tulenevaid kohustusi, kui ta näeb lisaks kohaldatavate õigusnormide rikkumise eest trahvide
         määramisele ette sõidukite kasutamise ajutise takistamise ja sõidukite kasutamise lubamise pärast määratud trahvide ja võimalike
         teiste võlgnetavate tasude maksmist. Maksuvabastuse saaja takistamine kasutamast oma sõidukit ajavahemikul, mis võib kesta
         kaua ja arvestades sõiduki juhtimise õiguse tähtsust isikute vaba liikumise seisukohast lähtudes, on selline meede taotletava
         maksude kogumise eesmärgi saavutamiseks ebaproportsionaalne ning seda eesmärki on võimalik saavutada ühenduse õigusega enam
         kooskõlas olevate meetmete abil.
      
      (vt punktid 83, 97 ja resolutiivosa)
      6.        Liikmesriik ei ole rikkunud direktiivist 83/182 (ühest liikmesriigist teise ajutiselt imporditud teatavate transpordivahendite
         maksuvabastuse kohta ühenduses) tulenevaid kohustusi, kui ta näeb ette, et isikud, kellelt on varastatud ajutise impordi tolliprotseduurile
         suunatud teine liikmesriigis asuv sõiduk, on kohustatud maksma registreerimismaksu. Direktiivist ei tulene tegelikult mingeid
         viiteid, mis võimaldaksid järeldada, et sellega on soovitud suurendada maksuvabastusi ja seega piirata liikmesriikide maksustamisalast
         pädevust juhtudel, kui seos maksuvabastuse kasutaja ja selle alusel kasutatava sõiduki vahel on katkenud, eelkõige varguse
         korral, juhul kui on eriti tõenäoline, et see sõiduk jätkab liiklemist selle liikmesriigi territooriumil ning seda juhib isik,
         kellel pole mingit seost maksuvabastuse saajaga. Sellist juhtumit direktiiv ei käsitle ja see kuulub liikmesriikide pädevusse.
      
      (vt punkt 94)
EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda)
      7. juuni 2007(*)
      
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Direktiiv 83/182/EMÜ – Transpordivahendite ajutine importimine – Maksuvabastused – Alaline elukoht liikmesriigis
      Kohtuasjas C‑156/04,
      mille ese on EÜ artikli 226 alusel 26. märtsil 2004 esitatud liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi, 
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad M. Patakia ja D. Triantafyllou, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      hageja,
      versus
      Kreeka Vabariik, esindajad P. Mylonopoulos ja I. Pouli, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      kostja,
      EUROOPA KOHUS (esimene koda),
      koosseisus: koja esimees P. Jann, kohtunikud E. Juhász (ettekandja), J. N. Cunha Rodrigues, M. Ilešič ja E. Levits,
      kohtujurist: L. A. Geelhoed,
      kohtusekretär: vanemametnik L. Hewlett,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 22. juuni 2006. aasta kohtuistungil esitatut,
      olles 14. septembri 2006. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Euroopa Ühenduste Komisjon palub oma hagiavalduses Euroopa Kohtul tuvastada, et kuna Kreeka Vabariik:
      
      –        kohaldas oma territooriumil teistes liikmesriikides registreeritud sõidukite ajutise kasutamise puhul kolmandatest riikidest
         pärit sõidukite ajutise impordi tolliprotseduuri sätteid nõukogu 28. märtsi 1983. aasta direktiivi 83/182/EMÜ ühest liikmesriigist
         teise ajutiselt imporditud teatavate transpordivahendite maksuvabastuse kohta ühenduses (EÜT L 105, lk 59; ELT eriväljaanne 09/01,
         lk 112; edaspidi „direktiiv”) sätete asemel;
      
      –        kohaldas ajutiselt oma territooriumile imporditud sõidukite deklareerimisega seotud rikkumiste korral karistamise eeskirju,
         mis koosmõjus ametiasutuste järjepideva praktikaga, mille kohaselt määratletakse sõidukit importiva üksikisiku alalise elukohana
         Kreeka, on ilmselgelt ebaproportsionaalsed;
      
      –        kohaldas järjepidevalt sõidukite alalise importimise maksu juhtudel, kui samalt üksikisikult varastatakse teine ajutiselt
         imporditud sõiduk; 
      
      siis on Kreeka Vabariik rikkunud EÜ artiklist 90 ja direktiivist, eelkõige selle artiklist 1 tulenevaid kohustusi.
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õigusnormid
      2        Direktiivi põhjenduste 1 ja 2 kohaselt tuleb kõrvaldada isikute liikumisvabaduse ja siseturu rajamise takistused, mis tulenevad
         liikmesriikide maksukorraldustest seoses teatavate transpordivahendite ajutise importimisega. 
      
      3        Direktiivi põhjenduses 3 on märgitud et „teatavatel juhtudel peab olema võimalik lõplikult kindlaks määrata, kas isik on tegelikult
         antud liikmesriigi resident”.
      
      4        Direktiivi artikli 1 lõige 1 sätestab, et liikmesriigid vabastavad direktiivis sätestatud tingimustel teisest liikmesriigist
         ajutiselt imporditud maantee-mootorsõidukid maksust, eelkõige kumuleeruvast käibemaksust, aktsiisist ja mis tahes muust tarbimismaksust.
         Direktiivi artikli 1 lõige 3 välistab kommertsveokite maksuvabastuse. 
      
      5        Direktiivi artikli 3 alusel vabastatakse ajutine isiklikuks kasutamiseks mõeldud erasõidukite importimine maksudest ajavahemikuks,
         mis järjest või muul viisil ei ületa kuut kuud iga 12 kuu kohta. Samade sõidukite ajutine äriotstarbeliseks kasutamiseks mõeldud
         importimine vabastatakse direktiivi artikli 4 alusel maksudest ajavahemikuks, mis järjest või muul viisil kestab kuus kuni
         seitse kuud iga 12 kuu kohta. 
      
      6        Nii direktiivi artiklid 3 kui ka 4 võimaldavad maksuvabastust tingimusel, kui sõiduki importinud üksikisik „omab alalist elukohta
         liikmesriigis, mis ei ole liikmesriik, kuhu ajutiselt imporditakse”, juhul kui üksikisik, kes impordib sõiduki äriotstarbeliseks
         kasutamiseks, täidab teatud eritingimused.
      
      7        Direktiivi artiklis 7 „Elukoha kindlaksmääramise üldeeskirjad” täpsustatakse „alalise elukoha” mõistet järgmiselt:
      
      „1.      Käesoleva direktiivi kohaldamisel tähendab „alaline elukoht” kohta, kus isik tavaliselt elab iga kalendriaasta jooksul vähemalt
         185 päeva seoses isiklike ja tööalaste sidemetega või, kui tööalased sidemed puuduvad, seoses isiklike sidemetega, millest
         ilmneb nimetatud isiku märkimisväärne seos tema elukohaga.
      
      Kui isiku tööalased ja isiklikud sidemed on eri kohtades ning ta elab seetõttu järgemööda kahes või enamas liikmesriigis asuvates
         eri kohtades, loetakse tema alaliseks elukohaks isiklike sidemetega seotud kohta, kui ta sinna korrapäraselt tagasi pöördub.
         Viimati nimetatud tingimus ei pea olema täidetud, kui isik elab liikmesriigis kindla kestusega ülesande täitmiseks. Ülikoolis
         või koolis õppimine ei tähenda alalise elukoha muutust.
      
      2.      Oma alalise elukoha tõendamiseks kasutavad isikud asjakohaseid vahendeid, näiteks isikutunnistust või mis tahes muud kehtivat
         dokumenti.
      
      3.      Kui impordiliikmesriigi pädevatel asutustel on kahtlusi seoses vastavalt lõikele 2 esitatud väidetega alalise elukoha kohta
         või kui nad soovivad teha teatavat erikontrolli, võivad nad nõuda mis tahes lisateabe või -tõendite esitamist.”
      
      8        Direktiivi artikli 9 lõikes 1 on ette nähtud, et liikmesriigid võivad eelkõige importija taotluse korral lubada ajutist importi
         pikemaks ajavahemikuks, kui on osutatud selle direktiivi artiklites 3 ja 4.
      
      9        Direktiivi artikli 9 lõikega 2 on sätestatud:
      
      „Käesoleva direktiivi kohaldamisel ei tohi liikmesriigid mingil juhul kohaldada ühenduses maksuvabastust, mis on vähem soodne
         maksuvabastusest, mida nad annaksid kolmandast riigist pärineva transpordivahendite impordi korral.”
      
      10      Lõpuks on direktiivi artikli 10 lõikes 2 kindlaks määratud:
      
      „Kui käesoleva direktiivi praktilise rakendamisega tekivad raskused, teevad asjaomaste liikmesriikide pädevad asutused vastastikusel
         kokkuleppel vajalikud otsused, võttes eelkõige arvesse konventsioone ja ühenduse direktiive vastastikuse abi kohta.”
      
       Siseriiklikud õigusnormid
      11      Rahandusministri 1. märtsi 1988. aasta määruse D 247/13 (muudetud seadusega 2187/94; edaspidi „1. märtsi 1988. aasta määrus”),
         millega direktiiv võeti üle siseriiklikku õigusesse, artikli 1 alusel on lubatud ajutine eratranspordivahendite vastavatest
         tollimaksudest ja teistest maksudest vabastatud import, kommertsveokitele seda tolliprotseduuri ei kohaldata. 
      
      12      1. märtsi 1988. aasta määruse artikkel 3 määratleb sõidukit importiva üksikisiku „alalise elukoha” mõiste samaselt või sisuliselt
         samaselt direktiivi artikli 7 lõikega 1.
      
      13      Selle määruse artikkel 4, mis puudutab erinevalt kommertsveokitest isiklikuks kasutamiseks mõeldud sõidukite ajutist importimist,
         näeb ette ajavahemiku, mis järjest või muul viisil ei ületa kuut kuud iga 12 kuu kohta, millal see sõiduk võib asuda riigi
         territooriumil. Selles artiklis on kindlaks määratud, et seda ajavahemikku võib pikendada 9 kuu võrra, v.a juhul, kui sõidukit
         importiv üksikisik teeb kutsealast tööd Kreekas, sel juhul on pikendamisvõimalus maksimaalselt 3 kuud. 
      
      14      1. märtsi 1988. aasta määruse artikkel 5 määrab põhimõtteliselt kindlaks kutsealuse töö tegemiseks erasõiduki ajutise importimise
         ajavahemiku, mis järjest või muul viisil ei või ületa kuut kuud iga 12 kuu kohta, millal see sõiduk võib asuda Kreekas. Maksuvabastust
         ei anta, kui seda sõidukit kasutatakse tasu eest või tasuta sõitjate või kauba veoks või ettevõtte majandustegevuse raames.
      
      15      Nii selle määruse artikkel 4 kui ka artikkel 5 näevad ette maksuvabastuse tingimusel, et huvitatud isiku alaline elukoht ei
         ole Kreekas.
      
      16      1. märtsi 1988. aasta määruse artikli 15 kolmas ja neljas lõik on alalise elukoha tõendamise osas samaselt või sisuliselt
         samaselt sõnastatud direktiivi artikli 7 lõigetega 2 ja 3.
      
      17      Seaduse 1165/1918 tollikoodeksi kohta (FEK A’ 73) artikli 133 lõikes 2 on vaidluse aluseks oleva kohtueelse menetluse ajal
         kehtinud redaktsioonis sätestatud:
      
      „Ühenduse sõidukid võivad ajutiselt asuda riigi territooriumil ilma, et neilt nõutaks registreerimismaksu ja käibemaksu tasumist.
         Sellise ajutise maksuvabastuse […] andmise tähtajad ja tingimused tulenevad mutatis mutandis kolmandatest riikidest pärinevate sõidukite ajutise impordi tolliprotseduuri sätetest tingimusel, et need sõidukid reeksporditakse.”
         
      
      18      Seaduse 1165/1918 artiklis 18 on vaidluse aluseks oleva kohtueelse menetluse ajal kehtinud redaktsioonis sätestatud: 
      
      „A. Ühenduse sõidukid 
      1.      Käesoleva seaduse artiklites 10 ja 11 nimetamata juhtudel ühenduse sõidukite omamine või kasutamine Kreekas elavate isikute
         poolt on salakaubavedu, millele kohaldatakse tollikoodeksi salakaubaveo sätteid (seadus 1165/1918, […]). Kriminaalmenetlust
         ei algatata juhul, kui asjaomased isikud tasuvad kõrgeima maksumäära viidatud sättes nimetatud miinimumsummalt ja kui nad
         ei kasuta selle maksu kohaldamisel selles õigusaktis ette nähtud õiguskaitsevahendeid. Selles lõikes viidatud juhtudel ei
         kohaldata käesoleva artikli lõikes A4 sätestatud rahatrahve.
      
      […]
      4.      Eelnimetatud õigusrikkumisi käsitletakse kergete tollieeskirjade rikkumistena, mille eest on karistusena ette nähtud vastavalt
         järgmised rahatrahvid:
      
      […]
      d)      sõiduki hilinenud eksportimisel […] määratakse iga hilinenud päeva kohta rahatrahv järgmiselt: erasõidukid ja maastikuautod
         töömahuga kuni 1600 cm3 – 29 eurot; alates töömahust 1601 cm3 – 59 eurot. Veoautod sõltumata silindrite arvust – 29 eurot. Mootorrattad sõltumata silindrite arvust – 14 eurot. 
      
      […]
      f)      maksuvabastuse õiguseta isiku poolt […] riigi territooriumil sõiduki juhtimise eest määratakse rahatrahv 733 eurot, kui maksuvabastust
         kasutav isik viibis rikkumise toimepanemise hetkel riigi territooriumil. Eelnimetatud sõiduki kasutamine maksuvabastuse õiguseta
         isiku poolt toob kaasa käesoleva seaduse artikli 14 lõikes 2 viidatud tolliprotseduuri tühistamise hetkel, kui rikkumine toime
         pandi, juhul kui maksuvabastust kasutav isik ei asu riigi territooriumil ja maksuvabastuse õiguseta isiku suhtes kohaldatakse
         käesoleva artikli lõike A1 sätteid.” 
      
      19      Seaduse 2682/1999 artikkel 18 C „Ühenduse ja kolmandate riikide sõidukid” täpsustab: 
      
      „1.      Lisaks eelnevas lõikes A4 viidatud rahatrahvide määramisele […] võib sõiduki kasutamist ajutiselt takistada tolli otsusega,
         milles tuvastatakse õigusrikkumine ja nende kasutamist lubatakse pärast määratud trahvide ja võimalike teiste võlgnetavate
         tasude maksmist […].
      
      […]”
      20      Seaduse 2682/1999 artikli 10 lõike 5 sõnastuse kohaselt: 
      
      „Ühenduse sõidukeid võib reeksportida teistesse Euroopa Liidu liikmesriikidesse või kolmandatesse riikidesse enne võlgnetava
         registreerimismaksu kindlaksmääramist”.
      
      21      Lõpuks näeb 1. märtsi 1988. aasta määruse artikli 12 lõike 1 punkt d „Sõiduki vargus” ette:
      
      „1.      Maksuvabastust kasutav isik, kes teatab ajutiselt imporditud […] sõiduki vargusest, ei ole kohustatud maksma tollimakse või
         teisi varastatud sõidukiga seotud tasusid […] tingimusel, et maksuvabastust kasutav isik ei kasuta seda sõidukit edaspidi
         Kreekas ebaseaduslikult ja kui on täidetud kõik järgmised tingimused: 
      
      […]
      d)      maksuvabastust kasutav isik ei ole teatanud eelnevalt mõne teise ajutiselt imporditud erasõiduki vargusest.” 
       Kohtueelne menetlus 
      22      Mitmete kaebuste tõttu, mille kohaselt kujutavad teatud transpordivahendite Kreekasse ajutise importimise eeskirjad tõsist
         ühenduse residentide liikumisvabaduse takistamist selles liikmesriigis, saatis komisjon 17. mail 1999 Kreeka ametivõimudele
         märgukirja, milles ta juhtis nende tähelepanu sellele, et siseriiklikud õigusnormid ei ole kooskõlas direktiivi ja EÜ artikli 90
         sätetega.
      
      23      Pärast Kreeka Vabariigi saadetud 1. septembri 1999. aasta vastuses selle märgukirja kohta esitatud märkuste hindamist saatis
         komisjon 29. novembril 2000. aastal nimetatud liikmesriigile põhjendatud arvamuse, mis sisaldas üheksat väidet, mille tõttu
         asjaomased õigusnormid ei ole eelnimetatud ühenduse õigusnormidega kooskõlas.
      
      24      Leides, et Kreeka Vabariigi 21. veebruari 2001. aasta vastuses selle põhjendatud arvamuse kohta esitatud selgitused ei ole
         piisavad, esitas komisjon käesoleva hagi, jäädes siiski vaid mõne põhjendatud arvamuses esitatud väite juurde. 
      
       Hagi
       Esimene väide
       Poolte argumendid
      25      Komisjon heidab Kreeka Vabariigile ette selle territooriumil teistes liikmesriikides registreeritud sõidukite ajutisele kasutamisele
         kolmandatest riikidest pärit sõidukite ajutise importimise tolliprotseduuri sätete kohaldamist tugevama liikmesriikide integreerimise
         vajadusel põhinevate direktiivi sätete asemel.
      
      26      Samadel põhjustel heidab komisjon Kreeka ametivõimudele ette, et nad leiavad, et alates impordimaksude põhimõtte kaotamisest
         liikmesriikide vahelistes suhetes 1. jaanuaril 1993 on direktiiv, mis näeb ette maksuvabastuse „impordilt”, oma õigusmõju
         ja eseme kaotanud. 
      
      27      Kreeka valitsus vastab, et komisjoni väited ei ole täpsed, kuna direktiiv on siseriiklikku õigusesse üle võetud juba tükk
         aega tagasi ja seda kohaldatakse järjepidevalt. Komisjon ei viita konkreetsete direktiivist tulenevate kohustuste rikkumisele
         ja algatatud vaidlus on teoreetilise iseloomuga ning Kreeka ametivõimud taotlevad seda, et komisjon algataks direktiivi muutmise
         selleks, et direktiiv vastaks õiguslikule olukorrale, mis tekkis alates 1. jaanuarist 1993, kui mõiste „importimine” kadus
         liikmesriikide vahelistest suhetest.
      
      28      Kreeka valitsus kinnitab, et igal juhul kohaldab ta direktiivi ühendusesisetele suhetele.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      29      Komisjon väidab, et Kreeka tegelikult ei kohalda direktiivi.
      
      30      Kreeka valitsus täpsustab, et vaidlus komisjoniga sai alguse Kreeka ametivõimude märkustest, mis tehti pideva komisjoniga
         suhtlemise käigus seoses vajadusega ajakohastada mõistet „importimine” sisaldav direktiiv olukorraga, mis tekkis alates 1. jaanuarist
         1993, mil see mõiste kaotati liikmesriikidevahelistest suhetest. Kreeka valitsus on seisukohal, et see vaidlus ei ole mõjutanud
         Kreeka Vabariigi poolt direktiivi kohaldamist.
      
      31      Tuleb meenutada, et Euroopa Kohus on 12. juuli 2001. aasta otsuses kohtuasjas C‑262/99: Louloudakis (EKL 2001, lk I‑5547,
         eelkõige punktid 20−25) viidanud Kreeka õigusnormidele, mis lubavad ajutist eratranspordivahendite vastavatest tollimaksudest
         ja teistest maksudest vabastatud importimist. Neid õigusnorme on uuesti käsitletud käesoleva otsuse punktides 11−16. Neist
         õigusnormidest tuleneb eelkõige, et need määratlevad sõidukit importiva üksikisiku „alalise elukoha” mõiste samaselt või sisuliselt
         samaselt direktiivi artikli 7 lõikega 1 nii, et vastavalt direktiivile on lubatud maksuvabastus kuueks kuuks iga 12 kuu kohta
         ja need õigusnormid on alalise elukoha tõendamise osas samaselt või sisuliselt samaselt sõnastatud direktiivi artikli 7 lõigetega 2
         ja 3.
      
      32      Samuti nagu sedastatakse eespool viidatud kohtuotsuses Louloudakis Kreeka kohtu esitatud eelotsuse küsimuse osas, millega
         taotleti Euroopa Kohtu poolset direktiivi tõlgendamist selleks, et lahendada käsilolev kohtuvaidlus, tuleb märkida, et see
         tõendab asjaolu, et direktiivi kohaldatakse.
      
      33      Lisaks on ka komisjon ise oma hagi punkti 21 kolmandas lõikes tõdenud, et Kreeka õigusnormid vastavad alalise elukoha määramise
         seisukohalt direktiivi asjaomases sättes esitatud tingimustele.
      
      34      Lõpuks tuleb rõhutada, et liikmesriikidel on õigus kohaldada kolmandatest riikidest pärit sõidukite ajutise kasutamise korral
         sama tolliprotseduuri, nagu kohaldatakse direktiivi alusel teistest liikmesriikidest pärit sõidukite puhul. Ainus erand selles
         osas on sõnastatud direktiivi artikli 9 lõikes 2, mille kohaselt ei tohi liikmesriigid mingil juhul kohaldada ühenduses maksuvabastust,
         mis on vähem soodne maksuvabastusest, mida nad annaksid kolmandast riigist pärineva transpordivahend impordi korral. 
      
      35      Igatahes on komisjon sõnastanud täpsed etteheited teatud direktiivi kohaldamisvaldkondade kohta, kuid ta ei ole tõendanud,
         et Kreeka vabariik ei kohalda direktiivi ennast.
      
      36      Euroopa Kohus ei saa esitada liikmesriigi kohustuste rikkumise tõendamisel põhjenduseks teoreetilisi hinnanguid ja võimalikke
         vaidlusi seoses vajadusega muuta direktiivi selleks, et see vastaks õiguslikule olukorrale, mis tekkis alates 1. jaanuarist
         1993, mis on olnud pideva liikmesriikide ametiasutuste ja komisjoni vahelise suhtlemise teemaks. 
      
      37      Seega on esimene väide põhjendamata.
      
       Teine väide
      38      Selle väitega vaidlustab komisjon Kreeka ametivõimude kohaldatavad karistamise eeskirjad. 
      
      39      See väide koosneb kahest osast. Ühelt poolt heidab komisjon Kreeka Vabariigile ette halduspraktikat, mille kohaselt juhtudel,
         kui alalise elukoha määramise alustingimused jagunevad Kreeka ja mõne muu liikmesriigi vahel, määravad Kreeka ametivõimud
         asjaomaste isikute alaliseks elukohaks Kreeka, pannes neile vastupidise tõendamisel kõrgendatud tõendamiskoormuse. Teiselt
         poolt kritiseerib komisjon asjaolu, et selline alalise elukoha määramine Kreekas toob kaasa ebaproportsionaalsed karistused.
         
      
       Halduspraktika 
       Poolte argumendid
      40      Komisjon toob esile selle, et kuigi Kreeka õigusnormid vastavad direktiivis sätestatud alalise elukohariigi määramise tingimustele,
         määravad Kreeka ametiasutused Kreeka siiski pidevalt nende isikute alaliseks elukohaks, kellel on isiklikke ja tööalaseid
         sidemeid nii Kreekas kui ka teistes liikmesriikides, andes peaaegu automaatselt isiklikele sidemetele peamise tähtsuse ja
         eeldades praktikas, et kui huvitatud isikuteks on Kreeka kodanikud, siis nende alaline elukoht on riigi territooriumil.
      
      41      Komisjon väidab selle kohta, et ametiasutused pööravad ümber tõendamiskohustuse alalise elukoha osas või kohustavad huvitatud
         isikuid esitama rohkem tõendeid, kui direktiivis sätestatud elukoha kindlaksmääramise eeskirjad ette näevad. Komisjon viitab
         teatud üksikjuhtumitele, mis tema arvates on juba iseenesest piisavad direktiivist tulenevate kohustuste rikkumise tõendamiseks.
         Lisaks kinnitavad sellist pidevat halduspraktikat kohtute seisukohad.
      
      42      Kreeka valitsus rõhutab, et praktikas on tavaline, et Kreeka kodanike alalise elukoha kindlaksmääramisel esinevad raskused,
         kui nende isiklikud ja tööalased sidemed on jagunenud Kreeka ja mõne muu liikmesriigi vahel. Komisjoni viidatud üksikjuhtudel
         on olnud tegemist selliste olukordadega.
      
      43      Sellistel juhtudel kohaldavad ametiasutused direktiivi artikli 7 lõikes 1 sätestatud tingimusi, mis annavad selles osas eesõiguse
         isiklikele sidemetele. Kahtluse korral on pädevatel ametiasutustel õigus kohaldada direktiivi artikli 7 lõiget 3, mille kohaselt
         võivad nad asjaomastelt isikutelt nõuda mis tahes lisateabe või -tõendite esitamist. Kreeka valitsus toob lõpuks esile, et
         tegelikult kuulub enamik ajutise importimise tolliprotseduuri kohaselt Kreekas liiklevaid sõidukeid Kreeka kodanikele, kes
         kasutavad oma alalist elukohta välismaal maksuvabastuse õigusliku alusena.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      44      Euroopa Kohus on sedastanud, et direktiivi artikli 7 lõikes 1 sätestatud mõiste „alaline elukoht” kindlaksmääramise tingimused
         viitavad isiku tööalastele ja isiklikele sidemetele teatud kohaga ning selle sideme kestusele ja määratlevad selle mõiste
         kohana, mis on asjaomase isiku püsiv huvide keskus (vt eespool viidatud kohtuotsus Louloudakis, punkt 51 ja seal viidatud
         kohtupraktika). 
      
      45      Niisiis on alalise elukoha kindlaksmääramiseks vaja arvesse võtta nii huvitatud isiku tööalaseid kui ka isiklikke sidemeid
         asjaomase kohaga ning nende kestust ja juhul, kui need ei ole koondunud ainult ühte liikmesriiki, näeb direktiivi artikli 7
         lõike 1 teine lõik ette, et isiklikke sidemeid eelistatakse tööalastele sidemetele. Huvitatud isiku isiklike ja tööalaste
         sidemete hindamise raames tuleb arvesse võtta kõiki asjassepuutuvaid tegureid, eelkõige tema ja tema pereliikmete füüsilist
         kohalolekut, elukoha olemasolu, kutsealase tööga tegelemise kohta ning kohta, kus asjaomane isik omab varalisi huve (vt eespool
         viidatud kohtuotsus Louloudakis, punktid 52, 53 ja 55). 
      
      46      Esiteks on liikmesriigi pädevate ametiasutuste ülesanne hinnata ja kaaluda iga käsitletavat juhtumit iseloomustavaid asjassepuutuvaid
         tegureid Euroopa Kohtu praktikast tulenevaid tingimusi silmas pidades ja Euroopa Kohtu pädevuses on tuvastada liikmesriigi
         kohustuste rikkumine pidevalt väära või ebaseadusliku halduspraktika puhul.
      
      47      Käesoleval juhul soovib komisjon teatud üksikjuhtumite alusel tõendada pidevalt väära või ebaseadusliku Kreeka ametiasutuste
         halduspraktika esinemist, mille tulemuseks on vastustava liikmesriigi poolt selles valdkonnas kohustuste üldise rikkumise
         tuvastamine. Tegelikult mainib komisjon oma hagis „mitmeid kaebusi”, kuid ta viitab konkreetselt, lakooniliselt ja täpsustamata
         ainult kahele üksikjuhtumile ja oma vastuses samuti mitte eriti täpselt kuuele muule juhtumile. 
      
      48      Sõltumata küsimusest, kas esimest korda vastuses tõenditena kuuele üksikjuhtumile viitamine on kodukorra artikli 42 lõike 1
         nõuetele vastav, ilmneb siiski toimikust, et kaheksal juhul, millele komisjon viitab, on neljal juhul asjassepuutuvateks isikuteks
         Kreeka kodanikud ja neil on vaieldamatud tööalased ja isiklikud sidemed Kreekaga (ühel nendest ei olnud mitte mingeid sidemeid
         väljaspool seda liikmesriiki), kahel isikul oli kahekordne kodakondsus ja tööalased ja isiklikud sidemed Kreekaga ja ühel
         teisel isikul oli teise liikmesriigi kodakondsus, kuid väljakujunenud isiklikud ja tööalased sidemed Kreekaga. Toimiku materjalidest
         ei selgu täpselt kaheksanda juhtumi asjaolud. 
      
      49      Kõigi, välja arvatud viimati nimetatud üksikjuhtumite puhul tunduvad Kreeka ametivõimude esitatud selgitused põhjendatud.
         Igal juhul ei paista, et ametivõimud oleksid huvitatud isikute alalise elukoha kindlaksmääramisel ületanud oma pädevust. 
      
      50      Kohus on juba määratlenud liikmesriigi halduspraktika alusel liikmesriigi kohustuste rikkumise tuvastamisel kohaldatavad tingimused.
         Tegelikult saab sellisel juhul liikmesriigi kohustuste rikkumise tuvastada ainult juhul, kui on esitatud piisavalt dokumenteeritud
         ning üksikasjalikke tõendeid viidatud praktika kohta, see halduspraktika peab olema teatud määral juurdunud ning üldine, ja
         üldise ja juurdunud praktika esinemist ei saa komisjon järeldada, tuginedes suvalisele oletusele (27. aprilli 2006. aasta
         otsus kohtuasjas C‑441/02: komisjon vs. Saksamaa, EKL 2006, lk I‑3449, punktid 49, 50 ja 99 ja seal viidatud kohtupraktika). 
      
      51      Komisjoni esitatud tõendite alusel ei saa pidada eelnevas punktis viidatud tingimusi käesoleval juhul täidetuks. Arvestades
         igal aastal autoga Kreekas käivat eriti suurt hulka ühenduse kodanikke ning Kreeka kodanikke, kes elavad teistes liikmesriikides,
         moodustavad need kaheksa komisjoni viidatud üksikjuhtumit, isegi kui nad on põhjendatud, igal juhul täiesti ebapiisava osa,
         arvestades Euroopa Kohtu poolt paikapandud nõudeid pideva halduspraktikaga liikmesriigi kohustuste rikkumise kindlakstegemisel.
      
      52      Lisaks heidab komisjon Kreeka kohtutele ette, et nad toetavad kirjeldatud halduspraktikat, kuid ei viita ühelegi asjaolule,
         mis seda tõendaks. Juhul kui komisjon soovib tõendada liikmesriigi kohustuste rikkumist kohtupraktika alusel, tuleb selleks
         veelgi enam kasutada Euroopa Kohtu poolt käesoleva otsuse punktis 50 määratletud tingimusi ning veelgi rangemalt. 
      
      53      Käesoleval juhul tuleb sedastada, et Euroopa Kohtu määratletud tingimused ei ole täidetud.
      
      54      Samuti tuleb märkida, et Euroopa Kohus on võtnud arvesse siseriiklike ametiasutuste pädevust selles tundlikus valdkonnas,
         mis mõjutab siseriiklikku pädevust maksustamise valdkonnas, sedastades, et direktiivi artikli 10 lõike 2 alusel ametivõimudele
         pandud koostöökohustus ei nõua neilt koostööd igal üksikul juhul, kui selle direktiivi kohaldamine tekitab raskusi (vt eespool
         viidatud kohtuotsus Louloudakis, punkt 59 ja seal viidatud kohtupraktika).
      
      55      Lõpuks väidab komisjon, et Kreeka ametivõimud kohustavad huvitatud isikuid esitama rohkem tõendeid elukoha kindlaksmääramiseks
         ja pööravad ümber tõendamiskohustuse, kuigi selline kohustus on tavaliselt siseriiklikel ametiasutustel. Selles osas piisab
         meenutamisest, et vastavalt direktiivi artikli 7 lõigetele 2 ja 3 lasub alalise elukoha tõendamise kohustus huvitatud isikutel.
         Pädevad siseriiklikud ametiasutused võivad omalt poolt teha erikontrolli ja kahtluse korral nõuda mis tahes lisateabe või
         -tõendite esitamist. 
      
      56      Järelikult ei saa nõustuda teise väite esimese osaga. 
      
       Ebaproportsionaalsed karistused 
       Poolte argumendid
      57      Komisjon viitab eelkõige Kreeka õigusaktides ette nähtud karistustele, kui pädevad ametiasutused tuvastavad, et Kreekas liikleva
         teise liikmesriigi numbrimärki kandva sõiduki omaniku alaline elukoht on Kreekas. Asjaomasel ajavahemikul kehtinud siseriiklikud
         õigusnormid käsitlevad sellist tegevust salakaubaveona, mille eest oli määratud kriminaalkaristus, sh sõiduki omaniku vangistus
         ja sõiduki arest, ning halduskaristusena trahvid. Lisaks pidid asjaomased isikud tasuma sõiduki alalise importimise registreerimismaksu
         juhul, kui nad ei nõustunud sõidukit riigi territooriumilt reeksportima. 
      
      58      Komisjon leiab, et need karistused koosmõjus Kreeka ametiasutuste halduspraktikaga alalise elukoha kindlaksmääramise osas
         ja asjaoluga, et huvitatud isiku võimaliku heausksusega ei arvestata, on ebaproportsionaalsed. Lisaks on registreerimismaksu
         tasumise nõue juhul, kui analoogne maks on juba tasutud teises liikmesriigis, vastuolus EÜ artikliga 90.
      
      59      Samuti on komisjoni arvates karistused, mida kohaldatakse sellise kuuekuulise ajavahemiku ületamise korral, mille jooksul
         ühenduse sõiduk võib osaleda liikluses ajutise impordi tolliprotseduuri alusel, ebaproportsionaalsed.
      
      60      Kreeka valitsus vastab, et kuna direktiivis ei nähta ette karistusi ühenduse sõidukite poolt ajutise impordi tolliprotseduuri
         võimalike rikkumiste korral, on liikmesriikidel õigus võtta vastu sätted, mida nad peavad maksupettuste ärahoidmiseks vajalikuks.
         Siiski peavad kehtestatud karistused olema taotletava eesmärgi saavutamiseks sobivad ja vajalikud. 
      
      61      Käesoleval juhul puudutavad komisjoni etteheited selliseid karistusi, mis määrati isikutele, kelle alaline elukoht on Kreekas
         ja kes liiklesid seal teises liikmesriigis registreeritud sõidukitega ajutise impordi tolliprotseduuri kohaselt. Sellistel
         juhtudel, arvestades asjaolu, et registreerimismaksud on Kreekas väga kõrged, mis ajendab teatud isikuid neist mööda hiilima,
         ja arvestades praeguseks hetkeks tuvastatud mitmeid maksupettuse juhtumeid, ei ole ettenähtud karistused ebaproportsionaalsed
         taotletava eesmärgi saavutamiseks, st maksupettuste vältimiseks ja karistamiseks.
      
      62      Kreeka valitsus toob lõpuks esile, et registreerimismaksude tasumata jätmist karistatakse nii kodumaiste kui ka importkaupade
         puhul. Seega ei ole sisuliselt tegemist EÜ artikli 90 rikkumisega.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      63      Esiteks tuleb meenutada, et komisjoni teise väite teine osa puudutab samuti (hagi lk 9−12) karistusi, mis tulenevad 22. novembri
         2001. aasta seadusest 2960/2001 tollikoodeksi kohta (FEK A 265), millega muudetakse seaduse 2682/1999 artiklis 18 ette nähtud
         karistusi. Seadus 2960/2001 võeti vastu pärast 22. novembri 2000. aasta põhjendatud arvamuses antud kahekuulise tähtaja möödumist
         ning EÜ artikli 226 kohane kohtueelne menetlus seda ei käsitlenud. Pealegi ei ilmne toimiku materjalidest, et selle uue õigusaktiga
         oleks jäetud täies mahus kehtima kohtueelses menetluses vaidlustatud õigusnormidega kehtestatud kord ega ka see, et need kaks
         õigusnormi oleksid peaaegu identsed (vt selle kohta 10. jaanuari 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑98/03: komisjon vs. Saksamaa, EKL 2006, lk I‑53, punktid 27 ja 28 ja seal viidatud kohtupraktika).
      
      64      Väljakujunenud praktika kohaselt võib Euroopa Kohus omal algatusel uurida, kas EÜ artiklis 226 sätestatud tingimused liikmesriigi
         kohustuste rikkumise hagi esitamiseks on täidetud (vt 1. veebruari 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑199/04: komisjon vs. Ühendkuningriik, EKL 2007, lk I‑1221, punkt 20 ja seal viidatud kohtupraktika).
      
      65      Selles osas on Euroopa Kohus alati eristanud EÜ artiklis 226 sätestatud menetluse puhul kohtueelse ja kohtumenetluse etappe
         ja on sedastanud, et kohtueelse menetluse eesmärk on vaidluse eseme piiritlemine võimaldamaks Euroopa Kohtusse pöördumist
         ja selle tagamiseks, et kohtumenetluse ese oleks selgelt määratletud (vt selle kohta 15. veebruari 2001. aasta otsus kohtuasjas
         C‑230/99: komisjon vs. Prantsusmaa, EKL 2001, lk I‑1169, punkt 31; 13. detsembri 2001. aasta otsus kohtuasjas C‑1/00: komisjon vs. Prantsusmaa, EKL 2001, lk I‑9989, punktid 53 ja 54; 10. detsembri 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑362/01: komisjon vs. Iirimaa, EKL 2002, lk I‑11433, punktid 17 ja 18, ning 5. juuni 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑145/01: komisjon vs. Itaalia, EKL 2003, lk I‑5581, punkt 17).
      
      66      Samuti ei saa väljakujunenud kohtupraktika kohaselt kohtueelses menetluses piiritletud vaidluse eset laiendada ega muuta hagiavalduse
         nõudeid kohtumenetluse ajal (vt selle kohta 29. septembri 1998. aasta otsus kohtuasjas C‑191/95: komisjon vs. Saksamaa, EKL 1998, lk I‑5449, punkt 56; 9. novembri 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑365/97: komisjon vs. Itaalia, EKL 1999, lk I‑7773, punkt 25, ja 5. oktoobri 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑105/02: komisjon vs. Saksamaa, EKL 2006, lk I‑9659, punktid 47 ja 48). Lõpuks tuleb liikmesriigi kohustuste rikkumise esinemist hinnata liikmesriigi
         põhjendatud arvamuses määratud tähtaja lõppemisel esineva olukorra alusel ning Euroopa Kohus ei saa arvestada hiljem toimunud
         muutusi (vt 18. jaanuari 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑104/06: komisjon vs. Rootsi, EKL 2007, lk I‑671, punkt 28).
      
      67      Juhul kui Euroopa Kohus laiendaks oma järelevalvet sellistele liikmesriigi õigusnormidele, mis ei ole olnud kohtueelse menetluse
         esemeks ja millele viidatakse esimest korda hagiavalduse nõuetes selleks, et komisjonil oleks kohtuistungil lihtsam, muutuks
         asutamislepingu loojate poolt EÜ artiklis 226 ette nähtud menetlus mõttetuks ja see tähendaks selle menetluse kuritarvitamist.
         Euroopa Kohtu kontroll tugineb käsitletavas asjas ainult asjaomase õigusakti nendele sätetele, mis kehtisid põhjendatud arvamuses
         antud tähtaja möödumise kuupäeval osas, milles nad on sõnastatud hagiavalduses piisavalt selgelt selleks, et võimaldada kohtulikku
         järelevalvet (vt eespool viidatud kohtuotsus komisjon vs. Ühendkuningriik, punkt 21).
      
      68      Esiteks tuginevad komisjoni etteheited seaduse 2682/1999 artikli 18 A lõikele 1, mille kohaselt isik, kelle alaline elukoht
         on Kreekas ja kes omab või kasutab teises liikmesriigis registreeritud sõidukit, tegeleb salakaubaveoga, mille eest karistatakse
         eelkõige selliste kriminaalkaristustega nagu sõidukivaldaja vangistamine ja sõiduki arestimine.
      
      69      Tuleb meenutada, et selle õigusnormiga kehtestatakse kriminaalkaristused siseriiklike tolli- ja maksusätete rikkumise eest
         mootorsõidukitega liiklemise valdkonnas. 
      
      70      Asjaomaseid karistusi kohaldatakse juhtudel, kui isikud, kelle alaline elukoht on Kreekas, kasutavad teises liikmesriigis
         registreeritud sõidukeid, st väljapoole direktiivi kohaldamisala jäävatel juhtudel, ja nende eesmärk on asjaomase liikmesriigi
         maksustamishuvi kaitsmine.
      
      71      Selline siseriikliku seadusandja poolt kehtestatud kriminaalkaristus on seotud asjaomase liikmesriigi majandusliku ja sotsiaalse
         olukorraga ja käesoleval juhul mootorsõidukite maksustamise erilise olukorraga. Selge on, et registreerimismaksud on Kreekas
         eriti kõrged, mis innustab teatud isikuid liiklema seal sõidukiga, mis on registreeritud teises liikmesriigis, millega püütakse
         fiktiivselt luua mingit sidet. Asjaomase liikmesriigi õigusrikkumiste karistamise ja preventsiooninõuded ning maksustamishuvide
         kaitse õigustavad liikmesriigi poolt asjakohaste karistuste kehtestamist (vt eespool viidatud kohtuotsus Louloudakis, punkt 70).
      
      72      Seega ei kujuta liikmesriigi kohustuste rikkumist vaid asjaolu, et üks abstraktne siseriiklik õigusnorm kvalifitseerib õigusrikkumisena
         tavapäraselt kohaldatavate siseriiklike tolli- ja maksusätete rikkumise. Nagu tuleneb eespool viidatud kohtuotsuse Louloudakis
         punktidest 69 ja 70, on Euroopa Kohus asunud seisukohale, et õigusrikkumiste karistamine ja preventsiooninõuded võivad õigustada
         liikmesriigi poolt teatud rangusega karistuste kehtestamist, kuid ei ole võimalik välistada seda, et need karistused võivad
         teatud asjaoludel osutuda ebaproportsionaalseks. Seega tuleb küsimust, kas kohaldatavad karistused on proportsionaalsed või
         ebaproportsionaalsed, hinnata käsitletaval juhul tegelikult kohaldatud karistusi arvestades. Käesoleva kohtuotsuse punktis 48
         nimetatud juhtude hindamine ei võimalda järeldada, et tegelikult määratud karistused on ebaproportsionaalsed, ning komisjon
         ei ole esitanud muid tõendeid, mis võimaldaksid teha teistsugust järeldust. 
      
      73      Seega ei ole need väited põhjendatud. 
      
      74      Teiseks väidab komisjon, et seaduse 2682/1999 artikli 18 A lõikes 1 käsitletud juhtudel ei esitata kriminaalsüüdistust, kui
         asjaomased isikud tasuvad määratud maksu ja kui nad ei kasuta selle maksu kohaldamisel siseriiklikus õiguses ette nähtud õiguskaitsevahendeid.
      
      75      Selles osas tuleb sedastada, et direktiiv annab teatud tingimustel liikmesriigis alalist elukohta omavatele õigussubjektidele
         õiguse teatud ajavahemiku jooksul sõita teistes liikmesriikides erasõidukitega, mis on suunatud ajutise maksuvabastuse tolliprotseduurile.
         
      
      76      Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt on tõhusa kohtuliku kaitse põhimõte ühenduse õiguse üldpõhimõte ja liikmesriikide kohtute
         ülesanne on tagada nende õiguste kohtulik kaitse, mis tulenevad isikutele ühenduse õigusest (vt selle kohta 13. märtsi 2007. aasta
         otsus kohtuasjas C‑432/05: Unibet, EKL 2007, lk I‑2271, punktid 37 ja 38 ja seal viidatud kohtupraktika). Euroopa Kohus on
         selle põhimõtte kohaldamisel tunnustanud siseriiklike kohtute pädevust direktiivi kohaldamise tagamisel ja direktiivist tulenevate
         õiguste kaitsel, eelkõige alalise elukoha määramisel (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Louloudakis, punktid 57 ja 70).
         
      
      77      Vaidlusalune siseriiklik säte võib takistada ühenduse õigusest tulenevat õigussubjektide tõhusat kohtulikku kaitset seeläbi,
         et neid õhutatakse kriminaalsüüdistuse vältimiseks loobuma siseriiklikus õiguses ette nähtud tavapäraste õiguskaitsevahendite
         kasutamisest. Seega on komisjoni asjakohased väited põhjendatud. 
      
      78      Kolmandaks vaidlustab komisjon seaduse 2682/1999 artikli 18 A lõike 4 punktis d kehtestatud käsitletava kuuekuulise maksuvabastusperioodi
         ületamise korral kohaldatavad rahalised karistused.
      
      79      Tuleb märkida, et kuuekuuline maksuvabastusperiood on piisavalt pikk ja Kreeka valitsus on komisjonile vastu vaidlemata teatanud,
         et teatud juhtudel tehakse selle ajavahemiku osas järeleandmisi ja antakse pikendust. Samuti on Kreeka valitsus märkinud,
         ilma et seda oleks vaidlustatud, et kuuekuulise tähtaja järgimist ei ole võimalik rangelt kontrollida, kuna sõiduki riigi
         territooriumile saabumist enam ei registreerita, ja seega on selles valdkonnas täiendav ennetamine vajalik, see õigustab kehtestatud
         karistusi kui asjakohaseid ennetusmeetmeid. Seega ei ole rahalised karistused ebaproportsionaalsed ega kujuta endast asutamislepinguga
         antud vabaduste kahjustamist.
      
      80      Neljandaks tuleb märkida, et seaduse 2682/1999 artikli 18 A lõike 4 punktis f ette nähtud juhtudel, kui ajutiselt maksust
         vabastatud sõidukit juhib Kreeka territooriumil teine isik, kellel ei ole maksuvabastuseks õigust, ei kuulu määratav rahaline
         karistus direktiivi kohaldamisalasse.
      
      81      Samuti ei kuulu direktiivi kohaldamisalasse eelmainitud sättes nimetatud juhtum, millele komisjon viiendaks viitab, s.o kui
         asjaomast sõidukit juhib maksuvabastuse õiguseta isik ajal, kui maksuvabastuse saaja ei asu Kreeka territooriumil. 
      
      82      Kuuendaks puudutavad komisjoni esitatud etteheited seaduse 2682/1999 artikli 18 C lõiget 1, mis näeb ette lisaks rahatrahvide
         määramisele sõiduki kasutamise ajutist takistamist ja sõidukite kasutamise lubamist pärast määratud trahvide ja võimalike
         teiste võlgnetavate tasude maksmist. 
      
      83      Sellise meetme eesmärk on takistada maksuvabastuse saajat kasutamast oma sõidukit ajavahemikul, mis võib kesta kaua, eriti
         siis, kui rahatrahvide määramise osas kasutatakse õiguskaitsevahendeid. Euroopa Kohus on isikute vaba liikumise seisukohast
         lähtudes juba rõhutanud sõiduki juhtimise õiguse tähtsust (29. veebruari 1996. aasta otsus kohtuasjas C‑193/94: Skanavi ja
         Chryssanthakopoulos, EKL 1996, lk I‑929, punkt 36). Seega on selline meede taotletava maksude kogumise eesmärgi saavutamiseks
         ebaproportsionaalne, seda eesmärki on võimalik saavutada ühenduse õigusega enam kooskõlas olevate meetmete abil, näiteks tagatise
         esitamisega. Seega on need väited põhjendatud. 
      
      84      Seevastu ei ole põhjendatud komisjoni poolt seitsmendana esitatud väited, mis käsitlevad seaduse 2682/1999 artikli 10 lõiget 5,
         mille kohaselt ajutise impordi tolliprotseduuri alusel imporditud sõiduki omanik, kelle alaline elukoht on Kreekas, võib vältida
         registreerimismaksu tasumist, reeksportides oma sõiduki välja Kreeka territooriumilt. Selle meetmega antakse huvitatud isikule
         tegelikult võimalus ja isegi eelis ja see ei ole direktiiviga vastuolus.
      
      85      Komisjon viitab lõpuks EÜ artiklile 90. Selle sätte esimeses lõigus on sätestatud keeld kehtestada teiste liikmesriikide toodetele
         riigimaksed, mis on suuremad samasugustele kodumaistele toodetele kehtestatud maksudest. Samas on Euroopa Kohus sedastanud,
         et ühenduse õigusega on kooskõlas see, kui liikmesriik, leides, et huvitatud isiku alaline elukoht on selle riigi territooriumil,
         nõuab sõiduki registreerimismaksu tasumist, sõltumata asjaolust, kas sarnane registreerimismaks on juba tasutud mõnes teises
         liikmesriigis (vt selle kohta 16. juuni 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑138/04: komisjon vs. Taani, kohtulahendite kogumikus ei avaldata, punkt 13 ja seal viidatud kohtupraktika). 
      
      86      EÜ artikli 90 teine lõik keelab liikmesriikidel kehtestada teiste liikmesriikide toodetele selliseid riigimakse, mis võimaldaksid
         kodumaiste toodete kaudset kaitset. Euroopa Kohtu praktikas väljakujundatud tingimuste (18. jaanuari 2007. aasta otsus kohtuasjas
         C‑313/05: Brzeziński, EKL 2007, lk I‑513, punkt 27 ja seal viidatud kohtupraktika) kohaselt ei ole komisjon suutnud tõendada,
         et vaidlustatud siseriiklik õigusnorm võimaldab kodumaiste toodete kaudset kaitset.
      
       Kolmas väide
       Poolte argumendid
      87      Komisjoni kolmas väide tugineb 1. märtsi 1988. aasta määruse artikli 12 lõike 1 punktile d, mille kohaselt isikud, kellelt
         on varastatud ajutise impordi tolliprotseduurile suunatud teine Kreekas asuv sõiduk, on kohustatud maksma registreerimismaksu.
         Komisjon märgib, et selle sättega kehtestatakse maksupettuse eeldus juhtudel, kui ilma vastavate tõendite olemasoluta eeldatakse,
         et varastatud sõiduk jääb Kreekasse. Komisjon leiab, et võimalikke maksupettuse juhtumeid tuleb uurida ükshaaval. Vaidlusalune
         meede on taotletava maksupettuste ennetamise eesmärgi saavutamiseks ebaproportsionaalne ja kujutab endast EÜ artikliga 90
         vastuolus olevat teistes liikmesriikides registreeritud sõidukite kaudset ebavõrdset kohtlemist.
      
      88      Kreeka valitsus vastab, et ühenduse õigusest ei tulene niisuguste kaupade varguse korral, mis on suunatud ajutise maksuvabastuse
         tolliprotseduurile ja millelt makse ei ole tasutud, mitte mingisuguseid maksuvabastusi. Kreeka valitsus viitab selles osas
         nõukogu 25. veebruari 1992. aasta direktiivi 92/12/EMÜ aktsiisiga maksustatava kauba üldise korralduse ja selle kauba valdamise,
         liikumise ning järelevalve kohta (EÜT L 76, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 179) artiklile 14, mille kohaselt on kaubad maksudest
         vabastatud ainult aktsiisi peatamiseprotseduuri ajal tekkinud kahjude puhul, mille põhjuseks on juhuslikud sündmused või vääramatu
         jõud ning mille liikmesriigi pädev asutus on kindlaks teinud. Kõigil muudel juhtudel ja ka varguse korral tuleb maksud tasuda.
      
      89      Varguse korral ei ole sõiduk pöördumatult kadunud, vaid seda kasutab keegi teine. Järelikult tuleb tasuda registreerimismaks.
         Direktiiv ei näe varguse korral ette mitte mingit alalist maksuvabastust.
      
      90      Kreeka valitsus märgib lõpuks, et esiteks nõutakse registreerimismaksu tasumist ainult juhul, kui üksikisikult varastatakse
         ajutise impordi tolliprotseduurile suunatud teine Kreekas asuv sõiduk, mitte esimese varguse korral ning see kujutab endast
         kannatanule soodustuse andmist ja teiseks, et vargus on eriti sageli esinev risk, mida peavad kandma kindlustusettevõtted,
         aga mitte avalik võim.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      91      Tuleb meenutada, et direktiiv näeb ette liikmesriikide õiguse anda teatud tingimustel maksuvabastus väga piiratud ajavahemikuks
         juhul, kui üksikisik, kelle alaline elukoht on mõnes teises liikmesriigis kui asjaomane liikmesriik, kasutab ajutiselt teises
         liikmesriigis registreeritud transpordivahendit. 
      
      92      Sellise maksuvabastuse andmise eelduseks on eelkõige direktiivi artikli 3 punktides a ja b sätestatud vaieldamatute tingimuste
         täitmine, s.o et maksuvabastust kasutav isik kasutab selle maksuvabastuse alusel transpordivahendit isiklikuks otstarbeks,
         seda transpordivahendit ei saa ei loovutada ega rentida liikmesriigis, kuhu see on ajutiselt imporditud, ning seda ei saa
         laenata selle liikmesriigi residendile. Niisiis rõhutab direktiiv ajutist maksuvabastust kasutava üksikisiku ja selle maksuvabastuse
         alusel kasutatava sõiduki märkimisväärset seost.
      
      93      Maksuvabastuse alusel kasutatava sõiduki varastamist ja sellise varguse tagajärgi direktiiv ei käsitle.
      
      94      Siiski ei tulene direktiivist mingeid viiteid, mis võimaldaksid järeldada, et sellega on soovitud suurendada maksuvabastusi
         ja seega piirata liikmesriikide maksustamisalast pädevust juhtudel, kui seos maksuvabastuse kasutaja ja selle alusel kasutatava
         sõiduki vahel on katkenud, eelkõige varguse korral, juhul kui on eriti tõenäoline, et see sõiduk jätkab liiklemist selle liikmesriigi
         territooriumil ning seda juhib isik, kellel pole mingit seost maksuvabastuse saajaga. Sellist juhtumit direktiiv ei käsitle
         ja see kuulub liikmesriikide pädevusse.
      
      95      Neil põhjustel ja arvestades asjaolu, et komisjon ei ole viidanud teistele ühenduse õiguse sätetele, ei ole võimalik tuvastada
         liikmesriigi kohustuste rikkumist.
      
      96      Võttes arvesse käesoleva otsuse punktides 85 ja 86 Euroopa Kohtu esitatud seisukohti, ei ole vaidlustatud siseriiklik meede
         vastuolus ka EÜ artikliga 90.
      
      97      Eelpooltoodut silmas pidades tuleb seega tõdeda, et kuna: 
      
      –        seaduse 2682/1999 artikli 18 A lõike 1 kohaselt ei esitata tavaliselt esitatavat kriminaalsüüdistust üksikisiku vastu, kelle
         alaline elukoht on Kreekas ja kes omab või kasutab Kreeka territooriumil teises liikmesriigis registreeritud sõidukit juhul,
         kui asjaomane isik tasub määratud registreerimismaksu ja kui ta samas ei kasuta selle maksu kohaldamisel siseriiklikus õiguses
         ette nähtud õiguskaitsevahendeid, ja 
      
      –        sama seaduse artikli 18 C lõige 1 näeb ette lisaks rahatrahvide määramisele sõidukite kasutamise ajutist takistamist ja sõidukite
         kasutamise lubamist pärast määratud trahvide ja võimalike teiste võlgnetavate tasude maksmist, 
      
      on Kreeka Vabariik rikkunud sellest direktiivist tulenevaid kohustusi. 
      98      Jätta ülejäänud osas hagi rahuldamata. 
      
       Kohtukulud 
      99      Vastavalt kodukorra artikli 69 lõikele 2 on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on
         seda nõudnud. Sama artikli lõike 3 esimese lõigu alusel võib Euroopa Kohus määrata kulude jaotuse või jätta kummagi poole
         kohtukulud tema enda kanda, kui osa nõudeid rahuldatakse ühe poole, osa teise poole kasuks või kui tegemist on eriliste põhjustega.
         Kuna nii komisjoni kui ka Kreeka Vabariigi nõuded on osaliselt rahuldamata jäetud, tuleb kohtukulud jätta kummagi poole enda
         kanda.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (esimene koda) otsustab:
      1.      Kuna:
      –        seaduse 2682/1999 artikli 18 A lõike 1 kohaselt ei esitata tavaliselt esitatavat kriminaalsüüdistust üksikisiku vastu, kelle
            alaline elukoht on Kreekas ja kes omab või kasutab Kreeka territooriumil teises liikmesriigis registreeritud sõidukit juhul,
            kui asjaomane isik tasub määratud registreerimismaksu ja kui ta samas ei kasuta selle maksu kohaldamisel siseriiklikus õiguses
            ette nähtud õiguskaitsevahendeid, ja 
      –        sama seaduse artikli 18 C lõige 1 näeb ette lisaks rahatrahvide määramisele sõidukite kasutamise ajutist takistamist ja sõidukite
            kasutamise lubamist pärast määratud trahvide ja võimalike teiste võlgnetavate tasude maksmist,
      on Kreeka Vabariik rikkunud nõukogu 28. märtsi 1983. aasta direktiivist 83/182/EMÜ ühest liikmesriigist teise ajutiselt imporditud
            teatavate transpordivahendite maksuvabastuse kohta ühenduses tulenevaid kohustusi.
      2.      Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.
      3.      Euroopa Ühenduste Komisjon ja Kreeka Vabariik kannavad oma kohtukulud ise.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: kreeka.