CELEX: 52012PC0595
Language: cs
Date: 2012-10-17
Title: Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice 98/70/ES o jakosti benzinu a motorové nafty a směrnice 2009/28/ES o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů

|
			
		
		
		52012PC0595
		
			Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice 98/70/ES o jakosti benzinu a motorové nafty a směrnice 2009/28/ES o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů /* COM/2012/0595 final - 2012/0288 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           Souvislosti 
Ve směrnici 2009/28/ES[1] o podpoře využívání energie z
obnovitelných zdrojů (dále jen „směrnice o obnovitelných zdrojích energie“)
byly stanoveny závazné cíle, jichž má být dosaženo do roku 2020, v podobě 20%
podílu energie z obnovitelných zdrojů na celkové spotřebě energie v EU a 10%
podílu energie z obnovitelných zdrojů v odvětví dopravy. Novelou směrnice
98/70/ES[2]
(dále jen „směrnice o jakosti paliv“) byl zároveň zaveden závazný cíl snížit do
roku 2020 o 6 % intenzitu skleníkových plynů z paliv používaných v
silniční dopravě a nesilničních pojízdných strojích.
Očekává se, že k dosažení těchto cílů značně
přispějí biopaliva. I když obě směrnice obsahují kritéria udržitelnosti včetně
minimálních prahových hodnot úspor emisí skleníkových plynů, na emise
skleníkových plynů spojené se změnami zásob uhlíku způsobenými nepřímými
změnami ve využívání půdy (ILUC) se podle stávajících právních předpisů
požadavky na vykazování nevztahují. 
Ve směrnicích se Komise vyzývá[3], aby prozkoumala dopad nepřímé změny ve
využívání půdy na emise skleníkových plynů a případně navrhla způsoby, jak je
minimalizovat, a přitom respektovat již učiněné investice do produkce biopaliv.
Na základě této výzvy přijala Komise dne 22. prosince 2010
sdělení[4]
shrnující konzultace a analytickou práci vykonanou v dané problematice od roku
2008. V této zprávě identifikovala Komise několik nejistot a omezení v
souvislosti s dostupnými číselnými modely používanými ke kvantifikaci nepřímé
změny ve využívání půdy, a zároveň uznala, že nepřímá změna ve využívání půdy
může snížit úspory emisí skleníkových plynů spojené s biopalivy a biokapalinami
a doporučila, aby se tato otázka řešila podle zásady předběžné opatrnosti.
2.           Cíle návrhu
Vědecká práce ukazuje, že emise vyplývající z
nepřímé změny ve využívání půdy se mohou podstatně lišit v závislosti na
vstupních surovinách a mohou negovat některé nebo veškeré úspory skleníkových
plynů jednotlivých biopaliv oproti fosilním palivům, jež nahrazují[5]. Cílem tohoto návrhu je zahájit
přechod na biopaliva, která zajišťují podstatné úspory skleníkových plynů i
tehdy, když jsou hlášeny odhadované emise vyplývající z nepřímé změny ve
využívání půdy. Při vší žádoucí ochraně stávajících investic jsou cíle tohoto
návrhu tyto:
–     
omezit podíl, kterým konvenční biopaliva (s rizikem
emisí vyplývajících z nepřímé změny ve využívání půdy) přispívají k dosažení
cílů směrnice o obnovitelných zdrojích energie;
–     
zlepšit účinnost postupů výroby biopaliv z hlediska
emisí skleníkových plynů (snížení souvisejících emisí) zvýšením prahových
hodnot úspor skleníkových plynů pro nová zařízení s výhradou ochrany zařízení[6] nacházejících se již v provozu
ke dni 1. července 2014;
–     
podpořit větší pronikání na trh moderních biopaliv
(s malými nepřímými změnami ve využívání půdy) umožněním toho, aby se tato
paliva podílela na dosahování cílů směrnice o obnovitelných zdrojích energie
více než biopaliva konvenční;
–     
zlepšit vykazování emisí skleníkových plynů tak, že
se členským státům a dodavatelům paliv uloží podávat u biopaliv zprávy o
odhadovaných emisích vyplývajících z nepřímé změny ve využívání půdy.
Cílem návrhu je také ochrana stávajících investic
do roku 2020. Návrh nezaujímá stanovisko ke skutečné potřebě finanční podpory
pro biopaliva před rokem 2020. Komise se však domnívá, že v období po roce 2020
by se neměla dotovat biopaliva, jež nevedou k podstatným úsporám skleníkových
plynů (když se zahrnou emise vyplývající z nepřímé změny ve využívání půdy) a
jež se vyrábějí z plodin používaných pro potraviny a krmivo. 
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
3.1.        Shrnutí navrhovaných opatření
Hlavní znaky tohoto návrhu, pokud jde o směrnici o
obnovitelných zdrojích energie, jsou tyto: 
–     
zavedení limitu v podílu, kterým biopaliva a
biokapaliny vyráběné z potravinářských plodin (například biopaliva a
biokapaliny na bázi obilovin a dalších plodin bohatých na škrob, cukronosných
plodin a olejnin) přispívají k plnění cílů směrnice o obnovitelných zdrojích
energie, a to na současných úrovních spotřeby, aniž se stanoví limity pro
jejich celkovou spotřebu;
–     
zlepšený režim pobídek v čl. 3 odst. 4
s cílem dále podpořit udržitelná a moderní biopaliva z vstupních
surovin, jež nevytvářejí další poptávku po půdě;
–     
zavedení vykazování ohledně odhadovaných emisí
vyplývajících ze změn zásob uhlíku způsobených nepřímou změnou ve využívání
půdy na základě nejlepších dostupných vědeckých důkazů pro účely výpočtu úspor
emisí skleníkových plynů z biopaliv a biokapalin během životního cyklu podle
zpráv členských států vypracovaných v souladu s článkem 22;
–     
přezkumný postup s cílem zabezpečit, aby se tato
metoda aktualizovala a přizpůsobovala na základě vědeckého vývoje; 
–     
s účinkem od 1. července 2014 zvýšit minimální
prahovou hodnotu úspor emisí skleníkových plynů pro biopaliva a biokapaliny
vyrobené v nových zařízeních, aby se zlepšila celková bilance skleníkových
plynů z biopaliv a biokapalin spotřebovávaných v EU, jakož i odrazovat od
dalších investic do zařízení s nízkou výkonností z hlediska snižování
emisí skleníkových plynů;
–     
zjednodušení výpočtu úspor emisí skleníkových plynů
pro evropské výrobce biopaliv, vytvoření stejných podmínek pro výrobce z EU a
výrobce ve třetích zemích;
–     
odstranění dočasných ustanovení k řešení nepřímé
změny ve využívání půdy, jež byly obsaženy ve směrnicích a vzhledem k
přijímanému komplexnímu přístupu už nejsou nezbytné;
–     
přizpůsobení směrnice o obnovitelných zdrojích
energie vstupu Smlouvy o fungování Evropské unie v platnost, zejména svěření
pravomoci přijímat akty v souladu s článkem 290 a 291 této smlouvy Komisi. 
Hlavní znaky tohoto návrhu, pokud jde o směrnici o
jakosti paliv, jsou tyto: 
–     
zavedení vykazování ohledně odhadovaných emisí
vyplývajících ze změn zásob uhlíku způsobených nepřímou změnou ve využívání
půdy na základě nejlepších dostupných vědeckých důkazů pro účely vykazování
úspor emisí skleníkových plynů z biopaliv, jak je popsáno v článku 7a;
–     
přezkumný postup s cílem zabezpečit, aby se tato
metoda aktualizovala a přizpůsobovala na základě vědeckého vývoje; 
–     
s účinkem od 1. července 2014 zvýšit minimální
prahovou hodnotu úspor emisí skleníkových plynů pro biopaliva vyrobená
v nových zařízeních, aby se zlepšila celková bilance skleníkových plynů z
biopaliv spotřebovávaných v EU, jakož i odrazovat od dalších investic do
zařízení s nízkou výkonností z hlediska snižování emisí skleníkových
plynů;
–     
zjednodušení výpočtu úspor emisí skleníkových plynů
pro evropské výrobce biopaliv, vytvoření stejných podmínek pro výrobce z EU a
výrobce ve třetích zemích;
–     
odstranění dočasných ustanovení k řešení nepřímé
změny ve využívání půdy, jež byly obsaženy ve směrnicích a vzhledem k
přijímanému komplexnímu přístupu už nejsou nezbytné;
–     
přizpůsobení směrnice o jakosti paliv vstupu
Smlouvy o fungování Evropské unie v platnost, zejména svěření pravomoci
přijímat akty v souladu s článkem 290 a 291 této smlouvy Komisi.
Návrh také zahrnuje menší opravy a vysvětlení v
obou směrnicích v otázkách, jež se biopaliv netýkají.
Opatření zahrnutá do tohoto návrhu omezují podíl,
jímž konvenční biopaliva mohou přispívat k dosahování cílů směrnice o
obnovitelných zdrojích energie. Komise v budoucích zprávách podle článku 23
směrnice o obnovitelných zdrojích energie posoudí případné dopady tohoto návrhu
na schůdnost dosažení těchto cílů. 
3.2.        Právní základ
Prvotním cílem směrnic je ochrana životního
prostředí a fungování vnitřního trhu. Tento návrh je tudíž založen na
čl. 192 odst. 1 a článku 114 Smlouvy o fungování Evropské unie.
3.3.        Zásada subsidiarity
V čl. 19 odst. 6 a čl. 7d odst. 6 dotyčných
směrnic se Komise vyzývá, aby řešila problematiku nepřímé změny ve využívání
půdy. Celkovým cílem směrnice o jakosti paliv a směrnice o obnovitelných
zdrojích energie je přispívat k dosažení cílů snižování emisí skleníkových
plynů v celém hospodářství. Za tímto účelem vytvářejí trh pro udržitelná
biopaliva v rámci celé EU. Členské státy nejsou s to dostát těmto úkolům
jednotlivě, neboť dopady nepřímé změny ve využívání půdy mají nutně nadnárodní
aspekty, jež nelze uspokojivě řešit jenom na úrovni samotných členských států.
3.4.        Zásada proporcionality
Návrh je v souladu se zásadou proporcionality
z těchto důvodů: 
·       
Nejde nad rámec toho, co je nezbytné k dosažení
cíle snížení emisí skleníkových plynů během životního cyklu biopaliv
spotřebovávaných v EU, neboť zohledňuje jejich nepřímý dopad na změnu ve
využívání půdy.
·       
Návrh má formu směrnice, která stanoví minimální
specifikace paliv z důvodu ochrany životního prostředí. Směrnice se nezabývá
dalšími technickými aspekty specifikací paliv. Ty se v souladu se zásadou
zlepšování právních předpisů řídí evropskými normami.
·       
Návrh nezvyšuje finanční nebo správní zátěž
kladenou na Unii, ani na vnitrostátní, regionální nebo místní orgány. Požadavky
kladené na tyto orgány zůstaly stejné jako ve stávající směrnici.
·       
Při vypracování návrhů byly veškeré významné dopady
zanalyzovány v posouzení dopadů. 
4.           ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Unie.
5.           DALŠÍ KOMENTÁŘE
K tomuto návrhu Komise je připojeno posouzení
dopadů.
2012/0288 (COD)
Návrh
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
kterou se mění směrnice 98/70/ES o jakosti
benzinu a motorové nafty a směrnice 2009/28/ES o podpoře využívání energie z
obnovitelných zdrojů 
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 192 odst. 1 této smlouvy ve spojení s článkem 114 této
smlouvy ve vztahu k čl. 1 odst. 2 až odst. 9 a čl. 2 odst. 5 až odst. 7 této
směrnice,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského
a sociálního výboru[7],
s ohledem na stanovisko Výboru regionů[8],
v souladu s řádným legislativním
postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       V čl. 3 odst. 4 směrnice
2009/28/ES o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů a o změně a
následném zrušení směrnic 2001/77/ES a 2003/30/ES[9] se ukládá členským státům, aby
zajistily, aby podíl energie z obnovitelných zdrojů energie ve všech druzích
dopravy v roce 2020 činil alespoň 10 % jejich konečné spotřeby energie.
Přimíchávání biopaliv je jednou z metod, jimiž členské státy ke splnění tohoto
cíle disponují, a očekává se od něj největší příspěvek k dosažení tohoto
cíle. 
(2)       Vzhledem k cílům Unie v
podobě dalšího snižování emisí skleníkových plynů a ke značnému podílu, jímž k
těmto emisím přispívá silniční doprava, požaduje se v čl. 7a odst. 2 směrnice
98/70/ES o jakosti benzinu a motorové nafty a o změně směrnice Rady 93/12/EHS[10], aby dodavatelé paliv do 31.
prosince 2020 snížili nejméně o 6 % emise skleníkových plynů během
životního cyklu na jednotku energie („intenzitu skleníkových plynů“) z paliv
používaných v Unii silničními vozidly, nesilničními stroji, zemědělskými a
lesnickými traktory a rekreačními plavidly, pokud se neplaví po moři.
Přimíchávání biopaliv je jednou z metod, jimiž disponují dodavatelé fosilních
paliv ke snížení intenzity skleníkových plynů z dodávaných fosilních paliv. 
(3)       V článku 17 směrnice
2009/28/ES se stanoví kritéria udržitelnosti, jimž musí biopaliva a biokapaliny
odpovídat, aby se započítala do cílů uvedené směrnice a aby byly způsobilé k
zařazení do programů veřejné podpory. Tato kritéria zahrnují požadavky na
minimální úspory emisí skleníkových plynů, jichž musí biopaliva a biokapaliny
dosáhnout oproti fosilním palivům. Stejná kritéria udržitelnosti jsou pro
biopaliva stanovena v článku 7b směrnice 98/70/ES. 
(4)       Pokud se na výrobu biopaliv
začne využívat zemědělská půda nebo pastviny dříve určené pro trhy s
potravinami, krmivy a vlákny, bude nadále třeba uspokojovat poptávku po jiných
než palivových produktech buďto intenzifikací stávající produkce, nebo přeměnou
nezemědělské půdy někde jinde na půdu pro zemědělskou produkci. Druhý případ
představuje nepřímou změnu ve využívání půdy, a pokud zahrnuje přeměnu půdy
s velkou zásobou uhlíku, může vést k uvolnění značných emisí
skleníkových plynů. Směrnice 98/70/ES a 2009/28/ES by proto měly zahrnovat
ustanovení k řešení nepřímé změny ve využívání půdy, pokud se současná
biopaliva převážně vyrábějí z plodin pěstovaných na stávající zemědělské půdě. 
(5)       Na základě prognóz poptávky
po biopalivech poskytnutých členskými státy a odhadů emisí vyplývajících z
nepřímé změny ve využívání půdy u různých vstupních surovin pro výrobu biopaliv
je pravděpodobné, že emise skleníkových plynů spojené s nepřímou změnou ve
využívání půdy jsou značné a mohly by negovat některé nebo veškeré úspory
skleníkových plynů z jednotlivých biopaliv. Očekává se totiž, že téměř celá
výroba biopaliv bude v roce 2020 pocházet z plodin pěstovaných na půdě, která
by se mohla využít k uspokojení poptávky trhů s potravinami a krmivy. Pro
snížení těchto emisí je třeba náležitě rozlišovat mezi skupinami plodin,
například olejninami, obilovinami, cukronosnými plodinami a jinými plodinami
obsahujícími škrob. 
(6)       V odvětví dopravy bude ke
snížení emisí skleníkových plynů pravděpodobně třeba tekutých obnovitelných
paliv. Moderní biopaliva, jako jsou biopaliva vyrobená z odpadů a řas,
zajišťují vysoké úspory skleníkových plynů při malém riziku způsobení nepřímé
změny ve využívání půdy a neucházejí se přímo o zemědělskou půdu určenou pro
trhy s potravinami a krmivy. Proto je třeba povzbudit větší výrobu těchto
moderních biopaliv, neboť ta nejsou v současné době komerčně dostupná ve
velkých množstvích, částečně v důsledku soutěže o veřejné subvence
s etablovanými technologiemi výroby biopaliv z potravinářských plodin.
Další pobídky by se být zajištěny zvýšením podílu moderních biopaliv na 10%
cíli pro dopravu stanoveném ve směrnici 2009/28/ES oproti biopalivům
konvenčním. V této souvislosti by se měla podporovat pouze moderní biopaliva s
nízkými odhadovanými dopady na nepřímou změnu ve využívání půdy a s vysokými
celkovými úsporami skleníkových plynů jakožto součást politického rámce pro
energii z obnovitelných zdrojů po roce 2020. 
(7)       K
zajištění dlouhodobé konkurenceschopnosti průmyslových odvětví založených na
biopalivech a v souladu se sdělením z roku 2012 „Inovace pro udržitelný růst: biohospodářství
pro Evropu“[11]
a Plánem pro Evropu účinněji využívající zdroje[12], jež podporují integrované a
diverzifikované biorafinerie po celé Evropě, měly by se stanovit zvýšené
pobídky podle směrnice 2009/28/ES tak, aby se upřednostnilo využívání vstupních
surovin na bázi biomasy, jež nemají vysokou ekonomickou hodnotu pro jiná
využití než pro biopaliva.
(8)       S účinkem od 1. července
2014 by se měla zvýšit minimální prahová hodnota úspor skleníkových plynů pro
biopaliva a biokapaliny vyráběné v nových zařízeních, aby se zlepšila
jejich celková bilance skleníkových plynů a aby se odrazovalo od dalších
investic do zařízení s nízkou výkonností z hlediska úspor skleníkových
plynů. Tímto zvýšením se vytvářejí investiční záruky v kapacitách pro
výrobu biopaliv a biokapalin v souladu s čl. 19 odst. 6 druhým
pododstavcem. 
(9)       Pro přípravu přechodu na
moderní biopaliva a minimalizaci celkových dopadů nepřímé změny ve využívání
půdy v období do roku 2020 je třeba omezit množství biopaliv a biokapalin
získávaných z potravinářských plodin uvedených v části A přílohy VIII
směrnice 2009/28/ES a části A přílohy V směrnice 98/70/ES, jež lze započítat do
cílů stanovených ve směrnici 2009/28/ES. Bez omezení celkového využití těchto
biopaliv by se podíl biopaliv a biokapalin vyrobených z obilovin a jiných
plodin bohatých na škrob, z cukronosných plodin a z olejnin, jež lze
započítat do cílů směrnice 2009/28/ES, měl omezit na podíl těchto biopaliv a
biokapalin spotřebovaných v roce 2011. 
(10)     5% limitem stanoveným v čl. 3
odst. 4 písm. d) není dotčena svoboda členských států stanovit vlastní cestu k
dodržení předepsaného podílu konvenčních biopaliv v rámci celkového 10% cíle.
V důsledku toho zůstává plně otevřen přístup na trh pro biopaliva vyráběná
zařízeními, jež budou v provozu před koncem roku 2013. Novelizační
směrnicí tudíž zůstávají nedotčena legitimní očekávání provozovatelů těchto
zařízení.
(11)     Odhadované emise vyplývající
z nepřímé změny ve využívání půdy by se měly zahrnout do vykazování emisí
skleníkových plynů z biopaliv podle směrnic 98/70/ES a 2009/28/ES.
Biopalivům vyráběným ze vstupních surovin, jež nevedou k další poptávce po
půdě, například biopalivům z odpadových vstupních surovin, by se měl
přidělit nulový emisní faktor. .
(12)     Komise by měla zrevidovat
metodu pro odhad emisních faktorů změny ve využívání půdy v příloze VIII
směrnice 2009/28/ES a příloze V směrnice 98/70/ES, pokud jde o přizpůsobení
vědeckému a technickému pokroku. Za tímto účelem, a pokud to bude zaručeno
nejnověji dostupnými vědeckými důkazy, by měla Komise zvážit možnost zrevidovat
faktory nepřímé změny ve využívání půdy u navržených skupin plodin, jakož i
možnost zavedení faktorů na dalších úrovních rozložení a včetně dalších hodnot,
pokud by měly být na trh uvedeny nové vstupní suroviny biopaliv. 
(13)     Čl. 19 odst. 8 směrnice
2009/28/ES a čl. 7d odst. 8 směrnice 98/70/ES obsahují ustanovení pro
povzbuzení kultivace biopaliv na závažným způsobem degradované nebo silně
kontaminované půdě jakožto přechodné opatření ke zmírnění nepřímé změny ve
využívání půdy. Tato ustanovení již v současné formě nejsou adekvátní a musí se
začlenit do přístupu stanoveného v této směrnici k zajištění toho, aby celková
opatření k minimalizaci emisí z nepřímé změny ve využívání půdy zůstala
soudržná.
(14)     Je třeba uvést do souladu
pravidla pro používání standardních hodnot, aby se zajistilo rovné zacházení s
producenty bez ohledu na to, kde probíhá výroba. Zatímco třetí země smějí
používat standardní hodnoty, výrobci z EU musí používat skutečné hodnoty, pokud
jsou vyšší než hodnoty standardní, nebo pokud daný členský stát nepředloží
zprávu, čímž se zvyšuje jejich administrativní zátěž. Stávající pravidla by se
tudíž měla zjednodušit tak, aby používání standardních hodnot nebylo omezeno na
oblasti v Unii zahrnuté do seznamů uvedených v čl. 19 odst. 2 směrnice
2009/28/ES a čl. 7d odst. 2 směrnice 98/70/ES.
(15)     Cílů této směrnice, totiž
zajištění jednotného trhu s palivy pro silniční dopravu a nesilniční
pojízdné stroje a zajištění dodržování minimální úrovně ochrany životního
prostředí v důsledku používání těchto paliv, nemůže být uspokojivě
dosaženo na úrovni členských států, a proto jich může být lépe dosaženo na
úrovni Unie. Unie tedy může přijmout opatření v souladu se zásadou
subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o fungování Evropské unie.
V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku
nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů.
(16)     V důsledku vstupu Smlouvy o
fungování Evropské unie v platnost se musí pravomoci přenesené na Komisi
podle směrnic 2009/28/ES a 98/70/ES uvést do souladu s článkem 290.
(17)     Za účelem zajištění jednotných
podmínek k provedení této směrnice by měly být Komisi svěřeny prováděcí
pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu
s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne
16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým
členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí.
(18)     Aby se směrnice 98/70/ES mohla
přizpůsobit technickému a vědeckému pokroku, měla by se na Komisi přenést
pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské
unie, pokud jde o mechanismus sledování a snižování emisí skleníkových plynů,
metodické zásady a hodnoty nezbytné pro posouzení, zda byla splněna kritéria
udržitelnosti biopaliv, kritéria a zeměpisné oblasti pro určování vysoce
rozmanitých travnatých porostů, metodu pro výpočet emisí skleníkových plynů
během životního cyklu a jejich vykazování, metodu pro výpočet emisí
vyplývajících z nepřímé změny ve využívání půdy, přípustnou úroveň obsahu
kovových přísad v palivech, přípustné analytické metody týkající se specifikací
paliv a povolené odchylky tlaku par u benzinu obsahujícího bioetanol. 
(19)     Aby se směrnice 2009/28/ES
mohla přizpůsobit technickému a vědeckému pokroku, měla by se na Komisi přenést
pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské
unie, pokud jde o seznam vstupních surovin biopaliv, jež se vícenásobně
započítávají do cíle stanoveného v čl. 3 odst. 4, obsah energie pohonných hmot,
kritéria a zeměpisné oblasti pro určování vysoce rozmanitých travnatých
porostů, metodu pro výpočet emisí vyplývajících z nepřímé změny ve využívání
půdy a metodické zásady a hodnoty nezbytné pro posouzení, zda byla splněna
kritéria udržitelnosti biopaliv a biokapalin. 
(20)     Komise by měla na základě
nejlepších a nejnověji dostupných vědeckých důkazů přezkoumat efektivnost
opatření zavedených touto směrnicí v omezení emisí skleníkových plynů
vyplývajících z nepřímé změny ve využívání půdy a řešit způsoby, jak dále
minimalizovat jejich dopad, což by mohlo zahrnovat zavedení odhadovaných emisních
faktorů nepřímé změny ve využívání půdy do režimu udržitelnosti od 1. ledna
2021.
(21)     Je obzvlášť důležité, aby
Komise v rámci přípravné činnosti vedla při uplatňování této směrnice
odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání
aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné
dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a
Radě. 
(22)     Členské státy se v souladu se
Společným politickým prohlášením členských států a Komise o informativních
dokumentech ze dne 28. září 2011 zavázaly, že v odůvodněných případech
doplní oznámení o opatřeních přijatých za účelem provedení směrnice do
vnitrostátního práva o jeden či více dokumentů, které objasňují vztah mezi
jednotlivými složkami směrnice a příslušnými částmi vnitrostátních prováděcích
nástrojů. Ve vztahu k této směrnici považuje zákonodárce předložení těchto
dokumentů za odůvodněné.
(23)     Směrnice 98/70/ES a 2009/28/ES
by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny,
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Změny směrnice 98/70/ES
Směrnice 98/70/ES se mění takto:
1.           Článek 7a se mění takto:
a) vkládá se nový odstavec 6, který zní:
„6. Dodavatelé paliv musí každoročně do 31. března
oznámit orgánu, který určí dotyčný členský stát, způsoby výroby biopaliv,
jejich objemy a emise skleníkových plynů během životního cyklu na jednotku
energie, včetně odhadovaných emisí vyplývajících z nepřímé změny ve využívání
půdy podle přílohy V. Členské státy oznámí tyto údaje Komisi.“
b) v odst. 5 prvním pododstavci se úvodní věta
nahrazuje tímto:
„5. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v
přenesené pravomoci v souladu s článkem 10a, zejména pokud jde o:“
2.           Článek 7b se mění takto:
a) odstavec 2 se nahrazuje tímto:
„2. Úspora emisí skleníkových plynů při používání
biopaliv zohledněná pro účely uvedené v odstavci 1 musí činit alespoň
60 % u biopaliv vyráběných v zařízeních, jejichž provoz začne po 1.
červenci 2014. Zařízení je „v provozu“, pokud došlo k fyzické výrobě biopaliv. 
V případě zařízení, jež byla v provozu ke dni 1.
července 2014 nebo dříve, pro účely uvedené v odstavci 1 musí biopaliva do 31.
prosince 2017 dosahovat úspory emisí skleníkových plynů nejméně 35 % a od
1. ledna 2018 nejméně 50 %.
Úspora emisí skleníkových plynů vyplývající z
používání biopaliv se vypočítá postupem podle čl. 7d odst. 1.“
b) v odstavci 3 se druhý pododstavec nahrazuje
tímto:
„Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené
pravomoci v souladu s článkem 10a, pokud jde o kritéria a zeměpisné
oblasti k určení travních porostů, na které se vztahuje první pododstavec písm.
c).“
3.           Článek 7d se mění takto:
a) odstavce 3 až 6 se nahrazují tímto: 
„3. Komisi se mohou předložit typické emise
skleníkových plynů z pěstování zemědělských surovin ve zprávách podle čl. 7d
odst. 2 v případě členských států a v rovnocenných zprávách v případě území
mimo Unii.“ 
„4. Komise může prováděcím aktem přijatým poradním
postupem podle čl. 11 odst. 3 rozhodnout, že zprávy uvedené v odstavci 3 musí
obsahovat přesné údaje pro účely měření emisí skleníkových plynů spojených s
pěstováním vstupních surovin biopaliv typicky produkovaných v uvedených
oblastech pro účely čl. 7b odst. 2.“
„5. Komise nejpozději do
31. prosince 2012 a poté každé dva roky vypracuje zprávu ohledně
odhadovaných typických a standardních hodnot uvedených
v příloze IV částech B a E se zvláštním důrazem na
emise skleníkových plynů z dopravy a zpracovatelské výroby.
Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené
pravomoci podle článku 10a týkající se opravy odhadnutých typických a
standardních hodnot v příloze IV částech B a E.“
„6. Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené
pravomoci podle článku 10a týkající se přizpůsobení přílohy V technickému a
vědeckému pokroku, a to i revizí navržených hodnot nepřímé změny ve využívání
půdy u skupin plodin, zavedení nových hodnot na dalších úrovních rozložení,
začlenění případných doplňkových hodnot, pokud by na trh byly uvedeny nové
vstupní suroviny biopaliv, revizi kategorií, ve kterých jsou biopalivům
přiděleny nulové emise vyplývající z nepřímé změny ve využívání půdy, a
zpracování faktorů u vstupních surovin z nepotravinářských celulózových a
lignocelulózových vláknin.“;
b) v odstavci 7 se první pododstavec nahrazuje
tímto: 
„7. Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené
pravomoci podle článku 10a týkající se přizpůsobení přílohy IV technickému a
vědeckému pokroku, a to i doplněním hodnot pro další způsoby výroby biopaliv v
případě stejných nebo jiných surovin a změnou metodiky stanovené v části C.“
c) odstavec 8 se zrušuje.
4.           Článek 8 se mění takto:
a) odstavec 1 se nahrazuje tímto:
„1. Členské
státy sledují shodu s požadavky článků 3 a 4, pokud jde o benzin a motorovou
naftu, pomocí analytických metod podle platné verze evropských norem EN 228 a
EN 590.“
b) odstavec 3 se nahrazuje tímto:
„3. Členské
státy předloží každoročně do 30. června zprávu o jakosti paliva na vnitrostátní
úrovni za předchozí kalendářní rok. Komise
vytvoří společný formát pro předkládání souhrnných údajů o jakosti paliv v
jednotlivých státech, a to prováděcím aktem přijatým poradním postupem podle
čl. 11 odst. 3. První zpráva se předloží do 30. června 2002. Od 1. ledna 2004 musí formulář této zprávy
odpovídat formuláři popsanému v dané evropské normě. Kromě
toho podají členské státy zprávu o celkovém množství benzinu a motorové nafty
uvedeném na trh na jejich území a o celkovém množství bezolovnatého benzinu a
motorové nafty o maximálním obsahu síry 10 mg/kg uvedeném na trh na jejich
území. Členské státy dále každoročně podají
zprávu o geograficky vyvážené dostupnosti benzinu a motorové nafty s maximálním
obsahem síry 10 mg/kg uváděných na trh na jejich území.“
5.           V článku 8a se
odstavec 3 mění takto:
„3. Komise
je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 10a týkající se
revize limitu pro obsah MMT v palivu stanoveného v odstavci 2. Tato revize se provede na základě výsledků
posouzení provedeného za použití zkušební metodiky podle odstavce 1. Jestliže to bude na základě posouzení rizik
odůvodněno, může být snížena na nulovou hodnotu. Zvýšena
může být pouze v případě, jestliže to bude odůvodněno na základě posouzení
rizik.“
6.           V článku 10 se odstavec 1
nahrazuje tímto:
„1. Komise
je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 10a týkající se přizpůsobení
analytických metod uvedených v přílohách I, II a III technickému a vědeckému
pokroku.“
7.           Vkládá se nový článek 10a,
který zní:
„Článek 10a
Výkon přenesené pravomoci
1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je
svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku. 
2. Pravomoc přijímat akty v přenesené
pravomoci uvedené v čl. 7a odst. 5, čl. 7b odst. 3 druhém pododstavci, čl.
7d odst. 5, 6, a 7, čl. 8a odst. 3 a čl. 10 odst. 1 je svěřena na dobu
neurčitou ode dne vstupu této směrnice v platnost. 
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení
pravomoci uvedené v čl. 7a odst. 5, čl. 7b odst. 3 druhém pododstavci, čl.
7d odst. 5, 6 a 7, čl. 8a odst. 3 a čl. 10 odst. 1 kdykoli zrušit. Rozhodnutím
o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá
účinku dnem následujícím po jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie
nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již
platných aktů v přenesené pravomoci.
4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise
neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 7a
odst. 5, čl. 7b odst. 3 druhého pododstavce, čl. 7d odst. 5, 6 a 7, čl. 8a
odst. 3 a čl. 10 odst. 1 vstoupí v platnost, pouze pokud Evropský parlament
nebo Rada nevysloví ve lhůtě dvou měsíců od oznámení aktu Evropskému parlamentu
a Radě námitky nebo pokud před uplynutím této lhůty Evropský parlament i Rada
Komisi uvědomí, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu
nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“
8.           V článku 11 se zrušuje
odstavec 4.
9.           Přílohy se mění
v souladu s přílohou I této směrnice.
Článek 2
Změny směrnice 2009/28/ES
Směrnice 2009/28/ES se mění takto:
1.           V článku 2 se
doplňuje nový odstavec, který zní:
„p) „odpadem“ se rozumí odpad ve smyslu definice v
čl. 3 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES ze dne 19.
listopadu 2008 o odpadech a o zrušení některých směrnic[13]. Látky, jež byly záměrně
modifikovány nebo kontaminovány, aby odpovídaly uvedené definici, do této
kategorie nespadají.“
2.           Článek 3 se mění takto:
a) název se nahrazuje tímto:
„Závazné národní cíle a opatření pro využívání
energie z obnovitelných zdrojů“;
b) v odstavci 1 se doplňuje nový druhý
pododstavec, který zní: 
„Pro účely dosažení souladu s cílem uvedeným
v prvním pododstavci nesmí být maximální společný příspěvek
z biopaliv a biokapalin vyráběných z obilovin a jiných plodin
bohatých na škrob, cukronosných plodin a olejnin větší než množství energie
odpovídající maximálnímu příspěvku stanovenému v čl. 3 odst. 4 písm. d).“;

c) odstavec 4 se mění takto:
i) v písmeni b) se doplňuje nová věta, která zní:
„Tato odrážka se použije, aniž je dotčen čl. 17
odst. 1 a čl. 3 odst. 4 písm. d);“
ii) doplňuje se nové písmeno d), které zní: 
„d) pro výpočet biopaliv v čitateli nesmí být
podíl energie z biopaliv vyráběných z obilovin a jiných plodin bohatých na
škrob, cukronosných plodin a olejnin v roce 2020 větší než 5% (odhadovaný podíl
na konci roku 2011) konečné spotřeby energie v dopravě.“; 
iii) doplňuje se nové písmeno e), které zní: 
„Příspěvek, který tvoří
i) biopaliva vyráběná ze vstupních surovin
uvedených v části A přílohy IX, se považuje za čtyřnásobek jejich energetického
obsahu; 
ii) biopaliva vyráběná ze vstupních surovin uvedených
v části B přílohy IX, se považuje za dvojnásobek jejich energetického obsahu; 
iii) obnovitelná kapalná a plynná paliva
nebiologického původu, se považuje za čtyřnásobek jejich energetického obsahu.
Členské státy zajistí, aby žádné suroviny nebyly
záměrně modifikovány s cílem spadat do kategorií i) až iii). 
Seznam vstupních surovin stanovený v příloze IX
lze přizpůsobit vědeckému a technickému pokroku, aby se zajistilo přesné
provádění pravidel započítávání stanovených v této směrnici. Komisi je svěřena
pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 25b,
pokud jde o seznam vstupních surovin stanovený v příloze IX.“ 
3.           V čl. 5 odst. 5 se poslední
věta nahrazuje tímto: 
„Komise je zmocněna k přijímání aktů
v přenesené pravomoci v souladu s článkem 25b, které se týkají
přizpůsobení energetického obsahu paliv používaných v odvětví dopravy
uvedeného v příloze III vědeckému a technickému pokroku.“
4.           V čl. 6 odst. 1 se zrušuje
poslední věta.
5.           Článek 17 se mění takto:
a) odstavec 2 se nahrazuje tímto: 
„2. „Úspora emisí skleníkových plynů při používání
biopaliv a biokapalin zohledněná pro účely uvedené v odstavci 1 musí
činit alespoň 60 % u biopaliv a biokapalin vyráběných v zařízeních,
jejichž provoz začne po 1. červenci 2014. Zařízení je „v provozu“, pokud došlo
k fyzické výrobě biopaliv nebo biokapalin. 
V případě zařízení, jež byla v provozu ke dni 1.
července 2014 nebo dříve, pro účely uvedené v odstavci 1 musí biopaliva a
biokapaliny do 31. prosince 2017 dosahovat úspory emisí skleníkových plynů
nejméně 35 % a od 1. ledna 2018 nejméně 50 %.
Úspora emisí skleníkových plynů vyplývající z
používání biopaliv a biokapalin se vypočítá postupem podle čl. 19 odst. 1.“;
b) v odstavci 3 se druhý pododstavec nahrazuje
tímto: 
„Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené
pravomoci v souladu s článkem 25b s cílem stanovit kritéria a
zeměpisné oblasti k určení travních porostů, na které se vztahuje první
pododstavec písm. c).“ 
6.           V čl. 18
odst. 4 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Komise může rozhodnout, že nepovinné vnitrostátní
nebo mezinárodní režimy stanovující normy pro výrobu produktů z biomasy
obsahují přesné údaje pro účely čl. 17 odst. 2 nebo prokazují, že dodávky
biopaliva nebo biokapaliny splňují kritéria udržitelnosti uvedená v čl. 17 odst.
3 až 5. Komise může rozhodnout, že tyto režimy obsahují přesné údaje pro účely
informování o přijatých opatřeních na ochranu oblastí poskytujících základní
služby ekosystému v kritických situacích (např. ochranu vodního koryta a
regulaci eroze), na ochranu půdy, vody a ovzduší, pro nepřímé změny ve
využívání půdy, k obnově znehodnocené půdy, k zamezení nadměrné spotřebě vody v
oblastech, kde je vody nedostatek, a o otázkách uvedených v čl. 17 odst. 7
druhém pododstavci. Komise může rovněž uznat oblasti určené k ochraně
ekosystémů či druhů, které byly mezinárodními dohodami uznány jako vzácné či
ohrožené nebo které byly zařazeny na seznamy sestavené mezivládními
organizacemi nebo Mezinárodní unií pro ochranu přírody pro účely čl. 17 odst. 3
písm. b) bodu ii).“
7.           Článek 19 se mění takto:
a) odstavce 3 a 4 se nahrazují tímto: 
„3. Komisi se mohou předložit typické emise
skleníkových plynů z pěstování zemědělských surovin ve zprávách podle čl. 19
odst. 2 v případě členských států a v rovnocenných zprávách v případě území
mimo Unii.
4. Komise může prováděcím aktem přijatým poradním
postupem podle čl. 25 odst. 3 rozhodnout, že zprávy uvedené v odstavci 3 musí
obsahovat přesné údaje pro účely měření emisí skleníkových plynů spojených s
pěstováním vstupních surovin biopaliv a biokapalin typicky produkovaných v
uvedených oblastech pro účely čl. 17 odst. 2.“
b) v odstavci 5 se poslední věta nahrazuje tímto: 
„Komise je za tímto účelem v souladu s
článkem 25b zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci.“;
c) odstavec 6 se nahrazuje tímto:
„Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené
pravomoci podle článku 25b týkající se přizpůsobení přílohy VIII technickému a
vědeckému pokroku, a to i revizí navržených hodnot nepřímé změny ve využívání
půdy u skupin plodin, zavedení nových hodnot na dalších úrovních rozložení (tj.
na úrovni vstupních surovin), začlenění případných doplňkových hodnot, pokud by
na trh byly uvedeny nové vstupní suroviny biopaliv, a zpracování faktorů u
vstupních surovin z nepotravinářských celulózových a lignocelulózových
vláknin.“;
d) v odstavci 7 se první pododstavec nahrazuje
tímto: 
„7. Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené
pravomoci podle článku 25b týkající se přizpůsobení přílohy V technickému a
vědeckému pokroku, a to i doplněním hodnot pro další způsoby výroby biopaliv v
případě stejných nebo jiných surovin a změnou metodiky stanovené v části C.“; 
e) odstavec 8 se zrušuje.
8.           Článek 21 se zrušuje.
9.           V článku 22 se odstavec 2
nahrazuje tímto: 
„2. Při odhadu čisté úspory emisí skleníkových
plynů při používání biopaliv může členský stát pro účely zpráv uvedených v
odstavci 1 použít typické hodnoty uvedené v příloze V částech A a B a přidá
odhady emisí vyplývajících z nepřímých změn ve využívání půdy podle přílohy
VIII.“ 
10.         V článku 25 se zrušuje
odstavec 4.
11.         Vkládá se nový článek 25b,
který zní:
„Článek 25b
Výkon přenesené pravomoci
1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je
svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.
2. Pravomoc přijímat akty v přenesené
pravomoci uvedené v čl. 3 odst. 4 písm. d), čl. 5 odst. 5, čl. 17 odst. 3
písm. c) třetím pododstavci, čl. 19 odst. 5, 6 a 7 je svěřena Komisi na dobu
neurčitou od [data vstupu této směrnice v platnost].
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení
pravomoci uvedené v čl. 3 odst. 4 písm. d), čl. 5 odst. 5, čl. 17 odst. 3
písm. c) třetím pododstavci, čl. 19 odst. 5, 6 a 7 kdykoli zrušit. Rozhodnutím
o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá
účinku dnem následujícím po jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie
nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již
platných aktů v přenesené pravomoci.
4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise
neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 3
odst. 4 písm. d), čl. 5 odst. 5, čl. 17 odst. 3 písm. c) třetím pododstavci,
čl. 19 odst. 5, 6 a 7 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský
parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl
tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této
lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského
parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“
12.         Přílohy se mění v souladu
s přílohou II této směrnice.
Článek 3
Přezkum
Komise před 31. prosincem 2017 předloží
Evropskému parlamentu a Radě zprávu, jež na základě nejlepších nejnověji
dostupných vědeckých důkazů přezkoumá efektivitu opatření zavedených touto
směrnicí k omezení emisí skleníkových plynů vyplývajících z nepřímé změny ve
využívání půdy v souvislosti s výrobou biopaliv a biokapalin. Ke zprávě bude
případně přiložen legislativní návrh (vypracovaný na základě nejlepších
dostupných vědeckých důkazů) na zavedení odhadovaných emisních faktorů nepřímé
změny ve využívání půdy do vhodných kritérií udržitelnosti, jež se mají
používat od 1. ledna 2021, a přezkum efektivity pobídek pro biopaliva ze
vstupních surovin, jež nevyužívají půdu, a nepotravinářských plodin podle čl. 3
odst. 4 písm. d) směrnice 2009/28/ES. 
Článek 4
Provedení
1.           Členské státy uvedou v
účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto
směrnicí do [12 měsíců po přijetí této směrnice]. Neprodleně sdělí
Komisi jejich znění. 
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí
obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich
úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2.           Členské státy sdělí Komisi
znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou
v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 5
Vstup v platnost
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým
dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 6
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda                                                        předseda
PŘÍLOHA I
Přílohy směrnice 98/70/ES se mění takto:
1) V příloze IV se část C mění takto:
a) bod 7 se nahrazuje tímto:
„7. Anualizované hodnoty emisí pocházejících ze
změn v zásobě uhlíku vyvolaných změnami ve využívání půdy, el,
se vypočtou rozdělením celkových emisí rovnoměrně mezi dvacet let. Pro výpočet
těchto emisí se použije následující pravidlo: 
el = (CSR
– CSA) × 3,664 × 1/20 × 1/P,
kde
el =       anualizované
emise skleníkových plynů ze změn v zásobě uhlíku vyvolaných změnami ve
využívání půdy (vyjádřené jako ekvivalentní hmotnost (v gramech) CO2
na jednotku energie biopaliva (v megajoulech));
CSR = zásoba uhlíku na jednotku plochy
spojená s referenčním využíváním půdy (vyjádřená jako hmotnost (v gramech)
uhlíku na jednotku plochy, zahrnující jak půdu, tak vegetaci). Za referenční
využívání půdy se považuje využívání půdy v lednu 2008 nebo 20 let před
získáním suroviny, přičemž se použije pozdější datum;
CSA = zásoba uhlíku na jednotku plochy
spojená se skutečným využíváním půdy (vyjádřená jako hmotnost (v gramech)
uhlíku na jednotku plochy, zahrnující jak půdu, tak vegetaci). V případech, kdy
dochází k hromadění zásob uhlíku po dobu přesahující jeden rok, stanoví se
hodnota činitele CSA jako odhad zásoby na jednotku plochy za období
dvaceti let nebo v době zralosti plodiny, přičemž se použije situace, která
nastane dříve; a
P =       produktivita plodiny (vyjádřená jako
energie z biopaliva na jednotku plochy za rok).“;
b) body 8 a 9 se zrušují.
2) Doplňuje se nová příloha V, která zní:
„Příloha V
Část A. Odhad emisí z nepřímých změn ve
využívání půdy v souvislosti s biopalivy
 Skupina vstupních surovin || Odhadované emise vyplývající z nepřímé změny ve využívání půdy (gCO2eq/MJ) 
 Obiloviny a jiné plodiny bohaté na škrob || 12 
 Cukronosné plodiny || 13 
 Olejniny || 55 
Část B. Biopaliva, u nichž se odhadované
emise vyplývající z nepřímé změny ve využívání půdy považují za nulové
U biopaliv vyrobených z následujících
kategorií vstupních surovin se budou odhadované emise vyplývající z nepřímé změny
ve využívání půdy považovat za nulové: 
a)           vstupních surovin, jež nejsou
obsaženy v části A této přílohy;
b)           vstupních surovin, jejichž produkce
vedla k přímé změně ve využívání půdy, tj. ke změně jedné z následujících
kategorií půdního pokryvu používaných IPCC – lesní půdy, travnatého porostu,
mokřadů, osídlení nebo jiné půdy – na zemědělskou půdu nebo na trvalé kultury[14]. V takovém případě by se
„hodnota emisí vyplývajících z přímé změny ve využívání půdy (el) měla
vypočítat podle části C bodu 7 přílohy IV.“
PŘÍLOHA II
Přílohy směrnice 2009/28/ES se mění takto:
1) V příloze V se část C mění takto:
a) bod 7 se nahrazuje tímto:
„7. Anualizované hodnoty emisí pocházejících ze
změn v zásobě uhlíku vyvolaných změnami ve využívání půdy, el,
se vypočtou rozdělením celkových emisí rovnoměrně mezi dvacet let. Pro výpočet
těchto emisí se použije následující pravidlo: 
el = (CSR
– CSA) × 3,664 × 1/20 × 1/P,
kde
el =       anualizované
emise skleníkových plynů ze změn v zásobě uhlíku vyvolaných změnami ve
využívání půdy (vyjádřené jako ekvivalentní hmotnost (v gramech) CO2
na jednotku energie biopaliva (v megajoulech));
CSR = zásoba uhlíku na jednotku plochy
spojená s referenčním využíváním půdy (vyjádřená jako hmotnost (v tunách)
uhlíku na jednotku plochy, zahrnující jak půdu, tak vegetaci). Za referenční
využívání půdy se považuje využívání půdy v lednu 2008 nebo 20 let
před získáním suroviny, přičemž se použije pozdější datum;
CSA = zásoba uhlíku na jednotku plochy
spojená se skutečným využíváním půdy (vyjádřená jako hmotnost (v gramech)
uhlíku na jednotku plochy, zahrnující jak půdu, tak vegetaci). V případech, kdy
dochází k hromadění zásob uhlíku po dobu přesahující jeden rok, stanoví se
hodnota činitele CSA jako odhad zásoby na jednotku plochy za období
dvaceti let nebo v době zralosti plodiny, přičemž se použije situace, která
nastane dříve; a
P =       produktivita plodiny (vyjádřená jako
energie z biopaliva nebo biokapaliny na jednotku plochy za rok).“; 
b) body 8 a 9 se zrušují.
2) Doplňuje se nová příloha VIII, která zní:
„Příloha VIII
Část A. Odhad emisí z nepřímých změn ve
využívání půdy v souvislosti se vstupními surovinami biopaliv a biokapalin
 Skupina vstupních surovin || Odhadované emise vyplývající z nepřímé změny ve využívání půdy (gCO2eq/MJ) 
 Obiloviny a jiné plodiny bohaté na škrob || 12 
 Cukronosné plodiny || 13 
 Olejniny || 55 
Část B. Biopaliva a biokapaliny, u nichž
se odhadované emise vyplývající z nepřímé změny ve využívání půdy považují za
nulové
U biopaliv a biokapalin vyrobených z
následujících kategorií vstupních surovin se budou odhadované emise vyplývající
z nepřímé změny ve využívání půdy považovat za nulové: 
a)      vstupních surovin, jež nejsou obsaženy v
části A této přílohy;
b)      vstupních surovin, jejichž produkce vedla
k přímé změně ve využívání půdy, tj. ke změně jedné z následujících kategorií
půdního pokryvu používaných IPCC lesní půdy, travnatého porostu, mokřadů,
osídlení nebo jiné půdy na zemědělskou půdu nebo na trvalé kultury[15]. V takovém případě by se
„hodnota emisí vyplývajících z přímé změny ve využívání půdy (el) měla
vypočítat podle části C bodu 7 přílohy V.“
3) Doplňuje se nová příloha IX, která zní:
„Příloha IX
Část A. Vstupní suroviny, u nichž se za
příspěvek k cíli uvedenému v čl. 3 odst. 4 považuje čtyřnásobek jejich
energetického obsahu
a)           řasy;
b)           podíl biomasy na směsném komunálním
odpadu, nikoli však tříděné domácí odpady, který spadá pod cíle recyklace podle
čl. 11 odst. 2 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES ze dne
19. listopadu 2008 o odpadech a zrušení některých směrnic;
c)           podíl biomasy na průmyslovém odpadu;
d)           sláma;
e)           hnůj a kal z čistíren odpadních
vod;
f)            odpad z palmového oleje a trsy
prázdných palmových plodů;
g)           dehet z tálového oleje;
h)           surový glycerin;
i)            bagasa;
j)            matoliny a vinné kaly;
k)           ořechové skořápky;
l)            plevy;
m)          kukuřičné klasy;
n)           kůra, větve, listí, piliny a třísky.
Část B. Vstupní suroviny, u nichž se za
příspěvek k cíli uvedenému v čl. 3 odst. 4 považuje dvojnásobek jejich
energetického obsahu
a)           použitý kuchyňský olej;
b)           živočišné tuky zařazené do kategorie
I a II podle nařízení (ES) č. 1774/2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší
produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu[16]. 
c)               nepotravinářská
celulózová vláknina;
d)           Lignocelulózová vláknina kromě
pilařského dřeva a dýhařského dřeva.
[1]               Úř. věst. L 140, 5.6.2009.
[2]               Úř. věst. L 350, 28.12.1998.
[3]               Ustanovení čl. 7d odst. 6 směrnice 2009/30/ES a čl. 19
odst. 6 směrnice 2009/28/ES.
[4]               KOM(2010) 811.
[5]               Odhady
emisí vyplývajících z nepřímé změny ve využívání půdy se počítají
modelováním, které přes nedávná vědecká zlepšení zůstává citlivé a může se
lišit v závislosti na rámci modelování a na uplatněných předpokladech. 
[6]               Jak je definováno v bodu 3.1.1 sdělení C 160 (2010).
[7]               Úř. věst. C …, …, s. ….
[8]               Úř. věst. C …, …, s. ….
[9]               Úř. věst. L 140, 5.6.2009, s. 16.
[10]             Úř. věst. L 350, 28.12.1998, s. 58.
[11]             COM(2012) 60.
[12]             KOM(2011) 571.
[13]             Úř. věst. L 312, 22.11.2008, s. 3.
[14]             Trvalými kulturami se rozumí víceleté plodiny, jejichž
kmen se zpravidla nesklízí ročně, např. rychle rostoucí dřeviny pěstované ve
výmladkových plantážích a palma olejná (viz definice v 2010/C 160/02). 
[15]             Trvalými kulturami se rozumí víceleté plodiny, jejichž
kmen se zpravidla nesklízí ročně, např. rychle rostoucí dřeviny pěstované ve
výmladkových plantážích a palma olejná (viz definice v 2010/C 160/02). 
[16]             Úř. věst. L 273, 10.10.2002, s. 1.