CELEX: 62009CC0205
Language: mt
Date: 2010-07-01
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Kokott - 1 ta' Lulju 2010. # Proċedura kriminali kontra Emil Eredics u Mária Vassné Sápi. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Szombathelyi Városi Bíróság - l-Ungerija. # Kooperazzjoni mill-pulizija u ġudizzjarja f’materji kriminali - Deċiżjoni Qafas 2001/220/JHA - Status tal-vittmi fil-kuntest tal-proċeduri kriminali - Kunċett ta’ "vittma" - Persuna ġuridika - Medjazzjoni kriminali fil-kuntest tal-proċeduri kriminali - Metodi ta’ applikazzjoni. # Kawża C-205/09.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      KOKOTT
      ippreżentati fl-1 ta’ Lulju 20101(1)
      
      Kawża C‑205/09
      Szombathelyi Városi Ügyészség
      kontra
      Emil Eredics
      u
      Mária Vassné Sápi 
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Szombathelyi Városi Bíróság, l-Ungerija)
      “Kooperazzjoni mill-pulizija u ġudizzjarja f’materji kriminali – Deċiżjoni Qafas 2001/220/JHA – Kunċett ta’ vittma fil-proċeduri kriminali – Persuna ġuridika – Medjazzjoni kriminali fil-kuntest tal-proċeduri kriminali”I –    Introduzzjoni 
      1.        Din it-talba għal deċiżjoni preliminari toffri lill-Qorti tal-Ġustizzja l-opportunità li tippreċiża l-ġurisprudenza tagħha
         stess dwar il-kunċett ta’ vittma fid-Deċiżjoni Kwadru [Qafas] 2001/220/JHA, dwar id-drittijiet [l-istatus] tal-vittmi fil-proċeduri
         kriminali (2).
      
      2.        F’kawża fejn l-awtorità inkarigata bl-applikazzjoni tal-liġi kriminali ċaħdet lill-imputat l-iżvolġiment tal-medjazzjoni f’proċeduri
         kriminali, il-qorti inkwistjoni l-ewwel lok tqajjem mill-ġdid il-kwistjoni dwar jekk anki persuna ġuridika tistax tiġi kkunsidrata
         bħala vittma skont id-Deċiżjoni Qafas. Fit-tieni lok din il-qorti tqajjem punt dwar l-indikazzjonijiet li joħorġu mid-Deċiżjoni
         Qafas fir-rigward tal-forma konkreta tal-proċedura ta’ medjazzjoni.  
      
      II – Il-kunest ġuridiku 
      A –    Id-dritt tal-Unjoni
      3.        Skont l-Artikolu 1(a) tad-Deċiżjoni Qafas 2001/220 vittma tfisser “persuna fiżika li tkun sofriet danni, inkluż ħsara fiżika
         jew mentali, tbatija emozzjonali jew telf ekonomiku, kawżati direttament minn atti jew ommissjonijiet li bi ksur tal-liġi
         kriminali ta’ Stat Membru”. 
      
      4.        L-Artikolu 1(e) tad-Deċiżjoni Qafas 2001/220 jiddefinixxi l-“medjazzjoni fil-każi kriminali” bħala “t-tfittxija, qabel jew
         matul il-proċeduri kriminali, għal-soluzzjoni negozjata bejn il-vittma u l-awtur tar-reat, medjata minn persuna kompetenti.”
         
      
      5.        L-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni Qafas 2001/220 jipprovdi kif ġej: 
      
      “Medjazzjoni penali matul il-proċeduri kriminali 
      (1) Kull Stat Membru għandu jfittex li jippromwovi il-medjazzjoni fil-każi kriminali għal dawk ir-reati li tqis [jqis] addattati
         għal din it-tip ta’ miżura.
      
      (2) Kull Stat Membru għandu jiżgura li kull ftehim bejn il-vittma u l-ħati milħuq matul medjazzjonijiet ta’ dan it-tip f’każi
         kriminali ikun jista’ jiġi kkunsidrat.” 
      
      B –    Id-dritt nazzjonali 
      6.        L-Artikolu 2212/A tal-Kodiċi tal-Proċedura Kriminali Ungeriż (a büntető eljárási törvény) jipprovdi kif ġej:  
      
      “(1) Il-proċedura ta’ medjazzjoni tista’ tingħata bidu fuq istanza tal-persuna li tkun qed tiġi suġġetta għall-indaġini jew
         tal-vittma, jew bil-kunsens tagħhom, fi proċeduri kriminali li jikkonċernaw reati kontra l-persuna (Kapitolu XII, Titoli I
         u III tal-Kodiċi Kriminali), kontra s-sigurtà tat-trasport (Kapitolu XIII tal-Kodiċi Kriminali) jew kontra l-proprjetà (Kapitolu
         XVIII tal-Kodiċi Kriminali) li għalihom hija prevista piena ta’ priġunerija ta’ mhux iktar minn ħames snin. 
      
      (2) Il-proċedura ta’ medjazzjoni hija maħsuba biex twassal għal rimedju tal-konsegwenzi tar-reat u biex tinkoraġġixxi mġiba
         fil-futur tal-persuna suġġetta għall-indaġini li tkun konformi mal-liġi. Matul il-proċedura ta’ medjazzjoni għandha tiġi inkoraġġita
         l-konklużjoni ta’ ftehim bejn il-vittma u l-persuna suġġetta għall-indaġini bbażat fuq l-indiema attiva ta’ din tal-aħħar.
         Matul kawża kriminali l-proċedura ta’ medjazzjoni tista’ ssir darba biss. 
      
      (3) Il-prosekuzzjoni, ex officio jew fuq istanza tal-persuna suġġetta għall-indaġini, tad-difiża jew tal-vittma, tissospendi l-proċeduri għal perijodu massimu
         ta’ sitt xhur u tagħti bidu għall-proċedura ta’ medjazzjoni jekk: 
      
      a) jirriżulta li hija possibbli, skont l-Artikolu 36 tal-Kodiċi Kriminali, l-arkivjazzjoni tal-kawża kriminali jew in-nuqqas
         ta’ applikazzjoni tal-piena;  
      
      b) il-persuna suġġetta għall-indaġini tammetti matul l-indaġni l-fatti kommessi u tkun disposta tikkumpensa d-dannu li sar
         lill-vittma jew li tagħmel tajjeb mod ieħor għad-danni;
      
      c) il-persuna suġġetta għall-indaġini u l-vittma ddikjaraw il-kunsens tagħhom għall-iżvolġiment tal-proċedura ta’ medjazzjoni;
      d) meta tiġi kkunsidrata n-natura tar-reat, il-mod kif dan ġie kommess u l-personalità tal-indagat, tista’ ssir rinunzja għall-iżvolġiment
         tal-proċess ġudizzjarju jew ikun hemm raġunijiet fondati biex jiġi kkonstatat li l-qorti fil-fażi meta tiġi biex tagħti l-piena
         se tevalwa b’mod pożittiv l-indiema pożittiva. 
      
      […]
      (5) Id-dikjarazzjonijiet magħmula fl-kuntest tal-proċedura ta’ medjazzjoni mill-persuna suġġetta għall-indaġini u mill-vittma
         fir-rigward ta’ ċirkustanzi li jikkostitwixxu l-oġġett tal-proċeduri ma jistgħux ikollhom valur probatorju. L-eżitu tal-proċedura
         ta’ medjazzjoni ma jistax jiġu użat kontra l-persuna suġġetta għall-indaġini. 
      
      […]
      (7) Meta l-proċedura ta’ medjazzjoni tiġi konkluża bl-applikazzjoni tal-Artikolu 36(1) tal-Kodiċi Kriminali, l-prosekuzzjoni
         tarkivja l-proċeduri; f’każ li jiġi applikat l-Artikolu 36(2) tal-Kodiċi Kriminali l-prosekuzzjoni titlob li titkompla l-kawża
         u tingħata sentenza. Meta persuna suġġetta għall-indaġini tkun bdiet teżegwixxi l-ftehiem li jkun intlaħaq fl-kuntest tal-proċedura
         ta’ medjazzjoni mingħajr ma dan ikollu effett fuq l-kundanna eventwali tagħha, il-prosekuzzjoni jekk ikun hemm involuti reati
         punibbli bil-piena ta’ ħabs li ma teċċedix tliet snin, tista’ tissospendi t-talba biex titkompla l-kawża u tingħata sentenza
         għal perijodu ta’ bejn sena u sentejn”.
      
      7.        L-Artikolu 266(3)(c) tal-Kodiċi tal-Proċedura Kriminali jipprovdi li l-qorti tista’ tissospendi l-proċeduri, għall-perijodu
         ta’ mhux iktar minn sitt xhur biex tippermetti l-iżvolġiment tal-proċedura ta’ medjazzjoni. Barra dan l-Artikolu 307 tal-Kodiċi
         tal-Proċedura Kriminali jistabbilixxi li tali sospensjoni tista’ ssir anki wara li tkun inżammet seduta. 
      
      8.        L-Artikolu 314 tal-Kodiċi Kriminali (Büntető törvénykönyv) jipprovdi kif ġej: 
      
      “(1) Kull min jikkawża dannu għall-baġit tal-Komunità Ewropea billi jagħmel dikjarazzjoni falza jew jippreżenta dokumentazzjoni
         mhux korretta, falza jew falsifikata, inkella ma jissodisfax l-obbligi li jagħti l-informazzjoni mitluba jew jissodisfahom
         b’mod li ma jkunx suffiċjenti, b’mod li jista’ jwassal għal żball, fir-rigward ta’: 
      
      a) għajnuna minn fondi ġestiti mill-Komunitajiet Ewropej jew f’isimhom, 
      b) ħlas intiż għall-baġit ġestit mill-Komunitajiet Ewropej jew f’isimhom, 
      jikkommetti reat li hu punibbli bil-priġunerija sa ħames snin.
      2. Ikun suġġett għall-istess piena minn juża, għal skop differenti minn dak miftiehem: 
      a) għajnuna bħal dik prevista fl-Artikolu 314(1)(a), jew  
      b) benefiċċju konness mal-ħlas previst fl-Artikolu 314(1)(b)”.
      9.        L-Artikolu 318 tal-Kodiċi Kriminali jipprovdi kif ġej:
      
      “(1) Kull min, bil-ħsieb li jikseb profitt inġust, jiżgwida lil xi ħadd biex jagħmel żball jew ma jneħħix tali żball, u jikkaġuna
         b’dak il-mod dannu, jikkommetti frodi. 
      
      […]
      (4) Il-piena hija ta’ priġunerija sa tliet snin jekk: 
      a) il-frodi tikkaġuna dannu rilevanti,
      […].”
      10.      L-Artikolu 138/A tal-Kodiċi Kriminali jipprovdi kif ġej: 
      
      “Għall-finijiet tal-applikazzjoni ta’ din il-liġi […] dannu huwa 
      [...]
      b) rilevanti jekk jeċċedi HUF 200 000, imma ma jeċċedix HUF 2 000 000.”
      11.      L-Artikolu 36(1) tal-Kodiċi Kriminali jipprovdi dan li ġej: 
      
      “(1) Ma jiġix punit min, fil-kuntest ta’ proċedura ta’ medjazzjoni, jirrimedja għad-dannu kkaġunat lill-vittma ta’ reat kontra
         l-persuna (Kapitolu XII, Titoli I u III tal-Kodiċi Kriminali), kontra s-sigurtà tat-trasport (Kapitolu XIII tal-Kodiċi Kriminali),
         jew kontra l-proprjetà (Kapitolu XVIII tal-Kodiċi Kriminali), punit b’piena ta’ mhux iktar minn tliet snin priġunerija, jew
         b’xi mod ieħor jagħmel tajjeb għall-konsegwenzi tar-reat. 
      
      (2) Fil-każ ta’ reati msemmija fis-subartikolu 1, puniti b’piena ta’ mhux iktar minn ħames snin priġunerija, il-piena tista’
         ma tiġix applikata jekk l-awtur tar-reat, fl-kuntest ta’ proċedura ta’ medjazzjoni, jirripara d-dannu kkaġunat lill-vittma
         jew b’xi mod ieħor jagħmel tajjeb għall-konsegwenzi tar-reat”.  
      
      12.      Ir-reat ta’ dannu għall-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej stipulat fl-Artikolu 314(1) tal-Kodiċi Kriminali jinsab
         fil-Kapitolu XVII tal-Kodiċi Kriminali (reati kontra l-ekonomija). 
      
      III – Il-fatti u l-proċeduri prinċipali
      13.      L-imputat prinċipali fil-proċeduri prinċipali, E. Eredics, huwa akkużat mill-awtoritajiet inkarigati bl-applikazzjoni tal-Kodiċi
         Kriminali li uża s-somma ta’ HUF 1 200 000, li oriġinat minn fondi ta’ programm tal-Unjoni Ewropea, għal skop differenti minn
         dak intenzjonat permezz ta’ preżentazzjoni frawdolenti ta’ dokumentazzjoni ffalzifikata, u li b’dak il-mod ikkaġuna dannu
         lill-kumpannija Ungeriża VÁTI, li kienet qegħdha tissorvelja t-twettiq tal-proġett iffinanzjat u li kienet assumiet ir-responsabbiltà
         għall-għeluq tal-kontijiet, kif ukoll għall-baġit tal-Unjoni Ewropea. 
      
      14.      Il-prosekuzzjoni kompetenti tirrikonoxxi f’dawn il-fatti dannu għall-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej, punibbli
         taħt l-Artikolu 314(1)(a) tal-Kodiċi Kriminali Ungeriż.  
      
      15.      Matul l-indaġini l-prosekutur interroga diversi drabi lil E. Eredics, li madankollu ma għamel l-ebda ammissjoni.  
      
      16.      Fil-konklużjoni tal-indaġini tiegħu, fit-2 ta’ Settembru 2008 il-prosekutur talab lill-qorti muniċipali ta’ Szombathelyi (Szombathelyi
         Városi Bíróság) biex E. Eredics u ko-imputata jiġu pproċessati. 
      
      17.      Ladarba ġiet riċevuta t-talba biex l-imputat jiġi pproċessat, il-qorti inkwistjoni nnotifikat din it-talba lill-imputat prinċipali
         fis-7 ta’ Novembru 2008. Quddiem il-qorti inkwistjoni E. Eredics ammetta l-fatti attribwiti lilu u ppreżenta talba biex issir
         il-medjazzjoni bl-iskop li tinkiseb l-arkivjazzjoni tal-proċeduri jew tnaqqis illimitat tal-piena skont l-Artikolu 221/A tal-Kodiċi
         tal-Proċedura Kriminali. 
      
      18.      Ir-rappreżentant ta’ VÁTI Kht. ta l-kunsens tiegħu għall-iżvolġiment tal-proċedura ta’ medjazzjoni. 
      
      19.      Il-prosekutur isostni li r-reat li bih huwa akkużat l-imputat mhuwiex wieħed minn dawk li fir-rigward tagħhom huwa possibbli
         l-iżvolġiment tal-proċedura ta’ medjazzjoni. Barra dan, f’dan il-każ ma kienx possibbli l-iżvolġiment tal-proċedura ta’ medjazzjoni
         peress li E. Eredics, b’differenza minn dak previst fil-liġi Ungeriża, ma kienx għamel l-ammissjoni tiegħu matul il-fażi tal-indaġini.
         Barra dan ma jkunx jagħmel sens li VÁTI Kht. titħalla tipparteċipa fil-proċedura ta’ medjazzjoni fir-rwol ta’ vittma u li
         tiġi mħallsa kumpens min-naħa tal-imputat: il-vera vittma hija l-Komunità Ewropea mill-mument li t-teħid tal-fondi Komunitarji
         mid-destinazzjoni oriġinali tagħhom għamel dannu għall-interessi finanzjarji tal-Komunità, u kkaġuna dannu għall-baġit Komunitarju,
         u għalhekk, meta jiġu kkunsidrati l-aspetti partikolari tal-każ inkwistjoni, il-medjazzjoni ma tkunx iġġustifikata. 
      
      IV – It-talba għal deċiżjoni preliminari u l-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      20.      Fir-rigward ta’ dawn il-fatti, is-Szombathelyi Városi Bíróság, permezz ta’ digriet tat-22 ta’ April 2009, li wasal quddiem
         il-Qorti tal-Ġustizzja fit-8 ta’ Ġunju 2009, issospendiet il-proċeduri u għamlet lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari
         li ġejjin: 
      
      1. ‛Persuna oħra minbarra persuna fiżika’ taqa’ taħt il-kunċett ta’ ‛vittma’ fis-sens tal-Artikolu 1(a) tad-Deċiżjoni [Qafas
         …], fid-dawl tal-obbligu ta’ promozzjoni tal-medjazzjoni bejn il-vittma u l-ħati tar-reat fil-kawżi kriminali, stabbilit fl-Artikolu
         10 tad-Deċiżjoni Qafas […]? Fil-kuntest ta’ din id-domanda, il-qorti tar-rinviju titlob espliċitament lill-Qorti tal-Ġustizzja
         tispjega u tissupplimenta s-sentenza […] tat-28 ta’ Ġunju 2007 […] Dell’Orto [(C-467/05, Ġabra p. I-5557)]
      
      2. Fir-rigward tal-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni [Qafas …] il-kunċett ta’ ‛reati’ jista’ jiġi interpretat fis-sens li jirreferi
         għar-reati kollha li l-element materjali tagħhom definit mil-liġi huwa fil-mertu analogu?
      
      3. […] l-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni [Qafas …] jista’ jiġi interpretat fis-sens li għandu jkun possibbli li l-kundizzjonijiet
         ta’ medjazzjoni, għal dak li jirrigwarda l-ħati u l-vittma, jiġu sodisfatti għall-inqas sal-mument meta tiġi adottata deċiżjoni
         tal-ewwel istanza, b’tali mod li r-rekwiżit ta’ ammissjoni tal-fatti waqt il-proċeduri ġudizzjarji, wara li l-inkjesta tkun
         tlestiet, bil-kundizzjoni li l-kundizzjonijiet l-oħra meħtieġa jkunu sodisfatti, hija konformi mal-obbligu ta’ promozzjoni
         tal-medjazzjoni ?
      
      4. L-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni [Qafas …] jimplika li għandu jiġi ggarantit aċċess ġenerali għall-possibbiltà ta’ medjazzjoni
         fil-kawżi kriminali, bil-kundizzjoni li l-kundizzjonijiet preliminari previsti fil-liġi jiġu sodisfatti, mingħajr possibbiltà
         ta’ interpretazzjoni? L-eżistenza ta’ kundizzjoni li tipprovdi li fejn ‛fid-dawl tan-natura tar-reat, tal-metodi ta’ parteċipazzjoni
         għar-reat u tal-identità tal-persuna ssuspettata, il-proċeduri ġudizzjarji jistgħu ma jsirux fejn hemm raġunijiet li wieħed
         jaħseb li l-qorti tista’ tikkunsidra l-indiema attiva meta tiddeċiedi l-piena’, hija konformi mad-dispożizzjonijiet (rekwiżiti)
         tal-Artikolu 10 […]?.
      
      21.      Il-Gvernijiet Franċiż, Taljan u Ungeriż, kif ukoll il-Kummissjoni, ippreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom.
      
      V –    Evalwazzjoni 
      A –    Fuq l-ewwel domanda preliminari 
      22.      Bl-ewwel domanda tagħha l-qorti inkwistjoni tixtieq tkun taf jekk, fir-rigward tal-medjazzjoni taħt l-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni
         Qafas, anki persuna ġuridika tistax tkun vittma fis-sens tad-Deċiżjoni Qafas. 
      
      23.      Il-kwistjoni dwar il-kuntest ta’ applikazzjoni ratione personae tad-Deċiżjoni Qafas diġà kienet is-suġġett ta’ sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kawża Dell’Orto, iċċitata iktar ’il fuq,
         li tagħha l-qorti inkwistjoni titlob espliċitament kjarifika u integrazzjoni. F’dik is-sentenza l-Qorti tal-Ġustizzja kienet
         iddeċidiet li d-Deċiżjoni Qafas għandha tiġi interpretata fis-sens li, fil-kuntest ta’ proċeduri kriminali ta’ eżekuzzjoni
         sussegwenti għal sentenza definittiva ta’ kundanna, il-kunċett ta’ “vittma” skont din id-deċiżjoni qafas ma jinkludix il-persuni
         ġuridiċi (3).
      
      24.      Fil-proċeduri preżenti għalhekk qamet il-kwistjoni dwar, jekk fil-kuntest tal-medjazzjoni rregolata bl-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni
         Qafas, japplikax kunċett iktar wiesa’ ta’ vittma. Ir-risposta hija bla dubju fin-negattiv. 
      
      25.      F’sens kuntrarju wieħed għandu diġà joġġezzjona li fl-Artikolu 1(a) tad-Deċiżjoni Qafas hemm definizzjoni legali tal-kunċett
         ta’ vittma. Hemmhekk jiġi ddefinit b’mod preliminari min jista’ jkun “vittma” fis-sens tad-Deċiżjoni Qafas, jiġifieri l-persuni
         fiżiċi esklużivament. Minn interpretazzjoni letterali tad-Deċiżjoni Qafas ma joħroġ l-ebda element biex wieħed ikun jista’
         jsostni li, madankollu, f’kuntest partikolari rregolat bid-Deċiżjoni Qafas il-kunċett ta’ vittma jista’ jinftiehem f’sens
         iktar wiesa’. 
      
      26.      Kif sostnejt fil-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Dell’Orto, anki l-interpretazzjoni sistematika u teleoloġika tad-Deċiżjoni
         Qafas ma timmilitax favur estensjoni contra litteram tal-kunċett ta’ vittma. Fil-fatt il-parti l-kbira tad-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni Qafas, minħabba l-kontenut tagħhom,
         jistgħu jirreferu biss għall-persuni fiżiċi (4). Wieħed jista’, pereżempju, jirreferi għall-Artikolu 1(a), li jsemmi bħala danni possibbli għall-vittma b’mod partikolari
         d-danni fiżiċi jew mentali u t-tbatija emozzjonali. Dawn it-tip ta’ danni jistgħu jikkonċernaw biss lill-persuni fiżiċi. Bl-istess
         mod wieħed għandu jikkunsidra wkoll l-Artikolu 2(1), li abbażi tiegħu għandu jiġi ggarantit fir-rigward tal-vittma trattament
         li debitament jirrispetta d-dinjità personali tagħha.
      
      27.      Raġuni għall-estensjoni tal-kunċett ta’ vittma għall-persuni ġuridiċi lanqas ma toħroġ mid-drittijiet fundamentali li l-leġiżlatur
         tal-Unjoni huwa marbut li jirrispetta. Fil-fatt, il-leġiżlatur, anki jekk jiġi kkunsidrat il-prinċipju ta’ ugwaljanza seta’
         sewwa sew jillimita ruħu jirregola biss it-trattament tal-persuni fiżiċi. Għalkemm huwa veru li anki l-persuni ġuridiċi jistgħu
         jsofru dannu mir-reati, huwa veru wkoll li d-definizzjoni ta’ vittma fl-Artikolu 1(a) tad-Deċiżjoni Qafas 2001/220 diġà turi
         li ħafna drabi d-danni subiti mill-persuni fiżiċi ma jirriduċux irwieħhom għal danni materjali, imma pjuttost jistgħu jirriżultaw
         f’danni fiżiċi u mentali kif ukoll fi tbatija emozzjonali ta’ dimensjoni għal kollox differenti minn dawk li jgħaddu minnhom
         il-persuni ġuridiċi. Barra dan, ħafna drabi fil-proċeduri kriminali l-persuni fiżiċi jkollhom bżonn protezzjoni ta’ livell
         ferm ogħla minn ta’ persuni ġuridiċi, li normalment għandhom għad-dispozzijoni tagħhom assistenza professjonali. Hemm raġunijiet
         oġġetivi għal trattament privileġġjat tal-persuni fiżiċi vittmi ta’ reati.  
      
      28.      Għalhekk, jeħtieġ li jiġi kkonstatat li d-Deċiżjoni Qafas 2001/220 ma tinkludi ebda element li jwassal biex tiġi estiża, lilhinn
         mill-interpretazzjoni letterali tagħha, id-definizzjoni ta’ vittma għall-persuni ġuridiċi. Dan jgħodd ukoll anki fir-rigward
         tal-medjazzjoni rregolata bl-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni Qafas. 
      
      29.      Fl-aħħar nett, jifdal li tiġi ttrattata l-oġġezzjoni li tqajmet mill-qorti inkwistjoni li tisħaq li l-esklużjoni tal-persuni
         ġuridiċi mill-kunċett ta’ vittma taħt id-Deċiżjoni Qafas tista’ twassal għal inugwaljanza fit-trattament tal-vittmi ta’ reati
         mill-Istati Membri. Uħud mill-Istati Membri, fil-fatt, fl-istadju tat-traspożizzjoni tad-Deċiżjoni Qafas jistgħu jaċċettaw
         kunċett iktar wiesa’ ta’ vittma, li jkun jinkludi anki lill-persuni ġuridiċi. Fir-rigward tas-sitwazzjoni eżistenti f’dawn
         l-Istati Membri, il-vittmi fl-Istati Membri li jillimitaw il-kunċett ta’ vittma għal persuni fiżiċi biss, isibu ruħhom f’sitwazzjoni
         inferjuri.
      
      30.      Madankollu din l-inugwaljanza fit-trattament, toriġina mill-fatt li bid-Deċiżjoni Qafas kien hemm il-ħsieb li tiġi segwita
         biss l-armonizzazzjoni tal-miżuri fir-rigward tal-istatus tal-persuni fiżiċi. Li f’settur mhux armonizzat jistgħu jinħolqu
         inugwaljanzi fit-trattament bejn l-Istati Membri hija konsegwenza naturali ta’ armonizzazzjoni parzjali bħal din, li ma tistax
         titneħħa permezz ta’ interpretazzjoni estensiva tad-Deċiżjoni Qafas li tmur kontra l-interpretazzjoni letterali tagħha. 
      
      B –    Fuq it-tieni domanda preliminari
      31.      Bit-tieni domanda preliminari l-qorti inkwistjoni tixtieq tkun taf jekk il-kunċett ta’ “reat” taħt l-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni
         Qafas għandux jiġi interpretat fis-sens li dan jinkludi r-reati kollha li l-elementi kostituttivi tagħhom f’sens materjali
         stabbiliti mil-liġi huma sostanzjalment tal-istess tip.
      
      32.      Din il-kwistjoni tiskatta mill-fatt li fid-dritt Ungeriż għar-reat ta’ frodi tista’ ssir medjazzjoni anki fil-każ fejn il-vittma
         tar-reat tkun persuna ġuridika. Mill-banda l-oħra, fir-rigward ta’ danni għall-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea
         taħt l-Artikolu 314 tal-Kodiċi Kriminali, id-dritt Ungeriż ma jipprovdix għall-medjazzjoni. Dan għaliex il-Kapitolu XVII tal-Kodiċi
         Kriminali (reati kontra l-kummerċ) fejn tinsab din id-dispożizzjoni legali, mhuwiex inkluż fost dawk li fir-rigward tagħhom
         l-Artikolu 221/A tal-Kodiċi ta’ Proċedura Kriminali jippermetti l-possibbiltà ta’ proċedura ta’ medjazzjoni (5).
      
      33.      Skont il-qorti inkwistjoni r-reati kriminali tal-frodi u tad-danni għall-interessi finanzjarji tal-Unjoni Ewropea huma sostanzjalment
         identiċi. Jeħtieġ, għalhekk, li wieħed jistaqsi jekk leġiżlatur kriminali nazzjonali huwiex liberu li jagħżel, fir-rigward
         ta’ reati tal-istess tip, jekk jipprovdix għall-medjazzjoni jew le jew jekk id-dritt Ewropew jimponix trattament uniformi.
         
      
      34.      B’mod preliminari għandu jiġi rrilevat li fil-pożizzjoni li ħa l-Gvern Ungeriż huwa sostna, b’argumenti konvinċenti, li ż-żewġ
         reati kriminali previsti mid-dritt Ungeriż huma distinti minn xulxin b’mod ċar. Fl-aħħar nett, madankollu, huwa l-kompitu
         tal-qorti inkwistjoni li tiċċara b’mod definittiv jekk iż-żewġ reati humiex komparabbli ma’ xulxin. 
      
      35.      Il-Gvernijiet Ungeriż u Taljan isostnu li t-tieni domanda, meta tiġi kkunsidrata r-risposta għall-ewwel domanda preliminari,
         hija evidentement ta’ natura ipotetika u għalhekk ma għandhiex tingħata risposta ladarba din tikkonċerna reat kontra persuna
         ġuridika li, kif diġà ntqal, mhijiex inkluża fid-Deċiżjoni Qafas. 
      
      36.      Madankollu, il-leġiżlatur Ungeriż, fir-rigward tar-reati kriminali li għalihom ipprovda l-medjazzjoni (6), jippermetti l-medjazzjoni kemm fil-każ li l-vittmi jkunu persuni fiżiċi, u anki fil-każ fejn dawn ikunu persuni ġuridiċi.
         F’dan il-każ, il-leġiżlatur seta’ għalhekk għażel favur l-hekk imsejjaħ “eċċess ta’ traspożizzjoni” tad-Deċiżjoni Qafas, bil-ħsieb,
         għalhekk, li jsegwi d-Deċiżjoni Qafas anki fir-rigward tal-medjazzjoni fir-rigward tal-persuni ġuridiċi.
      
      37.      Skont ġurisprudenza kostanti f’każ bħal dan ta’ eċċess ta’ traspożizzjoni, domanda li tikkonċerna l-interpretazzjoni tad-dritt
         tal-Unjoni hija ammissibbli. Huwa manifestament fl-interess tas-sistema legali Komunitarja li, sabiex jiġu evitati differenzi
         ta’ interpretazzjoni fil-futur, kull dispożizzjoni Komunitarja tingħata interpretazzjoni uniformi irrispettivament miċ-ċirkustanzi
         li fihom għandha tiġi applikata (7).
      
      38.      Jekk il-Qorti tal-Ġustizzja kellha ssostni li dan huwa każ ta’ eċċess ta’ traspożizzjoni, din għandha tiċċara jekk fi ħdan
         il-kuntest tal-applikazzjoni tad-Deċiżjoni Qafas, jiġifieri fir-rigward ta’ persuni fiżiċi, Stat Membru huwiex obbligat jipprovdi l-medjazzjoni b’mod uniformi għar-reati kollha tal-istess tip. L-Istat Membru jista’
         mbagħad jestendi l-eżitu ta’ dawn ir-riflessjonijiet għar-regolamentazzjoni stipulata minnu għall-persuni ġuridiċi. 
      
      39.      Ċertament, id-Deċiżjoni Qafas, diġà abbażi tat-tifsira letterali tagħha, tagħti lill-Istati Membri setgħa diskrezzjonali rilevanti
         fir-rigward tar-regolamentazzjoni tal-medjazzjoni fil-kawżi kriminali. Fil-fatt fiha huwa stipulat biss, fi kliem xejn rigoruż,
         il-fatt li l-Istati Membri jiżguraw li tiġi promossa l-medjazzjoni. L-Istati Membri għandhom jippromwovu din il-medjazzjoni
         biss għal dawk ir-reati li huma jsostnu li huma “addattati” għal din it-tip ta’ miżura. Dan il-kriterju ta’ adattezza jagħti
         lill-Istati Membri diskrezzjoni wiegħsa fl-identifikazzjoni tar-reati li fir-rigward tagħhom hija prevista l-medjazzjoni.
         Madankollu wieħed jista’ jistaqsi jekk il-prinċipju ta’ trattament ugwali stipulat fid-dritt tal-Unjoni, li l-Istati Membri
         għandhom josservaw fl-istadju ta’ traspożizzjoni tad-Deċiżjoni Qafas, jimponix fuqhom, ladarba jipprovdu il-medjazzjoni għal
         reati partikolari, li din tiġi introdotta b’mod uniformi għar-reati kollha li sostanzjalment huma tal-istess tip. Fil-każ
         kuntrarju tista’ sseħħ inugwaljanza fit-trattament ta’ persuni li kienu vittmi ta’ reati sostanzjalment tal-istess tip. Il-vittma
         ta’ reat partikolari jkollha l-possibbiltà tirrikorri għall-medjazzjoni, filwaqt li għall-vittma ta’ reat li sostanzjalment
         huwa tal-istess tip, din il-medjazzjoni ma tkunx prevista. F’dan ir-rigward għandu jiġi wkoll ivverifikat jekk tali inugwaljanza
         fit-trattament tistax tkun iġġustifikata pereżempju permezz ta’ kunsiderazzjonijiet ta’ prevenzjoni.
      
      40.      Madankollu, f’din l-istanza mhuwiex il-ħsieb tiegħi li nidħol f’dawn il-kwistjonijiet, peress li, il-każ preżenti, fil-fehma
         tiegħi mhuwiex każ ta’ eċċess ta’ traspożizzjoni. Il-leġiżlatur Ungeriż, fil-fatt, fir-rigward tar-reat kriminali, rilevanti
         għall-każ inkwistjoni, tad-danni għall-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej, reat li tiegħu l-vittma ma tistax tkun
         persuna fiżika, b’mod konxju għażel li ma jipprevedix il-medjazzjoni. Fil-fatt, dan ir-reat ma jaqax taħt il-kategorija ta’
         reati kriminali li fir-rigward tagħhom hija prevista l-medjazzjoni fis-sens tal-Artikolu 221/A(1) tal-Kodiċi tal-Proċedura
         Kriminali Ungeriż. Għalhekk, fir-rigward ta’ dan wieħed lanqas biss jista’ jitkellem dwar eċċess ta’ traspożizzjoni tad-Deċiżjoni
         Qafas. Il-Gvern Ungeriż saħansitra jirrileva li l-medjazzjoni fil-każ preżenti tkun kontra l-liġi. Ġaladarba l-Gvern Ungeriż
         fir-rigward ta’ reati oħrajn stipula li għandha ssir il-medjazzjoni anki fejn il-vittma tkun persuna ġuridika, huwa għalhekk
         fi kwalunkwe każ għażel li jagħmel eċċess parzjali ta’ traspożizzjoni. Fir-rigward tar-reat rilevanti fil-każ inkwistjoni
         u l-kategorija ta’ reati li taħtha jaqa’ r-reat inkwistjoni, ma jirriżulta l-ebda eċċess ta’ traspożizzjoni.
      
      41.      Anki l-kunsiderazzjonijiet li saru mill-qorti inkwistjoni fir-rigward tat-tieni domanda preliminari ma jipprovdu ebda element
         biex wieħed isostni li dik il-qorti fformulat dik id-domanda billi telqet mill-premessa ta’ eċċess ta’ traspożizzjoni. Fil-fehma
         tiegħi, il-qorti inkwistjoni bit-tieni domanda qed tistaqsi jekk id-dritt tal-Unjoni jobbligax lil Stat Membru jipprovdi l-medjazzjoni għall-persuni ġuridiċi fil-każ fejn id-dritt nazzjonali jikkontemplah għal reat tal-istess
         tip anki fejn il-vittma tkun persuna ġuridika. 
      
      42.      F’dan ir-rigward jeħtieġ li jiġi ppreċiżat li ma jeżisti ebda obbligu li Stat Membru jipprovdi l-medjazzjoni anki fejn il-vittma tkun persuna ġuridika. Il-prinċipju ta’ ugwaljanza tad-dritt tal-Unjoni,
         fil-fatt, jeżisti biss fil-kuntest tal-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni, li huwa fil-każ preżenti, delimitat bid-Deċiżjoni
         Qafas. Id-Deċiżjoni Qafas tinkludi biss dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-persuni fiżiċi vittmi ta’ reati, filwaqt li l-persuni
         ġuridiċi vittmi ta’ reati ma jidħlux fil-kuntest ta’ applikazzjoni tagħha, u għalhekk, lanqas tad-dritt tal-Unjoni. Għaldaqstant,
         mill-prinċipju ta’ ugwaljanza tad-dritt tal-Unjoni ma jirriżulta ebda obbligu li tiġi stipulata medjazzjoni fil-kawżi kriminali
         f’dawk il-każi fejn il-vittma tar-reat tkun persuna ġuridika jekk id-dritt nazzjonali jipprovdi fir-rigward ta’ reat sostanzjalment
         tal-istess tip tali medjazzjoni anki fil-każ fejn il-vittma tkun persuna ġuridika.
      
      C –    Osservazzjoni preliminari dwar it-tielet u r-raba’ domandi preliminari
      43.      Bit-tielet u r-raba’ domanda preliminari, il-qorti inkwistjoni tixtieq tkun taf xi ħaġa iktar dwar il-forma tal-proċedura
         ta’ medjazzjoni rregolata bl-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni Qafas. Uħud mill-partijiet li ppreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom
         quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja jsostnu li dawn il-kwistjonijiet huma evidentement ta’ natura ipotetika u għalhekk, ma għandhomx
         jiġu deċiżi mill-Qorti tal-Ġustizzja. Ladarba r-risposti mogħtija għall-ewwel żewġ domandi preliminari diġà wrew li fil-proċeduri
         prinċipali ma hemmx involuta vittma fis-sens tad-Deċiżjoni Qafas, u li, minkejja li l-vittma hija persuna ġuridika, anki mill-prinċipju
         ta’ trattament ugwali ma jirriżulta ebda obbligu li tiġi stipulata l-medjazzjoni għar-reat inkwistjoni fil-kawża prinċipali,
         anki jien insostni li mhuwiex neċessarju li tingħata risposta għal dawn id-domandi. 
      
      44.      F’każ li, madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja jkollha l-intenzjoni tiddeċiedi dwar dawn iż-żewġ domandi billi tinvoka l-kunċett,
         imsemmi iktar ’il fuq fil-punt 36 tal-konklużjonijiet preżenti, tal-“eċċess ta’ traspożizzjoni”, jeħtieġ minn hawn ’il quddiem
         li dawn jiġu ttrattati sussidjarjament. 
      
      D –    Fuq it-tielet domanda preliminari 
      45.      Fir-rigward tal-forma tal-proċedura ta’ medjazzjoni l-qorti inkwistjoni tistaqsi qabel xejn jekk l-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni
         Qafas għandux jiġi interpretat fis-sens li medjazzjoni bejn l-awtur u l-vittma tar-reat għandha tkun possibbli tal-inqas sakemm
         tingħata s-sentenza fl-ewwel istanza.
      
      46.      Fl-osservazzjonijiet tagħha dwar din id-domanda, il-qorti inkwistjoni tirrileva li, fil-fehma tagħha, l-issuġġettar tal-iżvolġiment
         tal-medjazzjoni għal ammissjoni minn qabel li tkun saret matul l-indaġini jikser id-drittijiet tad-difiża tal-persuna suġġetta
         għall-indaġini. Fil-fatt, abbażi tad-dritt proċedurali kriminali Ungeriż, għall-iżvolġiment tal-proċedura ta’ medjazzjoni
         huwa meħtieġ fost l-oħrajn li “l-persuna suġġetta għall-indaġini tammetti matul l-indaġini l-fatti kommessi, u tkun disposta
         u tkun f’qagħda li tirrimedja għad-dannu li jkun sar lill-vittma jew li tagħmel tajjeb mod ieħor għall-konsegwenzi dannużi” (8).
      
      47.      It-tielet domanda preliminari hija komposta, għaldaqstant, minn żewġ partijiet. Jeħtieġ li minn banda jiġi verifikat sa liema
         mument għandha tkun possibbli l-medjazzjoni, u mill-banda l-oħra jekk ikunx konformi mad-Deċiżjoni Qafas li tintalab bħala
         rekwiżit għall-iżvolġiment tal-medjazzjoni ammissjoni li diġà tkun saret matul l-indaġini. 
      
      1.      Dwar il-mument meta għandha ssir il-proċedura ta’ medjazzjoni 
      48.      L-Artikolu 10(1), tad-Deċiżjoni Qafas jistipula li kull Stat Membru għandu jfittex li jippromwovi l-medjazzjoni fil-kuntest
         tal-proċeduri kriminali. 
      
      49.      Għalhekk wieħed jista’ jsostni li l-fatt li Stat Membru jipprovdi l-medjazzjoni matul il-fażi tal-indaġini biss u b’dan il-mod
         jippromwovi l-medjazzjoni esklużivament fil-fażi inizjali tal-proċeduri mhuwiex konformi ma’ din id-dispożizzjoni.  
      
      50.      Il-“medjazzjoni fil-każi kriminali” hija espressament iddefinita fl-Artikolu 1(e) tad-Deċiżjoni Qafas, bħala t-tfittxija,
         qabel jew matul, il-proċeduri kriminali għal soluzzjoni negozjata bejn il-vittma u l-awtur tar-reat, medjata minn persuna kompetenti. Ċertament
         il-medjazzjoni tiġi promossa f’termini partikolarment wegħsin jekk din tkun għadha tista’ seħħ sal-għeluq tal-proċeduri kriminali.
         Madankollu, id-Deċiżjoni Qafas ma toħloqx l-obbligu li tiġi promossa l-medjazzjoni f’termini daqshekk wesgħin. Id-Deċiżjoni
         Qafas, fil-fatt, tiddefinixxi l-medjazzjoni espliċitament bħala t-tfittxija, qabel jew matul, il-proċeduri kriminali u, għalhekk, tkun sodisfatta mill-fatt li fi kwalunkwe fażi tal-proċeduri tkun teżisti l-possibbiltà
         tal-medjazzjoni. B’din il-formulazzjoni alternattiva d-Deċiżjoni Qafas tesprimi b’mod ċar li l-medjazzjoni tista’ sseħħ kemm
         fil-fażi tal-indaġini kif ukoll matul il-proċeduri ġudizzjarji, mingħajr ma hemm għalfejn li tkun possibbli fiż-żewġ fażijiet.
         Għalhekk l-għażla li tiġi limitata l-possibbiltà tal-medjazzjoni biss għal fażi proċesswali waħda taqa’ fi ħdan is-setgħa
         diskrezzjonali wiegħsa mogħtija mid-Deċiżjoni Qafas lill-Istati Membri. 
      
      51.      Barra minn hekk, il-Gvern Ungeriż josserva li fid-dritt Ungeriż il-medjazzjoni tkun għadha possibbli anki wara l-għeluq tal-indaġini,
         matul il-proċeduri ġudizzjarji, kif jirriżulta mill-formulazzjoni tal-Artikolu 266(3) tal-Kodiċi tal-Proċedura Kriminali.
         Bit-tielet domanda preliminari, il-qorti inkwistjoni tixtieq tkun taf, jekk huwa possibbli, f’liema stadju għandha sseħħ l-ammissjoni
         bħala rekwiżit għall-medjazzjoni. It-tieni parti tat-tielet domanda preliminari hija mmirata għall-istess għan. 
      
      2.      Dwar l-ammissjoni tal-persuna suġġetta għall-indaġini
      52.      Fid-dritt Ungeriż, abbażi tal-Artikolu 221/A(3)(b) tal-Kodiċi tal-Proċedura Kriminali, l-iżvolġiment tal-medjazzjoni huwa
         suġġett għal ammissjoni tal-fatti li seħħ matul l-indaġini. Imbagħad jeħtieġ li jiġi verifikat jekk b’dan il-mod tingħatax
         kunsiderazzjoni xierqa għall-promozzjoni tal-medjazzjoni, imposta bl-Artikolu 10. 
      
      53.      Id-Deċiżjoni Qafas ma tispeċifikax kif l-Istati Membri għandhom jirregolaw fid-dettall il-proċedura ta’ medjazzjoni. L-Artikolu
         10(1) jobbliga lill-Istati Membri f’termini ġenerali biss jfittxu li jippromwovu l-medjazzjoni fil-kuntest tal-proċeduri kriminali.
         Abbażi tas-subartikolu (2) kull Stat Membru għandu jiżgura li jiggarantixxi li ftehim eventwali milħuqa bejn il-vittma u l-awtur
         tar-reat matul il-medjazzjoni jittieħdu inkunsiderazzjoni fil-kuntest tal-proċeduri kriminali. 
      
      54.      Għalhekk, id-Deċiżjoni Qafas ħalliet lil-leġiżlaturi nazzjonali setgħa diskrezzjonali wiegħsa fir-rigward tal-forma speċifika
         tal-medjazzjoni (9). Madankollu, il-metodu konkret tat-traspożizzjoni tad-Deċiżjoni Qafas ma jistax ikun tali li jneħħilha fil-parti l-kbira
         l-effett utli tagħha u b’hekk ma jiġix osservat l-obbligu stipulat fl-Artikolu 2(1) tad-Deċiżjoni li abbażi tiegħu kull Stat
         Membru għandu jiżgura li fis-sistema legali kriminali tiegħu l-vittmi jkollhom rwol sinjifikattivi u xieraq (10).
      
      55.      Anki f’dan ir-rigward jeħtieġ li jiġi rrikonoxxut li mill-perspettiva tal-akkużat jirriżulta li hija iktar attraenti proċedura
         ta’ medjazzjoni li ma jkollux għalfejn diġà jiddeċiedi dwarha waqt li jkunu għaddejjin l-indaġini, imma li jkun għadu jista’
         jagħżel anki wara li jkun ġie akkużat. F’dan il-każ, fil-fatt, l-akkużat għandu l-possibbiltà jistenna l-ewwel l-eżitu li
         se jaslu għalih l-indaġini. Iktar ma tkun attraenti għall-akkużat il-proċedura ta’ medjazzjoni, iktar u iktar jibbenefika
         anki l-vittma mill-vantaġġi tal-medjazzjoni, dejjem jekk dan ikun irid. 
      
      56.      Madankollu, fil-każ preżenti, il-parametri wiegħsin mogħtija lill-Istati Membri għat-traspożizzjoni tad-Deċiżjoni Qafas ma
         jidhirx li ġew maqbuża, ladarba l-metodu ta’ traspożizzjoni kif adottat mid-dritt Ungeriż ma jneħħix mid-Deċiżjoni Qafas il-parti
         l-kbira tal-effett utili tagħha. Minn banda jeżisti kuntest wiesa’ ta’ applikazzjoni sostanzjali għall-proċedura ta’ medjazzjoni,
         u mill-banda l-oħra jistgħu jiġu adottati anki raġunijiet biex tiġi inċentivata medjazzjoni fl-iktar stadju kmieni matul l-indaġini.
         B’dan il-mod, pereżempju, wieħed ikun jista’ jevita mill-bidu li l-vittma tgħaddi minn proċeduri ġudizzjarji li jistgħu jkunu
         onerużi għaliha, u anki minn perspettiva politiko-kriminali l-effetti tat-tnaqqis tal-kwantum tal-piena, li d-dritt Ungeriż
         jorbot mal-medjazzjoni, jew saħansitra l-arkivjazzjoni tal-proċeduri jirriżultaw tant iktar ġustifikati iktar ma kmieni l-akkużat
         jammetti l-akkużi u jfittex li jintlaħaq ftehim mal-vittma. F’dan is-sens il-Gvern Ungeriż sostna li r-rekwiżit ta’ ammissjoni
         fil-ħin propizju ġie introdott biex tiġi evitata mġiba strumentalizzata u abbużiva min-naħa tal-persuna suġġetta għall-indaġini.
      
      57.      Il-qorti inkwistjoni ssostni li l-issuġġettar tal-iżvolġiment tal-medjazzjoni għar-rekwiżit li ssir ammissjoni matul l-indaġini
         jikser id-dritt tal-akkużat li jibqa’ sieket (nemo tenetur se ipsum accusare). Il-qorti inkwistjoni tosserva li jeżisti l-perikolu li l-persuna suġġetta għall-indaġini tiġi kostretta inġustament tammetti
         u għalhekk tinkrimina ruħha. 
      
      58.      Il-Gvern Franċiż jiċħad li hemm ksur tad-dritt li wieħed ma jinkriminax ruħu abbażi diġà tal-Artikolu 221/A(5) tal-Kodiċi
         tal-Proċedura Kriminali Ungeriż. Din id-dispożizzjoni tistipula li d-dikjarazzjonijiet rilaxxati fil-kuntest tal-proċedura
         ta’ medjazzjoni mill-persuna suġġetta għall-indaġini u mill-vittma fir-rigward taċ-ċirkustanzi li huma s-suġġett tal-proċeduri
         ma jistgħux jingħataw valur bħala prova. Madankollu, hawnhekk qegħdin nittrattaw, l-ammissjoni tal-persuna suġġetta għall-indaġini
         mogħtija matul l-indaġini qabel l-iżvolġiment tal-proċeduri tal-medjazzjoni. Għalhekk, ammissjoni bħal din, meta jiġi kkunsidrat il-mument meta tiġi mogħtija,
         tista’ ma taqax fil-kuntest tal-applikazzjoni tad-dispożizzjoni ċċitata. Id-domanda preliminari, għalhekk, mhijiex diġà għal
         dik ir-raġuni ta’ natura ipotetika. 
      
      59.      Id-Deċiżjoni Qafas għandha tiġi interpretata b’mod konformi mad-drittijiet fundamentali (11). Fil-kuntest preżenti wieħed għandu jżomm f’moħħu qabel kollox id-dritt għal smigħ xieraq, previst fl-Artikolu 6 KEDB u fl-Artikolu
         47(2) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (12).
      
      60.      Skont il-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, il-prinċipju tal-libertà li wieħed jibqa’ sieket jikkostitwixxi
         n-nukleju ċentrali tad-dritt għal smigħ xieraq skont l-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet
         tal-Bniedem u tal-Libertajiet Fundamentali (13). Abbażi ta’ din il-ġurisprudenza, ir-raġunament warajh huwa partikolarment il-ħarsien tal-akkużat milli jintuża sfurzar abbużiv
         fuqu min-naħa tal-awtoritajiet. Skont il-ġurisprudenza kostanti tal-Qorti tal-Ġustizzja, id-dritt li wieħed ma jinkriminax
         ruħu jikkonċerna qabel xejn l-osservanza tar-rieda tal-akkużat li ma jweġibx. Dan id-dritt li wieħed ma jinkriminax ruħu jimplika
         barra dan li l-akkuża f’kawża kriminali għandha tibbaża l-produzzjoni tal-provi tagħha mingħajr ma tirrikorri għal provi miksuba
         mingħand l-akkużat kontra r-rieda tiegħu permezz ta’ sfurzar jew pressjonijiet (14).
      
      61.      Il-fatt li l-akkużat irid jammetti fil-ħin propizju bla dubju jqiegħed ċerta pressjoni fuqu fejn dan jaf li jekk ma jagħmilx
         l-ammissjoni jew jekk jagħmilha biss wara mhuwiex se jkun jista’ jibbenefika mill-vantaġġi tal-medjazzjoni. Madankollu, il-fatt
         li l-leġiżlatur iun ippreveda, speċjalment fil-kuntest tal-għoti tal-piena, inċentivi pożittivi li għandhom jinkoraġġixxu
         lill-akkużat jammetti kemm jista’ jkun malajr ma jammontax għal pressjoni jew sfurzar li mhuwiex permess. Anki barra minn
         din l-ipoteżi, fil-fatt, normalment fir-rigward tal-ammissjoni jiġi rikonoxxut effett attenwanti fil-kuntest tal-għoti tal-piena.
         Għalhekk, kif ġie rilevat b’mod korrett mill-partijiet kollha li ppreżentaw osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, forma
         tal-porċedura ta’ medjazzjoni bħal dik tal-Ungerija ma tiksirx id-dritt għal smigħ xieraq. 
      
      A –    Fuq ir-raba’ domanda preliminari
      62.      Bir-raba’ domanda preliminari l-qorti inkwistjoni tixtieq tkun taf jekk skont l-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni Qafas għandux
         ikun ġeneralment possibbli, fejn ikunu sodisfatti r-rekwiżiti legalii, li wieħed jaċċedi mingħajr eċċezzjoni għall-proċeduri
         ta’ medjazzjoni u b’mod li dan l-aċċess ma jkunx suġġett għal xi deċiżjoni diskrezzjonali tal-awtoritajiet kompetenti. Il-qorti
         inkwistjoni tagħmel referiment f’dan ir-rigward għall-Artikolu 221/A(3)(d) tal-Kodiċi tal-Proċedura Kriminali Ungeriż. Abbażi
         ta’ din id-dispożizzjoni l-prosekuzzjoni tirrikorri għall-iżvolġiment tal-proċedura ta’ medjazzjoni jekk, meta tiġi kkunsidrata
         n-natura tar-reat, tal-mod ta’ kif twettaq l-istess reat, kif ukoll tal-personalità tal-indagat, tkun tista’ ssir rinunzja
         għall-iżvolġiment tal-proċeduri ġudizzjarji jew jekk ikun hemm motivi fondati biex jiġi sostnut li l-qorti fil-fażi tal-għoti
         tal-piena se tivvaluta b’mod pożittiv l-indiema pożittiva. 
      
      63.      Skont il-qorti inkwistjoni l-leġiżlazzjoni Ungeriża tħalli spazju għall-evalwazzjonijiet suġġettivi mill-awtoritajiet inkarigati
         bl-applikazzjoni tal-liġi kriminali fid-deċiżjoni dwar jekk jeżistux ir-rekwiżiti għall-medjazzjoni, u b’dan il-mod tintroduċi
         ostakolu possibbli għall-iżvolġiment tal-medjazzjoni. Dan ma jikkontribwixxix għall-promozzjoni tal-medjazzjoni, bi ħsara
         għall-vittmi. 
      
      64.      Fir-risposta għal din id-domanda preliminari wieħed għandu għal darb’oħra jirrileva li l-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni Qafas
         ma jipprovdi ebda indikazzjonijiet speċifiċi fir-rigward tal-forma tal-proċedura ta’ medjazzjoni. Għalhekk, minn din id-dispożizzjoni,
         lanqas ma jista’ jiġi dedott direttament jekk l-aċċess għall-medjazzjoni jistax jiġi mqiegħed għad-diskrezzjonalità tal-awtoritajiet
         kompetenti. Id-Deċiżjoni Qafas timponi fuq l-Istati Membri obbligu ġeneriku biss li jippromwovu l-medjazzjoni. L-Istati Membri
         għalhekk għandhom setgħa diskrezzjonali wiegħsa fir-rigward tar-regolamentazzjoni tal-proċedura ta’ medjazzjoni u tal-kundizzjonijiet
         neċessarji tagħha (15).
      
      65.      Madankollu, il-metodu konkret ta’ traspożizzjoni tad-Deċiżjoni Qafas lanqas ma jista’ jkun tali li jneħħilha ħafna mill-effetti
         utli tagħha (16). L-obbligu stipulat fl-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni Qafas li tiġi promossa l-medjazzjoni għandu, għalhekk, jiġi interpretat
         fis-sens li dan jimponi traspożizzjoni li tiżgura fil-prattika kuntest ta’ applikazzjoni sostanzjali. 
      
      66.      Isegwi għalhekk li, kif irrilevaw anki il-Gvernijiet Taljan u Franċiż, id-Deċiżjoni Qafas bħala regola ġenerali ma tostakolax
         l-għoti lill-awtoritajiet kompetenti ta’ marġini ta’ diskrezzjoni fid-deċiżjoni jekk jingħatax bidu għal proċedura ta’ medjazzjoni.
         L-Artikolu 10(1) ma għandux jiġi interpretat fis-sens li għandu jiġi żgurat fir-rigward tal-vittma dritt ġenerali u inkundizzjonat
         għall-medjazzjoni. Fil-fatt jirriżulta li jkun opportun li ssir deċiżjoni minn każ għal każ mill-awtoritajiet inkarigati bl-applikazzjoni
         tal-liġi kriminali, peress li b’dan il-mod tiġi żgurata speċifikament kunsiderazzjoni taċ-ċirkustanzi partikolari kollha ta’
         kull każ speċifiku, li jistgħu jinkludu minbarra l-interess tal-vittma fil-medjazzjoni, anki evalwazzjonijiet u previżjonijiet
         importanti oħrajn. Tali deċiżjoni individwali ma tneħħix minn qabel l-effett utli tal-proċedura ta’ medjazzjoni.
      
      67.      Is-setgħa diskrezzjonali mogħti lill-awtoritajiet, għandu madankollu jkun fondat fuq kriterji oġġettivi, għandu jirrispetta
         id-drittijiet fundamentali u ma għandux fil-fatt jostakola t-triq għall-medjazzjoni. Għalhekk, fejn ikun hemm il-kunsens tal-vittma
         għall-medjazzjoni din ħafna drabi għandha tkun ammissibbli.    
      
      68.      Madankollu, meta jiġi kkunsidrat li mal-iskop tal-piena mill-Istat mhumiex assoċjati biss kunsiderazzjonijiet inerenti għall-protezzjoni
         tal-vittma, imma wkoll li l-piena hija indirizzata b’mod partikolari biex il-ħati jiġi riintegrat fis-soċjetà u għal skopijiet
         preventivi, għandu mingħajr dubju jkun ammissibbli r-rifjut tal-medjazzjoni minkejja l-preżenza tal-kunsens tal-vittma. 
      
      VI – Konklużjoni
      69.      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, jiena tal-opinjoni li l‑Qorti tal-Ġustizzja għandha tirrispondi kif ġej
         għad-domandi preliminari magħmula mis-Szombathelyi Városi Ügyészség:
      
      1. Il-vittmi fis-sens tad-Deċiżjoni Kwadru [Qafas] tal-Kunsill, 2001/220/JHA, tal-15 ta’ Marzu 2001, dwar id-drittijiet [l-istatus]
         tal-vittmi fil-proċeduri kriminali, huma, anki fir-rigward tal-medjazzjoni fil-kawżi kriminali rregolata bl-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni
         Qafas, esklużivament il-persuni fiżiċi. 
      
      2. Mid-dritt tal-Unjoni ma joħroġx l-obbligu li tiġi stipulata l-medjazzjoni fil-kawżi kriminali f’każijiet fejn pesuna ġuridika
         tkun il-vittma ta’ reat, lanqas jekk id-dritt nazzjonali għal reat sostanzjalment tal-istess tip jipprevedi l-medjazzjoni
         anki fil-każijiet fejn il-vittma tkun persuna ġuridika. 
      
      
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Ġermaniż.
      
      2 –	Deċiżjoni Kwadru [Qafas], tal-15 ta’ Marzu 2001, dwar id-drittijiet [l-istatus] tal-vittmi fil-proċeduri kriminali (ĠU
         Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 72: minn issa ’l quddiem id-“Deċiżjoni Qafas 2001/220”) 
      
      3 –	Punt 60.
      
      4 –	Ara l-punti 52 et seq tal-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża li tat lok għas-sentenza Dell’Orto, iċċitata iktar ’il fuq 
      
      5 – 	Mill-banda l-oħra r-reat ta’ frodi huwa inkluż taħt il-Kapitolu XIII (reati kontra l-proprjetà) u fir-rigward tiegħu l-Kodiċi
         Kriminali Ungeriż jikkontempla l-medjazzjoni. 
      
      6 –	Dawn ir-reati huma elenkati fl-Artikolu 221/A(1) tal-Kodiċi tal-Proċedura Kriminali Ungeriż. 
      
      7 –	Ġurisprudenza kostanti li bdiet mis-sentenza tat-18 ta’ Ottubru 1990, Dzodzi (C-297/88 u C‑197/89, Ġabra I-3763, punti
         36 u 37; b’referiment speċifiku għad-Direttiva 90/434, tat-23 ta’ Lulju 1990, dwar is-sistema komuni tat-tassazzjoni li tapplika
         għall-inkorporazzjonijiet, id-diviżjonijiet, it-trasferimenti tal-attivi u l-iskambji tal-ishma li jirrigwardaw il-kumpanniji
         ta’ Stati Membri differenti (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 142) ara s-sentenzi tas-17 ta’ Lulju
         1997, Leur-Bloem (C-28/95, Ġabra I-4161, punti 32 u 34), u tal-15 ta’ Jannar 2002, Andersen og Jensen (C-43/00, Ġabra  I-379,
         punti 18 u 19); ara fl-aħħar nett is-sentenza tal-11 ta’ Diċembru 2007, ETI et (C-280/06, Ġabra I-10893, punti  21 u 22).
      
      8 –	Artikolu 221/A(3)(b) tal-Kodiċi tal-Proċedura Kriminali Ungeriż.
      
      9 –	Sentenza tad-9 ta’ Ottubru 2008, Katz (C-404/07, Ġabra p. I-7607, punt 46). 
      
      10 –	Sentenza Katz (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 9, punt 47). 
      
      11 –	Sentenzi tas-16 ta’ Ġunju 2005, Pupino (C-105/03, Ġabra I‑5285, punt 59), u Katz (iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ
         il-paġna 9, punt 48). 
      
      12 –	Il-Karta pproklamata f’Nice fis-7 ta’ Diċembru 2000 (ĠU C 364, p. 1), kif emendata fi Strasbourg fit-12 ta’ Diċembru 2007
         (ĠU C 303, p. 1).
      
      13 –	Qorti Ewropea tad-D.B. sentenza Jalloh vs Il-Ġermanja tal-11 ta’ Lulju 2006, Ġabra ta’ sentenzi u deċiżjonijiet 2006-IX
         § 97 et seq.
      
      14 –	Qorti Ewropea tad-D.B. sentenza Jalloh vs Il-Ġermanja (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13, § 100).
      
      15 –	Ara f’dan is-sens, is-sentenza Katz (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 9, punt 46).
      
      16 –	Ara f’dan is-sens, is-sentenza Katz (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 9, punt 47).