CELEX: 32007D0306
Language: cs
Date: 2007-04-25 00:00:00
Title: 2007/306/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 25. dubna 2007 o stažení hybridní řepky olejky Ms1xRf2 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5) a produktů z ní získaných z trhu (oznámeno pod číslem K(2007) 1806)

5.5.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 117/20
            
         
      ROZHODNUTÍ KOMISE
   
   ze dne 25. dubna 2007
   o stažení hybridní řepky olejky Ms1xRf2 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5) a produktů z ní získaných z trhu
   (oznámeno pod číslem K(2007) 1806)
   (Pouze německé znění je závazné)
   (2007/306/ES)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 ze dne 22. září 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech (1), a zejména na čl. 8 odst. 6 a čl. 20 odst. 6 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Pro osivo hybridní řepky olejky Ms1xRf2 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5) byl udělen souhlas podle směrnice Rady 90/220/EHS ze dne 23. dubna 1990 o záměrném uvolňování geneticky modifikovaných organismů do životního prostředí (2) rozhodnutím Komise 97/393/ES ze dne 6. června 1997 o uvedení na trh geneticky modifikované řepky olejky (Brassica napus L. oleifera Metzg, MS1, RF2), podle směrnice Rady 90/220/EHS (3) pro předpokládané využití, tj. pro pěstování a nakládání s ním v životním prostředí před zpracováním na frakce neschopné života a v jeho průběhu. Směrnice 90/220/EHS byla přepracována a zrušena směrnicí 2001/18/ES.
            
         
               (2)
            
            
               Souhlas vycházel z informací obsažených v podkladech předložených podle směrnice 90/220/EHS a ze všech informací předložených členskými státy.
            
         
               (3)
            
            
               Zpracovaný olej z řepky olejky ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 a kombinace hybridů ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 byl uveden na trh v souladu s článkem 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin (4).
            
         
               (4)
            
            
               Řepka olejka ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 a kombinace hybridů ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 a produkty z nich získané byly následně oznámeny společností Bayer CropScience AG (dále jen „oznamovatel“) jako stávající produkty podle čl. 8 odst. 1 písm. a) a čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 1829/2003 (dále jen „nařízení“) a zaneseny do registru Společenství pro geneticky modifikované potraviny a krmiva. Oznámení se vztahovalo na potraviny (zpracovaný olej) vyrobené z pylově sterilní linie MS1Bn řepky (B91-4) a všech běžných kříženců, z linie RF2Bn řepky (B94-2), obnovitele fertility, a všech běžných kříženců a kombinace hybridů MS1xRF2 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5), jakož i na krmivo, které sestává z řepky olejky získané z pylově sterilní linie MS1 řepky (B91-4) kultivaru Drakkar (Brassica napus L. oleifera Metzg.), z linie RF2 řepky (B94-2), obnovitele fertility, kultivaru Drakkar (Brassica napus L. oleifera Metzg.) a z kombinace hybridů MS1xRF2 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5) (Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1Bn x RF2Bn), nebo které takovou řepku obsahuje, pro předpokládané využití, tj. pěstování a nakládání s ním v životním prostředí před zpracováním na frakce neschopné života a v jeho průběhu.
            
         
               (5)
            
            
               Oznamovatel hybridní řepky olejky ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 v dopise Komisi ze dne 15. listopadu 2005 uvedl, že odrůdy obsahující tento insert již celosvětově nejsou nabízeny k prodeji a že veškeré zásoby osiva byly po prodejní sezóně 2003 staženy z oběhu a zničeny.
            
         
               (6)
            
            
               Oznamovatel dále informoval Komisi o tom, že nemá v úmyslu podat žádost o obnovení povolení řepky olejky ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 a kombinace hybridů ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 podle čl. 8 odst. 4 prvního pododstavce, článku 11, čl. 20 odst. 4 a článku 23 nařízení. Po dni 18. dubna 2007 proto ve Společenství nebude povoleno hybridní řepku olejku ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 a produkty z ní získané pěstovat ani uvádět na trh.
            
         
               (7)
            
            
               Proto by měla být přijata opatření s cílem zajistit účinné stažení osiva hybridní řepky olejky ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 z trhu. V důsledku toho, že nebude k dispozici osivo, se dá očekávat, že v přiměřené době zmizí veškeré produkty získané z řepky olejky ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 a kombinace hybridů ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 z krmivového a potravinového řetězce.
            
         
               (8)
            
            
               Vzhledem k tomu, že oznamovatel ukončil prodej osiva hybridní řepky olejky ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 po pěstitelské sezóně 2003, zásoby produktů získaných z řepky olejky ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 a kombinace hybridů ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 již byly spotřebovány a po dni 18. dubna 2007 se neočekává jejich přítomnost na trhu. Stopové množství geneticky modifikovaného materiálu z řepky olejky ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 a kombinace hybridů ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 však může být po určitou dobu v potravinách a krmivech nadále přítomno.
            
         
               (9)
            
            
               Z důvodů právní jistoty je proto nezbytné stanovit přechodné období, v němž mohou potraviny a krmiva takový materiál obsahovat, aniž by to bylo považováno za porušení čl. 4 odst. 2 nebo čl. 16 odst. 2 nařízení, pokud je přítomnost tohoto materiálu náhodná či technicky nevyhnutelná.
            
         
               (10)
            
            
               Tolerovaná míra a příslušné období by měly být stanoveny s ohledem na to, jaká doba je zapotřebí, aby se účinné stažení osiva z trhu projevilo v rámci celého krmivového a potravinového řetězce. Ve všech případech by tolerovaná míra měla zůstat pod prahovou hodnotou pro označování a sledovatelnost, která činí nejvýše 0,9 % stanovených v nařízení pro náhodnou či technicky nevyhnutelnou přítomnost geneticky modifikovaného materiálu v potravinách a krmivech.
            
         
               (11)
            
            
               Údaje v registru Společenství pro geneticky modifikované potraviny a krmiva podle článku 28 nařízení týkající se řepky olejky ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 a kombinace hybridů ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 by měly být změněny, aby zohledňovaly toto rozhodnutí.
            
         
               (12)
            
            
               Oznamovatel byl konzultován v otázce opatření stanovených tímto rozhodnutím.
            
         
               (13)
            
            
               Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Aby bylo možné zajistit účinné stažení osiva hybridní řepky olejky ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 pro účely pěstování z trhu, provede oznamovatel opatření stanovená v příloze.
   Do 6 měsíců od data vyhlášení tohoto rozhodnutí předloží oznamovatel Komisi zprávu o provádění opatření uvedených v příloze.
   Článek 2
   Do 5 let od data vyhlášení tohoto rozhodnutí se toleruje přítomnost materiálu, který obsahuje řepku olejku ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 a kombinaci hybridů ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5, sestává z ní nebo je z ní vyroben, v potravinách či krmivech oznámených podle čl. 8 odst. 1 písm. a) a čl. 20 odst. 1 nařízení:
   
               a)
            
            
               pokud je tato přítomnost náhodná či technicky nevyhnutelná a
            
         
               b)
            
            
               v míře nejvýše 0,9 %.
            
         Článek 3
   Údaje v registru Společenství pro geneticky modifikované potraviny a krmiva podle článku 28 nařízení týkající se řepky olejky ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 a kombinace hybridů ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 se mění, aby zohledňovaly toto rozhodnutí.
   Článek 4
   Toto rozhodnutí je určeno společnosti Bayer CropScience AG, Alfred-Nobel-Str. 50, 40789 Monheim am Rhein, Německo.
   
      V Bruselu dne 25. dubna 2007.
      
         
            Za Komisi
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 1. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1981/2006 (Úř. věst. L 368, 23.12.2006, s. 99).
   
      (2)  Úř. věst. L 117, 8.5.1990, s. 15. Směrnice zrušená směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2001/18/ES (Úř. věst. L 106, 17.4.2001, s. 1).
   
      (3)  Úř. věst. L 164, 21.6.1997, s. 40.
   
      (4)  Úř. věst. L 43, 14.2.1997, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
   
      PŘÍLOHA
      Opatření, která oznamovatel musí provést pro zajištění účinného stažení osiva hybridní řepky olejky ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5 pro účely pěstování z trhu
      
                  a)
               
               
                  Informovat obchodní subjekty ve Společenství o obchodním a právním statusu osiva.
               
            
                  b)
               
               
                  Stáhnout zbývající obchodní zásoby osiva v držení subjektů z oběhu.
               
            
                  c)
               
               
                  Zničit zbývající obchodní zásoby osiva.
               
            
                  d)
               
               
                  Uzavřít dohody se třetími stranami o ukončení dodávky produktu, které jim ukládají buď osivo zaslat zpět, nebo ověřit a potvrdit, že osivo bylo zničeno.
               
            
                  e)
               
               
                  Podniknout všechny nezbytné kroky pro vynětí registrovaných odrůd osiva z národních katalogů osiva.
               
            
                  f)
               
               
                  Zavést interní program, který zabrání výskytu insertu v rámci produkce osiva a šlechtění.