CELEX: C1995/268/28
Language: sv
Date: 1995-10-14 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av High Court of Justice, Chancery Division, Patents Court av den 13 juli 1995 i målet mellan Beecham Group plc och Europharm of Worthing Ltd (Mål C-268/95)

14.10.95             SV
                                          Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr C 268/ 13

   undvika att enskildas handlingar hindrar den fria               för det första inte varit närvarande eller avstått från att agera
   rörligheten för frukt och grönsaker har underlåtit att          aktivt för att hindra att förstörelse uppkommer, för det
   uppfylla de skyldigheter som följer av gemenskapens             andra inte utnyttjat de upplysningar som den förfogat över
   organisation av marknaden för jordbruksprodukter och            för att förhindra incidenter . Dessutom visar inte kommuni­
   av artikel 30 i EG-fördraget i förening med artikel 5 i         cerade fakta att de franska myndigheterna vidtagit nödvän­
   samma fördrag,                                                  diga åtgärder för att upphovsmännen till förstörelserna och
                                                                   hoten effektivt bestraffats .

— förplikta Republiken Frankrike att ersätta rättegångs­
   kostnaderna .

Grunder och huvudargument
                                                                   Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av High Court
                                                                   of Justice, Chancery Division, Patents Court av den 13 juli
Artikel 30 i EG-fördraget skall betraktas som en del av            1995 i målet mellan Beecham Group plc och Europharm of
gemenskapens organisation av marknaden för jordbruks­                                      Worthing Ltd
produkter. Rätten till fri rörlighet för varor som garanteras i                           (Mål C-268/95 )
fördraget ålägger medlemsstaterna att vidta varje åtgärd av
                                                                                           ( 95/C 268/28 )
beskaffenhet att försäkra respekterandet av denna princip,
vilket omfattar åtgärder mot enskilda som äventyrar ut­
övandet av denna rätt .                                            High Court of Justice, Chancery Division, Patents Court,
                                                                   begär genom beslut av den 13 juli 1995 , vilket inkommit till
                                                                   domstolens kansli den 9 augusti 1995 , att Europeiska
1993 konstaterade kommissionen att, på initiativ av vissa          gemenskapernas domstol skall meddela förhandsavgörande
grupper som " Coordination rurale ", våldshandlingarna             i målet mellan Beecham Group plc och Europharm of
( skadegörelse och förstörelse av laster och transportmedel,       Worthin Ltd, beträffande följande frågor:
hot mot lastbilschaufförer och distributörer av frukt och
grönsaker ) hade förlorat den tidigare karaktären av punkt­
visa och impulsiva handlingar för att framdeles integrera sig      1.   Att bestämmelserna i och verkan av artikel 47 i akten
i en strukturerad plan för kontroll av utbudet av varor som             om Spaniens anslutning till Europeiska gemenskaper­
importeras från andra medlemsstater . Mellan månaderna                  nas skall fortsätta att tillämpas beträffande farmaceu­
april och juli 1993 blev de spanska frukt- och grönsaks­                tiska produkter som
lasterna , i synnerhet jordgubbar som var avsedda för den
franska marknaden eller i transit över franskt territorium,        1.1 importeras från Spanien, eller
föremål för en förföljelsekampanj iscensatt av rörelsen
" Coordination rurale ". Under månaderna augusti och               1.2 först släpps ut på markaden i Spanien
september var det försändelser av tomater från Belgien som
blev måltavla för " Coordination rurale ". Mellan april och             fram till
maj 1994 inleddes en ny våldskampanj i Frankrike som
syftade till att hindra den fria rörligheten på franskt                 a ) den 7 oktober 1995 , eller
territorium för jordgubbar från Spanien och Marocko .
Dessutom erhöll kommissionen information beträffande
                                                                        b ) den 31 december 1995, eller
vissa olagliga handlingar av organisationer, som " Coordi­
nation rurale " som fortsatt med hot och utpressning mot                c ) den 7 oktober 1996 , eller
handelscentra för grossister och detaljister som sålde
produkter från andra medlemsstater ( t.ex . spanska jordgub­            d ) den 31 december 1996 , eller
bar, belgiska tomater ).
                                                                        e ) utgången av det tredje året efter det att den
Även om, mot bakgrund av över åren upprepade allvarliga                     särskilda farmaceutiska produkten, som är
överträdelser av den franska brottsbalken ( förstörelse och                 patentskyddad i en eller flera medlemsstater i
hot i förening ) gemenskapen har rätt att förvänta sig av                   Europeiska unionen och som tidigare inte var
franska myndigheter, och särskilt av ordningsmarkten och                    patenterbar i Spanien, har blivet patenterbar i
de rättsliga myndigheterna, att de på grundval av bestämda                  Spanien
och tydliga riktlinjer agerar i syfte att förhindra och tygla
sådana brott med hjälp av proportionella , effektiva och           med angivande av vilket av dessa datum som skall tillämpas
snabba polisiära åtgärder som medger att man effektivt             beträffande dessa produkter .
hindrar förstörelse och hot, samt med hjälp av effektiva
rättsliga undersökningar avsedda att lagföra de skyldiga,
måste kommissionen konstatera att de franska myndighe­             2.   När artikel 47 upphör att gälla och i ett fall med
ternas reaktion strukturellt är otillräcklig.                           följande omständigheter:

                                                                   2.1 Ett företag är innehavare av ett patent för en farma­
I skenet av de fakta som kommissionen förfogar över tycks              ceutisk produkt i en eller flera medlemsstater i Euro­
det som att ordningsmakten alltför ofta och under flera år             peiska unionen .
 ---pagebreak---  Nr C 268/ 14        SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  14.10.95

2.2 Patentinnehavaren släppte först ut den farmaceutiska            Benincase och Firma Dentalkit srl ., beträffande följande
    produkten på marknaden i en stat efter denna stats              frågor:
     anslutning till EG men vid en tidpunkt när produkten
     inte kunde patentskyddas i den staten.                         1 . Skall en kärande anses vara en konsument i den mening
                                                                        som avses i artiklarna 13.1 och 14.1 i Brysselkonven­
2.3 En tredje man importerar den farmaceutiska produk­                 tionen även när en talan avser ett avtal som käranden
     ten från denna stat till medlemsstaten .                          inte har ingått i samband med den näringsverksamhet
                                                                       som han redan bedriver utan i samband med en
2.4 Patentinnehavaren hade enligt medlemsstatens patent­               verksamhet som han har för avsikt att bedriva i
    lagstiftning rätt att vidta rättsliga åtgärder för att             framtiden (i detta fall ett franchisingavtal som syftar till
    förhindra importen av den farmaceutiska produkten                  bildandet av en självständig näringsverksamhet )?
     från denna stat .
                                                                   2 . Om den första frågan besvaras jakande:
Utgör i ett sådant fall reglerna i EG-fördraget om fri
rörlighet för varor ett hinder mot att patentinnehavaren               Omfattar artikel 13.1 punkt 1 i Brysselkonventionen
använder sig av den rättighet som åsyftas i punkt 2.4 ovan,            ( köp av varor där betalningen skall erläggas i särskilda
och då särskilt om                                                     poster ) ett franchisingavtal genom vilket käranden åtar
                                                                       sig att under en period av flera år ( tre ) köpa de föremål
     a ) patentinnehavaren hade och fortfarande har en                 och varor som behövs för anläggning och drift av en
         laglig och/eller etisk skyldighet att saluföra och            rörelse ( utan avbetalningskontrakt ) från den andra
         fortsätta att saluföra den farmaceutiska produkten            avtalsparten samt att göra en första inbetalning och
         i denna stat, och/eller                                       under det andra verksamhetsåret betala en licensavgift
                                                                       som uppgår till 3 procent av omsättningen ?
     b ) det i denna stats lagstiftning och/eller i EG-
         lagstiftning verkligen uppställs som krav att paten­      3 . Har den domstol i en medlemsstat, som utsetts genom
         tinnehavaren tillhandahåller och fortsätter att till­         ett avtal om laga domstol enligt artikel 17 punkt 1 första
         handahålla tillräckliga kvantiteter för att fylla             meningen i Brysselkonventionen exklusiv behöriget
         behoven från inhemska patienter när den farma­                också för det fall att det i talan bland annat yrkas att
                                                                       domstolen skall fastställa avsaknaden av verkan hos ett
         ceutiska produkten väl har släppts ut på markna­
         den i denna stat, och/eller                                   kontrakt som även innehåller avtalet om laga domstol
                                                                       som har ingåtts separat med hänvisning till artiklarna
                                                                       1341 och 1342 i italienska Codici Civile och som lyder
     c ) denna stats myndigheter enligt den nationella                 enligt följande ( svensk översättning ): " Domstolen i
         lagstiftningen ges och utövar rätten att fastställa
                                                                       Florens är behörig i alla tvister avseende tolkningen,
         försäljningspriset på den farmaceutiska produkten             uppfyllelsen eller annat som rör detta avtal "?
         i denna stat och det enligt lag är förbjudet att
         försälja produkten till ett annat pris, och/eller

     d ) priset på den farmaceutiska produkten i denna stat
         har fastställts av dess myndigheter på en sådan nivå
         att en betydande export av den farmaceutiska              Överklagande, ingivet den 9 augusti 1995 av C. Kik, av det
         produkten, från en sådan stat till medlemsstaten
                                                                   beslut som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt
         kan förväntas, med den följden att patentets              har meddelat den 19 juni 1995 i målet T-107/94, C. Kik mot
        ekonomiska värde avsevärt skulle urholkas och
                                                                   Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas
        den forskning och utveckling av kommande farma­
                                                                        kommission med stöd av Konungariket Spanien
        ceutiska produkter som planeras av patentinneha­
        varen, avsevärt skulle undergrävas, i strid med det                             (Mål C-270/95 P)
        ändamål som ligger bakom det av rådet nyligen                                     ( 95/C 268/30 )
        införda tilläggsskyddet för läkemedel .
                                                                   C. Kik har den 9 augusti 1995 till Europeiska gemenska­
                                                                   pernas domstol överklagat det beslut som Europeiska
                                                                   gemenskapernas förstainstansrätt meddelat den 19 juni
                                                                   1995 i målet T-107/94, C. Kik mot Europeiska unionens råd
                                                                   och Europeiska gemenskapernas kommission med stöd av
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Ober­                Konungariket Spanien . Klaganden företräds av advokat
landesgericht München av den 5 maj 1995 i målet mellan             G. L. Kooy, Den Haag, och har uppgivit följande adress för
            Benincasa och Firma Dentalkit srl                      delgivning: advokatbyrån N. Decker, 16 avenue Marie-
                                                                   Thérèse, Luxemburg.
                     ( Mål C-269/95 )
                         ( 95/C 268/29 )
                                                                   Klaganden yrkar att domstolen skall

Oberlandesgericht München - 8 , senat - begär genom beslut         — upphäva förstainstansrättens beslut av den 19 juni 1995
av den 5 maj 1995 , vilket inkommit till domstolens kansli           i vilket klagandes talan om ogiltigförklaring av arti­
den 9 augusti 1 995 , att Europeiska gemenskapernas dom­             kel 115 i Europeiska unionens råds förordning ( EEG )
stol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan              nr 40/94 mot Europeiska unionens råd och intervenien