CELEX: 52015PC0616
Language: sk
Date: 2015-12-03
Title: Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY týkajúca sa niektorých aspektov práva obchodných spoločností (kodifikované znenie)

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli3. 12. 2015
            COM(2015) 616 final
            2015/0283(COD)
            Návrh
            SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
            týkajúca sa niektorých aspektov práva obchodných spoločností(kodifikované znenie)
            (Text s významom pre EHP)
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Únie s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanom, dávajúc im nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie jednotlivých práv, ktoré im právo Únie poskytuje. 
            
            
               Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu. To si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva. 
            
            
               Jasnosť a prehľadnosť práva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov. 
            
            
               2.Komisia sa 1. apríla 1987
                  1
                rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene, zdôrazniac však, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia textov, za ktoré sú zodpovené, usilovať o kodifikáciu ich ustanovení v kratších intervaloch. 
            
            
               3.V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992
                  2
               , v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie, poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.
            
            
               Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné postupy prijímania aktov Únie. 
            
            
               Vylúčenie obsahových zmien aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.
            
            
               4.Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu šiestej smernice Rady zo 17. decembra 1982 o rozdelení akciových spoločností, vychádzajúcej z článku 54 ods. 3 bod g) zmluvy (82/891/EHS), jedenástej smernice Rady z 21. decembra 1989 o požiadavkách na sprístupnenie údajov týkajúcich sa pobočiek zriadených v určitom členskom štáte určitými druhmi obchodných spoločností, ktoré sa spravujú právom iného štátu (89/666/EHS), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/56/ES z 26. októbra 2005 o cezhraničných zlúčeniach alebo splynutiach kapitálových spoločností, smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/101/ES zo 16. Septembra 2009 o koordinácii záruk, ktoré sa od obchodných spoločností v zmysle článku 48 druhého odseku zmluvy vyžadujú v členských štátoch na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb s cieľom zabezpečiť rovnocennosť týchto záruk, smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/35/EÚ z 5. apríla 2011 o zlúčení a splynutí akciových spoločností, smernice Európskeho parlamentu a Rady 2012/30/EÚ z 25. októbra 2012 o koordinácii ochranných opatrení, ktoré členské štáty vyžadujú od obchodných spoločností na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb v zmysle druhého odseku článku 54 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o zakladanie akciových spoločností a udržiavanie a zmenu ich základného imania, s cieľom dosiahnuť rovnocennosť týchto opatrení
                  3
               . Nová smernica nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie
                  4
               ; návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.
            
            
               5.Kodifikačný návrh bol vypracovaný pre 23 úradných jazykov na základe predbežného konsolidovaného znenia smerníc 82/891/EHS, 89/666/EHS, 2005/56/ES, 2009/101/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ, ako aj ich zmien, vyhotoveného Úradom pre vydávanie publikácií Európskej Únie za pomoci systému na spracovanie údajov. V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je uvedený v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy IV tejto smernice.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               2015/0283 (COD)
            
            
               Návrh
            
            
               SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
            
            
               Ö týkajúca sa niektorých aspektov práva obchodných spoločností Õ
                  (Ö kodifikované znenie Õ)
            
            
               (Text s významom pre EHP)
            
            
               EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 50 ods. 1 a 2 písm. g),
            
         
         
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
            
            
               so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru
                  5
               ,
            
            
               konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,
            
            
               keďže:
            
            
            
               ê
            
            
               (1)Smernica Rady 82/891/EHS
                  6
               , smernica Rady 89/666/EHS
                  7
               , smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/56/ES
                  8
               , smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/101/ES
                  9
               , smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/35/EÚ
                  10
               , smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/30/EÚ
                  11
                boli opakovane podstatným spôsobom zmenené
                  12
               . V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa mali tieto smernice kodifikovať.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ odôvodnenie 2 (prispôsobené)
            
            
               (2)Koordinácia uvedená v článku 50 ods. 2 písm. g) zmluvy a vo Všeobecnom programe na odstránenie obmedzení slobody usadiť sa, ktorá sa začala prvou smernicou Rady 68/151/EHS
                  13
                Ö , uľahčuje integráciu ekonomík členských štátov. Je Õ obzvlášť dôležitá pre akciové spoločnosti, pretože ich činnosť v hospodárstve členských štátov prevažuje a často prekračuje ich štátne územia.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ odôvodnenie 3
            
            
               (3)S cieľom zabezpečiť minimálnu mieru rovnocennej ochrany akcionárov a veriteľov akciových spoločností je obzvlášť dôležitá koordinácia vnútroštátnych predpisov týkajúcich sa ich zakladania a udržovania, zvyšovania alebo znižovania ich základného imania.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ odôvodnenie 4
            
            
               (4)V Únii musia stanovy alebo akt o založení akciovej spoločnosti umožniť, aby sa každý záujemca zoznámil so základnými údajmi o spoločnosti, najmä s presným zložením jej základného imania.
            
            
            
               ê 2009/101/ES odôvodnenie 9 (prispôsobené)
            
            
               (5)Ochrana tretích osôb by mala byť zabezpečená ustanoveniami, ktoré v najväčšej možnej miere obmedzujú dôvody, pre ktoré by záväzky prijaté v mene Ö akciovej spoločnosti alebo spoločnosti s ručením obmedzeným Õ boli neplatné.
            
         
         
            
            
               
                  ê 2009/101/ES odôvodnenie 10
               
            
            
               (6)Na zabezpečenie právnej istoty vo vzťahoch medzi spoločnosťami a tretími osobami, a tiež medzi spoločníkmi navzájom je potrebné obmedziť prípadyneplatnosti a retroaktívneho účinku vyhlásenia neplatnosti a stanoviť krátku lehotu, v ktorej tretie osoby môžu podať námietku proti takémuto vyhláseniu.
            
            
            
               ê 2009/101/ES odôvodnenie 2
            
            
               (7)Koordinácia vnútroštátnych predpisov týkajúcich sa zverejňovania, platnosti záväzkov prijatých akciovými spoločnosťami a spoločnosťami s ručením obmedzeným a neplatnosti týchto spoločností je osobitne dôležitá najmä s cieľom ochrany záujmov tretích osôb.
            
            
            
               ê 2009/101/ES odôvodnenie 3
            
            
               (8)Zverejnenie by malo tretím osobám umožniť oboznámiť sa s podstatnými dokladmi spoločnosti, ako aj s niektorými údajmi o nej, najmä údajmi o osobách, ktoré sú oprávnené zaväzovať spoločnosť.
            
            
            
               ê 2009/101/ES odôvodnenie 4
            
            
               (9)Bez toho, aby boli dotknuté podstatné náležitosti a formality stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch členských štátov, spoločnosti by mali mať možnosť voľby vyplniť svoje povinné listiny a údaje v papierovej podobe alebo elektronicky.
            
            
            
               ê 2009/101/ES odôvodnenie 5
            
            
               (10)Zainteresované strany by mali mať možnosť získať z registra kópie takýchto dokumentov a náležitostí v papierovej podobe alebo elektronicky.
            
            
            
               ê 2009/101/ES odôvodnenie 6
            
            
               (11)Členským štátom by sa malo umožniť uchovávať celoštátny vestník určený na zverejňovanie povinných dokumentov a náležitostí v papierovej podobe alebo v elektronickej forme alebo ich poskytnúť na zverejnenie rovnako účinnými spôsobmi.
            
            
            
               ê 2009/101/ES odôvodnenie 7
            
         
         
            
               (12)Cezhraničný prístup k informáciám spoločností by sa mal zjednodušiť tým, že by sa okrem povinného zverejnenia v jednom z jazykov, ktoré sú povolené v členskom štáte danej spoločnosti, umožnila aj dobrovoľná registrácia požadovaných dokumentov a náležitostí v ďalších jazykoch; pre tretie strany konajúce v dobrej viere by mali byť tieto preklady spoľahlivé.
            
            
            
               ê 2009/101/ES odôvodnenie 8
            
            
               (13)Je nevyhnutné, aby vyhlásenie o povinných údajoch stanovené v tejto smernici bolo súčasťou všetkých listov a ostatných tlačív spoločností, či už sú v papierovej podobe, alebo sa pri nich používa iné médium. So zreteľom na technologický vývoj je tiež vhodné zabezpečiť, aby sa tieto vyhlásenia nachádzali na internetovej stránke danej spoločnosti.
            
            
            
               ê 89/666/EHS odôvodnenie 3 (prispôsobené)
            
            
               (14)Vytvorenie pobočky, podobne ako založenie dcérskej spoločnosti, je v súčasnej dobe jednou z možností, ktoré majú spoločnosti pri výkone svojho práva usadiť sa v inom členskom štáte.
            
            
            
               ê 89/666/EHS odôvodnenie 4
            
            
               (15)Chýbajúca koordinácia, najmä v oblasti uverejňovania, vedie v oblasti ochrany spoločníkov a tretích osôb k rozdielom medzi spoločnosťami pôsobiacimi v iných členských štátoch tým, že vytvorili pobočky, a medzi spoločnosťami, ktoré tam pôsobia na základe založenia dcérskych spoločností.
            
            
            
               ê 89/666/EHS odôvodnenie 5 (prispôsobené)
            
            
               (16)Rozdiely v právnych predpisoch členských štátov môžu narúšať výkon práva Ö zriadiť pobočku Õ. Je preto nevyhnutné tieto rozdiely odstrániť, aby bol okrem iného zabezpečený výkon tohto práva.
            
            
            
               ê 89/666/EHS odôvodnenie 6 (prispôsobené)
            
            
               (17)Na zabezpečenie ochrany osôb, ktoré konajú so spoločnosťami prostredníctvom pobočky, je nevyhnutné zaviesť opatrenie na zverejňovanie v členskom štáte, kde sa pobočka nachádza. V určitých ohľadoch môže byť hospodársky a sociálny vplyv pobočky porovnateľný s vplyvom dcérskej spoločnosti, čiže existuje verejný záujem na zverejnenie spoločnosti. Pri organizácii tohto zverejňovania je vhodné sa odvolať na už zavedené postupy v kapitálových spoločnostiach v Ö Únii Õ.
            
            
            
               ê 89/666/EHS odôvodnenie 7
            
            
               (18)Toto zverejňovanie sa vzťahuje na mnoho dôležitých listín a údajov, ako aj na ich zmeny.
            
            
         
         
            
               ê 89/666/EHS odôvodnenie 8 (prispôsobené)
            
            
               (19)S výnimkou práva zastupovať spoločnosť, názvu a právnej formy, likvidácie alebo zániku a konania v prípade úpadku spoločnosti môže byť zverejňovanie obmedzené na informácie týkajúce sa pobočiek samotných a na odkaz na register spoločnosti, ku ktorej pobočka patrí, pretože podľa súčasných pravidiel Ö Únie Õ sú všetky informácie týkajúce sa spoločnosti ako takej, prístupné v tomto registri.
            
            
            
               ê 89/666/EHS odôvodnenie 9
            
            
               (20)Vnútroštátne právne predpisy, ktoré ustanovujú zverejňovanie účtovných dokladov týkajúcich sa pobočky, stratili svoje opodstatnenie, keď sa zaviedla koordinácia vnútroštátnych právnych predpisov v oblasti vypracovania, overenia a zverejňovania účtovných dokladov spoločností. Je preto dostačujúce uverejňovať v registri pobočky účtovné doklady overené a zverejnené spoločnosťou.
            
            
            
               ê 89/666/EHS odôvodnenie 10 (prispôsobené)
            
            
               (21)Obchodné listy a objednávky, ktoré pobočka používa, Ö by mali Õ obsahovať aspoň rovnaké údaje ako obchodné listy a objednávky používané spoločnosťou, ako aj uvedenie registra, v ktorom je pobočka zapísaná.
            
            
            
               ê 89/666/EHS odôvodnenie 11 (prispôsobené)
            
            
               (22)Na dosiahnutie cieľa tejto smernice a zamedzenie akejkoľvek diskriminácie na základe krajiny pôvodu spoločnosti Ö by Õ sa táto smernica Ö mala vzťahovať Õ tiež na pobočky vytvorené spoločnosťami spravujúcimi sa právom tretích krajín a organizovaných v právnej forme porovnateľnej s právnymi formami spoločností, na ktoré sa vzťahuje Ö táto smernica Õ. Pri týchto pobočkách Ö je potrebné uplatňovať osobitné Õ ustanovenia odlišné od tých, ktoré sa uplatňujú na pobočky spoločností spravujúcich sa právom iných členských štátov, pretože Ö táto Õ smernica sa nevzťahuje na spoločnosti tretích krajín.
            
            
            
               ê 89/666/EHS odôvodnenie 12
            
            
               (23)Táto smernica sa netýka povinnosti uverejňovania uloženej pobočkám na základe iných predpisov, napr. pracovného práva s ohľadom na právo zamestnancov na informácie, daňové právo alebo štatistické účely.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 5 (prispôsobené)
            
            
               (24)Prepojenie centrálnych registrov, obchodných registrov a registrov spoločností je opatrenie potrebné na vytvorenie právneho a fiškálneho prostredia s ústretovejším vzťahom k podnikom. Ö Malo by Õ prispieť k posilneniu konkurencieschopnosti európskych podnikov znížením administratívnej záťaže a zvýšením právnej istoty, a tým podporiť prekonanie celosvetovej hospodárskej a finančnej krízy, čo je jednou z priorít stratégie Európa 2020. Využívajúc inovácie v oblasti informačných a komunikačných technológií by sa mala zlepšiť aj cezhraničná komunikácia medzi registrami.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 8 (prispôsobené)
            
            
               (25)Vo viacročnom akčnom pláne na roky 2009 – 2013 týkajúcom sa európskej justície
                  14
                sa Ö stanovilo Õ vytvorenie Európskeho portálu elektronickej justície (ďalej len "portál") ako jednotného európskeho elektronického miesta prístupu k právnym informáciám, justičným a správnym inštitúciám, registrom, databázam a iným službám a za dôležité sa považuje prepojenie centrálnych registrov, obchodných registrov a registrov spoločností.
            
         
         
            
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 9
            
            
               (26)Cezhraničný prístup k obchodným informáciám o spoločnostiach a ich pobočkách zriadených v iných členských štátoch sa môže zlepšiť jedine vtedy, ak sa všetky členské štáty zaviažu umožniť elektronickú komunikáciu registrov a ak budú jednotlivým používateľom zasielať informácie v štandardizovanej podobe s jednotným obsahom a prostredníctvom interoperabilných technológií v rámci celej Únie. Túto interoperabilitu registrov by mali zabezpečovať registre členských štátov (ďalej len "vnútroštátne registre") poskytujúce služby, ktoré by mali predstavovať rozhrania s Európskou centrálnou platformou (ďalej len "platforma"). Platforma by mala byť centralizovaným súborom nástrojov informačných technológií prepájajúcich služby a mala by predstavovať spoločné rozhranie. Toto rozhranie by mali využívať všetky vnútroštátne registre. Platforma by mala poskytovať tiež služby predstavujúce rozhranie s portálom, ktorý slúži ako európske elektronické miesto prístupu, a s fakultatívnymi miestami prístupu vytvorenými členskými štátmi. Mala by byť koncipovaná len ako nástroj na prepojenie registrov, a nie ako samostatný subjekt s právnou subjektivitou. Platforma by na základe jedinečných identifikačných znakov mala byť schopná zasielať informácie z registrov jedného členského štátu príslušným registrom iných členských štátov, a to v štandardnom formáte správ (elektronická forma správ, ktoré si vzájomne zasielajú systémy informačných technológií, ako napríklad xml) a v príslušnej jazykovej verzii.
            
            
            
               
                  ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 10 
               
            
            
               (27)Cieľom tejto smernice nie je vytvorenie centralizovanej databázy registrov, v ktorej by sa ukladali podstatné informácie o spoločnostiach. Vo fáze implementácie systému prepojenia centrálnych registrov, obchodných registrov a registrov spoločností (ďalej len "systém prepojenia registrov") by sa mal vymedziť len súbor údajov potrebných na správne fungovanie platformy. Medzi tieto údaje by mali patriť predovšetkým údaje týkajúce sa prevádzky, slovníky a glosáre. Pri určovaní ich rozsahu by sa mala zohľadniť aj potreba zabezpečiť efektívnu prevádzku systému prepojenia registrov. Uvedené údaje by sa mali využívať na umožnenie vykonávania funkcií platformy a v priamej podobe by sa nemali nikdy sprístupniť verejnosti. Platforma by okrem toho nemala meniť obsah údajov o spoločnostiach uložených vo vnútroštátnych registroch ani informácie o spoločnostiach zaslané prostredníctvom systému prepojenia registrov.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 12 (prispôsobené)
            
            
               (28)Portál Ö by mal Õ pomocou platformy vybavovať žiadosti individuálnych používateľov o informácie o spoločnostiach a ich pobočkách zriadených v iných členských štátoch, ktoré sa uchovávajú vo vnútroštátnych registroch. To Ö by malo umožniťÕ, aby výsledky vyhľadávania boli uvedené na portáli vrátane vysvetľujúcich názvov k poskytnutým informáciám, a to vo všetkých úradných jazykoch Únie. Okrem toho by sa s cieľom zlepšiť ochranu tretích strán v iných členských štátoch mali na portáli uviesť základné informácie o právnej povahe dokumentov a údajov zverejnených podľa právnych predpisov členských štátov prijatých v súlade Ö s touto smernicou Õ.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 13
            
            
               (29)Členské štáty by mali mať možnosť zriadiť jedno alebo viac fakultatívnych miest prístupu, čo môže ovplyvniť využívanie a fungovanie platformy. Komisii by sa preto malo oznámiť ich zriadenie a akékoľvek dôležité zmeny v ich prevádzke, predovšetkým ich uzavretie. Právomoci členských štátov týkajúce sa zriadenia a prevádzky fakultatívnych miest prístupu by sa touto oznamovacou povinnosťou nemali v žiadnom prípade obmedziť.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 14 (prispôsobené)
            
            
               (30)Spoločnosti a ich pobočky zriadené v iných členských štátoch by mali mať jedinečný identifikačný znak, ktorý umožní ich jednoznačnú identifikáciu v Únii. Tento identifikačný znak sa má používať na komunikáciu medzi registrami prostredníctvom systému prepojenia registrov. Spoločnosti a pobočky by preto nemali byť povinné uvádzať jedinečný identifikačný znak vo svojich listoch alebo objednávkach uvedených v Ö tejto smernici Õ. Na svoje komunikačné účely by mali naďalej používať svoje vnútroštátne registračné číslo.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 15
            
            
               (31)Malo by byť možné vytvoriť jasné prepojenie medzi registrom spoločnosti a registrami jej pobočiek zriadených v iných členských štátoch, pozostávajúce z výmeny informácií o začatí alebo ukončení akéhokoľvek konania o zrušení alebo konkurze spoločnosti a o jej výmaze z registra, ak to má v členskom štáte registra spoločnosti právne dôsledky. I keď by členské štáty mali mať možnosť rozhodovať o postupoch, ktoré uplatnia na pobočky zapísané do registra na ich území, mali by zaistiť aspoň to, aby sa pobočky zrušenej spoločnosti bez zbytočného odkladu z registra vymazali, a to v prípade potreby až po ukončení likvidácie danej pobočky. Táto povinnosť by sa nemala vzťahovať na pobočky spoločností, ktoré boli vymazané z registra, ale ktoré majú právneho nástupcu, ako napríklad v prípade akejkoľvek zmeny právnej formy spoločnosti, zlúčenia, splynutia alebo rozdelenia, alebo cezhraničného premiestnenia jej sídla zapísaného v registri.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 16 (prispôsobené)
            
         
         
            
               (32)Ö Ustanovenia tejto smernice týkajúce sa prepojenia registrov Õ by sa nemali uplatňovať na pobočku zriadenú v členskom štáte spoločnosťou, ktorá sa nespravuje právom členského štátu.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 18
            
            
               (33)Členské štáty by mali zabezpečiť, aby sa informácie týkajúce sa spoločností uvedené v registroch v prípade akejkoľvek zmeny bez zbytočného odkladu aktualizovali. Aktualizácia by sa za normálnych okolností mala zverejniť do 21 dní po doručení kompletnej dokumentácie týkajúcej sa týchto zmien vrátane preskúmania zákonnosti podľa vnútroštátneho práva. Táto lehota by sa mala vykladať tak, že členské štáty sú povinné vynaložiť primerané úsilie o dodržanie termínu stanoveného v tejto smernici. Lehota by sa nemala vzťahovať na účtovné doklady, ktoré sú spoločnosti povinné predkladať za každý obchodný rok. Toto vyňatie z pôsobnosti je opodstatnené preťažením vnútroštátnych registrov počas obdobia predkladania výkazov. V súlade so všeobecnými právnymi zásadami, ktoré sú spoločné pre všetky členské štáty, by sa plynutie 21-dňovej lehoty malo v prípade vyššej moci prerušiť.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 19
            
            
               (34)Ak sa Komisia rozhodne zriadiť a/alebo prevádzkovať platformu prostredníctvom tretej strany, malo by k tomu dôjsť v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012
                  15
               . Primeraná miera zapojenia sa členských štátov do tohto procesu by sa mala zabezpečiť ustanovením technických špecifikácií na účel postupu verejného obstarávania prostredníctvom vykonávacích aktov prijatých v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011
                  16
               .
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 20
            
            
               (35)Ak sa Komisia rozhodne prevádzkovať platformu prostredníctvom tretej strany, mala by sa zabezpečiť kontinuita poskytovania služieb prostredníctvom systému prepojenia registrov a riadny verejný dohľad nad fungovaním platformy. Podrobné pravidlá prevádzkového riadenia platformy by sa mali ustanoviť vo vykonávacích aktoch prijatých v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. V každom prípade by sa malo zabezpečiť, aby sa do fungovania celého systému zapojili členské štáty, a to prostredníctvom pravidelného dialógu medzi Komisiou a zástupcami členských štátov venovaného otázkam prevádzky systému prepojenia registrov a jeho budúceho rozvoja.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 21
            
            
               (36)Prepojenie centrálnych registrov, obchodných registrov a registrov spoločností si vyžaduje koordináciu vnútroštátnych systémov, ktoré majú rôzne technické charakteristiky. Z tohto dôvodu je potrebné prijať technické opatrenia a špecifikácie, ktoré musia zohľadňovať rozdiely medzi registrami. V záujme zabezpečenia jednotných podmienok vykonávania tejto smernice by sa na Komisiu mali preniesť vykonávacie právomoci s cieľom riešiť tieto technické a prevádzkové otázky. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 22
            
            
               (37)Touto smernicou by sa nemalo obmedziť právo členských štátov vyberať poplatky za získavanie informácií o spoločnostiach prostredníctvom systému prepojenia registrov, ak sú tieto poplatky ustanovené vo vnútroštátnom práve. Technické opatrenia a špecifikácie systému prepojenia registrov by preto mali umožňovať zavedenie rôznych spôsobov platby. V tejto súvislosti by táto smernica nemala brániť žiadnemu osobitnému technickému riešeniu, keďže možné spôsoby platby by sa mali určiť vo fáze prijímania vykonávacích aktov, pričom by sa mali zohľadniť všeobecne dostupné možnosti platby cez internet.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 23
            
            
               (38)V budúcnosti by mohlo byť žiaduce, aby sa na systéme prepojenia registrov mohli zúčastňovať tretie krajiny.
            
            
         
         
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 24
            
            
               (39)Spravodlivé riešenie týkajúce sa financovania systému prepojenia registrov znamená, že na financovaní tohto systému by sa mala podieľať Únia aj jej členské štáty. Členské štáty by mali znášať finančné zaťaženie spojené s prispôsobovaním svojich vnútroštátnych registrov tomuto systému, zatiaľ čo centrálne prvky – platforma a portál ako európske elektronické miesto prístupu – by sa mali financovať z príslušného rozpočtového riadku všeobecného rozpočtu Únie. V záujme doplnenia nepodstatných prvkov tejto smernice by sa Komisii mala udeliť právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy, pokiaľ ide o poplatky účtované za získanie informácií o spoločnostiach. Nemá to vplyv na možnosť vnútroštátnych registrov vyberať poplatky, ale môže to zahŕňať dodatočné poplatky na spolufinancovanie údržby a fungovania platformy. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila vhodné konzultácie, a to aj na expertnej úrovni. Pri príprave avypracúvaní delegovaných aktov by Komisia mala zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ odôvodnenie 5 (prispôsobené)
            
            
               (40)Na udržiavanie základného imania sú potrebné predpisy Únie, ktoré predstavujú záruku pre veriteľov, najmä tým, že zakazujú jeho akékoľvek znižovanie prostredníctvom rozdeľovania medzi akcionárov, ak naň nemajú nárok, a obmedzujú možnosti Ö akciovej Õ spoločnosti nadobúdať vlastné akcie.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ odôvodnenie 6 (prispôsobené)
            
            
               (41)Obmedzenia pre Ö akciovú Õ spoločnosť týkajúce sa nadobúdania vlastných akcií by sa nemali vzťahovať len na nadobúdania samotnou spoločnosťou, ale aj na nadobúdania prostredníctvom osoby konajúcej vo vlastnom mene, avšak na účet tejto spoločnosti.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ odôvodnenie 7 
            
            
               (42)S cieľom zabrániť akciovej spoločnosti, aby využívala inú spoločnosť, v ktorej má väčšinový podiel na hlasovacích právach alebo v ktorej môže uplatňovať dominantný vplyv na uskutočnenie takýchto nadobúdaní, a to bez toho, aby dodržiavala obmedzenia stanovené pre tento prípad, režim týkajúci sa nadobúdania vlastných akcií spoločnosťou by sa mal rozšíriť na najdôležitejšie a najčastejšie prípady nadobúdania akcií týmito inými spoločnosťami. Je vhodné rozšíriť tento režim na upisovanie akcií akciovej spoločnosti.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ odôvodnenie 8 (prispôsobené)
            
            
               (43)S cieľom zabrániť obchádzaniu tejto smernice je vhodné, aby sa na Ö akciové Õ spoločnosti, na ktoré sa vzťahuje Ö táto Õ smernica, ako aj na spoločnosti, ktoré sa spravujú právom tretích krajín a ktoré majú porovnateľnú právnu formu, vzťahoval režim uvedený v odôvodnení 42.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ odôvodnenie 9
            
            
               (44)Ak je vzťah medzi akciovou spoločnosťou a inou spoločnosťou, ktorá je uvedená v odôvodnení 42, iba nepriamy, bolo by vhodné zmierniť ustanovenia použiteľné vtedy, ak je tento vzťah priamy, zavedením možnosti pozastavenia hlasovacích práv ako minimálneho opatrenia na dosiahnutie cieľov tejto smernice.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ odôvodnenie 10
            
            
               (45)Okrem iného je opodstatnené vyňať prípady, v ktorých osobitná povaha profesionálnej činnosti vylučuje možnosť, aby došlo k ohrozeniu dosiahnutia cieľov tejto smernice.
            
         
         
            
            
               ê 2012/30/EÚ odôvodnenie 11
            
            
               (46)So zreteľom na ciele uvedené v článku 50 ods. 2 písm. g) zmluvy je nutné, aby právne predpisy členských štátov týkajúce sa zvyšovania alebo znižovania základného imania zabezpečovali, aby boli dodržané a harmonizované zásady rovnakého zaobchádzania s akcionármi, ktorí sú v rovnakom postavení, a ochrany veriteľov, ktorých pohľadávky vznikli pred rozhodnutím o znížení základného imania.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ odôvodnenie 12
            
            
               (47)S cieľom rozšíriť štandardizovanú ochranu veriteľov vo všetkých členských štátoch by veritelia mali mať za určitých okolností prístup k súdnemu alebo správnemu konaniu v prípade, keď ich pohľadávky sú v ohrození v dôsledku zníženia základného imania akciovej spoločnosti.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ odôvodnenie 13
            
            
               (48)S cieľom zabezpečiť, že sa zabráni zneužívaniu trhu, by mali členské štáty na účely vykonávania tejto smernice vziať do úvahy ustanovenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES
                  17
               , nariadenia Komisie (ES) č. 2273/2003
                  18
                a smernice Komisie 2004/72/ES
                  19
               .
            
            
            
               ê 2011/35/EÚ odôvodnenie 4
            
            
               (49)Ochrana záujmov spoločníkov a tretích osôb vyžaduje, aby právne predpisy členských štátov týkajúce sa zlúčení a splynutí akciových spoločností boli koordinované a aby v právnych predpisoch všetkých členských štátov boli zakotvené ustanovenia o zlúčení a splynutí.
            
            
            
               ê 2011/35/EÚ odôvodnenie 5
            
            
               (50)V súvislosti s danou koordináciou je veľmi dôležité, aby akcionári spoločností, podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí, boli primerane informovaní takým objektívnym spôsobom, ako je len možné, a aby ich práva boli primerane chránené. Neexistuje však žiadny dôvod vyžadovať preskúmanie návrhu zmluvy o zlúčení alebo zmluvy o splynutí nezávislým expertom pre akcionárov, ak sa všetci akcionári dohodnú, že sa môže od neho upustiť.
            
            
            
               ê 2011/35/EÚ odôvodnenie 7
            
            
               (51)Veritelia vrátane majiteľov dlhopisov a osôb, ktoré majú ďalšie práva voči spoločnostiam podieľajúcim sa na zlúčení alebo splynutí, by mali byť chránení tak, aby zlúčenie alebo splynutie negatívne neovplyvnili ich záujmy.
            
            
            
               ê 2011/35/EÚ odôvodnenie 8 (prispôsobené)
            
         
         
            
               (52)Ö Vyžadované zverejnenie na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb Õ by malo Ö zahŕňať Õ zlúčenie a splynutie, aby tretie osoby boli dostatočne informované.
            
            
            
               ê 2011/35/EÚ odôvodnenie 9 (prispôsobené)
            
            
               (53)Záruky, ktoré sú poskytnuté spoločníkom a tretím osobám v súvislosti so zlúčením alebo splynutím Ö akciových spoločností Õ, by sa mali rozšíriť tak, aby sa vzťahovali na určité právne postupy, ktoré sa významným spôsobom podobajú zlúčeniu alebo splynutiu, aby nebolo možné obchádzanie tejto ochrany.
            
            
            
               ê 2011/35/EÚ odôvodnenie 10 (prispôsobené)
            
            
               (54)Na zabezpečenie právnej istoty, pokiaľ ide o vzťahy medzi spoločnosťami Ö dotknutými zlúčením alebo splynutím, Õ medzi nimi a tretími osobami a medzi akcionármi, je nevyhnutné obmedziť prípady, v ktorých môže dôjsť k neplatnosti zlúčenia alebo splynutia; ďalej treba stanoviť zásadu, že nedostatky sa napravia, kedykoľvek je to možné, a obmedziť lehotu, počas ktorej sa môže začať konanie o neplatnosť.
            
            
            
               ê 2005/56/ES odôvodnenie 2 (prispôsobené)
            
            
               (55)Táto smernica Ö taktiež Õ uľahčuje cezhraničné zlúčenia alebo splynutia kapitálových spoločností. Právne predpisy členských štátov Ö by mali Õ povoliť cezhraničné zlúčenie alebo splynutie kapitálovej spoločnosti podľa ich vnútroštátneho práva s kapitálovou spoločnosťou z iného členského štátu, ak vnútroštátne právo týchto členských štátov povoľuje zlúčenie alebo splynutie takýchto foriem spoločností.
            
            
            
               ê 2005/56/ES odôvodnenie 3 (prispôsobené)
            
            
               (56)Aby sa uľahčili cezhraničné zlúčenia alebo splynutia, malo by sa stanoviť, že na každú spoločnosť ktorá sa podieľa na cezhraničnom zlúčení alebo splynutí, ako aj na každú zúčastnenú tretiu osobu sa naďalej vzťahujú predpisy a formálne náležitosti vnútroštátneho práva, ktoré by sa uplatňovalo v prípade vnútroštátneho zlúčenia alebo splynutia, ak nie je v tejto smernici ustanovené inak. Žiadne z predpisov a formálnych náležitostí vnútroštátneho práva, na ktoré odkazuje táto smernica, by nemali zavádzať obmedzenia slobody usadiť sa ani obmedzenia voľného pohybu kapitálu, ak nie sú odôvodnené podľa judikatúry Súdneho dvora Ö Európskej Únie Õ, a to najmä požiadavkou verejného záujmu, a sú zároveň potrebné a primerané na dosiahnutie takýchto prevažujúcich požiadaviek.
            
            
            
               ê 2005/56/ES odôvodnenie 4 (prispôsobené)
            
            
               (57)Spoločný návrh zmluvy o zlúčení alebo zmluvy o splynutí Ö by mali Õ mať rovnaké znenie pre všetky spoločnosti podieľajúce sa na cezhraničnom zlúčení alebo splynutí v rôznych členských štátoch. Mal by byť teda stanovený minimálny obsah takéhoto spoločného návrhu zmluvy, pričom spoločnostiam ostane možnosť dohodnúť sa na ďalších náležitostiach.
            
            
            
               ê 2005/56/ES odôvodnenie 5 (prispôsobené)
            
            
               (58)V záujme ochrany záujmov spoločníkov a tretích osôb Ö by sa mali Õ pre každú spoločnosť, ktorá sa podieľa na cezhraničnom zlúčení alebo splynutí, zverejniť prostredníctvom zápisu v príslušnom verejnom registri spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo zmluvy o cezhraničnom splynutí, ako aj ukončenie cezhraničného zlúčenia alebo splynutia.
            
            
         
         
            
               ê 2005/56/ES odôvodnenie 6 (prispôsobené)
            
            
               (59)Právne predpisy všetkých členských štátov by mali stanoviť, že za každú spoločnosť, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí musí byť jedným alebo viacerými znalcami vypracovaná na vnútroštátnej úrovni správa o spoločnom návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo zmluvy o cezhraničnom splynutí. Aby sa znížili náklady na znalcov súvisiace s cezhraničným zlúčením alebo splynutím, mala by byť stanovená možnosť vypracovať spoločnú správu pre všetkých spoločníkov spoločností, ktoré sa podieľajú na cezhraničnom zlúčení alebo splynutí. Spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí Ö by malo Õ schváliť valné zhromaždenie každej z týchto spoločností.
            
            
            
               ê 2005/56/ES odôvodnenie 7
            
            
               (60)V záujme uľahčenia cezhraničných zlúčení alebo splynutí by mala byť stanovená povinnosť vykonávať kontrolu ukončenia a zákonnosti prijímania rozhodnutí v každej spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí, ktorú by mal vykonať vnútroštátny orgán príslušný pre túto spoločnosť, zatiaľ čo kontrola ukončenia a zákonnosti cezhraničného zlúčenia alebo splynutia by mala byť vykonaná vnútroštátnym orgánom príslušným pre spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia. Týmto vnútroštátnym orgánom môže byť súd, notár, alebo akýkoľvek iný príslušný orgán určený dotknutým členským štátom. Okrem toho je potrebné stanoviť, podľa práva ktorého štátu sa určí čas nadobudnutia účinnosti cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, čiže právo, ktorému bude podliehať spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia.
            
            
            
               ê 2005/56/ES odôvodnenie 8
            
            
               (61)Na účely ochrany záujmov spoločníkov a tretích osôb je potrebné stanoviť právne následky cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, pričom je potom potrebné rozlišovať, či ide o preberajúcu spoločnosť alebo o novú spoločnosť. V záujme právnej istoty je potrebné stanoviť, že po tom, ako nadobudlo cezhraničné zlúčenie alebo splynutie účinnosť, nemôže byť vyhlásené za neplatné.
            
            
            
               ê 2005/56/ES odôvodnenie 9 (prispôsobené)
            
            
               (62)Touto smernicou nie je dotknuté uplatňovanie právnych predpisov o kontrole koncentrácií medzi podnikmi tak na úrovni Ö Únie Õ nariadením Rady (ES) č. 139/2004
                  20
               , ako aj na úrovni členských štátov.
            
            
            
               ê 2005/56/ES odôvodnenie 10 (prispôsobené)
            
            
               (63)Ustanovenia tejto smernice nemajú vplyv na právne predpisy Ö Únie Õ platné pre spoločnosti sprostredkujúce úvery a iné finančné spoločnosti ani na vnútroštátne právne predpisy vydané podľa takýchto právnych predpisov Ö Únie Õ.
            
            
            
               ê 2005/56/ES odôvodnenie 11
            
            
               (64)Touto smernicou nie sú dotknuté právne predpisy členských štátov, ktoré požadujú informáciu o mieste, kde sa nachádza ústredie riadenia alebo hlavné miesto podnikateľskej činnosti spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia.
            
            
            
               ê 2005/56/ES odôvodnenie 12
            
            
               (65)Iné práva zamestnancov, ako sú práva účasti na spolurozhodovaní, by sa mali naďalej spravovať vnútroštátnymi ustanoveniami, na ktoré odkazuje smernica Rady 98/59/ES
                  21
               , smernica Rady 2001/23/ES
                  22
               , smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/14/ES
                  23
                a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/38/ES
                  24
               .
            
         
         
            
            
               ê 2005/56/ES odôvodnenie 13 (prispôsobené)
            
            
               (66)Ak v jednej zo spoločností, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí majú zamestnanci právo účasti na spolurozhodovaní za okolností stanovených touto smernicou a ak vnútroštátne právo členského štátu, v ktorom má spoločnosť, ktorá vznikla cezhraničným zlúčením alebo splynutím svoje sídlo, neustanovuje rovnaký rozsah tohto práva, ako je to v spoločnostiach, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí (vrátane výborov dozorného orgánu s rozhodovacou právomocou), alebo nestanovuje rovnaký rozsah práv zamestnancov organizačných zložiek spoločnosti vzniknutej cezhraničným zlúčením alebo splynutím, účasť zamestnancov na spolurozhodovaní v spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, Ö by mala byť Õ nanovo upravená. Pri tom Ö by sa mali použiť Õ zásady a postupy uvedené v nariadení Rady (ES) č. 2157/2001
                  25
                a v smernici Rady 2001/86/ES
                  26
               , avšak so zmenami, ktoré sa považujú za potrebné, keďže nová spoločnosť bude podliehať vnútroštátnemu právu členského štátu, v ktorom má svoje sídlo. Členské štáty môžu podľa článku 3 ods. 2 písm. b) smernice 2001/86/ES zabezpečiť rýchly začiatok rokovaní podľa článku 132 tejto smernice, aby sa zlúčenia a splynutia zbytočne nespomaľovali.
            
            
            
               ê 2005/56/ES odôvodnenie 14
            
            
               (67)Pri stanovení rozsahu účasti zamestnancov na spolurozhodovaní, uplatňovaného v spoločnostiach, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí, je potrebné zohľadniť aj podiel zástupcov zamestnancov medzi členmi v riadiacom výbore zodpovednom za útvary spoločnosti, ktoré sú zodpovedné za zisk, podľa ustanovení upravujúcich účasť zamestnancov na spolurozhodovaní.
            
            
            
               ê 82/891/EHS odôvodnenie 5
            
            
               (68)Ochrana záujmov spoločníkov a tretích osôb vyžaduje koordinovať právne predpisy členských štátov týkajúcich sa rozdelenia akciových spoločností, ak členské štáty túto operáciu umožňujú.
            
            
            
               ê 82/891/EHS odôvodnenie 6
            
            
               (69)V rámci tejto koordinácie je najmä dôležité zaistiť primeranú a objektívnu informovanosť akcionárov spoločností zúčastnených na rozdelení a zaručiť príslušnú ochranu ich práv.
            
            
            
               ê 82/891/EHS odôvodnenie 8 (prispôsobené)
            
            
               (70)Veritelia, vrátane držiteľov dlhopisov a osôb majúcich iné pohľadávky voči spoločnostiam zúčastnených na rozdelení Ö akciových spoločností Õ, Ö by mali Õ byť chránení tak, aby ich realizácia rozdelenia nepoškodila.
            
            
            
               ê 82/891/EHS odôvodnenie 9 (prispôsobené)
            
            
               (71)Požiadavky na zverejnenie Ö by mali zahŕňať Õ operácie vzťahujúce sa podmienok rozdelenia tak, aby tretie osoby o ňom boli dostatočne informované.
            
            
            
               ê 82/891/EHS odôvodnenie 10 (prispôsobené)
            
         
         
            
               (72)Záruky poskytnuté spoločníkom a tretím stranám v rámci rozdeľovania Ö by mali byť rozšírené Õ na niektoré právne operácie, ktoré majú v podstatných bodoch znaky podobné znakom rozdelenia tak, aby sa ochrana nemohla obchádzať.
            
            
            
               ê 82/891/EHS odôvodnenie 11 (prispôsobené)
            
            
               (73)Na zaistenie právnej istoty vo vzťahoch medzi Ö akciovými Õ spoločnosťami zúčastňujúcimi sa rozdelenia, medzi týmito spoločnosťami a tretími stranami a medzi akcionármi, Ö by sa mali Õ obmedziť prípady neplatnosti Ö stanovením Õ, Ö že Õ nedostatky Ö by mali byť odstránené Õ vždy, keď je to možné, a skrátením lehoty pre namietanie neplatnosti.
            
            
            
               ê 2009/109/ES odôvodnenie 4 (prispôsobené)
            
            
               (74)Internetové stránky spoločností alebo iné internetové stránky predstavujú v istých prípadoch alternatívu k zverejňovaniu prostredníctvom obchodného registra. Členské štáty by mali byť schopné zriadiť takéto iné internetové stránky, ktoré môžu spoločnosti bezplatne využívať na toto zverejnenie, ako napríklad internetové stránky obchodných združení alebo obchodných komôr alebo centrálna elektronická platforma uvedená v Ö tejto Õ smernici. Ak existuje možnosť využiť internetové stránky spoločností alebo iné internetové stránky na zverejnenie návrhu zmluvy o zlúčení, splynutí a/alebo projektu rozdelenia, ako aj iných dokumentov, ktoré je v rámci tohto postupu potrebné dať k dispozícii akcionárom a veriteľom, záruky súvisiace s bezpečnosťou internetovej stránky a pravosťou dokumentov by sa mali dodržať.
            
            
            
               ê 2009/109/ES odôvodnenie 6 (prispôsobené)
            
            
               (75)Členské štáty by mali byť schopné zabezpečiť, že nebude potrebné dodržiavanie žiadnych rozsiahlych požiadaviek na predkladanie správ ani informačných požiadaviek v súvislosti so zlúčením, splynutím alebo rozdelením stanovené v Ö kapitole I a kapitole III hlavy II Õ, ak všetci akcionári spoločností zapojených do zlúčenia, splynutia alebo rozdelenia budú súhlasiť s tým, že toto dodržiavanie nebudú požadovať.
            
            
            
               ê 2009/109/ES odôvodnenie 7 (prispôsobené)
            
            
               (76)Žiadna zmena Ö kapitoly I a III hlavy II Õ umožňujúca takúto dohodu zo strany akcionárov by sa nemala dotknúť systému ochrany záujmov veriteľov príslušných spoločností ani žiadnych pravidiel zabezpečujúcich informovanosť zamestnancov týchto spoločností a orgánov verejnej správy, ako napríklad daňových úradov, ktoré kontrolujú zlúčenia, splynutia alebo rozdelenia v súlade s platným právom Ö Únie Õ.
            
            
            
               ê 2009/109/ES odôvodnenie 8
            
            
               (77)Nie je potrebné požadovať spísanie účtovného výkazu v prípade, ak emitent cenných papierov, ktoré sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, zverejňuje polročné finančné správy v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES
                  27
               .
            
            
            
               ê 2009/109/ES odôvodnenie 9 (prispôsobené)
            
            
               (78)Správa nezávislého odborníka Ö o nepeňažných vkladoch Õ často nie je potrebná v prípadoch, keď sa musí správa nezávislého odborníka chrániaca záujmy akcionárov alebo veriteľov vypracovať aj v kontexte zlúčenia, splynutia alebo rozdelenia. Členské štáty by preto mali mať možnosť oslobodiť v týchto prípadoch spoločnosti od požiadavky na predkladanie správ Ö o nepeňažných vkladoch Õ alebo ustanoviť, že obe správy môže vypracovať ten istý odborník.
            
            
         
         
            
               ê 2009/109/ES odôvodnenie 10 (prispôsobené)
            
            
               (79)Zlúčenia a splynutia materských spoločností s ich dcérskymi spoločnosťami majú obmedzený hospodársky dopad na akcionárov i na veriteľov, ak podiel materskej spoločnosti v dcérskej spoločnosti dosahuje 90 alebo viac percent akcií a iných cenných papierov, s ktorými je spojené hlasovacie právo. To isté platí aj pre určité prípady rozdelenia, najmä ak sa spoločnosť rozdelí na nové spoločnosti, ktoré vlastnia akcionári úmerne k ich právam v rozdeľovanej spoločnosti. V týchto prípadoch je preto potrebné obmedziť požiadavky na predkladanie správ.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 25
            
            
               (80)Spracovanie osobných údajov vrátane elektronického prenosu osobných údajov v rámci členských štátov sa riadi smernicou Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES
                  28
                a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001
                  29
                Registre členských štátov, Komisia, prípadne akákoľvek tretia strana, ktorá sa podieľa na prevádzke platformy, by mali osobné údaje spracúvať v súlade s uvedenými aktmi. Vykonávacie akty, ktoré sa majú prijať v súvislosti so systémom prepojenia registrov, by v prípade potreby mali takýto súlad zabezpečiť, a to najmä ustanovením príslušných úloh a zodpovedností všetkých dotknutých zúčastnených strán a organizačných a technických pravidiel, ktoré sa na ne budú vzťahovať.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ odôvodnenie 28
            
            
               (81)Táto smernica rešpektuje základné práva a dodržiava zásady zakotvené v Charte základných práv Európskej únie, najmä v jej článku 8, v ktorom sa uvádza, že každý má právo na ochranu osobných údajov, ktoré sa ho týkajú.
            
            
            
               ê
            
            
               (82)Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva a dátumov uplatňovania tých smerníc, ktoré sú uvedené v prílohe III časti B,
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               PRIJALI TÚTO SMERNICU:
            
            
               Hlava I
            
            
               Ö Všeobecné ustanovenia a založenie a fungovanie kapitálových spoločností Õ
            
            
               Kapitola I
            
            
               Ö Predmet úpravy Õ
            
            
               Článok 1
            
            
               Ö Predmet úpravy Õ
            
         
         
            
               Ö Táto smernica stanovuje opatrenia týkajúce sa: Õ
            
            
               –Ö koordinácie Õ ochranných opatrení, ktoré členské štáty vyžadujú pokiaľ ide o zakladanie akciových spoločností a udržiavanie a zmenu ich základného imania, s cieľom dosiahnuť rovnocennosť týchto opatrení;
            
            
            
               ê 2009/101/ES (prispôsobené)
            
            
               –Ö koordinácie Õ záruk, ktoré sa vyžadujú v členských štátoch Ö pokiaľ ide o požiadavky na zverejňovanie týkajúce sa akciových spoločností a spoločností s ručením obmedzeným Õ s cieľom zabezpečiť rovnocennosť týchto záruk;
            
            
            
               ê 89/666/EHS (prispôsobené)
            
            
               –Ö požiadaviek Õ na sprístupnenie údajov týkajúcich sa pobočiek zriadených v určitom členskom štáte určitými druhmi obchodných spoločností, ktoré sa spravujú právom iného štátu;
            
            
            
               ê 2011/35/EÚ (prispôsobené)
            
            
               –Ö zlúčenia a splynutia Õ akciových spoločností;
            
            
            
               ê 2005/56/ES (prispôsobené)
            
            
               –Ö cezhraničných zlúčení a splynutí Õ kapitálových spoločností;
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               –Ö rozdelenia Õ akciových spoločností.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Kapitola II
            
         
         
            
               Ö Založenie a neplatnosť spoločnosti a platnosť jej záväzkov Õ
            
            
               Oddiel 1
            
            
               Ö Založenie akciovej spoločnosti Õ
            
            
               Článok 2
            
            
               Ö Rozsah pôsobnosti Õ
            
            
               1. Koordinačné opatrenia stanovené týmto oddielom sa vzťahujú na ustanovenia stanovené zákonmi, inými právnymi predpismi alebo správnymi opatreniami v členských štátoch týkajúce sa právnych foriem spoločnosti uvedených v prílohe I.
            
            
               Obchodné meno každej spoločnosti, ktorá má jednu z právnych foriem uvedených v prílohe I, musí obsahovať dodatok odlišný od dodatku predpísaného pre iné formy spoločností alebo musí byť k nemu taký dodatok pripojený.
            
            
               2. Členské štáty môžu rozhodnúť, že sa Ö ustanovenia tohto oddielu neuplatňujú Õ na investičné spoločnosti s premenlivým základným imaním a družstvá s právnou formou uvedenou v prílohe I. Pokiaľ právne predpisy členských štátov využijú túto možnosť, uložia takýmto spoločnostiam, aby uvádzali výrazy „investičná spoločnosť s premenlivým základným imaním“ alebo „družstvo“ na všetkých dokumentoch uvedených v článku 25.
            
            
               Pojem „investičná spoločnosť s premenlivým základným imaním“ v zmysle tejto smernice znamená výlučne spoločnosti:
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               –ktorých jediným predmetom podnikania je investovanie svojich finančných prostriedkov do rôznych cenných papierov, rôznych nehnuteľností alebo iných majetkových hodnôt s výlučným cieľom rozložiť investičné riziká a poskytovať svojim akcionárom podiel na zisku z hospodárenia s ich majetkom,
            
            
               –ktoré vydali verejnú výzvu na upisovanie ich akcií a
            
            
               –ktorých stanovy určujú, že v medziach minimálneho a maximálneho základného imania môžu kedykoľvek vydávať, odkupovať alebo ďalej predávať svoje akcie.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 3
            
            
               Ö Povinné údaje uvádzané v stanovách alebo v aktoch o založení spoločnosti Õ
            
            
               Stanovy alebo akt o založení Ö spoločnosti, ktorá má jednu z foriem uvedených v prílohe I Õ musia obsahovať aspoň tieto údaje:
            
            
               a)právnu formu a obchodné meno spoločnosti;
            
         
         
            
               b)predmet podnikania spoločnosti;
            
            
               c)pokiaľ spoločnosť nemá schválené základné imanie, výšku upísaného základného imania;
            
            
               d)pokiaľ má spoločnosť schválené základné imanie, jeho výšku a aj výšku základného imania upísaného v čase založenia spoločnosti alebo v čase získania povolenia na začatie činnosti, ako aj v čase každej zmeny jej schváleného základného imania bez toho, aby bol dotknutý článok 13 písm. e);
            
            
               e)ak to nevyplýva z právnych predpisov, pravidlá, ktoré určujú počet a spôsob menovania členov orgánov poverených zastupovaním spoločnosti voči tretím osobám, správou, riadením, dozorom alebo kontrolou spoločnosti, ako aj rozdelenie právomocí medzi tieto orgány;
            
            
               f)Ö doba, na ktorú bola Õ spoločnosť Ö založená Õ, ak nie je Ö založená na dobu neurčitú Õ.
            
            
               Článok 4
            
            
               Ö Povinné údaje uvádzané v stanovách alebo v aktoch o založení spoločnosti alebo v oddelených dokumentoch Õ
            
            
               V stanovách alebo akte o založení spoločnosti alebo v oddelenom dokumente, ktoré musia byť zverejnené spôsobom stanoveným právnymi predpismi každého členského štátu Ö v súlade s článkom 15 Õ, musia byť obsiahnuté aspoň tieto údaje:
            
            
               a)sídlo spoločnosti;
            
            
               b)menovitá hodnota upísaných akcií a najmenej raz ročne ich počet;
            
            
               c)počet upísaných akcií bez uvedenia ich menovitej hodnoty, pokiaľ vnútroštátne právo vydanie takých akcií umožňuje;
            
            
               d)prípadne osobitné podmienky obmedzujúce prevoditeľnosť akcií;
            
            
               e)ak je viac druhov akcií, údaje podľa písmen b), c) a d) za každý z nich a práva spojené s akciami každého druhu;
            
            
               f)či ide o akcie na meno alebo na doručiteľa, pokiaľ vnútroštátne právo stanovuje tieto dve formy, ako aj ustanovenia o ich premene, pokiaľ ju právne predpisy neupravujú;
            
            
               g)výška upísaného základného imania splateného v čase založenia spoločnosti alebo v čase získania povolenia na začatie jej činnosti;
            
            
               h)menovitá hodnota akcií alebo ak menovitá hodnota nie je stanovená, počet akcií vydaných ako protiplnenie za nepeňažný vklad, ako aj predmet tohto vkladu a meno vkladateľa;
            
            
               i)totožnosť fyzických alebo právnických osôb alebo spoločností, ktoré podpísali alebo v mene ktorých boli podpísané stanovy alebo akt o založení spoločnosti, alebo pokiaľ založenie spoločnosti nebolo okamžité, totožnosť fyzických alebo právnických osôb alebo spoločností, ktoré podpísali alebo v mene ktorých boli podpísané návrhy týchto dokumentov;
            
            
               j)celková alebo aspoň približná výška všetkých nákladov, ktoré spoločnosť uhradí alebo ktoré sú jej vyúčtované z dôvodu jej založenia, a tiež prípadne tých, ktoré jej vznikli pred získaním povolenia na začatie činnosti, a
            
            
               k)všetky zvláštne výhody poskytnuté pri založení spoločnosti alebo pred získaním povolenia na začatie činnosti osobám, ktoré sa zúčastnili na založení spoločnosti alebo činnostiach vedúcich k udeleniu tohto povolenia.
            
            
               Článok 5
            
         
         
            
               Ö Povolenie na vykonávanie činnosti Õ
            
            
               1. Ak právne predpisy členského štátu stanovia, že spoločnosť nemôže začať vykonávať svoju činnosť bez povolenia, musia tiež stanoviť pravidlá týkajúce sa ručenia za záväzky prijaté spoločnosťou alebo v jej mene počas obdobia, ktoré predchádza udeleniu alebo zamietnutiu tohto povolenia.
            
            
               2. Odsek 1 sa nevzťahuje na záväzky vyplývajúce zo zmlúv, ktoré spoločnosť uzavrela s podmienkou, že dostane povolenie na začatie činnosti.
            
            
               Článok 6
            
            
               Ö Spoločnosti s viacerými spoločníkmi Õ
            
            
               1. Ak právne predpisy členského štátu požadujú, aby spoločnosť založilo viac spoločníkov, spojenie všetkých akcií v rukách jednej osoby alebo zníženie počtu spoločníkov po založení spoločnosti pod minimum stanovené zákonom neznamená automatický zánik spoločnosti.
            
            
               2. Ak je podľa právnych predpisov členského štátu v prípadoch uvedených v odseku 1 možné súdne nariadiť zrušenie spoločnosti, musí mať príslušný sudca možnosť poskytnúť tejto spoločnosti dostatočnú lehotu na nápravu tohto stavu.
            
            
               3. Nariadením zrušenia spoločnosti podľa odseku 2 vstupuje spoločnosť do likvidácie.
            
            
            
               ê 2009/101/ES (prispôsobené)
            
            
               Oddiel 2
            
            
               Ö Neplatnosť kapitálovej spoločnosti a platnosť jej záväzkov Õ
            
            
               Ö Článok 7 Õ
            
            
               Ö Všeobecné ustanovenia a solidárna zodpovednosť Õ
            
            
               Ö 1. Ustanovenia tohto oddielu sa vzťahujú na formy spoločnosti uvedené v prílohe II. Õ
            
            
            
               ê 2009/101/ES
            
            
               2. Ak pred nadobudnutím právnej subjektivity zriaďovanej spoločnosti bol v jej mene vykonaný úkon a spoločnosť neprevezme záväzky vyplývajúce z tohto úkonu, osoby, ktoré vykonali úkon, za to ručia bez obmedzenia, spoločne a nerozdielne, ak sa nedohodne inak.
            
            
            
               ê 2009/101/ES (prispôsobené)
            
         
         
            
               Článok 8
            
            
               Ö Účinky zverejnenia voči tretím stranám Õ
            
            
               Splnenie náležitostí zverejnenia údajov o osobách, ktoré sú ako orgán spoločnosti oprávnené za ňu konať, má za následok, že žiadny nedostatok pri ich vymenovaní nemožno uplatniť voči tretím osobám, okrem prípadov, ak spoločnosť preukáže, že tieto tretie osoby o nedostatku vedeli.
            
            
               Článok 9
            
            
               Ö Úkony orgánov spoločnosti a jej zastúpenie Õ
            
            
               1. Úkony orgánov spoločnosti sú pre ňu voči tretím osobám záväzné, aj keď tieto úkony nepatria do okruhu cieľov spoločnosti, pokiaľ tieto úkony neprekračujú právomoci, ktoré zákon udeľuje týmto orgánom alebo povoľuje, aby im boli udelené.
            
            
               Členské štáty však môžu ustanoviť, že spoločnosť nie je viazaná v prípade, že tieto úkony sú mimo cieľov spoločnosti, ak preukáže, že tretia osoba vedela, že tieto úkony sú mimo týchto cieľov alebo so zreteľom na okolnosti nemohla byť o tom neinformovaná; zverejnenie stanov samé osebe nie je toho dostatočným dôkazom.
            
            
               2. Voči tretím osobám nemožno uplatniť obmedzenia právomocí orgánov spoločnosti vyplývajúce zo stanov alebo z rozhodnutia príslušných orgánov, aj keby boli zverejnené.
            
            
               3. Ak vnútroštátne právne predpisy stanovujú, že právomoc zastupovať spoločnosť môže byť na základe odchýlky od právnych predpisov upravujúcich daný predmet udelená v stanovách jedinej osobe alebo viacerým osobám konajúcim spoločne, tieto právne predpisy môžu stanoviť, že toto ustanovenie v stanovách možno uplatniť voči tretím osobám, ak sa vzťahuje na všeobecnú právomoc zastupovať; podľa článku 15 sa určí, či toto ustanovenie v stanovách možno uplatniť voči tretím osobám.
            
            
               Článok 10
            
            
               Ö Zostavenie a úradné overenie aktu o založení spoločnosti a stanov spoločnosti Õ
            
            
               Vo všetkých členských štátoch, ktorých právne predpisy neustanovujú preventívnu správnu alebo súdnu kontrolu v čase zakladania spoločnosti, musia byť akt o založení spoločnosti, stanovy spoločnosti a všetky zmeny a dodatky týchto dokladov úradne overené.
            
            
               Článok 11
            
            
               Ö Podmienky neplatnosti spoločnosti Õ
            
            
               Právne predpisy členských štátov môžu upravovať režim neplatnosti spoločností iba v súlade s nasledujúcimi ustanoveniami:
            
            
               a)neplatnosť musí byť vyslovená rozhodnutím súdu;
            
            
               b)neplatnosť môže byť vyslovená len v prípadoch uvedených v bodoch i) až vi):
            
            
               i)nebol vyhotovený akt o založení spoločnosti alebo neboli dodržané náležitosti pre preventívnu kontrolu alebo náležitosti úradného overenia;
            
            
               ii)skutočné ciele spoločnosti sú protiprávne alebo v rozpore s verejným poriadkom;
            
            
               iii)akt o založení spoločnosti alebo stanovy neobsahujú názov spoločnosti, výšku vkladov, celkovú sumu upísaného základného imania alebo ciele spoločnosti;
            
         
         
            
               iv)nedodržanie ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov týkajúcich sa minimálnej výšky základného imania, ktoré sa musí splatiť;
            
            
               v)nespôsobilosť všetkých zakladajúcich spoločníkov na právne úkony;
            
            
               vi)počet zakladateľov je v rozpore s vnútroštátnymi právnymi predpismi platnými pre spoločnosť nižší ako dvaja.
            
            
               Okrem uvedených dôvodov neplatnosti nemôže byť spoločnosť zo žiadneho dôvodu neexistujúca, absolútne neplatná, relatívne neplatná alebo vyhlásená za neplatnú.
            
            
               Článok 12
            
            
               Ö Dôsledky neplatnosti Õ
            
            
               1. Podľa článku 15 sa určí, či rozhodnutie súdu o neplatnosti možno uplatniť voči tretím osobám. Ak vnútroštátne právne predpisy oprávňujú tretiu osobu napadnúť rozhodnutie, môže tak urobiť len do šiestich mesiacov od zverejnenia rozhodnutia súdu.
            
            
               2. Neplatnosť má za následok likvidáciu spoločnosti ako pri zrušení.
            
            
               3. Neplatnosť sama osebe nemá vplyv na platnosť záväzkov prijatých spoločnosťou bez toho, aby boli dotknuté dôsledky vyplývajúce z likvidácie spoločnosti.
            
            
               4. Dôsledky neplatnosti medzi spoločníkmi navzájom upravia právne predpisy každého členského štátu.
            
            
               5. Povinnosť držiteľov podielov alebo akcií splatiť nesplatené upísané základné imanie zostáva zachovaná v rozsahu, ktorý vyžadujú záväzky prijaté vo vzťahu k veriteľom.
            
            
               Kapitola III
            
            
               Zverejňovanie Ö a prepojenie centrálnych registrov, obchodných registrov a registrov spoločností Õ
            
            
               oddiel 1
            
            
               Ö Všeobecné ustanovenia Õ
            
            
               Článok 13
            
            
               Ö Doklady a údaje zverejňované spoločnosťami Õ
            
            
               Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na zabezpečenie, aby spoločnosti Ö, ktoré majú niektorú z foriem uvedených v prílohe II Õ povinne zverejňovali prinajmenšom nasledujúce listiny a údaje:
            
            
               a)akt o založení spoločnosti a stanovy, ak predstavujú osobitný dokument;
            
            
               b)zmeny dokumentov uvedených v písmene a) vrátane predĺženia Ö doby, na ktorú bola spoločnosť založená Õ;
            
         
         
            
               c)po každej zmene aktu o založení spoločnosti alebo stanov úplný text aktu o založení spoločnosti alebo stanov v platnom znení;
            
            
               d)vymenovanie, skončenie funkcie a údaje o osobách, ktoré buď ako zákonom stanovený orgán, alebo ako členovia takéhoto orgánu:
            
            
               i)sú oprávnené zastupovať spoločnosť v konaniach s tretími osobami a v konaniach pred súdom; zo zverejnených údajov musí byť jasné, či osoby oprávnené zastupovať spoločnosť môžu tak robiť samostatne, alebo musia konať spoločne;
            
            
               ii)sa zúčastňujú na správe spoločnosti, dohľade alebo kontrole nad ňou;
            
            
               e)minimálne raz ročne výšku upísaného základného imania, ak sa v akte o založení spoločnosti alebo v stanovách uvádza schválené základné imanie, pokiaľ zvýšenie upísaného základného imania nevyžaduje zmenu stanov;
            
            
               f)účtovné doklady na každý finančný rok, ktorých zverejnenie sa vyžaduje v súlade so smernicami Rady 86/635/EHS
                  30
                a 91/674/EHS
                  31
                a smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ
                  32
               ;
            
            
               g)každú zmenu sídla spoločnosti;
            
            
               h)Ö zrušenie Õ spoločnosti;
            
            
               i)každé rozhodnutie súdu o neplatnosti spoločnosti;
            
            
               j)vymenovanie konkurzných správcov, údaje o nich a ich právomoci, pokiaľ tieto právomoci výslovne a výhradne nevyplývajú zo zákona alebo zo stanov spoločnosti;
            
            
               k)ukončenie likvidácie a v členských štátoch, v ktorých má výmaz z registra právne dôsledky, aj výmaz z registra.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 1 (prispôsobené)
            
            
               Článok 14
            
            
               Ö Zmeny v dokladoch a údajoch Õ
            
            
               1. Členské štáty prijmú požadované opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby sa akékoľvek zmeny v dokumentoch a údajoch uvedených v článku 13 zapísali do príslušného registra uvedeného v článku 15 ods. 1 prvom pododseku a zverejnili v súlade s článkom 15 ods. 3 a 5 za normálnych okolností do 21 dní po doručení kompletnej dokumentácie týkajúcej sa uvedených zmien a vrátane prípadného preskúmania zákonnosti, ako sa vyžaduje podľa vnútroštátneho práva v súvislosti s vložením do spisu.
            
            
               2. Odsek 1 sa nevzťahuje na účtovné doklady uvedené v článku 13 písm. f).
            
            
            
               ê 2009/101/ES (prispôsobené)
            
            
               Článok 15
            
         
         
            
               Ö Zverejňovanie v registri Õ
            
            
               1. V každom členskom štáte sa v centrálnom Ö registri Õ, obchodnom Ö registri Õ alebo v registri spoločností Ö („register“) Õ založí spis pre každú spoločnosť v ňom zapísanú.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 2
            
            
               Členské štáty zabezpečia, aby spoločnosti mali jedinečný identifikačný znak, ktorý umožňuje ich jednoznačnú identifikáciu v komunikácii medzi registrami prostredníctvom systému prepojenia centrálnych registrov, obchodných registrov a registrov spoločností zriadeného v súlade s článkom 21 ods. 2 (ďalej len „systém prepojenia registrov“). Tento jedinečný identifikačný znak pozostáva minimálne z prvkov umožňujúcich identifikáciu členského štátu, v ktorom sa nachádza register, vnútroštátneho registra pôvodu a čísla spoločnosti v tomto registri, a v prípade potreby z prvkov na zabránenie chybám v identifikácii.
            
            
            
               ê 2009/101/ES
            
            
               2. Na účely tohto článku „elektronicky“ znamená, že informácie sa zašlú a prijmú sa na mieste určenia elektronickým zariadením na spracovanie (vrátane digitálnej kompresie) a ukladanie údajov a celé sa zašlú, odovzdajú a prijmú spôsobom, ktorý určia členské štáty, prostredníctvom vedení, rádiovými, optickými alebo iným elektromagnetickými prostriedkami.
            
            
               3. Všetky doklady a údaje, ktoré sa musia zverejniť podľa článku 13, sa uchovajú v spise alebo sa vložia do registra; predmet zápisu do registra v každom prípade musí byť zrejmý zo spisu.
            
            
               Členské štáty zabezpečia, aby bolo možné, aby spoločnosti, ako aj ostatné osoby a orgány, na ktoré sa vzťahuje ohlasovacia povinnosť alebo povinnosť spolupracovať, mohli odovzdať všetky doklady a údaje, ktoré sa musia zverejniť podľa článku 13, v elektronickej forme. Okrem toho členské štáty môžu vyžadovať, aby všetky alebo určité kategórie spoločností odovzdávali všetky alebo určité typy týchto dokumentov a údajov elektronicky.
            
            
               Všetky doklady a údaje uvedené v článku 13, ktoré sa zakladajú v papierovej podobe alebo elektronicky, sa uchovávajú v spisoch alebo vkladajú do registra elektronicky. Preto členské štáty zabezpečia, aby register konvertoval všetky takéto doklady a údaje, ktoré sú založené v papierovej podobe, do elektronickej podoby.
            
            
               Nevyžaduje sa, aby register automaticky konvertoval do elektronickej podoby tie doklady a údaje uvedené v článku 13, ktoré boli založené v papierovej podobe do 31. decembra 2006. Členské štáty však zabezpečia, aby ich register konvertoval do elektronickej podoby na základe prijatia žiadosti o elektronické zverejnenie v súlade s opatreniami prijatými na vykonanie odseku 4.
            
            
               4. Kópiu všetkých alebo časti dokladov alebo údajov uvedených v článku 13 musí byť možné získať na základe podania žiadosti. Žiadosti sa môžu predkladať do registra v papierovej podobe alebo elektronicky podľa voľby žiadateľa.
            
            
               Kópie uvedené v prvom pododseku sa musia dať získať z registra v papierovej podobe alebo elektronicky podľa voľby žiadateľa. Uvedený postup platí v prípade všetkých už podaných dokladov. Členské štáty sa však môžu rozhodnúť, že všetky alebo určité typy dokumentov a náležitostí, ktoré boli založené v papierovej podobe najneskôr do 31. decembra 2006, sa nebudú dať získať z registra elektronicky, ak medzi dátumom založenia a dátumom podania žiadosti do registra uplynul určitý stanovený čas. Tento stanovený čas nesmie byť kratší než 10 rokov.
            
            
               Cena za získanie kópie všetkých alebo časti dokladov alebo údajov uvedených v článku 13, v papierovej podobe alebo elektronicky, nepresiahne administratívne náklady na jej zhotovenie.
            
            
               Kópie vytlačené na papieri sa osvedčia ako overené kópie, pokiaľ sa žiadateľ takéhoto osvedčenia nevzdá. Elektronické kópie sa neosvedčujú ako overené kópie, pokiaľ žiadateľ výslovne nežiada takéto osvedčenie.
            
            
               Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby osvedčenie elektronických kópií zaručovalo autenticitu ich pôvodu a integritu ich obsahu aspoň pomocou zdokonaleného elektronického podpisu v zmysle článku 2 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 1999/93/ES
                  33
               .
            
            
               5. Doklady a údaje uvedené v odseku 3 sa zverejnia uverejnením v celoštátnom vestníku, ktorý na tento účel určí členský štát, v úplnosti alebo čiastočne alebo odkazom na dokument, ktorý sa založil do súboru alebo vložil do registra. Celoštátny vestník určený na tento účel sa môže uchovávať elektronicky.
            
            
               Členské štáty sa môžu rozhodnúť, že nahradia uverejnenie v celoštátnom vestníku rovnako účinným prostriedkom, ktorý vyžaduje aspoň využívanie systému, pomocou ktorého môžu byť zverejnené informácie prístupné v chronologickom poradí cez centrálnu elektronickú platformu.
            
            
               6. Spoločnosť môže uplatniť doklady a údaje voči tretím osobám až po tom, čo boli zverejnené v súlade s odsekom 5, pokiaľ spoločnosť nepreukáže, že tretie strany o nich vedeli.
            
         
         
            
               Vo vzťahu k úkonom vykonaným pred 16. dňom odo dňa zverejnenia však doklady a údaje nemožno uplatniť voči tretím osobám, ak preukážu, že bolo pre ne nemožné o nich vedieť.
            
            
               7. Členské štáty prijmú potrebné opatrenia s cieľom zamedziť akýmkoľvek rozporom medzi tým, čo sa zverejní v súlade s odsekom 5, a tým, čo sa uvedie v registri alebo v spise.
            
            
               V prípadoch rozporu nemožno znenie zverejnené v súlade s odsekom 5 uplatniť voči tretím stranám; tieto tretie osoby sa však môžu naň odvolávať, pokiaľ spoločnosť nepreukáže, že vedeli o znení vloženom do spisu alebo do registra.
            
            
               Okrem toho sa tretie osoby vždy môžu odvolávať na doklady a údaje, s ohľadom na ktoré sa formality zverejnenia ešte neukončili, pokiaľ toto nezverejnenie nevedie k tomu, že dokumenty a náležitosti sú neúčinné.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 3 (prispôsobené)
            
            
               Článok 16
            
            
               Ö Aktuálne informácie vysvetľujúce ustanovenia vnútroštátneho práva s ohľadom na práva tretích strán Õ
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 3
            
            
               1. Členské štáty zabezpečia, aby boli sprístupnené aktuálne informácie s vysvetlením ustanovení vnútroštátneho práva, na základe ktorých sa tretie strany v súlade s článkom 15 ods. 5, 6 a 7 môžu spoľahnúť na údaje a všetky typy dokumentov uvedené v článku 13.
            
            
               2. Členské štáty poskytnú informácie požadované na uverejnenie na Európskom portáli elektronickej justície (ďalej len „portál“) v súlade s pravidlami a technickými požiadavkami portálu.
            
            
               3. Komisia uverejní uvedené informácie na portáli vo všetkých úradných jazykoch Únie. 
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 3 (prispôsobené)
            
            
               Článok 17
            
            
               Ö Sprístupnenie elektronických kópií dokumentov a údajov Õ
            
            
               1. Elektronické kópie dokumentov a údajov uvedených v článku 13 sa prostredníctvom systému prepojenia registrov sprístupnia aj verejnosti.
            
            
               2. Členské štáty zabezpečia, aby boli dokumenty a údaje uvedené v článku 13 prístupné prostredníctvom systému prepojenia registrov v štandardnom formáte správ a aby boli elektronicky prístupné. Členské štáty takisto zabezpečia, aby sa dodržiavali minimálne normy pre bezpečnosť prenosu údajov.
            
            
               3. Komisia zabezpečí službu vyhľadávania spoločností zapísaných do registra v členských štátoch vo všetkých úradných jazykoch Únie, aby sa prostredníctvom portálu sprístupnili:
            
         
         
            
               a)dokumenty a údaje uvedené v článku 13;
            
            
               b)vysvetľujúce názvy k týmto údajom a druhom uvedených dokumentov, a to vo všetkých úradných jazykoch Únie.
            
            
               Článok 18
            
            
               Ö Poplatky za dokumenty a údaje Õ
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 3
            
            
               1. Poplatky účtované za získavanie dokumentov a údajov uvedených v článku 13 prostredníctvom systému prepojenia registrov nesmú prekročiť s tým spojené administratívne náklady.
            
            
               2. Členské štáty zabezpečia, aby prostredníctvom systému prepojenia registrov boli bezplatne k dispozícii tieto údaje:
            
            
               a)meno a právna forma spoločnosti;
            
            
               b)sídlo spoločnosti zapísané v registri a členský štát, v ktorom je spoločnosť zapísaná v registri; a
            
            
               c)registračné číslo spoločnosti.
            
            
               Členské štáty sa môžu rozhodnúť, že okrem uvedených údajov sprístupnia bezplatne ďalšie dokumenty a údaje.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 3 (prispôsobené)
            
            
               Článok 19
            
            
               Ö Informácie o začatí a ukončení akéhokoľvek konania o zrušení alebo konkurze spoločnosti a o jej výmaze z registra Õ
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 3
            
            
               1. Register spoločnosti bezodkladne sprístupní prostredníctvom systému prepojenia registrov informácie o začatí a ukončení akéhokoľvek konania o zrušení alebo konkurze spoločnosti a o jej výmaze z registra, ak to má v členskom štáte registra spoločnosti právne dôsledky.
            
            
               2. Register pobočky zabezpečí prostredníctvom systému prepojenia registrov bezodkladné prijatie informácií uvedených v odseku 1.
            
         
         
            
               3. Výmena informácií uvedených v odsekoch 1 a 2 je pre registre bezplatná.
            
            
            
               ê 2009/101/ES (prispôsobené)
            
            
               Článok 20
            
            
               Ö Jazyk zverejnenia a preklad zverejnených dokumentov a údajov Õ
            
            
               1. Doklady a údaje, ktoré sa musia zverejniť podľa článku 13, sa vyhotovia a vyplnia v jednom z jazykov povolených podľa jazykových pravidiel platných v členskom štáte, v ktorom sa zakladá súbor uvedený v článku 15 ods. 1.
            
            
               2. Okrem povinného zverejnenia uvedeného v článku 15, členské štáty umožnia, aby sa doklady a údaje uvedené v článku 13 zverejnili dobrovoľne v súlade s článkom 15 v ktoromkoľvek úradnom jazyku Ö Únie Õ.
            
            
               Členské štáty môžu stanoviť osvedčenie prekladu takýchto dokumentov a náležitostí.
            
            
               Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na uľahčenie prístupu tretích strán k dobrovoľne zverejneným prekladom.
            
            
               3. Okrem povinného zverejnenia uvedeného v článku 15 a dobrovoľného zverejnenia stanoveného podľa odseku 2 môžu členské štáty umožniť zverejnenie príslušných dokladov a údajov v súlade s článkom 15 v ktoromkoľvek inom jazyku.
            
            
               Členské štáty môžu stanoviť osvedčenie prekladu takýchto dokladov a údajov.
            
            
               4. Ak je rozpor medzi dokladmi a údajmi zverejnenými v úradných jazykoch registra a dobrovoľne zverejneným prekladom, tento preklad nemožno uplatniť voči tretím osobám. Tretie osoby sa však môžu odvolávať na dobrovoľne zverejnené preklady, pokiaľ spoločnosť nepreukáže, že tieto tretie osoby vedeli o verzii, na ktorú sa vzťahuje povinnosť zverejnenia.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 4 (prispôsobené)
            
            
               Článok 21
            
            
               Ö Systém prepojenia registrov Õ
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 4
            
            
               1. Týmto sa ustanovuje Európska centrálna platforma (ďalej len „platforma“).
            
            
               2. Systém prepojenia registrov tvoria:
            
         
         
            
               –registre členských štátov,
            
            
               –platforma,
            
            
               –portál slúžiaci ako európske elektronické miesto prístupu.
            
            
               3. Členské štáty zabezpečia prostredníctvom platformy interoperabilitu svojich registrov v rámci systému prepojenia registrov.
            
            
               4. Členské štáty môžu zriadiť fakultatívne miesta prístupu k systému prepojenia registrov. Zriadenie takýchto miest prístupu a akékoľvek podstatné zmeny v ich prevádzke oznámia bez zbytočného odkladu Komisii.
            
            
               5. Prístup k informáciám zo systému prepojenia registrov sa zabezpečí prostredníctvom portálu a fakultatívnych miest prístupu zriadených členskými štátmi.
            
            
               6. Zriadením systému prepojenia registrov nie sú dotknuté existujúce dvojstranné dohody o výmene informácií o spoločnostiach uzavreté medzi členskými štátmi.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 4 (prispôsobené)
            
            
               Článok 22
            
            
               Ö Zriadenie a prevádzkovanie platformy Õ
            
            
               1. Komisia rozhodne, či zriadi a/alebo bude prevádzkovať platformu vlastnými prostriedkami, alebo prostredníctvom tretej strany.
            
            
               Ö Ak Õ sa Komisia rozhodne zriadiť a/alebo prevádzkovať platformu prostredníctvom tretej strany, výber tretej strany a presadzovanie dohody uzavretej s touto treťou stranou uskutoční Komisia v súlade s nariadením (EÚ, Euratom) č. 966/2012.
            
            
               2. Ak sa Komisia rozhodne zriadiť platformu prostredníctvom tretej strany, prostredníctvom vykonávacích aktov určí technické špecifikácie na účel postupu verejného obstarávania a dobu trvania dohody, ktorá sa má uzatvoriť s touto treťou stranou.
            
            
               3. Ak sa Komisia rozhodne prevádzkovať platformu prostredníctvom tretej strany, prostredníctvom vykonávacích aktov prijme podrobné pravidlá prevádzkového riadenia platformy.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 4
            
            
               Prevádzkové riadenie platformy zahŕňa najmä:
            
            
               –dohľad nad fungovaním platformy,
            
            
               –zabezpečenie a ochranu údajov zasielaných a vymieňaných prostredníctvom platformy,
            
         
         
            
               –koordináciu vzťahov medzi registrami členských štátov a treťou stranou.
            
            
               Dohľad nad fungovaním platformy vykonáva Komisia.
            
            
               4. Vykonávacie akty uvedené v odsekoch 2 a 3 sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 164 ods. 2.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 4 (prispôsobené)
            
            
               Článok 23
            
            
               Ö Vykonávacie akty Õ
            
            
               Komisia prijme prostredníctvom vykonávacích aktov:
            
            
               a)technickú špecifikáciu, ktorou sa vymedzia metódy komunikácie elektronickými prostriedkami na účel systému prepojenia registrov;
            
            
               b)technickú špecifikáciu komunikačných protokolov;
            
            
               c)technické opatrenia na zabezpečenie minimálnych bezpečnostných noriem v oblasti informačných technológií na komunikáciu a šírenie informácií v rámci systému prepojenia registrov;
            
            
               d)technickú špecifikáciu, ktorou sa vymedzia metódy výmeny informácií medzi registrom spoločnosti a registrom pobočky podľa článkov 19 a 33;
            
            
               e)podrobný zoznam údajov, ktoré sa majú zaslať na účel výmeny informácií medzi registrami podľa článkov 19, 33 a 129;
            
            
               f)technickú špecifikáciu, ktorou sa vymedzí štruktúra štandardného formátu správ na účel výmeny informácií medzi registrami, platformou a portálom;
            
            
               g)technickú špecifikáciu, ktorou sa vymedzí súbor údajov potrebných na to, aby platforma mohla plniť svoje funkcie, ako aj metóda uchovávania, využívania a ochrany takýchto údajov;
            
            
               h)technickú špecifikáciu, ktorou sa vymedzí štruktúra a používanie jedinečného identifikačného znaku na komunikáciu medzi registrami;
            
            
               i)špecifikáciu, ktorou sa vymedzia technické metódy prevádzky systému prepojenia registrov, pokiaľ ide o zasielanie a výmenu informácií, a špecifikáciu, ktorou sa vymedzia služby v oblasti informačných technológií, ktoré poskytuje platforma a ktorými sa zabezpečuje zasielanie správ v príslušnej jazykovej verzii;
            
            
               j)harmonizované kritériá služby vyhľadávania, ktorú poskytuje portál;
            
            
               k)spôsoby platby, pričom sa zohľadnia dostupné možnosti platby, napr. platby cez internet;
            
            
               l)podrobné informácie o vysvetľujúcich názvoch k údajom a druhom dokumentov uvedeným v článku 13;
            
         
         
            
               m)technické podmienky dostupnosti služieb, ktoré poskytuje systém prepojenia registrov;
            
            
               n)postup a technické požiadavky na pripojenie fakultatívnych miest prístupu k platforme.
            
            
               Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 164 ods. 2.
            
            
               Článok 24
            
            
               Ö Financovanie Õ
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 4
            
            
               1. Zriadenie a budúci vývoj platformy, ako aj úpravy portálu, ktoré vyplývajú z tejto smernice, sa financujú zo všeobecného rozpočtu Únie.
            
            
               2. Údržba a fungovanie platformy sa financujú zo všeobecného rozpočtu Únie a môžu sa spolufinancovať z poplatkov za prístup k systému prepojenia registrov účtovaných jeho jednotlivým používateľom. Žiadne ustanovenie tohto odseku nemá vplyv na poplatky na vnútroštátnej úrovni.
            
            
               3. Komisia môže prostredníctvom delegovaných aktov a v súlade s článkom 163 prijať pravidlá týkajúce sa možnosti spolufinancovať platformu účtovaním poplatkov, a v tom prípade aj stanoviť výšku poplatkov účtovaných jednotlivým používateľom v súlade s odsekom 2.
            
            
               4. Akékoľvek poplatky uložené v súlade s odsekom 2 nemajú vplyv na poplatky – ak takéto poplatky existujú – uvedené v článku 18 ods. 1, ktoré členské štáty účtujú za získavanie dokumentov a údajov.
            
            
               5. Za získanie údajov uvedených v článku 18 ods. 2 písm. a), b) a c) sa neúčtujú žiadne poplatky, ktoré sa ukladajú podľa odseku 2.
            
            
               6. Každý členský štát znáša náklady na prispôsobenie svojich vnútroštátnych registrov, ako aj náklady na ich údržbu a fungovanie vyplývajúce z tejto smernice.
            
            
            
               ê 2009/101/ES (prispôsobené)
            
            
               Článok 25
            
            
               Ö Informácie o listoch a ostatných tlačivách Õ
            
            
               Členské štáty stanovia, aby listy a ostatné tlačivá, v papierovej podobe alebo použitím iného média, obsahovali tieto údaje:
            
            
               a)informácie potrebné na určenie registra, v ktorom sa uchováva spis uvedený v článku 15, spolu s číslom spoločnosti v tomto registri; 
            
            
               b)právnu formu spoločnosti, miesto jej sídla a ak je to vhodné, skutočnosť, že spoločnosť je v likvidácii.
            
         
         
            
               Ak je v týchto dokladoch uvedené základné imanie spoločnosti, uvádza sa upísané a splatené základné imanie.
            
            
               Členské štáty vyžadujú, aby internetové stránky spoločnosti obsahovali aspoň náležitosti uvedené v prvom odseku a prípadne odkaz na upísané a splatené základné imanie.
            
            
               Článok 26
            
            
               Ö Osoby vykonávajúce náležitosti zverejnenia Õ
            
            
               Každý členský štát určí, ktoré osoby majú splniť náležitosti zverejnenia.
            
            
               Článok 27
            
            
               Ö Sankcie Õ
            
            
               Členské štáty stanovia primerané sankcie aspoň v prípade:
            
            
               a)nezverejnenia účtovných dokladov, ako to vyžaduje článok 13 písm. f);
            
            
               b)vynechania povinných údajov stanovených v článku 25 z obchodných dokladov alebo z internetovej stránky spoločnosti.
            
            
            
               ê 89/666/EHS (prispôsobené)
            
            
               ODDIEL 2
            
            
               Ö Pravidlá zverejňovania vzťahujúce sa na Õ pobočky spoločností iných členských štátov
            
            
               Článok 28
            
            
               Ö Zverejňovanie listín a údajov týkajúcich sa pobočky Õ
            
            
               1. Listiny a údaje týkajúce sa pobočiek vytvorených v členskom štáte spoločnosťami, Ö ktoré majú niektorú z foriem uvedených v prílohe II Õ, ktoré sa spravujú právnymi predpismi iného členského štátu, sú zverejňované v súlade s článkom 15 podľa právnych predpisov členského štátu, v ktorom sa nachádza pobočka.
            
            
               2. Ak sa požiadavky na zverejňovanie vzťahujúce sa pobočky odlišujú od požiadaviek vzťahujúcich sa na spoločnosť, majú v prípade operácií s pobočkou prednosť požiadavky vzťahujúce sa na pobočku.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 1 ods. 1 (prispôsobené)
            
         
         
            
               3. Dokumenty a údaje uvedené v článku 29 ods. 1 sa sprístupnia verejnosti prostredníctvom systému prepojenia registrov. Článok 17 a článok 18 ods. 1 sa uplatnia primerane.
            
            
               4. Členské štáty zabezpečia, aby pobočky mali jedinečný identifikačný znak, ktorý umožňuje ich jednoznačnú identifikáciu v komunikácii medzi registrami prostredníctvom systému prepojenia registrov. Uvedený jedinečný identifikačný znak pozostáva minimálne z prvkov umožňujúcich identifikáciu členského štátu, v ktorom sa nachádza register, vnútroštátneho registra pôvodu a čísla pobočky v tomto registri a v prípade potreby z prvkov na zabránenie chybám v identifikácii.
            
            
            
               ê 89/666/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 29
            
            
               Ö Zverejňované listiny a údaje Õ
            
            
            
               ê 89/666/EHS
            
            
               1. Povinné zverejňovanie stanovené v článku 28 sa vzťahuje iba na tieto listiny a údaje:
            
            
               a)adresa pobočky; 
            
            
               b)predmet činnosti pobočky; 
            
            
               c)register, v ktorom je vedený pre spoločnosť spis uvedený v článku 15, a číslo zápisu tejto spoločnosti do tohto registra; 
            
            
               d)názov a právna forma spoločnosti a názov pobočky, ak sa líši od názvu spoločnosti; 
            
            
               e)vymenovanie, ukončenie funkcie a údaje o totožnosti osôb, ktoré sú oprávnené zastupovať spoločnosť voči tretím osobám a v súdnych konaniach; 
            
            
               –ako štatutárny orgán alebo členovia takéhoto orgánu v súlade so zverejňovaním vykonávaným spoločnosťou podľa článku 13 písm. d), 
            
            
               –ako stáli zástupcovia spoločnosti pre činnosti pobočky s uvedením rozsahu ich právomocí;
            
            
               f)–likvidácia spoločnosti, vymenovanie, totožnosť a právomoci likvidátorov a ukončenie likvidácie, v súlade so zverejňovaním vykonávaným spoločnosťou podľa článku 13 písm. h), j) a k),
            
            
               –konkurzné konanie, vyrovnanie alebo iné podobné konanie, ktorého predmetom je spoločnosť,
            
            
               g)účtovné doklady za podmienok uvedených v článku 30,
            
            
               h)zrušenie pobočky.
            
         
         
            
               2. Členský štát, v ktorom bola pobočka zriadená, môže stanoviť zverejňovanie tak, ako je uvedené v článku 28,
            
            
               a)podpisu osôb uvedených v odseku 28 písm. e) a f) tohto článku;
            
            
               b)aktu, ktorým sa spoločnosť zakladá, a stanov, ak sú obsahom samostatného dokumentu, v súlade s článkom 13 písm. a), b) a c), a zmien týchto aktov;
            
            
               c)osvedčenia z registra uvedeného v odseku 1 písm. c) tohto článku o existencii spoločnosti;
            
            
               d)údaje o zábezpekách zaťažujúcich majetok spoločnosti nachádzajúci sa v tomto členskom štáte, ak sa toto zverejňovanie týka platnosti takých zábezpek.
            
            
            
               ê 89/666/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 30
            
            
               Ö Obmedzenie povinného zverejňovania účtovných dokladov Õ
            
            
               Povinnosť zverejňovania stanovená v článku 29 ods. 1 písm. g) sa týka iba účtovných dokladov spoločnosti tak, aby boli v súlade so smernicou Európskeho Parlamentu a Rady 2006/43/ES
                  34
                a smernicou 2013/34/EÚ vypracované, overené a uverejnené podľa práva členského štátu, ktorým sa spoločnosť spravuje.
            
            
               Článok 31
            
            
               Ö Jazyk zverejnenia a preklad zverejnených listín Õ
            
            
               Členský štát, v ktorom bola pobočka zriadená, môže nariadiť, že uverejňovanie listín uvedených v článku 29 ods. 2 písm. b) a v článku 30 sa vykoná v inom úradnom jazyku Ö Únie Õ a že preklad týchto listín musí byť overený.
            
            
               Článok 32
            
            
               Ö Zverejňovanie v prípade viacerých pobočiek v členskom štáte Õ
            
            
            
               ê 89/666/EHS
            
            
               Ak v členskom štáte existuje viac pobočiek zriadených tou istou spoločnosťou, možno zverejňovanie stanovené v článku 29 ods. 2 písm. b) a článku 30 vykonať v registri pobočky podľa voľby spoločnosti.
            
            
               V tom prípade sa povinnosť zverejňovania ostatných pobočiek vzťahuje na uvedenie registra pobočky, v ktorom bolo zverejnenie vykonané, a číslo tejto pobočky v tomto registri.
            
            
         
         
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 1 ods. 2 (prispôsobené)
            
            
               Článok 33
            
            
               Ö Informácie o začatí a ukončení konania o zrušení alebo konkurze a o výmaze spoločnosti z registra Õ
            
            
               Ö 1. Článok 19 sa uplatní na register spoločnosti, ako aj na register pobočky. Õ
            
            
               2. Členské štáty určia postup, ktorý sa má dodržiavať pri prijatí informácií uvedených v Ö článku 19 ods. 1 a 2 Õ. Takýmto postupom sa zaistí, že ak došlo k zrušeniu spoločnosti alebo iným spôsobom k jej výmazu z registra, bez zbytočného odkladu sa z registra vymažú aj jej pobočky.
            
            
               3. Druhá veta odseku 2 sa nevzťahuje na pobočky spoločností, ktoré sa z registra vymazali v dôsledku akejkoľvek zmeny právnej formy dotknutej spoločnosti, zlúčenia, splynutia alebo rozdelenia, alebo cezhraničného premiestnenia jej sídla zapísaného v registri.
            
            
            
               ê 89/666/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 34
            
            
               Ö Informácie o obchodných listoch a objednávkach Õ
            
            
               Členské štáty nariadia, aby obchodné listy a objednávky používané pobočkou uvádzali popri údajoch stanovených v článku 25 taktiež register, v ktorom je vedený spis pobočky, a číslo tejto pobočky v tomto registri.
            
            
               Oddiel 3
            
            
               Ö Pravidlá zverejňovania vzťahujúce sa na Õ pobočky spoločností tretích krajín
            
            
               Článok 35
            
            
               Ö Zverejňovanie listín a údajov týkajúcich sa pobočky Õ
            
            
               1. Listiny a údaje týkajúce sa pobočiek vytvorených v členskom štáte spoločnosťami, ktoré sa nespravujú právom členského štátu, ale ktoré majú právnu formu porovnateľnú s právnymi formami Ö uvedenými v prílohe II Õ, sú zverejňované podľa právnych predpisov členského štátu, v ktorom bola pobočka zriadená, v súlade s článkom 15 tejto smernice.
            
            
               2. Uplatní sa článok 28 ods. 2.
            
            
               Článok 36
            
            
               Ö Povinne zverejňované listiny a údaje Õ
            
            
         
         
            
               ê 89/666/EHS
            
            
               Povinné zverejňovanie stanovené v článku 35 sa vzťahuje aspoň na tieto listiny a údaje:
            
            
               a)adresa pobočky; 
            
            
               b)predmet činnosti pobočky;
            
            
               c)právo štátu, ktorým sa spravuje spoločnosť; 
            
            
               d)ak to právo stanovuje, register, do ktorého je spoločnosť zapísaná, a číslo zápisu tejto spoločnosti do tohto registra; 
            
            
               e)akt o založení spoločnosti a stanovy, ak sú obsahom samostatného aktu, ako aj všetky zmeny v týchto aktoch; 
            
            
               f)právna forma, sídlo a predmet podnikania spoločnosti, ako aj aspoň jedenkrát do roka výška upísaného základného imania, ak nie sú tieto údaje obsahom aktov uvedených v písmene e); 
            
            
               g)názov spoločnosti a názov pobočky, ak sa odlišuje od názvu spoločnosti; 
            
            
               h)menovanie, ukončenie funkcie a totožnosť osôb, ktoré sú oprávnené zastupovať spoločnosť voči tretím osobám a v súdnych konaniach: 
            
            
               –ako štatutárny orgán alebo členovia takého orgánu, 
            
            
               –ako stáli zástupcovia spoločnosti pre činnosti pobočky. 
            
            
               Musí byť uvedený rozsah právomocí osôb oprávnených zastupovať spoločnosť, ako aj to, či tak môžu konať jednotlivo alebo či musia konať spoločne; 
            
            
               i)–zrušenie spoločnosti, menovanie, totožnosť a právomoci likvidátorov a ukončenie likvidácie, 
            
            
               –konkurzné konanie, vyrovnanie alebo iné podobné konanie, predmetom ktorého je spoločnosť; 
            
            
               j)účtovné doklady za podmienok uvedených v článku 35; 
            
            
               k)zrušenie pobočky.
            
            
            
               ê 89/666/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 37
            
         
         
            
               Ö Obmedzenie povinného zverejňovania účtovných dokladov Õ
            
            
               1. Povinnosť zverejňovania stanovená v článku 36 písm. j) sa týka účtovných dokladov spoločnosti tak, ako boli vypracované, overené a uverejnené podľa práva členského štátu, ktorým sa spravuje spoločnosť. Ak tieto doklady nie sú vypracované v súlade so smernicou 2013/34/EÚ alebo rovnocenným spôsobom, môžu členské štáty žiadať vypracovanie a zverejňovanie účtovných dokladov, ktoré sa vzťahujú na činnosti pobočky.
            
            
               2. Uplatnia sa články 31 a 32.
            
            
               Článok 38
            
            
               Ö Informácie o obchodných listoch a objednávkach Õ
            
            
               Členské štáty nariadia, aby obchodné listy a objednávky používané pobočkou uvádzali register, v ktorom je vedený spis pobočky, a číslo tejto pobočky v tomto registri. Ak právo štátu, ktorým sa spoločnosť spravuje, vyžaduje zápis do registra, Ö uvedie sa Õ aj register, do ktorého je spoločnosť zapísaná, a číslo zápisu tejto spoločnosti do tohto registra.
            
            
               Oddiel 4
            
            
               Ö Uplatňovanie a vykonávacie opatrenia Õ
            
            
               Článok 39
            
            
               Ö Sankcie Õ
            
            
               Členské štáty utanovia primerané sankcie pre prípad, že nedôjde k zverejneniu stanovenému v článkoch 28, 29, 30, 35, 36 a 37 alebo ak v obchodných listoch a objednávkach nie sú uvedené povinné údaje stanovené v článkoch 34 a 38.
            
            
               Článok 40
            
            
               Ö Osoby plniace náležitosti zverejňovania Õ
            
            
               Každý členský štát určí osoby, ktoré sú povinné splniť náležitosti zverejňovania stanovené v oddieloch 2 a 3.
            
            
               Článok 41
            
            
               Ö Výnimky z ustanovení o zverejňovaní účtovných dokladov pre pobočky Õ
            
            
               1. Články 30 a 37 sa nevzťahujú na pobočky zriadené úverovými a finančnými inštitúciami, na ktoré sa vzťahuje smernica Rady 89/117/EHS
                  35
               .
            
            
               2. Až do ďalšej koordinácie nemusia členské štáty uplatňovať články 30 a 37 na pobočky zriadené poisťovňami.
            
            
               Článok 42
            
            
               Ö Kontaktný výbor Õ
            
         
         
            
               Kontaktný výbor ustavený článkom 52 smernice Rady 78/660/EHS
                  36
                ďalej:
            
            
               a)napomáha bez toho, aby boli dotknuté články 258 a 259 zmluvy, zosúladenému uplatňovaniu Ö ustanovení oddielov 2, 3 a tohto oddielu Õ pomocou pravidelných rokovaní, najmä o jednotlivých problémoch vznikajúcich v súvislosti s jej uplatňovaním,
            
            
               b)radí Komisii v prípade potreby vo veciach dodatkov, zmien a doplnení Ö ustanovení oddielov 2, 3 a tohto oddielu Õ.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Kapitola IV
            
            
               Ö Udržiavanie kapitálu a zmeny Õ
            
            
               Oddiel 1
            
            
               Ö Kapitálové požiadavky Õ
            
            
               Článok 43
            
            
               Ö Všeobecné ustanovenia Õ
            
            
               Ö 1. Ustanovenia tejto kapitoly sa vzťahujú na právne formy spoločností uvedené v prílohe I. Õ 
            
            
               Ö 2. Členské štáty môžu rozhodnúť, že sa ustanovenia tejto kapitoly neuplatňujú na investičné spoločnosti s premenlivým základným imaním a družstvá s právnou formou uvedenou v prílohe I. Pokiaľ právne predpisy členských štátov využijú túto možnosť, uložia takýmto spoločnostiam, aby uvádzali výrazy „investičná spoločnosť s premenlivým základným imaním“ alebo „družstvo“ na všetkých dokumentoch uvedených v článku 25. Õ
            
            
               Článok 44
            
            
               Ö Minimálne základné imanie Õ
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               1. Na založenie spoločnosti alebo na získanie povolenia na začatie činnosti požadujú právne predpisy členských štátov upísanie minimálneho základného imania, ktoré predstavuje najmenej 25 000 EUR. 
            
            
               2. Európsky parlament a Rada konajúci na návrh Komisie v súlade s článkom 50 ods. 1 a článkom 50 ods. 2 písm. g) zmluvy každých päť rokov preskúmajú a v prípade potreby zrevidujú čiastku uvedenú v odseku 1 vyjadrenú v eurách vzhľadom na hospodársky a menový vývoj v Únii, ako aj na snahu umožňovať výber foriem spoločnosti uvedených v prílohe I len veľkým a stredným podnikom.
            
            
         
         
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 45
            
            
               Ö Aktíva Õ
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               Upísané základné imanie môžu tvoriť len aktíva, ktoré je možné hospodársky oceniť. Súčasťou týchto aktív však nemôžu byť záväzky na vykonanie práce alebo poskytnutie služieb.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 46
            
            
               Ö Hodnota akcií pri ich vydaní Õ
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               Akcie nemôžu byť vydané za nižšiu hodnotu, než je ich menovitá hodnota, alebo ak ich menovitá hodnota nie je známa, za nižšiu hodnotu, než je ich účtovná paritná hodnota.
            
            
               Členské štáty však môžu povoliť, aby tí, ktorí umiestňujú akcie pri výkone svojho povolania, platili menej než celkovú hodnotu akcií, ktoré upisujú počas tejto transakcie.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 47
            
            
               Ö Splatenie akcií vydaných ako protiplnenie Õ
            
            
               Akcie vydávané ako protiplnenie za vklady musia byť splatené v čase založenia spoločnosti alebo získania povolenia na začatie činnosti vo výške najmenej 25 % ich menovitej hodnoty, alebo ak ich menovitá hodnota nie je známa, ich účtovnej paritnej hodnoty.
            
            
               Akcie vydávané ako protiplnenie za nepeňažné vklady v čase založenia spoločnosti alebo získania povolenia na začatie činnosti však musia byť úplne splatené v lehote piatich rokov od založenia spoločnosti alebo získania povolenia.
            
         
         
            
               Oddiel 2
            
            
               Ö Zachovanie povinného kapitálu Õ
            
            
               Článok 48
            
            
               Ö Správa experta o nepeňažných vkladoch Õ
            
            
               1. Nepeňažné vklady sa uvedú v správe, ktorú pred založením spoločnosti alebo získaním povolenia na začatie činnosti vypracuje jeden alebo viac nezávislých expertov vymenovaných alebo schválených správnym orgánom alebo súdom. Takýmito expertmi môžu byť v súlade s právnymi predpismi každého členského štátu fyzické, ako aj právnické osoby a spoločnosti.
            
            
               2. Správa experta uvedená v odseku 1 musí obsahovať aspoň opis každého z vkladov, použité metódy oceňovania a musí uvádzať, či hodnoty získané týmito postupmi zodpovedajú aspoň počtu a menovitej hodnote, alebo ak ich menovitá hodnota nie je známa, účtovnej paritnej hodnote a prípadne aj emisnému ážiu akcií, ktoré majú byť vydané ako protiplnenie.
            
            
               3. Správa experta sa zverejní spôsobom stanoveným právnymi predpismi každého členského štátu v súlade s článkom 15.
            
            
               4. Členské štáty môžu rozhodnúť, že neuplatnia tento článok, ak 90 % menovitej hodnoty, alebo ak ich menovitá hodnota nie je známa, účtovnej paritnej hodnoty všetkých akcií vydaných ako protiplnenie za nepeňažné vklady, vložila jedna alebo viac spoločností a ak sú splnené tieto požiadavky:
            
            
               a)v prípade spoločnosti prijímajúcej tieto vklady sa osoby uvedené v článku 4 písm. i) dohodli vzdať sa vypracovania správy experta; 
            
            
               b)táto dohoda sa zverejnila v súlade s odsekom 3; 
            
            
               c)spoločnosti poskytujúce tieto vklady majú rezervné fondy, ktoré podľa právneho predpisu alebo podľa stanov nie je možné rozdeliť a ktorých výška dosahuje aspoň menovitú hodnotu, alebo ak ich menovitá hodnota nie je známa, účtovnú paritnú hodnotu akcií vydaných ako protiplnenie za nepeňažné vklady; 
            
            
               d)spoločnosti poskytujúce tieto vklady vyhlásia, že budú ručiť do výšky uvedenej v písmene c) za dlhy prijímajúcej spoločnosti, ktoré vzniknú medzi okamihom vydania akcií ako protiplnenia za nepeňažné vklady a jedným rokom po zverejnení ročnej účtovnej závierky tejto spoločnosti vzťahujúcej sa na účtovné obdobie, počas ktorého boli tieto vklady poskytnuté; počas tejto doby je prevod týchto akcií zakázaný;
            
            
               e)ručiteľský záväzok uvedený v písmene d) sa zverejní v súlade s odsekom 3 a 
            
            
               f)spoločnosti poskytujúce tieto vklady uložia čiastku rovnajúcu sa čiastke uvedenej v písmene c) do rezervného fondu, ktorý je možné rozdeliť až po uplynutí troch rokov od zverejnenia ročnej účtovnej závierky prijímajúcej spoločnosti za účtovné obdobie, počas ktorého boli tieto vklady poskytnuté, alebo prípadne neskôr po uspokojení všetkých nárokov vyplývajúcich z ručiteľského záväzku uvedeného v písmene d), ktoré boli uplatnené počas tejto doby.
            
            
               5. Členské štáty môžu rozhodnúť, že neuplatnia tento článok na vytváranie nových spoločností zlúčením, splynutím alebo rozdelením v prípade, že bola vypracovaná správa jedným alebo viacerými nezávislými expertmi o návrhu zmluvy o zlúčení alebo splynutí, alebo projekte rozdelenia.
            
            
               Ak sa členské štáty rozhodnú uplatňovať tento článok v prípadoch uvedených v prvom pododseku, môžu stanoviť, že správu podľa tohto článku a správu vypracovanú jedným alebo viacerými nezávislými expertmi o návrhu zmluvy o zlúčení alebo splynutí, alebo o projekte rozdelenia môže vypracovať ten istý expert alebo tí istí experti.
            
            
               Článok 49
            
            
               Ö Odchýlka od požiadavky na správu experta Õ
            
            
               1. Členské štáty môžu rozhodnúť, že neuplatnia článok 48 ods. 1, 2 a 3 tejto smernice, ak sú na základe rozhodnutia správneho alebo riadiaceho orgánu prevoditeľné cenné papiere, ako sú vymedzené v článku 4 ods. 1 bode 18 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES
                  37
               , alebo nástroje peňažného trhu, ako sú vymedzené v článku 4 ods. 1 bode 19 uvedenej smernice, vložené ako nepeňažný vklad a tieto cenné papiere alebo nástroje peňažného trhu sú ocenené váženou priemernou cenou, pri ktorej sa s nimi obchodovalo na jednom alebo viacerých regulovaných trhoch, ako sú vymedzené v článku 4 ods. 1 bode 14 uvedenej smernice, počas dostatočnej doby predo dňom splatenia príslušného nepeňažného vkladu, pričom jej dĺžku určí vnútroštátne právo.
            
            
               Avšak v prípadoch, keď bola cena ovplyvnená výnimočnými okolnosťami, ktoré by významne zmenili hodnotu tohto aktíva ku dňu splatenia tohto vkladu, vrátane situácií, keď sa trh s takýmito prevoditeľnými cennými papiermi alebo nástrojmi peňažného trhu stane nelikvidným, vykoná sa nové ocenenie na podnet a na zodpovednosť správneho alebo riadiaceho orgánu.
            
         
         
            
               Na účely takého nového ocenenia sa uplatňuje článok 48 ods. 1, 2 a 3.
            
            
               2. Členské štáty môžu rozhodnúť, že neuplatnia článok 48 ods. 1, 2 a 3, ak sú na základe rozhodnutia správneho alebo riadiaceho orgánu iné aktíva než prevoditeľné cenné papiere a nástroje peňažného trhu uvedené v odseku 1 tohto článku vložené ako nepeňažný vklad, ich primeraná cena už bola stanovená nezávislým právom uznaným znalcom a sú splnené nasledujúce podmienky:
            
            
               a)primeraná cena je stanovená k dátumu nie neskoršiemu ako šesť mesiacov pred splatením aktíva a
            
            
               b)ocenenie bolo vykonané v súlade so všeobecne uznávanými normami a zásadami oceňovania v príslušnom členskom štáte, ktoré sa uplatňujú na druh aktív, ktoré majú byť splatené.
            
            
               V prípade nových pozmeňujúcich okolností, ktoré by výrazne zmenili primeranú hodnotu aktíva ku dňu splatenia tohto vkladu, sa vykoná nové ocenenie na podnet a na zodpovednosť správneho alebo riadiaceho orgánu.
            
            
               Na účely takého nového ocenenia sa uplatňuje článok 48 ods. 1, 2 a 3.
            
            
               Ak sa nevykoná takéto nové ocenenie, jeden alebo viacerí akcionári, ktorí vlastnia spolu aspoň 5 % upísaného základného imania spoločnosti v deň prijatia rozhodnutia o zvýšení základného imania, môžu požadovať ocenenie nezávislým expertom, pričom sa uplatňuje článok 48 ods. 1, 2 a 3.
            
            
               Takíto akcionári môžu predložiť žiadosť až do dňa splatenia tohto aktíva, ak v deň predloženia žiadosti, ako aj v deň prijatia rozhodnutia o zvýšení základného imania stále vlastnia aspoň 5 % upísaného základného imania spoločnosti.
            
            
               3. Členské štáty môžu rozhodnúť, že neuplatnia článok 48 ods. 1, 2 a 3, ak sú na základe rozhodnutia správneho alebo riadiaceho orgánu vložené ako nepeňažný vklad iné aktíva než prevoditeľné cenné papiere a nástroje peňažného trhu uvedené v odseku 1 tohto článku, ktorých primeraná cena je odvodená jednotlivo pre každé aktívum z riadnej účtovnej závierky za predchádzajúce účtovné obdobie, pokiaľ je táto závierka predmetom auditu v súlade so smernicou 2006/43/ES.
            
            
               Druhý až piaty pododsek odseku 2 tohto článku sa uplatňujú primerane.
            
            
               Článok 50
            
            
               Ö Nepeňažný vklad bez správy experta Õ
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               1. Ak sa vloží nepeňažný vklad, ako je uvedené v článku 49, bez správy experta uvedenej v článku 48 ods. 1, 2 a 3, okrem splnenia požiadaviek stanovených v článku 4 písm. h) a do jedného mesiaca odo dňa splatenia aktíva musí byť zverejnené vyhlásenie obsahujúce tieto informácie:
            
            
               a)opis nepeňažného vkladu;
            
            
               b)jeho hodnota, zdroj jeho ocenenia a prípadne metóda jeho ocenenia;
            
            
               c)vyjadrenie, či získaná hodnota zodpovedá aspoň počtu, menovitej hodnote, alebo ak menovitá hodnota nie je známa, účtovnej paritnej hodnote a prípadne emisnému ážiu akcií, ktoré sa majú vydať za túto protihodnotu, a
            
            
               d)vyhlásenie, že nenastali nové pozmeňujúce okolnosti, pokiaľ ide o pôvodné ocenenie.
            
            
               Toto zverejnenie sa uskutoční spôsobom, ktorý ustanovujú právne predpisy každého členského štátu v súlade s článkom 15.
            
         
         
            
               2. Ak sa bez správy experta uvedenej v článku 48 ods. 1, 2 a 3 navrhne, aby sa vložil nepeňažný vklad v súvislosti s návrhom zvýšiť základné imanie podľa článku 67 ods. 2, musí sa uverejniť oznámenie udávajúce dátum prijatia rozhodnutia o zvýšení a informácie určené v odseku 1 tohto článku, a to spôsobom, ktorý stanovia právne predpisy každého členského štátu podľa článku 15, skôr než má byť nepeňažný vklad splatený. V tomto prípade sa vyhlásenie podľa odseku 1 tohto článku týka iba oznámenia, že od zverejnenia vyššie uvedeného oznámenia nenastali žiadne nové pozmeňujúce okolnosti.
            
            
               3. Každý členský štát v primeranej miere zaručí súlad s postupom stanoveným v článku 49 a v tomto článku v prípadoch, keď dôjde k nepeňažnému vkladu bez správy experta uvedenej v článku 48 ods. 1, 2 a 3.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 51
            
            
               Ö Významné nadobudnutie od založenia spoločnosti alebo získania povolenia na začatie činnosti Õ
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               1. Ak pred uplynutím lehoty, ktorú stanovuje vnútroštátne právo a ktorá predstavuje aspoň dva roky od času založenia spoločnosti alebo získania povolenia na začatie jej činnosti, spoločnosť nadobudne aktíva, ktoré patria osobe alebo spoločnosti uvedenej v článku 4 písm. i), v protihodnote najmenej jednej desatiny upísaného základného imania, nadobudnutie sa preskúma a zverejnia sa jeho podrobnosti spôsobom uvedeným v článku 48 ods. 1, 2 a 3 a podlieha schváleniu valného zhromaždenia.
            
            
               Články 49 a 50 sa uplatňujú primerane.
            
            
               Členské štáty môžu tiež požadovať, aby sa tieto ustanovenia uplatnili, keď aktíva patria akcionárovi alebo inej osobe.
            
            
               2. Odsek 1 sa neuplatňuje na nadobudnutia uskutočnené v rámci bežných obchodov spoločnosti ani na nadobudnutia na podnet správneho orgánu alebo súdu alebo pod jeho dohľadom, ani na nadobudnutia na burze.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 52
            
            
               Ö Povinnosť akcionárov splatiť vklad Õ
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               Ak ustanovenia o znížení upísaného základného imania nestanovia inak, nemôžu byť akcionári oslobodení od povinnosti splatiť svoj vklad. 
            
            
         
         
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 53
            
            
               Ö Záruky v prípade konverzie Õ
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               Kým nedôjde k ďalšej koordinácii vnútroštátnych právnych predpisov, členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby boli v prípade premeny inej formy spoločnosti na akciovú spoločnosť dané záruky zodpovedajúce aspoň tým, ktoré sú stanovené v článkoch 3 až 6 a článkoch 44 až 52.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 54
            
            
               Ö Zmena stanov alebo aktu o založení spoločnosti Õ
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               Článkami 3 až 6 a článkami 44 až 53 nie sú dotknuté predpisy členských štátov o právomoci a postupe pri zmenách stanov alebo aktu o založení spoločnosti.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Oddiel 3
            
            
               Ö Pravidlá týkajúce sa rozdelenia Õ
            
            
               Článok 55
            
            
               Ö Všeobecné pravidlá týkajúce sa rozdelenia Õ
            
            
         
         
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               1. S výnimkou prípadov zníženia upísaného základného imania nesmie dôjsť k rozdeleniu akcionárom, pokiaľ sa ku dňu skončenia posledného účtovného obdobia čisté obchodné imanie vyplývajúce z ročnej účtovnej závierky spoločnosti alebo čisté obchodné imanie po tomto rozdelení zníži pod výšku upísaného základného imania zvýšenú o rezervné fondy, ktoré nie je možné podľa právnych predpisov ani stanov rozdeliť.
            
            
               2. Výška upísaného základného imania uvedená v odseku 1 sa zníži o výšku nesplateného upísaného základného imania, pokiaľ toto nesplatené upísané základné imanie ešte nie je zúčtované v aktívach uvedených v súvahe.
            
            
               3. Čiastka na rozdelenie akcionárom nesmie prekročiť výšku zisku na konci posledného účtovného obdobia zvýšenú o zisk z predchádzajúcich období a platby z rezervných fondov určených na tento účel a zníženú o straty z predchádzajúcich období a o čiastky vložené do rezervných fondov v súlade s právnymi predpismi alebo stanovami.
            
            
               4. Pojem „rozdelenie“ použitý v odsekoch 1 a 3 zahŕňa najmä výplatu dividend a úrokov spojených s akciami.
            
            
               5. Ak právne predpisy členského štátu umožňujú výplatu preddavkov na dividendy, musia byť dodržané aspoň tieto podmienky:
            
            
               a)je zostavená predbežná účtovná závierka, z ktorej je zrejmé, že finančné prostriedky použiteľné na rozdelenie sú dostatočné;
            
            
               b)čiastka určená na rozdelenie nesmie prekročiť výšku zisku vytvoreného od konca posledného účtovného obdobia, za ktoré je účtovná závierka vypracovaná, zvýšenú o zisk z predchádzajúcich období a platby z rezervných fondov určených na tento účel a zníženú o straty z predchádzajúcich období a o čiastky vložené do rezervných fondov v súlade s právnymi predpismi alebo stanovami.
            
            
               6. Odsekmi 1 až 5 nie sú dotknuté predpisy členských štátov o zvýšení upísaného základného imania kapitalizáciou rezervných fondov.
            
            
               7. Právne predpisy členského štátu môžu stanoviť odchýlky od odseku 1 pre investičné spoločnosti s pevným základným imaním.
            
            
               Pojem „investičná spoločnosť s pevným základným imaním“ v zmysle tohto odseku znamená len spoločnosti:
            
            
               a)ktorých jediným predmetom podnikania je investovanie ich prostriedkov do rôznych cenných papierov, nehnuteľností alebo iných majetkových hodnôt s výlučným cieľom rozložiť investičné riziká a poskytovať svojim akcionárom podiel na zisku z hospodárenia s ich aktívami a
            
            
               b)ktoré vydali verejnú výzvu na upisovanie ich akcií.
            
            
               Pokiaľ právne predpisy členských štátov využívajú túto možnosť:
            
            
               a)uložia týmto spoločnostiam povinnosť, aby uvádzali označenie „investičná spoločnosť“ na všetkých dokumentoch uvedených v článku 25:
            
            
               b)nepovolia takejto spoločnosti, ktorej čisté obchodné imanie je nižšie než čiastka uvedená v odseku 1, rozdelenie akcionárom, pokiaľ je na konci posledného účtovného obdobia celková výška obchodného imania tejto spoločnosti, vyplývajúca z ročnej účtovnej závierky, nižšia než jedenapolnásobok celkovej výšky záväzkov spoločnosti voči veriteľom, ako vyplýva z ročnej účtovnej závierky, alebo by sa po rozdelení pod túto hranicu znížila, a
            
            
               c)uložia každej takejto spoločnosti, ktorá pristúpi k rozdeleniu, aj keď je jej čisté obchodné imanie nižšie než čiastka uvedená v odseku 1, aby v poznámke k ročnej účtovnej závierke túto skutočnosť spresnila.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 56
            
         
         
            
               Ö Vrátenie nezákonného rozdelenia Õ
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               Každé rozdelenie, ktoré nie je v súlade s článkom 55, musia akcionári, ktorí ho dostali, vrátiť, pokiaľ spoločnosť preukáže, že títo akcionári vedeli alebo vzhľadom na okolnosti mali vedieť o neprípustnosti rozdelenia v ich prospech.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 57
            
            
               Ö Závažná strata upísaného základného imania Õ
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               1. V prípade závažnej straty upísaného základného imania musí byť zvolané valné zhromaždenie v lehote stanovenej právnymi predpismi členských štátov, aby posúdilo, či by sa mala spoločnosť zrušiť, alebo prijať iné opatrenia.
            
            
               2. Právne predpisy členského štátu nemôžu stanoviť výšku straty považovanú za závažnú v zmysle odseku 1 na viac než polovicu upísaného základného imania.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Oddiel 4
            
            
               Ö Pravidlá nadobúdania vlastných akcií spoločnosťou Õ
            
            
               Článok 58
            
            
               Ö Zákaz upisovania vlastných akcií Õ
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
         
         
            
               1. Spoločnosť nesmie upisovať vlastné akcie.
            
            
               2. Pokiaľ boli upísané akcie spoločnosti osobou konajúcou vo vlastnom mene, avšak na účet tejto spoločnosti, na upisovateľa sa hľadí, akoby ich upísal na svoj účet.
            
            
               3. Osoby alebo spoločnosti uvedené v článku 4 písm. i) alebo v prípade zvýšenia upísaného základného imania členovia správneho alebo riadiaceho orgánu sú povinní splatiť akcie upísané v rozpore s týmto článkom.
            
            
               Právne predpisy členského štátu však môžu stanoviť, že každá zúčastnená osoba sa môže tejto povinnosti zbaviť, pokiaľ preukáže, že nie je osobne zodpovedná.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 59
            
            
               Ö Nadobúdanie vlastných akcií Õ
            
            
               1. Bez toho, aby bola dotknutá zásada rovnakého zaobchádzania so všetkými akcionármi, ktorí sú v rovnakom postavení, a bez toho, aby bola dotknutá smernica 2003/6/ES, členské štáty môžu povoliť, aby spoločnosť nadobudla svoje vlastné akcie buď priamo, alebo prostredníctvom osoby konajúcej síce vo vlastnom mene, ale na účet spoločnosti. V rozsahu, v akom je nadobudnutie povolené, členské štáty podriadia toto nadobudnutie nasledujúcim podmienkam:
            
            
               a)povolenie udeľuje valné zhromaždenie, ktoré stanoví základné podmienky takéhoto nadobudnutia, a najmä maximálny počet akcií, ktoré sa môžu nadobudnúť, dobu, na ktorú sa povolenie udeľuje a ktorej maximálnu dĺžku stanoví vnútroštátne právo, pričom však táto nesmie presiahnuť päť rokov, a v prípade nadobudnutia za úhradu tiež najvyššiu a najnižšiu protihodnotu; členovia správneho alebo riadiaceho orgánu sa presvedčia, že podmienky uvedené v písmenách b) a c) sú dodržané v čase uskutočnenia každého schváleného nadobudnutia;
            
            
               b)nadobudnutie vrátane akcií, ktoré spoločnosť nadobudla už skôr a ktoré vlastní, a akcií nadobudnutých osobou konajúcou vo vlastnom mene, ale na účet spoločnosti, nesmie mať za následok zníženie čistého obchodného imania pod čiastku uvedenú v článku 55 ods. 1 a 2
            
            
               c)do transakcie môžu byť zahrnuté len akcie, ktorých menovitá hodnota je úplne splatená.
            
            
               Okrem toho môžu členské štáty podmieniť nadobudnutie v zmysle prvého pododseku ktoroukoľvek z týchto podmienok:
            
            
               a)menovitá hodnota alebo prípadne, ak nie je známa menovitá hodnota, účtovná paritná hodnota nadobudnutých akcií vrátane akcií, ktoré spoločnosť nadobudla už skôr a ktoré vlastní, a akcií nadobudnutých osobou konajúcou vo vlastnom mene, ale na účet spoločnosti, Ö neprekročí Õ hranicu, ktorú stanovia členské štáty; táto hranica nesmie byť nižšia než 10 % upísaného základného imania;
            
            
               b)oprávnenie udelené spoločnosti na nadobudnutie vlastných akcií v zmysle prvého pododseku, maximálny počet akcií, ktoré možno nadobudnúť, doba platnosti oprávnenia a najvyššia alebo najnižšia protihodnota sú určené v stanovách alebo v akte o založení spoločnosti;
            
            
               c)spoločnosť spĺňa požiadavky príslušného vykazovania a oznamovania;
            
            
               d)podľa rozhodnutia členských štátov možno od určitých spoločností žiadať, aby vyhlásili nadobudnuté akcie za neplatné, ak čiastka rovnajúca sa menovitej hodnote akcií, ktoré boli vyhlásené za neplatné, musí byť zahrnutá do rezervy, ktorú nemožno rozdeliť akcionárom, okrem zníženia upísaného základného imania; túto rezervu možno použiť iba na účely zvýšenia upísaného základného imania kapitalizáciou rezervného fondu, a
            
            
               e)nadobudnutie sa nedotkne uspokojenia pohľadávok veriteľov.
            
            
               2. Právne predpisy členského štátu môžu stanoviť odchýlky od odseku 1 prvého pododseku písm. a) prvej vety, pokiaľ je nadobudnutie vlastných akcií spoločnosťou nevyhnutné pre odvrátenie vážnej a bezprostredne hroziacej ujmy spoločnosti. V takom prípade musí správny alebo riadiaci orgán informovať nasledujúce valné zhromaždenie o dôvodoch a povahe vykonaného nadobudnutia, o počte a menovitej hodnote, alebo ak menovitá hodnota nie je známa, o účtovnej paritnej hodnote nadobudnutých akcií, o podiele nadobudnutých akcií na upísanom základnom imaní, a o protihodnote za tieto akcie.
            
            
               3. Členské štáty môžu rozhodnúť, že neuplatnia odsek 1 prvý pododsek písm. a) prvú vetu na akcie nadobudnuté samotnou spoločnosťou alebo osobou konajúcou vo vlastnom mene, avšak na účet spoločnosti, ktoré sa majú rozdeliť zamestnancom tejto spoločnosti alebo zamestnancom spoloč nosti, ktorá je s touto spoločnosťou prepojená. K rozdeleniu týchto akcií musí dôjsť v lehote 12 mesiacov odo dňa ich nadobudnutia.
            
         
         
            
               Článok 60
            
            
               Ö Odchýlka od pravidiel o nadobúdaní akcií Õ
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               1. Členské štáty môžu rozhodnúť, že článok 59 neuplatnia na:
            
            
               a)akcie nadobudnuté na vykonanie rozhodnutia o znížení základného imania alebo v prípade uvedenom v článku 81;
            
            
               b)akcie nadobudnuté v dôsledku univerzálneho prevodu majetku;
            
            
               c)akcie úplne splatené, nadobudnuté bezplatne alebo bankami a inými finančnými inštitúciami ako nákupné provízie;
            
            
               d)akcie nadobudnuté na základe právnej povinnosti alebo v dôsledku súdneho rozhodnutia na ochranu menšinových akcionárov, najmä v prípade zlúčenia a splynutia, zmeny predmetu podnikania alebo právnej formy spoločnosti, prenesenia sídla spoločnosti do zahraničia alebo zavedenia obmedzení na prevod akcií;
            
            
               e)akcie nadobudnuté od akcionára v prípade ich nesplatenia;
            
            
               f)akcie nadobudnuté na odškodnenie menšinových akcionárov prepojených spoločností;
            
            
               g)akcie úplne splatené, nadobudnuté počas súdnej dražby uskutočnenej s cieľom splatenia pohľadávky spoločnosti voči majiteľovi týchto akcií a
            
            
               h)akcie úplne splatené, vydané investičnou spoločnosťou s pevným základným imaním, ako je uvedená v článku 55 ods. 7 druhom pododseku, a nadobudnuté na žiadosť investora touto spoločnosťou alebo spoločnosťou s ňou prepojenou. Uplatní sa článok 55 ods. 7 tretí pododsek písm. a). Tieto nadobudnutia nesmú spôsobiť zníženie čistého obchodného imania pod čiastku upísaného základného imania zvýšenú o rezervné fondy, ktorých rozdelenie právne predpisy zakazujú.
            
            
               2. Akcie nadobudnuté v prípadoch uvedených v odseku 1 písm. b) až g) však musia byť scudzené najneskôr v lehote troch rokov odo dňa ich nadobudnutia, pokiaľ menovitá hodnota, alebo ak menovitá hodnota nie je známa, účtovná paritná hodnota nadobudnutých akcií vrátane akcií, ktoré spoločnosť nadobudla prostredníctvom osoby konajúcej vo vlastnom mene, avšak na účet spoločnosti, nepresahuje 10 % upísaného základného imania
            
            
               3. Ak nedôjde k scudzeniu akcií v lehote ustanovenej v odseku 2, akcie sa musia zrušiť. Právne predpisy členského štátu môžu pre toto zrušenie vyžadovať zníženie upísaného základného imania o zodpovedajúcu čiastku. Takéto zníženie sa musí nariadiť, pokiaľ nadobudnutie akcií, ktoré sa majú zrušiť, má za následok zníženie čistého obchodného imania pod čiastku uvedenú v článku 55 ods. 1 a 2.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 61
            
            
               Ö Dôsledky nezákonného nadobudnutia vlastných akcií Õ
            
            
               Akcie nadobudnuté v rozpore s článkami 59 a 60 sa musia scudziť v lehote jedného roka od ich nadobudnutia. Ö Ak Õ k ich scudzeniu v stanovenej lehote nedôjde, uplatní sa článok 60 ods. 3.
            
         
         
            
               Článok 62
            
            
               Ö Držanie vlastných akcií a výročná správa v prípade nadobudnutia vlastných akcií Õ
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               1. Ak právne predpisy členského štátu umožňujú, aby spoločnosť samostatne alebo prostredníctvom osoby konajúcej vo vlastnom mene, avšak na účet spoločnosti, nadobúdala vlastné akcie, podriadia vždy vlastníctvo týchto akcií najmenej týmto podmienkam:
            
            
               a)z práv, ktoré sú spojené s akciami, je v každom prípade pozastavené hlasovacie právo spojené s vlastnými akciami spoločnosti;
            
            
               b)pokiaľ sú tieto akcie vykázané v aktívach súvahy, je v pasívach uvedený nerozdeliteľný rezervný fond v rovnakej výške.
            
            
               2. Ak právne predpisy členského štátu umožňujú, aby spoločnosť samostatne alebo prostredníctvom osoby konajúcej vo vlastnom mene, avšak na účet spoločnosti, nadobúdala vlastné akcie, musia požadovať, aby výročná správa obsahovala najmenej:
            
            
               a)dôvody nadobudnutí, ku ktorým došlo počas účtovného obdobia;
            
            
               b)počet a menovitú hodnotu, alebo ak menovitá hodnota nie je známa, účtovnú paritnú hodnotu akcií nadobudnutých a scudzených počas účtovného obdobia a podiel na upísanom základnom imaní, ktorý tieto akcie predstavujú;
            
            
               c)v prípadoch nadobudnutia alebo prevodu za úhradu protihodnotu týchto akcií;
            
            
               d)počet a menovitú hodnotu, alebo ak menovitá hodnota nie je známa, účtovnú paritnú hodnotu všetkých akcií, ktoré spoločnosť nadobudla a vlastní vo svojom portfóliu, ako aj podiel na upísanom základnom imaní, ktorý tieto akcie predstavujú.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 63
            
            
               Ö Finančná pomoc spoločnosti pre nadobudnutie jej akcií treťou osobou Õ
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               1. Ak členské štáty povoľujú spoločnosti buď priamo, alebo nepriamo poskytovať preddavky, pôžičky alebo zábezpeky s cieľom nadobúdania jej akcií treťou osobou, podmienia tieto transakcie splnením podmienok stanovených v odsekoch 2 až 5.
            
            
               2. Transakcie sa uskutočnia na zodpovednosť správneho alebo riadiaceho orgánu za spravodlivých trhových podmienok, najmä pokiaľ ide o úrok vyplatený spoločnosti a pokiaľ ide o zábezpeky poskytnuté spoločnosti za pôžičky a preddavky uvedené v odseku 1.
            
         
         
            
               Úverová bonita tretej osoby, alebo v prípade transakcie za účasti viacerých strán úverová bonita každej zo zúčastnených protistrán musí byť náležite preverená.
            
            
               3. Správny alebo riadiaci orgán predloží transakcie na predchádzajúce schválenie valnému zhromaždeniu, pričom valné zhromaždenie koná v súlade s pravidlami týkajúcimi sa uznášaniaschopnosti a väčšiny stanovenými v článku 82.
            
            
               Správny alebo riadiaci orgán predloží valnému zhromaždeniu písomnú správu, v ktorej uvedie:
            
            
               a)dôvody pre danú transakciu; 
            
            
               b)záujem spoločnosti na vykonaní takej transakcie; 
            
            
               c)podmienky, za akých sa transakcia vykoná; 
            
            
               d)riziká súvisiace s danou transakciou, pokiaľ ide o likviditu a platobnú schopnosť spoločnosti, a 
            
            
               e)cenu, za akú tretia osoba akcie nadobudne.
            
            
               Táto správa sa predloží registru na zverejnenie podľa článku 15.
            
            
               4. Celková finančná pomoc poskytnutá tretím osobám nesmie mať za žiadnych okolností za následok zníženie čistého obchodného imania pod čiastku uvedenú v článku 55 ods. 1 a 2, a to ani pri zohľadnení zníženia čistého obchodného imania, ku ktorému môže dôjsť, keď svoje vlastné akcie nadobúda spoločnosť alebo niekto na jej účet v súlade s článkom 59 ods. 1.
            
            
               Spoločnosť zahrnie do pasív v súvahe nerozdeliteľnú rezervu vo výške celkovej finančnej pomoci.
            
            
               5. V prípadoch, keď tretia osoba nadobúda s finančnou pomocou spoločnosti vlastné akcie tejto spoločnosti v zmysle článku 59 ods. 1 alebo upisuje akcie vydané v dôsledku zvyšovania upísaného základného imania, musí byť takéto nadobudnutie alebo upisovanie uskutočnené za primeranú cenu.
            
            
               6. Odseky 1 až 5 sa neuplatňujú na transakcie uskutočnené v rámci bežných obchodov bankami a inými finančnými inštitúciami ani na transakcie uskutočnené s cieľom nadobudnutia akcií zamestnancami alebo pre zamestnancov spoločnosti alebo spoločnosti s ňou prepojenej.
            
            
               Tieto transakcie však nesmú spôsobiť zníženie čistého obchodného imania pod čiastku stanovenú v článku 55 ods. 1.
            
            
               7. Odseky 1 až 5 sa neuplatňujú na transakcie uskutočnené s cieľom nadobudnúť akcie podľa článku 60 ods. 1 písm. h).
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 64
            
            
               Ö Dodatočné ochranné opatrenia v prípade transakcií so spriaznenými stranami Õ
            
            
               V prípadoch, keď jednotliví členovia správneho alebo riadiaceho orgánu spoločnosti, ktorá je súčasťou transakcie uvedenej v článku 63 ods. 1, alebo členovia správneho alebo riadiaceho orgánu materskej spoločnosti v zmysle článku 22 smernice 2013/34/EÚ, alebo samotná materská spoločnosť, alebo osoby konajúce vo vlastnom mene, ale na účet členov týchto orgánov alebo na účet tejto spoločnosti, sú protistranou tejto transakcie, členské štáty zaistia prostredníctvom primeraných ochranných opatrení, aby táto transakcia nebola v rozpore s najlepším záujmom spoločnosti.
            
         
         
            
               Článok 65
            
            
               Ö Prijatie vlastných akcií ako záruky Õ
            
            
               1. Prijatie vlastných akcií samotnou spoločnosťou alebo prostredníctvom osoby konajúcej vo vlastnom mene, avšak na účet spoločnosti, ako záruky sa považuje za nadobudnutie na účely článku 59, článku 60 ods. 1 a článkov 62 a 63.
            
            
               2. Členské štáty môžu rozhodnúť, že neuplatnia odsek 1 na transakcie uzavreté v rámci bežných obchodov bánk a iných finančných inštitúcií.
            
            
               Článok 66
            
            
               Ö Upísanie, nadobudnutie alebo vlastníctvo akcií spoločnosťou v ktorej má akciová spoločnosť priamo alebo nepriamo väčšinu hlasovacích práv, alebo v ktorej môže priamo alebo nepriamo uplatňovať dominantný vplyvv Õ
            
            
               1. Ak akcie akciovej spoločnosti upíše, nadobudne alebo vlastní iná spoločnosť Ö , ktorá má právnu formu uvedenú v prílohe II Õ v ktorej má akciová spoločnosť priamo alebo nepriamo väčšinu hlasovacích práv, alebo v ktorej môže priamo alebo nepriamo uplatňovať dominantný vplyv, považuje sa to za konanie samotnej akciovej spoločnosti.
            
            
               Prvý pododsek sa uplatní aj vtedy, ak sa táto iná spoločnosť spravuje právom tretej krajiny a má právnu formu porovnateľnú s právnou formou uvedenou v Ö prílohe II Õ.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               Ak však akciová spoločnosť má nepriamo väčšinu hlasovacích práv alebo môže nepriamo uplatňovať dominantný vplyv, nemusia členské štáty uplatniť prvý ani druhý pododsek, ak stanovia pozastavenie hlasovacích práv spojených s akciami akciovej spoločnosti, ktorých majiteľom je iná spoločnosť.
            
            
               2. Ak nedôjde ku koordinácii vnútroštátnych právnych predpisov v oblasti práva koncernov, môžu členské štáty
            
            
               a)vymedziť prípady, v ktorých sa predpokladá, že akciová spoločnosť je schopná uplatňovať dominantný vplyv na inú spoločnosť; ak členský štát využije túto možnosť, musí jeho vnútroštátne právo v každom prípade stanoviť, že možnosť uplatňovať dominantný vplyv existuje, ak akciová spoločnosť:
            
            
               i)má právo menovať alebo odvolať väčšinu členov správneho, riadiaceho alebo dozorného orgánu a zároveň je akcionárom alebo spoločníkom tejto inej spoločnosti, alebo
            
            
               ii)je akcionárom alebo spoločníkom tejto inej spoločnosti a sama kontroluje väčšinu hlasovacích práv jej akcionárov alebo spoločníkov na základe dohody uzatvorenej s ostatnými akcionármi alebo spoločníkmi tejto spoločnosti.
            
            
               Členské štáty nie sú povinné stanoviť iné prípady ako tie, ktoré sú uvedené v bodoch i) a ii) prvého pododseku;
            
            
               b)vymedziť prípady, keď je akciová spoločnosť považovaná za nepriameho držiteľa hlasovacích práv alebo za schopnú nepriamo uplatňovať dominantný vplyv;
            
            
               c)spresniť okolnosti, za akých je akciová spoločnosť považovaná za držiteľa hlasovacích práv
            
            
               3. Členské štáty nemusia uplatňovať prvý a druhý pododsek odseku 1, ak k upisovaniu, nadobúdaniu alebo vlastneniu dochádza na účet inej osoby ako tej, ktorá upisuje, nadobúda alebo je majiteľom akcií, a táto osoba nie je akciovou spoločnosťou uvedenou v odseku 1 ani inou spoločnosťou, v ktorej má akciová spoločnosť priamo či nepriamo väčšinový podiel na hlasovacích právach, alebo v ktorej môže priamo či nepriamo uplatňovať dominantný vplyv.
            
            
               4. Členské štáty nemusia uplatňovať prvý a druhý pododsek odseku 1, ak akcie upisuje, nadobúda alebo je ich majiteľom iná spoločnosť, ktorá je obchodníkom s cennými papiermi, v rámci svojho predmetu podnikania, ak je členom burzy s cennými papiermi so sídlom alebo pôsobením v členskom štáte alebo ide o spoločnosť schválenú orgánom alebo pod dohľadom orgánu členského štátu príslušného pre dohľad nad obchodníkmi s cennými papiermi, medzi ktorých možno zahrnúť v zmysle tejto smernice aj úverové inštitúcie.
            
         
         
            
               5. Členské štáty nemusia uplatňovať prvý a druhý pododsek odseku 1, ak akcie akciovej spoločnosti držané inou spoločnosťou boli nadobudnuté pred tým, ako vzťah medzi týmito dvoma spoločnosťami zodpovedal podmienkam stanoveným v odseku 1.
            
            
               Hlasovacie práva spojené s týmito akciami sú však pozastavené a tieto akcie sa vezmú do úvahy pri stanovení, či je splnená podmienka podľa článku 59 ods. 1 písm. b).
            
            
               6. Členské štáty nemusia uplatňovať článok 60 ods. 2 alebo 3 ani článok 61 v prípade nadobudnutia akcií akciovej spoločnosti inou spoločnosťou, ak stanovia:
            
            
               a)pozastavenie hlasovacích práv spojených s akciami akciovej spoločnosti, ktoré drží iná spoločnosť, a
            
            
               b)že členovia správneho alebo riadiaceho orgánu akciovej spoločnosti sú povinní odkúpiť od tejto inej spoločnosti akcie uvedené v článku 60 ods. 2 a 3 a v článku 61 za cenu, za akú ich táto iná spoločnosť nadobudla; táto sankcia sa neuplatní výlučne v prípade, že uvedení členovia správneho alebo riadiaceho orgánu akciovej spoločnosti preukážu, že táto spoločnosť sa na upisovaní ani nadobúdaní uvedených akcií nepodieľala.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Oddiel 5
            
            
               Ö Pravidlá pre zvýšenie alebo zníženie základného imania Õ
            
            
               Článok 67
            
            
               Ö Rozhodnutie valného zhromaždenia o zvýšení základného imania Õ
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               1. O každom zvýšení základného imania musí rozhodnúť valné zhromaždenie. Toto rozhodnutie a aj zvýšenie upísaného základného imania sa zverejnia spôsobom stanoveným v právnych predpisoch každého členského štátu v súlade s článkom 15.
            
            
               2. Stanovy alebo akt o založení, alebo valné zhromaždenie, ktorého rozhodnutie sa musí zverejniť v súlade s pravidlami uvedenými v odseku 1, môžu povoliť zvýšenie upísaného základného imania až do maximálnej výšky, ktorú stanovia vzhľadom na maximálnu výšku stanovenú zákonom. V prípade potreby sa rozhodne o zvýšení upísaného základného imania v medziach výšky stanovenej na to splnomocneným orgánom spoločnosti. Toto splnomocnenie orgánu je maximálne na dobu piatich rokov a valné zhromaždenie ho môže raz alebo viackrát obnoviť vždy na obdobie nepresahujúce päť rokov.
            
            
               3. Ak bolo vydaných viac druhov akcií, rozhodnutie valného zhromaždenia o zvýšení základného imania uvedené v odseku 1 alebo povolenie na zvýšenie základného imania uvedené v odseku 2 musí byť predmetom oddeleného hlasovania aspoň pre každý druh akcionára, ktorého práva sú transakciou dotknuté.
            
            
               4. Tento článok sa uplatňuje na vydanie všetkých cenných papierov, ktoré sú prevoditeľné na akcie alebo s ktorými je spojené právo upisovať akcie, ale neuplatňuje sa na premenu týchto cenných papierov ani na výkon práva na upísanie.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 68
            
         
         
            
               Ö Splatenie akcií vydaných ako protiplnenie za vklad Õ
            
            
               Akcie vydané ako protiplnenie za vklad v súvislosti so zvýšením upísaného základného imania musia byť splatené aspoň do výšky 25 % ich menovitej hodnoty, alebo ak menovitá hodnota nie je známa, ich účtovnej paritnej hodnoty. Ak je stanovené emisné ážio, musí byť úplne splatené.
            
            
               Článok 69
            
            
               Ö Akcie vydané ako protiplnenie za nepeňažné vklady Õ
            
            
               1. Akcie vydané ako protiplnenie za nepeňažné vklady v súvislosti so zvýšením upísaného základného imania musia byť úplne splatené v lehote piatich rokov od rozhodnutia zvýšiť upísané základné imanie.
            
            
               2. Vklady uvedené v odseku 1 tvoria predmet správy vypracovanej pred zvýšením základného imania jedným alebo viacerými expertmi nezávislými od spoločnosti, menovanými alebo schválenými správnym orgánom alebo súdom. Takýmito expertmi môžu byť v súlade s právnymi predpismi každého členského štátu fyzické alebo právnické osoby alebo spoločnosti.
            
            
               Uplatňuje sa článok 48 ods. 2 a 3 a články 49 a 50.
            
            
               3. Členské štáty môžu rozhodnúť, že neuplatnia odsek 2 v prípade zvýšenia upísaného základného imania vykonaného s cieľom zlúčiť, rozdeliť alebo verejne ponúknuť na nákup alebo výmenu akcie a vyplatiť akcionárov spoločnosti, ktorá zaniká alebo sa delí pri zlúčení alebo rozdelení, alebo spoločnosti, ktorá je predmetom verejnej ponuky na nákup alebo výmenu akcií.
            
            
               V prípade zlúčenia alebo rozdelenia však členské štáty uplatňujú prvý pododsek len vtedy, ak bola vypracovaná správa jedným alebo viacerými nezávislými expertmi o návrhu zmluvy o zlúčení alebo o projekte rozdelenia.
            
            
               Ak sa členský štát rozhodne, že uplatní odsek 2 v prípade zlúčenia alebo rozdelenia, môže stanoviť, že správu podľa tohto článku a správu vypracovanú jedným alebo viacerými nezávislými expertmi o návrhu zmluvy o zlúčení alebo o projekte rozdelenia môže vypracovať ten istý expert alebo tí istí experti.
            
            
               4. Členské štáty môžu rozhodnúť, že neuplatnia odsek 2, pokiaľ sú všetky akcie vydané v súvislosti so zvýšením upísaného základného imania vydané ako protiplnenie za nepeňažné vklady jednej alebo viacerých spoločností za podmienky, že sa všetci akcionári spoločnosti prijímajúcej vklady dohodli vzdať sa vypracovania správy experta a že sú splnené požiadavky článku 48 ods. 4 písm. b) až f).
            
            
               Článok 70
            
            
               Ö Zvýšenie základného imania, ktoré nie je úplne upísané Õ
            
            
               Pokiaľ zvýšenie základného imania nie je úplne upísané, zvýši sa základné imanie o upísanú výšku, len ak túto možnosť výslovne stanovia podmienky emisie.
            
            
               Článok 71
            
            
               Ö Zvýšenie základného imania upisovaného peňažnými vkladmi Õ
            
            
               1. V priebehu každého zvyšovania základného imania upisovaného peňažnými vkladmi sa musia akcie prednostne ponúknuť akcionárom pomerne podľa podielu ich akcií na základnom imaní.
            
            
               2. Právne predpisy členského štátu:
            
            
               a)nemusia uplatniť odsek 1 na akcie, s ktorými je spojené obmedzené právo na účasť na rozdelení podľa článku 55 a/alebo na rozdelení majetku spoločnosti v prípade jej likvidácie, alebo
            
            
               b)môžu povoliť, ak sa upísané základné imanie spoločnosti, ktoré tvorí viac druhov akcií s rozdielnym hlasovacím právom alebo právom na účasť na rozdelení podľa článku 55, alebo právom na rozdelení majetku spoločnosti v prípade likvidácie, zvyšuje vydaním nových akcií len jedného z týchto druhov, výkon predkupného práva akcionárov vlastniacich iné druhy akcií až po uplatnení tohto práva akcionármi vlastniacimi druh akcií, ktorý sa vydáva.
            
         
         
            
               3. Ponuka na prednostné upísanie akcií a lehota, v ktorej sa musí toto právo uplatniť, musia byť zverejnené vo vnútroštátnom vestníku určenom v súlade s článkom 15. Právne predpisy členského štátu však nemusia požadovať toto zverejnenie, pokiaľ všetky akcie spoločnosti znejú na meno. V tomto prípade musia byť všetci akcionári informovaní písomne. Predkupné právo musí byť uplatnené v lehote najmenej 14 dní odo dňa zverejnenia ponuky alebo odo dňa odoslania listov akcionárom.
            
            
               4. Stanovy alebo akt o založení spoločnosti nemôžu predkupné právo obmedziť ani vylúčiť. Môže sa tak však stať na základe rozhodnutia valného zhromaždenia. Správny alebo riadiaci orgán je povinný predložiť takému valnému zhromaždeniu písomnú správu, v ktorej uvedie dôvody obmedzenia alebo vylúčenia predkupného práva a stanovenia navrhovanej ceny emisie. Valné zhromaždenie prijme rozhodnutie podľa pravidiel o uznášaniaschopnosti a pravidiel o väčšinovom rozhodovaní ustanovených v článku 82. Jeho rozhodnutie sa zverejní spôsobom stanoveným právnymi predpismi každého členského štátu v súlade s článkom 15.
            
            
               5. Právne predpisy členského štátu môžu stanoviť, že stanovy, akt o založení spoločnosti alebo valné zhromaždenie uznášajúce sa podľa pravidiel o uznášaniaschopnosti, o väčšinovom rozhodovaní a o zverejňovaní stanovených v odseku 4 môžu udeliť právomoc obmedziť alebo vylúčiť predkupné právo orgánu spoločnosti, ktorý je oprávnený rozhodovať o zvýšení upísaného základného imania v medziach schválenej výšky základného imania. Táto právomoc sa nemôže udeliť na dlhšie obdobie, než je oprávnenie, ktoré je stanovené v článku 67 ods. 2.
            
            
               6. Odseky 1 až 5 sa uplatňujú na vydanie všetkých cenných papierov, ktoré sú prevoditeľné na akcie alebo s ktorými je spojené právo na upísanie akcií, ale neuplatňuje sa na premenu týchto cenných papierov ani na výkon práva na upísanie akcií.
            
            
               7. Ak sa akcie vydajú bankám alebo iným finančným inštitúciám s cieľom ponúknuť ich akcionárom spoločnosti v súlade s odsekmi 1 a 3 na základe rozhodnutia o zvýšení upísaného základného imania, k vylúčeniu predkupného práva na účely odsekov 4 a 5 nedôjde.
            
            
               Článok 72
            
            
               Ö Rozhodnutie valného zhromaždenia o znížení upísaného základného imania Õ
            
            
               Každé zníženie upísaného základného imania s výnimkou zníženia nariadeného súdnym rozhodnutím musí podliehať aspoň rozhodnutiu valného zhromaždenia, ktoré sa uznáša podľa pravidiel o uznášaniaschopnosti a o väčšinovom rozhodovaní ustanovených v článku 82, bez toho, aby boli dotknuté články 78 a 79. Toto rozhodnutie musí byť zverejnené spôsobom stanoveným právnymi predpismi každého členského štátu v súlade s článkom 15.
            
            
               V oznámení o zvolaní valného zhromaždenia musí byť uvedený aspoň účel zníženia základného imania a spôsob jeho vykonania.
            
            
               Článok 73
            
            
               Ö Zníženie upísaného základného imania v prípade viac druhov akcií Õ
            
            
               Ak bolo vydaných viac druhov akcií, rozhodnutie valného zhromaždenia o znížení upísaného základného imania musí byť predmetom oddeleného hlasovania aspoň pre každý druh akcionárov, ktorých práva sú touto transakciou dotknuté.
            
            
               Článok 74
            
            
               Ö Ochranné opatrenia pre veriteľov v prípade zníženia upísaného základného imania Õ
            
            
               1. V prípade zníženia upísaného základného imania majú prinajmenšom veritelia, ktorých pohľadávky vznikli pred zverejnením rozhodnutia o znížení, právo aspoň na zábezpeku pohľadávok, ktoré nie sú splatné v deň zverejnenia. Členské štáty nesmú takéto právo vylúčiť, pokiaľ veriteľ nemá k dispozícii primerané zabezpečenie pohľadávok alebo ak toto zabezpečenie nie je nevyhnutné so zreteľom na aktíva spoločnosti.
            
            
               Členské štáty ustanovia podmienky uplatňovania práva stanoveného v prvom pododseku. V každom prípade členské štáty zabezpečia, aby boli veritelia oprávnení obrátiť sa na príslušný správny orgán alebo súd, aby získali primerané zabezpečenie pohľadávok, pokiaľ môžu spoľahlivo preukázať, že v dôsledku zníženia upísaného základného imania je ohrozené uspokojenie ich pohľadávok a že od spoločnosti nedostali primerané zabezpečenie pohľadávok.
            
            
               2. Právne predpisy členských štátov stanovia aspoň to, že zníženie základného imania bude neplatné alebo že v prospech akcionárov nedôjde k žiadnej platbe, pokým nebudú uspokojení veritelia alebo pokým súd nerozhodne, že žiadosti veriteľov sa nemá vyhovieť.
            
            
               3. Tento článok sa uplatňuje, pokiaľ k zníženiu upísaného základného imania dôjde úplným alebo čiastočným odpustením splatenia zostatkov vkladov akcionárov.
            
            
               Článok 75
            
            
               Ö Odchýlka od ochranných opatrení pre veriteľov v prípade zníženia upísaného základného imania Õ
            
         
         
            
               1. Členské štáty nemusia uplatňovať článok 74 na zníženie upísaného základného imania, ktorého cieľom je vyrovnať vzniknuté straty alebo zahrnúť finančné čiastky do rezervného fondu za podmienky, že následne výška tohto rezervného fondu nepresiahne 10 % zníženého upísaného základného imania. Tento rezervný fond sa nemôže s výnimkou zníženia upísaného základného imania rozdeliť medzi akcionárov; môže sa použiť len na vyrovnanie vzniknutej straty alebo na zvýšenie upísaného základného imania kapitalizáciou tohto rezervného fondu, pokiaľ členské štáty túto operáciu umožňujú.
            
            
               2. V prípadoch uvedených v odseku 1 stanovia právne predpisy členských štátov aspoň opatrenia potrebné na to, aby sa zabezpečilo, že sa čiastky plynúce zo zníženia upísaného základného imania nemôžu použiť na vykonanie platieb alebo na rozdelenie akcionárom ani na zbavenie akcionárov povinnosti splatiť svoj vklad.
            
            
               Článok 76
            
            
               Ö Zníženie upísaného základného imania a minimalneho základného imania Õ
            
            
               Upísané základné imanie sa nesmie znížiť na čiastku nižšiu, než je minimálne základné imanie stanovené v článku 44.
            
            
               Členské štáty však môžu povoliť takéto zníženie, pokiaľ zároveň stanovia, že rozhodnutie znížiť upísané základné imanie nadobudne účinnosť, len ak dôjde k zvýšeniu upísaného základného imania na úroveň, ktorá sa rovná aspoň stanovenému minimu.
            
            
               Článok 77
            
            
               Ö Amortizácia upísaného základného imania bez zníženia Õ
            
            
               Ak právne predpisy členského štátu umožňujú úplnú alebo čiastočnú amortizáciu upísaného základného imania bez jeho súčasného zníženia, musia vyžadovať splnenie aspoň týchto podmienok:
            
            
               a)ak stanovy alebo akt o založení spoločnosti umožňujú amortizáciu, rozhodne o tejto amortizácii valné zhromaždenie aspoň za obvyklých podmienok uznášaniaschopnosti a väčšinového rozhodovania; ak stanovy alebo akt o založení spoločnosti neumožňujú amortizáciu, rozhodne o nej valné zhromaždenie aspoň za podmienok uznášaniaschopnosti a väčšinového rozhodovania stanovených v článku 82; toto rozhodnutie musí byť zverejnené spôsobom stanoveným právnymi predpismi každého členského štátu v súlade s článkom 15;
            
            
               b)amortizácia sa môže uskutočniť len z prostriedkov určených na rozdelenie v zmysle článku 55 ods. 1 až 4;
            
            
               c)akcionári, ktorých akcie sú amortizované, si ponechajú svoje práva v spoločnosti s výnimkou práva na vrátenie vkladu a práva na účasť na rozdelení prvej dividendy z neamortizovaných akcií.
            
            
               Článok 78
            
            
               Ö Zníženie upísaného základného imania povinným stiahnutím akcií z obehu Õ
            
            
               1. Ak právne predpisy členského štátu umožňujú spoločnostiam znížiť ich upísané základné imanie povinným stiahnutím akcií z obehu, musia vyžadovať splnenie aspoň týchto podmienok:
            
            
               a)povinné stiahnutie musí byť stanovené alebo povolené v stanovách alebo v akte o založení spoločnosti pred upísaním akcií, ktoré majú byť stiahnuté;
            
            
               b)ak je povinné stiahnutie povolené len stanovami alebo aktom o založení spoločnosti, rozhodne o ňom valné zhromaždenie, pokiaľ ho jednomyseľne neschvália dotknutí akcionári;
            
            
               c)orgán spoločnosti, ktorý rozhodne o povinnom stiahnutí, určí podmienky a spôsob uskutočnenia tejto operácie, pokiaľ neboli určené už v stanovách alebo v akte o založení spoločnosti;
            
            
               d)článok 74 sa uplatňuje okrem prípadu úplne splatených akcií, ktoré sú spoločnosti poskytnuté bezplatne alebo ktoré sú stiahnuté s využitím prostriedkov určených na rozdelenie v súlade s článkom 55 ods. 1 až 4; v týchto prípadoch musí byť do rezervného fondu zahrnutá čiastka rovnajúca sa menovitej hodnote, alebo ak menovitá hodnota nie je známa, účtovnej paritnej hodnote všetkých stiahnutých akcií. Tento rezervný fond sa nesmie s výnimkou zníženia upísaného základného imania rozdeliť akcionárom; tento rezervný fond je možné použiť len na vyrovnanie vzniknutých strát alebo na zvýšenie upísaného základného imania kapitalizáciou tohto rezervného fondu, pokiaľ to členské štáty umožňujú, a
            
            
               e)rozhodnutie o povinnom stiahnutí sa musí zverejniť spôsobom stanoveným právnymi predpismi každého členského štátu v súlade s článkom 15.
            
         
         
            
               2. Článok 72, prvý odsek, ako ani články 73, 75 a 82 sa neuplatňujú na prípady uvedené v odseku 1 tohto článku.
            
            
               Článok 79
            
            
               Ö Zníženie upísaného základného imania stiahnutím z obehu akcií nadobudnutých samotnou spoločnosťou alebo v jej mene Õ
            
            
               1. V prípade zníženia upísaného základného imania stiahnutím z obehu akcií nadobudnutých samotnou spoločnosťou alebo prostredníctvom osoby konajúcej vo vlastnom mene, avšak na účet tejto spoločnosti, musí o stiahnutí vždy rozhodnúť valné zhromaždenie.
            
            
               2. Článok 74 sa uplatní, ak nejde o úplne splatené akcie, ktoré boli nadobudnuté bezplatne alebo s využitím prostriedkov určených na rozdelenie v súlade s článkom 55 ods. 1 až 4; v týchto prípadoch musí byť do rezervného fondu zahrnutá čiastka rovnajúca sa menovitej hodnote, alebo ak menovitá hodnota nie je známa, účtovnej paritnej hodnote všetkých stiahnutých akcií. Tento rezervný fond nesmie byť s výnimkou zníženia upísaného základného imania rozdelený medzi akcionárov. Tento rezervný fond je možné použiť len na vyrovnanie vzniknutých strát alebo na zvýšenie upísaného základného imania kapitalizáciou tohto rezervného fondu, pokiaľ to členské štáty umožňujú.
            
            
               3. Články 73, 75 a 82 sa neuplatnia v prípadoch uvedených v odseku 1 tohto článku.
            
            
               Článok 80
            
            
               Ö Amortizácia upísaného základného imania alebo jeho zníženie stiahnutím akcií z obehu v prípade viacerých druhov akcií Õ
            
            
               Ak v prípadoch uvedených v článku 77, článku 78 ods. 1 písm. b) a článku 79 ods. 1 existuje viac druhov akcií, rozhodnutie valného zhromaždenia o amortizácii upísaného základného imania alebo o jeho znížení stiahnutím akcií z obehu musí byť predmetom oddeleného hlasovania najmenej pre každý druh akcionárov, ktorých práva sú touto transakciou dotknuté.
            
            
               Článok 81
            
            
               Ö Podmienky pre odkúpenie akcií Õ
            
            
               Ak právne predpisy členského štátu povoľujú spoločnostiam vydávať odkúpiteľné akcie, požadujú pre odkúpenie týchto akcií splnenie aspoň týchto podmienok:
            
            
               a)odkúpenie musia povoľovať stanovy alebo akt o založení spoločnosti pred upísaním odkúpiteľných akcií;
            
            
               b)tieto akcie musia byť úplne splatené;
            
            
               c)podmienky a podrobnosti odkúpenia určujú stanovy alebo akt o založení spoločnosti;
            
            
               d)k odkúpeniu môže dôjsť len z prostriedkov určených na rozdelenie v súlade s článkom 55 ods. 1 až 4 alebo z výnosu novej emisie uskutočnenej s cieľom tohto odkúpenia;
            
            
               e)čiastka, ktorá sa rovná menovitej hodnote, alebo ak menovitá hodnota nie je známa, účtovnej paritnej hodnote všetkých odkúpených akcií, musí byť zahrnutá do rezervného fondu, ktorý nie je možné s výnimkou zníženia upísaného základného imania rozdeliť akcionárom; tento rezervný fond je možné použiť len na zvýšenie upísaného základného imania kapitalizáciou tohto rezervného fondu;
            
            
               f)písmeno e) sa neuplatňuje na odkúpenie s využitím výnosu z novej emisie uskutočnenej s cieľom tohto odkúpenia;
            
            
               g)ak je v dôsledku odkúpenia stanovená výplata ážia v prospech akcionárov, môže byť toto ážio vyplatené len z prostriedkov určených na rozdelenie v súlade s článkom 55 ods. 1 až 4 alebo z iného rezervného fondu než uvedeného v písmene e) tohto článku, ktorý nie je možné s výnimkou znižovania upísaného základného imania rozdeliť akcionárom; tento rezervný fond je možné použiť len na zvýšenie upísaného základného imania kapitalizáciou tohto rezervného fondu alebo na vyrovnanie nákladov uvedených v článku 4 písm. j), alebo na vyrovnanie nákladov na emisiu akcií alebo dlhopisov, alebo na výplatu ážia majiteľom odkupovaných akcií alebo dlhopisov;
            
            
               h)oznámenie o odkúpení musí byť zverejnené spôsobom stanoveným právnymi predpismi každého členského štátu v súlade s článkom 15.
            
         
         
            
               Článok 82
            
            
               Ö Požiadavky na hlasovanie týkajúce sa rozhodnutia valného zhromaždenia Õ
            
            
               Právne predpisy členských štátov stanovia, že rozhodnutia uvedené v článku 71 ods. 4 a 5 a článkoch 72, 73, 77 a 80 musia byť prijaté aspoň dvojtretinovou väčšinou hlasov spojených so zastúpenými cennými papiermi alebo zastúpeným upísaným základným imaním.
            
            
               Právne predpisy členských štátov však môžu stanoviť, že ak je zastúpená aspoň polovica upísaného základného imania, postačuje jednoduchá väčšina hlasov uvedených v prvom odseku.
            
            
               Oddiel 6
            
            
               Ö Uplatňovanie a vykonávacie opatrenia Õ
            
            
               Článok 83
            
            
               Ö Odchýlka od niektorých požiadaviek Õ
            
            
               1. Členské štáty sa môžu odchýliť od ustanovení článku 47 prvého odseku, článku 59, ods. 1 písm. a) prvej vety a článkov 67, 68 a 71 v rozsahu, v akom je to nevyhnutné na prijatie alebo uplatňovanie ustanovení určených na podporu účasti zamestnancov alebo ďalších skupín osôb určených vnútroštátnym právom na základnom imaní podnikov.
            
            
               2. Členské štáty môžu rozhodnúť, že neuplatnia článok 59 ods. 1 písm. a) prvú vetu a články 72, 73, a články 78 až 81 na spoločnosti založené podľa osobitných právnych predpisov, ktoré vydávajú podielové a zamestnanecké akcie; zamestnanecké akcie sa vydávajú v prospech združenia zamestnancov spoločnosti, ktorí sú na valnom zhromaždení akcionárov zastupovaní splnomocnenými zástupcami s hlasovacím právom.
            
            
            
               ê 2014/59/EÚ čl. 123 (prispôsobené)
            
            
               3. Členské štáty zabezpečia, aby sa článok 48, článok 57 ods. 1, článok 67 ods. 1, 2 a 3, článok 69 ods. 2 prvý pododsek, články 71 až 74 a články 78, 79 a 80 neuplatňovali v prípade použitia nástrojov na riešenie krízových situácií, príslušných právomocí a mechanizmov stanovených v hlave IV smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ
                  38
               .
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 84
            
            
               Ö Rovnaké zaobchádzanie so všetkými akcionármi v rovnakom postavení Õ
            
            
               Na účely vykonávania tejto Ö kapitoly Õ zabezpečia právne predpisy členských štátov rovnaké zaobchádzanie so všetkými akcionármi v rovnakom postavení.
            
            
               Článok 85
            
            
               Ö Prechodné ustanovenia Õ
            
         
         
            
               Členské štáty môžu rozhodnúť, že neuplatnia článok 4 písm. g), i), j) a k) na spoločnosti existujúce ku dňu nadobudnutia účinnosti zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení prijatých na dosiahnutie súladu so smernicou Rady 77/91/EHS
                  39
               .
            
            
            
               
                  ê 2011/35/EÚ (prispôsobené)
               
            
            
               Hlava II
            
            
               Ö Zlúčenia alebo splynutia a rozdelenia kapitálových spoločností Õ
            
            
               Kapitola I
            
            
               Ö Zlúčenia alebo splynutia akciových spoločností Õ
            
            
               Oddiel 1
            
            
               Ö Všeobecné ustanovenia o zlúčeniach alebo splynutiach Õ
            
            
               Článok 86
            
            
               Ö Všeobecné ustanovenia Õ
            
            
               1. Koordinačné opatrenia stanovené touto Ö kapitolou Õ platia pre zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia členských štátov vzťahujúce sa k formám spoločností Ö uvedeným v prílohe I. Õ
            
            
               2. Členské štáty nemusia uplatňovať túto Ö kapitolu Õ na družstvá zapísané ako jeden z druhov spoločností uvedených v Ö prílohe I Õ. Pokiaľ právne predpisy členských štátov využívajú túto možnosť, vyžadujú od týchto spoločností, aby vo všetkých dokumentoch uvedených v článku 25 používali slovo „družstvo“.
            
            
               3. Členské štáty nemusia uplatňovať túto Ö kapitolu Õ v prípadoch, ak spoločnosť alebo spoločnosti, ktoré sú preberané alebo prestanú existovať, sú predmetom konkurzného konania, reštrukturalizácie, vyrovnania alebo podobného konania.
            
            
            
               ê 2014/59/EÚ čl. 122 (prispôsobené)
            
            
               4. Členské štáty zabezpečia, aby sa táto Ö kapitola Õ neuplatňovala na spoločnosť alebo spoločnosti, ktoré podliehajú použitiu nástrojov na riešenie krízových situácií, príslušných právomocí a mechanizmov stanovených v hlave IV smernice.
            
            
            
               ê 2011/35/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 87
            
         
         
            
               Ö Pravidlá pre zlúčenie a splynutie Õ
            
            
            
               ê 2011/35/EÚ
            
            
               Členské štáty stanovia pre spoločnosti spravujúce sa ich vnútroštátnymi právnymi predpismi, pravidlá upravujúce zlúčenie jednej alebo viacerých spoločností s inou spoločnosťou a pravidlá pre splynutie.
            
            
            
               ê 2011/35/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 88
            
            
               Ö Definícia „zlúčenia“ Õ
            
            
               1. Na účely tejto Ö kapitoly Õ „zlúčenie“ znamená postup, pri ktorom sa jedna alebo viac spoločností zrušia bez likvidácie a prevedú svoje imanie na inú spoločnosť, pričom sa akcionárom spoločnosti alebo spoločností, ktoré sú preberané, poskytnú akcie v preberajúcej spoločnosti, prípadne doplatok v peniazoch vo výške neprekračujúcej 10 % menovitej hodnoty takto vydaných akcií, alebo ak nie je dostupná menovitá hodnota, ich účtovnej hodnoty.
            
            
            
               ê 2011/35/EÚ
            
            
               2. Právne predpisy členského štátu môžu stanoviť, že zlúčenie sa tiež môže vykonať, ak jedna alebo viac z nadobúdaných spoločností je v likvidácii za predpokladu, že táto možnosť je obmedzená na spoločnosti, ktoré zatiaľ ešte nezačali rozdeľovať svoje aktíva svojim akcionárom.
            
            
            
               ê 2011/35/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 89
            
            
               Ö Definícia „splynutia“ Õ
            
            
               1. Na účely tejto Ö kapitoly Õ „splynutie“ znamená postup, pri ktorom sa niekoľko spoločností zruší bez likvidácie a prevedú imanie na spoločnosť, ktorú vytvárajú, pričom svojim akcionárom poskytnú akcie novej spoločnosti, prípadne doplatok v peniazoch vo výške neprekračujúcej 10 % menovitej hodnoty takto vydaných akcií, alebo ak nie je dostupná menovitá hodnota, ich účtovnej hodnoty
            
            
               2. Právne predpisy členského štátu môžu stanoviť, že splynutie sa môže rovnako vykonať, ak jedna alebo viac zanikajúcich spoločností je v likvidácii za predpokladu, že táto možnosť je obmedzená na spoločnosti, ktoré ešte nezačali rozdeľovať svoje aktíva svojim akcionárom.
            
            
               Oddiel 2
            
            
               Zlúčenie
            
         
         
            
               Článok 90
            
            
               Ö Návrh zmluvy o zlúčení Õ
            
            
               1. Správne alebo riadiace orgány spoločností podieľajúcich sa na zlúčení vypracujú písomne návrh zmluvy o zlúčení.
            
            
               2. Návrh zmluvy o zlúčení obsahuje aspoň:
            
            
               a)právnu formu, názov a sídlo každej zlučovanej spoločnosti;
            
            
               b)výmenný pomer akcií a výšku doplatku v peniazoch;
            
            
               c)podmienky prerozdelenia akcií v preberajúcej spoločnosti;
            
            
               d)dátum, od ktorého môžu majitelia takýchto akcií uplatniť právo na podiel na zisku, a všetky osobitné podmienky týkajúce sa tohto oprávnenia;
            
            
               e)dátum, od ktorého sa úkony preberanej spoločnosti považujú na účely účtovníctva za úkony preberajúcej spoločnosti;
            
            
               f)práva poskytnuté preberajúcou spoločnosťou majiteľom akcií s osobitnými právami a majiteľom iných cenných papierov ako akcií alebo navrhnuté opatrenia, ktoré sa ich týkajú;
            
            
               g)akákoľvek osobitná výhoda poskytnutá znalcom uvedeným v článku 95 ods. l a členom správnych, riadiacich, dozorných alebo kontrolných orgánov spoločností podieľajúcich sa na zlúčení.
            
            
               Článok 91
            
            
               Ö Zverejnenie návrhu zmluvy o zlúčení Õ
            
            
               Návrh zmluvy o zlúčení sa musí zverejniť spôsobom predpísaným právnymi predpismi každého členského štátu v súlade s článkom 15 pre každú zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení minimálne mesiac pred dátumom stanoveným na valné zhromaždenie, ktoré má o ňom rozhodnúť.
            
            
               Ktorákoľvek zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení je vyňatá z požiadavky na zverejnenie ustanovenej v článku 15, ak v nepretržitom období začínajúcom najneskôr jeden mesiac pred dňom určeným ako deň konania valného zhromaždenia, ktoré má rozhodnúť o návrhu zmluvy o zlúčení, a končiacom najskôr po ukončení tohto valného zhromaždenia, sprístupní verejnosti bezplatne návrh zmluvy o zlúčení na svojej internetovej stránke. Členské štáty nepodmienia túto výnimku inými požiadavkami a obmedzeniami, ako sú tie, ktoré sú potrebné na zaručenie bezpečnosti internetovej stránky a pravosti dokumentov, a môžu ukladať takéto požiadavky alebo obmedzenia len v rozsahu, v ktorom sú primerané na dosiahnutie týchto cieľov.
            
            
               Odchylne od druhého odseku tohto článku môžu členské štáty požadovať, aby sa zverejnenie uskutočnilo prostredníctvom centrálnej elektronickej platformy uvedenej v článku 15 ods. 5. Členské štáty môžu alternatívne požadovať, aby sa takéto zverejnenie uskutočnilo na akejkoľvek inej internetovej stránke, ktorú určili na tento účel. Ak členské štáty využijú jednu z uvedených možností, zabezpečia, aby spoločnosti za takéto zverejnenie neplatili osobitné poplatky.
            
            
               Ak sa použije iná internetová stránka ako centrálna elektronická platforma, zverejní sa na centrálnej elektronickej platforme odkaz, ktorý umožní prístup na túto internetovú stránku, najneskôr jeden mesiac pred dňom určeným ako deň konania valného zhromaždenia. Súčasťou tohto odkazu je aj dátum zverejnenia návrhu zmluvy o zlúčení na internetovej stránke a odkaz je prístupný verejnosti bezplatne. Spoločnosti neplatia za zverejnenie osobitné poplatky.
            
            
               Zákaz vyžadovať od spoločností osobitné poplatky za zverejnenie, ktorý je ustanovený v treťom a štvrtom odseku, nemá vplyv na možnosť členských štátov preniesť náklady týkajúce sa centrálnej elektronickej platformy na spoločnosti.
            
            
               Členské štáty môžu požadovať od spoločností, aby počas určitého obdobia po uskutočnení valného zhromaždenia ponechali informácie na svojich internetových stránkach alebo prípadne na centrálnej elektronickej platforme alebo inej internetovej stránke určenej dotknutým členským štátom. Členské štáty môžu určiť dôsledky dočasného prerušenia prístupu na internetovú stránku alebo do centrálnej elektronickej platformy spôsobeného technickými alebo inými faktormi.
            
            
               Článok 92
            
         
         
            
               Ö Schválenie valným zhromaždením každej zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení Õ
            
            
               1. Zlúčenie vyžaduje aspoň schválenie valným zhromaždením každej zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení. Právne predpisy členských štátov stanovia, že toto rozhodnutie o schválení vyžaduje najmenej väčšinu dvoch tretín hlasov zastúpených akcií alebo zastúpeného upísaného základného imania.
            
            
               Právne predpisy členského štátu však môžu stanoviť, že jednoduchá väčšina hlasov uvedených v prvom pododseku stačí, ak je zastúpená najmenej polovica upísaného základného imania. Navyše, ak je to vhodné, uplatnia sa predpisy o zmenách spoločenskej zmluvy a stanov.
            
            
               2. Ak je vydaných viac ako jeden druh akcií, rozhodnutie týkajúce sa zlúčenia závisí od osobitného hlasovania akcionárov každého druhu akcií, ktorých práva budú týmto úkonom dotknuté.
            
            
               3. Rozhodnutie sa vzťahuje na schválenie návrhu zmluvy o zlúčení a na schválenie všetkých zmien spoločenskej zmluvy a stanov, ktoré si zlúčenie vyžaduje.
            
            
               Článok 93
            
            
               Ö Výnimka z požiadavky schválenia zlúčenia na valnom zhromaždení preberajúcej spoločnosti Õ
            
            
               Právne predpisy členského štátu nemusia vyžadovať schválenie zlúčenia na valnom zhromaždení preberajúcej spoločnosti, ak sú splnené nasledujúce podmienky:
            
            
               a)zverejnenie ustanovené v článku 91 sa musí uskutočniť v prípade preberajúcej spoločnosti najmenej jeden mesiac pred dátumom stanoveným na valné zhromaždenie spoločnosti alebo spoločností, ktoré sú preberané a ktoré majú rozhodnúť o návrhu zmluvy o zlúčení;
            
            
               b)najmenej jeden mesiac pred dátumom uvedeným v písmene a) musia mať všetci akcionári preberajúcej spoločnosti možnosť nahliadnuť do dokumentov uvedených v článku 96 ods. 1 v sídle preberajúcej spoločnosti;
            
            
               c)jeden alebo viac akcionárov preberajúcej spoločnosti, ktorí vlastnia isté minimálne percento upísaného základného imania, musia mať možnosť zvolať valné zhromaždenie preberajúcej spoločnosti, aby rozhodlo o schválení zlúčenia. Toto minimálne percento nesmie byť stanovené na viac ako 5 %. Členské štáty môžu však vyňať akcie bez hlasovacieho práva z tohto výpočtu.
            
            
               Na účely písmena b) prvého odseku sa uplatní článok 96 ods. 2, 3 a 4.
            
            
               Článok 94
            
            
               Ö Podrobná písomná správa a informácie o zlúčení Õ
            
            
               1. Správne alebo riadiace orgány každej spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení musia vypracovať podrobnú písomnú správu, ktorá vysvetľuje návrh zmluvy o zlúčení a pojednáva o jej právnom a ekonomickom základe, najmä o výmennom pomere akcií.
            
            
               Uvedená správa musí tak isto uviesť všetky ťažkosti, ktoré vznikli pri hodnotení.
            
            
               2. Správne alebo riadiace orgány každej spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení sú povinné informovať valné zhromaždenie svojej spoločnosti a správne alebo riadiace orgány ostatných spoločností podieľajúcich sa na zlúčení, aby mohli informovať valné zhromaždenie ich spoločností o každej dôležitej zmene aktív a pasív, ku ktorej došlo medzi dňom prípravy návrhu zmluvy o zlúčení a dňom konania valných zhromaždení, ktoré rozhodujú o návrhu zmluvy o zlúčení.
            
            
               3. Členské štáty môžu určiť, že správa uvedená v odseku 1 a/alebo informácie uvedené v odseku 2 sa nevyžadujú v prípade, keď sa na tom dohodli akcionári a majitelia ostatných cenných papierov, s ktorými je spojené hlasovacie právo, a všetkých spoločností podieľajúcich sa na zlúčení.
            
            
               Článok 95
            
            
               Ö Preskúmanie návrhu zmluvy o zlúčení expertmi Õ
            
         
         
            
               1. Jeden alebo viac nezávislých expertov vymenovaných alebo schválených súdom alebo správnym orgánom preskúmajú návrh zmluvy o zlúčení a vypracujú písomnú správu pre akcionárov každej zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení. Právne predpisy členského štátu môžu stanoviť vymenovanie jedného alebo viacerých nezávislých expertov pre všetky spoločnosti podieľajúce sa na zlúčení, ak také vymenovanie vykoná súd alebo správny orgán na spoločnú žiadosť týchto spoločností. Títo nezávislí experti môžu, v závislosti od právnych predpisov každého členského štátu, byť fyzickými alebo právnickými osobami alebo spoločnosťami.
            
            
               2. V správe uvedenej v odseku 1 nezávislí experti v každom prípade uvedú, či podľa ich názoru je výmenný pomer akcií primeraný. Vo vyhlásení uvedú aspoň:
            
            
               a)metódu alebo metódy použité na stanovenie navrhovaného výmenného pomeru akcií;
            
            
               b)či táto metóda alebo metódy sú primerané v danom prípade, hodnoty, ku ktorým sa dospelo použitím každej z tejto metód, vyjadrenie k pomernej závažnosti pripisovanej jednotlivým metódam pri stanovení hodnoty, o ktorej sa rozhodlo.
            
            
               Správa musí taktiež uviesť všetky ťažkosti, ktoré vznikli pri hodnotení.
            
            
               3. Každý nezávislý expert je oprávnený získať od spoločností podieľajúcich sa na zlúčení všetky dôležité informácie a dokumenty, aby vykonal všetky nutné preskúmania.
            
            
               4. Nevyžaduje sa žiadne preskúmanie návrhu zmluvy o zlúčení ani písomná správa nezávislého experta, ak sa tak dohodli všetci akcionári a majitelia iných cenných papierov, s ktorými je spojené hlasovacie právo, každej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení.
            
            
               Článok 96
            
            
               Ö Dostupnosť dokumentov akcionárom na nahliadnutie Õ
            
            
               1. Všetci akcionári majú právo najmenej jeden mesiac pred dátumom stanoveným na valné zhromaždenie, ktoré má rozhodnúť o návrhu zmluvy o zlúčení, nahliadnuť v sídle spoločnosti aspoň do týchto dokumentov:
            
            
               a)návrh zmluvy o zlúčení;
            
            
               b)ročné účtovné závierky a výročné správy zlučovaných spoločností za predchádzajúce tri účtovné obdobia;
            
            
               c)tam, kde je to vhodné, priebežná účtovná závierka zostavená ku dňu, ktorý nesmie predchádzať prvému dňu tretieho mesiaca, ktorý predchádza dátumu návrhu zmluvy o zlúčení, ak sa posledná riadna účtovná závierka vzťahovala k účtovnému obdobiu, ktorého koniec predchádza o viac než šesť mesiacov tomuto dňu;
            
            
               d)tam, kde je to vhodné, správy správnych orgánov alebo riadiacich orgánov spoločností podieľajúcich sa na zlúčení uvedené v článku 94;
            
            
               e)prípadne správy uvedené v článku 95 ods. 1.
            
            
               Priebežná účtovná závierka sa na účely písmena c) prvého pododseku nevyžaduje, ak spoločnosť zverejňuje polročnú finančnú správu podľa článku 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES
                  40
               , a dáva ju k dispozícii akcionárom podľa tohto odseku. Navyše, členské štáty môžu stanoviť, že priebežná účtovná závierka sa nevyžaduje, ak sa tak dohodli všetci akcionári a majitelia ostatných cenných papierov, s ktorými je spojené hlasovacie právo, a všetkých spoločností podieľajúcich sa na zlúčení.
            
            
               2. Priebežné účtovné závierky podľa odseku 1 prvého pododseku písm. c) musia byť spracované použitím rovnakých metód a rovnakej štruktúry ako posledná ročná súvaha.
            
            
               Právne predpisy členského štátu môžu stanoviť, že:
            
            
               a)nie je potrebné vykonať novú fyzickú inventarizáciu;
            
            
               b)ocenenia uvedené v poslednej súvahe sa zmenia len v rozsahu v akom odrážajú účtovníctvo, napriek tomu však treba brať do úvahy:
            
         
         
            
               –odpisy, oprávky a rezervy,
            
            
               –významné zmeny v reálnej hodnote nevyplývajúce z účtovníctva.
            
            
               3. Každý akcionár má právo na základe žiadosti bezplatne získať úplné kópie dokumentov uvedených v odseku 1, prípadne ich častí.
            
            
               Ak akcionár súhlasil s tým, že spoločnosť môže využívať elektronické prostriedky informovania, takéto kópie možno poskytnúť pomocou elektronickej pošty.
            
            
               4. Spoločnosť je vyňatá z požiadavky poskytnúť na nahliadnutie dokumenty uvedené v odseku 1 v mieste jej sídla v prípade, ak v nepretržitom období začínajúcom najneskôr jeden mesiac pred dňom určeným ako deň konania valného zhromaždenia, ktoré má rozhodnúť o návrhu zmluvy o zlúčení, a končiacom po ukončení valného zhromaždenia, uverejní tieto dokumenty na svojej internetovej stránke. Členské štáty nepodmienia túto výnimku inými požiadavkami a obmedzeniami, ako sú tie, ktoré sú potrebné na zaručenie bezpečnosti internetovej stránky a pravosti dokumentov, a môžu ukladať takéto požiadavky alebo obmedzenia len v rozsahu, v ktorom sú primerané na dosiahnutie týchto cieľov.
            
            
               Odsek 3 sa neuplatňuje v prípade, ak internetová stránka umožňuje akcionárom stiahnuť si a vytlačiť dokumenty uvedené v odseku 1 počas celého obdobia uvedeného v prvom pododseku tohto odseku. V tomto prípade však členské štáty môžu stanoviť, že spoločnosť poskytne akcionárom tieto dokumenty na nahliadnutie v mieste jej sídla.
            
            
               Členské štáty môžu požadovať od spoločností, aby počas určitého obdobia po uskutočnení valného zhromaždenia ponechali informácie na svojich internetových stránkach. Členské štáty môžu určiť dôsledky dočasného prerušenia prístupu na internetovú stránku spôsobeného technickými alebo inými faktormi.
            
            
               Článok 97
            
            
               Ö Ochrana práv zamestnancov Õ
            
            
               Ochrana práv zamestnancov každej zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení sa spravuje smernicou 2001/23/ES.
            
            
               Článok 98
            
            
               Ö Ochrana záujmov veriteľov spoločností podieľajúcich sa na zlúčení Õ
            
            
               1. Právne predpisy členských štátov musia stanoviť primeraný systém ochrany záujmov veriteľov spoločností podieľajúcich sa na zlúčení, pohľadávky ktorých vznikli pred zverejnením návrhu zmluvy o zlúčení a neboli splatné v čase tohto zverejnenia.
            
            
               2. Na tento účel právne predpisy členského štátu minimálne stanovia, že títo veritelia sú oprávnení získať primerané záruky, ak finančná situácia spoločností podieľajúcich sa na zlúčení vyžaduje túto ochranu a ak títo veritelia ešte nedisponujú takýmito zárukami.
            
            
               Členské štáty stanovia podmienky ochrany uvedené v odseku 1 a v prvom pododseku tohto odseku. Členské štáty v každom prípade zabezpečia, aby mali veritelia právo požiadať príslušný správny alebo súdny orgán o primerané záruky, ak veritelia vierohodne preukážu, že v dôsledku zlúčenia sú ohrozené ich pohľadávky a spoločnosť im neposkytla primerané záruky.
            
            
               3. Táto ochrana môže byť odlišná pre veriteľov preberajúcej spoločnosti a veriteľov preberanej spoločnosti.
            
            
               Článok 99
            
            
               Ö Ochrana záujmov majiteľov dlhopisov spoločností podieľajúcich sa na zlúčení Õ
            
            
               Bez toho, aby to boli dotknuté predpisy o kolektívnom výkone ich práv, článok 98 sa uplatní aj na majiteľov dlhopisov spoločností podieľajúcich sa na zlúčení s výnimkou prípadov, keď zlúčenie schválili na schôdzi majiteľov dlhopisov, ak je taká schôdza stanovená vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo ak zlúčenie schválili jednotlivo majitelia dlhopisov.
            
            
               Článok 100
            
         
         
            
               Ö Ochrana majiteľov iných cenných papierov, s ktorými sú spojené osobitné práva Õ
            
            
               Majitelia iných cenných papierov, s ktorými sú spojené osobitné práva a ktoré nie sú akciami, musia v preberajúcej spoločnosti dostať práva minimálne rovnocenné právam, ktoré mali v preberanej spoločnosti, pokiaľ zmenu týchto práv neschválila schôdza majiteľov týchto cenných papierov, ak je taká schôdza stanovená vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo jednotlivo majitelia týchto cenných papierov, alebo pokiaľ majitelia nie sú oprávnení, aby preberajúca spoločnosť odkúpila späť ich cenné papiere.
            
            
               Článok 101
            
            
               Ö Úradné spísanie a osvedčenie dokumentov Õ
            
            
               1. Ak právne predpisy členského štátu nestanovia súdnu alebo správnu preventívnu kontrolu zákonnosti zlúčenia, alebo ak sa taká kontrola nevzťahuje na všetky právne úkony vyžadované na zlúčenie, musia byť úradne osvedčené zápisnice z valných zhromaždení, ktoré rozhodujú o zlúčení, a ak je to vhodné, zmluva o zlúčení nasledujúca po takých valných zhromaždeniach. Ak zlúčenie nemusia schváliť valné zhromaždenia všetkých spoločností podieľajúcich sa na zlúčení, musí byť úradne spísaný a osvedčený návrh zmluvy o zlúčení.
            
            
               2. Notár alebo orgán príslušný pre spísanie dokumentu a vydanie úradného osvedčenia musí preskúmať a potvrdiť existenciu a platnosť právnych úkonov a splnenie náležitostí vyžadovaných od spoločnosti, pre ktorú uvedený notár alebo orgán koná, a tiež existenciu a platnosť návrhu zmluvy o zlúčení.
            
            
               Článok 102
            
            
               Ö Deň nadobudnutia účinnosti zlúčenia Õ
            
            
               Právne predpisy členských štátov stanovia deň, ku ktorému nadobudne zlúčenie účinnosť.
            
            
               Článok 103
            
            
               Ö Náležitosti zverejnenia Õ
            
            
               1. Zlúčenie musí byť zverejnené spôsobom predpísaným právnymi predpismi každého členského štátu v súlade s článkom 15 samostatne pre každú spoločnosť podieľajúcu sa na zlúčení.
            
            
               2. Preberajúca spoločnosť môže sama zabezpečiť splnenie náležitostí zverejnenia vzťahujúce sa k preberanej spoločnosti alebo preberaným spoločnostiam.
            
            
               Článok 104
            
            
               Ö Právne dôsledky zlúčenia Õ
            
            
               1. Zlúčenie má tieto právne dôsledky, ktoré nastanú súčasne:
            
            
               a)prechod imania preberanej spoločnosti na preberajúcu spoločnosť, a to tak vo vzťahoch medzi nimi navzájom, ako aj vo vzťahoch k tretím osobám;
            
            
               b)akcionári preberanej spoločnosti sa stávajú akcionármi preberajúcej spoločnosti;
            
            
               c)preberaná spoločnosť zaniká.
            
            
               2. Akcie preberajúcej spoločnosti sa nevymieňajú za akcie preberanej spoločnosti, ktoré sú vo vlastníctve:
            
         
         
            
               a)preberajúcej spoločnosti alebo osoby, ktorá koná vo vlastnom mene na účet preberajúcej spoločnosti, alebo
            
            
               b)preberanej spoločnosti alebo osoby, ktorá koná vo vlastnom mene na účet preberanej spoločnosti.
            
            
               3. Predchádzajúcim nie sú dotknuté právne predpisy členských štátov, ktoré vyžadujú splnenie osobitných náležitostí na účinnosť prevodu určitých aktív, práv a pasív nadobúdanej spoločnosti voči tretím osobám. Nadobúdajúca spoločnosť môže splniť tieto náležitosti sama, právne predpisy členských štátov však môžu povoliť nadobúdanej spoločnosti, aby pokračovala v plnení týchto náležitostí po obmedzené obdobie, ktoré nemôže, s výnimkou výnimočných prípadov, byť stanovené na dlhšie ako na šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti zlúčenia.
            
            
               Článok 105
            
            
               Ö Občianskoprávna zodpovednosť členov správnych orgánov alebo riadiacich orgánov preberanej spoločnosti Õ
            
            
               Právne predpisy členských štátov stanovia aspoň pravidlá upravujúce občianskoprávnu zodpovednosť členov správnych orgánov alebo riadiacich orgánov preberanej spoločnosti voči akcionárom tejto spoločnosti, vo vzťahu k pochybeniu na strane členov týchto orgánov pri príprave a realizácii zlúčenia.
            
            
               Článok 106
            
            
               Ö Občianskoprávna zodpovednosť nezávislých expertov za vypracovanie správy v mene preberanej spoločnosti Õ
            
            
               Právne predpisy členských štátov stanovia aspoň občianskoprávnu zodpovednosť nezávislých expertov za vypracovanie správ uvedených v článku 95 ods. 1 v mene preberanej spoločnosti voči akcionárom tejto spoločnosti, a to vo vzťahu k pochybeniu na strane týchto expertov pri výkone ich povinností.
            
            
               Článok 107
            
            
               Ö Podmienky neplatnosti zlúčenia Õ
            
            
               1. Právne predpisy členských štátov môžu ustanoviť neplatnosť zlúčenia len v súlade s týmito podmienkami:
            
            
               a)neplatnosť musí vyslovená rozhodnutím súdu;
            
            
               b)zlúčenie, ktoré nadobudlo účinnosť podľa článku 102, možno vyhlásiť za neplatné len vtedy, ak neexistovala žiadna súdna alebo správna preventívna kontrola jeho zákonnosti alebo ak nebolo úradne osvedčené, alebo ak sa ukázalo, že rozhodnutie valného zhromaždenia je neplatné či napadnuteľné podľa vnútroštátnych právnych predpisov;
            
            
               c)konanie o neplatnosti nemožno začať neskôr ako šesť mesiacov po dátume, kedy sa zlúčenie stalo účinným voči osobám namietajúcim neplatnosť, alebo ak boli nedostatky odstránené;
            
            
               d)ak je možné napraviť nedostatok, kvôli ktorému možno vysloviť neplatnosť zlúčenia, príslušný súd poskytne dotknutým spoločnostiam lehotu na jeho odstránenie;
            
            
               e)rozhodnutie súdu, v ktorom bola vyslovená neplatnosť zlúčenia, sa zverejní spôsobom stanoveným v právnych predpisoch každého členského štátu v súlade s článkom 15;
            
            
               f)ak právne predpisy členského štátu povoľujú tretej osobe napadnúť také rozhodnutie, môže tak uvedená osoba učiniť len v priebehu šiestich mesiacov od zverejnenia rozhodnutia podľa Ö tejto Õ smernice;
            
            
            
               ê 2011/35/EÚ
            
         
         
            
               g)samotným rozhodnutím, ktorým bola vyslovená neplatnosť zlúčenia, nie je dotknutá účinnosť záväzkov na ťarchu alebo v prospech preberajúcej spoločnosti, ktoré vznikli od nadobudnutia účinnosti zlúčenia do zverejnenia rozhodnutia súdu;
            
            
               h)spoločnosti podieľajúce sa na zlúčení sú spoločne a nerozdielne zodpovedné za záväzky preberajúcej spoločnosti uvedené v písmene g).
            
            
               2. Právne predpisy členského štátu môžu odchylne od ustanovení odseku 1 písm. a) stanoviť, že neplatnosť zlúčenia vysloví správny orgán, ak sa proti takémuto rozhodnutiu možno odvolať na súd. Ustanovenia odseku 1 písm. b) a d) až h) sa primerane uplatnia na správny orgán. Takéto konanie o neplatnosti nemožno začať viac ako šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti zlúčenia.
            
            
               3. Právne predpisy členského štátu o neplatnosti zlúčenia vyslovenej v rámci inej ako súdnej alebo správnej preventívnej kontroly zákonnosti nie sú dotknuté.
            
            
               Oddiel 3
            
            
               Splynutie
            
            
            
               ê 2011/35/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 108
            
            
               Ö Splynutie Õ
            
            
               1. Bez toho, aby boli dotknuté články 11 a 12, sa na splynutie uplatnia články 90, 91, 92 a články 94 až 107. Na tieto účely „spoločnosť podieľajúca sa na zlúčení“ a „preberaná spoločnosť“ znamenajú zanikajúcu spoločnosť a „preberajúca spoločnosť“ znamená novozaloženú spoločnosť.
            
            
               Článok 90 ods. 2 písm. a) sa uplatní aj na novozaloženú spoločnosť.
            
            
               2. Návrh zmluvy o splynutí a, ak sú obsiahnuté v osobitnom dokumente, spoločenská zmluva alebo návrh spoločenskej zmluvy a stanovy alebo návrh stanov novozaloženej spoločnosti sa schvália na valnom zhromaždení každej zo zanikajúcich spoločností.
            
            
               Oddiel 4
            
            
               Zlúčenie jednej spoločnosti s inou, ktorá vlastní 90 % alebo viac jej akcií
            
            
               Článok 109
            
            
               Ö Prevod celého imania jednou alebo viacerými spoločnosťami na inú spoločnosť, ktorá je držiteľom všetkých akcií a ostatných cenných papierov Õ
            
            
               Pre spoločnosti, ktoré sa spravujú ich právom, upravia členské štáty postup, ktorým sa jedna alebo viac spoločností zruší bez likvidácie a prevedú svoje imanie na inú spoločnosť, ktorá je majiteľom všetkých ich akcií a ostatných cenných papierov, s ktorými je spojené právo hlasovať na valnom zhromaždení. Na tento postup sa uplatnia ustanovenia oddiel 2 tejto kapitoly. Členské štáty však nesmú uložiť požiadavky stanovené v článku 90 ods. 2 písm. b), c) a d), v článkoch 94 a 95, v článku 96 ods. 1 písm. d) a e), v článku 104 ods. 1 písm. b) a v článkoch 105 a 106.
            
            
               Článok 110
            
            
               Ö Výnimka z požiadavky schválenia valným zhromaždením Õ
            
         
         
            
               Členské štáty nesmú uplatňovať článok 92 na postupy uvedené v článku 109, ak sú splnené tieto podmienky:
            
            
               a)zverejnenie podľa článku 91 sa vykoná vo vzťahu ku každej spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení najmenej jeden mesiac predtým, ako zlúčenie nadobudne účinnosť;
            
            
               b)najmenej jeden mesiac pred tým, ako zlúčenie nadobudne účinnosť, všetci akcionári preberajúcej spoločnosti musia mať možnosť nahliadnuť do dokumentov uvedených v článku 96 ods. 1 písm. a), b) a c) v sídle spoločnosti;
            
            
               c)musí sa uplatniť článok 93 prvý odsek písm. c).
            
            
               Na účely písmena b) prvého odseku tohto článku sa uplatní článok 96 ods. 2, 3 a 4.
            
            
               Článok 111
            
            
               Ö Akcie držané preberajúcou spoločnosťou alebo na jej účet Õ
            
            
               Členské štáty môžu uplatniť články 109 a 110 na postup, ktorým sa jedna alebo viac spoločností zruší bez likvidácie a prevedú svoje imanie na inú spoločnosť, ak všetky akcie a ostatné cenné papiere uvedené v článku 109 preberanej spoločnosti alebo spoločností vlastní preberajúca spoločnosť a/alebo osoby, ktoré vlastnia tieto akcie a cenné papiere vo vlastnom mene, ale na účet tejto spoločnosti.
            
            
               Článok 112
            
            
               Ö Zlúčenie vykonané spoločnosťou, ktorá vlastní 90 % alebo viac akcií preberanej spoločnosti Õ
            
            
               Ak zlúčenie vykoná spoločnosť, ktorá vlastní 90 % alebo viac, nie však všetky akcie a ostatné cenné papiere, s ktorými je spojené hlasovacie právo na valných zhromaždeniach preberanej spoločnosti alebo spoločností, nesmú členské štáty vyžadovať schválenie zlúčenia valným zhromaždením preberajúcej spoločnosti, ak sú splnené tieto podmienky:
            
            
               a)zverejnenie podľa článku 91 sa vykoná, pokiaľ ide o preberajúcu spoločnosť, najmenej jeden mesiac pred dátumom stanoveným na valné zhromaždenie preberanej spoločnosti alebo preberaných spoločností, kde sa má rozhodnúť o návrhu zmluvy o zlúčení;
            
            
               b)najneskôr jeden mesiac pred dátumom uvedeným v písmene a) musia mať všetci akcionári preberajúcej spoločnosti právo možnosť nahliadnuť do dokumentov uvedených v článku 96 ods. 1 písm. a), b) a v prípade potreby písm. c), d) a e) v mieste sídla spoločnosti;
            
            
               c)musí sa uplatniť článok 93 prvý odsek písm. c).
            
            
               Na účely písmena b) prvého odseku tohto článku sa uplatní článok 96 ods. 2, 3 a 4.
            
            
               Článok 113
            
            
               Ö Výnimka z požiadaviek, ktoré sa uplatňujú v prípade zlúčenia Õ
            
            
               Členské štáty nesmú uplatňovať požiadavky uvedené v článkoch 94, 95 a 96 v prípade zlúčenia v zmysle článku 112, ak sú splnené tieto podmienky:
            
            
               a)menšinoví akcionári preberanej spoločnosti majú právo, aby boli ich akcie odkúpené preberajúcou spoločnosťou;
            
            
               b)ak uplatnia toto právo, majú nárok na protiplnenie zodpovedajúce hodnote ich akcií;
            
         
         
            
               c)v prípade nezhody ohľadne protiplnenia musí byť umožnené, aby hodnotu odmeny určil súd alebo správny orgán určený členským štátom na tento účel.
            
            
               Členský štát nemusí uplatňovať prvý odsek, ak jeho právne predpisy oprávňujú preberajúcu spoločnosť k tomu, aby bez predchádzajúcej verejnej ponuky na prevzatie od všetkých majiteľov zostávajúcich cenných papierov spoločnosti alebo spoločností, ktorá má byť prebraná alebo ktoré majú byť prebrané, požadovala, aby jej tieto cenné papiere predali za primeranú cenu pred zlúčením.
            
            
               Článok 114
            
            
               Ö Prevod imania spoločnosťou alebo spoločnosťami na inú spoločnosť ktorá vlastní 90 % alebo viac ich akcií Õ
            
            
               Členské štáty môžu uplatňovať články 112 a 113 na postupy, ktorými sa jedna alebo viac spoločností zruší bez likvidácie a prevádzajú svoje imanie na inú spoločnosť, ak 90 % alebo viac, nie však všetky akcie a ďalšie cenné papiere uvedené v článku 112 preberanej spoločnosti alebo preberaných spoločností vlastní preberajúca spoločnosť a/alebo osoby, ktoré vlastnia tieto akcie a cenné papiere vo vlastnom mene, ale na účet preberajúcej spoločnosti.
            
            
               Oddiel 5
            
            
               Ďalšie postupy považované za zlúčenie alebo splynutie
            
            
               Článok 115
            
            
               Ö Zlúčenie s doplatkom v peniazoch prekračujúcim 10 % Õ
            
            
               Ak v prípade jedného z postupov uvedených v článku 87 právne predpisy členského štátu povoľujú, aby doplatok v peniazoch prekročil 10 %, uplatnia sa oddiely 2 a 3 tejto kapitoly a články 112, 113 a 114.
            
            
               Článok 116
            
            
               Ö Zlúčenie bez zániku všetkých preberaných spoločností Õ
            
            
               Ak právne predpisy členského štátu povoľujú jeden z postupov uvádzaných v článkoch 87, 109 a 115 bez toho, aby všetky z preberaných spoločností takto zanikli, uplatní sa oddiel 2 s výnimkou článku 104 ods. 1 písm. c), oddiel 3 alebo 4 tejto kapitoly.
            
            
            
               ê 2005/56/ES (prispôsobené)
            
            
               Kapitola II
            
            
               Ö Cezhraničné zlúčenia alebo splynutia kapitálových spoločností Õ
            
            
               Článok 117
            
            
               Ö Všeobecné ustanovenia Õ
            
            
               Táto Ö kapitola Õ sa uplatňuje na zlúčenia alebo splynutia kapitálových spoločností, ktoré boli založené podľa práva členského štátu a ktoré majú svoje sídlo, ústredie riadenia alebo hlavné miesto podnikateľskej činnosti na území Ö Únie Õ, ak sa aspoň dve z nich riadia právom rôznych členských štátov (ďalej len „cezhraničné zlúčenia alebo splynutia“).
            
         
         
            
               Článok 118
            
            
               Definície
            
            
               Na účely tejto Ö kapitoly Õ:
            
            
               1.„kapitálová spoločnosť“ (ďalej len „spoločnosť“) je
            
            
               a)spoločnosť Ö , ktorá má niektorú z právnych foriem uvedených Õ Ö v prílohe II Õ, alebo 
            
            
               b)spoločnosť, ktorá povinne vytvára základné imanie, má právnu subjektivitu a disponuje osobitným majetkom, ktorý sám o sebe slúži na krytie jej záväzkov a ktorá podľa vnútroštátneho práva, ktorým sa riadi, podlieha podmienkam o zárukách podľa Ö kapitoly III hlavy I Õ na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb.
            
            
            
               ê 2005/56/ES
            
            
               2.„zlúčenie alebo splynutie“ je postup, pri ktorom:
            
            
               a)jedna alebo viac spoločností ku dňu svojho zrušenia bez likvidácie prevedú všetky svoje pohľadávky a záväzky na už existujúcu spoločnosť („preberajúca spoločnosť“) za vydanie cenných papierov alebo poskytnutie podielov predstavujúcich základné imanie tejto spoločnosti spoločníkom prípadne za doplatok v peniazoch, ktorý nesmie prekročiť 10 % nominálnej hodnoty alebo, ak takáto nominálna hodnota neexistuje, 10 % účtovnej hodnoty týchto podielov; alebo
            
            
               b)dve alebo viac spoločností ku dňu svojho zrušenia bez likvidácie prevedú všetky svoje pohľadávky a záväzky na nimi založenú novú spoločnosť („nová spoločnosť“) za vydanie cenných papierov alebo poskytnutie podielov predstavujúcich základné imanie tejto novej spoločnosti svojim spoločníkom, prípadne za doplatok v peniazoch, ktorý nesmie prekročiť 10 % nominálnej hodnoty alebo, ak takáto nominálna hodnota neexistuje, 10 % účtovnej hodnoty týchto podielov; alebo
            
            
               c)jedna spoločnosť ku dňu svojho zrušenia bez likvidácie prevedie všetky svoje pohľadávky a záväzky na spoločnosť, ktorá je vlastníkom všetkých cenných papierov alebo podielov predstavujúcich jej základné imanie.
            
            
            
               ê 2005/56/ES (prispôsobené)
            
            
               Článok 119
            
            
               Ďalšie ustanovenia o rozsahu pôsobnosti
            
            
               1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 118 bod 2, sa táto Ö kapitola Õ uplatňuje aj na cezhraničné zlúčenia alebo splynutia pri ktorých právo najmenej jedného z dotknutých členských štátov, umožňuje doplatok v peniazoch uvedený v článku 118 bode 2 písm. a) a b) prekročiť 10 % nominálnej hodnoty alebo, ak takáto nominálna hodnota neexistuje, 10 % účtovnej hodnoty cenných papierov alebo podielov predstavujúcich základné imanie spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia.
            
            
               2. Členské štáty môžu rozhodnúť o tom, že nebudú uplatňovať túto Ö kapitolu Õ na cezhraničné zlúčenia alebo splynutia, na ktorých sa podieľa družstvo, a to aj v prípadoch, ak by toto družstvo spadalo pod definíciu pojmu „kapitálová spoločnosť“ ustanovenú v článku 118 bode 1.
            
            
               3. Táto Ö kapitola Õ sa neuplatňuje na cezhraničné zlúčenia alebo splynutia, na ktorých sa podieľa spoločnosť, ktorej predmetom podnikania je kolektívne investovanie kapitálu poskytnutého verejnosťou, podnikajúca na základe zásady rozloženia rizika, ktorej podiely sú spätne odkupované alebo vyplácané na požiadanie ich vlastníkov a to priamo alebo nepriamo z majetku tejto spoločnosti. Činnosť takejto spoločnosti smerujúca k zaisteniu toho, aby sa burzová hodnota jej účastí príliš nelíšila od jej čistého obchodného imania, sa považuje za obdobu takéhoto spätného odkúpenia alebo vyplatenia.
            
            
         
         
            
               ê 2014/59/EÚ čl. 120 (prispôsobené)
            
            
               4. Členské štáty zabezpečia, aby sa táto Ö kapitola Õ neuplatňovala na spoločnosť alebo spoločnosti, ktoré podliehajú použitiu nástrojov na riešenie krízových situácií, príslušných právomocí a mechanizmov stanovených v hlave IV smernice.
            
            
            
               ê 2005/56/ES (prispôsobené)
            
            
               Článok 120
            
            
               Podmienky cezhraničných zlúčení alebo splynutí
            
            
               1. Ak nie je v tejto Ö kapitole Õ ustanovené inak
            
            
               a)cezhraničné zlúčenia alebo splynutia sú možné len medzi spoločnosťami takých právnych foriem, ktoré sa môžu podieľať na zlúčení alebo splynutí podľa vnútroštátneho práva dotknutých členských štátov, 
            
            
               b)spoločnosť, ktorá sa podieľa na cezhraničnom zlúčení alebo splynutí, musí dodržať ustanovenia a formálne náležitosti podľa vnútroštátneho práva, ktorému podlieha. Ak právo jedného členského štátu umožňuje svojim vnútroštátnym orgánom zakázať zlúčenie alebo splynutie v tomto štáte z dôvodov verejného záujmu, potom toto platí aj pre cezhraničné zlúčenie alebo splynutie, ak aspoň jedna spoločnosť, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí, podlieha právu tohto členského štátu. Toto ustanovenie sa neuplatňuje v rozsahu, v akom sa uplatňuje článok 21 nariadenia (ES) č. 139/2004.
            
            
               2. K ustanoveniam a formálnym náležitostiam uvedeným v ods. 1 písm. b) patria najmä ustanovenia vzťahujúce sa na rozhodovací proces týkajúci sa zlúčenia alebo splynutia, berúc do úvahy cezhraničnú povahu zlúčenia alebo splynutia, ochranu veriteľov spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí, vlastníkov dlhopisov a cenných papierov alebo podielov, ako aj zamestnancov, pokiaľ ide o ich práva iné ako práva podľa článku 132. Členský štát môže prijať ustanovenia, týkajúce sa spoločností podieľajúcich sa na cezhraničnom zlúčení alebo splynutí, ktoré sa riadia jeho právnym poriadkom, na účely zaistenia primeranej ochrany menšinových spoločníkov, ktorí boli proti cezhraničnému zlúčeniu alebo splynutiu.
            
            
               Článok 121
            
            
               Spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo zmluvy o cezhraničnom splynutí
            
            
               Riadiaci alebo správny orgán spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí vypracuje spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo zmluvy o cezhraničnom splynutí. Návrh zmluvy musí obsahovať aspoň tieto náležitosti:
            
            
               a)právnu formu, obchodné meno a sídlo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí a právnu formu, obchodné meno a sídlo, ktoré by mala mať spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia;
            
            
               b)výmenný pomer cenných papierov alebo podielov predstavujúcich základné imanie spoločnosti a prípadne výšku doplatkov v peniazoch;
            
            
               c)podmienky prerozdelenia cenných papierov alebo podielov predstavujúcich základné imanie spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia;
            
            
               d)pravdepodobné vplyvy cezhraničného zlúčenia alebo splynutia na zamestnanosť;
            
            
               e)dátum, od kedy si budú môcť vlastníci takýchto cenných papierov alebo podielov predstavujúcich základné imanie spoločnosti uplatniť právo na podiel na zisku s tým spojené, ako aj všetky osobitné podmienky týkajúce sa tohto oprávnenia;
            
            
               f)dátum, od ktorého sa budú na účely účtovníctva považovať úkony zanikajúcich spoločností za úkony spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia;
            
            
               g)práva udelené spoločnosťou, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, spoločníkom požívajúcim osobitné práva a vlastníkom iných cenných papierov ako tých, ktoré predstavujú podiel na základnom imaní spoločnosti, alebo navrhované opatrenia, ktoré sa týchto osôb týkajú;
            
         
         
            
               h)akékoľvek osobitné výhody, ktoré sa poskytnú znalcom, ktorí preskúmajú návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo zmluvy o cezhraničnom splynutí, alebo členom správnych, riadiacich, dozorných alebo kontrolných orgánov spoločností, ktoré sa podieľajú na cezhraničnom zlúčení alebo splynutí;
            
            
               i)stanovy spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia;
            
            
               j)tam, kde je to potrebné, údaje o postupoch, podľa ktorých sa podľa článku 132 upraví účasť zamestnancov na riadení, definovaním ich práv na spolurozhodovanie v spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia;
            
            
               k)údaje o ohodnotení záväzkov a pohľadávok, ktoré sa prevedú na spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia;
            
            
               l)rozhodný deň ročných závierok spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí, ktorý sa použije na stanovenie podmienok cezhraničného zlúčenia alebo splynutia.
            
            
               Článok 122
            
            
               Zverejnenie
            
            
               1. Spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo zmluvy o cezhraničnom splynutí sa musí za každú zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí zverejniť spôsobom predpísaným právnymi predpismi členského štátu podľa článku 15 najmenej jeden mesiac pred konaním valného zhromaždenia, ktoré má o ňom rozhodovať.
            
            
            
               ê 2009/109/ES čl. 4 ods. 1 (prispôsobené)
            
            
               Ktorákoľvek zo spoločností zúčastnených na zlúčení alebo splynutí je vyňatá z požiadavky na zverejnenie uloženej článkom 15, ak v nepretržitom období začínajúcom najneskôr jeden mesiac pred dňom určeným ako deň konania valného zhromaždenia, ktoré má rozhodnúť o spoločnom návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí, a končiacom po skončení tohto valného zhromaždenia, sprístupní verejnosti bezplatne spoločný návrh zmluvy o zlúčení alebo splynutí na svojej internetovej stránke. Členské štáty nepodmienia túto výnimku inými požiadavkami a obmedzeniami okrem tých, ktoré sú potrebné na zaručenie bezpečnosti internetovej stránky a pravosti dokumentov a môžu ukladať takéto požiadavky alebo obmedzenia len v rozsahu, v ktorom sú primerané na dosiahnutie týchto cieľov.
            
            
               Odchylne od druhého pododseku môžu členské štáty požadovať, aby sa zverejnenie uskutočnilo prostredníctvom centrálnej elektronickej platformy uvedenej v článku 15 ods. 5. Členské štáty môžu alternatívne požadovať, aby sa takéto zverejnenie uskutočnilo na akejkoľvek inej internetovej stránke, ktorú určia na tento účel. Ak členské štáty využijú jednu z uvedených možností, zabezpečia, aby spoločnosti za takéto zverejnenie neplatili osobitné poplatky.
            
            
               Ak sa použije iná internetová stránka ako centrálna elektronická platforma, zverejní sa na centrálnej elektronickej platforme odkaz, ktorý umožní prístup na túto internetovú stránku, najneskôr jeden mesiac pred dňom určeným ako deň konania valného zhromaždenia. Súčasťou tohto odkazu bude aj dátum zverejnenia spoločného návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí na internetovej stránke a odkaz bude bezplatne prístupný verejnosti. Spoločnosti za takéto zverejnenie neplatia osobitné poplatky.
            
            
               Zákaz vyžadovať od spoločností osobitné poplatky za zverejnenie, ktorý je ustanovený v treťom a štvrtom pododseku, nemá vplyv na možnosť členských štátov preniesť na spoločnosti náklady týkajúce sa centrálnej elektronickej platformy.
            
            
               Členské štáty môžu od spoločností požadovať, aby počas určitého obdobia po uskutočnení valného zhromaždenia ponechali informácie na svojich internetových stránkach alebo prípadne na centrálnej elektronickej platforme alebo inej internetovej stránke, ktorú určí dotknutý členský štát. Členské štáty môžu určiť dôsledky dočasného prerušenia prístupu na internetovú stránku alebo do centrálnej elektronickej platformy spôsobeného technickými alebo inými faktormi.
            
            
            
               ê 2005/56/ES (prispôsobené)
            
            
               2. Podliehajúc dodatočným požiadavkám členského štátu, ktorého právu podlieha dotknutá spoločnosť, sa musia pre každú zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí zverejniť vo vestníku tohto členského štátu tieto údaje:
            
            
               a)právna forma, obchodné meno a sídlo každej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí;
            
            
               b)register, v ktorom sú uložené dokumenty každej spoločnosti, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí, uvedené v článku 15 ods. 2, ako aj číslo zápisu v tomto registri;
            
         
         
            
               c)odkaz na úpravu výkonu práv veriteľov a menšinových spoločníkov každej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí, a adresu, na ktorej je možné o tom bezplatne získať všetky uvedené informácie.
            
            
               Článok 123
            
            
               Správa riadiaceho alebo správneho orgánu
            
            
               Riadiaci alebo správny orgán každej zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí vypracuje pre spoločníkov správu obsahujúcu vysvetlenie a odôvodnenie právnych a hospodárskych aspektov cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, ako aj vysvetlenie dôsledkov cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, vyplývajúcich pre spoločníkov, veriteľov a zamestnancov.
            
            
               Táto správa sa musí dať k dispozícii spoločníkom a zástupcom zamestnancov najneskôr jeden mesiac pred konaním valného zhromaždenia podľa článku 125.
            
            
               Ak riadiaci alebo správny orgán niektorej zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí dostane včas stanovisko od zástupcov zamestnancov, ako to stanovuje vnútroštátne právo, toto stanovisko musí byť priložené k uvedenej správe.
            
            
               Článok 124
            
            
               Správa nezávislého znalca
            
            
               1. Nezávislý znalec vypracuje pre spoločníkov každej zo spoločností, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí, správu, ktorá musí byť dostupná najneskôr jeden mesiac pred konaním valného zhromaždenia podľa článku 125. V závislosti od práva členského štátu možno za znalcov vymenovať fyzické alebo právnické osoby.
            
            
               2. Namiesto znalcov vykonávajúcich činnosť pre niektorú zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí, môže na základe ich spoločného návrhu preskúmať spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo zmluvy o cezhraničnom splynutí a vypracovať o nej spoločnú správu pre všetkých spoločníkov jeden alebo viac nezávislých znalcov vymenovaných alebo schválených na tento účel súdom alebo správnym orgánom členského štátu, ktorého právu podlieha jedna zo spoločností podieľajúca sa na zlúčení alebo splynutí, alebo, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia
            
            
               3. Správa znalca obsahuje aspoň údaje podľa článku 95 ods. 2. Znalec má právo na poskytnutie všetkých informácií, ktoré považuje za potrebné na splnenie svojich povinností, od každej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí.
            
            
               4. Preskúmanie spoločného návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo zmluvy o cezhraničnom splynutí nezávislým znalcom ani vypracovanie správy znalca nie je potrebné, ak sa tak dohodli všetci spoločníci každej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na cezhraničnom zlúčení alebo splynutí.
            
            
               Článok 125
            
            
               Schválenie valným zhromaždením
            
            
               1. Valné zhromaždenie každej spoločnosti, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí, vezme na vedomie správy podľa článku 123 a 124 a rozhodne o schválení spoločného návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo zmluvy o cezhraničnom splynutí.
            
            
               2. Valné zhromaždenie každej spoločnosti, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí, si môže vyhradiť právo, že podmienkou uskutočnenia cezhraničného zlúčenia alebo splynutia je jeho výslovný súhlas s úpravou účasti zamestnancov na spolurozhodovaní v spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia.
            
            
               3. Ak sú splnené podmienky podľa článku 93, právne predpisy členského štátu nemusia vyžadovať súhlas valného zhromaždenia preberajúcej spoločnosti.
            
            
               Článok 126
            
            
               Osvedčenie predchádzajúce zlúčeniu alebo splynutiu 
            
            
               1. Každý členský štát poverí súd, notára alebo iný príslušný orgán, aby preskúmali dodržanie postupu ustanoveného právnymi predpismi vzťahujúcimi sa na cezhraničné zlúčenie alebo splynutie, pokiaľ ide o tú časť operácie týkajúcej sa každej spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí, pri ktorej táto spoločnosť podlieha vnútroštátnemu právnemu poriadku.
            
         
         
            
               2. V každom z dotknutých členských štátov vydá orgán uvedený v odseku 1 bez zbytočného odkladu každej zo spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí, ktorá podlieha právu tohto členského štátu, osvedčenie, z ktorého nepochybne vyplýva, že sa riadne uskutočnili právne úkony a formálne náležitosti, ktoré predchádzali zlúčeniu alebo splynutiu.
            
            
               3. Ak právo členského štátu, ktorému podlieha spoločnosť podieľajúca sa na zlúčení alebo splynutí, upravuje postup umožňujúci preveriť a zmeniť výmenný pomer cenných papierov alebo podielov, alebo postup umožňujúci odškodniť menšinových spoločníkov, pričom tento postup nebráni zápisu cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, uplatní sa tento postup iba vtedy, ak ostatné spoločnosti podieľajúce sa na splynutí alebo zlúčení, ktoré majú sídlo v členských štátoch, ktorých právne poriadky tieto postupy neupravujú, pri schválení návrhu zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo zmluvy o cezhraničnom splynutí podľa článku 125 ods. 1 výslovne súhlasia s tým, že spoločníci tejto prvej spoločnosti podieľajúcej sa na zlúčení alebo splynutí môžu uplatniť s tým súvisiace práva na súde príslušnom pre danú spoločnosť. V tomto prípade môže orgán uvedený v odseku 1 vydať osvedčenie uvedené v odseku 2 aj vtedy, keď sa konanie o uplatnenie práv začalo. V osvedčení však musí uviesť, že takéto konanie prebieha. Rozhodnutie v konaní o uplatnenie práv je pre spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného splynutia alebo zlúčenia a pre všetkých jej spoločníkov záväzné.
            
            
               Článok 127
            
            
               Preskúmanie zákonnosti cezhraničného zlúčenia alebo splynutia
            
            
               1. Každý členský štát určí súd, notára alebo iný príslušný orgán, aby preskúmali dodržanie postupu ustanoveného právnymi predpismi vzťahujúcimi sa na cezhraničné zlúčenie alebo splynutie, pokiaľ ide o tú časť operácie, ktorá sa týka uskutočnenia cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, prípadne vzniku novej spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného splynutia, ak spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia podlieha jeho vnútroštátnemu právnemu poriadku. Tento orgán preskúma najmä to, či spoločnosti, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí, schválili spoločný návrh zmluvy o cezhraničnom zlúčení alebo zmluvy o cezhraničnom splynutí v rovnakom znení a prípadne, či bola dohoda o účasti zamestnancov na spolurozhodovaní uzavretá v súlade s článkom 132.
            
            
               2. Na tento účel každá zo spoločností, ktorá sa podieľa na zlúčení alebo splynutí, predloží orgánu uvedenému odseku 1 osvedčenie podľa článku 126 ods. 2 a to do šiestich mesiacov od jeho vydania, ako aj návrh zmluvy o zlúčení alebo zmluvy o splynutí schválený valným zhromaždením podľa článku 125.
            
            
               Článok 128
            
            
               Ö Deň Õ nadobudnutia účinnosti cezhraničného zlúčenia alebo splynutia
            
            
               Právo členského štátu, ktorému podlieha spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, určí deň, keď cezhraničné zlúčenie alebo splynutie nadobudne účinnosť. Tento deň však musí nasledovať až po uskutočnení kontrol uvedených v článku 127.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 2 ods. 1 (prispôsobené)
            
            
               Článok 129
            
            
               Zápis do registra
            
            
               V práve každého z členských štátov, ktorému podliehali spoločnosti podieľajúce sa na zlúčení alebo splynutí, sa vzhľadom na územie daného štátu a v súlade s článkom 15, určí postup, akým sa zverejní vykonanie cezhraničného zlúčenia alebo splynutia vo verejnom registri, v ktorom bola každá zo spoločností povinná ukladať dokumenty.
            
            
               Register, do ktorého sa zapisuje spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, bezodkladne oznámi prostredníctvom systému prepojenia registrov zriadeného v súlade s článkom 21 ods. 2 registru, do ktorého bola každá zo spoločností povinná ukladať dokumenty, že cezhraničné zlúčenie alebo splynutie nadobudlo účinnosť. Výmaz pôvodných zápisov sa v prípade potreby uskutoční najskôr po prijatí tohto oznámenia.
            
            
            
               ê 2005/56/ES
            
            
               Článok 130
            
            
               Účinky cezhraničného zlúčenia alebo splynutia
            
            
               1. Cezhraničné zlúčenie uskutočnené podľa článku 118 bode 2 písm. a) a c) má odo dňa ustanoveného v článku 128 tieto účinky:
            
         
         
            
               a)všetky pohľadávky a záväzky preberanej spoločnosti prechádzajú na preberajúcu spoločnosť;
            
            
               b)spoločníci preberanej spoločnosti sa stávajú spoločníkmi v preberajúcej spoločnosti;
            
            
               c)preberaná spoločnosť zaniká.
            
            
               2. Cezhraničné splynutie uskutočnené podľa článku 118 bodu 2 písm. b) má odo dňa ustanoveného v článku 128 tieto účinky:
            
            
               a)všetky pohľadávky a záväzky spoločností podieľajúcich sa na splynutí prechádzajú na novú spoločnosť;
            
            
               b)spoločníci spoločností podieľajúcich sa na splynutí sa stávajú spoločníkmi v novej spoločnosti;
            
            
               c)spoločnosti podieľajúce sa na splynutí zanikajú.
            
            
            
               ê 2005/56/ES (prispôsobené)
            
            
               3. Ak právo členského štátu vyžaduje v prípade niektorej zo spoločností podieľajúcich sa na cezhraničnom zlúčení alebo splynutí podľa tejto Ö kapitoly Õ vykonanie osobitných formálnych náležitostí ako podmienku účinnosti prevodu niektorých vecí, práv a záväzkov spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí voči tretím osobám, tieto formálne náležitosti vykoná spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia.
            
            
            
               ê 2005/56/ES
            
            
               4. Práva a povinnosti spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí vyplývajúce z pracovných zmlúv alebo zamestnaneckých vzťahov, ktoré existovali v čase, keď cezhraničné zlúčenie alebo splynutie nadobudlo účinnosť, prechádzajú z tohto dôvodu na spoločnosť, ktorá je výsledkom tohto zlúčenia alebo splynutia, a to ku dňu nadobudnutia účinnosti cezhraničného zlúčenia alebo splynutia.
            
            
               5. Podiely na preberajúcej spoločnosti sa nevymenia za podiely na preberanej spoločnosti, ak je ich vlastníkom
            
            
               a)sama preberajúca spoločnosť alebo iná osoba konajúca vo svojom mene, ale na účet preberajúcej spoločnosti; alebo
            
            
               b)preberaná spoločnosť alebo iná osoba konajúca vo svojom mene, ale na účet preberanej spoločnosti.
            
            
               Článok 131
            
            
               Zjednodušené formálne náležitosti
            
            
               1. Ak cezhraničné zlúčenie alebo splynutie uskutoční spoločnosť, ktorá je vlastníkom všetkých podielov alebo iných cenných papierov, s ktorými sú spojené hlasovacie práva na valných zhromaždeniach preberanej spoločnosti alebo preberaných spoločností, potom:
            
            
               –sa článok 121 písm. b), c) a e), článok 124 a článok 130 ods. 1 písm. b) neuplatní,
            
         
         
            
               –sa článok 125 ods. 1 neuplatňuje na preberanú spoločnosť alebo na preberané spoločnosti.
            
            
            
               ê 2009/109/ES čl. 4 ods. 2 (prispôsobené)
            
            
               2. Ak cezhraničné zlúčenie uskutoční spoločnosť, ktorá je vlastníkom 90 % alebo viac, nie však všetkých podielov alebo cenných papierov, s ktorými je spojené hlasovacie právo na valnom zhromaždení preberanej spoločnosti alebo na valných zhromaždeniach preberaných spoločností, vyžaduje sa správa jedného alebo viacerých nezávislých odborníkov, ako aj podklady potrebné na kontrolu len do takej miery, do akej to vyžaduje vnútroštátne právo vzťahujúce sa na preberajúcu spoločnosť alebo na preberané spoločnosti podľa Ö kapitoly I hlavy II Õ.
            
            
            
               ê 2005/56/ES (prispôsobené)
            
            
               Článok 132
            
            
               Účasť zamestnancov
            
            
               1. Na spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, sa bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, uplatní úprava účasti zamestnancov na spolurozhodovaní, ktorá prípadne platí v tom členskom štáte, v ktorom má táto spoločnosť sídlo.
            
            
               2. Pravidlá o účasti zamestnancov na spolurozhodovaní, ktoré prípadne platia v členskom štáte, v ktorom má sídlo spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, sa však neuplatnia, ak je aspoň v jednej zo spoločností, ktoré sa podieľajú na zlúčení alebo splynutí, šesť mesiacov pred zverejnením plánov o cezhraničnom zlúčení alebo splynutí uvedených v článku 122 priemerný počet zamestnancov viac ako 500 a v tejto spoločnosti existuje systém účasti zamestnancov na spolurozhodovaní v zmysle článku 2 písm. k) smernice 2001/86/ES alebo pokiaľ vnútroštátne právo uplatniteľné na spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia:
            
            
               a)neustanovuje účasť zamestnancov na spolurozhodovaní najmenej v takom rozsahu, v akom toto právo existovalo v spoločnostiach podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí, pričom sa vyjadrí rozsah ako podiel zástupcov zamestnancov medzi členmi v správnych alebo dozorných orgánoch, alebo v ich výboroch, alebo v riadiacom výbore zodpovednom za útvary spoločnosti, ktoré sú zodpovedné za zisk, za predpokladu, že existujú zástupcovia zamestnancov, alebo
            
            
               b)neustanovuje pre zamestnancov organizačných zložiek spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, ktoré sa nachádzajú v iných členských štátoch, rovnaký nárok na výkon práva účasti na spolurozhodovaní ako pre zamestnancov v členskom štáte, v ktorom má spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia svoje sídlo.
            
            
               3. V prípadoch uvedených v odseku 2 upravia členské štáty účasť zamestnancov na spolurozhodovaní v spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, ako aj ich spolurozhodovanie o určení týchto práv, obdobne a s prihliadnutím na odseky 4 až 7, podľa zásad a postupov ustanovených v článku 12 ods. 2, 3 a 4 nariadenia (ES) č. 2157/2001 a v týchto ustanoveniach smernice 2001/86/ES:
            
            
               a)článok 3 ods. 1, 2, 3, článok 3 ods. 4 prvý pododsek prvá zarážka, článok 3 ods. 4 druhý pododsek, ako aj článok 3 ods. 5 a 7;
            
            
               b)článok 4 ods. 1, článok 4 ods. 2 písm. a), g) a h) a článok 4 ods. 3;
            
            
               c)článok 5;
            
            
               d)článok 6;
            
            
               e)článok 7 ods. 1, ods. 2 prvý pododsek písm. b), článok 7 ods. 2 druhý pododsek, ako aj článok 7 ods. 3 Na účely tejto Ö kapitoly Õ sa zvyšuje percentuálny podiel, ktorý je potrebný podľa článku 7 ods. 2 prvého pododseku písm. b) smernice 2001/86/ES na uplatnenie štandardnej úpravy v súlade s časťou 3 prílohy k uvedenej smernici, z 25 % na 33 1/3 %;
            
            
               f)článok 8, 10 a 12;
            
            
               g)článok 13 ods. 4;
            
         
         
            
               h)písmeno b) časti 3 prílohy.
            
            
               4. Pri stanovení zásad a postupov uvedených v odseku 3 členské štáty:
            
            
               a)udelia príslušným orgánom spoločností podieľajúcich sa na zlúčení alebo splynutí právo, aby sa bez akékoľvek predchádzajúceho rokovania rozhodli bezprostredne používať a dodržiavať odo dňa zápisu štandardné pravidlá pre účasť uvedené v odseku 3 písm. h), tak ako sú stanovené na základe práva toho členského štátu, v ktorom má mať sídlo spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia;
            
            
               b)udelia osobitnému vyjednávaciemu orgánu právo, aby dvojtretinovou väčšinou hlasov svojich členov, ktorí zastupujú najmenej dve tretiny zamestnancov, ktoré zahŕňajú hlasy členov zastupujúcich zamestnancov z najmenej dvoch rôznych členských štátoch, rozhodol o tom, že sa rokovania vôbec nezačnú alebo že sa už začaté rokovania ukončia a uplatní sa pravidlo o účasti zamestnancov na spolurozhodovaní, ktoré platí v tom členskom štáte, v ktorom bude mať sídlo spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia;
            
            
               c)v prípade, ak po predchádzajúcich rokovaniach platia štandardné pravidlá pre účasť a bez toho, aby boli tieto pravidlá dotknuté, môžu obmedziť účasť zamestnancov v správnom orgáne spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia. Ak však v správnom alebo dozornom orgáne aspoň jednej spoločnosti, ktorá sa podieľala na cezhraničnom zlúčení alebo splynutí, tvorili zástupcovia zamestnancov aspoň jednu tretinu, potom výsledkom tohto zníženia počtu nesmie byť nižší počet zástupcov zamestnancov v správnom orgáne ako je jedna tretina.
            
            
               5. Rozšírenie práv účasti na spolurozhodovaní na zamestnancov spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, zamestnaných v inom členskom štáte, uvedených v ods. 2 písm. b), nezaväzuje členské štáty, ktoré rozhodli o takomto rozšírení, aby zohľadňovali počet týchto zamestnancov pri výpočte prahovej hodnoty počtu zamestnancov, pri ktorej prekročení vzniká právo účasti na spolurozhodovaní podľa vnútroštátneho práva daného štátu.
            
            
               6. V prípade, ak má najmenej jedna zo spoločností, ktoré sa podieľajú na cezhraničnom zlúčení alebo splynutí, zavedený systém účasti zamestnancov na spolurozhodovaní a toto pravidlo sa podľa odseku 2 uplatní na spoločnosť, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, musí mať táto spoločnosť takú právnu formu, ktorá umožňuje uplatňovanie práva účasti na spolurozhodovaní.
            
            
               7. Ak sa v spoločnosti, ktorá je výsledkom cezhraničného zlúčenia alebo splynutia, uplatňuje mechanizmus účasti zamestnancov na spolurozhodovaní, táto spoločnosť musí prijať opatrenie na zabezpečenie ochrany práva účasti zamestnancov na spolurozhodovaní pre prípady následného vnútroštátneho zlúčenia alebo splynutia počas troch rokov po dni, v ktorom nadobudne účinnosť toto cezhraničné zlúčenie alebo splynutie, a to s pomocou primeraného uplatnenia pravidiel obsiahnutých v tomto článku.
            
            
               Článok 133
            
            
               Platnosť
            
            
               Cezhraničné zlúčenie alebo splynutie, ktoré nadobudlo účinnosť v súlade s článkom 128, nemôže byť vyhlásené za neplatné.
            
            
               Článok 134
            
            
               Preskúmanie
            
            
               Ö Päť rokov po 15. decembri 2007 Õ preskúma Komisia Ö ustanovenia tejto kapitoly Õ na základe skúseností pri jej uplatňovaní a v prípade potreby navrhne jej zmenu.
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               Kapitola III
            
            
               Ö Rozdelenia akciových spoločností Õ
            
            
               Oddiel 1
            
            
               Ö Rozdelenie spoločností zlúčením Õ
            
         
         
            
               Článok 135
            
            
               Ö Všeobecné ustanovenia Õ
            
            
               1. Ak členské štáty umožnia spoločnostiam Ö , ktoré majú niektorú z foriem Õ Ö uvedených Õ v Ö prílohe I Õ podľa ich právnych predpisov vykonať operáciu rozdelenia zlúčením stanoveným v článku 136, podriadia túto operáciu ustanoveniam kapitoly I tejto Ö kapitoly Õ.
            
            
               2. Ak členské štáty umožnia spoločnostiam Ö , ktoré majú niektorú z foriem Õ Ö uvedených Õ v ods. 1 vykonať operáciu rozdelenia splynutím stanoveným v článku 155, podriadia túto operáciu ustanoveniam Ö oddielu 2 tejto Õ kapitoly.
            
            
               3. Ak členské štáty umožnia spoločnostiam Ö , ktoré majú niektorú z foriem Õ Ö uvedených Õ v odseku 1 vykonať operáciu, pri ktorej je rozdelenie spoločnosti zlúčením podľa článku 136 ods. 1 spojené s rozdelením spoločnosti splynutím podľa článku 155 ods. 1, podriadia túto operáciu ustanoveniam Ö tohto oddielu Õ a článku 156.
            
            
            
               ê 2014/59/EÚ čl. 116 (prispôsobené)
            
            
               4. Uplatňuje sa článok 86 ods. 2, ods. 3 a ods. 4.
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 136
            
            
               Ö Definícia „rozdelenie zlúčením“ Õ
            
            
               1. Na účely tejto Ö kapitoly Õ sa „rozdelenie zlúčením“ rozumie operácia, prostredníctvom ktorej spoločnosť po zrušení bez likvidácie prevedie na niekoľko spoločností všetky svoje aktíva a pasíva s tým, že sa akcionárom rozdeľovanej spoločnosti pridelia akcie spoločnosti nadobúdajúcej vklady vyplývajúce z rozdelenia, ďalej len „nadobúdajúca spoločnosť“ a prípadne vyrovnávajúci doplatok v hotovosti nepresahujúci 10 % menovitej hodnoty pridelených akcií alebo, ak nie je menovitá hodnota dostupná, ich účtovnej paritnej hodnoty.
            
            
               2. Uplatní sa článok 88 ods. 2.
            
            
               3. Ak táto Ö kapitola Õ odkazuje na Ö ustanovenia kapitoly I hlavy II Õ, Ö pojem Õ „zlučované spoločnosti“ znamená „spoločnosti zúčastnené na rozdelení“, Ö pojem Õ „nadobúdaná spoločnosť“ znamená „spoločnosť, ktorá sa rozdeľuje“, Ö pojem Õ „nadobúdajúca spoločnosť“ znamená „každú nadobúdajúcu spoločnosť“ a Ö pojem Õ „návrh podmienok zlúčenia“ znamená „návrh podmienok rozdelenia“. 
            
            
               Článok 137
            
            
               Ö Návrh podmienok rozdelenia Õ
            
            
            
               ê 82/891/EHS
            
            
               1. Správne alebo riadiace orgány spoločností zúčastnených na rozdelení vyhotovia písomný návrh podmienok rozdelenia.
            
         
         
            
               2. V návrhu podmienok rozdelenia obsahuje najmä:
            
            
               a)formu, obchodný názov a sídlo spoločností zúčastnených na rozdelení;
            
            
               b)výmenný pomer akcií a prípadne výšku vyrovnávajúceho doplatku:
            
            
               c)podmienky rozdeľovania akcií nadobúdajúcich spoločností;
            
            
               d)dátum, od ktorého tieto akcie zaručujú právo podieľať sa na zisku a všetky osobitné podmienky, vzťahujúce sa na toto právo;
            
            
               e)dátum, od ktorého operácie spoločnosti, ktorá sa rozdeľuje, sú považované z účtovného hľadiska za operácie realizované na účet jednotlivých nadobúdajúcich spoločností;
            
            
               f)práva udelené nadobúdajúcimi spoločnosťami akcionárom, ktorí majú osobitné práva, a držiteľov iných cenných papierov než sú akcie, alebo navrhované opatrenia pre nich;
            
            
               g)všetky osobitné výhody udelené znalcom podľa článku 142 ods. 1 a členom správnych, riadiacich a dozorných alebo kontrolných orgánov spoločností zúčastnených na rozdelení;
            
            
               h)presný opis a rozdelenie aktív a pasív, ktoré sa majú previesť na jednotlivé nadobúdajúce spoločnosti;
            
            
               i)rozdelenie akcií nadobúdajúcich spoločností medzi akcionárov spoločnosti, ktorá sa rozdeľuje, a kritérium, o ktoré sa toto rozdelenie opiera.
            
            
               3. Ak určitý prvok aktív nie je pridelený v návrhu podmienok rozdelenia a jeho výklad neumožňuje rozhodnúť o jeho rozdelení, je tento prvok alebo jeho protihodnota rozdelená medzi všetky nadobúdajúce spoločnosti v pomere k čistému majetku, ktorý prechádza na každú nadobúdajúcu spoločnosť v návrhu podmienok rozdelenia.
            
            
               Ak určitý prvok pasívneho majetku nie je pridelený v návrhu podmienok rozdelenia a jeho výklad neumožňuje rozhodnúť o jeho rozdelení, ručia za neho všetky nadobúdajúce spoločnosti solidárne. Členské štáty môžu stanoviť, že toto solidárne ručenie je obmedzené výškou čistého majetku, ktoré prešlo na každú nadobúdajúcu spoločnosť.
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 138
            
            
               Ö Zverejnenie návrhu podmienok rozdelenia Õ
            
            
               Návrh podmienok rozdelenia musí byť zverejnený spôsobom, ktorý je stanovený právnymi predpismi jednotlivých členských štátov, v súlade s článkom 15 u každej spoločnosti zúčastnenej na rozdelení, najmenej jeden mesiac pred konaním valného zhromaždenia, ktoré je vyzvané k tomu, aby sa vyjadrilo k návrhu podmienok rozdelenia.
            
            
            
               ê 2009/109/ES čl. 3 ods. 1
            
            
               Ktorákoľvek zo spoločností zúčastnených na rozdelení je vyňatá z požiadavky na zverejnenie ustanovenej v článku 15, ak v nepretržitom období začínajúcom najneskôr jeden mesiac pred dňom určeným ako deň konania valného zhromaždenia, ktoré má rozhodnúť o návrhu podmienok rozdelenia, a končiacom po skončení tohto valného zhromaždenia, sprístupní verejnosti bezplatne návrh podmienok rozdelenia na svojej internetovej stránke. Členské štáty nepodmienia túto výnimku inými požiadavkami a obmedzeniami okrem tých, ktoré sú potrebné na zaručenie bezpečnosti internetovej stránky a pravosti dokumentov a môžu ukladať takéto požiadavky alebo obmedzenia len v rozsahu, v ktorom sú primerané na dosiahnutie týchto cieľov.
            
         
         
            
               Odchylne od druhého odseku môžu členské štáty požadovať, aby sa zverejnenie uskutočnilo prostredníctvom centrálnej elektronickej platformy uvedenej v článku 15 ods. 5. Členské štáty môžu alternatívne požadovať, aby sa takéto zverejnenie uskutočnilo na akejkoľvek internetovej stránke, ktorú členský štát určil na tento účel. Ak členské štáty využijú jednu z uvedených možností, zabezpečia, aby spoločnosti za takéto zverejnenie neplatili osobitné poplatky.
            
            
               Ak sa použije iná internetová stránka ako centrálna elektronická platforma, zverejní sa na centrálnej elektronickej platforme odkaz, ktorý umožní prístup na túto internetovú stránku, najneskôr jeden mesiac pred dňom určeným ako deň konania valného zhromaždenia. Súčasťou tohto odkazu bude aj dátum zverejnenia návrhu podmienok rozdelenia na internetovej stránke a odkaz bude prístupný verejnosti bezplatne. Spoločnosti za toto zverejnenie neplatia osobitné poplatky.
            
            
               Zákaz vyžadovať od spoločností osobitné poplatky za zverejnenie, ktorý je ustanovený v treťom a štvrtom odseku, nemá vplyv na možnosť členských štátov preniesť na spoločnosti náklady týkajúce sa centrálnej elektronickej platformy
            
            
               Členské štáty môžu od spoločností požadovať, aby počas určitého obdobia po uskutočnení valného zhromaždenia ponechali informácie na svojich internetových stránkach alebo prípadne na centrálnej elektronickej platforme alebo na inej internetovej stránke, ktorú určí dotknutý členský štát. Členské štáty môžu určiť dôsledky dočasného prerušenia prístupu na internetovú stránku alebo do centrálnej elektronickej platformy spôsobeného technickými alebo inými faktormi.
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 139
            
            
               Ö Schválenie rozdelenia valným zhromaždením každej spoločnosti zúčastnenej na rozdelení Õ
            
            
            
               ê 82/891/EHS
            
            
               1. Rozdelenie vyžaduje minimálne schválenie valného zhromaždenia každej spoločnosti zúčastnenej na rozdelení. článok 92 sa uplatní z hľadiska požadovanej väčšiny pre tieto rozhodnutia, ich rozsahu a nutnosti oddeleného hlasovania
            
            
               2. Ak sú akcie nadobúdajúcich spoločností pridelené akcionárom rozdeľovanej spoločnosti neúmerne k ich právam voči základnému imaniu tejto spoločnosti, môžu členské štáty stanoviť, že minoritní akcionári tejto spoločnosti môžu uplatniť právo na odkúpenie svojich akcií. V takom prípade majú právo na získanie protihodnoty zodpovedajúcej hodnote ich akcií. V prípade sporu ohľadne tejto protihodnoty, môže byť táto protihodnota stanovená súdom.
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 140
            
            
               Ö Výnimka z požiadavky schválenia rozdelenia valným zhromaždením nadobúdajúcej spoločnosti Õ
            
            
            
               ê 82/891/EHS
            
            
               Právne predpisy členského štátu nemusia vyžadovať schválenie rozdelenia valným zhromaždením nadobúdajúcej spoločnosti, ak sú splnené tieto podmienky:
            
            
               a)zverejnenie stanovené v článku 138 musí byť vykonané pre každú nadobúdajúcu spoločnosť najmenej jeden mesiac pred zvolaním valného zhromaždenia rozdeľovanej spoločnosti, ktoré je vyzvané k tomu, aby sa vyjadrilo k návrhu podmienok rozdelenia;
            
         
         
            
               b)všetci akcionári nadobúdajúcej spoločnosti majú právo najmenej jeden mesiac pred dátumom uvedeným v písmene a) zoznámiť sa v sídle tejto spoločnosti s dokumentmi uvedenými v článku 143 ods. 1;
            
            
               c)jeden alebo niekoľko akcionárov nadobúdajúcej spoločnosti, ktorí disponujú minimálnym percentom akcií upísaného základného imania, musia byť oprávnení požadovať, aby valné zhromaždenie takejto nadobúdajúcej spoločnosti bolo vyzvané, aby sa vyjadrilo k schváleniu rozdelenia. Toto minimálne percento nesmie byť stanovené nad 5 %. Členské štáty môžu však stanoviť, aby akcie bez hlasovacieho práva boli vylúčené z výpočtu tohto percenta.
            
            
            
               ê 2009/109/ES článok 3 ods. 2
            
            
               Na účely písmena b) prvého odseku sa uplatní článok 143 ods. 2, 3 a 4.
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 141
            
            
               Ö Podrobná písomná správa a informácie o rozdelení Õ
            
            
               1. Správne alebo riadiace orgány každej spoločnosti zúčastnenej na rozdelení pripravia podrobnú písomnú správu vysvetľujúcu a zdôvodňujúcu z právneho a ekonomického hľadiska návrh podmienok rozdelenia a najmä koeficient výmeny akcií a kritérium určujúce pridelenie akcií.
            
            
               2. Správa taktiež uvedie osobitné problémy pri oceňovaní, pokiaľ sa vyskytli.
            
            
            
               ê 2009/109/ES čl. 3 ods. 3
            
            
               Tam, kde je to vhodné, sa taktiež zmieni o príprave správy o overení nepeňažných vkladov uvedenej v článku 69 ods. 2 pre nadobúdajúce spoločnosti a o registri, v ktorom musí byť táto správa uložená.
            
            
            
               ê 82/891/EHS
            
            
               3. Riadiace alebo správne orgány rozdeľovanej spoločnosti, sú povinné informovať valné zhromaždenie tejto spoločnosti a riadiace alebo správne orgány nadobúdajúcich spoločností, aby informovali valné zhromaždenie ich spoločností o každej dôležitej zmene aktív a pasív, ku ktorej došlo medzi dňom prípravy návrhu podmienok rozdelenia a dňom konania valného zhromaždenia rozdeľovanej spoločnosti, ktoré je vyzvané, aby sa vyjadrilo k návrhu podmienok rozdelenia.
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 142
            
         
         
            
               Ö Preskúmanie návrhu podmienok rozdelenia znalcami Õ
            
            
               1. Jeden alebo viac znalcov za každú spoločnosť zúčastnenú na rozdelení, ktorých vymenoval alebo schválil súdny alebo správny orgán, preskúma návrh podmienok rozdelenia a pripraví písomnú správu pre akcionárov. Právne predpisy členského štátu však môžu stanoviť vymenovanie jedného alebo viacerých nezávislých znalcov pre všetky spoločnosti zúčastnené na rozdelení, ak také vymenovanie vykoná na spoločnú žiadosť týchto spoločností súdny alebo správny orgán. Týmito znalcami môžu byť podľa právnych predpisov každého členského štátu fyzické alebo právnické osoby alebo spoločnosti.
            
            
               2. Uplatní sa článok 95, ods. 2 a 3.
            
            
               Článok 143
            
            
               Ö Dostupnosť dokumentov akcionárom na nahliadnutie Õ
            
            
               1. Každý akcionár má právo najmenej jeden mesiac pred konaním valného zhromaždenia, ktoré je vyzvané, aby sa vyjadrilo k návrhu podmienok rozdelenia, nahliadnuť v sídle spoločnosti aspoň do týchto dokumentov:
            
            
               a)návrh podmienok rozdelenia;
            
            
               b)ročná účtovná závierka a správy o hospodárení za posledné tri účtovné obdobia spoločností zúčastnených na rozdelení;
            
            
            
               ê 2009/109/ES čl. 3 ods. 5 písm. a) bod i)
            
            
               c)v prípade potreby účtovný výkaz zostavený ku dňu, ktorý nesmie predchádzať prvému dňu tretieho mesiaca, ktorý predchádza dátumu návrhu podmienok rozdelenia, ak sa posledná ročná účtovná závierka vzťahovala k účtovnému obdobiu, koniec ktorého predchádza o viac než šesť mesiacov tomuto dňu;
            
            
               d)v prípade potreby správy správnych alebo riadiacich orgánov spoločností zúčastnených na rozdelení, uvedené v článku 141 ods. 1;
            
            
            
               ê 2007/63/ES čl. 3 ods. 1 bod ii)
            
            
               e)prípadne správy stanovené v článku 142.
            
            
            
               ê 2009/109/ES čl. 3
            
            
               Na účely písmena c) prvého pododseku sa účtovný výkaz nebude požadovať v prípade, ak spoločnosť zverejňuje polročnú finančnú správu podľa článku 5 smernice 2004/109/ES a sprístupňuje ju akcionárom podľa tohto odseku.
            
            
            
               ê 82/891/EHS
            
         
         
            
               2. Účtovný výkaz uvedený v odseku 1 písmene c) je pripravený podľa rovnakých metód a v rovnakej prezentácii ako posledná výročná súvaha
            
            
               Právne predpisy členského štátu však môžu stanoviť, že:
            
            
               a)nie je potrebné vykonať novú fyzickú inventarizáciu;
            
            
               b)ocenenie uvedené v poslednej súvahe sa zmení iba v závislosti na zmenách v účtovných zápisoch; budú však zohľadnené:
            
            
               i) odpisy, oprávky a dočasné rezervy,
            
            
               ii) významné zmeny v reálnej hodnote nevyplývajúce z účtovníctva.
            
            
               3. Opis úplného alebo čiastočného znenia dokumentov, uvedených v odseku 1, môže získať každý akcionár bezodplatne a na požiadanie.
            
            
            
               ê 2009/109/ES čl. 3 ods. 5 písm. b)
            
            
               Ak akcionár súhlasil s tým, že spoločnosť môže využívať elektronické prostriedky informovania, takéto kópie možno poskytnúť pomocou elektronickej pošty.
            
            
            
               ê 2009/109/ES čl. 3ods. 5 písm. c)
            
            
               4. Spoločnosť je vyňatá z požiadavky sprístupňovať dokumenty uvedené v odseku 1 v mieste jej sídla, ak v nepretržitom období začínajúcom najneskôr jeden mesiac pred dňom určeným ako deň konania valného zhromaždenie, ktoré má rozhodnúť o návrhu podmienok rozdelenia, a končiacom po skončení tohto valného zhromaždenia, sprístupní tieto dokumenty na svojej internetovej stránke. Členské štáty nepodmienia túto výnimku inými požiadavkami a obmedzeniami okrem tých, ktoré sú potrebné na zaručenie bezpečnosti internetovej stránky a pravosti dokumentov a môžu ukladať takéto požiadavky alebo obmedzenia len v rozsahu, v ktorom sú primerané na dosiahnutie týchto cieľov.
            
            
               Odsek 3 sa neuplatňuje v prípade, ak internetová stránka umožňuje akcionárom stiahnuť si a vytlačiť dokumenty uvedené v odseku 1 počas celého obdobia uvedeného v prvom pododseku tohto odseku. V tomto prípade však členské štáty môžu stanoviť, že spoločnosť sprístupní akcionárom tieto dokumenty na preskúmanie v mieste jej sídla.
            
            
               Členské štáty môžu od spoločností požadovať, aby počas určitého obdobia po uskutočnení valného zhromaždenia ponechali informácie na svojich internetových stránkach. Členské štáty môžu určiť dôsledky dočasného prerušenia prístupu na internetovú stránku spôsobeného technickými alebo inými faktormi.
            
            
            
               ê 2007/63/ES čl. 3 ods. 2 (prispôsobené)
            
            
               Článok 144
            
            
               Ö Zjednodušené formality Õ
            
            
               1. Nevyžaduje sa žiadne preskúmanie návrhu projektu rozdelenia ani znalecká správa stanovená v článku 142 ods. 1, ak sa tak dohodli všetci akcionári a držitelia iných cenných papierov, s ktorými je spojené hlasovacie právo, každej zo spoločností zúčastnených na rozdelení.
            
         
         
            
               2. Členské štáty môžu povoliť, aby sa článok 141 a článok 143 ods. 1 písm. c) a d) neuplatňovali, ak sa tak dohodli všetci akcionári a držitelia iných cenných papierov, s ktorými je spojené hlasovacie právo, každej zo spoločností zúčastnených na rozdelení.
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 145
            
            
               Ö Ochrana práv zamestnancov Õ
            
            
               Ochrana práv zamestnancov jednotlivých spoločností zúčastnených na rozdelení sa upraví v súlade so smernicou 2001/23/ES.
            
            
               Článok 146
            
            
               Ö Ochrana záujmov veriteľov spoločností zúčastnených na rozdelení, solidárne ručenie nadobúdajúcich spoločností Õ
            
            
               1. Právne predpisy členských štátov musia stanoviť primeraný systém ochrany záujmov veriteľov spoločností zúčastnených na rozdelení, ktorých pohľadávky vznikli pred zverejnením návrhu podmienok rozdelenia, ktoré nie sú splatné v okamihu tohto zverejnenia.
            
            
            
               ê 2009/109/ES čl. 3 ods. 6
            
            
               2. Na tento účel právne predpisy členských štátov minimálne stanovia, že títo veritelia sú oprávnení získať primerané záruky, ak finančná situácia rozdeľovanej spoločnosti a spoločnosti, na ktorú bude záväzok prevedený v súlade s návrhom podmienok rozdelenia, túto ochranu vyžaduje a ak títo veritelia ešte nedisponujú takými zárukami.
            
            
               Členské štáty stanovia podmienky ochrany uvedené v odseku 1 a v prvom pododseku tohto odseku. Členské štáty v každom prípade zabezpečia, aby mali veritelia právo požiadať príslušný správny alebo súdny orgán o primerané záruky, ak veritelia vierohodne preukážu, že v dôsledku rozdelenia sú ohrozené ich pohľadávky a spoločnosť im neposkytla primerané záruky.
            
            
            
               ê 82/891/EHS
            
            
               3. Ak veriteľ spoločnosti, na ktorú prešiel záväzok v súlade s návrhom podmienok rozdelenia, nebol uspokojený, ručia nadobúdajúce spoločnosti za tento záväzok solidárne. Členské štáty môžu obmedziť toto ručenie výškou čistého majetku, ktorý prešiel na iné spoločnosti ako tie, na ktoré bol tento záväzok prevedený. Nemusia uplatňovať tento odsek, ak operácia rozdelenia podlieha kontrole súdneho orgánu v súlade s článkom 157 a ak väčšina veriteľov, predstavujúcich tri štvrtiny výšky pohľadávok alebo väčšina určitej kategórie veriteľov rozdelenej spoločnosti, predstavujúcich tri štvrtiny výšky pohľadávok tejto kategórie, sa vzdala nároku na toto solidárne ručenie na schôdzi podľa článku 157 ods. 1 písm. c).
            
            
               4. Uplatňuje sa článok 98 ods. 3.
            
            
               5. U držiteľov dlhopisov spoločností zúčastnených na rozdelení sa uplatnia odseky 1 až 4, pokiaľ rozdelenie nebolo schválené zhromaždením držiteľov dlhopisov, ak vnútroštátny zákon ustanovuje také zhromaždenie alebo individuálne držitelia dlhopisov bez toho, aby by tým boli dotknuté právne predpisy vzťahujúce sa na spoločné uplatňovanie ich práv.
            
            
               6. Členské štáty môžu stanoviť, že nadobúdajúce spoločnosti solidárne ručia za záväzky spoločnosti, ktorá sa rozdeľuje. V takom prípade nemusia uplatniť predchádzajúce odseky
            
            
               7. Ak členský štát kombinuje systém ochrany veriteľov stanovený v odsekoch 1 až 5 so solidárnym ručením nadobúdajúcich spoločností stanoveným v odseku 6, môže toto ručenie obmedziť výškou čistého majetku, ktoré prešlo na každú spoločnosť.
            
         
         
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 147
            
            
               Ö Ochrana držiteľov iných cenných papierov ako akcií, s ktorými sú spojené osobitné práva Õ
            
            
               Držitelia iných cenných papierov ako akcií, s ktorými sú spojené osobitné práva, musia mať práva v nadobúdajúcich spoločnostiach, voči ktorým je možné práva z týchto cenných papierov uplatňovať v súlade s návrhom podmienok rozdelenia, minimálne rovnocenné práva, aké užívali v rozdeľovanej spoločnosti, pokiaľ zmena týchto práv nebola schválená zhromaždením držiteľov týchto cenných papierov, ak vnútroštátne právne predpisy pripúšťajú také zhromaždenie, alebo individuálne držitelia týchto cenných papierov, alebo ak títo držitelia majú právo na odkúpenie svojich cenných papierov.
            
            
               Článok 148
            
            
               Ö Zostavenie a certifikácia dokumentov v náležitej právnej forme Õ
            
            
               Ak právne predpisy členského štátu nestanovujú preventívnu súdnu alebo správnu kontrolu zákonnosti rozdelenia, alebo ak sa táto kontrola nevzťahuje na všetky úkony nevyhnutné pre rozdelenie, uplatní sa článok 101.
            
            
               Článok 149
            
            
               Ö Deň nadobudnutia účinnosti rozdelenia Õ
            
            
               Právne predpisy členských štátov určia deň, od ktorého je rozdelenie účinné.
            
            
               Článok 150
            
            
               Ö Náležitosti zverejnenia Õ
            
            
               1. Rozdelenie musí byť uverejnené spôsobom stanoveným právnymi predpismi každého členského štátu v súlade s článkom 15 pre každú spoločnosť zúčastnenú na rozdelení.
            
            
               2. Každá prijímajúca spoločnosť môže pre rozdelenú spoločnosť sama zabezpečiť náležitosti zverejnenia.
            
            
               Článok 151
            
            
               Ö Účinky rozdelenia Õ
            
            
            
               ê 82/891/EHS
            
            
               1. Rozdelenie má ipso iure a súbežne tieto účinky:
            
         
         
            
               a)prevod všetkých aktív a pasív rozdeľovanej spoločnosti na nadobúdajúce spoločnosti tak vo vzťahu medzi rozdeľovanou spoločnosťou a nadobúdajúcimi spoločnosťami, ako aj vo vzťahu k tretím osobám; tento prevod sa uskutoční po častiach v súlade s rozdelením stanoveným v návrhu podmienok rozdelenia alebo s článkom 137 ods. 3;
            
            
               b)akcionári rozdeľovanej spoločnosti sa stanú akcionármi nadobúdajúcich spoločností v súlade s rozdelením stanoveným v návrhu podmienok rozdelenia;
            
            
               c)rozdeľovaná spoločnosť zanikne.
            
            
               2. Žiadna akcia nadobúdajúcej spoločnosti nie je vymenená za akcie vlastnené rozdeľovanou spoločnosťou:
            
            
               a)buď samotnou nadobúdajúcou spoločnosťou alebo osobou konajúcou vo vlastnom mene, ale na účet spoločnosti;
            
            
               b)alebo samotnou rozdeľovanou spoločnosťou, alebo osobou konajúcou vo vlastnom mene, ale na účet spoločnosti.
            
            
               3. Predchádzajúcimi ustanoveniami nie sú dotknuté právne predpisy členských štátov, ktoré požadujú osobitné náležitosti pre možnosť podať voči tretím osobám námietku na prevod určitého majetku, práv a záväzkov vložených rozdelenou spoločnosťou. Nadobúdajúca spoloč nosť alebo spoločnosti, na ktoré sa prevádzajú aktíva, práva alebo záväzky, v súlade s návrhom podmienok rozdelenia alebo s článkom 137 ods. 3, môžu samy tieto náležitosti zabezpečiť; právne predpisy členských štátov však môžu umožniť rozdeľovanej spoločnosti ďalej pokračovať v plnení týchto náležitostí v priebehu obmedzeného obdobia, ktoré nesmie byť okrem výnimočných prípadov stanovené na viac ako šesť mesiacov od nadobudnutia účinnosti rozdelenia.
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 152
            
            
               Ö Občianskoprávna zodpovednosť členov správneho alebo riadiaceho orgánu spoločnosti, ktorá sa rozdeľuje Õ
            
            
               Právne predpisy členských štátov upravujú aspoň občianskoprávnu zodpovednosť členov správneho alebo riadiaceho orgánu spoločnosti, ktorá sa rozdeľuje, voči akcionárom tejto spoločnosti úmerne k zavinenému konaniu členov tohto orgánu pri príprave a realizácii rozdelenia a taktiež občianskoprávnu zodpovednosť znalcov poverených vypracovať pre túto spoločnosť správu uvedenú v článku 142, úmerne k zavinenému konaniu týchto znalcov pri výkone ich úloh.
            
            
               Článok 153
            
            
               Ö Podmienky neplatnosti rozdelenia Õ
            
            
               1. Právne predpisy členských štátov môžu upraviť neplatnosť rozdelenia len v súlade s týmito podmienkami:
            
            
               a)neplatnosť musí byť vyslovená rozhodnutím súdu;
            
            
               b)neplatnosť rozdelenia, ktoré nadobudlo účinnosť v zmysle článku 149, môže byť vyhlásená iba pri chýbajúcej preventívnej súdnej alebo správnej kontrole zákonnosti, alebo ak listiny neboli úradne overené, alebo pri zistení, že rozhodnutie valného zhromaždenia je neplatné alebo napadnuteľné podľa vnútroštátneho práva; 
            
            
               c)konanie o neplatnosti nemožno začať po uplynutí lehoty šiestich mesiacov odo dňa, od ktorého je rozdelenie účinné voči tomu, kto sa dovoláva neplatnosti, alebo ak boli nedostatky odstránené;
            
            
               d)ak je možné odstrániť nedostatok, kvôli ktorému možno vysloviť neplatnosť rozdelenia, poskytne príslušný súd dotknutým spoločnostiam lehotu na jeho odstránenie;
            
            
               e)rozhodnutie, ktorým bola vyslovená neplatnosť rozdelenia, musí byť uverejnené spôsobom stanoveným v právnych predpisoch každého členského štátu v súlade s článkom 15;
            
         
         
            
               f)ak právne predpisy členského štátu povoľujú tretej osobe napadnúť taký rozsudok, môže tak učiniť len v priebehu šiestich mesiacov od uverejnenia rozsudku podľa Ö kapitoly III hlavy I Õ;
            
            
            
               ê 82/891/EHS
            
            
               g)samotným rozhodnutím vyhlasujúcim neplatnosť rozdelenia nie je dotknutá platnosť záväzkov voči alebo v prospech nadobúdajúcich spoločností, ktoré vznikli pred uverejnením rozhodnutia súdu, ale po dátume stanovenom v článku 149;
            
            
               h)každá nadobúdajúca spoločnosť ručí za záväzky, ktoré vznikli voči nej po dátume nadobudnutia účinnosti rozdelenia a pred dňom uverejnenia rozhodnutia vyhlasujúceho neplatnosť rozdelenia; rozdeľovaná spoločnosť ručí taktiež za tieto záväzky; členské štáty môžu stanoviť, aby toto ručenie bolo obmedzené výškou čistého majetku, ktorý prešiel na nadobúdajúcu spoločnosť, voči ktorej tieto záväzky vznikli. 
            
            
               2. Odchylne od ustanovení odseku 1 písm. a) môžu právne predpisy členského štátu tiež stanoviť, že neplatnosť rozdelenia vysloví správny orgán, ak možno proti takému rozhodnutiu podať opravný prostriedok na súd. Ustanovenia odseku 1 písmen b) a d) až h) sa primerane uplatnia na správny orgán. Takéto konanie o neplatnosti nemožno začať po uplynutí lehoty šiestich mesiacov od dátumu stanoveného v článku 149.
            
            
               3. Predchádzajúcimi ustanoveniami nie sú dotknuté právne predpisy členských štátov vzťahujúce sa na neplatnosť rozdelenia vyslovenú po akejkoľvek kontrole zákonnosti.
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 154
            
            
               Ö Výnimka z požiadavky schválenia valným zhromaždením rozdeľovanej spoločnosti Õ
            
            
            
               ê 2009/109/ES čl. 3 ods. 7 písm. a)
            
            
               Ak nadobúdajúce spoločnosti vlastnia spoločne všetky akcie rozdelenej spoločnosti a všetky iné cenné papiere, s ktorými je spojené hlasovacie právo na valnom zhromaždení rozdeľovanej spoločnosti, bez toho, aby bol dotknutý článok 140, nesmú členské štáty vyžadovať schválenie rozdelenia valným zhromaždením rozdeľovanej spoločnosti, ak sú splnené aspoň tieto podmienky:
            
            
            
               ê 82/891/EHS
            
            
               a)dôjde k zverejneniu predpísanému v článku 138 u jednotlivých spoločností zúčastňujúcich sa operácie najmenej jeden mesiac predtým, ako táto operácia nadobudne účinnosť;
            
            
               b)všetci akcionári spoločností zúčastňujúcich sa operácie majú právo zoznámiť sa v sídle ich spoločnosti najmenej jeden mesiac predtým, ako operácia nadobudne účinnosť, s dokumentmi uvedenými v článku 143 ods. 1;
            
            
               c)ak nedôjde k zvolaniu valného zhromaždenia rozdeľovanej spoločnosti, ktoré je vyzvané, aby sa vyjadrilo k schváleniu rozdelenia, tak sa informácia uvedená v článku 141 ods. 3 týka každej dôležitej zmeny aktív a pasív, ku ktorej došlo po dátume vyhotovenia návrhu podmienok rozdelenia.
            
            
         
         
            
               ê 2009/109/ES čl. 3 ods. 7 písm. d)
            
            
               Na účely písmena b) prvého odseku sa uplatňuje článok 143 ods. 2, 3 a 4 a článok 144.
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               Oddiel 2
            
            
               Rozdelenie splynutím
            
            
               Článok 155
            
            
               Ö Definícia „rozdelenie splynutím“ Õ
            
            
               1. Na účely tejto Ö kapitoly Õ „rozdelenie splynutím“ znamená operáciu, ktorou prevedie spoločnosť po zrušení bez likvidácie na viaceré novozaložené spoločnosti všetky aktíva a pasíva s tým, že akcionárom spoločnosti, ktorá sa rozdeľuje, sa pridelia akcie nadobúdajúcich spoločností a prípadne vyrovnávací doplatok v hotovosti, nepresahujúci 10 % menovitej hodnoty pridelených akcií alebo, ak nie je dostupná menovitá hodnota, ich účtovnej paritnej hodnoty.
            
            
            
               ê 82/891/EHS
            
            
               2. Uplatní sa článok 89 ods. 2.
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 156
            
            
               Ö Uplatňovanie pravidiel týkajúcich sa rozdelenia spoločností zlúčením Õ
            
            
               1. Články 137, 138, 139 a 141, článok 142 ods. 1 a 2 a články143 až 153 sa uplatňujú na splynutie bez toho, aby boli dotknuté články 11 a 12. Na tento účel sa Ö pojmom Õ „spoločnosti zúčastnené na rozdelení“ označuje rozdeľovaná spoločnosť a Ö pojmom Õ „nadobúdajúca spoločnosť“ každú z nových spoločností.
            
            
               2. Návrh podmienok rozdelenia obsahuje okrem údajov uvedených v článku 137 ods. 2, právnu formu, názov a sídlo všetkých nových spoločností.
            
            
               3. Návrh podmienok rozdelenia a v prípade oddelených dokumentov, akt o založení alebo jeho návrh a stanovy alebo návrh stanov jednotlivých nových spoločností, sú schválené valným zhromaždením rozdeľovanej spoločnosti.
            
            
         
         
            
               ê 2009/109/ES čl. 3 ods. 8 písm. b)
            
            
               4. Členské štáty nesmú klásť požiadavky uvedené v článkoch 141, 142 a 143 ods. 1 písm. c), d) a e) v prípade, ak sú akcie v každej z nových spoločností pridelené akcionárom rozdeľovanej spoločnosti primerane k ich právam k základnému imaniu tejto spoločnosti.
            
            
            
               ê 82/891/EHS
            
            
               Oddiel 3
            
            
               Rozdelenie pod kontrolou súdneho orgánu
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 157
            
            
               Ö Rozdelenie pod kontrolou súdneho orgánu Õ
            
            
            
               ê 82/891/EHS
            
            
               1. Členské štáty môžu uplatniť odsek 2, ak operácia rozdelenia podlieha kontrole súdneho orgánu, ktorý má právomoc:
            
            
               a)zvolať valné zhromaždenie akcionárov rozdeľovanej spoločnosti, aby sa vyjadrilo k rozdeleniu;
            
            
               b)uistiť sa, že akcionári každej spoločnosti zúčastnenej na rozdelení dostali alebo si mohli opatriť minimálne dokumenty stanovené v článku 143 v lehote, ktorá im umožní preštudovať ich včas predo dňom konania valného zhromaždenia ich spoločnosti, ktoré sa má vyjadriť k rozdeleniu; pokiaľ členský štát uplatní možnosť uvedenú v článku 140, musí byť lehota postačujúca tak, aby umožnila akcionárom nadobúdajúcich spoločností uplatniť práva, ktoré sú im priznané v tomto článku;
            
            
               c)zvolať schôdzu veriteľov jednotlivých spoločností zúčastnených na rozdelení, aby sa vyjadrili k rozdeleniu;
            
            
               d)uistiť sa, že veritelia jednotlivých spoločností zúčastnených na rozdelení dostali alebo mohli získať minimálne návrhy podmienok rozdelenia včas na preštudovanie predo dňom uvedeným v písmene b);
            
            
               e)schváliť návrh podmienok rozdelenia.
            
            
               2. Ak súdny orgán zistí, že podmienky uvedené v ods. 1 písm. b) a d) sú splnené a že nemôže dôjsť k žiadnej ujme akcionárov a veriteľov, môže oslobodiť spoločnosti zúčastnené na rozdelení od uplatňovania:
            
            
               a)článku 138 za podmienky, že primeraný systém ochrany záujmov veriteľov uvedený v článku 146 ods. 1 pokrýva všetky pohľadávky nezávisle od dátumu vzniku;
            
         
         
            
               b)podmienok stanovených v článku 140 písm. a) a b), ak členský štát uplatní možnosť stanovenú v článku 140;
            
            
               c)článku 143 vo vzťahu k lehote a podmienkam kontroly dokumentov, ktoré sú v ňom uvedené.
            
            
               Oddiel 4
            
            
               Iné operácie podobné rozdeleniu
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 158
            
            
               Ö Rozdelenie s vyrovnávacím doplatkom presahujúcim 10 % Õ
            
            
            
               ê 82/891/EHS
            
            
               Ak právne predpisy členského štátu umožnia u jednej z operácií uvedených v článku 135, aby vyrovnávací doplatok v hotovosti presiahol 10 %, uplatnia sa oddiely 1, 2 a 3 tejto kapitoly.
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
            
               Článok 159
            
            
               Ö Rozdelenie bez toho, aby rozdeľovaná spoločnosti zanikla Õ
            
            
            
               ê 82/891/EHS
            
            
               Ak právne predpisy členského štátu umožnia jednu z operácií stanovených v článku 135 bez toho, aby rozdeľovaná spoločnosti zanikla, uplatnia sa oddiely 1, 2 a 3 tejto kapitoly s výnimkou článku 151 ods. 1 písm. c).
            
            
            
               ê 82/891/EHS (prispôsobené)
            
         
         
            
               Oddiel 5
            
            
               Ö Použitie Õ
            
            
               Článok 160
            
            
               Ö Prechodné ustanovenia Õ
            
            
               1. Ak členský štát umožní operácie rozdelenia v období nasledujúcom po Ö 1. Januári 1986 Õ, uvedie do účinnosti Ö zákony, nariadenia a administratívne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto kapitolou Õ k dátumu, ku ktorému umožní túto operáciu. Bezodkladne o tom informuje Komisiu.
            
            
               2. Členské štáty nemusia uplatňovať články 146 a 147 vo vzťahu k držiteľom dlhopisov a iných cenných papierov prevoditeľných na akcie, ak v čase nadobudnutia účinnosti ustanovení uvedených v odseku 1, stanovili vopred emisné podmienky postavenia týchto držiteľov v prípade rozdelenia.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 5 (prispôsobené)
            
            
               Hlava III
            
            
               Ö Záverečné ustanovenia Õ
            
            
               Článok 161
            
            
               Ö Ochrana údajov Õ
            
            
               Spracovanie osobných údajov uskutočňované v kontexte Ö kapitoly III hlavy I a kapitoly II hlavy II Õ je predmetom úpravy smernice 95/46/ES.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 4 (prispôsobené)
            
            
               Článok 162
            
            
               Správa a pravidelný dialóg Ö o fungovaní systému prepojenia registrov Õ
            
            
               1. Komisia najneskôr Ö 8. júna 2022 Õ zverejní správu o fungovaní systému prepojenia registrov, v ktorej sa preskúma najmä jeho technická prevádzka a jeho finančné aspekty.
            
            
               2. K tejto správe sa v prípade potreby pripoja návrhy na zmenu a doplnenie tejto smernice.
            
            
               3. Komisia a zástupcovia členských štátov sa pravidelne schádzajú v rámci akéhokoľvek vhodného fóra, aby diskutovali o Ö fungovaní systému prepojenia registrov Õ.
            
         
         
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 6 (prispôsobené)
            
            
               Článok 163
            
            
               Ö Výkon delegovania Õ
            
            
               1. Právomoc prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku.
            
            
               2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 24 ods. 3 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú.
            
            
               3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 24 ods. 3 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
            
            
               4. Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí.
            
            
               5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 24 ods. 3 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote troch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade, alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o tri mesiace.
            
            
            
               ê 2012/17/EÚ čl. 3 ods. 4 (prispôsobené)
            
            
               Článok 164
            
            
               Ö Postup výboru Õ
            
            
               1. Komisii pomáha výbor. Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011.
            
            
               2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 165
            
            
               Ö Komunikácia Õ
            
            
               Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
            
         
         
            
            
               ê
            
            
               Článok 166
            
            
               Zrušenie
            
            
               Smernice 82/891/EHS, 89/666/EHS, 2005/56/ES, 2009/101/ES, 2011/35/EÚ a 2012/30/EÚ, zmenené smernicami uvedenými v prílohe III časti A, sa zrušujú bez vplyvu na povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva a dátumov uplatňovania smerníc, ktoré sú uvedené v prílohe III časti B.
            
            
               Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody v prílohe IV.
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               Článok 167
            
            
               Ö Nadobudnutie účinnosti Õ
            
            
               Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
            
               Článok 168
            
            
               Ö Adresáti Õ
            
            
               Táto smernica je určená členským štátom.
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                  Za Európsky parlament
                        Za Radu
               
               
                  predseda
                        predseda
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  KOM(87) 868 PV.
               
               
                  
                     (2)
                  Pozri prílohu 3 k časti A uvedených záverov. 
               
               
                  
                     (3)
                  Zaradený do legislatívneho plánu pre 2015.
               
               
                  
                     (4)
                  Pozri časť A prílohy III tohto návrhu.
               
               
                  
                     (5)
                  Ú. v. EÚ C […], [...], s.[...].
               
               
                  
                     (6)
                  Šiesta smernica Rady zo 17. decembra 1982 o rozdelení akciových spoločností, vychádzajúca z článku 54 ods. 3 bod g) zmluvy (82/891/EHS) (Ú. v. ES L 378, 31.12.1982, s. 47).
               
               
                  
                     (7)
                  Jedenásta Smernica Rady z 21. decembra 1989 o požiadavkách na sprístupnenie údajov týkajúcich sa pobočiek zriadených v určitom členskom štáte určitými druhmi obchodných spoločností, ktoré sa spravujú právom iného štátu (89/666/EHS) (Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 36).
               
               
                  
                     (8)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/56/ES z 26. októbra 2005 o cezhraničných zlúčeniach alebo splynutiach kapitálových spoločností (Ú. v. EÚ L 310, 25.11.2005, s. 1).
               
               
                  
                     (9)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/101/ES zo 16. septembra 2009 o koordinácii záruk, ktoré sa od obchodných spoločností v zmysle článku 48 druhého odseku zmluvy vyžadujú v členských štátoch na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb s cieľom zabezpečiť rovnocennosť týchto záruk (Ú. v. EÚ L 258, 1.10.2009, s. 11).
               
               
                  
                     (10)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/35/EÚ z 5. apríla 2011 o zlúčení a splynutí akciových spoločností (Ú. v. EÚ L 110, 29.4.2011, s. 1).
               
               
                  
                     (11)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/30/EÚ z 25. októbra 2012 o koordinácii ochranných opatrení, ktoré členské štáty vyžadujú od obchodných spoločností na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb v zmysle druhého odseku článku 54 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o zakladanie akciových spoločností a udržiavanie a zmenu ich základného imania, s cieľom dosiahnuť rovnocennosť týchto opatrení (Ú. v. EÚ L 315, 14.11.2012, s. 74).
               
               
                  
                     (12)
                  Pozri prílohu III, časť A.
               
               
                  
                     (13)
                  Prvá smernica Rady 68/151/EHS z 9. marca 1968 o koordinácii ochranných opatrení, ktoré členské štáty vyžadujú od obchodných spoločností na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb v zmysle druhého odseku článku 58 zmluvy s cieľom zabezpečiť rovnocennosť týchto ochranných opatrení v rámci celého spoločenstva (Ú. v. ES L 65, 14.3.1968, s. 8).
               
               
                  
                     (14)
                  Ú. v. EÚ C 75, 31.3.2009, s. 1.
               
               
                  
                     (15)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012, o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1).
               
               
                  
                     (16)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
               
               
                  
                     (17)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES z 28. januára 2003 o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom (zneužívanie trhu) (Ú. v. EÚ L 96, 12.4.2003, s. 16).
               
               
                  
                     (18)
                  Nariadenie Komisie (ES) č. 2273/2003 z 22. decembra 2003, ktorou sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokiaľ ide o výnimky pre programy spätného výkupu a stabilizácie finančných nástrojov (Ú. v. EÚ L 336, 23.12.2003, s. 33).
               
               
                  
                     (19)
                  Smernica Komisie 2004/72/ES z 29. apríla 2004, ktorou sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES, pokiaľ ide o prijatú trhovú prax, vymedzenie dôvernej informácie vo vzťahu k derivátom komodít, vypracovanie zoznamov zasvätených osôb, oznamovanie operácií manažérov a ohlasovanie podozrivých operácií (Ú. v. EÚ L 162, 30.4.2004, s. 70).
               
               
                  
                     (20)
                  Nariadenie Rady (ES) č. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (Nariadenie ES o fúziách). (Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1).
               
               
                  
                     (21)
                  Smernica Rady 98/59/ES z 20. júla 1998 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa hromadného prepúšťania (Ú. v. ES L 225, 12.8.1998, s. 16).
               
               
                  
                     (22)
                  Smernica Rady 2001/23/ES z 12. marca 2001 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov (Ú. v. ES L 82, 22.3.2001, s. 16).
               
               
                  
                     (23)
                  Smernica 2002/14/ES Európskeho parlamentu a Rady z 11. marca 2002, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre informovanie a porady so zamestnancami v Európskom spoločenstve (Ú. v. ES L 80, 23.3.2002, s. 29).
               
               
                  
                     (24)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/38/ES zo 6. mája 2009 o zriaďovaní európskej zamestnaneckej rady alebo postupu v podnikoch s významom na úrovni Spoločenstva a v skupinách podnikov s významom na úrovni Spoločenstva na účely informovania zamestnancov a porady s nimi (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2009, s. 28).
               
               
                  
                     (25)
                  Nariadenie Rady (ES) č. 2157/2001 z 8. októbra 2001 o stanovách európskej spoločnosti (SE) (Ú. v. ES L 294, 10.11.2001, s. 1). 
               
               
                  
                     (26)
                  Smernica Rady 2001/86/ES z 8. októbra 2001, ktorou sa dopĺňajú stanovy európskej spoločnosti v súvislosti s účasťou zamestnancov na riadení (Ú. v. ES L 294, 10.11.2001, s. 22).
               
               
                  
                     (27)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/34/ES (Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38).
               
               
                  
                     (28)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/EHS z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31).
               
               
                  
                     (29)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1).
               
               
                  
                     (30)
                  Smernica Rady 86/635/EHS z 8. decembra 1986 o ročnej účtovnej závierke a konsolidovaných účtoch bánk a iných finančných inštitúcií (Ú. v. ES L 372, 31.12.1986, s. 1).
               
               
                  
                     (31)
                  Smernica Rady 91/674/EHS z 19. decembra 1991 o ročných účtovných závierkach a konsolidovaných účtovných závierkach poisťovní (Ú. v. ES L 374, 31.12.1991, s. 7).
               
               
                  
                     (32)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ z 26. júna 2013 o ročných účtovných závierkach, konsolidovaných účtovných závierkach a súvisiacich správach určitých druhov podnikov, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES a zrušujú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Ú. v. EÚ L 182, 29.6.2013, s. 19).
               
               
                  
                     (33)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/93/ES z 13. decembra 1999 o rámci spoločenstva pre elektronické podpisy (Ú. v. ES L 13, 19.1.2000, s. 12).
               
               
                  
                     (34)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES zo 17. mája 2006 o štatutárnom audite ročných účtovných závierok a konsolidovaných účtovných závierok, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS a ktorou sa zrušuje smernica Rady 84/253/EHS (Ú. v. EÚ L 157, 9.6.2006, s. 87).
               
               
                  
                     (35)
                  Smernica Rady 89/117/EHS z 13 februára 1989 o povinnostiach pobočiek úverových inštitúcií a finančných inštitúcií zriadených v členskom štáte majúcich svoje ústredie mimo tohto členského štátu, týkajúcich sa uverejňovania ročných účtovných dokladov (Ú. v. ES L 44, 16.2.1989, s. 40).
               
               
                  
                     (36)
                  Štvrtá smernica Rady 78/660/EHS z 25. júla 1978 o ročnej účtovnej závierke niektorých typov spoločností, vychádzajúca z článku 54 ods. 3 písm. g) zmluvy (Ú. v. ES L 222, 14. 8. 1978, s. 11).
               
               
                  
                     (37)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi, o zmene a doplnení smerníc Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení smernice Rady 93/22/EHS (Ú. v. EÚ L 145, 30.4.2004, s. 1).
               
               
                  
                     (38)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190).
               
               
                  
                     (39)
                  Druhá smernica Rady 77/91/EHS z 13. decembra 1976 o koordinácii ochranných opatrení, ktoré členské štáty vyžadujú od obchodných spoločností na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb v zmysle druhého odseku článku 58 Zmluvy pokiaľ ide o zakladanie akciových spoločností, udržiavanie a zmenu ich základného imania, s cieľom dosiahnuť rovnocennosť týchto opatrení (Ú. v. ES L 26, 31.1.1977, s. 1).
               
               
                  
                     (40)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/34/ES (Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli3. 12. 2015
            COM(2015) 616 final
            PRÍLOHY
            Návrh
            SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
            týkajúca sa niektorých aspektov práva obchodných spoločností (kodifikované znenie)
            (text s významom pre EHP)
            
               
         
         
            
            
               ê 2012/30/EÚ (prispôsobené)
            
            
               PRÍLOHA I
            
            
               Formy spoločností uvedené v Ö článku 2 ods. 1 a 2, článkoch 3, 43, článku 44 ods. 2, článku 86 ods. 1 a článku 135 ods. 1 Õ
            
            
               –v Belgicku:
            
            
               anonyme / naamloze vennootschap,
            
            
               –v Bulharsku:
            
            
               акционерно дружество,
            
            
               –v Českej republike:
            
            
               akciová společnost,
            
            
               –v Dánsku:
            
            
               aktieselskab,
            
            
               –v Nemecku:
            
            
               Aktiengesellschaft,
            
            
               –v Estónsku:
            
            
               aktsiaselts,
            
            
               –v Írsku:
            
            
               public company limited by shares,
            
            
               public company limited by guarantee and having a share capital,
            
         
         
            
               –v Grécku:
            
            
               άνώνυμη εταιρεία,
            
            
               –v Španielsku:
            
            
               sociedad anónima,
            
            
               –vo Francúzsku:
            
            
               société anonyme,
            
            
            
               ê 2013/24/EÚ
            
            
               –v Chorvátsku:
            
            
               dioničko društvo,
            
            
            
               ê 2012/30/EÚ
            
            
               –v Taliansku:
            
            
               società per azioni,
            
            
               –na Cypre:
            
            
               δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές,
            
            
               δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με εγγύηση που διαθέτουν μετοχικό κεφάλαιο;
            
            
               –v Lotyšsku:
            
            
               akciju sabiedrība,
            
            
               –v Litve:
            
         
         
            
               akcinė bendrovė,
            
            
               –v Luxembursku:
            
            
               société anonyme,
            
            
               –v Maďarsku:
            
            
               nyilvánosan működő részvénytársaság,
            
            
               –na Malte:
            
            
               kumpanija publika / public limited liability company,
            
            
               –v Holandsku:
            
            
               naamloze vennootschap,
            
            
               –v Rakúsku:
            
            
               Aktiengesellschaft,
            
            
               –v Poľsku:
            
            
               spółka akcyjna,
            
            
               –v Portugalsku:
            
            
               sociedade anónima,
            
            
               –v Rumunsku:
            
            
               societate pe acțiuni,
            
            
               –v Slovinsku:
            
            
               delniška družba,
            
            
               –na Slovensku:
            
         
         
            
               akciová spoločnosť,
            
            
               –vo Fínsku:
            
            
               julkinen osakeyhtiö / publikt aktiebolag,
            
            
               –vo Švédsku:
            
            
               aktiebolag,
            
            
               –v Spojenom kráľovstve:
            
            
               public company limited by shares,
            
            
               public company limited by guarantee and having a share capital.
            
            
               _____________
            
            
            
               ê 2009/101/ES Kapitola 1, čl. 1 (prispôsobené)
            
            
               PRÍLOHA II
            
            
               Ö Formy spoločností uvedené v článkoch 7, 13, článku 28 ods. 1, článku 35 ods. 1, článku 66 ods. 1 a článku 118 bode 1 Õ
            
            
               –v Belgicku:
            
            
               naamloze vennootschap / société anonyme,
            
            
               commanditaire vennootschap op aandelen / société en commandite par actions,
            
            
               personenvennootschap met beperkte aansprakelijkheid / société de personnes à responsabilité limitée;
            
            
               –v Bulharsku:
            
            
               акционерно дружество, дружество с ограничена отговорност, командитно дружество с акции,
            
            
               –v Českej republike:
            
         
         
            
               společnost s ručením omezeným, akciová společnost,
            
            
               –v Dánsku:
            
            
               aktieselskab, kommanditaktieselskab, anpartsselskab,
            
            
               –v Nemecku:
            
            
               die Aktiengesellschaft, die Kommanditgesellschaft auf Aktien, die Gesellschaft mit beschränkter Haftung,
            
            
               –v Estónsku:
            
            
               aktsiaselts, osaühing,
            
            
               –v Írsku:
            
            
               companies incorporated with limited liability,
            
            
               –v Grécku:
            
            
               ανώνυμη εταιρία, εταιρία περιoρισμένης ευθύνης, ετερόρρυθμη κατά μετοχές εταιρία,
            
            
               –v Španielsku:
            
            
               la sociedad anónima, la sociedad comanditaria por acciones, la sociedad de responsabilidad limitada,
            
            
               –vo Francúzsku:
            
            
               société anonyme, société en commandite par actions, société à responsabilité limitée, société par actions simplifiée,
            
            
            
               ê 2013/24/EÚ príloha, časť A, bod 1
            
            
               –v Chorvátsku:
            
            
               dioničko društvo, društvo s ograničenom odgovornošću,
            
            
         
         
            
               ê 2009/101/ES
            
            
               –v Taliansku:
            
            
               società per azioni, società in accomandita per azioni, società a responsabilità limitata,
            
            
               –na Cypre:
            
            
               δημόσιες εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές ή με εγγύηση, ιδιωτικές εταιρείες περιορισμένης ευθύνης με μετοχές ή με εγγύηση,
            
            
               –v Lotyšsku:
            
            
               akciju sabiedrība, sabiedrība ar ierobežotu atbildību, komanditsabiedrība,
            
            
               –v Litve:
            
            
               akcinė bendrovė, uždaroji akcinė bendrovė,
            
            
               –v Luxembursku:
            
            
               société anonyme, société en commandite par actions, société à responsabilité limitée,
            
            
               –v Maďarsku:
            
            
               részvénytársaság, korlátolt felelősségű társaság,
            
            
               –na Malte:
            
            
               kumpannija pubblika / public limited liability company,
            
            
               kumpannija privata / private limited liability company;
            
            
               –v Holandsku:
            
            
               naamloze vennootschap, besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid,
            
            
               –v Rakúsku:
            
            
               die Aktiengesellschaft, die Gesellschaft mit beschränkter Haftung,
            
         
         
            
               –v Poľsku:
            
            
               spółka z ograniczoną odpowiedzialnością, spółka komandytowo-akcyjna, spółka akcyjna,
            
            
               –v Portugalsku:
            
            
               sociedade anónima de responsabilidade limitada, sociedade em comandita por ações, sociedade por quotas de respon-sabilidade limitada,
            
            
               –v Rumunsku:
            
            
               societate pe acțiuni, societate cu răspundere limitată, societate în comandită pe acțiuni,
            
            
               –v Slovinsku:
            
            
               delniška družba, družba z omejeno odgovornostjo, komanditna delniška družba,
            
            
               –na Slovensku:
            
            
               akciová spoločnosť, spoločnosť s ručením obmedzeným,
            
            
               –vo Fínsku:
            
            
               yksityinen osakeyhtiö / privat aktiebolag,
            
            
               julkinen osakeyhtiö / publikt aktiebolag;
            
            
               –vo Švédsku:
            
            
               aktiebolag,
            
            
               –v Spojenom kráľovstve:
            
            
               companies incorporated with limited liability.
            
            
               _____________
            
            
            
               é
            
         
         
            
               PRÍLOHA III
            
            
               Časť A
            
            
               Zrušené smernice so zoznamom neskorších zmien
                  (uvedené v článku 166)
            
            
                     
                        Smernica Rady 82/891/EHS
                           (Ú. v. ES L 378, 31.12.1982, s. 47)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Smernica 2007/63/ES Európskeho parlamentu a Rady
                           (Ú. v. EÚ L 300, 17.11.2007, s. 47)
                     
                  
                  
                     
                        Článok 3
                     
                  
               
                     
                        Smernica 2009/109/ES Európskeho parlamentu a Rady
                           (Ú. v. EÚ L 259, 2.10.2009, s. 14)
                     
                  
                  
                     
                        Článok 3
                     
                  
               
                     
                        Smernica 2014/59/EÚ Európskeho parlamentu a Rady
                           (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190)
                     
                  
                  
                     
                        Článok 116
                     
                  
               
                     
                        Smernica Rady 89/666/EHS
                           (Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 36)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Smernica 2012/17/EÚ Európskeho parlamentu a Rady
                           (Ú. v. EÚ L 156, 16.6.2012, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                        Článok 1
                     
                  
               
                     
                        Smernica 2005/56/EC Európskeho parlamentu a Rady
                           (Ú. v. EÚ L 310, 25.11.2005, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Smernica 2009/109/EC Európskeho parlamentu a Rady
                           (Ú. v. EÚ L 259, 2.10.2009, s. 14)
                     
                  
                  
                     
                        Článok 4
                     
                  
               
                     
                        Smernica 2012/17/EÚ Európskeho parlamentu a Rady
                           (Ú. v. EÚ L 156, 16.6.2012, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                        Článok 2
                     
                  
               
                     
                        Smernica 2014/59/EÚ Európskeho parlamentu a Rady
                           (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190)
                     
                  
                  
                     
                        Článok 120
                     
                  
               
                     
                        Smernica 2009/101/EC Európskeho parlamentu a Rady
                           (Ú. v. EÚ L 258, 1.10.2009, s. 11)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Smernica 2012/17/EÚ Európskeho parlamentu a Rady
                           (Ú. v. EÚ L 156, 16.6.2012, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                        Článok 3
                     
                  
               
                     
                        Smernica Rady 2013/24/EÚ
                           (Ú. v. EÚ L 158, 10.6.2013, s. 365)
                     
                  
                  
                     
                        Článok 1 a bod 1 časti A prílohy
                     
                  
               
                     
                        Smernica 2011/35/EÚ Európskeho parlamentu a Rady
                           (Ú. v. EÚ L 110, 29.4.2011, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Smernica Rady 2013/24/EÚ
                           (Ú. v. EÚ L 158, 10.6.2013, s. 365)
                     
                  
                  
                     
                        Článok 1 a bod 3 časti A prílohy
                     
                  
               
                     
                        Smernica 2014/59/EÚ Európskeho parlamentu a Rady
                           (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190)
                     
                  
                  
                     
                        Článok 120
                     
                  
               
                     
                        Smernica 2012/30/EÚ Európskeho parlamentu a Rady
                           (Ú. v. EÚ L 315, 14.11.2012, s. 74)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Smernica Rady 2013/24/EÚ
                           (Ú. v. EÚ L 158, 10.6.2013, s. 365)
                     
                  
                  
                     
                        Článok 1 a bod 4 časti A prílohy
                     
                  
               
                     
                        Smernica 2014/59/EÚ Európskeho parlamentu a Rady
                           (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190)
                     
                  
                  
                     
                        Článok 123
                     
                  
               
               Časť B
            
            
               Lehoty na transpozíciu do národného práva a dátumy uplatňovania
                  (uvedené v článku 166)
            
            
                     
                        Smernica
                     
                  
                  
                     
                        Lehota na transpozíciu
                     
                  
                  
                     
                        Dátum uplatňovania
                     
                  
               
                     
                        82/891/EHS
                     
                  
                  
                     
                        1 január 1986
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        89/666/EHS
                     
                  
                  
                     
                        1 január 1992
                     
                  
                  
                     
                        1 január 1993
                           1
                        
                     
                  
               
                     
                        2005/56/ES
                     
                  
                  
                     
                        15 december 2007
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        2007/63/ES
                     
                  
                  
                     
                        31 december 2008
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        2009/109/ES
                     
                  
                  
                     
                        30 júl 2011
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        2012/17/EÚ
                     
                  
                  
                     
                        7 júl 2014
                           2
                        
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        2013/24/EÚ
                     
                  
                  
                     
                        1 júl 2013
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        2014/59/EÚ
                     
                  
                  
                     
                        31 december 2014
                     
                  
                  
                     
                        1 január 2015
                           3
                        
                     
                  
               
               _____________
            
            
               PRÍLOHA IV
            
            
               Tabuľka zhody
            
            
                     
                        Smernica 82/891/EHS
                     
                  
                  
                     
                        Smernica 89/666/EHS
                     
                  
                  
                     
                        Smernica 2005/56/ES
                     
                  
                  
                     
                        Smernica 2009/101/ES
                     
                  
                  
                     
                        Smernica 2011/35/EÚ
                     
                  
                  
                     
                        Smernica 2012/30/EÚ
                     
                  
                  
                     
                        Táto smernica
                     
                  
               
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        Článok 1
                     
                  
               
                     
                        Článok 1
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 135
                     
                  
               
                     
                        Článok 2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 136
                     
                  
               
                     
                        Článok 3 ods. 1 a 2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 137 ods. 1 a 2
                     
                  
               
                     
                        Článok 3 ods. 3 písm. a)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 137 ods. 3 prvý pododsek
                     
                  
               
                     
                        Článok 3 ods. 3 písm. b)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 137 ods. 3 druhý pododsek
                     
                  
               
                     
                        Článok 4
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 138
                     
                  
               
                     
                        Článok 5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 139
                     
                  
               
                     
                        Článok 6
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 140
                     
                  
               
                     
                        Článok 7
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 141
                     
                  
               
                     
                        Článok 8
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 142
                     
                  
               
                     
                        Článok 9
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 143
                     
                  
               
                     
                        Článok 10
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 144
                     
                  
               
                     
                        Článok 11
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 145
                     
                  
               
                     
                        Článok 12
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 146
                     
                  
               
                     
                        Článok 13
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 147
                     
                  
               
                     
                        Článok 14
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 148
                     
                  
               
                     
                        Článok 15
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 149
                     
                  
               
                     
                        Článok 16
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 150
                     
                  
               
                     
                        Článok 17
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 151
                     
                  
               
                     
                        Článok 18
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 152
                     
                  
               
                     
                        Článok 19
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 153
                     
                  
               
                     
                        Článok 20 písm. a) a b)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 154 písm.a) a b)
                     
                  
               
                     
                        Článok 20 písm. d)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 154 písm. c)
                     
                  
               
                     
                        Článok 21
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 155
                     
                  
               
                     
                        Článok 22 ods. 1, 2 a 3
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 156 ods. 1, 2 a 3
                     
                  
               
                     
                        Článok 22 ods. 5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 156 ods. 4
                     
                  
               
                     
                        Článok 23
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 157
                     
                  
               
                     
                        Článok 24
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 158
                     
                  
               
                     
                        Článok 25
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 159
                     
                  
               
                     
                        Článok 26 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        Článok 26 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 160 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        Článok 26 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        Článok 26 ods. 4
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 160 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        Článok 26 ods. 5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        Článok 27
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 1
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 28
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 29
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 3
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 30
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 4
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 31
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 32
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 33 ods. 1
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 5a ods. 1, 2 a 3
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 5a ods. 4
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 33 ods. 2
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 5a ods. 5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 33 ods. 3
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 6
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 34
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 7
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 35
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 8
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 36
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 9
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 37
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 10
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 38
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 11
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 11a
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 12
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 39
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 13
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 40
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 14
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 41
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 15
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 16
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 17
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 42
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Článok 18
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 1
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 117
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 118
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 3
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 119
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 4
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 120
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 121
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 6
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 122
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 7
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 123
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 8
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 124
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 9
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 125
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 10
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 126
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 11
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 127
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 12
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 128
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 13
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 129
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 14
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 130
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 15
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 131
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 16
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 132
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 17
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 133
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 17a
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 18
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 134
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 19
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 20
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 21
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 1
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Príloha II
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 13
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 2a
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 14
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 3
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 15
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 3a
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 16
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 3b
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 17
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 3c
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 18
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 3d
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 19
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 4
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 20
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 4a
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 21
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 4b
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 22
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 4c prvý a druhý odsek
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 23 prvý a druhý odsek
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 4c tretí odsek
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 4d
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 24
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 4e
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 164
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 25
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 6
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 26
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 7
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 27
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 7a
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 161
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 7 ods. 1
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 8
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 7 ods. 2
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 9
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 8
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 10
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 9
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 11
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 10
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 12
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 11
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 13
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 12
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 13a
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 163
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 14
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 15
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 16
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 17
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 18
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Príloha I
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Príloha II
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 1
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 86
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 2
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 87
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 3
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 88
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 4
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 89
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 90
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 6
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 91
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 7
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 92
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 8
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 93
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 9
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 94
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 10
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 95
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 11
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 96
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 12
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 97
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 13
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 98
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 14
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 99
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 15
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 100
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 16
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 101
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 17
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 102
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 18
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 103
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 19
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 104
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 20
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 105
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 21
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 106
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 22
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 107
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 23
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 108
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 24
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 109
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 25
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 110
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 26
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 111
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 27
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 112
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 28
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 113
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 29
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 114
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 30
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 115
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 31
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 116
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 32
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 33
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 34
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Príloha I
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Príloha II
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 1
                     
                  
                  
                     
                        Článok 2
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 2
                     
                  
                  
                     
                        Článok 3
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 3
                     
                  
                  
                     
                        Článok 4
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 4
                     
                  
                  
                     
                        Článok 5
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 5
                     
                  
                  
                     
                        Článok 6
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        Článok 43
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 6
                     
                  
                  
                     
                        Článok 44
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 7
                     
                  
                  
                     
                        Článok 45
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 8
                     
                  
                  
                     
                        Článok 46
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 9
                     
                  
                  
                     
                        Článok 47
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 10
                     
                  
                  
                     
                        Článok 49
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 11
                     
                  
                  
                     
                        Článok 48
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 12
                     
                  
                  
                     
                        Článok 50
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 13
                     
                  
                  
                     
                        Článok 51
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 14
                     
                  
                  
                     
                        Článok 52
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 15
                     
                  
                  
                     
                        Článok 53
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 16
                     
                  
                  
                     
                        Článok 54
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 17
                     
                  
                  
                     
                        Článok 55
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 18
                     
                  
                  
                     
                        Článok 56
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 19
                     
                  
                  
                     
                        Článok 57
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 20
                     
                  
                  
                     
                        Článok 58
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 21
                     
                  
                  
                     
                        Článok 59
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 22
                     
                  
                  
                     
                        Článok 60
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 23
                     
                  
                  
                     
                        Článok 61
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 24
                     
                  
                  
                     
                        Článok 62
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 25
                     
                  
                  
                     
                        Článok 63
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 26
                     
                  
                  
                     
                        Článok 64
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 27
                     
                  
                  
                     
                        Článok 65
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 28
                     
                  
                  
                     
                        Článok 66
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 29
                     
                  
                  
                     
                        Článok 67
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 30
                     
                  
                  
                     
                        Článok 68
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 31
                     
                  
                  
                     
                        Článok 69
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 32
                     
                  
                  
                     
                        Článok 70
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 33
                     
                  
                  
                     
                        Článok 71
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 34
                     
                  
                  
                     
                        Článok 72
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 35
                     
                  
                  
                     
                        Článok 73
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 36
                     
                  
                  
                     
                        Článok 74
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 37
                     
                  
                  
                     
                        Článok 75
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 38
                     
                  
                  
                     
                        Článok 76
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 39
                     
                  
                  
                     
                        Článok 77
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 40
                     
                  
                  
                     
                        Článok 78
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 41
                     
                  
                  
                     
                        Článok 79
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 42
                     
                  
                  
                     
                        Článok 80
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 43
                     
                  
                  
                     
                        Článok 81
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 44
                     
                  
                  
                     
                        Článok 82
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 45
                     
                  
                  
                     
                        Článok 83
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 46
                     
                  
                  
                     
                        Článok 84
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 47 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        Článok 85
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 47 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        Článok 165
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 48
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        Článok 166
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 49
                     
                  
                  
                     
                        Článok 167
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Článok 50
                     
                  
                  
                     
                        Článok 168
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Príloha I
                     
                  
                  
                     
                        Príloha I
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Príloha II
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Príloha III
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        Príloha III
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        Príloha IV
                     
                  
               
               _____________
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  V zmysle článku 16 ods. 2 smernice 89/666/ES členské štáty stanovia, že ustanovenia uvedené v odseku 1 sa uplatnia od 1. januára 1993, a pokiaľ ide o účtovné doklady, prvýkrát sa uplatnia na ročné účtovné závierky za finančný rok začínajúci 1. januárom 1993 alebo v roku 1993.
               
               
                  
                     (2)
                  V zmysle článku 5 ods. 2 smernice 2012/17/EÚ, členské štáty najneskôr do 8. júna 2017 prijmú, uverejnia a uplatnia ustanovenia potrebné na dosiahnutie súladu s:
                     –článkom 1 ods. 3 a 4 a článkom 5a smernice 89/666/EHS,
                     –článkom 13 smernice 2005/56/ES,
                     –článkom 3 ods. 1 druhým pododsekom, článkom 3b, článkom 3c, článkom 3d ačlánkom 4a 
                     ods. 3 až 5 smernice 2009/101/ES.
               
               
                  
                     (3)
                  Podľa tretieho pododseku článku 130 ods. 1 smernice 2014/59/EÚ, členské štáty uplatnia ustanovenia prijaté na dosiahnutie súladu s odsekom 5 kapitoly IV hlavy IV uvedenej smernice najneskôr 1. januára 2016.