CELEX: C2000/335/22
Language: es
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 26 de septiembre de 2000 en el asunto C-443/98 (petición de decisión prejudicial planteada por el Pretore di Milano): Unilever Italia SpA contra Central Food SpA ("Normas y reglamentaciones técnicas — Obligaciones de notificar y de aplazar la adopción — Aplicabilidad en procedimientos civiles")

C 335/12                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         25.11.2000
Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Landesar-                p. 8; EE 13/14, p. 34), en su versión modificada por la Directiva
beitsgericht Hamburg (Alemania), destinada a obtener, en el                 94/10/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de
litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Bärbel            marzo de 1994, por la que se modifica por segunda vez de
Kachelmann y Bankhaus Hermann Lampe KG, una decisión                       forma sustancial la Directiva 83/189 (DO L 100, p. 30), el
prejudicial sobre la interpretación del artı́culo 5, apartado 1,           Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.: G.C. Rodrı́guez
de la Directiva 76/207/CEE del Consejo, de 9 de febrero de                  Iglesias, Presidente; L. Sevón y R. Schintgen, Presidentes de
1976, relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato          Sala; P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann (Ponente), J.-P. Puissochet,
entre hombres y mujeres en lo que se refiere al acceso al                   H. Ragnemalm, M. Wathelet y V. Skouris, Jueces; Abogado
empleo, a la formación y a la promoción profesionales, y a las            General: Sr. F.G. Jacobs; Secretaria: Sra. D. Louterman-Hubeau,
condiciones de trabajo (DO L 39, p. 40; EE 05/02, p. 70), el                administradora principal, ha dictado el 26 de septiembre de
Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los Sres.:                2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
D.A.O Edward, Presidente de Sala; L. Sevón, P.J.G. Kapteyn
(Ponente), H. Ragnemalm y M. Wathelet, Jueces; Abogado                      Incumbe al Juez nacional, en un proceso civil entre particulares sobre
General: Sr. A. Saggio; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administra-            derechos y obligaciones contractuales, negarse a aplicar un reglamento
dora, ha dictado el 26 de septiembre de 2000 una sentencia                  técnico nacional adoptado durante un perı́odo de aplazamiento de la
cuyo fallo es el siguiente:                                                 adopción previsto en el artı́culo 9 de la Directiva 83/189/CEE del
                                                                            Consejo, de 28 de marzo de 1983, por la que se establece
Los artı́culos 2, apartado 1, y 5, apartado 1, de la Directiva              un procedimiento de información en materia de las normas y
76/207/CEE del Consejo, de 9 de febrero de 1976, relativa a la              reglamentaciones técnicas, en su versión modificada por la Directiva
aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres      94/10/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de marzo de
en lo que se refiere al acceso al empleo, a la formación y a la            1994, por la que se modifica por segunda vez de forma sustancial la
promoción profesionales, y a las condiciones de trabajo, deben             Directiva 83/189.
interpretarse en el sentido de que no se oponen a que una disposición
nacional como el artı́culo 1, apartado 3, de la Küngdigungsschutzge-
                                                                            (1) DO C 33, de 6.2.1999.
setz, en su versión vigente hasta el 30 de septiembre de 1996,
reciba una interpretación que considera de manera general que los
trabajadores a tiempo parcial y los trabajadores a tiempo completo
no son comparables a efectos de la selección social que el empresario
debe efectuar en caso de supresión de un empleo a tiempo parcial por
causas económicas.
                                                                                     SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
( 1) DO C 312 de 10.10.1998.
                                                                                              de 26 de septiembre de 2000
                                                                            en el asunto C-478/98: Comisión de las Comunidades
                                                                                         Europeas contra Reino de Bélgica (1)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                            («Empréstitos emitidos en el extranjero — Prohibición de
                   de 26 de septiembre de 2000                                             adquisición por residentes belgas»)
en el asunto C-443/98 (petición de decisión prejudicial                                              (2000/C 335/23)
planteada por el Pretore di Milano): Unilever Italia SpA
                    contra Central Food SpA (1)
                                                                                              (Lengua de procedimiento: francés)
(«Normas y reglamentaciones técnicas — Obligaciones de
notificar y de aplazar la adopción — Aplicabilidad en
                       procedimientos civiles»)                             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                           (2000/C 335/22)
                                                                            En el asunto C-478/98, Comisión de las Comunidades euro-
                                                                            peas (Agentes: Sra. H. Michard y Sr. B. Mongin) contra Reino
                  (Lengua de procedimiento: italiano)                       de Bélgica (Agente: Sra. A. Snoecx, asistida por Me B. van de
                                                                            Walle de Ghelcke), que tiene por objeto que se declare que el
(Traducción provisional: la traducción definitiva se publicará en la     Reino de Bélgica ha incumplido las obligaciones que le
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        incumben en virtud del artı́culo 73 B del Tratado CE (actual-
                                                                            mente artı́culo 56 CE), al prohibir que personas residentes en
En el asunto C-443/98, que tiene por objeto una petición                   su territorio adquieran tı́tulos de un empréstito emitido en el
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del          extranjero, el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.:
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Pretore di                G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente; J.C. Moitinho de Almeida,
Milano (Italia), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante          D.A..O. Edward, L. Sevón y R. Schintgen, Presidentes de Sala;
dicho órgano jurisdiccional entre Unilever Italia SpA y Central            P.J.G. Kapteyn (Ponente), C. Gulmann, A. La Pergola, J.-P. Puis-
Food SpA, una decisión prejudicial sobre la interpretación de             sochet, P. Jann y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado General:
la Directiva 83/189/CEE del Consejo, de 28 de marzo de 1983,                Sr. F.G. Jacobs; Secretaria: Sra. C. Louterman-Hubeau, adminis-
por la que se establece un procedimiento de información en                 tradora principal, ha dictado el 26 de septiembre de 2000 una
materia de las normas y reglamentaciones técnicas (DO L 109,                sentencia cuyo fallo es el siguiente: