CELEX: 62012CN0408
Language: mt
Date: 2012-09-05 00:00:00
Title: Kawża C-408/12 P: Appell ippreżentat fil- 5 ta’ Settembru 2012 minn YKK Corp., YKK Holding Europe BV, YKK Stocko Fasteners GmbH mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla) fis- 27 ta’ Ġunju 2012 fil-Kawża T-448/07, YKK Corp., YKK Holding Europe BV, YKK Stocko Fasteners GmbH vs Il-Kummissjoni Ewropea

10.11.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 343/10
            
         Appell ippreżentat fil-5 ta’ Settembru 2012 minn YKK Corp., YKK Holding Europe BV, YKK Stocko Fasteners GmbH mis-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali (It-Tielet Awla) fis-27 ta’ Ġunju 2012 fil-Kawża T-448/07, YKK Corp., YKK Holding Europe BV, YKK Stocko Fasteners GmbH vs Il-Kummissjoni Ewropea
   (Kawża C-408/12 P)
   2012/C 343/12
   Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
   
      Partijiet
   
   
      Appellanti: YKK Corp., YKK Holding Europe BV, YKK Stocko Fasteners GmbH (rappreżentanti: rispettivament D. Arts u W. Devroe, avukati, E. Winter, avukat, F. Miotto, avukat)
   
      Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
   
      Talbiet
   
   L-appellanti jitolbu li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
   
               —
            
            
               tannulla s-sentenza mogħtija mill-Qorti Ġenerali fis-27 ta’ Ġunju 2012, fil-Kawża T-448/07, YKK Corp., YKK Holding Europe BV u YKK Stocko Fasteners GmbH vs Il-Kummissjoni Ewropea;
            
         
               —
            
            
               tannulla l-Artikolu 2(1) u l-Artikolu 2(3) tad-deċiżjoni appellata sa fejn huma jirreferu għall-appellanti u/jew tnaqqas il-multi rilevanti u
            
         
               —
            
            
               tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż sostnuti fl-ewwel istanza u dawk sostnuti f’dan l-appell.
            
         
      Aggravji u argumenti prinċipali
   
   Bl-ewwel aggravju tagħhom, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi sa fejn ma esponietx debitament ir-raġunijiet li għalihom hija ċaħdet il-motiv li huma kienu bbażaw fuq in-natura sproporzjonata tal-ammont inizjali tal-multa. Dan in-nuqqas ta’ motivazzjoni pprekludiehom milli jistabbilixxu jekk il-Qorti Ġenerali (a) ċaħditx dan il-motiv minħabba li l-Kummissjoni ħadet suffiċjentement inkunsiderazzjoni l-effetti tal-ksur fuq is-suq jew (b) jekk il-Kummissjoni ma ħadithomx inkunsierazzjoni għaliex ma kellhiex l-obbligu li tagħmel dan. Jekk jidher li l-Qorti Ġenerali qieset li l-Kummissjoni ħadet suffiċjentement inkunsiderazzjoni l-effetti tal-ksur fuq is-suq, l-appellanti jsostnu li billi ddeċidiet b’dan il-mod, il-Qorti Ġenerali intepretat b’mod żbaljat id-deċiżjoni appellata u kisret id-dritt tal-Unjoni, b’mod partikolari l-Artikolu 23(2) u (3) tar-Regolament Nru/2003 (1), kif ukoll il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, li teżiġi li l-Kummissjoni, meta hija tqis xieraq li tieħu inkunsiderazzjoni l-effetti tal-ksur fuq is-suq sabiex iżżid l-ammont inizjali tal-multa għal ammont ogħla mill-ammont minimu probabbli ta’ EUR 20 miljun previst mil-Linji Gwida (2), tipproduċi provi speċifiċi, kredibbli u adegwati insostenn tal-istima tagħha ta’ influwenza reali li l-ksur kellu fuq il-kompetizzjoni f’dan is-suq. Fit-tielet lok, jekk jirriżulta lil-Qorti Ġenerali ddeċidiet li l-Kummissjoni ma ħaditx inkunsiderazzjoni l-effetti tal-ksur fuq is-suq għaliex hija ma kellhiex l-obbligu li tagħmel dan, l-appellanti jsostnu li billi ddeċidiet b’dan il-mod, il-Qorti Ġenerali applikat b’mod żbaljat id-dritt tal-Unjoni, li jipprovdi li s-sanzjonijiet previsti mid-dritt nazzjonali u mid-dritt tal-Unjoni għandhom mhux biss ikunu effettivi u jkollhom effett dissważiv, iżda għandhom ukoll ikunu proporzjonati għall-ksur.
   Bit-tieni aggravju tagħhom, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali ma esponietx debitament ir-raġunijiet li għalihom hija ċaħdet il-motiv li l-appellanti bbażaw fuq il-fatt li l-Kummissjoni ma applikatx l-Avviż tal-2002 dwar l-immunità. F’kull każ huma jqisu li, fis-sentenza tagħha, il-Qorti Ġenerali interpretat b’mod żbaljat id-dritt tal-Unjoni, b’mod partikolari l-prinċipju tal-liġi l-iktar favorevoli (lex mitior), skont liema l-liġi l-iktar favorevoli għandha tapplika b’mod retroattiv.
   Bit-tielet aggravju tagħhom, l-appellanti jsostnu li billi ċaħdet il-motiv li huma kienu bbażaw fuq il-fatt li l-Kummissjoni applikat b’mod żbaljat il-limitu massimu ta’ 10 % tad-dħul mill-bejgħ għall-multa fid-dawl tal-kooperazzjoni ta’ BWA matul il-perijodu qabel l-akkwist ta’ Stocko minn VKK, li Stocko nżammet bħala esklużivament responsabbli għaliha, il-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 23(2) tar-Regolament Nru 1/2003, inkluż il-prinċipju ta’ proporzjonalità, il-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament u l-prinċipju li jipprovdi li s-sanzjonijiet għandhom jikkorrispondu speċifikament għall-awtur u għall-ksur, jiġifieri li impriża tista’ tiġi ssanzjonata biss għall-fatti li għalihom hija individwalment imputabbli.
   Bir-raba’ aggravju, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali ma esponietx debitament ir-raġunijiet li għalihom hija ċaħdet il-motiv li huma bbażaw fuq il-fatt li, fid-deċiżjoni tagħha, il-Kummissjoni applikat b’mod żbaljat il-koeffiċjent multiplikatur għall-perijodu qabel l-akkwist ta’ Stocko; billi ammettiet li żieda tal-effett dissważiv kienet ġustifikata għall-perijodu qabel l-akkwist ta’ Stocko minn YKK, li għaliha Stocko nżammet bħala esklużivament responsabbli, il-Qorti Ġenerali, f’kull każ, kisret l-Artikolu 23(2) tar-Regolament Nru 1/2003, il-prinċipju li s-sanzjonijiet għandhom jikkorrispondu speċifikament għall-awtur tal-ksur, il-prinċipju relatat ta’ proporzjonalità u l-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament.
   
      (1)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003, tas-16 ta’ Diċembru 2002, fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 2, p. 205).
   
      (2)  Linji gwida dwar il-metodi tal-kalkoli tal-multi mposti skont l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 17 u l-Artikolu 65(5) tat-Trattat KEFA (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 171).