CELEX: 32021R0863
Language: fi
Date: 2021-05-28 00:00:00
Title: Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/863, annettu 28 päivänä toukokuuta 2021, Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/776 käyttöön otettujen tasoitustoimenpiteiden mahdollista kiertämistä tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnilla Marokosta riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko, koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta

31.5.2021   
               
               
                  FI
               
               
                  Euroopan unionin virallinen lehti
               
               
                  L 190/76
               
            
         KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/863,
         annettu 28 päivänä toukokuuta 2021,
         Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/776 käyttöön otettujen tasoitustoimenpiteiden mahdollista kiertämistä tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnilla Marokosta riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko, koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta
         EUROOPAN KOMISSIO, joka
         ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
         ottaa huomioon muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1037 (1) (jäljempänä ’perusasetus’), ja erityisesti sen 23 artiklan 4 kohdan ja 24 artiklan 5 kohdan,
         on ilmoittanut asiasta jäsenvaltioille,
         sekä katsoo seuraavaa:
         A.   PYYNTÖ
         
         
                     (1)
                  
                  
                     Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, on vastaanottanut perusasetuksen 23 artiklan 4 kohdan ja 24 artiklan 5 kohdan mukaisen pyynnön tutkia tiettyjen Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevien silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa käyttöön otettujen tasoitustoimenpiteiden mahdollista kiertämistä ja asettaa kirjaamisvelvoite tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnille Marokosta riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Pyynnön jätti 19 päivänä toukokuuta 2021 TECH-FAB Europe e.V.
                  
               B.   TUOTE
         
         
                     (3)
                  
                  
                     Mahdollisen kiertämisen kohteena ovat Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevat jatkuvakuituisesta kiertämättömästä lasikuitulangasta tai -esilangasta, joihin voi sisältyä muita elementtejä, silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudotut kankaat, eivät kuitenkaan kyllästetyt tai esikyllästetyt tuotteet eivätkä seulakankaat, joiden silmäkoko on sekä pituudeltaan että leveydeltään suurempi kuin 1,8 mm ja jotka painavat enemmän kuin 35 g/m2, jotka luokiteltiin komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/776 (2) voimantulopäivänä CN-koodeihin ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 ja ex 7019 90 00 (Taric-koodit 7019390080, 7019400080, 7019590080 ja 7019900080), jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’. Tällä hetkellä voimassa olevia toimenpiteitä sovelletaan kyseiseen tuotteeseen.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Tutkimuksen kohteena oleva tuote on sama kuin edellisessä kappaleessa määritelty tuote, joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 ja ex 7019 90 00, mutta se on lähetetty Marokosta, riippumatta siitä, onko sen alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko (Taric-koodit 7019390081, 7019400081, 7019590081 ja 7019900081), jäljempänä ’tutkimuksen kohteena oleva tuote’.
                  
               C.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET
         
         
                     (5)
                  
                  
                     Voimassa olevat toimenpiteet, joita mahdollisesti kierretään, ovat lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa ja lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/492 (3) muuttamisesta täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/776 käyttöön otetut tasoitustoimenpiteet, jäljempänä ’voimassa olevat toimenpiteet’.
                  
               D.   PERUSTELUT
         
         
                     (6)
                  
                  
                     Pyynnössä esitetään riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa voimassa olevia tasoitustoimenpiteitä kierretään tuomalla tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta. Komission käytettävissä olevasta näytöstä käyvät ilmi erityisesti seuraavat asiat:
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Kiinan kansantasavallasta, Egyptistä ja Marokosta unioniin suuntautuvan vientikaupan rakenteessa on tapahtunut muutos sen jälkeen, kun tarkasteltavana olevaa tuotetta koskevat toimenpiteet otettiin käyttöön.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Tämä muutos näyttää johtuvan käytännöstä, jolla ei ole riittävästi perusteita tai jolla ei ole muuta taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen, eli tarkasteltavana olevan tuotteen lähettämisestä Marokon kautta unioniin Marokossa tapahtuneen mahdollisen kokoonpanon tai viimeistelyn jälkeen.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Lisäksi näyttö osoittaa, että edellä kuvatut käytännöt heikentävät tarkasteltavana olevaan tuotteeseen tällä hetkellä sovellettavien tasoitustoimenpiteiden korjaavia vaikutuksia sekä määrien että hintojen osalta. Vaikuttaa siltä, että EU:n markkinoille on tuotu merkittäviä määriä tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta. Lisäksi on riittävästi näyttöä siitä, että tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti tapahtuu vahinkoa aiheuttavilla hinnoilla.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Näyttö osoittaa myös, että tutkimuksen kohteena oleva tuote ja/tai tämän tuotteen osat saavat edelleen etua tuesta. Tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta ja sen osia tuottavat ja vievät Marokkoon Kiinassa ja Egyptissä toimivat yritykset, joiden todettiin saaneen tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavaa tukea tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuotantoa ja myyntiä varten voimassa olevien tasoitustoimenpiteiden aikana.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Jos tutkimuksessa havaitaan edellä kuvattujen lisäksi myös muita perusasetuksen 23 artiklassa tarkoitettuja kiertämiskäytäntöjä, tutkimus voi koskea myös niitä.
                  
               E.   MENETTELY
         
         
                     (12)
                  
                  
                     Edellä esitetyn perusteella komissio katsoo, että on olemassa riittävä näyttö perusasetuksen 23 artiklan 4 kohdan mukaisen tutkimuksen panemiseksi vireille ja tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonnin saattamiseksi kirjaamisvelvoitteen alaiseksi perusasetuksen 24 artiklan 5 kohdan mukaisesti.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Jotta komissio saa tutkimuksen kannalta tarpeelliset tiedot, kaikkien asianomaisten osapuolten olisi otettava yhteyttä komissioon viimeistään tämän asetuksen 3 artiklan 2 kohdassa vahvistetussa määräajassa. Tämän asetuksen 3 artiklan 2 kohdassa vahvistettua määräaikaa sovelletaan kaikkiin asianomaisiin osapuoliin. Tietoja voidaan tarvittaessa pyytää myös unionin tuotannonalalta.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Marokon, Kiinan kansantasavallan ja Egyptin viranomaisille ilmoitetaan tutkimuksen vireillepanosta.
                  
               a)   Kirjallisia huomautuksia, täytettyjen kyselylomakkeiden palauttamista ja kirjeenvaihtoa koskevat ohjeet
         
         
                     (15)
                  
                  
                     Kaupan suojatoimiin liittyvien tutkimusten yhteydessä komissiolle toimitetut tiedot eivät saa olla tekijänoikeuden alaisia. Jos kyse on tiedoista, joihin kolmannella osapuolella on tekijänoikeuksia, asianomaisten osapuolten on ennen tietojen toimittamista komissiolle pyydettävä tekijänoikeuksien haltijalta nimenomainen lupa, jonka perusteella a) komissio voi käyttää tietoja tässä kaupan suojatoimiin liittyvässä menettelyssä ja b) tietoja voidaan toimittaa tämän tutkimuksen asianomaisille osapuolille sellaisessa muodossa, että nämä voivat käyttää puolustautumisoikeuttaan.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä asetuksessa pyydetyt tiedot, täytetyt kyselylomakkeet ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Sensitive” (4). Tämän tutkimuksen kuluessa tietoja toimittavia osapuolia kehotetaan perustelemaan luottamuksellista käsittelyä koskevat pyyntönsä.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Luottamuksellisia tietoja toimittavien osapuolten on toimitettava niistä perusasetuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamukselliset yhteenvedot, jotka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi). Näiden yhteenvetojen tulee olla riittävän yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisen tiedon sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Jos luottamuksellisia tietoja toimittava osapuoli ei pysty osoittamaan hyvää syytä luottamuksellista käsittelyä koskevalle pyynnölleen tai ei liitä tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, komissio voi jättää kyseiset tiedot huomiotta, paitsi jos asianmukaisten lähteiden perusteella voidaan vakuuttavasti osoittaa, että tiedot ovat oikeita.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki pyyntönsä ja toimitettava kaikki asiakirjat, myös skannatut valtakirjat ja todistukset, TRON.tdi-tietokannan kautta (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI).
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Päästäkseen käyttämään TRON.tdi-tietokantaa asianomaisilla osapuolilla on oltava EU Login -tili. TRON.tdi-tietokantaan rekisteröitymistä ja sen käyttöä koskevat ohjeet ovat osoitteessa https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf.
                  
               
                     (21)
                  
                  
                     Käyttämällä TRON.tdi-tietokantaa tai sähköpostia asianomaiset osapuolet ilmaisevat hyväksyvänsä sähköisiin lähetyksiin sovellettavat säännöt, jotka on julkaistu asiakirjassa ”EUROOPAN KOMISSION KANSSA KÄYTÄVÄ VIESTINTÄ KAUPAN SUOJATOIMIA KOSKEVISSA TAPAUKSISSA” kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.
                  
               
                     (22)
                  
                  
                     Asianomaisten osapuolten on ilmoitettava nimensä, osoitteensa, puhelinnumeronsa ja voimassa oleva sähköpostiosoitteensa sekä varmistettava, että ilmoitettu sähköpostiosoite on yrityksen virallinen toimiva sähköpostiosoite, jota seurataan päivittäin. Kun yhteystiedot on toimitettu, komissio on yhteydessä asianomaisiin osapuoliin ainoastaan sähköpostitse, jolleivat ne nimenomaisesti pyydä saada kaikkia asiakirjoja komissiolta muulla tavoin tai jollei lähetettävän asiakirjan luonne edellytä sen lähettämistä kirjattuna kirjeenä. Lisäsäännöt ja -tiedot komission kanssa käytävästä kirjeenvaihdosta, mukaan lukien sähköpostitse toimitettavia tietoja koskevat periaatteet, ovat saatavilla edellä mainituista asianomaisten osapuolten kanssa käytävää viestintää koskevista ohjeista.
                     Komission yhteystiedot:
                     
                                 European Commission
                              
                           
                                 Directorate-General for Trade
                              
                           
                                 Directorate G
                              
                           
                                 Office: CHAR 04/039
                              
                           
                                 1049 Bruxelles/Brussel
                              
                           
                                 BELGIQUE/BELGIË
                              
                           TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi
                     Sähköposti: TRADE-GFF-AC@ec.europa.eu
                  
               b)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
         
         
                     (23)
                  
                  
                     Kaikkia asianomaisia osapuolia, mukaan luettuna unionin tuotannonala, tuojat ja mahdolliset asiaankuuluvat järjestöt, pyydetään esittämään näkökantansa kirjallisesti ja toimittamaan asiaa tukevaa näyttöä 3 artiklan 2 kohdassa säädetyssä määräajassa. Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä kirjallisesti ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä.
                  
               c)   Vapautuksia koskevat pyynnöt
         
         
                     (24)
                  
                  
                     Perusasetuksen 23 artiklan 5 kohdan mukaisesti tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti voidaan vapauttaa toimenpiteistä, jos tuontiin ei liity toimenpiteiden kiertämistä.
                  
               
                     (25)
                  
                  
                     Koska toimenpiteiden mahdollinen kiertäminen tapahtuu unionin ulkopuolella, vapautus voidaan myöntää perusasetuksen 23 artiklan 4 kohdan mukaisesti Marokossa toimiville tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuottajille, jotka voivat osoittaa, etteivät ne ole osallisina perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdassa määritellyissä kiertämiskäytännöissä. Tuottajien, jotka haluavat saada vapautuksen, olisi ilmoittauduttava tämän asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa säädetyssä määräajassa. Kopiot Kiinan kansantasavallassa ja Egyptissä toimiville vientiä harjoittaville tuottajille tarkoitetusta kyselylomakkeesta, Marokossa toimiville vientiä harjoittaville tuottajille tarkoitetusta vapautuksen pyytämistä koskevasta kyselylomakkeesta sekä tuojille tarkoitetusta kyselylomakkeesta ovat saatavilla asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitetussa asiakirja-aineistossa ja kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2528. Kyselylomakkeet on palautettava tämän asetuksen 3 artiklan 2 kohdassa säädetyssä määräajassa.
                  
               F.   KIRJAAMINEN
         
         
                     (26)
                  
                  
                     Tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti on perusasetuksen 24 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävä kirjattavaksi sen varmistamiseksi, että jos tutkimuksessa todetaan, että toimenpiteitä on kierretty, tuonnista voidaan kantaa asianmukainen tasoitustulli, joka ei ylitä täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/776 käyttöön otettua jäännöstullia, kyseisen tuonnin kirjaamisen aloittamispäivästä lukien.
                  
               G.   MÄÄRÄAJAT
         
         
                     (27)
                  
                  
                     Moitteettoman hallinnon varmistamiseksi olisi asetettava määräajat, joiden kuluessa
                     
                                 —
                              
                              
                                 asianomaiset osapuolet voivat ilmoittautua komissiolle, palauttaa kyselylomakkeet, esittää näkökantansa kirjallisesti tai toimittaa muita tutkimuksessa huomioon otettavia tietoja,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Marokossa toimivat tuottajat voivat pyytää vapautuksia toimenpiteistä,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 asianomaiset osapuolet voivat esittää kirjallisen pyynnön tulla komission kuulemiksi.
                              
                           
               
                     (28)
                  
                  
                     On syytä huomata, että perusasetuksessa säädettyjen menettelyllisten oikeuksien käyttö edellyttää osapuolten ilmoittautumista tämän asetuksen 3 artiklassa säädetyissä määräajoissa.
                  
               H.   YHTEISTYÖSTÄ KIELTÄYTYMINEN
         
         
                     (29)
                  
                  
                     Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai merkittävällä tavalla vaikeuttaa tutkimuksia, päätelmät, riippumatta siitä, ovatko ne myönteisiä vai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti.
                  
               
                     (30)
                  
                  
                     Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja tällaisten tietojen sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti.
                  
               
                     (31)
                  
                  
                     Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.
                  
               I.   TUTKIMUKSEN AIKATAULU
         
         
                     (32)
                  
                  
                     Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 23 artiklan 4 kohdan mukaisesti yhdeksän kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
                  
               J.   HENKILÖTIETOJEN KÄSITTELY
         
         
                     (33)
                  
                  
                     Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 (5) mukaisesti.
                  
               
                     (34)
                  
                  
                     Tietosuojailmoitus, jossa annetaan tietoa henkilötietojen käsittelystä komission toteuttamissa kaupan suojatoimenpiteissä, on saatavilla kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/.
                  
               K.   KUULEMISMENETTELYSTÄ VASTAAVA NEUVONANTAJA
         
         
                     (35)
                  
                  
                     Asianomaiset osapuolet voivat pyytää kuulemismenettelystä vastaavaa neuvonantajaa osallistumaan kauppaan liittyviin menettelyihin. Neuvonantaja tarkastelee asiakirjoihin tutustumista koskevia pyyntöjä, asiakirjojen luottamuksellisuuteen liittyviä kiistoja, määräaikojen pidentämispyyntöjä ja mahdollisia muita pyyntöjä, jotka koskevat asianomaisten osapuolten ja kolmansien osapuolten puolustautumisoikeuksia menettelyn aikana.
                  
               
                     (36)
                  
                  
                     Neuvonantaja voi järjestää asianomaisen osapuolen (asianomaisten osapuolten) ja komission yksiköiden välisen kuulemisen ja toimia sovittelijana sen varmistamiseksi, että asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeus toteutuu täysimääräisesti. Neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on esitettävä perustelut pyynnölle. Neuvonantaja tutkii pyyntöjen perustelut. Tällaisia kuulemisia olisi järjestettävä vain, jos asioita ei ole ratkaistu ajallaan komission yksiköiden kanssa.
                  
               
                     (37)
                  
                  
                     Kaikki pyynnöt on esitettävä hyvissä ajoin ja viipymättä, jottei vaaranneta menettelyjen hallittua etenemistä. Sen vuoksi asianomaisten osapuolten on pyydettävä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan osallistumista mahdollisimman pian sen jälkeen, kun osallistumisen perusteena oleva tapahtuma on aiheutunut. Jos kuulemista koskevia pyyntöjä ei esitetä määräajoissa, kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja tutkii syyt myöhässä oleviin pyyntöihin, esiin tuotujen asioiden luonteen sekä niiden vaikutuksen puolustautumisoikeuksiin. Tässä yhteydessä hän ottaa asianmukaisesti huomioon tarpeen varmistaa hyvän hallinnon toteutuminen ja tutkimuksen saattaminen päätökseen oikea-aikaisesti.
                  
               
                     (38)
                  
                  
                     Asianomaiset osapuolet voivat saada lisätietoja sekä tarkemmat yhteystiedot kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston sivustolla http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
                  
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
         
            1 artikla
            Pannaan vireille asetuksen (EU) 2016/1037 23 artiklan 4 kohdan nojalla tutkimus sen määrittämiseksi, kierretäänkö täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/776 käyttöön otettuja toimenpiteitä tuotaessa jatkuvakuituisesta kiertämättömästä lasikuitulangasta tai -esilangasta, joihin voi sisältyä muita elementtejä, silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottuja kankaita, ei kuitenkaan kyllästettyjä tai esikyllästettyjä tuotteita eikä seulakankaita, joiden silmäkoko on sekä pituudeltaan että leveydeltään suurempi kuin 1,8 mm ja jotka painavat enemmän kuin 35 g/m2, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 ja ex 7019 90 00 ja jotka on lähetetty Marokosta, riippumatta siitä, onko niiden alkuperäksi ilmoitettu Marokko (Taric-koodit 7019390081, 7019400081, 7019590081 ja 7019900081).
         
         
            2 artikla
            
               1.   Jäsenvaltioiden tulliviranomaisten on asetuksen (EU) 2016/1037 23 artiklan 4 kohdan ja 24 artiklan 5 kohdan nojalla toteutettava tarvittavat toimenpiteet tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn tuonnin kirjaamiseksi.
            
            
               2.   Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
            
         
         
            3 artikla
            
               1.   Asianomaisten osapuolten on ilmoittauduttava ottamalla yhteyttä komissioon 15 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
            
            
               2.   Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on esitettävä näkökantansa kirjallisesti ja toimitettava täytetyt kyselylomakkeet, vapautuksia koskevat pyynnöt tai muut tiedot 37 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta.
            
            
               3.   Asianomaiset osapuolet voivat samassa 37 päivän määräajassa myös pyytää tulla komission kuulemiksi. Tutkimuksen vireillepanovaihetta koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä. Kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava perustelut pyynnölle.
            
         
         
            4 artikla
            Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
         
         
            Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
            Tehty Brysselissä 28 päivänä toukokuuta 2021.
            
               
                  Komission puolesta
               
               
                  Puheenjohtaja
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  EUVL L 176, 30.6.2016, s. 55.
         
            (2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/776, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2020, lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa ja lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/492 muuttamisesta (EUVL L 189, 15.6.2020, s. 1).
         
            (3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/492, annettu 1 päivänä huhtikuuta 2020, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa (EUVL L 108, 6.4.2020, s. 1).
         
            (4)  ”Sensitive”-merkinnällä varustettu asiakirja on perusasetuksen 29 artiklassa ja tukia ja tasoitustulleja koskevan WTO:n sopimuksen (tukisopimus) 12 artiklassa tarkoitettu luottamuksellisena pidettävä asiakirja. Se on myös suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti.
         
            (5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).