CELEX: 31981R0602
Language: el
Date: 1981-03-07
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 602/81 της Επιτροπής της 5ης Μαρτίου 1981 περί μεταφοράς της ημερομηνίας αναλήψεως και περί τροποποιήσεως ορισμένων τιμών πωλήσεως του βοείου κρέατος πού ετέθη προς πώληση από τους οργανισμούς παρεμβάσεως δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2374/79

7 . 3 . 81                                Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ. L 61 / 11
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 602/81 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                         τής 5ης Μαρτίου 1981
                  περί μεταφοράς τής ήμερομηνίας άναλήψεως καί περί τροποποιήσεως όρισμένων τιμών
                  πωλήσεως τοΰ βοείου κρέατος πού έτέθη πρός πώληση από τούς όργανισμούς παρεμβάσεως
                                              δυνάμει τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριΦ. 2374/79
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                                ότι τά μέτρα που προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
"Εχοντας ύπόψη :                                                      σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής Επιτροπής Διαχει­
                                                                      ρίσεως Βοείου Κρέατος,
τή συνθήκη περί ιδρύσεως της Εύρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητος,                                                           ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 805/68 τού Συμβουλίου της
                                                                                               Αρθρο I
27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως άγοράς στόν
τομέα τοϋ βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε                       H ήμερομηνία «31 Αύγούστου 1980», πού άναφέρεται
τελευταία άπό την πράξη προσχωρήσεως τής                              στό άρθρο 4 τοϋ κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ. 2374/79, άντι­
Ελλάδος (2), καί ιδίως τό άρθρο 7 παράγραφος 3 ,                      καθίσταται άπό τήν ήμερομηνία «31 'Οκτωβρίου 1980».
 Εκτιμώντας :                                                                                  Αρθρο 2
ότι ό κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 2374/79 τής Επιτροπής ( 3),             Το παράρτημα 1 τοΰ κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ. 2374/79
όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό                        άντικαθίσταται άπό τό παράρτημα τοΰ παρόντος κανο­
( ΕΟΚ ) άριθ. 289/81 (4), καθορίζει όρισμένες τιμές πωλή­             νισμού.
σεως βοείου κρέατος τό όποιο κατέχουν οί όργανισμοί
παρεμβάσεως πρίν άπό τίς 31 Αύγούστου 1980· ότι ή                                              Αρθρο 3
κατάσταση των άποθεμάτων αύτών είναι τέτοια ώστε                       Κατά παρέκκλιση τού άρθρου 1 παράγραφος 1 τού κανο­
θεωρείται σκόπιμο νά άντικατασταθεϊ ή ήμερομηνία                       νισμού ( ΕΟΚ) άριθ. 2374/79, οί ιταλικές άρχές είναι
αύτη άπό αύτήν τής 31ης 'Οκτωβρίου 1980 -                              εξουσιοδοτημένες νά άποθεματοποιήσουν όρισμένες
 ότι πρέπει νά τροποποιηθούν οί τιμές πωλήσεως                         ποσότητες κατεψυγμένου βοείου κρέατος, οί όποιες
όρισμένων όπισθίων τεταρτημορίων σύμφωνα μέ τήν                        άποθεματοποιοΰνται πρίν άπό τήν ήμερομηνία πού
 παρούσα έξέλιξη τής άγοράς·                                           άναφέρεται στό άρθρο 1 , γιά τήν προμήθεια τοΰ σεισμό­
                                                                       πληκτου πληθυσμού τής Νοτίου 'Ιταλίας μετά τό σεισμό
ότι άφού ληφθεί ύπόψη ή ειδική κατάσταση τής 'Ιταλίας,                 τής 23ης Νοεμβρίου 1980.
 καί ίδίως ή άνάγκη νά έπιτραπεί ό έφοδιασμός τοΰ θιγό­
 μενου πληθυσμού άπό τό σεισμό τής 23ης Νοεμβρίου                                              Αρθρο 4
 1980, είναι άναγκαίο πρός τό σκοπό αύτό νά επιτραπεί                  Κατά παρέκκλιση τοΰ άρθρου 2 παράγραφος 2 έδάφιο
 στίς ιταλικές άρχές ή άποθεματοποίηση όρισμένων                       δεύτερο τού κανονισμού ( ΕΟΚ) άριθ. 2173 /79, οί αιτή­
 ποσοτήτων κρέατος                                                     σεις άγοράς δεν πρέπει νά άναφέρουν τήν ή τίς άποθήκες
 ότι πρέπει νά γίνει παρέκκλιση τοΰ άρθρου 2 παράγρα­                  όπου άποθηκεύονται τά ζητούμενα προϊόντα
 φος 2 έδάφιο δεύτερο τού κανονισμού ( ΕΟΚ ) άριθ.
 2173/79 ( 5), άφού ληφθοΰν ύπόψη οί διοικητικές δυσκο­                                        Αρθρο 5
 λίες πού έπιφέρει ή έφαρμογή τοΰ κανόνα αύτοΰ σέ                       O παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν 16η Μαρτίου
 όρισμένα Κράτη μέλη ·                                                  1981 .
                   Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
                   Κράτος μέλος.
                   Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 5 Μαρτίου 1981 .
                                                                                 Γιά τήν Επιτροπή
                                                                                    Poul DALSAGER
                                                                                Μέλος τής 'Επιτροπής
 C)     ΕΕ άριθ. L 148 τής 28 . 6. 1968 , σ . 24.
 (2)    ΕΕ άριθ. L 291 της 19. ! 1 . 1979, σ. 17 .
  ( 5)  ΕΕ άριθ. L 272 της 30. 10. 1979, σ. 16 .
  (4)   ΕΕ άρι9. L 32 της 4. 2. 1981 , σ. 8.
  ( 5 ) ΕΕ άρι8. L 251 τής 5 . 10. 1979, σ. 12 .
 ---pagebreak--- 'Αριθ. L 61 / 12                        Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     7 . 3 . 81
           ANNEXE — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ALLEGATO — BIJLAGE — ANNEX — BILAG
                                        Prix de vente en Écus par 100 kg de produits (')
                                     Verkaufspreise in ECU je 100 kg des Erzeugnisses (')
                                      Τιμή πωλήσεως εις ΕΝΜ άνα 100 χγρ προϊόντων (')
                                      Prezzi di vendita in ECU per 100 kg di prodotti (')
                                           Verkoopprijzen in Ecu per 100 kg produkt (')
                                          Selling price in ECU per 100 kg of product (')
                                           Salgspris i ECU pr. 100 kg af produkterne (')
               BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
               — Hinterviertel, gerade Schnittführung mit 5 Rippen, stammend von :
                    Bullen A                                                                                   130,113
               DANMARK
               — Bagfjerdinger, udskåret med 8 ribben, såkaldte »pistoler«, af :
                    Kvier 1                                                                                    125,118
                    Stude 1                                                                                    126,606
                    Tyre P                                                                                     133,024
                    Ungtyre 1                                                                                  142,323
               FRANCE
               — Quartiers arrière, découpe à 8 côtes, dite « pistola », provenant des :
                    Bœufs R                                                                                    1 34,364
                    Bœufs O                                                                                    127,003
                    Jeunes bovins U et R                                                                       134,460
                    Jeunes bovins O                                                                            125,365
               IRELAND
               — Hindquarters, straight cut at third rib, from :
                    Steers 1                                                                                   130,071
                    Steers 2                                                                                   130,071
               ITALIA
               — Quarti posteriori, taglio a 5 costole, detto pistola, provenienti dai :
                    Vitelloni 1                                                                                142,422
                    Vitelloni 2                                                                                136,397
               NEDERLAND
               — Achtervoeten, recht afgesneden op 5 ribben, afkomstig van :
                    Stieren , le kwaliteit                                                                     128,436
                    Vaarzen , le kwaliteit                                                                     122,950
               (') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'interven­
                   tion détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) n0 1805/
                   77 .
               (') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständi­
                   gen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG)
                   Nr. 1805/77 angepaßt.
               (') Στήν περίπτωση που τά προϊοντα άποΟεματοποιοϋνται έκτός του Κράτους μέλους, στό ό­
                   ποιο ύπάγεται ό όργανισμός παρεμβάσεως πού κατέχει αύτά, οί τιμές αύτές προσαρμόζο­
                   νται σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τοϋ κανονισμού ( ΕΟΚ ) άριΟ . 1805 / 77 .
               (') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo d'in­
                   tervento detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE)
                   n . 1805 / 77 .
               (') In geval dat de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat
                   deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden· deze prijzen aangepast overeenkomstig de be­
                   palingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
               (') Where the products are stored outside the Member State where the intervention agency respon­
                   sible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with Regulation (EEC)
                   No 1805 / 77 .
               (') Såfremt produkterne er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor det interventionsorgan, der lig­
                   ger inde med produkterne, er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med
                   bestemmelserne i forordning ( EØF) nr. 1805/77.
 ---pagebreak--- 7. 3. 81                    'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων       Άρι$. L 61 / 13
         UNITED KINGDOM
         A. Great Britain
            — Hindquarters, straight cut at third rib, from :
               Steers M                                                  134,443
               Steers H                                                  134,443
               Heifers M/ H                                              132,767
         B. Northern Ireland
            — Hindquarters, straight cut at third rib, from
               Steers L/M                                                132,806
               Steers L/ H                                               132,806
               Steers T                                                  132,806
               Heifers T                                                 128,452