CELEX: C1998/094/15
Language: sv
Date: 1998-03-28 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Commissione Tributaria Provinciale di Firenze av den 23 januari 1997 i målet mellan CSAR Centro Servizi Acciai Rivestiti SpA och Direzione Regionale per le Entrate della Toscana samt Ufficio delle Imposte Dirette di Firenze (Mål C-13/98)

28.3.98              SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 C 94/7

Brauw, Blackstone och Westbroek, Bryssel, delgivningsad-          kommission. Klaganden företräds av advokaterna Giulio
ress: advokatbyrån Aloyse May, 31, Grand-rue, L-1671,             Schiller, Giuseppe Carraro och Francesca Mazzonetto,
Luxemburg.                                                        Padu, samt adokaten Guy Arendt, Luxemburg, delgiv-
                                                                  ningsadress: advokatbyrån Guy Arendt, 62, Avenue Guil-
Klaganden yrkar att domstolen skall                               laume, Luxemburg.

Ð upphäva förstainstansrättens dom av den 24 oktober              Klaganden yrkar att domstolen skall
  1997 i mål T-244/94 (Wirtschaftsvereinigung Stahl
  m.fl. mot kommissionen),                                        Ð upphäva förstainstansrättens ifrågasatta dom och
                                                                    bifalla de yrkanden som klaganden framställt i första
Ð ogiltigförklara beslut 94/259/EKSG av den 12 april                instans,
  1994 om Italiens beviljande av statligt stöd till stålfö-
  retagen inom den offentliga sektorn (stålkoncernen              Ð ogiltigförklara kommissions rättsakt nr 12497 av den
  Ilva) (EGT L 112, 3.5.1994, s. 64), och                           27 oktober 1995,

Ð förplikta kommissionen att ersätta rättegångskost-
                                                                  Ð förplikta kommissionen att utge skadestånd med det
  naderna.
                                                                    belopp som anges i ansökan,
Grunder och huvudargument
                                                                  Ð förplikta kommissionen att ersätta rättegångskost-
                                                                    naderna i båda instanserna.
Förstainstansrätten har åsidosatt gemenskapsrätten genom
att
                                                                  Grunder och huvudargument
Ð oriktigt tolka de femte gemenskapsreglerna för statligt
  stöd till stålindustrin,                                        Klaganden hävdar att förstainstansrätten har gjort den fel-
                                                                  aktiga bedömningen att kollegialitetsprincipen har iaktta-
Ð i otillräcklig omfattning beakta att statliga subventio-        gits. Klaganden hävdar att förstainstansrätten borde ha
  ner inte längre är ºotillåtnaº i förhållande till upp-          förklarat kommissionens arbetsordning otillämplig till den
  nåendet av EKSG-fördragets målsättningar när de                 del som den tillät den tillförordnade enhetschefen att med
  endast beviljas en gång,                                        stöd av sin egen befogenhet fatta beslutet i fråga.

Ð förbise att det av det klandrade kommissionsbeslutet            Klaganden hävdar vidare att förstainstansrättens motiver-
  framgår att kommissionen hade gjort sig skyldig till ett        ing är felaktig och motsägelsefull vad beträffar åsidosät-
  uppenbart bedömningsfel genom att som målsättning               tandet av principen om rätten att yttra sig och kommissio-
  ha uppställt att stärka den italienska stålindustrin, och       nens motiveringsskyldighet.
  genom att
                                                                  Klaganden hävdar slutligen att förstainstansrätten har åsi-
Ð utgå från det oriktiga antagandet att artikel 4 c i             dosatt och gjort sig skyldig till felaktig tillämpning av
  EKSG-fördraget inte innebär något strikt förbud mot             artiklarna 44.1 och 47 i förordning (EEG) nr 4028/86 (2)
  statligt stöd utan gör det möjligt för gemenskaps-              och av artikel 7 i förordning (EEG) nr 1116/88 (3).
  institutionerna att godkänna allt stöd som kan bidra
  till att uppnå fördragets målsättningar.                        (1) EGT C 77, 16.3.1996, s. 11.
                                                                  (2) EGT L 376, 31.12.1986, s. 7.
(1) EGT C 387, 20.12.1997, s. 16.                                 (3) EGT L 112, 30.4.1988, s. 1.

Överklagande, ingivet den 16 januari 1998 av Azienda              Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Commis-
Agricola ºLe Canneº Srl, ett bolag bildat enligt italiensk        sione Tributaria Provinciale di Firenze av den 23 januari
rätt, Porto Viro, av den dom som Europeiska gemenska-             1997 i målet mellan CSAR Centro Servizi Acciai Rivestiti
pernas förstainstansrätt har meddelat den 7 november              SpA och Direzione Regionale per le Entrate della Toscana
1997 i mål T-218/95: Azienda Agricola ºLe Canneº Srl                     samt Ufficio delle Imposte Dirette di Firenze
       mot Europeiska gemenskapernas kommission                                           (Mål C-13/98)
                     (Mål C-10/98 P)                                                       (98/C 94/15)
                          (98/C 94/14)
                                                                  Commissione Tributaria Provinciale di Firenze begär
Azienda Agricola ºLe Canneº Srl har den 16 januari 1998           genom beslut av den 23 januari 1997, vilket inkom till
till Europeiska gemenskapernas domstol överklagat den             domstolens kansli den 20 januari 1998, att Europeiska
dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt har           gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgö-
meddelat den 7 november1997 i mål T-218/95 (1): Azienda           rande i målet mellan CSAR Centro Servizi Acciai Rivestiti
Agricola ºLe Canneº Srl mot Europeiska gemenskapernas             SpA och Direzione Regionale per le Entrate della Toscana
 ---pagebreak--- C 94/8                SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 28.3.98

samt Ufficio delle Imposte Dirette di Firenze, beträffande            osäkerhet i bedömningsprocessen och bidrar i icke
följande fråga:                                                       oväsentlig grad till att det uppkommer brister i det
                                                                      ifrågasatta beslutets rättsenlighet. Då kommissionen
                                                                      därefter fått kännedom om den ändring som den regio-
¾r en nationell bestämmelse om uttag av en skatt på aktie-
                                                                      nala lagen nr 9 medfört, innan förfarandet inleddes,
bolags nettotillgångar, vilken har ekonomiska verkningar
                                                                      företog kommissionen i beslut en ytterligare uppdel-
som motsvarar verkan av en indirekt skatt på kapitaltill-
                                                                      ning och hävdade därvid att ytterligare ett nytt stöd-
skott, förenlig med gemenskapens rättsordning och särskilt
                                                                      system infördes genom denna lag, vilket var tillämpligt
med direktiv 69/335/EEG (1).
                                                                      från och med år 1996, och skulle bedömas separat.
                                                                      Den italienska regeringen och berörda parter fick kän-
(1) EGT L 249, 3.10.1969, s. 25.                                      nedom om denna sistnämnda åtgärd först när beslutet
                                                                      meddelades. Detta borde ha meddelats i förväg efter-
                                                                      som det innebar en ändring av tvisteföremålet. Den
                                                                      italienska regeringen och även övriga berörda parter
                                                                      har, genom att de inte i rätt tid har fått kännedom om
                                                                      denna ändring, hindrats från att framlägga relevanta
                                                                      och övertygande yttranden till skydd för sina egna
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
                                                                      intressen.
       den 22 januari 1998 av Republiken Italien
                        (Mål C-15/98)                              2. sidosättande av artikel 93 i fördraget genom felaktig
                           (98/C 94/16)                               tillämpning av skillnaden mellan befintligt stöd och
                                                                      nytt stöd ± rättsstridig tillämpning på nytt stöd av de
                                                                      regler som är tillämpliga på befintligt stöd ± uppenbart
Republiken Italien har den 22 januari 1998 väckt talan                oriktig bedömning vid bedömningen av om stödet är
vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska                  nytt.
gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av pro-
fessor Umberto Leanza, biträdd av Pier Giorgio Ferri,                 För det fall ändringarna av det befintliga systemet inte
avvocato dello Stato, delgivningsadress: Italienska ambas-            meddelats kan det stöd som utdelats efter ändringarna
saden, 5 rue Marie-AdeÂlaïde, Luxemburg.                              anses rättsstridigt på grund av åsidosättande av
                                                                      artikel 93 i fördraget endast om ändringarna har haft
                                                                      avgörande betydelse för de omständigheter som gör att
Sökanden yrkar att domstolen skall                                    stödet betraktas som oförenligt. I del III i beslutet har
                                                                      beaktats vissa omständigheter som räknas upp i
Ð med stöd av artikel 173 i EG-fördraget ogiltigförklara              punkt a±e, för att bedöma om stöd som beviljats efter
  beslutet av den 21 oktober 1997 (1),                                1988 års regionala lag är nytt.

                                                                      Vad beträffar punkt a om villkoren för etablering av
Ð besluta i enlighet med detta avseende kommissionens                 företag på Sardinien har kommissionen gjort sig skyl-
  skrivelse av den 14 november 1997,                                  dig till ett allvarligt och uppenbart fel, då den har hän-
                                                                      fört bestämmelsen att företagen måste ha sitt bolags-
Ð förplikta kommissionen att ersätta rättegångskost-                  säte och sin sjöfartsaffärsverksamhet på Sardinien till
  naderna.                                                            1988 års regionala lag. Detta utgör ingen ny omstän-
                                                                      dighet, eftersom det föreskrevs redan i 1951 års lag,
                                                                      vilken ändrades år 1954.
Grunder och huvudargument
                                                                      Denna felaktighet visar sig även i bedömningen av
Den italienska regeringen anser att kommissionens beslut              relevansen av de övriga omständigheter som behandlas
av den 21 oktober 1997 har inneburit en nackdel för de                i punkt b±d.
berörda och är rättsstridigt på följande grunder:
                                                                   3. Bedömning av stödets förenlighet i den mening som
                                                                      avses i artikel 92.1 i fördraget saknas, är otillräcklig,
1. Den bedömning som har gjorts i det ifrågasatta beslu-              ofullständig och har en bristfällig motivering.
   tet och som har bekräftats genom kommissionens skri-
   velse av den 14 november 1996 avseende den regio-                  Kommissionen har helt underlåtit att ta ställning till
   nala lagen nr 9 av den 15 februari 1996 är rättsstridig            frågan om stödet kan snedvrida eller hota att sned-
   ± åsidosättande av processrättsliga skyddsregler.                  vrida konkurrensen. Vad beträffar det andra skälet till
                                                                      oförenlighet, det vill säga påverkan på handeln mellan
    Kommissionen har inte gett någon förklaring till var-             medlemsstaterna, är kommissionens motivering när-
    för den valt att i två olika förfaranden behandla vad             mast obegriplig, ologisk och helt otillräcklig.
    som visat sig vara ett enda stödsystem, även om det
    ändrats under tiden. Kommissionens val förefaller, för-        4. Bedömningen av stödet enligt artikel 92.3 a och c i
    utom att det är omotiverat, olämpligt i syfte att säker-          fördraget är rättsstridig.
    ställa att befogenheten att kontrollera om stödet är
    förenligt med gemenskapsrätten utövas på ett korrekt              Efter att ha dragit slutsatsen att stödsystemet är oför-
    och öppet sätt. Detta orsakar nämligen förvirring och             enligt med artikel 92.1 eftersom det påverkar handeln