CELEX: 62018CJ0746
Language: sk
Date: 2021-03-02 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 2. marca 2021.#Trestné konanie proti H. K.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Riigikohus.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Spracovanie osobných údajov v sektore elektronických komunikácií – Smernica 2002/58/ES – Poskytovatelia elektronických komunikačných služieb – Dôvernosť komunikácie – Obmedzenia – Článok 15 ods. 1 – Články 7, 8 a 11, ako aj článok 52 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie – Právna úprava stanovujúca všeobecné a nediferencované uchovávanie údajov o prenose dát a polohe poskytovateľmi elektronických komunikačných služieb – Prístup vnútroštátnych orgánov k uchovávaným údajom na účely vyšetrovania – Boj proti trestnej činnosti vo všeobecnosti – Povolenie vydané prokuratúrou – Použitie údajov ako dôkazov v trestnom konaní – Prípustnosť.#Vec C-746/18.

Predbežné znenie
ROZSUDOK  SÚDNEHO  DVORA  (veľká  komora)
z 2. marca 2021  (*)
„Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Spracovanie osobných údajov v sektore elektronických komunikácií – Smernica 2002/58/ES – Poskytovatelia elektronických komunikačných služieb – Dôvernosť komunikácie – Obmedzenia – Článok 15 ods. 1 – Články 7, 8 a 11, ako aj článok 52 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie – Právna úprava stanovujúca všeobecné a nediferencované uchovávanie údajov o prenose dát a polohe poskytovateľmi elektronických komunikačných služieb – Prístup vnútroštátnych orgánov k uchovávaným údajom na účely vyšetrovania – Boj proti trestnej činnosti vo všeobecnosti – Povolenie vydané prokuratúrou – Použitie údajov ako dôkazov v trestnom konaní – Prípustnosť“
Vo  veci C‑746/18,
ktorej  predmetom  je  návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  podľa  článku 267 ZFEÚ,  podaný  rozhodnutím  Riigikohus  (Najvyšší  súd,  Estónsko) z 12. novembra  2018 a doručený  Súdnemu  dvoru  29. novembra  2018,  ktorý  súvisí s trestným  konaním  vedeným  proti:

H. K.,

za  účasti:

Prokuratuur,

SÚDNY  DVOR  (veľká  komora),
v zložení:  predseda  K. Lenaerts,  podpredsedníčka  R. Silva  de  Lapuerta,  predsedovia  komôr  J.‑C. Bonichot,  A. Arabadžiev,  A. Prechal a L. Bay  Larsen,  T. von  Danwitz  (spravodajca),  sudcovia M. Safjan,  K. Jürimäe,  C. Lycourgos a P. G. Xuereb,
generálny  advokát:  G. Pitruzzella,
tajomník:  tajomník:  C. Strömholm,  referentka,
so  zreteľom  na  písomnú  časť  konania a po  pojednávaní z 15. októbra  2019,
so  zreteľom  na  pripomienky,  ktoré  predložili:
–        H.K., v zastúpení:  S. Reinsaar,  vandeadvokaat,
–        Prokuratuur, v zastúpení:  T. Pern a M. Voogma,  splnomocnení  zástupcovia,
–        estónska  vláda, v zastúpení:  N. Grünberg,  splnomocnená  zástupkyňa,
–        dánska  vláda, v zastúpení:  J. Nymann‑Lindegren a M. S. Wolff,  splnomocnení  zástupcovia,
–        Írsko, v zastúpení: M. Browne,  G. Hodge,  J. Quaney a A. Joyce,  splnomocnení  zástupcovia,  za  právnej  pomoci  D. Fennelly,  barrister,
–        francúzska  vláda, v zastúpení:  pôvodne  D. Dubois,  D. Colas,  E. de  Moustier a A.‑L. Desjonquères,  neskôr  D. Dubois,  E. de  Moustier a A.‑L. Desjonquères,  splnomocnení  zástupcovia,
–        lotyšská  vláda, v zastúpení:  pôvodne  V. Kalniņa a I. Kucina,  neskôr  V. Soņeca a V. Kalniņa,  splnomocnené  zástupkyne,
–        maďarská  vláda, v zastúpení: M. Z. Féher a A. Pokoraczki,  splnomocnení  zástupcovia,
–        poľská  vláda, v zastúpení:  B. Majczyna,  splnomocnený  zástupca,
–        portugalská  vláda, v zastúpení:  L. Inez  Fernandes,  P. Barros  da  Costa,  L. Medeiros a I. Oliveira,  splnomocnení  zástupcovia,
–        fínska  vláda, v zastúpení:  J. Heliskoski,  splnomocnený  zástupca,
–        vláda  Spojeného  kráľovstva, v zastúpení:  S. Brandon a Z. Levery,  splnomocnení  zástupcovia,  za  právnej  pomoci  G. Facenna,  QC, a C. Knight,  barrister,
–        Európska  komisia, v zastúpení:  pôvodne  H. Kranenborg, M. Wasmeier,  P. Costa  de  Oliveira a K. Toomus,  neskôr  H. Kranenborg, M. Wasmeier a E. Randvere,  splnomocnení  zástupcovia,
po  vypočutí  návrhov  generálneho  advokáta  na  pojednávaní  21. januára  2020,
vyhlásil  tento

Rozsudok

1        Návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania  sa  týka  výkladu  článku 15  ods. 1  smernice  Európskeho  parlamentu a Rady  2002/58/ES z 12. júla  2002,  týkajúcej  sa  spracovávania  osobných  údajov a ochrany  súkromia v sektore  elektronických  komunikácií  (smernica o súkromí a elektronických  komunikáciách)  (Ú. v. ES L 201,  2002,  s. 37;  Mim.  vyd.  13/029,  s. 514),  zmenenej  smernicou  Európskeho  parlamentu a Rady  2009/136/ES z 25. novembra  2009  (Ú. v. EÚ L 337,  2009,  s. 11)  (ďalej  len  „smernica  2002/58“), v spojení s článkami 7,  8 a 11,  ako  aj s článkom 52  ods. 1  Charty  základných  práv  Európskej  únie  (ďalej  len  „Charta“).

2        Tento  návrh  bol  podaný v rámci  trestného  konania  začatého  proti  H. K. z dôvodu  krádeží,  použitia  bankomatovej  karty  tretej  osoby a násilia  voči  účastníkom  súdneho  konania.
 Právny rámec

 Právo Únie

3        Odôvodnenia  2 a 11  smernice  2002/58  uvádzajú:
„(2)      Táto  smernica  sa  snaží  rešpektovať  základné  práva a dodržiavať  princípy  uznané  najmä  [Chartou].  Táto  smernica  sa  snaží  najmä o plné  zabezpečenie  práv  stanovených v [jej]  článkoch 7 a 8.
…
(11)  Podobne  ako  smernica  [Európskeho  parlamentu a Rady  95/46/ES z 24. októbra  1995 o ochrane  fyzických  osôb  pri  spracovaní  osobných  údajov a voľnom  pohybe  týchto  údajov  (Ú. v. ES L 281,  1995,  s. 31;  Mim.  vyd.  13/015,  s. 355)],  sa  táto  smernica  netýka  otázok  ochrany  základných  práv a slobôd  vzťahujúcich  sa k činnostiam,  ktoré  nie  sú  upravené  právom  [Únie].  Preto  nemení  existujúcu  rovnováhu  medzi  právami  jednotlivca  na  súkromie a možnosťami  členských  štátov  prijať  opatrenia  uvedené v článku 15  ods. 1  tejto  smernice,  ktoré  sú  potrebné  na  ochranu  verejnej  bezpečnosti,  obrany,  bezpečnosti  štátu  (vrátane  ekonomického  blahobytu  štátu,  keď  sa  činnosti  týkajú  záležitostí  bezpečnosti  štátu) a presadzovanie  trestného  práva.  Následne  táto  smernica  nemá  vplyv  na  možnosť  členských  štátov  zachytávať  elektronické  správy  alebo  prijímať  iné  opatrenia,  ak  je  to  nevyhnutné z akýchkoľvek  iných  dôvodov a v súlade s Európskym  dohovorom  na  ochranu  ľudských  práv a základných  slobôd  [podpísaným v Ríme  4. novembra  1950],  interpretovaným  rozsudkami  súdneho  dvora  týkajúcimi  sa  ľudských  práv  [Európskeho  súdu  pre  ľudské  práva – neoficiálny  preklad];  také  opatrenia  musia  byť  primerané,  prísne  proporcionálne  vo  vzťahu k zamýšľanému  účelu a potrebné v rámci  demokratickej  spoločnosti a mali  by  byť  predmetom  primeranej  ochrany v súlade s Európskym  dohovorom  na  ochranu  ľudských  práv a základných  slobôd.“

4        Článok 2  smernice  2002/58,  nazvaný  „Definície“,  stanovuje:
„Pokiaľ  nie  je  stanovené  inak,  platia  definície v smernici  [95/46] a v smernici  Európskeho  parlamentu a Rady  2002/21/ES  zo  7. marca 2002 o spoločnom  regulačnom  rámci  pre  elektronické  komunikačné  siete a služby  (rámcová  smernica)  [Ú. v. ES L 108,  2002,  s. 33;  Mim.  vyd.  13/029,  s. 349].
Platia  aj  tieto  definície:
a)      ‚užívateľ‘  znamená  každú  fyzickú  osobu,  ktorá  používa  verejne  dostupnú  elektronickú  komunikačnú  službu  na  súkromné  alebo  obchodné  účely  bez  toho,  aby  si  túto  službu  predplatil;
b)      ‚prevádzkové  dáta  [údaje o prenose  dát – neoficiálny  preklad]‘  znamenajú  akékoľvek  údaje  spracovávané  na účely  prenosu  správy v elektronickej  komunikačnej  sieti  alebo  na účely  fakturácie  prenosu;
c)      ‚lokalizačné  dáta  [údaje o polohe – neoficiálny  preklad]‘  znamenajú  akékoľvek  údaje  spracúvané v elektronickej  komunikačnej  sieti  alebo  prostredníctvom  elektronickej  komunikačnej  služby,  udávajúce  geografickú  polohu  koncového  zariadenia  užívateľa  verejne  dostupnej  elektronickej  komunikačnej  služby;
d)      ‚správa‘  znamená  akékoľvek  informácie  vymieňané  alebo  prenášané  medzi  konečným  počtom  účastníkov  pomocou  verejne  dostupnej  elektronickej  komunikačnej  služby.  Toto  nezahŕňa  akékoľvek  informácie  prenášané  ako  časť  rozhlasových  služieb  pre  verejnosť v elektronickej  komunikačnej  sieti,  pokiaľ  sa  informácie  nemôžu  spájať s identifikovateľným  účastníkom  alebo  užívateľom  prijímajúcim  informácie;
…“

5        Článok 5  smernice  2002/58,  nazvaný  „Dôvernosť  správy“,  stanovuje:
„1.      Členské  štáty  vnútroštátnymi  právnymi  predpismi  zabezpečia  dôvernosť  správ a príslušných  prevádzkových  dát  prenášaných  pomocou  verejnej  komunikačnej  siete a verejne  dostupných  elektronických  komunikačných  sietí.  Zakážu  najmä  počúvanie,  odpočúvanie  [Zakážu  najmä  počúvanie,  odpočúvanie,  uchovávanie – neoficiálny  preklad] a iné  druhy  narušovania  alebo  dohľadu  nad  správami a príslušnými  prevádzkovými  dátami  zo  strany  iných  osôb  než  sú  užívatelia  bez  súhlasu  príslušných  užívateľov,  pokiaľ  to  nie  je  zákonne  oprávnené v súlade s článkom 15  ods. 1.  Tento  odsek  nebráni  technickému  uloženiu,  ak  je  to  potrebné s cieľom  prenosu  správy,  bez  vplyvu  na  princíp  dôvernosti.
…
3.      Členské  štáty  zabezpečia,  aby  sa  ukladanie  informácií  alebo  získavanie  prístupu k informáciám,  ktoré  už  boli  uložené, v koncovom  zariadení  účastníka  alebo  užívateľa  povolilo  len  pod  podmienkou,  že  dotknutý  účastník  alebo  užívateľ  dal  na  to  vopred  súhlas  na  základe  jasných a komplexných  informácií v súlade  so  smernicou  [95/46],  okrem  iného  aj o účeloch  spracovania.  To  nebráni  nijakému  technickému  uloženiu  ani  prístupu  výhradne  na  účely  výkonu  prenosu  správy  prostredníctvom  elektronickej  komunikačnej  siete  alebo  ak  je  to  nevyhnutne  potrebné  na  to,  aby  poskytovateľ  služieb  informačnej  spoločnosti,  ktoré  si  účastník  alebo  užívateľ  výslovne  vyžiadal,  mohol  tieto  služby  poskytnúť.“

6        Článok 6  smernice  2002/58,  nazvaný  „Prevádzkové  dáta  [Údaje o prenose  dát – neoficiálny  preklad]“,  stanovuje:
„1.      Prevádzkové  dáta  [Údaje o prenose  dát – neoficiálny  preklad]  týkajúce  sa  účastníkov a užívateľov,  spracovávané a uložené  poskytovateľom  verejnej  komunikačnej  siete  alebo  verejne  dostupnej  elektronickej  komunikačnej  služby,  sa  musia  vymazať  alebo  zanonymniť,  ak  už  naďalej  nie  sú  potrebné  na  účely  prenosu  správy,  bez  vplyvu  na  odseky  2,  3 a 5  tohto  článku a článku 15  ods. 1.
2.      Prevádzkové  dáta  [Údaje o prenose  dát – neoficiálny  preklad]  potrebné  na  účely  fakturácie  účastníka a platby  za  spojenie  sa  môžu  spracovávať.  Také  spracovanie  je  povolené  len  do  konca  obdobia,  počas  ktorého  môže  byť  faktúra  právne  napadnutá  alebo  sa  môže  uplatniť  nárok  na  platbu.
3.      Na  účely  marketingu  elektronických  komunikačných  služieb  alebo  na  poskytovanie  služieb s pridanou  hodnotou  poskytovateľ  verejne  dostupnej  elektronickej  komunikačnej  služby  môže  spracúvať  údaje  uvedené v odseku  1 v rozsahu a počas  trvania  potrebného  na  také  služby  alebo  marketing,  ak  účastník  alebo  užívateľ,  ktorého  sa  údaje  týkajú,  dá  na  to  predtým  svoj  súhlas.  Užívatelia  alebo  účastníci  musia  mať  možnosť  kedykoľvek  odvolať  svoj  súhlas  na  spracovanie  údajov.
…
5.      Spracovávanie  prevádzkových  dát  [údajov o prenose  dát – neoficiálny  preklad], v súlade s odsekmi  1,  2,  3 a 4,  sa  musí  obmedziť  na osoby  konajúce  na pokyn  poskytovateľa  verejných  komunikačných  sietí a verejne  dostupných  elektronických  komunikačných  služieb,  ktoré  sú  zodpovedné  za  faktúrovanie  alebo  riadenie  prevádzky,  vybavovanie  dotazov  zákazníkov,  odhaľovanie  podvodov,  marketing  elektronických  komunikačných  služieb  alebo  poskytovanie  služby s pridanou  hodnotou a musí  sa  obmedziť  na to,  čo  je  nevyhnutné  na účely  takých  činností.
…“

7        Článok 9  tejto  smernice,  nazvaný  „Miestne  dáta  [údaje o polohe – neoficiálny  preklad]  iné  než  prevádzkové  dáta  [údaje o prenose  dát – neoficiálny  preklad]“, v odseku  1  stanovuje:
„Ak  sa  môžu  spracovávať  miestne  dáta  [údaje o polohe – neoficiálny  preklad]  iné  než  prevádzkové  dáta  [údaje o prenose  dát – neoficiálny  preklad],  ktoré  sa  týkajú  užívateľov  alebo  účastníkov  verejnej  komunikačnej  siete  alebo  verejne  dostupných  elektronických  komunikačných  služieb,  také  údaje  sa  môžu  spracovávať,  len  keď  sú  anonymné  alebo  len  so  súhlasom  užívateľov  alebo  účastníkov v rozsahu a trvaní  nevyhnutnom  na  poskytovanie  služby s pridanou  hodnotou.  Poskytovateľ  služby  musí  informovať  užívateľov  alebo  účastníkov  predtým,  než  získa  ich  súhlas o druhu  miestnych  dát  [údajov o polohe – neoficiálny  preklad]  iných,  než  sú  prevádzkové  dáta  [údaje o prenose  dát – neoficiálny  preklad],  ktoré  bude  spracovávať, o účele a dobe  trvania  spracovávania a o tom,  či  budú  dáta  prenášané  tretej  strane  na účely  poskytovania  služby s pridanou  hodnotou.…“

8        Článok 15  uvedenej  smernice,  nazvaný  „Uplatňovanie  niektorých  ustanovení  smernice  [95/46]“, v odseku  1  uvádza:
„Členské  štáty  môžu  prijať  legislatívne  opatrenia  na  obmedzenie  rozsahu  práv a povinností  uvedených v článku 5,  článku 6,  článku 8  ods. 1,  2,  3 a 4 a článku 9  tejto  smernice,  ak  také  obmedzenie  predstavuje  nevyhnutné,  vhodné a primerané  opatrenie v demokratickej  spoločnosti  na  zabezpečenie  národnej  bezpečnosti  (t. j. bezpečnosti  štátu),  obrany,  verejnej  bezpečnosti a na  zabránenie,  vyšetrovanie,  odhaľovanie a stíhanie  trestných  činov  alebo  neoprávnené  používanie  [neoprávneného  používania – neoficiálny  preklad]  elektronického  komunikačného  systému  podľa  článku 13  ods. 1  smernice  [95/46].  Na  tento  účel  členské  štáty  môžu,  medzi  iným,  prijať  legislatívne  opatrenia  umožňujúce  zadržanie  [uchovávanie – neoficiálny  preklad]  údajov  na  limitované  obdobie,  oprávnené z dôvodov  stanovených v tomto  odseku.  Všetky  opatrenia  uvedené v tomto  odseku  musia  byť v súlade  so  všeobecnými  princípmi  práva  spoločenstva  vrátane  tých,  ktoré  sú  uvedené v článku 6  ods. 1 a 2  Zmluvy o Európskej  únii.“
 Estónske právo

 Zákon o elektronických komunikáciách

9        § 1111  elektroonilise  side  seadus  (zákon o elektronických  komunikáciách,  RT  I  2004,  87,  593; RT I, 22.05.2018, 3) v znení  uplatniteľnom  na  skutkové  okolnosti  vo  veci  samej  (ďalej  len  „zákon o elektronických  komunikáciách“),  nazvaný  „Povinnosť  uchovávať  údaje“,  stanovuje:
„…
2.      Poskytovatelia  telefónnych  služieb  pevnej  linky a mobilných  telefónnych  služieb,  ako  aj  telefónnych  služieb  pevných  sietí a mobilných  sietí  sú  povinní  uchovávať  tieto  údaje:
(1)      číslo  volajúceho a meno a adresu  zákazníka;
(2)      číslo  volaného a meno a adresu  zákazníka;
(3)      pri  doplnkových  službách,  vrátane  odovzdania  volania  alebo  presmerovania  volania,  číslo  volaného a meno a adresu  zákazníka;
(4)      dátum a čas  začiatku a konca  hovoru;
(5)      využitá  služba  telefonovania z pevnej  linky  alebo  mobilného  telefónu;
(6)      medzinárodný  identifikačný  kód  mobilného  účastníka  (International  Mobile  Subscriber  Identity – IMSI)  volajúceho a volaného;
(7)      medzinárodný  identifikačný  kód  mobilného  zariadenia  (International  Mobile  Equipment  Identity – IMEI)  volajúceho a volaného;
(8)      identifikátor  bunky  na  začiatku  hovoru;
(9)      údaje  označujúce  zemepisnú  polohu  mobilného  telefónu  podľa  identifikátora  bunky  počas  obdobia,  za  ktoré  sa  údaje  uchovávajú;
(10)      pri  predplatených  anonymných  mobilných  telefónnych  službách  dátum a čas  prvej  aktivácie  služby,  ako  aj  identifikátor  lokality, z ktorej  bola  služba  aktivovaná.
…
4.      Údaje  uvedené v odsekoch  2 a 3  tohto  paragrafu  sa  uchovávajú  po  dobu  jedného  roka  od  dátumu  komunikácie,  ak  boli  generované  alebo  spracované  počas  poskytovania  komunikačnej  služby.…
…
11.      Údaje  uvedené v odsekoch  2 a 3  tohto  paragrafu  sa  postúpia:
(1)      v súlade s kriminaalmenetluse  seadustik  [Trestný  poriadok]  vyšetrovaciemu  orgánu,  orgánu  príslušnému  na  prijímanie  opatrení  sledovania,  prokuratúre a súdu,
…“
 Trestný poriadok

10      § 17  Trestného  poriadku  (kriminaalmenetluse seadustik, RT I 2003, 27, 166 ; RT I, 31.05.2018, 22)  stanovuje:
„1.      Stranami  konania  sú:  prokuratúra,…
…“

11      § 30  tohto  poriadku  znie  takto:
„1.      Prokuratúra  riadi  prípravné  konanie,  pričom  zaručuje  jeho  zákonnosť a účinnosť, a zastupuje  obžalobu v súdnom  konaní.
2.      Právomoci  prokuratúry v trestnom  konaní  vykonáva v jej  mene  prokurátor,  ktorý  koná  nezávisle a je  viazaný  iba  zákonom.“

12      § 901  uvedeného  poriadku  stanovuje:
„…
2.      Vyšetrovací  orgán  môže  na  základe  povolenia  prokuratúry  počas  prípravného  konania  alebo  na  základe  súdneho  povolenia  počas  konania  na  súde  požiadať  podnik  elektronických  komunikácií o poskytnutie  údajov  uvedených v § 1111  ods. 2 a 3  zákona o elektronických  komunikáciách,  ktoré  nie  sú  uvedené v odseku  1  tohto  paragrafu. V tomto  povolení  sa  na  dátum  presne  uvedie  obdobie,  za  ktoré  je  možné  údaje  požadovať.
3.      Žiadosti o poskytnutie  údajov v zmysle  tohto  paragrafu  možno  podať  len  vtedy,  ak  sú  tieto  údaje  na  dosiahnutie  cieľa  trestného  konania  absolútne  nevyhnutné.“

13      § 211  toho  istého  poriadku  stanovuje:
„1.      Účelom  prípravného  konania  je  zhromaždenie  dôkazov a vytvorenie  ostatných  podmienok  nevyhnutných  na  vedenie  súdneho  konania.
2.      V prípravnom  konaní  vyšetrovací  orgán a prokuratúra  overujú  usvedčujúce a oslobodzujúce  dôkazy  zhromaždené  vo  vzťahu k podozrivému  alebo  obžalovanému.“
 Zákon o prokuratúre

14      § 1  prokuratuuriseadus  (zákon o prokuratúre,  RT  I  1998,  41,  625; RT I, 06.07.2018, 20) v znení  uplatniteľnom  na  skutkové  okolnosti  vo  veci  samej  stanovuje:
„1.      Prokuratúra  je  vládny  orgán  patriaci  pod  ministerstvo  spravodlivosti,  ktorý  sa  podieľa  na  plánovaní  dozorných  opatrení  potrebných  na  boj  proti  trestným  činom a ich  odhaľovanie,  riadi  prípravné  trestné  konanie,  zabezpečuje  jeho  zákonnosť a účinnosť,  zastupuje  obžalobu v súdnom  konaní a vykonáva  úlohy,  ktoré  prokuratúre  ukladá  zákon.
11.      Prokuratúra  plní  úlohy,  ktoré  jej  ukladá  zákon,  nezávisle a koná v súlade s týmto  zákonom,  ostatnými  zákonmi a právnymi  predpismi  prijatými  na  ich  základe.
…“

15      § 2  ods. 2  tohto  zákona  stanovuje:
„Prokurátor  plní  svoje  úlohy  nezávisle a koná  výlučne  na  základe  zákona a podľa  svojho  presvedčenia.“
 Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky

16      H. K. bola  rozhodnutím  Viru  Maakohus  (Súd  prvého  stupňa  Viru,  Estónsko)  zo  6. apríla  2017  odsúdená  na  trest  odňatia  slobody  na  dva  roky  za  to,  že v období  od  17. januára  2015  do  1. februára  2016  spáchala  viacero  krádeží  vecí  (v hodnote  od  3  do  40  eur) a peňazí  (v sumách  od  5,20  do  2 100  eur),  použila  bankomatovú  kartu  tretej  osoby,  čím  jej  spôsobila  škodu  vo  výške  3 941,82  eura, a za  spáchanie  násilných  činov  proti  účastníkom  súdneho  konania,  ktoré  sa  jej  týka.

17      Viru  Maakohus  (Súd  prvého  stupňa  Viru)  pri  uznaní  H. K. vinnou  za  tieto  činy  vychádzal  okrem  iného z viacerých  zápisníc  vyhotovených  na  základe  údajov o elektronickej  komunikácii  uvedených v § 1111  ods. 2  zákona o elektronických  komunikáciách,  ktoré  vyšetrovací  orgán  získal  od  poskytovateľa  elektronických  telekomunikačných  služieb  počas  prípravného  konania  po  tom,  čo  na  základe § 901  Trestného  poriadku  získal  viaceré  povolenia  vydané  na  tento  účel  zo  strany  Viru  Ringkonnaprokuratuur  (Okresná  prokuratúra  Viru,  Estónsko).  Tieto  povolenia  udelené  28. januára a 2. februára  2015,  2. novembra  2015,  ako  aj  25. februára  2016  sa  týkali  údajov  viacerých  telefónnych  čísel  H. K. a jej  rôznych  medzinárodných  identifikačných  kódov  mobilného  zariadenia  za  obdobie  od  1. januára  do  2. februára  2015,  od  21. septembra  2015,  ako  aj  od  1. marca 2015  do  19. februára  2016.

18      H. K. podala  proti  rozhodnutiu  Viru  Maakohus  (Súd  prvého  stupňa  Viru)  odvolanie  na  Tartu  Ringkonnakohus  (Odvolací  súd  Tartu,  Estónsko),  ktorý  toto  odvolanie  rozhodnutím  zo  17. novembra  2017  odmietol.

19      H. K. podala  proti  tomuto  rozhodnutiu  kasačný  opravný  prostriedok  na  Riigikohus  (Najvyšší  súd,  Estónsko),  pričom  okrem  iného  spochybňovala  prípustnosť  zápisníc  vyhotovených  na  základe  údajov  získaných  od  poskytovateľa  elektronických  komunikačných  služieb.  Podľa  jej  názoru z rozsudku z 21. decembra  2016,  Tele2  Sverige a Watson a i. (C‑203/15 a C‑698/15,  ďalej  len  „rozsudok  Tele2“,  EU:C:2016:970),  vyplýva,  že  ustanovenia § 1111  zákona o elektronických  komunikáciách  stanovujúce  povinnosť  týchto  poskytovateľov  služieb  uchovávať  údaje  týkajúce  sa  komunikácií,  ako  aj  použitie  týchto  údajov  na  účely  jej  odsúdenia,  sú v rozpore s článkom 15  ods. 1  smernice  2002/58 v spojení s článkami 7,  8 a 11,  ako  aj s článkom 52  ods. 1  Charty.

20      Podľa  vnútroštátneho  súdu  vzniká  otázka,  či  zápisnice  vyhotovené  na  základe  údajov  uvedených v článku 1111  ods. 2  zákona o elektronických  komunikáciách  možno  považovať  za  prípustné  dôkazy.  Tento  súd  poznamenáva,  že  prípustnosť  zápisníc, o ktoré  ide  vo  veci  samej,  ako  dôkazov  závisí  od  toho,  do  akej  miery  bolo  zhromaždenie  údajov,  na  základe  ktorých  boli  tieto  zápisnice  vyhotovené, v súlade s článkom 15  ods. 1  smernice  2002/58 v spojení s článkami 7,  8 a 11,  ako  aj  článkom 52  ods. 1  Charty.

21      Uvedený  súd  sa  domnieva,  že  na  účely  odpovede  na  túto  otázku  treba  určiť,  či  sa  má  tento  článok 15  ods. 1 v spojení s Chartou  vykladať v tom  zmysle,  že  prístup  vnútroštátnych  orgánov k údajom,  ktoré  umožňujú  zistenie a identifikáciu zdroja komunikácie a adresáta komunikácie z pevnej linky alebo mobilného telefónu podozrivého, určenie jej dátumu, času, trvania a typu komunikácie, identifikáciu použitého komunikačného zariadenia, ako aj určenie polohy mobilného komunikačného zariadenie,  predstavuje  tak  závažný  zásah  do  dotknutých  základných  práv,  že  tento  prístup  sa  musí  obmedziť  na  boj  proti  závažnej  trestnej  činnosti, a to  bez  ohľadu  na  obdobie,  za  ktoré  bol  prístup k uchovávaným  údajom  týmito  vnútroštátnymi  orgánmi  vyžiadaný.

22      Vnútroštátny  súd  sa  však  domnieva,  že  trvanie  tohto  obdobia  je  základným  prvkom  pre  posúdenie  závažnosti  zásahu,  ktorý  spočíva v prístupe k údajom o prenose  dát a polohe. Z toho  dôvodu,  ak  je  uvedené  obdobie  veľmi  krátke  alebo  ak  je  množstvo  zhromaždených  údajov  veľmi  obmedzené,  si  treba  položiť  otázku,  či  cieľ  boja  proti  trestnej  činnosti  vo  všeobecnosti, a nielen  boja  proti  závažnej  trestnej  činnosti,  môže  takýto  zásah  odôvodniť.

23      Napokon  má  vnútroštátny  súd  pochybnosti,  pokiaľ  ide o možnosť  považovať  estónsku  prokuratúru  za  nezávislý  správny  orgán v zmysle  bodu 120  rozsudku z 21. decembra  2016,  Tele2  (C‑203/15 a C‑698/15,  EU:C:2016:970),  ktorý  môže  povoliť  prístup  vyšetrovacieho  orgánu k takým  údajom  týkajúcim  sa  elektronických  komunikácií,  ako  sú  údaje  uvedené v článku 1111  ods. 2  zákona o elektronických  komunikáciách.

24      Prokuratúra  riadi  prípravné  konanie,  pričom  zaručuje  jeho  zákonnosť a účinnosť.  Keďže  cieľom  tohto  konania  je  najmä  zhromažďovanie  dôkazov,  vyšetrovací  orgán a prokuratúra  overujú  usvedčujúce a oslobodzujúce  dôkazy  zhromaždené  vo  vzťahu k podozrivému  alebo  obžalovanému.  Ak  je  prokuratúra  presvedčená,  že  boli  zhromaždené  všetky  potrebné  dôkazy,  podá  proti  obvinenému  obžalobu.  Právomoci  prokuratúry  vykonáva v jej  mene  prokurátor,  ktorý  svoje  úlohy  plní  nezávisle,  ako  to  vyplýva z § 30  ods. 1 a 2  trestného  poriadku,  ako  aj z § 1 a 2  zákona o prokuratúre.

25      V tejto  súvislosti  vnútroštátny  súd  uvádza,  že  jeho  pochybnosti,  pokiaľ  ide o nezávislosť  vyžadovanú  právom  Únie,  sú v zásade  spôsobené  skutočnosťou,  že  prokuratúra  nielen  riadi  prípravné  konanie,  ale  zastupuje  obžalobu v súdnom  konaní,  pričom  tento  orgán  je  podľa  vnútroštátneho  práva  účastníkom  trestného  konania.

26      Za  týchto  podmienok  Riigikohus  (Najvyšší  súd)  rozhodol  prerušiť  konanie a položiť  Súdnemu  dvoru  nasledujúce  prejudiciálne  otázky:
„1.      Má  sa  článok 15  ods. 1  smernice  [2002/58] v spojení s článkami 7,  8,  11 a článkom 52  ods. 1  [Charty]  vykladať v tom  zmysle,  že  prístup  vnútroštátnych  orgánov k údajom,  ktoré  umožňujú  zistenie a identifikáciu zdroja komunikácie a adresáta komunikácie z pevnej  linky  alebo  mobilného  telefónu  podozrivého,  určenie  jej  dátumu,  času,  trvania a typu komunikácie,  identifikáciu použitého komunikačného zariadenia,  ako  aj  určenie polohy  mobilného komunikačného zariadenia,  predstavuje  tak  závažný  zásah  do  základných  práv  zaručených  týmito  článkami  Charty,  že  tento  prístup  sa  musí v oblasti  prevencie,  vyšetrovania,  odhaľovania a stíhania  trestných  činov  obmedziť  na  boj  proti  závažnej  trestnej  činnosti,  pričom  na  období,  za  ktoré  majú  vnútroštátne  orgány k uchovávaným  údajom  prístup,  nezáleží?
2.      Má  sa  článok 15  ods. 1  smernice  [2002/58],  vychádzajúc  zo  zásady  proporcionality  vyjadrenej v bodoch 55  až  57  [rozsudku z 2. októbra  2018  Ministerio  Fiscal  (C‑207/16,  EU:C:2018:788),]  vykladať v tom  zmysle,  že  pokiaľ  nejde o veľké  množstvo  údajov  uvedených v prvej  otázke,  ku  ktorým  majú  štátne  orgány  prístup  (čo  sa  týka  druhu  údajov,  ako  aj  časového  rozsahu),  zásah  do  základných  práv,  ktorý  je s tým  spojený,  môže  byť  odôvodnený  cieľom  prevencie,  vyšetrovania,  odhaľovania a stíhania  trestných  činov  vo  všeobecnosti, a že  čím  väčšie  je  množstvo  údajov,  ku  ktorým  majú  vnútroštátne  orgány  prístup,  tým  závažnejšie  musia  byť  trestné  činy,  proti  ktorým  sa  má  týmto  zásahom  bojovať?
3.      Znamená  požiadavka  uvedená v bode 2  výroku  [rozsudku z 21. decembra  2016,  Tele2  (C‑203/15  a C‑698/15,  EU:C:2016:970)],  aby  prístup  príslušných  vnútroštátnych  orgánov k údajom  podliehal  predchádzajúcemu  preskúmaniu  zo  strany  súdu  alebo  nezávislého  správneho  orgánu,  že  článok 15  ods. 1  smernice  [2002/58]  sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že  prokuratúru,  ktorá  vedie  prípravné  konanie,  pričom v zmysle  zákona  koná  nezávisle a je  viazaná  iba  zákonom, a ktorá v prípravnom  konaní  preskúmava  tak  usvedčujúce,  ako  aj  oslobodzujúce  dôkazy,  avšak  zastupuje  obžalobu v súdnom  konaní,  možno  považovať  za  nezávislý  správny  orgán?“
 O prejudiciálnych otázkach

 O prvej a druhej otázke

27      Svojou  prvou a druhou  prejudiciálnou  otázkou,  ktoré  treba  preskúmať  spoločne,  sa  vnútroštátny  súd v podstate  pýta,  či  sa  má  článok 15  ods. 1  smernice  2002/58 v spojení s článkami 7,  8 a 11,  ako  aj s článkom 52  ods. 1  Charty  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  umožňuje  prístup  orgánov  verejnej  moci  ku  všetkým  údajom o prenose  dát a polohe,  ktoré  môžu  poskytnúť  informácie o komunikáciách  uskutočnených  užívateľom  prostriedku  elektronickej  komunikácie  alebo o polohe  koncových  zariadení,  ktoré  používa a ktoré  umožňujú  vyvodiť  presné  závery o jeho  súkromnom  živote  na  účely  predchádzania,  vyšetrovania,  odhaľovania a stíhania  trestných  činov  bez  toho,  aby  sa  takýto  prístup  obmedzoval  na  konania  týkajúce  sa  boja  proti  závažnej  trestnej  činnosti, a to  bez  ohľadu  na  dĺžku  obdobia,  za  ktoré  bol  prístup k uvedeným  údajom  vyžiadaný,  na  množstvo,  ako  aj  druh  dostupných  údajov v rámci  tohto  obdobia.

28      V tejto  súvislosti z návrhu  na  začatie  prejudiciálneho  konania  vyplýva,  ako  to  potvrdila  estónska  vláda  na  pojednávaní,  že  údaje,  ku  ktorým  mal  vnútroštátny  orgán  poverený  vyšetrovaním  prístup  vo  veci  samej,  sú  údaje  podľa § 1111  ods. 2 a 4  zákona o elektronických  komunikáciách,  ktorý  ukladá  poskytovateľom  elektronických  komunikačných  služieb  povinnosť  všeobecne a nediferencovane  uchovávať  údaje o prenose  dát a polohe,  pokiaľ  ide o pevnú  linku a mobilný  telefón,  počas  jedného  roka.  Tieto  údaje  umožňujú  najmä  zistenie a identifikáciu zdroja komunikácie a adresáta určitej komunikácie z pevnej linky alebo mobilného telefónu určitej osoby, určenie jej dátumu, času, trvania a typu tejto komunikácie, identifikáciu použitého komunikačného zariadenia, ako aj určenie polohy mobilného komunikačného zariadenie  bez  toho,  aby  bola  komunikácia  nevyhnutne  prenášaná.  Okrem  toho  tieto  údaje  umožňujú  zistiť,  ako  často  užívateľ  komunikoval s určitými  osobami v danom  období.  Okrem  toho,  ako  potvrdila  estónska  vláda  na  pojednávaní,  prístup k uvedeným  údajom  môže  byť v oblasti  boja  proti  trestnej  činnosti  požadovaný  pre  každý  druh  trestného  činu.

29      Pokiaľ  ide o podmienky,  za  ktorých  môže  byť  povolený  prístup  orgánov  verejnej  moci  na  účely  predchádzania,  vyšetrovania,  odhaľovania a stíhania  trestných  činov k údajom o prenose  dát a polohe  uchovávaným  poskytovateľmi  elektronických  komunikačných  služieb  na  základe  opatrenia  prijatého  podľa  článku 15  ods. 1  smernice  2002/58,  Súdny  dvor  rozhodol,  že  takýto  prístup  možno  poskytnúť  len  za  predpokladu,  že  títo  poskytovatelia  uchovávajú  tieto  údaje v súlade s uvedeným  článkom 15  ods. 1  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok  zo 6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i., C‑511/18, C‑512/18 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  bod 167).

30      V tejto  súvislosti  Súdny  dvor  tiež  rozhodol,  že  uvedený  článok 15  ods. 1 v spojení s článkami 7,  8 a 11,  ako  aj  článkom 52  ods. 1  Charty  bráni  legislatívnym  opatreniam,  ktoré  na  tieto  účely  stanovujú  preventívne  všeobecné a nediferencované  uchovávanie  údajov o prenose  dát a polohe  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok  zo 6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i., C‑511/18, C‑512/18 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  bod 168).

31      Pokiaľ  ide o ciele,  ktoré  môžu  odôvodniť  prístup  orgánov  verejnej  moci k údajom  uchovávaným  poskytovateľmi  elektronických  komunikačných  služieb  na  základe  opatrenia,  ktoré  je v súlade s týmito  ustanoveniami, z judikatúry  Súdneho  dvora  na  jednej  strane  vyplýva,  že  takýto  prístup  môže  byť  odôvodnený  len  cieľom  všeobecného  záujmu,  pre  ktorý  bolo  týmto  poskytovateľom  elektronických  komunikačných  služieb  toto  uchovávanie  nariadené  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok  zo 6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i., C‑511/18, C‑512/18 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  bod 166).

32      Na  druhej  strane  Súdny  dvor  rozhodol,  že  možnosť  členských  štátov  odôvodniť  obmedzenie  práv a povinností  stanovených  najmä v článkoch 5,  6 a 9  smernice  2002/58  treba  posudzovať  prostredníctvom  merania  závažnosti  zásahu,  ktorý  spôsobí  takéto  obmedzenie, a overenia,  či  je  dôležitosť  cieľa  všeobecného  záujmu  sledovaného  týmto  obmedzením  priamo  úmerná  takejto  závažnosti  (rozsudok  zo  6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i., C‑511/18, C‑512/11 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  bod 131,  ako  aj  citovaná  judikatúra).

33      Pokiaľ  ide o cieľ  predchádzania,  vyšetrovania,  odhaľovania a stíhania  trestných  činov,  sledovaný  právnou  úpravou  dotknutou  vo  veci  samej, v súlade  so  zásadou  proporcionality  môže  len  boj  proti  závažnej  trestnej  činnosti a predchádzanie  vážnym  hrozbám  pre  verejnú  bezpečnosť  odôvodniť  také  závažné  zásahy  do  základných  práv  zakotvených v článkoch 7 a 8  Charty,  akými  sú  zásahy,  ktoré  zahŕňajú  uchovávanie  údajov o prenose  dát a polohe,  či  už  je  všeobecné a nediferencované  alebo  cielené.  Preto  iba  zásahy  do  uvedených  základných  práv,  ktoré  nemajú  závažnú  povahu,  môžu  byť  odôvodnené  cieľom,  ktorý  sleduje  právna  úprava  dotknutá  vo  veci  samej,  predchádzania,  vyšetrovania,  odhaľovania a stíhania  trestných  činov  vo  všeobecnosti  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok  zo  6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i., C‑511/18, C‑512/18 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  body 140,  ako  aj  146).

34      V tejto  súvislosti  sa  predovšetkým  rozhodlo,  že  legislatívne  opatrenia  týkajúce  sa  spracovania  údajov  týkajúcich  sa  občianskej  totožnosti  užívateľov  elektronických  komunikačných  prostriedkov  ako  takých,  najmä  ich  uchovávania a prístupu k nim  výlučne  na  účely  identifikácie  dotknutého  užívateľa a bez  toho,  aby  bolo  možné  uvedené  údaje  spojiť s informáciami o uskutočnených  komunikáciách,  môžu  byť  odôvodnené  cieľom  prevencie,  vyšetrovania,  odhaľovania a stíhania  trestných  činov  vo  všeobecnosti,  na  ktorý  odkazuje  článok 15  ods. 1  prvá  veta  smernice  2002/58.  Tieto  údaje  samy  osebe  totiž  neumožňujú  dozvedieť  sa  dátum,  čas,  trvanie a adresátov  uskutočnených  komunikácií,  ani  miesta,  kde k týmto  komunikáciám  došlo,  alebo  ich  frekvenciu s určitými  osobami  počas  daného  obdobia,  takže  okrem  kontaktných  údajov  užívateľov elektronických komunikačných prostriedkov,  ako  napríklad  ich  adresy,  neposkytujú  žiadne  informácie o danej  komunikácii a v dôsledku  toho  ani o ich  súkromnom  živote.  Zásah,  ktorý  predstavuje  opatrenie  týkajúce  sa  týchto  údajov,  tak v zásade  nemožno  kvalifikovať  ako  závažný  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok  zo  6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i., C‑511/18, C‑512/18 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  body 157 a 158,  ako  aj  citovanú  judikatúru).

35      Za  týchto  podmienok  môžu  iba  ciele  boja  proti  závažnej  trestnej  činnosti  alebo  predchádzania  závažným  hrozbám  pre  verejnú  bezpečnosť  odôvodniť  prístup  orgánov  verejnej  moci  ku  všetkým  údajom o prenose  dát a polohe,  ktoré  môžu  poskytnúť  informácie o komunikáciách  uskutočnených  užívateľom  prostriedku  elektronickej  komunikácie  alebo o polohe  koncových  zariadení,  ktoré  používa a ktoré  umožňujú  vyvodiť  presné  závery o súkromnom  živote  dotknutých  osôb  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 2. októbra  2018,  Ministerio  Fiscal, C‑207/16,  EU:C:2018:788,  bod 54),  pričom  iné  faktory  týkajúce  sa  proporcionality  žiadosti o prístup,  ako  napríklad  dĺžka  obdobia,  za  ktoré  sa o prístup k takýmto  údajom  žiada,  nemôžu  viesť k tomu,  že  by  cieľ  predchádzania,  vyšetrovania,  odhaľovania a stíhania  trestných  činov  mohol  takýto  prístup  vo  všeobecnosti  odôvodniť.

36      Treba  uviesť,  že  prístup  ku  všetkým  údajom o prenose  dát a polohe,  ako  sú  údaje  uchovávané  podľa § 1111  zákona o elektronických  komunikáciách,  skutočne  umožňuje  vyvodiť  presné,  dokonca  veľmi  presné,  závery  týkajúce  sa  súkromného  života  osôb,  ktorých  údaje  boli  uchovávané,  ako  sú  ich  každodenné  zvyklosti,  miesta  ich  trvalého  alebo  prechodného  pobytu,  denné  alebo  iné  presuny,  vykonávané  činnosti,  spoločenské  vzťahy  týchto  osôb a spoločenské  kruhy, v ktorých  sa  pohybujú  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok  zo 6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i., C‑511/18, C‑512/18 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  bod 117).

37      Je  pravda,  ako  naznačuje  vnútroštátny  súd,  že  čím  je  dĺžka obdobia, za ktoré sa o prístup k takýmto údajom žiada,  väčšia,  tým  väčšie  je v zásade  množstvo  údajov,  ktoré  môžu  poskytovatelia  elektronických  komunikačných  služieb  uchovávať,  pokiaľ  ide o uskutočnené  elektronické  komunikačné  služby,  navštevované  miesta  pobytu,  ako  aj  presuny  uskutočnené  užívateľom  prostriedku  elektronickej  komunikácie,  čo  tak  umožňuje  vyvodiť z údajov, s ktorými  sa  oboznámili,  väčšie  množstvo  záverov o súkromnom  živote  tohto  užívateľa.  Analogické  konštatovanie  možno  vyvodiť  aj v súvislosti s kategóriami  vyžiadaných  údajov.

38      Na  účely  splnenia  požiadavky  proporcionality,  podľa  ktorej  výnimky a obmedzenia v súvislosti s ochranou  osobných  údajov  nesmú  pôsobiť  nad  rámec  toho,  čo  je  prísne  nevyhnutné  (rozsudok  zo  6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i., C‑511/18, C‑512/18 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  bod 130,  ako  aj  citovaná  judikatúra),  tak  prináleží  príslušným  vnútroštátnym  orgánom,  aby v každom  jednotlivom  prípade  zabezpečili,  že  tak  uvedená  kategória  alebo  kategórie  údajov,  ako  aj  obdobie,  za  ktoré  bol k nim  prístup  vyžiadaný,  sú v závislosti  od  okolností  prejednávanej  veci  obmedzené  na  to,  čo  je  prísne  nevyhnutné  na  účely  dotknutého  vyšetrovania.

39      Zásah  do  základných  práv  zakotvených v článkoch 7 a 8  Charty,  ktorý  spočíva v prístupe  orgánu  verejnej  moci  ku  všetkým  údajom o prenose  dát  alebo  polohe,  ktoré  môžu  poskytnúť  informácie o komunikáciách  uskutočnených  užívateľom  prostriedku  elektronickej  komunikácie  alebo o polohe  koncových  zariadení,  ktoré  používa,  má  však v každom  prípade  závažnú  povahu  bez  ohľadu  na  dĺžku  obdobia,  za  ktoré  bol  prístup k uvedeným  údajom  vyžiadaný,  množstvo  ako  aj  druh  dostupných  údajov v rámci  tohto  obdobia,  keď  ako v prejednávanej  veci  všetky  tieto  údaje  umožňujú  vyvodiť  presné  závery o súkromnom  živote  dotknutej  osoby  alebo  dotknutých  osôb.

40      V tejto  súvislosti  aj  prístup k obmedzenému  množstvu  údajov o prenose  dát  alebo  polohe  alebo  prístup k údajom  na  krátke  obdobie  môže  poskytnúť  presné  informácie o súkromnom  živote  užívateľa  prostriedku  elektronickej  komunikácie.  Okrem  toho  množstvo  dostupných  údajov a konkrétne  informácie o súkromnom  živote  dotknutej  osoby,  ktoré z nich  vyplývajú,  sú  okolnosťami,  ktoré  možno  posúdiť  až  po  nahliadnutí  do  uvedených  údajov.  Povolenie  prístupu  pritom  súd  alebo  príslušný  nezávislý  orgán  udeľuje  nevyhnutne  predtým,  než  je  možné  nahliadnuť  do  údajov a informácií,  ktoré z neho  vyplývajú.  Posúdenie  závažnosti  zásahu,  ktorý  prístup  predstavuje,  sa  tak  nevyhnutne  vykonáva v závislosti  od  všeobecného  rizika  vzťahujúceho  sa  na  kategóriu  vyžiadaných  údajov  pre  súkromný  život  dotknutých  osôb  bez  toho,  aby  bolo  okrem  toho  potrebné  vedieť,  či  informácie  týkajúce  sa  súkromného  života,  ktoré z neho  vyplývajú,  konkrétne  majú  alebo  nemajú  citlivú  povahu.

41      Napokon  vzhľadom  na  skutočnosť,  že  vnútroštátnemu  súdu  bola  predložená  žiadosť o vyhlásenie  neprípustnosti  zápisníc  vyhotovených  na  základe  údajov o prenose  dát a polohe z dôvodu,  že  ustanovenia § 1111  zákona o elektronických  komunikáciách  sú v rozpore s článkom 15  ods. 1  smernice  2002/58, a to  tak  pokiaľ  ide o uchovávanie  údajov,  ako  aj o prístup k nim,  treba  pripomenúť,  že  za  súčasného  stavu  práva  Únie v zásade  prináleží  iba  vnútroštátnemu  právu,  aby v rámci  trestného  konania  vedeného  proti  osobám  podozrivým z trestnej  činnosti  určilo  pravidlá  týkajúce  sa  prípustnosti a posúdenia  informácií a dôkazov  získaných  takýmto  všeobecným a nediferencovaným  uchovávaním  údajov,  ktoré  je v rozpore s právom  Únie  (rozsudok  zo  6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i., C‑511/18, C‑512/11 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  bod 222),  alebo  dokonca  prístupom  vnútroštátnych  orgánov k uvedeným  údajom v rozpore s týmto  právom.

42      Z ustálenej  judikatúry  totiž  vyplýva,  že v prípade  neexistencie  pravidiel  Únie v danej  oblasti  prináleží  vnútroštátnemu  právnemu  poriadku  každého  členského  štátu,  aby  na  základe  zásady  procesnej  autonómie  upravil  procesné  podmienky  žalôb  určených  na  zabezpečenie  ochrany  práv,  ktoré  osobám  podliehajúcim  súdnej  právomoci  vyplývajú z práva  Únie,  avšak  pod  podmienkou,  že  nie  sú  menej  výhodné  ako  procesné  podmienky,  ktoré  upravujú  podobné  situácie  podľa  vnútroštátneho  práva  (zásada  ekvivalencie), a nevedú k praktickému  znemožneniu  alebo  nadmernému  sťaženiu  výkonu  práv  priznaných  právom  Únie  (zásada  efektivity)  (rozsudok  zo  6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i., C‑511/18, C‑512/11 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  bod 223,  ako  aj  citovaná  judikatúra).

43      Pokiaľ  ide  konkrétnejšie o zásadu  efektivity,  treba  pripomenúť,  že  cieľom  vnútroštátnych  pravidiel  týkajúcich  sa  prípustnosti a použitia  informácií a dôkazov  je v súlade  so  zámermi  vnútroštátneho  práva  zabrániť  tomu,  aby  informácie a dôkazy,  ktoré  boli  získané  protiprávne,  neprimerane  poškodili  osobu  podozrivú  zo  spáchania  trestných  činov.  Tento  cieľ  možno  podľa  vnútroštátneho  práva  dosiahnuť  nielen  zákazom  využívania  takýchto  informácií a dôkazov,  ale  aj  vnútroštátnymi  pravidlami a postupmi,  ktoré  upravujú  posúdenie a vyváženie  informácií a dôkazov,  či  dokonca  zohľadnením  ich  protiprávnosti  pri  určovaní  trestu  (rozsudok  zo  6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i. (C‑511/18, C‑512/18 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  bod 225).

44      Pri  rozhodovaní o potrebe  vylúčiť  informácie a dôkazy  získané v rozpore s požiadavkami  práva  Únie  sa  musí  zohľadniť  najmä  riziko,  ktoré  predstavuje  pripustenie  takýchto  informácií a dôkazov  pre  dodržanie  zásady  kontradiktórnosti, a teda  aj  práva  na  spravodlivý  proces.  Ak  súd  dospeje k záveru,  že  účastník  konania  nie  je  schopný  účinne  sa  vyjadriť k dôkaznému  prostriedku,  ktorý  patrí  do  oblasti  mimo  znalostí  súdu a ktorý  môže  mať  podstatný  vplyv  na  posúdenie  skutkového  stavu,  musí  konštatovať  porušenie  práva  na  spravodlivý  proces a vylúčiť  tento  dôkaz s cieľom  zabrániť  takémuto  porušovaniu.  Zásada  efektivity  preto  vyžaduje,  aby  vnútroštátny  trestný  súd v rámci  trestného  konania  vedeného  proti  osobám  podozrivým z trestnej  činnosti  vylúčil  informácie a dôkazy  získané  prostredníctvom  všeobecného a nediferencovaného  uchovávania  údajov o prenose  dát a polohe,  ktoré  je  nezlučiteľné s právom  Únie  alebo  dokonca  prostredníctvom  prístupu  príslušného  orgánu k týmto  údajom v rozpore s týmto  právom,  ak  tieto  osoby  nie  sú  schopné  účinne  sa  vyjadriť k týmto  informáciám a dôkazom,  ktoré  pochádzajú z oblasti  mimo  znalostí  súdu a ktoré  môžu  mať  podstatný  vplyv  na  posúdenie  skutkového  stavu  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok  zo 6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i., C‑511/18, C‑512/18 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  body 226 a 227).

45      Vzhľadom  na  predchádzajúce  úvahy  treba  na  prvú a druhú  otázku  odpovedať  tak,  že  článok 15  ods. 1  smernice  2002/58 v spojení s článkami 7,  8 a 11,  ako  aj s článkom 52  ods. 1  Charty  sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  umožňuje  prístup  orgánov  verejnej  moci  ku  všetkým  údajom o prenose  dát a polohe,  ktoré  môžu  poskytnúť  informácie o komunikáciách  uskutočnených  užívateľom  prostriedku  elektronickej  komunikácie  alebo o polohe  koncových  zariadení,  ktoré  používa a ktoré  umožňujú  vyvodiť  presné  závery o jeho  súkromnom  živote  na  účely  predchádzania,  vyšetrovania,  odhaľovania a stíhania  trestných  činov  bez  toho,  aby  sa  takýto  prístup  obmedzoval  na  konania  týkajúce  sa  boja  proti  závažnej  trestnej  činnosti, a to  bez  ohľadu  na  dĺžku  obdobia,  za  ktoré  bol  prístup k uvedeným  údajom  vyžiadaný,  na  množstvo,  ako  aj  druh  dostupných  údajov v rámci  tohto  obdobia.
 O tretej otázke

46      Svojou  treťou  prejudiciálnou  otázkou  sa  vnútroštátny  súd v podstate  pýta,  či  sa  má  článok 15  ods. 1  smernice  2002/58 v spojení s článkami 7,  8 a 11,  ako  aj s článkom 52  ods. 1  Charty  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  priznáva  právomoc  prokuratúre,  ktorej  úlohou  je  viesť  prípravné  trestné  konanie a prípadne  podať  obžalobu v rámci  následného  konania,  povoliť  prístup  orgánu  verejnej  moci k údajom o prenose  dát a polohe  na  účely  prípravného  trestného  konania.

47      Vnútroštátny  súd v tejto  súvislosti  spresňuje,  že  hoci  je  estónska  prokuratúra v súlade s vnútroštátnym  právom  povinná  konať  nezávisle,  podlieha  výlučne  zákonu a musí  preskúmať  usvedčujúce a oslobodzujúce  dôkazy  počas  prípravného  konania,  cieľom  tohto  konania  naďalej  ostáva  zhromažďovanie  dôkazov,  ako  aj  vytvorenie  ostatných  podmienok  nevyhnutných  na  vedenie  súdneho  konania.  Práve  tento  istý  orgán  zastupuje  obžalobu v súdnom  konaní a je  teda  tiež  účastníkom  konania.  Okrem  toho  zo  spisu,  ktorý  má  Súdny  dvor k dispozícii,  vyplýva,  ako  to  potvrdili  aj  estónska  vláda a Prokuratuur  na  pojednávaní,  že  estónska  prokuratúra  je  hierarchicky  usporiadaná a že  žiadosti o prístup k údajom o prenose  dát a polohe  nepodliehajú  osobitnej  formálnej  požiadavke a môže  ich  podať  samotný  prokurátor.  Napokon  osoby,  ku  ktorých  údajom  možno  prístup  povoliť,  nie  sú  len  osoby  podozrivé z účasti  na  trestnom  čine.

48      Je  pravda,  ako  už  Súdny  dvor  rozhodol,  že  vnútroštátnemu  právu  prináleží  určiť  podmienky,  za  ktorých  musia  poskytovatelia  elektronických  komunikačných  služieb  povoliť  príslušným  vnútroštátnym  orgánom  prístup k údajom,  ktoré  majú k dispozícii.  Na  účely  splnenia  požiadavky  proporcionality  však  musí  taká  právna  úprava  stanoviť  jasné a presné  pravidlá,  ktoré  budú  upravovať  rozsah a uplatnenie  dotknutého  opatrenia a ukladať  minimálne  požiadavky  tak,  aby  osoby,  ktorých  osobné  údaje  sú  dotknuté,  mali  dostatočné  záruky  umožňujúce  účinne  chrániť  tieto  údaje  pred  rizikami  zneužitia.  Táto  právna  úprava  musí  byť  podľa  vnútroštátneho  práva  právne  záväzná a musí  vymedziť  okolnosti a podmienky,  za  akých  možno  prijať  opatrenie  upravujúce  spracúvanie  takýchto  údajov,  čím  zaručí,  aby  zásah  nešiel  nad  rámec  toho,  čo  je  prísne  nevyhnutné  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 21. decembra  2016,  Tele2, C‑203/15 a C‑698/15,  EU:C:2016:970,  body 117 a 118,  zo  6. októbra  2020,  Privacy  International, C‑623/17,  EU:C:2020:790,  bod 68,  ako  aj  zo  6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i., C‑511/18, C‑512/18 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  bod 132 a citovanú  judikatúru).

49      Konkrétne  vnútroštátna  právna  úprava  upravujúca  prístup  príslušných  orgánov k uchovávaným  údajom o prenose  dát  alebo  polohe,  prijatá  na  základe  článku 15  ods. 1  smernice  2002/58,  sa  nemôže  obmedziť  len  na  požiadavku,  aby  prístup  orgánov k údajom  zodpovedal  cieľu  sledovanému  touto  právnou  úpravou,  ale  musí  takisto  stanoviť  hmotnoprávne a procesné  podmienky  upravujúce  toto  využívanie  (rozsudky  zo  6. októbra  2020,  Privacy  International, C‑623/17,  EU:C:2020:790,  bod 77,  ako  aj  zo  6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i., C‑511/18, C‑512/18 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  bod 176 a citovaná  judikatúra).

50      Keďže  všeobecný  prístup  ku  všetkým  uchovávaným  údajom,  bez  ohľadu  na  akúkoľvek  spojitosť – čo i len  nepriamu – so  sledovaným  účelom  nemožno  považovať  za  obmedzený  na  prísne  nevyhnutné,  dotknutá  vnútroštátna  právna  úprava  sa  musí  zakladať  na  objektívnych  kritériách s cieľom  určiť  okolnosti a podmienky,  za  akých  sa  má  poskytnúť  prístup  príslušným  vnútroštátnym  orgánom k uchovávaným  dotknutým  údajom. Z tohto  pohľadu  možno  taký  prístup v súvislosti s cieľom  boja  proti  trestnej  činnosti v zásade  poskytnúť  len k údajom  osôb  podozrivých z prípravy,  páchania  alebo  zo  spáchania  závažného  trestného  činu,  ako  aj  tých,  ktoré  sa  takým  či  onakým  spôsobom  podieľali  na  takom  trestnom  čine.  Za  osobitných  okolností,  ako  sú  okolnosti,  za  akých  životne  dôležité  záujmy  národnej  bezpečnosti,  obrany  alebo  verejnej  bezpečnosti  sú  ohrozené  teroristickými  aktivitami,  možno  však  poskytnúť  prístup  aj k údajom  iných  osôb,  pokiaľ  existujú  objektívne  skutočnosti,  na  základe  ktorých  sa  možno  domnievať,  že  tieto  údaje  môžu v konkrétnom  prípade  účinne  prispieť k boju  proti  takýmto  činnostiam  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 21. decembra  2016,  Tele2, C‑203/15 a C‑698/15,  EU:C:2016:970,  bod 119,  ako  aj  zo  6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i., C‑511/18, C‑512/18 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  bod 188).

51      S cieľom  zabezpečiť  úplné  dodržiavanie  týchto  podmienok v praxi  je  nevyhnutné,  aby  prístup  príslušných  vnútroštátnych  orgánov k uchovávaným  údajom  podliehal  predchádzajúcemu  preskúmaniu  zo  strany  súdu  alebo  nezávislého  správneho  orgánu a aby  rozhodnutie  tohto  súdu  alebo  orgánu  nasledovalo  po  odôvodnenej  žiadosti  týchto  orgánov  podanej v rámci  konania  týkajúceho  sa  predchádzania  trestným  činom,  ich  odhaľovania a stíhania. V riadne  odôvodnených  naliehavých  prípadoch  sa  musí  preskúmanie  uskutočniť v krátkom  čase  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok  zo  6. októbra  2020,  La  Quadrature  du  Net a i., C‑511/18, C‑512/18 a C‑520/18,  EU:C:2020:791,  bod 189,  ako  aj  citovanú  judikatúru).

52      Toto  predchádzajúce  preskúmanie  okrem  iného  vyžaduje,  ako v podstate  uviedol  generálny  advokát v bode 105  svojich  návrhov,  aby  súd  alebo  orgán  poverený  vykonávaním  uvedeného  predchádzajúceho  preskúmania  disponoval  všetkými  právomocami a poskytoval  záruky  potrebné  na  zosúladenie  rôznych  dotknutých  záujmov a práv.  Pokiaľ  ide  konkrétnejšie o trestné  vyšetrovanie,  takéto  preskúmanie  vyžaduje,  aby  bol  tento  súd  alebo  tento  orgán  schopný  zabezpečiť  spravodlivú  rovnováhu  medzi  záujmami  súvisiacimi s potrebami  vyšetrovania v rámci  boja  proti  trestnej  činnosti  na  jednej  strane a základnými  právami  na  rešpektovanie  súkromného  života a na  ochranu  osobných  údajov  osôb,  ktorých  údaje  sú  predmetom  prístupu,  na  druhej  strane.

53      Ak  toto  preskúmanie  nevykonáva  súd,  ale  nezávislý  správny  orgán,  musí  mať  postavenie,  ktoré  mu  umožní  konať  pri  výkone  svojich  úloh  objektívne a nestranne a musí  byť  na  tento  účel  chránený  pred  akýmkoľvek  vonkajším  vplyvom  [pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 9. marca 2010,  Komisia/Nemecko,  C‑518/07,  EU:C:2010:125,  bod 25,  ako  aj  stanovisko  1/15  (Dohoda  PNR  medzi  EÚ a Kanadou) z 26. júla  2017,  EU:C:2017:592,  body 229 a 230].

54      Z vyššie  uvedených  úvah  vyplýva,  že  požiadavka  nezávislosti,  ktorú  musí  splniť  orgán  poverený  vykonávaním  predchádzajúceho  preskúmania,  pripomenutá v bode 51  tohto  rozsudku,  vyžaduje,  aby  mal  tento  orgán  postavenie  tretej  osoby  vo  vzťahu k orgánu,  ktorý  žiada o prístup k údajom  tak,  aby  bol  tento  prvý  orgán  schopný  vykonávať  toto  preskúmanie  objektívne a nestranne  bez  akéhokoľvek  vonkajšieho  vplyvu.  Konkrétne v trestnoprávnej  oblasti  požiadavka  nezávislosti  znamená,  ako v podstate  uviedol  generálny  advokát v bode 126  svojich  návrhov,  že  orgán  poverený  týmto  predchádzajúcich  preskúmaním  jednak  nie  je  zapojený  do  vedenia  dotknutého  trestného  vyšetrovania a jednak  je  vo  vzťahu  účastníkom  trestného  konania  neutrálny.

55      To  nie  je  prípad  prokuratúry,  ktorá  riadi  vyšetrovacie  konanie a prípadne  podáva  obžalobu.  Úlohou  prokuratúry  totiž  nie  je  úplne  nezávisle  riešiť  spor,  ale  predložiť  ho v prípade  potreby  príslušnému  súdu  ako  účastník  konania,  ktorý  podáva  obžalobu.

56      Okolnosť,  že  prokuratúra  je v súlade s pravidlami  upravujúcimi  jej  právomoci a postavenie  povinná  overiť  usvedčujúce a oslobodzujúce  dôkazy,  zaručiť  zákonnosť  prípravného  konania a konať  výlučne  na  základe  zákona a svojho  presvedčenia,  nemôže  stačiť  na  to,  aby  sa  jej  priznalo  postavenie  tretej  osoby  vo  vzťahu k dotknutým  záujmom v zmysle  opísanom v bode 52  tohto  rozsudku.

57      Z toho  vyplýva,  že  prokuratúra  nie  je  schopná  vykonať  predchádzajúce  preskúmanie  uvedené v bode 51  tohto  rozsudku.

58      Keďže  vnútroštátny  súd  okrem  toho  položil  otázku,  či  chýbajúce  preskúmanie  vykonávané  nezávislým  orgánom  môže  byť  nahradené  následným  preskúmaním  zákonnosti  prístupu  vnútroštátneho  orgánu k údajom o prenose  dát a polohe  zo  strany  súdu,  treba  uviesť,  že  nezávislé  preskúmanie  musí  byť  vykonané,  ako  to  vyžaduje  judikatúra  pripomenutá v bode 51  tohto  rozsudku,  pred  akýmkoľvek  prístupom, s výnimkou  riadne  odôvodneného  naliehavého  prípadu, v ktorom  sa  musí  preskúmanie  uskutočniť v krátkom  čase.  Ako  konštatoval  generálny  advokát v bode 128  svojich  návrhov,  takéto  následné  preskúmanie  by  neumožnilo  splniť  cieľ  predchádzajúceho  preskúmania,  ktorý  spočíva v zabránení  tomu,  aby  bol  povolený  prístup k dotknutým  údajom,  ktorý  prekračuje  rámec  toho,  čo  je  prísne  nevyhnutné.

59      Za  týchto  podmienok  treba  na  tretiu  prejudiciálnu  otázku  odpovedať  tak,  že  článok 15  ods. 1  smernice  2002/58 v spojení s článkami 7,  8 a 11,  ako  aj s článkom 52  ods. 1  Charty  sa  má  vykladať v tom  zmysle,  že  bráni  vnútroštátnej  právnej  úprave,  ktorá  priznáva  právomoc  prokuratúre,  ktorej  úlohou  je  viesť  prípravné  trestné  konanie a prípadne  podať  obžalobu v rámci  následného  konania,  povoliť  prístup  orgánu  verejnej  moci k údajom o prenose  dát a polohe  na  účely  prípravného  trestného  konania.
 O trovách

60      Vzhľadom  na  to,  že  konanie  pred  Súdnym  dvorom  má  vo  vzťahu k účastníkom  konania  vo  veci  samej  incidenčný  charakter a bolo  začaté v súvislosti s prekážkou  postupu v konaní  pred  vnútroštátnym  súdom, o trovách  konania  rozhodne  tento  vnútroštátny  súd.  Iné  trovy  konania,  ktoré  vznikli v súvislosti s predložením  pripomienok  Súdnemu  dvoru a nie  sú  trovami  uvedených  účastníkov  konania,  nemôžu  byť  nahradené.
Z týchto  dôvodov  Súdny  dvor  (veľká  komora)  rozhodol  takto:
1.      Článok 15 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002, týkajúcej sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (smernica o súkromí a elektronických komunikáciách), zmenenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/136/ES z 25. novembra 2009, v spojení s článkami 7, 8 a 11, ako aj článkom 52 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave, ktorá umožňuje prístup orgánov verejnej moci ku všetkým údajom o prenose dát a polohe, ktoré môžu poskytnúť informácie o komunikáciách uskutočnených užívateľom prostriedku elektronickej komunikácie alebo o polohe koncových zariadení, ktoré používa a ktoré umožňujú vyvodiť presné závery o jeho súkromnom živote na účely predchádzania, vyšetrovania, odhaľovania a stíhania trestných činov bez toho, aby sa takýto prístup obmedzoval na konania týkajúce sa boja proti závažnej trestnej činnosti alebo predchádzaniu vážnym hrozbám pre verejnú bezpečnosť, a to bez ohľadu na dĺžku obdobia, za ktoré bol prístup k uvedeným údajom vyžiadaný, na množstvo, ako aj druh dostupných údajov v rámci tohto obdobia.

2.      Článok 15 ods. 1 smernice 2002/58, zmenenej smernicou 2009/136, v spojení s článkami 7, 8 a 11, ako aj s článkom 52 ods. 1 Charty základných práv sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave, ktorá priznáva právomoc prokuratúre, ktorej úlohou je viesť prípravné trestné konanie a prípadne podať obžalobu v rámci následného konania, povoliť prístup orgánu verejnej moci k údajom o prenose dát a polohe na účely prípravného trestného konania.

Podpisy

* Jazyk konania: estónčina.