CELEX: C1997/295/31
Language: es
Date: 1997-09-27 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Arbeitsgericht München, de fecha 3 de julio de 1997, en el asunto entre Andrea Krüger y Kreiskrankenhaus Ebersberg (Asunto C-281/97)

c 295 /20             IES                        Diario- Oficial de las Comunidades Europeas                                       27 . 9 . 97
exigir que el tercero cese de utilizar la marca para mercan­               mediante resolución de la Sala Decimonovena del Arbeits­
cías que hayan sido comercializadas con dicha marca en                     gericht München, dictada el 3 de julio de 1997, en el
un Estado que no es Estado signatario ?                                    asunto entre Andrea Krüger y Kreiskrankenhaus Eber­
                                                                           sberg, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
( ! ) DO L 40 de 11 . 2 . 1989 , p . 1 .                                   1 de agosto de 1997.
                                                                           El Arbeitsgericht München solicita al Tribunal de Justicia
                                                                           que se pronuncie sobre la cuestión siguiente :
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                 ¿ Una norma de Derecho nacional , en este caso el
lución del Finanzgericht Düsseldorf, de fecha 22 de julio                  artículo 3 n del Bundes-Angestelltentarifvertrag ( Convenio
de 1997, en el asunto entre ROSE Elektrotechnik GmbH                       colectivo federal de los empleados de la Administración
             & Co. KG y Oberfinanzdirektion Kóln                           Pública; en lo sucesivo, « BAT ») en relación con el Zuwen­
                          ( Asunto C-280/97 )                              dungs-Tarifvertrag ( Convenio colectivo sobre prestaciones )
                               ( 97/C 295/30 )                             de 12 de octubre de 1993 , es compatible con la Directiva
                                                                           76/207/CEE del Consejo ('), relativa a la aplicación del
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                  principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en
sido sometida una petición de decisión prejudicial                         lo que se refiere a las condiciones de trabajo, así como con
mediante resolución del Finanzgericht Düsseldorf, de fecha                 el artículo 119 del Tratado CE, si prevé que los trabajado­
22 de julio de 1997, en el asunto entre ROSE Elektrotech­                  res que durante el permiso de crianza realicen una activi­
 nik GmbH & Co. KG y Oberfinanzdirektion Kóln y reci­                      dad que no está sujeta a afiliación a un régimen de la
 bida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 1 de agosto             Seguridad Social no reciban una prestación especial anual
 de 1997 .                                                                 con arreglo al Convenio colectivo correspondiente, al con­
                                                                           trario de lo que ocurre con los trabajadores sujetos a la
 El Finanzgericht Düsseldorf solicita al Tribunal de Justicia              Seguridad Social ? En particular, esta medida ¿ es compati­
 que se pronuncie sobre las cuestiones siguientes :                        ble con las normas citadas cuando los trabajadores que
 1 ) El arancel aduanero común , en la versión del Anexo I                 disfrutan de un permiso de crianza , pero que no trabajan,
       del Reglamento ( CE ) n° 1734/96 de la Comisión, de 9               sí reciben en el primer año la prestación especial contem­
       de septiembre de 1996 , por el que se modifica el                   plada en el Convenio colectivo ?
       Anexo I del Reglamento ( CEE ) n° 2658/87 relativo a
       la nomencaltura arancelaria y estadística y al Arancel              (') DO L 39 de 14 . 2. 1976 , p. 40; EE 05/02, p . 70 .
       Aduanero Común (') ( nomenclatura combinada de
       1997 ), ¿ debe interpretarse en el sentido de que un
       artículo designado como « Schaltverbindungskasten »
       (caja de empalme, de conmutación ), integrado por un
       receptáculo rectangular con una tapa lacada fabricada               Recurso interpuesto el 1 de agosto de 1997 por la Comi­
       mediante aluminio moldeado a presión ( aleación de                  sión de las Comunidades Europeas contra la República
       aluminio y silicio con un contenido en peso en el que                                             Francesa
       predomina el aluminio ), con cuatro tornillos de unión                                     ( Asunto C-282/9 7 )
       fabricados de acero y cuatro tornillos de toma de tie­
       rra fabricados de acero chapado en cobre ( que se                                             ( 97/C 295/32 )
       encuentran en el artículo embalados por separado y
       deben ser aún enroscados en los orificios roscados pre­              En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
       vistos al efecto ), debe clasificarse en la partida 8538 ?           ha presentado el 1 de agosto de 1997 un recurso contra la
                                                                            República Francesa formulado por la Comisión de las
 2 ) En caso de respuesta negativa a la primera cuestión , el               Comunidades Europeas, representada por el Sr. Fernando
       arancel aduanero común ( nomenclatura combinada de                   Castillo de la Torre, miembro del Servicio Jurídico, y el Sr.
        1997) ¿ debe interpretarse en el sentido de que dicho               O. Couvert-Castera, funcionario nacional adscrito a dicho
       artículo debe clasificarse, con arreglo a la primera                 Servicio, en calidad de Agentes, que designa como domici­
       frase de la letra a ) de la regla general para la interpre­          lio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la
       tación de la nomenclatura combinada n° 2, en la                      Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
       partida 8536 ?
                                                                            La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
  (>) DO L 238 de 19 . 9 . 1996 , p . 1 .
                                                                            — declare que la República Francesa ha incumplido las
                                                                                 obligaciones que le incumben en virtud del Tratado
                                                                                 CE y de la Directiva 92/73/CEE del Consejo ( J ), que
  Petición de decisión prejudicial presentada mediante                           amplía el ámbito de aplicación de las Directivas 65/65/
  resolución del Arbeitsgericht München, de fecha 3 de                           CEE ( 2 ) y 75/319/CEE ( 3 ) relativas a la aproximación
  julio de 1997, en el asunto entre Andrea Krüger y                              de las disposiciones legales, reglamentarias y adminis­
                    Kreiskrankenhaus Ebersberg                                   trativas sobre medicamentos y por la que se adoptan
                                                                                 disposiciones complementarias para los medicamentos
                            ( Asunto C-281 /97 )
                                                                                 homeopáticos, al no adoptar las disposiciones legales,
                                 ( 97/C 295/31 )                                 reglamentarias y administrativas necesarias para ate­
                                                                                 nerse a dicha Directiva;
  Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le
  ha sido sometida una petición de decisión prejudicial                     — condene en costas a la República Francesa .