CELEX: C1997/252/32
Language: el
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 17 Ιουνίου 1997 (Υπόθεση C-225/97)

Αριθ. C 252/16        EL I                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 16. 8 . 97
για τη μεταφορα της στο εσωτερικό δίκαιο να παραγουν                   στήριο ανεπτυξε κατ' αναφορά προς τις νομοθετικού
πλήρως τα έννομα αποτελέσματα τους. H προθεσμία αυτή                   χαρακτήρα πράξεις της Κοινότητας, επί των επιμάχων
παρήλθε από την 1η Ιανουαρίου 1994 , χωρίς η Ομοσπονδια­               αποφάσεων της Επιτροπής, οι οποίες κατά την άποψη
κή Δημοκρατία της Γερμανίας να έχει θέσει σε ισχύ τις                  των εναγόντων και αναιρεσειόντων, δεν αποτελούν νομο­
απαιτούμενες διατάξεις.                                                θετικού χαρακτήρα πράξεις. Αν εφάρμοζε τις αρχές που
                                                                       θεμελιώνουν ευθύνη για διοικητικού χαρακτήρα πράξεις,
(') ΕΕ αριθ. L 35 της 12. 2. 1992, σ. 24.                             το Πρωτοδικείο θα ήταν υποχρεωμένο να αναγνωρίσει
                                                                      τον παράνομο χαρακτήρα των μέτρων της καθής και θα
                                                                       έκρινε βάσιμο το αίτημα των εναγόντων και αναιρεσειό­
                                                                       ντων το σχετικό με την αναγνώριση αυτής της ευθύνης.
                                                                      Συνιστά, επίσης, παραβίαση του κοινοτικού δικαίου το
                                                                      γεγονός ότι το Πρωτοδικείο, κατά την εξέταση της
Αναίρεση των Aloys Schrôder, Jan και Karl-Julius Thamann,              παραβιάσεως των θεμελιωδών δικαιωμάτων της ελευθε­
υπό την ιδιότητα τους ως εταίρων της Zuchtschweine Epe                 ρίας της ιδιοκτησίας και της ελευθερίας ασκήσεως επαγ­
GbR, κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊ­                 γέλματος, δεν έλαβε υπόψη του την εκ μέρους της
κών Κοινοτήτων (πέμπτο τμήμα), της 15ης Απριλίου 1997,                 κοινοτικής εννόμου τάξεως διασφάλισης της προστασίας
στην υπόθεση Τ-390/94, Aloys Schrôder, κ.λπ. κατά Επι­                των ατομικών θεμελιωδών δικαιωμάτων. Πράγματι, με τις
τροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις                    επίμαχες αποφάσεις της η Επιτροπή δεν θέσπισε κανόνες
                        13 Ιουνίου 1997                               γενικής ισχύος, για τους οποίους θα μπορούσε να επικα­
                    (Υπόθεση C-221797 P)                              λεστεί ένα περιθώριο προγνώσεως· αντιθέτως, πρόκειται
                          (97/C 252/31 )                              για συγκεκριμένα μέτρα, οι επιπτώσεις των οποίων δεν
                                                                      ήταν μόνο προβλέψιμες, αλλά και ηθελημένες.
Οι Aloys Schrôder, Jan και Karl-Julius Thamann, υπο την           (<) ΕΕ αριθ. C 181 της 14. 6. 1997, σ. 11 .
ιδιότητά τους ως εταίρων της Zuchtschweine Epe GbR                (2) ΕΕ αριθ. C 392 της 31 . 12. 1994, σ. 12.
Neuenkirchen , εκπροσωπούμενοι από τον δικηγόρο Rudolf
Brenken , του δικηγορικού γραφείου Rentzmann και Bren­
ken, Quakenbriick, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το
δικηγορικό γραφείο Michel Molitor, Pierre Feltgen και André
Harpas, 14a, rue des Bains, Λουξεμβούργο, άσκησαν στις
13 Ιουνίου 1997 αναίρεση κατά της αποφάσεως του Πρωτο­
δικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πέμπτο τμήμα), της             Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
15ης Απριλίου 1997, στην υπόθεση Τ-390/94 C1 ), Aloys Schrô­      κατά Γαλλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 17 Ιουνίου
                                                                                                  1997
der κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                                       (Υπόθεση C-225/97)
Οι αναιρεσείοντες εμμένουν στα αιτήματα που είχαν δια­                                       (97/C 252/32)
τυπώσει ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοι­
νοτήτων (2) και ζητούν από το Δικαστήριο :                        Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
                                                                  νη από τον Hendrik van Lier, νομικό σύμβουλο, με αντίκλητο
— να υποχρεώσει την καθής να τους καταβάλει ποσό                  στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la Cruz, Centre
     173 174,45 γερμανικών μάρκων (DM) προς αποκατάστα­           Wagner, Kirchberg, άσκησε στις 17 Ιουνίου 1997 , ενώπιον του
    ση της ζημίας που υπέστησαν από την επίμαχη απόφα­            Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, προσφυγή κατά
    ση ,                                                          της Γαλλικής Δημοκρατίας.
— να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.                   H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το
                                                                  Δικαστήριο:
Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
                                                                  — να αναγνωρίσει ότι η Γαλλική Δημοκρατία, θεσπίζοντας
— Παραβίαση του δικαιώματος της προηγουμένης ακροά­                   το κείμενο του νόμου 93/1416 της 29ης Δεκεμβρίου 1993
    σεως: το Πρωτοδικείο δεν έλαβε υπόψη σημαντικά επι­               ως εθνικό μέτρο μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο των
    χειρήματα των εναγόντων, τα οποία, πάντως, στην αναι­             διατάξεων της οδηγίας 92/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της
    ρεσιβαλλόμενη απόφαση δεν αναφέρονται, ή αναφέρο­                 25ης Φεβρουαρίου 1992, για το συντονισμό των νομοθε­
    νται κατά τρόπο που δεν είναι o ορθός. Αυτό ισχύει, ιδίως,        τικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά
    για το επιχείρημα ότι o καθορισμός των περιοχών που               με την εφαρμογή των κοινοτικών κανόν(ον στις διαδικα­
    αφορούσε η απαγόρευση σύμφωνα με τα διοικητικά όρια               σίες σύναψης των συμβάσεων φορέων οι οποίοι λειτουρ­
    δεν ήταν πρόσφορος και ότι o μόνος αποτελεσματικός                γούν στους τομείς του ύδατος, της ενεργείας, των μετα­
    τρόπος για την αντιμετώπιση της επιδημίας ήταν η                  φορών και των τηλεπικοινωνιών ('), παρέβη τις υποχρεώ­
    εφαρμογή του κριτηρίου της αποστάσεως από την εστία               σεις που υπέχει από το άρθρο 1 παράγραφος 2 το άρθρο 2
    της μολύνσεως.                                                    παράγραφος 1 σημείο γ) και παράγραφος 5 , καθώς και
                                                                      από τα κεφάλαια 2 και 4 της οδηγίας 92/13/ΕΟΚ ,
— Παραβίαση του κοινοτικού δικαίου: η παραβίαση του
    κοινοτικού δικαίου έγκειται στο γεγονός της εφαρμογής         — να καταδικάσει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά
    της θεωρίας του προνομίου ευθύνης, την οποία το Δικα              έξοδα.
 ---pagebreak---  16 . 8 . 97         I EL I                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . C 252/17
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                     Λογοι και κύρια επιχειρήματα
 — Παράβαση των υποχρεώσεων που προκύπτουν από το                     H αναιρεσείουσα προβάλλει παραβίαση του κοινοτικού
      άρθρο 1 παράγραφος 2 και το άρθρο 2 παράγραφος 1                δικαίου , και ιδίως την παραβίαση εκ μέρους του Πρωτοδι­
      σημείο γ) και παράγραφος 5 , της οδηγίας: o νόμος 93/1416       κείου της υποχρεώσεώς του να συμβάλλει στην εποικοδομη­
      δεν διασφαλίζει το όντως αποτρεπτικό αποτέλεσμα της             τική εξέλιξη του δικαίου .
      χρηματικής ποινής. Αποτελεί ειδική και παρεκκλίνουσα
      διαδικασία ασφαλιστικών μέτρων λιγότερο καταναγκα­
                                                                      (') ΕΕ αριθ. C 137 της 3. 6. 1995 , σ. 26.
      στική από αυτήν που προβλέπεται από το εθνικό αστικό            (2) ΕΕ αριθ. C 181 της 4. 6. 1997, σ. 13 .
      δίκαιο .
— Παράβαση των υποχρεώσεων που προκύπτουν από το
      κεφάλαιο 2 της οδηγίας: μολονότι η προσφυγή στη
      διαδικασία διαπιστώσεως είναι προαιρετική για τους
      αναθέτοντες φορείς, τούτο ουδόλως σημαίνει ότι το
      σύστημα διαπιστώσεως είναι προαιρετικό για τα κράτη             Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
      μέλη που φέρουν την υποχρέωση να οργανώσουν ένα                 κατά Πορτογαλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις
      σύμφωνο προς τις διατάξεις του κεφαλαίου 2 της οδηγίας                                  24 Ιουνίου 1997
      σύστημα.                                                                             (Υπόθεση C-229/97)
— Παράβαση των υποχρεώσεων που προκύπτουν από το                                                (97/C 252/34)
      κεφάλαιο 4 της οδηγίας: η Γαλλία παρέλειψε να διασα­
      φηνίσει τον τρόπο παρεμβάσεως των εθνικών αρχών που             H Επιτροπή των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων, εκπροσωπού­
      καλούνται να διαβιβάζουν τις αιτήσεις συμβιβασμού στην          μενη από τον Francisco de Sousa Fialho, μέλος της Νομικής
      Επιτροπή (άρθρο 9 παράγραφος 2 της οδηγίας). Τέλος,             Υπηρεσίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos
      έπρεπε να μεταφερθεί στο εσωτερικό δίκαιο ολόκληρο το           Gômez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, άσκησε
      κεφάλαιο 4, και τούτο έστω προς ενημέρωση των προ­              ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
      σδιοριζομένων στην παράγραφο 1 του άρθρου 9 δικαιού­            24 Ιουνίου 1997 προσφυγή κατά της Πορτογαλικής Δημο­
      χων σχετικά με τη δυνατότητα που τους προσφέρεται να            κρατίας.
      προσφεύγουν στον συμβιβασμό.
n ΕΕ αριθ . L 76 της 23 . 3 . 1992 , σ. 14 .                         H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
                                                                     — να αναγνωρίσει ότι η Πορτογαλική Δημοκρατία, παραλεί­
                                                                          ποντας να θεσπίσει τις νομοθετικές, κανονιστικές και
                                                                          διοικητικές διατάξεις που ήσαν αναγκαίες για να συμμορ­
                                                                          φωθεί πλήρως και προσηκόντως προς την οδηγία 79/
Αναίρεση της Hedwig Kuchlenz-Winter κατα της απο­                         869/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 9ης Οκτωβρίου 1979, περί
φάσεως του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         των μεθόδων μετρήσεως και περί της συχνότητας των
(πρώτο τμήμα), της 16ης Απριλίου 1997, στην υπόθεση                       δειγματοληψιών και της αναλύσεως των επιφανειακών
Τ-66/95, Hedwig Kuchlenz-Winter κατά Επιτροπής των                        υδάτων τα οποία προορίζονται για την παραγωγή ποσί­
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 20 Ιουνίου                       μου ύδατος στα κράτη μέλη ('), παρέβη τις υποχρεώσεις
                                1997                                      που υπέχει από το άρθρο 1 89 παράγραφος 3 της συνθήκης
                      (Υπόθεση C-228/97 P)                                ΕΚ και από το άρθρο 13 της οδηγίας 79/869/ΕΟΚ, σε
                                                                          συνδυασμό προς το άρθρο 395 και του παραρτήματος
                          (97/C 252/33 )                                  XXXVI της πράξης Προσχώρησης (2),
H Hedwig Kuchlenz-Winter, εκπροσωπούμενη απο τον δικη­               — επικουρικώς, να αναγνωρίσει ότι η Πορτογαλική Δημο­
γόρο Dieter Rogalla, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο                   κρατία, παραλείποντας να ενημερώσει αμέσως την Επι­
το δικηγορικό γραφείο Decker, Braun & Wagner, 16, avenue                  τροπή περί της θεσπίσεως τέτοιων μέτρων, παρέβη τις
Marie-Thérèse, άσκησε, στις 20 Ιουνίου 1997, ενώπιον του                  υποχρεώσεις που υπέχει από τις ίδιες διατάξεις,
Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αναίρεση κατά
της αποφάσεως του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινο­                 — να καταδικάσει την Πορτογαλική Δημοκρατία στα δικα­
τήτων (πρώτο τμήμα), της 16ης Απριλίου 1997, στην υπόθεση                 στικά έξοδα.
Τ-66/95, Hedwig Kuchlenz-Winter κατά Επιτροπής των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                     Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
H αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
                                                                     Κατά το άρθρο 189 παράγραφος 3 της συνθήκης, η οδηγία
— να δεχθεί το σύνολο των αιτημάτων της αναιρεσείουσας,              δεσμεύει το κράτος μέλος στο οποίο απευθύνεται όσον
     όπως αυτά προκύπτουν από τους τέσσερις λόγους (] ) που          αφορά το επιδιωκόμενο αποτέλεσμα. Στη συγκεκριμένη
     προβάλλει και να ακυρώσει την απόφαση (2) του Πρωτο­            περίπτωση , κατά το άρθρο 13 της οδηγίας 79/869/ΕΟΚ, τα
     δικείου ,                                                       κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες διατάξεις εντός δύο
                                                                     ετών από της κοινοποιήσεώς της. H προθεσμία αυτή έχει
— να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα, περιλαμ­             παρέλθει από την 1η Ιανουαρίου 1989, χωρίς η Πορτογαλική
     βανομένων εκείνων ενώπιον του Πρωτοδικείου.                     Δημοκρατία να έχει θεσπίσει τις αναγκαίες διατάξεις για να