CELEX: C1997/026/06
Language: el
Date: 1997-01-25 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (δεύτερο τμήμα) της 14ης Νοεμβρίου 1996 στην υπόθεση C-305/94 (αίτηση του tribunal du travail de Bruxelles για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Claude Rotsart de Hertaing κατά J. Benoidt SA, υπό εκκαθάριση, IGC Housing Service SA (Διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων - Μεταβίβαση των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων που απορρέουν από σύμβαση εργασίας σε αυτόν στον οποίο μεταβιβάζεται η επιχείρηση - Ημερομηνία της μεταβιβάσεως)

Αριθ. C 26/4           [ EL |                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  25 . 1 . 97
1 , α) Οσάκις η αρμόδια αρχή κράτους μέλους διαπιστώνει                                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
          ότι ορισμένο φαρμακευτικό ιδιοσκεύασμα που έχει                                         (δεύτερο τμήμα)
          άδεια κυκλοφορίας εντός άλλου κράτους μέλους και
          ορισμένο φαρμακευτικό ιδιοσκεύασμα για το οποίο                                     της 14ης Νοέμβριου 1996
          έχει ήδη χορηγήσει άδεια κυκλοφορίας παρασκευ­                   στην υπόθεση C-305/94 (αίτηση του tribunal du travail de
          άζονται από ανεξάρτητες εταιρείες, κατόπιν συμφω­                Bruxelles για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
          νιών με την ίδια επιχείρηση που τους χορήγησε την                Claude Rotsart de Hertaing κατά J. Benoidt SA, υπό εκκα­
          άδεια εμπορίας, και ότι τα δύο αυτά φαρμακευτικά                               θάριση, IGC Housing Service SA (')
          ιδιοσκευάσματα, χωρίς να είναι καθόλα όμοια, έχουν               (Διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περί­
           τουλάχιστον παρασκευασθεί σύμφωνα με τον ίδιο                   πτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμη­
           τύπο και με χρήση τον ίδιου ενεργού συστατικού,                 μάτων εγκαταστάσεων — Μεταβίβαση των δικαιωμάτων
           επιπλέον δε, έχουν τα ίδια θεραπευτικά αποτελέσμα­              και υποχρεώσεων που απορρέουν από σύμβαση εργασίας σε
           τα, η αρχή αυτή οφείλει να παράσχει στο εισαγόμενο              αυτόν στον οποίο μεταβιβάζεται η επιχείρηση — Ημερομη­
           φαρμακευτικό ιδιοσκεύασμα το ευεργέτημα αυτής                                       νία της μεταβιβάσεως)
           της άδειας κυκλοφορίας, εκτός αν αυτό προσκρούει
           σε λόγους που αφορούν την αποτελεσματική προστα­                                          (97/C 26/06)
           σία της ανθρώπινης ζωής και υγείας.
                                                                                          (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
      β) Σε περίπτωση όπου η αρμόδια αρχή καταλήξει στο
           συμπέρασμα ότι το προς εισαγωγή φαρμακευτικό
                                                                           (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
           ιδιοσκεύασμα δεν ανταποκρίνεται στα προαναφερ­
                                                                            σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
           θέντα κριτήρια, απαιτείται νέα άδεια κυκλοφορίας. H
           άδεια αυτή μπορεί να χορηγηθεί μόνον εφόσον
           πληρούνται οι προϋποθέσεις των άρθρων 3 και 4                   Στην υπόθεση C-305/94, με αντικείμενο αίτηση του tribunal du
           της οδηγίας 65/65/ΕΟK του Συμβουλίου, της 26ης                  travail de Bruxelles προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του
           Ιανουαρίου 1965, περί της προσεγγίσεως των νομοθε­              άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε, στο
           τικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχε­              πλαίσιο της διαφοράς που' εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού
           τικά με τα φαρμακευτικά ιδιοσκευάσματα, όπως                    δικαστηρίου μεταξύ Claude Rotsart de Hertaing και J. Be­
           τροποποιήθηκε μεταξύ άλλων, από την οδηγία 87/                  noidt SA, υπό εκκαθάριση , IGC Housing Service SA , η
           21/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου                      έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία της
           1986.
                                                                           οδηγίας 77/ 187/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 14ης Φεβρουαρίου
                                                                            1977 , περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών,
                                                                           σχετικών με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομέ­
 2. Το γεγνός ότι η επιχείρηση που χορήγησε την άδεια                      νων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστά­
       εμπορίας για τα δύο επίμαχα φαρμακευτικά ιδιοσκευά­                 σεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων (2) , το Δικαστήριο (δεύτε­
       σματα είναι εγκατεστημένη εκτός της Ευρωπαϊκής Κοι­                 ρο τμήμα), συγκείμενο από τους G. F. Mancini , πρόεδρο
       νότητας δεν επηρεάζει την προηγουμένως δοθείσα απά­                 τμήματος (εισηγητή ), J. L. Murray και G. Hirsch , δικαστές,
       ντηση.                                                              γενικός εισαγγελέας : C. O. Lenz, γραμματέας: R. Grass ,
                                                                            εξέδωσε στις 14 Νοεμβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο
                                                                            διατακτικό :
 3 . O δικαιούχος της αρχικής αδείας κυκλοφορίας, χορηγη­
       θείσας κατά τη διαδικασία της οδηγίας 65/65/ΕΟΚ,                     1 . Το άρθρο 3 παράγραφος 1 της οδηγίας 77/187/ΕΟΚ τον
       μπορεί να επικαλεσθεί τις διατάξεις της οδηγίας αυτής,                   Συμβουλίου, της 14ης Φεβρουαρίου 1977, περί προσεγγί­
       όπως τροποποιήθηκε, μεταξύ άλλων, από την οδηγία                         σεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, σχετικών με τη
       87/21/ΕΟΚ, και, ειδικότερα, το άρθρο 5 της οδηγίας                       διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περί­
       65/65/ΕΟΚ, σε δίκη ενώπιον εθνικού δικαστηρίου, προ­                     πτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή
       κειμένου να αμφισβητήσει το κύρος αδείας που χροηγή­                     τμημάτων εγκαταστάσεων, έχει την έννοια ότι οι συμβά­
       θηκε από την αρμόδια αρχή, βάσει της οδηγίας 65/                         σεις και οι σχέσεις εργασίας που υφίστανται, κατά την
       65/ΕΟΚ, όπως έχει τροποποιηθεί, σε ανταγωνιστή του,                      ημερομηνία της μεταβιβάσεως μιας επιχειρήσεως, μεταξύ
       για ιδιοσκεύασμα που φέρει την ίδια ονομασία. Το ίδιο                    του μεταβιβάζοντος και των εργαζομένων στην υπό
       ισχύει οσάκις πρόκειται περί αδείας η οποία χορηγήθηκε                   μεταβίβαση επιχείρηση μεταβιβάζονται αυτοδικαίως από
       στο πλαίσιο άλλης, θεσπισθείσας σε εθνικό επίπεδο,                       τον μεταβιβάζοντα στον προς ον η μεταβίβαση συνεπεία
       διαδικασίας ενώ έπρεπε να έχει χορηγηθεί βάσει της                       και μόνον του γεγονότος της μεταβιβάσεως της επιχειρή­
       οδηγίας.                                                                 σεως, παρά την αντίθετη βούληση του μεταβιβάζοντος ή
                                                                                του προς ον η μεταβίβαση και παρά την άρνηση του
                                                                                τελευταίου αυτού να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις τον.
  (') ΕΕ αριθ . C 275 της 1 . 10. 1994.
  0 ΕΕ ειδ. έκδ. 13/001 , α. 25 .
  ( 3) ΕΕ αριθ . L 15 της 17 . 1 . 1987 , σ. 36 .                            2. H κατ ' εφαρμογήν τον άρθρου 3 παρόιγραφος 1 της
                                                                                οδηγίας 77/187/ΕΟΚ μεταβίβαση των συμβάσεων και των
                                                                                σχέσεων εργασίας χωρεί απωσδήποτε κατά την ημερομη­
                                                                                νία της μεταβιβάσεως της επιχειρήσεως και δεν μπορεί να
                                                                                μετατεθεί σε μεταγενέστερη ημερομηνία κατ ' επιλογή του
 ---pagebreak--- 25 . 1 . 97          I hL I                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ . C 26/5
     μεταβιβάζοντος την επιχείρηση ή τον προς ον η μεταβί­                        ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
     βαση.                                                                             της 26ης Νοέμβριου 1996
                                                                    στην υπόθεση C-68/95 (αίτηση του Hessischer Verwaltungs­
(') ΕΕ αριθ . C 386 της 31 . 12 . 1994.                             gerichtshof για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως)·
(2) ΕΕ αριθ. L 61 της 5 . 3 . 1977, σ. 26.                          T. Port GmbH & Co. KG κατά Bundesanstalt fur Landwirt­
                                                                                        schaft und Ernährung )
                                                                     (Μπανάνες — Κοινή οργάνωση αγοράς — Καθεστώς εισα­
                                                                     γωγής — Περιπτώσεις χαλεπότητας — Εκτίμηση τον κύ­
                                                                                      ρονς — Προσωρινά μέτρα)
                                                                                               (97/C 26/08
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                  (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
                          (πέμπτο τμήμα)
                    της 14ης Νοέμβριου 1996                          (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
                                                                      σιευθεί στη «Σνλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίου»)
στην υπόθεση C-333/94 P: Tetra Pak International SA κατα
          Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (')                   Στην υπόθεση C-68/95 , με αντικείμενο αίτηση του Hessischer
(Αίτηση αναιρέσεως — Ανταγωνισμός — Δεσπόζουσα θέση                 Verwaltungsgerichtshof (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ '
— Καθορισμός των αγορών προϊόντων — Εφαρμογή του                    εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
άρθρου 86 της συνθήκης σε πρακτικές που εφαρμόζονται                ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον
από δεσπόζουσα επιχείρηση εντός αγοράς διαφορετικής                 του εθνικού δικαστηρίου μεταξύ T. Port GmbH & Co. KG και
από την αγορά στην οποία υφίσταται η δεσπόζουσα θέση —              Bundesanstalt fur Landwirtschaft und Ernahrung, με παρεμ­
Αλληλένδετες πωλήσεις — Τιμές προς άγραν πελατείας —                βαίνουσα την Bundesrepublik Deutschland , η έκδοση προδι­
                               Πρόστιμο)                            καστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των άρθρων 16
                              (97/C 26/07 )                         και 30 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 404/93 του Συμβουλίου ,
                                                                    της 13ης Φεβρουαρίου 1993, για την κοινή οργάνωση της
                                                                    αγοράς στον τομέα της μπανάνας (2), ως προς το κύρος του
                (Γλωσσά διαδικασίας: η αγγλική)                     άρθρου 19 του κανονισμού αυτού και ως προς την ερμηνεία
                                                                    της συνθήκης ΕΚ, ειδικότερα δε ως προς την αρμοδιότητα
                                                                    του εθνικού δικαστηρίου να διατάξει προσωρινά μέτρα
(Προσωρινή μετάφραση η οριστική μετάφραση θα δημο­
  σιενθεί στη «Σνλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)             μέχρις ότου ρυθμιστούν κανονιστικά οι περιπτώσεις υπερβο­
                                                                     λικής χαλεπότητας, το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους
                                                                     G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο , G. F. Mancini , J. C.
Στην υπόθεση C-333/94 P, Tetra Pak International SA, με              Moitinho de Almeida (εισηγητή ), J. L. Murray και L. Sevón ,
έδρα το Pully (Ελβετία), εκπροσωπουμένη από τους Michel              προέδρους τμήματος, K. N. Κακούρη , P. J. G. Kapteyn,
Waelbroeck και Alexandre Vandencasteele , δικηγόρους                 C. Gulmann , D. A. O. Edward , J. -P. Puissochet, G. Hirsch ,
Βρυξελλών, καθώς και από τη Vivien Rose , barrister, με              P. Jann και H. Ragnemalm , δικαστές, γενικός εισαγγελέας:
αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Ernest Arendt ,              M. B. Elmer, γραμματέας: H. von Holstein , βοηθός γραμμα­
8-10, rue Mathias Hardt , με αντικείμενο αίτηση αναιρέσεως           τέας , εξέδωσε στις 26 Νοεμβρίου 1996 απόφαση με το
κατά της αποφάσεως που εξέδωσε στις 6 Οκτωβρίου 1994 το              ακόλουθο διατακτικό :
Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( δεύτερο τμήμα)
στην υπόθεση Τ-83/91 , Tetra Pak κατά Επιτροπής (Συλλογή             1 . Το άρθρο 16 παράγραφος 3 τον κανονισμού (ΕΟΚ)
1994, σ. ΙΙ-755 ), και με την οποία ζητήθηκε η ακύρωση της               αριθ. 404/93 τον Σνμβονλίον, της 13ης Φεβροναρίον 1993,
αποφάσεως αυτής, όπου o έτερος διάδικος είναι η Επιτροπή                 για την κοινή οργάνωση της αγοράς στον τομέα της
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: Julian Currall ,                  μπανάνας, δεν επιτρέπει στην Επιτροπή να ρυθμίζει
επικουρούμενος από τον Nicholas Forwood , QC) το Δικα­                   κανονιστικός τις περιπτώσεις υπερβολικής χαλεπότητας
στήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους L. Sevón ,                    που οφείλονται στο γεγονός ότι ορισμένοι εισαγωγείς
πρόεδρο του πρώτου τμήματος, προεδρεύοντα του πέμπτου                    μπανάνας από τρίτες χώρες ή μη παραδοσιακής μπανά­
τμήματος, C. Gulmann , D. A. O. Edward , J.-P. Puissochet και            νας ΑΚΕ αντιμετωπίζοuν δνσχέρειες που απειλούν την
P. Jann ( εισηγητή ), δικαστές, γενικός εισαγγελέας: D. Ruiz­            επιβίωσή τους, ενώ τους έχει χορηγηθεί εξαιρετικά χαμη­
Jarabo Colomer, γραμματέας : L. Hewlett, υπάλληλος διοική­               λή ποσόστωση βάσει των ετών αναφοράς που πρέπει να
σεως, εξέδωσε στις 14 Νοεμβρίου 1996 απόφαση με το                       ληφθούν υπόψη κατά το άρθρο 19 παράγραφος 2 τον
ακόλουθο διατακτικό:                                                     κανονισμού.
                                                                         Το άρθρο 30 τον κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 404/93 εξου­
 1 . Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.                                   σιοδοτεί την Επιτροπή και, αναλόγως των περιστάσεων,
                                                                         την νποχρεώνει να ρ υθμίζει κανονιστικός τις περιπτώσεις
                                                                         υπερβολικής χαλεπότητας που οφείλονται στο γεγονός
2 . Καταδικάζει την αναιρεσείονσα στα δικαστικά έξοδα.                   ότι ορισμένοι εισαγωγείς μπανάνας από τρίτες χώρες ή μη
                                                                         παραδοσιακής μπανάνας ΑΚΕ αντιμετωπίζοuν δυσχέρει­
 (') ΕΕ αριθ . C 386 της 31 . 12 . 1994 .                                ες που απειλούν την επιβίωσή τους, ενώ τους έχει
                                                                         χορηγηθεί εξαιρετικά χαμηλή ποσόστωση βάσει των ετών
                                                                         αναφοράς που πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά το
                                                                         άρθρο 19 παράγραφος 2 τον κανονισμού, αν οι δυσχέρει