CELEX: C2001/186/13
Language: es
Date: 2001-06-30 00:00:00
Title: Asunto T-51/01: Recurso interpuesto el 5 de marzo de 2001 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Joachim Fronia

C 186/8                 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        30.6.2001
                                                    TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
Recurso interpuesto el 28 de febrero de 2001 contra el                   El primer demandante solicita una indemnización, al amparo
Parlamento Europeo por François Vainker y Brenda                         de los artı́culos 236 y 288 CE, por la pérdida de facultades
                               Vainker                                   que, según él, le provocó la enfermedad ası́ como indemniza-
                                                                         ción por los perjuicios material y moral que le irrogó la
                         (Asunto T-48/01)                                defectuosa tramitación de su solicitud por la demandada.
                          (2001/C 186/12)
                                                                         La segunda demandante solicita una indemnización por los
                  (Lengua de procedimiento: inglés)                      perjuicios material y moral que afirma haber sufrido como
                                                                         consecuencia de la defectuosa tramitación por la demandada
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Euro-             de la solicitud de su esposo.
peas se ha presentado el 28 de febrero de 2001 un recurso
contra el Parlamento Europeo formulado por el Sr. François
Vainker y la Sra. Brenda Vainker, representados por los Sres.
John Grayston y André Bywater, del despacho Eversheds, Bruse-
las (Bélgica).
La primera demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
que:
— Ordene a la demandada que pague al primer demandante                   Recurso interpuesto el 5 de marzo de 2001 contra la
      determinadas cantidades en concepto de indemnización;             Comisión de las Comunidades Europeas por Joachim
— intereses a razón del 8 % sobre la cantidad que se pueda                                             Fronia
      conceder con arreglo a la reglamentación relativa a la
      cobertura de los riesgos de accidentes y enfermedad profe-                                  (Asunto T-51/01)
      sional de los funcionarios de las Comunidades Europeas; y
— cualquier otra cantidad en concepto de intereses que el
      Tribunal de Primera Instancia considere adecuada y equita-                                   (2001/C 186/13)
      tiva; y
— bien una renta vitalicia al primer demandante desde que
      cumpla la edad de 62 años que le compense por la pérdida                            (Lengua de procedimiento: francés)
      de derechos de pensión, bien la cantidad en metálico que el
      Tribunal de Primera Instancia pueda fijar con arreglo a la         En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
      equidad.                                                           Europeas se ha presentado el 5 de marzo de 2001 un recurso
La segunda demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia          contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
que:                                                                     por Joachim Fronia, con domicilio en Overijse (Bélgica),
— Ordene a la demandada pagar a la segunda demandante                    representado por Mes Jean-Noël Louis y Véronique Peere,
      determinadas cantidades en concepto de indemnización              abogados, que designa domicilio en Luxemburgo.
      por los perjuicios material y moral que le irrogó el compor-
      tamiento de la demandada durante la tramitación de la             El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
      solicitud formulada por el primer demandante tendente a
      que se reconociera que padecı́a una enfermedad profesio-           —     Anule la decisión por la que la que se le retira del puesto
      nal ası́ como de la solicitud de la correspondiente indemni-             de jefe de unidad en funciones a raı́z de la reestructuración
      zación por tal motivo, de la misma forma que de la solicitud            y se desestima su candidatura al puesto de jefe de las
      de indemnización por el supuesto no reembolso de los                    unidades DG EAC/A/4, DG EAC/C/2 y EAC/C/5, ası́ como
      gastos médicos.                                                          la decisión por la que se le destina al puesto de consejero
                                                                               ad personam de la DG de Educación y Cultura.
Ambos demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instancia
que:                                                                     —     Condene en costas a la parte demandada.
— Condene a la demandada al pago de todas las costas de
      ambos demandantes, incluyendo las de su recurso inter-
      puesto ante el Tribunal de Primera Instancia.                      Motivos y principales alegaciones
Motivos y principales alegaciones
                                                                         El demandante era jefe de unidad de la Dirección General
El primer demandante, antiguo funcionario de la demandada,               XXII/A/4 «Fomento de los conocimientos lingüı́sticos, ense-
contrajo una enfermedad que dio lugar posteriormente a que se            ñanza abierta y a distancia y enseñanza para adultos». El 24 de
le declarara una invalidez permanente. Considera que su afec-
ción es una enfermedad profesional, contraı́da como consecuen-          septiembre de 1999, la Comisión decidió crear una nueva
cia directa del incumplimiento por la Institución de su obliga-         Dirección General de «Educación, Polı́tica Audiovisual y Cul-
ción de crear y/o mantener un entorno de trabajo sano, y para la        tura» que agrupa los servicios de la antigua DG X (parcialmente)
cual ha solicitado el reconocimiento por parte de la demandada,          y de la antigua DG XXII, lo que supuso una reducción del
de la misma forma que la indemnización correspondiente.                 número de unidades de 39 a 28. La antigua unidad del
Según los demandantes, dicha solicitud fue estimada poste-              demandante se dividió en tres nuevas unidades. La Comisión
riormente, aun cuando la demandada aún no haya culminado el             decidió no aceptar la candidatura del demandante a los tres
procedimiento referente a la concesión de la indemnización que         puestos de jefe de unidad y destinarlo al puesto de consejero
se les adeuda.                                                           ad personam de la nueva Dirección General.
 ---pagebreak--- 30.6.2001               ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 186/9
El demandante impugna tales decisiones para lo que invoca:                En febrero de 1996, una sociedad francesa, Central Parts SA,
                                                                          presentó ante la Comisión una denuncia contra la demandante,
—     la infracción de los artı́culos 4, 5, 7, 25 y 29 del Estatuto      invocando que esta última habı́a adoptado medidas para evitar
      de los Funcionarios;                                                que Central Parts SA obtuviera material de JCB para su reventa
                                                                          a los distribuidores de la demandante autorizados en el Reino
—     la infracción del principio de correspondencia entre el
                                                                          Unido.
      grado y el empleo;
—     la infracción del principio de las expectativas de carrera;
                                                                          La demandante alega que efectivamente habı́a adoptado dichas
—     la inobservancia del interés del servicio;                          medidas y las habı́a aplicado con arreglo a las cláusulas
—     la infracción del principio de igualdad de trato;                  expresamente recogidas en su contrato tipo de distribución
                                                                          con sus distribuidores autorizados en el Reino Unido. Dicho
—     la infracción de la obligación de motivación; y                  contrato fue notificado, discutido y aprobado por la Comisión
                                                                          en los años setenta.
—     la infracción del principio de buena gestión y buena
      administración.
                                                                          Mediante la Decisión impugnada, la Comisión consideró que
                                                                          la demandante habı́a infringido el artı́culo 81 del Tratado al
                                                                          celebrar acuerdos o llevar a cabo prácticas concertadas con
                                                                          dichos distribuidores con el objeto de restringir la competencia.
                                                                          La demandante sostiene que el procedimiento por el que se
Recurso interpuesto el 22 de marzo de 2001 por JCB                        adoptó la Decisión impugnada vulneró su derecho fundamen-
Service contra la Comisión de las Comunidades Europeas                   tal de defensa y sus derechos con arreglo al artı́culo 6,
                                                                          apartado 1, y 6, apartado 2, del Convenio Europeo de Derechos
                                                                          Humanos. En concreto, la demandante alega que la Comisión
                         (Asunto T-67/01)                                 no actuó dentro de un plazo razonable ni de manera imparcial,
                                                                          no respetó la presunción de inocencia y denegó a la deman-
                                                                          dante el acceso al expediente que deberı́a haberle concedido.
                          (2001/C 186/14)
                                                                          Además, la demandante señala que la Comisión no ha
                   (Lengua de procedimiento: inglés)
                                                                          demostrado de manera suficiente en Derecho las infracciones
                                                                          alegadas.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 22 de marzo de 2001 un recurso contra la
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por JCB                   La demandante también sostiene que de la jurisprudencia en
Service, Staffordshire (UK), representada por Richard Fowler              materia de redes de distribución exclusiva y selectiva se deduce
QC, Rupert Anderson, Barrister, Laura Carstensen y Marc Israel            que el contrato de distribución de la demandante, tal y como
de Slaughter y May, Londres (UK).                                         fue notificado a la Comisión y modificado, puede obtener una
                                                                          exención individual y que la Decisión impugnada no contiene
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                 motivos razonables por los que sus acuerdos no puedan
                                                                          beneficiarse de la exención prevista en el artı́culo 81, apar-
—     Declare nula en todas sus partes la Decisión de la                 tado 3.
      Comisión C(2000) 3887, de 21 de diciembre de 2000,
      en el asunto COMP.F.1/35/918-JCB.
—     Subsidiariamente, anule parcialmente la Decisión en la             Por último, la demandante discute la imposición de una
      medida en que el Tribunal considere justa y adecuada a              multa. Estima que todo o, en su caso, la mayor parte del
      las circunstancias y reduzca en consecuencia la multa               comportamiento que la Comisión considera equivocadamente
      impuesta a JCB.                                                     como una infracción del artı́culo 81 constituye una conducta
                                                                          legı́tima relativa a los acuerdos notificados a la Comisión y
—     Condene a la Comisión de las Comunidades Europeas a                situada en el marco de tales acuerdos y que, por lo tanto, la
      soportar todas las costas del recurso de anulación.                Comisión no puede imponer multas en relación con dicho
                                                                          comportamiento, con arreglo al artı́culo 15, apartado 5,
                                                                          letra a), del Reglamento no 17. En cualquier caso, la multa
Motivos y principales alegaciones                                         impuesta es desproporcionada.
La demandante fabrica y distribuye maquinaria y recambios
para el desplazamiento de tierra, la excavación, la manipula-
ción de cargas y para usos agrı́colas.