CELEX: 32017R1994
Language: hu
Date: 2017-11-06 00:00:00
Title: A Bizottság (EU) 2017/1994 végrehajtási rendelete (2017. november 6.) az intézkedések alól egy malajziai exportáló gyártó számára biztosítható mentesség megállapítása, a dömpingellenes vámnak az érintett exportáló gyártótól érkező behozatalok tekintetében való hatályon kívül helyezése és az érintett exportáló gyártótól érkező behozatalok nyilvántartásba vételi kötelezettségének bevezetése céljából a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő és dömpingellenes vámnak a Malajziában és Tajvanon feladott – függetlenül attól, hogy az árut Malajziából és Tajvanról származóként jelentették-e be vagy sem – kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára történő kiterjesztéséről szóló (EU) 2016/184 és (EU) 2016/185 végrehajtási rendeletek felülvizsgálatának megindításáról

7.11.2017   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 288/30
            
         A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1994 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
   (2017. november 6.)
   az intézkedések alól egy malajziai exportáló gyártó számára biztosítható mentesség megállapítása, a dömpingellenes vámnak az érintett exportáló gyártótól érkező behozatalok tekintetében való hatályon kívül helyezése és az érintett exportáló gyártótól érkező behozatalok nyilvántartásba vételi kötelezettségének bevezetése céljából a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő és dömpingellenes vámnak a Malajziában és Tajvanon feladott – függetlenül attól, hogy az árut Malajziából és Tajvanról származóként jelentették-e be vagy sem – kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára történő kiterjesztéséről szóló (EU) 2016/184 és (EU) 2016/185 végrehajtási rendeletek felülvizsgálatának megindításáról
   AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
   tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: dömpingellenes alaprendelet) és különösen annak 11. cikke (4) bekezdésére, 13. cikke (4) bekezdésére és 14. cikke (5) bekezdésére, valamint az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1037 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) (a továbbiakban: szubvencióellenes alaprendelet) és különösen annak 23. cikke (6) bekezdésére és 24. cikke (5) bekezdésére,
   a tagállamok tájékoztatását követően,
   mivel:
   1.   KÉRELEM
   
               (1)
            
            
               Az Európai Bizottsághoz (a továbbiakban: Bizottság) a dömpingellenes alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése és 13. cikkének (4) bekezdése, valamint a szubvencióellenes alaprendelet 23. cikkének (6) bekezdése értelmében kérelem érkezett a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára alkalmazandó, majd a Malajziában és Tajvanon feladott – függetlenül attól, hogy az árut Malajziából és Tajvanról származóként jelentették-e be vagy sem – kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára kiterjesztett dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedések alóli, a kérelmezőre vonatkozó mentesség iránt.
            
         
               (2)
            
            
               A kérelmet 2017. május 23-án nyújtotta be a Longi (Kuching) SDN.BHD (a továbbiakban: kérelmező), a kristályos szilícium fotovillamos modulok vagy panelek és a kristályos szilícium fotovillamos modulokban vagy panelekben használatos elemek egy Malajziában (a továbbiakban: érintett ország) működő exportáló gyártója.
            
         2.   A FELÜLVIZSGÁLAT TÁRGYÁT KÉPEZŐ TERMÉK
   
               (3)
            
            
               A felülvizsgálat tárgyát képező termék a Malajziában és Tajvanon feladott – függetlenül attól, hogy az árut Malajziából és Tajvanról származóként jelentették-e be vagy sem –, jelenleg az ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 és ex 8541 40 90 KN-kódok alá tartozó kristályos szilícium fotovillamos modulok vagy panelek és a kristályos szilícium fotovillamos modulokban vagy panelekben használatos (legfeljebb 400 mikrométer vastagságú) elemek.
            
         
               (4)
            
            
               A következő terméktípusok nem tartoznak a felülvizsgálat tárgyát képező termék fogalmába:
               
                           —
                        
                        
                           olyan, hatnál kevesebb elemből álló, hordozható napelemes töltő, amely készülékek elektromos energiával való ellátását biztosítja, illetve elemtöltőként működik,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           fotovillamos vékonyréteg termékek,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           olyan kristályos szilícium fotovillamos termékek, amelyeket tartósan integráltak olyan elektronikus termékekbe, amelyeknek a funkciója nem a villamosenergia-termelés, és amelyek az integrált kristályos szilícium fotovillamos elem(ek) által termelt villamos energiát felhasználják,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           legfeljebb 50 V DC kimeneti feszültségű és legfeljebb 50 W kimeneti teljesítményű modulok vagy panelek, amelyeket kizárólag azonos feszültség- és teljesítményértékekkel rendelkező rendszerekben elemtöltőként való közvetlen felhasználásra szántak.
                        
                     
         3.   MEGLÉVŐ INTÉZKEDÉSEK
   
               (5)
            
            
               A Tanács az 1238/2013/EU rendelettel (3) és az 1239/2013/EU rendelettel (4) dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedéseket (a továbbiakban: eredeti intézkedések) vezetett be a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok vagy panelek és a kristályos szilícium fotovillamos modulokban használatos elemek és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára. Egy kötelezettségvállalási megállapodást is elfogadtak. A Bizottság az (EU) 2016/184 végrehajtási rendelettel (5) és az (EU) 2016/185 végrehajtási rendelettel (6) kiterjesztette az intézkedéseket (a továbbiakban: kiterjesztett intézkedések) a Malajziában és Tajvanon feladott – függetlenül attól, hogy az árut Malajziából és Tajvanról származóként jelentették-e be vagy sem – kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára, egyes, külön említett vállalatok által gyártott áruk behozatalának kivételével.
            
         
               (6)
            
            
               A Bizottság hatályvesztési felülvizsgálatot követően az (EU) 2017/366 rendelettel (7) és az (EU) 2017/367 rendelettel (8) kiterjesztette a dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedéseket, valamint megszüntette a hatályvesztési felülvizsgálattal egy időben indított részleges időközi felülvizsgálatot.
            
         
               (7)
            
            
               2017. február 10-én a Bizottság felülvizsgálatot (9) indított egy új exportáló gyártó számára biztosítható mentesség megállapításának céljából. Ez a felülvizsgálat jelenleg folyamatban van. A Bizottság ezenfelül 2017. március 3-án az intézkedések formájára korlátozódó részleges időközi felülvizsgálatot (10) indított. 2017. szeptember 15-én a Bizottság azzal zárta le ezt a felülvizsgálatot, hogy a meglévő, kötelezettségvállalással összekapcsolt értékvámokat minimális importárral váltotta fel (11).
            
         4.   A FELÜLVIZSGÁLAT INDOKAI
   
               (8)
            
            
               A kérelmező azt állította, hogy a kiterjesztett intézkedésekhez vezető vizsgálat vizsgálati időszaka alatt – azaz 2014. április 1. és 2015. március 31. között – nem exportálta az Unióba a felülvizsgálat tárgyát képező terméket.
            
         
               (9)
            
            
               A kérelmező emellett azt állította, hogy nem játszotta ki a meglévő intézkedéseket.
            
         
               (10)
            
            
               A kérelmező azt is állította, hogy a kiterjesztett intézkedésekhez vezető vizsgálat vizsgálati időszaka után visszavonhatatlan szerződéses kötelezettséget vállalt arra, hogy jelentős mennyiséget exportál az Unióba.
            
         5.   ELJÁRÁS
   5.1.   Megindítás
   
   
               (11)
            
            
               A Bizottság megvizsgálta a rendelkezésre álló bizonyítékokat és arra a következtetésre jutott, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre a dömpingellenes alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése és 13. cikkének (4) bekezdése, valamint a szubvencióellenes alaprendelet 23. cikke (6) bekezdése szerinti, arra vonatkozó vizsgálat megindításához, hogy mentesség adható-e a kérelmezőnek a kiterjesztett intézkedések alól.
            
         
               (12)
            
            
               A dömpingellenes alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése értelmében a Bizottság tájékoztatta az ismert érintett uniós gazdasági ágazatot a felülvizsgálati kérelemről, és megadta a lehetőséget számára észrevételeinek megtételére, észrevétel azonban nem érkezett.
            
         
               (13)
            
            
               A Bizottság különösen gondosan megvizsgálja a kérelmező és a meglévő intézkedések hatálya alá tartozó vállalatok közötti kapcsolatot, hogy meggyőződjön arról, hogy azt nem az intézkedések kijátszására hozták létre vagy használták. A Bizottság azt is fontolóra veszi, hogy – ha a vizsgálat arra a következtetésre jut, hogy a mentesség megállapítása indokolt – szükséges-e különleges nyomonkövetési feltételek alkalmazása.
            
         5.2.   A meglévő dömpingellenes intézkedések hatályon kívül helyezése és a behozatal nyilvántartásba vétele
   
   
               (14)
            
            
               A dömpingellenes alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése értelmében a felülvizsgálat tárgyát képező, a kérelmező által előállított és az Unióba irányuló exportra értékesített termék behozatala tekintetében az érvényben lévő dömpingellenes vámot hatályon kívül kell helyezni.
            
         
               (15)
            
            
               Ezekre a behozatalokra ugyanakkor a dömpingellenes alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése szerint nyilvántartásbavételi kötelezettséget kell bevezetni annak biztosítása érdekében, hogy amennyiben a felülvizsgálat a kérelmezőt illetően az intézkedések kijátszásának megállapításával zárul, e behozatalok nyilvántartásba vételének napjától kezdődően dömpingellenes vámokat lehessen kivetni. A kérelmező esetleges jövőbeli kötelezettségeinek összege a vizsgálat jelenlegi szakaszában nem állapítható meg.
            
         5.3.   A meglévő kiegyenlítő intézkedések
   
   
               (16)
            
            
               mivel a szubvencióellenes alaprendelet nem biztosít jogalapot a hatályos kiegyenlítő intézkedések hatályon kívül helyezéséhez, az intézkedések hatályban maradnak. A hatályban lévő kiegyenlítő intézkedéseket csak abban az esetben helyezik hatályon kívül egy megfelelő, mentességet nyújtó rendelettel, ha a felülvizsgálat megállapítja, hogy a kérelmező jogosult a mentességre.
            
         5.4.   Felülvizsgálati időszak
   
   
               (17)
            
            
               A vizsgálat a 2014. április 1-jétől2017. szeptember 30-ig tartó időszakra (a továbbiakban: felülvizsgálati időszak) terjed ki.
            
         5.5.   A kérelmező vizsgálata
   
   A vizsgálathoz szükségesnek tartott információk összegyűjtése érdekében a Bizottság kérdőívet küld a kérelmezőnek. A kérelmezőnek a dömpingellenes alaprendelet 6. cikkének (2) bekezdése és a szubvencióellenes alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése alapján – eltérő rendelkezés hiányában – az e rendelet hatálybalépésétől számított 37 napon belül kell benyújtania a kitöltött kérdőívet.
   5.6.   Egyéb írásbeli beadványok
   
   
               (18)
            
            
               A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy e rendelet rendelkezéseinek megfelelően ismertessék álláspontjukat, szolgáltassanak információkat, és állításaikat támasszák alá bizonyítékokkal. Ezeknek az információknak és az azokat alátámasztó bizonyítékoknak – eltérő rendelkezés hiányában – az e rendelet hatálybalépésétől számított 37 napon belül kell beérkezniük a Bizottsághoz.
            
         5.7.   A vizsgálattal megbízott bizottsági szolgálatok előtti meghallgatás lehetősége
   
   
               (19)
            
            
               Az érdekelt felek kérhetik a vizsgálattal megbízott bizottsági szolgálatok előtti meghallgatásukat. A meghallgatás iránti kérelmet írásban, indoklással együtt kell benyújtani. A vizsgálat megindítási szakaszához tartozó kérdésekben kért meghallgatások esetében a kérelmet az e rendelet hatálybalépésétől számított 15 napon belül kell benyújtani. A későbbiekben a Bizottság a felekkel folytatott levélváltás során tűz ki külön határidőt a meghallgatás iránti kérelem benyújtására.
            
         5.8.   Az írásbeli beadványok benyújtása, a kitöltött kérdőívek megküldése és levelezés
   
   
               (20)
            
            
               A Bizottsághoz piacvédelmi vizsgálatok céljára csak szerzői jogi védelem alatt nem álló információkat lehet benyújtani. Mielőtt az érdekelt felek olyan információkat és/vagy adatokat bocsátanának a Bizottság rendelkezésére, amelyekkel kapcsolatban harmadik felet szerzői jog illet meg, a szerzői jog jogosultjától külön engedélyt kell kérniük, amelyben az kifejezetten lehetővé teszi a Bizottság számára a) az információk és adatok e piacvédelmi eljárás keretében történő felhasználását, valamint b) az információknak és/vagy adatoknak az e vizsgálatban érdekelt felek felé olyan formában történő továbbítását, hogy azok gyakorolhassák védelemhez való jogukat.
            
         
               (21)
            
            
               Az érdekelt felek által benyújtott valamennyi olyan írásbeli beadványt – beleértve az e rendeletben kért információkat, a kitöltött kérdőíveket és a leveleket is –, amelyre vonatkozóan bizalmas kezelést kérelmeznek, „Limited
                   (12)” (korlátozott hozzáférésű) jelöléssel kell ellátni.
            
         
               (22)
            
            
               A „Limited” jelöléssel ellátott információkat benyújtó érdekelt feleknek azokról a dömpingellenes alaprendelet 19. cikke (2) bekezdésének, valamint a szubvencióellenes alaprendelet 29. cikke (2) bekezdésének értelmében nem bizalmas jellegű összefoglalót is rendelkezésre kell bocsátaniuk, amelyet „For inspection by interested parties” (az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátniuk. Ennek az összefoglalónak megfelelő részletességűnek kell lennie ahhoz, hogy a bizalmasan benyújtott információk lényege kielégítő mértékben megismerhető legyen belőle. Amennyiben a bizalmas információt benyújtó érdekelt fél nem bocsát rendelkezésre nem bizalmas jellegű összefoglalót a kért formában és minőségben, a Bizottság az információt figyelmen kívül hagyhatja.
            
         
               (23)
            
            
               A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy minden beadványukat és kérelmüket e-mailben – a meghatalmazásokat és a tanúsítványokat szkennelt formában csatolva – nyújtsák be, kivéve a terjedelmes válaszokat, amelyeket hordozható digitális adathordozón (például CD-ROM lemezen, DVD lemezen vagy USB adattároló egységen) személyesen vagy könyvelt levélpostai küldeményben kell benyújtani. Az e-mail használatával az érdekelt felek elfogadják a Kereskedelmi Főigazgatóság weblapján közzétett, „LEVELEZÉS AZ EURÓPAI BIZOTTSÁGGAL PIACVÉDELMI ÜGYEKBEN” című dokumentumban foglalt, az elektronikus beadványokra alkalmazandó szabályokat: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152573.pdf.
            
         
               (24)
            
            
               Az érdekelt feleknek fel kell tüntetniük nevüket, címüket, telefonszámukat és érvényes e-mail-címüket, továbbá biztosítaniuk kell, hogy a megadott e-mail-cím működő, naponta ellenőrzött hivatalos e-mail-cím legyen. Az elérhetőségek megadása után a Bizottság kizárólag e-mailben kommunikál az érdekelt felekkel, kivéve, ha azok kifejezetten kérik a Bizottságtól a dokumentumok más kommunikációs csatornán történő megküldését, vagy ha a dokumentumot a jellegéből adódóan könyvelt levélpostai küldeményben kell elküldeni. Az érdekelt felek a Bizottsággal folytatott levelezésre vonatkozó további szabályokat és információkat, köztük az e-mailben eljuttatott küldeményekre vonatkozó elveket megtalálják a fent említett, az érdekelt felekkel folytatott kommunikációra vonatkozó útmutatóban.
               A Bizottság levelezési címe:
               
                           European Commission
                        
                     
                           Directorate-General for Trade
                        
                     
                           Directorate H
                        
                     
                           Office: CHAR 04/039
                        
                     
                           1040 Brussels
                        
                     
                           BELGIUM
                        
                     
                           E-mail: TRADE-R677-EXEMPTION-SOLAR@ec.europa.eu
                        
                     
         6.   AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS HIÁNYA
   
               (25)
            
            
               Abban az esetben, ha az érdekelt felek valamelyike megtagadja a szükséges információkhoz való hozzáférést, vagy nem szolgáltat információkat határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, a dömpingellenes alaprendelet 18. cikkének és a szubvencióellenes alaprendelet 28. cikkének megfelelően megerősítő vagy nemleges ténymegállapítások tehetők a rendelkezésre álló tények alapján.
            
         
               (26)
            
            
               Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek valamelyike valótlan vagy félrevezető információkat közölt, ezek az információk figyelmen kívül hagyhatók, és a Bizottság a rendelkezésre álló tényekre támaszkodhat.
            
         
               (27)
            
            
               Ha valamelyik érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és ezért a ténymegállapítások alapjául a dömpingellenes alaprendelet 18. cikkével és a szubvencióellenes alaprendelet 28. cikkével összhangban a rendelkezésre álló tények szolgálnak, az eredmény kedvezőtlenebb lehet e fél számára, mint ha együttműködött volna.
            
         
               (28)
            
            
               A számítógépes válaszadás elmaradását a Bizottság nem tekinti az együttműködés hiányának, amennyiben az érdekelt fél igazolja, hogy a kérésnek megfelelő válaszadás indokolatlan többletteherrel vagy indokolatlan többletköltségekkel járt volna. Az érdekelt félnek ebben az esetben haladéktalanul a Bizottsághoz kell fordulnia.
            
         7.   MEGHALLGATÓ TISZTVISELŐ
   
               (29)
            
            
               Az érdekelt felek kérhetik a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselő közbenjárását. A meghallgató tisztviselő összekötő szerepet tölt be az érdekelt felek és a vizsgálattal megbízott bizottsági szolgálatok között. A meghallgató tisztviselő megvizsgálja az iratbetekintési kérelmeket, a dokumentumok bizalmas kezelését érintő vitákat, a határidők meghosszabbítására vonatkozó kérelmeket, valamint a harmadik felek által benyújtott meghallgatás iránti kérelmeket. A meghallgató tisztviselő egyedi meghallgatást biztosíthat az érdekelt felek számára, és közbenjárhat annak érdekében, hogy az érdekelt felek maradéktalanul gyakorolhassák a védelemhez való jogukat. A meghallgató tisztviselő lehetőséget biztosít olyan meghallgatásra is, ahol a felek előadhatják különböző álláspontjaikat és ellenérveiket.
            
         
               (30)
            
            
               A meghallgató tisztviselő általi meghallgatás iránti kérelmet írásban, indoklással együtt kell benyújtani. A vizsgálat megindítási szakaszához tartozó kérdésekben kért meghallgatások esetében a kérelmet az e rendelet hatálybalépésétől számított 15 napon belül kell benyújtani. A későbbiekben a Bizottság a felekkel folytatott levélváltás során tűz ki külön határidőt a meghallgatás iránti kérelem benyújtására.
            
         
               (31)
            
            
               További információk, valamint a meghallgató tisztviselő elérhetősége és honlapja a Kereskedelmi Főigazgatóság weboldalán található: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
            
         8.   A VIZSGÁLAT IDŐKERETEI
   
               (32)
            
            
               A vizsgálat a dömpingellenes alaprendelet 11. cikkének (5) bekezdése és a szubvencióellenes alaprendelet 22. cikkének (1) bekezdése értelmében e rendelet hatálybalépésétől számított kilenc hónapon belül lezárul.
            
         9.   A SZEMÉLYES ADATOK KEZELÉSE
   
               (33)
            
            
               A Bizottság az e vizsgálat során gyűjtött valamennyi személyes adatot a 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (13) megfelelően fogja kezelni,
            
         ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
   1. cikk
   Az (EU) 2016/1036 rendelet 11. cikke (4) bekezdésének és 13. cikke (4) bekezdésének, valamint az (EU) 2016/1037 rendelet 23. cikke (6) bekezdésének megfelelően az (EU) 2016/184 végrehajtási rendeletre és az (EU) 2016/185 bizottsági végrehajtási rendeletre vonatkozó felülvizsgálat indul annak megállapítására, hogy a Malajziában és Tajvanon feladott – függetlenül attól, hogy az árut Malajziából és Tajvanról származóként jelentették-e be vagy sem –, jelenleg az ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 és ex 8541 40 90 KN-kód (TARIC-kódok: 8501310082, 8501310083, 8501320042, 8501320043, 8501330062, 8501330063, 8501340042, 8501340043, 8501612042, 8501612043, 8501618042, 8501618043, 8501620062, 8501620063, 8501630042, 8501630043, 8501640042, 8501640043, 8541409022, 8541409023, 8541409032, 8541409033) alá tartozó, a Longi (Kuching) SDN.BHD (TARIC-kiegészítő kód: C309) által előállított kristályos szilícium fotovillamos modulok vagy panelek, valamint a kristályos szilícium fotovillamos modulokban vagy panelekben használatos (legfeljebb 400 mikrométer vastagságú) elemek behozatalának az (EU) 2016/185 végrehajtási rendelettel és az (EU) 2016/184 végrehajtási rendelettel bevezetett dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedések hatálya alá kell-e tartoznia.
   2. cikk
   Az (EU) 2016/185 végrehajtási rendelettel kivetett dömpingellenes vám az e rendelet 1. cikkében meghatározott behozatalok tekintetében hatályát veszti.
   3. cikk
   Az (EU) 2016/1036 rendelet 14. cikkének (5) bekezdése alapján a vámhatóságok megteszik az e rendelet 1. cikkében meghatározott, az Unióba irányuló behozatalok nyilvántartásba vételéhez szükséges lépéseket.
   A nyilvántartásba vétel kilenc hónappal e rendelet hatálybalépésének napját követően megszűnik.
   4. cikk
   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
   
      Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó a tagállamokban.
      Kelt Brüsszelben, 2017. november 6-án.
      
         
            a Bizottság részéről
         
         
            az elnök
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  HL L 176., 2016.6.30., 21. o.
   
   
      (2)  HL L 176., 2016.6.30., 55. o.
   
   
      (3)  HL L 325., 2013.12.5., 1. o.
   
   
      (4)  HL L 325., 2013.12.5., 66. o.
   
   
      (5)  HL L 37., 2016.2.12., 56. o.
   
   
      (6)  HL L 37., 2016.2.12., 76. o.
   
   
      (7)  HL L 56., 2017.3.3., 1. o.
   
   
      (8)  HL L 56., 2017.3.3., 131. o.
   
   
      (9)  HL L 36., 2017.2.11., 47. o.
   
   
      (10)  HL C 67., 2017.3.3., 16. o.
   
   
      (11)  HL L 238., 2017.9.16., 22. o.
   
   
      (12)  A „Limited” jelöléssel ellátott dokumentum az 1225/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 343., 2009.12.22., 51. o.) 19. cikke és a GATT 1994 VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-megállapodás (dömpingellenes megállapodás) 6. cikke szerint bizalmas dokumentumnak minősül. A dokumentum az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikke értelmében is védelem alatt áll.
   
      (13)  Az Európai Parlament és a Tanács 45/2001/EK rendelete (2000. december 18.) a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 8., 2001.1.12., 1. o.).