CELEX: C2007/117/21
Language: el
Date: 2007-05-26 00:00:00
Title: Υπόθεση C-137/07 P: Αναίρεση που άσκησε στις 8 Μαρτίου 2007 η Österreichischen Volksbanken-AG κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Πρωτοδικείο (δεύτερο τμήμα) στις 14 Δεκεμβρίου 2006 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-259/02 έως T-264/02 και T-271/02, Raiffeisen Zentralbank Österreich AG κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όσον αφορά την υπόθεση T-271/02

26.5.2007   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 117/13
            
         Αναίρεση που άσκησε στις 8 Μαρτίου 2007 η Österreichischen Volksbanken-AG κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Πρωτοδικείο (δεύτερο τμήμα) στις 14 Δεκεμβρίου 2006 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-259/02 έως T-264/02 και T-271/02, Raiffeisen Zentralbank Österreich AG κ.λπ. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όσον αφορά την υπόθεση T-271/02
   (Υπόθεση C-137/07 P)
   (2007/C 117/21)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
   Διάδικοι
   
      Αναιρεσείουσα: Österreichische Volksbanken-AG (εκπρόσωποι: A. Ablasser-Neuhuber, R. Bierwagen και F. Neumayr, Rechtsanwälte)
   
      Αντίδικος κατ' αναίρεση: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
   Αιτήματα της αναιρεσείουσας
   Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
   
               1.
            
            
               να αναιρέσει τα σημεία 2 και 4 του διατακτικού της από 14 Δεκεμβρίου 2006 αποφάσεως του Πρωτοδικείου στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-259/02 έως T-264/02 και T-271/02 (1) και
               
                           α.
                        
                        
                           να ακυρώσει, όπως ζητείται με το πρώτο και το τρίτο αίτημα της προσφυγής, την αποτελούσα αντικείμενο της διαφοράς απόφαση 2004/138/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Ιουνίου 2002, επί της αφορώσας σύμπραξη διαδικασίας COMP/36.571/D-1, στο μέτρο κατά το οποίο η απόφαση αυτή απευθύνεται στην αναιρεσείουσα, επικουρικώς δε να μειώσει το πρόστιμο που επιβλήθηκε στην αναιρεσείουσα, όπως ζητείται με το τρίτο αίτημα της προσφυγής, ή
                        
                     
                           β.
                        
                        
                           
                              όλως επικουρικώς, εάν η υπόθεση δεν είναι ώριμη προς εκδίκαση, να την αναπέμψει στο Πρωτοδικείο προκειμένου να συζητηθεί εκ νέου και να εκδοθεί νέα απόφαση.
                        
                     
         
               2.
            
            
               να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα, επικουρικώς δε, σε περίπτωση αναπομπής, να επιφυλαχθεί προκειμένου να αποφανθεί συναφώς το Πρωτοδικείο.
            
         Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
   Η αναιρεσείουσα θεμελιώνει την αναίρεσή της κατά της ως άνω αποφάσεως του Πρωτοδικείου ως εξής:
   
                
            
            
               Το Πρωτοδικείο προέβη σε εσφαλμένη ερμηνεία του κριτηρίου που αφορά το κατά πόσον οι συμφωνίες ή πρακτικές των επιχειρήσεων δύνανται να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ κρατών μελών καθώς και σε εσφαλμένη εφαρμογή του στην παρούσα υπόθεση. Η απόφασή του πάσχει νομικό σφάλμα καθόσον αποδίδεται σχετική μόνο σημασία στο κριτήριο της στεγανοποιήσεως των αγορών: δεν αποσαφηνίζονται οι λόγοι για τους οποίους το Πρωτοδικείο δεν δέχεται ότι το κριτήριο αυτό έχει τουλάχιστον την αξία ισχυρής ενδείξεως περί του αν επηρεάζεται το διακρατικό εμπόριο. Περαιτέρω, επικρίνεται το γεγονός ότι το Πρωτοδικείο προέβη σε συνολική εξέταση των διασυνοριακών αποτελεσμάτων των κύκλων διαβουλεύσεων αντί να εξετάσει ξεχωριστά τις πιθανές επιπτώσεις του καθενός από τους κύκλους διαβουλεύσεων του «δικτύου Lombard »στο εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών. Η υπερβολικά ευρεία ερμηνεία του άρθρου 81, παράγραφος 1, ΕΚ, σύμφωνα με την οποία μια σύμπραξη η οποία εκτείνεται σε όλη την επικράτεια ενός κράτους μέλους είναι εκ φύσεως ικανή να στεγανοποιήσει τις αγορές και να επηρεάσει το ενδοκοινοτικό εμπόριο, ή ότι εν πάση περιπτώσει υπάρχει ισχυρό τεκμήριο ως προς τούτο, δεν συμβιβάζεται με τη ratio legis της εν λόγω διατάξεως του κοινοτικού δικαίου.
            
         
                
            
            
               Το Πρωτοδικείο υπέπεσε σε νομικό σφάλμα καθόσον δεν εφάρμοσε τους όρους για τον καταλογισμό του κύκλου εργασιών, οι οποίοι έχουν διαμορφωθεί από την Επιτροπή και τη νομολογία, επί του καταλογισμού των μεριδίων αγοράς των αποκεντρωμένων τραπεζών στην ηγετική εταιρία. Δεν έλαβε υπόψη του ότι ο καταλογισμός τόσο του κύκλου εργασιών όσο και των μεριδίων αγοράς αφορούν εν προκειμένω το ίδιο ουσιαστικό ζήτημα, δηλαδή τον καθορισμό του επιτρεπτού ύψους του προστίμου. Δεν προκύπτει κανένας λόγος για τον οποίο τα παρόμοια ζητήματα του καταλογισμού του κύκλου εργασιών και των μεριδίων αγοράς θα έπρεπε να κριθούν βάσει διαφορετικών κριτηρίων. Έστω όμως και αν γίνει δεκτό ότι ο καταλογισμός των μεριδίων αγοράς των αποκεντρωμένων τραπεζών στην ηγετική εταιρία θα μπορούσε να γίνει βάσει κριτηρίου διαφορετικού από εκείνο που λαμβάνεται υπόψη για τον καταλογισμό του κύκλου εργασιών, το συγκεκριμένο κριτήριο που επελέγη από το Πρωτοδικείο είναι εσφαλμένο και παράνομο.
            
         
                
            
            
               Το Πρωτοδικείο αδίκως απέρριψε τις αιτιάσεις της αναιρεσείουσας σε σχέση με τη μη αναγνώριση ελαφρυντικών περιστάσεων. Κατά τη νομική ανάλυσή του δεν έλαβε ιδίως υπόψη του σε επαρκή βαθμό το γεγονός ότι η αναιρεσείουσα είχε ήσσονος σημασίας ρόλο στο πλαίσιο της συνολικής συμπράξεως και ότι στην περίπτωσή της δεν είχε καταστεί αναγκαία η διεξαγωγή αναγκαστικών ελέγχων, διότι είχε συνεργαστεί με την Επιτροπή οικειοθελώς. Η αναιρεσείουσα κατείχε πολύ μικρό μερίδιο της αγοράς, δεν είχε προσκληθεί από τις λοιπές τράπεζες στον «περιορισμένο κύκλο »και είχε συμμετάσχει σε σαφώς λιγότερες συσκέψεις. Οι ανωτέρω λόγοι, που προεβλήθησαν από την αναιρεσείουσα και συνηγορούσαν υπέρ της αναγνωρίσεως ελαφρυντικών περιστάσεων, εν μέρει δεν εξετάστηκαν καν. Ούτε η Επιτροπή ούτε το Πρωτοδικείο ανταποκρίθηκαν στην υποχρέωση να εξετάσουν τα προβληθέντα πραγματικά περιστατικά και να τα εκτιμήσουν κατά τρόπο νομικώς ορθό.
            
         
      (1)  ΕΕ C 331, σ. 29.