CELEX: C2001/028/43
Language: it
Date: 2001-01-27 00:00:00
Title: Causa C-439/00: Ricorso della Commissione delle Comunità europee contro la Repubblica francese, proposto il 28 novembre 2000

C 28/22                   IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            27.1.2001
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dallo Hoge                        3.    Se — con riguardo al mantenimento dell’ordine penale
Raad der Nederlanden con sentenza 21 novembre 2000,                                 — per «svincolo» possa anche intendersi la mera circo-
       nel procedimento penale a carico di G. Cuomo                                 stanza di trasportare merci soggette ad un regime dogana-
                                                                                    le comunitario mentre, da un lato, nei documenti di
                                                                                    accompagnamento si menziona ai sensi della direttiva un
                           (Causa C-434/00)                                         paese terzo come destinazione del trasporto e, dall’altro,
                                                                                    sin dall’inizio di siffatto trasporto era presente l’intenzione
                                                                                    di commercializzare le merci in un altro Stato membro.
                            (2001/C 28/42)
                                                                              (1) Direttiva del Consiglio 25 febbraio 1992, 92/12/CEE, relativa al
Con sentenza 21 novembre 2000, pervenuta nella cancelleria                        regime generale, alla detenzione, alla circolazione ed ai controlli
della Corte il 27 novembre 2000, nel procedimento penale a                        dei prodotti soggetti ad accisa (GU 1992, L 76, pag. 1).
carico di G. Cuomo, lo Hoge Raad der Nederlanden ha                           (2) Sesta direttiva del Consiglio 17 maggio 1997, 77/388/CEE, in
sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee le                      materia di armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri
seguenti questioni pregiudiziali:                                                 relative alle imposte sulla cifra di affari —sistema comune di
                                                                                  imposta sul valore aggiunto: base imponibile uniforme (GU 1977,
                                                                                  L 145, pag. 1).
1.    Che cosa debba intendersi per «svincolo» dal regime di
      spedizione doganale esterna, ai sensi dell’art. 5, n. 1, terzo
      comma, della direttiva sui prodotti soggetti ad accisa (1) e
      dell’art. 7, n. 3, della Sesta direttiva (2), quando detto
      svincolo non ha avuto luogo in modo regolare, in altri
      termini depositando le merci prima di metterle in libera
      circolazione:
      a)    se quanto precede costituisca la prima azione che
            quanto alle merci sia stata compiuta in contrasto                 Ricorso della Commissione delle Comunità europee con-
            con la sola disposizione collegata al regime in parola            tro la Repubblica francese, proposto il 28 novembre 2000
            e se ciò sia rilevante ovvero se, in occasione di tale
            azione, si tratti dell’intento diretto ad immettere le
            merci — anche attraverso lo svolgimento dell’azione                                         (Causa C-439/00)
            stessa — nel commercio comunitario in contrasto
            con detta disposizione; e quindi
                                                                                                          (2001/C 28/43)
      b)    se di ciò sia (anzitutto) questione qualora le merci
            — nel presente caso dopo rottura dei sigilli — siano              Il 29 novembre 2000 la Commissione delle Comunità europee,
            state scaricate dal mezzo di trasporto senza che si               rappresentata dal signor Michel Nolin, membro del servizio
            sia adempiuto l’obbligo di presentare le merci stesse             giuridico, in qualità di agente, con domicilio eletto in Lussem-
            col documento [T1] all’ufficio di destinazione ai                 burgo presso il signor Carlos Gómez de la Cruz, membro dello
            sensi del regolamento (CEE) n. 2726/90 (GU 1990,                  stesso servizio, Centre Wagner, Kirchberg, ha proposto dinanzi
            L 262) e se ciò sia rilevante ovvero se, in occasione            alla Corte di giustizia delle Comunità europee un ricorso
            di tale azione, si tratti dell’intento diretto ad immette-        contro la Repubblica francese.
            re le merci — anche attraverso lo svolgimento
            dell’azione stessa — in commercio nelle Comunità
            in contrasto con le disposizioni comunitarie, e                   La Commissione delle Comunità europee conclude che la
            quindi                                                            Corte voglia:
                                                                              —     dichiarare che, non avendo adottato tutte le disposizioni
      c)    se giovi avere inteso per «svincolo» (onttrekken)                       legislative, regolamentari e amministrative necessarie per
            quella parte di azioni che conducono al fatto che le                    conformarsi alla direttiva del Parlamento europeo e del
            merci vengono immesse in modo irregolare nel                            Consiglio 16 febbraio 1998, 98/4/CE, che modifica la
            commercio comunitario.                                                  direttiva 93/38/CE che coordina le procedure di appalto
                                                                                    degli enti erogatori di acqua e di energia, degli enti che
                                                                                    forniscono servizi di trasporto nonché degli enti che
2.    Se la prima questione dev’essere risolta nel senso di cui
                                                                                    operano nel settore delle telecomunicazioni (1), ovvero,
      alla lett. c), allora quando abbia avuto luogo lo svincolo:
                                                                                    comunque, non avendo comunicato le suddette disposi-
      proprio quando sia stata compiuta la prima azione
                                                                                    zioni alla Commissione, la Repubblica francese è venuta
      irregolare oppure quando sia stata posta in essere l’azione
                                                                                    meno agli obblighi che le incombono in forza della stessa
      successiva, in particolare se lo svincolo in parola abbia
                                                                                    direttiva;
      avuto luogo allorché le merci — nel presente caso dopo
      rottura dei sigilli — siano state scaricate dal mezzo di
      trasporto.                                                              —     condannare la Repubblica francese alle spese.
 ---pagebreak--- 27.1.2001                IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              C 28/23
Motivi e principali argomenti                                                 Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribu-
                                                                              nal Superior de Justicia de Castilla la Mancha, Sala de lo
                                                                              Social, con ordinanza 27 ottobre 2000, nella causa
I motivi e i principali argomenti sono analoghi a quelli dedotti
                                                                              D. Ángel Rodrı́guez Caballero contro Fondo de Garantı́a
nella causa C-405/00 (2); il termine per la trasposizione è
                                                                                                      Salarial (FOGASA)
scaduto il 16 febbraio 1999.
                                                                                                        (Causa C-442/00)
(1) GU 1998 L 101, pag. 1.
(2) Vedi pag. 13 nella presente Gazzetta ufficiale.
                                                                                                         (2001/C 28/45)
                                                                              Con ordinanza 27 ottobre 2000, pervenuta nella cancelleria
                                                                              della Corte il 30 novembre 2000, il Tribunal Superior de
                                                                              Justicia de Castilla la Mancha, Sala de lo Social, nella causa
                                                                              D. Ángel Rodrı́guez Caballero contro Fondo de Garantı́a
                                                                              Salarial (FOGASA), ha sottoposto alla Corte di giustizia delle
Ricorso della Commissione delle Comunità europee con-                         Comunità europee una domanda di pronuncia pregiudiziale
tro il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord,                      sulle seguenti questioni:
                presentato il 29 novembre 2000
                                                                              a)    se si debba ritenere che rientri nella nozione «diritti dei
                                                                                    lavoratori subordinati derivati da contratti di lavoro o da
                          (Causa C-441/00)                                          rapporti di lavoro», cui fa riferimento l’art. 1, n. 1
                                                                                    della direttiva 20.10.1980, 80/987 (1), concernente il
                           (2001/C 28/44)                                           ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relati-
                                                                                    ve alla tutela dei lavoratori subordinati in caso di insolven-
                                                                                    za del datore di lavoro, una nozione, quale quella che si
Il 29 novembre 2000 la Commissione delle Comunità europee,                          pone nella controversia di riferimento, di retribuzioni di
rappresentata dalla signora Marie Wolfcarius, consigliere lega-                     compromesso (salarios de tramitación) che il datore di
le, in qualità di agente, con domicilio eletto in Lussemburgo                       lavoro deve versare al lavoratore, in seguito all’infondatez-
presso l’ufficio del signor Carlos Gómez de la Cruz, Centre                        za di un licenziamento.
Wagner, ha presentato dinanzi alla Corte di giustizia delle
Comunità europee un ricorso contro il Regno di Gran Bretagna                  b)    In caso affermativo, se dall’art. 1, n. 1, della menzionata
ed Irlanda del Nord.                                                                direttiva 80/987 derivi l’obbligo in base al quale i
                                                                                    diritti dei lavoratori subordinati debbano essere stabiliti
La ricorrente chiede che la Corte voglia:                                           mediante decisione giudiziaria, o mediante decisione
                                                                                    amministrativa, o debbano comprendere tutti quei crediti
—     dichiarare che il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda                     da lavoro riconosciuti con qualsiasi altro procedimento
      del Nord, non avendo adottato le disposizioni legislative,                    che sia legalmente accertabile e che possa essere sottopo-
      regolamentari ed amministrative necessarie a conformarsi                      sto a sindacato giurisdizionale, come accade con una
      alla direttiva del Consiglio 23 luglio 1996, 96/48/CE (1),                    conciliazione, che deve essere tentata obbligatoriamente,
      relativa all’interoperabilità del sistema ferroviario transeu-                raggiunta in presenza di un organo giudiziario, che deve
      ropeo ad alta velocità, è venuto meno agli obblighi                           sollecitarla dalle parti prima da avviare gli atti del giudizio,
      incombentigli ai sensi della direttiva.                                       cosı̀ come deve approvare il suo contenuto, e che può
                                                                                    rifiutare la sua conclusione se ritiene che il suo contenuto
—     condannare il Regno Unito alle spese del procedimento.                        costituisca una lesione grave per una delle parti, frode alla
                                                                                    legge o abuso di diritto.
                                                                              c)    Se, qualora si intenda che si debbano comprendere in tale
Motivi e principali argomenti
                                                                                    nozione di diritti dei lavoratori subordinati le retribuzioni
                                                                                    di compromesso convenute in una conciliazione effettua-
L’art. 189 del Trattato CE (divenuto art. 249 CE), secondo cui                      ta in presenza del giudice e approvata da quest’ultimo,
la direttiva vincola lo Stato membro cui è rivolta per quanto                       l’organo giudiziario nazionale che deve risolvere la con-
riguarda il risultato da raggiungere, implica l’obbligo per lo                      troversia possa disapplicare la norma di diritto nazionale
Stato membro di osservare il periodo di adempimento fissato                         che esclude tale credito da lavoro dall’ambito di responsa-
dalla direttiva. Tale periodo è scaduto l’8 aprile 1999 senza                       bilità dell’organismo statale di garanzia interna, il Fondo
che il Regno Unito abbia emanato le disposizioni necessarie                         de Garantı́a Salarial, e applicare direttamente il contenuto
a conformarsi alla direttiva di cui alle conclusioni della                          dell’art. 1, n. 1, della direttiva, poiché lo stesso viene
Commissione.                                                                        ritenuto chiaro preciso e incondizionato.
(1) GU L 235 del 17.9.1996, pag. 6.                                           (1) del Consiglio, GU L 283 del 28.10.1980, pag. 23.