CELEX: C2004/021/33
Language: nl
Date: 2004-01-24 00:00:00
Title: Zaak C-485/03: Beroep, op 19 november 2003 ingesteld door Commissie van de Europese Gemeenschappen tegen Koninkrĳk Spanje

24.1.2004              NL                           Publicatieblad van de Europese Unie                                           C 21/17
Beroep, op 17 november 2003 ingesteld door Commissie                     Verzoek van het House of Lords van 10 november 2003
van de Europese Gemeenschappen tegen Bondsrepubliek                      om een prejudiciële beslissing in het geding tussen Celtec
                             Duitsland                                                            Ltd en Astley e.a.
                         (Zaak C-477/03)                                                           (Zaak C-478/03)
                          (2004/C 21/31)
                                                                                                    (2004/C 21/32)
Bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen is
op 17 november 2003 beroep ingesteld tegen Bondsrepubliek
                                                                         Het House of Lords heeft bij beschikking van 10 november
Duitsland door Commissie van de Europese Gemeenschappen,
                                                                         2003, ingekomen ter griffie van het Hof van Justitie op
vertegenwoordigd door C. Schmidt en W. Wils als gemachtig-
                                                                         17 november 2003, in het geding tussen Celtec Ltd en Astley
den, domicilie gekozen hebbende te Luxemburg.
                                                                         e.a., het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen
                                                                         verzocht om een prejudiciële beslissing over de navolgende
Verzoekster concludeert dat het den Hove behage:                         vragen:
1.    vast te stellen dat de Bondsrepubliek Duitsland, door niet         1.    Moet de uitdrukking „de rechten en verplichtingen welke
      de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen vast te                  voor de vervreemder voortvloeien uit de op het tijdstip
      stellen die nodig zijn ter uitvoering van richtlijn 2001/                van de overgang [...] bestaande arbeidsovereenkomst of
      12/EG van het Europees Parlement en de Raad van                          arbeidsverhouding” in artikel 3, lid 1, van richtlijn 77/
      26 februari 2001 tot wijziging van richtlijn 91/440/                     187/EEG van de Raad van 14 februari 1977 inzake de
      EEG van de Raad betreffende de ontwikkeling van de                       onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten
      spoorwegen in de Gemeenschap (1), of deze bepalingen                     betreffende het behoud van de rechten van de werknemers
      niet aan de Commissie mee te delen, de krachtens                         bij overgang van ondernemingen, vestigingen of onderde-
      deze richtlijn op haar rustende verplichtingen niet is                   len daarvan (1) (PB L 61, blz. 26) aldus worden uitgelegd
      nagekomen;                                                               dat er een specifiek tijdstip is waarop de overgang van
                                                                               een onderneming of een onderdeel daarvan wordt geacht
2.    vast te stellen dat de Bondsrepubliek Duitsland, door niet               te zijn voltooid en waarop de overdracht van de rechten
      de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen vast te                  en verplichtingen krachtens artikel 3, lid 1, plaatsvindt?
      stellen die nodig zijn ter uitvoering van richtlijn 2001/
      13/EG van het Europees Parlement en de Raad van
      26 februari 2001 tot wijziging van richtlijn 95/18/EG              2.    Indien de eerste vraag bevestigend wordt beantwoord,
      van de Raad betreffende de verlening van vergunningen                    hoe moet dat specifieke tijdstip worden bepaald?
      aan spoorwegondernemingen (2), of deze bepalingen niet
      aan de Commissie mee te delen, de krachtens deze                   3.    Indien de eerste vraag ontkennend wordt beantwoord,
      richtlijn op haar rustende verplichtingen niet is nage-                  hoe moeten de woorden „op het tijdstip van de overgang”
      komen;                                                                   in artikel 3, lid 1, worden uitgelegd?
3.    vast te stellen dat de Bondsrepubliek Duitsland, door niet
      de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen vast te            (1) PB L 61 van 5.3.1977, blz. 26.
      stellen die nodig zijn ter uitvoering van richtlijn 2001/
      14/EG van het Europees Parlement en de Raad van
      26 februari 2001 inzake de toewijzing van spoorwegin-
      frastructuurcapaciteit en de heffing van rechten voor
      het gebruik van spoorweginfrastructuur alsmede inzake
      veiligheidscertificering (3), of deze bepalingen niet aan de
      Commissie mee te delen, de krachtens deze richtlijn op
      haar rustende verplichtingen niet is nagekomen;                    Beroep, op 19 november 2003 ingesteld door Commissie
                                                                         van de Europese Gemeenschappen tegen Koninkrijk
4.    de Bondsrepubliek Duitsland te verwijzen in de kosten.                                            Spanje
                                                                                                   (Zaak C-485/03)
Middelen en voornaamste argumenten
                                                                                                    (2004/C 21/33)
De termijn voor omzetting van de richtlijnen is op 15 maart
2003 verstreken.
(1) PB L 75, blz. 1.                                                     Bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen is
(2) PB L 75, blz. 26.                                                    op 19 november 2003 beroep ingesteld tegen Koninkrijk
(3) PB L 75, blz. 29.                                                    Spanje door Commissie van de Europese Gemeenschappen,
                                                                         vertegenwoordigd door D. José Luis Buendía Sierra, lid van haar
                                                                         juridische dienst, domicilie gekozen hebbende te Luxemburg.
 ---pagebreak--- C 21/18               NL                         Publicatieblad van de Europese Unie                                      24.1.2004
Verzoekster concludeert dat het den Hove behage:                           ingestelde niet-nakomingsprocedure aanvoeren dat het
                                                                           absoluut onmogelijk is om de beschikking correct uit te
                                                                           voeren. De adressaat van de beschikking, het Koninkrijk
                                                                           Spanje, heeft weliswaar geen beroep tegen de beschikking
—   vast te stellen dat het Koninkrijk Spanje, door niet binnen            ingesteld, maar de instantie die de steun heeft verleend,
    de gestelde termijn alle noodzakelijke maatregelen te                  de Diputación Foral de Álava (regionale regering van
    nemen om te voldoen aan de artikelen 2 en 3 van de                     Álava), en het Baskische verbond van ondernemingen,
    beschikking van de Commissie van 11 juli 2001 inzake                   Confebask, hebben dat wel gedaan. De verzoekende
    de steunregeling die door Spanje ten behoeve van de                    partijen in die zaken hebben nooit gesteld dat het
    ondernemingen in Álava in de vorm van een belastingkre-                absoluut onmogelijk was om de beschikking uit te
    diet van 45 % van de investeringen ten uitvoer is gelegd               voeren, maar enkel dat dit door verschillende interne
    [kennisgeving geschied onder nummer C(2001) 1759],                     administratieve problemen moeilijk was.
    of althans de Commissie hiervan niet in kennis te stellen
    overeenkomstig artikel 4, de krachtens deze beschikking
    op hem rustende verplichtingen niet is nagekomen;
                                                                      4.   Irrelevantie van interne administratieve problemen: Aan-
                                                                           gezien de Spaanse rechtsorde niet uitdrukkelijk voorziet
                                                                           in een mechanisme voor de terugvordering van illegale,
—   het Koninkrijk Spanje in de kosten te verwijzen.
                                                                           met het gemeenschapsrecht onverenigbare steun, is beslo-
                                                                           ten gebruik te maken van de — in de Norma Foral
                                                                           General Tributaria van elk van de Territorios Históricos
                                                                           geregelde — mogelijkheid om de fiscale steunmaatregelen
                                                                           ambtshalve te herzien. De nationale autoriteiten hebben
                                                                           daarmee bewust gekozen voor een methode die de
                                                                           terugvordering ten zeerste bemoeilijkt, namelijk voor een
Middelen en voornaamste argumenten                                         procedure tot vaststelling van het schadelijke karakter
                                                                           van voor beroep vatbare handelingen, waarvoor aan een
                                                                           reeks van — vooral uit het oogpunt van de termijnen —
                                                                           uitzonderlijk moeilijk te vervullen cumulatieve voorwaar-
1.  Niet-nakoming van de verplichting om nog niet uitbetaal-               den dient te worden voldaan. Het interne recht voorziet
    de steun in te trekken: De door de Spaanse autoriteiten                in andere mogelijkheden die op het eerste gezicht minder
    getroffen maatregelen hebben kennelijk niet verhinderd                 problemen stellen, zoals de herziening van bepalingen en
    dat de ondernemingen die vóór de beschikking van de                    maatregelen die van rechtswege nietig zijn, die perfect
    Commissie van 11 juli 2001 de betrokken fiscale voorde-                lijkt te kunnen worden toegepast op steun die in strijd
    len genoten, deze verder hebben genoten gedurende de                   met de procedure van artikel 88 EG-Verdrag is verleend.
    gehele oorspronkelijk vastgestelde termijn. Bijgevolg is de            Deze methode zou wellicht minder problemen hebben
    in artikel 3, lid 1, van de beschikking van de Commissie               opgeleverd, aangezien zij een nietigverklaring door de
    genoemde verplichting om de toekomstige uitkering van                  administratie zelf mogelijk maakt, zonder dat aan de
    nog niet uitbetaalde steun op te heffen niet nagekomen.                voorwaarden van bovengenoemde vaststelling van het
    Om dezelfde reden is ook de door artikel 2 van de                      schadelijke karakter hoeft te zijn voldaan. De nationale
    beschikking van de Commissie opgelegde verplichting                    autoriteiten hebben dus in het onderhavige geval onder
    om de nodige maatregelen te nemen om te verhinderen                    de door de nationale rechtsorde geboden procedures
    dat de steunregeling verder uitwerking heeft, niet volledig            noch de eenvoudigste, noch de meest relevante gekozen.
    nagekomen.
                                                                      5.   Het beginsel van loyale samenwerking tussen de Commis-
2.  Niet-nakoming van de verplichting om reeds toegekende                  sie en de lidstaat: De Commissie heeft uitleg verschaft
    steun terug te vorderen: Hoewel de beschikking van                     telkens zij daarom werd verzocht, en stelde zich dus
    11 juli 2001 eist dat de toegekende steun onverwijld                   coöperatief en flexibel op om de terugvordering door de
    wordt terugbetaald, hebben de bevoegde Spaanse autori-                 nationale autoriteiten te vergemakkelijken. De diensten
    teiten in oktober 2001 naar eigen zeggen enkel „de                     van de Commissie toonden zich immers bereid om voor
    betrokken belastingplichtingen benaderd” om „informatie                elk geval waarin de steun vermoedelijk diende te worden
    in te winnen”. Aldus heeft de lidstaat openlijk toegegeven             teruggevorderd, de mogelijkheid te onderzoeken om de
    dat hij tot op heden geen enkele maatregel heeft genomen               de-minimisregel, de regeling inzake steun aan KMO’s en
    om ervoor te zorgen dat de steun daadwerkelijk wordt                   de richtsnoeren inzake regionale steun toe te passen, mits
    terugbetaald. De Spaanse autoriteiten hebben de Commis-                zij voor elk van de steunontvangers informatie kregen
    sie, ondanks herhaalde verzoeken, zelfs niet de namen                  over de stand van de terugvorderingsprocedure en de
    van de steunontvangers meegedeeld.                                     mogelijke gronden waarom de steun verenigbaar was met
                                                                           het Verdrag.
3.  Geen volledige onmogelijkheid om de beschikking uit te
    voeren: Volgens vaste rechtspraak kan een lidstaat als
    enige verweermiddel in het kader van een door de
    Commissie krachtens artikel 88, lid 2, van het Verdrag