CELEX: 32011R0653
Language: sk
Date: 2011-07-06 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 653/2011 zo 6. júla 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (ES) č. 1439/95, príloha III k nariadeniu (ES) č. 748/2008 a príloha II k nariadeniu (ES) č. 810/2008, pokiaľ ide o orgán splnomocnený na vydávanie dokumentov a osvedčení v Argentíne

7.7.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 179/1
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 653/2011
   zo 6. júla 2011,
   ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (ES) č. 1439/95, príloha III k nariadeniu (ES) č. 748/2008 a príloha II k nariadeniu (ES) č. 810/2008, pokiaľ ide o orgán splnomocnený na vydávanie dokumentov a osvedčení v Argentíne
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácii koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT (1),
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (2),
   so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1439/95 z 26. júna 1995, ktorým sa ustanovujú podrobné predpisy uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 3013/89 o dovoze a vývoze výrobkov v sektore ovčieho a kozieho mäsa (3), a najmä na jeho článok 12 ods. 2,
   so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 748/2008 z 30. júla 2008, ktorým sa otvára a stanovuje správa dovoznej colnej kvóty pre mrazené tenké bránice hovädzieho dobytka patriace pod číselný znak KN 0206 29 91 (4), a najmä na jeho článok 6 ods. 2,
   so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 810/2008 z 11. augusta 2008, ktorým sa otvárajú colné kvóty pre čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie mäso vysokej kvality a mrazené byvolie mäso a ustanovuje sa ich správa (5), a najmä na jeho článok 7 ods. 2,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1439/95 sa ustanovuje zoznam orgánov tretích krajín splnomocnených na vydávanie dokladov o pôvode.
            
         
               (2)
            
            
               V prílohe III k nariadeniu (ES) č. 748/2008 sa ustanovujú orgány v Argentíne splnomocnené na vydávanie certifikátov pravosti.
            
         
               (3)
            
            
               V prílohe II k nariadeniu (ES) č. 810/2008 sa ustanovuje zoznam orgánov vyvážajúcich krajín splnomocnených na vydávanie certifikátov pravosti.
            
         
               (4)
            
            
               Argentína oznámila Komisii, že od 1. júla 2011 je novým orgánom splnomocneným na vydávanie dokladov o pôvode a certifikátov pravosti pre hovädzie, ovčie a kozie mäso s pôvodom v Argentíne Ministerstvo hospodárstva a financií.
            
         
               (5)
            
            
               Príloha I k nariadeniu (ES) č. 1439/95, príloha III k nariadeniu (ES) č. 748/2008 a príloha II k nariadeniu (ES) č. 810/2008 by sa mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Bod 1 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1439/95 sa nahrádza takto:
   
               „1.
            
            
               Argentína: Ministerio de Economía y Finanzas Públicas“.
            
         Článok 2
   Príloha III k nariadeniu (ES) č. 748/2008 sa nahrádza takto:
   
      
         „PRÍLOHA III
         
            Zoznam orgánov, ktoré sú splnomocnené vystavovať certifikáty pravosti v Argentíne
         
         Argentína: Ministerio de Economía y Finanzas Públicas:
         na tenké bránice s pôvodom v Argentíne uvedené v článku 1 ods. 3 písm. a).“
      
   
   Článok 3
   V prílohe II k nariadeniu (ES) č. 810/2008 sa prvá zarážka nahrádza takto:
   
               „—
            
            
               MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS:
               na mäso s pôvodom v Argentíne, ktoré zodpovedá definícii uvedenej v článku 2 písm. a).“
            
         Článok 4
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 1. júla 2011.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 6. júla 2011
      
         
            Za Komisiu v mene predsedu
         
         Joaquín ALMUNIA
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 146, 20.6.1996, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (3)  Ú. v. ES L 143, 27.6.1995, s. 7.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 202, 31.7.2008, s. 28.
   
      (5)  Ú. v. EÚ L 219, 14.8.2008, s. 3.