CELEX: 62002TJ0144(01)
Language: hu
Date: 2007-07-12
Title: Az Elsőfokú Bíróság (első tanács) 2007. július 12-i ítélete. # Richard J. Eagle és társai kontra az Európai Közösségek Bizottsága. # A JET közös vállalkozás által foglalkoztatott személyi állomány - Az ideiglenes alkalmazottitól eltérő jogállás alkalmazása - Az elszenvedett vagyoni kár megtérítése. # T-144/02. sz. ügy

T‑144/02. sz. ügy
      Richard J. Eagle és társai
      kontra
      az Európai Közösségek Bizottsága
      „A JET közös vállalkozás által foglalkoztatott személyi állomány – Az ideiglenes alkalmazottitól eltérő jogállás alkalmazása – Az elszenvedett vagyoni kár megtérítése”
      Az Elsőfokú Bíróság ítélete (első tanács), 2007. július 12.  
      Az ítélet összefoglalása
      1.     Eljárás – Új jogalapoknak az eljárás folyamán történő előterjesztése
      (Az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata, 44. cikk)
      2.     Tisztviselők – Kereset – Korlátlan felülvizsgálati jogkör
      3.     Tisztviselők – Kereset – Korlátlan felülvizsgálati jogkör
      4.     Tisztviselők – Kereset – Korlátlan felülvizsgálati jogkör
      1.     A kártérítési kereset keretében – az Elsőfokú Bíróságnak a Közösséget az EAK valamely közös vállalkozása személyi állománya
         által az ideiglenes alkalmazottitól eltérő jogállás alkalmazása miatt elszenvedett kár megtérítésére kötelező közbenső ítélete
         kihirdetését követően – benyújtott összegszerűen meghatározott kérelmek, amelyeket a kár kiszámításának a közbenső ítéletben
         meghatározott módozatai figyelembevétele végett módosítottak, nem minősíthetők elfogadhatatlannak, minthogy e kérelmek a keresetlevélben
         szereplő kereseti kérelmek megengedhető módosításaként foghatók fel, különösen amiatt, hogy egyrészt az Elsőfokú Bíróság a
         közbenső ítéletben határozta meg először a kár kiszámításához szükséges szempontokat, másodsorban pedig azért, mert a kár
         pontos összetétele és a fizetendő kártérítés pontos kiszámítási módja tekintetében a felek még nem ütköztették nézeteiket.
      
      Mivel ugyanis a közbenső ítélet megállapította azt az időszakot, amelyre kártérítés jár, a kártérítés elemeit és az egyes
         felpereseknek járó kártérítés pontos összege meghatározásának módszerét, az egyes felpereseknek járó egyéni kártérítési igények
         összegszerű felbecsülése szükségszerűen módosítható ezen ítéletet követően.
      
      (vö. 21–22. pont)
      2.     A kártérítési kereset keretében, az Elsőfokú Bíróságnak a Közösséget a Joint European Torus (JET) közös vállalkozás személyi
         állománya által az ideiglenes alkalmazottitól eltérő jogállás alkalmazása miatt elszenvedett kár megtérítésére kötelező közbenső
         ítélete kihirdetését követően, valamennyi felperesnek a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak kezdetére vonatkozó
         besorolási és fizetési fokozatát a tényleges felvétel figyelembevételével kell meghatározni, az említett időszak pedig a legrégebben
         kötött vagy megújított szerződés hatálybalépésének napjától kezdődő öt év lehet, ez a kezdőnap azonban legfeljebb öt évvel
         korábbi lehet.
      
      Ugyanis, jóllehet az Elsőfokú Bíróság valamennyi felperes kártérítésre való jogát legfeljebb öt évre korlátozta, kimondta
         hogy az érintetteket kezdettől – vagyis első felvételüktől – fogva ideiglenes alkalmazotti szerződéssel kellett volna felvenni,
         és a jogsértés a közös vállalkozás teljes fennállása idején tartott. Következésképpen az egyes felpereseknek a kártérítés
         szempontjából figyelembe vehető időszak kezdetén fennálló helyzetét nem lehet az első felvételkor megállapítható helyzettel
         azonosítani, hanem annak figyelembevételével kell kezelni, hogy szerződéses alkalmazottként történő első felvételükkor ideiglenes
         alkalmazottként kellett volna felvételt nyerniük, ami azzal jár, hogy a felpereseknek a kártérítés szempontjából figyelembe
         vehető időszak kezdetén ellátott feladatkörükhöz illő besorolás meghatározásához adott esetben figyelembe kell venni az említett
         időszak kezdete előtt megszerzett „előmenetelüket”. Az ilyen „előmenetel‑rekonstruálási” módszer szükségszerűen magában foglalja
         azokat az előléptetéseket, amelyekben minden felperes részesülhetett volna.
      
      Ami a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak során történő előléptetéseket illeti, az Elsőfokú Bíróság a JET‑projektcsapat
         többi, elismert tagjához képest jutott arra a következtetésre, hogy a Bizottság a felpereseket hátrányosan megkülönböztető
         jogi helyzetben tartotta, amellyel vétkes jogsértést valósított meg, és hogy ezáltal a felpereseket kár érte. Következésképpen
         az EAK ideiglenes alkalmazottainak az a „hasonló helyzete”, amelynek összehasonlítási alapként kell szolgálnia annak az előmeneteli
         pályának a meghatározására, amelyet a felperesek elérhettek volna, a JET projektcsapata elismert tagjainak adott esetben kedvezőbb
         helyzete.
      
      (vö. 49–51., 64., 67. pont)
      3.     Az Elsőfokú Bíróság a Közösséget a Joint European Torus (JET) közös vállalkozás személyi állománya által az ideiglenes alkalmazottitól
         eltérő jogállás alkalmazása miatt elszenvedett kár megtérítésére kötelező közbenső ítéletében kimondta, hogy a felperesek
         kára abból a különbségből adódik, amely azon jövedelmek között merült fel, amelyet az érintettek egyrészt a JET‑projektnél
         ideiglenes alkalmazotti minőségben történő foglalkoztatásuk esetében vettek volna fel javadalmazás és kapcsolódó juttatások
         formájában, másrészt amelyet a szerződéses alkalmazottként ténylegesen felvettek.
      
      Ebből egyrészt az következik, hogy a nettó közösségi jövedelem meghatározásához, amelyet az egyes felperesek szereztek volna
         a kártérítés szempontjából figyelembe vehető – az Elsőfokú Bíróság által meghatározott – időszakban, ha ideiglenes alkalmazottként
         vették volna fel őket, figyelembe kell venni az összes olyan előnyt, amelyre az érintett igényt tarthatott, figyelembe véve
         azt a személyes és szakmai helyzetét, amelyet iratokkal bizonyítani tud. Ezzel szemben nem kell hozzászámítani azokat a kifizetéseket,
         amelyekhez kiküldetések alapján jutott volna, minthogy a JET‑nél az utazás és a tartózkodás minden költségét megtérítették,
         miközben a napidíjakat csökkentették, sőt meg is szüntették. Másrészt az egyes felperesek által a kártérítés szempontjából
         figyelembe vehető, említett időszakban ideiglenes alkalmazottként szerzett nettó nemzeti jövedelem meghatározásához figyelembe
         kell venni az érintettek által ténylegesen e címen kapott összes javadalmazást, többek között azokat a napidíjakat, amelyeket
         a felperesek esetleg a JET működési helyétől való távollét miatt kaptak.
      
      (vö. 76–78. pont)
      4.     Az Elsőfokú Bíróság a Közösséget a Joint European Torus (JET) közös vállalkozás személyi állománya által az ideiglenes alkalmazottitól
         eltérő jogállás alkalmazása miatt elszenvedett kár megtérítésére kötelező közbenső ítéletében kimondta, hogy a felpereseket
         eredetileg ideiglenes alkalmazotti szerződéssel kellett volna felvenni, és az elkövetett jogsértés fennállása meghaladta a
         kártérítés szempontjából figyelembe vehető – az Elsőfokú Bíróság által meghatározott – időszak tartamát. Ez a megállapítás
         szükségszerűen azt eredményezi, hogy figyelembe kell venni azt a tényt, hogy a felperesek az általuk a JET‑nél ténylegesen
         eltöltött szolgálati idő teljes tartama alatt nyugdíjjogosultságokat szerezhettek, ám az esetleges nyugdíjjogosultságokra
         vonatkozólag a kártérítés a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszakra korlátozódik.
      
      Következésképpen a kártérítésnek a nyugdíjjogosultságok megfelelő része tekintetében történő meghatározásához mindegyik felperes
         esetében a JET‑hez való első tényleges felvételének időpontját kell figyelembe venni, amely adott esetben megelőzi a kártérítés
         szempontjából figyelembe vehető időszakot, kártérítés pedig a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszaknak megfelelő,
         legfeljebb öt évre járó nyugdíjjogosultságok vonatkozásában jár. Tehát nem csak az említett legfeljebb öt év keletkeztethet
         nyugdíjjogosultságokat. Ugyanis a felperesnek a JET‑nél töltött teljes szolgálati ideje alapján keletkeznek nyugdíjjogosultságai,
         az ennek megfelelő nyugdíjjogosultságokat kell a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak tartamának a JET‑nél töltött
         teljes szolgálati idő tartamához viszonyítva időarányosan csökkenteni.
      
      Ezenkívül figyelembe kell venni azt, hogy a nyugdíjjogosultságokra vonatkozó kártérítés nem lehet alacsonyabb az egyes felperesek
         nevére a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszaknak megfelelő legfeljebb öt évre vonatkozólag eszközölt munkavállalói
         és munkáltatói járulékbefizetések alapján képzett tartalék biztosításmatematikai értékénél.
      
      Amennyiben viszont valamely felperes, különösen azáltal, hogy a JET‑nél tíz évnél kevesebb ideig dolgozott, a személyzeti
         szabályzat rendelkezései alapján öregségi nyugdíjra nem, csupán távozási díjra lenne jogosult, helyettesítő megoldásként az
         e díj elvesztése miatti – a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak tartamát a JET‑nél töltött teljes szolgálati
         idő tartamához viszonyítva időarányosan csökkentendő – kártérítést kell az érintettnek folyósítani.
      
      (vö. 89–92. pont)
AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (első tanács)
      2007. július 12.(*)
      
      „A JET közös vállalkozás által foglalkoztatott személyi állomány – Az ideiglenes alkalmazottitól eltérő jogállás alkalmazása – Az elszenvedett vagyoni kár megtérítése”
      A T‑144/02. sz. ügyben, 
      Richard J. Eagle (kézbesítési cím: London [Egyesült Királyság]), valamint 12 további felperes, akiknek neve a mellékletben szerepel (képviseli
         őket: D. Beard barrister)
      
      felperesnek
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviseli: J. Currall, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperes ellen,
      támogatja:
      az Európai Unió Tanácsa (képviselik: J.‑P. Hix és B. Driessen, meghatalmazotti minőségben)
      
      beavatkozó,
      a felpereseket amiatt ért vagyoni kár megtérítéseként járó összegnek az Elsőfokú Bíróság T‑144/02. sz., Eagle és társai kontra
         Bizottság ügyben 2004. október 5‑én hozott ítélete (EBHT 2004., II‑3381. o.) alapján történő megállapítása tárgyában, hogy
         a Joint European Torus (JET) közös vállalkozásnál végzett tevékenységük ellátására a felpereseket nem az Európai Közösségek
         ideiglenes alkalmazottjaiként vették fel,
      
      AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁGA (első tanács),
      tagjai: B. Vesterdorf elnök, M. Jaeger és H. Legal bírák,
      hivatalvezető: C. Kristensen tanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2007. március 20‑i tárgyalásra,
      meghozta a következő
      Ítéletet
       A jogvita előzményei és az eljárás
      1       A T‑144/02. sz., Eagle és társai kontra Bizottság ügyben 2004. október 5‑én hozott ítéletében az Elsőfokú Bíróság kimondta,
         hogy a Bizottság azáltal, hogy – a Joint European Torus (JET) közös vállalkozás alapszabályát megsértve – nem ajánlott fel
         a felpereseknek ideiglenes alkalmazotti szerződést, olyan természetű vétkes jogsértést követett el, amely megalapozza az Európai
         Közösség felelősségét, továbbá hogy e jogsértés révén a felperesek elestek attól a komoly esélytől, hogy ideiglenes alkalmazottként
         vegyék fel őket, valamint hogy a felpereseknek a JET közös vállalkozásnál eltöltött időszakban bekövetkezett kára abból a
         különbségből adódik, amely azon jövedelmek között merült fel, amelyet az érintettek egyrészt a JET‑projektnél ideiglenes alkalmazotti
         minőségben történő foglalkoztatásuk esetében vettek volna fel javadalmazás és kapcsolódó juttatások formájában, illetőleg
         szereztek volna meg nyugdíjjogosultság tekintetében, másrészt amelyet a szerződéses állomány tagjaiként ténylegesen felvettek
         vagy megszereztek (a közbenső ítélet 142., 158. és 167. pontja).
      
      2       Mindazonáltal az Elsőfokú Bíróság, úgy ítélve meg, hogy a felpereseknek kártérítési kérelmüket ésszerű határidőn belül – amely
         nem haladhatja meg a kifogásolt, hátrányosan megkülönböztető helyzetről való tudomásszerzéstől számított öt évet – kellett
         volna előterjeszteniük, kimondta, hogy a felpereseknek járó kártérítés összegét mindegyikük esetében az őket érintő legrégebben
         kötött vagy megújított szerződés hatálybalépésének napjától kezdődően kell megállapítani, ez a kezdőnap azonban legfeljebb
         öt évvel előzheti meg az illető felperes kártérítési igényének a Bizottsághoz történt benyújtását (a közbenső ítélet 71. pontja).
      
      3       Az egyes felpereseknek járó kártérítés összegét az Elsőfokú Bíróság nem tudta meghatározni, ezért a közbenső ítéletben (167. pont)
         arra hívta fel a feleket, hogy a megadott elvek és szempontok alapján kíséreljenek meg egyezséget kötni; megegyezés hiányában
         pedig kötelezte a feleket, hogy nyújtsák be az Elsőfokú Bíróságnak az összegszerűen meghatározott kérelmüket.
      
      4       Így a feleknek:
      1)      előbb minden egyes felperesre nézve külön-külön meg kell egyezniük arra az álláshelyre és besorolási fokozatra vonatkozóan,
         amely megfelelt volna az illető feladatkörének, amennyiben az őt érintő legrégebben kötött vagy megújított szerződés hatálybalépésének
         napján – amely legfeljebb öt évvel előzheti meg az illető felperes kártérítési igényének benyújtását – ideiglenes alkalmazotti
         szerződést ajánlottak volna fel neki (a közbenső ítélet 166. és 168. pontja);
      
      2)      meg kell állapodniuk minden érdekelt előmenetelének rekonstruálása tárgyában, a felvételtől legfeljebb a fent kifejtett utolsó
         öt év időtartamára, figyelembe véve:
      
      –       az Európai Atomenergia-közösség (EAK) ennek megfelelő álláshelyen és besorolásban – adott esetben a JET-nél – foglalkoztatott
         alkalmazottai fizetésének átlagos növekedését,
      
      –       valamint azt az esetleges előléptetést, amelyet besorolási fokozata és ellátott feladatköre alapján az érintett ebben az időszakban
         elérthetett volna, az EAK hasonló helyzetű ideiglenes alkalmazottait érintő előléptetések átlagos arányával számolva (a közbenső
         ítélet 169. pontja);
      
      3)      el kell végezniük a Közösségek ideiglenes alkalmazottja és a felperesekhez hasonló szerződéses alkalmazott helyzetének összevetését
         a nettó összegek alapján, a befizetéseket, levonásokat vagy más terheket leszámítva (a közbenső ítélet 170. pontja).
      
      5       Az Elsőfokú Bíróság hozzátette, hogy a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak a legrégebben kötött vagy megújított
         szerződés hatálybalépésének napján – amely legfeljebb öt évvel előzheti meg az illető felperes kártérítési igényének benyújtását
         – kezdődik, és az addig az időpontig tartó időszakra kell kiszámítani, amikor az érintett felperes a JET‑projektnél végzett
         munkáját befejezte, amennyiben ez a nap megelőzi a projekt végét jelentő 1999. december 31‑ét, illetőleg ez utóbbi időpontig,
         amennyiben a felperes a JET-nél dolgozott a projekt befejezéséig (a közbenső ítélet 171. pontja).
      
      6       Végül, az Elsőfokú Bíróság kimondta, hogy a javadalmazásban és járulékos juttatásokban bekövetkezett veszteség kiegyenlítésére
         szolgáló kártérítés az Európai Közösségek tisztviselőinek és alkalmazottainak kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyv
         hatálya alá tartozik, és mivel azt a közösségi adó figyelembevételével számítják ki, adómentes, és nem vethető ki rá nemzeti
         adóteher (a közbenső ítélet 173. pontja).
      
      7       Minthogy a felek nem tudtak megegyezésre jutni a mindegyik felperesnek járó kártérítés meghatározásának összes szempontja
         vonatkozásában, 2005. október 28‑án az Elsőfokú Bíróság elé terjesztették összegszerűen meghatározott kérelmeiket.
      
      8       2006. december 19‑én közölt pervezető intézkedésével az Elsőfokú Bíróság az eljárási szabályzat 64. cikke alapján tájékoztatást
         és felvilágosítást kért a felektől az egyes felpereseket ért kár megállapítására vonatkozóan a felek álláspontjai között továbbra
         is fennálló különbségekről.
      
      9       A felperesek az Elsőfokú Bíróság kérdéseire a Hivatalhoz 2007. február 20‑án benyújtott levelükben válaszoltak. A Bizottság
         a felperesek válaszával kapcsolatos észrevételeit a Hivatalhoz 2007. március 1‑jén benyújtott levelében terjesztette elő.
      
      10     Az összegszerűen meghatározott kérelmeiket – a pervezető intézkedések alapján – előterjesztő felek az Elsőfokú Bíróság kérdéseire
         adott válaszaikban úgy nyilatkoztak, hogy nézetkülönbségeik egy részét elhárították, és megjelölték a továbbra is vitás pontokat.
      
      11     2007. február 27‑i végzésével az Elsőfokú Bíróság első tanácsának elnöke az eljárási szabályzat 115. cikke 1. §‑ának és 116. cikke
         6. §‑ának megfelelően Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága beavatkozási kérelmét – annak elkésettsége miatt
         – elutasította.
      
      12     Az Elsőfokú Bíróság a 2007. március 20‑i tárgyaláson meghallgatta a felek szóbeli előadásait és az általa feltett kérdésekre
         adott válaszait. A Bizottság előterjesztette a 2007. március 1‑jei észrevételei mellékletének kijavított változatát.
      
      13     A tárgyalás végén az elnök egyhetes határidőt engedélyezett a felpereseknek arra, hogy a Bizottság által a tárgyaláson benyújtott
         iratokkal kapcsolatos esetleges módosításaikat közöljék. A felperesek kérelmére az elnök 2007. március 27‑én a Bizottság részére
         2007. március 30‑ig, a felperesek részére pedig 2007. április 3‑ig meghosszabbította a határidőt, annak érdekében, hogy az
         alperes megtehesse az utolsó javításokat az összegszerűen meghatározott kérelmein, a felperesek pedig ezekkel kapcsolatban
         észrevételeket tehessenek.
      
      14      A szóbeli szakasz lezárására 2007. április 17‑én került sor.
       A felek kérelmei
      15     A felperesek azt kérik, hogy az Elsőfokú Bíróság:
      –       kötelezze a Bizottságot, hogy térítse meg számukra a javadalmazásban, nyugdíjban, kiegészítő juttatásokban és előnyökben a
         közösségi jog velük szemben elkövetett megsértése miatt bekövetkezett veszteséget; kártérítési kérelmüknek az összes felperesre
         vonatkozó teljes összegét 2005. október 31‑i értékét tekintve 2 629 269 font sterlingben (GBP) jelölték meg;
      
      –        a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.
      16     A Bizottság – a Tanács támogatásával – azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:
      –       kötelezze a felpereseket a közbenső ítélet alkalmazásával és a felperesek észrevételei alapján, az összes felperesre vonatkozóan
         2005. október 31‑i értékét tekintve 574 424 GBP összegű kártérítés megfizetésére;
      
      –       kötelezze a felperesek költségei felének viselésére.
       A jogkérdésről
       A jogvita tárgyának személyi hatálya
      17     Az Elsőfokú Bíróságnak a tárgyaláson feltett kérdéseire a felperesek úgy nyilatkoztak, hogy közülük hárman, T. F. Atkins,
         E. Junger et J. Fanthome, nem terjesztenek elő kártérítési kérelmet.
      
      18     Következésképpen az Elsőfokú Bíróságnak ezt tudomásul kell vennie, és meg kell állapítania, hogy a 13‑ból 10 felperes kártérítési
         kérelmet terjesztett elő.
      
      19     Ezenkívül tudomásul kell venni azt, hogy a Bizottság visszavonta a 2007. március 1‑jei észrevételeiben foglalt azon kérelmét,
         hogy az Elsőfokú Bíróság határozzon a Robert C. Walton felperesnek a jelen ítélet végrehajtásaként járó kártérítés és a Bizottság
         előadása szerint a 2005. május 27‑i határozata alapján a felperessel szemben fennálló követelése közötti esetleges ellentételezésről
         (a követelések ellentételezése tárgyában lásd az Elsőfokú Bíróság T‑231/04. sz., Görögország kontra Bizottság ügyben 2007. január
         17‑én hozott ítéletének 11. és következő pontjait).
      
       A kártérítési kereseti kérelmek összegéről
      20     A Bizottság – anélkül, hogy elfogadhatatlansági kifogást emelne – előadja, hogy azok a kártérítési igények, amelyeket a felperesek
         arra az időszakra vonatkozóan terjesztettek elő, amelyre a közbenső ítélet megállapítása szerint kártérítés jár (1995­1999),
         az eredeti igényeiket másfélszer meghaladják. Úgy ítéli meg, hogy noha e kártérítési igényeket a felperesek a megbeszéléseken
         az általa szolgáltatott információk alapján kiigazították, a felperesek igényeinek ilyen nagymértékű növekedése vélhetőleg
         nem tesz eleget az Elsőfokú Bíróság eljárási szabályzata 44. cikke rendelkezéseinek.
      
      21     Az elvet illetően rá kell mutatni arra, hogy a Bíróság egy olyan ügyben, amelyben közbenső ítéletben meghatározta a kár kiszámításának
         módozatait; és amelyben szakértői vélemény elkészítését rendelte el, megengedte az eredeti kereseti kérelmek megemeléssel
         történő módosítását azzal, hogy megállapította az ilyeténképpen módosított kereseti kérelmek elfogadhatóságát. A Bíróság úgy
         ítélte meg, hogy az említett kereseti kérelmek esetében a keresetlevélben szereplő kereseti kérelmek megengedhető, sőt szükségszerű
         módosításáról van szó, különösen amiatt, hogy egyrészt a közbenső ítéletben határozta meg először a kár kiszámításához szükséges
         szempontokat, másodsorban pedig azért, mert a kár pontos összetétele és a fizetendő kártérítés pontos kiszámítási módja tekintetében
         a felek még nem ütköztették nézeteiket. A Bíróság hozzátette, hogy a közbenső ítélet rendelkező részében felhívta a feleket,
         hogy amennyiben a kár összegéről nem tudnak megegyezni, terjesszék elő összegszerűen meghatározott kérelmeiket. A Bíróság
         arra a megállapításra jutott, hogy ez a felhívása értelmetlen és hatálytalan lenne, amennyiben a felek a közbenső ítélet meghozatalát
         követően nem terjeszthetnének elő az eredeti beadványaikban foglaltaktól eltérő kérelmeket (a Bíróságnak C‑104/89. és C‑37/90. sz.,
         Mulder és társai kontra Tanács és Bizottság ügyben 2000. január 27‑én hozott ítéletének [EBHT 2000., I‑203. o.] 38­40. pontja).
      
      22     Ugyanígy, mivel a jelen ügyben a közbenső ítélet megállapította azt az időszakot, amelyre kártérítés jár, a kártérítés elemeit
         és az egyes felpereseknek járó kártérítés pontos összege meghatározásának módszerét, az egyes felpereseknek járó egyéni kártérítési
         igények összegszerű felbecsülése szükségszerűen módosítható ezen ítéletet követően.
      
      23     Ezenkívül az iratokból kitűnik, hogy a felperesek 2005. október 28‑i kártérítési igényei, amelyeket a közbenső ítélet indokolása
         alapján átdolgoztak, nem magasabbak, hanem alacsonyabbak az eredeti igényeiknél, amennyiben a teljes összeget, és nem – ahogy
         az alperes – önállóan a kártérítési időszakra vonatkozó eredeti kártérítési igényeket vesszük figyelembe.
      
      24     Mindezekből az következik, hogy a Bizottságnak a végső kártérítési igények összegére vonatkozó észrevételeit – mivel jelentőséggel
         nem bírnak – figyelmen kívül kell hagyni.
      
       Előzetes megfontolások
      25     A jelen ítélet tárgya az egyes felpereseknek a közbenső ítéletben megállapított jogsértésből származó kár miatt járó kártérítés
         meghatározása, amelyre az említett ítéletben kifejtett, a fenti 1­6. pontban felidézett elveknek és szempontoknak megfelően
         kell sort keríteni, miután a felek nem jutottak teljes megegyezésre az Elsőfokú Bíróság által rögzített elvek és szempontok
         alkalmazásának valamennyi részletkérdésében.
      
      26     Elöljáróban meg kell jegyezni azt, hogy a közbenső ítéletet a felek nem vitatták sem a Közösségnek a megállapított jogsértés
         miatti felelőssége elvi elismerése, sem a felpereseket ért kár elvi elismerése (a felperesek kártérítéshez való jogát legfeljebb
         öt évre korlátozta az Elsőfokú Bíróság), sem pedig az egyes felpereseknek járó kártérítés összegének meghatározására szolgáló
         elvek és szempontok tekintetében. Ez az ítélet tehát minden pontjában jogerőre emelkedett, ítélt dolognak minősül, és a jogvita
         végső rendezésére nézve kötelező erővel bír (a Bíróság C‑281/89. sz., Olaszország kontra Bizottság ügyben 1991. február 19‑én
         hozott ítéletének [EBHT 1991., I‑347. o.] 14. pontja; a Bíróság C‑397/95. P. sz., Coussios kontra Bizottság ügyben 1996. július
         11‑én hozott végzésének [EBHT 1996., I‑3873. o.] 25. pontja és a C‑277/95. P. sz., Lenz kontra Bizottság ügyben 1996. november
         28‑án hozott végzésének [EBHT 1996., 6109. o.] 48­54. pontja, a közbenső ítélet jogerejével kapcsolatban pedig a fent hivatkozott
         Mulder és társai kontra Tanács és Bizottság ügyben hozott ítélet 54­56. pontja). A Bizottság a fent említett 2007. március
         1‑jei észrevételeiben hangsúlyozta egyebekben, hogy sem a felperesek, sem ő maga nem fellebbezett a Bírósághoz a közbenső
         ítélet ellen, így az jogerőre emelkedett.
      
      27     Ezenkívül a jogvitának a szóbeli szakasz lezárásakori állapotában úgy tűnik, hogy a felek a 2005. október 28‑i kérelmeikhez
         képest az egyes felpereseknek a közbenső ítéletben foglalt elvek és szempontok figyelembevételével járó kártérítésre vonatkozó
         bizonyos általános vagy egyedi kérdésekben megegyeztek.
      
      28     Mindenekelőtt úgy tűnik, hogy a felek megállapodtak a felperesek veszteségei kiszámításának módszertanára, a közösségi és
         nemzeti jövedelmek fő összetevőinek azonosítására, a figyelembe veendő érintettekre, az egyes érintetteknek járó végleges
         kártérítési összegre fizetendő – egyszerű – 5,25%‑os kamatra és a felpereseknek kifizetendő kártérítésnek az Egyesült Királyság
         jogszabályai szerinti adómentességére vonatkozólag, miután a kártérítési összegekre vonatkozó adórendszert a közbenső ítélet
         kifejezetten és véglegesen eldöntötte (lásd a fenti 6. pontot).
      
      29     A felek által 2005. október 28‑án benyújtott kérelmek szerint a felek az egyes felpereseknek járó kártérítés pontos meghatározásához
         feltételként szolgáló hat pontban továbbra sem tudnak megegyezni; ezeket eldöntésre az Elsőfokú Bíróság elé terjesztik. Ezek
         először is az egyes felpereseknek járó kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszakokra vonatkoznak (lásd a fenti 5. pontot),
         másodsorban az egyes felperesek kártérítése szempontjából figyelembe vehető időszak elejére vonatkozólag meghatározandó besorolási
         és fizetési fokozatra (lásd a fenti 4. pontot), harmadsorban azokra az előléptetésekre, amelyekben az érintettek részesülhettek
         volna (lásd a fenti 4. pontot), negyedsorban az ahhoz a javadalmazáshoz kapcsolódó előnyökre, amelyet megszerezhettek volna
         (lásd a fenti 1. pontot), ötödsorban a Közösségek ideiglenes alkalmazottja és a szerződéses alkalmazott nettó jövedelmének
         meghatározásához figyelembe veendő befizetésekre, levonásokra vagy más terhekre (lásd a fenti 4. pontot), hatodsorban pedig
         azokra a nyugdíjjogosultságokra vonatkozik, amelyekkel az egyes felperesek rendelkezhetnének (lásd a fenti 1. pontot).
      
      30     A fenti 8. pontban említett pervezető intézkedés nyomán a felek néhány ponton tovább közelítették álláspontjaikat a fent említett
         álláspontkülönbségek bizonyos vonatkozásaiban. Megegyezésük azonban csak az érintettek által szerződéses alkalmazottként ténylegesen
         felvett jövedelem meghatározásához figyelembe veendő befizetések, levonások vagy más terhek vonatkozásában teljes. Továbbra
         is fennállnak azonban fontosabb vagy kevésbé fontos eltérések a jogvita többi pontját illetően.
      
      31     Ezenkívül írásbeli beadványaikban és a tárgyaláson a felek – akik ebben hasonló álláspontot vallanak – előadták, hogy nehezen
         tudják elfogadtatni az Egyesült Királyság adóhatóságaival azt, hogy a felpereseknek kifizetett kártérítés nemzeti adó alól
         mentes, amint azt az Elsőfokú Bíróság a közbenső ítéletben kimondta; az említett hatóságok jelezték, hogy ha a kártérítések
         főösszegét nem is, de legalább az azokra fizetett kamatokat meg kívánják adóztatni. A felperesek és a Bizottság azt kérik
         az Elsőfokú Bíróságtól, hogy az említett kártérítések főösszegének és kamatainak adómentességéről pontosan határozzon.
      
      32     A fenti 29. pontban említett hat kérdéskört egymás után kell vizsgálni, megkülönböztetve azokat a pontokat, amelyekben egyetértés
         van, és azokat, amelyekben nincs, továbbá határozni kell a felpereseknek fizetendő kártérítés után járó kamatokra vonatkozó
         adószabályozásról.
      
       Azokról a pontokról, amelyekben egyetértés van
       A kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak
      33     Az Elsőfokú Bíróság a közbenső ítéletben kimondta, hogy a felpereseknek járó kártérítés összegét mindegyikük esetében az őket
         érintő legrégebben kötött vagy megújított szerződés hatálybalépésének napjától kezdődően kell megállapítani, ez a kezdőnap
         azonban legfeljebb öt évvel előzheti meg az illető felperes kártérítési igényének a Bizottsághoz történt benyújtását; ez a
         nap pedig 1994. november 12. és 1995. február 16. közé esik (a közbenső ítélet 83. és 166. pontja). Ezenkívül az ítéletből
         (171. pont) kitűnik, hogy a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak azon a napon fejeződik be, amikor az érintett
         felperes a JET‑projektnél végzett munkáját befejezte, amennyiben ez a nap megelőzi a projekt végét jelentő 1999. december
         31‑ét, illetőleg ez utóbbi időpontban, amennyiben a felperes a JET-nél dolgozott a projekt befejezéséig; Robert C. Walton
         felperes esetében, akit 1999-ben vettek fel ideiglenes alkalmazottként, a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak
         reá vonatkozó zárónapja az a nap, amikor az Európai Közösségek egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételeknek megfelelően
         felvették.
      
      34     A bizonyítási eljárásból és különösen a feleknek a fenti 8. pontban említett pervezető intézkedésre adott válaszából kitűnik,
         hogy a felperesek a rájuk vonatkozó, a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak pontos kezdőnapjának meghatározása
         során tapasztalt nehézségekkel a folyósítás – heti vagy havi – módja, a szerződéseik késedelmes megújítása, és kettőjük esetében
         nem éves szerződések előfordulása miatt nem tudtak megbirkózni. Tekintettel e ténybeli körülményekre, amelyek a JET irattárába
         való betekintéskor derültek ki, és amelyek különösen nehézzé tették a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak kezdőnapjának
         meghatározását, a felperesek megegyeztek a Bizottsággal, hogy az említett időszak kezdőnapjának (a kártérítési kérelmeiket
         öt évvel megelőző) 1996. március 1‑jét fogadják el.
      
      35     Figyelembe véve azokat a különös nehézségeket, amelyekkel a felpereseknek a vizsgált iratok felhasználása során szembe kellett
         nézniük, figyelembe véve továbbá a Bizottság egyetértését, a feleket a közbenső ítéletben megegyezésre felhívó Elsőfokú Bíróságnak
         tudomásul kell vennie a felek egyezségét, és minden felperes vonatkozásában a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak
         kezdőnapját 1996. március 1‑jében kell megállapítania, amint az a jelen ítélet 2. mellékletének második oszlopában szerepel.
      
      36     Következésképpen az Elsőfokú Bíróság elutasítja a felpereseknek a pervezető intézkedésre adott válaszukban előadott alternatív
         javaslatát, miszerint ne a legrégebben kötött vagy megújított szerződés hatálybalépésének napját vegyék figyelembe, hanem
         azt az első napot, amikor kifizetés járt; ezt a javaslatot egyébként az alperes elutasította azzal, hogy nem felel meg a közbenső
         ítélet indokolásának (166. pont).
      
       A befizetésekről, levonásokról és más terhekről
      37     Az Elsőfokú Bíróság a közbenső ítéletben kimondta (170. pont), hogy a kár meghatározásához a Közösségek ideiglenes alkalmazottja
         és a felperesekhez hasonló szerződéses alkalmazott helyzetének összevetését a nettó összegek alapján, a befizetéseket, levonásokat
         vagy más terheket leszámítva kell elvégezni.
      
      38     A pervezető intézkedés alapján a felperesek a közbenső ítélet előbb hivatkozott indokolása alapján szerződéses alkalmazottként
         szerzett jövedelmeik meghatározásához levonták azokat az összegeket, amelyeket a 2005. október 28‑án kelt kereseti kérelmeikben
         figyelembe vettek; ezek az összegek nyugdíjalapokba befizetett összegeknek feleltek meg. A Bizottság ezt a módszert elfogadta.
      
      39     Az Elsőfokú Bíróságnak ezt tudomásul kell vennie az egyes felperesek által a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak
         folyamán szerződéses alkalmazottként ténylegesen felvett nettó jövedelem megállapításához.
      
       Azokról a pontokról, amelyekben nincs egyetértés
       A kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak kezdetén alkalmazandó besorolási és fizetési fokozatról
      –       A felek érvei
      40     A felperesek álláspontja szerint a besorolási és a fizetési fokozatot a felsőfokú végzettségük és korábbi szakmai tapasztalatuk
         figyelembevételén kívül az egyes felperesek által a JET-nél – a tényleges munkábalépéstől, vagyis sokuk számára a kártérítés
         szempontjából figyelembe vehető időszak kezdete előtt –befutott pálya alapján kell meghatározni. Úgy ítélik meg, hogy az Elsőfokú
         Bíróság a közbenső ítéletben munkaköri egyenértékűségi szempontot írt elő a szerződéses alkalmazottként betöltött álláshelyek
         és azok között az álláshelyek között, amelyeket ideiglenes alkalmazottként töltöttek volna be. A felperesek rámutatnak arra,
         hogy e munkaköri egyenértékűség bizonyítására a JET szerződéskötési vezetőjének, Byrne úrnak az 1989. augusztus 25‑én kelt
         emlékeztetőjére utaltak.
      
      41     A felperesek a közbenső ítéletre hivatkozva előadják, hogy a Bizottság csak akkor követelhetne most ugyanolyan szintű bizonyítékot
         – amelyeket egyes esetekben lehetetlen lenne felmutatni –, ha a tényleges felvételükről lenne szó, hiszen valójában felvették
         őket a JET-hez. Ezenkívül előadják, hogy valamennyien alakszerű tanúvallomást csatoltak a szakmai pályájukról és életrajzukról.
      
      42     A Bizottság álláspontja szerint a besorolási és a fizetési fokozatot a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszakban
         kötött legrégebbi szerződés hatálybalépésének napjára vonatkozólag kell meghatározni, figyelembe véve minden felperes okleveleit
         és korábbi szakmai tapasztalatát oly módon, mintha első felvételről lenne szó. A Bizottság úgy véli, hogy a felpereseknek
         a képzettség és a szakmai tapasztalat területén ugyanolyan bizonyítékokat kell benyújtaniuk képzettségük és szakmai tapasztalatuk
         igazolására, mintha tényleg felvették volna őket. Az alperes úgy ítéli meg, hogy a közbenső ítéletben az Elsőfokú Bíróság
         megállapította a Közösség felelősségét, és legfeljebb öt évre kártérítés jár, továbbá a korábbi szerződések nem vehetők figyelembe.
      
      43     A Bizottság rámutat ezenkívül arra, hogy a beosztások és besorolási fokozatok meghatározására egyrészt a tudományos és műszaki
         szolgálatokhoz tartozó tisztviselőknek a felvételkor besorolási és fizetési fokozatba való besorolására alkalmazandó szempontokról
         szóló, 1984. október 11‑i bizottsági határozatot, másrészt pedig az igazgatási személyi állománynak a felvételkor besorolási
         fokozatba történő kinevezésére és fizetési fokozatba való besorolására alkalmazandó szempontokról szóló, 1983. szeptember
         1‑jén hatályba lépett bizottsági határozatot használja.
      
      44     Az alperes felveti továbbá a felperesek által többségében 2005 júliusában, sőt 2005 szeptemberében vagy októberében hozzá
         eljuttatott bizonyítékok elfogadhatóságának kérdését, tekintettel az eljárási szabályzat 44. cikkére.
      
      –       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      45     Elöljáróban, ami a felperesek képzettségére és szakmai tapasztalatára vonatkozó azon bizonyítékokat illeti, amelyek a kártérítés
         szempontjából figyelembe vehető időszak kezdetére vonatkozó besorolási és fizetési fokozat meghatározásához szükségesek, emlékeztetni
         kell arra, hogy a közbenső ítéletben az Elsőfokú Bíróság kimondta, hogy a felpereseknek, figyelembe véve többek között a képzettségüket,
         komoly esélyük lett volna arra, hogy ideiglenes alkalmazottként felvegyék őket (a közbenső ítélet 155. és 157. pontja). Ezért
         az egyes felpereseknek járó kártérítés meghatározásához nem kell vizsgálni, hogy az érintett a kártérítés szempontjából figyelembe
         vehető időszak kezdőnapján teljesítette‑e az ilyen felvétel feltételeit. A közbenső ítélet indokolásából az következik ugyanis,
         hogy az egyes felperesek besorolásának meghatározásához szükséges bizonyíték szintje nem lehet egyenértékű a valóságos felvételhez
         előírt bizonyítékéval, amint azt a Bizottság állítja.
      
      46     Ami az alperes azon állítását illeti, miszerint a felperesek egyes bizonyítékokat késedelmesen – 2005 júliusa és októbere
         között – terjesztettek elő, tekintettel az eljárási szabályzat 44. cikkére, a jelen ügy körülményei között e bizonyítékok
         nem elfogadhatatlanok.
      
      47     A Közösség felelősségét elvi szinten megállapító közbenső ítélet indokolása határozta meg ugyanis a felpereseket ért kárt,
         rögzítette a kár összege meghatározásának módszerét, és – utalva többek között a felsőfokú végzettségekre, a szakmai tapasztalatokra
         és a JET-nél ellátott feladatkörökre –lehetővé tette a felek számára a nekik járó kártérítés meghatározásához szükséges elemek
         azonosítását. Figyelembe véve a felperesek által kért határidő-hosszabbításokat, amelyekkel szemben az alperes nem élt ellenvetéssel,
         továbbá azt a körülményt, hogy az alperes csak 2005 decemberében tette lehetővé a felpereseknek a JET irattárához való hozzáférést,
         semmilyen bizonyítékkal szemben nem lehet elfogadhatatlanságra hivatkozni.
      
      48     Ami az egyes felpereseknek a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak kezdetére vonatkozó besorolási és fizetési
         fokozatba való besorolását illeti, emlékeztetni kell arra, hogy a közbenső ítéletben az Elsőfokú Bíróság megállapította, hogy
         a felpereseknek a Bizottság nyilvántartása szerinti foglalkozásának és képzettségének természete és szintje hasonlított a
         projektcsapat tagjaiéhoz. Megjegyezte (121. pont), hogy a Bizottság a tárgyaláson elismerte, hogy nem volt alapvető különbség
         a projektcsapat elismert tagjai és a felperesek között, e két kategória képzettsége és szakmai tapasztalata hasonló volt.
         Az Elsőfokú Bíróság kifejtette azt is (122. pont), hogy a feladatkörök eme hasonlóságát a JET szervezeti felépítése is megerősíti.
      
      49     Amint az a közbenső ítéletből (166. és 168. pont) kitűnik, az egyes felperesek tekintetében meghatározandó álláshelynek, valamint
         besorolási és fizetési fokozatnak meg kell felelniük a felperes által a JET-nél a kártérítés szempontjából figyelembe vehető
         időszakon belül a legrégebben kötött vagy megújított szerződés hatálybalépésének napján ellátott feladatkörnek, amely a felperesek
         többsége esetében – amennyiben már korábban ott dolgozott – a JET-nél e napon ellátott feladatkör, vagy pedig az a feladatkör,
         amelynek ellátására e napon kezdett dolgozni. Valamennyi felperes besorolását tehát a JET-hez való tényleges felvétele figyelembevételével
         kell megállapítani; e felvételre általában a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak kezdete előtt került sor.
      
      50     Ugyanis, jóllehet az Elsőfokú Bíróság valamennyi felperes kártérítésre való jogát legfeljebb öt évre korlátozta, kimondta,
         hogy kezdettől – vagyis első felvételüktől – fogva az érintetteket ideiglenes alkalmazotti szerződéssel kellett volna felvenni,
         és a jogsértés a JET teljes fennállása idején tartott (a közbenső ítélet 127. és 139. pontja). A Bizottság álláspontjával
         ellentétben, a jogsértés megállapítása a JET-nél való foglalkoztatás teljes idejére vonatkozik, de kártérítés – a közbenső
         ítéletben (57­84. pont) kifejtett indokok miatt – csak a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszakra jár.
      
      51     Következésképpen az egyes felpereseknek a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak kezdetén fennálló helyzetét nem
         lehet az első felvételkor megállapítható helyzettel azonosítani, hanem annak figyelembevételével kell kezelni, hogy szerződéses
         alkalmazottként történő első felvételükkor ideiglenes alkalmazottként kellett volna felvételt nyerniük, ami azzal jár, hogy
         a felpereseknek a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak kezdetén ellátott feladatkörükhöz illő besorolás meghatározásához
         adott esetben figyelembe kell venni az említett időszak kezdete előtt megszerzett „előmenetelüket”.
      
      52     Ezenkívül a JET-nél korábban befutott „előmenetel” – ellentétben a Bizottság álláspontjával – tulajdonképpen nem tekinthető
         az előmenetel rekonstruálásának, hanem csupán annak a besorolásnak a figyelembevételét jelenti, amelyig az érintett adott
         esetben a JET szerződéses alkalmazottjaként eljutott volna; ez a közbenső ítéletből következik, amely minden felperes álláshelyének
         és besorolási fokozatának megállapításához visszautal az egyes felperesek által a kártérítés szempontjából figyelembe vehető
         időszak kezdetén ellátott feladatkörre (166. és 168. pont); emlékeztetni kell arra, hogy az Elsőfokú Bíróság egyenértékűséget
         állapított meg a felpereseknek és a projektcsapat elismert tagjainak álláshelye, képzettsége és szakmai tapasztala között
         (a közbenső ítélet 121. és 122. pontja). A kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak kezdetére vonatkozóan meghatározott
         besorolásnál tehát figyelembe kell venni ezt a feladatköri hasonlóságot.
      
      53     Az egyes felpereseknek a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak kezdetére vonatkozó besorolásának meghatározásához
         fel kell használni a felek által említett valamennyi rendelkezésre álló körülményt, vagyis egyrészt a JET szerződéskötési
         vezetőjének 1989. augusztus 25‑i emlékeztetőjét, amely a szerződéses alkalmazottak besorolási fokozatait és az EAK‑alkalmazottakat
         érintő nyolc besorolási fokozatot felelteti meg egymásnak, valamint a JET szerződéses állományának osztályozását, amint az
         e személyi állomány 1994. évre vonatkozó nyilvántartásából kitűnik, másrészt pedig a tudományos és műszaki szolgálatokhoz
         tartozó tisztviselőknek a felvételkor besorolási és fizetési fokozatba való besorolására alkalmazandó szempontokról szóló,
         1984. október 11‑i bizottsági határozatot, valamint az igazgatási személyi állománynak a felvételkor besorolási fokozatba
         történő kinevezésére és fizetési fokozatba való besorolására alkalmazandó szempontokról szóló, 1983. szeptember 1‑jén hatályba
         lépett bizottsági határozatot.
      
      54     E különböző dokumentumokra figyelemmel az egyes felpereseknek a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak kezdetére
         vonatkozó, besorolási és fizetési fokozatba való besorolását az alábbi módon kell meghatározni.
      
      55     Először meg kell határozni valamennyi felperesnek a figyelembe vehető időszakban legrégebben kötött vagy megújított szerződés
         hatálybalépésének napjára vonatkozó, szerződéses alkalmazottkénti besorolását, ahogyan az a JET szerződéskötési vezetőjének
         1989. augusztus 25‑i emlékeztetőjéből és a JET szerződéses állományának 1994. évre vonatkozó nyilvántartásából megállapítható.
         Kivéve az első alkalommal történő felvétel esetét, ennél a szerződéses alkalmazottkénti besorolásnál figyelembe kell venni
         az érintett személyi állomány tagjai helyzetének változását az első felvételüktől a szerződésüknek a kártérítés szempontjából
         figyelembe vehető időszakot megnyitó megújításáig, a korábbiakban kifejtett elveknek megfelelően.
      
      56     Másodszor meg kell határozni azt a megfelelő EAK-alkalmazotti besorolást, amely a tudományos és műszaki szolgálatokhoz tartozó
         tisztviselőknek a felvételkor besorolási és fizetési fokozatba való besorolására alkalmazandó szempontokról szóló, 1984. október
         11‑i bizottsági határozat, valamint az igazgatási személyi állománynak a felvételkor besorolási fokozatba történő kinevezésére
         és fizetési fokozatba való besorolására alkalmazandó szempontokról szóló, 1983. szeptember 1‑jén hatályba lépett bizottsági
         határozat alapján egyenértékű ezzel a besorolással.
      
      57     Az előzőekben kifejtettek alapján az egyes felpereseknek a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak kezdetére vonatkozó,
         besorolási és fizetési fokozatba való besorolását az Elsőfokú Bíróság a jelen ítélet 2. mellékletének harmadik oszlopában
         írtak szerint határozza meg.
      
       Az előléptetésekről
      –       A felek érvei
      58     A felperesek előadják, hogy a JET-nél az előléptetés ritmusa különösen kedvező volt, ami jelen esetben egyrészt a következő
         besorolási fokozatba lépést eredményezi, amint a fizetési fokozatban történt előrelépés következtében a munkabér a következő
         besorolási fokozat első fizetési fokozatában kapott munkabért meghaladja; három eset kivételt képez, itt a felperesek osztják
         a Bizottság álláspontját, tudniillik, hogy nem történt B-ből A besorolási osztályba, A5-ből A4 besorolási fokozatba és A4-ből
         A3 besorolási fokozatba való előléptetés. Másrészt ehhez minden ötödik évben hozzá kell adni az átlagos előmenetelnek megfelelő
         egy előléptetést.
      
      59     A felperesek szerint az általuk kért besorolási fokozatok és a JET szerződéses állományának nyilvántartásában szereplő besorolási
         fokozatok közötti szoros összefüggés megerősíti az általuk javasolt módszer megalapozottságát. E módszer szerint előléptetésnek
         minősül a felelős beosztásba való kinevezés is.
      
      60     A Bizottság előadása szerint a felelősségi szint megváltozása nem jelent automatikusan előléptetést, minthogy nincs automatikus
         összefüggés a besorolási fokozat és a feladatkör között, a tisztviselő ugyanis kerülhet előléptetés nélkül tanácsosiból egységvezetői
         beosztásba.
      
      61     A pervezető intézkedésre válaszul a felek előadták, hogy megegyeztek egy 20%‑os előléptetési arányban, ami ötévenkénti előléptetésnek
         felel meg.
      
      62     A Bizottság továbbra is ellenzi, hogy a felperesek ezt az előléptetési százalékarányt a kártérítés szempontjából figyelembe
         vehető időszak előtti időszakra is alkalmazzák azon módszerüknek megfelelően, amelynek során a JET-nél a kártérítés szempontjából
         figyelembe vehető időszak előtt befutott pályájukat figyelembe veszik az említett időszak kezdőnapjára vonatkozó besorolás
         meghatározásához.
      
      –       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      63     Elöljáróban rá kell mutatni arra, hogy a Bizottság által előadott vitás pont nem a felperesek által a felek közötti egyezség
         szerinti, a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszakban évi 20%‑os arányban történő előléptetés hatásaira, hanem
         e százalékaránynak az egyes felpereseknek a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak kezdetére vonatkozó első besorolásának
         meghatározására való alkalmazására vonatkozik; amelynek során adott esetben rekonstruálják az érintettnek a JET-nél korábban
         eltöltött időszakra vonatkozó előmenetelét. Ezek a kifogások tehát a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak kezdetére
         vonatkozó besorolási és fizetési fokozat meghatározását érintik, és nincs közük az említett időszakban bekövetkező előléptetésekhez,
         amelynek rekonstruálásáról itt szó van.
      
      64     Ami a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak előtti előléptetések figyelembevételét illeti, amely itt tehát nem
         vitás, az alperes aggodalmaira való tekintettel rá kell azonban mutatni arra, hogy bizonyos az, hogy miután a közbenső ítélet
         indokolása alapján megállapítást nyert (lásd a fenti 50. és azt követő pontokat), hogy az egyes alpereseknek a kártérítés
         szempontjából figyelembe vehető időszak kezdetére vonatkozó besorolása meghatározásához figyelembe kell venni az érintettnek
         a tényleges felvételétől kezdődő előmenetelét, az ilyen „előmenetel-rekonstruálási” módszer szükségszerűen magában foglalja
         azokat az előléptetéseket, amelyekben az illető részesülhetett volna. Mivel a felek egymás között elfogadták, hogy a JET-nél
         az előléptetések aránya 20% volt, a felperesek logikusan használhatták ezt a százalékarányt a kezdeti „előmenetel-rekonstruálásra”,
         az egyes alpereseknek a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak kezdetére vonatkozó besorolása meghatározása végett.
      
      65     Ami a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak során történő előléptetéseket illeti, az Elsőfokú Bíróság a közbenső
         ítéletben (169. pont) kimondta, hogy a felek kötelesek megállapodni minden érdekelt előmenetelének rekonstruálása tárgyában,
         a felvételkor kezdődő és a kártérítés szempontjából figyelembe vehető utolsó öt évvel záruló időtartamra, figyelembe véve
         az EAK ennek megfelelő álláshelyen és besorolásban – adott esetben a JET-nél – foglalkoztatott alkalmazottai fizetésének átlagos
         növekedését, valamint azt az esetleges előléptetést, amelyet az érintett besorolási fokozata és ellátott feladatköre alapján
         ebben az időszakban elérhetett volna, az EAK hasonló helyzetű ideiglenes alkalmazottait érintő előléptetések átlagos arányával
         számolva.
      
      66     A közbenső ítéletből kitűnik, hogy a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszakban történő esetleges előléptetések
         rekonstruálásának meghatározására az ezen – legfeljebb ötéves – időszak kezdetére megállapított besorolási és fizetési fokozatra
         tekintettel kell sort keríteni, az EAK hasonló helyzetű, vagyis a JET-nél foglalkoztatott ideiglenes alkalmazottait érintő
         előléptetések átlagos arányával számolva, a JET-nél szokásos előléptetési gyakorlatnak megfelelően.
      
      67     Az Elsőfokú Bíróság ugyanis a JET projektcsapat többi, elismert tagjához képest jutott arra a következtetésre, hogy a Bizottság
         a felpereseket hátrányosan megkülönböztető jogi helyzetben tartotta, amellyel vétkes jogsértést valósított meg (a közbenső
         ítélet 140. és 141. pontja), és hogy ezáltal a felpereseket kár érte (a közbenső ítélet 164. és 169. pontja). Következésképpen
         az a „hasonló helyzet”, amelynek összehasonlítási alapként kell szolgálnia annak az előmeneteli pályának a meghatározására,
         amelyet a felperesek elérhettek volna, a JET projektcsapata elismert tagjainak adott esetben kedvezőbb helyzete.
      
      68     E számítás során nem kell figyelembe venni a sajátos felelősséggel járó beosztásba kerülés lehetőségét, mert – amint azt a
         Bizottság előadta – nincs automatikus összefüggés a besorolási fokozat és a feladatkör között, a tisztviselő ugyanis kerülhet
         más beosztásba anélkül, hogy emiatt előléptetnék. Ezzel szemben a rekonstruálandó előléptetések közzé kell tartozniuk a JET
         gyakorlatának megfelelő fizetésifokozat- és besorolásifokozat-változásoknak.
      
      69     A közbenső ítéletben kimondott elveknek megfelelően tehát az előbbiekben kifejtett indokolás alapján rekonstruált előléptetéseket
         figyelembe kell venni annak a nettó jövedelemnek a meghatározásához, amelyet az egyes felperesek a kártérítés szempontjából
         figyelembe vehető időszakban ideiglenes alkalmazottként szerezhettek volna.
      
       A kapcsolódó előnyökről
      –       A felek érvei
      70     A felperesek álláspontja szerint az egyes felperes által szerzett nettó jövedelmet a szabadságuk idején végzett munkával vagy
         túlmunkával szerzett keresményüket leszámítva kell elvégezni, úgy tekintve, hogy valamennyien ugyanannyi napot dolgoztak,
         mint az EAK azonos helyzetben lévő ideiglenes alkalmazottja, túlmunka végzése nélkül. Előadják, hogy amennyiben a felpereseknek
         e címen ténylegesen kifizetett összegeket (amelyek magasabbak a JET ideiglenes alkalmazottainak kifizetetteknél) vennék figyelembe,
         az a fizetett szabadságok és a túlmunka alapján történő bármiféle kártérítést megakadályozna.
      
      71     A Bizottság álláspontja szerint a felperesek által a fizetett szabadságok és a túlmunka alapján szerzett jövedelmet figyelembe
         kell venni az érintettek szerződéses alkalmazottként szerzett jövedelmei között, azon rugalmasság miatt, amellyel – ellentétben
         az EAK-alkalmazottakkal – jövedelmük növelése tekintetében rendelkeztek. Azt a közösségi jövedelmet illetően, amit az egyes
         felperesek szerezhettek volna, a Bizottság előadja, hogy az egyes támogatásoknak megfelelő kifizetések – amilyenek a háztartási
         támogatás, az eltartott gyermek után járó támogatás vagy az iskoláztatási támogatás – tekintetében bizonyítani kell, hogy
         az érintett teljesítette az azokhoz előírt feltételeket.
      
      72     A felperesek által teljesített kiküldetéseket illetően a Bizottság előadja, hogy a költségek megtérítéséről, nem pedig az
         elvesztett jövedelemről van szó. Azokat a napidíjakat illetően, amelyeket egyes, a JET működési helyétől távol lakó felperesek
         kaptak volna, az alperes kifejti, hogy a személyzeti szabályzat az alkalmazottaknak nem biztosít ezzel egyenértékű előnyt,
         ezért az ennek megfelelő kifizetéseket szerződéses alkalmazottként ténylegesen szerzett jövedelemként kell elszámolni.
      
      73     A pervezető intézkedést követően úgy tűnik, hogy a felek az alábbi pontokban egyezségre jutottak.
      74     Ami a fizetett szabadságokat illeti, lehetőség van arra, hogy a felperesek szerződéses alkalmazottként szerzett jövedelmükben
         elszámolják azokat az összegeket, amelyeket az érintettek ugyanannyi munkaóráért kaptak, amennyit EAK-alkalmazottként dolgoztak
         volna le.
      
      75     A túlmunkát illetően a felek egyetértenek abban, hogy meg kell különböztetni a felperesek helyzetét aszerint, hogy az A vagy
         a B besorolási osztályba tartoznak‑e. Egyrészt mivel az EAK A besorolási osztályba tartozó személyi állományának nem fizették
         a túlmunkát, ellentétben a szerződéses személyi állománnyal, amelybe a felperesek is tartoztak, ez utóbbiak elfogadják, hogy
         a Bizottság a brit jövedelmüket 10%‑kal megemeli. Másrészt úgy tűnik, hogy az EAK-nak a B (amint a C) besorolási osztályba
         tartozó személyi állománya a túlmunkáért ellentételezést kapott, nem pénzben, hanem munkaidő-kedvezményként, amelyet lehetetlen
         átszámítani. Következésképpen a felperesek úgy döntöttek, hogy nem veszik figyelembe a túlmunkát az egyenleg egyik oldalán
         sem (nemzeti jövedelmek és közösségi jövedelmek). A Bizottság ezzel szemben egységesen megtartotta a felperesek által szerződéses
         alkalmazottként szerzett jövedelemre alkalmazott 10%‑os emelést. Emiatt tehát e jövedelmek értékelésében eltérés mutatkozik
         a felek által előterjesztett összegszerű adatok között.
      
      –       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      76      Az Elsőfokú Bíróság a közbenső ítéletben (164. pont) kimondta, hogy a felpereseknek a JET közös vállalkozásnál eltöltött
         időszakban bekövetkezett kára abból a különbségből adódik, amely azon jövedelmek között merült fel, amelyet az érintettek
         egyrészt a JET‑projektnél ideiglenes alkalmazotti minőségben történő foglalkoztatásuk esetében vettek volna fel javadalmazás
         és kapcsolódó juttatások formájában, illetőleg szereztek volna meg nyugdíjjogosultság tekintetében, másrészt amelyet szerződéses
         alkalmazottként ténylegesen felvettek vagy megszereztek.
      
      77     Ebből egyrészt az következik, hogy a nettó közösségi jövedelem meghatározásához, amelyet az egyes felperesek szereztek volna
         a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszakban, ha ideiglenes alkalmazottként vették volna fel őket, figyelembe kell
         venni az összes olyan előnyt, amelyre az érintett igényt tarthatott, figyelembe véve azt a személyes és szakmai helyzetét,
         amelyet iratokkal bizonyítani tud. Ezzel szemben nem kell hozzászámítani azokat a kifizetéseket, amelyekhez kiküldetések alapján
         jutott volna, minthogy a Bizottság e tekintetben – anélkül, hogy ennek a másik fél ellentmondott volna – előadta, hogy a JET-nél
         az utazás és a tartózkodás minden költségét megtérítették, miközben a napidíjakat csökkentették, sőt meg is szüntették.
      
      78     Másrészt az egyes felperesek által a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszakban ideiglenes alkalmazottként szerzett
         nettó nemzeti jövedelem meghatározásához figyelembe kell venni az érintettek által ténylegesen e címen kapott összes javadalmazást,
         többek között azokat a napidíjakat, amelyeket a felperesek esetleg a JET működési helyétől való távollét miatt kaptak.
      
      79     Ami a fizetett szabadságokat illeti, tudomásul kell venni a felek megegyezését, és figyelembe kell venni azokat az összegeket,
         amelyeket az érintettek ugyanannyi munkaóráért kaptak, amennyit EAK-alkalmazottként dolgoztak volna le.
      
      80     Ami a túlmunkát illeti, a felek egyezségének megfelelően, a felperesek által szerződéses alkalmazottként szerzett jövedelmeket
         10%‑kal meg kell emelni amiatt, hogy az EAK A besorolási osztályba tartozó személyi állományának nem fizették a túlmunkát,
         ellentétben a szerződéses személyi állománnyal, amelybe a felperesek is tartoztak.
      
      81     A B besorolási osztályba sorolt felpereseket illetően az Elsőfokú Bíróság észleli: az alperes nem állítja, hogy a felperesek
         állítása, miszerint az EAK B és C besorolási osztályba tartozó személyi állománya a túlmunkáért ellentételezést kapott, nem
         pénzben, hanem munkaidő-kedvezményként, amelynek átszámítása lehetetlennek bizonyul, pontatlan lenne. Ilyen körülmények között
         úgy kell tekinteni, hogy a legmegfelelőbb megoldás az, amelyet a felperesek alkalmaztak, tudniillik az, hogy a túlmunkát nem
         vették figyelembe sem az általuk szerződéses alkalmazottként szerzett jövedelmek, sem pedig azon jövedelmek meghatározásakor,
         amelyet ideiglenes alkalmazottként szerezhettek volna.
      
      82     Következésképpen meg kell állapítani azt a nettó jövedelmet, amelyet az egyes felperesek ideiglenes alkalmazottként szerezhettek
         volna a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszakban, illetőleg az általuk ugyanezen időszakban szerződéses alkalmazottként
         ténylegesen szerzett jövedelmet, a kapcsolódó előnyökre vonatkozó fenti elveknek megfelelően.
      
      83     Ennek alapján az alkalmazottak által szerzett nettó jövedelmek, az a jövedelem, amelyek ideiglenes alkalmazottként szerezhettek
         volna, az e két érték különbségéből adódó veszteség összege és ez utóbbi összegnek az 1999. december 31‑ére történő korrekciója
         alapján kiszámolt összesített veszteség összege rendre a jelen ítélet 3. mellékletének (1), (2), (3) és (4) oszlopában szerepelnek.
      
       A nyugdíjjogosultságokról
      –       A felek érvei
      84     A felperesek azt állítják, hogy kártérítésre jogosultak a nyugdíjjogosultságaikban bekövetkezett veszteségük miatt, és ez
         nem helyettesíthető távozási díjjal. Előadják, hogy többségük hosszabb ideig dolgozott a JET-nél, mint az a legfeljebb öt
         év, amelynek alapján a kártérítést ki kell számolni. Úgy ítélik meg, hogy a nyugdíjjogosultságok meghatározásához az a helyes
         megközelítés, ha kiszámítják a jogszerűség betartása esetén nekik járó nyugdíjjal azonos értékű életjáradék árát, és figyelembe
         veszik ezen összegnek a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszaknak megfelelő részét.
      
      85     A Bizottság álláspontja az, hogy a felperesek csak távozási díjra jogosultak, minthogy az Elsőfokú Bíróság legfeljebb öt évben
         állapította meg azt az időszakot, amelynek vonatkozásában a Közösség felelősséggel tartozik a felvétel elmaradásáért, és amelynek
         tekintetében a Bizottságot kártérítés fizetésére kötelezte. Amennyiben annak figyelembevételével állapítanának meg nyugdíjjogosultságokat,
         hogy egyes felperesek korábban a JET-nél dolgoztak, ami azt feltételezné, hogy a kártérítés szempontjából figyelembe vehető
         időszak kezdete előtt kötött szerződéseket vennének alapul, ellentétes lenne az Elsőfokú Bíróság által megállapított elévüléssel.
      
      –       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      86     Az Elsőfokú Bíróság a közbenső ítéletben (164. pont) kimondta, hogy a felpereseknek a JET közös vállalkozásnál eltöltött időszakban
         bekövetkezett kára magában foglalja azt a különbséget, amely azon nyugdíjjogosultságok között merült fel, amelyet az érintettek
         a JET-projektnél ideiglenes alkalmazotti minőségben történő foglalkoztatásuk esetében szereztek volna meg, illetőleg amelyet
         szerződéses alkalmazottként ténylegesen megszereztek.
      
      87     Az Elsőfokú Bíróság kimondta továbbá, hogy a felpereseknek járó kártérítés összegét a mindegyikük esetében az őket érintő
         legrégebben kötött vagy megújított szerződés hatálybalépésének napjától kezdődően kell megállapítani, ez a kezdőnap azonban
         legfeljebb öt évvel előzheti meg az illető felperes kártérítési igényének a Bizottsághoz történt benyújtását, és az addig
         az időpontig tartó időszakra kell kiszámítani, amikor az érintett felperes a JET-projektnél végzett munkáját befejezte, amennyiben
         ez a nap megelőzi a projekt végét jelentő 1999. december 31‑ét, illetőleg ez utóbbi időpontig, amennyiben a felperes a JET-nél
         dolgozott a projekt befejezéséig (a közbenső ítélet 171. pontja).
      
      88     Az idézett indokolásból egyértelműen kitűnik, hogy az Elsőfokú Bíróság kifejezetten elismerte a felpereseknek a nyugdíjjogosultságokkal
         kapcsolatos kártérítésre vonatkozó jogát. Így, noha előzőleg az egyes felperesek kártérítési igényeinek elfogadhatóságát a
         kártérítési kérelem előterjesztésétől számított legfeljebb öt éves időszakra korlátozta, ebből nem vezette le azt, hogy a
         kártérítés ezen összetevőjét távozási díjjal kellene felváltani. A Bizottság által e tekintetben képviselt értelmezés ezért
         nem fogadható el.
      
      89     Amint ugyanis az felidézésre került a fenti 50. pontban, az Elsőfokú Bíróság a közbenső ítéletben kimondta, hogy a felpereseket
         eredetileg ideiglenes alkalmazotti szerződéssel kellett volna felvenni, és az elkövetett jogsértés fennállása meghaladta a
         kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak tartamát. Ez a megállapítás szükségszerűen azt eredményezi, hogy figyelembe
         kell venni azt a tényt, hogy a felperesek az általuk a JET-nél ténylegesen eltöltött szolgálati idő teljes tartama alatt nyugdíjjogosultságokat
         szerezhettek, ám az esetleges nyugdíjjogosultságokra vonatkozólag a kártérítés csak a kártérítés szempontjából figyelembe
         vehető időszakra korlátozódik.
      
      90     Következésképpen a kártérítésnek a nyugdíjjogosultságoknak megfelelő része meghatározásához mindegyik felperes esetében a
         JET-hez való első tényleges felvételének időpontját kell figyelembe venni, amely adott esetben megelőzi a kártérítés szempontjából
         figyelembe vehető időszakot, kártérítés pedig a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszaknak megfelelő, legfeljebb
         öt évre járó nyugdíjjogosultságok vonatkozásában jár. Tehát nem csak az említett legfeljebb öt év keletkeztethet nyugdíjjogosultságokat.
         Ugyanis a felperesnek a JET-nél töltött teljes szolgálati ideje alapján keletkeznek nyugdíjjogosultságai, az ennek megfelelő
         nyugdíjjogosultságokat kell a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak tartamának a JET-nél töltött teljes szolgálati
         idő tartamához viszonyítva időarányosan csökkenteni, a közbenső ítélet hivatkozott indokolásának megfelelően.
      
      91     Ezenkívül figyelembe kell venni azt, hogy a nyugdíjjogosultságokra vonatkozó kártérítés nem lehet alacsonyabb az egyes felperesek
         nevére a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszaknak megfelelő legfeljebb öt évre vonatkozólag eszközölt munkavállalói
         és munkáltatói járulékbefizetések alapján képzett tartalék biztosításmatematikai értékénél.
      
      92     Amennyiben viszont valamely felperes különösen azáltal, hogy a JET-nél tíz évnél kevesebb ideig dolgozott, a személyzeti szabályzat
         rendelkezései alapján öregségi nyugdíjra nem, csupán távozási díjra lenne jogosult, helyettesítő megoldásként az e díj elvesztése
         miatti – a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak tartamát a JET‑nél töltött teljes szolgálati idő tartamához
         viszonyítva időarányosan csökkentendő – kártérítést kell az érintettnek folyósítani, a közbenső ítélet hivatkozott indokolásának
         megfelelően. A felpereseknek a pervezető intézkedésre adott válaszaiból kitűnik, hogy a felperesek kereseti kérelmeik legutolsó
         változatában maguk közül azok részére, akik a JET-nél tíz évnél kevesebb ideig dolgoztak, nyugdíjjogosultságok helyett távozási
         díjat kérnek.
      
      93     A Bizottság által hivatkozott körülmények nem kérdőjelezik meg az előbbi értékeléseket.
      94     Noha a Bíróság a C‑262/88. sz. Barber-ügyben 1990. május 17‑én hozott ítéletében (EBHT 1990., I‑1889. o.) a jogbiztonság kényszerítő
         okai – amelyekkel ellentétes a múltban lezárult hatályú jogviszonyok megkérdőjelezése – miatt időben korlátozta az EK 141. cikknek
         adott értelmezés időbeli hatályát, e megoldás a jelen ügyben nem bír jelentőséggel.
      
      95     A jelen ügynek a Közösség felperesekkel szemben elkövetett jogsértéseiből származó károk megtérítésére vonatkozó körülményei
         ugyanis nem hasonlíthatók össze az említett ügyben felmerült körülményekkel, amely ügy a nyugdíjrendszereknek a Közösség egész
         területén történő visszamenőleges hatályú, jelentős pénzügyi hatásokkal járó felülvizsgálatát vetette fel, hozzátéve azt is,
         hogy az alperes nem adott elő egyetlen közérdeken alapuló kényszerítő okot sem.
      
      96     Egyébiránt a Bizottságnak az az állítása, miszerint a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszakot megelőző időszakra
         nem létezett nyugdíjalap a JET-nél, így amennyiben a felperesek erre az időszakra nyugdíjjogosultságokat kapnának e korábbi
         időszakra vonatkozólag, ez a felpereseknek olyan előny biztosítását jelentené, amelyben a JET által foglalkoztatott EAK-alkalmazottak
         nem részesültek, még kevésbé fogadható el.
      
      97     A többek között az EAK alkalmazottainak jogállását szabályozó, az Európai Közösségek egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási
         feltételek 2. és 39. cikkének együttes olvasatából az következik, hogy az ideiglenes alkalmazottak az Európai Közösségek tisztviselőinek
         személyzeti szabályzatában előírt feltételek szerint öregségi nyugdíjra vagy távozási díjra jogosultak. Márpedig a JET alapszabálya,
         amely [a JET közös vállalkozás] létrehozásáról szóló, 1978. május 30‑i 78/471/Euratom tanácsi határozat (HL L 151., 10. o.)
         mellékletét képezi, a felperesek nyugdíjjogosultságainak meghatározása szempontjából jelentőséggel bíró szövegváltozata szerinti
         8. cikkének (5) bekezdése az ideiglenes alkalmazottként (ezzel a jogállással kellett volna a felpereseket is felvenni) felvett
         személyi állomány tekintetében kifejezetten utalt az Európai Közösségek egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételekre.
         Ezért, még ha feltételezzük is, hogy a gyakorlatban az alkalmazandó jogszabályokban foglalt szabályozást nem tartották be
         az EAK-alkalmazottak vonatkozásában a JET-nél, erre a helyzetre, bármennyire sajnálatos is, nem hivatkozhat az alperes a felperesekkel
         szemben elkövetett jogsértések miatt nekik járó kártérítés meghatározásával kapcsolatban.
      
      98     Ezenkívül, miközben a felperesek keresetük 2002. évi benyújtásától kezdve kártérítést követeltek a nyugdíjjogosultságokban
         bekövetkezett veszteségük miatt, és a közbenső ítélet kifejezetten elfogadta e kártérítés elvét, az Elsőfokú Bíróság rámutat
         arra, hogy a Bizottság nem bizonyította állításának helytállóságát, illetőleg nem fejtette ki az ebből esetleg következő nehézségeket.
      
      99     Az előzőek alapján a felpereseknek a nyugdíjjogosultságok vagy adott esetben a távozási díj elvesztése miatt járó kártérítést
         az Elsőfokú Bíróság a fent kifejtett indokolásnak megfelelően a jelen ítélet 3. mellékletének (5) oszlopában foglaltak szerint
         állapítja meg.
      
       Az egyes felpereseknek járó kártérítés teljes összegéről
      100   Az Elsőfokú Bíróság a közbenső ítéletben (164. pont) kimondta, hogy a felpereseknek a JET közös vállalkozásnál eltöltött időszakban
         bekövetkezett kára abból a különbségből adódik, amely azon jövedelmek között merült fel, amelyet az érintettek egyrészt a
         JET‑projektnél ideiglenes alkalmazotti minőségben történő foglalkoztatásuk esetében vettek volna fel javadalmazás és kapcsolódó
         juttatások formájában, illetőleg szereztek volna meg nyugdíjjogosultság tekintetében, másrészt amelyet a szerződéses állomány
         tagjaiként ténylegesen felvettek vagy megszereztek.
      
      101   Az előzőekben kifejtettek alapján az egyes felpereseknek a szóban forgó kár miatt járó kártérítés végleges összegét a kártérítés
         szempontjából figyelembe vehető időszakot mindenképpen lezáró 1999. december 31. napján az Elsőfokú Bíróság a jelen ítélet
         2. mellékletének (6) oszlopában szereplő teljes összegben állapítja meg. E naptól számítva az említett összegre a kártérítés
         tényleges kifizetéséig, a fenti 28. pontban írtaknak megfelelően, 5,25%‑os kamat jár.
      
       A felperesek kártérítési összegeire vonatkozó adózási rendszer
      102   A felek előadták azokat a problémákat, amelyek nemzeti szinten a jelen ítélet végrehajtása során adódhatnak abból, hogy az
         Egyesült Királyság adóhatóságai, kifejezett szándékuk szerint, ha a kártérítések főösszegét nem is, de legalább a kártérítési
         összegekre fizetett kamatokat – a közbenső ítélet rendelkezése ellenére – meg kívánják adóztatni.
      
      103   Emlékeztetni kell arra, hogy az Elsőfokú Bíróság kimondta: az egyes felpereseknek járó, az adó levonása utáni nettó javadalmazásban
         és járulékos juttatásokban bekövetkezett veszteség kiegyenlítésére szolgáló, ugyanazon módok szerint – a közösségi adó figyelembevételével
         – kiszámított kártérítésre alkalmazni kell a Közösségek által az alkalmazottaiknak kifizetett összegekre vonatkozó adózási
         rendszer kedvezményeit, az Európai Közösségek tisztviselőinek és alkalmazottainak kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyv
         16. cikkének megfelelően. A kérdéses – ily módon adómentesen értett – kártérítési összegre tehát nem vethető ki nemzeti adóteher.
         Következésképpen semmilyen – az ilyen levonásokat kiegyenlítő – kártérítési összeg nem jár (a közbenső ítélet 173. pontja).
      
      104   A közbenső ítéletből az következik, hogy sem az egyes felpereseknek járó kártérítés főösszegére, sem az arra fizetett kamatra,
         amely az érintetteknek okozott kár megtérítéséig eltelt idő ára, így elválaszthatatlan a főösszegtől, semmilyen esetben sem
         vethető ki semmiféle nemzeti adóteher, amely közvetlenül az említett kár megtérítésének csökkenésével járna. Ezenkívül, amint
         az a közbenső ítéletből kitűnik, a Közösség nem kötelezhető arra, hogy a felpereseknek az Elsőfokú Bíróság által megállapított
         jogsértésekkel összefüggésben nem lévő, kiegészítő kártérítést fizessen, annak érdekében, hogy ellentételezze a felperesek
         részére végül megmaradó kártérítésnek a nemzeti adóhatósági határozatok révén történő csökkenését, mert egy ilyen művelet
         valójában egy tagállam költségvetésének jogszerű cél nélküli támogatásával érne fel.
      
      105   Anélkül, hogy előre meg kellene ítélni azokat az esetleges eljárási következményeket – amelyeknek célszerűségét a Bizottságnak
         kellene megítélnie –, amelyeknek hasonló esetben az érintett tagállam kitenné magát, az Elsőfokú Bíróság csupán megerősítheti
         a felpereseknek járó kártérítés főösszegének és kamatainak a nemzeti rendelkezések alóli teljes adómentességét, ami a közbenső
         ítélet indokolásából következik, és amely a fenti 26. és 28. pontban kifejtettek szerint jogerőre emelkedvén ítélt dolognak
         minősül.
      
       A költségekről
       A felek érvei
      106   A felperesek, akik az eljárási szabályzat 87. cikkének megfelelően az alperest kérik kötelezni a költségek viselésére, előadják,
         hogy noha az Elsőfokú Bíróság a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszakot korlátozta, nem lettek pervesztesek valamely
         kereseti kérelmük tekintetében, és hogy a költségeik mértéke nem a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak függvénye.
      
      107   A Bizottság álláspontja szerint a felperesek nem állíthatják, hogy pernyertesek lettek, minthogy pervesztesek lettek az egyik
         lényeges kérdésben, tudniillik az elévülés tekintetében, aminek hatásaként eredeti igényeik az ötödükre vagy hatodukra csökkentek.
         A Bizottság rámutatva arra, hogy az Elsőfokú Bíróság e kérdésnek szentelte a közbenső ítélet majdnem felét, úgy ítéli meg,
         hogy szóba jöhető megközelítés lenne őt a felperesek költségei csupán felének a viselésére kötelezni.
      
       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      108   Emlékeztetni kell arra, hogy az Elsőfokú Bíróság a közbenső ítélet 4. pontjában kimondta, hogy nem határoz az eljárási költségekről.
      109   Az eljárási szabályzat jelen ügyben alkalmazandó 88. cikkéből az következik, hogy mivel a jogvita elbírálására a Közösség
         és alkalmazottai közötti jogviták körében került sor (a közbenső ítélet 54. pontja), e keretben a 87. cikk 3. §‑a második
         bekezdésének sérelme nélkül az intézmények maguk viselik saját költségeiket.
      
      110   Az eljárási szabályzat 87. cikkének 3. §‑a értelmében részleges pernyertesség esetén, illetve kivételes okból az Elsőfokú
         Bíróság elrendelheti a költségeknek a felek közötti megosztását, vagy azt, hogy a felek mindegyike maga viselje saját költségeit.
      
      111   Ezenkívül, a 87. cikk 4. §‑ának első bekezdése szerint az eljárásba beavatkozó tagállamok és intézmények maguk viselik saját
         költségeiket.
      
      112   Rá kell mutatni arra, hogy mind a közbenső ítélet rendelkező részéből, mind pedig az annak szükséges alátámasztásaként szolgáló
         indokolásból kitűnik, hogy a felperesek kereseti kérelmeik lényeges részében pernyertesek lettek. Az Elsőfokú Bíróság elismerte
         ugyanis az egyes felpereseket amiatt ért vagyoni kár megtérítéséhez való jogot, hogy az illetőt a JET közös vállalatnál végzett
         tevékenysége ellátására nem a Közösségek ideiglenes alkalmazottjaként vették fel. Így az az alperes által előadott körülmény,
         hogy az Elsőfokú Bíróság a kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszakot korlátozta, egyáltalán nem tompítja a Közösségnek
         az elkövetett jogsértés miatti teljes felelősségét, amelynek fennállását az Elsőfokú Bíróság a felperesek által a JET-nél
         eltöltött időszak egész időtartama vonatkozásában megállapított.
      
      113   Rá kell mutatni arra is, hogy még akkor is, ha a felperesek részlegesen pervesztesek lettek a kártérítési kérelmekkel kapcsolatban,
         amennyiben az Elsőfokú Bíróság nem ítélte meg a szóban forgó kár alapján kért teljes kártérítési összeget, a felperesek magasabb
         kártérítést kapnak annál, mint amit nekik a Bizottság hajlandó lett volna adni (lásd a Bíróságnak a fent hivatkozott Mulder
         és társai kontra Tanács és Bizottság ügyben hozott ítéletének 363­365. pontját).
      
      114   E körülmények között úgy kell határozni, hogy a Bizottság az Elsőfokú Bíróság előtti eljárás egésze tekintetében maga viseli
         saját költségeit, valamint köteles viselni a felperesek költségeit, a beavatkozó Tanács pedig maga viseli saját költségeit.
      
      A fenti indokok alapján
      AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG (első tanács)
      a következőképpen határozott:
      1)      Az Elsőfokú Bíróság kötelezi a Bizottságot arra, hogy fizessen valamennyi felperesnek a jelen ítélet 3. melléklete (6) oszlopában
            a részükre egyénenként feltüntetett összegű kártérítést.
      2)      A kártérítés összegére 1999. december 31‑től a tényleges kifizetésig 5,25%‑os kamat jár.
      3)      A Bizottság maga viseli saját költségeit, és köteles viselni a felpereseknél az Elsőfokú Bíróság előtti eljárás egésze során
            felmerült költségeket.
      4)      A Tanács maga viseli saját költségeit.
      
               Vesterdorf 
            
            
                Jaeger 
            
            
                Legal
            
         Kihirdetve Luxembourgban, a 2007. július 12‑i nyilvános ülésen.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                     B. Vesterdorf
            
         
               hivatalvezető 
            
             
            
                     elnök
            
         1. melléklet
      A felperesek (13 fő) listája
      Atkins T. F.
      Brickley Carol
      Eagle Richard J.
      Fanthome John G.
      Felton Robert
      Gaberscik Alexander
      Gardener Martin
      Grant Michael George
      Junger Edward
      Marren Clifford
      Marrs Beryl
      Sands David
      Walton Robert C.
      2. melléklet
      A felperes családneve
      A kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak kezdete
      A kártérítés szempontjából figyelembe vehető időszak kezdetén fennálló besorolási és fizetési fokozat
      Brickley
      1996. március 1.
      A 5/2
      Eagle
      1996. március 1.
      B 1/8
      Felton
      1996. március 1.
      A 5/3
      Gaberscik
      1996. március 1.
      A 7/1
      Gardener
      1996. március 1.
      B 1/7
      Grant
      1996. március 1.
      B 2/4
      Marren
      1996. március 1.
      B 1/5
      Marrs
      1996. március 1.
      B 1/8
      Sands
      1996. március 1.
      B 2/1
      Walton
      1996. március 1.
      A 5/5
      
      3. melléklet
      A felperes családneve
      A szerződéses alkalmazottként szerzett nettó jövedelmek összege (1)
      Nemzeti jövedelmek
      (GBP)
      Egyenértékű ideiglenes alkalmazottként szerzett nettó jövedelmek összege (2)
      Közösségi jövedelmek
      (GBP)
      Különbség:
      Egyszerű nettó veszteség
      (3 = 2-1)
      (GBP)
      Különbség:
      Kumulált nettó veszteség
      (4 = a 3. oszlop értékének 1999. december 31‑ére korrigált összege)
      (GBP) 
      Öregségi nyugdíjban (vagy távozási díjban) bekövetkezett veszteség (5)
      (GBP)
      1999. december 31‑ig bekövetkezett teljes veszteség
      (6 = 4 + 5)
      (GBP)
      Brickley
      55 885
      127 702
      71 817
      78 799
      12 233
      91 033
      Eagle
      102 784
      186 517
      83 734
      90 189
      147 220
      237 410
      Felton
      127 231
      198 678
      71 447
      76 915
      48 132
      125 047
      Gaberscik
      61 513
      87 728
      26 215
      28 210
      12 346
      40 555
      Gardener
      104 242
      262 987
      158 745
      170 348
      121 464
      291 812
      Grant
      62 745
      167 619
      104 875
      111 738
      127 730
      239 467
      Marren
      111 040
      207 958
      96 918
      104 288
      123 823
      228 111
      Marrs
      102 977
      186 517
      83 540
      89 981
      162 080
      252 061
      Sands
      72 970
      157 228
      84 259
      90 038
      88 551
      178 589
      Walton
      113 978
      210 673
      96 695
      103 612
      104 409
      208 021
      *Az eljárás nyelve: angol.