CELEX: 51998PC0382
Language: el
Date: 1998-06-22
Title: Πρόταση κανονισμού (EK) του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υπερμαγγανικού καλίου καταγωγής Ινδίας και Ουκρανίας και για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                            Βρυξέλλες, 22.06.1998
                                             COM(1998) 382 τελικό
                                 Πρόταση
                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές
υπερμαγγανικού καλίου καταγωγής Ινδίας και Ουκρανίας και για την οριστική
                     είσπραξη του προσωρινού δασμού
                      (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      01/118/98-EL
                                ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
 (1)  Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/98 της 23 Ιανουαρίου 19981, η Επιτροπή
      επέβαλε προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα
      υπερμαγγανικού καλίου, καταγωγής Ινδίας και Ουκρανίας. Μετά την επιβολή
      των προσωρινών μέτρων, τα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν παρατηρήσεις
      γραπτώς και έγιναν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή.
(2)   Η Επιτροπή αποδέχτηκε τους ισχυρισμούς που προέβαλαν οι ινδοί και οι
      ουκρανοί παραγωγοί/εξαγωγείς όσον αφορά ορισμένες μειώσεις των τιμών
      εξαγωγής και συνεπώς μείωσε προς τα κάτω τους υπολογισμούς της του
     ντάμπινγκ (από 6,8% σε 5,6% για την Ινδία και από 40,4% σε 36,2% για την
     Ουκρανία).
(3)  Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα κυριότερα γεγονότα
     και τις παρατηρήσεις βάσει των οποίων επρόκειτο να συσταθεί η επιβολή
     οριστικών μέτρων και τους διατέθηκε επαρκής χρόνος για να υποβάλουν τις
     παρατηρήσεις τους. Οι παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν, εξετάστηκαν και
     λήφθηκαν υπόψη όπου κρίθηκε σκόπιμο.
(4)  Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96, που
     είναι ο βασικός κανονισμός αντιντάμπινγκ, η Επιτροπή επομένως προτείνει στο
     Συμβούλιο να επιβάλει οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην
     Κοινότητα υπερμαγγανικού καλίου καταγωγής Ινδίας και Ουκρανίας. Λόγω του
     βαθμού της ζημίας, προτείνεται επίσης στο Συμβούλιο να εισπραχθούν οι
     προσωρινοί δασμοί αντιντάμπινγκ στο ύψος του ποσού των οριστικών δασμών
     που θα επιβληθούν.
 ΕΕαριθ. L 19,24.1.1998, σ. 23.
                                       Λ
 ---pagebreak---                                                                                        01/118/98-EL
                          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) ΑΡΙΘ.                          /98
                                          της          1998
           για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές
  υπερμαγγανικού καλίου καταγωγής Ινδίας και Ουκρανίας και για την οριστική
                               είσπραξη του προσωρινού δασμού
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) Αριθ. 384/96 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1995 για την
άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών
μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας1, και ειδικότερα το άρθρο 9 παράγραφος 4,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική
επιτροπή,
Εκτιμώντας ότι:
                                   Α. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ
(1) Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/98(2) (που στο εξής θα καλείται "ο κανονισμός
      του προσωρινού δασμού") επιβλήθηκε προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις
      εισαγωγές στην Κοινότητα υπερμαγγανικού καλίου που υπάγεται στον κωδικό
      ΣΟ 2841 61 00 καταγωγής Ινδίας και Ουκρανίας.
1
  ΕΕ αριθ. L 56, της 6.3.1996, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τους κανονισμούς (ΕΚ)
αριθ. 2331/96 (ΕΕ L 317, 6.12.1996, σ.1) και αριθ. 905/98 (ΕΕ L 128, 30.4.1998, σ.18).
         ΕΕ αριθ. L 19, 24.1.1998, σ. 23
                                                 /\ ÛL
 ---pagebreak---                                                          EL/01/98/01180100.WOO (EN)
                     Β. ΜΕΤΑΓΕΝΕΣΤΕΡΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(2) Μεχά την επιβολή χων προσωρινών μέχρων ανχινχάμπινγκ, η καχαγγέλλουσα
    κοινοχική βιομηχανία και οι δύο ινδοί και Ουκρανοί παραγωγοί/εξαγωγείς που
    συνεργάστηκαν, υπέβαλαν γραπτώς τις παρατηρήσεις τους.
(3) Ο Ουκρανός παραγωγός εξαγωγέας που συνεργάστηκε, ο οποίος ήταν το
    μοναδικό ενδιαφερόμενο μέρος που το ζήτησε, έγινε δεκτός σε ακρόαση.
(4) Η Επιτροπή συνέχισε να αναζητεί και να επαληθεύει όλες τις πληροφορίες που
    έκρινε αναγκαίες για τον οριστικό προσδιορισμό του ντάμπινγκ.
(5) Τα μέρη ενημερώθηκαν         σχετικά    με τα ουσιαστικά γεγονότα       και τις
    παρατηρήσεις βάσει των οποίων επρόκειτο να συσταθεί η επιβολή οριστικών
    δασμών αντιντάμπινγκ και η οριστική είσπραξη των ποσών που έχουν κατατεθεί
    ως εγγύηση μέσω των προσωρινών δασμών. Καθορίστηκε επίσης μία περίοδος
    εντός της οποίας τα μέρη μπορούσαν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους μετά
    την κοινοποίηση αυτή.
(6) Οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις εξετάστηκαν και, όπου κρίθηκε
    σκόπιμο, λήφθηκαν υπόψη για τον οριστικό προσδιορισμό.
                                        - Ί
 ---pagebreak---                                                          EL/01/98/01180100.W00 (EN)
             Γ. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
(7) Επειδή     δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις ή νέα         γεγονόχα    από κανένα
     ενδιαφερόμενο μέρος όσον αφορά χον ορισμό χου υπό εξέχαση προϊόνχος και
     χου ομοειδούς προϊόνχος, επιβεβαιώνονχαι οι διαπισχώσεις που έγιναν γι'αυχά χα
     θέμαχα, όπως καθορίζονχαι σχις παραγράφους 8 και 9 χου κανονισμού για χον
     προσωρινό δασμό.
                                 Δ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
     1) Κανονική αξία και τιμή εξαγωγής
(8) Επειδή δεν προβλήθηκαν νέα επιχειρήματα όσον αφορά τον καθορισμό της
     κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής, επιβεβαιώνονται οι προσωρινές
     διαπιστώσεις όπως καθορίζονται στις παραγράφους 10 έως 17 του κανονισμού
     για τον προσωρινό δασμό.
     2) Σύγκριση
(9) Οι ουκρανοί και ινδοί παραγωγοί εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι δεν έπρεπε να γίνει
     μείωση της τιμής εξαγωγής για να ληφθούν υπόψη ορισμένα παρεπόμενα έξοδα
     και το κόστος της πίστωσης αντιστοίχως. Αυτά τα ζητήματα εξετάστηκαν και
     εφόσον διαπιστώθηκε ότι όντως δεν έπρεπε να γίνουν αυτές οι μειώσεις,
     διορθώθηκε ανάλογα η τιμή εξαγωγής.
(10) Επειδή δεν προβλήθηκαν νέα επιχειρήματα όσον           αφορά τη     σύγκριση,
     επιβεβαιώνονται οι υπόλοιπες προσωρινές διαπιστώσεις όπως καθορίζονται στις
     παραγράφους 18 έως 23 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
 ---pagebreak---                                                             EL/01/98/01180100.WOO (EN)
    3) Περιθώριο του ντάμπινγκ
      Γενικές παρατηρήσεις
 (11) Επειδή δεν υποβλήθηκαν νέα επιχειρήματα όσον αφορά τον καθορισμό του
      περιθωρίου του ντάμπινγκ, επιβεβαιώνεται η μέθοδος που περιγράφεται στις
      παραγράφους 24 έως 26 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
      Ινδία
(12) Το περιθώριο του ντάμπινγκ που καθορίστηκε οριστικά για την Ινδία,
      εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Κοινότητας, είναι το
      ακόλουθο:
      Universal Chemicals and Industries Pvt. Ltd., Mumbai:            5.6%
      Επειδή αυτή η εταιρεία θεωρείται ότι αντιπροσωπεύει το 100% της ινδικής
      παραγωγής του εν λόγω προϊόντος, το υπόλοιπο περιθώριο του ντάμπινγκ που
      καθορίστηκε οριστικά, είναι επίσης 5.6%.
      Ουκρανία
(13) Το περιθώριο του ντάμπινγκ που καθορίστηκε οριστικά για την Ουκρανία,
      εκφρασμένο ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Κοινότητας είναι 36.2%.
                       Ε. Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ
(14) Επειδή δεν υποβλήθηκαν νέες παρατηρήσεις ή νέα γεγονότα από κανένα
     ενδιαφερόμενο μέρος όσον αφορά τον ορισμό της κοινοτικής βιομηχανίας,
     επιβεβαιώνονται οι διαπιστώσεις που έγιναν στην παράγραφο 27 του κανονισμού
     για τον προσωρινό δασμό.
 ---pagebreak---                                                            EL/01/98/01180100.W00 (EN)
                                    ΣΤ. ΖΗΜΙΑ
     1) Γενικές παρατηρήσεις
(15) Οι παραγωγοί εξαγωγείς υπέβαλαν παρατηρήσεις όσον αφορά χις προσωρινές
     διαπισχώσεις για χους ακόλουθους παράγονχες της ζημίας: χιμές χων εισαγωγών
     που αποχελούν ανχικείμενο νχάμπινγκ, χιμές χαμηλόχερες χων κοινοχικών και
     καχάσχαση της κοινοχικής βιομηχανίας. Κανένα άλλο ενδιαφερόμενο μέρος δεν
     εξέφερε ανχίθεχη γνώμη.
     2) Τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και τιμές
     χαμηλότερες των κοινοτικών
(16) Οι ινδοί και ουκρανοί παραγωγοί εξαγωγείς αμφισβήτησαν χις προσωρινές
     διαπισχώσεις    όσον   αφορά χις χαμηλόχερες      χων  κοινοχικών     χιμές  και
     ισχυρίσχηκαν κυρίως όχι δεν είχαν ληφθεί υπόψη οι πληροφορίες που είχαν
     υποβάλει προηγουμένως (υπό μορφή "προσφορών" ή χιμολογίων) χωρίς
     επαρκείς λεπχομερείς εξηγήσεις. Υπέβαλαν εκ νέου πληροφορίες όσον αφορά χη
     μεχαπώληση χου εν λόγω προϊόνχος σχην Κοινόχηχα (υπό μορφή, μεχαξύ άλλων,
     χιμολογίων) που έγινε από ορισμένους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς και που
     έδειχνε, καχά χους ισχυρισμούς, όχι δεν είχαν εφαρμοσχεί χιμές χαμηλόχερες από
     χις χιμές χων κοινοχικών παραγωγών.
 ---pagebreak---                                                           EL/01/98/01180100.WOO (EN)
      Ωσχόσο πρέπει να αναφερθεί όχι οι προηγούμενες και οι νέες πληροφορίες
      αφορούσαν εισαγωγείς οι οποίοι είχε δεν είχαν συνεργασχεί           είχε είχαν
      συνεργασχεί ανεπαρκώς με την έρευνα της Επιτροπής. Αυτή η πληροφορία δεν
      μπορούσε επομένως να επαληθευτεί κατά τις επιτόπιες επισκέψεις (ειδικότερα
      όσον αφορά την ύπαρξη πιθανών πιστωτικών σημειωμάτων που μείωναν τις
     πραγματικές τιμές πωλήσεων ή, στην περίπτωση των "προσφορών", όσον αφορά
     το θέμα κατά πόσον αυτές οι προσφορές κατέληγαν σε πραγματικές συναλλαγές
     πωλήσεων ή όχι). Εν πάση περιπτώσει καλύπτει μόνον ένα μικρό τμήμα των εν
     λόγω εισαγωγών που εξέτασε η Επιτροπή. Επιπλέον, για να στηρίξουν τον
     ισχυρισμό τους ότι οι διαπιστώσεις της Επιτροπής για τις χαμηλότερες των
     κοινοτικών τιμές, δεν ήταν ορθές, οι ινδοί και ουκρανοί παραγωγοί εξαγωγείς
     υπέβαλαν υπολογισμούς με βάση στοιχεία που αφορούσαν τη δική τους τιμή
     εξαγωγής στην κοινοτική αγορά, τα οποία δεν συμφωνούσαν με τα αντίστοιχα
     επαληθευμένα στοιχεία που οι ίδιοι είχαν αναφέρει κατά τη διάρκεια της
     έρευνας. Επομένως οι πληροφορίες που υποβλήθηκαν, δεν μπορούν να
     αναιρέσουν τις διαπιστώσεις ότι εφαρμόστηκαν σαφώς χαμηλότερες τιμές από
     τις κοινοτικές, όπως καθορίζεται στις παραγράφους 36 έως 38 του κανονισμού
     για τον προσωρινό δασμό.
(17) Ο ουκρανός παραγωγός εξαγωγέας ισχυρίστηκε εκ νέου ότι η "ειδική σχέση" του
     με το μοναδικό εισαγωγέα στην Κοινότητα, που κατά τους ισχυρισμούς
     συνίστατο στη χρηματοδότηση των πρώτων υλών από τον εισαγωγέα καθώς και
     στην καταβολή προπληρωμής για τις παραδόσεις, απαιτούσε να γίνουν ορισμένες
     προσαρμογές στην τιμή εξαγωγής.
     Ως προς αυτό, πρέπει να τονιστεί ότι αυτή η σχέση, που διακόπηκε το 1997, δεν
     μπορούσε να εξεταστεί      επειδή ο μοναδικός εν λόγω εισαγωγέας            δεν
     συνεργάστηκε με την έρευνα. Έτσι, παρά τις επανειλημμένες αιτήσεις της
     Επιτροπής, η εν λόγω εταιρεία δεν υπέβαλε σχετικά στοιχεία. Επομένως, δεν
     μπορούσαν να γίνουν οι προσαρμογές που ζήτησε ο ουκρανός παραγωγός
     εισαγωγέας.
                                        -6
 ---pagebreak---                                                           EL/01/98/01180100.W00 (EN)
(18) Όσον    αφορά    χις   χιμές πώλησης    χης   κοινοχικής    βιομηχανίας     που
     χρησιμοποιήθηκε για να καθορισχεί χο περιθώριο καχά χο οποίο οι χιμές χων
     εισαγωγών ήχαν χαμηλόχερες από χις κοινοχικές τιμές, προβλήθηκε ο ισχυρισμός
     ότι δεν είχαν ληφθεί υπόψη οι τιμές που υπέβαλε ο γερμανός παραγωγός
     (Chemie GmbH Bitterfeld-Wolfen).
     Σχετικά με αυτό το θέμα πρέπει να υπομνησθεί ότι, όπως αναφέρεται στον
     κανονισμό για τον προσωρινό δασμό, ο υπολογισμός των χαμηλότερων των
     κοινοτικών τιμών έγινε με τη σύγκριση μεταξύ των τιμών της κοινοτικής
     βιομηχανίας   ως    σύνολο,  π.χ. των    μέσων   σταθμισμένων      τιμών    της,
     συμπεριλαμβανομένων των τιμών του εν λόγω κοινοτικού παραγωγού, και των
     τιμών των ινδών και ουκρανών παραγωγών εξαγωγέων.
     Επιπλέον, πρέπει να τονιστεί ότι, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 37 του
     κανονισμού για τον προσωρινό δασμό, η Επιτροπή στήριξε τον υπολογισμό της
     για τις χαμηλότερες των κοινοτικών τιμές, στα στοιχεία των εισαγωγικών
     πωλήσεων που προσαρμόστηκαν για να ληφθεί υπόψη το κόστος μετά την
     εισαγωγή, δηλ. οι τελωνειακοί δασμοί, οι δαπάνες φόρτωσης και αποθήκευσης
     και το κόστος της πίστωσης (οι τιμές προσαρμόστηκαν σε επίπεδο πληρωμών
     τοις μετρητοίς), σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακχική χων κοινοχικών
     οργάνων και όπως ζήτησαν οι εξαγωγείς παραγωγοί σχις παρατηρήσεις χους.
(19) Επιβεβαιώνονχαι επομένως χα περιθώρια 26% για χην Ουκρανία και 8.4% για
     χην Ινδία καχά χα οποία ήχαν χαμηλόχερες οι χιμές από χις κοινοχικές, όπως
     καθορίστηκαν σχην παράγραφο 38 χου κανονισμού για χον προσωρινό δασμό.
     3) Κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας
(20) Οι παραγωγοί εξαγωγείς ισχυρίστηκαν όχι, καχά χην αξιολόγηση χης καχάσχασης
     χης κοινοχικής βιομηχανίας, χα σχοιχεία σχεχικά με χην καχάσχαση χου
     γερμανού παραγωγού είχαν αποκλεισχεί ενχελώς από χην ανάλυση.
                                        7-
 ---pagebreak---                                                             EL/01/98/01180100.WOO (EN)
      Αυχός ο ισχυρισμός δεν είναι ορθός επειδή οι προσωρινές διαπισχώσεις είχαν
      στηριχχεί σε γενική εκχίμηση χης καχάσχασης της συνολικής             κοινοτικής
      βιομηχανίας. Μόνον το κόστος παραγωγής του γερμανού παραγωγού δεν
      λήφθηκε υπόψη στον υπολογισμό του επιπέδου εξουδετέρωσης της ζημίας (βλ.
      παράγραφο 31 του παρόντος κανονισμού), και τα στοιχεία της αποδοτικότητας
      του δεν συμπεριελήφθησαν κατά τον καθορισμό του δείκτη της ζημίας
      "αποδοτικότητα της κοινοτικής βιομηχανίας". Έτσι, διαπιστώθηκε ότι αυτά τα
      στοιχεία είχαν ενδεχομένως επηρεαστεί από την τρέχουσα αναδιάρθρωση των
      δραστηριοτήτων του. Αυτό συμφωνεί με την τρέχουσα πρακτική των κοινοτικών
      οργάνων, που συνίσταται στο να μη λαμβάνονται υπόψη τα έκτακτα στοιχεία
      στους λογαριασμούς. Εν πάση περιπτώσει αν είχαν ληφθεί υπόψη τα στοιχεία
      του γερμανού παραγωγού γι'αυτά τα δύο κονδύλια, τότε η κατάσταση της
      κοινοτικής βιομηχανίας θα είχε φανεί ακόμη χειρότερη.
     Όλοι οι άλλοι δείκτες για τη ζημία εξετάστηκαν λαμβανομένων υπόψη των
      επαληθευμένων πληροφοριών που παρείχαν ο γερμανός και ο ισπανός
     παραγωγός (Industrial Quimica del Nalon) που αποτελούν την κοινοτική
      βιομηχανία.
(21 ) Προβλήθηκε επίσης ο ισχυρισμός ότι, εν τω συνόλω, οι δείκτες της ζημίας δεν
     έδειξαν ότι η κοινοτική βιομηχανία υφίστατο σημαντική ζημία. Οι παραγωγοί
     εξαγωγείς στήριξαν αυτόν τον ισχυρισμό σε μία βελτίωση της κατάστασης της
      βιομηχανίας μετά την προηγούμενη επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ επί των
     κινεζικών εισαγωγών με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2819/943 του Συμβουλίου
     καθώς και στα στοιχεία που αφορούσαν το εξαιρετικό έτος 1995 όταν είχε
     αυξηθεί σημαντικά η ζήτηση για το εν λόγω προϊόν λόγω των κλιματολογικών
     συνθηκών.
         ΕΕ αριθ. L 298, 19.11.1994, σ. 32.
 ---pagebreak---                                                             EL/01/98/01180100.WOO (EN)
     Θεωρείχαι όχι αυχές οι παρατηρήσεις δεν πρέπει να μειώσουν τη σημασία του
     γεγονότος ότι συνολικά ήταν κακή η κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας.
     Όντως, οι τιμές της κοινοτικής βιομηχανίας μειώθηκαν κατά 10% μεταξύ του
      1992 και της περιόδου της έρευνας (Απρίλιος 1996 έως Μάρτιος 1997), σε μία
     ιδιαίτερα ευαίσθητη αγορά ως προς τις τιμές, και ο ισπανός παραγωγός σημείωσε
     ζημίες κατά την ίδια περίοδο, ενώ ο ινδός και ο ουκρανός παραγωγός εξαγωγέας
     εφήρμοζαν σημαντικά χαμηλότερες τιμές από τις τιμές της κοινοτικής
     βιομηχανίας και διπλασίασαν το τμήμα που κατείχαν στην κοινοτική αγορά
     υπερμαγγανικού καλίου.
     Πρέπει επίσης να υπομνησθεί ότι οι δείκτες της ζημίας πρέπει να εξεταστούν στο
     πλαίσιο της ανάκαμψης της βιομηχανίας από το προηγούμενο ντάμπινγκ. Κατά
     συνέπεια, οι δείκτες της ζημίας έπρεπε να υπολογιστούν λαμβανομένης υπόψη
     της συνολικής ιστορικής κατάστασης της αγοράς, που είχε επηρεαστεί από τις
     κινεζικές   εισαγωγές    που    αποτελούσαν      αντικείμενο     ντάμπινγκ,    με
     συνεπακόλουθες επιπτώσεις στην κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας μετά
     την επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις κινεζικές εισαγωγές.
     4) Συμπέρασμα για τη ζημία
(22) Με βάση τα ανωτέρω και επειδή δεν υποβλήθηκαν άλλα επιχειρήματα όσον
     αφορά τον καθορισμό της ζημίας, επιβεβαιώνονται οι προσωρινές διαπιστώσεις
     που αναφέρονται στις παραγράφους 28 έως 50 του κανονισμού για τον
     προσωρινό δασμό, σύμφωνα με τις οποίες η κοινοτική βιομηχανία υπέστη
     σοβαρή ζημία.
                                        -9
 ---pagebreak---                                                            EL/01/98/01180100.W00 (EN)
                           Ζ. ΑΙΤΙΩΔΗΣ ΣΥΝΑΦΕΙΑ
(23) Για να αποδείξουν όχι η ζημία που προκλήθηκε, δεν οφειλόχαν σχις εισαγωγές
     που αποχελούν ανχικείμενο νχάμπινγκ και είναι ανχικείμενο της παρούσας
     έρευνας, οι παραγωγοί εξαγωγείς προέβαλαν τρεις κύριες πιθανές αιτίες της
     ζημίας: την πίεση των κινεζικών εισαγωγών, την ιδιαίτερη κατάσταση του
     γερμανού παραγωγού και ορισμένες αλλαγές, κατά τους ισχυρισμούς, στη
     διάρθρωση της κατανάλωσης.
     1) Επιπτώσεις των κινεζικών εισαγωγών
(24) Οι παραγωγοί εξαγωγείς ισχυρίστηκαν όχι ο κυριόχερος λόγος χης ζημίας ήχαν οι
     κινεζικές εισαγωγές.
     Ως προς αυχό, πρέπει να αναφερθεί όχι οι κινεζικές εισαγωγές ανχιμεχωπίσχηκαν
     με χην επιβολή χου ορισχικού μέχρου ανχινχάμπινγκ χο Νοέμβριο 1994 και
     έπαυσαν ουσιασχικά μεχά χο 1994. Οι κινεζικές εισαγωγές δεν μπορούσαν
     επομένως να θεωρηθούν ως η αιχία χης ζημίας που προκλήθηκε στην κοινοχική
     βιομηχανία, που ήχαν ιδιαίχερα αξιοσημείωτη σχο χέλος χης πενταετούς
     περιόδου που εξεχάσχηκε για τον υπολογισμό της ζημίας, δηλ. κατά την περίοδο
     από την 1η Απριλίου 1996 μέχρι τις 31 Μαρτίου 1997.
                                         ίο
 ---pagebreak---                                                           EL/01/98/01180100.W00 (EN)
     2)     Ανταγωνιστικότητα της      κοινοτικής βιομηχανίας/ζημία που         έχει
     προκληθεί από την ίδια τη βιομηχανία
(25) Προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι ένας από τους καταγγέλλοντες, ο γερμανός
     παραγωγός, δεν είναι αποδοτικός και εφαρμόζει χαμηλότερες τιμές από τις τιμές
     των ανταγωνιστών του στην αγορά της Κοινότητας.
  Ως προς αυτό πρέπει να αναφερθεί ότι οι διαπιστώσεις ότι έχουν εφαρμοστεί
  σημαντικά χαμηλότερες τιμές από τις ουκρανικές και ινδικές εξαγωγές, στηρίχτηκαν
  σε στοιχεία που συμπεριλάμβαναν τις τιμές πώλησης του γερμανού παραγωγού.
  Επομένως επιβεβαιώθηκε από την έρευνα ότι, αντίθετα από τους ισχυρισμούς που
  προβλήθηκαν, οι τιμές των ινδών και ουκρανών παραγωγών εξαγωγέων ήταν όντως
  χαμηλότερες από τη μέση τιμή της κοινοτικής βιομηχανίας.
     Επιπλέον, ενώ αποτελεί απλή υπόθεση ότι η τρέχουσα αναδιάρθρωση είναι η
     απόδειξη της αναποτελεσματικότητας του εν λόγω κοινοτικού παραγωγού,
     καθορίστηκε    ότι  οι  εισαγωγές   που  αποτελούν    αντικείμενο   ντάμπινγκ,
     εξασθένησαν τη θέση αυτού του παραγωγού και, όντως, εμπόδισαν τη βελτίωση
     της οικονομικής του κατάστασης.
     3) Αλλαγές στη διάρθρωση της κατανάλωσης
(26) Οι εξαγωγείς παραγωγοί ισχυρίστηκαν ότι η ζημία που έχει προκληθεί,
     οφειλόταν επίσης σε αλλαγή του τρόπου της κατανάλωσης που απορρέει από τον
     ανταγωνισμό νέων προϊόντων υποκατάστασης.
     Όσον αφορά τα προϊόντα υποκατάστασης, πρέπει να υπομνησθεί ότι το
     υπερμαγγανικό κάλιο χρησιμοποιείται κυρίως για την επεξεργασία του ύδατος,
     την επεξεργασία των λυμάτων, την κατασκευή χημικών και φαρμακευτικών
     προϊόντων, τον εξευγενισμό μετάλλων και ως απολυμαντικό. Αναφέρθηκαν
     τέσσερις    ουσίες   ως   νεοεμφανιζόμενα   προϊόντα     υποκατάστασης      του
     υπερμαγγανικού καλίου: το διχρωμικό νάτριο, το όξινο υπερθειϊκό κάλιο, το
     όζον και το υπεροξείδιο υδρογόνου.
                                        -11
 ---pagebreak---                                                            EL/01/98/01180100.WOO (EN)
      Τα πρώχα χρία προϊόνχα που αναφέρονχαι ανωχέρω, ακόμη και αν πωλούνχαι σε
      σημανχικές ποσότητες στην ινδική αγορά, είναι ακόμη οριακά στην κοινοτική
      αγορά. Το διχρωμικό νάτριο δεν χρησιμοποιείται στην Κοινότητα λόγω των
      καρκινογόνων χαρακχηρισχικών χου. Το όξινο υπερθετικό κάλιο είναι ένα χημικό
      προϊόν που είναι ενχελώς άγνωσχο σχον χομέα επεξεργασίας χου ύδαχος στην
      Κοινότητα και χρησιμοποιείται μόνον οριακά για άλλες εφαρμογές. Το όζον
      μπορεί   ενδεχομένως    να    θεωρηθεί   ως   προϊόν    υποκατάστασης       του
      υπερμαγγανικού καλίου για την επεξεργασία του ύδατος. Ωστόσο, η χρήση
      αυτού του προϊόντος είναι προς το παρόν περιορισμένη και δεν μπορεί να
      θεωρηθεί ότι έχει σημαντικές επιπτώσεις στην κοινοτική αγορά υπερμαγγανικού
      καλίου και στην κατάσταση της κοινοτική βιομηχανίας. Τέλος, το υπεροξείδιο
     υδρογόνου δεν μπορεί να θεωρηθεί ως νεοεμφανιζόμενο προϊόν επειδή είχε
     χρησιμοποιηθεί ως βιομηχανικό οξειδωτικό για το ίδιο χρονικό διάστημα με το
     υπερμαγγανικό κάλιο και δεν ανέκτησε ποτέ μεγαλύτερη σημασία από το
     υπερμαγγανικό κάλιο.
     Επομένως θεωρείται ότι κανένα από αυτά τα προϊόντα υποκατάστασης δεν έχει
     επηρεάσει σημαντικά τη διάρθρωση της κατανάλωσης του εν λόγω προϊόντος.
     Συνεπώς, η εμφάνιση, κατά τους ισχυρισμούς, αυτών των προϊόντων δεν μπορεί
     να θεωρηθεί ως μία σημαντική εναλλακτική πηγή ζημίας για την κοινοτική
     βιομηχανία.
     4) Συμπέρασμα για την αιτιώδη συνάφεια
(27) Κανένας από τους προαναφερόμενους παράγοντες δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι
     είχε επιπτώσεις όπως η διάσπαση της αιτιώδους συνάφειας μεταξύ των
     εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και της ζημίας που έχει
     προκληθεί στην κοινοτική βιομηχανία σ'αυτήν την υπόθεση. Επομένως,
     επιβεβαιώνονται οι προσωρινές διαπιστώσεις όσον αφορά την αιτιώδη συνάφεια,
     που αναφέρονται στις παραγράφους 51 έως 72 του κανονισμού για τον
     προσωρινό δασμό.
                                         12
 ---pagebreak---                                                          EL/01/98/01180100.WOO (EN)
                    Η. ΤΑ ΣΥΜΦΕΡΟΝΤΑ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(28) Οι μόνες παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν γι'αυχό χο θέμα όσον αφορά χα
     συμφέρονχα χης κοινοχικής βιομηχανίας, είναι όχι πρέπει να εξουδεχερωθούν οι
     πρακχικές νχάμπινγκ.
     1) Τα συμφέροντα της κοινοτικής βιομηχανίας
(29) Ως προς αυτό, προβλήθηκε ο ισχυρισμός ότι η επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ θα
     είναι αντίθετη προς τα συμφέροντα του γερμανού παραγωγού, ο οποίος δεν ήταν,
     κατά τους ισχυρισμούς, διατεθειμένος να στηρίξει την τρέχουσα διαδικασία
     αντιντάμπινγκ εφόσον τα μέτρα αντιντάμπινγκ θα εξυπηρετούσαν μόνον τον
     ισπανό παραγωγό ο οποίος κατείχε, σύμφωνα με τους ισχυρισμούς, δεσπόζουσα
     θέση.
     Αυτό το επιχείρημα δεν στηρίχτηκε από κανένα αποδεικτικό στοιχείο. Ο
     γερμανός παραγωγός είναι ένας καταγγέλλων, ο οποίος συνεργάστηκε πλήρως με
     την έρευνα και δεν ανέφερε ποτέ ότι δεν θα στήριζε πλέον την τρέχουσα
     διαδικασία αντιντάμπινγκ.
     Επιπλέον, όπως αναφέρθηκε στον κανονισμό του προσωρινού δασμού, αν δεν
     επιβληθούν μέτρα, απειλείται μακροπρόθεσμα η ύπαρξη της κοινοτικής
     βιομηχανίας συνολικά. Επίσης, λόγω της ευαισθησίας του προϊόντος ως προς την
     τιμή, είναι πιθανό να βοηθήσει το μέτρο αυτό σε μεγάλο βαθμό και το γερμανό
     παραγωγό να ανακτήσει ευνοϊκότερη θέση στην αγορά. Εν πάση περιπτώσει, τα
     μέτρα αντιντάμπινγκ δεν προορίζονται για να αποτρέπουν τον ανταγωνισμό στην
     κοινοτική αγορά, αλλά έχουν ως στόχο να επιτρέψουν στους κοινοτικούς
    παραγωγούς να είναι ανταγωνιστικοί στο ίδιο επίπεδο με χις εισαγωγές σχην
     Κοινότητα.
 ---pagebreak---                                                          EL/01 /98/01180100.WOO (EN)
      2) Συμπέρασμα για τα συμφέροντα της Κοινότητας
 (30) Επιβεβαιώνεται επομένως ότι δεν υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι για να μην
      επιβληθούν μέτρα κατά του ζημιογόνου ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε. Επομένως
      επιβεβαιώνονται τα συμπεράσματα όσον αφορά τα συμφέροντα της Κοινότητας,
      όπως καθορίζονται στις παραγράφους 73 έως 86 του κανονισμού για τον
      προσωρινό δασμό.
                               Θ. ΟΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
      1) Επίπεδο εξουδετέρωσης της ζημίας
(31) Επιβεβαιώνονται οι διαπιστώσεις, όπως καθορίζονται στις παραγράφους 88 έως
      90 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό, επειδή δεν λήφθηκαν άλλες
     παρατηρήσεις όσον αφορά τη μέθοδο που εφαρμόστηκε για τον υπολογισμό του
     αναγκαίου επιπέδου εξουδετέρωσης της ζημίας, εκτός από τις παρατηρήσεις που
     αφορούν την ανάγκη να γίνουν προσαρμογές της τιμής εξαγωγής, που ζήτησε ο
     ουκρανός παραγωγός εξαγωγέας ώστε να ληφθεί υπόψη η ειδική σχέση του με
     τον μοναδικό εισαγωγέα στην Κοινότητα (βλ. παράγραφο 17 του παρόντος
     κανονισμού).
     2) Μορφή του δασμού
(32) Τα προσωρινά μέτρα επιβλήθηκαν υπό μορφή μεταβλητού δασμού με βάση τις
     ελάχιστες τιμές. Ο ουκρανός παραγωγός εξαγωγέας ζήτησε να καθοριστεί
     ελάχιστη τιμή όσον αφορά την Ουκρανία, στο ίδιο επίπεδο με την ελάχιστη τιμή
     που εφαρμόζεται για τις εισαγωγές από την Ινδία.
                                         14-
 ---pagebreak---                                                      EL/01/98/01180100.WOO (EN)
 Όπως αναφέρεται στις παραγράφους 11, 14 και 93 του κανονισμού για τον
 προσωρινό δασμό, αυτή η κατάσταση απορρέει από τα ακόλουθα:
 Παρόλο που και οι δύο ελάχιστες τιμές καθορίστηκαν με βάση τις εγχώριες τιμές
 του ινδού παραγωγού, η ινδική ελάχιστη τιμή ήταν ο μέσος σταθμισμένος όρος
 της χαμηλότερης τιμής για το υπερμαγγανικό κάλιο με καθαρότητα κάτω του
 99% και της υψηλότερης τιμής για το υπερμαγγανικό κάλιο με ελάχιστη
καθαρότητα 99%, ενώ η ουκρανική ελάχιστη τιμή ισοδυναμούσε με την τιμή του
υπερμαγγανικού καλίου με ελάχιστη καθαρότητα 99% εφόσον αυτή η χώρα
εξάγει μόνον αυτόν το βαθμό καθαρότητας.
Λόγω αυτού του γεγονότος, η αίτηση που έκανε ο ουκρανός παραγωγός
εξαγωγέας, δεν μπορούσε να γίνει αποδεκχή εφόσον η διαφορά χων ελαχίστων
χιμών αντανακλούσε τη διαφορά των εν λόγω εξαγομένων τύπων προϊόντος.
Ωστόσο, λόγω των διαφορετικών τύπων προϊόντος που υπάρχουν, εξετάστηκε
κατά πόσον η χρησιμοποίηση διαφορετικών ελαχίστων τιμών για την Ινδία και
την Ουκρανία μπορούσε να καταλήξει σε διακριτική μεταχείριση. Εξετάστηκε
επίσης κατά πόσον η χρήση αυτής της μορφής μέτρου αντιντάμπινγκ ήταν η
καταλληλότερη για να εξουδετερωθούν οι ζημιογόνες επιπτώσεις του ντάμπινγκ
για όλους τους διαφορετικούς τύπους χου εν λόγω προϊόνχος.
                                    15
 ---pagebreak---                                                          EL/01/98/01180100.WOO (EN)
     Ως προς αυχό είναι προφανές όχι αν σχο μέλλον και οι δύο χώρες εξάγουν χο
     υπερμαγγανικό κάλιο με ελάχισχη καθαρότητα 99% αποκλειστικά, ο ινδός
     παραγωγός εξαγωγέας θα ωφεληθεί άνευ λόγου από τη χαμηλότερη ελάχιστη
     τιμή σε σύγκριση με την ελάχιστη τιμή που έχει καθοριστεί για τον ουκρανό
     παραγωγό εξαγωγέα και ότι το μέτρο αντιντάμπινγκ που θα επιβληθεί, δεν θα
     εξουδετερώνει τις επιπτώσεις του ντάμπινγκ.
     Αυτές οι πιθανές ανεπιθύμητες επιπτώσεις εξουδετερώνουν το επιχείρημα που
     αιτιολόγησε στο προσωρινό στάδιο την απόφαση να γίνει απόκκλιση από τις
     συνήθεις μορφές των δασμών αντιντάμπινγκ. Συνεπώς, ο οριστικός δασμός
     αντιντάμπινγκ πρέπει να λάβει τη μοφή δασμού κατ'αξία.
     3) Επίπεδο του δασμού
(33) Επειδή για κάθε χώρα που αφορά η έρευνα, το περιθώριο εξουδετέρωσης της
     ζημίας που καθορίστηκε, είναι υψηλότερο από το περιθώριο του ντάμπινγκ, ο
     οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ πρέπει να καθοριστεί με βάση τα αντίστοιχα
     περιθώρια του ντάμπινγκ, δηλ. 5.6% και 36.2% για την Ινδία και την Ουκρανία
     αντίστοιχα.
                                       - 16
 ---pagebreak---                                                          EL/01 /98/01180100.WOO (EN)
                 Ι. ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΥ ΔΑΣΜΟΥ
(34) Λόγω XOD μεγέθους της ζημίας που έχει προκληθεί, τα ποσά που έχουν κατατεθεί
     ως εγγύηση μέσω του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, βάσει του κανονισμού
     (ΕΚ) αριθ. 178/98, πρέπει να εισπραχθούν οριστικά στο ύψος των οριστικών
     δασμών που έχουν επιβληθεί,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                    Άρθρο 1
1.     Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υπερμαγγανικού
       καλίου που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 2841 61 00 καταγωγής Ινδίας και
       Ουκρανίας.
2.     Το ποσοστό του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ που εφαρμόζεται στην
       καθαρή τιμή, ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, πριν τον εκτελωνισμό, θα
       είναι:
           - 5.6% για το υπερμαγγανικό κάλιο καταγωγής Ινδίας
           - 36.2% για το υπερμαγγανικό κάλιο καταγωγής Ουκρανίας
3.     Εκτός αν προσδιοριστεί διαφορετικά, εφαρμόζονται οι διατάξεις που αφορούν
       τους τελωνειακούς δασμούς.
                                      - 17
 ---pagebreak---                                                         EL/01 /98/01180100.WOO (EN)
                                    Άρθρο 2
Τα ποσά πoD έχουν      καχαχεθεί ως εγγύηση μέσω XOD προσωρινού δασμού
ανχινχάμπινγκ πoD έχει επιβληθεί δDvάμει XOD κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 178/98,
εισπράχχονχαι ορισχικά σχο ύψος χων δασμών που έχουν επιβληθεί ορισχικά σχις
εισαγωγές υπερμαγγανικού καλίου καχαγωγής Ινδίας και Ουκρανίας.
Η είσπραξη περιορίζεχαι σχα ποσά που έχουν καχαχεθεί ως εγγύηση. Ανχίθεχα,
ελευθερώνονται χα ποσά που έχουν καχαχεθεί ως εγγύηση επί πλέον χων ορισχικών
δασμών ανχινχάμπινγκ.
                                    Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημoσίεDσήςTODστην
Επίσημη Εφημερίδα των EDpωπαïκώv Κοινοτήτων.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε
κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,            1998.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
                                      - 1!
 ---pagebreak---                                                          ISSN 0254-1483
                                            COM(98) 382 τελικό
                                              ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                      02 il     ίο
                           Αριθ. καταλόγου : CB-C0-98-395-GR-C
                                                   ISBN 92-78-37271-4
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                  /, 9