CELEX: 32002R0076
Language: sk
Date: 2002-01-17 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 76/2002 zo 17. januára 2002, ktorým sa zavádza predbežný dohľad spoločenstva nad dovozmi určitých železných a oceľových výrobkov pochádzajúcich z niektorých tretích krajín, na ktoré sa vzťahujú zmluvy ESUO a ES

Dôležité právne oznámenie

|

32002R0076

Úradný vestník L 016 , 18/01/2002 S. 0003 - 0008

		Nariadenie Komisie (ES) č. 76/2002zo 17. januára 2002,ktorým sa zavádza predbežný dohľad spoločenstva nad dovozmi určitých železných a oceľových výrobkov pochádzajúcich z niektorých tretích krajín, na ktoré sa vzťahujú zmluvy ESUO a ESKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEVso zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3285/94 z 22. decembra 1994 o spoločných pravidlách pre dovozy a ktorým sa zrušuje nariadenia (ES) č. 518/94 [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2474/2000 [2], najmä na jeho článok 11,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 519/94 zo 7. marca 1994 o spoločných pravidlách pre dovozy z určitých tretích krajín, a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 1765/82, (EHS) č. 1766/82 a (EHS) č. 3420/83 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1138/98 [4], najmä na jeho článok 9 ods. 1,po konzultáciách, ktoré sa konali vo výboroch ustanovených podľa uvedených nariadení,keďže:(1) V súlade s nariadeniami (ES) č. 3285/94 a (ES) č. 519/94, výrobky, na ktoré sa vzťahuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva uhlia a ocele, podliehajú spoločným pravidlám pre dovozy a preto je potrebné, aby sa v súlade s týmito nariadeniami prijali dohovory o opatreniach týkajúcich sa dohľadu spoločenstva so zreteľom na výrobky ESUO.(2) Situácia na trhu s oceľou sa značne zhoršila v roku 2001 v dôsledku kombinovaného dopadu mnohých faktorov, medzi ktorými je hlavne výrazný pokles vo svetovej ekonomike, zjavný na začiatku roku, a recesie, ktorá začala ovplyvňovať niektoré ekonomiky vrátane ekonomiky Spojených štátov v druhej polovici roku.(3) Trh s oceľou sa takisto narušil nestálosťou a zabezpečovaním proti riziku, ktoré bolo spôsobené možnosťou dovozného obmedzenia na trh Spojených štátov na základe ochranného šetrenia "Sekcie 201" administratívy Spojených štátov.(4) Pokiaľ by sa dovozné obmedzenia na trh Spojených štátov skutočne uplatňovali, pravdepodobne by spôsobili veľké výkyvy v štruktúre medzinárodného obchodu a najmä odklon obchodu smerom na trh spoločenstva. Takýto odklon by vážne poškodil oceliarsky priemysel spoločenstva.(5) Dostupné ekonomické odhady a hodnoty ukazovateľov pre rok 2001 poukazujú na tieto trendy:(A) Výroba. Očakáva sa, že výroba surovej ocele v spoločenstve v roku 2001 bude asi 159 miliónov ton. Tento odhad nie je len o 2,5 % nižší ako výroba v roku 2000 (163,2 milióna ton) ale aj nižší ako úroveň zaznamenaná v roku 1997 (159,4 milióna ton) a v roku 1998 (159,7 milióna ton).(B) Dovozy. Dovozy železných a oceľových výrobkov ESUO do spoločenstva zo všetkých tretích krajín zostanú pravdepodobne rovnaké ako v roku 2000, pri hodnote asi 25 miliónov ton. V porovnaní s dovozmi spoločenstva týchto výrobkov to predstavovalo v roku 1996 celkom 12,2 milióna ton. To znamená, že dovozy ocele do spoločenstva sa v posledných piatich rokoch viac než zdvojnásobili.(C) Vývozy. Pri pravdepodobnej úrovni asi 21 miliónov ton, vývozy spoločenstva železných a oceľových výrobkov ESUO v roku 2001 sú asi o 8 % nižšie ako v predchádzajúcom roku. Porovnaním, dovozy spoločenstva týchto výrobkov dosiahli v roku 199628 miliónov ton. Vývozy spoločenstva do Spojených štátov a Kanady boli zasiahnuté mimoriadne tvrdo, odhadovaným príslušným poklesom o 36 % a 32 %. Ak sa na trh Spojených štátov zavedú obmedzenia, tento trend sa v roku 2002 zhorší. Celkove sa v roku 2001 očakáva, že spoločenstvo bude čistým dovozcom železných a oceľových výrobkov s obchodným deficitom viac než 4 milióny ton. V roku 1996 spoločenstvo zaznamenalo obchodný prebytok pohľadávky vo výške 15,8 milióna ton.(D) Ceny. Ceny železných a oceľových výrobkov v roku 2001 boli v priemere o 18 % nižšie ako v roku 2000.(6) Keďže rozsah ochranného šetrenia Sekcie 201 zahŕňa potrubia a rúry, možnosť obmedzení Spojených štátov na tieto výrobky sa nedá vylúčiť. Predbežný dohľad sa preto rozšíri na potrubia a rúry.(7) Externé obchodné štatistiky spoločenstva nie sú dostupné počas období stanovených nariadením Komisie (ES) č. 1917/2000 [5] v znení nariadenia (ES) č. 1669/2001 [6].(8) Záujmy spoločenstva vyžadujú, aby dovozy určitých železných a oceľových výrobkov podliehali predbežnému dohľadu spoločenstva, aby poskytli štatistické informácie, ktoré umožnia rýchlu analýzu trendov dovozu.(9) Zložitý vnútorný trh vyžaduje, aby formality uskutočnené dovozcami spoločenstva boli rovnaké všade, kde sa tovar môže precliť.(10) Prepustenie výrobkov do voľného obehu, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, podlieha predloženiu dokumentu o dohľade, ktorý vyhovuje jednotným kritériám.(11) Tento dokument, na jednoduchú žiadosť dovozcu, by mal byť schválený úradmi členských štátov do určitej doby, ale bez toho, aby tým dovozca získal akékoľvek právo na dovoz. Preto je tento dokument platný iba pokiaľ zostanú dovozné pravidlá nezmenené.(12) Dokumenty o dohľade vydané s cieľom dohľadu spoločenstva musia byť platné v celom spoločenstve bez ohľadu na členský štát vydania.(13) Členské štáty a Komisia by si mali v plnom rozsahu vymeniť informácie, ktoré vyplývajú z dohľadu spoločenstva.(14) Vydanie dokumentov o dohľade, aj keď podliehajú štandardným podmienkam na úrovni spoločenstva, je v právomoci vnútroštátnych orgánov.(15) Je potrebné zopakovať, že pre určité železné a oceľové výrobky vydanie dokumentov o dohľade podlieha predloženiu vývozného dokumentu v súlade s dohovormi, ktoré sa vytvorili v rámci systému dohôd o dvojitej kontrole s niektorými tretími krajinami, a terajšie nariadenie sa neuplatňuje na výrobky pochádzajúce z tých krajín, ktoré sú subjektom tohto systému dvojitej kontroly,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 11. Od 1. januára 2002 prepustenie železných a oceľových výrobkov do voľného obehu spoločenstva, na ktoré sa vzťahujú zmluvy ESUO a ES uvedené v prílohe I, podlieha predbežnému dohľadu spoločenstva v súlade s článkami 11 a 12 nariadenia (ES) č. 3285/94 a článkami 9 a 10 nariadenia (ES) č. 519/94. Uplatňuje sa to na dovozy pochádzajúce zo všetkých nečlenských krajín okrem krajín Európskeho združenia voľného obchodu (EZVO), krajín ktoré sú zmluvnými stranami Dohody o Európskom hospodárskom priestore (EHP) a Turecka. Výrobky, ktoré podliehajú dvojitej kontrole podľa dohody vytvorenej medzi nečlenskou krajinou a spoločenstvom, podliehajú podmienkam prijatých touto dohodou a nie týmto nariadením.2. Členenie výrobkov, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, je založené na sadzobnej a štatistickej nomenklatúre spoločenstva (ďalej len "kombinovaná nomenklatúra", alebo "KN"). Pôvod výrobkov, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, sa určuje v súlade s platnými pravidlami v spoločenstve.Článok 21. Prepustenie výrobkov do voľného obehu spoločenstva, uvedených v článku 1, podlieha predloženiu dokumentu o dohľade vydaného príslušnými orgánmi členského štátu.2. Dokument o dohľade uvedený v odseku 1, sa vydáva príslušnými orgánmi v členských štátoch automaticky, bez poplatku a pre akékoľvek požadované množstvá do piatich pracovných dní od podania žiadosti akýmkoľvek dovozcom spoločenstva, všade v spoločenstve kde sa môže prijať. Táto žiadosť sa považuje za prijatú príslušným vnútroštátnym orgánom najneskôr do troch pracovných dní po predložení, pokiaľ nie je preukázané inak.3. Dokument o dohľade vydaný jedným z orgánov uvedených v prílohe I je platný v celom spoločenstve.4. Dokument o dohľade sa predkladá na formulári, ktorý sa zhoduje so vzorom v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 3285/94 [7] o spoločných pravidlách pre dovozy alebo v prílohe IV nariadenia (ES) č. 519/94 o spoločných pravidlách pre dovozy z určitých tretích krajín. Žiadosť dovozcov obsahuje tieto údaje:a) meno a priezvisko a úplnú adresu žiadateľa (vrátane telefónnych a faxových čísiel, prípadne identifikačné číslo používané príslušnými vnútroštátnymi orgánmi) a registračné číslo DPH, ak je platcom DPH;b) meno a priezvisko a úplnú adresu deklaranta alebo zástupcu žiadateľa (vrátane telefónneho a faxového čísla), ak je to uplatniteľné;c) meno a priezvisko a úplnú adresu vývozcu;d) presný opis tovaru, vrátane:- jeho obchodného názvu,- číselného(ých) znaku(ov) kombinovanej nomenklatúry (KN),- krajiny pôvodu,- krajiny doručenia;e) čistú váhu vyjadrenú v kg a množstvo v predpísaných jednotkách tam, kde sa namiesto čistej váhy udáva iný parameter, podľa názvu položky kombinovanej nomenklatúry;f) CIF hodnotu tovaru v euro na hranici spoločenstva podľa názvu položky kombinovanej nomenklatúry;g) či sú príslušné výrobky druhej alebo norme nezodpovedajúcej kvality [8];h) navrhnutá doba a miesto colného odbavenia;i) či je žiadosť opakovaním predchádzajúcej žiadosti týkajúcej sa tej istej zmluvy;j) nasledovné prehlásenie, datované a podpísané žiadateľom s prepisom jeho mena paličkovými písmenami:"Ja, podpísaný, týmto potvrdzujem, že informácie poskytnuté v tejto žiadosti sú pravdivé a poskytnuté v dobrej viere a že mám sídlo v Európskom spoločenstve."Dovozca tiež predkladá prepis zmluvy o predaji alebo kúpe a proforma faktúru. Ak treba, napríklad v prípade, kde nie je tovar priamo kúpený v krajine výroby, dovozca predkladá osvedčenie o výrobe vydané oceliarňou.5. Dokumenty o dohľade sa môžu použiť iba na taký čas, pokiaľ zostávajú v platnosti dohovory o liberalizácii dovozov s ohľadom na príslušné transakcie. Bez toho, aby boli dotknuté možné zmeny v platných dovozných nariadeniach alebo rozhodnutiach prijatých v rámci dohody alebo spravovania kvóty:- doba platnosti dokumentu o dohľade sa týmto určuje na štyri mesiace,- nevyužité alebo čiastočné využité dokumenty o dohľade sa môžu obnoviť na rovnakú dobu.6. Dovozca vracia dokumenty o dohľade na konci doby ich platnosti orgánu, ktorý ich vydal.7. Príslušné orgány môžu povoliť predloženie vyhlásení alebo žiadostí poslaných alebo vytlačených elektronickými prostriedkami za podmienok, ktoré určia. Všetky dokumenty a fakty však musia byť dostupné príslušným orgánom.8. Dokument o dohľade sa môže vydať elektronickými prostriedkami, pokiaľ zainteresované colné úrady majú prístup k dokumentu cez počítačovú sieť.Článok 31. Zistenie, že jednotková cena, pri ktorej je transakcia uskutočnená, sa odlišuje od ceny uvedenej v dokumente o dohľade o menej než 5 % v oboch smeroch, alebo že celkové množstvo výrobkov doporučených na dovoz prevyšuje množstvo uvedené v dokumente o dohľade o menej než 5 %, nezabráni prepusteniu príslušných výrobkov do voľného obehu.2. Žiadosti o dokumenty o dohľade a samotné dokumenty sú dôverné. Pre príslušné orgány a žiadateľa sú obmedzené.Článok 41. Členské štáty oznamujú Komisii:a) ak je možné na pravidelnej a aktualizovanej báze a najneskôr do posledného dňa každého mesiaca, podrobnosti o množstvách a hodnotách (vypočítaných v euro), pre ktoré sú dokumenty o dohľade vydané;b) do šiestich týždňov od konca každého mesiaca podrobnosti o dovozoch počas toho mesiaca, v súlade s článkom 32 nariadenia (ES) č. 1917/2000.Informácie poskytnuté členskými štátmi sa špecifikujú podľa výrobku, číselného znaku KN a podľa krajiny.2. Členské štáty oznamujú akékoľvek anomálie alebo prípady podvodu, ktoré odhalia a kde sú potrebné podklady, na základe ktorých odmietli poskytnúť dokument o dohľade.Článok 5Akékoľvek oznámenia uvedené podľa tohto nariadenia sa predkladajú Komisii Európskych spoločenstiev a oznamujú sa elektronicky cez integrovanú sieť zriadenú na tento účel, pokiaľ pre nevyhnutné technické príčiny nie je potrebné dočasne použiť iné komunikačné prostriedky.Článok 6Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie sa uplatňuje od 1. januára do 31. decembra 2002.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 17. januára 2002Za KomisiuPascal Lamyčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 349, 31.12.1994, s. 53.[2] Ú. v. ES L 286, 11.11.2000, s. 1.[3] Ú. v. ES L 67, 10.3.1994, s. 89.[4] Ú. v. ES L 159, 3.6.1998, s. 1.[5] Ú. v. ES L 229, 9.9.2000, s. 14.[6] Ú. v. ES L 224, 21.8.2001, s. 3.[7] Ako bolo upravené nariadením Rady (ES) 139/96 z 22. januára 1996 (Ú. v. ES L 21, 27.7.1996, s. 7.) a berúc do úvahy ustanovenia článku 2 nariadenia Rady (ES) č. 1103/97 zo 17. júna 1997 o niektorých ustanoveniach týkajúcich sa zavedenia euro (Ú. v. ES L 162, 19.6.1997, s. 1.).3[8] Podľa kritérií uvedených v Ú. v. ES C 180, 11.7.1991, s. 4.--------------------------------------------------PRÍLOHAZOZNAM VÝROBKOV PODLIEHAJÚCICH PREDCHÁDZAJÚCEJ KONTROLE (2002)7208100072082500720826007208270072083600720837107208379072083810720838907208391072083990720840107208409072085110720851307208515072085191720851997208521072085291720852997208531072085390720854107208549072089010720915007209161072091690720917107209179072091810720918917209189972092500720926107209269072092710720927907209281072092890720990107210111072101211721012197210201072103010721041107210491072105010721061107210691072107031721070397210903172109033721090387211130072111410721114907211192072111990721123107211235172112391 [1]72112399 [2]7211292072112950 [3]72112990 [4]7211901172119090 [5]721210107212109172122011721230117212401072124091721250317212505172126011721260917213100072132000721391107213912072139141721391497213917072139190721399107213999072142000721430007214911072149190721499107214993172149939721499507214996172149969721499807214999072159010721610007216210072162200721631117216311972163191721631997216321172163219721632917216329972163310721633907216401072164090721650107216509172165099721699107225110072251910722519907225202072253000722540207225405072254080722550007226111072261190 [6]722619107226193072261990 [7]72269110722691907226992072279010722810107228103072282011722820197228203072283020722830417228304972283061722830697228307072283089722860107228701072287031722880107228809073011000Celé číslo KN 7304 [8]Celé číslo KN 7306 [9]73079311 [10]73079319 [11]73079930 [12]73079990 [13]LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTESLISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDERLISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATENΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝLIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIESLISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTESELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALILIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIESLISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTESLUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTAFÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETERBELGIQUE/BËLGIËMinistère des affaires économiquesAdministration des relations économiquesServices licencesRue Général Leman 60B-1040 BruxellesFax (32-2) 230 83 22Ministerie van Economische ZakenBestuur van de Economische BetrekkingenDienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60B-1040 BrusselFax (32-2) 230 83 22DANMARKErhvervsfremme StyrelsenSøndergade 29DK-8600 SilkeborgFax (45) 35 46 64 01DEUTSCHLANDBundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle(BAFA)Frankfurter Straße 29-35D-65760 Eschborn 1Fax: (49-61) 96 9 42 26ΕΛΛΑΔΑΥπουργείο Εθνικής ΟικονομίαςΓενική Γραμματεία Διεθνών ΣχέσεωνΔιεύθυνση Διεθνών Οικονομικών ΡοώνΚορνάρου 1GR-10563 ΑθήναΦαξ: (301) 328 60 94ESPAÑAMinisterio de EconomíaDirección General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana 162E-28046 MadridFax: (34) 915 63 18 23/913 49 38 31FRANCEService des industries manufacturièresDIGITIP12, rue Villiot — Bâtiment Le BervilF-75572 Paris cedex 12Fax (33-1) 53 44 91 81IRELANDDepartment of Enterprise, Trade and EmploymentImport/Export Licensing, Block CEarlsfort CentreHatch StreetDublin 2Fax: (353-1) 631 28 26ITALIAMinistero delle Attività produttiveDirezione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambiViale America 341I-00144 RomaFax (39) 06 59 93 22 35/06 59 93 26 36LUXEMBOURGMinistère des affaires étrangèresOffice des licencesBP 113L-2011 LuxembourgFax (352) 46 61 38NEDERLANDBelastingdienst douaneCentrale dienst voor in- en uitvoerEngelse Kamp 2Postbus 300039700 RD GroningenNederlandFax (31-50) 526 06 98M.i.v. 18 januari 2002Fax (31-50) 523 23 41ÖSTERREICHBundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAußenwirtschaftsadministrationLandstrasser Hauptstraße 55-57A-1030 WienFax: (43-1) 711 00/8386PORTUGALMinistério da EconomiaDirecção-Geral das Relações Económicas InternacionaisAv. da República, 79P-1069-059 LisboaFax: (351) 21793 22 10SUOMITullihallitusPL 512FIN-00101 HelsinkiFaksi: (358-9) 614 28 52SVERIGEKommerskollegiumBox 6803S-113 86 StockholmFax (46-8) 30 67 59UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway House, West PrecinctBillingham,ClevelandUK-TS23 2NFFax: (44-1642) 533557[1] Výrobky patriate do oblasti pôsobnosti Zmluvy o ES.[2] Výrobky patriate do oblasti pôsobnosti Zmluvy o ES.[3] Výrobky patriate do oblasti pôsobnosti Zmluvy o ES.[4] Výrobky patriate do oblasti pôsobnosti Zmluvy o ES.[5] Výrobky patriate do oblasti pôsobnosti Zmluvy o ES.[6] Výrobky patriate do oblasti pôsobnosti Zmluvy o ES.[7] Výrobky patriate do oblasti pôsobnosti Zmluvy o ES.[8] Výrobky spadajúce do oblasti pôsobnosti Zmluvy o ES.[9] Výrobky spadajúce do oblasti pôsobnosti Zmluvy o ES.[10] Výrobky spadajúce do oblasti pôsobnosti Zmluvy o ES.[11] Výrobky spadajúce do oblasti pôsobnosti Zmluvy o ES.[12] Výrobky spadajúce do oblasti pôsobnosti Zmluvy o ES.[13] Výrobky spadajúce do oblasti pôsobnosti Zmluvy o ES.--------------------------------------------------