CELEX: 52014PC0257
Language: cs
Date: 2014-05-13
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie a jejích členských států a o prozatímním uplatňování protokolu, kterým se mění dohoda o společném leteckém prostoru mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, aby se zohlednilo přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii

|
			
		
		
		52014PC0257
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie a jejích členských států a o prozatímním uplatňování protokolu, kterým se mění dohoda o společném leteckém prostoru mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně druhé, aby se zohlednilo přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii /* COM/2014/0257 final - 2014/0135 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
 1)      Souvislosti návrhu 
 110 || ·                   Odůvodnění a cíle návrhu. Obecné souvislosti Dohoda o společném leteckém prostoru mezi Evropskou unií a jejími členskými státy a Gruzií byla vyjednána na základě rozhodnutí Rady z června 2009, kterým bylo schváleno zahájení jednání. Dohoda byla podepsána dne 2. prosince 2010. 
 120 || Chorvatská republika přistoupila k Evropské unii dne 1. července 2013. Podle čl. 6 odst. 2 aktu o podmínkách přistoupení se Chorvatsko zavázalo přistoupit k dohodám uzavřeným nebo podepsaným členskými státy a Unií s jednou nebo více třetími zeměmi nebo mezinárodní organizací. Na přistoupení k výše uvedené dohodě s Gruzií se použije zjednodušený postup. V souladu s uvedeným postupem a s čl. 218 odst. 5 Smlouvy o fungování Evropské unie by proto měl být podepsán protokol. Protokol stanoví nutné jazykové úpravy dohody, které vyplývají z přistoupení Chorvatska. 
 130 || ·                   Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Ustanovení protokolu nahrazují nebo doplňují ustanovení dohody o společném leteckém prostoru mezi Evropskou unií, jejími členskými státy a Gruzií. 
 140 || ·                                            Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Dohoda s Gruzií byla první souhrnná dohoda o letecké dopravě podepsaná s významným partnerem Unie v letecké dopravě z kavkazské oblasti. Je součástí rámce vnější politiky Unie v oblasti letectví, kterou Komise vypracovala ve svém sdělení KOM(2005) 79: „Rozvoj vnější politiky Společenství v oblasti letectví“ a která byla nedávno předmětem přezkumu prostřednictvím sdělení Komise COM(2012) 556: „Vnější politika EU v oblasti letecké dopravy – řešení budoucích výzev“ a příslušných závěrů Rady. 
 2)      Konzultace zúčastněných stran a posouzení dopadů 
   || ·                   Konzultace zúčastněných stran 
 211 || Metody konzultací, hlavní cílová odvětví a obecný profil respondentů Nevztahuje se na tento návrh. 
 212 || Shrnutí odpovědí a způsob, jakým byly vzaty v úvahu Nevztahuje se na tento návrh. 
 3)      PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU 
 305 || ·                   Shrnutí navrhovaných opatření Protokol zajišťuje potřebné změny dohody o společném leteckém prostoru mezi Evropskou unií, jejími členskými státy a Gruzií po přistoupení Chorvatska k EU dne 1. července 2013. 
 310 || ·                   Právní základ Ustanovení čl. 100 odst. 2 a čl. 218 odst. 5 Smlouvy o fungování Evropské unie ve spojení s čl. 6 odst. 2 aktu o přistoupení. 
 4)      Rozpočtové důsledky 
 409 || Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Unie. 
 5)      DALŠÍ INFORMACE 
 570 || ·                   Podrobné vysvětlení návrhu Rada se vyzývá, aby schválila podepsání protokolu, kterým se mění ustanovení dohody o společném leteckém prostoru mezi Evropskou unií, jejími členskými státy a Gruzií. Tento protokol se použije prozatímně ode dne podpisu. 
2014/0135 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o podpisu jménem Evropské unie a jejích
členských států a o prozatímním uplatňování protokolu, kterým se
mění dohoda o společném leteckém prostoru mezi Evropskou unií a jejími
členskými státy na jedné straně a Gruzií na straně
druhé, aby se zohlednilo přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o
fungování Evropské unie, a zejména na čl. 100 odst. 2 a čl. 218 odst.
5 této smlouvy,
s ohledem na akt o
přistoupení Chorvatska, a zejména na čl. 6 odst. 2 druhý pododstavec
uvedeného aktu,
s ohledem na návrh Evropské
komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Dne 14. září 2012 Rada
pověřila Komisi zahájením jednání jménem Evropské unie a jejích
členských států a Chorvatské republiky s cílem uzavřít protokol, kterým se mění dohoda
o společném leteckém prostoru mezi Evropskou unií a jejími
členskými státy na jedné straně a Gruzií
na straně druhé, aby se zohlednilo přistoupení Chorvatské
republiky k Evropské unii (dále jen „protokol“).
(2)       Jednání byla
úspěšně ukončena dne 5. prosince 2013. 
(3)       Protokol by měl být
podepsán jménem Unie a jejích členských států s výhradou
jeho uzavření k pozdějšímu datu. 
(4)       V souladu se svým
čl. 3 odst. 2 by protokol měl být prováděn
prozatímně,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
1.           Podpis protokolu, kterým se
mění dohoda o společném leteckém prostoru mezi Evropskou unií
a jejími členskými státy na jedné straně a Gruzií
na straně druhé, aby se zohlednilo přistoupení Chorvatské republiky
k Evropské unii, se schvaluje jménem Unie a jejích členských
států, s výhradou uzavření uvedeného protokolu.
2.           Znění protokolu se
připojuje k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Generální sekretariát Rady vystaví plnou moc
k podepsání protokolu s výhradou jeho uzavření pro osobu nebo osoby
určené vyjednavačem protokolu. 
Článek 3
Protokol se používá prozatímně v souladu
s čl. 3 odst. 2 protokolu ode dne jeho podpisu stranami až
do jeho vstupu v platnost.
Článek 4
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem
přijetí.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda/předsedkyně
PROTOKOL,
kterým se mění dohoda o společném leteckém prostoru mezi
Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně
a Gruzií na straně druhé, aby se zohlednilo přistoupení
Chorvatské republiky k Evropské unii
RAKOUSKÁ
REPUBLIKA,
BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,

BULHARSKÁ
REPUBLIKA, 
CHORVATSKÁ REPUBLIKA,
KYPERSKÁ REPUBLIKA,
ČESKÁ
REPUBLIKA, 
DÁNSKÉ
KRÁLOVSTVÍ, 
ESTONSKÁ
REPUBLIKA, 
FINSKÁ REPUBLIKA,
FRANCOUZSKÁ
REPUBLIKA,
SPOLKOVÁ
REPUBLIKA NĚMECKO, 
ŘECKÁ
REPUBLIKA, 
MAĎARSKO,
IRSKO,
ITALSKÁ
REPUBLIKA, 
LOTYŠSKÁ
REPUBLIKA, 
LITEVSKÁ
REPUBLIKA, 
LUCEMBURSKÉ
VELKOVÉVODSTVÍ, 
REPUBLIKA MALTA, 
NIZOZEMSKÉ
KRÁLOVSTVÍ, 
POLSKÁ REPUBLIKA,

PORTUGALSKÁ
REPUBLIKA, 
RUMUNSKO, 
SLOVENSKÁ
REPUBLIKA,
REPUBLIKA
SLOVINSKO, 
ŠPANĚLSKÉ
KRÁLOVSTVÍ,
ŠVÉDSKÉ
KRÁLOVSTVÍ, 
SPOJENÉ
KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA, 
jako strany
Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o fungování Evropské unie a jako členské
státy Evropské unie (dále jen „členské státy“), a 
EVROPSKÁ UNIE 
na jedné
straně
a GRUZIE
na straně
druhé, 
s ohledem na přistoupení
Chorvatské republiky k Evropské unii dne 1. července 2013,
SE DOHODLY TAKTO:

Článek 1
Chorvatská
republika je stranou dohody o společném leteckém prostoru, kterou Evropská
unie a její členské státy a Gruzie podepsaly dne 2. prosince 2010 (dále
jen „dohoda“).
Článek 2
Znění dohody
v chorvatském jazyce, jež je připojeno k tomuto protokolu, se
stává platným za stejných podmínek jako ostatní jazykové verze.
Článek 3
1.         Tento
protokol podléhá schválení smluvními stranami v souladu s jejich vlastními
postupy. Protokol vstupuje v platnost dnem vstupu dohody v platnost.
Pokud by však tento protokol schválily smluvní strany po vstupu dohody
v platnost, vstoupí protokol v platnost v souladu
s čl. 29 odst. 1 dohody jeden měsíc po datu poslední
z diplomatických nót, v nichž strany potvrzují, že byly
dokončeny všechny nezbytné postupy pro vstup tohoto protokolu
v platnost. 
2.         Tento
protokol se použije prozatímně ode dne podpisu smluvními stranami. 
Článek 4
V ....,
ve dvou vyhotoveních, dne... 2014, v jazyce anglickém, bulharském,
českém, dánském, estonském, finském, francouzském, gruzínském,
chorvatském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském,
německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém,
slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všechna
znění mají stejnou platnost.
ZA ČLENSKÉ
STÁTY                                                         ZA
GRUZII
ZA EVROPSKOU UNII