CELEX: 62010CA0224
Language: lv
Date: 2011-10-13 00:00:00
Title: Lieta C-224/10: Tiesas (otrā palāta) 2011. gada 13. oktobra spriedums ( Landgericht Baden-Baden (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — kriminālprocess pret Leo Apelt (Direktīva 91/439/EEK — Vadītāja apliecību savstarpēja atzīšana — Dzīvesvietas dalībvalstī izsniegtas iekšzemes vadītāja apliecības atņemšana un B un D kategorijas transportlīdzekļu vadītāja apliecības izsniegšana citā dalībvalstī — Dzīvesvietas dalībvalsts atzīšanas atteikums — Pienākums būt derīgas B kategorijas transportlīdzekļa vadītāja apliecības turētājam D kategorijas transportlīdzekļa vadītāja apliecības izdošanas brīdī)

3.12.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 355/6
            
         Tiesas (otrā palāta) 2011. gada 13. oktobra spriedums (Landgericht Baden-Baden (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — kriminālprocess pret Leo Apelt
   
   (Lieta C-224/10) (1)
   
   (Direktīva 91/439/EEK - Vadītāja apliecību savstarpēja atzīšana - Dzīvesvietas dalībvalstī izsniegtas iekšzemes vadītāja apliecības atņemšana un B un D kategorijas transportlīdzekļu vadītāja apliecības izsniegšana citā dalībvalstī - Dzīvesvietas dalībvalsts atzīšanas atteikums - Pienākums būt derīgas B kategorijas transportlīdzekļa vadītāja apliecības turētājam D kategorijas transportlīdzekļa vadītāja apliecības izdošanas brīdī)
   2011/C 355/09
   Tiesvedības valoda — vācu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Landgericht Baden-Baden
   
   
      Lietas dalībnieks pamata procesā
   
   
      Leo Apelt
   
   
      Priekšmets
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Landgericht Baden-Baden — Padomes 1991. gada 29. jūlija Direktīvas 91/439/EEK par vadītāju apliecībām (OV L 237, 1. lpp.) 1. panta, 5. panta 1. punkta a) apakšpunkta un 8. panta 2. un 4. punkta, kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Direktīvas 2006/126/EK par vadītāju apliecībām (OV L 403, 18. lpp.) 11. panta 4. punkta interpretācija — B kategorijas transportlīdzekļu vadīšanas tiesības, ko piešķīrusi dalībvalsts citas dalībvalsts pilsonim pirms lēmuma par [dzīvesvietas] valstī izdoto tiesību atņemšanu, bet pēc faktiem, kas pamato šo atņemšanu — Izdošanas valsts izdarīta šo tiesību paplašināšana, attiecinot tās uz D kategoriju, pēc aizlieguma no jauna iegūt vadīšanas tiesības valstī laikposma beigām — Dzīvesvietas dalībvalsts iespēja atteikties atzīt šo vadīšanas tiesību spēkā esamību, pamatojot šo atteikumu ar to, ka brīdī, kad tika piešķirtas D kategorijas transportlīdzekļu vadīšanas tiesības, nebija spēkā esošu B kategorijas transportlīdzekļu vadīšanas tiesību
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   Padomes 1991. gada 29. jūlija Direktīvas 91/439/EEK par vadītāju apliecībām, kas grozīta ar Komisijas 2000. gada 14. septembra Direktīvu 2000/56/EK, 1. panta 2. punktā, 5. panta 1. punkta a) apakšpunktā, 7. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 8. panta 2. un 4. punktā uzņemošajai dalībvalstij nav aizliegts atteikties atzīt B un D kategorijas transportlīdzekļu vadītāja apliecību, ko ir izsniegusi cita dalībvalsts, pirmkārt, ja minētās vadītāja apliecības turētājam B kategorijas transportlīdzekļu vadītāja apliecība ir izsniegta, neievērojot parastās dzīvesvietas nosacījumu un pēc tam, kad viņa pirmajā dalībvalstī izsniegto vadītāja apliecību ir aizturējuši šīs pirmās dalībvalsts policijas dienesti, bet, pirms šajā minētajā pirmajā dalībvalstī ticis pieņemts tiesas nolēmums par vadītāja tiesību atņemšanu, un, otrkārt, ja minētās vadītāja apliecības turētājam D kategorijas transportlīdzekļu vadītāja apliecība ir izsniegta pēc tam, kad ticis pieņemts minētais tiesas nolēmums un pēc tam, kad ir beidzies aizlieguma prasīt izsniegt jaunu vadītāja apliecību termiņš.
   
      (1)  OV C 221, 14.08.2010.