CELEX: 32020D1464
Language: hr
Date: 2020-10-12 00:00:00
Title: Odluka Vijeća (ZVSP) 2020/1464 od 12. listopada 2020. o promicanju učinkovitih kontrola izvoza oružja

13.10.2020   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 335/3
               
            
         ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2020/1464
         od 12. listopada 2020.
         o promicanju učinkovitih kontrola izvoza oružja
         VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
         uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 28. stavak 1. i članak 31. stavak 1.,
         uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     U Europskoj sigurnosnoj strategiji, koju je Europsko vijeće donijelo 12. prosinca 2003., istaknuto je pet glavnih izazova na koje Unija treba odgovoriti: terorizam, širenje oružja za masovno uništenje, regionalni sukobi, propast država i organizirani kriminal. Posljedice nekontroliranog optjecaja konvencionalnog oružja od presudne su važnosti za četiri od pet navedenih izazova. U toj se strategiji naglašava važnost kontrola izvoza za ograničavanje širenja oružja. Globalnom strategijom za vanjsku i sigurnosnu politiku Unije, naslovljenom „Zajednička vizija, zajedničko djelovanje: Jača Europa”, koju je Visoki predstavnik predstavio 28. lipnja 2016., potvrđuje se potpora Unije univerzalizaciji, potpunoj provedbi i izvršavanju multilateralnih ugovorâ i režimâ u području razoružanja, neširenja oružja i nadzora naoružanja.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Unija je 5. lipnja 1998. donijela politički obvezujući Kodeks ponašanja pri izvozu oružja kojim se utvrđuju zajednička mjerila za reguliranje zakonite trgovine konvencionalnim oružjem.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Vijeće je 19. studenoga 2018. donijelo Strategiju EU-a protiv nezakonitog vatrenog oružja, malog i lakog oružja i pripadajućeg streljiva („Osiguravanje oružja, zaštita građana”). Potpuna i učinkovita provedba Akcijskog programa Ujedinjenih naroda (UN) iz 2001. za sprečavanje, suzbijanje i iskorjenjivanje nezakonite trgovine malim i lakim oružjem u svim njegovim aspektima glavni je cilj te strategije. U strategiji se navodi da će Unija nastaviti promicati odgovornu i učinkovitu kontrolu izvoza oružja te podupirati univerzalizaciju i provedbu Ugovora o trgovini oružjem. U strategiji se također navodi da će Unija nastaviti podupirati Afričku uniju i relevantne regionalne gospodarske zajednice u njihovim naporima za suzbijanje nezakonite trgovine malim i lakim oružjem i pripadajućim streljivom.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Kodeks ponašanja pri izvozu oružja zamijenjen je 8. prosinca 2008. Zajedničkim stajalištem Vijeća 2008/944/ZVSP (1), kojim se utvrđuje osam mjerila na temelju kojih treba procjenjivati zahtjeve za izvoz konvencionalnog oružja. U Zajedničko stajalište uključeni su i mehanizam obavješćivanja i savjetovanja za slučajeve odbijanja izvoza oružja kao i mjere transparentnosti poput objave godišnjeg izvješća EU-a o izvozu oružja. Određeni broj trećih zemalja uskladio se sa Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP. Na temelju preispitivanja tog zajedničkog stajališta 2019. donesena je Odluka Vijeća (ZVSP) 2019/1560 (2).
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     U članku 11. Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP navodi se da države članice trebaju ulagati najbolje napore da i druge države koje izvoze vojnu tehnologiju ili opremu potaknu na primjenu mjerila utvrđenih u tom zajedničkom stajalištu.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Opća skupština UN-a usvojila je Ugovor o trgovini oružjem (UTO) u travnju 2013. te je on stupio na snagu 24. prosinca 2014. UTO-om se nastoje ojačati transparentnost i odgovornost u trgovini oružjem. Kao i Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP, UTO-om se utvrđuje određeni broj mjerila za procjenu rizika na temelju kojih se treba procjenjivati izvoz oružja. Unija podupire učinkovitu provedbu i univerzalizaciju UTO-a svojim posebnim programima donesenima na temelju odluka Vijeća 2013/768/ZVSP (3) i (ZVSP) 2017/915 (4). Tim se programima određenom broju trećih zemalja, na njihov zahtjev, pomaže u jačanju sustavâ za kontrolu prijenosa oružja u skladu sa zahtjevima iz UTO-a.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Stoga je važno osigurati komplementarnost između aktivnosti informiranja i aktivnosti za pomoć predviđenih u ovoj Odluci i onih predviđenih u Odluci (ZVSP) 2017/915. U tu bi se svrhu trebale odvijati redovite razmjene informacija među provedbenim agencijama Unije nadležnima za aktivnosti informiranja u području kontrole izvoza oružja, kao i s Europskom službom za vanjsko djelovanje. U okviru tog mehanizma za koordinaciju poticat će se sudjelovanje stručnjaka iz drugih država članica uvijek kada je to potrebno.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Aktivnosti Unije za promicanje učinkovitih i transparentnih kontrola izvoza oružja razvile su se od 2008. na temelju Zajedničke akcije Vijeća 2008/230/ZVSP (5) i odluka Vijeća 2009/1012/ZVSP (6), 2012/711/ZVSP (7), (ZVSP) 2015/2309 (8) i (ZVSP) 2018/101 (9). Provedenim aktivnostima posebno je pružena potpora daljnjoj regionalnoj suradnji, pojačanoj transparentnosti i većoj odgovornosti u skladu s načelima iz Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP i u njemu utvrđenim mjerilima za procjenu rizika. Dotične aktivnosti bile su tradicionalno usmjerene na treće zemlje iz istočnog i južnog susjedstva Unije.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Unija je posljednjih godina također pružala pomoć za poboljšanje kontrola izvoza robe s dvojnom namjenom u trećim zemljama. Trebalo bi osigurati učinkovitu koordinaciju s tim aktivnostima relevantnima za kontrole izvoza robe s dvojnom namjenom.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Tehničku provedbu odluka 2009/1012/ZVSP, 2012/711/ZVSP, (ZVSP) 2015/2309 i (ZVSP) 2018/101 Vijeće je povjerilo njemačkom Saveznom uredu za gospodarstvo i kontrolu izvoza (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle – BAFA). BAFA je također provedbena agencija za projekte kojima se podupire učinkovita provedba UTO-a u okviru Odluke 2013/768/ZVSP i Odluke (ZVSP) 2017/915. BAFA je od 2005. uključena u provedbu niza projekata suradnje Unije u području kontrola izvoza robe s dvojnom namjenom. BAFA je nadležno tijelo za kontrolu izvoza u Njemačkoj te je stekla opsežno znanje i stručnost u aktivnostima informiranja, a osim toga dijeli svoje ključne kompetencije s drugim državama.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Glavni tajnik UN-a 28. svibnja 2018. predstavio je svoj program za razoružanje naslovljen „Osiguravanje naše zajedničke budućnosti”. Transparentnošću vojnih aktivnosti, kao što je izvješćivanje o uvozu i izvozu oružja, promiče se demokratska odgovornost i odgovorno upravljanje. Aktivnostima koje se podupiru ovom Odlukom doprinosi se ciljevima tog programa te cilju održivog razvoja br. 16 UN-ova Programa održivog razvoja do 2030.,
                  
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
         
            Članak 1.
            
               1.   U svrhu promicanja mira i sigurnosti te u skladu s Europskom sigurnosnom strategijom i Globalnom strategijom za vanjsku i sigurnosnu politiku Unije, Unija radi na ostvarenju sljedećih ciljeva:
               
                           (a)
                        
                        
                           promicanje učinkovitih kontrola izvoza oružja od strane trećih zemalja u skladu s načelima utvrđenima u Zajedničkom stajalištu 2008/944/ZVSP i u UTO-u te nastojanje, prema potrebi, za postizanjem komplementarnosti i sinergija s projektima pomoći Unije u području kontrola izvoza robe s dvojnom namjenom; i
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           podupiranje nastojanjâ trećih zemalja na nacionalnoj i regionalnoj razini kako bi trgovina konvencionalnim oružjem postala odgovornija i transparentnija te kako bi se smanjio rizik od preusmjeravanja oružja neovlaštenim korisnicima.
                        
                     
            
               2.   Unija radi na ostvarenju ciljeva iz stavka 1. putem sljedećih projektnih aktivnosti:
               
                           (a)
                        
                        
                           daljnjim promicanjem mjerila i načela utvrđenih u Zajedničkom stajalištu 2008/944/ZVSP i u UTO-u među trećim zemljama na temelju postignuća ostvarenih provedbom Zajedničke akcije 2008/230/ZVSP te odluka 2009/1012/ZVSP, 2012/711/ZVSP, (ZVSP) 2015/2309 i (ZVSP) 2018/101;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           pružanjem pomoći trećim zemljama, prema potrebi, u izradi, ažuriranju i provedbi relevantnih zakonodavnih i administrativnih mjera čiji je cilj uspostaviti učinkoviti sustav kontrola izvoza konvencionalnog oružja;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           pružanjem pomoći zemljama korisnicama u osposobljavanju službenikâ za izdavanje dozvola i službenikâ za izvršavanje zakonodavstva radi osiguravanja odgovarajuće provedbe i izvršavanja kontrola izvoza oružja;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           pružanjem pomoći zemljama korisnicama u aktivnostima informiranja vlastite nacionalne industrije oružja kako bi se osigurala usklađenost s propisima za kontrolu izvoza;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           promicanjem transparentnosti i odgovornosti u međunarodnoj trgovini oružjem, među ostalim podupiranjem nacionalnih i regionalnih mjera za promicanje transparentnosti i odgovarajućih provjera u pogledu izvoza konvencionalnog oružja;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           poticanjem onih zemalja korisnica koje nisu poduzele nikakve korake za pristupanje UTO-u da pristupe UTO-u te poticanjem potpisnica UTO-a da ga ratificiraju; i
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           promicanjem daljnjeg razmatranja rizika od preusmjeravanja oružja i smanjenja tog rizika, iz perspektive i uvoza i izvoza.
                        
                     Detaljan opis projektnih aktivnosti iz ovog stavka naveden je u Prilogu ovoj Odluci.
            
         
         
            Članak 2.
            
               1.   Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku („Visoki predstavnik”) odgovoran je za provedbu ove Odluke.
            
            
               2.   Projektne aktivnosti iz članka 1. stavka 2. provodi njemački Savezni ured za gospodarstvo i kontrolu izvoza (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle – BAFA). Odabir BAFA-e opravdan je njezinim dokazanim iskustvom, kvalifikacijama i potrebnom stručnošću u cjelokupnom rasponu relevantnih aktivnosti Unije povezanih s kontrolom izvoza oružja.
            
            
               3.   BAFA svoje zadaće obavlja pod odgovornošću Visokog predstavnika. U tu svrhu Visoki predstavnik s BAFA-om sklapa potrebne dogovore.
            
         
         
            Članak 3.
            
               1.   Financijski referentni iznos za provedbu projektnih aktivnosti iz članka 1. stavka 2. iznosi 1 377 542,73 EUR.
            
            
               2.   Rashodima koji se financiraju financijskim referentnim iznosom utvrđenim u stavku 1. upravlja se u skladu s postupcima i pravilima koji se primjenjuju na proračun Unije.
            
            
               3.   Komisija nadzire upravlja li se financijskim referentnim iznosom iz stavka 1. pravilno. U tu svrhu sklapa sporazum o financiranju s BAFA-om. Sporazumom o financiranju utvrđuje se da BAFA treba osigurati vidljivost doprinosa Unije u skladu s njegovom visinom.
            
            
               4.   Komisija nastoji sklopiti sporazum o financiranju iz stavka 3. što je prije moguće nakon stupanja na snagu ove Odluke. Ona obavješćuje Vijeće o svim poteškoćama u tom procesu i o datumu sklapanja sporazuma o financiranju.
            
         
         
            Članak 4.
            Visoki predstavnik izvješćuje Vijeće o provedbi ove Odluke na temelju redovitih izvješća koja priprema BAFA. Ta su izvješća osnova za evaluaciju koju provodi Vijeće. Komisija izvješćuje o financijskim aspektima provedbe projektnih aktivnosti iz članka 1. stavka 2.
         
         
            Članak 5.
            Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
            Prestaje važiti 24 mjeseca nakon datuma sklapanja sporazuma o financiranju iz članka 3. stavka 3. ili šest mjeseci nakon dana njezina donošenja ako se u tom razdoblju ne sklopi sporazum o financiranju.
         
         
            Sastavljeno u Luxembourgu 12. listopada 2020.
            
               
                  Za Vijeće
               
               
                  Predsjednik
               
               J. BORRELL FONTELLES
            
         
         
            (1)  Zajedničko stajalište Vijeća 2008/944/ZVSP od 8. prosinca 2008. o definiranju zajedničkih pravila kojima se uređuje kontrola izvoza vojne tehnologije i opreme (SL L 335, 13.12.2008., str. 99.).
         
            (2)  Odluka Vijeća (ZVSP) 2019/1560 od 16. rujna 2019. o izmjeni Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP o definiranju zajedničkih pravila kojima se uređuje kontrola izvoza vojne tehnologije i opreme (SL L 239, 17.9.2019., str. 16.).
         
            (3)  Odluka Vijeća 2013/768/ZVSP оd 16. prosinca 2013. o aktivnostima EU-a za potporu provedbi Ugovora o trgovini oružjem u okviru Europske sigurnosne strategije (SL L 341, 18.12.2013., str. 56.).
         
            (4)  Odluka Vijeća (ZVSP) 2017/915 od 29. svibnja 2017. o aktivnostima Unije za širenje suradnje u cilju potpore provedbi Ugovora o trgovini oružjem (SL L 139, 30.5.2017., str. 38.).
         
            (5)  Zajedničko stajalište Vijeća 2008/230/ZVSP od 17. ožujka 2008. o potpori aktivnostima EU-a radi promicanja kontrole izvoza oružja te načela i kriterija EU-ovog Kodeksa ponašanja pri izvozu oružja među trećim zemljama (SL L 75, 18.3.2008., str. 81.).
         
            (6)  Odluka Vijeća 2009/1012/ZVSP od 22. prosinca 2009. o potpori aktivnostima EU-a radi promicanja kontrole izvoza oružja te načela i mjerila Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP među trećim zemljama (SL L 348, 29.12.2009., str. 16.).
         
            (7)  Odluka Vijeća 2012/711/ZVSP od 19. studenoga 2012. o potpori aktivnostima Unije radi promicanja kontrole izvoza oružja te načela i mjerila iz Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP među trećim zemljama (SL L 321, 20.11.2012., str. 62.).
         
            (8)  Odluka Vijeća (ZVSP) 2015/2309 od 10. prosinca 2015. o promicanju učinkovitih kontrola izvoza oružja (SL L 326, 11.12.2015., str. 56.).
         
            (9)  Odluka Vijeća (ZVSP) 2018/101 od 22. siječnja 2018. o promicanju učinkovitih kontrola izvoza oružja (SL L 17, 23.1.2018., str. 40.).
      
      
         
            PRILOG
            
               PROJEKT ZA PROMICANJE UČINKOVITIH KONTROLA IZVOZA ORUŽJA
            
            1.   Ciljevi
            Svrha je ove Odluke promicanje preuzimanja odgovornosti u pogledu zakonite trgovine oružjem u skladu sa Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP, čime se doprinosi miru, sigurnosti i stabilnosti u susjednim zemljama Unije. Ciljevi ove Odluke jesu promicanje toga da treće zemlje provode poboljšane kontrole prijenosa oružja i podupiranje nastojanja trećih zemalja na nacionalnoj i regionalnoj razini kako bi međunarodna trgovina konvencionalnim oružjem postala odgovornija i transparentnija te kako bi se smanjio rizik od preusmjeravanja oružja neovlaštenim korisnicima. Ti bi se ciljevi trebali postići promicanjem načela i mjerila utvrđenih u Zajedničkom stajalištu 2008/944/ZVSP i u UTO-u. Cilj ishodâ trebalo bi biti povećanje učinkovitosti nacionalnih sustava kontrola izvoza oružja u ciljanim zemljama: provedbena agencija izvješćivat će o pravnim, institucijskim i drugim relevantnim promjenama te o usklađivanju tih zemalja sa Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP i, prema potrebi, UTO-om. Trebalo bi raditi na ostvarivanju tih ishoda nastojanjem da se postignu komplementarnost i sinergije s tekućim projektima pomoći Unije kojima se podupire provedba UTO-a, kao i onima u području kontrole izvoza robe s dvojnom namjenom. Ne bi trebalo doći do preklapanja između korisnika obuhvaćenih ovom Odlukom i korisnika obuhvaćenih Odlukom Vijeća (ZVSP) 2017/915.
            Kako bi se postigli gore navedeni ciljevi, Unija bi trebala nastaviti promicati standarde iz Zajedničkog stajališta 2008/944/ZVSP, nadovezujući se na postignuća ostvarena provedbom Zajedničke akcije 2008/230/ZVSP te odluka Vijeća 2009/1012/ZVSP, 2012/711/ZVSP, (ZVSP) 2015/2309 i (ZVSP) 2018/101. U tu bi svrhu trećim zemljama korisnicama trebalo pružiti pomoć, prema potrebi, u izradi, ažuriranju i provedbi relevantnih zakonodavnih, administrativnih i institucijskih mjera kojima se podupire učinkovit sustav kontrola prijenosa konvencionalnog oružja.
            Potporu bi trebalo pružiti i za osposobljavanje službenikâ za izdavanje dozvola i službenikâ za izvršavanje zakonodavstva nadležnih za provedbu i izvršavanje kontrola prijenosa oružja, kao i za nacionalne i regionalne mjere kojim se promiču transparentnost i odgovarajuća provjera izvoza konvencionalnog oružja. Nadalje, trebalo bi promicati kontakte s privatnim sektorom (uključujući industriju, istraživačke institute i akademsku zajednicu) kako bi se osigurala usklađenost sa zakonodavstvom i propisima u pogledu kontrole prijenosa oružja, s posebnim naglaskom na programima unutarnje usklađenosti (ICP).
            2.   Odabir provedbene agencije
            Provedba ove Odluke povjerava se BAFA-i. BAFA će, prema potrebi, surađivati s agencijama za kontrolu izvoza država članica, relevantnim regionalnim i međunarodnim organizacijama, skupinama za strateško promišljanje, istraživačkim institutima te nevladinim organizacijama.
            BAFA ima vodeće iskustvo u pružanju pomoći pri kontroli izvoza te u aktivnostima informiranja. To je iskustvo stekla u svim relevantnim područjima strateške kontrole izvoza u pogledu robe s dvojnom namjenom povezane s KBRN-om i vojne robe. BAFA je putem tih programa i aktivnosti stekla detaljno znanje o sustavima kontrole izvoza većine zemalja obuhvaćenih ovom Odlukom.
            Kada je riječ o pomoći u kontroli izvoza oružja te informiranju, BAFA je uspješno dovršila provedbu odluka 2009/1012/ZVSP, 2012/711/ZVSP, (ZVSP) 2015/2309 i (ZVSP) 2018/101. BAFA je nadležna i za tehničku provedbu programa za potporu provedbi UTO-a uspostavljenog odlukama 2013/768/ZVSP i (ZVSP) 2017/915.
            BAFA je stoga u jedinstvenoj poziciji za utvrđivanje snaga i slabosti sustavâ kontrole izvoza zemalja koje će biti korisnici aktivnosti predviđenih u ovoj Odluci. Također je najsposobnija za omogućavanje sinergija među različitim programima pomoći u kontroli izvoza oružja i programima informiranja, kao i za izbjegavanje udvostručavanja napora. To je posebno važno za zemlje korisnice koje su primile potporu u okviru prethodnih programa suradnje Unije za jačanje lokalnih kapaciteta u pogledu primjene i ažuriranja nacionalnog sustava kontrole trgovine oružjem u skladu s međunarodnim standardima i najnovijim kretanjima.
            3.   Koordinacija s drugim projektima pomoći Unije u području kontrola izvoza
            Iskustvo prijašnjih aktivnosti Unije povezanih s informiranjem u području kontrola izvoza koje se primjenjuju i na robu dvojne namjene i na konvencionalno oružje pokazalo je da bi trebalo težiti sinergiji i komplementarnosti. U tu bi se svrhu aktivnosti iz odjeljka 5. trebale provoditi samo u zemljama koje nisu već obuhvaćene aktivnostima u okviru projekta pomoći za informiranje u pogledu UTO-a. Prema potrebi, moguće je težiti sinergiji u vezi s drugim aktivnostima koje se financiraju iz proračuna ZVSP-a ili drugim aktivnostima povezanima s kontrolom izvoza robe s dvojnom namjenom koje se financiraju putem financijskih instrumenata Unije koji nisu proračun ZVSP-a. To bi trebalo učiniti uz potpuno poštovanje pravnih i financijskih ograničenja utvrđenih za uporabu relevantnih financijskih instrumenata Unije.
            U tu će se svrhu odvijati redovite razmjene informacija među provedbenim agencijama Unije nadležnima za aktivnosti informiranja u području kontrole izvoza, kao i s Europskom službom za vanjsko djelovanje. Trebalo bi formalizirati taj mehanizam za koordinaciju te bi trebalo poticati sudjelovanje stručnjaka iz drugih država članica uvijek kada je to potrebno.
            4.   Koordinacija s projektima pomoći drugih donatora u području kontrola izvoza
            Također bi, prema potrebi, trebalo težiti sinergiji i komplementarnosti s projektima pomoći drugih donatora u području kontrola izvoza. Kako je navedeno u odjeljku 3., koordinacija s drugim donatorima trebala bi se provoditi osobito u pogledu aktivnosti iz pododjeljaka od 5.2.1. do 5.2.3. i pododjeljka 5.2.6.
            5.   Opis projektnih aktivnosti
            5.1.   Ciljevi projekta
            Glavni je cilj pružiti tehničku pomoć određenom broju zemalja korisnica koje su pokazale spremnost da razviju vlastite standarde i prakse u vezi s kontrolom izvoza oružja. Kako bi se to postiglo, u aktivnostima koje treba poduzeti uzimat će se u obzir status zemalja korisnica, posebno u pogledu:
            
                        —
                     
                     
                        njihova mogućeg članstva ili zahtjeva za članstvo u međunarodnim režimima kontrole izvoza koji se odnose na prijenos konvencionalnog oružja te robe i tehnologija s dvojnom namjenom,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        njihove kandidature za članstvo u Uniji te pitanja jesu li zemlje korisnice službene ili potencijalne kandidatkinje,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        njihovih kapaciteta kao proizvođača, uvoznika ili trgovinskog središta u vezi s trgovinom konvencionalnom vojnom opremom i tehnologijama,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        stupnja razvijenosti postojećeg nacionalnog sustava kontrole izvoza, pri čemu se posebna pozornost obraća na napredak postignut zahvaljujući potpori primljenoj u okviru prethodnih programa suradnje u pogledu kontrole izvoza oružja koje je financirala Unija, i
                     
                  
                        —
                     
                     
                        njihovih stajališta u vezi s UTO-om.
                     
                  Ako su dotične zemlje korisnice samo potpisnice UTO-a, aktivnostima bi trebalo, ako je to moguće, nastojati bolje utvrditi prepreke koje postoje za ratifikaciju UTO-a, posebno ako su te prepreke pravne ili regulatorne prirode i ako su povezane s nedostatcima ili potrebama u provedbenim kapacitetima. Ako dotične zemlje nisu poduzele nikakve korake u vezi s UTO-om (nisu ga potpisale, ratificirale, niti mu pristupile), aktivnostima bi trebalo promicati pristupanje UTO-u, po mogućnosti uz podršku drugih zemalja korisnica koje su ratificirale UTO.
            5.2.   Opis projekta
            5.2.1.   Regionalne radionice
            Projekt će se sastojati od najviše osam dvodnevnih regionalnih radionica, uz osiguravanje teoretskog i praktičnog osposobljavanja, kao i prilike za dijalog, kako bi se konsolidirali regionalni pristupi u relevantnim područjima kontrole izvoza konvencionalnog oružja.
            Sudionici u radionicama (do 35 sudionika) uključivat će vladine službenike iz zemalja korisnica obuhvaćenih projektom. Prema potrebi može se, među ostalima, pozvati i predstavnike nacionalnih parlamenata, industrije i civilnog društva.
            Osposobljavanje će provoditi stručnjaci iz nacionalnih administracija država članica (uključujući bivše službenike), predstavnici zemalja koje su se uskladile sa Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP te predstavnici privatnog sektora i civilnog društva.
            Radionice se mogu održati u zemlji korisnici ili na nekoj drugoj lokaciji koju treba odrediti Visoki predstavnik uz savjetovanje s Radnom skupinom Vijeća za izvoz konvencionalnog oružja (COARM).
            Regionalne radionice organizirat će se kako slijedi:
            
                        (a)
                     
                     
                        najviše dvije radionice za zemlje jugoistočne Europe;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        najviše dvije radionice za istočnoeuropske i kavkaske zemlje obuhvaćene europskom politikom susjedstva;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        najviše dvije radionice za sjevernoafričke sredozemne zemlje obuhvaćene europskom politikom susjedstva; i
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        najviše dvije radionice za zemlje središnje Azije.
                     
                  Kako bi se potaknula međuregionalna suradnja, partnerske zemlje iz drugih regija bit će pozvane na barem jednu od radionica za svaku regiju.
            Ta regionalna raspodjela na dvije radionice po regiji možda se neće ostvariti ako okolnosti ne budu povoljne (primjerice ako broj sudionika neočekivano bude premali, ako za organizaciju ne bude ozbiljnih ponuda zemalja korisnica iz regije ili ako dođe do udvostručavanja u odnosu na druge aktivnosti drugih pružatelja aktivnosti informiranja). Ako se ne provede jedna ili više radionica, u skladu s time mogao bi se povećati broj radionica za jednu ili više navedenih regija, a da se pritom ne premaši ukupna gornja granica od dvanaest radionica.
            5.2.2.   Studijski posjeti
            Projekt će se sastojati od najviše sedam dvodnevnih ili trodnevnih studijskih posjeta vladinih službenika odgovarajućim tijelima država članica ili drugih zemalja korisnica.
            Studijskim posjetima trebalo bi obuhvatiti od dvije do četiri zemlje korisnice. Zemlje korisnice studijskih posjeta ne moraju nužno biti u istoj regiji.
            5.2.3.   Pojedinačna pomoć i pomoć na daljinu za zemlje korisnice
            Projekt će se sastojati od radionica u trajanju od najviše deset dana za pojedinačne zemlje korisnice koje su zatražile radionicu. U radionicama će sudjelovati državni službenici iz država korisnica, uključujući vladine službenike, službenike za izdavanje dozvola i službenike za izvršavanje zakonodavstva, a radionice će se po mogućnosti održavati u dotičnim zemljama korisnicama. Ovisno o konkretnim potrebama i dostupnosti stručnjaka iz zemalja korisnica i država članica, dodijelit će se ukupno deset dostupnih dana, pri čemu je dvodnevni format najkraći mogući format.
            Radionice za pojedinačnu pomoć uglavnom će se održavati na zahtjev zemalja korisnica. Namijenjene su rješavanju određenog pitanja povezanog s kontrolom izvoza oružja koje je istaknula zemlja korisnica, primjerice na marginama regionalne radionice ili tijekom redovitih kontakata sa stručnjacima Unije i s BAFA-om. Te radionice bit će dostupne kako bi se obuhvatila pitanja i zahtjevi zemalja korisnica povezani s kontrolom izvoza oružja, među ostalim ciljane nacionalne mjere za izgradnju kapaciteta, informiranje industrije i/ili akademske zajednice te nacionalne strategije osposobljavanja u području kontrole izvoza oružja.
            Osim toga, dodijelit će se najviše 20 dana za pojedinačnu potporu koja se pruža na daljinu (npr. pravne procjene, savjetovanje o posebnim slučajevima, uključujući potporu tehničkoj evaluaciji određenog robe itd.).
            Stručnjaci iz nacionalnih administracija država članica (uključujući bivše službenike), predstavnici zemalja koje su se uskladile sa Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP i predstavnici privatnog sektora pružit će svoje stručno znanje.
            5.2.4.   Izgradnja institucijskih kapaciteta i događaji za podizanje svijesti na naprednoj razini
            Projekt će se sastojati od najviše tri radionice u trajanju od najviše četiri dana namijenjene pružanju potpore zemljama korisnicama s naprednim sustavima kontrole izvoza oružja radi izgradnje njihovih nacionalnih kapaciteta. Poduzete mjere uključivat će primjenu pristupa „obuke za voditelje obuke” usmjerenog, među ostalim, na didaktiku, prijenos znanja i institucionalno pamćenje u zemlji korisnici. Izgradnja nacionalnih institucijskih kapaciteta trebala bi obuhvaćati pitanja kao što su unutarnja usklađenost, upravljanje rizicima te preklapanje između smanjenja hibridnih prijetnji i kontrolâ izvoza oružja.
            5.2.5.   Konferencija za partnerske zemlje s naprednim sustavima kontrole izvoza
            Projekt će se održati u obliku konferencije u Bruxellesu koja će trajati najviše dva dana. Konferencija će poslužiti kao forum za rasprave na naprednoj razini između stručnjaka Unije i predstavnika na visokoj razini (u područjima politike, izdavanja dozvola i izvršavanja zakonodavstva) zemalja korisnica s naprednim sustavima kontrole izvoza.
            Ta će konferencija biti prilika zemljama korisnicama da:
            
                        (a)
                     
                     
                        dobiju informacije o najnovijim kretanjima povezanima s trgovinom oružjem (npr. trenutačni kanali nabave, učinak novih tehnologija i pitanja povezana sa sigurnosnom politikom, kao što su hibridne prijetnje); i
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        rasprave i razmijene mišljenja o tome kako se nedavne promjene i poboljšanja u kontrolama trgovine oružjem mogu provesti u okviru njihova nacionalnog sustava kontrole izvoza.
                     
                  5.2.6.   Događaji u svrhu procjene
            Kako bi se evaluirao i preispitao učinak aktivnosti na temelju ove Odluke, u Bruxellesu će se organizirati dva događaja u svrhu procjene (srednjoročne i završne), po mogućnosti usporedno s redovitim sastankom COARM-a.
            Događaj u svrhu srednjoročne procjene održat će se u obliku radionice u kojoj će sudjelovati države članice. Radionica smije trajati najviše jedan dan.
            Događaj u svrhu završne procjene održat će se u obliku događaja u Bruxellesu u kojem će sudjelovati zemlje korisnice i države članice. Na događaj u svrhu završne procjene bit će pozvana najviše po dva predstavnika (odgovarajući vladini službenici) iz svake zemlje korisnice.
            6.   Korisnici
            6.1.   Zemlje korisnice na temelju ove Odluke
            Ne bi trebalo doći do preklapanja između korisnika obuhvaćenih ovom Odlukom i korisnika obuhvaćenih Odlukom Vijeća (ZVSP) 2017/915. Zemlje korisnice na temelju ove Odluke su:
            
                        (a)
                     
                     
                        zemlje kandidatkinje ili potencijalne kandidatkinje iz jugoistočne Europe (Albanija, Bosna i Hercegovina, Republika Sjeverna Makedonija, Crna Gora, Srbija i Kosovo (*));
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        istočnoeuropske i kavkaske zemlje obuhvaćene europskom politikom susjedstva (Armenija, Azerbajdžan, Bjelarus, Gruzija, Republika Moldova i Ukrajina);
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        sjevernoafričke i sredozemne zemlje te zemlje južnog susjedstva obuhvaćene europskom politikom susjedstva (Alžir, Egipat, Maroko, Tunis, Jordan i Libanon); i
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        zemlje središnje Azije (Kazahstan, Tadžikistan, Uzbekistan, Kirgistan i Turkmenistan).
                     
                  6.2.   Izmjena popisa zemalja korisnica
            COARM može, nakon savjetovanja s mehanizmom za koordinaciju iz odjeljka 3., odlučiti dodati još zemalja na popis korisnika, pod uvjetom da te zemlje nisu korisnici na temelju Odluke (ZVSP) 2017/915. U iznimnim slučajevima, ako se to smatra smislenim, mehanizam za koordinaciju također se može složiti da surađuje s korisnicima obuhvaćenima Odlukom (ZVSP) 2017/915. BAFA i Unija trebali bi se putem predsjednika COARM-a međusobno formalno obavijestiti o izmjenama.
            7.   Rezultati projekta i pokazatelji provedbe
            Uz događaj u svrhu završne procjene iz pododjeljku 5.2.6., pri procjeni rezultata projekata u obzir će se uzeti sljedeće:
            7.1.   Pojedinačna procjena zemalja korisnica
            Po završetku predviđenih aktivnosti BAFA će dostaviti Europskoj službi za vanjsko djelovanje i Komisiji izvješće o napretku za svaku zemlju korisnicu iz pododjeljka 6.1. U izvješću će se dati pregled aktivnosti koje su provedene u zemlji korisnici tijekom razdoblja važenja ove Odluke te procijeniti i opisati kapaciteti zemlje korisnice u području kontrola prijenosa oružja na temelju informacija dostupnih BAFA-i. Procjena će se temeljiti na primjeni instrumenata za kontrolu u zemlji korisnici, kako je propisano u Zajedničkom stajalištu 2008/944/ZVSP, u mjeri u kojoj se oni ne primjenjuju samo na države članice.
            7.2.   Procjena učinka i pokazatelji provedbe
            Nakon dovršetka aktivnosti predviđenih ovom Odlukom trebalo bi procijeniti njihov učinak na zemlje korisnice. Procjenu učinka provest će Visoki predstavnik, u suradnji s COARM-om i, prema potrebi, delegacijama Unije u zemljama korisnicama, kao i s ostalim relevantnim dionicima.
            U tu će se svrhu upotrijebiti sljedeći pokazatelji provedbe:
            
                        —
                     
                     
                        jesu li uvedeni relevantni nacionalni propisi o kontrolama prijenosa oružja i jesu li oni u skladu, odnosno u kojoj su mjeri u skladu, sa Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP (uključujući primjenu mjerila procjene, provedbu Zajedničkog popisa robe vojne namjene EU-a i izvješćivanje),
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ako su dostupne, informacije o slučajevima povezanima s izvršavanjem,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        mogu li zemlje korisnice prijaviti izvoz i/ili uvoz oružja (npr. registar UN-a, godišnje izvješćivanje u okviru UTO-a, Wassenaarski aranžman, OESS, te izvješća koja se podnose nacionalnim parlamentima), i
                     
                  
                        —
                     
                     
                        je li se zemlja korisnica službeno uskladila sa Zajedničkim stajalištem 2008/944/ZVSP odnosno namjerava li se službeno uskladiti s njime.
                     
                  U izvješćima o pojedinačnoj procjeni iz pododjeljka 7.1. trebalo bi se, prema potrebi, upućivati na navedene pokazatelje provedbe.
            8.   Promicanje uporabe internetskog portala EU P2P (1)
            
            Internetski portal EU P2P, predviđen u Odluci 2012/711/ZVSP, razvijen je kao resurs u vlasništvu Unije. Portal funkcionira kao zajednička platforma za sve Unijine programe informiranja (roba s dvojnom namjenom i oružje). Aktivnostima navedenima u pododjeljcima od 5.2.1. do 5.2.6. treba se podići svijest o Unijinom internetskom portalu za informiranje i promicati njegova uporaba. Sudionike u aktivnostima informiranja trebalo bi informirati o dijelu internetskog portala nedostupnom javnosti na kojem se nudi stalan pristup resursima, dokumentima i podacima za kontakt. Isto tako, upotrebu internetskog portala trebalo bi promicati među službenicima koji ne mogu izravno sudjelovati u aktivnostima za pomoć i aktivnostima informiranja. Nadalje, aktivnosti bi se trebale promicati i uz pomoć biltena EU P2P.
            9.   Vidljivost djelovanja Unije
            BAFA će poduzeti sve odgovarajuće mjere kako bi javnost znala da određeno djelovanje financira Europska unija. Takve će se mjere provoditi u skladu s Priručnikom za komunikaciju i vidljivost vanjskih djelovanja Unije koji je objavila Europska komisija. BAFA će stoga osigurati vidljivost doprinosa Unije primjerenim brendiranjem i oglašavanjem, uz isticanje uloge Unije i podizanje svijesti o razlozima za ovu Odluku, kao i o potpori Unije za ovu Odluku te rezultatima te potpore. Na materijalu izrađenom u okviru projekta bit će istaknuta zastava Unije na vidljivom mjestu u skladu s relevantnim smjernicama Unije, kao i logotip program EU-a za kontrolu izvoza na razini ravnopravnih partnera („EU P2P export control programme”). Delegacije Unije trebale bi biti uključene u događaje u trećim zemljama kako bi se unaprijedili daljnje političko djelovanje i vidljivost.
            Budući da se planirane aktivnosti uvelike razlikuju prema opsegu i prirodi, upotrebljavat će se niz promidžbenih alata koji uključuju: tradicionalne medije, internetske stranice, društvene medije i informativno-promidžbene materijale, (uključujući infografike, letke, biltene, priopćenja za medije i ostalo, prema potrebi). Publikacije i javni događaji organizirani u okviru projekta primjereno će se brendirati.
            10.   Trajanje
            Ukupno procijenjeno trajanje projekta iznosit će 24 mjeseca.
            11.   Izvješćivanje
            Provedbeni subjekt pripremat će redovna tromjesečna izvješća sa sažetim opisom napretka projekta, kao i izvješća o misiji nakon završetka svake aktivnosti. Izvješća će se dostavljati Visokom predstavniku najkasnije šest tjedana nakon završetka relevantnih aktivnosti.
            12.   Ukupni procijenjeni trošak projekta i financijski doprinos Unije
            Ukupni procijenjeni trošak projekta iznosi 1 538 292,73 EUR uz sufinanciranje koje osigurava Vlada Savezne Republike Njemačke. Ukupni procijenjeni trošak projekta koji financira Unija iznosi 1 377 542,73.
            
               (*)  Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s RVSUN-om 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o proglašenju neovisnosti Kosova.
            
               (1)  https://ec.europa.eu/jrc/en/research-topic/chemical-biological-radiological-and-nuclear-hazards/eu-p2p-outreach-programmes-export-control i https://circabc.europa.eu/.