CELEX: 32016R1448
Language: sl
Date: 2016-09-01 00:00:00
Title: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1448 z dne 1. septembra 2016 o spremembi Uredbe (ES) št. 874/2009 o določitvi izvedbenih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2100/94 v zvezi s postopkom, ki poteka na Uradu Skupnosti za rastlinske sorte

2.9.2016   
               
               
                  SL
               
               
                  Uradni list Evropske unije
               
               
                  L 236/1
               
            IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1448
      z dne 1. septembra 2016
      o spremembi Uredbe (ES) št. 874/2009 o določitvi izvedbenih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2100/94 v zvezi s postopkom, ki poteka na Uradu Skupnosti za rastlinske sorte
      EVROPSKA KOMISIJA JE –
      ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
      ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2100/94 z dne 27. julija 1994 o žlahtniteljskih pravicah v Skupnosti (1) (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba) in zlasti člena 114 Uredbe,
      ob upoštevanju naslednjega:
      
                  (1)
               
               
                  Za namene osnovne uredbe Uredba Komisije (ES) št. 874/2009 (2) določa pravila v zvezi s postopkom, ki poteka na Uradu skupnosti za rastlinske sorte (v nadaljnjem besedilu: Urad).
               
            
                  (2)
               
               
                  Za učinkovito upravljanje postopka, ki poteka na Uradu, bi bilo treba stranke v takem postopku določiti z imenom, naslovom in tudi elektronskim naslovom, kadar ga zadevna stranka uporablja.
               
            
                  (3)
               
               
                  Treba bi bilo določiti, da je uradni naziv pravnih oseb, družb in firm iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 874/2009 tisti naziv, ki je evidentiran v zadevni državi članici ali tretji državi.
               
            
                  (4)
               
               
                  Pravni naslednik žlahtniteljske pravice v Skupnosti bi moral imeti možnost uporabe drugega uradnega jezika Evropske unije namesto tistega, ki ga je izbrala prva stranka v postopku, ki poteka na Uradu ali Odboru za pritožbe.
               
            
                  (5)
               
               
                  Za zmanjšanje stroškov prevoda in pospešitev postopka bi bilo treba Uradu ali Odboru za pritožbe s soglasjem vseh strank v postopku omogočiti uporabo samo enega izmed uradnih jezikov Evropske unije v navedenem postopku. Enako bi moralo veljati za zaslišanja prič in strokovnjakov ter prevode dokumentov strank v postopku. Iz istega razloga bi bilo treba v primeru obsežnih dokumentov omogočiti, da se prevodi omejijo na izvlečke ali povzetke.
               
            
                  (6)
               
               
                  Zaradi čedalje večje zapletenosti prava, ki ureja žlahtniteljske pravice v Skupnosti, morajo imeti pravno usposobljeni člani iz člena 6 Uredbe (ES) št. 874/2009 diplomo iz prava in priznane izkušnje na področju intelektualne lastnine, žlahtniteljskih pravic ali registracije rastlinskih sort.
               
            
                  (7)
               
               
                  Primerno je, da člani Odbora za pritožbe prejmejo plačilo za opravljanje svojih nalog, višino plačila pa bi moral določiti Upravni svet na predlog predsednika Urada.
               
            
                  (8)
               
               
                  Zaradi jasnosti bi bilo treba izrecno določiti, da se Uradu za preskušanje sort zaupa odgovornost za določen obseg preskušanja. Nadalje bi bilo treba izrecno določiti, da lahko Upravni svet na zahtevo Urada za preskušanje sort spremeni ali prekliče tako določitev.
               
            
                  (9)
               
               
                  Zaradi preglednosti bi moral imeti Upravni svet možnost, da to določi v skladu z nekaterimi zahtevami in vzpostavi postopke, ki jih mora Urad upoštevati za tako določitev.
               
            
                  (10)
               
               
                  Izkušnje so pokazale, da je treba pripraviti vodilna načela v zvezi z rastlinskim materialom, ki se predloži za preskušanje razločljivosti, izenačenosti in nespremenljivosti v okviru prijav za žlahtniteljske pravice v Skupnosti in prenosa takega rastlinskega materiala med uradi za preskušanje sort. Zato je primerno, da Upravni svet sprejme taka načela.
               
            
                  (11)
               
               
                  V členu 14 Uredbe (ES) št. 874/2009 bi bilo treba bolj jasno določiti, da navedena določba zadeva agencije in podurade, ki delujejo kot uradi za preskušanje sort. Prav tako bi bilo treba v navedeni določbi jasno opredeliti, da bi morala za določitev take agencije ali ustanovitev poduradov veljati ista pravila kot za določitev Urada za preskušanje sort.
               
            
                  (12)
               
               
                  Člen 15 Uredbe (ES) št. 874/2009 bi bilo treba uskladiti z besedilom drugih določb navedene uredbe. Nadalje bi bilo treba določiti, da se samo dejanja, ki so bila izvedena po podpisu pisnega sporazuma in kolikor to zadeva tretje stranke, štejejo kot dejanja Urada.
               
            
                  (13)
               
               
                  Da se zagotovi primerljivost revizijskih poročil iz člena 15(5) Uredbe (ES) št. 874/2009, je treba navedena poročila predložiti v usklajeni obliki, ki bi jo moral določiti Urad. Prav tako bi bilo treba omogočiti, da Urad plača nižjo pristojbino Uradu za preskušanje sort, kadar revizijsko poročilo ni dostavljeno pravočasno.
               
            
                  (14)
               
               
                  Člen 15(6) Uredbe (ES) št. 874/2009 bi bilo treba spremeniti, da se omogoči sprememba določitve Urada za preskušanje sort.
               
            
                  (15)
               
               
                  Za uspešno, učinkovito in hitro obdelavo prijav za žlahtniteljsko pravico v Skupnosti je nujno, da se navedene prijave vložijo samo pri Uradu in ne pri določenih agencijah ali poduradih, ustanovljenih v skladu s členom 30(4) osnovne uredbe.
               
            
                  (16)
               
               
                  Člen 17 Uredbe (ES) št. 874/2009 vsebuje pravila o prejemu prijav. Potrdilo o prejemu bi moralo vsebovati tudi informacije o naravi prejetih dokumentov. Nadalje bi bilo treba določiti, da se potrdilo o prejemu posreduje Uradu v elektronski obliki.
               
            
                  (17)
               
               
                  Člen 18(3) Uredbe (ES) št. 874/2009 določa podatke, ki jih prijavitelj zagotovi za prijavo za lastninsko pravico v zvezi s sorto in za prijavo za uradni sprejem sorte za potrjevanje in trženje, kadar uradni sprejem vsebuje tudi uradni opis sorte. Ker je slednjo prijavo mogoče predložiti v državi ali predložiti regionalni organizaciji, ki ni članica Mednarodne zveze za varstvo novih sort rastlin (v nadaljnjem besedilu: UPOV), je v navedenem členu primerno črtati sklic na državo članico in UPOV v zvezi s prijavo za uradni sprejem sorte za potrjevanje.
               
            
                  (18)
               
               
                  V členu 19 Uredbe (ES) št. 874/2009 bi bilo treba določiti, da lahko prijavo predloži samo žlahtnitelj, razen če je žlahtnitelj ustrezno pooblastil drugo osebo, in tudi, da bi morala prijava vsebovati ime in naslov zastopnika v postopku. Besedilo navedene določbe bi bilo nadalje treba uskladiti z besedilom tehničnega vprašalnika, pripravljenega v skladu z mednarodnimi standardi UPOV.
               
            
                  (19)
               
               
                  Da se zagotovi jasnost in preprečijo morebitne vrzeli ali prekrivanja, je v členu 22 Uredbe (ES) št. 874/2009 primerno določiti, da se kot smernice za preskušanje uporabljajo smernice UPOV po rodovih in vrstah, kadar Upravni svet ne izda smernic ali predsednik Urada ne izda začasnih smernic. Če take smernice niso na voljo, bi se morale uporabljati nacionalne smernice, ki jih je pripravil pristojni organ, zadolžen za preskušanje rastlinskih sort, če se s tem strinja predsednik Urada.
               
            
                  (20)
               
               
                  Smernice za preskušanje bi morale biti trajnega značaja, ker so bistvenega pomena za njihove uporabnike. Člen 23(2) Uredbe (ES) št. 874/2009 bi bilo zato treba črtati, da bi bilo jasno, da smernice predsednika Urada pri izvajanju pristojnosti iz odstavka 1 navedenega člena niso začasne.
               
            
                  (21)
               
               
                  Primerno je posodobiti člen 24 Uredbe (ES) št. 874/2009, da bo jasno, da izmenjave med Uradom in uradi za preskušanje sort zdaj potekajo v elektronski obliki.
               
            
                  (22)
               
               
                  Glede sprejetja poročila o preskušanju v zvezi s preskušanjem, ki ga je izvedel ali ga izvaja pristojni organ zunaj ozemlja Evropske unije, je treba zahtevati, da se sklene pisni sporazum na podlagi dovoljenja Upravnega sveta Urada. Poleg tega lahko Urad upošteva poročilo pristojnega organa tretje države ali regionalne organizacije, ki je članica UPOV, in pogodbenice Sporazuma o trgovinskih vidikih zaščite intelektualne lastnine (v nadaljnjem besedilu: Sporazum TRIPS). Nazadnje je primerno dodati zahtevo za informacije o izkušnjah tretjih držav glede preskušanja zadevnih rodov ali vrst.
               
            
                  (23)
               
               
                  Ob upoštevanju, da Urad podeli žlahtniteljsko pravico za vse rodove in vrste, je primerno Uradu dovoliti, da od pristojnega organa tretje države ali regionalne organizacije, ki je članica UPOV, in tretje države, ki je pogodbenica Sporazuma TRIPS, zahteva izvedbo preskušanja, kadar ni možnosti, da bi se preskušanje določenih rodov in vrst izvedlo v Uradu za preskušanje sort v Evropski uniji, in kadar poročilo o rezultatih preskušanja ni na voljo ali se ne pričakuje, da bo na voljo. Pisni sporazum bi bilo treba skleniti na podlagi dovoljenja Upravnega sveta Urada v skladu z določenimi pogoji.
               
            
                  (24)
               
               
                  Ob upoštevanju, da prijav za žlahtniteljske pravice v Skupnosti ne obravnavajo več nacionalne agencije, je primerno prilagoditi besedilo člena 28 Uredbe (ES) št. 874/2009.
               
            
                  (25)
               
               
                  Da se omeji upravno breme, overjen izvod patentnega potrdila ne bi smel biti obvezen.
               
            
                  (26)
               
               
                  Pritožniki včasih potrebujejo zastopnike v postopku. Zato je v členu 45 Uredbe (ES) št. 874/2009 primerno določiti, da mora pritožba vsebovati elemente v zvezi z morebitnim zastopnikom v postopku, ki ga imenuje pritožnik.
               
            
                  (27)
               
               
                  Zaradi učinkovitosti bi moral imeti Odbor za pritožbe možnost, da v istem postopku ali združenem postopku obravnava več pritožb.
               
            
                  (28)
               
               
                  Člen 53(4) Uredbe (ES) št. 874/2009 bi bilo treba dopolniti, da se navedena določba prilagodi ugotovljenim potrebam in pridobljenim izkušnjam pri uporabi navedene uredbe in druge zakonodaje Unije.
               
            
                  (29)
               
               
                  Zaradi pravne varnosti je primerno, da se dodajo pravila v zvezi z odločbo Urada v postopku za razglasitev ničnosti iz člena 20 osnovne uredbe in razveljavitev iz člena 21 osnovne uredbe.
               
            
                  (30)
               
               
                  Ob upoštevanju, da je Urad razvil elektronska orodja, bi bilo treba potrdilo o žlahtniteljski pravici v Skupnosti izdati v elektronski obliki.
               
            
                  (31)
               
               
                  Ob upoštevanju, da ne obstaja postopek za uporabo elektronskega podpisa, je primerno spremeniti sklic v členu 57 Uredbe (ES) št. 874/2009 in se sklicevati samo na elektronsko avtentikacijo.
               
            
                  (32)
               
               
                  Zaradi jasnosti je v členu 62 Uredbe (ES) št. 874/2009 primerno določiti, da lahko Urad pričam in strokovnjakom izplača predujem. Poleg tega je treba pojasniti pravila glede končne odgovornosti za plačilo v zvezi z Uradom ali zadevno stranko.
               
            
                  (33)
               
               
                  Potrebna so natančnejša pravila glede vsebine zapisnika iz člena 63 Uredbe (ES) št. 874/2009. Ker oseba, ki vodi ustni postopek v pritožbenem postopku, ni uslužbenec Urada, je poleg tega primerno spremeniti navedeno določbo za zagotovitev, da lahko postopek vodi zunanja oseba.
               
            
                  (34)
               
               
                  Primerno je določiti dodatna podrobna pravila v zvezi z vročitvijo dokumentov v elektronski obliki ali z drugimi tehničnimi sredstvi. Treba je tudi pojasniti, na koga Urad naslovi uradno obvestilo v primeru enega ali več zastopnikov v postopku, ki jih je imenovala ena ali več strank.
               
            
                  (35)
               
               
                  V členu 67 Uredbe (ES) št. 874/2009 bi bilo treba določiti, da mora predsednik Urada določiti tudi rok, v katerem se bo dokument štel za vročenega v primeru javne objave.
               
            
                  (36)
               
               
                  Zaradi preglednosti je primerno v Uradnem listu objaviti podaljšanje rokov, ki jih je sprejel predsednik Urada na začetku vsakega koledarskega leta. Poleg tega je smiselno omogočiti podaljšanje roka, če ima ena od strank v postopku prekinjeno elektronsko povezavo in lahko dokaže to prekinitev s ponudnikom storitev.
               
            
                  (37)
               
               
                  Da se poenostavijo postopki in optimizirajo viri, je primerno zahtevati, da stranke, ki sodelujejo v postopku, sporočijo ime enega zastopnika v postopku, in določiti pravila za primere, kadar stranke tega ne storijo. Prav tako je primerno dodati pravila o prenosu žlahtniteljske pravice v Skupnosti stranke v postopku na več kot eno osebo, kadar je bil imenovan več kot en zastopnik v postopku.
               
            
                  (38)
               
               
                  Ob upoštevanju, da namerava Urad zmanjšati uporabo papirnih dokumentov, ni več treba predložiti več izvodov, če poverilnice veljajo za več kot en postopek.
               
            
                  (39)
               
               
                  Za zagotovitev, da so druge stranke v postopku pravilno obveščene, bi bilo treba določiti pogoje, v skladu s katerimi se iz registra Urada črta vpis zastopnika v postopku.
               
            
                  (40)
               
               
                  Člen 81 Uredbe (ES) št. 874/2009 določa pogoje za posebne vpise v registre Urada. Zaradi jasnosti glede narave končne odločbe bi bilo treba določiti, da končne odločbe ni mogoče vnesti v registre, dokler je predmet kakršne koli pritožbe.
               
            
                  (41)
               
               
                  Glede na vse večjo zahtevnost postopkov iz Uredbe (ES) št. 874/2009 bi bilo treba prilagoditi plačilo strokovnjakom, ki so udeleženi v navedenih postopkih. Preskušanje se lahko izvede na Uradu za preskušanje sort ali pri tehnično usposobljenem organu, zato bi bilo poleg tega treba dodati sklic na tehnično usposobljen organ.
               
            
                  (42)
               
               
                  Ob spremembi Uredbe (ES) št. 874/2009 bi bilo treba besedilo navedene uredbe uskladiti z besedilom osnovne uredbe.
               
            
                  (43)
               
               
                  Uredbo (ES) št. 874/2009 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
               
            
                  (44)
               
               
                  Opravljen je bil posvet z Upravnim svetom Urada Skupnosti za rastlinske sorte.
               
            
                  (45)
               
               
                  Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za žlahtniteljske pravice –
               
            SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
      Člen 1
      Sprememba Uredbe (ES) št. 874/2009
      Uredba (ES) št. 874/2009 se spremeni:
      
                  1.
               
               
                  v členu 2 se odstavka 1 in 2 nadomestita z naslednjim:
                  „1.   Stranke v postopku se določijo z imenom, naslovom in elektronskim naslovom, kadar ga zadevna stranka uporablja.
                  2.   Fizične osebe se določijo s priimkom in imenom. Pravne osebe, družbe ali firme se določijo z uradnim nazivom, kot je evidentiran v zadevni državi članici ali tretji državi.“;
               
            
                  2.
               
               
                  v členu 3(1) se doda naslednji pododstavek:
                  „Vendar pravni naslednik iz člena 23(1) osnovne uredbe lahko zahteva, da se v prihodnjih postopkih uporablja drug uradni jezik Evropske unije, če tako zahtevo predloži ob vpisu prenosa žlahtniteljske pravice v Skupnosti v register žlahtniteljskih pravic v Skupnosti.“;
               
            
                  3.
               
               
                  v členu 4 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
                  „2.   Če se dokazni postopek iz odstavka 1 dovoli na zahtevo stranke v postopku in če se stranka v postopku, priča ali strokovnjak ne more ustrezno izražati v katerem koli od uradnih jezikov Evropske unije, se lahko zaslišanje izvede samo, če stranka, ki je zahtevo vložila, poskrbi za tolmačenje v uradni jezik Evropske unije, ki ga uporabljajo vse stranke v postopku ali člani osebja Urada.
                  Stranke v postopku, priča ali strokovnjak in člani osebja Urada ali Odbora za pritožbe se lahko dogovorijo, da se bo v ustnem postopku uporabljal samo en uradni jezik Evropske unije.
                  Urad lahko dovoli odstopanja od prvega pododstavka.“;
               
            
                  4.
               
               
                  v členu 5 se odstavka 1 in 2 nadomestita z naslednjim:
                  „1.   Kadar stranka v postopku vloži dokument v jeziku, ki ni kateri koli uradni jezik Evropske unije, lahko Urad od te stranke zahteva prevod navedenega dokumenta v enega od uradnih jezikov Evropske unije, ki ga uporabljajo navedena stranka ali člani osebja Urada ali Odbora za pritožbe.
                  2.   Kadar stranka v postopku vloži prevod dokumenta, lahko Urad v določenem roku zahteva potrdilo, da prevod ustreza izvirniku. V primeru obsežnih dokumentov se lahko prevodi omejijo na izvlečke ali povzetke. Vendar lahko Urad ali Odbor za pritožbe na lastno pobudo ali na zahtevo stranke v postopku kadar koli zahteva obsežnejši ali celotni prevod takih dokumentov.
                  Stranke v postopku in člani osebja Urada ali Odbora za pritožbe se lahko dogovorijo za prevod dokumenta v samo en uradni jezik Evropske unije.“;
               
            
                  5.
               
               
                  v členu 6 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:
                  „3.   Pravno usposobljen član ima diplomo iz prava in priznane izkušnje na področju intelektualne lastnine, žlahtniteljskih pravic ali registracije rastlinskih sort.“;
               
            
                  6.
               
               
                  člen 10 se nadomesti z naslednjim:
                  „Člen 10
                  Posvetovanja
                  Člani osebja Urada lahko brezplačno uporabljajo prostore nacionalnih agencij iz člena 30(4) osnovne uredbe ter prostore uradov za preskušanje sort in agencij iz členov 13 in 14 te uredbe za občasna posvetovanja s strankami v postopku in tretjimi osebami.“;
               
            
                  7.
               
               
                  v členu 11 se doda naslednji odstavek 5:
                  „5.   Predsednik in člani Odbora za pritožbe prejmejo plačilo za opravljanje svojih nalog. Višino plačila določi Upravni svet Urada na predlog predsednika Urada.“;
               
            
                  8.
               
               
                  člen 13 se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:
                              „1.   Kadar Upravni svet pristojnemu uradu v državi članici zaupa odgovornost za preskušanje določenih rodov ali vrst, predsednik Urada tak urad (v nadaljnjem besedilu: Urad za preskušanje sort) o tem obvesti (v nadaljnjem besedilu: določitev Urada za preskušanje sort). Navedena določitev začne veljati na dan navedenega uradnega obvestila. Ta določba se uporablja smiselno za spremembo ali preklic določitve Urada za preskušanje sort ob upoštevanju člena 15(6) te uredbe.“;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              vstavijo se naslednji odstavki 1a, 1b in 1c:
                              „1a.   Upravni svet lahko določi Urad za preskušanje sort ali razširi področje uporabe obstoječe določitve Urada za preskušanje sort, če so izpolnjene ustrezne zahteve, smernice in postopki Urada.
                              Če Uradu za preskušanje sort pomagajo tehnično usposobljeni organi iz člena 56(3) osnovne uredbe, Urad za preskušanje sort zagotovi skladnost z ustreznimi zahtevami, smernicami in postopki Urada.
                              Urad izvede revizijo, da preveri, ali Urad za preskušanje sort izpolnjuje ustrezne zahteve, smernice in postopke Urada. Po opravljeni reviziji Urad pripravi revizijsko poročilo.
                              Upravni svet sprejme odločbo o določitvi Urada za preskušanje sort na podlagi revizijskega poročila, ki ga pripravi Urad.
                              1b.   Če revizijskega poročila ni, lahko Upravni svet za razširitev področja uporabe obstoječe določitve Urada za preskušanje sort, ki jo sproži Urad, sprejme odločbo na podlagi poročila, ki ga pripravi Urad, v katerem je ocenjena skladnost z ustreznimi zahtevami, smernicami in postopki Urada.
                              Za razširitev področja uporabe obstoječe določitve Urada za preskušanje sort, ki jo sproži Urad za preskušanje sort, Upravni svet sprejme odločbo na podlagi revizijskega poročila, ki ga pripravi Urad.
                              1c.   Na podlagi revizijskega poročila lahko Upravni svet odloči, da prekliče ali omeji področje uporabe obstoječe določitve Urada za preskušanje sort.
                              Na zahtevo Urada za preskušanje sort in s soglasjem Urada se lahko omeji področje uporabe obstoječe določitve Urada za preskušanje sort. Za omejitev Urad uporabi sporazum iz člena 15(1).“;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              v odstavku 3 se doda naslednji stavek:
                              „Urad lahko pripravi vodilna načela v zvezi z uporabo rastlinskega materiala, ki se predloži za preskušanje razločljivosti, izenačenosti in nespremenljivosti v okviru prijav za žlahtniteljsko pravico v Skupnosti, s strani uradov za preskušanje. Taka vodilna načela lahko vključujejo pogoje za prenos takega rastlinskega materiala med uradi za preskušanje sort.“;
                           
                        
            
                  9.
               
               
                  člen 14 se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              naslov se nadomesti z naslednjim:
                              „Člen 14
                              Določitev agencije ali ustanovitev podurada iz člena 55(2) osnovne uredbe“;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:
                              „1.   Kadar namerava Urad zaupati odgovornost preskušanja sort agenciji v skladu s členom 55(2) osnovne uredbe (v nadaljnjem besedilu: določitev agencije), Upravnemu svetu predloži v odobritev izjavo, v kateri utemelji, zakaj je navedena agencija tehnično primerna, da postane Urad za preskušanje sort. Smiselno se uporabi člen 13(1a), (1b) in (1c).“;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:
                              „3.   Kadar Upravni svet odobri izjave z utemeljitvijo iz odstavkov 1 in 2, predsednik Urada o določitvi agencije obvesti zadevno agencijo ali objavi ustanovitev podurada v Uradnem listu Evropske unije. Taka določitev ali ustanovitev se lahko prekliče samo z odobritvijo Upravnega sveta. Člen 13(2) in (3) se smiselno uporablja za člane osebja agencije iz odstavka 1 tega člena.“;
                           
                        
            
                  10.
               
               
                  člen 15 se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              odstavka 1 in 2 se nadomestita z naslednjim:
                              „1.   Določitev Urada za preskušanje sort ali agencije začne veljati s pisnim sporazumom med Uradom in Uradom za preskušanje sort ali agencijo, ki določa izvedbo preskušanja rastlinskih sort za določene rodove in vrste s strani Urada za preskušanje sort ali agencije in plačilo pristojbin iz člena 58 osnovne uredbe s strani Urada. Če gre za podurad iz člena 14(2) te uredbe, se pri njegovi ustanovitvi upoštevajo interna pravila o delovnih metodah, ki jih izda Urad.
                              2.   Pisni sporazum iz odstavka 1 učinkuje tako, da se dejanja, ki so jih po podpisu navedenega sporazuma izvedli ali jih bodo izvedli člani osebja Urada za preskušanje sort v skladu s sporazumom in kolikor to zadeva tretje stranke, štejejo kot dejanja Urada.“;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              odstavka 5 in 6 se nadomestita z naslednjim:
                              „5.   Urad za preskušanje sort redno in na zahtevo predloži Uradu razčlenitev stroškov izvedenega preskušanja in vzdrževanja potrebnih referenčnih zbirk. V primerih iz odstavka 3 Urad za preskušanje sort Uradu predloži posebno revizijsko poročilo o organih.
                              V primerih iz odstavka 3 Urad za preskušanje sort upošteva stroške, ki jih je imel tak organ. Urad določi obliko razčlenitve stroškov. Če Urad za preskušanje sort po dveh zahtevah Urada slednjemu ne predloži razčlenitve stroškov v roku, ki ga določi Urad, se pristojbina iz odstavka 4 lahko zmanjša za 20 %.
                              6.   Kateri koli preklic ali sprememba določitve Urada za preskušanje sort ali agencije ne začne veljati pred dnevom veljavnosti razveljavitve pisnega sporazuma iz odstavka 1.“;
                           
                        
            
                  11.
               
               
                  v členu 17 se odstavka 1 in 2 nadomestita z naslednjim:
                  „1.   Kadar nacionalna agencija ali podurad, ki opravlja nekatere upravne naloge iz člena 30(4) osnovne uredbe, prejme prijavo, pošlje Uradu potrdilo o prejemu v elektronski obliki in prijavo posreduje v skladu s členom 49(2) osnovne uredbe. Potrdilo o prejemu vsebuje evidenčno številko nacionalne agencije ali podurada, informacije o naravi in številu posredovanih dokumentov ter datum prejema na nacionalni agenciji ali v poduradu. Nacionalna agencija ali podurad izvod potrdila o prejemu, poslanega Uradu, posreduje prijavitelju v elektronski ali drugi obliki.
                  2.   Kadar Urad prejme prijavo neposredno od prijavitelja ali prek nacionalne agencije ali podurada, brez poseganja v druge določbe označi dokumente, ki sestavljajo prijavo, z evidenčno številko in datumom prejema v Uradu ter prijavitelju izda potrdilo o prejemu. Navedeno potrdilo vsebuje evidenčno številko Urada, informacije o naravi in številu prejetih dokumentov, datum prejema v Uradu ter datum prijave v smislu člena 51 osnovne uredbe. Izvod potrdila o prejemu se posreduje nacionalni agenciji ali poduradu, prek katerega je Urad prejel prijavo.“;
               
            
                  12.
               
               
                  v členu 18 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:
                  „3.   Prijava izpolnjuje pogoj iz člena 50(1)(j) osnovne uredbe samo, če sta datum in država, ki sta navedena v kateri koli predhodni prijavi za žlahtniteljsko pravico, po najboljšem vedenju prijavitelja navedena v zvezi s:
                  
                              (a)
                           
                           
                              prijavo za lastninsko pravico v zvezi s sorto v državi članici ali članici Mednarodne zveze za varstvo novih sort rastlin (v nadaljnjem besedilu: UPOV) ter
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              prijavo za uradni sprejem sorte za potrjevanje in trženje, kadar uradni sprejem vključuje uradni opis sorte.“;
                           
                        
            
                  13.
               
               
                  v členu 19 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
                  „2.   Prijavitelj v obrazcu prijave ali tehničnem vprašalniku iz člena 16(3)(a) zagotovi naslednje informacije, kjer je ustrezno:
                  
                              (a)
                           
                           
                              identiteto in kontaktne podatke prijavitelja, njegovo določitev kot stranko v postopku iz člena 2 in, kadar je primerno, ime in naslov zastopnika v postopku;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              ime in naslov žlahtnitelja ter njegovo upravičenost do prijave za žlahtniteljsko pravico v Skupnosti, kadar prijavitelj ni žlahtnitelj;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              znanstveno ime rodu, vrste ali podvrste, kateri sorta pripada, in splošno ime;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              ime sorte ali, če tega ni, začasno oznako;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              lokacijo, na kateri je bila sorta vzgojena ali odkrita in razvita, ter vzdrževanje in razmnoževanje sorte, vključno s podatki o značilnostih, pridelavi katere koli druge sorte ali sort, katerih material se mora stalno uporabljati za proizvodnjo sorte. Za material, ki se stalno uporablja za proizvodnjo sorte, lahko prijavitelj predloži podatke v zvezi s takim materialom, če to želi, z obrazcem, ki ga zagotovi Urad v skladu s členom 86;
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              značilnosti sorte, vključno z izražanjem nekaterih značilnosti, na podlagi tehničnega vprašalnika iz člena 16(3)(a);
                           
                        
                              (g)
                           
                           
                              kadar je primerno, podobne sorte ter razlike med njimi in tisti sortami, ki so po mnenju prijavitelja pomembne za preskušanje;
                           
                        
                              (h)
                           
                           
                              dodatne informacije, ki lahko pomagajo razločiti sorto, vključno z reprezentativnimi barvnimi fotografijami sorte in drugimi informacijami o rastlinskem materialu, ki ga je treba pregledati med preskušanjem;
                           
                        
                              (i)
                           
                           
                              kadar je primerno, značilnosti, ki so bile gensko spremenjene, kadar zadevna vrsta predstavlja gensko spremenjene organizme v smislu člena 2(2) Direktive 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta (*);
                           
                        
                              (j)
                           
                           
                              datum katere koli prodaje komponent sorte ali pridelanega materiala sorte ali prve prodaje drugim, da se izkoristi sorta na ozemlju Evropske unije ali v eni ali več tretjih državah ali oceni novost sorte v skladu s členom 10 osnovne uredbe, ali pa izjavo, da do take prodaje ali prve prodaje še ni prišlo;
                           
                        
                              (k)
                           
                           
                              določitev organa, na katerega se naslovi prijava, in evidenčno številko prijav iz člena 18(3) te uredbe;
                           
                        
                              (l)
                           
                           
                              obstoječe nacionalne ali regionalne žlahtniteljske pravice, ki so bile podeljene za sorto;
                           
                        
                              (m)
                           
                           
                              podatek, ali je bila prijava za zadevno sorto predložena za uvrstitev na seznam ali registracijo ali pa je bila sprejeta odločba v skladu s členom 5 Direktive Sveta 68/193/EGS (**), členom 10 Direktive Sveta 2002/53/ES (***), členom 10 Direktive Sveta 2002/55/ES (****) in členom 5 Izvedbene direktive Komisije 2014/97/EU (*****).
                           
                        
                     (*)  Direktiva 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. marca 2001 o namernem sproščanju gensko spremenjenih organizmov v okolje in razveljavitvi Direktive Sveta 90/220/EGS (UL L 106, 17.4.2001, str. 1)."
						
                  
                     (**)  Direktiva Sveta 68/193/EGS z dne 9. aprila 1968 o trženju materiala za vegetativno razmnoževanje trte (UL L 93, 17.4.1968, str. 15)."
						
                  
                     (***)  Direktiva Sveta 2002/53/ES z dne 13. junija 2002 o skupnem katalogu sort poljščin (UL L 193, 20.7.2002, str. 1)."
						
                  
                     (****)  Direktiva Sveta 2002/55/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semena zelenjadnic (UL L 193, 20.7.2002, str. 33)."
						
                  
                     (*****)  Izvedbena direktiva Komisije 2014/97/EU z dne 15. oktobra 2014 o izvajanju Direktive Sveta 2008/90/ES v zvezi z registracijo dobaviteljev in sort ter skupnim seznamom sort (UL L 298, 16.10.2014, str. 16).“;"
						
               
            
                  14.
               
               
                  v členu 22 se doda naslednji odstavek 3:
                  „3.   Če Upravni svet ne izda smernic za preskušanje, ki jih je določil Urad, ali predsednik Urada ne izda začasnih smernic, kot je navedeno v odstavku 2, se uporabljajo smernice UPOV po rodovih in vrstah. Če takih smernic ni, se lahko uporabljajo nacionalne smernice, ki jih je pripravil pristojni organ, zadolžen za preskušanje rastlinskih sort, če se s tako uporabo strinja predsednik Urada. Pristojni organ navedene smernice predloži Uradu, ki jih objavi na svojem spletišču.“;
               
            
                  15.
               
               
                  v členu 23 se črta odstavek 2;
               
            
                  16.
               
               
                  v členu 24 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:
                  „V skladu s členom 55(3) osnovne uredbe Urad posreduje Uradu za preskušanje sort izvode naslednjih dokumentov v zvezi s sorto v elektronski obliki:“;
               
            
                  17.
               
               
                  člen 27 se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              v odstavku 1 se točka (b) nadomesti z naslednjim:
                              
                                          „(b)
                                       
                                       
                                          je bilo preskušanje izvedeno na način, ki je skladen z določitvijo Upravnega sveta v skladu s členom 55(1) osnovne uredbe in zahtevami iz člena 13(1) te uredbe ter izdanimi smernicami za preskušanje ali splošnimi navodili v skladu s členom 56(2) osnovne uredbe ter členoma 22 in 23 te uredbe;“;
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:
                              „4.   Urad lahko poročilo o rezultatih preskušanja, ki je bilo izvedeno ali se izvaja za uradne namene v tretji državi ali na ozemlju regionalne organizacije, ki je članica UPOV ali pogodbenica Sporazuma o trgovinskih vidikih zaščite intelektualne lastnine (v nadaljnjem besedilu: Sporazum TRIPS), šteje za zadostno podlago za odločbo, če je preskušanje skladno s pogoji, določenimi v pisnem sporazumu med Uradom in pristojnim organom take tretje države ali regionalne organizacije. Ti pogoji vključujejo vsaj naslednje:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          pogoje glede predloženega materiala iz točke (a) odstavka 1;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          pogoj, da je bilo preskušanje izvedeno v skladu z izdanimi smernicami za preskušanje ali splošnimi navodili v skladu s členom 56(2) osnovne uredbe in členom 22 te uredbe;
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          pogoj, da je Urad imel priložnost, da oceni primernost ustanov, ki izvajajo preskušanje zadevnih vrst v navedeni tretji državi ali na ozemlju navedene regionalne organizacije;
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          pogoje v zvezi z razpoložljivostjo poročil iz točke (d) odstavka 1;
                                       
                                    
                                          (e)
                                       
                                       
                                          pogoj, da ima tretja država ustrezne izkušnje pri preskušanju zadevnih rodov ali vrst, ter
                                       
                                    
                                          (f)
                                       
                                       
                                          pogoj, da se sklene pisni sporazum z dovoljenjem Upravnega sveta.“;
                                       
                                    
                        
                              (c)
                           
                           
                              dodata se naslednja odstavka 5 in 6:
                              „5.   Urad lahko od pristojnega organa tretje države ali regionalne organizacije, ki je članica UPOV ali pogodbenica TRIPS, zahteva izvedbo preskušanja, če je bil podpisan pisni sporazum med Uradom in navedenim pristojnim organom in če velja eden od naslednjih pogojev:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          ni možnosti, da bi se preskušanje določenih vrst izvedlo v Uradu za preskušanje sort v Evropski uniji, poročilo o rezultatih preskušanja iz odstavka 4 pa ni na voljo ali se ne pričakuje, da bo na voljo;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          za poročilo o rezultatih preskušanja iz odstavka 4 se pričakuje, da bo na voljo, vendar za izvedbo preskušanja niso izpolnjeni pogoji iz odstavka 4.
                                       
                                    6.   Pisni sporazum iz odstavka 5 se sklene z dovoljenjem Upravnega sveta v skladu z naslednjimi pogoji:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          pogoji glede predloženega materiala iz točke (a) odstavka 1;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          pogojem, da bo preskušanje izvedeno skladno z izdanimi smernicami za preskušanje ali splošnimi navodili v skladu s členom 56(2) osnovne uredbe in členom 22 te uredbe;
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          pogojem, da je Urad imel priložnost, da oceni primernost ustanov, ki izvajajo preskušanje zadevnih vrst v navedeni tretji državi ali na ozemlju navedene regionalne organizacije, ter spremlja zadevno preskušanje;
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          pogoji v zvezi z razpoložljivostjo poročil iz točke (d) odstavka 1;
                                       
                                    
                                          (e)
                                       
                                       
                                          pogojem, da ima tretja država ustrezne izkušnje pri preskušanju zadevnih rodov ali vrst.“;
                                       
                                    
                        
            
                  18.
               
               
                  v prvem odstavku člena 28 se črta besedilo „ali v dveh izvodih, če je predlog priložen prijavi za žlahtniteljsko pravico v Skupnosti, vloženi pri določeni nacionalni agenciji ali poduradu, ustanovljenim v skladu s členom 30(4) osnovne uredbe“;
               
            
                  19.
               
               
                  člen 37 se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              v odstavku 2 se točka (c) nadomesti z naslednjim:
                              
                                          „(c)
                                       
                                       
                                          elektronski izvod patentnih potrdil, na katerih so navedeni številka patenta in patentni zahtevki za biotehnološki izum ter organi, ki so izdali patent;“;
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              v odstavku 3 se točka (c) nadomesti z naslednjim:
                              
                                          „(c)
                                       
                                       
                                          elektronski izvod patentnih potrdil, na katerih so navedeni številka patenta in patentni zahtevki za biotehnološki izum ter organi, ki so izdali patent;“;
                                       
                                    
                        
            
                  20.
               
               
                  v členu 45 se točka (a) nadomesti z naslednjim:
                  
                              „(a)
                           
                           
                              imenovanje pritožnika kot stranke v pritožbenem postopku v skladu členom 2 ter ime in naslov zastopnika, kadar je pritožnik imenoval zastopnika v postopku;“;
                           
                        
            
                  21.
               
               
                  vstavi se naslednji člen 51a:
                  „Člen 51a
                  Več pritožb
                  1.   Če je proti odločbi vloženih več pritožb, se navedene pritožbe lahko obravnavajo v istem postopku.
                  2.   Če bo pritožbe, vložene proti odločbi, pregledal Odbor v isti sestavi, lahko navedeni Odbor navedene pritožbe obravnava v združenem postopku.“;
               
            
                  22.
               
               
                  v členu 53 se doda naslednji odstavek 5:
                  „5.   Urad prekliče vpis v register žlahtniteljskih pravic v Skupnosti ali razveljavi odločbo, ki vsebuje očitno postopkovno napako, ki jo je mogoče pripisati malomarnosti.“;
               
            
                  23.
               
               
                  vstavi se naslednji člen 53a:
                  „Člen 53a
                  Postopek za razglasitev ničnosti in razveljavitev
                  1.   Urad lahko začne postopek za razglasitev ničnosti iz člena 20 in razveljavitve iz člena 21 osnovne uredbe, kadar obstajajo resni dvomi glede veljavnosti pravice. Urad lahko tak postopek sproži na lastno pobudo ali na zahtevo.
                  2.   Zahtevi, da Urad začne postopek za razglasitev ničnosti iz člena 20 ali razveljavitve iz člena 21 osnovne uredbe, se priložijo dokazi in dejstva, ki zbujajo resne dvome glede veljavnosti pravice in vsebujejo:
                  
                              (a)
                           
                           
                              kar zadeva registracijo, za katero se zahteva razglasitev ničnosti ali razveljavitev:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          številko registracije žlahtniteljske pravice v Skupnosti;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          ime in naslov imetnika žlahtniteljske pravice v Skupnosti;
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              kar zadeva razloge za zahtevo:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          navedbo razlogov za zahtevo, da se začne postopek za razglasitev ničnosti ali razveljavitev;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          navedbo dejstev, dokazov in argumentov v podporo navedenim razlogom;
                                       
                                    
                        
                              (c)
                           
                           
                              ime in naslov osebe, ki vlaga zahtevo, ter ime in naslov zastopnika v postopku, če je ta oseba imenovala zastopnika.
                           
                        3.   O kateri koli odločbi Urada glede zavrnitve zahteve iz odstavka 2 se obvesti osebo, ki je vložila zahtevo, in imetnika žlahtniteljske pravice v Skupnosti.
                  4.   Urad ne upošteva pisnih stališč ali dokumentov ali njihovih delov, ki niso bili predloženi v roku, ki ga je določil Urad.
                  5.   Kakršna koli odločitev Urada, da razglasi žlahtniteljsko pravico v Skupnosti za nično ali jo razveljavi, se objavi v Uradnem listu iz člena 87.“;
               
            
                  24.
               
               
                  v členu 54(1) se doda naslednji stavek:
                  „Navedeno potrdilo izda Urad v obliki elektronskega dokumenta imetniku pravice ali njegovemu zastopniku v postopku.“;
               
            
                  25.
               
               
                  člen 57 se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              v odstavku 3 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:
                              „Kadar se dokument uradu predloži v elektronski obliki, se navedba imena pošiljatelja in elektronska avtentikacija, ki jo predstavlja uspešen vnos uporabniškega imena in gesla, štejeta za enakovredni podpisu.“;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:
                              „5.   Tak dokument, ki ga predloži stranka v postopku, je treba poslati v elektronski ali papirni obliki drugim strankam v postopku in zadevnemu uradu za preskušanje sort.
                              V primeru papirnih dokumentov je treba dokumente v zvezi s postopkom, dvema ali več prijavami za žlahtniteljsko pravico v Skupnosti ali pravico izkoriščanja vložiti v zadostnem številu izvodov. Stroške za manjkajoče izvode krije zadevna stranka.“;
                           
                        
            
                  26.
               
               
                  v členu 58 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:
                  „1.   Dokazila o končnih sodbah ali odločbah, razen odločb Urada, ali drugi listinski dokazi, ki jih mora predložiti stranka v postopku, se lahko pošljejo s predložitvijo elektronskega dokumenta ali neoverjenega izvoda.“;
               
            
                  27.
               
               
                  člen 62 se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:
                              „2.   Priče in strokovnjaki, ki jih Urad pozove in ki pričajo pred Uradom, so upravičeni do primernega povračila potnih stroškov in stroškov bivanja. Urad jim lahko izplača predujem.“;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              v odstavku 4 se doda naslednji pododstavek:
                              „Stranka, ki je zahtevala ustno zaslišanje prič ali strokovnjakov, Uradu povrne stroške navedenega zaslišanja, ob upoštevanju odločbe o porazdelitvi in določitvi stroškov v skladu s členom 52.“;
                           
                        
            
                  28.
               
               
                  člen 63 se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              v odstavku 1 se doda naslednji stavek: „Navedejo se tudi imena uradnikov Urada, strank, njihovih zastopnikov v postopku ter prič in strokovnjakov, ki so bili prisotni.“;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:
                              „3.   Zapisnik podpiše oseba, ki ga je sestavila, in oseba, ki je vodila ustni postopek ali dokazni postopek.“
                           
                        
            
                  29.
               
               
                  člen 64 se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:
                              „1.   V postopku pred Uradom sleherna vročitev dokumentov Urada stranki v postopku vključuje elektronski dokument, neoverjen izvod, natisnjeno različico ali originalni dokument. Dokumenti drugih strank v postopku se lahko vročijo v obliki neoverjenih izvodov.“;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              odstavka 3 in 4 se nadomestita z naslednjim:
                              „3.   Vročitev se izvede na enega od naslednjih načinov:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          v elektronski obliki ali s katerim koli drugim tehničnim sredstvom v skladu s členom 64a;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          po pošti v skladu s členom 65;
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          osebno v skladu s členom 66;
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          z javno objavo v skladu s členom 67.
                                       
                                    4.   Dokumenti ali izvodi dokumentov, ki zadevajo ukrepe, za katere se izvede vročitev v skladu s členom 79 osnovne uredbe, se vročijo v elektronski obliki, ki jo določi predsednik Urada, ali s priporočenim pismom z obvestilom pošte o prispetju priporočene pošiljke.“;
                           
                        
            
                  30.
               
               
                  vstavi se naslednji člen 64a:
                  „Člen 64a
                  Vročitev v elektronski obliki ali z drugimi tehničnimi sredstvi
                  1.   Vročitev v elektronski obliki se izvede s prenosom elektronskega izvoda dokumenta, ki ga je treba vročiti. Vročitev se šteje za opravljeno na datum, ko je prejemnik prejel sporočilo. Podrobnosti v zvezi z vročitvijo v elektronski obliki določi predsednik Urada.
                  2.   Kadar se vročitev izvede v elektronski obliki, stranka v postopku, vključno z njenim zastopnikom v postopku, sporoči elektronski naslov Uradu za vso uradno komunikacijo.
                  3.   Podrobnosti v zvezi z vročitvijo z drugimi tehničnimi sredstvi komuniciranja določi predsednik Urada.“
               
            
                  31.
               
               
                  vstavi se naslednji člen 66a:
                  „Člen 66a
                  Vročitev zastopnikom v postopku
                  1.   Kadar je bil imenovan zastopnik v postopku ali kadar za zastopnika v postopku velja prijavitelj, ki je prvi naveden na skupni prijavi v skladu s členom 73(5), se uradno obvestilo naslovi na zastopnika v postopku.
                  2.   Kadar je bilo imenovanih več zastopnikov v postopku za eno stranko, zadostuje vročitev uradnega obvestila kateremu koli od navedenih zastopnikov, razen če je bil naveden poseben naslov za vročitev.
                  3.   Kadar je več strank imenovalo skupnega zastopnika v postopku, zadostuje vročitev zadevnih dokumentov navedenemu zastopniku.“;
               
            
                  32.
               
               
                  drugi stavek člena 67 se nadomesti z naslednjim: „Predsednik Urada določi podrobnosti glede javne objave in določi rok, v katerem se zadevni dokument šteje za vročenega.“;
               
            
                  33.
               
               
                  člen 71 se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              v odstavku 1 se drugi stavek nadomesti z naslednjim: „Dneve, navedene v prvem stavku, določi predsednik Urada pred začetkom vsakega koledarskega leta, nato se objavijo v Uradnem listu iz člena 87.“;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              v odstavku 2 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:
                              „V zvezi z dokumenti, predloženimi v elektronski obliki, se prvi pododstavek uporablja smiselno v primerih prekinitve povezave Urada ali ene od strank v postopku z elektronskimi komunikacijskimi sredstvi. Stranke v postopku dokažejo prekinitev povezave s ponudnikom elektronskih storitev.“;
                           
                        
            
                  34.
               
               
                  člen 73 se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:
                              „5.   V postopku sodelujeta najmanj dve stranki, ki imenujeta enega zastopnika v postopku in o tem obvestita Urad. Kadar Urada niso obvestile o zastopniku v postopku, se šteje, da je stranka v postopku, ki je prva navedena v prijavi za žlahtniteljsko pravico v Skupnosti ali za pravico izkoriščanja, ki jo podeli Urad, ali v ugovoru, imenovana za zastopnika v postopku druge stranke ali strank v postopku.“;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              doda se naslednji odstavek 6:
                              „6.   Odstavek 5 se uporablja, kadar se med postopkom izvede prenos žlahtniteljske pravice v Skupnosti na več kot eno osebo in kadar so take osebe imenovale več kot enega zastopnika v postopku.“;
                           
                        
            
                  35.
               
               
                  člen 74 se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:
                              „2.   Poverilnice lahko veljajo za več kot en postopek. Splošne poverilnice, ki omogočajo zastopniku v postopku, da deluje v vseh postopkih stranke, ki poverilnice podeljuje, se lahko uradno vpišejo. Zadostuje en sam dokument, ki vsebuje splošne poverilnice.“;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              doda se naslednji odstavek 4:
                              „4.   Vpis zastopnika v postopku se iz registra prijav za žlahtniteljske pravice v Skupnosti črta:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          v primeru smrti ali pravne nesposobnosti zastopnika v postopku;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          kadar zastopnik v postopku nima več stalnega prebivališča ali sedeža ali podjetja v Evropski uniji;
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          kadar stranka v postopku ne imenuje več zastopnika v postopku in je o tem obvestila Urad.“;
                                       
                                    
                        
            
                  36.
               
               
                  člen 78(1) se spremeni:
                  
                              (a)
                           
                           
                              točka (c) se nadomesti z naslednjim:
                              
                                          „(c)
                                       
                                       
                                          poseben zahtevek glede prednostne pravice v skladu s členom 20 te uredbe (datum in kraj prejšnje prijave);“;
                                       
                                    
                        
                              (b)
                           
                           
                              doda se naslednja točka (e):
                              
                                          „(e)
                                       
                                       
                                          podelitev pravice, ki izvira iz prijave za žlahtniteljsko pravico v Skupnosti, v zavarovanje ali kot predmet katerih koli drugih stvarnih pravic.“
                                       
                                    
                        
            
                  37.
               
               
                  v členu 81 se odstavka 2 in 3 nadomestita z naslednjim:
                  „2.   Odstavek 1 se smiselno uporablja za uvedbo postopkov o zahtevkih, navedenih v členih 98 in 99 osnovne uredbe, in za končno odločbo, ki ni predmet nobene pritožbe, v takem postopku ali katero koli ustavitev takega postopka.
                  3.   Kadar so sorte identificirane kot izvirne ali izpeljane, se lahko zahteva za vpis izvede skupno ali posamično za vse stranke v postopku. Zahtevi samo ene stranke v postopku se priložijo listinski dokazi o elementih iz člena 87(2)(h) osnovne uredbe, da se s tem nadomesti zahteva druge stranke. Taki listinski dokazi vključujejo istovetnost zadevnih izvirnih in izpeljanih sort ter nesporno soglasje druge stranke ali končno sodbo.“;
               
            
                  38.
               
               
                  v členu 82 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:
                  „3.   Predsednik Urada lahko zagotovi javni vpogled v registre v prostorih nacionalnih agencij ali poduradov, vključenih v opravljanje nekaterih upravnih nalog, v skladu s členom 30(4) osnovne uredbe.“;
               
            
                  39.
               
               
                  v členu 83 se odstavka 1 in 2 nadomestita z naslednjim:
                  „1.   Dokumenti v zvezi s postopkom se shranjujejo v elektronski obliki v elektronskih spisih, taki postopki se označijo z evidenčno številko, razen tistih dokumentov, ki se nanašajo na izločitev ali ugovor v zvezi s člani Odbora za pritožbe ali osebjem Urada ali zadevnim uradom za preskušanje sort, ki se hranijo posebej.
                  2.   Urad hrani elektronski izvod spisa iz odstavka 1 (izvod spisa), ki velja za pravilen in popoln izvod spisa. Urad za preskušanje sort hrani izvod dodatnih dokumentov v zvezi s takim postopkom (izvod preskušanja).“;
               
            
                  40.
               
               
                  v členu 91 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:
                  „3.   Ob predložitvi spisov sodiščem ali državnemu tožilstvu držav članic Urad navede omejitve, ki veljajo za pregled dokumentov v zvezi s prijavami ali podelitvami žlahtniteljskih pravic v Skupnosti v skladu s členom 33a in členom 88 osnovne uredbe.“;
               
            
                  41.
               
               
                  Priloga I se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
               
            Člen 2
      Začetek veljavnosti
      Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
      
         Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
         V Bruslju, 1. septembra 2016
         
            
               Za Komisijo
            
            
               Predsednik
            
            Jean-Claude JUNCKER
         
      
      
         (1)  UL L 227, 1.9.1994, str. 1.
      
         (2)  Uredba Komisije (ES) št. 874/2009 z dne 17. septembra 2009 o določitvi izvedbenih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2100/94 v zvezi s postopkom, ki poteka na Uradu Skupnosti za rastlinske sorte (UL L 251, 24.9.2009, str. 3).
      
         PRILOGA
         Priloga I k Uredbi (ES) št. 874/2009 se spremeni:
         
                     1.
                  
                  
                     v točki 3 se tretji stavek nadomesti z naslednjim:
                     „Plačila strokovnjaku se lahko izvedejo samo, če navede dokaze in priloži dodatne dokumente, da ni član osebja Urada za preskušanje sort ali tehnično usposobljenega organa.“;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     točka 5 se spremeni:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 v točki (a) se „500“ nadomesti s „550“;
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 v točki (b) se „250“ nadomesti s „400“;
                              
                           
                                 (c)
                              
                              
                                 točka (c) se nadomesti z naslednjim:
                                 
                                             „(c)
                                          
                                          
                                             če gre za postopke za razglasitev ničnosti ali razveljavitev žlahtniteljske pravice v Skupnosti: 450 EUR.“