CELEX: 21988A1227(05)
Language: sk
Date: 1989-06-05 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Alžírskou demokratickou ľudovou republikou o dovoze konzervovaných kompótov, ktoré majú pôvod v Alžírsku, do spoločenstva

Dôležité právne oznámenie

|

21988A1227(05)

Úradný vestník L 358 , 27/12/1988 S. 0017 - 0018 Úradný vestník L 358 , 27/12/1988 S. 0017 - 0018

		Dohodavo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Alžírskou demokratickou ľudovou republikou o dovoze konzervovaných kompótov, ktoré majú pôvod v Alžírsku, do spoločenstvaList č. 1Pane,S cieľom zavedenia 55 % zníženia uplatňovaných ciel stanovených v článku 19 Dohody o spolupráci uzavretej medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Alžírskou demokratickou ľudovou republikou a na základe vymenených objasnení týkajúcich sa podmienok, ktoré upravujú dovoz konzervovaných kompótov, ktoré spadajú pod číselné znaky KN ex20089250, ex20089271 a ex20089279 a majú pôvod v Alžírsku, do spoločenstva. Mám tú česť Vás informovať, že alžírska vláda sa zaväzuje prijať všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby množstvá poskytované spoločenstvu každý rok od 1. januára do 31. decembra nepresahovali 100 ton.Na tento účel alžírska vláda vyhlasuje, že všetok vývoz uvedených výrobkov do spoločenstva uskutočnia výlučne vývozcovia, ktorých činnosti riadi "Société de gestion et de développement des industries alimentaires (SOGEDIA)" (Spoločnosť pre správu a rozvoj potravinárskeho priemyslu).Záruky týkajúce sa množstiev budú splnené v súlade s postupmi dohodnutými medzi SOGEDIA a Generálnym riaditeľstvom Komisie Európskych spoločenstiev pre poľnohospodárstvo.Odlišne od článku 19 dohody o spolupráci, táto dohoda vo forme výmeny listov zostane v platnosti, pokiaľ ju jedna zo strán nevypovie, pričom takéto vypovedanie sa musí uskutočniť každý rok do 30. septembra.Bol by som Vám vďačný, keby ste uvedenú dohodu spoločenstva potvrdili.Pane, prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za vládu Alžírskej demokratickej ľudovej republikouList č. 2Pane,mám tú česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu tohto znenia:"S cieľom zavedenia 55 % zníženia uplatňovaných ciel stanovených v článku 19 Dohody o spolupráci uzavretej medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Alžírskou demokratickou ľudovou republikou a na základe vymenených objasnení týkajúcich sa podmienok, ktoré upravujú dovoz konzervovaných kompótov, ktoré spadajú pod kódy KN ex20089250, ex20089271 a ex20089279 a majú pôvod v Alžírsku, do spoločenstva, mám tú česť Vás informovať, že alžírska vláda sa zaväzuje prijať všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby množstvá poskytované spoločenstvu každý rok od 1. januára do 31. decembra nepresahovali 100 ton.Na tento účel alžírska vláda vyhlasuje, že všetok vývoz uvedených výrobkov do spoločenstva sa uskutoční výlučne vývozcami, ktorých činnosti sú kontrolované "Société de gestion et de développement des industries alimentaires (SOGEDIA)" (Spoločnosť pre správu a rozvoj potravinárskeho priemyslu).Záruky týkajúce sa množstiev budú splnené v súlade s postupmi dohodnutými medzi SOGEDIA a Generálnym riaditeľstvom Komisie Európskych spoločenstiev pre poľnohospodárstvo.Odlišne od článku 19 dohody o spolupráci, táto dohoda vo forme výmeny listov zostáva v platnosti, pokiaľ ju jedna zo strán nevypovie, pričom takéto vypovedanie sa musí uskutočniť každý rok do 30. septembra.Bol by som Vám vďačný, keby ste uvedenú dohodu spoločenstva potvrdili."Môžem uvedenú dohodu spoločenstva potvrdiť a následne prehlásiť, že 55 % zníženie uplatňovaných ciel sa bude uplatňovať každý rok od 1. januára do 31. decembra na množstvo konzervovaných kompótov pôvodom z Alžírska uvedené vo Vašom liste.Pane, prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.V mene Rady Európskych spoločenstiev--------------------------------------------------