CELEX: 51973PC1082
Language: da
Date: 1973-07-02
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 2733/72 af 19. december 1972 1), med henblik på at udvide begunstigelsen i medfør af de fællesskabstoldkontingent, der er åbnet for visse håndfremstillede varer, til også at omfatte sådanne varer, der er fremstillet i Uruguay. (Forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (73) 1082
Vol. 1973/0195
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- I
I
KOMMISSIONEN FOS. DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
i                                    ,     KOM (73 ) 1082 endelig udg.
I                                          Bruxelles , den 2 . juli 1973
                               Forslag til
                        RÅDETS FORORDNING (EØF)
     om ændring af Rådets forordning (EØF) nr . 2733/72 af 19. december
     1972^, med henblik på at udvide begunstigelsen i medfør af de
     fællesskabstoldkontingent , der er åbnet for visse håndfremstillede
     varer , til også at omfatte sådanne varer , der er fremstillet i
     Uruguay .
                    (Forelagt Rådet af Kommissionen)
     KOM (73 ) lo82 endelig udg.
 ---pagebreak---                                       BEGRUNDELSE
1 . For visse håndfremstillede varer har Rådet ved forordning (E3F) nr .
    2733/72 af          december 1972^, for året 1973 åbnet og mellem medlems­
    staterne fordelt et toldfrit fælle sskabskontingent på et maksimumbeløb
    af 5*000 . 000 regningsenheder og begrænset til 500.000 regningsenheder
    for hver af de pågældende positioner eller underpositioner i den fælles
    toldtarif .
    Adgangen til at udnytte det omhandlede fællesskabstoldkontingent er i­
    midlertid betinget af , at der forelægges Fællesskabets toldmyndighederf
                      1
    en attest udstedt af de kompetente myndigheder 1 oprindelseslandet med
    bekræftelse af , at de omhandlede varer er håndfremstillede . Indtil nu
    har Indien, Pakistan , Philippinerne , Thailand, Indonesien , Iran og Cey­
    lon været de eneste tredjelande , der har fået en attestformular godkendt
    af Fællesskabets toldmyndigheder og derfor har Igunnet udnytte de i oven­
    nævnte forordning fastsatte bestemmelser,
2 . Efter anmodning fra de uruguayske myndigheder blev der den 2 . april 1973
    undertegnet en handelsaftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
    og Uruguay , ifølge hvilken Fællesskabet erklærer sig villig til at udvi- .
    de det omhandlede toldkontingents begunstigelser til håndfremstillede vas»
    rer fra Uruguay på de i den nævnte forordning fastsatte betingelser , og
    til at lade listen over begunstigede varer omfatte de nedenfor nævnte
    varer, som ud fra et toldmæssigt og økonomisk synspunkt ikke kan give
    anledning til større betænkeligheder :
    Pos . 1 den
    fælles told-                     Varebeskrivelse
    tarif
    ex 61.01               Yderbeklædningsgenstande til mænd og drenge
                           – ponchoer af uld
         61.02             Yderbeklædningsgenstande til kvinder, piger og små­
                           børn
                           ex B. Andre varer
                              - Capes , nederdele , tilskæringer til nederdele af
                                 uld
    ( l ) EFT nr . L 291 af 28.12.72 , s . 85 .
 ---pagebreak---    62.01            Plaider og lignende tæpper *
                    B - Andre varer :
                        ex II Af andre tekstilmaterialer
                               - af uld
   62.02            Sengelinned, dækketøj , håndklæder , vaskeklude og viske­
                    stykker? gardiner og andre boligtekstiler :
                    ex B , Andre varer :                ;           '
                        - dobbelte gardiner af uld
ex 65*05            Hatte og anden hovedbeklædning (herunder hårnet ), af tri­
                    kotage eller konfektioneret af blonder , kniplinger, filt
                    eller andet tekstilstof (men ikke af fletninger, bånd
                    eller strimler), også garnerede .
Da parlamentarisk ratifikation kræves i Uruguay, vil denne aftale sandsyn­
ligvis ikke kunne træde i kraft før den 1 . januar 1974« Uruguays faste re-,
præsentation i Bruxelles har imidlertid anmodet om, at Uruguay allerede
fra den 1 . juli 1973 kan udnytte bestemmelserne i ovennævnte forordning
for de håndfremstillede varer, som det udfører til Fællesskabet .
Dette er formålet med nærværende forslag til forordning.
 ---pagebreak---                                       Forslag til
                             Rådets forordning (EØF )     •
om ændring af Rådets forordning (EØF) nr . 2733/72 af 19 . december 1972 ,
med henblik på at udvide "begunstigelsen i medfør af det fællesskabstoldkon-
tingent , der er åbnet for visse håndfremstillede varer, til også at omfatte
sådanne . .vaxer,,. der er fremstillet - i- -Uruguay. • -  •••
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
tinder henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 113 ,
tinder henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtningers
For visse håndfremstillede varer har Rådet ved forordning (EØF) nr. 2733/72
af 19 . december 1972 for året 1973 åbnet og mellem medlemsstaterne af Fæl­
lesskabet i dets oprindelige udstrækning fordelt et årligt toldfrit fælles-
skabskontingent på et maksimumbeløb af 5*000.000 regningsenheder og begræn­
set til 500.000 regningsenheder for hver af de varer , der er anført i arti­
kel 1 i ovennævnte forordnings ifølge denne artikel er adgangen til at ud­
nytte dette fællesskabstoldkontingent betinget af , at der forelægges Fælles­
skabets toldmyndigheder en attest udstedt af de kompetente myndigheder i op­
rindelseslandet méd bekræftelse af , at de omhandlede varer er håndfremstil­
lede ; handel med Uruguay med sådanne varer kan påregnes ; der kan endvidere
påregnes indførsel af fem nye håndfremstillede varer 5 ovennævnte , forordning
må derfor ændres , dels ved at indføje en formular til den attest , der skal
udstedes af de uruguayske myndigheder , dels ved at tilføje nye varer til li­
sten i artikel 1 , stk . 1 , i ovennævnte forordning –
 ( l ) EFT nr . L 291 af 28.12.1972 , s . . 85 .
 ---pagebreak---  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                     Artikel 1
 Varelisten i artikel 1 , stk . 1 i forordning (EØF; nr . 2733/72 af 19 . decem­
 ber 1972 erstattes af følgende listei       ,
 Pos . i
 Den falles                         Varebeskrivelse
 Toldtarif
 42,02       Re jseartikler; (f . eks , kufferter , hatteæsker , vadsække og ryg­
             sække ), indkøbstasker , håndtasker, doraumentmapper, tegnebøger,
             punge , toiletetuier , værktøj se tui er , tobakspunge samt fodera­
             ler , etuier og æsker ( til f.eks . våben , musikinstrumenter , kik­
             kerter, smykker, flasker, flipper, fodtøj eller børéter ) og
             lignende beholdere , af læder , kunstlader , vulcanfiber , plaider
             og folier af plast , pap eller tekstilstof t
             ex B. Andre varer end af plast
42.03        Beklædningsgenstande og tilbehør dertil , af læder eller kunst-
             læders
             C. Tilbehør til beklædningsgenstande
44.24        Husholdningsartikler af træ
44*27        Standerlamper , bordlamper og andet belysningsudstyr af træj
             møbler af træ, der ikke henhører under kap , 94 5 skrin , bakker ,
             frugtfade , dekorationsgenstande og lignende varer af træj
             etuier , asker og lign . af træ til bestik , tegneinstrumenter,
             musikinstrumenter m.v. 5 artikler af træ til personlig brug
             eller pynt , der normalt bares i lommen, i håndtasken eller på
             personen ; dels af træ til foran nævnte varer
48.21        Andre varer af papirmasse , papir og pap (herunder cellulosevat )
             B , I andre tilfælde
 ---pagebreak---                                  - 3 -
   59*02 Pilt og varer deraf , også imprægneret eller overtrukket :
         ex B. I andre tilfældes
               - taspper, forliggere ..        ;
   61.01 Yderbeklædningsgenstande til mænd og drenge
         - ponchoer af uld
   61.02 Yderbeklsdningsgenstande til kvinder , piger og småbørn
         ex B. Andre varer
               - capes , nederdele , tilskæringer til nederdel , af uld
   61.06 Sjaler , tørklæder , mantiller , slør og lign.
   62.01 Plaider og lignende tæppers
         B. Andre varers
            ex II . Af andre tekstilmeterialer
                    - af uld
   62.02 Sengelinned , dækketøj , håndklæder, vaskeklude og viskestykkers
         gardiner og andre boligtekstiler :
         ex B. Andre varer :
               - dobbelte gardiner af uld
   64.O5 Dele til fodtøj (herunder indlægssåler og hælepuder) af andet
         materiale end metal
ex 65.05 Hatte og anden hovedbeklædning (herunder hårnet ), af trikotage
         eller konfektioneret af blonder , kniplinger , filt eller andet
         tekstilstof (men ikke af fletninger, bånd eller strimler), også
         garnerede
   66.02 Spadserestokke (herunder bjergstokke og siddestokke ) samt piske ,
         ridepiske og lign .
 ---pagebreak---                                - 4 -
68.02   Bearbejdede monument- og bygningssten samt varer af monument-
        og bygningssten . herunder terninger til mosaikarbejder, bortset
        fra varer henhørende under pos . 68.01 og kap . 69
        A. Bearbejdede monument- og bygningssten samt varer deraf (bort­
           set fra varer henhørende under pos . 68.02 B. )s
           IV. Udhuggede (billedhugger- og stenhuggerarbejder )
74*18   Husholdnings- og sanitetsartikler, samt dele dertil , af kobber
74.19   Andre varer af kobber
83.06   Statuetter og andre dekorationsgenstande til indendørs brug, af
        uædle metaller
83.07   Belysningsartikler og dele dertil , af uadle metaller (herunder
        ikke afbrydere , fatninger til elektriske lamper, elektriske
        lygter til køretøjer , elektriske batteri- og dynainolygter og
        andri varer henhørende tinder kap . 85 )
83.10   Perler og pailletter, af uædle metaller
83.11   Klokker og gongonger ( ikke elektriske ) samt dele dertil, af
        usdle metaller
94.03   Andre møbler og dele dertil
95.01   Bearbejdet skildpaddeskal og varer af skildpaddeskal :
        B. Andre varer
95.04   Bearbejdet ben og varer af ben (undtagen hvalbarder   og varer
        deraf );
      / B. Andre varer
 ---pagebreak---                                        5 -
95.05     Bearbejdet horn , koral (naturlig eller rekonstrueret ) og andre a­
          nimalske udskæringsmaterialer samt varer af disse materialer :
          C. I andre tilfældes
             II . Andre varer
95 . 06   Bearbejdede vegetabilske udskæringsmaterialer ( f.eks . elfenbens-
          nødder ) samt varer af disse materialer :
          B. Andre varer
95.07     Bearbejdet jet (herunder mineralske jeterstatninger ), rav, merskum,
          rekonstrueret rav og rekonstrueret merslcum samt varer af disse ma­
          terialer :
          B. Andre varer
97*02     Dukkers
          ex A. Dukker , også påklædte
                 - pyntedukker med en folkloristisk påklædning , der er karak­
                    teristisk for oprindelseslandet
97 » 03   Andet legetøj ; modeller til legebrug :
          A. Af træ
                                    Artikel 2
 Attestformularen 1 bilaget til denne forordning føjes til attestformularer-
 ne i bilaget til forordning (EØF) nr. 2733/72 af 19 « december 1972 .
                                    Artikel 3
 Denne forordning træder i kraft den 1 . juli 1973 .
 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
 hver medlemsstat .
 Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                        På Rådets vegne
                                                           Formand
 ---pagebreak---        ANNEXE VIII - ANHANG VIII - ALLEGATO VIII - BIJLAGE VIII
Certificado concerniente a ciertos productos hechos a mano ( handicrafts)
   Certificate in regard to certain handicraft products (handicrafts )
  Certificat concernant certains produits faits a la main ( handicrafts)
     Bescheinigung fiir bestimmte handgearbeitete Waren (handicrafts )
    Certificato relativo a taluni prodotti fatti a mano (handicrafts )
Certificaat betreffende bepaalde met handenarbeid verkregen produkten
                                                                ( handicrafts)
                          N°
                          No
                          N° .............
                          Nr .
                          Ν
                          Nr .
El Gobierno del Uruguay
The Government of Uruguay
Le gouvernement de 1' Uruguay
Die Regierung Uruguay
Il governo dell * Uruguay
De Regering van Uruguay
Ministerio de Industria y Comercio
Ministry of Trade and Industry      •
Ministère de l' Industrie et du Commerce
Ministerium fur Industrie und Handels
Ministero , dell' Industria e del Commercio
Ministerie van Industrie' en Handel .
Dirección General de Comercio Exterior
certifica que el envio descrito a continuacion contiene exclusivamente
certifies that the consignaient described below includes only
certifie que l' envoi décrit ci-^après çontient exclusivement
bescheinigt , dass die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliesslich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
productos hechos a mano por la artesania rural
handicraft products ( handicrafts ) of-. the cottage industry ,
des produits faits a la main par l'artisanat rural ,
in landlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthalt ,
dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale ,
produkten bevat welke ten platt^laoide met handenarbeid in de huisindustrie
zijn verkregen ,
 ---pagebreak--- que loe prodt^ctos gon de fabricacon uruguaya
that the products are of Uruguayan manufacture
que les produits eont de fabrication uruguayenne
dass diese Waren in Uruguay hergestellt sind
che i prodotti sono di fabbricazione uruguaiana
dat deze produkten van Uruguayaans fabrikaat zijn
y son exportados del Uruguay con destino a los Estados miembros de las
Comunidades Europeas ,
and exported frora Uruguay to the Member States of the European Communities
et sont exportés de l' Uruguay à destination des Etats membres des Communautés
 européennes .
und aus Uruguay nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften
 ausgeführt werden .
e sono esportati dall' Uruguay a destinazione degli Stati membri delle
Comunità europee .
en van Uruguay naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden
geëxporteerd .
1.  Nombre y dirección del exportador en Uruguay
1.  Ñame and address of exporter in Uruguay
1.  Nom et adresse de l'exportatevr en Uruguay
1.  Ñame und Anschrift des Ausführers  in Uruguay
1.  Nome e indirizzo dell'esportatore  in Uruguay
1.  Naam en adres van de exporteur in  Uruguay
2 . Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades
    Europeas                                                           • 1 '
2 . Name and address of importer in a Member State of the European
    Communities
2. Nom et adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés
    européennes
2 . Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der
    Europàischen Gemeinschaften
2 . Nome e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro delle Comunità
    europee
2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat ven de Europese
    Gemeenschappen
3»  Puerto o aeropuerto de embarque
3»  Port or airport of despatch
3»  Port ou aéroport d'émbarquement
3»  Verladehafen oder Verladeflughafen
3»  Porto o aeroporto d'imbarco         ■
3»  Haven of luchthaven van inlading
 ---pagebreak---                                - 3 -
k . Buque
U. Ship
k . Bateau
    Schiff
4 . Nave
    Schip
5 » Conocimiento de embarque ( fecha)
5 . Bill of lading ( date )
5.  Connaissement ( date )
5.  Konnossement ( Datum )
5.  Polizza di carico ( data)
5.  Datum cognossement
6 . Puerto o aeropuerto de destino
6.  Port or airport of destination
6.  Port ou aeroport de destination
6.  Bestiramungshafen Oder Bestimmungsflughafen
6.  Porto o aeroporto di destinazione
6.  Haven of luchthaven van bestemming
7 - Estado miembro de destino
7 « Member State of destination
7 . Etat membre de destination
7 « Bestirnmungsaitgliedstaat
7 « Stato membro destinatario
7 » Lid-Staat van bestemming
Lugar y fecha de emision
Plaçe and date of issue
Lieu et date d' émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e date di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sello del organismo emisor
Seal of issuing body
Cachet de 1' organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behorde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 ---pagebreak---                            - L -
                                 Firma del responsable )
                                 Signature of officer responsable )
                                 Signature du responsable )
                                 Unterschrift des Zeichnunberechtigten )
                                 Firma dell 'incaricato )
                                 Handtekening van de verantworrdelijke
                                                          ambtenaar )
Dirección General de Comercio Exterior
 ---pagebreak---                                        :    t^ircica   Leí producto
                                                                          -S-
               Paquetes                                                                                I
No de     Marcas Cantidad             Nunero     Descrip cion de      Descrip cion   Cantidad   Peso {
Orden        y             y          de la      las Eercaderias      detallada de               en    j
          números naturaleza          Tarifa ( tarifa aduane-         los ■productos            kg      :
                                      Aduanerara conun)
                                      Conun
                                       Description of products
             Pacl:age
Sériai Jlarks       Kumber      Connon          Description 01      Detailed      Quantity   Weight
No        and          and      Custons               gooos         description              in kg
         numbers nature        Tariff No       (Common CustoES      of products
                                                     Tariff )
                                       Description des produits
           _ Jk>lis
"unéro     Marques «oabre Sucéro du Désignation des Description Kontre Poids
   ordre         et          et    tarif          carchar dises       détaillée              en kg
           numéros      nature     douanier       ( tarif douanier    des produits
                                   commun         concun)
                                           Beschreibung der Varen
                    Fac^stücke
  Laufende      2»eichsn Anzahl         Nunner des        Warenbezeich­    Genaue     Anzahl   Gewich^'
  Nunner           und         und       Geneinsaisen     nung ( Geraein-  Beschrei­           in kg      .
                Nunoern        Art       Zolltarifs       saner Zoll­      bung der
                                                          tarif)           Waren
                                           Descrizione dei prodotti
                        COJ.1I
  Nunero        Korene    wuantita       mirerò della Designazione        Descrizione /Quantità     F&:i
   d 'ordine        e            e       tariffa doga- delle cerei        dettagliata               in :
                nuneri    ratura         naie conune      ( Tariffa       dei prodotti              kg !
                                                          doganale
                                                          contine)                                          I
                                           Ocschrijving van de produkten
                      Cclli
   Volg-     Kerken      Aantal     •cos >. van het Ctschrij ving         Nauwkeurige Aantal Gevxerl
   nucser       en          en       geaeenschappe– van de goederen omschrijving                  in 1: , :
             nurnsers    soort      lijk douane -       velgens het       van de
                                     tarief             geaeenschappe- produkten
                                                        lijk douane-