CELEX: C2005/106/01
Language: sl
Date: 2005-04-30 00:00:00
Title: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 10. marca 2005 v zadevi C-196/02 (predlog za sprejem predhodne odločbe Eirinodikeio Athinon): Vasiliki Nikoloudi proti Organismos Tilepikoinonion Ellados AE (Socialna politika — Moški in ženske — Člen 119 Pogodbe ES (členi 117 do 120 Pogodbe ES so bili zamenjani s členi 136 ES do 143 ES) — Direktiva 75/117/EGS — Enako plačilo — Direktiva 76/207/EGS — Enako obravnavanje — Začasna delovna mesta s polovičnim delovnim časom — Izključitev integracije med stalno zaposlene — Izračun delovne dobe — Dokazno breme)

30.4.2005   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 106/1
            
         
      SODBA SODIŠČA
   
   (prvi senat)
   z dne 10. marca 2005
   v zadevi C-196/02 (predlog za sprejem predhodne odločbe Eirinodikeio Athinon): Vasiliki Nikoloudi proti Organismos Tilepikoinonion Ellados AE (1)
   
   (Socialna politika - Moški in ženske - Člen 119 Pogodbe ES (členi 117 do 120 Pogodbe ES so bili zamenjani s členi 136 ES do 143 ES) - Direktiva 75/117/EGS - Enako plačilo - Direktiva 76/207/EGS - Enako obravnavanje - Začasna delovna mesta s polovičnim delovnim časom - Izključitev integracije med stalno zaposlene - Izračun delovne dobe - Dokazno breme)
   (2005/C 106/01)
   Jezik postopka: grščina
   V zadevi C-196/02, katere predmet je predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, ki ga je s sklepom z dne 13. maja 2002 vložil Eirinodikeio Athinon (Grčija), in ki je prispel na Sodišče dne 27. maja 2002, v postopku v glavni stvari med Vasiliki Nikoloudi in Organismos Tilepikoinonion Ellados AE, je Sodišče (prvi senat), v sestavi P. Jann, predsednik senata, A. Rosas (poročevalec), A. La Pergola, S. von Bahr in K. Schiemann, sodniki, generalna pravobranilka: C. Stix-Hackl, sodni tajnik: R. Grass, dne 10. marca 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:
   
               1.
            
            
               Pravo Skupnosti, natančneje člen 119 Pogodbe ES (členi 117 do 120 Pogodbe ES so bili zamenjani s členi 136 ES do 143 ES) in Direktiva Sveta76/207/EGS z dne 9. februarja 1976 o izvrševanju načela enakega obravnavanja moških in žensk v zvezi z dostopom do zaposlitve, poklicnega usposabljanja in napredovanja ter delovnih pogojev, je treba razlagati tako, da obstoj in uporaba določbe, kot je 24a(2), točka a, splošnih kadrovskih predpisov Organismos Tilepikoinonion Ellados, ki pridržuje zaposlitev za nedoločen čas s polovičnim delovnim časom le za čistilne tehnike in torej izkjučno ženske, ne predstavlja, sama po sebi, neposredne diskriminacije na podlagi spola v škodo žensk. Kljub temu kasnejša izključitev s strani le te, možnosti stalne zaposlitve na podlagi presoje, domnevno nevtralne glede spola delavcev, za kategorijo delavcev, ki je na podlagi nacionalnega predpisa z zakonsko močjo sestavljena izključno iz žensk, predstavlja neposredno diskriminacijo na podlagi spola v smislu direktive 76/207. Da ne bi bilo neposredne diskriminacije na podlagi spola, mora biti karakteristični element kategorije, kateri pripada izključeni delavec take narave, da postavi tega delavca v objektivno drugačni položaj, kar zadeva stalno zaposlitev, od položaja tistih, ki so lahko stalno zaposleni.
            
         
               2.
            
            
               Pod predpostavko, da se premisa, po kateri so bili le čistilni tehniki, ki delajo s polovičnim delovnim časom, izključeni od možnosti stalne zaposlitve, izkaže za napačno in če je z določbami specifičnih kolektivnih pogodb z dne 27. novembra 1987 in z dne 10. maja 1991, prizadetih precej višje število žensk kot moških, predstavlja izključitev, ki jo prinašajo te pogodbe, integracije začasno zaposlenih med stalno zaposlene, neposredno diskriminacijo. Tak položaj je v nasprotju s členom 3 Direktive 76/207, razen če se razlika v obravnavanju med temi delavci in tistimi, zaposlenimi s polovičnim delovnim časom, upraviči z dejavniki, ki niso povezani s kakršnokoli diskriminacijo na podlagi spola. Nacionalno sodišče mora preveriti, če je tako.
            
         
               3.
            
            
               V primeru, da popolna izključitev zaposlitve s polovičnim delovnim časom iz izračuna delovne dobe prizadene precej višji odstotek ženskih kot moških delavcev, predstavlja le-ta neposredno diskriminacijo na podlagi spola v nasprotju z Direktivo 76/207, vsaj ko se ta izključitev ne nanaša na objektivne, upravičene dejavnike, ki niso povezani s kakršnokoli diskriminacijo na podlagi spola. Predložitveno sodišče mora ugotoviti, če je tako v tem primeru. Sorazmerno vštetje zaposlitve na podlagi polovičnega delovnega časa pri izračunu delovne dobe je tudi v nasprotju s to direktivo, vsaj takrat, ko delodajalec ne dokaže, da je le-to upravičeno z dejavniki, katerih objektivnost je odvisna predvsem od cilja, ki se ga zasleduje z upoštevanjem delovne dobe in v primeru, kjer se gre za priznavanje pridobljenih delovnih izkušenj, odnosa med naravo opravljene službe in izkušnjami, ki se jih izvrševanjem te službe pridobi po določenem številu opravljenih ur.
            
         
               4.
            
            
               Če delavec navaja, da je bilo načelo enakega obravnavanja kršeno v njegovo škodo in ugotovi dejstva, iz katerih se lahko predpostavlja, da obstaja neposredna ali posredna diskriminacija, je pravo Skupnosti, natančneje, Direktivo Sveta 97/80/ES z dne 15. decembra 1997 o dokaznem bremenu v primerih diskriminacije zaradi spola, treba razlagati v tem smislu, da toženi stranki nalaga, da dokaže, da kršitve omenjenega načela ni bilo.
            
         
      (1)  UL C 169, 13.7.2002.