CELEX: 52017PC0666
Language: bg
Date: 2017-11-17
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС—Швейцария във връзка с техническото преразглеждане на Споразумението относно прякото застраховане, различно от животозастраховането

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 17.11.2017
            COM(2017) 666 final
            2017/0300(NLE)
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС—Швейцария във връзка с техническото преразглеждане на Споразумението относно прякото застраховане, различно от животозастраховането
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.Предмет на предложението
            
            
               Настоящото предложение се отнася до решението за установяване на позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет ЕС—Швейцария във връзка с предвиденото приемане на Решение относно техническото преразглеждане на Споразумението относно прякото застраховане, различно от животозастраховането („предвидения акт“).
            
            
               2.Контекст на предложението
            
            
               2.1.Споразумението
            
            
               Споразумението между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария относно прякото застраховане, различно от животозастраховането („споразумението“) има за цел да предложи специални условия за швейцарските клоновете на застрахователни дружества, извършващи дейност в ЕС, и обратното. По-специално по силата на споразумението изискванията за платежоспособност съгласно швейцарското законодателство ще продължат да се прилагат за швейцарските клонове в ЕС, като по този начин тяхната дейност ще подлежи на същите условия като приложимите в Швейцария. Споразумението влезе в сила на 1 януари 1993 г.
            
            
               2.2.Съвместният комитет ЕС—Швейцария
            
            
               Със споразумението се създава съвместен комитет, съставен от представители на Швейцария и представители на Европейския съюз („Съвместният комитет ЕС—Швейцария“). Неговите решения се вземат по взаимно съгласие (член 37). Съгласно член 39 и член 40, параграф 3 от споразумението Съвместният комитет ЕС—Швейцария може да изменя приложенията и протоколите към споразумението.
            
            
               2.3.Предвиденият акт на Съвместния комитет ЕС—Швейцария
            
            
               Съвместният комитет ЕС—Швейцария трябва да приеме предвидения акт, приложен към предложението за решение на Съвета. Комисията се надява да има възможност да представи позицията на Съюза пред Съвместния комитет възможно най-скоро.
            
            
               Целта на предвидения акт е да се изменят приложенията и протоколите към споразумението, за да се включат следните изменения:
            
            
               ·Адаптиране към новите, основани на риска режими за платежоспособност в ЕС (Директива 2009/138/ЕО — „Платежоспособност II“) и в Швейцария (швейцарския тест за платежоспособност). Директивата „Платежоспособност II“ влезе в сила на 1 януари 2016 г., а швейцарският тест за платежоспособност влезе в сила след споразумението. Актуализирането на споразумението в това отношение ще гарантира, че надзорните органи на Швейцария и ЕС прилагат тези модернизирани режими по отношение на застрахователите, които са предмет на споразумението, така както и към тези, които не попадат в обхвата му. Това е основната причина за предвиденото техническо преразглеждане;
            
            
               ·Актуализиране на списъка на разрешените правни форми за държавите членки в приложение III. Това е от особено значение за държавите, присъединили се към ЕС след предходното преразглеждане. Комисията възнамерява да използва списъка на правните форми на общозастрахователните предприятия, включен в приложение III към Директивата „Платежоспособност II“; 
            
            
               ·Актуализиране на обменния курс евро—швейцарски франк, за да отразява настоящия обменен курс.
            
            
               3.Позиция, която трябва да се заеме от името на Съюза
            
            
               Целесъобразно е да се установи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет ЕС—Швейцария във връзка с предвидения акт, тъй като той ще бъде обвързващ за Съюза.
            
            
               Предвиденият акт се ограничава до техническо преразглеждане на съществуващото споразумение. Той е в съответствие със съществуващите разпоредби относно третирането на клонове съгласно Директива 2009/138/ЕО. Целта е да се избегне дублирането на регулаторния надзор на клоновете от приемащата страна и страната на произход. Освен това Комисията оцени режима за надзор на Швейцария като еквивалентен на режима на ЕС съгласно Директива 2009/138/ЕО.
            
            
               Причините да се подкрепи техническото преразглеждане на споразумението са следните: 
            
            
               ·Двете юрисдикции ще могат да използват своите модернизирани режими за платежоспособност в рамките на споразумението. Режимите за платежоспособност в Съюза и в Швейцария действително са претърпели изменения след 2001 г. В резултат на преразглеждането надзорът във и извън рамките на споразумението ще се извършва въз основа на модернизираната, основана на риска рамка за платежоспособност, което ще е от полза за застрахователите в двете юрисдикции;
            
         
         
            
               ·Определеният в споразумението списък на разрешените правни форми за държавите членки ще бъде актуализиран, за да бъдат включени по-специално разрешените правни форми за тези държави членки, които се присъединиха към Съюза след 2001 г.;
            
            
               ·Обменният курс евро—швейцарски франк ще отразява настоящия обменен курс.
            
            
               Органите на ЕС и на Швейцария са провели количествено проучване, използвайки наред с другото данни от Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване (ЕОЗППО), в рамките на което се разглежда кои застрахователи от двете страни и за какви обеми на дейността използват в момента споразумението. В проучването се заключава, че достатъчен брой застрахователни предприятия в ЕС и Швейцария се възползват от споразумението в достатъчна степен, за да се счита, че то е взаимноизгодно и е целесъобразно да бъде запазено.
            
            
               Комисията се консултира с държавите членки, които не се противопоставиха на предложените изменения.
            
            
               4.Правно основание
            
            
               4.1.Процесуалноправно основание
            
            
               4.1.1.Принципи
            
            
               В член 218, параграф 9 от ДФЕС се предвижда приемането на решения за установяване на „позициите, които трябва да се заемат от името на Съюза в рамките на орган, създаден със споразумение, когато този орган има за задача да приема актове с правно действие, с изключение на актовете за допълнение или изменение на институционалната рамка на споразумението“.
            
            
               Понятието „актове с правно действие“ включва актове с правно действие по силата на нормите на международното право, които уреждат съответния орган. То включва и инструменти, които нямат обвързващ характер съгласно международното право, но са „годни да окажат съществено въздействие върху съдържанието на приеманата от законодателя на Съюза нормативна уредба“
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Приложение в конкретния случай
            
            
               Съвместният комитет ЕС—Швейцария е орган, създаден със споразумение.
            
            
               Актът, който Съвместният комитет ЕС—Швейцария има за задача да приеме, представлява акт с правно действие. Предвиденият акт ще бъде обвързващ съгласно международното право в съответствие с член 39 от споразумението. Предвиденият акт не допълва, нито изменя институционалната рамка на споразумението.
            
            
               Поради това процесуалноправното основание за предложеното решение е член 218, параграф 9 от ДФЕС.
            
            
               4.2.Материалноправно основание
            
            
               4.2.1.Принципи
            
            
               Материалноправното основание за дадено решение съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС зависи преди всичко от целта и съдържанието на предвидения акт, във връзка с който се заема позиция от името на Съюза. Ако предвиденият акт преследва две цели или се състои от две части и ако едната от целите или частите може да се определи като основна, докато другата е само акцесорна, решението съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС трябва да се основава на едно-единствено материалноправно основание, а именно на изискваното от основната или преобладаващата цел или част.
            
            
               4.2.2.Приложение в конкретния случай
            
            
               Основната цел и съдържание на предвидения акт са свързани с актуализирането на приложенията и протоколите към споразумението и установяването на съвместимостта на вътрешното законодателство на договарящите страни с посоченото споразумение, като по този начин се премахва дублирането на надзора. Въз основа на това предвиденият акт ще подкрепя двустранното предоставяне на услуги по общо застраховане между двете юрисдикции.
            
            
               Поради това материалноправното основание за предложеното решение е член 207 от ДФЕС.
            
            
               4.3.Заключение
            
         
         
            
               Правното основание на предложеното решение следва да бъде член 207 от ДФЕС във връзка с член 218, параграф 9 от ДФЕС.
            
            
               2017/0300 (NLE)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС—Швейцария във връзка с техническото преразглеждане на Споразумението относно прякото застраховане, различно от животозастраховането
            
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207 във връзка с член 218, параграф 9 от него,
            
            
               като взе предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Споразумението между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария относно прякото застраховане, различно от животозастраховането („споразумението“) бе сключено от Съюза с Решение 91/370/ЕИО на Съвета
                  2
                и влезе в сила на 1 януари 1993 г.
            
            
               (2)Съгласно член 39 и член 40, параграф 3 от споразумението Съвместният комитет ЕС—Швейцария може да изменя приложенията и протоколите към споразумението.
            
            
               (3)Съвместният комитет ЕС—Швейцария прие на 18 юли 2001 г. Решение № 1/2001
                  3
                за изменение на приложенията и протоколите към споразумението и за установяване на съвместимостта на вътрешното законодателство на договарящите страни с посоченото споразумение.
            
            
               (4)По време на следващото си заседание Съвместният комитет ЕС—Швейцария трябва да приеме решение относно техническото преразглеждане на споразумението.
            
            
               (5)Целесъобразно е да се установи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет ЕС—Швейцария във връзка с измененията на приложенията и протоколите към споразумението и съвместимостта на вътрешното законодателство със споразумението, тъй като решението ще бъде обвързващо за Съюза.
            
            
               (6)Режимите за платежоспособност в Съюза и в Швейцария са претърпели изменения след 2001 г. Следователно е необходимо да се актуализира режимът за платежоспособност, посочен в споразумението, за да бъде приведен в съответствие с действащите режими в Съюза и в Швейцария.
            
            
               (7)Обменният курс евро—швейцарски франк следва да бъде изменен, за да отразява настоящия обменен курс.
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
            
               Член 1
            
            
               Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет ЕС—Швейцария във връзка с предложеното техническо преразглеждане на Споразумението относно прякото застраховане, различно от животозастраховането, се основава на проекта на решение на Съвместния комитет ЕС—Швейцария, приложен към настоящото решение.
            
            
               Член 2
            
         
         
            
               Адресат на настоящото решение е Комисията.
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Дело C-399/12 Германия/Съвет (OIV), ECLI:EU:C:2014:2258, т. 61—64. 
               
               
                  
                     (2)
                  Решение 91/370/ЕИО на Съвета от 20 юни 1991 г. относно сключването на Споразумение между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария относно прякото застраховане, различно от животозастраховането (ОВ L 205, 27.7.1991 г., стр. 2)
               
               
                  
                     (3)
                  Решение № 1/2001 на Съвместния комитет ЕС—Швейцария от 18 юли 2001 г. за изменение на приложенията и протоколите към Споразумението между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария относно прякото застраховане, различно от животозастраховането, и за установяване на съвместимостта на вътрешното законодателство на договарящите страни с посоченото споразумение (OВ L 291, 8.11.2001 г., стр. 52).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел,17.11.2017
            COM(2017) 666 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            към
            Решение на Съвета
            относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет ЕС—Швейцария във връзка с техническото преразглеждане на Споразумението относно прякото застраховане, различно от животозастраховането
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ 
               
                  РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ ЕС—ШВЕЙЦАРИЯ
                  1
                
               
                  за изменение на приложенията и протоколите към Споразумението между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария относно прякото застраховане, различно от животозастраховането, и за установяване на съвместимостта на вътрешното законодателство на договарящите страни с посоченото споразумение
            
            
               СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ ЕС—ШВЕЙЦАРИЯ,
            
            
               като взе предвид член 39 и член 40, параграф 3 от Споразумението между Европейската икономическа общност и Конфедерация Швейцария относно прякото застраховане, различно от животозастраховането („споразумението“), 
            
            
               като взе предвид Решение № 1/2001 на Съвместния комитет ЕС—Швейцария,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Към Съюза се присъединиха нови държави членки и тяхното присъединяване налага някои технически изменения на приложение III към споразумението;
            
            
               (2)Някои законодателни разпоредби, приети от Съюза и от Швейцария, изискват изменение на протоколите и приложенията към споразумението;
            
            
               (3)След преглед бе установено, че някои законодателни разпоредби, приети от Швейцария, не налагат изменение на споразумението.
            
            
               (4)В резултат на приемането от Конфедерация Швейцария и от Европейския съюз на законодателни разпоредби в периода между 18 юли 2001 г. и [датата на подписване на решението], и за да се вземе предвид присъединяването на нови държави членки към Европейския съюз,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
            
               Член 1
            
            
               Споразумението се изменя, както следва:
            
            
               (1)Обменната стойност между EUR и CHF за всички приложения и протоколи се определя на 1 EUR = 1,14 CHF.
            
            
               (2)Протокол № 1 към споразумението се изменя, както следва:
            
            
               а)Член 1 се заменя със следното:
            
            
               „Член 1
            
            
               Определяне на границата на платежоспособност
            
            
               Границата на платежоспособност за предприятия, чието главно управление се намира на територията на Съюза, е капиталовото изискване за платежоспособност, посочено в членове 100 и 101 от Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета* (Платежоспособност II), изменена с Директива 2014/51/ЕС на Европейския парламент и на Съвета** (Омнибус II).
            
            
               Границата на платежоспособност за предприятия, чието главно управление се намира на територията на Конфедерация Швейцария, е целевият капитал (Zielkapital), който се определя — съвместно със свързаните с него понятия на швейцарския тест за платежоспособност, като например оценката на активите и пасивите и рисковият капитал (Risikotragendes Kapital) — във Versicherungsaufsichtsgesetz*** (Закона за надзор на застрахователната дейност) и Aufsichtsverordnung**** (Наредбата за надзор на застрахователната дейност).
            
         
         
            
               _____________________________________________________________
            
            
               *Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (ОВ L 335, 17.12.2009 г., стр. 1).
            
            
               **Директива 2014/51/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за изменение на Директива 2003/71/ЕО, Директива 2009/138/ЕО, Регламент (ЕО) № 1060/2009, Регламент (ЕС) № 1094/2010 и Регламент (ЕС) № 1095/2010 във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и на Европейския надзорен орган (Европейския орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 153, 22.5.2014 г., стр. 1).
            
            
               ***Versicherungsaufsichtsgesetz, SR 961.01.
            
            
               ****Aufsichtsverordnung, SR 961.011.“;
            
            
               б)Член 2 се заличава;
            
            
               в)Член 3 се заменя със следното:
            
            
               „Член 3
            
            
               Определение на гаранционния фонд
            
            
               Гаранционният фонд за предприятия, чието главно управление се намира на територията на Съюза, е минималното капиталово изискване, посочено в членове 128 и 129 от Директивата „Платежоспособност II“, изменена с Директивата „Омнибус II“.
            
            
               Гаранционният фонд за предприятия, чието главно управление се намира на територията на Конфедерация Швейцария, е минималният капитал (най-ниското ниво на интервенция) според швейцарския тест за платежоспособност.“;
            
            
               г)Член 4 се заличава.
            
            
               (3)Списъкът на разрешените правни форми в част Б от приложение III към споразумението следва да бъде заменен със списъка в част А от приложение III към Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета
                  2
               .
            
            
               Член 2
            
            
               Следните актове на Съюза са съвместими със споразумението:
            
            
               –Директива 2009/138/ЕО (Платежоспособност II), изменена с Директива 2014/51/ЕС на Европейския парламент и на Съвета (Омнибус II)
                  3
               ;
            
            
               –Делегиран регламент (ЕС) 2015/35 на Комисията, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 17 януари 2015 г.
                  4
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/460 на Комисията за одобряване на вътрешен модел, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 20 март 2015 г.
                  5
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/462 на Комисията относно процедурите за одобрение от надзорните органи за учредяване на ССЦАПЗР, за сътрудничеството и обмен на информация между надзорните органи във връзка със ССЦАПЗР, както и за определяне на форматите и образците за информацията, която се отчита от ССЦАПЗР, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 20 март 2015 г.
                  6
               ; 
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/461 на Комисията относно процеса на постигане на съвместно решение относно заявлението за използване на вътрешен модел на групата, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 20 март 2015 г.
                  7
               ; 
            
         
         
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/498 на Комисията за процедурите за одобряване от надзорния орган на използването на специфични за предприятието параметри, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 25 март 2015 г.
                  8
               ; 
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/500 на Комисията относно приложимите процедури за одобряване от надзорния орган на заявлението за прилагане на изравнителна корекция, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 25 март 2015 г.
                  9
               ; 
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/499 на Комисията относно процедурите за одобряване от надзорния орган на използването на елементи на допълнителните собствени средства, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 25 март 2015 г.
                  10
               ; 
            
            
               –Делегирано решение (ЕС) 2015/1602 на Комисията относно еквивалентността на действащия в Швейцария режим на платежоспособност и пруденциалност за застрахователните и презастрахователните предприятия, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 24 септември 2015 г.
                  11
               ; 
            
            
               –Делегирано решение (ЕС) 2015/2290 на Комисията относно временната еквивалентност на режимите за платежоспособност, действащи в Австралия, Бермуда, Бразилия, Канада, Мексико и Съединените щати, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 9 декември 2015 г.
                  12
               ; 
            
            
               –Делегиран регламент (ЕС) 2016/467 на Комисията за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2015/35 по отношение на изчислението на регулаторните капиталови изисквания за някои категории активи, притежавани от застрахователни и презастрахователни предприятия, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 1 април 2016 г.
                  13
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2011 на Комисията относно списъците на регионални правителства и местни органи, експозициите към които се разглеждат като експозиции към централни правителства, в съответствие с Директива 2009/138/ЕО, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 12 ноември 2015 г.
                  14
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/2015 на Комисията относно капиталовия индекс за симетричната корекция на стандартната капиталова такса върху ценните книжа, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 12 ноември 2015 г.
                  15
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2017 на Комисията относно коригираните коефициенти за изчисляване на капиталовото изискване за валутен риск за фиксираните спрямо еврото валути, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на12 ноември 2015 г.
                  16
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2013 на Комисията относно стандартните отклонения във връзка със системите за изравняване на здравнозастрахователния риск, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 12 ноември 2015 г.
                  17
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2014 на Комисията относно процедурите и образците за предоставяне на информация на органа за групов надзор и относно обмена на информация между надзорните органи, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 12 ноември 2015 г.
                  18
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2012/2015 на Комисията относно процедурите за решение за налагане, изчисляване и отмяна на изискване за добавен капитал, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 12 ноември 2015 г.
                  19
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2015 на Комисията относно процедурите за оценка на външните кредитни оценки, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 12 ноември 2015 г.
                  20
               ;
            
            
               –Делегирано решение (ЕС) 2016/310 на Комисията относно еквивалентността на действащия в Япония режим на платежоспособност за застрахователните и презастрахователните дружества, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 4 март 2016 г.
                  21
               ;
            
            
               –Делегирано решение (ЕС) 2016/309 на Комисията относно еквивалентността на действащия в Бермуда надзорен режим за застрахователните и презастрахователните дружества и за изменение на Делегирано решение (ЕС) 2015/2290 на Комисията, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 4 март 2016 г.
                  22
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2450 на Комисията — Надзорна отчетност: образци за предоставяне на информация, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 31 декември 2015 г.
                  23
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2452 на Комисията относно отчета за платежоспособността и финансовото състояние, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 31 декември 2015 г.
                  24
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2451 на Комисията относно оповестяването от страна на надзорните органи, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 31 декември 2015 г.
                  25
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/165 на Комисията относно изчисляването на техническите резерви и основните собствени средства за целите на отчитането, чиито референтни дати попадат в периода 1 януари — 30 март 2016 г., в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 9 февруари 2016 г.
                  26
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/869 на Комисията относно изчисляването на техническите резерви и основните собствени средства за целите на отчитането, чиито референтни дати попадат в периода 31 март — 29 юни 2016 г., в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 3 юни 2016 г.
                  27
               ;
            
         
         
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1376 на Комисията относно изчисляването на техническите резерви и основните собствени средства за целите на отчитането, чиито референтни дати попадат в периода от 30 юни до 29 септември 2016 г., в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 18 август 2016 г.
                  28
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1630 на Комисията относно процедурите за прилагане на преходната мярка за подмодула на риска, свързан с капиталови инструменти, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 10 септември 2016 г.
                  29
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1800 относно разпределянето на кредитните оценки на агенциите за външна кредитна оценка по обективна скала на степените на кредитно качество, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 12 октомври 2016 г.
                  30
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1868 на Комисията за изменение и поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2450 относно образците за предоставяне на информация на надзорните органи, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 21 октомври 2016 г.
                  31
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1976 на Комисията за определяне на техническата информация, необходима за изчисляването на техническите резерви и основните собствени средства за целите на отчитането, чиито референтни дати попадат в периода от 30 септември до 30 декември 2016 г., в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 16 ноември 2016 г.
                  32
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/309 на Комисията за определяне на техническата информация, необходима за изчисляването, за целите на отчитането, на техническите резерви и основните собствени средства, при референтни дати от периода 31 декември 2016 г. — 30 март 2017 г., в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 28 февруари 2017 г.
                  33
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/812 на Комисията за определяне на техническата информация, необходима за изчисляването на техническите резерви и основните собствени средства за целите на отчитането, чиито референтни дати попадат в периода 31 март — 29 юни 2017 г., в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 18 май 2017 г.
                  34
               ;
            
            
               –Делегиран регламент (ЕС) 2017/1542 на Комисията за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2015/35 по отношение на изчислението на регулаторните капиталови изисквания за някои категории активи, притежавани от застрахователни и презастрахователни предприятия (инфраструктурни предприятия), в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 14 септември 2017 г.
                  35
               ;
            
            
               –Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1421 на Комисията за определяне на техническата информация, необходима за изчисляването на техническите резерви и основните собствени средства за целите на докладването с референтни дати между 30 юни и 29 септември 2017 г., в съответствие с Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност, в редакцията му, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз на 14 септември 2017 г.
                  36
               ;
            
            
               Следните законодателни актове на Конфедерация Швейцария са съвместими със споразумението:
            
            
               –Закон за надзор на застрахователната дейност (SR 961.01)
                  37
               
            
            
               –Наредба за надзор на застрахователната дейност (SR 961.01)
                  38
               ;
            
            
            
            
               Съставено в XX на [...] година.
            
            
               
                     За Съвместния комитет
               
               
                     Председател
                     […]
                        
                  
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Бившият Съвместен комитет ЕО—Швейцария.
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                        Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) (ОВ L 335, 17.12.2009 г., стр. 1).
                  
               
               
                  
                     (3)
                  Директива 2014/51/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за изменение на Директива 2003/71/ЕО, Директива 2009/138/ЕО, Регламент (ЕО) № 1060/2009, Регламент (ЕС) № 1094/2010 и Регламент (ЕС) № 1095/2010 във връзка с правомощията на Европейския надзорен орган (Европейския орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване) и на Европейския надзорен орган (Европейския орган за ценни книжа и пазари) (ОВ L 153, 22.5.2014 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (4)
                  
                  
                        Делегиран регламент (ЕС) 2015/35 на Комисията от 10 октомври 2014 г. за допълнение на Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) (ОВ L 12, 17.1.2015 г., стр. 1).
                  
               
               
                  
                     (5)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/460 на Комисията от 19 март 2015 г. за одобряване на вътрешен модел (ОВ L 76, 20.3.2015 г., стр. 13).
               
               
                  
                     (6)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/462 на Комисията относно процедурите за одобрение от надзорните органи за учредяване на ССЦАПЗР, за сътрудничеството и обмен на информация между надзорните органи във връзка със ССЦАПЗР, както и за определяне на форматите и образците за информацията, която се отчита от ССЦАПЗР (OВ L 76, 20.3.2015 г., стр. 23).
               
               
                  
                     (7)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/461 на Комисията от 19 март 2015 г. относно процеса за постигане на съвместно решение относно заявлението за използване на вътрешен модел на групата (ОВ L 76, 20.3.2015 г., стр. 19).
               
               
                  
                     (8)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/498 на Комисията от 24 март 2015 г. за процедурите за одобряване от надзорния орган на използването на специфични за предприятието параметри (OВ L 79, 25.3.2015 г., стр. 8).
               
               
                  
                     (9)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/500 на Комисията от 24 март 2015 г. относно приложимите процедури за одобряване от надзорния орган на заявлението за прилагане на изравнителна корекция (ОВ L 79, 25.3.2015 г., стр. 18).
               
               
                  
                     (10)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/499 на Комисията от 24 март 2015 г. относно процедурите за одобряване от надзорния орган на използването на елементи на допълнителните собствени средства (ОВ L 79, 25.3.2015 г., стр. 12).
               
               
                  
                     (11)
                  Делегирано решение (ЕС) 2015/1602 на Комисията от 5 юни 2015 г. относно еквивалентността на действащия в Швейцария режим на платежоспособност и пруденциалност за застрахователните и презастрахователните предприятия (ОВ L 248, 24.9.2015 г., стр. 95).
               
               
                  
                     (12)
                  Делегирано решение (ЕС) 2015/2290 на Комисията от 12 юни 2015 г. относно временната еквивалентност на режимите за платежоспособност, действащи в Австралия, Бермуда, Бразилия, Канада, Мексико и Съединените щати (OВ L 323, 9.12.2015 г., стр. 22).
               
               
                  
                     (13)
                  Делегиран регламент (ЕС) 2016/467 на Комисията от 30 септември 2015 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2015/35 по отношение на изчислението на регулаторните капиталови изисквания за някои категории активи, притежавани от застрахователни и презастрахователни предприятия (ОВ L 85, 1.4.2016 г., стр. 6).
               
               
                  
                     (14)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2011 на Комисията от 11 ноември 2015 г. относно списъците на регионални правителства и местни органи, експозициите към които се разглеждат като експозиции към централни правителства, в съответствие с Директива 2009/138/ЕО (OВ L 295, 12.11.2015 г., стр. 3)
               
               
                  
                     (15)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2016 на Комисията от 11 ноември 2015 г. относно капиталовия индекс за симетричната корекция на стандартната капиталова такса върху ценните книжа (ОВ L 295, 12.11.2015 г., стр. 18).
               
               
                  
                     (16)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2017 на Комисията от 11 ноември 2015 г. относно коригираните коефициенти за изчисляване на капиталовото изискване за валутен риск за фиксираните спрямо еврото валути (ОВ L 295, 12.11.2015 г., стр. 21).
               
               
                  
                     (17)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2013 на Комисията от 11 ноември 2015 г. относно стандартните отклонения във връзка със системите за изравняване на здравнозастрахователния риск (OВ L 295, 12.11.2015 г., стр. 9).
               
               
                  
                     (18)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2014 на Комисията от 11 ноември 2015 г. относно процедурите и образците за предоставяне на информация на органа за групов надзор и относно обмена на информация между надзорните органи (ОВ L 295, 12.11.2015 г., стр. 11).
               
               
                  
                     (19)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2012 на Комисията от 11 ноември 2015 г. относно процедурите за решение за налагане, изчисляване и отмяна на изискване за добавен капитал (ОВ L 295, 12.11.2015 г., стр. 5).
               
               
                  
                     (20)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2015 на Комисията от 11 ноември 2015 г. относно процедурите за оценка на външните кредитни оценки (ОВ L 295, 12.11.2015 г., стр. 16).
               
               
                  
                     (21)
                  Делегирано решение (ЕС) 2016/310 на Комисията от 26 ноември 2015 г. относно еквивалентността на действащия в Япония режим на платежоспособност за застрахователните и презастрахователните дружества (ОВ L 58, 4.3.2016 г., стр. 55).
               
               
                  
                     (22)
                  Делегирано решение (ЕС) 2016/309 на Комисията от 26 ноември 2015 г. относно еквивалентността на действащия в Бермуда надзорен режим за застрахователните и презастрахователните дружества и за изменение на Делегирано решение (ЕС) 2015/2290 на Комисията (ОВ L 58, 4.3.2016 г., стр. 50).
               
               
                  
                     (23)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) № 2015/2450 на Комисията от 2 декември 2015 г. — Надзорна отчетност: образци за предоставяне на информация (ОВ L 347, 31.12.2015 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (24)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2452 на Комисията от 2 декември 2015 г. относно отчета за платежоспособността и финансовото състояние (ОВ L 347, 31.12.2015 г., стр. 1285).
               
               
                  
                     (25)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2451 на Комисията от 2 декември 2015 г. относно оповестяването от страна на надзорните органи (ОВ L 347, 31.12.2015 г., стр. 1224).
               
               
                  
                     (26)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/165 на Комисията от 5 февруари 2016 г. относно изчисляването на техническите резерви и основните собствени средства за целите на отчитането, чиито референтни дати попадат в периода 1 януари — 30 март 2016 г. (ОВ L 32, 9.2.2016 г., стр. 31).
               
               
                  
                     (27)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/869 на Комисията от 27 май 2016 г. относно изчисляването на техническите резерви и основните собствени средства за целите на отчитането, чиито референтни дати попадат в периода 31 март — 29 юни 2016 г. (ОВ L 147, 3.6.2016 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (28)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1376 на Комисията от 8 август 2016 г. относно изчисляването на техническите резерви и основните собствени средства за целите на отчитането, чиито референтни дати попадат в периода от 30 юни до 29 септември 2016 г. (ОВ L 224, 18.8.2016 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (29)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1630 на Комисията от 9 септември 2016 г. процедурите за прилагане на преходната мярка за подмодула на риска, свързан с капиталови инструменти (ОВ L 243, 10.9.2016 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (30)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1800 на Комисията от 11 октомври 2016 г. относно разпределянето на кредитните оценки на агенциите за външна кредитна оценка по обективна скала на степените на кредитно качество (ОВ L 275, 12.10.2016 г., стр. 19).
               
               
                  
                     (31)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1868 на Комисията от 20 октомври 2016 г. за изменение и поправка на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2450 относно образците за предоставяне на информация на надзорните органи (ОВ L 286, 21.10.2016 г., стр. 35).
               
               
                  
                     (32)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1976 на Комисията от 10 ноември 2016 г. за определяне на техническата информация, необходима за изчисляването на техническите резерви и основните собствени средства за целите на отчитането, чиито референтни дати попадат в периода от 30 септември до 30 декември 2016 г. (ОВ L 309, 16.11.2016 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (33)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/309 на Комисията от 23 февруари 2017 г. за определяне на техническата информация, необходима за изчисляването, за целите на отчитането, на техническите резерви и основните собствени средства, при референтни дати от периода 31 декември 2016 г. — 30 март 2017 г. (ОВ L 53, 28.2.2017 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (34)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/812 на Комисията от 15 май 2017 г. за определяне на техническата информация, необходима за изчисляването на техническите резерви и основните собствени средства за целите на отчитането, чиито референтни дати попадат в периода 31 март — 29 юни 2017 г. (ОВ L 126, 18.5.2017 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (35)
                  Делегиран регламент (ЕС) 2017/1542 на Комисията от 8 юни 2017 г. за изменение на Делегиран регламент (ЕС) 2015/35 по отношение на изчислението на регулаторните капиталови изисквания за някои категории активи, притежавани от застрахователни и презастрахователни предприятия (инфраструктурни предприятия) (ОВ L 236, 14.9.2017 г., стр. 14).
               
               
                  
                     (36)
                  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1421 на Комисията от 2 август 2017 г. за определяне на техническата информация, необходима за изчисляването на техническите резерви и основните собствени средства за целите на докладването с референтни дати между 30 юни и 29 септември 2017 г., в съответствие с Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (OВ L 204, 5.8.2017 г., стр.7).
               
               
                  
                     (37)
                  Versicherungsaufsichtsgesetz, SR 961.01.
               
               
                  
                     (38)
                  Aufsichtsverordnung, SR 961.011.