CELEX: 51994PC0027
Language: el
Date: 1994-02-04
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές αργυραδάμαντα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                         *0Μ(94) 27 τελικό
                                        Βρυξέλλες, 04.02.1994
                               Πρόταοη
                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   για την επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές
     αργυραδάμαντα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και
          για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού
                            αντιντάμπινγκ
                   (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                                     — Ar-
                   Α Ι Τ Ι Ο Λ Ο Γ Ι Κ Η    Ε Κ Θ Ε Σ Η
 (1) Ο κανονισμός    της Επιτροπής     (ΕΟΚ) αριθ. 2463/93<1) επέβαλε
     προσωρινό   δασμό   αντιντάμπινγκ   στις   εισαγωγές  αργυραδάμαντα
     καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
 (2) Ο κανονισμός του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 3529/93(2) παρέτεινε τον εν
     λόγω δασμό για περίοδο δύο μηνών. Συνεπώς ο εν λόγω προσωρινός
     δασμός πρόκειται να λήξει στις 7 Μαρτίου 1994.
(3) Οι κινέζοι εξαγωγείς ζήτησαν και έγιναν δεκτοί σε ακρόαση και
     γνωστοποίησαν γραπτά τις απόψεις τους, όπως και άλλα ενδιαφερόμενα
     μέρη.
(4) Μετά τη δημοσίευση του προσωρινού δασμού, λόγω των δυσχερειών που
     αντιμετώπισαν ορισμένες τελωνειακές αρχές ως προς την ερμηνεία της
     περιγραφής του προϊόντος το οποίο αποτελεί αντικείμενο της
     διαδικασίας, η Επιτροπή τροποποίησε τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
     2463/93 με τον κανονισμό της Επιτροπής (Ε Κ) αριθ. 3421/93(3) για
     να διευκρινίσει την περιγραφή του προϊόντος, το οποίο μεταγενέστερα
     περιγράφεται ως εξής:
     "αργυραδάμαντας που παρουσιάζεται υπό μορφή ιζήματος ή υπό μορφή
     σκόνης και υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 2529 21 00 (Κωδικός Tarie
     2529 21 00 10) και στον κωδικό ΣΟ 2529 22 00 (Κωδικός Tarie 2529 22
     00 10) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας".
(5) Οσον αφορά τη σύγκριση μεταξύ κανονικής αξίας και τιμής εξαγωγής, η
     Επιτροπή προέβη σε σύγκριση για τα προσωρινά της συμπεράσματα στο
     στάδιο "εκ του εργοστασίου" για την κανονική αξία και στο στάδιο
     FOB στον κινεζικό λιμένα για την τιμή εξαγωγής. Μετά από κατάλληλη
     εξέταση των επιχειρημάτων που προέβαλαν τα μέρη, η Επιτροπή
     προτείνει, για τον κανονισμό σχετικά με τον οριστικό δασμό, να
     πραγματοποιηθεί η παραπάνω σύγκριση στο στάδιο FOB.
(6) Οσον αφορά άλλα σημεία σχετικά με τα προσωρινά μέτρα, και ιδίως
     όσον αφορά τη ζημία και την αιτιώδη συνάφεια, οι κινέζοι εξαγωγείς
     προέβαλαν διάφορα επιχειρήματα σχετικά με τους λόγους για τους
     οποίους δεν πρέπει να επιβληθούν οριστικά μέτρα.
     Αυτά τα επιχείρημα εξετάζονται λεπτομερώς στο συνημμένο κανονισμό
     και η Επιτροπή πρότεινε να επιβληθούν οριστικά μέτρα αντιντάμπινγκ.
(7) Τα μέτρα αυτά έχουν τη μορφή δασμού αντ ιντάμπινγκ ίσου με τη
     διαφορά μεταξύ της ελάχιστης τιμής 113,50 ECU ανά τόνο (καθαρό
     βάρος του προϊόντος σε ξηρά μορφή) και της καθαρής τιμής "ελεύθερο
    στα κοινοτικά σύνορα" πριν τον εκτελωνισμό.
(1) ΕΕ αριθ. L 226, 7.9.1993, σ. 3
(2) ΕΕ αριθ. L 321, 23.12.1993, σ. 1
(3) ΕΕ αριθ. L 312, 15.12.1993, σ. 5
 ---pagebreak---                                  -VLOL^
                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ TOY ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ (ΕΚ) αριθ.
                                   της
     για την επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές
        αργυραδάμαντα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και
             για την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού
                              αντιντάμπινγκ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Εχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 της 11ης Ιουλίου 1988
για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή
επιδοτήσεων   εκ μέρους   χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας(Ι), και ιδίως το άρθρο 12,
την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβούλευση στο πλαίσιο της
συμβουλευτικής επιτροπής, όπως προβλέπει ο παραπάνω κανονισμός,
Εκτιμώντας:
(1) ΕΕ αριθ. L 209, 2.8.1988, σ. 1
 ---pagebreak---                                    - 2 -
                            Α. Προσωρινά μέτρα
                                              2
(1) Με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2463/93( ), όπως τροποποιήθηκε με τον
                                       3
    κανονισμό  (ΕΟΚ) αριθ.    3421/93( ),    η Επιτροπή    επέβαλε   προσωρινό
    δασμό  αντιντάμπινγκ    στις   εισαγωγές     αργυραδάμαντα,    υπό   μορφή
    ιζήματος ή υπό μορφή σκόνης, που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 2529 21
    00 (Κωδικός Tarie 2529 21 00 10) και ΣΟ ex 2529 22 00 (Κωδικός
    Tarie 2529 22 00 10), καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
                                                                4
    Το Συμβούλιο, με τον κανονισμό        (ΕΚ) αριθ. 3529/93( ), παρέτεινε
    την ισχύ του εν λόγω δασμού για περίοδο που δεν υπερβαίνει τους δύο
    μήνες.
                         Β. Επακόλουθη διαδικασία
(2) Μετά   την   επιβολή    του   προσωρινού     δασμού    αντιντάμπινγκ    τα
    ενδιαφερόμενα   μέρη  που   ζήτησαν    ακρόαση   έγιναν   δεκτά   από  την
    Επιτροπή. Ορισμένα από αυτά τα μέρη υπέβαλαν επίσης γραπτά τις
    απόψεις τους για τα συμπεράσματα.
(3) Μετά από αίτηση, τα μέλη πληροφορήθηκαν τα κυριότερα γεγονότα και
    παρατηρήσεις  βάσει   των οποίων     επρόκειτο   να. συσταθεί   η  επιβολή
    οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ και η οριστική είσπραξη των ποσών
    που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού.
    Τους χορηγήθηκε   επίσης προθεσμία      εντός της οποίας μπορούσαν να
    προβούν σε διάβημα μετά την κοινολόγηση.
(2) ΕΕ αριθ. L 226, 7.9.1993, σ. 3
(3) ΕΕ αριθ. L 312, 15.12.1993, σ.5
(4) ΕΕ αριθ. L 321, 23.12.1993, σ. 1
 ---pagebreak---                                     - 3 -
(4) Εξετάστηκαν τα επιχειρήματα των μερών και η Επιτροπή τροποποίησε τα
    συμπεράσματα της στις περιπτώσεις που κρίθηκε δικαιολογημένο.
(5) Λόγω της πολυπλοκότητας των στοιχείων που εξετάσθηκαν και των
    δυσχερειών που αντιμετωπίσθηκαν ως προς την επιλογή της χώρας
    αναφοράς, η έρευνα δεν μπόρεσε να ολοκληρωθεί εντός του χρονικού
    ορίου που προβλέπει το άρθρο        7 παράγραφος   9 σημείο   (α) του
    κανονισμού    (ΕΟΚ)  αριθ.   2423/88, που   εφεξής   καλείται  βασικός
    κανονισμός.
                Γ. Υπό εξέταση προϊόν και ομοειδές προϊόν
(6) Μετά τη δημοσίευση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2463/93 (που εφεξής
    καλείται   κανονισμός   για   τον προσωρινό δασμό),    ο  ορισμός  του
    προϊόντος τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3421/93.
    Η Επιτροπή δεν έλαβε σχόλια σχετικά με αυτή την τροποποίηση και
    συνεπώς αυτός     ο ορισμός    του προϊόντος   επιβεβαιώνεται  από το
    Συμβούλιο για τον οριστ ικό προσδιορισμό.
(7) Οσον αφορά τον ορισμό του ομοειδούς προϊόντος κατά την έννοια του
    άρθρου   2   παράγραφος   12   του  βασικού  κανονισμού,   η  Επιτροπή
    διαπιστώνει στα εδάφια 10 και 14 του κανονισμού για τον προσωρινό
    δασμό, ότι ο αργυραδάμαντας καταγωγής Κίνας στη Νότια Αφρική - που
    επελέγη ως χώρα αναφοράς - και στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, έχει τα
     ίδια χημικά και φυσικά χαρακτηριστικά, την ίδια τελική εφαρμογή και
    είναι πλήρως εναλλάξιμο προϊόν, ανεξάρτητα από την καταγωγή       του.
    Δεδομένου ότι τα μέρη δεν υπέβαλαν νέα επιχειρήματα, το Συμβούλιο
    επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα της Επιτροπής που αναφέρονται στο
    εδάφιο 10 και 11 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
 ---pagebreak---                                    - 4 -
                               Δ. Ντάμπινγκ
                             1. Κανονική αξία
(8) Στον κανονισμό για τον προσωρινό δασμό, η Επιτροπή συμπέρανε ότι η
    Νότια Αφρική ήταν κατάλληλη χώρα αναφοράς για τον προσδιορισμό της
    κανονικής αξίας των κινεζικών εισαγωγών στην Κοινότητα.
    Ως εκ τούτου, η κανονική αξία προσδιορίστηκε σύμφωνα με το άρθρο 2
    παράγραφος 5 σημείο    (α) περίπτωση  (ί) του βασικού κανονισμού με
    βάση τις τιμές του αργυραδάμαντα που πώλησε ένας παραγωγός της
    Νότιας  Αφρικής   στην   εγχώρια  του  αγορά, για  τους  λόγους που
    εκτίθενται στα εδάφια 14 και 15 του κανονισμού για τον προσωρινό
    δασμό.
    Δεδομένου ότι τα μέρη που εμπλέκονται στη διαδικασία δεν διατύπωσαν
    αντίρρηση σχετικά με αυτήν την επιλογή και τη μέθοδο προσδιορισμού
    της κανονικής αξίας, το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα της
    Επιτροπής που αναφέρονται στα εδάφια 14 και 15 του κανονισμού για
    τον προσωρινό δασμό.
(9) Στα προσωρινά συμπεράσματα, εδάφιο 13, η Επιτροπή παρατήρησε επίσης
    ότι, δεδομένου ότι ο παραγωγός της Νότιας Αφρικής έχει δυσχερέστερη
    πρόσβαση στις πρώτες ύλες, ήταν απαραίτητο να προσαρμοσθούν οι
    τιμές πώλησης με μείωση, ώστε να προσδιοριστεί η κανονική αξία με
    λογικό και κατάλληλο τρόπο, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5 του
    βασικού κανον ισμού.
 ---pagebreak---                                     - 5
(10) Οι καταγγέλλοντες ισχυρίστηκαν ότι η προαναφερθείσα προσαρμογή δεν
     συμφωνεί με το βασικό κανονισμό για τους ακόλουθους νομικούς και
     τεχνικούς λόγους:
    (i)   Η προσαρμογή με μείωση της τιμής προϋποθέτει ότι η Επιτροπή
          λαμβάνει υπόψη δαπάνες που αφορούν τη χώρα χωρίς οικονομία
          αγοράς, πράγμα που σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος          5 του
          βασικού κανονισμού πρέπει να αποφευχθεί·
    (ii) Η Επιτροπή    έχει λάβει υπόψη της     επιλεκτικά μόνον    ορισμένα
          φυσικά πλεονεκτήματα, ενώ δεν έχει λάβει υπόψη της πολλά άλλα
          φυσικά   πλεονεκτήματα    και   μειονεκτήματα,   εκτός   από   την
          ευκολότερη πρόσβαση στις πρώτες ύλες.
    Η Επιτροπή δεν μπορεί να αποδεχθεί αυτά τα επιχειρήματα. Πράγματι,
    το να ληφθούν υπόψη τα φυσικά πλεονεκτήματα όπως περιγράφεται στον
    κανονισμό για τον προσωρινό δασμό, δεν σημαίνει να ληφθούν υπόψη
    δαπάνες σε χώρα χωρίς οικονομία αγοράς. Η προσαρμογή με μείωση των
    τιμών   περιορίζεται   στην  κατάργηση,   κατά   τον προσδιορισμό    της
    κανονικής    αξίας   στη   χώρα   αναφοράς,   ορισμένων   σταδίων    της
    παραγωγικής διαδικασίας, που είναι απαραίτητα στη Νότια Αφρική και
    δεν είναι απαραίτητα στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Η κατάργηση
    αυτών   των  σταδίων   συνεπάγεται   ότι  οι  σχετικές   δαπάνες,   όπως
    προσδιορίζονται στη χώρα αναφοράς, δεν πρέπει να συμπεριληφθούν
    στον προσδιορισμό της κανονικής αξίας.
 ---pagebreak---                                  - 6 -
     Σχετικά με το θέμα αυτό, η Επιτροπή πιστεύει ότι σκοπός αυτής της
     προσαρμογής, που βασίζεται στα φυσικά πλεονεκτήματα στην εξάγουσα
     χώρα, είναι ο προσδιορισμός της κανονικής αξίας στη χώρα αναφοράς
     με κατάλληλο και λογικό τρόπο, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 5
     του βασικού κανονισμού.
(11) Οσον αφορά τα τεχνικά επιχειρήματα που προέβαλαν οι καταγγέλλοντες
     σχετικά με το θέμα αυτό, η Επιτροπή θεωρεί ότι αυτά τα στοιχεία
     δεν έχουν σχέση με τα φυσικά πλεονεκτήματα τα οποία απολαμβάνουν
     οι  κινέζοι  παραγωγοί. Επιπλέον,   όλα τα  άλλα  πλεονεκτήματα  ή
     μειονεκτήματα στα οποία αναφέρονται οι καταγγέλλοντες στηρίζονται
     μόνο σε ισχυρισμούς και όχι στην υποβολή αποδεικτικών στοιχείων.
     Σε αντίθεση με τα παραπάνω, πρέπει να τονισθεί ότι η προσαρμογή
     της κανονικής αξίας που πραγματοποιήθηκε στηρίχθηκε σε στοιχεία
     που παρέσχε ο παραγωγός της Νότιας Αφρικής κατά την επίσκεψη για
     την επαλήθευση των στοιχείων, στοιχεία που έδειχναν ότι ορισμένα
     στάδια της παραγωγικής διαδικασίας στη Νότια Αφρική δεν είναι
     απαραίτητα στην Κίνα λόγω ευκολότερης πρόσβασης στις κυριότερες
     πρώτες ύλες, χάρη στη μεγαλύτερη περιεκτικότητα αργυραδάμαντα του
     ορυκτού  αποθέματος.
(12) Η Επιτροπή θεωρεί ότι τα επιχειρήματα που υποβλήθηκαν δεν είναι
     πλήρως τεκμηριωμένα και συνεπώς επιβεβαιώνει τους προσδιορισμούς
     που αναφέρονται στον κανονισμό για τον προσωρινό δασμό.
     Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τα παραπάνω συμπεράσματα της Επιτροπής.
 ---pagebreak---                                   - 7 -
                            2. Τιμή εξαγωγής
(13) Λόγω της ανεπαρκούς συνεργασίας των κινέζων παραγωγών, και όπως
     αναφέρεται στα εδάφια 16 έως 18 του κανονισμού για τον προσωρινό
     δασμό, η τιμή εξαγωγής προσδιορίστηκε με βάση τις καλύτερες
     διαθέσιμες πληροφορίες, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 7 σημείο
     (β)  του   βασικού  κανονισμού.   Στη  συγκεκριμένη  περίπτωση,   η
     πληροφορία αυτή θεωρήθηκε ότι είναι τα στοιχεία που περιέχονται
     στο Eurostat για τους κινέζους εξαγωγείς στο πλαίσιο του κωδικού
     ΣΟ ex 2529 22 00, ήτοι μέση τιμή CIF στα κοινοτικά σύνορα 82,5 ECU
     ανά τόνο.
     Δεδομένου ότι τα μέρη δεν αμφισβήτησαν αυτόν τον προσδιορισμό, το
     Συμβούλιο επιβεβαιώνει το συμπέρασμα.
                               3. Σύγκριση
(14) Για   τον  προσωρινό  προσδιορισμό,   η   κανονική  αξία  "εκ   του
     εργοστασίου" συγκρίθηκε με την τιμή εξαγωγής FOB στον κινεζικό
     λιμένα.
(15) Οι καταγγέλλοντες εξέφρασαν την αντίθεση τους προς αυτή τη μέθοδο
     υποστηρίζοντας ότι αυτή η σύγκριση δεν πραγματοποιείται στο ίδιο
     εμπορικό στάδιο και ότι συνεπώς δεν λήφθηκαν υπόψη τα έξοδα
     μεταφοράς που είναι απαραίτητα στη Νότια Αφρική για τη μεταφορά
     του προϊόντος από το εργοστάσιο στο λιμένα.
 ---pagebreak---                              - 8 -
Οι εξαγωγείς επέμειναν ότι η σύγκριση πρέπει να γίνει στο στάδιο
FOB για την τιμή εξαγωγής σε χώρα χωρίς οικονομία αγοράς και στο
στάδιο  "εκ   του  εργοστασίου"  για  την  κανονική    αξία  στη   χώρα
αναφοράς,   υποστηρίζοντας  ότι  στην   περίπτωση    της  χώρας   χωρίς
οικονομία αγοράς, οι εγκαταστάσεις των εξαγωγών αντιστοιχούν στα
σύνορα της χώρας.
Η Επιτροπή, αφού εξέτασε όλα τα επιχειρήματα         που προβλήθηκαν,
συμφωνεί ότι για τους σκοπούς της σύγκρισης, η κανονική αξία και η
τιμή εξαγωγής πρέπει κανονικά να συγκριθούν σε επίπεδο "εκ του
εργοστασίου" έτσι ώστε να συγκριθούν και οι δύο τιμές στο ίδιο
στάδιο. Στην περίπτωση της χώρας χωρίς οικονομία αγοράς, το άρθρο
2 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού αποκλείει την έρευνα σχετικά
με τα έξοδα μεταφοράς στην ίδια τη    χώρα. Συνεπώς, ο προσδιορισμός
της κανονικής αξίας σε επίπεδο     "εκ του εργοστασίου" δεν είναι
δυνατός εκτός αν υπολογισθούν τα έξοδα μεταφοράς με βάση τη χώρα
αναφοράς.  Αυτό   απαιτεί  εντούτοις  γνώση   του   πραγματικού   τόπου
εγκατάστασης   των  κέντρων  παραγωγής   στη   χώρα   χωρίς  οικονομία
αγοράς, και στην περίπτωση που υπάρχουν διάφοροι         παραγωγοί σε
διάφορους τόπους, την πραγματική παραγωγή καθενός από αυτούς.
Στη   συγκεκριμένη    αυτή   περίπτωση    και    δεδομένου    ότι    οι
συνεργασθέντες   εξαγωγείς αντιπροσωπεύουν μόνο 21% των συνολικών
κινεζικών εισαγωγών αργυραδάμαντα στην Κοινότητα κατά την περίοδο
της έρευνας, η Επιτροπή δεν έχει επαρκείς πληροφορίες σχετικά με
την πραγματική απόσταση όλων των παραγωγικών κέντρων από τους
λιμένες. Αυτή η έλλειψη συνεργασίας καθιστά αδύνατη τον ακριβή
προσδιορισμό του τόπου εγκατάστασης των παραγωγικών κέντρων που
εξάγουν προς την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.
 ---pagebreak---                                   - 9 -
     Υπό αυτές τις συνθήκες, η Επιτροπή, δεδομένου ότι η σύγκριση δεν
     μπορεί να πραγματοποιηθεί στο στάδιο "εκ του εργοστασίου", θεωρεί
     ότι το πρώτο    ισοδύναμο στάδιο για το οποίο υπάρχουν βάσιμες
     πληροφορίες  είναι το στάδιο FOB. Συνεπώς, η Επιτροπή θεωρεί
     λογικότερη και καταλληλότερη τη σύγκριση στο στάδιο FOB.
     Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει αυτά τα συμπεράσματα.
(16) Οσον αφορά τις άλλες προσαρμογές στις οποίες προέβη η Επιτροπή,
     δεν διατυπώθηκαν παρατηρήσεις από τα μέρη. Συνεπώς τα συμπεράσματα
     της Επιτροπής επιβεβαιώνονται από το Συμβούλιο.
                         4. Περιθώριο ντάμπινγκ
(17) Συνεπεία της τροποποίησης του υπολογισμού της τιμής εξαγωγής, το
     οριστικό  περιθώριο   ντάμπινγκ,   που   εκφράζεται  ως   εκατοστιαίο
     ποσοστό της αξίας CIF, ισούται με 37,8%. Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει
     τα παραπάνω συμπεράσματα καθώς και όλα τα άλλα συμπεράσματα που
     αναφέρονται στα εδάφια 21 και 22 του κανονισμού για τον προσωρινό
     δασμό.
                                Ε. Ζημία
(18) Στα προσωρινά συμπεράσματα της, (εδάφιο 23 του κανονισμού για τον
     προσωρινό δασμό), η Επιτροπή εκτίμησε τη ζημία βάσει στοιχείων που
     αφορούν  την   ελεύθερη  αγορά   και   συμπέρανε   ότι  η   κοινοτική
     βιομηχανία   αργυραδάμαντα   υπέστη    σημαντική   ζημία   λόγω   των
     επιπτώσεων των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ από
     την εν λόγω χώρα.
 ---pagebreak---                                   - 10 -
(19) Οι εξαγωγείς ισχυρίστηκαν ότι η ζημία δεν προκλήθηκε σε κοινοτική
     βιομηχανία κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 5 του βασικού
     κανονισμού και ότι οι καταγγέλλοντες δεν μπορούν να χαρακτηρισθούν
     ως αποτελούντες τον εν λόγω κλάδο της κοινοτικής βιομηχανίας.
     Οσον  αφορά αυτό   το  επιχείρημα,   η Επιτροπή   διαπίστωσε  ότι  οι
     συνεργασθέντες παραγωγοί αποτελούν περίπου το 90% της συνολικής
     παραγωγής αργυραδάμαντα της ΕΚ (βλέπε εδάφιο 3 του κανονισμού για
     τον   προσωρινό    δασμό),   και    συνεπώς   ανταποκρίνονται    στις
     προϋποθέσεις του άρθρου 4 παράγραφος 5 όσον αφορά τον χαρακτηρισμό
     ως κοινοτική βιομηχανία.
     Οπως διαπιστώνεται στο εδάφιο 23 του κανονισμού για τον προσωρινό
     δασμό, η Επιτροπή θεώρησε ότι, λόγω των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών
     της αγοράς αργυραδάμαντα στην Κοινότητα, η εκτίμηση της ζημίας
     μπορούσε να περιορισθεί στην ελεύθερη αγορά. Αυτός ο διαχωρισμός
     αφορά μόνο την εκτίμηση της ζημίας και δεν συνεπάγεται μείωση του
     μεγέθους της κοινοτικής βιομηχανίας όσον αφορά τον χαρακτηρισμό
     που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 5.
(20) Επιπλέον, οι εξαγωγείς αμφισβήτησαν το διαχωρισμό της αγοράς σε
     δύο  διαφορετικά   τμήματα,   γεγονός   το  οποίο   θεώρησαν  εντελώς
     αδικαιολόγητο, και αμφισβήτησαν ότι ανταποκρίνεται στα κριτήρια
     που   αναφέρει   η   νομολογία   του   Δικαστηρίου    της  Ευρωπαϊκής
     Κοινότητας.
     Εντούτοις, όσον αφορά το θέμα αυτό, δεν προβλήθηκαν τεκμηριωμένα
     επιχειρήματα σχετικά με τη μη τήρηση αυτών των κριτηρίων και,
     συνεπώς,   η  Επιτροπή   επιβεβαιώνει    τα  συμπεράσματα   της  όπως
     αναφέρεται στο εδάφιο 23 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό.
 ---pagebreak---                                     - 11 -
(21) Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα της Επιτροπής σχετικά με
     την εκτίμηση της αγοράς και όλα τα στοιχεία σχετικά με τον
     προσδιορισμό της ζημίας.
            ΣΤ. Αιτιώδης συνάφεια μεταξύ ζημίας και εισαγωγών
                   που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(22) Στο εδάφιο 40 του κανονισμού για τον προσωρινό δασμό, η Επιτροπή
     συμπέρανε ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ,
     καταγωγής    Λαϊκής    Δημοκρατίας    της   Κίνας,    λόγω   της  ολοένα
     εντονότερης παρουσίας τους στην κοινοτική αγορά, τις χαμηλές τιμές
     τους και την απορρέουσα έλλειψη αποδοτικότητας της κοινοτικής
     βιομηχανίας, προκάλεσαν σημαντική ζημία στην ευρωπαϊκή κοινοτική
     βιομηχανία.
     Οι   εξαγωγείς    αμφισβήτησαν   την   αιτιώδη   συνάφεια    μεταξύ  των
     εισαγωγών από την Κίνα που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και της
     σημαντικής ζημίας που υπέστη η κοινοτική βιομηχανία, όπως είχε
     διαπιστώσει η Επιτροπή.
     Η   Επιτροπή απάντησε σε αυτά        τα   επιχειρήματα   και   δεν έλαβε
     περαιτέρω σχόλια από τους εξαγωγείς.
     Ως εκ τούτου, το Συμβούλιο επιβεβαιώνει           τα συμπεράσματα της
     Επιτροπής που αναφέρονται στο εδάφιο 35 έως 39 του κανονισμού για
     τον προσωρινό δασμό.
    /                       Ζ. Κοινοτικό συμφέρον
(23) Η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις από τα ενδιαφερόμενα μέρη
     σχετ,κά    με   τα   προσωρινά   συμπεράσματα.     Ως   εκ   τούτου,  οι
     παρατηρήσεις σχετικά με το κοινοτικό συμφέρον, που αναφέρονται στα
      εδάφια  41   έως   44   του  κανονισμού για     τον   προσωρινό δασμό,
     θεωρούνται τελικές.
 ---pagebreak---                                   - 12 -
     Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει αυτά τα συμπεράσματα.
                           Η. Οριστικός δασμός
(24) Για να προσδιοριστεί εάν πρέπει να επιβληθεί χαμηλότερος δασμός
     αντιντάμπινγκ, η Επιτροπή συνέκρινε τον σταθμικό μέσον όρο της
     τιμής πώλησης του κινεζικού αργυραδάμαντα       (στο στάδιο "ελεύθερο
     στα κοινοτικά σύνορα" μετά τον εκτελωνισμό) με την αντίστοιχη μέση
     τιμή αργυραδάμαντα που παρήχθη και πωλήθηκε κατά την ίδια περίοδο
     από την κοινοτική βιομηχανία. Δεδομένου ότι αυτή η διαφορά ήταν
     μεγαλύτερη από το περιθώριο ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε, πρέπει να
     επιβληθεί η τελευταία αυτή τιμή.
     Συνεπεία της τροποποίησης του περιθωρίου ντάμπινγκ, η ελάχιστη
     τιμή που αναφέρεται στο εδάφιο 45 του κανονισμού για τον προσωρινό
     δασμό  θα  πρέπει  να   είναι    113,5  ECU  ανά  τόνο.  Ολα  τα  άλλα
     συμπεράσματα  του  εδαφίου    45   επιβεβαιώνονται  για  τον  οριστικό
     προσδιορισμό.
     Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα της Επιτροπής.
                   θ. Είσπραξη των προσωρινών δασμών
(25) Λόγω του περιθωρίου ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε και της σημαντικής
     ζημίας που προκλήθηκε    στην κοινοτική     βιομηχανία,  το  Συμβούλιο
     θεωρεί απαραίτητο να εισπραχθούν οριστικά τα ποσά που καταβλήθηκαν
     ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
 ---pagebreak---                                  - 13 -
                                Αρθρο 1
1. Επιβάλλεται    οριστικός   δασμός    αντιντάμπινγκ   στις   εισαγωγές
    αργυραδάμαντα υπό μορφή ιζήματος ή υπό μορφή σκόνης, που υπάγεται
    στον κωδικό ΣΟ ex 2529 21 00 (Κωδικός Tarie 2529 21 00 10) και στον
    κωδικό ΣΟ ex 2529 22 00 (Κωδικός Tarie 2529 22 00 10), καταγωγής
    Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
2.  Ο δασμός ισούται με τη διαφορά μεταξύ της ελάχιστης τιμής 113,50
    ECU ανά τόνο (καθαρό βάρος του προϊόντος σε ξηρά μορφή) και της
    καθαρής τιμής "ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα" πριν τον εκτελωνισμό.
3. Εφαρμόζονται   οι  διατάξεις   που   ισχύουν  για  τους  τελωνειακούς
    δασμούς.
                                Αρθρο 2
Εισπράττονται οριστικά τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή
προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ)
αριθ. 2463/93.
                                Αρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης του
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Ο κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα
σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,                                       Για το Συμβούλιο
 ---pagebreak---                                        -AU-
                                                              ISSN 0254-1483
                                                     COM(94)27 τελικό
                                                           ΕΓΓΡΑΦΑ
6R                                                                  i l 02
                           Apit). καταλόγου : CB-CO-94-034-GR-C
                                                     ISBN 92-77-64821-X
Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L·2985 Luxembourg