CELEX: 32001R1470
Language: el
Date: 2001-07-16 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1470/2001 του Συμβουλίου, της 16ης Ιουλίου 2001, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές λαμπτήρων φθορισμού μικρού μεγέθους με ηλεκτρονικό κύκλωμα (CFL-i) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

Avis juridique important

|

32001R1470

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1470/2001 του Συμβουλίου, της 16ης Ιουλίου 2001, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές λαμπτήρων φθορισμού μικρού μεγέθους με ηλεκτρονικό κύκλωμα (CFL-i) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 195 της 19/07/2001 σ. 0008 - 0014

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1470/2001 του Συμβουλίουτης 16ης Ιουλίου 2001για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές λαμπτήρων φθορισμού μικρού μεγέθους με ηλεκτρονικό κύκλωμα (CFL-i) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της ΚίναςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας(1), και ιδίως το άρθρο 9,την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:Α. ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ(1) Η Επιτροπή, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 255/2001(2) ("προσωρινός κανονισμός"), επέβαλε προσωρινούς δασμούς αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές λαμπτήρων φθορισμού μικρού μεγέθους με ηλεκτρονικό κύκλωμα("CFL-i") που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ ex 8539 31 90, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας ("ΛΔΚ").Β. ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ(2) Μετά την κοινοποίηση των πραγματικών περιστατικών και των εκτιμήσεων βάσει των οποίων αποφασίστηκε να επιβληθούν προσωρινά μέτρα στις εισαγωγές CFL-i καταγωγής ΛΔΚ, και μετά τη δημοσίευση του προσωρινού κανονισμού, ορισμένα ενδιαφερόμενα μέρη υπέβαλαν σχόλια εγγράφως. Στα ενδιαφερόμενα μέρη που υπέβαλαν σχετικό αίτημα δόθηκε ευκαιρία για ακρόαση.(3) Η Επιτροπή συνέχισε να αναζητεί και να επαληθεύει όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τα οριστικά συμπεράσματα.(4) Όλα τα μέρη ενημερώθηκαν σχετικά με τα πραγματικά γεγονότα και τις εκτιμήσεις, βάσει των οποίων η Επιτροπή προτίθετο να συστήσει την επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη των ποσών που είχαν κατατεθεί ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινών δασμών. Στα ανωτέρω μέρη παραχωρήθηκε επίσης προθεσμία, εντός της οποίας μπορούσαν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους μετά την εν λόγω κοινοποίηση.(5) Οι προφορικές και γραπτές παρατηρήσεις που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη ελήφθησαν υπόψη και, όπου κρίθηκε σκόπιμο, τα οριστικά συμπεράσματα τροποποιήθηκαν ανάλογα.Γ. ΕΝΑΡΞΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ(6) Μερικά ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι ορισμένες τρίτες χώρες, και συγκεκριμένα η Πολωνία και η Ουγγαρία, θα έπρεπε να έχουν περιληφθεί στη διαδικασία αντιντάμπινγκ, δεδομένου ότι ο αποκλεισμός αυτών των χωρών θα αποτελούσε διάκριση.(7) Από αυτή την άποψη, επιβεβαιώνεται ότι καμία παράλληλη διαδικασία δεν θα μπορούσε να αρχίσει κατά της Πολωνίας και της Ουγγαρίας δεδομένου ότι, βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών στο στάδιο της έναρξης, η Επιτροπή δεν είχε στη διάθεσή της κανένα στοιχείο για ζημιογόνο πρακτική ντάμπινγκ εξαιτίας των εν λόγω εισαγωγών. Επομένως, το αίτημα απορρίφθηκε.Δ. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ(8) Μερικοί παραγωγοί-εξαγωγείς υποστήριξαν ότι οι CFL-i που παρήχθησαν στη ΛΔΚ δεν ήταν συγκρίσιμοι με εκείνους που παρήχθησαν στην Κοινότητα, δεδομένου ότι οι Κινέζοι παραγωγοί εξήγαγαν μόνο CFL-i με διάρκεια ζωής μικρότερη των 6000 ωρών, οι οποίοι δεν παρήχθησαν από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής.(9) Από αυτή την άποψη, η έρευνα έχει δείξει ότι τόσο οι κινέζοι όσο και οι κοινοτικοί παραγωγοί παράγουν CFL-i με διάρκεια ζωής μικρότερη των 6000 ωρών, καθώς επίσης και CFL-i με διάρκεια ζωής μεγαλύτερη των 6000 ωρών. Επιπλέον, επιβεβαιώνεται ότι οι συγκρίσεις που έγιναν με σκοπό τον υπολογισμό της ζημίας και των περιθωρίων πωλήσεων σε τιμές κατώτερες από τις κοινοτικές ήταν βασισμένες στους CFL-i με συγκρίσιμη διάρκεια ζωής. Συνεπώς το αίτημα απορρίφθηκε.Ε. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ1. Κανονική αξία(10) Τα διάφορα ενδιαφερόμενα μέρη αντιτέθηκαν στην επιλογή του Μεξικού ως κατάλληλης τρίτης χώρας με οικονομία αγοράς για τον καθορισμό της κανονικής αξίας για τη ΛΔΚ.(11) Μερικά ενδιαφερόμενα μέρη πρότειναν τη χρήση των κανονικών αξιών οι οποίες καθορίστηκαν βάσει των εγχώριων πωλήσεων που πραγματοποιήθηκαν από τους δύο Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς, στους οποίους είχε χορηγηθεί καθεστώς οικονομίας αγοράς, αντί του καθορισμού της κανονικής αξίας βάσει μιας τρίτης χώρας με οικονομία αγοράς. Το άρθρο 2 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου εφεξής ("βασικός κανονισμός") ορίζει ότι στην περίπτωση των εισαγωγών από τις χώρες όπως η ΛΔΚ, οι κανονικές τιμές καθορίζονται βάσει της τιμής ή της κατασκευασμένης αξίας σε μια τρίτη χώρα με οικονομία αγοράς, εκτός αν ένας παραγωγός-εξαγωγέας ικανοποιεί τα κριτήρια που καθορίζονται στο εδάφιο γ) της παραγράφου 7 του εν λόγω άρθρου. Επομένως, δεν ήταν δυνατό να ικανοποιηθεί αυτό το αίτημα.(12) Κατά συνέπεια, και δεδομένου ότι κανένα νέο επιχείρημα δεν προβλήθηκε σχετικά με την επιλογή του Μεξικού ως ανάλογης χώρας, τα συμπεράσματα που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 32 του προσωρινού κανονισμού σχετικά με την επιλογή του Μεξικού επιβεβαιώνονται.(13) Συνεπώς επιβεβαιώνεται ότι οι κανονικές αξίες για κάθε τύπο προϊόντος που εξήχθη στην Κοινότητα από τους Κινέζους εξαγωγείς-παραγωγούς καθορίστηκαν βάσει των πληροφοριών που παρασχέθηκαν από το συνεργαζόμενο παραγωγό στην ανάλογη χώρα.(14) Ελλείψει οποιωνδήποτε νέων στοιχείων, υπό αυτόν τον τίτλο, τα προσωρινά συμπεράσματα, όπως καθορίζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 14 έως 34 του προσωρινού κανονισμού, επιβεβαιώνονται.2. Τιμή εξαγωγής(15) Ένας παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι ένας τύπος προϊόντος είχε κωδικοποιηθεί ανακριβώς και υπέβαλε την απόδειξη αυτού του λάθους. Ο ισχυρισμός ελέγχθηκε και έγινε αποδεκτός και συνεπώς έγινε η σχετική διόρθωση.(16) Ένας παραγωγός-εξαγωγέας υποστήριξε ότι υπήρξε ένα γραφικό λάθος κατά την αναφορά μερικών τιμών CIF σε ορισμένες από τις κοινοτικές πωλήσεις του. Ο ισχυρισμός ελέγχθηκε και έγινε αποδεκτός και οι τιμές αναθεωρήθηκαν ανάλογα.(17) Ελλείψει οποιωνδήποτε νέων στοιχείων, υπό αυτόν τον τίτλο, τα προσωρινά συμπεράσματα, όπως καθορίζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 35 έως 38 του προσωρινού κανονισμού, επιβεβαιώνονται.3. Σύγκριση(18) Ελλείψει οποιωνδήποτε νέων στοιχείων, υπό αυτόν τον τίτλο, τα προσωρινά συμπεράσματα, όπως καθορίζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 39 έως 41 του προσωρινού κανονισμού, επιβεβαιώνονται.4. Περιθώριο ντάμπινγκ(19) Οι υπολογισμοί σχετικά με το ντάμπινγκ αναθεωρήθηκαν, προκειμένου να προσδιοριστεί κατά πόσον ο τρόπος διαμόρφωσης των τιμών εξαγωγής διέφερε σημαντικά ανάλογα με τους αγοραστές, τις περιοχές ή τις χρονικές στιγμές και κατά πόσον η σύγκριση του σταθμισμένου μέσου όρου κανονικής αξίας και του σταθμισμένου μέσου όρου τιμής εξαγωγής (εφεξής καλούμενη "μέθοδος σύγκρισης σταθμισμένων μέσων όρων") απεικόνισε όλη την έκταση του ντάμπινγκ που ασκήθηκε. Μια λεπτομερής ανάλυση των κοινοτικών εξαγωγών απεκάλυψε, όσον αφορά έναν Κινέζο παραγωγό-εξαγωγέα ότι ο τρόπος διαμόρφωσης των τιμών εξαγωγής διέφερε σημαντικά ανάλογα με τους αγοραστές και τις περιοχές, καθώς επίσης και τις χρονικές στιγμές. Ειδικότερα, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές εξαγωγής από τον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα στη Δανία, σε έναν συγκεκριμένο εισαγωγέα, στο τέλος της περιόδου έρευνας ήταν σημαντικά χαμηλότερες. Επιπλέον, η μέθοδος σύγκρισης μεταξύ σταθμισμένων μέσων όρων δεν θα απεικόνιζε την πλήρη έκταση του ντάμπινγκ που ασκήθηκε από αυτόν τον παραγωγό-εξαγωγέα. Ο υπολογισμός του περιθωρίου ντάμπινγκ για αυτόν τον παραγωγό-εξαγωγέα βασίστηκε συνεπώς σε μια σταθμισμένη μέση, κανονική αξία σε σύγκριση με όλες τις μεμονωμένες εξαγωγές στην Κοινότητα. Για όλους τους υπόλοιπους παραγωγούς-εξαγωγείς, ο υπολογισμός του ντάμπινγκ βασίστηκε στη μέθοδο σύγκρισης σταθμισμένων μέσων όρων.(20)>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(21) Το πανεθνικό περιθώριο πρακτικής ντάμπινγκ για τη ΛΔΚ που καθιερώνεται με βάση τα στοιχεία αυτά είναι 66,1 %.ΣΤ. ΖΗΜΙΑ1. Προκαταρκτικές παρατηρήσεις(22) Εξετάστηκε κατά πόσον η εξαίρεση των εισαγωγών που αποδίδονται στον παραγωγό-εξαγωγέα για τον οποίο διαπιστώθηκε ότι δεν άσκησε πρακτική ντάμπινγκ θα είχε σημαντική επίπτωση στην ανάλυση της ζημίας και στο θέμα της αιτιώδους συνάφειας. Διαπιστώθηκε ότι, ακόμη και εάν εξαιρούνταν οι εν λόγω εισαγωγές από την ανάλυση, τα συμπεράσματα όσον αφορά την ύπαρξη σημαντικής ζημίας την οποία προκάλεσαν οι εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, θα παρέμεναν αμετάβλητα, ιδίως λόγω της σημαντικής απόκλισης των τιμών των επίμαχων εξαγωγών από τις πραγματικές και της σημαντικής αύξησης του όγκου και των μεριδίων αγοράς, καθώς και της μείωσης των τιμών πώλησης, που θα ήταν ακόμη μεγαλύτερη.2. Ορισμός του κοινοτικού κλάδου παραγωγής(23) Η European Lighting Companies Federation ("ο καταγγέλλων") ισχυρίστηκε ότι τα στοιχεία που αφορούν τη Philips Lighting B.V. ("Philips") έπρεπε να είχαν ληφθεί υπόψη στην ανάλυση της ζημίας, δεδομένου ότι η εν λόγω εταιρεία είχε επίσης υποστεί ζημία. Αναφέρθηκε στην έκθεση της ειδικής επιτροπής του ΠΟΕ σχετικά με τα κλινοσκεπάσματα από την Ινδία(3), που υποστηρίζει ότι η ειδική επιτροπή διαπίστωσε ότι η Κοινότητα κακώς βάσισε την ανάλυση της ζημίας της σε διάφορες ομάδες κοινοτικών παραγωγών.(24) Πρέπει να σημειωθεί ότι η έκθεση της ειδικής επιτροπής είναι άσχετη με το εν λόγω θέμα. Πράγματι, η έκθεση της ειδικής επιτροπής βασίστηκε σε μια περίπτωση όπου εφαρμόστηκε η μεθοδολογία δειγματοληψίας. Σε αυτό το πλαίσιο, αντίθετα προς τους ισχυρισμούς του καταγγέλλοντα, η έκθεση της ειδικής επιτροπής κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι παραγωγοί που ανήκουν στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής δεν πρέπει να ληφθούν υπόψη για την αξιολόγηση της κατάστασης της εγχώριας βιομηχανίας της χώρας εισαγωγής. Δεδομένου ότι η Philips απέσυρε την καταγγελία μετά από την έναρξη της διαδικασίας και ότι σταμάτησε την παραγωγή CFL-i στην Κοινότητα αμέσως μετά από την ΠΕ, δεν μπορούσε πλέον να θεωρηθεί ως τμήμα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 και το άρθρο 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. Επομένως, το αίτημα έπρεπε να απορριφθεί.(25) Διάφορα ενδιαφερόμενα μέρη επανέλαβαν το επιχείρημα ότι οι ίδιες οι επιχειρήσεις που αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής εισήγαγαν το εν λόγω προϊόν από τη ΛΔΚ και επομένως δεν πρέπει να θεωρηθεί ότι αποτελούν μέρος του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Επίσης υποστηρίχτηκε ότι οι εισαγωγές CFL-i από τους καταγγέλλοντες αποτέλεσαν τουλάχιστον 10 % των συνολικών εισαγωγών στην Κοινότητα από τη ΛΔΚ κατά τη διάρκεια της ΠΕ.(26) Η περαιτέρω έρευνα επιβεβαίωσε ότι, κατά τη διάρκεια της ΠΕ, κατά μέσον όρο 14,6 % των συνολικών πωλήσεων CFL-i από τους κοινοτικούς παραγωγούς προέρχονταν από την εν λόγω χώρα. Εντούτοις, αυτές οι εμπορικές δραστηριότητες δεν είχαν επιπτώσεις στην ιδιότητά τους ως κοινοτικοί παραγωγοί δεδομένου ότι η βασική δραστηριότητα των τελευταίων αυτών παραγωγών παρέμεινε στην Κοινότητα και η εμπορική δραστηριότητά τους εξηγείται από την ανάγκη να ολοκληρωθεί το φάσμα προϊόντων ώστε να είναι σε θέση να ικανοποιήσουν τη ζήτηση, καθώς επίσης και από την προσπάθεια να αμυνθούν ενάντια στις εισαγωγές με χαμηλή τιμή λόγω του ντάμπινγκ. Όσον αφορά τον ισχυρισμό ότι κατά τη διάρκεια της ΠΕ οι καταγγέλλοντες αποτέλεσαν τουλάχιστον 10 % των συνολικών εισαγωγών στην Κοινότητα από τη ΛΔΚ, πρέπει να σημειωθεί ότι, κατά πρώτον ο ισχυρισμός δεν τεκμηριώθηκε και, αφετέρου, ότι η έρευνα κατέδειξε πράγματι ότι αυτές οι εισαγωγές αντιπροσώπευαν ένα πολύ χαμηλότερο εκατοστιαίο ποσοστό. Τα αιτήματα επομένως απορρίφθηκαν και τα συμπεράσματα που τίθενται στα σημεία 51 έως 53 του προσωρινού κανονισμού επιβεβαιώνονται.3. Εισαγωγές από τη ΛΔΚΠωλήσεις σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές(27) Όσον αφορά το ποσοστό κατά το οποίο οι τιμές πώλησης είναι χαμηλότερες από τις κοινοτικές, μερικοί παραγωγοί-εξαγωγείς υποστήριξαν ότι οι τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής που χρησιμοποιήθηκαν για τους υπολογισμούς ήταν ασυμβίβαστες διότι, σε μερικές περιπτώσεις, οι κοινοτικές τιμές για τους CFL-i με ορισμένη ηλεκτρική ισχύ σε watt ήταν υψηλότερες από τις τιμές για τους CFL-i με υψηλότερη ηλεκτρική ισχύ σε watt, ενώ θα έπρεπε να είναι χαμηλότερες.(28) Σχετικά με αυτό το θέμα, επιβεβαιώνεται ότι σε μερικές περιπτώσεις ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πώλησε τους CFL-i με ορισμένη ηλεκτρική ισχύ σε watt σε τιμές που ήταν υψηλότερες από αυτές των CFL-i με υψηλότερη ισχύ σε watt. Εντούτοις, το ίδιο ισχύει για τους CFL-i που παράγονται από τους εξαγωγείς-παραγωγούς που διατύπωσαν αυτό το επιχείρημα. Προφανώς, οι τιμές όχι μόνο εξαρτώνται από την ηλεκτρική ισχύ σε watt, αλλά και από άλλους παράγοντες όπως, παραδείγματος χάριν, το κόστος παραγωγής ανά μονάδα που μπορεί να ποικίλλει ευρέως, ανάλογα, μεταξύ άλλων, με τον αριθμό τεμαχίων που παράγονται ανά τύπο CFL-i, ή με την ποσότητα που πωλείται.(29) Ένα ενδιαφερόμενο μέρος ισχυρίστηκε ότι οι λιανικές τιμές στην Κοινότητα παρέμειναν σχεδόν σταθερές μεταξύ του 1996 και της ΠΕ, ενώ, στην ίδια περίοδο, οι τιμές εισαγωγών μειώθηκαν. Υποστηρίχτηκε ότι, κατά συνέπεια, οι υπολογισμοί για το περιθώριο πωλήσεως σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές ήταν παραπλανητικοί δεδομένου ότι βασίστηκαν στις τιμές εισαγωγών που δεν απεικονίζουν την κατάσταση της αγοράς.(30) Σχετικά με αυτό το θέμα πρέπει να υπενθυμιστεί ότι τα περιθώρια πωλήσεως σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές καθορίζονται συνήθως με τη σύγκριση των τιμών των παραγωγών-εξαγωγέων, που προσαρμόζονται σε επίπεδο CIF, και των πραγματικών τιμών "εκ του εργοστασίου" του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη, στο ίδιο εμπορικό στάδιο. Στην παρούσα περίπτωση, δεδομένου ότι και οι παραγωγοί-εξαγωγείς και ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής πώλησαν στις ίδιες κατηγορίες πελατών κατά τη διάρκεια της ΠΕ, δεν απαιτήθηκε καμία προσαρμογή για τη σύγκριση αυτών των τιμών στο ίδιο εμπορικό στάδιο. Επιπλέον, μια σύγκριση βασισμένη στις πράγματι επιβληθείσες λιανικές τιμές δεν θα απεικόνιζε την πολιτική τιμολόγησης των παραγωγών-εξαγωγέων σε σχέση με αυτήν του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, αλλά μάλλον αυτήν των διανομέων και των λιανοπωλητών CFL-i όλων των προελεύσεων στην Κοινότητα.(31) Στο παραπάνω πλαίσιο, τα περιθώρια πώλησης σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές αναθεωρήθηκαν και τροποποιήθηκαν με βάση τις αναθεωρημένες τιμές εξαγωγής, όπως εξηγήθηκε παραπάνω, και τη διόρθωση ενός λάθους σχετικά με το νόμισμα που χρησιμοποιήθηκε για έναν παραγωγό-εξαγωγέα. Τα αναθεωρημένα περιθώρια πωλήσεως σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, εκφραζόμενα ως εκατοστιαίο ποσοστό των τιμών που εφάρμοσαν οι κοινοτικοί παραγωγοί, καθορίζονται ως εξής:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>4. Κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής(32) Ελλείψει νέων στοιχείων, τα προσωρινά συμπεράσματα, όπως αναφέρονται στα σημεία 64 έως 83 του προσωρινού κανονισμού, δηλαδή ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έχει υποστεί σημαντική ζημία κατά τη διάρκεια της ΠΕ, επιβεβαιώνονται.5. Αιτιώδης συνάφεια(33) Ένα ενδιαφερόμενο μέρος υποστήριξε ότι, αντίθετα προς αυτό που δηλώνεται στην αιτιολογική σκέψη 90 του προσωρινού κανονισμού, οι τιμές των προϊόντων καταγωγής Πολωνίας ήταν στο ίδιο επίπεδο ή ήταν ακόμα χαμηλότερες από τις τιμές των εισαγωγών καταγωγής ΛΔΚ, κατά τη διάρκεια της ΠΕ.(34) Όσον αφορά αυτό το θέμα, οι τιμές των εισαγωγών καταγωγής Πολωνίας καθορίστηκαν βάσει των δεδομένων της EUROSTAT από την άποψη των τιμών εισαγωγών ανά μονάδα, όπως έγινε και για τις εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ, και όχι, όπως συνέβη στην περίπτωση του ενδιαφερόμενου μέρους που υπέβαλε την αίτηση, από την άποψη των τιμών εισαγωγής ανά τόνο. Συνεπώς η αίτηση απορρίφθηκε.(35) Ελλείψει οποιωνδήποτε νέων στοιχείων, τα συμπεράσματα για την αιτιώδη συνάφεια που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 84 έως 99 του προσωρινού κανονισμού επιβεβαιώνονται, δηλαδή ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ προκάλεσαν τη σημαντική ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής.6. Συμφέρον της Κοινότητας(36) Μερικά ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι τα μέτρα αντιντάμπινγκ θα αύξαναν τις τιμές εισαγωγής από την εν λόγω χώρα, με σημαντικό αντίκτυπο στην οικονομική κατάσταση των εισαγωγέων του CFL-i στην Κοινότητα.(37) Όσον αφορά στην αύξηση των τιμών εισαγωγών στην κοινοτική αγορά, φαίνεται απίθανο να αυξηθεί σημαντικά ο μέσος όρος τιμών, δεδομένου ιδίως του χαμηλού επιπέδου δασμών για ορισμένους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς, και ειδικότερα του γεγονότος ότι για τον μεγαλύτερο γνωστό εξαγωγέα, από την άποψη του όγκου εξαγωγής, δεν επιβάλλεται δασμός. Εντούτοις, ακόμη και με πιθανή αύξηση της τιμής εισαγωγής, τα μέτρα εξακολουθούν να είναι δικαιολογημένα, δεδομένου ότι θα αποκαταστήσουν θεμιτό ανταγωνισμό στην κοινοτική αγορά. Επιπλέον, είναι απίθανο να μειωθούν οι εισαγωγές σημαντικά, δεδομένου ότι ακόμη και εάν η αύξηση του κόστους μεταφερθεί στις τιμές για τους καταναλωτές, αυτοί οι τελευταίοι έχουν ισχυρό οικονομικό κίνητρο για την αγορά λαμπτήρων εξοικονόμησης ενέργειας. Όσον αφορά στην επίδραση της επιβολής δασμών αντιντάμπινγκ στην οικονομική κατάσταση των εισαγωγέων, επιβεβαιώνεται, ελλείψει νέων στοιχείων, ότι, αν και δεν μπορεί να αποκλειστεί αρνητικός αντίκτυπος για τους εισαγωγείς η επιχείρηση των οποίων επικεντρώνεται κυρίως στους CFL-i, η οικονομική κατάσταση των εισαγωγέων που εμπορεύονται ευρύ φάσμα άλλων προϊόντων, ή που συναλλάσσονται αποκλειστικά με έναν εξαγωγέα-παραγωγό στον οποίον δεν επιβάλλεται κανένας δασμός, δεν θα επηρεαστεί σημαντικά από τους δασμούς. Τα προσωρινά συμπεράσματα που συνοψίζονται στις αιτιολογικές σκέψεις 106 έως 109 του προσωρινού κανονισμού επιβεβαιώνονται.(38) Μερικά ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι οι δασμοί θα αύξαναν αισθητά τις λιανικές τιμές, πράγμα που θα είχε αρνητική επίπτωση στους καταναλωτές.(39) Σχετικά με αυτό το θέμα, οποιαδήποτε πιθανή αύξηση θα εξαρτηθεί πράγματι από διάφορους παράγοντες, π.χ. την πολιτική αγοράς των Κινέζων εξαγωγέων-παραγωγών, τη δυνατότητα των εισαγωγέων να μεταφέρουν τις τυχόν αυξήσεις των τιμών εισαγωγής στους λιανοπωλητές ή στους καταναλωτές και τον βαθμό στον οποίο η μορφή του εισαγωγικού εμπορίου αλλάζει εξαιτίας του γεγονότος ότι σε μερικούς Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς επιβάλλονται χαμηλοί ή μηδενικοί δασμοί.(40) Ένας εισαγωγέας υποστήριξε ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να είχε έρθει σε επαφή με τους εθνικούς χρήστες και ενώσεις καταναλωτών προκειμένου να αξιολογηθεί το συμφέρον της Κοινότητας για τα μέτρα.(41) Σχετικά με αυτό το θέμα, πρέπει να υπενθυμιστεί ότι, σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, εναπόκειται στα ενδιαφερόμενα μέρη να αναγγελθούν και να υποβάλουν παρατηρήσεις στην Επιτροπή. Εντούτοις, στην παρούσα περίπτωση η Επιτροπή είχε έρθει σε επαφή με την οργάνωση των Ευρωπαίων καταναλωτών (BEUC) που είναι ο αντιπρόσωπος 32 ανεξάρτητων εθνικών οργανώσεων καταναλωτών στην Ευρώπη. Μετά από δημοσίευση του προσωρινού κανονισμού, η Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Ιδιοκτησίας (EPF), που αντιπροσωπεύει τη διαχείριση του κλάδου παραγωγής, και μεταξύ άλλων της βιομηχανίας φωτισμού οικιστικών και εμπορικών κτιρίων, γνωστοποίησε την παρουσία της και ισχυρίστηκε ότι η τιμή είναι το κυριότερο κριτήριο για να επιλέξουν οι χρήστες την πηγή προμήθειας CFL-i. Εντούτοις, η EPF δεν υπέβαλε συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο κατά τον οποίο οι δασμοί θα επηρέαζαν τις τιμές λιανικής πώλησης και, κατά συνέπεια, την πολιτική των καταναλωτών.(42) Διάφορα ενδιαφερόμενα μέρη ισχυρίστηκαν ότι οι δασμοί αντιντάμπινγκ είναι αντίθετοι προς τις κοινοτικές πολιτικές εξοικονόμησης ενέργειας, δεδομένου ότι θα οδηγούσαν στην αύξηση των λιανικών τιμών των καταναλωτών και θα μείωναν έτσι τις πωλήσεις των λαμπτήρων εξοικονόμησης ενέργειας (CFL-i).(43) Σχετικά με αυτό το θέμα, δεν είναι δυνατόν να αναμένεται ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής θα επιβαρυνθεί με τις δαπάνες των κοινοτικών ενεργειακών και περιβαλλοντικών πολιτικών, θιγόμενος από αθέμιτες εμπορικές πρακτικές. Επιπλέον, πρέπει να θεωρηθεί ότι, κατά μέσον όρο, οι CFL-i, σε σύγκριση με τους λαμπτήρες, πυρακτώσεως καταναλώνει 20 % της ενέργειας και διαρκεί 5 φορές περισσότερο σε σύγκριση με έναν λαμπτήρα πυρακτώσεως, πράγμα που δίνει συνεπώς στους CFL-i ιδιαίτερο πλεονέκτημα όσον αφορά το κόστος. Κατά συνέπεια, ακόμη και σε περίπτωση μέτριων αυξήσεων των τιμών, θα υπάρχει ακόμα ένα ισχυρό οικονομικό κίνητρο για να αγοράζουν οι καταναλωτές CFL-i.(44) Μερικά ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ότι η επιβολή των μέτρων αντιντάμπινγκ θα αντέβαινε στο συμφέρον της Κοινότητας λόγω του ότι ο ανταγωνισμός εμποδίζεται από την ανταλλαγή πληροφοριών για την τιμή. Αυτή η αρνητική επίπτωση στον ανταγωνισμό θα επιδεινωνόταν από την εξαφάνιση των κινέζικων CFL-i από την κοινοτική αγορά.(45) Η έρευνα έδειξε ότι, παρόλο που λήφθηκε απόφαση από μια εθνική αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών για τις τιμές μεταξύ των κοινοτικών παραγωγών, η εν λόγω απόφαση δεν αφορούσε το εν λόγω προϊόν. Όσον αφορά το εν λόγω προϊόν, δεν βρέθηκε κανένα στοιχείο για παράνομες ανταγωνιστικές πρακτικές μεταξύ των κοινοτικών παραγωγών. Επιπλέον, η Επιτροπή δεν γνωρίζει να υπάρχουν προβλήματα ανταγωνισμού σχετικά με το υπό εξέταση προϊόν στην κοινοτική αγορά. Τέλος, δεδομένου του επιπέδου των δασμών για ορισμένους Κινέζους παραγωγούς-εξαγωγείς, είναι πιθανό ότι ένας σημαντικός αριθμός Κινέζων ανταγωνιστών θα παραμείνει ενεργός στην κοινοτική αγορά και ότι θα παραμείνουν διαθέσιμες εναλλακτικές πηγές ανεφοδιασμού από τους κοινοτικούς παραγωγούς και άλλες τρίτες χώρες χωρίς δασμούς, και ιδιαίτερα από την Πολωνία και την Ουγγαρία, με μερίδιο αγοράς περίπου 15 % κατά την ΠΕ.(46) Βάσει των ανωτέρω, τα συμπεράσματα που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 100 έως 118 του προσωρινού κανονισμού επιβεβαιώνονται, δηλαδή ότι δεν υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι να συναχθεί το συμπέρασμα ότι δεν θα ήταν προς το συμφέρον της Κοινότητας να επιβληθούν μέτρα αντιντάμπινγκ.Ζ. ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ1. Επίπεδο εξουδετέρωσης της ζημίας(47) Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, ο αντισταθμιστικός δασμός θα πρέπει να αντιστοιχεί στο περιθώριο ντάμπινγκ, εκτός αν το περιθώριο της ζημίας είναι χαμηλότερο. Για την καθιέρωση του επιπέδου μέτρων που θα επιβληθούν οριστικά, έχει καθιερωθεί επίπεδο εξουδετέρωσης της ζημίας.(48) Οι παραγωγοί-εξαγωγείς υποστήριξαν ότι το περιθώριο κέρδους 8 % που χρησιμοποιήθηκε για τον υπολογισμό της μη ζημιογόνου τιμής του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ήταν υπερβολικά υψηλό, δεδομένου ότι η πτώση των περιθωρίων κέρδους ήταν φυσική, λόγω των ωριμότερων συνθηκών της αγοράς.(49) Πρέπει να σημειωθεί, αρχικά, ότι η αγορά CFL-i επεκτείνεται, δεδομένου ότι η κατανάλωση έχει αυξηθεί κατά 117 % στο διάστημα μεταξύ 1996 και της ΠΕ, και επομένως η μείωση του κέρδους δεν φαίνεται να δικαιολογείται υπό τέτοιες συνθήκες. Πρέπει επίσης να υπενθυμιστεί ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής έφθασε σε ένα επίπεδο αποδοτικότητας περίπου 8 % το 1997, ήτοι το επόμενο έτος μετά την έναρξη επιδείνωσης της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, γεγονός που συμπίπτει με την αύξηση του όγκου εισαγωγών και τη μείωση των τιμών εισαγωγής από τη ΛΔΚ. Κατά δεύτερον, όπως δηλώνεται στην αιτιολογική σκέψη 105 του προσωρινού κανονισμού, οι CFL-i είναι προϊόντα υψηλής τεχνολογίας που απαιτούν σημαντικές προσπάθειες στον τομέα Ε& Α. Προκειμένου να παραμείνουν ανταγωνιστικά, είναι απαραίτητο να αναπτύσσονται σε συνεχή βάση, νέα, βελτιωμένα πρότυπα. Δεδομένων των προαναφερθέντων παραγόντων, φαίνεται εφικτό ένα περιθώριο κέρδους 8 % ελλείψει ζημιογόνου πρακτικής ντάμπινγκ.(50) Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, η μεθοδολογία που χρησιμοποιείται για την καθιέρωση του επιπέδου εξουδετερώσεως της ζημίας όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 121 και 122 του προσωρινού κανονισμού επιβεβαιώνεται.(51) Όπως αναφέρεται ανωτέρω σχετικά με τα περιθώρια πώλησης σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, τα περιθώρια ζημίας αναθεωρήθηκαν και τροποποιήθηκαν επίσης.2. Μορφή και επίπεδο των οριστικών μέτρων(52) Βάσει των παραπάνω, θεωρείται ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, πρέπει να επιβληθεί οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στο επίπεδο του περιθωρίου ζημίας που διαπιστώθηκε για την Philips &  Yaming και στο επίπεδο του περιθωρίου ντάμπινγκ που διαπιστώθηκε για τους υπόλοιπους παραγωγούς-εξαγωγείς.(53) Οι ατομικοί δασμοί αντιντάμπινγκ των εταιρειών που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό καθορίστηκαν με βάση τα πορίσματα της παρούσας έρευνας. Επομένως, αντικατοπτρίζουν την κατάσταση που διαπιστώθηκε κατά την έρευνα όσον αφορά τις εν λόγω εταιρείες. Κατά συνέπεια, οι εν λόγω δασμοί (σε αντιδιαστολή προς τους δασμούς για ολόκληρη τη χώρα που ισχύουν για "όλες τις άλλες εταιρείες") εφαρμόζονται αποκλειστικά στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής της εν λόγω χώρας, τα οποία έχουν παραχθεί από τις εταιρείες, άρα και από τα συγκεκριμένα νομικά πρόσωπα που προαναφέρθηκαν. Τα εισαγόμενα προϊόντα που παράγονται από όλες τις άλλες εταιρείες, οι οποίες δεν αναφέρονται συγκεκριμένα στον παρόντα κανονισμό με την επωνυμία και τη διεύθυνσή τους, συμπεριλαμβανομένων των οντοτήτων που συνδέονται με τις συγκεκριμένες προαναφερθείσες εταιρείες, δεν μπορούν να υπόκεινται σ' αυτούς τους δασμούς, αλλά στον δασμό που εφαρμόζεται σε "όλες τις άλλες εταιρείες".(54) Οποιοδήποτε αίτημα για την εφαρμογή των εν λόγω δασμών αντιντάμπινγκ για μεμονωμένες εταιρείες (π.χ. μετά από αλλαγή της επωνυμίας της εταιρείας ή μετά τη δημιουργία νέας επιχείρησης παραγωγής ή πωλήσεων) θα πρέπει να απευθύνεται στην Επιτροπή(4) μαζί με όλες τις σχετικές πληροφορίες, και ιδίως οποιαδήποτε αλλαγή των δραστηριοτήτων της εταιρείας που σχετίζεται με την παραγωγή, τις εγχώριες και εξαγωγικές πωλήσεις, όπως για παράδειγμα η εν λόγω αλλαγή επωνυμίας ή η αλλαγή επωνυμίας των επιχειρήσεων παραγωγής και πωλήσεων. Η Επιτροπή, εάν το κρίνει σκόπιμο, μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή, τροποποιεί ανάλογα τον κανονισμό, ενημερώνοντας τον κατάλογο των εταιρειών στις οποίες εφαρμόζεται ατομικός δασμός.3. Είσπραξη προσωρινών δασμών(55) Δεδομένου του μεγέθους των διαπιστωθέντων περιθωρίων ντάμπινγκ και λαμβανομένου υπόψη του επιπέδου ζημίας που προκλήθηκε στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής, θεωρείται απαραίτητο, τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, που επιβλήθηκε με τον προσωρινό κανονισμό, να εισπραχθούν οριστικά στο ποσοστό του οριστικά επιβληθέντος δασμού. Όταν ο οριστικός δασμός είναι υψηλότερος από τον προσωρινό, εισπράττονται οριστικά μόνο τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση στο επίπεδο του προσωρινού δασμού.4. Τροποποίηση της επωνυμίας εταιρείας υποκείμενης σε ατομικό δασμό αντιντάμπινγκ(56) Ο προσωρινός κανονισμός, επέβαλε ατομικό δασμό 35,4 % στον παραγωγό-εξαγωγέα Zhejiang Sunlight Group Co., ΕΠΕ. Αυτή η εταιρεία έχει ενημερώσει την Επιτροπή ότι έχει αλλάξει την επωνυμία της σε Zhejiang Yankon Group Co., ΕΠΕ. Η εταιρεία έχει ζητήσει από την Επιτροπή να τροποποιήσει τον κανονισμό για να εξασφαλίσει ότι η αλλαγή της επωνυμίας δεν έχει επιπτώσεις στο δικαίωμα της επιχείρησης να ωφεληθεί από το μεμονωμένο δασμό που εφαρμοζόταν στην εν λόγω επιχείρηση με την προηγούμενη επωνυμία της.(57) Η Επιτροπή εξέτασε τις πληροφορίες που υποβλήθηκαν, οι οποίες καταδεικνύουν ότι όλες οι δραστηριότητες της επιχείρησης που σχετίζονται με την κατασκευή, τις πωλήσεις και τις εξαγωγές του εν λόγω προϊόντος δεν επηρεάζονται από την αλλαγή επωνυμίας. Η Επιτροπή επομένως καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η αλλαγή επωνυμίας σε καμία περίπτωση δεν έχει επιπτώσεις στα συμπεράσματα του προσωρινού κανονισμού.(58) Επομένως τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ με τον προσωρινό κανονισμό για τα προϊόντα που κατασκευάστηκαν από τη Zhejiang Sunlight Group Co., ΕΠΕ πρέπει να εισπραχθούν οριστικά στο ποσοστό του δασμού που επιβλήθηκε οριστικά στα προϊόντα που κατασκευάζονται από τη Zhejiang Yankon Group Co., ΕΠΕ, και ο συμπληρωματικός κωδικός Taric A241 που απεδίδετο προηγουμένως στη Zhejiang Sunlight Group Co., ΕΠΕ ισχύει για τη Zhejiang Yankon Group Co., ΕΠΕ,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 11. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές λαμπτήρων φθορισμού μικρού μεγέθους με ηλεκτρονικό κύκλωμα, με έναν ή περισσότερους γυάλινους σωλήνες, με όλα τα φωτιστικά στοιχεία και τα ηλεκτρονικά συστατικά στερεωμένα ή ενσωματωμένα στη βάση του λαμπτήρα, που υπάγονται στο κωδικό ΣΟ ex 8539 31 90 (κώδικας Taric 8539 31 90*91 ), καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.2. Ο δασμός που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή "ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας", πριν τον εκτελωνισμό, για τα προϊόντα που παράγονται από τους ακόλουθους κατασκευαστές, είναι ο ακόλουθος:>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>3. Με την επιφύλαξη τυχόν διαφορετικής ρύθμισης, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους δασμούς.Άρθρο 21. Τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 255/2001 σχετικά με τις εισαγωγές λαμπτήρων φθορισμού μικρού μεγέθους με ηλεκτρονικό κύκλωμα, με έναν ή περισσότερους γυάλινους σωλήνες, με όλα τα φωτιστικά στοιχεία και τα ηλεκτρονικά συστατικά στερεωμένα ή ενσωματωμένα στη βάση του λαμπτήρα, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, εισπράττονται στο ποσοστό του οριστικά επιβληθέντος δασμού. Τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση υπό μορφή προσωρινών δασμών σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 255/2001 σχετικά με τις εισαγωγές προϊόντων που κατασκευάζονται από τη Zhejiang Sunlight Group Co., Ltd εισπράττονται στο ποσοστό του οριστικά επιβληθέντος δασμού στις εισαγωγές προϊόντων που κατασκευάζονται από τη Zhejiang Yankon Group Co., Ltd. (πρόσθετος κωδικός Taric A241).2. Τα ποσά που έχουν καταβληθεί ως εγγύηση πέραν του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ αποδεσμεύονται. Εάν ο οριστικός δασμός είναι υψηλότερος από τον προσωρινό, εισπράττονται οριστικά μόνο τα ποσά που καταβλήθηκαν ως εγγύηση στο επίπεδο του προσωρινού δασμού.Άρθρο 3Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 16 Ιουλίου 2001.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςL. Michel(1) ΕΕ L 56 της 6.3.1996, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2238/2000 (ΕΕ L 257, 11.10.2000, σ. 2).(2) ΕΕ L 38 της 8.2.2001, σ. 8.(3) Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου, Ευρωπαϊκές Κοινότητες-δασμοί αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές βαμβακερών κλιματοσκεπασμάτων από την Ινδία, Έκθεση της ειδικής επιτροπής, WT/DS141/R, 30 Οκτωβρίου 2000.(4) Ευρωπαϊκή Επιτροπή Γενική Διεύθυνση ΕμπορίουΔιεύθυνση ΒTERV 0/10Rue de la Loi/Wetstraat 200 B - 1049 BRUXELLES.