CELEX: 52013PC0872
Language: sl
Date: 2013-12-10
Title: Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi dogovora s Kneževino Lihtenštajn o podrobnostih njenega sodelovanja pri Evropskem azilnem podpornem uradu

|
			
		
		
		52013PC0872
		
			Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi dogovora s Kneževino Lihtenštajn o podrobnostih njenega sodelovanja pri Evropskem azilnem podpornem uradu /* COM/2013/0872 final - 2013/0423 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Z Uredbo (EU) št. 439/2010 je bil
ustanovljen Evropski azilni podporni urad[1],
da bi se okrepilo praktično sodelovanje med državami članicami na
področju azila, izboljšalo izvajanje skupnega evropskega azilnega sistema
ter zagotovila pomoč državam članicam, katerih azilni sistemi in
sistemi za sprejem so posebej obremenjeni.
V skladu z uvodno izjavo 24 Uredbe bi bilo
treba „[z]a uresničitev namena podpornega urada […] državam, ki so
sklenile sporazume z Unijo, na podlagi katerih so sprejele in uporabljajo pravo
Unije na področju, ki ga ureja ta uredba, zlasti Islandiji, Lihtenštajnu,
Norveški in Švici, omogočiti sodelovanje v podpornem uradu.“ Te države so
v besedilu poimenovane „pridružene države“. 
Skladno s tem je v členu 49(1) Uredbe
določeno, da lahko„[v] podpornem uradu […] kot opazovalke sodelujejo
Islandija, Lihtenštajn, Norveška in Švica. Pripravi se ureditev, ki določa
zlasti značilnosti, obseg in način sodelovanja teh držav pri delu
podpornega urada. Takšna ureditev vključuje zlasti določbe v zvezi s
sodelovanjem pri pobudah podpornega urada, finančnimi prispevki ter
osebjem. Glede kadrovskih zadev je ta ureditev v vseh pogledih skladna s
Kadrovskimi predpisi.“
Sodelovanje pridruženih držav pri delu podpornega
urada je logičen korak glede na to, da gre za pridružene države v okviru
dublinskega sistema, poleg tega pa pomeni tudi jasno dodano vrednost za
podporo, ki jo zagotavlja podporni urad in med drugim vključuje izmenjavo
najboljših praks in strokovnega znanja, stalno podporo podpornega urada in
podporo podpornega urada v nujnih primerih, zbiranje in obdelavo informacij s
strani podpornega urada ter sistem podpornega urada za zgodnje obveščanje
in pripravljenost. 
Na osnovi tega je Komisija 1. julija 2011
Svetu predložila priporočilo o pooblastitvi Komisije za začetek
pogajanj z Islandijo, Norveško, Švico in Lihtenštajnom o mednarodnih sporazumih
za vzpostavitev takih dogovorov.
Svet je 27. januarja 2012 Komisijo pooblastil
za začetek pogajanj z Islandijo, Norveško, Švico in Lihtenštajnom o
ureditvi podrobnosti sodelovanja teh držav pri Evropskem azilnem podpornem
uradu.
Pogajanja z vsemi pridruženimi državami so
bila skupna. Izvedeni so bili štirje krogi pogajanj. Končno besedilo
osnutka dogovora z Lihtenštajnom je bilo parafirano 28. junija 2013. 
Države članice so bile obveščene in
so lahko izrazile mnenje v ustreznih delovnih skupinah Sveta.
Pravna podlaga Unije za dogovor sta člena
74 ter 78(1) in (2) v povezavi s členom 218 PDEU.
Komisija je dogovor podpisala dne .... V skladu s členom 218(6)(a)
PDEU je Evropski parlament odobril sklenitev dogovora dne […].
2.           REZULTATI POGAJANJ
Komisija meni, da so bili doseženi cilji, ki
jih je Svet določil v pogajalskih smernicah, in da je osnutek dogovora
sprejemljiv za Unijo.
Končno vsebino dogovora je mogoče
povzeti kot sledi:
v osnutku dogovora je predvideno polno
sodelovanje Lihtenštajna pri dejavnostih podpornega urada [člen 1],
njegovo zastopanje v upravnem odboru podpornega urada v vlogi opazovalca brez
glasovalnih pravic [člen 2], letni finančni prispevki Lihtenštajna v
proračun podpornega urada, pri čemer se letna vsota izračuna na
podlagi njegovega BDP kot odstotka BDP vseh držav, ki sodelujejo pri delu
podpornega urada [člen 3 in Priloga I]. 
Poleg tega je Lihtenštajn sprejel določbe
glede možnosti povečanja prispevka, če se poveča prispevek Unije
[člen 3 in Priloga I].
Nadalje je v osnutku dogovora predvidena
ustanovitev odbora, ki ga sestavljajo predstavniki Komisije in pridružene
države. Zaradi učinkovitosti se ta odbor sestaja skupaj z ustreznimi
odbori, ustanovljenimi z drugimi pridruženimi državami, ki sodelujejo v skladu
s členom 49(1) Uredbe. Odbor v pogajalskih smernicah ni bil
omenjen, ampak so ga zahtevale pridružene države, da se omogoči izmenjava
informacij in spremljanje pravilnega izvajanja dogovora [člen 11].
3.           PRORAČUNSKE POSLEDICE 
V členu 3 in Prilogi I osnutka dogovora
so opisane določbe v zvezi z letnimi finančnimi prispevki
Lihtenštajna v proračun podpornega urada ter možnost njihove prilagoditve
razmeram, opisanim v Prilogi I.
4.           SKLEP
Glede na zgoraj navedene rezultate pogajanj
Komisija predlaga, da Svet po odobritvi Evropskega parlamenta odobri dogovor z
Lihtenštajnom o podrobnostih njegovega sodelovanja pri Evropskem azilnem podpornem
uradu. 
2013/0423 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o sklenitvi dogovora s Kneževino Lihtenštajn
o podrobnostih njenega sodelovanja pri Evropskem azilnem podpornem uradu
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji,
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti členov 74 ter 78(1) in (2) v povezavi s členom
218(6)(a) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju odobritve
Evropskega parlamenta[2],
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       V skladu s Sklepom Sveta
2013/XXX z dne [...][3]
je Komisija dne [ ] podpisala dogovor med Evropsko unijo in Lihtenštajnom o
podrobnostih njegovega sodelovanja pri Evropskem azilnem podpornem uradu, in
sicer s pridržkom njegove sklenitve.
(2)       Dogovor bi bilo treba
odobriti.
(3)       Kot je opredeljeno v uvodni
izjavi 21 Uredbe (EU) št. 439/2010, Združeno kraljestvo in Irska sodelujeta ter
je zadevna uredba zanju zavezujoča. Za izvajanje člena 49(1) Uredbe
bi torej morala sodelovati pri tem sklepu. Zato Združeno kraljestvo in Irska
sodelujeta pri tem sklepu.
(4)       Kot je opredeljeno v uvodni
izjavi 22 Uredbe (EU) št. 439/2010, Danska ne sodeluje in navedena uredba zanjo
ni zavezujoča. Danska zato ne sodeluje pri tem sklepu –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Člen 1
Dogovor med Evropsko unijo in Lihtenštajnom o
podrobnostih njegovega sodelovanja pri Evropskem azilnem podpornem uradu se
odobri v imenu Unije. 
Besedilo dogovora je priloženo temu sklepu.
Člen 2
Predsednik
Sveta imenuje osebe, pooblaščene, da v imenu Evropske unije predložijo
uradno obvestilo iz člena 13(1) dogovora, s čimer bo Evropska unija potrdila,
da jo sporazum zavezuje.
Člen 3
Ta sklep začne veljati z dnem sprejetja. 
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
PRILOGA 
DOGOVOR
med Evropsko unijo in Kneževino Lihtenštajn o podrobnostih njenega sodelovanja
pri
Evropskem azilnem podpornem uradu
EVROPSKA UNIJA (v nadaljnjem besedilu: EU)
na eni strani in
KNEŽEVINA
LIHTENŠTAJN (v nadaljnjem besedilu: Lihtenštajn)
na drugi
strani STA SE –
ob
upoštevanju člena 49(1) Uredbe (EU) št. 439/2010 Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 19. maja 2010 o ustanovitvi Evropskega azilnega podpornega urada[4] (v nadaljnjem besedilu: Uredba), 
ob upoštevanju naslednjega:
(1) V skladu z Uredbo bi bilo treba za
uresničitev namena Evropskega azilnega podpornega urada (v nadaljnjem
besedilu: podporni urad) omogočiti sodelovanje pri tem uradu državam, ki
so sklenile sporazume z EU, na podlagi katerih so sprejele in uporabljajo pravo
EU na področju, ki ga ureja ta uredba, zlasti Islandiji, Lihtenštajnu,
Norveški in Švici (v nadaljnjem besedilu: pridružene države).
(2) Lihtenštajn je sklenil
sporazume z EU, s katerimi je sprejel in uporablja pravo EU na področju,
ki ga ureja ta uredba, zlasti je Lihtenštajn pristopil k Sporazumu med Evropsko
skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o merilih in mehanizmih za določitev
države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi članici
ali v Švici[5] – 
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Člen 1 
Obseg sodelovanja
Lihtenštajn polno sodeluje pri delu podpornega
urada in je upravičen do ukrepov podpore s strani podpornega urada, kot je
opisano v Uredbi in v skladu s pogoji, ki jih določa ta dogovor.
Člen 2
Upravni odbor 
Lihtenštajn je v upravnem odboru podpornega
urada zastopan kot opazovalec brez glasovalnih pravic. 
Člen 3
Finančni prispevek
1. Lihtenštajn prispeva k prihodkom podpornega
urada letni znesek, izračunan na podlagi njegovega bruto domačega
proizvoda (BDP) kot odstotka BDP vseh sodelujočih držav v skladu s
formulo, opisano v Prilogi I. 
2. Finančni prispevek iz odstavka 1 se
zaračuna od dneva po začetku veljavnosti tega dogovora. Prvi finančni
prispevek se sorazmerno zmanjša glede na preostali čas do konca leta po
začetku veljavnosti tega dogovora. 
Člen 4
Varstvo podatkov
1. Pri uporabi tega dogovora Lihtenštajn
podatke obdeluje v skladu z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z
dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov
in o prostem pretoku takih podatkov[6].
2. Za namene tega dogovora podporni urad pri
obdelavi osebnih podatkov uporablja Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi
osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih
podatkov[7].
3. Lihtenštajn spoštuje pravila o zaupnosti
dokumentov, ki jih hrani podporni urad, kot je določeno v poslovniku
upravnega odbora.
Člen 5
Pravni status
Podporni urad je v skladu z zakonodajo
Lihtenštajna pravna oseba ter ima v Lihtenštajnu najširšo pravno in poslovno
sposobnost, ki jo pravnim osebam priznava zakonodaja Lihtenštajna. Zlasti lahko
pridobiva premičnine in nepremičnine ali z njimi razpolaga ter je
lahko stranka v sodnem postopku.
Člen 6
Odgovornost
Odgovornost podpornega urada ureja člen
45(1), (3) in (5) Uredbe.
Člen 7
Sodišče
Lihtenštajn priznava pristojnost Sodišča
Evropske unije za podporni urad, kot je določeno v členu 45(2) in (4)
Uredbe.
Člen 8
Osebje podpornega urada
1. V skladu s členoma 38(1) in 49(1)
Uredbe se za državljane Lihtenštajna, ki so zaposleni kot osebje podpornega
urada, uporabljajo kadrovski predpisi za uradnike in pogoji za zaposlitev
drugih uslužbencev Evropske unije, pravila, ki so jih skupaj sprejele
institucije Evropske unije za namene uporabe teh kadrovskih predpisov, in
pravila, ki jih je sprejel podporni urad v skladu s členom 38(2) Uredbe.
2. Z odstopanjem od člena 12(2)(a) in
člena 82(3)(a) pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije
lahko državljane Lihtenštajna, ki uživajo vse državljanske pravice, pogodbeno
zaposli izvršni direktor podpornega urada v skladu z veljavnimi pravili za
izbor in zaposlitev osebja, ki jih sprejme podporni urad.
3. Člen 38(4) Uredbe se
s potrebnimi spremembami uporablja za državljane Lihtenštajna. 
4. Državljani Lihtenštajna pa ne morejo biti
imenovani na mesto izvršnega direktorja podpornega urada.
Člen 9
Privilegiji in imunitete
Lihtenštajn za podporni urad in njegovo osebje
uporablja Protokol o privilegijih in imunitetah Evropske unije[8] ter vsa pravila, sprejeta v skladu z zadevnim protokolom, ki se
nanašajo na zadeve v zvezi z osebjem podpornega urada.
Člen 10
Boj proti goljufijam
Določbe v zvezi s členom 44 Uredbe,
ki se nanašajo na finančni nadzor EU v Lihtenštajnu glede udeležencev v
dejavnostih podpornega urada, so določene v Prilogi II.
Člen 11 
Odbor
1. Odbor, ki je sestavljen iz predstavnikov
Evropske komisije in Lihtenštajna, spremlja pravilno izvajanje dogovora ter v
zvezi s tem zagotavlja neprekinjeno sporočanje informacij in izmenjavo
mnenj. Zaradi praktičnih razlogov se odbor sestaja skupaj z ustreznimi
odbori, ustanovljenimi z drugimi pridruženimi državami, ki sodelujejo v skladu
s členom 49(1) Uredbe. Sestane se na zahtevo Lihtenštajna ali Evropske
komisije. Upravni odbor podpornega urada je obveščen o delu tega odbora.
2. Informacije o načrtovani zakonodaji
EU, ki ima bodisi neposreden učinek na Uredbo ali jo spreminja bodisi se
pričakuje, da bo vplivala na finančni prispevek iz člena 3 tega
dogovora, se sporočijo in o njih poteka izmenjava mnenj v odboru. 
Člen 12
Priloge
Priloge k temu dogovoru so sestavni del
dogovora.
Člen 13
Začetek veljavnosti
1. Pogodbenici odobrita ta dogovor v skladu z
njunimi notranjimi postopki. O dokončanju teh postopkov se medsebojno
uradno obvestita.
2. Ta dogovor začne veljati prvi dan
prvega meseca, ki sledi predložitvi zadnjega uradnega obvestila iz odstavka 1.
Člen 14
Prenehanje in veljavnost
1. Ta dogovor se sklene za nedoločen
čas.
2. Vsaka pogodbenica lahko po posvetovanju v
odboru odstopi od tega dogovora z uradnim obvestilom drugi pogodbenici. Dogovor
preneha veljati šest mesecev po datumu takega uradnega obvestila.
Ta dogovor preneha veljati v primeru
prenehanja veljavnosti Protokola o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu
med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o merilih in mehanizmih za
določitev države, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, vložene v državi
članici ali v Švici.
4. Ta dogovor je sestavljen v enem izvirniku v
angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem,
grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem,
nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem,
španskem in švedskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako
verodostojno.
……………
PRILOGA I 
Formula za izračun prispevka
1. Finančni prispevek Lihtenštajna k
prihodkom podpornega urada, določen v členu 33(3)(d) Uredbe, se
izračuna na naslednji način:
zadnja posodobljena končna vrednost bruto
domačega proizvoda (BDP) Lihtenštajna, ki je na voljo 31. marca vsako
leto, se deli z vsoto za isto leto razpoložljivih vrednosti BDP vseh držav, ki
sodelujejo v podpornem uradu. Za izračun zneska finančnega prispevka
Lihtenštajna se dobljeni odstotek preračuna glede na tisti del odobrenih
prihodkov podpornega urada v obravnavanem letu, ki so opredeljeni v členu
33(3)(a) Uredbe.
2. Finančni prispevek se plača v
evrih.
3. Lihtenštajn plača svoj finančni
prispevek najpozneje v 45 dneh po prejemu obvestila o dolgovanem znesku. Za
vsakršno zamudo pri plačilu Lihtenštajn plača zamudne obresti na
neplačani znesek od roka plačila. Obrestna mera je mera, ki jo uporablja
Evropska centralna banka pri svojih poslih glavnega refinanciranja, kot je
objavljena v seriji C Uradnega lista Evropske unije, veljavna na prvi
koledarski dan meseca, v katerem se izteče rok za plačilo,
povečana za 3,5 odstotne točke. 
4. Finančni prispevek Lihtenštajna se
prilagodi v skladu s to prilogo, če se finančni prispevek Evropske
unije iz splošnega proračuna Evropske unije, opredeljen v členu
33(3)(a) Uredbe, poveča v skladu s členi 26, 27 ali 41 Uredbe (EU, Euratom)
št. 966/2012[9] o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun
Unije in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002. V tem primeru
se razlika izplača v 45 dneh po prejemu obvestila o dolgovanem znesku.
5. V primeru, da se odobritve plačil, ki
jih podporni urad prejme od EU v skladu s členom 33(3)(a) Uredbe
za leto N, ne porabijo do 31. decembra leta N ali da se proračun
podpornega urada za leto N zmanjša v skladu s členi 26, 27 ali 41 Uredbe
(EU, Euratom) št. 966/2012[10] o
finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije in
razveljavitvi Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002, se del teh
neporabljenih ali zmanjšanih odobritev plačil, ki ustrezajo odstotku
prispevka Lihtenštajna, prenese v proračun podpornega urada za leto N+1.
Prispevek Lihtenštajna k proračunu podpornega urada za leto N+1 se
ustrezno zniža.
PRILOGA II
Finančni nadzor lihtenštajnskih
udeležencev v dejavnostih podpornega urada
Člen 1
Neposredno komuniciranje
Podporni urad in Evropska komisija neposredno
komunicirata z vsemi fizičnimi ali pravnimi osebami s sedežem v
Lihtenštajnu, ki sodelujejo pri dejavnostih podpornega urada kot pogodbeniki,
udeleženci programov podpornega urada, prejemniki plačil iz proračuna
podpornega urada ali EU ali kot podizvajalci. Te osebe lahko Evropski komisiji
in podpornemu uradu neposredno pošljejo vse ustrezne informacije in
dokumentacijo, ki jih morajo sporočiti na podlagi predpisov, navedenih v
tem dogovoru, in na podlagi pogodb ali sporazumov, sklenjenih v skladu z
navedenimi predpisi, ter odločitev, sprejetih v skladu z navedenimi
predpisi.
Člen 2
Revizije
1. V skladu z Uredbo (EU, Euratom)
št. 966/2012[11] o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun
Unije in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002, Uredbo
Komisije (ES, Euratom) št. 2343/2002[12] o
okvirni finančni uredbi za organe iz člena 185 Uredbe Sveta (ES,
Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi za splošni proračun
Evropskih skupnosti ter z drugimi predpisi, navedenimi v tem dogovoru, lahko
sklenjene pogodbe ali sporazumi ter odločitve, sprejete z upravičenci
s sedežem v Lihtenštajnu, predvidijo možnost znanstvenih, finančnih,
tehnoloških ali drugih revizij, ki jih lahko pri njih ali pri njihovih
podizvajalcih kadar koli opravijo uradniki podpornega urada in Evropske komisije
ali druge osebe s pooblastilom podpornega urada in Evropske komisije. 
2. Uradniki podpornega urada in Evropske
komisije ter druge osebe, ki jih pooblastita podporni urad in Evropska
komisija, morajo imeti ustrezen dostop do prostorov, del in dokumentov ter vseh
informacij, tudi v elektronski obliki, ki jih potrebujejo za izvajanje takih
revizij. Ta pravica dostopa se izrecno navede v pogodbah ali sporazumih,
sklenjenih za izvajanje predpisov iz tega dogovora.
3. Evropsko računsko sodišče ima
enake pravice kot Evropska komisija.
4. Revizije se lahko opravijo v petih letih po
izteku veljavnosti tega dogovora ali v skladu s pogoji, navedenimi v sklenjenih
pogodbah ali sporazumih ter v sprejetih odločitvah.
5. Lihtenštajnski nacionalni urad za revizijo
se vnaprej obvesti o revizijah, ki se izvedejo na ozemlju Lihtenštajna. To
obvestilo ni pravni pogoj za izvedbo takih revizij.
Člen 3
Pregledi na kraju samem
1. V skladu s tem dogovorom je Evropska
komisija (OLAF) pooblaščena za opravljanje pregledov in inšpekcij na kraju
samem na ozemlju Lihtenštajna v skladu s pogoji iz Uredbe Sveta (Euratom, ES)
št. 2185/96 o pregledih in inšpekcijah na kraju samem, ki jih opravlja
Komisija za zaščito finančnih interesov Evropskih skupnosti pred
goljufijami in drugimi nepravilnostmi[13].
2. Preverjanja in inšpekcijske preglede na
kraju samem pripravlja in izvaja Evropska komisija v tesnem sodelovanju z
lihtenštajnskim nacionalnim uradom za revizijo ali drugimi pristojnimi
lihtenštajnskimi organi, ki jih določi nacionalni urad za revizijo in jih
je treba pravočasno obvestiti o predmetu, namenu ter pravni podlagi
preverjanj in pregledov, tako da lahko zagotovijo vso potrebno pomoč. V ta
namen lahko uradniki pristojnih lihtenštajnskih organov sodelujejo pri preverjanjih
in inšpekcijskih pregledih na kraju samem.
3. Če lihtenštajnski organi to želijo,
lahko preverjanja in inšpekcijske preglede na kraju samem izvajajo skupaj z
Evropsko komisijo.
4. Če udeleženci programa nasprotujejo
preverjanju ali inšpekcijskemu pregledu na kraju samem, lihtenštajnski organi v
skladu z nacionalnimi pravili zagotovijo inšpektorjem Evropske komisije vso
potrebno pomoč, da lahko ti opravijo svojo nalogo preverjanja in
inšpekcijskega pregleda na kraju samem.
5. Evropska komisija v najkrajšem možnem
času obvesti lihtenštajnski nacionalni urad za revizijo o vsakem dejstvu
ali sumu glede nepravilnosti, ki jih odkrije pri pregledu na kraju samem ali
inšpekcijskem pregledu. Komisija mora navedeni organ v vsakem primeru obvestiti
o rezultatih takih preverjanj in pregledov. 
Člen 4
Obveščanje in posvetovanje
1. Za pravilno izvajanje te priloge si
pristojni lihtenštajnski organi in organi EU redno izmenjujejo informacije in
se, kadar to zahteva ena od pogodbenic, posvetujejo.
2. Pristojni lihtenštajnski organi nemudoma
obvestijo podporni urad in Evropsko komisijo, če naletijo na kakršno koli
dejstvo ali sum glede nepravilnosti v zvezi s sklepanjem in izvajanjem pogodb
ali sporazumov, sprejetih pri uporabi določb iz tega dogovora.
Člen 5
Zaupnost
Informacije, ki so v kakršni koli obliki
sporočene ali pridobljene na podlagi te priloge, so poslovna skrivnost in
se varujejo tako, kot za podobne informacije določa lihtenštajnska
zakonodaja in ustrezne določbe, ki veljajo za institucije EU. Take informacije
se smejo sporočati le osebam v institucijah EU, državah članicah ali
v Lihtenštajnu, ki morajo biti zaradi svoje funkcije z njimi seznanjene, in se
ne smejo uporabljati v drug namen kot za zagotavljanje učinkovitega
varovanja finančnih interesov pogodbenic.
Člen 6
Upravni ukrepi in kazni
Brez poseganja v izvajanje lihtenštajnskega
kazenskega prava lahko podporni urad ali Evropska komisija predpišeta upravne
ukrepe in sankcije v skladu z Uredbo (EU, Euratom) št. 966/2012 o
finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije in
razveljavitvi Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 ter Delegirano uredbo
Komisije (EU) št. 1268/2012[14] o
pravilih uporabe Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in
Sveta o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun
Unije, ter Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95[15] o
zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti.
Člen 7
Izterjava in izvršba
Odločitve, ki jih podporni urad ali
Evropska komisija sprejmeta znotraj področja uporabe tega dogovora in vsebujejo
finančne obveznosti za subjekte, ki niso države, se izvršujejo v
Lihtenštajnu. Nalog za izvršbo brez kakršne koli druge kontrole razen
preverjanja verodostojnosti akta izda organ, ki ga določi lihtenštajnska
vlada in o tem obvesti podporni urad ali Evropsko komisijo. Izvršba poteka v
skladu z lihtenštajnskimi procesnimi predpisi. Zakonitost sklepa o izvršbi
nadzira Sodišče Evropske unije. 
Sodbe Sodišča Evropske unije,
izrečene na podlagi arbitražne klavzule, so izvršljive pod enakimi pogoji.
[1]               Uredba (EU) št. 439/2010 Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 19. maja 2010 o ustanovitvi Evropskega azilnega podpornega
urada (UL L 132/11, 29.5.2010).
[2]               UL C […], […], str. […].
[3]               UL C […], […], str. […].
[4]               UL L 132, 29.5.2010, str. 11.
[5]               UL L 160, 18.6.2011, str. 39.
[6]               UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
[7]               UL L 8, 12.1.2011, str. 1.
[8]               UL C 83, 30.3.2010, str. 266.
[9]               UL L 298, 26.10.2012, str. 1. 
[10]             UL L 298, 26.10.2012, str. 1.
[11]             UL L 298, 26.10.2012, str. 1.
[12]             UL L 181, 10.7.2008, str. 23.
[13]             UL L 292, 15.11.1996, str. 2.
[14]             UL L 362, 31.12.2012, str. 1.
[15]             UL L 312, 23.12.1995, str. 1.