CELEX: 21986A1231(01)
Language: da
Date: 1986-12-11 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af aftalen om ændring af den aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og regeringen for republikken Ækvatorialguinea om fiskeri ud for Ækvatorialguineas kyster, der blev undertegnet i Malabo den 15. juni 1984, i perioden fra den 27. juni 1986

Nr . L 372 / 20                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      31 . 12 . 86
                                                               AFTALE
               i fortn af brevveksling om midlertidig anvendelse af aftalen om ændring af den aftale mellem Det
               europæiske økonomiske Fællesskab og regeringen for republikken Ækvatorialguinea om fiskeri ud
               for Ækvatorialguineas kyster, der blev undertegnet i Malabo den 15. juni 1984, i perioden fra den
                                                             27. juni 1986
                                             A. Brev fra regeringen for Ækvatorialguinea
              Hr . formand ,
              Under henvisning til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og regeringen for
              republikken Ækvatorialguinea, der blev paraferet den 25 . juni 1986, og som vedrører ændring af
              den aftale om fiskeri ud for Ækvatorialguineas kyster, der blev undertegnet i Malabo den 15 . juni
              1984 , har jeg den ære at oplyse Dem om, at regeringen for Ækvatorialguinea er rede til at anvende
              denne aftale midlertidigt med virkning fra den 27. juni 1986 , indtil den træder i kraft i
              overensstemmelse med artikel 2 i nævnte aftale, forudsat at Det europæiske økonomiske Fælles­
              skab er rede til at gøre det samme.
              En første rate svarende til 40 % af den finansielle godtgørelse, der er fastsat i aftalen, skal i så fald
              indbetales inden den 31 . december 1986 .
             Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Det europæiske
             økonomiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.
             Modtag, hr. formand, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                                             For
                                                                       regeringen for republikken Ækvatorialguinea
                                          B. Brev fra Det europæiske økonomiske Fællesskab
              Hr . præsident ,
             Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende
             ordlyd :
                   » Under henvisning til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og regeringen for
                   republikken Ækvatorialguinea, der blev paraferet den 25 . juni 1986 , og som vedrører ændring
                   af den aftale om fiskeri ud for Ækvatorialguineas kyster, der blev undertegnet i Malabo den
                   15 . juni 1984 , har jeg den ære at oplyse Dem om , at regeringen for Ækvatorialguinea er rede til
                   at anvende denne aftale midlertidigt med virkning fra den 27. juni 1986 , indtil den træder i
                   kraft i overensstemmelse med artikel 2 i nævnte aftale, forudsat at Det europæiske økonomiske
                   Fællesskab er rede til at gøre det samme .
                   En første rate svarende til 40 % af den finansielle godtgørelse , der er fastsat i aftalen, skal i så
                   fald indbetales inden den 31 . december 1986 .
                  Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at Det europæiske
                   økonomiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.«
             Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at Det europæiske økonomiske Fællesskab er indforstået
             med en sådan midlertidig anvendelse.
             Modtag, hr. præsident, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                                           På vegne af
                                                                              Rådet for De europæiske Fællesskaber
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 86                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr . L 372 / 21
                                                            AFTALE
              om ændring af den aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og regeringen for
             republikken Ækvatorialguinea om fiskeri ud for ækvatorialguineas kyster, der blev undertegnet i
                                                  Malabo den 15 . juni 1984
                                                           Artikel 1
             Det i artikel 4 nævnte bilag og den i artikel 6 nævnte protokol i den aftale mellem Det europæiske
             økonomiske Fællesskab og regeringen for republikken Ækvatorialguinea om fiskeri ud for
             Ækvatorialguineas kyster, der blev undertegnet den 15 . juni 1984, erstattes af de tekster, der er
             anført i bilaget til nærværende aftale .
                                                           Artikel 2
             Denne aftale, der er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, fransk, græsk, italiensk,
             nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed, træder i
             kraft på datoen for aftalens undertegnelse.
             Den anvendes fra den 27. juni 1986 til den 26 . juni 1989 .
 ---pagebreak--- Nr . L 372 / 22                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             31 . 12 . 86
                                                                       BILAG
                     BETINGELSER FOR UDØVELSE AF FISKERI I ÆKVATORIALGUINEAS FISKERIZONE FOR
                                     FARTØJER, DER SEJLER UNDER EF-MEDLEMSSTATERS FLAG
               A. Bestemmelser vedrørende ansøgning om og udstedelse af licenser
                   Følgende procedurer følges ved ansøgning om og udstedelse af licenser, der giver fartøjer , som sejler under
                   en EF-medlemsstats flag, tilladelse til at udøve fiskeri i Ækvatorialguineas fiskerizone.
                   De kompetente myndigheder i Fællesskabet forelægger via Kommissionen for De europæiske Fælleskabers
                   myndigheder i Ækvatorialguinea republikken Ækvatorialguineas farvands- og forstministerium en ansøg­
                   ning for hvert fartøj , som ønsker at udøve fiskeri i medfør af denne aftale, senest 30 dage før datoen for den
                   ønskede gyldighedsperiodes begyndelse.
                   Ansøgningerne udfærdiges i overensstemmelse med de formularer, som republikken Ækvatorialguineas
                   kompetente myndigheder udleverer i dette øjemed , og for hvilke modellen er gengivet nedenfor.
                  Hver ansøgning ledsages af et bevis for, at der er foretaget en indbetaling svarende ti! licensens
                  gyldighedsperiode på den i protokollens artikel 3 nævnte konto . Når licenserne er undertegnet, udstedes de
                  af Ækvatorialguineas myndigheder til rederne eller disses repræsentanter. Licensen skal til enhver tid
                  forefindes om bord .
                  1 . Bestemmelser for trawlere
                       a ) Licenser for trawlere udstedes for perioder på et år , seks måneder eller tre måneder. De kan
                           fornys .
                       b ) Afgifterne for de årlige licenser fastsættes til følgende beløb :
                           — 55 ECU pr. BRT om året ved fiskefangst,
                           — 75 ECU pr. BRT om året ved rejefangst.
                      Licenser for perioder under et år betales pro rata temporis.
                  2 . Bestemmelser for tunfiskerfartøjer
                      a ) Afgifterne fastsættes til 20 ECU pr. ton , der tages i Ækvatorialguineas fiskerizone .
                      b) Licenser for tunfiskerfartøjer udstedes efter indbetaling til farvands- og forstministeriet af et fast
                           beløb på 1 000 ECU pr. vodfiskerfartøj pr. år og 200 ECU pr. stangfiskerfartøj pr. år svarende til
                           afgifter for :
                           — 50 tons fisket tun pr. vodfiskerfartøj pr. år,
                           — 10 tons fisket tun pr. stangfiskerfartøj pr. år.
                  Kommissionen for De europæiske Fællesskaber foretager ved udgangen af hvert kalenderår en foreløbig
                  opgørelse over de skyldige afgifter fra fangstsæsonen på grundlag af redernes fangstjournaler , derpå samme
                  tid fremsendes til myndighederne i Ækvatorialguinea og de kompetente tjenestegrene i Kommissionen . Det
                  dertil svarende beløb indbetales af hver reder til farvands- og forstministeriet senest den 31 . marts det
                 følgende år efter den i artikel 3 i protokollen omhandlede betalingsprocedure.
                  Kommissionen foretager den endelige opgørelse af de skyldige afgifter efter en kontrol af fangstmængderne ,
                  der udføres af et specialiseret videnskabeligt organ i regionen . Denne endelige opgørelse fremsendes til
                  myndighederne i Ækvatorialguinea og meddeles rederne , som har en frist på 30 dage til at opfylde deres
                  finansielle forpligtelser.
                 Selv om opgørelsen skulle udvise et lavere beløb end det nævnte forskud , kan rederne ikke få forskellen
                 godtgjort .
              B. Fangstjournaler
                  1 . Fartøjer med tilladelse til at fiske i Ækvatorialguineas farvande i medfør af aftalen skal give farvands-
                  og forstministeriet meddelelse om deres fangster med kopi til Kommissionens myndigheder i Ækvatorialgui­
                  nea efter følgende retningslinjer:
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 86                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 372 / 23
                — trawlere og stangfiskerfartøjer til tunfiskeri angiver deres fangster på grundlag af omstående model .
                     Disse fangstjournaler udarbejdes månedligt og skal fremsendes mindst en gang i kvartalet;
                — vodfiskerfartøjer til tunfiskeri meddeler radiostation Annobon (kaldesignal : 3 CA-24) resultatet af hvert
                     træk .
                2 . Alle EF-fartøjer , der fisker i Ækvatorialguineas fiskerizone, skal tillade og medvirke til , at embedsmænd
                fra Ækvatorialguinea , der er pålagt tilsyns- og kontrolopgaver, kan gå om bord og udøve deres hverv . Disse
                embedsmænds ophold om bord skal begrænses til den tid, der er nødvendig for at foretage stikprøvekontrol
                af fangsterne samt andre kontrolopgaver i forbindelse med fiskeriaktiviteterne.
                3 . Såfremt disse bestemmelser ikke overholdes, forbeholder regeringen for Ækvatorialguinea sig ret til at
                suspendere det pågældende fartøjs licens, indtil formaliteterne er opfyldt.
             C. Landinger
                Trawlere , der har tilladelse til at drive fiskeri i Ækvatorialguineas fiskerizone , skal bidrage til forsyningen af
                den lokale befolkning med fisk ved at lande:
                — for fiskerfartøjer: 6 000 kg fisk pr. fartøj pr. år,
                — for rejefartøjer: 4 000 kg fisk pr. fartøj pr. år,
                til en pris , der fastsættes af farvands- og forstministeriet efter aftale med rederen på grundlag af priserne på
                det lokale marked i samarbejde med Kommissionens myndigheder i Ækvatorialguinea.
                I tilfælde af fornyelse af licensen kan afgifterne nedsættes til et beløb svarende til værdien af den landede
                fisk .
                Landingerne kan ske individuelt eller kollektivt i den ækvatorialguineanske havn , der findes mest hensigts­
                mæssig .                                                                 ,
                Dersom forpligtelsen med hensyn til landinger ikke overholdes , kan Ækvatorialguineas myndigheder træffe
                følgende sanktioner:
                — bøde på 1 000 ECU pr. ton, der ikke er landet,
                     °g
                — inddragelse eller afslag på fornyelse af det pågældende fartøjs licens eller licensen for et af samme reder
                     udrustet fartøj .
             D. Påmønstring af sømænd
                 1 . Trawlerredere , til hvem der i medfør af aftalen udstedes fiskerilicenser , bidrager til praktisk erhvervs­
                uddannelse af ækvatorialguineanske statsborgere på følgende vilkår og inden for følgende rammer :
                — en havfisker for trawlere på 300 BRT eller derunder ,
                — to havfiskere for trawlere på over 300 BRT .
                2 . Aflønningen af disse havfiskere aftales mellem rederne og de ækvatorialguineanske myndigheder og
                påhviler rederne. Såfremt den ækvatorialguineanske part ikke har forslag til besættelse af stillingerne,
                erstattes disse forpligtelser af et fast beløb , svarende til 30 % af disse havfiskeres lønninger.
                Dette beløb skal anvendes til uddannelse af ækvatorialguineanske havfiskere og indbetales på den konto ,
                der anføres af de ækvatorialguineanske myndigheder.
             E. Fiskerizoner
                 De frysetrawlere, der er anført i protokollens artikel 1 , har tilladelse til at udøve deres fiskeriaktiviteter i
                 farvandene uden for 6-sømilegrænsen .
 ---pagebreak--- Nr . L 372 / 24                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                  31 . 12 . 86
                                                              Bilag I til fiskeriloven
                                 OPLYSNINGER OM FANGSTER VED INDUSTRIALISERET FISKERI
                                                            (Fiskeriloven , artikel 42)
              1 . Fartøjets navn og registreringsnummer:
              2 . Nationalitet:
              3 . Fartøjstype:
                                                                                                      (fersk fangst, tunfiskeri , osv.)
             4 . Førerens eller ejerens navn :
             5 . Fiskerilicens: udstedt til :
                  Gyldighedsperiode:
             6 . Anvendte fiskeredskaber:
             7. Dato for udsejling af havnen:
                  Dato for indsejling:
             8 . Træk :
                     Dato            Fiskerizone                    Arter                 Ton                 Landingshavn
           Undertegnede                             , fører eller ejer af ovennævnte fartøj eller dennes repræsentant, bekræf­
           ter,   at ovennævnte
           observatør .
                                   oplysninger   er  i overensstemmelse med sandheden, hvilket bevidnes af regeringens
            Ovenstående bevidnes
                                                                                              Førerens eller ejernes underskrift
           Regeringens observatør
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 86                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende               Nr . L 372 / 25
                                              REPUBLIKKEN ÆKVATORIALGUINEA
                                          FORMULAR TIL ANSØGNING OM FISKERILICENS
              1 . Gyldighedsperiode: fra                                ti
              2 . Fartøjets navn :
              3 . Rederens navn :
              4 . Hjemstedshavn og registreringsnummer:
              5 . Fiskeritype:
              6 . Tilladt maskestørrelse :
              7 . Fartøjets længde :
              8 . Fartøjets bredde:
              9 . Bruttoregistertonnage:
             10 . Lastrumskapacitet :
             11 . Maskinkraft:       :...
             12 . Konstruktionstype:
             13 . Fartøjets normale besætningsstørrelse: ..
             14 . Radioelektrisk udstyr:
             15 . Skibsførerens navn :
             Ovenstående oplysninger gives på rederens eller dennes repræsentants fulde ansvar.
                                                                   Dato for ansøgningen :
 ---pagebreak---   Nr . L 372 / 26                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           31 . 12 . 86
                                                              PROTOKOL
                    om fastsættelse af fiskerirettigheder og finansiel godtgørelse for perioden fra 27. juni 1986
                                                           til 26 . juni 1989
                            Artikel 1                                                                  Artikel 5
 Fra den 27. juni 1986 og i en periode på tre år fastsættes de            Fællesskabet deltager desuden i aftaleperioden med et beløb
 fiskerirettigheder , der indrømmes i henhold til aftalens                på 200 000 ECU i finansieringen af et guineansk videnska­
 artikel 2 , således :                                                    beligt eller teknisk program, der har til formål at bedre
  1 . Frysetrawlere: 9 000 BRT om måneden i årsgennem­                    kendskabet til fiskeressourcerne i Ækvatorialguineas eks­
      snit .                                                              klusive økonomiske zone. Programnet tager blandt andet
                                                                          sigte på gennemførelsen af en undersøgelse, der skal give en
 2. Vodfiskerfartøjer til tunfiskeri, med fryseanlæg:                     bedre viden om rejeressourcerne .
      48 fartøjer.
 3 . Stangfiskerfartøjer til tunfiskeri: 11 fartøjer.                     Dette beløb stilles til rådighed for regeringen for republik­
                                                                         ken Ækvatorialguinea og indbetales på den i artikel 3
                            Artikel 2                                     nævnte konto . Halvdelen af dette beløb indbetales inden
                                                                          den 31 . december 1986 og resten, efterhånden som under­
                                                                          søgelsen skrider frem .
 Den i aftalens artikel 6 omhandlede finansielle godtgørelse
 fastsættes for den i artikel 1 nævnte periode til 5 115 000
 ECU , der udbetales som følger: 40 % inden den 31 . de­
 cember 1986 og resten i to lige store årlige rater senest den           Ækvatorialguineas kompetente myndigheder fremsender til
 31 . januar 1988 og den 31 . januar 1989 .                              Kommissionens tjenestegrene en kortfattet rapport om
                                                                         anvendelsen af dette beløb .
                            Artikel 3
Anvendelsen af den i artikel 2 fastsatte godtgørelse henhø­                                           Artikel 6
rer udelukkende under republikken Ækvatorialguineas
regerings kompetence .                                                   Fællesskabet letter adgangen for ækvatorialguineanske
                                                                         statsborgere til uddannelsesinstitutioner i medlemsstaterne
Godtgørelsen indbetales på Ækvatorialguineas statskasses                 og stiller i den i artikel 1 nævnte periode med henblik herpå
konto nr. 4280, der er åbnet hos Banque des Etats d'Afri­                ti uddannelsesstipendier af en varighed på højst fire år til
que Centrale i Malabo. Eventuelle ændringer meddeles                    rådighed inden for discipliner vedrørende fiskeri. Et beløb
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.                            svarende til et af disse stipendier anvendes til dækning af
                                                                        omkostningerne ved deltagelse i internationale møder ved­
                                                                        rørende fiskeri .
                           Artikel 4
De i artikel 1 , nr. 1 , omhandlede fiskerirettigheder kan
efter anmodning fra Fællesskabet forhøjes med successive                                              Artikel 7
trancher på 1 000 bruttoregistertons om måneden i årsgen­
nemsnit. I så fald forhøjes den i artikel 2 nævnte finansielle          Såfremt Fællesskabet ikke foretager de i denne protokol
godtgørelse tilsvarende pro rata temporis.                              fastsatte indbetalinger, suspenderes fiskeriaftalen .