CELEX: 32003D0840
Language: el
Date: 2003-11-17 00:00:00
Title: 2003/840/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για τη σύναψη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της σύμβασης αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας

Avis juridique important

|

32003D0840

2003/840/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 17ης Νοεμβρίου 2003, για τη σύναψη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της σύμβασης αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 321 της 06/12/2003 σ. 0041 - 0042

Απόφαση του Συμβουλίουτης 17ης Νοεμβρίου 2003για τη σύναψη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας της σύμβασης αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας(2003/840/ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Η σύμβαση αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας (εφεξής "σύμβαση"), θεσπίζει ένα διεθνές σύστημα προηγούμενης κοινοποίησης και διοικητικής συνεργασίας που απευθύνεται ειδικά στις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας.(2) Οι υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας, εφόσον παρέχονται εξ αποστάσεως, με ηλεκτρονικά μέσα και κατόπιν αναλυτικής αίτησης του παραλήπτη των υπηρεσιών (σύμφωνα με τον ορισμό του άρθρου 2 της σύμβασης), συνιστούν υπηρεσίες που παρέχονται χωρίς να απαιτείται η φυσική μετακίνηση του παρόχου των υπηρεσιών ή του παραλήπτη. Ως εκ τούτου, οι εν λόγω υπηρεσίες εμπίπτουν στο πλαίσιο της κοινής εμπορικής πολιτικής και υπάγονται στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, σύμφωνα με τη γνώμη 1/94 του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σχετικά με τον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου(1).(3) Η οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουνίου 1998, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και προδιαγραφών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών(2), η οποία άρχισε να λειτουργεί από το 1999, αποδείχθηκε ιδιαίτερα θετική εμπειρία ως μηχανισμός προηγούμενης πληροφόρησης και διοικητικού διαλόγου στον τομέα των υπηρεσιών σε απευθείας σύνδεση.(4) Κρίνεται σκόπιμο να εφαρμοσθεί ταχέως παρόμοιος μηχανισμός σε διεθνές επίπεδο, στο Συμβούλιο της Ευρώπης, στον οποίο η Κοινότητα έχει άμεσο συμφέρον να συμμετάσχει. Πράγματι, ένας τέτοιος μηχανισμός θα της επιτρέψει να ενημερώνεται τακτικά για τις κανονιστικές πρωτοβουλίες που εκπονούνται σε άλλες χώρες και, εν συνεχεία, ενδεχομένως, να διατυπώνει τις παρατηρήσεις της όσον αφορά τα σχέδια που θα μπορούσαν να έχουν σοβαρές νομικές και οικονομικές επιπτώσεις στο πλαίσιο της παροχής υπηρεσιών σε απευθείας σύνδεση.(5) Μια παρόμοια συμμετοχή μπορεί να βασισθεί, στην πράξη, στον επιχειρησιακό μηχανισμό που συστήθηκε το 1983 δυνάμει της οδηγίας 83/189/ΕΟΚ, η οποία εν συνεχεία καταργήθηκε και αντικαταστάθηκε από την οδηγία 98/34/ΕΚ, αποφεύγοντας, ιδίως, οποιαδήποτε επιβάρυνση των κρατών μελών με πρόσθετες κοινοποιήσεις σε σχέση με αυτές στις οποίες υποχρεούνται να προβαίνουν δυνάμει της οδηγίας 98/34/ΕΚ.(6) Η σύμβαση θα πρέπει να εγκριθεί,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Η σύμβαση αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Το κείμενο της σύμβασης προσαρτάται στην παρούσα απόφαση(3).Άρθρο 2Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα αρμόδια πρόσωπα για την υπογραφή της σύμβασης δεσμεύοντας την Κοινότητα.Άρθρο 3Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Βρυξέλλες, 17 Νοεμβρίου 2003.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςG. Alemanno(1) Γνώμη του Δικαστηρίου της15ης Νοεμβρίου1994, Συλλογή 1994, σ. Ι/5267.(2) ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37· οδηγία όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 98/48/ΕΚ (ΕΕ L 217 της 5.8.1998, σ. 18).(3) Το κείμενο της συναπτόμενης σύμβασης υπάρχει στη γαλλική και στην αγγλική γλώσσα. Και τα δύο κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.