CELEX: 52004PC0641
Language: lv
Date: 2004-10-08
Title: Priekšlikums Padomes regula, ar kuru nosaka īstenošanas pasākumus Direktīvai 77/338/EEK par kopēju pievienotās vērtības nodokļa sistēmu

LV
LV    LV
 ---pagebreak---                    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA
                                                  Briselē, 08.10.2004
                                                  COM(2004)641 galīgā redakcija
                                      Priekšlikums
                                 PADOMES REGULA,
   ar kuru nosaka īstenošanas pasākumus Direktīvai 77/338/EEK par kopēju pievienotās
                                vērtības nodokļa sistēmu
                                  (iesniegusi Komisija)
LV                                                                                   LV
 ---pagebreak---                                        PASKAIDROJUMA RAKSTS
   Konteksts
   Saskaņā ar Padomes 1977. gada 17. maija Sesto direktīvu par to, kā saskaņojami dalībvalstu
   tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem - Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma:
   vienota aprēķinu bāze1 Padome vienprātīgi, pēc Komisijas priekšlikuma, pieņem
   nepieciešamos pasākumus, lai īstenotu Sesto direktīvu. Padome ir paturējusi tiesības lemt par
   šiem jautājumiem, jo tiem var būt nozīmīga ietekme uz vienas vai vairāku dalībvalstu
   budžetu. Šāda veida īstenošanas pasākumu apjoms ir ierobežots, tomēr tie ir veidoti, lai
   izskaidrotu 6. direktīvā izklāstītos noteikumus, no tiem nevar atteikties.
   Īstenošanas noteikumi nodrošina korektu un vienotāku esošās PVN sistēmas piemērošanu, lai
   uzlabotu iekšējā tirgus darbību. Tie ir īpaši nepieciešami tur, kur pastāv pārrobežu darījumu
   dubultās taksācijas draudi, kā gadījumos, kad 6. direktīvas noteikumus, kas nosaka piegādes
   vietu, dalībvalstīs piemēro atšķirīgi.
   Starp 1977. un 2003. gadu un saskaņā ar savu reglamentu, kas paredzēts 6. direktīvas
   29. pantā, PVN komiteja, kas darbojas kā padomdevēja komiteja, vienbalsīgi pieņēma
   vairākas neobligātas vadlīnijas, lai uzlabotu pareizu un vienotāku pašreizējās PVN sistēmas
   piemērošanu, bet no 1993. gada - iekšējā tirgus darbību. Šīs vadlīnijas satur nozīmīgus
   6. direktīvas piemērošanas aspektus, jo īpaši nodokļu maksātāja definīciju, preču un
   pakalpojumu piegādes vietas, ar nodokli apliekamās summas definīciju un pārejas noteikumu
   piemērošanas definīciju. Tāpēc tās garantē, ka tiks iesniegti saistošu statusu regulā, lai
   uzlabotu nākotnes juridisko noteiktību par to, kā 6. direktīvas noteikumi ir piemērojami.
   Komisija ir ņēmusi vērā esošo vienbalsīgi pieņemto vadlīniju derīgumu un izmantojamību un
   tagad ierosina vajadzības gadījumā pieņemt tiesību aktus, lai dažām no vadlīnijām
   nodrošinātu juridisku spēku. Šajā sakarā nedrīkst aizmirst, ka sākotnējās vadlīnijas tika
   izstrādātas, atbildot uz konkrētiem dalībvalstu uzdotiem jautājumiem par piemērošanu. Tāpēc
   tie ir izveidoti, lai atsevišķus jautājumus risinātu vienādi un rezultātā piemērotu šauri,
   automātiski neaplūkojot citus, līdzīgus gadījumus.
   Komentāri attiecībā uz atsevišķiem noteikumiem
   1
           OV L 145, 13.6.1977., 1. lpp. Direktīva, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2004/66/EK
           (OV L 168, 1.5.2004., 35. lpp.).
LV                                                     2                                                     LV
 ---pagebreak---    1. pants – Priekšmets
   1. pants uzskaita visus Direktīvas 77/388/EEK pantus un pielikumus, kurus skar regula, un
   tādējādi definē tās darbības jomu.
   2. pants – Nodokļu maksātājs
   Šis pants skaidro, ka Eiropas Ekonomisko interešu grupas pašas kā nodokļu maksātāji var
   veikt ar nodokli apliekamās piegādes, ja šajā nolūkā ir izpildīti visi nosacījumi.
   3. pants – Pakalpojumu definīcija
   3. panta 1. punkts paredz, ka opcijas pārdošana tiesību izmantošanai pati par sevi ir
   pakalpojumu piegāde un tādējādi nav jebkādas piegādes daļa, kas ir veikta saskaņā ar opciju
   vai kas izriet no tās. Punkts attiecas tikai uz opcijām saskaņā ar Direktīvas 77/338/EEK
   13. panta B daļas d) apakšpunkta piekto punktu.
   3. panta 2. punkts konkretizē, ka iekārtas montāža pati par sevi (kuras gadījumā detaļas ir
   klienta nodrošinātas) ir pakalpojums.
   4. pants – Pakalpojumi, uz ko attiecas Direktīvas 77/338/EEK 9. panta 1. punkts
   4. panta 1. punktā uzskaitīti konkrēti piemēri, kuros piegādes vieta tiks nolemta, atsaucoties
   uz Direktīvas 9. panta 1. punktu. Šo noteikumu nepiemēro tiem pakalpojumiem, kas tiek
   sniegti bēru organizēšanas ietvaros, ja vien bēres neveido vienu pakalpojumu sniegšanas
   kopumu.
   4. panta 2. punkts attiecas uz situācijām, kad piegādātājam ir telpas gan klienta dalībvalstī,
   gan citā dalībvalstī. Šādos gadījumos piegādes vieta ir vieta, kur piegādātājs ir dibinājis savu
   uzņēmumu, izņemot gadījumus, kad piegāde tiek faktiski īstenota no fiksēta uzņēmuma, kas
   atrodas citā dalībvalstī. Tas kādā mērā katra vieta iesaistās piegādē ir jautājums, ko dalībvalsts
   izlemj katram individuālam gadījumam.
   5. pants – Pakalpojumi, uz ko attiecas Direktīvas 77/338/EEK 9. panta 2. punkta
   c) apakšpunkts.
   5. pants nosaka tikai iekārtas montāžas pakalpojuma sniegšanas vietu. Pants paredz, ka
   noteikums ir piemērojams tikai darba pakalpojumu piegādei attiecībā uz materiālo īpašumu,
   kas nekļūst par nekustama īpašuma daļu. Piemēram, tas izslēdz iekārtu montāžas un
   uzstādīšanas pakalpojuma sniegšanu, piemēram, liftu vai gaisa kondicionētāju ievietošanu,
   kur pakalpojumu daļa ir iekārtu iebūvēšana materiālā.
   6. līdz 13. pants - Pakalpojumi, uz ko attiecas Direktīvas 77/338/EEK 9. panta 2. punkta
   e) apakšpunkts.
   6. pants konkretizē, ka rakstisku teksta tulkošanas pakalpojumi ir iekļauti 9. panta
   2. punkta e) apakšpunktā.
   7. pants nosaka, ka televīzijas futbola spēļu pārraides tiesību piegādes vieta noteiktos
   apstākļos ierindojas zem 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta pirmā ievilkuma.
LV                                                 3                                                  LV
 ---pagebreak---    8. pants ietver pakalpojumus, kas ir saistīti ar 8. Direktīvas nodokļu atmaksāšanu 9. panta
   2. punkta e) apakšpunkta trešajā ievilkumā.
   9. pants apstiprina, ka aģenti, kas minēti 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta septītajā
   ievilkumā, var darboties pircēja vai pārdevēja vārdā.
   10. pants nodrošina, ka piekabes un puspiekabes tiek izslēgtas no kustama materiālā īpašuma
   definīcijas 9. panta 2. punkta e) apakšpunktā astotajā ievilkumā.
   11. pants nosaka „radio un televīzijas pārraides pakalpojumus”, kas minēti 9. panta 2. punkta
   e) apakšpunkta vienpadsmitajā ievilkumā.
   12. pants līdz ar I pielikumu palīdz noteikt, kuri pakalpojumi ir iekļauti 9. panta 2. punkta
   e) apakšpunkta pēdējā ievilkumā un Direktīvas 77/338/EEK L pielikumā. Šīs definīcijas nav
   izsmeļošas.
   13. pants palīdz noteikt, kurš pakalpojums ir jāizņem no 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta
   pēdējā ievilkuma. Tas nav izsmeļošs saraksts.
   14. pants – Ar nodokli apliekamā summa
   14. pants konkretizē PVN uzlikšanas praksi, kas tiek izmantota, lai samazinātu piegādes ar
   nodokli apliekamo vērtību. Lai gan klientam vispārējā cena paliek tāda pati, neskatoties uz
   maksājuma veidu un to, vai maksājums ir veikts ar kredītkarti vai debetkarti, tiek iekasētas
   transakcijas apstrādes izmaksas . Tas tiek veikts, lai samazinātu ar nodokli apliekamo vērtību,
   neapliekot ar transakcijas apstrādes izmaksas.
   Regula nodrošina, ka tajos gadījumos, kad iekasētā kopējā preču vai pakalpojumu cena paliek
   nemainīga maksājuma veida dēļ, ar nodokli apliekamā summa netiek ietekmēta. Tāpēc to
   nepiemēro tad, kad tiek iekasēta papildu maksa, norēķinoties ar kredītkarti vai debetkarti.
   15. līdz 19. pants – Atbrīvojumi
   15. un 16. pants palīdz definēt to, kas ir iekļauts atbrīvojumos no nodokļiem. 15. un 16. pants
   palīdz definēt tādus terminus kā „arodapmācība vai pārkvalificēšana”, kas ir atrodami
   6. direktīvas 13.A panta 1. punkta i) apakšpunktā un paredz, ka kursu ilgums neietekmē to
   klasifikāciju. Kaut arī tā ir likumīgā valūta Menas salā, platīna monētas „platinium nobles”
   parasti uzskata par kolekcijas priekšmetiem un 16. pants tās izslēdz no atbrīvojumiem, ko
   attiecina uz valūtu, banknotēm un monētām.
   17. pants paredz, ka 6. direktīvas 15. panta 2. punkts attiecas uz transportlīdzekļa izmantošana
   privātiem mērķiem, ko veic juridiskas personas.
   18. pants apstiprina, ka noteiktais vērtības slieksnis sestās direktīvas 15. panta 2. punktā ir
   jāaprēķina, izmantojot faktūrrēķinu vērtības. Ja vairākas preces ir piegādātas ar to pašu
   faktūrrēķinu tam pašam klientam no tā paša piegādātāja, uzrādīto kopsummu var izmantot, lai
   aprēķinātu, vai vērtības slieksnis ir pārsniegts.
   19. pants nosaka, ka gaisa satiksmes kontroles dienesti lidostas zonās ir iekļaujami
   atbrīvojumos, kas ir minēti Direktīvas 15. panta 9. punktā. Atbrīvojumi ir piemērojami tikai
   tajos gadījumos, kad piegādātie pakalpojumi atbilst lidaparāta tiešām vajadzībām, kas ir
   konkretizētas 15. panta 6. punktā.
LV                                                   4                                              LV
 ---pagebreak---    20. pants – Pierādījumi atskaitījumiem
   20. pants ļauj importa dokumentiem būt vai nu papīra, vai elektroniskā formātā 6. direktīvas
   18. panta 1. punkta nozīmē, bet tikai tad, ja ievedējai valstij ir elektroniskā sistēma un ja
   elektroniskos dokumentus var pārbaudīt.
   21. pants – Vienotā likme lauksaimniecībai
   21. pants īsteno 6. direktīvas 25. panta 3. punktu. Tas nodrošina kopīgu vienotas likmes
   aprēķināšanas metodi, kas ir balstīta uz vidējiem procentiem, un, ja nav datu par pēdējiem
   3 gadiem līdz gadam, kuram ir tikusi aprēķināta vienotā likme, tad var izmantot datus par
   pēdējiem 3 gadiem.
   22. panta – Ieguldījumu zelta definīcija
   22. pants ar pielikuma palīdzību nosaka minimālo dārgmetālu tirgū vispārēji pieņemto zelta
   stieņu svara definīciju. Šim svaram ir jābūt dalībvalstu apstiprinātam, kvalificējot to kā
   „ieguldījumu zeltu”.
   Lai izveidotu sarakstu, kas minēts Direktīvas 77/338/EEK 26.b pantā, ar 22. pantu tiek
   noteikts dalībvalstu kopējs datums (1. aprīlis), lai piemērotu vienu no pārbaudēm, lai noteiktu
   zelta monētas kā ieguldījumu zeltu – ka zelta monētas pārdošanas cenai nav jāpārsniedz brīvā
   tirgus vērtība par vairāk nekā 80%. Gadījumos, kad 1. aprīlis iekrīt dienā, kad tirgos nenosaka
   cenu, tiek nodrošināts alternatīvs datums - nākamā diena, kurā tiek fiksēta cena.
   23. pants – Īpašā shēma elektroniski piegādātiem pakalpojumiem
   23. pants attiecas uz pasākumiem īpašas shēmas elektroniski piegādātiem pakalpojumiem
   vadīšanai.
   23. panta 1. punkts apstiprina, ka nereģistrēts nodokļu maksātājs, izmantojot īpašu shēmu
   elektroniski piegādātājiem pakalpojumiem, kas minēta Direktīvas 77/338/EEK 26.c panta
   B daļā, var tikt izslēgts no īpašās shēmas jebkurā konkrētā ceturkšņa laikā pēc izslēgšanas
   kritēriju izpildes. Nav nepieciešams gaidīt, piemēram, līdz kalendārā gada vai ceturkšņa
   beigām.
   Nākamais 23. panta 1. punkta apakšpunkts nodrošina, ka nodokļu deklarācijā ir jāatskaitās
   tikai par piegādēm, kas ir īstenotas saskaņā ar shēmu līdz pat izslēgšanas datumam. Saskaņā
   ar 26.c panta B daļas 5. punktu tas jāveic 20 dienu laikā no tā kalendārā ceturkšņa beigām,
   kurā notika izsvītrošana. Nav šaubu, ka 26.c panta B daļas 6. un 7. punkts attiecas uz šo
   deklarāciju, un nav šaubu, ka šī deklarācija neietekmē personas saistības saskaņā ar
   parastajiem noteikumiem.
   23. panta 2. punkts attiecas uz par pārmaksām, kas ir veiktas saskaņā ar īpašo shēmu. Ja kļūda
   ir atklāta pirms daudzumiem, ko ir izmaksājusi identifikācijas dalībvalsts, tad tirgotājam tiek
   tieši atmaksāts. Ja kļūda tiek atklāt pēc tam, kad nodoklis tiek izdalīts, (jo tas, piemēram, ir
   nepareizas iemaksas labojuma rezultāts) tad dalībvalsts tieši atmaksās tirgotājam,
   konsultējoties ar identifikācijas dalībvalsti.
   23. panta 3. punkts nepieļauj atskaitīšanos par kļūdām, to labojot pielāgojot vēlākas maksas.
   Tiek prasīts, lai PVN konkrētajā ceturksnī parādītos tikai tā ceturkšņa iemaksas un jāatskaitās
   ir tikai par šiem maksājumiem. Nodrošinot, ka noteiktā periodā uzkrājušies nodokļi tiek
LV                                                 5                                                LV
 ---pagebreak---    deklarēti un par tiem atskaitās attiecībā tikai uz to periodu, katra dalībvalsts var būt
   pārliecināta, ka tā iegūs proporcionāli taisnīgus ieņēmumus.
   23. panta 4. punkts paredz, ka iemaksu summas saskaņā ar shēmu netiek noapaļotas.
   24. pants – Nepareizs Kopienas iekšējo piegāžu režīms
   24. pants attiecas uz apstākļiem, kad ir pieļauta kļūda, piemērojot dažus noteikumus Kopienas
   iekšējiem darījumiem. Tas nodrošina to, ka nepareizs piegāžu režīms pārdevēja dalībvalstī
   neietekmē pareizu noteikumu piemērošanu pircēja dalībvalstī. Jebkuru PVN atmaksu
   pārdevēja dalībvalstī, ja tas izrādās nepareizi iekasēts un uzskaitīts, veic tikai nodokļu iestāde
   tai reģistrētajai personai, kura sākotnēji maksājusi nodokli, ievērojot valsts noteikumus
   attiecībā uz atmaksām.
   25. pants – Jaunu transportlīdzekļu aplikšana ar nodokļiem
   25. pants nodrošina to, ka tad, ja privātpersona nosūta transportlīdzekli uz citu dalībvalsti,
   mainot parasto dzīvesvietu, netiek uzlikts nodoklis, pat ja transporta līdzeklis joprojām ir
   jauns. Tas nav piemērojams, ja ir pierādījumi, ka konkrētā persona paredzēja pārvietošanos
   tad, kad sākotnēji tika iegādāts jaunais transportlīdzeklis.
   26. pants – Tālpārdošanas sliekšņu pārkāpšanas sekas
   26. pants attiecas uz tālpārdošanas sliekšņu darbību. Saskaņā ar 26. panta pirmo apakšpunktu
   režīma, ko piemēro piegādēm, kas veiktas zem sliekšņa līmeņa, netiek ietekmēts, ja tiek
   pārkāpts slieksnis. 26. panta otrais apakšpunkts nosaka piegādes, kur piegādes vietu ietekmē
   sliekšņa pārkāpšana: piegāde, kas pārsniedz slieksni kopīgajām piegādēm tajā dalībvalstī
   (a burts); jebkādas vēlākas piegādes uz to dalībvalsti (b burts); jebkādas piegādes nākamajā
   kalendārajā gadā uz to dalībvalsti (c burts).
   27. pants – Ziņas par uzsākšanu
   Pašsaprotamas.
   Pielikumi
   I pielikums attiecas uz 12. pantu un vienkāršo Direktīvas 77/338/EEK L pielikuma
   pakalpojumu ilustratīvo sarakstu. Tas veido nepilnīgu to pakalpojumu sarakstu, kas piegādāts
   pa internetu vai elektroniski, un ko definē kā elektroniski piegādātus pakalpojumus.
   II pielikums attiecas uz 22. pantu un uzskaita parasti pārdoto svaru, kas ir pieņemti
   dārgmetālu tirgū.
LV                                                  6                                                 LV
 ---pagebreak---                                                 Priekšlikums
                                           PADOMES REGULA,
     ar kuru nosaka īstenošanas pasākumus Direktīvai 77/338/EEK par kopēju pievienotās
                                          vērtības nodokļa sistēmu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Padomes 1977. gada 17. maija Sesto direktīvu 77/388/EKK par to, kā saskaņojami
   dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem - Kopēja pievienotās vērtības nodokļu
   sistēma: vienota aprēķinu bāze2, un jo īpaši tās 29.a pantu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu3,
   tā kā:
   (1)    Lai uzlabotu iekšējā tirgus darbību, ir nozīmīgi nodrošināt vienotāku pašreizējās
          pievienotās vērtības nodokļa sistēmas piemērošanu. Direktīvas 77/338/EEK
          īstenošanas noteikumu pieņemšana ir svarīgs solis šajā virzienā. Regula, kas ir saistoša
          un tieši piemērojama visās dalībvalstīs, nodrošinās, ka vairs neparādīsies noteiktas
          atšķirības Direktīvas 77/338/EEK noteikumu piemērošanā. Šo regulu piemēros tikai
          tad, kad pievienotās vērtības nodoklis kļūs iekasējams, pēc tās spēkā stāšanās datuma.
   (2)    Saskaņā ar proporcionalitātes principu ir nepieciešams un atbilstoši, lai sasniegtu
          pamatmērķi, kas ir vienotākas pašreizējās pievienotās vērtības nodokļa sistēmas
          piemērošanas nodrošināšana, izklāstīt Direktīvas 77/388/EEK īstenošanas noteikumus,
          jo īpaši attiecībā uz nodokļu maksātājiem, preču un pakalpojumu piegādi un to
          piegādes vietu. Šī regula neiziet ārpus tā, kas ir nepieciešams, lai sasniegtu paredzētās
          darbības mērķus saskaņā ar Līguma 5. panta trešo punktu.
   (3)    Īstenošanas noteikumi satur īpašas normas, kas atbild uz selektīviem piemērošanas
          jautājumiem, un ir veidotas, lai radītu režīmu konsistenci visā Kopienā tikai tiem
          specifiskajiem apstākļiem. Tādējādi citiem gadījumiem tie nav izšķiroši.
   (4)    Turpmākā iekšējā tirgus integrācija noved pie arvien pieaugošas nepieciešamības pēc
          dažādās dalībvalstīs reģistrētu uzņēmēju pārrobežu sadarbības un Eiropas ekonomisko
          interešu grupu, kas izveidotas saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2137/854,
          attīstības; tādējādi ir jānodrošina, ka šādas grupas arī ir nodokļu maksātāji, ja tās pret
          atlīdzību piegādā preces vai pakalpojumus, vai grasās veikt šādas piegādes.
   2
          OV L 145, 13.6.1977., 1. lpp. Direktīva, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2004/66/EK
          (OV L 168, 1.5.2004., 35. lpp.).
   3
          OV C […], […], […].
   4
          OV L 199, 31.7.1985., 1. lpp.
LV                                                    7                                                     LV
 ---pagebreak---    (5)  Konkrētos gadījumos iekārtu piegāde ir cieši saistīta ar specifiskām montāžas
        darbībām, radot nepieciešamību definēt, kuros gadījumos iesaistītie darījumi ir preču
        vai pakalpojumu piegāde, un noteikt piegādes vietu.
   (6)  Opcijas kā finanšu instrumenta pārdošana ir skatāma kā pakalpojums atsevišķi no
        pamatā esošajiem darījumiem, uz kuriem tā attiecas.
   (7)  To noteikumu, kas ir spēkā piegādes vietā, piemērošana, lai iznomātu dzelzceļa
        vagonus dalībvalstīs, ievērojami atšķiras; tā kā šāda veida iznomāšana bieži ir saistīta
        ar pārrobežu darbībām, ir jāprecizē piegādes vietas noteikums.
   (8)  Ja dažādi pakalpojumi, kas tiek sniegti bēru gadījumā, veido atsevišķa pakalpojuma
        daļu, jānosaka arī piegādes vietas noteikums.
   (9)  Ja pakalpojumu sniedzējs ir reģistrējis savu uzņēmējdarbības vietu vienā no
        dalībvalstīm, un fiksējis uzņēmumu citā, prioritāte jāsniedz pirmajai, jo tā iedibina
        pakalpojumu piegādes vietu, izņemot ja piegāde acīmredzami tiek efektīvi īstenota no
        pēdējās.
   (10) Daži specifiski pakalpojumi kā, piemēram, futbola spēļu televīzijas pārraides tiesību
        piešķiršana, tekstu tulkošana, pievienotās vērtības nodokļa atmaksājumu prasības, daži
        pakalpojumi kā ağentiem, transporta līdzekļu noma, radio un televīzijas pārraižu
        pakalpojumi un daži elektroniskie pakalpojumi, ir saistīti ar pārrobežu darbībām vai
        pat uzņēmējiem, kas reģistrējušies trešajās valstīs. Ir jākonkretizē šo pakalpojumu
        piegādes vieta, lai radītu vairāk juridiskās noteiktības. Jāatzīmē, ka pakalpojumu
        saraksts, kurā noteikti elektroniskie pakalpojumi, nav izsmeļošs.
   (11) Dažos īpašos apstākļos kredītkartes vai debetkartes apstrādes izmaksas, kas tiek
        veiktas saistībā ar piegādi, nesamazina ar nodokli apliekamo summu piegādei.
   (12) Atbrīvotajām arodmācībām vai pārkvalificēšanai ir jābūt apmācībām tieši attiecībā uz
        nodarbošanos vai profesiju, kā arī jebkādām apmācībām, kas ir vērstas uz arodzinību
        ieguvi vai atjaunošanu, neatkarīgi no kursu ilguma, jo tie sasniedz mērķi, uz ko
        atbrīvojums ir vērsts.
   (13) Platīna monētas „Platinum nobles”, tas ir, monētas, kas satur vismaz 1 unci (31,1 g)
        tīra platīna, ir parasti jāuzlūko kā kolekcijas priekšmeti vai kā investīciju līdzeklis, bet
        ir arī atzītas par likumīgu maksāšanas līdzekli Menas salā. Tās nevienā gadījumā
        netiek iekļautas atbrīvojumos, kas attiecas uz valūtu, banknotēm un monētām.
   (14) Apvienībām un iestādēm, kas ir publisko tiesību subjekti, tāpat kā fiziskām personām,
        liedz atbrībojumu attiecībā un precēm, kuras pircējs transportē ārpus Kopienas, kā arī
        izmanto transporta līdzekļu aprīkošanai, degvielas uzpildei vai apgādei.
   (15) Valstu administratīvā prakse minimālās vērtības aprēķināšanai attiecībā uz
        atbrīvojumiem preču izvešanai, kas tiek pārvadātas ceļotāju personīgajā bagāžā,
        ievērojami atšķiras un tāpēc ir jāsaskaņo.
   (16) Dažas gaisa satiksmes kontroles darbības lidostas zonā tiek atbrīvotas no pievienotās
        vērtības nodokļa, ja ir izpildīti nosacījumi.
LV                                                8                                                  LV
 ---pagebreak---    (17)   Atskaitījumu tiesību izmantošanai tiek pieņemti arī elektroniskie importa dokumenti,
          ja tie atbilst tādām pašām prasībām kā papīra dokumenti.
   (18)   Vienotas likmes kompensācijas procentus aprēķina uz vienota pamata, lai izvairītos no
          konkurences traucējumiem zemnieku starpā dažādās dalībvalstīs.
   (19)   Jānosaka ieguldījumu zelta svars, ko galīgi ir apstiprinājis dārgmetālu tirgus, kā arī
          kopēja diena zelta monētu vērtības iedibināšanai, lai nodrošinātu vienīdzīgu attieksmi
          pret uzņēmējiem.
   (20)   Īpašā shēma Kopienā nereģistrētiem nodokļu maksātājiem, kas piegādā elektroniskos
          pakalpojumus personām, kas nav nodokļu maksātāji, bet ir reģistrētas Kopienā vai ir
          Kopienas rezidenti, ir pakļauta dažiem nosacījumiem, un ir skaidri jānosaka šo
          nosacījumu nepildīšanas sekas.
   (21)   Ja daži noteikumi preču iegādei Kopienas iekšienē tiek piemēroti nepareizi, tad
          iegādes dalībvalsts tiesības iegādi aplikt ar nodokli netiek skartas, neskatoties uz to,
          kādu pievienotās vērtības nodokli darījumam piemēro cita dalībvalsts.
   (22)   Ir jānodrošina, ka dažos gadījumos, kad privātpersona nosūta transportlīdzekli no
          vienas dalībvalsts uz otru, mainot dzīvesvietu, tas neizraisa otrreizēju nodokļu
          uzlikšanu pat tad, ja transportlīdzeklis joprojām ir jauns.
   (23)   Jāpieņem noteikumi, lai nodrošinātu vienotu režīmu preču piegādei, ja reiz piegādātājs
          ir pārsniedzis tālpārdošanas slieksni piegādēm uz citu dalībvalsti,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU:
                                               I nodaļa
                                            Priekšmets
                                                 1. pants
   Ar šo regulu nosaka pasākumus Direktīvas 77/388/EEK 4., 6., 7., 9., 11., 13., 15., 18., 19.,
   25., 26b., 26c., 28a., 28c. pantu un L pielikuma īstenošanai.
                                              II nodaļa
          Nodokļu maksātāji un ar nodokļiem apliekami darījumi
                                              1. IEDAĻA
                                     (DIREKTĪVAS 77/338/EEK 4. PANTS)
                                                 2. pants
   Ja Eiropas Ekonomisko interešu grupa (EEIG), kas ir izveidota saskaņā ar Regulu (EEK)
   Nr. 2137/85, pret atlīdzību piegādā preces vai pakalpojumus to locekļiem vai trešajām
LV                                                   9                                             LV
 ---pagebreak---    personām, šī EEIG veic saimnieciskas darbības Direktīvas 77/338/EEK 4. panta 1. punkta
   izpratnē.
                                                2. IEDAĻA
                                      (DIREKTĪVAS 77/338/EEK 6. PANTS)
                                                  3. pants
   1.        Opcijas pārdošana, kad šāda pārdošana ir darījums Direktīvas 77/388/EEK
             13. panta B daļas d) apakšpunkta piektā ievilkuma ietvaros, ir jāuzskata par
             pakalpojumu piegādi šīs Direktīvas 6. panta 1. punkta nozīmē. Šī pakalpojumu
             piegāde ir jāuzskata par atsevišķu no pamatdarbībām, uz kurām attiecas pakalpojumi.
   2.        Ja piegādātājs tikai montē dažādas iekārtas daļas, kuras tam ir piegādājis viņa klients,
             šī piegāde tiek uzskatīta par pakalpojumu sniegšanu Direktīvas 77/388/EEK
             6. panta 1. punkta izpratnē.
                                              III nodaļa
                          Ar nodokli apliekamu darījumu vieta
                                                1. IEDAĻA
                                 (DIREKTĪVAS 77/388/EEK 9. PANTS 1.PUNKTS)
                                                  4. pants
   1.        Saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 1. punktu jānosaka sekojošo darījumu
             piegādes vieta:
             (a)   dzelzceļa vagonu noma;
             (b)   pakalpojumi, kas tiek sniegti bēru organizēšanas ietvaros, ja tie veido vienu
                   pakalpojumu.
   2.        Ja pakalpojuma piegādātājs ir reģistrējis savu uzņēmējdarbības vietu vienā dalībvalstī
             un ir fiksējis uzņēmumu citā, piegādes vieta, saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK
             9. panta 1. punktu, ir vieta, kur piegādātājs ir dibinajis savu uzņēmumu, izņemot tad,
             ja piegāde tiek faktiski īstenota no viņa fiksētā uzņēmuma.
LV                                                   10                                               LV
 ---pagebreak---                                                2. IEDAĻA
                                (DIREKTĪVAS 77/388/EEK 9. PANTA 2. PUNKTS)
                                                 5. pants
   Izņemot gadījumus, kad samontējamās preces kļūst par nekustamā īpašuma daļu,
   pakalpojumu, kas konkretizēti šīs Regulas 3. panta 2. punktā, piegādes vietu nosaka saskaņā
   ar Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 2. punkta c) apakšpunktu vai 28.b panta F daļu.
                                                 6. pants
   Uz tekstu tulkošanas           pakalpojumiem      attiecas   Direktīvas  77/388/EEK      9. panta
   2. punkta e) apakšpunkts.
                                                 7. pants
   Gadījumos, kad iestāde trešajā valstī piešķir televīzijas pārraides tiesības attiecībā uz futbola
   spēlēm Kopienā reğistrētiem nodokļu maksātājiem, uz šo darījumu attiecas
   Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta pirmais ievilkums.
                                                 8. pants
   Uz pievienotās vērtības nodokļa atmaksājuma pieteikuma vai saņemšanas pakalpojumu,
   saskaņā ar Padomes Direktīvu 79/1072/EEK5, attiecas Direktīvas 77/388/EEK 9. panta
   2. punkta e) apakšpunkta trešais ievilkums.
                                                 9. pants
   Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta septītais ievilkums attiecas uz tādu
   aģentu pakalpojumiem, kas darbojas vai nu pircēja vārdā vai uzdevumā, vai arī piegādātāja
   vārdā vai uzdevumā.
                                                10. pants
   Piekabes un puspiekabes uzskata par transporta veidiem Direktīvas 77/388/EEK 9. panta
   2. punkta e) apakšpunkta astotā ievilkuma nozīmē.
                                                11. pants
   Radio un televīzijas pārraides pakalpojumi, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK 9. panta
   2. punkta e) apakšpunkta vienpadsmitajā ievilkumā, ir pārraides pa vadiem vai gaisu, tai
   5
          OV L 331, 27.12.1979., 11. lpp.
LV                                                  11                                               LV
 ---pagebreak---    skaitā ar satelīta palīdzību, kuras ir paredzēts uztvert sabiedrībai pat tad, kad tās tiek
   vienlaicīgi pārraidītas internetā vai līdzīgos elektroniskajos tīklos.
   Šie pakalpojumi neietver pārraides vai translācijas tiesību piešķiršanu un tehniskā aprīkojuma
   vai pārraidē izmantojamo iekārtu nomu.
                                                12. pants
   1.       Elektroniski piegādāti pakalpojumi, kā minēts Direktīvas 77/388/EEK 9. panta
            2. punkta e) apakšpunkta divpadsmitajā ievilkumā, ietver pakalpojumus, kas ir
            sniegti ar interneta vai cita elektroniskā tīkla palīdzību un kas pēc savas būtības tiek
            piegādāti pilnīgi automātiski un gandrīz nav saistīti ar cilvēka klātbūtni, un
            informācijas tehnoloģiju neesamības gadījumā nav dzīvotspējīgi.
   2.       Jo īpaši, sekojošie pakalpojumi, ja tie tiek piegādāti ar interneta vai elektroniskā tīkla
            palīdzību, ir ietverti 1. punkta darbības jomā:
            (a)   digitalizētu produktu piegāde vispār,           tai  skaitā  programmatūras      un
                  programmatūras izmaiņas un atjaunotnes;
            (b)   pakalpojumi, kas nodrošina vai atbalsta uzņēmējdarbības vai personīgo
                  klātesamību elektroniskajā tīklojumā, piemēram, mājas lapa vai vietne;
            (c)   pakalpojumi, kas ir automātiski ģenerēti no datora caur internetu vai
                  elektronisko tīklojumu, reaģējot uz klienta specifisko datu ievietošanu;
            (d)   tiešsaistes izsoles pakalpojumi, tai skaitā tiešsaistes tirdzniecības vietas vai
                  tiešsaistes iepirkšanās portāli, kas ir atkarīgi no automatizētas datubāzes un
                  klienta datu ievietošanas un nepieprasa lielu vai vispār nekādu cilvēku
                  iejaukšanos;
            (e)   informācijas vai interaktīvu darbību interneta pakalpojumu pakotnes, kas ir
                  sarežğītākas par vienkāšu interneta piekļuvi un kurā telekomunikāciju
                  sastāvdaļa veido saistīto un palīgdaļu.
   3.       Pakalpojumus, kas uzskaitīti I pielikumā, uzskata par tādiem, uz kuriem attiecas
            Direktīvas 77/388/EEK L pielikums.
                                                13. pants
   Direktīvas 77/388/EEK 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta divpadsmitais ievilkums, jo īpaši,
   neattiecas uz sekojošo:
   (1)      radio un televīzijas pārraides pakalpojumiem, kas minēti Direktīvas 77/388/EEK
            9. panta 2. punkta e) apakšpunkta vienpadsmitajā ievilkumā;
   (2)      telekomunikācijas         pakalpojumiem        Direktīvas      77/338/EEK         9. panta
            2. punkta e) apakšpunkta desmitā ievilkuma nozīmē;
   (3)      šādām piegādēm:
LV                                                  12                                                 LV
 ---pagebreak---            (a)   preces, kuru pieprasījumu un apstrādi veic elektroniski;
           (b)   lasāmatmiņas kompaktdiski (CD-ROM), disketes vai līdzīgi materiāli datu
                 nesēji;
           (c)   iespiedmateriāli, kā grāmatas, informatīvie izdevumi, laikraksti vai žurnāli;
           (d)   kompaktdiski, audio kasetes;
           (e)   video kasetes, DVD;
           (f)   spēles kompaktdisku (CD-ROM) formātā;
           (g)   profesionāļu pakalpojumi, kā juristu un finanšu konsultantu, kas konsultē
                 klientus ar e-pasta palīdzību;
           (h)   interaktīvie mācību pakalpojumi tajos gadījumos, kad skolotājs pasniedz kursa
                 saturu ar interneta vai elektroniskā tīkla starpniecību, piemēram, ar attālas
                 saites palīdzību;
           (i)   datoriekārtu remonta pakalpojumi;
           (j)   autonomu datu uzglabāšanas pakalpojumi;
           (k)   reklāmas pakalpojumi, piemēram, laikrakstos, uz plakātiem un televīzijā;
           (l)   tālruņa palīdzības dienesta pakalpojumi;
           (m) mācību pakalpojumi, kas saistīti tikai ar saraksti, piemēram, kursi pa pastu;
           (n)   parastie izsoļu pakalpojumi, kas paļaujas uz tiešu cilvēka iejaukšanos,
                 neatkarīgi no tā, kā tiek veikta solīšana;
           (o)   tālruņa pakalpojumi ar video sastāvdaļu, kas citādi ir zināmi kā videotelefona
                 pakalpojumi;
           (p)   piekļuve internetam un globālajam tīmeklim;
           (q)   tālruņu pakalpojumi, kas tiek nodrošināti ar interneta starpniecību.
                                            IV nodaļa
                             Ar nodokli apliekamā summa
                                   (DIREKTĪVAS 77/388/EEK 11. PANTS)
                                               14. pants
   Gadījumos, kad preču vai pakalpojumu piegādātājs vai piegādātāja partneris iekasē apstrādes
   izmaksas, kā prasību saistībā ar to, ka maksu par preču vai pakalpojumu piegādi viņš ir atļāvis
   veikt ar kredītkarti vai debetkarti, un kopējo maksājamo cenu neietekmē veids, kādā
LV                                                13                                               LV
 ---pagebreak---    maksājums tiek veikts, preču vai pakalpojumu ar nodokļiem apliekamā summa, kas ir noteikta
   saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 11. pantu, nav samazināma.
                                       V nodaļa Atbrīvojumi
                                                 1. IEDAĻA
                                       (DIREKTĪVAS 77/338/EEK 13. PANTS)
                                                  15. pants
   Termini „arodapmācība vai pārkvalificēšana", kas minēti Direktīvas 77/388/EEK 13. panta A
   daļas 1. punkta i) apakšpunktā, ietver apmācību, kas saistīta tieši ar kādu amatu vai profesiju,
   kā arī jebkādu apmācību, kas ir virzīta uz zināšanu atjaunošanu vai ieguvi aroda vajadzībām.
   Kursu ilgums neietekmē to klasifikāciju, kā arodapmācību vai pārkvalificēšanu.
                                                  16. pants
   Direktīvas 77/388/EEK 13. panta B daļas 4. punkta d) apakšpunkts neattiecas uz platīna
   monētām „platinum nobles”.
                                                 2. IEDAĻA
                                       (DIREKTĪVAS 77/338/EEK 15. PANTS)
                                                  17. pants
   Frāze „transportlīdzekļi privātai lietošanai”, kas minēta Direktīvas 77/388/EEK 15. panta
   2. punkta 1. apakšpunktā, ietver tos transportlīdzekļus, kurus ar uzņēmējdarbību nesaistītiem
   mērķiem izmanto personas, kas nav fiziskas personas, piemēram, apvienības un publisko
   tiesību iestādes, minētās direktīvas 4. panta 5. punkta nozīmē.
                                                  18. pants
   Lai konstatētu, vai Direktīvas 77/388/EEK 15. panta 2. punkta otrā apakšpunkta trešajā
   ievilkumā noteiktais slieksnis ir pārkāpts, aprēķiniem ir jābūt balstītiem uz faktūrrēķina
   vērtību, ieskaitot pievienotās vērtības nodokli. Vairāku preču kopvērtība var tikt izmantota
   tikai tad, ja visas šīs preces ir iekļautas vienā un tajā pašā faktūrrēķinā.
                                                  19. pants
   Dalībvalstu noteiktajās lidostu zonās sniegtie gaisa satiksmes kontroles pakalpojumi tiek
   uzskatīti par pakalpojumu piegādēm, uz kurām attiecas Direktīvas 77/388/EEK 15. panta
   9. punkts, ja šāda piegāde atbilst tiešajām lidaparāta vajadzībām, kas ir konkretizētas minētā
   panta 6. punktā.
LV                                                    14                                            LV
 ---pagebreak---                                               VI nodaļa
                                            Atskaitījumi
                                     (DIREKTĪVAS 77/338/EEK 18. PANTS)
                                                 20. pants
   Ja importētāja dalībvalsts ir ieviesusi elektronisku sistēmu muitas formalitāšu izpildīšanai,
   termins „importa dokuments” Direktīvas 77/388/EEK 18. panta 1. punkta b) apakšpunktā
   ietver šādu dokumentu elektroniskās versijas, ja ir iespējams atskaitījuma tiesības pārbaudīt.
                                             VII nodaļa
                                         Speciālās shēmas
                                 (DIREKTĪVAS 77/338/EEK 25. LĪDZ 26. PANTS)
                                                 21. pants
   Lai noteiktu vienotas likmes kompensācijas procentus saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK
   25. panta 3. punkta pirmo daļu, dalībvalstīm ir jāizmanto vidējie procenti.
   Šie vidējie procenti balstās uz makroekonomisko statistiku par pēdējiem trijiem gadiem pirms
   tā gada, kuram tiek noteikts vienotās likmes kompensācijas procents. Ja šādi dati vēl nav
   pieejami, ir jāizmanto statistika pēdējiem trijiem pieejamajiem gadiem.
                                                 22. pants
   1.       Atsaucei uz „dārgmetālu tirgū pieņemto svaru” Direktīvas 77/388/EEK 26.b panta A
            daļā ir jāattiecas vismaz uz tirgotām vienībām un tirgoto svaru, kā tas ir izklāstīts šīs
            Regulas II pielikumā.
   2.       Lai izveidotu sarakstu attiecībā uz Direktīvas 77/388/EEK 26.b panta A daļas
            ii) punkta trešo apakšpunktu, atsaucei uz „cenu” un „atvērto tirgus vērtību” šā punkta
            ceturtajā ievilkumā ir jābūt katra gada 1. aprīļa cenai un brīvā tirgus vērtībai. Ja
            1. aprīlis nav dienā, kurā šīs vērtības ir fiksētas, ir izmantojamas nākamajā dienā
            fiksētās vērtības.
                                                 23. pants
   1.       Ja kalendārā ceturkšņa laikā nereģistrēts nodokļu maksātājs, kurš izmanto īpašo
            shēmu, kas ir paredzēta Direktīvas 77/388/EEK 26.c panta B daļā, atbilst vismaz
            vienam no 26.c panta B daļas 4. punktā izklāstītajiem izslēgšanas kritērijam, minētā
            persona var vēlāk tikt svītrota no identifikācijas reģistra jebkurā ceturkšņa laikā.
LV                                                  15                                                LV
 ---pagebreak---             Attiecībā uz piegādēm, kas veiktas pirms izslēgšanas, taču tā kalendārā ceturkšņa
            laikā, kurā notiek izslēgšana, personai ir jāiesniedz deklarācija saskaņā ar 26c. panta
            B daļas 5. punktu. Prasība iesniegt šo deklarāciju neietekmē prasību, ja tāda ir,
            reģistrēties saskaņā ar dalībvalsts parastajiem noteikumiem.
   2.       Gadījumos, kad dalībvalsts, kas ir identificējusi faktu, ir saņēmusi pārmaksu saistībā
            ar deklarāciju saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 26.c panta B daļas 5. punktu,
            pārmaksātā summa ir tieši jāatmaksā attiecīgajam nodokļu maksātājam.
            Gadījumos, kad nepareizas deklarācijas rezultātā patēriņa dalībvalstu starpā ir
            izdalīts pārmaksājums, šīs dalībvalstis to atmaksā nodokļu maksātājam un informē
            dalībvalsti par pārmaksas identificēšanu.
   3.       Ja reiz saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 26.c panta B daļas 5. punktu deklarācija ir
            iesniegta, jebkādas vēlākas izmaiņas esošajos skaitļos veic tikai grozot šo
            deklarāciju, nevis grozot nākamo deklarāciju.
            Pievienotās      vērtības    nodokļa     summai,      kas     samaksāta     saskaņā     ar
            Direktīvas 77/388/EEK 26.c panta B daļas 7. punktu, ir jābūt konkrētai attiecībā uz
            šo deklarāciju. Jebkādus vēlākos grozījumus attiecībā uz samaksātajām summām var
            veikt tikai atsaucoties uz šo deklarāciju, un tos nevar attiecināt uz citu deklarāciju vai
            pielāgot kādai nākamai deklarācijai.
   4.       Pievienotās vērtības nodokļa summas, kas tiek atmaksātas saskaņā ar speciālo
            shēmu, kas noteikta Direktīvas 77/388/EEK 26.c panta B daļā, netiek noapaļotas līdz
            tuvākajai pilnajai naudas vienībai. Precīzu pievienotās vērtības nodokļa summu
            paziņo un samaksā.
                                            VIII nodaļa
                                   Pārejas posma pasākumi
                                (DIREKTĪVAS 77/338/EEK 28.A UN 28.B PANTS)
                                                24. pants
   Ja iegāde Kopienā nav pareizi atlīdzināta, uz to neattiecinot pievienotās vērtības nodokli,
   saskaņā ar 28.a panta 1.a punktu, uz to attiecina pievienotās vērtības nodokli iegādes
   dalībvalstī neatkarīgi no pievienotās vērtības režīma, kas būtu attiecināms uz darījumu citā
   dalībvalstī. Jebkādas pievienotās vērtības nodokļa, kas ir piegādātāja iegrāmatota, atmaksu
   piegādes dalībvalsts piegādātājam atmaksā saskaņā ar tās noteikumiem.
                                                25. pants
   Privātpersonas transportlīdzekļa nosūtīšana uz citu dalībvalsti, mainot parasto dzīvesvietu,
   nav jauna transportlīdzekļa iegāde pret atlīdzību Kopienas iekšienē, saskaņā ar
   Direktīvas 77/338/EEK 28.a panta 1. punkta b) apakšpunktu, ja nav pierādījumu par to, ka
   šāda veida nosūtīšana bija paredzēta iegādes laikā.
LV                                                  16                                                 LV
 ---pagebreak---                                                26. pants
   Ja kalendārā gada laikā sliekšņi, kas ir noteikti Direktīvas 77/388/EEK 28.b panta B daļas
   2. apakšpunktā, ir pārsniegti, 28.b panta B daļa neskar piegādes vietu tām piegādēm, kuras
   veiktas tā paša kalendārā gada laikā, kas ir veiktas līdz Direktīvas 77/388/EEK 28b. panta B
   punkta 2. apakšpunkta pirmajā ievilkumā minētā sliekšņa pārsniegšanai, un kam piegādātājs
   nav piemērojis opciju saskaņā ar minētās direktīvas 28.b panta B daļas 3. apakšpunktu.
   Tomēr Direktīvas 77/388/EEK 28.b panta B daļa ietekmē šeit minēto piegāžu vietu tajā pašā
   dalībvalstī, ja tā(-s) ir:
   a)       piegāde, ar kuru ir pārkāpts slieksnis, kas ir dalībvalstīm piemērots saskaņā ar
            minētās direktīvas 28.b panta B daļas 2) apakšpunkta pirmo ievilkumu;
   b)       jebkādas turpmākas piegādes tajā kalendārajā gadā;
   c)       piegādes kalendārajā gadā pēc tā kalendārā gada, kurā ir noticis a) punktā minētais
            notikums.
                                            IX. nodaļa
                                   Nobeiguma noteikumi
                                               27. pants
   Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc publicēšanas „Eiropas Savienības Oficiālajā
   Vēstnesī”.
   Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
   Briselē,
                                                 Padomes vārdā —
                                                 priekšsēdētājs
LV                                                 17                                           LV
 ---pagebreak---                                      I PIELIKUMS
                                 (Šīs regulas 12. pants)
   1. Direktīvas 77/338/EEK L pielikuma 1. punkts
      (a)  Interneta vides vadību un mājas lapu vadība
      (b)  Automātiska tiešsaistes attālā programmas apkalpe
      (c)  Tālvadāmo sistēmu administrēšana
      (d)  Tiešsaistes datu uzglabāšana, kur specifiskie dati ir elektroniski uzglabāti un
           atjaunoti
      (e)  Tiešsaistes pēc pieprasījuma diska vietas piegāde
   2. Direktīvas 77/338/EEK L pielikuma 2. punkts
      (a)  Piekļūstot programmatūrai vai to lejupielādējot, tai skaitā apgādes/uzskaites
           programmas un pretvīrusu programmatūru plus atjauninājumus
      (b)  Programmatūra, lai bloķētu reklāmkarogu parādīšanos, kas ir citādi zināma kā
           Bannerblockers
      (c)  Disku lejupielāde, piemēram, programmatūru, kas savieno personālo datoru ar
           ārējo ierīci, piemēram, printeri
      (d)  Tiešsaistes automatizēta filtru uzstādīšana mājas lapās
      (e)  Tiešsaistes automatizēta ugunsmūru uzstādīšana
   3. Direktīvas 77/338/EEK L pielikuma 3. punkts
      (a)  Ekrāna attēlu piekļuve vai lejupielādēšana
      (b)  Fotogrāfiju, attēlu vai ekrānsaudzētāju piekļuve un lejupielādēšana
      (c)  Digitalizēts grāmatu un citu elektronisko izdevumu saturs
      (d)  Parakstīšanās uz tiešsaistes laikrakstiem un žurnāliem
      (e)  Iekļuves un mājas lapu statistika
      (f)  Internetā redzamās ziņas, informācija par noslodzi un laika ziņas
      (g)  Informācija internetā, kuru programmatūra ģenerē automātiski no tiem datiem,
           kurus ir iedevis pircējs, piemēram, tādi dati kā juridiskie un finanšu dati [tai
           skaitā pastāvīgi atjaunojami biržas dati]
      (h)  Reklāmas telpas piešķiršana, tai skaitā reklāmkarogiem mājas lapās
      (i)  Meklēšanas iekārtu un interneta direktoriju izmantošana
LV                                          18                                              LV
 ---pagebreak---    4. Direktīvas 77/338/EEK L pielikuma 4. punkts
      (a)  Mūzikas piekļuve vai lejupielāde personālajā datorā un mobilajos telefonos
      (b)  Džinglu, izvilkumu, skaņas signālu vai citu skaņu piekļuve vai lejupielādēšana
      (c)  Filmu piekļuve vai lejupielādēšana
      (d)  Tīklā balstīta pārraide, kas ir nodrošināta tikai internetā vai līdzīgā elektroniskā
           tīklojumā un netiek vienlaicīgi raidīti pa ierasto radio vai televīzijas tīklu
      (e)  Spēļu lejupielāde personālajā datorā, mobilajos telefonus [plaukstdatoros]
      (f)  Piekļuve automatizētajām tiešsaistes spēlēm, kas ir atkarīgas no interneta vai
           līdzīgiem elektroniskajiem tīkliem, kur spēlētāji ir attālu viens no otra
   5. Direktīvas 77/338/EEK L pielikuma 5. punkts
      (a)  Mācīšanās, kas ir automatizēta un atkarīga no interneta vai līdzīga elektroniskā
           tīkla, tai skaitā virtuālās klases, izņemot tur, kur tiek izmantots internets vai
           līdzīgs elektroniskais tīkls kā instruments saziņai starp skolotāju un to, kas
           mācās
      (b)  Skolēni aizpilda darba grāmatas tīklā, tie tiek automātiski novērtēti bez cilvēka
           iejaukšanās
LV                                          19                                                  LV
 ---pagebreak---                                                   II PIELIKUMS
                                               (Šīs regulas 22. pants)
     Vienība                                              Tirgotais svars
     Kg                                                   12,5/1
     Grams                                                500/250/100/50/20/10/5/2,5/2/(1)
     Unce (1unce = 31,1035 g)                             100/10/5/1/1/2/1/4
     Taels (1 taels = 1,193oz.)6                          10/5/1
     Tola (10 tolas = 3,75oz.)7                           10
   6
            Taela = tradicionāla ķīniešu svara vienība. Honkongas taela nomināls ir 990, bet Taivanā 5 un 10 taelas
            var būt 999,9.
   7
            Tola = tradicionāla indiešu zelta svara vienība. Vispopulārākais izmērs ir 10 tolas, 999 raudzes.
LV                                                         20                                                       LV