CELEX: 51983PC0720
Language: el
Date: 1983-12-02
Title: Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την πρόσβαση στο επάγγελμα του μεταφορέα εμπορευμάτων στις εσωτερικές πλωτές μεταφορές για τον τομέα των εθνικών και διεθνών μεταφορών και την αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων που αφορούν το επάγγελμα αυτό

24.12.83                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 351/5
                                                         II
                                            (Προπαρασκευαστικές πράξεις)
                                                ΕΠΙΤΡΟΠΗ
             Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την πρόσβαση στο επάγγελμα του μεταφορέα εμπορευ­
             μάτων στις εσωτερικές πλωτές μεταφορές για τον τομέα των εθνικών και διεθνών μεταφορών
             και την αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων τίτλων που αφορούν
                                                 το επάγγελμα αυτό
                                                 COM(83) 720 τελικό
                       (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 7 Δεκεμβρίου 1983)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                      ότι, για να διευκολυνθεί η πραγματική άσκηση του
                                                             δικαιώματος εγκατάστασης, πρέπει να εξασφαλιστεί, για
Έχοντας υπόψη                                                τις δραστηριότητες που καλύπτονται από την παρούσα
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής         οδηγία, η αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων, πιστο­
Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 49, 57 και 75,                ποιητικών και άλλων τίτλων των μεταφορέων
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                        ότι η βεβαίωση επαγγελματικής ικανότητας, που έχει
                                                             εκδοθεί με βάση τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,           σχετικά με την πρόσβαση στο επάγγελμα του μετα­
Εκτιμώντας:                                                  φορέα, πρέπει να αναγνωρίζεται σαν επαρκής απόδειξη
                                                             από το κράτος μέλος υποδοχής*
ότι η οργάνωση της αγοράς μεταφορών είναι από τα
απαραίτητα στοιχεία για την εφαρμογή της κοινής πολι­
τικής μεταφορών, της οποίας η θέσπιση προβλέπεται από        ότι τα κράτη μέλη που απαιτούν από τους πολίτες τους
τη συνθήκη ·                                                 τους όρους της αξιοπιστίας και της οικονομικής επιφά­
ότι η υιοθέτηση μέτρων που αποβλέπουν στο συντονισμό         νειας, πρέπει να αναγνωρίσουν σαν επαρκή απόδειξη για
των όρων πρόσβασης στο επάγγελμα του μεταφορέα               τους πολίτες των άλλων κρατών μελών, την προσκόμιση
ευνοεί την πραγματική άσκηση του δικαιώματος της             των κατάλληλων εγγράφων που εκδίδονται από την
εγκατάστασης-                                                αρμόδια αρχή της χώρας καταγωγής ή προέλευσης του
                                                             μεταφορέα*
ότι πρέπει να προβλεφθεί η εισαγωγή κοινών κανόνων
για την πρόσβαση στο επάγγελμα του μεταφορέα εμπο­
ρευμάτων στις εσωτερικές πλωτές μεταφορές, στον              ότι οι επιχειρήσεις που αφορά η παρούσα οδηγία δεν
τομέα των εθνικών και διεθνών μεταφορών για να εξα­          έχουν σχέση με τις διατάξεις της για την αμοιβαία, ανα­
σφαλιστεί η βελτίωση των επαγγελματικών προσόντων            γνώριση των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και άλλων
του μεταφορέα, βελτίωση που μπορεί να συμβάλει στην          τίτλων μεταφορέα, παρά μόνο εάν πρόκειται για επιχειρή­
εξυγίανση της αγοράς και στη βελτίωση της ποιότητας          σεις κατά την έννοια του άρθρου 58 της συνθήκης·
των παρεχομένων υπηρεσιών προς το συμφέρον των
καταναλωτών, των μεταφορέων και της οικονομίας στο
σύνολο της·                                                  ότι στο μέτρο που τα κράτη μέλη απαιτούν, επίσης, από
ότι, κατά συνέπεια, πρέπει οι κανόνες πρόσβασης στο          τους μισθωτούς που αναφέρονται στον κανονισμό
επάγγελμα του μεταφορέα εμπορευμάτων στις εσωτε­             (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 του Συμβουλίου' της 15ης Οκτω­
ρικές πλωτές μεταφορές να αφορούν τουλάχιστον την            βρίου 1968 σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των
επαγγελματική ικανότητα του μεταφορέα* ότι τα κράτη          εργατών στο εσωτερικό της Κοινότητας (') που θέλουν
μέλη μπορούν, εντούτοις, να θεσπίσουν ή να δια­              να έχουν πρόσβαση στις δραστηριότητες που καλύπτει η
τηρήσουν κανόνες για την αξιοπιστία και την οικονο­          παρούσα οδηγία ή να ασκήσουν τις δραστηριότητες
μική επιφάνεια του μεταφορέα"                                αυτές, την κατοχή γνώσεων και επαγγελματικών ικα­
                                                             νοτήτων, η οδηγία αυτή πρέπει να εφαρμοστεί επίσης
ότι, εντούτοις, δεν είναι απαραίτητο να περιληφθούν          και γι' αυτή την κατηγορία προσώπων,
στους κοινούς αυτούς κανόνες που προβλέπονται στην
παρούσα οδηγία ορισμένες μεταφορικές δραστηριότητες
που έχουν μικρή οικονομική σημασία, και ότι οι μετα­
φορές για ίδιο λογαριασμό αποκλείονται εξ ορισμού από
τους κανόνες αυτούς*                                         (>) ΕΕ αριθ. L 257 της 19. 10. 1968, σ. 2.
 ---pagebreak---  Αριθ. C 351/6                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             24.12.83
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:                                Εάν ο αιτών είναι φυσικό πρόσωπο που δεν πληροί την
                                                            προϋπόθεση αυτή, οι αρμόδιες αρχές μπορούν, παρά
                       ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι                           ταύτα, να του επιτρέψουν να ασκεί το επάγγελμα του
                                                            μεταφορέα υπό τον όρο ότι υποδεικνύει στις αρχές άλλο
               Ορισμοί και πεδίο εφαρμογής
                                                            πρόσωπο το οποίο τις πληροί και το οποίο διευθύνει
                         Άρΰ·ρο Ι                           πραγματικά και μόνιμα τις μεταφορικές δραστηριότητες.
 1. Η πρόσβαση στο επάγγελμα του μεταφορέα εμπο­            Εάν ο αιτών είναι επιχείρηση κατά την έννοια του
ρευμάτων στις εσωτερικές πλωτές μεταφορές διέπεται          άρθρου 1, παράγραφος 2, ένα από τα πρόσωπα τα οποία
από τις διατάξεις που εγκρίνουν τα κράτη μέλη σύμφωνα       διευθύνουν πραγματικά και μόνιμα τη μεταφορική δρα­
με τους κοινούς κανόνες της παρούσας οδηγίας.               στηριότητα της επιχείρησης πρέπει να πληροί τον όρο
                                                            της επαγγελματικής ικανότητας.
2.    Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας νοείται ως:
— «Επάγγελμα του μεταφορέα εμπορευμάτων στις εσω­
    τερικές πλωτές μεταφορές», η δραστηριότητα κάθε         2. Ο όρος της επαγγελματικής ικανότητας συνίσταται
    φυσικού προσώπου ή κάθε επιχείρησης που πραγμα­         στην κατοχή γνώσεων στα θέματα που αναφέρονται
    τοποιεί μεταφορές εμπορευμάτων μέσω ενός πλοίου         στον πίνακα του παραρτήματος και οι οποίες δια­
    για λογαριασμό τρίτου, έστω και αν η δραστηριότητα      πιστώθηκαν από την αρχή ή το όργανο που ορίστηκε για
    αυτή ασκείται ευκαιριακά,                               το σκοπό αυτό από κάθε κράτος μέλος. Οι αναγκαίες
                                                            γνώσεις αποκτούνται είτε με την παρακολούθηση
— «Επιχείρηση», οι εταιρίες κατά την έννοια του             κύκλου μαθημάτων είτε με την πρακτική εμπειρία σε επι­
    άρθρου 58 της συνθήκης περί καθώς και οι ομάδες ή       χείρηση εσωτερικών πλωτών μεταφορών, ή με συν­
    συνεταιρισμοί μικρών εφοπλιστών,, έστω και χωρίς        δυασμό και των δύο. Τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρέ­
    νομική προσωπικότητα, που αποσκοπούν στη λήψη           σουν από την εφαρμογή των διατάξεων αυτών τους κατό­
    παραγγελιών και στην κατανομή τους μεταξύ των           χους ορισμένων διπλωμάτων ανωτέρας ή επαγγελμα­
    μελών τους,                                             τικής εκπαιδεύσεως, η κατοχή των οποίων συνεπάγεται
— «Μικρός εφοπλιστής» ένας μεταφορέας που είναι             άρτια γνώση των αντικειμένων που αναφέρονται στον
    ιδιοκτήτης ή εκμεταλλεύεται το πολύ τρία πλοία,         πίνακα του παραρτήματος.
    καθώς και εφοπλιστική επιχείρηση κατά την έννοια
    της εθνικής νομοθεσίας ενός κράτους μέλους.             Η κατοχή πιστοποιητικού που εκδίδεται από την αρχή ή
                                                            το όργανο που αναφέρεται στο προηγούμενο εδάφιο
                        Άρ&ρο 2                             αποτελεί απόδειξη της επαγγελματικής ικανότητας.
Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στα φυσικά
πρόσωπα ή στις επιχειρήσεις που ασκούν το επάγγελμα
του μεταφορέα εμπορευμάτων στις εσωτερικές πλωτές                                  Άρΰρο 4
μεταφορές, με πλοίο του οποίου το εκτόπισμα, με φορτίο
και στο μέγιστο βύθισμα, δεν ξεπερνά τους 200 μετρι­        1. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους όρους βάσει των
κούς τόνους.                                               οποίων, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 1,
                                                            μια επιχείρηση μπορεί να λειτουργήσει προσωρινά, το
Τα κράτη μέλη μπορούν να μειώσουν το όριο για το           πολύ για ένα χρόνο, που σε ειδικές περιπτώσεις δεόντως
σύνολο ή για μέρος των μεταφορών ή ακόμη για ορι­          αιτιολογημένες, μπορεί να παραταθεί για άλλους έξι
σμένες κατηγορίες μεταφορών.                               μήνες κατ' ανώτατο όριο, σε περίπτωση θανάτου ή
                                                           φυσικής ή δικαιοπρακτικής ανικανότητας του φυσικού
Η οδηγία δεν εφαρμόζεται επίσης για τα φυσικά              προσώπου που ασκεί τη δραστηριότητα του μεταφορέα ή
πρόσωπα ή τις επιχειρήσεις που εκμεταλλεύονται             του φυσικού προσώπου που πληροί τους όρους του
πορθμεία.                                                  άρθρου 3.
                      ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
                                                           2. Εντούτοις, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών
             Όροι πρόσβασης στο επάγγελμα                   μπορούν, κατ' εξαίρεση, σε ειδικές περιπτώσεις, να επι­
                                                           τρέψουν οριστικά, σε πρόσωπο που δεν πληροί τον όρο
                        'Αρ&ρο 3
                                                           της επαγγελματικής ικανότητας που αναφέρεται στο
1. Τα φυσικά πρόσωπα ή οι επιχειρήσεις, που επιθυ­         άρθρο 3, να συνεχίσει την εκμετάλλευση της επιχείρησης
μούν να ασκήσουν το επάγγελμα του μεταφορέα εμπο­          μεταφορών υπό τον όρο ότι το πρόσωπο αυτό έχει πρα­
ρευμάτων στις εσωτερικές πλωτές μεταφορές πρέπει να        κτική εμπειρία τουλάχιστον τριών ετών στην τρέχουσα
πληρούν τους όρους επαγγελματικής ικανότητας, έστω         διαχείριση της επιχείρησης αυτής.
και αν συμμετέχουν σε ομάδα ή είναι μέλη συνεται­
ρισμού μικρών εφοπλιστών, κατά την έννοια του άρθρου
1 παράγραφος 2 ή έαν ασκούν τη δραστηριότητα τους
                                                                                   Άρΰ·ρο 5
αποκλειστικά κατά τη διάρκεια ορισμένων διαστημάτων
σαν υπεργολάβοι μιας άλλης επιχείρησης του τομέα των       Τα φυσικά πρόσωπα και οι επιχειρήσεις που αποδει­
εσωτερικών πλωτών μεταφορών.                               κνύουν ότι πριν από την 1η Ιουλίου 1984 ένα κράτος
 ---pagebreak--- 24.12.83                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 351/7
μέλους τους είχε επιτρέψει διατάξεων της εθνικής νομο­                              Άρϋ'ρο 8
θεσίας να ασκούν το επάγγελμα του μεταφορέα εμπο­
ρευμάτων στις εσωτερικές πλωτές μεταφορές στον τομέα       1. Όταν ένα κράτος μέλος υποδοχής απαιτεί από τους
των εθνικών ή διεθνών μεταφορών απαλλάσσονται από          πολίτες του να πληρούν τους όρους της αξιοπιστίας και
την υποχρέωση να αποδείξουν ότι πληρούν τους όρους         της απουσίας πτώχευσης, το κράτος αυτό δέχεται σαν
που προβλέπονται στο άρθρο 3.                              επαρκή απόδειξη για τους πολίτες των άλλων κρατών
                                                           μελών, με την επιφύλαξη των παραγράφων 2 και 3, την
                        Άρΰροό                             προσκόμιση αποσπάσματος ποινικού μητρώου ή ισοδύ­
                                                          ναμου εγγράφου που εκδίδεται από αρμόδια δικαστική ή
1. Οι αποφάσεις που λαμβάνονται από τις αρμόδιες           διοικητική αρχή της χώρας καταγωγής ή προέλευσης του
αρχές των κρατών μελών, δυνάμει των μέτρων που θεσπί­      μεταφορέα, από τα οποία προκύπτει ότι πληρούνται οι
ζονται με βάση την παρούσα οδηγία και οι οποίες συνεπά­    προϋποθέσεις αυτές.
γονται την απόρριψη αίτησης για την πρόσβαση στο
επάγγελμα του μεταφορέα εμπορευμάτων στις εσωτε­
ρικές πλωτές μεταφορές, πρέπει να είναι αιτιολογημένες.    2. Όταν ένα κράτος μέλος απαιτεί από τους πολίτες
                                                           του ορισμένους όρους αξιοπιστίας, που δεν μπορούν να
2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν το ότι οι αρμόδιες           αποδειχθούν με το έγγραφο που αναφέρεται στην παρά­
αρχές αφαιρούν την άδεια ασκήσεως του επαγγέλματος         γραφο 1, το κράτος αυτό δέχεται σαν επαρκή απόδειξη
του μεταφορέα εμπορευμάτων στις εσωτερικές πλωτές         για τους πολίτες των άλλων κρατών μελών βεβαίωση που
μεταφορές εάν διαπιστώσουν ότι οι προϋποθέσεις των         εκδίδεται από αρμόδια δικαστική ή διοικητική αρχή της
διατάξεων του άρθρου 3 παύουν να πληρούνται, με την        χώρας καταγωγής ή προέλευσης, που βεβαιώνει ότι
επιφύλαξη να προβλέψουν, ενδεχομένως, εύλογη προ­          πληρούνται οι όροι αυτοί. Οι βεβαιώσεις αυτές αφορούν
θεσμία για την πρόσληψη αντικαταστάτη.                     ακριβή γεγονότα που λαμβάνονται υπόψη στη χώρα υπο­
                                                           δοχής.
3. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν στα φυσικά πρόσωπα
ή στις επιχειρήσεις που αναφέρονται στην παρούσα
οδηγία την δυνατότητα να προασπίζουν τα συμφέροντα
                                                           3. Εάν το έγγραφο που απαιτείται σύμφωνα με τις
τους με κάθε πρόσφορο μέσο έναντι των αποφάσεων
                                                           παραγράφους 1 και 2 δεν εκδίδεται από τη χώρα
που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.
                                                           καταγωγής ή προέλευσης, μπορεί να αντικατασταθεί από
                                                           ένορκη δήλωση ή από επίσημη δήλωση που πραγματο­
                      ΚΕΦΑΛΑΙΟ III                         ποιεί ο ενδιαφερόμενος ενώπιον αρμόδιας δικαστικής ή
Αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων, πιστοποιητικών         διοικητικής αρχής ή, ενδεχομένως, ενώπιον συμβολαιο­
                   και άλλων τίτλων                       γράφου της χώρας καταγωγής ή προέλευσης, που θα
                                                           εκδώσει βεβαίωση που πιστοποιεί τον όρκο ή την
                        Άρ$ρο 7                            επίσημη αυτή δήλωση. Η δήλωση απουσίας πτώχευσης
                                                           μπορεί να γίνει, επίσης, ενώπιον κατάλληλου επαγγελμα­
1. Τα κράτη μέλη αναγνωρίζουν σαν επαρκή απόδειξη          τικού οργανισμού της ίδιας αυτής χώρας.
επαγγελματικής ικανότητας τις βεβαιώσεις που αναφέ­
ρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο που
έχουν εκδοθεί από ένα κράτος μέλος, εφόσον προϋποθέ­       4. Τα έγγραφα που εκδίδονται σύμφωνα με τις παρα­
τουν ότι ο αιτών έχει επιτύχει σε κάποια εξέταση ή ότι     γράφους 1 και 2 πρέπει να έχουν εκδοθεί το πολύ τρεις
έχει τριετή πρακτική εμπειρία.                             μήνες πριν από τη στιγμή που υποβάλλονται. Ο όρος
                                                           αυτός ισχύει, επίσης, για τις δηλώσεις που γίνονται
2. Όσον αφορά τα φυσικά πρόσωπα και τις επιχειρή­          σύμφωνα με την παράγραφο 3.
σεις στις οποίες ένα κράτος μέλος επιτρέπει, πριν από
την 1η Ιουλίου- 1984, δυνάμει διατάξεων της εθνικής
νομοθεσίας να ασκούν το επάγγελμα του μεταφορέα
εμπορευμάτων στις εσωτερικές πλωτές μεταφορές, στον
τομέα των εθνικών ή/και διεθνών μεταφορών και στο                                   Άρΰρο 9
βαθμό που οι επιχειρήσεις αυτές αποτελούν επιχειρήσεις
κατά την έννοια του άρθρου 58 της συνθήκης, τα κράτη       1. Όταν ένα κράτος μέλος απαιτεί από τους πολίτες
μέλη αναγνωρίζουν σαν επαρκή απόδειξη της επαγγελ­         του να πληρούν τον όρο της οικονομικής επιφάνειας και
ματικής ικανότητας τη βεβαίωση για την πραγματική          η τελευταία πρέπει να αποδεικνύεται από κάποια
άσκηση της εν λόγω δραστηριότητας σε κάποιο κράτος         βεβαίωση, το κράτος αυτό θεωρεί τις αντίστοιχες βεβαιώ­
μέλος για τρία χρόνια. Η δραστηριότητα αυτή δεν πρέπει     σεις που έχουν εκδοθεί από τις τράπεζες των χωρών
να έχει διακοπεί για διάστημα μεγαλύτερο των πέντε         καταγωγής ή προέλευσης ή από άλλους οργανισμούς που
ετών, κατά την ημερομηνία της κατάθεσης της                έχει ορίσει η χώρα αυτή, ισοδύναμες με τις βεβαιώσεις
βεβαίωσης.                                                 που εκδίδονται στο έδαφος του.
Όταν πρόκειται για επιχείρηση, η πραγματική άσκηση
της δραστηριότητας βεβαιώνεται για ένα από τα φυσικά       2. Όταν ένα κράτος μέλος απαιτεί από τους πολίτες
πρόσωπα που διευθύνουν πραγματικά τις μεταφορικές          του να πληρούν ορισμένους όρους οικονομικής επιφά­
δραστηριότητες της επιχείρησης.                            νειας, που δεν μπορούν να αποδειχθούν με το έγγραφο
 ---pagebreak--- Αριθ. C 351/8                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            24.12.83
που αναφέρεται στην παράγραφο 1, το κράτος αυτό                                 ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
δέχεται σαν επαρκή απόδειξη για τους πολίτες των
άλλων κρατών μελών, βεβαίωση που έχει εκδοθεί από                             Τελικές διατάξεις
αρμόδια διοικητική αρχή της χώρας καταγωγής ή προέ­
λευσης, που βεβαιώνει ότι πληρούνται οι όροι αυτοί. Οι                            Άρΰρο 12
βεβαιώσεις αυτές αφορούν ακριβή γεγονότα που λαμβά­       1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τα μέτρα που είναι
νονται υπόψη από τη χώρα υποδοχής.                        απαραίτητα για να συμμορφωθούν με την παρούσα
                       Άρ&ρο 10                           οδηγία, πριν από την 1η Ιουλίου 1984, και πληροφορούν
                                                          αμέσως την Επιτροπή.
Τα άρθρα 7 έως 9 της παρούσας οδηγίας εφαρμόζονται,
επίσης, για τους πολίτες των κρατών μελών οι οποίοι       Εξασφαλίζουν ότι η πρώτη δοκιμασία για την εξα­
δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 καλούνται      κρίβωση των γνώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 3 θα
να ασκήσουν ως μισθωτοί τις δραστηριότητες που αναφέ­     γίνει πριν από την 1η Ιανουαρίου 1987.
ρονται στο άρθρο 1.
                                                          2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κεί­
                       Άρϋ·ρο 11                          μενο των βασικότερων διατάξεων του εθνικού δικαίου
                                                          που ενέκριναν στους τομείς που διέπονται από την
Τα κράτη μέλη ορίζουν, εντός της προθεσμίας που προ­
                                                          παρούσα οδηγία.
βλέπεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, τις
αρμόδιες αρχές ή οργανισμούς, για την έκδοση της
βεβαίωσης που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2.                                Άρψρο 13
Πληροφορούν αμέσως τα άλλα κράτη μέλη και την Επι­
τροπή σχετικά με το θέμα αυτό.                            Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
 ---pagebreak--- 24.12.83                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ. C 351/9
                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2
         Οι γνώσεις που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη για τη διαπίστωση της επαγγελματικής ικανότητας πρέπει
         να αναφέρονται τουλάχιστον στα θέματα του παρόντος καταλόγου. Πρέπει να περιγράφονται λεπτομερώς
         και να έχουν καθοριστεί ή εγκριθεί από τις αρμόδιες εθνικές αρχές, και να είναι αφομοιώσιμες από
         πρόσωπα των οποίων η μόρφωση αντιστοιχεί στο επίπεδο αποφοίτου της υποχρεωτικής εκπαίδευσης.
         Α. Γνώσεις που απαιτούνται για τους μεταφορείς που θα εκτελούν αποκλειστικά εθνικές μεταφορές
            1. Δίκαιο
               Στοιχεία αστικού, εμπορικού, κοινωνικού και φορολογικού δικαίου των οποίων η γνώση είναι απα­
               ραίτητη για την άσκηση του επαγγέλματος και τα οποία αναφέρονται ιδίως:
               — στις συμβάσεις γενικά,
               — στις συμβάσεις μεταφορών, και ιδιαίτερα στην ευθύνη του μεταφορέα (φύση και όρια),
               — στις εμπορικές εταιρείες,
               — στα εμπορικά βιβλία,
               — στη νομοθεσία που διέπει την εργασία και την κοινωνική ασφάλιση,
               — στο φορολογικό σύστημα.
            2. Εμπορική και οικονομική διαχείριση της επιχείρησης
               — τρόποι πληρωμής και χρηματοδότησης,
               — υπολογισμός του κόστους,
               — καθεστώς των κομίστρων και όροι μεταφοράς,
               — εμπορική λογιστική,
               — ασφαλίσεις,
               — τιμολόγια,
               — επαγγέλματα που έχουν βοηθητικό ρόλο στις μεταφορές.
            3. Πρόσβαση στην αγορά
               — διατάξεις σχετικές με την πρόσβαση και την άσκηση του επαγγέλματος,
               — οι τρόποι ναύλωσης,
               — τα έγγραφα μεταφοράς.
            4. Τεχνική εκμετάλλευση και προδιαγραφές
               — τεχνικά χαρακτηριστικά των πλοίων,
               — επιλογή του πλοίου,
               — εγγραφή του πλοίου,
               — προθεσμίες για τη φόρτωση ή την εκφόρτωση και υπέρβαση τους.
            5. Ασφάλεια
               — νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που εφαρμόζονται στην κυκλοφορία στις
                  εσωτερικές πλωτές οδούς,
               — πρόληψη των ατυχημάτων και μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση ατυχήματος.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 351/10                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      24.12.83
               Β. Γνώσεις που πρέπει να έχουν οι μεταφορείς που θα εκτελούν διεθνείς μεταφορές
                  — θέματα που αναφέρονται στο σημείο Α,
                  — διατάξεις που ισχύουν στις εσωτερικές πλωτές μεταφορές μεταξύ των χωρών μελών και μεταξύ της
                      Κοινότητας και τρίτων χωρών, και απορρέουν από την εθνική νομοθεσία, τους κοινοτικούς κανόνες,
                      τις διεθνείς συμβάσεις και συμφωνίες, ιδιαίτερα στα θέματα της ναύλωσης, των κομίστρων και των
                      όρων μεταφοράς,
                  — τελωνειακή πρακτική και διατυπώσεις,
                  — βασικές ρυθμίσεις της κυκλοφορίας στα κράτη μέλη.
               Τροποποίηση της προτάσεως αποφάσεως του Συμβουλίου περί των διαρθρώσεων και των διαδι­
               κασιών διαχείρισης και συντονισμού των κοινοτικών δραστηριοτήτων Έρευνας, Ανάπτυξης και
                                                             Επίδειξης (»)
                                                        COM(83) 735τελικό
               (Υποβληθείσα      από την Επιτροπή στο Συμβούλιο δυνάμει του άρθρον 149 παράγραφος 2 της
                                               συνθήκης EOk στις 7 Δεκεμβρίου 1983)
                        ΑΡΧΙΚΗ ΠΡΟΤΑΣΗ                                                  ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ
                    (έγγρ- COM(83) 143 τελικό)                                         (οι τροποποιήσεις υπογραμμίζονται)
                                         Άρθρα 1, 2, 4 και 6 παραμένουν αμετάβλητα
                             Άρθρο 3                                                               Άρθρο 3
Οι CGC αποτελούνται, κατ' ανώτατο όριο, από τρεις                       Οι GGC αποτελούνται κατά ανώτατο όριο από τρεις
αντιπροσώπους από κάθε κράτος μέλος και από την Επι­                    αντιπροσώπους από κάθε κράτος μέλος και από την Επι­
τροπή. Οι αντιπρόσωποι των κρατών μελών διορίζονται                     τροπή. Οι αντιπρόσωποι των κρατών μελών διορίζονται
από την Επιτροπή σε συμφωνία με τις κυβερνήσεις τους.                   από την Επιτροπή σε συμφωνία με τις κυβερνήσεις τους
Η εντολή τους είναι τεσσάρων ανανεώσιμων ετών.                          βάσει της επιστημονικής τους εμπειρίας και των γνώσεων
                                                                        τους περί των εθνικών πολιτικών όσον αφορά την
                                                                        επιστήμη και την τεχνολογία στον τομέα της αρμο­
                                                                        διότητας τους. Η εντολή τους είναι τεσσάρων ανανεώ­
                                                                        σιμων ετών.
                             Άρθρο 5                                                               Άρθρο 5
Η Επιτροπή μεριμνά για τη διασφάλιση όλων των ανα­                      Η Επιτροπή μεριμνά για τη διασφάλιση όλων των ανα­
γκαίων διασυνδέσεων μεταξύ των CGC. Οι γνώμες και                       γκαίων διασυνδέσεων μεταξύ των CGC. Οι γνώμες και
οι εκθέσεις των GGC διαβιβάζονται από την Επιτροπή,                     οι εκθέσεις των CGC διαβιβάζονται από την Επιτροπή
κατά περίπτωση, στο Συμβούλιο και στο Κοινοβούλιο.                      κάθε φορά στο Συμβούλιο και στο Κοινοβούλιο.
                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ                                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατάλογος των CGC που δημιουργούνται με την παρούσα από­                Κατάλογος των CGC που δημιουργούνται με την παρούσα από­
φαση:                                                                   φαση:
— Βιομηχανικές τεχνολογίες (εκτός από την έρευνα χάλυβα                 — Βιομηχανικές τεχνολογίες (εκτός από την έρευνα χάλυβα
    ΕΚΑΧ),                                                                 ΕΚΑΧ),
— Τεχνολογίες της πληροφόρησης,                                         — Τεχνολογίες της πληροφόρησης,
— Βιοτεχνολογίες,                                                       — Βιοτεχνολογίες,
(') ΕΕ αριθ. C 113 της 27. 4.1983, σ. 5.