CELEX: 
Language: it
Date: 1974-11-18 00:00:00
Title: Decisione del Consiglio, del 2 ottobre 1974, per la conclusione dell'accordo tra la Comunità economica europea e Malta relativo alla fornitura di butteroil e di burro a titolo di aiuto alimentare #Accordo tra la Comunità economica europea e Malta relativo alla fornitura di butteroil e di burro a titolo di aiuto alimentare

N. L 307/ 14                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                          18.11.74
                                             DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                      del 2 ottobre 1974
             per la conclusione dell'accordo tra la Comunità economica europea e Malta relativo
                        alla fornitura di butteroil e di burro a titolo di aiuto alimentare
                                                         ( 74/559/ CEE )
             IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
             visto il trattato che 'istituisce la Comunità economica europea, in particolare gli articoli
             113 , 114 e 228 ,
             vista la raccomandazione della Commissione,
             considerando che, con il regolamento ( CEE) n. 530/74 (*), il Consiglio ha deciso di
             mettere a disposizione di Malta 120 tonnellate di butteroil e 36,6 tonnellate di burro,
             DECIDE :
                                                           Articolo 1
             £ concluso, a nome della Comunità, l'accordo tra la Comunità economica europea e
             Malta relativo alla fornitura di butteroil e di burro a titolo di aiuto alimentare, il cui
             testo è allegato alla presente decisione.
                                                           Articolo 2
             Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate a firmare
             l'accordo e a conferire loro i poteri necessari per impegnare la Comunità.
             Fatto a Lussemburgo, addì 2 ottobre 1974.
                                                                            Per il Consiglio
                                                                              Il Presidente
                                                                             Ch . BONNET
             (!) GU n. L 65 del 7. 3 . 1974, pag. 1 .
 ---documentbreak--- 18 . 11.74                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 307/ 15
                                                       ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e Malta relativo alla fornitura di butteroil e di
                                           burro a titolo di aiuto alimentare
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da una parte,
              IL GOVERNO DI MALTA ,
              dall'altra,
              HANNO DECISO di concludere il presente accordo e hanno a tal -fine designatok come pleni­
              potenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
              IL GOVERNO DI MALTA :
              I QUALI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
                           Articolo 1                           applicare, per la vendita di tali prodotti sul proprio
La Comunità economica europea, in seguito chiama­               mercato, i prezzi normalmente ivi praticati per i pro­
ta « Comunità», fornisce a titolo di dono a Malta,
                                                                dotti di qualità comparabile.
in seguito chiamato «paese destinatario », un quanti­           Il ricavato di tale vendita sarà versato su un conto
 tativo di 120 tonnellate di butteroil e 36,6 tonnellate        speciale presso il Tesoro del paese suddetto e desti­
di burro la cui qualità e condizioni di imballaggio             nato al finanziamento di uno o più progetti di svi­
sono definite nell'allegato I che fa parte integrante           luppo secondo modalità da concordarsi fra il paese
del presente accordo.                                            destinatario e la Comunità.
                          Articolo II
                                                                                        Articolo V
Le consegne sono effettuate secondo le modalità
 previste all'allegato II che fa parte integrante del
presente accordo.                                               Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il pre­
                                                                sente accordo in modo che nessun pregiudizio sia re­
                          Articolo III                          cato alla struttura normale della produzione nazio­
                                                                nale e del commercio internazionale. A tal fine, esse
Il paese destinatario s'impegna a prendere tutte le             prendono le misure necessarie assicurare che le
disposizioni necessarie per il trasporto e l'assicura­           forniture a titolo di aiuto si aggiungano, e non si so­
 zione dei prodotti forniti a partire dal punto di con­         stituiscano, alle operazioni commerciali che sarebbe
segna sino ai luoghi di destinazione.                           lecito prevedere se tali forniture non avessero luogo .
 Esso si impegna a porre la massima cura nell'assicu­
rare che l'aggiudicazione del trasporto marittimo                                       Articolo VI
non rechi pregiudizio al libero gioco di un'equa con­
correnza. I problemi che potrebbero sorgere al ri­
 guardo formeranno oggetto di consultazioni ai sensi             Il paese destinatario adotta tutte le opportune dispo­
dell'articolo VIII del presente accordo.                         sizioni per impedire :
                                                                 — la riesportazione dei prodotti ricevuti a titolo di
                          Articolo IV                                aiuto, nonché dei prodotti da esso derivati;
Il paese destinatario s'impegna ad usare a fini di              — l'esportazione commerciale e non commerciale,
consumo i prodotti ricevuti a titolo di aiuto e ad                   durante i primi 6 mesi dopo l'ultima consegna,
 ---pagebreak--- N. L 307/ 16                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                18 . 11.74
    sia dei prodotti ottenuti localmente ed aventi la                   di assicurazione, ed eventualmente spese di tra­
    stessa natura di quelli ricevuti a titolo di aiuto,                 sporto, dal porto di sbarco fino ai luoghi di de­
    sia dei prodotti da esso derivati .                                 stinazione ;
                                                                    3 . il 15 gennaio di ogni anno, sino alla liquidazione
                        Articolo VII                                    totale del conto speciale :
Il paese destinatario s'impegna ad informare la Co­                     a) situazione di tale conto ( entrate ed uscite ) al
munità delle modalità di esecuzione del presente ac­                        31 dicembre dell'anno precedente ;
cordo . A tal fine esso comunica alla Commissione
delle Comunità europee i dati seguenti :                                b) stadio di realizzazione del progetto o dei pro­
                                                                            getti con indicazione del finanziamento totale
1 . immediatamente dopo le operazioni di scarico di                         effettuato a tal stadio .
    ogni quantitativo : porto e data di arrivo della
    nave ; natura, quantità e osservazioni eventuali                                       Articolo Vili
    sulla qualità dei prodotti scaricati ; data in cui le
    operazioni di scarico sono state terminate ; relati­            Su richiesta di una di loro, le parti contraenti si con­
    ve spese di trasporto marittimo e di assicurazio­               sultano su tutti i problemi riguardanti l'applicazione
    ne ;                                                            del presente accordo.
2. ogni tre mesi sino all'utilizzazione completa dei                                        Articolo IX
    quantitativi ricevuti a titolo di aiuto : quantitativi
    venduti, modo di commercializzazione, prezzi di                 Il presente accordo è redatto in duplice esemplare
    vendita praticati ; spese normali di commercializ­              in lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese
    zazione sul mercato del paese destinatario ; spese              e tedesca, ciascun testo facente fede.
                                                         ALLEGATO I
                                                         BUTTEROIL
                                      QUALITÀ E CONDIZIONI DI IMBALLAGGIO
               I. Requisiti di qualità
                  a) Caratteristiche del prodotto:
                     Concentrato di materie grasse del latte contenente almeno il 99,8 % di materie grasse
                     pure.
                  b) Composizione tipo:
                      (Analisi effettuata al momento della fabbricazione e dell'imballaggio)
                     — Umidità e componenti non grassi del latte: massimo 0,2 %.
                     — Materie grasse: minimo 99,8 °/o.
                     — Acidi grassi liberi: massimo 0,5 % (espressi in acido oleico).
                     — Indice di perossido/kg: massimo 1 unità (in milliequivalenti di ossigeno attivo per kg).
                     — Sapore: franco.
                     — Odore: assenza di odori estranei al butteroil.
              II. Condizioni d'imballaggio
                  a) Barattoli metallici da 20 kg; 1 barattolo per ciascuna scatola di cartone.
                  b) Iscrizione sull'imballaggio (in lingua inglese):
                     Butteroil — Gift of the European Economic Community to Malta
 ---pagebreak--- 18 . 11.74                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 307/ 17
                                                             BURRO
                                        QUALITÀ E CONDIZIONI DI IMBALLAGGIO
                I. Requisiti di qualita
                   a) Burro non salato
                       — tenore minimo di materia grassa del latte : 82 %,
                       — tenore massimo d'acqua: 16 °/o,
                       — deve essere prodotto con crema acida pastorizzata.
                   b ) Burro salato
                       — tenore minimo di materia grassa del latte : 80 °/o,
                       — tenore massimo d'acqua : 16 °/o,
                       — tenore di sale : dallo 0,5 al 2 %>,
                       — deve essere prodotto con crema dolce pastorizzata.
               II. Condizioni di imballaggio
                   a) In blocchi da 25 kg.
                   b) Gli imballaggi devono essere di materiale resistente, atti a garantire la protezione del
                       burro per tutta la durata delle operazioni di trasporto, di immagazzinamento e di
                       smercio .
                   c) Iscrizione sull'imballaggio (in lingua inglese):
                       Butter — Gift of the European Economic Community to Malta
                                                         ALLEGATO U
                              DISPOSIZIONI PREVISTE ALL'ARTICOLO II DELL'ACCORDO
                         CAPITOLO I                                                             Articolo 3
                 DISPOSIZIONI GENERALI                               Prima dell'inizio delle procedure di designazione del
                                                                     mandatario della Comunità di cui all'articolo 2, la Com­
                                                                     missione delle Comunità europee e il paese destinatario
                           Articolo 1                                fissano di comune accordo il periodo durante il quale
                                                                     dovrà inizarsi la consegna.
La consegna è effettuata ed i rischi passano dalla Co­
munità al paese destinatario nel momento in cui la mer­
ce è depositata al punto di esportazione designato dal­                                     CAPITOLO II
la Commissione delle Comunità europee, nel luogo indi­
cato dal paese destinatario o dal suo mandatario di cui                                 Obblighi della Comunità
all'articolo 2, alle condizioni di cui al presente allegato.
Salvo gli articoli 7 e 8, le spese sono sostenute dalla Co­                                     Articolo 4
munità fino alla consegna della merce e dal paese desti­
natario dal momento della consegna in poi.                           Se la Comunità non e in grado d'iniziare la consegna
                                                                     alla data ed al ritmo previsti dall'articolo 6, le relative
                                                                     eventuali spese per il paese destinatario, segnatamente le
                                                                     controstallie, il nolo « vuoto per pieno » ed il nolo a vuoto
                           Articolo 2                                sono a carico della Comunità.
Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato la         Le aliquote e modalità di controstallia fissate nei contratti
Comunità designa — eventualmente per ogni lotto — un                 tra il paese destinatario e il vettore devono essere state
mandatario di cui comunica immediatamente nome ed in­                preventivamente pattuite tra il paese destinatario e il
dirizzo al paese destinatario. Il paese destinatario designa         mandatario della Comunità.
per ciascun porto d'imbarco un mandatario di cui comu­
nica alla Comunità sollecitamente, possibilmente prima               Le altre spese di cui al primo comma sono rimborsate
della designazione del mandatario di quest'ultima, nome              dalla Comunità solo se sono state pagate dal paese desti­
e indirizzo .                                                        natario con il suo accordo.
 ---pagebreak--- N. L 307/ 18                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    18 . 11.74
                           Articolo 5                            data per l'inizio della consegna ed eventualmente un
                                                                 nuovo ritmo di consegna. Les spese dovute a detto ritar­
 Se la Comunità non è in grado di fornire tutta la merce         do sono comunque a carico del paese destinatario, salvo
 o parte di essa alla data e nei termini previsti dall'ar­       casi di forza maggiore.
ticolo 6, i mandatari della Comunità e del paese destina­
tario possono, fatto salvo l'articolo 4, fissare di comune       Se la nuova data prevista al secondo comma è poste­
accordo una nuova data ed un nuovo termine di conse­             riore di oltre 30 giorni liberi alla data d'imbarco prevista
gna della merce o della parte di essa non consegnata.            all'articolo 6, primo comma, la Comunità può disporre
                                                                 della merce fatto salvo l'impegno previsto all'articolo ]
                                                                 dell'accordo .
                       CAPITOLO III
               Obblighi del paese destinatario                                             Articolo 8
                           Articolo 6                            Se il quantitativo previsto per essere caricato su una nave
                                                                 non può essere portato a bordo nella sua totalità, il paese
Dopo aver preso contatto con la Comunità, il paese de­           destinatario informa la Comunità al più presto possi­
stinatario mette a disposizione per il trasporto di tutti i      bile, al massimo entro 15 giorni liberi dalla fine del ca­
quantitativi di cui all'articolo I dell'accordo una o più        rico, se intende accettare il saldo o rinunciarvi .
navi di stazza adeguata alle normali possibilità del porto
d'imbarco. Dette navi devono essere pronte a caricare ad         Nel primo caso l'articolo 7, secondo e terzo comma, è
una data che rientri nel periodo previsto all'articolo 3 .       applicabile a tale saldo, se non ne è ancora avvenuta la
                                                                 consegna .
Il mandatario del paese destinatario comunica alla Co­
munità non appena ne viene a conoscenza, possibilmente           Nella seconda ipotesi, la Comunità può ritenere di avere
20 giorni prima e in ogni caso almeno 10 giorni liberi           assolto nei confronti del paese destinatario l'impegno di
prima dell'inizio della consegna, la data di cui sopra e         cui all'articolo I dell'accordo, assumendo l'onere delle
quella di inizio della consegna.                                 spese derivanti da questa rinuncia.
Egli fissa inoltre, con il mandatario della Comunità, il         Scaduto il termine dei 15 giorni liberi ed in assenza di
ritmo di consegna.                                               comunicazioni da parte del paese destinatario, si consi­
                                                                 dera comunque avvenuta la rinuncia.
                          Articolo 7
                                                                                           Articolo 9
Se il paese destinatario non è in grado d'iniziare il ca­
rico alla data prevista all'articolo 6, primo comma, il          Alla consegna della merce, il paese destinatario rilascia al
mandatario del paese destinatario ne informa senza indu­         mandatario della Comunità un certificato di avvenuta
gio il mandatario della Comunità.                                consegna su cui sono indicati il porto d'imbarco, la data
                                                                 dell'avvenuta consegna, la natura, la quantità della merce
In tal caso, i mandatari della Comunità e del paese desti­       presa in consegna con eventuali osservazioni sulla qualità
natario possono fissare di comune accordo, una nuova             di detta merce.
               Informazione relativa alla firma dell'accordo di fornitura di . aiuto alimentare tra la
                                         Comunità economica europea e Malta
               L'accordo tra la Comunità economica europea e Malta relativo alla fornitura di butteroil
               e di burro a titolo di aiuto alimentare, che il Consiglio ha deciso di concludere il
               2 ottobre 1974, è stato firmato a Bruxelles il 3 ottobre 1974
               a nome del Consiglio delle Comunità europee dal sig. Emile Kazimajou, ministro pleni­
               potenziario, presidente del comitato dei rappresentanti permanenti aggiunti e dal sig.
               Durieux, direttore dello sviluppo e della cooperazione della Commissione delle
               Comunità europee
               a nome del governo di Malta dal sig. Anthony S. B. Soler, consigliere, incaricato
               d'affari ad interim della missione di Malta presso le Comunità europee.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- N. L 307/ 18                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    18 . 11.74
                           Articolo 5                            data per l'inizio della consegna ed eventualmente un
                                                                 nuovo ritmo di consegna. Les spese dovute a detto ritar­
 Se la Comunità non è in grado di fornire tutta la merce         do sono comunque a carico del paese destinatario, salvo
 o parte di essa alla data e nei termini previsti dall'ar­       casi di forza maggiore.
ticolo 6, i mandatari della Comunità e del paese destina­
tario possono, fatto salvo l'articolo 4, fissare di comune       Se la nuova data prevista al secondo comma è poste­
accordo una nuova data ed un nuovo termine di conse­             riore di oltre 30 giorni liberi alla data d'imbarco prevista
gna della merce o della parte di essa non consegnata.            all'articolo 6, primo comma, la Comunità può disporre
                                                                 della merce fatto salvo l'impegno previsto all'articolo ]
                                                                 dell'accordo .
                       CAPITOLO III
               Obblighi del paese destinatario                                             Articolo 8
                           Articolo 6                            Se il quantitativo previsto per essere caricato su una nave
                                                                 non può essere portato a bordo nella sua totalità, il paese
Dopo aver preso contatto con la Comunità, il paese de­           destinatario informa la Comunità al più presto possi­
stinatario mette a disposizione per il trasporto di tutti i      bile, al massimo entro 15 giorni liberi dalla fine del ca­
quantitativi di cui all'articolo I dell'accordo una o più        rico, se intende accettare il saldo o rinunciarvi .
navi di stazza adeguata alle normali possibilità del porto
d'imbarco. Dette navi devono essere pronte a caricare ad         Nel primo caso l'articolo 7, secondo e terzo comma, è
una data che rientri nel periodo previsto all'articolo 3 .       applicabile a tale saldo, se non ne è ancora avvenuta la
                                                                 consegna .
Il mandatario del paese destinatario comunica alla Co­
munità non appena ne viene a conoscenza, possibilmente           Nella seconda ipotesi, la Comunità può ritenere di avere
20 giorni prima e in ogni caso almeno 10 giorni liberi           assolto nei confronti del paese destinatario l'impegno di
prima dell'inizio della consegna, la data di cui sopra e         cui all'articolo I dell'accordo, assumendo l'onere delle
quella di inizio della consegna.                                 spese derivanti da questa rinuncia.
Egli fissa inoltre, con il mandatario della Comunità, il         Scaduto il termine dei 15 giorni liberi ed in assenza di
ritmo di consegna.                                               comunicazioni da parte del paese destinatario, si consi­
                                                                 dera comunque avvenuta la rinuncia.
                          Articolo 7
                                                                                           Articolo 9
Se il paese destinatario non è in grado d'iniziare il ca­
rico alla data prevista all'articolo 6, primo comma, il          Alla consegna della merce, il paese destinatario rilascia al
mandatario del paese destinatario ne informa senza indu­         mandatario della Comunità un certificato di avvenuta
gio il mandatario della Comunità.                                consegna su cui sono indicati il porto d'imbarco, la data
                                                                 dell'avvenuta consegna, la natura, la quantità della merce
In tal caso, i mandatari della Comunità e del paese desti­       presa in consegna con eventuali osservazioni sulla qualità
natario possono fissare di comune accordo, una nuova             di detta merce.
               Informazione relativa alla firma dell'accordo di fornitura di . aiuto alimentare tra la
                                         Comunità economica europea e Malta
               L'accordo tra la Comunità economica europea e Malta relativo alla fornitura di butteroil
               e di burro a titolo di aiuto alimentare, che il Consiglio ha deciso di concludere il
               2 ottobre 1974, è stato firmato a Bruxelles il 3 ottobre 1974
               a nome del Consiglio delle Comunità europee dal sig. Emile Kazimajou, ministro pleni­
               potenziario, presidente del comitato dei rappresentanti permanenti aggiunti e dal sig.
               Durieux, direttore dello sviluppo e della cooperazione della Commissione delle
               Comunità europee
               a nome del governo di Malta dal sig. Anthony S. B. Soler, consigliere, incaricato
               d'affari ad interim della missione di Malta presso le Comunità europee.