CELEX: 52014PC0091
Language: cs
Date: 2014-02-17
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření jménem Evropské unie a jejích členských států Dohody o účasti Chorvatské republiky v Evropském hospodářském prostoru a souvisejícího protokolu s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii

|
			
		
		
		52014PC0091
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření jménem Evropské unie a jejích členských států Dohody o účasti Chorvatské republiky v Evropském hospodářském prostoru a souvisejícího protokolu s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii /* COM/2014/091 final - 2014/0047 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
Dohoda o Evropském hospodářském prostoru
(dále jen „Dohoda o EHP“) byla podepsána dne 2. května 1992 a vstoupila v
platnost dne 1. ledna 1994.
Podle aktu o přistoupení Chorvatské
republiky přistoupí Chorvatsko za podmínek stanovených v tomto aktu k
dohodě o Evropském hospodářském prostoru v souladu s článkem 128
uvedené dohody.
Připojený návrh představuje právní
nástroj pro uzavření dohody o účasti Chorvatské republiky v Evropském
hospodářském prostoru (dále jen „dohoda“) a souvisejícího Dodatkového
protokolu k Dohodě mezi Norským královstvím a Evropskou unií o norském
finančním mechanismu na období 2009–2014 v důsledku účasti
Chorvatské republiky v Evropském hospodářském prostoru (dále jen
„protokol“), s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské
unii.
Dne 4. září 2012[1] Rada
zmocnila Komisi k zahájení jednání s Islandskou republikou, Lichtenštejnským
knížectvím a Norským královstvím o změně Dohody o EHP a Dohody mezi
Norským královstvím a Evropskou unií o norském finančním mechanismu na
období 2009–2014. Jednání s Islandem, Lichtenštejnskem a Norskem byla
úspěšně uzavřena parafováním: 
1)      dohody;
2)      protokolu; a 
3)      dvou dodatkových protokolů,
konkrétně: 
a)
Dodatkového protokolu k Dohodě mezi Evropským hospodářským
společenstvím a Islandskou republikou v důsledku
přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii; a 
b)
Dodatkového protokolu k Dohodě mezi Evropským hospodářským
společenstvím a Norským královstvím v důsledku
přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii. 
Tyto dva
dodatkové protokoly tvoří balíček spolu se stávající dohodou a
protokolem, nicméně jsou obsaženy ve dvou samostatných návrzích. 
Navrhovaná
dohoda činí Chorvatskou republiku smluvní stranou Dohody o EHP
a zavazuje EU k vypracování závazného znění Dohody o EHP v novém
úředním jazyku EU. Protokol zahrnuje Chorvatsko do norského
finančního mechanismu
Prozatímní provádění
dohody a protokolu se předpokládá ode dne uvedeného ve výměně
dopisů mezi smluvními stranami do ukončení příslušných
postupů pro oficiální uzavření a vstup v platnost.
Komise považuje výsledky jednání za uspokojivé
a žádá Radu, aby přiložený návrh rozhodnutí o uzavření
dohody a dodatkových protokolů přijala.
2014/0047 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o uzavření jménem Evropské unie a jejích
členských států Dohody o účasti Chorvatské republiky v Evropském
hospodářském prostoru a souvisejícího protokolu s ohledem na
přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 217 ve spojení s čl. 218 odst. 6 a čl.
218 odst. 8 druhým pododstavcem této smlouvy,
s ohledem na akt
o přistoupení Chorvatské republiky, a zejména na čl. 6
odst. 2 a 5 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,
vzhledem k těmto
důvodům:
1)         Dohoda o Evropském hospodářském prostoru[2] (dále jen „Dohoda o
EHP“) byla podepsána v Portu dne 2. května 1992.
2)         Chorvatská republika se
stala členským státem Evropské unie dne 1. července 2013.
3)         Podle čl. 6 odst. 5
aktu o přistoupení Chorvatské republiky přistoupí Chorvatsko za
podmínek stanovených v tomto aktu k Dohodě o Evropském hospodářském
prostoru podle článku 128 uvedené dohody.
4)         Dne 4. září 2012 Rada
zmocnila Komisi k zahájení jednání s Islandskou republikou, Lichtenštejnským
knížectvím a Norským královstvím o změně Dohody o EHP a Dohody mezi
Norským královstvím a Evropskou unií o norském finančním mechanismu na
období 2009–2014. Dohoda o účasti Chorvatské republiky v Evropském hospodářském
prostoru (dále jen „dohoda“) a související Dodatkový protokol k Dohodě
mezi Norským královstvím a Evropskou unií o norském finančním mechanismu
na období 2009–2014 v důsledku účasti Chorvatské republiky v
Evropském hospodářském prostoru (dále jen „protokol“), byly podepsány v
Bruselu dne (...). Měly by nyní být schváleny,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Dohoda o účasti Chorvatské republiky v
Evropském hospodářském prostoru (dále jen „dohoda“) a související Dodatkový
protokol k Dohodě mezi Norským královstvím a Evropskou unií o norském
finančním mechanismu na období 2009–2014 v důsledku účasti
Chorvatské republiky v Evropském hospodářském prostoru, s ohledem na
přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii, se schvalují jménem
Evropské unie a jejích členských států.
Článek 2
Předseda Rady jmenuje osobu
zmocněnou uložit jménem Evropské unie listinu o schválení stanovenou
článkem 6 dohody, a vyjádřit tím souhlas Evropské unie s tím, aby
byla touto dohodou vázána.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem ….
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
[1]               Rozhodnutí Rady, kterým se Komise zmocňuje k
zahájení jednání za účelem úpravy Dohody o Evropském hospodářském
prostoru a Dohody mezi Evropskou unií a Norským královstvím o norském
finančním mechanismu na období 2009–2014 v důsledku rozšíření
Evropské unie o Chorvatsko
(dokument Rady 12865/12 LIMITED).
[2]               Úř. věst. ...
PŘÍLOHA I
DOHODA
O ÚČASTI CHORVATSKÉ REPUBLIKY V EVROPSKÉM HOSPODÁŘSKÉM PROSTORU
EVROPSKÁ UNIE
BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,
BULHARSKÁ REPUBLIKA,
ČESKÁ REPUBLIKA,
DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,
ESTONSKÁ REPUBLIKA,
IRSKO,
ŘECKÁ REPUBLIKA,
ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,
ITALSKÁ REPUBLIKA,
KYPERSKÁ REPUBLIKA,
LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,
LITEVSKÁ REPUBLIKA,
LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,
MAĎARSKO,
MALTA,
NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
RAKOUSKÁ REPUBLIKA,
POLSKÁ REPUBLIKA,
PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,
RUMUNSKO,
SLOVINSKÁ REPUBLIKA,
SLOVENSKÁ REPUBLIKA,
FINSKÁ REPUBLIKA,
ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO
IRSKA,
dále jen „členské státy Evropské unie“,
ISLAND,
LICHTENŠTEJNSKÉ KNÍŽECTVÍ,
NORSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
dále jen „státy ESVO“,
společně dále jen „stávající smluvní
strany“
a
CHORVATSKÁ REPUBLIKA,
VZHLEDEM K TOMU, že dne 9. prosince 2011
byla v Bruselu podepsána Smlouva o přistoupení Chorvatské
republiky k Evropské unii (dále jen „smlouva o přistoupení“);
VZHLEDEM K TOMU, že podle článku 128
Dohody o Evropském hospodářském prostoru podepsané v Portu dne 2.
května 1992 požádá každý evropský stát, který se stane členem
Společenství, aby se stal smluvní stranou Dohody o Evropském hospodářském
prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“);
VZHLEDEM K TOMU, že Chorvatská republika
požádala, aby se stala smluvní stranou Dohody o EHP;
VZHLEDEM K TOMU, že podmínky této
účasti podléhají dohodě mezi stávajícími smluvními stranami a
žadatelskými státy,
SE ROZHODLY uzavřít tuto dohodu:
ČLÁNEK
1
1.         Chorvatská republika se stává
smluvní stranou Dohody o EHP a dále se označuje jako „nová smluvní
strana“.
2.         Od okamžiku vstupu této dohody
v platnost se ustanovení Dohody o EHP, ve znění rozhodnutí Smíšeného
výboru EHP přijatých před 30. červnem 2011, stávají pro novou
smluvní stranu závaznými za stejných podmínek jako pro stávající smluvní strany
a za podmínek stanovených v této dohodě.
3.         Přílohy této dohody tvoří
její nedílnou součást.
ČLÁNEK
2
1.         ÚPRAVY HLAVNÍHO TEXTU DOHODY O EHP
a)         Preambule:
i)                        Do
seznamu smluvních stran se za Francouzskou republiku doplní: 
                        „CHORVATSKÁ REPUBLIKA,“
            
ii)           Slova
„Maďarská republika“ se nahrazují slovem „Maďarsko“;
b)         Článek 2:
i)                        Písmeno
f) se zrušuje; 
ii)           Za
písmeno e) se doplňuje nové písmeno, které zní:
                  „f)      ‚aktem
o přistoupení ze dne 9. prosince 2011‛ se rozumí Akt o podmínkách
přistoupení Chorvatské republiky a o úpravách Smlouvy o Evropské unii,
Smlouvy o fungování Evropské unie a Smlouvy o založení Evropského
společenství pro atomovou energii, podepsaný v Bruselu dne 9. prosince
2011.“
c)         Článek 117:
            Článek 117 se nahrazuje
tímto:
          „Ustanovení,
kterými se řídí finanční mechanismy, jsou uvedena
v protokolu 38, protokolu 38a, dodatku
k protokolu 38a, protokolu 38b a v dodatku
k protokolu 38b.“
d)         Článek 129:
          i)       V
odstavci 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
                   „Na
základě rozšíření Evropského hospodářského prostoru mají
znění této dohody v bulharském, českém, estonském, chorvatském,
lotyšském, litevském, maďarském, maltském, polském, rumunském, slovenském
a slovinském jazyce stejnou platnost.“
            ii)         V odstavci 1 se
třetí pododstavec nahrazuje tímto:
                   „Znění
aktů uvedených v přílohách mají stejnou platnost v anglickém,
bulharském, českém, 
dánském, estonském, finském, francouzském, chorvatském, italském, litevském,
lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském,
portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a
švédském jazyce, jak jsou zveřejněna v Úředním
věstníku Evropské unie, a vyhotoví se za účelem jejich
ověření i v islandském a norském jazyce a zveřejní se
v Dodatku EHP k Úřednímu věstníku Evropské unie.“
2.         ÚPRAVY PROTOKOLŮ
K DOHODĚ O EHP
a)         Protokol 4 o pravidlech původu
se mění takto:
i)                        Příloha
IVa (text prohlášení na faktuře) se mění takto:
                  aa)     Před italské znění textu prohlášení
na faktuře se vkládá nový odstavec, který zní:
„Chorvatské znění
                            Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom
ispravom (carinsko ovlaštenje br ... (1)) izjavljuje da su, osim ako
je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi... (2)
preferencijalnog podrijetla."
          ii)     Příloha
IVb (text prohlášení na faktuře EUR–MED) se mění takto:
                  aa)     Před italské znění textu prohlášení
na faktuře EUR–MED se vkládá nový odstavec, který zní:
„Chorvatské znění
                            Izvoznik proizvoda obuhvaćenih
ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br ... (1))
izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ...
(2) preferencijalnog
podrijetla.
                            - cumulation applied with … (název
země/zemí)
                            - no cumulation applied (3)“.
                            
b)         V
protokolu 38b se doplňuje nový text, který zní:
„DODATEK
K PROTOKOLU 38b
O FINANČNÍM MECHANISMU EHP PRO CHORVATSKOU REPUBLIKU 
Článek 1
1.
Protokol 38b se použije obdobně pro Chorvatskou republiku.
2. Bez ohledu na
odstavec 1 se první věta čl. 3 odst. 3 protokolu 38b nepoužije. 
3.
Bez ohledu na odstavec 1 se ustanovení článku 6 protokolu 38b se
nepoužije. V případě, že zůstanou nevyužité finanční
prostředky určené Chorvatsku, nebudou tyto prostředky
opětovně přiděleny žádnému jinému státu.
Článek 2
Dodatečné
částky z finančního příspěvku pro Chorvatskou republiku
činí na období od 
1. července 2013 do 30. dubna
2014 včetně 5 milionů EUR; tyto
finanční částky budou k dispozici ode dne, kdy vstoupí v platnost
Dohoda 
o účasti Chorvatské republiky v Evropském 
hospodářském prostoru nebo dohoda o prozatímním 
provádění uvedené dohody.“
c)         Znění protokolu 44 se
nahrazuje tímto:
„O OCHRANNÝCH MECHANISMECH NA ZÁKLADĚ
ROZŠÍŘENÍ EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU
1.   Použití
článku 112 dohody na všeobecnou hospodářskou ochrannou doložku a na
ochranné mechanismy obsažené v některých přechodných ujednáních v
oblasti volného pohybu osob a silniční dopravy
Článek 112
dohody se použije také v situacích popsaných nebo uvedených
a)       v článku 37 aktu o přistoupení ze dne 16. dubna
2003, článku 36 aktu o přistoupení ze dne 25. dubna 2005 a článku 37 aktu o přistoupení ze dne 9. prosince
2011, a
b)       u ochranných mechanismů obsažených
v přechodných úpravách pod nadpisem „Přechodné období“ v příloze
V (Volný pohyb pracovníků) a v příloze VIII (Právo usazování),
v bodu 30 (směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES)
přílohy XVIII (Ochrana zdraví a bezpečnost při práci, pracovní
právo a rovné zacházení pro muže a ženy), v bodu 26c (nařízení Rady (EHS)
č. 3118/93) a bodu 53a (nařízení Rady (EHS) č. 3577/92)
přílohy XIII (Doprava) se stejnými lhůtami, působností a
účinky, jak jsou stanoveny v těchto ustanoveních.
2.   Ochranná
doložka pro vnitřní trh
Všeobecný
rozhodovací proces stanovený dohodou se vztahuje také na rozhodnutí
přijímaná Komisí Evropských společenství při uplatňování
článku 38 aktu o přistoupení ze dne 16. dubna 2003, článku
37 aktu o přistoupení ze dne 25. dubna 2005 a článku 38 aktu o
přistoupení ze dne 9. prosince 2011.“
ČLÁNEK
3
1.           Veškeré
změny aktů přijaté orgány Evropské unie, které byly
začleněny do Dohody o EHP a které vyplývají z Aktu o podmínkách
přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii a o úpravách Smlouvy o
Evropské unii, Smlouvy o fungování Evropské unie a Smlouvy o založení
Evropského společenství pro atomovou energii (dále jen „akt o
přistoupení ze dne 9. prosince 2011“), se včleňují do Dohody o
EHP a stávají se její součástí.
2.           Za
tímto účelem se do bodů příloh a protokolů
k Dohodě o EHP, které obsahují odkazy na akty přijaté
dotyčnými orgány Evropské unie, vkládá tato odrážka: 
„–    1 2012 J003: Akt o podmínkách přistoupení Chorvatské
republiky a o úpravách Smlouvy o Evropské unii, Smlouvy o fungování Evropské
unie a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii
přijatý dne 9. prosince 2011 (Úř. věst. L 112, 24.4.2012, s.
21).“
3.           Je-li
odrážka uvedená v odstavci 2 první odrážkou daného bodu,
předchází jí slova „ve znění:“.
4.           Příloha
A této dohody obsahuje seznam bodů příloh a protokolů k
Dohodě o EHP, do kterých má být vložen text uvedený v odstavcích 2 a 3.
5.           Vyžadují-li
akty, které budou začleněny do Dohody o EHP přede dnem vstupu
této dohody v platnost, úpravy z důvodu účasti nové smluvní strany a
tyto nezbytné úpravy nejsou uvedeny v této dohodě, budou tyto úpravy
provedeny postupy stanovenými v Dohodě o EHP.
ČLÁNEK
4
1.         Úpravy obsažené v aktu o
přistoupení ze dne 9. prosince 2011 uvedené v příloze B této dohody
se včleňují do Dohody o EHP a stávají se její 
součástí.
2.         Kterákoli ujednání mající význam
pro Dohodu o EHP, jež vyplývají z aktu o přistoupení ze dne 9. prosince
2011 nebo jež byla na jeho základě přijata a která nejsou
zmíněna v příloze B této dohody, budou řešena v souladu s postupy
stanovenými v Dohodě o EHP.
ČLÁNEK
5
Kterákoli smluvní strana této dohody může
předložit jakoukoli otázku týkající se výkladu nebo použití této dohody
Smíšenému výboru EHP. Smíšený výbor EHP tuto otázku prošetří a pokusí se
nalézt přijatelné řešení zajišťující kvalitní fungování Dohody o
EHP.
ČLÁNEK
6
1.         Tato dohoda musí být ratifikována
nebo schválena stávajícími smluvními stranami a novou smluvní stranou v souladu
s jejich vlastními postupy. Listiny o ratifikaci či schválení budou
uloženy u Generálního sekretariátu Rady Evropské unie.
2.         Dohoda vstoupí v platnost dnem po
uložení poslední ratifikační nebo schvalovací listiny stávající smluvní
strany či nové smluvní strany, pokud stejného dne vstoupí v platnost tyto
s nimi související protokoly:
(a)                   
Dodatkový protokol k Dohodě mezi Norským
královstvím a Evropskou unií o norském finančním mechanismu na období
2009–2014 v důsledku účasti Chorvatské republiky v Evropském
hospodářském prostoru;
(b)                   
Dodatkový protokol k dohodě mezi Evropským
hospodářským společenstvím a Islandskou republikou v důsledku
přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii; a
(c)                   
Dodatkový protokol k dohodě mezi Evropským
hospodářským společenstvím a Norským královstvím v důsledku
přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii.
ČLÁNEK
7
Tato dohoda, sepsaná v jediném vyhotovení v
jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském,
francouzském, chorvatském, italském, litevském, lotyšském, maďarském,
maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském,
řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském, islandském a
norském, přičemž všechna znění v těchto jazycích mají
stejnou platnost, se uloží u Generálního sekretariátu Rady Evropské unie, který
předá její ověřený opis vládě každé ze smluvních stran této
dohody.
PŘÍLOHA
A
Seznam
uvedený v článku 3 dohody
ČÁST
I
AKTY
UVEDENÉ V DOHODĚ O EHP POZMĚNĚNÉ
aktem o
přistoupení ze dne 9. prosince 2011
Odrážka uvedená v čl. 3 odst. 2 se vloží
na následující místa příloh a protokolů k Dohodě o EHP:
Do kapitoly XXVII (Lihoviny) přílohy II
(Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace): 
–                        
bod 3 (nařízení Rady (EHS) č. 1601/91),
Do přílohy VII (Vzájemné
uznávání odborných kvalifikací):
–                        
bod 1 (směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2005/36/ES),
Do přílohy XVII (Duševní vlastnictví):
–                        
bod 6a (nařízení Evropského parlamentu a Rady
(ES) č. 1610/96);
Do přílohy IX (Finanční služby):
–                        
bod 14 (směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2006/48/ES),
Do přílohy XX (Životní prostředí):
–                        
bod 21al (směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2003/87/ES),
ČÁST
II
DALŠÍ
ZMĚNY PŘÍLOH
DOHODY O EHP
Přílohy Dohody o EHP se mění takto:
V příloze II (Technické
předpisy, normy, zkoušení a certifikace – část II):
(1)                     
V kapitole XV bodu 12a (směrnice Rady
91/414/EHS) se zrušují slova „nebo případně protokolu o přistoupení
přijatého dne 25. dubna 2005“;
(2)                   
V kapitole XVII bodu 7 (směrnice Evropského
parlamentu a Rady 94/62/ES) se zrušují slova „nebo případně protokolu
o přistoupení přijatého dne 25. dubna 2005“;
(3)                   
V kapitole XVII bodu 8 (směrnice Evropského
parlamentu a Rady 94/63/ES) se zrušují slova „nebo případně protokolu
o přistoupení přijatého dne 25. dubna 2005“;
(4)                   
V kapitole XXV bodu 3 (směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2001/37/ES) se zrušují slova „nebo případně
protokolu o přistoupení přijatého dne 25. dubna 2005“;
V příloze V (Volný pohyb
pracovníků):
Pod nadpisem „PŘECHODNÉ OBDOBÍ“ se zrušují
slova „nebo případně protokolu o přistoupení přijatého dne
25. dubna 2005“;
V příloze VIII (Právo
usazování):
Pod nadpisem „PŘECHODNÉ OBDOBÍ“ se
zrušují slova „nebo případně protokolu o přistoupení
přijatého dne 25. dubna 2005“;
V příloze IX (Finanční služby):
V bodu 31b (směrnice Evropského
parlamentu a Rady 97/9/ES) se zrušují slova „nebo případně protokolu
o přistoupení přijatého dne 25. dubna 2005“;
V příloze XI (Elektronické komunikace,
audiovizuální služby a informační společnost):
            
V bodu 5cm (směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2002/22/ES) se zrušují slova „nebo případně
protokolu o přistoupení přijatého dne 25. dubna 2005“;
V příloze XII (Volný pohyb
kapitálu):
Pod nadpisem „PŘECHODNÉ OBDOBÍ“ se zrušují
slova „nebo případně protokolu o přistoupení přijatého dne
25. dubna 2005“;
V příloze XIII (Doprava):
(1)                     
V bodu 15a (směrnice Rady 96/53/ES) se zrušují
slova „nebo případně protokolu o přistoupení přijatého dne
25. dubna 2005“;
(2)                   
V bodu 18a (směrnice Evropského parlamentu a
Rady 1999/62/ES) se zrušují slova „nebo případně protokolu o
přistoupení přijatého dne 25. dubna 2005“;
(3)                   
V bodu 19 (směrnice Rady 96/26/ES) se zrušují
slova „nebo případně protokolu o přistoupení přijatého dne
25. dubna 2005“;
(4)                   
V bodu 26c (nařízení Rady (EHS) č.
3118/93) se zrušují slova „nebo případně protokolu o přistoupení
přijatého dne 25. dubna 2005“.
Příloha XV (Státní podpora):
(1)                   
Pod nadpisem „ODVĚTVOVÉ ÚPRAVY“ se zrušují
slova „nebo případně protokolu o přistoupení přijatého dne
25. dubna 2005“;
(2)                   
Pod nadpisem „PŘECHODNÉ OBDOBÍ“ se zrušují
slova „nebo případně protokolu o přistoupení přijatého dne
25. dubna 2005“;
V příloze XVII (Duševní vlastnictví):
Pod nadpisem „ODVĚTVOVÉ ÚPRAVY“ se zrušují
slova „nebo případně protokolu o přistoupení přijatého dne
25. dubna 2005“;
V příloze XVIII (Zdraví
a bezpečnost při práci, pracovní právo a stejné zacházení
pro muže a 
 ženy):
V bodu 30 (směrnice Evropského parlamentu
a Rady 96/71/ES) se zrušují slova „nebo případně protokolu o
přistoupení přijatého dne 25. dubna 2005“.
V příloze XX (Životní prostředí):
(1)                     
V bodu 1f (směrnice Evropského parlamentu a
Rady 2008/1/ES) se zrušují slova „nebo případně protokolu o
přistoupení přijatého dne 25. dubna 2005“;
(2)                   
V bodu 7a (směrnice Rady 98/83/ES) se zrušují
slova „nebo případně protokolu o přistoupení přijatého dne
25. dubna 2005“;
(3)                   
V bodu 13 (směrnice Rady 91/271/EHS) se
zrušují slova „nebo případně protokolu o přistoupení
přijatého dne 25. dubna 2005“;
(4)                   
V bodu 19a (směrnice Evropského parlamentu a
Rady 2001/80/ES) se zrušují slova „nebo případně protokolu o
přistoupení přijatého dne 25. dubna 2005“;
(5)                   
V bodu 21ad (směrnice Rady 1999/32/ES) se
zrušují slova „nebo případně protokolu o přistoupení přijatého
dne 25. dubna 2005“;
(6)                   
V bodu 32d (směrnice Rady 1999/31/ES) se
zrušují slova „nebo případně protokolu o přistoupení
přijatého dne 25. dubna 2005“;
(7)                   
V bodu 32f (směrnice Evropského parlamentu a
Rady 2000/76/ES) se zrušují slova „nebo případně protokolu o
přistoupení přijatého dne 25. dubna 2005“;
(8)                   
V bodu 32fa (směrnice Evropského parlamentu a
Rady 2002/96/ES) se zrušují slova „nebo případně protokolu o
přistoupení přijatého dne 25. dubna 2005“;
PŘÍLOHA B
Seznam uvedený v článku 4 dohody
Přílohy Dohody o EHP se mění takto:
V příloze I (Veterinární
a rostlinolékařské předpisy):
1)         V kapitole I, části 1.1, bodu 4
(směrnice Rady 97/78/ES) se před znění úpravy vkládá nový
odstavec, který zní:
„Použijí
se přechodná opatření stanovená v přílohách aktu o
přistoupení ze dne      9. prosince 2011 pro Chorvatsko (příloha V,
kapitola 5, oddíl IV).“
2)         V kapitole I, části 6.1, bodu 16
(nařízení evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004) se za
odstavec týkající se přechodných opatření vkládá nový odstavec, který
zní:
„Použijí
se přechodná opatření stanovená v přílohách aktu o
přistoupení ze dne      9. prosince 2011 pro Chorvatsko (příloha V,
kapitola 5, oddíl II).“
3)         V kapitole I, části 6.1, bodu 17
(nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004) se za
odstavec týkající se přechodných opatření a před znění
úpravy vkládá nový odstavec, který zní:
„Použijí
se přechodná opatření stanovená v přílohách aktu o
přistoupení ze dne      9. prosince 2011 pro Chorvatsko (příloha V,
kapitola 5, oddíl II).“
4)      V kapitole I, části 9.1, bodu 8
(směrnice Rady 1999/74/ES) se za odstavec týkající se přechodných
opatření vkládá nový odstavec, který zní:
„Použijí
se přechodná opatření stanovená v přílohách aktu o
přistoupení ze dne      9. prosince 2011 pro Chorvatsko (příloha V,
kapitola 5, oddíl I).“
5)         V kapitole III, části 1, bodu 10
(směrnice Rady 2002/53/ES) se za odstavce týkající se přechodných
opatření a před znění úpravy vkládá nový odstavec, který zní:
„Použijí
se přechodná opatření stanovená v přílohách aktu o přistoupení
ze dne      9. prosince 2011 pro Chorvatsko (příloha V, kapitola 5, oddíl
III).“
6)         V kapitole III, části 1, bodu 12
(směrnice Rady 2002/55/ES) se za odstavec týkající se přechodných
opatření a před znění úpravy vkládá nový odstavec, který zní:
„Použijí
se přechodná opatření stanovená v přílohách aktu o
přistoupení ze dne      9. prosince 2011 pro Chorvatsko (příloha V,
kapitola 5, oddíl III).“
Příloha II
(Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace):
1)         V kapitole XII, bodu 54zr (směrnice Rady
2001/113/ES) se doplňuje nový odstavec,          který zní:
„Použijí
se přechodná opatření stanovená v přílohách aktu o
přistoupení ze dne      9. prosince 2011 pro Chorvatsko (příloha V,
kapitola 4, oddíl I, bod 1).“
2)         V kapitole XIII, bodu 15q (směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2001/83/ES) se za odstavec týkající se přechodných
opatření a před znění úpravy vkládá nový odstavec, který zní:
„Použijí
se přechodná opatření stanovená v přílohách aktu o
přistoupení ze dne      9. prosince 2011 pro Chorvatsko (příloha V,
kapitola 1).“
3)         V kapitole XV, bodu 12zc (nařízení
Evropského parlamentu a Rady 2001/1907/ES) se před znění úpravy
vkládá nový odstavec, který zní:
„Použijí
se přechodná opatření stanovená v přílohách aktu o
přistoupení ze dne      9. prosince 2011 pro Chorvatsko (příloha V,
kapitola 10, oddíl VI).“
Příloha V (Volný
pohyb pracovníků):
Pod nadpisem
„PŘECHODNÉ OBDOBÍ“ se mezi odstavce týkající se přechodných
opatření a odstavec týkající se ochranných mechanismů vkládá nový
odstavec, který zní:
„Použijí se
přechodná opatření stanovená v přílohách aktu
o přistoupení ze dne 9. prosince 2011 pro Chorvatsko
(příloha V, kapitola 2).“
Příloha VIII
(Právo usazování):
Pod nadpisem
„PŘECHODNÉ OBDOBÍ“ se mezi odstavce týkající se přechodných
opatření a odstavec týkající se ochranných mechanismů, vkládá nový
odstavec, který zní:
„Použijí se
přechodná opatření stanovená v přílohách aktu
o přistoupení ze dne 9. prosince 2011 pro Chorvatsko
(příloha V, kapitola 2).“
Příloha XII
(Volný pohyb kapitálu):
Za odstavec
s názvem „PŘECHODNÉ OBDOBÍ“ se vkládá nový odstavec:
„Použijí se
přechodná opatření stanovená v přílohách aktu
o přistoupení ze dne 9. prosince 2011 pro Chorvatsko
(příloha V, kapitola 3).“
Příloha XIII
(Doprava):
V bodu 53a
(nařízení Rady (EHS) č. 3577/92) se před znění úpravy
vkládají nové odstavce, které znějí: 
„Použijí se
přechodná opatření stanovená v přílohách aktu o přistoupení
ze dne 9. prosince 2011 pro Chorvatsko (příloha V, kapitola 7, bod 1).
Pokud jde o ochranné
mechanismy obsažené v přechodných opatřeních uvedených
v předchozích odstavcích, použije se PROTOKOL 44 O OCHRANNÝCH
MECHANISMECH NA ZÁKLADĚ ROZŠÍŘENÍ EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO
PROSTORU.“
            
Příloha XV
(Státní podpora): 
Pod nadpisem
„ODVĚTVOVÉ ÚPRAVY“ se doplňuje nový odstavec, který zní:
„Mezi smluvními
stranami se uplatňují opatření týkající se existujících režimů
podpor stanovená v kapitole 2 (Hospodářská soutěž) přílohy
IV aktu o přistoupení ze dne 9. prosince 2011.“
Příloha XVII
(Duševní vlastnictví):
Pod nadpisem „ODVĚTVOVÉ
ÚPRAVY“ se doplňuje nový odstavec, který zní:
„Mezi smluvními
stranami se uplatňují zvláštní mechanismy stanovené v kapitole 1 (Duševní
vlastnictví) přílohy IV aktu o přistoupení ze dne 9. prosince 2011.“
V příloze XVIII
(Zdraví a bezpečnost při práci, pracovní právo a stejné
zacházení pro muže a ženy):
V bodu 30
(směrnice Evropského parlamentu a Rady 96/71/ES) se mezi odstavce týkající
se přechodných opatření a odstavec týkající se ochranných
mechanismů vkládá nový odstavec, který zní:
„Použijí se
přechodná opatření stanovená v přílohách aktu
o přistoupení ze dne 9. prosince 2011 pro Chorvatsko
(příloha V, kapitola 2).“
Příloha XX
(Životní prostředí):
1)         V bodu 7a (směrnice Rady 98/83/ES) se za
odstavce týkající se přechodných opatření vkládá nový odstavec, který
zní:
„Použijí
se přechodná opatření stanovená v přílohách aktu o
přistoupení ze dne      9. prosince 2011 pro Chorvatsko (příloha V,
kapitola 10, oddíl IV, bod 2).“
2)         V bodu 13 (směrnice Rady 91/271/EHS) se za
odstavce týkající se přechodných opatření a před znění
úpravy vkládá nový odstavec, který zní:
„Použijí
se přechodná opatření stanovená v přílohách aktu o
přistoupení ze dne      9. prosince 2011 pro Chorvatsko (příloha V,
kapitola 10, oddíl IV, bod 1).“
3)         V bodu 19a (směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2001/80/ES) za odstavce týkající se přechodných opatření a
před znění úpravy vkládá nový odstavec, který zní:
„Použijí
se přechodná opatření stanovená v přílohách aktu o
přistoupení ze dne      9. prosince 2011 pro Chorvatsko (příloha V,
kapitola 10, oddíl V, bod 2).“
4)         V bodu 21ab (směrnice Rady 1999/13/ES) se
doplňuje nový odstavec, který zní:
„Použijí
se přechodná opatření stanovená v přílohách aktu o
přistoupení ze dne      9. prosince 2011 pro Chorvatsko (příloha V,
kapitola 10, oddíl V, bod 1).“
5)         V bodu 21al (směrnice Evropského parlamentu
a Rady 2003/87/ES) se před znění úpravy vkládá nový odstavec, který
zní:
„Použijí
se přechodná opatření stanovená v přílohách aktu o
přistoupení ze dne      9. prosince 2011 pro Chorvatsko (příloha V,
kapitola 10, oddíl I, bod 1).“
6)         V bodu 32d (směrnice Rady 1999/31/ES) se za
odstavce týkající se přechodných opatření vkládá nový odstavec, který
zní: 
„Použijí
se přechodná opatření stanovená v přílohách aktu o
přistoupení ze dne      9. prosince 2011 pro Chorvatsko (příloha V,
kapitola 10, oddíl III).“
PŘÍLOHA II
ZÁVĚREČNÝ
AKT
zplnomocnění zástupci:
EVROPSKÉ UNIE, dále jen „Unie“,
a
BELGICKÉHO KRÁLOVSTVÍ,
BULHARSKÉ REPUBLIKY,
ČESKÉ REPUBLIKY,
DÁNSKÉHO KRÁLOVSTVÍ,
SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO,
ESTONSKÉ REPUBLIKY,
IRSKA,
ŘECKÉ REPUBLIKY,
ŠPANĚLSKÉHO KRÁLOVSTVÍ,
FRANCOUZSKÉ REPUBLIKY,
ITALSKÉ REPUBLIKY,
KYPERSKÉ REPUBLIKY,
LOTYŠSKÉ REPUBLIKY,
LITEVSKÉ REPUBLIKY,
LUCEMBURSKÉHO VELKOVÉVODSTVÍ,
MAĎARSKA,
MALTY,
NIZOZEMSKÉHO KRÁLOVSTVÍ
RAKOUSKÉ REPUBLIKY,
POLSKÉ REPUBLIKY,
PORTUGALSKÉ REPUBLIKY,
RUMUNSKA,
SLOVINSKÉ REPUBLIKY,
SLOVENSKÉ REPUBLIKY,
FINSKÉ REPUBLIKY,
ŠVÉDSKÉHO KRÁLOVSTVÍ,
SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,
strany Smlouvy o EVROPSKÉ UNII, dále jen „členské státy EU“,
zplnomocnění zástupci:
ISLANDU,
LICHTENŠTEJNSKÉHO KNÍŽECTVÍ,
NORSKÉHO KRÁLOVSTVÍ,
dále jen „státy ESVO“,
všichni společně smluvní strany Dohody o Evropském
hospodářském prostoru uzavřené dne 2. května 1992
v Portu (dále jen „Dohoda o EHP“), společně dále jen „stávající
smluvní strany“, a 
zplnomocnění zástupci:
CHORVATSKÉ REPUBLIKY,
dále jen „nová smluvní strana“,
kteří se sešli v Bruselu dne […] roku […] k podpisu Dohody o
účasti Chorvatské republiky v Evropském hospodářském prostoru,
přijali tyto texty: 
I.          Dohoda o účasti Chorvatské republiky v Evropském
hospodářském prostoru,         (dále jen „dohoda“);
II.        Níže uvedené texty, jež jsou připojeny
k dohodě:
            Příloha A: seznam podle článku 3 dohody,
            Příloha B: seznam podle článku 4 dohody.
Zplnomocnění zástupci stávajících smluvních stran a
zplnomocnění zástupci nové smluvní strany přijali níže uvedená
společná prohlášení a stanoviska připojená k tomuto
závěrečnému aktu:
1.         společné
prohlášení o brzkém vstupu v platnost nebo prozatímním provádění Dohody o
účasti Chorvatské republiky v Evropském hospodářském prostoru;
2.          společné prohlášení o datu ukončení
přechodných opatření;
3.         společná prohlášení týkající se provádění pravidel
původu po vstupu v platnost      Dohody o účasti Chorvatské republiky
v Evropském hospodářském prostoru,
4.          společné prohlášení o odvětvových úpravách pro
Lichtenštejnsko v oblasti volného pohybu          osob;
 
5.         společné stanovisko k prioritním odvětvím
uvedeným v protokolu 38b;
6.         společné stanovisko k finančním
příspěvkům.
Zplnomocnění zástupci stávajících smluvních stran a
zplnomocnění zástupci nové smluvní strany vzali na vědomí níže
uvedené prohlášení připojené k tomuto závěrečnému aktu:
Obecné společné prohlášení států ESVO.
Dále se dohodli, že nejpozději do vstupu v platnost dohody zástupci
současných smluvních stran a nové smluvní strany vyhotoví a prohlásí
za závazné Dohodu o EHP pozměněnou protokolem, kterým se upravuje
Dohoda o Evropském hospodářském prostoru, a úplná znění všech
rozhodnutí Smíšeného výboru EHP v chorvatském jazyce.
Berou na vědomí Dodatkový protokol k Dohodě mezi Norským
královstvím a Evropskou unií o norském finančním mechanismu na období
2009–2014 v důsledku účasti Chorvatské republiky v Evropském
hospodářském prostoru, který je rovněž připojen k tomuto
závěrečnému aktu. 
Rovněž berou na vědomí Dodatkový protokol k Dohodě
mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou v
důsledku přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii, který je
přiložen k tomuto závěrečnému aktu. 
Dále berou na vědomí Dodatkový protokol k Dohodě mezi
Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím v důsledku
přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii, který je rovněž
přiložen k tomuto závěrečnému aktu. 
Zdůrazňují, že výše uvedené protokoly byly schváleny za předpokladu,
že účast v Evropském hospodářském prostoru zůstane
nezměněná.
SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ SOUČASNÝCH
SMLUVNÍCH STRAN A NOVÉ SMLUVNÍ STRANY DOHODY
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O BRZKÉM VSTUPU V PLATNOST
NEBO PROZATÍMNÍM PROVÁDĚNÍ DOHODY O ÚČASTI CHORVATSKÉ REPUBLIKY V
EVROPSKÉM HOSPODÁŘSKÉM PROSTORU
Smluvní strany zdůrazňují význam brzkého vstupu v platnost
nebo prozatímního provádění Dohody o účasti Chorvatské republiky v
Evropském hospodářském prostoru, aby bylo zajištěno správné fungování
Evropského hospodářského prostoru a aby Chorvatsko mohlo těžit z
účasti v Evropském hospodářském prostoru.
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O DATU SKONČENÍ
PLATNOSTI PŘECHODNÝCH OPATŘENÍ
Strany potvrzují, že přechodná opatření Smlouvy o
přistoupení budou převzata do Dohody o EHP a jejich platnost
skončí ke stejnému dni, jako kdyby se rozšíření Evropské unie a EHP
konalo shodně dne 1. července 2013.
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ TÝKAJÍCÍ SE
PROVÁDĚNÍ PRAVIDEL PŮVODU PO VSTUPU 
V PLATNOST DOHODY O ÚČASTI CHORVATSKÉ
REPUBLIKY 
V EVROPSKÉM HOSPODÁŘSKÉM PROSTORU
1. Doklad o původu řádně vydaný státem ESVO nebo novou
smluvní stranou v rámci preferenční dohody uzavřené mezi státy
ESVO a novou smluvní stranou nebo v rámci jednostranného vnitrostátního právního
předpisu státu ESVO nebo nové smluvní strany se považuje za doklad o
preferenčním původu z EHP za předpokladu že:
a) doklad o původu a přepravní dokumenty byly vydány
nejpozději den před přistoupením nové smluvní strany
k Evropské unii;
b) doklad o původu je celním úřadům zaslán ve
lhůtě čtyř měsíců od vstupu dohody
v platnost.
Pokud bylo zboží deklarováno pro dovoz ze státu ESVO nebo z nové
smluvní strany do nové smluvní strany nebo do státu ESVO před datem
přistoupení nové smluvní strany k Evropské unii podle tehdy platných
preferenčních dohod mezi státem ESVO a novou smluvní stranou, může
být ve státech ESVO nebo v nové smluvní straně rovněž uznán doklad o
původu vydaný zpětně podle uvedených opatření
za předpokladu, že je předložen celním úřadům ve
lhůtě čtyř měsíců ode dne vstupu dohody
v platnost.
2. Za předpokladu, že schválení vývozci používají pravidla
původu EHP, jsou státy ESVO na straně jedné a Chorvatská
republika na straně druhé oprávněny podržet si oprávnění, jímž
byl udělen statut „schváleného vývozce“ v rámci dohod uzavřených
mezi státy ESVO na straně jedné a Chorvatskou republikou na straně
druhé.
Tato oprávnění státy ESVO a Chorvatská republika nahradí
nejpozději do jednoho roku ode dne vstupu dohody v platnost novými
oprávněními vydanými za podmínek stanovených v protokolu 4 k
Dohodě o Evropském hospodářském prostoru.
3. Žádosti o následné ověření dokladu o původu vydaného
podle preferenčních dohod a opatření uvedených v odstavcích
1 a 2 výše se přijímají příslušnými orgány států ESVO a nové
smluvní strany po dobu tří let od vydání dotčeného dokladu
o původu a mohou být těmito orgány podávány po dobu tří let
od přijetí dokladu o původu.
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O ODVĚTVOVÝCH
ÚPRAVÁCH PRO LICHTENŠTEJNSKO V OBLASTI VOLNÉHO POHYBU OSOB
Stávající smluvní strany a nová smluvní strana,
–                        
s ohledem na odvětvové úpravy pro
Lichtenštejnsko v oblasti volného pohybu osob podle příloh V a VIII Dohody
o EHP, jak bylo zavedeno rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 191/1999
a pozměněno Dohodou o účasti České republiky, Estonské
republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky,
Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko
a Slovenské republiky v Evropském hospodářském prostoru ze dne 14.
října 2003,
–                        
vzhledem k přetrvávající vysoké poptávce
občanů států EU a ESVO po usídlení v Lichtenštejnsku, jež
překračuje čistou míru přistěhovalectví stanovenou ve
výše uvedených odvětvových úpravách,
–                        
vzhledem k tomu, že účast Chorvatska
v EHP vede k vyššímu počtu státních příslušníků,
kteří mají právo uplatňovat volný pohyb osob, jak je uveden
v Dohodě o EHP,
souhlasí, že při revidování odvětvových úprav
v přílohách V a VIII Dohody o EHP řádně zohlední tuto
skutečnost i nezměněnou absorpční kapacitu Lichtenštejnska.
SPOLEČNÉ STANOVISKO K PRIORITNÍM
ODVĚTVÍM UVEDENÝM V PROTOKOLU 38b
Současné smluvní strany a nová smluvní strana připomínají, že
v případě Chorvatska nemusí být pokryta všechna prioritní
odvětví definovaná v článku 3 protokolu 38b.
SPOLEČNÉ STANOVISKO K FINANČNÍM
PŘÍSPĚVKŮM
Současné smluvní strany a nová smluvní strana souhlasí, že
opatření týkající se finančních příspěvků
odsouhlasených v souvislosti s rozšířením EHP netvoří
precedent pro období po skončení jejich platnosti dne 30. dubna 2014.
OSTATNÍ PROHLÁŠENÍ JEDNÉ NEBO VÍCE SMLUVNÍCH
STRAN DOHODY 
OBECNÉ SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ STÁTŮ
ESVO
Státy ESVO berou na vědomí prohlášení, která souvisejí
s Dohodou o EHP a jsou připojena k závěrečnému aktu
smlouvy mezi Belgickým královstvím, Bulharskou republikou, Českou
republikou, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Estonskou
republikou, Irskem, Řeckou republikou, Španělským královstvím,
Francouzskou republikou, Italskou republikou, Kyperskou republikou, Lotyšskou
republikou, Litevskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Maďarskem,
Maltou, Nizozemským královstvím, Rakouskou republikou, Polskou republikou,
Portugalskou republikou, Rumunskem, Republikou Slovinsko, Slovenskou
republikou, Finskou republikou, Švédským královstvím, Spojeným královstvím
Velké Británie a Severního Irska (členskými státy Evropské unie) a
Chorvatskou republikou o přistoupení Chorvatské republiky k Evropské
unii.
Státy ESVO zdůrazňují, že prohlášení, která souvisejí
s Dohodou o EHP a jsou připojena k závěrečnému aktu
smlouvy uvedené v předchozím odstavci, nemohou být vykládána nebo
používána způsobem, který odporuje závazkům současných smluvních
stran a nové smluvní strany, jež plynou z této dohody nebo z Dohody o
EHP.
PŘÍLOHA III
DODATKOVÝ
PROTOKOL
K DOHODĚ
MEZI NORSKÝM KRÁLOVSTVÍM, 
A EVROPSKOU UNIÍ 
O NORSKÉM FINANČNÍM MECHANISMU NA OBDOBÍ 2009–2014
V DŮSLEDKU ÚČASTI 
CHORVATSKÉ REPUBLIKY 
V EVROPSKÉM HOSPODÁŘSKÉM PROSTORU
EVROPSKÁ UNIE 
a 
NORSKÉ KRÁLOVSTVÍ, 
S OHLEDEM na Dohodu mezi Evropskou unií a
Norským královstvím o norském finančním mechanismu na období 2009–2014, 
S OHLEDEM na Dohodu o účasti
Chorvatské republiky v Evropském hospodářském prostoru, 
ROZHODLY o zahrnutí Chorvatska do stávajícího
norského finančního mechanismu na období 2009–2014, 
A O UZAVŘENÍ TOHOTO PROTOKOLU: 
ČLÁNEK
1
1. Dohoda mezi Norským královstvím a Evropskou
unií o norském finančním mechanismu na období 2009–2014, dále jen „dohoda“
se použije obdobně pro Chorvatsko. 
2. Bez ohledu na odstavec 1 se ustanovení čl.
3 odst. 2 a 3 dohody nepoužijí.
3. Bez ohledu na odstavec 1 se ustanovení
článku 6 dohody nepoužije. V případě, že zůstanou
nevyužité finanční prostředky určené Chorvatsku, nebudou tyto
prostředky opětovně přiděleny žádnému jinému státu.
ČLÁNEK
2
Dodatečné částky z finančního
příspěvku pro Chorvatskou republiku na období od
1. července 2013 do 30. dubna 2014 včetně činí
4,6 milionů EUR, a tyto částky budou k dispozici ode dne, kdy
vstoupí v platnost Dohoda o účasti Chorvatské republiky v Evropském
hospodářském prostoru nebo dohoda o prozatímním provádění uvedené
dohody a tohoto protokolu.
ČLÁNEK
3
Tento protokol smluvní strany ratifikují nebo
schválí v souladu se svými vlastními postupy. Listiny o ratifikaci či
schválení budou uloženy u Generálního sekretariátu Rady Evropské unie.
Protokol vstoupí v platnost v den
následující po uložení posledního nástroje ratifikace nebo schválení za
předpokladu, že byl rovněž uložen nástroj ratifikace nebo schválení
Dohody o účasti Chorvatské republiky v Evropském hospodářském
prostoru. 
ČLÁNEK
4
Tento protokol, sepsaný v jediném
vyhotovení v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském,
estonském, finském, francouzském, chorvatském, italském, litevském, lotyšském,
maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském,
rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a
norském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost, bude
uložen u Generálního sekretariátu Rady Evropské unie, který předá jeho
ověřený opis každé ze smluvních stran. 
V Bruselu dne … 2013
Za Evropskou unii
Za Norské království