CELEX: 61997CC0259
Language: sv
Date: 1998-06-11 00:00:00
Title: Förslag till avgörande av generaladvokat Léger föredraget den 11 juni 1998. # Uwe Clees mot Hauptzollamt Wuppertal. # Begäran om förhandsavgörande: Finanzgericht Düsseldorf - Tyskland. # Gemensamma tulltaxan - Samlingar och samlarobjekt av historiskt eller etnografiskt intresse - Äldre personbilar. # Mål C-259/97.

Viktigt rättsligt meddelande

|

61997C0259

Förslag till avgörande av generaladvokat Léger föredraget den 11 juni 1998.  -  Uwe Clees mot Hauptzollamt Wuppertal.  -  Begäran om förhandsavgörande: Finanzgericht Düsseldorf - Tyskland.  -  Gemensamma tulltaxan - Samlingar och samlarobjekt av historiskt eller etnografiskt intresse - Äldre personbilar.  -  Mål C-259/97.  

Rättsfallssamling 1998 s. I-08127

Generaladvokatens förslag till avgörande

1 Detta mål avser de kriterier som ett motorfordon måste uppfylla för att omfattas av nummer 9705 i kombinerade nomenklaturen,(1) avseende i synnerhet samlingar och samlarobjekt av historiskt eller etnografiskt intresse.De faktiska omständigheterna, förfarandet vid den nationella domstolen och relevant gemenskapslagstiftning 2 Den 29 april 1991 ansökte Uwe Clees vid det behöriga tullkontoret om tullklarering för fri omsättning av en begagnad bil av modell Mercedes-Benz 300 SL, tillverkad år 1956, såsom samlarobjekt av historiskt intresse som omfattas av nummer 9705. 3 Kapitel 97 i KN har titeln "Konstverk, föremål för samlingar och antikviteter". Nummer 9705 i detta kapitel har följande lydelse: "Samlingar och samlarobjekt av zoologiskt, botaniskt, mineralogiskt, anatomiskt, historiskt, arkeologiskt, paleontologiskt, etnografiskt eller numismatiskt intresse." 4 Efter att ha undersökt fordonet konstaterade tullkontoret följande: "Chassinumret överensstämmer. Fordonet har en särpräglad design, det har nämligen dörrar med vippanordning (måsvingedörrar). Förutom raritetsvärdet finns det således anledning att godta att föremålets konstruktion är av historiskt intresse (tillverkningsår: 1956). 9705 0000 0003." 5 Tullkontoret biföll först Uwe Clees ansökan genom tulltaxeringsbeslut av den 29 april 1991, men skickade sedan den 16 juli 1992 ett ändrat tulltaxeringsbeslut avseende importtull till honom, med motiveringen att fordonet i fråga felaktigt hade klassificerats enligt nummer 9705, och att det skulle kvalificeras som begagnad bil som omfattas av nummer 8703 i KN med tillämpning av domen av den 10 oktober 1985 i målet Daiber.(2) 6 I sistnämnda dom(3) tolkade domstolen på följande sätt nummer 9905 i Gemensamma tulltaxan (nedan kallad GTT), som var tillämpligt före det att KN trädde i kraft genom förordning nr 2658/87 och som hade en nästan identisk lydelse som nummer 9705(4): "- Samlarobjekt i den mening som avses i nummer 99.05 i GTT är de föremål som har de egenskaper som krävs för att ingå i en samling, det vill säga föremål som har ett särskilt raritetsvärde, inte används för sitt ursprungliga ändamål, är föremål för speciell handel utanför den vanliga handeln med liknande bruksföremål och har ett högt värde. - De föremål som åskådliggör ett betydelsefullt steg i utvecklingen av mänskliga landvinningar, eller ett skede av denna utveckling, skall anses utgöra samlarobjekt av historiskt eller etnografiskt intresse i den mening som avses i nummer 99.05 i GTT."(5) 7 Uwe Clees begärde omprövning av tullmyndighetens beslut och gjorde gällande att fordonet skulle klassificeras enligt nummer 9705 i KN. Denna begäran avslogs den 1 februari 1993. 8 Uwe Clees väckte därefter talan vid Finanzgericht Düsseldorf. 9 Denna domstol anser att villkoren avseende historiskt intresse, som domstolen uppställde i domen i det ovannämnda målet Daiber, inte är uppfyllda, eftersom dörrarna med vippanordning och bilens design inte på något sätt åskådliggör ett betydelsefullt steg i utvecklingen av mänskliga landvinningar eller ett skede av denna utveckling.(6) 10 Den nationella domstolen anser vidare att denna tolkning av nummer 9705 i vart fall inte längre är gällande efter det att kommissionen år 1996 antog förklarande anmärkningar avseende detta nummer.(7) 11 Punkt 1 i dessa förklarande anmärkningar har följande lydelse: "Detta nummer omfattar motorfordon som samlarföremål av historiskt intresse om de uppfyller kriterierna i domen från Europeiska gemenskapernas domstol i mål nr 200/84 och följaktligen - har ett särskilt raritetsvärde, - inte används för sitt ursprungliga ändamål, - är föremål för speciell handel utanför den vanliga handeln med liknande bruksföremål, - har ett högt värde, och - åskådliggör ett betydelsefullt steg i utvecklingen av mänskliga landvinningar eller ett skede av denna utveckling. Mot bakgrund av att ett motorfordon i grunden är ett bruksföremål med en relativt kort livslängd och som konstant är underkastat en fortskridande teknisk utveckling, kan - såvida fakta inte uppenbart talar emot det - de ovanstående förutsättningarna i den nämnda domen anses vara uppfyllda för: - Fordon i originalskick som ej undergått väsentliga ändringar i chassi, styr- eller bromssystem, motor etc., är minst 30 år gamla och av en modell eller typ som inte längre är i produktion. - Alla fordon som tillverkats före 1950, även i icke körbart skick."(8) 12 Den nationella domstolen anser att när lydelsen i det berörda numret i KN inte har ändrats, som i förevarande fall, är de förklarande anmärkningarna även tillämpliga på varuimport som skett före det att de förklarande anmärkningarna offentliggjordes.(9) 13 Den har konstaterat att "... dessa anmärkningar ... inte är sådana att de uppfyller kriteriet angående historiskt intresse på det sätt som domstolens rättspraxis kräver".(10) Enligt den nationella domstolen "är det ... helt uteslutet att alla fordon i originalskick med ett högt värde, som är minst 30 år gamla, och som inte längre är i produktion", vilka är de kriterier som anges i de förklarande anmärkningarna, "kan åskådliggöra ett betydelsefull steg i utvecklingen av mänskliga landvinningar",(11) i enlighet med den formulering som användes i domen i det ovannämnda målet Daiber. Tolkningsfrågan 14 Då Finanzgericht Düsseldorf med tanke på intresset av en enhetlig tillämpning av gemenskapsrätten ansåg att den exakta innebörden av de förklarande anmärkningarna borde klargöras, förklarade den målet vilande och ställde följande fråga till domstolen: "Skall nummer 9705 i kombinerade nomenklaturen i bilaga 1 till förordning (EEG) nr 2658/87, i dess lydelse enligt förordning (EEG) nr 2472/90, tolkas på så sätt att fordon som kan hänföras till samlarobjekt av historiskt intresse i regel är - fordon i originalskick som ej undergått väsentliga ändringar i chassi, styr- eller bromssystem, motor etc., - är minst 30 år gamla, och - av en modell eller typ som inte längre är i produktion?" Svaret på tolkningsfrågan 15 För att tolka ett nummer i KN, skall dess innehåll och syfte undersökas. 16 Enligt domstolens fasta rättspraxis "skall, av hänsyn till rättssäkerheten och kontrollmöjligheterna, det avgörande kriteriet för tulltaxeklassificering av varor på ett allmänt sätt sökas i varornas objektiva kännetecken och egenskaper, såsom dessa anges i lydelsen av numret i KN... Det finns även förklarande anmärkningar som har utarbetats av kommissionen (vad beträffar KN) och Tullsamarbetsrådet (vad beträffar systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering) och som ger ett viktigt bidrag till tolkningen av vad som inbegrips under olika tullnummer, likväl utan att vara rättsligt tvingande ..."(12) 17 Domstolens tolkning i det ovannämnda målet Daiber(13) av nummer 9905 i GTT, som var gällande när de faktiska omständigheterna i detta mål utspelade sig, kan enligt min mening överföras till förevarande mål, på grund av såväl innehållet i respektive tullnummer som karaktären och kännetecknen hos varan i fråga. 18 Båda fallen avser nämligen tulltaxeklassificeringen av en mycket dyr begagnad bil, vars ägare begärt att få sätta den i fri omsättning. Båda dessa bilar tillverkades i mitten av femtiotalet och tillverkas inte längre idag. 19 Enligt domen i det ovannämnda målet Daiber är syftet med kapitel 99 i GTT att underlätta kulturella och pedagogiska utbyten mellan folk.(14) Det bör även gälla för kapitel 97 i KN, med tanke på att tullnumrens lydelse liknar varandra. 20 Finanzgericht Düsseldorf anser dock att denna dom inte kan överföras till förevarande mål. Den anser att det råder tvivel om huruvida de förklarande anmärkningarna är förenliga med domstolens tolkning av GTT. 21 Finanzgericht Düsseldorf har därför bett domstolen att klargöra sin tolkning av GTT, för att kontrollera att de objektiva kriterier som kommissionen angett i de förklarande anmärkningarna inte avviker från domstolens rättspraxis och förvanskar betydelsen och omfattningen av tullnumret i fråga. 22 Kommissionen har uppgett att den antog de förklarande anmärkningarna för att säkerställa en enhetlig tillämpning av KN, eftersom den enhetliga tillämpningen påverkades av att tullmyndigheterna och de nationella domstolarna har tolkat domstolens tolkning av begreppet historiskt eller etnografiskt intresse på olika sätt.(15) 23 Enligt kommissionen överensstämmer de tre kriterier som den fastställt med domstolens rättspraxis, därför att de bidrar till att klargöra villkoret avseende det historiska intresse som ett motorfordon kan ha, som är ett uppenbart abstrakt och subjektivt villkor. Kriterierna ersätter inte villkoren i punkt 1 första stycket i de förklarande anmärkningarna som härrör från domen i det ovannämnda målet Daiber. Kommissionen har dessutom påpekat att det i andra stycket uppställs en generell presumtion som kan hävas om det visas att det historiska intresset inte är typiskt.(16) 24 Kommissionen har uppgett att motorfordon skall klassificeras enligt tullnummer 9705 i enlighet med de krav som fastställdes i domen i det ovannämnda målet Daiber, och att förekomsten av ett historiskt och etnografiskt intresse vidare skall kontrolleras med hjälp av de kriterier som anges i de förklarande anmärkningarna. 25 Uwe Clees delar denna uppfattning. Han har tillagt att en sådan tolkning är förenlig med syftet med tullfri import av samlarföremål, som är att underlätta kulturella och pedagogiska utbyten mellan folk och att uppmuntra till att bevara fordon från en förgången tid, vilket är viktigt ur kulturhistorisk synvinkel.(17) 26 Det skall först klargöras att de kriterier som anges i de förklarande anmärkningarna har fastställts av kommissionen för att främja att tullmyndigheterna skall tillämpa nummer 9705 i KN på ett enhetligt sätt för en viss kategori av varor, i detta fall motorfordon. 27 Dessa förklarande anmärkningar är inte rättsligt tvingande, men får inte strida mot bestämmelserna i GTT - eller i KN - eller ändra deras räckvidd.(18) Om så är fallet, har i förekommande fall domstolens tolkning av tulltaxans innehåll företräde framför kommissionens tolkning. 28 Förklarande anmärkningar som är förenliga med domstolens rättspraxis kan däremot användas för att förtydliga innehållet i ett tullnummer, bland annat vid ett förfarande som rör faktiska omständigheter som föregick antagandet av dessa. 29 Innebörden och räckvidden av ett nummer i KN förändras inte av kommissionens tolkning som enbart är vägledande. Rättssäkerheten påverkas inte av att man använder en tolkning som, liksom i förevarande fall, gjordes efter klassificeringen av fordonet i fråga, eftersom dessa faktorer inte tycks vara oförenliga med KN. 30 Vid tolkningen av GTT hänvisar domstolen för övrigt regelbundet till anmärkningar som antagits efter det att de omtvistade faktiska omständigheterna inträffade.(19) 31 De exempel på motsättningar som den nationella domstolen har anfört i begäran om förhandsavgörande strider bara skenbart mot denna rättspraxis.(20) Om domstolen vid tolkningen av ett undernummer av GTT i domen i målet Stanner(21) inte beaktade de förklarande anmärkningar som antogs efter de faktiska omständigheterna i målet, berodde det på att tolkningen i det fallet avsåg en annan nomenklatur än den som var i kraft vid tidpunkten för de faktiska omständigheterna i målet vid den nationella domstolen. Efter att ha konstaterat att de förklarande anmärkningarna avseende GTT var tillämpliga efter det att de faktiska omständigheterna i fråga inträffade, hänvisade domstolen i målet Merkur(22) inte desto mindre till dessa och deras likhet med andra förklarande anmärkningar för att bekräfta sin tolkning av ett tullnummer. 32 Om innehållet i de omtvistade anmärkningarna således skulle visa sig vara förenliga med tullnummer 9705, finns det inga hinder för att de används i ett förfarande för tulltaxeklassificering som inletts innan anmärkningen antogs. 33 Därefter skall innehållet i punkt 1 de förklarande anmärkningarna klargöras. Vid en läsning av punkt 1 kan det förefalla som om det är tillräckligt att de tre villkoren i första strecksatsen i andra stycket skall vara uppfyllda för att motivera tulltaxeklassificeringen av ett motorfordon. 34 Dessa villkor har dock endast till syfte att göra det möjligt att identifiera ett historiskt eller etnografiskt intresse som ett fordon kan ha, och har inte till uppgift att ersätta de övriga villkor som fastslogs i det ovannämnda målet Daiber - särskilt raritetsvärde, att varan inte används för sitt ursprungliga ändamål, speciell handel utanför den vanliga handeln med liknande bruksföremål och ett högt värde - som gör det möjligt att särskilja samlingar eller samlarobjekt från andra objekt eller grupper av objekt. 35 Dessa övriga villkor är nödvändiga, därför att de anger den kvalitet som ett motorfordon måste ha för att ingå i en samling, oberoende av dess historiska intresse. Det kan inte uteslutas att ett gammalt fordon som inte längre är i produktion fortfarande används under normala omständigheter eller att det fortfarande finns ett flertal exemplar. Denna omständighet stämmer inte överens med att det ingår i en samling, även om dess tekniska eller estetiska kännetecken gör det till ett fordon som kan åskådliggöra bilindustrins utveckling. 36 De kännetecken som anges i punkt 1 andra stycket i de förklarande anmärkningarna är således inte tillräckliga för att ett motorfordon skall klassificeras enligt nummer 9705 i KN. En sådan klassificering förutsätter att de övriga kriterierna i det ovannämnda målet Daiber, som det erinras om i första stycket, är uppfyllda. 37 Det skall för övrigt undersökas om de villkor som kommissionen har uppställt kan beskriva det historiska eller etnografiska intresse som ett motorfordon kan ha. 38 Att en bil kvalificeras som ett föremål av historiskt eller etnografiskt intresse betyder enligt den definition som domstolen har gett, att den tillerkänns en av följande två egenskaper: antingen att fordonet åskådliggör ett betydelsefullt steg i utvecklingen av mänskliga landvinningar, vilket innebär att det har en viktig plats i dessa verks historia därför att det representerar nydaning i en förgången tid, eller att det åskådliggör ett skede av denna utveckling, vilket betyder att det helt enkelt vittnar om en tidpunkt i en förgången tid. 39 Det sistnämnda kriteriet är särskilt omfattande, därför att ett fordon kan uppfylla det utan att det nödvändigtvis är originellt på ett sätt som skiljer det från andra fordon som tillverkades vid samma tidpunkt. Det är tillräckligt att fordonet är typiskt för en viss period. 40 I de två fallen vittnar föremålen om en förgången tid. Kommissionen har tydligt inspirerats av denna logik i de förklarande anmärkningarna. 41 För det första kräver kommissionen att fordonet är i originalskick, och inte undergått väsentliga ändringar i chassi, styr- eller bromssystem, motor etc. 42 Det är naturligt att ett fordon där flertalet komponenter eller de viktigaste beståndsdelarna har ersatts så till den grad att det inte längre är möjligt att känna originalfordonet i denna vara inte kan anses ha historisk särprägel. Genom att ha reparerats eller byggts om är det troligt att en sådan vara har förlorat en del av sin identitet. Under dessa omständigheter kan den inte på något sätt vittna om en historisk period. 43 Det syfte som eftersträvas genom den tullbefrielse som föreskrivs i kapitel 97 i KN skulle åsidosättas, om samlarföremål som förvanskats genom genomgripande ombyggnader skulle omfattas av samma tullundantag. 44 I kommissionens anmärkningar anges dessutom att fordonets modell eller typ inte längre skall vara i produktion och att fordonet skall ha tillverkats för minst 30 år sedan. 45 Relevansen av dessa kriterier framgår inte utan att man beaktar dels kommissionens antagande i sina anmärkningar om betydelsen av den tekniska utvecklingen på bilområdet, dels det faktum att det historiska intresse som varan i fråga tillerkänns på grund av att de tre kriterierna är uppfyllda endast utgör en presumtion. 46 I de förklarande anmärkningarna har kommissionen med rätta erinrat om att ett motorfordon är ett föremål som konstant är underkastat en fortlöpande teknisk utveckling.(23) Av detta följer att den snabba utvecklingen av tekniska innovationer inom bilindustrin gör att det är ett område där det finns många exempel som åskådliggör utveckligen av mänskliga landvinningar. 47 Dessutom krävs det att fordonet, som skall uppfylla de kriterier som är att hänföra till samlarföremål, uppfyller de ovannämnda villkoren som visar att det vittnar om en förgången tid. 48 Dessa krav tycks vara välgrundade. 49 För det första kan villkoret att produktionen skall ha upphört förklaras av att ett fordon som fortfarande tillverkas alltjämt är av aktuellt intresse för potentiella användare. Dess tekniska prestanda eller estetiska särprägel anses tillräckligt intressant för att motivera fortsatt försäljning. Att fordonet fortfarande tillverkas minskar således avsevärt dess förmåga att åskådliggöra en period i en förgången tid. 50 Till detta skall tilläggas att det för tulltaxeklassificering enligt nummer 9705 krävs att varan i fråga är ett samlarföremål, vilket gör det nödvändigt att iaktta de ovannämnda villkoren i målet Daiber. Bland dessa finns villkoret om speciell handel utanför den vanliga handeln med liknande bruksföremål. Om produktionen av samma modell eller samma typ av fordon fortsätter kan en sådan handel inte uppstå, därför att marknaderna för nya och begagnade fordon, som liknar andra bilmarknader, förses av denna produktion, vilket berövar det berörda fordonet dess raritetsvärde som samlarföremål. 51 Även syftet med KN och nummer 9705 motiverar att fordonet inte längre skall vara i produktion. 52 I förslaget till avgörande i de ovannämnda målen Daiber och Collector Guns, erinrade generaladvokaten Lenz om att syftet med GTT är att skydda gemenskapsproduktionen. Beträffande frågan vilken typ av produktion som skall skyddas mot import av varor som de ifrågavarande,(24) konstaterade han att det inte fanns något konkurrensförhållande mellan dessa begagnade varor och produkter som för närvarande tillverkas inom gemenskapen.(25) 53 Skyddssyftet med KN skulle nämligen åsidosättas om den kategori av samlarföremål i nummer 9705 som i enlighet med detta är tullbefriad, skulle omfatta varor som fortfarande tillverkas. Nya fordon skulle tillåtas konkurrera med andra typer av bilar, fastän det inte är syftet med nummer 9705, som kännetecknas av kulturella överväganden. 54 För det andra utgör kravet på fordonets minimiålder en del av samma idé enligt vilken ett alltför nytt fordon logiskt sett inte kan vittna om en förgången tid, även om det antas att fordonet härrör från en produktion som upphört. 55 Den möjlighet att hänvisa till en exakt ålder som tullmyndigheterna och de nationella domstolarna ges, underlättar det praktiska administrativa arbetet, så detta kriterium skall godkännas, åtminstone principiellt sett. 56 Det kan dock framstå som lite godtyckligt att fastställa den ålder som krävs till 30 år, därför att det inte kan uteslutas att nyare fordon är av historiskt intresse. 57 Att tulltaxeklassificera ett fordon som är yngre än 30 år enligt nummer 9705 bör nämligen vara möjligt, när det har visats att detta fordon redan nu är av historiskt eller etnografiskt intresse på grund av vissa tekniska eller estetiska kännetecken som nu har blivit sällsynta och som symboliserar en viss tidsepok. 58 Fordonets förmåga att redan nu åskådliggöra utvecklingen av mänskliga landvinningar på ett visst område medför att datumet för dess tillverkning blir av underordnad betydelse. Som har sagts ovan är det viktiga att fordonet i fråga är representativt för en förgången tid därför att det utgör en nydaning eller ett steg i denna utveckling. 59 Även om ett fordon inte är så gammalt kan det vara av historiskt intresse om det utgör det sista exemplaret från en förgången tid. Fordonets tillverkningsdatum kan således understiga den föreskrivna åldersnivån, utan att det historiska intresset minskar. 60 Ålderskriteriet som kommissionen har fastställt skall således inte anses vara avgörande, utan en omständighet som utgör en del av presumtionen att ett fordon är av historiskt eller etnografiskt intresse. 61 Denna ståndpunkt bekräftas av innehållet i Tullsamarbetsrådets förklarande anmärkningar,(26) som domstolen redan har inspirerats av, om än i en tidigare version, i domen i det ovannämnda målet Daiber i enlighet med domstolens fasta rättspraxis.(27) 62 De förklaringar som ges under nummer 9705 i 1996 års version hänvisar till föremål som har tillhört kända personer, vilket visar, även om det är oväsentligt och nästan anekdotiskt, att ett fordon kan klassificeras enligt nummer 9705 utan att uppfylla ålderskravet när vissa omständigheter motiverar det. 63 Omvänt kan det faktum att de tre kriterierna är uppfyllda visa sig vara otillräckligt för att den aktuella varan skall kunna anses vara av historiskt intresse, vilket klargörs i de förklarande anmärkningarna. Så är fallet när fordonet inte har någon specifik karaktär som hör samman med ett skede i en förgången tid, i den mening att det inte kan åskådliggöra ett betydelsefullt steg i utvecklingen av mänskliga landvinningar eller ett skede av denna utveckling.(28) 64 I ett sådant fall måste den behöriga myndigheten visa att de omständigheter som har åberopats till stöd för en tulltaxeklassificering enligt nummer 9705 inte är tillräckliga för en sådan klassificering. 65 Av detta följer således att de villkor som anges i kommissionens förklarande anmärkningar endast skall anses vara praktiska anvisningar som syftar till att underlätta bedömningen av om ett motorfordon är av historiskt eller etnografiskt intresse, och kan motbevisas om det visas att det saknas intresse i den mening som domstolen avsåg i det ovannämnda målet Daiber. Förslag till avgörande 66 Med hänsyn till dessa överväganden föreslår jag att den fråga som ställts av Finanzgericht Düsseldorf skall besvaras på följande sätt: Nummer 9705 i rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan skall tolkas så, att ett motorfordon skall anses vara av historiskt eller etnografiskt intresse, i den mening som avses i denna bestämmelse, när - fordonet är i originalskick, och ej undergått väsentliga ändringar i de huvudsakliga beståndsdelarna, - det är av en modell eller typ av fordon som inte längre är i produktion, och - det är över trettio år gammalt. Ett motorfordon som uppfyller dessa villkor är emellertid inte av historiskt eller etnografiskt intresse i den mening som avses i bestämmelsen ovan, när det inte framgår att det åskådliggör ett betydelsefullt steg i utvecklingen av mänskliga landvinningar eller ett skede av denna utveckling. (1) - Kombinerade nomenklaturen såsom den fastställts i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, s. 1, svensk specialutgåva, område 11, volym 13, s. 22, nedan kallad KN). (2) - Mål 200/84, REG 1985, s. 3363. (3) - Samt i den dom som meddelades samma dag i mål 252/84, Collector Guns (REG 1985, s. 3387), avseende tolkningen av samma tullnummer. (4) - Nummer 99.05 i GTT som angavs i bilaga till rådets förordning (EEG) nr 950/68 av den 28 juni 1968 om Gemensamma tulltaxan (EGT L 172, s. 1) hade följande lydelse: Samlingar och samlarobjekt för zoologiska, botaniska, mineralogiska, anatomiska och historiska samlingar. Samlarföremål av historiskt, arkeologiskt, paleontologiskt, etnografiskt och numismatiskt intresse." (5) - Punkt 25, min kursivering. (6) - II.4 i den franska översättningen av begäran om förhandsavgörande. (7) - Ibidem. EGT C 127, 1996, s. 3. (8) - Min kursivering. (9) - II.7 i den franska översättningen av begäran om förhandsavgörande. (10) - Ibidem, II.11. (11) - Ibidem, II.13. (12) - Dom av den 12 mars 1998 i mål C-270/96, Laboratoires Sarget (REG 1998, s. I-1121), punkt 16. Se även dom av den 6 november 1997 i mål C-201/96, LTM (REG 1997, s. I-6147), punkt 17. (13) - Se punkt 6 i detta förslag till avgörande. (14) - Domen i det ovannämnda målet Daiber, punkt 15. (15) - Se punkt 6 andra strecksatsen i detta förslag till avgörande. (16) - Punkt 20-25 i den franska översättningen av de skriftliga yttrandena. (17) - Sidorna 4 och 5 i den franska översättningen av de skriftliga yttrandena. (18) - Dom av den 15 februari 1977 i de förenade målen 69/76 och 70/76, Dittmeyer (REG 1977, s. 231), punkt 4 och följande punkter, av den 11 juli 1980 i mål 798/79, Chem-Tec (REG 1980, s. 2639), punkt 11 och följande punkter, och av den 16 juni 1994 i mål C-35/93, Develop Dr. Eisbein (REG 1994, s. I-2655), punkt 21 och följande punkter. (19) - Se bland annat dom av den 9 augusti 1994 i mål C-395/93, Neckermann Versand (REG 1994, s. I-4027), punkt 13, och av den 17 juni 1997 i mål C-164/95, Eru Portuguesa (REG 1997, s. I-3441), punkt 20. (20) - II.8 i den franska översättningen av begäran om förhandsavgörande. (21) - Dom av den 9 augusti 1994 i mål C-393/93 (REG 1994, s. I-4011), punkt 19. (22) - Dom av den 8 april 1976 i mål 106/75 (REG 1976, s. 531), punkt 4. (23) - Punkt 1 andra stycket. (24) - Målet Collector Guns rörde olika typer av pistoler och pistoletuier. (25) - B.14. (26) - Det rör sig om förklarande anmärkningar som har utarbetats av Tullsamarbetsrådet inom ramen för Internationella konventionen om harmoniserad varubeskrivning och kodifieringssystem, som gemenskapen har undertecknat. KN har inspirerats av denna konvention, men de förklarande anmärkningarna avseende KN, såsom de som gav upphov till den nationella domstolens fråga, "... ersätter inte ... dessa, utan skall anses komplettera dessa och skall användas samtidigt" (Förord till de förklarande anmärkningarna avseende kombinerade nomenklaturen i Europeiska gemenskaperna, EGT C 342, 1994, s. 1, 7). (27) - Se punkt 16 i detta förslag till avgörande. (28) - I förklaringarna klargörs att de villkor som fastställdes i målet Daiber ".. kan anses uppfyllda, om inte de faktiska omständigheterna på ett tydligt sätt bevisar motsatsen".