CELEX: 62019CJ0503
Language: mt
Date: 2020-09-03 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba' Awla) tat-3 ta’ Settembru 2020.#UQ u SI vs Subdelegación del Gobierno en Barcelona.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Status ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi residenti għal perijodu twil – Direttiva 2003/109/KE – Artikolu 6(1) – Elementi li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni – Leġiżlazzjoni nazzjonali – Assenza ta’ teħid inkunsiderazzjoni ta’ dawn l-elementi – Rifjut li jingħata l-istatus ta’ resident għal perijodu twil minħabba preċedenti kriminali tal-persuna kkonċernata.#Kawżi magħquda C-503/19 u C-592/19.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla)
   3 ta’ Settembru 2020 (
         *1
      )
   “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Status ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi residenti għal perijodu twil – Direttiva 2003/109/KE – Artikolu 6(1) – Elementi li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni – Leġiżlazzjoni nazzjonali – Assenza ta’ teħid inkunsiderazzjoni ta’ dawn l-elementi – Rifjut li jingħata l-istatus ta’ resident għal perijodu twil minħabba preċedenti kriminali tal-persuna kkonċernata”
   Fil-Kawżi magħquda C‑503/19 u C‑592/19,
   li għandhom bħala suġġett żewġ talbiet għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 17 de Barcelona (il-Qorti Amministrattiva Provinċjali Nru 17 ta’ Barcelona, Spanja) (C‑503/19) u mill-Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 5 de Barcelona (il-Qorti Amministrattiva Provinċjali Nru 5 ta’ Barcelona, Spanja) (C‑592/19), permezz ta’ deċiżjonijiet tas‑7 ta’ Ġunju 2019 u tal‑15 ta’ Lulju 2019, li waslu fil-Qorti tal-Ġustizzja fit‑2 ta’ Lulju 2019 u fit‑2 ta’ Awwissu 2019 rispettivament, fil-proċeduri
   
      UQ (C‑503/19),
   
      SI (C‑592/19)
   vs
   
      Sudelegación del Gobierno en Barcelona,
   
   IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Ir-Raba’ Awla),
   komposta minn M. Vilaras (Relatur), President tal-Awla, S. Rodin, D Šváby, K. Jürimäe u N. Piçarra, Imħallfin,
   Avukat Ġenerali: J. Richard de la Tour,
   Reġistratur: A. Calot Escobar,
   wara li rat il-proċedura bil-miktub,
   wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
   
            –
         
         
            għall-Gvern Spanjol, minn L. Aguilera Ruiz, bħala aġent,
         
      
            –
         
         
            għall-Kummissjoni Ewropea, minn S. Pardo Quintillán u C. Cattabriga, bħala aġenti,
         
      wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet,
   tagħti l-preżenti
   
      Sentenza
   
   
            1
         
         
            It-talbiet għal deċiżjoni preliminari jirrigwardaw l-interpretazzjoni tal-Artikolu 6(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/109/KE tal-25 ta’ Novembru 2003 dwar l-istatus ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu residenti għat-tul (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 6, p. 272).
         
      
            2
         
         
            Dawn it-talbiet tressqu fil-kuntest ta’ żewġ kawżi bejn, minn naħa, UQ (Kawża C‑503/19) u SI (Kawża C‑592/19) u, min-naħa l-oħra, is-Subdelegación del Gobierno en Barcelona (is-Subdelegazzjoni tal-Gvern f’Barcelona, Spanja), dwar iċ-ċaħda tal-applikazzjonijiet intiżi għall-għoti tal-istatus ta’ resident għal perijodu twil ippreżentati mill-persuni kkonċernati.
         
      
      Il-kuntest ġuridiku
   
   
      
         Id-dritt tal-Unjoni
      
   
   
            3
         
         
            Id-Direttiva 2003/109 tinkludi Kapitolu II, intitolat “Status ta’ residenti għal perijodu twil ta’ żmien fi Stat Membru”, li fih jinsabu l-Artikoli 4 sa 13 ta’ din id-direttiva. L-Artikolu 4(1) tal-imsemmija direttiva jistabbilixxi:
            “L-Istati Membri għandhom jagħtu status ta’ residenti għat-tul lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ikunu rrisjedew legalment u kontinwament fit-territorju tagħhom għal ħames snin li jiġu minnufih qabel is-sottomissjoni ta’ l-applikazzjoni relevanti.”
         
      
            4
         
         
            L-Artikolu 5 tal-istess direttiva jipprevedi:
            “1.   L-Istati Membri għandhom jeħtieġu liċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jagħtu evidenza li jkollhom, għalihom u għall-membri dipendenti tal-familja:
            
                     a)
                  
                  
                     riżorsi stabbli u regolari li ikunu suffiċjenti biex imantni lilu/ha nnifsu/ha u l-membri tal-familja tiegħu/tagħha, mingħajr rikors għas-sistema ta’ l-assietnza soċjali ta’ l-Istat Membru konċernat. L-Istati Membri għandhom jevalwaw dawn ir-riżorsi b’referenza għan-natura u r-regolarità tagħhom u jistgħu jagħtu kont tal-livell tal-paga minima u l-pensjoniijiet qabel l-applikazzjoni għall-istatus ta’ resident għat-tul;b) l-assigurazzjoni tal-mard fir-rigward tar-riskji kollha normalment koperti għaċ-ċittadini proprji tiegħu/tagħha fl-Istat membru konċernat;
                  
               2.   L-Istati membri jistgħu jeħtieġu li ċittadini ta’ pajjiżi terzi jikkonformaw ma’ kondizzjonijiet ta’ integrazzjoni, skond il-liġi nazzjonali.”
         
      
            5
         
         
            L-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2003/109 huwa fformulat kif ġej:
            “L-Istati Membri jistgħu jirrifjutaw li jagħtu status ta’ residenti għat-tul fuq il-bażi ta’ politika pubblika jew sigurtà pubblika.
            Meta jieħu d-deċiżjoni relevanti, l-Istat Membru għandu jikkonsidra is-severità jew it-tip ta’ offiża kontra l-politika pubblika jew is-sigurtà pubblika, jew il-perikolu li joħroġ mill-persuna konċernata, waqt li jingħata kont proprju tat-tul ta’ residenza u l-eżistenza ta’ rabtiet mal-pajjiż ta’ residenza.”
         
      
            6
         
         
            Skont l-Artikolu 7(3) ta’ din id-direttiva, jekk il-kundizzjonijiet previsti fl-Artikoli 4 u 5 tagħha huma ssodisfatti, u jekk il-persuna ma tkunx tippreżenta theddida, fis-sens tal-Artikolu 6 tal-imsemmija direttiva, l-Istat Membru kkonċernat għandu jagħti liċ-ċittadin tal-pajjiż terz ikkonċernat l-istatus ta’ residenti għal perijodu twil.
         
      
            7
         
         
            Skont l-Artikolu 12(1) u (3) tal-istess direttiva:
            “1.   L-Istati Membri jistgħu jieħdu deċiżjoni li jkeċċu residenti għat-tul unikament fejn hu/i jikkostitwixxi theddiha attwali u suffiċjentement serja għall-politika pubblika jew għas-sigurtà pubblika.
            […]
            3.   Qabel ma tittieħed deċiżjoni biex jitkeċċa residenti għat-tul, l-Istati membri għandhom jagħtu kont tal-fatturi li ġejjin:
            
                     a)
                  
                  
                     it-tul tar-residenza fit-territorju tagħhom;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     l-età tal-persuna konċernata;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     il-konsegwenzi għall-persuna konċernata u l-membri tal-familja;
                  
               
                     d)
                  
                  
                     ir-rabtiet mal-pajjiż tar-residenza jew in-nuqqas ta’ rabtiet mal-pajjiż ta’ oriġini.”
                  
               
      
            8
         
         
            Il-Kapitolu III tad-Direttiva 2003/109 huwa intitolat “Residenza fl-Istati Membri l-oħra”. Skont l-Artikolu 14(1) ta’ din id-direttiva, li jaqa’ taħt dan il-kapitolu, resident għal perijodu twil jikseb id-dritt li jirrisjedi fit-territorju ta’ Stati Membri differenti minn dak li jkun tah l-istatus ta’ resident għal perijodu twil, għal perijodu li jaqbeż it-tliet xhur, sakemm il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-imsemmi kapitolu jkunu ssodisfatti.
         
      
            9
         
         
            L-Artikolu 17(1) tal-imsemmija direttiva, li wkoll jaqa’ taħt l-istess kapitolu, jipprovdi:
            “L-Istati Membri jistgħu jirrifjutaw applikazzjonijiet għar-residenza minn residenti għat-tul jew membri tal-familja tagħhom fejn il-persuna konċernata tkun tikkostitwixxi theddida għall-politika pubblika jew għas-sigurtà pubblika.
            Meta tittieħed id-deċiżjoni relevanti, l-Istat Membru għandu jikkonsidra s-severità jew it-tip ta’ reat kontra l-politika pubblika jew is-sigurtà pubblika kommess mir-resident għat-tul jew il-membru/i tal-familja tiegħu/tagħha, jew il-perikolu li tippreżenta l-persuna konċernata.”
         
      
      
         Id-dritt Spanjol
      
   
   
      Il-Liġi Organika 4/2000
   
   
            10
         
         
            Il-Ley Orgánica 4/2000 sobre derechos y libertades de los extranjeros en España y su integración social (il-Liġi Organika 4/2000 dwar id-Drittijiet u l-Libertajiet tal-Barranin fi Spanja u l-Integrazzjoni Soċjali Tagħhom), tal‑11 ta’ Jannar 2000 (BOE Nru 10, tat‑12 ta’ Jannar 2000, p. 1139), fil-verżjoni tagħha applikabbli għat-tilwimiet fil-kawża prinċipali (iktar ’il quddiem il-“Liġi Organika 4/2000”), tinkludi l-Artikolu 31, intitolat “Sitwazzjoni ta’ residenza temporanja”. L-Artikolu 31(7) ta’ din il-liġi huwa fformulat kif ġej:
            “Għat-tiġdid tal-permess ta’ residenza temporanja, għandhom jiġu eżaminati, skont il-każ:
            a) il-preċedenti kriminali, filwaqt li jittieħdu inkunsiderazzjoni l-eżistenza ta’ tnaqqis tal-piena jew ta’ sitwazzjonijiet ta’ tnaqqis kundizzjonali tal-piena jew ta’ sospensjoni tal-piena ta’ priġunerija.
            […]
            Fid-dawl ta’ dan it-tiġdid, għandu jittieħed inkunsiderazzjoni b’mod partikolari l-isforz manifest ta’ integrazzjoni miċ-ċittadin barrani u li jimmilita favur l-imsemmi tiġdid, li għandu jiġi pprovat permezz ta’ rapport favorevoli tal-komunità awtonoma […]”
         
      
            11
         
         
            L-Artikolu 32 tal-Liġi Organika 4/2000 jikkonċerna r-residenza għal perijodu twil. Dan jipprovdi:
            “1.   Ir-residenza għal perijodu twil hija s-sitwazzjoni li tawtorizza r-residenza u l-ħidma fi Spanja b’mod indefinit, taħt l-istess kundizzjonijiet bħaċ-ċittadini Spanjoli.
            2.   Għandhom id-dritt ta’ residenza għal perijodu twil dawk li kellhom residenza temporanja mingħajr interruzzjoni fi Spanja ta’ mill-inqas ħames snin u li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti b’mod leġiżlattiv. Għall-finijiet ta’ residenza għal perijodu twil, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni l-perijodi ta’ residenza mwettqa preċedentement u mingħajr interruzzjoni fi Stati Membri oħra bħala detentur tal-Karta Blu tal-UE. Ir-residenza titqies bħala mhux interrotta anki jekk il-barrani jkun telaq mit-territorju nazzjonali b’mod temporanju, għal perijodi ta’ vaganzi jew għal raġunijiet oħra stabbiliti b’mod leġiżlattiv.
            3.   Il-barranin residenti għal perijodi twal fi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea jistgħu jitolbu għalihom infushom, u jiksbu, permess ta’ residenza għal perijodu twil fi Spanja meta huma jkunu ser jeżerċitaw attività bħala impjegati jew għal rashom, jew għal finijiet oħra, taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti b’mod leġiżlattiv. Madankollu, fil-każ fejn il-barranin residenti għal perijodu twil fi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea jkunu jixtiequ jżommu l-istatus ta’ residenti għal perijodu twil miksub fl-ewwel Stat Membru, huma jistgħu japplikaw u jiksbu permess ta’ residenza temporanja fi Spanja.
            […]”
         
      
      Ir-Regolament tal-Liġi Organika 4/2000
   
   
            12
         
         
            L-Artikolu 148 tar-Regolament tal-Liġi Organika 4/2000 approvat permezz tar-Real Decreto 557/2011 por el que se aprueba el Reglamento de la Ley Orgánica 4/2000, tras su reforma por Ley Orgánica 2/2009 (id-Digriet Irjali 557/2011 li Japprova r-Regolament tal-Liġi Organika 4/2000, wara l-emendi tagħha bil-Liġi Organika 2/2009) tal‑20 ta’ April 2011 (BOE Nru 103, tat‑30 ta’ April 2011, p. 43821)), jipprevedi:
            “1.   Il-barranin li jkunu ilhom jirrisjedu fit-territorju Spanjol b’mod legali u mingħajr interruzzjoni għal ħames snin għandhom id-dritt li jiksbu permess ta’ residenza għal perijodu twil.
            Għandhom ukoll id-dritt li jiksbu dan il-permess, il-barranin li juru li kienu ilhom jirrisjedu matul dan il-perijodu mingħajr interruzzjoni fl-Unjoni Ewropea, bħala detenturi ta’ Karta Blu tal-UE, sakemm kienu residenti fit-territorju Spanjol matul is-sentejn immedjatament qabel l-applikazzjoni tagħhom.
            […]”
         
      
            13
         
         
            L-Artikolu 149 tar-Regolament tal-Liġi Organika 4/2000 li jirregola l-proċedura li għandha tiġi segwita għall-finijiet tal-ksib ta’ permess ta’ residenza għal żmien twil. L-Artikolu 149(2)(f) ta’ dan ir-regolament jipprovdi li l-applikazzjoni għall-kisba ta’ tali permess għandha tkun akkumpanjata, jekk ikun il-każ, minn estratt mir-rekords kriminali jew minn dokument ekwivalenti maħruġ mill-awtoritajiet tal-pajjiż ta’ oriġini jew tal-pajjiż jew pajjiżi li fihom l-applikant ikun irrisjeda matul l-aħħar ħames snin, fejn dan id-dokument ma għandu juri ebda kundanna għal ksur previst mill-ordinament ġuridiku Spanjol.
         
      
      Il-kawżi prinċipali u d-domandi preliminari
   
   
      
         Il-Kawża C‑503/19
      
   
   
            14
         
         
            UQ huwa ċittadin ta’ pajjiż terz, li għandu permess ta’ residenza temporanja fi Spanja.
         
      
            15
         
         
            Fl‑10 ta’ Novembru 2014, huwa ġie kkundannat għal piena ta’ 40 jum għal xogħlijiet ta’ interess ġenerali u għas-sospensjoni tal-liċenzja tas-sewqan tiegħu għal tmien xhur u jumejn, għal sewqan taħt l-effett tal-alkoħol fit‑2 ta’ Novembru 2014.
         
      
            16
         
         
            Fit‑2 ta’ Frar 2018, UQ, li, f’din id-data, kien legalment residenti fi Spanja diġà għal tal-inqas ħames snin bis-saħħa tal-permess ta’ residenza tiegħu, ippreżenta, quddiem l-Oficina de Extranjeros de Barcelona (l-Uffiċċju għall-Barranin ta’ Barcelona, Spanja), applikazzjoni għall-ksib tad-dritt ta’ residenza għal perijodu twil, fis-sens tal-Artikolu 32 tal-Liġi Organika 4/2000.
         
      
            17
         
         
            Permezz ta’ deċiżjoni tas‑27 ta’ Marzu 2018, l-Uffiċċju għall-Barranin ta’ Barcelona ċaħad din l-applikazzjoni, minħabba preċedenti kriminali ta’ UQ, imsemmija fil-punt 15 ta’ din is-sentenza. UQ ippreżenta, kontra din id-deċiżjoni, azzjoni amministrattiva, li wkoll ġiet miċħuda, permezz ta’ deċiżjoni tas‑6 ta’ Lulju 2018.
         
      
            18
         
         
            Konsegwentement, UQ ippreżenta rikors quddiem il-qorti tar-rinviju fil-Kawża C‑503/19 kontra d-deċiżjoni tas‑6 ta’ Lulju 2018.
         
      
            19
         
         
            Din il-qorti tindika li l-ġurisprudenza tal-qrati Spanjoli differenti hija konfuża u kontradittorja, fir-rigward tal-punt dwar jekk l-eżistenza ta’ preċedenti kriminali tal-persuna kkonċernata hijiex biżżejjed waħedha sabiex tiġi rrifjutata l-għoti tal-istatus ta’ resident għal perijodu twil jew jekk, għall-kuntrarju, tali rifjut jirrikjedix evalwazzjoni tal-fatti f’kull każ partikolari, sabiex jiġi ddeterminat jekk il-persuna kkonċernata tirrappreżentax theddida reali, attwali u suffiċjentement gravi li taffettwa interess funamentali tas-soċjetà.
         
      
            20
         
         
            Issa, skont il-qorti tar-rinviju fil-Kawża C‑503/19, it-Tribunal Supremo (il-Qorti Suprema, Spanja), f’sentenza tal‑5 ta’ Lulju 2018, neħħiet id-dubji mqajma mill-ġurisprudenza konfuża ta’ qrati inferjuri. F’din is-sentenza, it-Tribunal Supremo (il-Qorti Suprema) ibbażat ruħha, b’mod partikolari, fuq l-Artikolu 149(2)(f) tar-Regolament tal-Liġi Organika 4/2000, sabiex tikkunsidra, essenzjalment, li s-sempliċi eżistenza ta’ preċedenti kriminali tal-persuna kkonċernata kienet tipprekludi l-għoti lilha tal-istatus ta’ resident għal perijodu twil. Barra minn hekk, it-Tribunal Supremo (il-Qorti Suprema) qieset li din l-interpretazzjoni la kienet tikkontradixxi l-ispirtu u lanqas l-għan tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/109.
         
      
            21
         
         
            Fl-ewwel lok, il-qorti tar-rinviju fil-Kawża C‑503/19 għandha dubji dwar il-konformità mad-Direttiva 2003/109 tal-pożizzjoni adottata mit-Tribunal Supremo (il-Qorti Suprema) fis-sentenza tagħha msemmija fil-punt preċedenti.
         
      
            22
         
         
            Fit-tieni lok, hija tesprimi wkoll dubji fir-rigward tal-konformità tal-leġiżlazzjoni Spanjola ma’ din id-direttiva, fir-rigward tal-possibbiltà li ċittadin ta’ pajjiż terz jiġi rrifjutat l-għoti tal-istatus ta’ resident għal perijodu twil għal raġunijiet ta’ ordni pubbliku jew ta’ sigurtà pubblika, skont l-Artikolu 6(1) tal-imsemmija direttiva. Din id-dispożizzjoni tipprevedi l-possibbiltà, iżda mhux l-obbligu, għal Stat Membru li jirrifjuta tali għoti tal-istatus ta’ resident għal perijodu twil għal dawn il-motivi. Skont il-qorti tar-rinviju fil-Kawża C‑503/19, sabiex tkun konformi mad-Direttiva 2003/109, il-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru għandha tkun trasparenti u li tinftiehem. Issa, ir-Renju ta’ Spanja ma għamilx użu minn din il-possibbiltà. L-Artikolu 149(2)(f) tar-Regolament tal-Liġi Organika 557/2011 ma jistax jiġi interpretat fis-sens li jipprevedi tali raġuni għal rifjut.
         
      
            23
         
         
            Fit-tielet lok, il-qorti tar-rinviju fil-Kawża C‑503/19 tirrileva li l-pożizzjoni adottata mit-Tribunal Supremo (il-Qorti Suprema) fis-sentenza tagħha msemmija fil-punt 20 ta’ din is-sentenza timplika li huwa iktar faċli, għal ċittadin ta’ pajjiż terz, li jikseb it-tiġdid tal-permess ta’ residenza temporanja tiegħu fi Spanja milli jiġi rrikonoxxut lilu l-istatus ta’ resident għal żmien twil. Fil-fatt, il-preċedenti kriminali ma jikkostitwixxux ostakolu assolut għat-tiġdid tal-permess ta’ residenza temporanja, peress li l-Artikolu 31(7)(a) tal-Liġi Organika 4/2000 jipprevedi biss li dawn “għandhom jiġu eżaminati” għall-finijiet ta’ tali tiġdid. Din il-qorti tistaqsi dwar il-konformità ta’ tali sitwazzjoni mad-dritt tal-Unjoni, sa fejn ċittadin ta’ pajjiż terz li għandu preċedenti kriminali jiġi skoraġġut milli jitlob l-għoti tal-istatus ta’ resident għal perijodu twil u jinżamm b’mod indefinit f’sitwazzjoni ta’ resident temporanju.
         
      
            24
         
         
            Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi il-Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 17 de Barcelona (il-Qorti Amministrattiva Provinċjali Nru 17 ta’ Barcelona, Spanja), il-qorti tar-rinviju fil-Kawża C‑503/19 iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
            
                     “1.
                  
                  
                     Interpretazzjoni mill-qrati nazzjonali li abbażi tagħha fedina penali, irrispettivament mill-forma tagħha, tikkostitwixxi raġuni suffiċjenti sabiex jiġi rrifjutat l-aċċess għall-istatus ta’ resident għat-tul hija konformi mal-Artikolu 6(1) u mal-Artikolu 17 tad-Direttiva 2003/109?
                  
               
                     2.
                  
                  
                     Il-qorti nazzjonali għandha tieħu inkunsiderazzjoni, [minbarra] l-eżistenza ta’ fedini penali, fatturi oħra bħas-serjetà u t-tul tal-piena, il-perikolu li l-applikant jirrappreżenta għas-soċjetà, it-tul tar-residenza legali preċedenti tiegħu u r-rabtiet li huwa fforma mal-pajjiż, u twettaq evalwazzjoni globali ta’ dawn l-elementi kollha?
                  
               
                     3.
                  
                  
                     L-Artikolu 6(1) tad-Direttiva [2003/109] għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li leġiżlazzjoni nazzjonali tippermetti li jiġi rrifjutat, għal raġunijiet ta’ ordni pubbliku jew ta’ sigurtà pubblika, l-istatus ta’ resident għat-tul abbażi tal-Artikolu 4 mingħajr ma tistabbilixxi l-kriterji ta’ evalwazzjoni inkluż[i] fl-Artikol[i] 6(1) u 17?
                  
               
                     4.
                  
                  
                     L-Artikoli 6(1) u 17 tad-Direttiva 2003/109 għandhom jiġu interpretati fis-sens li, b’mod konformi mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tgħid li d-direttivi għandhom effett vertikali dixxendenti, il-qorti nazzjonali għandha s-setgħa u tista’ tapplika direttament id-dispożizzjonijiet tal-Artikol[i] 6(1) u 17 [ta’ din id-direttiva] sabiex tevalwa l-eżistenza ta’ fedini penali fid-dawl tas-serjetà tagħhom, tat-tul tal-piena u tal-perikolu li l-applikant jirrappreżenta?
                  
               
                     5.
                  
                  
                     Id-dritt tal-Unjoni, b’mod partikolari d-dritt ta’ aċċess għall-istatus ta’ resident għat-tul, kif ukoll il-prinċipji ta’ ċarezza, ta’ trasparenza u ta’ intelliġibbiltà għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu interpretazzjoni, mill-qrati Spanjoli, tal-Artikoli 147 sa 149 [tar-Regolament tal-Liġi Organika 4/2000] u tal-Artikolu 32 [tal-][Liġi Organika] 4/2000 li abbażi tagħha r-raġunijiet ta’ ordni pubbliku u ta’ sigurtà pubblika jistgħu jikkostitwixxu raġuni għar-rifjut tal-istatus ta’ resident għat-tul, minkejja li dawn id-dispożizzjonijiet ma jistabbilixxux b’mod ċar u trasparenti li dawn jikkostitwixxu raġuni għal rifjut?
                  
               
                     6.
                  
                  
                     Regola nazzjonali u l-interpretazzjoni tagħha mogħtija mill-qrati, li abbażi tagħha l-aċċess għall-istatus ta’ resident għat-tul isir iktar diffiċli u jsir iktar faċli dak ta’ resident temporanju, huma konformi mal-prinċipju ta’ effett utli tad-Direttiva 2003/109 u b’mod partikolari mal-Artikolu 6(1) tagħha?”
                  
               
      
      
         Il-Kawża C‑592/19
      
   
   
            25
         
         
            SI huwa ċittadin ta’ pajjiż terz. Huwa għandu permess ta’ residenza temporanja fi Spanja, fejn għandu impjieg fil-kuntest ta’ kuntratt ta’ xogħol għal żmien indeterminat u fejn huwa rreġistrat mas-sigurtà soċjali.
         
      
            26
         
         
            Permezz ta’ sentenza tas‑17 ta’ Ottubru 2016 tal-Juzgado de lo Penal no 18 de Barcelona (il-Qorti Kriminali Provinċjali Nru 18 ta’ Barcelona, Spanja), SI ġie kkundannat, bħala awtur tar-reat ta’ falsifikazzjoni u għal użu ta’ dokumenti pubbliċi ffalsifikati, għal piena ta’ priġunerija ta’ ħdax-il xahar sospiża għal sentejn mis‑17 ta’ Ottubru 2016, għal fatti mwettqa fit‑30 ta’ Novembru 2011.
         
      
            27
         
         
            SI ppreżenta applikazzjoni quddiem is-Subdelegazzjoni tal-Gvern f’Barcelona sabiex ikun jista’ jibbenefika mill-istatus ta’ resident għal perijodu twil. Din l-applikazzjoni ġiet miċħuda b’deċiżjoni tas-Subdelegazzjoni tal-Gvern f’Barcelona fit‑30 ta’ Ottubru 2017, minħabba, b’mod partikolari, l-eżistenza ta’ preċedent kriminali ta’ SI. Dan tal-aħħar ippreżenta azzjoni amministrattiva kontra din id-deċiżjoni, li wkoll ġiet miċħuda, b’deċiżjoni tat‑13 ta’ Marzu 2018.
         
      
            28
         
         
            Konsegwentement, SI ppreżenta rikors quddiem il-qorti tar-rinviju fil-Kawża C‑592/19 kontra d-deċiżjoni tat‑13 ta’ Marzu 2018.
         
      
            29
         
         
            Din il-qorti tirrepeti, essenzjalment, l-indikazzjonijiet ipprovduti mill-qorti tar-rinviju fil-Kawża C‑503/19 u miġbura fil-qosor fil-punti 19 u 20 ta’ din is-sentenza. Hija tindika li, kieku kellha tapplika l-leġiżlazzjoni Spanjola kif interpretata mis-sentenza tat-Tribunal Supremo (il-Qorti Suprema) imsemmija fil-punt 20 ta’ din is-sentenza, hija ma tkun tista’ twettaq ebda evalwazzjoni tas-sitwazzjoni personali u tal-integrazzjoni ta’ SI fi Spanja, tal-istatus tal-eżekuzzjoni tal-piena imposta fuqu permezz tas-sentenza tal-Juzgado de lo Penal no 18 de Barcelona (il-Qorti Kriminali Provinċjali Nru 18 ta’ Barcelona), imsemmija fil-punt 26 ta’ din is-sentenza, tar-reat imwettaq jew ta’ ċirkustanzi oħra, peress li din tkun iffaċċjata bi preċedent kriminali mhux imħassar mir-rekords kriminali tal-persuna kkonċernata. Issa, din il-qorti għandha dubji dwar il-konformità ta’ tali approċċ mad-dritt tal-Unjoni u, b’mod partikolari, mad-Direttiva 2003/109.
         
      
            30
         
         
            Huwa f’dawn iċ-ċirkustanzi li l-Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 5 de Barcelona (il-Qorti Amministrattiva Provinċjali Nru 5 ta’ Barcelona, Spanja), il-qorti tar-rinviju fil-Kawża C‑592/19, iddeċidiet ukoll li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:
            “L-Artikoli 4 u 6(1) tad-Direttiva 2003/109 għandhom jiġu interpretati fis-sens li preċedent kriminali, ta’ kwalunkwe natura, huwa raġuni suffiċjenti sabiex jiġi miċħud l-aċċess għall-istatus ta’ resident għal perijodu twil, mingħajr il-ħtieġa li jiġi evalwat it-tul tar-residenza u l-eżistenza ta’ rabta mal-pajjiż ta’ residenza?”
         
      
      Fuq id-domandi preliminari
   
   
            31
         
         
            Qabelxejn, sa fejn il-qorti tar-rinviju fil-Kawża C‑503/19 invokat, fl-ewwel, fit-tielet u fir-raba’ domanda tagħha, l-Artikolu 17 tad-Direttiva 2003/109, għandu jiġi ppreċiżat li dan l-artikolu, li jagħmel parti mill-Kapitolu III ta’ din id-direttiva, intitolat “Residenza fl-Istati Membri l-Oħra”, jirrigwarda s-sitwazzjoni ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz li kiseb l-istatus ta’ resident għal perijodu twil fi Stat Membru wieħed u li jixtieq jirrisjedi fi Stat Membru ieħor.
         
      
            32
         
         
            L-imsemmi artikolu huwa, konsegwentement, irrilevanti f’sitwazzjoni bħal dik li tat lok għall-kawżi prinċipali, li fil-kuntest tagħhom huwa inkwistjoni r-rifjut, minn Stat Membru, tal-għoti tal-istatus ta’ resident għal perijodu twil lil ċittadin ta’ pajjiż terz li jkun irrisjeda fit-territorju tiegħu stess b’mod legali u mingħajr interruzzjoni matul il-ħames snin immedjatament preċedenti għall-preżentata tal-applikazzjoni tal-persuna kkonċernata.
         
      
            33
         
         
            Wara din il-preċiżazzjoni, hemm lok li jiġi kkunsidrat li, permezz tad-domandi tagħhom, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qrati tar-rinviju jistaqsu, essenzjalment, jekk l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2003/109 għandux jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, bħal dik interpretata minn ċerti qrati ta’ dan tal-aħħar, li tipprevedi li ċittadin ta’ pajjiż terz jista’ jiġi rrifjutat l-għoti tal-istatus ta’ resident għal perijodu twil f’dan l-Istat Membru sempliċement minħabba l-fatt li jkollu preċedenti kriminali, mingħajr eżami b’mod konkret tas-sitwazzjoni tiegħu, b’mod partikolari, tan-natura tar-reat imwettaq minn dan iċ-ċittadin, tal-perikolu possibbli li huwa jirrappreżenta għall-ordni pubbliku jew għas-sigurtà pubblika, tat-tul tar-residenza tiegħu fit-territorju tal-imsemmi Stat Membru u tal-eżistenza ta’ rabtiet ma’ dan tal-aħħar.
         
      
            34
         
         
            F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar, qabelxejn, li l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2003/109 jipprevedi l-fakultà u mhux l-obbligu, għall-Istati Membri, li jirrifjutaw l-għoti tal-istatus ta’ resident għal perijodu twil minħabba raġunijiet ta’ ordni pubbliku jew ta’ sigurtà pubblika.
         
      
            35
         
         
            Issa, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, id-dispożizzjonijiet ta’ direttiva għandhom jiġu implimentati b’mod li jkollhom saħħa vinkolanti inkontestabbli, bl-ispeċifiċità, bil-preċiżjoni u biċ-ċarezza meħtieġa sabiex jiġi ssodisfatt ir-rekwiżit taċ-ċertezza legali (ara s-sentenza tal‑11 ta’ Settembru 2014, Il-Kummissjoni vs Il-Portugall, C‑277/13, EU:C:2014:2208, punt 43 u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            36
         
         
            Minn dan isegwi li Stat Membru għandu, sabiex jimplimenta korrettament l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2003/109, jipprovdi fid-dritt intern tiegħu l-possibbiltà li jirrifjuta l-għoti tal-istatus ta’ resident għal perijodu twil lil ċittadin ta’ pajjiż terz għal raġunijiet ta’ ordni pubbliku jew ta’ sigurtà pubblika, bl-ispeċifiċità, bil-preċiżjoni u biċ-ċarezza meħtieġa sabiex jiġi ssodisfatt ir-rekwiżit taċ-ċertezza legali.
         
      
            37
         
         
            Konsegwentement, il-qrati tar-rinviju, li huma biss għandhom ġurisdizzjoni sabiex jiddeċiedu dwar l-interpretazzjoni tad-dritt intern fil-kuntest tal-proċedura prevista fl-Artikolu 267 TFUE (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tas‑16 ta’ Ġunju 2015, Gauweiler et, C‑62/14, EU:C:2015:400, punt 28, kif ukoll tal‑21 ta’ Novembru 2018, De Diego Porras, C‑619/17, EU:C:2018:936, punt 80), għandhom jivverifikaw li d-dritt Spanjol jinkludi dispożizzjoni li fiha l-karatteristiċi msemmija fil-punt preċedenti ta’ din is-sentenza.
         
      
            38
         
         
            Fir-rigward tal-kwistjoni dwar jekk tali dispożizzjoni tistax tipprevedi li s-sempliċi eżistenza ta’ preċedenti kriminali tal-persuna kkonċernata hija biżżejjed sabiex din tal-aħħar tiġi rrifjutata, għal raġunijiet ta’ ordni pubbliku jew ta’ sigurtà pubblika, l-għoti tal-istatus ta’ resident għal perijodu twil, mill-kliem stess tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2003/109 jirriżulta li tali rifjut jimplika t-teħid inkunsiderazzjoni u l-ibbilanċjar ta’ ċertu numru ta’ elementi, jiġifieri, minn naħa, il-gravità jew in-natura tar-reat imwettaq mill-persuna kkonċernata, il-perikolu li din tirrappreżenta għall-ordni pubbliku jew għas-sigurtà pubblika u, min-naħa l-oħra, it-tul tar-residenza tagħha fl-Istat Membru ospitanti kif ukoll rabtiet possibbli tagħha ma’ dan l-Istat Membru.
         
      
            39
         
         
            It-teħid inkunsiderazzjoni ta’ dawn l-elementi kollha jimplika evalwazzjoni każ b’każ, li jeskludi li rifjut tal-għoti tal-istatus ta’ resident għal perijodu twil jista’ jiġi invokat fil-konfront tal-persuna kkonċernata għas-sempliċi raġuni li din ikollha preċedenti kriminali, tkun xi tkun in-natura tagħhom.
         
      
            40
         
         
            Tali interpretazzjoni tal-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2003/109 hija kkonfermata mill-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja li l-miżuri ġġustifikati minħabba raġunijiet ta’ ordni pubbliku jew ta’ sigurtà pubblika jistgħu jittieħdu biss jekk, wara evalwazzjoni każ b’każ tal-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, jirriżulta li l-aġir individwali tal-persuna kkonċernata jkun attwalment jirrappreżenta perikolu reali u suffiċjentement gravi għal interess fundamentali tas-soċjetà (sentenza tat‑2 ta’ Mejju 2018, K. u H. F. (Dritt ta’ residenza u allegazzjonijiet ta’ delitti tal-gwerra), C‑331/16 u C‑366/16, EU:C:2018:296, punt 52 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
            41
         
         
            Għalhekk, fir-rigward tal-Artikolu 12(3) tad-Direttiva 2003/109, li l-formulazzjoni tiegħu hija simili ħafna għal dik tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(1) ta’ din id-direttiva, ġie deċiż li deċiżjoni ta’ tkeċċija ma tistax tiġi adottata kontra ċittadin ta’ Stat terz, li jkun residenti għal perijodu twil, għas-sempliċi raġuni li jkun ġie kkundannat għal piena ta’ priġunerija ta’ iktar minn sena (sentenza tas‑7 ta’ Diċembru 2017, López Pastuzano, C‑636/16, EU:C:2017:949, punt 28).
         
      
            42
         
         
            Minn dan jirriżulta li l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru ma jistgħux jikkunsidraw, b’mod awtomatiku, li ċittadin ta’ pajjiż terz għandu jiġi rrifjutat l-għoti tal-istatus ta’ residenti għal perijodu twil, għal raġunijiet ta’ ordni pubbliku, konformement mal-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2003/109, minħabba s-sempliċi raġuni li huwa kien is-suġġett ta’ kundanna kriminali (ara, b’analoġija, is-sentenza tat‑12 ta’ Diċembru 2019, G. S. u V. G. (Theddida għall-ordni pubbliku), C‑381/18 u C‑382/18, EU:C:2019:1072, punt 65).
         
      
            43
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, ir-risposta għad-domandi preliminari magħmula għandha tkun li l-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 2003/109 għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, kif interpretata minn uħud mill-qrati tiegħu, li tipprevedi li ċittadin ta’ pajjiż terz jista’ jiġi rrifjutat l-għoti tal-istatus ta’ resident għal perijodu twil f’dan l-Istat Membru għas-sempliċi raġuni li huwa jkollu preċedenti kriminali, mingħajr eżami konkret tas-sitwazzjoni tiegħu fir-rigward, b’mod partikolari, tan-natura tar-reat imwettaq minn dan iċ-ċittadin, tal-perikolu possibbli li huwa jirrappreżenta għall-ordni pubbliku jew għas-sigurtà pubblika, tat-tul tar-residenza tiegħu fit-territorju tal-imsemmi Stat Membru u tal-eżistenza ta’ rabtiet ma’ dan tal-aħħar.
         
      
      Fuq l-ispejjeż
   
   
            44
         
         
            Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li għandha tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, minbarra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
         
       
         
            Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
         
       
            
               
                  L-Artikolu 6(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/109/KE tal‑25 ta’ Novembru 2003 dwar l-istatus ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu residenti għat-tul, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, kif interpretata minn uħud mill-qrati tiegħu, li tipprevedi li ċittadin ta’ pajjiż terz jista’ jiġi rrifjutat l-għoti tal-istatus ta’ resident għal perijodu twil f’dan l-Istat Membru għas-sempliċi raġuni li huwa jkollu preċedenti kriminali, mingħajr eżami konkret tas-sitwazzjoni tiegħu fir-rigward, b’mod partikolari, tan-natura tar-reat imwettaq minn dan iċ-ċittadin, tal-perikolu possibbli li huwa jirrappreżenta għall-ordni pubbliku jew għas-sigurtà pubblika, tat-tul tar-residenza tiegħu fit-territorju tal-imsemmi Stat Membru u tal-eżistenza ta’ rabtiet ma’ dan tal-aħħar.
               
            
          
            
               
                  Firem
               
            
         (
         *1
      )	Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol.