CELEX: 62007TJ0402
Language: mt
Date: 2009-03-25
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) tal-25 ta’ Marzu 2009.#Kaul GmbH vs L-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea.#Kawża T-402/07.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (Il-Ħames Awla)
      25 ta’ Marzu 2009 (*)
      
      “Trade mark Komunitarja − Proċedimenti ta’ oppożizzjoni − Applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja verbali ARCOL − Trade
         mark Komunitarja verbali preċedenti CAPOL – Eżekuzzjoni mill-UASI ta’ sentenza ta’ annullament ta’ deċiżjoni tal-Bordijiet tal-Appell tagħha – Raġuni relattiva għal rifjut – Nuqqas ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni – Drittijiet tad-difiża – Artikolu 8(1)(b), Artikolu 61(2), Artikolu 63(6), it-tieni sentenza tal-Artikolu 73 u Artikolu 74(2) tar-Regolament (KE)
         Nru 40/94”
      
      Fil-Kawża T‑402/07
      Kaul GmbH, stabbilita f’Elmshorn (il-Ġermanja), irrappreżentata minn G. Würtenberger u R. Kunze, avukati,
      
      rikorrenti,
      vs
      L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), irrappreżentat minn G. Schneider, bħala aġent,
      
      konvenut,
      il-parti l-oħra għall-proċedura quddiem il-Bord tal-Appell tal-UASI kienet
      Bayer AG, stabbilita f’Leverkusen (il-Ġermanja),
      
       li għandha bħala suġġett rikors ippreżentat kontra d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI tal-1 ta’ Awwissu 2007
         (Każ R 782/2000‑2), dwar proċedimenti ta’ oppożizzjoni bejn Kaul GmbH u Bayer AG,
      
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ (Il-Ħames Awla),
      komposta minn M. Vilaras (Relatur), President, M. Prek u V. M. Ciucă, Imħallfin,
      Reġistratur: N. Rosner, Amministratur,
      wara li rat ir-rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fis-6 ta’ Novembru 2007,
      wara li rat ir-risposta ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza fit-21 ta’ Frar 2008,
      wara s-seduta tal-20 ta’ Novembru 2008,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      1        Fit-3 ta’ April 1996, Atlantic Richfield Co. ippreżentat applikazzjoni għal trade mark Komunitarja quddiem l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni
         fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), skont ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94, tal-20 ta’ Diċembru 1993, dwar
         it-trade mark Komunitarja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 17, Vol. 01, p. 146 ), kif emendat. 
      
      2        It trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni hija s-sinjal verbali ARCOL. 
      
      3        Il-prodotti li għalihom saret l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark jaqgħu fil-klassijiet 1, 17 u 20 fis-sens
         tal-Ftehim ta’ Nice dwar il-klassifikazzjoni internazzjonali ta’ prodotti u servizzi għall-finijiet tar-reġistrazzjoni ta’
         trade marks, tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif irrivedut u emendat. Fost il-prodotti li jaqgħu taħt il-klassi 1 koperti mill-applikazzjoni
         għar-reġistrazzjoni, jidhru l-“prodotti kimiċi għall-ippreservar ta’ prodotti tal-ikel”.
      
      4        Fl-20 ta’ Lulju 1998, l-applikazjoni għal trade mark ġiet ippubblikata fil-Bulettin tat-Trade marks Komunitarji. 
      
      5        Fl-20 ta’ Ottubru 1998, ir-rikorrenti Kaul GmbH ressqet oppożizzjoni, taħt l-Artikolu 42(1) tar-Regolament Nru 40/94, kontra
         r-reġistrazzjoni tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni, f’dak li jirrigwarda l-“prodotti kimiċi għall-ippreservar
         ta’ prodotti tal-ikel” li jaqgħu taħt il-klassi 1. L-oppożizzjoni ġiet ibbażata fuq l-eżistenza ta’ trade mark Komunitarja
         preċedenti, irreġistrata fl-24 ta’ Frar 1998, taħt in-Nru 49106. Din it-trade mark preċedenti hija kkostitwita mis-sinjal
         verbali CAPOL u tkopri l-prodotti deskritti bħala “prodotti kimiċi għall-ippreservar ta’ prodotti tal-ikel, jiġifieri materja
         prima intiża għall-ippreservar ta’ prodotti tal-ikel lesti, b’mod partikolari l-ħelu”, li jaqgħu taħt il-klassi 1. Insostenn
         tal-oppożizzjoni tagħha, ir-rikorrenti tinvoka r-raġuni relattiva għal rifjut prevista mill-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament
         Nru 40/94. 
      
      6        Permezz ta’ deċiżjoni tat-30 ta’ Ġunju 2000, id-Diviżjoni ta’ Oppożizzjoni, minkejja li aċċettat li l-prodotti kienu identiċi,
         ċaħdet l-oppożizzjoni għaliex setgħet tiġi eskluża kull probabbiltà ta’ konfużjoni bejn is-sinjali inkwistjoni minħabba d-differenzi
         viżivi u fonetiċi bejniethom. 
      
      7        Permezz ta’ ittra tas-17 ta’ Lulju 2000, li waslet fl-24 ta’ Lulju 2000, l-UASI ġie informat minn Bayer (Bayer AG) bit-trasferiment,
         favur din il-kumpannija tal-aħħar, tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark ARCOL, ippreżentata minn Atlantic
         Richfield Co. It-trasferiment ġie mdaħħal fir-reġistru tat-trade marks Komunitarji fis-17 ta’ Novembru 2000, b’mod konformi
         mal-Artikolu 17(5) u mal-Artikolu 24 tar-Regolament Nru 40/94. 
      
      8        Fl-24 ta’ Lulju 2000 ir-rikorrenti appellat mid-deċiżjoni tad-Diviżjoni ta’ Oppożizzjoni, skont l-Artikoli 57 sa 62 tar-Regolament
         Nru 40/94. 
      
      9        Insostenn tal-appell tagħha, ir-rikorrenti sostniet fost l-oħrajn, kif kienet sostniet qabel quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni,
         li t-trade mark preċedenti kellha karattru distintiv għoli, b’tali mod li hija kellha, skont il-ġurisprudenza, tgawdi minn
         protezzjoni ogħla. F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti madankollu affermat li tali karattru distintiv ħafna kien jirriżulta mhux
         biss min-nuqqas ta’ karattru deskrittiv tal-kelma “capol” għall-prodotti inkwistjoni, kif kienet diġà sostniet quddiem id-Diviżjoni
         tal-Oppożizzjoni, iżda wkoll mill-fatt li l-imsemmija trade mark saret magħrufa sew permezz tal-użu. Sabiex issostni dan il-fatt,
         ir-rikorrenti ressqet, bħala anness man-noti ppreżentati quddiem il-Bord tal-Appell, dikjarazzjoni maħlufa mid-direttur ġenerali
         tagħha flimkien ma’ lista tal-klijenti tagħha. 
      
      10      Permezz ta’ deċiżjoni tal-4 ta’ Marzu 2002, li kienet innotifikata lir-rikorrenti fil-25 ta’ Marzu 2002 (iktar ’il quddiem
         id-“deċiżjoni tal-2002”), it-Tielet Bord tal-Appell tal-UASI ċaħad l-appell. Il-Bord tal-Appell, wara li kkonstata l-identiċità
         tal-prodotti koperti mit-trade mark li għaliha saret applikazzjoni u dik preċedenti u qabbel iż-żewġ sinjali kunfliġġenti
         fuq livell viżiv, fonetiku u kunċettwali, wettaq evalwazzjoni globali tal-probabbiltà ta’ konfużjoni, u fil-kuntest tagħha
         huwa, b’mod partikolari, qies li ma setax jieħu inkunsiderazzjoni l-eventwali karattru distintiv għoli tat-trade mark preċedenti
         li huwa marbut mal-fatt li hija magħrufa sew, peress li tali element u l-provi msemmija iktar ’il fuq intiżi sabiex isostnuh
         ġew invokati għall-ewwel darba insostenn tal-appell ippreżentat quddiemu.
      
      11      Fl-24 ta’ Mejju 2002, ir-rikorrenti ppreżentat quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza rikors kontra d-deċiżjoni tal-2002, irreġistrat
         taħt ir-referenza T-164/02. Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti invokat erba’ motivi, ibbażati fuq il-ksur, l-ewwel
         nett, tal-obbligu li jiġu eżaminati l-elementi mressqa minnha quddiem il-Bord tal-Appell, it-tieni nett, tal-Artikolu 8(1)(b)
         tar-Regolament Nru 40/94, it-tielet nett, tal-prinċipji ta’ dritt proċedurali ammessi fl-Istati Membri u tar-regoli tal-proċedura
         applikabbli quddiem l-UASI u, ir-raba’ nett, tal-obbligu ta’ motivazzjoni. 
      
      12      Permezz tas-sentenza tal-10 ta’ Novembru 2004, KAUL vs UASI ? Bayer (ARCOL) (T-164/02, Ġabra p. II-3807), il-Qorti tal-Prim’Istanza
         laqgħet l-ewwel motiv u annullat id-deċiżjoni tal-2002, mingħajr ma ddeċidiet fuq il-motivi l-oħra tar-rikors. Essenzjalment,
         il-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat li l-Bord tal-Appell kien, permezz tad-deċiżjoni tal-2002, kiser l-Artikolu 74 tar-Regolament
         Nru 40/94, billi rrifjuta li jeżamina l-elementi ta’ fatt prodotti mir-rikorrenti għall-ewwel darba quddiemu sabiex turi l-karattru
         distintiv għoli tat-trade mark preċedenti li jirriżulta mill-użu, allegat mir-rikorrenti, ta’ din it-trade mark fuq is-suq.
         
      
      13      Fil-25 ta’ Jannar 2005, l-UASI ppreżenta appell quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja kontra s-sentenza ARCOL, punt 12 iktar ’il
         fuq. B’sentenza tat-13 ta’ Marzu 2007, UASI vs Kaul (C 29/05 P, Ġabra p. I-2213), il-Qorti tal-Ġustizzja laqgħet l-appell
         u annullat is-sentenza ARCOL, punt 12 iktar ’il fuq. Billi ddeċidiet, imbagħad, hija nfisha definittivament fuq il-kawża,
         il-Qorti tal-Ġustizzja annullat id-deċiżjoni tal-2002. 
      
      14      Il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat li t-Tielet Bord tal-Appell irrifjuta, fid-deċiżjoni tal-2002, li jieħu inkunsiderazzjoni
         l-fatti u l-provi ppreżentati mir-rikorrenti insostenn tal-appell tagħha billi essenzjalment qies li tali teħid inkunsiderazzjoni
         kien eskluż ex officio ladarba dawn il-fatti u provi ma kinux ġew preċedentement ippreżentati quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni fit-termini
         stabbiliti minn din tal-aħħar. Skont il-Qorti tal-Prim’Istanza, din it-teżi tikser l-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94
         li jagħti lill-Bord tal-Appell, li quddiemu jiġu ppreżentati fatti jew provi tard b’dan il-mod, setgħa diskrezzjonali sabiex
         jiddeċiedi jekk hemmx lok jew le li jieħu inkunsiderazzjoni dawn tal-aħħar sabiex jadotta d-deċiżjoni li huwa mitlub jagħti.
         Peress li, minflok eżerċita s-setgħa diskrezzjonali li huwa għandu b’dan il-mod, il-Bord tal-Appell qies, b’mod żbaljat, li
         huwa ma kellu l-ebda setgħa diskrezzjonali sabiex eventwalment jieħu inkunsiderazzjoni l-fatti u l-provi inkwistjoni, il-Qorti
         tal-Ġustizzja ddeċidiet li d-deċiżjoni tal-2002 kellha tiġi annullata (sentenza UASI vs Kaul, punt 13 iktar ’il fuq, punti
         67 sa 70). 
      
      15      B’deċiżjoni tad-19 ta’ Ġunju 2007, ikkomunikata lill-partijiet fil-proċedimenti quddiem l-UASI fit-22 ta’ Ġunju sussegwenti,
         il-Presidju tal-Bordijiet tal-Appell irrinvija l-kawża quddiem it-Tieni Bord tal-Appell. 
      
      16      B’deċiżjoni tal-1 ta’ Awwissu 2007 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), innotifikata lir-rikorrenti fis-6 ta’ Settembru
         2007, it-Tieni Bord tal-Appell ċaħad l-appell tar-rikorrenti u kkonferma d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni li ċaħdet
         l-oppożizzjoni. Essenzjalment, it-Tieni Bord tal-Appell, wara li kkunsidra li t-trade marks kunfliġġenti ma setgħu, bl-ebda
         mod, jiġu kkunsidrati bħala simili mill-pubbliku rilevanti kompost minn prodotturi ta’ prodotti tal-ikel u tal-ħelu, wasal
         għall-konklużjoni li waħda mill-kundizzjonijiet neċessarji għall-applikazzjoni tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94
         ma ġietx sodisfatta u li d-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni ġustament ċaħdet l-oppożizzjoni. Fid-dawl ta’ din il-konklużjoni, it-Tieni
         Bord tal-Appell qies li l-fatti u l-provi mressqa għall-ewwel darba fl-istadju tal-appell quddiem il-Bord tal-Appell mir-rikorrenti
         insostenn tal-allegazzjoni tagħha li t-trade mark preċedenti kisbet karattru distintiv għoli li jirriżulta mill-użu tagħha
         fuq is-suq hija bla rilevanza, peress li tali allegazzjoni, anki jekk jitqies li ġiet stabblita, ma jista’ ikollha l-ebda
         impatt fuq l-applikazzjoni tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 fil-kawża preżenti. 
      
       It-talbiet tal-partijiet
      17      Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex: 
      
      –        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
      –        tilqa’ l-oppożizzjoni; 
      –        tikkundanna lill-UASI għall-ispejjeż.
      18      L-UASI jitlob lill-Qorti tal-Prim’Istanza sabiex:
      
      –        – tiċħad ir-rikors;
      –        – tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
       Id-dritt
       Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 63(6) u tal-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94 
      19      Ir-rikorrenti ssostni li l-Bord tal-Appell injora d-dispożittiv u l-motivi tas-sentenza UASI vs Kaul, punt 13 iktar ’il fuq,
         sa fejn huwa ma eżerċitax, jew eżerċita b’mod inkorrett, is-setgħa diskrezzjonali tiegħu, li tirriżulta mill-Artikolu 74(2)
         tar-Regolament Nru 40/94, għall-finijiet ta’ kunsiderazzjoni eventwali tal-fatti u tal-provi li hija invokat għall-ewwel darba
         quddiemu. Skont ir-rikorrenti, kieku l-Bord tal-Appell applika b’mod korrett l-indikazzjonijiet ipprovduti mill-Qorti tal-Ġustizzja
         f’din is-sentenza, huwa kellu jiddeċiedi favuriha. 
      
      20      L-UASI jikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti. 
      
      21      Skont ġurisprudenza kostanti, sentenza ta’ annullament, bħas-sentenza UASI vs Kaul, punt 13 iktar ’il fuq, li topera ex tunc u għalhekk ikollha l-effett li telimina b’mod retroattiv l-att annullat mis-sistema legali, (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tas-26 ta’ April 1988, Asteris et vs Il-Kummissjoni, 97/86, 99/86, 193/86 u 215/86, Ġabra p. 2181, punt 30; sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-13 ta’
         Diċembru 1995, Exporteurs in Levende Varkens et vs Il-Kummissjoni, T-481/93 u T 484/93, Ġabra p. II-2941, punt 46, u tal-10 ta’ Ottubru 2001, Corus UK vs Il-Kummissjoni,
         T-171/99, Ġabra p. II-2967, punt 50). 
      
      22      Jirriżulta mill-istess ġurisprudenza li, sabiex tikkonforma mas-sentenza ta’ annullament u sabiex din tingħata eżekuzzjoni
         sħiħa, l-istituzzjoni li tkun l-awtur tal-att annullat għandha tosserva mhux biss id-dispożittiv tas-sentenza, iżda wkoll
         il-motivi li wasslu għal tali sentenza u li jikkostitwixxu l-bażi meħtieġa tagħha, fis-sens li huma indispensabbli sabiex
         tiġi ddeterminata t-tifsira eżatta ta’ dak li ġie deċiż fid-dispożittiv. Fil-fatt, huma dawn il-motivi li, minn naħa, jidentifikaw
         id-dispożizzjoni eżatta kkunsidrata bħala illegali u, min-naħa l-oħra, juru r-raġunijiet eżatti tal-illegalità kkonstatata
         fid-dispożittiv u li l-istituzzjoni kkonċernata għandha tieħu inkunsiderazzjoni meta tiġi biex tissostitwixxi l-att annullat
         (digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Lulju 2000, Gómez de Enterría y Sanchezvs Il-Parlament, C 8/99 P, Ġabra p. I-6031,
         punti 19 u 20; ara s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-17 ta’ Diċembru 2003, McAuley vs Il-Kunsill, T-324/02, ĠabraFP
         p. I-A 337 u II-1657, punt 56, u l-ġurisprudenza ċċitata). 
      
      23      Fil-kawża preżenti, wara l-annullament tad-deċiżjoni tal-2002, l-appell imressaq mir-rikorrenti quddiem il-Bord tal-Appell
         sar pendenti mill-ġdid. Sabiex jikkonforma mal-obbligu tiegħu, li jirriżulta mill-Artikolu 63(6) tar-Regolament Nru 40/94,
         li jadotta miżuri għall-eżekuzzjoni tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-UASI kellu jara li l-appell iwassal għal deċiżjoni
         ġdida ta’ Bord tal-Appell. Dan kien effettivament il-każ, peress li l-kawża ġiet irrinvjata quddiem it-Tieni Bord tal-Appell,
         li adotta d-deċiżjoni kkontestata. 
      
      24      Ir-rikorrenti ma tikkontestax il-legalità tar-rinviju tal-kawża quddiem it-Tieni Bord tal-Appell. Madankollu hija ssostni
         li dan sempliċement iddikjara li d-deċiżjoni tal-2002 kienet fondata u li l-fatti u l-provi li hija kienet ippreżentat għall-ewwel
         darba fl-istadju tal-appell quddiem il-Bord tal-Appell kienu irrilevanti u, għaldaqstant, inammissibbli, mingħajr ma eżerċita
         s-setgħa ta’ diskrezzjoni tiegħu li tirriżulta mill-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94 sabiex jiddeċiedi kienx hemm lok
         jew le li jieħu inkunsiderazzjoni l-imsemmija fatti u provi. 
      
      25      Fid-dawl tal-eżami ta’ dan l-argument, għandu jiġi mfakkar li, skont l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, jekk issir
         oppożizzjoni mill-proprjetarju ta’ trade mark preċedenti, l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark ma tiġix milqugħa
         meta, “minħabba identiċità jew xebh mat-trade mark preċedenti jew l-identiċità jew xebh tal-prodotti jew servizzi koperti
         mit-trade marks, teżisti probabbiltà ta’ konfużjoni f’moħħ il-pubbliku fit-territorju fejn it-trade mark preċedenti hija protetta.
         Tali probabbiltà ta’ konfużjoni tinkludi wkoll il-probabbiltà li ssir assoċjazzjoni mat-trade mark preċedenti”.
      
      26      Skont ġurisprudenza stabbilita, tikkostitwixxi probabbiltà ta’ konfużjoni l-probabbiltà li l-pubbliku jista’ jaħseb li l-prodotti
         jew is-servizzi inkwistjoni ġejjin mill-istess impriża jew minn impriżi marbuta ekonomikament. Minn din l-istess ġurisprudenza
         jirriżulta li l-probabbiltà ta’ konfużjoni għandha tiġi evalwata globalment, skont il-perċezzjoni li l-pubbliku rilevanti
         għandu tas-sinjali u tal-prodotti jew tas-servizzi inkwistjoni, billi jittieħdu inkunsiderazzjoni l‑interdipendenza bejn ix-xebh
         tas-sinjali u dak tal-prodotti jew servizzi koperti [digriet tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-24 ta’ April 2007, Castellblanch
         vs UASI, C-131/06 P, Ġabra I-00063, punt 55; ara s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tad-9 ta’ Lulju 2003, Laboratorios
         RTBvs UASI – Giorgio Beverly Hills (GIORGIO BEVERLY HILLS), T-162/01, Ġabra p. II-2821, punti 30 sa 33, u l-ġurisprudenza
         ċċitata].
      
      27      Barra minn hekk, iktar ma tkun distintiva t-trade mark preċedenti, iktar tkun għolja l-probabbiltà ta’ konfużjoni. B’hekk,
         it-trade marks li għandhom karattru distintiv għoli, intrinsikament jew minħabba li jkunu magħrufin fis-suq, igawdu minn protezzjoni
         iktar wiesgħa minn dawk li għandhom karattru distintiv iktar baxx. Il-karattru distintiv tat-trade mark preċedenti, u b’mod
         partikolari r-reputazzjoni tagħha, għandhom jittieħedu inkunsiderazzjoni meta jiġi evalwat jekk teżistix probabbiltà ta’ konfużjoni
         (ara s-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-17 ta’ April 2008, Ferrero Deutschland vs UASI u Cornu, C-108/07 P, Ġabra I-00061,
         punti 32 u 33, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      28      Issa, minkejja li huwa minnu li skond il-prinċipju ta’ interdipendenza bejn il-fatturi kkunsidrati, u, b’mod partikolari,
         ix-xebh bejn it-trade marks u dak bejn il-prodotti jew servizzi koperti, livell baxx ta’ xebh bejn il-prodotti jew is-servizzi
         koperti jista’ jkun ikkumpensat minn livell għoli ta’ xebh u viċi-versa (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-15 ta’ Marzu
         2007, T.I.M.E. ART vs UASI, C‑171/06 P, Ġabra I-00041, punt 35), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, għall-finijiet tal-applikazzjoni
         tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, probabbiltà ta’ konfużjoni tippreżupponi kemm identiċità jew xebh bejn it-trade
         mark li għaliha saret l-applikazzjoni u t-trade mark preċedenti kif ukoll identiċità jew xebh bejn il-prodotti jew servizzi
         koperti mill-applikazzjoni għal reġistrazzjoni u dawk li għalihom it-trade mark preċedenti kienet ġiet irreġistrata. Il-kundizzjonijiet
         huma kumulattivi (ara s-sentenza tat-12 ta’ Ottubru 2004, Vedial vs UASI, C-106/03 P, Ġabra p. I-9573, punt 51, u tat-13 ta’
         Settembru 2007, Il Ponte Finanziaria vs UASI, C 234/06 P, Ġabra p. I -7333, punt 48).
      
      29      Għaldaqstant, fil-każ fejn il-prodotti jew is-servizzi previsti mit-trade marks kunfliġġenti huma identiċi, jekk l-imsemmija
         trade marks, ikkunsidrati waħedhom, ma jippreżentawx il-livell minimu ta’ xebh meħtieġ sabiex tiġi stabbilità probabbiltà
         ta’ konfużjoni fuq il-bażi biss tal-karattru distintiv għoli tat-trade mark preċedenti, jew inkella tal-identiċità biss tal-prodotti
         u tas-servizzi koperti minn din tal-aħħar u ta’ dawk koperti mit-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni, l-oppożizzjoni
         għandha tiġi miċħuda, u dan ma jiġix prekluż mill-prinċipju ta’ interdependenza fil-kuntest tal-evalwazzjoni globali tal-probabbiltà
         ta’ konfużjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Il Ponte Finanziaria vs UASI, punt 28 iktar ’il fuq, punti 50 u 51).
      
      30      Fil-kawża preżenti, fil-punti 30 sa 35 tad-deċiżjoni tal-2002, it-Tielet Bord tal-Appell wettaq evalwazzjoni globali tal-probabbiltà
         ta’ konfużjoni u kkonkluda li, “minkejja l-identiċità tal-prodotti, [b’kunsiderazzjoni tad-differenzi kunsiderevoli kkonstatati
         fuq livell viżiv u fonetiku bejn it-trade marks (dawn id-differenzi huma manifestament iktar importanti mix-xebh fuq livell
         viżiv u fonetiku li [r-rikorrenti] tinvoka l-eżistenza tagħhom), tal-karattru speċjalizzat ħafna tas-suq u tal-għarfien probabbli
         tal-konsumatur tipiku”, ma kienet teżisti l-ebda probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade marks kunfliġġenti inkwistjoni.
      
      31      Issa, kif jirriżulta mill-ġurisprudenza msemmija fil-punti 26 u 27 iktar ’il fuq, l-evalwazzjoni globali tal-probabbiltà ta’
         konfużjoni bejn żewġ trade marks kunfliġġenti tinvolvi t-teħid inkunsiderazzjoni tal-fatturi rilevanti kollha tal-każ, fosthom
         l-eventwali karattru distintiv għoli tat-trade mark preċedenti. Peress li ddeċieda li jwettaq, fid-deċiżjoni tal-2002, evalwazzjoni
         globali tal-probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade marks kunfliġġenti, it-Tielet Bord tal-Appell kellu, kif jirriżulta mis-sentenza
         UASI vs Kaul, punt 13 iktar ’il fuq, punti 67 sa 70, jeżamina minn qabel l-ammissibbiltà tal-argumenti ġodda tar-rikorrenti
         rigward il-fatt li t-trade mark preċedenti kienet magħrufa sew, invokat minnha għall-ewwel darba fl-appell quddiem il-Bord
         tal-Appell, kif ukoll tal-provi li jsostnu dawn l-argumenti. 
      
      32      L-iżball ta’ liġi li wassal għall-annullament tad-deċiżjoni tal-2002 permezz tas-sentenza UASI vs Kaul, punt 13 iktar ’il
         fuq, twettaq mit-Tielet Bord tal-Appell preċiżament waqt dan l-eżami minn qabel. Kif iddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja f’din
         is-sentenza, it-Tielet Bord tal-Appell, minnflok ma eżerċita, għall-finijiet ta’ eventwali teħid inkunsiderazzjoni tal-fatti
         u tal-provi dwar il-fatt allegat mir-rikorrenti li t-trade mark preċedenti kienet magħrufa sew, is-setgħa diskrezzjonali li
         huwa għandu skont l-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94, huwa kkonkluda b’mod żbaljat, fil-punti 10 sa 12 tad-deċiżjoni
         tal-2002, li ma kellux tali setgħa, u dan wasslu sabiex iwarrab il-fatti u l-provi invokati mir-rikorrenti quddiemu għall-ewwel
         darba fl-istadju tal-appell kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni. 
      
      33      Issa, it-Tieni Bord tal-Appell, li quddiemu ġiet irrinvijata l-kawża wara l-annullament tad-deċiżjoni tal-2002, ċaħad, wara
         eżami mill-ġdid, l-appell tar-rikorrenti kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni, minħabba li t-trade mark preċedenti
         u dik li saret applikazzjoni għaliha ma setgħu bl-ebda mod jiġi kkunsidrati bħala identiċi jew simili mill-pubbliku rilevanti
         u għaldaqstant, probabbiltà ta’ konfużjoni, fis-sens tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, kienet eskluża f’dan il-każ
         (punti 26 sa 28 tad-deċiżjoni kkontestata). 
      
      34      Bla ħsara għall-eżami tal-konklużjoni tat-Tieni Bord tal-Appell rigward nuqqas ta’ kull xebh bejn it-trade marks kunfliġġenti,
         konklużjoni li hija kkontestata mir-rikorrenti fil-kuntest tat-tielet motiv tagħha eżaminat iktar ’il quddiem, għandu jiġi
         kkonstatat li, billi ċaħad l-appell tar-rikorrenti kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni u billi kkonferma din
         id-deċiżjoni minħabba l-fatt li t-trade marks kunfliġġenti la kienu identiċi u lanqas simili, it-Tieni Bord tal-Appell applika
         b’mod ġust il-ġurisprudenza msemmija fil-punt 28 iktar ’il fuq u li għaliha jirreferi wkoll il-punt 26 tad-deċiżjoni kkontestata.
         
      
      35      Barra minn hekk, u bil-kontra ta’ dak li tafferma r-rikorrenti, it-Tieni Bord tal-Appell ma llimitax ruħu, fid-deċiżjoni kkontestata,
         sabiex jiddikjara li d-deċiżjoni tal-2002 ma kien fiha ebda żball. 
      
      36      F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat, qabel kollox, li t-Tieni Bord tal-Appell ikkunsidra, fil-punt 24 tad-deċiżjoni kkontestata,
         li biss il-motivi tad-deċiżjoni tal-2002, dwar it-tqabbil viżiv, fonetiku u kunċettwali tat-trade marks kunfliġġenti u rrepetuti
         fil-punt 23 tad-deċiżjoni kkontestata, ma kienu vvizjati bl-ebda żball u setgħu, konsegwentement, isostnu l-konklużjoni, imsemmija
         fil-punti 25 sa 28 tad-deċiżjoni kkontestata, li ma jeżisti l-ebda xebh bejn l-imsemmija trade marks. 
      
      37      Imbagħad, hemm lok li jiġi kkonstatat, li t-Tielet Bord tal-Appell ma kienx iddikjara, fid-deċiżjoni tal-2002, b’mod ċar u
         mhux ekwivoku tali konklużjoni, u dan huwa kkonfermat mill-fatt li huwa wettaq, fil-punti 30 sa 35 tal-istess deċiżjoni, evalwazzjoni
         globali tal-probabbiltà ta’ konfużjoni, li ma kinitx tkun neċessarja, skont il-ġurisprudenza msemmija fil-punt 29 hawn fuq,
         kieku l-istess Bord tal-Appell kien ikkonkluda li t-trade marks inkwistjoni, mqabbla globalment, kienu differenti. 
      
      38      Bil-kontra, it-Tieni Bord tal-Appell iddikjara b’mod ċar, fil-punti 26 sa 28 tad-deċiżjoni kkontestata, il-konklużjoni li
         t-trade marks kunfliġġenti la kienu identiċi u lanqas simili. Peress li, wara l-annullament tad-deċiżjoni tal-2002, it-Tieni
         Bord tal-Appell kellu jwettaq eżami mill-ġdid tal-appell tar-rikorrenti kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni,
         huwa kellu jerġa jeżamina wkoll in-natura identika jew simili taż-żewġ trade marks kunfliġġenti li permezz tagħha huwa seta’
         jasal għall-konklużjoni tiegħu, indipendentement mill-pożizzjoni adottata mit-Tielet Bord tal-Appell. 
      
      39      It-Tieni Bord tal-Appell lanqas ma kien marbut, fuq dan il-punt, mid-dispożittiv u mill-motivi tas-sentenza UASI vs Kaul,
         punt 13 iktar ’il fuq, peress li, fl-imsemmija sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja ma tiħux pożizzjoni fuq in-natura simili jew
         le tat-trade marks kunfliġġenti. Din il-kwistjoni setgħet, fejn xieraq, tiġi eżaminata biss fil-kuntest ta’ motiv ibbażat
         fuq il-ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94. Issa, il-Qorti tal-Ġustizzja, bħalma għamlet ukoll il-Qorti tal-Prim’Istanza
         qabilha, laqgħet ir-rikors mingħajr ma eżaminat dan il-motiv. 
      
      40      Fid-dawl tal-konklużjoni tiegħu li t-trade marks kunfliġġenti ma kellhom l-ebda xebh, it-Tieni Bord tal-Appell qies, fil-punt
         25 tad-deċiżjoni kkontestata, li l-fatti u l-provi relattivi għall-allegat fatt li t-trade mark preċedenti kienet magħrufa
         sew, ippreżentati għall-ewwel darba fl-istadju tal-appell quddiem il-Bord tal-Appell, “[ma kinux] rilevanti f’dak li jirrigwarda
         l-eżitu tal-oppożizzjoni, u għaldaqstant [kienu] inammissibbli, peress li, anki jekk il-fatti invokati kienu ġew ipprovati
         b’mod sħiħ, dan ma seta’ jkollu l-ebda impatt fuq l-applikazzjoni tal-Artikolu 8(1)(b) tar-[Regolament Nru 40/94] fil-kawża
         preżenti”. 
      
      41      Ir-rikorrenti ssostni li, b’tali rifjut ta’ teħid inkunsiderazzjoni tal-imsemmija fatti u provi, it-Tieni Bord tal-Appell
         kiser l-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94, kif interpretat mis-sentenza UASI vs Kaul, punt 13 iktar ’il fuq. 
      
      42      Issa, ir-rilevanza tal-fatti u tal-provi ppreżentati quddiem l-UASI mill-partijiet fi proċedimenti ta’ oppożizzjoni, wara
         l-iskadenza tat-termini stabbiliti għal dan il-għan, tikkostitwixxi wieħed mill-kriterji li l-UASI għandu jikkunsidra sabiex
         jiddeċiedi, fl-eżerċizzju tas-setgħa diskrezzjonali tiegħu skont l-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94, jekk hemm lok
         jew le li jiġu kkunsidrati l-imsemmija fatti u provi (ara, f’dan is-sens, is-sentenza UASI vs Kaul, punt 13 iktar ’il fuq,
         punt 44).
      
      43      Konsegwentement, it-Tieni Bord tal-Appell ma jistax jiġi akkużat li kiser din id-dispożizzjoni tal-aħħar u li injora s-sentenza
         UASI vs Kaul, punt 13 iktar ’il fuq, minħabba l-fatt li huwa kkunsidra, sabiex iwarrab il-fatti u l-provi ppreżentati mir-rikorrenti
         għall-ewwel darba fl-istadju tal-appell tagħha kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni, in-nuqqas ta’ kull rilevanza
         tal-imsemmija fatti u provi għas-soluzzjoni tal-kawża. 
      
      44      F’kull każ, l-ilment tar-rikorrenti bbażat fuq l-allegat ksur tal-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94 mhuwiex effettiv.
         Fil-fatt, meta kkonkluda li ma jeżistix xebh bejn it-trade mark li għaliha saret applikazzjoni u dik preċedenti, it-Tieni
         Bord tal-Appell ma kienx marbut jieħu inkunsiderazzjoni l-allegat fatt li t-trade mark preċedenti kienet magħrufa sew, peress
         li huwa seta’ ġustament jikkonkludi li ma teżisti l-ebda probabbiltà ta’ konfużjoni, indipendement mill-allegat fatt li t-trade
         mark preċedenti kienet magħrufa sew [ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-25 ta’ Ġunju 2008, Otto
         vs UASI – L’Altra Moda (l’Alra Moda), T‑224/06, Ġabra II-00095, punt 50]. 
      
      45      Konsegwentement, anki kieku r-rifjut tal-Bord tal-Appell li jieħu inkunsiderazzjoni, fl-eżerċizzju tas-setgħa diskrezzjonali
         tiegħu li tirriżulta mill-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94, l-allegat fatt li t-trade mark preċedenti kienet magħrufa
         sew u l-provi relatati miegħu, huwa vvizjat bi żball ta’ liġi, tali żball ma għandu l-ebda impatt fuq id-dispożittiv tad-deċiżjoni
         kkontestata, ibbażata, suffiċjentement fid-dritt, fuq il-konklużjoni li t-trade mark li għaliha saret applikazzjoni u dik
         preċedenti la huma identiċi u lanqas simili. 
      
      46      Fl-aħħar nett, ir-rikorrenti ssostni li l-affermazzjoni tat-Tieni Bord tal-Appell, fil-punt 30 tad-deċiżjoni kkontestata,
         li l-“iżball ta’ liġi mwettaq mit-Tielet Bord tal-Appell, jiġifieri l-ksur tal-Artikolu 74(2) tar-[Regolament Nru 40/94],
         mhuwiex suffiċjenti sabiex iwassal għall-annullament tad-[deċiżjoni tal-2002]”, turi li t-Tieni Bord tal-Appell ma ħax inkunsiderazzjoni
         l-indikazzjonijiet tas-sentenza UASI vs Kaul, punt 13 iktar ’il fuq.
      
      47      Dan l-argument ma jistax jintlaqa’. Huwa minnu li l-punt 30 tad-deċiżjoni kkontestata jidher li jinjora l-fatt li l-Qorti
         tal-Ġustizzja, wara li kkonstatat li l-motivi tad-deċiżjoni tal-2002 kienu vvizjati bi żball ta’ liġi fir-rigward tal-applikazzjoni
         tal-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94, ma setgħetx ġustament tiċħad hija nfisha l-oppożizzjoni għal motiv, dak ibbażat
         fuq in-nuqqas ta’ kull xebh bejn it-trade marks kunfliġġenti, li ma kienx imsemmi fid-deċiżjoni tal-2002.
      
      48      Fil-fatt, minkejja li l-Artikolu 63(3) tar-Regolament Nru 40/94 jistabbilixxi li l-qorti Komunitarja “għandha ġurisdizzjoni
         li tannulla jew tbiddel id-deċiżjoni kontestata”, dan il-paragrafu għandu jinqara fid-dawl tal-paragrafu preċedenti li jipprovdi
         li “il-kawża tista’ tinfetaħ fuq raġunijiet ta’ nuqqas ta’ kompetenza, vjolazzjoni ta’ rekwiżit proċedurali essenzjali, vjolazzjoni
         tat-Trattat, [tar-Regolament 40/94] jew ta’ kull regola tal-liġi li tirrigwarda l-applikazzjoni tagħhom jew abbuż ta’ poter”,
         u fil-kuntest tal-Artikoli 229 KE u 230 KE [sentenzi tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-8 ta’ Lulju 1999, Procter & Gamblevs UASI
         (BABY DRY), T-163/98, Ġabra p. II-2383, punti 50 u 51, u tal-31 ta’ Mejju 2005, Solo Italia vs UASI − Nuova Sala (PARMITALIA),
         T-373/03, Ġabra p. II-1881, punt 25]. 
      
      49      Isegwi li l-Qorti tal-Prim’Istanza kif ukoll il-Qorti tal-Ġustizzja meta hija tannulla s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         u tiddeċiedi hija nfisha fuq ir-rikors twettaq stħarriġ tal-legalità tad-deċiżjonijiet tad-dipartimenti tal-UASI. Jekk huma
         jikkonkludu li tali deċiżjoni, ikkontestata f’rikors quddiemhom, hija vvizzjata b’illegalità, huma għandhom jannullawha. Huma
         ma jistgħux jiċħdu r-rikors billi jissostiwixxu l-motivazzjoni tagħhom flok dik tad-dipartiment kompetenti tal-UASI, li huwa
         l-awtur tal-att ikkontestat (ara, f’dan is-sens u b’analoġija, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-27 ta’ Jannar 2000,
         DIR International Film et vs Il-Kummissjoni, C‑164/98 P, Ġabra p. I-447, punt 38). 
      
      50      Madankollu, għandu jiġi osservat li t-Tieni Bord tal-Appell la kien intalab jiddeċiedi fuq il-fondatezza tad-deċiżjoni tal-2002,
         li sparixxiet b’mod retroattiv mis-sistema legali wara l-annullament tagħha mill-Qorti tal-Ġustizzja, u lanqas fuq il-kwistjoni
         dwar jekk dan l-annullament kienx iġġustifikat. It-Tieni Bord tal-Appell intalab biss jiddeċiedi fuq l-appell tar-rikorrenti
         kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni. Għaldaqstant, huma biss il-motivi tad-deċiżjoni kkontestata li jirreferu
         għall-oppożizzjoni mressqa mir-rikorrenti li jikkostitwixxu s-sostenn neċessarju tad-dispożittiv tagħha, li fih it-Tieni Bord
         tal-Appell ikkonkluda li l-appell ippreżentat minnha kellu jiġi miċħud. 
      
      51      Bil-kontra, il-kunsiderazzjonijiet li jirrigwardaw il-karattru ġġustifikat jew le tal-annullament tad-deċiżjoni tal-2002,
         bħalma huma dawk iddikjarati mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-punt 30 tad-deċiżjoni kkontestata, huma bla impatt fuq id-dispożittiv
         tal-imsemmija deċiżjoni. Għaldaqstant, anki meta l-kunsiderazzjonijiet huma vvizzjati bi żball ta’ liġi, huma ma jistgħux
         iwasslu għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata. 
      
      52      Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal iktar ’il fuq, l-ewwel motiv għandu jiġi miċħud. 
      
       Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq il-ksur tad-dritt għal smigħ
      53      Ir-rikorrenti ssostni li t-Tieni Bord tal-Appell, bi ksur tal-Artikolu 61(2) u tat-tieni sentenza tal-Artikolu 73 tar-Regolament
         Nru 40/94, naqas milli jtiha l-possibbiltà, qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, li tippreżenta l-osservazzjonijiet
         tagħha, b’mod partikolari fuq il-portata u l-interpretazzjoni tas-sentenza UASI vs Kaul, punt 13 iktar ’il fuq. 
      
      54      L-UASI jikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti. 
      
      55      Għandu jiġi osservat li, skont it-tieni sentenza tal-Artikolu 73 tar-Regolament Nru 40/94, id-deċiżjonijiet tal-UASI għandhom
         ikunu bbażati biss fuq motivi fir-rigward ta’ liema l-partijiet ikkonċernati kellhom l-opportunità li jippreżentaw il-kummenti
         tagħhom. Din id-dispożizzjoni tistabbilixxi, fil-kuntest tad-dritt tat-trade marks Komunitarji, il-prinċipju ġenerali ta’
         protezzjoni tad-drittijiet tad-difiża. Skont dan il-prinċipju ġenerali tad-dritt Komunitarju, id-destinatarji tad-deċiżjonijiet
         tal-awtoritajiet pubbliċi li jaffettwaw b’mod konsiderevoli l-interessi tagħhom għandhom ikollhom l-opportunità li jressqu
         l-opinjoni tagħhom b’mod effettiv. Id-dritt għal smigħ xieraq japplika għall-elementi kollha ta’ fatt jew ta’ dritt li jikkostitwixxu
         l-bażi tal-att deċiżjonali iżda mhux għall-pożizzjoni finali li l-amministrazzjoni għandha l-intenzjoni li tadotta [ara s-sentenza
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza tas-7 ta’ Frar 2007, Kustom Musical Amplification vs UASI (Forma ta’ kitarra), T-317/05, Ġabra
         p. II-427, punti 24, 26 u 27, u l-ġurisprudenza ċċitata].
      
      56      Fil-kawża preżenti, huwa stabbilit li, fil-kuntest tal-proċedura li wasslet għall-adozzjoni tad-deċiżjoni tal-2002, ir-rikorrenti
         kellha l-possibbiltà tippreżenta, quddiem it-Tielet Bord tal-Appell, l-osservazzjonijiet tagħha dwar l-aspetti kollha tal-oppożizzjoni
         li hija kienet ippreżentat, inkluż l-allegat xebh bejn it-trade marks kunfliġgenti. Sunt ta’ dawn l-osservazzjonijiet jidher,
         fil-fatt, fil-punt 6 tad-deċiżjoni tal-2002. 
      
      57      Wara l-annullament tad-deċiżjoni tal-2002 mill-Qorti tal-Ġustizzja, il-kawża ġiet irrinvijata quddiem it-Tieni Bord tal-Appell,
         li ntalab, wara eżami mill-ġdid tal-kawża, sabiex jiddeċiedi fuq l-appell ippreżentat mir-rikorrent kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni
         tal-Oppożizzjoni, li kienet ċaħdet l-oppożizzjoni. 
      
      58      Kif ġie osservat fil-kuntest tal-eżami tal-ewwel motiv, it-Tieni Bord tal-Appell ċaħad, permezz tad-deċiżjoni kkontestata,
         l-appell tar-rikorrenti, minħabba li, bil-kontra ta’ dak li sostniet din tal-aħħar, it-trade mark li għaliha saret applikazzjoni
         u dik preċedenti la huma identiċi u lanqas simili. 
      
      59      Ma jirriżulta bl-ebda mod mid-deċiżjoni kkontestata li t-Tieni Bord tal-Appell ibbaża ruħu, meta adotta d-deċiżjoni kkontestata,
         fuq elementi ta’ fatt u ta’ dritt differenti minn dawk li t-Tielet Bord tal-Appell kellu fid-dispożizzjoni tiegħu meta adotta
         d-deċiżjoni tal-2002 u li fuqhom ir-rikorrenti setgħat tippreżenta l-osservazzjonijiet tagħha. Dan huwa iktar u iktar minnu
         peress li t-Tieni Bord tal-Appell irrepeta parti kbira mill-motivi tad-deċiżjoni tal-2002 dwar it-tqabbil viżiv, fonetiku
         u kunċettwali tas-sinjali kunfliġġenti. 
      
      60      Minkejja li huwa ċertament minnu li, mill-motivi tad-deċiżjoni tal-2002, irrepetuti fid-deċiżjoni tiegħu, it-Tieni Bord tal-Appell
         wasal għal konklużjoni dwar in-nuqqas ta’ karattru simili taż-żewġ trade marks kunfliġġenti, li ma kinitx tidher, bħala tali,
         fid-deċiżjoni tal-2002, jibqa’ l-fatt li, fir-rigward tal-pożizzjoni finali li t-Tieni Bord tal-Appell kellu l-intenzjoni
         jadotta, l-imsemmi bord mhuwiex marbut, fid-dawl tal-ġurisprudenza msemmija fil-punt 55, li jisma’ mill-ġdid lir-rikorrenti
         qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni tiegħu. 
      
      61      Madankollu, ir-rikorrenti ssostni, essenzjalment, li s-sentenza UASI vs Kaul, punt 13 iktar ’il fuq, tikkostitwixxi element
         ġdid ta’ dritt li fuqu hija kellha tinstema’, qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata. 
      
      62      F’dan il-kuntest, ir-rikorrenti ssostni li teżisti preżunzjoni li fost l-interpretazzjonijiet possibbli ta’ sentenza ta’ annullament
         bħalma hija s-sentenza UASI vs Kaul, punt 13 iktar ’il fuq, għandha tinżamm dik li hija l-iktar favorevoli għar-rikorrenti.
         
      
      63      B’risposta għal dan l- aħħar argument, għandu jiġi osservat li, skont l-Artikolu 43 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, fil-każ
         ta’ diffikultà fuq is-sens u l-portata ta’ sentenza, hija l-Qorti tal-Ġustizzja li għandha tinterpretaha. Għaldaqstant, ma
         teżisti l-ebda preżunzjoni bħal dik invokata mir-rikorrenti u t-Tieni Bord tal-Appell ma kienx marbut jismagħha fuq l-interpretazzjoni
         tas-sentenza UASI vs Kaul, punt 13 iktar ’il fuq. Jekk ir-rikorrenti, jew l-UASI, it-tnejn partijiet fil-proċedura quddiem
         il-Qorti tal-Ġustizzja, sabu diffikultà rigward l-interpretazzjoni tal-imsemmija sentenza, huma kellhom iressquha quddiem
         il-Qorti tal-Ġustizzja. 
      
      64      Fir-rigward tal-kwistjoni dwar jekk, qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, it-Tieni Bord tal-Appell kellux jisma’ mill-ġdid
         lir-rikorrenti fuq l-applikazzjoni tal-Artikolu 74(3) tar-Regolament Nru 40/94, wara kjarifikazzjonijiet fuq l-interpretazzjoni
         u l-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni mogħtija mis-sentenza UASI vs Kaul, punt 13 iktar ’il fuq, huwa biżżejjed li jiġi
         mfakkar li, anki kieku r-rifjut tat-Tieni Bord tal-Appell li jikkunsidra, fl-eżerċizzju tas-setgħa diskrezzjonali tiegħu li
         tirriżulta mill-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94, il-fatti u l-provi rigward l-allegat fatt li t-trade mark preċedenti
         kienet magħrufa sew, huwa vvizzjat bi żball ta’ liġi, tali żball ma għandu l-ebda impatt fuq is-soluzzjoni adottata fid-deċiżjoni
         kkontestata. 
      
      65      Peress li, skont il-ġurisprudenza stabbilita fil-punt 55 iktar ’il fuq, id-dritt għal smigħ, stabbilit fl-Artikolu 73 tar-Regolament
         Nru 40/94, japplika b’mod partikolari, għall-elementi kollha ta’ dritt li jikkostitwixxu l-bażi tal-att deċiżjonali, it-Tieni
         Bord tal-Appell ma kienx marbut jisma’ lir-rikorrenti fuq l-applikazzjoni tal-Artikolu 74(2) tar-Regolament Nru 40/94, peress
         li l-fatti u l-provi relattivi għall-allegat fatt li t-trade mark preċedenti kienet magħrufa sew, invokati skont din id-dispożizzjoni
         tal-aħħar, ma jagħmlux parti mill-bażi tad-deċiżjoni kkontestata. 
      
      66      Minn dak kollu li ntqal jirriżulta li t-tieni motiv għandu jiġi miċħud.
      
       Fuq it-tielet motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 
      67      Ir-rikorrenti ssostni li l-Bord tal-Appell kiser l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94. Fl-ewwel lok, hija ssostni,
         f’dan ir-rigward, li l-Bord tal-Appell naqas milli jeżamina l-fatti u l-argumenti li hija invokat, inklużi dawk imressqa waqt
         il-proċeduri quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza u l-Qorti tal-Ġustizzja. Il-Bord tal-Appell lanqas ma ħa inkunsiderazzjoni
         d-dikjarazzjoni tar-rappreżentant tal-UASI waqt is-seduti kemm quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza kif ukoll quddiem il-Qorti
         tal-Ġustizzja fil-kuntest tal-proċedura li wasslet għas-sentenza UASI vs Kaul, punt 13 iktar ’il fuq, li tgħid li, jekk jiġi
         stabbilit li t-trade mark preċedenti kienet magħrufa sew, it-trade marks kunfliġġenti huma suffiċjentement simili sabiex jiġġustifikaw
         l-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni, fis-sens tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94. 
      
      68      Fit-tieni lok, il-konklużjoni tad-deċiżjoni kkontestata, li tgħid li t-trade marks kunfliġġenti ma jippreżentaw l-ebda xebh
         viżiv jew fonetiku, hija żbaljata u tinjora l-ġurisprudenza rigward il-protezzjoni wiesgħa li jgawdu minnha t-trade marks
         ta’ karattru distintiv għoli. 
      
      69      Fl-aħħar nett u fit-tielet lok, il-Bord tal-Appell ma ħax suffiċjentement inkunsiderazzjoni l-“funzjoni ta’ protezzjoni” ta’
         trade mark kif ukoll l-interazzjoni tad-diversi kriterji li għandhom jiġu kkunsidrati fl-evalwazzjoni tal-probabbiltà ta’
         konfużjoni. 
      
      70      L-UASI jikkontesta l-argumenti tar-rikorrenti. 
      
      71      Qabel kollox, għandhom jiġu miċħuda bħala irrilevanti l-ilmenti tar-rikorrenti bbażati fuq l-interpretazzjoni żbaljata, mill-Bord
         tal-Appell, tal-ġurisprudenza dwar il-protezzjoni wiesgħa li jgawdu minnha t-trade marks li għandhom karattru distintiv għoli
         u, min-naħa l-oħra, l-interdipendenza tad-diversi kriterji li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni fl-evalwazzjoni globali
         tal-probabbiltà ta’ konfużjoni.
      
      72      Fil-fatt, kif ġie osservat fil-kuntest tal-eżami tal-ewwel motiv, iċ-ċaħda tal-oppożizzjoni fil-kawża preżenti ġiet ibbażata
         fuq in-nuqqas ta’ kull xebh bejn it-trade marks kunfliġġenti u mhux fuq evalwazzjoni globali tal-probabbiltà ta’ konfużjoni.
         
      
      73      Għaldaqstant, jekk jitqies li l-motivi tad-deċiżjoni kkontestata, inklużi dawk tad-deċiżjoni tal-2002 li jinsabu fil-punt
         23 tad-deċiżjoni kkontestata, juru kwalunkwe żball ta’ liġi rigward l-interdipendenza tad-diversi kriterji li għandhom jittieħdu
         inkunsiderazzjoni fl-evalwazzjoni tal-probabbiltà ta’ konfużjoni, tali żball ma jistax iwassal għall-annullament tad-deċiżjoni
         kkontestata, li hija fondata suffiċjentement fid-dritt fuq il-konstatazzjoni li t-trade mark li għaliha saret applikazzjoni
         u dik preċedenti la huma identiċi u lanqas simili. 
      
      74      Fir-rigward tal-ilment ibbażat fuq l-allegat nuqqas ta’ kunsiderazzjoni, mill-Bord tal-Appell, tal-“funzjoni ta’ protezzjoni”
         tat-trade mark, għandu jiġi osservat f’dan il-kuntest li, barra l-funzjoni ta’ indikazzjoni tal-oriġini kummerċjali u tal-kwalità
         ta’ prodott jew ta’ servizz kif ukoll ta’ strument ta’ reklamar, trade mark għandha wkoll funzjoni kompetittiva, sa fejn hija
         tassigura lill-proprjetarju tagħha vantaġġ kompetittiv. 
      
      75      Issa, dawn il-kunsiderazzjonijiet, anki jekk jitqies li huma eżatti, ma jistgħu bl-ebda mod jaffettwaw l-evalwazzjoni tan-natura
         simili jew le taż-żewġ trade marks. Għaldaqstant dan l-ilment mhuwiex effettiv. 
      
      76      Fir-rigward tal-ilment ibbażat fuq allegat żball fid-definizzjoni tal-pubbliku rilevanti, li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni
         għall-evalwazzjoni tal-probabbiltà ta’ konfużjoni fil-kawża preżenti, ir-rikorrenti ma tikkontestax il-konklużjoni tad-deċiżjoni
         tal-2002, irripetuta fid-deċiżjoni kkontestata, li tgħid li l-imsemmi pubbliku huwa kompost minn produtturi ta’ prodotti tal-ikel
         u tal-ħelu. Hija tikkontesta, min-naħa l-oħra, l-affermazzjonijiet li jidhru fil-punt 34 tad-deċiżjoni tal-2002, ripetuti
         fil-punt 23 tad-deċiżjoni kkontestata, li l-għażla, għall-pubbliku speċjalizzat ikkonċernat, ta’ prodott jew ieħor tat-tip
         kopert mit-trade marks kunfliġġenti “bilkemm tkun affettwata jew influwenzata mis-sinjali assoċjati mal-prodotti jew mal-ingredjenti
         użati fil-fabbriki tagħhom” u “[f]’sitwazzjoni bħal din, l-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni tippresupponi b’mod imperattiv
         livell għoli ta’ xebh bejn it-trade marks”.
      
      77      Għaldaqstant, dan l-ilment huwa ineffettiv ukoll. Fil-fatt, mingħajr ma huwa neċessarju li jiġi stabbilit liema livell ta’
         xebh tat-trade marks kunfliġġenti huwa, fil-kawża preżenti, suffiċjenti sabiex iwassal għal probabbiltà ta’ konfużjoni, fis-sens
         tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, huwa biżżejjed li jiġi mfakkar li l-Bord tal-Appell ikkonkluda li l-imsemmija
         trade marks ma kienu jippreżentaw l-ebda livell ta’ xebh u li kienu differenti. 
      
      78      Għaldaqstant, sabiex tingħata risposta għal dan il-motiv, biżżejjed tiġi eżaminata din il-konklużjoni tal-aħħar fid-deċiżjoni
         kkontestata, billi jittieħdu inkunsiderazzjoni, minn naħa, il-perċezzjoni tat-trade marks kunfliġġenti tal-pubbliku previst,
         identifikat korrettament mill-Bord tal-Appell fid-deċiżjoni kkontestata u, min-naħa l-oħra, l-argument tar-rikorrenti rigward
         l-allegati żbalji mwettqa mill-Bord tal-Appell waqt it-tqabbil viżiv u fonetiku tal-imsemmija trade marks. 
      
      79      Fil-punt 27 tad-deċiżjoni tal-2002, riprodott fil-punt 23 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell qabel kollox qabbel
         iż-żewġ trade marks kunfliġġenti fuq livell viżiv. F’dan ir-rigward, il-Bord tal-Appell osserva li l-fatt li l-imsemmija trade
         marks kienu, it-tnejn li huma, komposti minn ħames ittri kien biss “ koinċidenza probabbli”. Barra minn hekk, huwa żied li,
         minkejja li t-trade marks għandhom it-tnejn li huma l-ittra “a” u t-terminu “ol”, huma “biċ-ċar differenti” fuq livell viżiv.
         
      
      80      Ir-rikorrenti tikkontesta dawn il-kunsiderazzjonijiet, li hija tiddeskrivi bħala vagi u nieqsa minn sens. Fl-opinjoni tagħha,
         il-Bord tal-Appell injora l-ġurisprudenza meta ma spjegax għalfejn il-fatt li t-trade marks kunfliġġenti kienu komposti minn
         numru identiku ta’ ittri ma kellu l-ebda impatt fuq l-evalwazzjoni tax-xebh tagħhom. 
      
      81      Dan l-argument ma jistax jintlaqa’. Fil-fatt, in-numru identiku ta’ ittri li jikkomponu t-trade marks verbali m’għandux, bħala
         tali, sinjifikat partikolari għall-pubbliku rilevanti fir-rigward ta’ dawn it-trade marks, anki jekk huwa pubbliku speċjalizzat,
         bħalma huwa l-każ hawnhekk. Peress li l-alfabett huwa kompost minn numru limitat ta’ ittri, li, barra minn hekk, mhumiex kollha
         użati bl-istess frekwenza, huwa inevitabbli li diversi kliem ikunu komposti mill-istess numru ta’ ittri u għandhom ukoll xi
         ittri komuni, mingħajr ma jkunu jistgħu, minħabba dan il-fatt biss, jiġu deskritti bħala simili fuq livell viżiv. 
      
      82      Barra minn hekk, il-pubbliku mhuwiex, ġeneralment, konxju tan-numru eżatt ta’ ittri li hija komposta minnu trade mark verbali,
         u konsegwentement, ma jindunax, fil-parti l-kbira tal-każijiet, li ż-żewġ trade marks kunfliġġenti huma komposti minn numru
         identiku ta’ ittri. 
      
      83      Dak li huwa importanti fl-evalwazzjoni tax-xebh viżiv ta’ żewġ trade marks verbali huwa, pjuttost, il-preżenza, f’kull waħda
         minnhom, ta’ diversi ittri fl-istess ordni. B’hekk, il-Bord tal-Appell ma tax, ġustament, importanza partikolari lill-preżenza,
         fiż-żewġ trade marks kunfliġġenti, tal-ittra “a” peress li din tidher fl-ewwel post fit-trade mark li għaliha saret applikazzjoni
         u segwita mill-ittri “rc” filwaqt li tidher fit-tieni post fit-trade mark preċedenti u hija mdawra minn żewġ ittri differenti,
         jiġifieri mill-ittra “c” u mill-ittra “p”. 
      
      84      Bil-kontra, il-parti aħħarija “ol” fit-trade marks kunfliġġenti tikkostitwixxi, kif ammetta l-Bord tal-Appell, element komuni
         għal dawn it-trade marks. Madankollu, peress li dan il-grupp ta’ ittri jidher fl-aħħar tal-imsemmija trade marks u jiġi qabel,
         f’kull trade mark, gruppi ta’ ittri kompletament differenti (rispettivament, il-gruppi ta’ ittri “arc” u “cap”), il-Bord tal-Appell
         seta’ ġustament jikkonkludi li hija ma setgħetx tqiegħed f’dubju l-konklużjoni li l-imsemmija trade marks, meħuda globalment,
         mhumiex simili fuq livell viżiv. 
      
      85      Dawn huwa iktar u iktar minnu peress li, kif il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet ripetutament, il-konsumatur jagħti ġeneralment
         iktar attenzjoni lill-ewwel parti ta’ trade mark milli lill-aħħar parti tagħha [ara l-ewwel sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tas-7 ta’ Settembru 2006, Meric vs UASI – Arbora & Ausonia (PAM-PIM’S BABY-PROP), T-133/05, Ġabra p. II-2737, punt 51, u s-sentenza
         l-Altra Moda, punt 44 iktar ’il fuq punt 43]. 
      
      86      Fir-rigward, imbagħad, tat-tqabbil fonetiku bejn iż-żewġ trade marks kunfliġġenti, fil-punt 28 tad-deċiżjoni tal-2002, riprodott
         fil-punt 23 tad-deċiżjoni kkontestata, il-Bord tal-Appell elenka diversi pronunzji probabbli tat-trade mark li għaliha saret
         applikazzjoni, qabel ma kkonkluda li l-pronunzja tat-trade marks kunfliġġenti hija differenti fl-Istati Membri, u dan minkejja
         li l-imsemmija trade marks għandhom, it-tnejn li huma, żewġ sillabi. 
      
      87      Dawn il-kunsiderazzjonijiet għandhom jiġu aċċettati. Bil-kontra ta’ dak li ssostni r-rikorrenti, il-Bord tal-Appell ma jistax
         jiġi akkużat li bbaża ruħu fuq pronunzji “probabbli” tat-trade mark li għaliha saret applikazzjoni. Fil-fatt, peress li din
         hija terminu ivvintat li ma jikkorrispondi għal ebda kelma eżistenti f’lingwa Komunitarja, hija biss l-pronunzja probabbli
         tagħha mill-pubbliku kkonċernat li hija inkwistjoni, sakemm din ma tiġix irreġistrata jew użata sabiex tiddeskrivi prodotti
         oħra. 
      
      88      Barra minn hekk, minkejja li r-rikorrenti takkuża lid-dipartimenti kompetenti tal-UASI li ma eżaminawx il-pronunzja tat-trade
         marks kunfliġġenti fil-lingwi kollha tal-Istati Membri tal-Komunità, hija ma ppreċiżatx il-lingwa jew lingwi, allegatament
         injorati mill-Bord tal-Appell, li fihom iż-żewġ trade marks huma ppronunzjati b’tali mod li jiġġustifika jew jistabbilixxi
         xebh fonetiku bejniethom. 
      
      89      Il-fatt, invokat ukoll mir-rikorrenti, li t-trade marks kunfliġġenti għandhom, it-tnejn li huma, l-istess numru ta’ sillabi,
         jiġifieri tnejn, ma għandu l-ebda importanza partikolari fil-perċezzjoni tat-trade marks kunfliġġenti mill-pubbliku b’mod
         ġenerali u, iktar partikolarment, mill-pubbliku speċjalizzat rilevanti u ma jistax, bħala tali, iwassal għall-konklużjoni
         li l-imsemmija trade marks huma fonetikament simili. 
      
      90      F’dawn iċ-ċirkustanzi, u fid-dawl tal-fatt li, indipendentement mill-pronunzja eżatta tal-grupp ta’ ittri distintiv “arc”,
         li jidher fil-bidu tat-trade mark li għaliha saret applikazzjoni, tkun, f’kull każ, differenti ħafna minn dik tal-grupp ta’
         ittri “cap”, li jidher fil-bidu tat-trade mark preċedenti, il-preżenza, fl-aħħar parti taż-żewġ trade marks, tal-grupp ta’
         ittri “ol” li hija probabbilment pronunzjata b’mod identiku fiż-żewġ każijiet, mhijiex suffiċjenti biex trendi l-imsemmija
         trade marks, meħuda b’mod globali, simili fuq livell fonetiku. 
      
      91      Fl-aħħar nett, kif ġie osservat fil-punt 29 tad-deċiżjoni 2002, riprodott fid-deċiżjoni kkontestata, l-ebda waħda miż-żewġ
         trade marks ma għandha sinjifikat li jorbotha ma’ kunċett partikolari u, konsegwentement, ma jista’ jeżisti bejniethom l-ebda
         xebh kunċettwali. Barra minn hekk, din il-konklużjoni mhijiex ikkontestata mir-rikorrenti. 
      
      92      Fuq il-bażi tal-konstatazzjonijiet u tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, għandu jiġi konkluż li t-Tieni Bord tal-Appell ma
         kisirx l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 meta kkonkluda, fil-punti 26 sa 28 tad-deċiżjoni kkontestata, li t-trade
         marks kunfliġġenti ma kinux identiċi jew simili u li, għaldaqstant, din id-dispożizzjoni ma kinitx tapplika, anki kieku l-prodotti
         koperti mill-imsemmija trade marks kienu identiċi. 
      
      93      Fir-rigward tal-ilment tar-rikorrenti, ibbażat fuq il-fatt li l-Bord tal-Appell ma rrispondiex għall-argumenti tagħha, inklużi
         dawk imqajma quddiem il-qrati Komunitarji fil-kuntest tal-proċedura li tat lok għas-sentenza UASI vs Kaul, punt 13 iktar ’il
         fuq, għandu jiġi kkonstatat li r-rikorrenti ma ppreċiżatx liema kienu l-argumenti allegatament injorati mit-Tieni Bord tal-Appell.
         
      
      94      F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li, f’kull każ, it-Tieni Bord tal-Appell kellu jikkunsidra biss, waqt l-adozzjoni tad-deċiżjoni
         kkontestata, l-argumenti li jidhru fl-osservazzjonijiet ippreżentati mir-rikorrenti waqt il-proċedimenti quddiem id-diversi
         dipartimenti tal-UASI. Bil-kontra, l-argumenti mressqa mir-rikorrenti waqt il-proċedura quddiem il-qrati Komunitarji ma kinux
         indirizzati lill-UASI u l-Bord tal-Appell la kien marbut li jeħodhom inkunsiderazzjoni u lanqas li jagħti risposta speċifika
         għalihom fid-deċiżjoni tiegħu. 
      
      95      Fir-rigward tal-argumenti mressqa mir-rikorrenti quddiem id-dipartimenti tal-UASI, minn qari tal-proċess tal-proċedimenti
         quddiem il-Bord tal-Appell, mibgħut lill-Qorti tal-Prim’Istanza skont l-Artikolu 133(3) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti
         tal-Prim’Istanza, li, fl-att ta’ oppożizzjoni li hija ppreżentat, fl-osservazzjonijiet quddiem id-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni,
         kif ukoll fin-nota li tinkludi l-motivi tal-appell tagħha quddiem il-Bord tal-Appell, ir-rikorrenti ressqet argumenti dwar
         il-pubbliku rilevanti, in-natura identika jew simili tal-prodotti koperti mit-trade marks kunfliġġenti, in-natura simili tat-trade
         marks imsemmija kif ukoll in-natura distintiva allegatament għolja tat-trade mark preċedenti. 
      
      96      Issa, dawn id-domandi u l-argumenti tar-rikorrenti marbuta magħhom ġew eżaminati mill-Bord tal-Appell fid-deċiżjoni kkontestata.
         Għaldaqstant, hemm lok li l-ilment preżenti tar-rikorrenti jiġi miċħud bħala infondat. 
      
      97      Għandu jiġi miċħud ukoll l-ilment tar-rikorrenti bbażat fuq il-fatt li l-Bord tal-Appell ma ħax inkunsiderazzjoni l-pożizzjoni
         allegatament meħuda mir-rappreżentant tal-UASI waqt il-proċedura quddiem il-qrati Komunitarji. 
      
      98      Fil-fatt, id-deċiżjonijiet dwar ir-reġistrazzjoni ta’ sinjal bħala trade mark Komunitarja li l-Bordijiet ta’ l-Appell huma
         marbuta li jieħdu, skond ir-Regolament Nru 40/94, jaqgħu taħt kompetenza limitata u mhux taħt setgħa diskrezzjonali. Għalhekk,
         in-natura reġistrabbli ta’ sinjal bħala trade mark Komunitarja għandha tiġi evalwata biss abbażi ta’ dan ir-regolament, kif
         interpretat mill-qorti Komunitarja, u mhux abbażi ta’ prassi preċedenti tal-UASI [ara s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tad-9 ta’ Lulju 2008, Reber vs UASI – Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli (Mozart), T‑304/06, Ġabra II-01927, punt 45 u l-ġurisprudenza
         ċċitata]. 
      
      99      Dawn il-kunsiderazzjonijiet huma a fortiori validi fir-rigward ta’ dikjarazzjoni allegatament magħmula mir-rappreżentant tal-UASI quddiem il-qorti Komunitarja, u dan
         huwa iktar u iktar minnu peress li, fid-dawl tal-indipendenza tal-President u tal-membri tal-Bordijiet tal-Appell tal-UASI,
         stabbilita fl-Artikolu 131(4) tar-Regolament Nru 40/94, dawn mhumiex marbuta minn pożizzjoni adottata mill-UASI f’kawża quddiem
         il-qorti Komunitarja. 
      
      100    Konsegwentement, anki jekk jitqies li r-rappreżentant tal-UASI effettivament għamel id-dikjarazzjoni allegata mir-rikorrenti,
         il-Bord tal-Appell ma kienx marbut minnha u ma kellux l-obbligu li jesponi, fid-deċiżjoni kkontestata, ir-raġunijiet li għalihom
         huwa injoraha. 
      
      101    Minn dak kollu li ntqal jirriżulta li dan il-motiv mhuwiex fondat u għandu jiġi miċħud, kif għandu jiġi miċħud ir-rikors fit-totalità
         tiegħu. 
      
       Fuq l-ispejjeż
      102    Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż,
         jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li r-rikorrenti tilfet, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż, kif mitlub mill-UASI.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA (Il-Ħames Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Kaul GmbH hija kkundannata għall-ispejjeż.
      
               Vilaras
            
            
               Prek
            
            
               Ciucǎ
            
         Mogħtija f’Qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fil-25 ta’ Marzu 2009.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.