CELEX: C2004/085/09
Language: el
Date: 2004-04-03 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 5ης Φεβρουαρίου 2004 στην υπόθεση C-18/02 (αίτηση του Αrbejdsret για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Danmarks Rederiforening κατά LO Landsorganisationen i Sverige ("Σύμβαση των Βρυξελλών — Άρθρο 5, σημείο 3 — Διεθνής δικαιοδοσία επί ενοχών εξ αδικοπραξίας ή οιονεί αδικοπραξίας — Τόπος όπου συνέβη το ζημιογόνο γεγονός — Μέτρο που ελήφθη από συνδικαλιστική οργάνωση σε συμβαλλόμενο κράτος κατά εφοπλιστή πλοίου νηολογημένου σε άλλο συμβαλλόμενο κράτος")

3.4.2004             EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         C 85/7
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                              1997, C 15, σ. 1), το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο από
                                                                    τους Β. Σκουρή, προεδρεύοντα του έκτου τµήµατος, J. N. Cunha
                                                                    Rodrigues (εισηγήτρια), J.-P. Puissochet, R. Schintgen και
                                                                    F. Macken, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραµµα-
                         (έκτο τµήµα)                               τέας: H. von Holstein, βοηθός γραµµατέας, εξέδωσε στις
                                                                    5 Φεβρουαρίου 2004 απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
                 της 5ης Φεβρουαρίου 2004                           1.    α)   Το άρθρο 5, σηµείο 3, της Συµβάσεως της
                                                                               27ης Σεπτεµβρίου 1968 περί της δικαστικής δικαιοδο-
                                                                               σίας και της εκτέλεσης των δικαστικών αποφάσεων
στην υπόθεση C-18/02 (αίτηση του Αrbejdsret για την                            σε αστικές και εµπορικές υποθέσεις, όπως τροποποιή-
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Danmarks Re-                                  θηκε µε τη Σύµβαση της 9ης Οκτωβρίου 1978 σχετικά
  deriforening κατά LO Landsorganisationen i Sverige (1)                       µε την προσχώρηση του Βασιλείου της ∆ανίας, της
                                                                               Ιρλανδίας και του Ηνωµένου Βασιλείου της Μεγάλης
                                                                               Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, µε τη Σύµβαση της
                                                                               25ης Οκτωβρίου 1982 σχετικά µε την προσχώρηση
(«Σύµβαση των Βρυξελλών — Άρθρο 5, σηµείο 3 —                                  της Ελληνικής ∆ηµοκρατίας, µε τη Σύµβαση της
∆ιεθνής δικαιοδοσία επί ενοχών εξ αδικοπραξίας ή οιονεί                        26ης Μαΐου 1989 σχετικά µε την προσχώρηση του
αδικοπραξίας — Τόπος όπου συνέβη το ζηµιογόνο γεγονός                          Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής
— Μέτρο που ελήφθη από συνδικαλιστική οργάνωση σε                              ∆ηµοκρατίας και µε τη Σύµβαση της 29ης Νοεµβρίου
συµβαλλόµενο κράτος κατά εφοπλιστή πλοίου νηολογηµέ-                           1996 σχετικά µε την προσχώρηση της ∆ηµοκρατίας
            νου σε άλλο συµβαλλόµενο κράτος»)                                  της Αυστρίας, της ∆ηµοκρατίας της Φινλανδίας και
                                                                               του Βασιλείου της Σουηδίας, πρέπει να ερµηνευθεί
                                                                               κατά την έννοια ότι εµπίπτει στο περιεχόµενο της
                                                                               «ενοχής εξ αδικοπραξίας ή οιονεί αδικοπραξίας» ένδικο
                        (2004/C 85/09)                                         βοήθηµα σχετικό µε τη νοµιµότητα συλλογικής δρά-
                                                                               σεως το οποίο, σύµφωνα µε το δίκαιο του οικείου
                                                                               συµβαλλοµένου κράτους, κρίνεται κατ' αποκλειστική
                                                                               αρµοδιότητα από δικαστήριο διαφορετικό από εκείνο
                (Γλώσσα διαδικασίας: η δανική)                                 που είναι αρµόδιο για την εκδίκαση των αγωγών
                                                                               αποζηµιώσεως λόγω της ζηµίας που προκλήθηκε από
                                                                               τη συλλογική αυτή κινητοποίηση.
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                             β)   Για την εφαρµογή του άρθρου 5, σηµείο 3, της
                                                                               Συµβάσεως των Βρυξελλών σε περίπτωση όπως αυτή
                                                                               της κύριας δίκης, αρκεί το ότι η εν λόγω συλλογική
                                                                               κινητοποίηση αποτελεί αναγκαία προϋπόθεση για
                                                                               εκδηλώσεις αλληλεγγύης, που µπορούν να προκαλέ-
                                                                               σουν ζηµία.
Στην υπόθεση C-18/02, µε αντικείµενο αίτηση του Αrbejdsret
(∆ανία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογή του Πρωτοκόλλου της             γ)   Η εφαρµογή του άρθρου 5, σηµείο 3, της Συµβάσεως
3ης Ιουνίου 1971 περί της ερµηνείας από το ∆ικαστήριο των                      των Βρυξελλών δεν επηρεάζεται από το γεγονός ότι
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της Σύµβασης της 27ης Σεπτεµβρίου                        η εξαγγελθείσα συλλογική κινητοποίηση ανεστάλη
1968 περί της δικαστικής δικαιοδοσίας και της εκτέλεσης των                    από τον διάδικο που την εξήγγειλε εν αναµονή της
δικαστικών αποφάσεων σε αστικές και εµπορικές υποθέσεις, µε την                αποφάσεως επί της νοµιµότητας της κινητοποιήσεως
οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον                  αυτής.
του αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Danmarks Rederiforening,
ενεργούσας για λογαριασµό της DFDS Torline A/S, και LO              2.    Υπό συνθήκες όπως αυτές της διαφοράς της κύριας δίκης,
Landsorganisationen i Sverige, ενεργούσας για λογαριασµό της              το άρθρο 5, σηµείο 3, της ως άνω Συµβάσεως πρέπει να
SEKO Sjöfolk Facket för Service och Kommunikation, η έκδοση               ερµηνευθεί υπό την έννοια ότι η ζηµία που προκαλείται
προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του άρθρου 5,                από συλλογική κινητοποίηση στην οποία προέβη µια συνδι-
σηµείο 3, της προπαρατεθείσας Συµβάσεως της 27ης Σεπτεµβρίου              καλιστική οργάνωση σε συµβαλλόµενο κράτος, προς το
1968 (ΕΕ 1982, L 388, σ. 7), όπως τροποποιήθηκε µε τη Σύµβαση             οποίο εκτελεί δροµολόγια πλοίο νηολογηµένο σε άλλο
της 9ης Οκτωβρίου 1978 σχετικά µε την προσχώρηση του                      συµβαλλόµενο κράτος, δεν πρέπει απαραιτήτως να θεωρη-
Βασιλείου της ∆ανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωµένου Βασιλείου            θεί ότι επέρχεται στο κράτος της σηµαίας, οπότε ο
της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας (ΕΕ 1982, L 388,              εφοπλιστής να µπορεί να ασκήσει εκεί αγωγή αποζηµιώσεως
σ. 20), µε τη Σύµβαση της 25ης Οκτωβρίου 1982 σχετικά µε την              κατά της συνδικαλιστικής αυτής οργανώσεως.
προσχώρηση της Ελληνικής ∆ηµοκρατίας (ΕΕ 1982, L 388, σ. 1),
µε τη Σύµβαση της 26ης Μαΐου 1989 σχετικά µε την προσχώρηση
του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής ∆ηµοκρατίας         (1) ΕΕ C 109 της 4.5.2002.
(ΕΕ L 285, σ. 1) και µε τη Σύµβαση της 29ης Νοεµβρίου 1996
σχετικά µε την προσχώρηση της ∆ηµοκρατίας της Αυστρίας, της
∆ηµοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας (ΕΕ