CELEX: 62013CN0612
Language: lt
Date: 2013-11-26 00:00:00
Title: Byla C-612/13 P: 2013 m. lapkričio 26 d. ClientEarth pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-111/11, ClientEarth prieš Europos Komisiją

8.3.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 71/5
            
         
      2013 m. lapkričio 26 d.ClientEarth pateiktas apeliacinis skundas dėl 2013 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-111/11, ClientEarth prieš Europos Komisiją
      
      (Byla C-612/13 P)
      (2014/C 71/08)
      Proceso kalba: anglų
      
         Šalys
      
      
         Apeliantė: ClientEarth, atstovaujama advokato P. Kirch
      
         Kita proceso šalis: Europos Komisija
      
         Apeliantės reikalavimai
      
      
                  —
               
               
                  Panaikinti 2013 m. rugsėjo 13 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-111/11.
               
            
                  —
               
               
                  Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
               
            
         Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
      
      Grįsdama apeliacinį skundą, apeliantė nurodo tris apeliacinio skundo pagrindus:
      
                  1.
               
               
                  Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas, kuriame nurodyta, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes taikė klaidingą Reglamento Nr. 1049/2001 (1) 4 straipsnio 2 dalies trečioje įtraukoje vartojamos „tyrimų“ sąvokos ir frazės „nukentėtų apsauga <…> tyrimų <…> tikslų“ aiškinimą.
                  Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, kai kategoriškai pripažino, kad „nagrinėjamos studijos yra Komisijos vykdyto tyrimo, kaip tai suprantama pagal Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 dalies trečią įtrauką, dalis“.
                  Pirmoje šio apeliacinio skundo pagrindo dalyje nurodyta, kad Bendrasis Teismas klaidingai išaiškino „tyrimų“ sąvoką.
                  Antroji dalis: net ir atsižvelgiant į tai, kad vyko tyrimas, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes klaidingai aiškino sąvoką „nukentėti“. Bendrasis Teismas susiejo atskleidimo ir nukentėjimo sąvokas, tačiau konkrečiai neparodė, kaip konkrečiai dėl atskleidimo nukentėtų tyrimų „tikslai“.
               
            
                  2.
               
               
                  Antrasis apeliacinio skundo pagrindas, kuriame nurodyta, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes pažeidė Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais nuostatų taikymo Bendrijos institucijoms ir organams, pasirašytos Orhuse, Danijoje, 1998 m. birželio 25 d. ir patvirtintos 2005 m. vasario 17 d. Tarybos sprendimu 2005/370/EB (2), 4 straipsnio 1, 2 ir 4 dalis.
                  Šį apeliacinio skundo pagrindą sudaro penki argumentai. Pirma, Bendrasis Teismas suklydo, nes siaurai taikė pareigą aiškinti Orhuso konvencijos 4 straipsnio 4 dalies c punktą. Antra, Bendrasis Teismas suklydo, nes nagrinėtą priemonę taikė atsižvelgdamas į Orhuso konvenciją. Trečia, Bendrasis Teismas suklydo dėl savo pareigos Orhuso konvenciją aiškinti atsižvelgiant į tarptautinę paprotinę teisę. Ketvirta, Bendrasis Teismas suklydo, nes atsisakė tiesiogiai taikyti Orhuso konvencijos 4 straipsnį ir 4 straipsnio 4 dalies c punktą. Galiausiai Bendrasis Teismas suklydo taikydamas teisę, nes leido nukrypti nuo Orhuso konvencijos taikymo remiantis Europos Sąjungos „ypatumais“.
               
            
                  3.
               
               
                  Trečiasis apeliacinio skundo pagrindas, kuriame nurodyta, kad Bendrasis Teismas pažeidė Reglamento Nr. 1367/2006 (3) 6 straipsnio 1 dalį ir Reglamento Nr. 1049/2001 4 straipsnio 2 dalį in fine ir 3 dalį.
                  Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes atsisakymą pripažinti su atskleidimu susijusio viršesnio viešojo intereso egzistavimą pagrindė tik ieškovės pateiktų argumentų analize. Toks požiūris prieštarauja Reglamento Nr. 1049/2001 nuostatoms ir reikšmingai teismų praktikai. Iš tiesų ieškovės šiuo klausimu pateikti argumentai negali per se būti pagrindas paneigti viršesnio viešojo intereso egzistavimą, nes įstatymai nenumato ieškovei viršesnių aplinkybių įrodinėjimo pareigos. Su atskleidimu susijusių nagrinėjamų interesų pusiausvyrą turi nustatyti atitinkama institucija.
               
            
         (1)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331).
      
         (2)  2005 m. vasario 17 d. Tarybos sprendimas 2005/370/EB dėl Konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 124, p. 1).
      
         (3)  2006 m. rugsėjo 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1367/2006 dėl Orhuso konvencijos dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais nuostatų taikymo Bendrijos institucijoms ir organams (OL L 264, p. 13).