CELEX: 52011PC0768
Language: lt
Date: 2011-11-21
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su paprastųjų slėginių indų tiekimu rinkai, suderinimo

|
			
		
		
		52011PC0768
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su paprastųjų slėginių indų tiekimu rinkai, suderinimo /* KOM/2011/0768 galutinis - 2011/0350 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS
Pasiūlymo bendrosios aplinkybės,
pagrindas ir tikslai 
Šis pasiūlymas pateikiamas įgyvendinant
2008 m. priimtą prekes reglamentuojančių dokumentų
rinkinį. Tai
pasiūlymų, kuriais dešimt gaminius reglamentuojančių
direktyvų priderinamos prie Sprendimo Nr. 768/2008/EB, kuriuo
nustatoma bendroji gaminių pardavimo sistema, rinkinio dalis.
Sąjungos (ES) derinamieji teisės
aktai, kuriais užtikrinamas laisvas gaminių judėjimas, labai
prisidėjo prie bendrosios rinkos sukūrimo ir veikimo. Šiais teisės aktais nustatomas aukštas
apsaugos lygis ir jais remdamiesi ekonominės veiklos vykdytojai gali
įrodyti atitiktį, taigi pasitikėjimu gaminiais užtikrinamas
laisvas jų judėjimas. 
Direktyva 2009/105/EB, kuria užtikrinamas
laisvas paprastųjų slėginių indų judėjimas, yra
derinamųjų Sąjungos teisės aktų pavyzdys. Ja nustatomi
esminiai saugos reikalavimai, kuriuos turi atitikti paprastieji slėginiai
indai, kad galėtų būti tiekiami ES rinkai. Gamintojai turi
įrodyti, kad paprastasis slėginis indas suprojektuotas ir pagamintas
laikantis esminių saugos reikalavimų, ir pažymėti jį CE
ženklu. 
Patirtis, įgyta įgyvendinant
derinamuosius Sąjungos teisės aktus, parodė, kad visuose
sektoriuose esama tam tikrų trūkumų ir nenuoseklumo įgyvendinant
šiuos teisės aktus ir užtikrinant jų vykdymą, dėl to:
–                   
į rinką patenka reikalavimų
neatitinkantys arba pavojingi gaminiai, todėl iš dalies nepasitikima CE
ženklu,
–                   
palyginti su taisyklių nesilaikančių
ekonominės veiklos vykdytojų konkurencine padėtimi, blogėja
teisės aktų besilaikančių ekonominės veiklos
vykdytojų konkurencinė padėtis,
–                   
nevienodos sąlygos reikalavimų
neatitinkančių gaminių atveju ir ekonominės veiklos
vykdytojų konkurencijos iškraipymas dėl skirtingos vykdymo
užtikrinimo praktikos,
–                   
nacionalinės institucijos atitikties vertinimo
įstaigas skiria skirtinga tvarka,
–                   
kyla problemų dėl tam tikrų
paskelbtųjų įstaigų paslaugų kokybės.
Be to, norminė aplinka tampa vis
sudėtingesnė, nes neretai tam pačiam gaminiui tuo pat metu
taikomi keli teisės aktai. Šie teisės aktai nėra nuoseklūs,
todėl ekonominės veiklos vykdytojams ir valdžios institucijoms vis
sunkiau juos teisingai aiškinti ir taikyti.
Siekiant ištaisyti šiuos horizontaliuosius
derinamųjų Sąjungos teisės aktų trūkumus,
pastebėtus keliuose pramonės sektoriuose, 2008 m. kaip prekes
reglamentuojančių dokumentų rinkinio dalis priimta
vadinamoji naujoji teisės aktų sistema. Ja siekiama
sugriežtinti ir papildyti galiojančias taisykles ir pagerinti praktinius
jų įgyvendinimo ir vykdymo užtikrinimo aspektus.
Naująją teisės aktų sistemą
(NTAS) sudaro du vienas kitą papildantys dokumentai – Reglamentas (EB)
Nr. 765/2008 dėl akreditavimo ir rinkos priežiūros ir
Sprendimas Nr. 768/2008/EB, kuriuo nustatoma bendroji
gaminių pardavimo sistema.
NTAS reglamentu nustatytos akreditavimo
taisyklės (atitikties vertinimo įstaigų kompetencijos vertinimo
priemonė) ir gaminių iš trečiųjų šalių rinkos
priežiūros bei kontrolės organizavimo ir vykdymo reikalavimai. Nuo
2010 m. sausio 1 d. šios taisyklės tiesiogiai taikomos visose
valstybėse narėse.
NTAS sprendimu nustatoma bendroji gaminius
reglamentuojančių derinamųjų ES teisės aktų
sistema. Šią sistemą sudaro visiems gaminius reglamentuojantiems ES
teisės aktams bendros nuostatos (pvz., apibrėžtys, nuostatos dėl
ūkinės veiklos vykdytojų prievolių, paskelbtųjų
įstaigų, apsaugos mechanizmų ir kt.). Šios bendros nuostatos
buvo sugriežtintos siekiant, kad direktyvos būtų veiksmingiau
taikomos ir įgyvendinamos praktikoje. Įtraukta naujų
nuostatų (pvz., dėl importuotojų prievolių), kurios yra
labai svarbios siekiant pagerinti rinkoje esančių gaminių
saugą. 
NTAS sprendimo ir NTAS reglamento nuostatos
papildo vienos kitas ir yra glaudžiai susijusios. NTAS sprendime nustatytos
ekonominės veiklos vykdytojų ir paskelbtųjų įstaigų
prievolės, leidžiančios rinkos priežiūros institucijoms ir už
paskelbtąsias įstaigas atsakingoms valdžios institucijoms deramai
atlikti NTAS reglamentu joms pavestas užduotis ir užtikrinti, kad gaminius
reglamentuojantys ES teisės aktai būtų veiksmingai ir nuosekliai
vykdomi. 
Vis dėlto NTAS sprendimo, kitaip nei NTAS
reglamento, nuostatos nėra tiesiogiai taikomos. Kad visuose
ūkinės veiklos sektoriuose, kuriems taikomi derinamieji Sąjungos
teisės aktai, būtų galima pasinaudoti NTAS, būtina NTAS
sprendimo nuostatas įtraukti į galiojančius gaminius
reglamentuojančius teisės aktus.
Tyrimo, atlikto 2008 m. priėmus
prekes reglamentuojančių dokumentų rinkinį, rezultatai
rodo, kad dauguma gaminių srities derinamųjų Sąjungos
teisės aktų turi būti persvarstyti per ateinančius trejus
metus ne tik tam, kad būtų išspręstos visiems sektoriams bendros
problemos, bet ir dėl kiekvienam atskiram sektoriui svarbių
priežasčių. Persvarstant susijusius teisės aktus jie būtų
savaime priderinti prie NTAS sprendimo, nes Parlamentas, Taryba ir Komisija
įsipareigojo, kad rengdami būsimus gaminių srities teisės
aktus kiek galima labiau naudos to sprendimo nuostatas, kad norminė
sistema taptų kuo nuoseklesnė. 
Dėl kelių kitų Sąjungos
derinamųjų direktyvų, įskaitant paprastųjų
slėginių indų Direktyvą 2009/105/EB, – nenumatyta, kad
per minėtą laikotarpį jos būtų persvarstytos siekiant
išspręsti konkrečiam sektoriui būdingas problemas. Siekiant
užtikrinti, kad problemos, susijusios su neatitiktimi ir paskelbtosiomis
įstaigomis, vis dėlto būtų išspręstos ir šiuose
sektoriuose, taip pat siekiant visos gaminių srities norminės
aplinkos nuoseklumo, nuspręsta šio rinkinio direktyvas priderinti prie
NTAS sprendimo nuostatų.
Derėjimas su kitomis Sąjungos
politikos sritimis ir tikslais
Ši iniciatyva atitinka Bendrosios rinkos
aktą[1],
kuriame pabrėžiama būtinybė atkurti vartotojų
pasitikėjimą rinkai tiekiamų gaminių kokybe ir rinkos
priežiūros sugriežtinimo svarba.
Be to, ja prisidedama prie Komisijos geresnio
reglamentavimo ir norminės aplinkos supaprastinimo politikos.
2.           Konsultacijos su suinteresuotosiomis
šalimis ir poveikio vertinimas
Konsultacijos su suinteresuotosiomis
šalimis
Direktyvos 2009/105/EB priderinimo prie
NTAS sprendimo klausimas aptartas su nacionaliniais ekspertais, atsakingais už
šios direktyvos įgyvendinimą, paskelbtųjų įstaigų
grupe, administracinio bendradarbiavimo grupe, taip pat dvišaliuose
susitikimuose su pramonės asociacijomis. 
2010 m. birželio – spalio mėn.
vyko viešos konsultacijos, kuriose dalyvavo visi su šia iniciatyva susiję
sektoriai. Buvo parengti keturi ekonominės veiklos vykdytojams, valdžios
institucijoms, paskelbtosioms įstaigoms ir naudotojams skirti klausimynai,
ir Komisijos tarnybos gavo 300 atsakymų. Konsultacijų rezultatai paskelbti
adresu: 
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulatory-policies-common-rules-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm
Be bendrų konsultacijų, vyko
atskiros konsultacijos su MVĮ. 2010 m. gegužės – birželio
mėn. per Europos įmonių tinklą konsultuotasi su 603
MVĮ. Su rezultatais galima susipažinti šiuo adresu http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf.
Konsultacijų rezultatai rodo, kad
iniciatyvai plačiai pritariama. Vienbalsiai pritariama tam, kad
būtina gerinti rinkos priežiūrą ir paskelbtųjų
įstaigų vertinimo ir priežiūros sistemą. Valdžios
institucijos visiškai tam pritaria, nes taip bus sustiprinta esama sistema ir
pagerės bendradarbiavimas ES lygmeniu. Pramonės atstovai tikisi, kad
taip bus užtikrintos vienodesnės sąlygos, nes veiksmai, kurių
imamasi nustačius teisės aktų neatitinkančius gaminius, bus
veiksmingesni, be to, suderinus teisės aktus jie taps paprastesni.
Išreikštas susirūpinimas dėl kai kurių prievolių, kurios
vis dėlto yra būtinos siekiant efektyvesnės rinkos
priežiūros. Dėl šių priemonių pramonės sąnaudos
labai nepadidės, o nauda dėl geresnės rinkos priežiūros
turėtų gerokai pranokti sąnaudas. 
Tiriamųjų duomenų rinkimas
ir naudojimas
Atliekant šio rinkinio teisės aktų
poveikio vertinimą daugiausia remtasi naujosios teisės aktų
sistemos poveikio vertinimu. Remtasi ne tik per tą poveikio vertinimą
surinktais ir išnagrinėtais tiriamaisiais duomenimis – papildomai konsultuotasi
su atskirų sektorių ekspertais ir interesų grupėmis, taip
pat su techninio derinimo, atitikties vertinimo, akreditavimo ir rinkos
priežiūros sričių horizontaliųjų klausimų
ekspertais.
Poveikio vertinimas 
Remdamasi surinkta informacija, Komisija
atliko poveikio vertinimą, per kurį išnagrinėjo ir palygino tris
galimybes.
1
galimybė. Dabartinė padėtis nekeičiama
Pasirinkus šią galimybę, galiojanti
direktyva nebūtų keičiama, o tam tikros naudos būtų
galima tikėtis tik iš NTAS reglamento.
2 galimybė. Direktyvų
priderinimas prie NTAS sprendimo ne teisėkūros priemonėmis
Pasirinkus 2 galimybę būtų
galima skatinti savanoriškai laikytis NTAS sprendimo nuostatų, pvz.,
išdėstant jas gerosios patirties vadove. 
3 galimybė. Direktyvų
priderinimas prie NTAS sprendimo teisėkūros priemonėmis
Pasirinkus šią galimybę, NTAS
sprendimo nuostatos būtų įtrauktos į galiojančias
direktyvas.
Pirmenybė
teikiama 3 galimybei, nes:
–                   
pagerės deramai savo prievoles
vykdančių bendrovių ir paskelbtųjų įstaigų
konkurencingumas nesąžiningų bendrovių ir įstaigų
atžvilgiu;
–                   
geriau veiks vidaus rinka, nes visi ekonominės
veiklos vykdytojai (pirmiausia importuotojai ir platintojai) ir paskelbtosios
įstaigos veiks vienodomis sąlygomis;
–                   
ekonominės veiklos vykdytojai ir paskelbtosios
įstaigos nepatirs didelių sąnaudų; manoma, kad atsakingai veikiantys subjektai visai nepatirs
sąnaudų arba jos bus nežymios;
–                   
manoma, kad ši galimybė veiksmingesnė už
2 galimybę, nes negalima
užtikrinti 2 galimybės vykdymo, todėl abejojama, ar, pasirinkus
šią galimybę, teigiamas poveikis tikrai bus;
–                   
1 ir 2 galimybėmis neišsprendžiama
norminės sistemos nenuoseklumo problema, todėl jos neturi teigiamo
poveikio norminės aplinkos supaprastinimo požiūriu.
3.           Pagrindiniai pasiūlymo aspektai
3.1.        Horizontaliosios
apibrėžtys
Pasiūlyme
pateikiamos suderintos terminų, kurie vartojami visuose derinamuosiuose
Sąjungos teisės aktuose ir kurių reikšmės dėl to turi
būti nuoseklios, apibrėžtys. 
3.2.        Ekonominės veiklos
vykdytojų prievolės ir atsekamumo reikalavimai
Pasiūlyme patikslinamos gamintojų ir
jų įgaliotųjų atstovų prievolės, taip pat
nustatomos importuotojų ir platintojų prievolės. Importuotojai
turi patikrinti, ar gamintojas atliko reikiamą atitikties įvertinimo
procedūrą ir ar parengė techninius dokumentus. Be to, importuotojai
turi pasitikslinti, ar gamintojas tuos techninius dokumentus saugo, kad
valdžios institucijos paprašiusios galėtų juos patikrinti. Be to,
importuotojai turi patikrinti, ar paprastieji slėginiai indai yra
teisingai paženklinti ir ar prie jų pateiktos instrukcijos ir saugos informacija.
Importuotojai turi saugoti atitikties deklaracijos kopiją ir ant gaminio
nurodyti savo pavadinimą ir adresą. Platintojai turi patikrinti, ar
ant paprastojo slėginio indo yra CE ženklas, gamintojo ir, kai yra,
importuotojo pavadinimas ir ar su jais pateikti reikiami dokumentai ir
instrukcijos.
Importuotojai ir platintojai turi
bendradarbiauti su rinkos priežiūros institucijomis ir imtis reikiamų
veiksmų, jei rinkai pateikė reikalavimų neatitinkančius
paprastuosius slėginius indus.
Visiems ekonominės veiklos vykdytojams
nustatomos didesnės atsekamumo užtikrinimo prievolės. Ant
paprastųjų slėginių indų turi būti nurodytas
gamintojo pavadinimas ir adresas, be to, ant jų turi būti numeris,
leidžiantis atpažinti paprastąjį slėginį indą ir
susieti jį su jo techniniais dokumentais. Jeigu paprastasis slėginis
indas importuojamas, ant jo taip pat turi būti importuotojo pavadinimas ir
adresas. Be to, kiekvienas ekonominės veiklos vykdytojas turi galėti
valdžios institucijoms nurodyti jam paprastąjį slėginį
indą pateikusį ekonominės veiklos vykdytoją arba
ekonominės veiklos vykdytoją, kuriam jis pateikė
paprastąjį slėginį indą.
3.3.        Darnieji standartai
Atitiktis darniesiems standartams yra
atitikties esminiams reikalavimams prielaida. 2011 m. birželio 1 d. Komisija priėmė reglamento
dėl Europos standartizacijos pasiūlymą[2], kuriame išdėstė
horizontaliąją Europos standartizacijos teisinę sistemą. Be kitų nuostatų, reglamento
pasiūlyme pateikiamos nuostatos dėl Komisijos prašymų Europos
standartizacijos organizacijoms parengti standartus, prieštaravimo dėl
darniojo standarto procedūros ir suinteresuotųjų subjektų
dalyvavimo standartizacijos procese. Todėl,
siekiant teisinio tikrumo, Direktyvos 2009/105/EB nuostatos, kurių taikymo
sritis ta pati, iš šio pasiūlymo išbrauktos. 
Nuostata dėl atitikties darniesiems
standartams prielaidos buvo iš dalies pakeista siekiant patikslinti atitikties
prielaidos mastą tais atvejais, kai standartų taikymo sritis tik iš
dalies aprėpia esminius reikalavimus.
3.4.        Atitikties vertinimas ir CE
ženklas
Direktyvoje 2009/105/EB nustatytos
atitikties įvertinimo procedūros, kurias gamintojai turi taikyti, kad
įrodytų paprastųjų slėginių indų
atitiktį esminiams saugos reikalavimams. Pasiūlyme šios procedūros
priderinamos prie NTAS sprendime nustatytų atnaujintų procedūrų.
Pasiūlyme palikti kai kurie specifiniai elementai, kurie jau buvo numatyti
Direktyvoje 2009/105/EB, pvz., nuostatos dėl suvirinimo bandymų.

Bendrieji žymėjimo CE ženklu principai
yra išdėstyti Reglamento 765/2008 30 straipsnyje, o šiame
pasiūlyme pateikiamos išsamios nuostatos dėl paprastųjų
slėginių indų žymėjimo CE ženklu.
3.5.        Paskelbtosios įstaigos
Pasiūlyme išsamiau reglamentuojami
paskelbtųjų įstaigų paskelbimo kriterijai. Patikslinama,
kad pavaldžiosios įmonės ar subrangovai taip pat turi atitikti
paskelbimo reikalavimus. Nustatomi specialiai paskelbtosioms įstaigoms
taikomi reikalavimai ir keičiama paskelbtųjų įstaigų
paskelbimo procedūra. Paskelbtosios įstaigos kompetencija turi
būti įrodyta akreditacijos pažymėjimu. Jeigu paskelbtosios
įstaigos kompetencijai įvertinti akreditacijos procedūra
netaikyta, skelbiant tokią įstaigą turi būti pateikti
dokumentai, kuriuose nurodoma, kaip įvertinta tos įstaigos
kompetencija. Valstybės narės turės galimybę nepritarti
paskelbimui.
3.6.        Rinkos priežiūra ir
apsaugos sąlygos procedūra
Pasiūlymu iš dalies keičiama esama
apsaugos sąlygos procedūra. Nustatomas informacijos mainų tarp
valstybių narių etapas ir nurodomi veiksmai, kurių turi imtis
atitinkamos valdžios institucijos, kai nustatomas reikalavimų neatitinkantis
paprastasis slėginis indas. Tikroji apsaugos sąlygos procedūra,
kai priimamas Komisijos sprendimas dėl priemonės pagrįstumo,
pradedama tik tada, kai kita valstybė narė pareiškia nesutinkanti su
paprastajam slėginiam indui taikoma priemone. Jeigu dėl nustatytos
ribojamosios priemonės neprieštaraujama, visos valstybės narės
savo teritorijoje turi imtis reikiamų veiksmų.
4.           TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
Teisinis pagrindas
Pasiūlymas grindžiamas Sutarties dėl
Europos Sąjungos veikimo 114 straipsniu.
Subsidiarumo principas
Vidaus rinka yra Sąjungos ir
valstybių narių bendros kompetencijos sritis. Subsidiarumo principas
taikytinas visų pirma dėl naujų nuostatų, kuriomis siekiama
pagerinti faktinį Direktyvos 2009/105/EB vykdymą, pirmiausia
dėl nuostatų, kuriomis reglamentuojamos importuotojų ir
platintojų prievolės, atsekamumas, paskelbtųjų
įstaigų vertinimas ir paskelbimas ir glaudesnio bendradarbiavimo
prievolės įgyvendinant peržiūrėtas rinkos priežiūros
ir apsaugos procedūras. 
Remiantis teisės aktų vykdymo
užtikrinimo patirtimi galima teigti, kad dėl nacionalinių
priemonių taikomi skirtingi metodai ir Europos Sąjungos
ekonominės veiklos vykdytojai veikia skirtingomis sąlygomis,
todėl nepakankamai įgyvendinami direktyvos tikslai. Jeigu problemoms
išspręsti veiksmų bus imtasi nacionaliniu lygmeniu, gali atsirasti
laisvo prekių judėjimo kliūčių. Be to, nacionalinio
lygmens veiksmai apsiriboja teritorine tam tikros valstybės narės
kompetencija. Atsižvelgiant į tai, kad vis dažniau prekyba vykdoma
tarptautiniu mastu, atvejų, kai problema turi būti sprendžiama ne
vienoje valstybėje narėje, nuolat daugėja. Koordinuotais ES
lygmens veiksmais galima daug geriau pasiekti nustatytus tikslus ir, visų
pirma, užtikrinti veiksmingesnę rinkos priežiūrą. Todėl
tikslingiau veiksmų imtis ES mastu.
Dėl direktyvų nenuoseklumo – tai
problema, kurią išspręsti gali tik ES teisės aktų
leidėjas.
Proporcingumas
Pagal proporcingumo principą
siūlomais pakeitimais neviršijama to, kas būtina nustatytiems
tikslams pasiekti. 
Dėl naujų ar pakeistų
prievolių pramonė, ypač mažosios ir vidutinės
įmonės, arba administracijos nepatirs bereikalingos naštos ir
sąnaudų. Tais atvejais, kai dėl pakeitimų numatomas
neigiamas poveikis, galimybės poveikio analizė gali padėti rasti
tinkamiausią nustatytų problemų sprendimo būdą. Kai
kuriais pakeitimais siekiama patikslinti galiojančią direktyvą
nenustatant naujų reikalavimų, dėl kurių atsirastų
papildomų sąnaudų. 
Pasirinktas teisėkūros metodas
Kad Direktyva 2009/105/EB būtų
priderinta prie NTAS sprendimo, būtina iš esmės pakeisti kai kurias
jos nuostatas. Kad iš dalies pakeistą tekstą būtų lengviau
skaityti, pasirinktas išdėstymo nauja redakcija metodas pagal 2001 m.
lapkričio 28 d. Tarpinstitucinį susitarimą dėl
sistemingesnio teisės aktų pakeitimo metodo naudojimo[3]. 
Keičiami šie Direktyvos 2009/105/EB
nuostatų aspektai: apibrėžtys, nuostatos dėl ekonominės
veiklos vykdytojų prievolių, darniaisiais standartais suteikiamos
atitikties prielaidos, atitikties deklaracijos, CE ženklo,
paskelbtųjų įstaigų, apsaugos sąlygos procedūros
ir atitikties įvertinimo procedūrų.
Pasiūlymu nekeičiama
Direktyvos 2009/105/EB taikymo sritis ir esminiai saugos reikalavimai. 
5.           POVEIKIS BIUDŽETUI
Pasiūlymas neturi jokio poveikio ES
biudžetui.
6.           Papildoma informacija
Galiojančių teisės aktų
panaikinimas
Priėmus šį pasiūlymą
Direktyva 2009/105/EB bus panaikinta.
Europos ekonominė erdvė
Pasiūlymas yra susijęs su Europos
ekonomine erdve, todėl jo taikymas turėtų būti
išplėstas ir jai.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
2011/0350 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA
dėl valstybių narių
įstatymų, susijusių su paprastųjų
slėginių indų tiekimu rinkai, suderinimo
(Nauja redakcija)

(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sSutartį Ö dėl
Europos Sąjungos veikimo Õ , ypač į
jos 95
Ö 114 Õ straipsnį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą,
perdavus įstatymo galią
turinčio teisės akto projektą nacionaliniams parlamentams, 
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir
socialinių reikalų komiteto nuomonę[4],
laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros,
kadangi:
ê 2009/105/EB
1 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
1987 m. birželio 25 d. Tarybos direktyva 87/404/EEB dėl
valstybių narių įstatymų, susijusių su paprastais
slėginiais indais, suderinimo[5] buvo
keletą kartų iš esmės keičiama. Siekiant
aiškumo ir racionalumo minėta direktyva turėtų būti
kodifikuota.
ò (naujas)
(1)              
2009 m. rugsėjo
16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/23/EB dėl
paprastų slėginių indų[6]
reikia padaryti esminių pakeitimų. Dėl aiškumo ta direktyva
turėtų būti išdėstyta nauja redakcija;
(2)              
2008 m. liepos
9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 765/2008,
nustatančiu su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos
priežiūros reikalavimus ir panaikinančiu Reglamentą
(EEB) Nr. 339/93[7],
nustatomos atitikties vertinimo įstaigų akreditavimo taisyklės,
numatoma gaminių rinkos priežiūros ir gaminių iš
trečiųjų šalių tikrinimo sistema ir nustatomi bendrieji
žymėjimo CE ženklu principai;
(3)              
2008 m. liepos 9 d.
Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 768/2008/EB dėl
bendrosios gaminių pardavimo sistemos ir panaikinančiu Sprendimą
93/465/EEB[8]
nustatoma bendra bendrųjų principų ir orientacinių
nuostatų sistema, skirta visiems teisės aktams, kuriais derinamos
gaminių prekybos sąlygos, kad šiuos teisės aktus iš dalies
keičiant arba išdėstant nauja redakcija tai būtų daroma
nuosekliai. Todėl Direktyva 2009/105/EB
turėtų būti pritaikyta prie to sprendimo;
ê 2009/105/EB
2 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(4)              
Vvalstybės
narės savo teritorijoje užtikrina Ö turėtų
užtikrinti Õ žmonių,
naminių gyvūnų ir nuosavybės saugą nuo pavojų,
kurie gali kilti dėl paprastųjų
slėginių indų nesandarumo ar sprogimo.;
ê 2009/105/EB
3 konstatuojamoji dalis
Visose valstybėse narėse
privalomos nuostatos pirmiausia nustato saugos lygį, kurį turi
atitikti paprasti slėginiai indai, nurodydamos jų projekto ir
veikimo savybes, įrengimo ir naudojimo sąlygas bei tikrinimo
tvarką prieš pateikiant ir pateikus juos rinkai. Šios privalomos nuostatos nebūtinai reiškia,
jog valstybėse narėse yra nevienodas saugos lygis, bet dėl
savo skirtumų šios nuostatos kliudo prekybai Bendrijoje.
ê 2009/105/EB
4 konstatuojamoji dalis
Šioje direktyvoje turėtų
būti pateikti tik privalomi ir esminiai reikalavimai. Norint lengviau
nustatyti, ar yra laikomasi esminių reikalavimų, yra būtina
Bendrijos lygmeniu suderinti standartus, ypač tuos, kurie susiję su
paprastų slėginių indų projektavimu, veikimu ir
įrengimu, kad juos atitinkantys gaminiai galėtų būti
laikomi atitinkančiais saugos reikalavimus. Šiuos Bendrijos lygmeniu suderintus standartus rengia privačios
įstaigos ir jie turėtų likti neprivalomi. Dėl to Europos
standartizacijos komitetas (CEN), Europos elektrotechnikos standartizacijos
komitetas (Cenelec) ir Europos telekomunikacijų standartizacijos
institutas (ETSI) yra laikomi kompetentingomis įstaigomis,
priimančiomis darniuosius standartus laikantis Komisijos, Europos
laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) ir jų pačių 2003 m. kovo
28 d. pasirašytų bendrųjų bendradarbiavimo rekomendacijų[9].
ò naujas
(5)              
ekonominės veiklos
vykdytojams už paprastųjų slėginių indų atitiktį
tenkanti atsakomybė turėtų būti nustatyta atsižvelgiant
į atitinkamą jų vaidmenį tiekimo grandinėje, kad būtų
užtikrintas aukštas visuomenės interesų, kaip antai sveikatos ir
saugos, apsaugos lygis ir naudotojų apsauga, taip pat sąžininga
konkurencija Sąjungos rinkoje;
(6)              
visi tiekimo ir platinimo
grandinėje veikiantys ekonominės veiklos vykdytojai turėtų
imtis reikiamų priemonių siekdami užtikrinti, kad visi jų rinkai
tiekiami paprastieji slėginiai indai atitiktų šią
direktyvą. Reikia aiškiai ir proporcingai paskirstyti
prievoles, kurios turi būti nustatytos atsižvelgiant į kiekvieno
tiekimo ir platinimo procese dalyvaujančio ekonominės veiklos
vykdytojo vaidmenį;
ê 2009/105/EB
5 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
Taryba jau priėmė kelias direktyvas, skirtas pašalinti
technines prekybos kliūtis, vadovaujantis principais, nustatytais jos 1985
m. gegužės 7 d. rezoliucijoje dėl naujo požiūrio į
techninį suderinimą ir standartus[10]; kiekviena
iš šių direktyvų numato CE ženklo naudojimą. Savo 1989
m. birželio 15 d. komunikate dėl visuotinio požiūrio į
sertifikavimą ir bandymą[11] Komisija
pasiūlė parengti atitikties ženklinimo vienodos grafikos CE ženklu
bendrąsias naudojimosi taisykles. Savo 1989
m. gruodžio 21 d. Rezoliucijoje dėl visuotinio požiūrio į
atitikties įvertinimą[12] Taryba
nustatė, kad reikėtų vadovautis šia nuoseklia CE ženklo
naudojimo politika. Du
pagrindiniai naujojo požiūrio politikos elementai, kurių
reikėtų laikytis, yra esminiai reikalavimai ir atitikties
įvertinimo procedūros.
ò naujas
(7)              
gamintojas gerai išmano
projektavimo ir gamybos procesą, todėl gali geriausiai atlikti
visą paprastųjų slėginių indų atitikties
įvertinimo procedūrą. Todėl atitikties
vertinimas turėtų likti tik gamintojo prievolė;
(8)              
            būtina užtikrinti, kad iš
trečiųjų šalių į Sąjungos rinką patenkantys
paprastieji slėginiai indai atitiktų šios direktyvos reikalavimus,
pirmiausia, kad gamintojai būtų atlikę reikiamas tų
paprastųjų slėginių indų įvertinimo
procedūras. Todėl reikėtų nustatyti
importuotojų prievolę pasirūpinti, kad jų rinkai pateikiami
paprastieji slėginiai indai atitiktų šios direktyvos reikalavimus ir
kad jie nepateiktų rinkai tokių reikalavimų
neatitinkančių arba pavojų keliančių paprastųjų
slėginių indų. Taip pat reikėtų nustatyti
importuotojų prievolę įsitikinti, ar buvo atliktos atitikties
įvertinimo procedūros ir ar gamintojas paženklino paprastuosius
slėginius indus ir parengė dokumentus, kad priežiūros
institucijos galėtų juos patikrinti;
(9)              
            platintojas tiekia paprastąjį
slėginį indą rinkai po to, kai jį rinkai pateikia
gamintojas ar importuotojas, todėl turi deramai pasirūpinti, kad
tvarkydamas paprastąjį slėginį indą nepadarytų
neigiamo poveikio paprastojo slėginio indo atitikčiai; 
(10)          
kiekvienas importuotojas,
pateikdamas paprastąjį slėginį indą rinkai,
turėtų ant paprastojo slėginio indo nurodyti savo
pavadinimą ir adresą, kuriuo būtų galima į jį
kreiptis; 
(11)          
            bet kuris ekonominės veiklos vykdytojas,
pateikiantis paprastąjį slėginį indą rinkai savo vardu
ar naudodamas savo prekės ženklą arba pakeičiantis
paprastąjį slėginį indą taip, kad gali pasikeisti jo
atitiktis šios direktyvos reikalavimams, turėtų būti laikomas
gamintoju ir jam turėtų tekti gamintojo prievolės;
(12)          
platintojai ir importuotojai
yra glaudžiai susiję su rinka, todėl ir jie turėtų
būti įtraukti į kompetentingų nacionalinių
institucijų atliekamą rinkos priežiūros darbą ir būti
pasirengę aktyviai jame dalyvauti teikdami toms institucijoms visą
reikalingą informaciją apie atitinkamą paprastąjį
slėginį indą;
(13)          
jei užtikrinamas
paprastojo slėginio indo atsekamumas visoje tiekimo grandinėje,
rinkos priežiūra tampa paprastesnė ir efektyvesnė. Efektyvi
atsekamumo sistema palengvina rinkos priežiūros institucijų
užduotį atsekti ekonominės veiklos vykdytojus, patiekusius rinkai
reikalavimų neatitinkančius paprastuosius slėginius indus;
(14)          
            šioje direktyvoje turėtų būti
nustatyti tik esminiai saugos reikalavimai. Kad
būtų lengviau vertinti atitiktį šiems reikalavimams, būtina
numatyti gaminių, atitinkančių darniuosius standartus, kurie
priimami pagal ... m. ...... d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą
(ES) Nr. [../..] dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies
keičiamos Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento
ir Tarybos direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB,
2004/22/EB, 2007/23/EB, 2009/105/EB ir 2009/23/EB[13], kad būtų nustatytos
išsamios techninės tų reikalavimų specifikacijos, ypač
dėl paprastųjų slėginių indų projektavimo,
veikimo ir montavimo, atitikties prielaidą; 
(15)          
Reglamente (ES) Nr. [../..]
[dėl Europos standartizacijos] numatyta prieštaravimo dėl
darniųjų standartų procedūra, kuri taikoma, kai tie
standartai ne visiškai atitinka šios direktyvos reikalavimus; 
(16)          
kad ekonominės
veiklos vykdytojai galėtų įrodyti, kad jų rinkai tiekiami
paprastieji slėginiai indai atitinka esminius saugos reikalavimus, o
kompetentingos valdžios institucijos galėtų užtikrinti tų
gaminių atitiktį esminiams reikalavimams, būtina numatyti
atitikties įvertinimo procedūras. Sprendime
Nr. 768/2008/EB nustatyti atitikties įvertinimo procedūrų
moduliai, apimantys nuo nuosaikiausios iki griežčiausios procedūros
proporcingai galimam pavojaus ir reikiamam saugos lygiui. Siekiant
užtikrinti, kad visuose sektoriuose procedūros būtų taikomos
nuosekliai, ir siekiant išvengti ad hoc variantų, atitikties
įvertinimo procedūros turėtų būti pasirenkamos iš
šių modulių;
(17)          
gamintojai
turėtų parengti ES atitikties deklaraciją ir joje pateikti
išsamią informaciją apie paprastojo slėginio indo atitiktį
šios direktyvos ir kitų susijusių derinamųjų Sąjungos
teisės aktų reikalavimams;
(18)          
            CE ženklas, kuriuo nurodoma paprastojo
slėginio indo atitiktis, yra matomas viso proceso, apimančio
atitikties vertinimą plačiąja prasme, rezultatas. Bendrieji
žymėjimo CE ženklu principai ir jo ryšys su kitais ženklais yra nustatyti
Reglamente (EB) Nr. 765/2008/EB. Šioje
direktyvoje reikėtų nustatyti žymėjimo CE ženklu taisykles. 
ê 2009/105/EB
6 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)
(19)          
Nnorint
veiksmingai apsaugoti vartotojus naudotojus ir trečiąsias
šalis, būtina tikrinti atitinkamų techninių reikalavimų atitiktį
Ö atitikį
atitinkamiems esminiams saugos reikalavimams Õ .; Esama tikrinimo tvarka įvairiose
valstybėse narėse skiriasi. Norint išvengti pakartotinių
patikrinimų, kurie iš tikrųjų kliudo laisvam indų
judėjimui, reikia imtis priemonių, kad valstybės narės
tarpusavyje pripažintų šią tikrinimo tvarką. Stengiantis palengvinti tikrinimo tvarkos
pripažinimą tarpusavyje, reikėtų priimti suderintą
Bendrijos tvarką ir kriterijus, pagal kuriuos būtų paskiriamos
už bandymus, priežiūrą ir tikrinimą atsakingos įstaigos.
ê 2009/105/EB
7 konstatuojamoji dalis
CE ženklas ant paprasto
slėginio indo turėtų parodyti, jog jis atitinka šios
direktyvos nuostatas, todėl importuojant indus ir atiduodant juos naudoti
nereikėtų kartoti jau atliktų patikrinimų. Paprasti slėginiai indai vis dėlto gali
kelti pavojų saugai. Reikėtų nustatyti tvarką šiam
pavojui sumažinti.
ò naujas
(20)          
pagal šioje direktyvoje
nustatytas atitikties įvertinimo procedūras reikalaujama, kad
vertinant atitiktį dalyvautų atitikties vertinimo įstaigos,
kurias valstybės narės yra paskelbusios Komisijai;
(21)          
patirtis rodo, kad
Direktyvoje 2009/105/EB nustatyti kriterijai, kuriuos atitikties vertinimo
įstaigos turi atitikti, kad būtų paskelbtos Komisijai, nėra
pakankami, kad visoje Sąjungoje būtų užtikrintas vienodai
aukštas paskelbtųjų įstaigų teikiamų paslaugų
lygis. Tačiau labai svarbu, kad visos paskelbtosios
įstaigos savo funkcijas vykdytų vienodai gerai ir sąžiningos
konkurencijos sąlygomis. Todėl atitikties vertinimo
įstaigoms, kurios nori būti paskirtos teikti atitikties vertinimo
paslaugas, reikia nustatyti privalomus reikalavimus;
(22)          
be to, siekiant
užtikrinti nuoseklų atitikties vertinimo kokybės lygį reikia
nustatyti reikalavimus skelbiančiosioms institucijoms ir kitoms
įstaigoms, dalyvaujančioms vertinant ir skelbiant paskelbtąsias
įstaigas ir vykdant jų stebėseną;
(23)          
            jei atitikties vertinimo įstaiga
įrodo atitinkanti darniuosiuose standartuose nustatytus kriterijus,
turėtų būti laikoma, kad ji atitinka šioje direktyvoje
nustatytus atitinkamus reikalavimus;
(24)          
            šioje direktyvoje nustatyta sistema
turėtų būti papildyta akreditacijos sistema, numatyta Reglamente
(EB) Nr. 765/2008. Kadangi akreditacija yra labai svarbi
atitikties vertinimo įstaigų kompetencijos vertinimo priemonė,
reikėtų ją taikyti ir paskelbtųjų įstaigų
skelbimo tikslais;
(25)          
Reglamente (EB)
Nr. 765/2008 numatyta skaidri akreditacija, užtikrinanti būtiną
pasitikėjimo atitikties sertifikatais lygį, nacionalinių
valdžios institucijų visoje Sąjungoje turėtų būti
vertinama kaip pageidautinas būdas įrodyti atitikties vertinimo įstaigų
techninę kompetenciją.
Vis dėlto nacionalinės
institucijos gali manyti turinčios šiam vertinimui atlikti reikiamų
priemonių. Tokiais atvejais siekdamos užtikrinti
tinkamą kitų nacionalinių institucijų atlikto vertinimo
patikimumo lygį jos turėtų Komisijai ir kitoms valstybėms
narėms pateikti reikiamus patvirtinamuosius dokumentus,
įrodančius įvertintų atitikties vertinimo įstaigų
atitiktį atitinkamiems norminiams reikalavimams;
(26)          
dažnai atitikties
vertinimo įstaigos dalį savo atitikties vertinimo veiklos paveda
atlikti subrangovams arba joms pavaldžioms įstaigoms. Siekiant
užtikrinti reikiamą Sąjungos rinkai pateikiamų
paprastųjų slėginių indų apsaugos lygį, labai
svarbu, kad subrangovai ir pavaldžiosios įstaigos atitiktų tuos
pačius atitikties vertinimo užduočių atlikimo reikalavimus kaip
paskelbtosios įstaigos. Todėl svarbu, kad vertinant
įstaigų, siekiančių būti paskelbtosiomis
įstaigomis, kompetenciją bei veiklos rezultatus ir stebint jau
paskelbtų įstaigų veiklą taip pat būtų vertinama
ir stebima subrangovų bei pavaldžiųjų įstaigų veikla;
(27)          
būtina
pasirūpinti, kad paskelbimo procedūra būtų
veiksmingesnė ir skaidresnė ir pirmiausia pritaikyti ją prie
naujų technologijų, kad būtų galima ją atlikti
internetu;
(28)          
paskelbtosios
įstaigos gali teikti paslaugas visoje Sąjungoje, todėl tikslinga
suteikti valstybėms narėms ir Komisijai galimybę pareikšti
prieštaravimą dėl paskelbtosios įstaigos. Todėl
svarbu nustatyti laikotarpį, per kurį būtų galima
išnagrinėti visus abejonių ar susirūpinimą dėl
atitikties vertinimo įstaigų kompetencijos keliančius klausimus
prieš šioms įstaigoms pradedant veikti kaip paskelbtosioms įstaigoms;
(29)          
dėl konkurencingumo
labai svarbu, kad paskelbtosios įstaigos atitikties įvertinimo
procedūras taikytų taip, kad ekonominės veiklos vykdytojams
neatsirastų nereikalingos naštos. Dėl tos
pačios priežasties ir siekiant užtikrinti vienodas sąlygas visiems
ekonominės veiklos vykdytojams reikia užtikrinti, kad atitikties
įvertinimo procedūros būtų taikomos techniškai nuosekliai. Geriausias
būdas tai pasiekti – paskelbtosioms įstaigoms tinkamai koordinuoti
tarpusavio veiksmus ir bendradarbiauti;
(30)          
siekiant užtikrinti
teisinį tikrumą reikia patikslinti, kad paprastiesiems
slėginiams indams taikomos Reglamente (EB) Nr. 765/2008 nustatytos
Sąjungos rinkos priežiūros ir į Sąjungos rinką
įvežamų gaminių kontrolės taisyklės. Šia direktyva
neturėtų būti užkirstas kelias valstybėms narėms
rinktis kompetentingas institucijas šioms užduotims atlikti;
(31)          
Direktyvoje 2009/105/EB
jau yra numatyta apsaugos procedūra, kurią taikydama Komisija gali
nagrinėti, ar priemonė, kurią kuri nors valstybė narė
nustato jos manymu reikalavimų neatitinkantiems paprastiesiems
slėginiams indams, yra pagrįsta. Tam, kad būtų padidintas
skaidrumas ir sutrumpintas dokumentų nagrinėjimo laikas, būtina
patobulinti galiojančią apsaugos procedūrą, kad ji
taptų efektyvesnė ir būtų pasiremta valstybių
narių sukaupta patirtimi;
(32)          
dabartinę
sistemą reikėtų papildyti procedūra, pagal kurią
suinteresuotosios šalys būtų informuojamos apie priemones, kurių
ketinama imtis dėl paprastųjų slėginių indų,
keliančių pavojų žmonių sveikatai ir saugai arba kitų
su visuomenės interesų apsauga susijusių aspektų
požiūriu. Be to, ta sistema turėtų sudaryti
sąlygas rinkos priežiūroms institucijoms bendradarbiauti su
atitinkamais ekonominės veiklos vykdytojais ir veiksmų tokių
paprastųjų slėginių indų atžvilgiu imtis ankstesniame
etape;
(33)          
jeigu valstybės
narės ir Komisija sutaria dėl valstybės narės taikomos
apsaugos priemonės pagrįstumo, Komisija neturėtų imtis
papildomų veiksmų, išskyrus atvejus, kai gaminys reikalavimų
neatitinka dėl darniojo standarto trūkumų;
(34)          
reikia numatyti
pereinamojo laikotarpio tvarką, pagal kurią būtų galima
rinkai tiekti ir eksploatuoti paprastuosius slėginius indus, kurie rinkai
jau pateikti pagal Direktyvą 2009/105/EB;
(35)          
valstybės narės
turėtų nustatyti sankcijų už nacionalinių
įstatymų, priimtų pagal šią direktyvą, nuostatų
pažeidimus skyrimo taisykles ir užtikrinti šių taisyklių
įgyvendinimą. Sankcijos turėtų būti
veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios;
(36)          
kadangi šios direktyvos
tikslų, t. y.
užtikrinti, kad rinkoje esantys paprastieji slėginiai indai atitiktų
reikalavimus, kuriais nustatomas aukštas sveikatos, saugos ir kitų
visuomenės interesų apsaugos lygis, tuo pat metu užtikrinant vidaus
rinkos veikimą,
valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi  dėl jų masto ir poveikio tų tikslų būtų geriau
siekti Sąjungos lygiu,
laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo
Sąjunga gali patvirtinti
priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo
principą šia direktyva neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui
pasiekti;
(37)          
prievolė perkelti
šią direktyvą į nacionalinę teisę turėtų
apsiriboti tomis nuostatomis, kurios iš esmės skiriasi nuo Direktyvos
2009/105/EB nuostatų. Prievolė perkelti nepakeistas nuostatas
nustatoma ankstesniosiomis direktyvomis;
ê 2009/105/EB
8 konstatuojamoji dalis
(38)          
Šši
direktyva neturėtų pažeisti daryti poveikio valstybių
narių įsipareigojimų prievolėms, susijusiųoms su direktyvų perkėlimo
į nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminais, numatytais
nustatytais IV
priedo Direktyvos 2009/105/EB IV priedo B dalyje,
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
ð naujas
PRIĖMĖ ŠIĄ
DIREKTYVĄ:
I1 SKYRIUS
TAIKYMO
SRITIS, APIBRĖŽTYS, PATEIKIMAS RINKAI IR LAISVAS JUDĖJIMAS Ö BENDROSIOS
NUOSTATOS Õ
1 straipsnis
ÖTaikymo sritisÕ
1. Ši direktyva
taikoma Ö toliau
nurodytų charakteristikų Õ serijiniu būdu
gaminamiems paprastiems slėginiams indams Ö (toliau –
indai) Õ :
a)           „paprastas
slėginis indas“ arba „indas“ Ö indai yra Õ – bet koks
suvirintasi
indasi, kuriouose vidinis manometrinis slėgis
yra didesnis nei 0,5 baro, skirtasi laikyti orui ar azotui, bet ne
kaitinti.;
b)           Indo atsparumą slėgiui
užtikrinančios dalys ir jungtys yra pagamintos iš nelegiruoto kokybiško
plieno arba iš nelegiruoto aliuminio, arba iš naujų grūdintų
aliuminio lydinių.;
c)           Ttokį
indą sudaro:
         i) apvalaus
skerspjūvio cilindras, uždengtas apvaliais išgaubtais arba plokščiais
dugnais. Šie dugnai turi bendrą su cilindru sukimosi ašį; arba
         ii) arba du
išgaubti dugnai, turintys tą pačią sukimosi ašį.;
d)           Iindo
didžiausias darbinis slėgis neviršija 30 barų, o slėgio ir indo
talpos sandauga (PS × V) neviršija 10000 bar·l.;
e)           Žžemiausia
darbo temperatūra ne žemesnė kaip – 50 °C, o aukščiausia –
ne aukštesnė kaip 300 °C plieno ir 100 °C aliuminio arba
aliuminio lydinio indams;.
ê 2009/105/EB
darnusis
standartas – techninė gaminių charakteristika (Europos standartas
arba suderintas dokumentas), priimta Europos standartizacijos komiteto (CEN),
Europos elektrotechnikos standartizacijos komiteto (Cenelec) ar Europos
telekomunikacijų standartizacijos
instituto (ETSI) arba jų trijų Komisijos pavedimu, kaip numato 1998
m. birželio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/34/EB,
nustatančios informacijos apie techninius standartus, reglamentus ir
informacinės visuomenės paslaugų taisykles teikimo
tvarką[14], nuostatos bei 2003 m. kovo 28 d. Komisijos,
Europos laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) ir šių trijų
įstaigų pasirašytos bendrosios bendradarbiavimo rekomendacijos.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
2. Ši direktyva
netaikoma Ö šiems
indams Õ :
ê 2009/105/EB
              a)
branduoliniams tikslams skirtiems indams, dėl kurių gedimo gali
pasklisti radioaktyvios medžiagos;
              b) indams,
skirtiems laivų ir lėktuvų jėgos agregatams;
              c) ugnies
gesintuvams.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
2
straipsnis [Sprendimo
Nr. 768/2008/EB R1 straipsnis]
ÖTerminų apibrėžtysÕ
3. Šioje direktyvoje taikomos
šios vartojamų
terminų apibrėžtys:
ò naujas
1) tiekimas rinkai –
indo, skirto platinti ar naudoti Sąjungos rinkoje, tiekimas vykdant
komercinę veiklą už atlygį arba be jo;
2) pateikimas rinkai
– indo tiekimas Sąjungos rinkai pirmą kartą;
3) gamintojas –
fizinis arba juridinis asmuo, kuris pagamina indą arba kuris užsako suprojektuoti
ar pagaminti indą ir parduoda tą indą savo vardu arba naudodamas
savo prekės ženklą;
4) įgaliotasis
atstovas – Sąjungoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo,
gavęs gamintojo rašytinį įgaliojimą veikti jo vardu ir
atlikti nurodytas užduotis;
5) importuotojas –
Sąjungoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, kuris
Sąjungos rinkai pateikia indą iš trečiosios šalies;
6) platintojas –
tiekimo grandinėje veikiantis fizinis arba juridinis asmuo, kuris tiekia
rinkai indą ir nėra nei gamintojas, nei importuotojas;
7) ekonominės
veiklos vykdytojai – gamintojas, įgaliotasis atstovas, importuotojas ir
platintojas;
8) techninė
specifikacija – dokumentas, kuriame nustatyti techniniai reikalavimai, kuriuos
turi atitikti indas;
9) darnusis
standartas – darnusis standartas, kaip apibrėžta
Reglamento (ES) Nr. [../..] [dėl Europos standartizacijos]
2 straipsnio 1 dalies c punkte;
10) akreditavimas –
akreditavimas, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 765/2008 2
straipsnio 10 dalyje;
nacionalinė
akreditacijos įstaiga – nacionalinė akreditacijos įstaiga, kaip
apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 765/2008 2 straipsnio 11 dalyje;
12) atitikties
vertinimas – procesas, kuriuo nustatoma, ar įvykdyti šioje direktyvoje
nustatyti indui taikomi reikalavimai;
13) atitikties
vertinimo įstaiga – įstaiga, vykdanti atitikties vertinimo
veiklą, įskaitant kalibravimą, bandymus, sertifikavimą ir
patikrinimus;
14)
susigrąžinimas – bet kokia priemonė, kuria siekiama, kad
būtų grąžintas naudotojui jau pateiktas indas;
15) pašalinimas –
bet kokia priemonė, kuria siekiama užkirsti kelią indo tiekimui
rinkai tiekimo grandinėje;
CE ženklas –
ženklas, kuriuo gamintojas nurodo, kad indas atitinka taikytinus
derinamųjų Sąjungos teisės aktų dėl ženklinimo
šiuo ženklu reikalavimus;
17) derinamieji
Sąjungos teisės aktai – Sąjungos teisės aktai, kuriais
suderinamos gaminių pardavimo sąlygos.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
ð naujas
23 straipsnis
ÖTiekimas rinkai ir pradėjimas
eksploatuotiÕ
1. Valstybės
narės imasi visų reikiamų priemonių Ö siekdamos Õ užtikrinti, kad
indai būtų pateikiami ð tiekiami ï rinkai ir atiduodami naudoti
pradedami eksploatuoti tik tuo
atveju, jei jie yra saugūs žmonėms, naminiams gyvūnams ar
nuosavybei, yra tinkamai įrengti, prižiūrimi bei naudojami pagal
paskirtį.
2. Šios direktyvos
nuostatos nekliudo valstybėms narėms, laikantis Sutarties nuostatų,
nustatyti reikalavimus, kuriuos jos laiko reikalingais darbuotojų saugai užtikrinti
naudojant indus su sąlyga, kad indai nebus keičiami šioje direktyvoje
nenumatytais būdais.
34 straipsnis
ÖEsminiai reikalavimaiÕ
1. Indai, kurių slėgio ir talpos
sandauga PS × V Ö PS ir V
sandauga Õ viršija 50
bar·l, turi atitikti esminius I priede pateiktus saugos reikalavimus.
2. Indai, kurių slėgio ir talpos
sandauga PS x V Ö PS ir V
sandauga Õ yra ne didesnė
kaip arba lygi 50 bar·l, turi būti gaminami vienoje iš valstybių
narių pagal geros inžinerinės praktikos reikalavimus, o ant jų turi
būti visi III priedo 1 punkte išvardyti žymenys, išskyrus 16 straipsnyje
nurodytą CE ženklą.
45 straipsnis
ÖLaisvas judėjimasÕ
Valstybės narės netrukdo savo
teritorijoje pateikti ð tiekti ï rinkai ir atiduoti naudoti pradėti eksploatuoti indus,
atitinkančius šios direktyvos reikalavimus.
ò naujas
2 SKYRIUS
EKONOMINĖS
VEIKLOS VYKDYTOJŲ PRIEVOLĖS
6 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R2
straipsnis]
Gamintojų prievolės
1.         Pateikdami rinkai indus, kurių PS ir V
sandauga viršija 50 bar·l, gamintojai užtikrina, kad jie būtų
suprojektuoti ir pagaminti laikantis I priede išdėstytų esminių
saugos reikalavimų.
Pateikdami rinkai
indus, kurių PS ir V sandauga yra 50 bar·l arba mažesnė,
gamintojai užtikrina, kad jie būtų suprojektuoti ir pagaminti vienoje
iš valstybių narių pagal geros inžinerinės praktikos
reikalavimus. 
2.         Gamintojai parengia gaminių, kurių
PS ir V sandauga viršija 50 bar·l, III priedo 2 ir 3 punktuose nurodytus
techninius dokumentus ir atlieka 13 straipsnyje nurodytą atitikties
įvertinimo procedūrą arba paveda ją atlikti.
Jeigu atlikus
minėtą procedūrą nustatoma, kad indas, kurio PS ir V
sandauga viršija 50 bar·l, atitinka taikytinus reikalavimus, gamintojai
parengia ES atitikties deklaraciją ir pažymi jį CE ženklu ir III
priedo 1 punkte numatytais užrašais.
Gamintojai
užtikrina, kad ant indų, kurių PS ir V sandauga yra 50 bar·l
arba mažesnė, būtų III priedo 1 punkte nustatyti užrašai.
3.         Gamintojai saugo techninius dokumentus ir ES
atitikties deklaraciją 10 metų po indo pateikimo rinkai.
4.         Gamintojai užtikrina, kad būtų
taikomos reikiamos procedūros serijinės produkcijos atitikčiai
išlaikyti. Deramai atsižvelgiama į indų projekto ar
charakteristikų pakeitimus ir darniųjų standartų, kuriais
remiantis deklaruojama indo atitiktis, pakeitimus.
Kai to reikia
atsižvelgiant į indo keliamą pavojų, gamintojai, siekdami
apsaugoti naudotojų sveikatą ir užtikrinti jų saugą, tiria
rinkai tiekiamų indų bandinius, nagrinėja ir, jei būtina,
registruoja skundus ir informaciją apie reikalavimų
neatitinkančius ir susigrąžintus indus, taip pat informuoja
platintojus apie tokią stebėseną.
5.         Gamintojai užtikrina, kad ant jų indų
būtų nurodyti tipo ir serijos arba partijos identifikaciniai
duomenys, leidžiantys nustatyti jų tapatumą.
6.         Gamintojai ant indo nurodo savo
pavadinimą, registruotą prekės pavadinimą arba
registruotą prekės ženklą ir adresą, kuriuo su jais galima
susisiekti. Turi būti nurodytas vienas adresas,
kuriuo galima susisiekti su gamintoju.
7.         Gamintojai užtikrina, kad prie indų, kurių PS ir V sandauga
viršija 50 bar·l, būtų pridėtos III priedo 2 punkte
nurodytos instrukcijos ir informacija paskirties valstybės narės
oficialiąja kalba ar kalbomis.
8.         Gamintojai, manantys arba turintys pagrindo
manyti, kad jų rinkai pateiktas indas neatitinka šios direktyvos,
nedelsdami imasi būtinų taisomųjų priemonių, kad
užtikrintų to indo atitiktį, jį pašalintų arba
susigrąžintų, jei tikslinga. Be to, jei indas kelia
pavojų, gamintojai nedelsdami tai praneša valstybių narių,
kurių rinkai jie tiekė tokius indus, kompetentingoms
nacionalinėms institucijoms, pateikdami išsamią informaciją,
visų pirma apie neatitiktį ir apie visas taisomąsias priemones,
kurių buvo imtasi.
9.         Jei kompetentinga nacionalinė
institucija pateikia pagrįstą prašymą, gamintojai tai
institucijai lengvai suprantama kalba suteikia jai visą informaciją
ir dokumentus, būtinus indo atitikčiai įrodyti. Šios
institucijos prašymu gamintojai bendradarbiauja su ja dėl visų
veiksmų, kurių imamasi siekiant pašalinti indų, kuriuos jie
pateikė rinkai, keliamą pavojų.
7 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R3 straipsnis]
Įgaliotieji atstovai
1.         Gamintojas rašytiniu įgaliojimu gali
paskirti įgaliotąjį atstovą.
Įgaliotasis
atstovas negali būti įgaliojamas vykdyti 6 straipsnio 1 dalyje
nustatytas prievoles ir rengti techninius dokumentus.
2.         Įgaliotasis atstovas atlieka gamintojo
įgaliojime nustatytas užduotis. Įgaliojimu
įgaliotajam atstovui leidžiama atlikti bent šiuos veiksmus:
a)           a) saugoti ES atitikties deklaraciją ir
techninius dokumentus 10 metų po indo pateikimo rinkai, kad
nacionalinės priežiūros institucijos galėtų juos
patikrinti;
b)           jei kompetentinga nacionalinė institucija
pateikia pagrįstą prašymą, pateikti visą informaciją
ir dokumentus, būtinus indo atitikčiai įrodyti;
c)           kompetentingų nacionalinių institucijų
prašymu bendradarbiauti su jomis dėl visų veiksmų, kurių
imamasi siekiant pašalinti indų, dėl kurių gautas
įgaliotojo atstovo įgaliojimas, keliamą pavojų.
8 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R4
straipsnis]
Importuotojų prievolės
1.         Importuotojai rinkai pateikia tik
reikalavimus atitinkančius indus.
2.         Prieš pateikdami indą, kurio PS ir V
sandauga viršija 50 bar·l, rinkai, importuotojai įsitikina, ar
gamintojas atliko 6 straipsnyje nurodytą atitikties įvertinimo
procedūrą. Jie įsitikina, ar gamintojas
parengė techninius dokumentus, ar ant indo yra CE ženklas ir III priedo 1
punkte numatyti užrašai, ar prie jo pridėti reikiami dokumentai ir ar
gamintojas įvykdė 6 straipsnio 5 ir 6 dalyse nustatytus reikalavimus.
Jeigu importuotojas
mano ar turi pagrindo manyti, kad indas, kurio PS ir V sandauga viršija 50
bar·l, neatitinka I priede išdėstytų esminių saugos reikalavimų,
jis nepateikia indo rinkai, kol nėra užtikrinama jo atitiktis. Be
to, jei indas kelia pavojų, importuotojas tai praneša gamintojui ir rinkos
priežiūros institucijoms.
Prieš pateikdami
rinkai indą, kurio PS ir V sandauga viršija 50 bar·l, importuotojai
užtikrina, kad ant jo būtų III priedo 1 punkte numatyti užrašai ir
kad gamintojas būtų įvykdęs 6 straipsnio 5 ir 6 dalyse
nustatytus reikalavimus.
3.         Importuotojai ant indo arba, jeigu to
neįmanoma padaryti, ant pakuotės arba indo lydimajame dokumente
nurodo savo pavadinimą, registruotą prekės pavadinimą arba
registruotą prekės ženklą ir adresą, kuriuo su jais galima
susisiekti.
4.         Importuotojai užtikrina, kad prie indų,
kurių PS ir V sandauga viršija 50 bar·l, būtų pridėtos
III priedo 2 punkte nurodytos instrukcijos ir informacija paskirties
valstybės narės oficialiąja kalba ar kalbomis.
5.         Kai atsakomybė už indą, kurio PS ir
V sandauga viršija 50 bar·l, tenka importuotojams, jie užtikrina, kad
laikymo ir transportavimo sąlygos nepakenktų jo atitikčiai I
priede išdėstytiems esminiams saugos reikalavimams.
6.         Kai to reikia atsižvelgiant į indo
keliamą pavojų, importuotojai, siekdami apsaugoti naudotojų
sveikatą ir užtikrinti jų saugą, tiria rinkai tiekiamų indų
bandinius, nagrinėja ir, jei būtina, registruoja skundus ir
informaciją apie reikalavimų neatitinkančius ir
susigrąžintus indus, taip pat informuoja platintojus apie tokią
stebėseną.
7.         Importuotojai, manantys arba turintys
pagrindo manyti, kad jų rinkai pateiktas indas neatitinka šios direktyvos,
nedelsdami imasi būtinų taisomųjų priemonių, kad
užtikrintų to indo atitiktį, jį pašalintų arba
susigrąžintų, jei tikslinga. Be to, jei indas kelia
pavojų, importuotojai nedelsdami tai praneša valstybių narių,
kurių rinkai jie tiekė tokius indus, kompetentingoms
nacionalinėms institucijoms, pateikdami išsamią informaciją,
visų pirma apie neatitiktį ir apie visas taisomąsias priemones,
kurių buvo imtasi.
8.         Importuotojai 10 metų po indo, kurio PS
ir V sandauga viršija 50 bar·l, pateikimo rinkai saugo ES atitikties
deklaracijos kopiją, kad rinkos priežiūros institucijos
galėtų ją patikrinti, ir užtikrina, kad šių
institucijų prašymu joms galėtų būti pateikti techniniai
dokumentai.
9.         Jei kompetentinga nacionalinė
institucija pateikia pagrįstą prašymą, importuotojai tai
institucijai lengvai suprantama kalba suteikia jai visą informaciją
ir dokumentus, būtinus indo atitikčiai įrodyti. Šios
institucijos prašymu importuotojai bendradarbiauja su ja dėl visų
veiksmų, kurių imamasi siekiant pašalinti indų, kuriuos jie
pateikė rinkai, keliamą pavojų.
9 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R5
straipsnis]
Platintojų prievolės
1.         Tiekdami rinkai indus, platintojai veikia
deramai laikydamiesi šios direktyvos reikalavimų.
2.         Prieš tiekdami rinkai indą, kurio PS ir
V sandauga viršija 50 bar·l, platintojai patikrina, ar indas
pažymėtas CE ženklu ir III priedo 1 punkte numatytais užrašais, ar prie jo
pridėti reikiami valstybės narės, kurioje indas bus tiekiamas
rinkai, naudotojams lengvai suprantama kalba parengti dokumentai, instrukcijos
ir saugos informacija, ir ar gamintojas bei importuotojas įvykdė 6
straipsnio 5 ir 6 dalyse bei 8 straipsnio 3 dalyje nustatytus reikalavimus.
Jeigu platintojas
mano ar turi pagrindo manyti, kad indas, kurio PS ir V sandauga viršija 50
bar·l, neatitinka I priede išdėstytų esminių saugos
reikalavimų, jis netiekia indo rinkai, kol nėra užtikrinama jo
atitiktis. Be to, jei indas kelia pavojų, platintojas tai
praneša gamintojui ar importuotojui ir rinkos priežiūros institucijoms.
Prieš tiekdami rinkai
indą, kurio PS ir V sandauga yra 50 bar·l arba mažesnė,
platintojai patikrina, ar ant jo yra III priedo 1 punkte numatyti užrašai ir ar
gamintojas bei importuotojas įvykdė 6 straipsnio 5 ir 6 dalyse bei 8
straipsnio 3 dalyje nustatytus reikalavimus.
3.         Kai atsakomybė už indą, kurio PS ir
V sandauga viršija 50 bar·l, tenka platintojams, jie užtikrina, kad
laikymo ir transportavimo sąlygos nepakenktų jo atitikčiai I
priede išdėstytiems esminiams saugos reikalavimams.
4.         Platintojai, manantys arba turintys pagrindo
manyti, kad jų rinkai patiektas indas neatitinka šios direktyvos,
pasirūpina, kad būtų imtasi būtinų taisomųjų
priemonių to indo atitikčiai užtikrinti, jį pašalinti arba
susigrąžinti, jei tikslinga.
Be to, jei indas kelia
pavojų, platintojai nedelsdami tai praneša valstybių narių,
kurių rinkai jie tiekė tokius indus, kompetentingoms
nacionalinėms institucijoms, pateikdami išsamią informaciją,
visų pirma apie neatitiktį ir apie visas taisomąsias priemones,
kurių buvo imtasi.
5.         Jei kompetentinga nacionalinė
institucija pateikia pagrįstą prašymą, platintojai suteikia jai
visą informaciją ir dokumentus, būtinus indo atitikčiai
įrodyti. Šios institucijos paprašymu platintojai
bendradarbiauja su ja dėl visų veiksmų, kurių imamasi
siekiant pašalinti indų, kuriuos jie tiekė rinkai, keliamą
pavojų.
10 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R6
straipsnis]
Atvejai, kai importuotojams ir platintojams tenka gamintojų
prievolės 
Taikant šią
direktyvą importuotojas arba platintojas laikomas gamintoju ir todėl
įgyja 6 straipsnyje nustatytas gamintojo prievoles, jei indą rinkai
pateikia savo vardu ar naudodamas savo prekės ženklą arba taip
pakeičia rinkai jau pateiktą indą, kad gali pasikeisti jo
atitiktis šios direktyvos reikalavimams.
11 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R7
straipsnis]
Ekonominės veiklos vykdytojų identifikavimas
Jei rinkos
priežiūros institucijos paprašo, ekonominės veiklos vykdytojai turi
gebėti joms nurodyti:
a)           kiekvieną ekonominės veiklos
vykdytoją, kuris jiems pateikė indą;
b)           kiekvieną ekonominės veiklos
vykdytoją, kuriam jie pristatė indą.
Ekonominės
veiklos vykdytojai pirmoje pastraipoje nurodytą informaciją turi
gebėti pateikti 10 metų po to, kai jiems buvo pateiktas indas, ir 10
metų po to, kai jie pateikė indą.
3 SKYRIUS
INDŲ,
KURIŲ PS ir V sandauga VIRŠIJA 50 bar·L, ATITIKTIS
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
512 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R8 straipsnis]
ÖAtitikties prielaida Õ
ò naujas
Jei indai,
kurių PS ir V sandauga viršija 50 bar·l, atitinka darniuosius
standartus arba tam tikras jų dalis, kurių nuorodos buvo paskelbtos Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje, daroma jų atitikties I priede
nustatytiems esminiams saugos reikalavimams, kuriuos apima tie standartai ar jų
dalys, prielaida.
[Jeigu darnusis
standartas atitinka reikalavimus, kuriuos jis apima ir kurie yra išdėstyti
I priede arba 21 straipsnyje, Komisija Europos Sąjungos oficialiajame
leidinyje paskelbia šių standartų nuorodas.] 
ê 2009/105/EB
Valstybės
narės laiko, kad indai, paženklinti CE ženklu, atitinka visas šios
direktyvos nuostatas.
Jeigu indai
atitinka nacionalinius standartus, į kuriuos yra perkelti darnieji
standartai, kurių nuorodų numeriai yra paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, daroma prielaida, kad jie atitinka I priede
nurodytus esminius saugos reikalavimus.
Valstybės
narės paskelbia tokių nacionalinių standartų nuorodų
numerius.
2. Valstybės narės laiko, jog nesant 1
dalies antroje pastraipoje numatytų standartų arba gamintojui tik
iš dalies taikant arba netaikant šių standartų, indai atitinka I
priede išvardytus esminius saugos reikalavimus, jei, gavus EB tipo tyrimo
sertifikatą, šie indai pažymimi CE ženklu, patvirtinančiu, kad jie
atitinka patvirtintą modelį.
3. Tuomet, kai indams dėl kitų aspektų
yra taikomos kitos direktyvos, kurios taip pat numato ženklinimą CE
ženklu, pastarasis rodo, kad laikoma, jog šie indai atitinka ir tų
kitų direktyvų nuostatas.
Tačiau, jei
viena ar daugiau tokių direktyvų leidžia gamintojui pereinamuoju
laikotarpiu pasirinkti, kokias priemones taikyti, CE ženklas rodo atitiktį
tik toms direktyvoms, kurias taiko gamintojas. Šiuo atveju direktyvoje numatytuose dokumentuose,
pranešimuose ar instrukcijose, pridedamuose prie tokių indų, nurodomi
taikomų direktyvų numeriai, paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
ð naujas
II SKYRIUS
Sertifikavimas
1 skirsnis 13 straipsnis
Sertifikavimo tvarka Ö Atitikties
įvertinimo procedūros Õ
Article 8
1. Prieš pradėdamas Ö pradedant Õ gaminti slėginius
indus, kurių PS xir V sandauga viršija 50 bar·l, ð atliekamas jų ES tipo tyrimas (B
modulis), ï ir kurie atitinka
5
straipsnio 1 dalyje nurodytusas II
priedo 1 punkte darniuosius standartus, gamintojas arba jo įgaliotasis
atstovas, įsisteigęs Bendrijoje, nusprendžia:
ò naujas
a)           kai indai
gaminami laikantis 12 straipsnyje nurodytų darniųjų standartų,
gamintojo pasirinkimu naudojamas vienas iš šių būdų:
ê 2009/105/EB
informuoti 9
straipsnyje nurodytą patvirtintąją kontrolės
įstaigą, kuri, patikrinusi II priedo 3 punkte išdėstytą
indo projektą ir gamybos proceso aprašymą, parengia gamybos
proceso atitikties sertifikatą; 
ò naujas
i)       įvertinamas
indo techninio projekto tinkamumas nagrinėjant techninius dokumentus ir
patvirtinamuosius duomenis, bet ne pavyzdį (B modulis – projekto tipas);
ê 2009/105/EB
ð naujas
(bii)-  pateikia ð tiriamas ï indo prototipąas ð , kuris yra tipinis numatomos gatavo
indo produkcijos pavyzdys, ï 10 straipsnyje nurodytam EB tipo tyrimui atlikti
ð (B modulis – produkcijos tipas) ï ;
ê 2009/105/EB (pritaikytas)
2.b)        Prieš pradėdamas
gaminti slėginius indus, kurių PS x V sandauga viršija 50 bar·l
ir kurie Ö kai indai Õ neatitinka
Ö gaminami
nesilaikant Õ arba tik iš dalies atitinka
Ö laikantis Õ 512 straipsnioyje 1 dalyje nurodytusų darniuosiusųjų standartusų, gamintojas arba jo įgaliotasis atstovas,
įsisteigęs Bendrijoje, turi pateikti
Ö pateikia
ištirti Õ indo prototipą Ö , kuris yra tipinis numatomos gatavo indo produkcijos pavyzdys (B
modulis – produkcijos tipas) Õ 10 straipsnyje nurodytam
EB tipo tyrimui.
32.
Prieš pateikiant rinkai indus, pagamintus pagal 5 straipsnio 1 dalyje nurodytus darniuosius standartus
arba pagal patvirtintą prototipą, turi būti Ö atliekamos šios
procedūros Õ :
ê 2009/105/EB
ð naujas
a)           atlikta 11
straipsnyje nurodyta EB patikra, jeigu indų
PS xir V sandauga viršija 3 000 bar·l ð , II priedo 2 punkte nustatytas C1
modulis (gamybos vidaus kontrole ir prižiūrimu gaminių bandymu
pagrįsta atitiktis tipui) ï;
ê 2009/105/EB (pritaikytas)
ð naujas
b)           jeigu indų PS xir V sandauga neviršija 3 000
bar·l, bet viršija 50 ð 200 ï bar·l, gamintojo pageidavimu pasirinkimu Ö taikomas vienas
iš šių modulių Õ :
ê 2009/105/EB
ð naujas
         i) pateikiama 12
straipsnyje II priedo 2
punkte numatyta nurodytas ð C1 modulis (gamybos vidaus kontrole ir
prižiūrimu gaminių bandymu pagrįsta atitiktis tipui) ï EB atitikties deklaracija,; 
         ii) arba atliekama 11
straipsnyje II priedo 3
punkte nurodytas ð C2 modulis (gamybos vidaus kontrole ir
prižiūrimu gaminių tikrinimu atsitiktiniais intervalais pagrįsta
atitiktis tipui) ï numatyta EB patikra.;
ò naujas
c)           jeigu indo
PS ir V sandauga neviršija 200 bar·l, bet viršija 50 bar·l, gamintojo
pasirinkimu taikomas vienas iš šių modulių:
i) C1 modulis (gamybos
vidaus kontrole ir prižiūrimu gaminių bandymu pagrįsta atitiktis
tipui), nurodytas II priedo 2 punkte;
i) C modulis (gamybos
vidaus kontrole pagrįsta atitiktis tipui), nurodytas II priedo 4 punkte.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
43.
Dokumentai ir korespondencija, susiję su 1 ir,
2 ir
3 dalyse išvardytomis sertifikavimo procedūromis,
parengiami valstybės narės, kurioje yra įsteigta patvirtintoji
kontrolės Ö paskelbtoji Õ įstaiga,
oficialiąja kalba arba šiai
įstaigai priimtina kalba.
ò naujas
14 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R10
straipsnis]
ES atitikties deklaracija
1.         ES atitikties deklaracijoje nurodoma, kad
įrodyta, jog įvykdyti I priede nustatyti esminiai saugos
reikalavimai.
2.         ES atitikties deklaracija parengiama pagal
Sprendimo Nr. 768/2008/EB IV priede pateiktą pavyzdį, joje
pateikiama atitinkamuose šios direktyvos II priede aprašytuose moduliuose
nurodyta informacija ir ji nuolat atnaujinama. Ji
išverčiama į valstybės narės, kurios rinkai pateikiamas ar
tiekiamas indas, reikalaujamą kalbą ar kalbas.
3.         Jeigu indui taikomi keli Sąjungos aktai,
pagal kuriuos turi būti parengta atitikties deklaracija, parengiama
visiems tokiems Sąjungos aktams bendra ES atitikties deklaracija. Tokioje
deklaracijoje nurodomi susiję aktai ir jų paskelbimo nuorodos. 
4.         Parengdamas ES atitikties deklaraciją
gamintojas prisiima atsakomybę dėl indo atitikties.
15 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R11
straipsnis]
Bendrieji žymėjimo CE ženklu principai
CE ženklu žymima
laikantis Reglamento (EB) Nr. 765/2008 30 straipsnyje nustatytų
bendrųjų principų.
16 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R12
straipsnis]
Žymėjimo CE ženklu ir kitais ženklais taisyklės ir
sąlygos
1.         Indas arba jo duomenų lentelė
žymimi CE ženklu ir III priedo 1 punkte nurodytais užrašais taip, kad šis
ženklas ir užrašai būtų matomi, įskaitomi ir negalėtų
būti panaikinti. 
2.         Indas CE ženklu pažymimas prieš pateikiant
jį rinkai. 
3.         Po CE ženklo nurodomas atliekant gamybos
kontrolę dalyvaujančios paskelbtosios įstaigos identifikacinis
numeris.
Gaminį
paskelbtosios įstaigos identifikaciniu numeriu pažymi pati įstaiga
arba jos pavedimu tai daro gamintojas.
4.         Prie CE ženklo ir 3 dalyje nurodyto identifikacinio numerio gali
būti pateikiama piktograma arba bet koks kitas ženklas, nurodantis
konkretų pavojų ar naudojimo atvejį.
ê 2009/105/EB
6 straipsnis
Jeigu
valstybė narė ar Komisija mano, kad 5 straipsnio 1 dalyje nurodyti
darnieji standartai nevisiškai atitinka I priede išvardytus esminius saugos
reikalavimus, Komisija ar atitinkama valstybė narė pateikia
klausimą svarstyti Direktyvos 98/34/EB 5 straipsniu įkurtam
Nuolatiniam komitetui, toliau vadinamam „komitetu“, ir nurodo sprendimo
priežastis.
Komitetas
nedelsdamas pareiškia savo nuomonę.
Atsižvelgdama
į komiteto nuomonę, Komisija valstybėms narėms praneša,
ar tuos standartus reikia išbraukti iš sąrašų, paskelbtų 5
straipsnio 1 dalyje nurodytuose leidiniuose.
7 straipsnis
1. Jeigu valstybė narė nustato, jog CE
ženklą turintys ir pagal paskirtį naudojami indai gali kelti
pavojų žmonėms, naminiams gyvūnams ar nuosavybei, ji imasi
visų reikiamų priemonių, kad pašalintų šiuos gaminius iš
rinkos arba uždraustų ar apribotų jų pateikimą rinkai.
Suinteresuotoji
valstybė narė nedelsdama informuoja Komisiją apie visas tokias
priemones ir nurodo sprendimo priežastis, ypač ar neatitikimas kyla
dėl to, kad:
          a) nesilaikoma I priede nurodytų esminių
saugos reikalavimų, ir indas neatitinka darniųjų standartų,
nurodytų 5 straipsnio 1 dalyje;
          b) neteisingai taikomi darnieji standartai,
nurodyti 5 straipsnio 1 dalyje;
          c) darnieji standartai, nurodyti 5 straipsnio 1
dalyje, turi trūkumų.
2. Komisija kuo skubiau pradeda konsultacijas su
suinteresuotomis šalimis. Jeigu po tokių konsultacijų ji nustato,
kad bet kuri 1 dalyje nurodyta priemonė yra pagrįsta, ji nedelsdama
apie tai informuoja valstybę narę, kuri ėmėsi
veiksmų, ir kitas valstybes nares.
Jeigu 1 dalyje
nurodytas sprendimas grindžiamas standartų trūkumais,
pasikonsultavusi su suinteresuotomis šalimis, Komisija per du mėnesius
pateikia klausimą svarstyti komitetui, jei valstybė narė,
kuri ėmėsi priemonių, ketina toliau jas taikyti, ir
įgyvendina 6 straipsnyje nurodytą procedūrą
3. Jeigu reikalavimų neatitinkantis indas turi
CE ženklą, atsakinga valstybė narė imasi atitinkamų
veiksmų prieš šį CE ženklą suteikusią instituciją
ir apie tai praneša Komisijai bei kitoms valstybėms narėms.
4. Komisija užtikrina, kad valstybės narės
būtų nuolat informuojamos apie pažangą, padarytą laikantis
1, 2 ir 3 dalyse nurodytos tvarkos, ir pasiektus rezultatus.
II SKYRIUS
SERTIFIKAVIMAS 
1 SKIRSNIS
Sertifikavimo tvarka
9 straipsnis
1. Valstybės narės praneša Komisijai ir
kitoms valstybėms narėms apie patvirtintas kontrolės
įstaigas, kurias jos įgaliojo vykdyti 8 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse
apibrėžtas procedūras, kartu nurodydamos joms pavestus uždavinius,
bei Komisijos prieš tai joms paskirtus skiriamuosius numerius.
Komisija paskelbia
Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje šių notifikuotųjų
įstaigų sąrašą, kartu nurodydama jų skiriamuosius
numerius bei uždavinius, apie kuriuos buvo pranešta. Komisija užtikrina pastovų šio sąrašo
atnaujinimą.
2. Valstybės narės, patvirtindamos
įstaigas, nurodytas 1 dalyje, laikosi III priede pateikiamų
minimalių kriterijų.
3. Valstybė narė, kuri patvirtino
kontrolės įstaigą, turi šį patvirtinimą atšaukti, jeigu
ji nustato, kad įstaiga nebeatitinka III priede išvardytų
minimalių kriterijų.
Apie tai ji
nedelsdama informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares.
2 SKIRSNIS
EB tipo tyrimas
10 straipsnis
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
1. EB tipo tyrimas – tai
procedūra, kurios metu patvirtintoji kontrolės įstaiga nustato
ir patvirtina, jog indo prototipas atitinka jam taikomas šios direktyvos
nuostatas.
2. Norėdamas ištirti, ar indas
atitinka prototipą arba indų šeimą atitinkantį
prototipą, vienai patvirtintai kontrolės įstaigai gamintojas
arba jo įgaliotasis atstovas pateikia paraišką EB tipo tyrimui
atlikti. Minėtasis įgaliotas
atstovas turi būti įsisteigęs Bendrijoje.
Paraiškoje turi būti pateikti šie duomenys:
          a)
gamintojo arba jo įgaliotojo atstovo pavadinimas bei adresas ir
indų gaminimo vieta;
ê 2009/105/EB
          b) II priedo 3 punkte nurodytas indo projektas ir
gamybos proceso aprašymas.
Kartu su paraiška
pateikiamas indas, kaip planuojamos produkcijos pavyzdys.
3. Patvirtintoji kontrolės įstaiga
atlieka EB tipo tyrimą antroje ir trečioje pastraipose nurodytu
būdu.
Siekdama
patikrinti indo atitiktį, ji tiria indo projektą ir gamybos
procesą bei pateiktą indą.
Tirdama indą,
įstaiga:
          a) patikrina, ar indas pagamintas pagal indo
projektą ir gamybos proceso reikalavimus bei ar jis gali būti
saugiai naudojamas jam skirtomis darbo sąlygomis;
          b) atlieka atitinkamus tyrimus ir bandymus, kad
nustatytų, ar indas atitinka esminius jam keliamus reikalavimus.
4. Jeigu prototipas atitinka jam keliamus
reikalavimus, patvirtintoji kontrolės įstaiga parengia EB tipo tyrimo
sertifikatą ir perduoda jį paraiškos pateikėjui. Šiame sertifikate pateikiamos tyrimo išvados,
nurodomos visos su šio dokumento išdavimu susijusios sąlygos bei pridedami
aprašymai ir brėžiniai, kurių reikia patvirtintam prototipui
identifikuoti.
Komisija, kitos
patvirtintosios kontrolės įstaigos ir kitos valstybės narės
gali gauti sertifikato kopiją ir, jeigu pateikia argumentuotą
prašymą – indo projektą, gamybos proceso aprašymą bei atliktų
tyrimų ir bandymų protokolų kopijas.
5. Patvirtintoji kontrolės įstaiga, kuri
atsisako išduoti EB tipo tyrimo sertifikatą, apie tai praneša kitoms
patvirtintosioms kontrolės įstaigoms.
EB tipo tyrimo
sertifikatą panaikinanti patvirtintoji kontrolės įstaiga apie
tai praneša jį patvirtinusiai valstybei narei. Pastaroji apie tai praneša kitoms valstybėms
narėms bei Komisijai ir nurodo savo sprendimo priežastis.
3 SKIRSNIS
EB patikrinimas
11 straipsnis
1. EB patikrinimas yra procedūra, kai Bendrijoje
įsisteigęs gamintojas arba jo įgaliotas atstovas užtikrina ir
pareiškia, kad indai, kurie buvo patikrinti pagal 3 dalį, atitinka EB tipo
tyrimo sertifikate aprašytą tipą arba II priedo 3 punkte nurodytus
techninius dokumentus, kuriems buvo išduotas atitikties sertifikatas.
2. Gamintojas imasi visų reikiamų
priemonių, kad gamybos procese būtų užtikrinta, jog indai
atitiktų EB tipo tyrimo sertifikate nurodytą tipą arba II priedo
3 punkte nurodytą projektą ir gamybos proceso aprašymą. Bendrijoje įsisteigęs gamintojas ar
jo įgaliotasis atstovas kiekvieną indą paženklina CE ženklu ir
parengia atitikties deklaraciją.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
3. Patvirtintoji kontrolės
įstaiga atlieka atitinkamus tyrimus ir bandymus, kad patikrintų
indų atitiktį šios direktyvos reikalavimams, tirdama bei
išbandydama indus pagal antrą–dešimtą pastraipas.
Gamintojas pateikia savo indus
vienarūšėmis partijomis ir imasi visų reikiamų
priemonių, kad gamybos procese būtų užtikrintas kiekvienos
pagamintos partijos vienodumas.
Prie šių partijų pridedamas 10
straipsnyje nurodytas EB tipo tyrimo sertifikatas arba, jei indai nėra
pagaminti pagal patvirtintą prototipą, II priedo 3 punkte nurodytas
projektas ir gamybos proceso aprašymas. Šiuo atveju prieš atlikdama EB patikrinimą
notifikuotoji kontrolės įstaiga patikrina aprašymą, siekdama
paliudyti jo atitiktį reikalavimams.
Tikrindama partiją, patvirtintoji
kontrolės įstaiga užtikrina, kad indai yra pagaminti ir patikrinti
pagal techninius dokumentus, ir atlieka kiekvienos partijos indo
hidrostatinį ar lygiaverčio poveikio pneumatinį bandymą jo
tvirtumui patikrinti, esant slėgiui, Ph 1,5 karto didesniam už indo
projektinį slėgį. Atliekant
pneumatinį bandymą, taikomos šalies, kurioje yra atliekamas bandymas,
bandymų saugos procedūros.
Be to, suvirintųjų siūlių
kokybei patikrinti patvirtintoji kontrolės įstaiga atlieka
bandinių, kurie gamintojo pasirinkimu imami iš bandomojo gamybos baro arba
iš indo, patikrinimą. Atliekami
išilginių suvirintųjų siūlių bandymai. Jeigu
išilginės ir žiedinės suvirintosios siūlės suvirintos
skirtingais būdais, atliekami pakartotiniai žiedinių siūlių
bandymai.
Indams, nurodytiems I priedo 2.1.2 punkte, šie
bandinių patikrinimai pakeičiami atsitiktinai paimtų iš
kiekvienos partijos penkių indų hidrostatiniu bandymu, norint
patikrinti, ar jie atitinka I priedo 2.1.2 punkte išdėstytus esminius
saugos reikalavimus.
Kai partija yra priimama, patvirtintoji
kontrolės įstaiga paženklina arba paveda paženklinti savo skiriamuoju
numeriu kiekvieną gaminį bei išduoti rašytinį atitikties
sertifikatą pagal atliktus bandymus. Visi tos
partijos gaminiai, kurie buvo paženklinti skiriamuoju numeriu, gali būti
pateikti į rinką, išskyrus tuos, kurie neišlaikė hidrostatinio
ar pneumatinio bandymo.
Partiją atmetus, patvirtintoji kontrolės
įstaiga imasi atitinkamų priemonių užkirsti kelią tos
partijos patekimui į rinką. Jei
partijos yra dažnai atmetamos, patvirtintoji kontrolės įstaiga gali
laikinai sustabdyti statistinį patikrinimą.
ê 2009/105/EB
Patvirtintosios
kontrolės įstaigos atsakomybe gamintojas gali paženklinti
pastarosios skiriamuoju numeriu gamybos proceso metu.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
Gamintojas ar jo įgaliotasis atstovas privalo
užtikrinti, kad patvirtintai kontrolės įstaigai pareikalavus, jai būtų pateikti įgaliotos
institucijos išduoti septintoje pastraipoje nurodyti atitikties sertifikatai.
ê 2009/105/EB
4 SKIRSNIS
EB atitikties deklaracija
12 straipsnis
1. Gamintojas, vykdydamas 13 straipsnyje nurodytus
reikalavimus, privalo paženklinti 16 straipsnyje numatytu CE ženklu indus,
apie kuriuos jis pareiškia, kad jie atitinka:
          a) projektą ir gamybos proceso aprašymą,
nurodytą II priedo 3 punkte, kuriam buvo išduotas atitikties sertifikatas; arba
          b) patvirtintą prototipą.
2. Tais atvejais, kai PS × V sandauga viršija 200
bar·l, pagal šią EB atitikties deklaravimo tvarką gamintojui
turi būti taikoma EB priežiūra.
EB priežiūros
tikslas, kaip reikalaujama 14 straipsnio antroje pastraipoje, yra užtikrinti,
kad gamintojas tinkamai vykdytų įsipareigojimus, nustatytus 13
straipsnio 2 dalyje. Priežiūrą vykdo patvirtintoji
kontrolės įstaiga, kuri išdavė 10 straipsnio 4 dalies pirmoje
pastraipoje minėtą EB tipo tyrimo sertifikatą, jeigu indai buvo
pagaminti pagal patvirtintą prototipą, o kitais atvejais ją
vykdo patvirtintoji įstaiga, kuriai buvo pateiktas indo projektas ir
gamybos proceso aprašymas, kaip tai numatyta 8 straipsnio 1 dalies a punkte.
13 straipsnis
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
1. Jeigu gamintojas laikosi 12 straipsnyje
numatytos tvarkos, prieš
pradėdamas gamybą jis patvirtintajai kontrolės įstaigai, kuri
išdavė EB tipo tyrimo sertifikatą arba atitikties sertifikatą,
pateikia dokumentą, kuriame būtų apibūdinti gamybos
procesai ir visos iš anksto nustatytos sisteminės priemonės,
kurių buvo imtasi siekiant užtikrinti, kad slėginiai indai
atitiktų 5 straipsnio 1 dalyje nurodytus standartus arba
patvirtintą prototipą.
2. 1 dalyje nurodytame dokumente turi
būti:
          a)
indų projektą atitinkančių gamybos ir tikrinimo priemonių
aprašymas;
          b)
patikrinimo dokumentas, apibūdinantis atitinkamus gamybos proceso metu
atliekamus tyrimus ir bandymus bei nurodantis jų atlikimo tvarką ir
dažnį;
          c)
įsipareigojimas atlikti tyrimus ir bandymus pagal b punkte
minėtą patikrinimo dokumentą bei atlikti hidrostatinį
bandymą arba, valstybei narei sutikus – kiekvieno pagaminto indo
pneumatinį bandymą, kai bandymo slėgis yra 1,5 karto didesnis už
projektinį slėgį.
          Šiuos
tyrimus ir bandymus vykdo nuo gamintojų nepriklausomi kvalifikuoti darbuotojai,
šie tyrimai ir bandymai aprašomi ataskaitoje;
          d) gamybos
ir sandėliavimo vietų adresai ir gamybos pradžios data.
3. Kai PS × V sandauga viršija 200 bar·l, gamintojas leidžia už EB priežiūrą atsakingai
įstaigai, kuri nori atlikti patikrinimą, patekti į minėtas gamybos ir sandėliavimo
vietas bei imti indų bandinius ir suteikia šiai
įstaigai visą reikalingą informaciją, ypač:
          a) indo
projektą ir gamybos proceso aprašymą;
          b)
patikrinimo ataskaitą;
          c) jeigu
reikia, EB tipo tyrimo sertifikatą arba atitikties sertifikatą;
          d)
ataskaitą apie atliktus tyrimus ir bandymus.
14 straipsnis
Patvirtintoji kontrolės įstaiga,
kuri išdavė EB tipo tyrimo sertifikatą arba atitikties
sertifikatą, prieš gamybos pradžią patikrina 13 straipsnio 1 dalyje
nurodytą dokumentą bei II priedo 3 punkte nurodytą indo
projektą ir gamybos proceso aprašymą, kad būtų patvirtinta
indų atitiktis, jei indai yra gaminami ne pagal patvirtintą
prototipą.
ê 2009/105/EB
Be to, jeigu PS ×
V sandauga viršija 200 bar·l, gamybos metu minėta įstaiga
privalo:
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
          a)
užtikrinti, kad gamintojas tikrintų serijiniu būdu gaminamus indus
pagal 13 straipsnio 2 dalies c punktą;
          b) gamybos
arba sandėliavimo vietose imti bandinius atsitiktinės atrankos būdu,
norėdama atlikti patikrinimą.
Patvirtintoji kontrolės įstaiga pateikia
ją patvirtinusiai valstybei narei ir, paprašius, kitoms patvirtintosioms
kontrolės įstaigoms, valstybėms narėms ir Komisijai
patikrinimo ataskaitos kopiją.
ò naujas
4 SKYRIUS
ATITIKTIES
VERTINIMO ĮSTAIGŲ PASKELBIMAS 
17 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R13
straipsnis]
Paskelbimas
Valstybės
narės paskelbia Komisijai ir kitoms valstybėms narėms
įstaigas, įgaliotas atlikti trečiųjų šalių
atitikties vertinimo užduotis remiantis šia direktyva.
18 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R14
straipsnis]
Skelbiančiosios institucijos
1.         Valstybės narės paskiria
skelbiančiąją instituciją, kuri atsako už tai, kad
būtų nustatytos ir taikomos atitikties vertinimo įstaigų
vertinimo ir paskelbimo bei paskelbtųjų įstaigų
stebėsenos, įskaitant 23 straipsnio laikymąsi, procedūros.
2.         Valstybės narės gali
nuspręsti, kad 1 dalyje nurodytą vertinimą ir
stebėseną turi atlikti nacionalinė akreditacijos įstaiga,
kaip apibrėžta ir nustatyta Reglamente (EB) Nr. 765/2008.
3.         Jeigu skelbiančioji institucija paveda
arba kitaip patiki atlikti 1 dalyje nurodytą vertinimą, skelbimą
ar stebėseną įstaigai, kuri nėra vyriausybinė
institucija, ši įstaiga turi būti juridinis asmuo ir mutatis
mutandis atitikti reikalavimus, nustatytus 19 straipsnio 1–6 dalyse. Be
to, ji turi būti apsidraudusi su savo vykdoma veikla susijusią
atsakomybę.
4.         Skelbiančioji institucija prisiima
visą atsakomybę už užduotis, kurias atlieka 3 dalyje nurodyta
įstaiga.
19 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R15
straipsnis]
Skelbiančiosioms institucijoms taikomi reikalavimai
1.         Skelbiančioji institucija turi būti
įsteigta taip, kad nekiltų jos ir atitikties vertinimo
įstaigų interesų konflikto.
2.         Skelbiančiosios institucijos organizacinė
struktūra turi būti tokia ir ji turi veikti taip, kad jos veikla
būtų objektyvi ir nešališka.
3.         Skelbiančiosios institucijos
organizacinė struktūra turi būti tokia, kad kiekvieną su
atitikties vertinimo įstaigos paskelbimu susijusį sprendimą
priimtų kompetentingi asmenys, bet ne tie patys, kurie atliko
vertinimą.
4.         Skelbiančioji institucija nesiūlo
arba nevykdo jokios veiklos, kurią vykdo atitikties vertinimo
įstaigos, taip pat neteikia konsultavimo paslaugų komerciniu arba
konkurenciniu pagrindu.
5.         Skelbiančioji institucija saugo
informacijos, kurią gauna, konfidencialumą.
6.         Skelbiančiojoje institucijoje turi
būti pakankamai kompetentingų darbuotojų, galinčių
tinkamai atlikti jos užduotis.
20 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R16
straipsnis]
Skelbiančiųjų institucijų prievolė informuoti
Valstybės
narės informuoja Komisiją apie jų taikomas atitikties vertinimo
įstaigų vertinimo, skelbimo ir paskelbtųjų
įstaigų stebėsenos procedūras, taip pat apie susijusius
jų pakeitimus.
Komisija šią
informaciją paskelbia viešai.
21 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R17
straipsnis]
Paskelbtosioms įstaigoms taikomi reikalavimai
1.         Kad būtų paskelbtos, atitikties
vertinimo įstaigos turi atitikti 2–11 dalyse nustatytus reikalavimus.
2.         Atitikties vertinimo įstaiga turi
būti įsteigta pagal nacionalinę teisę ir turėti
teisinį subjektiškumą.
3.         Atitikties vertinimo įstaiga yra
trečiosios šalies įstaiga, nepriklausoma nuo jos vertinamos
organizacijos ar indo.
Įstaiga,
priklausanti verslo asociacijai arba profesinei federacijai,
atstovaujančiai įmonėms, susijusioms su jos vertinamų
indų projektavimu, gamyba, tiekimu, surinkimu, naudojimu ar
priežiūra, gali būti laikoma tokia įstaiga, jeigu įrodoma,
kad ji yra nešališka ir nėra jokio interesų konflikto.
4.         Atitikties vertinimo įstaiga, jos
aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo užduotis atsakingi
darbuotojai negali būti vertinamų indų projektuotojai,
gamintojai, tiekėjai, montuotojai, pirkėjai, savininkai, naudotojai ar
prižiūrėtojai, arba tų šalių įgaliotieji atstovai. Tai
netrukdo atitikties vertinimo įstaigai naudoti įvertinus indus, kurie
yra būtini jos veiklai, arba tokius indus naudoti asmeniniais tikslais.
Atitikties vertinimo
įstaiga, jos aukščiausio lygio vadovai ir už atitikties vertinimo
užduotis atsakingi darbuotojai tiesiogiai nedalyvauja projektuojant, gaminant
ar konstruojant, parduodant, montuojant ir naudojant šiuos gaminius ar
atliekant techninę jų priežiūrą, taip pat negali atstovauti
šioje veikloje dalyvaujančioms šalims. Jie
nesiima jokios veiklos, kuri prieštarautų jų sprendimo, susijusio su
atitikties vertinimo veikla, kuriai jie paskelbti, nepriklausomumui ar
sąžiningumui. Tai visų pirma taikoma konsultavimo
paslaugoms.
Atitikties vertinimo
įstaigos užtikrina, kad joms pavaldžių įstaigų ar
subrangovų veikla neturėtų poveikio jų atitikties vertinimo
veiklos konfidencialumui, objektyvumui ar nešališkumui.
5.         Atitikties vertinimo veiklą
vykdančios atitikties vertinimo įstaigos ir jų darbuotojai
atitikties vertinimo veiklą vykdo laikydamiesi griežčiausių
profesinio sąžiningumo reikalavimų, turi reikiamą
konkrečios srities techninę kompetenciją ir nepasiduoda jokiam
spaudimui ir paskatoms, visų pirma finansiniams, kurie galėtų
paveikti jų sprendimą ar atitikties vertinimo veiklos rezultatus,
ypač jei spaudimą daro ir paskatas siūlo šios veiklos
rezultatais suinteresuoti asmenys ar asmenų grupės.
6.         Atitikties vertinimo įstaiga turi
būti pajėgi atlikti visas atitikties vertinimo užduotis, kurios jai
yra pavestos pagal 13 straipsnio 1, 2 ir 3 dalis ir kurioms atlikti ji yra
paskelbta, neatsižvelgiant į tai, ar šias užduotis atlieka pati atitikties
vertinimo įstaiga, ar jos yra atliekamos įstaigos vardu ir
atsakomybe.
Visais atvejais
kiekvienai atitikties vertinimo procedūrai ir kiekvienai indų rūšiai
ar kategorijai, kuriai atitikties vertinimo įstaiga yra paskelbta,
atitikties vertinimo įstaiga turi reikiamų:
a)           darbuotojų, turinčių techninių
žinių ir pakankamai patyrusių atitikties vertinimo užduotims atlikti;
b)           procedūrų, pagal kurias atliekama
atitikties vertinimo veikla, aprašymus, taip užtikrinant skaidrumą ir
galimybę šias procedūras atkurti. Ji
turi taikyti tinkamą politiką ir procedūras, kuriomis
užtikrinamas užduočių, kurias ji atlieka kaip paskelbtoji
įstaiga, ir kitų jos užduočių atskyrimas;
c)           procedūrų, pagal kurias ji galėtų
vykdyti savo veiklą tinkamai atsižvelgdama į įmonės
dydį, veiklos sektorių ir struktūrą, atitinkamo gaminio
technologijos sudėtingumą ir į tai, ar gamybos procesas masinis,
ar serijinis.
Įstaiga turi
priemones, būtinas su atitikties vertinimo veikla susijusioms
techninėms ir administracinėms užduotims tinkamai atlikti, ir
galimybę naudotis visa reikiama įranga ar priemonėmis.
7.         Už atitikties vertinimo veiklos vykdymą
atsakingi darbuotojai:
a)           turi tinkamą techninį ir profesinį
parengimą, apimantį visą atitinkamų rūšių
atitikties vertinimo veiklą, kuriai atitikties vertinimo įstaiga yra
paskelbta;
b)           pakankamai gerai išmano atliekamo vertinimo
reikalavimus ir turi reikiamus įgaliojimus tiems vertinimams atlikti;
c)           turi reikiamų žinių ir išmano I priede
išdėstytus esminius saugos reikalavimus, taikomus darniuosius standartus,
atitinkamas derinamųjų Sąjungos teisės aktų ir
nacionalinės teisės aktų nuostatas;
d)           turi gebėjimų rengti pažymėjimus,
įrašus ir ataskaitas, kuriais patvirtinamas vertinimo atlikimo faktas.
8.         Užtikrinamas atitikties vertinimo
įstaigų, jų aukščiausio lygio vadovų ir vertinimą
atliekančių darbuotojų nešališkumas.
Atitikties vertinimo
įstaigos aukščiausio lygio vadovų ir vertinimo darbuotojų
atlyginimas nepriklauso nuo atliktų įvertinimų skaičiaus
arba nuo jų rezultatų.
9.         Atitikties vertinimo įstaigos
apsidraudžia civilinės atsakomybės draudimu, išskyrus atvejus, kai
atsakomybę pagal nacionalinės teisės aktus prisiima
valstybė arba kai pati valstybė narė tiesiogiai atsako už
atitikties vertinimą.
10.       Atitikties vertinimo įstaigos
darbuotojai laikosi profesinio slaptumo reikalavimo, taikomo visai
informacijai, kurią jie gauna atlikdami užduotis pagal 13 straipsnio 1, 2
ir 3 dalis arba bet kurią nacionalinės teisės aktų
nuostatą, kuria jos įgyvendinamos, išskyrus atvejus, susijusius su
valstybės narės, kurioje vykdoma veikla, kompetentingomis
institucijomis. Nuosavybės teisės yra saugomos.
11.       Atitikties vertinimo įstaigos dalyvauja
atitinkamoje standartizacijos veikloje ir paskelbtųjų
įstaigų koordinavimo grupės, sudarytos pagal atitinkamus
derinamuosius Sąjungos teisės aktus, veikloje arba užtikrina, kad
vertinimą atliekantys jų darbuotojai būtų apie šią
veiklą informuoti ir kad šios grupės priimtus administracinius
sprendimus ir parengtus dokumentus taikytų kaip bendrąsias gaires.
22 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R18
straipsnis]
Atitikties prielaida
Jeigu atitikties
vertinimo įstaiga gali įrodyti, kad atitinka kriterijus, nustatytus
atitinkamuose darniuosiuose standartuose arba jų dalyse, kurių
nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje,
daroma prielaida, kad ji atitinka 21 straipsnyje nustatytus reikalavimus tiek,
kiek taikytini darnieji standartai apima tuos reikalavimus.
23 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R20
straipsnis]
Paskelbtųjų įstaigų pavaldžiosios įstaigos ir
subranga
1.         Jeigu paskelbtoji įstaiga
konkrečias užduotis, susijusias su atitikties vertinimu, paveda atlikti
subrangovui arba pavaldžiajai įstaigai, ji užtikrina, kad subrangovas ar
pavaldžioji įstaiga atitiktų 21 straipsnyje nustatytus reikalavimus,
ir apie tai praneša skelbiančiajai institucijai.
2.         Paskelbtosios įstaigos prisiima
visą atsakomybę už subrangovų ar pavaldžiųjų
įstaigų atliekamas užduotis, neatsižvelgiant į tai, kur jie yra
įsteigti.
3.         Pavesti darbą subrangovui arba
pavaldžiajai įstaigai galima tik gavus kliento sutikimą.
4.         Paskelbtosios įstaigos saugo dokumentus,
susijusius su subrangovo ar pavaldžiosios įstaigos kvalifikacijos
įvertinimu ir jų pagal 13 straipsnio 1, 2 ir 3 dalis atliktu darbu,
kad skelbiančioji institucija galėtų juos patikrinti.
24 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R22
straipsnis]
Paskelbimo prašymas
1. Atitikties vertinimo įstaiga
prašymą būti paskelbtąja įstaiga pateikia valstybės
narės, kurioje yra įsisteigusi, skelbiančiajai institucijai.
2. Prie prašymo pridedamas atitikties vertinimo
veiklos, atitikties vertinimo modulio ar modulių ir indo ar indų,
kuriuos vertinti ta įstaiga teigia turinti kompetencijos, aprašymas, taip
pat nacionalinės akreditacijos įstaigos išduotas akreditacijos
pažymėjimas, jeigu jis yra, kuriuo patvirtinama, kad atitikties vertinimo
įstaiga atitinka 21 straipsnyje nustatytus reikalavimus.
3. Jeigu tam tikra atitikties vertinimo
įstaiga negali pateikti akreditacijos pažymėjimo, ji
skelbiančiajai institucijai pateikia visus patvirtinamuosius dokumentus,
būtinus jos atitikčiai 21 straipsnyje nustatytiems reikalavimams
patikrinti, patvirtinti ir reguliariai stebėti.
25 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R23
straipsnis]
Paskelbimo procedūra
1.         Skelbiančiosios institucijos gali
paskelbti tik tas atitikties vertinimo įstaigas, kurios atitinka 21
straipsnyje nustatytus reikalavimus.
2.         Skelbiančiosios institucijos paskelbimo
pranešimus Komisijai ir kitoms valstybėms narėms siunčia
naudodamosi Komisijos parengta ir prižiūrima elektroninio pranešimo
priemone.
3.         Paskelbimo pranešime pateikiama išsami
informacija apie atitikties vertinimo veiklą, atitikties vertinimo
modulį ar modulius, atitinkamą indą ar indus ir atitinkamą
kompetencijos atestaciją.
4.         Jeigu paskelbimo pranešimas nėra
grindžiamas akreditacijos pažymėjimu, kaip nurodyta 24 straipsnio 2
dalyje, skelbiančioji institucija Komisijai ir kitoms valstybėms
narėms pateikia dokumentus, kuriais patvirtina atitikties vertinimo
įstaigos kompetenciją ir tai, kad yra tvarka, skirta užtikrinti, kad
ta įstaiga bus reguliariai stebima ir atitiks 21 straipsnyje
išdėstytus reikalavimus.
5.         Jeigu per dvi savaites po paskelbimo
pranešimo, grindžiamo akreditacijos pažymėjimu, arba per du mėnesius
po paskelbimo pranešimo, kai akreditacijos pažymėjimu nesinaudojama,
Komisija arba kitos valstybės narės nepateikia prieštaravimų,
laikoma, kad atitinkama įstaiga gali vykdyti paskelbtosios įstaigos
veiklą.
Tik tokia
įstaiga šioje direktyvoje laikoma paskelbtąja įstaiga.
6.         Komisijai ir kitoms valstybėms
narėms pranešama apie visus vėlesnius paskelbimo pranešimo
pakeitimus.
26 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R13
straipsnis]
Paskelbtųjų įstaigų identifikaciniai numeriai ir
sąrašai
1.         Komisija paskelbtajai įstaigai suteikia
identifikacinį numerį.
Komisija suteikia
tik vieną identifikacinį numerį net ir tuo atveju, kai
įstaiga yra paskelbta pagal kelis Sąjungos aktus.
2.         Komisija viešai paskelbia pagal šią
direktyvą paskelbtų įstaigų sąrašą ir nurodo joms
suteiktus identifikacinius numerius ir veiklą, kuriai atlikti jos yra
paskelbtos.
Komisija užtikrina,
kad tas sąrašas būtų nuolat atnaujinamas.
27 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R25
straipsnis]
Paskelbimo pranešimų pakeitimai
1.         Jeigu skelbiančioji institucija
išsiaiškina arba jai yra pranešama, kad paskelbtoji įstaiga nebeatitinka
21 straipsnyje nustatytų reikalavimų arba kad ji nevykdo savo
prievolių, skelbiančioji institucija atitinkamai apriboja, laikinai
sustabdo arba panaikina paskelbimo galiojimą, atsižvelgdama į
reikalavimų nesilaikymo arba prievolių nevykdymo svarbą. Apie
tai ji nedelsdama informuoja Komisiją ir kitas valstybes nares.
2.         Jeigu paskelbimo galiojimas apribojamas,
laikinai sustabdomas ar panaikinamas arba jei paskelbtoji įstaiga
nutraukia veiklą, skelbiančioji valstybė narė imasi
reikiamų priemonių siekdama užtikrinti, kad tos įstaigos bylos
būtų perduotos tvarkyti kitai paskelbtajai įstaigai arba
saugomos, kad su jomis galėtų susipažinti to pageidaujančios
atsakingos skelbiančiosios ir rinkos priežiūros institucijos.
28 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R26
straipsnis]
Paskelbtųjų įstaigų kompetencijos ginčijimas
1.         Komisija nagrinėja visus atvejus, kai
jai kyla abejonių arba kai jai pranešama apie abejones dėl
paskelbtosios įstaigos kompetencijos arba dėl jos atitikties
taikomiems reikalavimams ir jai pavestų pareigų vykdymo.
2.         Komisijos prašymu skelbiančioji
valstybė narė pateikia Komisijai visą informaciją,
susijusią su paskelbimo pagrindu arba atitinkamos įstaigos
kompetencijos patvirtinimu.
3.         Komisija užtikrina, kad visa neskelbtina
informacija, gauta atliekant tyrimą, būtų nagrinėjama
konfidencialiai.
4.         Sužinojusi, kad paskelbtoji įstaiga
neatitinka arba nebeatitinka paskelbimo reikalavimų, Komisijai tai praneša
skelbiančiajai valstybei narei ir paprašo imtis būtinų
taisomųjų priemonių, įskaitant paskelbimo galiojimo
panaikinimą, jei būtina.
29 straipsnis
[Sprendimo Nr. 768/2008/EB R27 straipsnis]
Paskelbtųjų įstaigų veiklos prievolės
1.         Paskelbtosios įstaigos vertina atitiktį pagal 13 straipsnio
1, 2 ir 3 dalyse numatytas atitikties įvertinimo procedūras.
2.         Atitiktis vertinama laikantis proporcingumo
principo, stengiantis išvengti nereikalingos naštos ekonominės veiklos
vykdytojams.
Atitikties vertinimo
įstaigos veiklą vykdo tinkamai atsižvelgdamos į įmonės
dydį, veiklos sektorių ir struktūrą, atitinkamo indo
technologijos sudėtingumo mastą ir į tai, ar gamybos procesas
masinis, ar serijinis.
Vis dėlto jos
veikia pakankamai griežtai ir užtikrina tokį apsaugos lygį, kokio
reikia indo atitikčiai šios direktyvos nuostatoms užtikrinti.
3.         Jeigu paskelbtoji įstaiga nustato, kad
gamintojas neįvykdė I priede arba atitinkamuose darniuosiuose
standartuose nustatytų esminių saugos reikalavimų, ji
reikalauja, kad tas gamintojas imtųsi reikiamų taisomųjų
priemonių, ir neišduoda atitikties sertifikato.
4.         Jeigu po sertifikato išdavimo paskelbtoji
įstaiga vykdydama atitikties stebėseną nustato, kad indas
nebeatitinka reikalavimų, ji reikalauja, kad gamintojas imtųsi
reikiamų taisomųjų priemonių, ir prireikus laikinai
sustabdo arba panaikina sertifikato galiojimą.
5.         Jeigu taisomųjų priemonių
nesiimama arba jos nedaro reikiamo poveikio, paskelbtoji įstaiga prireikus
apriboja, laikinai sustabdo arba panaikina sertifikato galiojimą.
30 straipsnis 
Paskelbtųjų įstaigų
sprendimų apskundimas
Valstybės
narės užtikrina, kad būtų taikoma paskelbtųjų
įstaigų priimtų sprendimų apskundimo procedūra.
31 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R28
straipsnis]
Paskelbtųjų įstaigų prievolė informuoti
1.         Paskelbtosios įstaigos informuoja
skelbiančiąją instituciją apie:
a)           kiekvieną atsisakymą išduoti
sertifikatą, sertifikato galiojimo apribojimą, laikiną
sustabdymą ar panaikinimą;
b)           bet kokias aplinkybes, turinčias įtakos
paskelbimo taikymo sričiai ir sąlygoms;
c)           kiekvieną informacijos prašymą, kurį
jos gavo iš rinkos priežiūros institucijų dėl atitikties
vertinimo veiklos;
d)           jei prašoma, atitikties vertinimo veiklą,
vykdytą pagal joms kaip paskelbtosioms įstaigoms suteiktus
įgaliojimus, ir bet kokią kitą veiklą, pvz., kitose
valstybėse narėse vykdytą veiklą ir veiklą pagal
subrangos sutartis.
2.         Paskelbtosios įstaigos kitoms pagal
šią direktyvą paskelbtoms įstaigoms, vykdančioms
panašią tokių pačių gaminių atitikties vertinimo
veiklą, teikia informaciją dėl klausimų, susijusių su
neigiamais ir, jei prašoma, teigiamais atitikties vertinimo rezultatais.
32 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R13
straipsnis]
Patirties mainai
Komisija
pasirūpina, kad būtų organizuojami valstybių narių
nacionalinių institucijų, atsakingų už paskelbtųjų
įstaigų skelbimo politiką, patirties mainai.
33 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R30
straipsnis]
Paskelbtųjų įstaigų veiklos koordinavimas
Komisija užtikrina
deramą pagal šią direktyvą paskelbtų įstaigų
veiklos koordinavimą ir bendradarbiavimą ir kad šis koordinavimas bei
bendradarbiavimas tinkamai vyktų konkretaus sektoriaus
paskelbtųjų įstaigų grupėje ar grupėse.
Valstybės
narės užtikrina, kad įstaigos, kurias jos paskelbė, tiesiogiai
ar per paskirtuosius atstovus dalyvautų tokios grupės ar grupių
veikloje.
5 SKYRIUS
SĄJUNGOS
RINKOS PRIEŽIŪRA, INDŲ, PATENKANČIŲ Į SĄJUNGOS
RINKĄ, KONTROLĖ IR APSAUGOS PROCEDŪROS
34 straipsnis
Sąjungos rinkos priežiūra ir į Sąjungos rinką
patenkančių indų kontrolė
Indams taikoma
Reglamento (EB) Nr. 765/2008 15 straipsnio 3 dalis ir 16–29 straipsniai.
35 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R31
straipsnis]
Nacionaliniu lygmeniu pavojų keliančių indų atveju
taikoma procedūra
1.         Jeigu vienos valstybės narės rinkos
priežiūros institucijos imasi veiksmų pagal Reglamento (EB)
Nr. 765/2008 20 straipsnį arba turi pakankamo pagrindo manyti, kad
indas, kuriam taikoma ši direktyva, kelia pavojų žmonių sveikatai ar
saugai arba kitų su visuomenės interesų apsauga susijusių
aspektų, patenkančių į šios direktyvos taikymo sritį,
požiūriu, jos atlieka su atitinkamu indu susijusį vertinimą,
apimantį visus šioje direktyvoje nustatytus reikalavimus. Susiję
ekonominės veiklos vykdytojai prireikus bendradarbiauja su rinkos priežiūros
institucijomis.
Jeigu atlikdamos
vertinimą rinkos priežiūros institucijos nustato, kad indas
neatitinka šioje direktyvoje nustatytų reikalavimų, jos nedelsdamos
pareikalauja, kad susijęs ekonominės veiklos vykdytojas imtųsi
visų reikiamų taisomųjų veiksmų, kad užtikrintų
indo atitiktį tiems reikalavimams, pašalintų indą iš rinkos arba
jį susigrąžintų per pagrįstą laikotarpį,
kurį jos nustato atsižvelgdamos į pavojaus pobūdį.
Rinkos
priežiūros institucijos apie tai informuoja atitinkamą
paskelbtąją įstaigą.
Antroje pastraipoje
nurodytoms priemonėms taikomas Reglamento (EB) Nr. 765/2008 21
straipsnis.
2.         Jeigu rinkos priežiūros institucijos
mano, kad neatitiktis neapsiriboja jų nacionaline teritorija, apie
vertinimo rezultatus ir veiksmus, kurių jų nurodymu turi imtis
ekonominės veiklos vykdytojas, jos informuoja Komisiją ir kitas
valstybes nares.
3.         Ekonominės veiklos vykdytojas užtikrina,
kad visų reikiamų taisomųjų veiksmų būtų
imtasi visų susijusių indų, kuriuos jis tiekė rinkai visoje
Sąjungoje, atžvilgiu.
4.         Jeigu per 1 dalies antroje pastraipoje
nurodytą laikotarpį atitinkamas ekonominės veiklos vykdytojas
nesiima reikiamų taisomųjų veiksmų, rinkos priežiūros
institucijos imasi visų tinkamų laikinųjų priemonių,
kad būtų uždraustas arba apribotas indo tiekimas jų nacionalinei
rinkai, kad indas būtų pašalintas iš rinkos arba susigrąžintas.
Rinkos
priežiūros institucijos apie tas priemones nedelsdamos informuoja
Komisiją ir kitas valstybes nares.
5.         Pateikiant 4 dalyje nurodytą
informaciją pateikiami visi turimi duomenys, visų pirma nurodomi
reikalavimų neatitinkančiam indui identifikuoti būtini duomenys,
indo kilmė, tariamos neatitikties pobūdis ir susijusi rizika,
taikomų nacionalinių priemonių pobūdis ir trukmė, taip
pat susijusio ekonominės veiklos vykdytojo pateikti argumentai. Visų
pirma rinkos priežiūros institucijos nurodo, ar neatitiktis priskirtina
vienai iš šių priežasčių:
a)           indas neatitinka reikalavimų, susijusių su
žmonių sveikata ar sauga arba su kitais šioje direktyvoje nustatytais visuomenės
interesų apsaugos aspektais;
b)           12 straipsnyje nurodyti darnieji standartai, kuriais
remiantis daryta atitikties prielaida, turi trūkumų.
6.         Kitos valstybės narės nei ta, kuri
inicijavo procedūrą, nedelsdamos praneša Komisijai ir kitoms
valstybėms narėms apie visas priemones, kurių ėmėsi,
ir pateikia visą turimą papildomą informaciją,
susijusią su atitinkamo indo neatitiktimi, ir, jei nesutinka su
praneštąja nacionaline priemone, pateikia prieštaravimus.
7.         Jeigu per du mėnesius po 4 dalyje
nurodytos informacijos gavimo nei valstybės narės, nei Komisija
nepateikia prieštaravimų dėl valstybės narės taikomos
laikinosios priemonės, priemonė laikoma pagrįsta.
8.         Valstybės narės užtikrina, kad
atitinkamo indo atžvilgiu būtų imtasi reikiamų
ribojamųjų priemonių.
36 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R32
straipsnis]
Sąjungos apsaugos procedūra
1.         Jeigu užbaigus 35 straipsnio 3 ir 4 dalyse
nustatytą procedūrą dėl priemonės, kurios
ėmėsi kuri nors valstybė narė, yra pareiškiami
prieštaravimai arba jeigu Komisija mano, kad nacionalinė priemonė
prieštarauja Sąjungos teisės aktams, Komisija nedelsdama pradeda
konsultacijas su valstybėmis narėmis ir atitinkamu ekonominės
veiklos vykdytoju ar vykdytojais ir įvertina nacionalinę
priemonę. Remdamasi to vertinimo rezultatais, Komisija
nusprendžia, ar nacionalinė priemonė yra pagrįsta, ar ne.
Komisija
sprendimą skiria visoms valstybėms narėms ir nedelsdama jį
praneša valstybėms narėms ir atitinkamam ekonominės veiklos
vykdytojui ar vykdytojams.
2.         Jeigu nacionalinė priemonė laikoma
pagrįsta, visos valstybės narės imasi priemonių,
būtinų užtikrinti, kad reikalavimų neatitinkantis indas
būtų pašalintas iš jų rinkos, ir apie tai informuoja
Komisiją. Jeigu nacionalinė priemonė laikoma
nepagrįsta, atitinkama valstybė narė ją atšaukia.
3.         Jeigu nacionalinė priemonė laikoma
pagrįsta, o indo neatitiktis siejama su darniųjų standartų
trūkumais, nurodytais šios direktyvos 35 straipsnio 5 dalies b punkte,
Komisija taiko Reglamento (ES) Nr. [../..] [dėl Europos
standartizacijos] 8 straipsnyje numatytą procedūrą.
37 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R33
straipsnis]
Reikalavimus atitinkantys indai, kurie kelia pavojų sveikatai ir
saugai
1.         Jeigu valstybė narė pagal 35
straipsnio 1 dalį atlieka vertinimą ir nustato, kad šią direktyvą
atitinkantis indas vis dėlto kelia pavojų žmonių sveikatai ir
saugai arba kitų su visuomenės interesų apsauga susijusių
aspektų požiūriu, ji reikalauja, kad susijęs ekonominės
veiklos vykdytojas imtųsi visų reikiamų priemonių siekdamas
užtikrinti, kad rinkai pateiktas indas nebekeltų pavojaus, pašalintų
indą iš rinkos arba susigrąžintų jį per pagrįstą
laikotarpį, kurį ji nustato atsižvelgdama į pavojaus
pobūdį.
2.         Ekonominės veiklos vykdytojas užtikrina,
kad taisomųjų veiksmų būtų imtasi visų
susijusių indų, kuriuos jis tiekė rinkai visoje Sąjungoje,
atžvilgiu.
3.         Valstybė narė nedelsdama informuoja
Komisiją ir kitas valstybes nares. Pateikiant
informaciją pateikiami visi turimi duomenys, visų pirma nurodomi
susijusiam indui identifikuoti būtini duomenys, indo kilmė ir tiekimo
grandinė, susijusio pavojaus pobūdis ir taikomų
nacionalinių priemonių pobūdis ir trukmė.
4.         Komisija nedelsdama pradeda konsultacijas su
valstybėmis narėmis ir atitinkamu ekonominės veiklos vykdytoju
ar vykdytojais ir įvertina taikomas nacionalines priemones. Remdamasi
to vertinimo rezultatais, Komisija nusprendžia, ar nacionalinė
priemonė yra pagrįsta, ar ne, ir, jeigu būtina, pasiūlo
atitinkamas priemones.
5.         Komisija sprendimą skiria visoms
valstybėms narėms ir nedelsdama jį praneša valstybėms
narėms ir atitinkamam ekonominės veiklos vykdytojui ar vykdytojams.
38 straipsnis [Sprendimo Nr. 768/2008/EB R34
straipsnis]
Formali neatitiktis
1.         Nepažeidžiant 35 straipsnio, jeigu
valstybė narė nustato vieną iš toliau nurodytų faktų,
ji reikalauja, kad atitinkamas ekonominės veiklos vykdytojas
pašalintų susijusią neatitiktį:
a)           a) aparatas CE ženklu ir (arba) III priedo 1 punkte
nurodytais užrašais pažymėtas pažeidžiant Reglamento (EB)
Nr. 765/2008 30 straipsnį arba šios direktyvos 16 straipsnį;
b)           nėra CE ženklo ir (arba) III priedo 1 punkte
numatytų užrašų;
c)           neparengta ES atitikties deklaracija;
d)           ES atitikties deklaracija parengta neteisingai;
e)           techninių dokumentų nėra arba yra ne
visi techniniai dokumentai.
2.         Jeigu 1 dalyje nurodyta neatitiktis
nepašalinama, atitinkama valstybė narė imasi visų reikiamų
priemonių, kad būtų apribotas ar uždraustas indo tiekimas rinkai
arba užtikrinta, kad indas būtų susigrąžintas ar pašalintas iš
rinkos.
ê 2009/105/EB
III SKYRIUS
CE ŽENKLAS IR
UŽRAŠAI
15 straipsnis
Nepažeidžiant 7
straipsnio nuostatų:
          a) kai valstybė narė nustato, kad CE
ženklu paženklinta neteisingai, Bendrijoje įsisteigęs gamintojas arba
jo įgaliotasis atstovas pagal valstybės narės nustatytas
sąlygas įpareigojamas užtikrinti, kad gaminys atitiktų CE
ženklinimo reikalavimus ir nebebūtų pažeidimų;
          b) toliau nevykdant ženklinimo reikalavimų,
valstybė narė privalo imtis visų atitinkamų priemonių,
siekdama apriboti ar uždrausti šio gaminio pateikimą į rinką
arba užtikrinti, kad jis 7 straipsnyje nustatyta tvarka būtų
pašalintas iš rinkos.
16 straipsnis
1. CE ženklas ir II priedo 1 punkte nurodyti užrašai
žymimi ant indo arba ant jo gerai pritvirtintoje duomenų plokštelėje
taip, kad jie būtų matomi, lengvai įskaitomi ir nenutrinami.
CE ženklas
susideda iš II priedo 1.1 punkte pateiktos formos raidžių „CE“. Greta CE
ženklo yra 9 straipsnio 1 dalyje nurodytos patvirtintos inspekcijos, atsakingos
už EB patikrinimą ar EB priežiūrą, skiriamasis numeris.
2. Draudžiami indų ženklinimai, galintys
suklaidinti trečiąsias šalis dėl CE ženklo reikšmės ir
formos. Ant indų ar duomenų lentelėje gali
būti naudojamas bet koks ženklinimas, jeigu jis nekliudo matyti ir
įskaityti CE ženklą.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
IV6 SKYRIUS
Ö PEREINAMOJO
LAIKOTARPIO IR Õ BAIGIAMOSIOS
NUOSTATOS
ê 2009/105/EB
17 straipsnis
Kiekvienas vykdant
šią direktyvą priimtas sprendimas, ribojantis indo pateikimą
rinkai arba jo atidavimą naudoti, yra tiksliai pagrindžiamas. Apie tokį sprendimą būtina
nedelsiant pranešti suinteresuotai šaliai ir informuoti ją apie teisines
priemones, kurių ji gali imtis pagal atitinkamoje valstybėje
narėje galiojančius įstatymus, bei nurodyti, kiek laiko tos
priemonės galioja.
ò naujas
39 straipsnis
Sankcijos
Valstybės
narės nustato sankcijų už nacionalinių nuostatų,
priimtų pagal šią direktyvą, pažeidimus skyrimo taisykles ir
imasi visų jų vykdymui užtikrinti būtinų priemonių.
Šios sankcijos turi
būti veiksmingos,
proporcingos ir atgrasančios.
Valstybės
narės ne vėliau kaip iki [41 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje
nustatyta data] praneša šias nuostatas Komisijai ir nedelsdamos informuoja
ją apie visus vėlesnius joms poveikio turinčius pakeitimus.
40 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos 
Valstybės
narės netrukdo tiekti rinkai ir (arba) pradėti eksploatuoti indus,
kuriems taikoma Direktyva 2009/105/EB, kurie atitinka tą direktyvą ir
kurie buvo pateikti rinkai iki [41 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje
nustatyta data].
Remiantis Direktyva
2009/105/EB išduoti atitikties sertifikatai galioja pagal šią
direktyvą iki [41 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje nustatyta data],
išskyrus atvejus, kai jų galiojimas baigiasi iki tos datos.
ê 
1841 straipsnis
Perkėlimas
į nacionalinę teisę
1.         Valstybės
narės ne vėliau kaip [įrašyti datą – 2
metai po priėmimo] priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės
aktus, kuriais įgyvendinami 2, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37,
38, 39 ir 40 straipsniai bei II priedas. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų
nuostatų tekstą bei tų nuostatų ir šios direktyvos
atitikties lentelę.
Tas nuostatas jos taiko nuo [diena, einanti po
pirmoje pastraipoje nurodytos datos].
Valstybės narės, priimdamos tas
nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia
nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Jos taip pat įtraukia teiginį, kad galiojančiuose
įstatymuose ir kituose teisės aktuose esančios nuorodos į
šia direktyva panaikintą direktyvą laikomos nuorodomis į
šią direktyvą. Nuorodos
darymo tvarką ir teiginio formuluotę nustato valstybės
narės. 
ê 2009/105/EB
2.         Valstybės narės pateikia
Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų pagrindinių
nacionalinės teisės aktų nuostatų tekstus.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
1942 straipsnis
ÖPanaikinimasÕ
Direktyva 87/404/EEB 2009/105/EB su pakeitimais, padarytais direktyvomis,
nurodytomis IV priedo A dalyje, yra panaikinama Ö nuo [diena,
einanti po 41 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje nustatytos datos], Õ nepažeidžiant
valstybių narių įsipareigojimų
prievolių, susijusių su
direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo
pradžios terminais, numatytais Direktyvos
2009/105/EB IV priedo B dalyje. 
ê 2009/105/EB
Nuorodos į panaikintą direktyvą
laikomos nuorodomis į šią direktyvą ir skaitomos pagal IV priede pateiktą atitikties
lentelę.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
2043 straipsnis
ÖĮsigaliojimasÕ
ê 2009/105/EB
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą
dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
ê 
1, 3, 4, 5 straipsniai ir I bei III priedai
taikomi nuo [41 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje nustatyta data]. 
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
244 straipsnis
ÖAdresataiÕ
ê 2009/105/EB
Ši direktyva
skirta valstybėms narėms.
Priimta [...]
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                   Pirmininkas
ê 2009/105/EB

I PRIEDAS
ESMINIAI
SAUGOS REIKALAVIMAI
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
(nurodyti 3 straipsnio
1 dalyje)
1. MEDŽIAGOS
Medžiagos turi būti parenkamos pagal
numatytą indo paskirtį, laikantis 1.1–1.4 punktų nuostatų.
ê 2009/105/EB
1.1. Slėginės dalys
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
1 straipsnyje nurodytos mMedžiagos,
naudojamos slėginėms dalims gaminti, turi būti:
ê 2009/105/EB
              a)       tinkamos suvirinti;
              b)       kalios ir tamprios, kad lūžusios
žemiausioje darbo temperatūroje neįtrūktų arba
neįskiltų;
              c)       atsparios senėjimui.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
Medžiagos plieniniams indams turi atitikti
1.1.1 punkte išdėstytus reikalavimus, o aliuminio ar aliuminio
lydinių indams – 1.1.2 punkte pateiktus reikalavimus.
Prie medžiagų turi būti pridedama
medžiagų gamintojo sudaryta tikrinimo kortelė, nurodyta II priedeo 1.3
punkte.
ê 2009/105/EB
1.1.1. Plieniniai indai
Nelegiruotas kokybiškas plienas atitinka šiuos
reikalavimus:
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
a)           negali išskirti dujų ir turi būti pateiktas po normalizacijos
apdirbimo arba lygiavertės būklės;
b)           kiekviename gaminyje anglies turi būti mažiau nei 0,25 %, o
sieros ir fosforo – mažiau nei 0,05 % kiekvieno;
c) kiekvienas gaminys turi turėti šias mechanines
savybes:
i) didžiausias tempiamasis stiprumas Rm,max turi
būti mažesnis už 580 N/mm2,;
ii) pailgėjimas po lūžio Ö įskilimo Õ :
ê 2009/105/EB
jei bandiniai yra lygiagretūs valcavimo
krypčiai:
 storis ≥ 3 mm: || A || ≥ 22 %, 
 storis < 3 mm: || A80 mm || ≥ 17 %, 
jei bandiniai yra statmeni valcavimo
krypčiai:
 storis ≥ 3 mm: || A || ≥ 20 %, 
 storis < 3 mm: || A80 mm || ≥ 15 %, 
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
iii) vidutinė pažeidimo Ö suardymo
lenkimu Õ energija (KCV) trims
išilginiams bandiniams žemiausioje darbo temperatūroje yra ne mažesnisė nei 35 J/cm2. Tik vieno iš trijų bandinių mažiausia
energija gali būti Ö mažesnė
nei 35 J/cm2, bet ne mažesnė nei Õ 25 J/cm2.
Šią plieno
savybęė būtina patikrinti
Ö patikrinama Õ , kai gaminami
indai, kurių žemiausia darbo temperatūra yra žemesnė nei -10 °C
ir kurių sienelių storis viršija 5 mm.
1.1.2. Aliuminio
indai
Nelegiruotame aliuminyje turi būti
Ö yra Õ mažiausiai
99,5 % aliuminio, o 1 straipsnio 31 dalies ab punkte apibūdinti lydiniai turi
būti adekvačiai atsparūs tarpkristalinei korozijai
aukščiausioje darbo temperatūroje.
Be to, šios medžiagos turi atitikti šiuos
reikalavimus:
              a) jos turi
būti pateikiamos grūdintos; ir
              b)
kiekvienas gaminys turi turėti šias mechanines savybes:
–              
didžiausias tempiamasis stiprumas Rm,max
turi būti mažesnis už 350 N/mm2,;
–              
pailgėjimas po lūžio Ö įskilimo Õ :
ê 2009/105/EB
–              
A ≥ 16 %, jei bandinys lygiagretus
valcavimo krypčiai,;
–              
A ≥ 14 %, jei bandinys statmenas
valcavimo krypčiai.
1.2. Suvirinimo medžiagos
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
Suvirinimo medžiagos, naudojamos paprastų
slėginių indų siūlėms ar paprastiems
slėginiams indams suvirinti, turi būti tinkamos ir
suderintos su medžiagomis, kurios bus suvirinamos.
1.3. Kitos indo tvirtumą
užtikrinančios detalės
Šios detalės (varžtai, veržlės ir
t. t.) turi būti pagamintos iš 1.1 punkte nurodytos medžiagos arba
kitų plieno rūšių, aliuminio ar atitinkamo aliuminio lydinio,
tinkančių slėginėms dalims gaminti.
Minėtosios medžiagos, esant žemiausiai
darbo temperatūrai, turi atitinkamai pailgėti po lūžio
Ö įskilimo Õ ir būti tamprios
Ö turėti
tinkamą suardymo lenkimu energiją Õ .
1.4. Neslėginės dalys
Visos suvirintų indų
neslėginės dalys turi būti pagamintos Ö gaminamos Õ iš medžiagų,
kurios derėtų prie tų medžiagų, prie kurių jos yra
privirinamos.
2. INDO PROJEKTAS
a)           Projektuodamas indą, gamintojas
turi apibrėžti
Ö apibrėžia Õ jo paskirtį ir pasirinkti
Ö pasirenka Õ :
ê 2009/105/EB
         a)i)
žemiausią darbo temperatūrą Tmin;
         b)ii)
aukščiausią darbo temperatūrą Tmax;
         c)iii)
didžiausią darbinį slėgį PS.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
Tačiau jei pasirinktoji žemiausia darbo
temperatūra būtų žemesnė nei -10 °C, medžiagų kokybei
keliami reikalavimai turi atitikti -10 °C.
b)           Gamintojas taip pat privalo atsižvelgti
Ö atsižvelgia Õ į šias
nuostatas:
i)       indą turi būti galima
patikrinti iš vidaus,;
ii)       indą turi būti galima
ištuštinti,;
iii)      pagal paskirtį naudojamo indo
mechaninės savybės laikui bėgant neturi kisti,;
iv)      atsižvelgiant į numatytą
paskirtį, indas turi būti tinkamai apsaugotas nuo korozijos,.
be to, Ö c)     Gamintojas
atsižvelgia į tai, kad Õ numatytomis
naudojimo sąlygomis:
i)       indų neturi veikti įtempiai,
kurie sumažintų vartojimo naudojimo saugą,;
ii)       vidinis slėgis neturi nuolatos
viršyti didžiausio darbinio slėgio PS. Tačiau trumpam šis slėgis gali būti viršijamas iki
10 %.
Žiedinės Ö d)
Apskritiminės Õ ir išilginės
siūlės turi būti visiškai įvirintos arba joms ekvivalentiško
efektyvumo. Kitokie nei pusrutulio
formos išgaubti dugnai privalo turėti cilindrinį apvadą.
2.1. Sienelių
storis
Jeigu PS xir V sandauga neviršija 3000 bar·l,
sienelių storiui nustatyti gamintojas pasirenka vieną iš 2.1.1 ir
2.1.2 punktuose aprašytų būdų; jei PS ×ir
V sandauga viršija 3000 bar·l arba aukščiausia darbo temperatūra
yra didesnė kaip 100 °C, sienelių storis nustatomas 2.1.1 punkte
nurodytu būdu.
ê 2009/105/EB
Faktinis plieninių indų
cilindrinės dalies ir galų sienelių storis turi būti ne
mažesnis nei 2 mm, o aliuminio arba aliuminio lydinio indų – ne
mažesnis nei 3 mm.
2.1.1. Skaičiavimo
būdas
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
ð naujas
Slėginių dalių mažiausias
storis turi
būti apskaičiuojamas atsižvelgiant į
įtempių dydį ir į šias nuostatas:
a)           skaičiuojamasis slėgis, į kurį būtina
atsižvelgti, turi būti ne mažesnis už pasirinktą didžiausią PS
darbinį slėgį;
b)           leistinas bendras apvalkalo įtempis neturi viršyti mažesniosios iš
verčių 0,6 ReT arba 0,3 Rm. Leistinam įtempiui nustatyti gamintojas turi
naudoti ReT ir Rm mažiausias vertes, kurias
garantuoja medžiagų gamintojas.
Tačiau, kai cilindrinėje indo dalyje
yra viena arba daugiau išilginių neautomatinio suvirinimo
siūlių, skaičiuojamąjįasis storįis, kaip nurodyta pirmoje pastraipoje, reikia padauginti Ö padauginamas Õ iš koeficiento 1,15.
2.1.2. Eksperimentinis
būdas
Sienelių storis turi būti toks, kad
leistų indui aplinkos temperatūroje išlaikyti slėgį, kuris
mažiausiai penkis kartus viršija didžiausią darbinį slėgį,
kai nuolatinė apskritiminė deformacija neviršija 1 %.
3. TECHNOLOGINIAI PROCESAI
Indai turi būti sukonstruoti ir pateikti
gamybiniam patikrinimui pagal II priedo 2 ð , 3 arba 4 ï punkteus
nurodytą indo
projektą ir gamybos proceso aprašymą.
3.1. Sudedamųjų
dalių ruošimas
Sudedamųjų dalių ruošimo (pvz.,
formavimo ar apdailos) metu neturi atsirasti indo saugai galinčių
pakenkti paviršiaus defektų, trūkių ir neturi pasikeisti indo
mechaninės savybės.
3.2. Slėginių
dalių suvirinimas
Siūlių ir gretimų
sričių savybės turi būti panašios į suvirinamų
medžiagų savybes ir neturėti jokių paviršiaus ar vidinių
defektų, galinčių pakenkti indų saugai.
Suvirinti turi kvalifikuoti suvirintojai arba
reikiamų įgūdžių turintys specialistai, laikydamiesi
patvirtintos suvirinimo tvarkos. Tvarką
tvirtina ir kvalifikacijos egzaminus rengia patvirtintos kontrolės Ö paskelbtosios Õ įstaigos.
Gamintojas taip pat turi nustatyta tvarka atlikti
Ö atlieka Õ atitinkamus
gamybinius bandymus, kad būtų užtikrinta suvirinimo kokybė. Ö Parengiama Õ Ššieų bandymaių turi būti pateikiami
ataskaitojea.
4. INDŲ PATEIKIMAS VARTOJIMUI
PRADĖJIMAS EKSPLOATUOTI
Prie indų turi būti pridedamos
gamintojo parengtos naudojimo instrukcijos, kaip nustatyta III priedo 2 punkte.
II
PRIEDAS
Ö ATITIKTIES ĮVERTINIMO PROCEDŪROS Õ
Ö 1.     ES tipo
tyrimas. B modulisÕ 
Ö 1.1.            ES tipo tyrimas yra atitikties įvertinimo procedūros dalis,
kurią taikydama paskelbtoji įstaiga tiria techninį indo
projektą, taip pat patikrina ir patvirtina, kad techninis indo projektas
atitinka jam taikomus šios direktyvos reikalavimus. Õ
ò naujas
1.2.      ES tipo tyrimą galima atlikti bet kuriuo
iš šių būdų:
–                   
indo prototipo, kaip
numatomos produkcijos tipinio pavyzdžio, tyrimas (produkcijos tipas);
–                   
įvertinamas indo
techninio projekto tinkamumas nagrinėjant techninius dokumentus ir 3
punkte nurodytus patvirtinamuosius duomenis, bet ne indo prototipą
(projekto tipas).
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
Ö 1.3.            Indo prototipo arba indų
grupės prototipo ES tipo tyrimo paraišką gamintojas arba jo
įgaliotasis atstovas pateikia tik vienai paskelbtajai įstaigai. Õ
Ö Gamintojas
ES tipo tyrimo paraišką pateikia tik vienai pasirinktai paskelbtajai
įstaigai. Õ
Ö Su paraiška
pateikiama ši informacija ir dokumentai: Õ
Ö a)     gamintojo pavadinimas ir adresas bei, jei
paraišką pateikia jo įgaliotasis atstovas, atstovo pavadinimas ir
adresas; Õ
ò naujas
b)           rašytinis pareiškimas, kad ta pati paraiška nebuvo
pateikta jokiai kitai paskelbtajai įstaigai;
c)           techniniai dokumentai. Techniniai
dokumentai turi būti parengti taip, kad jais remiantis būtų
galima įvertinti indo atitiktį taikytiniems šios direktyvos
reikalavimams, be to, prie jų pridedama tinkama pavojaus (-ų)
analizė ir įvertinimas.

Techniniuose
dokumentuose nurodomi taikytini reikalavimai, ir šie dokumentai, kiek reikia
vertinimui, apima indo projektavimą, gamybą ir veikimą. Techninius
dokumentus, kai tikslinga, sudaro bent jau šie dokumentai ir informacija:
i)       bendras indo aprašymas;
ii)       tipo projekto eskizas ir brėžiniai bei
sudedamųjų dalių ir kt. schemos;
iii)      tiems brėžiniams ir schemoms bei gaminio
veikimui suprasti būtini aprašymai bei paaiškinimai;
iv)      visiškai arba iš dalies taikomų
darniųjų standartų, kurių nuorodos paskelbtos Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje, sąrašas ir, jei tie darnieji
standartai nebuvo taikomi, sprendinių, kuriais užtikrinama atitiktis
esminiams šios direktyvos saugos reikalavimams, aprašymas. Jeigu
darnieji standartai taikyti iš dalies, techniniuose dokumentuose nurodomos
taikytos dalys;
v)      atliktų projektinių skaičiavimų,
tyrimų ir kt. rezultatai;
vi)      bandymų ataskaitos;
vii)     indų prototipai kaip tipiniai numatomos
produkcijos pavyzdžiai. Paskelbtoji įstaiga gali paprašyti
pateikti daugiau indų prototipų, jeigu jų reikia bandymų
programai vykdyti;
viii)    techniniam projektui pasirinkto sprendinio tinkamumą
patvirtinantys duomenys. Pateikiant patvirtinamuosius duomenis
nurodomi visi naudoti dokumentai, ypač tais atvejais, kai susiję
darnieji standartai buvo taikyti ne visi, o tik tam tikros jų dalys. Prireikus
kartu su patvirtinamaisiais duomenimis pateikiami atitinkamoje gamintojo
laboratorijoje arba kitoje bandymų laboratorijoje jo vardu ir atsakomybe
atliktų bandymų rezultatai.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
Ö ix) instrukcijos; Õ
Ö x) dokumentas, kuriame
apibūdinami: Õ
–              
Ö pasirinktos medžiagos, Õ
–              
Ö pasirinkti suvirinimo procesai; Õ
–              
Ö pasirinktus patikrinimai; Õ
–              
Ö visi su indo projektu susiję duomenys. Õ
Ö Kai tiriamas indo prototipas, kartu su techniniais dokumentais
pateikiama: Õ
–                   
Ö sertifikatai, kuriais patvirtinama suvirinimo operacijų ir
suvirintojų arba suvirinimo specialistų reikiama kvalifikacija; Õ
–                   
Ö medžiagų, naudojamų indų tvirtumą
užtikrinančioms dalims ir jungtims gaminti, tikrinimo kortelė; Õ
–                   
Ö atliktų tyrimų ir bandymų ataskaita arba planuojamų
patikrinimų apibūdinimas. Õ
ò naujas
1.4. Paskelbtoji įstaiga: 
Vertindama
indą:
1.4.1. išnagrinėja techninius dokumentus ir
patvirtinamuosius duomenis, kad įvertintų indo techninio projekto
tinkamumą.
Vertindama indo
prototipą (-us): 
1.4.2. patikrina, ar indo prototipas pagamintas
pagal techninius dokumentus, ar jį galima saugiai naudoti numatytomis
darbo sąlygomis, ir nustato, kurie elementai suprojektuoti pagal
taikytinas atitinkamų darniųjų standartų nuostatas, o kurie
suprojektuoti netaikant tų standartų atitinkamų nuostatų;
1.4.3. atlieka reikiamus tyrimus ir bandymus arba
paveda juos atlikti, kad būtų patikrinta, ar teisingai taikyti
gamintojo pasirinkti atitinkamame darniajame standarte nustatyti sprendiniai;
1.4.4. jei susijusiuose darniuosiuose standartuose
nustatyti sprendiniai nebuvo taikomi, atlieka reikiamus tyrimus ir bandymus
arba paveda juos atlikti, kad būtų patikrinta, ar gamintojo
pasirinktais sprendiniais įvykdomi šios direktyvos atitinkami esminiai
saugos reikalavimai;
1.4.5. susitaria su gamintoju dėl vietos, kur
bus atliekami tyrimai ir bandymai.
1.5.      Paskelbtoji įstaiga parengia įvertinimo
ataskaitą, kurioje nurodo pagal 1.4 punktą atliktus veiksmus ir
jų rezultatus. Paskelbtoji įstaiga, nepažeisdama
prievolių, kurias turi skelbiančiųjų institucijų
atžvilgiu, visą ataskaitos turinį arba jo dalį paskelbia tik
gavusi gamintojo sutikimą.
1.6.      Jeigu tipas atitinka šios direktyvos
reikalavimus, paskelbtoji įstaiga gamintojui išduoda ES tipo tyrimo
sertifikatą. Sertifikate nurodomas gamintojo pavadinimas
ir adresas, tyrimo išvados, jo galiojimo sąlygos (jei yra) ir duomenys,
reikalingi patvirtintam tipui identifikuoti. Prie
sertifikato gali būti pridėtas vienas ar daugiau priedų.
Sertifikate ir jo
prieduose turi būti visa reikiama informacija, kuria remiantis
būtų galima įvertinti pagamintų indų atitiktį
ištirtam tipui ir atlikti veikimo patikrinimą. Be
to, sertifikate nurodomos su sertifikato išdavimus susijusios sąlygos,
kurios gali būti nustatytos, be to, prie jo pridedami patvirtintam
prototipui identifikuoti būtini aprašai ir brėžiniai.
Jei tipas neatitinka
taikytinų šios direktyvos reikalavimų, paskelbtoji įstaiga
atsisako išduoti ES tipo tyrimo sertifikatą ir tai praneša
pareiškėjui, nurodydama išsamias tokio atsisakymo priežastis.
1.7. Paskelbtoji įstaiga seka visuotinai
pripažįstamas mokslo ir technikos naujoves, kurios rodo, kad patvirtintas
tipas gali nebeatitikti taikytinų šios direktyvos reikalavimų, ir
sprendžia, ar dėl tokių pokyčių būtina atlikti
papildomus tyrimus. Jei tyrimai reikalingi, paskelbtoji
įstaiga tai praneša gamintojui.
Gamintojas
paskelbtajai įstaigai, saugančiai su ES tipo tyrimo sertifikatu
susijusius techninius dokumentus, praneša apie visus patvirtinto tipo
pakeitimus, kurie gali turėti įtakos indo atitikčiai esminiams
šios direktyvos saugos reikalavimams arba sertifikato galiojimo sąlygoms. Tokiems
pakeitimams reikalingas papildomas patvirtinimas, išduodamas kaip pirminio ES
tipo tyrimo sertifikato papildymas.
1.8. Kiekviena paskelbtoji įstaiga nedelsdama
informuoja ją paskelbusias institucijas apie ES tipo tyrimo sertifikatus
ir (arba) jų papildymus, kuriuos ji išdavė ir (arba) panaikino, ir
periodiškai arba gavusi ją paskelbusių institucijų prašymą
pateikia joms atsisakytų išduoti, sustabdyto arba kitaip apriboto
galiojimo sertifikatų ir (arba) jų papildymų sąrašą.
Komisija,
valstybės narės ir kitos paskelbtosios įstaigos turi teisę
pateikusios prašymą gauti ES tipo tyrimo sertifikatų ir (arba)
jų papildymų kopijas. Komisija ir valstybės narės turi
teisę pateikusios prašymą gauti techninių dokumentų kopijas
ir paskelbtosios įstaigos atliktų tyrimų rezultatus. Paskelbtoji
įstaiga saugo ES tipo tyrimo sertifikato, jo priedų ir papildymų
kopijas, taip pat techninę bylą su gamintojo pateiktais dokumentais
iki sertifikato galiojimo pabaigos.
1.9. Gamintojas saugo ES tipo tyrimo sertifikato,
jo priedų bei papildymų kopijas ir techninius dokumentus dešimt
metų po indo pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos
galėtų juos patikrinti.
1.10. Įgaliotasis gamintojo atstovas gali
pateikti 1.3 punkte nurodytą paraišką ir vykdyti 1.7 bei 1.9
punktuose nurodytas prievoles, jei jos nurodytos įgaliojime.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
Ö 2.     Gamybos
vidaus kontrole ir prižiūrimu gaminių bandymu atsitiktiniais
intervalais pagrįsta atitiktis tipui (C1
modulis) Õ
ò naujas
2.1. Gamybos vidaus kontrole pagrįsta tipo
atitiktis yra atitikties įvertinimo procedūros dalis, kurią
taikydamas gamintojas įvykdo 2.2, 2.3 ir 2.4 punktuose nustatytas
prievoles ir, prisiimdamas visą atsakomybę, užtikrina bei patvirtina,
kad atitinkami indai atitinka ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą
tipą ir jiems taikomus šios direktyvos reikalavimus.
2.2. Gamyba
Gamintojas imasi
visų būtinų priemonių, kad gamybos procesu ir jo
stebėsena būtų užtikrinta pagaminamų indų atitiktis ES
tipo tyrimo sertifikate aprašytam patvirtintam tipui ir jiems taikomiems šios
direktyvos reikalavimams. 
2.3.      Gaminių patikra 
2.3.1. Kad patikrintų vieno ar kelių
specifinių indo aspektų atitiktį ES tipo tyrimo sertifikate
aprašytam tipui ir atitinkamiems šios direktyvos reikalavimams, gamintojas
atlieka kiekvieno pagaminto indo vieną arba kelis bandymus arba tokie
bandymai atliekamai jo vardu. Bandymai atliekami gamintojo pasirinktos
paskelbtosios įstaigos atsakomybe.
Gamintojas
paskelbtosios įstaigos atsakomybe indus gamybos proceso metu pažymi
paskelbtosios įstaigos identifikaciniu numeriu.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
Ö 2.3.2. Paskelbtoji įstaiga atlieka
reikiamus tyrimus ir bandymus, kad patikrintų indų atitiktį šios
direktyvos reikalavimams tirdama ir išbandydama indus pagal šiuos punktus: Õ
Ö a)     Gamintojas pateikia savo indus
vienarūšėmis partijomis ir imasi visų reikiamų
priemonių, kad gamybos procesu būtų užtikrintas kiekvienos
pagamintos partijos vienodumas. Õ
Ö b)     Prie šių partijų pridedamas ES
tipo tyrimo sertifikatas. Õ
Ö c)     Vertindama partiją, paskelbtoji
įstaiga užtikrina, kad indai būtų pagaminti ir patikrinti pagal
techninius dokumentus, ir atlieka kiekvieno partijos indo hidrostatinį ar
lygiaverčio poveikio pneumatinį bandymą jo tvirtumui patikrinti,
kai slėgis Ph yra 1,5 karto didesniam už indo projektinį
slėgį. Atliekant
pneumatinį bandymą taikomos valstybės narės, kurioje
atliekamas bandymas, pripažintos bandymų saugos procedūros. Õ
Ö d)     Be to, suvirintųjų
siūlių kokybei patikrinti paskelbtoji įstaiga atlieka
bandinių, kurie gamintojo pasirinkimu imami iš bandomojo gamybos baro arba
iš indo, patikrinimą. Atliekami
išilginių suvirintųjų siūlių bandymai. Jeigu išilginės ir apskritiminės
suvirintosios siūlės suvirintos skirtingais būdais, atliekami
pakartotiniai apskritiminių siūlių bandymai. Õ
Ö e)     Indams, nurodytiems I priedo 2.1.2 punkte,
šie bandinių patikrinimai pakeičiami atsitiktinai iš kiekvienos
partijos paimtų penkių indų hidrostatiniu bandymu, norint
patikrinti, ar jie atitinka I priedo 2.1.2 punkte išdėstytus esminius
saugos reikalavimus. Õ
Ö f)      Jei partija patvirtinama, paskelbtoji
įstaiga kiekvieną indą paženklina arba paveda paženklinti savo
identifikaciniu numeriu ir išduoda rašytinį atitikties sertifikatą
pagal atliktus bandymus. Pateikti
rinkai gali būti visi partijos gaminiai, išskyrus tuos, kurie
neišlaikė hidrostatinio ar pneumatinio bandymo. Õ
Ö g)     Jei partija nepatvirtinama, paskelbtoji
įstaiga imasi reikiamų priemonių, kad užkirstų kelią
tos partijos pateikimui rinkai. Jei
partijos dažnai nepatvirtinamos, paskelbtoji įstaiga gali laikinai
sustabdyti statistinę patikrą. Õ
Ö h)     Gamintojas turi galėti pateikti, jei
prašoma, f papunktyje nurodytus paskelbtosios įstaigos atitikties
sertifikatus. Õ
Ö 2.4. CE ženklas ir atitikties deklaracija Õ
ò naujas
2.4.1. Gamintojas kiekvieną ES tipo tyrimo
sertifikate aprašytą tipą ir taikytinus šios direktyvos reikalavimus
atitinkantį indą pažymi šioje direktyvoje nustatytu CE ženklu.
2.4.2. Gamintojas parengia rašytinę indo
modelio atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po indo
pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų ją
patikrinti. Atitikties deklaracijoje nurodomas indo
modelis, kuriam ji buvo parengta.
Atitikties deklaracijos kopija, jei prašoma,
pateikiama atitinkamoms institucijoms.
2.5. Įgaliotasis atstovas
2.4 punkte
išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo
įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.
3.           Gamybos vidaus kontrole ir
prižiūrimu indų tikrinimu atsitiktiniais intervalais pagrįsta
atitiktis tipui (C2 modulis)
3.1. Gamybos vidaus kontrole ir prižiūrimu
indų tikrinimu atsitiktiniais intervalais pagrįsta atitiktis tipui
yra atitikties įvertinimo procedūros dalis, kurią taikydamas
gamintojas įvykdo 3.2, 3.3 ir 3.4 punktuose nustatytas prievoles ir,
prisiimdamas visą atsakomybę, užtikrina bei patvirtina, kad
atitinkami indai atitinka ES tipo tyrimo sertifikate aprašytą tipą ir
jiems taikomus šios direktyvos reikalavimus.
3.2. Gamyba
Gamintojas imasi
visų būtinų priemonių, kad gamybos procesu ir jo
stebėsena būtų užtikrinta pagaminamų indų atitiktis ES
tipo tyrimo sertifikate aprašytam tipui ir šios direktyvos reikalavimams.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
Ö 3.2.1. Prieš pradėdamas gamybą, gamintojas nusiunčia
paskelbtajai įstaigai dokumentą, kuriame aprašo gamybos procesus ir
visas iš anksto nustatytas sistemines priemones, kurių buvo imtasi, kad
būtų užtikrinta indų atitiktis ES tipo tyrimo sertifikatui. Õ
Ö 3.2.2. Su minėtu dokumentu pateikiama: Õ
Ö a)     gamybos
priemonių ir indų projektą atitinkančio tikrinimo
aprašymas; Õ
Ö b)     tikrinimo
dokumentas, kuriame apibūdinami reikiami gamybos proceso metu atliktini
tyrimai ir bandymai, jų atlikimo procedūros ir dažnumas; Õ
Ö c)     įsipareigojimas
tyrimus ir bandymus atlikti pagal minėtą tikrinimo dokumentą ir
atlikti kiekvieno pagaminto indo hidrostatinį arba, valstybei narei
sutikus, pneumatinį bandymą, kai bandymo slėgis yra 1,5 karto
didesnis už projektinį slėgį; Õ
Ö šiuos tyrimus ir bandymus atlieka kvalifikuoti darbuotojai, kurie yra
pakankamai nepriklausomi nuo su gamyba susijusių darbuotojų, ir
parengiama šių tyrimų ir bandymų ataskaita;
Õ
Ö d)     gamybos ir sandėliavimo vietų
adresai ir gamybos pradžios data. Õ
ò naujas
3.3. Indų tikrinimas
Kad patikrintų,
ar kokybiškai atliekami indo vidaus patikrinimai, gamintojo pasirinkta
paskelbtoji įstaiga atitinkamais jos nustatytais intervalais atlieka
indų patikrinimus arba paveda juos atlikti, atsižvelgdama, inter alia,
į indų technologijos sudėtingumą ir gamybos mastą. Tiriama
pakankama gatavų indų imtis, kurią paskelbtoji įstaiga
paima gamybos vietoje prieš pateikiant juos rinkai, ir atliekami reikiami šios
imties bandymai, nurodyti atitinkamose darniųjų standartų
dalyse, arba lygiaverčiai bandymai, kuriais tikrinama indo atitiktis ES
tipo tyrimo sertifikate aprašytam tipui ir atitinkamiems šios direktyvos
reikalavimams. 
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
Ö Be to, paskelbtoji įstaiga užtikrina, kad gamintojas iš
tikrųjų tikrintų serijiniu būdu gaminamus indus pagal 3.2
punkto c papunktį; Õ
Ö Gamintojas pateikia paskelbtajai įstaiga visą reikiamą
informaciją, visų pirma: Õ
Ö a)     techninius
dokumentus; Õ
Ö b)     patikrinimo
ataskaitą; Õ
Ö c)     ES tipo tyrimo
sertifikatą; Õ 
Ö d)     atliktų
tyrimų ir bandymų ataskaitą. Õ
Ö Paskelbtoji
įstaiga pateikia ją paskelbusiai valstybei narei ir, jei prašoma,
kitoms paskelbtosioms įstaigoms, kitoms valstybėms narėms ir
Komisijai patikrinimo ataskaitos kopiją. Õ
ò naujas
Kai imtis neatitinka
priimtino kokybės lygio, įstaiga imasi atitinkamų
priemonių.
Vertinant
atitiktį taikytina atranka yra skirta nustatyti, ar indo gamybos procesas
neviršija priimtinų ribų, taip siekiant užtikrinti indo
atitiktį.
Kai bandymus atlieka
paskelbtoji įstaiga, gamintojas paskelbtosios įstaigos atsakomybe
gaminius gamybos metu pažymi paskelbtosios įstaigos identifikaciniu
numeriu.
3.4. CE ženklas ir atitikties deklaracija
3.4.1. Gamintojas kiekvieną ES tipo tyrimo
sertifikate aprašytą tipą ir taikytinus šios direktyvos reikalavimus
atitinkantį indą pažymi šioje direktyvoje nustatytu CE ženklu.
3.4.2. Gamintojas parengia rašytinę indo
modelio atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po indo
pateikimo rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų ją
patikrinti. Atitikties deklaracijoje nurodomas indo
modelis, kuriam ji buvo parengta.
Atitikties
deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.
Prie kiekvieno
rinkai pateikiamo indo pridedama deklaracijos kopija. Vis
dėlto tais atvejais, kai vienam naudotojui pristatomas didelis indų
skaičius, galima laikyti, kad šis reikalavimas taikomas partijai arba
siuntai, ne kiekvienam indui atskirai.
3.5. Įgaliotasis atstovas
3.4 punkte
išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo
įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.
4.           Gamybos
vidaus kontrole pagrįsta atitiktis tipui (C modulis)
4.1. Gamybos vidaus kontrole pagrįsta
atitiktis tipui yra atitikties įvertinimo procedūros dalis,
kurią taikydamas gamintojas įvykdo 4.2 ir 4.3 punktuose nustatytas
prievoles ir užtikrina bei patvirtina, kad atitinkami indai atitinka ES tipo
tyrimo sertifikate aprašytą tipą ir šiems indams taikomus šios
direktyvos reikalavimus.
4.2. Gamyba
Gamintojas imasi
visų būtinų priemonių, kad gamybos procesu ir jo
stebėsena būtų užtikrinta pagamintų indų atitiktis ES
tipo tyrimo sertifikate aprašytam patvirtintam tipui ir jiems taikomiems šios
direktyvos reikalavimams.
Prieš
pradėdamas gamybą, gamintojas nusiunčia ES tipo tyrimo
sertifikatą išdavusiai paskelbtajai įstaigai dokumentą, kuriame
aprašo gamybos procesus ir visas iš anksto nustatytas sistemines priemones,
kurių buvo imtasi, kad būtų užtikrinta indų atitiktis ES
tipo tyrimo sertifikatui.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
Ö Su minėtu dokumentu pateikiama: Õ
Ö a)     indų
projektą atitinkančių gamybos ir tikrinimo priemonių
aprašymas; Õ
Ö b)     tikrinimo
dokumentas, kuriame apibūdinami reikiami gamybos proceso metu atliktini
tyrimai ir bandymai, jų atlikimo procedūros ir dažnumas; Õ
Ö c)     įsipareigojimas
tyrimus ir bandymus atlikti pagal minėtą tikrinimo dokumentą ir
atlikti kiekvieno pagaminto indo hidrostatinį arba, valstybei narei
sutikus, pneumatinį bandymą, kai bandymo slėgis yra 1,5 karto
didesnis už projektinį slėgį; Õ
Ö šiuos tyrimus ir bandymus atlieka kvalifikuoti darbuotojai, kurie yra
nepriklausomi nuo su gamyba susijusių darbuotojų, ir parengiama
šių tyrimų ir bandymų ataskaita; Õ
Ö d)     gamybos ir
sandėliavimo vietų adresai ir gamybos pradžios data. Õ
Ö ES tipo tyrimo sertifikatą išdavusi paskelbtoji įstaiga prieš
gamybos pradžią išnagrinėja 4.2 punkte nurodytą dokumentą,
kad patvirtintų jo atitiktį ES tipo tyrimo sertifikatui. Õ
ò naujas
4.3. CE ženklas ir atitikties deklaracija
4.3.1. Gamintojas kiekvieną ES tipo tyrimo
sertifikate aprašytą tipą ir šios direktyvos taikytinus reikalavimus
atitinkantį indą pažymi CE ženklu.
4.3.2. Gamintojas parengia rašytinę indo modelio
atitikties deklaraciją ir saugo ją 10 metų po indo pateikimo
rinkai, kad nacionalinės institucijos galėtų ją patikrinti. Atitikties
deklaracijoje nurodomas indo modelis, kuriam ji buvo parengta.
Atitikties
deklaracijos kopija, jei prašoma, pateikiama atitinkamoms institucijoms.
Prie kiekvieno
rinkai pateikiamo indo pridedama deklaracijos kopija. Vis dėlto tais atvejais, kai vienam naudotojui pristatomas didelis
indų skaičius, galima laikyti, kad šis reikalavimas taikomas partijai
arba siuntai, ne kiekvienam indui atskirai.
4.4. Įgaliotasis atstovas
4.3 punkte
išvardytas gamintojo prievoles jo vardu ir atsakomybe gali vykdyti jo
įgaliotasis atstovas, jeigu jos nurodytos įgaliojime.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
III PRIEDAS
CE ŽENKLAS,
UŽRAŠAI, INSTRUKCIJOS, PROJEKTAS IR GAMYBOS PROCESO APRAŠYMAS, APIBRĖŽIMAITYS IR SIMBOLIAI
1. CE ŽENKLAS IR
UŽRAŠAI 
ê 2009/105/EB
1.1. CE ženklas
CE ženklas
susideda iš tokios formos raidžių „CE“: 
Mažinant ar
didinant CE ženklą, privalu laikytis proporcijų, nurodytų
šiame skirsnyje pateiktame brėžinyje su padalomis.
Įvairios CE
ženklo sudedamosios dalys turi turėti iš esmės vienodą
vertikalųjį matmenį, kuris negali būti mažesnis negu 5 mm.
ò naujas
Indai, kurių PS
ir V sandauga viršija 50 bar·l, turi būti pažymėti 15 ir 16
straipsniuose nurodytu CE ženklu.

ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
1.2. Užrašai
Ö BE CE ženklo ir 6 straipsnio 5 ir 6 dalyse nurodytų ženklinimo
reikalavimų Õ, Aant indo arba jo duomenų lentelėje privalo būti
pateikta Ö pateikiama Õ bent ši informacija:
ê 2009/105/EB
              a)       maksimalus darbinis slėgis (PS
barais);
              b)       maksimali darbinė temperatūra
(Tmax °C);
              c)       minimali darbinė temperatūra
(Tmin °C);
              d)       indo talpa (V litrais);
              e) gamintojo pavadinimas ar ženklas;
              f) tipas ir serijos ar partijos skiriamasis
numeris;
ê 2009/105/EB
              ge)     paskutiniai du skaitmenys metų, kada buvo paženklinta CE ženklu.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
Kai yra naudojama duomenų lentelė,
ji turi būti tokia, kad jos nebūtų galima dar kartą
panaudoti ir joje turi būti palikta tuščios vietos kitai
informacijai.
2. INSTRUKCIJOS Ö IR SAUGOS
INFORMACIJA Õ
Instrukcijose turi būti pateikta Ö pateikiama Õ ši informacija:
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
              a)       1 skirsnyje išvardyti duomenys,
išskyrus indo serijos žymenį;
              b)       numatoma indo paskirtis;
              c)       indo laikymo Ö priežiūros Õ ir montavimo saugos
reikalavimai.
ê 2009/105/EB
Instrukcijos turi būti parašytos
paskirties valstybės narės oficialiaiąja kalba ar kalbomis.
ê 2009/105/EB
3. PROJEKTAS IR GAMYBOS PROCESO APRAŠYMAS
Projekte ir
gamybos proceso aprašyme turi būti pateiktos naudojamos priemonės ir
operacijos, skirtos I priede išvardytiems esminiams saugos reikalavimams arba
5 straipsnio 1 dalyje nurodytiems darniesiems standartams patenkinti,
visų pirma:
          a) detalus indo prototipo gamybos
brėžinys;
          b) instrukcijos;
          c) dokumentas, aprašantis:
pasirinktas medžiagas,
pasirinktus suvirinimo procesus,
pasirinktus patikrinimus,
visus su indo projektu susijusius
duomenis.
Jeigu laikomasi
11–14 straipsniuose nurodytos tvarkos, kartu su minėtais
aprašymais pateikiami:
          a) sertifikatai, patvirtinantys suvirinimo
operacijų ir suvirintojų arba specialistų reikiamą
kvalifikaciją;
          b) medžiagų, naudojamų
slėginių indų tvirtumą užtikrinančioms dalims ir
jungtims gaminti, tikrinimo kortelė;
          c) atliktų tyrimų ir bandymų
ataskaita arba planuojamų patikrinimų apibūdinimas.
43. APIBRĖŽIMAITYS IR SIMBOLIAI
43.1.
Apibrėžtys
a)           Projektinis slėgis „P“ yra gamintojo pasirinktas manometrinis
slėgis, naudojamas indo slėginių dalių storiui nustatyti.
b)           Didžiausias darbinis slėgis „PS“ yra didžiausias manometrinis
slėgis inde normaliomis naudojimo sąlygomis.
c)           Žemiausia darbo temperatūra „Tmin“ yra žemiausia
stabili indo sienelių temperatūra normaliomis naudojimo
sąlygomis.
d)           Aukščiausia darbo temperatūra „Tmax“ yra
aukščiausia stabili indo sienelių temperatūra, kurią indo
sienelė gali pasiekti normaliomis naudojimo sąlygomis.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
e)           Takumo stiprumas „ReT“ yra jo Ö vieno iš
šių dydžių Õ vertė
aukščiausioje darbo temperatūroje „Tmax“:
ê 2009/105/EB
i)       medžiagos, turinčios viršutinį
ir apatinį takumo tašką viršutiniame takumo taške ReH,;
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
ii)       arba Ö stiprio pagal
0,2 % sąlyginę takumo ribą Õ bandymo įtempyje
Rp0,2,; arba
iii)      Ö stiprio pagal
1,0% sąlyginę takumo ribą Õ nelegiruoto aliuminio
bandymo įtempyje Rp1,0.
ê 2009/105/EB
f)            Indų šeimos:
Indai priklauso tai pačiai šeimai, jeigu
jie skiriasi nuo prototipo tik skersmeniu arba cilindrinės dalies ilgiu,
su sąlyga, kad jie atitinka I priedo 2.1.1 ir 2.1.2 punktuose pateiktus
reikalavimus šiose ribose:
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
i)       jeigu indo prototipas šalia dugnų
turi dar vieną ar kelis apkalos žiedus, šeimos variantai privalo
turėti bent vieną apkalos žiedą,;
ii)       jeigu prototipas turi tik du išgaubtus
dugnus, šeimos variantai negali turėti apkalos žiedų.
Ilgio skirtumai, nuo kurių priklauso
angų arba įvirinimų pasikeitimai, turi būti nurodyti nurodomi
kiekvieno varianto brėžinyje.
ê 2009/105/EB
g)           Indų partiją sudaro ne daugiau kaip 3000 to paties tipo
indų.
h)           Šioje direktyvoje serijinė gamyba yra tokia gamyba, kai daugiau
nei vienas to paties tipo indas pagaminamas nenutrūkstamo gamybos proceso
metu per tam tikrą laiko tarpą pagal tą patį projektą
ir technologinį procesą.
i)            Tikrinimo kortelė yra dokumentas, kuriuo gamintojas paliudija, jog
pateikti gaminiai atitinka užsakovo reikalavimus, ir jame pateikia
įprastinio gamykloje atliekamo patikrinimo rezultatus, pirmiausia gaminio
cheminę sudėtį ir mechanines ypatybes, kurio metu tikrinami
gaminiai, pagaminti pagal tą pačią technologiją kaip ir
pateiktieji gaminiai, tačiau tikrinami nebūtinai jie.
43.2.
Simboliai
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
 A || pailgėjimas po lūžio Ö įskilimo Õ (Lo = 5,65√So) || % 
 A80 mm || pailgėjimas po lūžio Ö įskilimo Õ (Lo = 80 mm) || % 
 KCV || Ö suardymo lenkimu Õ pažeidimo energija || J/cm2 
 P || projektinis slėgis || Bar 
 PS || maksimalus darbinis slėgis || Bar 
 Ph || hidrostatinio ar pneumatinio bandymo slėgis || Bar 
 Rp0,2 || Ö stipris pagal 0,2% takumo ribą Õ bandymo įtempis esant 0,2 % || N/mm2 
 ReT || takumo stiprumas esant aukščiausiai darbo temperatūrai || N/mm2 
 ReH || viršutinis takumo taškas || N/mm2 
 Rm || tempiamasis stiprumas || N/mm2 
 Rm, max || didžiausias tempiamasis stiprumas || N/mm2 
 Rp1,0 || Ö stipris pagal 1,0 % takumo ribą Õ bandymo įtempis esant 1,0 % || N/mm2 
 Tmax || aukščiausia darbo temperatūra || °C 
 Tmin || žemiausia darbo temperatūra || °C 
 V || indo talpa || lL 
ê 2009/105/EB
III PRIEDAS
MINIMALŪS
KRITERIJAI, KURIŲ VALSTYBĖS NARĖS TURI LAIKYTIS, TVIRTINDAMOS
KONTROLĖS ĮSTAIGAS
(nurodyti 9 straipsnio 2 dalyje)
1. Patvirtintoji kontrolės įstaiga, jos
vadovas ir darbuotojai, kuriems pavesta atlikti patikros bandymus, negali tuo
pačiu metu būti bandomųjų slėginių indų
projektuotojais, gamintojais, tiekėjais arba montuotojais, arba jų
įgaliotaisiais atstovais. Jiems neleidžiama nei tiesiogiai dalyvauti
indų projektavimo, gamybos, pardavimo ar eksploatacijos procesuose, nei
atstovauti juose dalyvaujančioms šalims. Tačiau gamintojas ir patvirtintoji
kontrolės įstaiga gali keistis technine informacija.
2. Patvirtintoji kontrolės įstaiga ir jos
darbuotojai turi būti aukščiausios kvalifikacijos specialistai ir
patikros bandymus turi atlikti labai profesionaliai; jų įvertinimas
ar patikros rezultatai neturi priklausyti nuo jokio, ypač finansinio,
spaudimo ar įtakos, kurią gali daryti patikros rezultatais
suinteresuoti asmenys arba asmenų grupės.
3. Patvirtintoje kontrolės įstaigoje turi
būti pakankamai darbuotojų ir priemonių, kurių reikia
tinkamai atlikti su patikra susijusias administracines ir technines
užduotis, be to, patvirtintoji kontrolės įstaiga privalo turėti
galimybę pasinaudoti prietaisais ypatingai patikrai atlikti.
4. Kontrolę atliekantys darbuotojai privalo:
          a) turėti gerą techninį ir
profesinį išsilavinimą;
          b) pakankamai gerai išmanyti atliekamų
bandymų reikalavimus ir turėti tokių bandymų patirtį;
          c) mokėti parengti sertifikatus, protokolus
bei ataskaitas, fiksuojančius bandymų eigą.
5. Būtina užtikrinti kontrolės
darbuotojų nešališkumą. Darbuotojų atlyginimas neturi priklausyti
nei nuo atliktų bandymų skaičiaus, nei nuo jų
rezultatų.
6. Patvirtintoji kontrolės įstaiga turi
sudaryti atsakomybės draudimo sutartį, nebent šios atsakomybės
imasi pati valstybė, laikydamasi nacionalinės teisės aktų,
arba pati valstybė narė tiesiogiai atsako už bandymus.
7. Patvirtintosios kontrolės įstaigos
darbuotojai privalo saugoti profesines paslaptis, susijusias su informacija,
kurią jie sužino atlikdami savo užduotis (išskyrus informaciją
kompetentingoms valdžios institucijoms valstybėje, kurioje ši
įstaiga veikia) pagal šios direktyvos nuostatas arba kitus šią
direktyvą įgyvendinančius nacionalinės teisės aktus.
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
IV PRIEDAS
A DALIS
 Panaikinama direktyva ir jos vėlesni pakeitimai 
 (nurodyta 19 straipsnyje) 
 Tarybos direktyva 87/404/EEB (OL L 220, 1987 8 8, p. 48). ||   
 Tarybos direktyva 90/488/EEB (OL L 270, 1990 10 2, p. 25) ||   
 Tarybos direktyva 93/68/EEB (OL L 220, 1993 8 30, p. 1). || Tik 1 straipsnio 1 punktas ir 2 straipsnis 
B DALIS
 Perkėlimo į nacionalinę teisę ir taikymo pradžios terminų sąrašas 
 (nurodytas 19 straipsnyje) 
 Direktyva || Perkėlimo terminas || Taikymo pradžios data 
 87/404/EEB || 1989 m. gruodžio 31 d. || 1990 m. liepos 1 d.[15]   
 90/488/EEB || 1991 m. liepos 1 d. || — 
 93/68/EEB || 1994 m. birželio 30 d. || 1995 m. sausio 1 d.[16]   
ê 2009/105/EB
(pritaikytas)
IV PRIEDAS
 ATITIKTIES LENTELĖ 
 Direktyva 87/404/EEB Ö2009/105/EBÕ || Ši direktyva 
 5 konstatuojamosios dalies penktas sakinys || 1 straipsnio 3 dalies b punktas 
 1 straipsnio 1 dalis || 1 straipsnio 1 dalis 
 1 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa || 1 straipsnio 3 dalies a punkto pirma pastraipa 
 1 straipsnio 2 dalies antros pastraipos pirma įtrauka || 1 straipsnio 3 dalies a punkto antra pastraipa 
 1 straipsnio 2 dalies antros pastraipos antros įtraukos pirma ir antra subįtraukos || 1 straipsnio 3 dalies a punkto trečios pastraipos i ir ii punktai 
 1 straipsnio 2 dalies antros pastraipos trečia įtrauka || 1 straipsnio 3 dalies a punkto ketvirta pastraipa 
 1 straipsnio 2 dalies antros pastraipos ketvirta įtrauka || 1 straipsnio 3 dalies a punkto penkta pastraipa 
 1 straipsnio 3 dalies pirma, antra ir trečia įtraukos || 1 straipsnio 2 dalies a, b ir c punktai 
 2, 3 ir 4 straipsniai || 2, 3 ir 4 straipsniai 
 5 straipsnio 1 dalis || 5 straipsnio 1 dalis 
 5 straipsnio 2 dalis || 5 straipsnio 2 dalis 
 5 straipsnio 3 dalies a, ir b punktai || 5 straipsnio 3 dalies pirma ir antra pastraipos 
 6 straipsnis || 6 straipsnis 
 7 straipsnio 1 dalis || 7 straipsnio 1 dalis 
 7 straipsnio 2 dalies pirmas ir antras sakiniai || 7 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa 
 7 straipsnio 2 dalies trečias sakinys || 7 straipsnio 2 dalies antra pastraipa 
 7 straipsnio 3 dalis || 7 straipsnio 3 dalis 
 7 straipsnio 4 dalis || 7 straipsnio 4 dalis 
 8 straipsnio 1 dalies įžanginis sakinys ir a punkto įžanginis sakinys || 8 straipsnio 1 dalies įžanginis sakinys 
 8 straipsnio 1 dalies a punkto pirma ir antra įtraukos || 8 straipsnio 1 dalies a ir b punktai 
 8 straipsnio 1 dalies b punktas || 8 straipsnio 2 dalis 
 8 straipsnio 2 dalies a punktas || 8 straipsnio 3 dalies a punktas 
 8 straipsnio 2 dalies b punkto pirma ir antra įtraukos || 8 straipsnio 3 dalies b punkto i ir ii papunkčiai 
 8 straipsnio 3 dalis || 8 straipsnio 4 dalis 
 9 straipsnis || 9 straipsnis 
 10 straipsnio 1 dalis || 10 straipsnio 1 dalis 
 10 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa || 10 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa 
 10 straipsnio 2 dalies antros pastraipos pirma ir antra įtraukos || 10 straipsnio 2 dalies antros pastraipos a ir b punktai 
 10 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa || 10 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa 
 10 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa || 10 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa 
 10 straipsnio 3 dalies antra pastraipa || 10 straipsnio 3 dalies antra pastraipa 
 10 straipsnio 3 dalies trečios pastraipos a ir b punktai || 10 straipsnio 3 dalies trečios pastraipos a ir b punktai 
 10 straipsnio 4 dalis || 10 straipsnio 4 dalis 
 10 straipsnio 5 dalies pirma frazė || 10 straipsnio 5 dalies pirma pastraipa 
 10 straipsnio 5 dalies antra ir trečia frazė || 10 straipsnio 5 dalies antra pastraipa 
 11 straipsnio 1 ir 2 dalys || 11 straipsnio 1 ir 2 dalys 
 11 straipsnio 3 dalies įžanginiai žodžiai || 11 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa 
 11 straipsnio 3.1 punktas || 11 straipsnio 3 dalies antra pastraipa 
 11 straipsnio 3 dalies 3.2 punktas || 11 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa 
 11 straipsnio 3 dalies 3.3 punkto pirma pastraipa || 11 straipsnio 3 dalies ketvirta pastraipa 
 11 straipsnio 3 dalies 3.3 punkto antra pastraipa || 11 straipsnio 3 dalies penkta pastraipa 
 11 straipsnio 3 dalies 3.3 punkto trečia pastraipa || 11 straipsnio 3 dalies šešta pastraipa 
 11 straipsnio 3 dalies 3.4 punkto pirma pastraipa || 11 straipsnio 3 dalies septinta pastraipa 
 11 straipsnio 3 dalies 3.4 punkto antra pastraipa || 11 straipsnio 3 dalies aštunta pastraipa 
 11 straipsnio 3 dalies 3.4 punkto trečia pastraipa || 11 straipsnio 3 dalies devinta pastraipa 
 11 straipsnio 3 dalies 3.5 punktas || 11 straipsnio 3 dalies dešimta pastraipa 
 12 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos pirma ir antra įtraukos || 12 straipsnio 1 dalies a ir b punktai 
 12 straipsnio 1 dalies antra pastraipa || 12 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa 
 12 straipsnio 2 dalis || 12 straipsnio 2 dalies antra pastraipa 
 13 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa || 13 straipsnio 1 dalis 
 13 straipsnio 1 dalies antra pastraipa || 13 straipsnio 2 dalis 
 13 straipsnio 2 dalies pirma–ketvirta įtraukos || 13 straipsnio 3 dalies a–d punktai 
 14 straipsnio 1 dalis || 14 straipsnio pirma pastraipa 
 14 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirma ir antra įtrauka || 14 straipsnio antros pastraipos a ir b punktai 
 14 straipsnio 2 dalies antra pastraipa || 14 straipsnio trečia pastraipa 
 15, 16 ir 17 straipsniai || 15, 16 ir 17 straipsniai 
 18 straipsnio 1 dalis || — 
 18 straipsnio 2 dalis || 18 straipsnis 
 — || 19 straipsnis 
 — || 20 straipsnis 
 19 straipsnis || 21 straipsnis 
 I priedo 1 skirsnis || I priedo 1 skirsnis 
 I priedo 1.1 punkto pirmos pastraipos pirma, antra ir trečia įtraukos || I priedo 1.1 punkto pirmos pastraipos a, b ir c punktai 
 I priedo 1.1 punkto antra ir trečia pastraipos || I priedo 1.1 punkto antra ir trečia pastraipos 
 I priedo 1.1.1 ir 1.1.2 punktai || I priedo 1.1.1 ir 1.1.2 punktai 
 I priedo 1.2, 1.3 ir 1.4 punktai || I priedo 1.2, 1.3 ir 1.4 punktai 
 I priedo 2 punkto pirmos pastraipos pirma, antra ir trečia įtraukos || I priedo 2 skirsnio pirmos pastraipos a, b ir c punktai 
 I priedo 2 skirsnio antra, trečia ir ketvirta pastraipos || I priedo 2 skirsnio antra, trečia ir ketvirta pastraipos 
 I priedo 2.1 punktas, 3 ir 4 skirsniai || I priedo 2.1 punktas, 3 ir 4 skirsniai 
 II priedo 1 punktas || II priedo 1 punktas 
 II priedo 1 skirsnio a papunkčio pirma, antra ir trečia įtraukos || II priedo 1.1 punkto pirma, antra ir trečia pastraipos 
 II priedo 1 skirsnio b papunkčio pirmos pastraipos pirma–septinta įtraukos || II priedo 1.2 punkto pirmos pastraipos a–g punktai 
 II priedo 1 skirsnio b papunkčio antra pastraipa || II priedo 1.2 punkto antra pastraipa 
 II priedo 2 skirsnio pirmos pastraipos pirma, antra ir trečia įtraukos || II priedo 2 skirsnio pirmos pastraipos a, b ir c punktai 
 II priedo 2 skirsnio antra pastraipa || II priedo 2 skirsnio antra pastraipa 
 II priedo 3 skirsnio pirma pastraipa || II priedo 3 skirsnio pirma pastraipa 
 II priedo 3 skirsnio antros pastraipos i, ii ir iii punktai || II priedo 3 skirsnio antros pastraipos a, b ir c punktai 
 II priedo 4 punktas || II priedo 4 punktas 
 III priedo 1, 2 ir 3 dalys || III priedo 1, 2 ir 3 dalys 
 III priedo 4 dalies pirma, antra ir trečia įtraukos || III priedo 4 dalies a, b ir c punktai 
 III priedo 5, 6 ir 7 dalys || III priedo 5, 6 ir 7 dalys 
 — || IV priedas 
 — || V priedas 
 Ö1 straipsnio 1 dalisÕ || Ö1 straipsnio 1 dalies įžanginiai žodžiaiÕ 
 Ö1 straipsnio 2 dalisÕ || Ö1 straipsnio 2 dalisÕ 
 Ö1 straipsnio 3 dalies a punktasÕ || Ö1 straipsnio 1 dalies a–e punktaiÕ 
 Ö1 straipsnio 3 dalies b punktasÕ || Ö — Õ 
 Ö2 straipsnis Õ || Ö3 straipsnisÕ 
 Ö ___ Õ || Ö2 straipsnis Õ 
 Ö3 straipsnisÕ || Ö4 straipsnisÕ 
 Ö4 straipsnisÕ || Ö5 straipsnisÕ 
 Ö ___ Õ || Ö6 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö7 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö8 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö9 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö10 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö11 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö12 straipsnisÕ 
 Ö5 straipsnisÕ  || Ö — Õ 
 Ö6 straipsnisÕ || Ö — Õ 
 Ö7 straipsnisÕ || Ö — Õ 
 Ö8 straipsnisÕ || Ö ___ Õ 
 Ö — Õ || Ö13 straipsnisÕ 
 Ö9 straipsnisÕ || Ö — Õ 
 Ö10 straipsnisÕ || Ö — Õ 
 Ö11 straipsnio 1 ir 2 dalysÕ || Ö — Õ 
 Ö11 straipsnio 3 dalisÕ || ÖII priedo 2.3.2. punktasÕ 
 Ö12 straipsnisÕ || Ö — Õ 
 Ö13 straipsnio 1 dalisÕ || ÖII priedo 2.3.1. punktas Õ 
 Ö13 straipsnio 2 dalisÕ || ÖII priedo 2.2.2. punktas Õ 
 Ö13 straipsnio 3 dalisÕ || Ö — Õ 
 Ö14 straipsnio pirma pastraipa Õ || Ö — Õ 
 Ö14 straipsnio antros pastraipos įžanginiai žodžiai Õ || Ö — Õ 
 Ö14 straipsnio antros pastraipos a punktas Õ || ÖII priedo 3.3. punkto antra pastraipaÕ 
 Ö14 straipsnio antros pastraipos b punktas Õ || Ö — Õ 
 Ö14 straipsnio trečia pastraipa Õ || Ö — Õ 
 Ö — Õ || Ö14 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö15 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö16 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö17 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö18 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö19 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö20 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö21 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö22 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö23 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö24 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö25 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö26 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö27 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö28 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö29 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö30 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö31 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö32 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö33 straipsnisÕ 
 Ö15 straipsnisÕ || Ö — Õ 
 Ö16 straipsnisÕ || Ö — Õ 
 Ö17 straipsnisÕ || Ö — Õ 
 Ö — Õ || Ö34 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö35 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö36 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö37 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö38 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö39 straipsnisÕ 
 Ö — Õ || Ö40 straipsnisÕ 
 Ö18 straipsnisÕ || Ö41 straipsnio 2 dalisÕ 
 Ö — Õ || Ö41 straipsnio 1 dalisÕ 
 Ö19 straipsnisÕ || Ö42 straipsnisÕ 
 Ö20 straipsnisÕ || Ö43 straipsnis Õ 
 Ö21 straipsnisÕ || Ö44 straipsnisÕ 
 ÖI priedasÕ || ÖI priedasÕ 
 Ö — Õ || ÖII priedasÕ 
 ÖII priedasÕ || ÖIII priedasÕ 
 ÖIII priedasÕ || Ö — Õ 
 ÖIV priedasÕ || Ö — Õ 
 ÖV priedasÕ || ÖIV priedasÕ 
[1]               Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai,
Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui ir Regionų
komitetui, COM(2011) 206 galutinis.
[2]               Pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos
reglamento dėl Europos standartizacijos, kuriuo iš dalies keičiamos
Tarybos direktyvos 89/686/EEB ir 93/15/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos
direktyvos 94/9/EB, 94/25/EB, 95/16/EB, 97/23/EB, 98/34/EB, 2004/22/EB,
2007/23/EB, 2009/105/EB ir 2009/23/EB. COM(2011) 315 galutinis.
[3]               OL C 77, 2002 3 28.
[4]               OL C 27,
2009 2 3, p. 41.
[5]               OL L 220, 1987 8 8, p. 48.
[6]               OL L 264, 2009 10 8,
p. 12.
[7]               OL L 218, 2008 8 13, p. 30.
[8]               OL L 218, 2008 8 13, p. 82.
[9]               OL C 91, 2003 4 16, p. 7.
[10]             OL
C 136, 1985 6 4, p. 1.
[11]             OL
C 267, 1989 10 19, p. 3.
[12]             OL
C 10, 1990 1 16, p. 1.
[13]             OL L […], […], p. […].
[14]             OL L 204, 1998 7 21, p. 37.
[15]             Pagal 18 straipsnio 2 dalies
trečią pastraipą valstybės narės iki 1992 m.
liepos 1 d. leidžia pateikti į rinką ir (arba) atiduoti
naudoti indus, atitinkančius iki 1990 m. liepos 1 d. jų
teritorijose galiojusias taisykles.
[16]             Pagal 14 straipsnio 2 dalį
valstybės narės iki 1997 m. sausio 1 d. leidžia pateikti
į rinką ir atiduoti naudoti produktus, atitinkančius iki
1995 m. sausio 1 d. jų teritorijose galiojusias ženklinimo
taisykles.