CELEX: 62011CN0429
Language: el
Date: 2011-08-18 00:00:00
Title: Υπόθεση C-429/11 P: Αναίρεση που άσκησε στις 18 Αυγούστου 2011 η Gosselin Group NV, πρώην Gosselin World Wide Moving NV, κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 16 Ιουνίου 2011 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-208/08 και T-209/08, Gosselin Group NV και Stichting Administratiekantoor Portielje κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

12.11.2011   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 331/8
            
         Αναίρεση που άσκησε στις 18 Αυγούστου 2011 η Gosselin Group NV, πρώην Gosselin World Wide Moving NV, κατά της αποφάσεως που εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (όγδοο τμήμα) στις 16 Ιουνίου 2011 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-208/08 και T-209/08, Gosselin Group NV και Stichting Administratiekantoor Portielje κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής
   (Υπόθεση C-429/11 P)
   2011/C 331/13
   Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική
   
      Διάδικοι
   
   
      Αναιρεσείουσα: Gosselin Group NV, πρώην Gosselin World Wide Moving NV (εκπρόσωποι: F. Wijckmans και H. Burez, advocaten)
   
      Αντίδικοι κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή και Stichting Administratiekantoor Portielje
   
      Αιτήματα της αναιρεσείουσας
   
   Η αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
   
               —
            
            
               κυρίως, i) να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλομένη απόφαση (1), καθόσον το Γενικό Δικαστήριο κρίνει ότι οι κολαζόμενες πράξεις περιορίζουν ως εκ της φύσεώς τους τον ανταγωνισμό, χωρίς προς τούτο να χρειάζεται να αποδειχθούν περιοριστικές του ανταγωνισμού συνέπειες, και ii) να ακυρώσει την προσβαλλομένη απόφαση (2) (όπως έχει τροποποιηθεί και κατά το μέτρο που έχει εφαρμογή στην αναιρεσείουσα), διότι ουδεμία απόδειξη περιέχει ως προς τις από πλευράς δικαίου του ανταγωνισμού συνέπειες των πρακτικών που καταλογίζονται στην αναιρεσείουσα·
            
         
               —
            
            
               επικουρικώς, i) να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλομένη απόφαση, καθόσον το Γενικό Δικαστήριο κρίνει ότι η Επιτροπή μπορούσε κατ’ εξαίρεση να στηριχθεί στη δεύτερη διαζευκτικώς προβλεπόμενη προϋπόθεση της παραγράφου 53 των κατευθυντηρίων γραμμών σχετικά με την έννοια του επηρεασμού του εμπορίου (3), χωρίς να ορίσει ρητώς την αγορά κατά την έννοια της παραγράφου 55 των εν λόγω κατευθυντηρίων γραμμών, και ii) να ακυρώσει την προσβαλλομένη απόφαση (όπως έχει τροποποιηθεί και κατά το μέτρο που έχει εφαρμογή στην αναιρεσείουσα), καθόσον η Επιτροπή δεν απέδειξε επαρκώς κατά νόμον στην προσβαλλομένη απόφαση ότι οι πρακτικές επηρεάζουν αισθητά το μεταξύ κρατών μελών εμπόριο·
            
         
               —
            
            
               επικουρικότερα, i) να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλομένη απόφαση, καθόσον το Γενικό Δικαστήριο κρίνει ότι η Επιτροπή δεν χρειαζόταν να λάβει υπόψη της το γεγονός ότι η αναιρεσείουσα δεν μετέσχε στις γραπτές συμφωνίες περί καθορισμού τιμών και στις συσκέψεις, ούτε στο πλαίσιο της εκτιμήσεως της σοβαρότητας της παραβάσεως ούτε στο πλαίσιο των ελαφρυντικών περιστάσεων, και ii) να ακυρώσει την προσβαλλομένη απόφαση (όπως έχει τροποποιηθεί και κατά το μέτρο που έχει εφαρμογή στην αναιρεσείουσα) για τους ίδιους λόγους·
            
         
               —
            
            
               έτι επικουρικότερα, i) να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλομένη απόφαση, καθόσον εφαρμόζει συντελεστή 17 % των σχετικών πωλήσεων, χωρίς να λάβει υπόψη και τις 30 περιστάσεις που ασκούν επιρροή, στηριζόμενη συναφώς, μεταξύ άλλων, σε ένα κατώτατο όριο 15 %, και ii) να ακυρώσει την προσβαλλομένη απόφαση (όπως έχει τροποποιηθεί και κατά το μέτρο που έχει εφαρμογή στην αναιρεσείουσα) για τους ίδιους λόγους·
            
         
               —
            
            
               έτι επικουρικότερα, i) να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλομένη απόφαση, καθόσον διαπιστώνει ότι η συμμετοχή της αναιρεσείουσας από τις 31 Ιανουαρίου 1992 μέχρι τις 30 Οκτωβρίου 1993 δεν έχει παραγραφεί, ii) να ακυρώσει την προσβαλλομένη απόφαση (όπως έχει τροποποιηθεί και κατά το μέτρο που έχει εφαρμογή στην αναιρεσείουσα), καθόσον υπολογίζει το επιβληθέν στην αναιρεσείουσα πρόστιμο με βάση τη συμμετοχή της από τις 31 Ιανουαρίου 1992 μέχρι τις 30 Οκτωβρίου 1993, και, iii) ως εκ τούτου, να μειώσει αναλόγως το πρόστιμο·
            
         
               —
            
            
               να καταδικάσει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα, σύμφωνα με το άρθρο 69, παράγραφος 2, του Κανονισμού Διαδικασίας.
            
         
      Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
   
   Προς στήριξη της αιτήσεως αναιρέσεως, η Gosselin Group NV υποστηρίζει ότι το Γενικό Δικαστήριο παραβίασε το δίκαιο της Ένωσης, διότι χαρακτήρισε εσφαλμένως τα εκ μέρους του διαπιστωθέντα πραγματικά περιστατικά (προσφορές διευκολύνσεως και προμήθειες) ως συμφωνίες περί καθορισμού των τιμών και πρακτικές κατανομής της αγοράς, και ότι τουλάχιστον στο πλαίσιο αυτό η απόφασή του πάσχει από έλλειψη αιτιολογίας.
   Επικουρικώς, η Gosselin Group NV προβάλλει ότι το Γενικό Δικαστήριο:
   
               —
            
            
               κατά την εκτίμηση του αισθητού επηρεασμού του μεταξύ κρατών μελών εμπορίου από τις επίμαχες πρακτικές, παρέβη τον κανόνα ότι η Επιτροπή πρέπει να τηρεί τις κατευθυντήριες γραμμές της·
            
         
               —
            
            
               κατά την εκτίμηση των ελαφρυντικών περιστάσεων στο πλαίσιο του υπολογισμού του προστίμου, παραβίασε την αρχή του προσωποπαγούς χαρακτήρα της ευθύνης και παρέβη τον κανόνα ότι η Επιτροπή πρέπει να τηρεί τις κατευθυντήριες γραμμές της·
            
         
               —
            
            
               κατά τον καθορισμό του βασικού ποσού του προστίμου, παρέβη την υποχρέωση αιτιολογήσεως, παραβίασε την αρχή του προσωποπαγούς χαρακτήρα της ευθύνης και παρέβη τον κανόνα ότι η Επιτροπή πρέπει να τηρεί τις κατευθυντήριες γραμμές της. Με το πρώτο σκέλος, προβάλλεται ότι το Γενικό Δικαστήριο κακώς έκρινε ότι η Επιτροπή μπορούσε να επικαλεσθεί το σημείο 23 των κατευθυντηρίων γραμμών για τον υπολογισμό των προστίμων (4). Με το δεύτερο σκέλος προβάλλεται ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο, διότι έκρινε ότι υπάρχει ένα ελάχιστο ποσοστό 15 % της αξίας των πωλήσεων, το οποίο εξ ορισμού αποτελεί το χαμηλότερο σημείο εκκινήσεως όσον αφορά τα πρόστιμα που επιβάλλονται για σοβαρούς περιορισμούς του ανταγωνισμού. Με το τρίτο σκέλος προβάλλεται ότι το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο, διότι έκρινε ότι το 17 % είναι ίσο ή περίπου ίσο με το 15 % και συνήγαγε εντεύθεν ότι οι άλλες κρίσιμες περιστάσεις δεν έπρεπε να ληφθούν υπόψη·
            
         
               —
            
            
               παρέβη το άρθρο 25 του κανονισμού 1/2003 (5), διότι έκρινε ότι η συμμετοχή της Gosselin Group NV στις επίμαχες πρακτικές από τις 31 Ιανουαρίου 1992 μέχρι τις 30 Οκτωβρίου 1993 δεν έχει παραγραφεί.
            
         
      (1)  Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου (όγδοο τμήμα) της 16ης Ιουνίου 2011, συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-208/08 και T-209/08, Gosselin Group NV και Stichting Administratiekantoor Portielje κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής (στο εξής: αναιρεσιβαλλομένη απόφαση).
   
      (2)  Απόφαση C(2008) 926 τελικό της Επιτροπής, της 11ης Μαρτίου 2008, σχετικά με διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 81 [ΕΚ] και του άρθρου 53 της Συμφωνίας για τον ΕΟΧ (Υπόθεση COMP/38.543 — Υπηρεσίες διεθνών μετακομίσεων) (στο εξής: προσβαλλομένη απόφαση).
   
      (3)  Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την έννοια του επηρεασμού του εμπορίου των άρθρων 81 και 82 της Συνθήκης (ΕΕ 2004, C 101, σ. 81).
   
      (4)  Κατευθυντήριες γραμμές για τη μέθοδο υπολογισμού των προστίμων που επιβάλλονται κατ’ εφαρμογή του άρθρου 23, παράγραφος 2, στοιχείο α', του κανονισμού 1/2003 (ΕΕ 2006, C 210, σ. 2).
   
      (5)  Κανονισμός (ΕΚ) 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της Συνθήκης (ΕΕ 2003, L 1, σ. 1)