CELEX: 62010CA0058
Language: sl
Date: 2011-09-08 00:00:00
Title: Združene zadeve od C-58/10 do C-68/10: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 8. septembra 2011 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Conseil d'État – Francija) – Monsanto SAS in drugi proti Ministre de l'Agriculture et de la Pêche (Kmetijstvo — Gensko spremenjena krma — Nujni ukrepi — Ukrep države članice — Začasni preklic odobritve, izdane na podlagi Direktive 90/220/EGS — Pravna podlaga — Direktiva 2001/18/ES — Člen 12 — Sektorska zakonodaja — Člen 23 — Zaščitna klavzula — Uredba (ES) št. 1829/2003 — Člen 20 — Obstoječi proizvodi — Člen 34 — Uredba (ES) št. 178/2002 — Člena 53 in 54 — Pogoji uporabe)

22.10.2011   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 311/8
            
         Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 8. septembra 2011 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Conseil d'État – Francija) – Monsanto SAS in drugi proti Ministre de l'Agriculture et de la Pêche
   (Združene zadeve od C-58/10 do C-68/10) (1)
   
   (Kmetijstvo - Gensko spremenjena krma - Nujni ukrepi - Ukrep države članice - Začasni preklic odobritve, izdane na podlagi Direktive 90/220/EGS - Pravna podlaga - Direktiva 2001/18/ES - Člen 12 - Sektorska zakonodaja - Člen 23 - Zaščitna klavzula - Uredba (ES) št. 1829/2003 - Člen 20 - Obstoječi proizvodi - Člen 34 - Uredba (ES) št. 178/2002 - Člena 53 in 54 - Pogoji uporabe)
   2011/C 311/10
   Jezik postopka: francoščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Conseil d'État
   
      Stranke v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeče stranke: Monsanto SAS (C-58/10 in C-59/10), Monsanto Agriculture France SAS (C-58/10 in C-59/10), Monsanto International SARL (C-58/10 in C-59/10), Monsanto Technology LLC (C-58/10 in C-59/10), Monsanto Europe SA (C-59/10), Association générale des producteurs de maïs (AGPM) (C-60/10), Malaprade SCEA in drugi (C-61/10), Pioneer Génétique SARL (C-62/10), Pioneer Semences SAS (C-62/10), Union française des semenciers (UFS), prej Syndicat des établissements de semences agréés pour les semences de maïs (Seproma) (C-63/10), Caussade Semences SA (C-64/10), Limagrain Europe SA, prej Limagrain Verneuil Holding SA (C-65/10), Maïsadour Semences SA (C-66/10), Ragt Semences SA (C-67/10), Euralis Semences SAS (C-68/10), Euralis Coop (C-68/10)
   
      Tožena stranka: Ministre de l'Agriculture et de la Pêche
   
      Ob udeležbi: Association France Nature Environnement (C-59/10 in C-60/10), Confédération paysanne (C-60/10)
   
      Predmet
   
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Conseil d'État – Razlaga členov 20 in 34 Uredbe (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2003 o gensko spremenjenih živilih in krmi (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 32, str. 432), členov 12 in 23 Direktive 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. marca 2001 o namernem sproščanju gensko spremenjenih organizmov v okolje in razveljavitvi Direktive Sveta 90/220/EGS (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 6, str. 77) in členov 53 in 54 Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 6, str. 463) – Začasni preklic ali prepoved uporabe ali prodaje sort semen gensko spremenjene koruze po izdaji odobritve dajanja v promet tega proizvoda – Pristojnosti nacionalnih organov za sprejetje teh ukrepov – Pojma „tveganje“ in „resno tveganje“ za okolje – Merila opredelitve tveganja, presoje njegove verjetnosti in presoje njegovih učinkov
   
      Izrek
   
   
               1.
            
            
               V okoliščinah, kot so te v postopkih v glavni stvari, gensko spremenjeni organizmi, kot je koruza MON 810, ki so bili na podlagi Direktive Sveta 90/220/ES z dne 23. aprila 1990 o namernem sproščanju gensko spremenjenih organizmov v okolje odobreni zlasti kot semena za pridelavo in ki so bili pod pogoji iz člena 20 Uredbe (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2003 o gensko spremenjenih živilih in krmi prijavljeni kot obstoječi proizvodi, nato pa so bili predmet vloge za podaljšanje dovoljenja, ki se obravnava, ne morejo biti predmet ukrepov začasnega preklica ali prepovedi uporabe ali dajanja na trg, ki jih država članica sprejme na podlagi člena 23 Direktive 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. marca 2001 o namernem sproščanju gensko spremenjenih organizmov v okolje in razveljavitvi Direktive Sveta 90/220, vendar je te ukrepe mogoče sprejeti v skladu s členom 34 Uredbe št. 1829/2003.
            
         
               2.
            
            
               Člen 34 Uredbe št. 1829/2003 dovoljuje državi članici sprejetje nujnih ukrepov le v skladu s postopkovnimi zahtevami, navedenimi v členu 54 Uredbe št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane, katerih spoštovanje mora preveriti predložitveno sodišče.
            
         
               3.
            
            
               Člen 34 Uredbe št. 1829/2003 za sprejetje nujnih ukrepov nalaga državam članicam, da poleg nujnosti dokažejo tudi obstoj položaja, ki verjetno predstavlja veliko tveganje, ki pomeni očitno nevarnost za zdravje ljudi, zdravje živali ali okolje.
            
         
      (1)  UL C 100, 17.4.2010.