CELEX: 51988PC0664
Language: el
Date: 1988-11-16
Title: ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΟΜΕΝ ΠΡΟΤΑΣΗ ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΔHΜΟΣΙΕΥΣΗΣ ΤΩΝ ΕΤΗΣΙΩΝ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΩΝ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΩΝ ΣΕ ΕΝΑ ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΠΙΣΤΩΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΩΝ ΙΔΡΥΜΑΤΩΝ ΜΕ ΕΔΡΑ ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ ΑΥΤΟΥ (υποβληθηκε από την Επιτροπή σύμφωνα με το αρξθρο 149, 2 δ) της συνθηκης ΕΟΚ)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 664
Vol. 1988/0221
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                    ΚOΜ(88 ) 664  τελικό
                                                     ΒρυΕέλλες , 16 Νοεμβρίου 1988
                            ΕΠΑΝΕΞΕΤΑ ΖΟΜΕΝ ΠΡΟΤΑΣΗ
                              ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                  ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΔHΜΟΣΙΕΥΣΗΣ
                ΤΩΝ ΕΤΗΣΙΩΝ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΩΝ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΩΝ
                    ΣΕ ΕΝΑ ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ
               ΤΩΝ ΠΙΣΤΩΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΩΝ ΙΔΡΥΜΑΤΩΝ
                  ΜΕ ΕΔΡΑ ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ ΑΥΤΟΥ
(υποβληθηκε από την Επιτροπή σύμφωνα με το αρξθρο 149 , 2 δ) της συνθηκης ΕΟΚ)
                          #,74··. «1*
                                              ί\
                                              A
                           a            1*         s
                         VA■k W'      «L..A, rM
                                             c'J .
 ---pagebreak---                                                                ßP'vw (o h *1
                            ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΘΕΙΣΑ ΠΡΟΤΑΣΗ
                            ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                    ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΙΣ ΥΠΟΧΡΕΏΣΕΙΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗΣ
                  ΤΟΝ ΕΤΗΣΙΟΝ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΏΝ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΩΝ
                      ΣΕ ΕΝΑ ΚΡΑΤΟΣ ΜΕΛΟΣ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ
                 ΤΩΝ ΠΙΣΤΩΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΩΝ ΙΔΡΥΜΑΤΩΝ
                    ΜΕ ΕΔΡΑ ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΜΕΛΟΥΣ ΑΥΤΟΥ
 I. Αιτιολογική έκθεση
 1 . Στις 7 Αυγούστου 1986 , η Επιτροπή υπέβαλε στο Συμβούλιο πρόταση
    . οδηγίας όσον αφορά " τους λογαριασμούς των υποκαταστημάτων" ( 1 ).
2 . Η Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή εξέδωαε τη γνώμη της ( 2) στις
      24 Σεπτεμβρίου 1987 και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εζέδωσε τη γνώμη
      του κατά τη συνεδρίασή του της 16ης Νοεμβρίου 1987 ( 3 ).
3 . Συντάχθηκε τροποποιημένη πρόταση προκειμένου να ληΦθούν υπόψη κατά
      το μέτρο του δυνατού σι γνώμες των εν λόγω δύο θεσμικών οργάνων < 4 ).
      Η Επιτροπή αποδέχθηκε κατ'συσίαν όλες τις τροποποιήσεις που πρότεινε
      το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο . Οι περισσότερες από αυτές συνέβαλαν στην
      αποσαφήνιση του κειμένου ή στην προσαρμογή του, η οποία κατέστη
      αναγκαία εξαιτίας των πρόσφατων εξελίξεων στην κοινοτική νομοθεσία ,
4 . Το Συμβούλιο ενέκρινε την κοινή θέση στις 7 Ιουνίου 1988 ( 5 )
      την οποία και αιτιολόγησε ( 6 ) και επί της οποίας η Επιτροπή δια¬
      τύπωσε τις παρατηρήσεις της ( 7 ).
5 . Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προέβη στη δεύτερη ανάγνωση στις 12
      Οκτωβρίου 1988 στα πλαίσια της διαδικασίας συνεργασίας και εψήφησε
      υπέρ τεσσάρων τροποποιήσεων ( 8 ).
( 1 ) ΟΟΜ(86)396 τελικό, ΕΕ 0 230 της 11ης Σεπτεμβρίου 1986, ο . 4
( 2)   EE C 319 THÇ 30.11.87, 0 . 64
( 3)   EE C 345 T ne 21,12.87, c . 73
(4)    ΟΟΜ(88 ) 118 τελικό, ΕΕ 0 143 της 1.6.88, σ . 9
(5)    Το Συμβούλιο έγγρ . 7267/ 88 της 24.6.88
( 6 ) Το Συμβούλιο έγγρ . 7267 / 88 προσθ . 1 της 27.6.88 και διορθ . 1 της
       28.6.8 8
( 7 ) SEC(88)982 - SYN 62 Tnç 21.6.88
(8) .
 ---pagebreak--- -i. •
                                          -2-
      6 . Η Επιτροπή αποδέχθηκε δύο από τις εν λόγω τροποποιήοεις επειδή
          περιείχαν χρήσιμες αποσαφηνίσεις του κειμένου .
           Όσον αφορά τη δεύτερη αιτιολογική σκέψη υπογραμμίζεται στην πρώτη
          τροποποίηση του Ευρωπαϊκού Κοι νο|3ουλίου ότι οι διατάξεις δημοσιό­
          τητας που περιλαμβάνονται στην πρόταση για 11η οδηγία εταιρικού
          δικαίου θα πρέπει να εφαρμοστούν μεταξύ άλλων και για τις τράπεζες και τα χρτματοπιοτω
          τικά ιδρύματα. Αυτό συμφωνεί με την πρόταση της Επιτροπής · όσον αφορά την 11η
          οδηγία ,
          Η τροποποίηση 4 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου αποσαφηνίζει, όσον αφορά
          το άρθρο      ότ ι οποιαδήποτε πρόταση που υποβάλλει η Επιτροπή στο
          Συμβούλιο για εξέταση και αναθεώρηση του άρθρου 2 παράγραφος 4 της οδηγίας
          θα πρέπει να υπόκειται στη διαδικασία συνεργασίας με το Συμβούλιο .
      7. Η Επιτροπή απέρριψε την τροποποίηση 2 και 3 του Ευρωπαϊκού Κοινο¬
          βουλίου σύμφωνα με την οποία τα υποκαταστήματα οφείλουν να δημο¬
          σιεύουν κάθε χρόνο μια περιγραφή των δραστηριοτήτων τους με ανα¬
          φορά των κυριοτέρων κατηγοριών δραστηριότητας κατά τη διάρκεια του
          οικονομικού έτους . Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διέγραψε εξάλλου την
          απαίτηση οι πληροφορίες αυτές καθώς και οποιεσδήποτε άλλες πληρο¬
          φορίες που είναι δυνατό να ζητηθούν από τα υποκαταστήματα να πρέπει
          να ελέγχονται " όσον αφορά την ακρίβειά τους και την αντιστοιχία τους
          με τους ετήσιους λογαριασμούς". Οι λόγοι για τους οποίους η Επιτροπή
          απέρριψε τις τροποποιήσεις αυτές είναι οι εξής :
          - ότι έρχονται σε αντίθεση με τον κύριο στόχο της προτει νόμενης
            οδηγίας ο οποίος αυνίσταται σε τελευταία ανάλυση στην κατάργηση
            της απαίτησης των κρατών μελών για τη δημοσίευση ξεχωριστών
            λογαριασμών των υποκαταστημάτων/
          - εάν πρόκειται να ζητηθεί η δημοσίευση συμπληρωματικών πληροφοριών
            εκ μέρους των υποκαταστημάτων/      η απαίτηση αυτή θα πρέπει να
            εξετασθεί λεπτομερώς σύμφωνα με τους κοινοτικούς κανόνες
             ( π.χ . οδηγία σχετικά με τους λογαριασμούς των τραπεζών 86/635 / ΕΟΚ ),
            ακόμη και αν πρόκειται μόνο για τη δημοσίευση πληροφοριών περιγρα¬
            φικού χαρακτήρα/ όπως αυτές που ζητούνται στα πλαίσια της δεύτερης
            τροπο ίησης .
                                                                                         1
 ---pagebreak---                                Επανεξετασθείσα πρόταση
      οδηγίας του Συμβουλίου όσον αφορά τις υποχρεώσεις δημοσίευσης των
      ετησίων λογαριασμών των εγκατεστημένων σε ένα κράτος μέλος υποκαταστημάτων
      των πιστωτικών και χρηματοδοτικών ιδρυμάτων με έδρα εκτός του κράτους
      μέλους αυτού
      Κοινά θέοη του Συμβουλίου                             Επανεξετασθε ίσα πρόταση της Επιτροπι
                        Η πρώτη αιτιολογική σκέψη αμετάβλητη
   Δεύτερη αιτιολογική σκέψη                             Δεύτερη αιτιολογική σκέψη
 Εκτιμώντας ότι,: στα πλαίσια ενός άλλου                Εκτιμώντας ότι : στα πλαίσια ενός άλλου
 μέσου συντονισμού των υποχρεώσεων                      μέσου συντονισμού των υποχοεώσεων
 δημοσίευσης που υπέχουν τα                             δημοσίευσης που υπέχουν τα
 υποκαταστήματα » προθλέπεται τι                        υποκαταστήματα , ποσδλέπεται η
 δημοσίευση ορισμένων εγγράφων και                      δημοσίευση ορισμένων εγγοάωων και
 στοιχείων σχετικά με τα υποκαταστήματα                 στοιχείων σχετικά με τα υποκαταστήματα
 που είναι εγκατεστημένα σε ένα κράτος                  που είναι εγκατεστημένα σε ένα χοάτος
 μέλος από ορισμένους τύπους εταιριών                   μέλος από ορισμένους τύπους εταιοιώυ ,
 που διέπονται από τό δίκαιο άλλου                      περι λαμβανόμενων των τραπεζών και
 κράτους , ότι » όσον αωορά τη                         ϋίΧων χο^Ηο^^ΗΐκΙνΤΙ^μάτων που
 δημοσιότητα των λογιστικών εγγράφων ,                 'ΚΓξΗοντ^ ^ηΕ^^ Τ^ύ. ι ο 1ΧΧΗΓ
 γίνεται αναωοοά σε ειδικές διατάξεις                   χοάτους · ( το υπόλοιπο αΐ£τί$λητο)
 που πρέπει να θεσπιστούν για τις
 τράπεζες και τα άλλα χρηματοπιστωτικά
 ιδρύματα ,
              Οι υπόλοιπες αιτιολογικές σκέψεις , άρθρα 1 , I , 3/ 4,
                            5 και 6 παραμένουν αμετάβλητα
 Άρθρο 7                                              Άρθρο 7
Πέντε χρόνια μετά από την ημερομηνία                Πέντε χρόνια μετά από την ηαεοομηνία
που αναωέρεται στο άρθοο 6 παοάγραωος               που αναωέοεται στο άοθοο 6 παοάγοαωος
2 , το Συμβούλιο , μετά από πρόταση της             2 , το Συμβούλιο , μετά από ποόταση της
Επιτροπής , θα εξετάσει και ,                       Επιτροπής και σε συνεργασία με το
ενδεχομένως , θα αναθεωρήσει το άρθοο 2             ΕυοωπΒίκό Κοι νο^ο^ΐοΓ θα εξετάσει
παοάγοαωος 4 , σε συνάρτηση με την                  ( ΤΟ υπόλοιπο αμετάβλητο)
πείρα που έχει αποκτηθεί κατά την
εωαρμογή της παρούσα οδηγίας και με το
στόχο κατάργησης των αναπληρωματικών
πληροφοριών που αναωέοονται στο άρθοο
2 παοάγοαωος 4 , λαμβάνοντας υπόΦη την
ποόοδο «ου έχει επιτευχθεί πόας μια
μεγαλύτερη εναοαόνιση των λογαοιασμών
των τραπεζών και άλλων
χοημστηπιστωτικώυ ιδρυμάτων .