CELEX: 31990R2721
Language: es
Date: 1990-09-24 00:00:00
Title: REGLAMENTO ( CEE ) NO 2721/90 DE LA COMISION, DE 24 DE SEPTIEMBRE DE 1990, RELATIVO AL SUMINISTRO DE " CORNED BEEF " EN CONCEPTO DE AYUDA ALIMENTARIA

25. 9. 90                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° L 261 / 15
                                 REGLAMENTO (CEE) N° 2721/90 DE LA COMISIÓN
                                                 de 24 de septiembre de 1990
                    relativo al suministro de « comed beef » en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           nistrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4) ;
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica            que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
Europea,
                                                                   ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
                                                                   seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,
Visto el Reglamento (CEE) n" 3972/86 del Consejo, de 22
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por        HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
el Reglamento (CEE) n° 1930/90 0, y, en particular, la
letra c) del apartado 1 del artículo 6,                                                    Artículo 1
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del                En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por él que se establecen           derá a la movilización en la Comunidad de < comed beef »
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) n°              para suministrar a los beneficiarios que se indican en el
3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda           Anexo, de conformidad con las disposiciones del Regla­
alimentaria (') establece la lista de los países y organismos      mento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios            figuran en el Anexo. La concesión de suministros se reali­
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          zará mediante licitación.
más allá de la fase fob ;
Considerando que, como consecuencia de una decisión                Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
                                                                   todas las condiciones generales y particulares aplicables y
relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión          que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
ha otorgado, a determinados países y organismos benefi­           otra condición o reserva contenida en su oferta.
ciarios, 1 385 toneladas de « comed beef » ;
Considerando que procede efectuar dicho suministro con                                     Artículo 2
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) n°
2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que          El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
se establecen las modalidades generales de movilización            al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
en la Comunidad de los productos que se vayan a sumi               dades Europeas.
                  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas, el 24 de septiembre de 1990.
                                                                               Por la Comisión
                                                                              Ray MAC SHARRY
                                                                          Miembro de la Comisión
(') DO n" L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2) DO n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.
(') DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                             (<) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 261 / 16                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       25. 9. 90
                                                                  ANEXO
                                                         LOTES A, B, C, D y E
              1 . Acciones n"('): 351 /90 a 355/90
              2. Programa : 1990
              3. Beneficiario í7) : UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700 A-l 400 Vienna
                  (telex 135310 UNRWA A)
              4. Representante del beneficiario f2) :
                  — Lotes C y D : UNRWA Field Supply and Transport Officer, SAR, PO Box 4313 Damascus, Syrian
                       Arab Republic
                  — Lote E : UNRWA Field Supply and Transport Officer, Jordan, PO Box 484 Amman, Jordan
                  — Lotes A y B : UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO Box 19149 Jerusalem,
                       Israel
              5. Lugar o país de destino :
                  — Lote D : República Árabe de Siria
                  — Lote C : Líbano
                  — Lotes A y B : Israel
                  — Lote E : Jordania
              6. Producto que se moviliza : conservas de carne de vacuno en salazón (« comed beef »)
              7. Características y calidad de la mercancía (J) (*) :
                  Conservas de carne de vacuno en salazón (• comed beef ») elaboradas exclusivamente con carne de
                  vacuno : sin más aditivos espesantes que el colágeno natural de los tendones :
                  humedad : máxima 60 % ,
                  proteínas : mínima 21 % ; la cantidad de proteína de colágeno en relación con el contenido total en
                  proteínas no podrá exceder del 30 %,
                  grasas : máxima 1 5,5 %,
                  sal : máxima 2 %, 50 p.p.m. será el máximo total de nitrato expresado como nitrato de sodio,
                  azúcar : máxima 1 % ,
                  ceniza : maxima 3,5 % .
                  El producto no podrá contener huesos, ligamentos, cartílago, pelos o materias extrañas, no podrá estar
                  picado muy fino, y deberá estar libre de olores y sabores desagradables
              8 . Cantidad total : 1 385 toneladas
              9. Número de lotes : 5 (A : 496,128 toneladas ; B : 201,552 toneladas ; C : 254,524 toneladas ; D : 166,460
                  toneladas ; E : 266,336 toneladas)
             10. Envasado y marcado :
                  « Corned beef » en latas de hojalata de 340 gramos netos. Las latas estarán herméticamente cerradas y no
                  podrán estar oxidadas en las juntas o en el interior.
                  Marcas o etiquetas especiales en las latas o adheridas a ellas : en la etiqueta impresa deberá figurar :
                  a)  una lista de los ingredientes,
                  b)  el contenido neto de la lata en gramos,
                  c)  el nombre y domicilio del fabricante,
                  d)  el país de origen,
                  e)  las palabras « NOT FOR SALE. GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY • en
                      mayúsculas de 5 mm en dos lados,
                  f) las fechas de producción y de caducidad.
                  Las fechas de producción y caducidad deberán grabarse en la tapa o tapas de la lata. La fecha de cadu­
                  cidad resultará de la fecha de producción más cuatro años, es decir, cuatro años después de la fecha de
                  producción.
                  Las latas se embalarán en cajas de cartón de fibra para exportación adecuadas para envíos por mar. Cada
                  caja contendrá 48 latas y se precintará adecuadamente ; las cajas precintadas se reforzarán con una fibra
                  fuerte u otro tipo de cinta de refuerzo adecuada. Las cajas estarán en contenedores de 20 pies « FLC/ LCL
                  Shipper's Count load and stowage » (é).
 ---pagebreak--- 25. 9 . 90                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          N° L 261 / 17
                 Inscripción en las cajas (mediante marcado con letras de 5 cm de altura como mínimo) :
                 — A : • ACTION No 351 /90 / CORNED BEEF / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                         COMMUNITY TO UNRWA — TO PALESTINE REFUGEES / ASHDOD / DATE OF
                         PRODUCTION / DATE OF EXPIRY : •
                 — B : « ACTION No 352/90 / CORNED BEEF / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                         COMMUNITY TO UNRWA — TO PALESTINE REFUGEES / ASHOD / DATE OF
                         PRODUCTION / DATE OF EXPIRY : »
                 — C : « ACTION No 353/90 / CORNED BEEF / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                         COMMUNITY TO UNRWA — TO PALESTINE REFUGEES / LATAKIA FOR LEBANON /
                         DATE OF PRODUCTION / DATE OF EXPIRY : »
                 — D : « ACTION No 354/90 / CORNED BEEF / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                          COMMUNITY TO UNRWA — TO PALESTINE REFUGEES / LATAKIA / DATE OF
                          PRODUCTION / DATE OF EXPIRY : •
                 — E : « ACTION No 355/90 / CORNED BEEF / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                         COMMUNITY TO UNRWA / TO PALESTINE REFUGEES / LATAKIA FOR JORDAN /
                         DATE OF PRODUCTION / DATE OF EXPIRY : .
           1 1 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario
           1 2. Fase de entrega : entregado en el puerto de desembarque — descargado
           13. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque :
                 — Lotes A y B : Ashdod (')
                 — Lotes C, D y E : Latakia (l0)                                                                            ,
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                 miento en posición puerto de embarque : del 10 al 30. 11 . 1990
           18 . Fecha límite para el suministro : 23. 12. 1990
           19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 9. 10. 1990, a las 12 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 23. 1 0. 1 990, a las 12 horas
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                    en posición puerto de embarque : 10 al 30. 11 . 1990
                 c) fecha límite para el suministro : 23. 12. 1990
           22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas (4) :
                 Bureau de l'aide alimentaire
                 á 1 attention de Monsieur N. Arend
                 Batiment Loi 120, bureau 7/58
                 200, rué de la Loi
                 B-1049 Bruxelles
                 Télex Agrec 22037 B / 25670 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (*) :
                 Restituciones únicamente para los productos de los códigos de productos n°* 1602 50 90 110 y
                 1602 50 90 310, contempladas en el Reglamento (CEE) n° 3846/87 de la Comisión (DO n° L 366 de 24.
                 12. 1987, p. 1 ). Los importes de las restituciones son los aplicables a la fecha en que expire el plazo para
                 la presentación de ofertas.
 ---pagebreak--- N° L 261 / 18                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          25. 9. 90
             Notas :
              (') El número de la acción deberá reseñarse en toda la correspondencia.
              (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar ; véase lista publicada en el DO n° C
                   227 de 7. 9. 1989, p. 4.
              (') El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                  que el producto que se va a entregar cumple las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate
                   relativas a la radiación nuclear.
                   El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.
             (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
                 fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la garantía de licitación contemplada
                 en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
                  — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo ;
                  — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas :
                       235 01 32,
                       236 10 97,
                       235 01 30,
                       236 20 05.
             (*) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), cuya última modifi­
                  cación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 24. 7. 1989, p. 10), será aplicable
                  por lo que respecta a la restitución por exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios
                  monetarios y • adhesión >, al tipo representativo y al coeficiente monetario. La fecha contemplada en el
                  artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.
             (6) Las condiciones de embarque contratadas se considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y
                  descarga), franco depósito de contenedores de Ashdod/Lattakia/Aqaba, y con exención del pago de gastos
                  de detención de los contenedores en el puerto de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos sába­
                  dos, domingos y fiestas oficiales y religiosas), a contar desde el día y la hora de llegada del buque. En el
                  conocimiento de embarque se indicará con toda claridad la exención de 15 días del pago de gastos de
                  detención de los contenedores. Los gastos de detención « bonafide » correspondientes a la detención de
                  los contenedores en exceso de los 15 días indicados anteriormente correrán a cargo del UNRWA. El
                  UNRWA no abonará (ni se le podrán imputar) los derechos de depósito de los contenedores.
             O El abastecedor deberá comunicar al jefe de la división de suministros de la UNRWA en Viena, por télex
                  4i° 135310 UNRWA A, el nombre del buque, los nombres y direcciones del consignatario y el agente de
                  seguros en el puerto de descarga.
             (H) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                  minar los documentos de expedición necesarios y su distribución.
             o Ashod : La expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 17 tone­
                  ladas métricas netas ; en cada buque, se embarcarán un máximo de 50 contenedores.
            ("') El certificado sanitario y el de origen deberán llevar el visado del consulado de Siria. En el visado se indi­
                  cará que se han abonado las tasas y derechos consulares.