CELEX: 52003PC0129
Language: fi
Date: 2003-04-23
Title: Ehdotus: neuvoston päätös hyväksymisen antamisesta komissiolle ydinenergian rauhanomaista käyttöä koskevan Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) ja Ukrainan ministerikabinetin välisen yhteistyösopimuksen tekemiseen

Avis juridique important

|

52003PC0129

Ehdotus: neuvoston päätös hyväksymisen antamisesta komissiolle ydinenergian rauhanomaista käyttöä koskevan Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) ja Ukrainan ministerikabinetin välisen yhteistyösopimuksen tekemiseen  /* KOM/2003/0129 lopull. */  

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS hyväksymisen antamisesta komissiolle ydinenergian rauhanomaista käyttöä koskevan Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) ja Ukrainan ministerikabinetin välisen yhteistyösopimuksen tekemiseen(komission esittämä)PERUSTELUT1. Komissio antoi neuvostolle 28. heinäkuuta 1994 tiedonantona ehdotuksen neuvoston päätökseksi neuvotteluohjeiden antamisesta komissiolle Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) sekä useiden IVY-maiden, muun muassa Ukrainan, kahdenvälisten ydinalan yhteistyösopimusten neuvottelemiseksi.Neuvosto antoi 30. huhtikuuta 1999 kyseiset neuvotteluohjeet, jotka ovat antaneet mahdollisuuden neuvotella ydinenergian rauhanomaista käyttöä koskevan Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) ja Ukrainan ministerikabinetin välisen yhteistyösopimuksen.Neuvottelujen tuloksena laadittu teksti on täysin neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukainen.2. Sopimuksen tavoitteena on luoda puitteet ydinenergian rauhanomaista käyttöä koskevalle sopimuspuolten väliselle yhteistyölle ja vahvistaa näin yhteisön ja Ukrainan välistä yleistä yhteistyösuhdetta. Sen soveltamislaan kuuluvat seuraavat alat: ydinturvallisuus, hallittu ydinfuusio, ydinalan tutkimus ja kehittäminen, kansainväliset siirrot, mukaan luettuina ydinmateriaalien kauppa ja ydinpolttoainekiertoon liittyvien palvelujen tarjonta, sekä ydinmateriaalien laittoman kaupan estäminen.3. Ukraina on liittynyt ydinsulkusopimukseen (sopimukseen ydinaseiden leviämisen estämisestä) ja allekirjoittanut IAEA:n kanssa ydinmateriaalivalvontasopimuksen, joka on nykyään voimassa.4. Näin ollen komissio ehdottaa, että neuvosto tekee liitteenä olevan päätöksen ja antaa siten hyväksymisen edellä mainitun, ydinenergian rauhanomaista käyttöä koskevan Euratomin ja Ukrainan ministerikabinetin välisen yhteistyösopimuksen tekemiseen.Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS hyväksymisen antamisesta komissiolle ydinenergian rauhanomaista käyttöä koskevan Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) ja Ukrainan ministerikabinetin välisen yhteistyösopimuksen tekemiseenEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 101 artiklan toisen kohdan,ottaa huomioon komission ehdotuksen [1],[1]  EYVL C ..., ..., s. ...sekä katsoo seuraavaa:(1) Komissio on neuvoston 30 päivänä huhtikuuta 1999 tekemällä päätöksellä hyväksyttyjen neuvoston neuvotteluohjeiden mukaisesti neuvotellut ydinenergian rauhanomaista käyttöä koskevan Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) ja Ukrainan ministerikabinetin välisen yhteistyösopimuksen.(2) Komissio olisi valtuutettava tekemään kyseinen sopimus,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:Ainoa artiklaValtuutetaan komissio tekemään ydinenergian rauhanomaista käyttöä koskeva Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) ja Ukrainan ministerikabinetin välinen yhteistyösopimus.Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITEYDINENERGIAN RAUHANOMAISTA KÄYTTÖÄ KOSKEVA EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖN  JA UKRAINAN MINISTERIKABINETIN VÄLINEN YHTEISTYÖSOPIMUSEUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖ (EURATOM), jäljempänä 'yhteisö',ja UKRAINAN MINISTERIKABINETTI,jäljempänä yleensä 'sopimuspuoli' tai 'sopimuspuolet', jotkaPITÄVÄT MIELESSÄ, että 1 päivänä maaliskuuta 1998 voimaan tulleessa Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan välisessä kumppanuus- ja yhteistyösopimuksessa (jäljempänä 'kumppanuus- ja yhteistyösopimus') määrätään, että sopimuspuolet tekevät yhteistyötä ydinvoiman siviilikäytön alalla sopimuspuolten välillä tehtävien erityissopimusten perusteella,SEKÄ KATSOVAT, ETTÄkaikki yhteisön jäsenvaltiot ja Ukraina ovat ydinaseiden leviämisen estämistä koskevan sopimuksen, jäljempänä 'ydinsulkusopimus', sopimuspuolia,yhteisö, sen jäsenvaltiot ja Ukraina sitoutuvat varmistamaan, että ydinenergian rauhanomainen tutkimus, kehittäminen ja käyttö toteutetaan tavalla, joka on ydinsulkusopimuksen tavoitteiden mukainen,yhteisössä sovelletaan sekä Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen (jäljempänä 'Euratomin perustamissopimus') 7 luvun että yhteisön, sen jäsenvaltioiden ja Kansainvälisen atomienergiajärjestön, jäljempänä 'IAEA', välisten ydinmateriaali valvontasopimusten ydinmateriaalivalvontaa koskevia määräyksiä,Ukrainassa sovelletaan Ukrainan ja Kansainvälisen atomienergiajärjestön välistä sopimusta ydinmateriaalivalvonnan soveltamiseksi ydinaseiden leviämisen estämistä koskevan sopimuksen puitteissa,yhteisö, sen jäsenvaltiot ja Ukraina vahvistavat tukensa IAEA:lle ja sen tehostetulle ydinmateriaalivalvontajärjestelmälle,on asianmukaista vahvistaa sopimuspuolten yhteistyön perustaa puitesopimuksella ydinvoiman siviilikäytön alalla,OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:1 artikla MÄÄRITELMÄTTässä sopimuksessa tarkoitetaan:a) 'ydinmateriaalilla' kaikkia lähtöaineita tai erityisiä halkeamiskelpoisia aineita sellaisina kuin ne määritellään Kansainvälisen atomienergiajärjestön perussäännön XX artiklassa,b) 'yhteisöllä':i) tämän sopimuksen sopimuspuolena olevan Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksessa vahvistettua oikeushenkilöä jaii) alueita, joihin mainittua sopimusta sovelletaan,c) 'sopimuspuolten asianmukaisilla viranomaisilla':i) yhteisön osalta Euroopan komissiota,ii) Ukrainan osalta Ukrainan polttoaine- ja enerigaministeriötätai muuta vastaavaa viranomaista, jonka asianomainen sopimuspuoli voi milloin tahansa ilmoittaa toiselle sopimuspuolelle.2 artikla TAVOITETämän sopimuksen tavoitteena on luoda puitteet ydinenergian rauhanomaista käyttöä koskevalle sopimuspuolten väliselle yhteistyölle ja vahvistaa näin yhteisön ja Ukrainan välistä yleistä yhteistyösuhdetta molemminpuolisen edun ja vastavuoroisuuden pohjalta sanotun kuitenkaan rajoittamatta kummankaan sopimuspuolen toimivaltaa.3 artikla YHTEISTYÖALAT1. Sopimuspuolet voivat tehdä yhteistyötä jäljempänä tämän sopimuksen 4-8 artiklassa määritellyillä tavoilla ydinenergian rauhanomaisessa käytössä seuraavilla aloilla:a) ydinturvallisuus (4 artikla),b) hallittu ydinfuusio (5 artikla),c) ydinalan tutkimus ja kehittäminen muilla kuin edellä a ja b alakohtaan kuuluvilla aloilla (6 artikla),d) kansainväliset siirrot, ydinmateriaalien kauppa ja ydinpolttoainekiertoon liittyvien palvelujen tarjonta (7 artikla),e) ydinmateriaalien laittoman kaupan estäminen (8 artikla),f) muut asiaan liittyvät molemminpuolista etua koskevat alat.2. Tässä artiklassa tarkoitettu sopimuspuolten välinen yhteistyö voi olla myös yhteistyötä yhteisöön ja Ukrainan alueelle sijoittautuneiden henkilöiden ja yritysten välillä.4 artikla YDINTURVALLISUUSYdinturvallisuuden alan yhteistyö toteutetaan ydinturvallisuuden alaa koskevan Euroopan atomienergiayhteisön ja Ukrainan ministerikabinetin yhteistyösopimuksen mukaisesti, joka tuli voimaan 13 päivänä marraskuuta 2002.5 artikla HALLITTU YDINFUUSIOHallitun ydinfuusion alan yhteistyö toteutetaan hallitun ydinfuusion alaa koskevan Euroopan atomienergiayhteisön ja Ukrainan ministerikabinetin yhteistyösopimuksen mukaisesti, joka tuli voimaan 13 päivänä marraskuuta 2002.6 artikla MUUT YDINALAN TUTKIMUKSEN JA KEHITTÄMISEN ALAT1. Yhteistyö koskee muita kuin edellä tämän sopimuksen 4 ja 5 artiklassa tarkoitettuja ydinalan tutkimukseen ja kehittämiseen liittyviä toimia, jotka ovat kummankin sopimuspuolen edun mukaisia ja joista sopimuspuolet ovat keskenään sopineet, jos toimet kuuluvat sopimuspuolten kyseisen alan tutkimus- ja kehittämistoimiin.2. Yhteisön osalta yhteistyöhön voivat sisältyä erityisesti seuraavat alat:a) ydinenergiasovellukset lääketieteessä ja teollisuudessa sähköntuotanto mukaan luettuna,b) ydinenergian ympäristövaikutukset,c) kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen 62 artiklan 2 kohdassa hahmotellut ydinvoiman siviilikäyttöön liittyvät yhteistyöalat, jos ne voidaan toteuttaa Euratomin perustamissopimuksen mukaisesti.3. Yhteistyö muodostuu erityisesti:- teknisten tietojen vaihdosta raporttien, vierailujen, seminaarien, teknisten tapaamisten jne. avulla,- kummankin sopimuspuolen henkilöstön vaihdosta laboratorioiden ja/tai laitosten välillä (myös koulutustarkoituksiin),- näytteiden, materiaalien, instrumenttien ja laitteiden vaihdosta kokeellista tutkimusta varten,- tasavertaisesta osallistumisesta yhteiseen tutkimukseen ja yhteisiin toimiin.4. Käytännön hankkeiden yhteistyön laajuus, ehdot ja edellytykset vahvistetaan tarvittaessa toteuttamisjärjestelyissä, joihin sopimuspuolten toimivaltaiset elimet osallistuvat oikeudellisten ja sääntelyvaatimustensa mukaisesti.5. Kyseisiin toteuttamisjärjestelyihin voi muun muassa kuulua rahoitusta koskevia määräyksiä, hallintovastuun määrääminen ja yksityiskohtaisia määräyksiä tietojen levittämisestä sekä teollis- ja tekijänoikeuksista.6. Sopimuspuolet vastaavat itse niille yhteistyöstä aiheutuneista kustannuksista, jolleivät sopimuspuolet nimenomaisesti muuta sovi.7 artikla KANSAINVÄLISET SIIRROT, YDINMATERIAALIEN KAUPPA JA SIIHEN LIITTYVIEN PALVELUJEN TARJONTA1. Tätä sopimusta sovelletaan suoriin tai kolmannen maan kautta tapahtuviin ydinmateriaalien siirtoihin sopimuspuolten välillä siitä lähtien, kun ydinmateriaali saapuu vastaanottavan sopimuspuolen toimivallan alueelle sillä edellytyksellä, että lähettävä sopimuspuoli on ilmoittanut asiasta vastaanottavalle sopimuspuolelle kirjallisesti ennen lähettämistä tai lähettämishetkellä (sopimuspuolten asianmukaisten viranomaisten laatimissa hallinnollisissa järjestelyissä määriteltävien menettelyjen mukaisesti).2. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun ydinmateriaaliin sovelletaan tämän sopimuksen määräyksiä, kunnes- tämän artiklan jäljempänä olevan 6 kohdan b alakohdassa tarkoitetun sovellettavan sopimuksen ydinmateriaalivalvonnan päättämistä koskevien määräysten mukaisesti päätetään, että ydinmateriaalia ei voida enää käyttää valvonnan kannalta merkitykselliseen toimintaan tai ydinmateriaalia ei käytännöllisesti katsoen voida enää hyödyntää,- ydinmateriaali on siirretty vastaanottavan sopimuspuolen toimivallan alueen ulkopuolelle tämän artiklan jäljempänä olevan 6 kohdan e alakohdan mukaisesti tai- sopimuspuolet sopivat, että ydinmateriaaliin ei enää sovelleta tätä sopimusta.3. Yhteistyötoimiin liittyvät ydinmateriaalien siirrot tehdään sopimuspuolten ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden asiaan liittyvien ydinenergian rauhanomaista käyttöä koskevien kansainvälisten ja monenvälisten sitoumusten mukaisesti, jotka luetellaan tämän artiklan 6 kohdassa.4. Sopimuspuolten välinen ydinmateriaalien kauppa ja siihen liittyvien palvelujen tarjonta toteutetaan markkinahinnoin.5. Sopimuspuolten on pyrittävä välttämään ristiriitoja, jotka edellyttävät kaupallisia suojatoimenpiteitä sopimuspuolten välisessä ydinmateriaalien kaupassa. Jos tällaisessa kaupassa ilmenee kaikesta huolimatta ongelmia, jotka voivat vakavasti vaarantaa yhteisön tai Ukrainan ydinteollisuuden (uraanin louhinta mukaan luettuna) kannattavuuden, kumpikin sopimuspuoli voi pyytää tapaamisia, jotka järjestetään mahdollisimman nopeasti tilapäiskomitean kokouksina.Jos tapaamisissa ei löydetä molemminpuolisesti hyväksyttävää ratkaisua näihin ongelmiin, tapaamisia pyytänyt sopimuspuoli voi oman sisäisen lainsäädäntönsä ja asiaa koskevien kansainvälisen oikeuden periaatteiden mukaisesti toteuttaa tarvittavat kaupalliset suojatoimenpiteet ratkaistakseen ongelmat tai lieventääkseen niiden vaikutuksia.Tämän kohdan ensimmäisellä ja toisella määräyksellä ei rajoiteta Euratomin perustamissopimuksen ja siihen perustuvan johdetun oikeuden soveltamista.6. Ydinmateriaalin siirroissa noudatetaan seuraavia ehtoja:a) Ydinmateriaalia on käytettävä rauhanomaisiin käyttötarkoituksiin, ei ydinräjähteisiin tai tällaisiin räjähteisiin liittyvään tutkimukseen taikka niiden kehittämiseen.b) Ydinmateriaaliin sovelletaan:i) yhteisössä Euratomin ydinmateriaalivalvontaa Euratomin perustamis sopimuksen mukaisesti ja IAEA:n ydinmateriaalivalvontaa seuraavien ydinmateriaalivalvontasopimusten mukaisesti (ydinmateriaalivalvonta sopimuksia sovelletaan tapauksen mukaan sellaisina kuin ne ovat tarkistettuina ja korvattuina, mikäli niissä on määräykset ydinsulkusopimuksessa edellytetyistä asioista):- yhteisön ydinaseettomien jäsenvaltioiden, Euroopan atomienergia yhteisön ja Kansainvälisen atomienergiajärjestön välinen sopimus, joka tuli voimaan 21 päivänä helmikuuta 1977 (julkaisuviite INFCIRC/193),- Ranskan, Euroopan atomienergiayhteisön ja Kansainvälisen atomienergiajärjestön välinen sopimus, joka tuli voimaan 12 päivänä syyskuuta 1981 (julkaisuviite INFCIRC/290),- Yhdistyneen kuningaskunnan, Euroopan atomienergiayhteisön ja Kansainvälisen atomienergiajärjestön välinen sopimus, joka tuli voimaan 14 päivänä elokuuta 1978 (julkaisuviite INFCIRC/263);  näitä sopimuksia täydennetään lisäpöytäkirjoilla, jotka on tehty 22 päivänä syyskuuta 1998 asiakirjan INFCIRC/540 (Vahvistetut ydinmateriaalivalvonta järjestelmät, osa II) perusteella,ii) Ukrainassa 22 päivänä tammikuuta 1998 voimaan tullutta Ukrainan ja Kansainvälisen atomienergiajärjestön välistä sopimusta ydinmateriaali valvonnan soveltamiseksi ydinaseiden leviämisen estämistä koskevan sopimuksen puitteissa (julkaisuviite INFCIRC/550); sopimusta täydennetään lisäpöytäkirjalla, joka on tehty 15 päivänä elokuuta 2000 asiakirjan INFCIRC/540 (Vahvistetut ydinmateriaalivalvontajärjestelmät, osa II) perusteella, jos se on voimassa.c) Jos jonkin tämän kohdan b alakohdassa tarkoitetun IAEA:n kanssa tehdyn sopimuksen soveltaminen keskeytetään tai sopimus irtisanotaan yhteisössä tai Ukrainassa mistä tahansa syystä, asianomaisen sopimuspuolen on tehtävä IAEA:n kanssa sopimus, jonka soveltamisala vastaa tämän kohdan b alakohdan i ja ii alakohdan määräyksissä tarkoitettujen ydinmateriaalivalvontasopimusten soveltamisalaa, tai, jos tämä ei ole mahdollista,   yhteisön on, siltä osin kuin asia sitä koskee, sovellettava Euratomin ydinmateriaalivalvontajärjestelmään, jonka soveltamisala vastaa tämän kohdan b alakohdan i alakohdan määräyksessä tarkoitettujen ydinmateriaalivalvontasopimusten soveltamisalaa, perustuvaa ydinmateriaalivalvontaa tai, jos tämä ei ole mahdollista,   sopimuspuolten on sovittava järjestelyistä sellaisen ydinmateriaalivalvonnan soveltamiseksi, jonka soveltamisala vastaa tämän kohdan b alakohdan i ja ii alakohdan määräyksissä tarkoitettujen ydinmateriaalivalvontasopimusten soveltamisalaa.d) Ydinmateriaalien fyysistä valvontaa koskevat toimenpiteet toteutetaan siten, että ne täyttävät vähintään IAEA:n asiakirjan INFCIRC/254/Rev.5/Part 1 (Yleisohjeet ydinmateriaalien siirroista), sellaisena kuin se on mahdollisesti tarkistettuna, liitteessä C esitetyt perusteet; kyseisen asiakirjan lisäksi yhteisön jäsenvaltiot tai Euroopan komissio (tapauksen mukaan) ja Ukraina noudattavat ydinmateriaalien fyysistä valvontaa koskevia toimenpiteitä toteuttaessaan IAEA:n asiakirjan INFCICR/225/Rev.4 corrected (Ydinmateriaalien fyysinen valvonta), sellaisena kuin se on mahdollisesti tarkistettuna, suosituksia. Kansainvälisiin kuljetuksiin sovelletaan ydinmateriaalien fyysisestä valvonnasta tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen (IAEA:n asiakirja INFCIRC/274/Rev.1), sellaisena kuin se on mahdollisesti tarkistettuna, määräyksiä ja mahdollisimman pian radioaktiivisten materiaalien turvallista kuljetusta koskevia IAEA:n sääntöjä (IAEA:n turvastandardisarja n. ST-1), sellaisina kuin ne ovat mahdollisesti tarkistettuina.e) Kaikkien tämän artiklan soveltamisalaan kuuluvien materiaalien sopimuspuolten toimivallan ulkopuoliset uudelleensiirrot voidaan tehdä ainoastaan yhteisön yksittäisten jäsenvaltioiden ja Ukrainan ydinalan viejämaiden ryhmässä tekemien sitoumusten puitteissa. Kaikkien tämän artiklan soveltamisalaan kuuluvien materiaalien uudelleensiirtoihin sovelletaan erityisesti IAEA:n asiakirjan INFCIRC/254/Rev.5/Part 1, sellaisena kuin se on mahdollisesti tarkistettuna, sisältämiä yleisohjeita ydinaineiden siirroista.7. Sopimuspuolten on helpotettava ydinmateriaalien kauppaa sopimuspuolten välillä tai sopimuspuolten alueelle sijoittautuneiden henkilöiden tai yritysten välillä tuottajien, ydinpolttoainekiertoteollisuuden, toimittajien ja kuluttajien yhteisen edun nimissä.Kauppaan, teollisiin toimintoihin tai ydinmateriaalin kuljetuksiin sopimuspuolten alueilla liittyviä lupia, vienti- ja tuontiluvat sekä kolmansille osapuolille myönnetyt luvat tai suostumukset mukaan luettuina, ei saa käyttää rajoittamaan kauppaa tai estämään kummallekaan sopimuspuolelle ydinenergian rauhanomaisesta käytöstä sekä kansainvälisesti että kotimaassa koituvia kaupallisia etuja. Asiasta vastaavan viranomaisen on käsiteltävä tällaiset lupahakemukset mahdollisimman nopeasti niiden jättämisen jälkeen, ja niistä koituvien kustannusten on oltava kohtuullisia. Tämän määräyksen noudattamiseksi on annettava asianmukaiset hallinnolliset määräykset.Tämän sopimuksen määräyksiä ei saa käyttää estämään ydinmateriaalin vapaata liikkumista yhteisön alueella.8. Siitä huolimatta, että sopimuksen soveltaminen keskeytettäisiin tai sopimus irtisanottaisiin mistä tahansa syystä, tämän artiklan 6 kohdan a ja b alakohdan soveltamista jatketaan niin kauan kuin näiden määräysten soveltamisalaan kuuluvaa ydinmateriaalia on jommankumman sopimuspuolen toimivallan alueella tai kunnes tämän artiklan 2 kohdan mukainen päätös tehdään.8 artikla YDINMATERIAALIN LAITTOMAN KAUPAN ESTÄMINENYdinmateriaalin laittoman kaupan estämiseksi toteutettava yhteistyö liittyy ydinmateriaalin valvonnassa käytettävien menetelmien ja tekniikoiden edistämiseen.9 artikla MUUT MOLEMPIEN SOPIMUSPUOLTEN ETUA KOSKEVAT ALAT1. Sopimuspuolet voivat sopia kumpikin oman toimivaltansa puitteissa muusta yhteistyöstä ydinenergia-alalla.2. Yhteisön puolelta tällaisten muiden toimien olisi sisällyttävä asiaan kuuluviin toimintaohjelmiin ja oltava niille määriteltyjen vaatimusten mukaisia esimerkiksi ydinmateriaalien kuljetusten turvallisuuden, ydinmateriaalivalvonnan tai ydinlaitosten turvallisuuden tiettyjen näkökohtien edistämiseksi toteutettavan teollisuusyhteistyön aloilla.3. Näihin toimiin olisi myös sovellettava tämän sopimuksen 6 artiklan 4, 5 ja 6 kohtaa.10artikla SOVELLETTAVA LAINSÄÄDÄNTÖTämän sopimuksen mukaisen yhteistyön on oltava yhteisössä ja Ukrainassa voimassa olevien lakien ja asetusten sekä niiden kansainvälisten sopimusten, joissa sopimuspuolet ovat mukana, mukaista. Yhteisön osalta tähän sovellettavaan lainsäädäntöön kuuluu Euratomin perustamissopimus ja siihen perustuva johdettu oikeus.11 artikla TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUDETTämän sopimuksen mukaisiin yhteistyötoimiin liittyvien tietojen ja henkiseen omaisuuteen kuuluvien oikeuksien, patenttien ja tekijänoikeuksien käyttö ja jakaminen tapahtuu tämän sopimuksen 4 artiklassa tarkoitetun ydinturvallisuuden alaa koskevan Euroopan atomienergiayhteisön ja Ukrainan ministerikabinetin yhteistyösopimuksen ja 5 artiklassa tarkoitetun hallitun ydinfuusion alaa koskevan Euroopan atomienergiayhteisön ja Ukrainan ministerikabinetin yhteistyösopimuksen liitteiden mukaisesti.12 artikla NEUVOTTELU- JA VÄLIMIESMENETTELY1. Sopimuspuolten välillä järjestetään kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen puitteissa säännöllisiä neuvotteluja, jotta voidaan seurata tässä sopimuksessa tarkoitettua yhteistyötä, jollei sopimuspuolten välillä määrätä erityisistä neuvottelujärjestelmistä.2. Tämän sopimuksen tulkitsemisesta tai soveltamisesta mahdollisesti aiheutuvat erimielisyydet voidaan ratkaista kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen 96 artiklalla perustetun menettelyn mukaisesti.13 artikla VOIMAANTULO JA VOIMASSAOLOAIKA1. Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, josta osapuolet päättävät diplomaattinoottien vaihdolla, ja on aluksi voimassa viisi vuotta.2. Tämän jälkeen sopimuksen voimassaolo jatkuu ilman eri toimenpiteitä viisi vuotta kerrallaan, jollei jompikumpi osapuoli kirjallisesti sano sopimusta irti tai pyydä kirjallisesti sen uudelleenneuvottelemista viimeistään kuusi kuukautta ennen sopimuksen voimassaolon päättymistä.3. Jos jompikumpi sopimuspuoli tai yhteisön jäsenvaltio rikkoo tämän sopimuksen keskeisiä määräyksiä, toinen sopimuspuoli voi ilmoittamalla asiasta kirjallisesti keskeyttää tai irtisanoa osittain tai kokonaan tähän sopimukseen perustuvan yhteistyön.Ennen kuin kumpikaan sopimuspuoli ryhtyy asiassa toimiin sopimuspuolten on neuvoteltava päästäkseen yhteisymmärrykseen toteutettavista korjaavista toimenpiteistä ja niiden toteuttamisen ajankohdasta.Tämän kohdan ensimmäisen määräyksen mukaisiin toimiin ryhdytään ainoastaan, jos sovittuja toimenpiteitä ei ole toteutettu sovitun ajan kuluessa tai kun edellisessä alakohdassa tarkoitettuun yhteisymmärrykseen ei päästä, kun on kulunut kohtuullinen aika määräysten rikkomisen luonteen ja vakavuuden huomioon ottaen.Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja ukrainan kielillä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.Tehty ____________________ _____________________.Euroopan atomienergiayhteisön puolesta  //  Ukrainan ministerikabinetin puolesta