CELEX: 62009CC0092
Language: mt
Date: 2010-06-17
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Sharpston - 17 ta' Ġunju 2010. # Volker und Markus Schecke GbR (C-92/09) u Hartmut Eifert (C-93/09) vs Land Hessen. # Talbiet għal deċiżjoni preliminari: Verwaltungsgericht Wiesbaden - il-Ġermanja. # Protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data ta’ natura personali - Pubblikazzjoni ta’ data dwar il-benefiċjarji ta’ għajnuna agrikola - Validità ta’ dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni Ewropea li jipprovdu għal din il-pubblikazzjoni u li jistabilixxu l-modalitajiet tagħha - Karta tad-drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea - Artikoli 7 u 8 - Direttiva 95/46/KE - Interpretazzjoni tal-Artikoli 18 u 20. # Każijiet Magħquda C-92/09 u C-93/09.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      SHARPSTON
      ippreżentati fis-17 ta’ Ġunju 2010 1(1)
      
      Kawżi magħquda C-92/09 u C-93/09
      Volker und Markus Schecke GbR (Kawża C-92/09)
      vs
      Land Hessen
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht Wiesbaden, il-Ġermanja)
      “Protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali – Pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal-fondi li ġejjin mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija u mill-Fond
         Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali – Validità tad-dispożizzjonijiet legali li jipprovdu għal din il-pubblikazzjoni u li jisabbilixxu r-regoli dettaljati tagħha”
      
      Hartmut Eifert (Kawża C-93/09)
      vs
      Land Hessen
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht Wiesbaden, il-Ġermanja)
      “Protezzjoni ta’ individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali – Pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal-fondi li ġejjin mill-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija u mill-Fond
         Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali – Validità tad-dispożizzjonijiet legali li jipprovdu għal din il-pubblikazzjoni u li jistabbilixxu r-regoli dettaljati tagħha”
      1.        Mill-perspettiva tal-baġit tal-Unjoni Ewropea, il-Politika Agrikola Komuni (iktar ’il quddiem il-“PAK”) ilha, għal iżjed minn
         40 sena, l-iktar politika importanti tal-Unjoni. Fl-1984, il-PAK kienet tgħodd għal iktar minn 71 % tan-nefqa totali; attwalment,
         din il‑figura hi stmata madwar 40 %, u għadha s’issa l-komponent prinċipali tan-nefqa.
      
      2.        Dan ir-rinviju mill-Verwaltungsgericht Wiesbaden (Qorti Amministrattiva) Wiesbaden, (il-Ġermanja), jikkontesta l-validità
         tal‑leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem “UE”) li teħtieġ l-iżvelar tal-ammonti mogħtija lil bdiewa mill-fondi
         tal-PAK, ta’ isimhom, tal-muniċipalità tar-residenza u, fejn disponibbli, tal-kodiċi postali. Din il-kawża tqajjem kwistjonijiet
         kostituzzjonali importanti fil-kuntest tad-dritt tal-UE: essenzjalment, jekk l-objettiv ta’ trasparenza fil-ġestjoni tal-finanzi
         tal-PAK jistax fil-prinċipju jieħu preċedenza fuq id‑dritt fundamentali tal-individwu għar-rispett tal-ħajja privata tiegħu
         u tad-data personali u, jekk hu hekk, fejn irid jintlaħaq bilanċ bejniethom.
      
       Il-kuntest ġuridiku 
       Id-drittijiet fundamentali
       Il-Konvenzjoni Ewropea dwar id-Drittijiet tal-Bniedem (iktar ’il quddiem il-“KEDB”) (2)
      
      3.        L-Artikolu 8 tal-KEDB jistipula:
      
      “1.      Kulħadd għandu dritt għar-rispett tal-ħajja privata tiegħu u tal‑familja tiegħu u ta’ daru u tal-korrispondenza tiegħu.
      2.      M’għandux ikun hemm indħil minn ebda awtorità pubblika dwar l-eżerċizzju ta’ dan id-dritt ħlief dak li jkun skont il-liġi
         u li jkun meħtieġ f’soċjetà demokratika fl-interessi tas-sigurtà nazzjonali, sigurtà pubblika jew il-ġid nazzjonali tal-pajjiż,
         biex jiġi evitat id-diżordni jew l-għemil ta’ delitti, għall-protezzjoni tas-saħħa jew tal-morali, jew għall-protezzjoni tad-drittijiet
         jew l-libertajiet ta’ ħaddieħor.”
      
      4.        Biex jiġi kkompletat dan l-artikolu, fit-28 ta’ Jannar 1981, il-Kunsill tal-Ewropa approva l-Konvenzjoni għall-Protezzjoni
         ta’ Individwi fir-rigward tal-Ipproċessar Awtomatiku ta’ Data Personali (iktar ’il quddiem “Il-Konvenzjoni Nru 108”). L-Artikolu 1
         tal‑Konvenzjoni Nru 108 jiddeskrivi l-għan u l-iskop tal-konvenzjoni kif ġej: “L-għan ta’ din il-konvenzjoni huwa li jiġi
         żgurat […] għal kull persuna […] ir-rispett għad-drittijiet u għal-libertajiet fundamentali tagħha, u b’mod partikolari d-dritt
         tagħha għall-ħajja privata, fir-rigward tal-ipproċessar awtomatiku ta’ data personali dwarha” (3).
      
       Il-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (4)
      
      5.        L-Artikolu 7 tal-Karta jipprovdi: “Kull persuna għandha d-dritt għar-rispett tal-ħajja privata u tal-familja tagħha, ta’ darha
         u tal-komunikazzjonijiet tagħha”.
      
      6.        L-Artikolu 8 jistipula:
      
      “1.      Kull persuna għandha d-dritt għall-protezzjoni ta’ data personali li tirrigwardaha.
      2.      Din id-data għandha tiġi trattata b’mod ġust għal finijiet determinati u abbażi tal-kunsens tal-persuna kkonċernata jew fuq
         bażi oħra leġittima stabbilita mil-liġi. Kull persuna għandha d‑dritt ta’ aċċess għad-data miġbura li għandha x’taqsam magħha
         u d-dritt li tikseb ir-rettifika tagħha.
      
      3.      L-osservanza ta’ dawn ir-regoli għandha titqiegħed taħt il‑kontroll ta’ awtorità indipendenti.”
      7.        L-Artikolu 52 tal-Karta jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li jirregolaw kwalunkwe indħil jew deroga mid-drittijiet iggarantiti
         mill‑Karta. B’mod partikolari: 
      
      “1. Kull limitazzjoni fl-eżerċizzju tad‑drittijiet u tal-libertajiet rikonoxxuti minn din il-Karta għandha tkun prevista mil-liġi
         u għandha tirrispetta l-essenza ta’ dawk id-drittijiet u l‑libertajiet. Bla ħsara għall-prinċipju ta’ proporzjonalità, jistgħu
         jsiru limitazzjonijiet f’dawk il-każijiet biss fejn ikun meħtieġ u fejn ġenwinament jintlaħqu l-objettivi ta’ interess ġenerali
         rikonoxxuti mill‑Unjoni jew il-ħtieġa li jiġu protetti d-drittijiet u l-libertajiet ta’ oħrajn.
      
      [...]
      3.     Safejn din il-Karta fiha drittijiet li jikkorrispondu għal drittijiet iggarantiti mill-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni
         tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, it-tifsira u l-ambitu ta’ dawk id-drittijiet għandhom ikunu l-istess
         bħal dawk stabbiliti mill‑Konvenzjoni msemmija. Din id-dispożizzjoni ma żżommx lil-liġi ta’ l-Unjoni milli jipprevedi protezzjoni
         aktar estensiva.”
      
      8.     L-Artikolu 6(1) TUE jiddikjara li d-drittijiet, il-libertajiet u l‑prinċipji stabbiliti fil-Karta “għandh[om] ... [i]kollh[om]
         ... l-istess valur legali bħat-Trattati”.
      
       Protezzjoni tad-data
       Id-Direttiva 95/46 (5)
      
      9.      Il-premessa 1 tfakkar li:
      “[…] l-għanijiet tal-Komunità, kif stabbiliti fit-Trattat, kif emendat bit‑Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, huma, fost oħrajn,
         li […] jmexxu ’l quddiem id-demokrazija imsejsa fuq id-drittijiet fundamentali magħrufa fil-kostituzzjoni u l-liġijiet ta’
         l-Istati Membri u fil-[KEDB]”.
      
      10.   Il-premessi 10, 11 u 12 jipprovdu li d-direttiva għandha l-għan li tiżgura grad għoli ta’ protezzjoni tad-drittijiet fundamentali:
      ‘‘(10) […] l-għan tal-liġijiet nazzjonali dwar il-proċessar ta’ data personali huwa l-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet
         fundamentali, l-aktar id-dritt għall-ħajja privata, li huwa rikonoxxut kemm fl-Artikolu 8 tal-[KEDB] u fil-prinċipji ġenerali
         tal-liġi tal-Komunità; […] għal dik ir-raġuni, l‑approssimazzjoni ta’ dawk il-liġijiet m’għandhiex bħala riżultat ta’ dan
         tnaqqas mill-protezzjoni minnhom mogħtija, imma, għandha għall-kuntrarju, tfittex li tassigura grad għoli ta’ protezzjoni
         fil-Komunità;
      
      (11)      […] [i]l-prinċipji tal-protezzjoni tad-drittijiet u l-libertajiet tal‑persuna, l-aktar id-dritt għall-ħajja privata, li jinsabu
         f’din id-Direttiva, isostnu u jwessgħu dawk li jinsabu fil-[Konvenzjoni numru 108] …;
      
      (12)      […] [i]l-prinċipji ta’ protezzjoni għandhom japplikaw għall-ipproċessar kollu ta’ data personali minn kull persuna li l-attivitajiet
         tagħha huma regolati bil-liġi tal-Komunità […]”
      
      11.      Il-premessa 28 tipprovdi li l-ipproċessar ta’ data personali għandu jkun proporzjonat, “[…] kull ipproċessar ta’ data personali
         għandu jkun ġust u skond il-liġi għall-individwi konċernati; […] b’mod partikolari, id-data għandha tkun adekwata, rilevanti
         u mhux eċċessiv għall-għanijiet li għalihom ikun ipproċessat; […] dawn l-għanijiet għandhom ikunu espliċiti u leġittimi u
         stabbiliti waqt il-ġbir tad-data; […] l-għanijiet ta’ l-ipproċessar wara l-ġbir m’għandhomx ikunu inkompatibbli ma’ l-għanijiet
         kif stabbiliti oriġinarjament […]”.
      
      12.      Il-premessi 30 u 33 jipprovdu:
      “(30) […] biex l-ipproċessar ta’ data personali jsir skond il-liġi, dan għandu wkoll isir bil-kunsens tas-suġġett tad-data jew li
         jkun meħtieġ għall-konklużjoni jew eżekuzzjoni ta’ kuntratt li jorbot lis-suġġett tad-data, jew bħala kondizzjoni ta’ liġi,
         jew biex isir xogħol fl-interess pubbliku jew fl-eżerċizzju ta’ awtorità uffiċjali, jew fl-interessi leġittimi ta’ persuna
         naturali jew ġuridika, sakemm l-interessi jew id-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġett tad-data ma jeħdux preċedenza;
      
      […]
      (33)      […] data li minn natura tagħha tista’ tikser il-libertajiet fundamentali jew id-dritt għall-ħajja privata m’għandhiex tkun
         ipproċessata jekk is-suġġett tad-data ma jagħtix il-kunsens espliċitu tiegħu; […] iżda, derogi għal din il-projbizzjoni għandhom
         jissemmew espliċitament dwar ħtiġijiet speċifiċi, partikolarment meta l-ipproċessar ta’ dan id-data jsir għal ċerti għanijiet
         mediċi minn persuni soġġetti għal obbligazzjoni tas-sigriet professjonali skond il-liġi jew meta jsir waqt attivitajiet leġittimi
         minn ċerti assoċjazzjonijiet jew fondazzjonijiet li l-għan tagħhom hu li jippermettu l-eżerċizzju tal-libertajiet fundamentali;
      
      […]”
      13.   L-Artikolu 1 tad-Direttiva 95/46 jistipula b’mod espliċitu li: “[…] Stati Membri għandhom jipproteġu d-drittijiet fundamentali
         u l‑libertajiet ta’ persuna naturali, u partikolarment tad-dritt tagħhom għall-ħajja privata dwar l-ipproċessar ta’ data personali”.
      
      14.      L-Artikolu 2 jiddefinixxi “data personali”, l-“ipproċessar ta’ data personali” u “il-kunsens tas-suġġett tad-data” rispettivament
         kif ġej:
      
      “(a)      ‘data personali’ tfisser kull data li jkollha x’taqsam ma’ persuna naturali identifikata jew identifikabbli (‘suġġett tad-data’);
         persuna identifikabbli huwa min jista’ jkun identifikat, direttament jew indirettament, partikolarment b’referenza għal numru
         ta’ identità jew għal fattur wieħed speċifiku jew aktar dwar l-identità fiżika, fiżjoloġika, mentali, ekonomika, kulturali
         jew soċjali tiegħu;
      
      (b)      ‘ipproċessar ta’ data personali’ (‘ipproċessar’) tfisser kull operazzjoni jew sett ta’ operazzjonijiet li jsiru fuq data personali,
         b’mezzi awtomatiċi jew mingħajrhom, bħalma huma l-ġbir, reġistrazzjoni, organizzazzjoni, ħażna, adattament jew bdil, rkupru,
         konsultazzjoni, użu, żvelar bi trasmissjoni, tixrid jew li xort’oħra jagħmlu l-ipproċessar disponibbli jew li jġibu allineament,
         taħlita, imblokk, tħassir jew distruzzjoni;
      
      (h)      ‘il-kunsens tas-suġġett tad-data’ tfisser indikazzjoni speċifika u infurmata tax-xewqa tiegħu mogħtija liberament li biha
         s-suġġett tad-data jaqbel li jsir l-ipproċessar ta’ data personali dwaru.”
      
      15.   L-Artikolu 7 jistipula li data personali tista’ tkun ipproċessata biss taħt ċerti kundizzjonijiet, jiġifieri, li s-suġġett
         tad-data jkun ta l‑kunsens tiegħu b’mod ċar [Artikolu 7(a)] jew li l-ipproċessar ikun “meħtieġ” għal xi raġuni jew raġunijiet
         elenkati b’mod eżawrjenti. Fost dawn, żewġ kundizzjonijiet biss jista’ jkollhom rilevanza f’din il-kawża:
      
      “(c)      l-ipproċessar ikun meħtieġ biex titħares obbligazzjoni legali li s‑suġġett tagħha jkun il-kontrollur; jew
      (e)      l-ipproċessar ikun meħtieġ biex isir ħidma fl-interess pubbliku jew fl-eżerċizzju ta’ awtorità pubblika vestita fil-kontrollur (6) jew f’parti terza li lilha jkun żvelat id-data; […]”
      
      16.   L-Artikolu 18 jistipula:
      “1.      Stati Membri għandhom jipprovdu li l-kontrollur jew ir‑rappreżentant tiegħu, jekk ikun hemm, għandu jinnotifika lill awtorità
         ta’ superviżjoni msemmija fl-Artikolu 28 (7), qabel ma jagħmel l-operazzjoni parzjali jew kollha ta’ l-ipproċessar awtomatiku jew sett ta’ operazzjonijiet bħal dawn maħsuba
         biex jaqdu skop wieħed jew diversi għanijiet relatati.
      
      2.      Stati Membri jistgħu jipprovdu għal simplifikazzjoni ta’, jew eżenzjoni minn, notifika, fil-każi biss li ġejjin u skond il-kondizzjonijiet
         li ġejjin:
      
      –        meta, għal kategoriji ta’ operazzjonijiet ta’ ipproċessar li, meħud kont tad-data li tkun ser tiġi pproċessata, aktarx li
         ma jeffetwawx ħażin id-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġetti tad-data, jispeċifikaw l-għanijiet ta’ l-ipproċessar, id-data
         jew kategoriji ta’ data li jkunu qed tiġi pproċessata, il-kategorija jew kategoriji tas-suġġett tad-data, ir-riċevituri jew
         kategoriji ta’ riċevituri li lilhom ikun ser jiġi żvelat id-data u għal kemm żmien id-data għanha tkun maħżuna, u/jew
      
      –        meta l-kontrollur, b’konformità mal-liġi nazzjonali li tirregolah, jaħtar uffiċjal tal-protezzjoni ta’ data personali, responsabbli
         partikolarment:
      
      –        li jassigura b’mod indipendenti l-applikazzjoni interna tad-dispożizzjonijiet nazzjonali meħuda skond din id-Direttiva;
      –        għaż-żamma tar-reġistru ta’ operazzjonijiet ta’ ipproċessar li l-kontrollur ikun għamel, li jkun fihom dik l-informazzjoni
         msemmija fl-Artikolu 21(2),
      
      biex b’dan jassigura li l-operazzjonijiet ta’ l-ipproċessar aktarx ma jkunux ser iħallu effett ħażin fuq id-drittijiet u l-libertajiet
         tas-suġġetti tad-data.
      
      […]”
      17.   L-Artikolu 20 jistipula:
      “1.      Stati Membri għandhom jiddeterminaw l-operazzjonijiet ta’ ipproċessar li aktarx jista’ jkollhom riskji speċifiċi għad-drittijiet
         u l-libertajiet tas-suġġett tad-data, u għandhom jivverifikaw li dawn l-operazzjonijiet ta’ ipproċessar ikunu eżaminati qabel
         ma jinbdew.
      
      2.      Verifiki bħal dawn minn qabel għandhom isiru mill-awtorità ta’ superviżjoni wara li tkun waslet notifika mingħand il-kontrollur
         jew l-uffiċjal tal-protezzjoni tad-data, li, f’każ ta’ dubju, għandu jikkonsulta ma’ l-awtorità ta’ superviżjoni.
      
      3.      Stati Membri jistgħu wkoll jagħmlu verifiki bħal dawn fil-qafas ta’ tħejjija jew ta’ miżura tal-Parlament nazzjonali jew ta’
         miżura msejsa fuq miżura leġislattiva bħal dik, li tagħti tifsira tan-natura ta’ l-ipproċessar u tagħti l-protezzjoni xierqa.”
      
      18.   L-Artikolu 21(2) jistipula li Stati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità ta’ superviżjoni żżomm reġistru ta’ operazzjonijiet
         ta’ pproċessar innotifikati skont l-Artikolu 18.
      
       Id-Direttiva 2006/24 (8)
      
      19.   L-Artikolu 1(1) jiddikjara li l-“[…] għan ta’ din id-direttiva huwa li tarmonizza d-dispożizzjonijiet ta’ l-Istati Membri
         dwar l-obbligi imposti fuq il-fornituri ta’ servizzi ta’ komunikazzjoni elettronika disponibbli għall-pubbliku jew ta’ networks
         ta’ komunikazzjonijiet pubbliċi fir-rigward taż-żamma ta’ ċerta data ġenerata jew proċessata minnhom, sabiex jiġi żgurat li
         d-data tkun disponibbli għal skopijiet ta’ investigazzjoni, skoperta u prosekuzzjoni ta’ reati serji, kif definita minn kull
         Stat Membru fil-liġi nazzjonali tiegħu”.
      
      20.   L-Artikolu 1(2) jistipula li d-Direttiva tapplika għal data dwar it‑traffiku u data dwar il-lok kemm dwar entitajiet ġuridiċi
         kif ukoll dwar persuni fiżiċi u għad-data relatata meħtieġa sabiex ikun identifikat l-abbonat jew l-utent reġistrat (9).
      
      21.   L-Artikolu 3 jitlob lill-Istati Membri sabiex jadottaw miżuri sabiex jiżguraw li ċerti kategoriji ta’ data (imsemmija fl-Artikolu 5)
         jinżammu skont id-dispożizzjonijiet tad-direttiva. Dawn jinkludu d-data meħtieġa sabiex jiġi traċċat u identifikat is-sors
         ta’ komunikazzjoni, fir‑rigward, b’mod partikolari, l-aċċess għall-Internet [Artikolu 5(1)(a)(2)]. Id-data miżmuma għandha
         tiġi pprovduta biss lill‑awtoritajiet kompetenti nazzjonali, f’każijiet speċifiċi u skont il-liġi nazzjonali, bla preġudizzju
         għal kontrolli xierqa (inkluż ir-rispett tal‑KEDB) (Artikolu 4).
      
      22.   L-Artikolu 6 jipprovdi: “L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l‑kategoriji ta’ data speċifikati fl-Artikolu 5 tinżamm għal
         perjodi ta’ mhux inqas minn sitt xhur u għal mhux iżjed minn sentejn mid-data tal‑komunikazzjoni.”
      
       L-Inizjattiva Ewropea Favur it-Trasparenza
      23.   Meta nediet l-Inizjattiva Ewropea Favur it-Trasparenza (iktar ’il quddiem l-“ETI”) fl-2005, il-Kummissjoni enfasizzat l-importanza
         ta’ “livell għoli ta’ trasparenza” sabiex jiġi żgurat li l-Unjoni tkun “miftuħa għall-iskrutinju pubblika u responsabbli għal
         xogħolha” (10). Skont il-Kummissjoni, wieħed mill-oqsma prinċipali fejn hemm bżonn azzjoni huwa sabiex ikun hemm “skrutinju aħjar ta’ l-użu
         tal-fondi ta’ l-UE […]” (11).
      
       Ir-Regolament Finanazjarju (12)
      
      24.   Ir-Regolament Finanzjarju jenfasizza b’mod espliċitu l‑importanza tat-trasparenza fil-ġestjoni tal-baġit ġenerali.
      25.   Fit-tielet premessa, it-trasparenza hija indikata bħala prinċipju fundamentali. Il-premessa 12 tipprovdi: “[…] f’dak li jirrigwardja
         l‑prinċipju ta’ trasparenza, l-informazzjoni u l-implimentazzjoni tal‑budget u tal-kontijiet għandhom ikunu mtejba”.
      
      26.   Bħala parti mill-inizjattiva sabiex tittejjeb it-trasparenza, l‑Artikolu 30(3) jistipula:
      “Il-Kummissjoni għandha tagħmel disponibbli, b’mod xieraq, l‑informazzjoni dwar il-benefiċjarji ta’ fondi li ġejjin mill-baġit
         miżmum minnha meta l-baġit ikun implimentat fuq bażi ċentralizzata u direttament mid-dipartimenti tagħha, u l-informazzjoni
         dwar il‑benefiċjarji ta’ fondi kif previst mill-entitajiet li lilhom ikunu delegati l-kompiti ta’ l-implimentazzjoni tal-baġit
         taħt modi oħrajn ta’ ġestjoni.
      
      Din l-informazzjoni għandha ssir disponibbli b’osservanza debita tal‑ħtiġiet ta’ kunfidenzjalità, partikolarment il-protezzjoni
         tad-data personali kif stabbilit fid-[Direttiva 95/46/KE] (13) u fir-[Regolament (KE) Nru 45/2001] (14), u tal-ħtiġiet tas-sigurtà, b’kont meħud ta’ l‑ispeċifikatijiet ta’ kull mod ta’ ġestjoni kif imsemmi fl-Artikolu 53 u fejn
         applikabbli f’konformità mar-regoli rilevati speċifiċi għas-settur.”
      
      27.   L-Artikolu 53b(2)(d) jistipula li Stati Membri għandhom “jiżguraw, permezz ta’ regolamenti rilevanti speċifiċi għas-settur
         u f’konformità ma’ l-Artikolu 30(3), il-pubblikazzjoni annwali ex post adegwata tal-benefiċjarji tal-fondi li ġejjin mill-baġit”.
      
       Il-finanzjament tal-PAK
       Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 (15)
      
      28.   Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 jistabbilixxi l-prinċipji tal-amministazzjoni finanzjarja tal-PAK u joħloq żewġ fondi,
         il-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija (FAEG) u l-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (16).
      
      29.   Il-premessa 36 tirrikonoxxi li “[…] peress li l-applikazzjoni tas-sistemi nazzjonali ta’ kontroll u tal-approvazzjoni tal-konformità
         tista’ tinvolvi l-komunikazzjoni ta’ data personali jew sigrieti kummerċjali, l-Istati Membru u l-Kummissjoni għandhom jiżguraw
         il‑kunfidenzjalità tal-informazzjoni li jirċievu f’dan il-kuntest”. [traduzzjoni mhux uffiċċjali]
      
      30.   L-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 jispjega l-għan li jiġu stabbiliti “[…] kundizzjonijiet u regoli speċifiċi
         li japplikaw għall-finanzjament ta’ nfiq b’konnessjoni mal-politika agrikola komuni, inkluż l-infiq fuq l-iżvilupp rurali”.
         [traduzzjoni mhux uffiċċjali]
      
      31.   L-Artikolu 2 jistabbilixxi l-FAEG u l-FAEŻR u jistipula li ż‑żewġ fondi jaqgħu fil-baġit ġenerali tal-UE.
      32.   L-Artikoli 6, 7 u 11 jistipulaw li l-ħlas lil benefiċjarji jsir minn aġenziji tal-ħlas, li huma dipartimenti jew korpi tal-Istati
         Membri. L‑aġenziji tal-ħlas għandhom jaċċertaw ruħhom li l-applikazzjonijiet għall-għajnuna huma skont il-kundizzjonijiet
         stipulati fid‑dispożizzjonijiet li jikkonferixxu din l-għajnuna.
      
      33.   L-Artikolu 9 jimponi responsabbiltà fuq il-Kummissjoni u fuq l-Istati Membri sabiex iħarsu b’mod effettiv l-interessi finanzjarji
         Komunitarji (17).
      
      34.   L-Artikolu 44 jistipula: “[l]-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jieħdu l-passi kollha meħtieġa sabiex jiżguraw il‑kunfidenzjalità
         tal-informazzjoni li jirċievu fil-kuntest ta’ miżuri ta’ ispezzjoni u tal-ivverifikar ta’ kontijiet skont dan ir-regolament.
         Il‑prinċipji elenkati fl-Artikolu 8 tar-[Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96] (18) għandhom japplikaw għal dik l-informazzjoni”. [traduzzjoni mhux uffiċċjali]
      
      35.   Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 ġie emendat bir-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007 (19). L-iskop tal-emenda hu spjegat fil-premessi 12 sa 14 tal-preambolu għar-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007, kif ġej:
      
      “(12) Jeħtieġ li tiġi ċċarata l-bażi legali għall-adozzjoni ta’ regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1290/2005.
         B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tkun tista’ tadotta regoli ddettaljati ta’ applikazzjoni fir-rigward tal‑pubblikazzjoni
         ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal‑politika agrikola komuni, fir-rigward ta’ miżuri ta’ intervent fejn l-ebda somma
         fissa għal kull oġġett ma ġiet stabbilita fl‑organizzazzjoni tas-suq komuni u fir-rigward ta’ appropriazzjonijiet li ġew trasferiti
         biex jiffinanzjaw il-pagamenti diretti lill-bdiewa taħt il-politika agrikola komuni.
      
      (13)      Fil-kuntest tar-reviżjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta’ Ġunju 2002 rigward ir‑Regolament
         Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej, id-dispożizzjonijiet dwar il‑pubblikazzjoni annwali
         ex-post tal-benefiċjarji tal-fondi li ġejjin mill-baġit tal-Komunitajiet Ewropej iddaħħlu f’dak ir‑Regolament sabiex jimplimentaw
         l-Inizjattiva Ewropea favur it-Trasparenza. Ir-Regolamenti speċifiċi għas-settur għandhom jipprovdu l-mezzi għal pubblikazzjoni
         bħal din. Kemm il-FAEG kif ukoll l-FEAŻR jiffurmaw parti mill-baġit ġenerali tal‑Komunitajiet Ewropej u min-nefqa finanzjarja
         fil-kuntest ta’ ġestjoni konġunta bejn l-Istati Membri u l-Komunità. Ir-regoli għalhekk għandhom jiġu stabbiliti għall-pubblikazzjoni
         ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji ta’ dawn il-Fondi. Għal dak il‑għan, l-Istati Membri għandhom jiżguraw il-pubblikazzjoni
         ex-post annwali tal-benefiċjarji u l-ammonti rċevuti minn kull benefiċjarju taħt kull wieħed minn dawn il-Fondi.
      
      (14)      Li din l-informazzjoni issir aċċessibbli għall-pubbliku ssaħħaħ it‑trasparenza fir-rigward ta’ l-użu tal-fondi Komunitarji
         fil-politika agrikola komuni u jtejjeb il-ġestjoni finanzjarja soda ta’ dawn il-fondi, b’mod partikolari bit-tisħiħ tal-kontroll
         pubbliku tal-flus li jintużaw. Minħabba l-importanza enormi ta’ l-objettivi segwiti, huwa ġġustifikat, fir-rigward tal-prinċipju
         ta’ proporzjonalità u l-ħtieġa tal-protezzjoni tad-data personali, li tkun prevista l-pubblikazzjoni ġenerali ta’ l-informazzjoni
         rilevanti billi din ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju f’soċjetà demokratika u għall-prevenzjoni ta’ l-irregularitajiet.
         B’kont meħud ta’ l-opinjoni tal-Kontrollur Ewropew għall‑Protezzjoni tad-Data (20) [...] huwa xieraq li jsir provvediment għall-benefiċjarji tal-fondi biex dawn jiġu informati li dik id-data tista’ ssir pubblika
         u li din tista’ tiġi pproċessata minn korpi ta’ verifika u ta’ investigazzjoni.
      
      […]”
      36.   Iż-żewġ emendi ta’ rilevanza fil-kuntest ta’ din il-kawża huma l‑Artikolu 42, punt 8b u l-Artikolu 44a.
      37.   L-Artikolu 42 jawtorizza lill-Kummissjoni tadotta regoli għall‑implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005.
         Il‑punt 8b jipprovdi b’mod speċifiku li l-Kummissjoni għandha tadotta:
      
      “[I]r-regoli dettaljati dwar il-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji msemmija fl-Artikolu 44a u dwar l-aspetti
         prattiċi relatati mal-protezzjoni ta’ l-individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar tad-data personali tagħhom skond il-prinċipji
         stabbiliti fil-leġislazzjoni Komunitarja dwar il-protezzjoni tad-data. Dawn ir-regoli għandhom jiżguraw, b’mod partikolari,
         li l-benefiċjarji tal-fondi jiġu informati li din id-data tista’ ssir pubblika u tista’ tiġi pproċessata minn korpi ta’ verifika
         jew ta’ investigazzjoni għall-fini tas-salvagwardja ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet, inkluż il-ħin meta din l-informazzjoni
         għandha sseħħ.”
      
      38.   L-Artikolu 44a jistipula:
      “Skond l-Artikolu 53b(2)(d) tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 1605/2002, l-Istati Membri għandhom jiżguraw il-pubblikazzjoni
         ex post tal-benefiċjarji ta’ l-FAEG u l-FAEŻR u l-ammonti li jirċievi kull benefiċjarju taħt kull wieħed minn dawn il-Fondi. Il-pubblikazzjoni
         għandha għall-inqas tinkludi:
      
      (a)      għall-FAEG, l-ammont suddiviż f’pagamenti diretti fis-sens ta’ l-Artikolu 2(d) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 u infiq ieħor;
      (b)      għall-FAEŻR, l-ammont totali tal-finanzjament pubbliku għal kull benefiċjarju.”
      Ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 (21)
      
      39.   Il-preambolu jikkonferma li r-Regolament ġie adottat wara konsultazzjoni mal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data (22).
      
      40.   It-tieni premessa tispjega li l-għan tal-pubblikazzjoni huwa li tkabbar it-trasparenza fir-rigward tal-użu tal-Fondi u ttejjeb
         il-ġestjoni finanzjarja soda.
      
      41,   It-tielet premessa tipprovdi li sabiex jintlaħaq dan il-għan, “[…] għandhom jiġu stabbiliti r-rekwiżiti minimi fir-rigward
         tal-kontenut tal‑pubblikazzjoni. Dawn ir-rekwiżiti ma għandhomx imorru lil hinn minn dak meħtieġ f’soċjetà demokratika sabiex
         jintlaħqu l-għanijiet segwiti [...]”.
      
      42.   Il-ħames premessa tirrikonoxxi li peress li “[…] l-għan tat‑trasparenza ma jirrekjedix li t-tagħrif jibqa’ disponibbli indefinittivament,
         għandu jiġi stipulat perjodu raġonevoli ta’ disponibbiltà għat-tagħrif ippubblikat […]”.
      
      43.   Is-sitt premessa tispjega: “[l]i l-informazzjoni ssir disponibbli għall-pubbliku jtejjeb it-trasparenza fir-rigward ta’ l-użu
         tal-fondi Komunitarji fil-qasam tal-politika agrikola komuni kif ukoll il-ġestjoni finanzjarja tajba ta’ dawn il-fondi, b’mod
         partikolari billi jiġi rinfurzat il-kontroll pubbliku tal-flejjes li ntużaw. Minħabba l-impenn iebes ta’ l-għanijiet imfittxija,
         fir-rigward tal-prinċipju tal-proporzjonalità u tar‑rekwiżit dwar il-protezzjoni tad-data [dejta] personali jkun iġġustifikat
         il-forniment ta’ pubblikazzjoni ġenerali ta’ l-informazzjoni rilevanti għaliex dan ma jmurx lil hinn minn dak li hu meħtieġ
         f’soċjetà demokratika u għall-prevenzjoni ta’ irregolaritajiet […]”.
      
      44.   L-Artikolu 1(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 jistipula li l-informazzjoni ppubblikata dwar il-benefiċjarji
         tal-fondi għandha tinkludi t-tagħrif li ġej:
      
      “(a)      l-ewwel isem u l-kunjom meta l-benefiċjarji huma persuni fiżiċi;
      (b)      l-isem legali sħiħ kif ġie rreġistat meta l-benefiċjarji jkunu persuni ġuridiċi;
      (c)      l-isem sħiħ ta’ l-assoċjazzjoni kif jiġi rreġistrat jew inkella rikonoxxut uffiċjalment meta l-benefiċjarji jkunu assoċjazzjonijiet
         ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi li huma stess ma għandhomx personalità ġuridika;
      
      (d)      il-muniċipalità fejn joqgħod il-benefiċjarju jew fejn huwa rreġistrat u, meta jkun disponibbli, il-kodiċi postali jew il-parti
         fih li tidentifika l-muniċipalità;
      
      (e)      għall-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ l-FAEG, l-ammont ta’ ħlasijiet diretti fi ħdan it-tifsira
         ta’ l-Artikolu 2(d) tar-Regolament (KE) Nru 1782/2003 li kull benefiċjarju jkun irċieva fis-sena finanzjarja kkonċernata;
      
      (f)      għall-FAEG, l-ammont ta’ pagamenti għajr dawk imsemmija fil‑punt (e) li kull benefiċjarju jkun irċieva fis-sena finanzjarja
         kkonċernata;
      
      (g)      għall-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ l-FAEŻR, l-ammont totali ta’ finanzjament
         pubbliku li kull benefiċjarju jkun irċieva fis-sena finanzjarja kkonċernata, li jkun jinkludi kemm il-kontribut tal-Komunità
         kif ukoll dak nazzjonali;
      
      (h)      it-total ta’ l-ammonti msemmija fil-punti (e), (f) u (g) li kull benefiċjarju jkun irċieva fis-sena finanzjarja kkonċernata;
      (i)      il-munita ta’ dawn l-ammonti.”
      45.   L-Artikolu 1(2) jawtorizza lill-Istati Membri jippubblikaw informazzjoni iktar iddettaljata minn kif stipulat fl-Artikolu 1(1).
      46.   L-Artikolu 2 jistipula li “[i]t-tagħrif imsemmi fl-Artikolu 1 għandu jkun disponibbli fuq sit elettroniku uniku f’kull Stat
         Membru permezz ta’ għodda ta' tiftix li tippermetti lill-utenti jfittxu għal benefiċjarji skond l-isem, il-muniċipalità, l-ammonti
         li jkunu waslu f’(e), (f), (g) u (h) ta’ l-Artikolu 1 jew skond kombinazzjoni tagħhom u joħorġu t-tagħrif korrispondenti fis-sura
         ta’ sett uniku ta’ dejta”.
      
      47.   L-Artikolu 3 jistipula li l-informazzjoni dwar il-benefiċjarji għandha tiġi ppubblikata sat-30 ta’ April għas-sena finanzjarja
         ta’ qabel u għandha tinżamm disponibbli fis-sit elettroniku għal sentejn wara d-data tal-pubblikazzjoni inizjali tagħha.
      
      48.   L-Artikolu 4 jistipula:
      “1.      L-Istati Membri għandhom jinfurmaw lill-benefiċjarji li skond ir‑Regolament (KE) Nru 1290/2005 u dan ir-Regolament id-dejta
         tagħhom se ssir pubblika u li jistgħu jiġu pproċessati mill‑entitajiet ta’ verifika u ta’ investigazzjoni tal-Komunitajiet
         u ta’ l‑Istati Membri bil-għan li jiġu ssalvagwardjati l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet.
      
      2.      F’każ ta’ dejta personali, it-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jingħata skond ir-rekwiiżiti tad-Direttiva 95/46/KE u
         l-benefiċjarji għandhom jiġu mgħarrfa dwar it-drittijiet tagħhom bħala suġġetti għad-dejta taħt din id-Direttiva u dwar il-proċedura
         applikabbli għall-eżerċizzju ta’ dawn id-drittijiet.
      
      3.      It-tagħrif imsemmi fil-paragrafi 1 u 2 għandu jingħata lill‑benefiċjarji billi jiddaħħal fil-formoli ta’ l-applikazzjoni għall‑ksib
         tal-fondi mill-FAEG u mill-FAEŻR, jew inkella fil-ħin meta tinġabar id-dejta.
      
      [...]”
      49.   L-Artikolu 5 jistipula li l-Kummissjoni għandha toħloq u żżomm sit elettroniku Komunitarju fl-indirizz tal-Internet ċentrali
         tagħha li jinkludi l-konnessjonijiet mas-siti elettroniċi tal-Istati Membri.
      
       Il-fatti, il-proċedura u d-domandi magħmula
      50.   Ir-rikorrenti f’dawn iż-żewġ kawżi huma kumpannija (Volker und Markus Schecke GbR: Kawża C-92/09) u individwu (Hartmut Eifert:
         Kawża C-93/09), li joperaw impriża agrikola kull wieħed. Ir-rikorrenti jikkontestaw il-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwarhom,
         bħala benefiċjarji ta’ sussidji agrikoli, skont ir‑Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008. Fil-31 ta’ Diċembru 2008, Volker
         und Markus Schecke GbR ingħatat ħlas ta’ EUR 64 623.65. Fil-5 ta’ Diċembru 2008, H. Eifert ingħata ħlas ta’ EUR 6 110.11 bħala
         sostenn lill‑agrikoltura f’żona żvantaġġata.
      
      51.   Il-formoli tal-applikazzjoni għall-għajnuna finanzjarja kien fihom l-avviż li ġej: “Naf li l-Artikolu 44a tar-Regolament (KE)
         Nru 1290/2005 jitlob il-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il‑benefiċjarji tal-FAEG u tal-FAEŻR kif ukoll ta’ ammonti rċevuti
         minn kull benefiċjarju. Il-pubblikazzjoni tirreferi għall-miżuri kollha li għalihom saret l-Applikazzjoni Komuni, li hi l-applikazzjoni
         waħdiena għall-finijiet tal-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 (23), u li ssir kull sena sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara.”
      
      52.   L-ismijiet tal-benefiċjarji, il-lokalità tagħhom, il-kodiċijiet postali u l-ammonti mogħtija huma disponibbli fuq is-sit elettroniku
         tal‑Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (“BfLE”) (Aġenzija Federali għall-Agrikoltura u n-Nutrizzjoni), li hija
         l-parti interessata fil-proċeduri nazzjonali (24). Is-sit elettroniku fih għodda ta’ tiftix li biha l-utenti jistgħu jiksbu l-lista rilevanti tal-benefiċjarji ta’ fondi mill-FAEG
         u mill-FAEŻR billi sempliċement jindikaw dettalji f’qasam wieħed (pereżempju, il-kodiċi postali). Fl-avviż dwar il-protezzjoni
         tad-data li jinsab fis-sit elettroniku, hemm din id-dikjarazzjoni: “Kull darba li jsir aċċess għas-server, tinżamm data għal
         skopijiet statistiċi u ta’ sigurtà. Għal żmien limitat, tinżamm informazzjoni dwar l-indirizz tal-IP tal-fornitur ta’ aċċess
         għall-Internet, id-data u l-ħin u l-paġni li għalihom sar aċċess. Din l-informazzjoni tintuża biss għal skopijiet ta’ titjib
         tas-sit elettroniku u ma ssirx disponibbli lil terzi jew evalwata b’mod li twassal għall-identità tal-utenti”.
      
      53.   Volker und Markus Schecke GbR u H. Eifert bdew proċeduri kontra l-Land Hessen fis-26 ta’ Settembru u fit-18 ta’ Diċembru 2008,
         rispettivament. It-tnejn ressqu talba biex tiġi pprojbita l-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni personali dwarhom bħala benefiċjarji
         tal-għotjiet mill-fondi.
      
      54.   Skont ir-rikorrenti, l-Artikolu 44a tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 jmur kontra d-dritt tal-UE rigward il-protezzjoni
         tad‑data. L-informazzjoni ppubblikata fuq is-sit elettroniku hi data personali u ma jeżistux interessi ġenerali superjuri
         li jiġġustifikaw dan l‑indħil fid-drittijiet tagħhom.
      
      55.   Il-Land Hessen isostni li l-Artikolu 44a tar-Regolament tal‑Kunsill Nru 1290/2005 moqri flimkien mar-Regolament tal-Kummissjoni
         Nru 259/2008 jobbliga lill-Istati Membri biex jippubblikaw dik l-informazzjoni fuq l-Internet. Fil-fehma tiegħu, ma hemmx
         dubju li dawn id-dispożizzjonijiet huma validi. Jeżisti interess pubbliku superjuri fil-pubblikazzjoni, li tiffaċilita t-trasparenza
         dwar l-infiq fis‑settur tal-agrikoltura u l-prevenzjoni ta’ irregolaritajiet. Barra minn hekk ma tmurx lil hinn minn dak li
         hu meħtieġ f’soċjetà demokratika. Barra dan, mill-formoli tal-applikazzjoni għall‑għajnuna finanzjarja, ir-rikorrenti kienu
         informati li l-awtoritajiet kienu obbligati jippubblikaw id-data personali tagħhom u għalhekk il-preżentazzjoni tal-formoli
         tal-applikazzjoni tagħhom tikkostitwixxi l-kunsens tagħhom għal dan l-iżvelar għall-finijiet tal-Artikolu 7(a) tad-Direttiva 95/46.
         Il-Land ta’ Hessen isostni li fi kwalunkwe każ l-applikanti setgħu jaghżlu li jevitaw il-pubblikazzjoni billi jiċħdu l-għajnuna.
      
      56.   Il-qorti tar-rinviju tikkunsidra li r-riżultat tal-kawża jiddependi mill-validità tal-Artikoli 42, punt 8b, u 44a tar-Regolament
         tal-Kunsill Nru 1290/2005 u tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008. Jekk dawn l-atti huma invalidi, l-ipproċessar ta’
         informazzjoni mill-BfLE ikun illegali u t-talba mressqa mir-rikorrenti biex tipprojbixxi l-pubblikazzjoni għandha għalhekk
         tintlaqa’.
      
      57.   Il-qorti tar-rinviju identifikat ukoll sensiela ta’ domandi iktar tekniċi dwar jekk ir-rekwiżit li tiġi ppubblikata l-informazzjoni
         personali tal-benefiċjarji li jirċievu l-għajnuna skont l-FAEG u l-FAEŻR huwiex kompatibbli ma’ ċerti aspetti tal-leġiżlazzjoni
         tal-UE dwar il-protezzjoni tad-data, b’mod partikolari, id-Direttivi 95/46 u 2006/24.
      
      58.   Għaldaqstant, il-qorti nazzjonali ssospendiet il-proċeduri quddiemha u għamlet id-domandi preliminari li ġejjin lill-Qorti
         tal-Ġustizzja:
      
      “1.      Il-punt 8b tal-Artikolu 42 u l-Artikolu 44a tar-[Regolament tal‑Kunsill Nru 1290/2005], introdotti permezz tar-[Regolament
         tal-Kunsill Nru 1437/2007], huma invalidi?
      
      2.      Ir-[Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008]
      (a)      huwa invalidu,
      (b)      jew validu biss minħabba l-invalidità tad-[Direttiva 2006/24]?
      Fil-każ li d-dispożizzjonijiet iċċitati fl-ewwel u t-tieni domandi huma validi:
      3.      it-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2) tad-Direttiva [95/46] għandu jiġi interpretat fis-sens li l-pubblikazzjoni taħt [ir-Regolament
         tal‑Kummissjoni Nru 259/2008] tista’ sseħħ biss jekk tkun preċeduta mill-proċedura prevista minn dan l-artikolu minflok in‑-notifika
         lill-awtorità ta’ superviżjoni?
      
      4.      L-Artikolu 20 tad-Direttiva [95/46] għandu jiġi interpretat fis‑sens illi l-pubblikazzjoni taħt [ir-Regolament tal-Kummissjoni
         Nru 259/2008] tista’ sseħħ biss jekk titwettaq il-verifika minn qabel li d-dritt nazzjonali jistabbilixxi għal dan il-każ?
      
      5.      Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għar-raba’ domanda: l-Artikolu 20 tad-Direttiva [95/46] għandu jiġi interpretat fis-sens
         illi verifika minn qabel ma hijiex valida meta ssir fuq il-bażi ta’ reġistru, fis-sens tat-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2)
         ta’ din l-istess direttiva, li ma jinkludix l-informazzjoni mandatorja kollha?
      
      6.      L-Artikolu 7 – b’mod partikolari, is-subparagrafu (e), f’dan il-każ – tad-[Direttiva 95/46] għandu jiġi interpretat fis-sens
         li huwa jipprekludi prattika ta’ reġistrazzjoni tal-indirizzi tal-IP tal‑utenti ta’ sit Internet, mingħajr il-kunsens espress
         tagħhom?”
      
      59.   Noti ta’ osservazzjonijiet ġew sottomessi f’isem Volker und Markus Schecke GbR, il-Land Hessen, il-Gvernijiet tal-Greċja,
         tal‑Pajjiżi l-Baxxi u tal-Isvezja, il-Kunsill u l-Kummissjoni, li lkoll (ħlief il-Gvern tal-Pajjiżi l-Baxxi) ippreżentaw sottomissjonijiet
         orali fis-seduta tat-2 ta’ Frar 2010.
      
       Evalwazzjoni
      60.   Is-sitt domandi preliminari magħmula mill-qorti nazzjonali jistgħu jinqasmu kif ġej.
      61.   Id-domandi preliminari 1 u 2a jiffurmaw l-aspett ewlieni tat-talba għal deċiżjoni preliminari. Permezz tagħhom, il-qorti tar-rinviju
         titlob deċiżjoni dwar il-validità tad-dritt Komunitarju li jimponi pubblikazzjoni obbligatorja fuq l-Internet ta’ ċerta informazzjoni
         dwar benefiċjarji tal-FAEG u tal-FAEŻR. L-ewwel ser nindirizza dawn id‑domandi, wara li nkun għamilt diversi osservazzjonijiet
         preliminari.
      
      62.   Il-qorti tar-rinviju, wara, tagħmel tliet domandi ddettaljati rigward xi dispożizzjonijiet fid-Direttiva 95/46 li jirregolaw
         in-notifika tal-ipproċessar ta’ data (domandi preliminari 3, 4 u 5). Jekk il-Qorti tal‑Ġustizzja taqbel mar-risposti li qed
         nipproponi għad-domandi preliminari 1 u 2a, ma jkunx hemm ħtieġa ta’ risposta għad-domandi l‑oħra. Fl-eventwalità li l-Qorti
         ma taqbilx miegħi, ser nikkunsidrahom fil-qosor.
      
      63.   Fl-aħħar nett, il-qorti tar-rinviju tistaqsi żewġ domandi li jirrigwardaw “utenti” li jagħmlu aċċess għal data permezz tal-Internet
         u l-interpretazzjoni tad-Direttiva 2006/24 (domandi preliminari 2b u 6). Għal raġunijiet li ser nagħti iktar ’il quddiem,
         nikkunsidra li dawn id‑domandi preliminari huma inammissibbli.
      
       Domandi preliminari 1 u 2a
       Osservazzjonijiet preliminari
      –       Introduzzjoni
      64.   Mhux ser naħli żmien u spazju fuq espożizzjoni twila dwar l‑importanza tad-drittijiet fundamentali fl-ordinament ġuridiku
         tal-Unjoni Ewropea. Id-drittijiet fundamentali ilhom element essenzjali tal-ordinament ġuridiku tal-Unjoni għal ħafna snin (25). Il-KEDB hija sors importanti ta’ dawn id-drittijiet; u l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti attenzjoni partikolari lill‑ġurisprudenza
         tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem (li, fil‑qosor, ser nirreferi għaliha bħala “il-Qorti ta’ Strasbourg”) (26). Nikkunsidra li huwa inkonċepibbli li l-Qorti tal-Ġustizzja tikkonferma l-validità ta’ leġiżlazzjoni sekondarja tal-UE meta
         din tmur kontra d‑drittijiet fundamentali b’mod ġenerali, jew kontra l-KEDB inkella l-Karta b’mod partikolari (27).
      
      65.   Ser nibda b’ħarsa ġenerali lejn il-kunflitti bejn objettivi diversi li, f’din il-kawża, iridu jiġu bbilanċjati: minn naħa,
         id-dritt ta’ aċċess għall‑informazzjoni fl-interessi tat-trasparenza; u min-naħa l-oħra, id‑drittijiet għall-ħajja privata
         u għall-protezzjoni tad-data personali. Sussegwentement, ser neżamina oġġezzjoni partikolari li tressqet kontra r-rikorrenti
         meta invokaw id-drittijiet li altrimenti setgħu jgawdu (għall-ħajja privata u/jew għall-protezzjoni tad-data personali) –
         jiġifieri, li bil‑firma tagħhom fuq l-applikazzjonijiet għall-fondi tal-PAK, huma taw il-kunsens tagħhom għall-pubblikazzjoni.
         
      
      –       It-trasparenza u l-għoti ta’ informazzjoni
      66.   It-trasparenza hija stabbilita b’mod sod bħala prinċipju importanti tad-dritt tal-UE. L-Artikolu 1 UE jirreferi għal deċiżjonijiet
         li jittieħdu “[...] kemm jista’ jkun qrib iċ-ċittadin [bil-miftuħ] [...]” (28). Il‑Qorti tal-Ġustizzja indikat li l-għan tal-prinċipju ta’ trasparenza hu li ċ-ċittadin jingħata l-ikbar aċċess possibbli
         għal informazzjoni sabiex b’hekk tissaħħaħ in-natura demokratika tal-istituzzjonijiet u tal-amministrazzjoni (29). Waħda mill-miżuri indikati fl-ETI hi li l-pubbliku jingħata informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal-fondi tal-UE taħt ġestjoni
         konġunta (30). Dan jindika li, fuq livell politiku, il-prinċipju ta’ trasparenza hu rikonoxxut bħala element essenzjali ta’ amministrazzjoni
         pubblika demokratika.
      
      67.   Ma huwiex daqshekk ċar jekk il-prinċipju ta’ trasparenza huwiex prinċipju ġenerali tad-dritt tal-UE (31) jew, saħansitra, jekk huwiex dritt fundamentali. Il-prinċipju ta’ trasparenza u n-natura tiegħu fil-kuntest tad-dritt tal-UE
         ġie eżaminat f’diversi kawżi li jirrigwardaw l-aċċess għal dokumenti (32). Fil-konklużjonijiet tiegħu f’Hautala (33), l-Avukat Ġenerali Léger iddeskriva bħala dritt fundamentali t-trasparenza fil‑proċess deċiżjonali fil-kuntest li l-pubbliku
         jingħata l-ikbar aċċess possibbli għal dokumenti miżmuma mill-istituzzjonijiet. Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja ma ttrattatx
         dan l‑aspett b’mod espliċitu. F’Interporc (34), il-Qorti tal-Ġustizzja ċaħdet l‑argument tar-rikorrenti li t-trasparenza hi prinċipju ġenerali tad-dritt tal-UE u li għalhekk
         għandha tingħata prijorità fuq id‑Deċiżjoni 94/90/KEFA, KE, Euratom (35), l-att legali li bih il-Kummissjoni rrifjutat aċċess għal dokumenti (36). Ser inħalli, din il-kwistjoni miftuħa deliberatament għax deċiżjoni dwarha ma hijiex neċessarja f’din il-kawża. Dan għar-raġuni
         li ma hemmx ħtieġa li l‑objettiv ikun ikklassifikat bħala dritt fundamentali biex jaqa’ fl‑eċċezzjonijiet stipulati fl-Artikolu 8(2)
         KEDB.
      
      68.   Jidher li l-qorti nazzjonali għandha xi dubji dwar jekk it‑trasparenza fiha nnifisha tistax tikkwalifika bħala objettiv, fis-sens
         li tikkunsidraha biss bħala deskrizzjoni tal-miżuri kkontestati. Fl-opinjoni tiegħi, ma hemmx lok għal dawn id-dubji. Għalkemm
         hu veru li t-trasparenza ma hijiex “dritt” fis-sens li ma tissemmiex b’mod espliċitu fit-test klassiku tal-KEBD, il-prinċipju
         ta’ trasparenza ġie kkonfermat (b’mod ċar ħafna) bħala objettiv mixtieq u neċessarju f’soċjetà demokratika. Il-Karta – dokument
         ħafna iżjed reċenti dwar id-drittijiet fundamentali –  tagħmel riferiment espliċitu għal dan il-prinċipju (37). Għalhekk, il-punt tat-tluq tiegħi hu li kull miżura meħuda fl-interess tat-trasparenza hija demokratikament mixtieqa.
      
      69.   Min-natura tagħha stess, it-trasparenza hi kunċett miftuħ. It-trasparenza għandha l-iskop li tmexxi ’l quddiem l-aġir bil-miftuħ
         f’soċjetà demokratika. It-trasparenza tista’ tgħin biex tipproteġi liċ-ċittadin kontra l-abbuż tal-poter arbitrarju. B’mod
         iktar ġenerali, aċċess wiesa’ għal informazzjoni fl-interess ta’ soċjetà informata u ta’ dibattitu demokratiku, jgħin liċ-ċittadini
         jeżerċitaw kontroll effettiv fuq l-użu mill-awtoritajiet pubbliċi tal-poter li l-istess ċittadini tawhom. B’hekk, it-trasparenza
         tikkonċerna l-kontroll pubbliku fuq istituzzjonijiet pubbliċi. Sa fejn trasparenza akbar timplika aġir iktar bil-miftuħ u
         iktar responsabbiltà demokratika, aħjar ikun hemm iktar trasparenza milli inqas.
      
      70.   Madankollu, xi drabi (bħal f’din il-kawża) hemm bżonn li l‑objettiv ta’ trasparenza jiġi kkunsidrat fid-dawl ta’ objettiv
         rivali ieħor. Fejn dan huwa l-każ, trasparenza mingħajr limiti ma timplikax neċessarjament ġid assolut. L-espressjoni “iktar
         hu aħjar” mhux dejjem tapplika. Għaldaqstant, “trasparenza massima fl-interess ġenerali” ma tistax issir formula inflessibbli
         li tiġġustifika l-preċedenza fuq drittijiet individwali. Sabiex jiġi ddeterminat f’dan il-każ jekk intlaħaqx bilanċ ġust bejn
         it-trasparenza, minn naħa, u l-protezzjoni tal-ħajja privata u tad-data personali min-naħa l-oħra, hemm bżonn li wieħed jeżamina
         x’inhu l-iskop tat-trasparenza fil-kuntest tal-PAK.
      
      –       Id-drittijiet għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data personali
      71.   Din il-kawża tirrigwarda żewġ drittijiet distinti: dritt tradizzjonali (protezzjoni tal-ħajja privata li tirriżulta mill-Artikolu 8
         KEDB) u dritt iktar reċenti (id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni Nru 108 dwar il-protezzjoni tad-data). Il-Karta telenka
         drittijiet simili fl-Artikoli 7 u 8 rispettivament. Il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet li teżisti rabta qawwija bejn id-drittijiet
         fundamentali għall-ħajja privata u għall‑protezzjoni tad-data (38).
      
      72.   Il-Qorti ta’ Strasbourg diġà ddeċidiet li persuna ġuridika (kif ukoll persuna fiżika) tista’ tinvoka l-Artikolu 8 KEDB (39) u li l-istess artikolu jkopri wkoll attivitajiet professjonali u kummerċjali (40). Għaldaqstant, prima facie, id-drittijiet ta’ protezzjoni tal-ħajja privata u tad-data għandhom japplikaw fil-konfront taż-żewġ rikorrenti fil‑proċeduri
         nazzjonali (meta jitqies il-kontenut ta’ dawn id-drittijiet, ikun assurd li wieħed jargumenta li persuna ġuridika tista’ tinvoka
         l‑Artikolu 8 KEDB iżda mhux il-Konvenzjoni Nru 108). Bl-istess mod, il-Qorti ta’ Strasbourg iddeterminat li l-ħajja privata
         tinkludi l-identità personali, bħall-isem ta’ persuna (41), u li l-protezzjoni tad-data personali hi ta’ importanza fundamentali sabiex individwu jkun jista’ jeżerċita d‑dritt għar-rispett
         tal-ħajja privata tiegħu (42).
      
      73.   Id-dritt għall-ħajja privata, bħal diversi drittijiet tradizzjonali oħra li jirriżultaw mill-KEDB, ma huwiex dritt assolut.
         L‑Artikolu 8(2) KEDB jirrikonoxxi espliċitament li hemm eċċezzjonijiet għal dan id-dritt, u l-istess jingħad għall-Artikolu 9
         tal-Konvenzjoni Nru 108 rigward il-protezzjoni tad-data personali. L‑Artikolu 52 tal-Karta wkoll jistipula (b’mod ġenerali)
         kriterji simili li jawtorizzaw eċċezzjonijiet għad-drittijiet li jirriżultaw mill-Karta (jew derogi minnhom).
      
      –       L-għotja tal-“kunsens” għall-pubblikazzjoni telimina l‑possibbiltà li wara jiġu invokati d-drittijiet pretiżi?
      74.   Id-deċiżjoni tar-rinviju u n-noti tal-osservazzjonijiet ippreżentati mil-Land Hessen jistaqsu jekk in-notifika lir-rikorrenti,
         fuq il-formola tal-applikazzjoni għall-għajnuna skont il-PAK, li d-data dwarhom ser tiġi pproċessata, tipprekludihomx milli
         jopponu l-pubblikazzjoni wara li huma ffirmaw il-formoli. Din tqajjem żewġ domandi: (a) ir-rikorrenti taw il-kunsens tagħhom
         “b’mod ċar” skont l-Artikolu 7(a) tad‑Direttiva 95/46 [fis-sens ta’ indikazzjoni “speċifika u infurmata [...] [u] [...] mogħtija
         liberament” skont id-definizzjoni fl-Artikolu 2(h) tad‑Direttiva], bil-konsegwenza li dan il-kunsens jirrendi validu l-ipproċessar
         tad-data dwarhom; (b) jeżisti xi impediment, li jirriżulta minn xi prinċipju tad-dritt amministrattiv tal-UE, li jżomm lir-rikorrenti
         milli jinvokaw id-drittijiet li altrimenti setgħu jgawdu?
      
      75.   Fir-rigward tal-ewwel domanda, b’risposta għal mistoqsija speċifika tal-Qorti matul is-seduta, l-aġent tal-Kummissjoni kkonferma
         b’mod espliċitu li l-Kummissjoni mhux qed tinvoka l-kunsens skont l-Artikolu 7(a) tad-Direttiva, iżda qed tibbaża ruħha biss fuq id‑dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7(ċ)
         (illi l-ipproċessar kien “meħtieġ għall-finijiet tat-twettiq ta’ l-obbligazzjonijiet [...] tal-kontrollur”). Il‑Kunsill ma
         ressaqx raġunamenti differenti.
      
      76.   L-invokazzjoni tal-Artikolu 7(ċ) tad-Direttiva 95/46 timplika li l-Kummissjoni tikkunsidra validi ż-żewġ miżuri li jippermettu
         l-ipproċessar tad-data dwar il-benefiċjarji ta’ fondi tal-FAEG jew tal-FAEŻR (l-Artikolu 44a tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005
         u, b’mod partikolari, ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008). Issa, jekk waħda jew iż-żewġ dispożizzjonijiet jirriżultaw
         invalidi, din il‑ġustifikazzjoni għall-ipproċessar tad-data taqa’. Il-kontrollur ma jibqagħlux l-obbligu legali li jipproċessa
         d-data. F’kuntest bħal dan ta’ din il-kawża, fejn hi preċiżament il-validità tad-dispożizzjonijiet li jimponu dan l-obbligu
         legali li qed tiġi eżaminata, dan l-argument isir ċirkulari. Ma hemmx bżonn li niddiskuti iżjed dan il-punt. Minflok, nerġgħu
         lura għall-aspett tal-kunsens.
      
      77.   Bil-firma tagħhom fuq il-formola tal-applikazzjoni, ir-rikorrenti taw il-kunsens tagħhom b’mod ċar? L-avukati tagħhom sostnew
         li minħabba l-formulazzjoni preċiża użata fil-formola tal-PAK (43) il-firma tindika biss għarfien dwar l-eventwali pubblikazzjoni, iżda mhux kunsens għal din il-pubblikazzjoni. Ħarsa iktar
         mill-qrib turi li dan hu argument ta’ sustanza u mhux biss ta’ natura teknika.
      
      78.   Fil-fatt, il-formola tal-applikazzjoni ssemmi “pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal-FAEG u tal-FAEŻR
         u l-ammonti riċevuti minn kull benefiċjarju” u tirreferi għall-Artikolu 44a tar‑Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 (kif
         ukoll għall-Artikolu 11 tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 796/2005). Meta tinqara waħedha, jiġifieri mingħajr ma jinqraw ukoll ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 u r-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008, il‑formola tal-applikazzjoni ma tagħmilhiex ċara b’mod univoku li l‑applikant qed jagħti l-kunsens tiegħu għall-pubblikazzjoni ta’ ismu, tal-muniċipalità ta’ residenza
         (u, meta jkun disponibbli, tal-kodiċi postali) tiegħu u tal-ammonti li ngħatawlu mill-FAEG u/jew mill‑FAEŻR. Applikant isir
         jaf biss is-sinjifikat veru tal-kunsens tiegħu jekk, għal xi raġuni, ikun jaf il-kontenut tal-Artikolu 1(1) tar‑Regolament
         tal-Kummissjoni Nru 259/2008. Hemmhekk biss hu stipulat fid-dettall x’tinvolvi l-pubblikazzjoni. Madankollu r-Regolament tal‑Kummissjoni
         Nru 259/2008 ma huwiex imsemmi fl-avviż fil-formola; u l‑eżistenza tiegħu lanqas ma tirriżulta miż-żewġ regolamenti li għalihom
         il‑formola tal-applikazzjoni tagħmel riferiment.
      
      79.   L-Artikolu 7 tad-Direttiva 95/46 jelenka, b’mod eżawrjenti, il‑ kundizzjonijiet rigorużi li bihom l-ipproċessar tad-data jista’
         jsir b’mod validu. L-Artikolu 7(a) jistipula li s-suġġett tad-data jrid jagħti l-kunsens tiegħu “b’mod ċar”. Il-fatt li applikant
         jirrikonoxxi li saritlu notifika minn qabel li ser ikun hemm xi forma ta’ pubblikazzjoni ma jfissirx li l-applikant ta kunsens
         “ċar” għal xi forma partikolari ta’ pubblikazzjoni ddettaljata. Lanqas tista’ validament tiġi deskritta bħala “indikazzjoni speċifika ... [u] ... mogħtija liberament” mill-applikant, skont id-definizzjoni fl-Artikolu 2(ħ), tal-kunsens tas-suġġett tad-data.
         Għaldaqstant, nikkunsidra li r-rikorrenti ma tawx il-kunsens tagħhom għall-ipproċessar (f’dan il-każ, għall-pubblikazzjoni)
         tad-data dwarhom fis-sens tal-Artikolu 7(a) tad-Direttiva 95/46.
      
      80.   Madankollu, dan hu argument formali li għat-tul ftit għandu valur. Anki jekk jintlaqa’ f’din il-kawża, l-effett tiegħu jista’
         jiġi annullat fil-futur permezz tas-sempliċi tibdil fil-kliem użat fil-formola u billi jindika r-Regolament tal-Kummissjoni
         Nru 259/2008, biex b’hekk jitneħħa kull dubju li s-suġġett tad-data ta l-kunsens tiegħu. Għaldaqstant, trid tingħata risposta
         għat-tieni domanda.
      
      81.   L-Artikolu 7 tad-Direttiva 95/46 joħloq il-kuntest li fih l-ipproċessar tad-data personali fl-Istati Membri jista’ jsir b’mod
         validu (44). Dan jikkorrispondi mal-Artikolu 8(2) tal-Karta, li jaħseb biex id-data għandha tiġi pproċessata b’mod ġust u “abbażi tal-kunsens
         tal-persuna kkonċernata” (jew fuq bażi oħra leġittima stabbilita mil-liġi). L‑Artikolu 7(a) tad-Direttiva 95/46 iżid ir-rekwiżit
         li l-kunsens irid jingħata “b’mod ċar”. F’dan il-qafas, jidher li, fl-ewwel lok, hemm bżonn eżami tan-natura tal-kunsens allegat;
         u, fit-tieni lok, l-applikant għandu jkollu d-dritt li jsostni li għalkemm ta l-kunsens tiegħu, ma kellux jiġi obbligat iċedi
         d-dritt inkwistjoni, jew, li l‑kunsens ma ngħatax liberament.
      
      82.   L-ewwel alternattiva ma titlob ebda analiżi. Rigward it-tieni alternattiva, lesta li naċċetta li tbatija ekonomika konsistenti
         tista’ tikkaratterizza l-kunsens bħala mhux volontarju [u għalhekk mhux “mogħti liberament” fis-sens tal-Artikolu 2(ħ) tad-Direttiva 95/46].
      
      83.   Hija l-qorti nazzjonali li għandha tiddetermina, bħala kwistjoni ta’ fatt, jekk ġenwinament hemmx tbatija. Ta’ min jinnota
         li fis‑seduta, l-avukati indikaw – mingħajr kontestazzjoni mill‑instituzzjonijiet – li l-fondi mill-PAK jistgħu jammontaw
         għal bejn 30 % u 70 % tad-dħul tal-bidwi.
      
      84.   Il-qorti nazzjonali offriet kontroeżempju, fejn persuna titlob self mingħand bank: f’dan il-każ, tista’ din il-persuna tagħżel
         jekk taċċettax l-offerta tas-self bil-kundizzjonijiet imposti? Indipendentament minn kemm, fir-realtà, l-applikant jista’
         jagħmel għażla kummerċjali fis-suq miftuħ, f’din il-kawża jeżisti “bankier” wieħed biss li jipprovdi fondi ta’ għajnuna lill-bdiewa
         li skont l-Unjoni Ewropea huma xierqa u ġġustifikati. Sar suġġeriment li, fil-fatt, ma teżistix alternattiva realistika għall‑PAK
         għal ħafna bdiewa li japplikaw għal finanzjament mill-PAK. Huma dawn il-fondi li jwassluhom joperaw impriżi agrikoli żgħar
         u medji li jiġġeneraw dħul adegwat għalihom u għall-familji tagħhom. Din ukoll hi kwistjoni ta’ fatt li taqa’ taħt il-kompetenza
         esklużiva tal-qorti nazzjonali.
      
      85.   Madankollu, bħala prinċipju, naħseb li individwu li japplika għal fondi minn awtorità pubblika bħall-Unjoni Ewropea (sew waħedha
         kif ukoll flimkien mal-Istati Membri) ma għandux ikun obbligat, bħala kundizzjoni waħedha sabiex jikseb dik l-għajnuna, li
         jirrinunzja għal xi dritt fundamentali li altrimenti jista’ jgawdi minnu.
      
      86.   F’dawn iċ-ċirkustanzi, jiena tal-fehma li l-firem tar-rikorrenti fuq il-formoli tal-applikazzjoni għall-fondi mill-PAK ma jipprekluduhomx milli jinvokaw id-dritt tagħhom għall-protezzjoni tad-data (skont id-Direttiva 95/46 jew il-Konvenzjoni Nru 108).
         Għaldaqstant, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tipproċedi għall-eżami tal-kwistjonijiet li jikkostitwixxu l-punti ċentrali ta’
         din il-kawża.
      
       Analiżi
      87.   Jidher ċar li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha teżamina d-domandi 1 u 2a f’diversi fażijiet analitiċi (li minnhom, xi ftit jistgħu
         jiġu indirizzati fil-qosor) (45). Peress li l-kawża quddiem il-qorti nazzjonali hija bbażata fuq l-allegata vjolazzjoni preżunta tad-drittijiet tar-rikorrenti
         għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data personali, huma dawk id-drittijiet (iktar milli d-dritt ta’ trasparenza)
         li għandom jiġu eżaminati fil-bidu. Hemm indħil fid-drittijiet għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data? Jekk iva,
         l-indħil sar skont il-liġi? Fil-prinċipju, dan l-indħil hu “meħtieġ f’soċjetà demokratika” għax hu bbażat fuq bżonn soċjali
         imperattiv? Barra minn dan, l-indħil hu proporzjonat? Ir-risposta għall-aħħar domanda titlob spjegazzjoni ċara u preċiża tal-għan
         tal-miżuri kkontestati, b’analiżi ta’ jekk il-miżuri speċifiċi magħżula (bil-grad partikolari tal-indħil fid-drittijiet li dawn il-miżuri jinvolvu) humiex adatti sabiex jintlaħaq dan il‑għan u l-verifika li dawn ma jmorrux lil
         hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex l-għan jintlaħaq.
      
      –       Hemm indħil fi dritt protett bil-liġi?
      88.      Il-Kunsill u l-Kummissjoni jammettu li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni tikkawża indħil fid-dritt tar-rikorrenti għall-ħajja privata,
         għalkemm isostnu li dan l-indħil hu inqas serju minn dak eżaminat mill-Qorti tal-Ġustizzja f’ÖRF (46). Madankollu, il-Kummissjoni ssostni li l-leġiżlazzjoni hi kompatibbli mad-dritt fundamentali għall-protezzjoni tad-data privata.
         Il-Kunsill ma jittrattax din il-kwistjoni.
      
      89.   Fil-fehma tiegħi, il-miżuri kkontestati jikkawżaw indħil ċar kemm fil-ħajja privata kif ukoll fil-protezzjoni tad-data personali.
      90.   F’ÖRF, ċerti awtoritajiet pubbliċi li jaqgħu taħt il-kontroll tar-Rechnungshof (il-Qorti tal-Awdituri Awstrijaka) kellhom
         obbligu li jinformawha dwar salarji u pensjonijiet li jaqbżu ċertu livell, imħallsa lill-impjegati u l-pensjonanti tagħhom,
         flimkien mal-ismijiet tal-benefiċjarji. Din l-informazzjoni ntużat fil-pubblikazzjoni ta’ rapport annwali li jintbagħat lin-Nationalrat,
         lill-Bundesrat u lil-Landtage (il-kmamar ta’ isfel u ta’ fuq tal-Parlament Federali u tal-assemblea provinċjali) u mqiegħda
         għad-dispożizzjoni tal-pubbliku. Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li d-Direttiva 95/46 kienet applikabbli; aċċettat li komunikazzjoni
         ta’ data rigward ħlas minn min iħaddem lil terz tikkostitwixxi ndħil fid-dritt għall-ħajja privata stabbilit fl-Artikolu 8 KEDB
         u wara kkunsidrat jekk dan l-indħil kienx iġġustifikat.
      
      91.   F’Satakunnan Markkinapörssi (47), d-data inkwistjoni kienet tinkludi l-kunjom u l-isem ta’ xi individwi li kellhom dħul li jaqbeż ċertu ammont, kif ukoll,
         l-ammont, lejn l-eqreb EUR 100,  tad-dħul tagħhom mix-xogħol u mill-kapital, u informazzjoni dwar it-tassazzjoni tal-partimonju
         tagħhom. Id-data, li l-gazzetta rnexxielha tikseb mingħand l-awtoritajiet tat-taxxa Finlandiżi skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali
         dwar l-aċċess tal-pubbliku għall-informazzjoni, kienet tikkonsisti f’lista f’ordni alfabetika u kklassifikata skont il-muniċipalità
         u l-kategorija tad-dħul. Madankollu, kull individwu kellu d-dritt li jitlob it-tneħħija tad-data tiegħu mil-lista. Id-data
         kienu, bla dubju, “data personali” li ġew “ipproċessati” skont id-Direttiva 95/46. Il-Qorti sabet li dawn l-attivitajiet ta’
         pproċessar kienu magħmula “biss għal għanijiet ġurnalistiċi” skont id-deroga fl-Artikolu 9 tad-Direttiva, u li, fin-nuqqas
         ta’ din id-deroga, l-istess attivitajiet jikkostitwixxu ksur illegali tad-drittijiet tal-persuna għall-ħajja privata u għall-protezzjoni
         tad-data personali.
      
      92.   Fil-kawża preżenti, il-benefiċjarji skont il-PAK huma identifikati b’isimhom fuq bażi individwali. L-indirizz tagħhom hu indikat
         b’mod preċiż ħafna, fis-sens li jinkludi l-muniċipalità tar-residenza u, meta jkun disponibbli, il-kodiċi postali. Normalment,
         il-kodiċijiet postali jirreferu għal żoni ristretti (inkella ftit ikollhom użu għat-tqassim tal‑posta). Meta jintużaw flimkien
         ma’ sorsi ta’ informazzjoni elettroniċi aċċessibbli faċilment (bħal direttorji telefoniċi), ta’ spiss ikun possibbli li jiġi
         identifikat b’mod eżatt l-indirizz ta’ persuna. L-ammont preċiż ta’ għajnuna mogħtija lill-benefiċjarju huwa indikat. Hu plawsibbli
         li, almenu xi drabi, din l-informazzjoni twassal għal konklużjonijiet (korretti jew żbaljati) dwar id-dħul totali tal‑benefiċjarji (48). Għaldaqstant, il-pożizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja f’ÖRF u f’Satakunnan Markkinapörssi tista’ faċilment tiġi applikata
         f’din il-kawża. Infatti, l-ewwel u t-tieni domandi preliminari, dwar il‑validità tal-atti inkwistjoni, jistaqsu essenzjalment
         jekk l-indħil huwiex ġustifikat jew le. Il-punt tat-tluq tagħhom (li fil-fehma tiegħi hu korrett) hu li, effettivament, hemm
         indħil.
      
      –       L-indħil hu “skont il-liġi”?
      93.   Bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008, li ser nittratta iktar ’il quddiem (49), naħseb li r-rekwiżiti għall-pubblikazzjoni huma ċari u preċiżi biżżejjed sabiex il-pubblikazzjoni tikkwalifika bħala “skont
         il-liġi”, “stabbilita mil-liġi” jew “prevista mil-liġi”: formulazzjonijiet differenti, iżda fil-fehma tiegħi sinonimi, fl-Artikolu 8(2)
         KEDB u l-Artikoli 8(2) u 52(1) tal-Karta. Id-dispożizzjonijiet ikkontestati jagħmluha ċara li informazzjoni dwar il-benefiċjarji
         ser tiġi ppubblikata u jispeċifikaw il-forma ta’ tali pubblikazzjoni.
      
      –       L-indħil hu, fil-prinċipju, “meħtieġ f’soċjetà demokratika” għax hu bbażat fuq bżonn soċjali imperattiv?
      94.   L-għan ġenerali ddikjarat tad-dispożizzjonijiet ikkontestati fl-ewwel u fit-tieni domandi preliminari (l-Artikoli 42, punt 8b,
         u 44a tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005, u r-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008) hu li tiġi implementata l-ETI
         biex tissaħħaħ it-trasparenza dwar l-użu tal-fondi tal-PAK (50). Fil-prinċipju, il-promozzjoni tat-trasparenza tikkostitwixxi bażi valida għal indħil fid-drittijiet għall-ħajja privata
         u għall-protezzjoni tad-data personali. B’dan, infisser biss li potenzjalment hemm għan legittimu li jista’ jitqies bħala
         neċessarju f’soċjetà demokratika (51). Għaldaqstant, lesta li naċċetta fil-prinċipju – u nenfasizza dawn il-kliem – li xi livell ta’ indħil fid-drittijiet għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data personali hu “meħtieġ f’soċjetà demokratika”,
         bl-iskop li tippromwovi t-trasparenza fil-proċess demokratiku għax hu bbażat fuq bżonn soċjali imperattiv.
      
      95.   Fit-termini użati mill-Karta dwar l-istess kwistjoni, il-promozzjoni ta’ trasparenza fil-proċess demokratiku tikkostitwixxi
         “bażi [...] leġittima” għall-ipproċessar ta’ data fis-sens tal-Artikolu 8(2) u “objettiv ta' interess ġenerali rikonoxxuti
         mill-Unjoni” skont l‑Artikolu 52(1).
      
      96.   Jekk, u sa fejn, l-applikazzjoni xierqa tal-prinċipju tat-trasparenza teħtieġ miżuri sabiex ikun infurmat il-pubbliku inġenerali
         (u mhux gruppi determinati ta’ persuni, pereżempju ġurnalisti investigattivi li, x’aktarx, għandhom iżjed żmien u riżorsi
         biex jaslu għal sorsi ta’ informazzjoni tradizzjonali, bħal reġistri miżmuma f’uffiċċji muniċipali u xogħlijiet ta’ referenza
         li jinstabu biss fil-libreriji pubbliċi l-iktar importanti), il-mezz naturali għall-pubblikazzjoni sar l-Internet. Iżda, l‑fatt
         stess tal-aċċessibbiltà, tal-faċilità ta’ riċerka u tal-konvenjenza tal‑Internet jista’ potenzjalment jikkawża ndħil iktar
         serju fid-drittijiet tar-rikorrenti għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data personali tagħhom milli f’każ ta’ pubblikazzjoni
         iżjed tradizzjonali. Eżami dwar jekk il-pubblikazzjoni ta’ data personali ta’ ċertu dettal hijiex indħil iġġustifikat u proporzjonali
         għandu jieħu kont tan-natura u tal-konsegwenzi ta’ pubblikazzjoni fuq l-Internet.
      
      97.   Il-Kunsill u l-Kummissjoni sostnew li l-Artikolu 42, punt 8b, u l‑Artikolu 44a tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 jirreferu
         għall-pubblikazzjoni li tidentifika kull benefiċjarju b’ismu flimkien mas-somma totali li jirċievi. Naħseb li hemm distinzjoni
         bejn iż-żewġ dispożizzjonijiet.
      
      98.   L-Artikolu 42, punt 8b, huwa dispożizzjoni li tawtorizza – xejn iktar jew inqas. Id-dispożizzjoni tagħti d-delegi neċessarji
         lill-Kummissjoni sabiex tadotta regoli ddettaljati. Ma naqbilx mal-fehma tal-qorti tar-rinviju li l-Artikolu 42, punt 8b,
         ma huwiex konformi mat-tielet inċiż tal-Artikolu 202 KE (delega ta’ funzjonijiet ta’ implementazzjoni lill-Kummissjoni mill-Kunsill)
         u mar-raba’ inċiż tal-Artikolu 211 KE (l‑eżerċizzju mill-Kummissjoni ta’ dawn il-funzjonijiet delegati) (52).
      
      99.   Huwa minnu li l-Artikolu 42, punt 8b hu mfassal b’mod wiesa’. Madankollu, il-Kunsill għandu setgħa diskrezzjonali wiesgħa
         meta jiffissa l-parametri li fihom il-Kummissjoni tista’ teżerċita s-setgħat delegati. Il-Kunsill ma huwiex marbut li jispeċifika
         l-elementi essenzjali tas‑setgħat delegati. Id-delega ta’ setgħa ġenerali hi suffiċjenti (53).
      
      100. Barra minn hekk, il-Kummissjoni ma ngħatatx libertà totali ta’ aġir. L-Artikolu 42, punt 8b, jistipula li l-Kummissjoni għandha
         tadotta regoli ddettaljati “skond il-prinċipji stabbiliti fil-leġislazzjoni Komunitarja dwar il-protezzjoni tad-data”. Għalhekk,
         meta l‑Artikolu 42, punt 8b, jitlob li dawk ir-regoli jkun fihom dispożizzjonijiet li data “tista’ ssir pubblika”, dan ma
         jfissirx li r‑regoli adottati għandhom ikollhom il-forma magħżula mill‑Kummissjoni. Minflok, il-Kummissjoni ngħatat is-setgħa
         li tadotta regoli ddettaljati, iżda biss regoli ta’ natura li ma jiksrux id-dritt għal protezzjoni tad-data personali sa limitu mhux permissibbli.
      
      101. Għaldaqstant, fil-fehma tiegħi, l-Artikolu 42, punt 8b tar‑Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 hu validu.
      102. Is-sitwazzjoni hija pjuttost differenti fir-rigward tal-Artikolu 44a. Għalkemm il-kliem “il-pubblikazzjoni ex post tal-benefiċjarji ta’ l-FAEG u l-FAEŻR” fihom infushom ma jeħtiġux l-identifikazzjoni tal-benefiċjarji individwali (fil-fatt,
         huma jirriproduċu sempliċement it-terminoloġija użata fl-Artikolu 53b(2)(d) tar-Regolament Finanzjarju), ir-rekwiżiti li jsegwu,
         li tiżgura l-pubblikazzjoni tal-“ammonti li jirċievi kull benefiċjarju taħt kull wieħed minn dawn il-Fondi” u li l‑pubblikazzjoni għandha tinkludi “għall-FAEŻR, l-ammont totali tal-finanzjament
         pubbliku għal kull benefiċjarju”, meta moqrija mal‑premessi 13 u 14 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007 (li daħħal l-emendi kruċjali għar-Regolament
         Nru 1290/2005), flimkien jindikaw li l-Artikolu 44a tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 għandu jiġi interpretat fis-sens
         li jimponi pubblikazzjoni individwalizzata.
      
      103. Ir-rekwiżiti stabbiliti bir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 huma eżempju ta’ dan it-tip ta’ pubblikazzjoni individwalizzata.
         F’din il-kawża, hi din il-forma preċiża ta’ “pubblikazzjoni fl-interess tat-trasparenza” li għandha tiġi eżaminata fil-kuntest
         tal-proporzjonalità. Madankollu, nikkunsidra li hu possibbli, fil‑prinċipju, li pubblikazzjoni individwalizzata tista’ tinvolvi
         inqas informazzjoni dwar l-individwu – pereżempju billi titneħħa r-rabta bejn isem il-benefiċjarju u l-muniċipalità tar-residenza u/jew il-kodiċi postali.
      
      –       L-indħil hu proporzjonat?
      104. Skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja “[…] il‑prinċipju ta’ proporzjonalità, li jagħmel parti mill-prinċipji
         ġenerali tad-dritt Komunitarju, jitlob li l-atti ta’ l-istituzzjonijiet Komunitarji ma jeċċedux il-limiti ta’ dak li huwa
         idoneu u neċessarju għat-twettiq ta’ l-għanijiet leġittimi li jridu jintħalqu mil-leġiżlazzjoni in kwistjoni, filwaqt li meta
         jkun hemm possibbiltà ta’ għażla bejn diversi miżuri xierqa, għandha tintgħażel l-inqas waħda restrittiva, u l-inkonvenjenzi
         li jinħolqu m’għandhomx ikunu sproporzjonati meta mqabbla ma’ l‑għanijiet previsti” (54).
      
      105. Il-Kunsill u l-Kummissjoni ma jistgħux sempliċement jinvokaw il-prinċipju tat-trasparenza b’mod ġenerali bħala ġustifikazzjoni
         għall-miżuri adottati u, għalhekk, bħala prova tal-validità tal-leġiżlazzjoni. Dan għar-raġuni li n-neċessità, l-idoneità
         u l-proporzjonalità ta’ att leġiżlattiv jistgħu jiġu evalwati biss meta mqabbla ma’ għan preċiż u speċifiku. Ma hemmx dubju
         li t-trasparenza fiha nnifisha hi kkunsidrata bħala għan mixtieq: bħala valur soċjali u demokratiku. Iżda, x’inhu l-għan preċiż
         li jrid jintlaħaq permezz tat-trasparenza fil-kuntest ta’ dawn iż-żewġ regolamenti?
      
      106. Il-premessi tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007 (li daħħal l-emendi rilevanti fir-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005),
         flimkien mal-premessi tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008, jindikaw l-objettivi tal-atti kkontestati f’termini li
         jissodisfaw ir-rekwiżit li l-atti legali għandhom jiddikjaraw ir-raġunijiet li dwarhom ikunu bbażati (55).
      
      107. F’dan is-sens, il-premessa 13 tispjega li r-Regolament tal‑Kunsill Nru 1437/2007 għandu l-objettiv li jimplementa l-ETI fir‑rigward
         tal-infiq tal- PAK. Il-premessa 14 tikkonferma li l‑pubblikazzjoni ex post annwali tal-benefiċjarji tal-FAEG u tal-FEAŻR għandha l-għan li ssaħħaħ it-trasparenza u ttejjeb il-ġestjoni finanzjarja
         soda fir-rigward tal-użu tal-fondi tal-PAK, b’mod partikolari bit-tisħiħ tal-kontroll pubbliku tal-flus li jintużaw. Dawn
         il-premessi jindikaw ukoll li l-leġiżlatur kien jaf li kull indħil fid-dritt għall-ħajja privata u fid-dritt għall-protezzjoni
         tad-data personali għandu jkun proporzjonat.
      
      108. Il-premessa 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 tuża l-kliem tal-bidu tal-premessa 14 tar-Regolament tal-Kunsill
         Nru 1437/2007, u tipprovdi li, “[l]-għan ta’ din il-pubblikazzjoni […] huwa li jittejbu t-trasparenza fir-rigward ta’ l-użu
         tal-Fondi u l-ġestjoni finanzjara soda tagħhom”. Il-premessa 3 tipprovdi li għandhom jiġu stabbiliti “r-rekwiżiti minimi”
         fir-rigward tal-kontenut tal‑pubblikazzjoni, u tfakkar li “[d]awn ir-rekwiżiti ma għandhomx imorru lil hinn minn dak meħtieġ
         f’soċjetà demokratika sabiex jintlaħqu l-għanijiet segwiti”. Il-premessa 6 tirriproduċi verbatim l-ewwel żewġ sentenzi tal-premessa 14 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007. Premessi oħra tar-Regolament tal-Kummissjoni
         jżidu biss li, “għall‑konformità mar-rekwiżiti dwar il-protezzjoni tad-dejta”, il‑benefiċjarji għandhom jiġu infurmati minn
         qabel dwar il-pubblikazzjoni u għandhom jitgħarrfu dwar id-drittijiet tagħhom skont [id‑Direttiva 95/46]’ (premessa 7) (56); u li “[g]ħall-finijiet ta’ trasparenza”, il-benefiċjarji tal-Fondi “għandhom jiġu mgħarrfa ukoll […] li d-dejta personali
         tagħhom tista’ tiġi pproċessata mill-entitajiet ta’ verifika u ta’ l-investigazzjoni tal-Komunitajiet u ta’ l-Istati Membri”
         (premessa 8).
      
      109. Fl-osservazzjonijiet bil-miktub, ġew eżaminati r-rekwiżiti għall‑pubblikazzjoni għal numru ta’ fondi oħra tal-UE, b’mod partikolari
         l-Fond Soċjali Ewropew (iktar ’il quddiem l-“FSE”). Essenzjalment, ir-rikorrenti enfasizzaw li l-FSE ma jimponix l‑identifikazzjoni
         tal-benefiċjarji tal-għotjiet. B’analoġija, huma jsostnu li l-benefiċjarji ta’ fondi tal-PAK għandhom jirċievu l-istess trattament.
         Il-Kunsill u l-Kummissjoni kkontestaw din l-analoġija, u sostnew li hemm differenzi bejn il-pożizzjonijiet tal-benefiċjarji
         fiż‑żewġ setturi. Fl-ewwel lok, il-pagamenti tal-FSE ma jsirux direttament lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi bħala benefiċjarji,
         iżda jsiru lil entitajiet intermedjarji (bħal awtorità reġjonali), għal proġetti speċifiċi. Fit-tieni lok, kxif ekwivalenti
         fil-untest tal-FSE jikkawża ndħil ħafna iktar serju fid-dritt tal-benefiċjarju finali għall‑ħajja privata, għax din tiżvela
         informazzjoni dwar iċ-ċirkustanzi personali u l-istatus tal-benefiċjarju, bħal diżabilità jew qgħad, li (skont l-istituzzjonijiet)
         bl-ebda mod ma hu l-każ fir-rigward tal‑benefiċjarji tal-PAK.
      
      110. Fil-fehma tiegħi, jeżistu kemm aspetti komuni kif ukoll differenzi bejn il-fondi; u ma naħsibx li f’din il-kawża jista’ jgħin
         paragun bir-reqqa. L-istruttura tad-dispożizzjonijiet finanzjarji hija, effettivament, differenti. Fl-istess waqt, il-metodi
         użati mill‑istituzzjoniet biex implementaw l-ETI f’setturi oħra jistgħu jindikaw alternattivi oħra ta’ kif jiġu rrikonċiljati
         l-objettiv tat-trasparenza, minn naħa, u d-drittijiet għall-ħajja privata u għall‑protezzjoni tad-data personali, min-naħa
         l-oħra.
      
      111. Fis-settur tas-sajd isiru pagamenti direttament lil benefiċjarji, iżda l-objettiv tat-trasparenza jintlaħaq b’mod differenti
         li, x’aktarx, hu iktar immirat. L-Artikolu 51 tar-Regolament Nru 1198/2006 (57) jistipula metodu ta’ pubblikazzjoni li jistabbilixxi rabta ċara bejn l-għotja, il‑proġett u l-individwu. B’dan il-mod, wieħed
         faċilment jifhem kif din l-informazzjoni tista’ tinforma dibattitu pubbliku dwar il-finanzjament fis‑settur tas-sajd. Rabta
         ta’ din in-natura bejn il-benefiċjarju u l‑ammont ta’ għajnuna rċevuta, minn naħa, u l-għan tal-għoti tal‑għajnuna, min-naħa
         l-oħra, hija nieqsa fil-metodi tal‑pubblikazzjoni ineżami.
      
      112. Madankollu, naħseb li, fl-aħħar mill-aħħar, id-diversi metodi ta’ pubblikazzjoni introdotti għal kull fond bl-għan li timplementa
         l‑ETI għandhom jiġu eżaminati jekk u meta jkun neċessarju fid-dawl taċ-ċirkustanzi, tar-rekwiżiti u tal-objettivi partikolari
         stabbiliti mil-leġiżlatur. Fil-fehma tiegħi, ma teżistix regola inflessibbli li waħedha tiddetermina x’inhu u x’ma huwiex
         aċċettabbli.
      
      113. Biex niġbor il-konklużjonijiet tiegħi s’issa: id-diċitura tal-premessi u tad‑dispożizzjonijiet sostantivi inkwistjoni jistgħu
         jwasslu għall‑konklużjoni li, fl-interess tat-trasparenza, indħil fid-drittijiet għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data
         personali jista’ jissodisfa l-kriterju ta’ proporzjonalità. Madankollu, qabel ma wieħed jasal għal opinjoni definittiva dwar
         jekk, fil-fatt, l-indħil huwiex proporzjonat, irid isir eżami tal-elementi addizzjonali mressqa mill-partijiet matul il‑proċedura
         orali.
      
      114. Waqt is-seduta, ġew eżaminati f’iktar dettal id-diversi objettivi possibbli. Iż-żewġ istituzzjonijiet għamlu osservazzjonijiet
         ġenerali dwar it‑trasparenza bħala dritt fundamentali u dwar l-importanza tagħha bħala prinċipju ta’ demokrazija. Il-Kunsill
         sostna li n-natura tal‑pubblikazzjoni ma twassalx għall-konklużjonijiet dwar iċ-ċirkustanzi personali jew id-dħul tal-benefiċjarji
         (argument ikkontestat b’forza kemm mill-avukati tar-rikorrenti kif ukoll minn V. Schecke, li personalment indirizza lill-Qorti,
         permezz ta’ risposta għal domanda li għamlitlu l-Qorti) (58). Iż-żewġ istituzzjonijiet għamlu affermazzjonijiet ġeneriċi dwar l-importanza tal-ġestjoni tajba tal-fondi Komunitarji u
         l-ħtieġa li ċ-ċittadin jipparteċipa f’dibattitu pubbliku, (mhux iddefinit b’mod preċiż) (59), u b’mod (mhux speċifikat). Il-Kunsill enfasizza li l-pubblikazzjoni ma tirrigwardax biss it-trasparenza, iżda hi wkoll rilevanti
         fil-kuntest tal-kontroll mill-pubbliku. Pubblikazzjoni li tkun limitata għal informazzjoni dwar il-benefiċjarji prinċipali
         tal-FAEG u tal‑FAEŻR tonqos milli tinforma u milli tagħti s-saħħa lil dawk li, inkwantu persuni taxxabbli f’komunità partikolari,
         għandhom interess fl-għajnuna mogħtija lill-ġirien tagħhom. Din il-kwistjoni kienet ukoll parti tad-dibattitu pubbliku u,
         għaldaqstant, l-identifikazzjoni ta’ min jirċievi l-għajnuna, kemm f’ammont kbir jew żgħir, mingħajr distinzjoni, kienet neċessarja.
         Il-Kummissjoni ma qablitx: l-għan tal‑miżuri, fl-opinjoni tagħha, ma huwiex li tissodisfa l-kurżità prurita tal-pubbliku dwar
         is-sitwazzjoni finanzjarja tal-ġirien. L-għan, pjuttost, hu li jiffaċilita dibattitu pubbliku dwar jekk l-għajnuna tal-PAK
         għandiex tiġi mmodifikata, jew forsi mqassma b’mod differenti. Pereżempju, l-għajnuna għandha tingħata lil impriżi kbar jew
         lil ażjendi agrikoli lokali żgħar? Għandha tkun ikkonċentrata f’żoni żvantaġġati?
      
      115. Saret mistoqsija speċifika lill-Kummissjoni, jekk il‑pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benfiċjarji kellhiex l-iskop
         li ssaħħaħ il-ġlieda kontra l-frodi billi tippermetti viġilanza ogħla mill‑pubbliku. Il-Kummissjoni rrifjutat kategorikament
         dan is‑suġġeriment, u stqarret li l-miżuri attwali kontra l-frodi huma adegwati. (60) Il-Kunsill jidher li ma qabilx mal-Kummissjoni dwar din il‑kwistjoni pjuttost importanti, u sostna li l-pubblikazzjoni hija
         tajba, għax prevenzjoni ikbar kontra l-frodi huwa fatt pożittiv. Madankollu, jekk fhimt korrettament, il-Kunsill ma wasalx
         biex isostni li dan kien l-iskop ewlieni tar-regoli adottati mill-Kummissjoni.
      
      116. L-objettiv kien, allura, li l-pubbliku jkollu iktar konoxxenza u għarfien dwar kif il-fondi tal-PAK jintefqu? L‑istituzzjonijiet
         isostnu li, fil-fatt, dan hu l-objettiv. Iżda, jekk dan hu l‑każ, għaliex kien neċessarju li jiġu ppubblikati l-isem u l-indirizz
         ta’ kull benefiċjarju, flimkien mas-somma rċevuta? Għaliex ma saritx xi forma ta’ ġabra flimkien tad-data? Ma setax il-pubbliku
         jingħata informazzjoni adegwata permezz ta’ data organizzata f’kategoriji rilevanti, b’mod li jkun protett l-anonimat tal-benefiċjarji
         individwali? Skont il-Kummissjoni, dan jeħtieġ sforz oneruż ħafna mil-lat amministrattiv; u, barra minn hekk, l-objettiv kien
         ukoll li jsaħħaħ il-konoxxenza tal-pubbliku dwar min jirċievi għajnuna finanzjarja (61). Jien ninterpreta din bħala affermazzjoni (indiretta) li l-pubbliku għandu jkollu informazzjoni preċiża dwar il-benefiċjari.
         Baqa’ mhux ċar jekk il‑Kummissjoni kinitx tirreferi għal “kull benefiċjarju” jew sempliċement individwi partikolari bħall-“konti
         Awstrijak” (ġentilment mhux identifikat b’ismu mill-aġent tal-Kummissjoni waqt is-seduta) li hu, apparentement, benefiċjarju ewlieni tal-fondi tal-PAK.
      
      117. Deher, ċar, għalhekk, li l-istitizzjonijiet kellhom kunċetti diversi dwar x’inhuma l-objettivi tad-dispożizzjonijiet ikkontestati.
         Il‑Kummissjoni rreferiet f’diversi okkażjonijiet għad-“dibattitu pubbliku”. Madankollu, ma ddefinietx b’mod effettiv xi trid
         tfisser b’dan. Lanqas ma spjegat għaliex hemm il-ħtieġa li d-dettalji personali ta’ litteralment miljuni ta’ individwi kellhom
         jiġu ppubblikati f’forma mhux miġbura flimkien fuq l-Internet sabiex jiġi stimulat (jew forsi ffaċilitat) dak id-dibattitu.
         Barra minn hekk, il-Kunsill sostna wkoll li l‑pubblikazzjoni hi ġġustifikata għax issaħħaħ il-kontroll pubbliku fuq l‑infiq
         tal-PAK fil-kuntest tal-ġlieda kontra l-frodi – pożizzjoni li magħha l-Kummissjoni ddisassoċjat ruħha.
      
      118. Fl-opinjoni tiegħi, dan ma huwiex biżżejjed. Il-Qorti għandha teżamina l-proporzjonalità tal-miżuri magħżula b’riferiment
         għall-għan li jrid jintlaħaq. Fil-fehma tiegħi, eżami f’dan il-kuntest iwassal għall‑konklużjoni li mhux possibbli tiddefendi
         l-validità tal‑legiżlazzjoni. In-natura mhux ċara (u forsi wkoll kontradittorja) tal‑objettivi li l-istituzzjonijiet igħidu
         li jridu jilħqu ma jistgħux iwasslu għall-konklużjoni li l-miżuri jissodisfaw il-kriterju ta’ proporzjonalità. Fil-fatt, id-diskussjoni
         matul is-seduta (li kienet ibbażata fuq l-elementi sottomessi mal-osservazzjonijiet bil-miktub tal‑istituzzjonijiet, u sa
         ċertu punt ipprovokata minn dawn l-elementi) għamlitha ċara li, skont liema objettiv jiġi indikat bħala l-għan ewlieni, xi forma oħra ta’ pubblikazzjoni tad-data tista’ tkun kemm inqas ta’ indħil kif ukoll iktar xierqa.
      
      119. Ħalli niċċara dan. Jekk l-għan hu li jinkixef preċiżamant min qed jirċievi ammonti sostanzjali ħafna mill-baġit tal-PAK, allura
         l‑pubblikazzjoni tal-ismijiet tal-benefiċjarji (persuni fiżiċi u ġuridiċi) u tal-ammonti li kull wieħed jirċievi hija effettivament
         meħtieġa, iżda f’dan il-każ il-pubblikazzjoni għandha tkun limitata għal dawk li jirċievu iżjed minn ammont stipulat f’sena
         kalendarja. Jekk, min-naħa l‑oħra, l-għan tal-pubblikazzjoni hu li l-pubbliku, armat b’informazzjoni, ikun jista’ jipparteċipa
         f’dibattitu dwar liema kategorija ta’ ażjenda agrikola għandha tieħu l-parti l-kbira tal-għajnuna tal-PAK, jew liema tip partikolari
         ta’ attività agrikola għandu jiġi pprivileġġjat fl-għajnuna, allura d-data għandha tkun ippubblikata f’forma miġbura flimkien,
         b’mod li wieħed jista’ jifhem fejn il-flus qiegħdin jintefqu. Is-sottomissjonijiet tal-istituzzjonijiet, kemm bil-miktub kif
         ukoll oralment matul is-seduta, manifestament naqsu milli jispjegaw għaliex il-forma partikolari ta’ pubblikazzjoni magħżula – data li ma hijiex ipproċessata li ma hijiex ikklassifikata jew miġbura flimkien u li lanqas hi marbuta ma’ ebda karatteristika
         evidenti tal-PAK li potenzjalment tista’ tkun ta’ interess għal dibattitu pubbliku – taqdi l-funzjoni tagħha b’mod proporzjonat.
      
      120. Sabiex jiġi evitat kull ekwivoku, irrid nippreċiża żewġ punti. L‑ewwel nett, ma rridx nimponi fuq il-Kummissjoni l-forma preċiża
         li għandha tintuża għall-pubblikazzjoni ta’ data. Xogħli ma huwiex ta’ statistiku; din hi funzjoni leġiżlattiva mhux ġuridika.
         Meta l-leġiżlatur jagħżel forma partikolari ta’ publikazzjoni li tindaħal fi dritt, l-istituzzjoni kkonċernata għandha tkun
         f’pożizzjoni li tispjega għaliex il-forma ta’ publikazzjoni magħżula hi neċessarja, xierqa u pproporzjonata għall-għan speċifiku
         li jrid jintlaħaq. Fil-fehma tiegħi, din l-spjegazzjoni ma ħarġitx fil-kawża preżenti. Ma nikkunsidrax il‑konvenjenza amministrattiva,
         fiha nnifisha, (hi kemm hi mixtieqa minn kwalunkwe istituzzjoni) bħala ġustifikazzjoni suffiċjenti.
      
      121. It-tieni nett, bl-istess mod, ma rridx niddetermina x’għandu jkun l-għan preċiż tal-pubblikazzjoni. Din, ukoll, hi funzjoni
         leġiżlattiva (u, naturalment, il-leġiżlatur għandu marġni ta’ diskrezzjoni raġonevoli f’dak li jista’ jagħżel). Għanijiet
         differenti (multipli) jistgħu, fil-fatt, jirrikjedu forom ta’ pubblikazzjoni differenti (multipli). Iżda jeħtieġ li kull forma
         tista’ tiġi ġġustifikata mill-aspett ta’ proporzjonalità fid-dawl tal-għan preċiż u identifikat b’mod ċar li huwa maħsub li
         jintlaħaq.
      
       Konkluzjoni dwar l-proporzjonalità u risposti proposti gћad-domandi preliminari 1 u 2a
      122. Il-motivazzjoni fil-premessi tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007 (li daħħal l-emendi inkwistjoni għar-Regolament tal‑Kunsill
         Nru 1290/2005) u tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 hi adegwata, iżda fformulata f’termini ġenerali. Għaldaqstant,
         il-kwistjoni jekk l-Artikoli 42, punt 8b u 44a tar‑Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 u r-Regolament tal‑Kummissjoni Nru 259/2008
         għandhomx jitqiesu bħala ndħil proporzjonat fid-dritt għall-ħajja privata u fid-dritt għall-protezzjoni tad‑data personali
         tiddependi minn jekk hemmx raġuni koerenti għall‑għażla mill-istituzzjonijiet tal-forma partikolari ta’ pubblikazzjoni, li
         hija sew iddettaljata (data mhux ipproċessata u kompletament mhux miġbura flimkien), u mir-raġuni għaliex il-forma partikolari
         ta’ publikazzjoni kienet neċessarja, xierqa u proporzjonata għall-għan li ried jintlaħaq.
      
      123. Fil-fehma tiegħi, l-istituzzjonijiet ma tawx spjegazzjoni lill-Qorti tal-Ġustizzja li, wara li tiġi eżaminata, tista’ tikkonvinċi.
         Ma jidhirlix li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha awtomatikament tapprova leġiżlazzjoni li ġustament tirreferi għal prinċipji
         ġenerali li huma għal kollox mixtieqa, iżda li – meta tintalab spjegazzjoni preċiża sabiex il-Qorti tal-Ġustizzja tkun tista’
         teżerċita l-funzjoni ġudizzjarja tagħha – tikxef il-konfużjoni u l-inkoerenza bejn l-istituzzjonijiet li ħarġu f’din il-kawża.
      
      –       Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005
      8.        Fir-rigward tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005, l-eżami tad-domanda preliminari 1 ma jiżvela ebda element li jaffettwa
         l-validità tal-Artikolu 42, punt 8b. Madankollu, l-Artikolu 44a huwa invalidu sa fejn jimponi l-pubblikazzjoni awtomatika
         tal-ismijiet, tal‑muniċipalità ta’ residenza u, meta jkun disponibbli, tal-kodiċi postali tal-benefiċjarji kollha tal-FAEG
         u tal-FAEŻR u tal-ammont li kull benefiċjarju jirċievi minn dawn il-fondi.
      
      –       Ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008
      125. Il-validità tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 tiddependi għal kollox fuq jekk ir-regoli ddettaljati adottati għall‑implementazzjoni
         tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005, kif emendat bir-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007, humiex proporzjonati. Fil-fehma
         tiegħi, dawn ir-regoli ddettaljati ma humiex proporzjonati, kif jidher ċar mid-diskussjoni ta’ qabel. Għaldaqstant, ir‑risposta
         gћad-domanda preliminari 2a għandha tkun li r-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 huwa invalidu.
      
      126. L-Artikolu 1(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 jixraqlu diskussjoni separata fil-qasir. Dan l-artikolu jistipula:
         “L-Istati Membri jistgħu jippubblikaw tagħrif aktar iddettaljat minn kif stipulat fil-paragrafu 1” (illi jelenka r-rekwiżiti
         minimi għall-pubblikazzjoni skont ir-Regolament). Diġà kkonkludejt li r-Regolament tal‑Kummissjoni Nru 259/2008 għandu jiġi
         ddikjarat kollu kemm hu invalidu. Iżda, anki fl-assenza ta’ din il-konklużjoni, kont nistieden lill‑Qorti tal-Ġustizzja biex
         tannulla l-Artikolu 1(2) ta’ dak ir-regolament.
      
      127. Il-Kummissjoni spjegat li, fl-abbozzar tar-regolament, l‑objettiv kien li jiġu stabbiliti rekwiżiti għall-pubblikazzjoni f’livell
         li jieħu inkunsiderazzjoni d-diversità fit-tradizzjonijiet tal-Istati Membri rigward l-iżvelar ta’ data personali. Qabel xejn,
         ninnota li l-Istati Membri huma, fi kwalunkwe każ, obbligati li jirrispettaw id-drittijiet iggarantiti skont l-Artikolu 8 KEDB
         u l-Konvenzjoni Nru 108. Ma għandhomx bżonn il-permess tal-Kummissjoni biex jippubblikaw livell ogħla ta’ informazzjoni, sakemm
         dan ma jmurx kontra r-rekwiżiti tal-imsemmija dispożizzjonijiet. Bil-maqlub, dan il-permess ma jistax jikkonvalida dak li
         altrimenti hu invalidu.
      
      128. Fuq livell iktar fundamentali, sa fejn l-Artikolu 1(2) jawtorizza, jew għandu l-ħsieb li jawtorizza, livell ogħla ta’ pubblikazzjoni,
         ma narax kif l-indħil li jirriżulta mill-perspettiva tad-dritt tal-Unjoni Ewropea, jista’ jkun “skont il-liġi”. Sabiex indħil ikun “skont il-liġi” skont l-Artikolu 8(2) KEDB, id-dispożizzjoni li tawtorizza
         l-indħil għandha tkun biżżejjed ċara li tagħti liċ-ċittadin indikazzjoni xierqa taċ-ċirkustanzi li jawtorizzaw lill-istituzzjonijiet
         pubbliċi jindaħlu fil-ħajja privata (62). Fil-fehma tiegħi, ma jistax ikun previst, abbażi tat-test tal-Artikolu 1(2), x’forma jew forom oħra jista’ jkollha l-pubblikazzjoni,
         x’dettall jew dettalji oħra jistgħu jiġu żvelati, u x’raġuni jew raġunijiet jistgħu jingħataw bħala ġustifikazzjoni għall-pubblikazzjoni
         addizzjonali. Dan ma jistax jiġi aċċettat; u, fih innifsu, jikkawża l-invalidità tal-att.
      
       Domandi preliminari 3, 4 u 5
      129. Issa ngħaddi għall-eżami tad-domandi ddettaljati rigward id‑Direttiva 95/46, kif spjegati fil-punt 62 iktar ’il fuq.
      130. Id-domandi preliminari 3, 4 u 5 jirreferu għall-Artikoli 18 sa 21 tat-Taqsima IX tad-Direttiva 95/46, li jirrigwardaw in-notifika.
         Essenzjalment, il-kontrollur tad-data [il-persuna li tiddetermina l-finijiet u l-mezzi tal-ipproċessar tad-data, skont l-Artikolu 2(d)]
         għandu jinnotifika lill-awtorità nazzjonali ta’ superviżjoni rilevanti qabel ma jagħmel operazzjonijiet speċifiċi ta’ pproċessar
         ta’ data. L-għan tan‑notifika hu li tissaħħaħ it-trasparenza fil-konfront tas-suġġetti tad‑data. Fil-preżent, kull Stat Membru
         għandu regoli għalih rigward notifiki u eċċezzjonijiet mill-obbligu tan-notifika (63).
      
       Domanda preliminari 3
      131. Permezz tad-domanda preliminari 3, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk in-nuqqas ta’ osservanza tal-proċedura ta’ notifika
         skont l-Artikolu 18 tad-Direttiva 95/46 jirrendix invalidu l-ipproċessar ta’ data personali li jsir wara.
      
      132. L-Artikolu 18(1) tad-Direttiva 95/46 jistipula li l-awtorità ta’ superviżjoni għandha tiġi nnotifikata qabel ma jsiru operazzjonijiet
         ta’ pproċessar. Iżda, skont l-Artikolu 18(2) l-Istati Membri jistgħu jissimplifikaw l-obbligu tan-notifika, jew jagħtu eżenzjoni
         minn dan l‑obbligu, f’żewġ sitwazzjonijiet: meta jistabbilixxu regoli ddettaljati dwar l-ipproċessar ta’ dawk il-kategoriji
         ta’ data li “aktarx li ma jeffetwawx ħażin id-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġetti tad-data” [l‑ewwel inċiż tal-Artikolu 18(2)],
         u meta l-kontrollur tad-data, b’konformità mal-liġi nazzjonali, jaħtar uffiċjal tal-protezzjoni ta’ data personali, responsabbli
         biex jiżgura li l-operazzjonijiet tal-ipproċessar aktarx ma jkunux ser iħallu effett ħażin fuq id-drittijiet u l-libertajiet
         tas‑suġġetti tad-data [it-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2)]. L-uffiċjal tal‑protezzjoni ta’ data għandu r-responsabbiltà “li
         jassigura b’mod indipendenti l-applikazzjoni interna tad-dispożizzjonijiet nazzjonali meħuda skond ... [id-Direttiva 95/46]”
         u “għaż-żamma tar-reġistru ta’ operazzjonijiet ta’ ipproċessar li l-kontrollur [tad-data] ikun għamel” (64) biex b’jekk tista’ ssir verifika ex post ta’ dawn l-operazzjonijiet.
      
      133. L-Artikolu 19(1)(a) sa (f) jistabbilixxi l-kontenuti minimi fin‑notifika skont l-Artikolu 18. L-elementi indikati fl-Artikolu 19(1)(a)
         sa (e) inklużivi għandhom wara jiġu rreġistrati fir-reġistru ta’ operazzjonijiet ta’ pproċessar biex ikunu konformi mal-Artikolu 21(2) (65). L-Istati Membri jistgħu jispeċifikaw elementi oħra għall-inklużjoni f’notifika u/jew fir-reġistru (66).
      
      134. Il-Land Hessen għażel li jimplementa l-Artikolu 18(2), it-tieni inċiż, bil-konsegwenza li ma hijiex meħtieġa notifika minn
         qabel tal-operazzjonijiet ta’ pproċessar lill-awtorità ta’ superviżjoni skont l-Artikolu 18(1). F’dawn iċ-ċirkustanzi (u bil-kuntrarju
         tal-fehma tal-qorti tar-rinviju), ma jeżisti ebda obbligu ta’ “notifika sħiħa u effettiva”. Il‑kontroll fuq il-legalità tal-ipproċessar
         isir ex post permezz tar‑reġistru, minflok ex ante.
      
      135. L-informazzjoni li l-qorti nazzjonali identifikat bħala nieqsa mir‑reġistru hi informazzjoni li tmur lil hinn mir-rekwiżiti
         minimi stabbiliti bl-Artikolu 19(1)(a) sa (e). Pereżempju, il-qorti nazzjonali tinnota li r-reġistru huwa “inkomplet” għax
         ġew eliminati referenzi dwar it-termini għat-tneħħija ta’ data. Bħala kwistjoni ta’ liġi tal-UE, dan jikkawża l-invalidità
         tal-ipproċessar tad-data li jsir wara?
      
      136. Fil-fehma tiegħi, dan ma huwiex il-każ.
      137. Stati Membri jistgħu, b’mod leġittimu, jissimplifikaw il‑proċedura tan-notifika u jeżentaw xi operazzjonijiet min-notifika
         sakemm jibqgħu konformi mal-kundizzjonijiet elenkati fl‑Artikolu 18(2). Sabiex ikun hemm konformità ma’ din il-parti tad‑Direttiva 95/46,
         huwa biżżejjed li uffiċjal tal-protezzjoni ta’ data maħtur skont it-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2), jaqdi l-obbligu imperattiv
         tiegħu “biex [...] jassigura li l-operazzjonijiet ta’ l-ipproċessar aktarx ma jkunux ser iħallu effett ħażin fuq id-drittijiet
         u l-libertajiet tas-suġġetti tad-data” u li r-reġistru tal-operazzjonijiet ta’ pproċessar jinkludi r‑rekwiżiti minimi stipulati
         fl-Artikolu 21(2). Kwalunkwe konsegwenza li jista’ jkollu nuqqas ta’ informazzjoni oħra fir-reġistru li jmur lil hinn minn
         dawn ir-rekwiżiti minimi hija kwistjoni tad-dritt nazzjonali, mhux tad-dritt tal-UE.
      
       Domanda preliminari 4
      138. Il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-Artikolu 20 tad-Direttiva 95/46 għandux jiġi interpretat fis-sens li l-pubblikazzjoni
         ta’ informazzjoni dwar benefiċjarji tal-FAEG u tal-FAEŻR għandha ssir biss wara l‑verifika minn qabel skont id-dritt nazzjonali.
         Hi tikkunsidra li kemm id-dritt federali Ġermaniż kif ukoll id-dritt tal-Land Hessen jimponu tali verifika minn qabel. Fin-nuqqas,
         il-pubblikazzjoni ma tkunx saret b’mod ġust u skont il-liġi fis-sens tal-Artikolu 6(1)(a) tad‑Direttiva 95/46.
      
      139. Skont il-Land Hessen, verifika minn qabel skont l-Artikolu 20 tad-Direttiva 95/46 ma hijiex prerekwiżit għall-pubblikazzjoni
         ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji skont ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008. Il-Land Hessen isostni, fl-ewwel
         lok, li l-Artikolu 20(1) ma jimponix verifika awtomatika minn qabel ta’ kull operazzjoni ta’ pproċessar. Fit-tieni lok, il-pubblikazzjoni
         skont ir-Regolament tal‑Kummissjoni Nru 259/2008 ma tikkomportax “riskji speċifiċi għal soġġetti tad-data”. Fit-tielet lok,
         xi forma ta’ evalwazzjoni preliminari ssir fi kwalunkwe każ, u dan minħabba l-operat tal-Artikolu 44a tar‑Regolament tal-Kunsill 1290/2005,
         marbut mar-Regolament tal‑Kummissjoni 259/2008.
      
      140. Id-Direttiva 95/46, fiha nnifisha, ma tispeċifikax liema operazzjonijiet ta’ pproċessar (67) joħolqu riskji speċifiċi għad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġett tad-data. Hi tagħti din il-funzjoni lill-Istati Membri.
         Għalhekk, l-Artikolu 20(1) jistipula li “Stati Membri għandhom jiddeterminaw l-operazzjonijiet ta’ pproċessar li aktarx jista’ jkollhom riskji speċifiċi għad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġett tad-data”
         u “għandhom jivverifikaw li dawn l-operazzjonijiet ta’ pproċessar ikunu eżaminati qabel ma jinbdew” (enfażi miżjuda). Huwa biss fil‑konfront ta’ dawn
         l-operazzjonijiet ta’ pproċessar li għandha ssir verifika minn qabel, skont il-proċedura stiplulata fl-Artikolu 20(2).
      
      141. Madankollu, il-preambolu għad-Direttiva 95/46 jagħti għajnuna siewja biex jiġi ddeterminat liema operazzjonijiet jaqgħu fl-ambitu
         tal‑Artikolu 20. Hekk, il-premessa 53 tidentifika ċerti operazzjonijiet ta’ pproċessar li “aktarx [...] joħolqu riskji partikolari
         għad-drittijiet u l‑libertajiet tas-suġġett tad-data minħabba n-natura tagħhom, l-iskop tagħhom jew il-miri tagħhom, bħalma
         huwa dak li jeskludi individwi minn xi dritt, benefiċċju jew kuntratt, jew minħabba l-użu speċifiku ta’ teknoloġiji ġodda
         […]”. Il-premessa 54 tipprovdi li “dwar l‑ipproċessar kollu magħmul fis-soċjetà, l-ammont li jista’ jġib miegħu dawn ir-riskji
         partikolari għandu jkun limitat ħafna […]”
      
      142. Prima facie l-Artikolu 20(1) japplika għall-operazzjonijiet tal‑ipproċessar kollha. Wara, jimponi obbligu fuq l-Istati Membri li jistabbilixxu numru limitat ta’ kategoriji fejn dawn l-operazzjonijiet huma
         “operazzjonijiet ta’ ipproċessar li aktarx jista’ jkollhom riskji speċifiċi għad-drittijiet u l-libertajiet tas-suġġett tad-data”.
         Għal dan in‑numru limitat ta’ kategoriji (iżda mhux għall-operazzjonijiet ta’ pproċessar oħra), jeżisti l-obbligu ta’ verifika
         qabel ma jista’ jibda l‑ipproċessar. L-Artikolu 20(2) jispeċifika n-natura ta’ din il-verifika minn qabel.
      
      143. Madankollu, huma l-Istati Membri skont id-dritt nazzjonali li jridu jispeċifikaw liema huma dawk il-kategoriji ta’ operazzjonijiet ta’ pproċessar li għalihom tapplika l-proċedura skont
         l-Artikolu 20(2). Minn dan jirriżulta li hija l-qorti nazzjonali, u l-qorti nazzjonali biss, li tista’ tiddetermina jekk il-pubblikazzjoni
         ta’ informazzjoni dwar il‑benefiċjarji tal-FAEG u tal-FAEŻR taqax jew le taħt xi waħda minn dawn il-kategoriji ta’ operazzjonijiet
         ta’ pproċessar skont id-dritt nazzjonali.
      
      144. Għaldaqstant naħseb li ma hemmx lok li l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti risposta għad-domanda preliminari 4.
       Domanda preliminari 5
      145. Il-qorti nazzjonali tistaqsi jekk l-Artikolu 20 tad-Direttiva 95/46 għandux jiġi interpretat fis-sens li verifika minn qabel
         li ssir abbażi ta’ reġistru stabbilit skont it-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2), li jonqsu xi informazzjoni meħtieġa, tkunx
         saret validament.
      
      146. Irrid ngħid li għandi diffikultà nifhem sew din id-domanda. In‑notamenti fir-reġistru li jsir riferiment għalihom fl-Artikolu 18(2)
         u fl-Artikolu 21 tad-Direttiva 95/46 huma notamenti ta’ operazzjonijiet ta’ pproċessar innotifikati skont l-Artikolu 18. Iżda,
         fir-rigward ta’ operazzjonijiet ta’ pproċessar li ġew eżentati minn xi Stat Membru skont it-tieni inċiż tal-Artikolu 18(2), in-notament fir-reġistru (skont it-test tad‑dispożizzjoni) jirreferi
         għal “reġistru ta’ operazzjonijiet ta’ ipproċessar li l-kontrollur ikun għamel” – jiġifieri, meta n-notamenti jsiru wara li jsir l-ipproċessar tad-data. B’kuntrast, il-verifika minn qabel indikata fl‑Artikolu 20 hija, preċiżament, verifika magħmula
         qabel tibda l-operazzjoni ta’ pproċessar. Minn dan jirriżulta li l-awtorità li tagħmel il-verifika minn qabel bl-ebda mod ma tista’
         tiġi influwenzata bin-notament fir-reġistru dwar dik l-operazzjoni, għar-raġuni li tkun għadha ma nġabritx. Lanqas hu probabbli
         li l-operazzjoni ta’ pproċessar “[t]ingħata [...] pubbliċità” [skont l-Artikolu 21(1)] qabel mal-informazzjoni dwarha tiġi
         nnotata fir-reġistru.
      
      147. Naturalment, is-sitwazzjoni setgħet tkun differenti kieku d-dritt nazzjonali, fl-għażla tal-kategoriji partikolari ta’ operazzjoni
         ta’ pproċessar li jimmeritaw verifika minn qabel, speċifika li (a) tali kategoriji ma jistgħux ikunu eżenti min-notifika skont
         l-Artikolu 18(2), (b) għandu minnufih jiddaħħal notament fir-reġistru man-notifika, (ċ) ċerta informazzjoni (minn ta’ lanqas,
         l-informazzjoni elenkata fl‑Artikolu 19(1)(a) u (f), u, possibilment, informazzjoni addizzjonali iktar iddettaljata) tiġi
         nnotata fir-reġistru, u (d) meta tiddeċiedi jekk tawtorizzax operazzjoni ta’ pproċessar, l-awtorità kompetenti għandha tibbaża
         ruħha fuq il-kontenut tar-reġistru. Iżda, dawn huma sempliċi suppożizzjonijiet. Ma hemm xejn fid-deċiżjoni tar-rinviju li
         tindika stipulazzjoni f’dan is-sens fid-dritt nazzjonali rigward il-pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar benefiċjarji tal-FAEG
         u tal-FAEŻR.
      
      148. Fin-nuqqas ta’ elementi adegwati li jispjegaw ir-rilevanza ta’ din id-domanda preliminari – fil-fatt, fin-nuqqas ta’ konnessjoni
         ċara bejn id-domanda preliminari, minn naħa, u ċ-ċirkustanzi ta’ din il-kawża u l‑kwistjonijiet li għandhom jiġu deċiżi mill-Qorti
         nazzjonali, min-naħa l-oħra, – nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrifjuta li tagħti risposta għal din id-domanda preliminari.
      
      Domandi preliminari 2b u 6
      149. Id-domandi preliminari 2b u 6 jirrigwardaw id-drittijiet tal‑utenti (68) (jiġifieri, dawk li jiksbu aċċess għal informazzjoni dwar benefiċjari ppubblikata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008)
         u mhux tas-suġġetti tad-data, bħal ma huma r-rikorrenti.
      
      150.      Fil-fehma tiegħi, dawn iż-żewġ domandi preliminari huma inammissibbli.
       Domanda preliminari 2b
      151. Din id-domanda preliminari hija fformulata b’mod kurjuż. Il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk ir-Regolament tal-Kummissjoni
         Nru 259/2008 huwiex validu għar-raġuni biss li d-Direttiva 2006/24 hi invalida. Sa fejn nista’ nifhem, ir-raġunament tal-qorti
         nazzjonali hu kif ġej. Utenti li jridu jiksbu aċċess għal informazzjoni ppubblikata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008
         jistgħu jagħmlu dan biss permezz tal‑Internet. Dan jimplika li l-aċċess ma jistax isir b’mod anonimu, għax l-informazzjoni
         dwarhom tinżamm sa sentejn skont id-Direttiva 2006/24. Iżda, jekk din id-disposizzjoni fid-Direttiva 2006/24 hija invalida,
         dan iwassal għall-invalidità tal-istess direttiva. Il‑konsegwenza ta’ dan hu li, wara kollox, ir-Regolament tal‑Kummissjoni
         Nru 259/2008 għandu jitqies bħala validu.
      
      152. Proċeduri ta’ reviżjoni kontra l-validità ta’ leġiżlazzjoni tal-UE tradizzjonalment isiru “fuq il-bażi ta’ inkompetenza (69), ksur tal-forma sostanzjali (70), il-ksur [...] [ta]t-Trattat [KE] jew ta’ xi regola tal-liġi li għandha x’taqsam ma’ l-applikazzjoni tiegħu jew ta’ użu ħażin
         tal-poteri” (71). Hi ħaġa ġdida li l-Qorti tal-Ġustizzja tiġi interpellata dwar jekk il-validità ta’ att partikolari tal-UE (hawnhekk, ir-Regolament
         tal‑Kummissjoni Nru 259/2008) tiddependix mill-(in)validità ta’ att ieħor tal-UE f’qasam mhux direttament relatat (hawnhekk,
         id‑Direttiva 2006/24).
      
      153. Fil-fehma tiegħi, id-domanda preliminari 2b hija purament ipotetika u għalhekk inammissibbli għal żewġ raġunijiet.
      154. L-ewwel nett, id-domanda preliminari ma għandha ebda rilevanza għall-kwistjoni fil-kawża prinċipali, li hi jekk il-qorti nazzjonali
         għandiex tiddeċiedi li żżomm il-Land Hessen milli jippubblika informazzjoni dwar ir-rikorrenti bħala benefiċjarji tal‑FAEG
         u/jew tal-FAEŻR.
      
      155. Skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, deċiżjoni minn qorti nazzjonali għar-rinviju ma tiġix ikkritikata.
         Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa minn qorti nazzjonali tinċaħad biss meta hu ċar li l-interpretazzjoni tad-dritt tal-UE
         jew l-eżami tal-validità ta’ regola tad-dritt tal-UE ma għandha ebda relazzjoni mal-fatti veri jew mas-suġġett tal-proċeduri
         prinċipali (72). Iżda, fil-kawża preżenti, dan hu effettivament il-każ.
      
      156. Il-proċeduri nazzjonali jikkonċernaw, mill-aspett l-iktar wiesa’, id-drittijiet għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data
         fir-rigward ta’ benefiċjarji tal-FAEG u tal-FAEŻR: b’mod speċifiku, jekk l‑informazzjoni personali dwar dawn il-benefiċjarji
         għandhiex tiġi żvelata fuq database aċċessibbli permezz tal-Internet. Għaldaqstant, il‑proċeduri nazzjonali jirrigwardaw il-benefiċjarji
         bħala suġġetti tad-data, u ma jikkonċernawx la d-drittijiet tagħhom bħala utenti u lanqas id-drittijiet ta’ xi parti oħra.
      
      157. Għaldaqstant, il-validità tad-Direttiva 2006/24 ma għandha ebda rilevanza għall-elementi li l-qorti nazzjonali trid teżamina
         sabiex  tiddeċiedi l-kawża prinċipali.
      
      158. It-tieni nett, il-kuntest tad-domanda preliminari quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja hu differenti miċ-ċirkustanzi tal-kawża,
         li ma tinvolvix iż‑żamma ta’ informazzjoni dwar parti fil-proċeduri nazzjonali skont id‑Direttiva 2006/24 (inqas u inqas mogħtija
         lill-awtoritajiet kompetenti skont l-Artikolu 4 tad-direttiva). Ma huwiex xieraq li l-Qorti tal-Ġustizzja tipproċedi għal
         eżami tal-validità tad-Direttiva 2006/24 b’mod astratt. Lanqas hu neċessarju l-eżami tal-validità tad-Direttiva 2006/24 għal
         deċiżjoni dwar il-validità tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008.
      
      159. Għaldaqstant, nikkunsidra li d-domanda preliminari 2b hija inammissibbli.
       Domanda preliminari 6
      160. Il-qorti nazzjonali tistaqsi jekk l-Artikolu 7 tad-Direttiva 95/46 – b’mod partikolari, l-Artikolu 7(e) (73) – għandux jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi l-ħażna ta’ indirizzi tal-IP ta’ utenti li jużaw dawk is-siti elettroniċi
         li għandhom l-informazzjoni ppubblikata skont ir-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008 mingħajr il-kunsens espliċitu tal-istess
         utenti.
      
      161. Għal darb’oħra, id-domanda preliminari hi pjuttost ikkumplikata. Jekk fhimt sew, il-qorti tar-rinviju tibda bil-premessa li
         jekk utenti jixtieq aċċess għal informazzjoni ppubblikata taħt ir-Regolament tal‑Kummissjoni Nru 259/2008, jista’ jagħmel
         dan biss permezz tal‑Internet. Dan jimplika li d-data personali dwaru (l-indirizz tal-IP) ser tkun “ipproċessata” fis-sens
         tad-Direttiva 95/46. Il-qorti tar-rinviju mbagħad tistaqsi jekk dan l-ipproċessar huwiex prekluż fin-nuqqas ta’ kunsens espliċitu.
      
      162. Kif diġà indikajt, il-kawża prinċipali tirrigwarda l-iżvelar ta’ informazzjoni dwar suġġetti tad-data (il-benefiċjarji tal-fondi
         tal-PAK), u ma tikkonċernax id-drittijiet ta’ utenti (u lanqas id-drittijiet ta’ utenti bħala suġġetti tad-data). Għaldaqstant,
         is-sitt domanda preliminari hija wkoll inammissibbli għar-raġunijiet mogħtija iktar ’il fuq.
      
       Konklużjoni
      163. Għaldaqstant, jiena tal-fehma li l-Qorti tal-Ġustizzja, b’risposta għad-domandi preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht
         Wiesbaden (il-Ġermanja), għandha tiddeċiedi kif ġej:
      
      “1)      Mill-eżami tal-ewwel domanda preliminari ma jirriżulta ebda element li jista’ jikkomprometti l-validità tal-Artikolu 42, punt 8b,
         tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005, tal‑21 ta’ Ġunju 2005, dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni.
      
      2)      L-Artikolu 44a tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 huwa invalidu sa fejn jimponi l-pubblikazzjoni awtomatika tal‑ismijiet,
         tal-muniċipalità ta’ residenza u, meta jkun disponibbli, tal-kodiċi postali tal-benefiċjarji kollha tal-FAEG u tal-FAEŻR u
         tal-ammont li kull benefiċjarju jirċievi minn dawn il-fondi.
      
      3)      Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 259/2008, tat‑18 Marzu 2005, li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament
         tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 rigward il‑pubblikazzjoni ta’ informazzjoni dwar il-benefiċjarji tal-fondi tal-FAEG u tal-FAEŻR
         huwa invalidu.
      
      4)      Id-domanda preliminari 2b u d-domanda preliminari 6 huma inammissibbli.
      5)      Ma hemmx lok li tingħata risposta għad-domandi preliminari 3, 4 u 5.”
      1 –	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
      
      2 –	Iffirmata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950.
      
      3 –	Bħall-KEDB, il-Konvenzjoni Nru 108 hija fis-seħħ fl-Istati Membri kollha.
      
      4 –	Ipproklamata f’Nice fis-7 ta’ Diċembru 2000 (ĠU 2000 C 364, p. 1), fil-verżjoni approvata mill-Parlament Ewropew, fid-29 ta’
         Novembru 2007, wara t-tneħħija tar‑riferimenti għall-Kostituzzjoni Ewropea li ma daħlitx fis-seħħ (ĠU 2007 C 303, p. 1) (iktar
         ’il quddiem il-“Karta”).
      
      5 –	Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-24 ta’ Ottubru 1995, dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward
         tal-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13,
         Vol. 15, p. 355).
      
      6 –      L-Artikolu 2(d) jiddefinixxi l-kontrollur bħala l-persuna jew il-korp li jiddetermina l‑finijiet u l-mezzi tal-ipproċessar
         ta’ data personali.
      
      7 –      L-Istat Membru jaħtar awtorità ta’ superviżjoni waħda jew iktar u jagħtihom is‑setgħa ta’ sorveljanza tal-applikazzjoni tad-direttiva
         fit-territorju tiegħu. Il‑funzjonijiet u kompetenzi tagħhom huma elenkati b’mod dettaljat f’dan l‑artikolu. B’mod partikolari,
         l-awtorità ta’ superviżjoni għandha s-setgħa [skont it‑tieni inċiż tal-Artikolu 28(3)], li tagħti opinjonijiet qabel ma jsiru
         operazzjonijiet ta’ pproċessar skont l-Artikolu 20.
      
      8 –	Direttiva 2006/24/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-15 ta’ Marzu 2006, dwar iż-żamma ta’ data ġenerata jew proċessata
         b’konnessjoni mal-provvista ta’ servizzi pubblikament disponibbli ta’ komunikazzjoni elettronika, jew ta’ networks ta’ komunikazzjoni
         pubblika u li temendi d-Direttiva 2002/58/KE (ĠU 2006 L 105, p. 54).
      
      9 –	L-Artikolu 2 tad-Direttiva 2006/24/KE jipprovdi li “utent” ifisser kull entità ġuridika jew persuna fiżika li tuża servizz
         ta’ komunikazzjoni elettronika, disponibbli għall-pubbliku, għal skopijiet privati jew ta’ negozju, mingħajr il-ħtieġa li
         tkun abbonata għal dak is-servizz. L-Artikolu 2 tad-Direttiva 2002/58/KE tal‑Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-12 ta’ Lulju 2002,
         dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (Direttiva
         dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 29, p. 514) jagħti
         d-definizzjonijiet li ġejjin: […] (b) “data dwar it-traffiku” tfisser data pproċessata għall-iskopijiet li tintbagħat komunikazzjoni
         fuq network ta’ komunikazzjoni elettronika jew biex isir il-kont għaliha; (ċ) “data dwar is-sit” tfisser data pproċessata
         f’network ta’ komunikazzjonijiet elettroniċi li jindikaw il-pożizzjoni ġeografika tat-tagħmir terminali ta’ utent ta’ servizz
         ta’ komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament.
      
      10 –	SEG (2005) 1300.
      
      11 –	Green Paper “L-Inizjattiva Ewropea Favur it-Trasparenza” KUMM (2006) 194 finali.
      
      12 –	Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002, tal-25 ta’ Ġunju 2002, rigward ir-Regolament Finanzjarju applikabbli
         għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 4, p. 74), kif emendat bir-Regolament
         tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1995/2006, tat-13 ta’ Diċembru 2006 (ĠU L 390, p. 1) u bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1525/2007,
         tas-17 ta’ Diċembru 2007 (ĠU L 343, p. 9).
      
      13 –      Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 5.
      
      14 –      Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Diċembru 2001, dwar il-protezzjoni ta’ individwi
         fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta’
         dak id-data (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 26, p. 102).
      
      15 –	Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005, tal-21 ta’ Ġunju 2005, dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni (ĠU
         L 209, p. 1).
      
      16 –	F’dawn il-konklużjonijiet, se jsir riferiment għall-FAEG u l-FAEŻR bħala “il-fondi”.
      
      17 –	L-Artikoli 32 sa 37 jistabbilixxu dispożizzjonijiet iddettaljati dwar l-evalwazzjoni tal‑konformità u s-sorveljanza mill-Kummissjoni.
      
      18 –	Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE) Nru 2185/96, tal-11 ta’ Novembru 1996, dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post
         imwettqa mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea kontra l-frodi u irregolaritajiet
         oħra (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 303). B’mod ġenerali, dawn il-prinċipji huma li informazzjoni
         kkomunikata skont ir-regolament għandha tkun koperta bis-sigriet professjonali u tingħata l-istess protezzjoni li informazzjoni
         simili tingħata skont il-liġi nazzjonali tal-Istat Membru li rċeviha u skont id‑dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli
         għall-istituzzjonijiet tal-UE. B’mod partikolari, il-Kummissjoni għandha tiżgura li, fl-implementazzjoni ta’ dan ir‑regolament,
         l-ispetturi tagħha jimxu mad-dispożizzjonijiet Komunitarji u nazzjonali dwar il-protezzjoni ta’ informazzjoni personali, partikolarment
         dawk stipulati fid-Direttiva 95/46/KE.
      
      19 –	Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1437/2007, tas-26 ta’ Novembru 2007, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1290/2005 dwar il-finanzjament
         tal-politika agrikola komuni (ĠU L 322, p. 1).
      
      20 –      Opinjoni tal-10 ta’ April 2007 (ĠU C 134, p. 1).
      
      21 –      Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 259/2008, tat-18 ta’ Marzu 2008, li jistipula regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament
         tal-Kunsill (KE) Nru 1290/2005 rigward il-pubblikazzjoni ta’ tagħrif dwar il-benefiċjarji tal-fondi mill-Fond Agrikolu Ewropew
         ta’ Garanzija (FAEG) u tal-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (FAEŻR) (ĠU 2008 L 76, p. 28).
      
      22 –	Ir-riżultati ta’ din il-konsultazzjoni ma humiex ippubblikati fuq is-sit elettroniku tal-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni
         tad-Data.
      
      23 –	Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 796/2004, tal-21 ta’ April 2004, li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni
         ta’ konformità, modulazzjoni u amministrazzjoni integrata u sistema ta’ kontroll kif hemm provvediment dwarhom fir-Regolament
         tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003 li jistabbilixi regoli komuni għal skemi ta’ sostenn dirett taħt il-politika agrikola komuni
         u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ sostenn għall-bdiewa (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 44, p. 243).
      
      24 –	http://www.agrar-fischerei-zahlungen.de
      
      25 –	Il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tmur lura għall-1969: ara, pereżempju, is‑sentenzi tat-12 ta’ Novembru 1969, Stauder
         (29/69, Ġabra p. 419, punt 7) u tas‑17 ta’ Diċembru 1970, Internationale Handelsgesellschaft (11/70, Ġabra p. 1125, punt 4).
         Ara, iktar reċentement, is-sentenzi tal-20 ta’ Mejju 2003, Österreichischer Rundfunk et (iktar ’il quddiem “ÖRF”) (C-465/00, C-138/01 u C‑139/01, Ġabra p. I-4989, punti 68 u 69 u tad-29 ta’ Jannar 2008, Promusicae
         (C‑275/06, Ġabra p. I-271, punt 62).
      
      26 –	Ara s-sentenzi tal-15 ta’ Ottubru 2002, Limburgse Vinyl Maatschappij et vs Il‑Kummissjoni (C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P sa C-252/99 P u C-254/99 P, Ġabra p. I-8375,
         punt 274); u tad-29 ta’ Ġunju 2006, Il‑Kummissjoni vs SGL Carbon (C-301/04 P, Ġabra p. I-5915, punt 43. Ara wkoll is-sentenza
         tas-16 ta’ Diċembru 2008, Teitosuojavaltuutettu vs Satakunnan Markkinapörssi Oy u Satamedia OY (C-73/07, Ġabra 2008 p. I-9831),
         b’mod partikolari, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Kokott, punt 37.
      
      27 –	Fis-sentenza tat-30 ta’ Lulju 1996 (Bosphorus, C-84/95, Ġabra, p. I-3953), fil-punt 53 tal-konklużjonijiet tiegħu, l-Avukat
         Ġenerali Jacobs stqarr li “Ir-rispett tad-drittijiet fundamentali hu […] kundizzjoni tal-legalità tal-atti Komunitarji […]”.
      
      28–      Skont l-Artikolu 6 UE, l-UE hija stabbilita fuq il-prinċipji ta’ libertà, demokrazija, rispett tad-drittijiet tal-bniedem
         u l-libertajiet fundamentali u l-istat tad-dritt, prinċipji li huma komuni għall-Istati Membri.
      
      29 –	Sentenza tas-6 ta’ Diċembru 2001, Il-Kunsill vs Hautala (C-353/99, Ġabra I-9565, punt 24), u l-punt 52 tal-konklużjonijiet
         tal-Avukat Ġenerali Léger.
      
      30 –	Ara l-punt 23 iktar ’il fuq.
      
      31 –	Ċerti awturi jinsistu li l-prinċipju ta’ trasparenza jaqa’, bla dubju, f’din il‑kategorija: ara, pereżempju, K. Lenaerts
         “In the Union we trust: trust – enhancing principles of Community Law”, Common Market Law Review 2004, p. 317 u Craig u de Búrca, EU Law text, cases and materials (ir-raba’ edizzjoni 2007), p. 567. Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja għadha ma ppronunzjatx ruħha b’mod definittiv dwar
         din il-kwistjoni.
      
      32 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-30 ta’ April 1996, Il-Pajjiżi l-Baxxi vs Il-Kunsill (C-58/94, Ġabra p. I-2169,
         punt 35); Hautala, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 29 iktar ’il fuq (fejn il-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat appell tal-Kunsill
         mid-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza li annullat deċiżjoni tal-Kunsill li tirrifjuta aċċess għal rapport dwar l-esportazzjoni
         ta’ armi ppreparat minn grupp ta’ ħidma tal-Kunsill), punt 22; u tas-6 ta’ Marzu 2003, Interporc vs Il-Kummissjoni (C-41/00
         P, Ġabra p. I-2125), punti 38 sa 43.
      
      33 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 29 iktar ’il fuq, punti 76 u 77.
      
      34 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 32 iktar ’il fuq.
      
      35 –	Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-8 ta’ Frar 1994, dwar l-aċċess pubbliku għal dokumenti tal-Kummissjoni (ĠU L 46, p. 58).
      
      36 –	Interporc, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 32 iktar ’il fuq, punt 43; ara wkoll il‑konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali
         Léger, punt 80.
      
      37 –	Il-Karta ma kinitx vinkolanti fil-mument meta nbdiet il-kawża prinċipali: ara, b’analoġija, is-sentenza tas-27 ta’ Ġunju 2006,
         Il-Parlament vs Il-Kunsill (C‑540/03, Ġabra p. I-5769), punt 38. Wara d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, b’seħħ mill-1 ta’
         Diċembru 2009, il-Karta għandha s-saħħa ta’ dritt primarju [l‑Artikolu 6(1) TUE].
      
      38 –	Ara s-sentenza Promusicae, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25 iktar ’il fuq, punt 63, u l-punt 51 tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Kokott;
         ara, iktar reċentement, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Ruiz‑Jarabo Colomer fis-sentenza tas-7 ta’ Mejju 2009, Rijkeboer
         (C-553/07, Ġabra p. I-3889), punti 18 sa 20. Ir-rabta bejn il-ħajja privata u l-protezzjoni tad-data hija wkoll riflessa fil-premessi 10
         sa 12 tad-Direttiva 95/46, u fl-Artikolu 1(1) tal-istess direttiva. Ara wkoll, f’dan ir-rigward, is-sentenza tal‑Bundesverfassungsgericht
         (Qorti Kostituzzjonali Federali Ġermaniża), tal-15 ta’ Diċembru 1983 (“Volkszählungsurteil”, 1 BvR 209, 269, 362, 420, 440,
         484/83, BVerfGE 65, 1), u iktar reċentement, is-sentenza tat-2 ta’ Marzu 2010 (BvR 256, 263, 586/08, disponibbli fuq is-sit
         www.bundesverfassungsgericht.de).
      
      39 –	Ara s-sentenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, Niemietz vs Il-Ġermanja, tas-16 ta’ Diċembru 1992, Serje A
         Nru 251‑B, punti 29 sa 31.
      
      40 –	Ara s-sentenzi tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, Colas Est et vs Franza, (Nru 37971/97, Ġabra tas-sentenzi u deċiżjonijiet 2002-III), punt 41; u Peck vs Ir‑Renju Unit, (Nru 44647/98,
         Ġabra tas-sentenzi u deċiżjonijiet 2003‑I), punt 57. Għall-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, ara s-sentenza tal-14 ta’
         Frar 2008, Varec (C-450/06, Ġabra p. I-581), punt 48.
      
      41 –	Ara s-sentenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, Von Hannover vs Il‑Ġermanja (Nru 59320/00, Ġabra tas-sentenzi
         u deċiżjonijiet 2004‑VI), punt 50, u l-ġurisprudenza hemm iċċitata; u s-sentenza tat-28 ta’ April 2009 Karakó vs L‑Ungerija
         (Nru 39311/05), punt 21.
      
      42 –	Ara s-sentenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, S & Marper vs Ir‑Renju Unit, tal-4 ta’ Diċembru 2008 [GC]
         (Nri 30562/04 u 30566/04), punt 103.
      
      43 –	Mogħtija b’mod komplet fil-punt 51 iktar ’il fuq.
      
      44–      L-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Diċembru 2000, dwar il-protezzjoni
         ta’ individwu fir-rigward tal‑ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement
         liberu ta’ dak id-data (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 26, p. 102) jagħti protezzjoni ekwivalenti fir-rigward
         tal-ipproċessar ta’ data mill-istituzzjonijiet.
      
      45 –	Ara l-analiżi tal-Qorti tal-Ġustizzja f’ÖRF, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25 iktar ’il fuq; skont il-ġurisprudenza
         stabbilita tal-Qorti ta’ Strasbourg, dawn il‑kundizzjonijiet huma kumulattivi: ara, pereżempju, is-sentenza tal-Qorti Ewropea
         tad-Drittijiet tal-Bniedem, Amann vs L-Isvizzera [GC] (Nru 27798/95, Ġabra tas-sentenzi u tad-deċiżjonijiet 2000‑II), punt 80. L-eċċezzjonijiet fl-Artikolu 8(2) tal‑KEDB
         għandhom jiġu interpretati b’mod ristrett u f’każ speċifiku l-ħtieġa tagħhom għandha tiġi stabbilita b’mod konvinċenti: ara
         s-sentenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, Funke vs Franza, tal-25 ta’ Frar 1993 (Serje A, Nru 256-A), punt 55
         u l-ġurisprudenza hemm iċċitata, u Buck vs Il-Ġermanja (Nru 41604/98, Ġabra tas-sentenzi u tad-deċiżjonijiet 2005‑IV), punt 37.
      
      46 –	Iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 25 iktar ’il fuq u ttrattata fil-punt 90 iktar ’l isfel.
      
      47 –	Sentenza C‑73/07, iċċitata fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 26 iktar ’il fuq.
      
      48 –	Ara l-punt 83 iktar ’l fuq u l-punt 114 iktar ’l isfel.
      
      49 –	Ara l-punti 126 sa 128 iktar ’l isfel.
      
      50 –	Ara l-premessi 13 u 14 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007 u l-premessa 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 259/2008.
         Bl-istess mod, ir-Regolament Finanzjarju (li l-validità tiegħu ma ġietx ikkontestata) jenfasizza l-importanza tat‑trasparenza
         (premessi 3 u 12), jiddisponi li l-Kummissjoni “għandha tagħmel disponibbli, b’mod xieraq, l-informazzjoni dwar il-benefiċjarji
         ta’ fondi” b’osservanza debita “tal-ħtiġiet ta’ kunfidenzjalità, partikolarment il-protezzjoni tad-data personali’ [l-Artikolu 30(3)],
         u jimponi l-obbligu fuq l-Istati Membri li “jiżguraw, permezz ta’ regolamenti rilevanti speċifiċi għas-settur u f’konformità
         ma’ l-Artikolu 30(3), il-pubblikazzjoni annwali ex post adegwata tal-benefiċjarji tal-fondi li ġejjin mill-baġit” [l-Artikolu 53b(2)(d)].
      
      51 –	Naturalment, sabiex ikun validu, l-indħil għandu jiġi speċifikat b’mod preċiż biżżejjed li jkun “skont il-liġi” (ara iktar
         ’il fuq) u għandu wkoll ikun proporzjonat.
      
      52 –	Artikolu 202 issa huwa ssostitwit fis-sustanza mill-Artikolu 16(1) TUE u mill‑Artikoli 290 u 291 TFUE. L-Artikolu 211 huwa
         ssostitwit fis-sustanza mill-Artikolu 17(1) TUE.
      
      53 –	Sentenzi tas-17 ta’ Diċembru 1970, Köster (25/70, Ġabra p. 1161, punt 6); tat-30 ta’ Ottubru 1975, Rey Soda (23/75, Ġabra
         p. 1279, punt 11); u tas-27 ta’ Ottubru 1992, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni (C-240/90, Ġabra p. I-5383, punt 41).
      
      54 –	Sentenza tas-7 ta’ Settembru 2006, Spanja vs Il-Kunsill (C-310/04, Ġabra p. I‑17285, punt 97). Ara wkoll is-sentenzi tat-13 ta’
         Novembru 1990, Fedesa et (C‑331/88, Ġabra p. I-4023, punt 13); tal-5 ta’ Ottubru 1994, Crispoltoni et (C‑133/93, C-300/93 u C-362/93, Ġabra p. I-4863, punt 41); u tat-12 ta’ Lulju 2001, Jippes et (C-189/01, Ġabra p. I-5689, punt 81) u l-ġurisprudenza hemm iċċitata.
      
      55 –      Artikolu 253 KE, li issa sar Artikolu 296 TFUE.
      
      56 –	Ara, fl-istess sens, l-aħħar sentenza tal-premessa 14 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1437/2007 u l-opinjoni tal-Kontrollur
         Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data tal‑10 ta’ April 2007 (ĠU C 134, p. 1), imsemmija f’din il-premessa.
      
      57 –	Ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1198/2006 tas-27 ta’ Lulju 2006 dwar il-Fond Ewropew għas-Sajd (ĠU 2006 L 223, p. 1).
      
      58 –	V. Schecke enfasizza li ħafna drabi teżisti rabta qawwija bejn il-pagamenti tal‑PAK u d-dħul totali ta’ impriża agrikola
         ta’ familja li għandha numru magħruf ta’ dipendenti. Hu sostna, permezz ta’ eżempji, li l-indħil fil-ħajja privata tal-benefiċjarju
         minn ġirien li japproffittaw ruħhom minn din il-pubblikazzjoni, jista’ jkun konsiderevoli.
      
      59 –	Matul is-seduta, ingħataw eżempji ta’ dibattiti pubbliċi potenzjali: b’mod speċifiku, id-dibattitu ġurnalistiku fi Franza dwar jekk kinux il-bdiewa ż-żgħar
         jew l-impriżi kbar li jirċievu l-assistenza (il-Kummissjoni għamlet riferiment għal artikolu ppubblikat f’Le Monde fit-30 ta’ Marzu 2010), il-Gvern Grieg semma l-inizjattiva tiegħu li jinħoloq dibattitu pubbliku qabel ir-ristrutturazzjoni
         tal-PAK ipproġettata għall-2013. Madankollu, eżempji ta’ dibattiti fihom infushom ma jiddefinixxux il‑kontenut ta’ dibattitu.
      
      60 –	Fil-fatt, ir-Regolament tal-Kunsill Nru 1290/2005 jistabbilixxi mekkaniżmi ta’ kontroll għall‑ġlieda kontra l-frodi u għall-prevenzjoni
         ta’ irregolaritajiet: ara, pereżempju, l-Artikolu 9 u l-Artikoli 30 sa 37.
      
      61 –	Hemm xi evidenza li tindika li r-rikonoxximent ta’ dan l-objettiv irriżulta wara inizjattiva importanti minn ġurnalisti
         investigattivi f’numru ta’ Stati Membri maħsuba biex taċċerta jekk xi benefiċjarji prinċipali ta’ fondi tal-PAK kinux proprjetarji
         tal-art għanjin jew impriżi agrikoli kbar, pjuttost milli ażjendi agrikoli żgħar. Ara, The Guardian tat-Tnejn 22 ta’ Jannar 2007, “So that’s where the 100 billion went”.
      
      62 –	Ara s-sentenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem Malone vs Ir-Renju Unit, tat-2 ta’ Awwissu 1984, serje A Nru 82, punti 67 u 68.
      
      63 –	Ara l-vademecum dwar il-Ħtiġijiet ta’ Notifika, adottat mill-Grupp ta’ Ħidma stabbilit skont l-Artikolu 29 tad-Direttiva 95/46, li jispjega
         l-elementi ta’ bażi tas‑sistema tan-notifika f’kull Stat Membru.
      
      64 –	Artikolu 21(2) jimponi obbligu fuq l-Istati Membri li jiżguraw li reġistru tal‑operazzjonijiet ta’ ipproċessar, innotifikat
         skont l-Artikolu 18, jinżamm mill‑awtorità ta’ superviżjoni.
      
      65 –	L-uniku element li ma jitniżżilx fir-reġistru hu d-“deskrizzjoni ġenerali li tippermetti li jsir eżami preliminari dwar
         kemm ikunu xierqa l-miżuri meħuda skond l-Artikolu 17 biex jassiguraw is-sigurtà ta’ l-ipproċessar” indikat fl‑Artikolu 19(1)(f).
      
      66 –	Ara l-ewwel żewġ sentenzi tal-Artikolu 19(1) u tal-Artikolu 21(2).
      
      67 –	Artikolu 2(b) tad-Direttiva 95/46 jiddefinixxi operazzjonijiet ta’ ipproċessar bħala “kull operazzjoni jew sett ta’ operazzjonijiet
         li jsiru fuq data personali [...] bħalma huma [...] żvelar bi trasmissjoni, tixrid jew li xort’oħra jagħmlu l-ipproċessar disponibbli […]”.
      
      68 –	Artikolu 2 tad-Direttiva 2006/24 jagħti definizzjoni ta’ “utent”: ara nota ta’ qiegħ il-paġna 9 iktar ’il fuq.
      
      69 –	Ara, pereżempju, is-sentenza tal-5 ta’ Ottubru 2000, Il-Ġermanja vs Il-Parlament u Il-Kunsill, C-376/98, Ġabra p. I-8419).
      
      70 –	Ara, pereżempju, is-sentenza tal-21 ta’ Jannar 2003, Il-Kummissjoni vs Il‑Parlament u Il-Kunsill, C-378/00, Ġabra p. I-937,
         punt 34).
      
      71 –	Artikolu 230 KE.
      
      72 –	Sentenzi tas-16 ta’ Ġunju 1981, Salonia (126/80, Ġabra p. 1563); tal-10 ta’ Settembru 2009, Eurawasser (C-206/08, Ġabra
         p. I-8377, punti 33 u 34); u tad-19 ta’ Novembru 2009, Filipiak (C-314/08, Ġabra p. I-11049, punti 40 sa 42).
      
      73 –      Artikolu 7(e) jawtorizza “ [...] ipproċessar [li] ikun meħtieġ biex isir ħidma fl-interess pubbliku jew fl-eżerċizzju ta’ awtorità pubblika”. Barra
         minn hekk, is‑sitwazzjonijiet kollha msemmija fl-Artikolu 7(b) sa (f) għandhom l-istess valur, kemm bejn xulxin kif ukoll
         fil-konfront tas-sitwazzjoni msemmija fl-Artikolu 7(a) (kunsens mis-suġġett tad-data mogħti b’mod ċar). Għaldaqstant, diffiċilment
         wieħed jifhem kif l-Artikolu 7(e) jista’ jipprekludi l-ipproċessar sakemm ir-rekwiżit fl-Artikolu 7(a) ma jiġix sodisfatt.