CELEX: 52011PC0738
Language: cs
Date: 2011-11-09
Title: Návrh NAŘÍZENÍ RADY o metodách a postupech pro poskytování vlastního zdroje založeného na dani z finančních transakcí

|

52011PC0738

Návrh NAŘÍZENÍ RADY o metodách a postupech pro poskytování vlastního zdroje založeného na dani z finančních transakcí  /* KOM/2011/0738 v konečném znění - 2011/0334 (CNS) */  

	DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. SOUVISLOSTI NÁVRHUÚčelem tohoto návrhu je stanovit v souladu s čl. 322 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU“) ustanovení, která jsou nezbytná pro určení metod a postupu, na základě kterých členské státy poskytují Komisi vlastní zdroje založené na dani z finančních transakcí (dále jen „DFT“) uvedené v čl. 2 odst. 1 písm. b) rozhodnutí Rady […/…] o systému vlastních zdrojů Evropské unie (dále jen „RVZ 2014“).Tato praktická opatření provádí systém stanovený v RVZ 2014, pokud jde o určení vlastního zdroje založeného na DFT, účtování, časový harmonogram jeho poskytování, úhradu úroků z prodlení, uchovávání podkladů a správní spolupráci. Tato opatření kromě toho doplňují prováděcí opatření stanovená v čl. 311 odst. 4 SFEU týkající se kontroly, dohledu a dodatečných požadavků na podávání zpráv[1].Návrh Komise čerpá z minulých zkušeností nabytých se správou vlastních zdrojů. Spojuje nejvhodnější aspekty dvou stávajících systémů: systému pro tradiční vlastní zdroje a systému pro vlastní zdroj založený na DPH. Aby se zabránilo zbytečnému omezování právních úprav, které členské státy musí přijmout za účelem zavedení daně z finančních transakcí, navrhuje se, aby nárok na tento vlastní zdroj vznikl až poté, co členské státy tento příjem skutečně vyberou. Avšak v zájmu umožnění rychlejšího a efektivnějšího výběru tohoto vlastního zdroje se navrhuje, aby byl tento příjem poskytován prostřednictvím systému měsíčních výkazů s uvedením jednoznačné lhůty, k níž musejí být částky vlastních zdrojů poskytnuty.Obsah návrhu je shrnut v následujícím přehledu. V následující části se odkazuje na nařízení Rady (ES, EURATOM) č. 1150/2000[2]. Komise předložila přepracovaný návrh tohoto nařízení dne 29. června 2011[3].2. PRÁVNÍ STRÁNKY NÁVRHU2.1 ÚvodTento návrh tvoří součást balíku, jehož součástí je i návrh nařízení Rady týkající se toho, jak poskytovat do rozpočtu EU nový vlastní zdroj založený na DPH[4], a změněné a přepracované stávající nařízení Rady o poskytování tradičních vlastních zdrojů a vlastního zdroje založeného na HND[5].Komise prozkoumá možnost sloučit ustanovení týkající se určování a poskytování všech vlastních zdrojů Unie do jednoho nařízení poté, co bude dosaženo celkové dohody o balíku vlastních zdrojů.2.2 Kapitola I „Obecná ustanovení“-  Článek 1 návrhu, „Předmět“': v tomto článku se upřesňuje, že navrhovaná úprava se vztahuje na nový vlastní zdroj uvedený v čl. 2 odst. 1 písm. b) rozhodnutí […/...].-  Článek 2 návrhu, „Určení vlastního zdroje založeného na DFT“: definuje okamžik, kdy vzniká nárok Unie na vlastní zdroj založený na DFT.2.3 Hlava II „Poskytování vlastního zdroje založeného na DFT“-  Článek 3 návrhu, „Účtování“: úpravy, které se již uplatňují na stávající vlastní zdroje podle článku 9 nařízení č. 1150/2000, se navrhují také pro vlastní zdroj založený na DFT.-  Článek 4 návrhu, „Zapisování na účty, vykazování a harmonogram poskytování“: pro vlastní zdroj založený na DFT se navrhují ustanovení podobná ustanovením podle článku 6 nařízení č. 1150/2000, konkrétně nekratší možný termín měsíční uzávěrky a použití měsíčního výkazu. Komise vypracuje podrobná pravidla týkající se měsíčních výkazů prostřednictvím prováděcích aktů přijatých v souladu s poradním postupem. Navrhuje se, aby se vlastní zdroj založený na DFT a s ním související měsíční výkazy poskytovaly první pracovní den druhého měsíce následujícího po měsíci, v němž členské státy určily nároky Unie. Vzhledem k tomu, že částky poskytnuté v jednotlivých měsících mohou výrazně kolísat, navrhuje se, aby členské státy zasílaly také odhady částek, které budou zaúčtovány.-  Článek 5 návrhu, „Úroky z částek poskytnutých opožděně“: navrhuje se, aby jakékoliv prodlení při poskytování vlastního zdroje založeného na DFT podléhalo stejnému režimu úroků z prodlení, jaký se v současnosti uplatňuje podle článku 11 nařízení č. 1150/2000.-  V článku 6 návrhu, „Účetní opravy“ se navrhuje, aby se pro DFT používala stejná lhůta, jaká se v současnosti používá pro jiné vlastní zdroje podle článku 7 nařízení 1150/2000.2.4 Kapitola III „Správní opatření“-  V článcích 7 „Uchovávání podkladů“ a 8 „Správní spolupráce“ se navrhuje, aby se povinnosti, které jsou v současnosti uložené členským státům v souvislosti s jinými vlastními zdroji podle článků 3 a 4 nařízení č. 1150/2000, obdobně uplatňovaly i na vlastní zdroj založený na DFT.2.5 Kapitola IV „Závěrečná ustanovení“-  Článek 9 návrhu, „Postup projednávání ve výboru“: stanoví, aby se vlastním zdrojem založeným na DFT zabýval Poradní výbor pro vlastní zdroje Společenství (ACOR), který v současnosti působí podle článku 20 nařízení č. 1150/2000 a v souladu s nařízením (EU) č. 182/2011.2011/0334 (CNS)NávrhNAŘÍZENÍ RADYo metodách a postupech pro poskytování vlastního zdroje založeného na dani z finančních transakcíRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 322 odst. 2 této smlouvy, ve spojení se Smlouvou o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s článkem 106a této smlouvy,s ohledem na návrh Evropské komise,s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[6],s ohledem na stanovisko Evropského účetního dvora[7],vzhledem k těmto důvodům:1.  Vlastní zdroj Unie založený na dani z finančních transakcí (dále jen „DFT“) uvedený v čl. 2 odst. 1 písm. b) rozhodnutí Rady […/…] o systému vlastních zdrojů Evropské unie[8] (dále jen „vlastní zdroj založený na DFT“) by se měl Unii poskytovat za co nejlepších podmínek, a proto by se měla pro členské státy stanovit pravidla o poskytování tohoto vlastního zdroje Komisi.2.  V zájmu jednodušší správy a účtování a v zájmu jistoty by určení vlastního zdroje založeného na DFT mělo být spojeno s platbami DFT, které jsou příjmem členského státu. Takový přístup by navíc nabízel jednoznačnou a přímou souvislost mezi příjmy z DFT a vlastními zdroji Unie.3.  Vlastní zdroj založený na DFT by měl být poskytován formou zápisu splatných částek na účet založený pro tento účel podle nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000 ze dne 22. května 2000, kterým se provádí rozhodnutí 94/728/ES, Euratom o systému vlastních zdrojů Společenství[9]. V případě zpoždění v připisování částek vlastního zdroje založeného na DFT na účty by měly členské státy platit úroky. V souladu se zásadou řádného finančního řízení je třeba dbát na to, aby náklady na vymáhání dlužných úroků nepřesáhly částku splatných úroků.4.  Členské státy by měly uchovávat pro Komisi a v případě potřeby jí předávat dokumenty a informace potřebné k tomu, aby mohla uplatňovat pravomoci, které jí byly svěřeny v souvislosti s vlastními zdroji Unie. Členské státy by především měly zasílat Komisi měsíční výkazy vzniklých nároků.5.  Vnitrostátní orgány příslušné k vybírání vlastních zdrojů by měly být schopny kdykoli Komisi předložit podklady o vybraných vlastních zdrojích.6.  Je nezbytné zajistit úzkou spolupráci mezi členskými státy a Komisí s cílem usnadnit správné uplatňování finančních předpisů týkající se vlastních zdrojů.7.  V zájmu zajištění jednotných podmínek pro provádění tohoto nařízení by měly být prováděcí pravomoci svěřeny Komisi. Tyto pravomoci je třeba vykonávat v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí[10].8.  Při přijímání prováděcích aktů za účelem stanovení podrobných pravidel týkajících se měsíčních výkazů účtů pro vlastní zdroj založený na DFT by se měl, vzhledem k odbornému charakteru těchto výkazů, uplatňovat poradní postup.9.  Toto nařízení by se mělo začít uplatňovat ve stejný den jako rozhodnutí […/…],PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Kapitola IOBECNÁ USTANOVENÍČLÁNEK 1PředmětTímto nařízením se stanoví pravidla poskytování vlastního zdroje Unie založeného na podílu z daně z finančních transakcí (dále jen „DFT“) uvedeného v čl. 2 odst. 1 písm. b) rozhodnutí […/…] (dále jen „vlastní zdroj založený na FTT“) Komisi.Článek 2Určení vlastního zdroje založeného na DFT1. Pro účely uplatňování tohoto nařízení vzniká nárok Unie na vlastní zdroj založený na DFT uvedený v čl. 2 odst. 1 písm. b) rozhodnutí […/…] neprodleně poté, co některý členský stát oprávněný k výběru DFT z dané transakce přijme platbu daně splatné z předmětné transakce v souladu se směrnicí Rady […/…][11], včetně příjmu zálohové platby nebo úhrady zůstatku.2. Pokud se uskutečnila transakce, z níž se odvádí daň ve smyslu směrnice […/…], avšak z této transakce byla uhrazena pouze část splatné daně, příslušný členský stát zajistí, aby dlužná částka vlastního zdroje byla poskytnuta Komisi přednostně před příjmy členského státu, jež mu plynou z DFT.Kapitola IIPOSKYTOVÁNÍ VLASTNÍHO ZDROJE ZALOžENÉHO NA DFTČLÁNEK 3Účtování1. Každý členský stát připisuje vlastní zdroj založený na DFT na účet založený podle článku 9 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000 jménem Komise u státní pokladny nebo u subjektu, který určí.2. Členské státy nebo orgány jimi určené předají Komisi elektronickou cestou:a) nejpozději druhý pracovní den po připsání na účet výpis z účtu jako doklad připsání vlastního zdroje založeného na DFT na účet;b) není-li k dispozici výpis uvedený v písmenu a) v pracovní den, v němž byly vlastní zdroje připsané na účet Komise, avízo o zúčtování ve prospěch účtu, které dokládá zapsání vlastního zdroje založeného na DFT.3. Připsané částky se zúčtovávají v eurech v souladu s nařízením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002[12].4. Souhrnný účet vlastního zdroje založeného na DFT vede státní pokladna členského státu nebo jím určený subjekt.5. Pro účely účtování vlastního zdroje založeného na DFT se měsíc uzavírá nejdříve ve 13 hodin posledního pracovního dne měsíce, v němž byl vlastní zdroj určen.Článek 4Zapisování na účty, vykazování a harmonogram poskytování1. Částky určené podle článku 2 se zapisují na účet uvedený v čl. 3 odst. 1 v první pracovní den druhého měsíce následujícího po měsíci, v němž byla částka určena.2. Nejméně deset pracovních dnů před datem uvedeným v odstavci 1 zašle každý členský stát Komisi měsíční výkaz o stavu na účtech vlastního zdroje založeného na DFT.3. Zápis na souhrnný účet uvedený v čl. 3 odst. 4 se provede nejpozději v první pracovní den druhého měsíce následujícího po měsíci, pro který byla určena částka podle článku 2.4. Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví podrobná pravidla týkající se měsíčních výkazů uvedených v odstavci 2 tohoto článku. Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s poradním postupem uvedeným v čl. 9 odst. 2.Článek 5Úroky z částek poskytnutých opožděně1. V případě jakéhokoli zpoždění v připisování částek na účet uvedený v čl. 3 odst. 1 zaplatí dotyčný členský stát úroky.Úroky, jejichž částka je nižší než 500 EUR, se však nevymáhají.2. Úroky se hradí v sazbách a za podmínek stanovených v čl. 11 odst. 2 a 3 nařízení (ES, Euratom) č. 1150/2000.3. Na úhradu úroků uvedených v odstavci 1 se obdobně uplatní čl. 3 odst. 2 a 3.Článek 6Účetní opravyPo 31. prosinci třetího roku následujícího po daném roce již nelze provádět žádné další opravy částky měsíčních výkazů předložených členskými státy podle čl. 4 odst. 5 za daný rok, s výjimkou bodů, na které buď Komise, nebo daný členský stát upozorní ještě před tímto dnem.Kapitola IIISPRÁVNÍ OPATřENÍČLÁNEK 7Uchovávání podkladůČlenské státy přijmou veškerá vhodná opatření, aby zajistily, že podklady pro poskytování vlastního zdroje založeného na DFT budou uchovávány nejméně po dobu tří kalendářních let od konce roku, k němuž se vztahují.Pokud se na základě prověrky podkladů uvedených v prvním odstavci provedené podle článku 5 nařízení (EU) […/…] ukáže, že je nutno provést opravu, musí být tyto podklady uchovány i po uplynutí lhůty stanovené v prvním odstavci po dostatečně dlouhou dobu umožňující opravu provést a zkontrolovat.Urovná-li se spor mezi určitým členským státem a Komisí, který se týká povinnosti poskytnout jistou částku vlastního zdroje založeného na DFT, vzájemnou dohodou nebo na základě rozhodnutí Soudního dvora Evropské unie, dotyčný členský stát předloží do dvou měsíců po urovnání sporu Komisi podklady nezbytné pro další finanční opatření.Článek 8Správní spolupráce1. Každý členský stát poskytne Komisi tyto údaje:a) názvy úřadů nebo subjektů příslušných pro určení, výběr, poskytování a kontrolu vlastního zdroje založeného na DFT a základní právní předpisy týkající se úlohy a činnosti těchto úřadů a subjektů;b) obecná ustanovení zákonů, jiných právních předpisů nebo správních aktů a ustanovení, která se týkají účetních postupů upravujících výběr DFT a poskytování z ní plynoucího vlastního zdroje Komisi a ustanovení upravující kontrolu tohoto vlastního zdroje Komisí;c) přesný název všech správních a účetních záznamů, do nichž se zapisuje vlastní zdroj založený na DFT, a zejména těch, které se používají k sestavování účetních výkazů uvedených v článku 4.Komise je bezodkladně informována o veškerých změnách těchto informací.2. Komise předá všem členským státům na žádost jednoho z nich informace uvedené v odstavci 1.Kapitola IVZÁVěREčNÁ USTANOVENÍČLÁNEK 9Postup projednávání ve výboru10.  Komisi je nápomocen Poradní výbor pro vlastní zdroje zřízený nařízením (EU) č. […/…]. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.11.  Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 4 nařízení (EU) č. 182/2011.Článek 10Vstup v platnostToto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Použije se ode dne 1. ledna 2014.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dneZa Radupředseda/předsedkyněLEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ PRO NÁVRHY1. RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU1.1. Název návrhu/podnětu1.2. Příslušné oblasti politik podle členění ABM/ABB1.3. Povaha návrhu/podnětu1.4. Cíle1.5. Odůvodnění návrhu/podnětu1.6. Doba trvání akce a finanční dopad1.7. Předpokládaný způsob řízení2. SPRÁVNÍ OPATŘENÍ2.1. Pravidla pro sledování a podávání zpráv2.2. Systém řízení a kontroly2.3. Opatření k zamezení podvodů a nesrovnalostí3. ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU3.1. Okruhy víceletého finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové linie3.2. Odhadovaný dopad na výdaje3.2.1. Odhadovaný souhrnný dopad na výdaje3.2.2. Odhadovaný dopad na operační prostředky3.2.3. Odhadovaný dopad na prostředky správní povahy3.2.4. Soulad se stávajícím víceletým finančním rámcem3.2.5. Příspěvky třetích stran3.3. Odhadovaný dopad na příjmyLEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ PRO NÁVRHY1. RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU1.1. Název návrhu/podnětuNávrh nařízení Rady o metodách a postupech pro poskytování vlastních zdrojů založených na dani z finančních transakcí (DFT).1.2. Příslušné oblasti politik podle členění ABM/ABB [13]Příjmy rozpočtu EU (Hlava 1, Vlastní zdroje).1.3. Povaha návrhu/podnětu( Návrh/podnět se týká nové akce( Návrh/podnět se týká nové akce následující po pilotním projektu / přípravné akci[14]( Návrh/podnět se týká prodloužení stávající akce( Návrh/podnět se týká akce přesměrované na jinou akci1.4. Cíle1.4.1. Víceleté strategické cíle Komise sledované návrhem/podnětemTento návrh dokončuje a vylepšuje návrhy Komise z 29. června 2011 ohledně systému vlastních zdrojů EU [viz KOM(2011) 510, 511 a 512].1.4.2. Specifické cíle a příslušné aktivity ABM/ABBSpecifický cíl č.Příslušné aktivity ABM/ABBHlava 1 – vlastní zdroje1.4.3. Očekávané výsledky a dopadyUpřesněte účinky, které by návrh/podnět měl mít na příjemce / cílové skupiny.Zdanění finančních transakcí (DFT) by mohlo představovat nový tok příjmů, který by mohl snížit stávající příspěvky členských států, poskytnout vnitrostátním vládám dodatečný manévrovací prostor a přispět k obecnému úsilí o rozpočtovou konsolidaci. Ačkoli v některých členských státech v omezené podobě již určitá forma zdanění finančních transakcí existuje, analýza jasně ukázala, že opatření na úrovni EU by se mohlo ukázat jako efektivnější a účinnější než nekoordinovaná opatření členských států vzhledem k míře přeshraniční činnosti a vysoké mobility daňových základů. Navíc by mohlo pomoci omezit současnou roztříštěnost vnitřního trhu. Iniciativa EU bude představovat první krok směrem k uplatnění DFT na globální úrovni.1.4.4. Ukazatele výsledků a dopadůUpřesněte ukazatele, podle kterých je možno uskutečňování návrhu/podnětu sledovat.Tento návrh by měl zajistit rámec pro včasné a správné poskytování vlastních zdrojů založených na DFT do rozpočtu EU.1.5. Odůvodnění návrhu/podnětu1.5.1. Potřeby, které mají být uspokojeny v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontuPravidla poskytování vlastních zdrojů založených na DFT do rozpočtu EU by měla být dohodnuta včas, aby se zajistilo včasné zavedení nového vlastního zdroje.1.5.2. Přidaná hodnota ze zapojení EUViz 1.4.3 výše.1.5.3. Závěry vyvozené z podobných zkušeností v minulostinepoužije se1.5.4. Provázanost a možná synergie s dalšími relevantními nástrojiTento návrh je součástí balíku návrhů, jehož součástí je také pozměněný návrh rozhodnutí Rady o systému vlastních zdrojů Evropské unie, pozměněný návrh nařízení Rady, kterým se stanoví prováděcí opatření týkající se systému vlastních zdrojů Evropské unie, a navrhovaná směrnice Rady o dani z finančních transakcí v EU. Tyto návrhy společně objasňují možné vzájemné působení mezi směrnicí o DFT a ustanoveními o vlastních zdrojích.1.6. Doba trvání akce a finanční dopad( Časově omezený návrh/podnět-  ( Návrh/podnět s platností od [DD/MM]RRRR do [DD/MM]RRRR-  ( Finanční dopad od RRRR do RRRR( Časově neomezený návrh/podnět-  Provádění s obdobím rozběhu od 1. 1. 2013 do 31. 12. 2013,-  poté plné fungování od 1. 1. 2014.1.7. Předpokládaný způsob řízení [15]( Přímé centralizované řízení Komisí( Nepřímé centralizované řízení ze strany následujících subjektů pověřených úkoly plnění rozpočtu:-  ( výkonné agentury-  ( subjekty zřízené Společenstvími[16]-  ( vnitrostátní veřejnoprávní subjekty / subjekty pověřené výkonem veřejné služby-  ( osoby pověřené prováděním zvláštních opatření podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii a označené v příslušném základním právním aktu ve smyslu článku 49 finančního nařízení( Sdílené řízení s členskými státy( Decentralizované řízení s třetími zeměmi( Společné řízení s mezinárodními organizacemi ( upřesněte )Pokud vyberete více způsobů řízení, upřesněte je v části „Poznámky“.Poznámky2. SPRÁVNÍ OPATŘENÍ2.1. Pravidla pro sledování a podávání zprávUpřesněte četnost a podmínky.Ustanovení o monitorování a podávání zpráv v souvislosti s poskytováním vlastního zdroje založeného na DFT se nacházejí v kapitole III a IV navrhovaného nařízení Rady.2.2. Systém řízení a kontroly2.2.1. Zjištěná rizikaK hlavním potenciálním rizikům patří: nesprávné určení vlastního zdroje založeného na DFT, nesprávné zapsání na účty, opožděné poskytnutí zdroje a účetní chyby.2.2.2. Předpokládané metody kontrolyTěmito riziky se návrh systematicky zabývá a obsahuje také zvláštní ustanovení o správní spolupráci a o postupu projednávání ve výborech.2.3. Opatření k zamezení podvodů a nesrovnalostíUpřesněte stávající či předpokládaná preventivní a ochranná opatření.Kromě ustanovení uvedených v bodě 2.2.2 je třeba poznamenat, že ustanovení o kontrole a dohledu jsou obsaženy v připojením pozměňovacím návrhu nařízení Rady, kterým se stanoví prováděcí opatření pro systém vlastních zdrojů Evropské unie.3. ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU3.1. Okruhy víceletého finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové linieNevztahuje se na tento návrh.3.2. Odhadovaný dopad na výdaje3.2.1. Odhadovaný souhrnný dopad na výdajeOkruh víceletého finančního rámce | 5 | „Správní výdaje“ |v mil. EUR, v stálých cenách roku 20112013 | 2014 | 2015 | 2016 | Rok 2017 a další roky |( Lidské zdroje | 0,508 | 2,144 | 2,144 | 2,144 | 2,144 |( Ostatní správní výdaje | 0,072 | 0,197 | 0,197 | 0,287 | 0,212 |ROZPOČET GŘ CELKEM | Prostředky | 0,580 | 2,341 | 2,341 | 2,431 | 2,356 |Prostředky CELKEM z OKRUHU 5 | Závazky celkem = platby celkem | 0,580 | 2,341 | 2,341 | 2,431 | 2,356 |Prostředky CELKEM z OKRUHŮ 1 až 5 víceletého finančního rámce | Závazky | 0,580 | 2,341 | 2,341 | 2,431 | 2,356 |Platby | 0,580 | 2,341 | 2,341 | 2,431 | 2,356 |3.2.2. Odhadovaný dopad na operační prostředky-  ( Návrh/podnět nevyžaduje využití operačních prostředků-  ( Návrh/podnět vyžaduje využití operačních prostředků.3.2.3. Odhadovaný dopad na prostředky správní povahy3.2.3.1. Shrnutí-  ( Návrh/podnět nevyžaduje využití správních prostředků-  ( Návrh/podnět vyžaduje využití správních prostředků, jak je vysvětleno dále:v mil. EUR, v stálých cenách roku 20112013 | 2014 | 2015 | 2016 | Rok 2017 a další roky |OKRUH 5 víceletého finančního rámce |Lidské zdroje | 0,508 | 2,144 | 2,144 | 2,144 | 2,144 |Ostatní správní výdaje | 0,072 | 0,197 | 0,197 | 0,287 | 0,212 |Mezisoučet za OKRUH 5 víceletého finančního rámce | 0,580 | 2,341 | 2,341 | 2,431 | 2,356 |Mimo OKRUH 5[17] víceletého finančního rámce |Lidské zdroje |Ostatní výdaje správní povahy |Mezisoučet mimo OKRUH 5 víceletého finančního rámce |CELKEM | 0,580 | 2,341 | 2,341 | 2,431 | 2,356 |3.2.3.2. Odhadované potřeby v oblasti lidských zdrojů-  ( Návrh/podnět nevyžaduje využití lidských zdrojů-  ( Návrh/podnět vyžaduje využití lidských zdrojů, jak je vysvětleno dále:Odhad vyjádřete v celých číslech (nebo zaokrouhlete nejvýše na 1 desetinné místo)2013 | 2014 | 2015 | 2016 | Rok 2017 a další roky |( Pracovní místa podle plánu pracovních míst (místa úředníků a dočasných zaměstnanců) |27 01 01 01 (v ústředí a v zastoupeních Komise) | 4 | 13 | 13 | 13 | 13 |XX 01 01 02 (při delegacích) |XX 01 05 01 (v nepřímém výzkumu) |10 01 05 01 (v přímém výzkumu) |( Externí zaměstnanci (v přepočtu na plné pracovní úvazky: FTE)[18] |27 01 02 01 (SZ, ZAP, VNO z celkového rámce) | 0 | 7 | 7 | 7 | 7 |XX 01 02 02 (SZ, ZAP, MOD, MZ a VNO při delegacích) |XX 01 04 yy [19] | – v ústředí[20] |– při delegacích |XX 01 05 02 (SZ, DZ, VNO v nepřímém výzkumu) |10 01 05 02 (SZ, DZ, VNO v přímém výzkumu) |Jiné rozpočtové linie (upřesněte) |CELKEM |Potřeby v oblasti lidských zdrojů budou pokryty ze zdrojů GŘ, které jsou již vyčleněny na řízení akce a/nebo byly vnitřně přeobsazeny v rámci GŘ, a případně doplněny z dodatečného přídělu, který lze řídícímu GŘ poskytnout v rámci ročního přidělování a s ohledem na rozpočtová omezení.Popis úkolů:Úředníci, dočasní pracovníci a externí zaměstnanci | Nový útvar (oddělení) pro vlastní zdroj založený na DFT by kontroloval, zda členské státy určily, zaúčtovaly, vymáhaly a poskytly správně a včas vlastní zdroj založený na DFT („VZ DFT“), který je vybírán pro účely financování rozpočtu EU. K jeho hlavním úkolům budou patřit: 1) Kontroly - kontrola činnosti členských států v oblasti VZ DFT prostřednictvím kontrolních návštěv na místě vykonávaných na základě ročního programu založeného na posouzení rizika. Kontrolní návštěvy dvakrát ročně by měly zpravidla proběhnout v 5 zemích, které vyberou největší částky, dvakrát ročně a v ostatních státech jednou ročně. Návštěvy nejmenších členských států by však bylo možné uskutečňovat jednou za dva roky. Všechny zprávy z kontrolních návštěv a odpovědi členských států na ně budou projednány s členskými státy na zasedáních Poradního výboru pro VZ DFT, které se konají dvakrát ročně. Jednotlivá zjištění z kontrol si vyžádají návazná finanční nebo právní/správní opatření, jež bude možné uzavřít až poté, co příslušný členský stát přijme nezbytné nápravné kroky. Pokud je nepřijme, bude nutné zahájit řízení o nesplnění povinnosti. 2) Návazná opatření po auditech Účetního dvora Kontroly související s VZ DFT bude v členských státech provádět také Evropský účetní dvůr (zaměřené na vydání prohlášení o věrohodnosti (DAS) nebo speciálně zaměřené). Kromě opatření navazujících na vlastní poznatky z kontrol bude toto oddělení odpovídat i za opatření navazující na všechna zjištění auditů EÚD v členských státech. 3) Sledování vymáhání a opatření navazující na jednotlivé případy Oddělení bude sledovat činnost členských států při vymáhání VZ DFT v konkrétních případech, které mají významný finanční dopad (např. týkajících se rozsáhlých vyšetřování úřadu OLAF). Za účelem celkového sledování vymáhání v případech podvodů a nesrovnalostí bude oddělení zřejmě muset spravovat zvláštní databáze (nových nebo vytvořených v stávajících systémech, např. OWNRES), do nichž by členské státy mohly zasílat zprávy o všech případech nad 10 000 EUR. Navazující opatření budou zřejmě potřebná i ve všech konkrétních případech, v nichž by administrativní chyba členského státu způsobila ztrátu VZ DFT. 4) Správa hlášení členských států o odepsání dluhů Ve všech případech nedobytných částek VZ DFT nad určitou hranici by se od členských států mohlo vyžadovat, aby podaly zprávu s vysvětlením důvodů neúspěšného vymáhaní a neposkytnutí příslušné částky Komisi. Oddělení by ve spolupráci s právní službou, GŘ TAXUD a úřadem OLAF prozkoumalo, zda dotčený členský stát nic nezanedbal a může být tudíž zproštěn povinnosti poskytnout nevymoženou částku. Ve všech případech, kdy by byly členské státy shledány zodpovědnými za ztrátu VZ DFT, by oddělení vyžadovalo návazná opatření. 5) Sledování připravenosti a poskytování pomoci kandidátským zemím Oddělení bude sledovat připravenost kandidátských zemí v oblasti VZ DFT, např. formou monitorovacích návštěv, analyzování jejich odpovědí na dotazníky a simulovaných cvičení. Kandidátské země by krom toho měly možnost využít program předvstupní pomoci včetně seminářů a školení, na nichž by dostaly podrobná vysvětlení svých budoucích povinností v oblasti VZ DFT. |3.2.4. Soulad se stávajícím víceletým finančním rámcem-  ( Návrh/podnět je v souladu se stávajícím víceletým finančním rámcem.-  ( Návrh/podnět si vyžádá úpravu příslušného okruhu víceletého finančního rámce.Tento návrh úzce souvisí s návrhy příštího víceletého finančního rámce, které Komise přijala dne 29. června 2011. Cílem tohoto návrhu je zajistit přiměřené finanční prostředky pro rozpočet EU od 1. ledna 2014, tj. od počátku příštího finančního rámce.-  ( Návrh/podnět vyžaduje použití nástroje pružnosti nebo změnu víceletého finančního rámce.3.2.5. Příspěvky třetích stran-  ( Návrh/podnět nepočítá se spolufinancováním od třetích stran.-  ( Návrh/podnět počítá se spolufinancováním podle následujícího odhadu.3.3. Odhadovaný dopad na příjmy-  ( Návrh/podnět nemá žádný finanční dopad na příjmy.-  ( Návrh/podnět má tento finanční dopad:( dopad na vlastní zdroje( dopad na různé příjmy(v mil. EUR, v běžných cenách)Příjmová rozpočtová linie: | Prostředky použitelné v probíhajícím rozpočtovém roce | Dopad návrhu/podnětu[21] || | 2014 |2015 |2016 |2017 |2018 |2019 |2020 | |Nové (v Hlavě 1) | | 43 692 |45 335 |46 801 |48 414 |50 175 |52 108 |54 226 | |Upřesněte způsob výpočtu dopadu na příjmy.Kvantitativní odhad a vysvětlení použitých předpokladů se nachází v příloze zprávy o fungovaní systému vlastní zdrojů [SEK(2011) 876, část II, s. 25–26] a v posouzení dopadu k návrhu směrnice Rady o společném systému daně z finančních transakcí, kterou se mění směrnice 2008/7/ES.Použitý vzorecOdhady jsou založeny na vzorci, který původně vypracovalo francouzské ministerstvo financí v roce 2000, a který nedávno použili Jetin a Denys (2005) a McCulloch a Pacillo (2011). Předpokládá se, že daňové příjmy R lze vypočítat takto:[pic],kde τ je sazba daně, V je roční objem transakcí a E se interpretuje jako přesunování a daňové úniky. Proměnná c popisuje transakční náklady v procentech z objemu transakcí a ε je daňová elasticita, tzn. účinek zvýšení daní na objem transakcí, tj. základ daně. Poslední výraz v závorce popisuje objemovou reakci trhů pouze v důsledku zvýšení transakčních nákladů. Přesunování a daňové úniky jsou v tomto vzorci zachyceny přímo pomocí E .Zdroje údajůÚdaje o měnových transakcích (obrat spotových devizových transakcí, měnových swapů a devizových termínovaných obchodů) pocházejí od Banky pro mezinárodní zúčtování (BIS).Údaje pro výpočet vlastního kapitálu vycházejí z údajů Federace evropských burz cenných papírů (FESE). Tyto údaje obsahují informace o obchodování s akciemi na regulovaných burzách. Zdroje nezahrnují údaje o obratu na soukromých burzách, jako jsou vlastní směnárenské systémy některých velkých bank (např. Sigma X v Goldman Sachs) ani o soukromém umísťovaní akcií.Co se týče derivátů, aktivita na přepážkových trzích s deriváty se měří obratem jejich nevypořádaných pomyslných hodnot a nominálních hodnot hlášeným ze strany BIS.Kvantitativní odhadyPoužité předpoklady mají silný vliv na odhad příjmů a pro jednotlivé segmenty trhu s liší. Níže uvedené výsledné odhady jsou tudíž jen pro ilustraci a byly pro ně použity údaje z roku 2010.Uvedená částka v navrhovaném „RVZ 2014“ odpovídá kombinaci těchto tří kategorií:i) Daň z transakcí s cennými papíry (DTCP) vybíraná ze všech transakcí s dluhopisy a akciemi uskutečněných na regulovaných trzích v sazbě 0,1 %.ii) Uložení daňové sazby 0,01 % na měnové deriváty, konkrétně termínované obchody (futures) s akciemi, futures s opcemi na akciové indexy, dluhopisové opce a termínované obchody (futures) s dluhopisy.iii) Stejná sazba platná pro úrokové deriváty na přepážkových (mimoburzovních) trzích včetně dohod o budoucích úrokových sazbách, swapů a opcí.Konkrétní předpoklady o transakčních nákladech, daňových únicích a fiskální elasticitě jsou obsaženy v posouzení dopadu k návrhu směrnice o dani z finančních transakcí [SEK(2011) 1102 a 1103].Předpokládá se, že pro rozpočet EU budou zachovány dvě třetiny.Částky se zvyšují počínaje odhady na rok 2010 s použitím odhadů o růstu nominálního HND.[1] Pozměněný návrh nařízení Rady, kterým se stanoví prováděcí opatření pro systém vlastních zdrojů Evropské unie, KOM(2011) 740 ze dne 9.11.2011.[2] Úř. věst. L 130, 31.5.2000, s. 1.[3] KOM(2011) 512 ze dne 29. června 2011.[4] Návrh nařízení Rady o metodách a postupech pro poskytování vlastních zdrojů založených na dani z přidané hodnoty, KOM (2011) 737 ze dne 9.11.2011[5] Změněný návrh nařízení Rady o metodách a postupu pro poskytování tradičních vlastních zdrojů a vlastních zdrojů z HND a o opatřeních ke krytí hotovostních nároků, KOM(2011) 742 ze dne 9.11.2011.[6] Úř. věst C. , , s. .[7] Úř. věst. C […], […], s. […].[8] Úř. věst. L […], […], s. […].[9] Úř. věst. L 130, 31.5.2000, s. 1.[10] Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.[11] Úř. věst. L […], […], s. […].[12] Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.[13] ABM: řízení podle činností (Activity-Based Management) – ABB: sestavování rozpočtu podle činností (Activity-Based Budgeting).[14] Uvedené v čl. 49 odst. 6 písm. a) nebo b) finančního nařízení.[15] Vysvětlení způsobů řízení spolu s odkazem na finanční nařízení jsou k dispozici na stránkách BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html[16] Uvedené v článku 185 finančního nařízení.[17] Technická a/nebo správní pomoc a výdaje na podporu provádění programů a/nebo akcí EU (bývalé linie „BA“), nepřímý výzkum, přímý výzkum.[18] SZ = smluvní zaměstnanec; DZ = dočasný zaměstnanec; MOD = mladý odborník při delegaci; MZ = místní zaměstnanec; VNO = vyslaný národní odborník.[19] Dílčí strop na externí pracovníky z operačních prostředků (bývalé linie „BA“).[20] V podstatě na strukturální fondy, Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova (EZFRV) a Evropský rybářský fond.[21] Pokud jde o tradiční vlastní zdroje (cla, dávky z cukru), je třeba uvést čisté částky, tj. hrubé částky po odečtení 25 % nákladů na výběr.