CELEX: 62015CN0110
Language: sk
Date: 2015-03-02 00:00:00
Title: Vec C-110/15: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato (Taliansko) 2. marca 2015 – Nokia Italia SpA a i./Ministero per i beni e le attività culturali (MiBAC) a i.

1.6.2015   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 178/7
            
         Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato (Taliansko) 2. marca 2015 – Nokia Italia SpA a i./Ministero per i beni e le attività culturali (MiBAC) a i.
   (Vec C-110/15)
   (2015/C 178/07)
   Jazyk konania: taliančina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Consiglio di Stato
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Odvolateľky: Nokia Italia SpA, Hewlett-Packard Italiana srl, Telecom Italia SpA, Samsung Electronics Italia SpA, Dell SpA, Fastweb SpA, Sony Mobile Communications Italy SpA, Wind Telecomunicazioni SpA
   
      Odporcovia: Ministero per i beni e le attività culturali (MiBAC), Società italiana degli autori ed editori (SIAE), Istituto per la tutela dei diritti degli artisti interpreti esecutori (IMAIE), v likvidácii, Associazione nazionale industrie cinematografiche audiovisive e multimediali (Anica), Associazione produttori televisivi (Apt)
   
      Prejudiciálne otázky
   
   
               1.
            
            
               Bráni právo Spoločenstva – a najmä odôvodnenie 31 a článok 5 ods. 2 písm. b) smernice 2001/29/ES – vnútroštátnej právnej úprave [predovšetkým článku 71e LDA (legge sul diritto d’autore – taliansky autorský zákon) v spojení s článkom 4 vyhlášky z 30. decembra 2009], ktorá stanovuje, že v prípade médií a zariadení nadobudnutých na účely, ktoré zjavne nesúvisia so súkromným kopírovaním – čiže určených výlučne na profesionálne použitie –, sa kritériá pre „ex ante“ oslobodenie od platenia kompenzácie ponechávajú na súkromnoprávne dojednanie – alebo „slobodné vyjednávanie“ – s osobitným dôrazom na „aplikačné protokoly“ uvedené v citovanom článku 4, a to bez uplatnenia všeobecných ustanovení a akejkoľvek záruky rovnakého zaobchádzania medzi SIAE (Società Italiana degli Autori ed Editori – Talianska spoločnosť autorov a vydavateľov) a subjektmi povinnými platiť kompenzáciu alebo ich odvetvovými združeniami?
            
         
               2.
            
            
               Bráni právo Spoločenstva – a najmä odôvodnenie 31 a článok 5 ods. 2 písm. b) smernice 2001/29/ES (1) – vnútroštátnej právnej úprave (predovšetkým článku 71e LDA v spojení s vyhláškou z 30. decembra 2009 a s pokynmi SIAE vo veci vrátenia zaplatených kompenzácií), ktorá stanovuje, že v prípade médií a zariadení nadobudnutých na účely, ktoré zjavne nesúvisia so súkromným kopírovaním – čiže určených výlučne na profesionálne použitie –, môže o vrátenie zaplatenej sumy žiadať iba konečný používateľ a nie výrobca príslušných médií a zariadení?
            
         
      (1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/29/ES z 22. mája 2001 o zosúladení niektorých aspektov autorských práv a s nimi súvisiacich práv v informačnej spoločnosti (Ú. v. ES L 167, s. 10; Mim. vyd. 017/001, s. 230).