CELEX: 31995R2536
Language: sv
Date: 1995-10-30 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2536/95 av den 30 oktober 1995 om leveranser av vegetabilisk olja som livsmedelsbistånd

31 . 10 . 95        SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                           Nr L 260/5

                                   KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2536/95
                                                  av den 30 oktober 1995
                              om leveranser av vegetabilisk olja som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbuds­
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          givarna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
                                                                  ligger i samma hamnområde.
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
peiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av            HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd
och om dess administrering ('), senast ändrad genom
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i                                  Artikel 1
denna, och

med beaktande av följande:                                        Vegetabilisk olja skall framställas inom gemenskapen som
                                                                  livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987           förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning (EEG)
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr              nr 2200/87 och de villkor som anges i bilagorna. Leve­
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess            ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande.
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­       Leveransen skall gälla framskaffning av vegetabilisk olja
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av          som är producerad inom gemenskapen. Transporten kan
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                            ej gälla produkt som är producerad och/eller paketerad
                                                                  enligt metoden för aktiv förädling.
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 2 585          Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
ton vegetabilisk olja.                                            i anbudet för ett parti A anges två utskeppningshamnar
                                                                  som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för           kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                  och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall
                                                                  hans anbud skall anses som oskrivna .
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 Q. Det är
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det
förfarande som skall följas för att bestämma de därav                                      Artikel 2
följande kostnaderna.
                                                                  Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små              har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det           tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                Utfärdad i Bryssel den 30 oktober 1995.

                                                                        På kommissionens vägnar
                                                                              Franz FISCHLER

                                                                        Ledamot av kommissionen

>) EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
2 EGT nr L 174, 7.7.1990, s . 6.
3) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
4 EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr L 260/6        SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      31 . 10 . 95

                                                             BILAGA I

                                                              PARTI A

              1 . Aktion nr ('): Se bilaga II.
              2. Program : 1995
              3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: 31 (70) 33 05 757; telefax:
                 36 41 701 ; telex: 309 60 EURON NL).
              4. Mottagarens representant ^: Anges av mottagaren .
              5. Bestämmelseort eller -land: Se bilaga II.
              6. Produkt som skall framskaffas: Raffinerad rapsolja.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIIAl a).
              8 . Total kvantitet: 1 585 ton netto.

              9. Antal partier: 1 (Se bilaga II).
             10. Förpackning och märkning (6) f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.2.1 , IIIA2.3 och III.A.3).
                 Metallburkar om 5 liter, utan tvärstycke av papp. Märkning på följande språk: Se bilaga II.
             11 . Framskaffningsmetod: Framskaffning av raffinerad rapsolja som är producerad inom gemenskapen.
                  Transporten kan ej gälla produkt som är producerad och/eller paketerad enligt metoden för aktiv föräd­
                 ling.
             1 2. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (9).
             13. Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn: —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 18.12.1995 — 7.1.1996
             18. Sista dag för leverans: —
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna ^): Anbudsinfordran.
             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 14.11.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 28.11.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 1—21.1.1996
                 c) Sista dag för leverans: —
             22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnade av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32(2)
                 296 20 05/295 01 32/296 10 97).
             25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: —
 ---pagebreak--- 31 . 10 . 95           SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       Nr L 260/7

                                                                 PARTI B

                1 . Aktion nr ('): Se bilaga II.
                2. Program : 1995.
                3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: 31 (70) 33 05 757; telefax:
                   36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL).
                4. Mottagarens representant (*): Anges av mottagaren.
                5. Bestämmelseort eller -land: Se bilaga II.
                6. Produkt som skall framskaffas: Raffinerad solrosolja.
                7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (8): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.1 b).
                8 . Total kvantitet: 1 000 ton netto.

                9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
               10. Förpackning och märkning (') (8): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (III.A.2.1 , IILA.2.3 och IIIA.3).
                   Metallburkar om 5 liter, utan tvärstycke av papp.
                   Märkning på följande språk: se bilaga II
               1 1 . Framskaffningsmetod: Framskaffning av raffinerad solrosolja som är producerad inom gemenskapen.
                     Transporten kan ej gälla produkt som är producerad och/eller paketerad enligt metoden för aktiv föräd­
                   ling.
               12. Leveransstadium : Fritt utskeppningshamnen.
               13. Utskeppningshamn : —
               14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
               15. Lossningshamn : —
               16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
               17. Period    under      vilken     varorna    skall    vara    tillgängliga    i    utskeppningshamnen :
                   18.12.1995-7.1.1 996.

               18 . Sista dag för leverans: —
               19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna ^): Anbudsinfordran.
               20. Sista dag för inlämnande av anbud: 14.11.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
               21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                  a) Sista dag för inlämnande av anbud: 28.11.1 995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                  b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 1—21.1.1996.
                  c) Sista dag för leverans: —
               22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton .

               23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
               24. Adress för inlämnade av anbud och anbudssäkerheter ('):
                  Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32(2) 296 20 05
                  / 295 01 32 / 296 10 97).
               25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: —
 ---pagebreak--- Nr L 260/8        SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                          31 . 10 . 95

             Fotnoter:

             (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens .
             (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                ställa vilka fraktdokument som krävs .

             (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                 som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                 skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                sium-134 och - 137 samt halten jod- 131 .
             (4) Artikel 7.3 punkt g i förordning (EEG) nr 2200/87 är inte tillämplig.
             (*) Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till: Willis Corroon Scheuer, P.O. Box 1315, NL-1000 BH
                Amsterdam .

             (6) Trots punkt IIIA.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: "Europeiska gemenskapen."
             Q Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                de dokument vid leveransen :

                — Hälsointyg (parti A4: + hållbarhetsdag).
             (8) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren. (parti A4: varje container skall innehålla
                 15 ton netto) Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till det att containrarna staplas i
                 containerterminalen i utskeppningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, in­
                 klusive kostnaden för att flytta containrarna från containerterminalen.
                Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tillämpas.
                Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje
                container, med uppgift om det antal som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i an­
                budsinfordran. Lagren av kartonger (vart tredje lager) skall åtskiljas av hårda träfiberskivor (minst
                2 300x610x3 mm).
                Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling ("SY­
                SKO locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.
             (9) Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet för parti A anges två utskeppnings­
                hamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
 ---pagebreak--- 31 . 10 . 95           SV                            Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr L 260/9

ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                        ANEXO II — LIITE II — BILAGA II

                 Cantidad total  Cantidades parciales                                                        Lengua que se debe
    Lote                                                     Acción n°           País de destino
                 (en toneladas)    (en toneladas)                                                           utilizar en la rotulación

    Parti         Totalmængde        Delmængde               Aktion nr.         Bestemmelsesland                 Mærkning på
                       (tons)            (tons)                                                                 følgende sprog
                 Gesamtmenge         Teilmengen             Maßnahme                                          Kennzeichnung in
   Partie
                   (in Tonnen)       (in Tonnen)               Nr.              Bestimmungsland               folgender Sprache
  Παρτίδα      Ευνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριS.         Χώρα προορισμού             Γλώσσα που πρέπει να
                  (σε τόνους)       (σε τόνους)                                                        χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot         Total quantity   Partial quantities         Operation        Country of destination         Language to be used
                    (in tonnes)       (in tonnes)               No                                             for the marking
     Lot
                 Quantité totale Quantités partielles        Action n0         Pays de destination             Langue à utiliser
                    (en tonnes)       (en tonnes)                                                             pour le marquage
    Lotto
                 Quantità totale Quantitativi parziali       Azione n .       Paese di destinazione          Lingua da utilizzare
                 (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                             per la marcatura
               Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden        Maatregel                                        Taal te gebruiken
    Partij          (in ton)              (in ton)              nr.
                                                                              Land van bestemming            voor de opschriften
    Lote
                Quantidade total    Quantidades parciais     Acção n ?           País de destino               Língua a utilizar
                 (em toneladas)       (em toneladas)                                                             na rotulagem
                 Kokonaismäärä         Osittaismäärä                                                        Merkinnässä käytettävä
     Erä                                                    Toimi N:o                Määrämaa
                    (tonnia)              (tonnia)                                                                    kieli
                 Total kvantitet        Delkvantitet                                                         Märkning på följande
    Parti                                                    Aktion nr          Bestämmelseland
                      (ton)                (ton)                                                                    språk

     A               1 585               Al : 75              302/95      Malawi                       English
                                         A2: 970              303/95      Ethiopia                     English
                                         A3: 495              304/95      Pakistan                     English
                                         A4: 60               305/95      Perú                         Español
     B               1 000                                    301 /95     Ethiopia                     English