CELEX: 31981R2940
Language: el
Date: 1981-10-14 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 2940/81 τού Συμβουλίου τής 14ης Οκτωβρίου 1981 περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στό π—ξυλόλιο (παραξυλόλιο) καταγωγής Πόρτο Ρίκο, Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής καί Παρθένων Νήσων τών ΗΠΑ

Avis juridique important

|

31981R2940

Κανονισμός (EOK) αριθ. 2940/81 τού Συμβουλίου τής 14ης Οκτωβρίου 1981 περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στό π—ξυλόλιο (παραξυλόλιο) καταγωγής Πόρτο Ρίκο, Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής καί Παρθένων Νήσων τών ΗΠΑ  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 296 της 15/10/1981 σ. 0001 - 0003 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 28 σ. 0066  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 11 τόμος 28 σ. 0069 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2940/81 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 14ης Οκτωβρίου 1981  περί επιβολής οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στο π-ξυλόλιο (παραξυλόλιο) καταγωγής Πόρτο-Ρίκο, Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής και Παρθένων Νήσων των ΗΠΑ  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 της 20ής Δεκεμβρίου 1979 του Συμβουλίου περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος (1), και ιδίως το άρθρο 12,  την πρόταση που υπέβαλε η Επιτροπή μετά από διαβούλευση με τη Συμβουλευτική Επιτροπή που συστάθηκε σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79,  Εκτιμώντας:  ότι η Επιτροπή επέβαλε, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1591/81 (2), προσωρινό δασμό αντιντάμπινγκ 14,7 % στις εισαγωγές π-ξυλολίου καταγωγής Πόρτο-Ρίκο, Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής και των Παρθένων Νήσων των ΗΠΑ, με εξαίρεση το π-ξυλόλιο που εξάγεται από τις επιχειρήσεις:  - Amoco Chemicals Corporation, Arco Chemical Company, Phillips Paraxylene Inc. και International Petroleum Sales Inc., Panama, μέλη της Phillips Petroleum Group, οι οποίες ανέλαβαν εκουσίως την υποχρέωση να αυξήσουν τις τιμές τους σε επίπεδα τα οποία εξαλείφουν τα περιθώρια ντάμπινγκ τα οποία είχαν διαπιστωθεί,  - Shell Chemical Company, στην οποία επεβλήθη δασμός 2,37 %,  - Sun Petroleum Products Company, στην οποία επεβλήθη δασμός 6,14 %·  ότι, κατά τη διάρκεια της διεξαγωγής έρευνας που ολοκληρώθηκε με την επιβολή του προσωρινού δασμού, τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ακουσθούν από την Επιτροπή, να ελέγξουν μη εμπιστευτικές πληροφορίες, συναφείς προς την υπεράσπιση των συμφερόντων τους, και να ενημερωθούν για τα κύρια γεγονότα και τις εκτιμήσεις βάσει των οποίων προεβλέπετο να ληφθεί οριστική απόφαση· ότι ορισμένοι από τους ενδιαφερόμενους εξαγωγείς και εισαγωγεις έκαναν χρήση των δυνατοτήτων αυτών γνωστοποιώντας τις απόψεις τους γραπτώς και προφορικώς· ότι οι επιχειρήσεις Prillips Petroleum Group, Arco Chemical Company, Shell Chemical Company, Sun Petroleum Products Company, και Amoco Chemicals Corporation δεν αμφισβήτησαν τις διαπιστώσεις της Επιτροπής·  ότι η Tenneco Oil Company, Houston, Texas, επικοινώνησε με την Επιτροπή για να δηλώσει ότι το Φεβρουάριο 1981 είχε απαντήσει γραπτώς στην ανακοίνωση περί ενάρξεως έρευνας αντιντάμπινγκ για το π-ξυλόλιο και είχε προτείνει πλήρη συνεργασία στη διεξαγωγή της έρευνας· ότι η επιστολή αυτή δεν μπόρεσε να φθάσει στην Επιτροπή· ότι η Sunoco Overseas Inc. και η Sun International Inc. εστειλαν επίσης στην Επιτροπή επιστολές προτείνοντας να συνεργασθούν στη διεξαγωγή έρευνας των στοιχείων των σχετικών με τις εισαγωγές τους· ότι οι επιτόπιες έρευνες στις εγκαταστάσεις της Tenneco Oil Company, της Sunoco Overseas Inc. και της Sun International Inc. εδειξαν ότι, στην πραγματικότητα, δεν είχαν γίνει άμεσες εξαγωγές π-ξυλολίου από τις εταιρείες αυτές το 1980 και ότι, συνεπώς, δεν ήταν δυνατόν να προσδιορισθεί, βάσει της προηγούμενης εμπειρίας, ότι δεν θα ασκούσαν πρακτική ντάμπινγκ αν άρχιζαν να εξάγουν· ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, η Tenneco Oil Company, η Sunoco Overseas Inc. και η Sun International Inc. πρότειναν αναλήψεις υποχρεώσεων για τις τιμές που αντανακλούσαν τις κανονικές αξίες, οι οποίες είχαν καθορισθεί κατά την περίοδο αναφοράς της έρευνας, προκειμένου να τους επιτραπεί να εξαιρεθούν από το δασμό·  ότι, εξάλλου, η Επιτροπή δεν έλαβε συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με το ντάμπινγκ, οι οποίες να την οδηγήσουν σε αναθεώρηση των σταθμισμένων μέσων περιθωρίων ντάμπινγκ τα οποία είχε καθορίσει προσωρινά· ότι, επομένως, τα περιθώρια αυτά θεωρήθηκαν οριστικά·  ότι, όσον αφορά τη ζημία που προκλήθηκε στον κλάδο παραγωγής της Κοινότητος από τις εισαγωγές που αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, τα αποδεικτικά στοιχεία που είναι στη διάθεση της Κοινότητος έδειξαν ότι οι συνολικές εισαγωγές του π-ξυλολίου στην Κοινότητα από τις σχετικές πηγές αυξήθηκαν από 129 000  τόνους περίπου το 1978 σε 157 000 τόνους το 1980· ότι αποδείχθηκε ότι 80 % περίπου των εισαγωγών αυτών έγιναν σε τιμές ντάμπινγκ·  ότι το τμήμα της αγοράς των εισαγωγών αυτών, που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, στην Κοινότητα ήταν περίπου 16 % το 1980 ·  ότι, επειδή οι περισσότεροι από τους ενδιαφερόμενους εισαγωγείς δεν ήσαν πρόθυμοι να παράσχουν πληροφορίες στην Επιτροπή, η Επιτροπή δεν είχε τη δυνατότητα να επαληθεύσει τις τιμές μεταπωλήσεως του π-ξυλολίου που είχε εισαχθεί σε τιμές ντάμπινγκ·  ότι, εν τούτοις, οι τιμές μεταπωλήσεως της κοινοτικής βιομηχανίας σημείωσαν σταθερή πτώση το 1980 και υπήρχαν αποδείξεις ότι οι πελάτες ακύρωσαν τα συμβόλαιά τους με τον κλάδο παραγωγής της Κοινότητος για να αγοράσουν υλικά που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ από τις εν λόγω περιοχές, εντείνοντας έτσι την πτώση των τιμών των παραγωγών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος· ότι όλος ο κλάδος παραγωγής της Κοινότητος υπέστη σοβαρές απώλειες το 1980·  ότι η παραγωγή π-ξυλολίου στην Κοινότητα έπεσε από 626 000 τόνους το 1978 σε 423 000 τόνους το 1980 και η χρησιμοποίηση του παραγωγικού δυναμικού έπεσε από 54,4 % το 1978 σε 36,7 % το 1980· ότι η BP California, London, αναγκάστηκε να σταματήσει την παραγωγή π-ξυλολίου στις εγκαταστάσεις της στην Σκωτία·  ότι η Επιτροπή εξέτασε τη ζημία που προκλήθηκε από άλλους παράγοντες οι οποίοι, μεμονωμένα ή σε συνδυασμό μπορούν επίσης να επηρεάσουν το σχετικό κλάδο παραγωγής της Κοινότητος· ότι διαπιστώθηκε πως το επίπεδο ζητήσεως και καταναλώσεως στην Κοινότητα παρέμεινε σχετικά σταθερό· ότι ο όγκος των εισαγωγών από χώρες εκτός εκείνων που κατονομάζονται στην καταγγελία του European Council of Chemical Manufacturers Federations (CEFIC) ηταν σταθερά χαμηλότερες από τον όγκο των εισαγωγών από το Πόρτο-Ρίκο, τις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής και τις Παρθένες Νήσους· ότι η Επιτροπή δεν έλαβε πληροφορίες, μετά την έκδοση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1591/81, οι οποίες να την οδηγήσουν σε αναθεώρηση των συμπερασμάτων στα οποία κατέληξε στον αναφερθέντα κανονισμό ως προς το θέμα αυτό· ότι η Επιτροπή κατέληξε, επομένως, στο οριστικό συμπέρασμα ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ προκάλεσαν σημαντική ζημία στον σχετικό κλάδο παραγωγής της Κοινότητος·  ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, η προστασία των συμφερόντων της Κοινότητος απαιτεί την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στο π-ξυλόλιο καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής, Πόρτο-Ρίκο και Παρθένων Νήσων, ο οποίος, λαμβανομένης υπόψη της εκτάσεως της προκληθείσας ζημίας, θα πρέπει να είναι ίσος προς το σταθμισμένο μέσο περιθώριο ντάμπινγκ που προσδιορίσθηκε για τους τελευταίους εννέα μήνες του 1980, καθώς και την οριστική είσπραξη όλων των ποσών που αποτέλεσαν αντικείμενο εγγυήσεως υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ·  ότι η Tenneco Oil Company, η Sunoco Overseas Inc. και Sun International Inc. ανέλαβαν εκουσίως την υποχρέωση να σεβασθούν τις κανονικές αξίες που καθορίσθηκαν κατά την έρευνα· ότι η Επιτροπή κρίνει αποδεκτές αυτές τις αναλήψεις υποχρεώσεων· ότι είναι, επομένως, σκόπιμο να αποκλεισθούν από την εφαρμογή του δασμού οι εισαγωγές των προϊόντων που εξάγονται από τις εταιρείες αυτές·  ότι, για τους ανωτέρω λόγους, οι εξαγωγές του π-ξυλολίου στην Κοινότητα από την Phillips Petroleum Group, την Arco Chemical Company και την Amoco Chemical Corporation θα έπρεπε να αποκλεισθούν επίσης από την εφαρμογή αυτού του οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Επιβάλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στο π-ξυλόλιο (παραξυλόλιο) που υπάγεται στη διάκριση ex 29.01 Δ Ι του Κοινού Δασμολογίου και αντιστοιχεί στον κώδικα NIMEXE 29.01-67, καταγωγής Πόρτο-Ρίκο, Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής και Παρθένων Νήσων.  2. Ο δασμός αυτός δεν εφαρμόζεται στο π-ξυλόλιο που εξάγεται από τις επιχειρήσεις:  - Amoco Chemicals Corporation,  - Arco Chemical Company,  - Phillips Paraxylene Inc. και International Petroleum Sales Inc., Panama, μέλη της Phillips Petroleum Group,  - Teneco Oil Company,  - Sunoco Overseas Inc. και Sun International Inc.  3. Το ποσοστό του επιβαλλομένου δασμού θα είναι 14,7 % με βάση τη δασμολογητέα αξία που προσδιορίσθηκε σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1224/80 του Συμβουλίου της 28ης Μαΐου 1980 περί της δασμολογητέας αξίας των εμπορευμάτων (1), ενώ ο ανωτέρω δασμός δεν εφαρμόζεται στις εισαγωγές των ακολούθων εταιρειών για τις οποίες το ποσοστό του δασμού θα είναι:  - Shell Chemical Company Houston, Texas: 2,37 %  - Sun Petroleum Products Co., Philadelphia,  Pensylvania: 6,14 %  4. Οι ισχύουσες διατάξεις περί τελωνειακών δασμών εφαρμόζονται επί του δασμού αυτού.  Άρθρο 2  Τα ποσά που αποτέλεσαν αντικείμενο εγγυήσεως υπό μορφή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1591/81, εισπράτονται οριστικά.  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 14 Οκτωβρίου 1981.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  P. WALKER  (1) ΕΕ αριθ. L 339, της 31. 12. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 158, της 16. 6. 1981, σ. 7.  (1) ΕΕ αριθ. L 134 της 31. 5. 1980, σ. 1.