CELEX: C1996/370/35
Language: es
Date: 1996-12-07 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 16 de octubre de 1996 contra el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas por el Sr. Max Kögler (Asunto T-160/96)

N° c 370/16          FES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   7 . 12 . 96
Recurso interpuesto el 23 de septiembre de 1996 contra la              A este respecto, los demandantes recuerdan que cuando en
Comisión de las Comunidades Europeas y el Consejo de la                Italia se produjo una emergencia sanitaria ( afta ), los
Unión Europea por la Confederazione Nazionale Coltiva­                 ganaderos sacrificaron todas las cabezas de ganado y
                 tori Diretti ( Coldiretti ) y otros                   evitaron la exportación de la carne contaminada, resol­
                       (Asunto T-149/96 )                              viendo el problema de raíz. El Reino Unido no actuó de este
                                                                       modo, pero la Comunidad no le impuso sanción alguna para
                          ( 96/C 370/34 )                              conjurar el problema . La Comunidad se limitó, en cambio, a
              (Lengua de procedimiento: italiano)                      contener formalmente las exportaciones de bovinos ingle­
                                                                       ses, absteniéndose de hacer lo que indiscutiblemente debía
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                 hacerse : ordenar a Gran Bretaña que resolviera también el
Europeas se ha presentado el 23 de septiembre de 1996 un               problema dentro de sus fronteras . Según los demandantes,
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas y               creer que se podía evitar la propagación de la enfermedad
el Consejo de la Unión Europea formulado por la Confe­                 limitándose a restringir algunas importaciones constituye
derazione Nazionale Coltivatori Diretti ( Coldiretti ) y otros,        una negligencia grave .
con domicilio en Roma, representados y defendidos por los
Sres. Roberto G. Aloisio, Abogado de Roma , y Fabrizio                 Por lo que se refiere a la alegada ilegalidad del Reglamento
Massoni, Abogado de Bruselas, que designan como domi­                  ( CE ) n° 1357/96 , los demandantes precisan que únicamente
cilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Jim Penning,                   solicitan su anulación en caso de que dicha normativa se
31 , Grand'Rue .                                                       oponga a la pretensión del resarcimiento íntegro del daño
                                                                       sufrido . En el citado Reglamento se dispuso el pago de
Los demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instancia             primas adicionales a los productores de bovinos « con el fin
que :                                                                  de asegurar el futuro del sector ». Los demandantes alegan la
— Condene solidariamente a los demandados, con arreglo                 ilegalidad de tales disposiciones, en la medida en que prevén
     al párrafo segundo del artículo 215 del Tratado CE, a             la concesión de primas adicionales por la pérdida de ingresos
     indemnizar a cada uno de los demandantes por el                   de los ganaderos pero no por el incremento de costes que
     respectivo daño sufrido, que habrá de determinarse en el          éstos se han visto obligados a soportar. Según ellos, el pago
     transcurso del proceso, así como al pago de intereses de          de dichas primas adicionales no puede privar a los damni­
     demora a un tipo del 10% y a la revalorización                    ficados de su derecho al resarcimiento íntegro de todos los
     monetaria hasta el abono efectivo de las cantidades               daños sufridos .
     debidas ( véase la sentencia del Tribunal de Justicia de 3
     de febrero de 1994, asunto C-308/87).
— Anule el Reglamento ( CE ) n° 1357/96 del Consejo, en la
                                                                       Recurso interpuesto el 16 de octubre de 1996 contra el
     medida en que limita la cuantía de la indemnización que
     puede concederse a los productores y en que cuantifica la
                                                                       Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas por el
     indemnización haciendo referencia únicamente a la                                           Sr. Max Kógler
     pérdida de ingresos y no al incremento de los costes .                                   ( Asunto T-160/96 )
— Condene en costas a los demandados, o a aquel de ellos                                          ( 96/C 370/35 )
     que sea declarado responsable .                                                 (Lengua de procedimiento: alemán)
Motivos y principales alegaciones
                                                                        En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
 Los demandantes, que son la Confederazione Nazionale                   Europeas se ha presentado el 16 de octubre de 1996 un
 Coltivatori Diretti y numerosos agricultores individuales,             recurso contra el Tribunal de Justicia de las Comunidades
 pretenden obtener el resarcimiento del daño causado, según             Europeas formulado por el Sr . Max Kógler, con domicilio en
 ellos, por el modo en que las instituciones comunitarias               Konz ( República Federal de Alemania ), representado por el
 reaccionaron a la perturbación del mercado de la carne                 Sr. Theo Baltes, Abogado de Tréveris ( República Federal de
 bovina como consecuencia de la eclosión de la EEB                      Alemania ), que designa como domicilio en Luxemburgo el
 ( denominada enfermedad de las vacas locas ) en el Reino               despacho del Sr . René Weber, del bufete de Abogados
 Unido .                                                                Weber, Stein & Thiel, 3 , rué de la Loge, Luxemburgo .
 A juicio de los demandantes, las instituciones demandadas
                                                                        La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
 no ejercieron correctamente las facultades y deberes que les
                                                                        Instancia que :
 incumben para prevenir crisis y peligros de crisis con efectos
 nocivos para la salud de los ciudadanos comunitarios. Las              — Anule la decisión del comité de reclamaciones del
 instituciones comunitarias                                                 Tribunal de Justicia de 1 de julio de 1996 .
 — hicieron una mala gestión de las facultades de que                   — Calcule de nuevo, aplicando los coeficientes correctores
      disponen;                                                              fijados anualmente para Berlín por el Consejo, la
 — no aplicaron a tiempo las medidas represivas, previstas                   pensión de jubilación del demandante durante el período
      en la legislación comunitaria, que hubieran erradicado la              comprendido entre el 1 de julio de 1991 y el 30 de junio
      epidemia;                                                              de 1994 y determine su cuantía con carácter defini­
                                                                             tivo .
 — incurrieron en negligencia al infravalorar el alcance del
      problema , y, al no afrontarlo con la necesaria firmeza,           — Con carácter subsidiario : fije una fecha próxima en la
      permitieron que la carne bovina contaminada circulara                  que deba calcularse y determinarse la cuantía de dicha
      por Europa .                                                           pensión .
 ---pagebreak--- 7. 12. 96           | E§                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 370/ 17
Motivos y principales alegaciones                                  efecto, sostiene que la Comisión no concede al sindicato que
                                                                   representa todos los derechos que le corresponden, en la
Sobre la admisibilidad de su recurso, el demandante alega          medida en que la decisión impugnada implica una prohibi­
que éste no se dirige contra una actuación de la Autoridad         ción de participar en las reuniones organizadas entre las
Facultada para Proceder a los Nombramientos, sino más              instituciones y las OSP, la negativa a otorgarle los medios
bien contra una omisión de ésta . La omisión consiste en que,      necesarios para el correcto desempeño de sus tareas, la
debido a que no se fijaron definitivamente los coeficientes        denegación de sus derechos de difusión y la prohibición de
correctores, aún no se ha determinado definitivamente la           ejercer las actividades sindicales en horas de trabajo y dentro
pensión del demandante correspondiente al período com­             de los edificios de la Comisión .
prendido entre el 1 de julio de 1991 y de 30 de junio de
1994 .                                                             El demandante imputa igualmente a la Comisión no haber
                                                                   cumplido el Acuerdo marco y haber desvirtuado su finali­
Además, alega que su recurso está fundado, ya que no se            dad .
comprende por qué, para los funcionarios que residen en la
República Federal de Alemania, deben regir principios              Finalmente, invoca la infracción de la obligación de moti­
distintos de los que rigen para otros países, ni se comprende      vación contenida en el apartado 2 del artículo 25 y en el
por qué la Autoridad Facultada para Proceder a los                 apartado 1 del artículo 90 del Estatuto .
Nombramientos no quiere aplicar los principios indiscuti­
blemente vigentes desde junio de 1994 también para el
período anterior a dicha fecha .                                   Recurso interpuesto el 18 de octubre de 1996 contra
                                                                   la Comisión de las Comunidades Europeas por Sandro
                                                                                                Forcheri
                                                                                         ( Asunto T-162/96 )
Recurso interpuesto el 17 de octubre de 1996 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por Gundolf                                            ( 96/C 370/37 )
                             Bosetti
                                                                                (Lengua de procedimiento : francés)
                      (Asunto T-161 /96 )
                                                                   En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                         ( 96/C 370/36 )
                                                                   Europeas se ha presentado el 18 de octubre de 1996 un
            (Lengua de procedimiento: francés)                     recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                   formulado por el Sr. Sandro Forcheri, con domicilio en
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades             Bruselas, representado por el Sr. Marc-Albert Lucas, Abo­
Europeas se ha presentado el 17 de octubre de 1996 un              gado de Lieja, que designa como domicilio en Luxemburgo
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas             el despacho de la Sra . Evelyne Korn, 21 , rué de Nassau .
formulado por Gundolf Bosetti, con domicilio en Luxem­
burgo, representado por el Sr . Gilíes Bounéou, Abogado de         La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
Luxemburgo , que designa como domicilio en Luxemburgo              Instancia que :
su despacho, 15 , avenue du Bois .                                 — Anule o declare la no conformidad a Derecho de la
                                                                       decisión de la demandada de no destinar al Jefe de la
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera                    División B/4 de la DG XXI a SAMCOMM en la misma
Instancia que:                                                         fecha de su ingreso en el servicio o, por lo menos, con
— Anule la decisión de la Comisión de 31 de octubre de                 efectos de 29 de octubre de 1992 .
    1995 por la que se deniega la adhesión del sindicato           — Anule la decisión adoptada por la demandada el 12 de
    autónomo Action et Defense — Luxemburgo al Acuerdo                 diciembre de 1995 , mediante la que denegó su solicitud
    marco, de 20 de septiembre de 1974 , sobre las relaciones          tendente a que se le pagara el emolumento complemen­
    entre la Comisión y las organizaciones sindicales y                tario previsto en el apartado 2 del artículo 7 del
    profesionales .                                                    Estatuto .
— Condene a la Comisión al pago de la totalidad de las             — Anule la decisión de la Comisión de 24 de julio de 1996
    costas del procedimiento .                                         por la que se estimó parcialmente su reclamación
                                                                       administrativa, en la medida en que dicha decisión no
Motivos y principales alegaciones                                      señala que el demandante desempeña interinamente las
El demandante, secretario general adjunto del sindicato                funciones de Jefe de la División XXI B/4 desde el 29 de
« Action et Défense — Luxemburgo », expone que, el 9 de                octubre de 1992 y, por consiguiente, en cuanto no le
octubre de 1995 , dicha organización solicitó la adhesión al           reconoce el derecho a percibir el emolumento comple­
Acuerdo marco de 20 de septiembre de 1974, sobre las                   mentario a partir del 30 de enero de 1-993 y sin limitación
relaciones entre la Comisión y las organizaciones sindicales           en el tiempo .
y profesionales ( OSP ). El 31 de octubre de 1995 , el             — Condene a la demandada a pagar al demandante el
Comisario competente desestimó la solicitud , alegando que             referido emolumento complementario, junto con los
la situación no le permitía apreciar, en aquella época, la             intereses de demora calculados al tipo del 8 % anual a
representatividad de la organización de que se trata .                 partir de las fechas en las cuales se le hubieran debido
                                                                       abonar las distintas mensualidades del citado emolu­
El demandante considera que esta decisión incumple los
                                                                       mento y hasta el momento del pago completo .
artículos 9 y 24 bis del Estatuto de los Funcionarios, tal
como han sido interpretados por la jurisprudencia . En             — Condene en costas a la demandada .