CELEX: 31991R1169
Language: it
Date: 1991-05-06
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 1169/91 DELLA COMMISSIONE del 6 maggio 1991 relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31991R1169

REGOLAMENTO (CEE) N. 1169/91 DELLA COMMISSIONE del 6 maggio 1991 relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 114 del 07/05/1991 pag. 0007 - 0013

REGOLAMENTO (CEE) N. 1169/91 DELLA COMMISSIONE  del 6 maggio 1991  relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentareLA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera  c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 10 340 t di cereali;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella Comunità di prodotti a titolo di  aiuto alimentare comunitario (4) modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (5); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:  Articolo 1  Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e alle  condizioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e che le abbia accettate. Non vengono prese in considerazione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.  Articolo 2  Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli  Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 6 maggio 1991. Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione  (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1. (2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1. (5) GU n. L 81 del 28. 3. 1991, pag. 108.    ALLEGATO  LOTTO A  1. Azione n. (1): 1286/90.  2. Programma: 1990.  3. Beneficiario: Sao Tomé e Principe.  4. Rappresentante del beneficiario (2): Ministerio de Economia e Finança, CP 36, Sao Tomé (tel. 229 45; telex 225 MIPLANO ST).  5. Luogo o paese di destinazione: Sao Tomé e Principe.  6. Prodotto da mobilitare: riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 900).  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.A.10.  8. Quantitativo globale: 200 t (480 t di cereali).  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (4):  Vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.1.c).  Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza):  « ACÇAO No 1286/90 / ARROZ / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »  11. Modo di mobilitazione del prodotto: sul mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Sao Tomé.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dall'1. al 15. 6. 1991.  18. Data limite per la fornitura: 15. 7. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 21. 5. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 28. 5. 1991, ore 12;  b) periodo di mesa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15 al 29. 6. 1991;  c) data limite per la fornitura: 29. 7. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6):  Restituzione applicabile il 30. 4. 1991 fissata dal regolamento (CEE) n. 712/91 della Commissione (GU n. L 77 del 23. 3. 1991, pag. 38).   LOTTO B  1. Azione n. (1): 1083/90.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: Angola.  4. Rappresentante del beneficiario (8): Transapo, Av. 4 de Fevereiro, Lobito, Angola, PO Box 2905, tel. 2704/5, telex 8261.  5. Luogo o paese di destinazione: Angola.  6. Prodotto da mobilitare: granturco.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3):  Vedi elenco pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee n. C 216 del 14 agosto 1987, pagina 3 (punto II A 4). Caratteristiche specifiche:  - tenore di umidità: massimo 14 %.  8. Quantitativo globale: 6 000 t.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (4): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II B. 1. a):  « ACÇAO No 1083/90 / MILHO / COMUNIDADE EUROPEIA ».  11. Modo di mobilitazione: sul mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina (7).  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Lobito.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dall'1 al 15. 6. 1991.  18. Data limite per la fornitura: 30. 6. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 21. 5. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 28. 5. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: dal 15 al 29. 6. 1991;  c) data limite per la fornitura: 14. 7. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte: (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment, Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B o 25670 B.  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6):  Restituzione applicabile il 30. 4. 1991 fissata dal regolamento (CEE) n. 712/91 della Commissione (GU n. L 77 del 23. 3. 1991, pag. 38).   LOTTO C  1. Azione n. (1): 1285/90.  2. Programma: 1990.  3. Beneficiario: Sao Tomé e Principe.  4. Rappresentante del beneficiario (2): Ministério de economia e finança, CP 36, Sao Tomé, tel. 229 45, telex 225 Miplano ST.  5. Luogo o paese di destinazione: Sao Tomé e Principe.  6. Prodotto da mobilitare: farina di frumento tenero.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.A.6.  8. Quantitativo globale: 1 460 t (2 000 t di cereali).  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (4): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.2.a).  Iscrizione sui sacchi (impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza):  « ACÇAO No 1285/90 / FARINHA DE TRIGO / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA ».  11. Modo di mobilitazione: sul mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco - franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Sao Tomé.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dall'1. al 20. 6. 1991.  18. Data limite per la fornitura: 15. 7. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 21. 5. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 28. 5. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 15. 6 al 4. 7. 1991;  c) data limite per la fornitura: 29. 7. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): restituzione applicabile il 30. 4. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 712/91 della Commissione (GU n. L 77 del 23. 3. 1991, pag. 38).   PARTITE D e E  1. Azioni n. (1): 1298/90 e 1293/90.  2. Programma: 1990.  3. Beneficiario (9): League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372, CH-1211 Genève 19, telex 412133 LRCS CH, tel. 734 55 80, telefax 733-0395.  4. Rappresentante del beneficiario (14):  Lotto D: Croissant-Rouge Marocain, Palais Mokri, Takaddoum, BP 189, Rabat, tel. 508 98 - 514 95; telex Alhilal 319 40 M. Rabat.  Lotto E: Croix-Rouge Bourkinabe, boîte postale 340, Ouagadougou, tel. 30 08 77, telex LSCR 5438 BF Ouagadougou.  5. Luogo o paese di destinazione: D: Marocco; E: Burkina Faso.  6. Prodotto da mobilitare: riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 900).  7. Caratteristiche e qualità della merce: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.A.10. Lotto D: (3) (11) (12) (13); lotto E: (3) (12) (13).  8. Quantitativo globale: 400 t (960 t di cereali).  9. Numero dei lotti: 2 (D: 200 t; E: 200 t).  10. Condizionamento e marcatura (4): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.1.c); lotto D (10).  Iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza:  - lotto D: « ACTION No 1298/90 / Una mezzaluna rossa conle punte rivolte verso la destra / RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX ROUGE / LICROSS / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / CASABLANCA ».  - lotto G: « ACTION No 1293/90 / UNA CROCE ROSSA / RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX ROUGE ET DU CROISSANT ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / OUAGADOUGOU ».  11. Modo di mobilitazione: sul mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso destinazione.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: lotto D: Casablanca.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco:  - D: Entrepôt Croissant-Rouge, Skhirat.  - E: Entrepôt de la Croix Rouge, Zone du Bois secteur 13, Ouagadougou.  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: lotto E: dall'1 al 15. 6. 1991; lotto D: dall'1 al 20. 8. 1991.  18. Data limite per la fornitura: lotto E: 15. 7. 1991; lotto D: 20. 9. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 21. 5. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 28. 5. 1991, ore 12;  b) periodo di mesa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto di imbarco: lotto E: dall'1 al 15. 6. 1991; lotto D: dall'1 al 20. 8. 1991;  c) data limite per la fornitura: lotto E: 29. 7. 1991; lotto D: 4. 10. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  telex AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): Restituzione applicabile il 30. 4. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 712/91 della Commissione (GU n. L 77 del 23. 3. 1991, pag. 38).   LOTTO F  1. Azione n. (1): 1299/90.  2. Programma: 1990.  3. Beneficiario (9): League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372 - CH-1211 Genève 19, telex 412133 LRCS CH, tel. 734 55 80, telefax 733-0395.  4. Rappresentante del beneficiario (2): Croissant Rouge Marocain, Palais Mokri- Takaddoum, BP 189, Rabat (tel. 508 98/514 95; telex Alhilal 31940 M Rabat).  5. Luogo o paese di destinazione: Marocco.  6. Prodotto da mobilitare: frumento duro.  7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (11) (12) (13): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.A.2.  8. Quantitativo globale: 300 t.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura (4) (10): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 3, II.B.1.c), contenitori di 20 piedi.  Iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno di 5 cm di altezza:  « ACTION No 1299/90 / una mezzaluna rossa con le punte rivolte verso la destra / FROMENT DUR / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE /  CASABLANCA »  11. Modo di mobilitazione del prodotto: sul mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso destinazione.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: Casablanca.  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: Entrepôt du Croissant Rouge, Skhirat.  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dall'1 al 15. 8. 1991.  18. Data limite per la fornitura: 15. 9. 1991.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 21. 5. 1991, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 28. 5. 1991, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 10 al 29. 8. 1991;  c) data limite per la fornitura: 29. 9. 1991.  22. Importo della garanzia di gara: 5 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte (5):  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  telex AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (6): Restituzione applicabile il 30. 4. 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 712/91 della Commissione (GU n. L 77 del 23. 3. 1991, pag. 38).   Note:  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: Neil Crumbie, CP 132, Sao Tomé, tel. (239-12) 21780, telex (0967) 224, telefax (239-12) 22683.  (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiaro un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato membro in questione, non sono  superate.  Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137.  (4) Ai fini di un eventuale insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscula.  (5) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,  - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05.  (6) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987) si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi e adesione, al tasso rappresentativo e al coefficiente monetario. La data di cui all'articolo 2  del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.  (7) Al momento attuale si prevedono i seguenti ritmi di scarico:  Lobito: scaricamento di 200-600 t al giorno  Navi di 9 000 t al massimo.  (8) Delegato della Commissione che l'agiudicatario deve contattare: Delegaçao CEE, rua Rainha Ginga 6, Luanda, Angola, tel. 39 30 38-39 13 39; telex (0091) 3397 Delcee AN.  (9) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per determinare i documenti di spedizione necessari e per la loro distribuzione.  (10) Da spedire in contenitori di 20 piedi.  La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere di almeno 15 giorni.  (11) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato sanitario.  (12) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato d'origine.  (13) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato di fumigazione.  (14) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 227 del 7. 11. 1985, pag. 4.