CELEX: 51988PC0187
Language: pt
Date: 1988-04-12
Title: Proposta de REGULAMENTO (CEE) DO CONSELHO relativo à abertura, repartição e modo de gestão dum contingente pautal comunitário para o rum, araca e tafiá, originários dos países e territórios ultramarinos associados à Comunidade Económica Europeia (1988/1989) (Apresentada pela Comissão)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 187
Vol. 1988/0058
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---         COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS
                                                COM(88 ) 187 final
                                                Bruxelas , 12 de Abril de 1988
                                 Proposta de
                      REGULAMENTO ( CEE ) DO CONSELHO
relativo à abertura , repartição e modo de gestão dum contingente pautai
    comunitário para o rum , araca e tafiá , originários dos países e
            territórios ultramarinos associados à Comunidade
                      Económica Europeia ( 1988 / 1989 )
                        ( Apresentada pela Comissão )
 ---pagebreak---                           EXPOSE DES MOTIFS
1. L' annexe V de la décision 86 /283/CEE du Conseil du 30 juin 1986 ,
   prévoit que le rhum, l' arak et le tafia relevant des codes NC 2208
   40 10 , 2208 40 90 , 2208 90 11 et 2208 90 19 , originaires des pays
   et territoires d' Outre-mer associés à la CEE, sont admis à
   1 1 importation dans la Communauté en exemption de droits de douane
   dans la limite d' un contingent tarifaire corrmunautaire .   Le volume
   du contingent tarifaire est à fixer à partir d' une quantité
   annuelle de base , calculée en hectolitres d' alcool pur , égale au
   montant des importations effectuées au cours de la meilleure des
   trois dernières années pour lesquelles des statistiques sent
   disponibles . Cette quantité de base est affectée d' un taux de
   croissance qui est égal à 27 % .
2. Par sa décision no 86 /47 /CEE , prorogée par la décision no
   86 /645/CEE, le Conseil a fixé le régime applicable aux échanges
   du Royaume d' Espagne et de la République portugaise avec les pays
   et territoires d' Outre-mer (PTOM). Il en résulte que les
   importations des produits en question dans ces deux pays
   participent au bénéfice du contingent tarifaire . Toutefois , en ce
   qui concerne les droits contingentaires à appliquer , des
   dispositions particulières sent prévues à l' annexe de la décision
   précitée .
   En raison des particularités inhérentes au marché du rhum, la
   période contingentaire s' étend du 1er juillet au 30 juin de l' année
   suivante .
3. Les importations des produits en question effectuées au cours des
   trois dernières années sont les suivantes :
                                                                          t
 ---pagebreak---                                        ( en hectolitres d' alcool pur )
                              1985         1986    1987
Benelux                                              10, 97
Danemark
Allemagne
Grèce
Espagne                          n.c .      n.c .
France
Irlande
Italie
Portugal                         n.c .      n.c .
Royaume-Uni                       44,42      85,91   69,28
CE                                44,42      85,91   80,25
Dans ces conditions , le volume du contingent tarifaire
communautaire pour la période du 1er juillet 1988 au 30 juin 1989
devrait être fixé à 109 hectolitres d' alcool pur .
La chute des importations au cours des dernières années s' explique
par le fait que les anciennes unités de production des produits en
question implantées dans les PTOM ont cessé leur activité au cours
de l' année 1983 et 1 ' équipement des distilleries a été transféré
dans les départements d ' Outre-mer français . De ce fait , les
importations dans la Ccrrmunauté n' ont atteint en 1987 que 80, 25
hl . Toutefois , 1 ' absence d ' une production dans les PTOM est à
considérer corme tout-à-fait temporaire . En effet , selon les
informations disponibles , des nouvelles unités de production
seraient en cours d' installation dans certains cas de ces
territoires dont leurs produits pourraient apparaître sur les
marchés de la Communauté au cours de la période contingentaire
1988/89 . Dès lors , il est indiqué , afin d' éviter de décourager les
investissements envisagés aux Antilles néerlandaises et pour tenir
compte de la situation particulière de ce territoire , de porter le
volume du contingent à ouvrir au niveau de 15.000 hectolitres
d' alcool pur . Toutefois , pour cette modification proposée du volume
du contingent , les dispositions de l' article 3 , paragraphe 3 de
l' annexe V susmentionné devraient être appliquées .
                                                                        J
 ---pagebreak--- 4. Les dispositions du règlement prévoient - carme il est de règle -
   la division du volume en deux tranches , dont la première est
   répartie en quotas entre tous les Etats membres et dont la deuxième
   constitue la réserve .
   La répartition de la première tranche est à déterminer en tenant
   canpte de l' évolution réelle des marchés en question , des besoins
   des Etats membres et des perspectives économiques pour la période
   considérée . En 1 ' occurenœ , ce principe ne peut être appliqué
   intégralement . En effet , au cours des trois dernières années , les
   importations étaient nulles dans la plupart des Etats membres et en
   baisse constante dans d' autres . Pour procéder néanmoins à une
   répartition équitable entre Etats membres des volumes en question ,
   il paraît indiqué de prévoir une participation significative de
   chacun de ces Etats membres au volume contingentaire .
5. Il est proposé d' approuver la proposition de règlement du Conseil
   portant ouverture , répartition et mode de gestion du contingent
   tarifaire ccmmunautaire décrit ci-dessus ( voir annexe ) .
                                                                        y
 ---pagebreak---                                            Proposta de
                                 REGULAMENTO ( CEE ) DO CONSELHO
relativo à abertura, repartição e modo de gestão dum contingente pautai comunitário
      para o rum, araca e tafiá da subposição 22.09 C.I da pauta aduaneira comum,
              originários dos paises e territórios ultramarinos associados
                          è Comunidade Económica Europeia ( 1987/ 88)
    0 C0NSELH0 DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
    Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia e, nomeada¬
    mente ,
    Tendo em conta a Decisão 86/283/ CEE do Conselho, de 30 de Junho de 1986, rela¬
    tiva à associação dos paises e territórios ultramarinos h Comunidade Europeia ( 1 ),
     e, nomeadamente, os artigos 3a e 40 do seu Anexo V,
     Tendo em conta a proposta da Comissão,
     Considerando que o Anexo V da Decisão 86 / 283 / CEE, prevê que o rum, a araca e o
     tafiá são admitidos à importação na Comunidade com isenção de direitos aduanei ¬
     ros no limite de um contingente pautai comunitário;
  Considerando que, a Comunidade estabeleceu, através da Decisão 36 /47/ CEE *2 ) pror¬
  rogada pela Decisão 86/645/CEE    o regime aplicá/el às trocas comerciais do Reino de Espa¬
  nha e da República Portuguesa com os paises e territórios ultramarinos ( PTOM );
  esta decisão prevê a aplicação por estes dois Estados-membros das disposições espf=
  ciais relativas aos direitos        de contingente a aplicar às importações dos produtos
  originários dos paises e territórios ultramarinos ;
  ( 1 ) JO nS L 175 de 1.7.1986, p. 1 .
  ( 2 ) JO nû L 63 de 5.3.1986, p. 95 .
  (3 ) JO nC L 380 de 31.12.1986, p. 66
                                                                                              Г
 ---pagebreak---                                                    -2-
 Considerando que o volume de contingente anual deve ser fixado a partir de uma
 quantidade anual de base , calculada em hectolitros de álcool puro . igual ao
 montante das importações efectuadas no decurso do melhor dos três últimos anos
 em relação aos quais se dispõe de estatisti cas , quantidade essa a que é aplica ¬
 da uma taxa de crescimento igual a 27% ; que o pe -
 riodo de contingentamento vai de 1 de Julho a 30 de Junho do ano seguinte ;
 Considerando que decorre das estatisticas comunitárias dos anos de 19® a 1987
que as maiores importações comunitárias dos produtos em questão originários dos
 paises retromencionados foram efectuadas em 1986               ou seja , uma quantidade de
85,91 hectolitros de álcool puro ; que, neste base, o volune do contingente se elevaria a 109,11
hectolitros de álcool puro;
Consiosrancio cpe. para aplicação das disposições rb nQ 3 do artigo 3Q do citado anexo V, é todavia indicado
colocar o volume do contingente em questão ao nivel de 15 000 hectolitros de álcool puro.
 Considerando que se deve garantir , nomeadamente , o acesso igual e continuo de
todos os importadores da Comunidade a esse contingente e a aplicação , sem inter ¬
rupção , das taxas previstas para esse contingente a todas as importações dos
produtos em questão em todos os estados-membros até ao esgotamento do contingen ¬
te ; que um sistema de utilização do contingente pautai comunitário , baseado na
repartição entre os Estados-membros , parece susceptivel de respeitar a natureza
comunitária do referido contingente relativamente aos principios acima enuncia ¬
dos ;
Considerando que , tendo em conta a evolução real dos mercados dos produtos em
questão , as necessidades dos Estados-membros e as perspectivas económicas para
o periodo considerado , poderão estabelecer -se como segue as percentagens de par ¬
ticipação no volume do contingente :
Benelux                                       60
Dinamarca                                      7
Alemanha                                      10,8
Grécia                                         0,2
Espanha                                        2
França                                         ^
Irlanda                                        4
Itália                                         2
Portugal                                       2
Reino Unido                                    3
                                                                                                         έ
 ---pagebreak--- Considerando que . para ter em conta a evolução das Importações dos produtos em
questão nos diferentes Estados-membros . convém dividir em duas parcelas o volu ¬
me conti ngentado , sendo a primeira parcela repartida entre os Estados-membros e
constituindo a segunda parcela uma reserva destinada a cobrir posteriormente as
necessidades dos Estados-membros que esgotaram a sua quota-parte inicial ; que,
para garantir aos importadores de cada Estado-membro uma certa segurança , é in¬
dicado fixar a primeira parcela do contingente comunitário a um nível que , nes ¬
te caso , se poderia situar em 67 X do volume conti ngentado ;
Considerando que as quotas-partes iniciais dos Estados-membros podem ser esgota ¬
das mais ou menos rapidamente ; que , para ter em conta este facto e evitar qual ¬
quer descontinuidade , importa que qualquer Estados-membro que tenha utilizado
quase totalmente a sua quota-parte inicial proceda ao saque duma quota-parte
complementar sobre a reserva ; que esse saque deve ser efectuado por cada Estado -
-membro quando cada uma das suas quotas-partes complementares estiver quase to ¬
talmente utilizada e tantas vezes quantas o permita a reserva ; que as quotas-par
tes iniciais e complementares devem ser válidas até ao fim do período de contin -
gentamento ; que este modo de gestão requer uma colaboração estreita entre os Es ¬
tados-membros e a Comissão, a qual deve . nomeadamente , poder acompanhar a situa¬
ção de esgotamento do volume conti ngentado e informar desse facto os Estados-mem
bros ;
Considerando que , se em data determinada do periodo de conti ngentamento existir
um saldo importante da quota-parte inicial em qualquer Estado-membro , é indis ¬
pensável que esse Estado transfira uma percentagem apreciável para a reserva , a
fim de evitar que uma parte do contingente pautai comunitário permaneça inutili ¬
zada num Estado-membro . quando podia ser utilizada noutros ;
Considerando que é conveniente seguir a evolução das importações dos referidos
produtos na Comunidade e, em consequência, vigiar      estas importações;
Considerando que , pelo facto de o Reino da Bélgica , o Reino dos Países Baixos e
o Grão-Ducado do Luxemburgo estarem reunidos e representados pela União Económi ¬
ca do Benelux , qualquer operação relativa à gestão das quotas-partes atribuídas
à referida União Económica pode ser efectuada por um dos seus membros .
ADOPTOU 0 PRESENTE REGULAMENTO :
 ---pagebreak---                                                 -4-
                                         Artigo de 1Q
1 . A partir de 1 de Julho de 1988 e até 30 de Junho de 1989, os produtos
     abaixo designados são admitidos à importação na Comunidade com isenção
     de direitos aduaneiros no limite de um contingente pautai comunitário
     indicado :
     NQ de    Códigos       Designação das         Volume do           Direito do
     ordem      NC           mercadorias           contingente         contingente
                                                   - em hl
                                                   de álcool puro
  09.1621    2208  40 10      rum, araca,táfia,      15 000            isenção
             2208  40 90     originários
             2208  90 11     dos países
             2208  90 19     e territórios
                             ultramarinos
                             referidos no
                             artigo 1Q da
                             Decisão
                             86 / 283 / CEE
  2.    As regras de origem aplicäveis aos produtos referidos no nfl 1 säo as defini -
  das no Anexo II da Decisäo 86 /283 / CEE,
  3.    Dentro do limite das suas quotas-partes indicadas no artigo 2Q, a Espanha e
  Portugal aplicam os direitos aduaneiros calculados em conformidade com as dispo¬
  sições na matéria do Acto de Adesão de ''ÇQS e da Decisão 86/47/CEE.
                                          Artigo 2Q
  1.    0 contingente pautal referido no artigo 1Q é dividido em duas parcelas .
  2.    Uma primeira parcela de 1C.050 hectolitros é repartida entre os Estados-mem-
  bros ; as quotas-partes que , sem prejuizo do artigo 5Q, sao validas ati 30 de Ju-
  nho de 1989 . elevam-se as quantidades a sequir indicadas : . .
 ---pagebreak---                                                   -5-
                                           ( em hl de alcool puro )
 - Benelux                                      6 030
 -  Dinamarca                                      /05
 - Alemanha                                     1 085
 -  Grécia                                          20
 - Espanha                                        200
 -  frança                                        400
 -  Irlanda                                       400
 -  Itália                                        200
 - Portugal                                       200
 -  Reino Unido                                   310
 3.      A segunda parcela , no valor de 4 950 hectolitros , constitui a réserva .
                                        Artigo 32
 1.      Se a quota-parte inicial de um Estado-membro tal como está fixada no nQ 2 do
 artigo 2Q OU a mesma quota-parte deduzida da fracção transferida para a reserva
 em caso de aplicação do artigo 52 foi utilizada em 90% ou mais , esse Estado-mem ¬
 bro procede , sem demora , por via de notificação à Comissão , ao saque , na medida
 em que o montante da reserva o permita , de uma segunda quota-parte igual a 20%
 da sua quota-parte inicial , arredondada eventualmente para a unidade superior .
2.     Se , após esgotamento da quota-parte inicial , a segunda quota-parte sacada
por um Estado-membro foi utilizada em 90% ou mais , esse Estado-membro procede ,
nas condições previstas no n2 1 , ao saque de uma terceira quota-parte igual a
10% da sua quota-parte inicial , arredondada eventualmente para a unidade supe -
ri or.
3.     Se , após esgotamento da sua segunda quota-parte , a terceira quota-parte
sacada por um Estado-membro foi utilizada em 90% ou mais , esse Estado-membro
procede , nas mesmas condições , ao saque de uma quarta quota-parte igual á ter ¬
cei ra .
Este procedimento aplica-se até ao esgotamento da réserva .
4.     Em derrogação dos nQs 1 , 2 e 3 , cada estado-membro pode proceder ao saque
de quotas-partes inferiores às fixadas por esses números , se existirem razões
para considerar que estas não serão esgotadas . Os Estados-membros informam a
Comissão dos motivos que os levaram a aplicar o disposto no presente número .
 ---pagebreak---                                       -6-
                                       Artigo 4C
As quotas-partes complementares sacadas em aplicagio do artigo 3Q sao válidas
até 30 de Junho de 1989 .
                                      Artigo 5Q
Os Estados-membros transferem para a reserva, o mais tardar em 1 de Abril de 1950,
a fracção não utilizada da sua quota-parte inicial que, em 15 de Março de 1989 ,
exceda 20% do volume inicial . Os EStados-membros podem transferir uma quantidade
mais importante, se existirem razões para considerar que esta não será utilizada .
Os Estados-membros comur,icam à Comissâo, o mais tardar em 1 de Abril de 1989 , o
total das importagôes dos produtos em questâo efectuadas até 15 de Margo de 1989 ,
 inclusive , e imputadas no contingente comunitário , bem como , eventualmente , a
 fracção da sua quota-parte que transferem para a reserva .
                                       Artigo 6Q
A Comissao registarå os montantes das quotas-partes abertas pelos Estados-membros
em conformidade com os artigos 2a e Ja e informa cada um deles , logo que receba
as noti f i cagoes , da situagåo de esgotamento da reserva .
A Comissâo informarâ os Estados-membros , o mais tardar em 5 de Abril de 1989, do
volume da réserva apôs as transferências efectuadas nos termos do artigo 5Q .
A Comissao velará por que o saque que esgota a reserva se limite ao saldo dispo-
nivel e , para este efeito , informará com precisao do seu montante o Estado-membro
que procede a este último saque .
                                       Artigo 7Q
1.    Os Es tados-membros tomarào todas as di sposi gòes necessàrias para que a aber -
tura das quotas-partes complementares que sacaram em aplicagào do artigo 3Q tor-
ne possivel as imputagòes , sem desconti nuidade , nas suas partes acumuladas do con¬
tingente comunitàrio .
2.    Os Estados-membros garantem aos importadores dos produtos em questão o livre
acesso às quotas-partes que lhes são atribuidas .
                                                                                     №
 ---pagebreak---                                            -7-
                     3. Os Estados-membros procederão i imputtçlo da*
                     importações dos produtos em questJo nas suas quotas-
                     -partes à medida que esses produtos forem apresentados
                     na alfândega a coberto de declarações de introdução em
                     livre prática.
                     4.    A situação de esgotamento das quotas-partes dos
                      Estados-membros será verficada com base nas importações
                      imputadas nas condições definidas no n? 3.
                                           Artigo 8 ?
                    A pedido da Comissao, os Estados-membros informá-la-8o
                    das importares dos produtos em quest2o efectivamente
                    imputadas ñas suas quotas- partes.
                                          Artigo 9Q
0 présente regulamento entra em vigor em 1 de Julho de 1983 .
0 presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente
aplicável em todos os Estados-membros .
Feito em Bruxelas , em
                                                                         Pelo Conselho
                                                                          0 Presidente
                                                                                       ц
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridigue : art . 136
3.      Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de régiment du
        Conseil portant ouverture , répartition et mode de gestion d' un
        contingent tarifaire communautaire pour le rhum, l' arak et le
        tafia , relevant des codes NC 2208 40 10 , 2208 40 90 , 2208 90 11 et
        2208 90 19, originaires des pays et territoires d' Outre-mer
        associés à la Comnunauté européenne ( 1988-1989 )
4.      Objectif : Exécution d' une mesure autonome ( Décision relative à
        1 ' association des PTOM à la CEE )
5.      Mode de calcul :
        Codes NC            : 2208 40 10 , 2208 40 90 , 2208 90 11 , 2208 90 19
        Volumes des contingents : 15 000 hl a.p .
        Droits à appliquer :    exemption
        Droits du T.D.C. :
        récipients 21:1 ECU/hl par % vol d' alcool + 5 ECU/hl
        récipients 21:1 ECU/hl par % vol d' alcool
6.      Perte de recettes :
        La perte s' élève à 1 517 130 ECU pour la période du 1.7.1988 au
        30.6.1989 .
        ( 2 1 = 3 426 hl ,    2 1 = 11 574 hl )
        Pour la période 1987/88 une perte de 1 512 860 ECU a été inscrite .
 ---pagebreak---                     FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans
la Communauté .
                              i