CELEX: 32009D0483
Language: el
Date: 2009-04-06 00:00:00
Title: 2009/483/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 2009 , για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ομοσπονδίας του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή

30.6.2009   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 169/37
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   της 6ης Απριλίου 2009
   για την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ομοσπονδίας του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή
   (2009/483/ΕΚ)
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 2 στοιχείο β) σημείο i), σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη πρόταση,
   την πρόταση της Επιτροπής,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1932/2006 του Συμβουλίου (1) τροποποίησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2001 (2) περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (αρνητικός κατάλογος), και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (θετικός κατάλογος) μέσω –μεταξύ άλλων– της μεταφοράς της Ομοσπονδίας του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις (στο εξής «Άγιος Χριστόφορος και Νέβις») από τον αρνητικό στον θετικό κατάλογο. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1932/2006 προβλέπει επίσης ότι η απαλλαγή θα εφαρμοστεί μόνο από την ημερομηνία έναρξης ισχύος μιας συμφωνίας περί απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης, μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις.
            
         
               (2)
            
            
               Με την απόφασή του της 5ης Ιουνίου 2008, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευθεί συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή.
            
         
               (3)
            
            
               Οι διαπραγματεύσεις για τη συμφωνία άρχισαν στις 15 Ιουλίου 2008 και ολοκληρώθηκαν στις 16 Οκτωβρίου 2008.
            
         
               (4)
            
            
               Η συμφωνία, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 12 Νοεμβρίου 2008, θα πρέπει να υπογραφεί, και οι επισυναπτόμενες δηλώσεις να εγκριθούν. Η συμφωνία θα πρέπει να εφαρμοστεί προσωρινά, με την επιφύλαξη της ολοκλήρωσης των αναγκαίων διαδικασιών για την επίσημη σύναψή της.
            
         
               (5)
            
            
               Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, που επισυνάπτεται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητος, και με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του ανωτέρω πρωτοκόλλου, τα κράτη μέλη αυτά δεν λαμβάνουν μέρος στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύονται από αυτήν ούτε υπόκεινται στην εφαρμογή της,
            
         ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
   Άρθρο 1
   Η υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ομοσπονδίας του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης βραχείας διαμονής («συμφωνία») εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας, υπό την επιφύλαξη της σύναψής της.
   Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
   Άρθρο 2
   Οι δηλώσεις που επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση θα εγκριθούν εξ ονόματος της Κοινότητας.
   Άρθρο 3
   Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδιο(-α) να υπογράψει(-ουν), εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τη συμφωνία, με την επιφύλαξη της σύναψής της.
   Άρθρο 4
   Η συμφωνία εφαρμόζεται σε προσωρινή βάση από την ημερομηνία υπογραφής της (3), εν αναμονή της ολοκλήρωσης των διαδικασιών επίσημης σύναψής της.
   
      Λουξεμβούργο, 6 Απριλίου 2009.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         J. POSPÍŠIL
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 405 της 30.12.2006, σ. 23.
   
      (2)  ΕΕ L 81 της 21.3.2001, σ. 1.
   
      (3)  Η ημερομηνία υπογραφής της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης μερίμνη της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου.
   ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΙΣΛΑΝΔΙΑ, ΤΗ ΝΟΡΒΗΓΙΑ, ΤΗΝ ΕΛΒΕΤΙΑ ΚΑΙ ΤΟ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑÏΝ
   Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν υπό σημείωση τη στενή σχέση που υπάρχει μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, ιδίως δυνάμει των συμφωνιών της 18ης Μαΐου 1999 και της 26ης Οκτωβρίου 2004 σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών με τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν.
   Υπό τις συνθήκες αυτές, είναι ευκταίο να συνάψουν, αμελλητί, οι αρχές της Νορβηγίας, της Ισλανδίας, της Ελβετίας και του Λιχτενστάιν, αφενός, και του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις, αφετέρου, διμερείς συμφωνίες σχετικά με την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για βραχεία διαμονή με όρους παρόμοιους με εκείνους της παρούσας συμφωνίας.
   ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΠΟΥ ΤΑΞΙΔΕΥΟΥΝ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΑΣΚΗΣΗ ΑΜΕΙΒΟΜΕΝΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ, ΟΠΩΣ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
   Επιθυμώντας να διασφαλίσουν κοινή ερμηνεία, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι, για τον σκοπό της παρούσας συμφωνίας, η κατηγορία προσώπων που ασκούν αμειβόμενη δραστηριότητα καλύπτει πρόσωπα που εισέρχονται με σκοπό την άσκηση επικερδούς απασχόλησης/αμειβόμενης δραστηριότητας στο έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους ως απασχολούμενοι ή ως πάροχοι υπηρεσιών.
   Η κατηγορία αυτή δεν θα πρέπει να καλύπτει:
   
               —
            
            
               επιχειρηματίες, δηλαδή πρόσωπα που ταξιδεύουν για επιχειρηματικούς σκοπούς (και δεν απασχολούνται επαγγελματικά στη χώρα του άλλου συμβαλλόμενου μέρους),
            
         
               —
            
            
               αθλητές και καλλιτέχνες που συμμετέχουν σε έκτακτη δραστηριότητα,
            
         
               —
            
            
               δημοσιογράφους απεσταλμένους από μέσα μαζικής ενημέρωσης της χώρας διαμονής τους και
            
         
               —
            
            
               ασκούμενους ενδοϋπηρεσιακά αποσπασμένους.
            
         Η εφαρμογή της παρούσας δήλωσης παρακολουθείται από τη μεικτή επιτροπή στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της βάσει του άρθρου 6 της παρούσας συμφωνίας· η επιτροπή μπορεί να προτείνει τροποποιήσεις όταν το κρίνει αναγκαίο, με βάση την πείρα των συμβαλλόμενων μερών.
   ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΤΟΥ ΧΡΟΝΙΚΟΥ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ ΤΡΙΩΝ ΜΗΝΩΝ ΑΝΑ ΕΞΑΜΗΝΟ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΤΗΣ ΠΡΩΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΟΠΩΣ ΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 4 ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
   Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι το χρονικό διάστημα τριών μηνών ανά εξάμηνο κατ’ ανώτατο όριο μετά την ημερομηνία της πρώτης εισόδου στο έδαφος του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις ή στον χώρο Σένγκεν, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 της παρούσας συμφωνίας, αντιστοιχεί είτε σε επίσκεψη διαρκείας είτε σε περισσότερες διαδοχικές επισκέψεις, η διάρκεια των οποίων δεν υπερβαίνει συνολικά τους τρεις μήνες ανά εξάμηνο.
   ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΑΠΑΛΛΑΓΗΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΘΕΩΡΗΣΗΣ
   Αναγνωρίζοντας τη σημασία της διαφάνειας για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τους πολίτες του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να διασφαλίσουν την πλήρη διάχυση των πληροφοριών σχετικά με το περιεχόμενο και τις συνέπειες της συμφωνίας απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης και σχετικά με συναφή θέματα, όπως οι προϋποθέσεις εισόδου.
    ---documentbreak--- 
   
               30.6.2009   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 169/38
            
         ΣΥΜΦΩΝΊΑ
   μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ομοσπονδίας του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης βραχείας διαμονής
   Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, καλούμενη στο εξής «η Κοινότητα», και
   Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΧΡΙΣΤΟΦΟΡΟΥ ΚΑΙ ΝΕΒΙΣ,
   που αναφέρεται στο εξής ως «Άγιος Χριστόφορος και Νέβις»
   που καλούνται στο εξής από κοινού «τα συμβαλλόμενα μέρη»,
   ΜΕ ΣΚΟΠΟ την περαιτέρω ανάπτυξη των φιλικών σχέσεων μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών και επιθυμώντας να διευκολύνουν τη μετάβαση εξασφαλίζοντας στους πολίτες τους είσοδο χωρίς θεώρηση και βραχεία διαμονή,
   ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1932/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (1) μεταφέροντας, μεταξύ άλλων, έξι τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένου του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις, στον κατάλογο των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης βραχείας διαμονής στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ),
   ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1932/2006 αναφέρει ότι για τις έξι αυτές χώρες η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης εφαρμόζεται μόλις από την ημερομηνία έναρξης ισχύος συμφωνίας περί απαλλαγής από την υποχρέωση θεώρησης, η οποία συνάπτεται μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και εκάστης χώρας,
   ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι πολίτες ορισμένων κρατών μελών απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης όταν ταξιδεύουν στον Άγιο Χριστόφορο και Νέβις για διάστημα μικρότερο των τριών μηνών, ενώ οι πολίτες άλλων κρατών μελών υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης,
   ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να διασφαλίσουν την αρχή της ίσης μεταχείρισης όλων των πολιτών της ΕΕ,
   ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι τα πρόσωπα που ταξιδεύουν με σκοπό την άσκηση αμειβόμενης δραστηριότητας κατά τη βραχεία διαμονή τους δεν καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και, συνεπώς, για την κατηγορία αυτή εξακολουθούν να ισχύουν οι σχετικοί κανόνες του κοινοτικού και του εθνικού δικαίου των κρατών μελών και της εθνικής νομοθεσίας του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις όσον αφορά την υποχρέωση ή την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης και την πρόσβαση σε απασχόληση,
   ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ το πρωτόκολλο για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας και το πρωτόκολλο για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και επιβεβαιώνοντας ότι οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν εφαρμόζονται στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία,
   ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
   Άρθρο 1
   Σκοπός
   Η παρούσα συμφωνία προβλέπει δυνατότητα μετάβασης χωρίς θεώρηση για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για τους πολίτες του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις όταν ταξιδεύουν στο έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους για τρεις μήνες ανά εξάμηνο κατ’ ανώτατο όριο.
   Άρθρο 2
   Ορισμοί
   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:
   
               α)
            
            
               ως «κράτος μέλος» νοείται κάθε κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με εξαίρεση το Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία·
            
         
               β)
            
            
               ως «πολίτης της Ευρωπαϊκής Ένωσης» νοείται υπήκοος κράτους μέλους όπως ορίζεται στο στοιχείο α)·
            
         
               γ)
            
            
               ως «πολίτης του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις» νοείται κάθε πρόσωπο που έχει την ιθαγένεια του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις·
            
         
               δ)
            
            
               ως «χώρος Σένγκεν» νοείται ο χώρος χωρίς εσωτερικά σύνορα που περιλαμβάνει τα εδάφη των κρατών μελών όπως ορίζονται στο στοιχείο α) τα οποία εφαρμόζουν πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν.
            
         Άρθρο 3
   Πεδίο εφαρμογής
   1.   Οι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης που κατέχουν έγκυρα κοινά, διπλωματικά ή υπηρεσιακά/επίσημα διαβατήρια που έχουν εκδοθεί από κράτος μέλος μπορούν να εισέλθουν και να παραμείνουν στο έδαφος του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις χωρίς θεώρηση για την περίοδο διαμονής που ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1.
   Οι πολίτες του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις που κατέχουν έγκυρα κοινά, διπλωματικά ή υπηρεσιακά/επίσημα διαβατήρια που έχουν εκδοθεί από τον Άγιο Χριστόφορο και Νέβις μπορούν να εισέλθουν και να παραμείνουν χωρίς θεώρηση στο έδαφος των κρατών μελών για την περίοδο διαμονής που ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2.
   2.   Η παράγραφος 1 δεν ισχύει για πρόσωπα που ταξιδεύουν με σκοπό την άσκηση αμειβόμενης δραστηριότητας.
   Γι’ αυτή την κατηγορία προσώπων, κάθε κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει μεμονωμένα αν θα επιβάλει υποχρέωση θεώρησης στους πολίτες του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις ή αν θα την ανακαλέσει σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001.
   Γι’ αυτή την κατηγορία προσώπων, ο Άγιος Χριστόφορος και Νέβις μπορεί να αποφασίσει σχετικά με την υποχρέωση ή την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης για τους πολίτες κάθε κράτους μέλους μεμονωμένα σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία.
   3.   Η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης που προβλέπει η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των νόμων των συμβαλλόμενων μερών που αφορούν τους όρους εισόδου και βραχείας διαμονής. Τα κράτη μέλη και ο Άγιος Χριστόφορος και Νέβις διατηρούν το δικαίωμα να αρνηθούν την είσοδο και βραχεία διαμονή στο έδαφός τους αν δεν πληρούνται ένας ή περισσότεροι από αυτούς τους όρους.
   4.   Η απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης ισχύει ανεξάρτητα από το μεταφορικό μέσο που χρησιμοποιείται για τη διέλευση των συνόρων των συμβαλλομένων μερών.
   5.   Θέματα που δεν καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία διέπονται από το κοινοτικό δίκαιο, το εθνικό δίκαιο των κρατών μελών ή το εθνικό δίκαιο του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις.
   Άρθρο 4
   Διάρκεια διαμονής
   1.   Οι πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης μπορούν να μείνουν στο έδαφος του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις για τρεις μήνες ανά εξάμηνο κατ’ ανώτατο όριο από την ημερομηνία της πρώτης εισόδου στο έδαφος της χώρας.
   2.   Οι πολίτες του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις μπορούν να μείνουν στον χώρο Σένγκεν για τρεις μήνες ανά εξάμηνο κατ’ ανώτατο όριο από την ημερομηνία της πρώτης εισόδου στο έδαφος οποιουδήποτε κράτους μέλους που εφαρμόζει πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν. Το χρονικό διάστημα των τριών μηνών ανά εξάμηνο υπολογίζεται ανεξάρτητα από τυχόν διαμονή σε κράτος μέλος που δεν εφαρμόζει ακόμη πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν.
   Οι πολίτες του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις μπορούν να μείνουν για τρεις μήνες ανά εξάμηνο κατ’ ανώτατο όριο από την ημερομηνία της πρώτης εισόδου στο έδαφος οποιουδήποτε κράτους μέλους που δεν εφαρμόζει ακόμη πλήρως το κεκτημένο του Σένγκεν, ανεξάρτητα από την περίοδο διαμονής που υπολογίζεται για τον χώρο Σένγκεν.
   3.   Η παρούσα συμφωνία δεν επηρεάζει τη δυνατότητα του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις και των κρατών μελών να επεκτείνουν την περίοδο διαμονής πέραν των τριών μηνών σύμφωνα με το εθνικό και το κοινοτικό δίκαιο.
   Άρθρο 5
   Εδαφική εφαρμογή
   1.   Όσον αφορά τη Γαλλική Δημοκρατία, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται μόνο στο ευρωπαϊκό έδαφος της Γαλλικής Δημοκρατίας.
   2.   Όσον αφορά το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται μόνο στο ευρωπαϊκό έδαφος του Βασιλείου των Κάτω Χωρών.
   Άρθρο 6
   Μεικτή επιτροπή για τη διαχείριση της συμφωνίας
   1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη συγκροτούν μεικτή επιτροπή εμπειρογνωμόνων (εφεξής καλούμενη «επιτροπή»), η οποία απαρτίζεται από εκπροσώπους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και από εκπροσώπους του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις. Η Κοινότητα εκπροσωπείται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή.
   2.   Η επιτροπή έχει, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα καθήκοντα:
   
               α)
            
            
               να παρακολουθεί την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας·
            
         
               β)
            
            
               να προτείνει τροποποιήσεις ή προσθήκες στην παρούσα συμφωνία·
            
         
               γ)
            
            
               να διευθετεί τις διαφορές που προκύπτουν από την ερμηνεία ή την εφαρμογή των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας.
            
         3.   Η επιτροπή συνεδριάζει όταν κρίνεται αναγκαίο, μετά από αίτηση ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη.
   4.   Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.
   Άρθρο 7
   Σχέση μεταξύ της παρούσας συμφωνίας και των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών για την απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης μεταξύ των κρατών μελών και του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις
   Η παρούσα συμφωνία υπερισχύει των διατάξεων οιασδήποτε διμερούς συμφωνίας ή ρύθμισης που έχει συναφθεί μεταξύ επιμέρους κρατών μελών και του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις, στο μέτρο που οι διατάξεις τους καλύπτουν θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.
   Άρθρο 8
   Τελικές διατάξεις
   1.   Η παρούσα συμφωνία κυρώνεται ή εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις αντίστοιχες εσωτερικές διαδικασίες τους και τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των ανωτέρω διαδικασιών.
   2.   Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για απεριόριστο χρονικό διάστημα, εκτός εάν καταγγελθεί σύμφωνα με την παράγραφο 5.
   3.   Η παρούσα συμφωνία μπορεί να τροποποιηθεί με γραπτή συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών. Οι τροποποιήσεις αρχίζουν να ισχύουν μετά την αμοιβαία κοινοποίηση των συμβαλλόμενων μερών σχετικά με την ολοκλήρωση των εσωτερικών διαδικασιών που είναι αναγκαίες για το σκοπό αυτό.
   4.   Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να αναστείλει εν όλω ή εν μέρει την παρούσα συμφωνία, ιδίως για λόγους δημόσιας τάξης, προστασίας της εθνικής ασφάλειας ή προστασίας της δημόσιας υγείας, παράνομης μετανάστευσης ή εκ νέου θέσπισης της υποχρέωσης θεώρησης από ένα από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη. Η απόφαση αναστολής κοινοποιείται στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος το αργότερο 2 μήνες πριν από την έναρξη ισχύος της. Το συμβαλλόμενο μέρος που ανέστειλε την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας ενημερώνει αμέσως το άλλο συμβαλλόμενο μέρος μόλις εκλείψουν οι λόγοι της αναστολής.
   5.   Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με γραπτή κοινοποίηση στο άλλο μέρος. Η παρούσα συμφωνία παύει να ισχύει 90 ημέρες μετά την ημερομηνία της εν λόγω κοινοποίησης.
   6.   Ο Άγιος Χριστόφορος και Νέβις μπορεί να αναστείλει ή να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία μόνον όσον αφορά όλα τα κράτη μέλη.
   7.   Η Κοινότητα μπορεί να αναστείλει ή να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία μόνον όσον αφορά όλα τα κράτη μέλη της.
   
      Έγινε στις Βρυξέλλες, σε δύο αντίτυπα, στις 28 Μαΐου 2009, στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα. Όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
      
         За Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         
            
      
      
         За Федерация Сейнт Китс и Невис
         Por la Federación de San Cristóbal y Nieves
         Za Federaci Svatý Kryštof a Nevis
         For Føderationen Saint Kitts og Nevis
         Für die Föderation St. Kitts und Nevis
         Saint Kittsi ja Nevise föderatsioon nimel
         Για την Ομοσπονδία του Αγίου Χριστόφορου και Νέβις
         For the Federation of Saint Kitts and Nevis
         Pour la Fédération de Saint-Christophe-et-Nevis
         Per la Federazione di Saint Christopher (Saint Kitts) e Nevis
         Sentkitsas un Nevisas Federācijas vārdā
         Sent Kitso ir Nevio Federacijos vardu
         A Saint Kitts és Nevis Államszövetség részéről
         Għall-Federazzjoni ta’ Saint Kitts u Nevis
         Voor de Federatie van Saint Kitts en Nevis
         W imieniu Federacij Saint Kitts i Nevis
         Pela Federação de São Cristóvão e Nevis
         Pentru Federația Saint Kitts și Nevis
         Za Federáciu Svätý Krištof a Nevis
         Za Federacijo Saint Kitts in Nevis
         Saint Kitts ja Nevisin puolesta
         För Saint Kitts och Nevis
         
            
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 405 της 30.12.2006, σ. 23.