CELEX: 62016CA0048
Language: et
Date: 2017-05-17 00:00:00
Title: Kohtuasi C-48/16: Euroopa Kohtu (neljas koda) 17. mai 2017. aasta otsus (Okresný súd Dunajská Streda eelotsusetaotlus – Slovakkia) – ERGO Poist’ovňa, a.s. versus Alžbeta Barlíková (Eelotsusetaotlus — Füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsevad kaubandusagendid — Direktiiv 86/653/EMÜ — Kaubandusagendi vahendustasu — Artikkel 11 — Kolmanda isiku ja esindatava vahel sõlmitud lepingu osaline täitmata jäämine — Mõju vahendustasu saamise õigusele — Mõiste „asjaolu, milles saab süüdistada esindatavat“)

24.7.2017   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 239/11
            
         Euroopa Kohtu (neljas koda) 17. mai 2017. aasta otsus (Okresný súd Dunajská Streda eelotsusetaotlus – Slovakkia) – ERGO Poist’ovňa, a.s. versus Alžbeta Barlíková
   (Kohtuasi C-48/16) (1)
   
   ((Eelotsusetaotlus - Füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsevad kaubandusagendid - Direktiiv 86/653/EMÜ - Kaubandusagendi vahendustasu - Artikkel 11 - Kolmanda isiku ja esindatava vahel sõlmitud lepingu osaline täitmata jäämine - Mõju vahendustasu saamise õigusele - Mõiste „asjaolu, milles saab süüdistada esindatavat“))
   (2017/C 239/14)
   Kohtumenetluse keel: slovaki
   
      Eelotsusetaotluse esitanud kohus
   
   Okresný súd Dunajská Streda
   
      Põhikohtuasja pooled
   
   
      Hageja: ERGO Poist’ovňa, a.s.
   
      Kostja: Alžbeta Barlíková
   
      Resolutsioon
   
   
               1.
            
            
               Nõukogu 18. detsembri 1986. aasta direktiivi 86/653/EMÜ füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsevate kaubandusagentide tegevust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artikli 11 lõike 1 esimest taanet tuleb tõlgendada nii, et selles ei peeta silmas mitte üksnes esindatava ja kolmanda isiku vahel sõlmitud lepingu täielikku täitmata jäämist, vaid ka lepingu osalist täitmata jäämist, mis võib seisneda näiteks lepingus ette nähtud tehingute tegemata jätmises kokkulepitud mahus või selles, et lepingut ei täideta kokkulepitud tähtajani.
            
         
               2.
            
            
               Direktiivi 86/653 artikli 11 lõikeid 2 ja 3 tuleb tõlgendada nii, et kaubandusagendilepingu tingimus, mille kohaselt on agent kohustatud tagasi maksma proportsionaalse osa oma vahendustasust, kui esindatava ja kolmanda isiku vahel sõlmitud leping jäi osaliselt täitmata, ei kujuta endast „kokkulepet kaubandusagendi kahjuks“ artikli 11 lõike 3 tähenduses, kui see osa, mis tuleb vahendustasust tagasi maksta, on proportsionaalne lepingu täitmata jäämise ulatusega, tingimusel et lepingu täitmata jäämine selles osas ei tulene asjaolust, milles saab süüdistada esindatavat.
            
         
               3.
            
            
               Direktiivi 86/653 artikli 11 lõike 1 teist taanet tuleb tõlgendada nii, et mõistet „asjaolu, milles [saab] süüdistada esindatavat“ ei puuduta üksnes selliseid õiguslikke asjaolusid, mis tingisid otseselt esindatava ja kolmanda isiku vahel sõlmitud lepingu katkemise, vaid selles mõistes peetakse silmas kõiki esindatavast tulenevaid õiguslikke ja faktilisi asjaolusid, mis olid selle lepingu täitmata jäämise ajendiks.
            
         
      (1)  ELT C 136, 18.4.2016.