CELEX: C1996/064/47
Language: el
Date: 1996-03-02 00:00:00
Title: Προσφυγή του Roland Haas και τεσσάρων άλλων υπαλλήλων κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 10 Ιανουαρίου 1996 (Υπόθεση T-3/96)

Αριθ. C 64/24       EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   2 . 3 . 96
H προσφεύγουσα ισχυρίζεται περαιτερω οτι με το άρθρο 2       — να υποχρεώσει την καθής να καταβαλει τόκους υπερημε­
της αποφάσεως ζητείται από την οικεία επιχείρηση η επι­           ρίας επί των επιπλέον ποσών για την περίοδο από
στροφή των υποτιθεμένων ενισχύσεων. Όπως ήδη προεκτέ­             1 Οκτωβρίου 1990 μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1994, υπολογιζό­
θηκε, οι δύο διαδικασίες είναι αδιαχώριστα συναφείς. Σε μία       μενους για την ίδια περίοδο με επιτόκιο 10% κατ' έτος,
δικαστική απόφαση υπέρ του σχεδίου ιδιωτικοποιήσεως θα
συμψηφίζονταν τα χορηγηθέντα δάνεια και η δεύτερη διαδι­     — καθόσον είναι αναγκαίο, να ακυρώσει την απόφαση της
κασία θα καθίστατο άνευ αντικειμένου . Συναφώς, η προ­            Επιτροπής της 9ης Μαρτίου 1995 περί απορρίψεως της
σφεύγουσα είναι υποχρεωμένη να προσβάλει την απόφαση              αιτήσεως των προσφευγόντων και να ακυρώσει την
της Επιτροπής, της 18ης Οκτωβρίου 1995 . Για την παροχή           απόφαση της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 1995 , περί
αποτελεσματικής ένδικης προστασίας στην προσφεύγουσα              απορρίψεως της ενστάσεως των προσφευγόντων,
επιβάλλεται η αναστολή είτε της έρευνας είτε της κατά το
άρθρο 2 υποχρεώσεως επιστροφής των δανείων μέχρι την
έκδοση της δικαστικής αποφάσεως επί της ιδιωτικοποιή­        — να καταδικάσει την καθής στο σύνολο των δικαστικών
σεως .                                                            εξόδων.
H προσφεύγουσα διατείνεται επίσης ότι η Επιτροπή δεν         Λογοί της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα
προέβη σε νομότυπη ακρόαση της προσφεύγουσας πριν από
την έκδοση της αποφάσεώς της ούτε της διαβίβασε τις
απόψεις των ανταγωνιστών της ώστε να λάβει θέση συνα­         Οι προσφεύγοντες, υπάλληλοι της Επιτροπής υπηρετούντες
φώς.                                                          στο Λουξεμβούργο, εκθέτουν ότι, κάνοντας χρήση του
                                                              δικαιώματος που τους αναγνωρίζεται από το παράρτημα VII
Τέλος, κατά την προσφεύγουσα, τα χορηγηθέντα δάνεια δεν      του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των Υπαλλή­
αποτελούν ενισχύσεις υπό την έννοια του άρθρου 4, στοι­       λων ( ΚΥΚ), μετέφεραν μέρος των αποδοχών τους στη
χείο γ) της συνθήκης ΕΚΑΧ. Από πραγματικής απόψεως,           Γερμανία- δυνάμει του άρθρου 17 , παράγραφος 3 του
τούτο προκύπτει ήδη από το γεγονός ότι η καθής δεν έλαβε      παραρτήματος VII, επί των μεταφερθέντων ποσών εφαρμό­
υπόψη τις συνθήκες, οι οποίες ώθησαν το Freistaat Bayern να   στηκε o διορθωτικός συντελεστής που προκύπτει από τη
χορηγήσει τα δάνεια. Από νομικής απόψεως, ενίσχυση            σχέση μεταξύ του διορθωτικού συντελεστή που έχει οριστεί
υφίσταται μόνον εφόσον ιδιώτης επενδυτής υπό παρεμφερείς      για τη Γερμανία και αυτού που έχει οριστεί για το Λουξεμ­
συνθήκες δεν θα είχε χορηγήσει ανάλογο δάνειο. H προϋπό­      βούργο. Μέχρι την 1η Ιουλίου 1994, ημερομηνία ενάρξεως
θεση αυτή δεν συντρέχει εν προκειμένω.                        ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ . 3161 /94 του Συμβουλίου ,
                                                              της 19ης Δεκεμβρίου 1994, που αναπροσαρμόζει, από την 1η
                                                              Ιουλίου 1994, τις αποδοχές και τις συντάξεις των υπαλλήλων
                                                              και του λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
                                                              καθώς και τους διορθωτικούς συντελεστές που εφαρμόζο­
                                                              νται σε αυτές τις αποδοχές και συντάξεις (ΕΕ L 335 , σ. 1 ), o
                                                              διορθωτικός συντελεστής για τη Γερμανία παρέμενε καθορι­
Προσφυγή του Roland Haas και τεσσάρων άλλων υπαλλή­           σμένος στο επίπεδο της Βόννης, ενώ το Βερολίνο είχε
λων κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που          ανακηρυχθεί πρωτεύουσα της Γερμανίας στις 3 Οκτωβρίου
             ασκήθηκε στις 10 Ιανουαρίου 1996                 1990. Οι προσφεύγοντες φρονούν ότι δικαιούνται των επι­
                                                              πλέον ποσών που προκύπτουν αφού ληφθεί υπόψη o διορ­
                     (Υπόθεση Τ-3/96)                         θωτικός συντελεστής για τη Γερμανία, υπολογιζόμενος στο
                        (96/C 64/47                           επίπεδο του Βερολίνου , για το μέρος των αποδοχών που
                                                              μεταφέρθηκαν στη Γερμανία από 1ης Οκτωβρίου 1990. Παρ '
                                                              όλ' αυτά, οι σχετικές αιτήσεις που υπέβαλαν απορρίφθηκαν
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                 από την Επιτροπή .
Οι Roland Haas, Hans-Werner Schmidt, Siegfried Schweikle ,    Οι προσφεύγοντες θεωρούν ότι η απορριπτική αυτή απόφα­
Albert Veith και Horst Wohlfeil, κάτοικοι Λουξεμβούργου ,     ση δεν λαμβάνει, υπόψη, πρώτον, τα άρθρα 63 έως 65α του
εκπροσωπούμενοι από τους Georges Vandersanden και             παραρτήματος XI του ΚΥΚ. Πράγματι, σύμφωνα με τις
Laure Levi, δικηγόρους Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο       διατάξεις αυτές, o διορθωτικός συντελεστής για κάθε κράτος
Λουξεμβούργο τα γραφεία της Fiduciaire Myson Sàrl, 1 , rue    μέλος πρέπει να καθορίζεται σε σχέση προς το κόστος ζωής
Glesener, άσκησαν στις 10 Ιανουαρίου 1996 ενώπιον του         στην πρωτεύουσά του - το Βερολίνο κατέστη όμως πρωτεύου­
Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή               σα της Γερμανίας στις 3 Οκτωβρίου 1990. Οι προσφεύγοντες
κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                 υποστηρίζουν ότι η Επιτροπή δεν μπορούσε να εφαρμόσει
                                                              κανονισμό που δεν προέβλεπε διορθωτικό συντελεστή υπο­
Οι προσφεύγοντες ζητούν από το Πρωτοδικείο:                   λογιζόμενο στο επίπεδο του Βερολίνου με αναδρομική ισχύ
                                                              από 1ης Οκτωβρίου 1990, ήταν όμως υποχρεωμένη να προβεί
— να υποχρεώσει την καθής να καταβάλει τα επιπλέον ποσά       σε νέο υπολογισμό του συντελεστή που εφαρμόστηκε επί του
    που προκύπτουν αφού ληφθεί υπόψη o διορθωτικός            μέρους των αποδοχών που μεταφέρθηκαν από τις 3 Οκτω­
    συντελεστής για τη Γερμανία, υπολογιζόμενος στο επίπε­    βρίου 1990 και να τους καταβάλει τη διαφορά.
    δο του Βερολίνου από την 1η Οκτωβρίου 1990, για την
    περίοδο από 1 Οκτωβρίου 1990 μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1994,    Ισχυρίζονται επίσης ότι η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη της τα
    για το μέρος των αποδοχών που μεταφέρθηκαν σε             αποτελέσματα των αποφάσεων επί των υποθέσεων Τ-64/92
    γερμανικά μάρκα,                                          και Τ-536/93 , με τις οποίες το Πρωτοδικείο έκρινε παράνο­
 ---pagebreak--- 2. 3 . 96              EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 64/25
μους τους κανονισμούς πεθί προσαρμογής οι οποίοι καθόρι­                     Διαγραφή της υποθέσεως T-84/95 ( 1 )
ζαν, μετά τις 3 Οκτωβρίου 1990, διορθωτικό συντελεστή για                                   (96/C 64/49)
τη Γερμανία με βάση το κόστος ζωής στη Βόννη , καθόσον
εφάρμοσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ . 3161/94, πεθιοθισθείσα                      (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
να αποκαταστήσει από 1ης Ιουλίου 1994 τη διαπιστωθείσα
παρανομία.                                                      Με διάταξη της 12ης Ιανουαρίου 1996, o πρόεδρος του
                                                                πρώτου τμήματος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοι­
Οι προσφεύγοντες επικαλούνται περαιτέρω την παραβίαση           νοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως Τ-84/95 ,
της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως, καθόσον από 1ης Οκτω­          Réné Bébin κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
βρίου 1990 δεν διέθεταν αγοραστική δύναμη αντίστοιχη με         των .
άλλους μονίμους ή μη μονίμους υπαλλήλους που δεν μετέφε­
ραν μέρος των αποδοχών τους στη Γερμανία.                        (') ΕΕ αριθ. C 208 της 12. 8. 1995.
Εν τέλει, οι προσφεύγοντες υποστηρίζουν ότι η Επιτροπή
παρέλειψε να μεριμνήσει ώστε o διορθωτικός συντελεστής για
τη Γερμανία να καθοριστεί, σύμφωνα με τον ΚΥΚ, στο
επίπεδο της πθωτεύουσάς της, του Βερολίνου , παραβιάζο­                     Διαγραφή της υποθέσεως Τ-138/95 (' )
ντας έτσι το καθήκον αρωγής της έναντι των υπαλλήλων της.                                   (96/C 64/50)
Υποστηρίζουν επίσης ότι η Επιτροπής δεν άσκησε προσφυγή
ακυρώσεως του επίδικου κανονισμού , παρά το γεγονός ότι                       (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
αυτός ήταν προδήλως παθάνομος· επομένως, απέτυχε στην
αποστολή της να μεριμνά για την τήρηση του κοινοτικού           Με διάταξη της 12ης Ιανουαρίου 1996, o πρόεδρος του
δικαίου , αποστολή που απορρέει επίσης από το καθήκον           πρώτου τμήματος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοι­
αρωγής, οσάκις αποδέκτες του παράνομου κανόνα παραγώ­           νοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως Τ-138/95,
γου δικαίου είναι μόνιμοι ή μη μόνιμοι υπάλληλοι.               Friedrich Engelking κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώ­
                                                                 σεως και Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                 (') ΕΕ αριθ. C 208 της 12. 8. 1995 .
           Διαγραφή της υποθέσεως Τ-276/94 ( 1 )
                            (96/C 64/48
                                                                            Διαγραφή της υποθέσεως Τ-213/95 R
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                                                                                            (96/C 64/51 )
Με διάταξη της 23ης Ιανουαρίου 1996, o πρόεδρος του τρίτου
τμήματος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως Τ-276/94, Adam
                                                                Με διάταξη της 24ης Ιανουαρίου 1996, o πρόεδρος του
Buick κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                πρώτου τμήματος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοι­
(') ΕΕ αριθ . C 304 της 29. 10. 1994.                           νοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως Τ-213/95 R,
                                                                Stichting Certificatie Kraanverhuurbedrijf κατά Επιτροπής
                                                                των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.