CELEX: 52004PC0456
Language: cs
Date: 2004-07-06
Title: Návrh rozhodnutí Rady o podpisu a uzavření dohody o spolupráci s Andorrským knížectvím jménem Evropského společenství

Avis juridique important

|

52004PC0456

Návrh rozhodnutí Rady o podpisu a uzavření dohody o spolupráci s Andorrským knížectvím jménem Evropského společenství  /* KOM/2004/0456 konecném znení - AVC 2004/0136 */  

Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu a uzavření dohody o spolupráci s Andorrským knížectvím jménem Evropského společenství(předlozená Komisí)ODŮVODNĚNÍAndorrské knízectví si přeje co nejdříve uzavřít s Evropským společenstvím dohodu o spolupráci. Tato dohoda by se zakládala na mandátu Rady ze dne 19. června 2002, obnoveném poté, co v lednu 1998 skončila série setkání, na nichz se s andorrskou stranou naposledy jednalo o návrhu dohody o spolupráci. Je třeba si připomenout, ze dne 24. února 1997 Rada pověřila Komisi, aby zahájila jednání s Andorrou.Dne 4. září 2002 byly v této zálezitosti obnoveny kontakty mezi útvary Komise a andorrskými orgány, na základě úvah a návrhů z jejich strany.Větsina oblastí obsazených v návrhu dohody z roku 1998 byla zachována jako témata pro budoucí spolupráci, zejména: zivotní prostředí; komunikace, informace a kultura; výchova, vzdělávání a mládez; sociální otázky a péče o zdraví; doprava, energetika a transevropské komunikace; regionální politika. Dne 29. dubna 2002 Andorra neoficiálně navrhla, aby byly do dohody zařazeny i měnové otázky, zvlástě razba eur. Avsak Komise povazovala za vhodnějsí ponechat razbu eur i zdanění úspor jako zálezitosti mimo rámec dohody o spolupráci, aby v souladu s mandátem Rady uchovala jejich spojení se Společenstvím. Měnová oblast, jako specifický pozadavek Andorry, můze být předmětem případného samostatného vyjednávání. Dohoda o zdanění úspor se v současné době nachází ve fázi pokročilého vyjednávání s andorrskými orgány.Andorrské knízectví - samostatný stát, geograficky situovaný mezi Francií a Španělskem- je suverénní zemí, která nedávno přijala svou ústavu (1993). Biskup z Urgellu (spanělské město na hranici) a prezident Francouzské republiky, oba v osobním postavení spoluvládnoucích knízat, jsou hlavami státu Andorra. Andorra má silné bilaterální vztahy se svými sousedy a zatím je spojena s Evropským společenstvím zejména prostřednictvím dohody o zřízení celní unie podepsané v Lucemburku dne 28. června 1990.Dohoda o spolupráci by nenahradila výse uvedenou dohodu; spíse by ji doplnila a rozsířila rozsah současných vztahů Společenství s touto zemí. Text připojeného návrhu dohody nevyzaduje vysvětlení.Kromě vedení Výboru pro spolupráci zřízeného touto dohodou nebude mít uzavření dohody zádné rozpočtové důsledky.Jednání o dohodě o spolupráci byla dokončena dne 29. dubna 2004.Navrhuje se, aby Rada přijala připojené rozhodnutí o podpisu a uzavření dohody o spolupráci s Andorrským knízectvím.2004/0136 (AVC)Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu a uzavření dohody o spolupráci s Andorrským knížectvím jménem Evropského společenstvíRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o zalození Evropského společenství, a zejména na články 71, 137, 149, 150, 151, 152, 156, 159, 161, 175, ve spojení s druhou větou čl. 300 odst. 2 prvního pododstavce a s čl. 300 odst. 3 druhým pododstavcem uvedené smlouvy,s ohledem na návrh Komise [1],[1]  Úř. věst. C [...] [...], s.[...]s ohledem na souhlas Evropského parlamentu [2],[2]  Úř. věst. C [...] [...], s.[...]vzhledem k těmto důvodům:(1) Společenství je rozhodnuto posílit existující vztahy s Andorrou, které se doposud řídí dohodou o zřízení celní unie podepsanou v Lucemburku dne 28. června 1990.(2) Po svolení Rady ze dne 24. února 1997 Komise dokončila s Andorrou jednání o dohodě zahrnující sirokou skálu oblastí spolupráce.(3) Některé úkoly byly přiděleny Výboru pro spolupráci, který byl zřízen v souladu s dohodou; Komisi by měla být udělena pravomoc vykonávat tyto úkoly jménem Společenství.(4) Dohoda by měla být podepsána a schválena,ROZHODLA TAKTO:Článek 1Dohoda o spolupráci mezi Evropským společenstvím a Andorrským knízectvím se schvaluje jménem Evropského společenství.Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 2Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu zmocněnou podepsat dohodu jménem Evropského společenství.Článek 3Předseda Rady provede jménem Společenství notifikaci stanovenou v článku 14 dohody.Článek 41. Společenství je ve Výboru pro spolupráci zřízeném článkem 9 dohody zastupováno Komisí, jíz jsou nápomocny členské státy.2. Postoj Společenství k rozhodnutím, která má přijmout výbor, stanoví Komise po konzultacích se zástupci členských států.V Bruselu dneZa RaduPředsedaPÍLOHANÁVRH doHODY O SPOLUPRÁCI MEZI EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM A ANDORRSKÝM KNÍECTVÍMEVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ,na straně jedné,ANDORSKÉ KNÍECTVÍ,na straně druhé,ROZHODNUTY upevnit a rozsířit jiz tak úzké vztahy mezi Evropským společenstvím a Andorrským knízectvím;VZHLEDEM k tomu, ze obchodní vztahy mezi Evropským společenstvím a Andorrským knízectvím jsou upraveny Dohodou ve formě výměny dopisů, kterou se zřizuje celní unie, podepsanou v Lucemburku dne 28. června 1990;VZHLEDEM k tomu, ze od tohoto data evropská integrace významně pokročila;VZHLEDEM ke zvlástní situaci Andorrské knízectví, jehoz území je obklopené Evropskou unií, ale které není jejím členem;VZHLEDEM k přání Andorrského knízectví hlouběji se zapojit do probíhající evropské integrace a v důsledku toho rozsířit oblast vztahů s Evropskou unií;VZHLEDEM K TOMU, ze je vhodné uzavřít smlouvu mezi Evropským společenstvím a Andorrským knízectvím určenou k zajistění co nejsirsí spolupráce ve vsech oblastech společného zájmu, které spadají do jejich působnosti;SE DOHODLY TAKTO:ZÁSADYČlánek 1Evropské společenství a Andorrské knízectví se zavazují, ze budou v rámci své působnosti spolupracovat v oblastech společného zájmu, zvlástě pak v prioritních oblastech uvedených v článcích 2 az 8 této Smlouvy, na co nejsirsím základě a ke vzájemnému prospěchu smluvních stran.OBLASTI SPOLUPRÁCEČlánek 2ivotní prostředíSmluvní strany spolupracují v oblastech ochrany a zlepsování zivotního prostředí tak, aby byl zajistěn trvale udrzitelný rozvoj. Tato spolupráce se týká následujících oblastí: klimatické změny, ochrana přírody a biodiverzity, zivotní prostředí a zdraví, správa přírodních zdrojů a nakládání s odpady. Za tímto účelem usilují o vytvoření rovnováhy mezi ochranou pyrenejského zivotního prostředí a hospodářským rozvojem.Smluvní strany spolupracují v duchu společné odpovědnosti na řesení problémů zivotního prostředí, s nimiz se potýká Andorrské knízectví a pyrenejské oblasti Evropského společenství. Berou v úvahu to, ze určité problémy, například odpady, jsou svázány s oběhem zbozí a osob mezi jejich územími. Smluvní strany spolupracují obzvlástě v oblastech převozu a likvidace odpadů.Andorrské knízectví bude v mezích svých mozností usilovat o přijetí norem pro zivotní prostředí, které budou rovnocenné normám Společenství, pokud jsou takové normy relevantní pro ochranu zivotního prostředí a udrzitelný ekonomický rozvoj v knízectví; Evropské společenství bude za tímto účelem na vyzádání s Andorrským knízectvím spolupracovat.Smluvní strany prozkoumají proveditelnost a způsoby přidruzení Andorrského knízectví k programům Evropského společenství v oblasti zivotního prostředí, které jsou otevřeny pro třetí země a mohly by být pro Andorru zajímavé.Evropské společenství přispěje k navázání spolupráce mezi Evropskou agenturou pro zivotní prostředí a Andorrským knízectvím.Článek 3Komunikace, informace, kulturaSmluvní strany se dohodly, ze v rámci mozností nabízených akcemi Společenství a andorrskými zákony podniknou společné akce v oblasti komunikace, informací a kultury v duchu článku 151 Smlouvy o zalození Evropského společenství.Tato akce mohu mít mezi jiným následující formy:- výměny informací o tématech společného zájmu v oblastech kultury a informací,- organizace akcí kulturního charakteru,- kulturní výměny,- ochrana andorrského a pyrenejského architektonického dědictví a restaurování památek a lokalit,- ochrana a propagace andorrského a pyrenejského kulturního dědictví,- zavedení výzkumných programů přeshraničního charakteru v oblasti historie, umění a jazyků,- ochrana, zhodnocení a síření katalánského jazyka,- účast Andorrského knízectví na evropských kulturních projektech.Článek 4Vzdělávání, odborná výchova, mládezSmluvní strany se dohodly, ze budou spolupracovat v oblasti vzdělávání a odborné výchovy v duchu vytváření evropského vzdělávacího prostoru a budou přitom vycházet z článků 149 a 150 Smlouvy o zalození Evropského společenství.Smluvní strany prozkoumají proveditelnost a způsoby přidruzení Andorrského knízectví k programům Evropského společenství, otevřeným pro třetí země, které by mohly být pro Andorru zajímavé v oblasti vzdělání, odborné výchovy a mládeze.Článek 5Sociální otázky a zdravotnictvíSmluvní strany se zavazují, ze budou studovat prostředky pro posílení koordinace v sociálních zálezitostech výměnou odborníků, prostřednictvím spolupráce mezi veřejnými orgány, spolupráce mezi podniky a pořádáním skolení.Smluvní strany budou obdobně postupovat i v případě spolupráce v oblasti zdravotnictví.Smluvní strany vyloučí jakoukoli diskriminaci zalozenou na státní příslusnosti k druhé straně, co se týče pracovníků, kteří mají státní příslusnost druhé strany a legální bydlistě na jejich příslusných územích, i co se týče podmínek pro práci, mzdu a ukončování pracovního poměru.Pokud jde o zaměstnanost, bude spolupráce smluvních stran mimo jiné spočívat v rozvoji poradenských sluzeb pro volbu povolání, v programování a propagaci práce v místním a regionálním měřítku.Článek 6Transevropské sítě a dopravaSmluvní strany se zavazují, ze budou rozvíjet spolupráci v oblasti transevropských dopravních, energetických a telekomunikačních sítí, stejně jako v oblastech dopravy vseobecně. Tato spolupráce má mimo jiné za cíl podporovat studium projektů společného zájmu respektujících pyrenejské zivotní prostředí. Ve své spolupráci se budou smluvní strany inspirovat cíli uvedenými v článcích 154 a 155 Smlouvy o zalození Evropského společenství.Článek 7Regionální politikaSmluvní strany se podle své příslusné legislativy dohodly, ze posílí svou regionální spolupráci v souladu s přeshraniční, nadnárodní a meziregionální politikou Evropského společenství.Za tímto účelem plánují následující akce:- prostudování jednotného přístupu k rozvoji regionů lezících na hranici mezi Evropským společenstvím a Andorrským knízectvím, s cílem podpořit politiku pyrenejského prostoru, obdobu politiky alpského prostoru. V tomto duchu navrhne Evropské společenství Andorrskému knízectví, aby se připojilo k budoucím programům typu Interreg za stejných podmínek jako jiné třetí země;- organizace návstěv a výměn úředníků nebo odborníků za účelem zkoumání mozností spolupráce;- provádění spolupráce v oblasti horské politiky, inspirující se politikou Společenství, která směřuje k zajistění kontinuity a udrzitelnosti zemědělské výroby, ekonomického rozvoje a ochrany přírody.Článek 8Dalsí oblasti spolupráceSmluvní strany mohou tuto smlouvu po vzájemné dohodě rozsířit smlouvami o konkrétních oblastech.OBECNÁ USTANOVENÍČlánek 91. Správou této smlouvy je pověřen Výbor pro spolupráci, který také dohlízí na její řádné plnění.2. S cílem řádného plnění této smlouvy si budou smluvní strany vyměňovat informace a na zádost jedné ze stran uspořádají konzultace v rámci Výboru pro spolupráci.3. Výbor pro spolupráci vypracuje svůj vnitřní řád.4. Výbor pro spolupráci je slozen na jedné straně ze zástupců Evropského společenství a na druhé straně ze zástupců Andorrského knízectví.5. Výbor pro spolupráci přijímá rozhodnutí vzájemnou dohodou.6. Předsednictví Výboru pro spolupráci střídavě zastává kazdá smluvní strana podle pravidel, která budou určena ve vnitřním řádu.7. Výbor pro spolupráci se schází podle společné dohody na zádost jedné nebo druhé smluvní strany. Vnitřní řád Výboru pro spolupráci upraví praktické otázky organizace schůzí.Článek 10Smluvní strany se dohodly, ze jakýkoli spor, který mezi nimi případně vznikne ohledně plnění a výkladu této smlouvy, bude předlozen Výboru pro spolupráci.Článek 11Tato smlouva je uzavřena na dobu neurčitou.Článek 12Kazdá ze smluvních stran je oprávněna vypovědět tuto smlouvu písemným oznámením druhé smluvní straně. V tomto případě přestane být tato smlouva platná sest měsíců ode dne tohoto oznámení.Článek 13Tato smlouva platí na jedné straně na územích, kde platí Smlouva o zalození Evropského společenství a za podmínek uvedených v této smlouvě, a na straně druhé na území Andorrské knízectví.Článek 14Tato smlouva bude schválena smluvními stranami podle svých vlastních postupů.Tato smlouva vstoupí v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po oznámení o dokončení postupů uvedených v prvním odstavci.Článek 15Tato smlouva je vyhotovena ve dvou prvopisech v jazyce anglickém, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, nizozemském, italském, katalánském, litevském, lotysském, maďarském, maltském, německém, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, spanělském a svédském, přičemz vsechna znění mají stejnou platnost.V [...] dne[...]dva tisíce čtyřiZa Evropské společenstvíZa Andorrské knízectví&gt;TABELPOSITION&gt;