CELEX: 32018R1644
Language: lt
Date: 2018-07-13 00:00:00
Title: 2018 m. liepos 13 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2018/1644, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1011 papildomas techniniais reguliavimo standartais, kuriais nustatomas bendradarbiavimo susitarimų su trečiųjų šalių, kurių teisinė sistema ir priežiūros praktika pripažintos lygiavertėmis, kompetentingomis institucijomis būtiniausias turinys (Tekstas svarbus EEE.)

5.11.2018   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  L 274/33
               
            
         KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2018/1644
         2018 m. liepos 13 d.
         kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1011 papildomas techniniais reguliavimo standartais, kuriais nustatomas bendradarbiavimo susitarimų su trečiųjų šalių, kurių teisinė sistema ir priežiūros praktika pripažintos lygiavertėmis, kompetentingomis institucijomis būtiniausias turinys
         (Tekstas svarbus EEE)
         EUROPOS KOMISIJA,
         atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
         atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1011 dėl indeksų, kurie kaip lyginamieji indeksai naudojami finansinėse priemonėse ir finansinėse sutartyse arba siekiant įvertinti investicinių fondų veiklos rezultatus, kuriuo iš dalies keičiami direktyvos 2008/48/EB ir 2014/17/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 596/2014 (1), ypač į jo 30 straipsnio 5 dalies trečią pastraipą,
         kadangi:
         
                     (1)
                  
                  
                     Reglamento (ES) 2016/1011 30 straipsnyje nustatomos sąlygos, kuriomis leidžiama trečiojoje šalyje esančio administratoriaus teikiamus lyginamuosius indeksus naudoti Sąjungoje. Viena iš tų sąlygų yra ta, kad būtų priimtas lygiavertiškumo sprendimas, kuriuo trečiosios šalies teisinė sistema ir priežiūros praktika pripažįstamos lygiavertėmis. 30 straipsnio 4 dalyje reikalaujama, kad ESMA sudarytų bendradarbiavimo susitarimus su trečiosios šalies, kurios atžvilgiu priimtas lygiavertiškumo sprendimas, kompetentinga institucija;
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     bendradarbiavimo susitarimai turėtų sudaryti sąlygas ESMA ir trečiosios šalies kompetentingai institucijai keistis visa informacija, kuri svarbi vykdant jų atitinkamas priežiūros užduotis. Komisija gali priimti tam tikrus lygiavertiškumo sprendimus, ir tuomet kiekvienoje iš atitinkamų šalių esančių administratorių teikiamus lyginamuosius indeksus prižiūrimi subjektai galės naudoti Sąjungoje. Todėl svarbu, kad kiekviename bendradarbiavimo susitarime būtų nustatyti tie patys minimalūs reikalavimai dėl keitimosi informacija procedūrų ir formų, įskaitant tokias pačias konfidencialumo nuostatas ir tokias pačias informacijos, gautos taikant bendradarbiavimo susitarimus, naudojimo sąlygas;
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     trečiųjų šalių, kurių teisinė sistema ir priežiūros praktika pripažintos lygiavertėmis, kompetentingos institucijos turės pakankamai žinių apie visus svarbius įvykius ir aplinkybių pasikeitimus, kurie galėtų paveikti jų jurisdikcijai priklausančius lyginamųjų indeksų administratorius. Jei prižiūrimi subjektai Sąjungoje naudoja toms jurisdikcijoms priklausančių administratorių teikiamus lyginamuosius indeksus, reikėtų, kad tų jurisdikcijų kompetentingos institucijos apie tokius įvykius ir pasikeitimus informuotų ESMA. Todėl į bendradarbiavimo susitarimus reikėtų įtraukti nuostatą dėl prievolės apie visus tokius įvykius ir pasikeitimus pranešti ESMA;
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     panašiai trečiųjų šalių kompetentingas institucijas reikia informuoti apie jų prižiūrimų administratorių veiklą. Todėl bendradarbiavimo susitarimuose reikėtų numatyti, kad ESMA turi informuoti trečiosios šalies kompetentingą instituciją, jei tos institucijos prižiūrimi administratoriai praneša ESMA sutinką, kad jų lyginamuosius indeksus Sąjungoje naudotų prižiūrimi subjektai;
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     išskyrus įpareigojimą pagal Reglamento (ES) 2016/1011 31 straipsnį panaikinti trečiosiose šalyse esančių administratorių registraciją, ESMA neturi tiesioginių trečiosiose šalyse esančių administratorių priežiūros įgaliojimų. Vietoje to ji pasikliauja trečiosios šalies kompetentingos institucijos vykdoma priežiūra ir bendradarbiavimu su ta institucija. Todėl į bendradarbiavimo susitarimus reikėtų įtraukti nuostatas, kuriomis nustatomi atitinkami bendradarbiavimo priežiūros srityje, įskaitant patikrinimus vietoje, šalių vaidmenys;
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Reglamento (ES) 2016/1011 32 straipsnio 5 dalies trečios pastraipos a punkte reikalaujama, kad trečiųjų šalių kompetentingų institucijų ir referencinių valstybių narių kompetentingų institucijų bendradarbiavimo susitarimų būtiniausias turinys būtų toks pat kaip ESMA ir trečiųjų šalių kompetentingų institucijų bendradarbiavimo susitarimų būtiniausias turinys. Todėl būtina užtikrinti, kad nustatant bendradarbiavimo susitarimų su ESMA būtiniausią turinį būtų nustatytas toks turinys, kuris taip pat tiktų bendradarbiavimo susitarimams, kurių reikalaujama pagal 32 straipsnio 5 dalį;
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     šis reglamentas grindžiamas ESMA Komisijai pateiktais techninių reguliavimo standartų projektais;
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     atvirų viešų konsultacijų dėl techninių reguliavimo standartų projektų, kuriais grindžiamas šis reglamentas, ESMA nerengė, taip pat ji neanalizavo galimų susijusių sąnaudų ir naudos, nes padarė išvadą, kad tai būtų neproporcinga pagal techninių reguliavimo standartų projektų taikymo sritį ir poveikį, atsižvelgiant į tai, kad techniniai reguliavimo standartai būtų tiesiogiai susiję tik su trečiųjų šalių kompetentingomis institucijomis, valstybių narių kompetentingomis institucijomis ir ESMA, bet ne rinkos dalyviais;
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     ESMA paprašė Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1095/2010 (2) 37 straipsniu įsteigtos Vertybinių popierių ir rinkų suinteresuotųjų subjektų grupės pateikti savo nuomonę;
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     administratoriams reikėtų suteikti pakankamai laiko, kad jie galėtų užtikrinti atitiktį šio reglamento reikalavimams. Todėl šis reglamentas turėtų būti pradėtas taikyti po dviejų mėnesių nuo jo įsigaliojimo,
                  
               PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
         
            1 straipsnis
            Bendradarbiavimo susitarimų taikymo sritis
            Reglamento (ES) 2016/1011 30 straipsnio 4 dalyje nurodytuose bendradarbiavimo susitarimuose (toliau – bendradarbiavimo susitarimai) aiškiai nustatoma jų taikymo sritis. Ta taikymo sritis apima šalių bendradarbiavimą bent šiais aspektais:
            
                        a)
                     
                     
                        keitimosi informacija, kuri svarbi vykdant jų atitinkamas priežiūros užduotis, ir tokių pranešimų teikimo;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        klausimais, kurie gali būti svarbūs administratorių, kuriems taikomi atitinkami bendradarbiavimo susitarimai, operacijoms, veiklai ar paslaugoms, įskaitant informacijos apie įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie taikomi tiems administratoriams trečiojoje šalyje, ir visus esminius tų įstatymų ar kitų teisės aktų pasikeitimus teikimą ESMA;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        kokių reguliavimo ar priežiūros veiksmų administratorių, kurie davė sutikimą, kad lyginamieji indeksai būtų naudojami Sąjungoje, atžvilgiu ėmėsi arba kokius patvirtinimus jiems suteikė trečiosios šalies kompetentinga institucija, įskaitant administratoriui taikomų įpareigojimų ar reikalavimų, kurie gali turėti poveikio administratoriaus gebėjimui nuolat laikytis taikomų įstatymų ir kitų teisės aktų, pasikeitimus.
                     
                  
         
            2 straipsnis
            Keitimasis informacija ir pranešimais
            Bendradarbiavimo susitarimuose nustatomos bent toliau nurodytos nuostatos dėl informacijos ar pranešimų, kuriais reikia keistis ar kuriuos reikia teikti pagal susitarimą:
            
                        a)
                     
                     
                        nuostata, kuria reikalaujama, kad informacijos prašymuose turi būti nurodyta bent informacija, kurios prašo prašymą teikianti institucija, ir trumpas prašymo dalyko aprašas, tikslas, kuriuo prašoma informacijos, ir atitinkami įstatymai bei kiti teisės aktai, taikomi lyginamųjų indeksų teikimo veiklai;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        išsamesnė informacija apie mechanizmą ar mechanizmus, kuriais turi būti keičiamasi informacija ir pranešimais arba jie turi būti teikiami;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        nuostata, kuria reikalaujama, kad informacija ir pranešimais turi būti keičiamasi arba jie turi būti teikiami raštu;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        nuostata, kuria reikalaujama, kad būtų imtasi priemonių užtikrinti, kad informacija būtų keičiamasi arba ji būtų teikiama saugiai;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        nuostata, kuria reikalaujama, kad informacija ir pranešimai būtų pateikiami nedelsiant ir atitinkamais atvejais laikantis susitarimuose nurodytų atitinkamų laikotarpių.
                     
                  
         
            3 straipsnis
            Bendradarbiavimas priežiūros srityje
            
               1.   Bendradarbiavimo susitarimuose nurodoma jų šalių vykdomos lyginamųjų indeksų priežiūros veiklos koordinavimo sistema, įskaitant bent šiuos reikalavimus:
               
                           a)
                        
                        
                           reikalavimą, kad pasirašiusioji šalis, norinti vykdyti priežiūros veiklą, pateiktų pradinį rašytinį prašymą dėl tos veiklos;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           reikalavimą, kad prašyme būtų išdėstytos atitinkamos veiklos faktinės ir teisinės aplinkybės ir numatomas terminas;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           reikalavimą, kad kita pasirašiusioji šalis raštu patvirtintų gavusi prašymą per dešimt darbo dienų nuo jo gavimo.
                        
                     
            
               2.   Siekiant koordinuoti patikrinimus vietoje, vykdomus kompetentingos institucijos jurisdikcijai priklausančioje teritorijoje trečiojoje šalyje, bendradarbiavimo susitarimuose nustatoma procedūra, kaip jų šalys susitaria dėl tokių patikrinimų vietoje sąlygų, įskaitant bent sąlygas, kuriomis nustatomi atitinkami jų vaidmenys ir atsakomybė, trečiosios šalies kompetentingos institucijos teisė dalyvauti vykdant patikrinimą vietoje ir tos institucijos pareiga padėti peržiūrėti, išaiškinti ir išanalizuoti viešų ir neviešų apskaitos knygų ir dokumentų turinį ir padėti gauti informaciją iš susitarimuose nurodytų administratorių vadovų ir vyresniosios vadovybės.
            
         
         
            4 straipsnis
            Konfidencialumas, informacijos naudojimas ir duomenų apsauga
            
               1.   Bendradarbiavimo susitarimuose reikalaujama, kad jų šalys neatskleistų informacijos, kuria jos keičiasi arba kuri joms pateikiama pagal bendradarbiavimo susitarimus, išskyrus atvejus, kai informaciją pateikusi šalis dėl to davė išankstinį rašytinį sutikimą arba kai duomenų atskleidimas yra būtina ir proporcinga prievolė pagal Sąjungos ar nacionalinę teisę, visų pirma vykstant tyrimams arba vėlesnėms teisminėms procedūroms.
            
            
               2.   Bendradarbiavimo susitarimuose reikalaujama, kad institucijos pagal susitarimą gauta informacija būtų saugiai saugoma, ir leidžiama, kad ta informacija būtų naudojama tik tuo tikslu, kurį institucija nurodė teikdama informacijos prašymą, arba, jeigu informacija pateikta nepateikus prašymo, tik siekiant sudaryti sąlygas tai institucijai vykdyti savo reguliavimo ir priežiūros funkcijas. Tačiau ta institucija informaciją gali naudoti kitu tikslu, jei iš institucijos, kuri informaciją pateikė pagal susitarimą, dėl to iš anksto gavo rašytinį sutikimą.
            
            
               3.   Jei pagal bendradarbiavimo susitarimus leidžiama keistis asmens duomenimis, juose nustatomos nuostatos, kuriomis užtikrinamos tinkamos tokių duomenų apsaugos, kuri atitinka visus taikomus duomenų apsaugos teisės aktus kompetentingų institucijų, kurios yra atitinkamo bendradarbiavimo susitarimo šalys, jurisdikcijos teritorijoje, priemonės.
            
         
         
            5 straipsnis
            Įsigaliojimas
            Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            Jis taikomas nuo 2019 m. sausio 25 d.
         
         
            Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
            Priimta Briuselyje 2018 m. liepos 13 d.
            
               
                  Komisijos vardu
               
               
                  Pirmininkas
               
               Jean-Claude JUNCKER
            
         
         
            (1)  OL L 171, 2016 6 29, p. 1.
         
            (2)  2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 84).