CELEX: 32001R1157
Language: cs
Date: 2001-06-13 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1157/2001 ze dne 13. června 2001, kterým se mění nařízení (ES) č. 2316/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 o režimu podpor pro producenty některých plodin na orné půdě a stanoví odchylka od nařízení (EHS) č. 3887/92, kterým se stanoví prováděcí pravidla k integrovanému administrativnímu a kontrolnímu systému pro některé režimy podpor Společenství

Důležité právní upozornění

|

32001R1157

Úřední věstník L 157 , 14/06/2001 S. 0008 - 0012

		Nařízení Komise (ES) č. 1157/2001ze dne 13. června 2001,kterým se mění nařízení (ES) č. 2316/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 o režimu podpor pro producenty některých plodin na orné půdě a stanoví odchylka od nařízení (EHS) č. 3887/92, kterým se stanoví prováděcí pravidla k integrovanému administrativnímu a kontrolnímu systému pro některé režimy podpor SpolečenstvíKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1251/1999 ze dne 17. května 1999 o režimu podpor pro producenty některých plodin na orné půdě [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1038/2001 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3508/92 ze dne 27. listopadu 1992 o zavedení integrovaného administrativního a kontrolního systému pro některé režimy podpor Společenství [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 495/2001 [4], a zejména na článek 12 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízení Komise (ES) č. 2316/1999 [5], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 556/2001 [6], stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1251/1999, pokud jde o podmínky pro poskytování plateb na plochu pro některé plodiny na orné půdě a podmínky pro vynětí půdy z produkce.(2) Ustanovení čl. 3 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 2316/1999 stanoví, že na příslušných plochách musí být plodina za normálních podmínek pro růst udržována nejméně do počátku květu nebo u některých plodin do 30. června, u bílkovinných plodin do stadia mléčné zralosti a u konopí nejméně 10 dnů po skončení květu.Zkušenost ukázala, že v některých případech nedosahují normálně pěstované plodiny na orné půdě v důsledku výjimečných povětrnostních podmínek těchto lhůt. Pro tyto plochy by mělo být za určitých podmínek nadále možné poskytovat podporu, aby byly příjmy zemědělců na povětrnostních podmínkách méně závislé.(3) Pro obdělávané pozemky registrované pro produkci certifikovaného osiva v souladu se směrnicí Rady 66/401/EHS ze dne 14. června 1966 o uvádění osivapícnin na trh [7], naposledy pozměněnou směrnicí 98/96/ES [8], by neměly poskytovány platby na plochu, aby se zabránilo kumulaci podpor pro silážní píci.(4) Nařízení (ES) č. 1038/2001 umožňuje ekologicky hospodařícím producentům pěstovat na plochách vyňatých z produkce luskoviny. Měly by být určeny tyto plodiny a stanoveny podmínky pro poskytování podpory.(5) Měla by být stanovena nová lhůta pro změnění žádostí o platby na plochu podle článku 4 nařízení Komise (EHS) č. 3887/92 [9], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2721/2000 [10], aby mohli všichni producenti využít možnosti podle nařízení (ES) č. 1038/2001.(6) Nařízení Rady (ES) č. 823/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se mění nařízení (EHS) č. 738/93, kterým se mění přechodná opatření pro společnou organizaci trhu s obilovinami a rýží v Portugalsku podle nařízení (EHS) č. 3653/90 [11], zachovává pro hospodářský rok 2001/02 úroveň zvláštní podpory stanovenou pro rok 2000/01. V zájmu soudržnosti by měl být příplatek k podpoře pro povinné vynětí půdy z produkce v Portugalsku stanovený nařízením (ES) č. 2316/1999 upraven.(7) Nová odrůda lnu pěstovaného na vlákno může být považována za odrůdu, pro kterou lze poskytovat podporu. Měla by být zahrnuta do seznamu odrůd, pro něž lze podle režimu podpor uvedeného v příloze XII nařízení (ES) č. 2316/1999 poskytovat podporu.(8) Tato nová odrůda by měla být zahrnuta do seznamu se zpětnou působností od 15. května 2001 podle čl. 7a odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 2316/1999, aby ji bylo možné používat v hospodářském roce 2001/02.(9) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny a Výboru Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 2316/1999 se mění takto:1. V článku 3 se vkládá nový odstavec 1a, který zní:"1a. Aniž je dotčen odst. 1 písm. c), lze pro plně oseté plochy, na nichž plodiny pěstované v souladu s místními normami nedosáhnou lhůt stanovených pro různé druhy plodin podle uvedeného odstavce v důsledku výjimečných povětrnostních podmínek uznaných členskými státy, nadále poskytovat platbu na plochu, nejsou-li dotčené plochy v této lhůtě využity k jiným účelům."2. V čl. 7 odst. 1 se doplňuje tato věta:"Pro plochy, které jsou registrovány pro produkci travních semen certifikovaných v souladu se směrnicí 66/401/EHS v příslušném hospodářském roce, nelze poskytovat platbu na plochu."3. Vkládá se nový článek 23a, který zní:"Článek 23a1. Pro účely použití druhé odrážky čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1251/1999 se "krmnými luskovinami" rozumí plocha osetá jednou nebo více odrůdami podle seznamu v příloze XIV. Výsev směsi obilovin a/nebo travin je možný v případě, že:a) je plocha oseta převážně krmnými luskovinami;b) nemohou být sklízeny odděleně.Stanoví-li zvláštní regionální environmentální normy členských států pro plodiny pěstované v ekologickém zemědělství maximální výsevek krmných luskovin na plochu, je podmínka pro plochy oseté převážně krmnými luskovinami podle písmena a) splněna, pokud je dosaženo alespoň 85 % množství stanoveného členskými státy.2. Pro plochy, na nichž lze pro krmné luskoviny podle odstavce 1 mezi 15. lednem a 31. srpnem poskytovat podporu v rámci režimu podpor stanoveného nařízením Rady (ES) č. 603/95 ze dne 21. února 1995 o společnéorganizaci trhu se sušenými krmivy [12], nelze poskytovat platbu na plochu."4. V příloze IX se údaj "6,57" pro příplatek v eurech pro vynětí půdy z produkce v Portugalsku nahrazuje pro hospodářský rok 2001/02 údajem "9,64".5. Příloha XI se nahrazuje přílohou I tohoto nařízení.6. V bodu 1 přílohy XII se k odrůdám lnu pěstovaného na vlákno doplňuje odrůda "Rosalin".7. Doplňuje se nová příloha XIV, jejíž znění je uvedeno v příloze II tohoto nařízení.Článek 2Bez ohledu na čl. 4 odst. 2 písm. a) nařízení (EHS) č. 3887/92 mohou být žádosti o podporu na plochu pro hospodářský rok 2001/02 pro podniky, které dodržují veškerá ustanovení nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 [13], pozměněny, aby zahrnovaly plochy nově prohlášené za vyňaté z produkce.Změny žádostí budou předloženy nejpozději 1. července 2001.Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Použije se od hospodářského roku 2001/02. Ustanovení čl. 1 odst. 2 se použije od hospodářského roku 2002/03.Ustanovení čl. 1 odst. 6 se použije ode dne 15. května 2001.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 13. června 2001.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 1.[2] Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 16.[3] Úř. věst. L 355, 5.12.1992, s. 1.[4] Úř. věst. L 72, 14.3.2001, s. 6.[5] Úř. věst. L 280, 30.10.1999, s. 43.[6] Uř. věst. L 82, 22.3.2001, s. 13.[7] Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2298/66.[8] Úř. věst. L 25, 1.2.1999, s. 27.[9] Úř. věst. L 391, 31.12.1992, s. 36.[10] Úř. věst. L 314, 14.12.2000, s. 8.[11] Úř. věst. L 120, 28.4.2001, s. 2.[12] Úř. věst. L 63, 21.3.1995, s. 1.[13] Úř. věst. L 198, 22.7.1991, s. 1.--------------------------------------------------PŘÍLOHA I"PŘÍLOHA XI(čl. 26 odst. 1)ÚDAJE, KTERÉ MAJÍ BÝT SDĚLENY KOMISIÚdaje se uvedou v podobě řady tabulek sestavených podle níže popsaného modelu:- první soubor tabulek s údaji na úrovni produkčního regionu ve smyslu článku 3 nařízení (ES) č. 1251/1999,- druhý soubor tabulek s údaji o každém regionu, pro který je stanovena základní plocha ve smyslu přílohy VI tohoto nařízení,- tabulka se souhrnnými údaji pro jednotlivé členské státy.Tabulky se zasílají v tištěné a elektronické podobě.Vzorce pro plochy půdy:5 = 1 + 2 + 3 + 410 = 7 + 8 + 916 = 17 + 1821 = 5 + 10 + 11 + 12 + 13 + 14 + 15 + 16 + 20Poznámky:V každé tabulce musí být uveden příslušný region.Výnosem je výnos použitý pro výpočet plateb na plochu podle nařízení (ES) č. 1251/1999.Mezi "nezavlažovanou" a "zavlažovanou" půdou by se mělo rozlišovat pouze v regionech s oběma typy. V tomto případě:(d) = (e) + (f)(j) = (k) + (l)Řádek 1 se týká pouze pšenice tvrdé, pro kterou lze poskytovat příplatek k platbě na plochu podle prvního pododstavce článku 5 nařízení (ES) č. 1251/1999.Řádek 2 se týká pouze pšenice tvrdé, pro kterou lze poskytovat zvláštní podporu podle čtvrtého pododstavce článku 5 nařízení (ES) č. 1251/1999.Řádek 19 se týká pouze ploch vyňatých z produkce nebo zalesněných podle článků 22, 23, 24 a 31 nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 a zaúčtovaných jako půda pro plodiny na orné půdě vyňaté z produkce podle čl. 6 odst. 8 nařízení (ES) č. 1251/1999.Řádek 20 odpovídá plochám uvedeným ve druhém pododstavci čl. 2 odst. 4 nařízení (ES) č. 1251/1999.Rovněž musí být sděleny údaje o producentech, kteří o podporu na hektar podle režimu podpor pro některé plodiny na orné půdě [nařízení (ES) č. 1251/1999] nežádají. Tyto údaje se uvedou pod názvem "Ostatní" ve sloupcích "m" a "n" a týkají se převážně plodin na orné půdě prohlášených za krmné plochy, pro něž lze obdržet prémii pro hovězí a skopové maso.Řádek 23 se týká půdy vyňaté z produkce a používané pro plodiny pro nepotravinářské užití, pro niž nelze poskytovat platby podle prováděcích pravidel k čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1251/1999 (např. řepa cukrová, topinambury a kořeny čekanky).Řádek 24 se týká půdy vyňaté z produkce a používané pro pěstování krmných luskovin v souladu s druhou odrážkou čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1251/1999.+++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------PŘÍLOHA II"PŘÍLOHA XIVKrmné luskoviny podle článku 23aKód KN | |071390 | druh Vicia, kromě Vicia faba a Vicia sativa, sklízený zcela zralé Vicia sativa, jiná než sklízená zcela zralá |ex12092950 | druh Lupinus, jiný než sladký vlčí bob |ex12149099 | druh Medicago druh Trifolium druh Lathyrus druh Melilotus druh Onobrychis Ornithopus sativus Hedysarum coronarium Lotus corniculatus Galega orientalis Trigonella foenum-graecum Vigna sinensis |"--------------------------------------------------