CELEX: 21996D0213(01)
Language: el
Date: 1995-12-22 00:00:00
Title: Απόφαση αριθ. 1/95 του συμβουλίου σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας της 22ας Δεκεμβρίου 1995 για την εφαρμογή της οριστικής φάσης της τελωνειακής ένωσης

Avis juridique important

|

21996D0213(01)

Απόφαση αριθ. 1/95 του συμβουλίου σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας της 22ας Δεκεμβρίου 1995 για την εφαρμογή της οριστικής φάσης της τελωνειακής ένωσης  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 035 της 13/02/1996 σ. 0001 - 0047

ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/95 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΚ-ΤΟΥΡΚΙΑΣ της 22ας Δεκεμβρίου 1995 για την εφαρμογή της οριστικής φάσης της τελωνειακής ένωσης (96/142/ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΚ-ΤΟΥΡΚΙΑΣ,Έχοντας υπόψη τη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας, εφεξής αποκαλούμενη «Συμφωνία της Άγκυρας»,Εκτιμώντας ότι οι στόχοι που θέτει η συμφωνία της Άγκυρας, και ιδίως το άρθρο 28, διατηρούν τη σημασία τους κατά την παρούσα περίοδο μεγάλων πολιτικών και οικονομικών αλλαγών στο ευρωπαϊκό προσκήνιο 7Υπενθυμίζοντας το ψήφισμα της 8ης Νοεμβρίου 1993 με το οποίο επιβεβαίωσε εκ νέου τη βούληση των μερών να αρχίσουν να εφαρμόζουν την τελωνειακή ένωση σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα και τις λεπτομέρειες που καθορίζουν η συμφωνία της Άγκυρας και το πρόσθετο πρωτόκολλό της 7Εκτιμώντας ότι η σχέση σύνδεσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 της συμφωνίας της Άγκυρας, εισέρχεται στην οριστική φάση που βασίζεται στην τελωνειακή ένωση και που θα θέσει τέρμα στη μεταβατική φάση, με την εκπλήρωση εκ μέρους των δύο μερών των αμοιβαίων τους υποχρεώσεων και θα καθορίσει τις λεπτομέρειες για την αποτελεσματική λειτουργία της τελωνειακής ένωσης στο πλαίσιο της συμφωνίας της Άγκυρας και του πρόσθετου πρωτοκόλλου 7Εκτιμώντας ότι η τελωνειακή ένωση αποτελεί σημαντικό ποιοτικό άλμα, από πολιτική και οικονομική άποψη, στο πλαίσιο της σχέσεως σύνδεσης μεταξύ των μερών,το οποίο συνεδρίασε στις Βρυξέλλες, στις 6 Μαρτίου 1995,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ ΤΑ ΕΞΗΣ:Άρθρο 1Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων της συμφωνίας της Άγκυρας, του πρόσθετου και του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου της, το Συμβούλιο Σύνδεσης καθορίζει διά της παρούσης τους κανόνες για την εφαρμογή της οριστικής φάσης της τελωνειακής ένωσης, που προβλέπεται στα άρθρα 2 και 5 της προαναφερθείσας συμφωνίας.ΚΕΦΑΛΛΑΙΟ I ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ Άρθρο 2Το παρόν κεφάλαιο ισχύει για όλα τα προϊόντα πλην των γεωργικών προϊόντων, όπως ορίζονται στο άρθρο 11 της συμφωνίας σύνδεσης. Οι ειδικές διατάξεις σχετικά με τα γεωργικά προϊόντα περιλαμβάνονται στο κεφάλαιο II της παρούσας απόφασης.Άρθρο 31. Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται για τα εμπορεύματα τα οποία:- παράγονται στην Κοινότητα ή στην Τουρκία, συμπεριλαμβανομένων εκείνων τα οποία έχουν εξ ολοκλήρου ή εν μέρει ληφθεί ή παραχθεί από προϊόντα προελεύσεως τρίτων χωρών, τα οποία τελούν σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα ή στην Τουρκία,- είναι προελεύσεως τρίτων χωρών και τελούν σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα ή στην Τουρκία.2. Προϊόντα προελεύσεως τρίτων χωρών θεωρείται ότι τελούν σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα ή στην Τουρκία, όταν έχουν τηρηθεί οι διατυπώσεις εισαγωγής, έχουν εισπραχθεί είτε στην Κοινότητα είτε στην Τουρκία οι καταβλητέοι τελωνειακοί δασμοί ή οι φορολογικές επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος και εάν δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο ολικής ή μερικής επιστροφής των εν λόγω δασμών ή φορολογικών επιβαρύνσεων.3. Το τελωνειακό έδαφος της τελωνειακής ένωσης περιλαμβάνει:- το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1992 περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (1),- το τελωνειακό έδαφος της Τουρκίας.4. Οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου εφαρμόζονται επίσης για τα εμπορεύματα που έχουν παραχθεί ή ληφθεί στην Κοινότητα ή στην Τουρκία, για την παραγωγή των οποίων χρησιμοποιούνται προϊόντα προελεύσεως τρίτων χωρών, τα οποία δεν τελούν σε ελεύθερη κυκλοφορία ούτε στην Κοινότητα ούτε στην Τουρκία.Ωστόσο, οι εν λόγω διατάξεις εφαρμόζονται σ' αυτά τα εμπορεύματα μόνον εάν έχουν τηρηθεί οι διατυπώσεις εισαγωγής και οι τελωνειακοί δασμοί ή οι φορολογικές επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος που ισχύουν για τα προϊόντα τρίτων χωρών τα οποία έχουν χρησιμοποιηθεί για την παραγωγή τους έχουν καταβληθεί στο κράτος εξαγωγής.5. Εάν το κράτος εξαγωγής δεν εφαρμόσει τις διατάξεις της παραγράφου 4 δεύτερο εδάφιο, τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο της παραγράφου 4 δεν θεωρείται ότι τελούν σε ελεύθερη κυκλοφορία και, συνεπώς, το κράτος εισαγωγής εφαρμόζει την τελωνειακή νομοθεσία που ισχύει για εμπορεύματα προελεύσεως τρίτων χωρών.6. Η επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας, η οποία έχει συσταθεί με την απόφαση αριθ. 2/69 του Συμβουλίου σύνδεσης, καθορίζει τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας που πρέπει να ακολουθούνται για την εφαρμογή των παραγράφων 1, 2 και 4.ΤΜΗΜΑ I Κατάργηση των τελωνειακών δασμών και των φορολογικών επιβαρύνσεων ισοδυνάμου αποτελέσματος Άρθρο 4Οι εισαγωγικοί ή οι εξαγωγικοί τελωνειακοί δασμοί καθώς και οι φορολογικές επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος καταργούνται πλήρως μεταξύ της Κοινότητας και της Τουρκίας κατά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας απόφασης. Από την ίδια ημερομηνία η Κοινότητα και η Τουρκία δεν προβαίνουν στην επιβολή οποιουδήποτε νέου εισαγωγικού ή εξαγωγικού τελωνειακού δασμού ή οποιασδήποτε φορολογικής επιβάρυνσης ισοδυνάμου αποτελέσματος. Οι παρούσες διατάξεις εφαρμόζονται επίσης και για τους τελωνειακούς δασμούς φορολογικού χαρακτήρα.ΤΜΗΜΑ II Κατάργηση των ποσοτικών περιορισμών και των μέτρων ισοδυνάμου αποτελέσματος Άρθρο 5Οι ποσοτικοί περιορισμοί επί των εισαγωγών καθώς και όλα τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος απαγορεύονται μεταξύ των συμβαλλομένων μερών.Άρθρο 6Οι ποσοτικοί περιορισμοί επί των εξαγωγών καθώς και όλα τα μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος απαγορεύονται μεταξύ των μερών.Άρθρο 7Οι διατάξεις των άρθρων 5 και 6 δεν αντιτίθενται στις απαγορεύσεις ή στους περιορισμούς εισαγωγών, εξαγωγών ή διαμετακομίσεων, που δικαιολογούνται από λόγους δημόσιας ηθικής, δημόσιας τάξεως, δημόσιας ασφάλειας, προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, προστασίας των εθνικών θησαυρών που έχουν καλλιτεχνική, ιστορική ή αρχαιολογική αξία, ή προστασίας της βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας. Οι απαγορεύσεις ή οι περιορισμοί αυτοί δεν δύνανται πάντως να αποτελούν ούτε μέσο αυθαίρετων διακρίσεων, ούτε συγκεκαλυμμένο περιορισμό στο εμπόριο μεταξύ των μερών.Άρθρο 81. Εντός πέντε ετών από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας απόφασης, η Τουρκία πρέπει να ενσωματώσει στο εσωτερικό της νομικό σύστημα τις κοινοτικές πράξεις σχετικά με την κατάργηση των τεχνικών εμποδίων στο εμπόριο.2. Ο κατάλογος με τις εν λόγω πράξεις καθώς και οι όροι και οι λεπτομέρειες της εφαρμογής τους στην Τουρκία καθορίζονται με απόφαση του Συμβουλίου Σύνδεσης εντός ενός έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας απόφασης.3. Η παρούσα διάταξη δεν εμποδίζει την εφαρμογή από την Τουρκία ήδη από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας απόφασης, των κοινοτικών πράξεων που κρίνονται ως ιδιαιτέρως σημαντικές.4. Τα μέρη υπογραμμίζουν τη σημασία της αποτελεσματικής συνεργασίας μεταξύ τους στους τομείς της τυποποίησης, της μετρολογίας και της βαθμονόμησης, της ποιότητας, της διαπίστευσης, των δοκιμών και της πιστοποίησης.Άρθρο 9Όταν η Τουρκία θέσει σε ισχύ τις διατάξεις της κοινοτικής πράξης ή πράξεων που απαιτούνται για την κατάργηση των τεχνικών εμποδίων στο εμπόριο όσον αφορά συγκεκριμένο προϊόν, το εμπόριο αυτού του προϊόντος μεταξύ των συμβαλλομένων μερών διενεργείται σύμφωνα με τους όρους που καθορίζουν οι εν λόγω πράξεις, υπό την επιφύλαξη της εφαρμογής των διατάξεων της παρούσας απόφασης.Άρθρο 101. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας απόφασης και κατά την περίοδο που θεωρείται αναγκαία για την εφαρμογή από την Τουρκία των πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 9, η Τουρκία οφείλει να μην θέτει εμπόδια στη διάθεση στην αγορά ή στη θέση σε χρήση στο έδαφός της προϊόντων προελεύσεως Κοινότητας, η συμμόρφωση των οποίων προς τις κοινοτικές οδηγίες για τον καθορισμό των απαιτήσεων που πρέπει να πληρούν τα εν λόγω προϊόντα έχει πιστοποιηθεί, υπό τους όρους και με τις διαδικασίες που καθορίζουν οι οδηγίες αυτές.2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, σε περίπτωση που η Τουρκία διαπιστώνει ότι δεδομένο προϊόν, η συμμόρφωση του οποίου προς τις κοινοτικές οδηγίες έχει πιστοποιηθεί σύμφωνα με την παράγραφο 1 και το οποίο χρησιμοποιείται σύμφωνα με τον προορισμό του, δεν πληροί μία από τις απαιτήσεις στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 7, τότε η Τουρκία δύναται να λαμβάνει κάθε πρόσφορο μέτρο, υπό τους όρους και με τις διαδικασίες που προβλέπει η παράγραφος 3, για την απόσυρση του επίμαχου προϊόντος από την αγορά ή για την απαγόρευση ή τον περιορισμό είτε της διάθεσής του στην αγορά, είτε της θέσης του σε χρήση.3. α) Όταν η Τουρκία μελετά τη λήψη μέτρου βάσει της παραγράφου 2, πρέπει να προβαίνει αμέσως σε σχετική κοινοποίηση προς την Κοινότητα μέσω της μεικτής επιτροπής για την τελωνειακή ένωση και να παρέχει όλες τις σχετικές πληροφορίες 7β) τα συμβαλλόμενα μέρη διενεργούν αμέσως διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής για την τελωνειακή ένωση προκειμένου να καταλήξουν σε αμοιβαία αποδεκτές λύσεις 7γ) η Τουρκία δεν μπορεί να λαμβάνει μέτρο αναφερόμενο στην παράγραφο 2 μέχρις ότου παρέλθει ένας μήνας από την ημερομηνία κοινοποίησης που προβλέπεται στην παράγραφο 3 στοιχείο α), εκτός αν η διαδικασία διαβουλεύσεων βάσει της παράγραφου 3 στοιχείο β) ολοκληρωθεί πριν από την λήξη της προθεσμίας. Σε περίπτωση που εξαιρετικές περιστάσεις, κατά τις οποίες απαιτείται άμεση δράση, καθιστούν αδύνατη την προηγούμενη εξέταση, η Τουρκία μπορεί να εφαρμόζει αμέσως το μέτρο που θεωρείται αυστηρώς αναγκαίο για την επανόρθωση της κατάστασης 7δ) η Τουρκία ενημερώνει αμέσως τη μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση για το μέτρο που έλαβε και παρέχει όλες τις σχετικές πληροφορίες 7ε) η Κοινότητα μπορεί ανά πάσα στιγμή να ζητήσει από τη μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση να επανεξετάσει το εν λόγω μέτρο.4. Οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 εφαρμόζονται, mutatis mutandis, και για τα προϊόντα διατροφής.Άρθρο 11Κατά τη διάρκεια της περιόδου που απαιτείται για την εφαρμογή από την Τουρκία των πράξεων που αναφέρονται στο άρθρο 9, η Κοινότητα θα αποδέχεται τα αποτελέσματα των διαδικασιών που εφαρμόζονται στην Τουρκία για την εκτίμηση της συμμόρφωσης των βιομηχανικών προϊόντων προς τις απαιτήσεις που θέτει το κοινοτικό δίκαιο, υπό τον όρο ότι οι διαδικασίες αυτές συμβιβάζονται με τις απαιτήσεις που ισχύουν στην Κοινότητα και εξυπακουομένου ότι, στον τομέα των οχημάτων με κινητήρα, εφαρμόζεται στην Τουρκία η οδηγία 70/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 1970 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν την έγκριση των οχημάτων με κινητήρα και των ρυμουλκουμένων τους (2).ΤΜΗΜΑ III Εμπορική πολιτική Άρθρο 121. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας απόφασης, η Τουρκία εφαρμόζει, έναντι των χωρών μη μελών της Κοινότητας, διατάξεις και μέτρα εφαρμογής που αντιστοιχούν κατ' ουσίαν με τις διατάξεις και τα μέτρα που ισχύουν στο πλαίσιο της εμπορικής πολιτικής της Κοινότητας και που θεσπίζονται από τους ακόλουθους κανονισμούς:- κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3285/94 του Συμβουλίου (3) (για το κοινό καθεστώς εισαγωγών),- κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 519/94 του Συμβουλίου (4) (για το κοινό καθεστώς εισαγωγών από ορισμένες τρίτες χώρες),- κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 520/94 του Συμβουλίου (5) (για τη θέσπιση διαδικασίας κοινοτικής διαχείρισης των ποσοτικών ποσοστώσεων [διατάξεις εφαρμογής: κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 738/94 της Επιτροπής (6)],- κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 3283/94 του Συμβουλίου (7) και (ΕΚ) αριθ. 3284/94 του Συμβουλίου (8) (για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεων),- κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3286/94 του Συμβουλίου (9) (κοινοτικές διαδικασίες στον τομέα της κοινής εμπορικής πολιτικής),- κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2603/69 του Συμβουλίου (10) (περί θεσπίσεως κοινού καθεστώτος εξαγωγών),- απόφαση 93/112/ΕΟΚ του Συμβουλίου (11) (σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις οι οποίες τυγχάνουν δημόσιας στήριξης),- κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3036/94 του Συμβουλίου (12) (καθεστώς τελειοποίησης προς επανεισαγωγή που εφαρμόζεται σε ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά και ενδύματα),- κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3030/93 του Συμβουλίου (13) (εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων υπό συμβατικό καθεστώς),- κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 517/94 του Συμβουλίου (14) (εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων υπό αυτόνομο καθεστώς),- κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3951/92 του Συμβουλίου (15) (εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από την Ταϊβάν).2. Σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου XXIV της ΓΣΔΕ, η Τουρκία θα εφαρμόζει, από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, την ίδια ουσιαστικά εμπορική πολιτική με την Κοινότητα στον κλωστοϋφαντουργικό τομέα, συμπεριλαμβανομένων των συμφωνιών ή ρυθμίσεων για το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης. Η Κοινότητα θα προσφέρει στην Τουρκία την αναγκαία συνεργασία για την επίτευξη αυτού του στόχου.3. Μέχρις ότου η Τουρκία συνάψει τις ρυθμίσεις αυτές, θα εξακολουθήσει να ισχύει το παρόν σύστημα πιστοποιητικών καταγωγής για τις εξαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης από την Τουρκία στην Κοινότητα και τα σχετικά μη καταγόμενα από την Τουρκία προϊόντα θα εξακολουθήσουν να υπάγονται στην εφαρμογή της εμπορικής πολιτικής των Κοινοτήτων όσον αφορά τις εν λόγω τρίτες χώρες.4. Οι διατάξεις της παρούσας απόφασης δεν εμποδίζουν την εφαρμογή από την Κοινότητα και την Ιαπωνία του διακανονισμού για το εμπόριο οχημάτων με κινητήρα, που αναφέρεται στο παράρτημα της συμφωνίας για τα μέτρα διασφάλισης που επισυνάπτεται στη συμφωνία για την ίδρυση του παγκόσμιου οργανισμού εμπορίου.Πριν από την ενάρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, η Τουρκία και η Κοινότητα θα καθορίσουν τρόπους συνεργασίας ούτως ώστε να αποφευχθεί η καταστρατήγηση του εν λόγω διακανονισμού.Ελλείψει τρόπων συνεργασίας, η Κοινότητα διατηρεί το δικαίωμα να λαμβάνει, όσον αφορά τις εισαγωγές στο έδαφός της, οποιοδήποτε μέτρο καθίσταται αναγκαίο λόγω της εφαρμογής του εν λόγω διακανονισμού.ΤΜΗΜΑ IV Κοινό δασμολόγιο και προτιμησιακές δασμολογικές πολιτικές Άρθρο 131. Από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας απόφασης, η Τουρκία ευθυγραμμίζεται με το κοινό δασμολόγιο έναντι των χωρών μη μελών της Κοινότητας.2. Η Τουρκία προσαρμόζει το δασμολόγιό της, κάθε φορά που είναι αναγκαίο, προκειμένου να λάβει υπόψη τις αλλαγές του κοινού δασμολογίου.3. Η επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας καθορίζει τα μέτρα που κρίνει κατάλληλα για την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2.Άρθρο 141. Η Τουρκία ενημερώνεται εγκαίρως για τις αποφάσεις τις οποίες λαμβάνει η Κοινότητα και οι οποίες αφορούν την τροποποίηση του κοινού δασμολογίου, τις αποφάσεις που αφορούν την αναστολή ή την εκ νέου επιβολή των δασμών καθώς και τις αποφάσεις που αναφέρονται σε δασμολογικές ποσοστώσεις ή δασμολογικές οροφές, ώστε να μπορέσει να προβεί ταυτοχρόνως στην ευθυγράμμιση του τουρκικού δασμολογίου με το κοινό δασμολόγιο. Για τον σκοπό αυτό, διενεργούνται προηγουμένως διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής για την τελωνειακή ένωση.2. Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες το τουρκικό δασμολόγιο δεν μπορεί να ευθυγραμμισθεί ταυτοχρόνως με το κοινό δασμολόγιο, η μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση μπορεί να αποφασίσει να χορηγήσει προθεσμία για την πραγματοποίηση της ευθυγράμμισης. Σε καμία περίπτωση η μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση δεν μπορεί να επιτρέψει στην Τουρκία να εφαρμόζει ως προς οποιοδήποτε προϊόν τελωνειακό δασμό χαμηλότερο από τον δασμό του κοινού δασμολογίου.3. Εάν η Τουρκία επιθυμεί να αναστείλει προσωρινά ή να επιβάλει δασμούς άλλους από αυτούς που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υποχρεούται να προβεί σε σχετική κοινοποίηση προς την Κοινότητα. Στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής για την τελωνειακή ένωση διενεργούνται διαβουλεύσεις για τις προαναφερθείσες αποφάσεις.Άρθρο 15Κατά παρέκκλιση του άρθρου 13 και κατ' εφαρμογήν του άρθρου 19 του πρόσθετου πρωτοκόλλου, η Τουρκία δύναται να διατηρήσει έναντι τρίτων χωρών σε ισχύ, μέχρι την 1η Ιανουαρίου 2001, τελωνειακούς δασμούς υψηλότερους από εκείνους που προβλέπει το κοινό δασμολόγιο για προϊόντα που συμφωνούνται από το Συμβούλιο Σύνδεσης.Άρθρο 161. Για να εναρμονίσει την εμπορική της πολιτική με την κοινοτική, η Τουρκία ευθυγραμμίζεται προοδευτικώς με το προτιμησιακό τελωνειακό καθεστώς της Κοινότητας εντός πέντε ετών από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας απόφασης. Η ευθυγράμμιση αυτή θα αφορά τόσο τα αυτόνομα καθεστώτα, όσο και τις προτιμησιακές συμφωνίες με τρίτες χώρες. Για το σκοπό αυτό, η Τουρκία θα λάβει τα αναγκαία μέτρα και θα διαπραγματευθεί συμφωνίες, σε αμοιβαία προνομιακή βάση, με τις σχετικές χώρες. Το Συμβούλιο Σύνδεσης επανεξετάζει κατά διαστήματα την πραγματοποιηθείσα πρόοδο.2. Σε καθεμία από τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η παραχώρηση των σχετικών τελωνειακών προτιμήσεων εξαρτάται από την τήρηση διατάξεων σχετικά με την καταγωγή προϊόντων όμοιων με τις διατάξεις που ισχύουν για την παραχώρηση των εν λόγω προτιμήσεων εκ μέρους της Κοινότητας.3. α) Εφόσον, κατά την περίοδο που αναφέρεται στην παράγραφο 1, η Τουρκία διατηρεί δασμολογική πολιτική διαφορετική από εκείνη της Κοινότητας, τα εμπορεύματα που εισάγονται από τρίτες χώρες στην Κοινότητα και τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία με προτιμησιακή μεταχείριση λόγω της χώρας καταγωγής ή εξαγωγής τους, όταν εισάγονται στην Τουρκία, υπόκεινται στην καταβολή εξισωτικής εισφοράς, στις ακόλουθες περιπτώσεις:- εισάγονται από χώρες στις οποίες δεν χορηγείται η ίδια προτιμησιακή δασμολογική μεταχείριση εκ μέρους της Τουρκίας και- μπορεί να πιστοποιηθεί η εισαγωγή τους από αυτές τις χώρες και- ο δασμός που πρέπει να καταβληθεί στην Τουρκία είναι τουλάχιστον κατά πέντε ποσοστιαίες μονάδες υψηλότερος από αυτόν που επιβάλλεται στην Κοινότητα και- έχει παρατηρηθεί σημαντική στρέβλωση του εμπορίου όσον αφορά τα εν λόγω εμπορεύματα 7β) Η μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση καταρτίζει την κατάσταση των εμπορευμάτων στα οποία εφαρμόζεται η εξισωτική εισφορά και ορίζει το ποσό στο οποίο ανάρχεται αυτή.ΤΜΗΜΑ V Μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που δεν περιλαμβάνονται στο παράρτημα II της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άρθρο 17Οι διατάξεις του παρόντος τμήματος εφαρμόζονται στα εμπορεύματα που απαριθμούνται στο παράρτημα 1.Άρθρο 18Παρά το άρθρο 13, η Τουρκία μπορεί να εφαρμόζει ένα γεωργικό στοιχείο επί των εισαγωγών από τρίτες χώρες εμπορευμάτων που απαριθμούνται στο παράρτημα 1. Το γεωργικό στοιχείο καθορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 19.Άρθρο 191. Το γεωργικό στοιχείο που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή ενός εμπορεύματος στην Τουρκία προκύπτει από το άθροισμα των ποσοτήτων των βασικών γεωργικών προϊόντων, οι οποίες θεωρείται ότι έχουν χρησιμοποιηθεί για την παρασκευή του εν λόγω εμπορεύματος, πολλαπλασιαζομένων με το βασικό ποσό που αντιστοιχεί σε κάθε ένα από τα εν λόγω βασικά γεωργικά προϊόντα, και το οποίο ορίζεται στην παράγραφο 3.2. α) Τα βασικά γεωργικά προϊόντα που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη απαριθμούνται στο παράρτημα 2 7β) οι ποσότητες των βασικών γεωργικών προϊόντων που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη καθορίζονται στο παράρτημα 3 7γ) όσον αφορά τα εμπορεύματα που υπάγονται στους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας οι οποίοι αναφέρονται στα παραρτήματα 3 και 4, το ποσό των γεωργικών στοιχείων που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη καθορίζεται στο παράρτημα 4.3. Το βασικό ποσό που αντιστοιχεί σε καθένα από τα βασικά γεωργικά προϊόντα είναι το ποσό της επιβάρυνσης που επιβάλλεται κατά την εισαγωγή στην Τουρκία του γεωργικού προϊόντος καταγωγής τρίτων χωρών με τις οποίες δεν έχουν συναφθεί προτιμήσεις, κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς που ισχύει για τα γεωργικά προϊόντα. Τα βασικά ποσά καθορίζονται στο παράρτημα 5.Άρθρο 201. Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 4, η Τουρκία και η Κοινότητα μπορούν να εφαρμόζουν γεωργικά στοιχεία κατά τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ τους, που καθορίζονται σύμφωνα με τις ακόλουθες διατάξεις.2. Τα εν λόγω γεωργικά στοιχεία, τα οποία ενδεχομένως μειώνονται σύμφωνα με το άρθρο 22, εφαρμόζονται μόνο στα εμπορεύματα που απαριθμούνται στο παράρτημα 1.3. Η Κοινότητα εφαρμόζει έναντι της Τουρκίας τους ίδιους ειδικούς δασμούς που αντιστοιχούν στο γεωργικό στοιχείο που εφαρμόζεται έναντι των τρίτων χωρών.4. Η Τουρκία εφαρμόζει στις εισαγωγές από την Κοινότητα το γεωργικό στοιχείο που αναφέρεται στο άρθρο 19.Άρθρο 21Παρά τις λεπτομέρειες που θεσπίζονται στην παρούσα απόφαση, η Τουρκία εφαρμόζει καθεστώς παρέκκλισης, όσον αφορά τα εμπορεύματα που απαριθμούνται στο παράρτημα 6 πίνακας 1 και στο παράρτημα 6 πίνακας 2, όπου ορίζεται ότι οι επιβαρύνσεις κατά την εισαγωγή θα μειωθούν σε τρία στάδια κατά τη διάρκεια περιόδου τριών ετών για τα προϊόντα του πίνακα 1 και κατά τη διάρκεια περιόδου ενός έτους για τα προϊόντα του πίνακα 2. Το επίπεδο των εν λόγω επιβαρύνσεων κατά την εισαγωγή καθορίζεται στο παράρτημα 6 πίνακας 1 και στο παράρτημα 6 πίνακας 2.Κατά τη λήξη των αντίστοιχων περιόδων, εφαρμόζονται πλήρως οι διατάξεις του παρόντος τμήματος.Άρθρο 221. Όταν, κατά τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Τουρκίας, ο δασμός που επιβάλλεται σε ένα βασικό γεωργικό προϊόν μειώνεται, το γεωργικό στοιχείο που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 4, όσον αφορά τις εισαγωγές στην Τουρκία, ή αυτό που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 3, όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα, μειώνεται ανάλογα.2. Όταν οι μειώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πραγματοποιούνται εντός των ορίων ποσόστωσης, ο κατάλογος των εμπορευμάτων και ποσοτήτων που επωφελούνται της μείωσης του γεωργικού στοιχείου καθορίζονται από το Συμβούλιο Σύνδεσης.3. Οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 εφαρμόζονται στις επιβαρύνσεις κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 21.Άρθρο 23Σε περίπτωση που οι εισαγωγές ενός ή περισσοτέρων από τα προϊόντα που καλύπτονται από το καθεστώς παρεκκλίσεων προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν σοβαρές διαταραχές στην Τουρκία, οι οποίες είναι δυνατό να θέσουν σε κίνδυνο τους στόχους της τελωνειακής ένωσης για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα, διεξάγονται διαβουλεύσεις μεταξύ των μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής για την τελωνειακή ένωση, με σκοπό την εξεύρεση αμοιβαίας αποδεκτής λύσης.Εάν δεν καταστεί δυνατή η εξεύρεση λύσης, η μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση μπορεί να προτείνει κατάλληλους τρόπους προκειμένου να συνεχιστεί η εύρυθμη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης, με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 63.ΚΕΦΑΛΑΙΟ II ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ Άρθρο 241. Το Συμβούλιο Σύνδεσης επιβεβαιώνει ότι κοινός στόχος των μερών είναι να προχωρήσουν προς την ελεύθερη κυκλοφορία των γεωργικών προϊόντων μεταξύ τους, όπως προβλέπεται στα άρθρα 32 έως 35 του πρόσθετου πρωτοκόλλου.2. Το Συμβούλιο Σύνδεσης δηλώνει ότι, για να εκπληρωθούν οι απαιτούμενες προϋποθέσεις καθιέρωσης της ελεύθερης κυκλοφορίας των εν λόγω προϊόντων, κρίνεται αναγκαία πρόσθετη περίοδος.Άρθρο 251. Η Τουρκία προσαρμόζει την πολιτική της έτσι ώστε να υιοθετήσει τα μέτρα της κοινής γεωργικής πολιτικής τα οποία απαιτούνται για την καθιέρωση της ελεύθερης κυκλοφορίας των γεωργικών προϊόντων. Κοινοποιεί στην Κοινότητα τις αποφάσεις που λαμβάνονται σχετικά.2. Η Κοινότητα λαμβάνει υπόψη, στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, τα συμφέροντα της τουρκικής γεωργίας κατά τη διαμόρφωση της γεωργικής της πολιτικής και γνωστοποιεί στην Τουρκία τις σχετικές προτάσεις της Επιτροπής, καθώς και τις αποφάσεις που λαμβάνονται με βάση τις εν λόγω προτάσεις.3. Στα πλαίσια του Συμβουλίου Σύνδεσης, δύνανται να πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις για τις προτάσεις και τις αποφάσεις στις οποίες αναφέρεται η παράγραφος 2, καθώς και για τα μέτρα που η Τουρκία προτίθεται να λάβει στον τομέα της γεωργίας κατ' εφαρμογήν της παραγράφου 1.Άρθρο 26Η Κοινότητα και η Τουρκία βελτιώνουν προοδευτικώς, και κατά τρόπο αμοιβαία επωφελή, το προτιμησιακό καθεστώς που παρέχουν αμοιβαία για τις εμπορικές τους συναλλαγές γεωργικών προϊόντων. Το Συμβούλιο Σύνδεσης εξετάζει, ανά τακτά χρονικά διαστήματα, τις βελτιώσεις που γίνονται στο εν λόγω προτιμησιακό καθεστώς.Άρθρο 27Το Συμβούλιο Σύνδεσης θεσπίζει τις διατάξεις που απαιτούνται για την καθιέρωση της ελεύθερης κυκλοφορίας γεωργικών προϊόντων μεταξύ της Κοινότητας και της Τουρκίας μόλις διαπιστώσει ότι η Τουρκία έχει θεσπίσει τα μέτρα κοινής γεωργικής πολιτικής που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 1.ΚΕΦΑΛΛΑΙΟ III ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 281. Κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας απόφασης, η Τουρκία θεσπίζει διατάξεις στους ακόλουθους τομείς, οι οποίες βασίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 και στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου (1993) (16), ο οποίος προβλέπει τις σχετικές διατάξεις εφαρμογής:α) καταγωγή των εμπορευμάτων 7β) δασμολογητέα αξία των εμπορευμάτων 7γ) είσοδος των εμπορευμάτων στο έδαφος της τελωνειακής ένωσης 7δ) τελωνειακή διασάφηση 7ε) θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία 7στ) καθεστώτα αναστολής και οικονομικά τελωνειακά καθεστώτα 7ζ) κυκλοφορία εμπορευμάτων 7η) τελωνειακή οφειλή 7θ) δικαίωμα προσφυγής.2. Η Τουρκία λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή, από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας απόφασης, διατάξεων οι οποίες βασίζονται στους:α) κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3842/86 του Συμβουλίου της 1ης Δεκεμβρίου 1986 για τη θέσπιση μέτρων που σκοπό θα έχουν να απαγορεύσουν τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων παραποίησης/απομίμησης (17) και κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3077/87 της Επιτροπής της 14ης Οκτωβρίου 1987 για τη θέσπιση των σχετικών διατάξεων εφαρμογής (18) 7β) κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 918/83 του Συμβουλίου της 28ης Μαρτίου 1983 για τη θέσπιση του κοινοτικού καθεστώτος τελωνειακών ατελειών (19) και κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2287/83, (ΕΟΚ) αριθ. 2288/83, (ΕΟΚ) αριθ. 2289/93 και (ΕΟΚ) αριθ. 2290/83 της Επιτροπής της 29ης Ιουλίου 1983 για τη θέσπιση των σχετικών διατάξεων εφαρμογής (20) 7γ) κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 616/78 του Συμβουλίου περί δικαιολογητικών καταγωγής ορισμένων υφαντουργικών προϊόντων των κεφαλαίων 51 και 53 έως 62 του κοινού δασμολογίου, εισαγομένων στην Κοινότητα, καθώς και περί των προϋποθέσεων κατά τις οποίες τα δικαιολογητικά αυτά δύνανται να γίνουν αποδεκτά (21).3. Η επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας ορίζει τα μέτρα που κρίνει κατάλληλα για την εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2.Άρθρο 29Η αμοιβαία συνδρομή επί τελωνειακών θεμάτων μεταξύ των διοκητικών αρχών των συμβαλλομένων μερών διέπεται από τις διατάξεις του παραρτήματος 7, το οποίο, όσον αφορά την Κοινότητα, καλύπτει τους τομείς που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Κοινότητας.Άρθρο 30Η επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας επεξεργάζεται τις κατάλληλες διατάξεις για την αμοιβαία συνδρομή, όσον αφορά την είσπραξη οφειλών, πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης.ΚΕΦΑΛΛΑΙΟ IV ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΩΝ ΝΟΜΟΘΕΣΙΩΝ ΤΜΗΜΑ I Προστασία της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας Άρθρο 311. Τα μέρη επιβεβαιώνουν τη σημασία που αποδίδουν στη διασφάλιση επαρκούς και αποτελεσματικής προστασίας και επιβολής των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας.2. Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι η τελωνειακή ένωση μπορεί να λειτουργήσει εύρυθμα μόνον εάν προβλεφθούν ανάλογοι βαθμοί αποτελεσματικής προστασίας των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και στα δύο μέρη που συναποτελούν την τελωνειακή ένωση. Κατά συνέπεια, τα μέρη αναλαμβάνουν να εκπληρούν τις υποχρεώσεις που καθορίζονται στο παράρτημα 8.ΤΜΗΜΑ II Ανταγωνισμός Α. Κανόνες ανταγωνισμού της τελωνειακής ένωσης Άρθρο 321. Τα ακόλουθα απαγορεύονται ως ασυμβίβαστα με την εύρυθμη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης, κατά το μέτρο που ενδέχεται να επηρεάσουν τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Τουρκίας: όλες οι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, όλες οι αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και κάθε εναρμονισμένη πρακτική, που έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη νόθευση του ανταγωνισμού, και ιδίως εκείνες οι οποίες συνίστανται:α) στον άμεσο ή έμμεσο καθορισμό των τιμών αγοράς ή πωλήσεως ή άλλων όρων συναλλαγής 7β) στον περιορισμό ή στον έλεγχο της παραγωγής, της διαθέσεως, της τεχνολογικής αναπτύξεως ή των επενδύσεων 7γ) στην κατανομή των αγορών ή των πηγών εφοδιασμού 7δ) στην εφαρμογή ανίσων όρων επί ισοδυνάμων παροχών, έναντι των εμπορικώς συναλλοσσομένων, με αποτέλεσμα να περιέρχονται αυτοί σε μειονεκτική θέση στον ανταγωνισμό 7ε) στην εξάρτηση της συνάψεως συμβάσεων από την αποδοχή, εκ μέρους των συναλλασσομένων, πρόσθετων παροχών που εκ φύσεως ή σύμφωνα με τις εμπορικές συνήθειες δεν έχουν σχέση με το αντικείμενο των συμβάσεων αυτών.2. Οι απαγορευόμενες δυνάμει του παρόντος άρθρου συμφωνίες ή αποφάσεις είναι αυτοδικαίως άκυρες.3. Οι διατάξεις της παραγράφου 1 δύνανται, ωστόσο, να κηρυχθούν ανεφάρμοστες:- σε κάθε συμφωνία ή κατηγορία συμφωνιών μεταξύ επιχειρήσεων,- σε κάθε απόφαση ή κατηγορία αποφάσεων ενώσεων επιχειρήσεων και- σε κάθε εναρμονισμένη πρακτική ή κατηγορία εναρμονισμένων πρακτικών,η οποία συμβάλλει στη βελτίωση της παραγωγής ή της διανομής των προϊόντων ή στην προώθηση της τεχνικής ή οικονομικής προόδου, εξασφαλίζοντας συγχρόνως στους καταναλωτές δίκαιο τμήμα από το όφελος που προκύπτει, και η οποία:α) δεν επιβάλλει στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις περιορισμούς μη απαραίτητους για την επίτευξη των στόχων αυτών 7β) δεν παρέχει στις επιχειρήσεις αυτές τη δυνατότητα καταργήσεως του ανταγωνισμού επί σημαντικού τμήματος των σχετικών προϊόντων.Άρθρο 331. Είναι ασυμβίβαστη με την εύρυθμη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης και απαγορεύεται, κατά το μέτρο που δύναται να επηρεάσει το εμπόριο μεταξύ της Κοινότητας και της Τουρκίας, η καταχρηστική εκμετάλλευση από μία ή περισσότερες επιχειρήσεις της δεσπόζουσας θέσεώς τους στο σύνολο ή σε σημαντικό τμήμα του εδάφους της Κοινότητας ή/και της Τουρκίας.2. Η κατάχρηση αυτή δύναται να συνίσταται ιδίως:α) στην άμεση ή έμμεση επιβολή μη δικαίων τιμών αγοράς ή πωλήσεως ή άλλων αθέμιτων όρων συναλλαγής 7β) στον περιορισμό της παραγωγής, της διαθέσεως ή της τεχνολογικής αναπτύξεως επί ζημία των καταναλωτών 7γ) στην εφαρμογή ανίσων όρων επί ισοδυνάμων παροχών έναντι των εμπορικώς συναλλασσομένων, με αποτέλεσμα να περιέρχονται αυτοί σε μειονεκτική θέση στον ανταγωνισμό 7δ) στην εξάρτηση της συνάψεως συμβάσεων από την αποδοχή, εκ μέρους των συναλλασσομένων, πρόσθετων παροχών που εκ φύσεως ή σύμφωνα με τις εμπορικές συνήθειες δεν έχουν σχέση με το αντικείμενο των συμβάσεων αυτών.Άρθρο 341. Ενισχύσεις που χορηγούνται υπό οποιαδήποτε μορφή με κρατικούς πόρους από τα κράτη μέλη της Κοινότητας ή από την Τουρκία και που νοθεύουν ή απειλούν να νοθεύσουν τον ανταγωνισμό διά της ευνοϊκής μεταχειρίσεως ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων κλάδων παραγωγής είναι ασυμβίβαστες με την εύρυθμη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης, κατά το μέτρο που επηρεάζουν τις συναλλαγές μεταξύ της Κοινότητας και της Τουρκίας.2. Τα ακόλουθα συμβιβάζονται με τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης:α) οι ενισχύσεις κοινωνικού χαρακτήρα προς μεμονωμένους καταναλωτές, υπό τον όρο ότι χορηγούνται χωρίς διάκριση όσον αφορά την καταγωγή των προϊόντων 7β) οι ενισχύσεις για την επανόρθωση ζημιών που προκαλούνται από θεομηνίες ή άλλα έκτακτα γεγονότα 7γ) οι ενισχύσεις προς την οικονομία ορισμένων περιοχών της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, οι οποίες θίγονται από τη διαίρεση της Γερμανίας, κατά το μέτρο που απαιτούνται για την αντιστάθμιση των οικονομικών μειονεκτημάτων που προκάλεσε η διαίρεση αυτή 7δ) για χρονικό διάστημα πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, οι ενισχύσεις για την προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης των ολιγότερο ανεπτυγμένων περιοχών της Τουρκίας, υπό την προϋπόθεση ότι οι ενισχύσεις αυτές δεν αλλοιώνουν τους όρους των συναλλαγών μεταξύ της Κοινότητας και της Τουρκίας κατά τρόπο που θα αντέκειτο προς το κοινό συμφέρον.3. Τα ακόλουθα θεωρούνται ότι συμβιβάζονται με τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης:α) σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 2 του πρόσθετου πρωτοκόλλου, οι ενισχύσεις για την προώθηση της οικονομικής αναπτύξεως περιοχών, στις οποίες το βιοτικό επίπεδο είναι ασυνήθιστα χαμηλό ή στις οποίες επικρατεί σοβαρή υποαπασχόληση 7β) οι ενισχύσεις για την προώθηση σημαντικών σχεδίων κοινού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος ή για την άρση σοβαρής διαταραχής της οικονομίας είτε κάποιου κράτους μέλους της Κοινότητας είτε της Τουρκίας 7γ) για χρονικό διάστημα πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 2 του πρόσθετου πρωτοκόλλου, οι ενισχύσεις που αποσκοπούν στην ολοκλήρωση της διαρθρωτικής προσαρμογής που απαιτεί η δημιουργία της τελωνειακής ένωσης. Το Συμβούλιο Σύνδεσης επανεξετάζει την εφαρμογή της ρήτρας αυτής μετά την προαναφερθείσα περίοδο 7δ) οι ενισχύσεις για την προώθηση της αναπτύξεως ορισμένων οικονομικών δραστηριοτήτων ή οικονομικών περιοχών, εφόσον δεν αλλοιώνουν τους όρους των συναλλαγών μεταξύ της Κοινότητας και της Τουρκίας κατά τρόπο που θα αντέκειτο προς το κοινό συμφέρον 7ε) οι ενισχύσεις για την προαγωγή του πολιτισμού και τη διατήρηση της πολιτιστικής κληρονομιάς, εφόσον δεν αλλοιώνουν τους όρους των συναλλαγών μεταξύ της Κοινότητας και της Τουρκίας κατά τρόπο που θα αντέκειτο προς το κοινό συμφέρον 7στ) άλλες κατηγορίες ενισχύσεων τις οποίες ενδεχομένως καθορίζει το Συμβούλιο Σύνδεσης.Άρθρο 35Η αξιολόγηση τυχόν πρακτικών που αντιβαίνουν στα άρθρα 32, 33 και 34 γίνεται βάσει κριτηρίων που έχουν προκύψει από την εφαρμογή των κανόνων των άρθρων 85, 86 και 92 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του παραγώγου δικαίου της.Άρθρο 36Τα μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες, λαμβάνοντας υπόψη τους περιορισμούς τους οποίους επιβάλλουν οι υποχρεώσεις προστασίας του επαγγελματικού και επιχειρηματικού απορρήτου.Άρθρο 371. Το Συμβούλιο Συνδεσης εντός δύο ετών από την έναρξη εφαρμογής της τελωνειακής ένωσης, θεσπίζει με απόφαση τους κανόνες που απαιτούνται για την εφαρμογή των άρθρων 32, 33 και 34 καθώς και των συναφών διατάξεων του άρθρου 35. Οι εν λόγω κανόνες πρέπει να βασίζονται στους αντίστοιχους κανόνες οι οποίοι ισχύουν ήδη στην Κοινότητα και να διευκρινίζουν, μεταξύ άλλων, το έργο που ανατίθεται σε κάθε αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή.2. Μέχρι τη θέσπιση των ανωτέρω κανόνων:α) οι αρχές της Κοινότητας ή της Τουρκίας αποφαίνονται σχετικά με τη δυνατότητα αποδοχής συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών και σχετικά με την καταχρηστική εκμετάλλευση δεσπόζουσας θέσης σύμφωνα με τα άρθρα 32 και 33 7β) οι διατάξεις του κώδικα για τις επιδοτήσεις της ΓΣΔΕ έχουν ισχύ κανόνων για την εφαρμογή του άρθρου 34.Άρθρο 381. Σε περίπτωση που η Κοινότητα ή η Τουρκία θεωρεί ότι συγκεκριμένη πρακτική είναι ασυμβίβαστη με τους όρους των άρθρων 30, 31 ή 32 και ότι:- δεν αντιμετωπίζεται κατά τρόπο ικανοποιητικό βάσει των κανόνων εφαρμογής στους οποίους αναφέρεται το άρθρο 35 ή- ελλείψει τέτοιων κανόνων και εφόσον η επίμαχη πρακτική προκαλεί ή απειλεί να προκαλέσει σοβαρή ζημία στα συμφέροντα του άλλου μέρους ή σημαντική ζημία στον εγχώριο κλάδο παραγωγής του,τότε κάθε ενδιαφερόμενο μέρος δύναται να λαμβάνει κατάλληλα μέτρα, μετά από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής για την τελωνειακή ένωση ή μετά την πάραδο 45 εργάσιμων ημερών από την υποβολή του αιτήματος για τη διενέργεια των διαβουλεύσεων. Δίδεται προτεραιότητα στα μέτρα που διαταράσσουν το λιγότερο τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης.2. Στην περίπτωση πρακτικών ασυμβίβαστων με το άρθρο 34 και εφόσον τυγχάνει εφαρμογής η Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου, τοιαύτα κατάλληλα μέτρα είναι δυνατό να λαμβάνονται μόνο σύμφωνα με τις διαδικασίες και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπει η Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου, καθώς και οποιαδήποτε άλλη συναφή πράξη η οποία έχει αποτελέσει αντικείμενο διαπραγματεύσεων υπό την αιγίδα της και η οποία ισχύει μεταξύ των συμβαλλομένων μερών.Β. Προσέγγιση της νομοθεσίας Άρθρο 391. Προκειμένου να επιτευχθεί η οικονομική ολοκλήρωση η οποία επιδιώκεται με την τελωνειακή ένωση, η Τουρκία πρέπει να εξασφαλίσει ότι η νομοθεσία της στον τομέα των κανόνων ανταγωνισμού συμβιβάζεται με τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ότι τυγχάνει αποτελεσματικής εφαρμογής.2. Για να συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την παράγραφο 1, η Τουρκία πρέπει:α) πριν από την έναρξη εφαρμογής της τελωνειακής ένωσης, να θεσπίσει νόμο, με τον οποίο θα απαγορεύεται στις επιχειρήσεις να συμπεριφέρονται με τους τρόπους που περιγράφονται στα άρθρα 85 και 86 της συνθήκης ΕΚ. Η Τουρκία οφείλει ακόμη να διασφαλίσει, εντός ενός έτους από την έναρξη εφαρμογής της τελωνειακής ένωσης, την εφαρμογή στη χώρα αυτή των αρχών που περιέχονται στις κανονιστικές ρυθμίσεις που ισχύουν στην Κοινότητα και αφορούν τις διάφορες εξαιρέσεις ανά κατηγορία, καθώς και των αρχών που περιέχονται στη νομολογία την οποία αναπτύσσουν οι κοινοτικές αρχές. Η Κοινότητα ενημερώνει, το συντομότερο δυνατό, την Τουρκία σχετικά με οποιαδήποτε διαδικασία η οποία αφορά τη θέσπιση, την κατάργηση ή την τροποποίηση από την Κοινότητα των κανονιστικών ρυθμίσεων των σχετικών με τις διάφορες εξαιρέσεις ανά κατηγορία, μετά την έναρξη εφαρμογής της τελωνειακής ένωσης. Μετά τη διαβίβαση των σχετικών στοιχείων, η Τουρκία διαθέτει ένα έτος για να προσαρμόσει, εφόσον είναι αναγκαίο, τη νομοθεσία της 7β) πριν από την έναρξη εφαρμογής της τελωνειακής ένωσης, προβαίνει στη σύσταση αρχής ανταγωνισμού, η οποία θα εφαρμόζει αποτελεσματικά τους εν λόγω κανόνες και αρχές 7γ) πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, προσαρμόζει όλες τις ενισχύσεις που χορηγεί στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης στους κανόνες που ισχύουν στο πλαίσιο των κοινοτικών συστημάτων αρχών και κατευθυντήριων γραμμών δυνάμει των άρθρων 92 και 93 της συνθήκης ΕΚ. Η Τουρκία ενημερώνει την Κοινότητα για όλα τα προγράμματα ενισχύσεων που χορηγεί σ' αυτόν τον τομέα όπως προσαρμόζονται σύμφωνα με αυτά τα συστήματα αρχών και τις κατευθυντήριες γραμμές. Η Κοινότητα ενημερώνει, το συντομότερο δυνατό, την Τουρκία σχετικά με οποιαδήποτε διαδικασία η οποία αφορά τη θέσπιση, την κατάργηση ή την τροποποίηση από την Κοινότητα των εν λόγω συστημάτων αρχών και κατευθυντήριων γραμμών μετά την έναρξη εφαρμογής της τελωνειακής ένωσης. Μετά τη διαβίβαση των σχετικών στοιχείων, η Τουρκία διαθέτει ένα έτος για να προσαρμόσει τη νομοθεσία της 7δ) εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, προσαρμόζει όλα τα προγράμματα ενισχύσεων πλην εκείνων που χορηγεί στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης στους κανόνες που ισχύουν στο πλαίσιο των κοινοτικών συστημάτων αρχών και κατευθυντήριων γραμμών δυνάμει των άρθρων 92 και 93 της συνθήκης ΕΚ. Η Κοινότητα ενημερώνει, το συντομότερο δυνατό, την Τουρκία σχετικά με οποιαδήποτε διαδικασία η οποία αφορά τη θέσπιση, την κατάργηση ή την τροποποίηση από την Κοινότητα των εν λόγω συστημάτων αρχών και κατευθυντήριων γραμμών. Μετά τη διαβίβαση των σχετικών στοιχείων, η Τουρκία διαθέτει ένα έτος για να προσαρμόσει τη νομοθεσία της 7ε) εντός δύο ετών από την έναρξη εφαρμογής της τελωνειακής ένωσης, ενημερώνει την Κοινότητα σχετικά με όλα τα προγράμματα ενισχύσεων που ισχύουν στην Τουρκία όπως προσαρμόζονται σύμφωνα με το στοιχείο δ). Σε περίπτωση που σχεδιάζεται η καθιέρωση ενός νέου προγράμματος, η Τουρκία ενημερώνει, το συντομότερο δυνατό, την Κοινότητα σχετικά με το περιεχόμενο του εκάστοτε προγράμματος 7στ) να κοινοποιεί στην Κοινότητα εκ των προτέρων κάθε μεμονωμένη ενίσχυση η οποία χορηγείται προς μια επιχείρηση ή ένωση επιχειρήσεων και ως προς την οποία θα υπήρχε υποχρέωση κοινοποίησης βάσει των κοινοτικών συστημάτων αρχών ή κατευθυντήριων αρχών, εάν χορηγείτο από κράτος μέλος, ή κάθε μεμονωμένη ενίσχυση η οποία δεν ρυθμίζεται από το κοινοτικό σύστημα αρχών ή κατευθυντήρια γραμμή και υπερβαίνει το ποσό των 12 εκατομμυρίων Ecu και ως προς την οποία θα υπήρχε υποχρέωση κοινοποίησης βάσει του κοινοτικού δικαίου, εάν εχορηγείτο από κράτος μέλος.Όσον αφορά μεμονωμένες ενισχύσεις που χορηγούν τα κράτη μέλη, οι οποίες εξετάζονται από την Επιτροπή, βάσει του άρθρου 93 ΕΚ, η Τουρκία ενημερώνεται με τον ίδιο τρόπο που ισχύει για τα κράτη μέλη.3. Η Τουρκία ενημερώνει την Κοινότητα για κάθε τροποποίηση η οποία επέρχεται στη νομοθεσία της σχετικά με τις περιοριστικές πρακτικές εκ μέρους επιχειρήσεων. Ενημερώνει επίσης την Κοινότητα για τις περιπτώσεις εφαρμογής της εν λόγω νομοθεσίας.4. Προκειμένου περί των πληροφοριών που παρέχονται κατ' εφαρμογήν της παραγράφου 2 στοιχεία γ), ε) και στ), η Κοινότητα έχει το δικαίωμα να προβάλει αντιρρήσεις κατά ενίσχυσης την οποία χορηγεί η Τουρκία την οποία θεωρεί ότι είναι παράνομη βάσει του κοινοτικού δικαίου, εάν εχορηγείτο από κράτος μέλος. Σε περίπτωση που η Τουρκία δεν συμφωνεί με τη γνώμη της Κοινότητας και εφόσον δεν επιτευχθεί η επίλυση της διαφοράς εντός 30 ημερών, η Κοινότητα ή η Τουρκία έχει το δικαίωμα να παραπέμψει την υπόθεση σε διαιτησία.5. Η Τουρκία έχει το δικαίωμα να προβάλλει αντιρρήσεις και προσφεύγει στο Συμβούλιο Σύνδεσης κατά ενίσχυσης που χορηγεί κράτος μέλος, την οποία θεωρεί ότι είναι παράνομη βάσει του κοινοτικού δικαίου. Αν η διαφορά δεν είναι δυνατό να επιλυθεί από το Συμβούλιο Σύνδεσης εντός τριών μηνών, το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει να παραπέμψει την υπόθεση ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Άρθρο 401. Η Κοινότητα ενημερώνει, το συντομότερο δυνατό, την Τουρκία σχετικά με την έκδοση οποιασδήποτε απόφασης κατ' εφαρμογήν των άρθρων 85, 86 και 92 της συνθήκης ΕΚ, η οποία ενδέχεται να επηρεάσει τα συμφέροντα της Τουρκίας.2. Η Τουρκία δικαιούται να ζητήσει πληροφορίες σχετικά με οποιαδήποτε συγκεκριμένη υπόθεση για την οποία η Κοινότητα λαμβάνει απόφαση κατ' εφαρμογήν των άρθρων 85, 86 και 92 της συνθήκης ΕΚ.Άρθρο 41Προκειμένου περί των επιχειρήσεων του δημόσιου τομέα και των επιχειρήσεων προς τις οποίες έχουν παραχωρηθεί ειδικά ή αποκλειστικά δικαιώματα, η Τουρκία διασφαλίζει ότι, το αργότερο μέχρι τη λήξη του πρώτου έτους από την έναρξη εφαρμογής της τελωνειακής ένωσης, θα γίνουν σεβαστές οι αρχές που προβλέπονται στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και κυρίως στο άρθρο 90, καθώς και οι αρχές που περιέχονται στο παράγωγο δίκαιο και στη συναφή νομολογία.Άρθρο 42Η Τουρκία διαρρυθμίζει προοδευτικώς, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις και το χρονοδιάγραμμα που καθορίζει το Συμβούλιο Σύνδεσης, τα κρατικά μονοπώλια εμπορικού χαρακτήρα κατά τρόπον ώστε, το αργότερο κατά τη λήξη του δεύτερου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, να μην υπάρχει καμία πλέον διάκριση μεταξύ των υπηκόων των κρατών μελών και της Τουρκίας, ως προς τους όρους εφοδιασμού και διαθέσεως.Άρθρο 431. Σε περίπτωση που η Κοινότητα ή η Τουρκία θεωρεί ότι στο έδαφος του άλλου μέρους ασκούνται δραστηριότητες επιζήμιες για τον ανταγωνισμό οι οποίες βλάπτουν τα συμφέροντά της ή τα συμφέροντα των επιχειρήσεών της, τότε το ενδιαφερόμενο μέρος δύναται να προβεί σε σχετική κοινοποίηση προς το άλλο μέρος και να ζητήσει από την αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή του άλλου μέρους να λάβει κατάλληλα εκτελεστικά μέτρα. Η κοινοποίηση πρέπει να είναι όσο είναι δυνατόν πιο εμπεριστατωμένη όσον αφορά τον χαρακτήρα των επιζήμιων για τον ανταγωνισμό δραστηριοτήτων και τις συνέπειές τους για τα συμφέροντα του ειδοποιούντος μέρους και πρέπει να περιλαμβάνει διαβεβαιώσεις σχετικά με την ετοιμότητα του ειδοποιούντος μέρους να παράσχει περαιτέρω πληροφοριακά στοιχεία και οποιαδήποτε άλλη μορφή συνεργασίας.2. Μετά τη λήψη της κοινοποίησης βάσει της παραγράφου 1 και τη διεξαγωγή ενδεχομένως μεταξύ των μερών συζητήσεων που κρίνονται σκόπιμες και χρήσιμες υπό τις συγκεκριμένες συνθήκες, η αρμόδια για τον ανταγωνισμό αρχή του ειδοποιηθέντος μέρους εξετάζει εάν θα λάβει ή όχι εκτελεστικά μέτρα σε σχέση με τις επιζήμιες για τον ανταγωνισμό δραστηριότητες για τις οποίες γίνεται λόγος στην κοινοποίηση. Το ειδοποιηθέν μέρος γνωστοποιεί στο ειδοποιήσαν μέρος την απόφασή του. Σε περίπτωση λήψης εκτελεστικών μέτρων, το ειδοποιηθέν μέρος ενημερώνει το ειδοποιήσαν μέρος για την έκβασή τους και, στο μέτρο του δυνατού, για τις τυχόν ενδιάμεσες σημαντικές εξελίξεις.3. Το παρόν άρθρο δεν περιορίζει με κανέναν τρόπο τη διακριτική ευχέρεια που έχει το ειδοποιηθέν μέρος, βάσει της νομοθεσίας του επί του ανταγωνισμού και των πολιτικών του εκτέλεσης όσον αφορά τη λήψη ή μη εκτελεστικών μέτρων σε σχέση με τις επιζήμιες για τον ανταγωνισμό δραστηριότητες που αποτελούν αντικείμενο της κοινοποίησης 7 ούτε εμποδίζει με κανέναν τρόπο το ειδοποιήσαν μέρος να λάβει εκτελεστικά μέτρα σε σχέση με τις εν λόγω επιζήμιες για τον ανταγωνισμό δραστηριότητες.ΤΜΗΜΑ III Μέσα εμπορικής άμυνας Άρθρο 441. Το Συμβούλιο Σύνδεσης υποχρεούται να επανεξετάζει, μετά από αίτηση οποιουδήποτε από τα μέρη, την αρχή της εφαρμογής μέσων εμπορικής άμυνας άλλων από τις διασφαλίσεις που εφαρμόζει ένα συμβαλλόμενο μέρος στις σχέσεις του με το άλλο μέρος. Κατά τη διάρκεια της επανεξέτασης, το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει να αναστείλει την εφαρμογή των μέσων αυτών, υπό την προϋπόθεση ότι η Τουρκία εφαρμόζει το κοινοτικό κεκτημένο όσον αφορά τον ανταγωνισμό, τον έλεγχο των κρατικών ενισχύσεων και άλλα σχετικά θέματα που συνδέονται με την εσωτερική αγορά και διασφαλίζει την αποτελεσματική επιβολή του, παρέχοντας εγγυήσεις κατά του αθέμιτου ανταγωνισμού παρόμοιες με αυτές που υπάρχουν στην εσωτερική αγορά.2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής των μέτρων αντιντάμπινγκ που καθορίζονται στο άρθρο 47 του πρόσθετου πρωτοκόλλου εξακολουθούν να ισχύουν.Άρθρο 45Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του τμήματος II του κεφαλαίου V, οι διαδικασίες διαβουλεύσεων και λήψης των αποφάσεων που αναφέρονται στο τμήμα αυτό δεν εφαρμόζονται στα μέτρα εμπορικής άμυνας που λαμβάνει οποιοδήποτε από τα μέρη.Στο πλαίσιο της εφαρμογής των μέτρων εμπορικής πολιτικής έναντι τρίτων χωρών, τα μέρη προσπαθούν, μέσω ανταλλαγής πληροφοριών και διαβουλεύσεων, να εντοπίσουν τις δυνατότητες για συντονισμό των ενεργειών τους όταν το επιτρέπουν οι περιστάσεις και οι διεθνείς υποχρεώσεις και των δύο μερών.Άρθρο 46Κατά παρέκκλιση της αρχής της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων που αναφέρεται στο κεφάλαιο I, όταν ένα μέρος έλαβε ή λαμβάνει μέτρα κατά του ντάμπινγκ ή άλλα μέτρα σύμφωνα με τα μέσα εμπορικής άμυνας όπως αναφέρονται στο άρθρο 44 στις σχέσεις του με το άλλο μέρος ή με τρίτες χώρες, το εν λόγω μέρος μπορεί να πραγματοποιεί εισαγωγές των σχετικών προϊόντων από το έδαφος του άλλου μέρους, υπό την προϋπόθεση της εφαρμογής αυτών των μέτρων. Σε τέτοιες περιπτώσεις, ενημερώνει σχετικά τη μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση.Άρθρο 47Κατά τη διεκπεραίωση των διατυπώσεων για την εισαγωγή προϊόντων που καλύπτονται από μέτρα εμπορικής πολιτικής, όπως προβλέπεται στα προηγούμενα άρθρα, οι αρχές του κράτους εισαγωγής πρέπει να ζητούν από τον εισαγωγέα να αναφέρει την καταγωγή των σχετικών προϊόντων στη διασάφηση.Είναι δυνατό να ζητείται η προσκόμιση συμπληρωματικών αποδεικτικών στοιχείων, όταν αυτά θεωρούνται απολύτως αναγκαία λόγω της ύπαρξης σοβαρών και κατάλληλα αιτιολογημένων αμφιβολιών για την απόδειξη της πραγματικής καταγωγής των σχετικών προϊόντων.ΤΜΗΜΑ IV Δημόσιες συμβάσεις Άρθρο 48Το ταχύτερο δυνατό μετά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας απόφασης, το Συμβούλιο Σύνδεσης θα καθορίσει ημερομηνία για την έναρξη διαπραγματεύσεων, με σκοπό το αμοιβαίο άνοιγμα των αντίστοιχων αγορών δημοσίων συμβάσεων των συμβαλλομένων μερών.Το Συμβούλιο Σύνδεσης θα εξετάζει ετησίως την πρόοδο σ'αυτόν τον τομέα.ΤΜΗΜΑ V Άμεση φορολογία Άρθρο 49Καμία διάταξη της παρούσας απόφασης δεν συνεπάγεται:- την επέκταση των φορολογικών πλεονεκτημάτων που έχει παραχωρήσει κάθε μέρος βάσει οποιασδήποτε διεθνούς συμφωνίας ή διακανονισμού από τον οποίο δεσμεύεται,- την παρεμπόδιση της θέσπισης ή της εφαρμογής εκ μέρους κάθε μέρους οποιουδήποτε μέτρου, το οποίο αποσκοπεί στο να αποτρέψει την φοροαποφυγή ή τη φοροδιαφυγή,- την παρακώλυση του δικαιώματος κάθε μέρους να εφαρμόζει τις συναφείς διατάξεις της φορολογικής του νομοθεσίας έναντι φορολογουμένων οι οποίοι δεν ευρίσκονται στην ίδια κατάσταση όσον αφορά τον τόπο κατοικίας τους.Έμμεση φορολογία Άρθρο 501. Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν επιβάλλει, άμεσα ή έμμεσα, στα προϊόντα του άλλου μέρους εσωτερικούς φόρους οποιασδήποτε φύσεως, πέραν εκείνων που επιβάλλονται άμεσα ή έμμεσα στα ομοειδή εγχώρια προϊόντα.Κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν επιβάλλει στα προϊόντα του άλλου μέρους εσωτερικούς φόρους, η φύση των οποίων οδηγεί έμμεσα στην προστασία άλλων προϊόντων.2. Τα προϊόντα που εξάγονται προς το έδαφος ενός εκ των μερών δεν επιτρέπεται να τύχουν επιστροφής εμμέσων φόρων ανώτερης από τους έμμεσους φόρους που τους είχαν επιβληθεί αμέσως ή εμμέσως.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη καταργούν τις τυχόν υφιστάμενες κατά την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας απόφασης διατάξεις που αντίκεινται στους ανωτέρω κανόνες.Άρθρο 51Το Συμβούλιο Σύνδεσης δύναται να εισηγείται στα συμβαλλόμενα μέρη τη λήψη μέτρων για την προσέγγιση νόμων, κανονισμών ή διοικητικών διατάξεων σε τομείς που δεν καλύπτονται από την παρούσα απόφαση, αλλά οι οποίοι έχουν άμεση επίδραση στη λειτουργία της σύνδεσης, καθώς και σε τομείς, οι οποίοι καλύπτονται μεν από την παρούσα απόφαση, αλλά σε σχέση με τους οποίους η παρούσα απόφαση δεν προβλέπει ειδική διαδικασία.ΚΕΦΑΛΑΙΟ V ΘΕΣΜΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΜΗΜΑ I Η μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση ΕΚ-Τουρκίας Άρθρο 521. Κατ' εφαρμογή του άρθρου 24 της συμφωνίας συνδέσεως, ιδρύεται μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση ΕΚ-Τουρκίας. Η επιτροπή αυτή ανταλλάσσει απόψεις και πληροφορίες, διατυπώνει συστάσεις στο Συμβούλιο Σύνδεσης και εκδίδει γνωμοδοτήσεις με σκοπό την εύρυθμη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη διενεργούν διαβουλεύσεις στα πλαίσια της μεικτής επιτροπής για την τελωνειακή ένωση για κάθε ζήτημα που άπτεται της εφαρμογής της παρούσας απόφασης και το οποίο παρουσιάζει δυσκολίες για οποιοδήποτε από αυτά.3. Η μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.Άρθρο 531. Η μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση απαρτίζεται από τους εκπροσώπους των συμβαλλομένων μερών.2. Η προεδρία της μεικτής επιτροπής για την τελωνειακή ένωση ασκείται, εκ περιτροπής, επί εξάμηνο από τον εκπρόσωπο της Κοινότητας, δηλαδή από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, και από τον εκπρόσωπο της Τουρκίας.3. Για την εκπλήρωση των καθηκόντων της, η μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση συνεδριάζει, κατά γενικό κανόνα, τουλάχιστον μία φορά το μήνα. Συνεδριάζει επίσης με πρωτοβουλία του προέδρου της ή κατόπιν αιτήσεως ενός των συμβαλλομένων μερών, σύμφωνα με τον εσωτερικό της κανονισμό.4. Η μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση δύναται να αποφασίσει τη σύσταση υποεπιτροπών ή ομάδων εργασίας, προκειμένου να την επικουρούν στην εκπλήρωση των καθηκόντων της. Η μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση καθορίζει στον εσωτερικό της κανονισμό τη σύνθεση και τους κανόνες λειτουργίας των εν λόγω υποεπιτροπών και ομάδων εργασίας. Τα καθήκοντά τους καθορίζονται από τη μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση για κάθε περίπτωση ξεχωριστά.ΤΜΗΜΑ II Διαδικασία διαβούλευσης και λήψης αποφάσεων Άρθρο 541. Στους τομείς που παρουσιάζουν άμεσο ενδιαφέρον για τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης, και με την επιφύλαξη των άλλων υποχρεώσεων οι οποίες απορρέουν από τα κεφάλαια I έως IV, η τουρκική νομοθεσία πρέπει να εναρμονισθεί με την κοινοτική νομοθεσία στον μέγιστο δυνατό βαθμό.2. Οι τομείς που παρουσιάζουν άμεσο ενδιαφέρον για τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης είναι οι εξής: η εμπορική πολιτική και οι συμφωνίες με τρίτες χώρες, οι οποίες περιλαμβάνουν εμπορικά θέματα για βιομηχανικά προϊόντα, καθώς και η νομοθεσία σχετικά με την κατάργηση των τεχνικών εμποδίων στο εμπόριο βιομηχανικών προϊόντων, η νομοθεσία για τον ανταγωνισμό και για την προστασία της πνευματικής και βιομηχανικής ιδιοκτησίας, και η τελωνειακή νομοθεσία.Το Συμβούλιο Σύνδεσης δύναται, λαμβάνοντας υπόψη την πρόοδο της σύνδεσης, να αποφασίσει να επεκτείνει τον κατάλογο με τους τομείς για τους οποίους προβλέπεται εναρμόνιση.3. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου ισχύουν οι διαδικαστικές ρυθμίσεις των άρθρων 55 έως 60.Άρθρο 551. Κάθε φορά που η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καταρτίζει νέα νομοθεσία σε έναν από τους τομείς που παρουσιάζουν άμεσο ενδιαφέρον για τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης και ζητάει σχετικά τη γνώμη εμπειρογνωμόνων από τα κράτη μέλη της Κοινότητας, πρέπει να ζητάει επίσης ατύπως τη γνώμη των εμπειρογνωμόνων της Τουρκίας.2. Κάθε φορά που η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων διαβιβάζει την πρότασή της στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, πρέπει να αποστέλλει αντίγραφο στην Τουρκία.3. Κατά τη φάση που προηγείται της λήψεως αποφάσεως εκ μέρους του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα μέρη, κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε εξ αυτών, διαβουλεύονται εκ νέου μεταξύ τους στα πλαίσια της μεικτής επιτροπής για την τελωνειακή ένωση.4. Τα μέρη συνεργάζονται καλοπίστως κατά το στάδιο ενημερώσεως και διαβουλεύσεων, προκειμένου να διευκολυνθεί, στο τέλος της διαδικασίας, η λήψη της καταλληλότερης απόφασης για την εύρυθμη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης.Άρθρο 561. Όταν θεσπίζει νομοθεσία σε τομέα που παρουσιάζει άμεσα ενδιαφέρον για τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης όπως ορίζεται στο άρθρο 54 παράγραφος 2, η Κοινότητα ενημερώνει αμέσως την Τουρκία σχετικά στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής για την τελωνειακή ένωση, ούτως ώστε να επιτρέψει στην Τουρκία να θεσπίσει ανάλογη νομοθεσία η οποία θα διασφαλίζει την εύρυθμη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης.2. Σε περίπτωση που ανακύπτει πρόβλημα για την Τουρκία όσον αφορά τη θέσπιση της ανάλογης νομοθεσίας, η μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση καταβάλλει προσπάθειες για την εξεύρεση αμοιβαίας ικανοποιητικής λύσης, με την οποία να διαφυλάσσεται η εύρυθμη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης.Άρθρο 571. Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεών της που απορρέουν για την Τουρκία από τα κεφάλαια I έως IV, η αρχή της εναρμόνισης η οποία ορίζεται στο άρθρο 54 δεν θίγει το δικαίωμά της να τροποποιεί τη νομοθεσία της σε τομείς άμεσου ενδιαφέροντος για τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης, υπό τη προϋπόθεση ότι η μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση έχει προηγουμένως αποφανθεί ότι η ούτως τροποποιηθείσα νομοθεσία δεν επηρεάζει την εύρυθμη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης ή ότι έχουν ολοκληρωθεί οι διαδικασίες που αναφέρονται στις παραγράφους 2 έως 4 του παρόντος άρθρου.2. Σε περίπτωση που η Τουρκία σχεδιάζει τη θέσπιση νέας νομοθεσίας σε κάποιον τομέα άμεσου ενδιαφέροντος για τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης, ζητάει ατύπως τη γνώμη της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σχετικά με την προτεινόμενη νομοθεσία ούτως ώστε ο νομοθέτης της Τουρκίας να μπορέσει να λάβει την απόφασή του έχοντας πλήρη γνώση των συνεπειών της για τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης.Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται καλοπίστως, προκειμένου να διευκολυνθεί η λήψη, κατά το πέρας της διαδικασίας, της καταλληλότερης απόφασης για την εύρυθμη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης.3. Μόλις η προτεινόμενη νομοθεσία φθάσει σε αρκετά προχωρημένο στάδιο σχεδιασμού διενεργούνται διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής για την τελωνειακή ένωση.4. Όταν η Τουρκία θεσπίζει νομοθεσία σε τομέα που παρουσιάζει άμεσο ενδιαφέρον για τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης, ενημερώνει αμέσως την Κοινότητα στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής για την τελωνειακή ένωση.Εάν η θέσπιση εκ μέρους της Τουρκίας τοιαύτης νομοθεσίας μπορεί να διαταράξει την εύρυθμη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης, η μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση καταβάλλει προσπάθειες για την εξεύρεση αμοιβαίας αποδεκτής λύσης.Άρθρο 581. Εάν, μετά το πέρας διαβουλεύσεων που διεξάγονται βάσει της διαδικασίας την οποία προβλέπει το άρθρο 56 παράγραφος 2 ή το άρθρο 57 παράγραφος 4, η μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση δεν έχει καταλήξει σε αμοιβαία αποδεκτή λύση και εφόσον οποιοδήποτε από τα μέρη θεωρεί ότι η ανομοιογένεια των σχετικών νομοθεσιών μπορεί να επηρεάσει την ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων ή να οδηγήσει σε εκτροπές του εμπορίου ή να προκαλέσει οικονομικά προβλήματα στο έδαφός του, τότε το εν λόγω μέρος δύναται να παραπέμψει το θέμα στη μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση, η οποία εν ανάγκη, εισηγείται τη λήψη πρόσφορων μέσων για την αποτροπή επιζήμιων καταστάσεων που ενδέχεται να προκύψουν.Η ίδια διαδικασία ακολουθείται εάν, λόγω διαφορών κατά την εφαρμογή της νομοθεσίας σε τομέα άμεσου ενδιαφέροντας για τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης, προκαλούνται ή απειλείται να προκληθούν προσκόμματα στην ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων ή εκτροπές του εμπορίου ή οικονομικά προβλήματα.2. Εάν, εξαιτίας ανομοιοτήτων μεταξύ της νομοθεσίας της Κοινότητας και της Τουρκίας ή τυχόν διαφορών που υφίστανται όσον αφορά την εφαρμογή τους σε τομέα άμεσου ενδιαφέροντος για τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης, προκαλούνται ή απειλείται να προκληθούν προσκόμματα στην ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων ή εκτροπές του εμπορίου και το θιγόμενο μέρος θεωρεί ότι καθίσταται αναγκαία η άμεση λήψη μέτρων, τότε το μέρος αυτό δύναται να λαμβάνει το ίδιο τα αναγκαία μέτρα προστασίας, τα οποία κοινοποιούνται στη μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση. Η εν λόγω επιτροπή δύναται να αποφασίσει εάν θα τροποποιήσει ή θα καταργήσει τα εν λόγω μέτρα. Δίδεται προτεραιότητα στα μέτρα τα οποία διαταράσσουν το λιγότερο τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης.Άρθρο 59Στους τομείς άμεσου ενδιαφέροντος για την εύρυθμη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων μεριμνά ώστε οι εμπειρογνώμονες της Τουρκίας να συμμετέχουν, στο μέγιστο δυνατό βαθμό, στην εκπόνηση των σχεδίων μέτρων, τα οποία πρόκειται να υποβληθούν μεταγενέστερα στις επιτροπές που επικουρούν την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά την άσκηση των εκτελεστικών της αρμοδιοτήτων. Επομένως, κατά την κατάρτιση των προτάσεών της, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων συμβουλεύεται τους εμπειρογνώμονες της Τουρκίας όπως ακριβώς και τους εμπειρογνώμονες των κρατών μελών της Κοινότητας. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες το θέμα υποβάλλεται στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με τη διαδικασία που εφαρμόζεται ανάλογα με το είδος της οικείας επιτροπής, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων διαβιβάζει στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης τις απόψεις των εμπειρογνωμόνων της Τουρκίας.Άρθρο 60Οι εμπειρογνώμονες της Τουρκίας μετέχουν στις εργασίες ορισμένων τεχνικών επιτροπών που επικουρούν την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά την άσκηση των εκτελεστικών της αρμοδιοτήτων σε τομείς άμεσου ενδιαφέροντος για τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης, εφόσον τούτο είναι απαραίτητο προκειμένου να διασφαλισθεί η εύρυθμη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης. Η διαδικασία για τη συμμετοχή αυτή αποφασίζεται από το Συμβούλιο Σύνδεσης πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης. Η κατάσταση των επιτροπών περιέχεται στο παράρτημα 9. Εάν τα μέρη θεωρούν ότι η συμμετοχή αυτή πρέπει να επεκταθεί και σε άλλες επιτροπές, η μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση μπορεί να διατυπώσει τις κατάλληλες συστάσεις στο Συμβούλιο Σύνδεσης για τη λήψη αποφάσεων.ΤΜΗΜΑ III Διευθέτηση διαφορών Άρθρο 61Με την επιφύλαξη του άρθρου 25 παράγραφοι 1 έως 3 της συμφωνίας της Άγκυρας, εάν το Συμβούλιο Σύνδεσης δεν διευθετήσει διαφορά σχετικά με την έκταση ή τη διάρκεια προστατευτικών μέτρων που λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 58 παράγραφος 2, μέτρων διασφάλισης που λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 63 ή μέτρων επανεξισορρόπησης που λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 64, εντός έξι μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει αυτή η διαδικασία, κάθε μέρος μπορεί να παραπέμψει τη διαφορά σε διαιτησία στο πλαίσιο των διαδικασιών που καθορίζονται στο άρθρο 62. Η απόφαση της διαιτησίας είναι δεσμευτική για τα μέρη της διαφοράς.Άρθρο 621. Σε περίπτωση υποβολής μιας διαφοράς σε διαιτησία, διορίζονται τρεις διαιτητές.2. Καθένα από τα δύο μέρη της διαφοράς διορίζει έναν διαιτητή εντός 30 ημερών.3. Οι δύο ούτως διορισθέντες διαιτητές ορίζουν με κοινή συμφωνία έναν επιδιαιτητή, ο οποίος δεν πρέπει να είναι υπήκοος συμβαλλόμενου μέρους. Σε περίπτωση που οι διορισθέντες διαιτητές δεν μπορέσουν να καταλήξουν σε συμφωνία, εντός δύο μηνών από τον διορισμό τους, επιλέγουν τον επιδιαιτήτη από κατάλογο επτά προσώπων, τον οποίο καταρτίζει το Συμβούλιο Σύνδεσης. Το Συμβούλιο Σύνδεσης καταρτίζει και ενημερώνει τον κατάλογο αυτό σύμφωνα με τον εσωτερικό του κανονισμό.4. Το διαιτητικό δικαστήριο συνεδριάζει στις Βρυξέλλες. Εκτός εάν τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνήσουν άλλως, θεσπίζει τον εσωτερικό του κανονισμό. Οι αποφάσεις του λαμβάνονται κατά πλειοψηφία.ΤΜΗΜΑ IV Μέτρα διασφάλισης Άρθρο 63Τα μέρη επιβεβαιώνουν ότι εξακολουθεί να ισχύει ο μηχανισμός καθώς και οι λεπτομέρειες των μέτρων διασφάλισης που προβλέπονται στο άρθρο 60 του πρόσθετου πρωτοκόλλου.Άρθρο 641. Σε περίπτωση που μέτρο προστασίας ή μέτρο διασφάλισης το οποίο έχει λάβει ένα μέρος, διαταράσσει την ισορροπία μεταξύ των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων που απορρέουν από την παρούσα απόφαση, το άλλο μέρος δύναται να λάβει μέτρα επανεξισορρόπησης έναντι του μέρους που έχει λάβει το μέτρο. Δίδεται προτεραιότητα στα μέτρα που διαταράσσουν το ολιγότερο τη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης.2. Εφαρμόζονται οι διαδικασίες που προβλέπει το άρθρο 63.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Έναρξη ισχύος Άρθρο 651. Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου 1995.2. Κατά τη διάρκεια του έτους 1995, εξετάζεται τακτικά στο πλαίσιο της επιτροπής σύνδεσης η πρόοδος για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης 7 η επιτροπή σύνδεσης υποβάλει σχετική έκθεση στο Συμβούλιο Σύνδεσης.3. Πριν από το τέλος του Οκτωβρίου 1995, τα δύο μέρη εξετάζουν, στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης, εάν πληρούνται οι διατάξεις της παρούσας απόφασης για την εύρυθμη λειτουργία της τελωνειακής ένωσης.4. Εάν η Τουρκία, αφενός, ή η Κοινότητα και τα κράτη μέλη της, αφετέρου, θεωρούν με βάση την (τις) έκθεση (εκθέσεις) της επιτροπής σύνδεσης ότι δεν πληρούνται οι διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3, κάθε ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να κοινοποιήσει στο Συμβούλιο Σύνδεσης την απόφασή του να ζητήσει την αναβολή της ημερομηνίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Σε αυτή την περίπτωση, η εν λόγω ημερομηνία μετατίθεται στην 1η Ιουλίου 1996.5. Στην εν λόγω περίπτωση, εφαρμόζονται mutatis mutandis οι παράγραφοι 2 έως 4.6. Το Συμβούλιο Σύνδεσης δύναται να λάβει άλλες κατάλληλες αποφάσεις.Ερμηνεία Άρθρο 66Η ερμηνεία των διατάξεων της παρούσας απόφασης, κατά το μέτρο που είναι ίδιες κατ' ουσίαν με τις αντίστοιχες διατάξεις της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας γίνεται για τους σκοπούς της εκτέλεσης και την εφαρμογή τους έναντι των προϊόντων που καλύπτονται από την τελωνειακή ένωση, σύμφωνα με τη συναφή νομολογία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Βρυξέλλες, 22 Δεκεμβρίου 1995.Για το Συμβούλιο Σύνδεσης ΕΚ-ΤουρκίαςΟ ΠρόεδροςL. ATIENZA SERNA(1) ΕΕ αριθ. L 302 της 19. 10. 1992, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης του 1994.(2) ΕΕ αριθ. L 42 της 23. 2. 1970, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 92/53/ΕΟΚ (ΕΕ αριθ. L 225 της 18. 8. 1992, σ. 1).(3) ΕΕ αριθ. L 349 της 31. 12. 1994, σ. 53.(4) ΕΕ αριθ. L 67 της 10. 3. 1994, σ. 89. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 839/95 (ΕΕ αριθ. L 85 της 19. 4. 1995, σ. 9).(5) ΕΕ αριθ. L 66 της 10. 3. 1994, σ. 1.(6) ΕΕ αριθ. L 87 της 31. 3. 1994, σ. 47. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1150/95 (ΕΕ αριθ. L 116 της 23. 5. 1995, σ. 3).(7) ΕΕ αριθ. L 349 της 31. 12. 1994, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1251/95 (ΕΕ αριθ. L 122 της 2. 6. 1995, σ. 1).(8) ΕΕ αριθ. L 349 της 31. 12. 1994, σ. 22. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1252/95 (ΕΕ αριθ. Λ 122 της 2. 6. 1995, σ. 2).(9) ΕΕ αριθ. L 349 της 31. 12. 1994, σ. 71. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 356/95 (ΕΕ αριθ. Λ 41 της 23. 2. 1995, σ. 3).(10) ΕΕ αριθ. L 324 της 27. 12. 1969, σ. 25. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3918/91 (ΕΕ αριθ. L 372 της 31. 12. 1991, σ. 31).(11) ΕΕ αριθ. L 44 της 22. 2. 1993, σ. 1.(12) ΕΕ αριθ. L 322 της 15. 12. 1994, σ. 1.(13) ΕΕ αριθ. L 275 της 8. 11. 1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1616/95 (ΕΕ αριθ. L 154 της 5. 7. 1995, σ. 3).(14) ΕΕ αριθ. L 67 της 10. 3. 1994, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1325/95 (ΕΕ αριθ. Λ 128 της 13. 6. 1995, σ. 1).(15) ΕΕ αριθ. L 405 της 31. 12. 1992, σ. 6. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3312/94 (ΕΕ αριθ. L 350 της 31. 12. 1994, σ. 3).(16) ΕΕ αριθ. L 253 της 11. 10. 1992.(17) ΕΕ αριθ. L 357 της 18. 12. 1986.(18) ΕΕ αριθ. L 291 της 15. 10. 1987.(19) ΕΕ αριθ. L 105 της 23. 4. 1983.(20) ΕΕ αριθ. L 220 της 11. 8. 1983.(21) ΕΕ αριθ. L 84 της 31. 3. 1978.Δηλώσεις Δήλωση της Τουρκίας σχετικά με το άρθρο 3 παράγραφος 4: «Η Τουρκία αναλαμβάνει την υποχρέωση οι τελωνειακοί δασμοί ή οι φορολογικές επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος, που εισπράττονται σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο, να μην διατίθενται για κάποιον συγκεκριμένο σκοπό, αλλά να προστίθενται στα έσοδα του κράτους, υπό τους αυτούς όρους με τα άλλα τελωνειακά έσοδα.»Δήλωση της Κοινότητας σχετικά με το άρθρο 3 παράγραφος 3: «Η Κοινότητα υπενθυμίζει το ειδικό καθεστώς που αναγνωρίζεται στο Άγιο Όρος σύμφωνα με την κοινή δήλωση που προσαρτάται στις πράξεις προσχώρησης της Ελληνικής Δημοκρατίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες.»Δήλωση της Τουρκίας σχετικά με το άρθρο 5: «Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 5 της παρούσας απόφασης, η Τουρκία προτίθεται να συνεχίσει να εφαρμόζει τις διατάξεις του διατάγματός της περί του καθεστώτος εισαγωγών (Επίσημη Εφημερίδα της Τουρκίας αριθ. 22158 α της 31ης Δεκεμβρίου 1994), ιδίως εκείνες που εξαρτούν την εισαγωγή από προηγούμενη άδεια, για τα αυτοκίνητα ευκαιρίας, επί ορισμένο χρονικό διάστημα μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης.»Δήλωση της Κοινότητας σχετικά με το άρθρο 6 (κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και είδη ένδυσης): «1. Οι ρυθμίσεις για το εμπόριο στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης θα λήξουν μόλις διαπιστωθεί ότι η Τουρκία έθεσε σε ισχύ τα μέτρα, όσον αφορά την πνευματική, τη βιομηχανική και την εμπορική ιδιοκτησία (άρθρα 2, 3, 4, 5 του παραρτήματος 8), τον ανταγωνισμό, και ιδίως τα μέτρα που αφορούν τις κρατικές ενισχύσεις [κεφάλαιο IV τμήμα II άρθρο 39 παράγραφοι 1 και 2 στοιχεία α), β) και γ)], των οποίων η λήψη απαιτείται από την παρούσα απόφαση, και ότι η Τουρκία, σύμφωνα με τους σήμερα ισχύοντες πολυμερείς κανόνες, έλαβε τα αναγκαία μέτρα για την ευθυγράμμιση της εμπορικής πολιτικής της με εκείνη της Κοινότητας στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, και ιδιαιτέρως τις ρυθμίσεις και τις συμφωνίες που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 του τμήματος III.2. Η Κοινότητα θα εφαρμόσει τα μέτρα διασφάλισης που προβλέπονται στο άρθρο 60 του πρόσθετου πρωτοκόλλου εάν, παρά το γεγονός ότι η Τουρκία δεν πληροί τις προϋποθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, δεν παραταθεί η ισχύς των υφιστάμενων ρυθμίσεων για το εμπόριο των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης.3. Η Κοινότητα εμμένει στην πραγματική αμοιβαιότητα όσον αφορά την πρόσβαση στην αγορά στον εν λόγω τομέα.»Δήλωση της Τουρκίας σχετικά με το άρθρο 6 (κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και είδη ένδυσης): « 1. Αν, παρά την εφαρμογή από την Τουρκία των μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 της δήλωσης της Κοινότητας για την εκπνοή των ρυθμίσεων που αφορούν τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης, δεν λήξουν οι προαναφερθείσες ρυθμίσεις, η Τουρκία θα λάβει τα κατάλληλα μέτρα επανεξισορρόπησης.2. Όσον αφορά την παράγραφο 1 της δήλωσης της Κοινότητας σχετικά με το άρθρο 6 (κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και είδη ένδυσης), η Τουρκία θεωρεί ότι μέτρα που συνδέονται με τη σύναψη από την Τουρκία συμφωνιών ή διακανονισμών με τρίτες χώρες στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων σημαίνει ότι η Τουρκία έχει λάβει τα αναγκαία μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 2 για τη σύναψη των εν λόγω συμφωνιών ή διακανονισμών και ότι, εν τω μεταξύ, εξακολουθούν να εφαρμόζονται τα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 12 παράγραφος 3.3. Η Τουρκία εμμένει στην πλήρη πρόσβαση στην αγορά στον εν λόγω τομέα.»Δήλωση της Τουρκίας σχετικά με το άρθρο 6: «Η Τουρκία θεωρεί ότι είναι απαραίτητο να συνδεθεί με τις εργασίες της επιτροπής κλωστοϋφαντουργικών.»Δήλωση της Τουρκίας σχετικά με το άρθρο 8: «Η Τουρκία θεωρεί ότι είναι απαραίτητο να συνδεθεί με τις εργασίες της επιτροπής προτύπων και τεχνικών κανονισμών, με σκοπό να εξασφαλίσει ένα επίπεδο συνεργασίας, που να αναλογεί στο στόχο της εναρμόνισης.»Δήλωση της Τουρκίας σχετικά με το άρθρο 8: «Η Τουρκία τονίζει τη σημασία που αποδίδει στην εμπεριστατωμένη, ταχεία και ανεμπόδιστη αξιολόγηση των μέσων, των διαδικασιών και των υποδομών που προορίζονται να της επιτρέψουν να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στις πράξεις που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2.Η Τουρκία υπογραμμίζει περαιτέρω την ανάγκη να πραγματοποιήσει η Κοινότητα τις τεχνικές αναπροσαρμογές που απαιτούνται εκ του γεγονότος ότι η Τουρκία εξεπλήρωσε τις προαναφερόμενες υποχρεώσεις.»Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 11: «Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να αρχίσουν αμέσως συνομιλίες σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων για τη μεταφορά, από την Τουρκία, στο εθνικό της δίκαιο, του κοινοτικού κεκτημένου στον τομέα της κατάργησης των τεχνικών εμποδίων κατά τις συναλλαγές.»Δήλωση της Τουρκίας σχετικά με το άρθρο 16: «Η Τουρκία μπορεί να ζητήσει τη διενέργεια διαβουλεύσεων στα πλαίσια του Συμβουλίου Σύνδεσης όσον αφορά τις υποχρεώσεις που ενδέχεται να ανακύψουν γι' αυτή, ως αποτέλεσμα της συμμετοχής της στον οργανισμό οικονομικής συνεργασίας (ΟΟΣ).»Δήλωση της Τουρκίας σχετικά με το άρθρο 16: «Σε σχέση με το άρθρο 16, η Τουρκία θα δώσει προτεραιότητα στις προτιμησιακές συμφωνίες με τη Βουλγαρία, την Ουγγαρία, την Πολωνία, τη Ρουμανία, τη Σλοβακία, την Τσεχική Δημοκρατία, το Ισραήλ, την Εσθονία, τη Λετονία και τη Λιθουανία, το Μαρόκο, την Τυνησία και την Αίγυπτο.»Δήλωση της Κοινότητας σχετικά με το παράρτημα 8: «Για την αποτελεσματική εφαρμογή και εκτέλεση των διατάξεων του εν λόγω παραρτήματος, η Κοινότητα είναι διατεθειμένη να παράσχει στην Τουρκία τη δέουσα τεχνική συνδρομή τόσο πριν όσο και μετά την έναρξη εφαρμογής της τελωνειακής ένωσης.»Δήλωση της Τουρκίας σχετικά με το άρθρο 1 του παραρτήματος 8: «Η ανάληψη αυτής της υποχρέωσης δεν θίγει το καθεστώς της Τουρκίας ως αναπτυσσόμενης χώρας στο πλαίσιο του παγκόσμιου οργανισμού εμπορίου (ΠΟΕ).»Δήλωση της Κοινότητας σχετικά με το άρθρο 44: «Σχετικά με το άρθρο 44 παράγραφος 2, η Κοινότητα δηλώνει ότι η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, υπό την επιφύλαξη της θέσης του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κατά την άσκηση των αρμοδιοτήτων του για μέτρα αντιντάμπινγκ και μέτρα διασφάλισης, θα ενημερώνει την Τουρκία πριν από την έναρξη διαδικασιών. Για το σκοπό αυτό, θα καθοριστούν από κοινού οι κατάλληλες λεπτομέρειες εφαρμογής του άρθρου 49 πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης. Εξάλλου, η Κοινότητα θα παραχωρεί, κατά περίπτωση και όπου ενδείκνυται, καθαρή προτίμηση για την ανάληψη υποχρεώσεων ως προς τις τιμές παρά για την επιβολή δασμών προκειμένου να περατώνονται διαδικασίες αντιντάμπινγκ στις οποίες διαπιστώνεται ζημία.»Δήλωση της Τουρκίας σχετικά με το άρθρο 48: «Η Τουρκία δηλώνει ότι έχει την πρόθεση να αρχίσει διαπραγματεύσεις με σκοπό την προσχώρηση στη συμφωνία της ΓΣΔΕ για τις δημόσιες συμβάσεις.»Δήλωση της Τουρκίας σχετικά με το άρθρο 60: «Κατά τη διάρκεια του έτους 1995 και ενώ η Τουρκία θα ευθυγραμμίζει τη νομοθεσία της με εκείνη της Κοινότητας, η Τουρκία θα ζητήσει από το Συμβούλιο Σύνδεσης να επεκτείνει τη συμμετοχή της και σε άλλες επιτροπές.»Κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 65: «1. Η ενδεχόμενη κοινή απόφαση της Κοινότητας και των κρατών μελών της να ζητήσουν την αναβολή της έναρξης εφαρμογής της τελωνειακής ένωσης με βάση το άρθρο 65 παράγραφος 4 της απόφασης θα ληφθεί κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και με την ίδια διαδικασία λήψεως αποφάσεων που ακολουθήθηκε για τη λήψη της παρούσας απόφασης.2. Επιπλέον, η μετάθεση της ημερομηνίας ενάρξεως ισχύος της παρούσας απόφασης δεν θα επηρεάσει τις συμβατικές υποχρεώσεις των μερών που απορρέουν από το πρόσθετο πρωτόκολλο.»ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2 Πίνακας βασικών προϊόντων: Μαλακό σιτάρι του κωδικού ΣΟ 1001 90 99Σκληρό σιτάρι του κωδικού ΣΟ 1001 10Σίκαλη του κωδικού ΣΟ 1002 00 00Κριθάρι του κωδικού ΣΟ 1003 00 90Καλαμπόκι του κωδικού ΣΟ 1005 90 00Ρύζι αποφλοιωμένο του κωδικού ΣΟ 1006 20Λευκή ζάχαρη του κωδικού ΣΟ 1701 99 10Ισογλυκόζη του κωδικού ΣΟ ex 1702 40 10Μελάσσες του κωδικού ΣΟ 1703Αποκορυφωμένο γάλα σε σκόνη (PG2) του κωδικού ΣΟ ex 0402 10 19Πλήρες γάλα σε σκόνη (PG3) του κωδικού ΣΟ ex 0402 21 19Βούτυρο (PG6) του κωδικού ΣΟ ex 0405 00ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 5 Βασικά ποσά για τα βασικά γεωργικά προϊόντα (Ecu/100 kg), που εφαρμόζει για το 1996 η Τουρκία στις εισαγωγές καταγωγής τρίτων χωρών εκτός Ευρωπαϊκής Κοινότητας >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 6 >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 7 Για την αμοιβαία συνδρομή μεταξύ διοικητικών αρχών σε τελωνειακά θέματα Άρθρο 4Ορισμοί Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος:α) ως «τελωνειακή νομοθεσία» νοούνται οι διατάξεις που θεσπίζουν η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Τουρκία, οι οποίες διέπουν την εισαγωγή, την εξαγωγή, τη διαμετακόμιση των εμπορευμάτων και την υπαγωγή αυτών σε οποιοδήποτε τελωνειακό καθεστώς, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων απαγόρευσης, περιορισμού και ελέγχου 7β) ως «τελωνειακοί δασμοί» νοούνται όλοι οι δασμοί, φόροι, τέλη ή άλλες επιβαρύνσεις, που επιβάλλονται και εισπράττονται στα εδάφη των συμβαλλομένων μερών, κατ' εφαρμογή τελωνειακής νομοθεσίας, αλλά δεν συμπεριλαμβάνονται τα τέλη και οι επιβαρύνσεις, το ύψος των οποίων φθάνει μόνο τα κατά προσέγγιση έξοδα των προσφερθεισών υπηρεσιών 7γ) ως «αιτούσα αρχή» νοείται η αρμόδια διοικητική αρχή, η οποία ορίζεται από συμβαλλόμενο μέρος για το συγκεκριμένο σκοπό και η οποία υποβάλλει αίτηση συνδρομής σε τελωνειακά ζητήματα 7δ) ως «αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση» νοείται η αρμόδια διοικητική αρχή, η οποία ορίζεται από συμβαλλόμενο μέρος για το συγκεκριμένο σκοπό και στην οποία υποβάλλεται η αίτηση συνδρομής σε τελωνειακά ζητήματα 7ε) ως «δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα» νοούνται όλες οι πληροφορίες σχετικά με γνωστό ή αναγνωρίσιμο φυσικό πρόσωπο.Άρθρο 2Πεδίο εφαρμογής 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη οφείλουν να παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, στα πλαίσια των αρμοδιοτήτων τους, με τον τρόπο και υπό τις προϋποθέσεις που ορίζει το παρόν παράρτημα, ώστε να εξασφαλίζεται η ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, ιδίως μέσω της πρόληψης, του εντοπισμού και της διερεύνησης των παραβάσεων της εν λόγω νομοθεσίας.2. Η συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα, όπως ορίζεται στο παρόν παράρτημα, αφορά οποιαδήποτε διοικητική αρχή των συμβαλλομένων μερών, που είναι αρμόδια για την εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος. Παρέχεται με την επιφύλαξη των κανόνων που διέπουν την αμοιβαία συνδρομή σε ζητήματα ποινικού δικαίου. Αυτή δεν καλύπτει τις πληροφορίες που συλλέγονται στο πλαίσιο εξουσίας που ασκείται μετά από αίτηση των δικαστικών αρχών, εκτός αν οι αρχές αυτές παρέχουν τη συγκατάθεσή τους.Άρθρο 3Συνδρομή κατόπιν αιτήσεως 1. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει να παράσχει κάθε σχετική πληροφορία, ώστε να καταστήσει την πρώτη ικανή να εξασφαλίσει την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών σχετικά με πράξεις που σημειώθηκαν ή που σχεδιάζονται και οι οποίες παραβαίνουν ή είναι δυνατόν να αποτελέσουν παράβαση αυτής της νομοθεσίας.2. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει να την ενημερώσει σχετικά με το εάν εμπορεύματα που εξήχθησαν από το έδαφος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη εισήχθησαν στο έδαφος του άλλου μέρους με το δέοντα τρόπο, προσδιορίζοντας, όταν κρίνεται σκόπιμο, το τελωνειακό καθεστώς που εφαρμόσθηκε στα εν λόγω εμπορεύματα.3. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση την ενημερώνει σχετικά με το εάν τα εμπορεύματα που εισήχθησαν στο έδαφος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη εξήχθησαν από το έδαφος του άλλου μέρους με το δέοντα τρόπο, προσδιορίζοντας, όταν κρίνεται σκόπιμο, το τελωνειακό καθεστώς που εφαρμόσθηκε στα εν λόγω εμπορεύματα.4. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει να λάβει τα αναγκαία μέτρα, ώστε να εξασφαλίσει την επιτήρηση:α) των φυσικών ή νομικών προσώπων, για τα οποία υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να πιστεύεται ότι παραβαίνουν ή παρέβησαν την τελωνειακή νομοθεσία 7β) των χώρων που αποθηκεύονται εμπορεύματα υπό συνθήκες για τις οποίες υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να πιστεύεται ότι αποσκοπούν στη διενέργεια πράξεων αντίθετων προς την τελωνειακή νομοθεσία 7γ) των διακινήσεων εμπορευμάτων, για τα οποία πιστεύεται ότι είναι πιθανόν να προκαλέσουν παραβάσεις της τελωνειακής νομοθεσίας 7δ) των μέσων μεταφοράς, για τα οποία υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να πιστεύεται ότι χρησιμοποιήθηκαν, χρησιμοποιούνται ή πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας.Άρθρο 4Αυτεπάγγελτη συνδρομή Τα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν, σύμφωνα με τους νόμους, κανονισμούς και άλλες νομικές πράξεις, αμοιβαία συνδρομή, εφόσον θεωρούν ότι αυτή είναι αναγκαία για την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, ιδίως όταν λαμβάνουν πληροφορίες που αφορούν:- πράξεις με τις οποίες σημειώθηκε, σημειώνεται ή πρόκειται να σημειωθεί παράβαση τέτοιας νομοθεσίας και οι οποίες είναι δυνατόν να ενδιαφέρουν το άλλο συμβαλλόμενο μέρος,- νέα μέσα ή μεθόδους που χρησιμοποιούνται κατά την πραγματοποίηση τέτοιων πράξεων,- εμπορεύματα που είναι γνωστό ότι αποτελούν αντικείμενο παραβάσεων της τελωνειακής νομοθεσίας.Άρθρο 5Παράδοση/κοινοποίηση Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει, σύμφωνα με τη δική της νομοθεσία, να λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα ούτως ώστε:- να παραδίδονται όλα τα έγγραφα,- να κοινοποιούνται όλες οι αποφάσεις,που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος παραρτήματος σε παραλήπτη που έχει την κατοικία του ή είναι εγκατεστημένος στο έδαφός της. Σ' αυτή την περίπτωση, εφαρμόζεται το άρθρο 6 παράγραφος 3.Άρθρο 6Μορφή και ουσία των αιτήσεων συνδρομής 1. Οι αιτήσεις κατ' εφαρμογήν του παρόντος παραρτήματος υποβάλλονται γραπτώς. Τα έγγραφα που είναι αναγκαία για την εκτέλεση παρόμοιων αιτήσεων πρέπει να συνοδεύουν την αίτηση. Προφορικές αιτήσεις είναι δυνατόν να γίνονται αποδεκτές, εφόσον αυτό απαιτείται λόγω του επείγοντος χαρακτήρα της κατάστασης, αλλά πρέπει αμέσως να επιβεβαιώνονται γραπτώς.2. Οι αιτήσεις για τις οποίες γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 πρέπει να περιλαμβάνουν τα κάτωθι στοιχεία:α) την αιτούσα αρχή που υποβάλει την αίτηση 7β) το αιτούμενο μέτρο 7γ) το θέμα και τον λόγο της αίτησης 7δ) τους νόμους, κανόνες και άλλα σχετικά νομικά μέσα 7ε) στοιχεία όσο το δυνατόν πιο ακριβή και κατανοητά, σχετικά με τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που αποτελούν το στόχο των ερευνών 7στ) περίληψη των σχετικών πραγματικών γεγονότων και των ερευνών, εκτός από τις περιπτώσεις που αναφέρει το άρθρο 5.3. Οι αιτήσεις πρέπει να υποβάλλονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της αρχής στην οποία υποβάλλονται ή σε γλώσσα αποδεκτή από την αρχή.4. Εάν κάποια αίτηση δεν πληροί τις τυπικές προϋποθέσεις, είναι δυνατόν να ζητηθεί η διόρθωση ή η συμπλήρωσή της 7 μπορεί ενδεχομένως να διαταχθεί η λήψη προληπτικών μέτρων.Άρθρο 7Εκτέλεση αιτήσεων 1. Για να ικανοποιήσει αίτηση συνδρομής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ή, σε περίπτωση που η τελευταία αδυνατεί να ενεργήσει αφ' εαυτής, το διοικητικό τμήμα στο οποίο διαβιβάσθηκε η αίτηση από την εν λόγω αρχή, οφείλει να ενεργήσει, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων της και των διαθέσιμων πόρων, ως εάν ενεργούσε για ίδιο λογαριασμό ή κατόπιν αιτήσεως άλλων αρχών του αυτού συμβαλλόμενου μέρους, με την παροχή των στοιχείων που ήδη διαθέτει, με τη διεξαγωγή κατάλληλων ερευνών ή με τη ρύθμιση της διεξαγωγής τους.2. Οι αιτήσεις συνδρομής ικανοποιούνται σύμφωνα με τους νόμους, τους κανόνες και τις άλλες νομικές πράξεις του συμβαλλόμενου μέρους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση.3. Κατάλληλα εξουσιοδοτημένοι υπάλληλοι συμβαλλόμενου μέρους είναι δυνατόν, με τη συγκατάθεση του άλλου ενδιαφερόμενου συμβαλλόμενου μέρους και υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζει το τελευταίο, να λαμβάνουν από τα γραφεία της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ή από άλλη αρχή την ευθύνη της οποίας έχει η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, στοιχεία σχετικά με την παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας, τα οποία η αιτούσα αρχή χρειάζεται για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος.4. Υπάλληλοι συμβαλλόμενου μέρους είναι δυνατόν, με τη συγκατάθεση του άλλου συμβαλλόμενου μέρους και υπό τους όρους που αυτό καθορίζει, να παρίστανται κατά τις έρευνες που διεξάγονται στο έδαφος του τελευταίου.Άρθρο 8Μορφή υπό την οποία πρέπει να ανακοινώνονται οι πληροφορίες 1. Η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει να ανακοινώνει τα αποτελέσματα των ερευνών στην αιτούσα αρχή, υπό τη μορφή εγγράφων, κυρωμένων αντιγράφων των εγγράφων, εκθέσεων και παρόμοιων κειμένων.2. Τα έγγραφα που προβλέπει η παράγραφος 1 είναι δυνατόν να αντικαθίστανται από μηχανογραφημένα στοιχεία, που παράγονται υπό οποιαδήποτε μορφή για τον ίδιο σκοπό.Άρθρο 9Παρέκκλιση από την υποχρέωση παροχής συνδρομής 1. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να αρνηθούν την παροχή συνδρομής, όπως προβλέπεται στο παρόν παράρτημα, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες τούτο:α) θα ήταν ενδεχόμενο να παραβλάψει την κυριαρχία της Τουρκίας ή ενός κράτους μέλους της Κοινότητας, του οποίου έχει ζητηθεί η συνδρομή σύμφωνα με το παρόν παράρτημα ήβ) θα ήταν ενδεχόμενο να παραβλάψει τη δημοσία τάξη, την ασφάλειά τους ή άλλα θεμελιώδη συμφέροντα ήγ) αφορά συναλλαγματικές ή φορολογικές ρυθμίσεις άλλες από εκείνες που σχετίζονται με τους τελωνειακούς δασμούς ήδ) θα παραβίαζε βιομηχανικό, εμπορικό ή επαγγελματικό απόρρητο.2. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες η αιτούσα αρχή ζητάει συνδρομή, την οποία η ίδια δεν θα ήταν σε θέση να παράσχει, εάν της ζητείτο κάτι τέτοιο, οφείλει στην αίτησή της να επιστήσει την προσοχή επί του γεγονότος αυτού. Σε αυτή την περίπτωση, εναπόκειται στην αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση να αποφασίσει για τον τρόπο με τον οποίο θα ανταποκριθεί στη συγκεκριμένη αίτηση.3. Σε περίπτωση άρνησης συνδρομής, η σχετική απόφαση και τα αίτια αυτής πρέπει να κοινοποιούνται αμελλητί στην αιτούσα αρχή.Άρθρο 10Υποχρέωση τήρησης του απορρήτου 1. Κάθε πληροφορία που ανακοινώνεται υπό οποιαδήποτε μορφή, σύμφωνα με το παρόν παράρτημα, είναι εμπιστευτική. Καλύπτεται από την υποχρέωση τήρησης του υπηρεσιακού απορρήτου και χαίρει της προστασίας που προσφέρουν σε παρόμοιες πληροφορίες οι σχετικοί νόμοι του συμβαλλόμενου μέρους που την έλαβε και οι αντίστοιχες διατάξεις που εφαρμόζονται από τις κοινοτικές αρχές.2. Η ανακοίνωση στοιχείων προσωπικού χαρακτήρα μπορεί να πραγματοποιείται μόνον εάν το επίπεδο προστασίας των ατόμων που προβλέπεται από τις νομοθεσίες των συμβαλλόμενων μερών είναι ισοδύναμο. Τα μέρη οφείλουν τουλάχιστον να εξασφαλίσουν ένα επίπεδο προστασίας διαπνεόμενο από τις αρχές της σύμβασης αριθ. 108 του Συμβουλίου της Ευρώπης της 28ης Ιανουαρίου 1981 για την προστασία του ατόμου από την αυτοματοποιημένη επεξεργασία στοιχείων προσωπικού χαρακτήρα.Άρθρο 11Χρήση των πληροφοριών 1. Οι πληροφορίες που λαμβάνονται πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος και είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος, για άλλους σκοπούς, μόνον εφόσον ληφθεί προηγουμένως η γραπτή συγκατάθεση της διοικητικής αρχής, η οποία χορήγησε τις πληροφορίες και αποτελούν αντικείμενο όλων των περιορισμών που θέτει η εν λόγω αρχή.2. Η παράγραφος 1 δεν παρακωλύει τη χρησιμοποίηση στοιχείων σε οποιαδήποτε δικαστική ή διοικητική διαδικασία που κινείται επακολούθως, λόγω παράλειψης συμμορφώσεως προς την τελωνειακή νομοθεσία.Η εν λόγω χρησιμοποίηση κοινοποιείται αμέσως στην αρμόδια αρχή που παρέσχε αυτές τις πληροφορίες.3. Τα μέρη μπορούν, στα αρχεία αποδεικτικών στοιχείων που τηρούν, στις εκθέσεις και τις μαρτυρίες και σε διαδικασίες και καταγγελίες που φέρονται ενώπιον δικαστηρίων, να χρησιμοποιούν ως αποδεικτικά στοιχεία πληροφορίες που έχουν λάβει και έγγραφα που συμβουλεύθηκαν σύμωνα με τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος.Άρθρο 12Εμπειρογνώμονες και μάρτυρες Υπάλληλος της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση είναι δυνατόν να εξουσιοδοτηθεί να παρασταθεί, εντός των ορίων της παραχωρηθείσας άδειας, υπό την ιδιότητα του εμπειρογνώμονα ή του μάρτυρα, σε δικαστικές ή διοικητικές διαδικασίες που αφορούν ζητήματα που καλύπτει το παρόν παράρτημα υπό την δικαιοδοσία του άλλου μέρους, και να προσκομίζει αντικείμενα, έγγραφα ή κυρωμένα αντίγραφα αυτών τα οποία, ενδεχομένως, είναι αναγκαία για τις διαδικασίες. Η αίτηση παραστάσεως πρέπει να αναφέρει επακριβώς για ποιό ζήτημα και υπό ποίαν ιδιότητα ή αρμοδιότητα θα εξετασθεί ο υπάλληλος.Άρθρο 13Δαπάνες της συνδρομής Τα μέρη παραιτούνται αμοιβαία από κάθε διεκδίκηση επιστροφής δαπανών, τις οποίες επισύρει η εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος, εκτός, όπου κρίνεται σκόπιμο, από δαπάνες για εμπειρογνώμονες και μάρτυρες και για διερμηνείς και μεταφραστές, οι οποίοι δεν εξαρτώνται από δημόσιες υπηρεσίες.Άρθρο 14Εφαρμογή 1. Η εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος ανατίθεται στις κεντρικές τελωνειακές αρχές της Τουρκίας, αφενός, και στις αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή, κατά περίπτωση, στις τελωνειακές αρχές των κρατών μελών της ΕΚ, αφετέρου.Οι προαναφερθείσες αρχές αποφασίζουν σχετικά με όλα τα πρακτικά μέτρα και τις ρυθμίσεις που απαιτούνται για την εφαρμογή του, λαμβάνοντας υπόψη τους τους κανόνες για την προστασία στοιχείων.2. Τα μέρη διαβουλεύονται μεταξύ τους και, ακολούθως, τηρούνται αμοιβαίως ενήμερα σχετικά με τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής που θεσπίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος παραρτήματος.Άρθρο 15Συμπληρωματικότητα 1. Το παρόν παράρτημα συμπληρώνει και δεν παρακωλύει την εφαρμογή κάθε συμφωνίας αμοιβαίας συνδρομής που έχει συναφθεί μεταξύ ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Τουρκίας. Δεν πρέπει, επίσης, να αποκλείει περισσότερο εκτεταμένη αμοιβαία συνδρομή, που παρέχεται με βάση παρόμοιες συμφωνίες.2. Υπό την επιφύλαξη του άρθρου 11, οι ανωτέρω συμφωνίες δεν θίγουν κοινοτικές διατάξεις που διέπουν τη γνωστοποίηση μεταξύ των αρμοδίων υπηρεσιών της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών οποιασδήποτε πληροφορίας σχετικά με τελωνειακά ζητήματα κοινοτικού ενδιαφέροντος.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 8 Για την προστασία της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας Άρθρο 11. Τα μέρη επιβεβαιώνουν τη σημασία που αποδίδουν στις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη συμφωνία για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου που συνήφθη στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης.Σύμφωνα με τα ανωτέρω, η Τουρκία αναλαμβάνει την υποχρέωση να εφαρμόσει τη συμφωνία Trips το αργότερο τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης.2. Προκειμένου περί του πεδίου εφαρμογής, του βαθμού προστασίας και της επιβολής των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας μεταξύ των δύο μερών, οι διατάξεις της συμφωνίας Trips εφαρμόζονται μετά την έναρξη ισχύος της, εφόσον δεν περιλαμβάνονται σχετικοί κανόνες στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Η Τουρκία συνεχίζει να βελτιώνει την αποτελεσματικότητα της προστασίας των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί ότι ο βαθμός της προστασίας που παρέχεται στην Τουρκία είναι ανάλογος με το βαθμό προστασίας που υπάρχει στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και λαμβάνει κατάλληλα μέτρα τα οποία εξασφαλίζουν την τήρηση των εν λόγω δικαιωμάτων. Για τον σκοπό αυτό, εφαρμόζονται τα ακόλουθα άρθρα.Άρθρο 3Πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, η Τουρκία θα προσχωρήσει στις ακόλουθες πολυμερείς συμβάσεις περί δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας:- πράξη των Παρισίων (1971) της σύμβασης της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων,- σύμβαση της Ρώμης (1961) για την προστασία των καλλιτεχνών ερμηνευτών, των παραγωγών φωνογραφημάτων και των οργανισμών ραδιοφωνίας και τηλεόρασης,- πράξη της Στοκχόλμης (1967) της σύμβασης των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας (όπως τροποποιήθηκε το 1979),- συμφωνία της Νίκαιας σχετικά με τη διεθνή ταξινόμηση των αγαθών και των υπηρεσιών για τους σκοπούς της καταχώρησης σημάτων (πράξη της Γενεύης, 1977, όπως τροποποιήθηκε το 1979), και- συνθήκη για τη συνεργασία στον τομέα των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας («Συνθήκη PCT», 1970, όπως τροποποιήθηκε το 1979 και το 1984).Άρθρο 4Πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, η Τουρκία θεσπίζει εσωτερική νομοθεσία στους ακόλουθους τομείς, η οποία αντιστοιχεί προς τη νομοθεσία που έχει θεσπισθεί από την Κοινότητα ή από τα κράτη μέλη της:1. νομοθεσία για τα δικαιώματα δημιουργού και τα συγγενή δικαιώματα, η οποία θα προβλέπει:- τους όρους προστασίας ανάλογα με την οδηγία 93/98/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 290 της 24. 11. 1993),- προστασία των συγγενών δικαιωμάτων ανάλογα με την οδηγία 92/100/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 346 της 27. 11. 1992),- μισθωτικά δικαιώματα και δικαιώματα δανεισμού ανάλογα με την οδηγία 92/100/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 346 της 27. 11.1992),- προστασία των προγραμμάτων ηλεκτρονικών υπολογιστών ως λογοτεχνικών έργων, ανάλογα με την οδηγία 91/250/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 122 της 17. 5. 1991) 72. νομοθεσία για τις ευρεσιτεχνίες, η οποία να προβλέπει κυρίως:- κανόνες για την υποχρεωτική χορήγηση αδειών, που να ανταποκρίνονται τουλάχιστον στους κανόνες της συμφωνίας Trips,- τη δυνατότητα απόκτησης διπλώματος ευρεσιτεχνίας για οποιαδήποτε εφεύρεση, εκτός από τα φαρμακευτικά προϊόντα και μεθόδους για την υγεία του ανθρώπου και των ζώων, αλλά η οποία θα περιλαμβάνει τα αγροχημικά προϊόντα και μεθόδους (1),- εικοσαετή διάρκεια προστασίας των ευρεσιτεχνιών από την ημερομηνία κατάθεσης της σχετικής αίτησης 73. νομοθεσία για τα εμπορικά σήματα και τα σήματα υπηρεσιών ανάλογα με την οδηγία 89/104/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 40 της 11. 2. 1989) 74. νομοθεσία για τα βιομηχανικά σχέδια, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας των σχεδίων που αφορούν κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα (2) 75. προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων, συμπεριλαμβανομένων των ονομασιών καταγωγής ανάλογα με τη νομοθεσία της ΕΚ (3) 76. νομοθεσία για την επιβολή μέτρων στα σύνορα κατά των παραβιάσεων δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας (συμπεριλαμβανομένων τουλάχιστον των εμπορικών σημάτων, των δικαιωμάτων δημιουργού και συγγενών δικαιωμάτων, καθώς και των δικαιωμάτων επί σχεδίων) ανάλογα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3842/86 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 357 της 18. 12. 1986) (4).Άρθρο 5Παρά τις διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση, για την αποτελεσματική διαχείριση και επιβολή των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, η Τουρκία αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει, πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της που απορρέουν από το μέρος III της συμφωνίας Trips.Παρά τις διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση, η Τουρκία αναλαμβάνει επίσης την υποχρέωση να λάβει, πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, όλα τα αναγκαία μέτρα, προκειμένου να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις της που απορρέουν από το μέρος II τμήμα 4 (άρθρα 25, 26) της συμφωνίας Trips.Άρθρο 6Το αργότερο δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, η Τουρκία θα εγκρίνει νομοθεσία ή θα αναθεωρήσει την υπάρχουσα νομοθεσία της, προκειμένου να εξασφαλίσει, πριν από την 1η Ιανουαρίου 1999, τη δυνατότητα απόκτησης διπλώματος ευρεσιτεχνίας για τα προϊόντα και τις μεθόδους του φαρμακευτικού τομέα.Άρθρο 7Το αργότερο τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης, η Τουρκία οφείλει:1. να προσχωρήσει στις ακόλουθες συμβάσεις τις σχετικές με την πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία, υπό την προϋπόθεση ότι συμμετέχουν σ' αυτές η Κοινότητα ή όλα τα κράτη μέλη της:- πρωτόκολλο στη συμφωνία της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώρηση των σημάτων (1989),- συνθήκη της Βουδαπέστης σχετικά με τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης μικροοργανισμών στο πλαίσιο διαδικασιών για την απονομή διπλώματος ευρεσιτεχνίας (1977, τροποποιηθείσα το 1980) και- διεθνής σύμβαση για την προστασία νέων φυτικών ποικιλιών (UPOV, πράξη Γενεύης 1991) 72. να θεσπίσει εσωτερική νομοθεσία στους ακόλουθους τομείς, προκειμένου να ευθυγραμμίσει τη νομοθεσία της με τη νομοθεσία της ΕΚ:- στον τομέα των δικαιωμάτων δημιουργού και των συγγενών δικαιωμάτων:- νομοθεσία για τα δικαιώματα δημιουργού και τα συγγενή δικαιώματα σε σχέση με έργα που μεταδίδονται καλωδιακώς ή μέσω δορυφόρου, ανάλογα με την οδηγία 93/83/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 248 της 6. 10. 1993),- προστασία των βάσεων δεδομένων (5) 7- στον τομέα της βιομηχανικής ιδιοκτησίας:- προστασία των τοπογραφιών ημιαγωγών ανάλογα με την οδηγία 87/54/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 24 της 27. 1. 1987),- προστασία των στοιχείων τεχνογνωσίας και νομοθεσία για το εμπορικό απόρρητο ανάλογα με τη νομοθεσία των κρατών μελών,- προστασία των δικαιωμάτων επί φυτικών ποικιλιών (6).Άρθρο 8Το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει ότι τα άρθρα 3 έως 7 είναι δυνατό να εφαρμόζονται επίσης και σε άλλες πολυμερείς συμβάσεις ή τομείς της νομοθεσίας περί δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας.Άρθρο 9Η μεικτή επιτροπή για την τελωνειακή ένωση παρακολουθεί την εφαρμογή και εκτέλεση των διατάξεων της παρούσας απόφασης περί των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας 7 επίσης εκτελεί οποιοδήποτε άλλο καθήκον της αναθέτει ενδεχομένως το Συμβούλιο Σύνδεσης. Η επιτροπή διατυπώνει συστάσεις προς το Συμβούλιο Σύνδεσης, οι οποίες είναι δυνατό να αφορούν τη σύσταση υποεπιτροπής για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας.Άρθρο 101. Τα μέρη συμφωνούν ότι, για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, η πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τα δικαιώματα δημιουργού, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων δημιουργού επί προγραμμάτων ηλεκτρονικού υπολογιστή και συγγενή δικαιώματα, τις ευρεσιτεχνίες, τα βιομηχανικά σχέδια, τις γεωγραφικές ενδείξεις, συμπεριλαμβανομένων των ονομασιών προέλευσης, τα εμπορικά σήματα και τα σήματα υπηρεσιών, τις τοπογραφίες ολοκληρωμένων κυκλωμάτων καθώς και την προστασία έναντι του αθέμιτου ανταγωνισμού, όπως αναφέρεται στο άρθρο 10α της σύμβασης των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας, καθώς και την προστασία εμπιστευτικών στοιχείων τεχνογνωσίας.2. Η παρούσα απόφαση δεν προβλέπει την εξάντληση των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας τα οποία ισχύουν, βάσει της παρούσας απόφασης, στις εμπορικές σχέσεις μεταξύ των δύο μερών.(1) Προς ενημέρωση: πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την προστασία των βιοτεχνολογικών εφευρέσεων (ΕΕ αριθ. C 44 της 16. 2. 1993).(2) Προς ενημέρωση: πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για τα κοινοτικά σχέδια.(3) Η κατάσταση των σχετικών κανονισμών θα διαβιβαστεί από την Επιτροπή.(4) Προς ενημέρωση: πρόταση κανονισμού για την τροποποίηση του προαναφερθέντος κανονισμού (ΕΕ αριθ. C 238 της 2. 9. 1993).(5) Βλέπε πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με τη νομική προστασία των βάσεων δεδομένων (ΕΕ αριθ. C 156 της 23. 6. 1992).(6) Βλέπε τροποποιηθείσα πρόταση για την έκδοση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου σχετικά με την κοινοτική προστασία των φυτικών ποικιλιών (ΕΕ αριθ. C 113 της 23. 4. 1993).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 9 Κατάσταση των επιτροπών που αναφέρονται στο άρθρο 60 Επιτροπή ονοματολογίαςΕπιτροπή τελωνειακού κώδικαΕπιτροπή για τις στατιστικές του εξωτερικού εμπορίουΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 10 Για τα αυτόνομα καθεστώτα και τις προτιμησιακές συμφωνίες που αναφέρονται στο άρθρο 16 1. Τα αυτόνομα καθεστώτα που αναφέρονται στο άρθρο 16 είναι:- το σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων,- το καθεστώς για τα εμπορεύματα που κατάγονται από τα Κατεχόμενα Εδάφη,- το καθεστώς για τα εμπορεύματα που κατάγονται από τη Θέουτα και τη Μελίλια,- το καθεστώς για τα εμπορεύματα που κατάγονται από τις Δημοκρατίες της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Κροατίας και της Σλοβενίας και από το έδαφος της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας.2. Οι προτιμησιακές συμφωνίες που αναφέρονται στο άρθρο 16 είναι:- οι ευρωπαϊκές συμφωνίες με τη Βουλγαρία, την Ουγγαρία, την Πολωνία, τη Ρουμανία, τη Σλοβακία, την Τσεχική Δημοκρατία,- η συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών με τις Φερόες Νήσους,- οι συμφωνίες σύνδεσης με την Κύπρο και τη Μάλτα,- οι συμφωνίες ελευθέρων συναλλαγών με την Εσθονία, τη Λετονία και τη Λιθουανία,- η συμφωνία με το Ισραήλ,- οι συμφωνίες με την Αλγερία, το Μαρόκο και την Τυνησία,- οι συμφωνίες με την Αίγυπτο, την Ιορδανία, το Λίβανο και τη Συρία,- η σύμβαση με τα κράτη ΑΚΕ,- η συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών με την Ελβετία και το Λιχτενστάιν,- η συμφωνία για τη δημιουργία του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου.ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με τις Καναρίους Νήσους (96/143/ΕΚ) Α. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας: Κύριε Πρόεδρε,Επ'ευκαιρία της έκδοσης της απόφασης του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας σχετικά με την εφαρμογή της οριστικής φάσης της τελωνειακής ένωσης, τα μέρη συμφώνησαν ότι οι διατάξεις αυτής της απόφασης δεν θίγουν τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1911/91 του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 1991 για την εφαρμογή των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου στις Καναρίους Νήσους.Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της κυβέρνησης της Τουρκικής Δημοκρατίας με το περιεχόμενο αυτής της επιστολής.Με εξαιρετική εκτίμηση,F. J. ELORZA CAVENGTΠρόεδρος της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςΒ. Επιστολή της τουρκικής αντιπροσωπείας: Κύριε Πρόεδρε,Με την επιστολή σας της 22ας Δεκεμβρίου 1995 μου γνωστοποιήσατε τα εξής:«Επ'ευκαιρία της έκδοσης της απόφασης του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τουρκίας σχετικά με την εφαρμογή της οριστικής φάσης της τελωνειακής ένωσης, τα μέρη συμφώνησαν ότι οι διατάξεις αυτής της απόφασης δεν θίγουν τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1911/91 του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 1991 για την εφαρμογή των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου στις Καναρίους Νήσους.Θα σας παρακαλούσα να επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της κυβέρνησης της Τουρκικής Δημοκρατίας για το περιεχόμενο αυτής της επιστολής.»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία της κυβέρνησής μου με το περιεχόμενο αυτής της επιστολής.Με εξαιρετική εκτίμηση,U. ΦZάLKERΠρόεδρος της τουρκικής αντιπροσωπείας