CELEX: 32010D0623(01)
Language: da
Date: 2010-03-29 00:00:00
Title: 2010/1/: Afgørelse nr. 1/2010 truffet af Samarbejdsudvalget EU — San Marino ( »omnibusafgørelse« ) af 29. marts 2010 om diverse gennemførelsesbestemmelser for aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken San Marino

23.6.2010   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 156/13
            
         AFGØRELSE Nr. 1/2010 TRUFFET AF SAMARBEJDSUDVALGET EU — SAN MARINO (»OMNIBUSAFGØRELSE«)
   af 29. marts 2010
   om diverse gennemførelsesbestemmelser for aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken San Marino
   SAMARBEJDSUDVALGET EU-SAN MARINO HAR —
   under henvisning til aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken San Marino (1), særlig artikel 7, stk. 2, artikel 8, stk. 3, artikel 13, stk. 2, og artikel 23, stk. 3, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Aftalen om samarbejde og om toldunion mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken San Marino (i det følgende benævnt »aftalen«) trådte i kraft den 1. april 2002.
            
         
               (2)
            
            
               Som følge af aftalens ikrafttræden ophørte interimsaftalen om handel og toldunion mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken San Marino (2) med at finde anvendelse.
            
         
               (3)
            
            
               Samarbejdsudvalget EU-San Marino (i det følgende benævnt »samarbejdsudvalget«) skal ifølge aftalen træffe en række afgørelser med henblik på en korrekt gennemførelse heraf.
            
         
               (4)
            
            
               Ifølge aftalens artikel 7, stk. 2, bør samarbejdsudvalget fastlægge de EU-bestemmelser, der er relevante for, at toldunionen kan fungere. Da der eksisterer en EF-toldkodeks, og da toldbehandlingen på nuværende tidspunkt foregår gennem EU-toldstederne, er det ikke nødvendigt at udarbejde en detaljeret liste med de gældende bestemmelser.
            
         
               (5)
            
            
               Republikken San Marino er part i konventionen om international handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter (CITES). Republikken San Marinos anvendelse af EU-lovgivningen på dette område ville gøre det lettere at sikre, at den toldunion, der oprettes ved aftalen, fungerer korrekt.
            
         
               (6)
            
            
               I overensstemmelse med aftalens artikel 6, stk. 4, og artikel 7, stk. 1, skal Republikken San Marino træffe alle de foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre, at EU-lovgivningen inden for fødevaresikkerhed og på det veterinære og fytosanitære område anvendes på dens område i det omfang, det er nødvendigt for, at aftalen fungerer tilfredsstillende. Der bør indføres et administrativt samarbejde for at bistå myndighederne i Republikken San Marino i den henseende.
            
         
               (7)
            
            
               Bilag II til aftalen indeholder listen over toldsteder, der kan foretage toldbehandlingen på vegne af Republikken San Marino. Da Italien og Republikken San Marino har besluttet at udvide antallet af toldsteder for at fremme den økonomiske udvikling ved at lette Republikken San Marinos samhandel med tredjelande, bør denne liste ajourføres.
            
         
               (8)
            
            
               Samarbejdsudvalgets afgørelser om toldsamarbejdet, som er vedtaget inden for rammerne af interimsaftalen, vil fortsat være relevante. De bør derfor forblive i kraft.
            
         
               (9)
            
            
               Samarbejdsudvalget skal i overensstemmelse med aftalens artikel 8, stk. 3, litra b), fastlægge de nærmere bestemmelser for overførsel til Republikken San Marino af de importafgifter, der opkræves på dens vegne. Den procentsats, der fratrækkes til dækning af administrationsomkostninger, bør svare til den sats, der er foreskrevet i artikel 2, stk. 3, i Rådets afgørelse 2000/597/EF, Euratom af 29. september 2000 om ordningen for De Europæiske Fællesskabers egne indtægter (3) —
            
         VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Samarbejdsudvalgets forretningsorden, jf. bilag I, vedtages.
   Artikel 2
   1.   Der nedsættes et toldsamarbejdsudvalg, der navnlig har til opgave at sikre en korrekt og ensartet anvendelse af aftalens toldbestemmelser, og som arbejder under samarbejdsudvalgets myndighed.
   2.   Toldsamarbejdsudvalget består af toldeksperter fra Unionen og fra Republikken San Marino. Det mødes under formandskab af henholdsvis en repræsentant for Europa-Kommissionen og en repræsentant for Republikken San Marino. Samarbejdsudvalgets forretningsorden finder tilsvarende anvendelse på Toldsamarbejdsudvalget.
   3.   Toldsamarbejdsudvalget oplyser regelmæssigt samarbejdsudvalget om sit arbejde. Disse oplysninger formidles gennem samarbejdsudvalgets sekretariat. I alle tilfælde, der rejser et principielt spørgsmål om fortolkning af aftalen, skal Toldsamarbejdsudvalget rådføre sig med samarbejdsudvalget.
   Artikel 3
   1.   Republikken San Marino anvender EU-toldlovgivningen på samme måde som i Unionen, navnlig EF-toldkodeksen (4) og gennemførelsesbestemmelserne hertil. Republikken San Marino anvender EU-lovgivningen vedrørende international handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter.
   2.   Med henblik på anvendelsen af særlige toldordninger samt anvendelsen af lovgivningen om international handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter betragtes Unionens toldområde og Republikken San Marinos område som ét toldområde.
   Artikel 4
   De praktiske foranstaltninger for anvendelsen af EU-lovgivningen inden for fødevaresikkerhed og på det veterinære og fytosanitære område fastlægges af Europa-Kommissionens tjenestegrene og myndighederne i Republikken San Marino.
   Artikel 5
   Når det i en EU-bestemmelse, som Republikken San Marino skal anvende i medfør af aftalens artikel 7, stk. 1, og som vedrører toldområdet, fælles handelspolitik, markedstilsyn, forbrugersundhed, -sikkerhed og -beskyttelse, international handel med udryddelsestruede vilde dyr og planter, landbrug, fødevaresikkerhed og det veterinær og fytosanitære område, foreskrives, at Europa-Kommissionen i visse tilfælde skal træffe en beslutning, træffes en sådan beslutning af myndighederne i Republikken San Marino i samråd med Europa-Kommissionen. Når en sådan EU-bestemmelse foreskriver, at en medlemsstat skal træffe en beslutning eller fremsende en meddelelse, træffes en sådan beslutning eller fremsendes en sådan meddelelse af myndighederne i Republikken San Marino. Myndighederne tager hensyn til udtalelser fra Unionens videnskabelige udvalg og støtter sig på Domstolens retspraksis og Europa-Kommissionens praksis, når de skal træffe disse beslutninger.
   Artikel 6
   1.   Listen over EU-toldsteder, der har kompetence til at toldbehandle vareforsendelser til Republikken San Marino, der er knyttet som bilag til aftalen, erstattes af listen i denne afgørelses bilag II.
   2.   Eksportformaliteterne kan foregå ved alle italienske toldsteder, bortset fra formaliteter:
   
               a)
            
            
               der gennemføres inden for rammerne af toldprocedurer af økonomisk betydning
            
         
               b)
            
            
               der vedrører eksport af våben, kunstværker, prækursorer og produkter med dobbelt anvendelse
            
         som skal ske ved de toldsteder, der er nævnt i bilag II.
   Artikel 7
   De nærmere bestemmelser for overførsel til Republikken San Marinos statskasse af de importafgifter, der opkræves af Unionen på Republikken San Marinos vegne, er fastsat i bilag III.
   Artikel 8
   1.   Afgørelse nr. 3/92 truffet af Samarbejdsudvalget EØF-San Marino den 22. december 1992 om gennemførelsesbestemmelser for den gensidige bistand, der er omhandlet i artikel 13 i interimsaftalen mellem Fællesskabet og Republikken San Marino (5), forbliver i kraft og gennemfører aftalens artikel 23, stk. 8.
   2.   Afgørelse nr. 4/92 truffet af Samarbejdsudvalget EØF-San Marino den 22. december 1992 om metoderne for administrativt samarbejde ved anvendelse af interimsaftalen og om proceduren for videreforsendelse af varer til Republikken San Marino (6), som ændret ved afgørelse nr. 1/2002 truffet af Samarbejdsudvalget EF-San Marino (7), forbliver i kraft. Afgørelsen gennemfører aftalens artikel 8, stk. 3, litra a) og c), og artikel 23, stk. 8, og finder tilsvarende anvendelse på brugen af elektroniske databehandlingsteknikker i forbindelse med EU-forsendelsesproceduren.
   Artikel 9
   Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 29. marts 2010.
      
         
            På samarbejdsudvalgets vegne
         
         Gianluca GRIPPA
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EFT L 84 af 28.3.2002, s. 43.
   
      (2)  EFT L 359 af 9.12.1992, s. 14.
   
      (3)  EFT L 253 af 7.10.2000, s. 42.
   
      (4)  Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks, som er blevet ændret adskillige gange. Forordning (EØF) nr. 2913/92 er, på den i artikel 188 i forordning (EF) nr. 450/2008 fastsatte måde, erstattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 450/2008 om EF-toldkodeksen (moderniseret toldkodeks).
   
      (5)  EFT L 42 af 19.2.1993, s. 29.
   
      (6)  EFT L 42 af 19.2.1993, s. 34.
   
      (7)  EFT L 99 af 16.4.2002, s. 23.
   
      BILAG I
      
         FORRETNINGSORDEN FOR SAMARBEJDSUDVALGET EU-SAN MARINO
      
      Artikel 1
      Samarbejdsudvalgets formandskab varetages på skift for en periode på seks måneder som følger:
      
                  a)
               
               
                  fra 1. januar til 30. juni af en repræsentant for Europa-Kommissionen;
               
            
                  b)
               
               
                  fra 1. juli til 31. december af en repræsentant for Republikken San Marino.
               
            Artikel 2
      Formanden for samarbejdsudvalget fastsætter i samråd med de to delegationer dato og sted for mødernes afholdelse. Møderne afholdes skiftevis i Bruxelles og i Republikken San Marino.
      Artikel 3
      Hver delegations forventede sammensætning meddeles formanden før hvert møde.
      Artikel 4
      1.   Formanden fastsætter en foreløbig dagsorden for hvert møde. Den fremsendes til de to delegationer mindst 15 dage før mødets afholdelse.
      2.   Den foreløbige dagsorden indeholder de punkter, for hvilke der tilsendes begge delegationer støttemateriale senest på datoen for fremsendelse af dagsordenen.
      3.   Formanden kan med de to delegationers samtykke afkorte de frister, der er fastsat i stk. 1 og 2, for at tage hensyn til særlige omstændigheder.
      4.   Dagsordenen vedtages af samarbejdsudvalget ved hvert mødes begyndelse. Punkter, der ikke findes på den foreløbige dagsorden, kan sættes på dagsordenen, hvis Unionen og Republikken San Marino er enige herom.
      Artikel 5
      1.   Møder i samarbejdsudvalget er ikke offentlige, medmindre andet bestemmes.
      2.   Med forbehold af andre gældende bestemmelser er samarbejdsudvalgets drøftelser undergivet tavshedspligt, medmindre andet bestemmes af udvalget.
      Artikel 6
      Samarbejdsudvalgets drøftelser kan foregå ved skriftlig procedure, hvis Unionen og Republikken San Marino er enige herom.
      Artikel 7
      Akter, der vedtages af samarbejdsudvalget, undertegnes af formanden.
      Artikel 8
      1.   Henstillinger og afgørelser fra samarbejdsudvalget i medfør af aftalens artikel 23 benævnes »henstilling« eller »afgørelse« efterfulgt af et løbenummer og en angivelse af emnet.
      2.   Samarbejdsudvalgets henstillinger og afgørelser fremsendes til de i artikel 10 nævnte adressater.
      Artikel 9
      1.   Efter fælles overenskomst udarbejdes der en oversigt over de konklusioner, der er vedtaget i samarbejdsudvalget.
      2.   Sekretariatets opgaver varetages i fællesskab af en repræsentant for Europa-Kommissionen og en repræsentant for Republikken San Marino.
      Artikel 10
      Alle meddelelser fra formanden, som er foreskrevet i denne forretningsorden, fremsendes til Europa-Kommissionen og til Republikken San Marino.
      Artikel 11
      1.   De kontraherende parter afholder hver især de udgifter, som følger af deres deltagelse i samarbejdsudvalgets møder, såvel udgifter til personale, rejser og underhold som udgifter til postforsendelser og telekommunikation.
      2.   Udgifter i forbindelse med den praktiske tilrettelæggelse af møderne (lokaler, inventar, osv.) afholdes enten af Unionen eller af Republikken San Marino, afhængigt af hvor mødet afholdes.
      Artikel 12
      Samarbejdsudvalgets officielle sprog er EU-institutionernes officielle sprog.
      Artikel 13
      Korrespondance til samarbejdsudvalget stiles til formanden gennem samarbejdsudvalgets sekretariat med brug af Europa-Kommissionens adresse.
   
   
      BILAG II
      
         Liste over EU-toldsteder, der har kompetence til at toldbehandle vareforsendelser til Republikken San Marino
      
      
                  —
               
               
                  ANCONA: Ufficio delle Dogane di Ancona, Sezione Operativa Territoriale di Falconara Aeroporto
               
            
                  —
               
               
                  BOLOGNA: Ufficio delle Dogane di Bologna, Sezione Operativa Territoriale Aeroporto »G. Marconi«
               
            
                  —
               
               
                  FORLÌ: Ufficio delle Dogane di Forlì-Cesena, Sezione Operativa Territoriale Aeroporto »Ridolfi«
               
            
                  —
               
               
                  GENOVA: Ufficio delle Dogane di Genova, Sezione Operativa Territoriale Passo Nuovo; Sezione Operativa Territoriale Voltri; Sezione Operativa Territoriale Aeroporto
               
            
                  —
               
               
                  GIOIA TAURO: Ufficio delle Dogane di Gioia Tauro
               
            
                  —
               
               
                  LA SPEZIA: Ufficio delle Dogane di La Spezia
               
            
                  —
               
               
                  LIVORNO: Ufficio delle Dogane di Livorno
               
            
                  —
               
               
                  MILANO: Ufficio delle Dogane di Varese, Sezione Operativa Territoriale di Malpensa
               
            
                  —
               
               
                  ORIO AL SERIO: Ufficio delle Dogane di Bergamo, Sezione Operativa Territoriale di Orio al Serio
               
            
                  —
               
               
                  RAVENNA: Ufficio delle Dogane di Ravenna, Sezione Operativa Territoriale di San Vitale
               
            
                  —
               
               
                  RIMINI: Ufficio delle Dogane di Rimini, Sezione Operativa Territoriale di Aeroporto »F. Fellini«
               
            
                  —
               
               
                  ROMA: Ufficio delle Dogane di Roma II, Sezione Operativa Territoriale di Fiumicino,
               
            
                  —
               
               
                  TARANTO: Ufficio delle Dogane di Taranto
               
            
                  —
               
               
                  TRIESTE: Ufficio delle Dogane di Trieste, Sezione Operativa Territoriale di Porto industriale, Sezione Operativa Territoriale di Punto Franco Vecchio, Sezione Operativa Territoriale di Punto Franco Nuovo
               
            
                  —
               
               
                  VENEZIA: Ufficio delle Dogane di Venezia, Sezione Operativa Territoriale di Interporto; Sezione Operativa Territoriale di Portogruaro.
               
            
   
      BILAG III
      
         De nærmere bestemmelser for overførsel til Republikken San Marinos statskasse af de importafgifter, der opkræves af Unionen på Republikken San Marinos vegne
      
      Artikel 1
      Hvad angår fastlæggelse, kontrol og overførsel af de importafgifter, der opkræves af vareforsendelser til Republikken San Marino, finder artikel 3, artikel 6, stk. 1 og stk. 3, litra a) og b), og stk. 4, første afsnit, artikel 10, stk. 1, og artikel 17, stk. 2, i forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000 (1) tilsvarende anvendelse. Følgende bestemmelser finder navnlig anvendelse:
      
                  a)
               
               
                  Hvad angår de importafgifter, der opkræves af vareforsendelser til Republikken San Marino, fører Unionens medlemsstater med toldsteder, der er opført på listen i denne afgørelses bilag II, et særskilt regnskab, jf. regnskabet for Unionens egne indtægter som omhandlet i artikel 6, stk. 1 og stk. 3, litra a) og b), i forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000.
               
            
                  b)
               
               
                  Importafgifter vedrørende dokumenter T2 SM eller T2L SM fastlægges af de toldsteder, der er opført i bilag II til denne afgørelse, på bogføringstidspunktet og opføres i det regnskab, der er nævnt i litra a).
                  Hvis afgangstoldstedet for dokument T2 SM-forsendelsesproceduren eller udstedelsestoldstedet for dokument T2L SM ikke har modtaget de nødvendige oplysninger som bevis for varernes ankomst til Republikken San Marino, inden for en frist på tre måneder, skal der foretages en korrektion af den oprindelige bogføring i regnskabet.
                  I det tilfælde betragtes importafgifterne som Unionens egne indtægter og opføres i regnskabet, jf. artikel 6, stk. 3, litra a), i forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000, eller eventuelt i det særskilte regnskab, jf. samme forordnings artikel 6, stk. 3, litra b).
                  Den ovennævnte procedure finder tilsvarende anvendelse for forædlingsprodukter eller for varer i uforandret stand, der afsættes i Republikken San Marino som led i proceduren for aktiv forædling, eller for varer, for hvilke der er opstået en toldskyld i forbindelse med proceduren for midlertidig indførsel.
               
            
                  c)
               
               
                  De berørte medlemsstater indsender deres regnskabsopgørelser sammen med opgørelser vedrørende egne indtægter til Europa-Kommissionen, jf. artikel 6, stk. 4, første afsnit, i forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000. Opgørelserne, der udfærdiges på samme måde som for egne indtægter, angiver ligeledes de samlede importafgifter, der er opkrævet på hvert toldsted.
               
            
                  d)
               
               
                  Bilagene opbevares i overensstemmelse med artikel 3, første og andet afsnit, i forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000. Disse bilag og bilag vedrørende egne indtægter arkiveres hver for sig.
               
            
                  e)
               
               
                  Der tages ikke højde for berigtigelser af konstaterede afgifter eller af regnskabet foretaget efter den 31. december det tredje år efter det år, hvor den oprindelige konstatering fandt sted, undtagen på punkter, som enten Europa-Kommissionen, en medlemsstat eller Republikken San Marino har gjort opmærksom på inden denne dato.
               
            
                  f)
               
               
                  Artikel 18 i forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000 finder anvendelse. Den omhandlede kontrol vedrører ligeledes de dokumenter, der er nævnt i artikel 18, stk. 2, litra b), som beviser, at varerne er ankommet til Republikken San Marino. Republikken San Marinos befuldmægtigede repræsentanter kan deltage i denne kontrol.
               
            
                  g)
               
               
                  De berørte medlemsstater fører de afgifter, der er opført i regnskabet i overensstemmelse med artikel 6, stk. 3, litra a) og b), i forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000 til kredit for Kommissionens konto, jf. artikel 9 i samme forordning, inden for de frister, der er fastsat i artikel 10, stk. 1, i samme forordning og efter fradrag af opkrævningsomkostningerne.
                  Den procentsats af de importafgifter, der opkræves af Unionen på Republikken San Marinos vegne, som Unionen kan fradrage til dækning af opkrævningsomkostninger, fastsættes til 25 %.
               
            
                  h)
               
               
                  De berørte medlemsstater er først fritaget for at stille de beløb til Europa-Kommissionens rådighed, der svarer til de fastslåede afgifter for Republikken San Marino, når de betingelser, der er fastsat i artikel 17, stk. 2, i forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000, er opfyldt.
               
            Artikel 2
      Senest 30 dage efter medlemsstaternes meddelelse om hver enkelt bogføring, udbetaler Europa-Kommissionen de bogførte beløb til en konto, som Republikken San Marino har åbnet. Republikken San Marino meddeler Europa-Kommissionen, hvilken konto der skal krediteres. Republikken San Marino bærer administrationsomkostningerne for denne konto.
      Artikel 3
      Appendikset finder anvendelse i forbindelse med gennemførelsen af artikel 1, litra a) og b).
      
         (1)  Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000 af 22. maj 2000 om gennemførelse af afgørelse 2007/436/EF, Euratom om ordningen for De Europæiske Fællesskabers egne indtægter (EFT L 130 af 31.5.2000, s. 1).
      
         Appendiks
         
            Administrativ procedure i forbindelse med gennemførelsen af artikel 1, litra a) og b)
         
         1.   Opfyldelse af formaliteterne for angivelse til fri omsætning ved godkendte toldsteder
         Når vareforsendelser til Republikken San Marino frigives med henblik på angivelse til fri omsætning, foregår transaktionen i henhold til en dokument T2 SM-forsendelsesprocedure eller et dokument T2L SM afhængigt af det konkrete tilfælde. Importafgifterne skal bogføres inden for de tidsfrister, der er fastsat i den relevante EU-lovgivning.
         Af kontrolhensyn skal afgifter, der opføres i regnskaberne, også opføres i et register, som det berørte toldsted fører specifikt til dette formål, og som indeholder oplysninger om al import til Republikken San Marino, herunder angivelse af de importerede varer, datoen for accept af importerklæringen, beskatningselementer, det involverede afgiftsbeløb og transaktionens referencenummer eller det udstedte dokument (T2 SM eller T2L SM).
         Myndighederne i Republikken San Marino skal ved hjælp af en »ankomstmeddelelse« underrette afgangstoldstedet om varernes ankomst den dag, hvor de forelægges bestemmelsestoldstedet, og skal sende meddelelsen om »kontrolresultater« til afgangstoldstedet senest den tredje dag efter, at varerne er blevet forelagt bestemmelsestoldstedet.
         Hvis der anvendes et dokument T2 SM i forbindelse med nødforsendelsesproceduren eller et dokument T2L SM, angiver toldstedet på disse dokumenter fristen på tre måneder fra datoen for udstedelse af dokumenterne for tilbagesendelse til det udstedende toldsted af enten kopi nr. 5 af dokument T2 SM eller kopien af dokument T2L SM, behørigt påtegnet af Republikken San Marinos myndigheder.
         2.   Opfyldelse af regnskabsformaliteterne ved godkendte toldsteder
         Opførelse af importafgifter i regnskabet »San Marino« (svarer til regnskabet ifølge artikel 6, stk. 3, litra a), i forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000) foretages i overensstemmelse med bestemmelserne i nævnte artikel.
         Hvis de fastslåede afgifter, som er sikret ved en garanti, bestrides, således at løsningen af tvisten kan medføre ændringer, kan myndighederne i medlemsstater med toldsteder, der er opført på listen i bilag II, beslutte ikke at bogføre dem i regnskabet »San Marino«. I det tilfælde opføres importafgifterne i det særskilte regnskab »San Marino«, så længe den nationale administrative og/eller retslige procedure ved de kompetente myndigheder ikke er afsluttet (procedure svarende til den, der er beskrevet i artikel 6, stk. 3, litra b), i forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000).
         Ved »kompetente myndigheder« forstås:
         
                     —
                  
                  
                     for alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af de love og administrative bestemmelser, der finder anvendelse på toldområdet, de administrative eller retslige myndigheder i medlemsstaten, der har foretaget toldbehandlingen, eller eventuelt Unionens myndigheder
                  
               
                     —
                  
                  
                     for alle spørgsmål, der vedrører procedurebestemmelser (meddelelser, frister osv.), de administrative eller retslige myndigheder i medlemsstaten, der har foretaget toldbehandlingen
                  
               
                     —
                  
                  
                     for alle spørgsmål i forbindelse med gennemførelsen af en tvangsfuldbyrdelsesforanstaltning, der vedrører inddrivelse af fordringer på Republikken San Marinos område, de retslige myndigheder i Republikken San Marino.
                  
               3.   Afslutning af forsendelsesproceduren og tilbagesendelse af bilag
         Forsendelsestransaktionen kan afsluttes, når afgangstoldstedet for varerne har modtaget den relevante »ankomstmeddelelse« og den relevante meddelelse om »kontrolresultater« inden for de frister, der er fastsat i EU-toldlovgivningen.
         Når der er gjort brug af nødforsendelsesproceduren, eller der er udstedt et dokument T2L SM, sendes kopi nr. 5 af dokument T2 SM eller kopien af dokument T2L SM tilbage til udstedelsestoldstedet, behørigt påtegnet af myndighederne i Republikken San Marino, inden for de frister på tre måneder, der er nævnt i punkt 1, fjerde afsnit.
         Hvis de i første afsnit omhandlede meddelelser ikke fremlægges, eller hvis kopi nr. 5 af dokument T2 SM eller kopien af dokument T2L SM ikke returneres til afgangstoldstedet inden for den fastsatte frist, gøres der en bemærkning i ovennævnte register, ligesom der foretages en berigtigelse af den oprindelige bogføring. I det tilfælde betragtes importafgifterne som Unionens egne indtægter og opføres i regnskabet, jf. artikel 6, stk. 3, litra a), i forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000, eller eventuelt i det særskilte regnskab, jf. artikel 6, stk. 3, litra b), i nævnte forordning.
         Denne bogføring berører ikke eventuelle berigtigelser, som måtte følge af undersøgelser foretaget inden for rammerne af EU-forsendelsesordningen eller af foranstaltninger inden for rammerne af den gensidige bistand ifølge afgørelse nr. 3/92 truffet af Samarbejdsudvalget EØF-San Marino.
         4.   Anvendelse af den særlige procedure inden for rammerne af proceduren for aktiv forædling og proceduren for midlertidig indførsel
         Ovennævnte procedure finder tilsvarende anvendelse for forædlingsprodukter eller for varer i uforandret stand, der afsættes i Republikken San Marino som led i proceduren for aktiv forædling, eller for varer, for hvilke der er opstået en toldskyld i forbindelse med proceduren for midlertidig indførsel.