CELEX: 62014CA0340
Language: ro
Date: 2015-10-01 00:00:00
Title: Cauzele conexate C-340/14 și C-341/14: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 1 octombrie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Raad van State – Țările de Jos) – R.L. Trijber, acționând în numele Amstelboats/College van burgemeester en wethouders van Amsterdam (C-340/14), J. Harmsen/Burgemeester van Amsterdam (C-341/14) [Trimitere preliminară — Directiva 2006/123/CE — Servicii în cadrul pieței interne — Navigație de agrement — Local de prostituție la fereastră — Articolul 2 alineatul (2) litera (d) — Domeniu de aplicare — Excludere — Servicii în domeniul transporturilor — Libertatea de stabilire — Regim de autorizare — Articolul 10 alineatul (2) litera (c) — Condiții de acordare a autorizației — Proporționalitate — Condiție lingvistică — Articolul 11 alineatul (1) litera (b) — Durata autorizației — Limitarea numărului de autorizații disponibile — Motiv imperativ de interes general]

16.11.2015   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 381/8
            
         Hotărârea Curții (Camera a treia) din 1 octombrie 2015 (cerere de decizie preliminară formulată de Raad van State – Țările de Jos) – R.L. Trijber, acționând în numele Amstelboats/College van burgemeester en wethouders van Amsterdam (C-340/14), J. Harmsen/Burgemeester van Amsterdam (C-341/14)
   (Cauzele conexate C-340/14 și C-341/14) (1)
   
   ([Trimitere preliminară - Directiva 2006/123/CE - Servicii în cadrul pieței interne - Navigație de agrement - Local de prostituție la fereastră - Articolul 2 alineatul (2) litera (d) - Domeniu de aplicare - Excludere - Servicii în domeniul transporturilor - Libertatea de stabilire - Regim de autorizare - Articolul 10 alineatul (2) litera (c) - Condiții de acordare a autorizației - Proporționalitate - Condiție lingvistică - Articolul 11 alineatul (1) litera (b) - Durata autorizației - Limitarea numărului de autorizații disponibile - Motiv imperativ de interes general])
   (2015/C 381/09)
   Limba de procedură: neerlandeza
   
      Instanța de trimitere
   
   Raad van State
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamanți: R.L. Trijber, acționând în numele Amstelboats (C-340/14), J. Harmsen (C-341/14)
   
      Pârâți: College van burgemeester en wethouders van Amsterdam, Burgemeester van Amsterdam
   
      Dispozitivul
   
   
               1)
            
            
               Articolul 2 alineatul (2) litera (d) din Directiva 2006/123/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 privind serviciile în cadrul pieței interne trebuie interpretat în sensul că, sub rezerva verificărilor care trebuie efectuate de instanța de trimitere, o activitate cum este cea care face obiectul cererii de autorizare din litigiul principal, care constă în a presta, cu titlu oneros, un serviciu de preluare a unor pasageri pe o ambarcațiune pentru a le asigura vizitarea unui oraș pe căi navigabile în scopul organizării unor evenimente, nu constituie un serviciu în „domeniul transportului”, în sensul acestei dispoziții, exclus din domeniul de aplicare al directivei menționate.
            
         
               2)
            
            
               Articolul 11 alineatul (1) litera (b) din Directiva 2006/123 trebuie interpretat în sensul că se opune acordării de către autoritățile naționale competente a unor autorizații pe durată nelimitată pentru desfășurarea unei activități cum este cea în discuție în litigiul principal, în condițiile în care numărul de autorizații acordate în acest scop de aceleași autorități este limitat din motive imperative de interes general.
            
         
               3)
            
            
               Articolul 10 alineatul (2) litera (c) din Directiva 2006/123 trebuie interpretat în sensul că nu se opune unei măsuri, cum este cea în discuție în litigiul principal, care subordonează acordarea unei autorizații în vederea desfășurării unei activități precum cea în discuție în cauza C-341/14, constând în deținerea unor localuri de prostituție la fereastră, prin închirierea de camere cu ora, condiției ca prestatorul acestor servicii să fie în măsură să comunice într-o limbă înțeleasă de beneficiarii serviciilor în cauză, în speță prostituate, întrucât această condiție este aptă să garanteze realizarea obiectivului de interes general urmărit, și anume prevenirea infracțiunilor legate de prostituție, și nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea acestui obiectiv, aspect a cărui verificare este de competența instanței de trimitere.
            
         
      (1)  JO C 339, 29.9.2014.