CELEX: 52008PC0390
Language: bg
Date: 2008-06-25
Title: Предложение за регламент на Европейския Парламент и Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 216/2008 в областта на летищата, управлението на въздушното движение и аеронавигационното обслужване и за отмяна на Директива 06/23/ЕИО на Съвета  {SEC(2008) 2086} {SEC(2008) 2087}

Важна правна забележка

|

52008PC0390

Предложение за регламент на Европейския Парламент и Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 216/2008 в областта на летищата, управлението на въздушното движение и аеронавигационното обслужване и за отмяна на Директива 06/23/ЕИО на Съвета  {SEC(2008) 2086} {SEC(2008) 2087}  /* COM/2008/0390 окончателен - COD 2008/0128 */  

	[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |Брюксел, 25.6.2008COM(2008) 390 окончателен2008/0128 (COD)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТАза изменение на Регламент (ЕО) № 216/2008 в областта на летищата, управлението на въздушното движение и аеронавигационното обслужване и за отмяна на Директива 06/23/ЕИО на Съвета(представена от Комисията){SEC(2008) 2086}{SEC(2008) 2087}1. КонтекстЕвропейската агенция за авиационна безопасност бе създадена с Регламент (ЕО) № 1592/2002[1], който влезе в сила през септември 2002 г. В първоначалния регламент на Агенцията се възлагат задачи в две области — сертифициране за летателна годност и за опазване на околната среда на продукти, части и оборудване за въздухоплаването, които заедно с организациите, отговорни за проектирането, производството и техническото им обслужване сега трябва да бъдат съобразени с единните задължителни правила, приети от Комисията[2].Агенцията предоставя на Комисията цялата техническа експертиза, която тя изисква, и ѝ помага inter alia при упражняване на законодателните и регулаторните ѝ задачи. Агенцията създава също система за следене на прилагането на законодателството на Общността, за оценка на резултатите от него и за отправяне на полезни предложения. Сертификати и одобрения, с които се доказва, че продукти и организации са съобразени с общите правила, се издават или от EAAБ, или от компетентните национални органи: ЕААБ извършва типово сертифициране на продукти и издава сертификати за организации, намиращи се в трети държави; националните органи издават индивидуални сертификати и одобрения за повечето организации, намиращи се на тяхна територия въз основа на общи правила и под наблюдението на Агенцията.С Регламент (ЕО) № 216/2008[3] задачите на ЕААБ се разшириха, за да обхванат въздушните операции, пилотски лицензи и безопасността на въздухоплавателни средства на трети държави при ограниченията, определени в Чикагската конвенция. Задачите включват стандартизационни инспекции и надзор за безопасност, както и особена отговорност за наземните инспекции.2. Настоящи предизвикателстваКомисията се е стремила винаги да гарантира, че установяването на вътрешния пазар във въздушния транспорт се придружава от разработване на общи правила за безопасност, за да се осигурят високи единни стандарти във всяка държава-членка.Настоящите отлични стандарти за безопасност трябва да бъдат поддържани и дори подобрени, за да се намалят рисковете за безопасността, които поставят растящият трафик и задръстванията. Също така е важно аспектите, свързани с безопасността, да се интегрират в инициативата за единното европейско небе, за да се гарантира, че дефрагментирането на небето няма да има отрицателно отражение върху процента на произшествията.Следващата стъпка в тази посока следва да бъде разширяването на компетенциите на Агенцията, така че да обхванат летищата, управлението на въздушното движение и аеронавигационното обслужване (УВД/АНО).3. Становище на Европейската агенция за авиационна безопасност и консултация със заинтересованите страниВ съответствие с член 19 от Регламент (ЕО) № 216/2008 от Комисията се изисква, преди да направи това, да получи становището на ЕААБ. На свой ред Агенцията в съответствие със своя процедурен правилник[4] и с международната практика в тази област трябваше да проведе обширни консултации с всички заинтересовани страни и да вземе предвид мненията им, преди да изрази своето становище. Ето защо тя публикува две отделни обявления за набиране на предложения за изменение, едно за летищата и едно за УВД/АНО. Бяха получени общо над 3 500 мнения.Въз основа на тези мнения Агенцията проучи въпросите. На 6 декември 2007 г. тя изпрати на Комисията становище относно летищата. На 15 април 2008 г. последва и становището ѝ относно управлението на въздушното движение и аеронавигационното обслужване.Консултациите показаха широк и силен консенсус в полза на допълване на процеса, започнат през 2002 г., чрез прибавяне на аспектите, свързани с безопасността на летищата, и УВД/АНО към задачите на ЕААБ, превръщайки по този начин Агенцията в пазител на наредбите в областта на европейската авиационна безопасност. Беше подчертана също така и необходимостта да се изгради ефективно взаимодействие с развитието на единното европейско небе.4. Проучване на въздействиетоНастоящото предложение бе предшествано от оценка на въздействието, извършена от Комисията. Оценката на въздействието се основаваше на резултатите от предварителната оценка на въздействието, стартирана от Комисията през 2005 г. и изготвена от независим консултант, и оценката на регулаторното въздействие, извършена от ЕААБ. При оценката на въздействието бяха разгледани няколко възможности:А Не се предприемат мерки;Б Компетенциите на ЕААБ се разширяват;В Разширява се обхватът на съществуващата разпоредба, за да включи издаване на мандати на Евроконтрол;Г Създава се нова агенция;Д Компетенциите на ЕААБ се разширяват и включват допълнителни компетенции, надхвърлящи обхвата на възможност Б.Всички тези варианти бяха сравнени с възможността да не се предприемат мерки като база за сравнение за анализа на техните икономически, екологични, социални и други отражения, както и на отраженията им върху безопасността. Сравнението на отраженията много ясно показа, че предпочитаният вариант е разширяването на обхвата на компетенциите на ЕААБ, така че да включи отговорността за регулиране на летищата и въпросите на УВД/АНО. Бе счетено, че този вариант няма отрицателни ефекти в горепосочените области.Одобрението на Комитета за оценка на въздействието бе получено на 23 април 2008 г.5. Предложение за регламент5.1. Инструмент и методРазширяването на обхвата на Регламент (ЕО) № 216/2008 е най-подходящият начин за разширяване на общите правила, така че да включват също безопасността на летищата, управлението на въздушното движение (УВД) и аеронавигационното обслужване (АНО), тъй като на ЕААБ ще бъдат възложени нови задачи в тези области, по-специално за определяне на правила, стандартизационни инспекции, и макар и в ограничена степен, за сертифициране.Що се отнася до безопасността на летищата, намерението е да се гарантира, че съществените изисквания и свързаните с тях правила за прилагане за летища, летищно оборудване, организации, операции и персонал се основават на съответните стандарти на ИКАО. Освен това за летищното оборудване ще бъдат добавени процедури и изисквания, за да се избегне повторението на съществуващи правила, било то в директива от типа „нов подход“ или в правилата за прилагане на единното европейско небе (ЕЕН). Накрая, ще бъдат използвани по целесъобразност стандартите, издадени от признати органи за стандартизиране, като ISO, CEN, CENELEC, ETSI или EUROCAE.Що се отнася до УВД/АНО, ще бъде необходимо да се координират правилно съществените изисквания и правилата за прилагане с регламентите за ЕЕН и свързаните с тях правила за прилагане. Целта е да се гарантира, че бъдещите правила за прилагане на ЕААБ ще се основават на съществуващите разпоредби в областта на ЕЕН, и по-специално на транспонираните изисквания на Евроконтрол за регулиране на безопасността (ESARRs). За тази цел ще бъдат създадени преходни механизми, за да се осигури последователност с вече дадените одобрения според правилата за ЕЕН.5.2. Съдържание5.2.1. Изменения в становището на АгенциятаДвете становища на Агенцията бяха спазени до голяма степен. Естествено, по няколко пункта те предоставят поредица от възможни начини за постигане на целите на безопасността. При избора си между тези варианти Комисията следваше принципите на субсидиарност, пропорционалност и на добро управление, за да използва по най-добрия начин наличните ресурси.5.2.2. Разширяване на обхвата на регламентаОбхватът на общата дейност е уточнен в Регламент (ЕО) № 216/2008. При всяко разширение на регламента трябва ясно да се отбелязва коя инфраструктура, продукти, системи, оборудване, услуги, лица или организации са засегнати и съответно ще бъдат обект на изискванията, посочени в регламента, и на приетите правила за прилагането му, ако това е целесъобразно. Обратно, всеки от горепосочените елементи, който е извън компетенциите на Общността, ще остане под отговорността на държавите-членки, които ще трябва да вземат подходящи мерки, за да осигурят очакваното от техните граждани ниво на защита.5.2.2.1. ЛетищаЗа да се подобри значително безопасността в летищата и в околностите им, предложеният регламент би разширил общите правила, така че да обхванат летищата. Основните положения са следните:-  Всички летища, отворени за обществено ползване, които могат да обслужват трафик по правилата за полети по прибори (Instrument Flight Rules — IFR), или въздухоплавателни средства над определено тегло, трябва да бъдат подчинени на законодателството на Общността.-  Като допълнително приложение към основния регламент трябва да бъдат въведени специализирани общи съществени изисквания (СИ), обхващащи физическите характеристики, инфраструктурата, летищното оборудване, операциите, управлението и намалянето на рисковете в непосредствена близост до летищата.-  Собствениците и операторите на летища, организациите или персоналът, предоставящи услуги или оборудване, които могат да се отразят на безопасността на летищните операции, ще отговарят за прилагането на тези съществени изисквания под наблюдението на държавите-членки.-  Операторите на летища ще приемат и прилагат системи за управление, включително аспектите на безопасността.-  Сред задачите на Агенцията ще бъдат изготвянето на проекти за правила за прилагане и сертификационни спецификации, анализите на безопасността и стандартизационните инспекции.-  На Комисията ще бъдат дадени правомощия да приема правила за прилагане, чрез които се определят подробни изисквания, които горепосочените организации и лица ще трябва да спазват, както и приложимия процес на сертифициране.-  Тези правила за прилагане ще бъдат пропорционални на нивото на сложност на летището, като се вземат предвид характера и мащаба на дейността му; те следва да бъдат съвместими със съответните стандарти и препоръчителни практики (standards and recommended practices — SARPs) на ИКАО.-  На Агенцията се дават правомощия да приема сертификационни спецификации, които да бъдат използвани в процеса на сертифициране, които ще осигурят гъвкаво прилагане на ОИ и еднакво ниво на безопасност.-  Проектирането и операциите на летището ще бъдат сертифицирани отделно, но единен сертификат може да се издаде, ако притежателят и операторът на летището са едно и също лице.-  Операторите на множество летища, които са установили подходящи централни операции, могат да поискат единен сертификат за операциите и управлението на всички летища под тяхна отговорност.-  Сертифицирането на проектирането или оператора, в зависимост от предназначението, ще съдържа проверка на съответствието на летищното оборудване, а оборудването с критично отражение върху безопасността може да подлежи на специални схеми за сертифициране, които могат да включват демонстрация на способността на автора на проекта и на производителя, ако това се уточнява в правилата за прилагане, след подходяща оценка на икономическите ползи и ползите за безопасността от това.5.2.2.2 УВД/АНОПредлаганият регламент следва да предостави правно основание за осигуряване на организирането под егидата на системата на ЕААБ на безопасността на управлението на въздушното движение, на аеронавигационното обслужване и на оперативната съвместимост въздух/земя. За да се направи това, се предлага:-  Цялото въздушно пространство, за което се прилага Договорът, заедно с всяко друго въздушно пространство, за което се прилага Регламент (ЕО) № 551/2004, се подчинява на законодателството на Общността.-  Специализираните общи съществени изисквания (СИ), намаляващи всички рискове за безопасността, свързани с използването на въздушното пространство, следва да бъдат въведени като допълнително приложение към основния регламент.-  Използването на всеки блок въздушно пространство ще се управлява от оперативна концепция, чиято цел ще бъде намаляването на рисковете от сблъсък както между въздухоплавателни средства, така и между въздухоплавателно средство и земята.-  Ползвателите на въздушното пространство ще спазват правилата, изготвени с цел да се приложат оперативните концепции, приложими във въздушното пространство, в което оперират, и ще се обръщат към службите, отговарящи за използването на това въздушно пространство.-  Организациите и персоналът, свързани с предоставянето на УВД/АНО, ще отговарят за спазването на приложимите съществени изисквания.-  Ръководителите на полети и организациите, свързани с тяхното обучение, ще подлежат на сертифициране.-  Системите и съставните елементи за осигуряване на УВД/АНО ще трябва да бъдат съобразени с подходящите изисквания за безопасност, когато техният характер на критичност го изисква.-  На Комисията ще бъдат дадени правомощия да приема правила за прилагане, чрез които се определят подробни изисквания, с които горепосочените организации, персонал, системи и съставни части ще трябва да са съобразени, както и приложимите процеси на сертифициране в подходящите случаи.-  Тези правила за прилагане ще бъдат пропорционални на нивото на сложност на регулираната дейност или на критичния характер на съответната система или съставна част; те ще се основават на съществуващите разпоредби в областта на ЕЕН, и по-специално на транспонираните изисквания на Евроконтрол за регулиране на безопасността (ESARRs). За тази цел ще бъдат създадени преходни механизми, за да се осигури последователност с вече дадените в рамките на правилата за ЕЕН одобрения.-  Наблюдението за спазване от страна на организациите на съществените изисквания и свързаните с тях правила за прилагане ще се извършва от компетентните органи на държавите-членки, а организациите, намиращи се в трети държави или предоставящи услуги във въздушното пространство на повече от три държави-членки, ще бъдат под наблюдението на Агенцията.-  Сред задачите на Агенцията ще бъдат изготвянето на проекти за правила за прилагане и сертификационни спецификации, анализите на безопасността и стандартизационните инспекции на националните компетентни органи.-  Доставчиците на УВД/АНО ще приемат и прилагат системи за управление, включващи аспектите на безопасността, и ще бъдат сертифицирани, освен тези, които доставят само полетна информация или услуги по управление на перона на летището, които само ще декларират своята способност.-  Сертифицирането на доставчиците на УВД/АНО ще съдържа проверка на съответствието на системите и съставните части, а оборудването с критично отражение върху безопасността може да подлежи на специални схеми за сертифициране, които могат да включват демонстрация на способността на автора на проекта и на производителя, ако това се уточнява в правилата за прилагане, след подходяща оценка на икономическите ползи и ползите за безопасността от това.5.2.3. Други изменения на регламентаВ допълнение към новите членове относно летищата, УВД и АНО и свързаните с тях приложения някои членове трябваше да бъдат изменени, за да бъдат надлежно взети предвид новите задачи.6. Таблица на съответствията, показваща новите и предишните номера на членовете и измененията на Регламент (ЕО) № 216/2008Нов номер | Предишен номер | Промени |1 | 1 | Обхватът е разширен, така че да включва летища и УВД/АНО |2 | 2 | Без изменения |3 | 3 | Добавяне на нови определения и изменения на някои определения |4 | 4 | Изменение на параграф 3 |5 | 5 | Изменение на параграф 2, букви б) и в) |6 | 6 | Без изменения |7 | 7 | Изменение на параграф 4 |8 | 8 | Изменение на параграф 1, параграф 5, букви а) и ж) и параграф 6 |8а | Ново | Летища |8б | Ново | УВД и АНО |8в | Ново | Ръководители на полети |8г | Ново | Акредитирани органи |9 | 9 | Изменение на параграфи 1 и 5 |10 | 10 | Изменение на параграф 1 |11 | 11 | Изменение на параграф 4, добавяне на параграфи 5а и 5б |12 | 12 | Без изменения |13 | 13 | Без изменения |14 | 14 | Без изменения |15 | 15 | Без изменения |16 | 16 | Без изменения |17 | 17 | Без изменения |18 | 18 | Изменение на букви в) и г) |19 | 19 | Изменение на параграф 2, буква а) |20 | 20 | Без изменения |21 | 21 | Без изменения |22 | 22 | Без изменения |22а | Ново | Сертифициране на летищен оператор |22б | Ново | УВД/АНО |22в | Ново | Сертифициране на ръководител на полети |22г | Ново | Акредитирани органи |23 | 23 | Без изменения |24 | 24 | Без изменения |25 | 25 | Без изменения |26 | 26 | Без изменения |27 | 27 | Без изменения |28 | 28 | Без изменения |29 | 29 | Без изменения |30 | 30 | Без изменения |31 | 31 | Без изменения |32 | 32 | Без изменения |33 | 33 | Изменение на параграф 2, буква в) |34 | 34 | Без изменения |35 | 35 | Без изменения |36 | 36 | Без изменения |37 | 37 | Без изменения |38 | 38 | Без изменения |39 | 39 | Без изменения |40 | 40 | Без изменения |41 | 41 | Без изменения |42 | 42 | Без изменения |43 | 43 | Без изменения |44 | 44 | Изменение на параграф 1 |45 | 45 | Без изменения |46 | 46 | Без изменения |47 | 47 | Без изменения |48 | 48 | Без изменения |49 | 49 | Без изменения |50 | 50 | Изменение на параграф 2 |51 | 51 | Без изменения |52 | 52 | Изменение на параграфи 1 и 2 |53 | 53 | Без изменения |54 | 54 | Без изменения |55 | 55 | Изменение на параграф 1 |56 | 56 | Без изменения |57 | 57 | Без изменения |58 | 58 | Без изменения |59 | 59 | Без изменения |60 | 60 | Без изменения |61 | 61 | Без изменения |62 | 62 | Без изменения |63 | 63 | Без изменения |64 | 64 | Без изменения |65 | 65 | Без изменения |65а | Ново | Изменения |66 | 66 | Без изменения |67 | 67 | Без изменения |68 | 68 | Без изменения |69 | 69 | Без изменения |70 | 70 | Без изменения |Приложение I | Приложение I | Без изменения |Приложение II | Приложение II | Без изменения |Приложение III | Приложение III | Без изменения |Приложение IV | Приложение IV | Без изменения |Приложение V | Приложение V | Изменение в заглавието |Приложение Vа | Ново | Съществени изисквания за летища |Приложение Vб | Ново | Съществени изисквания за управление на въздушното движение и за аеронавигационно обслужване |7. Субсидиарност и пропорционалностДържавите-членки вече се споразумяха, че единственият начин да се постигне високо еднакво ниво на безопасност е дейността на равнище Общност.Следователно с Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Регламент (ЕО) № 216/2008 някои компетенции на държавите-членки бяха постепенно прехвърлени на Общността.Съществува необходимост от действие на Общността, за да се постигне целта на установяване и уеднаквено прилагане на общи правила за летищата, управлението на въздушното движение и аеронавигационното обслужване. Настоящото предложение за регламент не надхвърля необходимото за постигане на това. Ето защо например обхватът му е ограничен до летищата, отворени за обществено ползване, които могат да обслужват трафик по правилата за полети по прибори (IFR), или въздухоплавателни средства над определено тегло.Освен това настоящият регламент не води до това, че ЕААБ ще извършва или предоставя услуги. Той само прехвърля отговорности, ограничени предимно до определяне на правила и стандартизационни инспекции, докато отговорността за оперативните дейности остава на държавите-членки. Следователно регламентът съответства на принципите на субсидиарността и пропорционалността, посочени в член 5 от Договора за създаване на Европейската общност.8. ОценкаМерките, въведени с настоящия регламент и с правилата за прилагането му, ще бъдат оценени в съответствие с член 62 от Регламент (ЕО) № 216/2008.2008/0128 (COD)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТАза изменение на Регламент (ЕО) № 216/2008 в областта на летищата, управлението на въздушното движение и аеронавигационното обслужване и за отмяна на Директива 06/23/ЕИО на Съвета(текст от значение за ЕИП)ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 80, параграф 2 от него,като взеха предвид предложението на Комисията[5],като взеха предвид становището на Европейския икономическия и социален комитет[6],като взеха предвид становището на Комитета на регионите[7],в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора[8],като имат предвид, че:(1) В съобщението си от 15 ноември 2005 г. до Съвета, Европейския парламент, Европейския парламент, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите относно разширяване на задачите на Европейската агенция за авиационна безопасност — програма за 2010 г.[9] Комисията обяви намерението си да разшири постепенно задачите на Европейската агенция за авиационна безопасност (наричана по-долу „Агенцията“) в перспективата на „общ системен подход“, така че да обхващат безопасността и оперативната съвместимост на летищата, аеронавигационното обслужване (наричано по-долу „АНО“) и управлението на въздушното движение (наричано по-долу „УВД“).(2) Постоянният ръст в областта на въздухоплаването в Европа води до много предизвикателства, особено що се отнася до ключовите фактори за безопасност на летищата и до УВД/АНО. Ето защо е необходимо да се установят подходящи мерки за намаляване на риска, за да се осигури безопасност чрез цялостен регулаторен подход в държавите-членки.(3) Постиженията на инициативата за единното европейско небе трябва да бъдат допълнени от хармонизиран компонент за безопасност, който да се прилага за летищата и за УВД/АНО.(4) Общността следва да определи, в съответствие със стандартите и препоръчителните практики, установени от Чикагската конвенция, съществени изисквания, приложими към въздухоплавателните продукти, части и прибори, летищата и предоставянето на УВД/АНО; съществени изисквания към лицата и организациите, участващи в експлоатацията на летища и в предоставянето на УВД/АНО; както и съществени изисквания към лицата и продуктите, участващи в обучението и медицинските прегледи на ръководителите на полети. Комисията следва да бъде упълномощена да разработи необходимите съответни правила за прилагане.(5) Не би било подходящо всички летища да подлежат на общи правила. По-специално летищата, което не са отворени за обществено ползване, и летищата, които се използват основно за развлекателното летене, следва да останат под регулационния контрол на държавите-членки, без настоящият регламент да задължава другите държави-членки да признаят тези национални разпоредби. Въпреки това държавите-членки следва да вземат пропорционални мерки с цел цялостно повишаване на нивото на безопасност на развлекателното въздухоплаване. Комисията ще преразгледа в подходящия момент разширяването на приложното поле до летищата, които в момента са изключени от него, като разглежда въпроса на базата на модули и отчита въздействието, което това би могло да окаже на тези летища.(6) Въздухоплавателни продукти, части и прибори, летища и оборудването им, оператори, които участват в търговския въздушен транспорт и в експлоатацията на летища, системи и доставчици на УВД/АНО, както и пилоти и ръководители на полети, и лица, продукти и организации, участващи в тяхното обучение и медицински прегледи, следва да бъдат сертифицирани или лицензирани, след като се установи, че отговарят на съществените изисквания, които Общността следва да определи в съответствие с установените от Чикагската конвенция стандарти и препоръчителни практики. На Комисията следва да се предостави правомощието да разработи необходимите правила за прилагане във връзка с определяне на условията за издаване на сертификата или за подмяната му с декларация за способност, отчитайки рисковете, свързани с различните видове експлоатации или услуги.(7) В рамките на общностната институционална система прилагането на общностното право е отговорност предимно на държавите-членки. Следователно задачите по сертифициране, изисквани от настоящия регламент и неговите правила за прилагане, следва да се изпълняват на национално равнище. В някои ясно определени случаи все пак на Агенцията следва също да се предостави правомощието да изпълнява задачи по сертифициране съгласно настоящия регламент. По същата причина на Агенцията следва да се позволи да взема необходимите мерки, свързани с областите, включени в настоящия регламент, когато това е най-добрият начин да се осигури еднаквост и да се улесни функционирането на вътрешния пазар.(8) Правилата за прилагане, които Агенцията ще разработи в областта на УВД/АНО, следва да бъдат изградени въз основа на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 549/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. за определяне на рамката за създаването на Единно европейско небе[10] , Регламент (ЕО) № 550/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. за осигуряването на аеронавигационно обслужване в единното европейско небе[11], Регламент(ЕО) № 551/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. относно организацията и използването на въздушното пространство в единното европейско небе[12], Регламент (ЕО) № 552/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2004 г. относно оперативната съвместимост на европейската мрежа за управление на въздушното движение[13], и по-специално на транспонираните изисквания на Евроконтрол за регулиране на безопасността (ESARRs). Във връзка с това следва да бъдат създадени преходни механизми, за да се осигури последователност с вече дадените одобрения според правилата на тези регламенти.(9) Обща цел е прехвърлянето на функции и задачи от страна на държавите-членки към Агенцията, включително и на тези, които произтичат от сътрудничеството между държавите-членки чрез комисията за регулиране в областта на безопасността на въздухоплаването на Евроконтрол, да се осъществи ефективно, без снижаване на досегашните високи равнища на безопасност и без да окаже отрицателно въздействие върху сертификационните графици. Следва да бъдат приети целесъобразни мерки за обезпечаване на необходимия преход.(10) Настоящият регламент установява подходяща и изчерпателна рамка за определяне и изпълнение на общи технически изисквания и административни процедури в областта на гражданското въздухоплаване. Съответно Директива 2006/23/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2006 г. относно лиценза[14] на ръководителите на полети в Общността следва да бъде отменена, без това да засяга вече осъщественото в съответствие с тези актове сертифициране или лицензиране на продукти, лица и организации.(11) Настоящият регламент установява подходяща и изчерпателна рамка за безопасността на летищата, управлението на въздушното движение и аеронавигационното обслужване и за общия системен подход за безопасността на гражданското въздухоплаване. Съответно Регламент (ЕО) № 549/2004, Регламент (ЕО) № 550/2004, Регламент (ЕО) № 551/2004 и Регламент (ЕО) № 552/2004 следва да бъдат адаптирани, за да съответстват на настоящия регламент. На Комисията следва да се предостави правомощието да извърши тези адаптации. Тъй като тези мерки са от общ характер и са предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент, те трябва да бъдат приети в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 5a от Решение 1999/468/EО.(12) По-специално на Комисията следва също да се предостави правомощието да приеме мерки за прилагане относно лицензирането на ръководителите на полети и съответните одобрения, летищата и експлоатацията на летищата, управлението на въздушното движение и аеронавигационното обслужване и свързаните с това сертификати, надзора и изпълнението, както и да приеме правила относно вноските и таксите на Агенцията. Тъй като тези мерки са от общ характер и са предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент, включително и като го допълват с нови несъществени елементи, те трябва да бъдат приети в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, предвидена в член 5а от Решение 1999/468/ЕО.ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Регламент (ЕИО) № 216/2008 се изменя, както следва:(1) Член 1 се заменя със следното:„Член 1 Приложно поле1. Настоящият регламент се прилага за:а) проектиране, производство, техническо обслужване и експлоатация на въздухоплавателни продукти, части и прибори, както и персонал и организации, участващи в проектирането, производството и техническото обслужване на такива продукти, части и прибори;б) персонал и организации, участващи в експлоатацията на въздухоплавателното средство;в) проектиране, поддръжка, експлоатация и защита на зоните в непосредствена близост до летища, както и персонал и организации, участващи в това;г) проектиране, производство и поддръжка на летищно оборудване, както и персонал и организации, участващи в това;д) проектиране, производство и поддръжка на системи, части и прибори за управление на въздушното движение и аеронавигационно обслужване (наричани по-долу „УВД/АНО“), както и персонал и организации, участващи в това;е) УВД/АНО, както и персонал и организации, участващи в тях.2. Настоящият регламент не се прилага за:а) продуктите, частите, приборите, персонала и организациите, посочени в параграф 1, букви а) и б), при извършване на военни, митнически, полицейски дейности, дейности по търсене и спасяване, огнеборство, крайбрежна охрана или подобни дейности или услуги. Държавите-членки се задължават да гарантират, че тези дейности или услуги са надлежно съобразени в рамките на възможното с целите на настоящия регламент;б) летища или част от тях, както и оборудването, персонала и организациите, посочени в параграф 1, букви в) и г), когато се използват изключително от въздухоплавателни средства, попадащи в обхвата на буква а) на настоящия параграф;в) УВД/АНО, включително системите, частите и приборите, персонала и организациите, посочени в параграф 1, буква д), е), когато предоставят услуги изключително за въздухоплавателни средства, посочени в буква а) от настоящия параграф. Държавите-членки се задължават да гарантират, че въздухоплавателните средства, посочени в буква а), са разграничени от останалите въздухоплавателни средства.“(2) Член 3 се изменя, както следва:а) Буква г) се заменя със следния текст:г) „части и прибори“ означава всеки инструмент, оборудване, механизъм, част, апарат, допълнителни прибори, софтуер или спомагателни прибори, включително и комуникационно оборудване, което се използва или се предвижда да се използва при експлоатацията или контролирането на въздухоплавателно средство в полет; Това включа части от самолетния корпус, двигателя или витлото или оборудване, използвано за маневриране на въздухоплавателното средство от земята, както и съставните части, определени в член 2, точка 19 от Регламент (ЕО) № 549/2004*;__________________* ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр.1.“б) Буква з) се заменя със следния текст:„з) „оператор“ означава всяко юридическо или физическо лице, което експлоатира или предлага да експлоатира едно или повече въздухоплавателни средства или летища;“в) Добавят се следните букви м) — у):„м) „летище“ означава всяка зона на земя, вода или изкуствено съоръжение или плавателен съд, специално приспособена за кацане, излитане и маневриране на въздухоплавателно средство;н) „летищно оборудване“ означава всяко оборудване, апарат, допълнителни прибори, софтуер или спомагателни прибори, което се използва или се предвижда да се използва при експлоатацията на летище;о) „услуга по управление на перона“ означава услуга, предоставена за управление на дейностите и движението на въздухоплавателно средство и сухопътни превозни средства на перона;п) „перон“ означава определена зона, предназначена за въздухоплавателните средства за целите на качване или слизане на пътници, товарене или разтоварване на пощенски пратки или товари, зареждане с гориво, паркиране или техническо обслужване;р) „летища, отворени за обществено ползване“ означава летища, които са включени в официалната публикация на аеронавигационното информационно обслужване и предлагат услуги на всички потребители без разграничение;с) „УВД/АНО“ означава функциите по управление на въздушното движение, определени в член 2, точка 10 от Регламент № 549/2004, аеронавигационно обслужване, определено в член 2, точка 4 от същия регламент и услуги, състоящи се в генериране, обработване, форматиране и доставяне на данни на ползвателите на въздушното пространство за целите на въздушната навигация;т) „полетно информационно обслужване“ означава обслужване, предоставено за целите на даване на полезни съвети и информация за безопасното и ефикасно изпълнение на полетите;у) „система“ означава всяка комбинация от оборудване и съставни части, определени в член 2, точка 19 от Регламент (ЕО) № 549/2004.“(3) В член 4 се добавят следните параграфи 3a и 3б:„3а. Летища, отворени за обществено ползване, включително оборудване, разположени на територията, която е обект на разпоредбите на Договора, и които могат да обслужват трафик, извършван в съответствие с правилата за полети по прибори, или въздухоплавателни средства с максимална излетна маса от 2730 kg или повече се подчиняват на разпоредбите на настоящия регламент. Персоналът и организациите, участващи в експлоатацията на тези летища, се подчиняват на разпоредбите на настоящия регламент.3б. УВД/АНО, предоставени във въздушното пространство на територията, на която се прилага Договорът, както и всяко друго въздушно пространство, в което се прилага Регламент (ЕО) № 551/2004, се подчиняват на разпоредбите на настоящия регламент. Системите, частите и приборите, персоналът и организациите, свързани с предоставянето на това УВД/АНО, се подчиняват на разпоредбите на настоящия регламент.“(4) В член 5, параграф 2, букви б) и в) се заменят със следното:„б) Мерките, посочени в параграф 5, могат да наложат изискване за сертифициране по отношение на частите и приборите. Сертификатите за части и прибори се издават, когато заявителят е демонстрирал, че частите и приборите съответстват на подробните спецификации за летателна годност, създадени да осигурят съответствие със съществените изисквания, посочени в параграф 1;в) По отношение на всяко въздухоплавателно средство се изисква отделен сертификат за летателна годност. Сертификатът се издава, когато заявителят е показал, че въздухоплавателното средство отговаря на типовата конструкция, одобрена в неговия сертификат за тип, и че съответната документация, проверки и тестове показват, че въздухоплавателното средство е в състояние да бъде безопасно експлоатирано. Този сертификат за летателна годност остава валиден, докато действието му не е спряно, отменено или прекратено и докато въздухоплавателното средство се поддържа в съответствие със съществените изисквания по отношение на продължителна летателна годност, установени в точка 1.г от приложение I, и на мерките, приети в съответствие с параграф 5;“(5) В член 7 параграф 4 се заменя със следния текст:„4. По отношение на всеки летателен тренажор за обучение, използван за обучение на пилоти, се изисква сертификат. Сертификатът се издава, когато заявителят покаже, че съоръжението отговаря на правилата, установени с цел да се гарантира спазване на съответните съществени изисквания, посочени в приложение III.“(6) Член 8 се изменя, както следва:а) Параграф 1 се заменя със следния текст:„1. Експлоатацията на въздухоплавателните средства по член 4, параграф 1, букви б) и в) отговаря на съществените изисквания, посочени в приложения IV и Vб.“б) Параграф 5 се изменя, както следва:i) Буква а) се заменя със следния текст:„а) условия за експлоатация на въздухоплавателно средство в съответствие със съществените изисквания, посочени в приложения IV и Vб;“ii) Буква ж) се заменя със следния текст:„ж) как експлоатацията на въздухоплавателните средства, посочени в буква a), ii) и букви г) и з) от приложение II, и когато са използвани за търговски въздушен превоз, отговаря на съответните съществени изисквания на приложения IVи Vб;“.в) В параграф 6 се добавя следното тире:„- отчитат аспектите на безопасността, свързани с УВД/АНО;“(7) Добавят се следните членове от 8a до 8г:„Член 8а Летища1. Летищата и летищното оборудване, както и експлоатацията на летищата, отговарят на съществените изисквания, посочени в приложение Vа.2. Съответствието на летищата, летищното оборудване и експлоатацията на летищата със съществените изисквания се установява съгласно следното:а) По отношение на всяко летище се изисква сертификат. Сертификатът и сертифицирането на промени в такъв сертификат се издават, когато заявителят е показал, че летището отговаря на основата за сертифициране на летища, посочена в буква б), и че летището няма свойства или характеристики, които да го правят опасно за експлоатация. Сертификатът обхваща летището и оборудването му.б) Основата за сертифициране се състои от следното:i) приложимите сертификационни спецификации, свързани с летищата,ii) разпоредбите, за които е прието еквивалентно равнище на безопасност, иiii) специалните подробни технически спецификации, необходими когато проектните характеристики на конкретно летище или експлоатационният опит определят някоя от спецификациите, посочени в i), като незадоволителна или неподходяща да осигури съответствие със съществените изисквания, посочени в приложение Vа.в) Мерките, посочени в параграф 3, могат да наложат изискване за сертифициране по отношение на летищното оборудване. Сертификатите за летищно оборудване се издават, когато заявителят е показал, че оборудването съответства на подробните спецификации, създадени да осигурят съответствие със съществените изисквания, посочени в параграф 1;г) Организациите, отговорни за експлоатацията на летища, демонстрират своята способност и средства за изпълнение на отговорностите, свързани с техните привилегии. Тези способности и средства се признават чрез издаването на сертификат. Привилегиите, предоставени на одобрените организации и обхвата на одобрението, се уточняват в сертификата.3. Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на изискванията, посочени в настоящия член, като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 65, параграф 4.Тези мерки уточняват по-специално:а) условия за установяване и уведомяване на заявителя за приложимата основа за сертифициране, приложима към летището;б) условия за установяване и уведомяване на заявителя за приложимите подробни спецификации, приложими към летищното оборудване;в) условия за издаване, поддържане, изменяне, спиране или отмяна на сертификати за летища и сертификати за летищно оборудване, включително експлоатационни ограничения, свързани със специфичното проектиране на летището;г) условия за експлоатация на летище в съответствие със съществените изисквания, посочени в приложение Vа;д) условия за издаване, поддържане, изменяне, спиране или отмяна на сертификата, посочен в параграф 2, буква г);е) отговорност на притежателите на сертификати;ж) условия, при които операциите се забраняват, ограничават или се подчиняват на определени условия в интерес на безопасността;з) мерки, които трябва да бъдат взети от компетентните органи, за да защитят летищата от дейности и събития, които биха могли да причинят неприемливи рискове за авиацията в зоните около летищата.4. Мерките, посочени в параграф 3:а) отразяват съвременните технологии и най-добрите практики в областта на летищата;б) са пропорционални на размера и сложността на летището и на типовете експлоатация в него;в) отчитат световния опит при експлоатация на летищата, както и научния и техническия прогрес;г) позволяват да се реагира незабавно на причини за произшествия и сериозни инциденти.Член 8б УВД/АНО1. Предоставянето на УВД/АНО отговаря на съществените изисквания, посочени в приложение Vб.2. От доставчиците на УВД/АНО се изисква да притежават сертификат. Сертификатът се издава, когато доставчиците са показали своята способност и средства за изпълнение на отговорностите, свързани с техните привилегии. Предоставените привилегии и обхватът на предоставените услуги се посочват точно в сертификата.3. Чрез дерогация от параграф 2 доставчиците на полетно информационно обслужване и на услуги по управление на перона декларират своята способност и средства за изпълнение на отговорностите, свързани с предоставяната услуга.4. Мерките, посочени в параграф 6, могат да наложат изискване за сертифициране по отношение на организациите, занимаващи се проектиране, производство и техническо обслужване на системи, части и прибори за УВД/АНО. Сертификатът на тези организации се издава, когато те са показали своята способност и средства за изпълнение на отговорностите, свързани с техните привилегии. Предоставените привилегии се посочват в сертификата.5. Мерките, посочени в параграф 6, могат да наложат изискване за сертифициране по отношение на системите, частите и приборите за УВД/АНО. Сертификатите за тези системи, части и прибори се издават, когато заявителят е показал, че системите, частите и приборите съответстват на подробните спецификации, създадени да осигурят съответствие със съществените изисквания, посочени в параграф 1; Този сертификат може да бъде издаван от акредитираните органи, посочени в член 8г.6. Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на изискванията, посочени в настоящия член, като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 65, параграф 4.Тези мерки уточняват по-специално:а) условия за предоставяне на УВД/АНО в съответствие със съществените изисквания, посочени в приложение Vб;б) условия за установяване и уведомяване на заявителя за подробните спецификации, приложими за системите, частите и приборите за УВД/АНО;в) условия за издаване, поддържане, изменяне, спиране или отмяна на сертификатите, посочени в параграфи 2 и 4 и в член 8г, параграф 2;г) условия, при които акредитираните органи, посочени в член 8г, могат да издават сертификатите, посочени в параграф 5;д) отговорност на притежателите на сертификати;е) условия и процедури за деклариране от страна на посочените в параграф 3 доставчици на услуги и за надзора над тях;ж) условия, при които операциите се забраняват, ограничават или се подчиняват на определени условия в интерес на безопасността.7. Мерките, посочени в параграф 6:а) отразяват съвременните технологии и най-добрите практики в областта на УВД/АНО;б) са пропорционални на вида и сложността на предоставяните услуги;в) отчитат световния опит в областта на УВД/АНО, както и научния и техническия прогрес;г) се разработват въз основа на разпоредбите на Регламент (EО) № 549/2004 и на Регламенти (EО) № 550/2004**, (EО) № 551/2004*** и (EО) № 552/2004**** на Европейския парламент и на Съвета и предвиждат преходни механизми относно вече дадените одобрения съгласно тези регламенти;д) позволяват да се реагира незабавно на причини за произшествия и сериозни инциденти.8. При прилагането на Регламент (ЕО) № 549/2004 държавите-членки и Комисията вземат предвид следното:а) При управлението на дадена част от въздушното пространство се вземат предвид сложността на въздушното пространство и очакваните характеристики на движението, като плътността и характера му, както и всички други свързани с това съображения относно експлоатацията. По-специално при управлението:i) се уточнява проектирането на въздушното пространство, включително свързаната с него функционална архитектура и процеси;ii) се уточняват услугите по УВД/АНО, които ще бъдат предоставяни и използвани, както и наличността им;iii) се свежда до минимум рискът от недостатъчно разстояние между въздухоплавателните средства и между тях и всяко препятствие на земята;iv) се намаляват рисковете от пълна или частична загуба на услуги, които са от основно значение за безопасната експлоатация на УВД/АНО;v) се определя максималният капацитет на въздушното пространство и видът на разрешените операции въз основа на горепосочените критерии и се обръща внимание на всички необходими елементи за безопасното управление на въздушното движение;vi) се установяват механизми за избягване на това части от въздушното движение да надхвърлят максималния капацитет на въздушното пространство;vii) се изясняват ролите и отговорностите на различните страни; както иviii) се обръща внимание на взаимодействието със съседно въздушно пространство, управлявано въз основа на различни експлоатационни концепции, както и с летищата.б) Осигурява се достатъчен и защитен по подходящ начин електромагнитен спектър за аеронавигационни комуникации, навигация и надзор като основа за приложимата концепция за експлоатация.в) Тактическото управление на потоците въздушно движение, когато е предоставено на равнище Общност или на правителствено равнище, използва и осигурява достатъчно точна и актуална информация за обема и характера на планираното въздушно движение, засягащо предоставянето на обслужване, и координира и договаря премаршрутиране или забавяне на потоците на движение с цел предотвратяване на ситуации на претоварване във въздуха или на летищата.г) Разпределянето на определени части от въздушното пространство за използване за дадена цел, когато е предоставено на правителствено равнище, се наблюдава, координира и съобщава своевременно, за да се предотвратява намаляване на разстоянието между въздухоплавателни средства при всякакви обстоятелства.д) Установява се подходяща координация с Агенцията, за да се гарантира, че всички аспекти на безопасността от букви а)—г) се третират правилно и се утвърждават преди прилагане.Член 8в Ръководители на полети1. Ръководителите на полети, както и лица и организации, участващи в обучението, изпитването, проверката или медицинскитe прeглeди на ръководителите на полети, отговарят на съответните съществени изисквания, посочени в приложение Vб.2. От ръководителите на полети се изисква да притежават подходящ за предоставяната услуга лиценз и медицинско свидетелство.3. Лицензът, посочен в параграф 2, се издава ако кандидатът за лиценз демонстрира, че отговаря на правилата, установени с цел да се гарантира съответствие със съществените изисквания за теоретична подготовка, практически умения, езикови познания и опит съгласно приложение Vб.4. Медицинското свидетелство, посочено в параграф 2, се издава, ако ръководителят на полети отговаря на правилата, установени с цел да се гарантира съответствие със съществените изисквания за медицинска годност съгласно приложение Vб. Медицинското свидетелство може да се издава от авиомедицински експерти или авиомедицински центрове.5. Предоставените на ръководителя на полети привилегии и обхватът на лиценза и на медицинското свидетелство се посочват в дадения лиценз и сертификат.6. Способността на организациите за обучение на ръководители на полети да изпълняват отговорностите, свързани с техните привилегии относно издаването на лицензи, се признава чрез издаването на одобрение.7. Издават се одобрения на организациите за обучение на ръководители на полети, които отговарят на правилата, установени с цел да се гарантира спазването на съответните съществени изисквания, посочени в приложение Vб. В одобренията се посочват предоставените от тях привилегии.8. Лицата, отговарящи за предоставяне на практическо обучение или оценяване на уменията на ръководителите на полети, притежават сертификат. Сертификатът се издава, когато съответното лице е демонстрирало, че отговаря на правилата, установени с цел да се гарантира спазването на съответните съществени изисквания, посочени в приложение Vб. В сертификата се посочват предоставените от него привилегии.9. Тренажорите (STD) отговарят на съответните съществени изисквания, посочени в приложение Vб. Мерките, посочени в параграф 10, могат да наложат изискване за сертифициране по отношение на тренажорите (STD), използвани за обучение на ръководители на полети. Сертификатът се издава, когато заявителят покаже, че съоръжението отговаря на правилата, установени с цел да се гарантира спазване на съответните съществени изисквания, посочени в приложение Vб.10. Мерките, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия член, като го допълват, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 65, параграф 4.Тези мерки уточняват по-специално:а) различните квалификационни класове и разрешения за лицензите за ръководители на полети;б) условията за издаване, поддържане, изменяне, ограничаване, спиране или отменяне на лицензи, квалификационни класове и разрешения за лицензи, медицински свидетелства, одобрения и сертификати и условията, при които такива сертификати и одобрения не е необходимо да се изискват;в) привилегиите и отговорностите на притежателите на лицензи, квалификационни класове и разрешения за лицензи, медицински свидетелства, одобрения и сертификати.11. Мерките, посочени в параграф 10, отразяват съвременните технологии, включително най-добрите практики и научния и техническия прогрес в областта на обучението на ръководители на полети.Член 8г Акредитирани органи1. Органите, които предоставят услуги, състоящи се в оценка за съответствието на системите или частите и приборите за УВД/АНО с приложимите изисквания и в издаване на съответните сертификати (наричани по-долу „акредитирани органи“) отговарят на съществените изисквания, посочени в приложение V.2. От акредитираните органи се изисква да притежават сертификат за акредитиране. Сертификатът се издава, когато органът е демонстрирал своята способност и средства за изпълнение на отговорностите, свързани със привилегиите му. Предоставените на акредитирания орган привилегии се посочват в сертификата.__________________** ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр.10.*** ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр.20.**** ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр.26.“(8) Член 9 се изменя, както следва:а) В параграф 1 текстът „приложения I, III и IV“ се заменя с „приложения I, III, IV и Vб“.б) В параграф 5 се добавя следната буква д):„д) да се вземат предвид аспектите на безопасността, свързани с приложимата концепция за експлоатация на УВД/АНО;“(9) В член 10 параграф 1 се заменя със следния текст:„1. Държавите-членки, Комисията и Агенцията си сътрудничат с цел гарантиране на съответствие на настоящия регламент с правилата за прилагането му.“(10) Член 11 се изменя, както следва:а) Параграфи 4 и 5 се заменят със следния текст:„4. Без да се засяга член 69, параграф 4, сертификати могат да бъдат издавани въз основа на приложимите национални разпоредби до датата на прилагане на мерките, посочени в член 5, параграф 5, член 7, параграф 6 и член 9, параграф 4, но не по-късно от 8 април 2012 г.5. Без да се засяга член 69, параграф 4, сертификати могат да бъдат издавани въз основа на приложимите национални разпоредби или където е приложимо, въз основа на съответните изисквания на Регламент (ЕИО) № 3922/91 до датата на прилагане на мерките, посочени в член 8, параграф 5, но не по-късно от 8 април 2012 г.“б) Добавят се следните параграфи 5а и 5б:„5а. Без да се засяга член 69, параграф 4, сертификати могат да бъдат издавани въз основа на приложимите национални разпоредби до датата на прилагане на мерките, посочени в член 8а, параграф 3 и член 8б, параграф 10, но не по-късно от 31 декември 2012 г.5б. Без да се засяга член 69, параграф 4, сертификати могат да бъдат издавани въз основа на приложимите национални разпоредби или където е приложимо, въз основа на съответните изисквания на Регламент (ЕО) № 2096/2005***** на Комисията до датата на прилагане на мерките, посочени в член 8б, параграф 6, но не по-късно от 31 декември 2012 г._____________***** ОВ L 335, 21.12.2005 г., стр.13.“(11) В член 18 букви в) и г) се заменят със следния текст:„в) издава сертификационни спецификации и приемливи средства за съответствие, както и всякакви инструктивни материали за прилагането на настоящия регламент и правилата за неговото изпълнение;г) взема подходящи решения за прилагането на членове 20—23, 54 и 55;“(12) В член 19 параграф 2, буква а) се заменя със следното:„а) сертификационни спецификации и подходящи мерки за съответствие; както и“(13) Добавят се следните членове от 22a до 22г:„Член 22а Сертифициране на летищен операторПо отношение на операторите на летища, посочени в член 4, параграф 3, буква б), Агенцията:а) провежда, самостоятелно или чрез национални въздухоплавателни органи или квалифицирани органи, инспекции и одити на организациите, които тя сертифицира;б) издава и подновява сертификатите на организации, намиращи се извън територията, обект на разпоредбите на Договора, и които отговарят за експлоатацията на летище, намиращо се на територията, която е обект на разпоредбите на Договора;в) изменя, спира действието или отменя съответни сертификати, когато условията, при които те са издадени, вече не се изпълняват или ако притежателят на сертификата не изпълнява задълженията, наложени му от настоящия регламент или от правилата за неговото изпълнение.Член 22б УВД/АНОПо отношение на управлението на въздушното движение и аеронавигационното обслужване Агенцията:а) провежда, самостоятелно или чрез национални въздухоплавателни органи или квалифицирани органи, инспекции и одити на организациите, които тя сертифицира;б) издава и подновява сертификатите на организации, предоставящи услуги по УВД/АНО в повече от три държави-членки;в) изменя, спира действието или отменя съответни сертификати, когато условията, при които те са издадени, вече не се изпълняват или ако притежателят на сертификата не изпълнява задълженията, наложени му от настоящия регламент или от правилата за неговото изпълнение.Член 22в Сертифициране на ръководител на полети1. По отношение на персонала и организациите, посочени в член 8в, параграф 1, Агенцията:а) провежда, самостоятелно или чрез национални въздухоплавателни органи или квалифицирани органи, разследвания и одити на организациите, които тя сертифицира, и когато е приложимо, на техния персонал;б) издава и подновява сертификатите на организации за обучение на ръководители на полети, намиращи се извън територията на държавите-членки, и когато е приложимо, на техния персонал;в) изменя, спира действието или отменя съответния сертификат, когато условията, съгласно които е издаден от нея, вече не се изпълняват или ако юридическото или физическото лице, притежател на сертификата, не изпълнява задълженията, наложени му от настоящия регламент или от правилата за неговото изпълнение.2. По отношение на тренажорите (STD), посочени в член 8в, параграф 1, Агенцията:а) провежда, самостоятелно или посредством националните въздухоплавателни органи или квалифицирани органи, технически проверки на уредите, за които издава сертификати;б) издава и подновява сертификатите на тренажорите (STD):i) използвани от организациите за обучение, сертифицирани от Агенцията;ii) намиращи се на територията на държавите-членки, ако това се изисква от съответната държава-членка;iii) намиращи се извън територията на държавите-членки;в) изменя, спира действието или отменя съответните сертификати, когато условията, при които те са издадени, вече не се изпълняват или ако юридическото или физическо лице, притежател на сертификата, не изпълнява задълженията, наложени му от настоящия регламент или правилата за неговото изпълнение.Член 22г Акредитирани органиПо отношение на акредитираните органи Агенцията:а) провежда, самостоятелно или чрез национални въздухоплавателни органи или квалифицирани органи, инспекции и одити на организациите, които тя сертифицира;б) издава и подновява сертификатите на акредитираните органи;в) изменя, спира действието или отменя съответни сертификати, когато условията, при които те са издадени, вече не се изпълняват или ако притежателят на сертификата не изпълнява задълженията, наложени му от настоящия регламент или от правилата за неговото изпълнение;“(14) В член 33, параграф 2, буква в) датата „30 септември“ се заменя с „30 ноември“.(15) В член 44 параграф 1 се заменя със следния текст:„1. Жалба може да се подаде срещу решения на Агенцията, взети съгласно членове 20—23, 55 или 64.“(16) В член 50 параграф 2 се заменя със следния текст:„2. Искове за отмяна на решения на Агенцията, взети съгласно членове 20—23, 55 или 64, могат да се предявяват пред Съда на Европейските общности само след изчерпване на всички процедури за обжалване в рамките на Агенцията.“(17) Член 52 се изменя, както следва:а) В параграф 1 първата алинея се заменя със следния текст:„1. В най-кратък срок след влизането в сила на настоящия регламент управителният съвет създава прозрачни процедури за издаване на становища, сертификационни спецификации, приемливи средства за съответствие и инструктивни материали, посочени в член 18, букви а) и в).“б) Параграф 2 се заменя със следния текст:„2. Когато Агенцията, съгласно член 19, изготвя становища, сертификационни спецификации, приемливи средства за съответствие и инструктивни материали, които следва да се прилагат от държавите-членки, тя установява процедура за консултиране с държавите-членки. За тази цел тя може да създаде работна група, в която всяка държава-членка има право да посочи експерт.“(18) В член 55, параграф 1 първото изречение се заменя със следния текст:„Агенцията може самостоятелно да извършва или да възложи на национални въздухоплавателни органи или квалифицирани органи всички необходими разследвания на предприятия в съответствие с членове 7, 20—23 и член 24, параграф 2.“(19) Добавя се следният член 65a:„Член 65а ИзмененияКомисията изменя Регламент (ЕО) № 549/2004, Регламент (ЕО) № 550/2004, Регламент (ЕО) № 551/2004 и Регламент (ЕО) № 552/2004, за да се вземат предвид изискванията на настоящия регламент и на мерките, посочени в член 8б, параграф 6. Тези мерки, предназначени да изменят несъществени елементи на настоящия регламент, се приемат в съответствие с процедурата по регулиране с контрол, посочена в член 65, параграф 4.“(20) Заглавието на приложение V се заменя със следния текст:„Критерии за квалифицирани органи и акредитирани органи,посочени в членове 8г и 13 (наричани по-долу в единствено число „квалифициран орган“ или „орган“)“(21) Добавят се приложения Vа и Vб, както са посочени в приложението към настоящия регламент.Член 2Директива 2006/23/ЕО се отменя, считано от датата на прилагане на мерките, посочени в член 8в, параграф 10 от Регламент (ЕО) № 216/2008, изменен от настоящия регламент.Член 3Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз .Членове 8а, 8б и 8в от Регламент (ЕО) № 216/2008, изменен от настоящия регламент, се прилагат от датата на прилагане на съответните им допълващи мерки, но най-късно от 1 януари 2013 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на […] година.За Европейския парламент: За Съвета:Председател Председател[…] […]ПРИЛОЖЕНИЕ„ПРИЛОЖЕНИЕ VаОсновни изисквания за летищаА — Физически характеристики, инфраструктура и оборудванеРаботна площа) Летището трябва да има обозначена площ за кацане и излитане на въздухоплавателни средства.i) Площта за кацане и излитане трябва да бъде с размери, съответстващи на въздухоплавателните средства, за които е предназначено съоръжениетоii) Площта за кацане и излитане, където е приложимо, трябва да има носеща способност, достатъчна да издържи на повтаряща се експлоатация на предвидените въздухоплавателни средства. Площите, които не са предназначени за повтаряща се експлоатация, трябва единствено да издържат въздухоплавателните средства.iii) Площта за приземяване и излитане трябва, където е приложимо, да се проектира така, че да се осигури оттичане на водата и предотвратяване на възможността застояла вода да се превърне в неприемлив риск за експлоатацията на въздухоплавателните средства.iv) Наклонът и промените в наклона на площта за кацане и излитане не трябва да създават неприемлив риск за експлоатацията на въздухоплавателните средства.v) Повърхностните характеристики трябва да бъдат подходящи за използване от въздухоплавателните средства по предназначение.vi) Площта за кацане и излитане трябва да бъде свободна от предмети, които могат да се превърнат в неприемлив риск за експлоатацията на въздухоплавателните средства.б) В случай на повече от една площ за кацане и излитане, те трябва да бъдат такива, че да не създават неприемлив риск за експлоатацията на въздухоплавателните средства.в) Площта за кацане и излитане трябва да бъде заобиколена от дефинирани зони. Тези зони са предназначени да защитят въздухоплавателните средства, прелитащи над тях по време на излитане или кацане, или да смекчат последиците от наложило се непреднамерено кацане на скъсени дистанции, излизане встрани или подминаване на края на зоната за излитане и кацане.i) Тези площи трябва да имат размери, съответстващи на експлоатацията на очакваните въздухоплавателните средства.ii) Наклонът и промените в наклона на тези площи не трябва да създават неприемлив риск за експлоатацията на въздухоплавателните средства.iii) Тези площи трябва да бъдат свободни от предмети, които могат да създадат неприемлив риск за експлоатацията на въздухоплавателните средства. Това не изключва разполагането в тези площи на чупливо оборудване, ако то се изисква за подпомагане на експлоатацията на въздухоплавателните средства.iv) Всяка от тези площи трябва да има достатъчна носеща способност, за да служи по предназначение.г) Тези площи от летището, заедно с непосредствено заобикалящите ги зони, които се използват за рулиране или паркиране на въздухоплавателни средства, трябва да бъдат проектирани така, че да разрешават безопасната експлоатация на въздухоплавателните средства, които се очаква да използват конкретното съоръжение при всички предвидени условия:i) тези площи трябва да имат носеща способност, достатъчна за да издържи повтаряща се експлоатация на въздухоплавателните средства, за които са предназначени, с изключение на тези площи, за които се очаква да бъдат използвани само случайно и които е нужно единствено да издържат въздухоплавателните средства.ii) тези площи трябва да бъдат проектирани така, че водата да се оттича и да се предотвратява задържането на застояла вода, която да се превърне в неприемлив риск за експлоатацията на въздухоплавателните средства.iii) наклонът и промените в наклона на тези площи не трябва да създават неприемлив риск за експлоатацията на въздухоплавателните средства.iv) повърхностните характеристики на площите трябва да бъдат подходящи за използване от въздухоплавателните средства, за които са предназначени.v) тези площи трябва да бъдат свободни от предмети, които могат да създадат неприемлив риск за въздухоплавателните средства. това не изключва паркирането на изискваното за тази площ оборудване в специално определени позиции или зони.д) Други инфраструктурни съоръжения, предназначени за ползване от въздухоплавателните средства, трябва да бъдат проектирани така, че използването им не трябва да създава неприемлив риск за въздухоплавателните средства, които ги използват.е) Конструкции, сгради, оборудване или складови площи трябва да бъдат разположени и проектирани така, че да не създават неприемлив риск за експлоатацията на въздухоплавателните средства.ж) Трябва да бъдат предвидени подходящи средства, за да се предотврати влизането без разрешение в работната площ на лица, превозни средства или животни, чиито размери представляват неприемлив риск за експлоатацията на въздухоплавателните средства, освен ако свързаният с това риск може да бъде намален с други средства, които осигуряват същото ниво на безопасност.Безопасна височина над препятствиятаа) За да се предпазят въздухоплавателни средства, подхождащи към летището с цел приземяване, или при отлитането им от летище, трябва да бъдат определени маршрути или площи за долитане и отлитане. Такива маршрути или площи трябва да осигуряват на въздухоплавателните средства необходимата безопасна височина над препятствията, разположени в зоната около летището.б) Тази безопасна височина трябва да бъде подходяща за фазата на полета и типа операция, които се извършват. Трябва да се вземе предвид и оборудването, което се използва за определяне на положението на въздухоплавателните средства.Визуални и невизуални средства за насочване и оборудване на летищатаа) Средствата за насочване трябва да бъдат подходящи за целта, разпознаваеми и да осигуряват недвусмислена информация за потребителите при всички предвидени експлоатационни условия.б) Летищното оборудване трябва да функционира както е планирано при предвижданите експлоатационни условия, без да са необходими изключителни умения или сила. В условия на експлоатация или в случай на отказ летищното оборудване не трябва да причинява неприемлив риск за авиационната безопасност.в) Средствата за насочване и електрозахранващата ги система трябва да бъдат проектирани така, че такива откази да не водят до неподходяща, подвеждаща или недостатъчна информация, подавана на потребителите или до прекъсването на съществено обслужване.г) Трябва да бъдат осигурени подходящи защитни средства, за да се избегне увреждане или неизправност на тези средствад) Източници на радиация или наличието на движещи се или неподвижни обекти не трябва да оказват влияние или засягат неблагоприятно работата на системите за аеронавигационни комуникации, навигация и надзор.е) На съответния персонал трябва да бъде осигурена информация за експлоатацията и използването на летищното оборудване, включително ясно посочване на условията, които могат да причинят неприемливи рискове за авиационната безопасност.Данни за летищатаа) Данните, отнасящи се до летището и наличното обслужване, трябва да бъдат определени и поддържани в актуално състояниеб) Данните трябва да бъдат точни, разбираеми, пълни и недвусмислени. Съответните равнища на цялост трябва да бъдат поддържани.в) Данните трябва да се предоставят своевременно на разположение на потребителите, като се използва достатъчно сигурен и експедитивен метод на комуникация.Б – Експлоатация и управление(1) Летищният оператор е отговорен за експлоатацията на летището. Летищният оператор носи отговорност за следното:а) Летищният оператор трябва да разполага пряко или чрез подизпълнители с всички средства, необходими за поддържане на безопасната експлоатация на въздухоплавателните средства на летището. Тези средства включват следното, без да е изброено всичко: съоръжения, персонал, оборудване и материали, документация на задачите, отговорностите и процедурите, достъп до съответните данни и записи.б) Летищният оператор трябва да проверява дали изискванията на раздел А се изпълняват по всяко време или да предприема съответните мерки, за да намали риска, свързан с неизпълнение. Трябва да бъдат установени и прилагани процедури за своевременното запознаване на всички потребители с такива мерки.в) Летищният оператор изгражда и въвежда подходяща програма за управление на риска от поява на животни в района на летището.г) Летищният оператор трябва да демонстрира, че движенията на превозни средства и хора по работната площ и другите експлоатационни площи са координирани с движенията на въздухоплавателните средства, с цел да се предотвратят сблъсъци и повреди на въздухоплавателните средства.д) Летищният оператор демонстрира наличието на установени и внедрени процедури за смекчаване на рисковете, свързани с експлоатацията на летищата при неблагоприятни метеорологични условия, намалена видимост или нощни условия.е) Летищният оператор се договаря с други съответни организации, за да осигури непрекъснатото съответствие с тези съществени изисквания за летищата. Тези организации включват, но не се ограничават до авиационни оператори, доставчици на аеронавигационно обслужване, доставчици на наземно обслужване и други организации, чиито дейности или продукти могат да имат влияние върху безопасността на въздухоплавателни средства.ж) Летищният оператор трябва да демонстрира, че съществуват и се прилагат процедури за снабдяване на въздухоплавателните средства с гориво, което не е замърсено и е с правилната спецификация.з) Необходимо е да има наръчници за техническо обслужване на летищното оборудване, които се прилагат на практика и обхващат указанията за техническо обслужване и ремонт, информацията за поддръжката, процедурите за откриване на причините на проблемите и инспекции.и) Летищният оператор разработва и въвежда авариен план за летището, който обхваща аварийните сценарии, които могат да настъпят на територията на летището или в зоната около него. Този план се координира с аварийния план на местната общност.й) Летищният оператор трябва да демонстрира, че е предвидено аварийно-спасително и противопожарно обслужване на летището за въздухоплавателните средства в критично състояние, които планират да използват летището като изходна точка или точка на пристигане. Това обслужване трябва да реагира на инцидент или произшествие със съответна спешност и да включва като минимум оборудване, гасителни агенти и достатъчен брой персонал.к) Летищният оператор трябва да използва за експлоатация и техническо обслужване на летището само обучен и квалифициран персонал и да провежда и поддържа програми за обучение и проверка с цел поддържане на компетентността на целия съответен персонал.л) Летищният оператор трябва да демонстрира, че всяко лице, което има разрешение за достъп без придружител до работната площ или други експлоатационни площи, има подходящо обучение и квалификация за такъв достъп.м) Персоналът на аварийно-спасителното и противопожарното обслужване е съответно обучен и квалифициран да действа в летищна среда. Летищният оператор въвежда и поддържа програми за обучение и проверка, за да гарантира поддържане на компетентността на този персонал.н) Целият аварийно-спасителен и противопожарен състав, от когото е възможно да се изисква да действа в авиационни аварийни ситуации, трябва периодично да доказва медицинската си годност за задоволително изпълнение на функциите, като се отчита типа дейност. В този контекст медицинската годност, включваща както физическа, така и психическа годност, означава че персоналът не страда от заболяване или недъг, който може да го направи неспособен:i) да изпълнява задачите, необходими за действие при авиационни аварийни ситуации;ii) да изпълнява възложените му задачи по всяко време;iii) а възприема правилно заобикалящата го среда.Когато не може да се докаже пълна медицинска годност, трябва да се приложат мерки за коригиране, които осигуряват равностойна безопасност.(2) Системи за управлениеа) Летищният оператор трябва да въведе и поддържа система за управление за поддържане на съответствие с тези съществени изисквания за летищата и с цел непрекъснато и активно подобрение на безопасността и качеството. Системата за управление включва организационните структури, отчетността, отговорностите, политиките и процедурите.б) Системата за управление включва програма за предотвратяване на инциденти и произшествия, съдържаща схема за докладване и анализ на произшествията. Анализът включва според случая страните, изброени в точка 1, буква е) по-горе.в) Летищният оператор трябва да разработи ръководство за експлоатация на летището и да оперира в съответствие с това ръководство. Тези ръководства трябва да съдържат всички необходими указания, информация и процедури за летището, за системата за управление и за изпълнение на задълженията от страна на експлоатационния персонал.В – Зона около летището(1) Въздушното пространство около работните площи на летището трябва да бъде предпазено от препятствия, така че да позволява провеждането на планираната експлоатация на въздухоплавателните средства без предизвикване на неприемлив риск чрез изграждане на препятствия около летището. Поради това трябва да се разработят, въведат и наблюдават непрекъснато участъци за наблюдение за препятствия, за да се идентифицира всяко нежелано проникване.а) Всяко такова нежелано проникване в тези участъци ще изисква да се направи оценка, с която да се определи дали даден обект създава или не неприемлив риск. Неприемливият риск се отстранява или намалява.б) Всеки остатък от такива препятствия трябва да бъде обявен и в зависимост от нуждите да бъде маркиран, а където е необходимо, снабден със светлини.(2) Опасности, свързани с човешки дейности и ползване на земята, като изброените в следния списък букви, но без да се ограничават до тях, трябва да се наблюдават и контролират. Рискът, предизвикан от тях, се оценява и съответно се намалява:а) всяко строителство или промяна в предназначението на земята в района около летището;б) б) възможността за поява на турбуленция, предизвикана от сгради;в) използването на опасни, объркващи или подвеждащи светлини;г) заслепяването, причинено от големи и силно рефлектиращи повърхности;д) създаването на площи, които могат да насърчат присъствието на животни около работната площ на летището;е) източници на невидима радиация или наличие на движещи се или неподвижни обекти, които могат да смутят или да засегнат неблагоприятно функционирането на системите за аеронавигационни комуникации, навигация и надзор.(3) Трябва да бъде разработен авариен план на населеното място за авиационни аварийни ситуации, възникващи в зоната около летището.(4) С изключение на аварийни ситуации с въздухоплавателни средства, когато са отклонени към запасно летище, или при други условия, определяни за всеки отделен случай, летището или части от него не трябва да бъдат ползвани без съгласието на летищния оператор от въздухоплавателни средства, за които летището не е проектирано и за които експлоатационните му процедури не са предназначени по принцип.ПРИЛОЖЕНИЕ VбСъществени изисквания за управление на въздушното движение и за аеронавигационно обслужване(1) Използване на въздушно пространствоа) Всички въздухоплавателни средства, във всички фази на полета или намиращи се в работната площ на летище, се експлоатират в съответствие с общи принципни правила за експлоатация и всички процедури, установени за използването на въздушното пространство в съответствие с приложимата концепция за експлоатация.б) Всички въздухоплавателни средства трябва да бъдат оборудвани с изискваните прибори и да бъдат експлоатирани в съответствие с тях. Прибори, използвани в система за УВД/АНО, също отговарят на изискванията от точка 3.(2) Обслужванеа) Аеронавигационна информация и данни за ползватели на въздушно пространство за целите на въздушната навигацияi) Данните, използвани като източник за аеронавигационна информация, трябва да бъдат достатъчно качествени, пълни, актуални и своевременно предоставени.ii) Така получената аеронавигационна информация трябва да бъде вярна, пълна, актуална, недвусмислена и да е в подходящ за ползвателите формат.iii) Разпространението на тази аеронавигационна информация до ползвателите на въздушно пространство трябва да бъде навременно, достатъчно цялостно и за него да се използват достатъчно сигурни и експедитивни средства за комуникация, защитени от намеса и повреда.б) Метеорологична информацияi) Данните, използвани като източник за аеронавигационна метеорологична информация, трябва да бъдат достатъчно качествени, пълни и актуални.ii) Така получената аеронавигационна метеорологична информация трябва да бъде достатъчно точна, пълна, актуална и недвусмислена, за да отговаря на потребностите на ползвателите на въздушно пространство.iii) Разпространението на тази аеронавигационна метеорологична информация до ползвателите на въздушно пространство трябва да бъде навременно, достатъчно цялостно и за него да се използват достатъчно сигурни и експедитивни средства за комуникация, защитени от намеса и повреда.в) Обслужване на въздушното движениеi) Данните, използвани като източник за предоставянето на обслужване на въздушното движение, трябва да бъдат верни, пълни и актуални.ii) Така полученото обслужване на въздушното движение трябва да бъде достатъчно точно, пълно, актуално и недвусмислено, за да отговаря на потребностите на ползвателите.iii) Автоматизираните инструменти за предоставяне на информация или съвети на ползвателите трябва да бъдат добре проектирани, произведени и поддържани, за да се гарантира, че са годни за използване по предназначение.iv) Обслужването по контрола на въздушното движение и съответните процеси трябва да осигуряват достатъчно разстояние между въздухоплавателни средства, препятствия и други опасности във въздуха; те трябва да осигуряват и бърза и навременна координация с всички съответни ползватели и съседни части от въздушното пространство.v) Комуникацията между контрола на въздушното движение и въздухоплавателното средство и между съответните органи за контрол на въздушното движение трябва да бъде навременна, ясна, правилна, недвусмислена, защитена от намеса и широко разбирана и приемана от всички участници.vi) Необходимо е да съществуват средства за откриване на евентуални аварийни ситуации и когато е уместно, за започване на ефективни издирвателни и спасителни действия. Като минимум тези средства трябва да включват подходящи механизми за предупреждение, мерки и процедури за координация, средства и персонал за ефективно обхващане на района на отговорност.г) Комуникационно обслужванеКомуникациите трябва да постигат и поддържат достатъчно добри работни показатели, включително критерии за наличност, цялостност, непрекъснатост и навременност на обслужването. Те трябва да бъдат сигурни, защитени от повреда и експедитивни.д) Навигационно обслужванеНавигационното обслужване трябва да постига и поддържа достатъчно добро ниво на работни показатели по отношение на насочване, позициониране и когато се предоставя, на информацията за време. Критериите за работните показатели включват точност, цялостност, наличност и непрекъснатост.е) НаблюдениеУслугите за наблюдение трябва да определят съответната позиция на въздухоплавателното средство във въздуха и на други въздухоплавателни средства и наземни превозни средства на повърхността на летището, с достатъчно добри работни показатели, включително критерии за точност, цялост, непрекъснатост и вероятност за откриване.ж) Управление на потоците въздушно движениеТактическото управление на потоците въздушно движение на ниво Общност използва и осигурява достатъчно точна и актуална информация за обема и характера на планираното въздушно движение, засягащо предоставянето на обслужване, и координира и договаря премаршрутиране или забавяне на потоците на движение с цел предотвратяване на ситуации на претоварване във въздуха или на летищата.з) Управление на въздушното пространствоРазпределянето на определени части от въздушното пространство за използване за дадена цел се наблюдава, координира и обявява своевременно, за да се предотвратява намаляване на разстоянието между въздухоплавателни средства при всякакви обстоятелства.(3) Системи и съставни елементиа) Общи положенияСистемите и съставните елементи, предоставящи информация, свързана с УВД/АНО, до и от въздухоплавателното средство и на земята, трябва да бъдат добре проектирани, произведени, инсталирани, поддържани и експлоатирани, за да се гарантира, че са годни за използването им по предназначение.б) Цялост, работни показатели и надеждност на системите и съставните елементиНеобходимо е да се демонстрира, че целостта и работните показатели по отношение на безопасността на системите и съставните елементи, разглеждани като цяло, поотделно и във взаимодействие помежду си, независимо дали са на въздухоплавателното средство, на земята или във въздушното пространство, са такива, че тези системи и съставни елементи са годни да бъдат използвани по предназначение. Те трябва да покриват очакваното ниво на работните показатели, изисквано в концепциите за експлоатация за всички предвидими експлоатационни условия и в течение на целия им експлоатационен живот.в) Проектиране на системи и съставни елементиi) Системите и съставните елементи не трябва да имат характеристики или детайли, за които опитът е показал, че са опасни.ii) Системите и съставните елементи, разглеждани като цяло, поотделно и във взаимодействие помежду си, трябва да бъдат проектирани по такъв начин, че да съществува обратнопропорционална връзка между вероятността грешка да причини обща повреда или пълно спиране на системата и тежестта на въздействието на тези събития върху обслужването.iii) Системите и съставните елементи, разглеждани поотделно и в комбинация, трябва да бъдат проектирани при отчитане на ограниченията, свързани с човешките способности и възможности.iv) Системите и съставните елементи трябва да бъдат проектирани така, че да са защитени от непреднамерени вредни взаимодействия с външни елементи.v) Информацията, необходима за производството, инсталирането, експлоатацията и техническото обслужване на системите и съставните елементи, както и информацията за опасни условия, трябва да се предоставя на персонала по ясен, съгласуван и недвусмислен начин.г) Постоянно ниво на обслужванеНеобходимо е да се осигурят средства за наблюдение на целостта и работните показатели по отношение на безопасността и за изменения в конфигурацията на системите и съставните елементи, така че да се поддържа нивото на обслужване.д) Изменение на системи и съставни елементиКогато се правят изменения в системите и съставните елементи, те трябва да продължат да отговарят на съществените изисквания в настоящия раздел. Когато измененията се осъществяват по време на експлоатация, е необходимо да се разработи процес за смяна, за да се гарантира поддържането на минимално ниво на обслужване.(4) Квалификация на ръководителите на полетиа) Общи положенияЛице, което започва обучение за ръководител на полети, трябва да притежава достатъчна образователна степен и достатъчна физическа и умствена зрялост за придобиване, запаметяване и прилагане на съответните теоретични познания и практически умения.б) Теоретична подготовкаi) Ръководителят на полети трябва да придобие и поддържа ниво на познания, което да съответства на изпълняваните функции и да е пропорционално на рисковете, свързани с вида услуга.ii) Придобиването и запаметяването на теоретични знания трябва да се демонстрира чрез непрекъснато оценяване по време на обучение или чрез подходящи изпити.iii) Трябва да се поддържа подходящо ниво на теоретичните знания. Пригодността трябва да се доказва чрез редовно оценяване или изпити. Честотата на изпитите трябва да бъде пропорционална на степента на рисковете, свързани с вида услуга.в) Практически уменияi) Ръководителят на полети трябва да придобие и поддържа необходимите практически умения за изпълнение на своите функции. Тези умения трябва да са пропорционални на рисковете, свързани с вида услуга и трябва да включват, ако това е необходимо за изпълнението на функциите, най-малко следното:i Експлоатационни процедуриii Особености на задачитеiii Извънредни и аварийни ситуацииiv Човешки факториv Управление на опасностите и грешкитеii) Ръководителят на полети трябва да демонстрира способност за изпълняване на съответните процедури и задачи със степен на компетентност, отговаряща на функциите, които изпълнява.iii) Необходимо е да се поддържа задоволително ниво на практическа компетентност. Пригодността трябва да се доказва чрез редовно оценяване или изпити. Честотата на тези изпити трябва да бъде пропорционална на сложността и степента на рисковете, свързани с вида услуга и с изпълняваните задачи.г) Езикови уменияi) Ръководителят на полети трябва да демонстрира умения в говоренето и разбирането на английски език на такова равнище, че да може да комуникира ефективно само гласово (телефон/радиотелефон) и при директен контакт с екипажи на полети и друг съответен персонал по конкретни теми, свързани с работата, включително аварийни ситуации.ii) Когато е необходимо в определена част от въздушното пространство за целите на предоставянето на обслужване по контрол на въздушното движение (КВД), лице, което предоставя обслужване по КВД, трябва да притежава умения и в говоренето и разбирането на местния/ите език/ци на описаното по-горе равнище.д) Тренажори (STD)Когато се използва тренажор (STD) за практическо обучение за ориентиране в ситуациите и човешките фактори или с цел доказване на придобиване или поддържане на умение, тренажорът (STD) трябва да има ниво на работните показатели, което да позволява подходящо възпроизвеждане на работните условия и оперативните ситуации, в зависимост от предоставяното обучение.е) Курс на обучениеi) Обучението трябва да се извършва чрез курс на обучение, който може да включва теоретичен и практически инструктаж, включително обучение на тренажор (STD), ако е уместно.ii) За всеки вид курс трябва да се съставя и одобрява план.ж) Инструкториi) Теоретичният инструктаж трябва да се осъществява от подходящо квалифицирани инструктори. Те трябва:i да притежават необходимите знания в областта, в която ще обучават; както иii да са демонстрирали способността си да използват съответните техники за инструктаж.ii) Инструктажът по практически умения трябва да се осъществява от надлежно квалифицирани инструктори, притежаващи следните квалификации:i да отговарят на изискванията за притежаване на теоретични познания и опит, необходими за провеждания инструктаж;ii да са демонстрирали способността си да използват съответните техники за инструктаж;iii да са прилагали техники за инструктаж относно процедурите, по които е предвидено да се проведе инструктаж;iv да са показали способност да обучават в областите, в които ще се провежда инструктаж; както иv да участват редовно в опреснителни курсове, целящи да гарантират поддържането на компетенциите за инструктаж.iii) Инструкторите по практически умения трябва също да са ръководители на полети или да имат такава правоспособност.з) Оценителиi) Лицата, отговарящи за оценяването на умението на ръководителите на полети, трябва:i да са демонстрирали способността си да оценяват работата и да провеждат тестове и проверки на ръководителите на полети;ii да са показали способност да оценяват в областите, в които ще се провежда оценка; както иiii да участват редовно в опреснителни курсове, целящи да гарантират актуализирането на стандартите за оценка.ii) Оценителите по практически умения трябва също да са ръководители на полети или да имат такава правоспособност.i) Медицинска годност на ръководителите на полетиi) Медицински критерииi Всички ръководители на полети трябва периодично да демонстрират своята медицинска годност да изпълняват задоволително функциите си. Годността трябва да се удостовери чрез съответни прегледи, като се взема предвид възможното намаляване на умствените и физическите способности с напредването на възрастта.ii Демонстрирането на медицинска годност, включваща физическа и умствена годност, включва доказването на отсъствие на заболяване или увреждане, вследствие на което лицето, предоставящо обслужване по КВД, би било неспособно:- да изпълнява правилно необходимите задачи за предоставяне на обслужване по контрола на въздушното движение; или- да изпълнява възложените му задачи по всяко време; или- да възприема правилно заобикалящата го среда.ii) Когато не може да се докаже пълна медицинска годност, трябва да се приложат мерки за коригиране, които осигуряват равностойна безопасност.(5) Доставчици на услуги и организации за обучениеа) Не трябва да се предприема предоставяне на услуги, освен в случаите, когато са изпълнени следните условия:i) Доставчикът на услуги трябва пряко или косвено посредством договори да разполага с необходимите средства, съобразени с мащабите и обхвата на услугите. Тези средства включват следното, но не се ограничават до него: системи, съоръжения, включително енергозахранване, управленска структура, персонал, оборудване и поддръжката му, документация за задачите, отговорностите и процедурите, достъп до съответна информация и водене на отчетност;ii) Доставчикът на услуги трябва да разработва и да поддържа актуални управленски и оперативни ръководства, свързани с предоставянето на неговите услуги, и да работи в съответствие с тези ръководства. Тези ръководства трябва да съдържат всички необходими указания, информация и процедури за операциите, за системата за управление и за изпълнение на задълженията от страна на експлоатационния персонал;iii) Доставчикът на услуги трябва да внедри и поддържа система за управление, основана на риска, за да осигури спазването на съществените изисквания от настоящото приложение и да се стреми към постоянно подобряване на тази система, като поема инициативата;iv) Доставчикът на услуги трябва да използва единствено персонал с подходяща квалификация и обучение и да прилага и поддържа програми за обучение и проверка на персонала;v) Доставчикът на услуги трябва да установи официални форми на взаимодействие с всички други участници, имащи принос към предоставянето на услуги, за да се осигури спазването на настоящите съществени изисквания;vi) Доставчикът на услуги трябва да създаде и поддържа план за действие в извънредни ситуации, засягащ аварийните и извънредните ситуации, които биха могли да възникнат по отношение на неговите услуги;vii) Доставчикът на услуги трябва да създаде и поддържа програма за безопасност и предотвратяване на аварии, включваща програма за подаване на информация и анализ на произшествия, която трябва да се използва от системата за управление с цел постоянно подобрение на степента на безопасност. както иviii) Доставчикът на услуги трябва да предприема действия, за да се увери, че изискванията по отношение на безопасността за всички системи и съставни елементи, които експлоатира, се спазват по всяко време.б) Не трябва да се предприема предоставяне на обслужване по КВД, освен в случаите, когато са изпълнени следните условия:i) Предотвратяването на умората на персонала, предоставящ обслужване по КВД, трябва да се управлява чрез приемане на работен график. Този работен график трябва да отразява работните периоди, работното време и адаптираното време за почивка. Ограниченията, установени в работния график, трябва да вземат предвид всички значими фактори, допринасящи за умората, като например лишаване от сън, нарушаване на цикъла на смяна на деня и нощта, нощни смени, общо натрупване на смени за дадени периоди от време и разделяне на задълженията между членовете на персонала.ii) Предотвратяването на стреса на персонала, предоставящ обслужване по КВД, трябва да се управлява чрез програми за обучение и превенция.iii) Доставчиците на обслужване по КВД трябва да имат действащи процедури, чрез които да се уверяват, че способностите за преценка, притежавани от персонала, предоставящ обслужване по КВД, не са намалели или че тяхната медицинска годност е на необходимото ниво.iv) Доставчиците на обслужване по КВД трябва да вземат под внимание в своето планиране и операции експлоатационните и техническите ограничения, както и принципите, свързани с човешкия фактор. Доставчиците на обслужване по КВД ограничават във всеки един момент трафика във въздушното пространство, когато спазването на тези ограничения или принципи не е осигурено.в) Предоставянето на комуникационно, навигационно обслужване и/или наблюдение не трябва да се предприема, освен в случаите, когато са изпълнени следните условия:Доставчиците на услуги трябва да уведомяват своевременно съответните ползватели на въздушно пространство и структурите за обслужване на въздушното движение (ОВД) за експлоатационното състояние (и за промените в него) на техните услуги, предоставяни за целите на ОВД.г) Организации за обучениеОрганизация за обучение, която предлага обучение за персонал, предоставящ обслужване по КВД, трябва да отговаря на следните изисквания:i да разполага с всички средства, необходими за изпълнението на всички свързани с дейността си задължения. Тези средства включват следното, но не се ограничават до него: съоръжения, персонал, оборудване, методология, документация на задачите, отговорностите и процедурите, достъп до съответните данни и записи;ii да въведе и поддържа система за управление, отнасяща се до безопасността и стандартите на обучението, и да се стреми към постоянно подобряване на тази система; както иiii да сключва, при необходимост, споразумения с други компетентни организации, за да се гарантира трайното спазване на тези съществени изисквания.“1. НАИМЕНОВАНИЕ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО:Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 216/2008 от 19 март 2008 г. относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност.2. УД/БД РАМКА0602 — сухопътен, въздушен и морски транспорт3. БЮДЖЕТНИ РЕДОВЕ3.1. Бюджетни редове (оперативни редове и свързаните с тях редове за техническа и административна помощ – предишни редове Б.А), включително техните наименования:06 02 01 (ЕААБ)3.2. Продължителност на действието и на финансовото въздействие:Неограничен период (годишна вноска)3.3. Бюджетни характеристикиБюджетен ред | Вид разход | Нов | Вноска на ЕАСТ | Вноски на страни кандидатки | Функция във финансовата перспектива |060201 | Незадължителни | Многогодишни[15] | НЕ | ДА[16] | НЕ | № 1A |4. ОБОБЩЕНИЕ НА СРЕДСТВАТА4.1. Финансови средства4.1.1. Обобщение на бюджетните кредити за поети задължения (БКПЗ) и бюджетните кредити за плащания (БКП)млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)Вид разход | Раздел №. | Година n[17] | Година n + 1 | Година n + 2 | Година n + 3 | Година n + 4 | n + 5 и следващи | Общо |Оперативни разходи[18] |Бюджетни кредити за поети задължения (БКПЗ) | 8.1. | a | 2.240 | 4.283 | 4.660 | 4.753 | 4.848 | 4.944 | 25.728 |Бюджетни кредити за плащания (БКП) | б | 2.240 | 4.283 | 4.660 | 4.753 | 4.848 | 4.944 | 25.728 |Административни разходи в рамките на референтната сума[19] |Техническа и административна помощ (НБК) | 8.2.4. | в | 0 |ОБЩА РЕФЕРЕНТНА СУМА |Бюджетни кредити за поети задължения | а+в | 2.240 | 4.283 | 4.660 | 4.753 | 4.848 | 4.944 | 25.728 |Бюджетни кредити за плащания | б+в | 2.240 | 4.283 | 4.660 | 4.753 | 4.848 | 4.944 | 25.728 |Административни разходи, които не са включени в референтната сума[20] |Човешки ресурси и свързани с тях разходи (НБК) | 8.2.5. | г | 0.117 | 0.119 | 0.121 | 0.124 | 0.126 | 0.129 | 0.736 |Административни разходи, без човешките ресурси и свързаните с тях разходи, които не са включени в референтна сума (НБК) | 8.2.6. | д | 0.026 | 0.053 | 0.054 | 0.055 | 0.056 | 0.057 | 0.301 |Обща индикативна стойност на интервенцията |ОБЩО БКПЗ, включително разходи за човешки ресурси | а+в+г+д | 2.383 | 4.455 | 4.835 | 4.932 | 5.030 | 5.130 | 26.765 |ОБЩО БКП, включително разходи за човешки ресурси | б+в+г+д | 2.383 | 4.455 | 4.835 | 4.932 | 5.030 | 5.130 | 26.765 |Подробности за съфинансиранетоАко в предложението е предвидено съфинансиране от държавите-членки или други органи (моля, посочете кои), в таблицата по-долу следва да се посочи очакваният размер на това съфинансиране (могат да се добавят допълнителни редове, ако се предвижда съфинансирането да се осигури от различни органи):млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)Съфинансиращ орган | Година n | Година n + 1 | Година n + 2 | Година n + 3 | Година n + 4 | n + 5 и следващи | Общо |Европейски трети държави[21] | е | 0.054 | 0.103 | 0.112 | 0.114 | 0.116 | 0.118 | 0.617 |ОБЩО БКПЗ, включително съфинансиране | а+в+г+д+е | 2.437 | 4.558 | 4.947 | 5.046 | 5.146 | 5.248 | 27.382 |4.1.2. Съвместимост с финансовото планиранеX Предложението е съвместимо със съществуващото финансово планиране.( Предложението ще доведе до повторно планиране на съответната функция във финансовата перспектива.( Предложението може да наложи прилагане на разпоредбите на Междуинституционалното споразумение[22] (т.е. инструмента за гъвкавост или преразглеждането на финансовата перспектива).4.1.3. Финансово отражение върху приходитеX Предложението няма финансови отражения върху приходите.( Предложението има финансово отражение — ефектът върху приходите е следният:млн. EUR (до първия знак след десетичната запетая)Преди дейността [Година n-1] | Ситуация след действието |Общ брой човешки ресурси | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |5. ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЦЕЛИ5.1. Потребности, които трябва да бъдат задоволени в краткосрочен или дългосрочен планУстановяване на хармонизирани, задължителни правила за повишаване на безопасността на гражданското въздухоплаване.5.2. Добавена стойност на участието на Общността и съответствие на предложението с други финансови инструменти, и възможно полезно взаимодействиеЕднаквото прилагане на правилата на Общността ще доведе до необходимата хармонизация и повишаване на безопасността.5.3. Цели, очаквани резултати и свързани с тях показатели на предложението в контекста на рамката за управление по дейности (УД)Мярката ще доведе до по-добра регулаторна система за безопасност на въздухоплаването, която ще подобри безопасността на въздухоплаването. Сред положителните последици са и икономическият ефект върху европейската авиационна промишленост и социалната област.5.4. Метод за изпълнение (индикативен)X Централизирано управлениеX пряко от Комисията( непряко чрез делегиране на:( изпълнителни агенцииX органи, създадени от Общностите, в съответствие с член 185 от Финансовия регламент( национални органи в публичния сектор/органи в сферата на обществените услуги( Поделено или децентрализирано управление( с държавите-членки( с трети държави( Съвместно управление с международни организации (моля, уточнете)Забележки по темата:Комисията и ЕААБ ще изпълняват съвместно мерките, въведени с настоящия регламент.6. МОНИТОРИНГ И ОЦЕНКА6.1. Система за мониторингВсяка година работата на ЕААБ се наблюдава и оценява в годишния общ доклад (за предишната година) и в работната програма (за следващата година). Тези два документа се приемат от управителния съвет на Агенцията и се изпращат на Европейския парламент, Съвета, Комисията, Сметната палата и държавите-членки.6.2. Оценка6.2.1. Предварителна оценкаВ съответствие с Регламент (ЕО) № 216/2008 Комисията поиска от ЕААБ да изрази становище относно разширяването на обхвата на този регламент, така че да включи безопасността на летищата и УВД/АНО.След процес на широки консултации в съответствие с вътрешните правила и международната практика в тази област Агенцията публикува становището си на 6 декември 2007 г. (летища) и на 15 април 2008 г. (УВД/АНО), с което подкрепя разширяването на обхвата в посочените области въз основа на безрезервната поддръжка на засегнатите страни.Комисията оцени въздействието на мярката, като резултатът беше ясна подкрепа за разширяването на обхвата на Регламент (ЕО) № 216/2008 с горепосочените области.6.2.2. Мерки, предприети след междинна/последваща оценка (поуки от подобен опит в миналото)6.2.3. Условия и честота на бъдещи оценкиНа всеки пет години се провежда независимо външно оценяване, за да се установи доколко ЕААБ е изпълнила добре задачите си и за да се прецени отражението на общите правила и на работата на Агенцията върху общото ниво на безопасност на въздухоплаването.7. Мерки за борба с измамитеИзпълнителният директор изпълнява бюджета на Агенцията. Всяка година той представя подробен отчет за предишната година, в който се посочват приходите и разходите, на Комисията, Сметната палата и управителния съвет на Агенцията. Освен това вътрешният одитор на Комисията притежава същия мандат по отношение на ЕААБ, както спрямо службите на Комисията, а Агенцията има вътрешна система за одит, подобна на тази на Комисията.Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета от 25 май 1999 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF), и междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. относно вътрешните разследвания, провеждани от OLAF, се прилагат без ограничения за ЕААБ.8. ПОДРОБНОСТИ ЗА СРЕДСТВАТА8.1. Цели на предложението по отношение на финансовите разходиБюджетни кредити за поети задължения в млн. ЕUR (до третия знак след десетичната запетая)Година n | Година n+1 | Година n+2 | Година n+3 | Година n+4 | Година n+5 |Длъжностни лица или временни служители[26] (ХХ 01 01) | A*/AD | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |B*, C*/AST |Персонал, финансиран[27] по статия ХХ 01 02 |Друг персонал[28], финансиран по статия ХХ 01 04/05 |ОБЩО |8.2.2. Описание на задачите, произтичащи от действиетоПодготовка на технически правила и разпоредби, както и прилагането им, включително усилия по стандартизация.8.2.3. Източници на човешки ресурси (регламентирани)( Длъжности, разпределени понастоящем за управление на програмата, които ще бъдат заменени или удължени( Предварително определени длъжности в рамките на годишната политическа стратегия/предварителния проектобюджет (ГПС/ППБ) за година nX Длъжности, които ще бъдат необходими при следващата процедура за годишна политическа стратегия/предварителен проектобюджет( Длъжности, които да бъдат преразпределени, като се използват съществуващите ресурси в управляващата служба (вътрешно преразпределение)( Длъжности, необходими за година n, които не са предвидени в ГПС/ППБ за съответната година8.2.4. Други административни разходи, включени в референтната сума ( ХХ 01 04/05 — Разходи за административно управление )млн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)Бюджетен ред (номер и наименование) | Година n | Година n+1 | Година n+2 | Година n+3 | Година n+4 | Година n+5 и следващи | ОБЩО |Друга техническа и административна помощ |- intra muros |- extra muros |Общо техническа и административна помощ |8.2.5. Финансови разходи за човешки ресурси и свързани с тях разходи, които не са включени в референтната сумамлн. EUR (до третия знак след десетичната запетая)Вид човешки ресурси | Година n | Година n+1 | Година n+2 | Година n+3 | Година n+4 | Година n+5 и следващи |Длъжностни лица и временен персонал (XX 01 01) | 0.117 | 0.119 | 0.121 | 0.124 | 0.126 | 0.129 |Персонал, финансиран по статия XX 01 02 (помощен персонал, външни национални експерти, договорно нает персонал и т.н.) (посочете бюджетния ред) |Общо за разходите за човешки ресурси и свързани с тях разходи, (които НЕ са включени в референтната сума) |Изчисление – длъжностни лица и временни служители |Едно длъжностно лице за сума от 117 000 EUR (2008 г.), индексирани с 2 % годишно. |Изчисление – персонал, финансиран по статия ХХ 01 02 |8.2.6. Други административни разходи, които не са включени в референтната сумамлн. EUR (до третия знак след десетичната запетая) |Година n | Година n+1 | Година n+2 | Година n+3 | Година n+4 | Година n+5 и следващи | ОБЩО |XX 01 02 11 01 — Командировки |XX 01 02 11 02 — Заседания и конференции |XX 01 02 11 03 – Комитети[29] | 0.026 | 0.053 | 0.054 | 0.055 | 0.056 | 0.057 | 0.301 |XX 01 02 11 04 — Проучвания и консултации |XX 01 02 11 05 — Информационни системи |Общо за други разходи за управление (ХХ 01 02 11) |3 Други разходи от административен характер (уточнете, като посочите и бюджетния ред) |Общо за административните разходи, различни от човешки ресурси и свързани с тях разходи (които НЕ са включени в референтната сума) |Изчисление — други административни разходи, които не са включени в референтната сума |Заседание на комитета, създаден в съответствие с член 65 от Регламент № 216/2008, на базата на едно заседание от 40 експерти през първата година и две заседания от 40 експерти през следващите години за сума от 650 EUR на заседание и на експерт (2008 г.), индексирана с 2 % на година. |[1] Регламент (ЕО) № 1592/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2002 г. относно общите правила в областта на гражданското въздухоплаване и създаването на Европейска агенция за авиационна безопасност (ОВ L 240, 7.9.2002 г., стр. 1).[2] Регламент (ЕО) № 1702/2003 на Комисията от 24 септември 2003 г. (OВ L 243, 27.9.2003 г., стр. 6) и Регламент (ЕО) № 2042/2003 от 20 ноември 2003 г. (OВ L 315, 28.11.2003 г., стр. 1) относно сертифициране и техническо обслужване на продукти, части и оборудване за въздухоплаването.[3] Регламент (ЕО) № 216/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 20 февруари 2008 година относно общи правила в областта на гражданското въздухоплаване, за създаване на Европейска агенция за авиационна безопасност и за отмяна на Директива 91/670/ЕИО на Съвета, Регламент (ЕО) № 1592/2002 и Директива 2004/36/ЕО.[4] Решение MB/7/03 от 27 юни 2003 г. относно процедурата, която Агенцията да приложи за издаване на становища, сертификационни спецификации и инструктивни материали, прието в съответствие с член 43 от Регламент (ЕО) № 1592/2002.[5] ОВ С [...], [...] г., стр. [...].[6] ОВ С [...], [...] г., стр. [...].[7] ОВ С [...], [...] г., стр. [...].[8] ОВ С [...], [...] г., стр. [...].[9] COM(2005) 578.[10] ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр.1.[11] ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр.10.[12] ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр.20.[13] ОВ L 96, 31.3.2004 г., стр.26.[14] ОВ L 114, 27.4.2006 г., стр.22.[15] Многогодишни бюджетни кредити[16] Участие на трети държави от Европа, асоциирани с Агенцията (Швейцария, Норвегия и Исландия).[17] Като се приеме, че година n е 2010 — година на възможното приемане.[18] Разходи, които не спадат към глава xx 01 от съответния дял xx.[19] Разходи, които спадат към статия xx 01 04 на дял xx.[20] Разходи, които спадат към глава хх 01, с изключение на членове хх 01 04 или хх 01 05.[21] Вноска на европейските трети държави, асоциирани с ЕААБ в съответствие с член 66 от Регламент № 216/2008. Тази вноска се изчислява на 2,4 % от допълнителния бюджет на Агенцията без приходите от такси.[22] Вж. точки 19 и 24 от Междуинституционалното споразумение.[23] Ако е необходимо, следва да се добавят допълнителни колони, т.е. ако продължителността на действието надхвърля 6 години.[24] Както е описана в раздел 5.3.[25] Средните разходи на служител на ЕААБ, включващи общите, инфраструктурните и пътните разходи, възлизат на 140 000 EUR годишно. За дейност по определяне на правила се предвижда да се назначат 12 души от година n; що се отнася до стандартизацията, броят на назначения персонал варира: 4 през година n, + 14 през година n+1, + 2 през година n+2.[26] Разходите за които НЕ са покрити от референтната сума.[27] Разходите за който НЕ са покрити от референтната сума.[28] Разходите за който са включени в референтната сума.[29] В зависимост от предмета на дневния ред и съответния член в регламента за ЕААБ комитетът може да бъде консултативен, по регулиране или по регулиране с контрол . Референция C 10000.