CELEX: 31978R1663
Language: da
Date: 1978-07-14 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1663/78 af 14. juli 1978 om åbning af en licitation med henblik på mobilisering af langkornet sleben ris bestemt som fødevarehjælp til Den demokratiske republik São Tomé og Principe

15. 7. 78                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 192/45
                             KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1663/78
                                                    af 14. juli 1978
                om åbning af en licitation med henblik på mobilisering af langkornet sleben
                ris bestemt som fødevarehjælp til Den demokratiske republik Sao Tomé
                                                      og Principe
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                  force majeure ikke er muligt at gennemføre den pågæl­
FÆLLESSKABER HAR —                                              dende transaktion inden for den fastsatte frist ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det             det bør fastsættes stilleisen af en sikkerhed, der skal
europæiske økonomiske Fællesskab,                               sikre overholdelsen af de forpligtelser, som følger af
                                                                deltagelsen i licitationen med henblik på levering til
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                Den demokratiske republik Sao Tomé og Principe
1418/76 af 21 . juni 1976 om den fælles markedsord­
ning for ris (1), ændret ved forordning (EØF) nr. 1 260/        det italienske interventionsorgan gives fuldmagt med
78 (2),                                                         henblik på den pågældende licitation ;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                det er af vigtighed, at Kommissionen hurtigt underret­
2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af krite­          tes om de tilbud, der er indgivet med henblik på licita­
rier for tilvejebringelse af korn til fødevarehjælp (3),        tionen, samt om dem, som er taget i betragtning af in­
særlig artikel 6, og                                            terventionsorganet ;
ud fra følgende betragtninger :                                 Det monetære Udvalg vil blive rådspurgt, og i betragt­
                                                                ning af sagens hastende karakter er der grund til at
Den 30. januar 1978 har Rådet for De europæiske Fæl­            vedtage de påtænkte foranstaltninger under de i arti­
lesskaber udtrykt sin hensigt til inden for rammerne            kel 3, stk. 2, i Rådets forordning nr. 129 om regnings­
af en fællesskabsaktion at yde det, der svarer til 600          enhedens værdi og de vekselkurser, der skal anvendes
tons afskallet ris, nemlig 414 tons langkornet sleben           inden for den fælles landbrugspolitiks rammer (4), se­
ris til Den demokratiske republik Sao Tomé og Prin­             nest ændret ved forordning (EØF) nr. 2543/73 (5), sær­
cipe i henhold til dets fødevarehjælpeprogram for               lig artikel 3, opstillede betingelser ;
1977/ 1978 .
                                                                de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
2750/75, artikel 3, stk. 3, kan produkterne købes over­         teen for Korn —
alt på Fællesskabets marked ;
den planlagte licitation bør angå levering af produktet
anbragt på kajen eller i givet fald på lægter i udskib­         UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ningshavnen ;
på grund af forskellige valutamæssige forhold i de en­                                   Artikel 1
kelte medlemsstater kan overholdelsen af disse betin­
gelser ikke tilsikres ved anvendelse af den omregnings­
sats, der anvendes inden for rammerne af den fælles              1.   Inden for rammerne af en fællesskabsaktion med
landbrugspolitik, da de monetære udligningsbeløb                henblik på fødevarehjælp til Den demokratiske repu­
ikke anvendes inden for rissektoren ; der bør altså ta­         blik Sao Tomé og Principe udbydes 414 tons langkor­
                                                                net sleben ris i licitation .
ges hensyn til de valutamæssige konsekvenser for de
respektive tilbud ;
                                                                2. Licitationen gennemføres i Italien i 1 parti. Pro­
licitationstilslaget bør gives den bydende, som har gi­         dukterne stilles til rådighed på Fællesskabets marked.
vet det bedste tilbud ;                                         Afskibningen sker fra en af Fællesskabets havne .
det synes nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære           3.    Den licitation, der er nævnt i stk. 1 angår leverin­
de eventuelle omkostninger såfremt det på grund af              gen af produktet anbragt på udskibningshavnens kaj
                                                                eller i givet fald på lægter i havnen i Sao Tomé .
(') EFT nr. L 166 af 25. 6. 1976, s. 1 .
(2) EFT nr. L nr. L 156 af 14. 6. 1978 , s. 11 .                (4) EFT nr. 106 af 30. 10. 1962, s. 2553/ 62.
P) EFT nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 89 .                      (5) EFT nr. L 263 af 19 . 9 . 1973, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 192/46                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   15. 7. 78
4. De i stk. 1 nævnte produkter skal leveres af kon­         2.     Den sikkerhed der er nævnt i stk. 1 , kan stilles i
traktmodtageren i nye justesække (minimumsvægt 600           kontanter eller i form af en garanti, der stilles af et kre­
g) å 50 kg netto.                                            ditinstitut, som svarer til de kriterier, der er fastsat af
                                                             medlemsstaten .
Sækkene skal på emballagen bære følgende påtrykte
angivelse :
                                                                                     Artikel 6
»Arroz — Dom da Communidade economica europea
a republica democratica de São Tomé e Principe«
                                                             1.     Den langkornede slebne ris, der er nævnt i arti­
For at muliggøre en genopfyldning i sække skal til­          kel 1 , og som er bestemt til levering til Den demokra­
slagsmodtageren levere 2 % tomme sække, nye og af            tiske republik Sao Tomé og Principe skal svare til de
samme kvalitet som dem, hvori varen leveres, men             karakteristika der er nævnt herunder :
med den trykte tekst efterfulgt af et stort »R«.
                                                             —    fugtighed : 15 % ,
                                                             —    brudris : højst 5 % ,
                         Artikel 2
                                                             —    kridtagtige korn : højst 5 % ,
1.     Den licitation, der er nævnt i artikel 1 , finder
                                                             —    korn med røde riller : højst 3 % ,
sted den 31 . juli 1978 .
                                                             —    plettede korn : højst 1,5 % ,
                                                             —    skjoldede korn : højst 1 % ,
2. Den sidste dato for indgivelse af bud fastsættes          —    gule korn : højst 0,050 % ,
til den 31 . juli 1978 , kl. 12.                             —    ravfarvede korn : højst 0,20 % .
3 . Offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers          Såfremt risen ikke svarer til de ovennævnte karakteri­
 Tidende af licitationsbekendtgørelsen finder sted           stika, accepteres den ikke.
mindst 9 dage før den sidste dato for indgivelse af
bud .                                                        2. Bud med henblik på den langkornede slebne ris,
                                                             der er nævnt i artikel 1 bestemt til levering til Den
                         Artikel 3                           demokratiske republik Sao Tomé og Principe skal gi­
                                                             ves, så de svarer til de nedennævnte karakteristika :
 1.     Budene skal afgives i den medlemsstats valuta,
hvor licitationen er åben .                                  —    fugtighed : 15 % ,
                                                             —    brudris : højst 5 % ,
2. De kurser, der skal anvendes ved omregning af             —    kridtagtige korn : højst 5 % ,
de i national valuta afgivne bud til regningsenheder ;       —    korn med røde riller : højst 3 % ,
                                                             —    plettede korn : højst 1,5 % ,
— centralkursen i de tilfælde, hvor de pågældende va­        —    skjoldede korn : højst 1 % ,
     lutaer flyder sammen inden for et udsving på            —    gule korn : højst 0,050 % ,
     2,25 % ,
                                                             —    ravfarvede korn : højst 0,20 % .
— i øvrige tilfælde et gennemsnit for hver valuta ud­
     regnet i en periode, der strækker sig fra onsdag i
     en uge til tirsdag i den følgende, og som ligger                                Artikel 7
     umiddelbart før den sidste frist for indgivelse af
     bud .                                                    1 . Det italienske interventionsorgan overdrages gen­
                                                             nemførelsen af alle foranstaltninger i forbindelse med
                          Artikel 4                          den licitation, der er genstand for denne forordning.
 Licitationstilslaget gives den bydende, som har givet       2. Det meddeler omgående Kommissionen nav­
det bedste tilbud.                                            nene på de firmaer, der har afgivet tilbud, med angi­
                                                             velse af tilbudet for hvert af disse såvel som tilslags­
Såfremt licitationsbudene ikke synes at svare til de pri­    modtagerens navn og firmanavn .
ser og de omkostninger, som er normale på markedet,
 kan interventionsorganet annullere licitationen .            3. Når toldformaliteterne ved udførsel af det tilveje­
                                                             bragte produkt opfyldes i en anden medlemsstat end
                          Artikel 5                          den, hvor licitationen er åben, overdrages forretnin­
                                                             gerne i forbindelse med licitationen, herunder betalin­
 1 . En sikkerhedsstillelse på 10 regningsenheder pr.        gen til kontraktmodtageren, til denne medlemsstats
 ton stilles af den antagne budgiver, den skal sikre et til­  interventionsorgan .
 fredsstillende forløb af de transaktioner, der er nævnt i
 artikel 1 . Denne sikkerhedsstillelse fortabes, såfremt      Når interventionsorganet har udpeget tilslagsmodtage­
 de pågældende transaktioner ikke gennemføres inden           ren, giver det i nævnte tilfælde straks interventionsor­
 for de fastsatte frister undtagen for så vidt angår de      ganet i den pågældende medlemsstat meddelelse
 mængder, der ikke realiseres på grund af force ma­           herom og giver det alle de oplysninger, som det måtte
 jeure.                                                       have brug for.
 ---pagebreak--- 15 . 7 . 78                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                          Nr. L 192/47
Det tilslåede bud betales af kontraktmodtageren i den      5. Såfremt det interventionsorgan, der skal udføre
medlemsstats valuta, hvor forretningerne i forbindelse     forretningerne i forbindelse med licitationen, ikke er
med licitationen gennemføres, efter at beløbet er ble­     det interventionsorgan, der har udpeget kontraktmod­
vet omregnet ved anvendelse af de i artikel 3, stk. 2,     tageren, skal det hurtigst muligt meddele denne sidste
andet afsnit, nævnte valutakurser.                         de nødvendige oplysninger med henblik på frigørelse
                                                           af sikkerhedsstillelsen .
4.     Interventionsorganet skal anmode tilslagsmodta­
geren om følgende oplysninger :                                                      Artikel 8
a) efter hver forsendelse, en fortegnelse over de la­
                                                           For nærværende licitation bemyndiges interventionsor­
    stede mængder, produkternes kvalitet og emballe­
                                                           ganet til at udbetale tilslagsmodtageren 80 % aconto
    ring ;
                                                           på værdien af det kvantum, der figurerer i konnosse­
b) skibenes afsejlingsdato samt den dato, som er fast­     mentet, ved præsentation af en kopi af dette samme
    sat for produkternes ankomst til bestemmelsesste­      dokument og ved en sikkerhedsstillelse svarende til
    det ;                                                  acontobeløbet.
c) enhver begivenhed, som måtte indtræffe under
    transporten af produkterne .                                                     Artikel 9
Interventionsorganet fremsender ved modtagelsen de         Denne forordning træder i kraft på dagen for offentlig­
nævnte oplysninger til Kommissionen .                      gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
               medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juli 1978 .
                                                                  På Kommissionens vegne
                                                                     Finn GUNDELACH
                                                                        Næstformand