CELEX: C2001/079/12
Language: es
Date: 2001-03-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de 7 de diciembre de 2000 en el asunto C-2/99 (petición de decisión prejudicial del Hessisches Finanzgericht, Kassel): Döhler GmbH contra Hauptzollamt Darmstadt (Agricultura — Organización común de mercados — Restituciones a la producción — Artículo 7 del Reglamento (CEE) n.° 2169/86, modificado por el Reglamento (CEE) n° 165/89 — Almidón o fécula esterificados o eterificados — Utilización correcta — Sanciones — Concepto de "interesado")

10.3.2001                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                 C 79/7
exención a determinados productos eximidos de los impuestos                El término «interesado», utilizado en el artı́culo 7, apartado 5, del
especiales en virtud de la Directiva 92/83/CEE del Consejo                  Reglamento (CEE) no 2169/86 de la Comisión, de 10 de julio de
relativa a la armonización de las estructuras de los impuestos             1986, por el que se establecen normas precisas para el control y el
especiales sobre el alcohol y las bebidas alcohólicas (DO                  pago de las restituciones a la producción en los sectores de los cereales
L 295, p. 43), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado             y del arroz, en su versión modificada por el Reglamento (CEE)
por los Sres.: A. La Pergola, Presidente de Sala, M. Wathelet               no 165/89 de la Comisión, de 24 de enero de 1989, debe
(Ponente) y D.A.O. Edward, Jueces; Abogado General: Sr.                     interpretarse en el sentido de que no se refiere al adquirente de
D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administra-            almidón o fécula esterificados o eterificados que se ha comprometido,
dora, ha dictado el 7 de diciembre de 2000 una sentencia cuyo               frente a su suministrador, a utilizar el producto adquirido exclusiva-
fallo es el siguiente:                                                      mente para la fabricación de productos distintos de los mencionados
                                                                            en el Anexo I del referido Reglamento. En consecuencia, no se puede
1)     Se desestima el recurso.                                             imponer a dicho adquirente la sanción prevista en el artı́culo 7,
                                                                            apartado 5, del citado Reglamento, es decir, el pago de un importe
2)     Se condena en costas a la República Italiana.                       igual al 105 % de la mayor restitución a la producción aplicable al
                                                                            producto en cuestión durante los 12 meses anteriores.
(1) DO C 71 de 13.3.1999.
                                                                            (1) DO C 71 de 13.3.1999.
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                             (Sala Primera)
                     de 7 de diciembre de 2000                                          AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
en el asunto C-2/99 (petición de decisión prejudicial del                                              (Sala Quinta)
Hessisches Finanzgericht, Kassel): Döhler GmbH contra
                    Hauptzollamt Darmstadt (1)
                                                                                              de 27 de septiembre de 2000
(Agricultura — Organización común de mercados — Resti-
tuciones a la producción — Artı́culo 7 del Reglamento (CEE)                en el asunto C-456/99 P: J contra Comisión de las
nº 2169/86, modificado por el Reglamento (CEE) no 165/89                                        Comunidades Europeas (1)
— Almidón o fécula esterificados o eterificados — Utiliza-
   ción correcta — Sanciones — Concepto de «interesado»)                   («Funcionarios — Lugar de selección — Residencia habitual
                                                                            en el momento de la selección — Clasificación jurı́dica de los
                            (2001/C 79/12)                                   hechos probados — Recurso manifiestamente inadmisible»)
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                                                   (2001/C 79/13)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                          (Lengua de procedimiento: francés)
En el asunto C-2/99, que tiene por objeto una petición dirigida            En el asunto C-456/99 P, J, funcionario de la Comisión de las
al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del                   Comunidades Europeas, con domicilio en Bruselas, represen-
Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por el Hessisches                tado por Mes G. Vandersanden y L. Levi, abogados de Bruselas,
Finanzgericht, Kassel (Alemania), destinada a obtener, en el                que designa como domicilio en Luxemburgo el domicilio de la
litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Döhler            Société de gestion fiduciaire, 2-4, rue Beck, que tiene por
GmbH y Hauptzollamt Darmstadt, una decisión prejudicial                    objeto un recurso de casación interpuesto contra la sentencia
sobre la interpretación del artı́culo 7, apartado 5, del Regla-            dictada por el Tribunal de Primera Instancia de las Comunida-
mento (CEE) no 2169/86 de la Comisión, de 10 de julio de                   des Europeas (Sala Tercera), el 28 de septiembre de 1999, en
1986, por el que se establecen normas precisas para el control              el asunto T-28/98, promovido por J contra la Comisión de las
y el pago de las restituciones a la producción en los sectores             Comunidades Europeas, en el que se solicita que se anule dicha
de los cereales y del arroz (DO L 189, p. 12), en su versión               sentencia y se estimen las pretensiones del demandante en
modificada por el Reglamento (CEE) no 165/89 de la Comisión,               primera instancia, y en el que la otra parte en el procedimiento
de 24 de enero de 1989 (DO L 20, p. 14; corrección de errores              es la Comisión de las Comunidades Europeas (agente: Sr.
en DO L 60, p. 56), el Tribunal de Justicia (Sala Primera),                 J. Currall, asistido por Me D. Waelbroeck), el Tribunal de
integrado por el Sr. M. Wathelet, Presidente de Sala; los Sres.             Justicia de las Comunidades Europeas (Sala Quinta), integrado
P. Jann (Ponente) y L. Sevón, Jueces; Abogado General: Sr.                 por los Sres.: Edward, Presidente de Sala; Sevón, La Pergola,
G. Cosmas; Secretaria: Sra. D. Louterman-Hubeau, jefa de                    Jann y Wathelet, Jueces; Abogado General: Sr. G. Cosmas;
división, ha dictado el 7 de diciembre de 2000 una sentencia               Secretario: Sr. R. Grass; ha dictado el 27 de septiembre de
cuyo fallo es el siguiente:                                                 2000 un auto resolviendo lo siguiente: