CELEX: 52014PC0318
Language: sl
Date: 2014-05-28
Title: Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o ukrepih, ki jih lahko sprejme Unija v zvezi s kombiniranim učinkom protidampinških ali protisubvencijskih ukrepov z zaščitnimi ukrepi (Kodificirano besedilo)

|
			
		
		
		52014PC0318
		
			Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o ukrepih, ki jih lahko sprejme Unija v zvezi s kombiniranim učinkom protidampinških ali protisubvencijskih ukrepov z zaščitnimi ukrepi (Kodificirano besedilo) /* COM/2014/0318 final - 2014/0164 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           Komisija v okviru Evrope državljanov
pripisuje veliko pomembnost poenostavitvi in pojasnitvi prava Unije, da bi to
postalo jasnejše in dostopnejše državljanom, s čimer bi slednji dobili
nove priložnosti in možnost uveljavljanja posebnih pravic, ki jim jih to pravo
podeljuje.
Tega cilja ni mogoče doseči, dokler
številni predpisi, ki so bili večkrat spremenjeni, pogosto zelo bistveno,
ostanejo razpršeni, tako da jih je treba iskati delno v izvirnem aktu in delno
v poznejših aktih, ki ga spreminjajo. Za ugotovitev obstoječih pravil je
potrebno precejšnje raziskovalno delo s primerjavo številnih različnih
aktov.
Kodifikacija predpisov, ki so bili pogosto
spremenjeni, je eden od bistvenih načinov za to, da bi bilo pravo Unije
jasno in pregledno.
2.           Komisija je 1.
aprila 1987 sprejela odločitev[1],
s katero je svojemu osebju dala navodilo, naj bodo vsi akti kodificirani
po ne več kot desetih spremembah, ob tem pa poudarila, da je to
minimalna zahteva in da bi si morale vse službe v še krajših obdobjih
prizadevati za kodifikacijo besedil, za katere so odgovorne, da bi zagotovile
jasnost in razumljivost svojih predpisov.
3.           To je bilo
potrjeno s sklepi Evropskega sveta[2],
sprejetimi v Edinburgu (december 1992), s poudarkom na pomembnost kodifikacije,
saj omogoča gotovost o tem, katero pravo se uporablja za določeno
zadevo ob določenem času.
Kodifikacijo je treba izvesti ob polnem
upoštevanju običajnega postopka sprejetja aktov Unije.
Glede na to, da vsebinske
spremembe aktov, ki jih zadeva kodifikacija, niso dovoljene, so se
Evropski parlament, Svet in Komisija z medinstitucionalnim sporazumom z dne 20.
decembra 1994 sporazumeli, da se za hitro sprejetje kodificiranih aktov lahko
uporablja pospešeni postopek. 
4.           Namen tega
predloga je začeti s kodifikacijo Uredbe Sveta (ES) št. 452/2003 z dne 6. marca
2003 o ukrepih, ki jih lahko sprejme Skupnost v zvezi s kombiniranim
učinkom protidampinških ali protisubvencijskih ukrepov z zaščitnimi
ukrepi[3].
Nova uredba bo nadomestila različne akte, ki bodo vanjo vključeni[4]; ta predlog v celoti
ohranja vsebino aktov, ki se kodificirajo in jih torej zgolj združuje s
tistimi oblikovnimi spremembami, ki so potrebne za samo izvedbo
kodifikacije. 
5.           Predlog za kodifikacijo
je bil sestavljen na podlagi predhodnega prečiščenega besedila,
v 22–ih uradnih jezikih, Uredbe (ES) št. 452/2003 in akta o njeni spremembi, ki
jo je opravil Urad za publikacije Evropske unije s pomočjo sistema za
obdelavo podatkov. Kjer so bili členi preštevilčeni, je
primerjava med starimi in novimi številkami prikazana v tabeli, navedeni v
Prilogi II h kodificirani uredbi.
ê 452/2003
(prilagojeno)
2014/0164 (COD)
Predlog
UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o ukrepih, ki jih lahko sprejme Ö Unija Õ v zvezi s
kombiniranim učinkom protidampinških ali protisubvencijskih ukrepov z
zaščitnimi ukrepi
(Kodificirano besedilo)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA
ob upoštevanju Pogodbe o Ö delovanju
Evropske unije Õ in zlasti 
člena Ö 207(2) Õ Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Ö Evropske Õ komisije,
Ö po
posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom, Õ
Ö ob
upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora[5], Õ
Ö v skladu z
rednim zakonodajnim postopkom, Õ
ob upoštevanju naslednjega:
ê 
(1)       Uredba Sveta (ES) št. 452/2003[6] je bila večkrat
bistveno spremenjena[7].
Zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno uredbo kodificirati.
ê 452/2003 uv.
izjava 1 (prilagojeno)
(2)       Z Uredbo Ö Sveta Õ (ES) Ö št. 1225/2009 Õ[8] Ö so bila
določena Õ skupna pravila za
zaščito pred dampinškim uvozom iz držav, ki niso članice 
Evropske Ö unije Õ.
ê 452/2003 uv. izjava 2 (prilagojeno)
(3)       Z Uredbo (ES) št. Ö 597/2009[9] so bila
določena Õ skupna pravila za
zaščito pred subvencioniranim uvozom iz držav, ki niso članice
Evropske Ö unije Õ .
ê 452/2003 uv.izjava
3 (prilagojeno)
(4)       Z Uredbo Ö Sveta Õ (ES)
št. 260/2009[10]
in Ö Uredbo
Sveta Õ (ES) 
št. Ö 625/2009 Õ[11] Ö so bila
določena Õ skupna pravila za
sprejetje zaščitnih ukrepov proti uvozu iz določenih držav, ki niso
članice Unije . Zaščitni ukrepi imajo lahko obliko tarifnih ukrepov,
ki veljajo ali za celoten uvoz ali za tisti uvoz, ki presega vnaprej
določeno količino. Taki zaščitni ukrepi pomenijo, da blago lahko
vstopi na trg Unije po plačilu ustreznih dajatev.
ê 452/2003 uv. izjava 4
(5)       Za uvoz določenega blaga
lahko veljajo tako protidampinški ali protisubvencijski ukrepi na eni strani
ter zaščitni tarifni ukrepi na drugi strani. Cilj prvih ukrepov je odpraviti
izkrivljanje razmer na trgu, ki jih povzročajo nelojalne trgovinske
prakse, medtem ko so zaščitni tarifni ukrepi odgovor na močno
povečan uvoz.
ê 452/2003 uv.
izjava 5 (prilagojeno)
(6)       Vendar pa bi kombinacija
protidampinških ali protisubvencijskih ukrepov z zaščitnimi tarifnimi
ukrepi za en in isti izdelek lahko imela učinek, ki je večji od
predvidenega ali zaželenega v smislu politike in ciljev trgovinske zaščite
Ö Unije Õ . Taka kombinacija
ukrepov bi lahko pomenila, še zlasti za določene proizvajalce izvoznike,
ki si prizadevajo izvažati v Ö Unijo Õ , nezaželeno
preveliko obremenitev, kar bi lahko imelo za posledico zavrnitev dostopa na trg
Ö Unije Õ.
ê 452/2003 uv.
izjava 6 (prilagojeno)
(7)       Zato se proizvajalcem
izvoznikom, ki si prizadevajo izvažati v Ö Unijo Õ , ne bi smelo
nalagati nezaželene prevelike obremenitve in imeti bi morali še naprej dostop
do trga Ö Unije Õ.
ê 452/2003 uv.
izjava 7 (prilagojeno)
(8)       Zato je zaželeno, da se
zagotovi uresničevanje ciljev zaščitnih tarifnih ukrepov in
protidampinških in/ali protisubvencijskih ukrepov, ne da bi se zadevnim
proizvajalcem izvoznikom zavrnil dostop do trga Ö Unije Õ.
ê 452/2003 uv.
izjava 8 (prilagojeno)
(9)       Zato je treba uvesti posebne
določbe, ki Komisiji omogočajo, da sprejme, če Ö meni, da Õ je to primerno,
ukrepe za zagotovitev, da kombinacija protidampinških ali protisubvencijskih
ukrepov z zaščitnimi tarifnimi ukrepi za enak proizvod nima takega učinka.
ê 452/2003 uv.
izjava 9
(10)     Če se lahko predvidi
hkratna uporaba tako zaščitne carine kot protidampinških ali
protisubvencijskih ukrepov za enak proizvod, pa ni vedno mogoče vnaprej
določiti točnega časovnega roka, v katerem se bo to zgodilo.
Zato bi morala biti Komisija sposobna ukrepati v takih razmerah na način,
ki bi zadevnim subjektom zagotavljal zadostno predvidljivost in pravno varnost.
ê 452/2003 uv.
izjava 10 (prilagojeno)
(11)     Komisija lahko Ö meni Õ, da je primerno
spremeniti, opustiti ali odpraviti protidampinške in/ali protisubvencijske
ukrepe, ali predvideti popolno ali delno izvzetje od vseh protidampinških ali
izravnalnih carin, ki bi jih bilo treba drugače plačati, ali sprejeti
katere koli druge posebne ukrepe. Vsaka opustitev ali sprememba ali izvzetje od
protidampinških ali protisubvencijskih ukrepov se odobri samo za omejeno
časovno obdobje.
ê 452/2003 uv.
izjava 11
(12)     Vsi ukrepi, sprejeti v skladu
s to uredbo, se uporabljajo od dneva začetka njihove veljavnosti, razen
če je določeno drugače, in zato ne dajejo podlage za
povračilo dajatev, ki so bile pobrane pred tem datumom.
ê 37/2014
člen 1 in prilog, tč 10
(13)     Za zagotovitev enotnih pogojev
za izvajanje te uredbe je treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila.
Pooblastila naj se izvajajo v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega
parlamenta in Sveta[12].
ê 452/2003
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
ê 37/2014 člen 1 in prilog, tč 10(1)
1. Če Komisija meni, da bi kombinacija
protidampinških ali protisubvencijskih ukrepov z zaščitnimi tarifnimi
ukrepi za enak uvoz lahko imela večji učinek od želenega v smislu
politike trgovinske zaščite Unije, lahko v skladu s postopkom pregleda iz
člena 3(2) sprejme naslednje ukrepe, kot meni, da so ustrezni:
ê 452/2003
(a)          ukrepi za spremembo, opustitev ali
odpravo obstoječih protidampinških in/ali protisubvencijskih ukrepov;
(b)          ukrepi za popolno ali delno izvzetje
uvoza iz protidampinških ali izravnalnih carin, ki bi jih bilo treba
drugače plačati;
(c)          vsi drugi posebni ukrepi, ki se
štejejo za primerne glede na okoliščine.
2. Vsaka sprememba, opustitev ali izvzetje je
v skladu z odstavkom 1 časovno omejeno in se uporablja samo, če
veljajo ustrezni zaščitni ukrepi.
Člen 2
Vsak ukrep, sprejet v skladu s to uredbo, se
uporablja od dneva začetka njene veljavnosti. Ne daje podlage za
povračilo dajatev, ki so bile pobrane pred tem dnem, razen če ni
drugače določeno v tem ukrepu.
ê 37/2014 člen 1 in prilog, tč 10(2)
Člen 3 
1. Komisiji pomaga odbor, ustanovljen s
členom 15(1) Uredbe (ES) št. 1225/2009. Ta odbor je odbor v smislu
Uredbe (EU) št. 182/2011.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja
člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
ê 
Člen 4
Uredba (ES) št. 452/2003 se razveljavi.
Sklicevanja na razveljavljeno uredbo se
štejejo kot sklicevanja na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko
tabelo iz Priloge II.
ê 452/2003
(prilagojeno)
Člen 5
Ta uredba začne veljati Ö dvajseti Õ dan po objavi v Uradnem
listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča
in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju,
Za Evropski parlament                                  Za
Svet
Predsednik                                                     Predsednik
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Glej Prilogo 3, Del A sklepov.
[3]               Vključena v zakonodajni program za leto 2014.
[4]               Glej Prilogo I k temu predlogu.
[5]               UL L […], […], str. […].
[6]               Uredba Sveta (ES) št. 452/2003 z dne 6. marca 2003 o
ukrepih, ki jih lahko sprejme Skupnost v zvezis kombiniranim učinkom
protidampinških ali protisubvencijskih ukrepov z zaščitnimi ukrepi (UL L
69, 13.3.2003, str. 8). 
[7]               Glej Prilogo I.
[8]               Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009
o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske
skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).
[9]               Uredba Sveta (ES) št. 597/2009 z dne 11. junija 2009 o
zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice
Evropske skupnosti (UL L 188, 18.7.2009, str. 93).
[10]             Uredba Sveta (ES) št. 260/2009 z dne 26. februarja 2009 o
skupnih pravilih za uvoz (UL L 84, 31.3.2009, str, 1).
[11]             Uredba Sveta (ES) št. 625/2009 z dne 7. julija 2009 o
skupnih pravilih za uvoz iz nekaterih tretjih držav (UL L 185, 17.7.2009, str.
1).
[12]             Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z
dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na
podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil
Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
é
PRILOGA I
Razveljavljena
uredba s seznamom njenih zaporednih sprememb
 Uredba Sveta (ES) št. 452/2003 (UL L 69, 13.3.2003, str. 8) ||   || 
 || Uredba (EU) št. 37/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 18, 21.1.2014, str. 1) || Zgolj točka 10 Priloge 
_____________

PRILOGA II
Korelacijska
Tabela
 Uredba (ES) No 452/2003 || Ta uredba 
 Člen 1 || Člen 1 
 Člen 2 || Člen 2 
 Člen 2a || Člen 3 
 - || Člen 4 
 Člen 3 || Člen 5 
 - || Priloga I 
 - || Priloga II 
_____________