CELEX: 31999F0330
Language: sl
Date: 1999-03-12 00:00:00
Title: Council Act of 12 March 1999 adopting the rules governing the transmission of personal data by Europol to third States and third bodies

19/Zv. 1            SL                                    Uradni list Evropske unije                                                      117

41999Y0330(01)

C 88/1                                            URADNI LIST EVROPSKIH SKUPNOSTI                                                  10.9.1999

                                                         AKT SVETA
                                                    z dne 12. marca 1999
            o sprejetju pravil za urejanje prenosa osebnih podatkov s strani Europola tretjim državam in tretjim
                                                          organom

                                                                (1999/C 88/01)

SVET EVROPSKE UNIJE JE                                                        identifikacijske številke ali enega ali več dejavnikov, značilnih
                                                                              za njeno telesno, fiziološko, duševno, ekonomsko, kulturno
                                                                              in socialno identiteto;
ob upoštevanju Konvencije o ustanovitvi Evropskega policijskega
urada (Konvencija Europol) (1), ki temelji na členu K.3 Pogodbe o
                                                                          (e) „obdelava osebnih podatkov“ pomeni postopek ali vrsto
Evropski uniji in še zlasti na členu 18(2) Pogodbe,
                                                                              postopkov, ki se opravlja z osebnimi podatki, ne glede na to
                                                                              ali samodejno ali ne, kot zbiranje, zapisovanje, organiziranje,
                                                                              hranjenje, prilagajanje ali spreminjanje, nadomestitev, upošte-
ob upoštevanju osnutka, ki ga je pripravil Upravni odbor po
                                                                              vanje, uporaba, razkritje s prenosom, širjenje ali drugačna raz-
posvetovanju s Skupnim nadzornim organom, navedenim v
                                                                              položljivost, razvrstitev ali kombinacija, blokiranje, zbris ali
členu 24 Konvencije Europol,
                                                                              uničenje;

ker mora Svet soglasno sprejeti splošna pravila, ki urejajo prenos        (f) „pristojni organi“ pomenijo organe, navedene v členu (5)(1)
podatkov s strani Europola tretjim državam ali tretjim organom,               tega akta.
ob upoštevanju okoliščin, navedenih v členu 18(3) Konvencije
Europol,
                                                                                                         Člen 2

                                                                                             Prenos osebnih podatkov
SPREJEL NASLEDNJA PRAVILA:
                                                                          1. Europol lahko pod pogoji, določenimi v členu 18 Konvencije
                                                                          Europol, prenese osebne podatke tretji državi ali tretjemu organu
                               Člen 1                                     na podlagi katere koli od naslednjih postavk:

                      Opredelitev pojmov
                                                                          (a) sporazuma med Europolom in tretjo državo ali tretjim orga-
                                                                              nom v skladu členom 3 tega akta;
V teh pravilih:

(a) „tretje države“ pomenijo države, ki niso članice Evropske             (b) izjemoma, kadar direktor meni, da je prenos podatkov nujno
    unije, v skladu s členom 10(4)(4) Konvencije Europol;                     potreben:

(b) „tretja telesa“ pomenijo organe, iz členov 10(4)(1) do (3) in (5)         — za varovanje bistvenih interesov vpletenih držav članic
    do (7) Konvencije Europol, v nadaljevanju navajana kot:                     znotraj obsega ciljev Europola;

    — „telesa, povezana z Evropsko unijo“, to so tista, navedena
      v členu 10(4)(1) do (3) Konvencije Europol;                             — zaradi preprečevanja neposredne nevarnosti, povezane s
                                                                                kriminalom.
    — „telesa, ki niso povezana z Evropsko unijo“, to so tista,
      navedena v členu 10(4)(5) do (7) Konvencije Europol;                2. Za namene odstavka 1 je treba upoštevati predpise in upravno
                                                                          prakso tretje države ali organa, ki ni povezan z Evropsko unijo,
(c) „sporazum“ pomeni sporazum, naveden v členu 3 tega akta;              na področju varstva podatkov, vključno glede organa, odgovor-
                                                                          nega za zadeve v zvezi z varstvom podatkov.
(d) „osebni podatki“ pomenijo vse informacije v zvezi z
    identificirano fizično osebo ali tako, ki jo je mogoče identifi-
    cirati, posredno ali neposredno, še zlasti z navedbo                  3. Za prenos osebnih podatkov, razvrščenih kot Europol 1, 2 ali
                                                                          3, je potreben sporazum, kakršen je naveden v členu 18(6) Kon-
                                                                          vencije Europol; tak sporazum upošteva določbe pravil Europola
(1) UL C 316, 27.11.1995, str. 1.                                         o zaupnosti.
 ---pagebreak--- 118                 SL                                   Uradni list Evropske unije                                                  19/Zv. 1

                              Člen 3                                     njegovo presojo, da je bila glede na okoliščine prenosa in njegove
                                                                         cilje, vrsto prenesenih podatkov in namen prenosa podatkov
                                                                         raven varstva podatkov, ki jo je zagotavljala zadevna tretja država
Sporazumi o prenosu osebnih podatkov s strani Europola                   (države) ali telesa, ki niso povezana z Evropsko unijo, ustrezna.

1. Europol lahko sklene sporazume s tretjimi državami in tretjimi
organi, da bi izpolnil cilje, predpisane v členu 2 Konvencije                                           Člen 5
Europol. Ti sporazumi vsebujejo določbe v zvezi s prejemnikom
podatkov, vrsto podatkov, ki se prenašajo, in nameni, zaradi kate-
rih se prenašajo ali uporabijo.                                                                   Pristojni organi

2. Svet soglasno lahko določi tretje države ali organe, ki niso          1. Prenos osebnih podatkov s strani Europola tretjim državam in
povezani z Evropsko unijo, s katerimi bodo tekla pogajanja o             prenos naprej v teh državah je omejen na pristojne organe, ki so
sporazumih.                                                              po nacionalnem pravu odgovorni za preprečevanje in boj proti
                                                                         kaznivim dejanjem.

Upravni odbor lahko določi telesa, povezana z Evropsko unijo, s
katerimi bodo tekla pogajanja o sporazumih.                              2. Pri pogajanjih za sporazume si Europol na vse načine priza-
                                                                         deva zagotoviti, da tretja država, kjer je mogoče, določi en pris-
                                                                         tojni organ („začetni prejemnik“), ki deluje kot nacionalna točka
                                                                         za stike med Europolom in drugimi pristojnimi organi te tretje
3. Direktor Europola po pridobitvi mnenja Upravnega odbora in            države.
po predhodni soglasni odobritvi Sveta začne pogajanja o
sporazumih s tretjimi državami ali telesi, ki niso povezani z
Evropsko unijo. Pri izdaji dovoljenja Svet upošteva določbo iz
člena 2(2). Poleg pogojev, predpisanih v odstavku 1, lahko Svet          3. Pri prenosu osebnih podatkov Europol zagotovi obvezo pre-
predpiše tudi nadaljnje pogoje.                                          jemnika, da bo nadaljnji prenos teh podatkov omejen na pristojne
                                                                         organe in bo potekal pod enakimi pogoji, kakor so veljali za
                                                                         prvotni prenos.

Sporazume je mogoče skleniti samo po soglasni odobritvi Sveta.
Tako soglasje je mogoče dati šele potem, ko se preko Upravnega
                                                                         4. Kjer ni mogoče, da bi tretja država določila en osrednji pris-
odbora pridobi mnenje Skupnega nadzornega organa. Odločitev
                                                                         tojni organ, ki deluje kot nacionalna točka za stike, lahko
Sveta se lahko nanaša na eno ali več tretjih držav ali enega ali več
                                                                         sporazumi izjemoma predvidijo neposreden prenos informacij s
organov, ki niso povezani z Evropsko unijo.
                                                                         strani Europola enemu ali več pristojnim organom v tej tretji
                                                                         državi.

4. Direktor Europola po predhodni odobritvi Upravnega odbora
začne pogajanja o sporazumih s telesi, povezanimi z Evropsko             5. Europol prenese podatke pristojnemu organu tretje države ali
unijo. Poleg pogojev, predpisanih v odstavku 1, lahko Upravni            tretjemu telesu samo, če se ta organ ali telo strinja, da teh podatkov
odbor predpiše tudi nadaljnje pogoje.                                    ne bo sporočil drugim tretjim državam ali tretjim telesom.

Sporazum je mogoče skleniti samo z odobritvijo Upravnega                 6. V vsakem sklenjenem sporazumu se izrecno omeni pristojnost
odbora. Tako soglasje lahko da šele po pridobitvi mnenja Skup-           prejemnika podatkov na področju preprečevanja in boja proti
nega nadzornega organa.                                                  kaznivim dejanjem.

                              Člen 4                                                                    Člen 6

      Prenos osebnih podatkov po pooblastilu direktorja                      Nameni, zaradi katerih se osebni podatki prenašajo

Direktor, kolikor je mogoče hitro, obvesti Upravni odbor in              1. Osebni podatki, ki se zahtevajo brez navedbe namena ali raz-
Skupni nadzorni organ o vsaki odločitvi o prenosu osebnih                loga, se ne prenašajo.
podatkov, sprejeti po členu 2(1)(b), in o razlogih za to odločitev.

                                                                         Prenos osebnih podatkov, ki razkrivajo rasni izvor, politična
Na zahtevo Upravnemu odboru in Skupnemu nadzornemu                       mnenja ali versko in drugo prepričanje ali so v zvezi z zdravjem
organu prenese nadaljnje informacije, kot na primer osnove za            in spolnim življenjem, kakor je navedeno v členu 6 Konvencije
 ---pagebreak--- 19/Zv. 1             SL                                      Uradni list Evropske unije                                                 119

Sveta Evrope z dne 28. januarja 1981 o varstvu posameznikov                  3. Kadar Europol prenese osebne podatke, zagotovi obvezo pre-
glede na avtomatsko obdelavo osebnih podatkov, se omeji samo                 jemnika, da bo osebne podatke izbrisal, ko niso več potrebni za
na povsem nujne primere v skladu s členom 4.                                 namene, za katere so bili preneseni.

2. Kadar Europol prenese osebne podatke tretji državi ali tretjemu
telesu, zagotovi obvezo prejemnika, da bo podatke uporabil samo
za namene, za katere so bili preneseni.                                                                    Člen 8

                                                                                                      Odgovornost

                                Člen 7                                       Sklenjeni sporazum vsebuje ustrezne določbe o odgovornosti v
                                                                             primeru nepooblaščene ali nepravilne obdelave podatkov.
             Popravek in izbris osebnih podatkov

1. Kadar Europol prenese osebne podatke tretji državi ali tretjemu
telesu, zagotovi obvezo prejemnika, da bo osebne podatke popra-                                            Člen 9
vil ali izbrisal, če se izkaže, da so nepravilni, netočni, zastareli ali
                                                                                                   Začetek veljavnosti
da ne bi smeli biti preneseni. Kadar Europol opazi, da so osebni
podatki nepravilni, netočni, zastareli ali da ne bi smeli biti
                                                                             Ta pravila začnejo veljati dan po sprejetju.
preneseni, o tem takoj obvesti prejemno tretjo državo ali tretje
telo in zahteva uradno obvestilo Europolu, da bodo podatki
popravljeni ali izbrisani. Direktor Europola obvesti Upravni odbor
in Skupni nadzorni organ o dejavnostih Europola na tem                       V Bruslju, 12. marca 1999
področju.
                                                                                                                     Za Svet
2. Vsak sklenjen sporazum določa obveznost, da se podatki
                                                                                                                    Predsednik
popravijo ali izbrišejo v skladu s postopkom, navedenim v
odstavku 1.                                                                                                         O. SCHILY