CELEX: C1998/258/15
Language: sv
Date: 1998-08-15 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM av den 16 juni 1998 i mål C-53/96 (begäran om förhandsavgörande från Arrondissementsrechtbank te Amsterdam): Hermès International mot FHT Marketing Choice BV (Avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen - TRIPs-avtalet - Artikel 177 i fördraget - Domstolens behörighet - Artikel 50 i TRIPs-avtalet - Interimistiska åtgärder)

15.8.98             SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               C 258/9

                 DOMSTOLENS DOM                                   Ð Beslutet kan överklagas.
                   av den 16 juni 1998
i mål C-53/96 (begäran om förhandsavgörande från                  Ð ¾ven om parterna alltid kan inleda ett förfarande som
Arrondissementsrechtbank te Amsterdam): HermeÁs Inter-              skall utmynna i ett slutligt avgörande, accepterar de
       national mot FHT Marketing Choice BV (1)                     mycket ofta detta beslut som ett slutgiltigt avgörande
(Avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen ±            av tvisten.
TRIPs-avtalet ± Artikel 177 i fördraget ± Domstolens
behörighet ± Artikel 50 i TRIPs-avtalet ± Interimistiska          (1) EGT C 95, 30.3.1996.
                        åtgärder)
                      (98/C 258/15)

             (Rättegångsspråk: nederländska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen                            DOMSTOLENS DOM
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska                              av den 16 juni 1998
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
                                                                  i mål C-162/96 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                  Bundesfinanzhof): A. Racke GmbH & Co. mot Haupt-
Domstolen (ordföranden G. C. Rodríguez Iglesias, avdel-                              zollamt Mainz (1)
ningsordförandena C. Gulmann, H. Ragnemalm och M.
Wathelet samt domarna G. F. Mancini, J. C. Moitinho de            (Samarbetsavtalet EEG-Jugoslavien ± Suspension av
Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray, D. A. O. Edward          handelskoncessioner ± Wienkonventionen om traktaträtten
(referent), J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann och L.                        ± Clausula rebus sic stantibus)
Sevón; generaladvokat: G. Tesauro; justitiesekreterare:
                                                                                          (98/C 258/16)
byrådirektören L. Hewlett) har den 16 juni 1998 avkunnat
dom i mål C-53/96 angående en begäran enligt artikel 177
i EG-fördraget, från Arrondissementsrechtbank te Amster-                           (Rättegångsspråk: tyska)
dam, att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i
det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan
HermeÁs International och FHT Marketing Choice BV, an-
gående tolkningen av artikel 50.6 i Avtalet om handelsre-         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
laterade aspekter av immaterialrätter, vilket ingår i             kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
bilaga 1 C till Avtalet om upprättande av Världshandelsor-              gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
ganisationen, vilket godkändes på gemenskapens vägnar ±
vad beträffar frågor som omfattas av dess behörighet ±
genom rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994             Domstolen (ordföranden G. C. Rodríguez Iglesias, avdel-
(EGT L 336, 23.12.1994, s. 1). Domslutet i denna dom              ningsordförandena C. Gulmann, H. Ragnemalm och M.
har följande lydelse:                                             Wathelet samt domarna J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G.
                                                                  Kapteyn, referent, J. L. Murray, D. A. O. Edward, G.
                                                                  Hirsch, P. Jann och L. Sevón; generaladvokat: F. G.
Som interimistisk åtgärd i den mening som avses i
                                                                  Jacobs; justitiesekreterare: avdelningsdirektör D. Louter-
artikel 50 i Avtalet om handelsrelaterade aspekter av
                                                                  man-Hubeau), har den 16 juni 1998 avkunnat dom i mål
immaterialrätter, vilket ingår i bilaga 1 C till Avtalet om
                                                                  C-162/96 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-för-
upprättande av Världshandelsorganisationen, vilket god-
                                                                  draget, från Bundesfinanzhof, att domstolen skall meddela
kändes på gemenskapens vägnar ± vad beträffar frågor
                                                                  ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
som omfattas av dess behörighet ± genom rådets beslut
                                                                  anhängiga målet mellan A. Racke GmbH & Co. och
94/800/EG av den 22 december 1994, kan anses en åtgärd
                                                                  Hauptzollamt Mainz, angående giltigheten av rådets för-
vars syfte är att få påstådda varumärkesintrång att upp-
                                                                  ordning (EEG) nr 3300/91 av den 11 november 1991 om
höra och som antas inom ramen för ett förfarande som
                                                                  suspension av de handelskoncessioner som föreskrivs i
har följande kännetecken:
                                                                  samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemen-
                                                                  skapen och Jugoslavien (EGT L 315, 15.11.1991, s. 1;
Ð tgärden betecknas i nationell rätt som en omedelbar            svensk specialutgåva, område 11, volym 18, s. 176) [I för-
  interimistisk åtgärd och skall beslutas med anledning           ordningens ursprungliga titel används termen upphävande
  av krav på skyndsamhet.                                         i stället för termen suspension. Eftersom det är fråga om
                                                                  ett tillfälligt upphävande, används genomgående i översätt-
                                                                  ningen av domen i stället termen suspension.]. Domslutet i
Ð Motparten kallas till domstolen och hörs, om han
                                                                  denna dom har följande lydelse:
  infinner sig.

Ð Beslutet att anta åtgärden är skriftligt och motiverat          Vid undersökningen av de ställda frågorna har det inte
  och fattas efter det att den domstol som har att avgöra         framkommit något som kan påverka giltigheten av rådets
  det interimistiska förfarandet har bedömt omständig-            förordning (EEG) nr 3300/91 av den 11 november 1991
  heterna i målet.                                                om suspension av de handelskoncessioner som föreskrivs i