CELEX: 31995R0407
Language: sv
Date: 1995-02-27 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 407/95 av den 27 februari 1995 om leveranser av spannmål som livsmedelsbistånd

28 . 2. 95           SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                           Nr L 44/ 11

                                  KOMMISSIONENS FORORDNING (EG) nr 407/95
                                                 av den 27 februari 1995

                                   om leveranser av spannmål som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                          förfarande som skall följas för att bestämma de därav
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                          följande kostnaderna.
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­               För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små
peiska gemenskapen,                                               mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det
                                                                  stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbudsgi­
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av            varna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd           ligger i samma hamnområde.
och om dess administrering ('), senast ändrad genom
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
denna, och
                                                                                           Artikel 1
med beaktande av följande:
                                                                  Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987           medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr              förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning (EEG)
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess            nr 2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagorna.
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och       Leveranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfa­
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­       rande .
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                            Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
                                                                  i anbudet för ett parti D anges två utskeppningshamnar
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­        som inte nödvändigtivis ligger i samma hamnområde.
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 53 816         Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
ton spannmål.                                                     kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                  och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i          hans anbud skall anses som oskrivna.
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för                                    Artikel 2
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),             Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (*). Det är               har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det       tidning.

                 Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                 Utfärdad i Bryssel den 27 februari 1995.

                                                                        Pa kommissionens vägnar
                                                                              Franz FISCHLER

                                                                        Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
(2) EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
(J) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
(*) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
0 EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr L 44/ 12         ( SV I                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      28 . 2. 95

                                                              BILAGA I

                                                               PARTI A

               1 . Aktioner nr ('): se bilaga II.
               2. Program: 1994.
               3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (telex:
                  626675 WFP I).
               4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren.
               5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
               6. Produkt som skall framskaffas : durumvete.

               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (8): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.1 b).
               8 . Total kvantitet: 12 245 ton .

               9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
              10. Förpackning och märkning (*): SE EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.2 a och IIA3).
                  Bulk + 257 150 säckar och 125 säcknålar och det nödvändiga surrningsgarnet (2 m/säck) (").
                  Märkning på följande språk: se bilaga II.
              11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
              12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen — fob stuvat och trimmat (10).
              13. Utskeppningshamn : —
              14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
              15. Lossningshamn: —
              16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
              17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 3—23.4.1995.
              18. Sista dag för leverans: —
              19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran.

              20. Sista dag för inlämnande av anbud: 14.3.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
              21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                  a) Sista dag för inlämnande av anbud: 28.3.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                  b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 17.4—7.5.1995.
                  c) Sista dag för leverans: —
              22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton.

              23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
              24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                  Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46,
                  Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32(2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                  296 10 97)
              25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                  som är tillämpligt den 28.2.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 172/95 (EGT nr L
                  24, 1.2.1995, s. 38).
 ---pagebreak--- 28. 2. 95        1 SV I                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      Nr L 44/ 13

                                                            PARTI B

             1 . Aktioner nr ('): se bilaga II.
             2. Program: 1993 + 1994.
             3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (telex:
                626675 WFP I).
             4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren.
             5. Bestämmelsesort eller -land: se bilaga II.
             6. Produkt som skall framskaffas : Vete.

             7. Varornas egenskaper och kvalitet (*) (8): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.1 a).
             8 . Total kvantitet: 20 000 ton .

             9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
            10. Förpackning och märkning (*): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (ILA.2a och II A3).
                — Bulk + 420 000 säckar och 200 säcknålar och det nödvändiga surrningsgarnet (2 m/säck) (n).
                — Märkning på följande språk: se bilaga II.
            11 . Framskaffningsmetod. Gemenskapens marknad.
            12. Leveransstadium : Fritt utskeppningshamnen — fob stuvat och trimmat (10).
            13. Utskeppningshamn: —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
            15. Lossningshamn: —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 3—23.4.1995.
            18. Sista dag för leverans: —
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 14.3.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 28.3.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 17.4—7.5.1995.
                c) Sista dag för leverans: —
            22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32(2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt {*)■ Bidrag
                som är tillämpligt den 28.2.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 172/95 (EGT nr L
                24, 1.2.1995, s. 38).
 ---pagebreak--- Nr L 44/ 14        I SV I                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     28 . 2. 95

                                                               PARTI C

               1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
               2. Program: 1994.
               3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: 31 (70) 33 05 757; telefax:
                  364 17 01 ; telex: 30960 EURON NL).
               4. Mottagarens representant (9): uppges av mottagaren.
               5. Bestämmelsesort eller -land: se bilaga II.
               6. Produkt som skall framskaffas: Vete.

               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (8): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.1 a).
               8. Total kvantitet: 612 ton .

               9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
              10. Förpackning och märkning (*) f) (!3): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIA.2 b och IIA.3).
                  Märkning på följande språk: se bilaga II.
              11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
              12. Leveransstadium : Fritt utskeppningshamnen.
              13. Utskeppningshamn: —
              14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
              15. Lossningshamn : —
              16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
              17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 27.3—16.4.1995.
              18. Sista dag för leverans: —
              19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

              20. Sista dag för inlämnande av anbud: 14.3.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
              21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                  a) Sista dag för inlämnande av anbud: 28.3.1 995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                  b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 10—30.4.1995.
                  c) Sista dag för leverans: —
              22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton .

              23. Leveranssäkerhetens storlek : 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
              24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('): Bureau de l'aide alimentaire, à l'atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                  (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32 (2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97). .
              25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                  som är tillämpligt den 28.2.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 172/95 (EGT nr L
                  24, 1.2.1995, s. 38).
 ---pagebreak--- 28 . 2. 95          SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      Nr L 44/ 15

                                                             PARTI D

              1 . Aktion nr (!): se bilaga II.
              2. Program : 1994.
              3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: 31 (70) 33 05 757; telefax:
                 364 17 01 ; telex: 30960 EURON NL).
              4. Mottagarens representant (9): uppges av mottagaren.
              5. Bestämmelsesort eller -land: se bilaga II.
              6. Produkt som skall framskaffas: vetemjöl.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (8): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (ILA.1 a).
              8 . Total kvantitet: 700 ton (959 ton spannmål).
              9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
             10. Förpackning och märkning (6) Q (l3): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIA. 2 d och IIA.3).
                 Märkning på följande språk: se bilaga II.
             11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
             12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (I4).
             13. Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn : —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn : —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 27.3—16.4.1995.
             18 . Sista dag för leverans: —
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 14.3.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 28.3.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 10—30.4.1995
                 c) Sista dag för leverans: —
             22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                 (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32 (2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
             25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 28.2.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 172/95 (EGT nr L
                 24, 1.2.1995, s. 38).
 ---pagebreak--- Nr L 44/ 16         SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   28 . 2. 95

                                                               PARTI E

               1 . Aktion nr ('): 1712/93.
               2. Program: 1993.
               3. Mottagare Q: Yemen.
               4. Mottagarens representant: General Corp. for Foreign Trade and Grains, Sanaa, Baghdad Street, PO
                  Box 710; Kontaktperson: Dr. Yahia S. Al'Arassi, General Manager (tel.: 202 345/356/479, telefax:
                  20 995 11 /542/543, telex: 2262/2848/2349 A/B GCFTG).
               5. Bestämmelsesort eller -land (*): Yemen.
               6. Produkt som skall framskaffas: vetemjöl.
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (8) (IS): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1 a).
               8 . Total kvantitet: 14 598 ton (20 000 ton spannmål).
               9. Antal partier: 1 .
              10. Förpackning och märkning (*) f7) ( ,2): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2 d och II.B.3).
                  Påskrifter på engelska.
              11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
              12. Leveransstadium: Fritt lossninghamnen — lossat.
              13. Utskeppningshamn: —
              14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
              15. Lossningshamn: Hodeida
              16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
              17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 10—23.4.1 995.
              18 . Sista dag för leverans: 21.5.1995.
              19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

              20. Sista dag för inlämnande av anbud: 14.3.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
              21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                  a) Sista dag för inlämnande av anbud: 28.3.1 995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                  b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                     rans till utskeppningshamnen: 24.4—7.5.1995.
                  c) Sista dag för leverans: 4.6.1995.
              22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton.

              23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
              24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('): Bureau de l'aide alimentaire, à l'atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                  (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32(2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
              25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                  som är tillämpligt den 28.2.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 172/95 (EGT nr L
                  24, 1.2.1995, s. 38).
 ---pagebreak--- 28. 2. 95         SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                           Nr L 44/ 17

            Fotnoter:

            (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
            (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
               ställa vilka fraktdokument som krävs.

            (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna
                cesium 134 och 137 samt halten jod 131 .
            (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom
                förordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den
                dag som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13—17
                i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106) senast ändrad genom
                förordning (EG) nr 157/95 (EGT nr L 24, 1.2.1995, s. 1 ) skall inte tillämpas på detta belopp.
            (*) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Se EGT nr
               C 114, 29.4.1991 , s. 33 .

            (*) Trots punkt IIA.3 c eller II.B.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: "Europeiska gemenskapen".
            (*) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt leve­
               rera 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort R
               tillagt efter påskriften.
            (8) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna
                följande dokument vid leveransen:
               — Sundhetscertifikat.

               — Partier C och D: Intyg om desinfektion genom rökning.
            O Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till: Willis Corroon Scheuer, P.O. Box 1315, NL-1000 BH
               Amsterdam.

            (I0) Trots artiklarna 7.3 f och 13.2 i förordning (EEG) nr 2200/87 skall alla lastnings-, stuvnings-, hanterings­
                 och trimningskostnader ingå i anbudspriset.
            (") Surrningsgarn: 60 % polyester, 40 % bomull, 20/4, utan knutar, 5 000 m/kg, på rullar om 3 kg.
            (12) Produkterna skall emballeras i säckar före utskeppningen.
            (13) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren. Leverantören skall bära kostnaden för
                 containrarna fram till att containrarna staplas i containerterminalen i utskeppningshamnen. Mottagaren
                 skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostnaden för att flytta containrarna från container­
                 terminalen. Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tilläm­
               pas.
               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören läma en fullständig packlista för varje
               container, med uppgift om det antal som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i
               anbudsinfordran .

               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling
               (*sysko locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.
            (,4) Trots artikel 7 3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet för ett parti D anges två utskepp­
                 ningshamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
            (15) Lasten skall desinficeras genom rökning under transporten ombord på fartyget med hjälp av ett retur­
                 luftssystem med aluminiumfosfin (dosering: minst 1 mg fosfin per kubikmeter lastrum) i enlighet med
                 "Rekommendationer för säker användning av bekämpningsmedel ombord på fartyg" utfärdad av Interna­
                 tionella sjöfartsorganisationen (IMO).
 ---pagebreak--- Nr L 44/ 18           SV                              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      28 . 2. 95

ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                           ANEXO II — BILAGA II — LIITE II

   Lote
                Cantidad totalCantidades parciales            Acción n0              País de destino            Lengua que se debe
               (en toneladas)   (en toneladas)                                                                 utilizar en la rotulación

   Parti       Totalmængde        Delmængde                   Aktion nr.           Bestemmelsesland                    Mærkning på
                   (i tons)          (i tons)                                                                         følgende sprog
   Partie      Gesamtmenge        Teilmengen                  Maßnahme
                                                                                     Bestimmungsland                Kennzeichnung in
                (in Tonnen)       (in Tonnen)                     Nr.                                               folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                               Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα        (σε τόνους)      (σε τόνους)                 Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού         χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot       Total quantity   Partial quantities              Operation       Country of destination           Language to be used
                 (in tonnes)       (in tonnes)                    No                                              for the marking
    Lot       Quantité totale Quantités partielles             Action n0          Pays de destination             Langue à utiliser
                 (en tonnes)       (en tonnes)                                                                   pour le marquage
   Lotto      Quantità totale Quantitativi parziali           Azione n.           Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                                   per la marcatura
   Partij
              Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden           Maatregel                                         Taal te gebruiken
                   (in ton)              (in ton)                 nr.
                                                                               Land van bestemming              voor de opschriften
   Lote        Quantidade total    Quantidades parciais        Acção n?              País de destino              Lingua a utilizar
                (em toneladas)       (em toneladas)                                                                 na rotulagem
   Parti
               Total Kvantitet         Delkvantitet
                                                              Aktion nr              Bestämmelseland            Märkning på följande
                    (ton)                   (ton)                                                                       språk
               Kokonaismäärä          Osittaismäärä                                                            Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                       Toimi N:o                 Määrämaa
                   (tonnia)                (tonnia)                                                                       kieli

    A              12 245             Al       1 400            727/94     Ethiopia                       English
                                      A2       7 100            728 /94    Ethiopia                       English
                                      A3            400         729/94     Ethiopia                       English
                                      A4       3 345            730/94     Ethiopia                       English

    B              20 000             Bl : 10 000              1727/93     Ethiopia                       English
                                      B2 : 10 000               868 /94    Ethiopia                       English

    C                 612             Cl            108        1264/94     Ethiopia                       English
                                      C2              90       1265/94     Ethiopia                       English
                                      C3            144        1266/94     Ethiopia                       English
                                      C4            270        1267/94     Ethiopia                       English

    D                 700             Dl              40       1251 /94    Ethiopia                       English
                                      D2            180        1252/94     Eritrea                        English
                                      D3              40       1253/94     Moçambique                     Português
                                      D4            180        1254/94     Colombia                       Español
                                      D5            140        1255/94     Perú                           Español
                                      D6              40       1256/94     Perú                           Español
                                      D7              80       1257/94     Perú                           Español