CELEX: 62011CA0425
Language: lt
Date: 2013-02-28 00:00:00
Title: Byla C-425/11: 2013 m. vasario 28 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje ( Finanzgericht Baden-Württemberg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Katja Ettwein prieš Finanzamt Konstanz (Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl laisvo asmenų judėjimo — Vienodas požiūris — Savarankiškai dirbantys pasienio darbuotojai — Sąjungos valstybės narės piliečiai — Šioje valstybėje narėje gautos pajamos — Gyvenamosios vietos perkėlimas į Šveicariją — Atsisakymas suteikti mokesčio lengvatą minėtoje valstybėje narėje dėl gyvenamosios vietos perkėlimo)

20.4.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 114/13
            
         2013 m. vasario 28 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Baden-Württemberg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Katja Ettwein prieš Finanzamt Konstanz
   
   (Byla C-425/11) (1)
   
   (Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl laisvo asmenų judėjimo - Vienodas požiūris - Savarankiškai dirbantys pasienio darbuotojai - Sąjungos valstybės narės piliečiai - Šioje valstybėje narėje gautos pajamos - Gyvenamosios vietos perkėlimas į Šveicariją - Atsisakymas suteikti mokesčio lengvatą minėtoje valstybėje narėje dėl gyvenamosios vietos perkėlimo)
   2013/C 114/17
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Finanzgericht Baden-Württemberg
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Katja Ettwein
   
      Atsakovė: Finanzamt Konstanz
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Finanzgericht Baden-Württemberg — 1999 m. birželio 21 d. Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo, patvirtinto Bendrijos vardu 2002 m. balandžio 4 d. Tarybos ir Komisijos sprendimu, (OL L 114, p. 6), visų pirma šio susitarimo 1, 2, 11, 16 ir 21 straipsnių, o taip pat jo I priedo 9, 13 ir 15 straipsnių aiškinimas — Pasienio darbuotojų tiesioginis apmokestinimas — Valstybės narės teisės aktai, pagal kuriuos leidžiama bendrai apskaičiuoti sutuoktinių mokėtinų mokesčių sumą (vok. k. Ehegattensplitting), jei jie gyvena vienoje Europos Sąjungos arba Europos ekonominės erdvės valstybėje narėje, ir draudžiama bendrai apskaičiuoti mokėtinus mokesčius, jei jie gyvena Šveicarijos Konfederacijoje
   
      Rezoliucinė dalis
   
   1999 m. birželio 21 d. Liuksemburge pasirašyto Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo 1 straipsnio a punktas, taip pat šio Susitarimo I priedo 9 straipsnio 2, 13 straipsnio 1 dalis ir 15 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinami kaip draudžiantys valstybės narės teisės aktus, pagal kuriuos atsisakoma sutuoktiniams — šios valstybės piliečiams, — kurie toje pačioje valstybėje apmokestinami pajamų mokesčiu už visas gaunamas apmokestinamąsias pajamas, neleidžiama pasinaudoti bendru apmokestinimu taikant šiuose teisės aktuose numatytą vadinamąjį „splitting“ metodą vien dėl to, kad jų gyvenamoji vieta yra Šveicarijos Konfederacijos teritorijoje.
   
      (1)  OL C 331, 2011 11 12.