CELEX: 52012PC0231
Language: lv
Date: 2012-05-25
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav saistītas ar četrām pamatbrīvībām

|
			
		
		
		52012PC0231
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav saistītas ar četrām pamatbrīvībām /* COM/2012/0231 final - 2012/0116 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Lai nodrošinātu vajadzīgo
iekšējā tirgus tiesisko noteiktību un viendabīgumu, EEZ
Apvienotajai komitejai EEZ līgumā jāiekļauj visi
attiecīgie Eiropas Savienības tiesību akti iespējami drīz
pēc to pieņemšanas, kā arī jāatļauj EEZ EBTA
valstu līdzdalība tādos ES pasākumos vai programmās,
kas attiecas uz EEZ.
EEZ līguma 78. pantā
paredzēts, ka Līgumslēdzējas puses stiprina un paplašina
sadarbību saistībā ar Savienības darbībām, cita
starpā vides jomā.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
EEZ Apvienotās komitejas lēmuma
projekta (pievienots Padomes lēmuma priekšlikumam) mērķis ir
grozīt EEZ līguma 31. protokolu
par sadarbību īpašās jomās, kas nav saistītas ar
četrām pamatbrīvībām. 
Pirmkārt, sadarbība tiek
paplašināta, lai iekļautu Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada
23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 401/2009 par Eiropas Vides
aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu.
Otrkārt, sadarbība tiek paplašināta, lai iekļautu sporta
jomu.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
Padomes Regulas (EK) Nr. 2894/94 par
EEZ līguma īstenošanas kārtību 1. panta
3. punktā ir paredzēts, ka Padome pēc Komisijas
priekšlikuma šādiem lēmumiem izstrādā Eiropas Savienības
nostāju. 
Komisija iesniedz EEZ Apvienotās
komitejas lēmuma projektu, kas Padomei jāpieņem kā
Savienības nostāja. Komisija cer pēc iespējas drīz
iesniegt EEZ Apvienotajai komitejai minēto dokumentu.
2012/0116 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienībai
jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā
attiecībā uz grozījumu EEZ līguma 31. protokolā
par sadarbību īpašās jomās, kas nav saistītas ar
četrām pamatbrīvībām 

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 165. pantu
un 192. panta 1. punktu saistībā ar 218. panta
9. punktu,
ņemot vērā Padomes
1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2894/94 par Līguma
par Eiropas Ekonomikas zonu īstenošanas kārtību[1] un jo
īpaši tā 1. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Līguma par Eiropas
Ekonomikas zonu (turpmāk tekstā “EEZ līgums”)
31. protokolā ietverti īpaši nosacījumi un noteikumi par
sadarbību īpašās jomās, kas nav saistītas ar
četrām pamatbrīvībām.
(2)       Ir lietderīgi
paplašināt Līgumslēdzēju pušu sadarbību,
iekļaujot Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada
23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 401/2009 par Eiropas Vides
aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu
tīklu[2].
(3)       Ir lietderīgi
paplašināt Līgumslēdzēju pušu sadarbību, attiecinot to
arī uz sporta jomu. 
(4)       Regula (EK)
Nr. 401/2009 atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1210/90[3], kas ir
iekļauta Līgumā un tādējādi ir jāatceļ
saskaņā ar Līgumu.
(5)       Tādēļ
jāgroza Līguma 31. protokols, lai varētu notikt šāda
paplašināta sadarbība,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Nostājas, kas Savienībai
jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā par ierosināto
grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību
īpašās jomās, kas nav saistītas ar četrām pamatbrīvībām,
pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas pievienots
šim lēmumam.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā
tā pieņemšanas dienā.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
PIELIKUMS 
EEZ
APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS 
Nr.
[datums],
ar
ko groza EEZ līguma 31. protokolu
par sadarbību īpašās jomās, kas nav saistītas ar
četrām pamatbrīvībām
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu,
ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk
“Līgums”, un jo īpaši tā 86. un 98. pantu,
tā kā:
(1)                   
Līguma 31. protokols tika grozīts ar
EEZ Apvienotās komitejas … Lēmumu Nr. …/….[4].
(2)                   
Ir lietderīgi paplašināt
Līgumslēdzēju pušu sadarbību, iekļaujot Eiropas
Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr.
401/2009 par Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides
informācijas un novērojumu tīklu[5].
(3)                   
Ir lietderīgi paplašināt
Līgumslēdzēju pušu sadarbību, attiecinot to arī uz
sporta jomu. 
(4)                   
Regula (EK) Nr. 401/2009 atceļ
Padomes Regulu (EEK) Nr. 1210/90[6], kas ir iekļauta Līgumā un
tādējādi ir jāatceļ saskaņā ar Līgumu.
(5)                   
Tādēļ jāgroza Līguma
31. protokols, lai varētu notikt šāda paplašināta
sadarbība,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma 31. protokolu groza
šādi.
1.           EEZ Līguma 31. protokola 3.
panta 2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
“a)     EBTA valstis pilnvērtīgi piedalās
Eiropas Vides aģentūrā, turpmāk
"Aģentūra", un Eiropas Vides informācijas un
novērojumu tīklā, kas izveidoti ar Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulu (EK) Nr. 401/2009[7].
b)      EBTA valstis finansiāli atbalsta a)
punktā minētos pasākumus saskaņā ar Līguma 82.
panta 1. punktu un Līguma 32. protokolu.
c)      EBTA valstis saskaņā ar b)
punktu bez balsstiesībām pilnvērtīgi piedalās
Aģentūras valdē, un tās iesaistās Aģentūras
Zinātniskās komitejas darbā. 
d)      Ar terminu
"dalībvalsts(-is)" un citiem terminiem attiecībā uz to
valsts iestādēm, kas minēti regulas 4. un 5. pantā, saprot,
papildus to nozīmei regulā saprot arī EBTA valstis un to
iestādes.
e)      Vides dati, kas tiek sniegti
Aģentūrai vai ko sniedz pati Aģentūra, var tikt
publicēti, un tie ir pieejami sabiedrībai ar nosacījumu, ka
konfidenciālajai informācijai EBTA valstīs ir tāds pats
aizsardzības līmenis kā Kopienā.
f)       Aģentūrai ir juridiskas
personas statuss. Tai visās Līgumslēdzēju pušu valstīs
ir visplašākā tiesībspēja, ko saskaņā ar šo
valstu tiesību aktiem piešķir juridiskām personām.
g)      EBTA valstis Aģentūrai
piemēro Protokolu par Eiropas Kopienu privilēģijām un
neaizskaramību.
h)      Atkāpjoties
no Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas
kārtības 12. panta 2. punkta a) apakšpunkta, EBTA
valstu valstspiederīgos, kam ir visas pilsoņa tiesības, var
nodarbināt, pamatojoties uz līgumu, kas noslēgts ar
Aģentūras izpilddirektoru.
i)       Saskaņā ar 79. panta
3. punktu uz šo punktu attiecas Līguma VII daļa
(Institucionālie noteikumi).
j)       Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada
30. maija Regula (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas
Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem, piemērojot Regulu (EK) Nr.
401/2009, attiecas arī uz visiem Aģentūras dokumentiem par EBTA
valstīm.
2.           Virsrakstu (Izglītība, apmācība
un jaunatne) 4. pantā aizstāj ar:
“Izglītība, apmācība,
jaunatne un sports”.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā
vienu dienu pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ
Apvienotajai komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta
1. punktu*.
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas
Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un
tā EEZ papildinājumā.
Briselē,
            EEZ
Apvienotās komitejas vārdā –
            priekšsēdētājs
            
            
            
            EEZ Apvienotās komitejas
            sekretāri
            
[1]               OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp. 
[2]               OV L 126,
21.5.2009., 13. lpp.
[3]               OV L 120,
11.5.1990., 1. lpp.
[4]               OV L ...
[5]               OV L 126,
21.5.2009., 13. lpp.
[6]               OV L 120,
11.5.1990., 1. lpp.
[7]               OV L 126,
21.5.2009., 13. lpp.
*               [Konstitucionālās prasības nav norādītas.]
[Konstitucionālās prasības ir norādītas.]