CELEX: C2002/233/51
Language: es
Date: 2002-09-28 00:00:00
Title: Asunto T-213/02: Recurso interpuesto el 12 de julio de 2002 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por SNF S.A.

C 233/28               ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    28.9.2002
—     En la medida necesaria, anule esta misma Decisión en la         origen controlada. Además, el nombre «Champagne» se utiliza
      medida en que el Consejo y la Comisión aprueban los             para la producción de vino en la región desde hace muchos
      demás artículos del Acuerdo entre la Comunidad Europea          años y constituye, por tanto, una propiedad industrial y
      y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos         comercial de los demandantes.
      agrícolas, así como el Acuerdo entre la Comunidad
      Europea y la Confederación Suiza sobre el reconoci-
      miento mutuo en materia de evaluación de la conformi-           Por otra parte, la prohibición absoluta de que los demandantes
      dad, el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la                 utilicen el nombre «Champagne» no respeta el principio de
      Confederación Suiza sobre determinados aspectos de la           proporcionalidad. Los demandantes señalan que el vino que
      contratación pública, el Acuerdo de cooperación cientí-         producen es un vino no espumoso que no compite con el
      fica y tecnológica entre las Comunidades Europeas y la          Champagne francés. Así pues, no existe ningún riesgo de
      Confederación Suiza, el Acuerdo entre la Comunidad              confusión. Además, existen medios menos restrictivos para
      Europea y la Confederación Suiza sobre el transporte de         alcanzar el mismo objetivo, como por ejemplo la mención del
      mercancías y de viajeros por ferrocarril y por carretera, el    país de origen en la etiqueta.
      Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación
      Suiza sobre el transporte aéreo y el Acuerdo sobre la libre
      circulación de personas entre la Comunidad Europea y
      sus Estados miembros, por una parte, y la Confederación
      Suiza, por otra.
                                                                      Recurso interpuesto el 12 de julio de 2002 contra la
—     Declare la responsabilidad extracontractual de la Comuni-
                                                                         Comisión de las Comunidades Europeas por SNF S.A.
      dad, representada por el Consejo y la Comisión Europea,
      y condene a las partes demandadas a indemnizar a
      los demandantes-viticultores por cualquier perjuicio que                               (Asunto T-213/02)
      pueda derivarse de la «cláusula Champagne».
                                                                                               (2002/C 233/51)
—     Condene en costas al Consejo y a la Comisión.
                                                                                       (Lengua de procedimiento: inglés)
                                                                      En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                      Europeas se ha presentado el 12 de julio de 2002 un recurso
                                                                      contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
Motivos y principales alegaciones
                                                                      por SNF S.A., representada por los Sres. Koen Van Maldegem
                                                                      y Claudio Mereu, del despacho McKenna Long & Aldridge LLP,
                                                                      de Bruselas, Bélgica.
Los demandantes son, por una parte, propietarios de viñedos
en el municipio de Champagne, en el cantón de Vaud (Suiza),           La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
                                                                      que:
y, por otra parte, defensores de los intereses de dichos
viticultores.
                                                                      —     Anule parcialmente la Vigesimosexta Directiva 2002/34/
                                                                            CE de la Comisión, de 15 de abril de 2002, por la que se
                                                                            adaptan al progreso técnico los anexos II, III y VII de la
                                                                            Directiva 76/768/CEE del Consejo relativa a la aproxima-
Mediante la Decisión impugnada, el Consejo y la Comisión                    ción de las legislaciones de los Estados miembros en
aprobaron siete Acuerdos bilaterales entre la Comunidad y la                materia de productos cosméticos, (1) de forma que se
Confederación Suiza, uno de los cuales tiene por objeto el                  supriman las poliacrilamidas de la medida.
comercio agrícola. En los anexos de este último Acuerdo figura
una regulación que prohíbe la utilización de la denominación          —     Condene a la Comisión al pago de todos los gastos y
«Champagne» para vinos originarios del cantón de Vaud.                      costes de este procedimiento.
                                                                      Motivos y principales alegaciones
En apoyo de su recurso, los demandantes invocan, en primer
lugar, una violación de los principios generales del Derecho,
entre ellos el derecho a la identidad, a la propiedad y al            La demandante solicita la anulación parcial de la Directiva
libre ejercicio de actividades profesionales. La denominación         anteriormente mencionada debido al hecho de que la Comisión
«Champagne» también goza de protección en el ordenamiento             ha establecido restricciones al uso de los productos de la
jurídico suizo, en el que es una denominación municipal de            demandante, las poliacrilamidas, como ingredientes de los
 ---pagebreak--- 28.9.2002               ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 233/29
productos cosméticos. La demandante afirma que la Comisión,                 Recurso interpuesto el 17 de julio de 2002 contra la
al proceder de esta forma, ha incumplido distintas normas de                Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas,
procedimiento contenidas en la Directiva 76/768/CEE (2) del                              dibujos y modelos) por Fieldturf Inc.
Consejo, en su versión modificada en último lugar por la
Directiva 2000/41/CE (3), que la Directiva impugnada pretende
ejecutar.                                                                                          (Asunto T-216/02)
                                                                                                     (2002/C 233/52)
La demandante afirma que no se han respetado las garantías
de procedimiento exigidas por la Decisión por la que se
establece el Comité científico de los productos cosméticos y de
los productos no alimentarios destinados al consumidor (4). Al                                (Lengua de procedimiento: inglés)
no haber informado adecuadamente a la demandante acerca
de las deliberaciones en curso y sobre la situación de la opinión
de la Comisión acerca de la acrilamida, al no haber observado
las garantías de procedimiento encaminadas a garantizar la
imparcialidad de la toma de decisiones, al haber utilizado                  En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
criterios científicos que contradicen las vigentes decisiones               Europeas se ha presentado el 17 de julio de 2002 un recurso
comunitarias, al haber interpretado de una forma manifiesta-                contra la Oficina de Armonización del Mercado Interior
mente errónea los datos presentados por la demandante y al                  (marcas, dibujos y modelos), formulado por la sociedad
no haber autorizado en debida forma a la demandante a                       Fieldturf Inc., establecida en Montreal (Canadá), representada
exponer su caso y a expresar sus criterios acerca de los estudios           por el Dr. Patrick Baronikians, de Schwarz Kurtze Schniewind
de los que es coautora, la Comisión ha vulnerado el derecho                 Kelwing Wicke, en Munich, Alemania.
de defensa de la demandante de una forma que afecta a la
validez de la Decisión impugnada. Además, la demandante no
ha notificado la Directiva a la demandante, de forma que el
proceso legislativo se ha visto afectado por un vicio de                    La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
procedimiento que afecta necesariamente a su validez.                       que:
                                                                            —     Anule la resolución de la Sala Primera de Recurso de la
                                                                                  Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas,
La demandante afirma que la Decisión impugnada incluye
                                                                                  dibujos y modelos) de 15 de mayo de 2002 (Asunto R
indebidamente a las poliacrilamidas en el anexo III de la
                                                                                  462/2001-1), relativa al registro de la marca «LOOKS
Directiva sobre los cosméticos basándose en un cálculo de la
                                                                                  LIKE GRASS ... FEELS LIKE GRASS ... PLAYS LIKE
gravedad del cáncer que contrasta con en análisis más especí-
                                                                                  GRASS» y ordene que se registre dicha marca para todos
fico de la acrilamida efectuado por la vigente legislación
                                                                                  los bienes y servicios para los que fue solicitada.
comunitaria en materia de productos químicos. La Directiva
impugnada viola asimismo una serie de principios bien
asentados del Derecho comunitario, como es el caso del                      —     Condene en costas a la Oficina de Armonización del
derecho a exponer las razones, el principio de proporcionali-                     Mercado Interior (marcas, dibujos y modelos).
dad, el principio de la aplicación uniforme del Derecho
comunitario y el principio de igualdad de trato. Finalmente, la
Comisión no ha considerado los intereses en presencia y ha
ignorado los recientes descubrimientos científicos.
                                                                            Motivos y principales alegaciones
(1) DO L 102, p. 19.
(2) Directiva 76/768/CEE del Consejo, de 27 de julio de 1976, relativa      Marca         comunitaria      Marca denominativa «LOOKS
    a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en       objeto de la solicitud:        LIKE GRASS ... FEELS LIKE
    materia de productos cosméticos (DO L 262, p. 169; EE 15/01,                                           GRASS ... PLAYS LIKE GRASS» —
    p. 206).
(3) Directiva 2000/41/CE de la Comisión, de 19 de junio de 2000,
                                                                                                           Solicitud no 1712918
    por la que se aplaza por segunda vez la fecha a partir de la
    cual quedan prohibidos los experimentos con animales para               Productos o servicios:         Productos y servicios de las cla-
    ingredientes o combinaciones de ingredientes de productos cos-                                         ses 27 y 37 (superficies sintéticas
    méticos (DO L 145, p. 25).
                                                                                                           para actividades deportivas)
(4) Decisión 97/579/CEE de la Comisión, de 23 de julio de 1997, por
    la que se establecen Comités científicos en el ámbito de la salud
    de los consumidores y de la seguridad alimentaria (DO L 237,            Resolución impugnada           Denegación del registro por parte
    p. 18).                                                                 ante la Sala de Recurso:       del examinador
                                                                            Resolución de la Sala de       Desestimación del recurso
                                                                            Recurso: