CELEX: 31982R1953
Language: sv
Date: 1982-07-06 00:00:00
Title: Kommissionens förordning (EEG) nr  1953/82 av den 6 juli 1982 om fastställande av särskilda villkor för export av vissa ostar till vissa tredje länder

Avis juridique important

|

31982R1953

Kommissionens förordning (EEG) nr  1953/82 av den 6 juli 1982 om fastställande av särskilda villkor för export av vissa ostar till vissa tredje länder  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 212 , 21/07/1982 s. 0005 - 0016 Spansk specialutgåva: Område 03 Volym 25 s. 0284  Portugisisk specialutgåva: Område 03 Volym 25 s. 0284  Finsk specialutgåva Område 3 Volym 15 s. 0081  Svensk specialutgåva Område 3 Volym 15 s. 0081 

KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 1953/82 av den 6 juli 1982 om fastställande av särskilda villkor för export av vissa ostar till vissa tredje länderEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen,med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 804/68 av den 27 juni 1968 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1183/82 (), särskilt artikel 17.4 första stycket i denna,med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2931/79 av den 20 december 1979 om beviljande av bistånd vid export av jordbruksprodukter som kan komma i fråga för förmånsbehandling vid import till tredje land (), särskilt artikel 1.2 i denna, ochmed beaktande av följande:De österrikiska, spanska och schweiziska regeringarna tillämpar vid importen av vissa ostar särskilda avgifter eller bestämmelser för att täcka skillnaden mellan priserna på den inhemska och den internationella marknaden eller för att begränsa importen.Enligt de avtal som nåtts inom ramen för GATT mellan gemenskapen och dessa länder skall vissa ostar som tillverkats inom gemenskapen få en mer gynnsam behandling vid import till dessa länder jämfört med samma produkter som importeras från andra länder.För att främja det administrativa samarbetet och för att de behöriga myndigheterna i bestämmelseländerna snabbt skall kunna utföra tullklareringen, bör det införas ett system med intyg som skall åtfölja varorna. Användandet av ett sådant intyg innebär en fördel för exportören. Åtgärder bör vidtas för att säkra att det inte beviljas exportbidrag som är större än de som fastställts för export till dessa länder.Det bör fastställas att intygen också skall användas för ostar som exporteras utan exportbidrag till Österrike, Spanien och Schweiz.För närvarande gäller kommissionens förordningar (EEG) nr 1324/68 (), (EEG) nr 1579/70 (), (EEG) nr 2074/73 () och (EEG) nr 102/78 () vid export av de aktuella ostarna till Österrike, Spanien och Schweiz. Dessa förordningar har ändrats ett antal gånger på grund av förändringar i dessa länders villkor för import. För tydlighetens och den administrativa effektivitetens skull bör därför dessa förordningar kodifieras. Samtidigt bör vissa ändringar göras som erfarenhetsmässigt har visat sig önskvärda.För att ge de behöriga myndigheterna tid att anpassa sig till de nya kraven, bör man tillåta en rimlig tid mellan den dag då denna förordning träder i kraft och den dag då den skall börja tillämpas.De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1På begäran av exportören skall ett av de intyg som avses i artikel 2 utfärdas för export av de där angivna ostsorterna till Österrike, Spanien och Schweiz.Artikel 2 1. För all ost som exporteras till Österrike skall ett intyg enligt förebilden i bilaga 1 användas.2. För smältost enligt undernummer 04.04 D II i Gemensamma tulltaxan som exporteras till Schweiz skall ett intyg enligt förebilden i bilaga 2 A användas.3. För de ostar som anges i bilaga 2 B skall vid export till Schweiz ett intyg enligt förebilden i bilaga 2 C användas.4. För de ostar som anges i bilaga 3 A skall vid export till Spanien ett intyg enligt förebilden i bilaga 3 B användas.5. För andra ostar än de som anges i bilaga 3 A skall vid export till Spanien ett intyg enligt förebilden i bilaga 3 C användas.Artikel 3 1. Intyget skall utfärdas av den behöriga myndighet som varje medlemsstat utser, i fortsättningen kallad utfärdande myndighet. Den utfärdande myndigheten skall behålla en kopia av intyget.2. Den utfärdande myndigheten skall endast utfärda intyg enligt förebilden i bilaga 3 C mot uppvisande av en försäkran enligt förebilden i bilaga 4 undertecknad av exportören.3. Den utfärdande myndigheten skall förse varje intyg med ett löpnummer. Kopiorna skall ha samma löpnummer som originalet.Artikel 4 Intyget är endast giltigt för den kvantitet som anges i det. En kvantitet som överskrider den angivna kvantiteten med högst 5 % skall dock anses omfattas av intyget.Artikel 5 1. Originalet och en kopia skall överlämnas för påteckning till det tullkontor som utför exportformaliteterna för de ostar som anges i intyget. Intyget och kopian måste överlämnas inom 60 dagar från och med den dag då intyget utfärdas.2. Det tullkontor som avses i punkt 1 skall skriva på originalet och kopian endast om dessa överlämnas inom den period som avses i punkt 1 och om bestämmelselandet som anges på exportdeklarationen och på varje annat dokument som används för att få exportbidrag är det land för vilket intyget utfärdades.3. Efter påteckning skall originalet och kopian av intyget återlämnas till den berörda personen.4. Om de behöriga myndigheterna i bestämmelselandet kräver en kontroll i efterhand skall den utfärdande myndigheten informera dem om resultatet så snart som möjligt.Artikel 6 1. Utan att det påverkar bestämmelserna i artikel 20 i kommissionens förordning (EEG) nr 2730/79 () skall en kopia av ett av intygen i bilagorna 1 3, vederbörligen påtecknat i den avsedda rutan av tullmyndigheterna i bestämmelselandet, anses som bevis i enlighet med punkt 3 i den artikeln.2. Om Österrike, Schweiz eller Spanien anges som bestämmelseland i det dokument som används för att få exportbidrag då osten tullklareras för export, får det inte beviljas ett exportbidrag som är större än det belopp som fastställts för export av ost till Österrike, Schweiz och Spanien.Artikel 7 1. Medlemsstaterna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera ursprung, sammansättning och kvalitet avseende de ostar för vilka intyg utfärdas.2. Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att den försäkran som avses i artikel 3.2 uppfylls. Minimipriserna skall vara de som fastställs i bilaga 5.Artikel 8 1. De blanketter för vilka förebilder visas i bilaga 1 3 skall bestå av ett original och minst två kopior.2. Medlemsstaterna skall trycka eller låta trycka de blanketter som fastställs genom denna förordning. Formatet skall vara 210 x 297 mm.3. Blanketterna skall tryckas och fyllas i på det av gemenskapens officiella språk som fastställs av de behöriga myndigheterna i den exporterande medlemsstaten. De skall fyllas i på skrivmaskin eller för hand. I det senare fallet skall de fyllas i med tryckbokstäver och med bläck.Artikel 9 Förordningarna (EEG) nr 1324/68, (EEG) nr 1579/70, (EEG) nr 2074/73 och (EEG) nr 102/78 skall upphöra att gälla.Artikel 10 Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Den skall tillämpas från och med den 2 augusti 1982.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den 6 juli 1982.På kommissionens vägnarPoul DALSAGERLedamot av kommissionen() EGT nr L 148, 28.6.1968, s. 13.() EGT nr L 140, 20.5.1982, s. 1.() EGT nr L 334, 28.12.1979, s. 8.() EGT nr L 215, 30.8.1968, s. 25.() EGT nr L 172, 5.8.1980, s. 26.() EGT nr L 211, 1.8.1973, s. 8.() EGT nr L 16, 20.1.1978, s. 8.() EGT nr L 317, 12.12.1979, s. 1.BILAGA 1 >Start Grafik>EUROPEISKA GEMENSKAPEN 1. Exportör KVALITETS- OCH URSPRUNGSINTYG FÖR EXPORTAV OST TILL ÖSTERRIKE Nr ORIGINAL 2. Sista dag för överlämnande vid export 3. Mottagare 4. UTFÄRDANDE ORGAN 5. Medlemsstat där ostarna tillverkats ANMÄRKNINGAR A. Detta intyg måste utfärdas i ett original och minst två kopior. B.  Originalet och en kopia av intyget måste överlämnas för påteckning till dettullkontor som slutför exportformaliteterna för de ostar som anges i intyget. C.  Det påtecknade originalet och kopian måste överlämnas till de österrikiskatullmyndigheterna. 6. Faktura (-or) nr 7. Märkning, nummer, antal och typ av förpackningar, ostsort och ev. märkesnamn eller varumärke, vattenhalt i den fettfria substansen i viktprocent 8. Bruttovikt (kg)A.9. Nettovikt (kg) 7. Märkning, nummer, antal och typ av förpackningar, ostsort och ev. märkesnamn eller varumärke, vattenhalt i den fettfria substansen i viktprocent 8. Bruttovikt (kg)B.9. Nettovikt (kg) 10. UTFÄRDANDE ORGANintygar härmed att ostarna ovan- har tillverkats inom gemenskapen,- är av sund och god marknadsmässig kvalitet- uppfyller bestämmelserna om sammansättning av varor för export.Plats:Datum:(Underskrift) (Stämpel)  11. DET BEHÖRIGA TULLKONTORETS PÅTECKNINGTullformaliteter för export till Österrike har genomförtsför de ostar som anges i detta intyg.Tulldokument:Typ:Nr:Datum:  12. SICHTVERMERK DER ÖSTERREICHISCHENZOLLBEHÖRDENDie oben genannten Käse sind sum freien Verkehrabgefertigt worden.Ort:Datum:    (Underskrift) (Stämpel) (Unterschrift) (Stempel) >Slut Grafik>BILAGA 2 A >Start Grafik>EUROPEISKA GEMENSKAPEN 1. Exportör INTYG FÖR EXPORT AV SMÄLTOSTTILL SCHWEIZ Nr ORIGINAL 2. Sista dag för överlämnande vid export 3. Mottagare 4. UTFÄRDANDE ORGAN 5. Medlemsstat där ostarna tillverkats ANMÄRKNINGAR A. Detta intyg måste utfärdas i ett original och minst två kopior. B.  Originalet och en kopia av intyget måste överlämnas för påskrift till dettullkontor som slutför exportformaliteterna för de ostar som anges i intyget. C.  Det påteckade originalet och kopian måste överlämnas till de schweiziskatullmyndigheterna. 6. Faktura (-or) nr 7. Märkning, nummer, antal och typ av förpackningar, ostsort och ev. märkesnamn eller varumärke, vattenhalt i den fettfria substansen i viktprocent 8. Bruttovikt (kg)A.9. Nettovikt (kg) 7. Märkning, nummer, antal och typ av förpackningar, ostsort och ev. märkesnamn eller varumärke, vattenhalt i den fettfria substansen i viktprocent 8. Bruttovikt (kg)B.9. Nettovikt (kg) 10. UTFÄRDANDE ORGANintygar härmed att till ostarna ovan har som råmaterial endast använts mjölk med ursprung i eller som omsatts frittinom gemenskapen.Plats:Datum:(Underskrift) (Stämpel)  11. DET BEHÖRIGA TULLKONTORETS PÅTECKNINGTullformaliteter för export till Schweiz har genomförtsför de ostar som anges i detta intyg.Tulldokument:Typ:Nr:Datum:  12. SICHTVERMERK DER SCHWEIZERISCHENZOLLBEHÖRDEN   VISA DE LA DOUANE SUISSE  VISTO DELLA DOGANA SVIZZERADie oben genannten Käse sind sum freien Verkehr abgefertigt worden   Les fromages désignés ci-dessus ont été mis en libre pratique   I formaggi sopra designati sono stati messi in libera pratica.Ort - Lieu - Luogo:Datum - Date - Data:    (Underskrift) (Stämpel) (Unterschrift - Signature - Firma) (Stempel - Cachet - Timbro) >Slut Grafik>BILAGA 2 B Ostsorter som får exporteras till Schweiz mot intyg enligt förebilden i bilaga 2 C >Plats för tabell>BILAGA 2 C >Start Grafik>EUROPEISKA GEMENSKAPEN 1. Exportör INTYG FÖR EXPORT AV VISSA OSTARTILL SCHWEIZ Nr ORIGINAL 2. Sista dag för överlämnande vid export 3. Mottagare 4. UTFÄRDANDE ORGAN 5. Medlemsstat där ostarna tillverkats ANMÄRKNINGAR A. Detta intyg måste utfärdas i ett original och minst två kopior. B.  Originalet och en kopia av intyget måste överlämnas för påteckning till dettullkontor som slutför exportformaliteterna för de ostar som anges i intyget. C.  Det påteckade originalet och kopian måste överlämnas till de schweiziskatullmyndigheterna. 6. Faktura (-or) nr 7. Märkning, nummer, antal och typ av förpackningar, ostsort och ev. märkesnamn eller varumärke, vattenhalt i den fettfria substansen i viktprocent 8. Bruttovikt (kg)A.9. Nettovikt (kg) 7. Märkning, nummer, antal och typ av förpackningar, ostsort och ev. märkesnamn eller varumärke, vattenhalt i den fettfria substansen i viktprocent 8. Bruttovikt (kg)B.9. Nettovikt (kg) 10. UTFÄRDANDE ORGANintygar att dessa ostar, förutsatt att övriga villkor är uppfyllda, kommer att berättiga till utbetalning av sådant bidragsom gäller för export till Schweiz på den dag då tullformaliteterna för export av ostarna till Schweiz avslutas.Plats:Datum:(Underskrift) (Stämpel)  11. DET BEHÖRIGA TULLKONTORETS PÅTECKNINGTullformaliteter för export till Schweiz har genomförtsför de ostar som anges i detta intyg.Tulldokument:Typ:Nr:Datum:  12. SICHTVERMERK DER SCHWEIZERISCHENZOLLBEHÖRDEN   VISA DE LA DOUANE SUISSE  VISTO DELLA DOGANA SVIZZERADie oben genannten Käse sind sum freien Verkehr abgefertigt worden   Les fromages désignés ci-dessus ont été mis en libre pratique   I formaggi sopra designati sono stati messi in libera pratica.Ort - Lieu - Luogo:Datum - Date - Data:    (Underskrift) (Stämpel) (Unterschrift - Signature - Firma) (Stempel - Cachet - Timbro) >Slut Grafik>BILAGA 3 A Ostsorter som får exporteras till Spanien mot intyg enligt förebilden i bilaga 3 B RoquefortRicottaFromage de ChèvreCamembertBrieTaleggioMaroillesCoulommiersCarré de l'EstReblochonPont-l'EvêqueLivarotMünster (Munster)St-MarcellinNeufchâtelLimburgerRomadourHerveHarzerFromage de BruxellesStracchinoCrescenzaRobiolaBILAGA 3 B >Start Grafik>EUROPEISKA GEMENSKAPEN 1. Exportör KVALITETSINTYG FÖR EXPORTAV VISSA OSTAR TILL SPANIEN Nr ORIGINAL 2. Sista dag för överlämnande vid export 3. Mottagare 4. UTFÄRDANDE ORGAN 5. Medlemsstat där ostarna tillverkats ANMÄRKNINGAR A. Detta intyg måste utfärdas i ett original och minst två kopior. B.  Originalet och en kopia av intyget måste överlämnas för påteckning till dettullkontor som slutför exportformaliteterna för de ostar som anges i intyget.C.  Det påtecknade originalet och kopian måste överlämnas till de spanskatullmyndigheterna. 6. Faktura (-or) nr 7. Märkning, nummer, antal och typ av förpackningar, ostsort och ev. märkesnamn eller varumärke, vattenhalt i den fettfria substansen i viktprocent 8. Bruttovikt (kg)A.9. Nettovikt (kg) 7. Märkning, nummer, antal och typ av förpackningar, ostsort och ev. märkesnamn eller varumärke, vattenhalt i den fettfria substansen i viktprocent 8. Bruttovikt (kg)B.9. Nettovikt (kg) 10. UTFÄRDANDE ORGANintygar härmed att ostarna ovan- är av sund och god marknadsmässig kvalitet- uppfyller bestämmelserna om sammansättning av varor för export i den medlemsstat de tillverkats.Plats:Datum:(Underskrift) (Stämpel)  11. DET BEHÖRIGA TULLKONTORETS PÅTECKNINGTullformaliteter för export till Spanien har genomförtsför de ostar som anges i detta intyg.Tulldokument:Typ:Nr:Datum:  12. VISADO DE LA ADUANA ESPAÑOLALos quesos arriba designados han sido puestos enlibre práctica.Lugar:Fecha:    (Underskrift) (Stämpel) (Firma) (Sello) >Slut Grafik>BILAGA 3 C >Start Grafik>12EUROPEISKA GEMENSKAPEN 1. Exportör INTYG FÖR EXPORTAV VISSA OSTAR TILL SPANIEN Nr ORIGINAL 2. Sista dag för överlämnande vid export 3. Mottagare 4. UTFÄRDANDE ORGAN 5. Medlemsstat där ostarna tillverkats ANMÄRKNINGAR A. Detta intyg måste utfärdas i ett original och minst två kopior. Om det gäller smältost skall det anges i ruta 7 om dessa ostar tillverkats av emmentaler eller gruyère. Ruta 9 måste också fyllas i. B.  Originalet och en kopia av intyget måste överlämnas för påteckning till dettullkontor som slutför exportformaliteterna för de ostar som anges i intyget. C.  Det påtecknade originalet och kopian måste överlämnas till de spanskatullmyndigheterna. 6. Faktura (-or) nr 7. Märkning, nummer, antal och typ av förpackningar, ostsort och ev. märkesnamn eller varumärke, vattenhalt i den fettfria substansen i viktprocent 8. Bruttovikt (kg)A.9. Fetthalt i torrsubstansen(av smältost) i viktprocent  10. Nettovikt (kg) 7. Märkning, nummer, antal och typ av förpackningar, ostsort och ev. märkesnamn eller varumärke, vattenhalt i den fettfria substansen i viktprocent 8. Bruttovikt (kg)B.9. Fetthalt i torrsubstansen(av smältost) i viktprocent  10. Nettovikt (kg) 11. UTFÄRDANDE ORGANintygar att ostarna ovan överensstämmer med bestämmelserna om sammansättning av varor för export i den medlemsstat de tillverkats, att de är av sund och god marknadsmässig kvalitet och att de, förutsatt att övriga villkor är uppfyllda, kommer att berättiga till utbetalning av sådant bidrag som gäller för export till Spanien den dag då tullformaliteterna för export till Spanien, med undantag av de territorier för vilka särskilda tullarrangemang gäller, avslutas.Härmed intygas också att exportören har framlagt den försäkran som gemenskapens bestämmelser kräver.Plats:Datum:(Underskrift) (Stämpel)  12. DET BEHÖRIGA TULLKONTORETS PÅTECKNINGTullformaliteter för export till Spanien har genomförtsför de ostar som anges i detta intyg.Tulldokument:Typ:Nr:Datum:  12. VISADO DE LA ADUANA ESPAÑOLALos quesos arriba designados han sido puestos enlibre práctica.Lugar:Fecha:    (Underskrift) (Stämpel) (Firma) (Sello) >Slut Grafik>BILAGA 4 >Start Grafik>EUROPEISKA GEMENSKAPEN 1. Exportör FÖRSÄKRAN OM PRISÅTAGANDE FÖR UTFÄRDANDEAV ETT INTYG FÖR EXPORT AV VISSA OSTAR 2. Sista dag för överlämnande vid export 3. Mottagare 4. UTFÄRDANDE ORGAN 2. Bestämmelseland för ostarna ANMÄRKNINGAR Det pris som skall skrivas in i ruta 6 får inte vara lägre än det pris för de aktuella ostsorterna som offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning och som gäller den dag då denna försäkran ställs ut. 3. Faktura (-or) nr 4. Ostsort och ev. märkesnamn eller varumärke 5. Nettovikt (kg) 11. UNDERTECKNAD EXPORTÖR försäkrar härmed att - priset på sändningen av de ostar som omfattas att fakturan/fakturorna i ruta 3 ovan inte kommer att vara lägre än ... pesetas per 100 kg netto fritt spansk gräns eller cif spansk hamn, - inget exportbidrag, ingen rabatt eller annan form av prisavdrag som kan leda till att priset blir lägre än det pris som anges ovan har beviljats eller kommer att beviljas köparen.Plats:Datum:(Underskrift) >Slut Grafik>BILAGA 5 Minimipriser vid export av vissa ostar till Spanien Priserna per 100 kg netto får inte vara lägre än:  27 258 spanska pesetas för hela ostar av sorterna emmentaler och gruyère som omfattas av undernummer 04.04 A 1 a) 1 i den spanska tulltaxan.  28 549 spanska pesetas för ost av sorterna emmentaler och gruyère i vakuumförpackade bitar med en vikt på över 1 kg och som omfattas av undernummer 04.04 A 1 b) 1 i den spanska tulltaxan.  29 446 spanska pesetas för ost av sorterna emmentaler och gruyère i vakuumförpackade bitar med en vikt på under 1 kg, men över 75 g som omfattas av undernummer 04.04 A 1 c) 1 i den spanska tulltaxan.  22 482 spanska pesetas för blåmögelost som omfattas av undernummer 04.04 C 2 i den spanska tulltaxan.  25 131 spanska pesetas för smältost som framställts av emmentaler eller gruyère som omfattas av undernummer 04.04 D 1 a) och 04.04 D 1 b) i den spanska tulltaxan.  25 382 spanska pesetas för smältost som framställts av emmentaler eller gruyère som omfattas av undernummer 04.04 D I c) i den spanska tulltaxan.  22 143 spanska pesetas för annan smältost som omfattas av undernummer 04.04 D 2 a) i den spanska tulltaxan.  22 387 spanska pesetas för annan smältost som omfattas av undernummer 04.04 D 2 b) i den spanska tulltaxan.  22 626 spanska pesetas för annan smältost som omfattas av undernummer 04.04 D 2 c) i den spanska tulltaxan.  25 988 spanska pesetas för ost av sorterna parmigiano och reggiano, grana padano, pecorino och fiore sardo som omfattas av undernummer 04.04 G 1 a) 1 i den spanska tulltaxan.  21 977 spanska pesetas för cheddarost som lagrats i mindre än 3 månader och som omfattas av undernummer 04.04 G 1 b) 1 i den spanska tulltaxan.  23 255 spanska pesetas för cheddarost som lagrats i minst 3 månader och som omfattas av undernummer 04.04 G 1 b) 1 i den spanska tulltaxan.  23 695 spanska pesetas för ost av sorterna provolone, asiago, caciocavallo och ragusano som omfattas av undernummer 04.04 G 1 b) 2 i den spanska tulltaxan.  22 936 spanska pesetas för holländsk edamerost av bästa kvalitet med en fetthalt i torrsubstansen på minst 40 viktprocent, som lagrats i 7 8 veckor och som omfattas av undernummer 04.04 G 1 b) 3 i den spanska tulltaxan.  23 134 spanska pesetas för ost med en vattenhalt i den fettfria substansen på över 62 men högst 72 viktprocent och som omfattas av undernummer 04.04 G 1 b) 5 i den spanska tulltaxan.  23 134 spanska pesetas för ost med en vattenhalt i den fettfria substansen på över 72 viktprocent, i förpackningar med ett nettoinnehåll på högst 500 g och som omfattas av undernummer 04.04 G 1 c) 1 i den spanska tulltaxan.