CELEX: 32000D0596
Language: lt
Date: 970099200000
Title: 2000 m. rugsėjo 28 d. Tarybos sprendimas dėl Europos pabėgėlių fondo steigimo

Svarbus teisinis pranešimas

|

32000D0596

Oficialusis leidinys L 252 , 06/10/2000 p. 0012 - 0018

		Tarybos sprendimas2000 m. rugsėjo 28 d.dėl Europos pabėgėlių fondo steigimo(2000/596/EB)EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 63 straipsnio 2 dalies b punktą,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą [1],atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę [2],atsižvelgdama į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę [3],atsižvelgdama į Regionų komiteto nuomonę [4],kadangi:(1) Bendros prieglobsčio politikos, įskaitant bendras prieglobsčiui skirtas Europos priemones, rengimas yra Europos Sąjungos tikslo laipsniškai sukurti laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę, atvirą tiems, kas, aplinkybių priverstas, teisėtai siekia apsaugos Europos Sąjungoje, sudedamoji dalis.(2) Tokios politikos įgyvendinimas turėtų būti grindžiamas valstybių narių solidarumu ir reikalauja sukurtų mechanizmų, kuriais būtų galima skatinti lygesnį pastangų priimti pabėgėlius bei perkeltuosius asmenis ir atsakomybės už jų priėmimo padarinius pasiskirstymą tarp valstybių narių. Tuo tikslu turėtų būti įsteigtas Europos pabėgėlių fondas.(3) Reikia remti valstybių narių pastangas pabėgėliams ir perkeltiesiems asmenims sudaryti tinkamas priėmimo sąlygas, įskaitant teisingą ir veiksmingą prieglobsčio suteikimo tvarką, kad būtų galima apginti asmenų, kuriems reikalinga tarptautinė apsauga, teises.(4) Pabėgėlių integravimas į šalies, kurioje jie yra įsikūrę, visuomenę yra vienas iš Ženevos konvencijos tikslų, ir dėl to turėtų būti remiami valstybių narių veiksmai, kuriais siekiama skatinti jų socialinę ir ekonominę integraciją, kiek ji prisideda prie ekonominės ir socialinės sanglaudos, kurią palaikyti ir stiprinti yra vienas iš Sutarties 2 straipsnyje ir 3 straipsnio 1 dalies k punkte nurodytų pagrindinių Bendrijos tikslų.(5) Ir valstybių narių, ir atitinkamų asmenų interesus atitinka nuostata, kad pabėgėliams ir perkeltiesiems asmenims, kuriems leista būti valstybių narių teritorijoje, būtų suteikta galimybė pragyventi iš darbo.(6) Kadangi struktūrinių fondų ir kitų Bendrijos priemonių remiamų priemonių švietimo ir profesinio rengimo srityje nepakanka tokiam integravimui skatinti, parama turėtų būti teikiama specialiomis priemonėmis, kurios pabėgėliams ir perkeltiesiems asmenims leistų kiek galima labiau pasinaudoti organizuojamomis programomis.(7) Praktinės paramos reikia sudarant ar gerinant sąlygas, leidžiančias pabėgėliams ir perkeltiesiems asmenims, turint pakankamai informacijos, savanoriškai apsispręsti išvykti iš valstybių narių teritorijos ir grįžti namo.(8) Turėtų būti ieškoma tinkamų būdų naujoviškai veiklai šioje srityje išbandyti, o valstybės narės turėtų būti skatinamos keistis informacija, kad būtų galima nustatyti ir skatinti veiksmingiausią praktinę patirtį.(9) Reikėtų atsižvelgti į patirtį, įgytą įgyvendinant Tarybos bendruosius veiksmus 1999/290/TVR [5] dėl pabėgėlių, perkeltųjų asmenų ir prieglobsčio prašytojųpriėmimo ir savanoriškos repatriacijos.(10) Kaip reikalavo Europos Vadovų Taryba savo 1999 m. spalio 15–16 d. posėdyje Tamperėje, turėtų būti sudarytos finansinės atsargos nepaprastosioms priemonėms įgyvendinti, kad būtų galima suteikti laikiną apsaugą masinio pabėgėlių antplūdžio atveju.(11) Teisinga būtų lėšas skirstyti pagal kiekvienos valstybės narės naštą, kylančią dėl jos pastangų priimti pabėgėlius ir perkeltuosius asmenis.(12) Europos pabėgėlių fondo teikiama parama bus veiksmingesnė ir tikslingesnė, jei galimų paremti veiksmų bendras finansavimas bus grindžiamas kiekvienos valstybės narės prašymu, atsižvelgiant į jos padėtį ir poreikius.(13) Siekiant paspartinti ir supaprastinti bendro finansavimo tvarką, Komisijos ir valstybių narių atsakomybės sritys turėtų būti atskirtos. Dėl to Komisijai turėtų būti sudaryta galimybė apsvarsčius valstybių narių prašymus priimti sprendimus dėl bendro finansavimo, o valstybės narės turėtų užtikrinti atitinkamų veiksmų valdymą.(14) Toks decentralizuotas valstybių narių veiksmų įgyvendinimas turėtų pakankamai garantuoti įgyvendinimo konkrečias priemones ir kokybę, jų veiksmų rezultatus ir jų įvertinimą bei patikimą finansų valdymą ir jo priežiūrą.(15) Vienas iš būdų Europos pabėgėlių fondo veiklos veiksmingumui užtikrinti yra tinkama priežiūra. Reikėtų nustatyti tokios priežiūros sąlygas.(16) Nepažeidžiant Komisijos atsakomybės už finansų kontrolę, šiuo atžvilgiu turėtų būti nustatytas valstybių narių ir Komisijos bendradarbiavimas.(17) Reikėtų įtvirtinti valstybių narių kompetenciją nustatyti ir ištaisyti pažeidimus bei Komisijos kompetenciją tais atvejais, kai valstybės narės nesilaiko savo įsipareigojimų.(18) Europos pabėgėlių fondo remiamų veiksmų veiksmingumas ir poveikis taip pat priklauso nuo jo įvertinimo, todėl turi būti nustatyta valstybių narių ir Komisijos atsakomybė šiuo atžvilgiu bei priemonės įvertinimo patikimumui užtikrinti.(19) Veiksmai turėtų būti vertinami numatant įgyvendinimo laikotarpio viduryje atliekamą peržiūrą ir jų poveikio įvertinimą, o vertinimo procesas turėtų tapti veiksmų priežiūros sudedamąja dalimi.(20) Šiam sprendimui įgyvendinti būtinos priemonės turėtų būti tvirtinamos vadovaujantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimu 1999/468/EB, nustatančiu naudojimosi Komisijai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką [6].(21) Pagal Sutarties 5 straipsnyje nustatytus subsidiarumo ir proporcingumo principus, siūlomų veiksmų tikslų, būtent — parodyti valstybių narių solidarumą siekiant derinti tų valstybių narių dedamas pastangas priimti pabėgėlius bei perkeltuosius asmenis ir prisiimti to priėmimo padarinius, valstybės narės pakankamai pasiekti negali, ir dėl to pagal veiksmų apimtį bei poveikį juos geriau gali pasiekti Bendrija. Šiuo sprendimu nesiekiama daugiau negu reikia tiems tikslams pasiekti.(22) Šis sprendimas taikomas Jungtinei Karalystei ir Airijai remiantis jų pateiktais pranešimais pagal Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos Bendrijos steigimo sutarties, 3 straipsnį.(23) Danija pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos Bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius nedalyvauja priimant šį sprendimą ir dėl to jis nėra privalomas Danijai ir jai netaikomas,PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:I SKYRIUSTIKSLAI IR UŽDAVINIAI1 straipsnisEuropos pabėgėlių fondo įsteigimas ir tikslas1. Įsteigiamas Europos pabėgėlių fondas (toliau – Fondas) valstybių narių pastangoms priimti pabėgėlius bei perkeltuosius asmenis ir prisiimti to priėmimo padarinius remti ir skatinti.2. Fondas veikia nuo 2000 m. sausio 1 d. iki 2004 m. gruodžio 31 d.2 straipsnisFinansinės nuostatos1. Orientacinis šiam sprendimui įgyvendinti skiriamų lėšų dydis – 216 mln. eurų.2. Metinius asignavimus nustato biudžetą tvirtinanti institucija, neperžengdama daugiametėje finansinėje programoje nustatytų ribų. Biudžetą tvirtinanti institucija paskirsto metinius asignavimus šio sprendimo 4 ir 6 straipsniuose nurodytoms priemonėms.3 straipsnisGrupės, kurioms taikomos priemonėsŠio sprendimo tikslais tikslinėms grupėms priskiriamos tokios kategorijos:1) visi trečiųjų šalių piliečiai ar asmenys be pilietybės, turintys 1951 m. liepos 28 d. Ženevos konvencijoje dėl pabėgėlių statuso apibrėžtą statusą ir kuriems vienoje iš valstybių narių leista gyventi kaip pabėgėliams;2) visi trečiųjų šalių piliečiai ar asmenys be pilietybės, kuriems kuri nors valstybė narė pagal savo nacionalinės teisės aktus ar praktiką suteikė kokios nors formos tarptautinę apsaugą;3) visi trečiųjų šalių piliečiai ar asmenys be pilietybės, kurie yra kreipęsi dėl vienos iš 1 ir 2 punktuose apibūdintų apsaugos formų;4) trečiųjų šalių piliečiai ar asmenys be pilietybės, kurioje nors valstybėje narėje besinaudojantys laikinomis apsaugos priemonėmis;5) asmenys, kurių teisė į laikiną apsaugą yra nagrinėjama kurioje nors valstybėje narėje.4 straipsnisPriemonės1. Kad būtų pasiektas 1 straipsnyje apibūdintas tikslas ir atsižvelgdamas į 3 straipsnyje išvardytas atitinkamas asmenų kategorijas, Fondas remia valstybių narių veiksmus, susijusius su:a) priėmimo sąlygomis;b) asmenų, kurių buvimas valstybėje narėje yra ilgai trunkančio ir (arba) nuolatinio pobūdžio, integravimu;c) grįžimu į tėvynę, jei atitinkami asmenys neįgijo naujos pilietybės ir neišvyko iš valstybės narės teritorijos.2. Veiksmai dėl priėmimo sąlygų ir galėjimo pasinaudoti prieglobsčio suteikimo tvarka visų pirma gali būti susiję su infrastruktūra arba apgyvendinimo paslaugomis, materialinės pagalbos, sveikatos priežiūros, socialinės paramos bei su administraciniais ar teisminiais formalumais susijusios pagalbos, įskaitant teisinę pagalbą, teikimu. Šioje srityje taip pat gali būti atsižvelgiama į specialius labiausiai pažeidžiamų asmenų poreikius.3. Veiksmai dėl šio straipsnio 1 dalies b punkte nurodytų asmenų ir jų šeimų narių integravimo į valstybės narės, kurioje jie gyvena, visuomenę visų pirma gali būti skirti teikti socialinę paramą tokiose srityse, kaip būsto išlaikymas, pragyvenimo priemonės ir sveikatos priežiūra, arba sudaryti sąlygas naudos gavėjams prisitaikyti prie valstybės narės visuomenės ar verstis savarankiškai.4. Veiksmai dėl grįžimo į tėvynę visų pirma gali būti susiję su informacijos teikimu ir konsultavimu apie savanoriško grįžimo programas bei padėtį kilmės šalyje ir (arba) bendro pobūdžio mokymu ar profesiniu rengimu bei pagalba integruojantis.5 straipsnisBendrijos veikla1. Komisijos iniciatyva iki 5 % Fondo turimų lėšų, atskirai nuo valstybių narių įgyvendinamų veiksmų, gali būti naudojama inovacinei veiklai arba visos Bendrijos labui skirtai veiklai, įskaitant tyrimus, keitimąsi patirtimi ir bendradarbiavimą Bendrijos lygmeniu skatinančias priemones, taip pat priemonių įgyvendinimo įvertinimą ir techninę pagalbą, finansuoti.2. Komisija nagrinėja dviejų ar daugiau valstybių narių pateiktas paraiškas daugiašalei veiklai bendrai įgyvendinti.3. Tokiai veiklai finansuoti Fondas gali teikti iki 100 % lėšų.6 straipsnisNepaprastosios padėties priemonės1. Vieningu Tarybos sprendimu, priimtu remiantis Komisijos pasiūlymu, Fondas, atskirai nuo 4 straipsnyje nurodytos veiklos ir ją papildant, taip pat gali būti naudojamas nepaprastosios padėties priemonėms finansuoti, kad, kilus staigiam masiniam pabėgėlių ar perkeltųjų asmenų antplūdžiui arba prireikus, ypač atsiliepiant į tarptautinių organizacijų kreipimąsi, juos evakuoti iš trečiosios šalies padėtų vienai ar daugiau arba visoms valstybėms narėms.Įsigaliojus direktyvai dėl laikinos apsaugos, pirmojoje pastraipoje numatytas Tarybos sprendimas bus priimamas laikantis minėtoje direktyvoje nustatytų sąlygų.2. Susidarius šio straipsnio 1 dalyje nurodytai padėčiai, galimos nepaparastosios padėties priemonės apima šias priemones:a) priėmimą ir apgyvendinimą;b) pragyvenimo priemonių, įskaitant maistą ir drabužius, teikimą;c) medicinos, psichologinę ar kitokią pagalbą;d) personalo ir administracinės išlaidas, susijusias su asmenų priėmimu ir šių priemonių įgyvendinimu;e) logistikos ir transporto išlaidas.II SKYRIUSIŠSAMIOS NUOSTATOS7 straipsnisĮgyvendinimasValstybės narės yra atsakingos už Fondo remiamų veiksmų įgyvendinimą. Šiuo tikslu kiekviena valstybė narė paskiria atsakingą instituciją, kuri palaiko visus ryšius su Komisija. Ši institucija privalo būti viešojo administravimo įstaiga, bet ji gali savo atsakomybę už įgyvendinimą perduoti kitai viešojo administravimo įstaigai arba nevyriausybinei organizacijai.8 straipsnisBendro finansavimo paraiškos1. Valstybės narės kasmet pagal 11 straipsnyje nustatytą tvarkaraštį pateikia Komisijai bendro finansavimo savo atitinkamų metų programai įgyvendinti paraišką, kurioje pagal kiekvieną 4 straipsnyje nurodytą sritį apibūdina:a) padėtį valstybėje narėje ir poreikius, pateisinančius priemonių, kurioms skirtina Fondo parama, įgyvendinimą;b) valstybių narių ketinamus įgyvendinti veiksmus, įskaitant:i) jų pobūdį ir tikslą;ii) numanomus kiekybiškai nusakomus rezultatus;iii) išlaidas, taip pat valstybės narės ir, jeigu dalyvauja, kitų (-os) organizacijų (-os) skiriamas lėšas.2. Be to, pirmoje bendro finansavimo paraiškoje turi būti aprašytavalstybės narės sukurta sistema, skirta:a) veiksmų koordinavimui ir pastovumui užtikrinti;b) projektams atrinktiir procedūrųskaidrumui užtikrinti;c) projektams valdyti, prižiūrėti, tikrinti ir vertinti.3. Paraiškoje kiekvienu iš šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų aspektų pateikiama pakankamai išsami informacija, kad Komisija galėtų įsitikinti, jog ji atitinka šio sprendimo nuostatas ir galiojančias finansų taisykles.9 straipsnisAtrankos kriterijai1. Valstybės narės yra visiškai atsakingos už atskirų projektų atranką ir Fondo remiamų projektų finansų tvarkymą bei administravimą tinkamai atsižvelgiant į Bendrijos politikos kryptis ir galėjimo gauti Fondo paramą kriterijus.2. Paskelbus viešą konkursą projektus, kurie turi būti nesusiję su pelno siekimu, pateikia valstybės institucijos (nacionalinės, regioninės ar vietinės, centrinės ar pavaldžios), švietimo ar mokslinio tyrimo institucijos, profesinio rengimo įstaigos, socialiniai partneriai, Vyriausybės žinybos, tarptautinės organizacijos ar nevyriausybinės organizacijos, veikiančios atskirai ar kartu, kurios siekia gauti Fondo lėšas.3. Atsakinga institucija projektus atrenka remdamasi šiais kriterijais:a) padėtis valstybėje narėje ir jos poreikiai;b) išlaidų panaudojimo efektyvumas, įvertinant su projektu siejamą asmenų skaičių;c) finansavimo prašančios organizacijos ir bet kurios organizacijos partnerės patirtis, profesionalumas, patikimumas ir finansinis įnašas;d) mastas, kuriuo tie projektai papildo kitus iš Europos Bendrijų biudžeto arba kaip nacionalinių programų dalis finansuojamus veiksmus.10 straipsnisLėšų paskirstymas1. 2000–2004 metais kiekviena valstybė narė gauna tokio fiksuoto dydžio Europos pabėgėlių fondo metines lėšas:2000 metams – 500000 eurų2001 metams – 400000 eurų2002 metams – 300000 eurų2003 metams – 200000 eurų2004 metams – 100000 eurų2. Likusi turimų lėšų dalis valstybėms narėms proporcingai padalijama taip:a) 65 % – proporcingai 3 straipsnio 3, 4 ir 5 punktuose nurodytų asmenų, atvykusių per ankstesnius trejus metus, skaičiui;b) 35 % – proporcingai asmenų, per ankstesnius trejus metus įtrauktų į vieną iš 3 straipsnio 1 ir 2 punktuose nurodytų kategorijų, skaičiui.3. Nustatant minėtus skaičius, vadovaujamasi naujausiais Europos Bendrijų statistikos tarnybos duomenimis.11 straipsnisTvarkaraštis1. Komisija ne vėliau kaip iki kiekvienų metų birželio 1 d. valstybėms narėms pateikia joms iš bendrų sumų metinio biudžeto sudarymo tvarka kitiems metams skirtinų sumų preliminarų paskaičiavimą.2. Valstybės narės ne vėliau kaip iki kiekvienų metų spalio 1 d. Komisijai pateikia 7 straipsnyje nurodytą bendro finansavimo paraišką.3. Komisija, atlikusi 8 straipsnio 2 dalyje nustatytus patikrinimus, bendro finansavimo paraišką patvirtina per tris mėnesius nuo jos pateikimo.12 straipsnisTechninė ir administracinė pagalba5 % valstybei narei priklausančios asignacijos neviršijanti suma gali būti skirta techninei ir administracinei pagalbai rengiant, prižiūrint ir vertinant veiksmus, už kuriuos ji atsako pagal 7 straipsnį.III SKYRIUSFINANSINĖS NUOSTATOS13 straipsnisLėšų struktūraKiekvienai priemonei Fondo įnašas neviršija 50 % tos priemonės bendros kaštų sumos.Sangaudos fondo paramą gaunančioms valstybėms narėms ši dalis gali būti padidinta iki 75 %.14 straipsnisPriimtinumas1. Išlaidos, faktiškai apmokėtos prieš Komisijai patvirtinant valstybės narės bendro finansavimo paraišką, nelaikomos priimtinomis Fondo paramai gauti. Išlaidos tampa priimtinomis Fondo paramai gauti nuo paraiškos patvirtinimo dienos.2. Komisija 21 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka priima išlaidų priimtinumą reglamentuojančias taisykles.15 straipsnisSprendimas dėl bendro finansavimo iš FondoIšnagrinėjusi bendro finansavimo paraišką, Komisija 21 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka priima sprendimą dėl bendro finansavimo iš Fondo. Sprendime nurodoma valstybei narei skiriama suma.16 straipsnisBiudžetiniai įsipareigojimaiBendrijos biudžetiniai įsipareigojimai vykdomi remiantis Komisijos sprendimu dėl bendro finansavimo.17 straipsnisIšmokos1. Fondo įnašą Komisija pagal atitinkamus biudžetinius įsipareigojimus išmoka atsakingai instuticijai.2. Komisijai priėmus sprendimą dėl Fondo įnašo, valstybei narei už atitinkamus metus išmokama pradinė išmoka, sudaranti 50 % sumos. Tarpinė išmoka iki 30 % sumos išmokama, kai valstybė narė pareiškia, kad ji yra faktiškai išleidusi pusę pradinės išmokos.Likusi dalis išmokama per tris mėnesius nuo valstybės narės pateiktų sąskaitų ir metinės programos įgyvendinimo ataskaitos patvirtinimo.IV SKYRIUSPATIKRINIMAI IR ĮVERTINIMAS18 straipsnisPatikrinimai1. Nepažeisdamos Komisijos atsakomybės už Europos Bendrijų bendro biudžeto vykdymą, visų pirma valstybės narės atsako už veiksmų finansinę kontrolę. Tuo tikslu jos visų pirma imasi šių priemonių:a) patikrina, ar nustatytos ir įgyvendinamos valdymo ir kontrolės priemonės, turinčios užtikrinti veiksmingą ir teisingą Bendrijos lėšų naudojimą;b) pateikia tų priemonių aprašymą Komisijai;c) užtikrina, kad veiksmai būtų valdomi pagal galiojančias Bendrijos taisykles ir kad jiems skirtos lėšos būtų naudojamos pagal patikimo finansų valdymo principus;d) patvirtina, kad Komisijai pateiktos išlaidų deklaracijos yra tikslios, ir užtikrina, kad jos paremtos apskaitos sistemomis, pagrįstomis patikrinamais patvirtinančiais dokumentais;e) pažeidimų prevencijos, nustatymo ir ištaisymo pagal galiojančias taisykles, pranešant apie juos Komisijai, ir nuolat informuoja Komisiją apie administracinių bei teisminių procesinių veiksmų eigą;f) bendradarbiauja su Komisija, kad užtikrintų Bendrijos lėšų naudojimą pagal patikimo finansų valdymo principus;g) išieško dėl nustatyto pažeidimo prarastas sumas ir prireikus nustato delspinigius.2. Komisija, būdama atsakinga už Europos Bendrijų bendro biudžeto vykdymą, užtikrina, kad valstybės narės turėtų sklandžiai veikiančias valdymo ir kontrolės sistemas, jog Bendrijos lėšos būtų naudojamos veiksmingai ir teisingai.Tuo tikslu, nepažeidžiant Audito Rūmų įgaliojimų ar valstybių narių pagal nacionalinės įstatymus ir kitus teisės aktus atliekamų patikrinimų, Komisijos pareigūnai ir tarnautojai pagal susitarimus su valstybėmis narėmis dėl šio straipsnio 1 dalies f punkte apibrėžto bendradarbiavimo gali atlikti Fondo finansuojamų veiksmų bei valdymo ir kontrolės sistemų patikrinimus vietoje, įskaitant pavyzdžių patikrinimus, pranešę apie juos likus ne mažiau kaip vienai darbo dienai. Komisija, norėdama gauti visą reikiamą pagalbą, apie tai iš anksto praneša atitinkamoms valstybėms narėms. Atitinkamos valstybės narės pareigūnai ar tarnautojai gali dalyvauti atliekant tokius patikrinimus.Komisija gali įpareigoti atitinkamą valstybę narę atlikti patikrinimus vietoje siekiant įsitikinti vieno ar daugiau sandorių teisingumu. Atliekant tokius patikrinimus gali dalyvauti Komisijos pareigūnai ar tarnautojai.3. Užbaigusi reikiamus patikrinimus Komisija sustabdo tarpines išmokas, jeigua) valstybė narė neįgyvendina veiksmų taip, kaip sutarta bendro finansavimo sprendime; arbab) visas veiksmas ar jo dalis nepateisina nei viso bendro finansavimo iš Fondo, nei jo dalies.Tokiais atvejais Komisija, nurodžiusi motyvus, prašo valstybės narės pateikti savo pastabas ir prireikus per nurodytą terminą padaryti pataisas.4. Pasibaigus Komisijos nustatytam terminui, jei nebuvo pasiekta jokio susitarimo ir valstybė narė nepadarė pataisų, Komisija, atsižvelgdama į valstybės narės pastabas, per tris mėnesius galia) sumažinti 17 straipsnio 2 dalyje nurodytą tarpinę išmoką arbab) padaryti reikiamas finansines pataisas, atšaukdama visą Fondo įnašą atitinkamam veiksmui arba jo dalį.Nepriėmus sprendimo padaryti tai, kas nurodyta a arba b punkte, tarpinių išmokų sustabdymas nedelsiant nustoja galioti.19 straipsnisFinansinės pataisos1. Visų pirma valstybės narės atsako už pažeidimų tyrimą, veiksmus esant akivaizdžiam esminiam veiksmo pobūdžio, jo įgyvendinimo ar priežiūros sąlygų pasikeitimui bei reikiamas finansines pataisas.Valstybės narės daro reikiamas finansines pataisas dėl atskiro ar sistemingo pažeidimo. Valstybės narės daromos pataisos – viso Bendrijos įnašo ar jo dalies atšaukimas. Taip atšauktas Bendrijos lėšas valstybė narė, vadovaudamasi 21 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka apibrėžtomis nuostatomis, gali vėl naudoti veiklaitoje pačioje 4 straipsnyje nurodytoje srityje.2. Jei, atlikusi reikiamus patikrinimus, Komisija daro išvadą, kad valstybė narė nesilaikė savo įsipareigojimų pagal šio straipsnio 1 dalį, taikomos 18 straipsnio 3 ir 4 dalys.3. Kiekviena netinkamai gauta ir išieškotina suma kartu su delspinigiais grąžinama Komisijai.20 straipsnisPriežiūra ir įvertinimas1. Kiekvienoje valstybėje narėje atsakinga institucija imasi visų priemonių, reikalingų veiksmams prižiūrėti ir įvertinti.Tuo tikslu susitarimuose ir kontraktuose, jos sudaromuose su organizacijomis, atsakingomis už veiksmo įgyvendinimą, turi būti nuostatos, reikalaujančios, kad jos ne rečiau kaip kartą per metus pateiktų ataskaitą, kurioje išsamiai informuotų, kaip įgyvendinamas veiksmas ir kas nuveikta siekiant su juo siejamų tikslų.Be to, atsakinga institucija organizuoja nepriklausomą įgyvendintų veiksmų atlikimo ir jų poveikio įvertinimą.2. Atsakinga institucija kasmet parengia glaustą vykdomo veiksmo įgyvendinimo ataskaitą, kuri pridedama prie 8 straipsnyje nurodytos bendro finansavimo paraiškos.3. Per šešis mėnesius nuo bendro finansavimo sprendime nustatyto išlaidų vykdymo galutinio termino atsakinga institucija Komisijai siunčia galutinę ataskaitą, kurią sudaro:a) finansinės ataskaitos ir ataskaita apie veiksmo įgyvendinimą pagal taisykles, Komisijos patvirtintas 21 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka;b) šio straipsnio 1 dalyje nurodyta įvertinimo ataskaita.4. Komisija ne vėliau kaip iki 2002 m. gruodžio 31 d. Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia tarpinę ataskaitą, o ne vėliau kaip iki 2005 m. rugsėjo 1 d. – galutinę ataskaitą.V SKYRIUSKOMITETAS21 straipsnisKomitetas1. Komisijai padeda komitetas.2. Tais atvejais, kai daroma nuoroda į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai.3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.4. Komitetas gali svarstyti bet kurį pirmininko ar valstybės narės atstovo iškeltą su šiuo sprendimu susijusį klausimą.VI SKYRIUSSPECIALIOS NUOSTATOS DĖL NEPAPRASTOSIOS PADĖTIES PRIEMONIŲ22 straipsnisSpecialios nuostatos dėl nepaprastosios padėties priemonių1. Šio straipsnio 2–5 dalių nuostatos taikomos įgyvendinant 6 straipsnyje nustatytas nepaprastosios padėties priemones.2. Finansinė Fondo pagalba teikiama ne ilgiau kaip šešis mėnesius ir neviršija 80 % kiekvienos priemonės sąnaudų.3. Valstybė narė arba valstybės narės, paveikta arba paveiktos masinio antplūdžio, kaip nurodyta 6 straipsnio 1 dalyje, Komisijai pateikia poreikių pareiškimąir nepaprastosios padėties priemonių įgyvendinimo planą, įskaitant planuojamų priemonių aprašymą ir už jų įgyvendinimą atsakingas institucijas.4. Turimos lėšos valstybėms narėms paskirstomos atsižvelgiant į tai, kiek į kiekvieną valstybę narę atvyko asmenų, laikomų 6 straipsnio 1 dalyje nurodyto masinio antplūdžio dalimi.5. Taikomi 9 straipsnis ir 18–21 straipsniai.VII SKYRIUSPEREINAMOJO LAIKOTARPIO NUOSTATOS23 straipsnisPereinamojo laikotarpio nuostatosNukrypstant nuo 11 straipsnio nuostatų, 2000 ir 2001 finansinių metų vykdymui taikomas šis tvarkaraštis:- Komisija kitą dieną po šio sprendimo įsigaliojimo valstybėms narėms praneša apie apytikrius numatomų joms skirti lėšų dydžius. Jei Europos Bendrijų statistikos tarnyba dar neturės visų statistinių duomenų, reikalaujamų pagal 10 straipsnį, naudojami valstybių narių pateikiami duomenys; tuo atveju Komisija 21 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka priima valstybių narių pateiktų statistinių duomenų išaiškinimo taisykles,- valstybės narės 8 straipsnyje nurodytas bendro finansavimo paraiškas Komisijai pateikia ne vėliau kaip iki 2000 m. lapkričio 20 d.,- Komisija, patikrinusi 8 straipsnio 2 dalyje minimus duomenis ir dėl 2000 finansinių metų atsižvelgdama į asignavimų perkėlimą į 2001 finansinius metus, bendro finansavimo paraiškas patvirtina per tris mėnesius nuo jų pateikimo,- nukrypstant nuo 14 straipsnio išlaidoms, apmokėtoms nuo 2000 m. sausio 1 d. iki bendrą finansavimą suteikiančiame sprendime nustatytos datos, gali būti gauta Fondo parama.VIII SKYRIUSBAIGIAMOSIOS NUOSTATOS24 straipsnisĮgyvendinimas1. Komisija yra atsakinga už šio sprendimo įgyvendinimą.2. Prireikus Komisija 21 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka priima bet kurias kitas nuostatas, reikalingas šiam sprendimui įgyvendinti.25 straipsnisPeržiūros nuostataTaryba šį sprendimą peržiūri ir keičia remdamasi ne vėliau kaip 2004 m. gruodžio 31 d. Komisijos pateiktu pasiūlymu.26 straipsnisAdresataiŠis sprendimas skirtas valstybėms narėms.Priimta Briuselyje, 2000 m. rugsėjo 28 d.Tarybos varduPirmininkasD. Vaillant[1] OL C 116 E, 2000 4 26, p. 72.[2] Nuomonė pateikta 2000 m. balandžio 11 d. (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).[3] OL C 168, 2000 6 16, p. 20.[4] Nuomonė pateikta 2000 m. birželio 15 d. (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).[5] OL L 114, 1999 5 1, p. 2.[6] OL L 184, 1999 7 17, p. 23.--------------------------------------------------