CELEX: C1997/054/46
Language: da
Date: 1997-02-22 00:00:00
Title: Sag anlagt den 3. december 1996 af Christine Dalby mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (Sag T-198/96)

Nr. C 54/28              DA                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     22 . 2 . 97
artikel 39, sammenholdt med Rådets forordning (EØF )                for De Europæiske Fællesskaber af Christine Dalby, Bru­
nr. 2081 /92 af 14 . juli 1992 om beskyttelse af geografiske        xelles, ved advokat Marc-Albert Lucas, Liége, og med
betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsproduk­          valgt adresse i Luxembourg hos advokat Evelyne Korn,
ter og levnedsmidler ( 3) og med Kommissionens forordning           21 , rue de Nassau .
(EF ) nr. 1107/96 af 12 . juni 1996 om registrering af geo­
grafiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser efter proce­         Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:
duren i artikel 17 i Rådets forordning ( EØF ) nr. 2081 /
92 ( 4 ).
                                                                    — Annullation af afgørelsen om at indplacere sagsøgeren
                                                                          i lønklasse A 7, som blev meddelt hende ved skrivelse
Der må i denne forbindelse lægges vægt på, at Parmigiano                  af 5 . januar 1996 .
Reggiano er blevet optaget i registret i sidstnævnte forord­
ning, hvorimod ingen betegnelse for tyske oste er blevet re­
gistreret under betegnelsen » Parmesan «, eftersom denne            — Annullation af afslaget på hendes administrative klage,
betegnelse ifølge sagsøgerne må anses for ulovlig, såfremt                som blev meddelt hende ved skrivelse af 1 . august
                                                                          1996, modtaget den 3 . september 1996 .
den benyttes som betegnelse for oste, der er fremstillet
uden for den beskyttelseszone, der henhører under Consor­
zio del Formaggio Parmigiano Reggiano's kontrol . I øvrigt          — Om fornødent annullation af meddelelse om udvælgel­
kan undtagelsen ifølge artikel 13 , stk . 2 , i forordning                sesprøve KOM/T/A/94 , for så vidt det heri angives, at
( EØF) nr. 2081/92 ikke finde anvendelse for de tyske oste,               de midlertidigt ansatte, som ansættes som tjeneste­
der er nævnt i den anfægtede beslutning, idet de produk­                  mænd, på visse betingelser vil blive indplaceret i den
ter, der omfattes af den beskyttede betegnelse, skal have                 lønklasse, som de havde på tidspunktet for udfærdigel­
været lovlige i handelen i mindst fem år, før forordning                  sen af egnethedslisterne .
(EØF) nr. 2081/92 blev offentliggjort. Der findes imidlertid
en bilateral overenskomst mellem Italien og Tyskland, som           — Sagsøgte tilpligtes at afholde sagens omkostninger.
gør det grundlæggende krav om lovligheden af markedsfø­
ring af de i artikel 13 , stk. 2, i forordning ( EØF ) nr. 2081 /
92 omhandlede produkter virkningsløst. Tyskland har i               Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter:
henhold til denne overenskomst bestræbt sig på at aner­
kende og beskytte forskellige typiske betegnelser for tradi­         Sagsøgeren, der er tjenestemand i lønklasse A 7, sjette løn­
tionelle italienske produkter, herunder Parmigiano Reggia­          trin, anfægter Kommissionens udtrykkelige afslag på at
no .                                                                udnævne hende i A 6 .
Sagsøgerne har desuden gjort gældende, at der foreligger             Sagsøgeren gør gældende, at vedtægtens artikel 25 , stk. 2,
en tilsidesættelse af EF-traktatens artikel 155 om de opga­          sidste punktum, er blevet tilsidesat, idet den anfægtede af­
ver, der skal varetages af Kommissionen . Sagsøgte har såle­         gørelse ikke er begrundet. Sagsøgeren anfører endvidere,
des ikke blot ikke grebet ind for at hindre en adfærd fra            at Kommissionen har udøvet et klart fejlskøn ved ikke at
en medlemsstats side, der er i strid med artikel 13 , stk . 2, i     anse hendes faglige og akademiske kvalifikationer for
 forordning (EØF ) nr. 2081 /92, men har endog godkendt              usædvanlige som omhandlet af vedtægtens artikel 31 ,
 denne tilsidesættelse ved at anerkende lovligheden af en            stk . 2, samt har tilsidesat sin omsorgspligt .
 betegnelse for en ost, selv om denne betegnelse er forbudt,
 idet den er forbeholdt et produkt, der er fællesskabsretligt
 beskyttet.
 O EFT nr. L 230 af 11 . 9 . 1996, s . 12 .
 ( 2 ) EFT nr. L 268 af 14 . 9 . 1992 , s . 1 .
 (') EFT nr. L 208 af 24 . 7. 1992, s . 1 .                          Sag anlagt den 4. december 1996 af Laboratoires Pharma­
 o EFT nr. L 148 af 21 . 6 . 1996 , s . 1 .                          ceutiques Bergaderm SA og Jean-Jacques Goupil mod
                                                                             Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
                                                                                               ( Sag T-199/96 )
                                                                                                 ( 97/C 54/47)
                                                                                           (Processprog: fransk)
 Sag anlagt den 3 . december 1996 af Christine Dalby mod
          Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber                Ved De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans er
                             ( Sag T-198/96 )                         der den 4 . december 1996 anlagt sag mod Kommissionen
                                                                      for De Europæiske Fællesskaber af selskabet Laboratoires
                                ( 97/C 54/46 )                        Pharmaceutiques Bergaderm SA, Rungis ( Frankrig), ved
                                                                      advokat Jacqueline Cariven, der ved dom afsagt den 5 . ok­
                                                                      tober 1995 af Tribunal de Commerce de Créteil blev ud­
                         (Processprog: fransk)
                                                                      nævnt til midlertidig bestyrer i selskabet, og Jean-Jacques
                                                                      Coupil, Chevreuse (Frankrig), ved advokat Jean-Pierre
  Ved De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans er             Spitzer, Paris, og med valgt adresse i Luxembourg hos ad­
  der den 3 . december 1996 anlagt sag mod Kommissionen               vokat Aloyse May, 31 , Grand-Rue .