CELEX: 31999R1724
Language: el
Date: 1999-08-02 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1724/1999 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 1999, περί χορηγήσεως σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια

Avis juridique important

|

31999R1724

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1724/1999 της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 1999, περί χορηγήσεως σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 203 της 03/08/1999 σ. 0020 - 0024

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1724/1999 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣτης 2ας Αυγούστου 1999περί χορηγήσεως σιτηρών ως επισιτιστική βοήθειαΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1292/96 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1996, σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας και των ειδικών δράσεων στήριξης για την επισιτιστική βοήθεια(1), και ιδίως το άρθρο 24 παράγραφος 1 στοιχείο β),Εκτιμώντας:(1) ότι ο προαναφερθείς κανονισμός καταρτίζει τον κατάλογο των χωρών και των οργανισμών που ενδέχεται να λάβουν κοινοτική βοήθεια και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο fob·(2) ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σιτηρά σε ορισμένους δικαιούχους·(3) ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με του κανόνες που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2519/97 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 1997, για τις γενικές διατάξεις κινητοποίησης προϊόντων που χορηγούνται δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1292/96 του Συμβουλίου για την κοινοτική επισιτιστική βοήθεια(2)· ότι είναι αναγκαίο να οριστούν επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης για να καθοριστούν οι δαπάνες που προκύπτουν,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική βοήθεια, συγκέντρωση σιτηρών στην Κοινότητα, προκειμένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται στο παράρτημα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2519/97 και τους όρους που αναφέρονται στο παράρτημα.Θεωρείται ότι ο προσφέρων έλαβε γνώση όλων των εφαρμοζόμενων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβάνεται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμμένοι.Άρθρο 2Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 2 Αυγούστου 1999.Για την ΕπιτροπήMonika WULF-MATHIESΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 166 της 5.7.1996, σ. 1.(2) ΕΕ L 346 της 17.12.1997, σ. 23.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣημειώσειςΠΑΡΤΙΔΑ Α1. Δράση υπ' αριθ.: 635/97 (Α1)· 703/97 (Α2)2. Δικαιούχος(2): Euronaid, PO Box 12, NL - 2501 CA Den Haag, Nederland τηλ.: (31-70) 33 05 757· φαξ: 36 41 701· τέλεξ: 30960 EURON NL3. Αντιπρόσωπος του δικαιούχου: να καθοριστεί από το δικαιούχο4. Χώρα προορισμού: Αϊτή5. Προϊόν προς κινητοποίηση: άλευρο μαλακού σίτου6. Συνολική καθαρή ποσότητα (σε τόνους): 4447. Αριθμός παρτίδων: μία σε δύο μέρη (Α1: 264 τόνοι· Α2: 184 τόνοι)8. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του προϊόντος(3)(5): Βλέπε ΕΕ C 114 της 29.4.1991, σ. 1 [II. Β. 1.α)]9. Συσκευασία(7)(8): βλέπε ΕΕ C 267 της 13.9.1996, σ. 1 [2.2 Α. 1.δ, 2.δ + B.4]10. Επισήμανση και σήμανση(6): Βλέπε ΕΕC 114 της 29.4.1991, σ. 1 [II.B.3]- Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση: γαλλική- Συμπληρωματικές μνείες: -11. Τρόπος κινητοποίησης του προϊόντος: κοινοτική αγορά12. Προβλεπόμενο στάδιο παράδοσης:: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης13. Εναλλακτικό στάδιο παράδοσης: -14. α) λιμένας φόρτωσης: -β) διεύθυνση φόρτωσης: -:15. Λιμένας εκφόρτωσης: -16. Τόπος προορισμού: -- λιμένας ή αποθήκη διαμετακόμισης: -- διαδρομή χερσαίας μεταφοράς: -17. Χρονικό διάστημα ή προθεσμία παράδοσης στο προβλεπόμενο στάδιο: - 1η προθεσμία: 6 - 26.9.1999- 2η προθεσμία: 20.9 - 10.10.199918. Χρονικό διάστημα ή προθεσμία πράδοσης στο εναλλακτικό στάδιο: - 1η προθεσμία: -- 2η προθεσμία: -19. Προθεσμία για την υποβολή των προσφορών έως τις 12 το μεσημέρι (ώρα Βρυξελλών): - 1η προθεσμία: 17.8.1999- 2η προθεσμία: 31.8.199920. Ποσό της εγγύησης στο διαγωνισμό: 5 EUR ανά τόνο21. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων συμμετοχής(1): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Mr. T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B - 1049 Bruxelles τέλεξ: 25670 AGREC B· φαξ: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (αποκλειστικά)22. Επιστροφή κατά την εξαγωγή(4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 31.7.1999, όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1383/1999 της Επιτροπής (ΕΕ L 163 της 29.6.1999, σ. 3)ΠΑΡΤΙΔΑ Β1. Δράση υπ' αριθ.: 633/97 (B1)· 705/97 (B2)2. Δικαιούχος(2): Euronaid, PO Box 12, NL - 2501 CA Den Haag, Nederland τηλ.: (31-70) 33 05 757· φαξ: 36 41 701· τέλεξ: 30960 EURON NL3. Αντιπρόσωπος του δικαιούχου: να καθοριστεί από το δικαιούχο4. Χώρα προορισμού: Αϊτή5. Προϊόν προς κινητοποίηση: λευκασμένο ρύζι (κωδικός προϊόντος 1006 30 92 99/00 ή 1006 30 94 99/00 ή 1006 30 96 99/00 ή 1006 30 98 99/00 )6. Συνολική καθαρή ποσότητα (σε τόνους): 11207. Αριθμός παρτίδων: μία σε δύο μέρη (Α1: 560 τόνοι· Α2: 560 τόνοι)8. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του προϊόντος(3)(5): Βλέπε ΕΕ C 114 της 29.4.1991, σ. 1 [II.Α.1.στ)]9. Συσκευασία(7)(8): Βλέπε ΕΕ C 267 της 13.9.1996, σ. 1 [1.0 Α.1.γ), 2.γ) - B.6]10. Επισήμανση και σήμανση(6): Βλέπε ΕΕ C 114 της 29.4.1991, σ. 1 [II.Α.3]- Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση: γαλλική- Συμπληρωματικές μνείες: -11. Τρόπος κινητοποίησης του προϊόντος: κοινοτική αγορά12. Προβλεπόμενο στάδιο παράδοσης:: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης13. Εναλλακτικό στάδιο παράδοσης: -14. α) λιμένας φόρτωσης: -β) διεύθυνση φόρτωσης: -:15. Λιμένας εκφόρτωσης: -16. Τόπος προορισμού: -- λιμένας ή αποθήκη διαμετακόμισης: -- διαδρομή χερσαίας μεταφοράς: -17. Χρονικό διάστημα ή προθεσμία παράδοσης στο προβλεπόμενο στάδιο: - 1η προθεσμία: 6 - 26.9.1999- 2η προθεσμία: 20.9 - 10.10.199918. Χρονικό διάστημα ή προθεσμία πράδοσης στο εναλλακτικό στάδιο: - 1η προθεσμία: -- 2η προθεσμία: -19. Προθεσμία για την υποβολή των προσφορών έως τις 12 το μεσημέρι (ώρα Βρυξελλών): - 1η προθεσμία: 17.8.1999- 2η προθεσμία: 31.8.199920. Ποσό της εγγύησης στο διαγωνισμό: 5 EUR ανά τόνο21. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων συμμετοχής(1): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Mr. T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B - 1049 Bruxelles τέλεξ: 25670 AGREC B· φαξ: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (αποκλειστικά)22. Επιστροφή κατά την εξαγωγή(4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 31.7.1999, όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1383/1999 της Επιτροπής (ΕΕ L 163 της 29.6.1999, σ. 3)ΠΑΡΤΙΔΑ Γ1. Δράση υπ' αριθ.: 709/972. Δικαιούχος(2): Αιθιοπία3. Αντιπρόσωπος του δικαιούχου: Food Security Unit of the European Communities, Addis Ababa, P.O. Box 5570, τηλ.: (251-1) 61 09 12, φαξ: 61 26 554. Χώρα προορισμού: Αιθιοπία5. Προϊόν προς κινητοποίηση: μαλακός σίτος6. Συνολική καθαρή ποσότητα (σε τόνους): 161507. Αριθμός παρτίδων: 18. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του προϊόντος(3)(5): Βλέπε ΕΕ C 114 της 29.4.1991, σ. 1 [II.Α.1.α)]9. Συσκευασία(7): Βλέπε ΕΕ C 267 της 13.9.1996, σ. 1 [1.0 Α.1.α), 2.α + Β.3]10. Επισήμανση και σήμανση(6): αγγλική- Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση: -- Συμπληρωματικές μνείες: -11. Τρόπος κινητοποίησης του προϊόντος: κοινοτική αγορά12. Προβλεπόμενο στάδιο παράδοσης(9): παράδοση στον τόπο προορισμού.13. Εναλλακτικό στάδιο παράδοσης: παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης - fob φορτίο επιμελώς στοιβαγμένο και ζυγοσταθμισμένο14. α) λιμένας φόρτωσης: -β) διεύθυνση φόρτωσης: -:15. Λιμένας εκφόρτωσης(10): Djibouti16. Τόπος προορισμού: EFSR warehouse Mekelle. Contact: Ato Samuel Tumoro Τηλ...: (261-1) 51 71 62· φαξ: 51 83 63 - λιμένας ή αποθήκη διαμετακόμισης: -- διαδρομή χερσαίας μεταφοράς: -17. Χρονικό διάστημα ή προθεσμία παράδοσης στο προβλεπόμενο στάδιο: - 1η προθεσμία: 31.10.1999- 2η προθεσμία: 14.11.199918. Χρονικό διάστημα ή προθεσμία πράδοσης στο εναλλακτικό στάδιο: - 1η προθεσμία: 6 - 12.9.1999- 2η προθεσμία: 20 - 26.9.199919. Προθεσμία για την υποβολή των προσφορών έως τις 12 το μεσημέρι (ώρα Βρυξελλών): - 1η προθεσμία: 17.8.1999- 2η προθεσμία: 31.8.199920. Ποσό της εγγύησης στο διαγωνισμό: 5 EUR ανά τόνο21. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών και των εγγυήσεων συμμετοχής(1): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Mr. T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B - 1049 Bruxelles τέλεξ: 25670 AGREC B· φαξ: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (αποκλειστικά)22. Επιστροφή κατά την εξαγωγή(4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 31.7.1999, όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1383/1999 της Επιτροπής (ΕΕ L 163 της 29.6.1999, σ. 3)(1)>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(2) Ο ανάδοχος έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο ή τον αντιπρόσωπό του το ταχύτερο, για να καθορισθούν τα έγγραφα που είναι αναγκαία για την αποστολή.(3) Ο ανάδοχος χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131.(4) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 259/98 της Επιτροπής (ΕΕ L 25 της 31.1.1998, σ. 39) εφαρμόζονται όσον αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. Η ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο άρθρο 22 του παρόντος παραρτήματος.Εφιστάται η προσοχή του προμηθευτή στο άρθρο 4 παράγραφος Ι τελευταίο εδάφιο του εν λόγω κανονισμού. Το αντίγραφο του πιστοποιητικού διαβιβάζεται αμέσως μετά από την αποδοχή της δήλωσης εξαγωγής [αριθ. φάξ: (32 2) 296 20 05].(5) Ο ανάδοχος διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα έγγραφα:- φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό.- παρτίδα Γ: πιστοποιητικό απολυμάνσεως με καπνισμό.(6) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ C 114, της 29. 4. 1991, το κείμενο του σημείου ΙΙ.Α.3.γ) ή ΙΙ.Β.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο "τη μνεία 'Ευρωπαϊκή Κοινότητα'"(7) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανασυσκευασίας σε σάκους ο ανάδοχος θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα με την επιγραφή που ακολουθείται από ένα "R" κεφάλαιο.(8) Η φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/FCL.Ο ανάδοχος αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων στο σταθμό των εμπορευματοκιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως. Ο δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενέστερων φορτώσεων, συμπεριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό των εμπορευματοκιβωτίων.Ο ανάδοχος υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκιβωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε αριθμό δράσης, όπως καθορίζεται στην προκήρυξη του διαγωνισμού.Ο ανάδοχος οφείλει να σφραγίσει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης, (ONESEAL, SYSKO, Locktainer 180 ή παρόμοιες σφραγίδες υψηλής ασφαλείας) του οποίου ο αριθμός πρέπει να δίδεται στον αντιπρόσωπο του δικαιούχου.(9) Επιπλέον των διατάξεων του άρθρου 14 σημείο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2519/97, τα ναυλωμένα σκάφη δεν θα εμφανίζονται σε οποιονδήποτε από τους τέσσερις πλέον πρόσφατους τριμηνιαίους πίνακες σκαφών, των οποίων έχει απαγορευθεί ο απόπλους που δημοσιεύονται από το μνημόνιο συνεννόησης για τον έλεγχο των πλοίων από το κράτος του λιμένα [οδηγία 95/21/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 157 της 7.7.1995)].(10) Η συσκευασία του προϊόντος σε σάκους πρέπει να γίνει στον λιμένα εκφόρτωσης.