CELEX: 32004R0406
Language: sl
Date: 2004-03-04 00:00:00
Title: Uredba Komisije (ES) št. 406/2004 z dne 4. marca 2004 o prilagoditvi več uredb v sektorju oljčnega olja zaradi pristopa Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji

Pomembno pravno obvestilo

|

32004R0406

Uradni list L 067 , 05/03/2004 str. 0010 - 0011

		Uredba Komisije (ES) št. 406/2004z dne 4. marca 2004o prilagoditvi več uredb v sektorju oljčnega olja zaradi pristopa Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski unijiKOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške in zlasti člena 2(3) Pogodbe,ob upoštevanju Akta o pristopu Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške in zlasti člena 57(2) Akta,ob upoštevanju naslednjega:(1) Zaradi pristopa Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji so potrebne nekatere tehnične spremembe več uredb Komisije v sektorju oljčnega olja.(2) Člen 4 Uredbe Komisije (ES) št. 2543/95 z dne 30. oktobra 1995 o določitvi posebnih podrobnih pravil za uporabo sistema izvoznih dovoljenj za oljčno olje [1] predpisuje navedke v vseh jezikih držav članic. Ta določba mora vključevati tudi jezikovne različice novih držav članic.(3) Člen 3(2) Uredbe Komisije (ES) št. 312/2001 z dne 15. februarja 2001 o podrobnih pravilih za uvoz oljčnega olja s poreklom iz Tunizije in odstopanju od nekaterih določb Uredb (ES) št. 1476/95 in (ES) št. 1291/2000 [2] predpisuje navedke v vseh jezikih držav članic. Ta določba mora vključevati tudi jezikovne različice novih držav članic.(4) Drugi pododstavek člena 9(1) Uredbe Komisije (ES) št. 1019/2002 z dne 13. junija 2002 o tržnih standardnih za oljčne olje zahteva, da države članice Komisijo obvestijo o ukrepih, sprejetih za zagotavljanje skladnosti z navedeno uredbo, vključno s sistemom kazni, do najpozneje 31. decembra 2002. Da bi lahko nove države članice izpolnile to zahtevo, je za te države članice treba določiti datum po pristopu.(5) Uredbe (ES) št. 2543/95, 312/2001 in 1019/2002 je treba zato ustrezno spremeniti –SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:Člen 1Drugi pododstavek člena 4 Uredbe (ES) št. 2543/95 se nadomesti z naslednjim:"V oddelku 22 dovoljenja se navede najmanj eno od naslednjega:- Restitución valida por … toneladas (cantidad por la que se expida en certificado)- Náhrada platná pro … tun (množství, pro nĕž je vydána licence)- Restitutionen omfatter … tons (den mængde, licensen vedrører)- Erstattung gültig für … Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde)- Toetust makstakse … tonni puhul (kogus, mille kohta on litsents välja antud)- Επιστροφή ισχύουσα για … τόνους (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό)- Refund valid for … tons (quantity for which the licence is issued)- Restitution valide pour … tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré)- Restituzione valida per … t (quantitativo per il quale il titolo è stato rilasciato)- Kompensācija paredzēta … t (daudzums, attiecībā uz ko ir izsniegta atļauja)- Grąžinamoji išmoka taikoma … tonoms (kiekis, kuriam išduota licencija)- A visszatérítés … tonnára érvényes (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiállították)- Rifużjoni valida għal … tunnellata (kwantità li għaliha ġie maħruġ iċ-ċertifikat)- Restitutie geldig voor … ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven)- Refundacja ważna dla … ton (ilość, dla której pozwolenie zostało wydane)- Restituição válida para … toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado)- Náhrada platná pre … ton (množstvo, na ktoré sa povolenie vydáva)- Nadomestilo veljavno za … ton (količina, za katero je bilo izdano dovoljenje)- Tuki on voimassa … tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty)- Ger rätt till exportbidrag för … ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats)."Člen 2Člen 3(2) Uredbe (ES) št. 312/2001 se nadomesti z naslednjim:"2. V oddelku 20 uvoznega dovoljenja iz člena 1(2) se navede eno od naslednjega:- Derechos de aduana fijados por la Decisión 2000/822/CE del Consejo- Clo stanovené rozhodnutím Rady 2000/822/ES- Told fastsat ved Rådets afgørelse 2000/822/EF- Zoll gemäß Beschluss 2000/822/EG des Rates- Tollimaks kindlaksmääratud nõukogu otsusega 2000/822/EÜ- Δασμός που καθορίστηκε από την απόφαση του Συμβουλίου 2000/822/EK- Customs duty fixed by Council Decision 2000/822/EK- Droit de douane fixé par la décision 2000/822/CE du Conseil- Dazio doganale fissato con la decisione 2000/822/CE del Consiglio- Ar Padomes Lēmumu 2000/822/EK noteiktais muitas nodoklis- Muito mokestis nustatytas Tarybos sprendime 2000/822/EB- A vámokat a 2000/822/EK tanácsi határozat rögzítette.- Dazju stabbilit mid-Deċiżjoni tal-Kunsill nru. 2000/822/EK- Bij Besluit 2000/822/EG van de Raad vastgesteld douanerecht- Cło ustalone decyzją Rady 2000/822/WE- Direito aduaneiro fixado pela Decisão 2000/822/CE do Conselho- Clo stanovené rozhodnutím Rady 2000/822/ES- Carina, določena s Sklepom Sveta 2000/822/ES- Neuvoston päätöksessä 2000/822/EY vahvistettu tulli- Tull fastställd genom rådets beslut 2000/822/EG"Člen 3V členu 9(1) Uredbe (ES) št. 1019/2002 se doda naslednji pododstavek:"Češka republika, Estonija, Ciper, Latvija, Litva, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Slovaška obvestijo Komisijo o sprejetih ukrepih do najpozneje 31. decembra 2004 in o spremembah teh ukrepov pred koncem meseca, ki sledi mesecu, v katerem so bili sprejeti."Člen 4Ta uredba začne veljati 1. maja 2004 ob upoštevanju začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, 4. marca 2004Za KomisijoFranz FischlerČlan Komisije[1] UL L 260, 31.10.1995, str. 33. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2731/2000 (UL L 316, 15.12.2000, str. 42).[2] UL L 46, 16.2.2001, str. 3.--------------------------------------------------