CELEX: 51980PC0493
Language: it
Date: 1980-09-08 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONI DI REGOLAMENTI (CEE) DEL CONSIGLIO - relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere relativo all'articolo 9 del protocollo n. 1 dell'accordo tra la Comunità economica europea e lo Stato d'Israele e concernente l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie d'Israele (1981); - relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica popolare di Algeria concernente l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie dell'Algerie (1981); - relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco concernente l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie del Marocco (1981); - relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica tunisina concernente l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie della Tunisia (1981); - relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica popolare d'Algeria concernente l'importazione nella Comunità di concentrati di pomodoro originari dell'Algeria (1981). (presentate dalla Commissione al al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 493
Vol. 1980/0166
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---        COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEI-
                                                 C0M(80 > 493 def .
                                                 Bruxelles , 8 settembre 1930
                RACCOMANDAZIONI DI REGOLAMENTI ( CEE ) DEL CONSIGLIO
      - relativo alla conclusione dell' accordo sotto forma di scambio di      lettere
         relativo all' articolo 9 del protocollo n . 1 dell' accordo tra la Comunità
        economica europea e lo Stato d' Israele e concernente l' importazione nella
        Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie d' Israele ( 1981 );
     - relativo alla conclusione dell' accordo sotto forma di scambio di       lettere
        tra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica popolare
        di Algeria concernente l' importazione nella Comunità di macedonie di
        frutta in conserva originarie dell' Algerie < 1981 );
     - relativo alla conclusione dell' accordo sotto forma di       scambio di lettere
        tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco concernente
        l' importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva origi­
        narie del Marocco ( 1981 );
     - relativo alla conclusione dell' accordo sotto forma di scambio di       lettere
        tra la Comunità economica europea e la Repubblica tunisina concernente
        l' importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva origina­
        rie della Tunisia ( 1981 );
     - relativo alla conclusione dell' accordo sotto forma di scambio di       lettere
        tra la Comunità economica europea e la Repubblica democratica popolare
        d' Algeria concernente l' importazione nella Comunità di concentrati di
        pomodoro originari dell' Algeria ( 1981 ).
                     (presentate dalla Commissione alal Consiglio) , ; \
                                                    (                   », v;,
                                                               / I
COM ( 80 ) 493 def
 ---pagebreak---   • , '                  '   ' ■          '     .        :      •
  •         v                          v"   ■'
                    ■ ■■   - ;•   • •          ■ RELAZIONE
1• .'    " .
                 L 'accordo tra la Comunità economica. '
                                                                  europea e lo Stato d' Israele         , ... , . .
                                                                                              \ . stipulati •
.              nonché gli accordi di Cooper azione .                                      . ...       -     -           •             •
     ÌJ: ; 1ra La Comuni t à economica europea ed I paesi dal Magreb prevedono la •
               conclusione annua di uno scambio di lettere ,, mediante ! I quale vengono .                                        ,
               stabilite le moda Ut4 d 'applicazione del ,regime concordato fra • i suddetti . . .... . -, .
V'?. ;: psesi e la Comunità, per l' importazione in quest' ultima dv taluni prcJc- ■ .                                                        I
  ' • ti originari d' Israele e del Kagreb . • . •••                                       ?v ;            J.;. .: j\.-T .../             - .]
' •;          '.'Trattasi dei prodotti seguenti :                   • ■ .y                       '• ■                                   ■---
  -             macedonie dì frutta'per tutti i paesi citati e' concentrati di pomodoro                                                V- :
          . . ' per 1 ' Algen a .                    .. ; ...'.                                                                 '
                      Commi ssi ^ne raccomanda pertanto aC Consiglio di " adottare .Y Regolamenti
                 allegati,' recanti conclusione per ;.* I.Ì9&I.; degli accordi .sottq f^a._^
 •         . 'scarabi di 'lettere riguardanti l' importazione nella Comunità econorpica                                                    ..
       ... ''..'europea di macedonie di frutta originarie d' Israele , dell' Algeria, de l^.
    :-W " Marocco é della Tunisia , nonché di . concent rati . di
            -"- 'de II 'Algeri a .                                                  <•' ;                                                    .
      - - Tali regolamenti entreranno in' applicazione il;1° gennaio - 198V                                               •' "'     y ;'
 ---pagebreak---  N. L 333 / 24                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 27 . 12 . 79
                                     REGOLAMENTO (CEE) N.                           DEL CONSIGLIO
                                                     1     dcl
                 relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere relativo all'articolo
                 9 del protocollo n. 1 dell'accordo tra la Comunità economica europea e lo Stato d' Israele
                 e concernente l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie
                                                               d' Israele ( 19& ()
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                                       HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                                                                                     Artìcolo 1
visto il trattato che istituisce 1a Comunità economica                       È approvato a nome della Comunità l' accordo sotto
 europea , in particolare l'articolo 113,                                    forma di scambio di lettere relativo all' articolo 9 del
                                                                             protocollo n . 1 dell' accordo tra la Comunità econo­
                                                                             mica europea e lo Stato d' Israele e concernente l'im­
                                                                             portazione nella Comunità di macedonie di frutta in
vista la raccomandazione della Commissione ,                                 conserva originarie d' Israele ( 1980).
                                                                             Il testo dell'accordo è allegato al presente regola­
                                                                             mento .
considerando che l' accordo tra la Comunità econo­                                                   Articolo 2
mica europea e lo Stato d' Israele ( ') è stato firmato
l' I 1 maggio 1975 ;                                                         Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare
                                                                             la persona abilitata a firmare l'accordo allo scopo di
                                                                             impegnare la Comunità .
considerando che conviene approvare l'accordo sotto                                                  Articolo 3
forma di scambio di lettere relativo all' articolo 9 del
protocollo, n . 1 dell' accordo suddetto e riguardante                       Il presente regolamento entra in vigore il giorno suc­
l' importazione nella Comunità di macedonie di frutta                        cessivo alla pubblicazione neila Gazzetta ufficiale delle
in conserva originarie d' Israele ,                                           Comunità europee.
                 Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
              • in ciascuno degli Stati membri .
                 Fatto a Bruxelles , addì .
                                                                                                    Per il Consiglio
                                                                                                      II Présidente
( ' ) GU n . L 136 del 28 . 5 . 1975 , pag . 3 .
 ---pagebreak--- 27. 12 . 79                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 333 / 25
                                                     ACCORDO
            sotto forma di scambio d! lettere relativo all'articolo 9 del protocollo n. 1 dell'accordo tra
            la Comunità economica europea e lo Stato d'Israele e concernente l'importazione nella
                         Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie d'Israele ( 1981 )      x
                                                      Lettera n. 1
            Signor
                       !                                 '
            in applicazione dell'articolo 9 del protocollo n. 1 dell' accordo concluso tra la Comunità
            economica europea e lo Stato d'Israele ed a seguito delle informazioni scambiate circa le
            condizioni alle quali hanno luogo le importazioni nella Comunità di macedonie di frutta
            in conserva delle sottovoci 20.06 B li a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9 della tariffa doganale
            comune, originarie d' Israele, ho l'onore di comunicarLe che Israele s'impegna a prendere
            tutti i provvedimenti necessari affinché tra il 1° gennaio e il 31 dicembre 198 { i quantita­
            tivi forniti alla Comunità non superino le duecenioventi tonnellate.
            Il Governo dello Stato d'Israele precisa a tale fine che tutte le esportazioni dei prodotti
            in questione nella Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è
            controllata dal ministero israeliano dell'industria, del commercio e del turismo.
            Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra il mini­
            stero suddetto e la Direzione generale dell'agricoltura della Commissione delle Comu­
            nità europee.         •     _ •
            Le sarei grato se volesse confermarmi che la Comunità è d'accordo su quanto precede.
            Voglia accettare, Signor ....... l'espressione della mia profonda stima.' .
                                                                                  Per iL-governo
                                                                               dello Stato d'Israele
 ---pagebreak--- N. L 333/26                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee            .                27 . 12 . 79
                                                       Lettera ». 2
            Signor
            mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna , così redatta :
                  « In applicazione dell'articolo 9 del protocollo n . 1 dell' accordo concluso tra la Co­
                  munità economica europea e Io Stato d' Israele ed a seguito delle informazioni scam­
                  biate circa le condizioni alle quali hanno luogo le importazioni nella Comunità di
                  macedonie di fruita in conserva delle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B li b) ex 9
                  della tariffa doganale comune , originarie d' Israele , ho l'onore di comunicarLe che
                  Israele s' impegna a prendere tutti i provvedimenti necessari affinché tra il 1° gen­
                  naio e il 31 dicembre 1981 i quantitativi forniti alla Comunità non superino le due­
                  centoventi tonnellate .
                  II Governo dello Stato d' Israele precisa a tale fine che tutte le esportazioni dei pro­
                  dotti in questione nella Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la
                • cui attività è controllata dal ministero israeliano dell' industria , del commercio e del
                  turismo .
                  Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra il
                  ministero suddetto e la Direzione generale dell'agricoltura della Commissione delle
                  Comunità europee.
                  Le sarei grato se volesse confermarmi che la Comunità è d'accordo su quanto pre­
                  cede ».
            Posso confermarLe che la Comunità è d'accordo su quanto precede .
            Voglia accettare, Signor            l'espressione delia mia profonda stima.
                                                                              . A nome del Consiglio
                                                                                delle Comunità europee
 ---pagebreak---                                                       V
                                                  »
                                                          \                                                        N.L 333 / 15
27 . 12 . 79                                  Gazzetta ufficio- delle Comunità europee
                                 REGOLAMENTO (CEE) N.                          DEL CONSIGLIO
                                                        de
                                                                      V
                relativo alla conclusione dell'accordo sotto fonti.- di scambio di lettere tra la Comunità
                economica europea e la Repubblica democratica popolare di Algeria concernente l'impor­
                  tazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie dell'Algeria ( 1981 )
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                                                                                 Articolo 1
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea, in particolare l' articolo 113 ,                               L'accordo sotto forma di scambio di lettere fra la Co-
                                                                        munita economica europea e la Repubblica democra­
                                                                        tica popolare di Algeria, riguardante 1 importazione
                                                                        nella Comunità di macedonie di frutta in conserva ori­
vista la raccomandazione della Commissione,
                                                                        ginarie dell'Algeria, è approvato a nome delia Comu­
                                                                        nità .
considerando che l'accordo di cooperazione fra la Co­                   Il testo dell'accordo è allegato al presente regola­
munità economica europea e la Repubblica democra­                       mento .
tica popolare di Algeria ( ') è stato firmato in data 26
aprile 1976 ed è entrato in vigore il 1° novembre                                                Articolo 2
1978 ;
                                                                        Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare
                                                                        la persona abilitata fi firmare l'accordo al fine di impe­
                                                                        gnare la Comunità.
considerando che" è opportuno approvare l'accordo
sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità eco­                                            Articolo 3
nomica europea e la Repubblica democratica popo­
lare di Algeria riguardante l' importazione nella Comu­                 – Il presente regolamento entra in vigore il giorno
nità di macedonie di frutta in conserva originarie del­                 successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
l'Algeria,                                                               delle Comunità europee.
                Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri.                                         , ■
                Fatto a Bruxelles, addì
                                                                                                 Per il Consiglio
                                                                                                   Il Présidente
 (' ) GU n . L 263 del 27. 9. 1978 , pag. 2 .
 ---pagebreak--- N. L 333 / 16                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              27 . 12 . 79
                                       i                   ACCORDO
              sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica
              democratica popolare di Algeria concernente l'importazione nella Comunità di macedonie
                                         di frutta in conserva originarie dell'Algeria
              Signor           ,
              ai fini dell' applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale comune ,
              prevista all' articolo 19 dell' accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea
              e la Repubblica democratica popolare di Algeria , ed a seguito delie informazioni scam­
              biate circa le condizioni alle quali avranno luogo le importazioni nella Comunità di mace -        *
              donie di frutta in conserva di cui alle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9 della
              tariffa doganale comune , originarie dell'Algeria, ho l'onore di comunicarLe che il
              Governo algerino s' impegna a prendere tutti i provvedimenti necessari affinché , tra il
               1° gennaio e il 31 dicembre 1981 , le forniture alla Comunità non superino il quantitativo
              di 1 00 tonnellate .
              II Governo algerino precisa pertanto che tutte ie esportazioni dei prodotti suddetti verso
              la Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è controllata
              dalla « Société de gestion et de développement des industries alimentaires» -(Sogedia )
              ( Società per la gestione e lo sviluppo delle industrie alimentari).
                                             Ì0
              Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra la Società
              per la gestione e lo sviluppo delle industrie alimentari (Sogedia) e ia Direzione generale
              dell' agricoltura della Commissione delle Comunità europee .
              Le sarei grato se Ella volesse gentilmente confermarmi l' accordo della Comunità su
              quanto sopra.
              Voglia gradire , Signor          , i sensi della mia alta considerazione.
                                                                                        Per il governo algerino
 ---pagebreak--- 27 . 12 . 79                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N.L 333 / 17
                                                              /
              Signor
                                                                                                            \
              hq l'onore di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, il cui testo figura in
              appresso :
                   «Ai fini dell'applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale
                   comune, prevista all'articolo 19 dell'accòrdo di cooperaziope tra la Comunità econo-
                   /nica europea e .la Repubblica democratica popolare di Algeria, ed a seguito delle
                   informazioni scambiate circa le condizioni alle quali avranno luogo le importazioni
                   nella Comunità di        macedonie di      frutta  in  conserva di cui   alle sottovoci
                   20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9 della tariffa doganale comune, originarie del­
                   l'Algeria, ho l'onore di comunicarLe che il Governo algerino s' impegna a prendere
                   tutti i provvedimenti necessari affinché, tra il 1° gennaio e il 31 dicembre 1981 , le
                   forniture alla Comunità non superino il quantitativo di 100 tonnellate.
                   Il Governo algerino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti
                   Verso la Comunità sonò effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è con­
                   trollata dalla "Société de gestion et de développement des industries alimentaires"'
                   (Sogedia) (Società per la gestione e lo sviluppo delle industrie alimentari).
                   Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra la
                   Società per la gestione e lo sviluppo delle industrie alimentari (Sogedia) e la Dire­
                   zione generale dell'agricoltura della Commissione delle Comunità europee.
                   Le sarei grato se Ella volesse gentilmente confermarmi l'accordo della Comunità su
                 . quanto sopra ».                                                               '
                      •                                                                       1
             Posso confermarLe l'accordo della Comunità su quanto precede e, di conseguenza, l'ap­
             plicazione della riduzione del 55% dei dazi della tariffa doganale comune, tra il 1°
             gennaio e il 31 dicembre 198 f ai quantitativi di macedonie di frutta in conserva origina­
             rie dell'Algeria indicati nella Sua lettera.
             Voglia gradire, Signor          , i sensi della mia alta considerazione.
                                                                                 A nome del Consìglio           (
                                                                                delle Comunità europee               /
 ---pagebreak--- N. L 333 / 18                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                27 . 12 . 79
                                     REGOLAMENTO (CEÉ) N. .                   ' DEL CONSIGLIO
                                                          del
               relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità '
          I    economica europea e il Regno del Marocco concernente l'importazione nella Comunità di
                                  macedonie di frutta in conserva originarie del Marocco ( 198 1 ) \
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                                                                              ■   Articolo 1
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea , in particolare l' articolo 113 ,                              L' accorda sotto forma di scambio di lettere fra la Co­
                                                                        munità economica europea e il Regno del Marocco,
                                                                        concernente l'importazione nella Comunità di mace­
vista la raccomandazione della Commissione,                             donie di frutta in conserva originarie del Marocco, è
                                                                        approvato a nome deìia Comunità.
                                                                        Il testo dell'accordo è allegato al presente regola­
considerando che ISjccordo di cooperazione fra la Co­                   mento .
munità economica europea e il Regno del Ma­                                                       Articolo 2
rocco ( ' ) è staio firmato in data 27 aprile 1976 ed è
entrato in vigore il 1° novembre 1978 ;                                 Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare
                                                                        la persona abilitata a firmare l'accordo al fine di impe­
                                                                        gnare la Comunità.
                                                                                                                            !
considerando che. è opportuno approvare l'accordo                                                Articolo 3 -
sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità eco­
nomica europea e il Regno del Marocco riguardante                      Il presente regolamento entra in vigore il giorno suc­
l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta                   cessivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
in conserva originarie del Marocco,                                     Comunità europee.
               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti 1 suoi elementi direttamente applicabile in
               ciascuno degli Stati membri.
                                   '                   ' ■        ' ■                   1   '   \
               Fatto a Bruxelles * addl
                                                           ^ .                                  Per il Consiglio
                                                                                                  Il Présidente
(' ) GU n. L 264 del 27 . 9. , 1978, pag. 2 .
 ---pagebreak--- 27 . 12 . 79                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 333 / 19
                                                         ACCORDO
             socco forma di scambio di leccere tra la Comunità economica europea e il Regno del
             Marocco concernente l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva .
                                                   originarie del Marocco
             Signor                                              .
                                                       ^                             „ >
             ài fini dell' applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale comune,
             prevista all'articolo 20 dell'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea
             e il Regno del Marocco , ed a seguito delle informazioni scambiate circa le condizioni
             alle quali avranno luogo le importazioni nella Comunità di macedonie di frutta in con­
             serva di cui alle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9 della tariffa doganale co­
              mune, originarie del Marocco, ho l'onore di comunicarLe che il Governo marocchino
             s' impegna a prendere tutti i provvedimenti necessari affinché , tra il 1° gennaio e il 31 di­
             cembre I98f , le forniture alla Comunità non superino il quantitativo di 100 tonnellate.
             Il Governo marocchino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti
             verso la Comunità sono effettuate esclusivamente tramite ('«Office de commercialisaiion
             et d'expòrtation » (OCE) (Ufficio per la commercializzazione e l'esportazione).
             Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra l'Ufficio
             per la commercializzazione e l'esportazione (OCE) e la Direzione generale dell'agricol­
             tura delia Commissione delle Comunità europee.
             Le sarei grato se Ella volesse gentilmente confermarmi l'accordo della Comunità su
             quanto sopra .              .
             Voglia gradire, Signor . . .    i sensi della mia aita considerazione.
                                                                                  Per il governo marocchino
 ---pagebreak--- N. L 333 / 20                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            27 . 12 . 79
              Signor
              ho l'onore di accusare ricevuta della Sua lettera ir» data odierna, il cui testo figura in
              appresso :
                   «Ai fini dell' applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale
                   comune , prevista all' articolo 20 dell'accordo di cooperazione tra la Comunità econo­
                   mica europea e il Regno del Marocco, ed a seguito delle informazioni scambiate
                   circa le condizioni alle quali avranno luogo le importazioni nella Comunità di mace­
                   donie di frutta in conserva di cui alle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9
                   della tariffa doganale comune , originarie del Marocco , ho l' onore di comunicarLe
                   che il Governo marocchino s'impegna a prendere tutti i provvedimenti necessari af­
                   finché , tra il 1° gennaio e il 31 dicembre 198 le forniture alla Comunità non
                   superino il quantitativo di 100 tonnellate.                                       i
                   Il Governo marocchino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti sud­
                   detti verso la Comunità sono effettuate esclusivamente tramite 1' " Office de commer-
                   cialisation et d'exportation" (OCE) (Ufficio per la commercializzazione e l'esporta­
                   zione).
                   Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra l'Uf­
                   ficio per la commercializzazione e l'esportazione (OCE) e la Direzione generale
                   dell' agricoltura della Commissione delle Comunità europee.
                   Le sarei grato se Ella volesse gentilmente confermarmi l'accordo della Comunità su
                   quanto sopra ».
              Posso confermarLe l'accordo della Comunità su quanto precede e, di conseguenza , l' appli­
              cazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale comune , tra il 1° gen­
              naio e il 31 dicembre 198       ai quantitativi di macedonie di frutta in conserva originarie
             de ) Marocco indicati nella Sua lettera .
             Voglia gradire, Signor            i sensi della mia alta considerazione .
                                                                                  A nome del Consiglio
                                                                                 delle Comunità europee
 ---pagebreak---    27 . 12 . 79                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 333 / 21
                                  REGOLAMENTO (CEE) N. .                    DEL CONSIGLIO
                                                     dcl .
                  relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità
                  economica europea e la Repubblica tunisina concernente l'importazione nella Comunità di
                                 macedonie di frutta in conserva originarie della Tunisia ( 198 {)
   IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                                                                            Articolo 1
   visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                    L' accordo sotto forma di scambio di lettere fra la Co­
   europea, in particolare l'articolo 113,                          munità economica europea e la Repubblica tunisina,
                                                                    riguardante l'importazione nella Comunità di macedo­
                                                                    nie di frutta in conserva originarie della Tunisia, è ap­
■ vista la raccomandazione della Commissione,                       provato a nome della Comunità.
                                                                    Il testo dell'accordo è allegato al presente regola­
                                                                    mento .
   considerando che l'accordo di cooperazione fra la Co­
   munità economica europea e la Repubblica tuni­                                           Articolo 2
  sina ( ') è stato firmato in data 25 aprile 1976 ed è             Il presidente del Consiglio è autorizzato -a designare
  entrato in vigore il 1° novembre 1978 ;                           la persona abilitata a firmare l'accordo al fine di impe­
                                                                    gnare la Comunità.
  considerando che è opportuno approvare l'accordo                                          Articolo 3
  sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità eco­
  nomica europea e la Repubblica tunisina riguardante               Il presente regolamento entra in vigore il giorno suc­
  l' importazione nella . Comunità di macedonie di frutta           cessivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
  in conserva originarie della Tunisia,                             Comunità europee.
                                             S
                 Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                 in ciascuno degli Stati membri.
                 Fatto a Bruxelles, addì '                                             '
                                                                                           Per il Consiglio
                                                                                             11 Présidente
  (•) CU n. L 265 del 27. 9. 1978, pag. 2.
 ---pagebreak--- N. L 333 / 22                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              27 . 12 . 79
                                                           ACCORDO
              sotto forma                     lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica
              tunisina concernente l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva
                                                     originarie della Tunisia
               Signor            y
               ai fini dell' applicazione della riduzione del 55 % dei dazi della tariffa doganale comune ,
               prevista all'articolo 19 dell' accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea
               e la Repubblica tunisina , ed a seguito delle informazioni scambiate circa le condizioni
               alle quali avranno luogo le importazioni nella Comunità di macedonie di frutta in con­
               serva di cui alle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9 della tariffa doganale co­
               mune , originarie della Tunisia , ho l'onore di comunicarla che il Governo tunisino s' impe­
               gna a prendere tutti i provvedimenti -necessari affinché , tra il 1° gennaio e il 31 dicembre
               198f , le forniture alla Comunità non superino il quantitativo di 100 tonnellate.
              Il Governo tunisino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti verso
              la Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è controllata
              dal!-'«Office de commerce dé Tunisie» (Ente tunisino per il commercio).
              Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra l' Ente
              tunisino per il commercio e la Direzione generale dell'agricoltura della Commissione
              delle Comunità europee.
              Le sarei grato se Ella volesse gentilmente confermarmi l'accordo della Comunità su
              .| uanto -. opra .
              Voglia gradire, Signor               i sensi della mia alta considerazione .
                                                                                        Per il governo tunisino
 ---pagebreak--- 27. 12 . 79                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europeè                           N. L 333 /23
              Signor                       "                                '• '
                                             . •            -,                   i
              ho l'onore di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, il cui testo figura in.
              appresso :
                   «Ai fini dell'applicazione della riduzione „del 55 % dei dazi della tariffa doganale
                   comune, prevista all'articolo 19 dell'accordo di cooperazioné tra la Comunità econo­
                   mica europea e la Repubblica tunisina, ed a seguito delle informazioni scambiate
                   circa le condizioni alle quali . avranno luogo le importazioni nella Comunità di'mace-
                   donie di frutta in conserva di cui alle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9
                   della tariffa doganale comune, originarie della Tunisia, ho l'onore di comunicarLe
                   che il Governo tunisino s'impegna a prendere tutti i provvedimenti necessari affin-
     >             che, tra il 1 " gennaio e il 31 dicembre 1981 , le forniture alla Comunità non supe-
       - •         rino il quantitativo di 100 tonnellate.
                   Il - Governo tunisino precisa pertanto che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti
                   verso la Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è con­
           .  .    trollata dall' "Office de commerce de Tunisie" (Ente tunisino per il commercio).
                   Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra , .
                   l' Ente tunisino per il commercio e la Direzione .generale dell'agricoltura della Com­
  . . . ,        • missione delle Comunità europee.                                         . ( . \ .     ,
                   Le sarei grato se Ella volesse gentilmente confermarmi l'accordo della Comunità su
                   quanto sopra».                              ■                      . ...
    "        Posso confermarLe l'accordo della Comunità su quanto' precede- e, di conseguènza, Pap--
   • •' '    plicazione della riduzione del 55% dei dazi della tariffa doganale comune, tra il 1°                 ' ' i
             gennaio e il 31 dicembre 198 1 , ai quantitativi di macedonie di frutta in conserva origina- :
             rie della Tunisia indicati nella Sua lettera.
             Voglia gradire, Signor ....... i sensi della mia alta considerazione.
                                                                                    A pome del Consiglio
                                                                                   delle Comunità europee
 ---pagebreak---  27 . 12 . 79                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 333 / 27
                                    REGOLAMENTO ( CEE) N. '                     DEL CONSIGLIO
                                                        del
                relativo alla conclusione dell'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità
                economica europea e la Repubblica democratica popolare d'Algeria concernente l'importa­
                       zione nella Comunità di concentrati di pomodoro originari dell'Algeria ( 198 / )
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                   HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                                                                                Articolo 1 .
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica
 europea, in particolare l'articolo 1 13 ,                              L'accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Co­
                                                                        munità economica europea e la Repubblica democra­
                                                                        tica popolare d'Algeria concernente l' importazione
 vista la raccomandazione della Commissione,
                                                                        nella Comunità di concentrati di pomodoro originari
                                                                        dell'Algeria è approvato a nome della Comunità.
                                                                        Il testo dell'accordo è allegato al presente regola­
                                                                        mento .
 considerando che l' accordo di coopcrazione fra la Co­
 munità economica europea e la Repubblica democra­                                             Articolo 2
 tica popolare d'Algeria (' ) è stato firmato il 26 aprile
 1976 ed è entrato in vigore il 1° novembre 1978 ;                      Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare
                                                                       la persona abilitata a firmare l'accordo al fine di impe­
                                                                       gnare la Comunità.
considerando che è opportuno approvare l'accordo                                               Articolo 3
sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità eco­
nomica europea e la Repubblica democratica popo­                       Il presente regolamento entra in vigore il giorno suc­
lare d'Algeria concernente l'importazione nella Comu-                  cessivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
nità-di concentrati di pomodoro originari dell'Algeria,                 Comunità europee.
               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi direttamente applicabile in
               ciascuno degli Stati membri.
               Fatto a Bruxelles , addì                                                  .
                                                                                              Per il Consiglio
                                                                                                Il Présidente
(' ) GU n. L 263 del 27 . 9 . 1978 , pag. 2 .
 ---pagebreak---                                            »
N. L 333 /28                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               27. 12. 79
                                                        ACCORDO
             sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica
             democratica popolare' d'Algeria concernente l'importazione nella Comunità di concentrati
                                            di pomodoro originari dell'Algeria
                                                    A. Lettera dell'Algeria
             Sienor
             ai fini dell' applicazione della riduzione del 30 % dei dazi della tariffa doganale comune,
             prevista dall'articolo 19 dell'accordo di cooperazione tra la Comunità economica euro­
             pea e la Repubblica democratica popolare d'Algeria, ed a seguito delle informazioni
             scambiate circa le condizioni in cui avranno luogo le importazioni nella Comunità di
             concentrati di pomodoro preparati o conservati senza aceto o acido acetico di cui alla
             sottovoce 20.02 ex C della tariffa doganale comune, originari dell'Algeria, mi pregio di
             comunicarla che il Governo algerino s'impegna a prendere tutti i provvedimenti neces­
             sari affinché tra il 1° gennaio e il 31 dicembre 198 ( le forniture alla Comunità non
             superino il quantitativo di 100 tonnellate.
             Il Governo algerino precisa che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti verso la Comu­
             nità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è controllata dalla «So-
             ciété'de gestion et de développement des industries alimentaires» (Sogedia).
             Le garanzie relative ai quantitativi saranno poste in essere secondo le modalità concor­
             date tra la Sogedia e la Direzione generale dell'agricoltura della Commissione delle Co­
             munità europee.
                                                                                 «
             Le sarò grato se Ella vorrà gentilmente confermarmi l'accordo della Comunità su quanto
             sopra.                                                    .                 ,     ■
             Voglia gradire, Signor          ,, i sensi della mia alta considerazione.
                                                                                       Per il governo algerino
 ---pagebreak--- 27 . 12 . 79                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         N. L 333 / 29
                                                  B. Lettera della Comunità
             Signor           ,
             mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna , il cui testo figura in
             appresso :     .
                   «Ai fini dell'applicazione della riduzione del 30 % dei dazi della tariffa doganale
                   comune , prevista dall' articolo 19 dell' accordo di cooperazione tra la Comunità eco­
                   nomica europea e la Repubblica democratica popolare d'Algeria , ed a seguito delle
                   informazioni scambiate circa le condizioni in cui avranno luogo le importazioni
                   nella Comunità di concentrati di pomodoro preparati o conservati senza aceto o
                   acido acetico di cui alla sottovoce 20.02 ex C della tariffa doganale comune, origi­
                   nari dell'Algeria , mi pregio di comunicarLe che il Governo algerino s' impegna a
                   prendere tutti i provvedimenti necessari affinché tra il 1° gennaio e il 31 dicembre
                   198 / le forniture alla Comunità non superino il quantitativo di 100 tonnellate.
                   Il Governo algerino precisa che tutte le esportazioni dei prodotti suddetti verso la
                  Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è controllata
                  dalla " Société de gestion et de développement des industries alimentaires" (Soge-
                  dia).
                  Le garanzie relative ai quantitativi saranno poste in essere secondo le modalità con­
                  cordate tra la Sogedia e la Direzione generale dell'agricoltura della -Commissione
                  deHe Comunità europee.
                  Le sarò grato se Ella vorrà gentilmente confermarmi l' accordo della Comunità su
                  quanto sopra ».
             Posso confermarLe l'accordo della Comunità su quanto precede e , di conseguenza , l'ap­
             plicazione della riduzione del 30 % dei dazi della tariffa doganale comune, tra il 1° gen­
             naio e il 31 dicembre 19.8f , ai quantitativi di concentrati di pomodoro originari
             dell'Algeria indicati nella Sua lettera.          .     >
             Voglia gradire, Signor             i sensi della mia alta considerazióne .
                                                                                  A nome del Consiglio
                                                                                 delle Comunità europee
 ---pagebreak---  >
 |
        # '
                                SCHEDA FINANZIARIA                                                L__                                       !
                                                                                                   j DATA > 9.7.80             ■ _ |
I 1. lutea bel DiLAiicio interessata t . 12 (entrate)                                 STANZIAMENTÌ ■ 5.668 Mio (jCE                         |
I 2 . defihizione del pnowEDiKiOTO t                         Progetto di regolamento del Consiglio relativo alla v                           |
         conclusione degli accordi tra la CEE et l' Algeria > il Marocco , la Tunisia ed
         Israele , concernente l' importazione nella CEE di macedonie di frutta in conserva
         di cuesti paesi e di concentrato di pomodoro originario dell' Algeria
    3 . BASE GIURIDICA i                        Articolo 113 del Trattato
   A. onimTivo DEL PROVVEDIMENTO s Proroga della riduzione tariffaria del 55% del TDC ( 30% per
         i concentrati di pomodoro ) all' importazione neLla CEE di tali prodotti per l' anno
         1980 .                        ,                                     '                               - .
   5 . INCIDENZE FINANZIARIE                                    DURANTE LA CAKPACNA   ESERCIZIO IN CORSO ( 80 ) ESERCIZIO SE-JISITE ( 81 )
   5.0 .
            - A CAlìIC.O T>r,L BTUWCTO DELLA CEE
                ( ); r:s ì'1 nizn.ìi I !\ tf lYftVEliTI )
            =- h OAIMOA 1ir.l , Mî AÎ'M.Ht HAl'lÔHALl
            - A CARICO DI ALTHI SBTTOni
               NAZIONALI
   5.1 . ENTRATE
            - RTSORSK PROPRIE CEE
                                               DQCANALI )( ' V   maSS .- 45.000                                   mass.-45.000 UCE
            - SUL PIANO NAZIONALE
                                                                            UCE
                                                                 ANNO                  ANNO                       ANNO
   5.0.1       SCADENZE PLURIENNALI SPESE
   5,1.1       SCADENZE PLURIEKNA LI ENTRATE
   5.2       METODO DI CALOOL0                       1 . Macedonie di frutta                                . -
                                                           Israele                 220 t x 77 ECU = 16.940 ECU
                                                           Algeria ' ' .            100 t x 77 ECU =         7.700 ECU
                                                           Marocco                 100 t x 77 ECU = . 7.700 ECU
                                                           Tunisia                 100 t x 77 ECU = 7.700 ECU
                                                     2 . Concentrato di pomodoro
                                                         ; Algeria                 100 t x 43 ECU =          4.300 ECU
                                                                                          massi mo         44.340 ECU
  6 .o                             m&xmxmmxot. xmxm mmxwx HxxKœxoox# x&mmmxxx m xxoaoc»xwx«Xi»x »i
                                                                                                                                    γ5νν'9·
  6.i mumuuuM^M wx *,M-M M MMXfflèMmoi WMMM MU xmtxMmvàm M ^mx-xx xxmix >
  6.2                                                                                                                               XÏWX<X
  6.3     CREDITI DA INSCRIVERE NEI BILANCI FUTURI                                                                                    SIAK
  OSSERVAZIONI »
                   ( 1 ) Si tratta de non percezione di diritti di dogana allo , stesso livello
                             degli anni scorsi .