CELEX: 51988PC0532
Language: es
Date: 1988-10-06
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura, reparto y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios de aguardientes de ciruelas "Sljivovica" y de tabaco del tipo Prilep, originarios de Yugoslavia (1989) (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 532
Vol. 1988/0186
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---   COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                          СОМ(88 ) 532 final .
                                          Bruselas , 6 de octubre de 1988
                             Propuesta de
                    REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de
    contingentes arancelarios comunitarios de aguardientes de
        ciruelas " Sljivovica " y de tabaco del tipo Prilep ,
                 originarios de Yugoslavia ( 1989 )
                    ( presentada por la Comisión )
 ---pagebreak---                                                  eo /V Z%)S3l
                                                            ES
                          EXPOSE DES MOTIFS
1. L' accord de coopération entre la Ccrtmunauté économique européenne
   et la République socialiste fédérative de Yougoslavie , complété par
   le Protocole à cet accord établissant un nuveau régime commercial ,
   prévoit en ses articles 21 et 23 l' ouverture de contingents
   tarifaires communautaires annuels en vue de 1' importation dans la
   Communauté de respectivement :
   5 420 hectolitres d' eaux de vie de prunes commercialisées sous le
   nom Sljivovica relevant du code NC ex 2208 90 33 , au droit de
   douane de 0,3 ECU l' hectolitre par degré volume d' alcool plus 3 ECU
   1 ' hectolitre ,  et
   1 500 tonnes de tabac    Prilep , relevant des codes NC ex 2401 10 60
   etV^401 20 60 , au droit de douane de 7 % avec un minimum de
   perception de 13 ECU/100 kg/net et un maximum de perception de 45
   ECU/100 kg/ net .
   La désignation du tabac Prilep , originaire de Yougoslavie ainsi que
   le modéle du certificat d ' authenticité á émettre par les autorités
   yougoslaves sont spécifiés dans l'échange de lettres du 11 juillet
   1930 .
   Dans le cadre de ces contingents tarifaires les droits de douane
   sont supprimés progressivement au cours de mêmes périodes et aux
   mêmes rythmes que ceux prévus aux articles 75 et 243 de l' acte
   d' adhésion de l' Espagne et du Portugal .
   Dans la limite de ces contingents tarifaires l' Espagne et le
   Portugal appliquent des droits de douane calculés camfbrmanent au
   réglement ( CEE ) No 4150/87 du Conseil , fixant le régime applicable
   aux échanges de l' Espagne et du Portugal avec la Yougoslavie .
   Il convient donc d' ouvrir ces contingents tarifaires pour l' année
   1989 .
                                                                     2
 ---pagebreak---                             - 2 -
 Les propositions de règlements portant ouverture de ces contingents
 tarifaires prévoient - comme il est de règle en la matière - la
division de cliacun des volumes contingentaires en deux tranches ,
dont la première est répartie en quotes-parts entre les Etats
membres et la deuxième constitue la réserve .
En ce qui concerne la répartition des volumes de la première
tranche de chaque contingent , il a été tenu compte du fait que dans
certains Etats membres aucune importation ou des importations
occasionnelles ont été effectuée au cours des dernières années . Des
lors , des quotes-parts initiales n' ont été attribuées qu' aux Etats
membres importateurs tout en garantissant aux autres Etats membres
l' accès au bénéfice des contingents tarifaires lorsqu' il est fait
état d' importations dans ces derniers .
En ce qui concerne le mode de gestion à appliquer par tous les
Etats membres , la Commission propose le système " au fur et à
mesure " .
Tel est l' objet de la proposition ci-annexêe .
                                                             2
 ---pagebreak---                                                                                   2-
                                         Propuesta de
                      REGLAMENTO ( CEE ) N9                DEL CONSEJO
                                           de
por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de contingentes
arancelarios comunitarios de aguardientes de ciruelas " Sljivovica " y de tabaco
                   del tipo Prilep , originarios de Yugoslavia ( 1989 )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Uisto el Tratado constitutivo             de  la Comunidad   Economica    Europea y ,     en
particular , su articulo 113 ,
Uista la propuesta de la Comisidn ,
Considerando que en los artículos 21 y 23 del Acuerdo de Cooperacidn entre la
Comunidad Económica Europea y la República Federativa Socialista de
Yugoslavia ( 1 ), completado por el Protocol o Adicional de di cho Acuerdo por el
que se créa un nuevo régimen comercial ( 2 ), se establecen la apertura de
contingentes arancelarios comunitarios para la importacidn en la Comuni dad de :
-    5 420  hectolitros      de    aguardientes  de  ciruelas   comerci al izados    con  la
    denominación " SI j i vovi ca ",  clasificados en el código NC ex 2208 90 33 ,       con
    un derecho aduanero de 0,3 ECU por hectolitro y grado de volumen de alcohol
    más 3 ECU por hectolitro , y
- 1 500 toneladas de tabaco del tipo Prilep ,               clasificado en los co'digos
    NC ex 2041 10 60 y ex 2401 20 60 , mencionado en un Acuerdo en forma de Canje
    de Notas , de 11 de julio de 1980 , con un derecho aduanero de un 7% con una
    percepción mínima de 13 ECU por 100 l<g de peso neto y una percepción máxima
    de 45 ECU por 100 kg de peso neto ,
originários de Yugoslavia ;
que dichos productos deberdn ir acompafiados de un certificado de autenti ci dad ;
que , por consi gui ente , es conveniente abrir dichos contingentes arancelarios
para el afîo 1989 ;
Considerando que , con arreglo a dichos contingentes arancel arios , se suprimen
progresivamente los derechos de aduana durante los mismos períodos y según los
mismos ritmos que los establecidos en los artículos 85 y 243 del Acta de
adhesión de España y de Portugal ; que , en los límites de dichos contingentes
arancelarios , el Reino de España y la República Portuguesa aplicarán derechos
de aduana calculados con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento ( CEE )
n9 4150 /87 del Consejo , de 27 de diciembre de 1987 , por el que se establece el
régimen aplicable a los intercambios de España y Portugal con Yugoslavia , y
por el que se modifican los Reglamentos ( CEE ) n9 449/86 y ( CEE )
n9 2573 /87 ( 3 );
( 1 ) DO n9 L 41 del 14.2.1983 , p , 2 .
( 2 ) DO n9 L 389 del 31.12.1987 , p. 73 .
( 3 ) DO n9 L 389 del 31.12.1987 , p. 1 .
                                                                                          V
 ---pagebreak---                                                                                             -3-
Consi derando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
 de   todos     los  importadores        de    la   Comunidad      a  dichos     contingentes     y   la
 aplicación , sin interrupción , de los tipos previstos para estos contingentes a
todas las importaciones de los productos de que se trata en todos los Estados
miembros        hasta el agotamiento de dichos contingentes ; que un sistema de
utilización de los contingentes arancelarios comunitarios basado en un reparto
entre los Estados miembros puede respetar el carácter comunitario de dichos
contingentes respecto de los principios definidos anteriormente ; que dicho
reparto , con el fin de reflejar de la mejor forma posible la evolución real
del mercado de los productos de que se trata , deberá efectuarse en proporción
a las necesidades de los Estados miembros , que se calcularán , por una parte , a
partir de los datos estadísticos referentes a las importaciones de dichos
productos originarios de Yugoslavia durante un período de referencia
representativo y , por otra , a partir de las perspectivas económicas para el
período contingentarlo considerado ;
Considerando que , durante los tres últimos arios para los que se dispone de
datos estadísti cos , las importaci ones de los Estados miembros han evolucionado
del siguiente modo :
Estados miembros         1    Codi go NC ex 2208 90 33                Codi gos NC ex 2401 10 60
                          1                                                          ex 2401 20 60
                         I            1
                                        '51 ji vovi ca "              Tabaco del ti po Pri 1 ep
                         1               - en hi -                            -
                                                                                  en tonel adas -
                         1  1 9S5        1  1986       I   1987       1985      I  1986         1987
                          I              I             I                        I
Benei ux                 I          71   I         20  I         38         -   I        70          299
Di namarca               1         20    1          9  I         15         -
                                                                                I         -            -
Al emani a               1     3 205     1        758  I        672       138 I         269          588
Greci a                  1               1          -  I          -         -   I         -            -
España                   1               1          ó  I          -         -
                                                                                I       180          128
Franci a                 1         38    1         36  I         25         -
                                                                                I        30          123
Irl anda                 1          -    1          -  I          -             I         -            -
Ital i a                 1          -    1          -  I          -       850 I         664          600
Portugal                 1               1          -  I          -
                                                                                I         -            -
Rei no Uni do            I          -    1         10  I          -
                                                                                I         -            1
Considerando que , durante los tres últimos años , los productos de que se trata
sólo fueron importados periódicamente por determinados Estados miembros ,
mientras que no se efectuaron importaciones en los demás Estados miembros o
solamente importaciones ocasionales ; que , dada la situación , es oportuno , por
una parte ,       establecer la asignación de cuotas iniciales a los verdaderos
Estados miembros importadores y ,                por otra ,      garantizar a los demás Estados
miembros el       acceso al    beneficio de los contingentes arancelarios cuando se
señalen importaciones en estos últimos ;                  que dicho sistema de reparto permite
igualmente garantizar la uniformidad                     en la percepción de los derechos
api i cabl es ;
 ---pagebreak---                                                                        -4-
Considerando que , para tener en cuenta la evolución de las importaciones de
 los productos de que se trata en los diferentes Estados miembros , conviene
dividir cada uno de los volúmenes contingentarlos en dos partes , de las cuales
la primera se repartirá entre determinados Estados miembros y la segunda
constituirá una reserva destinada a cubrir posteriormente las necesidades de
dichos Estados miembros que hayan agotado sus cuotas iniciales , así como las
necesidades que podrían manifestarse en los demás Estados miembros ; que para
garantizar cierta seguridad a los importadores de cada Estado miembro conviene
fijar la primera parte de los contingentes comunitarios en un nivel que , en
este caso ,     podría situarse aproximadamente en el 545 de los volúmenes
conti ngent arios ;
Considerando que las cuotas iniciales de los Estados miembros pueden agotarse
más o menos rápidamente ; que , para tener en cuenta este hecho y evitar toda
discontinuidad , es importante que el Estado miembro que haya utilizado casi
totalmente una de sus cuotas iniciales haga uso de una cuota complementaria de
la reserva correspondiente ; que cada Estado miembro debe hacer uso de estas
cuotas cuando cada una de sus cuotas compl ementari as se haya utilizado casi en
su totalidad , y ello tantas veces como lo permita la reserva ; que cada una de
las cuotas iniciales y compl ementari as deberá ser válida hasta finalizar el
período conti ngentari o ; que ese modo de gestión exige la estrecha colaboración
entre los Estados miembros y la Comisión , quien especialmente deberá poder
seguir el estado de agotamiento de los volúmenes contingentarlos e informar de
ello a los Estados miembros ;
Considerando que ,        cuando en un Estado miembro exista un remanente
significativo de una de las cuotas iniciales , en una fecha determinada del
período contingentarlo ,       es necesario que ese Estado miembro devuelva un
porcentaje significativo a la reserva correspondiente , con el fin de evitar
que una parte de uno de los contingentes quede sin utilizar en un Estado
miembro cuando podría ser utilizada en los demás ;
Considerando que , al estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
el Gran Ducado de Luxemhurgo reunidos y representados por la Unión Económica
del Benelux ,       cualquier operación referente a la gestión de las cuotas
atribuidas a dicha Unión Económica podrá ser efectuada por uno de sus
mi embros ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                      Artlçulo_l
1 . Quedarán suspendidos , desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 1989 ,
los derechos de aduana aplicables a la importación en la Comunidad de los
productos mencionados a continuación , originarios de Yugoslavia ,         en los
niveles y en los límites de los contingentes arancelarios comunitarios
indicados frente a cada uno :
 ---pagebreak---                                                                                         -5-
N9 de      1 Código de la I        Designación de la             1 Uol unten del  I     Derecho
orden      1 nomencl atura I            mercancí a              1 contingente I        conti ngen-
           1   combi nada   I                                    1 ( toneladas )  I    tario ( ï )
           1                I                                    1                I
           1                I                                   1                 I
09.15031 ex 2208 90 33      I Aguardientes de ciruelas           1                I
           1                I cornerei al i zados con la        1                 1
           1                1 denominación " 51 j i vovi ca "    1                 1
           1                ! y que se presenten en              1     5 420 hl   1  0,3 ECU/ hl por
           1                1 recipientes de dos litros          1                 1 grado de volu-
           1                1 o menos                            1                1  men de al cohol ,
           1                1                                    1                 1 más 3 ECU por
           1                1                                    1                1  hectol i tro
09 . 1 505 ! ex 2401  10 60 1 Tabaco del tipo Prilep             1     1  500      1 7% MIN    13 ECU
           I                1                                    I     tonel adasl      MAX    45 / ECU /
           I                1                                    I                 1    100   kg / net
           I                1                                    I                 1
   Dentro del límite de dicho contingente arancelario , el Reino de España y la
  República Portuguesa aplicarán derechos calculados con arreglo a lo dispuesto
   en el Reglamento ( CEE ) m9 4150 /87 .
  2 . En el momento de la importación , dichos productos deberán ir acompañados de
   los certificados expedidos por la autoridad competente de Yugoslavia , y
   deberán atenerse a los modelos que figuran adjuntos al presente Reglamento .
                                              ârtiçul.o_2
   1 , Los contingentes arancelarios contemplados en el articulo 1 se dividiran en
   dos partes .
  2 . La primera parte de cada contingente arancelario , 2930 y 810 toneladas
  respecti vamente , se repartirà entre determi nados Estados miembros ; 1 as cuotas ,
  sin peri ui ciò del arti culo 5 , seràn vdlidas hasta el 31 de diciembre de 1988 y
   alcanzardn 1 as siguientes canti dades :
   a ) Aguardi entes de ciruelas " Sljivovica " del cddi go NC ex 2208 90 33 :
                                                en hectolitros -
        Benel ux                                          79
        Di namarca                                        29
        Al emani a                                    2 761
        Franci a                                          61
   h ) Tabaco del tipo Prilep de los códigos NC ex 2401 10 60 y ex 2401 20 60
        Benel ux                                          76  tonel  adas
        Al emani a                                      205   tonel  adas
        Espana                                            63  tonel  adas
        Franci a                                          32  tonel  adas
        Ital i a                                        434   tonel  adas
  3 . La segunda parte de cada contingente , es decir ,
   - 2 490 hectolitros para los aguardientes de ciruelas " Sljivovica " del Cddi go
       NC. ex 2208 90 33 , y
   - 690 tonel adas de tabaco del tipo Prilep de los codigos NC ex 2401 10 60 y
       ex 2401 20 60 ,
   respectivamente , constituirá la reserva correspondiente .
                                                                                                    *
 ---pagebreak---                                                                             -6
4 . Cuando un importador seriale importaci ones inminentes de ìos productos de
     que se trata en los demds Estados mientbros y pi da benefici arse del
     contingente ,     el Estado miembro interesado ,   mediante noti fi caci on a  la
     Com i si ón y en la medi da en que lo pernii ta el saldo disponible de         la
     reserva , hard uso de una canti dad correspondi ente a sus necesidades .
                                        Artîçulo„3
 1 . Cuando una de las cuotas iniciales de un Estado miembro tal           como quedan
establecidas en el apartado 2 del artículo 2 , se utilizare hasta el 905 o más ,
 este Estado miembro , mediante notificación a la Comisión y en la medida que el
montante de la reserva lo permita , hará uso , sin demora , de una segunda cuota
 igual al 105 de su cuota inicial , redondeada en su caso a la unidad superior .
2.    Si tras el agotami ento de una de sus cuotas i ni ci al es un Estado mi embro
utilizare      la segunda cuota hasta el 905 o mas , hara uso , en las condiciones
indicadas      en el apartado 1 y en 1 a medi da que el montante de la réserva lo
 permita ,     de una tercera cuota igual al 55 de su cuota i ni ci al , redondeada en
su caso a      la unidad superior .
7 . Si tras el agotamiento de una segunda cuota , un Estado miembro utilizare la
tercera cuota hasta el 905 o más , hará uso , en las condiciones indicadas en el
apartado 1 , de una cuarta cuota idêntica a la tercera .
Este procedi mi ento se api i car d hasta el agotamiento de la réserva .
4 . No obstante lo dispuesto en los apartados 1 , 2 y 3 , los Estados miembros
podrán hacer uso de cuotas inferiores a las que se establecen en estos
apartados , si existen razones para prever que tales cuotas podrían no quedar
agotadas , e informarán a la Comisión de los motivos que les determinaron a
aplicar el presente apartado .
                                     Articulo 4
                                                      ,            /           /
Las cuotas complementarias utilizadas en aplicacion del articulo 3 seran
   /
validas hasta el 31 de diciembre de 1989 .
                                                                                   *
 ---pagebreak---                                                                         -7-
                                     ÔEtlÊülô-S
1.05 Estados miembros devolverán a la reserva , a más tardar el 1 de octubre de
1 989 , la parte de su cuota inicial no utilizada que , en la fecha del 15 de
septiembre de 1989 , supere en un 20 \ al volumen inicial . Podrán devolver una
cantidad mayor si existen razones para prever que dicha cantidad podria no ser
uti 1 i zada .
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión , a más tardar el 1 de octubre
de 1989 ,      el total de las importaciones de los productos de que se trata ,
efectuadas hasta el 15 de septiembre de 1989 y asignadas a los contingentes
comunitarios , asi como , en su caso , la parte de cada una de sus cuotas
iniciales que devuelvan a cada una de las reservas .
                                     Artiçulo_é
La Comisión contabi 1 izará los volúmenes de las cuotas abiertas por los Estados
miembros , de conformidad con los artículos 2 y 3 , e informará a cada uno de
ellosp del estado de agotamiento de las reservas ,         en cuanto reciba las
notifi caciones .
La Comisión informará a los Estados miembros , a más tardar el 5 de octubre de
1989 , del estado de cada una de las reservas , tras las devoluciones efectuadas
en aplicación del artículo 5 .
La Comi si ón procur ara que el liso de la cuota que agota una de 1 as reservas se
limite al saldo disponible y , con tal fin , precisarà el volumen al Estado
miembro que proceda a este ultimo uso de la reserva .
                                                                              9
 ---pagebreak---                                                                             -8-
                                       θΕίί£ΰ.Ιο_7
1 . Los Estados mi embros adoptaràn todas 1 as medi das adecuadas para que la
apertura de 1 as cuotas compì ementari as que han usado en api i caci ón del
arti culo 3 haga posible la asignacion continua a la parte acumulada del
contingente arancelario comunitario .
2 . Los Estados mi embros garanti zarân a los importadores de los productos de
que se trata el libre acceso a las cuotas que les sean atribuidas .
3.     Los Estados miembros asignarán a sus cuotas las importaciones de los
productos de que se trata a medida que éstos se presenten en aduana al amparo
de decl araciones de despacho a libre práctica .
4.      El  estado   de agotamiento   de   las  cuotas  de  los Estados   miembros se
comprobará      basándose  en  las  importaciones     asignadas en   las   condiciones
definidas en el apartado 3 .
                                       Artij:ulo_8
A instancia de la Comisión ,           los Estados miembros     le   comunicarán   las
importaciones realmente asignadas a sus cuotas .
                                       6Cti£Ulô_2
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
                                       âE£i£ylQ_1_0
El présente Reglamento entraré en oi gor el 1 de enero de 1989 .
 El présente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente
 api i cable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el
                                                                    Por el Consejo
                                                                    El Presidente
                                                                                 *O
 ---pagebreak---   ΑΝΕΧΟ – ΗΙΙ.ΑΟ – ΑΝΗΑΝΙ', - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – Α\ΝΕΧ -                                     4ΝΝΕΧΕ         Μ I I (, \ ΙΟ      ΗΠΙ .·κ.7       i v/ xn
1  Exporter ( name . full address . country )                                  2   No                              ORIGINAL
   Exportateur ( nom . adresse complète , pays )
                                                                               3   Quota year                      4   Country of destination
                                                                                   Année contingentare                 Pays de destination
                                                                               6   Issuing authority
5   Consignée ( name , fui) address , country)                                     Organisme émetteur
    Destinataire ( nom , adresse complète , pays)
                                                                               7
                                                                                           CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
8   Place and date of shipment – Means of transport                                         CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
    Lieu et date d embarquement – Moyen de transport
                                                                                                 Plum spirit '¿Ijivovica'
                                                                                          Eau -de- vie de prunes « Sljivovica»
                                                                                 (CN Code ex 2208 90 33)
                                                                                 (Code NC ex 2208 90 33)
9   Marks and numbers – Number and kind of packages                                                                10 4bvolof        11  Litres
    Marques et numéros – Nombre et nature des colis                                                                    alcohol           Litres
                                                                                                                       4b vol
                                                                                                                       d' alcool
12 4b vol of alcohol and litres ( in words )
   4b vol d' alcool et litres ( en lettres)
13 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY – VISA DE L' ORGANISME ÉMETTEUR
   I hereby certify that the plum spirit 'éljtvovica' described in this certificate corresponds with the définition given on the reverse
   Je certifie que l'eau -de-vie de prunes "èljivovica- décrite dans ce certificat correspond à la définition figurant au verso
   Place                                                     Date
   Lieu                                                      Date
                                                                                                      ( Stamp and signature )
                                                                                                      ( Cachet et signature )
 ---pagebreak---                                        DEFINITION
Plum spirit with an alcoholic strength of 40% voi or more, marketed under ( he namc
SUIVOVICA, corresponding to thè specifications laid down in thè Regulation
relating to thè quality of spirituous beverages, published in thè Officiai Journal of thè
Socialist Federai Repubiic of Yugoslavia on 7 October 1971 .
                                       DÉFINITION
Eau-de-vie de prunes ayant un titre alcoométrique égal ou supérieur à 40% vol ,
commercialisée sous la dénomination SUIVOVICA correspondant à la spécification
reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au
Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971 .
 ---pagebreak---    ΑΝΕΧΟ – ΒΙΕΑΟ – ΑΝΗΑΝΟ – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ΑΝΝΕΧ – ΑΝΝΕΧΕ – ΑΙ ΕΕϋΑΤΟ – ΒΠΕΑΟΕ – Α.ΧΕΧΟ
 1   Exporter ( name , full address , country )                                 2   No                              ORIGINAL
     Exportateur ( nom , adresse complète , pays )
                                                                                3   Quota year                      4   Country of destination
                                                                                    Annóe contingentare                 Pays de destination
                                                                                6   Issuing authority
5    Consignee ( name , full address , country )                                    Organisme émetteur
     Destinataire ( nom , adresse complète , pays )
                                                                                7
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                             CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
8    Place and date of shipment – Means of transport
     Lieu et date d' embarquement – Moyen de transport                                                Tobacco – Tabac
                                                                                                             'Prllep'
                                                                                    (CN Code ex 2401 10 60 and ex 2401 20 60)
                                                                                    (Code NC ex 2401 10 60 et ex 2401 20 60)
9    Marks and numbers – Number and kind of packages                                                                                 10 Net weight
     Marques et numéros – Nombre et nature des colis                                                                                    ( kg )
                                                                                                                                        Poids net
                                                                                                                                        ( kg )
                                •
11 Net weight ( kg ) ( in words )
    Poids net ( kg ) ( en lettres )
12 CERTIFICATS BY THE ISSUING AUTHORITY – VISA DE L' ORGANISME ÉMETTEUR
    I hereby certify thaï the tobacco descnbed In this cerlificale is 'Pnlep' tobacco within the meaning of lhe Agreement
    Je certifie que le tabac décrit dans ce certificat est le tabac - Prilep " au sens de raccord
    Place                                                     Date
    Lieu                                                      Date
                                                                                                        ( Stamp and signature )
                                                                                                        ( Cachet et signature )
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridique : art . 113 du traité
3.      Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de réglements du
        Conseil portant ouverture , répartition et mode de gestión de
        contingents tarifaires conmunautaires des eaux de vie de prunes
        " SI jivovica" et de tabac du type Prilep, originaires de
        Yougoslavie ( 1989 )
4.      Objectif : Exécution d' une obligation contractuelle ( Accord
        CEE/Yougoslavie )
5.      Mode de calcul :
        Code de la N. C.      ex 2208 90 33           ex 2401 10 60
                                                      ex 2401 20 60
        Volume du plafond     5 420 hl                1 500 t
        Droit à appliquer     0,3 ECU/hl par %        7 % MIN . 13 ECU
                              volume d' alcool        MAX 45 ECU/100 kg net
                              + 3 ECU/hl
        Droit normaux         1 , 3 ECU/hl par %      14 % MIN . 28 ECU
                              volume d' alcool        MAX 70 ECU/100 kg net
                              plus 5 ECU/hl
6.      Perte de recettes
        De telles mesures ont été appliquées en 1988 donc pas de perte de
        recettes à inscrire pour 1989 ( 474 700 ECU environ) .
 ---pagebreak---                FI CI IIC D' IMLWCr SUR LA OOMPFITIT VI TK RT L' KMRLDL
Cette proposition est formulée en conformité avec un engageaient contractuel
de la Gonminautê .       L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' euploi dans la
Ccrrmunauté .