CELEX: 51993EC2825
Language: sl
Date: 2006-12-08
Title: Osnutek Uredba Komisije (ES) št. …/… z dne […] o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 v zvezi z določanjem in odobritvijo prilagojenih nadomestil za žita, ki se izvažajo v obliki nekaterih žganih pijač (Kodificirana različica)

SL

|[pic]                     |KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI                                                                                     |

                                        Bruselj,
                                        K(2006)

                                                                     Osnutek

                                                           UREDBA KOMISIJE (ES) št. …/…

                                                                    z dne […]

    o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 v zvezi z določanjem in odobritvijo prilagojenih nadomestil za žita, ki se
                                                     izvažajo v obliki nekaterih žganih pijač

                                                             (Kodificirana različica)

                                            ê 2825/93 (prilagojeno)

                                                                     Osnutek

                                                           UREDBA KOMISIJE (ES) št. …/…

                                                                    z dne […]

  o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. Ö 1784/2003 Õ v zvezi z določanjem in odobritvijo prilagojenih nadomestil za žita, ki se
                                                     izvažajo v obliki nekaterih žganih pijač

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. Ö 1784/2003 Õ z dne Ö 29. septembra 2003 Õ o skupni ureditvi  trga  za  žita[1],  in  zlasti  njenega  člena
Ö 18 Õ;

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. Ö 2799/98 Õ z dne Ö 15. decembra 1998 o vzpostavitvi kmetijsko-monetarne ureditve za evro Õ [2],  in  zlasti
Ö drugega odstavka Õ člena Ö 3 Õ (2) te uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

                                            ê 

   1) Uredba Komisije (EGS) št. 2825/93 z dne 15. oktobra 1993 o podrobnih pravilih  za  uporabo  Uredbe  Sveta  (EGS)  št.  1766/92  v  zvezi  z
      določanjem in odobritvijo prilagojenih nadomestil za žita, ki se izvažajo v obliki nekaterih žganih pijač[3] je  bila  večkrat[4]  bistveno
      spremenjena. Zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno uredbo kodificirati.

                                            ê 2825/93 uv. izjava (1)

   2) Člen 16 Uredbe (ES) št. 1784/2003 predpisuje, da se merila za odobritev izvoznih nadomestil lahko prilagodijo, kolikor je to  potrebno,  da
      se upoštevajo posamezne značilnosti proizvodnje nekaterih žganih  pijač,  pridobljenih  iz  žit.  Zdi  se,  da  je  treba  predvideti  take
      prilagoditve za nekatere žgane pijače, kadar cena žit v času izvoza ni povezana s ceno žit  v  času  proizvodnje  ter  je  končni  proizvod
      pridobljen iz mešanice številnih proizvodov, tako da je nemogoče spremljati identiteto žit, vključenih v končni proizvod za  izvoz,  zlasti
      zato, ker za te žgane pijače velja, da se obvezno starajo vsaj tri leta.

                                            ê 2825/93 uv. izjava (2)

   3) Tovrstne težave so nastale zlasti v zvezi s škotskim, irskim in španskim viskijem.

                                            ê 2825/93 uv. izjava (3)

   4) Običajni sistem nadomestil naj bi se uporabljal kolikor mogoče enotno. Nadomestilo naj bi torej plačalo za žita,  ki  izpolnjujejo  pogoje,
      predpisane v členu 23(2) Pogodbe, in ki se uporablja «pro rata» glede na količine izvoženih žganih pijač. V ta namen naj bi se količine teh
      destiliranih žit pomnožile s celotnim pavšalnim koeficientom, izračunanim na podlagi  nacionalnih  statistik,  ki  jih  predložijo  zadevne
      države članice. Zdi se, da daje uporaba razmerja med  skupnimi  količinami  zadevnih  žganih  pijač,  ki  so  bile  izvožene,  in  skupnimi
      količinami, ki so bile prodane, pošteno in enostavno osnovo. Treba je opredeliti, kaj pomenijo «skupne izvožene količine» in «skupne tržene
      količine». Pri določanju količin destiliranih žit in koeficienta  naj  bi  se  izvzele  količine,  za  katere  velja  postopek  o  aktivnem
      oplemenitenju.

                                            ê 2825/93 uv. izjava (4)

   5) Treba je predvideti prilagoditev koeficienta, zlasti da se prepreči možnost, da bi plačila nadomestil privedla  do  nenormalnega  povečanja
      zalog.

                                            ê 2825/93 uv. izjava (5)

   6) Člen 13(3) Uredbe (ES) št. 1784/2003 predvideva možnost razlikovanja med nadomestili glede  na  destinacijo.  Zato  naj  bi  se  predvidela
      objektivna merila, ki naj bi vodila do ukinitve nadomestil za nekatere destinacije.

                                            ê 2825/93 uv. izjava (6)

   7) Določil naj bi se dan, ki določa stopnjo nadomestila, ki se uporablja. Ta dan naj bi bil povezan najprej s  časom,  ko  se  žita  dajo  pod
      nadzor, in v primeru količin, ki se destilirajo naknadno, z vsakim fiskalnim destilacijskim obdobjem. Pred plačilom  nadomestila  je  treba
      predložiti dokazilo, da so bila žita destilirana, v obliki izjave o destilaciji.  Taka  izjava  mora  vsebovati  informacije,  potrebne  za
      izračun nadomestil. Prvi dan vsakega fiskalnega destilacijskega obdobja je lahko tudi operativni dogodek za kmetijski obračunski  tečaj  na
      podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 2799/98.

                                            ê 2825/93 uv. izjava (7)

   8) Za namene te uredbe je treba zabeležiti, da so proizvodi zapustili Skupnost in v nekaterih primerih tudi  opredeliti  njihovo  destinacijo.
      Zato je treba uporabiti definicijo izvoza iz Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o  carinskem  zakoniku  Skupnosti[5]  in
      dokaz, predviden v Uredbi Komisije (ES) št. 800/1999 z dne 15. aprila 1999, o  skupnih  podrobnih  pravilih  za  uporabo  sistema  izvoznih
      nadomestil za kmetijske proizvode[6].

                                            ê 2825/93 uv. izjava (8) (prilagojeno)

   9) Zato, da se določi koeficient, naj bi bilo obvezno predložiti dokaz, da so bile količine žganih pijač izvožene. Ö Primerno  je  predpisati,
      da naj se člen 43 Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo  sistema  uvoznih
      in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode[7] uporablja za blago, ki  se  vrača  na  carinsko  območje
      Skupnosti, če so izpolnjeni posebni pogoji. Õ

                                            ê 2825/93 uv. izjava (9)

  10) Od držav članic naj bi se zahtevalo, da Komisiji posredujejo potrebne informacije.

                                            ê 2825/93 uv. izjava (11)

  11) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita –

                                            ê 2825/93

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

                                                                      Člen 1

1. Ta uredba določa podrobna pravila za določanje in odobritev izvoznih nadomestil za žita, izvožena v obliki žganih pijač  iz  člena  16  Uredbe
(ES) št. 1784/2003 in za katere je obvezno obdobje staranja, ki traja najmanj tri leta, del proizvodnega procesa.

                                            ê 2825/93 (prilagojeno)

2. Ö Uredba Komisije (ES) št. 1043/2005[8] se ne uporablja za žgane pijače iz odstavka 1, razen če je drugače določeno v členu 6(1) te uredbe. Õ

                                                                      Člen 2

Nadomestila iz člena 1 se lahko odobrijo za žita, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 23(2) Pogodbe in se uporabljajo v proizvodnji žganih pijač,  ki
sodijo pod  tarifne  oznake  KN Ö2208 30 32, 2208 30 38, 2208 30 52,  2208 30 58,  2208 30 72,  2208 30 78,  2208 30 82  in  2208 30 88Õ  ter  so
proizvedene v skladu z Ö določbami Õ Uredb Sveta (EGS) št. 1576/89[9].

                                            ê 2825/93

                                                                      Člen 3

Za namene te uredbe:

(a)   «določeno destilacijsko obdobje» pomeni obdobje, ki ustreza destilacijskemu obdobju, o  katerem  se  sporazumeta  upravičenec  in  carinski
       organi ali drugi pristojni organi za namen preverjanja trošarine (fiskalno obdobje);

                                            ê 2825/93 (prilagojeno)

(b)   «skupne izvožene količine» pomenijo količine žganih pijač, ki izpolnjujejo pogoje člena 23(2) Pogodbe in so  izvožene  na  destinacijo,  za
       katero se uporablja nadomestilo;

                                            ê 2825/93

(c)   «skupne tržene količine» pomenijo količine žganih pijač, ki izpolnjujejo pogoje člena 23(2) Pogodbe in so  bile  odposlane  iz  proizvodnje
       ali skladišča z namenom prodaje za prehrano ljudi;

(d)   «dati pod nadzor» pomeni dati žita, ki so  namenjena  proizvodnji  žganih  pijač  iz  člena 2,  v  postopek  carinskega  nadzora  ali  drug
       administrativni postopek, ki daje enaka zagotovila.

                                                                      Člen 4

1. Količine žit, ki pridejo v poštev za nadomestila, so tiste količine, ki so dane pod nadzor  in  jih  destilirajo  tisti,  ki  so  v  določenem
destilacijskem obdobju upravičeni do nadomestila, ovrednotenega s koeficientom, ki se vsako leto določi za vsako zadevno  državo  članico  in  se
uporablja za vse zadevne stranke, ki pridejo v poštev. Koeficient izraža povprečno  razmerje  med  skupnimi  izvoženimi  količinami  in  skupnimi
trženimi količinami zadevnih žganih pijač na osnovi trenda, opaženega pri teh količinah v številu let, ki ustreza  povprečnemu  obdobju  staranja
za zadevno žgano pijačo.

Za namene določanja količin destiliranih žit in koeficienta, se izključijo količine, ki so bile v postopku aktivnega oplemenitenja.

Pri izračunavanju koeficienta se upošteva tudi spreminjanje zalog ene od zadevnih žganih pijač.

Koeficient je lahko različen glede na uporabljeno žito.

2. Pristojni organi v rednih presledkih preverjajo dejansko izvoženi obseg in obseg zalog.

                                                                      Člen 5

Koeficient iz člena 4(1) se določi vsako leto pred 1. julijem.

                                            ê 1633/2000 čl. 1 (prilagojeno)

Uporablja se od 1. oktobra do 30. septembra naslednjega leta.

                                            ê 2825/93

Koeficient se določi v skladu z informacijami, ki jih sporočijo države članice  o  obdobju  od  1.  januarja  do  31.  decembra  let  pred  letom
določitve.

                                                                      Člen 6

                                            ê 2825/93 (prilagojeno)

1. Ö Stopnja nadomestila, ki se uporablja, je stopnja, določena v skladu s prvim odstavkom člena 14 Uredbe (ES) št. 1043/2005. Õ

                                            ê 2825/93

2. Stopnja nadomestila in kmetijski obračunski tečaj sta tista, ki se uporabljata na dan, ko so žita dana pod nadzor.

Vendar pa so za količine, destilirane v vsakem fiskalnem destilacijskem obdobju po tistem, v katerem so bila žita dana  pod  nadzor,  te  stopnje
tiste, ki so veljale na prvi dan vsakega zadevnega fiskalnega destilacijskega obdobja.

                                                                      Člen 7

1. Kadar tako narekujejo razmere na svetovnem trgu ali posebne zahteve nekaterih trgov, se nadomestila za nekatere destinacije ukinejo.

                                            ê 3098/94 čl. 1, tč. 1

2. Če se nadomestilo odpravi na podlagi odstavka 1 ali če se  ponovno  uvede  in  če  nekateri  trgi  ne  izpolnjujejo  več  pogojev  za  izvozna
nadomestila na podlagi Akta o pristopu ali sporazumov s tretjimi državami, se koeficient iz  člena 4(1)  prilagodi.  Ta  prilagoditev  vključuje,
odvisno od primera, v skupni izvoženi količini, uporabljeni za izračun koeficienta, bodisi neupoštevanje ali upoštevanje  količin,  izvoženih  na
te trge, za katere se nadomestilo odpravi ali ponovno uvede. Prilagojeni koeficient se uporablja od prvega dne davčnega obdobja  destilacije,  ki
sledi spremembi v upravičenosti zadevnih trgov.

                                            ê 2825/93

                                                                      Člen 8

Za namene te uredbe se žita lahko nadomestijo s sladom.

V tem primeru je koeficient za izračun ekvivalenta ječmena na podlagi sladu enak 1,30.

Kadar pa je slad, ki je dan pod nadzor, zeleni slad z deležem vlage med 43 in 47 %, je koeficient za  izračunavanje  ekvivalentne  teže  sladu  z
deležem vlage 7 % enak 0,57.

                                                                      Člen 9

1. Do nadomestila so upravičeni samo destilaterji s sedežem v Skupnosti.

2. Destilater pristojnim organom pred začetkom vsakega fiskalnega destilacijskega obdobja pošlje izjavo, ki  vsebuje  vse  podatke,  potrebne  za
določitev nadomestila, zlasti:

(a)   opis žit ali sladu v skladu z nomenklaturo skupne carinske tarife, kadar je potrebno, razčlenjen po homogenih enotah;

(b)   neto težo proizvodov in delež vlage, razčlenjeno za vsako enoto, našteto pod (a);

(c)   potrditev, da žita izpolnjujejo pogoje iz člena 23(2) Pogodbe;

(d)   kraj skladiščenja in destilacije.

V fiskalnem destilacijskem obdobju je mogoče izjavo dopolniti glede na potek procesa destiliranja, da se upoštevajo večje  ali  manjše  količine,
ki se dejansko destilirajo.

3. Po vsakem fiskalnem destilacijskem obdobju destilater pri pristojnih organih vloži izjavo, v nadaljnjem besedilu  «izjava  o  destilaciji»,  s
katero potrjuje, da je v zadevnem destilacijskem obdobju destiliral žita, navedena v izjavi iz odstavka 2, z namenom proizvodnje ene od  zadevnih
žganih pijač; navede količino dobljenih destiliranih proizvodov. To izjavo potrdijo organi, ki izvajajo dajanje pod nadzor.

4. Nadomestilo se izplača, ko je predloženo dokazilo, da so bila žita dana pod nadzor in destilirana.

5. Teža žit, ki jo je treba upoštevati za izračun plačila, je neto teža, če delež vlage ne presega 15 %. Če je delež vlage v  uporabljenih  žitih
več kot 15 %, a ne več kot 16 %, se upošteva neto teža, zmanjšana za 1 %. Če je delež vlage v uporabljenih žitih več kot  16  %,  a  ne  več  kot
17 %, je zmanjšanje dve odstotni točki. Če je delež vlage v uporabljenih žitih več kot 17 %, je zmanjšanje dve odstotni točki  za  vsak  odstotek
vlage nad 15 %.

Teža sladu, ki ni zeleni slad iz člena 8, ki jo je treba upoštevati za izračun plačila, je neto teža, če vlažnost ne presega 7  %.  Če  je  delež
vlage v uporabljenem sladu več kot 7 %, a ne več kot 8 %, se upošteva neto teža, zmanjšana za 1 %. Če je delež vlage  v  uporabljenem  sladu  več
kot 8 %, je zmanjšanje dve odstotni točki za vsak odstotek vlage nad 7 %.

Referenčna metoda Skupnosti za določanje deleža vlage v žitih in sladu, namenjenih za proizvodnjo žganih  pijač  iz  te  uredbe,  je  navedena  v
Prilogi IV k Uredbi Komisije (ES) št. 824/2000[10].

                                                                     Člen 10

Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za preverjanje točnosti izjav iz člena 9 in tistih, ki se nanašajo na fizični nadzor žit,  destilacijski
proces in uporabo pridobljenega destiliranega proizvoda.

                                            ê 2825/93 (prilagojeno)

                                                                     Člen 11

1. Stranski proizvodi predelave so izvzeti  iz  nadzora,  če  je  ugotovljeno,  da  ne  presegajo  običajne  Ö pridobljene Õ  količine  stranskih
proizvodov.

2. Nadomestilo se ne sme odobriti, kadar žita ali slad niso primerne tržne kakovosti.

                                            ê 2825/93

                                                                     Člen 12

1. Nadomestilo izplača država članica, v kateri je sprejeta izjava iz člena 9.

2. Nadomestilo se izplača samo na podlagi pisnega zahtevka trgovca. Države članice lahko v ta namen predpišejo poseben obrazec.

3. Razen v primerih višje sile, morajo biti dokumenti, potrebni za odobritev nadomestila, vloženi v  12  mesecih  od  dneva,  ko  so  organi,  ki
izvajajo dajanje pod nadzor, prejeli izjavo o destilaciji, sicer upravičenje do nadomestila preneha.

                                            ê 3098/94 čl. 1, tč. 2

4. Če se koeficient prilagodi na podlagi člena 7(2), upravičenci povrnejo  nadomestila,  ki  so  bila  nepravilno  izplačana  od  datuma  uporabe
prilagojenega koeficienta.

                                            ê 2825/93

                                                                     Člen 13

1. Za namene člena 4 se predloži dokazilo, da so bile količine žganih pijač, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 23(2) Pogodbe, izvožene.

2. Dokazilo, ki se uporablja, je dokazilo, določeno z Uredbo (ES) št. 800/1999.

3. Za namene te uredbe «izvoz» pomeni:

(a)   izvoz v smislu členov 161 in 162 Uredbe (EGS) št. 2913/92

      in

(b)   dobave na destinacije iz člena 36 Uredbe (ES) št. 800/1999.

4. Proizvodi, ki so bili vneseni v oskrbovalno skladišče, odobreno na podlagi člena 40 Uredbe (ES) št. 800/1999, se štejejo  za  izvožene.  Kadar
so proizvodi vneseni v takšna skladišča, se smiselno uporabljajo členi od 40 do 43 zgoraj omenjene uredbe.

                                                                     Člen 14

1. Žgane pijače se štejejo za izvožene na dan, ko so bile opravljene izvozne carinske formalnosti.

2. Deklaracija, predložena po opravljenih carinskih formalnostih, mora vsebovati:

(a)   opis zadevnih žganih pijač v skladu s kombinirano nomenklaturo;

(b)   količine žganih pijač, ki se izvažajo, izražene v litrih čistega alkohola;

(c)   opis ali drugo navedbo sestave žganih pijač in sicer na način, da je mogoče določiti vrsto uporabljenih žit;

(d)   državo članico proizvodnje.

3. Če je žgana pijača pridobljena iz različnih vrst žit in je rezultat naknadnega mešanja, je za namene odstavka 2(c) dovolj, da se to  navede  v
deklaraciji.

                                                                     Člen 15

1. Za količino žgane pijače, ki se bo štela za izvoženo, je treba dokazilo iz člena 13 predložiti imenovanim organom v šestih mesecih  od  datuma
zaključka izvoznih carinskih formalnosti.

2. Če dokazilo ni predloženo v predpisanem roku, kljub prizadevanju izvoznika, da ga pridobi v tem roku, se lahko  odobri  podaljšanje  roka,  ki
skupno ne sme presegati šest mesecev.

Če pa se dokazilo o izvozu predloži zunaj časovnega obdobja, ki bi omogočilo, da se izvoz vključi med  izvoze,  opravljene  v  istem  koledarskem
letu, se zadevni izvoz združi z izvozi, opravljenimi v naslednjem koledarskem letu.

                                                                     Člen 16

1. Kadar se uporablja skupnostni tranzitni postopek, se pijače iz člena 13(1) dajo v skupnostni zunanji tranzitni postopek.

2. Za namene Uredbe (EGS) št. 2913/92 se žgane pijače iz člena 13(1) štejejo za blago, v zvezi s katerim so  bile  opravljene  zahtevane  izvozne
carinske formalnosti za odobritev izvoznih nadomestil. Take pijače se ne smejo dati v prost promet, razen  če  se  vsota,  ki  ustreza  plačanemu
izvoznemu nadomestilu, povrne.

                                                                     Člen 17

Kadar se uporablja člen 7 je treba predložiti tudi dokaz, da so  zadevne  žgane  pijače  dosegle  destinacijo,  za  katero  je  bilo  nadomestilo
določeno.

V tem primeru je dokazilo o uvozu v tretjo državo, v zvezi s katero se uporablja nadomestilo,  določeno  v  členih  15  in  16  Uredbe  (ES)  št.
800/1999.

                                                                     Člen 18

1. Zadevne države članice obvestijo Komisijo o imenih in naslovih organov, pristojnih za uporabo te uredbe.

2. Zadevne države članice vsako leto pred 16. julijem sporočijo Komisiji:

(a)   količine žit in sladu, ki izpolnjujejo pogoje člena 23(2) Pogodbe in so  bile  destilirane  v  obdobju  od  1.  januarja  do  31.  decembra
       prejšnjega leta, razčlenjene v skladu s kombinirano nomenklaturo;

(b)   količine žit in sladu, razčlenjene v skladu  s  kombinirano  nomenklaturo,  ki  so  bile  v  istem  obdobju  predmet  postopka  o  aktivnem
       oplemenitenju;

(c)   količine žganih pijač, zajetih v členu 2, razčlenjene v skladu s kategorijami iz člena 19, vključno z izvoženimi in trženimi  količinami  v
       istem obdobju;

(d)   količine žganih pijač, proizvedene po postopku o aktivnem oplemenitenju in izvožene v tretje države v istem obdobju, razčlenjene  v  skladu
       s kategorijami iz člena 19;

(e)   količine žganih pijač na zalogi 31. decembra prejšnjega leta in količine, proizvedene v tem obdobju.

3. Zadevne države članice Komisiji sporočijo tudi informacije, naštete pod (a) do (d) za vsako  koledarsko  četrtletje  pred  16.  oktobrom,  16.
januarjem in 16. aprilom, če so na voljo.

                                            ê 3098/94 čl. 1, tč. 3

4. Na zahtevo Komisije zadevne države članice sporočijo tudi podatke, potrebne za prilagoditev koeficienta iz člena 7(2).

                                            ê 2825/93

                                                                     Člen 19

Za namene člena 18:

(a)   «viski iz zrn» pomeni viski, narejen iz sladu in žit;

(b)   «viski iz sladu» pomeni viski, narejen izključno iz sladu;

(c)   «irski viski, kategorija A» pomeni viski, narejen iz sladu in žit z manj kot 30 % sladu;

(d)   «irski viski, kategorija B» pomeni viski iz ječmena in sladu z najmanj 30 % sladu;

(e)   odstotki različnih vrst žit, uporabljeni v proizvodnji žganih pijač iz člena 14(3), se določijo na osnovi skupnih  količin  različnih  vrst
       žit, uporabljenih v proizvodnji žganih pijač iz člena 2.

                                            ê 

                                                                     Člen 20

Uredba (EGS) št. 2825/93 se razveljavi.

Sklici na razveljavljeno uredbo, se upoštevajo kot sklici na to uredbo in se berejo v skladu s primerjalno tabelo v Prilogi II.

                                            ê 2825/93 (prilagojeno)

                                                                     Člen 21

Ta uredba začne veljati na Ö dvajseti Õ dan Ö po objavi Õ v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, […]

      Za Komisijo
      […]
      Član Komisije

                                            é

                                                                    PRILOGA I

                                             Razveljavljena uredba z njenimi zaporednimi spremembami

|Uredba Komisije (EGS) št. 2825/93                                                  |(UL L 258, 16.10.1993, str. 6)                          |
|Uredba Komisije (ES) št. 3098/94                                                    |(UL L 328, 20.12.1994, str. 12)                   |
|Uredba Komisije (ES) št. 1633/2000                                                  |(UL L 187, 26.7.2000, str. 29)                    |

                                                                  ______________

                                                                    PRILOGA II

                                                                Primerjalna Tabela

|Uredba (EGS) št. 2825/93                                             |Ta uredba                                                            |
|Člen 1                                                               |Člen 1                                                               |
|Člen 2                                                               |Člen 2                                                               |
|Člen 3                                                               |Člen 3                                                               |
|Člen 4(1)                                                            |Člen 4(1), prvi in drugi pododstavek                                 |
|Člen 4(2)                                                            |Člen 4(1), tretji pododstavek                                        |
|Člen 4(3)                                                            |Člen 4(1), četrti pododstavek                                        |
|Člen 4(4)                                                            |Člen 4(2)                                                            |
|Člen 5                                                               |Člen 5                                                               |
|Člen 6                                                               |Člen 6                                                               |
|Člen 7                                                               |Člen 7                                                               |
|Člen 8                                                               |Člen 8                                                               |
|Člen 9                                                               |Člen 9                                                               |
|Člen 10                                                              |Člen 10                                                              |
|Člen 11                                                              |Člen 11                                                              |
|Člen 12                                                              |Člen 12                                                              |
|Člen 13(1) in (2)                                                    |Člen 13(1) in (2)                                                    |
|Člen 13(3), uvodne besede                                            |Člen 13(3), uvodne besede                                            |
|Člen 13(3), prva alinea                                              |Člen 13(3), točka (a)                                                |
|Člen 13(3), druga alinea                                             |Člen 13(3), točka (b)                                                |
|Člen 13(4)                                                           |Člen 13(4)                                                           |
|Člen 14                                                              |Člen 14                                                              |
|Člen 15                                                              |Člen 15                                                              |
|Člen 16                                                              |Člen 16                                                              |
|Člen 17                                                              |Člen 17                                                              |
|Člen 18                                                              |Člen 18                                                              |
|Člen 19                                                              |Člen 19                                                              |
|Člen 20                                                              |_____                                                                |
|_____                                                                |Člen 20                                                              |
|Člen 21, prvi odstavek                                               |Člen 21                                                              |
|Člen 21, drugi odstavek                                              |_____                                                                |
|_____                                                                |Priloga I                                                            |
|_____                                                                |Priloga II                                                           |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   Ö UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11) Õ.
[2]   Ö UL L 349, 24.12.1998, str. 1 Õ.
[3]   UL L 258, 16.10.1993, str. 6. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1633/2000 (UL L 187, 26.7.2000, str. 29).
[4]   Glej Prilogo I.
[5]   UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št.  648/2005  (UL  L
      117, 4.5.2005, str. 13).
[6]   UL L 102, 17.4.1999, str. 11. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 671/2004 (UL L 105, 14.4.2004, str. 5).
[7]   UL L 152, 24.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1856/2005 (UL L 297, 15.11.2005, str. 7).
[8]   UL L 172, 5.7.2005, str. 24.
[9]   UL L 160, 12.6.1989, str. 1.
[10]  UL L 100, 20.4.2000, str. 31.