CELEX: 62021CJ0156
Language: sk
Date: 2022-02-16 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (plénum) zo 16. februára 2022.#Maďarsko proti Európskemu parlamentu a Rade Európskej únie.#Žaloba o neplatnosť – Nariadenie (EÚ, Euratom) 2020/2092 – Všeobecný režim podmienenosti na ochranu rozpočtu Európskej únie – Ochrana rozpočtu Únie v prípade porušenia zásad právneho štátu v členskom štáte – Právny základ – Článok 322 ods. 1 písm. a) ZFEÚ – Údajné obchádzanie článku 7 ZEÚ a článku 269 ZFEÚ – Údajné porušenia článku 4 ods. 1, článku 5 ods. 2 a článku 13 ods. 2 ZEÚ, ako aj zásad právnej istoty, proporcionality a rovnosti členských štátov pred Zmluvami.#Vec C-156/21.

Predbežné znenie
ROZSUDOK  SÚDNEHO  DVORA  (plénum)
16. februára  2022  (*)
Obsah

I.  Právny rámec
A.  Nariadenie (ES) č. 1049/2001
B.  Rokovací poriadok Rady
C.  Usmernenia o manipulácii s internými dokumentmi Rady
D.  Nariadenie (EÚ, Euratom) č. 883/2013
E.  Nariadenie o rozpočtových pravidlách
II.  Napadnuté nariadenie
III.  Návrhy účastníkov konania a konanie na Súdnom dvore
IV.  O návrhu neprihliadať na určité časti návrhu Maďarska a jeho prílohy A.3
A.  Argumentácia účastníkov konania
B.  Posúdenie Súdnym dvorom
V.  O žalobe
A.  O hlavných návrhoch na zrušenie napadnutého nariadenia v celom rozsahu
1.  O prvom a druhom žalobnom dôvode založenom na tom, že Únia nemá právomoc prijať napadnuté nariadenie
a)  Argumentácia účastníkov konania
b)  Posúdenie Súdnym dvorom
1)  O právnom základe napadnutého nariadenia
2)  O obchádzaní článku 7 ZEÚ a článku 269 ZFEÚ
2.  O treťom žalobnom dôvode založenom na porušení zásady právnej istoty
a)  Argumentácia účastníkov konania
b)  Posúdenie Súdnym dvorom
B.  O subsidiárnych návrhoch na čiastočné zrušenie napadnutého nariadenia
1.  O návrhoch na zrušenie článku 4 ods. 1 napadnutého nariadenia
a)  Argumentácia účastníkov konania
b)  Posúdenie Súdnym dvorom
2.  O návrhoch na zrušenie článku 4 ods. 2 písm. h) napadnutého nariadenia
a)  Argumentácia účastníkov konania
b)  Posúdenie Súdnym dvorom
3.  O návrhoch na zrušenie článku 5 ods. 2 napadnutého nariadenia
a)  Argumentácia účastníkov konania
b)  Posúdenie Súdnym dvorom
4.  O návrhoch na zrušenie článku 5 ods. 3 tretej vety napadnutého nariadenia
a)  Argumentácia účastníkov konania
b)  Posúdenie Súdnym dvorom
5.  O návrhoch na zrušenie článku 5 ods. 3 štvrtej vety napadnutého nariadenia
a)  Argumentácia účastníkov konania
b)  Posúdenie Súdnym dvorom
6.  O návrhoch na zrušenie článku 6 ods. 3 a 8 napadnutého nariadenia
a)  Argumentácia účastníkov konania
b)  Posúdenie Súdnym dvorom
VI.  O trovách

„Žaloba o neplatnosť – Nariadenie (EÚ, Euratom) 2020/2092 – Všeobecný režim podmienenosti na ochranu rozpočtu Európskej únie – Ochrana rozpočtu Únie v prípade porušenia zásad právneho štátu v členskom štáte – Právny základ – Článok 322 ods. 1 písm. a) ZFEÚ – Údajné obchádzanie článku 7 ZEÚ a článku 269 ZFEÚ – Údajné porušenia článku 4 ods. 1, článku 5 ods. 2 a článku 13 ods. 2 ZEÚ, ako aj zásad právnej istoty, proporcionality a rovnosti členských štátov pred Zmluvami“
Vo  veci C‑156/21,
ktorej  predmetom  je  žaloba o neplatnosť  podľa článku 263 ZFEÚ,  podaná  11. marca 2021,

Maďarsko, v zastúpení: M. Z. Fehér a M. M. Tátrai,  splnomocnení  zástupcovia,
žalobca,
ktorého v konaní  podporuje:

Poľská  republika, v zastúpení: B. Majczyna a S. Żyrek,  splnomocnení  zástupcovia,
vedľajší  účastník  konania,
proti

Európsky  parlament, v zastúpení: F. Drexler, R. Crowe, U. Rösslein a T. Lukácsi,  ako  aj A. Pospíšilová  Padowska,  splnomocnení  zástupcovia,

Rada  Európskej  únie, v zastúpení: A. de  Gregorio  Merino, E. Rebasti a A. Tamás,  ako  aj A. Sikora‑Kalėda,  splnomocnení  zástupcovia,
žalovaní,
ktorých v konaní  podporujú:

Belgické  kráľovstvo, v zastúpení: C. Pochet, M. Jacobs a L. Van  den  Broeck,  splnomocnené  zástupkyne,

Dánske  kráľovstvo, v zastúpení:  pôvodne M. Søndahl  Wolff a J. Nymann‑Lindegren,  neskôr M. Søndahl  Wolff a V. Pasternak  Jørgensen,  splnomocnení  zástupcovia,

Spolková  republika  Nemecko, v zastúpení: J. Möller a R. Kanitz,  splnomocnení  zástupcovia,

Írsko, v zastúpení: M. Browne a J. Quaney,  ako  aj A. Joyce,  splnomocnení  zástupcovia,  za  právnej  pomoci D. Fennelly,  BL,

Španielske  kráľovstvo, v zastúpení:  pôvodne J. Rodríguez  de  la  Rúa  Puig a S. Centeno  Huerta,  neskôr J. Rodríguez  de  la  Rúa  Puig a A. Gavela  Llopis,  splnomocnení  zástupcovia,

Francúzska  republika, v zastúpení:  A.‑L. Desjonquères,  A.‑C. Drouant a E. Leclerc,  splnomocnení  zástupcovia,

Luxemburské  veľkovojvodstvo, v zastúpení:  pôvodne A. Germeaux a T. Uri,  neskôr A. Germaux,  splnomocnení  zástupcovia,

Holandské  kráľovstvo, v zastúpení: M. K. Bulterman a J. Langer,  splnomocnení  zástupcovia,

Fínska  republika, v zastúpení: H. Leppo a S. Hartikainen,  splnomocnení  zástupcovia,

Švédske  kráľovstvo, v zastúpení: O. Simonsson a J. Lundberg,  ako  aj  C. Meyer‑Seitz, A. Runeskjöld, H. Shev, M. Salborn  Hodgson, H. Eklinder a R. Shahsavan  Eriksson,  splnomocnení  zástupcovia,

Európska  komisia, v zastúpení: D. Calleja  Crespo,  J.–S. Keppenne,  J. Baquero  Cruz a A. Tokár,  splnomocnení  zástupcovia,
vedľajší  účastníci  konania,
SÚDNY  DVOR  (plénum),
v zložení:  predseda K. Lenaerts,  podpredseda L. Bay  Larsen,  predsedovia  komôr A. Arabadjiev  (spravodajca), A. Prechal, K. Jürimäe, C. Lycourgos, E. Regan, S. Rodin, I. Jarukaitis, N. Jääskinen, I. Ziemele a J. Passer,  sudcovia M. Ilešič,  J.‑C. Bonichot, M. Safjan, F. Biltgen, P. G. Xuereb, N. Piçarra, L. S. Rossi, A. Kumin, N. Wahl, D. Gratsias, M. L. Arastey  Sahún, M. Gavalec a Z. Csehi,
generálny  advokát: M. Campos  Sánchez‑Bordona,
tajomníci: M. Aleksejev,  vedúci  oddelenia, a I. Illéssy,  referent,
so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 11. a 12. októbra  2021,
po vypočutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 2. decembra  2021,
vyhlásil  tento

Rozsudok

1        Maďarsko  svojou  žalobou  navrhuje,  aby  Súdny  dvor  zrušil v prvom  rade  nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2020/2092 zo 16. decembra 2020 o všeobecnom režime podmienenosti na ochranu rozpočtu Únie (Ú. v. EÚ L 433I,  2020,  s. 1,  ďalej  len  „napadnuté  nariadenie“) a subsidiárne článok 4 ods. 1, článok 4 ods. 2 písm. h), článok 5 ods. 2, článok 5 ods. 3  predposlednú a poslednú  vetu,  ako  aj článok 6 ods. 3 a 8  tohto  nariadenia.
I.      Právny rámec

A.      Nariadenie (ES) č. 1049/2001

2        Článok 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145,  2001,  s. 43;  Mim.  vyd.  01/003,  s. 331) v odseku  1  stanovuje:
„Každý občan únie a každá fyzická alebo právnická osoba s bydliskom alebo sídlom v niektorom členskom štáte má právo na prístup k dokumentom orgánov v súlade s pravidlami, podmienkami a obmedzeniami určenými v tomto nariadení.“

3        Článok 4 tohto  nariadenia  stanovuje:
„…
2.      Orgány odmietnu prístup k dokumentu v prípade, keď by sa jeho zverejnením porušila ochrana:
…
–        súdneho konania a právneho poradenstva,
…
pokiaľ nepreváži verejný záujem na jeho zverejnení.
3.      Prístup k dokumentu, ktorý orgán vypracoval pre vnútornú potrebu alebo ktorý orgán obdržal, vzťahujúcemu sa k veci, v ktorej ešte orgán nerozhodol, bude odmietnutý v prípade, ak by zverejnenie dokumentu mohlo vážne narušiť rozhodovací proces orgánu, pokiaľ nepreváži verejný záujem na jeho zverejnení.
Prístup k dokumentu, ktorý obsahuje stanoviská pre vnútornú potrebu, ktoré sú súčasťou rokovaní a predbežných porád v dotknutom orgáne, bude odmietnutý aj po prijatí rozhodnutia, ak by zverejnenie dokumentu mohlo vážne narušiť rozhodovací proces orgánu, pokiaľ nepreváži verejný záujem na jeho zverejnení.
…
5.      Členský štát môže požiadať orgán, aby nezverejnil dokument pochádzajúci z daného členského štátu bez jeho predchádzajúceho súhlasu.
6.      Ak sa ktorákoľvek z výnimiek vzťahuje iba na niektoré časti požadovaného dokumentu, zostávajúce časti dokumentu sa uvoľnia na zverejnenie.
7.      Výnimky stanovené v odsekoch 1 až 3 sa vzťahujú iba na obdobie, v priebehu ktorého je ochrana odôvodnená na základe obsahu daného dokumentu…“

4        Článok 5 uvedeného  nariadenia  stanovuje:
„Ak členský štát dostane žiadosť o dokument pochádzajúci z nejakého orgánu, ktorý má v držbe, a pokiaľ nie je jasné, či tento dokument môže alebo nemôže byť zverejnený, poradí sa členský štát s príslušným orgánom tak, aby jeho rozhodnutie neohrozilo dosiahnutie cieľov stanovených v tomto nariadení.
Členský štát tiež môže postúpiť túto žiadosť príslušnému orgánu.“
B.      Rokovací poriadok Rady

5        Dňa  1. decembra  2009  prijala  Rada  Európskej  únie  rozhodnutie  2009/937/EÚ,  ktorým  sa  prijíma  rokovací  poriadok  Rady  (Ú. v. EÚ L 325, 2009, s. 35). Článok 6 tohto rokovacieho poriadku (ďalej len „rokovací poriadok Rady“), nazvaný „Služobné tajomstvo a poskytovanie dokumentov na súdne konanie“, v odseku 2 stanovuje:
„Rada alebo [Výbor  stálych  predstaviteľov  vlád  členských  štátov  (Coreper)]  môže povoliť, aby sa na účely súdneho konania poskytli kópie alebo úryvky z dokumentov Rady, ktoré ešte neboli zverejnené v súlade s ustanoveniami o prístupe verejnosti k dokumentom.“

6        Článok 10  uvedeného  rokovacieho  poriadku,  nazvaný  „Prístup  verejnosti k dokumentom  Rady“,  stanovuje:
„Osobitné ustanovenia o prístupe verejnosti k dokumentom Rady sú uvedené v prílohe II.“

7        Príloha  II  tohto  rokovacieho  poriadku,  nazvaná  „Osobitné ustanovenia o prístupe verejnosti k dokumentom Rady“,  obsahuje článok 5,  ktorý  sa  týka  „žiadostí  podaných  členskými  štátmi“ a stanovuje:
„Žiadosť, ktorú podá členský štát Rade, sa vybavuje v súlade s článkami 7 a 8 [nariadenia č. 1049/2001] a v súlade s príslušnými ustanoveniami tejto prílohy. V prípade úplného alebo čiastočného zamietnutia prístupu sa žiadateľ informuje o tom, že každá opakovaná žiadosť musí byť adresovaná priamo Rade.“
C.      Usmernenia   o manipulácii s internými dokumentmi Rady

8        Poznámkou  7695/18 z 10. apríla  2018  prijala  Rada  usmernenia o manipulácii s internými dokumentmi Rady.   Body 1,  2,  20 a 21  týchto  usmernení  znejú  takto:
„1.      Tento  dokument  obsahuje  usmernenia o manipulácii s neutajenými dokumentmi Rady,  ktoré  sú  poskytované  interne  Rade,  jej  členom,  Komisii,  Európskej  službe  pre  vonkajšiu  činnosť  (ESVČ) a v závislosti  od  ich  predmetu  niektorým  ďalším  inštitúciám  (napríklad  Európskemu  parlamentu,  Súdnemu  dvoru a Európskej  centrálnej  banke) a orgánom  [Európskej  únie]  (napríklad  Výboru  regiónov a Európskemu  hospodárskemu a sociálnemu  výboru).  Nevhodné  zverejnenie  týchto  dokumentov  by  mohlo  ohroziť  rozhodovacie  procesy v rámci  Rady.
2.      Usmernenia  majú  priamy  vplyv  na  fungovanie  Rady, v dôsledku  čoho  ich  musia  dodržiavať  členské  štáty  ako  členovia  Rady v súlade  so  zásadou  lojálnej  spolupráce,  ktorou  sa  riadia  vzťahy  medzi  inštitúciami  [Únie] a členskými  štátmi.
…
20.      Dokumenty ‚LIMITE‘ sa nesmú zverejňovať, pokiaľ na tento účel náležite oprávnení úradníci Rady, štátna správa členského štátu (pozri bod 21) alebo prípadne Rada neprijmú rozhodnutie v súlade s [nariadením č. 1049/2001] a rokovacím poriadkom Rady.
21.      Členovia personálu iných inštitúcií alebo orgánov [Únie]  ako Rada nesmú samostatne rozhodnúť o zverejnení dokumentov ‚LIMITE‘ bez predchádzajúcej konzultácie s Generálnym sekretariátom rady (GSR). V súlade s článkom 5 [nariadenia č. 1049/2001]  sa zamestnanci štátnej správy členského štátu pred prijatím takéhoto rozhodnutia poradia s GSR, pokiaľ nie je jasné, že sa dokument môže zverejniť.“
D.      Nariadenie (EÚ, Euratom) č. 883/2013

9        Článok 2 bod 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 z 11. septembra 2013 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Ú. v. EÚ L 248,  2013,  s. 1),  vymedzuje  na  účely  tohto  nariadenia  „finančné  záujmy  Únie“  ako  „príjmy, výdavky a majetok v rámci rozpočtu Európskej únie, rozpočtov inštitúcií, orgánov, úradov a agentúr, ako aj rozpočtov, ktoré tieto subjekty riadia a monitorujú“.
E.      Nariadenie o rozpočtových pravidlách

10      Článok 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 2018, s. 1; ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“), nazvaný „Vymedzenie pojmov“, stanovuje:
„Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú nasledujúce vymedzenia pojmov:
…
7.      ,plnenie rozpočtu‘ je vykonávanie činností súvisiacich s riadením, monitorovaním, kontrolou a auditom rozpočtových prostriedkov v súlade s metódami ustanovenými v článku 62;
…
42.      ,organizácia členského štátu‘ je subjekt zriadený v členskom štáte ako verejnoprávny subjekt alebo súkromnoprávny subjekt poverený vykonávaním verejnej služby, pričom tento členský štát mu poskytne primerané finančné záruky;
…
59.      ,správne finančné riadenie‘ je plnenie rozpočtu v súlade so zásadami hospodárnosti, efektívnosti a účinnosti;
…“

11      Článok 61 tohto nariadenia, nazvaný „Konflikt záujmov“, stanovuje:
„1.      Účastníci finančných operácií v zmysle kapitoly 4 tejto hlavy a iné osoby vrátane národných orgánov na akejkoľvek úrovni, ktoré sú zapojené do plnenia rozpočtu na základe priameho, nepriameho a zdieľaného riadenia vrátane jeho prípravných aktov, auditu alebo kontroly, nesmú podniknúť žiadne kroky, ktoré môžu priviesť ich vlastné záujmy do konfliktu so záujmami Únie. Prijímajú tiež vhodné opatrenia na predchádzanie konfliktu záujmov pri činnostiach, ktoré patria do ich zodpovednosti, a na riešenie situácií, ktoré môžu byť objektívne vnímané ako konflikt záujmov.
2.      Ak existuje riziko konfliktu záujmov týkajúce sa člena personálu národného orgánu, dotknutá osoba postúpi záležitosť svojmu priamemu nadriadenému. Ak takéto riziko existuje vo vzťahu k personálu, na ktorý sa vzťahuje služobný poriadok, dotknutá osoba postúpi záležitosť príslušnému povoľujúcemu úradníkovi vymenovanému delegovaním. Príslušný priamy nadriadený alebo povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním písomne potvrdí, či došlo ku konfliktu záujmov. Ak došlo ku konfliktu záujmov, menovací orgán alebo príslušný národný orgán zabezpečí, aby dotknutá osoba ukončila všetky činnosti v tejto záležitosti. Príslušný povoľujúci úradník vymenovaný delegovaním alebo príslušný národný orgán zabezpečia, aby sa v súlade s platným právom vykonali akékoľvek ďalšie vhodné kroky.
3.      Na účely odseku 1 dochádza ku konfliktu záujmov vtedy, keď je ohrozený nestranný a objektívny výkon funkcií účastníka finančnej operácie alebo inej osoby uvedených v odseku 1 z rodinných alebo citových dôvodov, z dôvodov politickej alebo národnej príslušnosti, ekonomického záujmu alebo akéhokoľvek iného priameho alebo nepriameho osobného záujmu.“

12      Článok 62  uvedeného  nariadenia,  nazvaný  „Spôsoby  plnenia  rozpočtu“, v odseku  1  prvom  pododseku  stanovuje:
„1.      Komisia plní rozpočet ktorýmkoľvek z týchto spôsobov:
a)      priamo (,priame riadenie‘), ako sa uvádza v článkoch 125 až 153, prostredníctvom svojich útvarov vrátane svojich zamestnancov v delegáciách Únie pod dohľadom ich príslušného vedúceho delegácie v súlade s článkom 60 ods. 2 alebo prostredníctvom výkonných agentúr uvedených v článku 69;
b)      v rámci zdieľaného riadenia s členskými štátmi (,zdieľané riadenie‘), ako sa uvádza v článkoch 63 a 125 až 129;
c)      nepriamo (,nepriame riadenie‘), ako sa uvádza v článkoch 125 až 149 a 154 až 159, ak sa tak ustanovuje v základnom akte alebo v prípadoch uvedených v článku 58 ods. 2 písm. a) až d), tým, že sa plnením rozpočtu poveria:
…“

13      Článok 63  tohto  nariadenia,  nazvaný  „Zdieľané  riadenie s členskými  štátmi“, v odsekoch  2 a 8  stanovuje:
„2.      Členské štáty pri vykonávaní úloh súvisiacich s plnením rozpočtu prijímajú všetky potrebné opatrenia vrátane legislatívnych, regulačných a administratívnych opatrení na ochranu finančných záujmov Únie, konkrétne:
a)      zaisťujú, aby opatrenia financované z rozpočtu boli vykonávané správne a účinne a v súlade s uplatniteľnými pravidlami platnými v jednotlivých odvetviach;
b)      určujú subjekty zodpovedné za riadenie finančných prostriedkov Únie a ich kontrolu v súlade s odsekom 3 a vykonávajú dohľad nad takýmito subjektmi;
c)      predchádzajú nezrovnalostiam a podvodom, odhaľujú ich a zaisťujú ich nápravu;
d)      v súlade s týmto nariadením a pravidlami platnými v jednotlivých odvetviach spolupracujú s Komisiou, [Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF)], [Európskym  d]vorom audítorov a s Európskou prokuratúrou v prípade členských štátov zúčastnených na posilnenej spolupráci podľa nariadenia Rady (EÚ) 2017/1939 [z 12. októbra 2017, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely zriadenia Európskej prokuratúry (Ú. v. EÚ L 283,  2017,  s. 1)].
V záujme ochrany finančných záujmov Únie členské štáty pri súčasnom dodržiavaní zásady proporcionality a v súlade s týmto článkom a s relevantnými pravidlami platnými v jednotlivých odvetviach vykonávajú ex ante a ex post kontroly a v náležitých prípadoch aj kontroly na mieste so zameraním na reprezentatívne vzorky transakcií a/alebo vzorky transakcií založené na riziku. Vymáhajú tiež neoprávnene vyplatené finančné prostriedky a v prípade potreby v tejto súvislosti iniciujú súdne konania.
Členské štáty ukladajú príjemcom finančných prostriedkov účinné, odrádzajúce a primerané sankcie, ak sú stanovené v pravidlách platných v jednotlivých odvetviach alebo v osobitných ustanoveniach vnútroštátneho práva.
V rámci posúdenia rizika a v súlade s pravidlami platnými v jednotlivých odvetviach Komisia monitoruje systémy riadenia a kontroly zriadené členskými štátmi. Komisia pri vykonávaní auditu dodržiava zásadu proporcionality a zohľadňuje úroveň posúdeného rizika v súlade s pravidlami platnými v jednotlivých odvetviach.
…
8.      S cieľom zabezpečiť, aby sa finančné prostriedky Únie použili v súlade s platnými predpismi, Komisia:
a)      uplatní postupy pre preskúmanie a schválenie účtovnej závierky určených subjektov, čím sa zabezpečí, aby boli účty úplné, presné a pravdivé;
b)      vylúči z financovania zo strany Únie výdavky, v prípade ktorých sa úhrady vykonali v rozpore s uplatniteľným právom Únie;
c)      preruší platobné lehoty alebo pozastaví platby v súlade s pravidlami platnými v jednotlivých odvetviach.
Komisia po predložení pripomienok členského štátu a ihneď po tom, ako prijme potrebné opatrenia, ukončí úplne alebo čiastočne prerušenie platobných lehôt alebo pozastavenie platieb. Vo výročnej správe uvedenej v článku 74 ods. 9 sa uvádzajú všetky povinnosti podľa tohto odseku.“

14      Článok 129  nariadenia o rozpočtových  pravidlách,  nazvaný  „Spolupráca  na  účely  ochrany  finančných  záujmov  Únie“,  stanovuje:
„1.      Každá osoba alebo každý subjekt, ktoré prijímajú finančné prostriedky Únie, spolupracujú v plnej miere pri ochrane finančných záujmov Únie, pričom podmienkou na získanie finančných prostriedkov je, aby udelili nevyhnutné práva a prístup potrebné pre zodpovedného povoľujúceho úradníka, pre Európsku prokuratúru v prípade členských štátov zúčastnených na posilnenej spolupráci…, pre OLAF, pre Dvor audítorov a v náležitých prípadoch pre príslušné národné orgány, aby mohli riadne vykonávať svoje príslušné právomoci. V prípade OLAF‑u takéto práva zahŕňajú právo vykonávať vyšetrovania vrátane kontrol a inšpekcií na mieste, a to v súlade s nariadením [o vyšetrovaniach  vykonávaných  úradom  OLAF].
2.      Každá osoba alebo každý subjekt, ktoré prijímajú finančné prostriedky Únie v rámci priameho a nepriameho riadenia, vyjadria písomný súhlas s udelením potrebných práv uvedených v odseku 1 a zabezpečia, aby akékoľvek tretie strany zúčastňujúce sa na implementácii finančných prostriedkov Únie udelili rovnocenné práva.“

15      Článok 131  nariadenia o rozpočtových  pravidlách,  nazvaný  „Pozastavenie,  ukončenie a zníženie“,  stanovuje:
„1.      Ak v priebehu postupu udeľovania došlo k nezrovnalostiam alebo podvodu, zodpovedný povoľujúci úradník postup pozastaví a môže prijať akékoľvek potrebné opatrenia vrátane zrušenia tohto postupu. Zodpovedný povoľujúci úradník bezodkladne informuje OLAF o prípadoch podozrenia z podvodu.
…
3.      Zodpovedný povoľujúci úradník môže pozastaviť platby alebo plnenie právneho záväzku, ak:
…
b)      je potrebné overiť, či skutočne došlo k údajným nezrovnalostiam, podvodu alebo porušeniu povinností;
c)      nezrovnalosti, podvody alebo porušenia povinností spochybňujú spoľahlivosť alebo účinnosť systémov vnútornej kontroly osoby alebo subjektu implementujúcich finančné prostriedky Únie podľa článku 62 ods. 1 prvého pododseku písm. c) alebo zákonnosť a správnosť príslušných transakcií.
…“

16      Článok 135  tohto  nariadenia,  nazvaný  „Ochrana finančných záujmov Únie prostredníctvom odhaľovania rizika, vylúčenia a ukladania peňažných sankcií“,  stanovuje:
„1.      S cieľom chrániť finančné záujmy Únie Komisia zriadi a prevádzkuje systém včasného odhaľovania rizika a vylúčenia.
Účelom takéhoto systému je uľahčiť:
a)      včasné odhalenie osôb alebo subjektov uvedených v odseku 2, ktoré predstavujú riziko pre finančné záujmy Únie;
…
3.      Rozhodnutie o zaznamenaní informácií týkajúcich sa včasného odhaľovania rizík uvedených v odseku 1 druhom pododseku písm. a) tohto článku, o vylúčení osôb alebo subjektov uvedených v odseku 2 a/alebo o uložení peňažnej sankcie príjemcovi finančných prostriedkov, prijíma zodpovedný povoľujúci úradník. Informácie týkajúce sa takýchto rozhodnutí sú zaznamenané v databáze uvedenej v článku 142 ods. 1. Ak sa takéto rozhodnutia prijmú na základe článku 136 ods. 4, informácie zaznamenané do databázy obsahujú informácie o osobách uvedených v článku 136 ods. 4.
4.      Rozhodnutie o vylúčení osôb alebo subjektov uvedených v odseku 2 tohto článku alebo o uložení peňažných sankcií príjemcovi finančných prostriedkov vychádza z konečného rozsudku alebo v situáciách vyžadujúcich si vylúčenie uvedených v článku 136 ods. 1, z konečného administratívneho rozhodnutia, alebo z predbežnej právnej kvalifikácie vykonanej výborom podľa článku 143 v situáciách uvedených v článku 136 ods. 2, aby sa zabezpečilo centralizované posúdenie takýchto situácií. V prípadoch uvedených v článku 141 ods. 1 zodpovedný povoľujúci úradník vyradí účastníka z daného postupu udeľovania.
Bez toho, aby bol dotknutý článok 136 ods. 5, môže zodpovedný povoľujúci úradník prijať rozhodnutie o vylúčení účastníka alebo príjemcu finančných prostriedkov a/alebo o uložení peňažnej sankcie príjemcovi finančných prostriedkov a rozhodnutie o uverejnení súvisiacich informácií na základe predbežnej kvalifikácie uvedenej v článku 136 ods. 2 až po získaní odporúčania výboru uvedeného v článku 143.“
II.    Napadnuté nariadenie

17      Z preambuly  napadnutého  nariadenia  vyplýva,  že  bolo  prijaté  na  základe  „Zmluv[y FEÚ], a najmä [jej  článku]  322 ods. 1 písm. a)“,  ako  aj  „Zmluv[y ESAE], a najmä [jej  článku]  106a“.

18      Odôvodnenia  2,  3,  5  až  10,  12  až  16,  18  až  20 a 26  napadnutého  nariadenia  znejú  takto:
„(2)      Európska rada vo svojich záveroch z 21. júla 2020 uviedla, že finančné záujmy Únie sa majú chrániť v súlade so všeobecnými zásadami zakotvenými v zmluvách, najmä s hodnotami stanovenými v článku 2 [ZEÚ]. Zdôraznila tiež význam ochrany finančných záujmov Únie a dôležitosť dodržiavania právneho štátu.
(3)      Právny  štát si vyžaduje, aby všetky subjekty verejnej moci konali v rámci obmedzení stanovených zákonom, v súlade s hodnotami demokracie a rešpektovali základné práva, ako sa uvádza v Charte základných práv Európskej únie (ďalej len ‚charta‘) a v iných uplatniteľných dokumentoch, a pod kontrolou nezávislých a nestranných súdov. Vyžaduje si najmä to, aby sa dodržiavala ([Oznámenie Komisie ,Nový rámec EÚ na posilnenie právneho štátu‘, COM(2014)0158 final, príloha I])  zásada zákonnosti ([rozsudok z 29. apríla  2004,  Komisia/CAS  Succhi  di  Frutta, C‑496/99 P,  EU:C:2004:236, bod 63])  implikujúca transparentný, zodpovedný, demokratický a pluralistický zákonodarný proces; zásada právnej istoty ([rozsudok z 12. novembra  1981,  Meridionale  Industria  Salumi a i.,  212/80  až  217/80,  EU:C:1981:270, bod 10]); zásada zákazu svojvoľnosti výkonných právomocí ([rozsudok z 21. septembra  1989,  Hoechst/Komisia,  46/87 a 227/88,  EU:C:1989:337, bod 19]); zásada účinnej súdnej ochrany zo strany nezávislých a nestranných súdov vrátane prístupu k spravodlivosti ([rozsudky z 27. februára  2018,  Associação  Sindical  dos  Juízes  Portugueses, C‑64/16,  EU:C:2018:117, body 31,  40 a 41,  ako  aj z 25. júla  2018,  Minister  for  Justice  and  Equality  (Nedostatky  súdneho  systému), C‑216/18  PPU,  EU:C:2018:586, body 63  až  67]); a zásada oddelenia právomocí ([rozsudky z 22. decembra  2010,  DEB, C‑279/09,  EU:C:2010:811, bod 58; z 10. novembra  2016,  Poltorak, C‑452/16  PPU,  EU:C:2016:858, bod 35, a z 10. novembra  2016,  Kovalkovas, C‑477/16  PPU,  EU:C:2016:861, bod 36  ]).
…
(5)      Ak sa kandidátska krajina stane členským štátom, pripojí sa k právnej konštrukcii spočívajúcej v základom predpoklade, že každý členský štát zdieľa so všetkými ostatnými členskými štátmi určitý súbor spoločných hodnôt, na ktorých je Únia založená, ako je spresnené v článku 2 [ZEÚ], a uznáva, že ostatné členské štáty s ním tieto hodnoty zdieľajú. Tento predpoklad znamená a odôvodňuje existenciu vzájomnej dôvery členských štátov v uznanie týchto hodnôt, a tým aj v dodržiavanie práva Únie, ktoré tieto hodnoty uplatňuje <[stanovisko  2/13  (Pristúpenie  Únie k EDĽP) z 18. decembra  2014,  EU:C:2014:2454, bod 168]>. Právne predpisy a postupy členských štátov by mali byť naďalej v súlade so spoločnými hodnotami, na ktorých je Únia založená.
(6)      Hoci neexistuje hierarchia hodnôt Únie, dodržiavanie právneho štátu je základným predpokladom pre ochranu ďalších základných hodnôt, na ktorých je Únia založená, ako sú sloboda, demokracia, rovnosť a dodržiavanie ľudských práv. Dodržiavanie právneho štátu prirodzene súvisí s dodržiavaním demokracie a základných práv. Bez dodržiavania právneho štátu nie je možná demokracia ani dodržiavanie základných práv a naopak.
(7)      Vždy, keď členské štáty plnia rozpočet Únie vrátane zdrojov alokovaných prostredníctvom Nástroja Európskej únie na obnovu zriadeného podľa nariadenia Rady (EÚ) 2020/2094 [zo 14. decembra 2020, ktorým sa zriaďuje Nástroj Európskej únie na obnovu s cieľom podporiť obnovu po kríze COVID‑19 (Ú. v. EÚ L 433I,  2020,  s. 23)], ako aj prostredníctvom úverov a iných nástrojov zaručených rozpočtom Únie, bez ohľadu na to, aký spôsob plnenia sa rozhodnú použiť, dodržiavanie právneho štátu je nevyhnutným predpokladom pre súlad so zásadami správneho finančného riadenia zakotvenými v článku 317 [ZFEÚ].
(8)      Správne finančné riadenie môžu členské štáty zabezpečiť len vtedy, ak orgány verejnej moci konajú v súlade so zákonom, ak sú prípady podvodov vrátane daňových podvodov, daňových únikov, korupcie, konfliktu záujmov alebo iných porušení zákona účinne stíhané vyšetrovacími zložkami a prokuratúrou, a ak svojvoľné alebo nezákonné rozhodnutia orgánov verejnej moci vrátane orgánov presadzovania práva môžu byť predmetom účinného súdneho preskúmania zo strany nezávislých súdov a Súdneho dvora Európskej únie.
(9)      Nezávislosť a nestrannosť súdnictva by mala byť zaručená vždy a vyšetrovacie zložky a prokuratúra by mali mať možnosť náležite vykonávať svoje funkcie. Súdnictvo a vyšetrovacie zložky a prokuratúra by mali disponovať dostatočnými finančnými a ľudskými zdrojmi a postupmi na to, aby mohli konať účinne a spôsobom, ktorý plne dodržiava právo na spravodlivý proces vrátane dodržiavania práva na obhajobu. Konečné rozsudky by sa mali účinne vykonávať. Uvedené podmienky sa vyžadujú ako minimálna záruka proti nezákonným a svojvoľným rozhodnutiam orgánov verejnej moci, ktoré by mohli poškodiť finančné záujmy Únie.
(10)      V rámci nezávislosti súdnictva sa predpokladá najmä to, že dotknutý súdny orgán dokáže vykonávať v rámci príslušných pravidiel aj v praxi svoje súdne funkcie úplne autonómne bez toho, aby podliehal akémukoľvek hierarchickému obmedzovaniu, alebo aby bol podriadený akémukoľvek inému orgánu, a bez toho, aby dostával príkazy alebo pokyny z akéhokoľvek iného zdroja, čím je chránený pred vonkajšími zásahmi alebo tlakmi spôsobujúcimi zhoršenie nezávislého úsudku jeho členov a ovplyvňovanie ich rozhodovania. Záruka nezávislosti a záruka nestrannosti si vyžadujú pravidlá, najmä pokiaľ ide o zloženie orgánu a vymenúvanie, dĺžku funkčného obdobia a dôvody zamietnutia alebo odvolania jeho členov, aby sa odstránili akékoľvek oprávnené pochybnosti v mysli osôb, pokiaľ ide o neovplyvniteľnosť tohto orgánu vonkajšími faktormi a jeho neutralitu vo vzťahu k záujmom presadzovaným pred ním.
…
(12)      V článku 19 [ZEÚ], v ktorom sa konkretizuje hodnota právneho štátu stanovená v článku 2 [ZEÚ], sa od členských štátov vyžaduje, aby poskytovali účinnú právnu ochranu v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje právo Únie, a to aj v tých oblastiach, ktoré sa týkajú plnenia rozpočtu Únie. Samotná existencia účinného súdneho preskúmania určeného na zabezpečenie súladu s právom Únie je podstatou právneho štátu a vyžaduje si existenciu nezávislých súdov ([rozsudok z 27. februára  2018,  Associação  Sindical  dos  Juízes  Portugueses, C‑64/16,  EU:C:2018:117, body 32  až  36]). Zachovávanie nezávislosti súdov má zásadný význam, čo sa potvrdzuje aj v článku 47 druhom odseku charty ([rozsudok z 27. februára  2018,  Associação  Sindical  dos  Juízes  Portugueses, C‑64/16,  EU:C:2018:117, body 40 a 41]). Platí to najmä pre súdne preskúmanie platnosti opatrení, zmlúv alebo iných nástrojov, na základe ktorých vznikajú verejné výdavky alebo dlhy, okrem iného v kontexte postupov verejného obstarávania, ktoré takisto možno predložiť na súd.
(13)      Existuje teda jasný vzťah medzi dodržiavaním právneho štátu a efektívnym plnením rozpočtu Únie v súlade so zásadami správneho finančného riadenia.
(14)      Únia vypracovala rôzne nástroje a procesy, ktoré podporujú právny štát a jeho uplatňovanie vrátane finančnej podpory pre organizácie občianskej spoločnosti, Európskeho mechanizmu právneho štátu a porovnávacieho prehľadu [Únie] v oblasti justície, a zabezpečujú účinnú reakciu inštitúcií Únie na porušenia právneho štátu prostredníctvom konania o nesplnení povinnosti a postupu stanoveného v článku 7 [ZEÚ]. Mechanizmus stanovený v tomto nariadení dopĺňa tieto nástroje ochraňovaním rozpočtu Únie pred porušeniami zásad právneho štátu, ktoré majú vplyv na jeho správne finančné riadenie alebo ochranu finančných záujmov Únie.
(15)      Porušenia zásad právneho štátu, najmä tie, ktoré majú vplyv na riadne fungovanie orgánov verejnej moci a účinné súdne preskúmanie, môžu vážne poškodiť finančné záujmy Únie. Týka sa to jednotlivých porušení zásad právneho štátu a ešte viac porušení, ktoré sú rozšírené, alebo sú dôsledkom opakujúcich sa praktík alebo opomenutí zo strany orgánov verejnej moci, alebo dôsledkom všeobecných opatrení prijatých takýmito orgánmi.
(16)      Identifikácia porušení zásad právneho štátu si vyžaduje dôkladné kvalitatívne posúdenie zo strany Komisie. Takéto posúdenie by malo byť objektívne, nestranné a spravodlivé a mali by sa v ňom zohľadniť relevantné informácie z dostupných zdrojov a uznaných inštitúcií vrátane rozsudkov Súdneho dvora Európskej únie, správ Dvora audítorov, výročnej správy Komisie o právnom štáte a jej porovnávacieho prehľadu [Únie] v oblasti justície, správ [úradu  OLAF] a prípadne Európskej prokuratúry, ako aj záverov a odporúčaní príslušných medzinárodných organizácií a sietí, a to aj orgánov Rady Európy ako sú Skupina štátov Rady Európy proti korupcii (GRECO) a [Európska  komisia  pre  demokraciu  prostredníctvom  práva  (Benátska komisia)], najmä jej zoznam kritérií právneho štátu, a európske siete najvyšších súdov a súdnych rád. Komisia by mohla v prípade potreby na účely vypracovania dôkladného kvalitatívneho posúdenia konzultovať s Agentúrou Európskej únie pre základné práva a Benátskou komisiou.
…
(18)      Pri určovaní opatrení, ktoré sa majú prijať, by sa mala uplatňovať zásada proporcionality, a to najmä tak, že sa zohľadní závažnosť situácie, čas, ktorý uplynul od začatia príslušného konania, trvanie a opakovanie sa konania, úmysel, úroveň spolupráce dotknutého členského štátu pri ukončení porušovaní zásad právneho štátu a účinky na správne finančné riadenie rozpočtu Únie alebo finančné záujmy Únie.
(19)      Je nevyhnutné, aby sa náležite chránili oprávnené záujmy konečných príjemcov finančných prostriedkov a prijímateľov pri prijímaní opatrení v prípade porušení zásad právneho štátu. Pri zvažovaní opatrení, ktoré sa majú prijať, by Komisia mala zohľadniť ich potenciálny vplyv na konečných príjemcov finančných prostriedkov a prijímateľov. Vzhľadom na to, že v rámci zdieľaného riadenia sú platby Komisie členským štátom právne nezávislé od platieb vnútroštátnych orgánov prijímateľom, príslušné opatrenia podľa tohto nariadenia by sa nemali považovať za opatrenia ovplyvňujúce dostupnosť finančných prostriedkov na platby prijímateľom v súlade s platobnými lehotami stanovenými podľa uplatniteľných pravidiel pre jednotlivé sektory a rozpočtových pravidiel. Rozhodnutia prijaté podľa tohto nariadenia a povinnosti voči konečným príjemcom finančných prostriedkov alebo prijímateľom stanovené v tomto nariadení sú súčasťou uplatniteľného práva Únie, pokiaľ ide o implementáciu financovania v rámci zdieľaného riadenia. Členské štáty, ktorých sa opatrenia týkajú, by mali Komisii pravidelne podávať správy o dodržiavaní svojich povinností voči konečným príjemcom finančných prostriedkov alebo prijímateľom. Podávanie správ o dodržiavaní platobných povinností voči prijímateľom stanovených v uplatniteľných pravidlách pre jednotlivé sektory a rozpočtových pravidlách by malo Komisii umožniť overiť, či rozhodnutia podľa tohto nariadenia nemajú žiadny priamy ani nepriamy vplyv na platby, ktoré sa majú uskutočniť podľa uplatniteľných pravidiel pre jednotlivé sektory a rozpočtových pravidiel.
V záujme posilnenia ochrany konečných príjemcov finančných prostriedkov alebo prijímateľov by Komisia mala poskytnúť informácie a usmernenia na webovom sídle alebo internetovom portáli spolu s vhodnými nástrojmi, aby ju mohli informovať o akomkoľvek porušení zákonnej povinnosti subjektov verejnej správy a členských štátov pokračovať v platbách po prijatí opatrení podľa tohto nariadenia. Komisia by mala na základe týchto informácií overiť, či boli dodržané uplatniteľné pravidlá, najmä článok 69, článok 74 ods. 1 písm. b) a článok 104 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1060 [z 24. júna 2021, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde plus, Kohéznom fonde, Fonde na spravodlivú transformáciu a Európskom námornom, rybolovnom a akvakultúrnom fonde a rozpočtové pravidlá pre uvedené fondy, ako aj pre Fond pre azyl, migráciu a integráciu, Fond pre vnútornú bezpečnosť a Nástroj finančnej podpory na riadenie hraníc a vízovú politiku (Ú. v. EÚ L 231,  2021,  s. 159)]. S cieľom zabezpečiť, aby akákoľvek suma splatná vládnymi subjektmi alebo členskými štátmi bola skutočne vyplatená konečným príjemcom finančných prostriedkov alebo prijímateľom, by mala Komisia v prípade potreby vymáhať uhradené platby alebo prípadne vykonať finančnú opravu znížením podpory Únie na program v súlade s uplatniteľnými pravidlami pre jednotlivé sektory a rozpočtovými pravidlami.
(20)      S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávanie tohto nariadenia a s ohľadom na dôležitosť finančných účinkov opatrení prijatých podľa tohto nariadenia by sa mali na Radu preniesť vykonávacie právomoci, pričom Rada by mala konať na základe návrhu Komisie.
…
(26)      Postup prijímania a zrušenia opatrení by mal rešpektovať zásady objektivity, nediskriminácie a rovnakého zaobchádzania s členskými štátmi a mal by sa vykonávať na základe nestranného prístupu založeného na dôkazoch. Ak sa výnimočne dotknutý členský štát domnieva, že došlo k závažným porušeniam uvedených zásad, môže požiadať predsedu Európskej rady, aby túto záležitosť postúpil nasledujúcemu zasadnutiu Európskej rady. Za takýchto výnimočných okolností by sa žiadne rozhodnutie týkajúce sa opatrení nemalo prijať dovtedy, kým Európska rada záležitosť neprerokuje. Tento proces nesmie trvať spravidla dlhšie ako tri mesiace po tom, ako Komisia predložila svoj návrh Rade.“

19      Článok 1 napadnutého  nariadenia  stanovuje:
„Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá nevyhnutné na ochranu rozpočtu Únie v prípade porušení zásad právneho štátu v členských štátoch.“

20      Článok 2 tohto  nariadenia  stanovuje:
„Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a)      ,právny štát‘ odkazuje na hodnotu Únie zakotvenú v článku 2 [ZEÚ]. Zahŕňa zásady, ktorými sú zásada zákonnosti implikujúca transparentný, zodpovedný, demokratický a pluralistický zákonodarný proces; zásada právnej istoty; zásada zákazu svojvoľnosti výkonných právomocí; zásada účinnej súdnej ochrany zo strany nezávislých a nestranných súdov vrátane prístupu k spravodlivosti, a to aj pokiaľ ide o základné práva; zásada oddelenia právomocí; a zásada nediskriminácie a rovnosti pred zákonom. Právny štát sa chápe so zreteľom na ostatné hodnoty a zásady Únie zakotvené v článku 2 [ZEÚ];
b)      ,subjekt verejnej správy‘ je orgán verejnej moci na akejkoľvek úrovni verejnej správy vrátane vnútroštátnych, regionálnych a miestnych orgánov, ako aj organizácie členských štátov v zmysle článku 2 bodu 42 [nariadenia o rozpočtových  pravidlách].“

21      Článok 3 napadnutého  nariadenia,  nazvaný  „Porušenia  zásad  právneho  štátu“,  stanovuje:
„Na účely tohto nariadenia môžu nasledujúce skutočnosti naznačovať porušenia zásad právneho štátu:
a)      ohrozovanie nezávislosti súdnictva;
b)      nezabránenie svojvoľným alebo nezákonným rozhodnutiam orgánov verejnej moci vrátane orgánov presadzovania práva, nenapravenie alebo nepotrestanie takýchto rozhodnutí, neposkytnutie finančných a ľudských zdrojov ovplyvňujúce riadne fungovanie uvedených orgánov, alebo nezabezpečenie toho, aby nedochádzalo ku konfliktom záujmov;
c)      obmedzovanie dostupnosti a účinnosti právnych prostriedkov nápravy, a to aj reštriktívnymi procesnými pravidlami, a nedostatočné vykonávanie rozsudkov alebo obmedzovanie účinného vyšetrovania, stíhania alebo trestania porušení zákona.“

22      Článok 4 tohto  nariadenia,  nazvaný  „Podmienky  prijímania  opatrení“,  stanovuje:
„1.      Vhodné opatrenia sa prijmú vtedy, ak sa podľa článku 6 preukáže, že porušenia zásad právneho štátu v členskom štáte dostatočne priamym spôsobom ovplyvňuje správne finančné riadenie rozpočtu Únie alebo ochranu finančných záujmov Únie, alebo že existuje závažné riziko takého ovplyvňovania.
2.      Na účely tohto nariadenia sa porušenia zásad právneho štátu týkajú jednej alebo viacerých z týchto oblastí:
a)      riadne  fungovanie orgánov, ktoré plnia rozpočet Únie, vrátane úverov a iných nástrojov zaručených rozpočtom Únie, najmä v kontexte postupov verejného obstarávania alebo udeľovania grantov;
b)      riadne  fungovanie orgánov vykonávajúcich finančnú kontrolu, monitorovanie a audit a riadne fungovanie účinných a transparentných systémov finančného riadenia a zodpovednosti;
c)      riadne fungovanie vyšetrovacích zložiek a prokuratúry vo vzťahu k vyšetrovaniu a stíhaniu podvodov vrátane daňových podvodov, korupcie alebo iných porušení práva Únie v súvislosti s plnením rozpočtu Únie alebo ochranou finančných záujmov Únie;
d)      účinné súdne preskúmanie konania alebo nekonania orgánov uvedených v písmenách a), b) a c) nezávislými súdmi;
e)      predchádzanie podvodom vrátane daňových podvodov, korupcii alebo iným porušeniam práva Únie v súvislosti s plnením rozpočtu Únie alebo ochranou finančných záujmov Únie a ich trestanie, ako aj ukladanie účinných a odrádzajúcich sankcií príjemcom finančných prostriedkov vnútroštátnymi súdmi alebo správnymi orgánmi;
f)      spätné získanie neoprávnene vyplatených prostriedkov;
g)      účinná a včasná spolupráca s OLAF‑om a, za predpokladu účasti dotknutého členského štátu, s Európskou prokuratúrou pri ich vyšetrovaniach alebo stíhaniach podľa uplatniteľných aktov Únie v súlade so zásadou lojálnej spolupráce;
h)      iné situácie alebo konanie orgánov, ktoré sú relevantné z hľadiska správneho finančného riadenia rozpočtu Únie alebo ochrany finančných záujmov Únie.“

23      Článok 5 uvedeného  nariadenia,  nazvaný  „Opatrenia  na  ochranu  rozpočtu  Únie“, v odsekoch  1  až  4  stanovuje:
„1.      Za predpokladu, že sú splnené podmienky stanovené v článku 4 tohto nariadenia, možno v súlade s postupom stanoveným v článku 6 tohto nariadenia prijať jedno alebo viaceré z týchto vhodných opatrení:
a)      ak Komisia plní rozpočet Únie v rámci priameho alebo nepriameho riadenia podľa článku 62 ods. 1 písm. a) a c) nariadenia o rozpočtových pravidlách a ak je príjemcom finančných prostriedkov subjekt verejnej správy:
i)      pozastavenie platieb alebo plnenia právneho záväzku alebo ukončenie právneho záväzku podľa článku 131 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách;
ii)      zákaz prijímať nové právne záväzky;
iii)      pozastavenie  vyplácania splátok v plnej výške alebo čiastočne alebo predčasné splatenie úverov zaručených rozpočtom Únie;
iv)      pozastavenie  alebo zníženie hospodárskej výhody v rámci nástroja zaručeného rozpočtom Únie;
v)      zákaz  uzatvárať nové dohody o úveroch alebo iných nástrojoch zaručených rozpočtom Únie;
b)      ak Komisia plní rozpočet Únie v rámci zdieľaného riadenia s členskými štátmi podľa článku 62 ods. 1 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách:
i)      pozastavenie  schvaľovania jedného alebo viacerých programov alebo zmena takého pozastavenia;
ii)      pozastavenie  záväzkov;
iii)      zníženie  záväzkov, a to aj prostredníctvom finančných opráv alebo transferov v prospech iných výdavkových programov;
iv)      zníženie  predbežného financovania;
v)      prerušenie platobných termínov;
vi)      pozastavenie  platieb.
2.      Pokiaľ sa v rozhodnutí, ktorým sa prijímajú opatrenia, nestanovuje inak, uloženie vhodných opatrení nemá vplyv na povinnosti subjektov verejnej správy uvedených v odseku 1 písm. a) alebo členských štátov uvedených v odseku 1 písm. b) implementovať program alebo fond, ktorých sa dané opatrenie týka, a najmä nemá vplyv na povinnosti, ktoré majú voči konečným príjemcom finančných prostriedkov alebo prijímateľom vrátane povinnosti uskutočňovať platby podľa tohto nariadenia a uplatniteľných pravidiel pre jednotlivé sektory alebo rozpočtových pravidiel. Pri implementácii fondov Únie v rámci zdieľaného riadenia členské štáty, ktorých sa týkajú opatrenia prijaté podľa tohto nariadenia, podávajú Komisii každé tri mesiace od prijatia uvedených opatrení správu o ich plnení týchto povinností.
Komisia overí, či sa dodržali uplatniteľné právne predpisy, a v prípade potreby prijme všetky vhodné opatrenia na ochranu rozpočtu Únie v súlade s pravidlami pre jednotlivé sektory a rozpočtovými pravidlami.
3.      Prijaté opatrenia musia byť proporcionálne. Určia sa na základe skutočného alebo potenciálneho vplyvu porušení zásad právneho štátu na správne finančné riadenie rozpočtu Únie alebo na finančné záujmy Únie. Náležite sa zohľadní povaha, trvanie, závažnosť a rozsah porušení zásad právneho štátu. Opatrenia sa v čo najväčšej možnej miere zameriavajú na činnosti Únie ovplyvnené porušeniami.
4.      Komisia poskytuje prostredníctvom webového sídla alebo internetového portálu informácie a usmernenia v prospech konečných príjemcov finančných prostriedkov alebo prijímateľov, pokiaľ ide o povinnosti členských štátov uvedené v odseku 2. Komisia na tom istom webovom sídle alebo internetovom portáli poskytne aj vhodné nástroje pre konečných príjemcov finančných prostriedkov alebo prijímateľov, aby ju mohli informovať o akomkoľvek porušení týchto povinností, ktoré ich podľa ich názoru priamo ovplyvňuje. Tento odsek sa uplatňuje spôsobom, ktorým sa zabezpečí ochrana osôb nahlasujúcich porušenia práva Únie, v súlade so zásadami stanovenými v smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1937 [z 23. októbra 2019 o ochrane osôb, ktoré nahlasujú porušenia práva Únie (Ú. v. EÚ L 305,  2019,  s. 17)]. K informáciám poskytnutým konečnými príjemcami finančných prostriedkov alebo prijímateľmi v súlade s týmto odsekom sa pripojí dôkaz o tom, že dotknutý konečný príjemca finančných prostriedkov alebo prijímateľ podal formálnu sťažnosť príslušnému orgánu dotknutého členského štátu.“

24      Článok 6 tohto  nariadenia,  nazvaný  „Postup“,  stanovuje:
„1.      Ak Komisia zistí, že má opodstatnené dôvody domnievať sa, že sú splnené podmienky stanovené v článku 4, a pokiaľ sa nedomnieva, že iné postupy stanovené v právnych predpisoch Únie by jej umožnili účinnejšie chrániť rozpočet Únie, zašle dotknutému členskému štátu písomné oznámenie, v ktorom uvedie skutkové okolnosti a konkrétne dôvody, na ktorých založila svoje zistenia. Komisia bezodkladne informuje Európsky parlament a Radu o takomto oznámení a jeho obsahu.
2.      Na základe informácií získaných podľa odseku 1 môže Európsky parlament vyzvať Komisiu na štruktúrovaný dialóg o jej zisteniach.
3.      Pri posudzovaní toho, či sú splnené podmienky stanovené v článku 4, Komisia zohľadní relevantné informácie z dostupných zdrojov vrátane rozhodnutí, záverov a odporúčaní inštitúcií Únie, iných relevantných medzinárodných organizácií a iných uznaných inštitúcií.
4.      Komisia si môže vyžiadať akékoľvek dodatočné informácie, ktoré potrebuje na vykonanie posúdenia uvedeného v odseku 3, a to pred, ako aj po zaslaní písomného oznámenia podľa odseku 1.
5.      Dotknutý členský štát poskytne požadované informácie a môže vzniesť pripomienky, ktoré sa týkajú zistení uvedených v oznámení uvedenom v odseku 1, v lehote, ktorú stanoví Komisia a ktorá musí byť aspoň jeden mesiac a nie dlhšia ako tri mesiace odo dňa oznámenia zistení. Členský štát môže vo svojich pripomienkach navrhnúť prijatie nápravných opatrení na riešenie zistení uvedených v oznámení Komisie.
6.      Komisia pri rozhodovaní o tom, či predloží návrh na vykonávacie rozhodnutie o vhodných opatreniach, zohľadní prijaté informácie a akékoľvek pripomienky dotknutého členského štátu, ako aj primeranosť akýchkoľvek navrhovaných nápravných opatrení. Komisia vykoná svoje posúdenie v orientačnej lehote jedného mesiaca odo dňa, keď jej boli od dotknutého členského štátu doručené akékoľvek informácie alebo pripomienky, alebo, ak žiadne informácie alebo pripomienky neboli doručené, od uplynutia lehoty stanovenej v súlade s odsekom 5, a v každom prípade v primeranej lehote.
7.      Ak má Komisia v úmysle predložiť návrh podľa odseku 9, poskytne predtým členskému štátu príležitosť predložiť do jedného mesiaca pripomienky, najmä k proporcionalite plánovaných opatrení.
8.      Pri posudzovaní proporcionality opatrení, ktoré sa majú uložiť, Komisia zohľadní informácie a usmernenia uvedené v odseku 3.
9.      Ak sa Komisia domnieva, že sú splnené podmienky stanovené v článku 4, a že sa nápravnými opatreniami, ktoré prípadne členský štát navrhol podľa odseku 5, primerane neriešia zistenia uvedené v oznámení Komisie, predloží návrh vykonávacieho rozhodnutia o vhodných opatreniach Rade do jedného mesiaca od doručenia pripomienok členského štátu alebo v prípade, že neboli vznesené žiadne pripomienky, bez zbytočného odkladu a v každom prípade do jedného mesiaca od uplynutia lehoty stanovenej v odseku 7. V návrhu Komisia uvedie konkrétne dôvody a dôkazy, na ktorých sa zakladajú jej zistenia.
10.      Rada prijme vykonávacie rozhodnutie uvedené v odseku 9 tohto článku do jedného mesiaca od doručenia návrhu Komisie. V prípade výnimočných okolností sa lehota na prijatie uvedeného vykonávacieho rozhodnutia môže predĺžiť najviac o dva mesiace. S cieľom zabezpečiť včasné rozhodnutie Komisia využije svoje práva podľa článku 237 ZFEÚ, ak to považuje za vhodné.
11.      Rada, konajúc kvalifikovanou väčšinou, môže návrh Komisie zmeniť a zmenené znenie prijať prostredníctvom vykonávacieho rozhodnutia.“

25      Článok 7 napadnutého  nariadenia,  nazvaný  „Zrušenie  opatrení“, v odsekoch  1 a 2  stanovuje:
„1.      Dotknutý členský štát môže kedykoľvek prijať nové nápravné opatrenia a Komisii predložiť písomné oznámenie vrátane dôkazov o tom, že podmienky stanovené v článku 4 už nie sú splnené.
2.      Na žiadosť dotknutého členského štátu alebo z vlastnej iniciatívy a najneskôr jeden rok po prijatí opatrení Radou Komisia opätovne posúdi situáciu v dotknutom členskom štáte, pričom zohľadní všetky dôkazy, ktoré dotknutý členský štát predložil, ako aj primeranosť akýchkoľvek nových nápravných opatrení prijatých dotknutým členským štátom.
Ak Komisia usúdi, že podmienky stanovené v článku 4 už nie sú splnené, predloží Rade návrh vykonávacieho rozhodnutia, ktorým sa prijaté opatrenia zrušia.
Ak Komisia usúdi, že situácia, ktorá viedla k prijatiu opatrení, sa čiastočne napravila, predloží Rade návrh vykonávacieho rozhodnutia, ktorým sa prijaté opatrenia upravia.
Ak sa Komisia domnieva, že situácia, ktorá viedla k prijatiu opatrení, sa nenapravila, zašle dotknutému členskému štátu odôvodnené rozhodnutie a informuje o tom Radu.
Ak dotknutý členský štát predloží písomné oznámenie podľa odseku 1, Komisia predloží svoj návrh alebo prijme svoje rozhodnutie do jedného mesiaca od doručenia tohto oznámenia. Táto lehota sa môže za riadne odôvodnených okolností predĺžiť, pričom v takom prípade Komisia bezodkladne informuje dotknutý členský štát o dôvodoch predĺženia.
Postup uvedený v článku 6 ods. 3, 4, 5, 6, 9, 10 a 11 sa uplatňuje analogicky podľa potreby.“
III. Návrhy účastníkov konania a konanie na Súdnom dvore

26      Maďarsko  navrhuje,  aby  Súdny  dvor:
–        v prvom  rade  zrušil  napadnuté  nariadenie,
–        subsidiárne  zrušil článok 4 ods. 1, článok 4 ods. 2 písm. h), článok 5 ods. 2, článok 5 ods. 3  predposlednú a poslednú  vetu,  ako  aj článok 6 ods. 3 a 8  tohto  nariadenia  a
–        uložil  Parlamentu a Rade  povinnosť  nahradiť  trovy  konania.

27      Okrem  toho  Maďarsko  na  základe článku 16  tretieho  odseku  Štatútu  Súdneho  dvora  Európskej  únie  navrhuje,  aby  túto  vec  prejednala  veľká  komora  Súdneho  dvora.

28      Parlament a Rada  navrhujú,  aby  Súdny  dvor  žalobu  zamietol a uložil  Maďarsku  povinnosť  nahradiť  trovy  konania.

29      Návrhom z 12. mája  2021  Parlament  požiadal,  aby  sa  vec  prejednala v skrátenom  konaní  podľa článku 133  Rokovacieho  poriadku  Súdneho  dvora.  Na  podporu  tohto  návrhu  Parlament  uviedol,  že  prijatie  napadnutého  nariadenia  bolo  základnou  politickou  podmienkou  toho,  aby  mohol  schváliť  nariadenie Rady (EÚ, Euratom) 2020/2093 zo 17. decembra 2020, ktorým sa stanovuje viacročný finančný rámec na roky 2021 až 2027 (Ú. v. EÚ L 433I,  2020,  s. 11), a že  vzhľadom  na  hospodársku  naliehavosť  musia  byť  prostriedky  uvoľnené v rámci  plánu  obnovy v súvislosti s ochorením  COVID‑19,  nazvaného  „Next Generation EU“,  poskytnuté  členským  štátom v mimoriadne  krátkom  čase. V tomto  smere  najmä  spresnil,  že  podľa článku 3 ods. 4  nariadenia  2020/2094  musí  byť  najmenej  60 % právnych  záväzkov  prijatých  najneskôr k 31. decembru  2022 a že  všetky  právne  záväzky  musia  byť  prijaté  najneskôr  do  31. decembra  2023.  Okrem  toho  Parlament  zdôraznil,  že v nadväznosti  na  nadobudnutie  účinnosti  rozhodnutia Rady (EÚ, Euratom) 2020/2053 zo 14. decembra 2020 o systéme vlastných zdrojov Európskej únie a o zrušení rozhodnutia 2014/335/EÚ, Euratom (Ú. v. EÚ L 424,  2020,  s. 1),  si  Komisia  začne  už v lete  2022  požičiavať  na  kapitálových  trhoch,  aby  mohla  financovať  uvedený  plán  obnovy.  Podľa  Parlamentu  bude  mať  vypožičanie a poskytnutie  mimoriadne  dôležitých  finančných  prostriedkov  vo  veľmi  krátkom  čase  nevyhnutne  za  následok  riziká  pre  rozpočet  Únie,  ktorý  sa  napadnuté  nariadenie  usiluje  ochraňovať.  Taká  ochrana  je  dôležitá,  lebo  neschopnosť  účinne  chrániť  tento  rozpočet  by  mohla  mať z dlhodobého  hľadiska  neblahé  následky  najmä  pre  solidaritu v rámci  Únie.

30      Článok 133 ods. 1  rokovacieho  poriadku  stanovuje,  že  ak  si  povaha  veci  vyžaduje  prejednať  ju  bez  zbytočného  odkladu,  môže  predseda  Súdneho  dvora  na  žiadosť  žalobcu  alebo  žalovaného  po  vypočutí  druhého  účastníka  konania,  sudcu  spravodajcu a generálneho  advokáta  rozhodnúť,  že  vec  sa  prejedná v skrátenom  súdnom  konaní.

31      V prejednávanej  veci  predseda  Súdneho  dvora  9. júna  2021  po  vypočutí  ostatných  účastníkov  konania,  sudcu  spravodajcu a generálneho  advokáta  tejto  žiadosti  vyhovel.  Svoje  rozhodnutie  odôvodnil  zásadným  významom  tejto  veci  pre  právny  poriadok  Únie  najmä  vzhľadom  na  to,  že  súvisí s právomocou  Únie  obhajovať  svoj  rozpočet a finančné  záujmy  proti  zásahom,  ktoré  môžu  vyplývať z porušení  hodnôt  upravených v článku 2 ZEÚ.

32      Rozhodnutím  predsedu  Súdneho  dvora z 25. júna  2021  bolo  Belgickému  kráľovstvu,  Dánskemu  kráľovstvu,  Spolkovej  republike  Nemecko,  Írsku,  Španielskemu  kráľovstvu,  Francúzskej  republike,  Luxemburskému  veľkovojvodstvu,  Holandskému  kráľovstvu,  Fínskej  republike,  Švédskemu  kráľovstvu a Komisii  umožnené  vstúpiť  do  konania  ako  vedľajším  účastníkom  na  podporu  návrhov  Parlamentu a Rady.

33      Rozhodnutím  predsedu  Súdneho  dvora z toho  istého  dňa  bolo  Poľskej  republike  umožnené  vstúpiť  do  konania  ako  vedľajšiemu  účastníkovi  na  podporu  návrhov  Maďarska.

34      Podaním z 11. mája 2021 Rada navrhla, aby Súdny dvor neprihliadal na určité časti návrhu Maďarska a jeho príloh, predovšetkým prílohy A.3, ktoré odkazujú na stanovisko právneho servisu Rady č. 13593/18 z 25. októbra  2018 k návrhu  nariadenia  Európskeho  parlamentu a Rady o ochrane  rozpočtu  Únie v prípade všeobecných nedostatkov v oblasti dodržiavania zásady právneho štátu v členských štátoch [(COM/2018)  324  final), z ktorého  napadnuté  nariadenie  vychádza  (ďalej  len  „právne  stanovisko č. 13593/18“),  alebo  je v nich  citovaný  obsah  tohto  právneho  stanoviska  či  úvahy v ňom  uvedené.  Dňa  29. júna  2021  Súdny  dvor  rozhodol,  že  tento  návrh  spojí s rozhodovaním  vo  veci  samej.

35      Vzhľadom  na  mimoriadny  význam  prejednávanej  veci  Súdny  dvor  7. septembra  2021  po  vypočutí  generálneho  advokáta  rozhodol,  že  vec  bude  prejednaná v pléne v súlade s článkom 16  posledným  odsekom  Štatútu  Súdneho  dvora  Európskej  únie.
IV.    O návrhu neprihliadať  na  určité  časti  návrhu  Maďarska a jeho prílohy A.3

A.      Argumentácia účastníkov konania

36      Rada  na  podporu  svojho  návrhu  neprihliadať  na body 21,  22,  164 a 166  návrhu  Maďarska,  ako  aj  jeho prílohy A.3 v rozsahu, v akom  odkazujú  na  právne  stanovisko č. 13593/18,  keďže  je v nich  citovaný  jeho  obsah  alebo  odrážajú v ňom  uvedené  analýzy,  poukazuje  na  to,  že  toto  právne  stanovisko  je  neutajeným  interným  dokumentom s označením  „LIMITE“. V dôsledku  toho  sa  naň  vzťahuje  služobné  tajomstvo a jeho  predloženie v súdnom  konaní  podlieha  podmienkam,  ktoré  stanovuje  najmä článok 6 ods. 2  rokovacieho  poriadku  Rady,  ako  aj body 20 a 21  usmernení o manipulácii s internými  dokumentmi  Rady.

37      Podľa článku 6 ods. 2  rokovacieho  poriadku  jedine  Rada alebo Coreper môžu povoliť poskytnutie kópie alebo úryvkov z dokumentov Rady, ktoré ešte neboli zverejnené v súlade s ustanoveniami práva Únie o prístupe verejnosti k dokumentom. Okrem toho podľa bodov 20 a 21 usmernení sa dokument „LIMITE“ nesmie zverejniť, pokiaľ na tento účel náležite oprávnení úradníci Rady, štátna správa členského štátu po konzultácii s GSR alebo prípadne Rada neprijmú rozhodnutie v súlade s nariadením č. 1049/2001 a rokovacím poriadkom Rady.

38      V tomto  prípade  však  Rada  doposiaľ  na  základe  nariadenia č. 1049/2001  zverejnila  len  prvých  osem  bodov právneho stanoviska č. 13593/18 a nepovolila  Maďarsku  predložiť  ho v rámci  tohto  súdneho  konania.

39      Podľa  ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora a Všeobecného  súdu  by  bolo v rozpore s verejným  záujmom,  podľa  ktorého  inštitúcie  musia  mať  možnosť  využívať  nezávisle  vydané  stanoviská  svojich  právnych  útvarov,  keby  bolo  prípustné,  aby  boli  také  dokumenty  predložené v rámci  sporu  na  Súdnom  dvore,  pokiaľ  ich  predloženie  nepovolí  dotknutá  inštitúcia  alebo  nenariadi  súd.

40      Rada  poukazuje  na  to,  že  právne  stanovisko č. 13593/18  sprístupnila  len  čiastočne  na  základe  žiadostí  podľa  nariadenia č. 1049/2001  predovšetkým z dôvodu  rizika,  že v rámci  sporu,  ktorého  predmetom  by  bola  platnosť  napadnutého  nariadenia,  by  ju  žalobca  mohol  konfrontovať s tvrdeniami,  ktoré  uviedol  jej  vlastný  právny  servis v uvedenom  právnom  stanovisku,  čo  by  bolo v rozpore s požiadavkami  na  spravodlivé  súdne  konanie a rovnosť  prostriedkov  účastníkov  súdneho  konania.  Tieto  riziká  sa  navyše  zhmotnili  podaním  tejto  žaloby.

41      Okrem  toho  podľa  Rady  Maďarsko  na  základe  týchto  tvrdení  vždy  hlasovalo  za  rozhodnutia o zamietnutí  sprístupnenia  právneho  stanoviska č. 13593/18  verejnosti.  Ak  si  tento  členský  štát  želal  zverejnenie  uvedeného  právneho  stanoviska,  mal v tomto  zmysle  podať  žiadosť  na  základe  nariadenia č. 1049/2001  alebo  požiadať o povolenie v súlade s rokovacím  poriadkom  Rady a s usmerneniami o manipulácii s internými  dokumentmi  Rady.

42      Rada  tvrdí,  že  keby  Maďarsko  mohlo v prejednávanej  veci  použiť  právne  stanovisko č. 13593/18,  hoci  nedodržalo  na  tento  účel  upravený  postup a otázka  nebola  predmetom  účinného  súdneho  preskúmania,  išlo  by o obchádzanie  postupov  stanovených v nariadení č. 1049/2001 a v rokovacom  poriadku  Rady. V tomto  smere  pripomína  ustálenú  judikatúru  Súdneho  dvora,  podľa  ktorej  je  potrebné  vyhovieť  žiadostiam  inštitúcií o vylúčenie  ich  interných  dokumentov  zo  spisu  na  Súdnom  dvore,  pokiaľ  nepovolili  ich  poskytnutie v súdnom  konaní, z čoho  podľa  jej  názoru  vyplýva,  že  právne  stanovisko č. 13593/18  nemôže  byť  použité v prejednávanej  veci.

43      Okrem  toho  Rada  tvrdí,  že  keby  bolo  umožnené  predloženie  právneho  stanoviska č. 13593/18 v tomto  konaní,  musela  by  súdu  Únie  predložiť  posúdenie  týkajúce  sa  stanoviska,  ktoré  je  určené  na  interné  účely a vypracoval  ho  jej  vlastný  právny  útvar  počas  prípravy  napadnutého  nariadenia,  čo  by  bolo v rozpore s požiadavkami  na  spravodlivé  súdne  konanie a malo  by  to  vplyv  na  schopnosť  Rady  získavať  úprimné,  objektívne a komplexné  stanoviská.

44      Nakoniec  podľa  judikatúry  Súdneho  dvora  skutočnosť,  že  právne  stanovisko č. 13593/18  bolo  bez  súhlasu  Rady  zverejnené  na  internetovej  stránke  tlačového  orgánu,  čím  bol  jeho  obsah  sprístupnený  verejnosti,  nemá  vplyv  na  tieto  úvahy.  Navyše  ujma,  ktorú  by  Rade a inštitúciám  Únie  spôsobilo  nepovolené  použitie  tohto  právneho  stanoviska v rámci  tohto  konania,  by  významne  prevýšila  ujmu,  ktorú  spôsobilo  jeho  zverejnenie v tlači.  Keby  totiž  Maďarsko  mohlo  vychádzať z tohto  právneho  stanoviska,  ohrozilo  by  to  verejný  záujem  na  tom,  aby  inštitúcie  mohli  nezávisle  využívať  stanoviská  svojich  právnych  útvarov, a spôsobilo  by  to  neúčinnosť  postupov  zameraných  na  ochranu  tohto  záujmu.

45      Maďarsko  spochybňuje  argumentáciu  Rady.
B.      Posúdenie Súdnym dvorom

46      Rada  svojou  argumentáciou v podstate  tvrdí,  že  Maďarsko  tým,  že  do bodov 21,  22,  164 a 166  svojho  návrhu,  ako  aj  do  jeho prílohy A.3  zahrnulo  odkazy  na  právne  stanovisko č. 13593/18 a analýzu  jeho  obsahu,  po  prvé  porušilo článok 6 ods. 2  rokovacieho  poriadku  Rady,  po  druhé  porušilo body 20 a 21  usmernení o manipulácii s internými  dokumentmi  Rady,  po  tretie  porušilo  nariadenie č. 1049/2001,  po  štvrté  porušilo  verejný  záujem  na  tom,  aby  mohla  Rada  využívať  nezávisle  vydané  stanoviská  svojho  právneho  útvaru, a po  piate  uviedlo  Radu  do  situácie, v ktorej  by  sa  mohla v hlavnom  konaní  vyjadrovať k analýzam  vlastného  právneho  útvaru,  čo  je v rozpore  so  zásadou  rovnosti  prostriedkov.

47      Pokiaľ  ide o údajné  porušenie článku 6 ods. 2  rokovacieho  poriadku  Rady,  treba  pripomenúť,  že  podľa  tohto  ustanovenia  „Rada alebo Coreper  môže povoliť, aby sa na účely súdneho konania poskytli kópie alebo úryvky z dokumentov Rady, ktoré ešte neboli zverejnené“.

48      V tomto  smere  treba v prvom  rade  konštatovať,  že  návrh a jeho príloha A.3  odkazujú  na  iné  body  právneho  stanoviska č. 13593/18,  než  je  osem  bodov,  ktoré  Rada  sprístupnila  verejnosti  podľa  nariadenia č. 1049/2001,  ďalej  že  Maďarsko  Radu  nepožiadalo o súhlas s predložením  kópie  alebo  úryvkov z tohto  právneho  stanoviska v súdnom  konaní a nakoniec  že  tento  členský  štát k žalobe  nepripojil  kópiu  uvedeného  právneho  stanoviska.

49      Je  teda  potrebné  určiť,  či  sa  má  vychádzať z toho,  že  keď  Maďarsko  vo  svojom  návrhu a v jeho prílohe A.3  odkázalo  na  určité  časti  právneho  stanoviska č. 13593/18,  poskytlo  jeho  úryvky v súdnom  konaní v zmysle článku 6 ods. 2  rokovacieho  poriadku  Rady.

50      V tomto  smere  treba  poukázať  na  to,  že body 22 a 164  žaloby,  ako  aj  druhý  až  siedmy a deviaty  odsek  jej prílohy A.3  obsahujú  vlastnú  argumentáciu  Maďarska, o ktorej  tento  členský  štát  tvrdí,  že  je  odrazom  analýzy  uvedenej v tomto  právnom  stanovisku,  zatiaľ  čo body 21 a 166  žaloby  obsahujú  rovnako v rámci  vlastnej  argumentácie  Maďarska  iba  odkazy  na  toto  právne  stanovisko.  Takú  argumentáciu,  ku  ktorej  sú  len  pripojené  tvrdenia o zhode s právnym  stanoviskom č. 13593/18 a odkazy  naň,  ktorých  správnosť  navyše  Rada  spochybňuje,  teda  nemožno  pokladať  za  úryvky z tohto  právneho  stanoviska.

51      Naopak, prílohu A.3  návrhu, v ktorej  štvrtom  odseku  je  citované  právne  stanovisko č. 13593/18,  treba  považovať  za  obsahujúcu  „úryvok“ z tohto  právneho  stanoviska v zmysle článku 6 ods. 2  rokovacieho  poriadku  Rady.  Okrem  toho  predloženie  takého  úryvku v prílohe  procesnej  písomnosti  predstavuje  „poskytnutie  na  účely  súdneho  konania“ v zmysle  tohto  ustanovenia.

52      V dôsledku  toho  bolo  Maďarsko v zásade  povinné v súlade s článkom 6 ods. 2  rokovacieho  poriadku  Rady  získať  povolenie  Rady  na  to,  aby  mohlo  Súdnemu  dvoru  predložiť  úryvok z právneho  stanoviska  č. 13593/18,  ktorý  je  uvedený v prílohe A.3  návrhu.

53      V tomto  smere  je  síce  pravda,  že  ako  zdôrazňuje  Rada,  podľa  ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  by  bolo v rozpore s verejným záujmom, ktorý si vyžaduje, aby inštitúcie  mohli využívať stanoviská svojich právnych servisov vydané celkom nezávisle, keby sa pripustilo, že takéto interné dokumenty môžu byť predložené v rámci sporu prejednávaného pred Súdnym dvorom bez toho, aby s ich predložením dotknutá  inštitúcia  súhlasila alebo aby to nariadil Súdny dvor (uznesenie  zo  14. mája  2019,  Maďarsko/Parlament, C‑650/18,  neuverejnené,  EU:C:2019:438, bod 8 a citovaná  judikatúra,  ako  aj  rozsudok z 31. januára  2020,  Slovinsko/Chorvátsko, C‑457/18,  EU:C:2020:65, bod 66).

54      Ako  totiž  tvrdí  Rada,  neoprávneným  predložením  takého  právneho  stanoviska  žalobca  dotknutú  inštitúciu v konaní,  ktorého  predmetom  je  platnosť  napadnutého  aktu,  konfrontuje  so  stanoviskom,  ktoré  vydal  jej  vlastný  právny  servis  počas  prípravy  tohto  aktu.  Ak  by  sa  pripustilo,  že  žalobca  môže  vložiť  do  spisu  právne  stanovisko  inštitúcie,  ktorého  sprístupnenie  táto  inštitúcia  nepovolila, v zásade  by  to  totiž  znamenalo  porušenie  požiadaviek  na  spravodlivé  súdne  konanie a obchádzanie  postupu  žiadosti o sprístupnenie  takého  dokumentu,  zavedeného v nariadení č. 1049/2001  (pozri v tomto  zmysle  uznesenie  zo  14. mája  2019,  Maďarsko/Parlament, C‑650/18,  neuverejnené,  EU:C:2019:438, bod 14 a citovanú  judikatúru,  ako  aj  rozsudok z 31. januára  2020,  Slovinsko/Chorvátsko, C‑457/18,  EU:C:2020:65, bod 68).

55      Treba  však  vziať  do  úvahy  zásadu  transparentnosti,  upravenú v článku 1 druhom  odseku a v článku 10 ods. 3 ZEÚ,  ako  aj v článku 15 ods. 1 a v článku 298 ods. 1 ZFEÚ,  ktorá  najmä  umožňuje  zaručiť  väčšiu  legitímnosť,  účinnosť a zodpovednosť  správnych  orgánov  voči  občanom v demokratickom  systéme  (pozri v tomto  zmysle  uznesenie  zo  14. mája  2019,  Maďarsko/Parlament, C‑650/18,  neuverejnené,  EU:C:2019:438, bod 13 a citovanú  judikatúru).  Transparentnosť  tým,  že  umožňuje  otvorenú  diskusiu o rozdielnych  uhloch  pohľadu,  navyše  prispieva k zvyšovaniu  dôvery  občanov  (rozsudok  zo  4. septembra  2018,  ClientEarth/Komisia, C‑57/16 P,  EU:C:2018:660, bod 75 a citovaná  judikatúra).

56      Je  pravda,  že  zásada  transparentnosti  môže  len  výnimočne  odôvodniť  zverejnenie  dokumentu,  ktorý  inštitúcia  nesprístupnila  verejnosti a ktorý  obsahuje  právne  stanovisko, v súdnom  konaní.  Práve  preto  Súdny  dvor  rozhodol,  že  zachovanie  dokumentu  obsahujúceho  právne  stanovisko  inštitúcie v súdnom  spise  nie  je  odôvodnené  nadradeným  verejným  záujmom,  keď  sa  na  jednej  strane  toto  právne  stanovisko  netýka  legislatívneho  postupu,  pri  ktorom  je  nevyhnutná  zvýšená  transparentnosť, a na  druhej  strane  význam  jeho  zachovania v spise  spočíva  len v tom,  že  dotknutý  členský  štát  sa  na  uvedené  právne  stanovisko  môže  odvolávať v rámci  sporu.  Podľa  Súdneho  dvora  sa  totiž  zdá,  že  dôvodom  na  predloženie  takého  právneho  stanoviska  sú  vlastné  záujmy  žalobcu a podpora  jeho  argumentácie, a nie  nadradený  verejný  záujem,  akým  je  zverejnenie  postupu, v ktorom  bol  prijatý  napadnutý  akt  (pozri v tomto  zmysle  uznesenie  zo  14. mája  2019,  Maďarsko/Parlament, C‑650/18,  neuverejnené,  EU:C:2019:438, bod 18, a rozsudok z 31. januára  2020,  Slovinsko/Chorvátsko, C‑457/18,  EU:C:2020:65, bod 71).

57      V prejednávanej  veci  treba  konštatovať,  že  na  rozdiel  od  vecí, v ktorých  boli  vydané  rozsudky  citované v predchádzajúcom  bode,  právne  stanovisko č. 13593/18  sa  týka  legislatívneho  postupu.

58      V tomto  smere  Súdny  dvor  konštatoval,  že  zverejnenie  dokumentov  obsahujúcich  stanovisko  právneho  servisu  inštitúcie k právnym  otázkam,  ktoré  vznikli  počas  rozpráv o zákonodarných  iniciatívach,  môže  zvýšiť  transparentnosť a otvorenosť  legislatívneho  procesu a posilniť  právo  európskych  občanov  kontrolovať  informácie,  ktoré  slúžili  ako  podklad  pre  legislatívny  akt.  Vyvodil z toho  záver,  že  neexistuje  všeobecná  potreba  dôvernosti,  pokiaľ  ide o stanoviská  právneho  servisu  Rady  týkajúce  sa  legislatívneho  procesu, a že  nariadenie č. 1049/2001 v zásade  ukladá  povinnosť  zverejňovať  ich  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 1. júla  2008,  Švédsko a Turco/Rada, C‑39/05 P a C‑52/05 P,  EU:C:2008:374, body 67 a 68).

59      Práve transparentnosť v tomto smere totiž tým, že umožňuje, aby sa o rozdieloch medzi rôznymi stanoviskami otvorene diskutovalo, prispieva k znižovaniu pochybností u občanov, nielen pokiaľ ide o zákonnosť konkrétneho legislatívneho aktu, ale aj pokiaľ ide o legitímnosť celého legislatívneho  procesu  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 1. júla  2008,  Švédsko a Turco/Rada, C‑39/05 P a C‑52/05 P,  EU:C:2008:374, bod 59), a prispieva k posilňovaniu  zásad  demokracie a dodržiavania  základných  práv,  ktoré  sú  vymedzené v článku 6 ZEÚ a v Charte,  ako  pripomína  odôvodnenie  2  nariadenia č. 1049/2001.

60      Táto  transparentnosť  však nebráni tomu, aby bolo zverejnenie určitého právneho stanoviska vydaného v rámci zákonodarného procesu, ktoré je však osobitne citlivé alebo má takú širokú pôsobnosť, že prekračuje rámec daného zákonodarného procesu, zamietnuté z dôvodu ochrany právnych stanovísk, pričom v takom prípade prináleží príslušnej inštitúcii, aby zamietnutie detailne odôvodnila (rozsudok z 1. júla  2008,  Švédsko a Turco/Rada, C‑39/05 P a C‑52/05 P,  EU:C:2008:374, bod 69).

61      Ako  však  zdôraznil  generálny  advokát v bodoch 70  až  72  svojich  návrhov, v prejednávanej  veci  Rada  nepreukázala,  že  právne  stanovisko č. 13593/18  je  osobitne citlivé alebo má mimoriadne širokú pôsobnosť, ktorá prekračuje rámec súvisiaceho legislatívneho  procesu.

62      Článok 6 ods. 2  rokovacieho  poriadku  Rady  ani  judikatúra  uvedená v bode 53  tohto  rozsudku  preto  nebráni  tomu,  aby  Maďarsko  úplne  alebo  čiastočne  zverejnilo  toto  právne  stanovisko  vo  svojej  žalobe.

63      Na  tomto  konštatovaní  nič  nemení  skutočnosť,  že  Maďarsko  má  vlastný  záujem  na  tom,  aby  Súdny  dvor  zohľadnil  sporné  časti  jeho  žaloby a jej prílohy A.3.  Keďže  totiž  môže  také  zohľadnenie  zároveň  prispieť k zníženiu  pochybností u občanov,  nielen  pokiaľ  ide o zákonnosť  napadnutého  nariadenia,  ale  aj  pokiaľ  ide o legitímnosť  celého  legislatívneho  procesu, v každom  prípade  slúži  nadradenému  verejnému  záujmu,  ktorý  je  pripomenutý v bodoch 58 a 59  tohto  rozsudku.

64      V dôsledku  toho  je  potrebné  zamietnuť  ako  nedôvodný  návrh  Rady,  aby  neboli  zohľadnené  určité  časti  žaloby  Maďarska a jej  príloh,  predovšetkým prílohy A.3,  lebo  odkazujú  na  právne  stanovisko  č. 13593/18,  citujú  jeho  obsah  alebo  odrážajú v ňom  uvedené  analýzy,  pričom  nie  je  potrebné  osobitne  sa  vyjadrovať k právnym  dôvodom  založeným  na  porušení bodov 20 a 21  usmernení o manipulácii s internými  dokumentmi  Rady,  nariadenia č. 1049/2001 a zásady  rovnosti  prostriedkov,  keďže  týmto  právnym  dôvodom v každom  prípade  nie  je  možné  vyhovieť  vzhľadom  na  posúdenie  uvedené v bodoch 55  až  63  tohto  rozsudku.
V.      O žalobe

65      Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  sa  svojou  žalobou v prvom  rade  domáha  zrušenia  napadnutého  nariadenia v celom  rozsahu a subsidiárne  jeho  čiastočného  zrušenia,  konkrétne článku 4 ods. 1, článku 4 ods. 2 písm. h), článku 5 ods. 2, článku 5 ods. 3  tretej  vety, článku 5 ods. 3  štvrtej  vety,  ako  aj článku 6 ods. 3 a 8  tohto  nariadenia.
A.      O hlavných návrhoch na zrušenie napadnutého nariadenia v celom rozsahu

66      Na  podporu  hlavných  návrhov  na  zrušenie  napadnutého  nariadenia v celom  rozsahu  uvádza  Maďarsko  tri  žalobné  dôvody. V prvom  rade  treba  spoločne  preskúmať  prvý a druhý  žalobný  dôvod,  ktoré  sú v podstate  založené  na  tom,  že  Únia  nemá  právomoc  na  prijatie  napadnutého  nariadenia.
1.      O prvom a druhom žalobnom dôvode založenom na tom, že Únia nemá právomoc prijať napadnuté nariadenie

a)      Argumentácia účastníkov konania

67      Prvým  žalobným  dôvodom  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  tvrdí,  že  napadnutému  nariadeniu  chýba  právny  základ. V tomto  smere  pripomína,  že  podľa článku 322 ods. 1 písm. a) a b)  ZFEÚ  je  normotvorca  Únie  oprávnený  prijímať  „rozpočtové  pravidlá  upravujúce  najmä  postup  zostavovania a plnenia  rozpočtu a predkladania a auditu  účtov“ a „pravidlá  týkajúce  sa  zodpovednosti  účastníkov  finančných  operácií,  najmä  povoľujúcich  úradníkov a účtovníkov“.  Ďalej  uvádza,  že  podľa článku 322 ods. 2 ZFEÚ Rada  určí  metódy a postup,  podľa  ktorých  budú  rozpočtové  príjmy  poskytnuté  podľa  dojednaní  týkajúcich  sa  vlastných  zdrojov  Únie k dispozícii  Komisii, a stanoví  opatrenia,  ktoré  treba v prípade  potreby  použiť  na  zabezpečenie  požiadaviek  na  pokladničnú  hotovosť.

68      Tieto  ustanovenia  už v plnom  rozsahu  alebo  čiastočne  poslúžili  ako  právny  základ  pre  mnohé  právne  akty,  ktoré  skutočne  súvisia s ročným  rozpočtom  Únie  alebo s jej  viacročným  finančným  rámcom,  akým  je  nariadenie o rozpočtových  pravidlách,  nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/558 z 23. apríla 2020, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1301/2013 a (EÚ) č. 1303/2013, pokiaľ ide o špecifické opatrenia na zabezpečenie mimoriadnej flexibility pri využívaní európskych štrukturálnych a investičných fondov v reakcii na výskyt ochorenia COVID‑19 (Ú. v. EÚ L 130,  2020,  s. 1),  ktoré  umožňuje  uplatnenie  výnimočnej  miery  spolufinancovania v rámci  štrukturálnych a investičných fondov,  alebo  nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2221 z 23. decembra 2020, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1303/2013, pokiaľ ide o dodatočné zdroje a vykonávacie opatrenia na poskytovanie pomoci na podporu obnovy po kríze spojenej s pandémiou COVID‑19 vrátane jej sociálnych dôsledkov a na prípravu zeleného, digitálneho a odolného oživenia hospodárstva (Ú. v. EÚ L 437,  2020,  s. 30),  ktoré  stanovuje  vykonávacie  pravidlá  na  podporu  obnovy  po  pandémii a mimoriadne  upravuje  dodatočné  zdroje  na  posilnenie  sociálnej  súdržnosti a hospodárskej  obnovy.

69      Pokiaľ  teda  ide o nariadenie o rozpočtových  pravidlách, v prvej  časti  všeobecne a komplexne  stanovuje  zásady a postupy  zostavovania a plnenia  rozpočtu  Únie,  ako  aj  kontroly  rozpočtových  prostriedkov.  Tieto  zásady a postupy  predstavujú  „rozpočtové  pravidlá“,  ktoré  upravujú  podmienky  zostavovania a plnenia  rozpočtu v zmysle článku 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ.  To  isté  platí  pre  nariadenia  2020/558 a 2020/2221,  ktorých  ustanovenia  skutočne a priamo  súvisia s rozpočtom  Únie, s viacročným  finančným  rámcom a s pomocou  poskytovanou z rozličných  fondov  Únie.

70      Naopak,  základné  prvky  ustanovení  napadnutého  nariadenia,  akým  je  vymedzenie  pojmu  „právny  štát“  alebo  možné  podoby  porušenia  zásad  právneho  štátu,  nemožno  objektívne  považovať  za  rozpočtové  pravidlá  upravujúce  postup  plnenia  rozpočtu v zmysle  tohto  ustanovenia.  Nevhodnosť článku 322 ods. 1 ZFEÚ ako  právneho  základu  tohto  nariadenia  vyplýva  najmä z porovnania  ustanovení o konflikte  záujmov v tomto  nariadení a v nariadení o rozpočtových  pravidlách.

71      V tejto  súvislosti z článku 61  nariadenia o rozpočtových  pravidlách  vyplýva,  že  povinnosť  vyhýbať  sa  konfliktom  záujmov  sa  vzťahuje  na  všetky  spôsoby  implementácie  finančných  prostriedkov  Únie  vrátane  orgánov  členských  štátov,  ktoré  konajú v rámci  implementácie  týchto  prostriedkov,  takže  štáty  sú  povinné  prijať v tomto  smere  primerané  právne  predpisy.  Na  tento  účel  nariadenie o rozpočtových  pravidlách  obsahuje  príslušné  procesné  pravidlá,  ktoré  umožňujú  ukončiť  konflikty  záujmov.

72      Z článku 3 písm. b)  napadnutého  nariadenia  však  vyplýva,  že  nezabezpečenie toho, aby nedochádzalo ku konfliktom záujmov, môže naznačovať porušenie zásad  právneho  štátu,  hoci  toto  nariadenie  nestanovuje  nijaké  procesné  pravidlo  týkajúce  sa  opatrení,  ktoré  môžu  členské  štáty  prijať,  aby  takým  konfliktom  zabránili  alebo  ich  napravili.  Toto  ustanovenie  teda  umožňuje,  aby  boli  voči  členským  štátom  prijaté  opatrenia  na  základe  nespresnených  očakávaní,  ktoré  prekračujú  požiadavky  stanovené v nariadení o rozpočtových  pravidlách.

73      Všeobecnejšie  sa  Maďarsko  domnieva,  že  ustanovenia  napadnutého  nariadenia  nemožno  pokladať  za  rozpočtové  pravidlá,  ktoré  stanovujú  postup  plnenia  rozpočtu  Únie.  Podľa  jeho článku 1 je  totiž  predmetom  tohto  nariadenia  stanoviť  pravidlá  potrebné  na  ochranu  rozpočtu  Únie v prípade  porušenia  zásad  právneho  štátu v členskom  štáte.  Na  tento  účel článok 2 uvedeného  nariadenia  vymedzuje  pojem  „právny  štát“ a článok 3 nariadenia  orientačne  uvádza  prípady  porušení  zásad  právneho  štátu.  Základnými  prvkami  napadnutého  nariadenia  sú  teda  vymedzenie  pojmu  „právny  štát“ a možné  formy  porušenia  právneho  štátu.

74      Článok 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ  však  Únii  nedáva  oprávnenie  vymedziť  prípady, v ktorých  dochádza k porušeniu  zásad  právneho  štátu, a dokonca  ani  stanoviť  základné  prvky  pojmu  „právny  štát“.  Toto  ustanovenie  teda  nepredstavuje  právny  základ,  na  ktorom  by  bolo  možné  preskúmať  alebo  preukázať  porušenia  zásad  právneho  štátu  či  stanoviť  právne  dôsledky  takých  porušení,  lebo  také  pravidlá  nemožno  objektívne  považovať  za  rozpočtové  pravidlá,  ktoré  stanovujú  postupy  plnenia  rozpočtu.

75      Skutočnosť,  že  hmotnoprávne a procesné  pravidlá  stanovené v napadnutom  nariadení  majú  súvislosť s rozpočtom  Únie,  nepostačuje  na  to,  aby  sa  považovali  za  „rozpočtové  pravidlá“ v zmysle článku 322 ods. 1 ZFEÚ.  Natoľko  široký  výklad  pojmu  „rozpočtové  pravidlá“,  že  by  sa  vzťahoval  na  ustanovenia  napadnutého  nariadenia,  by  mal  za  následok  to,  že  uvedený  pojem  by  sa  vzťahoval  takmer  na  všetky  právne  predpisy  Únie,  ako  aj  na  veľkú  časť  právnych  systémov  členských  štátov,  lebo  by  bolo  ťažké  nájsť  ustanovenie,  pri  ktorom  nie  je  možné  preukázať  prinajmenšom  nepriamy  účinok  na  rozpočtový  zdroj  Únie.

76      Nevhodnosť  právneho  základu  napadnutého  nariadenia  vyplýva  aj z toho,  že  jeho článok 5 ods. 2  neobsahuje  rozpočtové  pravidlá  upravujúce  postup  plnenia  rozpočtu  Únie.  Povinnosť  pokračovať v implementácii  daného  programu  po  zistení  nezrovnalostí,  porušení  alebo  nedostatkov,  ktoré  majú  vplyv  na  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  na  ochranu  finančných  záujmov  Únie,  totiž  nepatrí  medzi  povinnosti v oblasti  kontroly  alebo  auditu,  ktoré  majú  členské  štáty  pri  plnení  rozpočtu  podľa článku 317 ZFEÚ, a nevyplýva  ani z rozpočtových  pravidiel  upravujúcich  postup  zostavovania a plnenia  rozpočtu a predkladania a auditu  účtov,  ktoré  stanovuje článok 322 ZFEÚ, s cieľom  zabezpečiť  dodržiavanie  rozpočtových  zásad a najmä  zásady  správneho  finančného  riadenia,  transparentnosti a zákazu  diskriminácie.

77      Také  rozpočtové  pravidlá  nenútia  členské  štáty  pokračovať v implementácii  daného  programu  po  zistení  nezrovnalostí,  porušení  alebo  nedostatkov.  Naopak, článok 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ  umožňuje  prijatie  rozpočtových  pravidiel,  akým  je  pozastavenie  platieb  pre  príslušný  program,  ktoré  majú  práve  zaručiť,  že  členský  štát  splní  podmienky  stanovené  relevantnými  rozpočtovými  pravidlami  na  zabezpečenie  ochrany  finančných  záujmov  Únie a účinného  dosahovania  cieľov  sledovaných v rámci  daného  programu.

78      Bolo  by  však v rozpore s logikou,  na  ktorej  sú  tieto  rozpočtové  pravidlá  založené,  keby  mohla z rozpočtových  pravidiel  Únie  pre  členský  štát  vyplývať  povinnosť  pokračovať v implementácii  programu  napriek  tomu,  že  Komisia v súvislosti s realizáciou  tohto  programu  zistila  nezrovnalosti,  ktoré  poškodzujú  finančné  záujmy  Únie a zásadu  správneho  finančného  riadenia,  prípadne  ohrozujú  dosiahnutie  sledovaných  cieľov.

79      Podľa  Maďarska z toho  vyplýva,  že  táto  povinnosť  nemá  za  cieľ  zabezpečiť  ochranu  finančných  záujmov  Únie,  ale  potrestať  členský  štát v prípade  porušenia  zásad  právneho  štátu,  čo  je  nezlučiteľné s použitým  právnym  základom.  Navyše  keby  bol  členský  štát  povinný v plnej  miere z vlastného  rozpočtu  financovať  programy,  pri  vymedzení  ktorých  má  len  obmedzenú  právomoc  voľnej  úvahy,  obmedzilo  by  to  jeho  právo  používať  vlastný  rozpočet a znamenalo  by  to  bremeno,  ktoré  neznáša  rozpočet  Únie,  ale  rozpočet  dotknutého  členského  štátu.

80      Druhým  žalobným  dôvodom  Maďarsko  tvrdí,  že  napadnuté  nariadenie  porušuje  po  prvé článok 7 ZEÚ,  po  druhé článok 4 ods. 1 a článok 5 ods. 2 ZEÚ,  ako  aj  po  tretie článok 13 ods. 2 ZEÚ a článok 269 ZFEÚ.

81      Po  prvé  uvádza,  že článok 7 ZEÚ je  jediným  článkom,  na  základe  ktorého  je  možné  konštatovať  riziko,  že  členský  štát  vážne  porušuje  hodnoty,  ktoré  stanovuje článok 2 ZEÚ.  Napadnuté  nariadenie v určitej  oblasti  zavádza  súbežný  postup,  ktorý  má  rovnaký  účel  ako  postup  stanovený v uvedenom článku 7 a porušuje  ho.

82      Po  prvé  totiž  Zmluvy  nestanovujú,  že článok 7 ZEÚ môže  byť  vykonaný  legislatívnymi  aktmi,  ktoré  sa  týkajú  konštatovania  porušenia  hodnôt,  ktoré  obsahuje článok 2 ZEÚ, a určenia  právnych  dôsledkov  takého  porušenia.

83      Po  druhé z postupu  stanoveného v napadnutom  nariadení  vyplýva,  že  Súdny  dvor  má  právomoc  skúmať  rozhodnutia,  ktoré  prijme  Rada  na  základe  tohto  nariadenia, a teda  posudzovať,  či  členský  štát  porušil  zásady  právneho  štátu, a to  aj  keď  sa  na  vnútroštátnu  právnu  úpravu  alebo  prax,  ktorá  je  dôvodom  tohto  porušenia,  nevzťahuje  právo  Únie, v dôsledku  čoho  Súdny  dvor  nemá  právomoc  skúmať  ju.  Napadnuté  nariadenie  tak v rozpore  so  Zmluvami a najmä  bez  prihliadnutia  na  obmedzenia  stanovené v článku 269 ZFEÚ rozširuje  nielen  právomoci  Rady a Komisie,  ale  aj  Súdneho  dvora.

84      Po  tretie v systéme  Zmlúv  len článok 7 ZEÚ udeľuje  inštitúciám  Únie  právomoc  skúmať,  konštatovať a v prípade  potreby  sankcionovať  porušenia  zásad  právneho  štátu v členskom  štáte.

85      Analogicky s týmto  ustanovením  napadnuté  nariadenie  stanovuje,  že  Komisia  sa  musí  vyjadriť k trom  bodom,  skôr  než  predloží  návrh  vykonávacieho  rozhodnutia  Rade,  ktorá  sa  následne  musí  ku  každému z týchto  troch  prvkov  vyjadriť  troma  po  sebe  idúcimi  rozhodnutiami.  Komisia  tak v prvom  rade  musí v súlade s článkami 3 a 4  tohto  nariadenia  konštatovať  porušenie  zásad  právneho  štátu.  Následne  je  potrebné z hľadiska článku 4 ods. 1  uvedeného  nariadenia  preskúmať,  či  toto  porušenie  dostatočne  úzko  súvisí s rozpočtom  Únie  alebo s ochranou  finančných  záujmov  Únie.  Nakoniec  treba  určiť,  či  je v súlade s článkom 5 nariadenia  potrebné  prijať  rozhodnutie  stanovujúce  opatrenia  na  ochranu  rozpočtu  Únie,  ktoré  sú  považované  za  nevyhnutné.

86      Spomedzi  týchto  troch  rozhodnutí  sa  však  na  prvé a tretie  vzťahuje článok 7 ZEÚ.  Konštatovanie  porušenia  zásad  právneho  štátu,  upravené v článku 4 ods. 2  napadnutého  nariadenia v spojení s jeho článkom 3,  je  totiž v podstate  totožné s konštatovaním,  ktoré  musí  vykonať  Rada a Európska  rada  na  základe článku 7 ods. 1 a 2 ZEÚ,  zatiaľ  čo  prijatie  opatrení  na  základe článku 5 tohto  nariadenia  je  súbežnou  možnosťou k pozastaveniu  určitých  práv  dotknutého  členského  štátu,  ktoré  stanovuje článok 7 ods. 3 ZEÚ,  pričom  toto  pozastavenie  sa  môže  týkať  rozpočtových  prostriedkov,  ktoré  majú  byť  poskytnuté  príslušnému  členskému  štátu.

87      Skutočnosť,  že  opatrenia,  ktoré  môžu  byť  prijaté  na  základe  napadnutého  nariadenia,  súvisia s porušením  jednej z hodnôt  obsiahnutých v článku 2 ZEÚ,  je  podporená článkom 5 ods. 3 a článkom 6 ods. 8  tohto  nariadenia, z ktorých  vyplýva,  že  pri  posudzovaní  primeranosti  opatrení  treba  náležite  zohľadniť  povahu,  trvanie,  závažnosť a rozsah  porušenia  zásad  právneho  štátu,  ako  aj  príslušné  zdroje.  Komisia i Rada  sú  preto  povinné  dôkladne  posúdiť  existenciu a rozsah  takého  porušenia,  ale  toto  posúdenie  je  možné  vykonať  len  na  základe článku 7 ZEÚ.

88      Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  ďalej  uvádza,  že článok 7 ZEÚ stanovuje  postup  ukladania  sankcie  ústavnej  povahy,  ktorý  smeruje  konkrétne  proti  jednému  členskému  štátu.  Členské  štáty  ako  zakladajúca  moc  okrem  toho  tento  postup  taxatívne  vymedzili v Zmluve  EÚ z dôvodu  politického  rozmeru  oblastí,  na  ktoré  sa  tento  postup  vzťahuje a ktoré  nevyhnutne  nepatria  do  pôsobnosti  práva  Únie,  akými  sú  oblasti  týkajúce  sa  fungovania  orgánov a inštitúcií  členských  štátov.

89      Výlučnosť  postupu  uvedeného v článku 7 ZEÚ,  pokiaľ  ide o porušenie  zásad  právneho  štátu,  potvrdzujú body 18 a 24  stanoviska  právneho  servisu  Rady č. 10296/14 z 27. mája  2014 o zlučiteľnosti  oznámenia  Komisie,  nazvaného  „Nový rámec [Únie]  na posilnenie právneho štátu“,  so  Zmluvami.  Napadnuté  nariadenie  sa  síce  usiluje  prepojiť  skúmanie  prípadnej  existencie  porušení  zásad  právneho  štátu s plnením  rozpočtu  Únie,  jeho  skutočným  cieľom,  ktorý  vyplýva z dôvodovej  správy k návrhu  Komisie,  ktorý  viedol k prijatiu  uvedeného  nariadenia,  je  však  posudzovať  dodržiavanie  zásad  právneho  štátu a uplatňovať  sankcie,  ak  sa  zistí,  že  členský  štát  nedodržiava  tieto  zásady.

90      Po  druhé  sa  Maďarsko  domnieva,  že  napadnuté  nariadenie  porušuje  zásady  rozdelenia a pridelenia  právomocí,  ktoré  zaručuje článok 4 ods. 1 a článok 5 ods. 2 ZEÚ,  keďže  umožňuje  inštitúciám  Únie  skúmať  vnútroštátne  situácie a inštitúcie,  ktoré  nepatria  do  pôsobnosti  práva  Únie. V tomto  nariadení  totiž  nie  je  jasne  uvedené,  že  skúmanie  porušovania  zásad  právneho  štátu  je  obmedzené  na  oblasti,  ktoré  patria  do  právomoci  Únie,  pričom  niektoré  zo  situácií  uvedených v jeho článkoch 3 a 4  napokon  môžu  súvisieť s porušeniami,  ktoré  nie  sú  obmedzené  na  tieto  oblasti.

91      Vzhľadom  na  tieto  zásady  rozdelenia a pridelenia  právomocí  však  také  skúmanie  mimo  právomocí  Únie  nie  je  možné  na  účely  ustanovenia  primárneho  práva,  akým  je článok 7 ZEÚ, a podľa  postupu v ňom  stanoveného.  Naopak,  napadnuté  nariadenie  nemôže  byť  založené  na  takom  ustanovení  primárneho  práva,  takže  toto  nariadenie  treba  považovať  za  stanovujúce  výnimku  zo  všeobecného  systému  rozdelenia  právomocí  medzi  Úniu a členské  štáty,  ktorý  upravujú  Zmluvy.  Navyše  zatiaľ  čo  postup  stanovený v článku 7 ods. 1 a 2 ZEÚ sa  týka  len  situácií,  ktoré  svedčia o zjavnom  riziku  závažného  porušenia  hodnôt,  ktoré  obsahuje článok 2 ZEÚ, a závažného a pretrvávajúceho  porušenia  týchto  hodnôt,  postup  stanovený v napadnutom  nariadení  sa  môže  uplatniť,  aj  keď  údajné  porušenia  nie  sú  závažné  ani  pretrvávajúce.

92      Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  nakoniec  uvádza,  že  posúdenie  uskutočnené  podľa  napadnutého  nariadenia  síce  môže v určitých  ohľadoch  vykazovať  súvislosť  so  správnym  finančným  riadením  rozpočtu  Únie  alebo s ochranou  jej  finančných  záujmov,  táto  skutočnosť  však  neznamená,  že  posudzované  situácie  treba  nevyhnutne  považovať  za  patriace  do  pôsobnosti  práva  Únie  len  na  základe  tejto  súvislosti.  Poukazuje  na  to,  že  existencia  porušenia  zásad  právneho  štátu  sa  skúma v prvej  fáze  posudzovania,  zatiaľ  čo  súvislosť s rozpočtom  Únie  možno  preukázať  až  na  konci  druhej  fázy.  Napadnuté  nariadenie v dôsledku  toho  umožňuje  konštatovať,  že  členský  štát  porušil  zásady  právneho  štátu, v situáciách,  ktoré  nepatria  do  pôsobnosti  práva  Únie.

93      Po  tretie  Maďarsko  tvrdí,  že  napadnuté  nariadenie  porušuje  inštitucionálnu  rovnováhu  stanovenú v článku 7, v článku 13 ods. 2 ZEÚ a v článku 269 ZFEÚ,  ako  aj  práva,  ktoré  dotknutému  členskému  štátu  vyplývajú z prvého z týchto  ustanovení.

94      V tomto  smere  na  rozdiel  od článku 7 ZEÚ napadnuté  nariadenie  priznáva  len  Komisii  právo  iniciatívy  na  účely  konštatovania  porušenia  zásad  právneho  štátu.  Pokiaľ  ide o hlasovanie v Rade,  stanovuje  odlišnú  väčšinu  než článok 7 ZEÚ.  Okrem  toho  toto  nariadenie  stanovuje  pre  Parlament  len  informačnú  povinnosť,  zatiaľ  čo článok 7 ods. 1 a 2 ZEÚ mu  priznáva  právo  schvaľovať, a Európskej  rade  neudeľuje  nijakú  právomoc.  Keďže  rozhodnutie  Rady  stanovujúce  opatrenia  na  základe  napadnutého  nariadenia  sa  prijíma  kvalifikovanou  väčšinou,  procesné  postavenie  dotknutého  členského  štátu  je  oslabené  predovšetkým  vzhľadom  na  to,  že  podľa článku 7 ods. 2 a 3 ZEÚ prijatie  opatrení  na  základe  tohto  ustanovenia  predpokladá  jednomyseľné  rozhodnutie  Európskej  rady.

95      Napadnuté  nariadenie  tak  zodpovedá  zámeru  normotvorcu  Únie,  ktorý  sa  odráža v dôvodovej  správe k návrhu  Komisie,  ktorý  viedol k prijatiu  tohto  nariadenia,  pričom  týmto  zámerom  je  poskytnúť  „ľahší“,  „rýchlejší“ a „účinnejší“  spôsob  na  konštatovanie a sankcionovanie  porušení  zásad  právneho  štátu.  Uvedené  nariadenie  tak  odchylne  od článku 7 ZEÚ priznáva  nové  právomoci  Rade,  Komisii a Súdnemu  dvoru,  pričom  najmä  Súdnemu  dvoru  umožňuje v rozpore s článkom 269 ZFEÚ skúmať  dôvodnosť  rozhodnutí  konštatujúcich  porušenia  zásad  právneho  štátu. V dôsledku  toho  je  nariadenie v rozpore s výslovnou  vôľou  členských  štátov  ako  autorov  Zmlúv,  ktorou  je  obmedziť  právomoc  Súdneho  dvora  na  procesné  otázky,  pokiaľ  ide o žaloby,  ktorých  predmetom  je  akt  prijatý  Európskou  radou  alebo  Radou  na  základe článku 7 ZEÚ.

96      Parlament a Rada,  ktoré  podporuje  Belgické  kráľovstvo,  Dánske  kráľovstvo,  Spolková  republika  Nemecko,  Írsko,  Španielske  kráľovstvo,  Francúzska  republika,  Luxemburské  veľkovojvodstvo,  Holandské  kráľovstvo,  Fínska  republika,  Švédske  kráľovstvo a Komisia,  spochybňujú  túto  argumentáciu.
b)      Posúdenie Súdnym dvorom

97      Prvým a druhým  žalobným  dôvodom  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika, v podstate  na  jednej  strane  tvrdí,  že článok 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ  ani  nijaké  iné  ustanovenie  Zmluvy  FEÚ  nemohlo  byť  vhodným  právnym  základom  na  prijatie  napadnutého  nariadenia,  najmä  jeho článkov 2 až  4,  ako  aj  jeho článku 5 ods. 2.  Na  druhej  strane  uvádza,  že  postup  zavedený  týmto  nariadením  obchádza  postup  stanovený v článku 7 ZEÚ,  ktorý  však  má  výlučnú  povahu  na  účely  ochrany  hodnôt  zakotvených v článku 2 ZEÚ, a porušuje  obmedzenie  právomocí  Súdneho  dvora  stanovené v článku 269 ZFEÚ.
1)      O právnom základe napadnutého nariadenia

98      Na  úvod  treba  pripomenúť,  že  podľa  článku 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ  Parlament a Rada  prijmú v súlade s riadnym  legislatívnym  postupom a po  porade s Dvorom  audítorov  prostredníctvom  nariadení  „rozpočtové  pravidlá  upravujúce  najmä  postup  zostavovania a plnenia  rozpočtu a predkladania a auditu  účtov“.

99      Také  pravidlá  však  majú  upravovať  všetky  aspekty  spojené s plnením  rozpočtu  Únie,  na  ktoré  sa  vzťahuje  hlava  II,  nazvaná  „Finančné  ustanovenia“,  šiestej  časti  Zmluvy  FEÚ,  ktorá  sa  týka  „inštitucionálnych a finančných  ustanovení“, a teda  plnenie  rozpočtu v širokom  zmysle  slova.

100    Okrem  toho,  že článok 322 ZFEÚ je  súčasťou  kapitoly  5,  nazvanej  „Spoločné  ustanovenia“,  tejto  hlavy  II,  totiž  treba  poukázať  na  to,  že  na  toto  ustanovenie  odkazuje článok 310 ods. 2 a 3 ZFEÚ,  ktorý  sa  nachádza v úvodnej  časti  hlavy  II, článok 315  prvý a druhý  odsek a článok 316  prvý a druhý  odsek  ZFEÚ,  ktoré  sú  súčasťou  kapitoly  3  tej  istej  hlavy  II,  nazvanej  „Ročný  rozpočet  Únie“,  ako  aj článok 317 ZFEÚ,  ktorý  je  súčasťou  jej  kapitoly  4,  nazvanej  „Plnenie  rozpočtu a absolutórium“.

101    Každý z článkov 310 a 315  až  317 ZFEÚ však  súvisí s plnením  rozpočtu  Únie.

102    Článok 310 ZFEÚ totiž v odseku  1  stanovuje,  že  pre  každý  rozpočtový  rok  sa  predbežne  vyčíslia  všetky  príjmy a výdavky  Únie a zahrnú  sa  do  rozpočtu, a v jeho  odseku  3  je  uvedené,  že  na  plnenie  výdavkov  zahrnutých  do  rozpočtu  je  potrebné  vopred  prijať  právne  záväzný  akt  Únie  poskytujúci  právny  základ  na  jej  činnosť a na  plnenie  zodpovedajúcich  výdavkov v súlade s nariadením  uvedeným v článku 322  okrem  výnimiek  stanovených v tomto  nariadení.  Nakoniec článok 310 v odseku  5  stanovuje,  že  rozpočet  sa  plní v súlade  so  zásadou  správneho  finančného  hospodárenia,  pričom  členské  štáty  spolupracujú s Úniou s cieľom  zabezpečiť,  aby  sa  prostriedky  zahrnuté  do  rozpočtu  použili v súlade s touto  zásadou.

103    Pokiaľ  ide o článok 315 ZFEÚ, v prvom  odseku  stanovuje,  že  ak  na  začiatku  rozpočtového  roka  nie  je  rozpočet  ešte s konečnou  platnosťou  prijatý,  vo  vzťahu  ku  každej  kapitole  možno v súlade s ustanoveniami  nariadení  vydaných  podľa článku 322  každý  mesiac  čerpať  najviac  jednu  dvanástinu  rozpočtových  prostriedkov  príslušnej  kapitoly  na  predchádzajúci  rozpočtový  rok,  ktoré  zároveň  nesmú  presiahnuť  jednu  dvanástinu  prostriedkov  stanovených v danej  kapitole  návrhu  rozpočtu. Článok 316 ZFEÚ sa  zas  týka  prenesenia  prostriedkov  nevyčerpaných  ku  koncu  rozpočtového  roka  do  nasledujúceho  roka.

104    Pokiaľ  ide o článok 317 ZFEÚ,  predovšetkým  je v ňom  uvedené,  že  Komisia v spolupráci s členskými  štátmi  plní  rozpočet v súlade s ustanoveniami  nariadení  vydaných  podľa článku 322  na  vlastnú  zodpovednosť a v medziach  určených  prostriedkov, a to  podľa  zásad  riadneho  finančného  hospodárenia.  Ďalej  stanovuje,  že  členské  štáty  spolupracujú s Komisiou  tak,  aby  zabezpečili  využívanie  rozpočtových  prostriedkov v súlade s touto  zásadou, a spresňuje,  že  nariadenie  prijaté  podľa článku 322 ZFEÚ stanoví  povinnosti  kontroly a auditu  členských  štátov  pri  plnení  rozpočtu a z toho  vyplývajúce  zodpovednosti.

105    Z toho  vyplýva,  že  pojem  rozpočtové  pravidlá  upravujúce  „najmä  postup“  plnenia  rozpočtu,  ako  aj  predkladania a auditu  účtov v zmysle článku 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ,  vykladaného z hľadiska  ustanovení  uvedených v bode 101  tohto  rozsudku,  sa  vzťahuje  nielen  na  pravidlá  vymedzujúce  spôsob,  akým  sa  ako  také  plnia  výdavky  zahrnuté  do  rozpočtu,  ale  predovšetkým  aj  pravidlá  stanovujúce  povinnosti  kontroly a auditu  členských  štátov,  keď  Komisia  plní  rozpočet v spolupráci s nimi,  ako  aj  zodpovednosti,  ktoré z toho  plynú.  Predovšetkým  je  zjavné,  že  tieto  rozpočtové  pravidlá  majú v prvom  rade  zabezpečiť,  aby  pri  plnení  rozpočtu  Únie  aj  členské  štáty  dodržiavali  zásady  správneho  finančného  riadenia.

106    Práve  vzhľadom  na  predchádzajúce  úvahy  treba v prejednávanej  veci  preskúmať,  či článok 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ  mohol  byť  vhodným  právnym  základom  na  prijatie  napadnutého  nariadenia.

107    V tomto  smere  podľa ustálenej judikatúry musí voľba právneho základu aktu Únie vychádzať z objektívnych skutočností, ktoré môžu byť predmetom súdneho preskúmania, medzi ktoré patrí cieľ a obsah tohto aktu (rozsudky z 3. decembra  2019,  Česká  republika/Parlament a Rada, C‑482/17,  EU:C:2019:1035, bod 31; z 8. decembra  2020,  Maďarsko/Parlament a Rada, C‑620/18,  EU:C:2020:1001, bod 38,  ako  aj z 8. decembra  2020,  Poľsko/Parlament a Rada, C‑626/18,  EU:C:2020:1000, bod 43).

108    Navyše na účely určenia vhodného právneho základu možno zohľadniť právny kontext, do ktorého patrí nová právna úprava, najmä v rozsahu, v akom je takýto kontext spôsobilý objasniť cieľ uvedenej právnej úpravy (rozsudky z 3. decembra  2019,  Česká  republika/Parlament a Rada, C‑482/17,  EU:C:2019:1035, bod 32; z 8. decembra  2020,  Maďarsko/Parlament a Rada, C‑620/18,  EU:C:2020:1001, bod 39,  ako  aj z 8. decembra  2020,  Poľsko/Parlament a Rada, C‑626/18,  EU:C:2020:1000, bod 44).

109    V prejednávanej  veci  pokiaľ  ide v prvom  rade o to,  či  môže  byť  právnym  základom  napadnutého  nariadenia  vzhľadom  na  jeho  účel článok 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ,  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  tvrdí,  že  hlavným  cieľom  tohto  nariadenia  je  umožniť  jednak  to,  aby  Komisia a Rada  mohli  skúmať,  či  členské  štáty  dodržiavajú  zásady  právneho  štátu, a jednak  to,  aby  boli v prípade  zistenia  porušenia  týchto  zásad  uložené  sankcie  prostredníctvom  rozpočtu  Únie,  pričom  tento  cieľ  vyplýva  aj z dôvodovej  správy k návrhu  Komisie,  ktorý  viedol k prijatiu  uvedeného  nariadenia.

110    V tomto  smere  po  prvé článok 1 napadnutého  nariadenia  uvádza,  že  týmto nariadením sa stanovujú „pravidlá nevyhnutné na ochranu rozpočtu Únie v prípade porušení zásad právneho štátu v členských štátoch“. Zo  znenia  tohto  ustanovenia  tak  vyplýva,  že  cieľom  nariadenia  je  chrániť  rozpočet  Únie  proti  zásahom,  ktoré  môžu  vyplynúť z porušovania  zásad  právneho  štátu v členskom  štáte.

111    Po  druhé  zo  znenia článku 4 ods. 1 v spojení s článkom 6 ods. 1  napadnutého  nariadenia  vyplýva,  že  postup  stanovený  na  účely  prijatia  „vhodných  opatrení“  na  ochranu  rozpočtu  Únie  môže  Komisia  uplatniť,  len  ak  konštatuje,  že  existujú  primerané  dôvody  vychádzať  nielen z toho,  že v členskom  štáte  dochádza k porušovaniu  zásad  právneho  štátu,  ale  najmä z toho,  že  toto  porušovanie  dostatočne priamym spôsobom ovplyvňuje správne finančné riadenie rozpočtu Únie alebo ochranu finančných záujmov Únie, prípadne že existuje závažné riziko takého ovplyvňovania.

112    Okrem  toho z článku 5 ods. 1 a 3  tohto  nariadenia  vyplýva,  že  medzi  vhodné  opatrenia  patrí  predovšetkým  pozastavenie  platieb,  plnenia  právnych  záväzkov,  vyplácania  splátok,  hospodárskej  výhody  vyplývajúcej  zo  zaručeného  nástroja a schvaľovania  programov  alebo  záväzkov,  ukončenie  právnych  záväzkov,  zákaz  prijímať  nové  právne  záväzky  alebo  uzatvárať  nové  dohody,  predčasné  splatenie  zaručených  pôžičiek,  zníženie  hospodárskej  výhody  vyplývajúcej  zo  zaručeného  nástroja,  záväzkov a predbežného  financovania a prerušenie  platobných  termínov, a že  musia  byť  primerané, t. j. obmedzené  na  to,  čo  je  nevyhnutné z hľadiska  skutočného  alebo  možného  dosahu  porušovania  zásad  právneho  štátu  na  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  jej  finančné  záujmy.

113    Okrem  toho  podľa článku 7 ods. 2  druhého  pododseku  napadnutého  nariadenia  Komisia  navrhne  Rade  zrušenie  prijatých  opatrení,  keď  už  nie  sú  splnené  podmienky  stanovené v článku 4 tohto  nariadenia, a teda  najmä  vtedy,  keď  už  nie  je  ovplyvnené správne finančné riadenie rozpočtu Únie alebo ochrana jej finančných záujmov, prípadne už neexistuje závažné riziko takého ovplyvnenia,  takže  ako  zdôraznil  generálny  advokát v bode 185  svojich  návrhov,  tieto  opatrenia  je  potrebné  zrušiť,  keď vplyv na plnenie rozpočtu pominie, hoci zistené porušenia  zásad  právneho  štátu  môžu  pretrvávať.

114    Typy  opatrení,  ktoré  je  možné  prijať,  kritériá  týkajúce  sa  ich  výberu a rozsahu,  ako  aj  podmienky  prijatia a zrušenia  uvedených  opatrení v tom  zmysle,  že  súvisia s ovplyvňovaním  správneho  finančného  riadenia  rozpočtu  Únie  alebo  ochrany  finančných  záujmov  Únie,  prípadne  so  závažným  rizikom  takého  ovplyvňovania,  však  podporujú  konštatovanie,  podľa  ktorého  je  účelom  napadnutého  nariadenia  chrániť  rozpočet  Únie  počas  jeho  plnenia.

115    Okrem  toho  zo  znenia článku 5 ods. 2  napadnutého  nariadenia v spojení s odsekom  4  tohto  článku a s odôvodnením  19  nariadenia  vyplýva,  že  toto  ustanovenie  nemá  za  cieľ,  ako  tvrdí  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  sankcionovať  členský  štát  za  porušenie  zásady  právneho  štátu,  ale  chrániť  legitímne  záujmy  konečných  príjemcov a prijímateľov v prípade  prijatia  vhodných  opatrení  na  základe  uvedeného  nariadenia  voči  členskému  štátu.  Toto  ustanovenie  tak  stanovuje  dôsledky  takých  opatrení  voči  tretím  osobám.  Nie  je  teda  spôsobilé  podložiť  tvrdenie,  podľa  ktorého  cieľom  napadnutého  nariadenia  nie  je  chrániť  rozpočet  Únie,  ale  skôr  ukladať  sankcie  za  samotné  porušenia  zásad  právneho  štátu v členskom  štáte.

116    Po  tretie  ako  zdôraznil  generálny  advokát v bode 130  svojich  návrhov,  odôvodnenia  napadnutého  nariadenia  podporujú  účel  sledovaný  týmto  nariadením,  ktorý  vyplýva z jeho článku 1 a spočíva v ochrane  rozpočtu  Únie.  Odôvodnenia  2 a 7  až  9  uvedeného  nariadenia  totiž  predovšetkým  stanovujú,  že  Európska  rada  vyhlásila,  že  finančné  záujmy  Únie  treba  chrániť v súlade s hodnotami,  ktoré  upravuje článok 2 ZEÚ,  že  keď  členské  štáty  plnia  rozpočet  Únie,  dodržiavanie  zásad  právneho  štátu  je  základnou  podmienkou  dodržiavania  zásad  správneho  finančného  riadenia  zakotvených v článku 317 ZFEÚ,  že  členské  štáty  môžu  zaručiť  správne  finančné  riadenie  len  vtedy,  keď  verejné  orgány  konajú v súlade s právom,  keď  sú  porušenia  práva  účinne  stíhané a keď  môžu  byť  svojvoľné  alebo  nezákonné  rozhodnutia  verejných  orgánov  predmetom  účinného  súdneho  preskúmania, a že  nezávislosť a nestrannosť  súdnej  moci,  ako  aj  vyšetrovacích zložiek a prokuratúry sú nevyhnutnou minimálnou zárukou proti svojvoľným a nezákonným  rozhodnutiam  verejných  orgánov,  ktoré  môžu  poškodiť  finančné  záujmy  Únie.  Odôvodnenie  13  nariadenia  stanovuje,  že v tomto  kontexte  teda  existuje  „jasný vzťah medzi dodržiavaním právneho štátu a efektívnym plnením rozpočtu Únie v súlade so zásadami správneho finančného riadenia“,  pričom  odôvodnenie  15  nariadenia  zas  uvádza,  že  „porušenia zásad právneho štátu, najmä tie, ktoré majú vplyv na riadne fungovanie orgánov verejnej moci a účinné súdne preskúmanie, môžu vážne poškodiť finančné záujmy Únie“.

117    Pokiaľ  ide o odôvodnenie  14  napadnutého  nariadenia,  stanovuje  síce,  že  mechanizmus v ňom  upravený  „dopĺňa“  nástroje  podporujúce  zásady  právneho  štátu a ich  uplatňovanie,  zároveň  však  spresňuje,  že  tento  mechanizmus  prispieva k uvedenej  podpore  „ochraňovaním rozpočtu Únie pred porušeniami zásad právneho štátu, ktoré majú vplyv na jeho správne finančné riadenie alebo ochranu finančných záujmov Únie“.

118    Po  štvrté v dôvodovej  správe k svojmu  návrhu,  ktorý  viedol k prijatiu  napadnutého  nariadenia,  síce  Komisia  uviedla,  že  boli  vyjadrené  želania,  aby  Únia  zasiahla v prospech  ochrany  právneho  štátu, a teda  prijala  opatrenia  na  zaručenie  jeho  dodržiavania. V tej  istej  dôvodovej  správe  však  Komisia  odôvodnila  svoj  návrh  nevyhnutnosťou  „chrániť  finančné  záujmy  Únie  proti  riziku  finančnej  straty  spôsobenej  všeobecnými  nedostatkami  právneho  štátu v členskom  štáte“.

119    Vzhľadom  na  predchádzajúce  úvahy  treba  konštatovať,  že  na  rozdiel  od  tvrdení  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  je  cieľom  napadnutého  nariadenia  chrániť  rozpočet  Únie  pred  zásahmi,  ktoré  dostatočne  priamym  spôsobom  vyplývajú z porušovania  zásad  právneho  štátu v členskom  štáte, a nie  ukladať  sankcie  za  samotné  tieto  porušenia.

120    Tento  cieľ  je  však v súlade s požiadavkou,  aby  sa  rozpočet  Únie  plnil v súlade  so  zásadou  správneho  finančného  riadenia,  ktorú  stanovuje  najmä článok 310 ods. 5 ZFEÚ a ktorá  sa  vzťahuje  na  všetky  ustanovenia  hlavy  II  šiestej  časti  Zmluvy  FEÚ,  ktoré  sa  týkajú  plnenia  rozpočtu  Únie, a teda  aj  na článok 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ.

121    Po  druhé  pokiaľ  ide o to,  či  vzhľadom  na  obsah  napadnutého  nariadenia  môže  byť  jeho  právnym  základom článok 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ,  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika, v podstate  tvrdí,  že  to  nie  je  možné  najmä v prípade článkov 2 až  4 a článku 5 ods. 2  tohto  nariadenia.  Po  prvé článok 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ  neumožňuje  vymedziť  pojem  „právny  štát“  ani  pojem  „porušenia  zásad  právneho  štátu“.  Po  druhé  je  súvislosť  medzi  porušeniami  zásad  právneho  štátu a rozpočtom  Únie  príliš  široká, a keby  bola  prijatá,  mohla  by  zahŕňať  akúkoľvek  oblasť  práva  Únie,  ako  aj  dôležité  aspekty  právnych  systémov  členských  štátov.  Po  tretie článok 5 ods. 2  sa  netýka  rozpočtu  Únie  ani  jeho  plnenia,  ale  rozpočtov  členských  štátov.  Po  štvrté články 2 až  4  umožňujú  inštitúciám  Únie  posudzovať  vnútroštátne  situácie a inštitúcie,  ktoré  nepatria  do  pôsobnosti  práva  Únie.

122    V tomto  smere  sa  po  prvé  účastníci  konania  zhodnú  na  tom,  že  „mechanizmus  podmienenosti“,  podľa  ktorého  poskytnutie  financovania z rozpočtu  Únie  podlieha  splneniu  určitých  podmienok,  môže  patriť  pod  pojem  „rozpočtové  pravidlá“ v zmysle článku 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ.

123    Zatiaľ  čo  sa  však  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  domnieva,  že  taká  podmienka  musí  byť  úzko  spojená  buď s cieľom  určitého  špecifického  programu  alebo  činnosti  Únie,  alebo  so  správnym  finančným  riadením  rozpočtu  Únie,  Parlament a Rada,  ktoré  podporuje  Belgické  kráľovstvo,  Dánske  kráľovstvo,  Spolková  republika  Nemecko,  Írsko,  Španielske  kráľovstvo,  Francúzska  republika,  Luxemburské  veľkovojvodstvo,  Holandské  kráľovstvo,  Fínska  republika,  Švédske  kráľovstvo a Komisia,  sa  domnievajú,  že  taký  mechanizmus  môže  mať  aj  povahu  „horizontálnej  podmienenosti“ v tom  zmysle,  že  dotknutá  podmienka  môže  súvisieť s hodnotou  právneho  štátu,  ktorú  upravuje článok 2 ZEÚ a ktorá  musí  byť  rešpektovaná  vo  všetkých  oblastiach  činnosti  Únie.

124    V tomto  smere  treba  pripomenúť,  že  podľa článku 2 ZEÚ je  Únia  založená  na  hodnotách,  medzi  ktoré  patrí  právny  štát,  pričom  tieto  hodnoty  sú  spoločné  pre  členské  štáty a v súlade s článkom 49 ZEÚ predstavuje  dodržiavanie  týchto  hodnôt  podmienku  vstupu  do  Únie,  ktorú  musí  splniť  každý  európsky  štát,  ktorý  sa  chce  stať  členom  Únie  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 21. decembra  2021,  Euro  Box  Promotion a i., C‑357/19, C‑379/19, C‑547/19, C‑811/19 a C‑840/19,  EU:C:2021:1034, body 160 a 161,  ako  aj  citovanú  judikatúru).

125    Ako  totiž  zdôrazňuje  odôvodnenie  5  napadnutého  nariadenia,  ak sa kandidátska krajina stane členským štátom, pripojí sa k právnej konštrukcii spočívajúcej v základom predpoklade, že každý členský štát zdieľa so všetkými ostatnými členskými štátmi určitý súbor spoločných hodnôt, na ktorých je Únia založená, ako je spresnené v článku 2 ZEÚ, a uznáva, že ostatné členské štáty s ním tieto hodnoty zdieľajú. Tento predpoklad patrí medzi základné špecifické črty práva  Únie,  ktoré  súvisia s jeho  povahou a vyplývajú z autonómie,  ktorú  má  toto  právo  vo  vzťahu k právu  členských  štátov a k medzinárodnému  právu.  Znamená a odôvodňuje existenciu vzájomnej dôvery členských štátov v uznanie týchto hodnôt, a tým aj v dodržiavanie práva Únie, ktoré tieto hodnoty uplatňuje [pozri v tomto  zmysle  stanovisko  2/13  (Pristúpenie  Únie k EDĽP) z 18. decembra  2014,  EU:C:2014:2454, body 166  až  168;  rozsudky z 27. februára  2018,  Associação  Sindical  dos  Juízes  Portugueses, C‑64/16,  EU:C:2018:117, bod 30, a z 20. apríla  2021,  Repubblika, C‑896/19,  EU:C:2021:311, bod 62]. Toto  odôvodnenie  ďalej  spresňuje,  že  právne predpisy a postupy členských štátov by mali byť naďalej v súlade so spoločnými hodnotami, na ktorých je Únia založená.

126    Z toho  vyplýva,  že  to,  aby  členský  štát  dodržiaval  hodnoty  upravené v článku 2 ZEÚ,  je  podmienkou  požívania  všetkých  práv  vyplývajúcich z uplatňovania  Zmlúv  na  tento  členský  štát  (rozsudky z 20. apríla  2021,  Repubblika, C‑896/19,  EU:C:2021:311, bod 63; z 18. mája  2021,  Asociaţia  „Forumul  Judecătorilor  din  România“ a i., C‑83/19, C‑127/19, C‑195/19, C‑291/19, C‑355/19 a C‑397/19,  EU:C:2021:393, bod 162,  ako  aj z 21. decembra  2021,  Euro  Box  Promotion a i., C‑357/19, C‑379/19, C‑547/19, C‑811/19 a C‑840/19,  EU:C:2021:1034, bod 162). Dodržiavanie  týchto  hodnôt  totiž  nemožno  redukovať  na  povinnosť,  ktorú  musí  splniť  kandidátska  krajina,  aby  mohla  vstúpiť  do  Únie, a od  ktorej  je  po  vstupe  do  Únie  oslobodená.

127    Hodnoty,  ktoré  obsahuje článok 2 ZEÚ,  určili a zdieľajú  členské  štáty.  Definujú  samotnú  identitu  Únie  ako  spoločného  právneho  poriadku.  Únia  teda  musí  byť  schopná  obhajovať  tieto  hodnoty v medziach  svojich  právomocí,  ktoré  jej  priznávajú  Zmluvy.

128    Z toho  vyplýva,  že v súlade  so  zásadou  prenesenia  právomocí  zakotvenou v článku 5 ods. 2 ZEÚ,  ako  aj  so  zásadou  súladu  politík  Únie  stanovenou v článku 7 ZFEÚ môže  byť  spoločná  hodnota  Únie a členských  štátov,  ktorou  je  právny  štát a ktorá  súvisí  so  samotnými  základmi  Únie a jej  právneho  poriadku,  základom  pre  mechanizmus  podmienenosti,  na  ktorý  sa  vzťahuje  pojem  „rozpočtové  pravidlá“ v zmysle článku 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ.

129    V tomto  smere  treba  na  jednej  strane  poukázať  na  to,  že  rozpočet  Únie  je  jedným  zo  základných  nástrojov,  ktoré  umožňujú  konkretizovať v politikách a činnostiach  Únie  zásadu  solidarity  spomenutú v článku 2 ZEÚ,  ktorá  patrí  medzi  základné  zásady  práva  Únie  (pozri  analogicky  rozsudok z 15. júla  2021,  Nemecko/Poľsko, C‑848/19 P,  EU:C:2021:598, bod 38), a na  druhej  strane  na  to,  že  uplatňovanie  tejto  zásady  prostredníctvom  rozpočtu  je  založené  na  vzájomnej  dôvere  členských  štátov v zodpovedné  využívanie  spoločných  zdrojov  zahrnutých  do  rozpočtu.  Ako  je  však  pripomenuté v bode 125  tohto  rozsudku,  samotná  vzájomná  dôvera  je  založená  na  záväzku  všetkých  členských  štátov  plniť  povinnosti,  ktoré  im  plynú z práva  Únie, a neustále  dodržiavať,  ako  napokon  zdôrazňuje  odôvodnenie  5  napadnutého  nariadenia,  hodnoty  obsiahnuté v článku 2 ZEÚ,  medzi  ktoré  patrí  hodnota  právneho  štátu.

130    Okrem  toho  ako  zdôrazňuje  odôvodnenie  13  napadnutého  nariadenia,  existuje jasný vzťah medzi dodržiavaním hodnôt právneho štátu na  jednej  strane a efektívnym plnením rozpočtu Únie v súlade so zásadami správneho finančného riadenia,  ako  aj s ochranou  finančných  záujmov  Únie  na  druhej  strane.

131    Správne  finančné  riadenie a finančné  záujmy  totiž  môžu  byť  vážne  ohrozené  porušovaním  zásad  právneho  štátu v členskom  štáte,  lebo  toto  porušovanie  môže  mať  za  následok  najmä  to,  že  nebude  zaručené,  že  výdavky  kryté  rozpočtom  Únie  spĺňajú  všetky  podmienky  financovania,  ktoré  stanovuje  právo  Únie, a teda  zodpovedajú  cieľom,  ktoré  sleduje  Únia  financovaním  takých  výdavkov.

132    Predovšetkým  dodržiavanie  týchto  podmienok a cieľov  ako  prvkov  práva  Únie  nemožno v plnej  miere  zaručiť  bez  účinného  súdneho  preskúmania,  ktoré  má  zabezpečiť  dodržiavanie  práva Únie,  pričom  existencia  takého  skúmania  zo  strany  nezávislých  súdov v členských  štátoch a na  úrovni  Únie  je  vlastná  právnemu  štátu  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 21. decembra  2021,  Euro  Box  Promotion a i., C‑357/19, C‑379/19, C‑547/19, C‑811/19 a C‑840/19,  EU:C:2021:1034, body 219 a 222).

133    Z predchádzajúcich  úvah  vyplýva,  že  na  rozdiel  od  tvrdení  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  sa  na  mechanizmus  podmienenosti  môže  vzťahovať  aj  pojem  „rozpočtové  pravidlá“  uvedený v článku 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ,  pokiaľ  na  účely  poskytnutia  financovania z rozpočtu  Únie  stanovuje  horizontálnu  podmienenosť,  ktorá  súvisí s tým,  že  členský  štát  musí  dodržiavať  hodnoty  právneho  štátu  upravené v článku 2 ZEÚ, a je  spojená s plnením  rozpočtu  Únie.

134    Článok 4 ods. 1  napadnutého  nariadenia  však  zavádza  taký  mechanizmus  horizontálnej  podmienenosti,  keďže  stanovuje,  že  vhodné opatrenia sa prijmú vtedy, ak sa preukáže, že porušenia zásad právneho štátu v členskom štáte dostatočne priamym spôsobom ovplyvňujú správne finančné riadenie rozpočtu Únie alebo ochranu finančných záujmov Únie, prípadne že existuje závažné riziko takého ovplyvňovania.

135    Z článku 5 ods. 1  nariadenia  totiž  vyplýva,  že  toto  ustanovenie  taxatívne  stanovuje  „vhodné  opatrenia“,  ktoré  možno  prijať,  vymenované v bode 112  tohto  rozsudku,  pričom  všetky  skutočne  súvisia s plnením  rozpočtu  Únie.

136    Pokiaľ  ide o podmienku  upravenú v článku 4 ods. 1  napadnutého  nariadenia,  ktorá  súvisí s existenciou  „porušení  zásad  právneho  štátu“, článok 2 písm. a)  nariadenia  stanovuje,  že  pojem  „právny  štát“ v zmysle  tohto  nariadenia  odkazuje  na  „hodnotu Únie zakotvenú v článku 2 [ZEÚ]“, a spresňuje,  že  tento  pojem  zahŕňa zásadu zákonnosti, zásadu právnej istoty, zásadu zákazu svojvoľnosti výkonnej moci, zásadu účinnej súdnej ochrany, zásadu oddelenia právomocí, ako aj zásadu nediskriminácie a rovnosti pred zákonom. Rovnaké ustanovenie však zdôrazňuje, že pojem „právny štát“ vymedzený na účely uplatňovania tohto nariadenia „sa chápe so zreteľom na ostatné hodnoty a zásady Únie zakotvené v článku 2 [ZEÚ]“. Z toho  vyplýva,  že  dodržiavanie  týchto  hodnôt a zásad,  ktoré  sa  podieľajú  na  samotnom  vymedzení  hodnoty  „právneho  štátu“,  ktorú  upravuje článok 2 ZEÚ,  alebo  ako  vyplýva z druhej  vety  tohto  článku,  ktoré  úzko  súvisia  so  spoločnosťou,  ktorá  rešpektuje  právny  štát,  je  možné  vyžadovať v rámci  takého  mechanizmu  horizontálnej  podmienenosti,  aký  zavádza  napadnuté  nariadenie.

137    Navyše článok 3 napadnutého  nariadenia, v ktorom  sú  uvedené  skutočnosti,  ktoré  môžu  naznačovať  porušenie  týchto  zásad,  okrem  iného  nezabezpečenie toho, aby nedochádzalo ku konfliktom záujmov,  má  za  cieľ,  ako  zdôraznil  generálny  advokát v bodoch 152 a 280  svojich  návrhov,  uľahčiť  uplatňovanie  tohto  nariadenia.

138    Čo  sa  týka článku 4 ods. 2  napadnutého  nariadenia,  vyplýva z neho,  že  aby  sa  na  porušenia  zásad  právneho  štátu  vzťahoval  mechanizmus  horizontálnej  podmienenosti  zavedený v odseku  1  tohto  článku,  musia  sa  týkať  situácií  alebo  konania  orgánov,  ktoré  sú  vymenované v písm. a)  až  h)  tohto  odseku  2, a musia  byť  významné  pre  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  pre  ochranu  finančných  záujmov  Únie.

139    Z predchádzajúcich  úvah  vyplýva,  že článok 2 písm. a), článok 3, článok 4 ods. 2 a článok 5 ods. 1  napadnutého  nariadenia  sú  základnými  prvkami  mechanizmu  horizontálnej  podmienenosti  zavedeného v článku 4 ods. 1  tohto  nariadenia,  keďže  obsahujú  definície  nevyhnutné  na  jeho  uplatňovanie,  spresňujú  jeho  pôsobnosť a stanovujú  opatrenia,  ku  ktorým  môže  viesť.  Tieto  ustanovenia  sú  tak  neoddeliteľnou  súčasťou  tohto  mechanizmu, a teda  patria  pod  pojem  „rozpočtové  pravidlá“ v zmysle článku 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ.

140    Po  druhé  toto  konštatovanie  nie  je  oslabené  argumentáciou  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  podľa  ktorej články 2 až  4  napadnutého  nariadenia  umožňujú  inštitúciám  Únie  posudzovať  situácie v členských  štátoch,  ktoré  nepatria  do  pôsobnosti  práva  Únie.

141    Ako  je  totiž  zdôraznené v bode 111  tohto  rozsudku, z článku 4 ods. 1 v spojení s článkom 6 ods. 1  napadnutého  nariadenia  vyplýva,  že  postup  stanovený  na  účely  prijatia  „vhodných  opatrení“  na  ochranu  rozpočtu  Únie  môže  Komisia  uplatniť,  len  ak  konštatuje,  že  existujú  primerané  dôvody  predpokladať  nielen  to,  že v členskom  štáte  dochádza k porušovaniu  zásad  právneho  štátu,  ale  predovšetkým  že  tieto  porušenia dostatočne priamym spôsobom ovplyvňujú správne finančné riadenie rozpočtu Únie alebo ochranu jej finančných záujmov, alebo že existuje závažné riziko takého ovplyvňovania.

142    Navyše  ako  je  konštatované v bode 138  tohto  rozsudku, z článku 4 ods. 2  napadnutého  nariadenia  vyplýva,  že  aby  sa  na  porušenia  zásad  právneho  štátu  vzťahoval  mechanizmus  horizontálnej  podmienenosti  zavedený v odseku  1  tohto  článku,  musia  sa  týkať  situácií  alebo  konania  orgánov,  ktoré  sú  vymenované v písm. a)  až  h)  tohto  odseku  2, a musia  byť  významné  pre  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  pre  ochranu  finančných  záujmov  Únie.

143    Tento  význam  však  možno  predpokladať,  pokiaľ  ide o činnosť  orgánov  poverených  plnením  rozpočtu  Únie,  ako  aj  jeho  kontrolou,  monitorovaním a finančným  auditom,  ktoré  sú  uvedené v písm. a) a b)  odseku  2.  Pokiaľ  ide o vyšetrovacie  zložky a prokuratúru,  ich  správne  fungovanie  je  spomenuté v písm. c)  tohto  odseku  len v rozsahu, v akom  sa  týka  porušení  práva  Únie v súvislosti s plnením  rozpočtu  Únie  alebo s ochranou  finančných  záujmov  Únie.  To  isté  platí  pre  prevenciu a ukladanie  sankcií  zo  strany  vnútroštátnych  súdov  alebo  správnych  orgánov  za  porušenia  práva  Únie  spomenuté v písm. e).  Čo  sa  týka  súdneho  preskúmania  uvedeného v písm. d),  spomína  sa  len v rozsahu, v akom  súvisí s konaním  orgánov  uvedeným v písm. a)  až  c).  Spätné získanie neoprávnene vyplatených prostriedkov podľa písm. f)  sa  týka  len  prostriedkov  pochádzajúcich z rozpočtu  Únie,  čo  platí  aj  pre  spoluprácu s úradom  OLAF a s Európskou  prokuratúrou v zmysle písm. g).  Nakoniec písm. h)  výslovne  odkazuje  na  akékoľvek  iné  situácie a konanie  orgánov,  ktoré  sú  relevantné  pre  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  pre  ochranu  jej  finančných  záujmov.

144    Z toho  vyplýva,  že  na  rozdiel  od  tvrdení  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  na  jednej  strane  napadnuté  nariadenie  umožňuje  inštitúciám  Únie  posudzovať  situácie v členských  štátoch,  len  pokiaľ  sú  relevantné  pre  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  pre  ochranu  finančných  záujmov  Únie, a na  druhej  strane  vhodné  opatrenia  môžu  byť  na  základe  tohto  nariadenia  prijaté,  len  ak  sa  preukáže,  že  také  situácie  znamenajú  porušenie  zásad  právneho  štátu,  ktoré  dostatočne priamym spôsobom ovplyvňuje toto správne finančné riadenie alebo ochranu finančných záujmov, prípadne že existuje závažné riziko takého ovplyvňovania.

145    Tieto  situácie,  ktoré  majú  význam  pre  plnenie  rozpočtu  Únie,  však  nielenže  patria  do  pôsobnosti  práva  Únie,  ale  ako  je  konštatované v bode 133  tohto  rozsudku,  môžu  byť  aj  rozpočtovým  pravidlom v zmysle článku 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ,  ktoré  má  podobu  mechanizmu  horizontálnej  podmienenosti v súvislosti s tým,  či  členský  štát  dodržiava  hodnoty  právneho  štátu.

146    Po  tretie  na  rozdiel  od  tvrdení  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  skutočnosť,  že  mechanizmus  horizontálnej  podmienenosti  zodpovedajúci  kritériám  uvedeným v bode 133  tohto  rozsudku,  súvisiaci s tým,  či  členský  štát  dodržiava  hodnoty  právneho  štátu  upravené v článku 2 ZEÚ, a týkajúci  sa  plnenia  rozpočtu  Únie,  môže  patriť  pod  pojem  „rozpočtové  pravidlá  upravujúce  najmä  postup…  plnenia  rozpočtu“ v zmysle článku 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ,  neznamená  rozšírenie  pôsobnosti  tohto  pojmu  nad  rámec  toho,  čo  je  nevyhnutné  na  správne  plnenie  rozpočtu  Únie.

147    Článok 4 napadnutého  nariadenia  totiž v odseku  2  obmedzuje  pôsobnosť  mechanizmu  podmienenosti  zavedeného  týmto  nariadením  na  situácie a konanie  orgánov,  ktoré  súvisia s plnením  rozpočtu  Únie, a v odseku  1  stanovuje,  že  prijatie  vhodných  opatrení  je  podmienené  existenciou  porušení  zásad  právneho  štátu,  ktoré  dostatočne priamym spôsobom ovplyvňujú správne finančné riadenie rozpočtu Únie alebo ochranu jej finančných záujmov, prípadne existuje závažné riziko takého ovplyvňovania.  Táto  podmienka  si  teda  vyžaduje,  aby  bola  preukázaná  skutočná  súvislosť  medzi  týmito  porušeniami a ovplyvnením  alebo  závažným  rizikom  ovplyvnenia.

148    V tomto  smere  treba  zdôrazniť,  že  uplatňovanie článku 4 ods. 1 a 2  napadnutého  nariadenia  je  podmienené  procesnými  požiadavkami  uvedenými v článku 6 ods. 1  až  9  tohto  nariadenia, z ktorých  vyplýva,  ako  je  zdôraznené v odôvodnení  26  uvedeného  nariadenia,  pre  Komisiu  povinnosť  vychádzať  pri  posudzovaní  dôvodnosti  prijatia  vhodných  opatrení z konkrétnych  skutočností a dodržiavať  zásady  objektivity, nediskriminácie a rovnosti  členských  štátov  pred  Zmluvami.

149    Pokiaľ  ide  konkrétnejšie o zisťovanie a posudzovanie  porušení  zásad  právneho  štátu,  odôvodnenie  16  napadnutého  nariadenia  stanovuje,  že  toto  posudzovanie  musí  byť  objektívne,  nestranné a spravodlivé.  Navyše  dodržiavanie  všetkých  týchto  povinností  podlieha  plnohodnotnému  preskúmaniu  Súdnym  dvorom.

150    Po  štvrté  pokiaľ  ide o to,  či  môže  byť  právnym  základom článku 5 ods. 2  napadnutého  nariadenia článok 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ, v bode 115  tohto  rozsudku  je  konštatované,  že  cieľom  prvého  uvedeného  ustanovenia  je  ochrana  legitímnych  záujmov  konečných  príjemcov a prijímateľov v prípade  prijatia  vhodných  opatrení  voči  členskému  štátu  na  základe  uvedeného  nariadenia. Z toho  vyplýva,  že  toto  ustanovenie  sa  týka  právnych a finančných  dôsledkov  opatrení  na  ochranu  rozpočtu  Únie v zmysle  tohto článku 5,  ktoré  sa  zas  týkajú  plnenia  rozpočtu  Únie,  ako  je  uvedené v bodoch 112 a 135  tohto  rozsudku.

151    Okrem  toho  ako  je  konštatované v bode 99  tohto  rozsudku,  rozpočtové  pravidlá  upravujúce  „najmä  postup“  plnenia  rozpočtu v zmysle článku 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ  majú  upravovať  všetky  aspekty  súvisiace s plnením  rozpočtu  Únie,  na  ktoré  sa  vzťahuje  hlava  II  šiesta  časť  Zmluvy  FEÚ, a teda  plnenie  rozpočtu v širokom  zmysle  slova.

152    Ustanovenie,  ktoré  sa  ako článok 5 ods. 2  napadnutého  nariadenia  týka  právnych a finančných  dôsledkov  opatrení  na  ochranu  rozpočtu  Únie v zmysle  tohto článku 5,  ktoré  sa  týkajú  plnenia  rozpočtu  Únie,  však  treba  chápať  tak,  že  ono  samotné  sa  týka  plnenia  rozpočtu, a teda  upravuje  postup  plnenia  tohto  rozpočtu.

153    Vzhľadom  na  všetky  predchádzajúce  úvahy  je  potrebné  zamietnuť  tvrdenia  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  založené  na  nedostatku  právneho  základu  napadnutého  nariadenia v rozsahu, v akom  nariadenie  nestanovuje  rozpočtové  pravidlá v zmysle článku 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ.

154    Je  však  ešte  potrebné  overiť,  či  ako v podstate  tvrdí  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  také  rozpočtové  pravidlá,  aké  stanovuje  napadnuté  nariadenie,  nemôže  normotvorca  Únie  prijať v dôsledku  toho,  že  obchádzajú článok 7 ZEÚ a článok 269 ZFEÚ.
2)      O obchádzaní článku 7 ZEÚ a článku 269 ZFEÚ

155    Po  prvé  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika, v podstate  tvrdí,  že  jedine  postup  upravený v článku 7 ZEÚ priznáva  inštitúciám  Únie  právomoc  skúmať,  konštatovať a prípadne  sankcionovať  porušenia  hodnôt  obsiahnutých v článku 2 ZEÚ členským  štátom  najmä z toho  dôvodu,  že  taká  právomoc  sa  vzťahuje  na  oblasti,  ktoré  nepatria  do  pôsobnosti  práva  Únie,  akou  je  fungovanie  orgánov a inštitúcií  členských  štátov, a že  členské  štáty  ako  autori  Zmlúv  upravili  všetky  aspekty  tohto  postupu v rámci  Zmluvy  EÚ.  Keďže  Zmluvy  nestanovujú  prenesenie  zákonodarnej  právomoci  na  základe článku 7 ZEÚ,  toto  ustanovenie  ani  nijaké  iné  ustanovenie  Zmlúv  normotvorcu  Únie  neoprávňuje  zaviesť  paralelný  postup k postupu  upravenému v článku 7 ZEÚ,  ktorý  sa  týka  konštatovania  porušenia  hodnôt  uvedených v článku 2 ZEÚ a definuje  právne  dôsledky,  ktoré z neho  plynú.

156    V tomto  smere  treba  po  prvé  pripomenúť,  že  medzi  základné  hodnoty  Únie,  spoločné  pre  členské  štáty,  ktoré  obsahuje článok 2 ZEÚ,  patrí  rešpektovanie  ľudskej  dôstojnosti,  slobody,  demokracie,  rovnosti,  právneho  štátu a ľudských  práv v spoločnosti,  ktorá  sa  vyznačuje  najmä  zákazom  diskriminácie,  spravodlivosťou,  solidaritou a rovnosťou  medzi  ženami a mužmi.

157    Preambula  Charty  predovšetkým  pripomína,  že  Únia  je  založená  na  zásadách  demokracie a právneho  štátu a uznáva  práva,  slobody a zásady  uvedené v Charte. Články 6,  10  až  13,  15,  16,  20,  21 a 23  Charty  spresňujú  pôsobnosť  hodnôt  ľudskej  dôstojnosti,  slobody,  rovnosti,  dodržiavania  ľudských  práv,  zákazu  diskriminácie a rovnosti  medzi  ženami a mužmi,  ktoré  obsahuje článok 2 ZEÚ. Článok 47  Charty,  ako  aj článok 19 ZEÚ zaručujú  najmä  právo  na  účinný  prostriedok  nápravy a právo  na  prístup k nezávislému a nestrannému  súdu,  ktorý  je  zriadený  zákonom,  pokiaľ  ide o ochranu  práv a slobôd  zaručených v práve  Únie.

158    Okrem  toho články 8 a 10, článok 19 ods. 1, článok 153 ods. 1 písm. i) a článok 157 ods. 1 ZFEÚ spresňujú  pôsobnosť  hodnôt  rovnosti,  zákazu  diskriminácie a rovnosti  medzi  ženami a mužmi a umožňujú  normotvorcovi  Únie  prijímať  predpisy  sekundárneho  práva  určené  na  vykonávanie  týchto  hodnôt.

159    Z predchádzajúcich  bodov  vyplýva,  že  na  rozdiel  od  tvrdení  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  okrem  postupu  stanoveného v článku 7 ZEÚ mnohé  iné  ustanovenia  Zmlúv,  často  konkretizované  rôznymi  aktmi  sekundárneho  práva,  priznávajú  inštitúciám  Únie  právomoc  skúmať,  konštatovať a v prípade  potreby  sankcionovať  porušenia  hodnôt  obsiahnutých v článku 2 ZEÚ,  ku  ktorým  dôjde v členskom  štáte.

160    Pokiaľ  ide  konkrétne o hodnotu  právneho  štátu,  určité  jej  aspekty  sú  chránené článkom 19 ZEÚ,  ako  napokon  Maďarsko  uznáva.  To  isté  platí  pre články 47  až  50  Charty,  ktoré  sú  súčasťou  jej  hlavy  VI,  nazvanej  „Spravodlivosť“, a zaručujú  právo  na  účinný  prostriedok  nápravy a právo  na  prístup k nestrannému  súdu,  prezumpciu  neviny a právo  na  obhajobu,  zásady  zákonnosti a primeranosti  trestných  činov a trestov a právo  nebyť  dvakrát  súdený  alebo  trestaný  za  ten  istý  trestný  čin.

161    Konkrétnejšie  Súdny  dvor  rozhodol,  že článok 19 ZEÚ,  ktorý  konkretizuje  hodnotu  právneho  štátu  obsiahnutú v článku 2 ZEÚ,  stanovuje,  že  členské  štáty  musia v súlade s odsekom  1  druhým  pododsekom  tohto článku 19  zaviesť  systém  opravných  prostriedkov a postupov,  ktoré  občanom  zabezpečia  dodržiavanie  ich  práva  na  účinnú  súdnu  ochranu v oblastiach,  na  ktoré  sa  vzťahuje  právo  Únie  [pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 2. marca 2021, A. B. a i. (Vymenovanie  sudcov  na  Najvyšší  súd – Odvolanie), C‑824/18,  EU:C:2021:153, body 108 a 109, ako aj citovanú judikatúru].  Súdny  dvor  však  môže  kontrolovať  splnenie  tejto  požiadavky  najmä v rámci  konania o žalobe  pre  nesplnenie  povinnosti  podanej  Komisiou  na  základe článku 258 ZFEÚ [pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 24. júna  2019,  Komisia/Poľsko  (Nezávislosť  Najvyššieho  súdu), C‑619/18,  EU:C:2019:531, body 58 a 59,  ako  aj z 5. novembra  2019,  Komisia/Poľsko  (Nezávislosť  všeobecných  súdov), C‑192/18,  EU:C:2019:924, body 106 a 107].

162    Súdny  dvor  okrem  toho  rozhodol,  že článok 19 ods. 1  druhý  pododsek  ZEÚ  vykladaný z hľadiska článku 47  Charty  ukladá  členským  štátom  jasnú a presnú  povinnosť  dosiahnuť  určitý  výsledok, s ktorou  nie  je  spojená  nijaká  podmienka,  pokiaľ  ide o nezávislosť,  ktorou  sa  musia  vyznačovať  súdy  vykladajúce a uplatňujúce  právo  Únie,  takže  vnútroštátnemu  súdu  prináleží  vylúčiť  uplatnenie  ustanovenia  vnútroštátneho  práva,  ktoré  porušuje článok 19 ods. 1  druhý  pododsek  ZEÚ, a to  prípadne  po  tom,  čo  mu  Súdny  dvor  poskytne  výklad  predmetného  ustanovenia v rámci  prejudiciálneho  konania  [pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 2. marca 2021, A. B. a i. (Vymenovanie  sudcov  na  Najvyšší  súd – Odvolanie), C‑824/18,  EU:C:2021:153, body 142  až  146].

163    Z úvah  uvedených v bodoch 159  až  162  tohto  rozsudku  teda  vyplýva,  že  argumentáciu  Maďarska,  podľa  ktorej  môže  Únia  chrániť  hodnotu  právneho  štátu  len v rámci  postupu  podľa článku 7 ZEÚ,  je  potrebné  zamietnuť.

164    Po  druhé  pokiaľ  ide o tvrdenia  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  podľa  ktorých  jedine článok 7 ZEÚ umožňuje  inštitúciám  Únie  kontrolovať,  či  členské  štáty  dodržiavajú  hodnoty  právneho  štátu v oblastiach,  ktoré  nepatria  do  pôsobnosti  práva  Únie,  medzi  ktoré  patrí  fungovanie  orgánov a inštitúcií  členských  štátov,  stačí  pripomenúť,  že  napadnuté  nariadenie  neoprávňuje  Komisiu  ani  Radu  na  uskutočňovanie  takej  kontroly  mimo  rámca  konania  orgánu  členského  štátu  alebo  situácie  pripísateľnej  takému  orgánu,  ktorá  súvisí s plnením  rozpočtu  Únie, a teda  patrí  do  pôsobnosti  práva  Únie.

165    Ako  je  totiž  konštatované v bodoch 141  až  145  tohto  rozsudku,  na  jednej  strane  napadnuté  nariadenie  umožňuje  inštitúciám  Únie  skúmať  situácie v členských  štátoch,  len  pokiaľ  sú  relevantné  na  účely  správneho  finančného  riadenia  rozpočtu  Únie  alebo  ochrany  finančných  záujmov  Únie, a na  druhej  strane  je  možné  prijímať  vhodné  opatrenia  podľa  tohto  nariadenia,  len  pokiaľ  sa  preukáže,  že  také  situácie  znamenajú  porušenie  zásady  právneho  štátu,  ktoré  dostatočne priamym spôsobom ovplyvňuje správne finančné riadenie alebo ochranu finančných záujmov Únie, prípadne existuje závažné riziko takého ovplyvňovania.

166    Po  druhé  pokiaľ  ide o tvrdenie,  podľa  ktorého  je  účinkom  napadnutého  nariadenia  obchádzanie  postupu  stanoveného v článku 7 ZEÚ a rozšírenie  právomocí  Súdneho  dvora  upravených v článku 269 ZFEÚ,  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika, v podstate  tvrdí,  že  postup  stanovený v tomto  nariadení  konkretizuje  pre  určité  prípady  konanie  upravené v článku 7 ZEÚ, a teda  zavádza  paralelný  postup  umožňujúci  na  základe  hĺbkovej  analýzy  konštatovať  porušenia  zásad  právneho  štátu,  ktorých  sa  dopúšťajú  členské  štáty.  Uvedené  nariadenie  umožňuje  spojiť s takými  porušeniami  rovnaké  právne  dôsledky,  aké  stanovuje článok 7 ZEÚ,  hoci  toto  ustanovenie  ani  nijaké  iné  ustanovenie  Zmlúv  na  to  normotvorcu  Únie  neoprávňuje.  Nariadenie  tak  narúša  inštitucionálnu  rovnováhu  stanovenú v článku 7 ZEÚ, v článku 13 ods. 2 ZEÚ,  ako  aj v článku 269 ZFEÚ tým,  že  priznáva  nové  právomoci  Rade,  Komisii a Súdnemu  dvoru.

167    V tomto  smere  treba  po  prvé  poukázať  na  to,  že  normotvorca  Únie  nemôže  bez  porušenia článku 7 ZEÚ zaviesť  postup  súbežný s postupom,  ktorý  upravuje  toto  ustanovenie,  ktorý  by  mal v podstate  rovnaký  predmet,  sledoval  by  ten  istý  cieľ a umožňoval  by  prijatie  rovnakých  opatrení,  pričom  zároveň  by  zahŕňal  zásah  iných  inštitúcií  alebo  hmotnoprávne a procesné  podmienky,  ktoré  by  sa  líšili  od  podmienok  stanovených v uvedenom  ustanovení.

168    Pokiaľ  však  má  normotvorca  Únie  na  tento  účel  právny  základ,  môže v akte  sekundárneho  práva  zaviesť  iné  postupy,  ktoré  sa  týkajú  hodnôt  upravených v článku 2 ZEÚ,  medzi  ktoré  patrí  právny  štát,  ak  majú  tieto  postupy  odlišný  cieľ a predmet  než  postup  stanovený v článku 7 ZEÚ  (pozri analogicky rozsudok  zo  7. februára  1979,  Francúzsko/Komisia,  15/76 a 16/76,  EU:C:1979:29, bod 26;  uznesenie z 11. júla  1996,  An  Taisce a WWF  UK/Komisia, C‑325/94 P,  EU:C:1996:293, bod 25,  ako  aj  rozsudok z 11. januára  2001,  Grécko/Komisia, C‑247/98,  EU:C:2001:4, bod 13).

169    V prejednávanej  veci  pokiaľ  ide o účel  postupu  stanoveného v článku 7 ZEÚ a postupu  stanoveného  napadnutým  nariadením, z článku 7 ods. 2  až 4 ZEÚ vyplýva,  že  pokiaľ  Európska  rada  zistí,  že  členský  štát  sa  dopustil  závažných a pretrvávajúcich  porušení  hodnôt,  ktoré  obsahuje článok 2 ZEÚ,  postup  upravený v tomto  článku  predovšetkým  umožňuje  Rade  pozastaviť  určité  práva  vyplývajúce z uplatňovania  Zmlúv  na  tento  členský  štát, a to  vrátane  hlasovacích  práv  zástupcu  vlády  tohto  členského  štátu v Rade, a že  Rada  môže  následne  rozhodnúť o úprave  alebo  ukončení  prijatých  opatrení s cieľom  reagovať  na  zmeny  situácie,  ktorá  viedla k prijatiu  týchto  opatrení.

170    Cieľom  postupu  stanoveného v článku 7 ZEÚ je  tak  umožniť  Rade  uložiť  sankcie  za  závažné a pretrvávajúce  porušenia  hodnôt,  ktoré  sú  uvedené v článku 2 ZEÚ,  predovšetkým  aby  prinútila  dotknutý  členský  štát  ukončiť  tieto  porušenia.

171    Naopak,  ako  vyplýva z bodov 110  až  120  tohto  rozsudku, z povahy  opatrení,  ktoré  je  možné  prijať  podľa  napadnutého  nariadenia,  ako  aj z podmienok  prijímania a rušenia  týchto  opatrení  vyplýva,  že  cieľom  postupu  zavedeného  týmto  nariadením  je v súlade  so  zásadou  správneho  finančného  riadenia  upravenou v článku 310 ods. 5 a v článku 317  prvom  odseku  ZFEÚ  zabezpečiť  ochranu  rozpočtu  Únie v prípade  porušenia  zásad  právneho  štátu v členskom  štáte, a nie  sankcionovať  prostredníctvom  rozpočtu  Únie  porušenia  zásad  právneho  štátu.

172    Z toho  vyplýva,  že  postup  stanovený v napadnutom  nariadení  má  odlišný  cieľ  než článok 7 ZEÚ.

173    Pokiaľ  ide o predmet  týchto  dvoch  postupov,  treba  poukázať  na  to,  že  pôsobnosť  postupu  stanoveného v článku 7 ZEÚ pokrýva  všetky  hodnoty  uvedené v článku 2 ZEÚ,  zatiaľ  čo  pôsobnosť  postupu  stanoveného v napadnutom  nariadení  sa  týka  len  jednej z hodnôt, a to  právneho  štátu.

174    Navyše článok 7 ZEÚ umožňuje  posudzovať  každé  závažné a pretrvávajúce  porušenie  hodnoty  obsiahnutej v článku 2 ZEÚ,  zatiaľ  čo  napadnuté  nariadenie  umožňuje  skúmanie  porušení  zásad  právneho  štátu  uvedených v jeho článku 2 písm. a),  len  ak  sú  primerané  dôvody  domnievať  sa,  že  majú  vplyv  na  rozpočet.

175    Pokiaľ  ide o podmienky  uplatnenia  týchto  dvoch  postupov,  treba  poukázať  na  to,  že  postup  stanovený v článku 7 ZEÚ sa  podľa  odseku  1  tohto  článku  môže  uplatniť,  pokiaľ  existuje  jasné  riziko,  že  členský  štát  závažným  spôsobom  porušuje  hodnoty  uvedené v článku 2 ZEÚ,  pričom  právo  iniciovať  jeho  uplatnenie  má  tretí  členský  štát,  Parlament  alebo  Komisia a podmienkou  je  na  začiatku  jasné  riziko  závažného  porušenia  týchto  hodnôt a následne,  pokiaľ  ide o pozastavenie  určitých  práv,  ktoré  dotknutému  členskému  štátu  podľa článku 7 ods. 2 a 3 ZEÚ vyplývajú z uplatňovania  Zmlúv,  je  podmienkou  závažné a pretrvávajúce  porušovanie  týchto  hodnôt  členským  štátom.  Naopak,  uplatnenie  postupu  zavedeného  napadnutým  nariadením  môže  iniciovať  len  Komisia,  ak  sú  primerané  dôvody  domnievať  sa  nielen  to,  že v členskom  štáte  dochádza k porušovaniu  zásad  právneho  štátu,  ale  predovšetkým  to,  že  tieto  porušenia  dostatočne priamym spôsobom ovplyvňujú správne finančné riadenie rozpočtu Únie alebo ochranu jej finančných záujmov, prípadne že existuje závažné riziko takého ovplyvňovania.

176    Navyše  jedinou  hmotnoprávnou  podmienkou  prijatia  opatrení  na  základe článku 7 ZEÚ je  to,  že  Európska  rada  zistí  existenciu  závažného a pretrvávajúceho  porušovania  hodnôt,  ktoré  obsahuje článok 2 ZEÚ, v členskom  štáte.  Naopak,  ako  je  zdôraznené v bode 147  tohto  rozsudku,  podľa článku 4 ods. 1 a 2  napadnutého  nariadenia  môžu  byť  opatrenia  na  základe  tohto  nariadenia  prijaté  len v prípade  splnenia  dvoch  podmienok.  Na  jednej  strane  musí  byť  preukázané,  že  porušenie  zásad  právneho  štátu v členskom  štáte  sa  týka  najmenej  jednej  zo  situácií  alebo  jedného  konania  orgánov,  ktoré  sú  uvedené v tomto  odseku  2,  pokiaľ  majú  význam  pre  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  ochranu  finančných  záujmov  Únie.  Na  druhej  strane  musí  byť  tiež  preukázané,  že  tieto  porušenia  dostatočne priamym spôsobom ovplyvňujú správne finančné riadenie alebo finančné záujmy, prípadne že existuje závažné riziko takého ovplyvňovania,  pričom  táto  podmienka  si  tak  vyžaduje  preukázanie  existencie  skutočného  vzťahu  medzi  porušeniami a ovplyvňovaním  alebo  závažným  rizikom  ovplyvňovania.

177    Pokiaľ  ide o povahu  opatrení,  ktoré  možno  prijať  na  základe článku 7 ods. 3 ZEÚ,  ide o pozastavenie  „určitých  práv  vyplývajúcich z uplatňovania  zmlúv  pre  príslušný  členský  štát  vrátane  hlasovacieho  práva  zástupcu  vlády  tohto  členského  štátu  na  zasadnutiach  Rady“, a teda  sa  môžu  týkať  akéhokoľvek  práva  vyplývajúceho z uplatňovania  Zmlúv  na  dotknutý  členský  štát.  Naopak,  opatrenia,  ktoré  možno  prijať  na  základe  napadnutého  nariadenia,  sú  obmedzené  na  opatrenia  uvedené v jeho článku 5 ods. 1 a sú  zhrnuté v bode 112  tohto  rozsudku,  pričom  všetky  majú  rozpočtovú  povahu.

178    Nakoniec článok 7 ZEÚ stanovuje  úpravu a zrušenie  prijatých  opatrení  len s cieľom  reagovať  na  zmeny  situácie,  ktorá  viedla k ich  prijatiu.  Naopak, článok 7 ods. 2  druhý a tretí  pododsek  napadnutého  nariadenia  spája  zrušenie a úpravu  prijatých  opatrení s podmienkami  prijímania  opatrení  uvedených v článku 4 tohto  nariadenia.  Tieto  opatrenia  tak  možno  zrušiť  alebo  upraviť  nielen v prípade  aspoň  čiastočného  ukončenia  porušovania  zásad  právneho  štátu v dotknutom  členskom  štáte,  ale  najmä  vtedy,  keď  tieto  porušenia  síce  pretrvávajú,  ale  už  nemajú  vplyv  na  rozpočet  Únie.  Môže  to  nastať  najmä  vtedy,  keď  sa  už  netýkajú  prinajmenšom  jednej  zo  situácií  alebo  jedného z konaní  orgánov,  ktoré  sú  uvedené v odseku  2  tohto  článku,  keď  tieto  situácie  alebo  toto  konanie  už  nemajú  význam  pre  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  ochranu  finančných  záujmov  Únie,  keď  už  porušenie  neovplyvňuje  toto  správne  riadenie  alebo  tieto  finančné  záujmy,  prípadne  už  neexistuje  závažné  riziko  takého  ovplyvňovania,  alebo  keď  už  súvislosť  medzi  porušením  zásad  právneho  štátu a takým  ovplyvňovaním  alebo  jeho  závažným  rizikom  nie  je  dostatočne  priama.

179    Vzhľadom  na  predchádzajúce  úvahy  treba  konštatovať,  že  postup  stanovený v článku 7 ZEÚ a postup  zavedený  napadnutým  nariadením  sledujú  odlišné  ciele a každý z nich  má  úplne  rozdielny  predmet.

180    Z toho  vyplýva,  že  na  rozdiel  od  tvrdení  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  nemožno  vychádzať z toho,  že  napadnuté  nariadenie  zavádza  súbežný  postup,  ktorý  obchádza článok 7 ZEÚ.

181    Po  druhé  pokiaľ  ide o argumentáciu  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  podľa  ktorej  napadnuté  nariadenie  narúša  inštitucionálnu  rovnováhu  stanovenú v článku 7 ZEÚ a v článku 13 ods. 2 ZEÚ,  na  jednej  strane  je v predchádzajúcich  dvoch  bodoch  tohto  rozsudku  uvedené,  že  postup  stanovený v článku 7 ZEÚ a postup  stanovený  napadnutým  nariadením  sledujú  odlišné  ciele a každý z nich  má  rozdielny  predmet, takže nemožno vychádzať z toho, že napadnuté  nariadenie  zavádza  súbežný  postup  obchádzajúci  toto  ustanovenie.

182    Za  týchto  okolností  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  nemôže  dôvodne  tvrdiť,  že  napadnuté  nariadenie  narúša  inštitucionálnu  rovnováhu  stanovenú v článku 7 ZEÚ.

183    Na  druhej  strane  pokiaľ  ide o požiadavky článku 13 ods. 2 ZEÚ,  podľa  ktorého  „každá  inštitúcia  koná v medziach  právomocí,  ktoré  sú  jej  zverené  zmluvami, a v súlade s postupmi,  podmienkami a cieľmi v nich  ustanovenými“, z článku 6 napadnutého  nariadenia  vyplýva,  že  Komisia  vedie  tento  postup a Rada v prípade  potreby  na  návrh  Komisie  prijme  vykonávacie  rozhodnutie,  ktorým  stanoví  vhodné  opatrenia,  pričom  napriek  tomu,  že  odôvodnenie  26  tohto  nariadenia  odkazuje  na  Európsku  radu,  uvedený článok 6 jej v rámci  postupu  zavedeného  týmto  nariadením  nezveruje  nijakú  úlohu.

184    V tomto  smere v prvom  rade v súlade s článkom 317  prvým  odsekom  ZFEÚ  Komisia  plní  rozpočet  Únie v spolupráci s členskými  štátmi  na  vlastnú  zodpovednosť v súlade  so  zásadou  správneho  finančného  riadenia,  takže  jej  úloha v postupe  zavedenom  napadnutým  nariadením  je v súlade s právomocami,  ktoré  jej  zveruje  toto  ustanovenie.

185    Ďalej  ako  správne  tvrdí  Rada,  jej  zásah  môže  byť  založený  na článku 322 ods. 1 písm. a) a článku 291 ods. 2 ZFEÚ,  takže  neporušuje  právomoc,  ktorú  má  Komisia  podľa článku 317  prvého  odseku  ZFEÚ.

186    Ako  je  totiž  na  jednej  strane  konštatované v bode 99  tohto  rozsudku,  rozpočtové  pravidlá  stanovujúce  „najmä  postup  plnenia  rozpočtu“ v zmysle článku 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ  majú  za  cieľ  upravovať  všetky  aspekty  súvisiace s plnením  rozpočtu  Únie,  na  ktoré  sa  vzťahuje  hlava  II  šiesta  časť  Zmluvy  FEÚ, a teda s plnením  rozpočtu v širokom  slova  zmysle.

187    Na  mechanizmus  horizontálnej  podmienenosti  zavedený  napadnutým  nariadením  sa  tak  vzťahuje  koncepcia  plnenia  rozpočtu,  ktorá  presahuje  koncepciu  vymedzenú v článku 2 bode 7 nariadenia o rozpočtových  pravidlách  ako  vykonávanie činností súvisiacich s riadením, monitorovaním, kontrolou a auditom rozpočtových prostriedkov,  ktorá  podľa článku 317  prvého  odseku  ZFEÚ  patrí  pod  právomoci  Komisie v spolupráci s členskými  štátmi.

188    Na  druhej  strane článok 291 ods. 2 ZFEÚ v určitých  riadne  odôvodnených  prípadoch  umožňuje  zveriť  Rade  vykonávacie  právomoci,  ak  sú  nevyhnutné  jednotné  podmienky  vykonávania  právne  záväzných  aktov  Únie. V tomto  smere z článku 6 ods. 9  až  11  napadnutého  nariadenia  vyplýva,  že  opatrenia,  ktoré  môže  Rada  prijať  na  základe  tohto  nariadenia,  sú  vykonávacími  rozhodnutiami,  pričom  odôvodnenie  20  uvedeného  nariadenia  spresňuje,  že  tieto  vykonávacie  právomoci  sú  Rade  priznané s cieľom  zabezpečiť  jednotné  podmienky  vykonávania  uvedeného  nariadenia  vzhľadom  na  významné  finančné  dôsledky  takých  opatrení.

189    Tieto  skutočnosti  postačujú  na  konštatovanie,  že  priznanie  právomoci  na  účely  prijatia  vhodných  opatrení  podľa článku 5 ods. 1  napadnutého  nariadenia  Rade  je  riadne  odôvodnené.

190    Nakoniec  skutočnosť,  že  Európskej  rade  nie  je  priznaná  nijaká  právomoc v rámci  postupu  zavedeného v článku 6 napadnutého  nariadenia,  je v súlade s právomocami,  ktoré  jej  zveruje článok 15 ods. 1 ZEÚ,  podľa  ktorého  Európska  rada  dáva  Únii  potrebné  podnety  na  jej  rozvoj a určuje  jej  všeobecné  politické  smerovanie a priority,  pričom  nevykonáva  legislatívnu  funkciu.

191    Je  síce  pravda,  že  odôvodnenie  26  napadnutého  nariadenia  stanovuje,  že  Európska  rada  sa  môže  na  žiadosť  členského  štátu,  voči  ktorému  sa  vedie  konanie  podľa článku 6 tohto  nariadenia,  zaoberať  otázkou  dodržiavania  zásady  objektivity,  zákazu  diskriminácie a rovnosti  členských  štátov  pred  Zmluvami v rámci  tohto  postupu,  stačí  však  poukázať  na  to,  že  taký  výnimočný  zásah  Európskej  rady  nie  je  upravený v článku 6 ani v nijakom  inom  ustanovení  uvedeného  nariadenia.  Za  týchto  podmienok a vzhľadom  na  to,  že  preambula  aktu  Únie  nie  je  záväzná  (pozri v tomto  zmysle  rozsudok z 19. decembra  2019,  Puppinck a i./Komisia, C‑418/18 P,  EU:C:2019:1113, bod 76,  ako  aj  citovanú  judikatúru),  nie  je  možné  odvolávať  sa  na  odôvodnenie  26  na  účely  odchýlky  od  samotných  ustanovení  napadnutého  nariadenia  ani  na  účely  výkladu  týchto  ustanovení v zmysle,  ktorý  je v rozpore s ich  znením.

192    Po  tretie v rozsahu, v akom  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  tvrdí,  že  Súdny  dvor  bude v rámci  súdneho  preskúmania  rozhodnutia  prijatého  Radou  na  základe článku 6 ods. 10  napadnutého  nariadenia  posudzovať,  či  členský  štát  porušuje  zásady  právneho  štátu, a domnieva  sa,  že  právomoc,  ktorá  je  takto  priznaná  Súdnemu  dvoru,  predstavuje  porušenie článku 13 ods. 2 ZEÚ a článku 269 ZFEÚ,  je  dôležité  zdôrazniť,  že  posledný  uvedený  článok  sa  podľa  svojho  znenia  týka  len  skúmania  zákonnosti  aktu  prijatého  Európskou  radou  alebo  Radou v súlade s článkom 7 ZEÚ.

193    Za  týchto  okolností a vzhľadom  na  konštatovania  uvedené v bodoch 179 a 180  tohto  rozsudku  skúmanie  zákonnosti  rozhodnutí  prijatých  Radou  podľa článku 6 ods. 10  napadnutého  nariadenia,  ktoré  môže  Súdny  dvor  vykonávať  najmä v prípade  podania  žaloby  pre  neplatnosť  na  základe článku 263 ZFEÚ,  nepatrí  do  pôsobnosti článku 269 ZFEÚ, a teda  sa  naň  nevzťahujú  špecifické  pravidlá  stanovené v uvedenom  článku.

194    Z toho  vyplýva,  že  napadnuté  nariadenie  Súdnemu  dvoru  nepriznáva  nijakú  novú  právomoc.

195    Nakoniec v bode 165  tohto  rozsudku  je  konštatované,  že  na  jednej  strane  napadnuté  nariadenie  umožňuje  inštitúciám  Únie  skúmať  situácie v členských  štátoch,  len  ak  majú  význam  pre  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  pre  ochranu  finančných  záujmov  Únie, a na  druhej  strane  môžu  byť  na  základe  tohto  nariadenia  prijaté  vhodné  opatrenia,  len  ak  je  preukázané,  že  také  situácie  znamenajú  porušenie  jednej  zo  zásad  právneho  štátu,  ktoré  dostatočne priamym spôsobom ovplyvňuje správne finančné riadenie alebo ochranu týchto finančných záujmov, prípadne že existuje závažné riziko takého ovplyvňovania.

196    Keďže  sa  však  také  situácie  týkajú  plnenia  rozpočtu  Únie, a teda  patria  do  pôsobnosti  práva  Únie,  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  nemôže  tvrdiť,  že  Súdny  dvor  nemá  právomoc  skúmať  posúdenia  Rady  uvedené v rozhodnutiach  prijatých  na  základe článku 6 ods. 10  napadnutého  nariadenia.

197    Z toho  vyplýva,  že  tvrdenia  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  založené  na  obchádzaní článku 7 ZEÚ a článku 269 ZFEÚ,  treba  zamietnuť  ako  nedôvodné.

198    Z predchádzajúcich  úvah  vyplýva,  že  prvý a druhý  žalobný  dôvod  je  potrebné  zamietnuť  ako  nedôvodný.
2.      O treťom žalobnom dôvode založenom na porušení zásady právnej istoty

a)      Argumentácia účastníkov konania

199    Tretím  žalobným  dôvodom  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  tvrdí,  že  napadnuté  nariadenie  porušuje  zásady  právnej  istoty a jasnosti  noriem,  ktoré  sú  uznané  ako  všeobecné  zásady  práva  Únie,  tým,  že  pojmy  uvedené v tomto  nariadení,  na  základe  ktorých  je  možné  konštatovať,  že  členský  štát  porušil  zásady  právneho  štátu,  nie  sú v členských  štátoch  jednotne  vymedzené.  Predovšetkým  sa  domnieva,  že  pojem  „právny  štát“  vymedzený v článku 2 písm. a)  uvedeného  nariadenia  spôsobuje  závažnú  koncepčnú  neistotu a závažnú  nekonzistentnosť,  ktoré  by  mohli  ohroziť  výklad  hodnôt  Únie a viesť k uplatňovaniu  samotného  nariadenia v rozpore s týmito  hodnotami.

200    Po  prvé  Maďarsko  vysvetľuje,  že  právny  štát  je  ideál  alebo  prinajlepšom  orientačný  bod,  ktorý  nikdy  nie  je  úplne  dosiahnutý, a teda  jeho  dodržiavanie  treba  posudzovať  relatívne,  lebo  nijaký  štát  nemôže  tvrdiť,  že  dokonale  spĺňa  jeho  požiadavky.  Tento  ideál,  ktorým  sa  vyznačuje  moderná  demokracia,  zaznamenal  zložitý  vývoj v priebehu  storočí,  pričom  ako  vyplýva  zo  štúdie  Benátskej  komisie č. 512/2009 z 28. marca 2011,  nazvanej  „Správa o právnom  štáte“,  výsledkom  tohto  vývoja  je  zložitá  koncepcia,  ktorú  nie  je  možné  presne  vymedziť a ktorej  podstata  sa  neustále  vyvíja.

201    Táto  koncepcia  právneho  štátu  vyplýva  aj  zo  štúdie  Benátskej  komisie č. 711/2013 z 18. marca 2016,  ktorá  stanovuje  „zoznam  kritérií  právneho  štátu“,  pričom  na  túto  štúdiu  napokon  odkazuje  odôvodnenie  16  napadnutého  nariadenia.  Podľa bodov 12 a 18  tejto  štúdie  totiž  základné  prvky  pojmu  „právny  štát“  nedefinujú  tento  pojem a samy  osebe  sú  teoretickými  kategóriami a zásadami,  ktoré  zas  možno  rozdeliť  na  viaceré  ďalšie  zásady.  Okrem  toho z bodov 29 a 30  uvedenej  štúdie  vyplýva,  že v nej  vymedzené  kritériá  právneho  štátu  nie  sú  taxatívne a nemožno z nich  urobiť  pravidlá.

202    V tomto  smere  Maďarsko  pripomína,  že  Únia  podľa článku 4 ods. 2 ZEÚ rešpektuje  národnú  identitu  členských  štátov,  obsiahnutú v ich  základných  politických a ústavných  systémoch.  Mechanizmus  zavedený  napadnutým  nariadením  však  nie  je v súlade s touto  základnou  zárukou,  keďže  postup,  ktorý  stanovuje,  umožňuje  skúmať  právne  predpisy  alebo  prax  členského  štátu,  aj  keď  nepatria  do  pôsobnosti  práva  Únie.

203    Koncepčnú  neistotu  spojenú s pojmom  „právny  štát“  ešte  zhoršuje  to,  že  zástupcovia  Komisie  opakovane  vyhlásili,  že  zistenia  uvedené  vo  výročnej  správe  Komisie o právnom  štáte  budú  použité v rámci  uplatňovania  napadnutého  nariadenia,  hoci  toto  nariadenie  neobsahuje  nijaký  odkaz  na  uvedenú  správu.  Komisia  okrem  toho v tejto  správe  posudzovala  uplatňovanie  požiadaviek  právneho  štátu v oblastiach,  ktoré  nezodpovedajú  pojmom  použitým v napadnutom  nariadení  vo  vzťahu k zásadám  právneho  štátu  ani  zoznamu  kritérií  právneho  štátu,  ktorý  vypracovala  Benátska  komisia v štúdii  uvedenej v bode 201  tohto  rozsudku.

204    Maďarsko  sa  domnieva,  že  Komisia  chápe  základné  prvky  právneho  štátu  inak  ako  Benátska  komisia a odlišne  od  koncepcie, z ktorej  vychádzajú  pojmy  uvedené v napadnutom  nariadení,  takže  uplatňovanie  tohto  nariadenia  uvedenou  inštitúciou  môže  byť  nepredvídateľné  do  tej  miery,  že  bude  nezlučiteľné  so  zásadou  právnej  istoty,  ktorá  je  jedným z aspektov  právneho  štátu.

205    Po  druhé  sa  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  domnieva,  že  normotvorca  Únie  sa v článku 2 písm. a)  napadnutého  nariadenia  márne  pokúsil  explicitne  uviesť  základné  prvky  pojmu  „právny  štát“.  Toto  ustanovenie  totiž  len  preberá  paralelné  prvky  uvedené v článku 2 ZEÚ,  ktoré  vykazujú  rovnakú  úroveň  abstrakcie,  akým  je  dodržiavanie  základných  práv,  zákaz  akejkoľvek  diskriminácie a zásada  účinnej  súdnej  ochrany,  ktoré  sú  samostatne  zaručené  aj v Zmluvách.  Táto  skutočnosť  teda  potvrdzuje,  že  hodnoty článku 2 ZEÚ sú  inšpiráciou  pre  politickú  spoluprácu v rámci  Únie,  ale  nemajú  vlastný  právny  obsah.  Normotvorca  Únie  tým,  že  vymedzil  pojem  „právny  štát“ v odvetvových  právnych  predpisoch,  čím  umožnil,  aby  bola v iných  aktoch  sekundárneho  práva  použitá  odlišná  koncepcia  tohto  pojmu,  podkopal  jeho  výklad  ako  spoločnej  hodnoty  Únie,  ktorú  definovalo  spoločenstvo  členských  štátov  podľa článku 2 ZEÚ.

206    Navyše  napadnuté  nariadenie  najprv v článku 2 písm. a)  definuje  pojem  „právny  štát“ a následne v článku 3 orientačne  uvádza  prípady  „porušení  zásad  právneho  štátu“,  ktoré v skutočnosti  len  okrajovo  súvisia s vymedzením  tohto  pojmu.  Rovnako  nie  je  možné  jasne  určiť  vzťah  medzi článkom 4 ods. 2  uvedeného  nariadenia,  ktorý  spresňuje  situácie a konanie,  ktorých  sa  majú  týkať  porušenia  týchto  zásad,  na  jednej  strane a pojmami  „právny  štát“ a „zásady  právneho  štátu“  na  druhej  strane.  Pri  skúmaní  prípadov  porušení  zásad  právneho  štátu,  ktoré  sú  orientačne  uvedené v článku 3 napadnutého  nariadenia, v spojení s definíciou  pojmu  „právny  štát“,  ktorá  je  uvedená v článku 2 písm. a)  nariadenia,  tak  nie  je  možné  vylúčiť,  že  predmetom  sankcií  budú  situácie,  ktoré  nesúvisia  so  správnym  riadením  zdrojov  rozpočtu  Únie.

207    Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  tvrdí,  že  ak  verejné  orgány  konajú  na  základe  práva  bez  svojvôle,  pričom  toto  konanie  môže  byť  predmetom  žaloby  podanej  na  súd,  zodpovedá  to  základným  prvkom  právneho  štátu.  Naopak,  domnieva  sa,  že  „neposkytnutie finančných a ľudských zdrojov ovplyvňujúce riadne fungovanie [verejných]  orgánov“, „nezabezpečenie toho, aby nedochádzalo ku konfliktom záujmov“, alebo „nezabránenie…  nezákonným rozhodnutiam“ v zmysle článku 3 písm. b)  napadnutého  nariadenia  len  vzdialene a nepriamo  súvisí s pojmom  „právny  štát“,  čo  spôsobuje  prerušenie  vzťahu  medzi  účelom a obsahom  tejto  normy.  Ak  však  chcel  normotvorca  Únie  potrestať  také  nedostatky,  ktoré  majú  najmä  administratívnu  povahu, z dôvodu,  že  ovplyvňujú  rozpočet  Únie,  mohol  ich  sankcionovať  bez  použitia  tohto  pojmu.

208    Po  tretie  Maďarsko  poukazuje  na  to,  že  zo  štúdie  uskutočnenej  Parlamentom v priebehu  roku  2015,  nazvanej  „The  General  Principles  of  EU  Administrative  Procedural  Law“  (Všeobecné  zásady  správneho  práva  procesného v Európskej  únii),  vyplýva,  že  pojem  „právny  štát“  je  natoľko  všeobecný,  že  jeho  presný  obsah  možno  určiť  len  pomocou  jeho  základných  prvkov,  medzi  ktoré  patrí  zásada  právnej  istoty,  podľa  ktorej  musia  byť  ustanovenia  práva  jasné,  presné a predvídateľné,  pokiaľ  ide o ich  účinky,  aby  sa  dotknuté  osoby  vedeli  orientovať v právnych  situáciách a vzťahoch,  na  ktoré  sa  vzťahuje  právny  poriadok  Únie.  Aj  tieto  požiadavky  preto  musia  byť  splnené,  keď  sa  zavádza  mechanizmus  sankcií  za  porušenia  zásad  právneho  štátu.

209    Okrem  rozdielov  medzi  pojmami  „právny  štát“ a „zásady  právneho  štátu“  však  napadnuté  nariadenie v článku 3,  ako  aj v článku 4 ods. 2  odkazuje  na  výrazy,  ktoré  nevymedzuje  dostatočne  presne  na  to,  aby  bolo  možné  predvídať,  za  akých  podmienok  môže  byť  konštatované  porušenie  zásad  právneho  štátu.  Platí  to  pre  výrazy  „riadne  fungovanie  [orgánov]“,  „účinné súdne preskúmanie konania alebo nekonania orgánov…  nezávislými súdmi“,  „účinná a včasná spolupráca s OLAF‑om“ a „iné situácie alebo konanie orgánov, ktoré sú relevantné…“.  Komisii a Rade  je  tak  priznaná  natoľko  široká  právomoc  voľnej  úvahy,  že  je  nezlučiteľná s postupom,  ktorý  môže  viesť k uloženiu  sankcií.

210    Podľa  ustálenej  judikatúry  súdov  Únie  musia  byť  právne  predpisy  Únie  určité a ich  uplatňovanie  musí  byť  pre  osoby  podliehajúce  súdnej  právomoci  predvídateľné,  pričom  táto  požiadavka  sa  osobitne  prísne  uplatňuje v prípade  právnej  úpravy,  ktorá  môže  viesť k finančným  dôsledkom,  aby  dotknuté  osoby  presne  poznali  rozsah  povinností,  ktoré  im z nej  vyplývajú.  Táto  požiadavka  sa  vzťahuje  na  predvídateľnosť  spôsobov  dokazovania a metód  používaných v konaniach o sankciách.

211    Maďarsko  vysvetľuje,  že  zásada  právnej  istoty  síce  nebráni  tomu,  aby  zákon  upravoval  určitú  problematiku  všeobecným a abstraktným  spôsobom,  pričom v takom  prípade  sú  súdy  pri  jeho  uplatňovaní  poverené  jeho  výkladom.  Domnieva  sa  však,  že  vzhľadom  na  povinnosť  „chrániť“  národnú  identitu  členských  štátov  musí  byť  možné  posudzovať  právny  štát a zásady  právneho  štátu  odlišne v každom z členských  štátov, a to  tým  viac,  že  inštitúcie  Únie  nie  vždy  jednotne  posudzujú  rozličné  právne  situácie.  Základný  prvok  právneho  štátu a právnej  istoty  však  spočíva v tom,  že  právo  musí  byť  formulované  tak,  aby  sa s podobnými  situáciami  zaobchádzalo  podobne.  Vzhľadom  na  koncepčné  nedostatky  napadnutého  nariadenia a na  nemožnosť  presne  vymedziť  pojem  „právny  štát“  toto  nariadenie  nespĺňa  uvedenú  základnú  podmienku  jednotného  uplatňovania  zákona.

212    Maďarsko  ako  príklad  uvádza,  že  Komisia  vo  svojich  výročných  správach o právnom  štáte  nepovažuje  za  zneužitie  práva  skutočnosť,  že  prokuratúra  môže v určitých  členských  štátoch  dostávať  pokyny  od  výkonnej  moci,  hoci  Súdny  dvor v tomto  smere  vyjadril  vážne  znepokojenie  vo  veciach, v ktorých  išlo o výkon  európskeho  zatykača.  Je  teda  ťažké  určiť,  či v podobnom  prípade  je  alebo  nie  je  splnená  požiadavka  na  riadne  fungovanie  prokuratúry.  Čo  sa  týka  požadovanej  miery  spolupráce s úradom  OLAF,  tento  členský  štát  sa v prvom  rade  pýta,  či  sa  dá  merať  vo  vzťahu k stíhaniam,  ktoré  sa  začali  na  základe  odporúčaní  úradu  OLAF,  ďalej  či  je  na  účely  dosiahnutia  súladu s napadnutým  nariadením  potrebné  stanoviť  určité  percento  stíhaní  na  základe  týchto  odporúčaní a nakoniec  či  je  na  dosiahnutie  tejto  prahovej  hodnoty  vhodné  umožniť  vydávanie  pokynov  prokuratúre v jednotlivých  veciach,  hoci  existencia  takých  pokynov  môže  vyvolávať  otázky o nestrannosti a zákonnosti  stíhania,  ako  aj o nezávislosti  prokuratúry.  Maďarsko  poukazuje  aj  na  to,  že  prahová  hodnota  uložených  trestov  na  základe  takých  odporúčaní  by  spochybnila  nezávislosť  súdnej  moci.  Vzhľadom  na  tieto  otázky  sa  Maďarsko  obáva  existencie  rozporu  medzi  podmienkami,  ktoré  skúma  Komisia v rámci  mechanizmu  zriadeného  napadnutým  nariadením,  na  jednej  strane a základnými  požiadavkami  stanovenými  Súdnym  dvorom a vnútroštátnymi  ústavnými  predpismi  na  druhej  strane.

213    Po  štvrté  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  tvrdí,  že  niektoré  ustanovenia  napadnutého  nariadenia  porušujú  zásadu  právnej  istoty a že  tieto  porušenia  by  mali  mať  za  následok  zrušenie  nariadenia v celom  rozsahu.

214    Po  prvé článok 4 ods. 1  napadnutého  nariadenia  tým,  že  oprávňuje  na  prijatie  opatrení,  len  čo  existuje  „riziko“  ovplyvnenia  rozpočtu  Únie,  umožňuje  prijatie  sankcií v neistých  alebo  nepreukázaných  situáciách. V prípade  neexistencie  konkrétneho  vplyvu  na  rozpočet  by  totiž  bolo  uloženie  sankcií  svojvoľné a v rozpore  so  zásadou  právnej  istoty,  pričom  objektívne,  technické a vecné  určenie  podmienok  prijatia  opatrení  Komisiou  by v takom  prípade  bolo  nemožné. V takej  situácii  by  jedinými  objektívnymi  kritériami  na  odôvodnenie  prijatia  opatrení  boli  závažnosť a povaha  porušenia  zásad  právneho  štátu,  čo  by  však  bolo  nezlučiteľné s právnym  základom  napadnutého  nariadenia.

215    Po  druhé v rozpore  so  zásadou  právnej  istoty,  podľa  ktorej v norme  umožňujúcej  prijatie  sankcií  musia  byť  presne a taxatívne  vymenované  typy  konania,  za  ktoré  môžu  byť  sankcie  uložené,  je  skutočnosť,  že článok 4 ods. 2 písm. h)  napadnutého  nariadenia  umožňuje  nad  rámec  prípadov  uvedených v písm. a)  až  g)  prijatie  opatrení,  ak  nastanú  „iné  situácie  alebo  konanie  orgánov“,  ktoré  nie  sú  vymedzené.  Jediným  špecifikom  tohto písm. h) v porovnaní s obsahom článku 4 ods. 1  nariadenia  je  to,  že  inkriminovaná  situácia  alebo  konanie  musia  byť  pripísateľné  „orgánom“,  na  rozdiel  od  ďalších  ustanovení  uvedeného  nariadenia  však  neobsahuje  nijaké  spresnenie,  pokiaľ  ide o povahu  týchto  „orgánov“.  Tento  pojem  sa  teda  môže  vzťahovať  na  celú  skupinu  jednotlivcov,  ktorí  vykonávajú  oficiálnu  funkciu v určitej  oblasti  činnosti,  lebo  podľa  ustálenej  judikatúry  sa  pojem  „orgán“ v jednotlivých  aktoch  práva  Únie  chápe v širokom  zmysle.

216    Navyše z porovnania  znení  napadnutého  nariadenia v nemeckom,  anglickom a francúzskom  jazyku  jasne  nevyplýva,  či  vo  výraze  „andere  Umstände  oder  Verhaltensweisen  von  Behörden“,  „other  situations  or  conduct  of  authorities“  alebo  „autres  situations  ou  comportements  des  autorités“  („iné  situácie  alebo  konanie  orgánov“)  slovo  „situácie“  súvisí  alebo  nesúvisí  so  slovom  „orgánov“.  Je  pravda,  že  na  prvý  pohľad  výraz  „Umstände  von  Behörden“,  „situations  of  authorities“  alebo  „situations  des  autorités“  („situácie  orgánov“)  nemá  zmysel,  ale v maďarskom  znení  tohto  ustanovenia  je  slovo  „situácia“  spojené  so  slovom  „orgánov“,  takže  uvedené  ustanovenie  nespĺňa  požiadavku  jasnej  normy.

217    Maďarsko z toho  vyvodzuje  záver,  že článok 4 ods. 2 písm. h)  napadnutého  nariadenia  zbavuje  významu  zoznam  uvedený v písm. a)  až  g)  tohto  ustanovenia,  keďže v dôsledku  neho  má  netaxatívny  charakter,  čo  je  nezlučiteľné  so  zásadou  právnej  istoty.

218    Po  tretie článok 5 ods. 3  tretia  veta  napadnutého  nariadenia  rovnako  porušuje  zásadu  právnej  istoty,  keďže  len  stanovuje,  že  prijaté  opatrenia  musia  zohľadňovať  povahu, trvanie, závažnosť a rozsah porušení zásad právneho štátu,  ale  presne  nevymedzuje  povahu a rozsah  týchto  opatrení.  Toto  ustanovenie  totiž  nestanovuje  nijaké  konkrétne  kritérium  na  účely  posúdenia  dôvodnosti,  nevyhnutnosti  alebo  primeranosti  opatrenia  ani  nespresňuje  druh  porušenia  zásad  právneho  štátu,  na  základe  ktorého  by  bolo  možné  určiť  povahu a rozsah  sankcie.

219    Po  štvrté  sa  Maďarsko  domnieva,  že článok 5 ods. 3  posledná  veta  napadnutého  nariadenia v rozsahu, v akom  stanovuje,  že  prijaté  opatrenia sa „v čo najväčšej možnej miere“ zameriavajú na činnosti Únie ovplyvnené porušeniami,  neumožňuje  zaručiť  existenciu  priameho  vzťahu  medzi  zisteným  porušením  zásad  právneho  štátu a prijatím  opatrení  na  ochranu  rozpočtu  Únie.  Toto  ustanovenie  tak  umožňuje  prijatie  opatrení v súvislosti s programom  Únie, s ktorým  zistené  porušenie  zásad  právneho  štátu  nemá  nijaký  skutočný  vzťah,  čo  by  okrem  zásady  proporcionality  bolo  aj v rozpore  so  zásadou  právnej  istoty.  Navyše  tento  rozpor  potvrdzuje,  že  napadnuté  nariadenie  nie  je  nástrojom  na  ochranu  rozpočtu  Únie,  ale  nástrojom  na  ukladanie  sankcií  za  porušenia  zásad  právneho  štátu,  ktorý  nie  je  krytý  právnym  základom článku 322 ods. 1 písm. a)  ZFEÚ.

220    Po  piate článok 6 ods. 3 a 8  napadnutého  nariadenia  tým,  že  Komisii  umožňuje v jednotlivých  fázach  posudzovania, ktoré musí vykonať, zohľadniť „relevantné informácie z dostupných zdrojov vrátane rozhodnutí, záverov a odporúčaní inštitúcií Únie, iných relevantných medzinárodných organizácií a iných uznaných inštitúcií“,  dostatočne  presne  nevymedzuje  zdroje  informácií,  ktoré  sú v tejto  súvislosti  prípustné,  lebo  neuvádza,  na  akom  základe  má  Komisia  preskúmať a posúdiť  existenciu  alebo  riziko  porušenia  zásad  právneho  štátu.

221    Parlament a Rada,  ktoré  podporuje  Belgické  kráľovstvo,  Dánske  kráľovstvo,  Spolková  republika  Nemecko,  Írsko,  Španielske  kráľovstvo,  Francúzska  republika,  Luxemburské  veľkovojvodstvo,  Holandské  kráľovstvo,  Fínska  republika,  Švédske  kráľovstvo a Komisia,  spochybňujú  túto  argumentáciu.
b)      Posúdenie Súdnym dvorom

222    Tretím  žalobným  dôvodom  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika, v podstate  po  prvé  tvrdí,  že  pojem  „právny  štát“  nie  je  možné  presne  vymedziť a jednotne  vykladať z dôvodu  povinnosti  rešpektovať  národnú  identitu  každého z členských  štátov. Článok 2 písm. a)  napadnutého  nariadenia  obsahuje  paralelné  hodnoty k hodnotám  stanoveným v článku 2 ZEÚ na  rovnakej  úrovni  abstrakcie,  ktoré  sú  samostatne  zaručené  aj v Zmluvách,  čo  potvrdzuje,  že  tieto  hodnoty  majú  politickú, a nie  právnu  povahu.  Okrem  toho  normotvorca  Únie  vymedzením  pojmu  „právny  štát“ v odvetvovom  právnom  predpise  podkopal  výklad  tohto  pojmu  ako  spoločnej  hodnoty  Únie.  Po  druhé  nie  je  možné  jasne  určiť  vzťah  medzi článkom 2 písm. a), článkom 3 a článkom 4 ods. 2  napadnutého  nariadenia a ich  spoločné  uplatňovanie  neumožňuje  vylúčiť,  že  predmetom  sankcií  budú  situácie,  ktoré  nesúvisia  so  správnym  finančnými  riadením  rozpočtových  zdrojov  Únie  alebo s ochranou  jej  finančných  záujmov.  Rovnako  výrazy  použité v článku 3 písm. b)  tohto  nariadenia  len  vzdialene  súvisia s pojmom  „právny  štát“,  čo  spôsobuje  prerušenie  vzťahu  medzi  účelom a obsahom  tejto  normy.  Po  tretie  nariadenie v článku 3 a v článku 4 ods. 2  odkazuje  na  príliš  nepresné  výrazy  na  to,  aby  bolo  možné  predvídať,  na  základe  akých  podmienok  možno  preukázať  porušenie  zásad  právneho  štátu.  Komisia a Rada  majú v dôsledku  toho  neprimeranú  mieru  voľnej  úvahy v rámci  postupu,  ktorý  môže  viesť k uloženiu  sankcií.  Po  štvrté z pojmu  „riziko“  použitého v článku 4 ods. 1  nariadenia  vyplýva  existencia  domnienky,  ktorá z právneho  hľadiska  neumožňuje  preukázať  nijakú  súvislosť  medzi  právnym  štátom a ovplyvnením  rozpočtu  Únie  alebo  jej  finančných  záujmov, a teda  umožňuje  ukladať  sankcie v situáciách,  keď  také  ovplyvnenie  nie  je  preukázané.  Navyše článok 4 ods. 2 písm. h)  napadnutého  nariadenia  má  nejasné  znenie a zoznam  uvedený v tomto  odseku  2  nie  je  taxatívny,  hoci  slúži  ako  základ  na  prijímanie  sankcií.  Po  piate článok 5 ods. 3  tretia  veta  tohto  nariadenia  dostatočne  nevymedzuje  povahu a rozsah  opatrení,  ktoré  môžu  byť  prijaté.  Po  šieste  výraz  „v čo najväčšej možnej miere“ uvedený v článku 5 ods. 3  štvrtej  vete  nariadenia  spôsobuje  prerušenie  vzťahu  medzi  zisteným  porušením a prijatím  ochranných  opatrení.  Po  siedme článok 6 ods. 3 a 8  nariadenia  dostatočne  presne  nedefinuje  zdroje  informácií, z ktorých  môže  Komisia  vychádzať.

223    Podľa  ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  si  zásada  právnej  istoty  na  jednej  strane  vyžaduje, aby boli právne pravidlá jasné a presné, a na  druhej  strane, aby ich uplatnenie bolo pre osoby podliehajúce súdnej právomoci predvídateľné, najmä ak môžu mať nepriaznivé dôsledky. Uvedená zásada si konkrétne vyžaduje, aby právna úprava dotknutým osobám umožnila s istotou poznať rozsah povinností, ktoré im táto úprava stanovuje, pričom musia mať možnosť jednoznačne poznať svoje práva a povinnosti a podľa toho konať (rozsudok z 29. apríla  2021,  Banco  de  Portugal a i., C‑504/19,  EU:C:2021:335, bod 51,  ako  aj  citovaná  judikatúra).

224    Tieto  požiadavky  však  nemožno  chápať v tom  zmysle,  že  bránia  tomu,  aby  normotvorca  Únie v norme,  ktorú  prijíma,  použil  abstraktný  právny  pojem,  ani v tom  zmysle,  že v takej  abstraktnej  norme  musia  byť  spomenuté  konkrétne  prípady, v ktorých  sa  môže  uplatniť,  lebo  normotvorca  nedokáže  vopred  určiť  všetky  také  prípady  (pozri  analogicky  rozsudok z 20. júla  2017,  Marco  Tronchati  Provera a i., C‑206/16,  EU:C:2017:572, body 39 a 40).

225    V dôsledku  toho  skutočnosť,  že  legislatívny  akt  priznáva  právomoc  voľnej  úvahy  orgánom,  ktoré  sú  poverené  jeho  uplatňovaním,  sama  osebe  neodporuje  požiadavke  predvídateľnosti  pod  podmienkou,  že  rozsah a spôsoby  výkonu  takejto  právomoci  sú  dostatočne  jasne  definované  so  zreteľom  na  sledovaný  legitímny  cieľ,  aby  existovala  primeraná  ochrana  proti  svojvôli  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky  zo  17. júna  2010,  Lafarge/Komisia, C‑413/08 P,  EU:C:2010:346, bod 94,  ako  aj z 18. júla  2013,  Schindler  Holding a i./Komisia, C‑501/11 P,  EU:C:2013:522, bod 57).

226    Práve  vzhľadom  na  tieto  úvahy  treba  posúdiť  tvrdenia  uvedené  Maďarskom,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  na  podporu  žalobného  dôvodu  založeného  na  porušení  zásady  právnej  istoty,  pričom  po  prvé  treba  preskúmať  tvrdenia  založené  na  tom,  že  pojem  „právny  štát“  nie  je  možné  presne  vymedziť a jednotne  vykladať z dôvodu  povinnosti  „chrániť“  národnú  identitu  každého z členských  štátov,  tvrdenia  založené  na  tom,  že  pojem  právny  štát  vymedzený v článku 2 písm. a)  napadnutého  nariadenia  zahŕňa  ďalšie  hodnoty  obsiahnuté v článku 2 ZEÚ,  pričom  všetky  tieto  hodnoty  majú  politickú, a nie  právnu  povahu, a tvrdenia  založené  na  tom,  že  posledné  uvedené  ustanovenie  podkopáva  výklad  pojmu  „právny  štát“  ako  spoločnej  hodnoty  Únie.

227    V tomto  smere  po  prvé článok 2 písm. a)  napadnutého  nariadenia  nemá  za  cieľ  taxatívne  vymedziť  tento  pojem,  ale  len  na  účely  tohto  nariadenia  špecifikuje  viaceré  zásady,  na  ktoré  sa  vzťahuje a ktoré  sú  podľa  normotvorcu  Únie  najrelevantnejšie z hľadiska  predmetu  uvedeného  nariadenia,  ktorým  je  zabezpečiť  ochranu  rozpočtu  Únie.

228    Po  druhé  ako  je  uvedené v bode 136  tohto  rozsudku,  pojem  „právny  štát“  použitý v článku 2 písm. a)  napadnutého  nariadenia  odkazuje  na  „hodnotu Únie zakotvenú v článku 2 [ZEÚ]“,  pričom  tento  pojem  sa  vzťahuje  na  zásady  uvedené v tomto článku 2 písm. a). Z toho  vyplýva,  že  toto  ustanovenie  nemá  za  následok  podkopanie  výkladu  pojmu  „právny  štát“  ako  spoločnej  hodnoty  Únie v zmysle článku 2 ZEÚ.

229    Po  tretie  na  rozdiel  od  tvrdení  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  zásady  uvedené v článku 2 písm. a)  napadnutého  nariadenia  neprekračujú  medze  pojmu  „právny  štát“.  Predovšetkým  odkaz  na  ochranu  základných  práv  len  ilustruje  požiadavky  zásady  účinnej  súdnej  ochrany,  ktorá  je  zaručená  aj v článku 19 ZEÚ a o ktorej  samotné  Maďarsko  uznáva,  že  je  súčasťou  tohto  pojmu.  To  isté  platí  pre  odkaz  na  zásadu  zákazu  diskriminácie. V článku 2 ZEÚ je  síce  osobitne  uvedený  právny  štát  ako  spoločná  hodnota  členských  štátov a zásada  zákazu  diskriminácie,  treba  však  konštatovať,  že  členský  štát,  ktorého  spoločnosť  sa  vyznačuje  diskrimináciou,  nemožno  považovať  za  zabezpečujúci  rešpektovanie  právneho  štátu v zmysle  tejto  spoločnej  hodnoty.

230    Toto  konštatovanie  je  podporené  skutočnosťou,  že v štúdii  spomenutej v bode  201  tohto  rozsudku,  na  ktorú  odkazuje  odôvodnenie  16  napadnutého  nariadenia,  Benátska  komisia  predovšetkým  uviedla,  že  pojem  „právny  štát“  je  založený  na  istom a predvídateľnom  práve, v ktorom  má  každý  právo  na  to,  aby s ním  subjekty  prijímajúce  rozhodnutia  zaobchádzali s úctou,  rovnocenne a rozumne  pri  dodržiavaní  existujúceho  práva, a na  to,  aby  mal k dispozícii  prostriedky  nápravy,  pomocou  ktorých  môže  napadnúť  rozhodnutia  pred  nezávislými a nestrannými  súdmi v spravodlivom  konaní.  Tieto  charakteristiky  sa  však  presne  odrážajú v článku 2 písm. a)  tohto  nariadenia.

231    Po  štvrté  povinnosť  rešpektovať  právny  štát,  na  nedodržanie  ktorej  sa  môže  vzťahovať  mechanizmus  horizontálnej  podmienenosti  zavedený v článku 4 ods. 1  napadnutého  nariadenia  vykladaný z hľadiska  zásad  uvedených v článku 2 písm. a)  tohto  nariadenia,  je  špecifickým  vyjadrením  požiadaviek,  ktoré  pre  členské  štáty  vyplývajú z ich  členstva v Únii  na  základe článku 2 ZEÚ.  Ide  totiž o povinnosť  dosiahnuť  určitý  výsledok,  ktorá,  ako  je  pripomenuté v bodoch 124  až  127  tohto  rozsudku,  priamo  vyplýva  zo  záväzkov,  ktoré  prijali  členské  štáty  navzájom i voči  Únii.

232    V tomto  smere  je  potrebné  pripomenúť,  že článok 2 ZEÚ nevyjadruje  len  smerovanie  alebo  úmysly  politickej  povahy,  ale  obsahuje  hodnoty,  ktoré  súvisia,  ako  bolo  zdôraznené v bode 127  tohto  rozsudku,  so  samotnou  identitou  Únie  ako  spoločného  právneho  poriadku,  pričom  tieto  hodnoty  sú  konkretizované v zásadách  obsahujúcich  právne  záväzné  povinnosti  pre  členské  štáty.

233    Hoci  však  ako  vyplýva z článku 4 ods. 2 ZEÚ,  Únia  rešpektuje  národnú  identitu  členských  štátov,  obsiahnutú v ich  základných  politických a ústavných  systémoch,  takže  tieto  štáty  majú  určitú  mieru  voľnej  úvahy  pri  zabezpečovaní  uplatňovania  zásad  právneho  štátu,  nijako z toho  nevyplýva,  že  táto  povinnosť  dosiahnuť  určitý  výsledok  môže  byť  odlišná v závislosti  od  členského  štátu.

234    Členské  štáty  totiž  síce  majú  odlišnú  národnú  identitu,  obsiahnutú  vo  svojich  základných  politických a ústavných  systémoch,  ktorú  Únia  rešpektuje,  uznávajú  však  pojem  „právny  štát“,  ktorý  je  spoločnou  hodnotou  ich  vlastných  ústavných  tradícií,  ktorú  sa  zaviazali  neustále  dodržiavať.

235    Bez  ohľadu  na  to,  že  Komisia a Rada  musia  pri  posudzovaní  náležite  zohľadniť  špecifické  okolnosti a kontext  každého  konania  vedeného  na  základe  napadnutého  nariadenia a predovšetkým  musia  vziať  do  úvahy  osobitosti  právneho  systému  dotknutého  členského  štátu a právomoc  voľnej  úvahy,  ktorú  členský  štát  má  pri  uplatňovaní  zásad  právneho  štátu,  teda  táto  požiadavka  nie  je  nezlučiteľná s uplatňovaním  jednotných  kritérií  posudzovania.

236    Ďalej  je  síce  pravda,  že v článku 2 písm. a)  napadnutého  nariadenia  nie  sú  uvedené  podrobnosti o zásadách  právneho  štátu,  ktoré  sú v ňom  spomenuté,  no  odôvodnenie  3  tohto  nariadenia  pripomína,  že  zásady  zákonnosti,  právnej  istoty,  zákazu svojvoľnosti výkonnej moci,  účinnej  súdnej  ochrany a oddelenia  právomocí,  uvedené v tomto  ustanovení,  sú  predmetom  bohatej  judikatúry  Súdneho  dvora.  To  isté  platí  pre  zásady  rovnosti  pred  zákonom a zákazu  diskriminácie,  ktoré  sú v ňom  tiež  spomenuté,  ako  vyplýva  predovšetkým z bodov 94 a 98  rozsudku z 3. júna  2021,  Maďarsko/Parlament  (C‑650/18,  EU:C:2021:426),  ako  aj z bodov 57 a 58  rozsudku z 2. septembra  2021,  État  belge  (Právo  na  pobyt v prípade  domáceho  násilia)  (C‑930/19,  EU:C:2021:657).

237    Tieto  zásady  právneho  štátu,  ktoré  sú  na  základe  Zmlúv  Únie  rozvinuté v judikatúre  Súdneho  dvora,  sú  teda  uznané a spresnené v právnom  poriadku  Únie,  pričom  ich  prameňom  sú  spoločné  hodnoty,  ktoré  rovnako  uznávajú a uplatňujú  členské  štáty  vo  vlastných  právnych  poriadkoch.

238    Navyše v odôvodneniach  8  až  10 a 12  napadnutého  nariadenia  sú  spomenuté  hlavné  požiadavky,  ktoré z týchto  zásad  vyplývajú.  Predovšetkým  objasňujú  prípady,  ktoré  môžu  naznačovať  porušenia  zásad  právneho  štátu,  uvedené v článku 3 tohto  nariadenia,  ako  aj  situácie a konanie,  ktorých  sa  musia  týkať  tieto  porušenia,  opísané v článku 4 ods. 2  uvedeného  nariadenia,  aby  mohli  byť  dôvodom  na  prijatie  vhodných  opatrení v zmysle článku 4 ods. 1  nariadenia.

239    Okrem  toho  posúdenie  zo  strany  Komisie a Rady  podlieha  procesným  požiadavkám  uvedeným v článku 6 ods. 1  až  9  napadnutého  nariadenia.  Ako  zdôrazňuje  odôvodnenie  26  tohto  nariadenia, z týchto  požiadaviek  vyplýva  pre  Komisiu  najmä  povinnosť  vychádzať z konkrétnych  skutočností a dodržiavať  zásady  objektivity,  zákazu  diskriminácie a rovnosti  členských  štátov  pred  Zmluvami,  keď  vedie  postupy  na  základe  tohto  ustanovenia.  Pokiaľ  ide o zisťovanie a posudzovanie  porušení  zásad  právneho  štátu,  uvedené  požiadavky  treba  chápať z hľadiska  odôvodnenia  16  uvedeného  nariadenia,  podľa  ktorého  musí  byť  toto  posúdenie  objektívne, nestranné a spravodlivé.

240    Za  týchto  okolností  Maďarsko  nemôže  tvrdiť,  že  členské  štáty  nie  sú  schopné  dostatočne  presne  vymedziť  podstatu a požiadavky  plynúce z jednotlivých  zásad uvedených v článku 2 písm. a)  napadnutého  nariadenia,  ani  to,  že  tieto  zásady  majú  len  politickú  povahu a kontrola  ich  dodržiavania  nemôže  byť  predmetom  prísne  právneho  posúdenia.

241    Po  druhé  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  tvrdí,  že  vzťah  medzi článkom 2 písm. a), článkom 3 a článkom 4 ods. 2  napadnutého  nariadenia  nie  je  možné  jasne  určiť,  že  spoločné  uplatnenie  týchto  ustanovení  neumožňuje  vylúčiť,  že  predmetom  sankcií  budú  situácie,  ktoré  nesúvisia  so  správnym  riadením  rozpočtových  prostriedkov  Únie, a že  pojmy  uvedené v článku 3 písm. b)  tohto  nariadenia  len  vzdialene  súvisia s pojmom  „právny  štát“.

242    V tomto  smere  je v prvom  rade v bodoch 136  až  138 a 147  tohto  rozsudku  zdôraznené,  že článok 2 písm. a)  napadnutého  nariadenia  vymedzuje  uvedený  pojem  len  na  účely  tohto  ustanovenia v tom  zmysle,  že  sa  vzťahuje  na  zásady  zákonnosti,  právnej  istoty,  zákazu  svojvôle  výkonnej  moci,  účinnej  súdnej  ochrany,  oddelenia  právomocí,  zákazu  diskriminácie a rovnosti  pred  zákonom,  že  cieľom článku 3 tohto  nariadenia, v ktorom  sú  uvedené  prípady,  ktoré  môžu  naznačovať  porušenia  týchto  zásad,  je  uľahčiť  uplatňovanie  uvedeného  nariadenia,  keďže  vysvetľuje  požiadavky,  ktoré  sú s týmito  zásadami  spojené, a že článok 4 nariadenia v odseku  2  upravuje  pôsobnosť  mechanizmu  horizontálnej  podmienenosti  zavedeného v jeho  odseku  1,  podľa  ktorého  sa  porušenia  zásad  právneho  štátu  musia  týkať  situácií  alebo  konania  orgánov,  ktoré  sú  vymenované v písm. a)  až  h)  tohto  ustanovenia, a musia  byť  relevantné  pre  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  pre  ochranu  jej  finančných  záujmov.

243    Z predchádzajúcich  úvah  vyplýva,  že  vzájomná  súvislosť článku 2 písm. a), článku 3 a článku 4 ods. 2  napadnutého  nariadenia  je  dostatočne  presná z hľadiska  zásady  právnej  istoty.

244    Ďalej  na  rozdiel  od  tvrdení  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  zo  spoločného  uplatnenia  týchto  ustanovení  nijako  nevyplýva  riziko,  že  situácie,  ktoré  nesúvisia  so  správnym  riadením  rozpočtových  prostriedkov  Únie,  budú  predmetom  opatrení  prijatých  na  základe článku 4 napadnutého  nariadenia.  Ako  je  totiž  zdôraznené v bode 147  tohto  rozsudku,  uvedený  článok  vo  svojom  odseku  2  obmedzuje  pôsobnosť  mechanizmu  horizontálnej  podmienenosti  len  na  situácie a konanie  orgánov  členských  štátov,  ktoré  sú  relevantné  pre  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  pre  ochranu  jej  finančných  záujmov, a v odseku  1  stanovuje,  že v každom  prípade  musí  byť  preukázaný  vzťah  medzi  porušeniami  zásad  právneho  štátu  na  jednej  strane a ovplyvňovaním  správneho  finančného  riadenia  alebo  ochrany  finančných  záujmov,  prípadne  závažným  rizikom  takého  ovplyvňovania,  na  druhej  strane.

245    Nakoniec  nie  je  možné  prijať  tvrdenia  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  podľa  ktorých  výrazy  „neposkytnutie finančných a ľudských zdrojov ovplyvňujúce riadne fungovanie [verejných  orgánov]“,  „nezabezpečenie toho, aby nedochádzalo ku konfliktom záujmov“,  alebo  „nezabránenie…  nezákonným rozhodnutiam“,  uvedené v článku 3 písm. b)  napadnutého  nariadenia,  len  vzdialene a nepriamo  súvisia s pojmom  „právny  štát“.  Ako  totiž  vyplýva z odôvodnení  9 a 10  tohto  nariadenia,  tieto  situácie  môžu  viesť k porušovaniu  zásad  zákazu  svojvôle  výkonnej  moci  alebo  účinnej  súdnej  ochrany  (pozri v tomto  zmysle  rozsudky z 18. mája  2021,  Asociaţia  „Forumul  Judecătorilor  din  România“ a i., C‑83/19, C‑127/19, C‑195/19, C‑291/19, C‑355/19 a C‑397/19,  EU:C:2021:393, body 210  až  214,  ako  aj z 21. decembra  2021,  Euro  Box  Promotion a i., C‑357/19, C‑379/19, C‑547/19, C‑811/19 a C‑840/19,  EU:C:2021:1034, body 195  až  213).

246    Po  tretie  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  tvrdí,  že  napadnuté  nariadenie  nie  je v súlade  so  zásadou  právnej  istoty,  keďže v článku 3,  ako  aj v článku 4 ods. 2  odkazuje  na  príliš  nepresné  výrazy – akými  sú  „riadne  fungovanie  [orgánov]“,  „účinné súdne preskúmanie konania alebo nekonania orgánov…  nezávislými súdmi“,  „účinná a včasná  spolupráca s OLAF‑om“ a „iné  situácie  alebo  konanie  orgánov,  ktoré sú relevantné“ – na  to,  aby  bolo  možné  predvídať,  za  akých  okolností  možno  konštatovať  porušenie  zásad  právneho  štátu, a keďže  Komisii a Rade v tomto  smere  priznáva  neprimeranú  právomoc  voľnej  úvahy.

247    Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  ďalej  tvrdí,  pokiaľ  ide  najmä o článok 4 ods. 2 písm. h)  napadnutého  nariadenia,  že  toto  ustanovenie  je v rozpore s požiadavkami  zásady  právnej  istoty.  Hoci  totiž  norma  stanovujúca  sankciu  by  mala  presne a taxatívne  vymedzovať  dotknuté  konanie,  ktoré  je  možné  potrestať,  toto  ustanovenie  túto  požiadavku  nespĺňa,  keďže  sa v ňom  uvádza,  že  dôvodom  na  prijatie  opatrení  môžu  byť  „iné  situácie  alebo  konanie  orgánov“,  pričom  ich  však  nedefinuje.  Okrem  toho  zo  znenia  tohto  ustanovenia  nevyplýva,  či  slovo  „situácie“  súvisí  alebo  nesúvisí  so  slovom  „orgánov“.  Nepresnosť  pojmu  „orgány“  nakoniec  vyvoláva  právnu  neistotu.

248    V tomto  smere  po  prvé  pokiaľ  ide o „riadne  fungovanie“  verejných  orgánov  vrátane  orgánov  presadzovania  práva,  orgánov  poverených  plnením  rozpočtu  Únie,  kontrolou,  monitorovaním a finančným  auditom,  ako  aj  vyšetrovacích  zložiek a prokuratúry,  ktoré  sú  uvedené v článku 3 písm. b) a v článku 4 ods. 2 písm. a)  až  c)  napadnutého  nariadenia, z odôvodnení  8 a 9  tohto  nariadenia  vyplýva,  že  tento  výraz  označuje  schopnosť  týchto  orgánov  správne,  účinne a efektívne  plniť  funkcie,  ktoré  sú  relevantné  pre  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  ochranu  jej  finančných  záujmov.

249    Po  druhé  pojem  „účinné súdne preskúmanie…  nezávislými súdmi“,  pokiaľ  ide o konanie alebo nekonanie orgánov poverených  plnením  rozpočtu  Únie,  kontrolou,  monitorovaním a finančným  auditom  alebo  vyšetrovacích  zložiek a prokuratúry,  uvedené v článku 4 ods. 2 písm. d)  napadnutého  nariadenia,  je  nielenže  spresnené v odôvodneniach  8  až  10 a 12  tohto  nariadenia,  ale  ako  je  pripomenuté v bodoch 132,  161 a 162  tohto  rozsudku,  je  tiež  predmetom  bohatej  judikatúry  Súdneho  dvora  na  základe článku 19 ZEÚ a článku 47  Charty.

250    Po  tretie  pokiaľ  ide o „účinn[ú] a včasn[ú]  spoluprác[u] s OLAF‑om“,  treba  poukázať  na  to,  že  požiadavka  na  takú  spoluprácu  vyplýva z rozpočtových  právnych  predpisov  Únie. Článok 63 ods. 2 písm. d)  nariadenia o rozpočtových  pravidlách  totiž  stanovuje,  že  keď  členské  štáty  vykonávajú  úlohy  súvisiace s plnením  rozpočtu,  musia  prijať  všetky  potrebné legislatívne, regulačné a administratívne opatrenia na ochranu finančných záujmov Únie, a najmä  im  ukladá  povinnosť  spolupracovať v súlade s týmto  nariadením a odvetvovými  právnymi  predpismi s úradom  OLAF.

251    Táto  požiadavka  spolupráce  je  špecifikovaná  najmä v článku 129  nariadenia o rozpočtových  pravidlách a zahŕňa  povinnosť  udeliť  úradu  OLAF  práva a prístup  nevyhnutné  na  to,  aby  mohol v plnej  miere  vykonávať  svoje  právomoci,  pričom  tieto  práva  zahŕňajú  právo vykonávať vyšetrovania vrátane kontrol a inšpekcií na mieste v súlade s nariadením č. 883/2013.  Okrem  toho z článku 131 ods. 1  nariadenia o rozpočtových  pravidlách  vyplýva,  že  ak sa zdá, že v priebehu postupu udeľovania došlo k podvodu, zodpovedná osoba bezodkladne informuje OLAF.  Nakoniec  ďalšie  podrobnosti o požadovanej  spolupráci  je  možné  vyvodiť z článku 57, z článku 91 ods. 2, z článku 132 ods. 2, z článku 187 ods. 3 písm. b)  bodu  ii) a z článku 220 ods. 5 písm. c)  uvedeného  nariadenia,  ako  aj z nariadenia č. 883/2013.

252    Po  štvrté  výraz  „iné  situácie  alebo  konanie  orgánov“,  ktorý  je  uvedený v článku 4 ods. 2 písm. h)  napadnutého  nariadenia,  treba  vykladať z hľadiska článku 4 ods. 2 písm. a)  až  g),  ako  aj článku 4 ods. 1  tohto  nariadenia.

253    V tomto  smere z článku 4 ods. 1 v spojení s článkom 4 ods. 2 písm. h)  napadnutého  nariadenia  vyplýva,  že  vhodné  opatrenia  sa  prijmú,  ak  sa  preukáže,  že  došlo k porušeniu  jednej  zo  zásad  uvedených v článku 2 písm. a)  tohto  nariadenia a toto  porušenie  sa  týka  situácie,  ktorú  možno  pripísať  orgánu  členského  štátu,  alebo  konania  takého  orgánu,  pokiaľ  má  táto  situácia  alebo  konanie  význam  pre  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  ochranu  jej  finančných  záujmov a pokiaľ  uvedené  porušovanie  dostatočne priamym spôsobom ovplyvňuje správne finančné riadenie alebo finančné  záujmy, prípadne existuje závažné riziko takého ovplyvňovania.

254    Uplatňovanie článku 4 ods. 2 písm. h)  napadnutého  nariadenia v spojení s článkom 4 ods. 1  tohto  nariadenia  je  však  nielen  obmedzené  všetkými  kritériami  uvedenými v predchádzajúcom  bode,  ale  podlieha  aj  procesným  požiadavkám  pripomenutým v bode 239  tohto  rozsudku.

255    Nie  je  teda  možné  tvrdiť,  že  „iné  situácie  alebo  konanie  orgánov“,  spomenuté v článku 4 ods. 2 písm. h)  napadnutého  nariadenia,  majú  vzhľadom  na  to,  že  sú  vymedzené  abstraktne a všeobecne,  za  následok,  že  zoznam  porušení  zásad  právneho  štátu  uvedený v tomto  odseku  2  nie  je  taxatívny.

256    Navyše článok 4 ods. 2  napadnutého  nariadenia  tým,  že v písm. a)  až  g)  odkazuje  na  určité  orgány,  okrem  iného  „orgán[y],  ktoré  plnia  rozpočet  Únie“,  „orgán[y]  vykonávajúc[e]  finančnú kontrolu, monitorovanie a audit“ alebo „správn[e]  orgán[y]“,  uvádza  informácie o orgánoch,  na  ktoré  sa  odvoláva  jeho písm. h).

257    Okrem  toho z definície  pojmu  „subjekt  verejnej  správy“  uvedenej v článku 2 písm. b)  napadnutého  nariadenia  je  možné  vyvodiť,  že  ide o verejné  orgány  na akejkoľvek úrovni verejnej správy vrátane celoštátnych, regionálnych a miestnych orgánov, ako aj verejnoprávne subjekty, či dokonca súkromnoprávne subjekty poverené vykonávaním verejnej služby, ktorým členský štát poskytuje primerané finančné záruky.  Toto  konštatovanie  je  podporené  odôvodneniami  3,  8,  9,  15 a 19  tohto  nariadenia,  ako  aj  jeho článkom 3 písm. b),  ktoré  sa  odvolávajú  výlučne  na  „orgány verejnej moci“, „orgány presadzovania práva“ a „vnútroštátne  orgány“.

258    Nakoniec  ako  je  uvedené v bode 164  tohto  rozsudku,  výraz  „situácie“  sa  vzťahuje  na  situácie  pripísateľné  takému  orgánu.

259    Vzhľadom  na  predchádzajúce  úvahy  teda  Maďarsko  nemôže  tvrdiť,  že  vytýkané  výrazy  uvedené v článku 3 a v článku 4 ods. 2  napadnutého  nariadenia  neumožňujú  členskému  štátu s dostatočnou  istotou  určiť  ich  pôsobnosť  alebo  význam s cieľom  predvídať,  za  akých  podmienok  môže  byť  konštatované  porušenie  zásad  právneho  štátu v zmysle  uvedeného  nariadenia.

260    Po  piate  vzhľadom  na  predchádzajúce  úvahy,  podľa  ktorých  výrazy  uvedené v bode 246  tohto  rozsudku  ako  také  spĺňajú  požiadavky  zásady  právnej  istoty,  ako  aj  na  dôvody  uvedené v bodoch 171 a 239  tohto  rozsudku  treba  zamietnuť  ako  nedôvodné  námietky  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  súvisiace s údajne  príliš  širokou  mierou  voľnej  úvahy,  ktorú  Komisii a Rade  priznávajú  tieto  výrazy.

261    Po  štvrté  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  tvrdí,  že  pojem  „riziko“  uvedený v článku 4 ods. 1  napadnutého  nariadenia  porušuje  zásadu  právnej  istoty  tým,  že  umožňuje  ukladať  svojvoľné  sankcie v neistých  alebo  nepreukázaných  situáciách.  Tento  pojem  totiž  znamená  existenciu  domnienky,  keďže z právneho  hľadiska  nie  je  možné  preukázať  nijaký  vzťah  medzi  právnym  štátom a ovplyvnením  rozpočtu  Únie  alebo  ochranou  jej  finančných  záujmov, a z dôvodu  nemožnosti  objektívne,  technicky a vecne  určiť  podmienky  uplatňovania  tohto  ustanovenia.

262    Ako v tomto  smere  zdôraznil  generálny  advokát v bode 311  svojich  návrhov,  bolo  by  nezlučiteľné s požiadavkami  správneho  finančného  riadenia  rozpočtu  Únie a ochrany  jej  finančných  záujmov  obmedziť  prijatie  vhodných  opatrení  na  prípady  preukázaného  ovplyvnenia  správneho  finančného  riadenia  alebo  finančných  záujmov.  Toto  obmedzenie  by  sa  totiž  rovnalo  vylúčeniu  prijatia  vhodných  opatrení v prípadoch,  keď  takéto  ovplyvnenie  síce  ešte  nie  je  preukázané,  ale  možno  ho  dôvodne  očakávať,  keďže  jeho  existencia  je  vysoko  pravdepodobná.  Také  obmedzenie  by  teda  mohlo  narušiť  cieľ  napadnutého  nariadenia,  ktorý,  ako  je  konštatované v bode 119  tohto  rozsudku,  spočíva v ochrane  rozpočtu  Únie  pred  vplyvmi,  ktoré  by  mohli  vyplývať z porušovania  zásad  právneho  štátu v členskom  štáte.

263    Pokiaľ  ide o pojmy  „správne  finančné  riadenie“ a „ochrana  finančných  záujmov  Únie“,  prvý z nich  je  uvedený  aj v článku 317  prvom  odseku  ZFEÚ a vymedzený v článku 2 bode 59  nariadenia o rozpočtových  pravidlách  ako  plnenie  rozpočtu v súlade  so  zásadami  hospodárnosti,  efektívnosti a účinnosti,  zatiaľ  čo  druhý  pojem  je  uvedený  aj v článku 325 ZFEÚ a podľa článku 63 ods. 2  nariadenia o rozpočtových  pravidlách  označuje  všetky  legislatívne,  regulačné a administratívne  opatrenia,  ktoré  majú  najmä  predchádzať nezrovnalostiam a podvodom pri plnení rozpočtu, odhaľovať ich a zaisťovať ich nápravu.

264    Ďalej  je  potrebné  uviesť,  že článok 2 bod 1 nariadenia č. 883/2013  vymedzuje  „finančné  záujmy  Únie“  ako  „príjmy, výdavky a majetok v rámci rozpočtu Európskej únie, rozpočtov inštitúcií, orgánov, úradov a agentúr, ako aj rozpočtov, ktoré tieto subjekty riadia a monitorujú“. Článok 135 ods. 1,  3 a 4  nariadenia o rozpočtových  pravidlách  zas  stanovuje,  že s cieľom chrániť finančné záujmy Únie Komisia zriadi a prevádzkuje systém včasného odhaľovania rizika a vylúčenia.

265    Súdny  dvor  okrem  toho  rozhodol,  že  pojem  „finančné  záujmy  Únie“ v zmysle článku 325 ods. 1 ZFEÚ zahŕňa  nielen  príjmy,  ktoré  má  rozpočet  Únie k dispozícii,  ale  aj  výdavky  kryté  týmto  rozpočtom  (rozsudok z 21. decembra  2021,  Euro  Box  Promotion a i., C‑357/19, C‑379/19, C‑547/19, C‑811/19 a C‑840/19,  EU:C:2021:1034, bod 183).  Tento  pojem  je  teda  dôležitý  nielen v kontexte  opatrení  na  boj  proti  nezrovnalostiam a podvodom,  ktorého  sa  týka  toto  ustanovenie,  ale  aj  pre  správne  finančné  riadenie  tohto  rozpočtu,  keďže  ochrana  týchto  finančných  záujmov  prispieva  aj k jeho  správnemu  riadeniu.

266    Predchádzanie  ovplyvňovaniu v zmysle článku 4 ods. 1  napadnutého  nariadenia  je  teda  doplnkom k náprave  takého  ovplyvňovania,  ktorý  je  vlastný  jednak  pojmu  „správne  finančné  riadenie“ a jednak  pojmu  „ochrana  finančných  záujmov  Únie“, v dôsledku  čoho  ho  treba  považovať  za  trvalú a horizontálnu  požiadavku  rozpočtových  právnych  predpisov  Únie.

267    Nakoniec  toto  ustanovenie  stanovuje,  že  zistené  porušenia  zásad  právneho  štátu  musia  predstavovať  „závažné“  riziko  ovplyvnenia  správneho  finančného  riadenia  rozpočtu  Únie  alebo  jej  finančných  záujmov, v dôsledku  čoho  je  nevyhnutné  preukázať,  že  realizácia  tohto  rizika  je  vysoko  pravdepodobná v súvislosti  so  situáciami  alebo  konaním  orgánov  podľa článku 4 ods. 2  napadnutého  nariadenia,  pričom  vhodné  opatrenia  môžu  byť  napokon  prijaté  len  pod  podmienkou  dostatočne  priameho  vzťahu, t. j. ak  sa  preukáže  skutočná  súvislosť  medzi  porušením  jednej  zo  zásad  právneho  štátu a týmto  závažným  rizikom.  Navyše  pri  prijímaní  týchto  opatrení  je  potrebné  dodržať  aj  procesné  požiadavky,  ktoré  sú  naposledy  pripomenuté v bode 239  tohto  rozsudku.

268    Z toho  vyplýva,  že  argumentáciu  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  podľa  ktorej  pojem  „riziko“  uvedený v článku 4 ods. 1  napadnutého  nariadenia  umožňuje  ukladať  svojvoľné  sankcie v neistých  alebo  nepreukázaných  situáciách,  treba  zamietnuť  ako  nedôvodnú.

269    Po  piate  pokiaľ  ide o argumentáciu,  podľa  ktorej článok 5 ods. 3  tretia  veta  dostatočne  nevymedzuje  povahu a rozsah  opatrení  na  ochranu  rozpočtu  Únie,  ktoré  môžu  byť  prijaté  na  základe článku 4 ods. 1  tohto  nariadenia,  treba  po  prvé  pripomenúť,  že v článku 5 ods. 1  uvedeného  nariadenia  sú  taxatívne  vymenované  jednotlivé  ochranné  opatrenia,  ktoré  môžu  byť  prijaté,  ako  je  konštatované v bode 135  tohto  rozsudku.

270    Po  druhé  dôvodnosť a nevyhnutnosť  prijatia  jedného z týchto  ochranných  opatrení  vyplýva  zo  splnenia  podmienok  uvedených v článku 4 napadnutého  nariadenia.

271    Po  tretie  pokiaľ  ide o kritériá,  ktoré  treba  uplatniť  na  určenie  opatrení,  ktoré  treba  prijať v danej  situácii,  ako  aj  ich  rozsahu, článok 5 ods. 3  prvá  až  tretia  veta  tohto  nariadenia  spresňuje,  že  prijaté  opatrenia  musia  byť  primerané,  určia  sa v závislosti  od  skutočného  alebo  potenciálneho  vplyvu  porušení  zásad  právneho  štátu  na  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  na  finančné  záujmy  Únie a náležite sa zohľadní povaha, trvanie, závažnosť a rozsah porušení zásad právneho štátu. Z toho  vyplýva,  že  prijaté  opatrenia  musia  prísne  zodpovedať  vplyvu  zistených  porušení  zásad  právneho  štátu  na  rozpočet  Únie  alebo  na  ochranu  jej  finančných  záujmov.

272    Z predchádzajúcich  úvah  vyplýva,  že  argumentáciu,  podľa  ktorej článok 5 ods. 3  tretej  vety  napadnutého  nariadenia  dostatočne  nedefinuje  povahu a rozsah  vhodných  opatrení,  ktoré  je  možné  prijať,  treba  zamietnuť  ako  nedôvodnú.

273    Po  šieste  pokiaľ  ide o tvrdenia  Maďarska  podporovaného  Poľskou  republikou,  podľa  ktorých  výraz  „v čo  najväčšej  možnej  miere“,  uvedený v článku 5 ods. 3  štvrtej  vete  napadnutého  nariadenia,  odporuje  zásade  právnej  istoty  tým,  že  prerušuje  vzťah  medzi  zisteným  porušením a prijatými  ochrannými  opatreniami,  čo  ovplyvňuje  primeranosť  týchto  opatrení a dáva  im  povahu  sankcie, v prvom  rade  treba  poukázať  na  to,  že  tento  výraz  neumožňuje  modulovať  opatrenia,  ktoré  sa  môžu  prijať  na  základe článku 5 ods. 1  tohto  nariadenia,  nad  rámec  hornej  alebo  dolnej  hranice  zisteného  vplyvu  porušenia  na  rozpočet  Únie  alebo  na  ochranu  jej  finančných  záujmov.

274    Ako  je  totiž  uvedené v bode 271  tohto  rozsudku, z článku 5 ods. 3  prvej a tretej  vety  uvedeného  nariadenia  vyplýva,  že  prijaté  opatrenia  musia  byť  úplne  primerané  vplyvu  zistených  porušení  zásad  právneho  štátu  na  rozpočet  Únie  alebo  na  ochranu  jej  finančných  záujmov, a to  bez  ohľadu  na  to,  či  sa  opatrenia  skutočne  môžu  alebo  nemôžu  zameriavať na činnosti Únie ovplyvnené týmito porušeniami.

275    Ďalej  výraz  „v čo  najväčšej  možnej  miere“  umožňuje  prijatie  opatrení  týkajúcich  sa  iných  činností  Únie,  než  sú  činnosti  ovplyvnené  týmto  porušením,  len  ak  nie  je  alebo  už  nie  je  možné  zamerať  sa  na  uvedené  činnosti,  prípadne  ak  je  možné  zamerať  sa  na  ne  len  nedostatočne z hľadiska  dosiahnutia  cieľa  napadnutého  nariadenia,  ktorý  spočíva,  ako  vyplýva z jeho článku 1, v zabezpečení  ochrany  rozpočtu  Únie v celom  rozsahu,  takže  tieto  opatrenia  sú  nevyhnutné  na  dosiahnutie  uvedeného  cieľa.

276    Takže  prijaté  opatrenia  sa  môžu  zameriavať  na  iné  činnosti  Únie,  než  sú  činnosti  ovplyvnené  týmito  porušeniami,  len  subsidiárne, a teda  výnimočne, v prípadoch,  ktoré  musí  Komisia  riadne  preukázať.

277    Článok 5 ods. 3  štvrtá  veta  napadnutého  nariadenia  teda  priznáva  Komisii a Rade  právomoc  voľnej  úvahy,  pokiaľ  ide o voľbu  činnosti,  na  ktorú  sa  zameria  prijaté  opatrenie,  len  vtedy,  ak  je  to  nevyhnutné  na  zabezpečenie  ochrany  rozpočtu  Únie v celom  rozsahu.  Okrem  toho  podľa článku 6 ods. 7 a 8  tohto  nariadenia  musí  Komisia  predovšetkým  posúdiť  primeranosť  plánovaných  opatrení a umožniť  dotknutému  členskému  štátu,  aby  predložil  pripomienky k týmto  opatreniam a najmä k ich  primeranosti,  pričom  tieto  požiadavky  treba  chápať z hľadiska  odôvodnenia  26  uvedeného  nariadenia,  ako  je  naposledy  pripomenuté v bode 239  tohto  rozsudku.

278    Z toho  vyplýva,  že  výraz  „v čo  najväčšej  možnej  miere“ v zmysle článku 5 ods. 3  štvrtej  vety  napadnutého  nariadenia  neprerušuje  vzťah  medzi  zisteným  porušením  zásady  právneho  štátu a ovplyvnením  alebo  závažným  rizikom  ovplyvnenia  rozpočtu  Únie  alebo  ochrany  jej  finančných  záujmov,  ktoré z neho  vyplýva,  keďže  tento  výraz  umožňuje  zamerať  sa  na  inú  činnosť  Únie,  než  je  činnosť  ovplyvnená  týmto  porušením,  len  ak  nie  je  možné  iným  spôsobom  dosiahnuť  cieľ  tohto  nariadenia,  ktorým  je  zabezpečenie  ochrany  rozpočtu  Únie v celom  rozsahu.  Ďalej z toho  vyplýva,  že  nariadenie  stanovuje  pre  takú  možnosť  prísne  procesné  požiadavky a že  uvedený  výraz  nezbavuje  Komisiu a Radu  povinnosti  prísne  dodržiavať  proporcionalitu  prijatých  opatrení z hľadiska  vplyvu  zisteného  porušenia  na  rozpočet  Únie.

279    Za  týchto  podmienok  účinkom  tohto  ustanovenia  nie  je  to,  že  opatrenia  na  ochranu  rozpočtu  Únie  získavajú  povahu  sankcie  za  porušenie  právneho  štátu  ako  také,  takže  argumentáciu  založenú  na  tom,  že  výraz  „v čo  najväčšej  možnej  miere“,  uvedený v článku 5 ods. 3  štvrtej  vete  napadnutého  nariadenia, v rozpore  so  zásadou  právnej  istoty  prerušuje  vzťah  medzi  zisteným  porušením a prijatými  opatreniami,  treba  zamietnuť  ako  nedôvodnú.

280    Po  siedme  pokiaľ  ide o argumentáciu,  podľa  ktorej článok 6 ods. 3 a 8  napadnutého  nariadenia  dostatočne  presne  nevymedzuje  zdroje  informácií, z ktorých  Komisia  môže  vychádzať,  lebo  neuvádza,  na  základe  čoho  má  táto  inštitúcia  preskúmať a posúdiť  existenciu  porušenia  zásad  právneho  štátu,  treba  pripomenúť,  že  toto  ustanovenie  stanovuje,  že  Komisia  pri posudzovaní toho, či sú splnené podmienky stanovené v článku 4 tohto  nariadenia, a pri hodnotení proporcionality opatrení,  ktoré  sa  majú  uložiť,  zohľadní relevantné informácie z dostupných zdrojov vrátane rozhodnutí, záverov a odporúčaní inštitúcií Únie, iných relevantných medzinárodných organizácií a iných uznaných inštitúcií.

281    V tomto  smere  musí  Komisia  podľa článku 4 ods. 1  napadnutého  nariadenia  preukázať,  že  podmienky  uvedené v článku 4 nariadenia  sú  splnené.

282    Okrem  toho  podľa článku 6 ods. 1  uvedeného  nariadenia  musí  Komisia v písomnom  oznámení  zaslanom  dotknutému členskému štátu uviesť skutkové okolnosti a konkrétne dôvody, na ktorých založila svoje zistenia, podľa  ktorých  existujú  primerané  dôvody  domnievať  sa,  že  tieto  podmienky  sú  splnené.

283    Z toho  vyplýva,  že  Komisia  má  povinnosť  starostlivo  preskúmať  skutkové  okolnosti z hľadiska  podmienok  stanovených v článku 4 napadnutého  nariadenia.  Podľa článku 6 ods. 7  až  9  tohto  nariadenia  to  isté  platí,  pokiaľ  ide o požiadavku  proporcionality  opatrení,  uvedenú v článku 5 ods. 3  nariadenia.

284    Odôvodnenia  16 a 26  uvedeného  nariadenia  napokon  stanovujú,  že  Komisia  musí  vykonať  dôkladné  kvalitatívne  posúdenie,  ktoré  je  objektívne,  nestranné a spravodlivé,  rešpektuje  zásady  objektivity,  zákazu  diskriminácie a rovnosti  členských  štátov  pred  Zmluvami a malo by sa vykonávať na základe nestranného prístupu založeného na dôkazoch.

285    Z toho  vyplýva,  že  Komisia  je  povinná  overiť  relevantnosť  informácií,  ktoré  používa, a spoľahlivosť  svojich  zdrojov,  pričom  podlieha  preskúmaniu  zo  strany  súdu  Únie.  Tieto  ustanovenia  predovšetkým  nepriznávajú  osobitnú  alebo  absolútnu  dôkaznú  hodnotu  ani  konkrétne  právne  účinky  zdrojom  informácií,  ktoré  sú v nich  spomenuté,  ani  tým,  ktoré  sú  uvedené v odôvodnení  16  napadnutého  nariadenia,  takže  Komisiu  nezbavujú  povinnosti  starostlivo  preskúmať  skutkový  stav,  čo  je  plne v súlade s požiadavkami  pripomenutými v predchádzajúcom  bode.

286    V tomto  smere  odôvodnenie  16  napadnutého  nariadenia  výslovne  uvádza,  že  medzi  relevantné informácie z dostupných zdrojov a uznaných inštitúcií patria najmä rozsudky Súdneho dvora, správy Dvora audítorov, výročná správa Komisie o právnom štáte a jej porovnávací prehľad Únie v oblasti justície, správy úradu  OLAF,  Európskej prokuratúry a Agentúry Európskej únie pre základné práva, ako aj závery a odporúčania príslušných medzinárodných organizácií a sietí, a to aj orgánov Rady Európy, akými sú GRECO a Benátska komisia, najmä jej zoznam kritérií právneho štátu, a európske siete najvyšších súdov a súdnych rád.

287    Komisia  teda  nesie  zodpovednosť  za  informácie,  ktoré  používa, a za  spoľahlivosť  svojich  zdrojov.  Dotknutý  členský  štát  má  okrem  toho v priebehu  postupu  stanoveného v článku 6 ods. 1  až  9  napadnutého  nariadenia  možnosť  predložiť  pripomienky k informáciám,  ktoré  chce  Komisia  použiť s cieľom  navrhnúť  prijatie  vhodných  opatrení.  Môže  teda  spochybniť  dôkaznú  hodnotu  každého z predložených  dôkazov,  pričom  dôvodnosť  posúdenia  môže v každom  prípade  podliehať  preskúmaniu  súdom  Únie v rámci  konania o žalobe  proti  rozhodnutiu  Rady  prijatému  na  základe  tohto  nariadenia.

288    Komisia  musí  predovšetkým  dotknutému  členskému  štátu  už  pri  začatí  postupu  na  základe článku 6 ods. 1  napadnutého  nariadenia a pravidelne  počas  celého  tohto  postupu  presne  oznamovať  relevantné  informácie z dostupných  zdrojov,  na  základe  ktorých  chce  navrhnúť  vykonávacie  rozhodnutie  stanovujúce  vhodné  opatrenia,  ktoré  predloží  Rade.

289    Z toho  vyplýva,  že  tretí  žalobný  dôvod  treba  zamietnuť  ako  nedôvodný.

290    Vzhľadom  na  všetky  predchádzajúce  úvahy  je  potrebné  zamietnuť  hlavné  návrhy  na  zrušenie  napadnutého  nariadenia v celom  rozsahu.
B.      O subsidiárnych návrhoch na čiastočné zrušenie napadnutého nariadenia

1.      O návrhoch na zrušenie článku 4 ods. 1 napadnutého nariadenia

a)      Argumentácia účastníkov konania

291    Štvrtým  žalobným  dôvodom,  predloženým  na  podporu  svojich  subsidiárnych  návrhov  na  zrušenie článku 4 ods. 1  napadnutého  nariadenia,  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika, v podstate  tvrdí,  že  toto  ustanovenie  je  neprimerané a porušuje  zásady  právnej  istoty a jasnej  normy,  ako  je  uvedené v súvislosti s tretím  žalobným  dôvodom,  keďže  umožňuje  prijatie  opatrení  na  ochranu  rozpočtu  Únie  nielen  vtedy,  keď  dochádza k dostatočne  priamemu  ovplyvneniu  tohto  rozpočtu  alebo  ochrany  finančných  záujmov  Únie,  ale  aj  vtedy,  keď  existuje  len  závažné riziko takého ovplyvňovania.

292    Parlament a Rada,  ktoré  podporuje  Belgické  kráľovstvo,  Dánske  kráľovstvo,  Spolková  republika  Nemecko,  Írsko,  Španielske  kráľovstvo,  Francúzska  republika,  Luxemburské  veľkovojvodstvo,  Holandské  kráľovstvo,  Fínska  republika,  Švédske  kráľovstvo a Komisia, v prvom  rade  namietajú  neprípustnosť  štvrtého  žalobného  dôvodu a subsidiárne  spochybňujú  túto  argumentáciu z vecného  hľadiska.
b)      Posúdenie Súdnym dvorom

293    Podľa  ustálenej  judikatúry  čiastočné  zrušenie  právneho aktu Únie je možné len vtedy, ak časti, ktorých zrušenie sa navrhuje, sú oddeliteľné od ostatných častí aktu. Táto požiadavka by nebola splnená, ak by čiastočné zrušenie aktu spôsobilo zmenu jeho podstaty, čo musí byť posudzované na základe objektívneho kritéria, a nie subjektívneho kritéria spojeného s politickou vôľou orgánu, ktorý prijal dotknutý akt (rozsudok  zo  6. decembra  2012,  Komisia/Verhuizingen  Coppens, C‑441/11 P,  EU:C:2012:778, bod 38 a citovaná  judikatúra).

294    V tomto  smere  Parlament a Rada  správne  tvrdia,  že  zrušenie článku 4 ods. 1  napadnutého  nariadenia  by  spôsobilo  zmenu  podstaty  tohto  nariadenia,  lebo  uvedené  ustanovenie  spresňuje  podmienky,  ktoré  musia  byť  splnené  na  účely  prijatia  opatrení  uvedených v článku 5 ods. 1  nariadenia, a v tomto  zmysle  predstavuje  samotné  jadro  mechanizmu  horizontálnej  podmienenosti  zavedeného  týmto  nariadením.  Bez  ustanovenia,  ktorého  zrušenie  sa  navrhuje,  by  totiž  napadnuté  nariadenie  už  nespĺňalo  cieľ  uvedený v jeho článku 1,  ktorým  je  stanoviť  „pravidlá nevyhnutné na ochranu rozpočtu Únie v prípade porušení zásad právneho štátu v členských štátoch“.

295    Z toho  vyplýva,  že  návrhy  na  zrušenie článku 4 ods. 1  napadnutého  nariadenia  treba  zamietnuť  ako  neprípustné,  takže  nie  je  potrebné  skúmať  dôvodnosť  štvrtého  žalobného  dôvodu  uvedeného  na  podporu  týchto  návrhov.
2.      O návrhoch na zrušenie článku 4 ods. 2 písm. h) napadnutého nariadenia

a)      Argumentácia účastníkov konania

296    Piatym  žalobným  dôvodom,  predloženým  na  podporu  svojich  subsidiárnych  návrhov  na  zrušenie článku 4 ods. 2 písm. h)  napadnutého  nariadenia,  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  tvrdí,  že  toto  ustanovenie  odporuje  požiadavke,  aby v norme,  ktorou  sa  zavádza  sankcia,  bolo  presne  vymedzené  konanie a situácie,  za  ktoré  sa  má  sankcia  ukladať.  Keďže  teda v uvedenom  ustanovení  nie  sú  presne a taxatívne  vymenované  situácie  dotknuté  mechanizmom  horizontálnej  podmienenosti,  ktorý  zavádza  toto  nariadenie,  je v rozpore  so  zásadou  právnej  istoty,  ako  aj s článkom 7 ZEÚ.

297    Po  prvé  Maďarsko  poukazuje  na  to,  že  právny  servis  Rady v právnom  stanovisku č. 13593/18  zdôraznil,  že v ustanovení,  ktoré  zavádza  mechanizmus  podmienenosti,  musia  byť  presne  uvedené  podmienky,  ktoré  treba  splniť  na  získanie  nároku  na  financovanie a ktoré  musia  dostatočne  súvisieť s cieľom  financovania,  takže  ak  nie  sú  splnené,  financovanie  je  nezlučiteľné  so  správnym  finančným  riadením.  Napadnuté  nariadenie  teda v dôsledku  toho,  že  neuvádza  taxatívny  zoznam  prípadov, v ktorých  sa  môže  uplatniť  ním  zavedený  mechanizmus  podmienenosti,  neumožňuje  zaručiť  existenciu  dostatočne  priameho  vzťahu s ochranou  rozpočtu  Únie a finančných  záujmov  Únie.

298    Po  druhé  Maďarsko z „krajne  všeobecnej“  formulácie článku 4 ods. 2 písm. h)  napadnutého  nariadenia  odvodzuje  porušenie  požiadaviek  jasnosti,  presnosti a predvídateľnosti, a teda  zásady  právnej  istoty,  keďže v tomto  ustanovení  nie  sú  presne a taxatívne  vymenované  situácie, v ktorých  je  možné  prijať  vhodné  opatrenia  na  základe  tohto  nariadenia.  Uvedené  ustanovenie  je  totiž  najmä  vzhľadom  na  jednotlivé  svoje  jazykové  znenia  nejasné,  nejednoznačné,  neohraničené a nemôže  byť  predmetom  jednotného  výkladu a uplatňovania. Z toho  vyplýva  závažné  riziko  porušenia  zásady  rovnosti  členských  štátov  pred  Zmluvami.

299    Parlament a Rada,  ktoré  podporuje  Belgické  kráľovstvo,  Dánske  kráľovstvo,  Spolková  republika  Nemecko,  Írsko,  Španielske  kráľovstvo,  Francúzska  republika,  Luxemburské  veľkovojvodstvo,  Holandské  kráľovstvo,  Fínska  republika,  Švédske  kráľovstvo a Komisia,  spochybňujú  túto  argumentáciu.
b)      Posúdenie Súdnym dvorom

300    Po  prvé z bodov 244 a 253  tohto  rozsudku  vyplýva,  že  na  rozdiel  od  tvrdení  Maďarska  sa článok 4 ods. 2 písm. h)  napadnutého  nariadenia  nijako  neodchyľuje  od  požiadavky,  podľa  ktorej  musí  vždy  existovať  dostatočne  priamy  vzťah  medzi  porušením  zásady  právneho  štátu a ovplyvnením  alebo  závažným  rizikom  ovplyvnenia  správneho  finančného  riadenia  rozpočtu  Únie  alebo  ochrany  jej  finančných  záujmov.

301    Okrem  toho z bodov 255 a 259  tohto  rozsudku  vyplýva,  že  účinkom  tohto  ustanovenia  na  jednej  strane  nie  je  netaxatívnosť  zoznamu  situácií a konaní  orgánov,  ktorých  sa  týkajú  porušenia  zásad  právneho  štátu  uvedené v článku 4 ods. 2  tohto  nariadenia, a na  druhej  strane  je  dostatočne  presné  na  to,  aby  spĺňalo  zásadu  právnej  istoty.

302    Po  druhé  pokiaľ  ide o tvrdenia  súvisiace s účelom  napadnutého  nariadenia a s údajným  obchádzaním  postupu  stanoveného v článku 7 ZEÚ,  stačí  sa  odvolať  na  analýzu  uvedenú v bodoch 98  až  196  tohto  rozsudku.

303    Po  tretie  čo  sa  týka  tvrdení  založených  na  vnútornej  nepresnosti a nekonzistentnosti článku 4 ods. 2 písm. h)  napadnutého  nariadenia,  stačí  sa  odvolať  na  analýzu  uvedenú v bodoch 252  až  258  tohto  rozsudku.

304    V dôsledku  toho  je  potrebné  zamietnuť  piaty  žalobný  dôvod  ako  nedôvodný, v dôsledku  čoho  treba  zamietnuť  návrhy  na  zrušenie článku 4 ods. 2 písm. h)  napadnutého  nariadenia.
3.      O návrhoch na zrušenie článku 5 ods. 2 napadnutého nariadenia

a)      Argumentácia účastníkov konania

305    Šiestym  žalobným  dôvodom,  predloženým  na  podporu  svojich  subsidiárnych  návrhov  na  zrušenie článku 5 ods. 2  napadnutého  nariadenia,  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  tvrdí,  že  toto  ustanovenie v rozpore s právnym  základom  nariadenia a s ustanoveniami  práva  Únie,  ktoré  sa  týkajú  deficitov  verejných  financií,  ukladá  obmedzenia  pre  rozpočty  dotknutých  členských  štátov,  keďže  stanovuje,  že  ak  sú  voči  členskému  štátu  prijaté  vhodné  opatrenia,  nezbavuje  ho  to  povinnosti  pokračovať  vo  financovaní  dotknutých  programov  vo  vzťahu  ku  konečným  príjemcom.

306    V tomto  smere  Maďarsko  poukazuje  na  to,  že  pomoc  Únie  upravená  vo  viacročnom  finančnom  rámci  2021 – 2027,  ktorý  stanovujú  nariadenia č. 2020/2093 a 2020/2094,  sa  vypláca  na  základe  programov  riadenia,  ktoré  sú  navrhnuté  predovšetkým,  či  dokonca  výlučne v závislosti  od  priorít  Únie.  Ak  by  však  bola  táto  pomoc  opatreniami  prijatými  podľa  napadnutého  nariadenia  úplne  alebo  čiastočne  pozastavená,  dotknutý  členský  štát  by  bol  na  základe  tohto  ustanovenia  nútený v plnej  miere  financovať  uvedené  programy.

307    Článok 5 ods. 2  napadnutého  nariadenia  však  obmedzuje  právo  tohto  členského  štátu  využívať  vlastný  rozpočet,  spôsobuje  nepredvídateľnosť  plánovania  jeho  hospodárskej  politiky a mohol  by  ho  nútiť  porušovať  ustanovenia  práva  Únie,  ktoré  sa  týkajú  deficitov  verejných  financií.  Tieto  skutočnosti  by  ale  mohli  viesť k uloženiu  dodatočných  sankcií a k štrukturálnemu  zadlžovaniu  dotknutého  členského  štátu,  najmä  ak  má  skromný  rozpočet,  čo  by  znamenalo  porušenie  zásady  rovnosti  členských  štátov  pred  Zmluvami.

308    Navyše článok 5 ods. 2  napadnutého  nariadenia  spochybňuje  vhodnosť  právneho  základu  zvoleného  pre  toto  nariadenie,  keďže  uvedené  ustanovenie  nestanovuje  požiadavky  na  rozpočet  Únie,  ale  na  rozpočty  dotknutých  členských  štátov,  čo  potvrdzuje  skutočnosť,  že  opatrenia  na  ochranu  rozpočtu  Únie,  ktoré  je  možné  prijať  na  základe  uvedeného  nariadenia,  majú  za  cieľ  sankcionovať  členské  štáty  za  porušenia  zásad  právneho  štátu.

309    Parlament a Rada,  ktoré  podporuje  Belgické  kráľovstvo,  Dánske  kráľovstvo,  Spolková  republika  Nemecko,  Írsko,  Španielske  kráľovstvo,  Francúzska  republika,  Luxemburské  veľkovojvodstvo,  Holandské  kráľovstvo,  Fínska  republika,  Švédske  kráľovstvo a Komisia,  spochybňujú  túto  argumentáciu.
b)      Posúdenie Súdnym dvorom

310    Šiestym  žalobným  dôvodom  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika, v podstate  tvrdí,  že článok 5 ods. 2  napadnutého  nariadenia  ukladá  obmedzenia  pre  rozpočty  dotknutých  členských  štátov,  čo  je v prvom  rade  nezlučiteľné s právnym  základom  tohto  nariadenia,  ďalej  to  odporuje  ustanoveniam  práva  Únie,  ktoré  sa  týkajú  deficitov  verejných  financií, a nakoniec  je  to v rozpore  so  zásadou  rovnosti  členských  štátov  pred  Zmluvami.

311    V tomto  smere  po  prvé  čo  sa  týka  výhrady  založenej  na  tom,  že článok 5 ods. 2  napadnutého  nariadenia  je  nezlučiteľný s právnym  základom  tohto  nariadenia,  túto  výhradu  treba  zamietnuť z dôvodov,  ktoré  už  boli  uvedené v bodoch 150  až  152  tohto  rozsudku.

312    Po  druhé  pokiaľ  ide o výhradu  založenú  na  údajnom  porušení  ustanovení  práva  Únie,  ktoré  sa  týkajú  deficitov  verejných  financií,  treba  poukázať  na  to,  že článok 5 ods. 2  napadnutého  nariadenia  len  spresňuje,  že  prijatie  opatrení  na  základe  tohto  nariadenia  nemá vplyv na už existujúce povinnosti týchto verejnoprávnych subjektov a členských  štátov, ktoré vyplývajú najmä z „uplatniteľných pravidiel pre jednotlivé sektory alebo rozpočtových pravidiel“,  pričom  také  opatrenia  predovšetkým  nemôžu  byť  dôvodom  na  to,  aby  boli  oslobodené  od  uvedených  povinností. Z toho  vyplýva,  že  toto  ustanovenie  neukladá  členským  štátom  nijakú  novú  povinnosť.

313    Ako  však  zdôraznil  generálny  advokát v bodoch 324 a 325  svojich  návrhov, článok 5 ods. 2  napadnutého  nariadenia  síce  má  za  následok  to,  že  členské  štáty  musia  znášať  náklady  plynúce z opatrení  uložených  na  základe  tohto  nariadenia,  tento  následok  však  nič  nemení  na  tom,  že v medziach  povinností,  ktoré  im  vyplývajú z práva  Únie,  majú  možnosť  vymedziť  prostriedky,  pomocou  ktorých  dosiahnu  ciele v oblasti  deficitov  verejných  financií,  stanovené v Zmluvách.

314    Možný  vplyv  tohto  ustanovenia  na  rozpočet  dotknutých  členských  štátov  tak  nie  je  odlišný  od  vplyvu,  ktorý  môžu  mať  iné  povinnosti  vyplývajúce z práva  Únie.

315    Okrem  toho  členské  štáty  síce  pri  stanovovaní  svojich  rozpočtov  môžu  vziať  do  úvahy  financovanie z rozpočtu  Únie, o ktoré  sa  môžu  uchádzať,  pokiaľ  sa  zdá,  že  podmienky  na  získanie  tohto  financovania  sú  splnené,  ak  sa  však  následne  zistí,  že  podmienky  neboli  alebo  už  nie  sú  splnené,  takže  dotknuté  finančné  prostriedky  sa  nevyplácajú  alebo  sú  predmetom  finančnej  opravy,  členský  štát  sa  nemôže  odvolávať  na  svoje  povinnosti,  ktoré  sa  týkajú  deficitov  verejných  financií, s cieľom  vyhnúť  sa  uplatneniu  uvedených  podmienok.  Členský  štát  teda  nemôže  ani  tvrdiť,  že  plánovanie  jeho  hospodárskej  politiky  je v dôsledku  uplatnenia  týchto  podmienok  nepredvídateľné.

316    Po  tretie  pokiaľ  ide o údajné  porušenie  zásady  rovnosti  členských  štátov  pred  Zmluvami, z článku 5 ods. 3  napadnutého  nariadenia  vyplýva,  že  vhodné  opatrenia  prijaté  na  základe  tohto  nariadenia  musia  byť  úplne  primerané  vplyvu  zistených  porušení  zásad  právneho  štátu  na  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  na  ochranu  finančných  záujmov  Únie,  pričom  táto  požiadavka  proporcionality  sa  uplatňuje  rovnako  voči  všetkým  členským  štátom.  Okrem  toho v súlade s článkom 6 ods. 7 a 8  uvedeného  nariadenia  musí  Komisia  najmä  posúdiť  primeranosť  uložených  opatrení a umožniť  dotknutému  členskému  štátu  predložiť  pripomienky k navrhnutým  opatreniam a predovšetkým k ich  proporcionalite.  Keďže  toto  ustanovenie  treba  chápať z hľadiska  odôvodnenia  26  nariadenia,  Komisia  musí  pri  posudzovaní  vychádzať z konkrétnych  skutočností a dodržiavať  zásady  objektivity,  zákazu  diskriminácie a rovnosti  členských  štátov  pred  Zmluvami.

317    Z jednotlivých  týchto  požiadaviek  teda  vyplýva,  že  je  potrebné  uskutočniť  objektívnu a zároveň  starostlivú  individuálnu  analýzu  každej  situácie,  ktorá  je  predmetom  konania  na  základe  napadnutého  nariadenia,  ako  aj  vhodných  opatrení,  ktoré  si  táto  situácia  prípadne  vyžaduje,  pričom  treba  prísne  dodržiavať  zásadu  proporcionality s cieľom  účinne  chrániť  rozpočet  Únie a finančné  záujmy  Únie  pred  účinkami  porušení  zásady  právneho  štátu a zároveň  zabezpečiť  dodržiavanie  zásady  rovnosti  členských  štátov  pred  Zmluvami.  Za  týchto  podmienok  je  tvrdenie  Maďarska,  podľa  ktorého z uplatnenia článku 5 ods. 2  napadnutého  nariadenia  vyplýva  porušenie  tejto  zásady,  nedôvodné.

318    Vzhľadom  na  predchádzajúce  úvahy  treba  šiesty  žalobný  dôvod  zamietnuť  ako  nedôvodný,  takže  návrhy  na  zrušenie článku 5 ods. 2  napadnutého  nariadenia  musia  byť  zamietnuté.
4.      O návrhoch na zrušenie článku 5 ods. 3 tretej vety napadnutého nariadenia

a)      Argumentácia účastníkov konania

319    Siedmym  žalobným  dôvodom,  predloženým  na  podporu  svojich  subsidiárnych  návrhov  na  zrušenie článku 5 ods. 3  tretej  vety  napadnutého  nariadenia,  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  tvrdí,  že  kritériá  na  posúdenie  primeranosti  opatrení,  ktoré  je  možné  prijať  vo  vzťahu k členskému  štátu,  uvedené v tomto  ustanovení  nijako  nesúvisia s rozpočtom  Únie  ani s jej  finančnými  záujmami a ich  cieľom  je  sankcionovať  porušenia  zásad  právneho  štátu.

320    Podľa  tohto  ustanovenia  sa  totiž  na  účely  určenia  opatrení,  ktoré  je  potrebné  prijať,  náležite zohľadní povaha, trvanie, závažnosť a rozsah porušení zásad právneho štátu.  Odôvodnenie  18  napadnutého  nariadenia  spresňuje,  že  pri posudzovaní proporcionality na tento účel treba zohľadniť závažnosť situácie, čas, ktorý uplynul od začatia príslušného konania, trvanie a prípadné opakovanie sa konania, úmysel a úroveň spolupráce dotknutého členského štátu pri ukončení porušovania zásad právneho štátu, ako aj účinky na správne finančné riadenie rozpočtu Únie alebo jej finančné záujmy.

321    Maďarsko  sa  domnieva,  že  tieto  kritériá v rozpore s právnym  základom  napadnutého  nariadenia a s článkom 7 ZEÚ spochybňujú  súvislosť  medzi  zisteným  porušením  zásad  právneho  štátu a konkrétnym  vplyvom  tohto  porušenia  na  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  na  ochranu  jej  finančných  záujmov.

322    Po  prvé z článku 5 ods. 3  napadnutého  nariadenia v spojení s jeho  odôvodnením  18  vyplýva,  že  Komisia a Rada  musia  zohľadniť  úmysel  „páchateľa  porušenia“. V tomto  smere v nariadení  nie  je  definovaný  páchateľ  porušenia  zásad  právneho  štátu,  keďže  prípady  uvedené v článkoch 3 a 4  nariadenia  odkazujú  na  situácie a na  konanie  pripísateľné  buď  všeobecne  dotknutému  členskému  štátu,  alebo  niektorým  jeho  orgánom.  Maďarsko  však  poukazuje  na  to,  že  tieto  orgány  nie  sú  schopné  konať  úmyselne,  takže  nie  je  spresnený  spôsob,  akým  sa  má  pri  určovaní  vhodných  opatrení  zohľadniť  úmysel  „spáchať“  určitý  čin.

323    Okrem  toho  zohľadnenie  takého  úmyslu  by  malo  nevyhnutne  vplyv  na  povahu  opatrenia.  Ak  by  bola  primeranosť  opatrenia  čo i len  čiastočne  určená  úmyslom  súvisiacim s porušením, z ktorého  vychádza,  opatrenie  by  tým  nadobudlo  represívnu  povahu, a teda  cieľom  opatrenia  by  nebola  náprava  narušenia  rozpočtu  Únie  alebo  ochrany  jej  finančných  záujmov.  Takéto  zohľadnenie  úmyslu  by  tak  jasne  svedčilo o tom,  že  prvotný  účel a predmet  napadnutého  nariadenia  nie  sú v súlade s jeho  právnym  základom.

324    Po  druhé  je  toto  konštatovanie  podporené  zohľadnením  trvania a závažnosti  porušenia  zásad  právneho  štátu,  ako  aj  rozsahu  spolupráce  dotknutého  členského  štátu  pri  ukončovaní  porušovania,  lebo  ani  tieto  kritériá  nesúvisia s vplyvom  na  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  na  ochranu  jej  finančných  záujmov.

325    Po  tretie  zo  systematického  výkladu  napadnutého  nariadenia  vyplýva,  že  vzhľadom  na  to,  že  povinnosť  inštitúcií  brať  do  úvahy  skutočný  alebo  možný  vplyv  porušenia  zásad  právneho  štátu  na  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  na  jej  finančné  záujmy  je  už  stanovená v článku 5 ods. 3  druhej  vete  tohto  nariadenia,  cieľom  tretej  vety  tohto  ustanovenia  je  zohľadniť  iné  formy  vplyvu.

326    Podľa  názoru  Maďarska z toho v prvom  rade  vyplýva,  že článok 5 ods. 3  tretia  veta  napadnutého  nariadenia  nespĺňa  požiadavku  na  existenciu  priameho  vzťahu  medzi  prijatými  opatreniami a ochranou  rozpočtu  Únie  alebo  jej  finančných  záujmov.  Okrem  toho  predpokladom  zohľadnenia  kritérií  uvedených v tomto  ustanovení  je  hĺbkové  preskúmanie  porušenia  zásad  právneho  štátu  zo  strany  Komisie a Rady,  ktoré  je  možné  len v rámci  postupu  stanoveného v článku 7 ZEÚ.  Nakoniec  by  uplatnenie  tohto  ustanovenia  viedlo k tomu,  že  prijaté  opatrenia  by  mali  povahu  sankcií,  hoci  sankcie  môžu  byť  členskému  štátu  uložené  len  na  základe článku 7 ods. 3 ZEÚ.

327    Parlament a Rada,  ktoré  podporuje  Belgické  kráľovstvo,  Dánske  kráľovstvo,  Spolková  republika  Nemecko,  Írsko,  Španielske  kráľovstvo,  Francúzska  republika,  Luxemburské  veľkovojvodstvo,  Holandské  kráľovstvo,  Fínska  republika,  Švédske  kráľovstvo a Komisia,  spochybňujú  túto  argumentáciu.
b)      Posúdenie Súdnym dvorom

328    Siedmym  žalobným  dôvodom  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika, v podstate  tvrdí,  že článok 5 ods. 3  tretia  veta  napadnutého  nariadenia,  vykladaný z hľadiska  jeho  odôvodnenia  18,  je  nezlučiteľný s právnym  základom  tohto  nariadenia a porušuje  jednak článok 7 ZEÚ,  jednak  zásadu  právnej  istoty,  keďže v ňom  uvedené  kritériá  na  prijatie  vhodných  opatrení,  ktoré  sa  týkajú  porušenia  zásad  právneho  štátu,  nijako  nesúvisia s rozpočtom  Únie  ani s ochranou  jej  finančných  záujmov.

329    Ako  je  uvedené v bode 271  tohto  rozsudku, v tomto  smere z článku 5 ods. 3  prvej  až  tretej  vety  napadnutého  nariadenia  vyplýva,  že  prijaté  opatrenia  musia  byť  prísne  primerané  vplyvu  zistených  porušení  zásad  právneho  štátu  na  rozpočet  Únie  alebo  na  jej  finančné  záujmy.

330    Toto  ustanovenie  totiž v prvej  vete  spresňuje,  že  prijaté  opatrenia  sú  „proporcionálne“, v druhej  vete  uvádza,  že  „určia sa na základe skutočného alebo potenciálneho vplyvu“ porušení zásad právneho štátu na správne finančné riadenie rozpočtu Únie alebo na jej finančné záujmy, a v tretej vete stanovuje, že „náležite sa zohľadní“ povaha, trvanie, závažnosť a rozsah porušení zásad právneho štátu.

331    Ako  zdôraznil  generálny  advokát v bodoch 177 a 178  svojich  návrhov, z poradia  týchto  viet,  ako  aj z použitých  výrazov  vyplýva,  že  primeranosť  opatrení  je v rozhodujúcej  miere  zabezpečená  kritériom  „vplyvu“  porušení  zásad  právneho  štátu  na  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  na  ochranu  jej  finančných  záujmov.  Čo  sa  týka  kritérií  založených  na  povahe,  trvaní,  závažnosti a rozsahu  týchto  porušení,  môžu  sa  „náležite  [zohľadniť]“  len  na  účely  určenia  rozsahu  tohto  vplyvu,  ktorý  sa  môže  líšiť v závislosti  od  vlastností  zistených  porušení,  ktoré  sa  ukážu  na  základe  uplatnenia  týchto  kritérií.

332    Je  pravda,  že  odôvodnenie  18  napadnutého  nariadenia  obsahuje  tie  isté  kritériá  ako článok 5 ods. 3  druhá a tretia  veta  tohto  nariadenia,  no  zároveň  ich  uvádza v odlišnom  poradí.  Toto  odôvodnenie  však  nemôže  viesť k výkladu  tohto  ustanovenia,  ktorý  by  bol  nezlučiteľný s jeho  znením a štruktúrou,  lebo  podľa  ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  pripomenutej v bode 191  tohto  rozsudku  preambula  aktu  Únie  nie  je  právne  záväzná, a preto  nie  je  možné  odvolávať  sa  na  ňu  na  účely  odchýlky  od  samotných  ustanovení  dotknutého  aktu  ani  na  účely  výkladu  týchto  ustanovení v zmysle,  ktorý  je v zjavnom  rozpore s ich  znením.  Navyše  keď  sa  toto  odôvodnenie  odvoláva  na  „úmysel  dotknutého  členského  štátu“,  nejde o úmysel  porušiť  zásady  právneho  štátu,  ale o úmysel  „ukonč[iť] porušovan[ie] zásad právneho štátu“,  ktoré  bolo  zistené.  Tento  úmysel a rovnako  aj  „úroveň  spolupráce“  preukázaná  členským  štátom,  ktorá  je  tiež  spomenutá v tomto  odôvodnení,  však  môžu  byť  relevantné  najmä  na  účely  určenia  trvania a rozsahu  porušenia v zmysle  kritérií  uvedených v článku 5 ods. 3  tretej  vete  nariadenia, a teda v súlade s tým,  čo  je  uvedené v predchádzajúcom  bode,  na  účely  zmerania  vplyvu  tohto  porušenia  na  správne  finančné  riadenie  rozpočtu  Únie  alebo  na  jej  finančné  záujmy.

333    Z toho  vyplýva,  že  na  rozdiel  od  tvrdení  Maďarska,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  kritériá  uvedené v článku 5 ods. 3  tretej  vete  napadnutého  nariadenia  síce  predpokladajú,  že  Komisia a Rada  hĺbkovo  preskúmajú  črty  predmetného  porušenia  zásad  právneho  štátu,  napriek  tomu  však  súvisia  so  správnym  finančným  riadením  rozpočtu  Únie a s ochranou  jej  finančných  záujmov,  takže  nemožno  vychádzať z toho,  že  vhodným  opatreniam  prijatým  na  základe  uvedeného  nariadenia  dávajú  povahu  sankcií,  ktoré  sú  spojené s porušeniami  zásad  právneho  štátu  ako  takými.

334    Za  týchto  podmienok  treba  siedmy  žalobný  dôvod  zamietnuť  ako  nedôvodný,  takže  návrhy  na  zrušenie článku 5 ods. 3  tretej  vety  napadnutého  nariadenia  je  potrebné  zamietnuť.
5.      O návrhoch na zrušenie článku 5 ods. 3 štvrtej vety napadnutého nariadenia

a)      Argumentácia účastníkov konania

335    Ôsmym  žalobným  dôvodom,  predloženým  na  podporu  svojich  subsidiárnych  návrhov  na  zrušenie článku 5 ods. 3  štvrtej  vety  napadnutého  nariadenia,  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  tvrdí,  že  toto  ustanovenie  porušuje  zásady  proporcionality a právnej  istoty v rozsahu, v akom  stanovuje,  že  prijaté  opatrenia  sa „v čo najväčšej možnej miere“ zameriavajú na činnosti Únie ovplyvnené porušeniami.

336    Zo  znenia  uvedeného  ustanovenia  totiž  vyplýva,  že  tieto  opatrenia  sa  môžu  zameriavať  na  činnosti  Únie,  ktoré  nie  sú  ovplyvnené  porušeniami  zásad  právneho  štátu,  takže  tieto  opatrenia  môžu  byť  prijaté  bez  preukázania  priameho  vzťahu  medzi  porušením a konkrétnou  činnosťou  Únie,  ktorej  sa  opatrenia  týkajú.  Zásada  právnej  istoty  si  však  striktne  vyžaduje,  aby  bolo  uplatňovanie  pravidiel,  ktoré  majú  finančné  dôsledky,  isté a predvídateľné,  čo  neplatí,  ak  neexistuje  skutočný  vzťah  medzi  porušeniami  zásad  právneho  štátu a opatreniami  prijatými  na  základe  napadnutého  nariadenia.

337    Neexistencia  skutočného  vzťahu  má  za  následok  aj  porušenie  zásady  proporcionality.  Aj  keby  bolo  totiž  cieľom  napadnutého  nariadenia  vymedziť  pravidlá nevyhnutné na ochranu rozpočtu Únie v prípade porušení zásad právneho štátu v členských štátoch, článok 5 ods. 3  štvrtá  veta  tohto  nariadenia  by  šiel  nad  rámec  toho,  čo  je  na  dosiahnutie  tohto  cieľa  nevyhnutné,  lebo  umožňuje  prijatie  opatrení  súvisiacich s programami  Únie,  ktoré  takým  porušením  nie  sú  dotknuté.

338    Parlament a Rada,  ktoré  podporuje  Belgické  kráľovstvo,  Dánske  kráľovstvo,  Spolková  republika  Nemecko,  Írsko,  Španielske  kráľovstvo,  Francúzska  republika,  Luxemburské  veľkovojvodstvo,  Holandské  kráľovstvo,  Fínska  republika,  Švédske  kráľovstvo a Komisia,  spochybňujú  túto  argumentáciu.
b)      Posúdenie Súdnym dvorom

339    Ôsmym  žalobným  dôvodom  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  tvrdí,  že článok 5 ods. 3  štvrtá  veta  napadnutého  nariadenia  porušuje  zásady  proporcionality a právnej  istoty  tým,  že  použitím  výrazu  „v čo  najväčšej  možnej  miere“  umožňuje  zamerať  sa  na  činnosti a programy,  ktoré  nijako  nesúvisia  so  zisteným  porušením  zásad  právneho  štátu.

340    V tomto  smere  pokiaľ  ide o údajné  porušenie  zásady  proporcionality,  treba  na  jednej  strane  pripomenúť,  že  podľa  ustálenej  judikatúry  Súdneho  dvora  si  táto  zásada,  ktorá  patrí  medzi  všeobecné  zásady  práva  Únie,  vyžaduje,  aby akty inštitúcií Únie boli vhodné na dosiahnutie legitímnych cieľov sledovaných predmetnou právnou úpravou a neprekračovali hranice toho, čo je potrebné na uskutočnenie týchto cieľov, pričom pokiaľ sa ponúka výber medzi viacerými vhodnými opatreniami, je potrebné prikloniť sa k najmenej obmedzujúcemu opatreniu, a spôsobené ťažkosti nesmú byť neprimerané vo vzťahu k sledovaným cieľom (rozsudok  zo  6. septembra  2017,  Slovensko a Maďarsko/Rada, C‑643/15 a C‑647/15,  EU:C:2017:631, bod 206,  ako  aj  citovaná  judikatúra).

341    V prejednávanej  veci  stačí v prvom  rade  poukázať  na  to,  že  ako  je  uvedené v bodoch 273  až  279  tohto  rozsudku,  výraz  „v čo  najväčšej  možnej  miere“,  uvedený v článku 5 ods. 3  štvrtej  vete  napadnutého  nariadenia,  neumožňuje  modulovať  opatrenia,  ktoré  sa  môžu  prijať  na  základe článku 5 ods. 1  tohto  nariadenia,  nad  rámec  hornej  alebo  dolnej  hranice  zisteného  vplyvu  porušenia  na  rozpočet  Únie,  ďalej  že  cieľom  nariadenia  je  ochrana  rozpočtu  Únie v celom  rozsahu a nakoniec  že  tento  výraz  umožňuje  zameriavať  sa  na  iné  činnosti  Únie,  než  sú  činnosti  dotknuté  takým  porušením,  len  výnimočne,  keď  nie  je  alebo  už  nie  je  možné  zamerať  sa  na  také  činnosti,  prípadne  je  možné  zamerať  sa  na  ne  len  nedostatočne  na  účely  dosiahnutia  cieľa  nariadenia,  ktorým  je  zabezpečenie  ochrany  rozpočtu v celom  rozsahu,  čiže  tento  postup  sa  ukáže  byť  nevyhnutný  na  dosiahnutie  uvedeného  cieľa.

342    Z toho  vyplýva,  že  argumentáciu,  podľa  ktorej článok 5 ods. 3  štvrtá  veta  napadnutého  nariadenia  použitím  výrazu  „v čo  najväčšej  možnej  miere“  prekračuje  rámec  toho,  čo  je  nevyhnutné  na  dosiahnutie  tohto  cieľa,  treba  zamietnuť  ako  nedôvodnú.

343    Na  druhej  strane  pokiaľ  ide o údajné  porušenie  zásady  právnej  istoty, v prvom  rade z konštatovaní  uvedených v bodoch 269  až  272  tohto  rozsudku  vyplýva,  že  typ  opatrení,  ktoré  môžu  byť  prijaté  na  základe  napadnutého  nariadenia,  je  stanovený v jeho článku 5 ods. 1 a že  rozsah  opatrení  je  podľa článku 5 ods. 3  uvedeného  nariadenia  presne  určený v závislosti  od  vplyvu  zisteného  porušenia  na  rozpočet  Únie.

344    V bodoch 273  až  279  tohto  rozsudku  je  ďalej  uvedené,  že  výraz  „v čo  najväčšej  možnej  miere“,  uvedený v článku 5 ods. 3  štvrtej  vete  napadnutého  nariadenia,  neprerušuje  vzťah  medzi  porušením  zásady  právneho  štátu a ovplyvnením  alebo  závažným  rizikom  ovplyvnenia  rozpočtu  Únie  alebo  ochrany  jej  finančných  záujmov.  Okrem  toho  použitie  tohto  výrazu  umožňuje  výnimočne a v prísne  nevyhnutnom  rozsahu  uplatnenie  opatrení  na  ochranu  rozpočtu  Únie  na  iné  činnosti,  než  sú  činnosti  dotknuté  porušením  zásad  právneho  štátu,  pokiaľ  nie  je  možné  iným  spôsobom  dosiahnuť  účel  tohto  nariadenia,  ktorým  je  zabezpečiť  ochranu  tohto  rozpočtu  alebo  týchto  záujmov v celom  rozsahu. Článok 6 uvedeného  nariadenia  okrem  toho  túto  možnosť  podmieňuje  splnením  prísnych  procesných  požiadaviek a nezbavuje  Komisiu a Radu  povinnosti  striktne  dodržiavať  požiadavku  proporcionality  prijatých  opatrení v závislosti  od  zisteného  vplyvu  porušenia  na  rozpočet  Únie  alebo  na  ochranu  jej  finančných  záujmov.

345    Nakoniec  keďže  napadnuté  nariadenie  spresňuje  povahu a rozsah  opatrení,  ktoré  sa  môžu  prijať,  keďže  Komisii a Rade  umožňuje  zamerať  sa  na  iné  činnosti,  než  sú  činnosti  dotknuté  porušením  zásad  právneho  štátu,  len  pokiaľ  je  to  nevyhnutné  na  zabezpečenie  ochrany  rozpočtu  Únie v celom  rozsahu a jej  finančných  záujmov, a keďže  táto  možnosť  je  navyše  prísne  ohraničená  predovšetkým  zásadou  proporcionality,  nemožno  vychádzať z toho,  že článok 5 ods. 3  štvrtá  veta  napadnutého  nariadenia  porušuje  zásady  proporcionality a právnej  istoty.

346    Ôsmy  žalobný  dôvod  preto  treba  zamietnuť  ako  nedôvodný,  takže  návrhy  na  zrušenie článku 5 ods. 3  štvrtej  vety  napadnutého  nariadenia  musia  byť  zamietnuté.
6.      O návrhoch na zrušenie článku 6 ods. 3 a 8 napadnutého nariadenia

a)      Argumentácia účastníkov konania

347    Deviatym  žalobným  dôvodom,  predloženým  na  podporu  svojich  subsidiárnych  návrhov  na  zrušenie článku 6 ods. 3 a 8  napadnutého  nariadenia,  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika,  tvrdí,  že článok 6 ods. 3  napadnutého  nariadenia  porušuje  zásadu  právnej  istoty v rozsahu, v akom  Komisii  umožňuje  pri  posudzovaní  podmienok  uvedených v článku 4 tohto  nariadenia  zohľadniť „relevantné informácie z dostupných zdrojov vrátane rozhodnutí, záverov a odporúčaní inštitúcií Únie, iných relevantných medzinárodných organizácií a iných uznaných inštitúcií“.  To  isté  platí  pre článok 6 ods. 8  uvedeného  nariadenia,  ktorý  odkazuje  na článok 6 ods. 3,  pokiaľ  ide o posudzovanie  primeranosti  opatrení,  ktoré  sa  majú  uložiť.

348    V článku 6 ods. 3 a 8  napadnutého  nariadenia  totiž  nie  sú  dostatočne  presne  vymedzené  zdroje  relevantných  informácií,  na  ktoré  odkazuje,  lebo  neuvádza,  na  základe  čoho  má  Komisia  posudzovať  existenciu  porušení  zásad  právneho  štátu.

349    Predovšetkým  nie  je  vzhľadom  na  výraz  „relevantné informácie z dostupných zdrojov“,  uvedený v článku 6 ods. 3  napadnutého  nariadenia,  vylúčené,  že  Komisia  vykoná  posúdenie  na  základe  individuálneho  názoru  vyjadreného  určitými  osobami  alebo  organizáciami,  ktorých  objektívnosť  nie  je  preukázaná,  alebo  na  základe  nedosiahnutia  súladu s odporúčaniami  medzinárodných  organizácií  mimo  rámca  Únie,  ktoré  nie  sú  právne  záväzné.  Také  odporúčania  rôznej  povahy  však  nemožno  pokladať  za  spoľahlivé  ukazovatele  všeobecného  nedostatku v oblasti  právneho  štátu.

350    V článku 6 ods. 3 a 8  napadnutého  nariadenia  nie  je  uvedené  ani  to,  akým  spôsobom  má  Komisia  vykonať  syntézu  týchto  zdrojov.  Vzhľadom  na  rozsiahlu  právomoc  voľnej  úvahy,  ktorú  tejto  inštitúcii  priznávajú  uvedené  ustanovenia,  by  sa  akýkoľvek  nezáväzný  dokument,  ktorý  použije,  mohol  stať  nástrojom  na  preukázanie  porušenia,  aj  keby  bol  svojvoľne  zvolený.

351    Parlament a Rada,  ktoré  podporuje  Belgické  kráľovstvo,  Dánske  kráľovstvo,  Spolková  republika  Nemecko,  Írsko,  Španielske  kráľovstvo,  Francúzska  republika,  Luxemburské  veľkovojvodstvo,  Holandské  kráľovstvo,  Fínska  republika,  Švédske  kráľovstvo a Komisia,  spochybňujú  túto  argumentáciu.
b)      Posúdenie Súdnym dvorom

352    Deviatym  žalobným  dôvodom  Maďarsko,  ktoré  podporuje  Poľská  republika, v prvom  rade  tvrdí,  že článok 6 ods. 3 a 8  napadnutého  nariadenia  vzhľadom  na  svoje  nepresné  znenie  nespĺňa  požiadavku  vyplývajúcu  zo  zásady  právnej  istoty,  ďalej  že  toto  ustanovenie  umožňuje  Komisii  vychádzať  pri  posudzovaní z názorov,  ktorých  objektívnosť  nie  je  zaručená, a z nezáväzných  odporúčaní  vydaných  mimo  rámca  Únie a nakoniec  že  toto  ustanovenie  nespresňuje,  akým  spôsobom  má  táto  inštitúcia  vykonať  syntézu  získaných  informácií a zhodnotiť  ich  relevantnosť z hľadiska  účelu  napadnutého  nariadenia.

353    V tomto  smere  treba  po  prvé  pripomenúť,  že  na  rozdiel  od  tvrdení  Maďarska  cieľom  napadnutého  nariadenia  nie  je  ukladať  sankcie  za  porušenia  právneho  štátu  ako  také,  ale  ako  je  konštatované v bodoch 98  až  152  tohto  rozsudku,  zabezpečiť  ochranu  rozpočtu  Únie,  takže  argumentáciu,  podľa  ktorej  toto  nariadenie  musí  spĺňať  požiadavky,  ktoré  sa  údajne  vzťahujú  na  sankcie, v každom  prípade  nemožno  prijať.

354    Po  druhé  pokiaľ  ide o to,  či článok 6 ods. 3 a 8  napadnutého  nariadenia  umožňuje  Komisii  vykonať  posúdenie  na  základe  názorov,  ktorých  objektívnosť  možno  považovať  za  pochybnú, a nezáväzných  odporúčaní  vydaných  mimo  rámca  Únie, v prvom  rade  treba  poukázať  na  to,  že  toto  ustanovenie  neodkazuje  na  „názory“,  ale  na  „rozhodnutia,  závery a odporúčania“,  ako  aj  na  „usmernenia“.

355    V každom  prípade  Maďarsko  neuvádza  nijaký  presný  dôkaz,  ktorý  by  mohol  spochybniť  objektívnosť  orgánov a inštitúcií  spomenutých v odôvodnení  16  tohto  nariadenia,  takže  nie  je  dôvod  mať  podozrenie,  že  by  vydávali  názory s pochybnou  objektivitou.

356    Článok 6 ods. 3 a 8  napadnutého  nariadenia  si  ďalej  vyžaduje,  aby  Komisia  na  účely  posúdenia  podmienok  uvedených v článku 4 tohto  nariadenia,  ako  aj  primeranosti  vhodných  opatrení,  ktoré  sa  majú  prijať,  vzala  do  úvahy  informácie  „relevantné“  na  tento  účel,  čo  nevyhnutne  predpokladá,  že  tieto  informácie  súvisia  so  zásadami  uvedenými v článku 2 písm. a)  nariadenia,  ktoré  sú  súčasťou  hodnoty  právneho  štátu  obsiahnutej v článku 2 ZEÚ,  ktorá  je  spoločná  pre  členské  štáty.

357    Nakoniec  pokiaľ  ide o nezáväznosť  odporúčaní,  ktoré  môže  Komisia  zohľadniť, v bode 285  tohto  rozsudku  je  uvedené,  že článok 6 ods. 3 a 8  napadnutého  nariadenia  nepriznáva  špecifickú  alebo  absolútnu  dôkaznú  hodnotu  ani  konkrétne  právne  účinky  zdrojom  informácií,  ktoré  sú v ňom  spomenuté,  ani  zdrojom  uvedeným v odôvodnení  16  tohto  nariadenia,  takže  toto  ustanovenie  Komisiu  nezbavuje  povinnosti  starostlivo  preskúmať  skutkové  okolnosti v úplnom  súlade s požiadavkami  pripomenutými v bode 284  tohto  rozsudku.

358    Navyše  keďže  ako  je  zdôraznené v bode 287  tohto  rozsudku,  Komisia  sa  musí  uistiť o relevantnosti  informácií,  ktoré  používa, a o spoľahlivosti  svojich  zdrojov,  dotknutý  členský  štát  môže v priebehu  postupu  stanoveného v článku 6 ods. 1  až  9  napadnutého  nariadenia  predložiť  svoje  pripomienky k týmto  informáciám, a teda  spochybniť  dôkaznú  hodnotu  každého z dôkazov,  ktorý  Komisia  použila,  pričom  dôvodnosť  tohto  posúdenia  môže v prípade  potreby  preskúmať  súd  Únie.

359    Po  tretie  čo  sa  týka  tvrdení  založených  na  tom,  že článok 6 ods. 3 a 8  napadnutého  nariadenia  nestanovuje,  akým  spôsobom  má  Komisia  vykonať  syntézu  získaných  informácií a akým  spôsobom  má  na  základe  týchto  informácií  posúdiť  závažnosť  porušenia  zásad  právneho  štátu,  ako  aj  jeho  vzťah k ochrane  správneho  finančného  riadenia  rozpočtu  Únie  alebo  jej  finančných  záujmov, v bodoch 357 a 358  tohto  rozsudku  je  pripomenuté,  že  Komisia  musí  starostlivo  preskúmať  skutkový  stav a dodržať  požiadavku  proporcionality  opatrení  prijatých  na  základe  tohto  nariadenia,  ktorá  je  zaručená v článku 5 ods. 3  nariadenia,  pričom  platnosť  rozhodnutia  prijatého  Radou  na  základe  uvedeného  nariadenia  môže  preskúmať  súd  Únie.

360    V dôsledku  toho  treba  deviaty  žalobný  dôvod  zamietnuť  ako  nedôvodný,  takže  návrhy  na  zrušenie článku 6 ods. 3 a 8  napadnutého  nariadenia  musia  byť  zamietnuté.

361    Vzhľadom  na  všetky  predchádzajúce  úvahy  je  potrebné  žalobu  zamietnuť v celom  rozsahu.
VI.    O trovách

362    Podľa článku 138 ods. 1  rokovacieho  poriadku  účastník konania, ktorý nemal vo veci úspech, je povinný nahradiť trovy konania, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté.

363    Keďže Parlament a Rada  navrhli zaviazať Maďarsko  na náhradu trov konania a Maďarsko  nemalo úspech vo svojich dôvodoch, je opodstatnené zaviazať ho na náhradu trov konania, ktoré vznikli Parlamentu a Rade.

364    Podľa článku 140 ods. 1  toho  istého  rokovacieho  poriadku  Belgické  kráľovstvo,  Dánske  kráľovstvo,  Spolková  republika  Nemecko,  Írsko,  Španielske  kráľovstvo,  Francúzska  republika,  Luxemburské  veľkovojvodstvo,  Holandské  kráľovstvo,  Poľská  republika,  Fínska  republika,  Švédske  kráľovstvo a Komisia,  ktoré vstúpili do tohto konania ako vedľajší účastníci, znášajú vlastné trovy konania.
Z týchto dôvodov Súdny dvor (plénum) rozhodol takto:
1.      Žaloba sa zamieta.

2.      Maďarsko znáša vlastné trovy konania a je povinné nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskemu parlamentu a Rade Európskej únie.

3.      Belgické kráľovstvo, Dánske kráľovstvo, Spolková republika Nemecko, Írsko, Španielske kráľovstvo, Francúzska republika, Luxemburské veľkovojvodstvo, Holandské kráľovstvo, Poľská republika, Fínska republika, Švédske kráľovstvo a Európska komisia znášajú vlastné trovy konania.

Podpisy

*      Jazyk konania: maďarčina.