CELEX: 52011PC0722
Language: ro
Date: 2011-11-10
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a acordului sub formă de schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Federația Rusă cu privire la administrarea contingentelor tarifare care se aplică exporturilor de lemn din Federația Rusă în Uniunea Europeană și a protocolului între Uniunea Europeană și guvernul Federației Ruse privind modalitățile tehnice adoptate în temeiul acordului menționat

|
			
		
		
		52011PC0722
		
			Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a acordului sub formă de schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Federația Rusă cu privire la administrarea contingentelor tarifare care se aplică exporturilor de lemn din Federația Rusă în Uniunea Europeană și a protocolului între Uniunea Europeană și guvernul Federației Ruse privind modalitățile tehnice adoptate în temeiul acordului menționat /* COM/2011/0722 final - 2011/0322 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
În contextul procesului de aderare la OMC,
Federația Rusă s-a angajat să reducă nivelurile taxelor la
export pe care le aplică în prezent pentru produsele din lemn brut. Pentru
anumite tipuri de lemn, și anume anumite specii de lemn de conifere, Rusia
a fost de acord să deschidă contingente tarifare pentru exportul
acestor produse și să aloce Uniunii Europene un subcontingent
specific. Aceste contingente au fost stabilite la un nivel relativ înalt pentru
UE, cel puțin ținând seama de cererea preconizată pentru prima
perioadă de aplicare. Nivelurile taxelor vamale la export și
contingentele tarifare, precum și partea din aceste contingente
alocată exporturilor în UE au fost incluse în lista de concesii a Rusiei,
care va fi anexată la protocolul de aderare a Rusiei la OMC.
Un acord bilateral sub formă de schimb de
scrisori (denumit în continuare „acordul”), negociat între UE și
Federația Rusă, stabilește dispozițiile generale privind
punerea în aplicare a subcontingentului tarifar pentru exporturile produselor
din lemn în cauză în UE. Acordul prevede, în special, că UE
gestionează cantitățile din subcontingentul tarifar al UE
și că Federația Rusă emite licențe de export pe baza
documentelor de import relevante emise de UE .
De asemenea, acordul prevede că UE
și Federația Rusă elaborează modalități tehnice
mai detaliate pentru gestionarea contingentelor tarifare până la intrarea
în vigoare a acordului. Aceste modalități tehnice figurează
într-un protocol negociat de UE și guvernul Federației Ruse (denumit
în continuare „Protocol”). Protocolul stabilește normele privind
administrarea contingentelor tarifare la export și a exporturilor din
cadrul acestor contingente, inclusiv dispozițiile privind cooperarea
dintre autoritățile competente din Uniunea Europeană și
guvernul Federației Ruse necesare pentru a asigura funcționarea
adecvată a sistemului. 
Pentru a garanta funcționarea eficace a
sistemului de administrare prevăzut în acord și în protocol începând
cu momentul aderării Federației Ruse la OMC, acordul și
protocolul ar trebui să se aplice cu titlu provizoriu începând cu data
aderării.
Comisia ar trebui să fie
împuternicită să adopte dispozițiile necesare pentru gestionarea
cantităților din contingentul tarifar alocate exporturilor în UE prin
intermediul unui act de punere în aplicare.
2011/0322 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind încheierea, în numele Uniunii
Europene, a acordului sub formă de schimb de scrisori între Uniunea
Europeană și Federația Rusă cu privire la administrarea
contingentelor tarifare care se aplică exporturilor de lemn din
Federația Rusă în Uniunea Europeană și a protocolului între
Uniunea Europeană și guvernul Federației Ruse privind
modalitățile tehnice adoptate în temeiul acordului menționat
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (4)
primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vedere aprobarea Parlamentului
European,
întrucât:
(1)       În conformitate cu Decizia
XXX a Consiliului din […][1], acordul sub formă
de schimb de scrisori între Uniunea Europeană și Federația
Rusă cu privire la administrarea contingentelor tarifare care se
aplică exporturilor de lemn din Federația Rusă în Uniunea
Europeană (denumit în continuare „acordul”) și protocolul între
Uniunea Europeană și guvernul Federației Ruse privind
modalitățile tehnice adoptate în temeiul acordului menționat
(denumit în continuate „protocolul”) au fost semnate la […], sub rezerva
încheierii lor la o dată ulterioară. 
(2)       Acordul și protocolul au
fost negociate și semnate având în vedere importanța economică,
pentru Uniunea Europeană, a importurilor de lemn brut și
importanța pe care o are Federația Rusă, în calitate de furnizor
de lemn brut, pentru Uniunea Europeană. 
(3)       Acordul și protocolul ar
trebui să fie aprobate în numele Uniunii Europene.
(4)       Pentru a asigura
condiții uniforme pentru punerea în aplicare a dispozițiilor
acordului și ale protocolului privind administrarea contingentelor
tarifare care se aplică exporturilor de lemn din Federația Rusă
în UE, este necesar să i se confere Comisiei competențe de executare.
Aceste competențe ar trebui să fie exercitate în conformitate cu
Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului
din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale
privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării
competențelor de executare de către Comisie[2]
(denumit în continuare „Regulamentul nr. 182/2011”).
(5)       Pentru adoptarea actelor de
punere în aplicare referitoare la administrarea în UE a contingentelor tarifare
aplicabile exporturilor de lemn din Federația Rusă ar trebui să
se utilizeze procedura de examinare, având în vedere că aceste acte se
referă la politica comercială comună și, prin urmare,
intră sub incidența articolului 2 alineatul (3) litera (b) punctul
(iv) din Regulamentul nr. 182/2011.
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Acordul sub formă de schimb de scrisori
între Uniunea Europeană și Federația Rusă cu privire la
administrarea contingentelor tarifare care se aplică exporturilor de lemn
din Federația Rusă în Uniunea Europeană și protocolul între
Uniunea Europeană și guvernul Federației Ruse privind
modalitățile tehnice adoptate în temeiul acordului menționat se
aprobă în numele Uniunii.
Textele acordului și protocolului sunt
atașate la prezenta decizie.
Articolul 2
Președintele Consiliului desemnează
persoana împuternicită să procedeze, în numele Uniunii Europene, la
notificarea prevăzută în acord și, respectiv, la articolul 27
alineatul (2) din protocol, pentru a exprima consimțământul Uniunii
Europene de a-și asuma obligații în temeiul acordului.
Articolul 3
Comisia
adoptă norme detaliate referitoare la metoda de alocare a
autorizațiilor de contingent în conformitate cu articolul 5 alineatul (2)
din protocol și orice alte dispoziții necesare pentru gestionarea de
către Uniunea Europeană a contingentelor tarifare alocate
exporturilor către Uniunea Europeană. Aceste acte de punere în
aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare
menționată la articolul 4.
Articolul
4
1.           Comisia este asistată de
un comitet. Este vorba de un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr.
182/2011.
2.           În cazul în care se face
trimitere la prezentul articol, se aplică articolul 5 din Regulamentul
(UE) nr. 182/2011.
Articolul 5
Prezenta decizie intră în vigoare la data
adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 
                                                                       Pentru
Consiliu,
                                                                       Preşedintele
ACORD
sub
formă de schimb de scrisori între Uniunea Europeană și
Federația Rusă cu privire la administrarea contingentelor tarifare
care se aplică exporturilor de lemn din Federația Rusă în
Uniunea Europeană 
Scrisoarea
nr. 1
[Scrisoare
din partea Federației Ruse]
…………, ………..2011
Stimate domn,
În urma negocierilor dintre Federația
Rusă și Uniunea Europeană (denumite în continuare
părți), părțile convin ca contingentele tarifare aplicabile
exporturilor de lemn din Federația Rusă în Uniunea Europeană
care sunt supuse taxelor la export să fie puse în aplicare în
următorul mod: 
- Federația Rusă, reprezentată
de guvernul Federației Ruse, deschide contingente tarifare pe baza listei
sale de concesii și angajamente privind mărfurile, la care s-a
angajat Federația Rusă în cadrul Organizației Mondiale a
Comerțului, inclusiv subcontingentul alocat Uniunii Europene în fiecare
an. Federația Rusă emite licențe de export pe baza documentelor
de import relevante emise de Uniunea Europeană, cu condiția ca
exportatorii ruși să îndeplinească toate cerințele
aplicabile pentru export. Uniunea Europeană gestionează
subcontingentele care îi sunt alocate prin intermediul procedurilor sale
interne. Federația Rusă nu aplică limite sau subdiviziuni în
cadrul subcontingentelor alocate Uniunii Europene.
- La fiecare 3 luni, autoritățile
competente ale părților fac schimb de date cu privire la utilizarea
contingentelor tarifare. Modalitățile tehnice, inclusiv datele
privind cooperarea dintre autoritățile Federației Ruse și
ale Uniunii Europene, precum și procedurile administrative sunt elaborate
de autoritățile competente ale părților înainte de intrarea
în vigoare a acordului stabilit prin prezenta scrisoare. 
În cazul în care Uniunea Europeană
își confirmă acordul cu privire la dispozițiile menționate
în prezenta scrisoare, propun ca prezenta scrisoare și scrisoarea de
răspuns a Uniunii Europene să constituie acordul dintre
Federația Rusă și Uniunea Europeană în ceea ce
privește administrarea contingentelor tarifare care se aplică
exporturilor de lemn din Federația Rusă în Uniunea Europeană
și ca acest acord să intre în vigoare la data la care
părțile își comunică notificări în scris, care să
ateste că au îndeplinit procedurile interne respective. Prezentul acord se
aplică cu titlu provizoriu de la data aderării Federației Ruse
la Organizația Mondială a Comerțului. 
Cu deosebită considerație, 
[În
numele Federației Ruse]
Scrisoarea
nr. 2
[Scrisoare
din partea Uniunii Europene]
…………, ………..
Stimate domn,
Am onoarea să confirm primirea scrisorii
dumneavoastră din data de astăzi, cu următorul conținut:
„În urma negocierilor dintre Federația
Rusă și Uniunea Europeană (denumite în continuare
părți), părțile convin ca contingentele tarifare aplicabile
exporturilor de lemn din Federația Rusă în Uniunea Europeană
care sunt supuse taxelor la export să fie puse în aplicare în
următorul mod: 
- Federația Rusă, reprezentată
de guvernul Federației Ruse, deschide contingente tarifare pe baza listei
sale de concesii și angajamente privind mărfurile, la care s-a
angajat Federația Rusă în cadrul Organizației Mondiale a
Comerțului, inclusiv subcontingentul alocat Uniunii Europene în fiecare
an. Federația Rusă emite licențe de export pe baza documentelor
de import relevante emise de Uniunea Europeană, cu condiția ca
exportatorii ruși să îndeplinească toate cerințele
aplicabile pentru export. Uniunea Europeană gestionează
subcontingentele care îi sunt alocate prin intermediul procedurilor sale
interne. Federația Rusă nu aplică limite sau subdiviziuni în
cadrul subcontingentelor alocate Uniunii Europene. 
- La fiecare 3 luni, autoritățile
competente ale părților fac schimb de date cu privire la utilizarea
contingentelor tarifare. Modalitățile tehnice, inclusiv datele
privind cooperarea dintre autoritățile Uniunii Europene și ale
Federației Ruse, precum și procedurile administrative sunt elaborate
de autoritățile respective ale părților înainte de intrarea
în vigoare a acordului stabilit prin prezenta scrisoare. 
În cazul în care Uniunea Europeană
își confirmă acordul cu privire la dispozițiile menționate
în prezenta scrisoare, propun ca prezenta scrisoare și scrisoarea de
răspuns a Uniunii Europene să constituie acordul dintre
Federația Rusă și Uniunea Europeană în ceea ce
privește administrarea contingentelor tarifare care se aplică
exporturilor de lemn din Federația Rusă în Uniunea Europeană
și ca acest acord să intre în vigoare la data la care
părțile își comunică notificări în scris, care să
ateste că au îndeplinit procedurile interne respective. Prezentul acord se
aplică cu titlu provizoriu de la data aderării Federației Ruse
la Organizația Mondială a Comerțului.”
Uniunea Europeană are onoarea de
a-și confirma acordul cu privire la conținutul acestei scrisori.
Cu deosebită considerație,
[În numele Uniunii Europene]
Protocol între Uniunea Europeană
și guvernul Federației Ruse privind modalitățile tehnice
adoptate în temeiul Acordului sub formă de schimb de scrisori între
Uniunea Europeană și Federația Rusă cu privire la
administrarea contingentelor tarifare care se aplică exporturilor de lemn
din Federația Rusă în Uniunea Europeană 
Secțiunea 1
Domeniu de aplicare și definiții
Articolul 1
1.           Se adoptă prezentul
protocol între Uniunea Europeană și guvernul Federației Ruse
(denumite în continuare „părțile”) pentru punerea în aplicare a
Acordului sub formă de schimb de scrisori între Federația Rusă
și Uniunea Europeană din [XX xxxxxx 2011] cu privire la administrarea
contingentelor tarifare care se aplică exporturilor de lemn din
Federația Rusă în Uniunea Europeană (denumit în continuare
„acordul”). 
2.           Prezentul protocol prevede
modalitățile tehnice de administrare a contingentelor menționate
la alineatul (1) din prezentul articol, inclusiv dispozițiile privind
cooperarea dintre autoritățile Uniunii Europene (denumită în
continuare „UE”) și ale Federației Ruse (denumită în continuare
„Rusia”), și se aplică exporturilor de produse reglementate din Rusia
în UE.
3.           În sensul prezentului
protocol:
(a)     termenul „produse reglementate”
înseamnă produsele menționate în anexa la partea V a listei de
concesii și angajamente privind mărfurile a Rusiei în cadrul OMC
(denumită în continuare „lista de angajamente a Rusiei”). 
(b)     termenul „contingent tarifar”
înseamnă o anumită cantitate de produse reglementate care pot fi
exportate din Rusia în UE în limitele stabilite în anexa la partea V a
listei de angajamente a Rusiei, în decursul unei perioade limitate, și
care beneficiază de o reducere a taxelor la export aplicate în mod normal
de Rusia; taxele aplicate exporturilor în cadrul contingentului tarifar sunt cele
specificate în lista de angajamente a Rusiei. 
(c)     termenul „importator” desemnează o
persoană fizică sau juridică dintr-un stat membru (state membre)
al(e) UE (denumite în continuare „state membre ale UE”) care
intenționează să importe produsele reglementate din Rusia în UE;
(d)     termenul „exportator” desemnează o
persoană fizică sau juridică din Rusia care
intenționează să exporte produse reglementate din Rusia în UE;
(e)     termenul „autorizație de contingent”
înseamnă un document emis unui importator de către
autoritățile competente ale statului (statelor) membru (membre) al(e)
UE în cauză, prin care se confirmă dreptul de acces al respectivului
importator la contingentul tarifar;
(f)      termenul „licență de export”
înseamnă un document emis unui exportator de către autoritatea
competentă a Rusiei, prin care se confirmă dreptul de acces al
respectivului exportator la contingentul tarifar.
4.           Alocarea contingentelor
tarifare în temeiul prezentului protocol este ghidată de principiul
alocării corecte și echitabile a oportunităților comerciale
tuturor participanților la schimburile comerciale. În special,
părțile vor urmări să păstreze condițiile de
concurență pe piața produselor în cauză și să
evite comercializarea în scop speculativ a drepturilor la contingentele
tarifare.
5.           Cerințele stabilite în
prezentul protocol nu aduc atingere eventualelor cerințe viitoare care ar
putea fi introduse sau aplicate în conformitate cu un act juridic aplicat pe
teritoriul Rusiei, cu condiția că acele cerințe viitoare sunt
aplicabile, în general, pentru a participa la comerțul cu mărfuri,
inclusiv cele care se aplică în mod specific produselor reglementate,
și că sunt conforme cu obligațiile care îi revin Rusiei în
temeiul Acordului de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului
(denumit în continuare „Acordul OMC”).
Secțiunea 2
Perioada de aplicare a contingentelor tarifare
Articolul 2
1.           Rusia deschide în fiecare an
contingente tarifare alocate UE pentru cantitățile stabilite în anexa
la partea V a listei de angajamente a Rusiei. Aceste contingente tarifare
sunt deschise pentru o perioadă de 12 luni consecutive
corespunzătoare fiecărui an calendaristic, denumită în
continuare „perioadă contingentară”. 
2.           Dacă prezentul protocol
intră în vigoare după data de 31 ianuarie a unui an calendaristic,
perioada contingentară pentru anul respectiv corespunde unei perioade, în
luni calendaristice complete, cuprinsă între data intrării în vigoare
a prezentului protocol și data de 31 decembrie a aceluiași an.
Secțiunea 3
Clasificare
Articolul 3
1.           Clasificarea produselor
reglementate se bazează pe nomenclatura tarifară și
statistică aplicată în Rusia. Nicio modificare a nomenclaturii
tarifare și statistice a Rusiei în ceea ce privește produsele
reglementate și nicio decizie referitoare la clasificarea mărfurilor
nu poate avea ca efect anularea angajamentelor de reducere a taxelor la export
asumate de Rusia, prevăzute în anexa la partea V a listei de
angajamente a Rusiei în cadrul limitelor cantitative indicate în această
anexă.
2.           Rusia se angajează
să pună la dispoziția Comisiei Europene (denumită în
continuare „Comisia”) orice modificare adusă nomenclaturii tarifare
și statistice aplicate pe teritoriul său pentru produsele
reglementate, precum și o descriere completă a produselor în
cauză, cel puțin cu 30 de zile înainte de data intrării în
vigoare a modificării în Rusia.
Secțiunea 4
Autorizațiile de contingent
Articolul 4
1.           Utilizarea de către
importatori a contingentelor tarifare este condiționată de eliberarea
unei autorizații de contingent de către autoritățile
competente ale statelor membre ale UE. Autorizațiile de contingent sunt
eliberate pe hârtie. Este interzisă modificarea, inclusiv din motive
tehnice, a autorizațiilor de contingent eliberate. În cazul în care este
necesară introducerea unei modificări, autorizația de contingent
este retrasă și se eliberează o nouă autorizație de
contingent modificată în mod corespunzător.
2.           Importatorii depun cererea de
eliberare a autorizației de contingent pentru o anumită perioadă
contingentară cel mai devreme la 1 octombrie a anului calendaristic
anterior anului care corespunde perioadei contingentare și cel târziu la 1
decembrie a anului calendaristic corespunzător perioadei contingentare.
3.           Fiecare autorizație de
contingent se eliberează pentru cantitatea de mărfuri stabilită
printr-un contract sau un precontract pentru produsele reglementate în
cauză, încheiat între un importator și un exportator (denumite în
continuare „contract” și respectiv „precontract”).
Articolul 5
1.           Sub rezerva prezentării
de către importator a contractului sau precontractului și în
conformitate cu alocarea contingentului tarifar de către Comisie în
temeiul alineatului (2) din prezentul articol, autoritățile
competente ale statelor membre ale UE eliberează autorizații de
contingent pentru toate cererile de import de produse reglementate din Rusia
până la limitele cantitative stabilite în contingentul tarifar
corespunzător.
2.           Comisia alocă
autorizațiile de contingent în conformitate cu una dintre următoarele
metode:
(a)     în ordinea cronologică în care
primește notificări de la autoritățile competente ale
statelor membre ale UE privind cererile înaintate de importatori sau
(b)     în funcție de categoriile de
importatori, „tradiționali” sau „noi”; în acest caz, Comisia stabilește
pentru fiecare perioadă contingentară proporția din cantitatea
totală alocată importatorilor tradiționali (între 70% și
85%) și respectiv celor noi (între 30% și 15%).
3.           In sensul alineatului (2) din
prezentul articol:
(a)     „importatori tradiționali”
desemnează importatorii care pot demonstra, în momentul cererii de emitere
a unei autorizații de contingent, că:
(i)      au obținut și utilizat
autorizații de contingent în conformitate cu prezenta secțiune pentru
produsele reglementate, în fiecare dintre cele două perioade contingentare
anterioare și 
(ii)      au importat din Rusia în UE în medie
cel puțin 5 000 m3 de produse reglementate în fiecare
dintre cele două perioade contingentare anterioare.
(b)     „importatori noi” desemnează
alți importatori decât cei definiți la litera (a) a prezentului
alineat. 
Dacă prezentul protocol intră în vigoare
după data de 31 ianuarie a unui an calendaristic, în sensul literei (a) a
prezentului alineat, volumul de importuri din Rusia necesar în prima
perioadă contingentară se calculează proporțional,
după cum urmează:
M = (5000/12)*t
unde 
M reprezintă volumul de importuri din Rusia
necesar în prima perioadă contingentară; 
t reprezintă numărul de luni
calendaristice complete de la data intrării în vigoare a prezentului
protocol până la 31 decembrie a aceluiași an.
4.           În cazul în care Comisia ar
trebui să aplice metoda menționată la alineatul (2) litera (b)
din prezentul articol în primele trei perioade contingentare după intrarea
în vigoare a prezentului protocol, definiția termenului „importator
tradițional”, în cazul dat, desemnează importatorii care pot dovedi
că au importat din Rusia în UE în medie cel puțin 5 000 m3
de produse reglementate în decursul unei perioade de referință care
urmează a fi stabilită.
5.           Autorizațiile de
contingent sunt emise pe numele deținătorului contingentului. Aceste
autorizații sunt valabile pentru toată perioada contingentară
și pentru importurile pe întregul teritoriu vamal al UE.
Articolul 6
1.           O autorizație de
contingent este conformă cu unul dintre formularele prezentate în anexa la
prezentul protocol.
2.           Fiecare autorizație de
contingent atestă, printre altele, că cantitatea produsului în
cauză a fost stabilită în funcție de limita cantitativă
relevantă fixată pentru produsul în cauză în lista de
angajamente a Rusiei. 
Articolul 7
1.           Pentru fiecare
autorizație de contingent eliberată, Comisia informează de
îndată autoritatea competentă a Rusiei cu privire la identitatea
deținătorului autorizației de contingent, identitatea
exportatorului și cantitatea contingentului în cauză.
2.           Comisia informează de
îndată autoritatea competentă a Rusiei cu privire retragerea unei
autorizații de contingent deja emise, eventualele duplicate eliberate,
precum și cu privire la autorizațiile de contingent neutilizate
și returnate de importatori. Soldul contingentului disponibil în cadrul
limitei cantitative stabilite în lista de angajamente a Rusiei pentru produsele
în cauză se modifică în funcție de cantitatea
corespunzătoare.
1.                      
Autoritatea competentă a Rusiei păstrează
informațiile pe care le-a primit în conformitate cu alineatele (1) și
(2) din prezentul articol. Informațiile păstrate includ, în special,
identitatea deținătorului fiecărei autorizații de
contingent și cantitatea mărfurilor vizată de autorizația
de contingent.
Secțiunea 5
Licențele de export
Articolul 8
1.           Utilizarea de către
exportatori a contingentelor tarifare este condiționată de eliberarea
unei licențe de export de către autoritatea competentă a Rusiei.

2.           Pentru a obține o
licență de export, un exportator prezintă autorității
competente a Rusiei documentele prevăzute de legislația Rusiei, în
conformitate cu alineatul (3) din prezentul articol, precum și originalul,
un duplicat sau o copie a autorizației de contingent acordate importatorului
în temeiul articolului 5 din prezentul protocol. Cantitatea de mărfuri
stabilită în contract corespunde cantității de mărfuri
stabilite în autorizația de contingent prezentată de exportator. În
cazul în care un exportator prezintă o copie a autorizației de
contingent, licența se eliberează numai după prezentarea
originalului sau a duplicatei autorizației de contingent respective.
3.           La data intrării în
vigoare a prezentului protocol, documentele necesare, în conformitate cu
legislația Rusiei, pentru eliberarea unei licențe de export sunt:
(a)     o cerere de licență de export
completată în mod corespunzător atât în scris, cât și în format
electronic;
(b)     o copie a contractului;
(c)     o copie a documentului care
dovedește că exportatorul este înregistrat la autoritățile
fiscale ruse și
(d)     o copie a documentului care
dovedește că a fost achitată taxa de licență.
Fără a aduce atingere dispozițiilor
articolului 1 alineatul (5) din prezentul protocol, pentru a obține o
licență de export, exportatorul nu trebuie să prezinte niciun
alt document.
4.           Autoritatea competentă a
Rusiei acceptă cererile de licență de export începând cu data de
15 octombrie a anului calendaristic anterior perioadei contingentare
și până la data de 15 decembrie a anului calendaristic corespunzător
perioadei contingentare.
5.           Taxele de licență
menționate la alineatul (3) litera (d) din prezentul articol sunt
prevăzute în actele juridice referitoare la reglementarea generală a
licențelor de export ale Federației Ruse. 
Articolul 9
1.           Dacă un exportator
îndeplinește toate cerințele aplicabile prevăzute la articolul 8
din prezentul protocol, autoritatea competentă din Rusia eliberează o
licență de export pentru expedierea produselor reglementate la
destinația deținătorului autorizației de contingent.
2.           Licența de export se
eliberează pentru cantitatea de mărfuri stabilită în contract.
3.           Licența de export este
emisă pe numele exportatorului. Ea menționează, de asemenea,
identitatea importatorului.
4.           Licența de export nu are
valoare juridică pentru exportul către alte teritorii vamale decât
UE, nici pentru exportul către un alt importator decât
deținătorul autorizației de contingent.
Articolul 10
Dacă autoritatea competentă din
Rusia ia o decizie pozitivă cu privire la o cerere de licență de
export, ea eliberează respectiva licență de export într-un
termen care nu depășește zece zile lucrătoare de la data
depunerii cererii. 
Articolul 11
1.           Licențele de export
expiră la sfârșitul anului calendaristic pentru care a fost deschis
contingentul tarifar corespunzător.
2.           În cazul în care Comisia
informează autoritatea competentă a Rusiei cu privire la retragerea
unei autorizații de contingent, respectiva autoritate anulează
licența de export corespunzătoare, care a fost deja eliberată, cu
condiția ca autoritatea competentă să fi primit informația
înainte de vămuirea pentru export a mărfurilor aflate sub
incidența licenței de export respective. În cazul în care autoritatea
competentă a Rusiei este informată cu privire la retragerea
autorizației de contingent numai după vămuirea pentru export a
mărfurilor aflate sub incidența licenței de export
corespunzătoare, respectivul export este stabilit în funcție de
limitele cantitative fixate pentru perioada contingentară pentru care a
fost eliberată licența de export.
Articolul 12
1.           Exportatorul depune
originalul sau duplicatul licenței de export la biroul vamal competent al
Rusiei în momentul prezentării mărfurilor în vederea vămuirii
pentru export.
2.           Expedierile ulterioare de
mărfuri în temeiul aceleiași licențe de export sunt posibile în
cadrul limitei cantitative a licenței de export.
3.           Sunt interzise corecturile în
licențele de export, inclusiv din motive tehnice. Dacă sunt necesare
modificări, licența este anulată și se eliberează o
nouă licență de export, modificată în mod
corespunzător. În cazul în care cantitatea care urmează a fi
exportată efectiv este mai mică decât cantitatea fixată în
licența de export, licența de export poate fi utilizată fără
a i se aduce modificări.
Articolul 13
1.           Mărfurile aflate sub
incidența unei licențe de export sunt vămuite pentru export la
un birou vamal în Rusia în cadrul perioadei de valabilitate a licenței.
Autoritățile vamale ruse vămuiesc fără întârziere
aceste mărfuri pentru export, în conformitate cu legislația vamală
în vigoare în Rusia. 
2.           Mărfurile vămuite
pentru export de autoritățile vamale din Rusia în conformitate cu
alineatul (1) din prezentul articol pot fi expediate din Rusia chiar
dacă perioada de valabilitate a licenței de export pentru aceste mărfuri
a expirat. Aceste exporturi sunt stabilite în funcție de limitele
cantitative fixate pentru perioada contingentară pentru care a fost
eliberată licența de export, chiar dacă expedierea
mărfurilor a avut loc după perioada respectivă.
3.           În sensul alineatului (2) din
prezentul articol, se consideră că expedierea mărfurilor a avut
loc la data încărcării lor în mijloacele de transport utilizate
pentru export, după cum reiese din conosament sau din alte documente de
transport.
Secțiunea 6
Reportare
Articolul 14
1.           Dacă un contingent
tarifar pentru un grup de produse nu este utilizat integral,
cantitățile neutilizate ale acestor contingente, care nu
depășesc 7 procente din cantitățile totale ale
respectivului contingent tarifar, pot fi reportate în contingentul tarifar
corespunzător pentru anul calendaristic următor. Comisia
notifică autorității competente din Rusia intenția sa de a
face uz de dispozițiile prezentului alineat cel mai devreme la 15 ianuarie
și cel târziu la 28 februarie a anului calendaristic ulterior anului care
corespunde perioadei contingentare. Autoritatea competentă din Rusia
confirmă, în termen de 30 de zile de la data primirii notificării,
cantitățile suplimentare ale contingentului tarifar pentru grupul
(grupurile) de produse în cauză care rezultă din reportare. 
2.           În afară de
subcontingentul (subcontingentele) reportat(e) în conformitate cu
alineatul (1) din prezentul articol, mai pot fi reportate până la 3%
suplimentare din contingentul (contingentele) tarifar(e) corespunzător
(corespunzătoare), în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol,
cu acordul comun al părților. Comisia notifică
autorității competente din Rusia intenția sa de a face uz de
dispozițiile prezentului alineat cel mai devreme la 15 ianuarie și
cel târziu la 28 februarie a anului calendaristic ulterior anului care
corespunde perioadei contingentare. Autoritatea competentă din Rusia
informează Comisia cu privire la decizia sa în termen de 60 de zile de la
data primirii notificării Comisiei.
3.           Reportările în conformitate
cu alineatele (1) și (2) din prezentul articol pot avea loc o singură
dată în cursul unui an calendaristic în care este (sunt) luată
(luate) decizia (deciziile) de reportare. Orice ajustare a limitelor
cantitative care rezultă din reportare vizează numai anul
calendaristic în care este luată decizia de reportare.
Secțiunea 7
Schimbul de informații
Articolul 15
1.           Pentru a face sistemul de
monitorizare cât mai eficace cu putință și a reduce la minimum
posibilitățile de abuz și eludare a sistemului de contingente
tarifare pentru produsele reglementate stabilit de Rusia și UE:
(a)     Comisia informează autoritatea
competentă din Rusia cel târziu în a cincea zi lucrătoare a
fiecărei luni cu privire la autorizațiile de contingent eliberate în
luna precedentă;
(b)     autoritatea competentă din Rusia
informează Comisia cel târziu în a cincea zi lucrătoare a
fiecărei luni cu privire la licențele de export eliberate în luna
precedentă;
(c)     autoritățile vamale din Rusia
informează Comisia cel târziu în termen de 39 de zile de la sfârșitul
fiecărei a treia luni cu privire la volumul și valoarea produselor
reglementate exportate în UE în cursul celor trei luni precedente; 
(d)     Comisia informează autoritatea
competentă din Rusia cel târziu în termen de 39 de zile de la sfârșitul
fiecărei a treia luni cu privire la volumul și valoarea produselor
reglementate importate în UE în cursul celor trei luni precedente.
2.           Fără a aduce
atingere schimbului periodic de informații cu privire la licențele de
export și autorizațiile de contingent prevăzute la alineatul (1)
din prezentul articol, părțile convin să facă schimb de
informații statistice disponibile referitoare la comerțul cu produse
reglementate la intervale adecvate, ținând seama de perioadele minime
necesare pentru obținerea unor astfel de informații. Aceste
informații vizează autorizațiile de contingent și
licențele de export eliberate, precum și statisticile privind
importul și exportul referitoare la produsele în cauză.
3.           În eventualitatea unor
diferențe semnificative, ținând seama de timpul necesar pentru
furnizarea informațiilor în conformitate cu alineatele (1) sau (2) din
prezentul articol, oricare dintre părți poate solicita organizarea
imediată a unor consultări.
Secțiunea 8
Formularul și eliberarea autorizațiilor de
contingent și dispozițiile comune privind exporturile în UE
Articolul 16
1.           Formularul pentru
autorizația de contingent este completat în limba rusă sau în oricare
dintre limbile oficiale ale UE. În cazul în
care formularul este completat într-o limbă oficială a UE,
această autorizație de contingent este însoțită, în
momentul depunerii la autoritatea competentă din Rusia, de o traducere în
limba rusă certificată de un notar public din Rusia în conformitate
cu legislația rusă. 
2.           Fiecare document poartă
un număr de serie standardizat care îi permite să fie identificat.
Acest număr este alcătuit din următoarele elemente:
(a)     două litere care identifică
țara exportatoare, după cum urmează: RU;
(b)     două litere care identifică
statul membru al UE care eliberează autorizația de contingent,
după cum urmează:
BE = Belgia
BG = Bulgaria
CZ = Republica Cehă
DK = Danemarca
DE = Germania
EE = Estonia
EL = Grecia
ES = Spania
FR = Franța
IE = Irlanda
IT = Italia
CY = Cipru
LV = Letonia
LT = Lituania
LU = Luxemburg
HU = Ungaria
MT = Malta
NL = Țările de Jos
AT = Austria
PL = Polonia
PT = Portugalia
RO = România
SI = Slovenia
SK = Slovacia
FI = Finlanda
SE = Suedia
GB = Regatul Unit;
(c)     un număr din două cifre care
servește pentru identificarea anului în cauză, corespunzător ultimelor
două cifre din an, de exemplu „12” pentru 2012 și
(d)     un număr din cinci cifre de la 00001
la 99999 alocat statului membru al UE în care este prevăzută
vămuirea.
Articolul 17
1.           În caz de furt, pierdere sau
distrugere a autorizației de contingent, importatorul poate să
solicite un duplicat autorității competente a statului membru al UE
în cauză. Duplicatul unei autorizații de contingent astfel eliberate
trebuie să poarte mențiunea „duplicat”.
2.           Duplicatul poartă data
autorizației de contingent originale.
Secțiunea 9
Cooperarea administrativă
Articolul 18
UE și Rusia cooperează strâns pentru
punerea în aplicare a dispozițiilor prezentului protocol. În acest scop,
ambele părți facilitează contactele și schimburile de
opinii, inclusiv cu privire la aspecte tehnice.
Articolul 19
1.           În vederea asigurării
funcționării eficace a prezentului protocol, UE și Rusia convin
să ia toate măsurile necesare pentru a preveni, a investiga și a
întreprinde acțiunile legale și/sau administrative necesare împotriva
eludării, în special prin transbordarea sau redirecționarea
mărfurilor, falsificarea documentelor, fals în declarații privind
cantitățile, descrierea sau clasificarea mărfurilor. 
2.           În cadrul cooperării
menționate la alineatul (1) din prezentul articol, Comisia și
autoritatea competentă din Rusia fac schimb de informații considerate
de oricare dintre părți ca fiind utile în prevenirea eludării
sau a încălcării dispozițiilor prezentului protocol. La cererea
oricăreia dintre părți, aceste informații pot să includă
copii ale documentelor pertinente, dacă sunt disponibile.
3.           În cazul în care Comisia sau
autoritatea competentă din Rusia dispun de informații care
indică sau tind să indice eludarea sau încălcarea
dispozițiilor prezentului protocol, părțile cooperează
strâns și cu urgența necesară și pot să convină
să ia măsurile necesare pentru a preveni astfel de eludări sau
încălcări.
Articolul 20
1.           Dacă vreuna dintre
părți consideră, pe baza informațiilor disponibile, că
prezentul protocol este eludat sau încălcat, ea poate solicita organizarea
imediată a unor consultări.
2.           Autoritățile
competente ale oricăreia dintre părți desfășoară,
la propria inițiativă sau la cererea celeilalte părți,
anchete adecvate sau dispun desfășurarea de astfel de anchete, cu privire
la operațiuni care constituie sau par să constituie eludare sau
încălcare a prezentului protocol. Fiecare parte comunică rezultatele
acestor anchete celeilalte părți, inclusiv orice alte informații
pertinente care permit să se stabilească cauza eludării sau a
încălcării.
Articolul 21
Pentru a asigura aplicarea corectă a
prezentului protocol, UE și Rusia își acordă asistență
reciprocă pentru verificarea autenticității și
corectitudinii autorizațiilor de contingent emise.
Articolul 22
1.           Verificarea ulterioară a
autorizațiilor de contingent se realizează în mod excepțional,
atunci când autoritatea competentă din Rusia are îndoieli întemeiate în
ceea ce privește autenticitatea lor. În astfel de cazuri, autoritatea
competentă din Rusia returnează Comisiei autorizația de
contingent prezentând, după caz, motivele formale sau de fond care
justifică deschiderea unei anchete. 
2.           Rezultatele
verificărilor ulterioare realizate în conformitate cu alineatul (1) din
prezentul articol sunt comunicate autorității competente din Rusia în
termen de cel mult zece zile lucrătoare. Informațiile comunicate
precizează dacă autorizația de contingent controversată se
referă la presupusul deținător și dacă mărfurile
respective sunt eligibile pentru export în cadrul regimului instituit prin
prezentul protocol.
2.                      
Recurgerea la procedura de verificare
menționată la prezentul articol nu constituie un obstacol pentru
eliberarea licențelor de export. În acest scop și fără a
aduce atingere articolului 10 din prezentul protocol, autoritatea competentă
din Rusia eliberează licența de export corespunzătoare în termen
de cinci zile lucrătoare de la primirea confirmării
autenticității unei autorizații de contingent în conformitate cu
alineatul (2) din prezentul articol.
Secțiunea 10
Dispoziții tranzitorii
Articolul 23
1.           Până la adoptarea de
către UE a măsurilor interne necesare pentru gestionarea
contingentelor tarifare, autoritatea competentă din Rusia nu poate
solicita originalul sau un duplicat al autorizației de contingent pentru a
elibera o licență de export în temeiul articolului 8 din
prezentul protocol.
2.           UE notifică în scris
adoptarea măsurilor interne menționate la alineatul (1) din prezentul
articol. Regimul tranzitoriu descris la alineatul (1) din prezentul articol ia
sfârșit la data primirii acestei notificări de către autoritatea
competentă din Rusia. 
3.           În cazul în care prezentul
protocol intră în vigoare după 31 ianuarie a unui an calendaristic,
contingentul tarifar pentru anul respectiv se aplică pro rata. În
acest scop, Rusia deschide un contingent tarifar calculat după cum
urmează (denumit în continuare „contingent tarifar tranzitoriu”):
Qt = (Q :12)*Tt,
unde 
Q reprezintă contingentul tarifar; 
Qt reprezintă contingentul tarifar
tranzitoriu;
Tt reprezintă numărul de luni calendaristice
complete de la data intrării în vigoare a prezentului protocol până
la 31 decembrie a aceluiași an.
4.           În timpul aplicării
măsurilor tranzitorii stabilite în prezentul articol, dispozițiile
prezentului protocol se aplică mutatis mutandis.
Secțiunea 11
Consultări
Articolul 24
1.           La cererea oricăreia
dintre părți, se organizează consultări cu privire la
eventualele divergențe care ar putea decurge din aplicarea prezentului
protocol și a acordului. Consultările se desfășoară în
spiritul cooperării și în vederea reconcilierii divergențelor
dintre părți.
2.           În cazul în care prezentul
protocol prevede organizarea imediată a unor consultări,
părțile iau toate măsurile rezonabile pentru a asigura acest
lucru.
3.           Consultările sunt
reglementate de următoarele dispoziții:
(a)     cererile de organizare a
consultărilor trebuie notificate în scris celeilalte părți;
(b)     aceste cereri indică motivele pentru
care se solicită consultările;
(c)     consultările încep în termen de o
lună de la data primirii cererii și
(d)     consultările au drept scop de a
ajunge la o soluție acceptată de comun acord în termen de o lună
de la deschiderea lor, cu excepția cazului în care perioada este
prelungită cu acordul părților.
Secțiunea 12
Soluționarea diferendelor
Articolul 25
1.           În cazul în care o parte
consideră că cealaltă parte nu și-a îndeplinit
obligațiile care îi revin în temeiul prezentului protocol sau al
acordului, iar consultările organizate în temeiul articolului 24 din
prezentul protocol nu au condus la o soluție acceptată de comun acord
în termenul stabilit la alineatul (3) litera (d) din articolul menționat,
această parte poate să solicite înființarea unui comitet de
conciliere în conformitate cu articolul 3 din decizia Consiliului de cooperare
instituit prin acordul de parteneriat și cooperare de instituire a
parteneriatului dintre Comunitățile Europene și statele membre
ale acestora, pe de o parte, și Federația Rusă, pe de altă
parte, la 24 iunie 1994, pentru stabilirea normelor de procedură pentru
soluționarea diferendelor în cadrul acordului respectiv, adoptată la
7 aprilie 2004 (denumită în continuare „decizia privind soluționarea
diferendelor APC”). 
2.           Dacă se recurge la un
comitet de conciliere, în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol,
se aplică dispozițiile deciziei de soluționare a diferendelor
APC, cu excepția articolului 2 din decizia respectivă referitor la
consultări. Ori de câte ori decizia respectivă face trimitere la
diferendele referitoare la acordul de parteneriat și cooperare de
instituire a parteneriatului dintre Comunitățile Europene și
statele membre ale acestora, pe de o parte, și Federația Rusă,
pe de altă parte, din 24 iunie 1994 (denumit în continuare „APC”),
această trimitere se interpretează ca trimitere la diferendele
referitoare la prezentul protocol sau la acord. 
3.           Comitetul de conciliere
înființat în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol nu este
competent să examineze compatibilitatea unei măsuri luate de una
dintre părți, examinată de comitetul de conciliere, cu dispozițiile
APC sau ale Acordului OMC.
4.           Dacă lista
indicativă de conciliatori prevăzută la articolul 4 alineatul
(1) din decizia privind soluționarea diferendelor APC nu a fost
întocmită până în momentul în care una dintre părți
solicită crearea unui comitet de conciliere în conformitate cu articolul 3
din decizia respectivă pentru o presupusă încălcare a
prezentului protocol sau a acordului și dacă una dintre
părți nu numește un conciliator sau părțile nu ajung la
un acord cu privire la președintele comitetului de conciliere în termenul
prevăzut în acest scop la articolul 4 din decizia respectivă, oricare
dintre părți poate solicita directorului general al OMC să
numească conciliatorii care nu au fost încă numiți. Directorul general al OMC, după consultarea părților, va
informa ambele părți aflate în litigiu cu privire la conciliatorul
(conciliatorii) numit (numiți) cel târziu la 20 de zile de la primirea
unei cereri în acest sens.
5.           Dispozițiile aplicabile
în materie de soluționare a diferendelor, prevăzute în orice acord
dintre UE și Rusia ulterior APC (denumit în continuare „acord nou”), se
aplică diferendelor referitoare la presupuse încălcări ale
obligațiilor prevăzute în prezentul protocol sau în acord. Ori de
câte ori noul acord face trimitere la diferende referitoare la noul acord,
aceasta se interpretează ca trimitere la diferende referitoare la
prezentul protocol sau la acord.
Secțiunea 13
Intrarea în vigoare
Articolul 26
1.           Prezentul protocol este
ratificat de părți în conformitate cu procedurile interne specifice
fiecăreia dintre ele.
2.           Prezentul protocol intră
în vigoare la 30 de zile de la data la care părțile își
comunică în scris notificările care atestă că au îndeplinit
procedurile interne care li se aplică sau de la data pe care o stabilesc
părțile, dar nu mai devreme de data aderării Federației
Ruse la Organizația Mondială a Comerțului.
3.           Până la intrarea sa în vigoare, prezentul protocol se aplică
cu titlu provizoriu de la data aderării Federației Ruse la
Organizația Mondială a Comerțului.
Adoptat la […], […]20[..], în dublu exemplar
în limbile rusă și engleză, ambele texte fiind în egală
măsură autentice.
Anexă
   || UNIUNEA EUROPEANĂ/ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ || AUTORIZAȚIE DE CONTINGENT / РАЗРЕШЕНИЕ НА КВОТУ ||   
   || 1 Importator (numele, adresa completă, țara, cod de înregistrare în scopuri TVA) / Импортер (наименование, почтовый адрес, страна местонахождения, ИНН) || 2 Numărul eliberării / Номер выдачи 
 COPIA DEȚINĂTORULUI/Копия держателя         ||     ||     
     || 3 Exportator (numele, adresa completă, cod de înregistrare în scopuri TVA) / Экспортер (наименование, почтовый адрес, ИНН) 
     || 4 Autoritatea responsabilă pentru eliberare (numele, adresa și numărul de telefon) / Орган, ответственный за выдачу (наименование, адрес и номер телефона) 
 5 Declarant/reprezentant, după caz (numele și adresa completă) / Декларант/представитель (наименование и почтовый адрес) || 6 Ultima zi de valabilitate / Последний день срока действия   
   || 7 Descrierea mărfurilor / Описание товаров   || 8 Cod NC/Код ТН ВЭД 
   || 9 Cantitatea în m3 / Количество в м3 
   || 10 Alte observații / Дополнительная информация 
   || 11 Avizul autorității competente / Подтверждение компетентного органа Data/Дата: Locul/Место: (Semnătura).(Подпись)    (Ștampila)/(Место печати) 
[1]               JO L […], […], p. […]
[2]               JO L 55, 28.2.2011, p. 13.