CELEX: 52003PC0408
Language: nl
Date: 2003-07-09
Title: Voorstel voor een Besluit van de Raad inzake het standpunt van de Gemeenschap betreffende de beslissing van het Gemengd Veterinair Comité met betrekking tot de wijziging van aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 van de bijlage bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten

Avis juridique important

|

52003PC0408

Voorstel voor een Besluit van de Raad inzake het standpunt van de Gemeenschap betreffende de beslissing van het Gemengd Veterinair Comité met betrekking tot de wijziging van aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 van de bijlage bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten  /* COM/2003/0408 def. */  

Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake het standpunt van de Gemeenschap betreffende de beslissing van het Gemengd Veterinair Comité met betrekking tot de wijziging van aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 van de bijlage bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten(door de Commissie ingediend)TOELICHTINGDe Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten (hierna "de landbouwovereenkomst" te noemen) is op 1 juni 2002 in werking getreden. Zij is gesloten in juni 1999 en grotendeels opgesteld in 1998; derhalve moeten in de overeenkomst de verwijzingen naar de wetgeving van de Gemeenschap en naar die van Zwitserland, met name in de aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 van bijlage 11, worden bijgewerkt. Besloten is, uit te gaan van de wetgeving zoals die op 31 december 2002 van kracht was.Bij artikel 19, lid 1, van bijlage 11 bij de landbouwovereenkomst is een Gemengd Veterinair Comité opgericht, bestaande uit vertegenwoordigers van de overeenkomstsluitende partijen. Het comité dient elke kwestie die betrekking heeft op genoemde bijlage en op de uitvoering daarvan, te onderzoeken en bovendien alle taken in verband met deze bijlage op zich te nemen. Het Gemengd Veterinair Comité heeft in het bijzonder beslissingsbevoegdheid in de in bijlage 11 bedoelde gevallen.Bij artikel 19, lid 3, van bijlage 11 bij de landbouwovereenkomst is het Gemengd Veterinair Comité gemachtigd de aanhangsels bij genoemde bijlage te wijzigen, met name met de bedoeling deze aan te passen en bij te werken.De Gemeenschap moet het binnen dit Gemengd Veterinair Comité in te nemen standpunt vaststellen ten aanzien van de goedkeuring van de wijzigingen die nodig zijn om de aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 bij te werken. Overeenkomstig artikel 5, lid 2, eerste alinea, van Besluit 2002/309/EG Euratom, wordt het standpunt van de Gemeenschap vastgesteld door de Raad, op voorstel van de Commissie.* * *Het ontwerp tot wijziging voorziet met name in een bijwerking van de aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 van bijlage 11 bij de landbouwovereenkomst.Het besluit van het Gemengd Veterinair Comité zal worden bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake het standpunt van de Gemeenschap betreffende de beslissing van het Gemengd Veterinair Comité met betrekking tot de wijziging van aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 van de bijlage bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproductenDE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,Gelet op Besluit 2002/309/EG, Euratom van de Raad en, wat betreft de overeenkomst inzake Wetenschappelijke en Technologische samenwerking, van de Commissie van 4 april 2002 betreffende de sluiting van zeven overeenkomsten met de Zwitserse Bondsstaat [1], inzonderheid op artikel 5, lid 2, eerste alinea,[1]  PB L 114 van 30.4.2002, blz. 1.Gezien het voorstel van de Commissie [2],[2]  PB C van , blz. .Overwegende hetgeen volgt:(1) De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten (hierna "de landbouwovereenkomst" te noemen) is op 1 juni 2002 in werking getreden.(2) Aangezien de wetgeving van de Gemeenschap en die van Zwitserland tussen het moment waarop de bijlage bij de landbouwovereenkomst is opgesteld en 31 december 2002 zijn gewijzigd, dienen aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 van die bijlage derhalve te worden aangepast.(3) In artikel 19, lid 1, van bijlage 11 bij de landbouwovereenkomst is een Gemengd Veterinair Comité opgericht dat elke kwestie die betrekking heeft op de bijlage bij de overeenkomst inzake de handel in landbouwproducten en op de uitvoering daarvan, dient te onderzoeken en bovendien alle taken in verband met genoemde bijlage op zich dient te nemen.(4) Bij artikel 19, lid 3, van bijlage 11 bij de landbouwovereenkomst is het Gemengd Veterinair Comité gemachtigd de aanhangsels bij genoemde bijlage te wijzigen, met bedoeling deze aan te passen en bij te werken.(5) De Gemeenschap moet het standpunt vaststellen dat in het Gemengd Veterinair Comité moet worden ingenomen over de goedkeuring van de noodzakelijke wijzigingen,BESLUIT:Enig artikelHet standpunt dat de Gemeenschap in het bij artikel 19, lid 1, van de bijlage bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten opgerichte Gemengd Veterinair Comité moet innemen over de wijziging van aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 van genoemde bijlage, is gebaseerd op het aan dit besluit gehechte ontwerp-besluit van het Gemengd Veterinair Comité.Gedaan te Brussel, opVoor de RaadDe VoorzitterBIJLAGEVoorstel voorBESLUIT NR. 2/2003 VAN HET BIJ DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN DE ZWITSERSE BONDSSTAAT INZAKE DE HANDEL IN LANDBOUWPRODUCTEN OPGERICHTE GEMENGD VETERINAIR COMITÉtot wijziging van de aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 van bijlage 11 bij de overeenkomst.(.../.../...)HET COMITÉGelet op de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten (hierna "de landbouwovereenkomst" te noemen), en met name op artikel 19, lid 3, van bijlage 11 bij die Overeenkomst,Overwegende dat deze overeenkomst op 1 juni 2002 in werking is getreden,Overwegende dat de tekst van de aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 van de bijlage bij genoemde overeenkomst dient te worden gewijzigd om de wijzigingen in aanmerking te nemen in de wetgeving van de Gemeenschap en die van Zwitserland zoals die op 31 december 2002 van kracht waren.BESLUIT:Artikel 1Aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 van bijlage 11 bij de Overeenkomst tussen de Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten worden vervangen door de respectieve teksten in de bijlage bij dit besluit.Artikel 2Dit besluit, opgesteld in twee exemplaren, wordt door de medevoorzitters of andere personen die gemachtigd zijn namens de partijen op te treden.Dit besluit treedt in werking nadat de laatste van deze twee handtekeningen is aangebracht.Ondertekend te Bern, op Ondertekend te Brussel, opNamens de Zwitserse Bondsstaat Namens de Europese CommissieHoofd van de delegatie Hoofd van de delegatieBIJLAGE"Aanhangsel 1BESTRIJDINGSMAATREGELEN/MELDING VAN ZIEKTENI. Mond- en klauwzeerA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  Zwitserland1. Richtlijn 85/511/EEG van de Raad van 18 november 1985 tot vaststelling van gemeenschappelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer (PB L 315 van 26.11.1985, blz. 11), laatstelijk gewijzigd bij de Akte van toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden  //  1. Wet inzake epizoötieën (LFE) van 1 juli 1966, laatstelijk gewijzigd op 15 december 2000 (RS 916.40), en met name de artikelen 1, 1 bis, 9 bis (maatregel tegen zeer besmettelijke epizoötieën, doelstellingen van de bestrijding) en 57 (technische uitvoeringsbepalingen, internationale samenwerking)2. Richtlijn 90/423/EEG van de Raad van 26 juni 1990 tot wijziging van Richtlijn 85/511/EEG tot vaststelling van gemeenschappelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer, Richtlijn 64/432/EEG inzake veterinairrechtelijke vraagstukken op het gebied van het intracommunautaire handelsverkeer in runderen en varkens en Richtlijn 72/462/EEG inzake gezondheidsvraagstukken en veterinair-rechtelijke vraagstukken bij de invoer van runderen en varkens en van vers vlees en vleesproducten uit derde landen (PB nr. L 224 van 18.8.1990, blz. 13)  //  2. Verordening inzake epizoötieën (OFE - Federale verordening) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 2 (zeer besmettelijke epizoötieën), 49 (het omgaan met voor het dier pathogene micro-organismen), 73 en 74 (reiniging en ontsmetting), 77-98 (gemeenschappelijke bepalingen inzake zeer besmettelijke epizoötieën), 99-103 (specifieke maatregelen inzake de bestrijding van mond- en klauwzeer)3. Verordening van 14 juni 1999 inzake de organisatie van het Federale Ministerie van Economische Zaken (RS 172.216.1), en met name artikel 8 (referentielaboratorium, registratie, controle en beschikbaarstelling van vaccin tegen mond- en klauwzeer)B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. De Commissie en het Federaal Veterinair Bureau stellen elkaar in principe op de hoogte van het voornemen om een noodvaccinatie uit te voeren. In bijzonder dringende gevallen wordt pas achteraf gemeld welk besluit is genomen en hoe het is uitgevoerd. In elk geval vindt zo spoedig mogelijk overleg plaats in het Gemengd Veterinair Comité.2. Overeenkomstig artikel 97 van de verordening inzake epizoötieën beschikt Zwitserland over een noodplan. Het Federaal Veterinair Bureau heeft technische bepalingen ter uitvoering van dit noodplan vastgesteld (nr. 95/65).3. Het gemeenschappelijk referentielaboratorium voor de identificatie van het mond- en klauwzeervirus is het "Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, England". Zwitserland draagt zijn deel van de kosten voor de uit deze aanwijzing voortvloeiende werkzaamheden. De bevoegdheden en taken van het laboratorium zijn vastgesteld bij Beschikking 89/531/EEG (PB nr. L 279 van 28.9.1989, blz. 32).II. Klassieke varkenspestA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 2001/89/EG van de Raad van 23 oktober 2001 betreffende maatregelen van de Gemeenschap ter bestrijding van klassieke varkenspest (PB L 316 van 1.12.2001, blz.  5)  //  1. Wet inzake epizoötieën (LFE) van 1 juli 1966, laatstelijk gewijzigd op 15 december 2000 (RS 916.40), en met name de artikelen 1, 1 bis, 9 bis (maatregel tegen zeer besmettelijke epizoötieën, doelstellingen van de bestrijding) en 57 (technische uitvoeringsbepalingen, internationale samenwerking)2. Verordening inzake epizoötieën (OFE) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 2 (zeer besmettelijke epizoötieën), 40-47 (verwijdering en valorisatie van afval), 49 (het omgaan met voor het dier pathogene micro-organismen), 73 en 74 (reiniging en ontsmetting), 77-98 (gemeenschappelijke bepalingen inzake zeer besmettelijke epizoötieën), 116-121 (constatering van varkenspest bij het slachten, specifieke maatregelen inzake de bestrijding van de varkenspest)3. Verordening van 14 juni 1999 inzake de organisatie van het Federale Ministerie van Economische Zaken (RS 172.216.1), en met name artikel 8 (referentielaboratorium)4. Verordening van 3 februari 1993 betreffende de verwijdering van dierlijk afval (OELDA), laatstelijk gewijzigd op 20 november 2002 (RS 916.441.22)B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. De Commissie en het Federaal Veterinair Bureau stellen elkaar op de hoogte van het voornemen om een noodvaccinatie uit te voeren. In het Gemengd Veterinair Comité vindt zo spoedig mogelijk overleg plaats.2. Indien nodig stelt het Federaal Veterinair Bureau Overeenkomstig artikel 117, lid 5, van de Verordening inzake epizoötieën technische uitvoeringsbepalingen vast ten aanzien van het merken en de behandeling van vlees dat afkomstig is uit de beschermings- en toezichtsgebieden.3. Overeenkomstig artikel 121 van de Verordening inzake epizoötieën verbindt Zwitserland zich ertoe een programma uit te voeren voor de uitroeiing van klassieke varkenspest bij wilde varkens, als omschreven in de artikelen 15 en 16 van Richtlijn 2001/89/EG. In het Gemengd Veterinair Comité vindt zo spoedig mogelijk overleg plaats.4. Overeenkomstig artikel 97 van de verordening inzake epizoötieën beschikt Zwitserland over een noodplan. Het Federaal Veterinair Bureau heeft technische bepalingen ter uitvoering van dit noodplan vastgesteld (nr. 95/65).5. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 21 van Richtlijn 2001/89/EG en artikel 57 van de Wet inzake epizoötieën.6. Indien nodig stelt het Federaal Veterinair Bureau Overeenkomstig artikel 89, lid 2, van de Verordening inzake epizoötieën de technische uitvoeringsbepalingen vast ten aanzien van de serologische tests van de varkens in de beschermings- en toezichtsgebieden overeenkomstig hoofdstuk IV van de bijlage bij Beschikking 2002/106/EG (PB L 39 van 9.2.2002, blz. 71).7. Het gemeenschappelijk referentielaboratorium voor klassieke varkenspest is het "Institut für Virologie der Tierärztlichen Hochschule Hannover, Bünteweg 17, D-30559, Hannover". Zwitserland draagt zijn deel van de kosten voor de uit deze aanwijzing voortvloeiende werkzaamheden. De bevoegdheden en taken van het laboratorium zijn vastgesteld in bijlage IV bij Richtlijn 2001/89/EG.III. PaardenpestA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 92/35/EEG van de Raad van 29 april 1992 tot vaststelling van controlevoorschriften en van maatregelen ter bestrijding van paardenpest (PB nr. L 157 van 10.6.1992, blz. 19), laatstelijk gewijzigd bij de Akte van Toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden.  //  1. Wet inzake epizoötieën (LFE) van 1 juli 1966, laatstelijk gewijzigd op 15 december 2000 (RS 916.40), en met name de artikelen 1, 1 bis, 9 bis (maatregel tegen zeer besmettelijke epizoötieën, doelstellingen van de bestrijding) en 57 (technische uitvoeringsbepalingen, internationale samenwerking).2. Verordening inzake epizoötieën (OFE - Federale verordening) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 2 (zeer besmettelijke epizoötieën), 49 (het omgaan met voor het dier pathogene micro-organismen), 73 en 74 (reiniging en ontsmetting), 77-98 (gemeenschappelijke bepalingen inzake zeer besmettelijke epizoötieën), 112-115 (specifieke maatregelen inzake de bestrijding van mond- en klauwzeer)3. Verordening van 14 juni 1999 inzake de organisatie van het Federale Ministerie van Economische Zaken (RS 172.216.1), en met name artikel 8 (referentielaboratorium)B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Indien zich in Zwitserland een uitzonderlijk ernstige epizoötie voordoet, komt het Gemengd Veterinair Comité bijeen om de situatie te onderzoeken. De bevoegde Zwitserse autoriteiten verbinden zich ertoe om, met inachtneming van de uitkomsten van dit onderzoek, de nodige maatregelen te nemen.2. Het gemeenschappelijk referentielaboratorium voor paardenpest is het "Laboratorio de Sanidad y Producción Animal, Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, 28110 Algete, Madrid, España". Zwitserland draagt zijn deel van de kosten voor de uit deze aanwijzing voortvloeiende werkzaamheden. De bevoegdheden en taken van het laboratorium zijn vastgesteld in bijlage III bij Richtlijn 92/35/EEG.3. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 16 van Richtlijn 92/35/EEG en artikel 57 van de Wet inzake epizoötieën.4. Overeenkomstig artikel 97 van de Verordening inzake epizoötieën beschikt Zwitserland over een actieplan. Het Federaal Veterinair Bureau heeft technische bepalingen ter uitvoering van dit actieplan vastgesteld (nr. 95/65).IV. Aviaire influenzaA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 92/40/EEG van de Raad van 19 mei 1992 tot vaststelling van communautaire maatregelen voor de bestrijding van aviaire influenza (PB nr. L 167 van 22.6.1992, blz.  1), laatstelijk gewijzigd bij de Akte van Toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden.  //  1. Wet inzake epizoötieën (LFE) van 1 juli 1966, laatstelijk gewijzigd op 15 december 2000 (RS 916.40), en met name de artikelen 1, 1 bis, 9 bis (maatregel tegen zeer besmettelijke epizoötieën, doelstellingen van de bestrijding) en 57 (technische uitvoeringsbepalingen, internationale samenwerking).2. Verordening inzake epizoötieën (OFE) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 2 (zeer besmettelijke epizoötieën), 49 (het omgaan met voor het dier pathogene micro-organismen), 73 en 74 (reiniging en ontsmetting), 77-98 (gemeenschappelijke bepalingen inzake zeer besmettelijke epizoötieën), 122-125 (specifieke maatregelen betreffende aviaire influenza).3. Verordening van 14 juni 1999 inzake de organisatie van het Federale Ministerie van Economische Zaken (RS 172.216.1), en met name artikel 8 (referentielaboratorium)B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Het gemeenschappelijk referentielaboratorium voor aviaire influenza is het "Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, United Kingdom". Zwitserland draagt zijn deel van de kosten voor de uit deze aanwijzing voortvloeiende werkzaamheden. De taken en bevoegdheden van het laboratorium zijn vastgesteld in bijlage V bij Richtlijn 92/40/EEG.2. Overeenkomstig artikel 97 van de verordening inzake epizoötieën beschikt Zwitserland over een noodplan. Het Federaal Veterinair Bureau heeft technische bepalingen ter uitvoering van dit noodplan vastgesteld (nr. 95/65).3. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 18 van Richtlijn 92/40/EEG en artikel 57 van de Wet inzake epizoötieën.V. Ziekte van NewcastleA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 92/66/EEG van de Raad van 14 juli 1992 tot vaststelling van communautaire maatregelen voor de bestrijding van de ziekte van Newcastle (PB nr. L 260 van 5.9.1992, blz. 1), laatstelijk gewijzigd bij de Akte van Toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden.  //  1. Wet inzake epizoötieën (LFE) van 1 juli 1966, laatstelijk gewijzigd op 15 december 2000 (RS 916.40), en met name de artikelen 1, 1 bis, 9 bis (maatregel tegen zeer besmettelijke epizoötieën, doelstellingen van de bestrijding) en 57 (technische uitvoeringsbepalingen, internationale samenwerking).2. Verordening inzake epizoötieën (OFE) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 2 (zeer besmettelijke epizoötieën), 40-47 (verwijdering en valorisatie van afval), 49 (het omgaan met voor het dier pathogene micro-organismen), 73 en 74 (reiniging en ontsmetting), 77-98 (gemeenschappelijke bepalingen inzake zeer besmettelijke epizoötieën), 122-125 (specifieke maatregelen met betrekking tot de ziekte van Newcastle).3. Verordening van 14 juni 1999 inzake de organisatie van het Federale Ministerie van Economische Zaken (RS 172.216.1), en met name artikel 8 (referentielaboratorium)4. Instructie (technische richtlijn) van het Federaal Veterinair Bureau van 20 juni 1989 betreffende de bestrijding van paramyxovirose bij duiven (Bull. OFF. vét. féd. 90(13) blz.  113 (vaccinatie, enz.))5. Verordening van 3 februari 1993 betreffende de verwijdering van dierlijk afval (OELDA), laatstelijk gewijzigd op 20 november 2002 (RS 916.441.22)B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Het gemeenschappelijk referentielaboratorium voor de ziekte van Newcastle is het "Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey, KT15 3NB, United Kingdom". Zwitserland draagt zijn deel van de kosten voor de uit deze aanwijzing voortvloeiende werkzaamheden. De taken en bevoegdheden van het laboratorium zijn vastgesteld in bijlage V bij Richtlijn 92/66/EEG.2. Overeenkomstig artikel 97 van de verordening inzake epizoötieën beschikt Zwitserland over een noodplan. Het Federaal Veterinair Bureau heeft technische bepalingen ter uitvoering van dit noodplan vastgesteld (nr. 95/65).3. Het Gemengd Veterinair Comité is verantwoordelijk voor de uitwisseling van informatie als bedoeld in de artikelen 17 en 19 van Richtlijn 92/66/EEG.4. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 22 van Richtlijn 92/66/EEG en artikel 57 van de Wet inzake epizoötieën.VI. VisziektenA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 93/53/EEG van de Raad van 24 juni 1993 tot vaststelling van minimale communautaire maatregelen voor de bestrijding van bepaalde visziekten (PB L 175 van 19.7.1993, blz. 23), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2001/288/EG van de Commissie van 3 april 2001 houdende wijziging van Richtlijn 93/53/EEG van de Raad tot vaststelling van minimale communautaire maatregelen voor de bestrijding van bepaalde visziekten, met betrekking tot de lijst van nationale referentielaboratoria voor visziekten (PB L 99 van 10.4.2001, blz. 11)  //  1. Wet inzake epizoötieën (LFE) van 1 juli 1966, laatstelijk gewijzigd op 15 december 2000 (RS 916.40), en met name de artikelen 1, 1 bis en 10 (maatregel ter bestrijding van epizoötieën) en 57 (technische uitvoeringsbepalingen, internationale samenwerking).2. Verordening inzake epizoötieën (OFE) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 3 en 4 (de bedoelde epizoötieën), 61 (verplichtingen van de pachters van visrechten en van de met het toezicht op de visserij belaste instellingen), 62-76 (algemene bestrijdingsmaatregelen), 275-290 (specifieke maatregelen met betrekking tot visziekten, diagnoselaboratorium).B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. In Zwitserland is het kweken van zalm momenteel niet toegestaan en komt ook geen zalm voor. Overeenkomstig wijziging I van de verordening inzake epizoötieën (OFE) van 28 maart 2001 (RO 2001.1337) wordt infectieuze zalmanemie door Zwitserland geclassificeerd als een ziekte die moet worden uitgeroeid. Eén jaar na de inwerkingtreding van deze bijlage wordt de situatie opnieuw bezien in het Gemengd Veterinair Comité.2. Momenteel worden in Zwitserland geen platte oesters gekweekt. Het Federaal Veterinair Bureau verbindt zich ertoe om, indien zich Bonamia ostreae of Marteilia refringens voordoet, de in de communautaire wetgeving vastgestelde noodmaatregelen te treffen op grond van artikel 57 van de Wet inzake epizoötieën.3. In de in artikel 7 van Richtlijn 93/53/EEG bedoelde gevallen vindt de kennisgeving plaats in het Gemengd Veterinair Comité.4. Het gemeenschappelijk referentielaboratorium voor visziekten is het "Statens Veterinaere Serumlaboratorium, Landbrugsministeriet, Hangövej 2, 8200 Århus, Danmark". Zwitserland draagt zijn deel van de kosten voor de uit deze aanwijzing voortvloeiende werkzaamheden. De taken en bevoegdheden van het laboratorium zijn vastgesteld in bijlage C bij Richtlijn 93/53/EEG.5. Overeenkomstig artikel 97 van de Verordening inzake epizoötieën beschikt Zwitserland over een actieplan. Het Federaal Veterinair Bureau heeft technische bepalingen ter uitvoering van dit actieplan vastgesteld (nr. 95/65).6. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 16 van Richtlijn 93/53/EEG en artikel 57 van de Wet inzake epizoötieën.VII. Andere ziektenA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 92/119 van de Raad van 17 december 1992 tot vaststelling van algemene communautaire maatregelen voor de bestrijding van bepaalde dierziekten en van specifieke maatregelen ten aanzien van de vesiculaire varkensziekte (PB L 62 van 15.03.1993, blz. 69), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 2002/60/EG van de Raad van 27 juni 2002 houdende vaststelling van specifieke bepalingen voor de bestrijding van Afrikaanse varkenspest en houdende wijziging van Richtlijn 92/119/EEG met betrekking tot besmettelijke varkensverlamming (Teschenerziekte) en Afrikaanse varkenspest (PB L 192 van 20.7.2002, blz. 27)  //  1. Wet inzake epizoötieën (LFE) van 1 juli 1966, laatstelijk gewijzigd op 15 december 2000 (RS 916.40), en met name de artikelen 1, 1 bis, 9 bis (maatregel tegen zeer besmettelijke epizoötieën, doelstellingen van de bestrijding) en 57 (technische uitvoeringsbepalingen, internationale samenwerking).2. Verordening inzake epizoötieën (OFE - Federale verordening) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 2 (zeer besmettelijke epizoötieën), 49 (het omgaan met voor het dier pathogene micro-organismen), 73 en 74 (reiniging en ontsmetting), 77-98 (gemeenschappelijke bepalingen inzake zeer besmettelijke epizoötieën), 103-105 (specifieke maatregelen inzake de bestrijding van de vesiculaire varkensziekte)3. Verordening van 14 juni 1999 inzake de organisatie van het Federale Ministerie van Economische Zaken (RS 172.216.1), en met name artikel 8 (referentielaboratorium)B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. In de in artikel 6 van Richtlijn 92/119/EEG bedoelde gevallen vindt de kennisgeving plaats in het Gemengd Veterinair Comité.2. Het gemeenschappelijk referentielaboratorium voor vesiculaire varkensziekte is het "AFR Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Ash Road, Pirbright, Woking Surrey, GU24 0NF, United Kingdom". Zwitserland draagt zijn deel van de kosten voor de uit deze aanwijzing voortvloeiende werkzaamheden. De bevoegdheden en taken van het laboratorium zijn vastgesteld in bijlage III bij Richtlijn 92/119/EEG.3. Overeenkomstig artikel 97 van de verordening inzake epizoötieën beschikt Zwitserland over een noodplan. Het Federaal Veterinair Bureau heeft technische bepalingen ter uitvoering van dit noodplan vastgesteld (nr. 95/65).4. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 22 van Richtlijn 92/119/EEG en artikel 57 van de Wet inzake epizoötieën.VIII. De melding van dierziektenA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 82/894 van de Raad van 21 december 1982 inzake de melding van dierziekten in de Gemeenschap (PB L 378 van 31.12.1982, blz. 58), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2002/788/EG van de Commissie van 10 oktober 2002 tot wijziging van Richtlijn 82/894/EEG van de Raad inzake de melding van dierziekten in de Gemeenschap (PB L 274 van 11.10.2002, blz.  33)  //  1. Wet inzake epizoötieën (LFE) van 1 juli 1966, laatstelijk gewijzigd op 15 december 2000 (RS 916.40), en met name de artikelen 11 (melding van ziekten) en 57 (technische uitvoeringsbepalingen, internationale samenwerking).2. Verordening inzake epizoötieën (OFE) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 2-5 (bedoelde ziekten), 59-65 en 291 (meldingsplicht, kennisgeving), 292-299 (toezicht, uitvoering, administratieve steun).B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGENIn samenwerking met het Federaal Veterinair Bureau zorgt de Commissie ervoor dat Zwitserland wordt opgenomen in de bij Richtlijn 82/894/EEG vastgestelde regeling inzake de melding van dierziekten.Aanhangsel 2Diergezondheid: handelsverkeer en het in de handel brengenI. Runderen en varkensA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 64/432/EEG van de Raad van 26 juni 1964 inzake veterinairrechtelijke vraagstukken op het gebied van het intracommunautaire handelsverkeer in runderen en varkens (PB nr. 121 van 29.7.1964, blz. 1977/64), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1226/2002 van de Commissie van 8 juli 2002 tot wijziging van bijlage B bij Richtlijn 64/432/EEG van de Raad (PB L 179 van 9.7.2002, blz. 13).  //  1. Verordening inzake epizoötieën (OFE) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 27-31 (markten, tentoonstellingen), 34-37 (handel), 73 en 74 (reiniging en ontsmetting), 116-121 (Afrikaanse varkenspest), 135-141 (ziekte van Aujeszky), 150-157 (runderbrucellose), 158-165 (tuberculose), 166-169 (enzoötische boviene leukose), 170-174 (IBR/IPV), 175-195 (spongiforme encefalopathieën), 186-189 (ziekten van de geslachtsorganen bij runderen), 207-211 (varkensbrucellose), 297 (erkenning van markten, verzamelcentra, ontsmettingscentra)2. Verordening inzake de invoer, doorvoer en uitvoer van dieren en dierlijke producten (OITE) van 20 april 1988, laatstelijk gewijzigd op 8 maart 2002 (RS 916.443.11).B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Krachtens artikel 297, eerste alinea, van de verordening inzake epizoötieën wordt het Federaal Veterinair Bureau belast met de erkenning van de verzamelcentra als omschreven in artikel 2 van Richtlijn 64/432/EEG.2. De informatie bedoeld in artikel 11, lid 3, van Richtlijn 64/432/EEG wordt verstrekt in het Gemengd Veterinair Comité.3. In het kader van deze bijlage wordt erkend dat Zwitserland voldoet aan de in bijlage A, deel II, punt 7, van Richtlijn 64/432/EEG vastgestelde voorwaarden met betrekking tot runderbrucellose. Zwitserland verbindt zich ertoe om, voor de handhaving van de erkenning als officieel brucellosevrij rundveebeslag, de volgende voorwaarden te doen naleven:a) Wanneer een rund ervan verdacht wordt met runderbrucellose te zijn besmet, wordt dat onmiddellijk gemeld bij de bevoegde autoriteiten en worden bij het dier de officiële tests voor de opsporing van brucellose verricht, met name ten minste twee serologische tests met complementbindingsreactie alsmede een microbiologisch onderzoek van monsters die zijn genomen ingeval een abortus is geconstateerd.b) Zolang het dier van besmetting wordt verdacht, d.i. totdat de onder a) genoemde tests een negatief resultaat hebben opgeleverd, wordt de erkenning als officieel brucellosevrij beslag geschorst voor het beslag waarvan het van besmetting verdachte dier deel uitmaakt.Nadere gegevens over de positieve beslagen en een epizoötiologisch verslag worden aan het Gemengd Veterinair Comité toegezonden. Indien Zwitserland niet meer aan een van de in bijlage A, deel II, punt 7, eerste alinea, van Richtlijn 64/432/EEG vastgestelde voorwaarden voldoet, stelt het Federaal Veterinair Bureau de Commissie daarvan onmiddellijk in kennis. Het Gemengd Veterinair Comité bespreekt dan de situatie ten einde de in dit lid vastgestelde bepalingen te herzien.4. In het kader van deze bijlage wordt erkend dat Zwitserland voldoet aan de in bijlage A, deel I, punt 4, van Richtlijn 64/432/EEG vastgestelde voorwaarden met betrekking tot rundertuberculose. Zwitserland verbindt zich ertoe om, voor de handhaving van de erkenning als officieel tuberculosevrij rundveebeslag, de volgende voorwaarden te doen naleven:a) Er wordt een identificatiesysteem ingevoerd waarmee voor ieder rund kan worden nagegaan uit welk beslag het oorspronkelijk afkomstig is en van welke andere beslagen het deel heeft uitgemaakt.b) Bij ieder rund dat wordt geslacht, wordt een keuring na het slachten verricht door een officiële dierenarts.c) Ieder vermoeden van tuberculose bij een levend, dood of geslacht rund, wordt bij de bevoegde autoriteiten gemeld.d) Bij ieder verdacht dier verrichten de bevoegde autoriteiten de nodige onderzoeken om het vermoeden te bevestigen of te weerleggen, en gaan zij na uit welk beslag het dier oorspronkelijk afkomstig is en van welke andere beslagen het deel heeft uitgemaakt. Wanneer bij het slachten of bij de keuring na het slachten letsels worden ontdekt die op tuberculose wijzen, laten de bevoegde autoriteiten deze letsels in een laboratorium onderzoeken.e) Van alle beslagen waarvan de verdachte runderen deel hebben uitgemaakt, wordt de erkenning als officieel tuberculosevrij beslag geschorst totdat uit klinisch onderzoek, laboratoriumtests of tuberculinetests is gebleken dat er geen rundertuberculose aanwezig was.f) Wanneer het vermoeden van tuberculose door tuberculinetests, klinisch onderzoek of laboratoriumtests wordt bevestigd, wordt van de betrokken beslagen de erkenning als officieel tuberculosevrij beslag ingetrokken.g) De erkenning als officieel tuberculosevrij beslag blijft ingetrokken totdat alle als besmet beschouwde dieren uit het beslag zijn verwijderd, het bedrijf en het materieel zijn ontsmet en alle overblijvende runderen die ten minste zes weken oud zijn, negatief hebben gereageerd op ten minste twee officiële overeenkomstig bijlage B bij Richtlijn 64/432/EEG uitgevoerde intradermale tuberculinetests, waarvan de eerste moet zijn verricht ten minste zes maanden nadat het besmette dier uit het beslag is verwijderd, en de tweede ten minste zes maanden daarna.Nadere gegevens over de besmette beslagen en een epizoötiologisch verslag worden aan het Gemengd Veterinair Comité toegezonden. Indien Zwitserland niet meer aan een van de in bijlage A, deel I, punt 4, eerste alinea, van Richtlijn 64/432/EEG vastgestelde voorwaarden voldoet, stelt het Federaal Veterinair Bureau de Commissie daarvan onmiddellijk in kennis. Het Gemengd Veterinair Comité bespreekt dan de situatie ten einde de in dit lid vastgestelde bepalingen te herzien.5. In het kader van deze bijlage wordt erkend dat Zwitserland voldoet aan de in bijlage D, hoofdstuk I.F. bij Richtlijn 64/432/EEG vastgestelde voorwaarden met betrekking tot enzoötische boviene leukose (EBL). Zwitserland verbindt zich ertoe om, voor de handhaving van de erkenning als officieel EBL-vrij rundveebeslag, de volgende voorwaarden te doen naleven:a) Het Zwitserse bestand wordt steekproefsgewijs gecontroleerd. De bemonstering moet volstaan om met een betrouwbaarheid van 99 % te bevestigen dat minder dan 0,2 % van alle beslagen met EBL is besmet.b) Bij ieder rund dat wordt geslacht, wordt een keuring na het slachten verricht door een officiële dierenarts.c) Ieder vermoeden van EBL op grond van een klinisch onderzoek, een keuring na het slachten of een vleeskeuring, wordt bij de bevoegde autoriteiten gemeld.d) Wanneer besmetting met EBL wordt vermoed of bevestigd, wordt van het betrokken beslag de erkenning als officieel EBL-vrij beslag geschorst totdat de inbeslagneming wordt ingetrokken.e) De inbeslagneming wordt ingetrokken indien, nadat de besmette dieren en eventueel de kalveren daarvan zijn verwijderd, twee serologische tests die met een tussenpoos van ten minste 90 dagen zijn verricht, een negatief resultaat hebben opgeleverd.Indien bij 0,2 % van de beslagen EBL is geconstateerd, stelt het Federaal Veterinair Bureau de Commissie daarvan onmiddellijk in kennis. Het Gemengd Veterinair Comité bespreekt dan de situatie ten einde de in dit lid vastgestelde bepalingen te herzien.6. In het kader van deze bijlage wordt erkend dat Zwitserland officieel vrij is van infectieuze boviene rhinotracheïtis (IBR). Zwitserland verbindt zich ertoe om, voor de handhaving van deze erkenning, de volgende voorwaarden te doen naleven:a) Het Zwitserse bestand wordt steekproefsgewijs gecontroleerd. De bemonstering moet volstaan om met een betrouwbaarheid van 99 % te bevestigen dat minder dan 0,1 % van alle beslagen met infectieuze boviene rhinotracheïtis is besmet.b) Bij fokstieren van meer dan 24 maanden wordt jaarlijks een serologisch onderzoek verricht.c) Ieder vermoeden van IBR wordt bij de bevoegde autoriteiten gemeld en bij ieder verdacht dier worden de officiële tests voor de opsporing van IBR, met name virologische of serologische tests, verricht.d) Wanneer besmetting met IBR wordt vermoed of bevestigd, wordt van het betrokken beslag de erkenning als officieel IBR-vrij beslag geschorst totdat de inbeslagneming wordt ingetrokken.e) De inbeslagneming wordt ingetrokken indien een serologisch onderzoek, uitgevoerd ten vroegste dertig dagen nadat de besmette dieren uit het beslag zijn verwijderd, een negatief resultaat heeft opgeleverd.Met het oog op de erkenning van de status van Zwitserland is het bepaalde in Beschikking 93/42/EEG, laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2000/502/EG (PB L 200 van 08.08.2000, blz. 62), mutatis mutandis van toepassing.Het Federaal Veterinair Bureau stelt de Commissie onmiddellijk op de hoogte van eventuele wijzigingen in de omstandigheden op grond waarvan deze status werd erkend. Het Gemengd Veterinair Comité bespreekt dan de situatie ten einde het bepaalde in dit lid te herzien.7. In het kader van deze bijlage wordt Zwitserland erkend als officieel vrij van de ziekte van Aujeszky. Zwitserland verbindt zich ertoe om, voor de handhaving van deze erkenning, de volgende voorwaarden te doen naleven:a) Het Zwitserse bestand wordt steekproefsgewijs gecontroleerd. De bemonstering moet volstaan om met een betrouwbaarheid van 99 % te bevestigen dat minder dan 0,1 % van alle beslagen met de ziekte van Aujeszky is besmet.b) Ieder vermoeden van de ziekte van Aujeszky wordt bij de bevoegde autoriteiten gemeld en bij ieder verdacht dier worden de officiële tests voor de opsporing van de ziekte van Aujeszky, met name virologische of serologische tests, verricht.c) Wanneer besmetting met de ziekte van Aujeszky wordt vermoed of geconstateerd, wordt van alle betrokken beslagen de erkenning als officieel vrij van de ziekte van Aujeszky geschorst, totdat de inbeslagneming wordt ingetrokken.d) De inbeslagneming wordt ingetrokken indien, nadat alle besmette dieren uit het beslag zijn verwijderd, twee serologische tests bij alle fokdieren en bij een representatief aantal mestdieren, uitgevoerd met een tussenpoos van ten minste 21 dagen, een negatief resultaat hebben opgeleverd.Met het oog op de erkenning van de status van Zwitserland is het bepaalde in Beschikking 2001/618/EG (PB L 215 van 9.8.2001, blz. 48), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2002/270/EG (PB L 93 van 10.4.2002, blz. 7), mutatis mutandis van toepassing.Het Federaal Veterinair Bureau stelt de Commissie onmiddellijk op de hoogte van eventuele wijzigingen in de omstandigheden op grond waarvan deze status werd erkend. Het Gemengd Veterinair Comité bespreekt dan de situatie ten einde het bepaalde in dit lid te herzien.8. De eventuele vaststelling van aanvullende garanties ten aanzien van transmissibele gastro-enteritis bij het varken (TGE) en dysgenetisch en respiratoire syndroom bij het varken, wordt zo snel mogelijk besproken in het Gemengd Veterinair Comité. De Commissie houdt het Federaal Veterinair Bureau op de hoogte van de verdere ontwikkelingen.9. In Zwitserland wordt het Instituut voor Veterinaire bacteriologie van de Universiteit van Bern belast met de officiële controle van de tuberculines als bedoeld in bijlage B, punt 4, bij Richtlijn 64/432/EEG.10. In Zwitserland wordt het Instituut voor Veterinaire bacteriologie van de Universiteit van Bern belast met het officiële toezicht op de antigenen (brucellose) als bedoeld in bijlage C, punt A.4, bij Richtlijn 64/432/EEG.11. In het handelsverkeer tussen de lidstaten van de Gemeenschap en Zwitserland moeten runderen en varkens steeds vergezeld gaan van een gezondheidscertificaat volgens een van de in bijlage F bij Richtlijn 64/432/EEG vastgestelde modellen. De volgende aanpassingen moeten daarbij worden aangebracht:Model 1:-  in de eerste alinea worden voor "Lidstaat" de woorden "Land van oorsprong: Zwitserland (13) of" ingevoegd;-in afdeling A worden de certificeringen als volgt aangepast:-in de vierde alinea worden na "verzamelcentrum" de woorden "in Zwitserland of" ingevoegd;-in punt 2 worden na "bevindt" de woorden "in Zwitserland," ingevoegd;-Wanneer dit document wordt opgesteld door de Zwitserse autoriteiten, moeten in punt 2a) en punt 2b) "bij Beschikking .../.../EG van de Commissie" en "Beschikking .../.../EG van de Commissie worden vervangen door "voor Zwitserland, bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, aanhangsel 2, punt 1)";-in afdeling C worden de certificeringen als volgt aangepast:-in de tweede alinea worden voor "in de lidstaat" de woorden "in Zwitserland of" en bij het adres na "lidstaat" de woorden "of Zwitserland" ingevoegd;-in punt 4, inzake de aanvullende garanties, worden de streepjes als volgt aangevuld:"- ziekte: infectieuze boviene rhinotracheïtis,-conform Beschikking 93/42/EEG van de Commissie, die mutatis mutandis van toepassing is;-conform de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, aanhangsel 2, punt I). ";-in noot 4 van model 1 worden na "Commissie" de woorden "of, voor Zwitserland, overeenkomstig de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, aanhangsel 2, punt I" ingevoegd;Model 2:-in de eerste alinea worden voor "Lidstaat" de woorden "Land van oorsprong: Zwitserland (9) of" ingevoegd;-in afdeling A, vierde alinea worden na "verzamelcentrum" de woorden "in Zwitserland of" ingevoegd;-in afdeling C worden de certificeringen als volgt aangepast:-de tweede alinea wordt als volgt gelezen: "Naam en adres van het bedrijf van bestemming (1) of van het erkend verzamelcentrum in Zwitserland of in de lidstaat van bestemming (1) (invullen in drukletters):" en bij het adres worden na "lidstaat" de woorden "of Zwitserland" ingevoegd;-in punt 4, inzake de aanvullende garanties, worden de streepjes als volgt aangevuld:"- ziekte: van Aujeszky-conform Beschikking 2001/618/EG van de Commissie, die mutatis mutandis van toepassing is.-conform de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, aanhangsel 2, punt I). ";Model 1 en model 2:-wanneer deze documenten worden opgesteld door de Zwitserse autoriteiten, worden "erkende dierenarts" en "officiële dierenarts" vervangen door "dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";-wanneer deze documenten worden opgesteld door de Zwitserse autoriteiten, wordt noot (*) inzake de ondertekening onderaan afdeling B van modellen 1 en 2 als volgt aangepast:-na "verzending" wordt "of Zwitserland" ingevoegd;-"uit hoofde van Beschikking .../.../EG van de Commissie" wordt vervangen door "voor Zwitserland, bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, aanhangsel 2, punt I)";-wanneer deze documenten worden opgesteld door de Zwitserse autoriteiten, wordt in noot (*) inzake de ondertekening onderaan afdeling C van modellen 1 en 2 verwezen naar Zwitserland ("in Zwitserland" of "naar Zwitserland");-  in punt 2 van de aanvullende informatie worden voor "in de lidstaat" de woorden "in Zwitserland of" ingevoegd;-aan noten 4 en 5 bij model 2 en noten 7 en 8 bij model 1 worden de woorden ",voor Zwitserland: door de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht" toegevoegd.-aan model 2 wordt noot 9 en aan model 1 wordt noot 13 toegevoegd: Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".II. Schapen en geitenA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 91/68/EEG van de Raad van 28 januari 1991 inzake veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire handelsverkeer in schapen en geiten (PB L 46 van 19.2.1991, blz. 19), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2002/261/EG van de Commissie van 25 maart tot wijziging van Beschikking 93/198/EEG betreffende gezondheidsvoorschriften en gezondheidscertificering voor de invoer van schapen en geiten (huisdieren) uit derde landen en tot wijziging van bijlage E bij Richtlijn 91/68/EEG van de Raad inzake veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire handelsverkeer in schapen en geiten (PB L 91 van 6.4.2002, blz.  31)  //  1. Verordening inzake epizoötieën (OFE) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 27-31 (markten, tentoonstellingen), 34-37 (handel), 73 en 74 (reiniging en ontsmetting), 142-149 (rabies), 158-165 (tuberculose), 166-169 (scrapie), 190-195 (schapen- en geitenbrucellose), 196-199 (agalactia infectiosa), 200-203 (capriene arthritis/encefalitis), 233-235 (brucellose bij de ram), 297 (erkenning van markten, verzamelcentra, ontsmettingscentra)2. Verordening inzake de invoer, doorvoer en uitvoer van dieren en dierlijke producten (OITE) van 20 april 1988, laatstelijk gewijzigd op 8 maart 2002 (SR 916.443.11).B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. De kennisgeving als bedoeld in artikel 3, lid 2, tweede alinea, van Richtlijn 91/68/EEG, vindt plaats in het Gemengd Veterinair Comité.2. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 11 van Richtlijn 91/68/EEG en artikel 57 van de Wet inzake epizoötieën.3. In het kader van deze bijlage wordt erkend dat Zwitserland officieel vrij is van schapen- en geitenbrucellose. Zwitserland verbindt zich ertoe om, voor de handhaving van deze erkenning, de in bijlage A, hoofdstuk I, punt II.2, van Richtlijn 91/68/EEG vastgestelde maatregelen te doen uitvoeren.Wanneer schapen- of geitenbrucellose uitbreekt of weer oplaait, stelt de Commissie het Gemengd Veterinair Comité daarvan in kennis, ten einde de nodige maatregelen te kunnen treffen naargelang van de ontwikkeling van de situatie.4. Gedurende een periode van één jaar na de inwerkingtreding van deze bijlage moeten voor Zwitserland bestemde mest- en fokgeiten aan de volgende eisen voldoen :-de geiten van het bedrijf van oorsprong die ouder zijn dan zes maanden moeten in de afgelopen drie jaar driemaal met een tussenpoos van 12 maanden met negatief resultaat een serologische test op virale capriene artritis-encefalitis hebben ondergaan,-de geiten moeten minder dan dertig dagen voor de verzending met negatief resultaat een serologische test op artritis-encefalitis hebben ondergaan.Het bepaalde in deze paragraaf wordt binnen een jaar na de datum van inwerkingtreding van deze bijlage opnieuw onderzocht in het Gemengd Veterinair Comité.5. In het handelsverkeer tussen de lidstaten van de Gemeenschap en Zwitserland moeten schapen en geiten vergezeld gaan van een gezondheidscertificaat volgens een van de in bijlage E bij Richtlijn 91/68/EEG vastgestelde modellen. De volgende aanpassingen moeten daarbij worden aangebracht:-in de titel wordt na "Europese Gemeenschap" telkens "en Zwitserland (6)" toegevoegd;-in de eerste alinea worden voor "Land van verzending" de woorden "Land van oorsprong: Zwitserland of" ingevoegd;-de tekst in punt III, onder a), wordt als volgt gelezen: "zijn geboren op het grondgebied van de Gemeenschap (2) of dat van Zwitserland en sedertdien aldaar gefokt, of";-de tekst in punt III, onder b), tweede streepje, wordt alls volgt gelezen: "aan de voorwaarden van artikel 8, lid A, punt 2, van Richtlijn 91/496/EEG en hebben ten minste de laatste 30 dagen in Zwitserland of in de lidstaat van verzending verbleven";-in punt IV worden na "lidstaat" de woorden "of Zwitserland" ingevoegd;-in punt V, E, iii, van model III worden na "bestemd zijn voor" de woorden "Zwitserland of" ingevoegd;-in punt VI worden na "officiële dierenarts" de woorden "of de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht" ingevoegd;-er wordt een noot 6 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".III. PaardachtigenA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 90/426/EEG van de Raad van 26 juni 1990 tot vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor het verkeer van paardachtigen en de invoer van paardachtigen uit derde landen (PB L 224 van 18.8.1990, blz. 42), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2002/160/EG van de Commissie van 21 februari 2002 tot wijziging van bijlage D bij Richtlijn 90/426/EEG van de Raad met betrekking tot de diagnostische tests voor paardenpest (PB L 53 van 23.2.2002, blz.  37)  //  1. Verordening inzake epizoötieën (OFE)van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 112-115 (paardenpest), 204-206 (dourine, paardenencefalomyelitis, infectieuze anemie, kwade droes), 240-244 (besmettelijke baarmoederontsteking bij paarden)2. Verordening inzake de invoer, doorvoer en uitvoer van dieren en dierlijke producten (OITE) van 20 april 1988, laatstelijk gewijzigd op 8 maart 2002(RS 916.443.11).B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. De kennisgeving als bedoeld in artikel 3 van Richtlijn 90/426/EEG vindt plaats in het Gemengd Veterinair Comité.2. De kennisgeving als bedoeld in artikel 6 van Richtlijn 90/426/EEG vindt plaats in het Gemengd Veterinair Comité.3. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 10 van Richtlijn 90/426/EEG en artikel 57 van de Wet inzake epizoötieën.4. a) Bijlage B bij Richtlijn 90/426/EEG is mutatis mutandis van toepassing voor Zwitserland, met de volgende aanpassingen:-in punt b) worden na "Lidstaat" de woorden "of in Zwitserland" ingevoegd;-in punt 2 worden na "grondgebied" de woorden "van Zwitserland of" ingevoegd;-in de tabel onderaan de bladzijde gaat het, voor Zwitserland, om het stempel en de handtekening van de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht;-er wordt een noot f) wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".b) Bijlage C bij Richtlijn 90/426/EEG is mutatis mutandis van toepassing voor Zwitserland, met de volgende aanpassingen:-aan de titel wordt "en met Zwitserland (e)" toegevoegd;-in de tweede alinea worden voor "Lidstaat" de woorden "Land van verzending: Zwitserland of" ingevoegd;-in punt III worden na "Lidstaat" de woorden "of Zwitserland" ingevoegd;-in punt IV.2 worden voor "in de lidstaat" de woorden "in Zwitserland of" ingevoegd;-in noot c) onderaan de bladzijde gaat het voor Zwitserland om de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht;-er wordt een noot e) wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".IV. Pluimvee en broedeierenA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 90/539/EEG van de Raad van 15 oktober 1990 tot vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire handelsverkeer en de invoer uit derde landen van pluimvee en broedeieren (PB L 303 van 31.10.1990, blz.  6), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2001/867/EG van de Raad van 3 december 2001 houdende wijziging van Richtlijn 90/539/EEG van de Raad met betrekking tot de gezondheidscertificaten voor het intracommunautaire handelsverkeer van pluimvee en broedeieren (PB L 323 van 7.12.2001, blz. 29).  //  1. Verordening inzake epizoötieën (OFE), van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 25 (vervoer), 122-125 (vogelpest en ziekte van Newcastle), 255-261 (Salmonella Enteritidis), 262-265 (infectieuze laryngotracheïtis).2. Verordening inzake de invoer, doorvoer en uitvoer van dieren en dierlijke producten (OITE) van 20 april 1988, laatstelijk gewijzigd op 8 maart 2002 (RS 916.443.11), en met name artikel 64 bis (erkenning van exportfirma).B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Zwitserland legt aan het Gemengd Veterinair Comité een plan voor waarin de met het oog op de erkenning van zijn inrichtingen voorgenomen maatregelen zijn aangegeven, als bedoeld in artikel 3 van Richtlijn 90/539/EEG.2. Overeenkomstig artikel 4 van Richtlijn 90/539/EEG wordt het Instituut voor Veterinaire Bacteriologie van de Universiteit van Bern aangewezen als het nationaal referentielaboratorium voor Zwitserland3. De voorwaarde inzake het verblijf als bedoeld in artikel 7, lid 1, eerste streepje, van Richtlijn 90/539/EEG is mutatis mutandis van toepassing voor Zwitserland.4. De Zwitserse autoriteiten verbinden zich ertoe om bij verzending van broedeieren naar de Gemeenschap de in Verordening (EEG) nr. 1868/77 van de Commissie bepaalde regels voor het merken van eieren na te leven. Voor Zwitserland worden de kenletters «CH» gebruikt.5. De voorwaarde inzake het verblijf als bedoeld in artikel 9, onder a), van Richtlijn 90/539/EEG, is mutatis mutandis van toepassing voor Zwitserland.6. De voorwaarde inzake het verblijf als bedoeld in artikel 10, onder a), van Richtlijn 90/539/EEG, is mutatis mutandis van toepassing voor Zwitserland.7. De voorwaarde inzake het verblijf als bedoeld in artikel 11, lid 2, eerste streepje, van Richtlijn 90/539/EEG is mutatis mutandis van toepassing voor Zwitserland.8. In het kader van deze bijlage wordt erkend dat Zwitserland voldoet aan de in artikel 12, lid 2, van Richtlijn 90/539/EEG vastgestelde voorwaarden ten aanzien van de ziekte van Newcastle en derhalve de status bezit van gebied "waar niet tegen de ziekte van Newcastle wordt ingeënt". Het Federaal Veterinair Bureau stelt de Commissie onmiddellijk op de hoogte van eventuele wijzigingen in de omstandigheden op grond waarvan deze status werd erkend. Het Gemengd Veterinair Comité bespreekt dan de situatie ten einde het bepaalde in dit lid te herzien.9. Gedurende een periode van een jaar na de inwerkingtreding van deze bijlage moet voor Zwitserland bestemd fok- en gebruikspluimvee voldoen aan de volgende eisen :-gedurende ten minste zes maanden voor de verzending mag in de troep of broederij van oorsprong geen enkel geval van infectieuze laryngotracheïtis gediagnostiseerd zijn,-het fok- en gebruikspluimvee mag niet gevaccineerd zijn tegen infectieuze laryngotracheïtis.Het bepaalde in deze paragraaf wordt binnen een jaar na de datum van inwerkingtreding van deze bijlage opnieuw onderzocht in het Gemengd Veterinair Comité.10. De verwijzingen naar de naam van de lidstaat als bedoeld in artikel 15, gelden mutatis mutandis als verwijzing naar Zwitserland.11. a) Bij verzendingen uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens een van de modellen in Bijlage IV bij Richtlijn 90/539/EEG, met de volgende aanpassingen:-in rubriek 7 van de modellen 1, 3, 4 en 5 wordt "Lidstaat van bestemming" vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland (5)";-In rubriek 9 van model 2 moet «Lidstaat van bestemming» worden vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland (6)";-in rubriek 12 van model 3 en rubriek 13 van model 2 wordt "Beschikking .../.../EG van de Commissie tot vaststelling van aanvullende garanties ten aanzien van .................. (ziekte(n) vermelden)" vervangen door "de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, aanhangsel 2, punt IV)";-in noot 3 van de modellen 1, 3, 4 en 5 en in noot 4 van model 2 worden na "Zweden" de woorden "of in geval van verzending naar Zwitserland" ingevoegd;-aan model 1, 3, 4 en 5 wordt noot 5 en aan model 2 wordt noot 6 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".b) Bij verzendingen uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens een van de modellen in Bijlage IV bij Richtlijn 90/539/EEG, dat als volgt moet worden aangepast:-in de titel wordt "Europese Gemeenschap" vervangen door "Zwitserland";-in rubriek 2 wordt "Lidstaat van herkomst" vervangen door "Land van herkomst: Zwitserland";-in rubriek 12 van model 3 en in rubriek 13 van de modellen 1, 2, 4, 5 en 6 wordt "officieel dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht" en de certificeringen onder a) worden als volgt gelezen:model 1:"De hierboven omschreven eieren voldoen aan het bepaalde in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, Aanhangsel 2, punt IV)",model 2:"De hierboven omschreven kuikens voldoen aan het bepaalde in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, Aanhangsel 2, punt IV)",model 3:"Het hierboven omschreven pluimvee voldoet aan het bepaalde in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, Aanhangsel 2, punt IV)",model 4:"Het hierboven omschreven pluimvee of de hierboven omschreven eieren voldoen aan het bepaalde in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, Aanhangsel 2, punt IV)",model 5:"Het hierboven omschreven pluimvee voldoet aan het bepaalde in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, Aanhangsel 2, punt IV)",model 6:"Het hierboven omschreven pluimvee voldoet aan het bepaalde in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, Aanhangsel 2, punt IV)";-onderaan de bladzijde gaat het, voor Zwitserland, om het stempel en de handtekening van de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht;12. De Zwitserse autoriteiten verbinden zich ertoe om bij uitvoer van Zwitserland naar Finland of Zweden ten aanzien van Salmonella de in de communautaire wetgeving vastgestelde garanties te verstrekken.V. Aquicultuurdieren en aquicultuurproductenA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 91/67/EEG van de Raad van 28 januari 1991 inzake veterinairrechtelijke voorschriften voor het in de handel brengen van aquicultuurdieren en aquicultuurproducten (PB L 46 van 19.2.1991, blz. 1), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 98/45/EG van de Raad (PB L 91 van 24 juni 1998, houdende wijziging van Richtlijn 91/67/EEG inzake veterinair-rechtelijke voorschriften voor het in de handel brengen van aquicultuurdieren en aquicultuurproducten (PB L 189 van 3.7.1998, blz. 12)  //  1. Verordening inzake epizoötieën (OFE) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 275-290 (ziekten van vissen en zoetwaterkreeften) en 297 (erkenning van inrichtingen, zones en laboratoria).2. Verordening inzake de invoer, doorvoer en uitvoer van dieren en dierlijke producten (OITE) van 20 april 1988, laatstelijk gewijzigd op 8 maart 2002 (RS 916.443.11), en met name artikel 64 bis (erkenning van exportfirma).B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. De in artikel 4 van Richtlijn 91/67/EEG bedoelde informatie wordt verstrekt in het Gemengd Veterinair Comité.2. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de eventuele toepassing van de artikelen 5, 6 en 10 van Richtlijn 91/67/EEG voor Zwitserland.3. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de eventuele toepassing van de artikelen 12 en 13 van Richtlijn 91/67/EEG voor Zwitserland.4. De Zwitserse autoriteiten verbinden zich ertoe de in artikel 15 van Richtlijn 91/67/EEG bedoelde bemonsteringsschema's en diagnosemethoden toe te passen.5. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 17 van Richtlijn 91/67/EEG en artikel 57 van de Wet inzake epizoötieën.6. a) Bij het in de handel brengen van levende vis, eieren en gameten afkomstig uit een erkend gebied moet een vervoerdocument worden gebruikt volgens het model in bijlage E, hoofdstuk 1, bij Richtlijn 91/67/EEG.Wanneer dit document wordt opgesteld door de Zwitserse autoriteiten moet in punt VI "in Richtlijn 91/67/EEG" worden vervangen door "in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, Aanhangsel 2, punt V)".b) Bij het in de handel brengen van levende vis, eieren en gameten afkomstig uit een erkend bedrijf moet een vervoerdocument worden gebruikt volgens het model in bijlage E, hoofdstuk 2, bij Richtlijn 91/67/EEG.Wanneer dit document wordt opgesteld door de Zwitserse autoriteiten moet in punt VI "in Richtlijn 91/67/EEG" worden vervangen door "in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, Aanhangsel 2, punt V)".c) Bij het in de handel brengen van weekdieren afkomstig uit een erkend kustgebied moet een vervoerdocument worden gebruikt volgens het model in bijlage E, hoofdstuk 3, bij Richtlijn 91/67/EEG.d) Bij het in de handel brengen van weekdieren afkomstig uit een erkend bedrijf moet een vervoerdocument worden gebruikt volgens het model in bijlage E, hoofdstuk 4, bij Richtlijn 91/67/EEG.e) Bij het in de handel brengen van levende gekweekte vis, week- of schaaldieren, en van eieren of gameten daarvan die niet behoren tot de soorten die, naargelang van het geval, gevoelig zijn voor IHN, VHS of bonamiose, marteiliose, moet een vervoerdocument worden gebruikt volgens het model in bijlage I bij Beschikking 93/22/EEG van de Commissie. Dit document moet worden gebruikt met inachtneming van de volgende wijzigingen:-wanneer dit document wordt opgesteld door de Zwitserse autoriteiten, wordt in punt I wordt "Lidstaat van oorsprong" vervangen door "Land van oorsprong: Zwitserland (6)";-in punt III wordt "Lidstaat van bestemming" vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland";-in noot 1 worden na "talen" de woorden "van het land van bestemming of" ingevoegd;-er wordt een noot 6 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".Wanneer dit document wordt opgesteld door de Zwitserse autoriteiten wordt in punt V.c) "genoemd in bijlage A, kolom 2, lijsten I en II, bij Richtlijn 91/67/EEG" vervangen door "naargelang van het geval IHN, VHS of bonamiose, marteiliose".f) Bij het in de handel brengen van levende in het wild levende vis, week- of schaaldieren, en van eieren of gameten daarvan moet een vervoerdocument gebruikt worden volgens het model in bijlage II bij Beschikking 93/22/EEG van de Commissie. Dit document moet worden gebruikt met inachtneming van de volgende wijzigingen:-wanneer dit document wordt opgesteld door de Zwitserse autoriteiten, wordt in punt I wordt "Lidstaat van oorsprong" vervangen door "Land van oorsprong: Zwitserland (5)";-in punt III wordt "Lidstaat van bestemming" vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland";-in noot 1 worden na "talen" de woorden "van het land van bestemming of" ingevoegd;-er wordt een noot 5 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".VI. Embryo's van runderenA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 89/556/EEG van de Raad van 25 september 1989 tot vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire handelsverkeer in embryo's van als huisdier gehouden runderen en de invoer daarvan uit derde landen (PB L 302 van 19.10.1989, blz. 1), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 94/113/EG van de Commissie (PB L 53 van 24.2.1994, blz. 23)  //  1. Verordening inzake epizoötieën (OFE) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 56-58 (embryotransplantatie)2. Verordening inzake de invoer, doorvoer en uitvoer van dieren en dierlijke producten (OITE) van 20 april 1988, laatstelijk gewijzigd op 8 maart 2002 (RS 916.443.11), en met name de artikelen 64 bis en 76 (erkenning van de embryoteams als exportfirma)B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 15 van Richtlijn 89/556/EEG en artikel 57 van de Wet inzake epizoötieën.2. a) Bij verzendingen uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in bijlage C bij Richtlijn 89/556/EEG, dat als volgt moet worden aangepast:-In rubriek 9 wordt "Lidstaat van bestemming" vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland (3)";-er wordt een noot 3 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".b) Bij verzendingen uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in bijlage C bij Richtlijn 89/556/EEG, dat als volgt moet worden aangepast:-in rubriek 2 wordt "Lidstaat van herkomst" vervangen door "Land van herkomst: Zwitserland";-in rubriek 13 wordt "officiële dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";-in rubriek 13, a) en b) wordt "Richtlijn 89/556/EEG" vervangen door "de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, Aanhangsel 2, punt VI)".VII. Sperma van runderenA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 88/407/EEG van de Raad van 14 juni 1988 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften van toepassing op het intracommunautaire handelsverkeer in diepgevroren sperma van runderen en de invoer daarvan (PB L 194 van 22.7.1988, blz. 10), laatstelijk gewijzigd bij de Akte van Toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden.  //  1. Verordening inzake epizoötieën (OFE) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 51-55 (kunstmatige inseminatie).2. Verordening inzake de invoer, doorvoer en uitvoer van dieren en dierlijke producten (OITE) van 20 april 1988, laatstelijk gewijzigd op 8 maart 2002 (RS 916.443.11), en met name de artikelen 64 bis en 76 (erkenning van de KI-stations als exportfirma).B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Voor de toepassing van artikel 4, lid 2, van Richtlijn 88/407/EEG wordt geconstateerd dat in Zwitserland alle centra uitsluitend dieren bevatten die negatief hebben gereageerd op de serumneutralisatietest of de Elisa-test.2. De informatie bedoeld in artikel 5, lid 2, van Richtlijn 88/407/EEG wordt verstrekt in het Gemengd Veterinair Comité.3. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 16 van Richtlijn 88/407/EEG en artikel 57 van de Wet inzake epizoötieën.4. a) Bij verzendingen uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in bijlage D bij Richtlijn 88/407/EEG.b) Bij verzendingen uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap wordt het gezondheidscertificaat volgens het model in bijlage D bij Richtlijn 88/407/EEG als volgt aangepast:-in rubriek IV en in noot 2 wordt "Richtlijn 88/407/EEG" telkens vervangen door "de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, aanhangsel 2, punt VII)".VIII. Sperma van varkensA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 90/429/EEG van de Raad van 26 juni 1990 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften van toepassing op het intracommunautaire handelsverkeer in sperma van varkens en de invoer daarvan (PB L 224 van 18.8.1990, blz.  62), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2000/39/EG van de Commissie van 16 december 1999 houdende wijziging van bijlage B bij Richtlijn 90/429/EEG van de Raad tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften van toepassing op het intracommunautaire handelsverkeer in sperma van varkens en de invoer daarvan (PB L 13 van 19.1.2000, blz.  21)  //  1. Verordening inzake epizoötieën (OFE) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 51-55 (kunstmatige inseminatie).2. Verordening inzake de invoer, doorvoer en uitvoer van dieren en dierlijke producten (OITE) van 20 april 1988, laatstelijk gewijzigd op 8 maart 2002 (RS 916.443.11), en met name de artikelen 64 bis en 76 (erkenning van KI-stations als exportfirma).B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. De informatie bedoeld in artikel 5, lid 2, van Richtlijn 90/429/EEG wordt verstrekt in het Gemengd Veterinair Comité.2. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 16 van Richtlijn 90/429/EEG en artikel 57 van de Wet inzake epizoötieën.3. a) Bij verzendingen uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in bijlage D bij Richtlijn 90/429/EEG, dat als volgt moet worden aangepast:-in rubriek 9 moet "Lidstaat van bestemming" worden vervangen door "Land van bestemming : Zwitserland (3)";-er wordt een noot 3 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".b) Bij verzendingen uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap wordt het gezondheidscertificaat volgens het model in bijlage D bij Richtlijn 90/429/EEG als volgt aangepast:-in rubriek 2 wordt "Lidstaat van herkomst" vervangen door "Land van herkomst: Zwitserland";-in rubriek 13 wordt "officieel dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";-in rubriek 13 wordt "Richtlijn 90/429/EEG" telkens vervangen door "de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, Aanhangsel 2, punt VIII)";-in noot 2 worden na de verwijzing naar Richtlijn 90/429/EEG de woorden "; voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999" ingevoegd.IX. Andere diersoortenA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 92/65/EEG van de Raad van 13 juli 1992 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer in de Gemeenschap van dieren, sperma, eicellen en embryo's waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke communautaire regelgeving als bedoeld in bijlage A, onder I, van Richtlijn 90/425/EEG geldt (PB L 268 van 14.9.1992, blz. 54, laatstelijk gewijzigd Verordening (EG) nr. 1802/2002 van de Commissie van 10 oktober 2002 tot rectificatie van Verordening (EG) nr. 1282/2002 houdende wijziging van de bijlagen bij Richtlijn 92/65/EEG van de Raad tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer in de Gemeenschap van dieren, sperma, eicellen en embryo's waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke communautaire regelgeving als bedoeld in bijlage A, onder 1, van Richtlijn 90/425/EEG geldt (PB L 274 van 11.10.2002, blz. 21)  //  1. Verordening inzake epizoötieën (OFE) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 51-55 (kunstmatige inseminatie) en 56-58 (embryotransplantatie).2. Verordening inzake de invoer, doorvoer en uitvoer van dieren en dierlijke producten (OITE) van 20 april 1988, laatstelijk gewijzigd op 8 maart 2002 (RS 916.443.11), en met name de artikelen 25-30 (invoer van honden, katten en andere dieren), 64 (uitvoervoorwaarden), 64 bis en 76 (erkenning van de KI-stations en embryoteams als exportfirma)B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. In het kader van deze bijlage betreft dit punt het handelsverkeer van levende dieren die niet vallen onder het bepaalde in de punten I tot en met V, alsmede van sperma, eicellen en embryo's die niet vallen onder het bepaalde in de punten VI tot en met VIII.2. De Europese Gemeenschap en Zwitserland verbinden zich ertoe het handelsverkeer van de in punt 1 bedoelde levende dieren, sperma, eicellen en embryo's niet te verbieden of te beperken op andere veterinairrechtelijke gronden dan die welke voortvloeien uit de toepassing van deze bijlage, met name eventuele vrijwaringsmaatregelen op grond van artikel 20.3. a) Bij het verzenden uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland van andere soorten hoefdieren dan bedoeld in de punten I, II en III, moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in deel 1 van bijlage E bij Richtlijn 92/65/EEG, dat als volgt moet worden aangepast:-In rubriek 7 moet "Lidstaat van bestemming" worden vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland (11)";-in rubriek 14.5 worden na "overeenkomstig" de woorden "de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, aanhangsel 2, punt IX), of" ingevoegd;-noot 8 wordt als volgt gewijzigd: "Op verzoek van een lidstaat die krachtens de communautaire regelgeving aanvullende garanties kan eisen of van Zwitserland, dat dat kan krachtens de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, Aanhangsel 2, punt IX)";-er wordt een noot 11 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".b) Bij verzendingen uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in deel 1 van bijlage E bij Richtlijn 92/65/EEG, dat als volgt moet worden aangepast:-in rubriek 1 wordt "Lidstaat van herkomst" vervangen door "Land van herkomst: Zwitserland (11)";-in de rubrieken 14, 17, 18 worden "officiële dierenarts" en "officiële/erkende dierenarts" vervangen door "dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";-noot 8 wordt als volgt gewijzigd: "Op verzoek van een lidstaat die krachtens de communautaire regelgeving aanvullende garanties kan eisen of van Zwitserland, dat dat kan krachtens de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, Aanhangsel 2, punt IX)";-er wordt een noot 11 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".4. a) Bij het verzenden van haasachtigen uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in deel 1 van bijlage E bij Richtlijn 92/65/EEG, eventueel aangevuld met het in artikel 9, lid 2, tweede alinea, van Richtlijn 92/65/EEG vastgestelde attest, dat als volgt moet worden aangepast:-in rubriek 7 moet "Lidstaat van bestemming" worden vervangen door "Land van bestemming : Zwitserland (11)";-in rubriek 14.5 worden na "overeenkomstig" de woorden "de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, aanhangsel 2, punt IX), of" ingevoegd;-noot 8 wordt als volgt gewijzigd: "Op verzoek van een lidstaat die krachtens de communautaire regelgeving aanvullende garanties kan eisen of van Zwitserland, dat dat kan krachtens de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, Aanhangsel 2, punt IX)";-er wordt een noot 11 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".b) Bij het verzenden van haasachtigen uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in deel 1 van bijlage E bij Richtlijn 92/65/EEG, eventueel aangevuld met het in artikel 9, lid 2, tweede alinea, van Richtlijn 92/65/EEG vastgestelde attest, dat als volgt moet worden aangepast:-In rubriek 7 moet "Lidstaat van bestemming" worden vervangen door "Land van bestemming : Zwitserland (11)";-in rubriek 14.5 worden na "overeenkomstig" de woorden "in de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, aanhangsel 2, punt IX), of" ingevoegd;-noot 8 wordt als volgt gewijzigd: "Op verzoek van een lidstaat die krachtens de communautaire regelgeving aanvullende garanties kan eisen of van Zwitserland, dat dat kan krachtens de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, Aanhangsel 2, punt IX)";-er wordt een noot 11 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".Dit attest kan door de Zwitserse autoriteiten zodanig worden aangepast dat daarin het bepaalde in artikel 9 van Richtlijn 92/65/EEG in extenso wordt opgenomen.5. De in artikel 9, lid 2, vierde alinea, van Richtlijn 92/65/EEG bedoelde kennisgeving wordt gedaan in het Gemengd Veterinair Comité.6. a) Voor het verzenden van honden en katten uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland geldt het bepaalde in artikel 10, lid 2, van Richtlijn 92/65/EEG.b) Voor het verzenden van honden en katten uit Zwitserland naar andere lidstaten van de Europese Gemeenschap dan het Verenigd Koninkrijk, Ierland en Zweden, geldt het bepaalde in artikel 10, lid 2, van Richtlijn 92/65/EEG. De Zwitserse autoriteiten kunnen het in artikel 10, lid 2, onder a), vijfde streepje, vastgestelde attest zodanig aanpassen dat daarin het bepaalde in artikel 10, lid 2, onder a) en b), en lid 3, onder b), van Richtlijn 92/65/EEG in extenso wordt opgenomen.c) Voor het verzenden van honden en katten uit Zwitserland naar het Verenigd Koninkrijk, Ierland en Zweden geldt het bepaalde in artikel 10, lid 3, van Richtlijn 92/65/EEG. De identificatie vindt plaats volgens het bij Beschikking 94/274/EG van de Commissie vastgestelde identificatiesysteem. Voor die bestemmingen moet een certificaat worden gebruikt volgens het model in Beschikking 94/273/EG van de Commissie dat als volgt moet worden aangepast:-"Lidstaat van verzending" wordt vervangen door: "Land van verzending: Zwitserland (6)";-na de handtekening wordt "officiële dierenarts" vervangen door "dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";-er wordt een noot 6 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".7. a) Voor het verzenden van sperma, eicellen en embryo's van schapen en geiten uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een certificaat worden gebruikt volgens het bij Beschikking 95/388/EG vastgesteld model, dat als volgt moet worden aangepast:-in de titel wordt na "het intracommunautaire handelsverkeer" telkens "of het handelsverkeer met Zwitserland (2)" ingevoegd;-in rubriek 9 wordt "Lidstaat van bestemming" vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland";-er wordt een noot 2 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".b) Voor het verzenden van sperma, eicellen en embryo's van schapen en geiten uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap moet een certificaat worden gebruikt volgens het bij Beschikking 95/388/EG van de Commissie vastgestelde model, dat als volgt moet worden aangepast:-in de titel wordt na "het intracommunautaire handelsverkeer" telkens "of het handelsverkeer met Zwitserland (2)" ingevoegd;-in rubriek 2 wordt "Lidstaat van winning" vervangen door "Land van winning: Zwitserland";-in rubriek 13 wordt "officieel dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";-in rubriek 13 mogen de Zwitserse autoriteiten de daar bedoelde voorschriften in extenso opnemen;-er wordt een noot 2 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999";-"officieel dierenarts" wordt vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";8. a) Voor het verzenden van sperma van paardachtigen uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een certificaat worden gebruikt volgens het bij Beschikking 95/307/EG van de Commissie vastgestelde model, dat als volgt moet worden aangepast:-In rubriek 9 moet "Lidstaat van bestemming" worden vervangen door "Land van bestemming : Zwitserland (6)";-er wordt een noot 6 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".b) Voor het verzenden van sperma van paardachtigen uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap moet een certificaat worden gebruikt volgens het bij Beschikking 95/307/EG van de Commissie vastgestelde model, dat als volgt moet worden aangepast:-in rubriek 2 wordt "Lidstaat van winning" vervangen door "Land van winning: Zwitserland (6)";-in rubriek 13, onder de handtekening, wordt "officieel dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";-in rubriek 13.1.2 wordt "van een lidstaat" vervangen door "van Zwitserland";-er wordt een noot 6 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".9. a) Voor het verzenden van eicellen en embryo's van paardachtigen uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een certificaat worden gebruikt volgens het bij Beschikking 95/294/EG van de Commissie vastgestelde model, dat als volgt moet worden aangepast:-In rubriek 9 moet "Lidstaat van bestemming" worden vervangen door "Land van bestemming : Zwitserland (5)";-er wordt een noot 5 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".b) Voor het verzenden van eicellen en embryo's van paardachtigen uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap moet een certificaat worden gebruikt volgens het bij Beschikking 95/294/EG van de Commissie vastgestelde model, dat als volgt moet worden aangepast:-in rubriek 2 wordt "Lidstaat van winning" vervangen door "Land van winning: Zwitserland (5)";-in rubriek 13 wordt "officieel dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";-in rubriek 13.2.1 wordt "van een lidstaat" vervangen door "van Zwitserland";-er wordt een noot 5 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".10. a) Voor het verzenden van eicellen en embryo's van varkens uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een certificaat worden gebruikt volgens het bij Beschikking 95/483/EG van de Commissie vastgestelde model, dat als volgt moet worden aangepast:-in de titel worden na "het intracommunautaire handelsverkeer" de woorden "of het handelsverkeer met Zwitserland (3)" ingevoegd;-in rubriek 9 wordt "Lidstaat van bestemming" vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland";-er wordt een noot 3 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".b) Voor het verzenden van eicellen en embryo's van varkens uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap moet een certificaat worden gebruikt volgens het bij Beschikking 95/483/EG van de Commissie vastgestelde model, dat als volgt moet worden aangepast:-in de titel worden na "het intracommunautaire handelsverkeer" de woorden "of het handelsverkeer met Zwitserland (3)" ingevoegd;-in rubriek 2 wordt "Lidstaat van winning" vervangen door "Land van winning: Zwitserland";-in rubriek 13 wordt "officieel dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";-er wordt een noot 3 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999";-"officieel dierenarts" wordt vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";11. De in artikel 24, lid 2, van Richtlijn 92/65/EEG bedoelde kennisgeving wordt gedaan in het Gemengd Veterinair Comité.12. Voor de handel tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland in de in punt 1 bedoelde levende dieren moet mutatis mutandis een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in deel 2 en deel 3 van bijlage E bij Richtlijn 92/65/EEG, dat als volgt moet worden aangepast:in het certificaat van deel 2:-worden in de eerste alinea voor "Lidstaat" de woorden "Land van herkomst: Zwitserland (8) of" ingevoegd;-worden in rubriek 7 voor "Lidstaat" de woorden "Land van bestemming: Zwitserland of" ingevoegd;-in de rubrieken 16 en 17 worden "erkend dierenarts" en "erkende dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";-wordt noot 5 als volgt gewijzigd: "Op verzoek van een lidstaat die krachtens de communautaire regelgeving aanvullende garanties kan eisen of van Zwitserland, dat dat kan krachtens de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, Aanhangsel 2, punt IX)";-wordt een noot 8 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999";in het certificaat van deel 3:-worden in rubriek 1 voor "Lidstaat" de woorden "Land van herkomst: Zwitserland (10) of" ingevoegd;-worden in rubriek 7 voor "Lidstaat" de woorden "Land van bestemming: Zwitserland of" ingevoegd;-worden in rubriek 14 na "bevoegde autoriteit" de woorden "of, voor Zwitserland, de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht,";-wordt, wanneer dit document wordt opgesteld door de Zwitserse autoriteiten, in de rubrieken 17 en 18 "erkende dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";-wordt noot 7 als volgt gewijzigd: "Op verzoek van een lidstaat die krachtens de communautaire regelgeving aanvullende garanties kan eisen of van Zwitserland, dat dat kan krachtens de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (Bijlage 11, Aanhangsel 2, punt IX)";-wordt een noot 10 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999".Aanhangsel 3Invoer uit derde landen van levende dieren en bepaalde dierlijke productenI. Europese Gemeenschap - WetgevingA. Runderen, varkens, schapen en geitenRichtlijn 72/462/EEG van de Raad van 12 december 1972 inzake gezondheidsvraagstukken en veterinairrechtelijke vraagstukken bij de invoer van runderen, varkens, schapen en geiten, van vers vlees of van vleesproducten uit derde landen (PB L 302 van 31.12.1972, blz. 28), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1452/2001 van de Raad (PB nr. L 198 van 21.7.2001, blz. 11).B. PaardachtigenRichtlijn 90/426/EEG van de Raad van 26 juni 1990 tot vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor het verkeer van paardachtigen en de invoer van paardachtigen uit derde landen (PB nr. L 224 van 18. 8.1990, blz. 42), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2002/160/EG van de Commissie (PB L 53 van 23.2.2002, blz. 37).C. Pluimvee en broedeierenRichtlijn 90/539/EEG van de Raad van 15 oktober 1990 tot vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire handelsverkeer en de invoer uit derde landen van pluimvee en broedeieren (PB L 303 van 31.10.1990, blz.  6), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2001/867/EG van de Commissie (PB L 323 van 7.12.2001, blz. 29).D. AquicultuurdierenRichtlijn 91/67/EEG van de Raad van 28 januari 1991 inzake veterinairrechtelijke voorschriften voor het in de handel brengen van aquicultuurdieren en aquicultuurproducten (PB L 46 van 19.2.1991, blz. 1), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 98/45/EG van de Raad (PB L 189 van 3.7.1998, blz. 12).E. WeekdierenRichtlijn 91/492/EEG van de Raad van 15 juli 1991 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften voor de productie en het in de handel brengen van levende tweekleppige weekdieren (PB L 268 van 24.9.1991, blz. 1), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2002/226/EG van de Commissie (PB L 75 van 16.3.2002, blz. 65).F. Embryo's van runderenRichtlijn 89/556/EEG van de Raad van 25 september 1989 tot vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire handelsverkeer in embryo's van als huisdier gehouden runderen en de invoer daarvan uit derde landen (PB L 302 van 19.10.1989, blz. 1), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 94/113/EG van de Commissie (PB L 53 van 24.2.1994, blz. 23).G. Sperma van runderenRichtlijn 88/407/EEG van de Raad van 14 juni 1988 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften van toepassing op het intracommunautaire handelsverkeer in diepgevroren sperma van runderen en de invoer daarvan (PB L 194 van 22.7.1988, blz. 10), laatstelijk gewijzigd bij de Akte van Toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden.H. Sperma van varkensRichtlijn 90/429/EEG van de Raad van 26 juni 1990 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften van toepassing op het intracommunautaire handelsverkeer in sperma van varkens en de invoer daarvan (PB nr. L 224 van 18.8.1990, blz. 62), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking (EG) nr. 2000/39/EG van de Commissie (PB L 13 van 19.1.2000, blz. 21)I. Andere levende dieren ("bezemrichtlijn")Richtlijn 92/65/EEG van de Raad van 13 juli 1992 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer in de Gemeenschap van dieren, sperma, eicellen en embryo's waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke communautaire regelgeving als bedoeld in bijlage A, onder I, van Richtlijn 90/425/EEG geldt (PB nr. L 268 van 14.9.1992, blz. 54), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1802/2002 van de Commissie (PB nr. L 274 van 11.10.2002, blz. 21).II. Zwitserland - WetgevingVerordening inzake de invoer, doorvoer en uitvoer van dieren en dierlijke producten (OITE) van 20 april 1988, laatstelijk gewijzigd op 16 oktober 2002 (RS 916.443.11).III. UitvoeringsbepalingenIn het algemeen moet het Federaal Veterinair Bureau dezelfde bepalingen toepassen als zijn vastgesteld in punt I van dit aanhangsel. Het Federaal Veterinair Bureau kan evenwel strengere maatregelen nemen en aanvullende garanties eisen. In dat geval en onverminderd de mogelijkheid om deze maatregelen onmiddellijk toe te passen, vindt overleg plaats in het Gemengd Veterinair Comité om adequate oplossingen te zoeken. Indien het Federaal Veterinair Bureau minder restrictieve maatregelen wil toepassen, licht het de bevoegde dienst van de Commissie daarover van tevoren in. In dat geval vindt overleg plaats in het Gemengd Veterinair Comité ten einde adequate oplossingen te zoeken. In afwachting van die oplossingen passen de Zwitserse autoriteiten de geplande maatregelen niet toe.Aanhangsel 4Zoötechniek, invoer uit derde landen inbegrepenI. Europese Gemeenschap - WetgevingA. RunderenRichtlijn 77/504/EEG van de Raad van 25 juli 1977 betreffende raszuivere fokrunderen (PB nr. L 206 van 12.8.1977, blz. 8), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 94/28/EG van de Raad (PB L 178 van 12.7.1994, blz. 66).B. VarkensRichtlijn 88/661/EEG van de Raad van 19 december 1988 betreffende de zoötechnische normen die gelden voor fokvarkens (PB L 382 van 31.12.1988, blz.  36), laatstelijk gewijzigd bij de Akte van Toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden.C. Schapen, geitenRichtlijn 89/361/EEG van de Raad van 30 mei 1989 betreffende raszuivere fokschapen en -geiten (PB L 153 van 6.6.1989, blz. 30).D. Paardachtigena) Richtlijn 90/427/EEG van de Raad van 26 juni 1990 tot vaststelling van zoötechnische en genealogische voorschriften voor het intracommunautaire handelsverkeer in paardachtigen (PB L 224 van 18.8.1990, blz. 55).b) Richtlijn 90/428/EEG van de Raad van 26 juni 1990 inzake het handelsverkeer in voor wedstrijden bestemde paardachtigen en houdende vaststelling van de voorwaarden voor deelneming aan deze wedstrijden (PB L 224 van 18.8.1990, blz.  60).E. Raszuivere dierenRichtlijn 91/174/EEG van de Raad van 25 maart 1991 inzake zoötechnische en genealogische voorschriften voor de handel in rasdieren en tot wijziging van de Richtlijnen 77/504/EEG en 90/425/EEG (PB L 85 van 5.4.1991, blz. 37).F. Invoer uit derde landenRichtlijn 94/28/EG van de Raad van 23 juni 1994 tot vaststelling van de beginselen inzake de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de invoer uit derde landen van dieren, alsmede van sperma, eicellen en embryo's en tot wijziging van Richtlijn 77/504/EEG betreffende raszuivere fokrunderen (PB L 178 van 12.7.1994, blz.  66).II. Zwitserland - WetgevingVerordening inzake veeteelt van 7 december 1998, laatstelijk gewijzigd op 18 oktober 2000 (RS 916.310). Dit aanhangsel zal zo spoedig mogelijk worden herzien aan de hand van de door de Zwitserse autoriteiten goedgekeurde nieuwe bepalingen.III. OvergangsbepalingenOnverminderd de in de Aanhangsels 5 en 6 vastgestelde voorschriften inzake de zoötechnische controles, verbinden de Zwitserse autoriteiten zich ertoe erop toe te zien dat bij het verzenden van dieren, sperma, eicellen en embryo's het bepaalde in Richtlijn 94/28/EG van de Raad wordt nageleefd.Eventuele problemen in het handelsverkeer worden op verzoek van een van de Partijen aan het Gemengd Veterinair Comité voorgelegd.Aanhangsel 5Controles en retributiesHOOFDSTUK 1Handelsverkeer tussen de Europese Gemeenschap en ZwitserlandI. ANIMO-systeemIn samenwerking met het Federaal Veterinair Bureau neemt de Commissie Zwitserland op in het computernetwerk ANIMO. Zo nodig worden in het Gemengd Veterinair Comité overgangsmaatregelen vastgesteld.II. Voorschriften voor paardachtigenDe controles in het kader van het handelsverkeer tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland worden uitgevoerd overeenkomstig Richtlijn 90/425/EEG van de Raad van 26 juni 1990 inzake veterinaire en zoötechnische controles in het intracommunautaire handelsverkeer in bepaalde levende dieren en producten in het vooruitzicht van de totstandbrenging van de interne markt (PB L 224 van 18.8.1990, blz.  29), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 2002/33/EG van het Europees Parlement en de Raad (PB L 315 van 19.11.2002, blz. 14).Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de toepassing van de artikelen 9 en 22.III. Voorschriften voor dieren die bestemd zijn voor beweiding in grensgebieden1. De officiële dierenarts van het land van verzending:-informeert 48 uur tevoren, de officiële dierenarts van het land van bestemming over de komst van de dieren;-onderzoekt de dieren minder dan 48 uur vóór hun vertrek voor beweiding; de dieren moeten naar behoren geïdentificeerd zijn;-geeft een certificaat af waarvan het model door het Gemengd Veterinair Comité moet worden vastgesteld.2. De officiële dierenarts van het land van bestemming controleert de dieren bij aankomst in het land van bestemming en onderzoekt of zij voldoen aan de in deze bijlage vastgestelde voorschriften.3. Tijdens de gehele duur van de beweiding moeten de dieren onder douanetoezicht blijven.4. De eigenaar van de dieren moet schriftelijk verklaren dat hij akkoord gaat om:a) zich, net als elke eigenaar uit de Gemeenschap/Zwitserland, te houden aan alle in toepassing van deze bijlage genomen maatregelen en aan alle andere plaatselijke maatregelen;b) de uit de toepassing van deze bijlage voortvloeiende controlekosten te betalen;c) zijn volledige medewerking te geven aan de door de officiële autoriteiten van het land van verzending of bestemming vereiste douane- of veterinaire controle.5. De beweiding moet beperkt blijven tot een grensgebied van 10 km of, in naar behoren gemotiveerde speciale gevallen, een grotere afstand aan beide kanten van de grens tussen Zwitserland en de Gemeenschap.6. Bij het uitbreken van ziekten worden in gezamenlijk overleg tussen de bevoegde veterinaire autoriteiten passende maatregelen genomen.Bovenbedoelde autoriteiten zullen het vraagstuk van de eventuele kosten onderzoeken. Zonodig wordt de kwestie aan het Gemengd Veterinair Comité voorgelegd.IV. Specifieke voorschriftenA. Voor slachtdieren die bestemd zijn voor het slachthuis van Basel worden bij één van de grensovergangen naar het Zwitserse grondgebied alleen de documenten gecontroleerd. Dit voorschrift geldt uitsluitend voor dieren afkomstig uit het departement Haut-Rhin of de Landkreise Lörrach, Waldshut, Breisgau-Hochschwarzwald en de stad Fribourg i.B. Het kan worden uitgebreid tot de andere slachthuizen langs de grens tussen de EG en Zwitserland.B. Voor dieren die bestemd zijn voor de douane-enclave Livigno worden alleen te Ponte Gallo de documenten gecontroleerd. Dit voorschrift geldt uitsluitend voor dieren uit het kanton Graubünden. Het kan worden uitgebreid tot andere gebieden onder douanecontrole die langs de grens tussen de EG en Zwitserland liggen.C. Voor dieren die bestemd zijn voor het kanton Graubünden worden in la Drossa alleen de documenten gecontroleerd. Dit voorschrift geldt uitsluitend voor dieren uit de douane-enclave Livigno. Het kan worden uitgebreid tot andere gebieden langs de grens tussen de EG en Zwitserland.D. Voor levende dieren die op het grondgebied van de EG rechtstreeks of onrechtstreeks in een trein worden geladen om, na transitovervoer over het grondgebied van Zwitserland, elders in de EG te worden uitgeladen, is alleen vereist dat de Zwitserse veterinaire autoriteiten vooraf worden ingelicht. Dit voorschrift geldt alleen voor treinen waarvan de samenstelling niet tijdens het vervoer wordt gewijzigd.V. Voorschriften voor dieren die over het grondgebied van de Gemeenschap of Zwitserland worden vervoerdA. Voor levende dieren van oorsprong uit de Gemeenschap die over het Zwitserse grondgebied worden vervoerd, controleren de Zwitserse autoriteiten uitsluitend de documenten. In geval van verdenking kunnen zij alle nodige controles uitoefenen.B. Voor levende dieren uit Zwitserland die over het grondgebied van de Gemeenschap worden vervoerd, controleren de communautaire autoriteiten uitsluitend de documenten. In geval van verdenking kunnen zij alle nodige controles uitoefenen. De Zwitserse autoriteiten garanderen dat de dieren vergezeld zullen gaan van een door de autoriteiten van het eerste derde land waar de dieren naartoe gaan afgegeven certificaat van niet-terugleiding.VI. Algemene voorschriftenDeze bepalingen gelden voor die gevallen waarop de paragrafen II tot en met V niet van toepassing zijn.A. Voor levende dieren van oorsprong uit de Gemeenschap of Zwitserland die bestemd zijn voor de uitvoer moeten de volgende controles worden verricht:-controle van de documentenB. Voor levende dieren uit andere landen dan die welke vallen onder deze bijlage, waarop de controles bedoeld in Richtlijn 91/496/EEG, laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 96/43/EG van de raad (PB L 162 van 1.7.1996, blz. 1), zijn uitgeoefend, moeten de volgende controles worden verricht:-controle van de documentenVII. Plaatsen van binnenkomst - Handelsverkeer tussen de Europese Gemeenschap en ZwitserlandA. Voor de Gemeenschap:Duitsland:- Konstanz Strasse  //  (weg)- Weil am Rhein/Mannheim  //  (spoorweg, weg)Frankrijk:- Saint Julien/Bardonnex  //  (weg)- Ferney-Voltaire/Genève  //  (vliegveld)- Saint-Louis/Basel  //  (weg/vliegveld)Italië:- Campocologno  //  (spoorweg)- Chiasso  //  (weg, spoorweg)- Grote Sint Bernard-Pollein  //  (weg)Oostenrijk:- Feldkirch-Tisis  //  (weg)- Höchst  //  (weg)- Feldkirch-Buchs  //  (spoorweg)B. Voor Zwitserland:&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;HOOFDSTUK 2Invoer uit derde landenI. WetgevingDe controles in het kader van de invoer uit derde landen worden uitgevoerd Overeenkomstig Richtlijn 91/496/EEG van de Raad van 15 juli 1991 tot vaststelling van de beginselen voor de organisatie van de veterinaire controles voor dieren uit derde landen die in de Gemeenschap worden binnengebracht en tot wijziging van de Richtlijnen 89/662/EEG, 90/425/EEG en 90/675/EEG (PB L 268 van 24.4.1991, blz.  56), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 96/43/EG van de Raad (PB L 162 van 1.7.1996, blz. 1).II. UitvoeringsbepalingenA. Voor de toepassing van artikel 6 van Richtlijn 91/496/EEG zijn de inspectieposten aan de grens: vliegveld Basel-Mülhausen, Ferney-Voltaire, het vliegveld van Genève en het vliegveld van Zürich. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de verdere wijzigingen.B. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 19 van Richtlijn 91/496/EEG en artikel 57 van de Wet inzake epizoötieën.HOOFDSTUK 3Specifieke bepalingen-Voor Frankrijk zal in het Gemengd Veterinair Comité overleg worden gepleegd over de gevallen Ferney-Voltaire/vliegveld van Genève en St. Louis/vliegveld van Basel.-Voor Zwitserland zal in het Gemengd Veterinair Comité overleg worden gepleegd over de gevallen vliegveld Genève-Cointrin en vliegveld Basel-Mülhausen.I. Wederzijdse bijstandA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandRichtlijn 89/608/EEG van de Raad van 21 november 1989, betreffende wederzijdse bijstand tussen de administratieve autoriteiten van de Lid-Staten en samenwerking tussen deze autoriteiten en de Commissie met het oog op de juiste toepassing van de veterinaire en zoötechnische wetgeving (PB L 351 van 2.12.1989, blz. 34)  //  Wet inzake epizoötieën (LFE) van 1 juli 1966, laatstelijk gewijzigd op 15 december 2000 (RS 916.40), en met name artikel 57B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGENHet Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de toepassing van de artikelen 10, 11 en 16 van Richtlijn 89/608/EEG.II. Identificatie van dierenA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  Zwitserland1. Richtlijn 92/102/EEG van de Raad van 27 november 1992 met betrekking tot de identificatie en de registratie van dieren (PB L 355 van 5.12.1992, blz.  32), gewijzigd bij de Akte van Toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden2. Verordening (EG) nr. 1760/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juli 2000 tot vaststelling van een identificatie- en registratieregeling voor runderen en inzake de etikettering van rundvlees en rundvleesproducten en tot intrekking van Verordening (EG) nr.  820/97 van de Raad (PB L 204 van 11.8.2000, blz. 1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1825/2000 van de Commissie van 25 augustus 2000 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1760/2000 van het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot de etikettering van rundvlees en rundvleesproducten (PB L 216 van 26.8.2000, blz. 8)  //  1. Verordening inzake epizoötieën (OFE) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401), en met name de artikelen 7-22 (registratie en identificatie)2. Verordening van 18 augustus 1999 inzake de databank betreffende het vervoer van dieren, laatstelijk gewijzigd op 20 november 2002 ((RS 916.404)B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de toepassing van artikel 3, lid 2, en artikel 4, lid 1, onder a), vijfde alinea, en lid 2, van Richtlijn 92/102/EEG.2. Voor verplaatsingen van varkens, schapen en geiten binnen het Zwitsers grondgebied wordt de in artikel 5, lid 3, genoemde datum gelezen als 1 juli 1999.3. Het Gemengd Veterinair Comité coördineert de eventuele invoering van elektronische identificatiemiddelen als bedoeld in artikel 10 van Richtlijn 92/102/EEG.III. SHIFT-systeemA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  ZwitserlandBeschikking 92/438/EEG van de Raad van 13 juli 1992 betreffende de informatisering van de veterinaire procedures bij invoer (SHIFT-project), tot wijziging van de Richtlijnen 90/675/EEG, 91/496/EEG en 91/628/EEG, alsmede Beschikking 90/424/EEG, en tot intrekking van Beschikking 88/192/EEG (PB L 243 van 25.8.1992, blz. 27), laatstelijk gewijzigd bij de Akte van Toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden  //  Verordening inzake epizoötieën (OFE) van 27 juni 1995, laatstelijk gewijzigd op 17 oktober 2001 (RS 916.401)B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGENIn samenwerking met het Federaal Veterinair Bureau neemt de Commissie Zwitserland op in het bij Beschikking 92/438/EEG van de Raad ingestelde SHIFT-systeem.IV. Bescherming van de dierenA. WETGEVINGEuropese Gemeenschap  //  Zwitserland1. Richtlijn 91/628/EEG van de Raad van 19 november 1991 inzake de bescherming van dieren tijdens het vervoer en tot wijziging van de Richtlijnen 90/425/EEG en 91/496/EEG (PB L 340 van 11.12.1991, blz. 17), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 95/29/EG van de Raad (PB L 148 van 30.6.1995, blz. 52)2. Verordening (EG) nr. 1255/97 van de Raad van 25 juni 1997 betreffende de communautaire criteria voor halteplaatsen en tot aanpassing van het in Richtlijn 91/628/EEG (PB L 74 van 02.07.1997, blz. 1) bedoelde reisschema  //  1. Verordening inzake de bescherming van dieren van 27 mei 1981, laatstelijk gewijzigd op 27 juni 2001 (RS 455.1)2. Verordening inzake de invoer, doorvoer en uitvoer van dieren en dierlijke producten (OITE) van 20 april 1988, laatstelijk gewijzigd op 16 oktober 2002 (RS 916.443.11).B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. De Zwitserse autoriteiten verbinden zich ertoe om in het handelsverkeer tussen Zwitserland en de Europese Gemeenschap en bij de invoer uit derde landen Richtlijn 91/628/EEG na te leven.2. De in artikel 8, vierde alinea, van Richtlijn 91/628/EEG bedoelde kennisgeving wordt gedaan in het Gemengd Veterinair Comité.3. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van artikel 10 van Richtlijn 91/628/EEG en artikel 65 van de Verordening inzake de invoer, doorvoer en uitvoer van dieren en dierlijke producten van 20 april 1988, laatstelijk gewijzigd op 16 oktober 2002 (RS 916.443.11).4. De in artikel 18, lid 3, tweede alinea, van Richtlijn 91/628/EEG bedoelde kennisgeving wordt gedaan in het Gemengd Veterinair Comité.V. Sperma, eicellen en embryo'sHet bepaalde in hoofdstuk VI en hoofdstuk 2 van dit Aanhangsel is mutatis mutandis van toepassing.VI. RetributiesA. De Zwitserse autoriteiten verbinden zich ertoe om voor de controles op levende dieren afkomstig uit andere landen dan die waarop deze bijlage betrekking heeft ten minste de retributies vermeld in bijlage C, hoofdstuk 2 bij Richtlijn 96/43/EG te innen.B. Voor dieren van oorsprong uit de Gemeenschap of uit Zwitserland die bestemd zijn voor invoer in de Gemeenschap of in Zwitserland gelden de volgende retributies:2,5 EUR/t, met een minimum van 15 EUR en een maximum van 175 EUR per zending.C. Geen retributie is verschuldigd voor:-slachtdieren bestemd voor het slachthuis van Basel;-dieren bestemd voor de douane-enclave Livigno;-dieren bestemd voor het kanton Graubünden;-levende dieren die rechtstreeks of onrechtstreeks op een plaats in het grondgebied van de EG op een trein worden geladen en op een andere plaats in de EG worden uitgeladen;-levende dieren die over het grondgebied van Zwitserland worden vervoerd;-levende dieren van oorsprong uit Zwitserland die over het grondgebied van de Gemeenschap worden vervoerd;-paardachtigenD. Voor dieren bestemd voor beweiding in het grensgebied gelden de volgende retributies:1 EUR/dier voor het land van verzending en 1 EUR/dier voor het land van bestemming met een minimum van 10 EUR en een maximum van 100 EUR per zending.E. In dit hoofdstuk wordt onder «zending» verstaan een hoeveelheid dieren van hetzelfde type, waarvoor één gezondheidscertificaat of -document is afgegeven, die met hetzelfde transportmiddel wordt vervoerd, die is verzonden door één enkele afzender en afkomstig is uit hetzelfde land van uitvoer of deel daarvan en dezelfde bestemming heeft.Aanhangsel 6Dierlijke productenHOOFDSTUK 1Sectoren waarvoor beide partijen de gelijkwaardigheid van de wetgevingen erkennen&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;HOOFDSTUK IIAndere sectoren die niet vallen onder hoofdstuk II. Uitvoer van de Gemeenschap naar ZwitserlandDe uitvoer vindt plaats volgens de voorwaarden die gelden voor het intracommunautaire handelsverkeer. De zendingen gaan evenwel altijd vergezeld van een door de bevoegde autoriteiten afgegeven certificaat waarin is vermeld dat aan deze voorwaarden is voldaan.Zo nodig zullen de modellen van de certificaten in het Gemengd Veterinair Comité worden besproken.II. Uitvoer van Zwitserland naar de GemeenschapDe uitvoer vindt plaats volgens de relevante voorwaarden van de communautaire wetgeving. De modellen voor de certificaten worden besproken in het Gemengd Veterinair Comité.Zolang deze modellen niet zijn vastgesteld, zijn de momenteel vereiste certificaten van toepassing.HOOFDSTUK IIIOvergang van een sector van hoofdstuk II naar hoofdstuk IZodra Zwitserland een wetgeving heeft goedgekeurd die het gelijkwaardig acht met de communautaire wetgeving, wordt de kwestie voorgelegd aan het Gemengd Veterinair Comité. Hoofdstuk I van dit aanhangsel zal na bestudering van de resultaten van het uitgevoerde onderzoek zo spoedig mogelijk worden aangevuld.Aanhangsel 11ContactpuntenVoor de Europese GemeenschapDe directeurVoedselveiligheid, gezondheid van gewassen, diergezondheid en -welzijn, internationale aangelegenhedenDirectoraat-generaal "Gezondheid en consumentenbescherming" (DG SANCO)Europese CommissieFroissartstraat 101B-1049 BrusselBelgiëAndere belangrijke contactpunten:De directeurVoedsel- en Veterinair BureauGrangeIerlandHet hoofd van de eenheidInternationale aangelegenheden op veterinair, fytosanitair en voedingsgebiedDirectoraat-generaal "Gezondheid en consumentenbescherming (DG SANCO)"Europese CommissieFroissartstraat 101B-1049 BrusselBelgiëVoor ZwitserlandOffice vétérinaire fédéralCH-3003 BerneZwitserlandTelefoon: 41 (0) 31 323 85 01/02Fax: 41 (0) 31 324 82 56Andere belangrijke contactpunten:Office fédéral de la santé publiqueUnité principale Sûreté alimentaireCH-3003 BerneZwitserlandTelefoon: 41 (0) 31 322 95 55Fax : 41 (0) 31 322 95 74Centrale du Service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitièreSchwarzenburgstraße 161CH-3097 Liebefeld-BerneZwitserlandTelefoon: 41 (0) 31 323 81 03Fax: 41 (0) 31 323 82 27 »