CELEX: 62008CA0403
Language: sl
Date: 2011-10-04 00:00:00
Title: Združeni zadevi C-403/08 in C-429/08: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 4. oktobra 2011 (predloga za sprejetje predhodne odločbe High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division, High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) – Združeno kraljestvo) – Football Association Premier League Ltd, NetMed Hellas SA, Multichoice Hellas SA proti QC Leisure, Davidu Richardsonu, AV Station plc, Malcolmu Chamberlainu, Michaelu Maddenu, SR Leisure Ltd, Philipu Georgu Charlesu Houghtonu, Dereku Owenu (C-403/08), Karen Murphy proti Media Protection Services Ltd (C-429/08) (Satelitsko radiodifuzno oddajanje — Prenos nogometnih tekem — Radiodifuzno sprejemanje s satelitskimi dekodirnimi karticami — Satelitske dekodirne kartice, ki so zakonito dane na trg države članice in se uporabljajo v drugi državi članici — Prepoved trženja in uporabe v državi članici — Predvajanje programov, ki pomeni kršenje priznanih izključnih pravic — Avtorska pravica — Pravica televizijskega prenosa — Izključne licence za radiodifuzno oddajanje na ozemlju ene države članice — Svoboda opravljanja storitev — Člen 56 PDEU — Konkurenca — Člen 101 PDEU — Omejitev konkurence kot cilj — Varstvo storitev, ki temeljijo na pogojnem dostopu — Nedovoljena naprava — Direktiva 98/84/ES — Direktiva 2001/29/ES — Reprodukcija del v pomnilniku satelitskega sprejemnika in na televizijskem zaslonu — Izjema od izključne pravice reproduciranja — Priobčitev del javnosti v gostiščih — Direktiva 93/83/ES)

26.11.2011   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 347/2
            
         Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 4. oktobra 2011 (predloga za sprejetje predhodne odločbe High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division, High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) – Združeno kraljestvo) – Football Association Premier League Ltd, NetMed Hellas SA, Multichoice Hellas SA proti QC Leisure, Davidu Richardsonu, AV Station plc, Malcolmu Chamberlainu, Michaelu Maddenu, SR Leisure Ltd, Philipu Georgu Charlesu Houghtonu, Dereku Owenu (C-403/08), Karen Murphy proti Media Protection Services Ltd (C-429/08)
   (Združeni zadevi C-403/08 in C-429/08) (1)
   
   (Satelitsko radiodifuzno oddajanje - Prenos nogometnih tekem - Radiodifuzno sprejemanje s satelitskimi dekodirnimi karticami - Satelitske dekodirne kartice, ki so zakonito dane na trg države članice in se uporabljajo v drugi državi članici - Prepoved trženja in uporabe v državi članici - Predvajanje programov, ki pomeni kršenje priznanih izključnih pravic - Avtorska pravica - Pravica televizijskega prenosa - Izključne licence za radiodifuzno oddajanje na ozemlju ene države članice - Svoboda opravljanja storitev - Člen 56 PDEU - Konkurenca - Člen 101 PDEU - Omejitev konkurence kot cilj - Varstvo storitev, ki temeljijo na pogojnem dostopu - Nedovoljena naprava - Direktiva 98/84/ES - Direktiva 2001/29/ES - Reprodukcija del v pomnilniku satelitskega sprejemnika in na televizijskem zaslonu - Izjema od izključne pravice reproduciranja - Priobčitev del javnosti v gostiščih - Direktiva 93/83/ES)
   2011/C 347/02
   Jezik postopka: angleščina
   
      Predložitveni sodišči
   
   High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division, High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) – Združeno kraljestvo)
   
      Stranke v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeče stranke: Football Association Premier League Ltd, NetMed Hellas SA, Multichoice Hellas SA (C-403/08), Karen Murphy (C-429/08)
   
      Tožene stranke: QC Leisure, David Richardson, AV Station plc, Malcolm Chamberlain, Michael Madden, SR Leisur Ltd, Philip George Charles Houghton, Derek Owen (C-403/08), Media Protection Services Ltd (C-429/08)
   
      Predmet
   
   Predloga za sprejetje predhodne odločbe – High Court of Justice (Chancery Division) – Razlaga členov 28, 30 49 in 81 ES ter členov 2(a) in (e), 4(a) in 5 Direktive 98/84/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. novembra 1998 o pravnem varstvu storitev, ki temeljijo na pogojnem dostopu ali vključujejo pogojni dostop (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 3, str. 147), členov 2, 3 in 5(1) Direktive 2001/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o usklajevanju določenih vidikov avtorske in sorodnih pravic v informacijski družbi (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 17, zvezek 1, str. 230), člena 1(a) in (b) Direktive Sveta 89/552/EGS z dne 3. oktobra 1989 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 2, str. 321), in Direktive Sveta 93/83/EGS z dne 27. septembra 1993 o uskladitvi določenih pravil o avtorski in sorodnih pravicah v zvezi s satelitskim radiodifuznim oddajanjem in kabelsko retransmisijo (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 17, zvezek 1, str. 134) – Podelitev proti plačilu izključne pravice za satelitsko retransmisijo nogometnih tekem – Trženje v Združenem kraljestvu sprejemnikov, zakonito danih na trg v drugi državi članici, s čimer se omogoča predvajanje takih tekem, ki pomeni kršenje priznanih izključnih pravic
   
      Izrek
   
   
               1.
            
            
               Pojem „nedovoljena naprava“ v smislu člena 2(e) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 98/84/S z dne 20. novembra 1998 o pravnem varstvu storitev, ki temeljijo na pogojnem dostopu ali vključujejo pogojni dostop je treba razlagati tako, da ne zajema niti tujih dekodirnih naprav – ki omogočajo dostop do storitev satelitskega radiodifuznega oddajanja RTV-organizacije, se izdelujejo in tržijo z dovoljenjem te organizacije, vendar se proti njeni volji uporabljajo zunaj geografskega območja, za katero so bile izdane – niti tistih, ki so bile pridobljene ali aktivirane z navedbo lažnega imena in naslova, niti naprav, ki se uporabljajo v nasprotju s pogodbeno omejitvijo, ki omogoča njihovo uporabo zgolj v zasebne namene.
            
         
               2.
            
            
               Člen 3(2) Direktive 98/84 ne nasprotuje nacionalni ureditvi, ki preprečuje uporabo tujih dekodirnih naprav, vključno s tistimi, ki so bile pridobljene ali aktivirane z navedbo lažnega imena in naslova, ali tistimi, ki se uporabljajo v nasprotju s pogodbeno omejitvijo, ki omogoča njeno uporabo zgolj v zasebne namene.
            
         
               3.
            
            
               Člen 56 PDEU je treba razlagati tako, da
               
                           —
                        
                        
                           nasprotuje ureditvi države članice, ki prepoveduje uvoz, prodajo in uporabo v tej državi članici tujih dekodirnih naprav, ki omogočajo dostop do kodirane storitve satelitskega radiodifuznega oddajanja, ki izvira iz druge države članice in vključuje vsebino, ki jo varuje ureditev prve države,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           te ugotovitve ne ovrže niti okoliščina, da je bila tuja dekodirna naprava pridobljena ali aktivirana z navedbo lažne identitete in lažnega naslova z namenom zaobiti zadevno ozemeljsko omejitev, niti okoliščina, da se ta naprava uporablja v komercialne namene, čeprav se lahko uporablja le v zasebne namene.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Klavzule v pogodbi o izključni licenci, sklenjeni med imetnikom pravic intelektualne lastnine in RTV-organizacijo, pomenijo oviro za konkurenco, ki je prepovedana s členom 101 PDEU, saj tej organizaciji nalagajo obveznost, da ne dobavi dekodirnih naprav, ki omogočajo dostop do varovane vsebine tega imetnika za njeno uporabo zunaj ozemlja, ki ga pokriva ta licenčna pogodba.
            
         
               5.
            
            
               Člen 2(a) Direktive 2001/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o usklajevanju določenih vidikov avtorske in sorodnih pravic v informacijski družbi je treba razlagati tako, da je pravica do reproduciranja razširjena na začasne odlomke del v pomnilniku satelitskega sprejemnika in na televizijskem zaslonu, če ti odlomki vsebujejo nekatere elemente, ki so izraz lastne intelektualne stvaritve zadevnih avtorjev, pri čemer je treba preučiti celoto, sestavljeno iz odlomkov, ki se hkrati reproducirajo, da se preveri, ali vsebuje take elemente.
            
         
               6.
            
            
               Dejanja reproduciranja, kot so ta v zadevi C-403/08, opravljena v pomnilniku satelitskega sprejemnika in na televizijskem zaslonu, izpolnjujejo pogoje, navedene v členu 5(1) Direktive 2001/29, in jih je zato mogoče izvesti brez dovoljenja imetnikov zadevnih avtorskih pravic.
            
         
               7.
            
            
               Pojem „priobčitev javnosti“ v smislu člena 3(1) Direktive 2001/29 je treba razlagati tako, da zajema prenos del, ki se oddajajo radiodifuzno prek televizijskega zaslona in zvočnikov strankam, ki so v gostišču.
            
         
               8.
            
            
               Direktivo Sveta 93/83/EGS z dne 27. septembra 1993 o uskladitvi določenih pravil o avtorski in sorodnih pravicah v zvezi s satelitskim radiodifuznim oddajanjem in kabelsko retransmisijo je treba razlagati tako, da ne vpliva na zakonitost dejanj reproduciranja, opravljenih v pomnilniku satelitskega sprejemnika in na televizijskem zaslonu.
            
         
      (1)  UL C 301, 22.11.2008.