CELEX: 21996A0819(01)
Language: en
Date: 1996-06-18 00:00:00
Title: Exchange of Letters between the European Community and Chile concerning the provisional application of certain provisions of the Framework Cooperation Agreement leading ultimately to the establishment of a political and economic association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part

Avis juridique important

|

21996A0819(01)

Exchange of Letters between the European Community and Chile concerning the provisional application of certain provisions of the Framework Cooperation Agreement leading ultimately to the establishment of a political and economic association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part  

Official Journal L 209 , 19/08/1996 P. 0002 - 0004

EXCHANGE OF LETTERS between the European Community and Chile concerning the provisional application of certain provisions of the Framework Cooperation Agreement leading ultimately to the establishment of a political and economic association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other partLetter No 1 Sir,I have the honour to refer to the Framework Cooperation Agreement leading ultimately to the establishment of a political and economic association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part, signed on 22 June 1996.Pending the entry into force of that Agreement, I would propose that the European Community and the Republic of Chile, if the legal system of the latter so permits, apply provisionally the provisions of that Trade Cooperation Agreement as set out in Articles 4 to 7 and 9 of Title III of the Agreement.During the period of provisional application, the relevant provisions of the Framework Cooperation Agreement between the European Economic Community and the Republic of Chile, signed on 20 December 1990, will remain in force provided that they do not replicate or conflict with the provisions of the Agreement signed on 21 June 1996 which are applied provisionally.I would propose, in addition, the provisional application of certain provisions concerning the setting-up of bodies to supervise the implementation of the Cooperation Agreement as set out in Articles 35, 37 and 38 of the Agreement signed on 21 June 1996.The Joint Committee specified in Article 35 of that Agreement will be responsible for matters which fall within the scope of the Joint cooperation Committee set up under Article 17 of the Agreement signed on 20 December 1990.The subcommittees and working groups set up under the 1990 Agreement will continue to perform the functions which fall within their scope.Finally, I have the honour to propose that, if the foregoing points are accepted by Chile, this letter and its confirmation should together constitute an agreement between the European Community and Chile which would enter into force with effect from the date of your letter of confirmation.Please, accept, Sir, the assurance of my highest consideration.On behalf of the Council of the European UnionLetter No 2 Sir,I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date concerning the provisional application of certain provisions of the Framework Cooperation Agreement leading ultimately to the establishment of a political and economic association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part, signed on 21 June 1996, which reads as follows:'Pending the entry into force of that Agreement, I would propose that the European Community and the Republic of Chile, if the legal system of the latter so permits, apply provisionally the provisions of that Trade Cooperation Agreement as set out in Articles 4 to 7 and 9 of Title III of the Agreement.During the period of provisional application, the relevant provisions of the Framework Cooperation Agreement between the European Economic Community and the Republic of Chile, signed on 20 December 1990, will remain in force provided that they do not replicate or conflict with the provisions of the Agreement signed on 21 June 1996 which are applied provisionally.I would propose, in addition, the provisional application of certain provisions concerning the setting-up of bodies to supervise the implementation of the Cooperation Agreement as set out in Articles 35, 37 and 38 of the Agreement signed on 21 June 1996.The Joint Committee specified in Article 35 of that Agreement will be responsible for matters which fall within the scope of the Joint Cooperation Committee set up under Article 17 of the Agreement signed on 20 December 1990.The subcommittees and working groups set up under the 1990 Agreement will continue to perform the functions which fall within their scope.Finally, I have the honour to propose that, if the foregoing points are accepted by Chile, this letter and its confirmation should together constitute an agreement between the European Community and Chile which would enter into force with effect from the date of your letter of confirmation`.I have the honour to confirm that the Government of Chile is in agreement with the contents of your letter.Please, accept, Sir, the assurance of my highest consideration.For the Republic of ChileHecho en Florencia, el veintiuno de junio de mil novecientos noventa y seis.Udfærdiget i Firenze, den enogtyvende juni nitten hundrede og seksoghalvfems.Geschehen zu Florenz am einundzwanzigsten Juni neunzehnhundertsechsundneunzig.¸ãéíå óôç Öëùñåíôßá, óôéò åßêïóé ìßá Éïõíßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá Ýîé.Done at Florence on the twenty-first day of June in the year one thousand nine hundred and ninety-six.Fait à Florence, le vingt et un juin mil neuf cent quatre-vingt-seize.Fatto a Firenze, addì ventuno giugno millenovecentonovantasei.Gedaan te Florence, de eenentwintigste juni negentienhonderd zesennegentig.Feito em Florença, em vinte e um de Junho de mil novecentos e seis.Tehty Firenzessä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä kesäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.Som skedde i Florens den tjugoförsta juni nittonhundranittiosex.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÊïéíüôçôáFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar>REFERENCE TO A FILM>Por la República de Chile>REFERENCE TO A FILM>