CELEX: 31985R3817
Language: hu
Date: 1985-12-30 00:00:00
Title: A Bizottság 3817/85/EGK rendelete (1985. december 30) a gabonafélékre és a rizsre vonatkozó egyes rendeletek Portugália és Spanyolország csatlakozása következtében szükséges módosításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

31985R3817

Hivatalos Lap L 368 , 31/12/1985 o. 0016 - 0019 spanyol különkiadás fejezet 03 kötet 40 o. 0059  portugál különkiadás fejezet 03 kötet 40 o. 0059 

		A Bizottság 3817/85/EGK rendelete(1985. december 30)a gabonafélékre és a rizsre vonatkozó egyes rendeletek Portugália és Spanyolország csatlakozása következtében szükséges módosításárólAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,tekintettel az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre,tekintettel a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozási okmányára és különösen annak 396. cikke (2) bekezdésére [1],mivel a csatlakozási okmány 396. cikke értelmében a gabonafélékre és a rizsre vonatkozó, következő rendeleteket ki kell igazítani:- a legutóbb a 3135/84/EGK rendelettel [2] módosított, 1967. június 23-i 158/67/EGK bizottsági rendelet [3],- a legutóbb a 3461/80/EGK rendelettel [4] módosított, a hántolatlan rizs intervenciós hivatalok által történő átvételéről, valamint az általuk alkalmazott kiigazító összegek, áremelések és -csökkentések rögzítéséről szóló, 1967. augusztus 21-i 470/67/EGK bizottsági rendelet [5],- a legutóbb a 2117/80/EGK rendelettel [6] módosított, a rizs és a tört rizs CIF-árának és lefölözéseinek és az ezzel kapcsolatos korrekciós összegek rögzítésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1971. július 26-i 1613/71/EGK bizottsági rendelet [7],- a legutóbb a 3480/80/EGK rendelettel [8] módosított, a Törökországból származó rozs behozatalára vonatkozó részletes szabályokról szóló, 1971. december 9-i 2622/71/EGK bizottsági rendelet [9],- a 3480/80/EGK rendelettel módosított, az Egyiptomi Arab Köztársaságból származó rizs behozataláról szóló, 1973. július 24-i 2412/73/EGK tanácsi rendelet alkalmazásának részletes szabályairól szóló, 1973. október 30-i 2942/73/EGK bizottsági rendelet [10],- a legutóbb a 3168/85/EGK rendelettel [11] módosított, a gabonafélék és a rizs import- és exportengedélyezési rendszerének alkalmazására vonatkozó különleges részletes szabályokról szóló, 1975. július 25-i 2042/75/EGK bizottsági rendelet [12],- a legutóbb a 2239/85/EGK rendelettel [13] módosított, az egy tonna keményítő előállításához szükséges burgonyamennyiség meghatározásáról szóló, 1975. augusztus 11-i 2102/75/EGK bizottsági rendelet [14],- a legutóbb az 501/85/EGK rendelettel [15] módosított, a gabonafélék és a rizs export-visszatérítései vagy lefölözései, és egyes kiviteli engedélyei rendeltetési körzeteinek ismételt meghatározásáról szóló, 1977. május 27-i 1124/77/EGK bizottsági rendelet [16],- a legutóbb a 405/85/EGK rendelettel [17] módosított, a rizs Réunionba történő behozatalára vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1978. május 19-i 1031/78/EGK bizottsági rendelet1 [18],- a legutóbb a 2925/83/EGK rendelettel [19] módosított, a keményítőkre vonatkozó termelési visszatérítések tekintetében a 2742/75/EGK rendelet részletes alkalmazási szabályainak magállapításáról és a 2026/75/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 1978. július 4-i 1570/78/EGK bizottsági rendelet [20],- a 2293/82/EGK rendelettel [21] módosított, a burgonyakeményítő termelőinek nyújtott támogatás kifizetésére vonatkozó szabályok megállapításáról és az 1809/78/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 1979. július 26-i 1603/79/EGK bizottsági rendelet [22],- a legutóbb az 1059/82/EGK rendelettel [23] módosított, a gabonaféléket és a rizst magában foglaló egyes élelmiszersegély-műveletek általános végrehajtási szabályainak megállapításáról szóló, 1980. július 22-i 1974/80/EGK bizottsági rendelet [24],- a Thaiföldön kívüli, tagsággal nem rendelkező országokból származó és a közös vámtarifa 07.06. alszáma alá tartozó termékekre vonatkozó 1984-es, 1985-ös és 1986-os behozatali szabályok alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1983. december 23-i 3656/83/EGK bizottsági rendelet [25],- a 3283/84/EGK rendelettel [26] módosított, a közös vámtarifa 07.06. alszáma alá tartozó, Thaiföldről származó és 1984-ben, 1985-ben és 1986-ban onnan exportált termékekre alkalmazandó behozatali szabályok részletes végrehajtási szabályainak megállapításáról szóló, 1983. december 23-i 3675/83/EGK bizottsági rendelet [27],- a Vercellin kívüli rizsintervenciós központok meghatározásáról szóló, 1984. július 17-i 204/84/EGK bizottsági rendelet [28],- az afrikai, karibi és csendes-óceáni államokból, valamint a tengerentúli országokból és területekről származó rizs behozatalára vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1985. március 1-jei 551/85/EGK bizottsági rendelet [29],mivel a legutóbb az 1025/85/EGK rendelettel [30] módosított, a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 1976. június 21-i 1418/76/EK tanácsi rendelet [31] 4. cikkének (5) bekezdésében foglalt konzultációkra sor került,mivel a csatlakozási szerződés 2. cikkének (3) bekezdése szerint az Európai Közösségek intézményei a csatlakozást megelőzően elfogadhatják az okmány 396. cikkében említett intézkedéseket; mivel ezek az intézkedések a szerződés hatálybalépésétől függően és annak hatálybalépése napján lépnek hatályba,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikk(1) A 158/67/EGK rendelet mellékletében a Spanyolországra vonatkozó hivatkozásokat el kell hagyni.(2) A 470/67/EGK rendelet II. B. melléklete helyébe a következő táblázat lép:B. Feldolgozás utáni alaphozamA rizs minőségének meghatározása | Hozam egész szemre vetítve | Teljes hozam |Balilla, Balilla CG, Balilla Sollana, Bomba, Bombon, Colina Frances, Liso, Matusaka, Monticelli, Pegonil, Ticinese | 63 | 71 |Bahia, Carola, Cristal, Girona, Jucar, Navile, Niva, Rosa Marchetti, Senia, Sequial, Stirpe, Vitro | 60 | 70 |Aseatico, Arlésienne, Baldo, Bedis, Italpatna Redi, Ribe, Ribello, Ringo, Rizzotto, Rocca, Roma, Romanico, Romeo, Tebre, Volano | 59 | 70 |Europa, Espanique A, Institut de céréales 5593, Silla | 58 | 70 |Cesariot, Marateli, Precoce Rossi, Razza | 56 | 68 |Arborio, Blue Belle, Blue Bonnet, Institut de céréales 7821 | 56 | 70 |Delta | 55 | 68 |Carnaroli, Vialone nano | 55 | 70 |(3) Az 1613/71/EGK rendelet I., II. és III. mellékletében a Spanyolországra vonatkozó összes hivatkozást el kell hagyni.(4) A 2622/71/EGK rendelet 1. cikke a következő szöveggel egészül ki:"Tasa especial aplicable a la exportación según el Reglamento no 1234/71 satisfecha con la suma de…"(5) A 2942/72/EGK rendelet 2. cikke a következő szöveggel egészül ki:"Tasa especial aplicada a la esportación"(6) A 2042/73/EGK rendelet szövege a következőképpen módosul:- A 4. cikk (1) bekezdése a következő szöveggel egészül ki:("Proporción de la restitución de base aplicable a la exportación licitada"),- A 4. cikk (2) bekezdése a következő szöveggel egészül ki:("Proporción de la exacción reguladora aplicable a la exportación licitada"),- A 6. cikk a következő szöveggel egészül ki:("Ayuda alimenticia"),- A 7. cikk (1) bekezdése a következő szöveggel egészül ki:();(),- A 7. cikk (2) bekezdésének első albekezdése a következő szöveggel egészül ki:("Fijación anticipada de la exacción reguladora apicable a la exportación pedida"),- A 7. cikk (2) bekezdésének második albekezdése a következő szöveggel egészül ki:("Exacción reguladora aplicable a la exportación a ajustar eventualmente con areglo a las disposiciones del apartado 2 del articulo 4 del Reglamento (CEE) no 1981/74"),- A 7. cikk (3) bekezdése a következő szöveggel egészül ki:("Exacción reguladora inaplicable a la exportación"),- A 9a. cikk (3) bekezdésének első albekezdése a következő szöveggel egészül ki:("Certificado inutilizable en ausencia de la mención prevista en la casilla 13, articulo 9 bis del Reglamento (CEE) no 2042/75"),- A 9a. cikk (3) bekezdésének második albekezdése a következővel egészül ki:("Destino obligatorio comunicado el…").(7) A 2102/75/EGK rendelet melléklete a következőképpen módosul:- 1. oszlop:"Peso bajo agua de 5050 gr de patatas (en gramos)",- 2. oszlop:"Tenor en fécula de patatas (en porcentaje)",- 3. oszlop:"Cantidad de patatas necesarias par la fabricación de 1000 kg defécula (en kilogramos)",- 4. oszlop:"Precio minimo franco fabrica a pagar por el fabricante de feculas para 1000 kg de patatas (en ECU)",- 5. oszlop:"Restitución a la producción por 1000 kg de patatas (en ECU)",- 6. oszlop:"Precio minimo a percibir por los productores para 1000 kg de patatas (en ECU)"(8) Az 1124/77/EGK rendelet II. mellékletében az A. zóna esetében a "Spanyolország, Portugália, Azori-szigetek és Madeira" rendeltetési hely helyébe a "Ceuta és Melilla" lép.(9) Az 1031/78/EGK rendelet szövege a következőképpen módosul:- A 3. cikk (3) bekezdésének első albekezdése a következő szöveggel egészül ki:"Documento de subvención arroz Reunión (articulo 11 bis del reglamento (CEE) no 1418/76)",- A 3. cikk (7) bekezdésének második albekezdése a következő szöveggel egészül ki:"Subvención arroz Reunión fijada por anticipo el (fecha de depósito de la demanda del documento)",- A 4. cikk (2) bekezdésének b) pontja a következő szöveggel egészül ki:"– Destinado al consumo en la Reunión (articulo 11 bis del reglamento (CEE) no 1418/86)";- A 4. cikk (2) bekezdésének c) pontja a következővel egészül ki:"– Subvención arroz Reunión de las formalidades aduaneras de exportación)","– Subvención arroz Reunión fijada por anticipo del (fecha de fijación anticipada)".(10) Az 1570/78/EGK rendelet szövege a következőképpen módosul:A 6. cikk a) pontjának második francia bekezdése a következő szöveggel egészül ki:"(Destinado a ser utilizado en "cerveleria" en "la fabricación de glucosa" conforme al procedimiento de hidrólisis directa, "en panificación" o "en almidoneria" conforme a las disposiciones del reglamento no 1570/78)".(11) Az 1603/79/EGK rendelet melléklete a következőképpen módosul:- 1. oszlop:"(Peso bajo agua de 5050 g de patatas (en gramos))";- 2. oszlop:"(Tenor en fécula de la patata (en porcentaje))";- 3. oszlop:"(Cantidad de patatas necesaria para la fabricación de 1000 kg de fécula (en kilogramos))";- 4. oszlop:"(Prima a percibir por el fabricante de féculas para 1000 kg de patatas (en ECUS))".(12) Az 1974/80/EGK rendelet szövege a következőképpen módosul:"– Ajustado del monto compensatorio adhesión".(13) A 3656/83/EGK rendelet 3. cikke a következő szöveggel egészül ki:"– ( Exacción reguladora a percibir 6 % ad valorem)""– ( Direito nivelador a cobrar 6 % ad valorem)".(14) A 3675/83/EGK rendelet szövege a következőképpen módosul:- A 6. cikk (2) bekezdése a) pontjának első francia bekezdése a következő szöveggel egészül ki:"– (Exacción reguladora limitada a 6 % ad valorem/aplicación del acuerdo de cooperación)","– (Direito nivelador limitado a 6 % ad valorem/aplicão do acordo de cooperação)",- A 6. cikk (2) bekezdése a) pontjának második francia bekezdése a következő szöveggel egészül ki:"– Nombre del barco (indicar el nombre del barco que figura en el certificado de exportación taïlandés","– Nome do barco (indicar o nome do barco constante do certificado de exportação tailandês",- A 6. cikk (2) bekezdése a) pontjának harmadik francia bekezdése a következő szöveggel egészül ki:"– Numero y fecha del certificado de exportación taïlandés)","– ( Número e data do certificado de exportação tailandès)",(15) A 2047/84/EGK rendelet melléklete a következő szöveggel egészül ki:"4. SPANYOLORSZÁGRégió | Intervenciós központ |Aragón | Grañen |Cataluña | Aldea-Tortosa |Valencia | Albal-Silla |Sucea |Cullera |Murcia | Calasparra |Extremadura | Don Benito |Montijo |Madrigaleja |Andalucía | Coria del Río |Las Caberas de San Juan |La Puebla del Río |Los Palacios" |.(16) Az 551/85/EGK rendelet szövege a következőképpen módosul:- A 2. cikk (2) bekezdése a következő szöveggel egészül ki:"(Tasa especial percibida a la exportación del arroz)",- A 3. cikk (1) bekezdésének a) pontja a következő szöveggel egészül ki:"(Exacción reguladora reducida ACP/PTU)".2. cikkEz a rendelet a csatlakozási szerződés hatálybalépésére is figyelemmel 1986. március 1-jén lép hatályba.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben, 1985. december 30-án.a Bizottság részérőlFrans Andriessenalelnök[1] HL L 302., 1985.11.15., 23. o.[2] HL L 293., 1984.11.10., 11. o.[3] HL L 128., 1967.6.27., 2536/67.o.[4] HL L 363., 1980.12.31., 7. o.[5] HL 204., 1967.8.24., 8. o.[6] HL L 206., 1980.8.8., 15. o.[7] HL L 168., 1971.7.27., 28. o.[8] HL L 363., 1980.12.31., 84. o.[9] HL L 271., 1971.12.10., 22. o[10] HL L 302., 1973.10.31., 1. o[11] HL L 300., 1985.11.14., 28. o.[12] HL L 213., 1975.8.11., 5. o.[13] HL L 209., 1985.8.6., 29. o.[14] HL L 214., 1975.8.12., 9. o.[15] HL L 60., 1985.2.28., 26. o.[16] HL L 134., 1977.5.28, 53. o.[17] HL L 49., 1985.2.19., 5. o.[18] HL L 132., 1978.5.20., 72. o.[19] HL L 289., 1983.10.22., 36. o.[20] HL L 185., 1978.7.7., 22. o.[21] HL L 245., 1982.8.20., 19. o.[22] HL L 189., 1979.7.27., 58. o.[23] HL L 123., 1982.5.6., 20. o.[24] HL L 192., 1980.7.26., 11. o.[25] HL L 361., 1983.12.24., 23. o.[26] HL L 307., 1984.11.24., 20. o.[27] HL L 366., 1983.12.28., 41. o.[28] HL L 190., 1984.7.18., 5. o.[29] HL L 63., 1985.3.2., 10. o.[30] HL L 107., 1984.4.19., 13. o.[31] HL L 166., 1976.6.25., 1. o.--------------------------------------------------