CELEX: 62004CC0095
Language: fi
Date: 2006-02-23 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Kokott 23 päivänä helmikuuta 2006. # British Airways plc vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Muutoksenhaku - Määräävän markkina-aseman väärinkäyttö - Lentoyhtiö - Matkatoimistojen kanssa tehdyt sopimukset - Provisiot, jotka liittyvät kyseisen yhtiön tietyn ajanjakson aikana liikkeelle laskemien lippujen myynnin kasvuun viiteajanjaksoon verrattuna - Provisiot, jotka myönnetään kaikkien huomioon otetun ajanjakson aikana myytyjen lippujen osalta, eikä pelkästään myyntitavoitteen saavuttamisen jälkeen myytyjen lippujen osalta. # Asia C-95/04 P.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      JULIANE KOKOTT
      23 päivänä helmikuuta 2006 1(1)
      
      Asia C-95/04 P
      British Airways plc
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio,
      muuna asianosaisena: Virgin Atlantic Airways Ltd
      Muutoksenhaku – Määräävän markkina-aseman väärinkäyttö (EY 82 artikla) – British Airways – Matkatoimistojen kanssa tehtävät sopimukset – Provisiot ja muut edut, jotka riippuvat kunkin toimijan British Airwaysin lentolipuista saamasta liikevaihdostaI       Johdanto
      1.        Nyt käsiteltävä asia liittyy komission kilpailumenettelyyn, joka koski tiettyjä provisioita ja etuja, joita brittiläinen lentoyhtiö
         British Airways plc (jäljempänä BA) myönsi Yhdistyneessä kuningaskunnassa toimiville matkatoimistoille niiden BA:n lentolipuista
         saaman liikevaihdon perusteella. Komissio totesi kyseisessä menettelyssä BA:n käyttäneen väärin määräävää markkina-asemaansa
         (EY 82 artikla) ja määräsi tästä syystä kyseiselle yritykselle 6 800 000 euron suuruisen sakon.
      
      2.        Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin pysytti tätä koskevan 14.7.1999 tehdyn komission päätöksen(2) (jäljempänä riidanalainen päätös) kaikilta osin asiassa T‑219/99, British Airways vastaan komissio, 17.12.2003 antamallaan
         tuomiolla(3) (jäljempänä valituksenalainen tuomio).
      
      3.        Nyt yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltävänä on valitus, jonka BA on tehnyt tästä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomiosta.
         Lähinnä on selvitettävä, millä edellytyksillä sitä, että määräävässä markkina-asemassa oleva yritys myöntää palkkioita, voidaan
         pitää EY 82 artiklassa tarkoitettuna väärinkäyttönä.
      
      II     Asiaa koskeva lainsäädäntö
      4.        Nyt käsiteltävään asiaan liittyvät oikeussäännöt määritellään EY 82 artiklassa, jonka sanamuoto on seuraava:
      ”Yhteismarkkinoille soveltumatonta ja kiellettyä on yhden tai useamman yrityksen määräävän aseman väärinkäyttö yhteismarkkinoilla
         tai niiden merkittävällä osalla, jos se on omiaan vaikuttamaan jäsenvaltioiden väliseen kauppaan.
      
      Tällaista väärinkäyttöä voi olla erityisesti:
      a)      kohtuuttomien osto‑ tai myyntihintojen taikka muiden kohtuuttomien kauppaehtojen suora tai välillinen määrääminen;
      b)      tuotannon, markkinoiden tai teknisen kehityksen rajoittaminen kuluttajien vahingoksi;
      c)      erilaisten ehtojen soveltaminen eri kauppakumppaneiden samankaltaisiin suorituksiin kauppakumppaneita epäedulliseen kilpailuasemaan
         asettavalla tavalla;
      
      d)      sen asettaminen sopimuksen syntymisen edellytykseksi, että sopimuspuoli hyväksyy lisäsuoritukset, joilla niiden luonteen vuoksi
         tai kauppatavan mukaan ei ole yhteyttä sopimuksen kohteeseen.”
      
      III  Tosiseikasto ja asian käsittelyn vaiheet
      A       Tosiseikasto
      5.        Nyt käsiteltävän asian taustalla oleva kilpailuasia perustuu BA:n kilpailijan, Virgin Atlantic Airways Ltd:n (jäljempänä Virgin)
         tekemään kanteluun.(4) Se koskee Yhdistyneen kuningaskunnan lentoliikenteeseen liittyvien matkatoimistopalvelujen markkinoita, joilla BA oli komission
         mukaan määräävässä asemassa oleva ostaja.(5)
      
      6.        Matkatoimistojen näillä markkinoilla lentoyhtiöille suorittamat palvelut koostuvat siitä, että ne mainostavat lentoyhtiöiden
         tarjoamia lentoliikenteen palveluja, auttavat matkustajia valitsemaan tarkoituksenmukaiset palvelut sekä huolehtivat hallinnollisista
         tehtävistä (lippujen kirjoittaminen, maksujen perintä matkustajilta ja niiden lähettäminen lentoyhtiölle). Vastineeksi näistä
         palveluista lentoyhtiöt maksavat matkatoimistoille provisioita matkatoimistojen lipunmyynnin perusteella.(6)
      
      7.        BA teki International Air Transport Associationin (IATA) hyväksymien matkatoimistojen kanssa sopimuksia, joiden perusteella
         niillä oli oikeus perusprovisioon käsittelemiensä BA-lentolippujen myynnistä. Vuosina 1976–1997 tämä provisio oli 9 prosenttia
         kansainvälisten lentolippujen myynnistä ja 7,5 prosenttia kotimaan lippujen myynnistä.(7) Tämän jälkeen se korvattiin uudella kiinteällä provisiolla, joka oli 7 prosenttia kaikista Yhdistyneessä kuningaskunnassa
         myydyistä lentolipuista.(8)
      
      8.        Perusprovisiojärjestelmän lisäksi BA teki IATA:han kuuluvien matkatoimistojen kanssa sopimuksia, jotka kattoivat kolme erillistä
         taloudellisia kannustimia sisältävää järjestelmää: ”markkinointisopimukset” (”Marketing Agreements”), ”kansainväliset sopimukset”
         (”Global Agreements”) ja ”tulospalkkiojärjestelmä” (”Performance Reward Scheme”).(9)
      
      9.        Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi markkinointisopimuksista ja kansainvälisistä sopimuksista seuraavaa:(10)
      
      ”6      Ensimmäinen BA:n käyttöön ottama kannustinjärjestelmä oli ”markkinointisopimukset”, joiden perusteella tietyt Yhdistyneessä
         kuningaskunnassa toimivat IATA:han kuuluvat matkatoimistot kykenivät saamaan perusprovisionsa lisäksi lisäpalkkioita eli
      
      –        tulospalkkion sekä tiettyjä lisäpalkkioita BA:n lentojen määrän perusteella;
      –        käteissuorituksia matkatoimistojen henkilöstön koulutusrahastosta ja
      –        käteissuorituksia BA:n käyttöön ottamasta liiketoiminnan kehittämisrahastosta, jolla pyrittiin sen myyntitulojen kasvattamiseen
         ja jonka varat kunkin matkatoimiston piti käyttää BA:n myynnin edistämishankkeiden rahoittamiseen.
      
      7      Markkinointisopimuksissa määrättiin myös siitä, että Yhdistyneessä kuningaskunnassa toimivat matkatoimistot eivät saaneet
         kohdella BA:ta epäedullisemmin kuin muita lentoyhtiöitä muun muassa hintojensa, tuotteidensa, esitteidensä ja aikataulujensa
         osalta.
      
      8      Nämä markkinointisopimukset, jotka tehtiin vuodeksi, koskivat lähtökohtaisesti vain sellaisia Yhdistyneessä kuningaskunnassa
         toimivia IATA:han kuuluvia matkatoimistoja, joiden vuotuiset BA-lentolippujen myyntitulot ovat yli 500 000 GBP (jäljempänä
         lipunmyyntitulot). Matkatoimistot, joiden vuotuiset lipunmyyntitulot olivat yli 500 000 mutta alle 10 miljoonaa GBP, voivat
         tehdä vakiomallisen markkinointisopimuksen. Matkatoimistot, joiden lipunmyyntitulot ylittivät 10 miljoonaa GBP, neuvottelivat
         BA:n kanssa erikseen markkinointisopimuksen.
      
      9      Tulospalkkio laskettiin käyttäen liukuvaa asteikkoa, jolloin laskentaperusteena oli määrä, jolla matkatoimisto oli lisännyt
         BA-lentolippujen myyntitulojaan. Yleisen tulospalkkion lisäksi tietyt reitit antoivat oikeuden erityiseen tulospalkkioon.
      
      10      Tulospalkkion tai erityispalkkion maksaminen edellytti sitä, että matkatoimisto lisäsi BA-lippujen myyntiään edellisestä vuodesta.
         Vaikka kumpaakaan palkkiota ei yleensä maksettu Yhdistyneessä kuningaskunnassa BA:n kotimaan reiteillä lennetyistä matkoista,
         nämä matkat otettiin huomioon määritettäessä sitä, oliko myyntitavoitteet saavutettu, koska ne laskettiin mukaan kokonaislipunmyyntituloihin,
         jotka käsittivät pitkän matkan lennot, lyhyen matkan lennot ja kotimaanlennot.
      
      11      Markkinointisopimusten lisäksi BA teki kolmen IATA:han kuuluvan matkatoimiston kanssa toisentyyppisiä kannustinsopimuksia
         (jäljempänä kansainväliset sopimukset). Talvikaudella 1992/1993 BA otti kyseisten kolmen matkatoimiston kanssa käyttöön kansainvälisiä
         kannustinohjelmia, joiden mukaisesti matkatoimistot olivat oikeutettuja lisäprovisioihin, joiden perusteena oli BA:n osuuden
         kasvu niiden maailmanlaajuisesta myynnistä.”
      
      10.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi BA:n vuodesta 1998 soveltamasta uudesta tulospalkkiojärjestelmästä  seuraavaa:(11)
      
      ”14      BA lähetti 17.11.1997 kaikille Yhdistyneessä kuningaskunnassa toimiville matkatoimistoille kirjeen, jossa se esitti kolmatta
         kannustinsopimustyyppiä eli uutta tulospalkkiojärjestelmää, jota sovellettaisiin 1.1.1998 lähtien (jäljempänä uusi tulospalkkiojärjestelmä),
         koskevat yksityiskohtaiset säännöt.
      
      15      Kaikkiin Yhdistyneessä kuningaskunnassa myytyihin lippuihin sovellettavan uuden kiinteän 7 prosentin provision lisäksi jokaisella
         matkatoimistolla oli mahdollisuus ansaita enintään 3 prosentin lisäprovisio kansainvälisistä lentolipuista ja enintään 1 prosentin
         lisäprovisio kotimaan lentolipuista. Kotimaan lippujen ja kansainvälisten lippujen muuttuvien osien suuruus riippui matkatoimistojen
         BA:lle tekemistä myyntituloksista. Matkatoimistojen tulos mitattiin vertaamalla toimiston tietyn kalenterikuukauden aikana
         kirjoittamista BA-lipuista saamia kokonaismyyntituloja edellisen vuoden vastaavan kuukauden aikana saatuihin tuloihin.
      
      16      Uuden tulospalkkiojärjestelmän mukaan matkatoimistolle myönnettiin jokaisesta prosenttiyksiköstä, jolla tulosparannus ylitti
         95 prosentin vertailukohdan, 0,1 prosentin ylimääräinen muuttuva osa, joka oli lisäprovisio kansainvälisten lentolippujen
         myynnistä ja lisättiin 7 prosentin perusprovisioon. Kotimaan lentolippujen myynnissä muuttuva osa oli 0,1 prosenttia jokaisesta
         95 prosentin vertailukohdan ylittävästä 3 prosentista. Uuden tulospalkkiojärjestelmän mukaan suurin mahdollinen matkatoimistoille
         maksettava muuttuva osa oli 3 prosenttia kansainvälisistä lipuista ja 1 prosentti kotimaan lipuista, kun saavutettu tulos
         oli kummassakin tapauksessa vähintään 125 prosenttia.
      
      17      Jos matkatoimiston tulos tiettynä kalenterikuukautena oli esimerkiksi 112 prosenttia, muuttuva osa oli kansainvälisten lippujen
         osalta 1,7 prosenttia [(112 – 95) x 0,1 prosenttia] kyseisen kuukauden palkkion laskemisessa huomioon otetuista kansainvälisistä
         tuloista. Sen sijaan kotimaan lippujen muuttuva osa oli samalla tulostasolla 0,5 prosenttia [(112 – 95): 3 x 0,1 prosenttia]
         kyseisen kalenterikuukauden palkkion laskemisessa huomioon otetuista kotimaisista tuloista. Tavoitepalkkiojärjestelmän muuttuvat
         osat maksettiin kuukausittain.
      
      18      Uutta tulospalkkiojärjestelmää piti alun perin soveltaa 31.3.1999 saakka. BA otti joulukuun 1997 osalta käyttöön siirtymäkauden
         järjestelyn, jonka mukaan uutta tulospalkkiojärjestelmää sovellettiin päällekkäin aiempien 9 prosentin (kansainvälisistä lipuista)
         ja 7,5 prosentin (kotimaan lipuista) vakioprovisioiden kanssa. BA ilmoitti 8.2.1999, että järjestelmää ei uusittaisi kaudelle
         1999/2000.”
      
      11.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen siteeraamien komission toteamusten mukaan(12) edellä kuvattujen provisiosääntöjen vaikutuksia voidaan selventää seuraavasti:
      
      ”(29) Kaikissa edellä kuvatuissa matkatoimistoja koskevissa provisiojärjestelmissä on yksi merkittävä yhteinen piirre. Kaikissa
         tapauksissa myynnin kasvutavoitteiden saavuttamisen seurauksena korotettu provisio maksetaan kaikista matkatoimiston myymistä
         lipuista eikä vain tavoitteen ylittävistä myydyistä lipuista. Markkinointisopimusjärjestelmissä matkatoimistolle lipusta maksettu
         käteispalkkio nousee kaikkien myytyjen lippujen osalta. PRS-järjestelmässä [tulospalkkiojärjestelmä] prosentteina ilmaistu
         provisio nousee kaikkien matkatoimiston myymien lippujen osalta. Tämä tarkoittaa sitä, että kun matkatoimisto on lähellä provision
         korottamiseen vaadittavaa vähimmäismäärää, suhteellisen vähäinen BA-lippujen myynti voi vaikuttaa merkittävästi sen provisiotuloihin.
         Kääntäen ilmaistuna BA:n kilpailijan, joka haluaa tarjota matkatoimistolle kannustimen ohjatakseen osan myynnistä BA:lta kilpailevalle
         lentoyhtiölle, on tämän vaikutuksen välttämiseksi maksettava BA:han verrattuna paljon suurempi provisio kaikista sen myymistä
         lipuista.
      
      (30)      Edellä mainittua BA:n provisiojärjestelmien vaikutusta voidaan havainnollistaa esimerkillä. Oletetaan, että matkatoimisto
         myy kansainvälisiä lentolippuja yhteensä 100 000 [GBP:n] arvosta kuukaudessa vertailukohdaksi asetettavana vuotena. Jos matkatoimisto
         myy BA:n kansainvälisiä lentolippuja 100 000 [GBP:n] arvosta kuukaudessa, se saa seitsemän prosentin perusprovision ja 0,5
         prosentin tulospalkkion [(100 – 95) x 0,1 %], jolloin sen kansainvälisten lentolippujen myynnistä saama provisiotulo on yhteensä
         7 500 [GBP] [100 000 x (7 % + 0,5 %). Jos matkatoimisto ohjaisi prosentin kansainvälisten lippujen myynnistä BA:n kilpailijalle,
         sen tulospalkkio laskisi 0,4 prosenttiin [(99 – 95) x 0,1 %] ja tätä alempaa prosenttilukua sovellettaisiin matkatoimiston
         BA-lippujen myyntiin kokonaisuudessaan. Kansainvälisten BA-lippujen myyntiin perustuva matkatoimiston provisio alenisi 7 326
         [GBP:aan] [99 000 x (7 % + 0,4 %)]. Jos kansainvälisten BA-lippujen myynti vähenee 1 000 [GBP:n] verran, provisiotulot vähenevät
         174 [GBP]. Marginaalisen provision voidaan katsoa olevan 17,4 prosenttia. Käytännössä tämä tarkoittaa sitä, että BA:n kilpailija,
         joka voisi tarjota lentoja, jotka korvaisivat 1 000 [GBP] matkatoimiston BA-lippujen myynnistä, olisi tarjottava kyseisistä
         lipuista 17,4 prosentin provisio korvatakseen matkatoimistolle BA:lta saatavien provisiotulojen menetys. Vaikka myös BA:n
         on tarjottava prosentuaalisesti näin suuri marginaaliprovisio, se on edullisemmassa asemassa kuin uusi tulokas, jonka on tarjottava
         kyseinen suuri provisio kaikista matkatoimiston myymistä lipuista – – .
      
      Edellä kuvattu vaikutus voimistuu, jos kyseessä oleva lippujen lukumäärä vastaa pienempää prosentuaalista osuutta vertailukohdaksi
         asetetusta matkatoimiston BA-lippujen myynnistä. Vaikutus voimistuu myös siinä tapauksessa, että kyseinen matkatoimisto ei
         saa ainoastaan [uuden tulospalkkiojärjestelmän] mukaisia ylimääräisiä provisioita vaan myös markkinointisopimuksen mukaisia
         palkkioita.”
      
      B       Riidanalainen päätös
      12.      Komissio toteaa riidanalaisessa päätöksessä, että BA on käyttänyt väärin määräävää asemaansa lentomatkoihin liittyvien matkatoimistopalvelujen
         markkinoilla Yhdistyneessä kuningaskunnassa, kun se on soveltanut provisiosääntöjään eli sekä markkinointisopimuksia että
         uutta tulospalkkiojärjestelmää(13) Yhdistyneessä kuningaskunnassa toimiviin matkatoimistoihin.(14)
      
      13.      Molemmat provisiosäännöt(15) merkitsevät ensinnäkin matkatoimistoille kannustinta siihen, että ne pitävät BA-lentolippujen myyntinsä ennallaan tai lisäävät
         sitä eivätkä myy palvelujaan BA:n kilpailijoille, koska nämä taloudelliset kannustimet eivät riipu näiden matkatoimistojen
         myymien BA-lentolippujen absoluuttisista määristä.(16) Toiseksi matkatoimistojen samankaltaisiin suorituksiin sovelletaan erilaisia ehtoja.(17) Lopuksi komissio arvioi, että se, että BA on käyttänyt väärin määräävää asemaansa lentomatkoihin liittyvien matkatoimistopalvelujen
         markkinoilla Yhdistyneessä kuningaskunnassa, vääristää kilpailua Yhdistyneen kuningaskunnan lentoliikenteen markkinoilla.(18)
      
      14.      Riidanalaisen päätöksen määräysosan sanamuoto on seuraava:
      ”1 artikla
      British Airways Plc on rikkonut EY:n perustamissopimuksen 82 artiklaa soveltamalla matkatoimistoihin, joilta se ostaa lentomatkoihin
         liittyviä matkatoimistopalveluja Yhdistyneessä kuningaskunnassa, sellaisia provisio‑ ja muita kannustinjärjestelmiä, joiden
         tavoitteena ja seurauksena on matkatoimistojen uskollisuuden palkitsemisen ja matkatoimistojen välisen syrjinnän vuoksi British
         Airwaysin kilpailijoiden sulkeminen pois lentoliikenteen markkinoilta Yhdistyneessä kuningaskunnassa.
      
      2 artikla
      Määrätään British Airways Plc:lle 1 artiklassa tarkoitetusta rikkomisesta 6,8 miljoonan euron suuruinen sakko. – – ”
      C       Oikeudenkäynti
      15.      BA nosti riidanalaisesta päätöksestä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa 1.10.1999 kanteen, jossa se vaati riidanalaisen
         päätöksen kumoamista kokonaan ja komission velvoittamista korvaamaan oikeudenkäyntikulut. Komissio vaati kanteen hylkäämistä
         ja BA:n velvoittamista korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      16.      Virgin hyväksyttiin 9.2.2001 annetulla määräyksellä väliintulijaksi tukemaan komission vaatimuksia. Sen sijaan ranskalaisen
         lentoyhtiön Air Francen pyyntö saada osallistua oikeudenkäyntiin BA:n vaatimusten tukemiseksi hylättiin.
      
      17.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi valituksenalaisessa tuomiossaan BA:n kanteen, määräsi sen vastaamaan omista
         oikeudenkäyntikuluistaan ja velvoitti sen korvaamaan komission ja väliintulijan oikeudenkäyntikulut.
      
      18.      BA vaatii nyt valituksessaan, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 26.2.2004, yhteisöjen tuomioistuinta
      –        kumoamaan valituksenalaisen tuomion kokonaan tai osittain
      –        kumoamaan BA:lle määrätyn sakon yhteisöjen tuomioistuimen harkintavaltansa mukaisesti kohtuullisena pitämältä osin tai alentamaan
         sitä ja
      
      –        toteuttamaan mitä tahansa asianmukaisena pitämiään toimenpiteitä.
      19.      Komissio puolestaan vaatii yhteisöjen tuomioistuinta
      –        kumoamaan valituksen kokonaan ja
      –        velvoittamaan BA:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      20.      Virgin vaatii yhteisöjen tuomioistuinta
      –        jättämään BA:n valituksen tutkimatta ja/tai toteamaan sen selvästi perusteettomaksi ja hylkäämään sen työjärjestyksen 119
         artiklassa tarkoitetulla perustellulla määräyksellä
      
      –        toissijaisesti hylkäämään BA:n valituksen ja pysyttämään valituksenalaisen tuomion kaikilta osin voimassa ja
      –        joka tapauksessa velvoittamaan BA:n korvaamaan muutoksenhausta aiheutuneet oikeudenkäyntikulut, Virginin kulut mukaan lukien.
      21.      Valitusta käsiteltiin yhteisöjen tuomioistuimessa ensin kirjallisesti ja tämän jälkeen 15.12.2005 myös suullisesti.
      IV     Oikeudellinen arviointi
      22.      BA ei käsittele valituksessaan enää kaikkia aiheita, jotka olivat vielä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen oikeudenkäynnin
         kohteena, varsinkaan komission toteamuksia, jotka koskivat markkinoiden rajaamista ja BA:n määräävää asemaa. Sen viisi valitusperustetta
         koskevat pikemminkin yksinomaan toteamuksia, joita ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on esittänyt sen EY 82 artiklassa
         tarkoitetusta määräävän markkina-aseman väärinkäytöstä ja jotka sisältyvät valituksenalaisen tuomion 227–300 kohtaan.
      
      A       Alustavia huomautuksia
      23.      Määräävässä markkina-asemassa olevaa yritystä koskevat EY 82 artiklan soveltamisalalla tietyt rajoitukset, jotka eivät koske
         muita yrityksiä samalla tavoin. Kilpailuaste kyseisillä markkinoilla on näet jo heikentynyt määräävässä asemassa olevan yrityksen
         olemassaolon vuoksi.(19) Tästä syystä tällaisella yrityksellä on erityinen velvollisuus olla toiminnallaan rajoittamatta toimivaa ja vääristymätöntä
         kilpailua yhteismarkkinoilla, riippumatta siitä, mihin tämä asema perustuu.(20) Sellainen menettely, jota ei normaalien kilpailunedellytysten vallitessa kiellettäisi, saattaa merkitä väärinkäyttöä, kun
         siihen ryhtyy määräävässä markkina-asemassa oleva yritys.(21)
      
      24.      Myös määräävässä markkina-asemassa olevalla yrityksellä on vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan oikeus suojella kaupallisia
         intressejään silloin, kun niitä uhataan, ja toteuttaa kohtuullisissa määrin kyseisten intressien suojaamiseksi aiheelliseksi
         katsomiaan toimenpiteitä.(22) Se saa erityisesti käyttää normaalin tuote‑ ja palvelukilpailun keinoja suoritekilpailun  muodossa; EY 82 artiklassa tarkoitettuna väärinkäyttönä ja siten kiellettyinä on kuitenkin pidettävä liiketoimia, jotka poikkeavat
         normaalista toiminnasta markkinoilla ja jotka ovat omiaan heikentämään markkinoilla vielä vallitsevaa kilpailua.(23) Kaikenlainen hintakilpailu ei sen vuoksi ole EY 82 artiklan nojalla sallittua.(24)
      
      25.      Alennusten ja palkkioiden osalta on erityisen ilmeistä, että rajanveto sallitun toiminnan ja määräävän markkina-aseman kielletyn
         väärinkäytön välillä on yksittäistapauksessa vaikeaa.
      
      26.      Yhteisöjen tuomioistuimet ovat esimerkiksi jo useaan kertaan todenneet, että se, että määräävässä markkina-asemassa oleva
         yritys myöntää tiettyjä alennuksia tai palkkioita, saattaa merkitä EY 82 artiklassa tarkoitettua väärinkäyttöä.(25) Sen mukaan erityisesti uskollisuusalennuksilla ja uskollisuuspalkkioilla voidaan sitoa kauppakumppanit käytännössä niin vahvasti
         määräävässä markkina-asemassa olevaan yritykseen (palkkioiden tai alennusten ns. ”uskollisuuteen sitouttavat vaikutukset”),
         että sen kilpailijoiden on erittäin vaikeaa saada tuotteitaan myydyksi (”syrjäyttävät vaikutukset”, joita kutsutaan myös ”poissulkeviksi
         vaikutuksiksi”), mistä jo sellaisenaan voi aiheutua vahinkoa kilpailulle ja viime kädessä haittaa myös kuluttajille.
      
      27.      On kuitenkin edelleen kiistanalaista, millä yksityiskohtaisemmilla edellytyksillä se, että määräävässä markkina-asemassa oleva
         yritys myöntää alennuksia tai palkkioita, merkitsee EY 82 artiklassa tarkoitettua väärinkäyttöä. Nyt käsiteltävä asia antaa
         tässä yhteydessä aiheen valaista muutamia kysymyksiä lähemmin:
      
      –        Millä edellytyksillä määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen myöntämiä alennuksia tai palkkioita on yleisesti pidettävä
         väärinkäyttönä? (ensimmäinen valitusperuste)
      
      –        Edellytetäänkö siinä yhteydessä, että määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen myöntämien alennusten tai palkkioiden
         konkreettiset vaikutukset sen kilpailijoihin ja kuluttajiin tutkitaan? (toinen, kolmas ja neljäs valitusperuste)
      
      –        Millä edellytyksillä määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen myöntämiä alennuksia tai palkkioita on pidettävä kauppakumppanien
         syrjintänä, jolla ne asetetaan kilpailussa heikompaan asemaan? (viides valitusperuste) 
      
      28.   Tässä yhteydessä ei ole ylipäänsä mitään merkitystä sillä, miten komissio aikoo tulevaisuudessa suunnata kilpailupolitiikkaansa EY 82 artiklan osalta.(26) Ensinnäkin mahdollisilla uusilla painotuksilla EY 82 artiklan soveltamisessa voi näet olla merkitystä ainoastaan komission
         tulevien päätösten kannalta, ei sen sijaan jo tehdyn päätöksen oikeudellisen arvioinnin kannalta. Toiseksi komission pitäisi
         myös hallintokäytäntöään muuttaessaan edelleen pysyä niissä rajoissa, joita EY 82 artiklassa sille yhteisöjen tuomioistuimen
         tulkitsemalla tavalla asetetaan.
      
      B       Ensimmäinen valitusperuste: provisiosääntöjen yleiset arviointiperusteet
      29.      BA:n ensimmäinen valitusperuste on valituksen ylivoimaisesti laajin peruste. Se liittyy valituksenalaisen tuomion 272–298
         kohtaan, joissa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin – samoin kuin aikaisemmin myös komissio – ensinnäkin toteaa, että BA:n
         myöntämät palkkiot ovat ”uskollisuuteen sitouttavia”, joten niillä on tästä syystä ollut poissulkevia vaikutuksia (syrjäyttäviä
         vaikutuksia); toiseksi ne eivät ole sen mukaan olleet myöskään taloudellisesti perusteltuja.(27)
      
      30.      BA esittää tässä valitusperusteessa lähinnä kysymyksen siitä, millä edellytyksillä määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen
         myöntämiä alennuksia tai palkkioita voidaan yleisesti pitää väärinkäyttönä. Tätä valitusperustetta täydennetään lisäksi tutkittavilla
         toisella, kolmannella ja neljännellä valitusperusteella, joissa BA tuo esiin oikeudelliset vaatimukset, joita on asetettava
         tällaisista alennuksista tai palkkioista kilpailijoille tai kuluttajille aiheutuvien vaikutusten tutkimiselle.
      
      1.       Osapuolten keskeiset lausumat
      31.      Osapuolet ovat erimielisiä lähinnä siitä, onko ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin soveltanut nyt käsiteltävään asiaan asianmukaisesti
         yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntöä, sellaisena kuin se ilmenee erityisesti asiassa Hoffmann-La Roche ja niin sanotussa
         Michelin I ‑tapauksessa annetuista tuomioista.(28)
      
      32.      BA:n mielestä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen, koska se on arvioinut BA:n provisiosääntöjä
         virheellisin perustein. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei erota ”uskollisuuteen sitouttamista” tutkiessaan toisistaan
         sellaista asiakasuskollisuutta, joka varmistetaan väärinkäyttöä merkitsevällä poissulkevalla käyttäytymisellä, ja sallitusta
         hintakilpailusta johtuvaa asiakasuskollisuutta. Sallitun hintakilpailun olemukseen kuuluu, että yrityksellä on oltava vapaus
         myöntää sopimuskumppaneilleen suurempia alennuksia kuin sen kilpailijat myöntävät. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         omaksumat arviointiperusteet johtavat BA:n mielestä huomattavaan oikeudelliseen epävarmuuteen lainmukaisen hintakilpailun
         ulottuvuudesta ja pelottavat yrityksiä; tästä syystä ne aiheuttavat vahinkoa yhteisön kilpailuoikeuden perimmäiselle tavoitteelle.
      
      33.      BA:n mielestä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen olisi asianmukaisesti toimiessaan pitänyt soveltaa nyt käsiteltävään
         asiaan EY 82 artiklan toisen kohdan b alakohtaa ja tutkia, oliko BA todellisuudessa rajoittanut kilpailijoidensa myyntimahdollisuuksia
         ja oliko siitä aiheutunut vahinkoa kuluttajille. Tällainen kilpailijoiden myyntimahdollisuuksien rajoittaminen edellyttää
         BA:n mielestä enemmän kuin pelkkää suurten palkkioiden myöntämistä. Se on ylipäänsä mahdollista ainoastaan kahden tyyppisissä
         tapauksissa, joista kumpikaan ei liity nyt käsiteltävään asiaan:
      
      –        ensinnäkin tapauksissa, joissa palkkioiden myöntäminen riippuu siitä, että niiden saajat toimivat yksinomaan tai etupäässä
         määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen hyväksi tai hankkivat siltä tavaran,(29) ja
      
      –        toiseksi tilanteissa, joissa palkkioiden saaja ei voi vapaasti valita määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen ja sen
         kilpailijoiden välillä esimerkiksi sen vuoksi, että se voi odottaa tekevänsä voittoa ainoastaan siinä tapauksessa, että se
         on liikeyhteyksissä lähinnä vain määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen kanssa, tai sen vuoksi, että määräävässä markkina-asemassa
         oleva yritys harjoittaa vilpillistä hintakilpailua (”predatory pricing”) eivätkä sen kilpailijat kykene vastaamaan tähän paineeseen.
      
      34.      Komissio ja Virgin ovat sitä vastoin yhtä mieltä siitä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen vahvistamat perusteet
         ovat oikeita ja sopusoinnussa tähänastisen oikeuskäytännön kanssa. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tekemään tutkimukseen
         ei niiden mielestä sisälly oikeudellista virhettä. Virgin toteaa lisäksi, että mikäli BA:n edustama näkemys EY 82 artiklasta
         menestyisi, se johtaisi oikeuskäytännön muutokseen, joka olisi mittasuhteiltaan verrattavissa asiassa Keck ja Mithouard annetun
         tuomion(30) aiheuttamaan muutokseen.
      
      2.       Oikeudellinen arviointi
      35.      Aluksi on riittävää todeta BA:n vaatimasta EY 82 artiklan toisen kohdan b alakohdan perusteiden soveltamisesta, että kyseinen
         määräys on ainoastaan tyypillinen esimerkki määräävän markkina-aseman väärinkäytöstä.(31) Määräävässä markkina-asemassa olevien yritysten myöntämät alennukset ja palkkiot voivat olla EY 82 artiklan vastaisia siinäkin
         tapauksessa, että ne eivät vastaa mitään sen 2 kohdassa mainituista tyypillisistä esimerkeistä.(32) Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei siis ole tehnyt siltä osin oikeudellista virhettä.
      
      36.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole jättänyt huomiotta myöskään oikeustilan sisältöä, sellaisena kuin sitä on tulkittu
         yhteisöjen tuomioistuimen tähänastisessa oikeuskäytännössä.
      
      a)       Tyhjentävien väärinkäyttöä merkitsevien alennusten ja palkkioiden tapausryhmien puuttuminen
      37.      Pitää paikkansa, että yhteisöjen tuomioistuin on molemmissa BA:n mainitsemissa tuomioissa todennut väärinkäytöksi tietyt alennukset,
         joita kaksi määräävässä markkina-asemassa ollutta yritystä myönsi.
      
      38.      Esimerkiksi asia Hoffmann-La Roche koski alennuksia, joiden myöntäminen oli enimmäkseen sidottu nimenomaisesti siihen edellytykseen,
         että asianomainen sopimuskumppani kattaisi viiteajanjakson aikana – yleensä yksi vuosi tai puoli vuotta – tiettyjen vitamiinien
         koko tarpeensa tai joka tapauksessa suurimman osan siitä Hoffmann-La Rochen toimituksilla.(33) Yhteisöjen tuomioistuin piti tällaista alennusjärjestelmää määräävän markkina-aseman väärinkäyttönä(34) ja totesi yhteensopimattomiksi ”sen tavoitteen kanssa, että kilpailun yhteismarkkinoilla tulisi olla vääristymätöntä” uskollisuusalennukset,
         ”joiden tarkoitus on kannustaa ostajaa hankkimaan tuotteensa yksinomaisesti kyseiseltä määräävässä asemassa olevalta yritykseltä”.(35)
      
      39.      Yhteisöjen tuomioistuin katsoi myös niin sanotussa Michelin I -tapauksessa antamassaan tuomiossa, että määräävän markkina-aseman
         väärinkäyttö oli näytetty toteen.(36) Toisin kuin asiassa Hoffmann-La Roche määräävässä asemassa olleen yrityksen eli Michelinin sopimuskumppanit eivät tosin olleet
         velvollisia kattamaan tarpeitaan yksinomaan tai tietyiltä osin kyseisen yrityksen toimituksilla.(37) Michelinin myöntämät vaihtelevat vuotuiset alennukset oli kuitenkin muotoiltu ”tavoitealennuksiksi”: niiden saamiseksi Michelinin
         sopimuskumppaneiden piti saavuttaa omat myyntitavoitteensa. Nämä myyntitavoitteet perustuivat liikevaihtoon, jonka asianomainen
         sopimuskumppani oli saanut edellisenä vuonna Michelin-renkaista.(38) Tämän lisäksi Michelin I ‑tapaukseen liittyi useita tekijöitä, joiden perusteella yhteisöjen tuomioistuin kaiken kaikkiaan
         katsoi, että Michelinin käyttöön ottama alennusjärjestelmä merkitsi määräävän markkina-aseman väärinkäyttöä. Riidanalainen
         alennusjärjestelmä perustui erityisesti ”suhteelliseen pitkään viiteajanjaksoon” eli yhteen vuoteen,(39) järjestelmän toimintatapa oli sopimuskumppaneille epäselvä ja Michelinin ja sen tärkeimpien kilpailijoiden markkinaosuuksien
         erot olivat suuret.
      
      40.      Toisin kuin BA katsoo, tästä oikeuskäytännöstä ei voida kuitenkaan johtaa tyhjentäviä  väärinkäyttöä merkitsevien palkkio‑ ja alennusjärjestelmien tapausryhmiä. Edellä mainituista tuomioista ei voida missään tapauksessa päätellä, että määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen
         myöntämät palkkiot tai alennukset merkitsisivät aina väärinkäyttöä vain niissä tarkemmin kuvatuissa tilanteissa. Silloin jätettäisiin
         näet huomiotta se, että yksittäiset talouden alat ja markkinat saattavat erota hyvin voimakkaasti toisistaan ja että tämän
         lisäksi taloudelliset olosuhteet muuttuvat jatkuvasti, mikä saattaa hyvinkin tuoda mukanaan myös uusia liike-elämän käytäntöjä.
      
      41.      Ratkaisevia ovat pikemminkin perusajatukset, joihin tähänastinen yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntö perustuu ja jotka
         ovat sovellettavissa myös nyt käsiteltävän kaltaisessa asiassa.
      
      42.      Sen mukaisesti on ensinnäkin tutkittava, voiko määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen myöntämillä alennuksilla tai
         palkkioilla olla syrjäyttäviä vaikutuksia, eli voidaanko niillä vaikeuttaa määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen kilpailijoiden tuloa markkinoille ja määräävässä
         asemassa olevan yrityksen sopimuskumppaneiden vapautta valita useista hankintalähteistä tai kauppakumppaneista tai tehdä se
         jopa mahdottomaksi; toiseksi on selvitettävä, onko myönnetyille alennuksille tai palkkioille olemassa objektiivinen taloudellinen peruste.(40)
      
      43.      Siinä yhteydessä objektiivista taloudellista perustetta koskevalla kysymyksellä voi ylipäänsä olla merkitystä vain silloin,
         jos myönnetyillä alennuksilla tai palkkioilla on syrjäyttäviä vaikutuksia. Kuitenkin tutkimuksen molempien vaiheiden tavoitteena on erottaa väärinkäyttö ja laillinen menettelytapa toisistaan ja siten varmistaa, että sallittua hintakilpailua
         ei kielletä EY 82 artiklan perusteella.
      
      b)       Tutkimuksen ensimmäinen vaihe: syrjäyttävät vaikutukset
      44.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on perustellusti pitänyt aluksi lähtökohtana sitä, että myös sellaiset alennussäännöt
         voivat olla EY 82 artiklan vastaisia, jotka eivät ole sidottuja yksinostoehtoon, kuten asiassa Hoffmann-La Roche, eli joiden perusteella asianomaisen sopimuskumppanin ei odoteta kattavan ostotarpeitaan
         yksinomaan tai tietyiltä osin määräävässä markkina-asemassa olevalta yritykseltä tehdyillä ostoilla tai suorittavan omia suoritteitaan
         yksinomaan tai tietyiltä osin määräävässä markkina-asemassa olevalle yritykselle.(41) Alennus‑ tai kannustinjärjestelmän syrjäyttävät vaikutukset voivat näet tällaisen edellytyksen puuttuessakin johtua muista
         konkreettiseen yksittäistapaukseen liittyvistä olosuhteista.(42) Toisin kuin BA katsoo, ratkaisevaa ei ole siinä tapauksessa myöskään se, voiko määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen
         sopimuskumppani ylipäänsä enää valita vapaasti eri hankintalähteiden välillä. EY 82 artiklaa ei näet missään tapauksessa aleta
         soveltaa vasta silloin, jos markkinoilla ei ole käytännössä jäljellä enää lainkaan tehokasta kilpailua. EY 82 artiklan tarkoituksena
         on pikemminkin myös suojella markkinoilla vielä vallitsevaa kilpailua, jota määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen olemassaolo on heikentänyt.(43) Näin ollen tämän määräyksen soveltamisala on laajempi; se ylittää jälkimmäisen BA:n muodostamista tapausryhmistä.(44)
      
      45.      Se, voidaanko katsoa, että määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen myöntämillä alennuksilla tai palkkioilla on syrjäyttäviä
         vaikutuksia, riippuu siis yksinomaan kuhunkin yksittäistapaukseen liittyvien olosuhteiden tutkimisesta kokonaisuutena.(45) Tällä kunkin yksittäistapauksen olosuhteiden huomioon ottamisella varmistetaan samalla, ettei mukaan oteta sellaisia alennuksia
         ja palkkioita, joita voidaan pitää asianomaisilla markkinoilla osana sallittua hintakilpailua.
      
      46.      Tutkimuksen lähtökohtana ovat alennuksen tai palkkion myöntämistä koskevat kriteerit ja yksityiskohdat.(46) Lisäksi on tutkittava, onko riidanalainen alennus‑ tai kannustinjärjestelmä kaiken kaikkiaan omiaan vaikeuttamaan määräävässä
         markkina-asemassa olevan yrityksen kilpailijoiden tuloa markkinoille ja määräävässä asemassa olevan yrityksen sopimuskumppaneiden
         vapautta valita useista hankintalähteistä tai kauppakumppaneista tai jopa tekemään sen mahdottomaksi.(47)
      
      47.      Vaikka oikeuskäytännönkään perusteella ei voida määritellä tyhjentäviä sellaisten alennus- ja kannustinjärjestelmien tapausryhmiä,
         joilla on syrjäyttäviä vaikutuksia, oikeuskäytännöstä löytyy tulkinta-apua siltä osin, milloin tällaisia syrjäyttäviä vaikutuksia
         ilmenee normaalitapauksessa. Siltä osin on merkitystä erityisesti kolmella näkökohdalla, joista oikeuskäytännön perusteella saattaa ilmetä, että määräävässä
         markkina-asemassa olevan yrityksen myöntämät alennukset tai palkkiot eivät kuvasta yksinomaan erityisen edullista markkinoiden
         tarjontatilannetta.
      
      48.      Ensinnäkin syrjäyttäviä vaikutuksia voi olla erityisesti alennuksilla ja palkkioilla, joiden myöntäminen on sidottu yksilöllisesti määriteltyjen myyntitavoitteiden  saavuttamiseen (”tavoitealennukset” tai ”tavoitepalkkiot”).(48) Mikäli esimerkiksi sopimuskumppanille luvataan alennus tai palkkio siinä tapauksessa, että se saa määräävässä markkina-asemassa
         olevan yrityksen tuotteista tietyn viiteajanjakson aikana(49) saman tai jopa suuremman liikevaihdon kuin edellisen vuoden vertailuajanjaksona, vain osittainenkin vaihtaminen kilpailijan
         tuotteisiin saattaa olla sopimuskumppanille vähemmän houkuttelevaa. Määräävässä markkina-asemassa oleva yritys pystyy tällä
         tavoin painostamaan sopimuskumppaneitaan ja sitomaan ne itseensä. Tällä tavoin se kykenee vakiinnuttamaan asemaansa markkinoilla
         ja mahdollisuuksien mukaan jopa vahvistamaan sitä.(50)
      
      49.      BA:n soveltamat provisiosäännöt perustuivat ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toteamusten mukaan juuri tällaisiin yksilöllisiin
         myyntitavoitteisiin, koska ne riippuivat kunkin matkatoimiston tietyn ajanjakson aikana BA-lentolipuista saaman liikevaihdon
         kehityksestä.(51)
      
      50.      Toiseksi sopimuskumppanin sidos määräävässä markkina-asemassa olevaan yritykseen ja siihen kohdistettu painostus ovat yleensä
         erityisen suuria silloin, jos alennus tai palkkio ei liity ainoastaan asianomaisen liikevaihdon kasvuun viiteajanjakson aikana vaan ulottuu sen lisäksi myös sopimuskumppanin kyseisen ajanjakson aikana määräävässä markkina-asemassa
         olevan yrityksen tuotteista saaman liikevaihdon kokonaismäärään. Tällä tavoin näet jo verrattain pienet muutokset – sekä ylös‑ että alaspäin – määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen
         tuotteista saadussa liikevaihdossa saattavat vaikuttaa suhteettoman paljon asianomaiseen sopimuskumppaniin. Jo esimerkiksi
         siitä, että sopimuskumppani ostaa vain hieman vähemmän määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen tuotteita kuin vertailuajanjakson
         aikana, aiheutuu se vaara, ettei se saa enää lainkaan alennusta tai palkkiota tai saa joka tapauksessa vain pienemmän alennuksen
         tai pienemmän palkkion. Mikäli se sitä vastoin ostaa vain hiemankin enemmän tällaisia tuotteita kuin vertailuajanjakson aikana,
         se saattaa mahdollisesti saada suuremman alennuksen tai suuremman palkkion ja saa sen jälkikäteen myös näillä tuotteilla tekemänsä
         liikevaihdon kokonaismäärästä eikä esimerkiksi ainoastaan tulevaisuudessa näiden lisäksi ostetuista tuotteista.(52) Tällä tavoin sopimuskumppani on viiteajanjakson aikana epätietoinen siitä, miten suuri sen määräävässä markkina-asemassa
         olevan yrityksen tuotteista saama kate todellisuudessa loppujen lopuksi on; tämä on sille voimakas kannustin olla vaihtamatta
         – edes osittain – kilpailijaan.
      
      51.      Vastaavaa on todennut ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin myös nyt käsiteltävässä asiassa BA:n provisiosääntöjen osalta.
         Suurimmat provisioprosentit ulottuvat jälkikäteen kaikkiin asianomaisen matkatoimiston myymiin BA-lentolippuihin eivätkä ainoastaan
         liikevaihtotavoitteen saavuttamisen jälkeen myytyihin lippuihin; matkatoimiston provisiotulojen kokonaismäärälle saattaisi
         siis olla ratkaisevan tärkeää, myykö se tietyn liikevaihdon saavuttamisen jälkeen vaikka vain verrattain pienetkin lisämäärät
         BA-lentolippuja vai ei.(53) Juuri tätä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tarkoittaa myös sillä, kun se viittaa siihen, että provisiosäännöillä on
         ”huomattava vaikutus [raja-alueilla]” ja korostaa niitä dramaattisia vaikutuksia, joita BA-lentolipuista saadun liikevaihdon
         hienoisellakin supistumisella voi olla matkatoimiston tulospalkkioihin.(54) Sitä, oliko tässä yhteydessä järkevää rinnastaa pelättävissä oleva epäedullisempi provisioprosentti ”seuraamukseen”, ei tarvitse
         tutkia; sanamuodon valinnasta riippumatta on selvää, mitä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin halusi ilmaista: vähäinenkin
         BA-lentolipuista saadun liikevaihdon supistuminen saattoi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen mielestä johtaa asianomaisen
         matkatoimiston kannalta tuntuviin taloudellisiin vahinkoihin ja siten tehokkaasti estää sitä vaihtamasta kilpailijaan.
      
      52.      Kolmanneksi määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen kilpailijoille on erityisen vaikeaa ylittää tarjouksessaan tällaisia
         liikevaihdon kokonaismäärään perustuvia alennuksia tai palkkioita. Koska määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen markkinaosuus
         on selvästi suurempi, se on näet markkinoiden vastapuolelle yleensä välttämätön kauppakumppani.(55) Määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen myöntämät kokonaisliikevaihtoon perustuvat alennukset tai palkkiot ovat yleensä
         myös absoluuttisina määrinä suurempia kuin kilpailijoiden anteliaatkaan tarjoukset voivat normaalitapauksessa olla. Jotta määräävässä markkina-asemassa
         olevan yrityksen kilpailijat kykenisivät saamaan sen sopimuskumppaneita omalle puolelleen tai saamaan niiltä ainakin riittävän
         tilausvolyymin, niiden pitäisi siis tarjota suhteettomasti suurempia alennuksia tai palkkioita,(56) mikä ei useinkaan ole taloudellisesti kannattavaa edes yhtä tehokkaille kilpailijoille.
      
      53.      Myös nyt käsiteltävässä asiassa BA:n markkinaosuus oli ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toteamusten mukaan huomattavasti
         suurempi kuin sen viiden pääkilpailijan osuudet Yhdistyneessä kuningaskunnassa; nämä kilpailijat eivät sen vuoksi ole kyenneet
         myöntämään matkatoimistoille samoja etuja kuin BA.(57)
      
      54.      Tästä syystä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on nojautunut tähänastiseen oikeuskäytäntöön ja esittänyt normaalisti tarvittavat
         toteamukset, kun se on tutkinut BA:n soveltamien provisiosääntöjen syrjäyttäviä vaikutuksia (poissulkevia vaikutuksia).
      
      55.      Yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä ei ole muutoksenhaun yhteydessä korvata ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointia
         markkinoiden olosuhteista ja kilpailutilanteesta omalla arvioinnillaan. Lukuun ottamatta tilannetta, jossa tosiseikasto tai
         näyttö on mahdollisesti otettu vääristyneellä tavalla huomioon, mihin nyt käsiteltävässä asiassa ei ole vedottu, ne eivät ole näet oikeuskysymyksiä, joihin muutoksenhaku yksinomaisesti rajoittuu (EY 225 artiklan 1 kohta ja
         yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 58 artiklan 1 kohta).(58) On siis jätettävä huomiotta esimerkiksi BA:n vastaväite, jonka mukaan sen kilpailijat olisivat olleet hyvinkin sellaisessa
         taloudellisessa tilanteessa, että ne olisivat kyenneet tekemään matkatoimistoille kilpailukykyisiä vastatarjouksia. Sama pätee
         BA:n väitteeseen, jonka mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin olisi yliarvioinut provisiosääntöjen ”huomattavaa vaikutusta
         [raja-alueilla]”. Tällä tavoin BA näet kyseenalaistaa viime kädessä tosiseikkoja ja näyttöä koskevan ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimen arvioinnin, mitä ei sallita muutoksenhaun yhteydessä.
      
      c)       Tutkimuksen toinen vaihe: objektiivinen taloudellinen peruste
      56.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on perustellusti käsitellyt syrjäyttävien vaikutusten (poissulkevien vaikutusten) tutkimisen
         yhteydessä myös sitä, voitaisiinko BA:n soveltamat provisiosäännöt perustella objektiivisin taloudellisin perustein.
      
      57.      Kaikki määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen sopimuskumppaneilleen myöntämät alennukset ja palkkiot, joilla on syrjäyttäviä
         vaikutuksia, eivät välttämättä merkitse väärinkäyttöä eivätkä ole sen vuoksi EY 82 artiklan nojalla kiellettyjä. Vakiintuneen
         oikeuskäytännön mukaan ainoastaan sellaisia alennuksia ja palkkioita pidetään väärinkäyttönä, jotka eivät perustu mihinkään
         taloudellisesti perusteltuun vastasuoritukseen.(59) Mikäli sitä vastoin alennuksille tai palkkioille on objektiivinen taloudellinen peruste, niitä ei niiden syrjäyttävistä vaikutuksista
         huolimatta ole pidettävä väärinkäyttönä.
      
      58.      Objektiivisin taloudellisin perustein perusteltavissa olevien ja väärinkäyttöä merkitsevien alennusten tai palkkioiden välisen
         eron selventämiseksi asetetaan usein vastakkain paljousalennukset ja uskollisuusalennukset.(60) Yhteisöjen tuomioistuin totesi esimerkiksi asiassa Hoffmann-La Roche antamassaan tuomiossa(61) seuraavaa: ”Toisin kuin paljousalennusten, jotka liittyvät yksinomaan asianomaiselta tuottajalta suoritettujen ostojen määrään,
         uskollisuusalennusten tarkoituksena on taloudellisia etuja myöntämällä estää asiakkaiden kilpailijoilta suorittamat hankinnat”.
         Yhteisöjen tuomioistuin pitää kyseisessä tuomiossa taloudellisesti perusteltavissa olevalle paljousalennukselle tunnusomaisena,
         että ne myönnetään objektiivisesti määritettyjen ja kaikkiin ostajiin sovellettavien määrien perusteella eikä esimerkiksi
         tavoitealennuksina yksilöllisten, kunkin sopimuskumppanin ja sen ostokyvyn mukaan erikseen laadittujen myyntitavoitteiden
         perusteella.(62)
      
      59.      Riippumatta käsitteiden ”paljousalennus” ja ”uskollisuusalennus” käytöstä tällaisten alennusten tai palkkioiden taloudellista
         perusteltavuutta on kuitenkin aina arvioitava kaikkien kyseiseen yksittäistapaukseen liittyvien seikkojen perusteella. Ratkaisevaa
         on se, voidaanko kilpailulle haitalliset alennusten tai palkkioiden syrjäyttävät vaikutukset tasoittaa tai jopa poistaa tehokkuuseduilla,  jotka koituvat selvästi myös kuluttajan eduksi.(63) Viime kädessä on siis verrattava keskenään kilpailulle ja kuluttajille koituvia etuja ja haittoja. Mikäli määräävässä markkina-asemassa
         olevan yrityksen palkkio- tai alennusjärjestelmän syrjäyttävät vaikutukset eivät ole havaittavissa olevassa yhteydessä kilpailulle
         ja kuluttajille koituviin etuihin tai ylittävät sen, mitä tällaisten etujen saavuttamiseksi tarvitaan, tätä palkkio- tai alennusjärjestelmää
         on pidettävä väärinkäyttönä.
      
      60.      Esimerkiksi alennus, joka perustuu objektiivisiin ja kaikkien sopimuskumppaneiden osalta samalla tavoin sovellettaviin ostomääriin,
         voidaan normaalitapauksissa selittää kustannussäästöillä, joita asianomainen valmistaja kykenee saavuttamaan valmistaessaan
         suurempia määriä.(64) Tilanne on yleensä erilainen sellaisen alennuksen osalta, jonka myöntäminen riippuu siitä, että asianomainen sopimuskumppani
         saavuttaa sille erikseen määritetyt liikevaihtotavoitteet, ja jolla pyritään ensisijaisesti sitomaan tämä sopimuskumppani
         määräävässä markkina-asemassa olevaan yritykseen ja estämään tätä vaihtamasta kilpailevaan yritykseen.
      
      61.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on nyt käsiteltävässä asiassa perustellusti nojautunut näihin tähänastisesta oikeuskäytännöstä
         johdettavissa oleviin perusteisiin. Se käsitteli yksityiskohtaisesti BA:n provisiosääntöjen taloudellista perusteltavuutta.(65) Se luopui siinä yhteydessä asianmukaisesti pelkästä näiden sääntöjen kaavamaisesta luokittelemisesta paljous‑ tai uskollisuusalennuksiksi
         ja otti myös kattavasti kantaa BA:n väitteisiin, erityisesti kiinteiden kulujen ja kapasiteetin vähentämisen merkitykseen
         lentoliikenteessä. Arvioituaan tähän yksittäistapaukseen liittyviä olosuhteita ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin teki
         sen päätelmän, että BA:n provisioille ei ollut objektiivista taloudellista perustetta.
      
      62.      Tässä yhteydessä on jälleen viitattava siihen, että yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä ei ole muutoksenhaun yhteydessä korvata
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointia markkinoiden olosuhteista ja kilpailutilanteesta omalla arvioinnillaan.
         Huomiotta on näin ollen jätettävä erityisesti BA:n jälleen esittämät lausumat, jotka koskevat kiinteiden kulujen ja kapasiteetin
         vähentämisen merkitystä lentoliikenteessä. Tällä tavoin BA näet kyseenalaistaa viime kädessä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         tosiseikoista ja näytöstä esittämän arvioinnin, mitä ei voida tutkia muutoksenhaun yhteydessä.(66)
      
      d)       Välipäätelmä
      63.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei näin ollen ole tehnyt oikeudellista virhettä tutkiessaan BA:n provisiosäännöt asetettavien
         perusteiden mukaisesti. Näin ollen ensimmäinen valitusperuste on hylättävä perusteettomana.
      
      C       Toinen valitusperuste: provisiosääntöjen vaikutukset kilpailijoihin
      64.      BA:n toinen valitusperuste on tiiviissä yhteydessä ensimmäiseen. Se liittyy valituksenalaisen tuomion 293–298 kohtaan ja kohdistuu
         jälleen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen BA:n provisiosääntöjen vaikutuksista esittämiin toteamuksiin. Ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin pitää niissä lähtökohtana sitä, että provisiosääntöjen asianomaisiin markkinoihin kohdistuvien konkreettisten
         vaikutusten osoittaminen ei ollut tarpeen;(67) provisiosäännöt ovat kuitenkin tässä tapauksessa selvästi olleet omiaan vaikuttamaan rajoittavasti Yhdistyneen kuningaskunnan
         matkatoimistopalvelujen ja lentoliikenteen markkinoihin, ja komissio on näyttänyt tällaiset vaikutukset myös käytännössä toteen.(68)
      
      1.       Osapuolten keskeiset lausumat
      65.      BA:n mielestä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on jättänyt huomiotta sen, että EY 82 artiklassa edellytetään ylipäänsä
         provisiosäännöistä markkinoille aiheutuvien vaikutusten tutkimista. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on ainakin esittänyt
         tältä osin riittämättömiä ja ristiriitaisia perusteluja. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin esimerkiksi tyytyy ensinnäkin
         provisiosääntöjen kilpailua rajoittavien vaikutusten toteennäyttämisen osalta siihen, että määräävässä markkina-asemassa olevan
         yrityksen menettelytapa ”on omiaan vaikuttamaan tällä tavoin”.(69) Toiseksi se päättelee siitä, että 85 prosenttia riidanalaisena ajanjaksona Yhdistyneessä kuningaskunnassa myydyistä lentolipuista
         myytiin matkatoimistojen kautta, että BA:n provisiosäännöistä on ”väistämättä aiheutunut” syrjäyttäviä vaikutuksia.”(70) Tämän lisäksi se pitää merkityksettömänä sitä, onko provisiosäännöillä todellisuudessa kilpailua vääristäviä vaikutuksia.
         Se on lisäksi vielä jättänyt huomiotta vastanäytön, josta ilmenee, että BA:n provisiosäännöillä ei ole ollut olennaisia syrjäyttäviä
         vaikutuksia sen kilpailijoihin nähden: BA:n markkinaosuus supistui riidanalaisen ajanjakson aikana, kun sen kilpailijoiden
         markkinaosuudet kasvoivat samaan aikaan.
      
      66.      Virginin mielestä tämä valitusperuste on jätettävä tutkimatta, komissio puolestaan pitää sitä perusteettomana.
      2.       Oikeudellinen arviointi
      67.      BA:n toinen valitusperuste koskee suurimmaksi osaksi sitä, edellyttääkö EY 82 artiklassa tarkoitetun väärinkäytön toteaminen
         sitä, että näytetään toteen myös määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen menettelytapojen tosiasialliset ja olennaiset
         vaikutukset sen kilpailijoihin. Kyseessä on oikeuskysymys, joka voidaan esittää muutoksenhaun yhteydessä.
      
      68.      Tätä koskevien pohdintojen lähtökohtana pitäisi olla EY 82 artiklan suojelutarkoitus. Tämä määräys kuuluu osana järjestelmään,
         jolla pyritään suojelemaan sisämarkkinoiden kilpailua vääristymiltä (EY 3 artiklan 1 kohdan g alakohta). Vastaavasti EY 82
         artikla, sen enempää kuin muutkaan perustamissopimuksen kilpailusäännöt, ei ole yksinomaan eikä ensisijaisesti tarkoitettu
         yksittäisten kilpailijoiden tai kuluttajien välittömien intressien suojelemiseen vaan suojelemaan markkinoiden rakennetta  ja siten kilpailua sinänsä (instituutiona), jota juuri määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen olemassaolo markkinoilla on jo muutoinkin heikentänyt.(71) Tällä tavoin suojellaan välillisesti myös kuluttajia.(72) Mikäli näet kilpailulle sellaisenaan aiheutuu vahinkoa, on pelättävissä, että viime kädessä myös kuluttajille koituu haittaa.
      
      69.      Määräävässä asemassa olevan yrityksen menettelyä ei siis ole pidettävä EY 82 artiklassa tarkoitettuna väärinkäyttönä vasta
         siinä tapauksessa, että sillä on konkreettisia vaikutuksia yksittäisiin markkinoilla toimijoihin, olivatpa kyseessä sitten
         kilpailijat tai kuluttajat. Väärinkäyttöä on pikemminkin jo määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen käyttäytyminen, joka on ristiriidassa sen tavoitteen kanssa, että kilpailua sisämarkkinoilla on suojeltava vääristymiltä (EY 3 artiklan 1 kohdan g alakohta).(73) Määräävässä markkina-asemassa olevalla yrityksellä on näet edellä mainituin tavoin erityinen vastuu siitä, että se ei jo
         pelkällä käyttäytymisellään haittaa tehokasta ja vääristymätöntä kilpailua yhteismarkkinoilla.(74)
      
      70.      Näin ollen BA toteaa itsekin todenmukaisesti,(75) että ei ole välttämätöntä, että jokaisessa tapauksessa näytetään toteen alennus‑ tai kannustinjärjestelmän tosiasialliset kilpailua vääristävät vaikutukset kilpailijoihin. Jo se voimanponnistus, joka kilpailuviranomaisten, tuomioistuinten ja mahdollisesti
         yksityisten kantajien pitäisi suorittaa, jotta tällainen näyttö kyettäisiin edes alustavasti esittämään, olisi monissa tapauksissa
         täysin suhteetonta.
      
      71.      On pikemminkin näytettävä toteen ainoastaan se, että asianomainen menettelytapa olisi omiaan estämään markkinoilla vielä olevan kilpailun säilymisen tai sen kehittymisen muilla keinoin kuin suoritekilpailun keinoilla
         ja siten haittaamaan yhteismarkkinoiden tehokasta ja vääristymätöntä kilpailua koskevan tavoitteen toteutumista. Määräävässä
         markkina-asemassa olevan yrityksen alennusten tai palkkioiden kannalta edellytetään siten näyttöä siitä, että ne ovat omiaan(76) vaikeuttamaan määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen kilpailijoiden tuloa markkinoille ja sen sopimuskumppaneiden
         vapautta valita useista hankintalähteistä tai kauppakumppaneista tai jopa tekemään sen mahdottomaksi.(77)
      
      72.      Kuten ensimmäisen valitusperusteen yhteydessä jo todettiin,(78) siinä yhteydessä on tosin aina arvioitava kaikkia kyseiseen yksittäistapaukseen liittyviä olosuhteita. Näistä seikoista, erityisesti alennusten tai palkkioiden myöntämistä koskevista perusteista ja yksityiskohtaisista säännöistä
         sekä markkinoiden tietyistä olosuhteista saattaa näet ilmetä, että määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen käyttäytyminen
         ei ollut omiaan estämään kilpailua asianomaisilla markkinoilla.
      
      73.      Ratkaisevaa on toisin sanoen se, olivatko määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen myöntämät alennukset tai palkkiot
         paitsi abstraktisti, myös konkreettisesti omiaan vaikeuttamaan määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen kilpailijoiden tuloa markkinoille ja sen sopimuskumppaneiden
         vapautta valita useista hankintalähteistä tai kauppakumppaneista tai jopa tekemään sen mahdottomaksi.
      
      74.      Sillä, onko määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen väärinkäyttöä merkitsevien hintakäytäntöjen kilpailua vääristävällä
         lopputuloksella estetty sen kilpailijoita tai jopa suljettu ne täydellisesti pois markkinoilta, saattaa sitä vastoin olla
         merkitystä laskettaessa sakkojen suuruutta.(79) BA ei kuitenkaan väitä tämän muutoksenhaun yhteydessä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin olisi tehnyt oikeudellisen
         virheen sakkoja laskiessaan.
      
      75.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tässä tapauksessa aivan oikein nojautunut edellä 67–73 kohdassa esitettyihin periaatteisiin
         ja perustellusti tyytynyt näyttöön siitä, että sillä, että määräävässä markkina-asemassa oleva yritys on käyttänyt asemaansa
         väärin, on ”pyritty rajoittamaan kilpailua tai toisin sanoen – – menettelytapa on omiaan vaikuttamaan tällä tavoin”.(80)
      
      76.      Arvostelu, jonka BA kohdistaa tältä osin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen selventävään viittaukseen, jonka mukaan menettelytavan
         on oltava ”omiaan” vaikuttamaan tietyllä tavoin, ei ole pitävä. Siinä pitäydytään liian vahvasti tuomion yksittäisen kohdan
         sanamuotoon, ja se perustuu lisäksi pelkkään semanttiseen saivarteluun eli ilmaisun ”olla omiaan” tarkasteluun tai – valituksenalaisen
         tuomion todistusvoimaisessa englanninkielisessä versiossa – ilmaisujen ”capable of having” ja ”likely to have” väliseen eroon.
         Varsinainen mittari, jonka ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tässä tapauksessa omaksuu, ilmenee näet sanamuodosta ”tends to restrict competition”, johon yhteisöjen tuomioistuin on jo nojautunut erityisesti niin sanotussa Michelin I ‑tapauksessa
         antamassaan tuomiossa.(81)
      
      77.      Mikäli tutkitaan lisäksi valituksenalaisen tuomion muutamia muita kohtia, selvenee, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         ei pitäytynyt tässä tapauksessa BA:n provisiosääntöjen pelkkään abstraktiin tutkimiseen, vaan arvioi sitä, ovatko ne omiaan
         estämään kilpailua, myös aivan konkreettisesti nyt käsiteltävään asiaan liittyvien olosuhteiden perusteella. Ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin on ottanut erityisesti kantaa markkinoiden konkreettisiin olosuhteisiin, kuten BA:n ja sen kilpailijoiden markkinaosuuksien
         kehitykseen ja siihen, että kyseisenä ajanjaksona 85 prosenttia kaikista Yhdistyneessä kuningaskunnassa myydyistä lentolipuista
         myytiin matkatoimistojen kautta.(82)
      
      78.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei siten kaiken kaikkiaan ole jättänyt huomiotta oikeudellisia vaatimuksia, jotka koskevat
         sitä, onko määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen menettely omiaan aiheuttamaan haittaa kilpailulle. Toisen valitusperusteen
         ensimmäinen osa on siis tutkittava, mutta se on perusteeton.
      
      79.      BA vetoaa toista valitusperustetta koskevissa muissa lausumissaan lähinnä siihen, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         ei ole ottanut riittävässä määrin huomioon vastanäyttöä, kuten BA:n markkinaosuuden supistumista, josta ilmenee, että sen
         provisiot eivät ole vaikuttaneet kilpailijoihin. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on myös perustellut väitteitään perusteettomasti
         sillä, että asian kannalta merkityksellisenä ajankohtana 85 prosenttia kaikista Yhdistyneessä kuningaskunnassa myydyistä lentolipuista
         myytiin matkatoimistojen välityksellä.
      
      80.      Tältä osin on riittävää viitata siihen, että yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä ei ole muutoksenhaun yhteydessä korvata ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen arviointia markkinoiden olosuhteista ja kilpailutilanteesta omalla arvioinnillaan. Tosiseikaston
         ja näytön arviointi on näet – lukuun ottamatta tilannetta, jossa ne on otettu vääristyneellä tavalla huomioon, mihin tässä
         yhteydessä ei ole vedottu – yksinomaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tehtävänä, eikä sitä voida kyseenalaistaa muutoksenhaun
         yhteydessä.(83) Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määritettyä ratkaisun perustaksi asetettavat tosiseikat ja arvioitua näitä tosiseikkoja
         yhteisöjen tuomioistuimella on EY 225 artiklan nojalla toimivalta valvoa ainoastaan näiden tosiseikkojen oikeudellista luonnehdintaa
         ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen niiden perusteella tekemiä oikeudellisia johtopäätöksiä.(84)
      
      81.      Kysymys siitä, olivatko BA:n soveltamat provisiosäännöt omiaan aiheuttamaan syrjäyttäviä vaikutuksia, kun otetaan huomioon
         se, että matkatoimistojen osuus kaikkien lentolippujen myynnistä oli 85 prosenttia, kuuluu niin ikään markkinoiden konkreettisten
         olosuhteiden arvioimiseen samoin kuin johtopäätökset, joita ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt siitä, että BA:n
         markkinaosuus oli asianomaisen ajanjakson aikana supistunut. Siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on esittänyt
         tältä osin näkemyksiä, kyseessä ei ole BA:n menettelyn oikeudellinen luonnehdinta väärinkäytöksi, vaan tätä luonnehdintaa
         edeltävät tosiseikkoja koskevat kysymykset.
      
      82.      BA:n toisesta valitusperusteesta esittämien lausumien tämä osa on näin ollen jätettävä tutkimatta. 
      83.      Tilanne pitäisi mahdollisesti ratkaista eri tavalla siinä tapauksessa, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin olisi BA:n
         markkinaosuuden supistumista koskevilla lausumillaan selvästi rikkonut loogisen ajattelun sääntöjä. Loogisen ajattelun sääntöjen
         rikkomista koskeva väite, samoin kuin tosiseikaston tai näytön, huomioon ottamista vääristyneellä tavalla koskeva väite, on
         tutkittava muutoksenhaun yhteydessä. Vaikka BA:n lausumaa haluttaisiinkin tulkita tällä tavoin, se olisi kuitenkin joka tapauksessa
         perusteeton. Kuten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin perustellusti huomauttaa,(85) ei ole ainakaan mahdotonta, että ilman BA:n provisiosääntöjä sen kilpailijoiden markkinaosuudet olisivat voineet kasvaa vielä
         enemmän. BA:n markkinaosuuden todettua supistumista ei siis ollut välttämätöntä pitää osoituksena sen provisiosääntöjen vaikutuksettomuudesta.
      
      84.      Toinen valitusperuste on siten kokonaan hylättävä.
      D       Kolmas valitusperuste: EY 82 artiklan toisen kohdan b alakohdassa tarkoitetut kuluttajille aiheutuvat vahingot
      85.      Myös BA:n kolmas valitusperuste liittyy läheisesti ensimmäiseen valitusperusteeseen. BA arvostelee siinä ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuinta oikeudellisesta virheestä, koska se ei ole tutkinut, onko BA:n menettely johtanut siihen, että kuluttajille
         olisi aiheutunut EY 82 artiklan toisen kohdan b alakohdassa tarkoitettua vahinkoa.
      
      86.      Kuten edellä on jo todettu,(86) EY 82 artiklan yksinomaisena tai ensisijaisenakaan tarkoituksena ei ole suojella yksittäisten kilpailijoiden tai kuluttajien
         välittömiä intressejä vaan markkinoiden rakennetta ja siten kilpailua sinänsä (instituutiona), jota juuri määräävässä asemassa
         olevan yrityksen olemassaolo markkinoilla on muutoinkin jo heikentänyt. Näin ollen EY 82 artiklaa ei sovelleta ainoastaan
         menettelytapoihin, joista voi aiheutua kuluttajille välitöntä vahinkoa, vaan myös menettelytapoihin, joista aiheutuu heille välillistä  vahinkoa sen vuoksi, että ne heikentävät EY 3 artiklan 1 kohdan g alakohdassa tarkoitettua tehokasta kilpailua.(87)
      
      87.      On siis riittävää näyttää toteen se, että määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen alennus‑ tai kannustinjärjestelmä
         on omiaan vaikeuttamaan sen kilpailijoiden tuloa markkinoille ja sen sopimuskumppaneiden vapautta valita useista hankintalähteistä
         tai kauppakumppaneista tai jopa tekemään sen mahdottomaksi, ellei sillä ole objektiivista taloudellista perustetta. Kun kyseessä
         on tällainen jäljellä olevan kilpailun estäminen, voidaan olettaa, että myös kuluttajille aiheutetaan välillistä vahinkoa.
      
      88.      Tämä ei ole ristiriidassa sen kanssa, että EY 82 artiklan toisen kohdan b alakohdassa puhutaan nimenomaisesti tuotannon, markkinoiden
         tai teknisen kehityksen rajoittamisesta kuluttajien vahingoksi. Kyseinen määräys on näet ainoastaan tyypillinen esimerkki  määräävän markkina-aseman väärinkäytöstä,(88) eikä komissio sen enempää kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinkaan ole tässä tapauksessa nojautunut siihen. Määräävässä
         markkina-asemassa olevan yrityksen myöntämät alennukset ja palkkiot voivat olla EY 82 artiklan vastaisia siinäkin tapauksessa,
         että ne eivät vastaa mitään kyseisessä 2 kohdassa tarkoitetuista esimerkkitapauksista.(89)
      
      89.      Vaikka EY 82 artiklan toisen kohdan b alakohtaa sovellettaisiin nyt käsiteltävän kaltaiseen tapaukseen, siihen, että kuluttajille
         olisi katsottava aiheutuvan vahinkoa, riittäisi sen toteennäyttäminen, että määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen
         myöntämillä alennuksilla tai palkkioilla vaikeutetaan sen kilpailijoiden mahdollisuutta kilpailla sen kanssa tai tehdään se
         mahdottomaksi ilman objektiivista taloudellista perustetta.(90) Myös tässä tapauksessa pätee siis se, että kuluttajille voidaan olettaa aiheutuvan välillistä vahinkoa, mikäli osoitetaan,
         että määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen käyttäytyminen on omiaan heikentämään kilpailua rakenteellisesti, ellei
         sille ole objektiivista taloudellista perustetta.
      
      90.      Juuri nämä perustelut ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinkin on omaksunut valituksenalaisessa tuomiossa.(91)
      
      91.      Tätä taustaa vasten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ei voida katsoa tehneen oikeudellista virhettä. Myös kolmas valitusperuste
         on siten hylättävä perusteettomana.
      
      E       Neljäs valitusperuste: Viiteajanjakson pituus ja se, että provisiosäännöistä kilpailijoille aiheutuvia vaikutuksia ei ole
            määrällisesti yksilöity
      92.      BA:n neljäs valitusperuste on kaksiosainen: ensimmäinen osa koskee markkinointisopimusten ja uuden tulospalkkiojärjestelmän
         välisiä eroja ja toinen osa jälleen vaatimuksia, joita on asetettava näiden provisiosääntöjen syrjäyttävien vaikutusten toteennäyttämiselle.
      
      93.      BA arvostelee neljännen valitusperusteensa ensimmäisessä osassa sitä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on sen mielestä
         perusteettomasti katsonut, että markkinointisopimuksilla ja tulospalkkiojärjestelmällä oli samat vaikutukset. Molempia ovat
         näet sen mukaan koskeneet erilaiset edellytykset, ja ainakaan toisella eli tulospalkkiojärjestelmällä ei ole varsinkaan lyhyen
         eli yhden kuukauden viiteajanjaksonsa vuoksi missään tapauksessa voinut olla syrjäyttäviä vaikutuksia.
      
      94.      Pitää paikkansa, että sen viiteajanjakson pituus, johon määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen myöntämät alennukset
         tai palkkiot liittyvät, saattaa vaikuttaa niiden mahdollisiin syrjäyttäviin vaikutuksiin.(92) Mitä pidempi viiteajanjakso asetetaan, sitä suurempi voi näet olla sopimuskumppanin epävarmuus siitä, saako se tämän ajanjakson
         loppuun mennessä riittävästi liikevaihtoa, jotta se saisi alennuksen tai palkkion.(93) Tähän ajankohtaan saakka sillä ei ole myöskään mitään varmuutta siitä, mikä nettokappalehinta sen on maksettava asianomaisista
         tuotteista viiteajanjakson aikana ja miten suuri sen oma kate näin ollen on.
      
      95.      Ratkaisevaa sen kannalta, voiko alennus‑ tai kannustinjärjestelmä olla omiaan aiheuttamaan syrjäyttäviä vaikutuksia markkinoilla,
         on kuitenkin – kuten edellä jo mainittiin – yksittäistapaukseen liittyvien kaikkien olosuhteiden kokonaistarkastelu.(94) Kuten komissio perustellusti korostaa, sen viiteajanjakson absoluuttinen pituus, jonka aikana liikevaihto on saatava, ei
         yksinomaan ratkaise asiaa, vaan myös se, miten kaukana takanapäin asianomainen vertailuajanjakso on. Ei ole mahdotonta, etteikö
         myös järjestelmä, jossa vertailukohtana on kuukausi kuukaudelta aina vuotta aikaisempi ajanjakso, voisi johtaa siihen, että
         asianomainen sopimuskumppani sidotaan pitkäaikaisesti  määräävässä markkina-asemassa olevaan yritykseen sen vuoksi, että sillä on jatkuva kannustin lisätä liikevaihtoaan, jolloin
         vaihtaminen kilpailijaan vaikeutuu.
      
      96.      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin oletti nyt käsiteltävässä asiassa nimenomaisesti myös uuden tulospalkkiojärjestelyn
         osalta ”uskollisuuteen sitouttavien vaikutusten” olemassaolon,(95) vaikka se oli viiteajanjaksojen osalta – kuten komissio aikaisemmin – tutkinut sen ja markkinointisopimusten väliset erot
         kattavasti.(96) Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toteamusten mukaan ratkaisevaa ei kuitenkaan ollut niinkään asianomaisten viiteajanjaksojen
         kesto vaan se, että koska molemmilla järjestelyillä oli ”huomattava vaikutus [reuna-alueilla]”, provisiot voivat vaihdella eksponentiaalisesti viiteajanjaksosta
         toiseen(97) ja että BA:n kilpailijat eivät olennaisesti pienemmän markkinaosuutensa vuoksi kyenneet tasapainottamaan näiden provisioiden
         absoluuttisia vaikutuksia vastatarjouksilla.(98) Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on nyt käsiteltävässä asiassa katsonut, että BA:n molempien provisiosääntöjen yhtäläisyyksillä
         oli ratkaiseva merkitys.
      
      97.      Tällainen yksittäistapaukseen liittyvien seikkojen arviointi kuuluu tosiseikaston ja näytön arvioimiseen ja on yksinomaan
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tehtävänä. Kuten edellä on jo todettu, yhteisöjen tuomioistuimen tehtävänä ei ole
         muutoksenhaun yhteydessä korvata ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointia markkinoiden olosuhteista ja kilpailutilanteesta
         omalla arvioinnillaan.(99) Vastaavasti yhteisöjen tuomioistuin ei voi tässä konkreettisessa tapauksessa korvata ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         arviointia viiteajanjaksojen kestosta ja sen merkityksestä BA:n provisiosääntöjen syrjäyttävien vaikutusten kannalta omalla
         arvioinnillaan.
      
      98.      Koska oikeudellista virhettä ei siis ole kyetty toteamaan, neljännen valitusperusteen ensimmäinen osa on perusteeton.
      99.      BA arvostelee neljännen valitusperusteen toisessa osassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta siitä, että se ei ole ilmaissut
         lausumiaan BA:n provisiosääntöjen syrjäyttävistä vaikutuksista määrällisesti eikä ole siten tutkinut kaikkia tähän yksittäistapaukseen
         liittyviä olosuhteita. Se on rajoittunut ainoastaan yleisiin väittämiin, kuten reuna-alueisiin kohdistuvaan ”huomattavaan
         vaikutukseen” ja siihen, että provisiot voivat ”kasvaa eksponentiaalisesti” viiteajanjaksosta toiseen.(100)
      
      100. Toisin kuin komissio katsoo, tätä väitettä ei pidä työjärjestyksen 42 artiklan 2 kohdan nojalla, luettuna yhdessä 118 artiklan
         kanssa, jättää tutkimatta sillä perusteella, että se olisi esitetty liian myöhään, kun BA ei ole riitauttanut komission päätöksen
         asianomaista osaa eli sen 30 perustelukappaleessa esitettyjä laskelmia ensimmäisessä oikeusasteessa. BA:n tässä vaiheessa
         esittämä väite ei näet kohdistu komission laskuesimerkkeihin sellaisenaan vaan BA:n arvostelemiin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen  BA:n provisiosäännöistä esittämiin lausumiin. Neljännen valitusperusteen toinen osa on siten tutkittava.
      
      101. BA:n väitteen sisältö ei kuitenkaan pidä paikkaansa. BA:n arvostelemia ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen lausumia on
         näet tarkasteltava komission esittämien laskuesimerkkien yhteydessä, sillä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin siteeraa
         riidanalaisen päätöksen 30 perustelukappaletta nimenomaisesti valituksenalaisessa tuomiossaan ja toistaa sen sanatarkasti.
         Tältä kannalta BA:n arvostelemat ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen lausumat on esitetty riittävällä tavalla määrällisesti.
         Väite, jonka mukaan ne olisivat liian epätäsmällisiä, ei voi siten menestyä.
      
      102. Näin ollen neljännen valitusperusteen molemmat osat on hylättävä perusteettomina.
      F       Viides valitusperuste: provisiosääntöjen syrjivät vaikutukset (EY 82 artiklan toisen kohdan c alakohta)
      103. BA:n viides valitusperuste liittyy valituksenalaisen tuomion 233–240 kohtaan, joissa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
         pysyttää komission toteamukset, jotka koskivat BA:n provisiosääntöjen syrjivyyttä. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin päättelee
         siinä, että BA:n provisiosäännöillä syrjittiin Yhdistyneessä kuningaskunnassa toimivia matkatoimistoja keskenään ja asetettiin
         siten muutamat niistä epäedulliseen kilpailuasemaan EY 82 artiklan toisen kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla.(101)
      
      1.       Osapuolten keskeiset lausumat
      104. BA:n mielestä EY 82 artiklan toisen kohdan c alakohdassa ei edellytetä, että kaikkien määräävässä markkina-asemassa olevan
         yrityksen sopimuskumppaneiden olisi saatava hyväkseen samat hinnat ja ehdot. Tällainen tulkinta olisi ristiriidassa järkevän
         kilpailupolitiikan kanssa. Erot ovat kiellettyjä ainoastaan siinä tapauksessa, että vertailtavat kaupat ovat samanarvoisia,
         näihin kauppoihin sovellettavat ehdot erilaisia ja kauppakumppani asetetaan tällaisten erojen vuoksi epäedulliseen kilpailuasemaan
         muihin nähden. BA katsoo tämän perusteella, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on soveltanut EY 82 artiklan toisen
         kohdan c alakohtaa virheellisellä tavalla nyt käsiteltävään asiaan.
      
      105. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on ensinnäkin jättänyt huomiotta sen, että niiden matkatoimistojen tilanne, joiden BA-lentolipuista
         saama liikevaihto kasvaa tietyn ajanjakson aikana, ei ole verrattavissa niiden muiden matkatoimistojen liikevaihtoon, joiden
         liikevaihto ei kasva vastaavalla tavalla. BA väittää lähinnä, että matkatoimisto, joka kasvattaa tietyn lentoyhtiön lentolipuista
         saamaansa liikevaihtoa, on tälle lentoyhtiölle erityisen hyödyllinen, ja että on perusteltua, että se saa siitä palkkion.
      
      106. Toiseksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on EY 82 artiklan toisen kohdan c alakohdan nimenomaisen sanamuodon soveltamisen
         sijasta yksinkertaisesti olettanut ”luonnolliseksi” seuraukseksi sen, että matkatoimistojen välinen kilpailu heikkenee.(102) Valituksenalaisesta tuomiosta puuttuu tämän kilpailulle aiheutuvan haitan tarkempi tarkastelu.
      
      107. Komissio ja Virgin ovat sitä vastoin yhtä mieltä siitä, että BA:n provisiosäännöissä kohdellaan toisiinsa rinnastettavia tilanteita
         eri tavoin ilman asiallista perustetta. Tämän lisäksi komissio esittää, että asianomaisille matkatoimistoille aiheutuvan epäedullisen
         kilpailuaseman kattava tarkastelu ei ollut oikeudellisesti välttämätöntä; Virginin mielestä tällainen haitta on joka tapauksessa
         olemassa.
      
      2.       Oikeudellinen arviointi
      108. EY 82 artiklan toisen kohdan c alakohtaan sisältyy tyypillinen esimerkki määräävän markkina-aseman väärinkäytöstä eli ”erilaisten
         ehtojen soveltaminen eri kauppakumppaneiden samankaltaisiin suorituksiin kauppakumppaneita epäedulliseen kilpailuasemaan asettavalla
         tavalla”.
      
      109. Nyt käsiteltävässä asiassa on riidatonta, että BA on soveltanut Yhdistyneessä kuningaskunnassa toimiviin matkatoimistoihin
         erilaisia provisioprosentteja sen perusteella, olivatko nämä saavuttaneet omat liikevaihtotavoitteensa edelliseen vuoteen
         verrattuna vai eivät.
      
      110. On vielä selvitettävä, menettelikö ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin perustellusti katsoessaan, että tilanteet olivat
         rinnastettavissa (”samankaltaiset suoritukset”), ja saattoiko se oikeudellista virhettä tekemättä luopua esittämästä yksityiskohtaisia
         toteamuksia epäedullisen kilpailuaseman olemassaolosta.
      
      a)       Matkatoimistojen suoritusten samankaltaisuus (viidennen valitusperusteen ensimmäinen osa)
      111. Valituksenalaisen tuomion lähtökohtana on se, että kaksi matkatoimistoa, jotka saivat viiteajanjakson aikana BA-lentolippujen
         myynnistä ”samat tulot” eli joiden kyseisenä ajanjaksona BA-lentolipuista saama liikevaihto oli absoluuttisina lukuina yhtä
         suuri, tarjosivat samankaltaisia suorituksia (”samoja palveluja”).(103)
      
      112. Niiden yksittäistapaukseen liittyvien olosuhteiden tarvittava arviointi, joista ilmenee matkatoimistojen BA:n kaltaiselle
         lentoyhtiölle tarjoamien suoritusten samankaltaisuus tai erilaisuus,(104) kuuluu lähtökohtaisesti tosiseikaston ja näytön arviointiin ja on siten yksinomaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
         tehtävänä. Kuten edellä on jo esitetty, yhteisöjen tuomioistuimella ei ole muutoksenhaun yhteydessä toimivaltaa korvata ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen arviointia markkinoiden olosuhteista ja kilpailutilanteesta omalla arvioinnillaan.(105)
      
      113. Yhteisöjen tuomioistuin voi sitä vastoin ottaa kantaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asettamiin perusteisiin, koska se, onko ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin yksittäistapaukseen liittyviä olosuhteita arvioidessaan soveltanut sallittuja
         vai kiellettyjä perusteita tai onko se mahdollisesti jättänyt huomiotta perusteita, joiden noudattamiseen se olisi ollut oikeudellisesti
         velvollinen, on oikeudellinen kysymys.
      
      114. Kuten kaikki perustamissopimukseen sisältyvät syrjintäkiellot, myös EY 82 artiklan toisen kohdan c alakohtaan sisältyvä erityinen
         syrjintäkielto ilmaisee yhdenvertaisen kohtelun yleisen periaatteen, joka edellyttää, että toisiinsa rinnastettavia tilanteita
         ei kohdella eri tavoin eikä erilaisia tilanteita kohdella samalla tavoin, ellei tuollainen kohtelu ole objektiivisesti perusteltua.(106) Toisin sanoen ainoastaan lailliset kaupalliset näkökohdat voivat olla perusteena sille, että määräävässä markkina-asemassa oleva yritys kohtelee kauppakumppaneitaan eri tavoin.(107) Esimerkiksi paljousalennukset voivat perustua tällaisiin laillisiin näkökohtiin.(108) Sitä vastoin kaupallisiin näkökohtiin, jotka tietyn yksittäistapauksen olosuhteiden perusteella ilmentävät kilpailunvastaista
         menettelytapaa, ei missään tapauksessa voida vedota kauppakumppaneiden epäyhdenvertaisen kohtelun perustelemiseksi.
      
      115. BA arvostelee nyt käsiteltävässä asiassa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta lähinnä siitä, että sen olisi pitänyt laskea
         – asianomaisen lehtoyhtiön kannalta – suurempi taloudellinen hyötyarvo sellaisten matkatoimistojen suorituksille, jotka saavuttivat
         oman liikevaihtotavoitteensa tai lisäsivät liikevaihtoaan.
      
      116. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on menetellyt perustellusti, kun se ei ole ottanut tätä perustetta huomioon. Ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen toteamusten mukaan erilliset liikevaihtotavoitteet sekä kannustin niiden ylittämiseksi kuuluivat
         näet nyt käsiteltävään asiaan liittyvissä olosuhteissa BA:n kilpailunvastaisiin liiketapoihin. Näin ollen BA ei voinut liittää
         laillisia kaupallisia näkökohtia nimenomaan näiden erillisten liikevaihtotavoitteiden saavuttamiseen tai saavuttamatta jäämiseen.
         Liikevaihtotavoitteiden saavuttaminen tai saavuttamatta jääminen, sellaisina kuin nämä tavoitteet olivat BA:n provisiosääntöjen
         perustana, eivät voineet olla asiallinen Yhdistyneessä kuningaskunnassa toimivien matkatoimistojen suoritusten välinen erotteluperuste.
      
      117. Muussa tapauksessa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin olisi myös menetellyt sen oman toteamuksensa vastaisesti, jonka mukaan
         BA:n myöntämillä provisioilla oli niiden ”uskollisuuteen sitouttavien vaikutusten” vuoksi kilpailua vääristäviä poissulkevia
         vaikutuksia eikä niille ollut myöskään objektiivista taloudellista perustetta.(109) Yhtä ja samaa seikkaa ei voida yhtäältä leimata kilpailua vääristäväksi ja toisaalta samalla todeta asialliseksi erotteluperusteeksi.
         Mikäli se, että sopimuskumppaneita sidotaan omaan yritykseen tietyillä erillisillä liikevaihtotavoitteilla, merkitsee väärinkäyttöä,
         ei voi olla sallittua erotella samojen sopimuskumppaneiden suorituksia juuri tämän kilpailua vääristävän perusteen eli sen
         mukaan, ovatko ne saavuttaneet niille erikseen asetetut liikevaihtotavoitteet vai eivät.(110)
      
      118. Sillä, että BA:n kannalta  oli toivottavaa, että matkatoimistot saavuttaisivat omat liikevaihtotavoitteensa, ja että ne ansaitsivat palkkion, ei ole
         tältä osin merkitystä. Määräävän markkina-aseman väärinkäyttö on näet objektiivinen käsite.(111) Vastaavasti myös kauppakumppaneiden syrjintää koskevaa kysymystä on arvioitava objektiivisten eikä subjektiivisten perusteiden
         mukaan.
      
      119. Näin ollen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole tehnyt oikeudellista virhettä, kun se on pitänyt niiden matkatoimistojen
         suorituksia samankaltaisina, joiden BA-lentolipuista tietyn ajanjakson aikana saama liikevaihto oli absoluuttisina lukuina
         yhtä suuri.
      
      b)       Epäedullisen kilpailuaseman toteamista koskevat vaatimukset (viidennen valitusperusteen toinen osa)
      120. Tämän lisäksi tulee esiin kysymys siitä, oliko riittävää, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ainoastaan totesi, että
         matkatoimistojen kykyä kilpailla keskenään ”luonnollisesti heikensivät – – syrjivät palkkioehdot”, vai olisiko konkreettisen
         näytön esittäminen epäedullisesta kilpailuasemasta ollut tarpeen.
      
      121. Lopuksi tulee siten esiin kysymys siitä, määrätäänkö EY 82 artiklan toisen kohdan c alakohdassa kaksivaiheisesta testistä
         eli onko siis ilmaisulla ”epäedulliseen kilpailuasemaan asettavalla tavalla” erillinen sisältö vai onko se ainoastaan selventävä
         ja vaikutuksiltaan julistava lisäys.
      
      122. Tätä määräystä koskevasta tähänastisesta oikeuskäytännöstä ei ole apua.(112)
      
      123. Tarkastelun lähtökohtana pitäisi olla tässä yhteydessä EY 82 artiklan toisen kohdan c alakohdan tarkoitus. Tämän määräyksen
         mukainen erityinen syrjintäkielto on osa järjestelmää, jolla pyritään suojelemaan EY 3 artiklan 1 kohdan g alakohdan mukaisesti
         sisämarkkinoiden kilpailua vääristymiltä. Kilpailua tuotantoketjun aikaisemman tai myöhemmän vaiheen markkinoilla eli määräävässä
         asemassa olevan yrityksen tavarantoimittajien tai sen ostajien välistä kilpailua ei saa vääristää kyseisen yrityksen menettelytavoilla.
         Määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen sopimuskumppaneita ei saa suosia eikä syrjiä niiden välisessä kilpailussa.
      
      124. Vastaavasti EY 82 artiklan toisen kohdan c alakohdan jälkimmäinen osa on enemmän kuin selventävä ja vaikutuksiltaan julistava
         lisäys. Tämän määräyksen soveltaminen edellyttää ensinnäkin sen toteamista, että määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen
         asianomaisten kauppakumppaneiden välillä on kilpailusuhde,(113) ja toiseksi sen toteennäyttämistä, että määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen käyttäytyminen on konkreettisesti omiaan vääristämään  tätä kilpailusuhdetta eli asettamaan osan määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen kauppakumppaneista epäedullisempaan
         kilpailuasemaan toisiin nähden.
      
      125. Sitä vastoin ei voida vaatia sitä, että pitäisi esittää näyttö määrällisesti esitettävissä olevan todellisen vahingon aiheutumisesta tai
         määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen yksittäisten kauppakumppaneiden kilpailuaseman tosiasiallisesta, lukumääräisesti
         esitettävissä olevasta heikentymisestä. Kuten näet edellä on jo todettu, EY 82 artiklalla pyritään ensisijaisesti suojelemaan
         kilpailua instituutiona.(114) Tämän vuoksi myös keskenään kilpailevien kauppakumppanien syrjintää voidaan sen toisen kohdan c alakohdan nojalla pitää väärinkäyttönä
         jo siinä tapauksessa, että määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen menettely on kyseiseen yksittäistapaukseen liittyvissä
         olosuhteissa konkreettisesti omiaan  johtamaan kilpailun vääristymiseen kyseisten kauppakumppaneiden välillä.
      
      126. Mikäli sovelletaan näitä edellytyksiä, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen valituksenalaisessa tuomiossa esittämät perustelut
         vaikuttavat poikkeuksellisen suppeilta.
      
      127. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa kuitenkin, että Yhdistyneessä kuningaskunnassa toimivien matkatoimistojen välinen
         kilpailu on kovaa.(115) Se toteaa lisäksi, että matkatoimistojen kyky kilpailla keskenään riippuu kahdesta seikasta: ensinnäkin niiden kyvystä ”tarjota
         lennoille matkustajien toivomusten mukaisia paikkoja kohtuullisin kustannuksin” ja toiseksi niiden taloudellisista voimavaroista.(116)
      
      128. Sen, että BA:n provisiosäännöt saattoivat johtaa eksponentiaalisiin ja tuntuviin muutoksiin yksittäisten matkatoimistojen
         tuloissa, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin osoittaa jo tuomionsa alussa ja myöhemmin myös ”uskollisuuteen sitouttavien
         vaikutusten” yhteydessä.(117)
      
      129. Tämän asiantilan perusteella ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kykeni EY 82 artiklan toisen kohdan c alakohdan tutkimisen
         yhteydessä ilman yksityiskohtaisempia välivaiheita siirtymään välittömästi päätelmäänsä, jonka mukaan BA:n syrjivät palkkioehdot
         heikensivät matkatoimistojen kykyä kilpailla keskenään(118) (tosin olisi ollut parempi viitata siihen, että ne olivat käytännössä omiaan  heikentämään tätä kilpailua). Sitä, oliko asianmukaista käyttää tässä yhteydessä ilmaisua ”luonnollisesti”, ei tarvinne tässä
         yhteydessä tutkia.
      
      130. Koska yhteisöjen tuomioistuin on itse tähän mennessä tutkinut vain hyvin lyhyesti, vaikuttivatko syrjivät kauppaehdot määräävässä
         markkina-asemassa olevan yrityksen kauppakumppaneiden kilpailutilanteeseen ja miten ne siihen vaikuttivat,(119) katson edellä esitetyn perusteella, että myöskään ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ei voida tässä tapauksessa katsoa
         tehneen tältä osin oikeudellista virhettä ja että se sai asianomaisissa olosuhteissa olettaa, että BA:n provisiosäännöillä
         oli EY 82 artiklan toisen kohdan c alakohdassa tarkoitettuja syrjiviä vaikutuksia.
      
      131. Näin ollen viides valitusperuste on hylättävä kokonaan perusteettomana.
      132. Huomautettakoon vain täydellisyyden vuoksi, että se, että määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen myöntämillä alennuksilla
         tai palkkioilla todetaan olevan syrjiviä vaikutuksia, ei ole yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan välttämätön
         edellytys sille, että määräävää markkina-asemaa voidaan todeta käytetyn väärin. Yhteisöjen tuomioistuin totesi esimerkiksi
         Michelin I ‑tapauksessa antamassaan tuomiossa siinä tutkitut alennukset väärinkäytöksi, vaikka se katsoi, että niiden syrjiviä
         vaikutuksia ei ollut näytetty toteen.(120)
      
      G       Välipäätelmä
      133. Koska mikään BA:n esittämistä valitusperusteista ei voi menestyä, valitus on mielestäni hylättävä kokonaan.
      V       Oikeudenkäyntikulut
      134. Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdassa, kun sitä luetaan yhdessä 118 artiklan ja 122 artiklan 1
         kohdan kanssa, määrätään, että asianosainen, joka häviää asian, on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli
         on sitä vaatinut. Koska BA on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut komission vaatimusten mukaisesti.
      
      135. Kun työjärjestyksen 69 artiklan 4 kohdan 3 alakohtaa luetaan yhdessä 118 artiklan ja 122 artiklan 1 kohdan kanssa, yhteisöjen
         tuomioistuin voisi määrätä, että Virgin vastaa väliintulijana itse omista oikeudenkäyntikuluistaan. Koska Virgin on tässä
         tapauksessa kuitenkin tukenut asian voittaneen asianosaisen vaatimuksia, on perusteltua velvoittaa BA korvaamaan myös Virginin
         oikeudenkäyntikulut sen vaatimusten mukaisesti.
      
      VI     Ratkaisuehdotus
      136. Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin ratkaisee asian seuraavasti:
      1)      Valitus hylätään.
      2)      British Airways plc velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      1 –	Alkuperäinen kieli: saksa.
      
      2 –	EY:n perustamissopimuksen 82 artiklan mukaisesta menettelystä (IV/D‑2/34.780 – Virgin/British Airways) 14 päivänä heinäkuuta
         1999 tehty komission päätös 2000/74/EY (EYVL 2000, L 30, s. 1), joka annettiin tiedoksi numerolla K(1999) 1973.
      
      3 –	Asia T‑219/99, British Airways v. komissio, tuomio 17.12.2003 (Kok. 2003, s. II‑5917).
      
      4 –	Kyseessä ovat 9.7.1993 tehty ensimmäinen kantelu ja 9.1.1998 tehty lisäkantelu (vrt. valituksenalaisen tuomion 12 ja 19
         kohta).
      
      5 –	Riidanalaisen päätöksen johdanto-osan 90 ja 91 perustelukappale sekä valituksenalaisen tuomion 22 kohta.
      
      6 –	Riidanalaisen päätöksen 31 perustelukappale sekä valituksenalaisen tuomion 21 kohta.
      
      7 –	Valituksenalaisen tuomion 4 kohta.
      
      8 –	Valituksenalaisen tuomion 14 kohta ja valituskirjelmän 7 kohta.
      
      9 –	Valituksenalaisen tuomion 5 kohta.
      
      10 –	Valituksenalaisen tuomion 6–11 kohta.
      
      11 –	Valituksenalaisen tuomion 14–18 kohta.
      
      12 –	Riidanalaisen päätöksen 29 ja 30 perustelukappale sekä valituksenalaisen tuomion 23 kohta.
      
      13 –	Jäljempänä käytetään käsitettä ”provisiosäännöt” BA:n soveltamien markkinointisopimusten ja sen uuden tulospalkkiojärjestelmän
         yläkäsitteenä.
      
      14 –	Riidanalaisen päätöksen 96 perustelukappale ja valituksenalaisen tuomion 24 kohta.
      
      15 –	Valituksenalaisen tuomion 25 kohdassa ja tuomion muissakin kohdissa käytetty sanamuoto ”tulospalkkiojärjestelmiään” (englannin
         kielellä: ”its performance reward systems”, ranskan kielellä: ”ses systèmes de primes de résultat”) on sitä vastoin epätarkka,
         koska sillä näytetään viitattavan yksinomaan uuteen tulospalkkiojärjestelmään. Riidanalaisen päätöksen 29, 30, 102 ja 109
         perustelukappaleesta ilmenee kuitenkin, että siinä viitataan molempiinprovisiojärjestelmiin – sekä markkinointisopimuksiin että tulospalkkiojärjestelmään.
      
      16 –	Riidanalaisen päätöksen 102 perustelukappale ja valituksenalaisen tuomion 25 kohta.
      
      17 –	Riidanalaisen päätöksen 109 perustelukappale ja valituksenalaisen tuomion 25 kohta.
      
      18 –	Riidanalaisen päätöksen 103 ja 111 perustelukappale ja valituksenalaisen tuomion 26 kohta.
      
      19 –	Näin esim. asia 85/76, Hoffmann-La Roche v. komissio, tuomio 13.2.1979 (Kok. 1979, s. 461, Kok. Ep. IV, s. 341, 91 kohta);
         asia 322/81, Michelin v. komissio, tuomio 9.11.1983 (Kok. 1983, s. 3461, Kok. Ep. VII, s. 339, 70 kohta, ns. Michelin I ‑tapaus);
         asia 31/80, L’Oréal v. De Nieuwe AMCK, tuomio 11.12.1980 (Kok. 1980, s. 3775, 27 kohta) ja asia C‑62/86, AKZO v. komissio,
         tuomio 3.7.1991 (Kok. 1991, s. I‑3359, Kok. Ep. XI, s. I‑261, 69 kohta).
      
      20 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 57 kohta.
      
      21 –	Yhdistetyt asiat C‑395/96 P ja C‑396/96 P, Compagnie Maritime Belge Transports ym. v. komissio, tuomio 16.3.2000 (Kok.
         2000, s. I‑1365, 131 kohta).
      
      22 –	Asia 27/76, United Brands v. komissio, tuomio 14.2.1978 (Kok. 1978, s. 207, Kok. Ep. IV, s. 9, 189 kohta).
      
      23 –	Vastaavasti edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa Hoffmann-La Roche annetun tuomion 91 ja 123 kohta; edellä alaviitteessä
         19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 70 kohta; edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa L’Oréal annetun
         tuomion 27 kohta ja edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa AKZO annetun tuomion 69 ja 70 kohta.
      
      24 –	Vrt. esim. edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa AKZO annetun tuomion 70 kohta.
      
      25 –	Yhdistetyt asiat 40/73–48/73, 50/73, 54/73–56/73, 111/73, 113/73 ja 114/73, Suiker Unie ym. v. komissio, tuomio 16.12.1975
         (Kok. 1975, s. 1663, 517 kohta ja sitä seuraavat kohdat); edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa Hoffmann-La Roche v.
         komissio annetun tuomion 90 kohta ja sitä seuraavat kohdat; edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun
         tuomion 62 kohta ja sitä seuraavat kohdat ja asia C‑163/99, Portugali v. komissio, tuomio 29.3.2001 (Kok. 2001, s. I‑2613,
         50 kohta ja sitä seuraavat kohdat). Vrt. lisäksi asia T‑30/89, Hilti v. komissio, tuomio 12.12.1991 (Kok. 1991, II‑1439, 101
         kohta); asia T‑65/89, BPB Industries ja British Gypsum v. komissio, tuomio 1.4.1993 (Kok. 1993, s. II‑389, Kok. Ep. XIV, s.
         II‑1, 71 ja 120 kohta); asia T‑228/97, Irish Sugar v. komissio, tuomio 7.10.1999 (Kok. 1999, s. II‑2969, 198, 201 ja 213 kohta);
         asia T‑203/01, Michelin v. komissio, tuomio 30.9.2003 (Kok. 2003, s. II‑4071, 53 kohta ja sitä seuraavat kohdat, ns. Michelin II
         ‑tapaus) sekä nyt käsiteltävässä asiassa valituksenalainen, edellä alaviitteessä 3 mainitussa asiassa British Airways v. komissio
         annettu tuomio.
      
      26 –	BA on yhteisöjen tuomioistuimen oikeudenkäynnissä viitannut toistuvasti siihen, että komissio suunnittelee EY 82 artiklaa
         koskevan käytäntönsä muuttamista ja suunnittelee tämän lisäksi keskustelupaperin julkaisemista.
      
      27 –	Vrt. erityisesti valituksenalaisen tuomion 273 kohta (viimeinen virke) sekä 278 ja 292 kohta.
      
      28 –	Alaviitteessä 19 mainitut tuomiot.
      
      29 –	Tämän näkemyksen mukaan on merkityksetöntä, onko tällainen edellytys asetettu sopimuksessa vai soveltaako määräävässä markkina-asemassa
         oleva yritys sitä yksipuolisesti.
      
      30 –	Yhdistetyt asiat C‑267/91 ja C‑268/91, Keck ja Mithouard, tuomio 24.11.1993 (Kok. 1993, s. I‑6097, Kok. Ep. XIV, s. I‑477).
      
      31 –	Asia 6/72, Europemballage ja Continental Can v. komissio, tuomio 21.2.1973 (Kok. 1973, 215, Kok. Ep. II, s. 89, 26 kohta,
         ns. Continental Can ‑tapaus); asia C‑333/94 P, Tetra Pak v. komissio, tuomio 14.11.1996 (Kok. 1996, s. I‑5951, 37 kohta) ja
         edellä alaviitteessä 21 mainitussa asiassa Compagnie Maritime Belge Transports annetun tuomion 112 kohta.
      
      32 –	Yhteisöjen tuomioistuin on nojautunut uskollisuusalennusten poissulkevien vaikutusten osalta esimerkiksi edellä alaviitteessä
         19 mainitussa asiassa Hoffmann-La Roche ja edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetuissa tuomioissa
         yleisesti ETY:n perustamissopimuksen 86 artiklaan (josta on tullut EY 82 artikla) eikä missään tapauksessa yksinomaan sen
         toisen kohdan b alakohtaan. Se on viitannut nimenomaisesti tämän määräyksen toisen kohdan b alakohtaan ainoastaan edellä alaviitteessä
         25 mainitussa asiassa Suiker Unie antamassaan tuomiossa (526 kohta).
      
      33 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa Hoffmann-La Roche annetun tuomion 82–87 kohta. Vastaavasti jo edellä alaviitteessä
         25 mainitussa asiassa Suiker Unie annetussa sokerimarkkinoita koskeneessa tuomiossa, erityisesti 499 ja 510 kohta.
      
      34 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa Hoffmann-La Roche annetun tuomion 89 kohta. Ks. vastaavasti edellä alaviitteessä
         25 mainitussa asiassa Suiker Unie annetun tuomion 518 ja 527 kohta.
      
      35 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa Hoffmann-La Roche annetun tuomion 90 kohta.
      
      36 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 86 kohta.
      
      37 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 72 kohta.
      
      38 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 66 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      
      39 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 81 kohta.
      
      40 –	Vastaavasti edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa Hoffmann-La Roche annetun tuomion 90 kohta ja edellä alaviitteessä
         19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 85 kohta.
      
      41 –	Valituksenalaisen tuomion 244 ja 245 kohta.
      
      42 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 73 kohdan ensimmäinen virke luettuna yhdessä
         72 kohdan viimeisen virkkeen kanssa.
      
      43 –	Vrt. tältä osin alaviitteessä 19 mainittu oikeuskäytäntö.
      
      44 –	Vrt. tästä tämän ratkaisuehdotuksen 33 kohta, toinen luetelmakohta.
      
      45 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 73 kohdan ensimmäinen virke.
      
      46 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 73 kohdan ensimmäinen virke.
      
      47 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa Hoffmann-La Roche annetun tuomion 90 kohta ja edellä alaviitteessä 19 mainitussa
         Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 71 kohta, 73 kohdan toinen virke ja 85 kohta. Vastaavasti jo edellä alaviitteessä
         25 mainitussa asiassa Suiker Unie annetun tuomion 526 kohta.
      
      48 –	Vrt. edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 70–86 kohta.
      
      49 –	Vrt. viiteajanjakson pituuden merkityksestä tämän ratkaisuehdotuksen 94–98 kohdassa neljännen valitusperusteen ensimmäisestä
         osasta esitetyt toteamukset.
      
      50 –	Edellä alaviitteessä 25 mainitussa asiassa Suiker Unie annetun tuomion 527 kohta ja alaviitteessä 19 mainitussa asiassa
         Hoffmann-La Roche annetun tuomion 90 kohdan viimeinen virke.
      
      51 –	Vrt. erityisesti valituksenalaisen tuomion 10 kohta ja 15–17 kohta, joita on siteerattu tämän ratkaisuehdotuksen 9 ja 10
         kohdassa.
      
      52 –	Vastaavasti myös edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 81 kohta.
      
      53 –	Vrt. tältä osin tämän ratkaisuehdotuksen 11 kohta, jossa siteerataan komission vastaavia toteamuksia, joihin myös ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin viittaa.
      
      54 –	Valituksenalaisen tuomion 272 ja 273 kohta.
      
      55 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa Hoffmann-La Roche annetun tuomion 41 kohta ja alaviitteessä 21 mainitussa asiassa
         Compagnie Maritime Belge Transports annetun tuomion 132 kohta.
      
      56 –	Vastaavasti myös edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 82 kohta.
      
      57 –	Valituksenalaisen tuomion 276 ja 277 kohta.
      
      58 –	Vrt. esim. asia C‑37/03 P, BioID v. SMHV, tuomio 15.9.2005 (43 ja 53 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa)
         ja yhdistetyt asiat C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P ja C‑219/00 P, Aalborg Portland ym. v. komissio,
         tuomio 7.1.2004 (Kok. 2004, s. I‑123, 47–49 kohta, ns. sementtitapaus).
      
      59 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa Hoffmann-La Roche annetun tuomion 90 kohta ja Michelin I ‑tapauksessa annetun
         tuomion 85 kohta.
      
      60 –	Edellä alaviitteessä 25 mainitussa asiassa Suiker Unie annetun tuomion 518 kohta; alaviitteessä 19 mainitussa asiassa Hoffmann-La
         Roche annetun tuomion 90 ja 100 kohta ja alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 71 ja 72 kohta.
         Vrt. myös alaviitteessä 3 mainitun valituksenalaisen tuomion 244 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      
      61 –	Mainittu edellä alaviitteessä 19, 90 kohta.
      
      62 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa Hoffmann-La Roche annetun tuomion 100 kohta.
      
      63 –	Samanlaisia tehokkuusetujen huomioon ottamista koskevia näkemyksiä sisältyy esimerkiksi yrityskeskittymien valvonnan alalla
         yrityskeskittymien valvonnasta 20 päivänä tammikuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (EY:n yrityskeskittymäasetus,
         EUVL L 24, s. 1) johdanto-osan 29 perustelukappaleeseen ja horisontaalisten sulautumien arvioinnista yrityskeskittymien valvonnasta
         annetun neuvoston asetuksen nojalla annettujen suuntaviivojen (EUVL 2004, C 31, s. 5) 76–88 kohtaan ja EY 81 artiklan 3 kohdan
         osalta vielä vertikaalisista rajoituksista annettuja suuntaviivoja koskevan komission tiedonannon (EYVL 2000, C 291, s. 1)
         135 kohtaan ja 141 kohdan viimeiseen virkkeeseen.
      
      64 –	Nyt käsiteltävässä asiassa voidaan jättää avoimeksi, voivatko myös paljousalennukset, jotka perustuvat objektiivisiin,
         kaikkia ostajia koskeviin määriin, yksittäistapauksessa vaikuttaa niiden myöntämiselle asetettujen edellytysten ja muiden
         seikkojen vuoksi väärinkäyttöä merkitsevällä tavalla. Vrt. tästä edellä alaviitteessä 25 mainitussa Michelin II ‑tapauksessa
         annettu tuomio ja alaviitteessä 25 mainitussa asiassa Portugali v. komissio annetun tuomion 50 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      
      65 –	Vrt. valituksenalaisen tuomion 279–291 kohta.
      
      66 –	Vrt. tästä tämän ratkaisuehdotuksen 55 kohta ja alaviitteessä 58 mainittu oikeuskäytäntö. Tämä pätee luonnollisesti vain
         siltä osin kuin tosiseikasto tai näyttö on mahdollisesti otettu vääristyneellä tavalla huomioon, mihin ei  ole vedottu nyt käsiteltävässä asiassa.
      
      67 –	Valituksenalaisen tuomion 293 kohta.
      
      68 –	Valituksenalaisen tuomion 294 kohta.
      
      69 –	Valituksenalaisen tuomion 293 kohta.
      
      70 –	Valituksenalaisen tuomion 295 kohta.
      
      71 –	Ks. vastaavasti edellä alaviitteessä 31 mainitussa asiassa Continental Can annetun tuomion 26 kohta sekä alaviitteessä
         19 mainitussa asiassa Hoffmann-La Roche annetun tuomion 123 ja 125 kohta, alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa
         annetun tuomion 70 kohta ja alaviitteessä 19 mainitussa asiassa L’Oréal annetun tuomion 27 kohta.
      
      72 –	Ks. vastaavasti edellä alaviitteessä 31 mainitussa asiassa Continental Can annetun tuomion 26 kohta sekä alaviitteessä
         19 mainitussa asiassa Hoffmann-La Roche annetun tuomion 125 kohta.
      
      73 –	Yhdistetyt asiat 6/73 ja 7/73, Istituto Chemioterapico Italiano ja Commercial Solvents v. komissio, tuomio 6.3.1974 (Kok.
         1974, s. 223, Kok. Ep. II, s. 229, 25 kohta).
      
      74 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 57 kohta.
      
      75 –	Valituskirjelmän 85 kohta.
      
      76 –	Ks. vastaavasti edellä alaviitteessä 25 mainitussa asiassa Suiker Unie annetun tuomion 526 kohta; alaviitteessä 19 mainitussa
         asiassa Hoffmann-La Roche annetun tuomion 90 kohta ja alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion
         73 kohdan toinen virke ja 85 kohdan ensimmäinen virke. Vrt. ”olla omiaan” ‑ perusteen osalta myös asia C‑7/97, Bronner, tuomio 26.11.1998 (Kok. 1998, s. I‑7791, 38 kohta).
      
      77 –	Kuten edellä on jo todettu, kyseessä ei tosin ole väärinkäyttö, mikäli määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen käyttäytymiselle
         on olemassa objektiivinen taloudellinen peruste (vrt. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 56–60 kohta).
      
      78 –	Vrt. edellä tämän ratkaisuehdotuksen 45 ja 46 kohta.
      
      79 –	Vastaavasti edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa AKZO annetun tuomion 163 kohta, jossa yhteisöjen tuomioistuin alensi
         komission määräämiä sakkoja sillä perusteella, että asianomaisten yritysten markkinaosuuteen ei ollut vaikutettu mainittavasti.
      
      80 –	Valituksenalaisen tuomion 293 kohta. Todistusvoimaisessa englanninkielisessä versiossa tämä virke kuuluu seuraavasti: ”It
         is sufficient in that respect to demonstrate that the abusive conduct of the undertaking in a dominant position tends to restrict
         competition, or, in other words, that the conduct is capable of having, or likely to have, such an effect.” Ranskankielisen
         version sanamuoto on seuraava: ”Il suffit à cet égard de démontrer que le comportement abusif de l’entreprise en position
         dominante tend à restreindre la concurrence ou, en d’autres termes, que le comportement est de nature ou susceptible d’avoir
         un tel effet.”
      
      81 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 73 kohdan toisen virkkeen englanninkielisessä
         sanamuodossa käytetään tästä edellytyksestä sanamuotoa ”– – whether the discount tends to remove or restrict – –”, oikeudenkäyntikielellä eli ranskaksi sanamuotoa ”– – si le rabais tend – – à enlever – – ou à restreindre – –”; ranskankielinen sanamuoto ”tend à – –” perustui lisäksi jo edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa Hoffmann‑La Roche annettuun tuomioon (90 kohta); kursivointi
         tässä.
      
      82 –	Valituksenalaisen tuomion 294–298 kohta.
      
      83 –	Vrt. tästä tämän ratkaisuehdotuksen 55 kohta ja alaviitteessä 58 mainittu oikeuskäytäntö.
      
      84 –	Asia C‑499/03 P, Biegi Nahrungsmittel ja Commonfood v. komissio, tuomio 3.3.2005 (Kok. 2005, s. I‑1751, 41 kohta) ja yhdistetyt
         asiat C‑2/01 P ja C‑3/01 P, BAI ja komissio v. Bayer, tuomio 6.1.2004 (Kok. 2004, s. I‑23, 47 kohta).
      
      85 –	Valituksenalaisen tuomion 298 kohta.
      
      86 –	Vrt. tämän ratkaisuehdotuksen 68 kohta.
      
      87 –	Edellä alaviitteessä 31 mainitussa asiassa Continental Can annetun tuomion 26 kohta ja alaviitteessä 19 mainitussa asiassa
         Hoffmann-La Roche annetun tuomion 125 kohta. Toisin kuin BA katsoo, myöskään julkisasiamies Jacobs ei mielestäni ole esittänyt
         erilaista näkemystä asiassa C‑7/97, Bronner, 28.5.1998 antamassaan ratkaisuehdotuksessa (Kok. 1998, s. I‑7791, 58 kohta).
         Hän viittaa siinä ainoastaan siihen, että ”[EY 82] artiklan ensisijaisena tavoitteena on kilpailun vääristymisen estäminen
         ja etenkin kuluttajien etujen suojeleminen”, eli hän näyttää niin ikään katsovan, että EY 82 artiklalla suojellaan kilpailua
         instituutiona ja siten välillisesti myös kuluttajien intressejä.
      
      88 –	Vrt. jo tämän ratkaisuehdotuksen 35 kohta ja alaviitteessä 31 mainittu oikeuskäytäntö.
      
      89 –	Vrt. tältä osin alaviitteessä 32 mainittu oikeuskäytäntö.
      
      90 –	Vastaavasti edellä alaviitteessä 25 mainitussa asiassa Suiker Unie annettu tuomio (526 kohta), jossa yhteisöjen tuomioistuin
         totesi alennusjärjestelmästä, että se on ”omiaan johtamaan myynnin rajoittamiseen kuluttajien vahingoksi [EY 82] artiklan
         [toisen kohdan] b alakohdassa tarkoitetulla tavalla siltä osin kuin sillä poistetaan muilta valmistajilta, ja nimenomaan toisissa
         jäsenvaltioissa sijaitsevilta valmistajilta, mahdollisuudet kilpailla [määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen] kanssa
         [tuotteensa] myynnissä tai heikennetään näitä mahdollisuuksia.”
      
      91 –	Tämä ilmenee erityisen selvästi valituksenalaisen tuomion 296 ja 311 kohdasta. (Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on
         todennut oikeudellista virhettä tekemättä myös sen, että BA:n provisiosäännöt olivat ylipäänsä omiaan  aiheuttamaan syrjäyttäviä vaikutuksia ja siten heikentämään kilpailua; vrt. tältä osin toteamukset, jotka olen esittänyt ensimmäisen
         ja toisen valitusperusteen yhteydessä edellä tämän ratkaisuehdotuksen 35 kohdassa ja sitä seuraavissa kohdissa sekä 67 kohdassa ja
         sitä seuraavissa kohdissa.)
      
      92 –	Ks. vastaavasti myös edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 81 kohta, jossa ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuin korostaa tavoitealennusten ”suhteelliseen pitkää viiteajanjaksoa” (yksi vuosi).
      
      93 –	Tätä epävarmuutta saattaa vielä vahvistaa alennus‑ tai kannustinjärjestelmän läpinäkyvyyden puuttuminen (vrt. edellä alaviitteessä
         19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 83 kohta).
      
      94 –	Vrt. tämän ratkaisuehdotuksen 45 kohta.
      
      95 –	Vrt. tästä valituksenalaisen tuomion 271 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      
      96 –	Vrt. tosiseikasto sellaisena kuin se on esitetty yhtäältä valituksenalaisen tuomion 8–11 kohdassa ja toisaalta 15 kohdassa.
      
      97 –	Valituksenalaisen tuomion 272 ja 273 kohta.
      
      98 –	Valituksenalaisen tuomion 276–278 kohta.
      
      99 –	Vrt. tästä ratkaisuehdotuksen 55 kohta ja alaviitteessä 58 mainittu oikeuskäytäntö. Tämä pätee luonnollisesti ainoastaan
         siinä tapauksessa, että tosiseikasto tai näyttö on mahdollisesti otettu vääristyneellä tavalla huomioon, mihin nyt käsiteltävässä
         asiassa ei kuitenkaan ole vedottu.
      
      100 –	Valituksenalaisen tuomion 272 kohta.
      
      101 –	Valituksenalaisen tuomion 240 kohta.
      
      102 –	Valituksenalaisen tuomion 238 kohta.
      
      103 –	Valituksenalaisen tuomion 235 ja 236 kohta.
      
      104 –	Tätä yksittäistapauksen olosuhteita koskevan arvioinnin välttämättömyyttä korostetaan erityisesti edellä alaviitteessä
         19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 87 kohdassa ja sitä seuraavissa kohdissa.
      
      105 –	Vrt. tästä tämän ratkaisuehdotuksen 55 kohta ja alaviitteessä 58 mainittu oikeuskäytäntö. Tämä pätee luonnollisesti ainoastaan
         siinä tapauksessa, että tosiseikasto tai näyttö on mahdollisesti otettu vääristyneellä tavalla huomioon, mihin nyt käsiteltävässä
         asiassa ei kuitenkaan ole vedottu.
      
      106 –	Vakiintunut oikeuskäytäntö; vrt. mm. asia C‑434/02, Arnold André, tuomio 14.12.2004 (Kok. 2004, s. I‑11825, 68 kohta);
         asia C‑210/03, Swedish Match, tuomio 14.12.2004 (Kok. 2004, s. I‑11893, 70 kohta); asia C‑110/03, Belgia v. komissio, 14.4.2005
         (Kok. 2005, s. I‑2801, 71 kohta); asia C‑403/03, Schempp, tuomio 12.7.2005 (28 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa)
         ja yhdistetyt asiat C‑453/03, C‑11/04, C‑12/04 ja C‑194/04, ABNA ym., tuomio 6.12.2005 (63 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      107 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 90 kohta.
      
      108 –	Ks. paljousalennuksia koskevan erillisen tarkastelun osalta esim. edellä alaviitteessä 25 mainitussa asiassa Portugali
         v. komissio annetun tuomion 50 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      
      109 –	Vrt. tältä osin edellä tämän ratkaisuehdotuksen 44–62 kohdassa ensimmäisen valitusperusteen yhteydessä esittämäni toteamukset.
      
      110 –	Vastaavasti myös edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa Hoffmann-La Roche annetun tuomion 90 kohta, jossa todetaan
         uskollisuusalennusten osalta seuraavaa: ”Uskollisuusalennuksia antamalla sovelletaan kauppakumppaneihin erilaisia ehtoja samanlaisten
         suoritusten osalta, sillä kaksi ostajaa, jotka ostavat saman määrän samaa tuotetta, maksavat eri hinnan sen mukaan, tekevätkö
         ne hankintansa yksinomaisesti määräävässä asemassa olevalta yritykseltä vai onko niillä useita eri hankintalähteitä”.
      
      	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annettu tuomio (87 kohta ja sitä seuraavat kohdat) ei ole ristiriidassa
         tässä esitetyn näkemyksen kanssa. Yhteisöjen tuomioistuin katsoi näet siinä, että syrjintää ei ollut näytetty toteen erityisesti
         sen vuoksi, että komission Michelinin alennusjärjestelmän toimintatavasta esittämät toteamukset olivat puutteellisia eikä
         siten voitu poissulkea sitä, että komissio olisi tällä tavoin jättänyt Michelinin lailliset kaupalliset näkökohdat huomiotta
         (vrt. tuomion 89 ja 90 kohta).
      
      111 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa asiassa Hoffmann-La Roche annetun tuomion 91 kohta ja edellä alaviitteessä 19 mainitussa
         asiassa AKZO annetun tuomion 69 kohta.
      
      112 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 87 kohdassa ja sitä seuraavissa kohdissa todettiin
         jo, että kyseessä ei ollut syrjintä, joten epäedullista kilpailuasemaa koskevaa ongelmaa ei käsitelty. Edellä alaviitteessä
         25 mainitussa asiassa Portugali v. komissio annetussa tuomiossa (50 kohta ja sitä seuraavat kohdat) ja asiassa C‑82/01 P,
         Aéroports de Paris v. komissio, 24.10.2002 annetussa tuomiossa (Kok. 2002, s. I‑9297, 114 kohta ja sitä seuraavat kohdat)
         käsitellään yksinomaan syrjintäkysymystä; ei tosin ole selvää, oliko kauppakumppaneiden epäedulliseen kilpailuasemaan saattamista
         koskeva kysymys riidanalainen kyseisissä oikeudenkäynneissä. Edellä alaviitteessä 25 mainitussa asiassa Suiker Unie annetussa
         tuomiossa (522–525 kohta) käsitellään joka tapauksessa lyhyesti syrjittyjen ostajien välistä kilpailusuhdetta. Edellä alaviitteessä
         22 mainitussa asiassa United Brands annetussa tuomiossa (232–234 kohta) ja asiassa C‑179/90, Merci Convenzionali Porto di
         Genova, 10.12.1991 annetussa tuomiossa (Kok. 1991, s. I‑5889, Kok. Ep. XI, s. I‑537, 19 kohta) tehtäneen se päätelmä, että
         yhteisöjen tuomioistuin pitää joka tapauksessa välttämättömänä, että määräävässä markkina-asemassa olevan yrityksen menettelytavoista
         sen kauppakumppaneiden kilpailuasemaan aiheutuvia vaikutuksia tutkitaan ainakin summaarisesti.
      
      113 –	Vrt. esim. edellä alaviitteessä 25 mainitussa asiassa Suiker Unie annetun tuomion 524 ja 525 kohta.
      
      114 –	Vrt. tältä osin tämän ratkaisuehdotuksen 67–78 kohdassa toisen valitusperusteen osalta esittämäni toteamukset.
      
      115 –	Valituksenalaisen tuomion 237 kohta.
      
      116 –	Valituksenalaisen tuomion 237 ja 238 kohta.
      
      117 –	Vrt. yhtäältä valituksenalaisen tuomion 23 kohta, jota on siteerattu tämän ratkaisuehdotuksen 11 kohdassa, ja valituksenalaisen
         tuomion 272 ja 273 kohta.
      
      118 –	Valituksenalaisen tuomion 238 kohta.
      
      119 –	Vrt. tästä erityisesti edellä alaviitteessä 22 mainitussa asiassa United Brands annetun tuomion 232–234 kohta, alaviitteessä
         112 mainitussa asiassa Merci Convenzionali Porto di Genova annetun tuomion 19 kohta ja alaviitteessä 25 mainitussa asiassa
         Portugali v. komissio annetun tuomion 50 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      
      120 –	Edellä alaviitteessä 19 mainitussa Michelin I ‑tapauksessa annetun tuomion 86 ja 91 kohta.