CELEX: 52014PC0257
Language: lt
Date: 2014-05-13
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl protokolo, kuriuo, atsižvelgiant į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, iš dalies keičiamas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Gruzijos bendrosios aviacijos erdvės susitarimas, pasirašymo Europos Sąjungos bei jos valstybių narių vardu ir laikino taikymo

|
			
		
		
		52014PC0257
		
			Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl protokolo, kuriuo, atsižvelgiant į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, iš dalies keičiamas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Gruzijos bendrosios aviacijos erdvės susitarimas, pasirašymo Europos Sąjungos bei jos valstybių narių vardu ir laikino taikymo /* COM/2014/0257 final - 2014/0135 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
 1)      Pasiūlymo aplinkybės 
 110 || ·                   Pasiūlymo pagrindas ir tikslai. Bendrosios aplinkybės Dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Gruzijos bendrosios aviacijos erdvės susitarimo buvo deramasi remiantis 2009 m. birželio mėn. Tarybos sprendimu, kuriuo leista pradėti derybas. Susitarimas pasirašytas 2010 m. gruodžio 2 d. 
 120 || 2013 m. liepos 1 d. Kroatijos Respublika įstojo į Europos Sąjungą. Remdamasi Akto dėl stojimo sąlygų 6 straipsnio 2 dalimi Kroatija įsipareigojo prisijungti prie valstybių narių ir Sąjungos su viena ar daugiau trečiųjų šalių ar su tarptautine organizacija sudarytų ar pasirašytų susitarimų. Taikoma supaprastinta prisijungimo prie pirmiau nurodyto susitarimo su Gruzija procedūra. Taigi protokolas turėtų būti pasirašytas pagal tą procedūrą ir pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 218 straipsnio 5 dalį. Protokole nustatyti būtini lingvistiniai susitarimo pakeitimai, padarytini dėl Kroatijos įstojimo į ES. 
 130 || ·                   Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos Protokolo nuostatomis pakeičiamos arba papildomos Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Gruzijos bendrosios aviacijos erdvės susitarimo nuostatos. 
 140 || ·                                            Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos sritimis ir tikslais Susitarimas su Gruzija – pirmasis išsamus oro transporto susitarimas, pasirašytas su svarbia Kaukazo regiono partnere aviacijos srityje. Šis susitarimas – tai Sąjungos išorės politikos aviacijos srityje sistemos, kuri nustatyta Komisijos komunikatu COM(2005) 79 – „Bendrijos išorės politikos aviacijos srityje darbotvarkės rengimas“ ir neseniai peržiūrėta Komisijos komunikatu COM(2012) 556 – „Pasirengimas spręsti būsimus ES išorės politikos aviacijos srityje uždavinius“ bei atitinkamomis Tarybos išvadomis, dalis. 
 2)      Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis ir poveikio vertinimas 
   || ·                   Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis 
 211 || Konsultacijų metodai, pagrindiniai tiksliniai sektoriai ir bendras respondentų apibūdinimas Netaikoma 
 212 || Atsakymų santrauka ir kaip į juos atsižvelgta Netaikoma 
 3)      TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI 
 305 || ·                   Siūlomų priemonių santrauka Protokolu numatyti būtini Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Gruzijos bendrosios aviacijos erdvės susitarimo pakeitimai, padarytini dėl Kroatijos įstojimo į ES 2013 m. liepos 1 d. 
 310 || ·                   Teisinis pagrindas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 100 straipsnio 2 dalis ir 218 straipsnio 5 dalis kartu su Stojimo akto 6 straipsnio 2 dalimi. 
 4)      Poveikis biudžetui 
 409 || Pasiūlymas neturi poveikio Sąjungos biudžetui. 
 5)      PAPILDOMA INFORMACIJA 
 570 || ·                   Išsamus pasiūlymo paaiškinimas Tarybos prašoma patvirtinti protokolo, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Gruzijos bendrosios aviacijos erdvės susitarimas, pasirašymą. Šis protokolas turėtų būti laikinai taikomas nuo jo pasirašymo dienos. 
2014/0135 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl protokolo, kuriuo, atsižvelgiant
į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos
Sąjungą, iš dalies keičiamas Europos Sąjungos bei jos
valstybių narių ir Gruzijos bendrosios aviacijos erdvės
susitarimas, pasirašymo Europos Sąjungos bei jos valstybių narių
vardu ir laikino taikymo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į
Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 100
straipsnio 2 dalį ir 218 straipsnio 5 dalį,
atsižvelgdama į Kroatijos
stojimo aktą, ypač į jo 6 straipsnio 2 dalies antrą
pastraipą,
atsižvelgdama į Europos
Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1)       2012 m. rugsėjo
14 d. Taryba įgaliojo Komisiją Europos Sąjungos bei jos
valstybių narių ir Kroatijos Respublikos vardu pradėti derybas dėl
protokolo, kuriuo, atsižvelgiant į Kroatijos Respublikos
įstojimą į Europos Sąjungą, iš dalies keičiamas
Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Gruzijos bendrosios
aviacijos erdvės susitarimas (toliau – protokolas), sudarymo;
(2)       2013 m. gruodžio 5 d.
šios derybos sėkmingai baigtos; 
(3)       protokolas turėtų
būti pasirašytas Sąjungos ir jos valstybių narių vardu su
sąlyga, kad jis bus sudarytas vėliau; 
(4)       remiantis protokolo 3
straipsnio 2 dalimi, jis turėtų būti taikomas laikinai,
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 
1 straipsnis
1.           Sąjungos ir jos
valstybių narių vardu įgaliojama pasirašyti protokolą,
kuriuo, atsižvelgiant į Kroatijos įstojimą į Europos
Sąjungą, iš dalies keičiamas Europos Sąjungos bei jos
valstybių narių ir Gruzijos bendrosios aviacijos erdvės susitarimas,
su sąlyga, kad minėtas protokolas bus sudarytas.
2.           Protokolo tekstas pridedamas
prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos generalinis sekretoriatas parengia
įgaliojamąjį raštą, kuriuo protokolo derybininko
nurodytam (-iems) asmeniui (-ims) suteikiami įgaliojimai
pasirašyti protokolą su sąlyga, kad jis bus sudarytas. 
3 straipsnis
Kaip nustatyta protokolo 3 straipsnio 2 dalyje, nuo tada, kai šalys
pasirašo protokolą, iki tol, kol jis įsigalios, protokolas taikomas
laikinai.
4 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo
dieną.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
PROTOKOLAS
kuriuo, atsižvelgiant į Kroatijos Respublikos įstojimą
į Europos Sąjungą, iš dalies keičiamas Europos
Sąjungos bei jos valstybių narių ir Gruzijos bendrosios
aviacijos erdvės susitarimas
AUSTRIJOS
RESPUBLIKA,
BELGIJOS
KARALYSTĖ, 
BULGARIJOS RESPUBLIKA,

Kroatijos Respublika,
KIPRO RESPUBLIKA,
ČEKIJOS
RESPUBLIKA, 
DANIJOS
KARALYSTĖ, 
ESTIJOS
RESPUBLIKA, 
SUOMIJOS
RESPUBLIKA,
PRANCŪZIJOS
RESPUBLIKA,
VOKIETIJOS
FEDERACINĖ RESPUBLIKA, 
GRAIKIJOS
RESPUBLIKA, 
VENGRIJA,
AIRIJA,
ITALIJOS
RESPUBLIKA, 
LATVIJOS
RESPUBLIKA, 
LIETUVOS
RESPUBLIKA, 
LIUKSEMBURGO
DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ, 
MALTA, 
NYDERLANDŲ
KARALYSTĖ, 
LENKIJOS
RESPUBLIKA, 
PORTUGALIJOS
RESPUBLIKA, 
RUMUNIJA, 
SLOVAKIJOS
RESPUBLIKA,
SLOVĖNIJOS
RESPUBLIKA, 
ISPANIJOS
KARALYSTĖ,
ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,

JUNGTINĖ
DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ, 
Europos
Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo
susitariančiosios šalys ir Europos Sąjungos valstybės narės
(toliau – valstybės narės) bei 
EUROPOS
SĄJUNGA 
ir GRUZIJA,
atsižvelgdamos
į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos
Sąjungą 2013 m. liepos 1 d.,
SUSITARĖ: 
1 straipsnis
Kroatijos
Respublika yra 2010 m. gruodžio 2 d. Europos Sąjungos bei jos
valstybių narių ir Gruzijos pasirašyto bendrosios aviacijos
erdvės susitarimo (toliau – Susitarimas) šalis.
2 straipsnis
Prie šio
protokolo pridėtas Susitarimo tekstas kroatų kalba tampa autentiškas
tomis pačiomis sąlygomis kaip ir tekstai kitomis kalbomis.
3 straipsnis
1.         Šalys
šį protokolą patvirtina jų nustatyta tvarka. Jis įsigalioja
Susitarimo įsigaliojimo dieną. Tačiau, jei šį
protokolą šalys patvirtintų po Susitarimo įsigaliojimo,
remiantis Susitarimo 29 straipsnio 1 dalimi, jis įsigalioja praėjus
mėnesiui nuo tos dienos, kurią šalys viena kitai paskutinį
kartą diplomatine nota patvirtina, kad visos Susitarimui įsigalioti
būtinos procedūros yra užbaigtos. 
2.         Šis
protokolas taikomas laikinai nuo tos dienos, kai šalys jį pasirašo. 
4 straipsnis
Parengtas [vieta]
2014 m. ... ... d. dviem egzemplioriais anglų, bulgarų,
čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų,
kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių,
olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų,
slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir
gruzinų kalbomis. Visi tekstai autentiški.
VALSTYBIŲ
NARIŲ VARDU                                                       GRUZIJOS
VARDU
EUROPOS
SĄJUNGOS VARDU