CELEX: C1997/357/02
Language: sv
Date: 1997-11-22 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 30 september 1997 i mål C-36/96 (begäran om förhandsavgörande från Bundesverwaltungsgericht): Faik Günaydin, Hatice Günaydin, Günes Günaydin och Seda Günaydin mot Freistaat Bayern (Associeringsavtalet EEG-Turkiet - Associeringsrådets beslut - Fri rörlighet för arbetstagare - Begreppen tillhörande den reguljära arbetsmarknaden och laglig anställning - Tidsbegränsat och villkorat arbets- och uppehållstillstånd - Ansökan om förlängt uppehållstillstånd - Missbruk av rättigheter)

22.11.97            SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  C 357/ 1

                                                                    I

                                                            (Meddelanden)

                                                      DOMSTOLEN

                                                             DOMSTOLEN

                    DOMSTOLENS DOM                                      trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer
                      ( första avdelningen)                             flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade
                                                                        lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 2001 /83 av den
                   av den 25 september 1997                             2 juni 1 983, i dess ändrade lydelse enligt rådets förordning
                                                                        (EEG) nr 1248/92 av den 30 april 1992, utgör hinder för
i mål C-307/96 (begäran om förhandsavgörande från
Tribunal du travail de Bruxelles ): Salvatore Baldone mot
                                                                        den behöriga indtitutionen i en medlemsstat att ex officio
       Institut nationale d'assurance maladie-invalidité                tillämpa beräkningsreglerna i denna ändringsförordning
                          (INAMI ) (M
                                                                        till den berördes nackdel, då den berörde, innan ändrings­
                                                                        förordningen trädde i kraft den 1 juni 1992, har beviljats
(Artikel 95a i förordning (EEG) nr 1408/71 - Förordning                 invalidpension i enlighet med bestämmelserna i förordning
(EEG) nr 1248/92 - Övergångsbestämmelser - Omräkning                    (EEG) nr 1408/71 vilka var tillämpliga före detta datum,
      ex officio av en förmån - Den berördes rättigheter)               och då beslutet om beviljande av denna pension har rättats
                                                                        efter den 31 maj 1992 .
                         ( 97/C 357/01 )
                                                                        (>) EGT C 354, 23.11.1996 .
                   (Rättegångsspråk : franska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
      gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")                                      DOMSTOLENS DOM
                                                                                             ( sjätte avdelningen )
Domstolen, första avdelningen ( avdelningsordföranden L.                                 av den 30 september 1997
Sevón samt domarna D. A. O. Edward, ( referent ) och                    i mål C-36/96 (begäran om förhandsavgörande från
P. Jann; generaladvokat: M. B. Elmer; justitiesekreterare:              Bundesverwaltungsgericht): Faik Günaydin, Hatice
R. Grass ), har den 25 september avkunnat dom i mål                     Günaydin, Günes Günaydin och Seda Günaydin mot
C-307/96 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-för­                                 Freistaat Bayern ( 1 )
draget från Tribunal du travail de Bruxelles, att domstolen
skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den natio­                (Associeringsa vtalet EEG-Turkiet - Associeringsrådets
nella domstolen anhängiga målet mellan Salvatore Baldone                beslut - Fri rörlighet för arbetstagare - Begreppen till­
och     Institut   national   d'assurance      maladie-invalidité       hörande den reguljära arbetsmarknaden och laglig anställ­
( INAMI ) angående tolkningen av artikel 95a i rådets för­              ning - Tidsbegränsat och villkorat arbets- och uppehålls­
ordning ( EEG ) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om till­                 tillstånd - Ansökan om förlängt uppehållstillstånd - Miss­
lämpningen av systemen för social trygghet när anställda,                                    bruk av rättigheter)
egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenska­                                      ( 97/C 357/02 )
pen, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets
förordning ( EEG ) nr 2001/83 av den 2 juni 1983 ( EGT                                    (Rättegångsspråk : tyska)
L 230, 22.8.1983 , s. 6 ), i dess ändrade lydelse enligt rådets
förordning ( EEG ) nr 1248/92 av den 30 april 1992 ( EGT
L 136, 19.5.1992, s . 7). Domslutet i denna dom har föl­                (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
jande lydelse :                                                         kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
                                                                              gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")

Artikel 95a i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den                 Domstolen, sjätte avdelningen ( avdelningsordföranden
14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social                    G. E Mancini samt domarna J. L. Murray, P. J. G.
 ---pagebreak--- C 357/2             SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                22.11.97

Kapteyn, H. Ragnemalm och R. Schintgen, referent;                                       DOMSTOLENS DOM
generaladvokat: M. B. Elmer; justitiesekreterare: avdel­                                  ( sjätte avdelningen )
ningsdirektören H. A. Rühl ), har den 30 september 1997
avkunnat dom i mål C-36/96 angående en begäran enligt                                  av den 30 september 1997
artikel 177 i EG-fördraget, från Bundesverwaltungsgericht          i mål C-98/96 (begäran om förhandsavgörande från
(Tyskland ), att domstolen skall meddela ett förhandsavgö­         Verwaltungsgericht Darmstadt): Kasim Ertanir mot Land
rande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet                                       Hessen (')
mellan Faik Günaydin, Hatice Günaydin, Günes Günaydin
och Seda Günaydin, å ena sidan, och Freistaat Bayern, å            (Associeringsavtalet EEG-Turkiet - Associeringsrådets
andra sidan, angående tolkningen av artikel 6.1 i beslut           beslut - Fri rörlighet för arbetstagare - Begreppen tillhö­
nr 1/80 av den 19 september 1980 om associeringens                 rande den reguljära arbetsmarknaden och laglig anställ­
utveckling, fattat av det associeringsråd som instiftades          ning - Uppehållstillstånd som är begränsat till att gälla
genom avtalet om upprättandet av en associering mellan             tillfällig verksamhet som specialitetskock hos en namngi­
Europeiska ekonomiska gemenskapen och Turkiet. Dom­                ven arbetsgivare - Perioder som inte täcks av ett arbetstill­
slutet i denna dom har följande lydelse :                          stånd och/eller uppehållstillstånd - Beräkning av anställ­
                                                                                          ningsperioder)
                                                                                             ( 97/C 357/03 )

1 . Artikel 6.1 i beslut nr 1 /80 av den 19 september 1980                             (Rättegångsspråk: tyska)
    om associeringens utveckling, fattat av det associer­
    ingsråd som instiftades genom avtalet om upprättandet
    av en associering mellan Europeiska ekonomiska                 (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
    gemenskapen och Turkiet, skall tolkas så, att en tur­          kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
    kisk arbetstagare - som i värdmedlemsstaten lagligen                 gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")
    och utan avbrott utövat en verklig, ekonomisk verk­
    samhet under mer än tre år hos en och samma arbets­
                                                                   Domstolen, sjätte avdelningen ( avdelningsordföranden
    givare och vars situation objektivt sett inte skiljer sig      G. F. Mancini samt domarna J. L. Murray, R J. G. Kap­
    från situationen för andra anställda som utför samma           teyn, H. Ragnemalm och R. Schintgen, referent; general­
    eller liknande arbete vid samma företag eller i samma          advokat: M. B. Elmer; justitiesekreterare : avdelningsdirek­
    bransch - tillhör den reguljära arbetsmarknaden i              tören H. A. Rühl ), har den 30 september 1997 avkunnat
    denna stat och innehar en laglig anställning i den             dom i mål C-98/96 angående en begäran enligt artikel 177
    mening som avses i denna bestämmelse. En sådan tur­            i EG-fördraget, från Verwaltungsgericht Darmstadt (Tysk­
    kisk medborgare har således rätt att få sitt uppehålls­        land ), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande
    tillstånd i värdmedlemsstaten förnyat, trots att han där       i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan
    endast haft tillstånd att tillfälligt utöva avlönad verk­      Kasim Ertanir och Land Hessen, angående tolkningen av
    samhet hos en viss angiven arbetsgivare för att sätta          artikel 6 i associeringsrådets beslut nr 1/80 av den 19 sep­
    sig in i och förbereda sig för en tjänst vid ett av arbets­    tember 1980 om associeringens utveckling, fattat av det
    givarens dotterföretag i Turkiet och han endast erhållit       associeringsråd som instiftades genom avtalet om upprät­
    arbets- och uppehållstillstånden i detta syfte.                tande av en associering mellan Europeiska ekonomiska
                                                                   gemenskapen och Turkiet. Domslutet i denna dom har
                                                                   följande lydelse:

2 . Omständigheten att en turkisk arbetstagare vill för­           1 . Artikel 6.3 i beslut nr 1 /80 av den 19 september 1980
    länga sin vistelse i värdmedlemsstaten, trots att han              om associeringens utveckling, fattat av det associer­
    uttryckligen accepterat att denna var begränsad utgör              ingsråd som instiftades genom avtalet om upprättande
    inte missbruk av rättigheter. Omständigheten att denne             av en associering mellan Europeiska ekonomiska
    arbetstagare uttryckt sin avsikt att återvända till Tur­           gemenskapen och Turkiet, skall tolkas så, att den inte
    kiet efter att i den berörda medlemsstaten ha utövat               medger att en medlemsstat antar en nationell lag som
    avlönad verksamhet i syfte att komplettera sina yrkes­             utan vidare fråntar hela kategorier av migrerande tur­
    kunskaper är inte sådan att han berövas sina rättig­               kiska arbetstagare, såsom specialitetskockar, de rättig­
    heter enligt artikel 6.1 i beslut nr 1 /80 annat än om             heter som de tillerkänts enligt de tre strecksatserna i
    den nationella domstolen skulle finna att han lämnat               artikel 6.1 .
    denna uppgift endast för att otillbörligen kunna
    åtnjuta arbets- och uppehållstillstånd i värdmedlems­          2 . En turkisk medborgare som utan avbrott i mer än ett
    staten .
                                                                       år lagligen har utövat avlönad verksamhet som specia­
                                                                       litetskock hos en och samma arbetsgivare tillhör den
                                                                       reguljära arbetsmarknaden i denna medlemsstat och
(') EGT C 95 , 30.3.1996 .                                             innehar en laglig anställning i den mening som avses i
                                                                       artikel 6.1 i beslut nr 1 /80. En sådan turkisk medbor­
                                                                       gare kan således göra anspråk på att få förnyat uppe­
                                                                       hållstillstånd i värdmedlemsstaten, trots att han, när
                                                                       han beviljades arbetstillstånd och uppehållstillstånd,
                                                                       uppmärksammats pä att tillstånden endast beviljats