CELEX: 32000R1085
Language: sk
Date: 2000-05-15 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1085/2000 z 15. mája 2000 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania kontrolných opatrení uplatniteľných v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohoda o budúcej multilaterálnej spolupráci pri rybolove v severovýchodnom Atlantiku

Dôležité právne oznámenie

|

32000R1085

Úradný vestník L 128 , 29/05/2000 S. 0001 - 0043

		Nariadenie Komisie (ES) č. 1085/2000z 15. mája 2000stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania kontrolných opatrení uplatniteľných v oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohoda o budúcej multilaterálnej spolupráci pri rybolove v severovýchodnom AtlantikuKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o zložení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2791/1999 zo 16. decembra stanovujúce isté kontrolné opatrenia uplatniteľné v oblasti, ktorú pokrýva Dohoda o budúcej multilaterálnej spolupráci pri rybolove v severovýchodnom Atlantiku [1] a najmä na jej články 4 (3), 6 (5), 7 (3), 8, 11 (5) a (6), 12 (1), 13 (1), 14 (1) h), 19 (7) a 27,keďže:(1) Nariadenie (ES) č. 2791/1999 stanovuje konkrétne opatrenia na monitorovanie rybárskej činnosti spoločenstva pri rybolove v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC), v oblasti regulovanej Komisiou a doplniť kontrolné opatrenia, ktoré obsahuje nariadenie Rady (EHS) č. 2847/93 z 12. októbra 1993, ktoré zriaďuje kontrolný systém uplatniteľný na spoločnú politiku rybolovu [2] tak, ako bolo zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2846/98 [3]. Mali by sa stanoviť podrobné pravidlá na uplatnenie tohto nariadenia.(2) Prílohy k programu kontroly NEAFC a jej presadzovania v súvislosti s rybárskymi plavidlami, ktoré lovia v oblastiach za hranicami národných rybárskych jurisdikcií v oblasti dohody prijatej NEAFC, vydávajú formáty komunikácie údajov a modelov určitých inšpekčných nástrojov, ktoré by mali byť prijaté na úrovni spoločenstva. Tieto formáty a modely obsahuje príloha k tomuto nariadeniu.(3) Opatrenia, ktoré obsahuje toto nariadenie sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre rybolov a akvakultúru,PRIJALA TOTO NARIADENIE:KAPITOLA IROZSAHČlánok 1CieľToto nariadenie stanovuje podrobné pravidlá pre uplatnenie nariadenia (ES) 2791/1999.Článok 2DefiníciePre účely tohto nariadenia:1. "autorizované plavidlá" znamená plavidlá, pre ktoré v súlade s článkom 7(3) nariadenia Rady (ES) č. 1627/94 [4] bolo vydané zvláštne povolenie na rybolov, ktoré oprávňuje v súlade s článkom 4(1) nariadenia (ES) č. 2791/1999 rybársku činnosť v regulovanej oblasti NEAFC pre jeden alebo viac regulovaných zdrojov podľa nariadenia (ES) č. 2791/1999;2. "FMC" znamená monitorovacie strediská rybolovu zriadené členskými štátmi, ktoré spravuje satelitný monitorovací systém;3. "správa" znamená oznámenie o polohe plavidla automaticky prenášané satelitným monitorovacím systémom do FMC vlajkového členského štátu;4. "správa o polohe" znamená ručne vypracovanú správu kapitánom za okolností, ktoré stanovuje článok 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1489/97 [5]5. "program" znamená program kontroly a jeho presadzovanie v zmysle článku la) nariadenia (ES)) č. 2791/1999.KAPITOLA IIKOMUNIKÁCIA ÚDAJOVČlánok 3Účasť spoločenstva1. Komunikácia, na ktorú sa odvoláva článok 4(2) nariadenia (ES) č. 2791/1999 bude obsahovať:a) zoznam plavidiel, ktoré majú oprávnenie k rybolovu v regulovanej oblasti v súlade s článkom 4 (1) toho nariadenia;b) zoznam plavidiel oprávnených k rybolovu v jednom alebo viacerých regulovaných zdrojoch rozložených na druhy, ac) zmeny a doplnky k týmto zoznamom.Zoznamy sa budú vzťahovať na vnútorné číslo pridelené každému plavidlu v registri rybárskych plavidiel v súlade s článkom 5 nariadenia Komisie (ES) č. 2090/98 [6].2. Členské štáty okamžite pomocou počítača ohlásia vnútorné čísla oprávnených plavidiel, ktorých zvláštne povolenia boli zrušené alebo odobraté.Článok 4Hlásenie úlovku v regulovaných zdrojochObsah a formát komunikácie, ktorá sa má poskytnúť podľa článku 6 (5) nariadenia (ES) č. 2791/1999 bude taký, ako stanovuje príloha I.Článok 5Celkové nahlasovanie úlovkovZoznam zdrojov uvedený v článku 7 (1) nariadenia (ES) č.) č. 2791/1999 bude taký, ako stanovuje príloha II.Pre celkové nahlasovanie úlovkov, na ktoré sa vzťahuje článok 7 (1) použijú členské štáty formát stanovený v prílohe II.Článok 6Nahlasovanie polohy1. Komunikácie uvedené v článku 8 nariadenia (ES) č. 2791/1999 budú prenášať FMC.2. Obsah a formát týchto hlásení budú také, ako stanovuje príloha III.3. FMC dodajú najmä informácie obsiahnuté v:a) v prvej správe obdržanej potom, ako plavidlo vstúpi do regulovanej oblasti;b) aspoň v jednej správe každých šesť hodín, pokiaľ je plavidlo v regulovanej oblasti, ac) prvej správe obdržanej po odchode plavidla z regulovanej oblasti.4. V prípade potreby budú hlásenia o polohe zasielané na sekretariát NEAFC aspoň raz za 24 hodín. V prípade potreby môžu členské štáty vydať oprávnenie kapitánovi plavidla zaslať jeden exemplár tohto hlásenia okamžite na sekretariát NEAFC.KAPITOLA IIIBEZPEČNOSŤ A UTAJOVANIEČlánok 7Bezpečné a utajované zaobchádzanie s elektronickými hláseniami a správami1. Ustanovenia odstavcov 2 až 9 budú platiť na všetky elektronické hlásenia a správy podľa tohto nariadenia a nariadenia (ES) č. 2791/1999 s výnimkou celkového nahlasovania úlovkov, na ktoré sa vzťahuje článok 5 tohto nariadenia.2. Relevantné orgány členských štátov zodpovedné za spracovanie hlásení a správ podniknú všetky potrebné opatrenia na dodržanie ustanovení súvisiacich s bezpečnosťou a utajením uvedených v odstavcoch 4 až 9.3. Každý členský štát v prípade potreby na žiadosť sekretariátu NEAFC opraví alebo vymaže hlásenia alebo správy, s ktorými sa nenaložilo v súlade s nariadením (ES) č. 2791/1999 a týmto nariadením.4. Hlásenia a správy sa použijú len na účely stanovené v programe. Členské štáty, ktoré vykonávajú inšpekciu sprístupnia hlásenia a správy len pre inšpekčné účely a len inšpektorom zahrnutým v programe.5. Členské štáty, ktoré vykonávajú inšpekciu:a) môžu hlásenia a správy vysielané sekretariátom NEAFC zadržať a ukladať 24 hodín po odchode plavidiel z regulovanej oblasti bez opätovného vstupu, ktorým údaje náležia. Odchod sa musí realizovať do šesť hodín po vyslaní zámeru odísť s regulovanej oblasti;b) zabezpečia bezpečné spracovanie hlásení a správ v ich elektronických zariadeniach na spracovanie údajov najmä v prípade, ak spracovanie znamená aj prenos do siete. Členské štáty musia prijať vhodné technické a organizačné opatrenia na ochranu správ a hlásení proti náhodnému alebo nezákonnému zničeniu, náhodnej strate, pozmeneniu, neoprávnenému prezradeniu alebo prístupu, a proti všetkým nevhodným formám spracovania.So zreteľom na získanú expertízu v súvislosti s bezpečným a utajovaním zaobchádzaním s elektronickými hlásaniami a správami a nákladmi na ich zavedenie, takéto opatrenia zabezpečia vhodnú úroveň bezpečnosti, ktorá bude zodpovedať riziku spočívajúcemu v spracovaní hlásení a správ.6. Členské štáty a Komisie splnia minimálne požiadavky na bezpečnosť uvedené v prílohe IV.7. Členské štáty sa budú snažiť splniť svojimi hlavnými počítačovými systémami kritériá stanovené v prílohe V.8. Protokol X.400 možno použiť na komunikáciu údajov podľa programu. V tomto prípade sa uplatnia vhodné kódovacie protokoly na zabezpečenie zatajenia a pravosti.9. Pomocou pružných identifikačných a heslových mechanizmov sa zabezpečí obmedzený prístup k údajom. Každému užívateľovi sa poskytne prístup len k údajom potrebným pre jeho úlohu.KAPITOLA IVINŠPEKCIAČlánok 8Identifikácia inšpekčných služiebPlamence alebo zvláštne vlajky, na ktoré sa odvoláva článok 11 (5) nariadenia (ES) č. 2791/1999 sa budú zhodovať s modelmi uvedenými v prílohe VI (A).Zvláštny identifikačný doklad uvedený v článku 12 nariadenia (ES) č. 2791/1999 sa zostaví v súlade s modelom v prílohe VI (B).Článok 9Inšpekčná činnosťFormát správ na začiatku a na konci činnosti inšpekčných plavidiel a lietadiel uvedených v článku 11(6) nariadenia (ES) č. 2791/1999 bude ako stanovuje príloha VII.Článok 10Pozorovacie hláseniePozorovacie hlásenie uvedené v článku 13 nariadenia (ES) č. 2791/1999 sa zostaví v súlade s modelom v prílohe VIII(A).Formát prenosu hlásenia bude taký ako stanovuje príloha VIII(B).Článok 11Inšpekčné hlásenieInšpekčné hlásenia uvedené v článku 14(1)h) nariadenia (ES) č. 2791/1999 sa zostaviaČlánok 12Pokračovanie v prípade vážnych priestupkochZoznam kompetentných orgánov uvedený v článku 19 nariadenia (ES) č. 2791/1999 oprávnených dostávať informácie o vážnych priestupkoch uvádza príloha X.KAPITOLA VZÁVEREČNÉ USTANOVENIAČlánok 13Všeobecné pravidlá uplatniteľné na oznámenia sekretariátu1. Oznámenia zasielané na sekretariát NEAFC v súlade s článkami 4, 6 a 10 tohto nariadenia budú spĺňať všeobecné pravidlá stanovené v prílohe XI. Každý prenos dostane sériové číslo od členského štátu, ktorý prenos vykoná.2. Kódy použité v oznámeniach budú v súlade s medzinárodnými kódmi stanovenými v prílohe XII.Článok 14Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Ustanovenia, na ktoré sa odvolávajú články 4 a 6 zostanú v platnosti do 31. decembra 2000 alebo až do prijatia potrebných opatrení stanovujúcich definitívny režim Radou a to v súlade s článkom 30 nariadenia (ES) č. 2791/1999.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 15. mája 2000Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 337, 30.12.1999, s. 1.[2] Ú. v. ES L 261, 20.10.1993, s. 1.[3] Ú. v. ES L 358, 31.12.1998, s. 5.[4] Ú. v. ES L 171, 6.7.1994, s. 7.[5] Ú. v. ES L 202, 30.7.1997 s. 18.[6] Ú. v. ES L 266, 1.10.1998, s. 27.--------------------------------------------------PRÍLOHA IHLÁSENIE INFORMÁCIÍ O ÚLOVKU OD RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL 004C1. Hlásenie o vstupeÚdaje | Kód | povinné/výberové | Poznámky |Začiatok záznamu | SR | P | systémový detail, znamená začiatok záznamu |Adresa | AD | P | detail správy, miesto určenia "XNE" pre NEAFC |Sekvencia č. | SQ | P | detail správy, sériové číslo správy v bežnom roku |Typ správy | TM | P | detail správy, typ správy "ENT" ako vstupné hlásenie |Rádiový volací signál | RC | P | detail registrácie plavidla; medzinárodný rádiový volací signál plavidla |Číslo plavby | TN | V | detail činnosti, sériové číslo rybárskej plavby v bežnom roku |Meno plavidla | NA | V | detail registrácie plavidla, meno plavidla |Vnútorné referenčné číslo objednávateľa | IR | V | detail registrácie plavidla, orig. č. plavidla objednávateľa ako ISO-3 kód vlajkového štátu nasledovaný číslom |Externé registračné číslo | XR | V | detail registrácie plavidla, bočné číslo plavidla |Šírka | LA | P | detail činnosti; poloha v čase prenosu |Dĺžka | LO | P | detail činnosti; poloha v čase prenosu |Množstvo na palube | OB | | Detail činnosti, množstvo druhov na palube, podľa potreby v pároch |— druhy | | P | FAO kód druhov |— živá váha | | P | živá váha v kg, zaokrúhlená na 100 kg |Dátum | DA | P | detail správy, dátum prenosu |Čas | TI | P | detail správy, čas prenosu |Koniec záznamu | ER | P | systémový detail, znamená koniec záznamu |1. HLÁSENIE O VÝSTUPEÚdaje | Kód | povinné/výberové | Poznámky |Začiatok záznamu | SR | P | systémový detail, znamená začiatok záznamu |Adresa | AD | P | detail správy, miesto určenia "XNE" pre NEAFC |Sekvencia č. | SQ | P | detail správy, sériové číslo správy v bežnom roku |Typ správy | TM | P | detail správy, typ správy "EXI" ako výstupné hlásenie |Rádiový volací signál | RC | P | detail registrácie plavidla; medzinárodný rádiový volací signál plavidla |Číslo plavby | TN | V | detail činnosti, sériové číslo rybárskej plavby v bežnom roku |Meno plavidla | NA | V | detail registrácie plavidla, meno plavidla |Vnútorné referenčné číslo objednávateľa | IR | V | detail registrácie plavidla, orig. č. plavidla objednávateľa ako ISO-3 kód vlajkového štátu nasledovaný číslom |Externé registračné číslo | XR | V | detail registrácie plavidla, bočné číslo plavidla |Šírka | LA | P | detail činnosti; poloha v čase prenosu |Dĺžka | LO | P | detail činnosti; poloha v čase prenosu |Týždenný úlovok | CA | | Detail činnosti, akumulovaný úlovok v tom čase na palube, podľa druhov, buď od začiatku lovu v regulovanej oblasti alebo posledné hlásenie úlovku, podľa potreby v pároch |— druhy | | P | FAO kód druhov |— živá váha | | P | živá váha v kg, zaokrúhlená na 100 kg |Dni rybolovu | DF | P | detail činnosti; počet dní rybolovu v regulovanej oblasti buď od začiatku lovu alebo posledné hlásenie úlovku |Dátum | DA | P | detail správy, dátum prenosu |Čas | TI | P | detail správy, čas prenosu |Koniec záznamu | ER | P | systémový detail, znamená koniec záznamu |3. HLÁSENIE ÚLOVKUÚdaje | Kód | povinné/výberové | Poznámky |Začiatok záznamu | SR | P | systémový detail, znamená začiatok záznamu |Adresa | AD | P | detail správy, miesto určenia "XNE" pre NEAFC |Sekvencia č. | SQ | P | detail správy, sériové číslo správy v bežnom roku |Typ správy | TM | P | detail správy, typ správy "CAT" ako hlásenie úlovku |Rádiový volací signál | RC | P | detail registrácie plavidla; medzinárodný rádiový volací signál plavidla |Číslo plavby | TN | V | detail činnosti, sériové číslo rybárskej plavby v bežnom roku |Meno plavidla | NA | V | detail registrácie plavidla, meno plavidla |Vnútorné referenčné číslo objednávateľa | IR | V | detail registrácie plavidla, orig. č. plavidla objednávateľa ako ISO-3 kód vlajkového štátu nasledovaný číslom |Externé registračné číslo | XR | V | detail registrácie plavidla, bočné číslo plavidla |Šírka | LA | P | detail činnosti; poloha v čase prenosu |Dĺžka | LO | P | detail činnosti; poloha v čase prenosu |Týždenné úlovky | CA | | Detail činnosti, akumulovaný úlovok v tom čase na palube, podľa druhov, buď od začiatku lovu v regulovanej oblasti alebo posledné hlásenie úlovku, podľa potreby v pároch |— druhy | | P | FAO kód druhov |— živá váha | | P | živá váha v kg, zaokrúhlená na 100 kg |Počet dní rybolovu | DF | P | detail činnosti; počet dní lovu v regulovanej oblasti buď od začiatku lovu alebo od posledného hlásenia úlovku |Dátum | DA | P | detail správy, dátum prenosu |Čas | TI | P | detail správy, čas prenosu |Koniec záznamu | ER | P | systémový detail, znamená koniec záznamu |4. HLÁSENIE PREKLÁDKYÚdaje | Kód | povinné/výberové | Poznámky |Začiatok záznamu | SR | P | systémový detail, znamená začiatok záznamu |Adresa | AD | P | detail správy, miesto určenia "XNE" pre NEAFC |Sekvencia č. | SQ | P | detail správy, sériové číslo správy v bežnom roku |Typ správy | TM | P | detail správy, typ správy "TRA" ako hlásenie o prekládke |Rádiový volací signál | RC | P | detail registrácie plavidla; medzinárodný rádiový volací signál plavidla |Číslo plavby | TN | V | detail činnosti, sériové číslo rybárskej plavby v bežnom roku |Meno plavidla | NA | V | detail registrácie plavidla, meno plavidla |Vnútorné referenčné číslo objednávateľa | IR | V | detail registrácie plavidla, orig. č. plavidla objednávateľa ako ISO-3 kód vlajkového štátu nasledovaný číslom |Externé registračné číslo | XR | V | detail registrácie plavidla, bočné číslo plavidla |Šírka | LA | P | detail činnosti; poloha v čase prekládky |Dĺžka | LO | P | detail činnosti; poloha v čase prekládky |Vyložené alebo naložené množstvo | KG | | Množstvo druhov podržané, vyložené alebo naložené v regulovanej oblasti, podľa potreby v pároch |— druhy | | P- | FAO kód druhov |— živá váha | | P | živá váha v kg, zaokrúhlená na 100 kg |Preložené na | TT | P | detail registrácie plavidla, medzinárodný rádiový volací signál prijímajúceho plavidla |Preložené z | TF | P | detail registrácie plavidla, medzinárodný rádiový volací signál odovzdávajúceho plavidla |Dátum | DA | P | detail správy, dátum prenosu |Čas | TI | P | detail správy, čas prenosu |Koniec záznamu | ER | P | systémový detail, znamená koniec záznamu |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIHLÁSENIE O AGREGOVANOM ÚLOVKU A RYBÁRSKOM VÝLOVEA. Zoznam druhov, ktoré je potrebné nahlasovaťKód FAO 3 alfa | Druh | Latinský názov |ALF | ryby druhu | Beryx. spp. |ALD | ryby druhu | Alepocephalidae |ARG | ryby druhu | Argentina spp . |BLI | miene druhu | Molva dypterygia |BRF | ryby druhu | Helicolenus dactylopterus |BSF | šupinoplutvovce | Aphanopus carbo |BSH | žralok belasý | Prionace glauca |BSK | žralok obrovský | Ceterhinius maximus |BSS | morský okúň | Dicentrarchus labrax |CAP | koruška polárna | Mallotus villosus |CAS | sleď | Anarhichas minor |CAT | ryby druhu | Anarhichas spp . |COD | treska druhu | Gadus morhua |COE | morský úhor | Conger conger |FOR | ryby druhu | Phycis phycis |GHL | kambala čierna | Rheihardtius hipploglossoides |GFB | ryby druhu | Phycis blennoides |GSK | žralok? | Somniosus microcephalus |HAD | treska škvrnitá | Melanogrammus aeglefinus |HAL | kambala atlantická | Hippoglossus hippoglossus |HER | slieď druhu | Clupea harengus |HOM | kranas obyčajný | Trachurus trachurus |LIN | mieň | Molva molva |LUM | cyklopter prísavný | Cyclopterius lumpus |MAC | makrely druhu | Scomber scombrus |MOR | ryby druhu | Moridae |ORY | ryby druhu | Hoplostethus platessoides |PLA | platesa | Hippolossoides platessoides |POC | treska polárna | Boreogadus saida |PRA | krevety druhu | Pandalus borealis |REB | ostriežky druhu | Sebastes mentella |RED | ostriežky druhu nešpecifikované | Sebastes spp. |REG | ostriežky druhu | Sebastes marinus |RHG | ryby druhu | Macrourus berglax |RNG | Čir | Coryphaenoides rupestris |SBR | Pražma | Pagellus bogaraveo |SFS | šupinoplutvovec | Lepidopus caudatus |SKA | Raje | Raja spp. |SKH | Žraloky | Serachimorpha spp. |USK | Klovitovec | Brosme brosme |WHB | tresky druhu | Micromesistius poutassou |WRF | ryby druhu | Polyprion americanus |Údaje | Terénny kód | Povinné/výberové | Poznámky |Začiatok záznamu | SR | P | Systémový detail; označuje začiatok záznamu |Adresa | AD | P | Detail správy; miesto určenia "XNE" pre NEAFC |Od | FR | P | Detail správy; objednávateľ zasielajúci hlásenie |Číslo záznamu | RN | P | Detail správy; sériové číslo správy v bežnom roku |Dátum záznamu | RD | P | Detail správy; dátum prenosu |Čas záznamu | RT | P | Detail správy; čas prenosu |Typ správy | TM | P | Detail správy; typ správy "REP" pre hlásanie predbežnej mesačnej štatistiky úlovkov z rybárskych zdrojov, ktorých zoznam je v prílohe II(A) |Rok a mesiac | YM | P | Detail hlásenia; relevantný rok a mesiac hlásenia |Relevantná oblasť | RA | P | Detail hlásenia; oblasť ICES, z ktorej pochádza úlovok |Úlovok | CA | | Detail hlásenia; agregovaný úlovok podľa druhov, ktorých zoznam je v prílohe II (A) z regulovanej oblasti plavidlami objednávateľa, podľa potreby v pároch |— druhy | | P | kód druhov podľa FAO |— živá váha | | P | V tonách, zaokrúhlených na celé tony |Kumulovaný úlovok | CC | | Detail hlásenia; celkový agregovaný úlovok podľa druhov, ktorých zoznam je v prílohe II (A) z regulovanej oblasti plavidlami objednávateľa, podľa potreby v pároch |— druhy | | P | kód druhov podľa FAO |— živá váha | | P | V tonách, zaokrúhlených na celé tony |Koniec záznamu | ER | P | Systémový detail; označuje koniec záznamu |C. "JURISDIKCIA": hlásenie o úlovkoch z regulovaných zdrojov z oblasti, na ktoré sa vzťahuje jurisdikcia objednávateľaÚdaje | Terénny kód | Povinné/výberové | Poznámky |Začiatok záznamu | SR | P | Systémový detail; označuje začiatok záznamu |Adresa | AD | P | Detail správy; miesto určenia "XNE" pre NEAFC |Od | FR | P | Detail správy; objednávateľ zasielajúci hlásenie |Číslo záznamu | RN | P | Detail správy; sériové číslo správy v bežnom roku |Dátum záznamu | RD | P | Detail správy; dátum prenosu |Čas záznamu | RT | P | Detail správy; čas prenosu |Typ správy | TM | P | Detail správy; typ správy "JUR" pre hlásanie predbežnej mesačnej štatistiky úlovkov z regulovaných rybárskych zdrojov, ktorých zoznam je v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 2791/1999 ulovených v oblastiach, ktoré patria do jurisdikcie objednávateľov |Rok a mesiac | YM | P | Detail hlásenia; relevantný rok a mesiac hlásenia |Relevantná oblasť | RA | P | Detail hlásenia; oblasť ICES, z ktorej pochádza úlovok |Zóna | ZO | P | Detail hlásenia;, oblasť patriaca do rybárskej jurisdikcie objednávateľa, odkiaľ pochádza úlovok |Úlovok | CA | | Detail hlásenia; agregovaný úlovok, pochádzajúci z oblasti, ktorá patrí do rybárskej jurisdikcie objednávateľa pre druhy, ktorých zoznam je v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 2791/1999 podľa potreby v pároch |— druhy | | P | kód druhov podľa FAO |— živá váha | | P | V tonách, zaokrúhlených na celé tony |Kumulovaný úlovok | CC | | Detail hlásenia; celkový kumulatívny agregovaný úlovok od začiatku roka, podľa potreby v pároch |— druhy | | P | kód druhov podľa FAO |— živá váha | | P | V tonách, zaokrúhlených na celé tony |Koniec záznamu | ER | P | Systémový detail; označuje koniec záznamu |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIOZNÁMENIE ÚLOVKOV, SPRÁVY VMS A SIGNÁLNE HLÁSENIA RYBÁRSKYCH PLAVIDIELHLÁSENIE POLOHYÚdaje | Kód | povinné/výberové | Poznámky |Začiatok záznamu | SR | P | systémový detail, znamená začiatok záznamu |Adresa | AD | P | detail správy, miesto určenia "XNE" pre NEAFC |Sekvencia č. | SQ | P | detail správy, sériové číslo správy v bežnom roku |Typ správy | TM | P | detail správy, typ správy "POS" ako hlásenie/správa, ktorá sa oznamuje prostredníctvom VMS alebo inými prostriedkami v prípade plavidiel, ktoré majú poškodené satelitné sledovacie zariadenie |Rádiový volací signál | RC | P | detail registrácie plavidla; medzinárodný rádiový volací signál plavidla |Číslo plavby | TN | V | detail činnosti, sériové číslo konečnej plavby v bežnom roku |Meno plavidla | NA | V | detail registrácie plavidla, meno plavidla |Vnútorné referenčné číslo objednávateľa | IR | V | detail registrácie plavidla, orig. č. plavidla objednávateľa ako ISO-3 kód vlajkového štátu nasledovaný číslom |Externé registračné číslo | XR | V | detail registrácie plavidla, bočné číslo plavidla |Šírka | LA | P | detail činnosti; poloha v čase prenosu |Dĺžka | LO | P | detail činnosti; poloha v čase prenosu |Dátum | DA | P | detail správy; dátum prenosu |Čas | TI | P | detail správy; čas prenosu |Koniec záznamu | ER | P | systémový detail, znamená koniec záznamu |--------------------------------------------------PRÍLOHA IVMinimálne bezpečnostné požiadavky, ktoré majú spĺňať členské štáty a Komisia:(a) Kontrola prístupu k systému: systém musí byť odolný proti pokusu o vlámanie neoprávnenej osoby(b) Kontrola pravosti a prístupu k údajom: systém musí byť schopný obmedziť prístup oprávnených strán len k vopred definovaným údajom(c) Komunikačná bezpečnosť: zaručí sa bezpečná komunikácia správ a hlásení(d) Bezpečnosť údajov: zabezpečí sa, aby sa všetky správy a hlásenia, ktoré vstúpia do systému, ukladali po požadovaný čas a aby sa nimi nemanipulovalo.(e) Bezpečnostné postupy: vypracujú sa bezpečnostné postupy, ktoré zaručia adresný prístup k systému (tak hardvéru ako softwéru), správu a údržbu systému, rezervu systému a všeobecné využívanie systému.--------------------------------------------------PRÍLOHA VKritériá, ktoré sa členské štáty budú snažiť dodržať pri svojich hlavných počítačových systémoch, zodpovedajú kritériám systému so zabezpečovacou úrovňou C 2.(a) Prísny systém na báze hesiel a overovania totožnosti. Každý užívateľ systému bude mať pridelené originálne identifikačné a asociované heslo. Zakaždým, keď sa užívateľ prihlási do systému musí uviesť správne heslo. A aj keď sa užívateľ úspešne prihlási do systému bude mať prístup k tým a len k tým funkciám a údajom, ktoré sú konfigurované na jeho prístup. Iba privilegovaný užívateľ bude mať prístup ku všetkým údajom.(b) Bude sa kontrolovať fyzický prístup k počítačovému systému.(c) Revízia: selektívne zaznamenávanie udalostí na analýzu a zisťovanie porušenia bezpečnosti.(d) Časová kontrola prístupu; prístup k systému možno určiť časovo, a síce, konkrétnymi dennými hodinami alebo dňami v týždni, v ktoré sa môže každý z užívateľov prihlásiť do systému.(e) Kontrola prístupu k terminálu: určenie každej pracovnej stanice, ku ktorej majú užívatelia prístup.--------------------------------------------------PRÍLOHA VIA. Inšpekčné plamence NEAFC1. Plamence sa vyvesia v denné hodiny a pri normálnej viditeľnosti2. Dozorná/strážna loď vyvesí jeden z inšpekčných plamencov za hore uvedených podmienok. Tento plamenec môže byť v polovičnej mierke. Môže byť aj namaľovaný na boku alebo na ktorejkoľvek vertikálnej ploche lode (v takom prípade nie je potrebné reprodukovať písmená "NE"+++++ TIFF +++++Vzdialenosť medzi plamencami by nemala presiahnuť jeden meter.+++++ TIFF +++++B. Preukaz inšpektora+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Rozmery tohto preukazu by mali byť 10 x 7 cm a môže byť zaliaty do plastického obalu.Farby inšpekčného plamenca NEAF uvádza príloha VI (A).Číslo preukazu sa bude skladať z kódu ISO-3 príslušnej krajiny a za ním bude nasledovať štvormiestne ID číslo objednávateľa.--------------------------------------------------PRÍLOHA VIIOznámenie o dozornej činnostiA. Hlásenie vstupu dozorného plavidla do regulovanej oblastiÚdaje | Terénny kód | Povinné/výberové | Poznámky |Začiatok záznamu | SR | P | Systémový detail; označuje začiatok záznamu |Adresa | AD | P | Detail správy; miesto určenia "XNE" pre NEAFC |Od | FR | P | Detail správy; adresa objednávateľa zasielajúceho hlásenie |Číslo záznamu | RN | P | Detail správy; sériové číslo správy v bežnom roku |Typ správy | TM | P | Detail správy; typ správy "SEN" ako správa o vstupe dozorného plavidla do regulovanej oblasti |Dátum záznamu | RD | P | Detail správy; dátum prenosu |Čas záznamu | RT | P | Detail správy; čas prenosu |Dozorné prostriedky | MI | P | Detail dozoru; "VES" označí povrchové plavidlo, "AIR" označí lietadlo, "HEL" označí helikoptéru |Rádio signál | RC | P | Detail dozoru; medzinárodný rádio signál dozorného plavidla |ID určených inšpektorov | AI | P | Detail dozoru; číslo, zopakuje sa v prípade potreby |Dátum | DA | P | Detail dozoru; dátum vstupu |Čas | TI | P | Detail dozoru; čas vstupu |Šírka | LA | P | Detail dozoru; poloha v čase vstupu |Dĺžka | LO | P | Detail dozoru; poloha v čase vstupu |Koniec záznamu | ER | P | Systémový detail; označuje koniec záznamu |B. Hlásenie o výstupe dozorného plavidla z regulovanej oblastiÚdaje | Terénny kód | Povinné/výberové | Poznámky |Začiatok záznamu | SR | P | Systémový detail; označuje začiatok záznamu |Adresa | AD | P | Detail správy; miesto určenia "XNE" pre NEAFC |Od | FR | P | Detail správy; adresa objednávateľa zasielajúceho hlásenie |Číslo záznamu | RN | P | Detail správy; sériové číslo správy v bežnom roku |Typ správy | TM | P | Detail správy; typ správy "SEX" ako správa o výstupe dozorného plavidla z regulovanej oblasti |Dátum záznamu | RD | P | Detail správy; dátum prenosu |Čas záznamu | RT | P | Detail správy; čas prenosu |Dozorné prostriedky | MI | P | Detail dozoru; "VES" označí povrchové plavidlo, "AIR" označí lietadlo, "HEL" označí helikoptéru |Rádio signál | RC | P | Detail dozoru; medzinárodný rádio signál dozorného plavidla |Dátum | DA | P | Detail dozoru; dátum výstupu |Čas | TI | P | Detail dozoru; čas výstupu |Šírka | LA | P | Detail dozoru; poloha v čase výstupu |Dĺžka | LO | P | Detail dozoru; poloha v čase výstupu |Koniec záznamu | ER | P | Systémový detail; označuje koniec záznamu |--------------------------------------------------PRÍLOHA VIIIHLÁSENIE O POZOROVANÍ PLAVIDIELA. Hlásenie o pozorovaní+++++ TIFF +++++8. Hlásenie z pozorovania plavidielÚdaje | Terénny kód | Povinné/výberové | Poznámky |Začiatok záznamu | SR | P | Systémový detail; označuje začiatok záznamu |Adresa | AD | P | Detail správy; miesto určenia "XNE" pre NEAFC |Od | FR | P | Detail správy; adresa zasielajúceho hlásenie (objednávateľ) |Číslo záznamu | RN | P | Detail správy; sériové číslo správy v bežnom roku |Typ správy | TM | P | Detail správy; typ správy "OBS" ako správa o pozorovaní |Rádio signál | RC | P | Detail dozoru; medzinárodný rádio signál dozorného plavidla |Rádio dátum | RD | P | Detail správy; dátum prenosu |Čas záznamu | RT | P | Detail správy; čas prenosu |Sériové číslo pozorovania | OS | P | Detail dozoru; sériové číslo pozorovania |Dátum | DA | P | Detail dozoru; dátum keď bolo plavidlo spozorované |Čas | TI | P | Detail dozoru; čas, keď bolo plavidlo spozorované |Šírka | LA | P | Detail dozoru; šírka, keď bolo plavidlo spozorované |Dĺžka | LO | P | Detail dozoru; dĺžka, keď bolo plavidlo spozorované |Identifikácia objektu | OI | P | Detail registrácie plavidla; bočné číslo spozorovaného plavidla |Externé registračné číslo | XR | P | Detail registrácie plavidla; bočné číslo spozorovaného plavidla |Meno plavidla | NA | V | Detail registrácie plavidla; meno spozorovaného plavidla |Vlajkový štát | FS | P | Detail registrácie plavidla; vlajkový štát spozorovaného plavidla |Typ plavidla | TP | V | Charakteristika plavidla; typ spozorovaného plavidla |Rýchlosť | SP | V | Charakteristika plavidla; rýchlosť spozorovaného plavidla |Kurz | CO | V | Detail dozoru; smerovanie spozorovaného plavidla |Činnosť | AC | P | Detail dozoru; činnosť spozorovaného plavidla (Príloha XII. C.2) |Fotografia | PH | P | Detail dozoru; bolo plavidlo odfotografované "áno" alebo "nie" |Komentár | MS | V | Detail dozoru; text na doplnenie hlásenia |Koniec záznamu | ER | P | Systémový detail; označuje koniec záznamu |Pozitívnu identifikáciu možno dosiahnuť len vizuálnym overením rádiového signálu alebo externého registračného čísla na plavidle.Ak nie je pozitívna identifikácia možná, treba uviesť dôvod v kolónke pre komentáre.--------------------------------------------------PRÍLOHA IXINŠPEKČNÉ HLÁSENIENasleduje formát:+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA XZOZNAM KOMPETENTNÝCH ORGÁNOV OPRÁVNENÝCH DOSTÁVAŤ INFORMÁCIE O VÁŽNYCH PRIESTUPKOCHBELGIËBELGIQUEBenamingNom: | Dienst voor de zeevisserij Administratief centrum |AdresAdresse: | Vrijhavenstraat 5 B-8400 Oostende |TelefoonTéléphone: | (32-59) 50 89 66; 51 29 94 |Fax: | (32-59) 51 45 57 |Telex: | 81075 dzvost |DANMARKNavn: | Fiskeridirektoratet |Adresse: | Stormgade 2 DK-1470 København K |Tlf. | (45) 33 96 36 09 |Fax: | (45) 33 96 39 00 |Telex. | 16144 fm dk |X-25: | 238 301 023 8535 (til Fiskeridirektoratet) 238 301 023 853 (fra Fiskeridirektoratet) |E-post: | fd@fd.dk |DEUTSCHLANDName: | Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernärung |Anschrift: | Palmaille 9 D-22767 Hamburg |Telefon: | (49-40) 3 89 05-173 (49-40) 3 89 05-180 |Telefax: | (49-40) 3 89 05-128 (49-40) 3 89 05-160 |Telex: | 0214/763 |X25: | 0 262 45 4001 20 221 |ΕΛΛΛΔΑΌυομα: | Υπουργείο Εμπρικής Διεύδυση Λμευιής Αστυομίας |Διεύδυνση: | Γρ. Λαμπράκη 150 GR-18518 Πειραιάς |Τηλέφωνο: | (30-1) 419 14 14 |Φαξ: | (30-1) 419 15 61-422 04 66 |Τέλεξ: | 21 22 39-21 22 73 |Διεύδυνση X, 25: | 22 100 256-32 102 208 |E-Mail: | yen@yen.gr |ESPAÑANombre: | Secretaría general de Pesca Marítima |Dirección: | Corazón de María 8 E-28002 Madrid |Tel.: | (34) 913 47 36 70 |Fax: | (34) 913 47 36 63 |Dirección X.25: | 214531713858 |FRANCENom: | Cross Atlantique |Adresse: | Château de la Garenne avenue Louis Bougo F-56410 Etel |Téléphone: | (33 2) 97 55 35 35 |Fax: | (33 2) 97 55 49 34 |Télex: | 95 05 19 |IRELANDName: | National Supervisory Centre Naval Base |Address: | Haulbowline County Cork |Tel.: | (353-21) 86 48 30/86 48 31 |Fax: | (353-21) 37 80 96 |X.25: | 23 78 59 01 02 01 |ITALIANome: | Comando generale del Corpo delle Capitanerie di porto — Guardia costiera |Indrizzo: | Viale dell'Arte n.16 I-00144 Roma |Telefono: | (39-6) 59 23 569 — 59 24 145 — 59 08 45 27 |Fax: | (39-6) 59 22 737 — 59 08 47 93 |Telex: | (39-6) 61 41 56 — 61 41 03 — 61 11 72 |E-mail: | cogecap3@flashnet.it |NEDERLANDBenaming: | Algemene Inspectiedienst |Adres: | Kloosterraderstraat 25 Postbus 234 6460 AE Kerkrade Nederland |Telefoon: | (31 45) 546 62 22 (31 45) 546 62 30 |Fax: | (31 45) 546 10 11 |X.25: | 0204 14444605 |E-mail: | Meldkamer@aid.agro.nl |PORTUGALNome: | Inspecção-Geral das Pescas |Morada: | Av. de Brasília P-1400–038 Lisboa |Telefone: | (351-1) 302 51 00 — 302 51 90 |Fax: | (351-1) 302 51 01 |Endereço X-25: | 268096110344 |SUOMINimi: | Ministry of Agriculture and Forestry, Department of Fisheries and Game |Osoite: | Hallituskatu 3 a FIN-00170 Helsinki |Puhelin: | (358-9) 160 1 |Faksi: | (358-9) 160 22 84 |X.25: | (0) 244 20 10 01 31 |Sähköposti: | ali.lindahl@mmm.fi |SVERIGENamn: | Fiskeriverket |Adress: | Box 423 S-401 26 Göteborg |Tfn: | (46-31) 743 03 00 |Fax: | (46-31) 743 04 44 |X.25: | 2043 7 201034 |E-post: | fiskeriverket@fiskeriverket.se |UNITED KINGDOMName: | MAFF Sea Fisheries Inspectorate |Address: | Nobel House 17 Smith Square — 5th floor United Kingdom — London SV19 3JR |Tel: | (44-20) 72 38 55 18 |Fax: | (44-20) 72 38 64 38 |Telex: | 92 27 11 |E-mail: | omaff@fish.maff.gsi.gov |Name: | Scottish Fisheries Protection Agency |Address: | Pentland House 47. Robb's Loan United Kingdom — Edinburgh EH14 ITY |Tel: | (44-131) 24 46 248 |Fax: | (44-131) 24 46 471 |Telex: | 72 76 96 |E-mail: | sfpaops@scotland.gov.uk |--------------------------------------------------PRÍLOHA XIFORMÁT VÝMENY ÚDAJOV A PROTOKOLOVA. Formát prenosu údajovKaždý prenos údajov je takto formátovaný:- dvakrát lomítko (//) a písmená "SR" označujú začiatok správy;- dvakrát lomítko (//) a terénny kód označujú začiatok údajového prvku;- jedno lomítko (/) oddeľuje terénny kód od údajov;- párové údaje sa oddeľujú medzerou;- písmená "ER" a dvakrát lomítko (//) označujú koniec záznamu.B. Protokoly výmeny údajovAutorizované protokoly výmeny údajov pre elektronický prenos správ a hlásení medzi objednávateľmi a sekretariátom budú X.25 a X.400.C. Formát elektronickej výmeny informácií z monitorovania, inšpekcie a dohľadu v oblasti rybolovu (Severoatlantický formát)Kategória | Údajový prvok | Kód poľa | Typ | Obsah | Definícia |Systémový detail | Začiatok záznamu | SR | | | Označuje začiatok záznamu |Koniec záznamu | ER | | | Označuje koniec záznamu |Štatút návratu | RS | Char*3 | kódy | ACK/NAC = uznaný/neuznaný |Číslo chyby návratu | RE | Num*3 | 001 –– 999 | Kódy, ktoré označujú chyby tak, ako boli prijaté v operačnom stredisku (pozri príloha VIII D 2) |Detaily správy | Adresa miesta určenia | AD | Char*3 | ISO–3166 Adresa | Adresa strany, ktorá prijíma správu, "XNE" pre NEAFC |Od | FR | Char*3 | ISO–3166 Address | Adresa vysielajúcej strany (členského štátu) |Typ správy | TM | Char*3 | Kód | Prvé tri písmená typu správy |Sekvencia č. | SQ | Num*6 | NNNNNN | Sériové číslo správy |Záznam č. | RN | Num*6 | NNNNNN | Sériové číslo záznamu v relevantnom roku |Dátum záznamu | DA | Num*8 | YYYYMMDD | Rok, mesiac, deň |Čas záznamu | TI | Num*4 | HHMM | Hodiny a minúty v UTC |Dátum | RC | Num*8 | kód IRCS | Rok, mesiac, deň |Čas | Na | Num*4 | HHMM | Hodiny a minúty v UTC |Detaily registr. plavidla | Rádiový signál | XR | Char*7 | kód IRCS | Medzinárodný rádio signál plavidla |Meno plavidla | FS | Char*30 | ISO–3166 | Meno plavidla |Ext. registrácia | IR | Char*14 | ISO 8859.1 | Bočné číslo plavidla |Vlajkový štát | PO | Char*3 | ISO–3166 | Štát registrácie |Interné ref. č. objednávateľa | VO | Char*3 Num*9 | ISO–3166 + max. 9 N | Originálne číslo plavidla od vlajkového štátu podľa registrácie |Meno prístavu | VC | Char*20 | ISO–3166 | Prístav registrácie alebo domovský prístav plavidla |Vlastník lode | | Char*60 | ISO–3166 | Meno a adresa vlastníka plavidla |Prenajímateľ plavidla | | Char*60 | ISO–3166 | Meno a adresa prenajímateľa plavidla |Detaily charakteristiky plavidla | Kapacita plavidla | VT | Char*2 | "OC"/"LC" | Podľa: "OC" dohody z Osla r.1947/"LC" Londýn ICTM-69 |Jednotka | | Num*4 | Tonáž | Kapacita plavidla v tonách |Výkon plavidla | VP | Char*2 | ISO 8859.1 | Vyznačenie mernej jednotky relevantnej jednotky "HP" alebo "KW" |Jednotka | | Num*5 | 0-99999 | Celkový výkon hlavného motora |Dĺžka plavidla | VL | Char*2 | "OA"/"PP" | Jednotka "OA" celkovej dĺžky, "PP" dĺžka medzi zvislicami || | Num*3 | dĺžka (m) | Celková dĺžka plavidla v metroch, zaokrúhlená na celé metre |Typ plavidla | TP | Char*3 | Kód | Podľa prílohy XII(C) |Rybárske zariadenie | GE | Char*3 | Kód FAO | Medzinárodná normovaná štatistická klasifikácia rybárskeho zariadenia (Príloha XII(A)) |Detaily licencie | Dátum vydania | IS | Num*8 | YYYYMMDD | Dátum oprávnenia rybolovu v jednej alebo viacerých regulovaných oblastiach |Regulované zdroje | RR | Char*3 | Kód druhov FAO | Kód druhov FAO pre regulované zdroje |Štart dňa | SD | Num*8 | YYYYMMDD | Dátum začiatku platnosti/odvolania oprávnenia |Koniec dňa | ED | Num*8 | YYYYMMDD | Dátum uplynutia platnosti oprávnenia rybolovu v regulovaných zdrojoch |Obmedzené oprávnenie | LU | Char*1 | ISO 8859.1 | "Y" alebo "N" vyznačí či je obmedzené oprávnenie platné alebo nie |Relevantná oblasť | RA | Char*6 | Kód ICES | Zakázaná oblasť/ti |Riadené druhy | DS | Char*3 | Kód druhov FAO | Zakázané druhy |Detaily činnosti | Šírka | LA | Char*5 | S/NDDMM (WGS-84) | napr. //LA/N6235 = 62o 35 sever |Dĺžka | LO | Char*6 | E/WDDDMM (WGS-84) | napr. //LO/W02134 = 21o 34 západ |Cesta č. | TN | Num*3 | 001-999 | Č. rybárskej cesty v bežnom roku |Počet dní rybolovu | DF | Num*3 | 1 — 365 | Počet dní ktoré plavidlo strávilo v regulovanej oblasti v rámci cesty |Týždenný úlovok | CA | | | Kumulovaný úlovok držaný na palube podľa druhov v kilogramoch živej váhy zaokrúhlený na najbližších 100 kg od chvíle, keď plavidlo vstúpilo do regulovanej oblasti, alebo v prípade ak bolo predchádzajúce hlásenie vyslané počas tej istej cesty, od posledného hlásenia úlovku, v prípade potreby v pároch |— druhy | | Char*3 | Kód druhov FAO | |— množstvo | | Num*7 | 0-9999999 | |Množstvo na palube | OB | | | Množstvo na palube plavidla podľa druhov v kg živej váhy zaokrúhlenej na 100, v prípade potreby v pároch |— druhy | | Char*3 | FAO kódy | |— množstvo | | Num*7 | 0-9999999 | |Predkladané druhy | KG | | | Informácia týkajúca sa množstiev prekladaných z jedného plavidla na iné podľa druhov v kg živej váhy zaokrúhlenej na 100 počas pohybu v regulovanej oblasti |— druhy | | Char*3 | FAO kódy v pároch | |— množstvo | | Num*7 | 0-9999999 | |Preložené z | TF | Char*7 | IRCS kód | Medzinárodný rádio signál odovzdávajúcej lode |Preložené na | TT | Char*7 | IRCS kód | Medzinárodný rádio signál prijímacej lode |Detaily hlásení | Úlovok | CA | | | Agregovaný úlovok, dovezený do prístavu alebo preložený prevzatý rybárskym plavidlom objednávateľa podľa druhov v tonách živej váhy zaokrúhlenej na tony, v prípade potreby v pároch |— druhy | | Char*3 | FAO kódy | |— množstvo | | Num*7 | 0-9999999 | |Kumulovaný úlovok | | | | Kumulovaný agregovaný úlovok dovezený do prístavu alebo preložený prevzatý rybárskym plavidlom objednávateľa podľa druhov v tonách živej váhy zaokrúhlenej na tony, v prípade potreby v pároch |— druhy | | Char*3 | FAO kódy | |— množstvo | | Num*7 | 0-9999999 | |Relevantná oblasť | RA | Char*6 | ICES/NAFO kódy | Kód pre relevantnú rybársku oblasť |Zóna | ZO | Char*3 | ISO-3166 | Kód pre zónu objednávateľa |Rok a mesiac | YM | Num*6 | YYYMM | Relevantný rok alebo mesiac hlásenia |Detaily dozoru a pozorovania | Šírka | LA | Char*5 | S/DDMM (WGS-84) | napr. //LA/N6235 = 62o 35 sever |Dĺžka | LO | Char*6 | E/WDDMM (WGS-84) | napr. //LO/W02134 = 21o 34 západ |Rýchlosť | SAP | Num*3 | Uzly*10 | napr. //SP/105 = 10,5 uzlov |Kurz | CO | Num*3 | 360 stupňová stupnica | napr. //CO/270 = 270o |Činnosť | AC | Char*3 | Kód činnosti | Prvé tri písmená činnosti (pozri prílohu XII(C)(2)) |Prostriedky dozoru | MI | Char*3 | Kód NEAFC | "VES" = plavidlo, "AIR" = lietadlo, "HEL" = helikoptéra |Určený inšpektor CP ID | AI | Char*7 | Kód NEAFC | Kód ISO-3160 pre objednávateľa, za ktorým nasleduje štvormiestne číslo opakované podľa potreby |Číslo série pozorovania | OS | Num*3 | 0 — 999 | Sériové číslo pozorovania počas relevantnej hliadky v regulovanej oblasti |Dátum spozorovania | DA | Num*8 | YYYYMMDD | Dátum, keď bolo plavidlo spozorované |Čas spozorovania | TI | Num*4 | HHMM | UTC čas keď bolo plavidlo spozorované |Identifikácia objektu | OI | Char*7 | Kód IRCS | Medzinárodný rádio signál spozorovaného plavidla |Fotografia | PH | Char*1 | ISO 8859.1 | Bola urobená fotografia, "Y" alebo "N" |Reťazec voľného textu | MS | Char*255 | ISO 8859.1 | Oblasť voľného textu |D.1. Štruktúra hlásení a správ tak, ako ju predpisujú prílohy I, III a VII členským štátom pri zasielaní sekretariátu NEAFCV relevantných prípadoch každý členský štát vysiela sekretariátu NEAFC údaje obdržané od jeho plavidiel, v súlade s článkami 4, 6 a 10; pri dodržaní nasledujúcich zmien a doplnkov:- adresa (AD) sa nahradí adresou sekretariátu (XNE)- vložia údajové prvky "dátum záznamu" (RD), "čas záznamu" (RT), "číslo záznamu (RN) a" od "(FR)"D.2 OdpovedeKeď členské štáty alebo sekretariát obdržia správu alebo hlásenie, zakaždým zašlú odpoveď.Formát odpovede:Údajový prvok | Terénny kód | povinné/výberové | Poznámky |Začiatok záznamu | SR | P | Systémový detail; vyznačuje začiatok záznamu |Adresa | AD | P | Detail správy; miesto určenia objednávajúceho zasielajúceho hlásenie |Od | FR | P | Detail správy; "XNE" pre NEAFC |Typ správy | TM | P | Detail správy; typ správy "RET" pre odpoveď |Štatút odpovede | RS | P | Detail hlásenia; kód, ktorý vyjadruje, či bola správa uznaná alebo nie "ACK" alebo "NAK" |Č. chyby odpovede | RE | V | Detail hlásenia; číslo, ktoré vyjadruje typ chyby; nečitateľná správa (101), neúplné údaje (102), chyba sekvencie (103) |Záznam č. | RN | P | Detail hlásenia; číslo záznamu obdržanej správy |Dátum | DA | P | Detail správy; dátum prenosu |Čas | TI | P | Detail správy; čas prenosu |Koniec záznamu | ER | P | Systémový detail; označuje koniec záznamu |--------------------------------------------------PRÍLOHA XIIKÓDY, KTORÉ SA POUŽÍVAJÚ PRI VŠETKÝCH KOMUNIKÁCIÁCHA. Typy rybárskeho zariadenia1. Hlavné typy zariadeniaAlfa kód FAO | Typ zariadenia |Kruhové obchytné sietePS | So sťahovacím lanom |PS1 | 1 plavidlová košová sieť |PS2 | 2 plavidlová košová sieť |Zvislé unášacie sieteSSC | Zvislá unášacia sieť škótska |Vlečné siete -dnoOTB | Dnové vlečné siete s vodiacimi šípmi |PTB | Dnové párové vlečné siete |TBN | Dnové vlečné Nephrop |TBS | Dnové vlečné na garnáty |OTT | párové vlečné siete |Vlečné sieteOTM | vlečné siete s vodiacimi štítmi |PTM | párové vlečné siete s vodiacimi štítmi |Žiabrové a spletané (?) sieteGNS | Zakotvené žiabrové |GND | Zvislé siete |GEN | Žiabrové motané/spletané (nešpecifikované) |SieteFPO | Kôš |Háčky a šnúryLHP | Ručné šnúry |LHM | Mechanické ručné šnúry |LLS | Dlhé udicové šnúry stacionárne |LLD | Dlhé udicové šnúry unášané |LL | Dlhé udicové šnúry |LTL | Dlhé udicové šnúry s vlascom |LX | Háčky a šnúry |Žacie/zberné zariadenieHMP | Čerpadlá |2. Hlavné kategórie častí výstroja a zariadeníAlfa kód FAO | Typ zariadenia |BSC | Dnová bočná sieťová clona |TSC | Okrajová sieťová clona |SBG | Spevňujúci vak |CPP | Sieťová clona alebo ochranný diel |CDL | Uzáverové lano |LST | Dvíhacie závesné lano |RST | Kruhové závesné lano |FLP | Klapka rybárskej vlečnej siete |SNT | Sitová sieťovina |SRP | Spevňujúce laná |TQT | Torket |MLT | ? zošívanie konca lana vlečnej siete |STL | Spevňujúce zošívanie |LAR | Sťahujúce lano vlečnej siete |FLT | Plavák vlečnej siete |EMD | Elektromechanické zariadenie |KTE | Horný vodiaci štít |SPG | Triediace siete |SMP | Štvorcový panel s očkami |CSS | Koniec lana vlečnej siete sensu stricto |OTH | Iné, ktoré je potrebné konkretizovať |B. Forma výrobku a typ balenia1. Kódy foriem výrobkovKód | Forma výrobku |A | Celé mrazené |B | Celé mrazené (varené) |C | Vypitvané, s hlavou, mrazené |D | Vypitvané, bez hlavy, mrazené |E | Vypitvané, bez hlavy, mrazené, rozrezané |F | Filety, s kožou, mrazené |G | Filety, bez kože, mrazené |H | Solené ryby |I | Ryby v slanom náleve |J | Konzervované výrobky |K | Olej |L | Mäso z celých rýb |M | Mäso z rybieho odpadu |N | Iné, ktoré je potrebné konkretizovať |2. Typ baleniaKód | Typ |CRT | Kartón |BOX | Škatuľa |BGS | Vrece |BLC | Blok |C. Kódy rybárskych plavidiel1. Hlavné typy plavidielKód FAO | Typ plavidla |BO | Ochranné plavidlo |CO | Cvičná rybárska loď |DB | Bager, nekontinuálny |DM | Bager, kontinuálny |DO | Signálne plavidlo? |DOX | IN bager |FO | Loď na prepravu rýb |FX | INRybárske plavidlo |GO | Rybársky čln so zvislou sieťou |HOX | IN Materská loď |HSF | Rybospracujúca materská loď |KO | Sanitné (zdravotnícke) plavidlo |LH | Plavidlo s ručnými šnúrami s háčkami |LL | Plavidlo na lov rýb pomocou rôzne dlhých šnúr s háčkami |LO | Linková (traťová) loď |LP | Loď na rybolov pomocou dlhých udíc s háčkami umiestnených v rôznych hĺbkach |LT | Troller, loď loviaca na vlečenú návnadu |MO | Viacúčelová loď |MSN | Seiner |MTG | Trawler loviaci zvislou sieťou |MTS | Trawler na rybolov so sieťami |NB | Loď na rybolov dvíhacími sieťami, vratká |NO | Loď na rybolov dvíhacími sieťami |NOX | IN Loď na rybolov dvíhacími sieťami |PO | Plavidlá používajúce čerpadlá |SN | Plavidlá pre rybolov so zvislou unášacou sieťou "nevodom" |SO | Seiner |SOX | IN Seiner |SP | Plavidlo na rybolov so sieťami |SPE | Plavidlo na rybolov so sieťami, európske |SPT | Loď na rybolov tuniaka so sieťami |TO | Trawler |TOX | IN trawlery |TS | Bočný trawler |TSF | Bočný trawler s mraziacim zariadením |TSW | Bočný trawler na čerstvo vylovené ryby |TT | Kormový trawler |TTF | Kormový trawler s mraziacim zariadením |TTP | Rybospracujúci kormový trawler |TU | ? trawlery |WO | Čln na ukladanie návnadových sietí |WOP | Lode na rybolov prútenými košmi |WOX | IN Člny na ukladanie návnadových sietí |ZO | Výskumné plavidlo |DRN | Plavidlo na unášanie sietí/ Unášač sietí |Kód alfa | kategória |ANC | Kotvenie |DR | Unášanie, driftovanie |FIS | Rybolov |HAU | Vlečenie |PRO | Spracovanie |STE | Plavba |TRX | Prekladanie (nakladanie alebo vykladanie) |OTH | Iné, ktoré je potrebné konkretizovať |--------------------------------------------------