CELEX: 62007CC0335
Language: lv
Date: 2009-03-26
Title: Ģenerāladvokātes Kokott secinājumi, sniegti 2009. gada 26.martā. # Eiropas Kopienu Komisija pret Somijas Republiku. # Valsts pienākumu neizpilde - Vide - Direktīva 91/271/EEK - Komunālo notekūdeņu attīrīšana - Prasības par stingrāku notekūdeņu attīrīšanu attīrīšanas iekārtās, kurās tiek attīrīti komunālie notekūdeņi no aglomerācijām ar cilvēka ekvivalentu lielāku par 10 000, neizvirzīšana. # Lieta C-335/07.

ĢENERĀLADVOKĀTES JULIANAS KOKOTES [JULIANE KOKOTT] SECINĀJUMI,
      
      sniegti 2009. gada 26. martā (1)
      
      Lieta C‑335/07
      Eiropas Kopienu Komisija
      pret
      Somijas Republiku,
      ko atbalsta
      Zviedrijas Karaliste
      un
      Lieta C‑438/07
      Eiropas Kopienu Komisija
      pret
      Zviedrijas Karalisti,
      ko atbalsta
      Somijas Republika
      Piesārņojums un kaitīgums – Direktīva 91/271/EEK – Komunālo notekūdeņu attīrīšana – Turpmākā attīrīšana – Slāpekļa novēršana
      I –    Ievads
      1.        Baltijas jūru gandrīz pilnībā ieskauj Eiropas Kopienas dalībvalstis. Tādēļ tās stāvoklis it īpaši skaidri parāda, vai Eiropas
         vides tiesības var kavēt jūras vides iznīcināšanu un novērst kaitējumus.
      
      2.        Attiecīgās pārkāpuma procedūras attiecas uz īpaši smagu Baltijas jūras problēmu, proti, eitrofikāciju, t.i., organisko barības
         vielu pārpilnību. Baltijas jūras ūdenī ir pārāk daudz slāpekļa un fosfora, jo šīs organiskās barības vielas Baltijas jūrā
         pārmērīgā daudzumā tiek novadītas no apkārtējām sauszemes platībām. Tas it īpaši ir iemesls pārmērīgai ūdens augu attīstībai.
         Kad šie augi iet bojā, tie atņem ūdenim skābekli. Turklāt palielinātā skaitā var parādīties cianobaktērijas (zilaļģes), kas
         ražo indīgas vielas.
      
      3.        Šajā lietā runa ir par slāpekli, kas sadzīves notekūdeņu veidā tiek novadīts Baltijas jūrā. To attīrīšanu reglamentē Padomes
         1991. gada 21. maija Direktīva 91/271/EEK par komunālo notekūdeņu attīrīšanu (2), kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 1998. gada 27. februāra Direktīvu 98/15/EK (3) (turpmāk tekstā – “Notekūdeņu direktīva”).
      
      4.        Pamatojoties uz šo direktīvu, Komisija no Somijas un Zviedrijas pieprasa, lai visas to attīrīšanas iekārtas, kas sasniedz
         noteiktu lielumu, samazinātu slāpekļa koncentrāciju attīrītajos notekūdeņos.
      
      5.        Iesaistītās dalībvalstis galvenokārt iebilst Komisijai, ka saistībā ar apstākļiem attiecīgajās Baltijas jūras zonās, it īpaši
         Botnijas līcī, nav pilnīgi visur jāsamazina slāpekļa koncentrācija, lai novērstu eitrofikāciju.
      
      II – Atbilstošās tiesību normas
      A –    Notekūdeņu direktīva
      6.        Zviedrijai un Somijai Notekūdeņu direktīva ir jāpiemēro bez ierobežojumiem kopš to pievienošanās 1995. gada 1. janvārī.
      
      7.        Attiecīgie noteikumi ir Notekūdeņu direktīvas 5. panta 1., 2., 3. un 5. punkts par jutīgu zonu noteikšanu un šajā sakarā veicamo
         notekūdeņu attīrīšanu:
      
      “1.      Šā panta 2. punkta mērķiem dalībvalstis līdz 1993. gada 31. decembrim nosaka jutīgās zonas atbilstīgi II pielikumā norādītajiem
         kritērijiem.
      
      2.      Dalībvalstis nodrošina, ka vēlākais līdz 1998. gada 31. decembrim visi komunālie notekūdeņi no aglomerācijām ar c.e. (cilvēka
         ekvivalents (4)) lielāku par 10 000, kas nonāk kanalizācijas sistēmās, pirms izvadīšanas jutīgajās zonās tiek pakļauti stingrākai attīrīšanai,
         nekā noteikts 4. pantā.
      
      3.      Šā panta 2. punktā aprakstītās izplūdes no komunālo notekūdeņu attīrīšanas iekārtām atbilst attiecīgajām I pielikuma B daļas
         prasībām. Šīs prasības var grozīt saskaņā ar 18. pantā noteikto procedūru.
      
      4.      [..]
      5.      Uz izplūdēm no komunālo notekūdeņu attīrīšanas iekārtām, kas atrodas jutīgo zonu attiecīgajos ūdens sateces baseinos un kas
         piesārņo šīs zonas, attiecas 2., 3. un 4. punkts.
      
      6.      [..]”
      8.        I pielikuma 3. punktā attiecībā uz stingrāku attīrīšanu 5. panta 2. punkta izpratnē ir noteikts:
      
      “3.      Izvadīšana no komunālo notekūdeņu attīrīšanas iekārtām uz jutīgām zonām, kas ir pakļautas eitrofikācijai, kā norādīts II pielikuma
         A daļas a) punktā, turklāt atbilst šī pielikuma 2. tabulā norādītajām prasībām.”
      
      9.        2. tabulā ir norādīta fosfora un slāpekļa maksimālā koncentrācija novadāmajos notekūdeņos. Tās virsraksts ir formulēts šādi:
      
      “Prasības par izplūdēm no komunālo notekūdeņu attīrīšanas iekārtām jutīgajās zonās, kas ir pakļautas eitrofikācijai, kā noteikts
         II pielikuma A daļas a) punktā. Atkarībā no vietējās situācijas var izmantot vienu vai abus parametrus. Izmanto koncentrācijas
         vai procentuālā samazinājuma vērtības.”
      
      10.      Saskaņā ar šīs tabulas otro rindiņu ar slāpekļa samazinājumu ir jāpanāk vai nu tā maksimālā koncentrācija 15 mg/l aglomerācijās
         ar cilvēka ekvivalentu no 10 000 līdz 100 000, vai arī 10 mg/l lielākās aglomerācijās, vai arī slāpekļa minimālais samazinājuma
         procents par 70 % līdz 80 %.
      
      11.      II pielikuma A daļas a) punkts nosaka kritērijus jutīgu zonu noteikšanai:
      
      “A. Jutīgās zonas
      Ūdenstilpe ir jutīga zona, ja tā ietilpst vienā no šādām grupām:
      a)      dabiskie saldūdens ezeri, citas saldūdens tilpnes, estuāri un piekrastes ūdeņi, kas ir eitrofiski vai kas varētu kļūt eitrofiski
         tuvā nākotnē, ja netiek veikta aizsargājoša darbība.
      
      Apsverot, kurš piesārņotājs jāsamazina tālākas attīrīšanas laikā, var ņemt vērā šādus elementus:
      i)      ezeri un straumes, kas sasniedz ezerus/rezervuārus/slēgtos līčus, kam ir zema ūdens apmaiņa, līdz ar to var notikt uzkrāšana.
         Šajās zonās jāiekļauj fosfora novēršana, ja vien nav pierādāms, ka novēršana neietekmēs eitrofikācijas līmeni. Ja notiek novadīšanas
         no lielām aglomerācijām, var apsvērt arī slāpekļa novēršanu;
      
      ii)      estuāri, līči un citi piekrastes ūdeņi, kam ir zema ūdens apmaiņa vai kas saņem lielu piesārņotāju daudzumu. Šajās zonās novadīšanas
         no mazām aglomerācijām parasti ir nenozīmīgas, bet lielu aglomerāciju gadījumā jāiekļauj fosfora un/vai slāpekļa novēršana,
         ja vien nav pierādāms, ka novēršana neietekmēs eitrofikācijas līmeni.”
      
      12.      2. pantā no 11. līdz 13. punktam ir definēti jēdzieni eitrofikācija, estuārs un piekrastes ūdeņi:
      
      “11.      “eitrofikācija” nozīmē ūdens bagātināšanu ar organiskajām barības vielām, it īpaši slāpekļa un/vai fosfora savienojumiem,
         veicinot paātrinātu aļģu un citu augu valsts augstāko formu augšanu, radot nevēlamu traucējumu ūdenī esošo organismu līdzsvaram
         un šī ūdens kvalitātei;
      
      12.      “estuārs” nozīmē pārejas zonu upes grīvā starp saldūdeņiem un piekrastes ūdeņiem. Šīs direktīvas mērķiem dalībvalsts nosaka
         estuāru ārējās (jūras puses) robežas kā daļu no īstenošanas programmas saskaņā ar 17. panta 1. un 2. punkta noteikumiem;
      
      13.      “piekrastes ūdeņi” nozīmē ūdeņus ārpus bēguma līnijas vai estuāra ārējās robežas.”
      B –    Konvencija par Baltijas jūras reģiona jūras vides aizsardzību
      13.      Kopiena līdztekus dažām dalībvalstīm un Krievijas Federācijai ir Konvencijas par Baltijas jūras reģiona jūras vides aizsardzību
         (turpmāk tekstā – “Baltijas jūras konvencija”) (5) līgumslēdzēja puse.
      
      14.      Konvencijas 3. pantā ir iekļauti daži pamatprincipi un saistības, it īpaši vispārējs pienākums aizsargāt un atveseļot Baltijas
         jūru, kā arī īpaša piesardzības principa definīcija:
      
      “1.      Līgumslēdzējas puses individuāli vai kopīgi veiks visus atbilstošos tiesiskos, administratīvos vai citus vajadzīgos pasākumus,
         lai aizkavētu un novērstu piesārņošanu, nolūkā sekmēt Baltijas jūrasvides atveseļošanu un tās ekoloģiskā līdzsvara uzturēšanu.
      
      2.      Līgumslēdzējas puses ievēros piesardzības principu, t.i., veiks drošības pasākumus, ja vien būs pamats domāt, ka tieši vai
         netieši jūrasvidē nokļūstošās vielas vai enerģija var radīt draudus cilvēka veselībai, kaitēt dzīvajiem resursiem un jūras
         ekosistēmām, mazināt rekreatīvo vērtību vai traucēt citu likumīgu jūras izmantošanu, pat ja nav neapgāžamu pierādījumu cēloņsakarībai
         starp izmešiem un šīm parādībām.
      
      3.      [..]”
      15.      Attiecībā uz attīrīšanas iekārtām izvirzītām prasībām īpaša uzmanība jāpievērš 6. panta 1. punktā noteiktajam pienākumam aizkavēt
         un novērst piesārņošanu no sauszemes avotiem:
      
      “1.      Līgumslēdzējas puses uzņemas aizkavēt un novērst Baltijas jūras reģiona piesārņošanu no sauszemes avotiem, piemērojot, tā
         saukto, videi labvēlīgāko pieeju visiem avotiem un labāko pieejamo tehnoloģiju – punktveida avotiem. Šajā nolūkā katra Līgumslēdzēja
         puse veiks atbilstošus pasākumus Baltijas jūras sateces baseinā, ciktāl tie neierobežo tās suverenitāti.
      
      2.      [..]”
      16.      19. un nākamie panti attiecas uz Helsinkos izvietoto Baltijas jūras reģiona jūrasvides aizsardzības komisiju (turpmāk tekstā
         – “Helsinku komisija”). Šajā Komisijā ir pārstāvētas visas līgumslēdzējas valstis. Komisija pārstāv dalībvalstis, ciktāl tas
         ietilpst Kopienas kompetencē.
      
      III – Fakti, pirmstiesas procedūra un prasījumi
      17.      Somijā un Zviedrijā aglomerācijām ar cilvēka ekvivalentu lielāku par 10 000 to notekūdeņi ir jāpakļauj stingrākai attīrīšanai
         Notekūdeņu direktīvas 5. panta 2. punkta izpratnē, jo abas dalībvalstis visus savus ūdeņus ir noteikušas kā jutīgās zonas
         5. panta 1. punkta izpratnē.
      
      18.      Komisija uzskata, ka šīs stingrākās attīrīšanas dēļ cita starpā ir jāsamazina arī slāpekļa koncentrācija notekūdeņos. Ņemot
         vērā, ka tas netiek darīts visās atbilstošajās šo dalībvalstu aglomerācijās, tā ierosināja strīdīgās pārkāpuma procedūras
         un pēc 2002. gada 1. jūlija Somijai adresētā un attiecīgi 2002. gada 23. oktobra Zviedrijai adresētā aicinājuma sniegt apsvērumus
         (brīdinājuma vēstule) 2004. gada 1. aprīlī Komisija nosūtīja katrai dalībvalstij argumentētu atzinumu.
      
      19.      Pēc tam, kad abas dalībvalstis neņēma vērā šo atzinumu, Komisija 2007. gada 16. jūlijā cēla prasību pret Somiju (lieta C‑335/07)
         un 2007. gada 18. septembrī tā cēla prasību pret Zviedriju (lieta C‑438/07).
      
      20.      Lietā C‑335/07 Komisijas prasījumi Tiesai ir šādi:
      
      –      atzīt, ka, neparedzot, ka visi notekūdeņi no tādu aglomerāciju kanalizācijas sistēmām, kuru cilvēka ekvivalents ir lielāks
         par 10 000, tiek stingri attīrīti, Somijas Republika nav izpildījusi pienākumus, kas paredzēti Padomes 1991. gada 21. maija
         Direktīvas 91/271/EEK par komunālo notekūdeņu attīrīšanu 5. panta 2., 3. un 5. punktā;
      
      –      piespriest Somijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      21.      Somijas Republikas prasījumi Tiesai ir šādi:
      
      –      noraidīt Komisijas prasību kā nepamatotu;
      –      piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      22.      Ar Tiesas priekšsēdētāja 2008. gada 7. augusta rīkojumu Zviedrijas Karalistei tika atļauts iestāties lietā Somijas prasījumu
         atbalstam.
      
      23.      Lietā C‑438/07 Komisijas prasījumi Tiesai ir šādi:
      
      –      atzīt, ka atbildētāja ir pārkāpusi 5. panta 2., 3. un 5. punktu Padomes 1991. gada 21. maija Direktīvā 91/271/EEK par komunālo
         notekūdeņu attīrīšanu, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas 1998. gada 27. februāra Direktīvu 98/15/EK. Tā līdz 1998. gada
         31. decembrim nebija veikusi vajadzīgos pasākumus, lai visas ūdens novadīšanas no aglomerāciju, kurās cilvēka ekvivalents
         pārsniedz 10 000, komunālo notekūdeņu attīrīšanas iekārtām uz jutīgajām zonām vai jutīgo zonu attiecīgajiem ūdens sateces
         baseiniem atbilstu Direktīvas 91/271/EEK I pielikumā paredzētajām prasībām.
      
      –      piespriest Zviedrijas Karalistei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      24.      Zviedrijas Karaliste atzīst, ka 34 attīrīšanas iekārtās ir jānovērš slāpekļa koncentrācija. Pārējā daļā tās prasījums Tiesai
         ir šāds:
      
      –      prasību noraidīt.
      25.      Ar Tiesas priekšsēdētāja 2008. gada 28. janvāra rīkojumu Somijas Republikai tika atļauts iestāties lietā Zviedrijas prasījumu
         atbalstam.
      
      26.      Kopējā tiesas sēdē, kas notika 2009. gada 19. februārī, piedalījās abas dalībvalstis un Komisija.
      
      27.      Es abas šīs tiesvedības aplūkošu kopējos secinājumos, jo tajās būtībā tika izvirzīti vienādi jautājumi.
      
      IV – Juridiskais vērtējums
      A –    Par Komisijas prasības pieteikumu
      28.      Komisija Somijai un Zviedrijai pārmet, ka tās aglomerācijās ar cilvēka ekvivalentu lielāku par 10 000 visus notekūdeņus nepakļauj
         stingrākai attīrīšanai. Katrā ziņā lietas dalībniekiem ir domstarpības tikai jautājumā, vai šī attīrīšana visos gadījumos
         paredz arī slāpekļa koncentrācijas samazināšanu.
      
      29.      Komisija skaidri prasa, lai visos attiecīgajos notekūdeņos tiktu samazināta slāpekļa koncentrācija. Turpretim tā neceļ iebildumus pret slāpekļa koncentrācijas
         nesamazināšanu noteiktās attīrīšanas iekārtās. Abu tiesvedību pamatā ir drīzāk vispārīgi apsvērumi, ka noteiktas Baltijas
         jūras zonas ir jutīgas pret slāpekli saturošu notekūdeņu novadīšanu un Zviedrija un Somija šajās zonās tieši vai netieši novada
         visus notekūdeņus.
      
      30.      Ciktāl Komisija katrā ziņā replikā atsaucas uz dažām attīrīšanas iekārtām, tas ir darīts, lai raksturotu kopējo situāciju.
         Galvenokārt argumentācija ir tikai Komisijas vispārējo argumentu atkārtošana. Lai celtu iebildumus pret dažām attīrīšanas
         iekārtām vai noteiktām iekārtu grupām, Komisijai sava kritika bija atbilstoši jānoformulē konkrētāk.
      
      31.      Turpretī, ja šī argumentācija ir paredzēta kā iebildums pret dažām iekārtām, šādā gadījumā, kā pamatoti norāda Somija, Komisija
         salīdzinājumā ar pirmstiesas procedūru un prasības pieteikumu turklāt grozītu tiesvedības priekšmetu, jo līdz replikai nebija
         diskusijas par dažām iekārtām. Tas būtu nepieņemami.
      
      32.      Tādēļ, ja šāda attīrīšana nav nepieciešama tikai dažās attiecīgajās dalībvalstu attīrīšanas iekārtās, prasība ir jānoraida.
      
      33.      Tādējādi prasības iznākumam nav būtiski, ka Zviedrija skaidri (6) un Somija katrā ziņā netieši (7) atzīst, ka dažās attīrīšanas iekārtās ir vairāk jātiecas novērst slāpekļa koncentrāciju. Proti, attiecīgās dalībvalstis apstrīd,
         ka šāda nepieciešamība attiecas uz daudzām attīrīšanas iekārtām.
      
      B –    Par pienākumu samazināt slāpekļa koncentrāciju
      34.      Juridiskā vērtējuma pamatu veido Notekūdeņu direktīvas 5. panta 2. punkts. Atbilstoši tam kompetentajām iestādēm ir jāveic
         nepieciešamie pasākumi, lai vēlākais līdz 1998. gada 31. decembrim visus tos komunālos notekūdeņus no aglomerācijām ar cilvēka
         ekvivalentu lielāku par 10 000, kas nonāk kanalizācijas sistēmās, pirms izvadīšanas jutīgajās zonās pakļautu stingrākai attīrīšanai,
         nekā noteikts direktīvas 4. pantā.
      
      35.      Saskaņā ar II pielikuma A daļu jutīgo zonu noteikšanu var balstīt uz atšķirīgiem pamatiem, proti, eitrofikāciju (a) punkts),
         dzeramā ūdens iegūšanu (b) punkts) un citu direktīvu prasībām (c) punkts). Tādēļ var būt jutīgas zonas, kurās slāpekļa un/vai
         fosfora novadīšanai nav praktiskas nozīmes. Tomēr nav apstrīdams, ka abas dalībvalstis visus savus ūdeņus ir noteikušas par
         jutīgām zonām, pamatojoties uz eitrofikāciju.
      
      36.      Tas, kādi noteikumi ir piemērojami stingrākai šādās jutīgajās zonās novadīto ūdeņu attīrīšanai, izriet no vairākām norādēm:
         Notekūdeņu direktīvas 5. panta 3. punktā ir norāde uz I pielikuma B daļu. Šīs daļas 3. punktā atkal ir norāde uz attiecīgā
         pielikuma 2. tabulā paredzēto. Turklāt Tiesa jau ir atzinusi, ka šīs norādes ir piemērojamas ar nosacījumu, ka tiek ņemta
         vērā direktīvas II pielikuma A daļas a) punkta otrā daļa (8).
      
      37.      I pielikuma 2. tabulā ir konkrētas norādes par fosfora un slāpekļa samazināšanu notekūdeņos. Tomēr atbilstoši šīs tabulas
         virsrakstam no vietas īpatnībām ir atkarīgs, vai tiek samazināta slāpekļa vai fosfora, vai arī abu piesārņotāju koncentrācija.
         Turklāt II pielikuma a) punkta otrā daļa paredz apsvērt, kurš piesārņotājs ir jāsamazina.
      
      38.      No iepriekš minētā izriet, ka slāpekļa koncentrācija nav obligāti jāsamazina, bet gan ka stingrāko attīrīšanu var modulēt
         ar zināmu elastību (9). Tas, vai ir jāsamazina slāpekļa vai fosfora koncentrācija, principā ir jāapsver, ņemot vērā attiecīgās zonas jutīguma iemeslu.
         Saskaņā ar II pielikuma A daļas a) punktu jutīgi ir ūdeņi, kas ir eitrofiski vai kas varētu kļūt eitrofiski tuvā nākotnē,
         ja netiek veikta aizsargājoša darbība.
      
      39.      Tādējādi lietas dalībnieki ir vienisprātis, ka slāpekļa koncentrācija principā ir jāsamazina, ja slāpekļa novadīšana veicina
         eitrofikāciju vai arī, ja [slāpekļa] novadīšanas samazināšana ir pasākums, ar kura palīdzību var novērst eitrofikāciju nākotnē.
      
      C –    Par pierādīšanas pienākumu
      40.      Tomēr domstarpības ir jautājumā par to, vai Komisijai ir jāpierāda nepieciešamība samazināt slāpekļa koncentrāciju vai arī,
         tieši otrādi, attiecīgajām dalībvalstīm ir jāpierāda, ka tas nav nepieciešams.
      
      41.      Abos Komisijas pasūtītajos ziņojumos par Notekūdeņu direktīvas transponēšanu Somijā (10) un Zviedrijā (11) ir skaidri pausts uzskats, ka attiecīgajām dalībvalstīm ir jāpierāda, ka atteikšanās no slāpekļa koncentrācijas samazināšanas
         neietekmē attiecīgo ūdeņu eitrofikāciju. Kamēr ir pamatotas šaubas par atteikšanās nekaitīgumu, ir jāveic atbilstoša attīrīšana.
         Līdz ar to Komisija vairākkārt norāda, ka attiecīgā dalībvalsts nav paskaidrojusi noteiktus jautājumus (12).
      
      1)      Vispārējie pierādīšanas pienākuma principi pārkāpuma procedūrā
      42.      Tomēr saskaņā ar judikatūru pārkāpuma procedūrā Komisijai ir jāpierāda, ka pastāv apgalvotais pārkāpums. Tieši Komisijai ir
         jāiesniedz Tiesai vajadzīgā informācija, lai pierādītu, ka pastāv pārkāpums, bez tiesībām pamatoties uz jebkādu pieņēmumu (13).
      
      43.      Tādējādi principā Komisijai ir jāpierāda, ka ir jāsamazina slāpekļa koncentrācija notekūdeņos, lai novērstu eitrofikāciju.
         Tomēr šo pierādīšanas pienākumu atvieglo dalībvalstu lojālas sadarbības pienākums un piesardzības princips.
      
      44.      Katrā ziņā dalībvalstīm saskaņā ar EKL 10. pantu ir pienākums palīdzēt Komisijai uzraudzīt Kopienu tiesību piemērošanu (14). Vispirms valsts iestādēm lojālas sadarbības garā ir jāveic vajadzīgās pārbaudes uz vietas (15). Ja Komisija iesniedz pietiekamus pierādījumus, lai atklātu noteiktus faktus, kas notikuši atbildētājā dalībvalstī, dalībvalstij
         pēc būtības un izsmeļoši jāapstrīd iesniegtie dati un no tiem izrietošās sekas (16).
      
      45.      Izskatāmā lieta ilustrē šo sadarbību, jo tiesvedības zinātniskie pamati acīmredzami ir balstīti uz pētījumiem, ko veicina
         un savā vides politikā izmanto abas atbildētājas dalībvalstis (17).
      
      46.      Turklāt, piemērojot piesardzības principu, par būtiskas ietekmes uz vidi esamību var liecināt fakts, ka, ņemot vērā pieejamo
         zinātniska un tehniska rakstura informāciju, efekta iespējamība ir pietiekami liela (18). Šī piesardzības principa interpretācija atbilst Baltijas jūras konvencijas 3. panta 2. punktam, atbilstoši kuram nav vajadzīgi
         neapgāžami pierādījumi cēloņsakarībai starp [notekūdeņu] izvadīšanu un kaitīgo ietekmi. Tomēr dalībvalstis var atspēkot atbilstošo
         Komisijas argumentāciju ar saviem zinātniskajiem pierādījumiem (19).
      
      2)      Par pierādīšanas pienākuma pārnešanu, piemērojot Notekūdeņu direktīvu
      47.      Tomēr Komisija it īpaši Somijas gadījumā uzsver, ka Notekūdeņu direktīvas II pielikuma A daļas a) punkta otrās daļas i) un
         ii) apakšpunktā ir paredzēti īpaši noteikumi diviem specifiskiem īpašas jutības gadījumiem. Tie attiecas arī uz pierādīšanas
         pienākumu.
      
      48.      Pirmais gadījums atbilstoši i) apakšpunktam attiecas uz iekšējiem ūdeņiem, proti, ezeriem un straumēm, kas sasniedz ezerus/rezervuārus/slēgtos
         līčus, kuriem ir zema ūdens apmaiņa, līdz ar to var notikt uzkrāšana. Šajās zonās katrā ziņā jāiekļauj fosfora novēršana,
         ja vien nav pierādāms, ka novēršana neietekmēs eitrofikācijas līmeni. Ja notiek novadīšanas no lielām aglomerācijām, var apsvērt
         arī slāpekļa novēršanu.
      
      49.      Tādējādi fosfora gadījumā tiek noteikts atspēkojams apgalvojums, ka tas ir jānovērš, kamēr nav pierādīts pretējais. Somija
         uzsver, ka šī noteikuma teksts attiecībā uz šajā lietā apstrīdēto slāpekļa samazināšanu tomēr tikai uzsver, ka tā samazināšana
         ne vienmēr ir nepieciešama. Šajā ziņā ir piemērojami vispārējie noteikumi par pierādīšanas pienākumu.
      
      50.      Turpretī ii) apakšpunktā ir paredzēts, ka lielu aglomerāciju gadījumā jāiekļauj fosfora un/vai slāpekļa novēršana, ja vien
         nav pierādāms, ka novēršana neietekmēs eitrofikācijas līmeni. Tas attiecas uz novadīšanu estuāros, līčos un citos piekrastes
         ūdeņos, kam ir zema ūdens apmaiņa vai kas saņem lielu piesārņotāju daudzumu. Ar šo noteikumu tiek pārnests pierādīšanas pienākums
         par slāpekļa novēršanas nepieciešamību.
      
      51.      Lai šī pierādīšanas pienākuma pārnešana varētu notikt, Komisijai ir jāpierāda, ka, pirmkārt, notekūdeņus novada lielas aglomerācijas
         un, otrkārt, tie tiek novadīti estuāros, līčos un citos piekrastes ūdeņos, kam ir zema ūdens apmaiņa vai kas saņem lielu piesārņotāju
         daudzumu.
      
      52.      Komisija apgalvo, ka neregulārā krasta veidola un daudzo salu dēļ Zviedrijas un Somijas piekrastes ūdeņiem ir raksturīga neliela
         ūdens apmaiņa. Tie saņem arī lielu piesārņotāju daudzumu.
      
      53.      Šo atzinumu var attiecināt uz lielām piekrastes ūdeņu zonām. Tomēr Komisijai bija jāparāda, ka šajos ūdeņos tieši vai netieši
         tiek novadīti visi notekūdeņi. Lai to pierādītu, nepietiek tikai norādīt uz piekrastes ainavas vispārējām īpašībām. Zviedrija uzsver, ka nevar
         tik vienkārši uzskatīt, ka visos piekrastes ūdeņos ir neliela ūdens apmaiņa. Ļoti iespējams, ka vismaz daži notekūdeņi tiek
         novadīti piekrastes ūdeņos ar lielu ūdens apmaiņu, līdz ar to atklātā jūrā tiek pietiekami samazināta slāpekļa koncentrācija.
      
      54.      Ņemot vērā, ka argumentācija par piekrastes ūdeņu vispārējām īpašībām netika precizēta attiecībā uz noteiktām zonām, ir nepiemēroti
         pārnest pierādīšanas pienākumu attiecībā uz konkrētām [notekūdeņu] izvadēm.
      
      55.      Turklāt Komisija uzskata, ka katrā ziņā Botnijas līča ziemeļu daļa, Botenvikena, kā Baltijas jūras daļa, ko raksturo neliela
         ūdens apmaiņa ar Ziemeļjūru un Atlantijas okeānu, ir līcis Notekūdeņu direktīvas II pielikuma A daļas a) punkta otrās daļas
         ii) apakšpunkta izpratnē.
      
      56.      Turpretī Zviedrija uzskata, ka tik plaša jēdziena “līcis” piemērošana nav saderīga ar vārda nozīmi. Pēc Somijas domām, Botenvikena
         līdzīgi kā Botnijas līča dienvidu daļa, Botnijas jūra, un Baltijas jūras centrālā daļa, ir milzīga jūras struktūra, kurā ietilpst
         līči, estuāri un piekrastes ūdeņi.
      
      57.      Faktiski ir neatbilstoši uzskatīt Botenvikenu, kas stiepjas apmēram 300 km garumā un daļēji līdz pat 200 km platumā, par līci.
         Lai gan līča jēdziens šķiet pietiekami plašs, lai to piemērotu arī tik lieliem ūdeņiem, tomēr šāda lietošana drīzāk robežojas
         ar vārda nozīmi.
      
      58.      Svarīgāks ir sistēmiskais kopsakars. Vispārējais noteikums ir, ka no vietas īpatnībām ir atkarīgs, kādi piesārņotāji jānovērš
         stingrākas attīrīšanas ietvaros. Notekūdeņu direktīvas II pielikuma A daļas a) punkta otrās daļas ii) apakšpunktā ir tikai
         precizēti īpaši vietējie apstākļi, kas izņēmuma gadījumā pieļauj atspēkojamu pieņēmumu attiecībā uz to, ka ir nepieciešama
         fosfora un/vai slāpekļa novēršana. Šo atkāpi, kas attiecas uz vietām ar noteiktām īpašībām, nebūtu saderīgi vienoti attiecināt
         uz lielām ūdens struktūrām, kurās var būt daudz zonu ar pilnīgi atšķirīgiem vietējiem apstākļiem.
      
      59.      Turklāt pastāv šaubas, vai lielas aglomerācijas jēdziens Notekūdeņu direktīvas II pielikuma A daļas a) punkta otrās daļas
         ii) apakšpunktā attiecas uz visām strīdīgajām aglomerācijām. Ņemot vērā, ka runa ir par visām aglomerācijām ar cilvēka ekvivalentu
         lielāku par 10 000, visas šīs aglomerācijas ir jāuzskata par lielām, lai attiecībā uz visām notekūdeņu izvadīšanām no tām
         prezumētu nepieciešamību veikt slāpekļa novēršanu. Šīs prezumpcijas izņēmuma raksturs ir arī pret šādu pieņēmumu, ko Komisija
         ir norādījusi tikai tiesas sēdē, atbildot uz jautājumu. Turklāt no Notekūdeņu direktīvas neizriet, ka, ja cilvēka ekvivalents
         ir 10 000, tad tā principā ir robežvērtība, kas raksturo lielās aglomerācijas. Tieši pretēji, direktīvā saistībā ar citām
         prasībām ir noteiktas vēl augstākas robežvērtības, piemēram, ar cilvēka ekvivalentu 15 000 (20), 100 000 (21) vai 150 000 (22).
      
      60.      Tādējādi Komisija šajās tiesvedībās nevar balstīties uz Notekūdeņu direktīvas II pielikuma A daļas a) punkta otrās daļas ii) apakšpunktā
         noteiktā pierādīšanas pienākuma pārnešanu.
      
      D –    Par nepieciešamības iekļaut slāpekļa novēršanu pierādīšanu
      61.      Tādējādi Komisijai jāpierāda, ka slāpekļa novadīšana no katras Zviedrijas vai Somijas aglomerācijas, kurā cilvēka ekvivalents
         pārsniedz 10 000, ir iemesls jutīgās zonas eitrofikācijai vai arī, ka slāpekļa novadīšanas samazināšana ir pasākums, ar ko
         var novērst šādas zonas eitrofikāciju nākotnē.
      
      62.      Lai gan Zviedrija un Somija visus savus ūdeņus ir norādījušas kā jutīgās zonas, tomēr šajā tiesvedībā runa ir tikai par ietekmi
         uz jūras zonām. Abu dalībvalstu attīrīšanas iekārtas tieši vai netieši novada notekūdeņus šajās zonās.
      
      63.      Lietas dalībnieki ir vienisprātis, ka Zviedrijas piekrastes ūdeņi posmā no Norvēģijas robežas līdz Nortaljes [Norrtälje] pilsētai ir jutīgi pret slāpekļa novadīšanu. Tas attiecas arī uz Somijas dienvidu piekrastes ūdeņiem. Attiecīgās jūras zonas
         ir Kategata un Belti starp Zviedriju un Dāniju, Baltijas jūras centrālā daļa un Somijas jūras līcis starp Somiju un Igauniju.
         Tādēļ tiešajās novadīšanās šajās zonās neapstrīdami ir jāsamazina slāpekļa koncentrācija.
      
      64.      Turpretī strīdīgs ir jautājums, vai slāpekļa koncentrācija ir jāsamazina arī visās novadīšanās Botnijas līcī (par to skat.
         turpinājumā 1) punktā). Botnijas līcis ir jūras teritorija starp Somiju un Zviedriju. To veido ziemeļu daļa – Botenvikena –
         un dienvidu daļa – Botnijas jūra.
      
      65.      Turklāt lietas dalībniekiem ir domstarpības jautājumā, vai slāpeklis ir jāsamazina visās novadīšanās iekšējos ūdeņos, kas
         tikai netieši tiek novadīti jūrā (par to skat. turpinājumā 2) punktā).
      
      66.      Visbeidzot, Zviedrija un Somija atsaucas uz to, ka slāpekļa novadīšanu reducēšana var kaitēt videi, veicinot pārmērīgu cianobaktēriju
         (zilaļģu) attīstību (par to skat. turpinājumā 3) punktā).
      
      1)      Par tiešajām novadīšanām Botnijas līcī
      67.      Galvenā nozīme izskatāmo tiesvedību iznākumā ir novadīšanām Botnijas līča ziemeļu daļā – Botenvikenā. Lietas dalībnieki ir
         vienisprātis, ka slāpekļa novadīšana šajos ūdeņos nerada eitrofikāciju. Tādēļ, pamatojoties uz Botenvikenas īpašībām, saskaņā
         ar Notekūdeņu direktīvu nav jāsamazina slāpekļa koncentrācija.
      
      68.      Ja visas slāpekļa novadīšanas šajā zonā tur arī paliktu, būtu skaidrs, ka Komisija nevar pierādīt, ka visām pietiekami lielām Zviedrijas un Somijas aglomerācijām ir jāsamazina slāpekļa koncentrācija to notekūdeņos. Jo, lai gan sauszemes
         teritorijas, no kurām novada ūdeņus Botenvikenā, ir maz apdzīvotas, tomēr abās attiecīgajās dalībvalstīs ir atbilstošas aglomerācijas,
         no kurām notekūdeņus tieši vai netieši novada Botenvikenā. Jāmin, piemēram, Zviedrijas pilsēta Lūleo [Luleå] un Somijas pilsēta Oulu [Oulu], kurās abās cilvēka ekvivalents būtiski pārsniedz 10 000.
      
      69.      Tomēr Komisija apgalvo, ka liela daļa slāpekļa novadījumu Botenvikenā vēlāk sasniedz Botnijas jūru un Baltijas jūras centrālo
         daļu. Pirms var sākt analizēt, vai Komisija var pierādīt šos faktiskos argumentus, ir jāizvērtē, vai piesārņotāju pārnešanai
         starp jūras zonām vispār ir kāda nozīme Notekūdeņu direktīvas piemērošanā un attiecīgi, cik daudz slāpekļa ir jāpārnes, lai
         rastos pienākums samazināt slāpekļa koncentrāciju.
      
      Par slāpekļa pārnešanas starp dažādām jūras teritorijām juridisko nozīmi
      70.      Zviedrija Komisijas argumentācijai juridiskā līmenī pretnostata to, ka Notekūdeņu direktīvā nav paredzēts ņemt vērā [piesārņotāju]
         pārnešanu starp jūras zonām. Zviedrija pamatojas uz Notekūdeņu direktīvas 5. panta 5. punktu. Tas nosaka, ka stingrāka attīrīšana
         attiecas uz izplūdēm no komunālo notekūdeņu attīrīšanas iekārtām, kas atrodas jutīgo zonu attiecīgajos ūdens sateces baseinos un kas piesārņo šīs zonas.
      
      71.      Zviedrijas valdība uzskata, ka Botnijas līcis nav daļa no citu jūras zonu sateces baseina. Analoģiski upes baseina definīcijai
         2. panta 13. punktā Direktīvā 2000/60/EK, ar ko izveido sistēmu Kopienas rīcībai ūdens resursu politikas jomā (23) (turpmāk tekstā – “Ūdens pamatdirektīva”), Zviedrija ar to saprot zemes platību, no kuras visi virszemes noteces ūdeņi caur
         secīgiem strautiem, upēm un, iespējams, ezeriem, ieplūst jūrā pie vienas grīvas, ietekas vai deltas. Šī definīcija atbilst
         esošajai hidroloģiskajai praksei. Turpretī jūras zonas nav daļa no upes baseina.
      
      72.      Tomēr Tiesa jau ir atzinusi, ka runa ir par novadīšanu Notekūdeņu direktīvas 5. panta 2. punkta izpratnē neatkarīgi no tā,
         vai notekūdeņi jutīgajā zonā ieplūst tieši vai netieši (24). Tas atbilst augstajam Kopienas vides politikas aizsardzības līmenim, ko nosaka EKL 174. panta 2. punkts (25).
      
      73.      Šīs lietas, no vienas puses, bija par novadīšanu upē, kas piesārņotājus iepludināja jutīgajās zonās (26), no otras puses, par iesūkšanos zemē, kuras rezultātā piesārņotāji no gruntsūdeņiem nokļuva jutīgajā jūras zonā (27). Tomēr nav redzama iemesla privileģēt slāpekļa novadīšanas, kas jutīgajās zonās nonāk nevis pa iekšzemes ūdeņiem vai gruntsūdeņiem,
         bet gan pa jūras zonām.
      
      74.      Tādējādi sateces baseina jēdzienam Notekūdeņu direktīvas 5. panta 5. punktā primārais ir aprakstošais uzdevums. To nevar uzskatīt
         par attīrīšanas pienākumu ierobežojumu. Turpretī Ūdens pamatdirektīvā upes sateces jēdzienam ir piešķirta daudz plašāka nozīme,
         kas ir jāinterpretē citādāk.
      
      75.      Līdz ar to jāsecina, ka tad, ja novadītais slāpeklis jutīgajā zonā nonāk caur citu jūras zonu, var runāt par slāpekli saturošu
         notekūdeņu novadīšanu zonā, kas ir jutīga pret slāpekli.
      
      Par nepieciešamo pārnešanas daudzumu
      76.      Izskatāmās lietas katrā ziņā parāda, ka netiešas novadīšanas iespējamībai ir jāprecizē, cik lielai slāpekļa novadīšanas daļai
         ir jāsasniedz jutīgās zonas, lai pamatotu pienākumu samazināt slāpekļa koncentrāciju.
      
      77.      Komisija cenšas parādīt, ka starp dažādām Botnijas līča daļām un no turienes tālāk uz Baltijas jūras centrālo daļu tiek pārnests
         ievērojams daudzums slāpekļa. Tomēr šai globālajai pārnešanai nav izšķirošas nozīmes. Nozīme drīzāk ir tam, vai notekūdeņu
         novadīšana Botenvikenā palielina slāpekļa koncentrāciju jutīgajās zonās (28). Tas tādēļ, ka eitrofikāciju Notekūdeņu direktīvas izpratnē raksturo cēloņsakarība starp novadīšanu un ūdens kvalitātes pasliktināšanos (29).
      
      78.      Šajā sakarā Zviedrija, atsaucoties uz modelēšanas ceļā iegūtiem rezultātiem, apgalvo, ka slāpekļa novadīšanas no komunālajiem
         notekūdeņiem veido tikai ļoti nelielu daļu no slāpekļa pārnešanas starp Botenvikenu, Botnijas līci un Baltijas jūras centrālo
         daļu (30). Somija iesniedz aprēķinus ar nedaudz augstākiem rezultātiem, tomēr tie joprojām nesasniedz vienu procentu no ikgadējā slāpekļa
         daudzuma Baltijas jūrā.
      
      79.      Šie aprēķini obligāti nenozīmē pienākuma stingrāk attīrīt notekūdeņus noliegumu. Katra novadīšana, ja tā tiek pietiekami atšķaidīta,
         kļūst nenozīmīga. Atšķaidīšanas efektu var izslēgt, tikai cieši atrodoties pie novadīšanas avota. Ja kopējā piesārņojumā ņemtu
         vērā tikai daļu no piesārņojuma avota, tad lielu zonu piesārņojuma gadījumā diez vai varētu noteiktiem avotiem noteikt pienākumu
         tos attīrīt. Tad, iespējams, [notekūdeņu] novadīšanām no Stokholmas vai Gdaņskas būtu maza nozīme Baltijas jūras centrālās
         daļas eitrofikācijā, jo pat šīs novadīšanas katra veido tikai ļoti nelielu daļu no kopējā daudzuma. Tomēr Notekūdeņu direktīvā
         ir prasība visām aglomerācijām ar cilvēka ekvivalentu lielāku par 10 000 nodrošināt stingrāku notekūdeņu attīrīšanu, ja tās
         novadīšanu veic jutīgās zonās, neatkarīgi no tā, vai attiecīgās aglomerācijas [notekūdeņu] novadīšana veido lielu vai nelielu
         daļu no konkrētā piesārņojuma daudzuma.
      
      80.      Tam pretrunā nav arī nepieciešamā cēloņsakarība starp aglomerāciju slāpekli saturošo notekūdeņu novadīšanu un ūdens kvalitātes
         pasliktināšanos (31). Tiesa gan ir uzsvērusi, ka aglomerāciju notekūdeņiem ir jāveido ievērojama daļa kaitīgās ietekmes, kas rada jutīgo zonu
         eitrofikāciju, lai saskaņā ar Notekūdeņu direktīvu rastos vajadzība norādīt zonas (32). Tomēr tas attiecas uz kopējo aglomerāciju notekūdeņu kaitīgo ietekmi uz jutīgo zonu, nevis atsevišķu novadīšanu vai noteiktu
         novadīšanas veidu nozīmi. Tas, ka atsevišķas novadīšanas veido tikai nelielu daļu no kopējā daudzuma, nenoliedz iespēju, ka
         attiecīgā veida novadīšanām kopumā ir būtiska nozīme jutīgo zonu eitrofikācijā. Izskatāmajā lietā nenoliedzams ir fakts, ka
         Baltijas jūras centrālā daļa ir jutīga pret slāpekli saturošiem aglomerāciju notekūdeņiem.
      
      81.      Tomēr ne jau katrs ar netiešām novadīšanām saistīts slāpekļa daudzuma palielinājums jutīgajā zonā var būt iemesls pienākumam
         novērst slāpekļa daudzumu. Tas būtu neatbilstīgi, jo laikam jau katra slāpekļa novadīšana jebkādos ūdeņos vismaz homeopātiskās
         devās palielina slāpekļa koncentrāciju jutīgajā zonā.
      
      82.      Notekūdeņu direktīvā jau ir noteikts kritērijs, ko var izmantot, lai izvērtētu netiešo slāpekļa novadīšanu nozīmību. Proti,
         I pielikuma 2. tabula stingrākas attīrīšanas ietvaros neprasa pilnīgu attīrīšanu, bet gan – slāpekļa gadījumā – koncentrācijas
         samazināšanu par vismaz 70 līdz 80 %. Tas nozīmē, ka principā attīrīšanas iekārta var tieši novadīt jutīgā zonā 30 % no slāpekļa
         daudzuma notekūdeņos. Netiešām novadīšanām nedrīkst piemērot stingrākas prasības.
      
      83.      Tādēļ pieejai netiešām novadīšanām jutīgos ūdeņos ir jābūt tādai, it kā ūdeņi, kas nav noteikti kā jutīgi un caur kuriem tiek
         veikta novadīšana, būtu daļa no notekūdeņu attīrīšanas. Ja caurteces ūdeņi droši aiztur lielu daļu no novadītā slāpekļa, tad
         attīrīšanas iekārtā nav jāveic stingrāka [notekūdeņu] attīrīšana.
      
      84.      Šo domu Zviedrija acīmredzami piemēro attiecībā uz novadīšanām iekšējos ūdeņos, kas nav noteikti kā jutīgi. Ja pa ceļam uz
         jutīgiem piekrastes ūdeņiem tiek aizturēts pietiekams daudzums slāpekļa, šādā gadījumā attīrīšanas iekārtas neveic stingrāku
         attīrīšanu.
      
      85.      Komisija gan uzskata, ka saskaņā ar Notekūdeņu direktīvu nevar ņemt vērā slāpekļa koncentrācijas samazināšanos pārnešanas
         laikā uz jutīgiem ūdeņiem. Šāds viedoklis nerod apstiprinājumu direktīvā. Proti, šīs samazināšanās dēļ slāpeklis paliek ūdeņos,
         kas nav jutīgi pret šo vielu. Bet saskaņā ar 5. panta 2. punktu slāpekļa daudzuma samazināšana ir nepieciešama tikai atbilstošas
         jutības gadījumā.
      
      86.      Tomēr Komisija pamatoti uzsver, ka dabiskā ceļā pārnestais slāpekļa daudzums nav nemainīgs lielums, bet gan var būt pakļauts
         svārstībām. Turpretī ir jānorāda, ka tehniska slāpekļa reducēšana diezgan ticami var garantēt noteiktus attīrīšanas rādītājus.
         Šis lielākais svārstību risks ir jāņem vērā, pārbaudot, cik daudz slāpekļa nokļūst jutīgajā zonā. Kā Zviedrija norāda saistībā
         ar novadīšanu iekšējos ūdeņos, šajā ziņā ir jādomā par rūpīgu slāpekļa pārnešanas izpēti, kā arī par atbilstošu drošības rezervi.
         Turpretī svārstību iespēja nevar pamatot būtiski stingrāku prasību piemērošanu netiešām novadīšanām salīdzinājumā ar tiešām
         novadīšanām.
      
      87.      Tādēļ slāpekļa netieša novadīšana zonās, kas ir jutīgas pret slāpekli, rada pienākumu samazināt slāpekļa koncentrāciju tikai
         tad, ja jutīgajās zonās nonāk vairāk par 30 % no notekūdeņos esošā slāpekļa.
      
      Piemērošana novadīšanām Botnijas līcī
      88.      Komisija apgalvo, ka 62 % no slāpekļa ieplūdēm Botenvikenā tiek pārnestas tālāk uz Botnijas jūru. Šī kvota, ko apstrīd Zviedrija,
         liecina, ka arī aglomerāciju notekūdeņi pārnes atbilstošu daļu slāpekļa novadīšanu. Gadījumā, ja Botnijas jūra kopumā būtu
         jutīga pret slāpekli, šāda pārnešana būtu pietiekams iemesls, lai rastos pienākums samazināt slāpekļa koncentrāciju novadīšanās
         Botenvikenā.
      
      89.      Tomēr, pamatojoties uz Komisijas iesniegtajiem ziņojumiem par Notekūdeņu direktīvas transponēšanu Somijā un Zviedrijā, tiek
         uzskatīts, ka Botnijas jūras atklātajos apgabalos nav sastopama eitrofikācijas problēma. Atšķirīga situācija ir piekrastes
         ūdeņos ar nelielu ūdens apmaiņu un lielu piesārņotāju daudzumu. Tiek arī uzskatīts, ka piesārņotāju pieplūdums no Baltijas
         jūras centrālās daļas un Somijas līča ir iemesls biežākai aļģu ziedēšanai pie Somijas krastiem (33).
      
      90.      Pat ja atbilstoši iepriekš minētajam noteikti Botnijas jūras piekrastes ūdeņi ir jutīgi pret slāpekļa novadīšanu tajos, šie
         izteikumi neļauj izdarīt pieņēmumu, ka tas ir attiecināms uz Botnijas jūru. Turklāt ir maz ticams, ka slāpekļa novadīšanas
         Botenvikenā pasliktina tieši Botnijas jūras jutīgo zonu stāvokli. Pirmām kārtām, runa ir par piekrastes ūdeņiem ar nelielu
         ūdens apmaiņu. Tajos ieplūst maz ūdens no Botenvikenas. Ciktāl problēmas rada piesārņotāju pieplūdums, tad šis pieplūdums
         ir no dienvidiem, t.i., no pretējā virziena.
      
      91.      Tādēļ Komisija nav pierādījusi, ka slāpekļa novadīšanas Botenvikenā pietiekamā apmērā nonāk Botnijas jūras jutīgajās zonās.
      
      92.      Komisija vēl arī uzskata, ka pietiekams daudzums Botenvikenā novadītā slāpekļa nonāk Baltijas jūras centrālajā daļā, kas ir
         jutīga pret slāpekļa ieplūdēm. Tomēr tā nesniedz nekādu informāciju par to, cik liela daļa no Botenvikenā novadītā slāpekļa
         nonāk Baltijas jūras centrālajā daļā.
      
      93.      Saskaņā ar tās iesniegtajiem ziņojumiem apmēram 11 % no kopējās ieplūdes Botnijas līcī tiek pārnesti tālāk uz Baltijas jūras
         centrālo daļu (34). Šī pārnešanas kvota ir būtiski mazāka nekā pārnešana starp Botenvikenu un Botnijas jūru. Tā atbilst secinājumam, ka Botnijas
         jūra ir efektīva slāpekļa koncentrācijas pazeminātāja (35).
      
      94.      Zviedrijas valdība iesniedz modelēšanas rezultātus, kas liecina par vēl mazāku pārnešanas kvotu. Atbilstoši tiem, samazinot
         slāpekļa koncentrāciju notekūdeņu novadīšanās Botnijas līcī kopumā par 817 tonnām, slāpekļa pārnešanai uz Baltijas jūras centrālo
         daļu ir jāsamazinās tikai par 56 tonnām. Citiem vārdiem sakot, pret slāpekli jutīgajā Baltijas jūras centrālajā daļā nonāk
         tikai 7 % no samazinātās slāpekļa koncentrācijas. Tādējādi ir jāprezumē, ka novadīšanu pārnešanas kvota nav būtiski lielāka.
      
      95.      Šeit nav jāizšķir, kurš no aprēķiniem ir pareizs. Katrā ziņā abas pieejas liecina pret to, ka Baltijas jūras centrālajā daļā
         nonāk vairāk nekā 30 % no novadīšanām Botenvikenā. Šajā sakarā es vēl neesmu ņēmusi vērā, ka saskaņā ar tiktāl neapstrīdētajiem
         Somijas un Zviedrijas argumentiem 30 % slāpekļa jau tiek novērsti, attīrot notekūdeņus atbilstoši Notekūdeņu direktīvas 4. pantam,
         kas jāveic neatkarīgi no novadīšanas zonu jutīguma.
      
      96.      Somijas valdība gan iesniedz skaitļus, kas liek izdarīt secinājumus par daudz lielāku pārnešanas kvotu (36). Tiesas sēdē tā tomēr, atbildot uz jautājumu, precizēja, ka tā neapstrīd Komisijas minētos skaitļus un pati ir iesniegusi
         tikai bruto skaitļus, kas nepilnīgi raksturo pārnešanu. It īpaši nav ņemts vērā, cik daudz slāpekļa pārnešanas procesā tiek
         aizturēts. Tādēļ arī šie skaitļi neliek izdarīt pieņēmumu, ka pārnešanas kvota pārsniedz 30 %, kas turklāt būtu jāpierāda
         Komisijai.
      
      97.      Tādējādi Komisija nav pierādījusi, ka aglomerāciju slāpekli saturošo notekūdeņu novadīšana Botenvikenā pietiekamā daudzumā
         nonāk Baltijas jūras centrālās daļas jutīgajās zonās. Tādēļ ne visām Zviedrijas un Somijas aglomerācijām ar cilvēka ekvivalentu
         lielāku par 10 000 ir jāpakļauj notekūdeņi šādai attīrīšanai, un abas prasības ir noraidāmas jau šī iemesla dēļ. Tādējādi
         novadīšanām Botnijas jūrā nav nekādas nozīmes.
      
      98.      Šo rezultātu apstiprina Helsinku komisijas Baltijas jūras rīcības plāns. Šajā plānā, kas izstrādāts sadarbībā ar Kopienu,
         gan ir prasīts samazināt slāpekļa novadīšanu Baltijas jūras centrālajā daļā, Somijas līcī, jūras rajonā starp Dāniju un Zviedriju
         (“Danish Straits”, Belti), kā arī Kategatā, tomēr slāpekļa novadīšana Botenvikenā un Botnijas jūrā nav jāsamazina (37).
      
      99.      Tomēr turpinājumā es papildus pievērsīšos tikpat strīdīgiem jautājumiem par novadīšanu iekšējos ūdeņos un iespējamu pārmērīgu
         cianobaktēriju (zilaļģu) attīstību.
      
      2)      Par novadīšanām iekšējos ūdeņos
      100. Komisija uzskata, ka Somijai un arī Zviedrijai visos notekūdeņos, kas tiek novadīti iekšējos ūdeņos, ir vairāk jāsamazina
         slāpekļa koncentrācija.
      
      101. Attiecībā uz novadīšanu iekšējos ūdeņos, kas netieši nonāk zonās, kas ir jutīgas pret slāpekli, ir jāpiemēro tie paši nosacījumi
         kā attiecībā uz slāpekļa pārnešanu starp jūras zonām – ja jutīgajā zonā nonāk vairāk par 30 % notekūdeņos esošā slāpekļa,
         tad ir jāsamazina slāpekļa koncentrācija.
      
      102. Galu galā iekšējie ūdeņi ietek piekrastes ūdeņos. Turklāt ar tiem ieplūst jūrā slāpeklis, kas tajos nokļuvis no aglomerāciju
         notekūdeņiem. Pēc manām domām, tās principā ir pietiekamas norādes, lai izdarītu pieņēmumu, ka, novadot notekūdeņus iekšējos
         ūdeņos, Baltijas jūras jutīgās zonas, it īpaši Baltijas jūras centrālo daļu, sasniedz pietiekams daudzums slāpekļa.
      
      103. Tomēr Somija un Zviedrija norāda, un tas netiek apstrīdēts, ka jau vienkāršas notekūdeņu attīrīšanas rezultātā tiek novadīti
         tikai 70 % no sākotnēji notekūdeņos esošā slāpekļa. Turklāt Somija un Zviedrija apgalvo, ka slāpekļa novadīšanas iekšējos
         ūdeņos bieži tiek samazinātas dabiskā ceļā, pirms tās nonāk jūrā. It īpaši ezeros slāpeklis nogulsnējas. Somija raksturo,
         ka ceļā uz jūru Somijas ezeros slāpekļa koncentrācija tiek samazināta no 19 līdz 80 %.
      
      104. Komisija abās tiesvedībās iebilst pret samazināšanas kvotu vispārināšanu valsts līmenī. Tomēr tas nav izšķirošais šo apsvērumu
         punkts. Abas dalībvalstis drīzāk ilustrē, ka, pārbaudot atsevišķas attīrīšanas iekārtas valsts iekšienē, atļauju izsniedzējiestādes bez grūtībām varēja secināt, ka slāpekļa koncentrācija nav
         jāsamazina.
      
      105. Turklāt Komisija neatspēko abu dalībvalstu argumentus, ka, izvērtējot šos konkrētos gadījumus, nekādā ziņā netika piemēroti
         tikai vispārēji pieņēmumi par slāpekļa aizturēšanu, bet gan tika ņemta vērā konkrētā situācija uz vietas un slāpekļa samazinājums
         attiecīgajos ūdeņos. Tā it īpaši nevēršas pret lēmumiem par konkrētām attīrīšanas iekārtām, kā arī piemērotajām slāpekļa dabiskā
         samazinājuma aprēķināšanas metodēm.
      
      106. Vēl Komisija arī uzskata, ka Notekūdeņu direktīva neļauj ņemt vērā slāpekļa koncentrācijas samazināšanos dabiskā ceļā. Tomēr
         nekas neliecina, ka vispārīgam šāda satura noteikumam būtu juridisks pamats. Tieši pretēji, ir pareizi, ka eitrofikācija saskaņā
         ar tās definīciju 2. panta 11. punktā it īpaši paredz dabiskā līdzsvara traucējumu (38). Kamēr slāpekli saturošo notekūdeņu novadīšana neietekmē šo līdzsvaru vai II pielikuma A daļas a) punkta izpratnē nav sagaidāma,
         nav vajadzīga arī stingrāka attīrīšana.
      
      107. Tomēr Komisija pamatoti uzsver, ka, individuāli aplūkojot konkrētas attīrīšanas iekārtas, ir jāņem vērā sezonālās svārstības
         slāpekļa dabiskās samazināšanās procesā. Ir jānodrošina tāda pati robežvērtību ievērošanas nepārtrauktība, kā tas ir, tehniski
         samazinot slāpekļa koncentrāciju attīrīšanas iekārtās. Tomēr šādu analīzi var veikt tikai konkrētām iekārtām, ko Komisija
         izskatāmajā lietā nav darījusi.
      
      108. Tādējādi Komisija nav pierādījusi, ka visām Somijas aglomerāciju ar cilvēka ekvivalentu lielāku par 10 000 attīrīšanas iekārtām,
         kas novada iekšējos ūdeņos, ir papildus jāsamazina slāpekļa koncentrācija. Tādēļ arī pret Somiju celtā prasība ir jānoraida.
      
      3)      Par cianobaktērijām (zilaļģēm)
      109. Papildus gribu nedaudz pievērsties vienam Zviedrijas un Somijas aizstāvības argumentam, kuram šajā lietā vairs nav nozīmes.
         Abas dalībvalstis norāda uz pārmērīgas cianobaktēriju (zilaļģu) attīstības risku.
      
      110. Ja pietiekamā daudzumā ir sastopams gan slāpeklis, gan fosfors, tad acīmredzot galvenokārt attīstās augu valsts aļģes, kas
         ir atkarīgas no abām organiskajām barības vielām. Tomēr pārmērīgs fosfora daudzums var veicināt cianobaktēriju attīstību,
         jo nepieciešamais slāpekļa daudzums tām nav jāsaņem no ūdens, bet gan tās var izmantot arī gaisā esošo slāpekli. Pārāk liels
         cianobaktēriju daudzums ir nevēlams trīs iemeslu dēļ:
      
      –        tās veido dūņainu masu ūdens virspusē;
      –        tās ražo indīgas vielas;
      –        saistītais atmosfēras slāpeklis palielina slāpekļa daudzumu ūdeņos.
      111. Abas dalībvalstis uzskata, ka aglomerāciju slāpekli saturošo notekūdeņu novadīšana ūdeņos ar pārāk lielu fosfora daudzumu
         var novērst pārmērīgu cianobaktēriju attīstību. Tādēļ šis risks pārāk liela fosfora daudzuma gadījumā pamato atteikšanos papildus
         samazināt slāpekļa koncentrāciju.
      
      112. Tiktāl ir jāatgādina, ka slāpekļa koncentrācija ir jāsamazina tikai tad, ja tas ir nepieciešams. Viens no šīs nepieciešamības
         aspektiem noteikti ir arī kaitējums, ko rada slāpekļa koncentrācijas samazinājums. Tiesa to jau ir atzinusi, norādot, ka stingrākas
         attīrīšanas ietvaros var ņemt vērā jutīgos ūdeņos audzēto komerciālo ēdamo gliemju kultūru vajadzību pēc organiskajām barības
         vielām (39). Šo izteikumu gan nedrīkstētu interpretēt tādējādi, ka var akceptēt eitrofikāciju, lai apmierinātu komerciālās intereses.
         Tomēr katrā gadījumā ir jāapsver stingrākas attīrīšanas modulēšanas priekšrocības un trūkumi.
      
      113. Tādēļ, iespējams, var nesamazināt slāpekļa koncentrāciju, ja tādējādi var novērst cianobaktēriju pārmērīga pieauguma risku.
         Tomēr pienākums pierādīt šāda riska esamību, tā apmērus un slāpekļa koncentrācijas nesamazināšanas efektivitāti gulstas uz
         dalībvalsti, kas uz to atsaucas. Proti, Notekūdeņu direktīvā pamata pieņēmums ir tāds, ka slāpekļa koncentrācija parasti ir
         jāsamazina, ja tas veicina eitrofikācijas risku.
      
      114. Tomēr šajā lietā nav jālemj par to, vai abas dalībvalstis ir iesniegušas šādu pierādījumu (40).
      
      V –    Par tiesāšanās izdevumiem
      115. Saskaņā ar Reglamenta 69. panta 2. punktu lietas dalībniekam, kuram spriedums nav labvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Lai gan Komisijai spriedums nav labvēlīgs abās
         prasībās, tomēr Zviedrija nav prasījusi atlīdzināt tiesāšanās izdevumus. Tādēļ Komisija sedz tiesāšanās izdevumus lietā C‑335/07,
         un lietā C‑438/05 lietas dalībnieki savus tiesāšanās izdevumus sedz paši.
      
      116. Saskaņā ar Reglamenta 69. panta 4. punktu personas, kas iestājušās lietā, sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.
      
      VI – Secinājumi
      117. Tādēļ es Tiesai ierosinu nolemt šādi:
      
      118. Lietā C‑335/07:
      
      1)      prasību noraidīt;
      2)      Komisija sedz tiesāšanās izdevumus, izņemot Zviedrijas Karalistes tiesāšanās izdevumus.
      119. Lietā C‑438/07:
      
      1)      prasību noraidīt;
      2)      Eiropas Kopienu Komisija, Zviedrijas Karaliste un Somijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.
      1 –	Oriģinālvaloda – vācu.
      
      2 –	OV L 135, 40. lpp.
      
      3 –	OV L 67, 29. lpp.
      
      4 –      Autores papildinājums.
      
      5 –	OV 1994, L 73, 20. lpp., apstiprināta ar Padomes 1994. gada 21. februāra Lēmumu par Baltijas jūras rajona jūras vides aizsardzības
         konvencijas noslēgšanu Kopienas vārdā (Helsinku konvencija, kas pārskatīta 1992. gadā), OV L 73, 19. lpp.
      
      6 –	Atbilstoši Zviedrijas apsvērumiem šāda attīrīšana jāierīko vai jāuzlabo vēl 34 iekārtās.
      
      7 –	Atbilstoši Somijas apsvērumiem atbilstoša attīrīšana ir jāveic 16 iekārtās, tomēr tās vēl nav ierīkotas.
      
      8 –	2004. gada 23. septembra spriedums lietā C‑280/02 Komisija/Francija (Krājums, I‑8573. lpp., 104. un 105. punkts).
      
      9 –	Līdzīgi arī iepriekš 8. zemsvītras piezīmē minētais spriedums lietā Komisija/Francija, 102. punkts.
      
      10 –	Searle u.c. (WRc), Evaluation of Finlands’s implementation of Directive 91/271/EEC on Urban Waste Water Treatment. 2004. gada
         maijs, 5. pielikums prasībai lietā C‑335/07, 31. lpp.
      
      11 –	Hamil u.c. (WRc), Evaluation of Sweden’s implementation of Directive 91/271/EEC on Urban Waste Water Treatment. 2003. gada
         septembris, 2. pielikums replikai lietā C‑438/07, 32. lpp.
      
      12 –	Prasības 4., 36., 37. un 46. punkts, kā arī replikas 5. un 7. punkts lietā C‑335/07; prasības 30. punkts, kā arī replikas
         40. un 41. punkts lietā C‑438/07.
      
      13 –	Skat., piemēram, 1982. gada 25. maija spriedumu lietā 96/81 Komisija/Nīderlande (Recueil, 1791. lpp., 6. punkts), 2005. gada 26. aprīļa spriedumu lietā C‑494/01 Komisija/Īrija (Krājums, I‑3331. lpp., 41. punkts)
         un 2009. gada 22. janvāra spriedumu lietā C‑150/07 Komisija/Portugāle (Krājumā nav publicēts, kopsavilkums – Krājums, I‑7.* lpp.,
         65. punkts).
      
      14 –	Iepriekš 13. zemsvītras piezīmē minētais spriedums lietā Komisija/Īrija, 42. punkts.
      
      15 –	Iepriekš 13. zemsvītras piezīmē minētais spriedums lietā Komisija/Īrija, 45. punkts.
      
      16 –	Iepriekš 13. zemsvītras piezīmē minētais spriedums lietā Komisija/Īrija, 44. punkts.
      
      17 –	Arī iepriekš 8. zemsvītras piezīmē minētais spriedums lietā Komisija/Francija galvenokārt skaidri balstās uz Francijas
         iestāžu pētījumiem.
      
      18 –	Iepriekš 8. zemsvītras piezīmē minētais spriedums lietā Komisija/Francija, 34. punkts.
      
      19 –	Skat. 2007. gada 28. jūnija spriedumu lietā C‑235/04 Komisija/Spānija (Krājums, I‑5415. lpp., 26. un 27. punkts).
      
      20 –	3. panta 1. punkts, 4. panta 1. punkts.
      
      21 –	I pielikuma 2. tabulas 2. rinda.
      
      22 –	6. panta 1. punkts, 8. panta 5. punkts.
      
      23 –	Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 23. oktobra direktīva (OV L 327, 1. lpp.).
      
      24 –	2002. gada 25. aprīļa spriedums lietā C‑396/00 Komisija/Itālija (Recueil, I‑3949. lpp., 29. un nākamie punkti), 2004. gada 24. jūnija spriedums lietā C‑119/02 Komisija/Grieķija (Krājumā nav publicēts,
         39. un nākamie punkti) un 2006. gada 30. novembra spriedums lietā C‑293/05 Komisija/Itālija (Krājumā nav publicēts, kopsavilkums
         – Krājums, I‑122.* lpp., 30. un nākamie punkti), skat. arī ģenerāladvokātes Štiksas-Haklas [Stix-Hackl] 2005. gada 12. maija secinājumus lietā C‑416/02 Komisija/Spānija (2005. gada 8. septembra spriedums, Krājums, I‑7487. lpp.,
         133. un 134. punkts).
      
      25 –	Skat. iepriekš 24. zemsvītras piezīmē minētos spriedumus lietā C‑396/00 Komisija/Itālija, 31. punkts; lietā Komisija/Grieķija,
         41. punkts, un lietā C‑293/05 Komisija/Itālija, 32. punkts.
      
      26 –	Skat. iepriekš 24. zemsvītras piezīmē minētos spriedumus lietās Komisija/Itālija.
      
      27 –	Iepriekš 24. zemsvītras piezīmē minētais spriedums lietā Komisija/Grieķija, 37. punkts.
      
      28 –	Skat. iepriekš 8. zemsvītras piezīmē minēto spriedumu lietā Komisija/Francija, 77. punkts.
      
      29 –	Skat. iepriekš 8. zemsvītras piezīmē minēto spriedumu lietā Komisija/Francija, 19. un 40. punkts.
      
      30 –	19 tonnas gadā starp Botenvikenu un Botnijas jūru un 56 tonnas gadā starp Botnijas jūru un Baltijas jūras centrālo daļu.
      
      31 –	Šajā sakarā skat. iepriekš 8. zemsvītras piezīmē minēto spriedumu lietā Komisija/Francija, 19. punkts.
      
      32 –	Iepriekš 8. zemsvītras piezīmē minētais spriedums lietā Komisija/Francija, 25. punkts, skat. arī 40., 52., 67., 77. un
         87. punktu.
      
      33 –	Iepriekš 11. zemsvītras piezīmē minētais Hamil u.c., 18. lpp., kā arī iepriekš 10. zemsvītras piezīmē minētais Searle u.c.,
         17. un 18. lpp.
      
      34 –	Iepriekš 11. zemsvītras piezīmē minētais Hamil u.c., 25. lpp., kā arī iepriekš 10. zemsvītras piezīmē minētais Searle u.c.,
         24. lpp.
      
      35 –	Iepriekš 11. zemsvītras piezīmē minētais Hamil u.c., 25. lpp., kā arī iepriekš 10. zemsvītras piezīmē minētais Searle u.c.,
         24. lpp.
      
      36 –	Skat. atbildes raksta 1. pielikumu.
      
      37 –	HELCOM Baltic Sea Action Plan, http://www.helcom.fi/BSAP/ActionPlan/en_GB/ActionPlan/, 8. lpp.
      
      38 –	Skat. iepriekš 8. zemsvītras piezīmē minēto spriedumu lietā Komisija/Francija, 20. un nākamie punkti.
      
      39 –	Iepriekš 8. zemsvītras piezīmē minētais spriedums lietā Komisija/Francija, 102. punkts.
      
      40 –	Par to šaubas rada Zviedrijas citētais Vahtera u.c. raksts: Internal Ecosystem Feedbacks Enhance Nitrogen-fixing Cyanobacteria
         Blooms and Complicate Management in the Baltic Sea, Ambio Vol. 36, Nr. 2‑3, 186. un nākamās lpp., http://ambio.allenpress.com/archive/0044-7447/36/2/pdf/i0044-7447-36-2-186.pdf.,
         atbilstoši kuram ir jānovērš kā slāpeklis, tā arī fosfors.