CELEX: 31993R3338
Language: da
Date: 1993-12-03 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 3338/93 af 3. december 1993 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 3119/93 og (EØF) nr. 1035/77 vedrørende foranstaltninger til fremme af forarbejdning af visse citrusfrugter og afsætning af produkter forarbejdet på basis af citroner

Avis juridique important

|

31993R3338

Kommissionens forordning (EF) nr. 3338/93 af 3. december 1993 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 3119/93 og (EØF) nr. 1035/77 vedrørende foranstaltninger til fremme af forarbejdning af visse citrusfrugter og afsætning af produkter forarbejdet på basis af citroner  

EF-Tidende nr. L 299 af 04/12/1993 s. 0026 - 0033 den finske specialudgave: kapitel 3 bind 53 s. 0230  den svenske specialudgave: kapitel 3 bind 53 s. 0230 

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 3338/93 af 3. december 1993 om gennemfoerelsesbestemmelser til Raadets forordning (EF) nr. 3119/93 og (EOEF) nr. 1035/77 vedroerende foranstaltninger til fremme af forarbejdning af visse citrusfrugter og afsaetning af  produkter forarbejdet paa basis af citroner  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EF) nr. 3119/93 af 8. november 1993 om saerlige foranstaltninger til fremme af muligheden for forarbejdning af visse citrusfrugter (1), saerlig artikel 10,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 1035/77 af 17. maj 1977 om fastsaettelse af saerforanstaltninger til fremme af afsaetning af produkter forarbejdet paa basis af citroner (2), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1199/90 (3), saerlig artikel  3, og ud fra foelgende betragtninger:  De elementer, der er noedvendige for gennemfoerelsen af stoetteordningen fo producentorganisationer, der leverer satsumas, og for udligningstilskuddet til de virksomheder, der forarbejder de forskellige citrusfrugter, boer fastlaegges for de forskellige  faser;  for at opnaa fordelen ved ordningerne boer der indgives en ansoegning med alle de oplysninger, som kraeves, for at ordningerne kan virke som tilsigtet;  ordningen med udligningstilskud eller stoette til organisationerne af citrusfrugtproducenter bygger paa kontrakter mellem producenterne eller producentsammenslutningerne og forarbejdningsvirksomhederne; det boer naermere fastsaettes, hvilke enkeltheder der  skal indgaa i kontrakterne;  for at sikre forsyningen af de industrier, der forarbejder mandariner, klementer og satsumas, boer der indgaas en forarbejdningskontrakt inden en bestemt dato; for appelsiner og citroner skal der i betragtning af produktionsaarets varighed indgaas  henholdsvis to og fire forarbejdningskontrakter inden bestemte datoer; for at ordningen kan faa stoerst mulig virkning, boer kontrahenterne dog ved et eller flere tillaeg til kontrakterne, alt efter tilfaeldet, inden for visse graenser kunne forhoeje de  maengder, der oprindelig blev anfoert i kontrakterne;  der er en snaever forbindelse mellem den raavare, der leveres til forarbejdning, og faerdigvaren; raavaren boer derfor mindst opfylde bestemte kvalitetskrav;  ansoegningerne om udligningstilskud eller stoette boer indeholde alle de oplysninger, der er noedvendige, for at ansoegningernes berettigelse kan kontrolleres;  for at ordningen med udligningstilskud eller stoette kan blive anvendt korrekt, boer forarbejdningsvirksomhederne og organisationerne af citrusfrugtproducenter til stadighed besidde en passende dokumentation; for at hindre uregelmaessigheder i forbindelse  med ordningens anvendelse boer forarbejdningsvirksomhederne og producentorganisationerne underkastes de inspektions- og kontrolforanstaltninger, der anses for noedvendige, ligesom det boer faa finansielle foelger, hvis bestemmelserne ikke opfyldes, navnlig i  tilfaelde af, at der afgives urigtige oplysninger;  producenter, der ikke er medlemmer af en sammenslutning, kan opnaa en del af stoetten for produktionsaaret 1993/94 alene; der boer derfor fastsaettes en undtagelsesbestemmelse for disse producenter, for saa vidt angaar dette produktionsaar;  i betragtning af omfanget af vigtigheden af aendringerne af Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1562/85 (4), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1203/93 (5), boer naevnte forordning for klarhedens skyld afloeses af naervaerende forordning;  produktionsaaret for citrusfrugter starter den 1. oktober; naervaerende forordning boer derfor finde anvendelse fra den dato for hvilken forordning (EF) nr. 3119/93 finder anvendelse;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Frugt og Groentsager - UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:   AFSNIT I   Anvendelsesomraade   Artikel 1  I denne forordning fastsaettes gennemfoerelsesbestemmelserne for ordningen med stoette til organisationer af citrusfrugtproducenter og ordningen med udligningstilskud til fremme af forarbejdningen af dels appelsiner, mandariner, klementiner og  satsumas, dels citroner, jf. henholdsvis forordning (EF) nr. 3119/93 og (EOEF) nr. 1035/77.   Artikel 2  I denne forordning forstaas ved:  - forarbejdningsvirksomhed: en virksomhed, der med gevinst for oeje og under eget ansvar driver en eller flere fabrikker, som raader over anlaeg til forarbejdning af appelsiner, mandariner, klementiner, satsumas eller citroner til saft og/eller til  forarbejdning af satsumas til stykker - producent: en fysisk eller juridisk person, der paa sin bedrift dyrker den raavare, der er bestemt til forarbejdning - organisation af citrusfrugtproducenter: en organisation, der er anerkendt efter artikel 13a i Raadets forordning (EOEF) nr. 1035/72 (1), i det foelgende benaevnt »producentorganisation«.   AFSNIT II   Meddelelser fra producentsammenslutninger og forarbejdningsvirksomheder   Artikel 3  1. Producentorganisationer og forarbejdningsvirksomheder, der oensker at benytte sig af ordningen med stoette eller udligningstilskud, giver senest 45 dage foer begyndelse af det produktionsaar, hvori der soeges om stoette eller udligningstilskud,  myndighederne i den medlemsstat, hvor forarbejdningen finder sted, meddelelse herom, idet de giver alle de af medlemsstaten kraevede oplysninger med henblik paa forvaltningen og den relevante kontrol af ordningen. Medlemsstaterne kan traeffe afgoerelse om,  at disse meddelelser:  a) kun skal indgives af producentorganisationer eller forarbejdningsvirksomheder, der for foerste gang oensker at udnytte ordningen, hvis de fornoedne oplysninger for de oevrige organisationer og virksomheder allerede foreligger b) skal omfatte et enkelt produktionsaar, flere produktionsaar eller en ubegraenset periode.  2. Medlemsstaterne kan i undtagelsestilfaelde, som myndighederne finder velbegrundede, godkende meddelelser, der indgaar efter den i stk. 1 fastsatte frist, hvis det kan ske uden skade for ordningen med stoette eller udligningstilskud.   Artikel 4  1. Producentorganisationerne eller forarbejdningsvirksomhederne oplyser for hvert produktionsaar myndighederne om, i hvilken uge de begynder leverancerne eller forarbejdningen. Oplysningerne skal vaere myndighederne i haende senest fem  arbejdsdage foer leverancernes eller forarbejdningens begyndelse.  2. Medlemsstaterne kan i undtagelsestilfaelde, som myndighederne finder velbegrundede, godkende meddelelser efter den i stk. 1 naevnte frist; i saadanne tilfaelde ydes der dog ikke stoette eller udligningstilskud for maengder, der allerede er leveret eller  forarbejdet eller er under levering eller forarbejdning, og for hvilke der ikke paa en for myndighederne tilfredsstillende maade kan foretages fornoeden kontrol af betingelserne for ydelse af stoette eller udligningstilskud.   AFSNIT III   Forarbejdningskontrakter   Artikel 5  1. De kontrakter, som er omhandlet i artikel 2 og 6 i forordning (EF) nr. 3119/93 og artikel 1 i forordning (EOEF) nr. 1035/77, i det foelgende benaevnt »forarbejdningskontrakter«, skal indgaas skriftligt mellem producenterne eller deres i  Faellesskabet retligt anerkendte sammenslutning eller forening af sammenslutninger paa den ene side og forarbejdningsvirksomhederne eller deres retligt anerkendte sammenslutning eller forening af sammenslutninger paa den anden side, eller mellem de  sidstnaevnte og producentorganisationerne.  Forarbejdningskontrakten kan udformes som en forpligtelse til levering indgaaet mellem en eller flere producenter eller en producentorganisation paa den ene side og deres anerkendte sammenslutning eller forening eller en producentorganisation, der  optraeder som forarbejdningsvirksomhed, paa den anden side.  2. Forarbejdningskontrakten skal indeholde:  a) navn og adresse paa producenten eller den anerkendte producentsammenslutning eller -forening eller producentorganisationen b) navn og adresse paa forarbejdningsvirksomheden eller den anerkendte sammenslutning eller forening af forarbejdningsvirksomheder eller den producentorganisation, der optraeder som forarbejdningsvirksomhed c) de maengder raavarer, der er omfattet af kontrakten d) tidsplanen for levering til forarbejdningsvirksomheden e) den pris, der skal betales medkontrahenten for raavaren, eksklusive omkostninger ved pakning, laesning, transport, aflaesning og betaling af afgifter; saadanne beloeb anfoeres i givet fald separat.  3. Medlemsstaterne kan vedtage yderligere bestemmelser om forarbejdningskontrakter, isaer med hensyn til frister, betingelser for betaling af minimumsprisen og den godtgoerelse, kontrahenterne skal betale, hvis de misligholder kontrakten.   Artikel 6  Hvis produktionen og forarbejdningen foretages af samme fysiske eller juridiske person, betragtes den i artikel 5, stk. 1, andet afsnit, naevnte forarbejdningskontrakt som indgaaet, naar der er opstillet en oversigt med angivelse af:  - det samlede areal, hvor raavaren dyrkes - et skoen over den samlede hoest - den maengde, der er bestemt til forarbejdning - tidsplanen for levering til forarbejdning.   Artikel 7  1. Forarbejdningskontrakter ingaas:  - inden den 15. februar, naar det drejer sig om appelsiner, der skal leveres til forarbejdningsindustrien i perioden indtil den 30. april; inden den 30. april, naar det drejer sig om appelsiner, der skal leveres inden produktionsaarets udgang - inden den 15. november, naar det drejer sig om satsumas - inden den 1. december, naar det drejer sig om klementiner - inden den 15. januar, naar det drejer sig om mandariner - inden den 20. maj, den 20. august, den 20. november og den 20. februar, naar det drejer sig om citroner, der skal leveres til industrien i de perioder, der straekker sig henholdsvis fra:  - 1. juni til 31. august - 1. september til 30. november - 1. december til 28./29. februar - 1. marts til 31. maj.  Naar det drejer sig om mandariner, klementiner, satsumas og appelsiner, og er der tale om usaedvanlige forhold, kan en medlemsstat dog paa anmodning bemyndiges til at fastsaette en senere dato efter proceduren i artikel 33 i forordning (EOEF) nr. 1035/72.  For produktionsaaret 1993/94 er sidste frist for indgaaelse af kontrakter om satsumas og klementiner den 15. december 1993.  2. Kontrahenterne kan beslutte, at de ved en skriftlig tillaegsaftale forhoejer de maengder, der oprindeligt var fastsat i kontrakten. Saadanne tillaegsaftaler skal indgaas senest:  a) den 15. marts eller den 31. maj for appelsiner, afhaengigt af om produkterne skal leveres til forarbejdningsindustrien i henholdsvis den foerste eller den anden af de perioder, der er naevnt i stk. 1, foerste led b) den 1. januar for satsumas c) den 15. januar for klementiner d) den 28./29. februar for mandariner e) den 15. juli, den 15. oktober, den 15. januar eller den 15. april for citroner, afhaengigt af hvilken periode, det drejer sig om, jf. stk. 1, femte led.  Tillaegsaftalerne maa hoejst omfatte:  - 40 % af de oprindelige maengder, der er fastsat i kontrakten, naar det drejer sig om appelsiner - 40 % af de oprindelige maengder, der er fastsat i kontrakten, naar det drejer sig om mandariner, klementiner og satsumas - 40 % af de oprindelige maengder, der er fastsat i kontrakten, naar det drejer sig om citroner.  3. Hvis den minimumspris, der skal udbetales til producenten eller producentorganisationen for et bestemt produkt, ikke er blevet offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende mindst enogtyve dage foer hver af de i stk. 1 angivne datoer, er - som  undtagelse fra stk. 1 - sidste dag for indgaaelse af kontrakter for dette produkt den enogtyvende dag efter offentliggoerelsen af prisen.  4. Forarbejdningsvirksomheden kan kun betale producenten eller producentorganisationen for raavaren ved bank- eller girooverfoersel.   Artikel 8  1. Forarbejdningsvirksomheden eller dens sammenslutning eller forening sender en kopi af de indgaaede forarbejdningskontrakter og eventuelle tillaegsaftaler til det organ, der er udpeget af den medlemsstat, hvor raavarerne fremstilles, og i  givet fald til det organ, der er udpeget af den medlemsstat, hvor forarbejdningen finder sted. Kopierne skal vaere myndighederne i haende senest ti arbejdsdage efter indgaaelsen af kontrakten og eventuelle tillaegsaftaler.  2. Producentorganisationer, der leverer satsumas til forarbejdningsindustrien, sender en kopi af hver forarbejdningskontrakt og eventuelle tillaegsaftaler til det organ, der er udpeget af den medlemsstat, hvor raavarerne fremstilles, senest ti arbejdsdage  efter indgaaelsen af kontrakten og eventuelle tillaegsaftaler.  3. Medlemsstaterne kan i undtagelsestilfaelde, som myndighederne finder velbegrundede, acceptere forarbejdningskontrakter og tillaegsaftaler, der modtages af deres myndigheder efter fristens udloeb, forudsat at denne accept er i overensstemmelse med  formaalene med ordningen med udligningstilskud eller stoette og ikke forringer muligheden for kontrol.   AFSNIT IV   Raavarer   Artikel 9  De raavarer, der leveres til forarbejdningsvirksomhederne i henhold til forarbejdningskontrakter, skal:  - naar de drejer sig om mandariner, klementiner og appelsiner, der forarbejdes til saft, og for saa vidt angaar satsumas, der forarbejdes til dele, mindst opfylde kvalitets- og mindstestoerrelseskravene for klasse III - naar det drejer sig om citroner, mindst opfylde de minimumskvalitetskrav, der er fastsat i afsnit II, litra B), nr. i), i bilag II til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 920/89 (7), med hoejst 15 vaegtprocent frugt, der ikke er i overensstemmelse hermed  men egnede til forarbejdning.   Artikel 10  1. Hver gang en forarbejdningsvirksomhed modtager et parti appelsiner, mandariner, klementiner, satsumas eller citroner, der leveres i henhold til forarbejdningskontrakter, kontrollerer de myndigheder, der er udpeget af den medlemsstat, hvor  forarbejdningen finder sted, vaegten af de leverede produkter samt produkternes overensstemmelse med kravene i artikel 9.  Efter at kontrollen har fundet sted, udstedes der for hvert parti en attest til forarbejdningsvirksomheden, hvori anfoeres:  - kontrahenternes navn og adresse - overensstemmelsen med kvalitetskravene og nettovaegten.  Producenten eller producentorganisationen faar et eksemplar af attesten. Et eksemplar opbevares af myndighederne.  2. Hvis det ved den i stk. 1 naevnte kontrol viser sig, at produkterne eller en del af dem ikke opfylder bestemmelserne i artikel 9, underretter de i stk. 1 naevnte myndigheder samtidig kontrahenterne herom og oplyser dem om foelgerne heraf for  udbetalingen af udligningstilskuddet eller stoetten.   AFSNIT V   Ansoegning om stoette og udligningstilskud   Artikel 11  1. Forarbejdningsvirksomheden indsender ansoegninger om udligningstilskud til det organ, der er udpeget af den medlemsstat, paa hvis omraade forarbejdningen har fundet sted:  a) for appelsiner - for hvilke der kan indgives en eller flere ansoegninger - inden for en frist paa 60 dage regnet fra:  - den 15. februar eller fra den 30. april for de maengder, der er forarbejdet foer disse datoer - afslutningen af forarbejdningen i produktionsaaret b) for satsumas og klementiner henholdsvis og senest inden for en frist paa 60 dage regnet fra:  - den 1. januar for de maengder, der er forarbejdet inden denne dato - afslutningen af forarbejdningen c) for mandariner senest inden for en frist paa 60 dage regnet fra:  - den 15. februar for de maengder, der er forarbejdet inden denne dato - afslutningen af forarbejdningen d) for citroner - for hvilke der kan indgives en eller flere ansoegninger - senest inden for en frist paa 60 dage regnet fra:  - den 31. august, fra den 30. november, fra den 28./29. februar eller fra den 31. maj for de maengder, der er forarbejdet inden disse datoer - afslutningen af forarbejdningen i produktionsaaret.  2. Producentorganisationer, der leverer satsumas til forarbejdningsvirksomheder, indgiver stoetteansoegningerne til det organ, der er udpeget af den medlemsstat, paa hvis omraade produktionen har fundet sted, senest inden for en frist paa 60 dage regnet fra:   - den 1. januar for de maengder, der er leveret inden denne dato - afslutningen af leverancerne.  3. Forarbejdningsvirksomhederne og de producentorganisationer, der leverer satsumas, kan, hvis de oensker det, faa tilladelse til at indgive deres ansoegninger om udligningstilskud for mandariner, satsumas, klementiner og appelsiner eller ansoegningerne om  stoette for satsumas ad én gang senest 60 dage efter afslutningen af forarbejdningen.   Artikel 12  1. Ansoegningen om udligningstilskud skal indeholde:  a) ansoegerens navn og adresse b) angivelse af de samlede maengder:  - appelsiner, der er koebt i produktionsaaret indtil henholdsvis den 15. februar og den 30. april og fra den 1. maj og/eller - mandariner, der er koebt i loebet af produktionsaaret indtil den 15. februar og fra den 16. februar og/eller - klementiner og satsumas, der er koebt i loebet af produktionsaaret indtil den 1. januar og fra den 2. januar og/eller - citroner, der er leveret siden produktionsaarets begyndelse, i givet fald med fradrag af de maengder, der er anfoert i den eller de tidligere ansoegninger c) angivelsen af de hertil svarende maengder, der er koebt i henhold til kontrakter eller eventuelle tillaegsaftaler d) angivelse af de samlede maengder af hvert produkt, der er fremkommet ved forarbejdning af mandariner, klementiner, satsumas, appelsiner eller citroner samt oplysning om den maengde saft, der er fremstillet af hvert produkt, ledsaget af en angivelse af  koncentrationen udtrykt i °Brix e) angivelse af de samlede maengder af hvert produkt, der er fremkommet ved forarbejdningen af mandariner, klementiner, satsumas, appelsiner eller citroner, der er koebt i henhold til kontrakterne, samt angivelse af de maengder saft, der er opnaaet af hvert  produkt, ledsaget af en angivelse af koncentrationen udtrykt i °Brix f) en erklaering fra forarbejdningsvirksomheden om, at der for de friske produkter er betalt en pris, som mindst er lig med minimumsprisen.  2. Ansoegningen om udligningstilskud skal vaere ledsaget af:  a) de af medkontrahenten behoerigt kvitterede fakturaer for de i stk. 1, litra c), naevnte maengder friske produkter med angivelse af, at medkontrahenten har opnaaet en pris, der mindst er lig med minimumsprisen, jf. artikel 3, i forordning (EF) nr. 3119/93  og artikel 1, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 1035/77 eller b) hvis det drejer sig om leveringsforpligtelser, en erklaering fra producenten om, at forarbejdningsvirksomheden har betalt ham eller krediteret ham for en pris, der mindst er lig med minimumsprisen c) den i artikel 10 naevnte attest d) en kopi af pengeoverfoerslen, jf. artikel 7, stk. 4.   Artikel 13  Ansoegningen fra producentorganisationerne om stoette skal indeholde:  a) navn og adresse paa organisationen og forarbejdningsvirksomheden b) angivelse af de samlede maengder satsumas, der er leveret i produktionsaaret indtil den 1. januar og fra den 2. januar c) angivelse af de maengder satsumas, der er leveret i henhold til kontrakter eller eventuelle tillaegsaftaler i produktionsaaret til den 1. januar og fra den 2. januar d) en erklaering fra producentorganisationen om, at der er betalt den en pris, der mindst svarer til minimumsprisen, for de maengder friske produkter, der er naevnt i litra c) e) en kopi af pengeoverfoerslen, jf. artikel 7, stk. 4 f) den i artikel 10 naevnte attest.   AFSNIT VI   Kontrol   Artikel 14  1. Forarbejdningsvirksomheden skal foere boeger, hvoraf i det mindste foelgende fremgaar, opdelt efter perioder ifoelge artikel 12, stk. 1, litra b):  - de partier, der koebes eller indgaar til virksomheden hver dag, med angivelse af, hvilke partier der er omfattet af forarbejdningskontrakter eller skriftlige tillaeg, samt numrene paa de modtagelseskvitteringer, der eventuelt er udstedt for partierne - hvert partis vaegt samt medkontrahentens navn og adresse - de maengder af faerdigvarer, der hver dag er fremstillet ved forarbejdning af raavarerne, med saerskilt angivelse af de maengder, der er berettigede til udligningstilskud, samt saftmaengderne for hvert produkt med oplysning om koncentrationen, udtrykt i  °Brix - de maengder produkter, der forlader forarbejdningsvirksomheden, med oplysning for hvert parti om koncentrationen, udtrykt i °Brix, og om varemodtagerens adresse. Registreringen i boegerne kan ske ved henvisning til stoettedokumenter, naar disse indeholder  ovennaevnte oplysninger.  Boegerne skal desuden indeholde foelgende oplysninger: de koebte maengder saft pr. produkt og koncentrationen udtrykt i °Brix.  2. Forarbejdningsvirksomheden skal opbevare dokumentation for, at der i hvert enkelt tilfaelde er erlagt betaling for de raavarer, der er koebt i henhold til forarbejdningskontrakter eller tillaegsaftaler, i fem aar efter forarbejdningsaarets udgang.  Forarbejdningsvirksomheden skal ligeledes i fem aar opbevare dokumentation for, at der i hvert enkelt tilfaelde er erlagt betaling for forarbejdede produkter, som virksomheden har koebt.  3. Forarbejdningsvirksomheden er underkastet enhver form for inspektion eller kontrol, der betragtes som noedvendig, og skal foere eventuelle yderligere af de nationale myndigheder foreskrevne boeger, der goer det muligt for disse at gennemfoere enhver  kontrol, som de finder noedvendig.   Artikel 15  1. Producentorganisationer, der leverer satsumas til forarbejdningsvirksomhederne, skal foere boeger, hvoraf i det mindste foelgende oplysninger fremgaar, opdelt efter perioder ifoelge artikel 13, litra b) og c):  - de partier, der er leveret til forarbejdningsindustrien hver dag med angivelse af, hvilke partier der er omfattet af forarbejdningskontrakter eller skriftlige tillaeg, samt numrene paa eventuelle modtagelseskvitteringer, der er udstedt for disse  partier - hvert leveret partis vaegt samt medkontrahentens navn og adresse.  2. Producentorganisationen er underkastet enhver form for inspektion eller kontrol, der betragtes som noedvendig, og skal foere alle yderligere af de nationale myndigheder foreskrevne boeger, der goer det muligt for disse af gennemfoere enhver kontrol, som  de finder noedvendig.   Artikel 16  1. Myndighederne efterser hvert produktionsaar producentorganisationernes og forarbejdningsvirksomhedernes boeger og foretager ved stikproever paa stedet af mindst 10 % af de indgivne ansoegninger om stoette og 10 % af ansoegningerne om  udligningstilskud kontrol af foelgende:  a) for producentorganisationerne:  - om de maengder satsumas, der er leveret i henhold til forarbejdningskontrakter, svarer til de maengder, der er anfoert i stoetteansoegningen - om de maengder, der er anfoert i stoetteansoegningen, svarer til dem, for hvilke der er udstedt attest efter artikel 10 - om kvalitetskravene er opfyldt b) for forarbejdningsvirksomhederne:  - om de maengder appelsiner, mandariner, klementiner, satsumas eller citroner, der er koebt i henhold til kontrakter og forarbejdet paa virksomheden, svarer til de maengder, der er angivet i ansoegningen om udligningstilskud - om de i foerste led naevnte maengder raavarer svarer til de saftmaengder, der er fremstillet ved forarbejdning af disse produkter, i betragtning af raavareudbytte og faerdigvarens koncentration i °Brix. Overensstemmelsen mellem raavaremaengde og saftmaengde  samt koncentrationen i °Brix bedoemmes paa grundlag af sammenligningstabellen i bilaget - om de maengder, der er angivet i ansoegningen om udligningstilskud, svarer til de maengder, der er udstedt attest for efter artikel 10 - om den pris, der er betalt for de i foerste led naevnte produkter med henblik paa forarbejdning, mindst er lig med den fastsatte minimumspris, og - om kvalitetskravene er opfyldt.  2. Myndighederne foretager for hvert produktionsaar ogsaa en stikproevekontrol, der for hver forarbejdningsvirksomhed mindst omfatter 10 % af fakturaerne i forbindelse med de ansoegninger om udligningstilskud, der er udvalgt til den i stk. 1 naevnte kontrol,  for at efterproeve, om underskrifterne er aegte, om fakturarene er korrekte, og om de er blevet betalt, f.eks. ved at kalde de paagaeldende parter sammen.  3. De af medlemsstaterne udpegede myndigheder foretager mindst to gange om aaret en fysisk kontrol af lagrene af forarbejdede produkter i forarbejdningsvirksomheden samt af lagrene af opkoebte forarbejdede produkter og sammenholder resultatet heraf med de  oplysninger, der fremgaar af forarbejdningsvirksomhedens boeger.  4. Kontrollen i henhold til denne artikel hindrer ikke eventuel yderligere kontrol, der foretages af myndighederne, og beroerer ikke de eventuelle konsekvenser af anvendelsen af nationale bestemmelser.  5. Medlemsstaterne traeffer de fornoedne foranstaltninger til at forebygge og gribe ind over for svig i forbindelse med ordningerne med udligningstilskud og stoette og til at sikre, at ordningerne anvendes korrekt.  6. Med hensyn til stk. 1 og 2 skaerper myndighederne kontrollen, hvis der konstateres uregelmaessigheder ved mindst 5 % af de kontrollerede ansoegninger om stoette eller udligningstilskud eller de kontrollerede fakturaer, og de underretter straks  Kommissionen herom.  7. Medlemsstaterne inddriver uretmaessigt udbetalte beloeb forhoejet med renten i den paagaeldende medlemsstat for lignende tilfaelde. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om, hvilke rentesatser der anvendes.   Artikel 17  Hvis det konstateres, at den stoette eller det udligningstilskud, som en producentorganisation eller en forarbejdningsvirksomhed har ansoegt om for et produktionsaar, overstiger den stoette eller det udligningstilskud, som modtageren er  berettiget til, nedsaettes stoetten eller tilskuddet, hvis forskellen skyldes urigtige erklaeringer eller falske papirer eller kan tilskrives uagtsomhed fra producentorganisationens eller forarbejdningsvirksomhedens side. Nedsaettelsen udgoer:  - 10 %, naar overskridelsen udgoer 1-5 % af den stoette eller det udligningstilskud, som modtageren er berettiget til - 40 %, naar overskridelsen udgoer mere end 5 %, men ikke overstiger 25 %.  Der ydes intet udligningstilskud for det paagaeldende produktionsaar, hvis overskridelsen udgoer mere end 25 %. Producentorganisationen eller forarbejdningsvirksomheden fortaber endvidere retten til stoette eller udligningstilskud for det foelgende  produktionsaar.  Hvis stoetten eller udligningstilskuddet allerede er blevet udbetalt, inddriver medlemsstaten det beloeb, hvormed den udbetalte stoette eller det udbetalte tilskud overstiger den stoette eller det tilskud, som modtageren er berettiget til, og som er nedsat  som anfoert i foerste afsnit, inklusive de renter, der er naevnt i artikel 16, stk. 7.   AFSNIT VII   Meddelelser til Kommissionen   Artikel 18  Medlemsstaterne giver senest tre maaneder efter udgangen af produktionsaaret for hvert produkt Kommissionen meddelelse om:  1) den samlede maengde, udtrykt i nettovaegt, af hver faerdigvare fremstillet ved forarbejdningsvirksomhedens samlede forarbejdning af appelsiner, mandariner, klementiner, satsumas og citroner 2) den samlede maengde, udtrykt i nettovaegt, af hver faerdigvare fremstillet af appelsiner, mandariner, klementiner, satsumas og citroner, som der er ydet udligningstilskud for 3) de samlede maengder forarbejdede appelsiner, mandariner, klementiner, satsumas og citroner, opdelt efter den fremstillede faerdigvare 4) de samlede maengder appelsiner, mandariner, klementiner, satsumas og citroner, der er omfattet af forarbejdningskontrakter som naevnt i artikel 5, opdelt efter den fremstillede faerdigvare 5) den samlede maengde appelsiner, mandariner, klementiner, satsumas og citroner for hver af perioderne, jf. artikel 12, stk. 1, litra b), som i ansoegningerne om udligningstilskud er angivet som anvendt til fremstilling af de i nr. 2 naevnte produkter,  opdelt efter faerdigvare 6) udgiftsbeloebene, udtrykt i national valuta, i forbindelse med udligningstilskuddene for de i nr. 5 naevnte maengder 7) den samlede maengde, udtrykt i nettovaegt, af produkter, som ikke var solgt og var paa lager ved forarbejdningsaarets udgang 8) de i nr. 1 til 5 og nr. 7 naevnte faerdigvarer med angivelse af koncentrationen i °Brix 9) den samlede maengde satsumas, som producentorganisationerne har leveret, med angivelse af de maengder, der er leveret ifoelge kontrakt 10) udgiftsbeloebene, udtrykt i national valuta, i forbindelse med stoetten til producentorganisationerne for de maengder, der er leveret ifoelge kontrakt.  Medlemsstaterne underretter senest den 31. marts hvert aar Kommissionen om, hvilke maengder citroner der i medfoer af forordning (EOEF) nr. 1035/77 er leveret til forarbejdning mellem den 1. marts i det foregaaende aar og den 28./29. februar i det  igangvaerende aar.   AFSNIT VIII   Undtagelsesbestemmelser   Artikel 19  For produktionsaaret 1993/94 anvendes bestemmelserne i artikel 11, stk. 2 og 3, og artikel 13 samt de sanktioner, der er naevnt i artikel 17, dog for producenter, der ikke er medlem af en sammenslutning, jf. artikel 19c i forordning (EOEF) nr.  1035/72, og som ansoeger om stoette for satsumas.   AFSNIT IX   Afsluttende bestemmelser   Artikel 20  Forordning (EOEF) nr. 1562/85 ophaeves.   Artikel 21  Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.  Den anvendes fra den 12. november 1993.  For produkter forarbejdet paa basis af citroner anvendes forordning (EOEF) nr. 1562/85 dog fortsat indtil udgangen af produktionsaaret 1993/94.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 3. december 1993.  Paa Kommissionens vegne René STEICHEN Medlem af Kommissionen  (1) EFT nr. L 279 af 12. 11. 1993, s. 17.  (2) EFT nr. L 125 af 19. 5. 1977, s. 3.  (3) EFT nr. L 119 af 11. 5. 1990, s. 61.  (4) EFT nr. L 152 af 11. 6. 1985, s. 5.  (5) EFT nr. L 122 af 18. 5. 1993, s. 32.  (6) EFT nr. L 118 af 20. 5. 1972, s. 1.  (7) EFT nr. L 97 af 11. 4. 1989, s. 19.      BILAG   SAMMENLIGNINGSTABEL   "" ID="1">Appelsiner> ID="2">30 - 40> ID="3">10 - 12"> ID="1">Mandariner og klementiner> ID="2">22,5 - 30> ID="3">10 - 12"> ID="1">Citroner> ID="2">20 - 30> ID="3">7 - 8">