CELEX: 62004CC0135
Language: sk
Date: 2005-04-07
Title: Návrhy generálneho advokáta - Geelhoed - 7. apríla 2005. # Komisia Európskych spoločenstiev proti Španielskemu kráľovstvu. # Ochrana živočíšstva - Voľne žijúce vtáctvo - Doby lovu - Lov holuba hrivnáka v provincii Guipúzcoa počas návratu. # Vec C-135/04.

NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA
      L. A. GEELHOED
      prednesené 7. apríla 2005 (1)
      
      Vec C‑135/04
      Komisia Európskych spoločenstiev
      proti
      Španielskemu kráľovstvu
      „Nerešpektovanie – Článok 7 ods. 4 smernice Rady 79/409/EHS z 2. apríla 1979 o ochrane voľne žijúceho vtáctva – Lov holuba hrivnáka v provincii Guipúzcoa počas návratu“I –    Úvod
      1.     Prejednávaná vec sa týka konania o nesplnení povinnosti začatého Komisiou proti Španielskemu kráľovstvu, o ktorom Komisia
         tvrdí, že porušilo článok 7 ods. 4 smernice Rady 79/409/EHS z 2. apríla 1979 o ochrane voľne žijúceho vtáctva(2) (ďalej len „smernica“ alebo „smernica o vtáctve“).
      
      2.     Spor sa týka predovšetkým výkladu a uplatnenia článku 7 ods. 4 a článku 9 ods. 1 smernice. Článok 7 ods. 4 smernice obsahuje
         zákaz lovu sťahovavých vtákov počas návratu na miesto hniezdenia. Článok 9 ods. 1 upravuje možné výnimky z tohto zákazu.
      
      3.     Španielska vláda sa odvoláva na túto možnosť výnimky. Jednou z podmienok, ktoré musia byť splnené, aby bolo možné úspešne
         sa odvolať na toto ustanovenie, je, že „neexistuje iné uspokojivé riešenie“. Holub hrivnák sa vyskytuje v provincii Guipúzcoa
         v období zvyčajnej doby lovu nesťahovavých, ako aj sťahovavých druhov, ktoré počas jesenného sťahovania smerujú cez Pyreneje
         do centra tejto provincie. Tieto druhy sa však zriedka vyskytujú na pobrežnom páse tejto provincie. Sťahovavé vtáky využívajú
         pobrežný pás v období jarného sťahovania. V tomto období sa tam zhromažďujú v značnom počte. V tomto prípade požiadavka „neexistencie
         iného uspokojivého riešenia“ vyvoláva otázku, či možno pobrežný pás provincie Guipúzcoa považovať za úplne samostatné územie
         provincie, takže výnimku zo zákazu lovu sťahovavých vtákov počas ich návratu na miesto hniezdenia možno odôvodniť neexistenciou
         alternatívy v období zvyčajnej doby lovu. Inými slovami, vzniká otázka, ako „úzko“ možno definovať „územie“.
      
      4.     Článok 7 smernice znie takto:
      „1.      Druhy uvedené v prílohe II môžu byť vzhľadom na početnosť populácie, geografické rozšírenie a rýchlosť rozmnožovania na území
         spoločenstva lovené v súlade so zákonmi platnými v jednotlivých štátoch. Členské štáty zabezpečia, že lov týchto druhov nebude
         v rozpore s úsilím na ich ochranu v oblasti ich rozšírenia.
      
      …
      4.      Členské štáty zabezpečia, že lov vrátane sokoliarstva v prípade, že sa loví týmto spôsobom, hoci je vykonávaný v súlade s platnými
         opatreniami štátu, je v súlade so zásadami rozumného využívania a ekologicky vyváženej regulácie početnosti daných druhov
         vtákov, a zabezpečia tiež, aby táto činnosť bola zlučiteľná, čo sa týka populácie týchto druhov, predovšetkým sťahovavých
         vtákov, s opatreniami vyplývajúcimi z článku 2. Dohliadnu najmä na to, aby druhy, na ktoré sa vzťahujú právne predpisy o love,
         neboli lovené v období hniezdenia alebo v čase rôznych fáz súvisiacich s rozmnožovaním. V prípade sťahovavých vtákov dohliadnu
         najmä na to, aby druhy, na ktoré sa vzťahujú predpisy upravujúce lov, neboli lovené počas obdobia rozmnožovania alebo počas
         návratu na hniezdiská [miesto hniezdenia – neoficiálny preklad]. Členské štáty pošlú Komisii všetky relevantné informácie týkajúce sa praktického uplatňovania ich predpisov o love“.
      
      5.     Holub hrivnák je uvedený v prílohe II smernice.
      6.     Podľa článku 9 ods. 1 smernice o vtáctve môžu členské štáty stanoviť výnimku z ustanovení článkov 5, 6, 7 a 8 v prípade, ak
         neexistuje iné uspokojivé riešenie z dôvodov uvedených v článku 9 ods. 1 písm. a) až c). Výnimka je možná, „aby sa za prísne
         kontrolovaných podmienok a na základe výberu povolil odchyt, držba, chov alebo iné rozumné využívanie určitých vtákov v malom
         rozsahu“ [písm. c)].
      
      7.     Podľa španielskej právnej úpravy môže príslušný orgán zrušiť zákaz lovu sťahovavých vtákov, ktorým nehrozí vyhynutie, počas
         období hniezdenia a výchovy mláďat, ako aj počas návratov na miesto hniezdenia, s cieľom umožniť na tradičných miestach za
         prísne kontrolovaných podmienok a na základe výberu odchyt, držbu alebo iné rozumné využívanie určitých lovných druhov v malom
         rozsahu.
      
      8.     Odbor pre poľnohospodárstvo a životné prostredie Diputación Foral de Guipúzcoa schvaľuje každý rok nariadenie (Orden Foral),
         ktorým na príslušnú sezónu povoľuje lov holuba hrivnáka pri návrate na miesto hniezdenia (lov „a contrapasa“), približne počas
         obdobia medzi 15. februárom a 25. marcom každého roka.
      
      II – Sporné body
      9.     Komisia tvrdí, že smernica zakazuje lov holuba hrivnáka počas návratu na miesto hniezdenia a že výnimku z tohto zákazu nemožno
         v prejednávanej veci odôvodniť s poukazom na článok 9 ods. 1 písm. c) smernice. Je tomu tak po prvé z dôvodu, že účelom opatrenia
         upravujúceho výnimku je v skutočnosti predĺženie zvyčajnej doby lovu (existujú alternatívne riešenia), a po druhé z dôvodu,
         že historické alebo kultúrne tradície, a už vôbec nie spoločenský tlak, nemôžu odôvodniť výnimku podľa článku 9 smernice o vtáctve.
      
      10.   Španielska vláda však tvrdí, že splnila podmienky odôvodňujúce výnimku. Trvá na tom, že regionálne nariadenia sú v súlade
         so španielskou právnou úpravou a že španielska právna úprava je v súlade so smernicou. Z tohto dôvodu sú regionálne nariadenia
         povoľujúce lov holuba hrivnáka počas návratu na miesto hniezdenia v súlade so smernicou. Ďalej poukazuje na španielsku judikatúru
         v tejto súvislosti.
      
      11.   Španielska vláda predovšetkým tvrdí, že bola splnená podmienka „neexistencie iného uspokojivého riešenia“ podľa článku 9 ods. 1
         smernice, ktorá je v skutočnosti viac prispôsobená výnimkám podľa článku 9 ods. 1 písm. a) a b). V tomto prípade existujú
         iba dve riešenia: poskytnutie výnimky alebo zákaz. Z dôvodu, že zákaz nie je skutočne alternatívnym riešením, zostáva jediná
         možnosť, ktorou je poskytnutie výnimky. Španielska vláda poukazuje tiež na to, že v tomto prípade ide o najlepšie riešenie,
         keďže výnimka je spojená s prísnymi podmienkami, ktoré sú dôsledne kontrolované. Zákaz by viedol len k jeho porušovaniu z dôvodu
         silnej tradície lovu „a contrapasa“.
      
      12.   Španielska vláda okrem toho vo svojom vyjadrení poukazuje na to, že územie, na ktorom môže byť holub hrivnák lovený počas
         zvyčajnej doby lovu, sa nezhoduje s územím, na ktorom sa uplatňuje výnimka. Výnimka je z tohto dôvodu odôvodnená. V tejto
         súvislosti poukazuje na rozsudok vo veci C‑182/02(3). Príslušná časť rozsudku, na ktorú odkazuje španielska vláda, znie takto:
      
      „Prvú podmienku uvedenú v predchádzajúcom bode nemožno považovať za splnenú v prípade, keď sa doba lovu podľa výnimky časovo
         zhoduje s obdobím, pre ktoré chce smernica zaviesť osobitnú ochranu bez toho, aby to bolo nevyhnutné .... Táto nevyhnutnosť
         neexistuje v prípade, ak jediným účelom výnimky povoľujúcej lov je predĺženie doby lovu určitých druhov vtákov na územiach,
         ktoré opätovne navštevujú počas období lovu stanovených v súlade s článkom 7 smernice“(4).
      
      13.   Španielska vláda sa na základe uvedeného domnieva, že ak nejde o zhodné územia, je výnimka odôvodnená. Poukazuje na to, že
         miesta využívané na pozorovanie a lov holuba hrivnáka v októbri a novembri (obdobie jesenného sťahovania) sa vo väčšine prípadov
         nachádzajú na odlišných územiach ako miesta postriežok využívané počas februára a marca (obdobie jarného sťahovania). Tieto
         postriežky sa nachádzajú predovšetkým pozdĺž pobrežia, teda na miestach, ktoré holub hrivnák často nenavštevuje v októbri
         a novembri.
      
      14.   Španielska vláda trvá na tom, že Komisia nepreukázala, že jediným účelom opatrenia je rozšírenie zvyčajnej doby lovu. V zmysle
         ustálenej judikatúry je na Komisii, aby v konaniach o porušení povinnosti preukázala tvrdené porušenie.
      
      15.   Zužujúci výklad príslušného ustanovenia Komisiou je navyše v rozpore so zmyslom smernice. Smernica nevylučuje možnosť lovu.
         V tejto súvislosti španielska vláda upriamuje pozornosť na odôvodnenie č. 11 smernice.
      
      16.   Španielska vláda poukazuje na to, že populácia holuba hrivnáka na Pyrenejskom polostrove predstavuje približne 4 674 752 jedincov
         a že z tohto počtu je ročne ulovený iba približne jeden milión v porovnaní s piatimi miliónmi vo Francúzsku. Počet holubov
         hrivnákov ulovených počas ich návratu na miesto hniezdenia tak nedosahuje ani množstvo povolené podľa Orden Foral(5).
      
      17.   Podľa názoru španielskej vlády je potrebné zohľadniť skutočnosť, že v iných členských štátoch, ako je napríklad Spojené kráľovstvo,
         je lov holuba hrivnáka povolený počas celého roka z dôvodu, že holub hrivnák v týchto štátoch nie je sťahovavým druhom. Španielska
         vláda však tvrdí, že genetické rozdiely medzi holubom hrivnákom v Spojenom kráľovstve a jeho kontinentálnym variantom nie
         sú natoľko významné, aby odôvodňovali celoročný lov holuba hrivnáka v Spojenom kráľovstve.
      
      III – Posúdenie
      18.   Podľa článku 7 ods. 1 smernice vykladaného v spojení s prílohou II smernice je lov holuba hrivnáka povolený. Článok 7 ods. 4
         však stanovuje, že sťahovavé druhy nemožno loviť počas obdobia rozmnožovania alebo počas ich návratu na miesto hniezdenia
         („jarné sťahovanie“).
      
      19.   Znamená to, že členské štáty sú povinné organizovať svoju loveckú sezónu v súlade s týmto zákazom a inými zákazmi uvedenými
         v článku 7 ods. 4 smernice. V tejto súvislosti Súdny dvor vo svojich rozhodnutiach opakovane uviedol, že účelom článku 7 ods. 4
         smernice je zabezpečiť komplexný systém ochrany voľne žijúceho vtáctva počas období, v ktorých je jeho prežitie osobitne ohrozené.(6)
      
      20.   Článok 9 však upravuje aj jednoznačne definované výnimky zo zákazu stanoveného okrem iného v článku 7 ods. 4. Výnimka zo zákazu
         sa obmedzuje na prípady, v ktorých neexistuje iné uspokojivé riešenie; tejto výnimke musí zodpovedať aspoň jeden z dôvodov
         taxatívne uvedených v článku 9 ods. 1 písm. a), b) a c) a musia byť splnené jednoznačne formulované formálne náležitosti uvedené
         v článku 9 ods. 2.
      
      21.   V prejednávanej veci španielska vláda uplatňuje dôvod výnimky uvedený v článku 9 ods. 1 písm. c), ktorý obsahuje množstvo
         osobitných predpokladov (lov musí byť selektívny, musí prebiehať za prísne kontrolovaných podmienok a musí sa obmedzovať na
         určité vtáky v malom rozsahu). Tieto predpoklady, ako ani formálne náležitosti uvedené v článku 9 ods. 2 neboli v prejednávanej
         veci splnené.
      
      22.   Na tomto mieste chcem uviesť, že podľa Komisie ide v prejednávanej veci o porušenie článku 7 ods. 4. Španielsko v skutočnosti
         nepopiera, že lov sa uskutočňuje mimo zvyčajnej doby lovu. Je vecou španielskej vlády, aby preukázala, že je tento lov odôvodnený.
      
      23.   Spor sa týka toho, či bola splnená podmienka „neexistencie iného uspokojivého riešenia“. Kľúčovou otázkou v podstate je, ako
         široko alebo úzko treba vykladať pojem „územie“. Španielska vláda zdôrazňuje skutočnosť, že počas zvyčajnej doby lovu sa na
         pobrežnom páse provincie Guipúzcoa nachádza malé množstvo jedincov alebo vôbec žiadne jedince holuba hrivnáka. Jedinou možnosťou
         lovu holuba hrivnáka na tomto „území“ je z tohto dôvodu podľa názoru španielskej vlády lov počas jarného sťahovania, keď sa
         holub hrivnák vracia na miesto hniezdenia v iných častiach Európy (a pritom prelieta cez pobrežie Guipúzcoa). Komisia však
         tvrdí, že existujú iné alternatívne riešenia a že opatrenie je v skutočnosti len predĺžením zvyčajnej loveckej sezóny. Okrem
         toho pojem územie nemožno definovať príliš úzko. Komisia aj španielska vláda poukázali na už citovaný rozsudok vo veci C‑182/02.
      
      24.   Z tohto rozsudku vyplýva záver, že skutočnosť, že určitý druh sa na určitom území nevyskytuje počas zvyčajnej doby lovu, môže
         svojou povahou odôvodňovať výnimku zo zákazu lovu počas jarného sťahovania. Otázkou však je, ako široko by malo byť definované
         územie s cieľom určiť, či neexistuje iné riešenie.
      
      25.   Účelom článku 7 ods. 4 smernice je ochrana druhov vtáctva, ktoré môžu byť predmetom lovu stanovením zákazu lovu počas rozličných
         fáz rozmnožovania, v dobe, kým mláďatá neopustili hniezdo, a počas jarného sťahovania na miesto hniezdenia. Článok 9 ods. 1
         písm. c) upravuje obmedzené výnimky z tohto pravidla na „územiach“, na ktorých neexistuje iné riešenie. Táto výnimka však
         nemôže porušovať článok 7 ods. 4, ktorého účelom je zabezpečiť komplexný systém ochrany v období, v ktorom populácia voľne
         žijúceho vtáctva musí brániť svoje prežitie.
      
      26.   Jedným zo znakov sťahovania vtáctva je, že tieto vtáky v závislosti od druhu letia po vymedzených trasách, na ktorých sa nachádzajú
         určité miesta, ako napríklad pobrežné pásy, morské úžiny, prielivy a horské priesmyky, kde sa tieto vtáky môžu zhromažďovať
         v značnej koncentrácii, zatiaľ čo v ostatných obdobiach roku sa tam vyskytujú zriedka. Ak by tieto miesta boli považované
         za územia, „na ktorých neexistuje iné uspokojivé riešenie“ v zmysle článku 9 ods. 1, bolo by to v rozpore so samotným účelom
         článku 7 ods. 4. Pre dotknuté druhy by to znamenalo predĺženie loveckej sezóny o dobu jarného sťahovania, takže by mohli byť
         lovené na týchto miestach, kde sú najzraniteľnejšie, teda na miestach, kde sa nútené prírodnými prekážkami zhromažďujú vo
         veľkých množstvách. Takéto geograficky obmedzené oblasti koncentrácie nemožno z tohto dôvodu považovať za „územia“ v zmysle
         článku 9 ods. 1 smernice.
      
      27.   Pri pohľade na schému sťahovania sa holuba hrivnáka do Španielska a z neho získame nasledujúci obraz. Počas jesenného sťahovania
         smeruje veľké množstvo jedincov holuba hrivnáka do Španielska cez túto provinciu, vyhýbajúc sa tým vysokým Pyrenejám, aby
         strávili zimu ďalej vo vnútrozemí. Z tohto dôvodu prelietavajú ponad túto provinciu. Časť z nich zostáva v tejto provincii,
         hlavne na juhu. Okrem toho chcem poznamenať, že v tejto provincii, ako aj inde v Španielsku, existujú holuby hrivnáky, ktoré
         sa nesťahujú.
      
      28.   Jarné sťahovanie, sťahovanie späť na miesto hniezdenia v severnejších častiach Európy sa uskutočňuje cez pobrežný pás Guipúzcoa.
         Je sporné, či je odôvodnené stanovenie výnimky zo zákazu lovu počas jarného sťahovania pre tento relatívne úzky pás v Guipúzcoa.
      
      29.   S prihliadnutím na uvedené musí byť odpoveď na túto otázku negatívna. Po prvé, tieto vtáky sa počas zvyčajnej doby lovu nachádzajú
         nielen v tejto provincii, ale v celom Španielsku. Z tohto dôvodu je možné loviť holuba hrivnáka, ktorý sa sťahuje ďalej do
         vnútrozemia počas jesenného sťahovania, ako aj holuba hrivnáka, ktorý zostáva v tejto oblasti. Rovnako je možné loviť holuba
         hrivnáka, ktorý sa nesťahuje. To, že na relatívne úzkom pobrežnom páse Guipúzcoa sa nachádza menej jedincov alebo vôbec žiadne,
         nemení nič. V skutočnosti existujú alternatívy v bezprostrednom okolí, ako aj vo vzdialenejších častiach tejto oblasti. Po
         druhé, z bodu 26 týchto návrhov vyplýva, že predĺženie obdobia lovu až do doby návratu nemožno v žiadnom prípade pripustiť
         pre geograficky obmedzené oblasti, v ktorých sa tieto vtáky zhromažďujú počas sťahovania. Predĺženie lovu holuba hrivnáka
         v obmedzenej oblasti pobrežných obcí provincie Guipúzcoa je v rozpore s článkom 7 ods. 4 smernice.
      
      30.   Španielska vláda však tvrdí, že podmienka neexistencie iného uspokojivého riešenia dáva väčší zmysel v kontexte článku 9 ods. 1
         písm. a) a b) (pre ktoré existujú predstaviteľné alternatívne riešenia s menej ďalekosiahlymi dôsledkami), ale je menej prispôsobená
         dôvodu výnimky uvedenému v článku 9 ods. 1 písm. c) smernice (kde sa alternatíva obmedzuje na povolenie alebo zákaz). Toto
         tvrdenie je irelevantné. Okrem toho, Súdny dvor už vo svojej judikatúre jasne rozhodol, že výnimku podľa článku 9 ods. 1 písm. c)
         smernice možno uplatniť v prípade, ak neexistuje iné uspokojivé riešenie(7). Z judikatúry nepochybným spôsobom vyplýva, že podmienka neexistencie uspokojivého riešenia nie je splnená v prípade, keď
         sa mimoriadne obdobie lovu časovo zhoduje s obdobiami, pre ktoré chce smernica zaviesť osobitnú ochranu bez toho, aby to bolo
         nevyhnutné.
      
      31.   Španielska vláda tiež tvrdila, že prejednávaná vec sa netýka ohrozených druhov. Toto tvrdenie je irelevantné. Článok 9 ods. 1
         upravuje podmienku neexistencie iného uspokojivého riešenia. Z toho, čo bolo uvedené sa zdá, že táto podmienka nebola splnená.
      
      32.   Praktiky lovu v Spojenom kráľovstve, na ktoré poukázala španielska vláda, sú uplatňované v odlišných súvislostiach a nie sú
         v prejednávanej veci relevantné. Holub hrivnák nie je v Spojenom kráľovstve sťahovavým druhom, a preto sa zákaz lovu počas
         sťahovania na miesto hniezdenia neuplatní. Okrem toho, výnimka podľa článku 9 ods. 1 písm. a) smernice sa uplatní v prípade
         Spojeného kráľovstva z dôvodu, že holub hrivnák spôsobuje v tomto štáte značnú škodu na poľnohospodárskych plodinách.
      
      33.   Tvrdenie, podľa ktorého by zákaz lovu viedol k nezákonným praktikám z dôvodu silnej tradície, je absolútne neudržateľné. Okrem
         toho, ako správne uviedla Komisia, prostriedky používané na kontrolu dodržiavania podmienok súvisiacich s výnimkami možno
         rovnako použiť na kontrolu zákazu.
      
      34.   Tvrdenie španielskej vlády, že nariadenia príslušných regionálnych orgánov sú v súlade so španielskou právnou úpravou lovu,
         ktorá je zase v súlade so smernicou o vtáctve, je bezpredmetné, keďže bolo preukázané, že regionálne nariadenia povoľujúce
         lov počas jarného sťahovania sú v rozpore s článkom 7 ods. 4 uvedenej smernice.
      
      IV – Návrh
      35.   S prihliadnutím na uvedené odporúčam, aby Súdny dvor:
      1.      vyslovil, že Španielske kráľovstvo nesplnilo svoje povinnosti podľa článku 7 ods. 4 smernice Rady 79/409/EHS z 2. apríla 1979
         o ochrane voľne žijúceho vtáctva,
      
      2.      zaviazal Španielske kráľovstvo na náhradu trov konania.
      1 –	Jazyk prednesu: holandčina.
      
      2 –	Ú. v. ES L 103, s. 1; Mim. vyd. 15/001, s. 98.
      
      3 –	Rozsudok zo 16. októbra 2003, Ligue pour la protection des oiseaux a i., C‑182/02, Zb. s. I‑12105.
      
      4 –      Pozri bod 16 tohto rozsudku.
      
      5 –	Tento počet predstavoval 1 013 jedincov v roku 1998, 1 158 v roku 1999, 1 230 v roku 2000, 1 129 v roku 2001, 1 107 v roku
         2002, 2 012 v roku 2003 a 2 052 v roku 2004. Počas jarného sťahovania je povolený odstrel 4 000 holubov hrivnákov. Predpokladá
         sa, že na tejto forme lovu v tejto oblasti sa zúčastňuje približne 23 875 lovcov.
      
      6 –	Rozsudky zo 17. januára 1991, Komisia/Taliansko, C‑157/89, Zb. s. I‑57; z 19. januára 1994, Association pour la protection
         des Animaux Sauvages a i., C‑435/92, Zb. s. I‑67, a zo 7. decembra 2000, Komisia/Francúzsko, C‑38/99, Zb. s. I‑10941.
      
      7 –	C‑182/02, už citovaný v poznámke pod čiarou 3.