CELEX: 21993A0501(07)
Language: hu
Date: 1993-03-17 00:00:00
Title: Megállapodás levélváltás formájában az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság között az egyes mezőgazdasági szabályokról szóló megállapodás ideiglenes alkalmazásáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

21993A0501(07)

Hivatalos Lap L 109 , 01/05/1993 o. 0043 - 0046

		Megállapodáslevélváltás formájában az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság között az egyes mezőgazdasági szabályokról szóló megállapodás ideiglenes alkalmazásáról1. sz. levélBrüsszel, 1993. március 17.Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok az 1992. május 2-án Portóban aláírt, az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság között létrejött, az egyes mezőgazdasági szabályokról szóló megállapodás ideiglenes alkalmazásáról folytatott tárgyalásokra, amelyekre az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodást módosító jegyzőkönyvről folytatott tárgyalások keretében került sor.Megerősítem, hogy e megbeszélések eredményeképpen megállapodás jött létre az Európai Gazdasági Közösség és Norvégia között, amelynek szövege a következő:"Mezőgazdasági megállapodás az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság között1. Tekintettel az EGT-megállapodás szerződő feleinek arra az elhatározott szándékára, hogy a megállapodást 1993. július 1-jéig hatályba léptetik, továbbá tekintettel az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság között létrejött szabadkereskedelmi megállapodás 15. cikkére, az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság megállapodtak abban, hogy az 1992. május 2-án Portóban aláírt, az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság között levélváltás formájában létrejött, az egyes mezőgazdasági szabályokról szóló megállapodást 1993. április 15-től ideiglenesen alkalmazzák. Ha az EGT-megállapodás 1994. január 1-jén még nem lépett hatályba, úgy ez a megállapodás azon a napon megszűnik, kivéve ha a szerződő felek másképp döntenek.2. Az említett ideiglenes alkalmazás céljából az EGT-megállapodás hatálybalépéséig az 1992. május 2-án Portóban aláírt megállapodás IV. mellékletének 3.2., 4. és 5 pontjának a származási szabályokról szóló rendelkezései helyébe a következő rendelkezések lépnek:"3.2. Az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság között létrejött szabadkereskedelmi megállapodás a származó termékek fogalmának és a közigazgatási együttműködés módszereinek meghatározásáról szóló 3. jegyzőkönyve 12. cikkének (6) bekezdése szerint kell az importáló ország vámhatóságai felé igazolni azt, hogy a 3.1. pontban megállapított feltételek teljesültek.4.1. Az e melléklet szerinti származó termékek csak akkor élvezhetik a megállapodás szerinti elbánást a Közösségbe vagy Norvégiába történő behozatalnál, ha a szabadkereskedelmi megállapodás 3. jegyzőkönyve II. címének rendelkezései szerint kiállított, illetve kiadott származási igazolást bemutatják.4.2. A 4.1. pont ellenére, az I. mellékletben említett, sajtra vonatkozó tanúsítványokat e megállapodás értelmében érvényes származási igazolásnak kell elfogadni anélkül, hogy külön származási igazolást kellene bemutatni a 4. pont szerint.5. A szabadkereskedelmi megállapodásnak a vámvisszatérítésről, a származási igazolásról és a közigazgatási együttműködésre vonatkozó intézkedésekről szóló, a 3. jegyzőkönyvében foglalt rendelkezéseit alkalmazni kell. A vámvisszatérítésről szóló rendelkezést illetően a felek egyetértenek abban, hogy a vámvisszatérítésre vonatkozó tilalom csak olyan jellegű anyagokra vonatkozik, amelyek a szabadkereskedelmi megállapodás hatálya alá tartoznak.""Ezt a levélváltást a szerződő felek saját eljárásaiknak megfelelően hagyják jóvá.Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy a Norvég Királyság kormánya egyetért-e a levél tartalmával.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.az Európai Közösségek Tanácsarészéről+++++ TIFF +++++2. sz. levélBrüsszel, 1993. március 17.Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:"Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok az 1992. május 2-án Portóban aláírt, az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság között létrejött, az egyes mezőgazdasági szabályokról szóló megállapodás ideiglenes alkalmazásáról folytatott tárgyalásokra, amelyekre az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodást módosító jegyzőkönyvről folytatott tárgyalások keretében került sor.Megerősítem, hogy e megbeszélések eredményeképpen megállapodás jött létre az Európai Gazdasági Közösség és Norvégia között, amelynek szövege a következő:"Mezőgazdasági megállapodás az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság között1. Tekintettel az EGT-megállapodás szerződő feleinek arra az elhatározott szándékára, hogy a megállapodást 1993. július 1-jéig hatályba léptetik, továbbá tekintettel az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság között létrejött szabadkereskedelmi megállapodás 15. cikkére, az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság megállapodtak abban, hogy az 1992. május 2-án Portóban aláírt, az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság között levélváltás formájában létrejött, az egyes mezőgazdasági szabályokról szóló megállapodást 1993. április 15-től ideiglenesen alkalmazzák. Ha az EGT-megállapodás 1994. január 1-jén még nem lépett hatályba, úgy ez a megállapodás azon a napon megszűnik, kivéve ha a szerződő felek másképpen döntenek.2. Az említett ideiglenes alkalmazás céljából az EGT-megállapodás hatálybalépéséig az 1992. május 2-án Portóban aláírt megállapodás IV. mellékletének 3.2., 4. és 5 pontjának a származási szabályokról szóló rendelkezései helyébe a következő rendelkezések lépnek:"3.2. Az Európai Gazdasági Közösség és a Norvég Királyság között létrejött szabadkereskedelmi megállapodás a származó termékek fogalmának és a közigazgatási együttműködés módszereinek meghatározásáról szóló 3. jegyzőkönyve 12. cikkének (6) bekezdése szerint kell az importáló ország vámhatóságai felé igazolni azt, hogy a 3.1. pontban megállapított feltételek teljesültek.4.1. Az e melléklet szerinti származó termékek csak akkor élvezhetik a megállapodás szerinti elbánást a Közösségbe vagy Norvégiába történő behozatalnál, ha a szabadkereskedelmi megállapodás 3. jegyzőkönyve II. címének rendelkezései szerint kiállított, illetve kiadott származási igazolást bemutatják.4.2. A 4.1. pont ellenére, az I. mellékletben említett, sajtra vonatkozó tanúsítványokat e megállapodás értelmében érvényes származási igazolásnak kell elfogadni anélkül, hogy külön származási igazolást kellene bemutatni a 4. pont szerint.5. A szabadkereskedelmi megállapodásnak a vámvisszatérítésről, a származási igazolásáról és a közigazgatási együttműködésre vonatkozó intézkedésekről szóló, a 3. jegyzőkönyvében foglalt rendelkezéseit alkalmazni kell. A vámvisszatérítésről szóló rendelkezést illetően a felek egyetértenek abban, hogy a vámvisszatérítésre vonatkozó tilalom csak olyan jellegű anyagokra vonatkozik, amelyek a szabadkereskedelmi megállapodás hatálya alá tartoznak.""Ezt a levélváltást a szerződő felek saját eljárásaiknak megfelelően hagyják jóvá.Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy a Norvég Királyság kormánya egyetért-e a levél tartalmával."Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: kormányom egyetért az Ön levelében foglaltakkal.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.a Norvég Királyság kormányarészéről+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------