CELEX: 52013PC0748
Language: nl
Date: 2013-10-30
Title: Voorstel voor een UITVOERINGSVERORDENING VAN DE RAAD tot instelling van een definitief antidumpingrecht en tot definitieve inning van het voorlopige recht op biodiesel van oorsprong uit Argentinië en Indonesië

|
			
		
		
		52013PC0748
		
			Voorstel voor een UITVOERINGSVERORDENING VAN DE RAAD tot instelling van een definitief antidumpingrecht en tot definitieve inning van het voorlopige recht op biodiesel van oorsprong uit Argentinië en Indonesië /* COM/2013/0748 final - 2013/0363 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	TOELICHTING
1.           ACHTERGROND VAN HET VOORSTEL
Motivering en doel van het voorstel
Dit voorstel betreft de toepassing van
Verordening (EG) nr. 1225/2009 van de Raad van 30 november 2009 betreffende
beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn
van de Europese Gemeenschap ("de basisverordening") in het kader van
de antidumpingprocedure betreffende de invoer van biodiesel van oorsprong uit
Argentinië en Indonesië.
Algemene context
Dit voorstel wordt gedaan in het kader van de tenuitvoerlegging
van de basisverordening en is het resultaat van een onderzoek dat is uitgevoerd
overeenkomstig de materiële en procedurele eisen in de basisverordening.
Bestaande bepalingen op het door het
voorstel bestreken gebied
Er zijn voorlopige maatregelen ingesteld bij
Verordening (EU) nr. 490/2013 van de Commissie (PB L 141
van 28.5.2013, blz. 6).
Samenhang met andere beleidsgebieden en met
de doelstellingen van de Unie
Niet van toepassing.
2.           RESULTATEN VAN DE
RAADPLEGING VAN BELANGHEBBENDE PARTIJEN EN EFFECTBEOORDELING
Raadpleging van belanghebbende partijen
Partijen die belang bij de procedure hebben,
werden overeenkomstig de basisverordening in de loop van het onderzoek in de
gelegenheid gesteld hun belangen te verdedigen.
Bijeenbrengen en benutten van deskundigheid
Er behoefde geen beroep te worden gedaan op
externe deskundigheid.
Effectbeoordeling
Dit voorstel vloeit voort uit de
tenuitvoerlegging van de basisverordening.
De basisverordening voorziet niet in een
algemene effectbeoordeling, maar bevat wel een uitputtende lijst van factoren
die moeten worden beoordeeld.
3.           JURIDISCHE ELEMENTEN VAN HET
VOORSTEL
Samenvatting van de voorgestelde
maatregel(en)
Op 29 augustus 2012 heeft de Commissie een
antidumpingprocedure ingeleid betreffende de invoer van biodiesel van oorsprong
uit Argentinië en Indonesië.
De Commissie heeft bij Verordening (EU) nr.
490/2013 van 27 mei 2013 voorlopige antidumpingrechten op deze invoer
ingesteld.
Het bijgevoegde voorstel voor een verordening
van de Raad is gebaseerd op de definitieve bevindingen die het bestaan van
schade veroorzakende dumping hebben bevestigd, en op het feit dat de instelling
van maatregelen niet in strijd is met het algemene belang van de Unie.
Er wordt daarom voorgesteld dat de Raad zijn
goedkeuring hecht aan bijgaand voorstel voor een verordening, die uiterlijk op
28 november 2013 moet worden bekendgemaakt.
Rechtsgrondslag
Verordening (EG) nr. 1225/2009 van de Raad van
30 november 2009 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met
dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap.
Subsidiariteitsbeginsel
Het voorstel betreft een gebied dat onder de
exclusieve bevoegdheid van de Europese Unie valt. Het subsidiariteitsbeginsel
is derhalve niet van toepassing.
Evenredigheidsbeginsel
Het voorstel is om de volgende reden in
overeenstemming met het evenredigheidsbeginsel:
De vorm van de maatregel wordt voorgeschreven
in de basisverordening en laat geen ruimte voor nationale besluitvorming.
Beschrijving van de wijze waarop de financiële
en administratieve lasten voor de Unie, de nationale, regionale en plaatselijke
overheden, de marktdeelnemers en de burgers zo veel mogelijk worden beperkt en
hoe zij in verhouding staan tot het doel van het voorstel: niet van toepassing.
Keuze van instrumenten
Voorgesteld(e) instrument(en): verordening.
Andere instrumenten zouden om de volgende
reden ongeschikt zijn:
de basisverordening voorziet niet in andere
mogelijkheden.
4.           GEVOLGEN VOOR DE BEGROTING
Het voorstel heeft geen gevolgen voor de
EU-begroting.
2013/0363 (NLE)
Voorstel voor een
UITVOERINGSVERORDENING VAN DE RAAD
tot instelling van een definitief
antidumpingrecht en tot definitieve inning van het voorlopige recht op
biodiesel van oorsprong uit Argentinië en Indonesië
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, 
Gezien Verordening (EG) nr. 1225/2009 van de
Raad van 30 november 2009 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met
dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap[1] ("de
basisverordening"), en met name artikel 9,
Gezien het voorstel dat de Europese Commissie
na raadpleging van het Raadgevend Comité heeft ingediend,
Overwegende hetgeen volgt:
A. DE PROCEDURE
1.           Voorlopige maatregelen
(1)       Op 27 mei 2013 heeft de
Europese Commissie ("de Commissie") besloten bij Verordening (EU) nr.
490/2013[2]
("de voorlopige verordening") een voorlopig antidumpingrecht op
biodiesel van oorsprong uit Argentinië en Indonesië ("de betrokken
landen") in te stellen.
(2)       De procedure werd op 29
augustus 2012[3]
ingeleid na een klacht die was ingediend namens producenten in de Unie
("de klagers"), die goed zijn voor meer dan 60 % van de totale
productie van biodiesel in de Unie. 
(3)       Zoals in overweging 5 van de
voorlopige verordening is uiteengezet, had het onderzoek naar dumping en schade
betrekking op de periode van 1 juli 2011 tot en met 30 juni 2012
("onderzoektijdvak" of "OT"). Het onderzoek naar de
ontwikkelingen die relevant zijn voor de schadebeoordeling, had betrekking op
de periode van 1 januari 2009 tot het einde van het OT
("beoordelingsperiode").
2.           Vervolgprocedure 
(4)       Na de mededeling van de
belangrijkste feiten en overwegingen op grond waarvan was besloten een
voorlopig antidumpingrecht in te stellen ("mededeling van de voorlopige
bevindingen"), hebben verscheidene belanghebbenden schriftelijk
opmerkingen over de voorlopige bevindingen gemaakt. De partijen die daartoe een
verzoek hadden ingediend, werden gehoord. 
(5)       De Commissie verzamelde en
controleerde vervolgens alle gegevens die zij voor haar definitieve bevindingen
nodig achtte. De mondelinge en schriftelijke opmerkingen van de belanghebbenden
werden bestudeerd en de voorlopige bevindingen werden, waar nodig,
dienovereenkomstig gewijzigd.
(6)       Vervolgens werden alle partijen
in kennis gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen op grond waarvan
de Commissie wilde aanbevelen een definitief antidumpingrecht op biodiesel van
oorsprong uit Argentinië en Indonesië in te stellen en de bedragen die uit
hoofde van het voorlopige recht als zekerheid waren gesteld, definitief te
innen ("mededeling van de definitieve bevindingen"). Alle partijen
konden hierover binnen een bepaalde termijn na deze mededeling opmerkingen
maken.
(7)       De opmerkingen van de
belanghebbenden zijn bestudeerd en er is, waar nodig, rekening mee gehouden. 
B. STEEKPROEVEN
(8)       Aangezien er geen opmerkingen
over de steekproef van producenten-exporteurs in Argentinië en Indonesië werden
ontvangen, worden de overwegingen 10 tot en met 14 en 16 tot en met 20 van de
voorlopige verordening bevestigd.
(9)       Eén belanghebbende verzocht
om nadere informatie over de representativiteit van de steekproef van
producenten in de Unie, zowel in het stadium van de voorlopige samenstelling
van de steekproef zoals omschreven in overweging 23 van de voorlopige
verordening, als in het stadium van de definitieve samenstelling zoals bedoeld
in overweging 83 van die verordening.
(10)     De voorlopige steekproef van
producenten in de Unie vertegenwoordigde 32,5 % van de productie van biodiesel
in de Unie tijdens het OT. Na de in overweging 24 van de voorlopige verordening
beschreven wijzigingen bestond de definitieve steekproef uit acht ondernemingen
die 27 % van de productie in de Unie voor hun rekening namen. De
steekproef werd dan ook als representatief voor de bedrijfstak van de Unie
beschouwd. 
(11)     Eén belanghebbende voerde aan
dat twee in de steekproef opgenomen producenten in de Unie uit de steekproef
dienden te worden verwijderd omdat zij met Argentijnse producenten-exporteurs
verbonden zouden zijn. Voorafgaand aan de instelling van de voorlopige
maatregelen werd de vermeende verbondenheid onderzocht. De conclusies van dat
onderzoek zijn door de Commissie reeds in overweging 82 van de voorlopige
verordening bekendgemaakt. 
(12)     Alle vermeende banden tussen
Argentijnse producenten-exporteurs en de beide hierboven bedoelde ondernemingen
in de steekproef werden nogmaals onderzocht, waarbij geen rechtstreekse
onderlinge band kon worden vastgesteld op grond waarvan een van die producenten
in de Unie uit de steekproef moest worden verwijderd. De steekproef bleef
derhalve ongewijzigd. 
(13)     Volgens een andere
belanghebbende was de door de Commissie gehanteerde procedure voor de
samenstelling van een steekproef van producenten in de Unie onregelmatig omdat
de Commissie reeds vóór de inleiding van het onderzoek een steekproef zou
hebben voorgesteld.
(14)     Dit argument wordt afgewezen.
De Commissie heeft de definitieve steekproef pas na de inleiding van het
onderzoek en in volledige overeenstemming met de basisverordening samengesteld.
(15)     Aangezien er geen andere
argumenten of opmerkingen werden ontvangen, worden de overwegingen 22 tot en
met 25 van de voorlopige verordening bevestigd. 
C. BETROKKEN PRODUCT EN SOORTGELIJK
PRODUCT
1.           Inleiding
(16)     Zoals in overweging 29 van de
voorlopige verordening is vermeld, gaat het bij het betrokken product om door synthese en/of
hydrobehandeling verkregen monoalkylesters van vetzuren en/of paraffinische
gasoliën van niet-fossiele oorsprong, in zuivere vorm of in mengsels, van
oorsprong uit Argentinië en uit Indonesië, momenteel ingedeeld onder de
GN-codes ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 95, ex 1518 00 99, ex 2710 19
43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824
90 97, 3826 00 10 en ex 3826 00 90 ("het betrokken product",
gewoonlijk "biodiesel" genoemd).
2.           Argumenten
(17)     Eén Indonesische
producent-exporteur voerde aan dat in Indonesië geproduceerde palmmethylester
(PME) in tegenstelling tot hetgeen in overweging 34 van de voorlopige
verordening is vermeld, niet vergelijkbaar is met in Argentinië geproduceerde
koolzaadmethylester (KME) en andere in de Unie geproduceerde biodiesels of in
Argentinië geproduceerde sojamethylester (SME), omdat PME vanwege het veel
hogere troebelingspunt ("Cold Filter Plugging Point" – CFPP) moet
worden gemengd voordat het in de EU kan worden gebruikt.
(18)     Dit argument wordt afgewezen.
In Indonesië geproduceerde PME staat in concurrentie met in de Unie
geproduceerde biodiesels, waartoe niet alleen KME, maar ook uit palmolie en
andere grondstoffen vervaardigde biodiesels behoren. Net als KME en SME kan PME
in de hele Unie het hele jaar door worden gebruikt door het vóór gebruik met
andere biodiesels te mengen. PME is daarom uitwisselbaar met in de EU
geproduceerde biodiesel en vormt dus een soortgelijk product.
(19)     Zoals in overweging 35 van de
voorlopige verordening is vermeld, verzocht een Indonesische producent om
uitsluiting van gefractioneerde methylesters uit de productomschrijving van de
onderhavige procedure. Dezelfde producent herhaalde dit eerder gedane verzoek
in zijn opmerkingen over de mededeling van de voorlopige bevindingen.
(20)     De bedrijfstak van de Unie
betwistte evenwel de argumentatie van de Indonesische producent en stelde dat
gefractioneerde methylesters biodiesels vormen en deel moeten blijven uitmaken
van de productomschrijving.
(21)     Op grond van na de voorlopige
fase van het onderzoek ontvangen opmerkingen wordt het besluit van de Commissie
in overweging 36 van de voorlopige verordening bevestigd. Op grond van na de
voorlopige fase van het onderzoek ontvangen opmerkingen wordt het besluit van
de Commissie in overweging 36 van de voorlopige verordening bevestigd.
Weliswaar zijn uiteenlopende methylestervetzuren onder verschillende nummers
van de Chemical Abstracts Service ("CAS-nummers") ingedeeld en worden
deze esters door middel van verschillende procedés vervaardigd en voor
verschillende doeleinden gebruikt, maar gefractioneerde methylesters zijn toch
methylestervetzuren en kunnen wel degelijk als brandstof worden gebruikt.
Aangezien methylestervetzuren bij invoer zonder chemische analyse moeilijk van
elkaar kunnen worden onderscheiden, zodat het gevaar bestaat dat de rechten
worden ontweken doordat PME-biodiesel als gefractioneerde methylester uit
palmolie wordt gedeclareerd, wordt het argument nog steeds afgewezen. 
(22)     In overweging 37 van de
voorlopige verordening is vermeld dat een Europese importeur van
methylestervetzuur op basis van palmpittenolie ("PPME") erom verzocht
dit product op grond van zijn bijzondere bestemming vrij te stellen van rechten
of anders uit te sluiten van de in het kader van deze procedure vastgestelde
productomschrijving.
(23)     De bedrijfstak van de Unie
heeft na de mededeling van de voorlopige bevindingen opmerkingen gemaakt over
de toepassing van de vrijstelling voor bijzondere bestemmingen op PPME en de
kans dat deze tot een ontwijking van de voorgestelde rechten zou leiden. Zij
vroegen de Commissie geen toestemming voor een dergelijke vrijstelling van de
antidumpingrechten te geven gezien het uitwisselbare karakter van biodiesel;
biodiesel waarvan wordt aangegeven dat deze niet voor gebruik als brandstof is
bestemd, zou wel als brandstof kunnen worden gebruikt, omdat zij over dezelfde
fysische eigenschappen beschikt. PPME kan als brandstof worden gebruikt en uit
PPME vervaardigde onverzadigde-vetalcohol kan ook verder worden verwerkt tot
biodiesel. Bovendien kan de douane slechts in beperkte mate controles uitvoeren
op goederen die met vrijstelling van rechten in het kader van de bijzondere
bestemming worden ingevoerd, terwijl het gebruik van deze regeling met
aanzienlijke economische lasten gepaard gaat.
(24)     Na overleg en op grond van het
feit dat biodiesel waarvan wordt aangegeven dat deze niet voor gebruik als
brandstof is bestemd, over dezelfde fysische eigenschappen beschikt als voor
gebruik als brandstof bestemde biodiesel, acht de Commissie het in dit geval
niet gepast om de invoer van PPME vrij te stellen van rechten in het kader van de
bijzondere bestemming.
(25)     Eén Duitse importeur herhaalde
zijn verzoek om het product uit te sluiten en/of het product op grond van zijn
bijzondere bestemming vrij te stellen van rechten voor een bepaalde
methylestervetzuur op basis van palmpittenolie ("PPME") die was
bestemd voor andere doeleinden dan brandstof in de EU. In zijn opmerkingen
herhaalde hij zijn standpunt dat de voorlopige fase was afgewezen in en er is
geen nieuw bewijsmateriaal aangeleverd dat van invloed zouden kunnen zijn op de
conclusie dat het product niet op grond van zijn bijzondere bestemming moet
worden vrijgesteld van rechten en dat PKE deel moet blijven uitmaken van de
productomschrijving.
(26)     Eén Indonesische
producent-exporteur verwees ook naar zijn argument om gefractioneerde
methylesters op grond van hun bijzondere bestemming vrij te stellen van
rechten, en verzocht erom dit product voor de vervaardiging van
verzadigd-vetalcohol op grond van zijn bijzondere bestemming vrij te stellen
van rechten. Zoals hierboven aangegeven, zijn alle verzoeken om het product op
grond van zijn bijzondere bestemming vrij te stellen van rechten afgewezen en
waren de argumenten van deze belanghebbende niet van invloed op deze conclusie.

3.           Conclusie
(27)     Aangezien geen andere
opmerkingen over het betrokken product en het soortgelijke product werden
ontvangen, worden de overwegingen 29 tot en met 39 van de voorlopige
verordening bevestigd.
D. DUMPING
1.           Inleidende opmerkingen
(28)     In de
overwegingen 44 en 64 van de voorlopige verordening werd verklaard dat de
Argentijnse en Indonesische markten voor biodiesel streng worden gereguleerd
door de overheid, zodat de binnenlandse verkoop niet werd geacht te hebben
plaatsgevonden in het kader van normale handelstransacties. Dientengevolge
moest de normale waarde van het soortgelijke product overeenkomstig artikel 2,
lid 3, en artikel 6 van de basisverordening door berekening worden vastgesteld.
Deze bevinding werd door geen enkele belanghebbende betwist en wordt derhalve
bevestigd.
(29)     Zowel voor Argentinië als voor
Indonesië werd de normale waarde in de voorlopige fase berekend op basis van de
feitelijke (en geboekte) eigen productiekosten van de onderneming in het OT
vermeerderd met de verkoopkosten, algemene kosten en administratiekosten
("VAA-kosten") en een redelijke winstmarge. In de overwegingen 45 en
63 van de voorlopige verordening werd met name vermeld dat de Commissie nader
onderzoek zou doen ter beoordeling van het argument dat de gedifferentieerde
belastingstelsels voor export ("DBE-stelsels") van Argentinië en
Indonesië de grondstoffenprijzen vervalsen en dat de geboekte productiekosten
derhalve geen redelijk beeld geven van de met de productie van het betrokken
product verband houdende kosten.
(30)     Uit nader onderzoek is naar
voren gekomen dat de binnenlandse prijzen van de voornaamste grondstoffen in
Argentinië en Indonesië inderdaad door de DBE-stelsels tot een kunstmatig laag
niveau werden gedrukt, zoals toegelicht in de overwegingen 35 en volgende voor
Argentinië en overweging 66 voor Indonesië, wat van invloed is op de
kostensituatie van de producenten van biodiesel in de beide betrokken landen.
In het licht van deze bevinding acht de Commissie het gepast deze
kostenvervalsing van de voornaamste grondstoffen in aanmerking te nemen bij het
bepalen van de normale waarde in beide landen, gezien de bijzondere
marktsituatie in zowel Argentinië als Indonesië.
(31)     Het Gerecht heeft bevestigd[4] dat wanneer de prijzen van
grondstoffen door regelgeving kunstmatig laag worden gehouden op de binnenlandse
markt, kan worden verondersteld dat de productiekosten van het betrokken
product onderhevig zijn aan vervalsing. Het Gerecht was van oordeel dat de
instellingen van de Unie onder dergelijke omstandigheden op goede gronden mogen
concluderen dat een van de posten in de kostenadministratie niet als redelijk
kan worden beschouwd en dat bijgevolg mag worden overgegaan tot de correctie
ervan.
(32)     Tevens concludeerde het
Gerecht dat uit artikel 2, lid 5, eerste alinea, van de basisverordening blijkt
dat de administratie van de betrokkene niet als basis wordt genomen voor de
berekening van de normale waarde indien die administratie geen redelijk beeld
geeft van de kosten in verband met de productie van het onderzochte product.
Volgens de tweede volzin van de eerste alinea moeten in dat geval de kosten
worden gecorrigeerd of vastgesteld aan de hand van andere informatiebronnen dan
die administratie. Die informatie kan worden gehaald uit de kosten van andere
producenten of exporteurs of, wanneer laatstgenoemde gegevens niet beschikbaar
zijn of niet kunnen worden gebruikt, uit elke andere redelijke informatiebron,
zoals gegevens over andere representatieve markten.
(33)     Bij de voorlopige berekeningen
werden de werkelijke binnenlandse inkoopprijs van sojabonen en de werkelijke
geboekte kosten van ruwe palmolie gebruikt ter bepaling van de productiekosten
van respectievelijk de Argentijnse en de Indonesische producenten-exporteurs. 
(34)     Omdat
bepaalde productiekosten, en met name de kosten van de voornaamste grondstoffen
(sojaolie en sojabonen in Argentinië en ruwe palmolie in Indonesië), vervalst
bleken te zijn, werden zij bepaald aan de hand van door de relevante instanties
van de betrokken landen bekendgemaakte referentieprijzen. De hoogte van die
prijzen komt overeen met het niveau van de internationale prijzen.
2.           Argentinië
2.1.        Normale waarde
(35)     Zoals hierboven reeds werd vermeld, is de Commissie inmiddels
tot de conclusie gekomen dat het DBE-stelsel in Argentinië tot een vervalsing
van de productiekosten van de producenten van biodiesel in dat land leidt. Uit
het onderzoek bleek dat de uitvoerbelasting op de grondstoffen (35 % op
sojabonen en 32 % op sojaolie) in het OT duidelijk hoger was dan de
uitvoerbelasting op het eindproduct (nominaal 20 % op biodiesel, effectief
14,58 % na toepassing van een belastingkorting). In het OT bedroeg het
verschil tussen de uitvoerbelasting op sojabonen en die op biodiesel 20,42
procentpunten en tussen de uitvoerbelasting op sojaolie en die op biodiesel
17,42 procentpunten.
(36)     Met het oog op de bepaling van
de hoogte van de uitvoerbelasting op sojabonen en sojaolie maakt het
Argentijnse ministerie van Landbouw, Veeteelt en Visserij dagelijks de
fob-prijs van sojabonen en sojaolie bekend – de zogeheten –referentieprijs[5]. Deze referentieprijs komt overeen met het niveau van de
internationale prijzen[6] en wordt gebruikt om de hoogte van de uitvoerbelasting te berekenen
die aan de belastingautoriteiten verschuldigd is.
(37)     De binnenlandse prijzen volgen
de ontwikkelingen van de internationale prijzen. Uit het onderzoek bleek dat
het verschil tussen de internationale en de binnenlandse prijs van sojabonen en
sojaolie gelijk is aan de uitvoerbelasting op het product vermeerderd met
andere uitvoerkosten. De binnenlandse referentieprijzen van sojabonen en
sojaolie worden door het Argentijnse Ministerie van Landbouw ook bekendgemaakt
als "theoretische fas-prijs"[7]. Als zij
hun product uitvoeren of op de binnenlandse markt verkopen, ontvangen de
producenten van sojabonen en sojaolie dus telkens dezelfde nettoprijs.
(38)     Samenvattend
kan worden gesteld dat de binnenlandse prijzen van de voornaamste grondstoffen
die door producenten van biodiesel in Argentinië worden gebruikt, als gevolg
van de vervalsing door het Argentijnse uitvoerbelastingstelsel kunstmatig lager
bleken te zijn dan de internationale prijzen, zodat de administratie van de
onderzochte Argentijnse producenten geen redelijk beeld geeft van de kosten van
de voornaamste grondstoffen in de zin van artikel 2, lid 5, van de basisverordening
in de interpretatie van het Gerecht, zoals hierboven uiteengezet. 
(39)     De Commissie heeft daarom
besloten om overweging 63 van de voorlopige verordening te herzien en de door
de betrokken ondernemingen in hun boeken opgenomen werkelijke kosten van sojabonen
(de voornaamste grondstof die bij de productie van biodiesel wordt aangeschaft
en verwerkt) buiten beschouwing te laten en te vervangen door de inkoopprijs
van sojabonen die de ondernemingen hadden moeten betalen indien er geen sprake
was geweest van die vervalsing. 
(40)     Ter bepaling van de
inkoopprijs van sojabonen die de ondernemingen hadden moeten betalen indien er
geen sprake was geweest van vervalsing, heeft de Commissie het gemiddelde
berekend van de door het Argentijnse Ministerie van Landbouw, Veeteelt en
Visserij in het OT bekendgemaakte referentieprijzen van sojabonen bij uitvoer,
fob Argentinië[8].
(41)     De vereniging van Argentijnse
producenten-exporteurs (CARBIO) en de Argentijnse autoriteiten voerden aan dat
een correctie op de kosten van de ondernemingen als bedoeld in artikel 2, lid
5, van de basisverordening alleen mogelijk is wanneer de administratie van de
ondernemingen geen redelijk beeld geeft van de aan de vervaardiging en de
verkoop van het betrokken product verbonden kosten, en dus niet wanneer de door
hen gemaakt kosten hiervan geen redelijk beeld geven. Zij stelden dat de
Commissie in de praktijk de uitvoerbelasting optelt bij de inkoopprijs van
sojabonen die door de ondernemingen wordt betaald, waardoor in de
productiekosten een post wordt opgenomen die geen verband houdt met de
productie en de verkoop van het betrokken product. Zij voegden hieraan toe dat
het arrest van het Gerecht in de zaak-Acron, dat in de mededeling van de
definitieve bevindingen wordt aangehaald[9], gebaseerd
zou zijn op een verkeerde interpretatie van artikel 2.2.1.1 van de
antidumpingovereenkomst van de WTO. Tegen dit arrest is een beroep aanhangig
voor het Hof van Justitie. Voorts voerde CARBIO aan dat de feitelijke gegevens
in die zaak in elk geval afwijken van die in de onderhavige zaak, omdat de
grondstoffenprijzen in Argentinië niet "gereguleerd" zijn, zoals in
het geval van de gasprijs in Rusland, en niet vervalst zijn, maar op de vrije
markt, zonder ingrijpen door de overheid, worden bepaald, zodat er in
Argentinië geen sprake is van een bijzondere marktsituatie op grond waarvan de
Commissie artikel 2, lid 5, van de basisverordening zou kunnen toepassen. Zij
verklaarden dat het DBE-stelsel in Argentinië niet in strijd is met de
handelsregels. Daarnaast voerde CARBIO aan dat de uitvoerbelasting niet in
aanmerking is genomen bij de bepaling van de uitvoerprijs en dat de Commissie
derhalve geen eerlijke vergelijking heeft gemaakt tussen de berekende normale
waarde (waarin de uitvoerbelasting is meegerekend) en de uitvoerprijs (waarin
de uitvoerbelasting niet is meegerekend). Bovendien betoogden zij dat de
Commissie bij de berekening van de normale waarde niet is uitgegaan van de op
de Chicago Board of Trade (CBOT) genoteerde internationale prijzen van sojabonen,
maar bij de vaststelling van de uitvoerprijs (zie hieronder) geen rekening
heeft gehouden met winst of verlies uit risicoafschermingsactiviteiten op de
CBOT, zodat opnieuw geen sprake is van een eerlijke vergelijking tussen de
normale waarde en de uitvoerprijs. Verder voerde CARBIO aan dat de Commissie,
doordat zij de door de onderzochte ondernemingen geboekte kosten heeft
vervangen door een internationale prijs, geen rekening heeft gehouden met het
natuurlijke concurrentievoordeel van de Argentijnse producenten. Ten slotte
verwijt CARBIO de Commissie dat zij geen rekening heeft gehouden met het feit
dat de prijzen van sojabonen op de CBOT zonder het Argentijnse DBE-stelsel veel
lager zouden zijn geweest. 
(42)     Deze argumenten moeten worden
afgewezen. Zelfs als de feiten in de zaak-Acron afwijken van die in de
onderhavige zaak, heeft het Gerecht niettemin het rechtsbeginsel vastgesteld
dat indien de administratie van de ondernemingen geen redelijk beeld geeft van
de aan de productie van het onderzochte product verbonden kosten, deze niet als
basis wordt genomen voor de berekening van de normale waarde. In de zaak-Acron
gaf de administratie van de betrokken onderneming geen redelijk beeld van de
kosten omdat de gasprijs gereguleerd was. In de onderhavige zaak werd
vastgesteld dat de administratie van de betrokken ondernemingen geen redelijk
beeld geeft van de kosten in verband met de productie van het onderzochte
product, omdat zij kunstmatig laag worden gehouden vanwege de vervalsing door
het Argentijnse DBE-stelsel. Dit geldt ongeacht de vraag of DBE-stelsels in het
algemeen in strijd zouden zijn met de WTO-overeenkomst. Bovendien is de
Commissie van oordeel dat het Gerecht zich op een juiste interpretatie van de
antidumpingovereenkomst van de WTO heeft gebaseerd. In de zaak China –
Broilers,[10] constateerde het panel dat artikel 2.2.1.1 van de
antidumpingovereenkomst van de WTO weliswaar uitgaat van de aanname dat normaliter
wordt uitgegaan van de boeken en de administratie van de respondent om de
productiekosten te berekenen, behoudt de onderzoeksautoriteit het recht om af
te zien van het gebruik van die boeken als zij besluit dat deze hetzij i) niet
in overeenstemming met GAAP zijn, of ii) geen redelijk beeld geeft van de
kosten in verband met de productie en verkoop van het betrokken product.
Echter, bij het nemen van een dergelijk besluit om af te wijken van de norm
moet de onderzoeksautoriteit zijn redenen daarvoor aangeven. Volgens deze
interpretatie heeft de Commissie, gezien de vervalsing als gevolg van het
DBE-systeem, die een bijzondere marktsituatie creëert, heeft de Commissie de
door de betrokken ondernemingen geboekte inkoopprijzen van grondstoffen in
Argentinië vervangen door de prijzen die zij zonder de vervalsing door het
DBE-stelsel hadden moeten betalen. Het feit dat dit cijfermatig een
vergelijkbaar resultaat oplevert, betekent niet dat de door de Commissie
gevolgde methodologie uitsluitend bestond in het optellen van de
uitvoerbelasting bij de kosten voor grondstoffen. De internationale prijzen van
grondstoffen zijn vastgesteld op basis van vraag en aanbod en er zijn geen
aanwijzingen dat het Argentijnse DBE-stelsel van invloed is op de prijzen die
op de CBOT worden genoteerd. Alle argumenten en beweringen volgens welke de
Commissie vanwege het gebruik van internationale prijzen geen eerlijke
vergelijking heeft gemaakt tussen de normale waarde en de uitvoerprijs, zijn
derhalve ongegrond. Hetzelfde geldt voor het argument dat de Commissie geen
rekening zou hebben gehouden met het natuurlijke concurrentievoordeel van de
Argentijnse producenten, aangezien de vervanging van de door de ondernemingen
geboekte kosten toe te schrijven was aan het feit dat de prijzen van
grondstoffen op de binnenlandse markt abnormaal laag waren, en niet aan een concurrentievoordeel.

(43)     In overweging 45 van de
voorlopige verordening werd vermeld dat de binnenlandse verkoop niet geacht
werd te hebben plaatsgevonden in het kader van normale handelstransacties,
zodat de normale waarde moest worden berekend door toevoeging van een redelijk
bedrag voor winst ter hoogte van 15 % overeenkomstig artikel 2, lid 6,
onder c), van de basisverordening. Sommige producenten-exporteurs voerden aan
dat het percentage dat door de Commissie bij de berekening van de normale waarde
als redelijke winst (15 %) werd gehanteerd, onrealistisch hoog was en een
radicale afwijking betekende van haar werkwijze in het verleden in een aantal
andere onderzoeken met betrekking tot soortgelijke grondstoffenmarkten (waarbij
het toegepaste winstpercentage rond de 5 % bedroeg).
(44)     Dit argument moet worden
afgewezen. In de eerste plaats is het onjuist dat de Commissie bij de
berekening van de normale waarde systematisch een winstmarge van 5 %
hanteert. Elke situatie wordt apart beoordeeld, rekening houdend met de
specifieke omstandigheden van de zaak. Zo werden bijvoorbeeld in de tegen de
Verenigde Staten ingeleide biodieselprocedure van 2009 verschillende
winstpercentages toegepast, waarbij de gewogen gemiddelde winst ruimschoots
boven de 15 % lag. Ten tweede heeft de Commissie ook onderzoek gedaan naar
de debetrentevoet voor kortlopende leningen en leningen op middellange termijn
in Argentinië, die volgens gegevens van de Wereldbank ongeveer 14 %
bedroeg. Redelijkerwijs mag dus worden verwacht dat bij zakelijke activiteiten
op de binnenlandse markt voor biodiesel een winstmarge wordt behaald die hoger
is dan de rentekosten voor kapitaalkredieten. Bovendien is een dergelijke winst
zelfs lager dan de winst die door de producenten van het betrokken product in
het OT werd behaald, ook al vloeit de hoogte van die winst voort uit de
kostenvervalsing door het DBE-stelsel en de regulering van de binnenlandse
biodieselprijzen door de overheid. Om deze en de hierboven uiteengezette
redenen is een marge van 15 % een redelijk winstbedrag dat door een
verhoudingsgewijs jonge, kapitaalintensieve bedrijfstak in Argentinië kan
worden verwezenlijkt.
(45)     Naar aanleiding van de
mededeling van de definitieve bevindingen voerden CARBIO en de Argentijnse
autoriteiten aan i) dat de verwijzing naar de winstmarges van de tegen de VS
ingeleide procedure ongerechtvaardigd was, ii) dat de verwijzing naar de
debetrentevoet voor leningen op middellange termijn onlogisch is, dat deze
referentiewaarde in het verleden nooit is gebruikt en dat, als een dergelijke
benchmark al wordt gebruikt, niet de Argentijnse debetrentevoet moet worden
gekozen, omdat de investeringen samen met entiteiten in het buitenland in
dollars waren gedaan, iii) dat de door de Argentijnse producenten werkelijk
behaalde winst vanwege de bijzondere marktsituatie niet als uitgangspunt kan
worden genomen, en iv) dat de streefwinst van de bedrijfstak van de Unie ter
vergelijking slechts op 11 % werd vastgesteld. 
(46)     Deze argumenten moeten worden
afgewezen. De Commissie was van oordeel dat een winstmarge van 15 % voor
de biodieselindustrie in Argentinië redelijk was, daar de sector in het OT nog
jong en kapitaalintensief was. Naar de winstmarge in de procedure tegen de VS
werd verwezen om het argument te weerleggen dat de Commissie bij de berekening
van de normale waarde systematisch een winstmarge van 5 % hanteert. De
verwijzing naar de debetrentevoet voor leningen op middellange termijn was ook
niet bedoeld om een referentiewaarde vast te stellen, maar om te toetsen of de toegepaste
marge redelijk was. Hetzelfde geldt voor de werkelijke behaalde winst van de in
de steekproef opgenomen ondernemingen. Aangezien de berekening van de normale
waarde los staat van de berekening van de streefwinst voor de bedrijfstak van
de Unie indien er geen sprake was van invoer met dumping, doet een vergelijking
tussen die beide waarden niet ter zake. Overweging 46 van de voorlopige
verordening wordt daarom bevestigd.
(47)     Eén producent-exporteur
vervaardigt biodiesel ten dele in eigen installaties en ten dele in het kader
van een verwerkingsovereenkomst ("tolling agreement") met een
onafhankelijke producent. Deze producent-exporteur verzocht om herberekening
van zijn productiekosten op basis van een ander gewogen gemiddelde van zijn
eigen productiekosten en de productiekosten van de verwerker dan het gemiddelde
dat door de Commissie in de voorlopige fase was gehanteerd. Dit verzoek werd
bestudeerd en werd gerechtvaardigd geacht, zodat de productiekosten van de
betrokken onderneming opnieuw werden berekend.
(48)     De Commissie heeft daarnaast
andere, minder belangrijke ondernemingsspecifieke verzoeken ontvangen, die
evenwel niet langer van toepassing waren na de hierboven beschreven wijziging
van de methode voor de berekening van de normale waarde. Daarom worden de
bevindingen in de overwegingen 40 tot en met 46 van de voorlopige verordening,
met de hierboven uiteengezette wijzigingen, bevestigd.
2.2.        Uitvoerprijs 
(49)     In overweging 49 van de
voorlopige verordening werd vermeld dat ingeval de uitvoer naar de Unie
plaatsvond via in de Unie gevestigde verbonden handelsondernemingen, de
uitvoerprijs overeenkomstig artikel 2, lid 9, van de basisverordening werd
gecorrigeerd, onder meer voor de door de verbonden handelsonderneming geboekte
winst. Bij deze berekening werd een winstmarge van 5 % voor de verbonden
handelsonderneming in de Unie redelijk geacht. Twee producenten-exporteurs
voerden aan dat de voor de verbonden handelsonderneming in de Unie
veronderstelde winstmarge van 5 % te hoog was voor een onderneming in de
grondstoffenhandel en dat ofwel van geen winst of van een veel lager percentage
(maximaal 2 %, afhankelijk van de onderneming) moest worden uitgegaan.
(50)     Dit argument werd niet met
bewijsstukken gestaafd. In dit licht wordt het winstpercentage van 5 %
voor verbonden handelsondernemingen in de EU bevestigd.
(51)     Na de mededeling van de
definitieve bevindingen hield CARBIO vol dat een winstmarge van 5 % te
hoog was voor de grondstoffenhandel. CARBIO verwees in dit verband naar een
studie die door KPMG speciaal met het oog op deze procedure werd opgesteld en
op 1 juli 2013, na de bekendmaking van de voorlopige verordening, aan de
Commissie werd overgelegd. De Commissie was van oordeel dat de bevindingen van
de studie geen betrouwbaar beeld geven op grond van in de studie zelf genoemde
beperkingen van de analyse, die tot de selectie van een klein aantal
handelsondernemingen hebben geleid, waarvan de helft geen landbouwproducten
verkoopt. De verstrekte gegevens volstaan derhalve niet om conclusies te
trekken. Dientengevolge wordt de op 5 % vastgestelde winstmarge van de
verbonden handelsondernemingen in de EU bevestigd. 
(52)     Eén producent-exporteur maakte
bezwaar tegen het feit dat de Commissie bij het bepalen van de uitvoerprijs
geen rekening zou hebben gehouden met de resultaten van
risicoafdekkingsinstrumenten, d.w.z. de winsten of verliezen die door de
producent zijn geboekt door de aan- en verkoop van termijncontracten voor
sojaolie op de CBOT. De onderneming benadrukte dat risicoafdekking vanwege de
schommelingen van de grondstoffenprijzen een noodzakelijk onderdeel van de
handel in biodiesel is en dat de netto-inkomsten van de verkoper van biodiesel
niet alleen worden bepaald door de prijzen die door de koper worden betaald,
maar ook door de winst (of het verlies) uit de onderliggende
risicoafdekkingstransacties.
(53)     Dit argument moet worden
verworpen, omdat in artikel 2, lid 8, van de basisverordening duidelijk is
bepaald dat de uitvoerprijs de werkelijk betaalde of te betalen prijs van het
product is dat met het oog op uitvoer wordt verkocht, ongeacht eventuele
afzonderlijke, zij het daaraan gerelateerde, winsten of verliezen uit
risicoafdekkingstransacties.
(54)     Aangezien geen verdere
opmerkingen over uitvoerprijzen werden ontvangen, worden de overwegingen 47 tot
en met 49 van de voorlopige verordening, met de hierboven vermelde wijzigingen,
bevestigd.
2.3.        Vergelijking 
(55)     In overweging 53 van de
voorlopige verordening werd uiteengezet dat de Commissie in gevallen waarin de
uitvoer naar de EU plaatsvond via buiten de Unie gevestigde verbonden
handelsondernemingen, heeft onderzocht of de verbonden handelsonderneming moest
worden behandeld als een op commissiebasis werkende agent en, zo ja,
overeenkomstig artikel 2, lid 10, onder i), van de basisverordening een
correctie heeft uitgevoerd voor de door de handelaar ontvangen fictieve marge. 
(56)     Eén onderneming voerde aan dat
de door de Commissie als fictieve marge toegepaste winstmarge voor de verbonden
handelsonderneming buiten de EU te hoog was en dat een lagere winstmarge
redelijker zou zijn.
(57)     De Commissie heeft de door de
producent-exporteur aangevoerde argumenten zorgvuldig bestudeerd, maar kwam tot
de conclusie dat een winstmarge van 5 % redelijk moet worden geacht in het
licht van de uitgebreide activiteiten van de verbonden handelsondernemingen Dit
argument moet daarom worden afgewezen.
(58)     Aangezien geen andere
opmerkingen met betrekking tot de vergelijking werden ontvangen, worden de
overwegingen 50 tot en met 55 van de voorlopige verordening bevestigd.
2.4.        Dumpingmarges
(59)     Alle medewerkende
producenten-exporteurs verzochten dat, indien een antidumpingrecht op biodiesel
uit Argentinië zou worden ingesteld, één enkel recht voor alle medewerkende
producenten-exporteurs zou worden vastgesteld op basis van het gewogen
gemiddelde van de antidumpingrechten voor alle in de steekproef opgenomen
producenten-exporteurs. Zij hebben dit verzoek onderbouwd met het argument dat
alle in de steekproef opgenomen producenten commerciële of andere banden met
elkaar hebben, dat zij biodiesel produceren en aan elkaar verkopen, lenen of
onderling ruilen, dat de producten van verschillende ondernemingen vaak in één
en hetzelfde schip naar de EU worden vervoerd en dat de douaneautoriteiten niet
meer in staat zijn de producten van de verschillende producenten te
identificeren en te onderscheiden. Op grond van deze bijzondere omstandigheden
menen zij dat de instelling van individuele rechten niet praktisch mogelijk is.
(60)     Ondanks het feit dat het verzoek
afkomstig is van alle producenten-exporteurs, zelfs van degenen voor wie een
individuele dumpingmarge werd vastgesteld die lager is dan de gewogen
gemiddelde marge, en ondanks de potentiële vereenvoudiging die dit voor de
douaneautoriteiten zou betekenen, dient dit verzoek te worden afgewezen. De
vermeende praktische moeilijkheden zijn namelijk geen reden om van de
bepalingen van de basisverordening af te wijken, tenzij dit onvermijdelijk is.
De praktijk van de ondernemingen om het betrokken product te ruilen, te lenen
of op andere wijze te mengen, betekent in dit geval niet dat de instelling van
individuele rechten niet praktisch mogelijk is in de zin van artikel 9, lid 6,
van de basisverordening.
(61)     Drie ondernemingen verzochten
erom te worden opgenomen in de lijst van medewerkende producenten-exporteurs
opdat zij in het genot komen van het individuele antidumpingrecht voor de niet
in de steekproef opgenomen medewerkende ondernemingen, in plaats van het
residuele recht dat van toepassing is op "alle andere ondernemingen".
(62)     Twee van de drie ondernemingen
vervaardigden tijdens het OT reeds biodiesel voor de binnenlandse markt of in
het kader van verwerkingsovereenkomsten voor andere producenten-exporteurs,
maar exporteerden het product niet zelf naar de EU. De derde onderneming
vervaardigde tijdens het OT geen biodiesel, omdat haar productie-installatie
toen nog in aanbouw was.
(63)     De Commissie is van oordeel
dat in het geval van de drie bedoelde ondernemingen niet is voldaan aan de
voorwaarden om als medewerkende producent-exporteur te worden beschouwd. Dit
geldt niet alleen voor de onderneming die in het OT helemaal geen biodiesel
heeft geproduceerd, maar ook voor de ondernemingen die hun medewerking aan het
onderzoek hebben verleend door de vragenlijst met het oog op het samenstellen
van een steekproef in te vullen, aangezien zij in hun antwoord op die
vragenlijst hebben meegedeeld dat zij biodiesel voor de binnenlandse markt of
voor derden produceerden, maar niet in eigen naam biodiesel naar de EU exporteerden.
(64)     Dit verzoek moet daarom worden
afgewezen en op de drie ondernemingen in kwestie moet het "residuele"
antidumpingrecht worden toegepast.
(65)     Rekening houdend met de
hierboven beschreven correcties op de normale waarde en de uitvoerprijs en
gezien het feit dat geen verdere opmerkingen werden ontvangen, wordt de tabel
in overweging 59 van de voorlopige verordening door de onderstaande tabel
vervangen en zijn de definitieve dumpingmarges, uitgedrukt in procenten van de
cif-prijs, grens Unie, vóór inklaring, als volgt: 
             Onderneming ||             Dumpingmarge 
             Louis Dreyfus Commodities S.A. ||             46,7 % 
             Groep "Renova" (Molinos Río de la Plata S.A., Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.F.I.C.I. y A. en Vicentin S.A.I.C.) ||             49,2 % 
             Groep "T6" (Aceitera General Deheza S.A., Bunge Argentina S.A.) ||             41,9 % 
             Andere medewerkende ondernemingen ||             46,8 % 
             Alle andere ondernemingen ||             49,2 % 
3.           Indonesië
3.1.        Normale waarde 
(66)     Zoals hierboven in de
overwegingen 28 tot en met 34 is vermeld, is de Commissie inmiddels tot de conclusie
gekomen dat het DBE-stelsel in Indonesië tot een vervalsing van de kosten van
de producenten van biodiesel in dat land leidt en dat de administratie van de
onderzochte Indonesische producenten derhalve geen redelijk beeld geeft van de
kosten in verband met de productie en de verkoop van het betrokken product. 
(67)     De Commissie heeft daarom
besloten om overweging 63 van de voorlopige verordening te herzien en de door
de betrokken ondernemingen in hun boeken opgenomen kosten van ruwe palmolie
(CPO), de voornaamste grondstof die bij de productie van biodiesel wordt
aangeschaft en verwerkt, buiten beschouwing te laten en te vervangen door de
inkoopprijs van CPO die de ondernemingen hadden moeten betalen indien er geen
sprake was geweest van die vervalsing. 
(68)     Het
onderzoek heeft bevestigd dat het prijsniveau voor op de binnenlandse markt
verhandelde CPO aanzienlijk lager is dan de "internationale"
referentieprijs, waarbij het verschil vrijwel gelijk is aan de uitvoerbelasting
die van toepassing is op CPO. Daar de mogelijkheden om
CPO uit te voeren door het DBE-stelsel worden beperkt, zijn grotere
hoeveelheden CPO op de binnenlandse markt beschikbaar, waardoor de binnenlandse
prijzen van CPO onder druk komen te staan. Dit vormt een bijzondere marktsituatie.
(69)     Gedurende het OT bedroeg de
uitvoerbelasting op biodiesel tussen de 2 % en 5 %. Tijdens dezelfde
periode bedroeg de uitvoerbelasting op CPO tussen de 15 %en de 20 %,
terwijl die op geraffineerde gebleekte en ontgeurde palmolie (RBDPO) uiteenliep
van 5 %tot 18,5 %. De verschillende toepasselijke tarieven komen
overeen met de variërende referentieprijzen (die de ontwikkelingen op de
internationale markten volgen en niets te maken hebben met
kwaliteitsverschillen). Voor palmvruchten geldt een vaste uitvoerbelasting van
40 %.
(70)     Om de
hierboven vermelde redenen wordt overweging 63 van de voorlopige verordening
herzien en worden de door de betrokken ondernemingen in hun boeken opgenomen
kosten van hun belangrijkste grondstof (CPO) overeenkomstig artikel 2, lid 5,
van de basisverordening vervangen door de referentie-uitvoerprijs (de
HPE-prijs)[11] voor CPO die is bekendgemaakt door de Indonesische autoriteiten en die
is gebaseerd op de gepubliceerde internationale prijzen (Rotterdam, Maleisië en
Indonesië). Deze correctie is van toepassing op CPO die bij verbonden en
niet-verbonden ondernemingen is ingekocht. De geboekte kosten voor CPO die
binnen dezelfde juridische entiteit door de ondernemingen zelf is geproduceerd,
worden aanvaard, daar er geen aanwijzingen zijn dat deze kosten onderhevig zijn
aan vervalsing. 
(71)     Alle producenten-exporteurs in
Indonesië alsmede de regering van Indonesië voeren aan dat de vervanging van de
kosten voor CPO zoals geboekt door de ondernemingen, door de Indonesische
referentie-uitvoerprijs van CPO niet is toegestaan krachtens de regels van de
WTO, noch uit hoofde van artikel 2, lid 5, van de basisverordening en dat deze
derhalve onrechtmatig is. In dit verband stelde de regering van Indonesië dat
de Commissie de Republiek Indonesië ten onrechte behandelde als land zonder
markteconomie. De opmerkingen van de ondernemingen kunnen als volgt worden
samengevat. In de eerste plaats heeft de Commissie niet aangegeven dat er een
reden was om van de werkelijke geboekte kosten af te wijken of dat deze kosten
geen redelijk beeld geven van de kosten in verband met de productie van het
betrokken product, maar heeft zij alleen verklaard dat de geboekte kosten
kunstmatig laag zijn in vergelijking met de internationale prijzen en derhalve
moeten worden vervangen. Dit is in strijd met de regels van de WTO, die
voorschrijven dat het criterium om vast te stellen of bepaalde kosten kunnen
worden gebruikt om de productiekosten te berekenen is of die kosten verband
houden met de productie en verkoop van het product, niet of zij een redelijk
beeld geven van de marktwaarde. Ten tweede zou, ook al voorziet artikel 2, lid
5, van de basisverordening schijnbaar in de mogelijkheid van een correctie, de
toepassing van dat artikel beperkt zijn tot situaties waarin de overheid zich
rechtstreeks in de markt mengt door de prijzen op een kunstmatig laag niveau
vast te stellen of te reguleren. In dit geval stelt de Commissie echter dat de
binnenlandse prijs van CPO niet wordt gereguleerd door de overheid, maar kunstmatig
laag is als gevolg van de uitvoerheffing op CPO. Zelfs als dit het geval zou
zijn, kan het eventuele effect op de binnenlandse prijs alleen worden gezien
als bijkomstig of alleen neveneffecten van het belastingstelsel voor export.
Ten derde baseert de Commissie zich ten onrechte op het arrest in de zaak-Acron
om de wettigheid van de correctie voor CPO te rechtvaardigen. Tegen dit arrest
is thans een beroep aanhangig en het kan derhalve niet kan worden beschouwd als
een precedent. In elk geval was de feitelijke omstandigheid in de zaak-Acron
anders, omdat deze betrekking heeft op een situatie waarin, in tegenstelling
tot de prijzen van CPO in Indonesië, die vrij op de markt worden bepaald, de
gasprijzen gereguleerd waren door de overheid. Ten slotte stelde de regering
van Indonesië dat de correctie op grond van artikel 2, lid 5, uitsluitend was
toegepast om de dumpingmarges te verhogen in verband met verschillen in
belastingheffing.
(72)     Het argument dat de correctie
op grond van artikel 2, lid 5, van de basisverordening, onrechtmatig is
krachtens de regels van de WTO en/of de Unie, moet worden afgewezen. De
basisverordening heeft de antidumpingovereenkomst van de WTO in nationaal recht
omgezet en daarom wordt geoordeeld dat alle bepalingen van deze verordening,
met inbegrip van artikel 2, lid 5, in overeenstemming zijn met de
verplichtingen van de Unie krachtens de antidumpingovereenkomst van de WTO. In
dit verband wordt erop gewezen dat artikel 2, lid 5, van de basisverordening
gelijkelijk van toepassing is op landen met en landen zonder markteconomie.
Zoals eerder gezegd (overweging 42), heeft het Gerecht in de zaak-Acron
het rechtsbeginsel vastgesteld dat indien de administratie van de ondernemingen
geen redelijk beeld geeft van de kosten in verband met de productie van het
onderzochte product, deze niet dienen als basis voor de berekening van de
normale waarde en dat deze kosten kunnen worden vervangen door kosten die een
prijs weergeven die door vraag en aanbod tot stand is gekomen overeenkomstig Artikel
2, lid 5, van de basisverordening. Het feit dat de zaak-Acron  betrekking
had op prijzen die door de overheid werden gereguleerd, kan echter niet zodanig
worden uitgelegd dat de Commissie artikel 2, lid 5, niet kan toepassen met
betrekking tot andere vormen van overheidsinmenging die een bepaalde markt
direct of indirect verstoort door de prijzen tot een kunstmatig laag niveau te
drukken. Het panel in China – Broilers is onlangs tot een vergelijkbare
conclusie gekomen bij de interpretatie van artikel 2.2.1.1 van de
antidumpingovereenkomst van de WTO. In de onderhavige zaak heeft de Commissie
geconstateerd dat de administratie van de betrokken ondernemingen geen redelijk
beeld geeft van de aan de productie van het betrokken product verbonden kosten,
omdat de geboekte kosten vanwege het Indonesische DBE-stelsel kunstmatig laag
zijn. Het was dan ook volledig gerechtvaardigd dat de Commissie de
productiekosten op grond van artikel 2, lid 5, van de basisverordening heeft
gecorrigeerd. Met betrekking tot de stelling van de Indonesische regering zij
erop gewezen dat de correctie op grond van artikel 2, lid 5, is gebaseerd op
het aangetoonde verschil tussen de binnenlandse en de internationale prijzen
van CPO en niet op eventuele verschillen in belastingheffing.
(73)     Twee producenten-exporteurs in
Indonesië voerden aan dat de Commissie niet heeft aangetoond dat de prijs van
het Indonesische binnenlandse CPO wordt vervalst. Zij stellen dat het
fundamentele uitgangspunt, namelijk dat het DBE-stelsel de mogelijkheden om CPO
uit te voeren zou beperken, wat ertoe zou leiden tot grotere hoeveelheden CPO
beschikbaar zijn op de binnenlandse markt en dus de binnenlandse prijzen van
CPO worden gedrukt, feitelijk onjuist is, aangezien CPO in grote hoeveelheden
wordt uitgevoerd (70 % van de totale productie). In ieder geval is, zelfs
als de binnenlandse markt voor CPO vanwege het DBE-stelsel als verstoord zou
worden beschouwd, ook de HPE-prijs is evenzeer verstoord, aangezien die
gebaseerd is op internationale uitvoerprijzen, waaronder de uitvoerheffing.
Daarom kan de HPE-prijs van CPO niet als een passende benchmark worden gebruikt
om de kostprijs van CPO te corrigeren. 
(74)     Niettegenstaande het feit dat
CPO in grote hoeveelheden uit Indonesië wordt geëxporteerd, is uit het onderzoek
gebleken dat de binnenlandse prijs van CPO kunstmatig laag is in vergelijking
met de internationale prijzen. Bovendien ligt het prijsverschil dicht bij de
uitvoerheffing die wordt opgelegd aan het DBE. Het is daarom redelijk te
concluderen dat de lage binnenlandse prijs het gevolg is van een verstoring
vanwege het DBE-stelsel. Bovendien worden de internationale prijzen van
grondstoffen, waaronder CPO, bepaald door vraag en aanbod, hetgeen de dynamiek
van de marktkrachten weerspiegelt. Er is geen bewijs aangeleverd dat erop zou
wijzen dat die marktkrachten verstoord zijn als gevolg van het Indonesische
DBE-stelsels. Het argument dat de HPE een ongeschikte benchmark is, wordt
daarom van de hand gewezen.
(75)     Eén producent-exporteur, wiens
verkochte hoeveelheid van het soortgelijke product niet representatief bleek te
zijn (overweging 60 van de voorlopige verordening), voerde aan dat de Commissie
de representativiteitstoets verkeerd zou hebben uitgevoerd door deze te baseren
op de verkoop van individuele verbonden ondernemingen, in plaats van op de
totale verkoop van alle tot de groep behorende ondernemingen. Niettemin erkende
de producent dat deze vermeende fout niet van invloed was op de voorlopige, hem
betreffende bevindingen. Er zij aan herinnerd dat in het geval van deze
producent-exporteur de verkoop van elk van de individuele verbonden
ondernemingen niet representatief was. Zelfs als dat argument steekhoudend zou
zijn, is dus duidelijk dat een representativiteitstoets op basis van de totale
binnenlandse verkoop van alle verbonden ondernemingen niets had veranderd aan
de voorlopige bevindingen, zoals de producent-exporteur zelf heeft erkend.
Aangezien hierover geen verdere opmerkingen werden ontvangen, worden de
overwegingen 60 tot en met 62 van de voorlopige verordening bevestigd.
(76)     Eén belanghebbende voerde aan
dat in verband met overweging 63 van de voorlopige verordening voor die partij
te hoge VAA-kosten werden aangerekend. Na dit argument te hebben bestudeerd,
heeft de Commissie vastgesteld dat bij de berekening van de normale waarde
zowel de VAA-kosten in verband met de binnenlandse verkoop als die in verband
met de uitvoer waren aangerekend. Dit werd dan ook gecorrigeerd door alleen
rekening te houden met de VAA-kosten in verband met de binnenlandse verkoop.
(77)     Een belanghebbende stelde de
berekening van de normale waarde ter discussie, in het bijzonder de
overeenkomstig artikel 2, lid 6, bepaalde methode die in overweging 65 van de
voorlopige verordening is beschreven. Artikel 2, lid 6, voorziet in drie
alternatieve methoden voor de vaststelling van de VAA-kosten en de winst
ingeval de feitelijke gegevens van de onderneming niet kunnen worden gebruikt.
Deze belanghebbende voerde aan dat deze drie methoden in overweging moeten
worden genomen in de volgorde waarin zij zijn beschreven, zodat de bepalingen
van artikel 2, lid 6, onder a) en b), eerder toepassing moeten vinden. 
(78)     In de voorlopige verordening
lijkt alleen de methode van artikel 2, lid 6, onder c), in overweging te zijn
genomen, maar in de volgende overwegingen wordt uiteengezet waarom de
bepalingen van artikel 2, lid 6, onder a) en b), in het onderhavige geval niet
van toepassing zijn.
(79)     Artikel 2, lid 6, onder a), is
niet van toepassing omdat voor geen van de in de steekproef opgenomen
Indonesische (en Argentijnse) ondernemingen werkelijke bedragen werden
vastgesteld, gezien het feit dat hun verkoop niet wordt geacht te hebben
plaatsgevonden in het kader van normale handelstransacties. Daarom zijn geen
gegevens of werkelijke bedragen van andere (tot de steekproef behorende)
exporteurs of producenten beschikbaar op grond waarvan artikel 2, lid 6, onder
a), zou kunnen worden toegepast.
(80)     Artikel
2, lid 6, onder b), is niet van toepassing omdat geen van de Indonesische (en
Argentijnse) ondernemingen die deel uitmaken van de steekproef, producten
verkopen van dezelfde algemene categorie producten die in het kader van de
normale handel worden vervaardigd. 
(81)     Met betrekking tot artikel 2,
lid 6, onder b), stelde deze belanghebbende tevens dat de basisverordening in
strijd zou zijn met de WTO-regelgeving voor zover in artikel 2, lid 6, onder
b), is bepaald dat de verkoop in het kader van normale handelstransacties moet
plaatsvinden. Zoals hierboven vermeld in overweging 72, heeft de
basisverordening de antidumpingovereenkomst van de WTO in nationaal recht
omgezet en daarom wordt geoordeeld dat alle bepalingen van deze verordening,
met inbegrip van artikel 2, lid 6, in overeenstemming zijn met de
verplichtingen van de Unie krachtens de antidumpingovereenkomst van de WTO en
dat de verkoop in het kader van normale handelstransacties daarmee volledig in
overeenstemming is. .. 
(82)     Derhalve wordt de toepassing
van de methode van artikel 2, lid 6, onder c), als redelijke methode voor de vaststelling
van een winstmarge bevestigd.
(83)     Voorts waren verscheidene
belanghebbenden van mening dat de bij de berekening van de normale waarde
toegepaste winstmarge van 15 % te hoog was. Zij voeren aan dat in de
voorlopige verordening niet is uiteengezet hoe de Commissie deze marge van
15 % heeft berekend en nemen daarom aan dat de Commissie dit percentage
heeft overgenomen van de winstmarge die was gebruikt bij de berekening van de
schade. Zij stelden dat de Commissie in andere zaken die betrekking hadden op
grondstoffen, winstmarges van rond de 5 % had toegepast. Sommige
belanghebbenden stelden voor om de winstmarge te gebruiken die was vastgesteld
in het kader van de procedure inzake bio-ethanol van oorsprong uit de Verenigde
Staten. Eén belanghebbende stelde tevens voor om de lagere winstmarge te
gebruiken die hij had behaald bij de verkoop van een mengsel van biodiesel en
minerale diesel. Daarnaast heeft de regering van Indonesië aangevoerd dat het
overlapping is om de kosten van CPO te vervangen op grond van artikel 2, lid 5,
van de basisverordening en tegelijkertijd een winstmarge van 15 % te
hanteren op grond van artikel 2, lid 6, onder c), hetgeen de winstmarge van een
niet-vertekende markt zou weergeven. .
(84)     In de eerste plaats is het
onjuist dat de Commissie bij de berekening van de normale waarde systematisch
een winstmarge van 5 % hanteert. Elke situatie wordt apart beoordeeld,
rekening houdend met de specifieke omstandigheden van de zaak. Zo werden
bijvoorbeeld in de tegen de Verenigde Staten ingeleide biodieselprocedure van
2009 verschillende winstpercentages toegepast, waarbij de gewogen gemiddelde
winst ruimschoots boven de 15 % lag. In de tweede plaats bedraagt de
debetrentevoet voor kortlopende leningen en leningen op middellange termijn in
Indonesië volgens gegevens van de Wereldbank ongeveer 12 %, zodat
redelijkerwijs kan worden verwacht dat de winstmarge van ondernemingen die
actief zijn op de binnenlandse markt voor biodiesel hoger is dan de rentekosten
voor kapitaalkredieten. In de derde plaats is, zoals hierboven reeds in
overweging 80 vermeld, in artikel 2, lid 6, onder b), van de basisverordening
bepaald dat de verkoop van een mengsel van biodiesel met minerale diesel in het
kader van normale handelstransacties moet hebben plaatsgevonden, ongeacht of
een dergelijk mengsel onder dezelfde algemene categorie van producten valt.
Aangezien de binnenlandse verkoop van biodiesel niet in het kader van normale
handelstransacties heeft plaatsgevonden, wordt de verkoop van het mengsel van biodiesel
met minerale diesel mutatis mutandis niet geacht in het kader van normale
handelstransacties te hebben plaatsgevonden. Om deze en de hierboven
uiteengezette redenen, is een marge van 15 % een redelijk winstbedrag dat
door een verhoudingsgewijs jonge, kapitaalintensieve bedrijfstak in Indonesië
kan worden verwezenlijkt. Het argument van de regering van Indonesië met
betrekking tot een dubbel effect kan niet worden aanvaard, omdat een correctie
van de kosten op grond van artikel 2, lid 5, en de redelijke winst op grond van
artikel 2, lid 6, onder c), twee duidelijke gescheiden kwesties zijn.
Overweging 65 van de voorlopige verordening wordt bevestigd.
(85)     Eén partij betoogde dat,
aangezien de HPE-prijs van CPO de internationale vervoerskosten omvat en aangezien
de correctie van de binnenlandse prijs van CPO tot het niveau van de
internationale prijs van CPO tot doel heeft tot een juiste binnenlandse prijs
van CPO te komen, de HPE-prijs van CPO moest worden bijgesteld om
vervoerskosten uit te sluiten. 
(86)     Dit argument moet worden
afgewezen. De Commissie heeft een aantal alternatieven onderzocht voor de keuze
voor de meest geschikte prijs die als internationale referentieprijs zou moeten
worden gebruikt. Er moet aan worden herinnerd dat de Indonesische autoriteiten
zelf de HPE-prijs als benchmark gebruiken om het maandelijkse niveau van
uitvoerrechten te berekenen. De HPE-prijs zoals vastgesteld door de
Indonesische autoriteiten werd dan ook beschouwd als de meest passende
internationale referentieprijs om te worden gebruikt als benchmark voor het
vaststellen van de mate van verstoring van de productiekosten van biodiesel in
Indonesië.
(87)     Twee partijen voerden aan dat
de Commissie er geen rekening mee had gehouden dat de biodiesel uit
grondstoffen die zij vervaardigen verschilt van CPO, namelijk
palmolievetzuurdestillaat ("PFAD"), geraffineerde palmolie
("RPO") of geraffineerde palmstearine ("RST"). Doordat geen
rekening werd gehouden met de werkelijke grondstof die voor de productie van
hun biodiesel wordt gebruikt, werd de correctie voor CPO (zoals beschreven in
overweging 70) op de verkeerde gebruikte grondstof toegepast, hetgeen heeft
geleid tot een onjuiste hoogte van de berekende normale waarde.
(88)     Deze argumenten moeten worden
afgewezen. Het is belangrijk te onderstrepen dat de Commissie alleen de kosten
van CPO die bij verbonden en niet-verbonden leveranciers is ingekocht voor de
productie van biodiesel, heeft vervangen. Met betrekking tot bijproducten zoals
PFAD, RPO en RST, die ontstaan bij de verwerking van de ingekochte CPO en die
ook verder worden verwerkt voor de productie van biodiesel, zijn geen
correcties toegepast. 
(89)     Drie partijen voerden aan dat
de Commissie niet erkende dat hun inkoop van CPO bij verbonden ondernemingen op
dezelfde voet moest worden behandeld als de eigen productie en dat derhalve
geen correctie overeenkomstig artikel 2, lid 5, moest worden toegepast (zoals
uitgelegd in overweging 70). De partijen stellen dat transacties binnen de
groep onder markconforme voorwaarden plaatsvonden en daarom niet moesten worden
gecorrigeerd en vervangen door een internationale prijs. Daarnaast voerde een
producent-exporteur aan dat de normale waarde berekend dient te worden op
maandbasis tijdens het OT. 
(90)     Als de interne overdrachtprijs
niet als betrouwbaar wordt beschouwd, is het de vaste praktijk van de Commissie
om na te gaan of transacties tussen verbonden partijen inderdaad onder
markconforme voorwaarden plaatsvinden. Hiertoe vergelijkt de Commissie de prijs
tussen verbonden ondernemingen met de onderliggende marktprijs. Aangezien de
onderliggende binnenlandse marktprijs verstoord is, kan de Commissie deze
verificatie niet doorvoeren. Dat betekent dat de Commissie een dergelijke
onbetrouwbare prijs moet vervangen door een redelijke prijs die van toepassing
zou zijn onder markconforme voorwaarden in normale marktomstandigheden. In dat
geval is dat de internationale prijs. Wat betreft het argument met betrekking
tot maandelijkse berekeningen voor de berekende normale waarde, bevatte de
aangeleverde en geverifieerde informatie niet voldoende gedetailleerde gegevens
om een dergelijke berekening uit te voeren. Beide argumenten werden daarom
afgewezen.
(91)     De bedrijfstak van de Unie
voerde aan dat de kostprijs van de door hemzelf geproduceerde CPO binnen
dezelfde juridische entiteit moet ook worden gecorrigeerd uit hoofde van
artikel 2, lid 5, van de basisverordening, daar deze worden ook beïnvloed door
de verstoring als gevolg van het DBE-stelsel. 
(92)     Dit argument moet worden
afgewezen. De grondstoffen worden in de verschillende fasen van het
biodieselproductieproces geraffineerd/verwerkt, maar de kosten van deze
productiefasen kunnen als betrouwbaar worden beschouwd aangezien zij
plaatsvinden binnen dezelfde juridische entiteit en de kwestie van
onbetrouwbare overdrachtprijzen zoals hierboven beschreven zich niet voordoet.
(93)     Eén producent-exporteur voerde
aan dat de Commissie zogeheten prijscorrecties van de berekende normale waarde
had moeten aftrekken. Dit argument moet worden afgewezen. De normale waarde
werd berekend op basis van de kosten. Het zou dus ongepast zijn eventuele
correcties op basis van prijsoverwegingen toe te passen.
3.2.        Uitvoerprijs 
(94)     Eén belanghebbende stelde de
bepaling van de uitvoerprijs ter discussie en stelde dat ook de winsten en
verliezen uit risicoafdekkingstransacties in aanmerking moeten worden genomen
en dat dergelijke winsten en verliezen met betrekking tot de verkoop van
biodiesel boekhoudkundig gezien op inconsistente wijze worden behandeld. 
(95)     Het argument dat de winsten en
verliezen uit risicoafdekkingstransacties in aanmerking dienen te worden
genomen, moet worden verworpen. In artikel 2, lid 8, van de basisverordening is
duidelijk bepaald dat de uitvoerprijs de werkelijk betaalde of te betalen prijs
van het product is dat met het oog op uitvoer wordt verkocht, ongeacht
eventuele afzonderlijke, zij het daaraan gerelateerde, winsten of verliezen uit
risicoafdekkingstransacties. Daarom wordt de in de overwegingen 66 en 67 van de
voorlopige verordening omschreven methode bevestigd.
(96)     De Commissie erkent dat de
boekhoudkundige behandeling van de winsten en verliezen uit
risicoafdekkingstransacties van één partij in verband met biodiesel in de
voorlopige fase niet consistent was. Dit argument wordt aanvaard en de
Commissie heeft de nodige correcties doorgevoerd. 
(97)     Met betrekking tot overweging
68 van de voorlopige verordening voerde één belanghebbende aan dat de
winstmarge van 5 % die is toegepast ten aanzien van in de Unie gevestigde
verbonden handelsondernemingen, in een te hoge raming van het rendement op
kapitaal resulteert en hoger is dan de gebruikelijke winst die door
niet-verbonden handelsondernemingen feitelijk wordt behaald op de verkoop van
biodiesel. De belanghebbende stelt dat het rendement op kapitaal in de regel
met een winstmarge van 1,3 % tot 1,8 % overeenkomt.
(98)     Aangezien niet-verbonden
handelsondernemingen geen medewerking verleenden en handelsondernemingen
dienstverlenende bedrijven zijn die geen grote kapitaalinvesteringen hoeven te
doen, waardoor deze redenering met betrekking tot het rendement op kapitaal
niet relevant is, verwerpt de Commissie het hierboven aangevoerde argument en
beschouwt zij een winstmarge van 5 % in dit geval als redelijk. Overweging
68 van de voorlopige verordening wordt derhalve bevestigd.
(99)     Met betrekking tot overweging
69 van de voorlopige verordening voerde één belanghebbende aan dat de premies
voor dubbeltellingen voor biodiesel dienen te worden opgeteld bij de
uitvoerprijs, aangezien het hierbij slechts om een toepassing van de Italiaanse
wet zou gaan.
(100)   Zelfs al zou de Commissie dit
argument aanvaarden en de premies bij de uitvoerprijs optellen, dan zouden zij
ingevolge artikel 2, lid 10, onder k), weer van de uitvoerprijs moeten worden
afgetrokken met het oog op de vergelijking van de uitvoerprijs met dezelfde
normale waarde, waarbij naar behoren rekening moet worden gehouden met
verschillen die van invloed zijn op de prijsvergelijking. Aangezien in
Indonesië geen premie van toepassing is voor dubbeltellende biodiesel, zou de
hogere uitvoerprijs in Italië daarom niet rechtstreeks vergelijkbaar zijn.
Derhalve wordt dit argument afgewezen en wordt overweging 69 van de voorlopige
verordening bevestigd. 
(101)   Na de definitieve mededeling herhaalde
deze partij zijn argument. Er werden echter geen wezenlijke nieuwe argumenten
naar voren gebracht die het oordeel van de Commissie hadden kunnen wijzigen.
Overweging 69 van de voorlopige verordening wordt daarom bevestigd.
(102)   Na de definitieve mededeling
wezen diverse producenten-exporteurs de Commissie op mogelijke administratieve
fouten in de berekening van de dumpingmarge. Deze argumenten werden onderzocht
en, indien gerechtvaardigd, zijn correcties op de berekeningen uitgevoerd. 
3.3.        Vergelijking 
(103)   Aangezien geen opmerkingen over
de vergelijking werden ontvangen, worden de overwegingen 70 tot en met 75 van
de voorlopige verordening bevestigd.
3.4.        Dumpingmarges
(104)   Rekening houdend met de
toegepaste correcties op de normale waarde en de uitvoerprijs als hierboven
beschreven, en aangezien geen verdere opmerkingen werden ontvangen, zijn de
definitieve dumpingmarges, uitgedrukt in procenten van de cif-prijs, grens
Unie, vóór inklaring, als volgt: 
             Onderneming || Dumpingmarge 
 PT. Ciliandra Perkasa, Jakarta || 8,8 % 
 PT. Musim Mas, Medan || 18,3 % 
 PT. Pelita Agung Agrindustri, Medan || 16,8 % 
 PT. Wilmar Bioenergi Indonesia, Medan en PT. Wilmar Nabati Indonesia, Medan || 23,3 % 
 Andere medewerkende ondernemingen || 20,1 % 
 Alle andere ondernemingen || 23,3 % 
E. SCHADE
1.           Productie in de Unie en
bedrijfstak van de Unie
(105)   In de
overwegingen 80 tot en met 82 van de voorlopige verordening is de bedrijfstak
van de Unie omschreven en werd bevestigd dat drie ondernemingen van de
definitie van de bedrijfstak van de Unie werden uitgesloten, omdat zij
afhankelijk waren van invoer uit de betrokken landen, dat wil zeggen dat zij
aanzienlijk meer biodiesel uit de betrokken landen invoerden dan zij zelf
produceerden.
(106)   Twee andere ondernemingen
werden van de definitie van de bedrijfstak van de Unie uitgesloten omdat zij in
het OT geen biodiesel hadden geproduceerd.
(107)   Na de bekendmaking van de
voorlopige verordening werden opmerkingen ontvangen waarin erop werd
aangedrongen andere ondernemingen van de definitie van de bedrijfstak van de
Unie uit te sluiten vanwege het feit dat zij biodiesel uit de betrokken landen
invoerden en vanwege hun betrekkingen met producenten-exporteurs in Argentinië
en Indonesië, waardoor zij zich tegen de negatieve gevolgen van de dumping
trachtten te beschermen.
(108)   Deze
argumenten worden afgewezen. Na het analyseren van de stelling met betrekking
tot de banden tussen producenten-exporteurs en de bedrijfstak van de Unie werd
geconstateerd dat een holding aandelen bezat in een Argentijnse
producent-exporteur én een producent in de Unie. 
(109)   Ten eerste werd vastgesteld dat
deze ondernemingen volop met elkaar concurreren om dezelfde afnemers op de
markt van de Unie, waaruit blijkt dat deze betrekkingen geen enkele invloed
hebben op de bedrijfspraktijken van de Argentijnse producent-exporteur of de
producent in de Unie.
(110)   Na de mededeling van de
definitieve bevindingen verzocht een belanghebbende om een toelichting bij de
conclusie van de Commissie dat Argentijnse exporteurs en de bedrijfstak van de
Unie om dezelfde afnemers op de Europese markt concurreren. Het onderzoek naar
de producenten in de Unie en Argentijnse exporteurs heeft dit aangetoond,
terwijl geen bewijzen zijn geleverd om de bewering te staven dat de Argentijnse
exporteurs en de producenten in de Unie zouden zijn overeengekomen om geen
concurrentie aan te gaan bij de verkoop van biodiesel aan eindgebruikers. De
groep eindgebruikers is verhoudingsgewijs klein en bestaat voornamelijk uit
grote olieraffinaderijen, die hun grondstoffen zowel van producenten in de Unie
als van importeurs betrekken.
(111)   Ten tweede bleken de
kernactiviteiten van de producent in de Unie als bedoeld in overweging (108)
zich binnen de Unie te concentreren, met name de productie en de daaraan gerelateerde
verkoop alsook onderzoeksactiviteiten. De conclusie luidde derhalve dat de
betrekkingen geen reden vormden om deze onderneming overeenkomstig artikel 4,
lid 1, onder a), van de basisverordening uit te sluiten van de definitie van de
bedrijfstak van de Unie. 
(112)   Het feit dat een deel van de
bedrijfstak van de Unie biodiesel uit de betrokken landen invoert, volstaat op
zichzelf niet om de definitie van de bedrijfstak van de Unie te wijzigen. Zoals
toegelicht in de voorlopige verordening vond de invoer door de bedrijfstak van
de Unie uit de betrokken landen plaats met het oog op zelfbescherming.
Bovendien bleek dat de kernactiviteiten van sommige producenten in de Unie die
het betrokken product uit de betrokken landen invoeren, nog steeds in de Unie worden
uitgevoerd – deze ondernemingen produceerden qua hoeveelheid meer dan dat zij
invoerden, terwijl hun onderzoek in de Unie plaatsvindt.
(113)   Eén belanghebbende stelde dat
de bedrijfstak van de Unie ook de ondernemingen diende te omvatten die biodiesel
inkopen en deze met minerale diesel vermengen, aangezien dergelijke mengsels
ook onder de omschrijving van het betrokken product zouden vallen. Dit argument
wordt afgewezen. Bij het betrokken product gaat het om biodiesel in zuivere
vorm of als onderdeel van een mengsel. Tot de producenten van het betrokken
product behoren derhalve de producenten van biodiesel en niet ondernemingen die
biodiesel met minerale diesel vermengen. 
(114)   De definitie van de bedrijfstak
van de Unie in de overwegingen 80 tot en met 82 van de voorlopige verordening
wordt derhalve bevestigd, evenals de in het OT geproduceerde hoeveelheid als
vermeld in overweging 83 van de voorlopige verordening.
2.           Verbruik in de Unie
(115)   Na de mededeling van de
voorlopige bevindingen stelde de bedrijfstak van de Unie zijn verkoopcijfers
voor 2009 enigszins bij, wat een correctie van het verbruik in de Unie voor dat
jaar tot gevolg had. Deze bijstelling verandert niets aan de ontwikkeling die
aan de hand van de gegevens werd geconstateerd of aan de conclusies die daaruit
zijn getrokken in de voorlopige verordening. Tabel 1 wordt hieronder in
gecorrigeerde vorm weergegeven. Aangezien er op dit punt geen opmerkingen
werden ontvangen, worden de overwegingen 84 tot en met 86 van de voorlopige
verordening bevestigd.
 Verbruik in de Unie || 2009 || 2010 || 2011 || OT 
 Ton || 11 151 172 || 11 538 511 || 11 159 706 || 11 728 400 
 Indexcijfer 2009 = 100 || 100 || 103 || 100 || 105 
Bron: Eurostat,
gegevens van de bedrijfstak van de Unie
3.           Cumulatieve beoordeling van
de gevolgen van de invoer uit de betrokken landen
(116)   In de overwegingen 88 tot en
met 90 van de voorlopige verordening heeft de Commissie bepaald dat aan de
voorwaarden is voldaan voor een cumulatieve beoordeling van de gevolgen van de
invoer uit Argentinië en Indonesië. Dit werd door een belanghebbende betwist,
die van mening was dat PME uit Indonesië niet op dezelfde wijze in concurrentie
met in de Unie geproduceerde biodiesel stond als SME uit Argentinië en dat PME
goedkoper was dan in de Unie geproduceerde biodiesel omdat die grondstof
goedkoper was dan de in de Unie beschikbare grondstof.
(117)   Deze argumenten worden
afgewezen. SME en PME worden beide ingevoerd in de Unie en tevens in de Unie
geproduceerd en worden vermengd met KME en andere in de Unie vervaardigde
biodiesels voordat zij worden verkocht of met minerale diesel worden vermengd.
Op basis van de markt- en klimaatomstandigheden gedurende het jaar kunnen
vermengende bedrijven voor de productie van hun eindproduct kiezen uit
biodiesels die uit verschillende grondstoffen verkregen en uit verschillende
landen afkomstig zijn. PME wordt in de zomermaanden in grotere hoeveelheden
verkocht dan in de wintermaanden, maar vormt het hele jaar door concurrentie
voor KME en in de Unie vervaardigde biodiesel alsook voor SME uit Argentinië.
(118)   Overweging 90 van de voorlopige
verordening wordt derhalve bevestigd.
4.           Hoeveelheid, prijs en
marktaandeel van de invoer met dumping uit de betrokken landen
(119)   Eén belanghebbende stelde de in
tabel 2 van de voorlopige verordening vermelde invoergegevens ter discussie en
stelde dat de uit Indonesië ingevoerde hoeveelheden veel lager waren dan
aangegeven in de tabel. De invoergegevens in tabel 2 zijn gebaseerd op gegevens
van Eurostat die zorgvuldig zijn gecontroleerd en juist zijn bevonden en
overeenkomen met de van de Indonesische exporteurs ontvangen gegevens.
Biodiesel is een relatief nieuw product en de douanecodes van toepassing op de
invoer van biodiesel waren in de afgelopen jaren onderhevig aan wijzigingen.
Bij het opvragen van gegevens van Eurostat moeten daarom de in de bewuste
periode toepasselijke codes worden gebruikt om te verzekeren dat de gegevens
nauwkeurig zijn. Dit verklaart waarom de door de belanghebbende opgevraagde
gegevens onvolledig zijn en lagere ingevoerde hoeveelheden te zien geven dan de
volledige gegevens die in tabel 2 worden weergegeven.
(120)   Op grond van de lichte
wijziging van het verbruik van de Unie in tabel 1 is het in tabel 2 aangegeven
marktaandeel van Argentinië voor 2009 eveneens licht gewijzigd, terwijl er in
het geval van Indonesië geen wijzigingen zijn. Hierdoor verandert er niets aan
de ontwikkeling die aan de hand van de gegevens werd geconstateerd of aan de
conclusies die daaruit zijn getrokken. Hieronder wordt het gecorrigeerde
marktaandeel weergegeven.
   || 2009 || 2010 || 2011 || OT 
 Invoer uit Argentinië ||   ||   ||   ||   
 Marktaandeel || 7,7 % || 10,2 % || 12,7 % || 10,8 % 
 Indexcijfer 2009 = 100 || 100 || 135 || 167 || 141 
Bron: Eurostat
5.           Prijsonderbieding
(121)   Zoals in de overwegingen 94 tot
en met 96 van de voorlopige verordening is vermeld, werd voor de vaststelling
van de prijsonderbieding de prijs van de uit Argentinië en Indonesië ingevoerde
biodiesel vergeleken met de verkoopprijs van de bedrijfstak van de Unie, en wel
op basis van de gegevens van de in de steekproef opgenomen ondernemingen. Bij
deze vergelijking werd de door de bedrijfstak van de Unie met het oog op
wederverkoop ingevoerde biodiesel buiten beschouwing gelaten bij de berekening
van de prijsonderbieding. 
(122)   Belanghebbenden hebben
opgemerkt dat de gebruikte methode, een vergelijking op basis van het
troebelingspunt (CFPP), afwijkt van de methode die werd gebruikt bij een eerder
antidumpingonderzoek inzake biodiesel van oorsprong uit de VS, waarbij de
vergelijking op basis van de gebruikte grondstof was gemaakt.
(123)   In tegenstelling tot de
producenten-exporteurs in Argentinië en Indonesië verkoopt de bedrijfstak in de
Unie geen biodiesel die uit één grondstof is vervaardigd, maar vermengt hij
verschillende grondstoffen om het te verkopen eindproduct te verkrijgen. De
eindafnemer kent de samenstelling van het product niet en hoeft die ook niet te
kennen zolang het product het vereiste CFPP vertoont. Voor de afnemer is het
CFPP van belang, ongeacht de gebruikte grondstof. In dit licht achtte de
Commissie het gepast om de vergelijking in deze procedure te baseren op het
CFPP.
(124)   Voor uit Indonesië ingevoerde
biodiesel, met een CFPP van 13 of hoger, werd een correctie toegepast ter
hoogte van het prijsverschil tussen de verkoop van CFPP 13 door de bedrijfstak
van de Unie en zijn verkoop van CFPP 0, om uit Indonesië afkomstige
biodiesel met een CFPP van 13 of hoger te kunnen vergelijken met in de Unie
geproduceerde en vermengde biodiesel met een CFPP van 0. Eén Indonesische
producent-exporteur merkte op dat CFPP 13 door de bedrijfstak van de Unie
in kleine hoeveelheden per transactie wordt verkocht en dat de daarbij behaalde
prijzen moeten worden vergeleken met die van transacties met CFPP 0 van
vergelijkbare omvang. Bij de bestudering van transacties met CFPP 0 van een
vergelijkbare omvang, kwam het vastgestelde prijsverschil overeen met het
verschil dat werd vastgesteld op basis van alle transacties met CFPP 0,
waarbij het prijsverschil soms hoger en soms lager uitviel dan het gemiddelde
prijsverschil. Dientengevolge werd geen ander prijsonderbiedingsniveau
vastgesteld dan in overweging 97 van de voorlopige verordening.
(125)   Eén Indonesische
producent-exporteur verzocht de Commissie het volledige productcontrolenummer
("PCN") bekend te maken van de mengsels die door de bedrijfstak van
de Unie worden verkocht – de percentages van elke grondstof in de verkoop van
de bedrijfstak van de Unie van hun eigen productie. Daar de vergelijking met
het oog op de schadebeoordeling uitsluitend op basis van het CFPP werd gemaakt,
werd dit verzoek geweigerd.
(126)   Eén belanghebbende voerde aan
dat er sprake was van een prijsverschil tussen biodiesel die aan de criteria
van de richtlijn hernieuwbare energie voldoet en biodiesel die daaraan niet
voldoet. De belanghebbende stelde dat uit Indonesië ingevoerde biodiesel niet
overeenkomstig die richtlijn is gecertificeerd en dat de genoteerde prijs van
overeenkomstig de richtlijn gecertificeerde biodiesel hoger was, zodat een
correctie noodzakelijk zou zijn.
(127)   Dit argument wordt afgewezen.
Bijna de gehele invoer uit Indonesië in het OT betrof gecertificeerde
biodiesel. In elk geval hebben de lidstaten de duurzaamheidscriteria van de
richtlijn hernieuwbare energie pas in de loop van 2012 ten uitvoer gelegd,
zodat het al dan niet voorhanden zijn van een certificering overeenkomstig die
richtlijn geen effect heeft gehad.
(128)   Na de mededeling van de
definitieve bevindingen maakte één Indonesische producent-exporteur opmerkingen
over de berekening van de prijsonderbieding en voerde hij aan dat de invoer van
PME uit Indonesië moet worden vergeleken met de totale verkoop van de
bedrijfstak van de Unie. In feite is de prijsonderbieding berekend door de
verkoop van PME uit Indonesië te vergelijken met de totale verkoop van
CFPP 0 van de bedrijfstak van de Unie, door de prijs van de invoer van
Indonesische PME te vermeerderen met een prijsfactor die werd berekend door de
verkoop van CFPP 0 van de bedrijfstak van de Unie te vergelijken met de
verkoop van CFPP 13 van de bedrijfstak van de Unie. Dit argument wordt
derhalve afgewezen. Het argument van dezelfde belanghebbende dat de berekening
van de schademarge invoer van het product omvatte, is feitelijk onjuist en
wordt derhalve verworpen. In ieder geval werden de ingevoerde biodiesel en de
in de EU geproduceerde biodiesel gemengd en voor dezelfde prijs verkocht als
mengsels die geen ingevoerde biodiesel bevatten.
(129)   Eén Indonesische
producent-exporteur stelde ook de berekening van de na invoer gemaakte kosten
ter discussie. Deze kosten werden echter geverifieerd als de werkelijke kosten
van de invoer van biodiesel minus de kosten van levering aan de eindbestemming,
en hoeven daarom niet te worden gewijzigd. 
6.           Macro-economische indicatoren
(130)   Zoals in overweging 101 van de
voorlopige verordening is vermeld, werden de volgende macro-economische
indicatoren geanalyseerd op basis van gegevens over alle producenten van
biodiesel in de Unie: 
productie, productiecapaciteit, bezettingsgraad, verkoopvolume, marktaandeel,
groei, werkgelegenheid, productiviteit, hoogte van de dumpingmarge en herstel
van dumping in het verleden.
(131)   Na de mededeling van de
voorlopige bevindingen heeft de bedrijfstak van de Unie opgemerkt dat de
capaciteitsgegevens die in tabel 4 van de voorlopige verordening zijn
weergegeven, ook betrekking had op capaciteiten die weliswaar niet waren
ontmanteld, maar op grond van hun toestand tijdens het OT of de daaraan
voorafgaande jaren niet beschikbaar waren voor de productie van biodiesel. Deze
capaciteit werd door de bedrijfstak van de Unie als onbenutte capaciteit
aangeduid, die niet als beschikbare capaciteit diende te worden meegerekend. De
cijfers inzake de bezettingsgraad in tabel 4 waren derhalve te laag. Na
zorgvuldige controle van deze nogmaals ingediende gegevens werden deze aanvaard
en tabel 4 wordt hieronder in gewijzigde vorm weergegeven. De bezettingsgraad
bedroeg in de voorlopige verordening tussen de 43 % en 41 % en
bedraagt nu tussen de 46 % en 55 %. De bedrijfstak van de Unie heeft
ook de productiegegevens voor 2009 bijgesteld om de onderstaande tabel op te
stellen:
   || 2009 || 2010 || 2011 || OT 
 Productiecapaciteit (ton) || 18 856 000 || 18 583 000 || 16 017 000 || 16 329 500 
 Indexcijfer 2009 = 100 || 100 || 99 || 85 || 87 
 Productievolume (ton) || 8 729 493 || 9 367 183 || 8 536 884 || 9 052 871 
 Indexcijfer 2009 = 100 || 100 || 107 || 98 || 104 
 Bezettingsgraad || 46 % || 50 % || 53 % || 55 % 
 Indexcijfer 2009 = 100 || 100 || 109 || 115 || 120 
(132)   In overweging 103 van de
voorlopige verordening werden de eerdere gegevens met betrekking tot de
bezettingsgraad geanalyseerd, waarbij werd opgemerkt dat de productie toenam,
terwijl de capaciteit stabiel bleef. Tegen de achtergrond van de herziene
gegevens neemt de productie nog steeds toe, maar de bruikbare capaciteit nam in
dezelfde periode af. Hieruit blijkt dat de bedrijfstak in de Unie de beschikbare
capaciteit in het licht van de toenemende invoer uit Argentinië en Indonesië
heeft verminderd en daarmee op marktsignalen heeft gereageerd. Deze herziene
gegevens sluiten beter aan op de publieke verklaringen van de bedrijfstak van
de Unie en de producenten in de Unie volgens welke de productie in de loop van
de beoordelingsperiode in verschillende installaties is stopgezet en de
geïnstalleerde capaciteit niet onmiddellijk kon worden gebruikt of alleen na
omvangrijke herinvesteringen kon worden gebruikt.
(133)   Verscheidene belanghebbenden
hebben de herziene gegevens met betrekking tot de capaciteit en de
bezettingsgraad ter discussie gesteld. Evenwel werden door deze belanghebbenden
geen andere gegevens verstrekt. De herziening is gebaseerd op de herziene
capaciteitsgegevens die door de klager zijn ingediend en betrekking hebben op
de gehele bedrijfstak van de Unie. De herziene gegevens werden vergeleken met
publiekelijk beschikbare gegevens over met name ongebruikte capaciteit en de
capaciteit van producenten die hun activiteiten als gevolg van financiële
moeilijkheden hebben gestaakt. Zoals hierboven in afdeling 6
("Macro-economische indicatoren") vermeld, geven de herziene gegevens
een nauwkeuriger beeld van de beschikbare capaciteit voor de productie van
biodiesel in de beoordelingsperiode dan de oorspronkelijk verstrekte gegevens
die in de voorlopige verordening zijn bekendgemaakt.
(134)   Eén belanghebbende verklaarde
dat de bedrijfstak van de Unie geen schade heeft geleden, aangezien het
productievolume met het verbruik steeg. Dit argument wordt verworpen, omdat
andere belangrijke schade-indicatoren er duidelijk op wijzen dat er sprake is
van schade, met name in de vorm van verlies van marktaandeel aan de invoer uit
de betrokken landen en een daling van de winstgevendheid, die tot verliezen
leidt.
(135)   Een andere belanghebbende
betoogde dat de bedrijfstak van de Unie geen schade heeft geleden wanneer de
ontwikkeling in 2011 met die in het OT wordt vergeleken, en niet de
ontwikkeling vanaf 1 januari 2009 met die aan einde van het OT ("de
beoordelingsperiode"). Aangezien het OT de helft van 2011 omvat, is een
vergelijking tussen 2011 en het OT niet aan de orde. Voor een zinvolle
vergelijking moeten bovendien de voor de schadebeoordeling relevante ontwikkelingen
over een periode worden onderzocht die lang genoeg is, wat in dit geval ook is
gebeurd. Dit argument wordt derhalve afgewezen. 
(136)   Dezelfde belanghebbende merkte
op dat de Commissie de totale verkoopwaarde van de bedrijfstak van de Unie niet
heeft bekendgemaakt in de voorlopige verordening en verzocht de Commissie dit
cijfer te publiceren. Alle in artikel 3, lid 5, van de basisverordening
genoemde relevante factoren zijn echter onderzocht, zodat een volledige
beoordeling van de schade mogelijk was. Gegevens met betrekking tot de
verkoopwaarde werden van de in de steekproef opgenomen ondernemingen, die
representatief zijn voor de bedrijfstak van de Unie, opgevraagd en
gecontroleerd.
(137)   Dezelfde belanghebbende merkte
tevens op dat de bedrijfstak van de Unie meer banen heeft weten te scheppen en
dat er daarom geen sprake was van negatieve gevolgen voor de bedrijfstak van de
Unie tijdens het onderzoektijdvak.
(138)   Zoals in artikel 106 van de
voorlopige verordening is uiteengezet, telt deze kapitaalintensieve bedrijfstak
echter relatief weinig banen. Kleine schommelingen in het aantal banen kunnen
derhalve een groot effect hebben op de geïndexeerde gegevens. De toename van
het totale aantal banen neemt niet weg dat de bedrijfstak van de Unie schade heeft
geleden, zoals uit andere indicatoren blijkt.
(139)   Aangezien hierover geen verdere
opmerkingen werden ontvangen, worden de overwegingen 103 tot en met 110 van de
voorlopige verordening bevestigd.
7.           Micro-economische indicatoren
(140)   Zoals in overweging 102 van de
voorlopige verordening is vermeld, werden de volgende micro-economische
indicatoren geanalyseerd op basis van gegevens die bij de in de steekproef
opgenomen producenten van biodiesel in de Unie zijn nagetrokken: gemiddelde eenheidsprijzen, kosten per
eenheid, arbeidskosten, voorraden, winstgevendheid, kasstroom, investeringen,
rendement van investeringen en vermogen om kapitaal aan te trekken.
(141)   Aangezien hierover geen verdere
relevante opmerkingen werden ontvangen, worden de overwegingen 111 tot en met
117 van de voorlopige verordening bevestigd.
8.           Conclusie over schade
(142)   Verschillende belanghebbenden
hebben de conclusie over schade van de voorlopige verordening ter discussie
gesteld op grond van het feit dat bepaalde indicatoren tussen 2011 en het OT
een verbetering lijken te laten zien. Weliswaar vertoonden bepaalde indicatoren
tussen 2011 en het OT een opwaartse trend (bv. productie en verkoop), maar de
bedrijfstak was, zoals vermeld in overweging 111 van de voorlopige verordening,
niet in staat om de kostenstijgingen in deze periode door een verhoging van de
verkoopprijs op te vangen. Dit heeft ertoe geleid dat de positie van de
bedrijfstak verder is verzwakt, waarbij de verliezen van 0,2 % in 2011
zijn toegenomen tot 2,5 % in het OT. Daarom is de Commissie van oordeel
dat ook als de analyse van de schade tot de periode 2011-OT zou worden beperkt,
nog steeds zou worden vastgesteld dat de bedrijfstak aanmerkelijke schade heeft
geleden.
(143)   Aangezien geen andere
opmerkingen werden ontvangen, worden de overwegingen 118 tot en met 120 van de
voorlopige verordening bevestigd.
F. OORZAKELIJK VERBAND
1.           Gevolgen van de invoer met
dumping
(144)   Eén belanghebbende voerde aan
dat de invoer uit Argentinië geen schade kon veroorzaken, aangezien de
ingevoerde hoeveelheden vanaf 2010 tot aan het einde van het OT stabiel waren,
met een lichte daling vanaf 2011 tot aan het einde van het OT.
(145)   Deze gegevens zijn ontleend aan
tabel 2 van de voorlopige verordening en zijn juist. De analyse van de Commissie
bestrijkt evenwel de tijd vanaf het begin van de beoordelingsperiode tot aan
het einde van het OT. Op deze basis is de invoer met 48 % toegenomen,
terwijl het marktaandeel van de invoer met 41 % is gegroeid. Bovendien is,
zoals in overweging 90 van de voorlopige verordening vermeld, niet alleen
rekening gehouden met de invoer uit Argentinië, maar ook met die uit Indonesië.

(146)   Op grond van een vergelijking
van jaar tot jaar merkte dezelfde belanghebbende op dat de prijzen van uit
Argentinië ingevoerde biodiesel sneller stegen dan de verkoopprijzen van de
bedrijfstak van de Unie. Bij de invoer uit Argentinië is echter nog steeds
sprake van onderbieding van de prijzen van de bedrijfstak van de Unie, wat
verklaart waarom de prijzen van de Unie niet in hetzelfde tempo konden stijgen.
(147)   Aangezien geen andere
opmerkingen over het effect van de invoer met dumping werden ontvangen, worden
de overwegingen 123 tot en met 128 van de voorlopige verordening bevestigd.
2.           Gevolgen van andere factoren
2.1.        Invoer uit andere derde landen
dan de betrokken landen
(148)   Aangezien hierover geen andere
opmerkingen werden ontvangen, wordt de conclusie van overweging 129 van de
voorlopige verordening bevestigd, namelijk dat de invoer uit andere landen geen
schade heeft veroorzaakt.
2.2.        Invoer zonder dumping uit de
betrokken landen
(149)   Na toepassing van artikel 2,
lid 5, van de basisverordening als beschreven in de overwegingen 38 en 70
hierboven, werd geen invoer zonder dumping uit de betrokken landen vastgesteld.
Overweging 130 van de voorlopige verordening wordt derhalve dienovereenkomstig
herzien. 
2.3.        Andere producenten in de Unie
(150)   Aangezien hierover geen
opmerkingen werden ontvangen, wordt overweging 131 van de voorlopige
verordening bevestigd.
2.4.        Invoer door de bedrijfstak van
de Unie
(151)   Zoals in de overwegingen 132
tot en met 136 van de voorlopige verordening is vermeld, heeft de bedrijfstak
van de Unie in de beoordelingsperiode aanzienlijke hoeveelheden biodiesel uit
de betrokken landen ingevoerd, die in het OT tot wel 60 % van de totale invoer
vanuit deze landen uitmaakten.
(152)   Eén belanghebbende betoogde dat
deze invoer geenszins uit zelfbescherming plaatsvond, maar onderdeel vormde van
een "zorgvuldig doordachte langetermijnstrategie" van de Unie om in
Argentinië te investeren en biodiesel van dat land te betrekken.
(153)   Tevens betoogde de
belanghebbende dat het economisch gezien nog nooit zinvol was geweest om
sojaolie in de EU in te voeren en daar tot biodiesel te verwerken en dat het
alleen economisch haalbaar is om de sojaolie in Argentinië te verwerken en de
verkregen biodiesel uit te voeren.
(154)   Deze argumenten moeten worden
afgewezen. De belanghebbende heeft geen bewijzen voor een dergelijke
langetermijnstrategie aangedragen en de bedrijfstak van de Unie heeft ontkend
er een dergelijke strategie op na te houden. Indien de strategie van de
bedrijfstak van de Unie erop zou zijn gericht zijn biodieselproductie aan te
vullen door in Argentinië te produceren en het eindproduct in te voeren, zou
het onzinnig en onlogisch zijn om vervolgens een klacht tegen die invoer in te
dienen.
(155)   Eén belanghebbende herhaalde
dat de invoer van biodiesel door de bedrijfstak van de Unie, die uit
zelfbescherming zou plaatsvinden, onderdeel vormde van een commerciële
langetermijnstrategie. Deze stelling, die niet werd onderbouwd, wordt
verworpen. Voor het bestaan van deze vermeende strategie werden geen bewijzen
aangedragen. Tevens lijkt het onlogisch dat de betrokken producenten in de Unie
de klacht ondersteunen en, in sommige gevallen, hun capaciteit in de EU
vergroten als zij er tegelijkertijd een strategie op na zouden houden om door
middel van invoer in hun productiebehoeften te voorzien.
(156)   Dezelfde belanghebbende
betoogde tevens dat bij de bepaling van het marktaandeel van de bedrijfstak van
de Unie ook de uit zelfbescherming ingevoerde hoeveelheden dienen te worden
meegerekend. Dit argument werd afgewezen, aangezien de berekening van het
marktaandeel van de bedrijfstak van de Unie de verkoop van goederen moet
weerspiegelen die de bedrijfstak zelf heeft geproduceerd, en niet de
handelsactiviteiten in het eindproduct waartoe de bedrijfstak tegen de
achtergrond van toenemende invoer met dumping is overgegaan.
(157)   De bedrijfstak van de Unie
heeft ook aangetoond dat de invoer van sojaolie – en palmolie – met het oog op
verwerking tot biodiesel in voorgaande jaren economisch levensvatbaar was. De
belanghebbende heeft geen bewijs van het tegendeel overgelegd. Alleen vanwege
het vervalsende effect van de gedifferentieerde uitvoerbelasting, die de
uitvoer van biodiesel goedkoper maakt dan die van de grondstoffen, is het
economisch zinvol om het eindproduct in te voeren.
(158)   Eén belanghebbende stelde dat
deze invoer schade veroorzaakte, omdat alleen de bedrijfstak van de Unie de
mogelijkheid zou hebben om SME uit Argentinië en PME uit Indonesië te mengen
met in de Unie geproduceerde biodiesel om deze aan dieselraffinaderijen door te
verkopen. Deze stelling is onjuist. Vermenging is een eenvoudige activiteit die
tal van handelsondernemingen in hun opslagtanks kunnen uitvoeren. Er werden
geen bewijzen geleverd dat alleen de producenten in de Unie in staat zouden
zijn tot een dergelijke vermenging, zodat deze stelling werd verworpen.
(159)   Voorts voerde één Indonesische
producent-exporteur aan dat de invoer door de bedrijfstak van de Unie niet uit
zelfbescherming plaatsvond en vergeleek hij gegevens voor het kalenderjaar 2011
met gegevens voor het onderzoektijdvak, dat zes maanden van hetzelfde jaar
omvat. Een vergelijking tussen beide is derhalve niet juist als er geen
mogelijkheid is het onderzoektijdvak in tweeën te splitsen. Dit argument wordt
dan ook verworpen.
(160)   Aangezien geen andere
opmerkingen over de uitvoer van de bedrijfstak van de Unie werden ontvangen,
worden de overwegingen 132 tot en met 136 van de voorlopige verordening
bevestigd.
2.5.        Capaciteit van de bedrijfstak
van de Unie
(161)   In de overwegingen 137 tot en
met 140 van de voorlopige verordening werd erop gewezen dat de bezettingsgraad
in de bedrijfstak van de Unie gedurende de hele beoordelingsperiode laag bleef,
maar dat de situatie van de in de steekproef opgenomen ondernemingen in die
periode achteruit ging, terwijl hun bezettingsgraad niet in dezelfde mate
afnam.
(162)   De voorlopige conclusie luidde
daarom dat de lage bezettingsgraad, als gelijkblijvende factor, niet de oorzaak
was van de door de bedrijfstak van de Unie geleden schade.
(163)   Eén belanghebbende maakte
opmerkingen over de in de voorlopige verordening vermelde gegevens en gaf aan
dat zelfs als er geen enkele invoer zou hebben plaatsgevonden, de
bezettingsgraad van de bedrijfstak van de Unie in het OT slechts 53 % zou
hebben bedragen. Tevens wees de belanghebbende op de toename van de
productiecapaciteit vanaf 2009 tot aan het einde van het OT, die tot een
vermindering van de bezettingsgraad in de beoordelingsperiode heeft geleid.
(164)   De belanghebbende heeft echter
geen bewijzen geleverd om aan te tonen dat deze lage bezettingsgraad tot een
dermate grote schade heeft geleid dat daardoor het oorzakelijk verband tussen
de invoer met dumping en de verslechtering van de situatie van de bedrijfstak
van de Unie werd verbroken. Vaste kosten maken slechts een klein deel (grofweg
5 %) van de totale productiekosten uit, waaruit blijkt dat de lage
bezettingsgraad slechts een van de schadeveroorzakende factoren vormde, maar
geen beslissende. Een van de redenen voor deze lage bezettingsgraad is
bovendien dat de bedrijfstak van de Unie op grond van de bijzondere
marktsituatie zelf overging tot de invoer van het eindproduct. 
(165)   Voorts komt uit de herziene
gegevens met betrekking tot capaciteit en bezettingsgraad naar voren dat de
bedrijfstak van de Unie zijn capaciteit gedurende de beoordelingsperiode heeft
verminderd en de bezettingsgraad van 46 % tot 55 % heeft verhoogd.
Hieruit blijkt dat de bezettingsgraad van de bedrijfstak van de Unie duidelijk
hoger dan de hierboven vermelde 53 % zou liggen indien er geen sprake was
van invoer met dumping.
(166)   Na de mededeling van de
definitieve bevindingen hebben verschillende belanghebbenden twijfels geuit met
betrekking tot de conclusie dat de lage bezettingsgraad niet de beslissende
schadeveroorzakende factor was. Zij stelden dat de vaste kosten in de
biodieselindustrie duidelijk boven het hierboven genoemde lage percentage
lagen. Zij hebben echter geen bewijzen ter staving van deze stelling verstrekt,
die dan ook wordt verworpen. In elk geval houden de vaste kosten op geen enkele
wijze verband met de bezettingsgraad. Uit de controle van de gegevens van de in
de steekproef opgenomen ondernemingen kwam naar voren dat de vaste kosten in
het OT tussen de 3 % en de 10 % van de totale kosten uitmaakten.
(167)   In dit verband werd ook
aangevoerd dat de overcapaciteit in de bedrijfstak van de Unie zo hoog was dat
deze ook zonder invoer niet voldoende winstgevend zou zijn. Deze bewering werd
niet met bewijzen gestaafd en het feit dat de bedrijfstak van de Unie in 2009
met een lage bezettingsgraad toch winstgevend was, duidt erop dat zijn
winstgevendheid zonder invoer met dumping nog hoger zou zijn geweest.
(168)   Daarnaast werd gesteld dat de
capaciteitsvermindering van de bedrijfstak van de Unie op zichzelf schade heeft
veroorzaakt vanwege de kosten die waren gemoeid met de sluiting van
installaties en de capaciteitsvermindering bij installaties die verder werden
geëxploiteerd. Deze stelling werd niet onderbouwd en er zijn geen bewijzen
geleverd die zouden aantonen dat hoge kosten waren gemoeid met de
capaciteitsvermindering of de sluiting van installaties of ondernemingen.
(169)   Met betrekking tot de
capaciteit werd ten slotte gesteld dat elke onderneming die tijdens de
beoordelingsperiode haar productiecapaciteit voor biodiesel heeft verhoogd uit
commercieel oogpunt onverantwoordelijk heeft gehandeld. Er werden geen bewijzen
ter staving van deze stelling ingediend. Bovendien wisten sommige ondernemingen
hun capaciteit uit te breiden ondanks het feit dat in toenemende mate biodiesel
tegen dumpingprijzen uit Argentinië en Indonesië werd ingevoerd, waaruit blijkt
dat er op de markt vraag was naar hun specifieke producten.
(170)   De herziene macro-economische
indicatoren tonen ook aan dat ondernemingen in die periode capaciteit buiten
bedrijf hebben gesteld en tegen het einde van het OT begonnen zijn met de
sluiting van installaties die niet langer levensvatbaar waren. Ook de
capaciteitstoename op het niveau van afzonderlijke ondernemingen was
voornamelijk het gevolg van de uitbreiding van zogenaamde installaties van de
tweede generatie voor de productie van biodiesel uit afvalolie of
gehydrogeneerde plantaardige olie ("HVO"). De bedrijfstak van de Unie
maakte en maakt dus een rationaliseringsproces door waarbij zijn capaciteit
wordt aangepast aan de vraag in de Unie. 
(171)   Aangezien geen andere
opmerkingen over de capaciteit van de bedrijfstak van de Unie werden ontvangen,
worden de overwegingen 137 tot en met 140 van de voorlopige verordening
bevestigd.
2.6.        Gebrek aan toegang tot
grondstoffen en verticale integratie
(172)   Aangezien geen nieuwe
opmerkingen over de toegang tot grondstoffen werden ontvangen, worden de
overwegingen 141 en 142 van de voorlopige verordening bevestigd.
2.7.        Dubbeltelling
(173)   In de overwegingen 143 tot en
met 146 van de voorlopige verordening ging de Commissie in op de stelling dat
de regeling inzake "dubbeltelling", waarbij uit afvalolie verkregen
biodiesel dubbel telt met betrekking tot de verplichte bijmenging in bepaalde
lidstaten, schade heeft toegebracht aan de bedrijfstak van de Unie, of ten
minste aan de producenten in de Unie die biodiesel uit oliën van eerste persing
vervaardigen.
(174)   Een belanghebbende haalde een
producent in de Unie aan die had opgemerkt dat hij in 2011 afnemers was
kwijtgeraakt aan andere producenten, die biodiesel vervaardigden die voor
dubbeltelling in aanmerking kwam.
(175)   De negatieve gevolgen voor deze
ene producent waren echter beperkt, van tijdelijke aard en alleen relevant voor
een deel van het onderzoektijdvak, aangezien de regeling inzake dubbeltelling
in de lidstaat van vestiging van die onderneming pas in september 2011 werd
vastgesteld. Aangezien de financiële prestaties van de ondernemingen in de
steekproef na september 2011 achteruitgingen en die onderneming deel uitmaakte
van de steekproef, kan dubbeltelling niet als schadeoorzaak worden beschouwd.
(176)   De bedrijfstak van de Unie
omvat zowel ondernemingen die biodiesel uit afvalolie vervaardigen en in
sommige lidstaten van de dubbeltelling profiteren, als ondernemingen die
biodiesel uit oliën van eerste persing vervaardigen, waardoor de verschuiving
in de vraag zich dus binnen de bedrijfstak van de Unie voordoet. Vanwege de
beperkte voorraad aan gebruikte olie die voor de vervaardiging van
dubbeltellende biodiesel nodig is, valt een grote toename van de productie van
dubbeltellende biodiesel moeilijk te bewerkstelligen. Daarom is er nog steeds
grote vraag naar biodiesel van de eerste generatie. Er kon niet worden
geconstateerd dat gedurende het OT een significante invoer van voor
dubbeltelling in aanmerking komende biodiesel heeft plaatsgevonden, wat
bevestigt dat dubbeltelling leidt tot een verschuiving van de vraag binnen de
bedrijfstak van de Unie en niet tot nieuwe vraag naar invoer. De Commissie
heeft van de belanghebbende geen gegevens ontvangen waaruit blijkt dat de
dubbeltellende biodiesel de oorzaak was van een daling van de prijs van uit
oliën van eerste persing verkregen biodiesel tijdens de beoordelingsperiode.
Integendeel, dubbeltellende biodiesel blijkt een licht prijsvoordeel biedt ten
opzichte van biodiesel uit oliën van eerste persing, waarvan de prijs gekoppeld
is aan die van minerale diesel.
(177)   De achteruitgang van de
financiële prestaties van de bedrijfstak van de Unie, die beide soorten
producenten omvat, is niet te wijten aan de regeling inzake dubbeltelling die
in sommige lidstaten van kracht is. Met name het feit dat ondernemingen in de
steekproef die dubbeltellende biodiesel produceren, in financieel opzicht
eveneens slechter presteren, zoals vermeld in overweging 145 van de voorlopige
verordening, toont aan dat de hele bedrijfstak wordt getroffen door de schade
als gevolg van de invoer met dumping.
(178)   Verscheidene belanghebbenden
voerden na de mededeling van de definitieve bevindingen aan dat de hoeveelheid
dubbeltellende biodiesel te laag was geraamd. Evenwel was de op de EU-markt
beschikbare hoeveelheid dubbeltellende biodiesel beperkt in vergelijking met de
totale verkoop van biodiesel in het OT. En ook al is er in een lidstaat een
regeling inzake dubbeltelling van kracht, wordt de biodiesel die in aanmerking
komt voor dubbeltelling in de EU geproduceerd, zodat er hooguit sprake is van
een verschuiving van de vraag binnen de bedrijfstak van de Unie. Er werden geen
nieuwe bewijzen verstrekt die tot een wijziging van deze conclusie nopen.
(179)   Aangezien geen nieuwe opmerkingen
over regelgevingsfactoren werden ontvangen, worden de overwegingen 143 tot en
met 146 van de voorlopige verordening bevestigd.
2.8.        Andere regelgevingsfactoren
(180)   In de overwegingen 147 tot en
met 153 van de voorlopige verordening gaat de Commissie in op beweringen van
belanghebbenden dat beperkingen in de lidstaten, zoals quotastelsels en
belastingregelingen, erop gericht zouden zijn de invoer uit de betrokken landen
aan banden te leggen, zodat de door de bedrijfstak van de Unie geleden schade,
met name in bepaalde lidstaten, niet door die invoer kon zijn veroorzaakt.
(181)   Deze argumenten werden
voorlopig verworpen, onder meer omdat in de meeste lidstaten sprake is van
invoer met dumping uit de betrokken landen. Bovendien zou de ingevoerde
biodiesel na invoering in een van de lidstaten ook naar andere lidstaten kunnen
worden vervoerd en daar kunnen worden verkocht. 
(182)   Eén belanghebbende merkte op
dat bij de Franse douane in 2011 slechts een kleine hoeveelheid Argentijnse
biodiesel was ingeklaard en dat in Duitsland in dezelfde periode eveneens
slechts een kleine hoeveelheid is geïmporteerd.
(183)   Ten eerste kan biodiesel, zoals
hierboven uiteengezet, bij de douane in de ene lidstaat worden ingeklaard en in
een andere lidstaat worden verkocht, en dergelijke gegevens zijn dan ook niet
betrouwbaar. Ten tweede konden de in de steekproef opgenomen ondernemingen in
Frankrijk en Duitsland aantonen dat er sprake was van prijsconcurrentie tussen
hun producten en de uit de betrokken landen ingevoerde biodiesel en dat zij
dientengevolge schade leden. 
(184)   Een andere belanghebbende
voerde aan dat de inkomsten van de biodieselondernemingen gedurende de
beoordelingsperiode zijn verminderd als gevolg van de beëindiging van
regelingen waardoor de biodieselindustrie in tal van lidstaten werd begunstigd,
en dat de geleden schade hieraan te wijten was. De belanghebbende wees met name
op de geleidelijke afschaffing van de belastingprikkels in Frankrijk en op de
belasting op groene brandstoffen in Duitsland.
(185)   Er zijn echter geen duidelijke
aanwijzingen voor dat deze veranderingen en de achteruitgang van de financiële
prestaties van de bedrijfstak van de Unie zich op hetzelfde ogenblik hebben
voorgedaan. Vele van deze prikkels waren op de gebruikers van biodiesel en niet
op de fabrikanten gericht en de meeste waren tijdens het OT nog van kracht. Er
zijn geen bewijsstukken ingediend waaruit blijkt dat de veranderingen in het
beleid van de lidstaten, dat zich in de richting van verplichte bijmenging
heeft ontwikkeld, schade heeft toegebracht aan de bedrijfstak van de Unie.
(186)   Eén Indonesische
producent-exporteur wees op het lopende onderzoek van het DG Concurrentie naar
de vermeende indiening van vervalste prijzen in het kader van de indiening van
informatie voor de Platts-noteringen van olie- en biobrandstofprijzen en
verzocht erom dat het onderwerp van dit onderzoek als een mogelijke oorzaak van
de schade zou worden beschouwd. Dit argument werd afgewezen omdat het onderzoek
nog loopt en nog geen bevindingen zijn gepubliceerd.
(187)   Aangezien geen nieuwe
opmerkingen over beleidsmaatregelen van de lidstaten werden ontvangen, worden
de overwegingen 147 tot en met 153 van de voorlopige verordening bevestigd.
3.           Conclusie inzake het
oorzakelijk verband
(188)   Bij de invoer van het betrokken
product uit de betrokken landen was er tijdens het OT sprake van dumping en
onderbieding van de prijzen van de bedrijfstak van de Unie. Het tijdstip van de
toename van de invoer met dumping valt duidelijk samen met dat van de achteruitgang
van de situatie in de bedrijfstak van de Unie. De invoer met dumping stond in
rechtstreekse concurrentie met de productie van de bedrijfstak van de Unie,
waardoor de winstgevendheid en het marktaandeel van de bedrijfstak tijdens de
beoordelingsperiode daalden. Weliswaar is het mogelijk dat andere, hierboven
vermelde factoren tot op zekere hoogte van invloed waren op de prestaties van
de bedrijfstak van de Unie, maar dit neemt niet weg dat de invoer met dumping
uit de betrokken landen de bedrijfstak van de Unie schade berokkent.
(189)   Er werd geen nieuw
bewijsmateriaal aangeleverd dat tot een wijziging noopt van de conclusie dat
het effect van andere factoren, die afzonderlijk of collectief zijn beoordeeld,
niet zodanig was dat daardoor het oorzakelijk verband werd verbroken tussen de
invoer met dumping en de door de bedrijfstak van de Unie geleden schade.
Aangezien er geen andere opmerkingen over de conclusie inzake het oorzakelijk
verband werden ontvangen, worden de overwegingen 154 tot en met 157 van de
voorlopige verordening bevestigd. 
G. BELANG VAN DE UNIE
1.           Belang van de bedrijfstak van
de Unie
(190)   Aangezien er geen opmerkingen
over het belang van de bedrijfstak van de Unie werden ontvangen, worden de
overwegingen 159 tot en met 161 van de voorlopige verordening bevestigd.
2.           Belang van niet-verbonden
onafhankelijke importeurs en handelaren
(191)   Een Indonesische
producent-exporteur voerde aan dat de voorgestelde rechten negatieve gevolgen
voor importeurs en handelaren zouden hebben, maar droeg hiervoor geen bewijzen
aan. In zijn argumentatie stelde de producent-exporteur zelf het tegendeel,
namelijk dat de rechten in de vorm van hogere prijzen zouden kunnen worden
doorberekend aan de gebruikers en de consumenten, waardoor de rechten
vermoedelijk helemaal geen gevolgen voor de importeurs en de handelaren met
zich zouden brengen. 
(192)   Na de bekendmaking van de
voorlopige maatregelen werden geen opmerkingen ontvangen van importeurs van of
handelaren in biodiesel. 
(193)   Aangezien geen aanvullende nieuwe
opmerkingen over het belang van de niet-verbonden importeurs/handelaren werden
ontvangen, worden de overwegingen 162 en 163 van de voorlopige verordening
bevestigd.
3.           Belang van de gebruikers en
de consumenten
(194)   Eén Indonesische
producent-exporteur stelde dat de voorgestelde rechten tot een verhoging van de
prijs van biodiesel zouden leiden, waardoor de consumenten minder prikkels
zouden ondervinden om voertuigen te kopen die op biobrandstoffen rijden.
(195)   Deze stelling wordt verworpen.
Biodiesel wordt voornamelijk toegepast als bijmengsel in minerale diesel die
verkrijgbaar is voor consumenten, zodat zij geen speciaal voertuig hoeven aan
te schaffen dat op zuivere biobrandstoffen kan rijden.
(196)   Zoals in de voorlopige
verordening is vermeld, zou de prijs van de bijgemengde biodiesel weliswaar
stijgen voor zover die biodiesel uit Argentinië of Indonesië wordt ingevoerd,
maar gezien het feit dat het aandeel van biodiesel in de aan consumenten
verkochte diesel klein is, zal de prijsstijging eveneens klein en voor de
consument niet voelbaar zijn.
(197)   De mogelijke gevolgen van de
maatregelen voor de definitieve prijs van dieselolie voor de consument, die
zoals hierboven uitgelegd naar verwachting klein zijn, zullen de doelstellingen
van de richtlijn hernieuwbare energie ("RED") niet ondermijnen.
(198)   Door gebruikers of consumenten
dan wel groepen of verenigingen die gebruikers of consumenten
vertegenwoordigen, zijn geen opmerkingen gemaakt over de voorlopige
verordening.
(199)   Aangezien geen aanvullende
opmerkingen over het belang van de consumenten werden ontvangen, worden de
overwegingen 164 tot en met 166 van de voorlopige verordening bevestigd.
4.           Belang van de
grondstoffenleveranciers
(200)   Aangezien er geen opmerkingen
over het belang van de grondstoffenleveranciers werden ontvangen, worden de
overwegingen 167 tot en met 169 van de voorlopige verordening bevestigd.
5.           Conclusie inzake het belang
van de Unie 
(201)   Er zijn geen opmerkingen
ontvangen die tot een wijziging nopen van de in de voorlopige verordening
uiteengezette analyse van het belang van de Unie. Derhalve is de instelling van
maatregelen nog steeds in het belang van de Unie. De overwegingen 170 en 171
van de voorlopige verordening worden daarom bevestigd.
H. DEFINITIEVE ANTIDUMPINGMAATREGELEN
1.           Schademarge
(202)   Verschillende belanghebbenden
maakten bezwaar tegen de in overweging 175 van de voorlopige verordening
bedoelde toepassing van een streefwinst van 15 % en stelden dat een
dergelijke winstverwachting voor de biodieselindustrie in de Unie onrealistisch
hoog is.
(203)   De meeste van deze
belanghebbenden hebben vervolgens voorgesteld om de streefwinst van 15 %
te vervangen door een marge berekend op basis van gegevens over andere perioden
of gegevens uit andere onderzoeken, zonder daarbij aan te geven waarom de ene
periode of onderzoeksprocedure passender zou zijn dan een andere.
(204)   Zoals in de voorlopige
verordening is toegelicht, vormt de winstmarge van 15 % de winst,
uitgedrukt als percentage van de omzet, die door de bedrijfstak in de Unie
tussen 2004 en 2006 is behaald, toen er geen sprake was van invoer met dumping.
Dit was de laatste periode waarin, nog voor de intrede van invoer met dumping,
winst werd gemaakt. Sinds 2006 was er op de markt van de Unie steeds sprake van
invoer met dumping, aanvankelijk vanuit de VS en vervolgens vanuit Argentinië
en Indonesië. 
(205)   De markt van de Unie voor
biodiesel heeft zich sinds 2006 echter in tal van opzichten aanzienlijk verder
ontwikkeld. Tussen 2004 en 2006 was het marktaandeel van de invoer met dumping
verwaarloosbaar en bleef ook de overige invoer beperkt. In het OT bedroeg het
marktaandeel van de invoer met dumping 19 %. In de periode 2004-2006
bestond de bedrijfstak van de Unie uit veertig ondernemingen, een aantal dat
inmiddels tot 200 is gegroeid, waardoor de concurrentie heviger is geworden.
(206)   Tussen 2004 en 2006 nam het
verbruik drastisch toe van 2 tot 5 miljoen ton, terwijl het verbruik in de
beoordelingsperiode slechts licht steeg en de bezettingsgraad, die tussen 2004
en 2006 90 % bedroeg, in het OT uitkwam op 55 %.
(207)   Derhalve acht de Commissie het
gepast om rekening te houden met de hierboven beschreven marktontwikkelingen en
de streefwinst dienovereenkomstig te corrigeren om de winstmarge te verkrijgen
die de bedrijfstak van de Unie onder de huidige marktomstandigheden naar
verwachting zou kunnen bereiken.
(208)   Hiertoe werd niet de winst in
procenten als uitgangspunt genomen, maar werd de werkelijke winst voor die drie
jaar in EUR per verkochte ton berekend. Voor elk jaar werd het bedrag in
prijzen van 2011 uitgedrukt, waarna het gemiddelde werd bepaald. Uitgedrukt als
percentage van de omzet bedraagt de streefwinst voor de bedrijfstak van de Unie
in het OT 11,0 %.
(209)   De schademarge werd daarom op
deze basis opnieuw berekend.
(210)   Na de mededeling van de
definitieve bevindingen voerde één belanghebbende ten aanzien van de berekening
van de schademarge aan dat de invoerbelasting van 5,1 % op uit de EU
geïmporteerde RBDPO dient te worden uitgesloten van de productiekosten van de
producenten in de Unie. Dit argument wordt verworpen, aangezien dit recht een
kostenpost vormt voor producenten in de Unie die palmolie invoeren, en daarom
in aanmerking moet worden genomen.
(211)   Eén Indonesische
producent-exporteur maakte bezwaar tegen de berekening van de streefwinst van
de bedrijfstak van de Unie en het gebruik van gegevens van 2004 tot en met 2006
en deed vervolgens een suggestie voor de berekening van de streefwinst met
gebruikmaking van alleen het jaar 2004. Uit het vorige onderzoek naar de invoer
uit de Verenigde Staten werd bleek echter dat een gemiddelde van de drie jaren
nauwkeuriger was dan alleen uitgaan van 2004. Er werden geen argumenten
aangevoerd die tot een andere conclusie zouden leiden.
(212)   Na de mededeling van de
definitieve bevindingen voerden de klagers aan dat de streefwinst van
15 %, zoals voorgesteld in de voorlopige fase, moet worden gehandhaafd. De
argumenten van de klagers hebben echter geen betrekking op de doelstelling
waarvoor de streefwinst moet worden vastgesteld, namelijk de winst die werd
verwezenlijkt door de bedrijfstak van de Unie bij afwezigheid van invoer met
dumping. Dit argument wordt derhalve afgewezen.
(213)   Aangezien geen andere
opmerkingen over de schademarge werden ontvangen, wordt de in de overwegingen
176 en 177 van de voorlopige verordening beschreven methode bevestigd.
2.           Definitieve maatregelen
(214)   Gelet op de conclusies inzake
dumping, schade, het oorzakelijk verband en het belang van de Unie, en
overeenkomstig artikel 9, lid 4, van de basisverordening, moeten definitieve
antidumpingmaatregelen worden ingesteld op het betrokken product. Deze
maatregelen moeten overeenstemmen met de dumpingmarge of met de schademarge,
indien deze lager is.
(215)   De
antidumpingrechten zijn vastgesteld door de schademarges en de dumpingmarges
met elkaar te vergelijken. Derhalve zijn de definitieve antidumpingrechten,
uitgedrukt in cif-prijs, grens Unie, vóór inklaring, als volgt:
 Land || Onderneming || Dumpingmarge || Schademarge || Antidumpingrecht 
 Argentinië || Aceitera General Deheza S.A., General Deheza, Rosario; Bunge Argentina S.A., Buenos Aires || 41,9 % || 22,0 % || 22,0% (216,64 EUR) 
   || Louis Dreyfus Commodities S.A., Buenos Aires || 46,7 % || 24,9 % || 24,9 % (239,35 EUR) 
   || Molinos Río de la Plata S.A., Buenos Aires; Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.F.I.C.I. y A., Bahia Blanca; Vicentin S.A.I.C., Avellaneda || 49,2 % || 25,7 % || 25,7 % (245,67 EUR) 
   || Andere medewerkende ondernemingen || 46,8 % || 24,6 % || 24,6 % (237,05 EUR) 
   || Alle andere ondernemingen || 49,2 % || 25,7 % || 25,7 % (245,67 EUR) 
 Indonesië || PT. Ciliandra Perkasa, Jakarta || 8,8 % || 19,7 % || 8,8 % (76,94 EUR) 
   || PT. Musim Mas, Medan || 18,3 % || 16,9 % || 16,9 % (151,32 EUR) 
   || PT Pelita Agung Agrindustri, Medan || 16,8 % || 20,5 % || 16,8 % (145,14 EUR) 
   || PT Wilmar Bioenergi Indonesia, Medan; PT Wilmar Nabati Indonesia, Medan || 23,3 % || 20,0 % || 20,0 % (174,91 EUR) 
   || Andere medewerkende ondernemingen || 20,1 % || 18,9 % || 18,9 % (166,95 EUR) 
   || Alle andere ondernemingen || 23,3 % || 20,5 % || 20,5 % (178,85 EUR) 
(216)   Aangezien het antidumpingrecht
echter van toepassing zal zijn op zowel mengsels die biodiesel omvatten (in
verhouding tot hun gewichtsaandeel biodiesel) als op zuivere biodiesel, is het
voor de correcte uitvoering van het recht door de douaneautoriteiten van de
lidstaten juister en passender om het recht als een vast bedrag in EUR per ton
netto uit te drukken, en dit op de ingevoerde zuivere biodiesel of op het
aandeel biodiesel in het gemengde product toe te passen.
(217)   In overweging 183 van de
voorlopige verordening werd vermeld dat de invoer van biodiesel uit de
betrokken landen was onderworpen aan registratie, zodat de rechten indien nodig
tot negentig dagen vóór de datum van instelling van de voorlopige maatregelen
konden worden geïnd.
(218)   De inning van rechten op
geregistreerde producten is alleen mogelijk indien aan de voorwaarden van
artikel 10, lid 4, van de basisverordening is voldaan. Uit een controle van de
invoerstatistieken voor de invoer die na de registratie heeft plaatsgevonden,
komt naar voren dat de invoer vóór de instelling van de voorlopige maatregelen
niet nog eens een aanmerkelijke toename vertoont, maar juist significant is
gedaald. Derhalve is niet aan de voorwaarden voldaan en zullen geen rechten op
de geregistreerde invoer worden geïnd.
(219)   De bij deze verordening voor
bepaalde ondernemingen vastgestelde individuele antidumpingrechten zijn
gebaseerd op de bevindingen van dit onderzoek. Zij weerspiegelen daarom de
situatie die bij dat onderzoek voor die ondernemingen werd vastgesteld. Deze
rechten (in tegenstelling tot het voor het hele land geldende recht dat van
toepassing is op "alle andere ondernemingen") zijn dus uitsluitend
van toepassing op het betrokken product van oorsprong uit de betrokken landen
dat door die ondernemingen en derhalve de specifiek vermelde juridische entiteiten
is vervaardigd. De rechten zijn niet van toepassing op ingevoerde betrokken
producten die zijn vervaardigd door andere, niet specifiek in het dispositief
van deze verordening genoemde ondernemingen, met inbegrip van entiteiten die
met de specifiek genoemde ondernemingen zijn verbonden; op die producten is het
recht dat voor "alle andere ondernemingen" geldt, van toepassing.
(220)   Verzoeken om toepassing van
deze specifiek voor bepaalde ondernemingen geldende antidumpingrechten
(bijvoorbeeld na de naamswijziging van een onderneming of na de oprichting van
nieuwe productie- of verkoopmaatschappijen) dienen aan de Commissie te worden
gericht[12],
onder opgave van alle relevante gegevens, met name indien deze naamswijziging
of oprichting van nieuwe productie- of verkoopmaatschappijen verband houdt met
wijzigingen in de activiteiten van de onderneming op het gebied van productie,
binnenlandse verkoop en uitvoer. Indien het verzoek gerechtvaardigd is, zal de
verordening dienovereenkomstig worden gewijzigd door bijwerking van de lijst
van ondernemingen die voor een individueel recht in aanmerking komen.
(221)   Alle
partijen werden in kennis gesteld van de belangrijkste feiten en overwegingen
op grond waarvan de Commissie wilde aanbevelen een definitief antidumpingrecht
op biodiesel van oorsprong uit Argentinië en Indonesië in te stellen en de
bedragen die uit hoofde van het voorlopige recht als zekerheid waren gesteld,
definitief te innen (mededeling van de definitieve bevindingen). Alle partijen
konden hierover binnen een bepaalde termijn na de definitieve mededeling
opmerkingen maken. 
(222)   Met de mondelinge en
schriftelijke opmerkingen van de belanghebbenden werd waar nodig rekening
gehouden.
3.           Verbintenissen 
(223)   Twee Indonesische
producenten-exporteurs boden overeenkomstig artikel 8, lid 1, van de
basisverordening vergelijkbare prijsverbintenissen aan. Wegens de aanmerkelijke
prijsverschillen voor de grondstoffen wordt het product evenwel niet geschikt
geacht voor een vaste prijsverbintenis. In dit verband stelden beide
ondernemingen voor om de minimuminvoerprijzen (MIP’s) regelmatig te indexeren
aan de hand van de prijsschommelingen van ruwe palmolie (CPO) door een
coëfficiënt op de kosten van deze grondstof toe te passen.
(224)   Naar aanleiding van het aanbod
van de twee producenten-exporteurs wordt opgemerkt dat, voor de vaststelling
van een zinvolle geïndexeerde MIP, rekening moet worden gehouden met het grote
aantal aanvullende parameters die een belangrijke rol spelen en dat de
volatiliteit van de markt voor biodiesel aantonen. Deze markt is sterk volatiel
en de handel in biodiesel wordt beïnvloed door verschillende andere factoren,
zoals de complexiteit van het biodieselhandelsstelsel, het prijsverschil tussen
gasolie en biodiesel, de volatiliteit en evolutie van de markten voor
plantaardige oliën en de onderlinge afhankelijkheid van de verschillende
soorten plantaardige oliën en de ontwikkeling van de USD ten opzichte van de
EUR. Vanwege deze factoren zou alleen en zeer complexe, meervoudige indexering
op dagbasis geschikt zijn. De aangeboden eenvoudige indexering alleen op basis
van CPO-prijzen per maand wordt daarom niet geschikt geacht en zal niet het
gewenste resultaat opleveren.
(225)   Voorts werden aanzienlijke
risico's van kruiscompensatie vastgesteld met betrekking tot deze Indonesische
exporteurs en hun klanten, aangezien andere producten naast biodiesel ook naar
de EU worden geëxporteerd, en als gevolg van de in deze bedrijfstak
gebruikelijke praktijk om biodiesel, CPO of andere producten tussen ondernemingen
onderling te lenen en te ruilen.
(226)   De bovengenoemde factoren
hebben dus tot gevolg dat de daadwerkelijke tenuitvoerlegging en monitoring van
de verbintenissen uiterst omslachtig, zo niet onmogelijk zou zijn. Om de
hierboven vermelde redenen kunnen de aangeboden verbintenissen niet worden
aanvaard.
4.           Definitieve inning van de
voorlopige rechten
(227)   Na de mededeling van de
definitieve bevindingen voerde één belanghebbende aan dat in het voorlopige
stadium enkele administratieve fouten in de berekening van de dumpingmarges
waren gemaakt en dat de dumpingmarges zonder deze fouten minimaal zouden zijn
geweest. Als gevolg hiervan verzocht die belanghebbende erom dat geen
voorlopige antidumpingrechten zouden worden geïnd. Dit argument moet van de
hand worden gewezen omdat het definitieve antidumpingrecht duidelijk hoger ligt
dan het voorlopige recht.
(228)   Gezien de hoogte van de
vastgestelde dumpingmarges en van de schade die de bedrijfstak van de Unie werd
berokkend, dienen de bedragen die uit hoofde van het bij de voorlopige
verordening ingestelde voorlopige antidumpingrecht als zekerheid zijn gesteld,
definitief te worden geïnd.
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD:
Artikel 1
1.           Er wordt een definitief
antidumpingrecht ingesteld op door synthese en/of hydrobehandeling verkregen
monoalkylesters van vetzuren en/of paraffinische gasoliën van niet-fossiele
oorsprong, in zuivere vorm of in mengsels, momenteel ingedeeld onder de
GN-codes ex 1516 20 98 (Taric-codes 1516 20 98 21, 1516 20 98 29 en 1516 20 98
30), ex 1518 00 91(Taric-codes 1518 00 91 21, 1518 00 91 29 en 1518 00 91 30),
ex 1518 00 95 (Taric-code 1518 00 95 10), ex 1518 00 99 (Taric-codes 1518 00 99
21, 1518 00 99 29 en 1518 00 99 30), ex 2710 19 43 (Taric-codes 2710 19 43 21,
2710 19 43 29 en 2710 19 43 30), ex 2710 19 46 (Taric-codes 2710 19 46 21, 2710
19 46 29 en 2710 19 46 30), ex 2710 19 47 (Taric-codes 2710 19 47 21, 2710 19
47 29 en 2710 19 47 30), 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 90 97
(Taric-codes 3824 90 97 01, 3824 90 97 03 en 3824 90 97 04), 3826 00 10 en ex
3826 00 90 (Taric-codes 3826 00 90 11, 3826 00 90 19 en 3826 00 90 30), van
oorsprong uit Argentinië en Indonesië.
2.           Het definitieve
antidumpingrecht dat van toepassing is op het in lid 1 omschreven, door de
hieronder vermelde ondernemingen vervaardigde product is als volgt:
 Land || Onderneming || Antidumpingrecht Antidumpingrecht (EUR per ton nettogewicht) || Aanvullende Taric- code 
 Argentinië || Aceitera General Deheza S.A., General Deheza, Rosario; Bunge Argentina S.A., Buenos Aires || 216,64 EUR || B782 
   || Louis Dreyfus Commodities S.A., Buenos Aires || 239,35 EUR || B783 
   || Molinos Río de la Plata S.A., Buenos Aires; Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.F.I.C.I. y A., Bahia Blanca; Vicentin S.A.I.C., Avellaneda || 245,67 EUR || B784 
   || Andere medewerkende ondernemingen: Cargill S.A.C.I., Buenos Aires; Unitec Bio S.A., Buenos Aires; Viluco S.A., Tucuman || 237,05 EUR || B785 
   || Alle andere ondernemingen || 245,67 EUR || B999 
 Indonesië || PT Ciliandra Perkasa, Jakarta || 76,94 EUR || B786 
   || PT Musim Mas, Medan || 151,32 EUR || B787 
   || PT Pelita Agung Agrindustri, Medan || 145,14 EUR || B788 
   || PT Wilmar Bioenergi Indonesia, Medan; PT Wilmar Nabati Indonesia, Medan || 174,91 EUR || B789 
   || Andere medewerkende ondernemingen: PT Cermerlang Energi Perkasa, Jakarta || 166,95 EUR || B790 
   || Alle andere ondernemingen || 178,85 EUR || B999 
3.           Het antidumpingrecht op
mengsels is van toepassing naar rato van het aandeel, in gewichtspercenten, van
de totale hoeveelheid door synthese en/of hydrobehandeling verkregen
monoalkylesters van vetzuren en paraffinische gasoliën van niet-fossiele
oorsprong in het mengsel (biodieselgehalte).
4.           Wanneer goederen zijn
beschadigd voordat zij in het vrije verkeer worden gebracht en de werkelijk
betaalde of te betalen prijs derhalve verhoudingsgewijs is verminderd met het
oog op de vaststelling van de douanewaarde overeenkomstig artikel 145 van
Verordening (EEG) nr. 2454/93[13],
wordt het op basis van bovenstaande bedragen berekende antidumpingrecht met
hetzelfde percentage verminderd als de werkelijk betaalde of te betalen prijs.
5.           Tenzij anders vermeld, zijn
de bepalingen inzake douanerechten van toepassing.
Artikel 2
De bedragen die als zekerheid zijn gesteld
voor de voorlopige antidumpingrechten die op grond van Verordening (EU) nr.
490/2013 van de Commissie zijn ingesteld op biodiesel van oorsprong uit
Argentinië en Indonesië, worden definitief geïnd.
Artikel 3
Wanneer een nieuwe producent-exporteur in
Argentinië of Indonesië voldoende bewijsmateriaal aanlevert aan de Commissie om
aan te tonen dat:
— hij het in artikel 1, lid 1, beschreven
product in het onderzoektijdvak (1 juli 2011 tot en met 30 juni 2012) niet naar
de Unie heeft uitgevoerd,
— hij niet verbonden is met een exporteur of
producent in Argentinië of Indonesië voor wie de bij deze verordening
ingestelde maatregelen gelden; en
— hij het betrokken product na het
onderzoektijdvak waarop de maatregelen zijn gebaseerd, daadwerkelijk naar de
Unie heeft uitgevoerd of een onherroepelijke contractuele verplichting is
aangegaan om een aanzienlijke hoeveelheid van dit product naar de Unie uit te
voeren,
kan artikel 1, lid 2, worden gewijzigd door de
nieuwe producent-exporteur toe te voegen aan de medewerkende ondernemingen die
niet in de steekproef zijn opgenomen en waarvoor bijgevolg het gewogen
gemiddelde recht voor het betrokken land geldt.
Artikel 4
Deze verordening treedt in werking op de dag
na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Deze verordening is verbindend in al
haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel,
                                                                       Voor
de Raad
                                                                       De
voorzitter
[1]               PB L 343 van 22.12.2009, blz. 51. 
[2]               PB L 141 van 28.5.2013, blz. 6.
[3]               PB C 260 van 29.8.2012, blz. 8.
[4]               Zie bijvoorbeeld het arrest in zaak T-235/08 van 7
februari 2013 (Acron OAO en Dorogobuzh OAO / Raad van de Europese Unie).
[5]               Besluit 331/2001 van het Ministerie van Landbouw,
Veeteelt en Visserij.
[6]               De Chicago Board of Trade wordt als belangrijkste markt
beschouwd voor de bepaling van de internationale prijs van sojabonen en
sojaolie.
[7]               De theoretische fas-waarde wordt berekend door van de
officiële fob-waarde alle kosten van het uitvoerproces af te trekken.
[8]               http://64.76.123.202/site/agricultura/precios_fob_-_exportaciones/index.php
[9]               Arrest in zaak T-235/08 van 7 februari 2013 (Acron OAO
en Dorogobuzh OAO / Raad van de Europese Unie).
[10]             Panel Report, China – Anti-Dumping and
Countervailing Duty Measures on Broiler Products from the United States
(WT/DS427/R, goedgekeurd op 25 september 2013), punt 7.164.
[11]             De HPE-prijs wordt sinds september 2011 maandelijks door
de Indonesische autoriteiten vastgesteld en wordt berekend op basis van het
gemiddelde van de prijsinformatie die in de voorafgaande maand is verkregen uit
drie verschillende bronnen: i) CIF Rotterdam, ii) CIF Maleisië en iii) de
Indonesische grondstoffenmarkt. De HPE-prijs wordt aan de hand van dezelfde
bronnen vastgesteld op fob-basis. Voor het deel van het OT vóór september 2011
(juli–augustus 2011) werd alleen de in Rotterdam geldende prijs gebruikt als
benchmark voor de vaststelling van de HPE-prijs van CPO. 
[12]             Europese Commissie, Directoraat-generaal Handel,
Directoraat H, 1049 Brussel, België.
[13]             Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie van
2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter
uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot
vaststelling van het communautair douanewetboek (PB L 253 van
11.10.1993, blz. 1).