CELEX: C2003/135/07
Language: es
Date: 2003-06-07 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 10 de abril de 2003 en el asunto C-65/01: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Italiana ("Incumplimiento de Estado — Directiva 89/655/CEE — Adaptación defectuosa del Derecho interno")

7.6.2003                 ES                              Diario Oficial de la Unión Europea                                                 C 135/5
con arreglo al artículo 234 CE, por el Bundesgerichtshof                                SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
(Alemania), destinadas a obtener, en los procedimientos inicia-
dos por Linde AG (Asunto C-53/01), Winward Industries Inc.
(Asunto C-54/01) y Rado Uhren AG (Asunto C-55/01), una                                                       (Sala Sexta)
decisión prejudicial sobre la interpretación del artículo 3,
apartado 1, letras b), c) y e), de la Directiva 89/104/CEE del
                                                                                                      de 10 de abril de 2003
Consejo, de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva
relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros en materia de marcas (DO 1989, L 40, p. 1), el                        en el asunto C-65/01: Comisión de las Comunidades
Tribunal de Justicia, integrado por el Sr. G.C. Rodríguez                                   Europeas contra República Italiana (1)
Iglesias, Presidente, los Sres. J.-P. Puissochet, R. Schintgen y
C.W.A. Timmermans, Presidentes de Sala, y los Sres. C. Gul-
mann, D.A.O. Edward, A. La Pergola y V. Skouris, la                            («Incumplimiento de Estado — Directiva 89/655/CEE —
Sra. F. Macken (Ponente), y los Sres. J.N. Cunha Rodrigues y                             Adaptación defectuosa del Derecho interno»)
A. Rosas, Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colo-
mer; Secretario: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha
dictado el 8 de abril de 2003 una sentencia cuyo fallo es el                                              (2003/C 135/07)
siguiente:
                                                                                                 (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                    «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
1)    Para apreciar el carácter distintivo, en el sentido del artículo 3,
      apartado 1, letra b), de la Directiva 89/104/CEE del Consejo,
      de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la
      aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en
      materia de marcas, de una marca tridimensional constituida               En el asunto C-65/01, Comisión de las Comunidades Europeas
      por la forma del producto, no debe aplicarse un criterio más             (agente: Sr. A. Aresu) contra República Italiana (agente: Sr.
      estricto que el que se utiliza para otros tipos de marcas.               U. Leanza, asistido por el Sr. D. Del Gaizo, avvocato dello
                                                                               Stato), que tiene por objeto que se declare que la República
                                                                               Italiana ha incumplido las obligaciones que le incumben en
                                                                               virtud del artículo 4, apartado 1, y del anexo I, puntos 2.1,
                                                                               sexta frase, 2.2, segunda frase, 2.3, frases segunda a cuarta,
2)    Además del artículo 3, apartado 1, letra e), de la Directiva 89/         y 2.8, segunda frase, guiones segundo a quinto, de la Directiva
      104, el artículo 3, apartado 1, letra c), de ésta tiene                  89/655/CEE del Consejo, de 30 de noviembre de 1989, relativa
      también significación propia para las marcas tridimensionales            a las disposiciones mínimas de seguridad y de salud para la
      constituidas por la forma del producto.                                  utilización por los trabajadores en el trabajo de los equipos de
                                                                               trabajo (Segunda Directiva específica con arreglo al apartado 1
                                                                               del artículo 16 de la Directiva 89/391/CEE) (DO L 393, p. 13),
                                                                               en su versión modificada por la Directiva 95/63/CE del
      Al examinar en cada caso concreto la causa de denegación del             Consejo, de 5 de diciembre de 1995 (DO L 335, p. 28), al no
      registro prevista en el artículo 3, apartado 1, letra c), de la          haber adoptado las disposiciones legales y reglamentarias
      Directiva 89/104, ha de tomarse en cuenta el interés general             necesarias para adaptar su Derecho interno a las disposiciones
      subyacente en esta norma, es decir, que todas las marcas                 mínimas vinculantes y, por este motivo, al no haber velado
      tridimensionales constituidas por la forma de un producto que            por garantizar la protección de los trabajadores, el Tribunal de
      se compongan exclusivamente de signos o indicaciones que                 Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr. J.-P. Puissochet,
      puedan servir para designar las características de un producto o         Presidente de Sala, y el Sr. C. Gulmann, las Sras. F. Macken y
      servicio en el sentido de dicha norma estén a la libre disposición       N. Colneric (Ponente) y el Sr. J.N. Cunha Rodrigues, Jueces;
      de todos y no puedan registrarse, sin perjuicio de la aplicación         Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. R. Grass, ha
      del artículo 3, apartado 3, de dicha Directiva.                          dictado el 10 de abril de 2003 una sentencia cuyo fallo es el
                                                                               siguiente:
                                                                               1)    Declarar que la República Italiana ha incumplido las obligacio-
                                                                                     nes que le incumben en virtud del artículo 4, apartado 1, y del
( 1) DO C 150 de 19.05.2001.                                                         anexo I, puntos 2.1, sexta frase, 2.2, segunda frase, 2.3, frases
                                                                                     tercera y cuarta, y 2.8, segunda frase, guiones segundo a quinto,
                                                                                     de la Directiva 89/655/CEE del Consejo, de 30 de noviembre
                                                                                     de 1989, relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y
                                                                                     de salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo
                                                                                     de los equipos de trabajo (Segunda Directiva específica con
                                                                                     arreglo al apartado 1 del artículo 16 de la Directiva 89/391/
                                                                                     CEE), en su versión modificada por la Directiva 95/63/CE del
                                                                                     Consejo, de 5 de diciembre de 1995, al no haber adoptado las
 ---pagebreak--- C 135/6                   ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                                  7.6.2003
       disposiciones legales y reglamentarias necesarias para adaptar                 principal, apreciar, considerando todos los datos de hecho y de
       su Derecho interno a determinadas disposiciones mínimas                        Derecho que obren en su poder, si deben o no admitirse los
       vinculantes de dicha Directiva.                                                resultados de los análisis de las muestras de los productos de un
                                                                                      fabricante como medio de prueba de una infracción de la
2)     Condenar en costas a la República Italiana.                                    normativa nacional de un Estado miembro sobre los productos
                                                                                      alimenticios cometida por el citado fabricante, cuando este
( 1) DO C 118 de 21.04.2001.                                                          último no haya podido ejercer su derecho a un contraperitaje,
                                                                                      previsto por el artículo 7, apartado 1, párrafo segundo, de la
                                                                                      Directiva. A este respecto, incumbe al órgano jurisdiccional
                                                                                      nacional comprobar si las normas nacionales en materia de
                                                                                      práctica de la prueba aplicables en el marco de un recurso de
                                                                                      esta índole no son menos favorables que las referentes a recursos
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                          de carácter interno (principio de equivalencia) y si no hacen
                                                                                      prácticamente imposible o excesivamente difícil el ejercicio de
                              (Sala Quinta)                                           los derechos conferidos por el ordenamiento jurídico comunitario
                                                                                      (principio de efectividad). Además, el órgano jurisdiccional
                        de 10 de abril de 2003                                        nacional debe examinar si procede excluir este medio de prueba
                                                                                      con el fin de evitar medidas incompatibles con el respeto de los
en el asunto C-276/01 (Petición de decisión prejudicial                               derechos fundamentales, en particular, el principio del derecho
planteada por el Amtsgericht Schleswig): Joachim Steffen-                             a un juicio justo ante un tribunal, tal como se halla consagrado
                                  sen ( 1)                                            por el artículo 6, apartado 1, del Convenio Europeo para la
                                                                                      Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades
(«Directiva 89/397/CEE — Control oficial de los productos                             Fundamentales.
alimenticios — Artículo 7, apartado 1, párrafo segundo —
Análisis de las muestras — Derecho a un contraperitaje —
Efecto directo — Admisibilidad de los resultados de los                        (1 ) DO C 275 de 29.9.2001.
análisis como medio de prueba en caso de conculcación del
                    derecho a un contraperitaje»)
                            (2003/C 135/08)
                   (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                                            (Sala Primera)
En el asunto C-276/01, que tiene por objeto una petición                                               de 10 de abril de 2003
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
por el Amtsgericht Schleswig (Alemania), destinada a obtener,                  en el asunto C-114/02: Comisión de las Comunidades
en el proceso seguido ante dicho órgano jurisdiccional contra                               Europeas contra República Francesa ( 1)
Joachim Steffensen, una decisión prejudicial sobre la interpreta-
ción del artículo 7, apartado 1, párrafo segundo, de la Directiva
89/397/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1989, relativa al                    («Incumplimiento de Estado — Directiva 98/8/CE — No
control oficial de los productos alimenticios (DO L 186, p. 23),                adaptación del Derecho interno dentro del plazo señalado»)
el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por el
Sr. M. Wathelet, Presidente de Sala, y los Sres. C.W.A. Timmer-                                            (2003/C 135/09)
mans (Ponente), P. Jann, S. von Bahr y A. Rosas, Jueces;
Abogado General: Sra. C. Stix-Hackl; Secretaria: Sra. M.-F.
Contet, administradora principal, ha dictado el 10 de abril de                                    (Lengua de procedimiento: francés)
2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
1)     El artículo 7, apartado 1, párrafo segundo, de la Directiva 89/               «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
       397/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1989, relativa al
       control oficial de los productos alimenticios, debe interpretarse
       en el sentido de que, en virtud de esta disposición, un fabricante
       puede invocar contra las autoridades competentes de un Estado           En el asunto C-114/02, Comisión de las Comunidades Euro-
       miembro el derecho a un contraperitaje cuando las citadas               peas (agente: Sra. L. Ström) contra República Francesa (agentes:
       autoridades cuestionen la conformidad de sus productos con la           Sres. G. de Bergues y E. Puisais), que tiene por objeto que se
       normativa nacional sobre los productos alimenticios sobre la            declare que la República Francesa ha incumplido las obligacio-
       base del análisis de muestras de los citados productos recogidas        nes que le incumben en virtud de la Directiva 98/8/CE del
       en los comercios al por menor.                                          Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 1998,
                                                                               relativa a la comercialización de biocidas (DO L 123, p. 1), al
2)     Corresponde al órgano jurisdiccional nacional, ante el que se           no haber adoptado todas las disposiciones legales, reglamenta-
       haya interpuesto un recurso como el controvertido en el asunto          rias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo