CELEX: 51995PC0530
Language: es
Date: 1995-11-08 00:00:00
Title: Recomendación DE DECISION DEL CONSEJO que autoriza a la comisión a negociar un acuerdo marco de cooperación comercial y económica con Chile

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                               Bruselas, 08.11.1995
                               COM(95) 530 final
               Recomendación de
           DECISION DEL CONSEJO
          que autoriza a la Comisión
 a negociar un Acuerdo marco de cooperación
       comercial y económica con Chile
          (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---          Recomendación de decisión del Consejo que autoriza a la Comisión
                     a negociar un Acuerdo marco de cooperación
                           comercial y económica con Chile
Exposición de motivos
I. Las relaciones entre la CE y Chile están regidas por el Acuerdo marco de
cooperación (llamado de "tercera generación") firmado en diciembre de 1990 La
evolución política y económica de Chile suscitó una reflexión en la UE sobre la
necesidad de reforzar las relaciones con este país Las autoridades chilenas, por otra
parte, pidieron oficialmente la proflindización de estos vínculos en julio de 1994.
En sus conclusiones de 9 y 10 de diciembre de 1994 en Essen, el Consejo Europeo
invitó a la Comisión a concretar las deliberaciones relativas a la ampliación de las
relaciones con Chile.
En mayo de 1995, la Comisión aprobó una comunicación al Consejo y al Parlamento
Europeo, "Hacia un fortalecimiento de las relaciones entre la Unión Europea y Chile".
Esta comunicación propone cuatro opciones estratégicas para responder a la petición
de Chile de reforzar sus relaciones con la UE.
En junio de 1995, el Consejo de Asuntos Generales aprobó esta comunicación e invitó
a los órganos competentes del Consejo a entablar sin demora un debate sobre las
opciones presentadas.
El Consejo de 17 de julio de 1995 pidió a la Comisión un proyecto de directrices de
negociación para un nuevo acuerdo.
II. El Documento de Base sobre las relaciones entre la Unión Europea y los países de
América Latina y del Caribe, la comunicación de la Comisión "Hacia un fortalecimiento
de las relaciones entre la Unión Europea y Chile" de mayo de 1995, así como las
conclusiones del Consejo de 17 de julio de 1991, constituyan la base sobre la que la
Comisión presenta al Consejo la propuesta de directrices de negociación que se
acompañan.
III. El nuevo Acuerdo marco CE-Chile debería, según la Comisión, ser un Acuerdo de
carácter transitorio y evolutivo, en la perspectiva del objetivo final de una asociación
UE / Chile de carácter político y económico. £1 Acuerdo se situará en el marco de la
política comunitaria de cooperación con los países en vías de desarrollo
                                                                                 /-2-.V
 ---pagebreak--- El paso posterior hacia la asociación, en particular la liberalización de los intercambios,
debería ser previsto por las Partes en función de las circunstancias y de los desarrollos
dados en la aplicación del Acuerdo marco de cooperación comercial y económica.
La asociación sólo entraría en vigor en virtud de un Acuerdo entre las Partes, de
conformidad con sus procedimientos respectivos. Habida cuenta de la sensibilidad de
algunos productos, deberá prestarse especial atención al interés de los productores y
                                        :
regiones más afectados.                   ;
De conformidad con la línea política adoptada por la Comunidad y sus Estados
miembros, figurarían en el Acuerdo tres disposiciones relativas al respeto de los
derechos humanos y de los principios democráticos, segúrt la comunicación de la
Comisión COM (95)216 de 23 de mayo de 1995, aprobada por el Consejo de 29 de
mayo de 1995. Estas disposiciones serían las siguientes: referencias en el preámbulo,
cláusula que hace de este punto un aspecto esencial del Acuerdo y cláusula de "no
ejecución".
IV. El Acuerdo marco propuesto por la Comisión se estructuraría con el siguiente
esquema:
 Preámbulo y principios generales
 Título I: Cooperación comercial y preparación de la liberalización de los
              intercambios
 Título II. Cooperación económica
 Título III: Otros sectores de cooperación
 Título IV: Medios de la cooperación
 Título V: Diálogo político
 Título VI: Marco institucional
 Disposiciones finales
Estará previsto un protocolo sobre asistencia mutua en materia aduanera entre las
autoridades administrativas de las dos partes.
 V. La cooperación comercial y la preparación de la liberalización de los
 intercambios
 Chile se caracteriza por una economía muy abierta al exterior, con una protección
 aduanera reducida y con estrechas relaciones comerciales con la CE, que sigue siendo
 su principal socio comercial. El Gobierno chileno mantiene activamente una política de
 inserción en la economía mundial (denominada "regionalismo abierto") y expresó su
 deseo de llegar a largo plazo a una asociación de libre intercambio con la CE y con el
 Mercosur.
 En este contexto, los términos de la negociación del nuevo Acuerdo con Chile deben
 tener en cuenta el Acuerdo marco interregional de cooperación entre la CE y sus
 Estados miembros y el Mercosur y sus Estados signatarios rubricado en Montevideo el
 29 de septiembre de 1995
 ---pagebreak--- La Comisión opina que la realización de una asociación, de carácter político y
económico, entre la CE y Chile corresponde al interés de las Partes. Sin embargo,
considera que es necesaria una etapa preparatoria con el fin de permitir a las Partes
establecer las condiciones que facilitarán el paso hacia la liberalización de los
intercambios.
Así, la Comisión propone que esté previsto en el nuevo Acuerdo un conjunto de
procedimientos con el fin de permitir 'a; las Partes intercambiar informaciones, buscar
mecanismos de aproximación y analizar el marco de sus relaciones económicas y
comerciales, por una parte, y, por otra parte, concentrar la cooperación sobre sectores
que tienen un impacto directo sobre las condiciones de los flujos de intercambio
La Comisión considera, siguiendo el dictamen del Consejo, que la liberalización
comercial deberá a largo plazo afectar a la globalidad del comercio, aunque teniendo en
cuenta la sensibilidad de algunos productos así como las normas pertinentes de la nueva
OMC
Por consiguiente, la cooperación comercial propuesta por la Comisión se basaría en los
siguientes instrumentos:
 1. El establecimiento de una Subcomisión Mixta encargada de Jas cuestiones
comerciales e integrada por funcionarios de la Comisión Europea y funcionarios
chilenos.
Esta Subcomisión se reuniría al menos una vez al año con el fin de abordar
conversaciones exploratorias para la definición de la futura liberalización de los
intercambios, así como para poner en marcha los mecanismos que permitirían, mientras
tanto, estudiar las posibilidades de facilitar los flujos comerciales y evitar prácticas
desleales en el comercio.
Este diálogo cubriría todos los sectores que influyen en los intercambios de mercarícías
y servicios entre las Partes, y concluiría con la presentación, una vez al año, en la
reunión de la Comisión Mixta, de recomendaciones específicas para el establecimiento
de la futura liberalización de los intercambios.
La Subcomisión podría crear los grupos de trabajo necesarios para la realización de sus
actividades.
Uno de estos grupos de trabajo (Grupo de Seguimiento) estaría encargado, en
particular, de seguir la evolución de los intercambios comerciales, de coordinar las
actividades de los otros grupos de trabajo, de apoyar los trabajos de la Subcomisión
mixta y, finalmente, de ser el vínculo permanente entre Chile y la Unión Europea para
los asuntos comerciales. Este marco de diálogo sería apoyado por los estudios, análisis
e intercambios de informaciones que resulten necesarios.
 ---pagebreak---    2. Una cooperación en interés mutuo, centrada en las cuestiones que afectan
   directamente a los intercambios comerciales, con el fin de permitir el acercamiento de
   las economías en materia de:
         normas técnicas de estandardización con vistas a eventuales acuerdos de
         reconocimiento mutuo,
         aduanas,
         estadísticas,                        ;;
         propiedad intelectual e industrial,
         competencia,
         apertura recíproca de los contratos públicos y de los sectores regulados.
   VI. La cooperación económica
   El Acuerdo marco en vigor entre la CE y Chile permitió desarrollar una cooperación
   económica que ha sido evaluada positivamente por las Partes. La CE ocupa una
   posición de primer plano en Chile en materia de relaciones comerciales, de inversiones
   y de cooperación entre empresas.
   Las necesidades de transformación de la estructura productiva de Chile, con el fin de
   facilitar su inserción en la economía mundial y crear las condiciones para el
   establecimiento de una asociación con la CE, requieren una adaptación de la estrategia
   de la cooperación económica con el fin de facilitar, en particular:
         la promoción, por las Partes, de un clima atractivo y estable para las inversiones
          recíprocas;
         una intensificación de la cooperación entre empresas europeas y chilenas, en
          particular en el sector tecnológico;
          un fortalecimiento de las actividades comunes de investigación científica y
         tecnológica, con una orientación hacia la investigación aplicada, el desarrollo y la
          formación avanzada;
         una extensión de los instrumentos de la cooperación económica para cubrir de
          manera más completa el sector de los servicios y el de las PYME;
          formas específicas de cooperación de interés económico en los sectores de las
          infraestructuras de producción de energía, de los transportes, de las
          telecomunicaciones y del medio ambiente.
Teniendo en cuenta el grado de liberalización alcanzado en algunos sectores por Chile, las
Partes se comprometen a efectuar un esfuerzo particular para ampliar y fortalecer su
cooperación en los sectores de los servicios, de la inversión y de la cooperación científica
y tecnológica.
 ---pagebreak--- VII.    Otros sectores de cooperación
  A. Cooperación institucional
- la administración pública chilena se enfrenta a numerosos problemas, en su proceso de
  modernización y de transformación competitiva de su estructura productiva, cara a los
  cuales la experiencia europea podría ser, muy beneficiosa. Para ello, el nuevo Acuerdo
  marco reforzará los programas de ayuda institucional, relativos a proyectos de
  transferencia de experiencias y de formación de funcionarios.
- el fortalecimiento de la cooperación institucional es especialmente importante con el fin
  de facilitar la participación de Chile en el proceso de integración de América Latina, y
  en particular en la perspectiva de una aproximación al Mercosur (las directrices de
  negociación del Acuerdo marco interregional de cooperación comercial y económica
  con el Mercosur prevían un capítulo de cooperación para el fortalecimiento de la
  integración, destinado entre otras cosas a reforzar la aproximación de las legislaciones
  nacionales de los países del Mercosur, y a facilitar el desarrollo de distintos procesos
  institucionales de integración).
  B. Otros sectores
- la existencia de vínculos culturales muy estrechos de Chile con todos los países de la
  UE, y la necesidad de reforzar estos vínculos en una perspectiva de asociación
  UE-Chile, conducen a mejorar también la cooperación cultural y la cooperación en
  materia de educación y de formación. Deberá preverse igualmente la mejora de la
  cooperación en materia de lucha contra la droga.
  VIII. Medios de la cooperación
- La Comisión considera que la cooperación financiera con Chile deberá preverse en el
  marco del Reglamento (CEE) N° 443/92 del Consejo relativo a la ayuda financiera y
  técnica y a la cooperación económica con los países en desarrollo de América Latina y
  de Asia.
- Chile podrá asimismo beneficiarse de partidas presupuestarias existentes para la puesta
  en marcha de determinados tipos de cooperación previstos (científica, tecnológica,
  ambiental, etc.).
- Chile podrá beneficiarse también de los préstamos concedidos por el Banco Europeo de
  Inversiones.
- por lo que respecta a la participación del personal de las instituciones europeas en
  acciones específicas de asistencia técnica a Chile, la Comisión considera necesario
  proceder a un aumento moderado de los créditos previstos en la parte A del
  presupuesto comunitario.
 ---pagebreak--- IX.      Diálogo político
El diálogo político debería abordar, en primer lugar, los aspectos bilaterales y regionales
de la relación A la vista de las numerosas sinergias de percepción y de los múltiples
intereses comunes entre Chile y la Comunidad, este diálogo deberá fomentar la
profundización de la concertación sobre un número sustancial de asuntos de orden
multilateral y dar lugar a una coordinación de las respectivas posiciones en el seno de las
distintas instancias multilaterales.      '.*"''
Esta concertación tomaría forma por medio de reuniones e intercambios de puntos de
vista de carácter regular entre responsables políticos, funcionarios y parlamentarios de las
Partes. El diálogo podría llevarse a cabo, de preferencia, en conjunto con otros socios de
la región, y, en la medida de lo posible, con motivo de las reuniones de otros diálogos
políticos ya establecidos.
X. £1 marco institucional
La Comisión considera necesaria la creación de un mecanismo de seguimiento del
Acuerdo por medio de un órgano encargado del seguimiento general del Acuerdo y de la
gestion global de su aplicación.
Este órgano estaría integrado por representantes del Consejo de la Unión y de la
Comisión Europea, por una parte, y representantes de Chile, por otra parte.
En el cumplimiento de sus tareas estaría asistido por una Comisión Mixta de Cooperación.
Una subcomisión comercial velará por la realización de los objetivos         comunes
previstos en el Acuerdo.
X. Conclusión
La Comisión considera que el Acuerdo marco de cooperación entre la CE y Chile
(firmado en diciembre de 1990) alcanzó plenamente los objetivos fijados, aportando un
apoyo importante a Chile tras su retorno a la democracia, y estableciendo las bases para
una cooperación económica de interés mutuo. A la vista de estos resultados positivos y
 del interés de Chile por llegar rápidamente a un Acuerdo de asociación comercial y
 económica con la UE, la Comisión considera necesaria la celebración de un nuevo
 Acuerdo marco en la perspectiva del objetivo final de una asociación UE/Chile de carácter
 político y económico.
 En consecuencia, la Comisión recomienda al Consejo la autorice a negociar un Acuerdo
 marco de cooperación destinado a establecer, como objetivo final, una asociación entre la
 Unión Europea y Chile de carácter político y económico, de conformidad con las
 directrices que figuran en el Anexo 1 y en consulta con un Comité especial designado por
 el Consejo para asistirlo en la materia.
 ---pagebreak---                                                                                  ANEXO I
         DIRECTRICES DE NEGOCIACIÓN PARA UN ACUERDO MARCO
   DE COOPERACIÓN DESTINADO A PREPARAR, COMO OBJETIVO FINAL,
           UNA ASOCIACIÓN ENTRE LA UNION EUROPEA Y CHILE DE
                          CARÁCTER POLÍTICO Y ECONÓMICO
I. NATURALEZA Y CAMPO DE APLICACIÓN
1. El objetivo de las negociaciones es la celebración de un nuevo Acuerdo marco de
cooperación con Chile que sustituya al. Acuerdo marco de cooperación entre la
Comunidad Económica Europea y la República de Chile actualmente en vigor7. El nuevo
Acuerdo está destinado a reforzar las relaciones existentes entre las Partes, sobre la base
de los principios de reciprocidad y de comunidad de intereses, con el fin de sentar las
bases de un proceso para el establecimiento de una asociación UE/Chile de carácter
político y económico.
2. Duración: Las Partes determinarán la oportunidad y el momento para el paso a la
asociación, en función de los avances alcanzados en este Acuerdo, así como de los
progresos en los procesos de integración de América Latina y de su relación con la CE.
 3. Una cláusula del Acuerdo confirmará que este Acuerdo marco entre la Comunidad y
Chile seguirá en vigor, en caso de adhesión de Chile al Mercosur, para todos los aspectos
que no entren en conflicto con el Acuerdo marco interregional CE-Mercosur
recientemente rubricado.
4. El Acuerdo incluirá una cláusula según la cual las relaciones entre las Partes, así como
todas las disposiciones de este acuerdo, se basan en el respeto de los principios
democráticos y de los derechos humanos que inspiran las políticas internas e
internacionales tanto de Chile como de la Comunidad, y que constituyen un elemento
esencial del acuerdo.2
II. ESTRUCTURA DEL ACUERDO
En esta fase, se trata de un Acuerdo marco de cooperación que contendrá, entre otras
cosas, disposiciones relativas a la cooperación comercial, incluida la preparación de la
liberalización progresiva y recíproca de los intercambios de conformidad con las normas
pertinentes de la OMC. Por otra parte, se incluirán la cooperación económica y otros
sectores que justifican una cooperación de interés mutuo.
1 Este Acuerdo se firmó el 12 de diciembre de 1990 (DO de 18.12.1990) y entró en vigor el 1 de mayo de
1991 (DO n_ L79 del 26.03.1991 pág. 1 )
  De conformidad con el dispositivo que figura en el documento 7255/95 del Consejo.
                                                                                                     9
 ---pagebreak--- El conjunto de las actividades de cooperación económica y de otras formas de
cooperación tendrá como finalidad principal la preparación de la economía chilena para
una intensificación de las relaciones con la UE que haga posible una asociación política y
económica entre la CE y Chile.
III. CONTENIDO DEL ACUERDO                  ;
El preámbulo se referirá a las siguientes consideraciones:
- los vínculos tradicionales entre la CE y Chile y la contribución del Acuerdo marco de
   1990 a su fortalecimiento;
- la adhesión de las Partes al respeto de los derechos humanos, de los principios
   democráticos y de la economía de mercado, que constituyen el fundamento mismo del
   acuerdo;
- la adhesión de las Partes a los valores y principios que figuran en la declaración final de
   la cumbre social celebrada en Copenhague en marzo de 1995;
- la preocupación de las Partes por garantizar un desarrollo duradero, que tenga en
   cuenta la necesidad de preservar y proteger el medio ambiente;
- el interés mutuo por el establecimiento de vínculos contractuales con el fin de
   establecer una mayor cooperación, intensificar y diversificar los intercambios y
   aumentar los flujos de inversiones,
- la voluntad política de las Partes de establecer, como objetivo final, una asociación
   UE-Chile de carácter político y económico. Ésta apuntará a una cooperación política
   más profunda, que incluirá mecanismos de consulta. Contemplará igualmente una
   liberalización progresiva y recíproca de todos los intercambios, habida cuenta de la
   sensibilidad de algunos productos y de conformidad con las normas pertinentes de la
   OMC. Estarán previstas asimismo la promoción de las inversiones y una cooperación
   más profunda;
- la adhesión de las Partes al establecimiento de un diálogo político reforzado que incluye
    mecanismos de consulta con el fin de construir sus relaciones sobre una perspectiva a
   largo plazo.
 ---pagebreak---                                             TITULO I
                    COOPERACIÓN COMERCIAL Y PREPARACIÓN
                         DE LA LIBERALIZACIÓN COMERCIAL
Objetivo Fortalecimiento de la cooperación comercial entre las Partes con el fin de
promover el aumento y lu diveiNificnoiÓH «le- lnr> iinvimmluni* rniiinriitlr*. imlunln \n
preparación de la liberalización comercial, de forma que se creen condiciones favorables
para acompañar el establecimiento, en su momento, de una asociación política y
económica
Capítulo I: Cooperación comercial
Cooperación regular a través del establecimiento de un diálogo económico y comercial
periódico, en el marco de una subcomisión mixta, con el fin de seguir los objetivos
comerciales del Acuerdo y preparar los trabajos para el establecimiento, en su momento,
de la liberalización de los intercambios.
Este diálogo se efectuará a nivel de altos funcionarios de la Comisión Europea y de Chile,
con una periodicidad de al menos una reunión anual. Su resultado será la presentación
anual de recomendaciones a la Comisión Mixta para la liberalización futura de los
intercambios.
Esta subcomisión estará asistida por grupos de trabajo que se reunirán según los temas de
 sus competencias.
La cooperación estará apoyada por los estudios y los análisis técnicos necesarios.
Los sectores cubiertos por esta cooperación serán principalmente:
 - el acceso al mercado v la liberalización comercial: estudio y previsión de escenarios
    para la aplicación de la liberalización comercial recíproca (calendario y estructura de las
    negociaciones, períodos transitorios, etc.);
 - las barreras arancelarias y no arancelarias, las restricciones cuatitativas y las medidas de
    efecto equivalente: análisis, estudios y gestión, incluidos los contingentes, normas
    administrativos del comercio exterior, derechos antidumping, cláusulas de salvaguardia,
    normas técnicas, legislación fitosanitaria, reconocimiento mutuo de los sistemas de
    certificación, etc.,
 ---pagebreak--- - los aranceles frente a terceros países:
- la compatibilidad con las normas GATT/OMC sobre la liberalización de los
   intercambios;
- la identificación de los productos sensibles para las Partes:
                                              >
- la identificación de los productos prioritarios para las Partes:
- los servicios: cooperación e intercambio de informaciones, en particular en los sectores
    de los transportes, de los seguros y de los servicios financieros;
 - la competencia: vigilancia de las prácticas restrictivas de la competencia;
- la identificación de las posibles reducciones arancelarias.
Uno de los grupos de trabajo (Grupo de Seguimiento) velará por garantizar la
coordinación de las acciones y por seguir continuamente la evolución de los intercambios
comerciales entre las Partes. Garantizará un vínculo permanente entre la Comunidad y
Chile para los asuntos comerciales.
En este contexto, Chile podría participar en los mecanismos de preparación de la
liberalización comercial previstos en el Acuerdo marco interregional de cooperación entre
la CE y sus Estados miembros y el Mercosur y sus Estados signatarios rubricado en
Montevideo el 29 de septiembre de 1995, y podría beneficiarse del conjunto de los
programas de cooperación previstos en el Acuerdo CE/Mercosur, con el acuerdo de las
Partes y según modalidades a definir con posterioridad.
Capítulo II: Cooperación en materia de normas técnicas y normalización con vistas
a eventuales acuerdos de reconocimiento mutuo
La cooperación entre la Comunidad y Chile tendrá como objetivo apoyar la adopción de
las condiciones necesarias para un adecuado funcionamiento de los intercambios en
materia de normas técnicas, normalización, reglas de higiene, protección del consumidor,
seguridad de los trabajadores y protección del medio ambiente. Se trata de promover
también en este sector la aproximación CE-Chile, a través de la negociación, en su
momento, de acuerdos de reconocimiento mutuo y de acuerdos sobre protección y
 reconocimiento recíproco de las denominaciones de origen y de las indicaciones
geográficas.
 La cooperación se concretará en particular a través de:
 - el estímulo de todas las medidas que tiendan a reducir las diferencias en materia de
    calidad entre la Comunidad y Chile y, en general, a mejorar el nivel en materia de
    calidad de los productos y de las empresas;
  - el apoyo institucional necesario para el desarrollo en Chile de una política de la calidad.
 ---pagebreak--- Capítulo III: Cooperación en materia aduanera
La cooperación aduanera se destina a consolidar y mejorar el marco jurídico de las
relaciones comerciales CE-Chile.
Esta cooperación dará lugar, en particular, a los siguientes tipos de acciones:
- intercambios de información,              '•.;
- mejora de los métodos de trabajo;
- simplificación de los procedimientos aduaneros relativos a las formalidades de despacho
   de aduana de las mercancías;
- aproximación de las legislaciones en los sectores de las aduanas y de los impuestos
   indirectos;
- creación de mecanismos destinados a facilitar los intercambios de funcionarios y jefes
   de las administraciones aduaneras y fiscales;
- desarrollo de nuevas técnicas en el sector de la formación y coordinación de las
   acciones a emprender en las organizaciones internacionales especializadas en este
   sector;
- en caso necesario, podría proporcionarse asistencia técnica.
Sin perjuicio de otras formas de cooperación previstas en el presente acuerdo, en
particular por lo que respecta a la cooperación en la lucha contra la droga, la asistencia
mutua en materia aduanera entre las autoridades administrativas de las Partes estará regida
por las disposiciones de un protocolo que se unirá al acuerdo.
Capítulo IV: Cooperación en el sector estadístico
La cooperación en este sector tendrá por objetivo principal la aproximación de
 metodologías, con el fin de poder explotar sobre bases recíprocamente reconocidas los
 datos estadísticos relativos a los intercambios de bienes y servicios, y, en general, a todos
 los sectores cubiertos por el acuerdo, cuando se presten a la elaboración de estadísticas.
 Capítulo V: Cooperación en materia de propiedad intelectual e industrial
 La cooperación en este sector estaría destinada a evitar distorsiones comerciales entre las
 Partes y a promover las inversiones, las transferencias de tecnologías, los intercambios
 comerciales, las actividades culturales y creativas, así como las actividades económicas
 conexas.
 A tal efecto, las Partes garantizarían un nivel de protección de la propiedad intelectual e
 industrial equivalente a las normas internacionales más elevadas. Se celebrarán consultas
 para prevenir problemas comerciales relacionados con la protección de la propiedad
 industrial. Las Partes considerarán también la posibilidad de establecer una cooperación
 técnicè en este sector.
                                                                                            13
 ---pagebreak--- Capítulo VI: Cooperación en materia de contratos públicos
Las Partes cooperarán hacia el objetivo de la mutua apertura de los contratos públicos
Considerarán además la posibilidad de establecer una cooperación técnica en este ámbito
Esta cooperación dará lugar, en particular, a consultas anuales, que podrían efectuarse por
medio de los grupos de trabajo creados por la Subcomisión mixta de cooperación
comercial.                                 '•.;
                                          TITULO II
                              COOPERACIÓN ECONÓMICA
El Acuerdo marco de cooperación entre la CE y la República de Chile de diciembre de
1990 preveía numerosas formas de cooperación económica (artículos 2 a 6 del acuerdo)
que permitieron la intensificación de las relaciones económicas entre las Partes durante su
aplicación.
La cooperación económica entre Chile y la Comunidad tiene por objetivo beneficiar a las
Partes, reforzar sus vínculos, estimular sinergias productivas, crear nuevas oportunidades,
y promover su competitividad económica.
Serán siempre prioritarios los sectores generadores de vínculos y redes económicos y
sociales entre las empresas (comercio, inversiones, tecnologías, sistemas de información o
de comunicación, etc.).
Entre los nuevos sectores que se abordarán figurarán los relativos a la definición y a la
aproximación de las políticas macroeconómicas y microeconómicas, en particular la
política presupuestaria, la balanza de pagos, la política monetaria, la política fiscal, y la
política industrial y de servicios. En este contexto se realizarán estudios que permitan
garantizar un seguimiento regular de la evolución de las políticas y de los equilibrios
macroeconómicos de las Partes, así como del funcionamiento eficiente de los mercados.
Teniendo el cuenta el grado de liberalización alcanzado por Chile en algunos sectores, las
Partes se comprometen a realizar un esfuerzo particular en el sentido de la ampliación y
fortalecimiento de su cooperación en los sectores de los servicios, las inversiones y la
cooperación científica y tecnológica.
Se tendrá en cuenta la conservación del medio ambiente y de los equilibrios ecológicos en
la ejecución de la cooperación económica en los sectores pertinentes
Las Partes reconocerán la importancia del desarrollo social que debe acompañar todo
desarrollo económico y atribuirán una prioridad particular al respeto de los derechos
fundamentales de los trabajadores, y en especial a la promoción de los correspondientes
convenios de la OIT
                                                                                           14
 ---pagebreak--- Capítulo VII: Cooperación industrial y en el sector de los servicios
Estará destinada a apoyar y promover medidas de política industrial que conduzcan al
desarrollo y fortalecimiento, por las Partes, de un enfoque dinámico para la gestión de la
cooperación industrial y de servicios, con el fin de establecer un marco favorable a la
consideración de los intereses mutuos, con este fin, se deberá:
                                             •»
- identificar y eliminar los obstáculos a la cooperación industrial entre las Partes,
   promoviendo el respeto de las leyes de la competencia y una mejor consideración de las
   necesidades del mercado, que tenga en cuenta la participación y la concertación entre
   los operadores,
- velar por que los instrumentos de que disponen las Partes para lograr esta cooperación
   se utilicen de manera conjunta y coordinada;
- garantizar la coherencia del conjunto de las acciones que pueden ejercer una influencia
   positiva sobre la cooperación entre las empresas de las Partes;
- apoyar los objetivos conjuntos en materia de política industrial con el fin de promover
   la modernización, la diversificación y la reestructuración de las industrias - incluidas las
   materias primas - a través de acciones adecuadas (formación, redes, investigación,
   encuentros entre empresarios de sectores como el turismo, la energía, los transportes,
   las telecomunicaciones, etc),
- fomentar la cooperación entre los agentes económicos de Chile y de la CE, en
   particular las pequeñas y medianas empresas (empresas conjuntas, redes de
   información, oficinas comerciales, transferencia de conocimientos, subcontratación,
   investigación aplicada, licencias, franquicias, etc.);
 - desarrollar un enfoque integrado y descentralizado de la cooperación entre operadores
   de las Partes para fomentar la innovación industrial, aprovechando los resultados de las
   políticas de I+D (investigación y desarrollo) y de N+C (normalización y certificación)
   que refuerzan y completan esta cooperación;
- intensificar los contactos organizados entre los operadores de las Partes, en particular a
   través de la organización de conferencias, seminarios, misiones industriales y técnicas
   de prospección, mesas redondas, encuentros en ferias generales y sectoriales, que
   permiten definir y explotar los intereses mutuos con el fin de aumentar los flujos de
   intercambios, de inversiones y de proyectos de cooperación industrial,
- promover iniciativas de cooperación más intensa entre agentes económicos de Chile y
   de las asociaciones europeas, para el establecimiento y la profundización de un diálogo
   entre redes con el fin de desarrollar de manera descentralizada programas y acciones de
   cooperación industrial;
- promover iniciativas de simplificación administrativa y legislativa que fomente la
   cooperación internacional de las empresas,
- introducir procedimientos de colaboración institucional entre la CE y Chile que faciliten
   el acceso de los agentes económicos de las Partes a los contratos públicos o a otros
   mercados regulados, especialmente en el sector de los servicios.
                                                                                             15
 ---pagebreak--- Capítulo VIII: Promoción de las inversiones
El objetivo de la cooperación consistirá en contribuir a la promoción, por las Partes, y en
el marco de sus competencias propias, de un clima atractivo y estable para las inversiones
recíprocas.
La cooperación se traducirá en particular por:
- mecanismos de información, identificación y divulgación de las legislaciones, y de las
   oportunidades de inversión;
- el desarrollo de un entorno macroeconómico estable propicio para la inversión,
 - el desarrollo de un entorno jurídico propicio para la inversión entre las Partes;
- el desarrollo de procedimientos administrativos armonizados y simplificados;
- el desarrollo de mecanismos de coinversión, en particular con las PYME de las Partes.
                                                                                      h
Capítulo IX: Cooperación científica y tecnológica
La cooperación en materia de ciencias y tecnologías, en interés mutuo y en cumplimiento
de las políticas de las Partes, y en particular en lo que se refiere a las normas de
explotación de la propiedad intelectual producto de la investigación, tendrá como
objetivos:
- el intercambio de informaciones y de experiencias regionales en ciencias y tecnologías,
   en particular en la ejecución de las políticas y programas; se prestará una atención
   especial a la normalización;
- la promoción de una relación duradera entre las comunidades científicas de las Partes;
- la intensificación de las actividades de innovación de las empresas chilenas y europeas.
Esta cooperación se realizará en particular a través de:
- proyectos conjuntos de investigación aplicada en sectores de interés común y con
   participación activa de las empresas;
- intercambios de científicos con el fin de promover la investigación, la preparación de
   los proyectos y la formación de alto nivel;
- encuentros científicos conjuntos con el fin de fomentar el intercambio de informaciones,
   promover las interacciones y permitir la identificación de los sectores de acción de
   investigación comunes;
- difusión de los resultados y desarrollo de los vínculos entre los sectores público y
   privado,
- evaluación de las actividades.
Esta cooperación implicará adecuadamente a las instituciones de formación superior de las
Partes, a los centros de investigación y a los sectores productivos, en particular las
pequeñas y medianas empresas.
                                                                                          16
 ---pagebreak--- Capítulo X: Cooperación energética
La cooperación energética entre la CE y Chile tendrá por objeto promover la
aproximación de sus economías en los sectores energéticos clave, en particular el sector
hidroeléctrico, los hidrocarburos, las energías renovables y las tecnologías de utilización
eficaz de la energía.
                                            -V
La cooperación se realizará en particular a través de:
- intercambios de información de todas las formas apropiadas, incluidos el desarrollo de
   bancos de datos entre agentes económicos de Chile y de la Comunidad Europea, la
   formación y las conferencias conjunta,
- acciones de transferencia de tecnologías,
- estudios previos y ejecución de proyectos por instituciones competentes de las Partes;
- participación de los agentes económicos de las dos regiones en proyectos de desarrollo
   tecnológico o de infraestructuras conjuntos;
- lafirma,en su caso, de acuerdos específicos en sectores clave de interés mutuo;
- el apoyo a las instituciones chilenas encargadas de las cuestiones energéticas y a la
    definición de la política energética.
Capítulo XI: Transportes
Esta cooperación estará destinada, en particular, a apoyar la reestructuración y la
modernización de los sistemas de transportes en Chile, a mejorar la circulación de las
personas y de las mercancías y el acceso a los mercados de los transportes, en particular
aéreos, marítimos y por carretera, mediante la eliminación de obstáculos administrativos,
técnicos y otros, así como a promover normas de explotación. Respecto a los servicios
internacionales de transporte marítimo, las Partes velarán por la aplicación efectiva del
principio de un acceso sin restricciones a los mercados sobre una base comercial.
La cooperación se centrará en:
- intercambios de informaciones sobre las políticas respectivas, y en particular la
    interconexión y la interoperabilidad de las redes y de los transportes multimodales, así
    como otros asuntos de interés recíproco;
- programas de formación económica, jurídica y técnica destinados a los agentes
    económicos y a los responsables de las administraciones públicas.
 Capítulo XII: Telecomunicaciones y tecnologías de la información
Las tecnologías de la información y las comunicaciones constituyen uno de los sectores
 clave de la sociedad moderna y adquieren una importancia vital para el desarrollo
 económico y social y para la instauración armoniosa de la sociedad de la información.
                                                                                          17
 ---pagebreak--- Las medidas de cooperación en este sector se orientarán en particular hacia:
- un diálogo sobre los diferentes aspectos de la sociedad de la información;
- intercambios de informaciones sobre la normalización, las pruebas de conformidad y la
    certificación en materia de tecnologías de la información y las telecomunicaciones;
- la difusión de nuevas tecnologías de la información y de las telecomunicaciones, en
    particular en los sectores de las redes' digitales de servicios integrados (RDSI), de la
    transmisión de datos, de la puesta a punto de nuevas facilidades de comunicación y de
    las tecnologías de la información,
- el fomento y la ejecución de proyectos conjuntos de investigación, desarrollo
    tecnológico o industrial en materia de nuevas tecnologías de la información, de las
    comunicaciones, de telemática y de sociedad de la información.
Capítulo Xni: Cooperación en el sector de la protección del medio ambiente
El objetivo de la cooperación será:
- promover la protección del medio ambiente y la utilización racional de los recursos
    naturales de conformidad con el objetivo del desarrollo duradero;
- garantizar la integración de este objetivo en todos los sectores de la cooperación entre
    la Comunidad Europea y Chile.
Esta cooperación se centrará, en particular, en:
- proyectos destinados a reforzar las estructuras y las políticas medioambientales de
    Chile;
- el intercambio de informaciones y de experiencias, que incluirá las normas y estándares
     respectivos;
- la formación y la educación medioambiental;
  - la asistencia técnica y la instauración de programas conjuntos de investigación.
                                            TITULO III
                          OTROS SECTORES DE COOPERACIÓN
 El Acuerdo marco de cooperación entre la CE y la República de Chile (diciembre de
 1990) preveía medidas de cooperación en materia de desarrollo social (artículo 11 ),
 funcionamiento de la administración pública (artículo 12), información y comunicación
 (artículo 13), formación (artículo 14) e integración regional (articulo 15). El nuevo
 Acuerdo marco mantendrá estos sectores de cooperación, reforzando, no obstante, las
 nuevas prioridades introducidas por el proceso de aproximación orientado a una
 asociación política y económica entre la UE y Chile
 ---pagebreak--- Cooperación financiera y técnica y cooperación en materia de desarrollo social
La existencia de graves problemas planteados por los desequilibrios sociales y territoriales
en Chile, problemas que pueden agudizarse por la transformación estructural del sistema
productivo chileno, requiere aún un flujo importante de proyectos de cooperación técnica
y financiera orientados estratégicamente hacia la lucha contra la extrema pobreza y, más
en general, en favor de las capas sociales más desprotegidas.
Esta cooperación puede recurrir a:
- programas de creación de empleo y de formación profesional;
- proyectos de gestión y de administración de servicios sociales;
- proyectos en el sector del desarrollo y de la vivienda rural, o de ordenación del
   territorio;
- programas en el sector de la salud y de la educación primaria;
- un apoyo a actividades de organizaciones de base de la sociedad civil,
- y, en general, programas y proyectos que faciliten la lucha contra la pobreza mendiante
   la creación de oportunidades para la producción y el empleo
Cooperación en materia de administración pública y de integración regional
Esta cooperación tendrá como objetivo promover la adaptación de los sistemas
administrativos chilenos a la apertura de los intercambios de bienes y servicios con
Europa, y a facilitar las transformaciones administrativas inducidas por la integración en
América Latina.
En un contexto chileno de modernización administrativa, de descentralización y de
regionalización, esta cooperación podrá extenderse al conjunto del funcionamiento
institucional (marco legislativo y administrativo), recurriendo a la experiencia de los
mecanismos y políticas de la Comunidad Europea.
Los medios de cooperación en este sector son:
- asistencia técnica a los órganos de Chile encargados de la definición y ejecución de
   políticas, en particular mediante contactos entre el personal de las instituciones
   europeas y chilenas;
- sistemas de intercambios de informaciones en todas las formas adecuadas, incluso a
      través de las redes informáticas. En todos los sectores donde esté previsto este
       intercambio de datos, se respetará la protección de los datos relativos a las personas,
       - transferencia de experiencias,
- estudios previos y ejecución de proyectos conjuntos,
- formación y apoyo institucional
 ---pagebreak--- Cooperación interinstitucional
La cooperación interinstitucional entre la Comunidad y Chile tiene por objeto promover
una cooperación más estrecha entre las instituciones de las Partes.
El Acuerdo tratará de promover encuentros regulares entre las instituciones de las Partes;
la cooperación se desarrollará sobre la base más amplia posible, en particular a través de:
                                           '•i
- todos los medios propicios para el intercambio regular de informaciones, incluido el
   desarrollo conjunto de redes informáticas de comunicación;
- asesoramiento y formación;
- transferencia de experiencias.
Cooperación en materia de comunicación, información, cultura
Los muy estrechos vínculos culturales que Chile mantiene con la mayoría de los Estados
Miembros de la CE justifican una intensificación de la cooperación en este sector, que
incluiye la comunicación y la información.
 Esta cooperación se orientará, en particular, de tal modo que promueva encuentros entre
los medios de comunicación y de información de las Partes, incluso, si fuera necesario,
mediante la asistencia técnica. Por otro lado, tratará de promover el fortalecimiento de los
intercambios de informaciones en los asuntos de interés mutuo.
Esta cooperación podrá consistir asimismo en la organización de actividades culturales.
Cooperación en materia de formación y de educación
Las Partes se comprometerán, en el marco de sus competencias respectivas, a definir los
medios de mejorar la formación y la educación, tanto en los ámbitos de la juventud y de la
educación básica como en la formación profesional y la cooperación interuniversitaria e
interempresas.
Se prestará una atención especial a las acciones que permitan tejer entre entidades
especializadas de la Comunidad y de Chile vínculos permanentes que propicien la puesta
en común de recursos técnicos y el intercambio de experiencias.
Las acciones podrían realizarse principalmente por medio de acuerdos entre instituciones
de educación y de formación, así como a través de encuentros entre organismos
encargados de la educación y de la formación
Las Partes podrán, asimismo, celebrar acuerdos sectoriales en el ámbito de la educación y
la formación.
                                                                                           20
 ---pagebreak--- Cooperación en materia de lucha contra la droga
Las Partes se comprometerán a coordinar e intensificar los esfuerzos para la prevención y
la reducción de la producción, de la distribución y del consumo ilícito de drogas, así como
para la prevención del blanqueo de capitales procedentes del tráfico de drogas.
Esta cooperación, basada en los órganos competentes en este sector, en particular los
internacionales, se centraría en:          ' ; "'
- proyectos, en favor de los ciudadanos de Chile, de formación, de educación, de
   tratamiento y de rehabilitación de los drogadictos;
- programas conjuntos de investigación;
- el intercambio de informaciones pertinentes, incluidas las medidas en materia de
   blanqueo de dinero y de control de los precursores químicos;
- la cooperación en la elaboración y aplicación de la legislación correspondiente.
Esta cooperación deberá promover la consulta mutua y la estrecha coordinación entre las
Partes.
Cooperación en materia de protección de los consumidores
En este sector, la cooperación debería perseguir el objetivo de hacer compatibles los
sistemas de protección de los consumidores en vigor en la Comunidad Europea y en Chile,
y en la medida de lo posible se centraría en los siguientes ámbitos:
- intercambio de información y de expertos,
- organización de acciones de formación, asistencia técnica.
Otros sectores
Ningún sector que pudiera ser objeto de cooperación debería excluirse a priori, de forma
que las Partes podrán explorar en común, en el marco de la Comisión Mixta, las
posibilidades concretas de cooperación que pudieran contemplarse en interés mutuo.
                                          TITULO IV
                             MEDIOS DE LA COOPERACIÓN
Las Partes se comprometerán a poner a disposición, dentro de los límites de sus
posibilidades y normativas respectivas, los medios adecuados para la realización de la
 cooperación prevista por el acuerdo, incluidos medios financieros.
 En este sentido, el Acuerdo contendrá una disposición que expresará la voluntad dé la
 Comunidad de contribuir a la realización de los objetivos del Acuerdo mediante una
 cooperación financiera con las modalidades y mediosfinancierosadecuados.
                                                                                          21
 ---pagebreak--- Chile se beneficiará de los instrumentos de la política comunitaria para América Latina
establecidos en conexión con el Reglamento (CEE) N° 443/92 relativo a la ayuda
financiera y técnica y a la cooperación económica con los países en desarrollo de América
Latina y de Asia.
Se beneficiará, por otro lado, de las posibilidades ofrecidas por otras partidas
presupuestarias (entre otras, ECIP, la cooperación en materia científica, tecnológica, de
medio ambiente y en el sector de la energía).
Las Partes pedirán al BEI que intensifique, su acción en Chile respetando sus
procedimientos y criterios de financiación.
                                        TITULO V
                                 DIALOGO POLITICO
Se establecerá entre las Partes un diálogo político reforzado. Este diálogo se basará en la
común adhesión de las Partes a la democracia y al respeto de los derechos humanos, y en
su adhesión al mantenimiento de la paz y a la instauración de un orden internacional
equitativo y justo.
Tratará de todos los asuntos que presenten un interés común en pro de los objetivos
comunes y dará lugar a una estrecha consulta en el seno de los organismos
internacionales.
El diálogo político entre las Partes se efectuará por medio de contactos, intercambios de
información y consultas entre las distintas instancias de Chile y de la Unión Europea,
incluida la Comisión Europea. Este diálogo podrá efectuarse, de preferencia, con otros
socios de la región, y, en la medida de lo posible, con motivo de las reuniones de otros
diálogos políticos ya establecidos.
Tendrá lugar a nivel presidencial, ministerial, de altos funcionarios y parlamentario.
En este sentido, se negociará una declaración sobre este diálogo en anexo al Acuerdo.
                                         TÍTULO VI
                                MARCO INSTITUCIONAL
Se creará un órgano (integrado por representantes del Consejo de la Unión Europea y de
la Comisión Europea, por una parte, y representantes de Chile, por otra parte) destinado a
supervisar la aplicación del acuerdo, a examinar los problemas más significativos que
pudieran presentarse en este marco, y a tratar cualquier asunto bilateral o internacional de
interés común relacinado con el cumplimiento de los objetivos del acuerdo. Se reunirá
periódicamente, a nivel ministerial, y cuantas veces fuere necesario.
                                                                                          22
 ---pagebreak--- En el ejercicio de sus funciones el Consejo estará asistido por una Comisión Mixta de
Cooperación integrada por representantes de la Comunidad y representantes de Chile.
Una Subcomisión Comercial velará por el cumplimiento de los objetivos comerciales
establecidos en el acuerdo.
Este órgano podrá crear otras comisiones especializadas y otros grupos de trabajo, y
decidirá su composición, sus objetivos y su funcionamiento.
                                                                                   23
 ---pagebreak---                                                                       Anexo II
   DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA AL DIALOGO POLITICO ENTRE
                             LA UNIÓN EUROPEA Y CHILE
Preámbulo
La Unión Europea, por una parte, y la República de Chile, por otra parte,
               conscientes de su patrimonio común, de los valores compartidos, de la
               afinidad de sus identidades culturales y de sus estrechos vínculos
               históricos, políticos y económicos;
               guiados por su adhesión a la Carta de las Naciones Unidas, al respeto de la
               dignidad humana, de los derechos humanos y de la libertad individual,
               como bases de las sociedades democráticas y de las instituciones del
               Estado de derecho,
               resueltos a contribuir al fortalecimiento de la paz y de la seguridad
               internacional, en armonía con los principios del derecho internacional;
               decididos a reforzar las libertades políticas y económicas que constituyen la
               base de sus sociedades;
               constatando su adhesión a una orientación de la gestión económica
                inspirada por los principios de la economía de mercado y, en cuanto a las
               relaciones internacionales, por los principios del regionalismo abierto,
decidieron reforzar sus relaciones mutuas en una perspectiva a largo plazo de asociación
económica y política.
Objetivos
La voluntad política de llegar a una asociación de carácter político y económico,
reafirmada con motivo de la firma del Acuerdo marco de cooperación entre la CE y Chile,
fundamenta asimismo la decisión de iniciar un diálogo político reforzado
Se basará este diálogo en la común adhesión de las Partes a la democracia y al respeto de
los derechos humanos, así como en su compromiso en favor del mantenimiento de la paz y
de la instauración de un orden internacional equitativo y estable, de conformidad con la
Carta de las Naciones Unidas.
                                                                                          24
 ---pagebreak--- El diálogo político reforzado entre la UE y Chile permitirá el análisis y seguimiento de los
procesos y estrategias de integración regional así como el examen de las condiciones de
inserción de las Partes en el sistema económico y político mundial.
Por otro lado, tiene por objeto garantizar una concertación más estrecha sobre asuntos
multilaterales de carácter político y económico, incluida la coordinación de las posiciones
respectivas en los foros multilaterales competentes.
Mecanismos del diálogo
El diálogo político reforzado entre las Partes se efectuará mediante contactos,
intercambios de información y consultas, en particular mediante reuniones al nivel
apropiado entre los diferentes órganos de Chile y las de la Unión Europea, incluida la
Comisión Europea, así como mediante la plena utilización de las vías diplomáticas.
Ete diálogo podría tener lugar, de preferencia, en conjunto con otros socios de la región,
y, en la medida de lo posible, con motivo de las reuniones de otros diálogos políticos ya
establecidos. Mediante la instauración de este diálogo político reforzado, la UE y la
República de Chile se proponen promover activamente el establecimiento de su asociación
política y económica, consolidando así, en el respeto del funcionamiento democrático, los
vínculos culturales, históricos y de afinidad que existen entre sus pueblos.
                                                                                          25
 ---pagebreak---                                                                             Annexe HI
                                    FICHA FINANCIERA
1. DENOMINACIÓN DE LA ACCIÓN: Acuerdo marco de cooperación con Chile
Recomendación de decisión del Consejo que autoriza a la Comisión a negociar un
Acuerdo marco de cooperación con Chile.
2. PARTIDAS PRESUPUESTARIAS INTERESADAS
a) La ejecución del Acuerdo implica más directamente la utilización de las
siguientes líneas.
B7-3010: Cooperaciónfinancieray técnica con los países en vías de
             desarrollo de América Latina
B7-3011 : Cooperación económica con los países en vías de desarrollo
             de América Latina
B7-5020: Acuerdos de cooperación económica y comercial con terceros
             países
B7-5000: Promoción de la inversión comunitaria en los países en vías de
             desarrollo de América Latina, de Asia y del Mediterráneo y en
             Sudáfrica, en el marco de acuerdos de cooperación económica y
             comercial
B7-5040: Medio ambiente en los países en vías de desarrollo
B7-5041: Bosques tropicales
B7-5051 : Papel de las mujeres en el desarrollo
B7-5080: Cooperación Norte-Sur en la lucha contra las drogas y la
             toxicomanía
B7-5230: Procesos de democratización en América Latina
B7-5046: Programas sanitarios y lucha contra el VIH/SIDA en los países en
             vías de desarrollo
B7-5010: Participación comunitaria en acciones en favor de países en vías
             de desarrollo realizadas por organizaciones no gubernamentales
B7-5077: Cooperación descentralizada en los países en vías de desarrollo
B7-5091 : Coordinación de la política del desarrollo, evaluación de los
             resultados de la ayuda comunitaria y acciones de seguimiento
             práctico
B7-5096: Servicio de inspección de la cooperación al desarrollo
B7-5300: Medidas de lucha contra el fraude en el sector de la cooperación
                                                                                      26
 ---pagebreak--- b) Otras líneas que pudieran utilizarse:
B6-7211 : Cooperación internacional con los países terceros y las
            organizaciones internacionales
B4-1041: Carta Europea de la Energía y cooperación energética con
            terceros países
B4-1000: THERMIE II (programa comunitario de apoyofinancieropara la
            promoción de tecnologías energéticas europeas)
B7-5050: Ayudas a las políticas y programas demográficos en los países en
            vías de desarrollo.
3 FUNDAMENTO JURÍDICO
Acuerdo marco de cooperación comercial y económica
4 DESCRIPCIÓN DE LA ACCIÓN
4 1 . Objetivo general de la acción
Celebración de un Acuerdo marco de cooperación con Chile.
4.2. Período cubierto por la acción y modalidades para su renovación o
prórroga: acuerdo de naturaleza transitorio con vistas a una asociación UE/ Chile de
carácter político y económico
5 CLASIFICACIÓN DEL GASTO / INGRESO
51      GNO
5.2.   CD
5.3.    Tipo de ingresos contemplados: nada
6 TIPO DEL GASTO /INGRESO
Generalmente subvención al 100% no reembolsable con, en determinados casos,
cofinanciación con otros donantes de fondos (países miembros).
Deberá incluirse sistemáticamente la participación financiera de los beneficiarios en la
medida de sus medios.
                                                                                      27
 ---pagebreak--- 7 INCIDENCIA FINANCIERA
7,1.    Método de cálculo del coste total de la acción (definición de los costes unitarios).
Este acuerdo define el marco de nuevas acciones concretas necesarias para responder al
cambio de contenido y de metodologías de la cooperación/relaciones CE/Chile a la vista,
por una parte, de los recientes cambios socioeconómicos en este país y, por otra parte, en
función del proceso de fortalecimientos denlos vínculos entre las Partes
La mejora cualitativa y cuantitativa de la cooperación con Chile no implicará una dotación
financiera específica para una nueva acción.
8 DISPOSICIONES ANTIFRAUDE PREVISTAS (Y RESULTADOS DE SU
APLICACIÓN)
Con el fin de garantizar el más alto grado de transparencia en la gestión de los recursos
presupuestarios, los diferentes proyectos siguen los siguientes procedimientos:
            Comité de evaluación de licitaciones restringidas (asistencia técnica);
            Sistema de codirección (un director local y un europeo);
            Administración específica del proyecto con contabilidad analítica;
            Misiones de supervisiones por las unidades geográficas y/o técnica y/o
               financiera;
            Si necesario, evaluaciones por expertos independientes;
            Posibles evaluaciones ad hoc conjuntamente con los servicios
            correspondientes de la DG VIII.
Para los proyectos de duración superior a la media y que impliquen poner a disposición
recursos financieros importantes, se prevé establecer sistemáticamente la auditoría
financiera y contable anual, por auditores reconocidos internacionalmente (Price
Waterhouse, Ernst & Young, etc.)
9 ELEMENTOS DE ANÁLISIS COSTE-EFICACIA
9.1. Objetivos específicos quantiíiables, población contemplada
Los objetivos específicosdea cada proyecto se definen en la propuesta definanciación,que
incluye un análisis económico y financiero de cada proyecto, y que es aprobada por el
Comité PVD/ALA cuando se trata de proyectos superiores a millón de ecus. Para los
otros proyectos, estos objetivos específicos se definen en las fichas de compromiso
detalladas que acompañan cada proyecto
                                                                                           28
 ---pagebreak--- Población destinataria: indirectamente, toda la de Chile, pero sobre todo
       las empresas industriales y de servieios y en particular las PYML,
       los seetores más desfavorecidos
9.2    Justificación
Los proyectos concretos que se llevarán a la práctica se comprometen sobre partidas
presupuestarias existentes; así pues, las justificaciones globales son necesariamente las
mismas que las inscritas en las fichas financieras del AP de cada una de estas líneas.
                                                                                        2°i
 ---pagebreak---                                                                    ES/08/95/12180000.P00 (FR)
                                                                                             /
10. GASTOS ADMINISTRATIVOS (PARTE A DE LA SECCIÓN III DEL
PRESUPUESTO GENERAL)
IG'l Aumento de personal
La movilización efectiva de los recursos administrtivos necesarios será resultado de la
decisión anual de la Comisión relativa a la asignación de los recursos, teniendo en cuenta
los efectivos e importes concedidos por la Autoridad Presupuestaria.
Personal:
Hasta ahora, las relaciones con Chile han estado a cargo de un funcionario A apoyado por
un funcionario C a tiempo parcial. La envergadura que las relaciones tomaron durante el
último año muestran la insuficiencia del personal para hacer frente a un aumento creciente
de las relaciones políticas, de los programas de cooperación y de la gestión diaria de un
desk.
Actualmente, el objetivo del Acuerdo marco de cooperación con Chile consiste en
reforzar el conjunto de las relaciones entre la Unión y Chile para una futura asociación de
carácter político y económico. El acuerdo introduce así requisitos cualitativos
completamente independientes del volumen de la ayuda concedida.
Este acuerdo debe ser el reflejo de la voluntad de la Unión de mantener más estrechas
relaciones no sólo en el sector de la cooperación sino también a través de un diálogo
político profundo y una cooperación comercial para una liberalización futura de los
intercambios.
En consecuencia, el personal adicional necesario se estima en 1 nuevo funcionario
categoría A, 1 funcionario categoría B y 1 funcionario categoría C a tiempo parcial.
La distribución de responsabilidades sería la siguiente:
Funcionario y agente temporal A:
- dirección general del expediente, coherencia política general, coordinación de las
   acciones, coordinación de los servicios de la Comisión, interlocutor con Chile,
   información y divulgación; administración general del expediente;
- seguimiento técnico de las relaciones comerciales, seguimiento de los grupos de trabajo
   técnicos que se creen, coordinación de los aspectos comerciales con otros servicios
   especializados, seguimiento diario de los asuntos relacionados con los flujos
   comerciales; preparación de las reuniones de la Subcomisión Mixta para los aspectos
   comerciales; elaboración de informes, estudios y análisis necesarios con vistas a los
   aspectos comerciales de la futura asociación bilateral
- la cooperación: definición, puesta en marcha, gestión, seguimiento, etc.
                                                                                          ^2fT
                                                                                               ÎÙ
 ---pagebreak---                                                                       ES/08/95/12180000.P00 (FR)
                                                                                               /
Funcionario B:
- apoyo a los funcionarios A, en particular en lo que se refiere a la búsqueda de datos,
   tratamientos estadísticos, tratamiento informático, administración y contabilidad.
Funcionario C:
- apoyo de secretaría
Esto no prejuzga las necesidades que pudieran aparecer en otras Direcciones
Generales con motivo del reforzamiento de las relaciones con Chile.
    Tipo de empleo          Personal a destinar                       •
                                                                                     duración
                       Empleos         empleos       utilización de recursos
                       permanentes     temporales    recursos       adicionales
                                                     existentes en
                                                     la DG o •
                                                     servicios
  Funcionarios A              2                              1              1       duración
  o            agentes                                                              indeter-
  temporales B                 1                           0,5              1       minada a
             C                 1                                          0,5       partir de
                                                                                    1996
  Otras fuentes
  TOTAL                       4                             1,5           2,5
Las observaciones que preceden se refieren a la necesidad de recursos adicionales, y no
pueden prejuzgar la decisión a adoptar en esta materia por la Comisión.
La asignación de cualquier recurso adicional sólo podrá valorarse en el contexto giobal de
las prioridades que la Comisión deba decidir eventualmente en el marco y dentro de los
límites del presupuesto 1996.
 10.2 Incidencia financiera global de los recursos humanos adicionales
                                       Importes                   Modo de cálculo
  Funcionarios A                        100.000        Salario bruto. Lista de costes medios
                B                        90.000           anuales de los empleos existentes
                C                        64.000
  TOTAL                                 254.000
Estas cifras reflejan el coste total de los empleos adicionales para la duración total de la
 acción si esta es de duración determinada, o para 12 meses si es indeterminada.
                                                                                                 5/
 ---pagebreak---                                                                     ES/08/95/12180000.POO (FR)
                                                                                             /
11. GASTOS DE MISIÓN
Desde el comienzo de sus contactos conla CE, Chile ha expresado el deseo de obtener de
la CE una asistencia técnica en distintas materias a partir de las experiencias de las
instituciones comunitarias. Para ello, han hecho la petición explícita de poder trabajar
directamente con funcionarios de dichas instituciones.
Para responder a estas peticiones, la Comisión ha hecho esfuerzos con el fin de implicar a
las distintas direcciones generales y a los servicios de la Comisión en acciones concretas
de transferencia de experiencias de integración.
Aunque las distintas direcciones generales han expresado su voluntad de participar en este
tipo de acciones, surgen graves condicionantes en lo que se refiere a las modalidades de
financiación de las misiones correspondientes, y numerosas demandes de Chile no han
obtenido respuesta favorable de la Comisión por falta de un presupuesto específico.
Estos obstáculos, ya graves, serán más importantes si no se adoptan mecanismos
adecuados para facilitar estas acciones específicas, sobre todo si se tiene en cuenta que el
acuerdo marco de cooperación con Chile prevé una ampliación de los ámbitos de
asistencia técnica.
 Ya que resulta imposible prever el aumento de la reserva para cada DG, con
 independencia de los acuerdos entre direcciones generales en cuanto a la autorización de
 las misiones, es preciso prever una dotación financiera de 50.000 ecus/año adicionales a
 partir de 1996 para hacer frente a las acciones únicamente en este ámbito, cuya iniciativa y
 coordinación corresponderán a los servicios responsables de la Dirección General
 competente para las relaciones con Chile.
 Se trata, por consiguiente, de una demanda de dotación adicional para acciones de
 transferencia de la experiencia comunitaria a Chile, específicas de las insituciones
 comunitarias.
 Los créditos que se piden corresponden a la organización de misiones de una duración
 media de una semana para 10 funcionarios.
      Línea presupuestaria n°                Importe                  Modo de cálculo
   A           1.300                          50.000                ver cuadro siguiente
   _          T0TAL                    :      50.000
                                                                                            ¿xr
                                                                                                3Z.
 ---pagebreak---                                                                    KS/08/95/1'218Ü000.P00 (FR)
                                                                                             /
Los importes corresponden a los gastos totales de la acciones si su duración es
determinada, o a los gastos de 12 meses si es indeterminada.
 Número de         Coste medio       Coste medio        total en ecus      total en ecus
 misiones          billete           dietas                                (redondeo
         10                3.800             135              47.450             50.000
                                                                                            *^3
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0257-9545
                                                          COM(95) 530 final
                                       DOCUMENTOS
ES                                                                              il
                                        N° de catálogo : CB-CO-95-587-ES-C
                                                               ISBN 92-77-95855-3
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo                                                             37