CELEX: 21990A1212(01)
Language: et
Date: 1990-11-15 00:00:00
Title: Protokoll, millega pikendatakse manioki tootmist ja turustamist ning maniokikaubandust käsitlevat koostöölepingut Euroopa Majandusühenduse ja Tai Kuningriigi vahel

Tähtis õiguslik teade

|

21990A1212(01)

Euroopa Liidu Teataja L 347 , 12/12/1990 Lk 0024 - 0025

		Protokoll,millega pikendatakse manioki tootmist ja turustamist ning maniokikaubandust käsitlevat koostöölepingut Euroopa Majandusühenduse ja Tai Kuningriigi vahelEUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGUühelt poolt,TAI KUNINGRIIGI VALITSUSteiselt poolt,VÕTTES ARVESSE konsultatsioone, mida Tai Kuningriigi valitsus taotles 23. mail 1986. aastal alla kirjutatud Euroopa Majandusühenduse ja Tai Kuningriigi vahelise manioki tootmise, turustamise ja maniokikaubanduse alase koostöölepingu (edaspidi "koostööleping") pikendamise protokolli artikli 1 alusel;PIDADES SILMAS asjaolu, et pärast koostöölepingu sõlmimist on Tai Kuningriik saanud üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT) lepinguosaliseks;TUNNUSTADES, et koostöölepingut on nõuetekohaselt täidetud;VÕTTES ARVESSE, et esialgse üheksa aasta pikkuse tähtaja jooksul ei olnud võimalik Tais kõiki põllumajanduse arengu ja mitmekesistamisega seotud eesmärke saavutada ning seepärast tuleks seonduvaid jõupingutusi jätkata, korraldades vajadusel muu hulgas läbivaatamist valitsuse tasandil;KINNITADES oma soovi koostöölepingut jätkata;ON OTSUSTANUD pikendada koostöölepingut, nagu seda käesoleva protokolliga artiklite 1, 3, 6 ja 9 vastavate sätete osas täiendatakse ja muudetakse, ning on selleks määranud oma täievolilisteks esindajateks:EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGUTAI KUNINGRIIGI VALITSUSEKES, olles esitanud oma kehtivaks ja vormikohaseks tunnistatud täisvolitused,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 1Koostöölepingut pikendatakse veel nelja aasta võrra alates 1. jaanuarist 1991.Nelja-aastaseks ajavahemikuks 1. jaanuar 1991 – 31. detsember 1994 kindlaks määratud koguste osas kohaldatakse seda ka järgnevatel nelja-aastastel ajavahemikel, kui kumbki pool seda vähemalt üks aasta enne mõne järgneva nelja-aastase ajavahemiku lõppu ei denonsseeri. Denonsseerimine jõustub selle nelja-aastase ajavahemiku lõpul, mil sellest teatati.Enne lepingu denonsseerimisest teatamist peaks asjaomane lepingupool siiski konsulteerima teise poolega, et leida mõlemale vastuvõetavad lahendused või leppida kokku muudatused, mis võimaldaksid koostöölepingu jõusse jätta.Artikkel 21. Kokkulepitud nelja-aastasel ajavahemikul 1. jaanuar 1991 – 31. detsember 1994 ning igal järgneval nelja-aastasel ajavahemikul on ekspordi üldkogus 21 miljonit tonni iga ajavahemiku kohta. Eksport ei tohi siiski ühelgi aastal ületada 5750000 tonni.2. Et tagada maniokitarnete jätkumine aastate 1990 ja 1991 vahelisel ajal ning 1995. aastal algavate edasiste pikenduste vahelisel ajal, võib Tai Kuningriigile 1990. aasta viimaseks kuueks kuuks anda ekspordisertifikaadid täiendavalt kuni 750000 tonni eksportimiseks ning 1994. aasta ja iga järgneva nelja-aastase ajavahemiku viimase aasta viimaseks kuueks kuuks täiendavalt kuni 650000 tonni eksportimiseks, tingimusel, et ei ületata lõikes 1 sätestatud iga-aastast maksimumkogust.See kogus arvatakse maha vahetult järgnevaks nelja-aastaseks ajavahemikuks ette nähtud ekspordikogustest.Artikkel 31. Kokkulepitud koguste osas kohaldab ühendus jätkuvalt impordimaksu, mille maksimummäär on 6 % toote väärtusest, maniokijuurte ja praegu koostöölepingu alusel imporditavate toodete suhtes, sealhulgas kõvad helbed, mis saadakse maniokijuurte esmasel jahvatamisel enne graanuliteks pressimist. Tunnistatakse, et koostöölepingu artikliga 7 loodud töörühm peaks jälgima tehnoloogia arengut, mis on seotud manioki töötlemisega transpordi hõlbustamise eesmärgil ja/või keskkonnaprobleemide lahendamist.2. Lõike 1 sätete kohaldamist ei mõjuta uue tariifse klassifikatsiooni harmoneeritud süsteemi jõustumine.3. Käesoleva artikli sätted ei mõjuta ega takista tulevikus:a) nende toodete määratlemist, mis kuuluvad ühenduse esialgsete GATTi kohustuste alla, mille kohaldamine on hetkel peatatud; võib) nende toodete määratlemist, mis kuuluvad praegu kohaldatava GATTi korra alla, mis hõlmab ühenduse nende GATTi kohustuste peatamist, mis on asendatud tariifikvoodiga.4. Mis tahes edaspidine ühenduse GATTi kohustuste või lõikes 3 nimetatud ajutise korra kindlaksmääramine või tõlgendamine ei mõjuta koostöölepingu kohaldamist.Artikkel 4Ühendus kinnitab, et koostöölepingu artiklis 6 sätestatud abi andmist jätkatakse.Artikkel 5Käesolev protokoll on koostatud kahes eksemplaris hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, saksa ja tai keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.Euroopa Ühenduste Nõukogu nimelRay Mac SharryTai Kuningriigi valitsuse nimelAmaret Sila-On--------------------------------------------------