CELEX: 62013CA0464
Language: mt
Date: 2015-03-11 00:00:00
Title: Kawżi magħquda C-464/13 u C-465/13: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-11 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesarbeitsgericht – il-Ġermanja) – Europäische Schule München vs Silvana Oberto (C-464/13), Barbara O’Leary (C-465/13) (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Statut tal-Iskejjel Ewropej — Ġurisdizzjoni tal-Bord tal-Ilmenti tal-Iskejjel Ewropej sabiex tingħata deċiżjoni fuq kuntratt ta’ xogħol għal żmien determinat konkluż bejn Skola Ewropea u għalliem mhux assenjat jew ikkollokat minn Stat Membru)

4.5.2015   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 146/2
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tal-11 ta’ Marzu 2015 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesarbeitsgericht – il-Ġermanja) – Europäische Schule München vs Silvana Oberto (C-464/13), Barbara O’Leary (C-465/13)
   (Kawżi magħquda C-464/13 u C-465/13) (1)
   
   ((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Statut tal-Iskejjel Ewropej - Ġurisdizzjoni tal-Bord tal-Ilmenti tal-Iskejjel Ewropej sabiex tingħata deċiżjoni fuq kuntratt ta’ xogħol għal żmien determinat konkluż bejn Skola Ewropea u għalliem mhux assenjat jew ikkollokat minn Stat Membru))
   (2015/C 146/02)
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Bundesarbeitsgericht
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Europäische Schule München
   
      Konvenuti: Silvana Oberto (C-464/13), Barbara O’Leary (C-465/13)
   
      Dispożittiv
   
   
               1)
            
            
               L-ewwel sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 27(2) tal-Konvenzjoni li tiddefinixxi l-Istatut tal-Iskejjel Ewropej, iffirmata fil-Lussemburgu fil-21 ta’ Ġunju 1994 bejn l-Istati Membri u l-Komunitajiet Ewropej, għandha tiġi interpretata fis-sens li l-għalliema part-time rreklutati minn Skola Ewropea u li ma jkunux ikkollokati mill-Istati Membri huma inklużi fost il-persuni koperti minn din id-dispożizzjoni, b’differenza mill-persunal amministrattiv u anċillari li huma esklużi minnha.
            
         
               2)
            
            
               L-ewwel sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 27(2) tal-Konvenzjoni li tiddefinixxi l-Istatut tal-Iskejjel Ewropej għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix li ftehim dwar il-limitazzjoni tat-tul tar-relazzjoni ta’ impjieg, li jinsab f’kuntratt ta’ xogħol konkluż bejn l-Iskola u l-għalliem part-time, jitqies bħala li jikkostitwixxi att li jikkawża preġudizzju lil dan tal-aħħar.
            
         
               3)
            
            
               L-ewwel sentenza tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 27(2) tal-Konvenzjoni li tiddefinixxi l-Istatut tal-Iskejjel Ewropej għandha tiġi interpretata fis-sens li ma tipprekludix li att meħud minn Kap tal-Iskola fl-eżerċizzju tal-kompetenzi tiegħu jaqa’, fil-prinċipju, f’din id-dispożizzjoni. Il-punti 1.3, 3.2 u 3.4 tar-Regolamenti tal-Persunal tal-għalliema part-time rreklutati bejn l-1 ta’ Settembru 1994 u l-31 ta’ Awwissu 2011 għandhom jiġu interpretati fis-sens li tilwima fuq il-legalità ta’ ftehim fuq il-limitazzjoni tal-tul tar-relazzjoni ta’ impjieg li tinsab fil-kuntratt ta’ xogħol iffirmat bejn għalliem part-time u dan il-kap taqa’ fil-ġurisdizzjoni esklużiva tal-Bord tal-Ilmenti tal-Iskejjel Ewropej.
            
         
      (1)  ĠU C 336, 16.11.2013