CELEX: C1995/159/53
Language: el
Date: 1995-06-24 00:00:00
Title: Προσφυγή-αγωγή του Didier Gambier κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 5 Απριλίου 1995 (Υπόθεση T-95/95)

24 . 6 . 95            fcL  I            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               ApiO . C 159/25
     άλλων τομέων της οικονομίας και των υπηρεσιών», το                 έργων, χωρίς να προκηρυχθεί προηγουμένως διαγωνι­
     οποίο αναφέρεται ως «Μέτρο 1 — Τίτλος 1.10: Λειτουρ­               σμός σύμφωνα με τη διαδικασία που ποβλέπεται στο
     γική μετατροπή του βιομηχανικού συγκροτήματος "ex                  άρθρο 8 της αποφάσεως αριθ . C(91)1725, η οποία εκδό­
     GIBO " της Montagnana σε χώρους προοριζόμενους για                 θηκε βάσει των κανονισμών-πλαίσιο (ΕΟΚ) αριθ . 2052/
     άλλες δραστηριότητες και κέντρο υπηρεσιών»,                        88 (2) και (ΕΟΚ) αριθ . 4253/88.
— να ακυρώσει την απόφαση αριθ . C(93)3752 της Επιτρο­           γ) Παράβαση του άρθρου 14 παράγραφος 3 του κανονισμού
     πής τίον Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της 9ης Δεκεμβρίου                  (ΕΟΚ) αριθ . 4253/88, υπέρβαση εξουσίας λόγω μη διενέρ­
     1991 ( μη δημοσιευθείσα) μόνο ως προς την αύξηση του               γειας σχετικής έρευνας και λόγω ελλείψεως αιτιολογίας,
     ύψους της κοινοτικής χρηματοδοτήσεως στο πρόγραμμα                 καθόσον η πρόταση της περιφερείας του Veneto, που
     δράσεως όσον αφορά τον στόχο 5 β), καθόσον αφορά το                αφορά την εταιρεία Zaico SpA, στερείται των απαραιτή­
     μέτρο του «Επί μέρους προγράμματος 2 — Ανάπτυξη των                των διοικητικών μηχανισμών που είναι ικανοί να εξασφα­
     άλλων τομέων της οικονομίας και των υπηρεσιών», το                 λίσουν την αποτελεσματικότητα της δράσεως. Κατά συνέ­
     οποίο αναφέρεται ως «Μέτρο 1 — Τίτλος 1.10: Λειτουρ­               πεια, η παντελής απουσία προγραμματικής μελέτης όσον
     γική μετατροπή του βιομηχανικού συγκροτήματος "ex                  αφορά τη δυνατότητα χρησιμοποιήσεως της χορηγουμέ­
     GIBO " της Montagnana σε χώρους προοριζόμενους για                 νης χρηματοδοτήσεως έπρεπε να έχει εμποδίσει την
     άλλες δραστηριότητες και κέντρο υπηρεσιών»,                        Επιτροπή να χορηγήσει την ζητηθείσα ενίσχυση .
— να ακυρώσει κάθε άλλη προηγούμενη ή/και συναφή                  Τέλος , o προσφεύγων θεωρεί ότι οι προσβαλλόμενες πράξεις
     πράξη και να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά
     έξοδα.                                                       αντιβαίνουν στα άρθρα 52 και 59 της συνθήκης ΕΟΚ, στην
                                                                  ελευθερία εγκαταστάσεως και στην ελεύθερη παροχή υπηρε­
                                                                  σιών .
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα:
O προσφεύγων είναι κύριος μικρομεσαίας επιχειρήσεως στην          ( · ) ΕΕ αριθ . L 374 της 31 . 12 . 1988, σ. 1 .
περιφέρεια του Veneto, η οποία λειτουργεί εντός του κτιρια­       (2 ) ΕΕ αριθ . L 185 της 15 . 7 . 1988, σ. 9.
κού συγκροτήματος «ex CIBO », χώρους του οποίου κατέχει
υπό την ιδιότητα του μισθωτή και το οποίο βρίσκεται εντός
της βιομηχανικής και βιοτεχνικής ζώνης της Κοινότητας της
Montagnana. O προσφεύγων βάλλει κατά των ως άνω
αποφάσεοον, καθόσον οι αποφάσεις αυτές προβλέπουν ένα             Προσφυγή -αγωγή του Didier Gambier κατα της Επιτροπής
χρηματοδοτικό μέτρο, υπό μορφή ενισχύσεως από το ΕΤΠΑ             των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 5 Απρι­
( Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Αναπτύξεως), υπέρ ενός                                           λίου 1995
προγράμματος για την αξιοποίηση , αναδιαμόρφωση και                                        (YjtoØeari T-95/95)
επαναχρησιμοποίηση του πρώην εργοστασίου κουζινών
GIBO , η οποία κατέστη αναγκαία καθόσον το κτίριο αυτό                                          (95/C 159/53)
έχει παύσει να χρησιμοποιείται από το 1963 και έκτοτε
ουδέποτε αναδιαμορφώθηκε .                                                         (riéooa ôiaôixaoïaç: n ya/./.ixrj)
O προσφεύγιον προβάλλει στο πλαίσιο αυτό τέσσερις λόγους          O Didier Gambier, κάτοικος San Diego (Ηνωμένες Πολιτείες
ακυρώσεως:                                                        της Αμερικής), εκπροσωπούμενος από τον Marc-Albert
                                                                  Lucas, δικηγόρο Λιέγης, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τη
α) Παράβαση του άρθρου 14 παράγραφος 3 του κανονισμού             δικηγόρο Evelyne Korn, 21 , rue de Nassau, άσκησε προ­
     ( ΕΟΚ ) αριθ . 4253/88 ('), πλάνη περί τα πράγματα, υπέρ­    σφυγή-αγωγή ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών
     βαση εξουσίας λόγω μη διενέργειας σχετικής έρευνας και       Κοινοτήτων στις 5 Απριλίου 1995 κατά της Επιτροπής των
     λόγω ελλείψεως αιτιολογίας. O προσφεύγων υποστηρίζει         Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
     στο πλαίσιο αυτού του λόγου ακυρώσεως ότι η Επιτροπή
     δεν εξακρίβωσε προσηκόντως κατά πόσον συνέτρεχαν οι          O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
     ουσιώδεις προϋποθέσεις του χρηματοδοτικού μέσου που
     είχε εγκρίνει, Στην πραγματικότητα, δεν είναι βέβαιο ότι     — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής περί επανατο­
     το βιομηχανικό συγκρότημα «ex GIBO » έχει εγκαταλει­               ποθετήσεως του προσφεύγοντος στις υπηρεσίες της, με
     φθεί από το 1963 και έκτοτε ουδέποτε αναδιαμορφώθηκε,              την οποία έθεσε τέλος στην απόσπαση του στο ITER
     δεδομένου ότι o προσφεύγων ασκεί την επιχειρηματική                ( International Thermonuclear Expérimental Reactor),
     του δραστηριότητα στο κτίριο αυτό, εντός του οποίου
     στεγάζονται o μηχανικός εξοπλισμός, τα γραφεία της           — να διαπιστώσει το παράνομο της αποφάσεως της Επιτρο­
     διευθύνσεως και οι χώροι που έχουν διαμορφωθεί για τα              πής να μη λάβει μέτρα προς αποκατάσταση της θέσεως
     υλικά και το προσωπικό.                                            στην οποία βρέθηκε o προσφεύγων ύστερα από την
                                                                        ανάληψη των καθηκόντων του νέου διευθυντή του σχε­
β ) Παράβαση των κοινοτικών διατάξεων περί δημοσίων                     δίου ITER και να συναγάγει τις σχετικές συνέπειες κατά
     συμβάσεων. Στο πλαίσιο του λόγου αυτού , o προσφεύγων              νόμο,
     υποστηρίζει ότι η προσβαλλομένη απόφαση συνιστά
     σοβαρή και πρόδηλη παράβαση των κοινοτικών κανό­             — να υποχρεώσει την Επιτροπή να του καταβάλει, για την
     νων, καθόσον, στην πραγματικότητα, με την απόφαση                  πρώτη προσβαλλόμενη απόφαση ή τις πρώτες προσβαλ­
     αυτή η Επιτροπή υιοθετεί μια συγκεκριμένη εσωτερική                λόμενες αποφάσεις, αποζημίωση ίση προς το ένα τρίτο
     (περιφερειακή ) διοικητική πρακτική , χαρακτηριστικό της           του βασικού μισθού του μεταξύ της 5ης Ιανουαρίου 1995
     οποίας είναι η απευθείας ανάθεση σε ιδιώτη , εν προκει­            και της λήξεως της συμβάσεώς του (ζημία όσον αφορά την
     μένω την εταιρεία Zaico SpA , της εκτελέσεως δημοσίων              εξέλιξη της σταδιοδρομίας του ), καθώς και προσωρινή
 ---pagebreak--- AqiØ. C 159/26     [_ËL              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                24. 6 . 95
   αποζημίωση ενος βελγικού φράγκου , επιφυλασσόμενος        Προσφυγή της Sinochem National Chemicals Import &
   να ζητήσει περαιτέρω την πλήρη ικανοποίηση της ζημίας      Export Corporation κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής
   που υπέστη (ηθική βλάβη για οικογενειακούς λόγους),                Ενώσεως που ασκήθηκε στις 6 Απριλίου 1995
                                                                                   (YJIOØeoti T-97/95)
— να υποχρεώσει την Επιτροπή να του καταβάλει, με βάση                                (95/C 159/54)
   τη δεύτερη προσβαλλόμενη απόφαση , αποζημίωση ενός
   εκατομμυρίου βελγικών φράγκων,
                                                                            (FÅdjooa ôiaôixaoïaç: ri ayyXixri)
— να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
                                                              H Sinochem National Chemicals Import & Export Corpora­
                                                              tion, εκπροσωπούμενη από τον Jean-François Bellis, με τόπο
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα:                       επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το δικηγορικό γραφείο των
                                                              Loesch & Wolter, 11 , rue Goethe, L-1617, Luxembourg,
O προσφεύγων εκθέτει ότι προσελήφθη από τη Γενική             άσκησε ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινο­
Διεύθυνση XII (ΓΔ XII), πρόγραμμα σύντηξης, της Επιτρο­       τήτων στις 6 Απριλίου 1995 προσφυγή κατά του Συμβουλίου
πής από 1ης Απριλίου 1993 ως έκτακτος υπάλληλος [άρθρο 2      της Ευρωπαϊκής Ενωσης.
στοιχείο δ) του καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του λοιπού
προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων] και τοποθετήθη­
κε σε θέση μέλους του γραφείου του διευθυντή του σχεδίου      H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
ITER (International Thermonuclear Expérimental Reactor),
στο κέντρο που βρίσκεται σε εγκαταστάσεις του Πανεπιστη­      — να ακυρώσει τον οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις
μίου του San Diego. Τον Ιούλιο του 1994 νέο άτομο διορί­          εισαγωγές φουρφουραλδεΐδης καταγωγής Λαϊκής Δη­
στηκε στη θέση του διευθυντή του σχεδίου και ανέλαβε              μοκρατίας της Κίνας, που επιβλήθηκε με τον κανονισμό
αμέσως τα καθήκοντά του . Από τότε , o προσφεύγων κρατή­          (ΕΚ) αριθ. 95/95 του Συμβουλίου ('),
θηκε σε απόσταση από ό,τι αποτελούσε συνήθως τις δρα­
στηριότητές του . Στις αρχές του Ιανουαρίου 1995 o διευθυ­    — να ακυρώσει την απόφαση του Συμβουλίου , περί απορρί­
ντής του προγράμματος σύντηξης στη ΓΔ XII πληροφόρησε             ψεως της προταθείσας από την προσφεύγουσα αναλήψε­
τον προσφεύγοντα ότι ανακαλείτο στην Ευρώπη για υπηρε­            ως υποχρεώσεως,
σιακούς λόγους. Ως νέα θέση εργασίας του προσφέρθηκε μια
θέση φυσικού στο JET, εργαστήριο στο οποίο ήταν βοηθός        — να καταδικάσει το Συμβούλιο στα δικαστικά έξοδα.
διευθυντής και προϊστάμενος σχεδίου πριν τοποθετηθεί στο
ITER. Ως ημερομηνία της επιστροφής του ορίστηκε η 15η         Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:
Απριλίου 1995, παρά το γεγονός ότι o προσφεύγων ζήτησε να
ορισθεί μια απώτερη ημερομηνία, για λόγους σχετικούς με       Οι λόγοι για τους οποίους αμφισβητείται η νομιμότητα της
την προσωπική και οικογενειακή κατάστασή του .                προσβαλλομένης αποφάσεως συνοψίζονται ως εξής:
Όσον αφορά την απόφαση περί επανατοποθετήσεώς του             α) H διαδικασία κινήθηκε κατά παράβαση των άρθρων 5
στις υπηρεσίες της Επιτροπής, o προσφεύγων επικαλείται             παράγραφος 2, και 7 παράγραφος 1 , του κανονισμού
καταρχάς παράβαση του άρθρου 4 παράγραφοι 3 και 4 της              (ΕΟΚ) αριθ . 2423/88, κατά το μέτρο που o κανονισμός
συμφωνίας περί αποσπάσεως προσωπικού μεταξύ ΕΚΑΧ                   αυτός αφορά όλες τις εισαγωγές φουρφουραλδεΐδης από
και Πανεπιστημίου του San Diego, καθώς και κατάχρηση               τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, ασχέτως του αν χρησι­
διαδικασίας. Προβάλλει επίσης σφάλμα εκτιμήσεως ή πλημ­            μοποιούνται για τον καθαρισμό ελαίων λιπάνσεως ή για
μέλεια των πραγματικών αιτιολογιών, καθώς και κατάχρηση            την παρασκευή φουρφουρυλικής αλκοόλης, και τούτο
εξουσίας. Τέλος, o προσφεύγων υποστηρίζει ότι η Επιτροπή           ενώ τα μόνα σχετικά με τη ζημία αποδεικτικά στοιχεία
παρέβλεψε σε πολλά σημεία όσα επιτάσσει το καθήκον                 που προβλήθησαν με την καταγγελία και τη γνωστοποί­
αρωγής.                                                            ηση κινήσεως της σχετικής διαδικασίας, αφορούν απο­
                                                                   κλειστικά τη φουρφουραλδεΐδη που χρησιμοποιείται για
Όσον αφορά τη μη λήψη των μέτρων τα οποία όφειλε να                τον καθαρισμό ελαίων λιπάνσεως.
λάβει η Επιτροπή προς θεραπεία της ζημιογόνας σε βάρος
του προσφεύγοντος καταστάσεως από της αναλήψεως των           β) O δασμός αντιντάμπινγκ συνιστά παράβαση του άρ­
καθηκόντων του νέου διευθυντή , θεωρεί ότι η Επιτροπή              θρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/
έπρεπε να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 9 της προανα­           88 , καθώς επίσης και της αρχής της αναλογικότητας,
φερθείσας συμφωνίας περί αποσπάσεων σε περιπτώσεις                 εφόσον o δασμός αυτός αφορά όλες τις εισαγωγές
διαφοράς μεταξύ του διευθυντή και μέλους του αποσπασμέ­            φουρφουραλδεΐδης, ενώ o προσδιορισμός της ζημίας
νου προσωπικού .                                                   στηρίζεται στη διαπίστωση ότι προεκλήθη ζημία μόνο
                                                                   αναφορικά με τη φουρφουραλδεΐδη που χρησιμοποιείται
Όσον αφορά τα αιτήματα αποζημιώσεως, o προσφεύγων                  για τον καθαρισμό ελαίων λιπάνσεως, πράγμα που
διατείνεται ότι οι προσβαλλόμενες αποφάσεις είναι παράνο­          αναλογεί σ' ένα μικρό ποσοστό της καταναλώσεως στην
μες και ότι συνιστούν υπηρεσιακό πταίσμα, με αποτέλεσμα            Ευρωπαϊκή Ένωση .
την πρόκληση προφανούς και αναμφισβήτητης υλικής και
ηθικής βλάβης σε βάρος του .                                  γ) H διαπίστωση ότι προεκλήθη ζημία από εισαγωγές από
                                                                   τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας στην αγορά της φουρ­
                                                                   φουραλδεΐδης που χρησιμοποιείται για τον καθαρισμό
                                                                   ελαίων λιπάνσεως πάσχει από ουσιώδεις αντιφάσεις.