CELEX: C1996/318/38
Language: sv
Date: 1996-10-26 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska unionens råd väckt den 5 september 1996 av Union européenne de l'artisanat et des petites et moyennes entreprises (Mål T-135/96)

26.10.96           | SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              Nr C 318/21

(TATL ) och tjänstemän vars anställningsort är belägen             i andra hand :
inom gemenskapen (TAG ) likadant, vilket svaranden har
gjort avseende för restid, medför en diskriminering av             — med stöd av artikel 173 i EG-fördraget ogiltigförklara
TATL. Han understryker i detta sammanhang att svaranden               nämnda direktiv endast till den del den berör små och
anser att en tjänsteman som erhåller ersättning för kostna­           medelstora företag som avses i artikel 2.2 i avtalet om
den av en flygbiljett av det skälet att hans anställningsort är       socialpolitik,
belägen mer än 500 km från hans hemort, vare sig det är
fråga om TAG eller TATL, inte kan tillerkännas en restid om
mer än två dagar, om han inte visar att han har behov av           — förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna .
ytterligare restid, medan sökanden anser att det handlar om
två fundamentalt olika situationer. Den restid om två dagar        Grunder och huvudargument
som TAG tillerkänns är avsedd för de tjänstemän vars
anställningsort och hemort ligger några hundratals kilome­
ter från varandra , medan TATL ofta befinner sig flera             Denna talan riktar sig mot det första direktivet om
tusentals kilometer från sin hemort, där de lokala förhål­         genomförande av ett avtal som ingåtts mellan några av
landena ofta medför att resor blir längre och svårare .            arbetsmarknadens parter på gemenskapsnivå med stöd av
                                                                   avtalet om socialpolitik som är fogat till protokollet om
                                                                   socialpolitik som i sin tur är fogat till Romfördraget i dess
Sökanden hävdar slutligen att direktivet av den 21 december        lydelse enligt Maastrichtfördraget. Sökanden, som är en
1994 är rättsstridigt dels på grund av att det antogs utan att     arbetsgivarorganisation på europeisk nivå för små och
de partssammansatta utskotten hörts enligt artikel 110 i           medelstora företag, för talan mot detta direktiv i den mån
tjänsteföreskrifterna , dels på grund av att det saknar någon      det berör dem .
som helst giltig motivering och är osammanhängande och
vagt samt innehåller ett stort antal felaktigheter och             Kommissionen har sedan år 1983 utarbetat ett förslag till
motsägelser.                                                       direktiv om föräldraledighet och ledighet av familjeskäl . På
                                                                   grund av den blockad som detta förslag utsattes för
                                                                   beslutade kommissionen i januari 1995 att i detta fall
                                                                   använda sig av det nya förfarande som föreskrivs i avtalet
                                                                   om socialpolitik . Således har sökanden tillsammans med
                                                                   andra organisationer deltagit i det första samrådet med
                                                                   arbetsmarknadens parter som hållits i enlighet med artikel
                                                                   3.2 i nämnda avtal . Sökanden har däremot systematiskt
                                                                   utestängts från förhandlingarna som ledde fram till direk­
Talan mot Europeiska unionens råd väckt den 5 september            tivets antagande, trots att denna vid flera tillfällen och med
1996 av Union européenne de l'artisanat et des petites et          en motivering har uttryckt sin vilja att få delta i detta .
                    moyennes entreprises
                      ( Mål T-135/96 )                             Sökanden anser sig vara direkt och personligen berörd av
                                                                   den omtvistade rättsakten . Den betonar i detta hänseende
                        ( 96/C 318/38 )                            att det i artikel 2.2 i avtalet om socialpolitik uttryckligen
                                                                   hänvisas till nödvändigheten av att inte motverka etablerin­
                                                                   gen och utvecklingen av små och medelstora företag. Frågan
                  (Rättegångsspråk: franska)                       om föräldraledighet är nämligen av avgörande betydelse för
                                                                   små och medelstora företag.

Union européenne de Partisanat et des petites et moyennes          Sökanden gör gällande, genom att det i klausul 2.3 f i
entreprises har den 5 september 1996 väckt talan vid               ramavatalet endast föreskrivs en möjlighet att godkänna
Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Euro­              särskilda arrangemang för att tillgodose de små företagens
peiska unionens råd . Sökanden företräds av advokaterna            behov av drift och struktur, att villkoret i ovannämnda
Francis Herbert, Bryssel, och Geneviéve Tuts, Liége, och har       artikel 2.2 inte är uppfyllt, eftersom en skyldighet har blivit
uppgivit följande adress för delgivning: Advokatbyrån              frivillig och eftersom medelstora företag inte nämns . Sökan­
Carlos Zeyen, 67 rue Ermesinde, Luxemburg .                        den betonar i detta hänseende att den i skrivelse av den
                                                                   13 december 1995 riktade kritik mot ramavtalet på i
                                                                   huvudsak följande tre punkter: att medelstora företag inte
Sökanden yrkar att rätten skall                                    omfattas av möjligheten att av skäl som beror på företaget
                                                                   spara föräldraledighet, att ett system för undantag från
                                                                   anställningsskyddet finns med när arbetsgivarens ekono­
i första hand :
                                                                   miska intressen hindras av att anställningsavtalet fortsätter
                                                                   att gälla under och efter föräldraledigheten samt att det är
— med stöd av artikel 173 i EG-fördraget ogiltigförklara           nödvändigt för hantverksföretag begränsa rätten till föräl­
  rådets direktiv 96/34/EG av den 3 juni 1996 om                   draledighet till småbarnsåldern .
  ramavtalet om föräldraledighet, undertecknat av
  UNICE, CEEP och EFS, publicerad i Europeiska                     Sökanden gör gällande att likhetsprincipen, artiklarna 2.2 ,
  gemenskapens officiella tidning nr L 145 av den 19 juni          3.3 och 4 i avtalet om socialpolitik samt subsidiaritetsprin­
    1996 ,                                                         cipen och proportionalitetsprincipen, som uttalas i tolfte
 ---pagebreak--- Nr C 318/22         SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 26.10.96

övervägandet i det omtvistade direktivet, har åsidosatts .         Sökanden anser att denna förklaring inte på något sätt visar
Sökanden gör även gällande att principen om patere legem           vilka faktiska och rättsliga överväganden som ligger till
quam ipse fecisti, dvs . den som har stiftat en lag måste själv    grund för kommissionens beslut. Kommissionen tycks
följa den, har åsidosatts, eftersom kommissionen själv i sitt      således inte ha beaktat betydelsen av att de uppgifter som
meddelande av den 14 december 1993 om genomförandet                den beslöt att lämna ut utgjorde affärshemligheter.
av protokollet om socialpolitik har ansett sökanden utgöra
en representativ organisation .

                                                                   Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
                                                                             den 9 september 1996 av Valio Ltd
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
   den 6 september 1996 av Automobiles Peugeot SA                                     ( Mål T-137/96 )
                       (Mål T-136/96 )                                                    ( 96/C 318/40 )

                        ( 96/C 318/39 )
                                                                                   (Rättegångsspråk : engelska)
                   (Rättegångsspråk : franska)
                                                                   Valio Ltd har den 9 september 1998 väckt talan vid
                                                                   Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Euro­
Automobiles Peugeot SA, Paris, har den 6 september 1996
                                                                   peiska gemenskapernas kommission . Sökanden företräds av
väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstans­           advokaterna Francis Herbert och Daniel M. Tomasevic i
rätt mot Europeiska gemenskapernas kommission . Sökan­
                                                                   Bryssel och har uppgivit följande adress för delgivning:
den företräds av advokaten Xavier de Roux, Paris, och har
                                                                   Advokatbyrån Carlos Zeyen , 67 rue Ermesinde, L-1050
uppgivit följande adress för delgivning: Advokatbyrån              Luxemburg .
Jacques Loesch, 1 1 rue Goethe, Luxemburg.

Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                       Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall

— ogiltigförklara kommissionens beslut av den 19 juli              — ogiltigförklara det beslut som ingår i en skrivelse som
  1996 angående klagomålen nr 35.988 , 35.989 , 35.990               kommissionen tillsände Finlands ständige representant
    och 35.991 ,                                                      vid EU ( B.1.4 D(96 ) SP/cd/501 ) vad gäller varumärkena
                                                                      " Voilevi " och " Voimariini ",
— förplikta kommissionen att ersätta samtliga rättegångs­
   kostnader .                                                     — i andra hand, om förstainstansrätten anser att beslutet
                                                                      inte innebär ett åsidosättande av förordning ( EG )
                                                                      nr 2291 /94 , fastställa , med bifallande av sökandens
Grunder och huvudargument
                                                                      yrkande om rättsstridighet, att nämnda förordning inte
Sökanden är ett företag som marknadsför fordon av märket              är tillämplig på sökanden till den del den innebär ett
                                                                      förbud att i framtiden använda varumärkena " Voima­
Peugeot. Sökanden för talan mot kommissionens beslut att,
inom ramen en undersökning på grund av fyra klagomål                  riini " och " Voilevi " för de bredbara fetterna i fråga ,
                                                                      och
enligt vilka standardavtalen för ensamåterförsäljning av
fordon av detta märke är oförenliga med gemenskapsrättens
konkurrensregler, meddela de klagande företagen vissa              — förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­
                                                                      derna .
uppgifter som sökanden själv har lämnat kommissionen .

Detta beslut fattades trots sökandens påpekanden om att            Grunder och huvudargument
huvuddelen av dessa uppgifter var affärshemligheter, i den
mån som de närmare beskrev villkoren för att få tillhöra           Valio är ett finskt bolag inom livsmedelsbranschen som
Peugeots försäljningsnät samt hur försäljningsverksamhe­           tillverkar och marknadsför produkter som är fettblandnigar
ten är uppbyggd .                                                  som används som bredbara pålägg och som alla säljs på den
                                                                   finska marknaden under varumärkena " Voimariini " och
Sökanden gör gällande att kommissionen har åsidosatt den           " Voilevi " vilka Valio registrerade år 1980 och 1979 och
rättspraxis som fastslogs i domen av den 24 juni 1986 i mål        vilka Valio sedan dess har använt . " Voi " betyder smör på
153/85 , AZKO . Företaget påpekar härvid att även om               finska . Varumärkena " Voimariini " och " Voilevi " har ingen
kommissionen är ensam behörig att avgöra om de handlin­            specifik betydelse.
gar som den erhåller i en undersökning är konfidentiella , är
detta utrymme för skönsmässig bedömning förenad med en             Enligt förordning ( EG ) nr 2991 /94 om normer för bredbara
strikt motiveringsskydlighet. Enligt sökanden måste det            fetter skall " Voimariini " klassificeras under varubetecknin­
dock konstateras att det påtalade beslutet inte är tillräckligt    gen " blandning " medan " Voilevi " skall klassificeras under
motiverad . Som enda förklaring skulle kommissionen näm­           varubeteckningen " halvfettblandning ".
ligen ha inskränkt sig till att ange att det var nödvändigt att
meddela uppgifterna ifråga, för att — efter att ha inhämtat        Genom en skrivelse av den 21 juni 1996 som tillsändes
synpunkter från berörda — kunna ta ställning till klagomå­         Finlands ständiga representation vid EG fastställde kommis­
len med full kännedom om omständigheterna .                        sionen att varubeteckningen " smör ", som återfinns i artikel