CELEX: 52006PC0573
Language: mt
Date: 2006-10-05
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni ta’ Ftehimiet bilaterali li jistabbilixxu proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Bulgarija, bejn il-Komunità Ewropea u r-Rumanija

Avviż Legali Importanti

|

52006PC0573

Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni ta’ Ftehimiet bilaterali li jistabbilixxu proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Bulgarija, bejn il-Komunità Ewropea u r-Rumanija  /* KUMM/2006/0573 finali - ACC 2006/0179 */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 5.10.2006KUMM(2006) 573 finali2006/0179 (ACC)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-konklużjoni ta’ Ftehimiet bilaterali li jistabbilixxu proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Bulgarija, bejn il-Komunità Ewropea u r-Rumanija(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI1. IL-KUNTEST TAL-PROPOSTAQabel it-tkabbir ta’ l-UE ta’ l-2004 u fuq il-bażi tad-direttivi ta’ negozjar li ġew adottati mill-Kunsill fil-21.10.2002, il-Kummissjoni nnegozjat Ftehimiet bilaterali li jistabbilixxu proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u għaxra minn dawk il-pajjiżi li qabel kienu kandidati għall-adeżjoni (ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika ta’ l-Estonja, ir-Repubblika ta’ l-Ungerija, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Slovakka u r-Repubblika tas-Slovenja). Dan irriżulta fl-adozzjoni ta’ żewġ Deċiżjonijiet tal-Kunsill dwar il-konklużjoni ta’ Ftehimiet bilaterali mar-Repubblika ta’ Ċipru u mar-Repubblika ta’ l-Ungerija (id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/299/KE ta’ l-24 ta’ Novembru 2003)[1] u mat-tmien pajjiżi l-oħra li qabel kienu kandidati għall-adeżjoni (id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/330/KE tat-22 ta’ Settembru 2003)[2] u l-konklużjoni sussegwenti tal-Ftehimiet ma’ diversi pajjiżi li qabel kienu pajjiżi kandidati għas-sħubija qabel l-1 ta’ Mejju 2004.Il-mandat ta’ negozjar li ġie adottat fl-2002 kien ikopri wkoll ir-Repubblika tal-Bulgarija u r-Rumanija, li magħhom il-Kummissjoni nnegozjat Ftehimiet bilaterali identiċi.It-test ta’ dawn iż-żewġ Ftehimiet u l-Annessi tagħhom huwa eżattament l-istess bħal dawk li kienu nnegozjati preċedentement mal-pajjiżi li qabel kienu kandidati għall-adeżjoni qabel l-1 ta’ Mejju 2004.Il-proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill tinsab mehmuża. Il-proposta tikkonċerna l-adozzjoni u l-firma taż-żewġ Ftehimiet bilaterali. Konsegwentement, tipprevedi li l-Kunsill japprova dawn il-Ftehimiet bilaterali.Meħtieġa l-firma minn kull wieħed miż-żewġ pajjiżi kandidati għall-adozzjoni tal-Ftehim bilateral tiegħu. Għaldaqstant, ġie propost li l-President tal-Kunsill jiġi awtorizzat biex jaħtar lill-persuni li jingħataw il-poter li jiffirmaw il-Ftehimiet f’isem il-Komunità.Il-Kummissjoni għalhekk tipproponi li l-Kunsill jadotta d-Deċiżjoni mehmuża.It-test ta’ dawn iż-żewġ Ftehimiet u l-Annessi tagħhom jinsabu mehmuża ma’ din il-proposta u dak li ġej jagħti valutazzjoni tal-Ftehimiet fid-dawl tad-direttivi ta’ negozjar approvati mill-Kunsill.2. L-ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA2 .1. Sommarju tal-ftehimiet propostiIl-Ftehim jipprovdi għall-parteċipazzjoni taż-żewġ pajjiżi kandidati msemmija aktar ’il fuq fil-proċedura ta’ notifika, li kienet introdotta fuq il-livell tal-Komunità mid-Direttiva 83/189KEE (li kienet emendata diversi drabi, imbagħad ikkodifikata mid-Direttiva 98/34/KE, u sussegwentement emendata mid-Direttiva 98/48/KE)[3].Iż-żewġ Ftehimiet bilaterali fihom eżattament l-istess artikoli. Skond il-mandat ta’ negozjar, l-ambitu tal-Ftehimiet huwa eżattament l-istess bħal dak ipprovdut fid-Direttiva 98/34/KE, hekk kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE. Barra minn hekk, id-definizzjoni tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni hija identika għad-definizzjonijiet inklużi fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 98/34/KE, kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE.Fir-rigward tas-sistema ta’ l-iskambju ta’ l-informazzjoni, skond il-mandat ta’ negozjar, il-Komunità hija responsabbli milli tikkomunika lill-pajjiżi kkonċernati l-abbozz tar-regolamenti tekniċi u l-abbozz tar-regoli dwar is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni notifikati lill-Kummissjoni mill-Istati Membri bl-applikazzjoni tad-Direttiva 98/34/KE, kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE.Kull wieħed miż-żewġ pajjiżi kandidati li magħhom sar Ftehim bilaterali huwa responsabbli li jikkomunika lill-Komunità l-abbozz tiegħu tar-regolamenti tekniċi u l-abbozz tiegħu tar-regoli dwar is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni.Skond id-direttivi ta’ negozjar, il-perjodu ta’ pawsa ta’ tliet xhur ipprovdut fid-Direttiva 98/34/KE, kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE, ġie inkluż f’kull Ftehim. Matul dan il-perjodu ta’ waqfien ta’ tliet xhur il-Komunità għandha d-dritt li tagħmel kummenti dwar l-abbozzi notifikati minn kull wieħed miż-żewġ pajjiżi kandidati li magħhom sar Ftehim bilaterali; u kull wieħed miż-żewġ pajjiżi kandidati għandu d-dritt li jagħmel kummenti dwar l-abbozzi li ġew innotifikati b’dan il-mod mill-Istati Membri.Fl-aħħarnett, kif kien iddikjarat fid-direttivi ta’ negozjar, iż-żewġ pajjiżi kandidati jridu jissottomettu l-informazzjoni f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità.2.2 Spjegazzjoni artikolu artikoluIl-FtehimIssegwi valutazzjoni artikolu artikolu (ladarba l-artikoli huma l-istess fil-Ftehimiet kollha, id-deskrizzjoni mogħtija aktar ’l isfel tapplika għaż-żewġ Ftehimiet bilaterali):Il-preambolu. Dan jistabbilixxi l-għan bażiku tal-Ftehim, jiġifieri li jestendi l-proċedura ta’ notifika għall-pajjiż kandidat ikkonċernat.Artikolu 1: Id-definizzjonijiet. Dan m’għandux bżonn ta’ spjegazzjoni. Id-definizzjonijiet huma eżattament l-istess bħal dawk użati fid-Direttiva 98/34/KE, kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE.Artikolu 2: L-eċċezzjoni mill-ambitu: Bħal fid-Direttiva 98/34/KE, kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE, huwa previst li l-miżuri meħuda mill-Istati Membri jew mill-pajjiż kandidat ikkonċernat għall-protezzjoni tal-persuni (u b’mod partikolari tal-ħaddiema), meta jintużaw il-prodotti, ma jaqgħux taħt l-ambitu tal-Ftehim. Madankollu, huwa speċifikat li jekk dawn it-tipi ta’ miżuri jaffettwaw lill-prodotti, imbagħad tkun meħtieġa notifika.Artikolu 3: Is-sistema ta’ skambju ta’ l-informazzjoni. Dan l-artikolu jistipula li l-Komunità hija responsabbli għat-trażmissjoni tan-notifiki ta’ l-Istati Membri lill-pajjiżi kandidati konċernati. Bl-istess mod, in-notifiki tal-pajjiż kandidat ikkonċernat għandhom jiġu trażmessi lill-Komunità. Skond id-Direttiva 98/34/KE, kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE, fejn regolament tekniku sempliċement jitrasponi t-test sħiħ ta’ standard internazzjonali jew Ewropew, m’hemmx għalfejn jintbagħat it-test ta’ dak l-istandard, ladarba dawn it-testi huma faċilment disponibbli għall-Kummissjoni. F’dan il-każ, huwa biżżejjed li tiġi trażmessa r-referenza eżatta ta’ l-istandard ikkonċernat.Artikolu 4: Il-lingwa tat-trażmissjoni. Huwa speċifikat li l-abbozz tar-regolamenti tekniċi għandhom jiġu sottomessi fi traduzzjoni sħiħa f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità Ewropea.Artikolu 5: It-testi bażiċi u l-analiżi tar-riskju. Kif previst fid-Direttiva 98/34/KE, kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE, it-testi bażiċi wkoll għandhom jiġu sottomessi fejn dan ikun meħtieġ sabiex jiġu vvalutati l-implikazzjonijiet ta’ l-abbozz tar-regolamenti tekniċi notifikati. Barra minn hekk, f’ċerti każi għandhom jiġu trażmessi l-valutazzjonijiet tar-riskju, fejn dawn ikunu disponibbli.Artikolu 6: In-notifika f’każ ta’ bidliet sinifikanti. Dan l-Artikolu jipprovdi li għandha ssir notifika ġdida jekk l-Istati Membri jew il-pajjiż kandidat ikkonċernat jimmodifikaw l-abbozzi tagħhom li kienu notifikati preċedentement. Id-definizzjonijiet ta’ x’jikkostitwixxi bidla sinifikanti huma identiċi għal dawk tad-Direttiva 98/34/KE, kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE.Artikolu 7: Aktar informazzjoni. Dan jistipula li kull parti kontraenti għandha d-dritt li titlob aktar informazzjoni dwar l-abbozzi notifikati fejn dan jitqies meħtieġ għall-valutazzjoni tagħhom.Artikolu 8: Kummenti. Huwa speċifikat li kull parti kontraenti tista’ tagħmel kummenti dwar l-abbozzi notifikati mill-parti kontraenti l-oħra.Artikolu 9: Perjodu ta’ pawsa. Perjodu ta’ pawsa uniformi ta’ tliet xhur japplika għall-abbozzi notifikati minn kull parti kontraenti. Mhi possibbli l-ebda estensjoni ta’ dan il-perjodu ta’ pawsa.Artikolu 10: Il-proċedura ta’ urġenza. Dan l-Artikolu jistipula li meta jiġu invokati raġunijiet urġenti, m’għandux japplika l-perjodu ta’ pawsa ta’ tliet xhur. Id-definizzjoni ta’ urġenza ta’ dan l-Artikolu hija identika għal dik tad-Direttiva 98/34/KE, kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE.Artikolu 11: It-test finali u l-arranġamenti amministrattivi għat-trażmissjoni. Huwa previst li t-test finali wkoll għandu jiġi trażmess. Dan għaliex għal uħud min-notifiki, huwa utli li jkun jista’ jiġi pparagunat it-test notifikat ma’ dak adottat finalment. L-istess artikolu jirreferi wkoll għall-Anness III tal-Ftehim (ara aktar ’l isfel) li jistabbilixxi wħud mir-regoli ġenerali dwar l-arranġamenti amministrattivi għall-komunikazzjoni ta’ l-informazzjoni taħt il-Ftehim.Artikolu 12: L-eċċezzjonijiet għall-obbligu ta’ notifika. Dan l-Artikolu jistipula l-każijiet fejn mhijiex meħtieġa n-notifika. Dawn l-eċċezzjonijiet huma identiċi għal dawk elenkati fid-Direttiva 98/34/KE, kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE. Fir-rigward ta’ ftehimiet internazzjonali konklużi mill-pajjiż kandidat ikkonċernat, huwa previst li m’għandux għalfejn jinnotifika dawk il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi li ġejjin mill-obbligi ta’ ftehim internazzjonali li japplika fil-pajjiż kandidat u fil-Komunità Ewropea kollha. Ir-raġuni għal dan hija li l-istess dispożizzjonijiet se japplikaw fil-pajjiż kandidat u fil-Komunità Ewropea, peress li l-pajjiż kandidat u l-Istati Membri kollha ttrasponew il-ftehim internazzjonali.Min-naħa l-oħra, jekk il-pajjiż kandidat jadotta liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi li ġejjin minn ftehim internazzjonali li japplika fil-pajjiż kandidat u f’pajjiż terz, jew li japplika fil-pajjiż kandidat u f’parti biss mill-Komunità Ewropea, mela n-notifika tkun meħtieġa, ladarba f’dawn iż-żewġ każijiet, id-dispożizzjonijiet jistgħu joħolqu barrieri għall-kummerċ, peress illi dawn iż-żewġ tipi ta’ ftehim internazzjonali ma japplikawx fit-territorju kollu taż-żewġ partijiet kontraenti.Artikolu 13: Il-kunfidenzjalità. L-informazzjoni pprovduta skond il-ftehim bilaterali fil-prinċipju mhix kunfidenzjali, madankollu kull parti kontraenti għandha l-possibbiltà li titlob il-kunfidenzjalità.Artikolu 14: Il-ġestjoni tal-Ftehim. Għall-ġestjoni tal-Ftehim, huwa previst li min-naħa waħda, għandu jkun hemm konsultazzjonijiet regolari bejn l-esperti tal-Komunità Ewropew u l-pajjiż kandidat ikkonċernat u min-naħa l-oħra, il-pajjiżi kandidati għandhom jipparteċipaw fil-Kumitat Permanenti stabbilit skond id-Direttiva 98/34/KE, kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE.Artikolu 15: Il-klawżola territorjali. Din hija dispożizzjoni standard li tiddefinixxi l-applikazzjoni ġeografika tal-Ftehim.Artikolu 16: Id-dħul fis-seħħ. Din hija dispożizzjoni standard li tipprovdi l-arranġament għad-dħul fis-seħħ.Artikolu 17: Skadenza. Mhemmx bżonn spjegazzjoni li l-Ftehim se jiskadi fid-data ta’ l-adeżjoni tal-pajjiż kandidat.Artikolu 18: Il-lingwi tal-Ftehim. Din hija dispożizzjoni standard li l-Ftehim huwa mfassal bil-lingwi tal-Komunità kollha u bil-lingwa tal-pajjiż kandidat.L-Annessi għall-FtehimIssegwi valutazzjoni tal-kontenut ta’ l-annessi.Anness I: Is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni. Dan l-Anness jipprovdi kjarifika akbar tal-kunċett tas-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni, kif iddefiniti fil-punt 2 ta’ l-Artikolu 1 tal-Ftehim. L-Anness huwa identiku għall-Anness V tad-Direttiva 98/34/KE, kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE u jipprovdi lista indikattiva tas-servizzi li jaqgħu lil hinn mid-definizzjoni tas-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni.Anness II: Is-servizzi finanzjarji. Dan l-Anness jagħti lista indikattiva tas-servizzi finanzjarji li huma esklużi mill-ambitu tal-Ftehim (ara t-tielet sottoparagrafu tal-punt 5 ta’ l-Artikolu 1 tal-Ftehim). L-Anness huwa identiku għall-Anness VI tad-Direttiva 98/34/KE, kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE.Anness III: Il-proċedura amministrattiva għat-trażmissjoni ta’ l-informazzjoni. Dan l-Anness jistabbilixxi wħud mir-regoli ġenerali dwar l-arranġamenti amministrattivi għall-komunikazzjoni ta’ l-informazzjoni skond il-Ftehim. Fil-prinċipju, dawn l-arranġamenti huma identiċi għal dawk li huma fis-seħħ bħalissa mal-pajjiżi ta’ l-EFTA li huma firmatarji tal-Ftehim ta’ l-EEA.2006/0179 (ACC)Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-konklużjoni ta’ Ftehimiet bilaterali li jistabbilixxu proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Bulgarija, bejn il-Komunità Ewropea u r-RumanijaIL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 133 flimkien ma’ l-ewwel sentenza ta’ l-ewwel sottoparagrafu ta’ l-Artikolu 300(2),Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni[4],Billi l-Ftehimiet bilaterali li jistabbilixxu proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Bulgarija, bejn il-Komunità Ewropea u r-Rumanija ġew innegozjati u għandhom jiġu approvati;IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:Artikolu 1Il-Ftehimiet bilaterali li jistabbilixxu proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Bulgarija, bejn il-Komunità Ewropea u r-Rumanija, b’dan huma approvati f’isem il-Komunità Ewropea. It-test tal-Ftehimiet u ta’ l-Annessi huma mehmuża ma’ din id-Deċiżjoni.Artikolu 2Il-President tal-Kunsill b’dan huwa awtorizzat li jaħtar il-persuni mogħtija l-poter li jiffirmaw il-Ftehimiet sabiex jorbtu lill-Komunità u jittrażmettu, f’isem il-Komunità, in-nota provduta fl-Artikolu 16 tal-Ftehimiet ([5]).Magħmul fi Brussell,Għall-KunsillIl-PresidentFTEHIMli jistabbilixxi proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-BulgarijaIL-KOMUNITÀ EWROPEA,min-naħa waħda, uIR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA,min-naħa l-oħra,B’dawn t’hawn fuq minn hawn ’il quddiem jissejħu l-Partijiet Kontraenti,WARA LI KKUNSIDRAW il-Ftehim ta’ l-Ewropa li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa waħda, u r-Repubblika tal-Bulgarija, min-naħa l-oħra[6], u b’mod partikolari l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1,WARA LI KKUNSIDRAW il-proċedura ta’ informazzjoni dwar ir-regolamenti tekniċi u r-regoli dwar is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni applikata fi ħdan il-Komunità Ewropea[7],META JITQIES l-impenn tar-Repubblika tal-Bulgarija u tal-Komunità Ewropea biex jippromwovu relazzjonijiet ekonomiċi armonjużi bejn il-Partijiet Kontraenti,META TITQIES il-kooperazzjoni li għaddejja bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Bulgarija fil-qasam tal-barrieri tekniċi għall-kummerċ u l-ftehim komuni milħuq fi ħdan il-qafas ta’ dik il-kooperazzjoni biex tiġi estiża din il-proċedura ta’ informazzjoni dwar ir-regolamenti tekniċi u r-regoli dwar is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni li ġiet applikata fil-Komunità Ewropea għar-Repubblika tal-Bulgarija,FTIEHMU KIF ĠEJ:Artikolu 1Għall-fini ta’ dan il-Ftehim, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:1. “prodott”: kwalunkwe prodott immanifatturat b’mod industrijali u kwalunkwe prodott agrikolu, inklużi l-prodotti tal-ħut;2. “servizz”: kwalunkwe servizz tas-Soċjetà ta’ l-Informazzjoni, jiġifieri, kwalunkwe servizz li normalment jiġi provdut għal remunerazzjoni, mill-bogħod, b’mezzi elettroniċi u fuq it-talba individwali tar-riċevitur tas-servizzi.Għall-finijiet ta’ din id-definizzjoni:-  “mill-bogħod”: tfisser li s-servizz huwa provdut mingħajr ma jkunu preżenti fl-istess ħin il-partijiet,-  “b’mezzi elettroniċi”: tfisser li s-servizz jintbagħat inizjalment u jiġi riċevut fid-destinazzjoni tiegħu permezz ta’ tagħmir elettroniku għall-ipproċessar (inkluża l-kompressjoni diġitali) u ż-żamma tad- data , u trażmess, imwassal u riċevut kompletament b’wajer, bir-radju, b’mezzi ottiċi jew b’mezzi elettromanjetiċi oħra,-  “fuq it-talba individwali ta’ riċevitur tas-servizzi”: tfisser li s-servizz huwa provdut permezz tat-trażmissjoni tad- data fuq talba individwali.Lista indikattiva tas-servizzi li mhumiex koperti minn din id-definizzjoni hija stabbilita fl-Anness I.Dan il-ftehim m’għandux japplika għal:-  servizzi ta’ xandir tar-radju,-  servizzi ta’ xandir tat-televiżjoni koperti mill-punt (a) ta’ l-Artikolu 1 tad-Direttiva 89/552/KEE[8].3. “speċifikazzjoni teknika”: speċifikazzjoni inkluża f’dokument li jistabbilixxi l-karatteristiċi meħtieġa ta’ prodott bħal-livelli tal-kwalità, ir-rendiment, is-sigurtà jew id-dimensjonijiet, inklużi r-rekwiżiti applikabbli għall-prodott fir-rigward ta’ l-isem li bih jinbiegħ il-prodott, it-terminoloġija, is-simboli, l-ittestjar u l-metodi tat-testijiet, l-ippakkjar, l-immarkar jew l-ittikkettar u l-proċeduri ta’ valutazzjoni tal-konformità.It-terminu “speċifikazzjoni teknika” jkopri wkoll il-metodi u l-proċessi ta’ produzzjoni li ntużaw fir-rigward tal-prodotti agrikoli msemmija fl-Artikolu 38(1) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, tal-prodotti maħsuba għall-konsum mill-bnedmin u mill-annimali, u tal-prodotti mediċinali kif iddefiniti fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 2001/83/KE[9], kif ukoll il-metodi u l-proċessi ta’ produzzjoni relatati ma’ prodotti oħra, fejn dawn għandhom effett fuq il-karatteristiċi tagħhom.4. “rekwiżiti oħra”: rekwiżit, għajr għal speċifikazzjoni teknika, impost fuq prodott sabiex jipproteġi, b’mod partikolari, lill-konsumaturi jew lill-ambjent, u li jaffettwa liċ-ċiklu tal-ħajja tiegħu wara li jkun tqiegħed fis-suq, bħall-kundizzjonijiet ta’ l-użu, tar-riċiklaġġ, ta’ l-użu mill-ġdid jew tar-rimi, fejn kundizzjonijiet ta’ dan it-tip jistgħu jinfluwenzaw b’mod sinifikanti l-kompożizzjoni jew in-natura tal-prodott jew tat-tqegħid fis-suq tiegħu;5. “regola dwar is-servizzi”: rekwiżit ta’ natura ġenerali relatat mal-bidu u ma’ l-issuktar ta’ l-attivitajiet ta’ servizz fi ħdan it-tifsira tal-punt 2, b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw lill-fornitur tas-servizz, lis-servizzi u lir-riċevitur tas-servizzi, bl-esklużjoni ta’ kwalunkwe regola li mhix immirata speċifikament għas-servizzi definiti f’dak il-punt.Dan il-Ftehim m’għandux japplika għar-regoli relatati ma’ kwistjonijiet li huma koperti mil-leġiżlazzjoni tal-Komunità Ewropea fil-qasam tas-servizzi tal-mezzi ta’ telekomunikazzjoni, definiti bħala “servizzi li l-provvista tagħhom tikkonsisti b’mod sħiħ jew b’mod parzjali fit-trażmissjoni u fir-rotta tas-sinjali fuq netwerk ta’ mezzi ta’ telekomunikazzjoni permezz ta’ proċessi ta’ mezzi ta’ telekomunikazzjoni, bl-eċċezzjoni tax-xandir tar-radju u tat-televiżjoni”[10].Dan il-Ftehim m’għandux japplika għar-regoli relatati ma’ kwistjonijiet li huma koperti mil-leġiżlazzjoni tal-Komunità Ewropea fil-qasam tas-servizzi finanzjarji, kif inhuma elenkati b’mod mhux eżawrjenti fl-Anness II għal dan il-ftehim.Bl-eċċezzjoni ta’ l-Artikolu 11, dan il-Ftehim m’għandux japplika għar-regoli li ddaħħlu fis-seħħ minn jew għal swieq irregolati fi ħdan it-tifsira tad-Direttiva 2004/39/KE[11] jew minn jew għal swieq jew korpi oħrajn li jwettqu funzjonijiet ta’ ikklerjar jew ta’ pagament għal dawk is-swieq.Għall-finijiet ta’ din id-definizzjoni:-  regola għandha titqies li hija speċifikament immirata għas-servizzi tas-Soċjetà ta’ l-Informazzjoni fejn, wara li tqiesu d-dikjarazzjoni tar-raġunijiet u l-parti operattiva tagħha, l-għan u l-oġġett speċifiku tad-dispożizzjonijiet individwali tagħha kollha jew ta’ wħud minnhom ikun li jiġu rregolati servizzi ta’ dan it-tip b’mod espliċitu u mmirat,-  regola m’għandhiex titqies li hija speċifikament immirata għas-servizzi tas-Soċjetà ta’ l-Informazzjoni jekk taffettwa servizzi ta’ dan it-tip b’mod impliċitu jew inċidentali biss.6. “regolament tekniku”: speċifikazzjonijiet tekniċi u rekwiżiti oħra jew regoli dwar is-servizzi, inklużi d-dispożizzjonijiet amministrattivi rilevanti, li l-osservanza tagħhom hija obbligatorja, de jure jew de facto , fil-każ tat-tqegħid fis-suq, tal-provvista ta’ servizz, ta’ l-istabbiliment ta’ operatur ta’ servizz jew l-użu f’wieħed mill-Istati Membri tal-Komunità Ewropea jew f’parti kbira minnu, jew fir-Repubblika tal-Bulgarija jew f’parti kbira minnha, kif ukoll liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri tal-Komunità Ewropea jew tar-Repubblika tal-Bulgarija, ħlief dawk provduti fl-Artikolu 12, li jipprojbixxu l-manifattura, l-importazzjoni, it-tqegħid fis-suq jew l-użu ta’ prodott jew li jiprojbixxu l-provvista jew l-użu ta’ servizz, jew l-istabbiliment ta’ fornitur tas-servizz.Ir-regolamenti tekniċi de facto jinkludu:-  liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ Stat Membru tal-Komunità Ewropea jew tar-Repubblika tal-Bulgarija li jirreferu jew għal speċifikazzjonijiet tekniċi jew għal rekwiżiti oħra jew għal regoli dwar is-servizzi, jew għal kodiċijiet professjonali jew kodiċijiet ta’ prattika li min-naħa tagħhom jirreferu għal speċifikazzjonijiet tekniċi jew għal rekwiżiti oħra jew għal regoli dwar is-servizzi, li konformità magħhom tikkonferixxi preżunzjoni ta’ konformità ma’ l-obbligi imposti mil-liġijiet, mir-regolamenti jew mid-dispożizzjonijiet amministrattivi msemmija aktar ’il fuq,-  ftehimiet volontarji li għalihom hija parti kontraenti awtorità pubblika u li jipprovdu, fl-interess ġenerali, għall-konformità ma’ l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jew ma’ rekwiżiti oħra jew regoli dwar is-servizzi, esklużi -speċifikazzjonijiet ta’ l-offerti għax-xiri pubbliku,-  speċifikazzjonijiet tekniċi jew rekwiżiti oħra jew regoli dwar servizzi li huma konnessi ma’ miżuri fiskali jew finanzjarji li jaffettwaw il-konsum ta’ prodotti jew ta’ servizzi billi jinkoraġixxu l-konformità ma’ speċifikazzjonijiet tekniċi jew rekwiżiti oħra jew regoli dwar servizzi ta’ dan it-tip; speċifikazzjonijiet tekniċi jew rekwiżiti oħra jew regoli dwar is-servizzi konnessi mas-sistemi tas-sigurtà soċjali nazzjonali mhumiex inklużi.Dan jinkludi regolamenti tekniċi imposti mill-awtoritajiet maħtura mill-Istati Membri u li jidhru f’lista mfassla mill-Kummissjoni tal-Komunità Ewropea[12] (li minn hawn ’il quddiem tissejjaħ ‘il-Kummissjoni’) fil-qafas tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/34/KE. Ir-Repubblika tal-Bulgarija għandha tfassal lista ta’ dan it-tip u tgħaddiha lill-Kummissjoni fl-ewwel ġurnata ta’ l-ewwel xhar wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.Biex tiġi emendata din il-lista għandha tintuża l-istess proċedura .7. “abbozz ta’ regolament tekniku”: it-test ta’ speċifikazzjoni teknika jew rekwiżit ieħor jew ta’ regola dwar is-servizzi, inklużi d-dispożizzjonijiet amministrattivi, ifformulat bl-għan li jiddaħħal fis-seħħ jew li fl-aħħar mill-aħħar jiddaħħal fis-seħħ bħala regolament tekniku, bit-test ikun fi stadju ta’ preparazzjoni fejn ikunu għadhom jistgħu jsiru emendi sostanzjali.Artikolu 2Dan il-Ftehim m’għandux japplika għal dawk il-miżuri li l-Istati Membri jqisu li jkunu meħtieġa skond it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea jew li r-Repubblika tal-Bulgarija tqis li jkunu meħtieġa:-  għall-protezzjoni tal-persuni, b’mod partikolari tal-ħaddiema, meta jintużaw il-prodotti, sakemm miżuri ta’ dan it-tip ma jaffettwawx lill-prodotti.Artikolu 31. Suġġetta għall-Artikolu 12, il-Komunità Ewropea għandha tinnotifika lir-Repubblika tal-Bulgarija bl-abbozz tar-regolamenti tekniċi notifikati lilha mill-Istati Membri tagħha. Fejn dawn ir-regolamenti tekniċi sempliċement jittrasponu t-test sħiħ ta’ standard internazzjonali jew Ewropew, l-informazzjoni dwar l-istandard rilevanti għandha tkun biżżejjed. Għandha wkoll tħalli li r-Repubblika tal-Bulgarija jkollha dikjarazzjoni tar-raġunijiet li jagħmlu d-dħul fis-seħħ ta’ regolament tekniku ta’ dan it-tip meħtieġ, fejn dawn ma jkunux diġà ġew iċċarati fl-abbozz.2. Suġġetta għall-Artikolu 12, ir-Repubblika tal-Bulgarija bl-istess mod għandha tinnotifika lill-Komunità Ewropea bl-abbozz tar-regolamenti tekniċi tagħha. Fejn dawn ir-regolamenti tekniċi sempliċement jittrasponu t-test sħiħ ta’ standard internazzjonali jew Ewropew, l-informazzjoni dwar l-istandard rilevanti għandha tkun biżżejjed. Għandha wkoll tħalli li l-Komunità Ewropea jkollha dikjarazzjoni tar-raġunijiet li jagħmlu d-dħul fis-seħħ ta’ regolament tekniku ta’ dan it-tip meħtieġ, fejn dawn ma jkunux diġà ġew iċċarati fl-abbozz.Artikolu 4Test sħiħ ta’ l-abbozz tar-regolament tekniku notifikat għandu jkun disponibbli fil-lingwa oriġinali kif ukoll fi traduzzjoni sħiħa f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità Ewropea.Artikolu 51. Fejn ikun xieraq, u sakemm ma jkunx diġà ntbagħat b’komunikazzjoni minn qabel, test sħiħ fil-lingwa oriġinali tad-dispożizzjonijiet leġiżlattivi jew regolatorji bażiċi prinċipalment u direttament ikkonċernati għandu wkoll ikun ikkomunikat fl-istess ħin, jekk l-għarfien ta’ test ta’ dan it-tip ikun meħtieġ sabiex jiġu vvalutati l-implikazzjonijiet ta’ l-abbozz tar-regolament tekniku notifikat.2. Fejn, b’mod partikolari, l-abbozz ifittex li jillimita t-tqegħid fis-suq jew l-użu ta’ sustanza kimika, ta’ preparazzjoni jew ta’ prodott minħabba raġunijiet ta’ saħħa pubblika jew ta’ protezzjoni tal-konsumaturi jew ta’ l-ambjent, l-Istati Membri u r-Repubblika tal-Bulgarija għandhom ukoll jgħaddu jew sommarju jew ir-referenzi tad- data kollha rilevanti relatata mas-sustanza konċernata, mal-preparazzjoni konċernata jew mal-prodott ikkonċernat u mas-sostituti magħrufa u disponibbli, fejn informazzjoni ta’ din it-tip tista’ tkun disponibbli, u jikkomunikaw l-effetti antiċipati tal-miżura fuq is-saħħa pubblika u fuq il-protezzjoni tal-konsumatur u ta’ l-ambjent, flimkien ma’ analiżi tar-riskju mwettqa kif inhu xieraq skond il-prinċipji ġenerali għall-valutazzjoni tar-riskju tas-sustanzi kimiċi kif imsemmija fl-Artikolu 10(4) tar-Regolament (KEE) Nru. 793/93[13] fil-każ ta’ sustanza eżistenti jew fl-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 67/548/KEE[14], fil-każ ta’ sustanza ġdida.Artikolu 6L-Istati Membri u r-Repubblika tal-Bulgarija għandhom jerġgħu jikkomunikaw l-abbozz bil-kundizzjonijiet imsemmija hawn fuq jekk jagħmlu bidliet fl-abbozz li jkollhom l-effett li jbiddlu l-ambitu tiegħu b’mod sinifikanti, fejn iqassru l-programm oriġinarjament previst għall-implimentazzjoni, iżidu l-ispeċifikazzjonijiet jew ir-rekwiżiti, jew jagħmlu lil dawn ta’ l-aħħar aktar restrittivi. It-trażmissjoni ta’ dawn il-komunikazzjonijiet għandha ssir skond id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3.Artikolu 7Kull Parti Kontraenti tista’ titlob aktar informazzjoni dwar abbozz ta’ regolament tekniku notifikat skond dan il-ftehim.Artikolu 81. Il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Bulgarija jistgħu jagħmlu kummenti dwar l-abbozzi kkomunikati. Il-kummenti tar-Repubblika tal-Bulgarija għandhom jiġu mgħoddija lill-Kummissjoni u l-kummenti tal-Komunità Ewropea għandhom jiġu mgħoddija mill-Kummissjoni lir-Repubblika tal-Bulgarija.2. L-Istati Membri u r-Repubblika tal-Bulgarija għandhom iqisu kemm jista’ jkun possibbli kummenti ta’ dan it-tip fil-preparazzjoni sussegwenti tar-regolament tekniku.3. Fir-rigward ta’ l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jew ta’ rekwiżiti oħra jew regoli dwar servizzi msemmija fit-tielet inċiż tat-tieni sottoparagrafu tal-punt 6 ta’ l-Artikolu 1, il-kummenti tal-Partijiet Kontraenti jistgħu jikkonċernaw biss aspetti li jistgħu jfixklu l-kummerċ jew, fir-rigward tar-regoli dwar is-servizzi, il-moviment ħieles tas-servizzi jew il-libertà ta’ l-istabbiliment ta’ operaturi tas-servizzi u mhux l-aspetti fiskali jew finanzjarji tal-miżura.4. Meta jkun invokat perjodu ta’ pawsa ta’ sitt xhur skond ir-regoli stabbiliti fid-Direttiva 98/34/KE, il-Kummissjoni għandha tinforma lir-Repubblika tal-Bulgarija b’dan.Artikolu 9L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri u tar-Repubblika tal-Bulgarija għandhom jipposponu l-adozzjoni ta’ l-abbozz ta’ regolamenti tekniċi notifikati għal tliet xhur mid-data li fiha l-Kummissjoni tirċievi t-test ta’ l-abbozz tar-regolament.Artikolu 10Il-perjodu ta’ pawsa msemmi fl-Artikolu 9 m’għandux japplika f’dawk il-każijiet fejn:-  għal raġunijiet urġenti, li jkunu r-riżultat ta’ ċirkostanzi serji u imprevedibbli relatati mal-protezzjoni tas-saħħa jew tas-sigurtà pubblika, mal-protezzjoni ta’ l-annimali jew mal-preżervazzjoni tal-pjanti u, għar-regoli dwar is-servizzi, ukoll għall-politika pubblika, notevolment il-protezzjoni tal-minorenni, l-awtoritajiet kompetenti jkunu obbligati li jippreparaw regolamenti tekniċi fi żmien qasir ħafna sabiex idaħħluhom fis-seħħ u jintroduċuhom immedjatament mingħajr ma tkun possibbli l-ebda konsultazzjoni jew-  għal raġunijiet urġenti li jkunu r-riżultat ta’ ċirkostanzi serji relatati mal-protezzjoni tas-sigurtà u ta’ l-integrità tas-sistema finanzjarja, notevolment il-protezzjoni tad-depożitaturi, ta’ l-investituri u tal-persuni assigurati, l-awtoritajiet kompetenti jkunu obbligati li jdaħħlu fis-seħħ u jimplimentaw regoli dwar is-servizzi finanzjarji immedjatament.Għandhom jingħataw ir-raġunijiet li jiġġustifikaw l-urġenza tal-miżuri meħuda. Il-ġustifikazzjoni għall-miżuri urġenti għandha tkun iddettaljata u spjegata b’mod ċar b’enfasi partikolari fuq l-imprevedibbiltà u s-serjetà tal-periklu ffaċċjat mill-awtoritajiet ikkonċernati kif ukoll il-ħtieġa assoluta għal azzjoni immedjata biex jiġi rrimedjat.Artikolu 111. It-test finali fil-lingwa oriġinali tar-regolament tekniku għandu wkoll jiġi kkomunikat.2. L-arranġamenti amministrattivi għan-notifiki msemmija hawn fuq jingħataw fid-dettall fl-Anness III, li jifforma parti integrali minn dan il-Ftehim.Artikolu 121. L-Artikoli 3 sa 10 m’għandhomx japplikaw għal dawk il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri u tar-Repubblika tal-Bulgarija jew għal ftehimiet volontarji li permezz tagħhom l-Istati Membri jew ir-Repubblika tal-Bulgarija:-  safejn l-Istati Membri huma konċernati, jikkonformaw ma’ atti tal-Komunità Ewropea li jorbtu li jirriżultaw fl-adozzjoni ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi jew ta’ regoli dwar is-servizzi, u safejn hija konċernata r-Repubblika tal-Bulgarija jittrasponu f’liġi nazzjonali atti tal-Komunità Ewropea li jirriżultaw fl-adozzjoni ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi jew ta’ regoli dwar is-servizzi,-  safejn l-Istati Membri huma konċernati, jissodisfaw l-obbligi li ġejjin minn ftehimiet internazzjonali li jirriżultaw fl-adozzjoni ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi jew regoli dwar is-servizzi komuni fil-Komunità Ewropea,-  safejn hija konċernata r-Repubblika tal-Bulgarija, jissodisfaw l-obbligi li ġejjin minn ftehimiet internazzjonali li jirriżultaw fl-adozzjoni ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi jew regoli dwar is-servizzi komuni fir-Repubblika tal-Bulgarija u fil-Komunità Ewropea,-  jagħmlu użu minn klawżoli ta’ salvagwardja provduti f’atti tal-Komunità Ewropea li jorbtu,-  japplikaw l-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 2001/95/KE[15],-  jirrestrinġu lilhom infushom għall-implimentazzjoni ta’ sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej,-  jirrestrinġu lilhom infushom għall-emenda ta’ regolament tekniku fi ħdan it-tifsira tal-punt 6 ta’ l-Artikolu 1, skond talba tal-Kummissjoni, bl-għan li jitneħħa ostaklu għall-kummerċ jew, fil-każ tar-regoli dwar is-servizzi, għall-moviment liberu tas-servizzi jew għal-libertà ta’ l-istabbiliment ta’ l-operaturi tas-servizzi.2. L-Artikoli 9 u 10 m’għandhomx japplikaw għal-liġijiet, għar-regolamenti u għad-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri u tar-Repubblika tal-Bulgarija li jipprojbixxu l-manifattura sakemm dawn ma jfixklux il-moviment liberu tal-prodotti.3. L-Artikoli 9 u 10 m’għandhomx japplikaw għall-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jew għar-rekwiżiti oħra jew għar-regoli dwar servizzi msemmija fit-tielet inċiż tat-tieni sottoparagrafu tal-punt 6 ta’ l-Artikolu 1.Artikolu 13L-informazzjoni provduta skond dan il-Ftehim għandha titqies bħala kunfidenzjali meta ssir talba biex titqies b’dan il-mod. Madankollu, kemm il-Komunità Ewropea kif ukoll ir-Repubblika tal-Bulgarija, sakemm jittieħdu l-prekawzjonijiet meħtieġa, jistgħu jikkonsultaw lil persuni naturali jew legali, inklużi persuni fis-settur privat, għal opinjoni esperta.Artikolu 141. Il-Partijiet Kontraenti, fi ħdan il-qafas tal-kooperazzjoni stabbilita bejn l-esperti tal-Komunità Ewropea u tar-Repubblika tal-Bulgarija fil-qasam tal-barrieri tekniċi għall-kummerċ, għandu jkollhom konsultazzjonijiet regolari kemm biex ikun żgurat il-funzjonament sodisfaċenti tal-proċedura stabbilita f’dan il-Ftehim kif ukoll biex jiskambjaw opinijonijiet dwar il-kummenti li ġew sottomessi minn kwalunkwe Parti Kontraenti dwar abbozz ta’ regolament tekniku notifikat skond dan il-Ftehim. Barra minn hekk, b’kunsens komuni, il-Partijiet Kontraenti jista’ jkollhom laqgħat ad hoc addizzjonali sabiex jittrattaw każijiet speċifiċi ta’ interess partikolari għal kwalunkwe Parti Kontraenti.2. Ir-Repubblika tal-Bulgarija għandha taħtar espert biex jirrapreżentaha fil-laqgħat tal-Kumitat stabbilit skond l-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/34/KE, fil-parti li tikkonċerna s-“servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni” u r-“regolamenti tekniċi”. L-espert irid ikun membru tas-servizzi tal-gvern tar-Repubblika tal-Bulgarija. L-espert m’għandux ikollu d-dritt li jivvota.3. Il-Kummissjoni għandha tinforma, fil-ħin, lill-espert bid-dati tal-laqgħat, u bil-punti fl-aġenda tal-Kumitat. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi l-informazzjoni rilevanti lill-espert.4. Fuq l-inizjattiva tal-President tiegħu, il-Kumitat jista’ jiltaqa’ mingħajr ma jkun preżenti l-espert li jirrapreżenta lir-Repubblika tal-Bulgarija. F’dak il-każ ir-Repubblika tal-Bulgarija għandha tiġi informata.Artikolu 15Dan il-ftehim għandu japplika, min-naħa waħda, għat-territorji fejn huwa applikat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u bil-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak it-Trattat u, min-naħa l-oħra, għat-territorju tar-Repubblika tal-Bulgarija.Artikolu 16Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel ġurnata tat-tieni xhar wara d-data li fiha l-Partijiet Kontraenti jkunu skambjaw Noti li jikkonfermaw li l-proċeduri rispettivi tagħhom għad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim ġew ikkompletati.Artikolu 17Dan il-Ftehim għandu jiskadi fid-data ta’ l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Bulgarija ma’ l-Unjoni Ewropea.Artikolu 18Dan il-Ftehim huwa mfassal f’żewġ oriġinali bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Olandiż, bl-Ingliż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ungeriż, bit-Taljan, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bis-Sloven, bis-Slovakk, bl-Ispanjol u bl-Iżvediż, b’kull test daqsinsew awtentiku.ANNESS ILista indikattiva tas-servizzi li mhumiex koperti mit-tieni sottoparagrafu tal-punt 2 ta’ l-Artikolu 11. Is-servizzi li mhumiex provduti “mill-bogħod”Is-servizzi provduti fil-preżenza fiżika tal-fornitur u tar-riċevitur, anki jekk ikunu jinvolvu l-użu ta’ apparati elettroniċi:(a) eżamijiet mediċi jew trattament fi klinika ta’ tabib billi jintuża tagħmir elettroniku fejn il-pazjent ikun fiżikament preżenti;(b) konsultazzjoni ta’ katalogu elettroniku f’ħanut bil-klijent fil-post;(c) prenotazzjoni ta’ biljetti ta’ l-ajru f’aġenzija ta’ l-ivvjaġġar fil-preżenza fiżika tal-klijent permezz ta’ netwerk ta’ kompjuters;(d) logħob elettroniku disponibbli f’sala ta’ logħob elettroniku ( video-arcade ) fejn il-klijent ikun fiżikament preżenti.2. Is-servizzi li mhumiex provduti “b’mezzi elettroniċi”-  Is-servizzi li jkollhom kontenut materjali anki jekk ikunu provduti permezz ta’ apparati elettroniċi:(a) magni awtomatiċi li jqassmu flus kontanti jew biljetti (karti tal-flus, biljetti tal-ferrovija);(b) aċċess għal netwerks ta’ toroq, żoni ta’ parkeġġ ta’ karozzi, eċċ., li jitolbu ħlas għall-użu, anki jekk ikun hemm apparati elettroniċi fid-daħla/fil-ħruġ li jikkontrollaw l-aċċess u/jew jiżguraw li jingħata l-ħlas korrett.-  Servizzi off-line : distribuzzjoni ta’ CD roms jew ta’ softwer fuq disketti.-  Servizzi li mhumiex provduti permezz ta’ sistemi ta’ pproċessar elettroniku/inventarju:(a) servizzi ta’ telefonija bil-leħen;(b) servizzi ta’ telefax / telex ;(c) servizzi provduti permezz ta’ telefonija bil-leħen jew bil- fax ;(d) konsultazzjoni ta’ tabib bit-telefon/ telefax ;(e) konsultazzjoni ta’ avukat bit-telefon/ telefax ;(f) tqegħid fis-suq dirett bit-telefon/ telefax .3. Servizzi li mhumiex provduti “fuq it-talba individwali ta’ riċevitur tas-servizzi”Is-servizzi provduti bit-trażmissjoni tad- data mingħajr talba individwali għar-riċezzjoni fl-istess ħin minn numru mhux limitat ta’ riċevituri individwali (trażmissjoni minn punt wieħed għal diversi punti):(a) servizzi ta’ xandir tat-televiżjoni (inklużi servizzi ta’ kważi vidjo meta jintalab ( near-video on-demand )), koperti mill-punt (a) ta’ l-Artikolu 1 tad-Direttiva 89/552/KEE;(b) servizzi ta’ xandir tar-radju;(c) teletext (fuq it-televiżjoni).ANNESS IILista indikattiva tas-servizzi finanzjarji koperti mit-tielet sottoparagrafu tal-punt 5 ta’ l-Artikolu 1-  Servizzi ta’ investiment-  Operazzjonijiet ta’ assigurazzjoni u ta’ riassigurazzjoni-  Servizzi bankarji-  Operazzjonijiet relatati mal-fondi tal-pensjonijiet-  Servizzi relatati ma’ negozjar fil- futures jew fl- optionsServizzi ta’ dan it-tip jinkludu b’mod partikolari:(a) servizzi ta’ investiment imsemmija fl-Anness għad-Direttiva 2004/39/KE[16]; servizzi ta’ l-intrapriżi ta’ investiment kollettiv,(b) servizzi koperti minn attivitajiet soġġetti għar-rikonoxximent reċiproku msemmi fl-Anness għad-Direttiva 2000/12/KE[17];(c) operazzjonijiet koperti minn attivitajiet ta’ assigurazzjoni u ta’ riassigurazzjoni msemmija:-  fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 73/239/KEE[18],-  fl-Anness I għad-Direttiva 2002/83/KE[19],-  fid-Direttiva 64/225/KEE[20],-  fid-Direttivi 92/49/KEE[21] u 2002/83/KE[22].ANNESS IIISkond l-Artikolu 11(2) tal-Ftehim, il-komunikazzjonijiet b’mezzi elettroniċi li ġejjin huma meqjusa meħtieġa:1. irċevuti ta’ notifika. Jistgħu jiġu kkomunikati qabel jew flimkien mat-trażmissjoni tat-test sħiħ;2. it-test sħiħ ta’ l-abbozz notifikat;3. għarfien li t-test ta’ l-abbozz wasal, li jkun fih inter alia , id-data ta’ skadenza rilevanti tal-perjodu ta’ pawsa;4. messaġġi li jitolbu informazzjoni supplimentari;5. risposti li jitolbu informazzjoni supplimentari;6. kummenti;7. talbiet għal laqgħat ad hoc ;8. risposti għal talbiet għal laqgħat ad hoc ;9. talbiet għal testi finali;10. informazzjoni li ssejjaħ perjodu ta’ pawsa ta’ sitt xhur.Il-komunikazzjonijiet li ġejjin, għal issa, jistgħu jiġu trażmessi bil- fax , madankollu l-mezzi elettroniċi huma preferibbli:11. testi legali jew dispożizzjonijiet regolatorji bażiċi;12. it-test finali;L-arranġamenti amministrattivi dwar il-komunikazzjonijiet għandhom jiġu miftiehma b’mod konġunt mill-Partijiet Kontraenti.FTEHIMli jistabbilixxi proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u r-RumanijaIL-KOMUNITÀ EWROPEA,min-naħa waħda, uR-RUMANIJA,min-naħa l-oħra,B’dawn t’hawn fuq minn hawn ’il quddiem jissejħu l-Partijiet Kontraenti,WARA LI KKUNSIDRAW il-Ftehim ta’ l-Ewropa li jistabbilixxi Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, min-naħa waħda, u r-Rumanija, min-naħa l-oħra[23], u b’mod partikolari l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 1,WARA LI KKUNSIDRAW il-proċedura ta’ informazzjoni dwar ir-regolamenti tekniċi u r-regoli dwar is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni li ġiet applikata fi ħdan il-Komunità Ewropea[24],META JITQIES l-impenn tar-Rumanija u tal-Komunità Ewropea biex jippromwovu relazzjonijiet ekonomiċi armonjużi bejn il-Partijiet Kontraenti,META TITQIES il-kooperazzjoni li għaddejja bejn il-Komunità Ewropea u r-Rumanija fil-qasam tal-barrieri tekniċi għall-kummerċ u l-ftehim komuni milħuq fi ħdan il-qafas ta’ dik il-kooperazzjoni biex tiġi estiża din il-proċedura ta’ informazzjoni dwar ir-regolamenti tekniċi u r-regoli dwar is-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni li ġiet applikata fil-Komunità Ewropea għar-Rumanija,FTIEHMU KIF ĠEJ:Artikolu 1Għall-fini ta’ dan il-Ftehim, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:1. “prodott”: kwalunkwe prodott immanifatturat b’mod industrijali u kwalunkwe prodott agrikolu, inklużi l-prodotti tal-ħut;2. “servizz”: kwalunkwe servizz tas-Soċjetà ta’ l-Informazzjoni, jiġifieri, kwalunkwe servizz normalment provdut għal remunerazzjoni, mill-bogħod, b’mezzi elettroniċi u fuq it-talba individwali ta’ riċevitur tas-servizzi.Għall-finijiet ta’ din id-definizzjoni:-  “mill-bogħod”: tfisser li s-servizz huwa provdut mingħajr ma l-partijiet ikunu preżenti fl-istess ħin,-  “b’mezzi elettroniċi”: tfisser li s-servizz jintbagħat inizjalment u jiġi riċevut fid-destinazzjoni tiegħu permezz ta’ tagħmir elettroniku għall-ipproċessar (inkluża l-kompressjoni diġitali) u ż-żamma tad- data , u trażmess, imwassal u riċevut kompletament b’wajer, bir-radju, b’mezzi ottiċi jew b’mezzi elettromanjetiċi oħra,-  “fuq it-talba individwali ta’ riċevitur tas-servizzi”: tfisser li s-servizz huwa provdut permezz tat-trażmissjoni tad-data fuq talba individwali.Lista indikattiva ta’ servizzi li mhumiex koperti minn din id-definizzjoni hija stabbilita fl-Anness I.Dan il-Ftehim m’għandux japplika għal:-  servizzi ta’ xandir tar-radju,-  servizzi ta’ xandir tat-televiżjoni koperti mill-punt (a) ta’ l-Artikolu 1 tad-Direttiva 89/552/KEE[25].3. “speċifikazzjoni teknika”: speċifikazzjoni inkluża f’dokument li jistabbilixxi l-karatteristiċi meħtieġa minn prodott bħal-livelli ta’ kwalità, ir-rendiment, is-sigurtà jew id-dimensjonijiet, inklużi r-rekwiżiti applikabbli għall-prodott fir-rigward ta’ l-isem li bih jinbiegħ il-prodott, it-terminoloġija, is-simboli, l-ittestjar u l-metodi tat-testijiet, l-ippakkjar, l-immarkar jew l-ittikkettar u l-proċeduri ta’ valutazzjoni tal-konformità.It-terminu “speċifikazzjoni teknika” jkopri wkoll il-metodi u l-proċessi ta’ produzzjoni li jintużaw fir-rigward tal-prodotti agrikoli msemmija fl-Artikolu 38(1) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, tal-prodotti maħsuba għall-konsum mill-bniedem u mill-annimali, u tal-prodotti mediċinali kif iddefiniti fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 2001/83/KE[26], kif ukoll il-metodi u l-proċessi ta’ produzzjoni relatati ma’ prodotti oħra, fejn dawn għandhom effett fuq il-karatteristiċi tagħhom.4. “rekwiżiti oħra”: rekwiżit, għajr għal speċifikazzjoni teknika, impost fuq prodott sabiex jipproteġi, b’mod partikolari, lill-konsumaturi jew lill-ambjent, u li jaffettwa ċ-ċiklu tal-ħajja tiegħu wara li jkun tqiegħed fis-suq, bħall-kundizzjonijiet ta’ l-użu, tar-riċiklaġġ, ta’ l-użu mill-ġdid jew tar-rimi, fejn kundizzjonijiet ta’ dan it-tip jistgħu jinfluwenzaw b’mod sinifikanti l-kompożizzjoni jew in-natura tal-prodott jew it-tqegħid fis-suq tiegħu;5. “regola dwar is-servizzi”: rekwiżit ta’ natura ġenerali relatat mal-bidu u ma’ l-issuktar ta’ attivitajiet ta’ servizz fi ħdan it-tifsira tal-punt 2, b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw lill-fornitur tas-servizz, lis-servizzi u lir-riċevitur tas-servizzi, bl-esklużjoni ta’ kwalunkwe regola li mhix immirata speċifikament għas-servizzi ddefiniti f’dak il-punt.Dan il-Ftehim m’għandux japplika għar-regoli relatati ma’ kwistjonijiet li huma koperti mil-leġiżlazzjoni tal-Komunità Ewropea fil-qasam tas-servizzi tal-mezzi ta’ telekomunikazzjoni, iddefiniti bħala “servizzi li l-provvista tagħhom tikkonsisti b’mod sħiħ jew b’mod parzjali fit-trażmissjoni u fir-rotta tas-sinjali fuq netwerk ta’ mezzi ta’ telekomunikazzjoni permezz ta’ proċessi ta’ mezzi ta’ telekomunikazzjoni, bl-eċċezzjoni tax-xandir tar-radju u tat-televiżjoni”[27].Dan il-Ftehim m’għandux japplika għar-regoli relatati ma’ kwistjonijiet li huma koperti mil-leġiżlazzjoni tal-Komunità Ewropea fil-qasam tas-servizzi finanzjarji, kif inhuma elenkati b’mod mhux eżawrjenti fl-Anness II għal dan il-Ftehim.Bl-eċċezzjoni ta’ l-Artikolu 11, dan il-Ftehim m’għandux japplika għar-regoli li ddaħħlu fis-seħħ minn jew għal swieq irregolati fi ħdan it-tifsira tad-Direttiva 2004/39/KE[28] jew minn jew għal swieq jew korpi oħrajn li jwettqu funzjonijiet ta’ kklerjar jew ta’ pagament għal dawn is-swieq.Għall-finijiet ta’ din id-definizzjoni:-  regola għandha titqies li hija speċifikament immirata għas-servizzi tas-Soċjetà ta’ l-Informazzjoni fejn, wara li tqiesu d-dikjarazzjonijiet tar-raġunijiet u l-parti operattiva tagħha, l-għan u l-oġġett speċifiku tad-dispożizzjonijiet individwali tagħha kollha jew ta’ wħud minnhom ikun li jiġu rregolati servizzi ta’ dan it-tip b’mod espliċitu u mmirat,-  regola m’għandhiex titqies li hija speċifikament immirata għas-servizzi tas-Soċjetà ta’ l-Informazzjoni jekk taffettwa servizzi ta’ dan it-tip b’mod impliċitu jew inċidentali biss.6. “regolament tekniku”: speċifikazzjonijiet tekniċi u rekwiżiti oħra jew regoli dwar servizzi , inklużi d-dispożizzjonijiet amministrattivi rilevanti, li l-osservanza tagħhom hija obbligatorja, de jure jew de facto , fil-każ tat-tqegħid fis-suq, tal-provvista ta’ servizz, ta’ l-istabbiliment ta’ operatur ta’ servizz jew ta’ l-użu f’wieħed mill-Istati Membri tal-Komunità Ewropea jew f’parti kbira minnu, jew fir-Rumanija jew f’parti kbira minnha, kif ukoll liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri tal-Komunità Ewropea jew tar-Rumanija, ħlief dawk provduti fl-Artikolu 12, li jipprojbixxu l-manifattura, l-importazzjoni, it-tqegħid fis-suq jew l-użu ta’ prodott jew li jiprojbixxu l-provvista jew l-użu ta’ servizz, jew l-istabbiliment ta’ fornitur tas-servizz.Ir-regolamenti tekniċi de facto jinkludu:-  liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ Stat Membru tal-Komunità Ewropea jew tar-Rumanija li jirreferu jew għal speċifikazzjonijiet tekniċi jew għal rekwiżiti oħra jew għal regoli dwar servizzi, jew għal kodiċijiet professjonali jew kodiċijiet ta’ prattika li min-naħa tagħhom jirreferu għal speċifikazzjonijiet tekniċi jew għal rekwiżiti oħra jew għal regoli dwar -servizzi, li konformità magħhom tikkonferixxi preżunzjoni ta’ konformità ma’ l-obbligi imposti mil-liġijiet, mir-regolamenti jew mid-dispożizzjonijiet amministrattivi msemmija aktar ’il fuq,-  ftehimiet volontarji li għalihom hija parti kontraenti awtorità pubblika u li jipprovdu, fl-interess ġenerali, għall-konformità ma’ speċifikazzjonijiet tekniċi jew ma’ rekwiżiti oħra jew regoli dwar is-servizzi, bl-esklużjoni ta’ l-ispeċifikazzjonijiet ta’ offerti għax-xiri pubbliku,-  speċifikazzjonijiet tekniċi jew rekwiżiti oħra jew regoli dwar is-servizzi li huma konnessi ma’ miżuri fiskali jew finanzjarji li jaffettwaw il-konsum ta’ prodotti jew ta’ servizzi billi jinkoraġixxu l-konformità ma’ speċifikazzjonijiet tekniċi jew rekwiżiti oħra jew regoli dwar is-servizzi ta’ dan it-tip; speċifikazzjonijiet tekniċi jew rekwiżiti oħra jew regoli dwar is-servizzi konnessi mas-sistemi tas-sigurtà soċjali nazzjonali mhumiex inklużi.Dan jinkludi regolamenti tekniċi imposti mill-awtoritajiet maħtura mill-Istati Membri u li jidhru f’lista mfassla mill-Kummissjoni tal-Komunità Ewropea[29] (li minn hawn ’il quddiem tissejjaħ ‘il-Kummissjoni’) fil-qafas tal-Kumitat imsemmi fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/34/KE. Ir-Rumanija għandha tfassal lista ta’ dan it-tip u tgħaddiha lill-Kummissjoni fl-ewwel ġurnata ta’ l-ewwel xhar wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.Biex tiġi emendata din il-lista għandha tintuża l-istess proċedura.7. “abbozz ta’ regolament tekniku”: it-test ta’ speċifikazzjoni teknika jew rekwiżit ieħor jew ta’ regola dwar is-servizzi, inklużi dispożizzjonijiet amministrattivi, ifformulat bl-għan li jiddaħħal fis-seħħ jew li fl-aħħar mill-aħħar jiddaħħal fis-seħħ bħala regolament tekniku, bit-test ikun fi stadju ta’ preparazzjoni fejn ikunu għadhom jistgħu jsiru emendi sostanzjali.Artikolu 2Dan il-Ftehim m’għandux japplika għal dawk il-miżuri li l-Istati Membri jqisu li jkunu meħtieġa skond it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea jew li r-Rumanija tqis li jkunu meħtieġa:-  għall-protezzjoni tal-persuni, b’mod partikolari tal-ħaddiema, meta jintużaw il-prodotti, sakemm miżuri ta’ dan it-tip ma jaffettwawx lill-prodotti.Artikolu 31. Suġġetta għall-Artikolu 12, il-Komunità Ewropea għandha tinnotifika lir-Rumanija bl-abbozzi tar-regolamenti tekniċi notifikati lilha mill-Istati Membri tagħha. Fejn dawn ir-regolamenti tekniċi sempliċement jittrasponu t-test sħiħ ta’ standard internazzjonali jew Ewropew, l-informazzjoni dwar l-istandard rilevanti għandha tkun biżżejjed. Għandha wkoll tħalli li r-Rumanija jkollha dikjarazzjoni tar-raġunijiet li jagħmlu d-dħul fis-seħħ ta’ regolament tekniku ta’ dan it-tip meħtieġ, fejn dawn ma jkunux diġà ġew iċċarati fl-abbozz.2. Suġġetta għall-Artikolu 12, ir-Rumanija għandha bl-istess mod tinnotifika lill-Komunità Ewropea bl-abbozzi tar-regolamenti tekniċi tagħha. Fejn dawn ir-regolamenti tekniċi sempliċement jittrasponu t-test sħiħ ta’ standard internazzjonali jew Ewropew, l-informazzjoni dwar l-istandard rilevanti għandha tkun biżżejjed. Għandha wkoll tħalli li l-Komunità Ewropea jkollha dikjarazzjoni tar-raġunijiet li jagħmlu d-dħul fis-seħħ ta’ regolament tekniku ta’ dan it-tip meħtieġ, fejn dawn ma jkunux diġà ġew iċċarati fl-abbozz.Artikolu 4Test sħiħ ta’ l-abbozz tar-regolament tekniku notifikat għandu jkun disponibbli fil-lingwa oriġinali kif ukoll fi traduzzjoni sħiħa f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità Ewropea.Artikolu 51. Fejn ikun xieraq, u sakemm ma jkunx diġà ntbagħat b’komunikazzjoni preċedenti, test sħiħ fil-lingwa oriġinali tad-dispożizzjonijiet leġiżlattivi jew regolatorji bażiċi prinċipalment u direttament ikkonċernati għandu wkoll ikun ikkomunikati fl-istess ħin, jekk l-għarfien ta’ test ta’ dan it-tip ikun meħtieġ sabiex jiġu vvalutati l-implikazzjonijiet ta’ l-abbozz tar-regolament tekniku notifikat.2. Fejn, b’mod partikolari, l-abbozz ifittex li jillimita t-tqegħid fis-suq jew l-użu ta’ sustanza kimika, ta’ preparazzjoni jew ta’ prodott minħabba raġunijiet ta’ saħħa pubblika jew ta’ protezzjoni tal-konsumaturi jew ta’ l-ambjent, l-Istati Membri u r-Rumanija għandhom ukoll jgħaddu jew sommarju jew ir-referenzi tad- data kollha rilevanti relatata mas-sustanza, mal-preparazzjoni jew mal-prodott ikkonċernat u mas-sostituti magħrufa u disponibbli, fejn informazzjoni ta’ dan it-tip tista’ tkun disponibbli, u jikkomunikaw l-effetti antiċipati tal-miżura fuq is-saħħa pubblika u fuq il-protezzjoni tal-konsumatur u ta’ l-ambjent, flimkien ma’ analiżi tar-riskju mwettqa kif inhu xieraq skond il-prinċipji ġenerali għall-valutazzjoni tar-riskju ta’ sustanzi kimiċi kif imsemmija fl-Artikolu 10(4) tar-Regolament (KEE) Nru. 793/93[30] fil-każ ta’ sustanza eżistenti jew fl-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 67/548/KEE[31], fil-każ ta’ sustanza ġdida.Artikolu 6L-Istati Membri u r-Rumanija għandhom jerġgħu jikkomunikaw l-abbozz fil-kundizzjonijiet imsemmija hawn fuq jekk jagħmlu bidliet fl-abbozz li jkollhom l-effett li jbiddlu l-ambitu tiegħu b’mod sinifikanti, fejn iqassru l-programm previst oriġinarjament għall-implimentazzjoni, iżidu speċifikazzjonijiet jew rekwiżiti, jew jagħmlu lil dawn ta’ l-aħħar aktar restrittivi. It-trażmissjoni ta’ dawn il-komunikazzjonijiet għandha ssir skond id-dispożizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3.Artikolu 7Kull Parti Kontraenti tista’ titlob aktar informazzjoni dwar abbozz ta’ regolament tekniku notifikat skond dan il-Ftehim.Artikolu 81. Il-Komunità Ewropea u r-Rumanija jistgħu jagħmlu kummenti dwar l-abbozzi kkomunikati. Il-kummenti tar-Rumanija għandhom jiġu mgħoddija lill-Kummissjoni u l-kummenti tal-Komunità Ewropea għandhom jiġu mgħoddija mill-Kummissjoni lir-Rumanija.2. L-Istati Membri u r-Rumanija għandhom iqisu kemm jista’ jkun possibbli kummenti ta’ dan it-tip fil-preparazzjoni sussegwenti tar-regolament tekniku.3. Fir-rigward ta’ l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jew ta’ rekwiżiti oħra jew regoli dwar is-servizzi msemmija fit-tielet inċiż tat-tieni sottoparagrafu tal-punt 6 ta’ l-Artikolu 1, il-kummenti tal-Partijiet Kontraenti jistgħu jikkonċernaw biss aspetti li jistgħu jfixklu l-kummerċ jew, fir-rigward tar-regoli dwar is-servizzi, il-moviment liberu tas-servizzi jew il-libertà ta’ l-istabbiliment ta’ operaturi tas-servizzi u mhux l-aspetti fiskali jew finanzjarji tal-miżura.4. Meta jkun invokat perjodu ta’ pawsa ta’ sitt xhur skond ir-regoli stabbiliti fid-Direttiva 98/34/KE, il-Kummissjoni għandha tinforma lir-Rumanija b’dan.Artikolu 9L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri u tar-Rumanija għandhom jipposponu l-adozzjoni ta’ l-abbozz tar-regolamenti tekniċi notifikati għal tliet xhur mid-data li fiha l-Kummissjoni tirċievi t-test ta’ l-abbozz tar-regolament.Artikolu 10Il-perjodu ta’ pawsa msemmi fl-Artikolu 9 m’għandux japplika f’dawk il-każijiet fejn:-  għal raġunijiet urġenti, li jkunu r-riżultat ta’ ċirkostanzi serji u imprevedibbli relatati mal-protezzjoni tas-saħħa u tas-sigurtà pubblika, mal-protezzjoni ta’ l-annimali jew mal-preservazzjoni tal-pjanti u, għar-regoli dwar is-servizzi, ukoll għall-politika pubblika, notevolment il-protezzjoni tal-minorenni, l-awtoritajiet kompetenti jkunu obbligati li jippreparaw regolamenti tekniċi fi żmien qasir ħafna sabiex idaħħluhom fis-seħħ u jintroduċuhom immedjatament mingħajr ma tkun possibbli l-ebda konsultazzjoni jew-  għal raġunijiet urġenti li jkunu r-riżultat ta’ ċirkostanzi serji relatati mal-protezzjoni tas-sikurezza u ta’ l-integrità tas-sistema finanzjarja, notevolment il-protezzjoni tad-depożitaturi, ta’ l-investituri u tal-persuni assigurati, l-awtoritajiet kompetenti jkunu obbligati li jdaħħlu fis-seħħ u jimplimentaw regoli dwar is-servizzi finanzjarji immedjatament.Għandhom jingħataw ir-raġunijiet li jiġġustifikaw l-urġenza tal-miżuri meħuda. Il-ġustifikazzjoni għall-miżuri urġenti għandha tkun iddettaljata u spjegata b’mod ċar b’enfasi partikolari fuq l-imprevedibbiltà u s-serjetà tal-periklu ffaċċjat mill-awtoritajiet konċernati kif ukoll il-ħtieġa assoluta għal azzjoni immedjata biex jiġi rrimedjat.Artikolu 111. It-test finali fil-lingwa oriġinali tar-regolament tekniku għandu wkoll jiġi kkomunikat.2. L-arranġamenti amministrattivi għan-notifiki imsemmija hawn fuq jingħataw fid-dettall fl-Anness III, li jifforma parti integrali minn dan il-ftehim.Artikolu 121. L-Artikoli 3 sa 10 m’għandhomx japplikaw għal dawk il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri u tar-Rumanija jew għal ftehimiet volontarji li permezz tagħhom l-Istati Membri jew ir-Rumanija:-  safejn l-Istati Membri huma konċernati jikkonformaw ma’ atti tal-Komunità Ewropea li jorbtu li jirriżultaw fl-adozzjoni ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi jew ta’ regoli dwar is-servizzi, u safejn hija konċernata r-Rumanija jittrasponu f’liġi nazzjonali atti tal-Komunità Ewropea li jirriżultaw fl-adozzjoni ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi jew ta’ regoli dwar is-servizzi,-  safejn l-Istati Membri huma konċernati, jissodisfaw l-obbligi li ġejjin minn ftehimiet internazzjonali li jirriżultaw fl-adozzjoni ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi jew ta’ regoli dwar is-servizzi komuni fil-Komunità Ewropea,-  safejn hija konċernata r-Rumanija, jissodisfaw l-obbligi li ġejjin minn ftehimiet internazzjonali li jirriżultaw fl-adozzjoni ta’ speċifikazzjonijiet tekniċi jew ta’ regoli dwar is-servizzi komuni fir-Rumanija u fil-Komunità Ewropea,-  jagħmlu użu minn klawżoli ta’ salvagwardja provduti f’atti tal-Komunità Ewropea li jorbtu,-  japplikaw l-Artikolu 12(1) tad-Direttiva 2001/95/KE[32],-  jirrestrinġu lilhom infushom għall-implimentazzjoni ta’ sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej,-  jirrestrinġu lilhom infushom għall-emenda ta’ regolament tekniku fi ħdan it-tifsira tal-punt 6 ta’ l-Artikolu 1, skond talba tal-Kummissjoni, bl-għan li jitneħħa ostaklu għall-kummerċ jew, fil-każ tar-regoli dwar is-servizzi, għall-moviment liberu tas-servizzi jew għal-libertà ta’ l-istabbiliment ta’ l-operaturi tas-servizzi.2. L-Artikoli 9 u 10 m’għandhomx japplikaw għal-liġijiet, għar-regolamenti u għad-dispożizzjonijiet amministrattivi ta’ l-Istati Membri u tar-Rumanija li jipprojbixxu l-manifattura sakemm dawn ma jfixklux il-moviment liberu tal-prodotti.3. L-Artikoli 9 u 10 m’għandhomx japplikaw għall-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jew għar-rekwiżiti oħra jew għar-regoli dwar is-servizzi msemmija fit-tielet inċiż tat-tieni sottoparagrafu tal-punt 6 ta’ l-Artikolu 1.Artikolu 13L-informazzjoni provduta skond dan il-ftehim għandha titqies bħala kunfidenzjali meta ssir talba biex titqies b’dan il-mod. Madankollu, kemm il-Komunità Ewropea kif ukoll ir-Rumanija, sakemm jittieħdu l-prekawzjonijiet meħtieġa, jistgħu jikkonsultaw lil persuni naturali jew legali, inklużi persuni fis-settur privat, għal opinjoni esperta.Artikolu 141. Il-Partijiet Kontraenti, fi ħdan il-qafas tal-kooperazzjoni stabbilita bejn l-esperti tal-Komunità Ewropea u tar-Rumanija fil-qasam tal-barrieri tekniċi għall-kummerċ, għandu jkollhom konsultazzjonijiet regolari kemm biex ikun żgurat il-funzjonament sodisfaċenti tal-proċedura stabbilita f’dan il-Ftehim kif ukoll biex jiskambjaw l-opinjonijiet dwar il-kummenti li jkunu ġew sottomessi minn kwalunkwe Parti Kontraenti dwar abbozz ta’ regolament tekniku notifikat skond dan il-Ftehim. Barra minn hekk, b’kunsens komuni, il-Partijiet Kontraenti jista’ jkollhom laqgħat ad hoc addizzjonali sabiex jittrattaw każijiet speċifiċi ta’ interess partikolari għal kwalunkwe Parti Kontraenti.2. Ir-Rumanija għandha taħtar espert biex jirrapreżentaha fil-laqgħat tal-Kumitat stabbilit skond l-Artikolu 5 tad-Direttiva 98/34/KE, fil-parti li tikkonċerna s-“servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni” u r-“regolamenti tekniċi”. L-espert irid ikun membru tas-servizzi tal-gvern tar-Rumanija. L-espert m’għandux ikollu d-dritt li jivvota.3. Il-Kummissjoni għandha tinforma, fil-ħin, lill-espert bid-dati tal-laqgħat u bil-punti fuq l-aġenda tal-Kumitat. Il-Kummissjoni għandha tgħaddi l-informazzjoni rilevanti lill-espert.4. Fuq l-inizjattiva tal-President tiegħu, il-Kumitat jista’ jiltaqa’ mingħajr ma jkun preżenti l-espert li jirrapreżenta lir-Rumanija. F’dak il-każ ir-Rumanija għandha tiġi informata.Artikolu 15Dan il-Ftehim għandu japplika, min-naħa waħda, għat-territorji li fihom huwa applikat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea u fil-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak it-Trattat u, min-naħa l-oħra, għat-territorju tar-Rumanija.Artikolu 16Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel ġurnata tat-tieni xhar wara d-data li fiha l-Partijiet Kontraenti jkunu skambjaw Noti li jikkonfermaw li l-proċeduri rispettivi tagħhom għad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim ikunu ġew ikkompletati.Artikolu 17Dan il-Ftehim għandu jiskadi fid-data ta’ l-adeżjoni tar-Rumanija ma’ l-Unjoni Ewropea.Artikolu 18Dan il-Ftehim huwa mfassal f’żewġ oriġinali biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Olandiż, bl-Ingliż, bl-Estonjan, fil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ungeriż, bit-Taljan, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bis-Sloven, bis-Slovakk, bl-Ispanjol, bl-Iżvediż u bir-Rumen, b’kull test daqsinsew awtentiku.ANNESS ILista indikattiva tas-servizzi li mhumiex koperti mit-tieni sottoparagrafu tal-punt 2 ta’ l-Artikolu 11. Is-servizzi li mhumiex provduti “mill-bogħod”Is-servizzi provduti fil-preżenza fiżika tal-fornitur u tar-riċevitur, anki jekk ikunu jinvolvu l-użu ta’ apparati elettroniċi:(a) eżamijiet mediċi jew trattament fi klinika ta’ tabib billi jintuża tagħmir elettroniku fejn il-pazjent ikun fiżikament preżenti;(b) konsultazzjoni ta’ katalogu elettroniku f’ħanut bil-klijent fil-post;(c) prenotazzjoni ta’ biljetti ta’ l-ajru f’aġenzija ta’ l-ivvjaġġar fil-preżenza fiżika tal-klijent permezz ta’ netwerk ta’ kompjuters;(d) logħob elettroniku disponibbli f’sala tal-logħob elettroniku ( video-arcade ) fejn il-klijent ikun fiżikament preżenti.2. Is-servizzi li mhumiex provduti “b’mezzi elettroniċi”-  Is-servizzi li jkollhom kontenut materjali anki jekk ikunu provduti permezz ta’ apparati elettroniċi:(a) magni awtomatiċi li jqassmu flus kontanti jew biljetti (karti tal-flus, biljetti tal-ferrovija);(b) aċċess għal netwerks ta’ toroq, żoni ta’ parkeġġ tal-karozzi, eċċ., li jitolbu ħlas għall-użu, anki jekk ikun hemm apparati elettroniċi fid-daħla/fil-ħruġ li jikkontrollaw l-aċċess u/jew jiżguraw li jingħata l-ħlas korrett.-  Servizzi off-line : distribuzzjoni ta’ CD roms jew ta’ softwer fuq disketti.-  Servizzi li mhumiex provduti permezz ta’ sistemi ta’ pproċessar elettroniku/inventarju:(a) servizzi ta’ telefonija bil-leħen;(b) servizzi ta’ telefax / telex ;(c) servizzi provduti permezz ta’ telefonija bil-leħen jew bil- fax ;(d) konsultazzjoni ta’ tabib bit-telefon/ telefax ;(e) konsultazzjoni ta’ avukat bit-telefon/ telefax ;(f) tqegħid fis-suq dirett bit-telefon/ telefax .3. Servizzi li mhumiex provduti “fuq it-talba individwali ta’ riċevitur tas-servizzi”Servizzi provduti bit-trażmissjoni tad- data mingħajr talba individwali għar-riċezzjoni fl-istess ħin minn numru mhux limitat ta’ riċevituri individwali (trażmissjoni minn punt wieħed għal diversi punti):(a) servizzi ta’ xandir tat-televiżjoni (inklużi servizzi ta’ kważi vidjo meta jintalab ( near-video on-demand )), koperti mill-punt (a) ta’ l-Artikolu 1 tad-Direttiva 89/552/KEE;(b) servizzi ta’ xandir tar-radju;(c) teletext (fuq it-televiżjoni).ANNESS IILista indikattiva tas-servizzi finanzjarji koperti mit-tielet sottoparagrafu tal-punt 5 ta’ Artikolu 1-  Servizzi ta’ investiment-  Operazzjonijiet ta’ assigurazzjoni u ta’ riassigurazzjoni-  Servizzi bankarji-  Operazzjonijiet relatati mal-fondi tal-pensjonijiet-  Servizzi relatati ma’ negozjar fil- futures jew fl- optionsServizzi ta’ dan it-tip jinkludu, b’mod partikolari:(a) servizzi ta’ investiment imsemmija fl-Anness għad-Direttiva 2004/39/KE[33]; servizzi ta’ intrapriżi ta’ investiment kollettiv,(b) servizzi koperti minn attivitajiet soġġetti għar-rikonoxximent reċiproku msemmija fl-Anness għad-Direttiva 2000/12/KE[34],(c) operazzjonijiet koperti minn attivitajiet ta’ assigurazzjoni u ta’ riassigurazzjoni msemmija:-  fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 73/239/KEE[35],-  fl-Anness I għad-Direttiva 2002/83/KE[36],-  fid-Direttiva 64/225/KEE[37],-  fid-Direttivi 92/49/KEE[38] u 2002/83/KE[39].ANNESS IIISkond l-Artikolu 11(2) tal-Ftehim, il-komunikazzjonijiet b’mezzi elettroniċi li ġejjin jitqiesu meħtieġa:1. irċevuti ta’ notifika. Jistgħu jiġu kkomunikati qabel jew flimkien mat-trażmissjoni tat-test sħiħ;2. it-test sħiħ ta’ l-abbozz notifikat;3. għarfien li t-test ta’ l-abbozz wasal, li jkun fih inter alia , id-data ta’ skadenza rilevanti tal-perjodu ta’ pawsa;4. messaġġi li jitolbu informazzjoni supplimentari;5. risposti li jitolbu informazzjoni supplimentari;6. kummenti;7. talbiet għal laqgħat ad hoc ;8. risposti għal talbiet għal laqgħat ad hoc ;9. talbiet għal testi finali;10. informazzjoni li ssejjaħ perjodu ta’ pawsa ta’ sitt xhur.Il-komunikazzjonijiet li ġejjin, għal issa, jistgħu jiġu trażmessi bil- fax , madankollu l-mezzi elettroniċi huma preferibbli:11. testi legali jew dispożizzjonijiet regolatorji bażiċi;12. it-test finali;L-arranġamenti amministrattivi dwar il-komunikazzjonijiet għandhom jiġu miftiehma b’mod konġunt mill-Partijiet Kontraenti.PROSPETT FINANZJARJU LEĠIŻLATTIVQasam(oqsma) ta’ politika: Intrapriża Attività(attivitajiet): Suq Intern għall-Oġġetti u Politiki Settorjali |TITOLU TA’ L-AZZJONI: DEċIżJONI TAL-KUNSILL DWAR IL-KONKLUżJONI TA’ FTEHIMIET BILATERALI LI JISTABBILIXXU PROċEDURA GħALL-GħOTI TA’ INFORMAZZJONI FIL-QASAM TAR-REGOLAMENTI TEKNIċI U TAR-REGOLI DWAR IS-SERVIZZI TAS-SOċJETÀ TA’ L-INFORMAZZJONI MA’ żEWġ PAJJIżI KANDIDATI |1. IL-LINJA(I) BAĠITARJA(I) + L-INTESTATURA (I) 02.0101 "UFFIċJALI U STAFF TEMPORANJU LI JOKKUPAW POST IPPROVDUT FIL-PJAN TA’ STABBILIMENT "02.010401 Sostenn tekniku u loġistiku u għajnuna għall-utenti02.0301 Operazzjoni u żvilupp tas-suq intern, b’mod partikolari fil-qasam tan-notifika, taċ-ċertifikazzjoni u ta’ l-approssimazzjoni settorjali2. IL-FIGURI TOTALI2.1. L-allokazzjoni totali għall-azzjoni (il-Parti B): € miljuni f’impenji: 0.0142.2. Il-perjodu ta’ l-applikazzjoni:Il-ftehimiet se jkun ta’ tul limitat. Kull ftehim se jispiċċa ma’ l-adeżjoni ma’ l-Unjoni Ewropea taż-żewġ pajjiżi kandidati li magħhom ġie konkluż. Għalhekk, mhemm l-ebda dispożizzjoni għat-tiġdid tal-ftehimiet.2.3. L-istima ġenerali multiannwali tan-nefqa:(a) L-iskeda ta’ l-approprjazzjonijiet ta’ impenn/approprjazzjonijiet ta’ pagament (intervent finanzjarju) (aral- punt 6.1.1)(€ miljuni sa tliet postijiet deċimali)2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | n + 5 u s-snin sussegwenti | Total |Impenji | 0.014 | pm | pm | pm | pm | pm | 0.014 |Pagamenti | 0.007 | 0.007 | pm | pm | pm | pm | 0.014 |(b) L-għajnuna teknika u amministrattiva u nefqa ta’ sostenn (ara l-punt 6.1.2)Impenji | Xejn | Xejn | Xejn | Xejn | Xejn | Xejn | Xejn |Pagamenti | Xejn | Xejn | Xejn | Xejn | Xejn | Xejn | Xejn |Sottototal a+b |Impenji | 0.014 | pm | pm | pm | pm | pm | 0.014 |Pagamenti | 0.007 | 0.007 | pm | pm | pm | pm | 0.014 |(c) L-impatt finanzjarju totali tar-riżorsi umani u ta’ nefqa amministrattiva oħra (ara l-punti 7.2 u 7.3)Impenji/pagamenti | 0.0173 | pm | pm | pm | pm | pm | 0.0173 |TOTAL a+b+c |Impenji | 0.0313 | pm | pm | pm | pm | pm | 0.0313 |Pagamenti | 0.0156 | 0,0156 | pm | pm | pm | pm | 0.0313 |2.4. Il-kompatibilità ma’ l-ipprogrammar finanzjarju u mal-perspettiva finanzjarjaIl-proposta hija kompatibbli ma’ l-ipprogrammar finanzjarju eżistenti.2.5. L-impatt finanzjarju fuq id-dħul:Il-proposta m’għandha l-ebda implikazzjoni finanzjarja (tinvolvi aspetti tekniċi dwar l-implimentazzjoni ta’ miżura).3. IL-KARATTERISTIĊI BAĠITARJITip ta’ nefqa (03 02 01) | Ġdid | Kontribuzzjoni ta’ l-EFTA | Kontribuzzjonijiet minn pajjiżi applikanti | Intestatura fil-perspettiva finanzjarja |Mhux obblig. | Diff | IVA | LE | LE | Nru. 1.1 |4. IL-BAŻI LEGALIL-Artikolu 133 KE5. ID-DESKRIZZJONI U R-RAĠUNIJIET5.1. Il-ħtieġa għal intervent tal-Komunità5.1.1. L-għanijiet segwitiL-għan huwa li ż-żewġ pajjiżi kandidati li magħhom ġew innegozjati l-ftehimiet jipparteċipaw, qabel l-adeżjoni tagħhom ma’ l-Unjoni Ewropea, fis-sistema ta’ notifika għar-regolamenti tekniċi li ġiet stabbilita mid-Direttiva 98/34/KE, kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE.Din id-Direttiva tipprovdi għan-notifika minn qabel ta’ l-abbozz tar-regolamenti relatati mal-prodotti tat-tipi kollha u mas-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni ta’ kull wieħed mill-25 Stat Membru tal-Komunità Ewropea sabiex jiġu evitati barrieri tekniċi għall-kummerċ qabel ma jitfaċċaw. Skond id-Direttiva, jiġi provdut perjodu ta’ pawsa (ta’ mill-inqas tliet xhur) li matulu l-abbozz innotifikat ma jistax jiġi adottat fuq livell nazzjonali. Sistema ta’ notifika simplifikata (b’perjodu ta’ pawsa massimu ta’ tliet xhur u l-possibbiltà li jsiru kummenti biss) tapplika għall-pajjiżi taż-Żona Ekonomika Ewropea u, mill-1 ta’ Jannar 2001, għat-Turkija wkoll.Il-mekkaniżmu previst minn dawn il-ftehimiet jirriproduċi din is-sistema simplifikata biex tkun tista’ tiġi applikata għall-pajjiżi kandidati sabiex:-  jiġu evitati barrieri ġodda għall-kummerċ bejn l-Unjoni Ewropea u l-pajjiżi kandidati;-  dawn il-pajjiżi jiġu ppreparati kemm jista’ jkun kmieni għall-adeżjoni ma’ l-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-proċedura ta’ notifika;-  u b’hekk jissaħħaħ l-ispirtu ta’ djalogu u l-fehim reċiproku.5.1.2. Il-miżuri meħuda b’konnessjoni ma’ valutazzjoni ex anteIl-valutazzjoni ex ante żvelat dan li ġej:-  Huwa fl-interessi tal-Komunità Ewropea u ta’ l-Istati Membri tagħha li jiġu konklużi ftehimiet ta’ dan it-tip peress li s-sistema prevista se tippermettilhom li jinżammu informati regolarment bl-inizjattivi regolatorji li jkunu qegħdin jiġu ppreparati fil-pajjiżi kandidati u, imbagħad, fejn ikun xieraq, li jagħmlu kummenti dwar l-abbozzi li għandu jkollhom implikazzjonijiet legali u ekonomiċi serji, b’mod partikolari mil-lat tal-moviment liberu tal-prodotti u tas-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni (fost affarijiet oħra, pereżempju, għal suġġetti jew intrapriżi tal-Komunità li joperaw fil-pajjiżi kandidati).-  Barra minn hekk, l-applikazzjoni, f’forma simplifikata, ta’ proċedura li se tapplika b’mod sħiħ mill-adeżjoni se tagħti l-possibbiltà lill-partijiet kollha li jippreparaw għal dik l-adeżjoni u b’hekk jimplimentaw l-obbligi tal-Komunità b’mod korrett5.1.3. Il-miżuri meħuda wara valutazzjoni ex postL-ebda waħda .5.2. L-azzjonijiet previsti u l-arranġamenti ta’ l-intervent baġitarjuL-għan tal-ftehimiet mal-pajjiżi kandidati huwa li huma għandhom jipparteċipaw qabel l-adeżjoni tagħhom ma’ l-Unjoni Ewropea fis-sistema ta’ notifika li ġiet stabbilita fuq il-livell tal-Komunità fl-1983. Din is-sistema għandha tipprevjeni li jitfaċċaw barrieri ġodda għall-kummerċ bejn il-Komunità u l-pajjiżi kandidati.Il-kopertura ġeografika hija limitata għaż-2 pajjiżi kandidati li magħhom ġew innegozjati ftehimiet. L-abbozz tar-regolamenti se jiġi skambjat bejn il-Komunità, il-pajjiżi kandidati u l-Istati Membri fi ħdan il-qafas tal-mekkaniżmu amministrattiv li kien provdut mid-Direttiva 98/34/KE, u li kien diġà operattiv fuq il-livell tal-KE sa mill-1984.Massimu ta’ madwar 20 abbozz kull sena jistgħu raġonevolment ikunu mistennija miż-żewġ pajjiżi kandidati. Din il-figura hija bbażata fuq il-fatt li:-  il-pajjiżi kandidati qegħdin jikkonċentraw l-attivitajiet leġiżlattivi tagħhom iktar fuq l-inkorporazzjoni ta’ l- acquis communautaire (miżuri li mhumiex koperti minn din il-proċedura ppjanata ta’ notifika) milli fuq inizjattivi strettament unilaterali.Il-parteċipazzjoni fil-proċedura ta’ notifika ta’ 2 pajjiżi kandidati fl-istess ħin għandha tirriżulta f’5 notifiki għal kull pajjiż kandidat għall-perjodu li baqa’ sa l-adeżjoni (jiġifieri 6 xhur, jekk wieħed jassumi li t-tkabbir iseħħ fl-1 ta’ Jannar 2007). Din il-figura hija kkonfermata bl-esperjenza mal-pajjiżi ta’ l-EFTA.5.3. Il-metodi ta’ implimentazzjoniAzzjoni 1L-applikazzjoni tal-kompjuter meħtieġa għat-trażmissjoni awtomatika tat-testi mill-Istati Membri tal-Komunità għall-pajjiżi kandidati u viċe versa diġà ġiet stabbilita minħabba l-eżerċizzju preċedenti mal-pajjiżi li qabel kienu pajjiżi kandidati għall-adeżjoni qabel l-1 ta’ Mejju 2004 (Ara COM(2003) 203 finali). L-ebda fondi addizzjonali mhuma, għalhekk, meħtieġa.Azzjoni 2Skond il-proċedura ta’ notifika li ġiet stabbilita mal-pajjiżi taż-Żona Ekonomika Ewropea, il-pajjiżi kandidati se jkollhom jagħmlu n-notifiki tagħhom f’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Komunità. Jista’ jkun raġonevolment mistenni li l-parti l-kbira tan-notifiki se jkunu bl-Ingliż.Bl-istess mod, bħal fil-każ tal-pajjiżi taż-Żona Ekonomika Ewropea, in-notifiki se jiġu tradotti biss fl-Ingliż, fil-Franċiż u fil-Ġermaniż.Fuq il-bażi ta’ 10 notifiki għal 6 xhur sa l-adeżjoni (cf. il-punt 5.2) b’medja ta’ 20 paġna għal kull notifika, jistgħu jiġu mistennija 200 paġna ta’ traduzzjoni. Din il-figura trid tiġi rduppjata fir-rigward kemm tan-notifiki Bulgari kif ukoll dawk Rumeni, minħabba li test notifikat bl-Ingliż, pereżempju, se jiġi tradott fil-Franċiż u fil-Ġermaniż (5 x 20 x 2 = 200 paġna). Huwa stmat li l-ispiża għalhekk tilħaq l-€ 14 000 (400 paġna bil-€ 35 / paġna). Dan l-ammont se jiġi ffinanzjat mill-baġit eżistenti tad-DĠ Intrapriża u Industrija (02.0301), li diġà jipprovdi għal żjieda żgħira fl-ispejjeż tat-traduzzjoni għall-2006 minħabba l-preparazzjoni għat-tkabbir.Azzjoni 3Id-DĠ Intrapriża u Industrija se jkun responsabbli:-  għall-koordinazzjoni ta’ l-analiżi ta’ l-abbozzi mid-dipartimenti l-oħra konċernati fi ħdan il-Kummissjoni;-  għall-koordinazzjoni ma’ l-Istati Membri għal kummenti dwar it-testi tal-pajjiżi kandidati u għar-risposti għall-kummenti mill-pajjiżi kandidati dwar it-testi ta’ l-Istati Membri;-  għall-ġestjoni tad- database u tat-traduzzjonijiet, u li jiġu mgħoddija l-messaġġi.L-istaff meħtieġ għal dan se jitħallas mir-riżorsi finanzjarji tad-DĠ Intrapriża u Industrija.6. L-IMPATT FINANZJARJU6.1. L-impatt finanzjarju totali fuq il-Parti B – (tul il-perjodu ta’ l-ipprogrammar kollu)6.1.1. L-intervent finanzjarjuImpenji (f’€ miljuni sa tliet skali deċimali)Analiżi statistika | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | n + 5 u snin susseg. | Totali |Azzjoni 2 | 0.014 | pm | pm | pm | pm | pm | 0.014 |TOTAL | 0.014 | pm | pm | pm | pm | pm | 0.014 |6.1.2. L-assistenza teknika u amministrattiva, in-nefqa ta’ sostenn u n-nefqa ta’ l-IT (l-approprjazzjonijiet ta’ impenn) |Xejn.6.2. Il-kalkolu ta’ l-ispejjeż skond il-miżura prevista fil-Parti B (tul il-perjodu ta’ l-ipprogrammar kollu)Impenji (f’€ miljuni sa tliet postijiet deċimali)Analiżi statistika | Tip ta’ produzzjoni (proġetti, fajls ) | Numru ta’ produzzjonijiet (total għas-snin 1…n) | Spiża medju ta’ unità | Spiża totali (total għas-snin 1…n) |1 | 2 | 3 | 4=(2X3) |Azzjoni 2 - traduzzjoni | Fajls | 10 | 0.0014 | 0.014 |SPIŻA TOTALI | 0.014 |(Azzjoni 2: 10 notifiki ta’ 20 paġna kull waħda = 200 paġna biex jiġu tradotti f’żewġ lingwi = 400 paġna ta’ traduzzjoni bi spiża ta’ € 35 / paġna).7. L-IMPATT FUQ IN-NEFQA GĦALL-ISTAFF U DIK AMMINISTRATTIVA7.1. L-impatt fuq ir-riżorsi umaniTipi ta’ postijiet | L-istaff li għandu jiġi assenjat għall-ġestjoni ta’ l-azzjoni billi jintużaw riżorsi eżistenti u/jew addizzjonali | Total | Deskrizzjoni tal-kompiti li ġejjin mill-azzjoni |Numru ta’ postijiet permanenti | Numru ta’ postijiet temporanji |Uffiċjali jew staff temporanju | A B C | 0.1 0.1 0.1 | 0.05 0.05 0.05 | Analiżi legali u sostenn amministrattiv |Riżorsi umani oħra |Total | 0.15 |7.2. L-impatt finanzjarju totali tar-riżorsi umaniTip ta’ riżorsi umani | Ammont (€) | Metodu ta’ kalkolu * |Uffiċjali Staff temporanju | 17 250 | 115.000 x 0.15 |Riżorsi umani oħra (speċifika l-linja baġitarja) |Total | 17 250 |L-ammonti huma n-nefqa totali għal 6 xhur (jiġifieri l-perjodu sa l-adeżjoni).7.3. Nefqa amministrattiva oħra li ġejja mill-azzjoniLinja baġitarja (numru u intestatura) | Ammont € | Metodu ta’ kalkolu |Allokazzjoni totali (Titlu A7) A0701 – Missjonijiet A07030 – Laqgħat A07031 – Kumitati obbligatorji1 A07032 – Kumitati mhux obbligatorji1 A07040 – Konferenzi A0705 – Studji u konsultazzjonijiet Nefqa oħra (speċifika) |Sistemi ta’ informazzjoni |Nefqa oħra– (A-2422) |Total |L-ammonti huma n-nefqa totali għal 6 xhur.I. Total annwali (7.2 + 7.3) II. Tul ta’ l-azzjoni III. Spiża ta’ l-operazzjoni (I x II) | € 17 250 Sa l-adeżjoni taż-2 pajjiżi kandidati konċernati mal-Komunità |Il-ħtiġiet għal riżorsi umani u amministrattivi għandhom jiġu koperti fi ħdan l-allokazzjoni mogħtija lid-DĠ tal-ġestjoni fil-proċedura annwali ta’ allokazzjoni.8. L-AZZJONI TA’ SEGWITU U L-VALUTAZZJONI8.1. L-arranġamenti għall-azzjoni ta’ segwituIn-notifiki tal-pajjiżi kandidati se jiġu integrati fis-sistema tad- database eżistenti (TRIS) għall-proċedura ta’ notifika. Din is-sistema se tippermetti azzjoni ta’ segwitu “ġurnata b’ġurnata” tan-notifiki tal-pajjiżi kandidati, ir-reazzjonijiet tal-Komunità għal dawn in-notifiki, u anki r-reazzjonijiet tal-pajjiżi kandidati għan-notifiki ta’ l-Istati Membri.8.2. L-arranġamenti u l-iskeda għall-valutazzjoniId- data provduta mit-TRIS se tiġi użata biex kull sena jiġi vvalutat l-impatt ta’ l-intervent tal-Komunità.9. IL-MIŻURI KONTRA L-FRODIL-ebda waħda (fl-assenza ta’ azzjonijiet u studji ta’ segwitu).[1] ĠU L098, 02/04/2004, P.0030[2] ĠU L 117, 22/04/2004, P.0001[3] Id-Direttiva 98/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ġunju 1998 li tistabbilixxi proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam ta’ l-istandards u r-regolamenti tekniċi, ĠU L 204 tal-21.7.1998. L-ambitu tagħha ġie estiż għas-servizzi tas-soċjetà ta’ l-informazzjoni mid-Direttiva 98/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Lulju 1998 li temenda d-Direttiva 98/34/KE li tistabbilixxi proċedura għall-għoti ta' informazzjoni fil-qasam ta' l-istandards u tar-regolamenti tekniċi, ĠU L 217. 5.8.1998. It-titolu l-ġdid ta’ dan l-att huwa: Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabilixxi proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam ta’ l-istandards u tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar is-servizzi tas-Soċjetà ta’ l-Informazzjoni.[4] ĠU C […], […], p. […][5] Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehimiet se tiġi ppubblikata fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat tal-Kunsill.[6] ĠU L 358, 31.12.1994, p.3[7] Id-Direttiva 98/34/KE (ĠU L 204, 21.7.1998, p. 37), kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE (ĠU L 217, 5.8.1998, p. 18)[8] ĠU L 298, 17.10.1989, p. 23. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 97/36/KE (ĠU L 202, 30.7.1997, p. 1).[9] ĠU L 311, 28.11.2001, p. 67.[10] Din id-definizzjoni ġejja permezz tad-Direttiva 98/48/KE li tagħmel referenza għad-Direttiva 90/387/KEE dwar l-istabbiliment tas-suq intern għas-servizzi tal-mezzi ta’ telekomunikazzjoni permezz ta’ l-implimentazzjoni tal-provvista ta’ netwerk miftuħ . (ĠU L 192, 24.7.1990, p. 1). Id-Direttiva ta’ l-aħħar ġiet revokata mid-Direttiva 2002/21/KE dwar qafas regolatorju komuni għan-networks ta' komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi (ĠU L 108, 24.04.2002, p.3). Madankollu, id-definizzjoni ta’ “servizzi tal-mezzi ta’ telekomunikazzjoni” li tinsab fid-Direttiva 90/387/KEE għandha tinżamm għall-finijiet tad-Direttiva 98/48/KE.[11] ĠU L 145, 30.4.2004, p.1[12] ĠU C 23, 27.1.2000, p. 3.[13] Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru. 793/93 tat-23 ta’ Marzu 1993 dwar il-valutazzjoni u l-kontroll tar-riskji ta’ sustanzi eżistenti (ĠU L 84, 5.4.1993, p.1).[14] Id-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE tas-27 ta’ Ġunju 1967 rigward l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u l-ittikkettjar ta’ sustanzi perikolużi (ĠU L 196, 16.8.1967, p. 1). Id-Direttiva, kif emendata mid-Direttiva 92/32/KEE (ĠU L 154, 5.6.1992, p. 1) u minn direttivi sussegwenti[15] Id-Direttiva 2001/95/KE tat-3 ta’ Diċembru 2001 dwar is-sigurtà ġenerali tal-prodotti (ĠU L 011, 15.01.2002, p.4).[16] ĠU L 145,30.4.2004, p.1[17] ĠU L 126, 26.5.2000, p.1[18] ĠU L 228, 16. 8. 1973, p. 3. u emendi sussegwenti.[19] ĠU L 345, 19.12.2002, p.1[20] ĠU 56, 4. 4. 1964, p. 878/64. Id-Direttiva kif emendata mill-Att ta’ l-Adeżjoni ta’ l-1973.[21] ĠU L 228, 11. 8. 1992, p. 1.[22] ĠU L 345, 19. 12. 2002, p. 1.[23] ĠU L 357, 31.12.1994, p.2[24] Id-Direttiva 98/34/KE (ĠU L 204, 21.7.1998, p. 37), kif emendata mid-Direttiva 98/48/KE (ĠU L 217, 5.8.1998, p. 18)[25] ĠU L 298, 17.10.1989, p. 23. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva 97/36/KE (ĠU L 202, 30.7.1997, p. 1).[26] ĠU L 311, 28.11.2001, p. 67.[27] Din id-definizzjoni ġejja bis-saħħa tad-Direttiva 98/48/KE li tagħmel referenza għad-Direttiva 90/387/KEE (ĠU L 192, 24.7.1990, p. 1). Id-direttiva ta’ l-aħħar ġiet revokata mid-Direttiva 2002/21/KE dwar qafas regolatorju komuni għan-networks ta' komunikazzjonijiet u servizzi elettroniċi (ĠU L 108, 24.04.2002, p.3) Madankollu, id-definizzjoni ta’ “servizzi tal-mezzi ta’ telekomunikazzjoni” li tinstab fid-Direttiva 90/387/KEE inżammet għall-finijiet tad-Direttiva 98/48/KE.[28] ĠU L 145, 30.4.2004, p. 1[29] ĠU C 23, 27.1.2000, p. 3.[30] Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru. 793/93 tat-23 ta’ Marzu 1993 dwar il-valutazzjoni u l-kontroll tar-riskji ta’ sustanzi eżistenti (ĠU L 84, 5.4.1993, p.1).[31] Id-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE tas-27 ta’ Ġunju 1967 rigward l-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u l-ittikkettjar ta’ sustanzi perikolużi (ĠU L 196, 16.8.1967, p. 1). Id-Direttiva, kif emendata mid-Direttiva 92/32/KEE (ĠU L 154, 5.6.1992, p. 1) u minn direttivi sussegwenti[32] Id-Direttiva 2001/95/KE tat-3 ta’ Diċembru 2001 dwar is-sigurtà ġenerali tal-prodotti (ĠU L 011, 15.01.2002, p.4).[33] ĠU L 145,30.4.2004, p.1[34] ĠU L 126, 26.5.2000, p.1[35] ĠU L 228, 16. 8. 1973, p. 3. u emendi sussegwenti.[36] ĠU L 345, 19.12.2002, p.1[37] ĠU 56, 4. 4. 1964, p. 878/64. Id-Direttiva kif emendata mill-Att ta’ l-Adeżjoni ta’ l-1973.[38] ĠU L 228, 11. 8. 1992, p. 1.[39] ĠU L 345, 19. 12. 2002, p. 1.