CELEX: 52012PC0705
Language: fi
Date: 2012-11-27
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS viisumien myöntämisen helpottamista koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin ja Armenian tasavallan välillä

|
			
		
		
		52012PC0705
		
			Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS viisumien myöntämisen helpottamista koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin ja Armenian tasavallan välillä /* COM/2012/0705 final - 2012/0333 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
I.            POLIITTINEN JA
OIKEUDELLINEN KEHYS
EU ja sen kumppanimaat totesivat itäistä
kumppanuutta koskevan huippukokouksen yhteydessä 7. toukokuuta 2009 annetussa
julkilausumassa, että ne antavat poliittisen tukensa viisumikäytäntöjen
helpottamiselle turvallisessa ympäristössä ja vahvistivat uudelleen
aikomuksensa toteuttaa asteittain toimia viisumivapauden toteuttamiseksi
kansalaistensa hyväksi sopivassa vaiheessa.   
Tällä perusteella komissio esitti ensimmäisenä
konkreettisena toimenpiteenä 16. syyskuuta 2011 neuvostolle suosituksen
komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut Armenian tasavallan kanssa
viisumien myöntämisen helpottamista koskevasta sopimuksesta.
Neuvosto antoi valtuutuksen 19. joulukuuta
2011, minkä jälkeen Armenian tasavallan kanssa aloitettiin Jerevanissa 27.
helmikuuta 2012 neuvottelut viisumien myöntämisen helpottamista koskevasta
sopimuksesta. Kaksi muuta neuvottelukierrosta
järjestettiin 24. huhtikuuta 2012 Brysselissä ja 28. kesäkuuta 2012
Jerevanissa. Pääneuvottelijat parafoivat
sopimuksen lopullisen tekstin Brysselissä 18. lokakuuta 2012.
Armenian hallitus päätti 4. lokakuuta 2012
vapauttaa kaikki EU:n kansalaiset ja Schengen-alueeseen kuuluvien maiden
kansalaiset viisumipakosta 10. päivästä tammikuuta 2013. 
Jäsenvaltioille on tiedotettu säännöllisesti
neuvottelujen etenemisestä ja niitä on kuultu neuvottelujen kaikissa vaiheissa
asiaa käsittelevissä neuvoston työryhmissä.
Unionin kannalta sopimuksen oikeusperustana on
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 77 artiklan 2 kohdan a
alakohta yhdessä sen 218 artiklan kanssa.
Liitteenä oleva ehdotus muodostaa
oikeudellisen välineen sopimuksen allekirjoittamista varten. Neuvosto päättää asiasta määräenemmistöllä.
II.          NEUVOTTELUJEN TULOKSET
Komissio katsoo, että neuvoston
neuvotteluohjeissa asetetut tavoitteet on saavutettu ja että unioni voi
hyväksyä sopimusluonnoksen.
Sopimuksen lopullinen sisältö voidaan
tiivistää seuraavasti:
–     
Päätös viisumin myöntämisestä tai epäämisestä on
tehtävä periaatteessa kaikkien hakijoiden osalta 10 kalenteripäivän kuluessa.
Tätä määräaikaa voidaan pidentää 30 kalenteripäivään silloin kun tarvitaan
lisätarkistuksia. Kiireellisissä tapauksissa päätös voidaan tehdä kahden
työpäivän kuluessa tai nopeammin. Jos hakijoiden on varattava tapaamisaika
hakemuksen jättämiseksi, aika on järjestettävä pääsääntöisesti kahden viikon
kuluessa päivämäärästä, jona aikaa pyydettiin. Kiireellisissä tapauksissa aika
on myönnettävä välittömästi, tai hakemus on voitava jättää ilman tapaamisaikaa;

–     
Viisumihakemusten käsittelystä peritään Armenian
tasavallan kansalaisilta 35 euron maksu. Maksu on sama kaikille armenialaisille
viisuminhakijoille, ja se koskee sekä kerta- että toistuvaisviisumia. Lisäksi
viisumimaksusta vapautetaan kokonaan tietyt henkilöryhmät: eläkeläiset,
lähisukulaiset, kansallisten ja alueellisten hallitusten jäsenet, hallituksen
tehtävissä toimivat virallisten valtuuskuntien jäsenet, koululaiset ja
opiskelijat, vammaiset, toimittajat ja heidän mukanaan matkustavat tekniset
avustajat, kansalaisjärjestöjen edustajat ja armenialaisyhteisön voittoa
tavoittelemattomien järjestöjen kutsumat henkilöt, alle 12-vuotiaat lapset,
humanitaariset tapaukset sekä tiede-, kulttuuri-, taide- ja urheilutapahtumien
osanottajat;
–     
Myös matkan tarkoitukseen liittyviä asiakirjoja
koskevia vaatimuksia on yksinkertaistettu seuraavien henkilöryhmien osalta:
lähisukulaiset, liikemiehet, virallisten valtuuskuntien jäsenet, koululaiset ja
opiskelijat, tiede-, kulttuuri- ja urheilutapahtumien osanottajat, toimittajat,
sotilas- ja siviilihautausmailla vierailevat henkilöt, kansalaisjärjestöjen ja
armenialaisyhteisön voittoa tavoittelemattomien järjestöjen edustajat, vapaiden
ammattien harjoittajat, kansainvälistä rahti- ja matkustajaliikennettä hoitavat
kuljettajat ja lääketieteellisistä syistä maahan tulevat henkilöt. Näihin
ryhmiin kuuluvilta henkilöiltä voidaan vaatia matkan tarkoituksen
perustelemiseksi ainoastaan sopimuksessa luetellut asiakirjat. Heiltä ei
vaadita muita jäsenvaltioiden lainsäädännössä mainittuja perusteluja, kutsuja
eikä vahvistuksia. 
–     
Myös toistuvaisviisumin myöntämisedellytyksiä on
helpotettu seuraavien henkilöryhmien osalta:
(a)                   
kansallisten ja alueellisten hallitusten jäsenet,
perustuslakituomioistuinten ja ylimpien tuomioistuinten jäsenet, virallisten
valtuuskuntien pysyvät jäsenet sekä puolisot ja lapset, jotka vierailevat
jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskelevien Armenian kansalaisten tai
sellaisten EU:n kansalaisten luona, jotka asuvat sen jäsenvaltion alueella,
jonka kansalaisia he ovat: viisumi on voimassa viisi vuotta (tai lyhyemmän ajan
sen mukaan, kuinka kauan asianomaisen henkilön toimikausi tai laillinen
oleskelulupa on voimassa);
(b)                   
tiede-, kulttuuri- ja virallisten vaihto-ohjelmien
sekä urheilutapahtumien osanottajat, toimittajat, opiskelijat, liikemiehet,
kansalaisjärjestöjen ja armenialaisyhteisön voittoa tavoittelemattomien
järjestöjen edustajat, vapaiden ammattien harjoittajat ja
ammattiautonkuljettajat, edellyttäen että he ovat kahden edellisen vuoden
aikana käyttäneet vuoden voimassa olevaa toistuvaisviisumia usein ja että
perusteet toistuvaisviisumin myöntämiselle ovat edelleen voimassa: heille
voidaan myöntää viisumi, joka on voimassa vähintään kaksi ja enintään viisi
vuotta.
–     
Armenian kansalaiset, joilla on voimassa oleva
diplomaattipassi, eivät tarvitse viisumia lyhytaikaista oleskelua varten. 
–     
Erityisen pöytäkirjan nojalla ne jäsenvaltiot,
jotka eivät vielä sovella Schengenin säännöstöä täysimääräisesti, voivat
yksipuolisesti tunnustaa Armenian kansalaisille myönnetyt Schengen-viisumit ja
-oleskeluluvat niiden alueen kautta tapahtuvaa kauttakulkua varten neuvoston
päätöksen N:o 582/2008/EY mukaisesti. 
–     
Sopimukseen liitetään yhteinen julistus
diplomaattipasseja koskevan 10 artiklan täytäntöönpanosta.
–     
Sopimukseen liitetään EU:n julistus asiakirjoista,
jotka on toimitettava, kun haetaan lyhytaikaista oleskelua varten myönnettäviä
viisumeja.
–     
Sopimukseen liitetään yhteinen julistus
matkustusasiakirjoja koskevasta yhteistyöstä ja matkustusasiakirjojen
turvallisuutta koskevasta säännöllisestä tietojenvaihdosta.
–     
Tanskan, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin
erityistilanne otetaan huomioon johdanto-osassa. Myös Islannin, Norjan,
Sveitsin ja Liechtensteinin tiivis osallistuminen Schengenin säännöstön
täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen mainitaan sopimukseen
liitettävässä yhteisessä julistuksessa.
III.         PÄÄTELMÄT
Edellä esitetyn perusteella komissio ehdottaa,
että neuvosto:
–     
päättää, että Euroopan unionin ja Armenian
tasavallan välinen sopimus viisumien myöntämisen helpottamisesta allekirjoitetaan
unionin puolesta, ja valtuuttaa komission nimeämään henkilön tai henkilöt,
jo(i)lla on valtuudet allekirjoittaa sopimus unionin puolesta.
2012/0333 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
viisumien myöntämisen helpottamista koskevan
sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin ja Armenian tasavallan välillä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 77 artiklan 2 kohdan a alakohdan yhdessä
sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)       Itäistä kumppanuutta koskevan
Prahan huippukokouksen yhteydessä 7 päivänä toukokuuta 2009 annetussa
yhteisessä julkilausumassa vahvistetaan poliittinen tuki viisumikäytäntöjen
helpottamiselle ja aikomus toteuttaa asteittain toimia viisumivapauden
toteuttamiseksi kansalaisten hyväksi sopivassa vaiheessa.   
(2)       Neuvosto valtuutti 19 päivänä
joulukuuta 2011 komission aloittamaan Armenian tasavallan kanssa neuvottelut
viisumien myöntämisen helpottamisesta koskevasta sopimuksesta Euroopan unionin
ja Armenian tasavallan välillä. Neuvottelut saatiin menestyksekkäästi
päätökseen, kun sopimus parafoitiin 18 päivänä lokakuuta 2012.
(3)       Neuvottelijan olisi
allekirjoitettava sopimus Euroopan unionin puolesta sillä varauksella, että
sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen myöhemmin.
(4)       Ottaa huomioon Yhdistyneen
kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen
osalta tehdyn pöytäkirjan sekä Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja
Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn, Schengenin
säännöstön sisällyttämisestä osaksi Euroopan unionia tehdyn pöytäkirjan ja
vahvistaa, että tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta Yhdistyneeseen
kuningaskuntaan eikä Irlantiin, 
(5)       Ottaa huomioon Euroopan
unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn
sopimukseen liitetyn, Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan ja vahvistaa, että
tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta Tanskaan,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
1 artikla
Valtuutetaan komissio allekirjoittamaan
Euroopan unionin puolesta Euroopan unionin ja Armenian tasavallan välinen
sopimus viisumien myöntämisen helpottamisesta ja nimeämään henkilöt, joilla on
valtuudet allekirjoittaa sopimus.
Allekirjoitettavan sopimuksen teksti on tämän
päätöksen liitteenä.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se
hyväksytään.
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
LIITE 
Euroopan unionin ja Armenian tasavallan välinen sopimus viisumien
myöntämisen helpottamisesta 
EUROOPAN UNIONI,
jäljempänä ’unioni’,
ja
ARMENIAN
TASAVALTA, jäljempänä ’Armenia’,
jäljempänä
’osapuolet’, jotka 
HALUAVAT
helpottaa henkilökohtaista vuorovaikutusta, joka on taloudellisten,
humanitaaristen, kulttuuristen, tieteellisten ja muiden siteiden vakaan
kehittymisen tärkeä edellytys, helpottamalla viisumien myöntämistä Armenian
kansalaisille, 
PITÄVÄT MIELESSÄ
Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Armenian väliseen kumppanuus- ja
yhteistyösopimukseen perustuvan kumppanuuden sekä osapuolten aikomuksen tehdä
EU:n ja Armenian assosiaatiosopimuksen, 
OTTAVAT HUOMIOON
7 päivänä toukokuuta 2009 Prahassa ja 30 päivänä syyskuuta 2011 Varsovassa
pidettyjen itäistä kumppanuutta koskevien huippukokousten yhteiset
julkilausumat, joissa vahvistetaan poliittinen tuki viisumikäytäntöjen
helpottamiselle turvallisessa ympäristössä, 
VAHVISTAVAT
UUDELLEEN aikovansa toteuttaa asteittain toimenpiteitä viisumivapaan
matkustusjärjestelyn luomiseksi sopivassa vaiheessa edellyttäen, että hallitun
ja turvallisen liikkuvuuden edellytykset täyttyvät,
PITÄVÄT MIELESSÄ,
että 10 päivästä tammikuuta 2013 kaikki unionin kansalaiset on vapautettu
viisumipakosta heidän matkustaessaan Armeniaan enintään 90 päivän ajaksi tai
kulkiessaan Armenian alueen kautta, 
TOTEAVAT, että
jos Armenia ottaa uudelleen käyttöön unionin kansalaisia tai tiettyjä unionin
kansalaisten ryhmiä koskevan viisumipakon, asianomaisiin unionin kansalaisiin
sovelletaan ilman eri toimenpiteitä vastavuoroisuuden pohjalta samoja viisumien
myöntämistä koskevia helpotuksia, jotka on myönnetty Armenian kansalaisille
tämän sopimuksen nojalla, 
PITÄVÄT MIELESSÄ,
että tällainen viisumipakko voidaan ottaa uudelleen käyttöön ainoastaan
kaikkien unionin kansalaisten tai tiettyjen unionin kansalaisten ryhmien
osalta,
TOTEAVAT, että
viisumien myöntämisen helpottaminen ei saisi johtaa laittomaan maahanmuuttoon,
ja kiinnittävät sen vuoksi erityistä huomiota turvallisuuteen ja
takaisinottoon, 
OTTAVAT HUOMIOON
Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja
oikeuden alueen osalta tehdyn pöytäkirjan sekä Euroopan unionista tehtyyn
sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn,
Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi Euroopan unionia tehdyn
pöytäkirjan ja vahvistavat, että tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta
Yhdistyneeseen kuningaskuntaan eikä Irlantiin, 
OTTAVAT HUOMIOON
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn
sopimukseen liitetyn, Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan ja vahvistavat, että
tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta Tanskan kuningaskuntaan,
OVAT SOPINEET
SEURAAVAA: 
1 artikla
Tarkoitus ja soveltamisala
1.         Tämän
sopimuksen tarkoituksena on helpottaa viisumien myöntämistä Armenian
kansalaisille sellaista oleskelua varten, jonka on tarkoitus kestää enintään 90
päivää 180 päivän kuluessa. 
2. Jos Armenia
ottaa uudelleen käyttöön unionin kansalaisia tai tiettyjä unionin kansalaisten
ryhmiä koskevan viisumipakon, asianomaisiin unionin kansalaisiin sovelletaan
ilman eri toimenpiteitä vastavuoroisuuden pohjalta samoja viisumien myöntämistä
koskevia helpotuksia, jotka on myönnetty Armenian kansalaisille tämän
sopimuksen nojalla, 
2 artikla
Yleinen lauseke
1.         Tässä
sopimuksessa määrättyjä viisumien myöntämisen helpottamista koskevia
järjestelyjä sovelletaan Armenian kansalaisiin vain siltä osin kuin heitä ei
ole vapautettu viisumipakosta unionin tai sen jäsenvaltioiden laeilla ja
asetuksilla tai tämän sopimuksen tai muiden kansainvälisten sopimusten määräyksillä.
2.         Kysymykset,
joista ei määrätä tässä sopimuksessa ja joita ovat esimerkiksi viisumin
epääminen, matkustusasiakirjojen tunnustaminen, toimeentuloon tarvittavien
varojen osoittaminen sekä maahantulon epääminen ja maastapoistamiseen liittyvät
toimenpiteet, ratkaistaan Armenian tai jäsenvaltioiden kansallisen
lainsäädännön tai unionin lainsäädännön mukaisesti. 
3 artikla
Määritelmät
Tässä
sopimuksessa tarkoitetaan: 
a)
’jäsenvaltiolla’ mitä tahansa Euroopan unionin jäsenvaltiota, lukuun ottamatta
Tanskan kuningaskuntaa, Irlantia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa;
b) ’unionin
kansalaisella’ henkilöä, jolla on jonkin a alakohdassa määritellyn jäsenvaltion
kansalaisuus;
c) ’Armenian
kansalaisella’ henkilöä, jolla on Armenian kansalaisuus Armenian tasavallan
lainsäädännön mukaisesti;
d) ’viisumilla’
jäsenvaltion myöntämää lupaa kulkea sen alueen kautta tai tulla jäsenvaltioiden
alueelle sellaista oleskelua varten, joka kestää enintään 90 päivää minkä
tahansa 180 päivän jakson aikana;
e) ’laillisesti
oleskelevalla henkilöllä’ Armenian kansalaista, jolla on lupa tai oikeus
oleskella jonkin jäsenvaltion alueella yli 90 päivää unionin tai kansallisen
lainsäädännön nojalla. 
4 artikla
Matkan tarkoitusta koskevat todistusasiakirjat
1. Seuraavilta
Armenian kansalaisten ryhmiltä vaaditaan toisen osapuolen alueelle suuntautuvan
matkan perusteluksi vain seuraavat asiakirjat: 
a)
jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskelevien Armenian kansalaisten tai sen
jäsenvaltion alueella, joiden kansalaisia he ovat, oleskelevien Euroopan
unionin kansalaisten luona vierailevat lähisukulaiset (puoliso, lapset tai
adoptiolapset, vanhemmat tai huoltajat, isovanhemmat ja lapsenlapset):
- vastaanottajana
toimivan henkilön kirjallinen kutsu;
b) virallisten
valtuuskuntien jäsenet, myös tällaisten valtuuskuntien pysyvät jäsenet, jotka
Armenialle osoitetun virallisen kutsun perusteella osallistuvat kokouksiin,
kuulemisiin, neuvotteluihin tai vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita
hallitustenväliset organisaatiot järjestävät jonkin jäsenvaltion alueella:
- Armenian
toimivaltaisen viranomaisen kirje, jossa vahvistetaan, että hakija on sitä
edustavan valtuuskunnan jäsen tai pysyvä jäsen, joka matkustaa jäsenvaltioiden
alueelle osallistuakseen edellä mainittuihin tapahtumiin, ja virallisen kutsun
jäljennös;
c) koululaiset,
opiskelijat, jatko-opiskelijat ja heidän saattajinaan toimivat opettajat, jotka
osallistuvat opinto- tai koulutustarkoituksessa tehtäville matkoille
esimerkiksi vaihto-ohjelman tai muun opiskeluun liittyvän toiminnan puitteissa:
- vastaanottajana
toimivan yliopiston, oppilaitoksen tai koulun kirjallinen kutsu tai
ilmoittautumistodistus tai opiskelijakortti tai todistus kurssista, jolle on
tarkoitus osallistua;
d)
lääketieteellisistä syistä maahan tulevat henkilöt ja tarvittavat saattajat:
- hoitolaitoksen
virallinen asiakirja, jossa vahvistetaan hoidon tarve kyseisessä laitoksessa ja
saattajan tarpeellisuus, ja todistus riittävistä rahavaroista hoidon
maksamiseksi;
e) toimittajat ja
toimittajien mukana ammattitehtävissä matkustavat tekniset avustajat:
-
ammattialajärjestön tai hakijan työnantajan antama todistus tai muu asiakirja,
jossa todistetaan, että asianomainen henkilö on ammatiltaan toimittaja ja jossa
todistetaan, että matkan tarkoituksena on toimittajan työn tekeminen tai että
henkilö on toimittajan mukana ammattitehtävissä matkustava tekninen avustaja;
f)
kansainvälisten urheilutapahtumien osanottajat ja henkilöt, jotka toimivat
heidän saattajinaan työnsä vuoksi:
- vastaanottajana
toimivan organisaation, toimivaltaisten viranomaisten taikka jäsenvaltion
kansallisen urheiluliiton tai kansallisen olympiakomitean kirjallinen kutsu; 
g) liikemiehet ja
liikeyritysten edustajat:
- vastaanottajana
toimivan oikeushenkilön, yrityksen tai organisaation tai kyseisen
oikeushenkilön tai yrityksen toimipisteen tai sivuliikkeen, jäsenvaltioiden
keskus- tai paikallisviranomaisten tai jäsenvaltioiden alueella pidettävien
kaupan ja teollisuuden alan messujen tai konferenssin tai symposiumin
järjestelykomitean kirjallinen kutsu, jonka kansallisen lainsäädännön mukaan
toimivaltaiset viranomaiset ovat vahvistaneet; 
h)
kansainvälisiin messuihin, konferensseihin, symposiumeihin, seminaareihin tai
muihin vastaaviin tapahtumiin osallistuvat vapaiden ammattien harjoittajat:
- vastaanottajana
toimivan organisaation kirjallinen kutsu, jossa vahvistetaan, että kyseinen
henkilö osallistuu tapahtumaan;
i)
kansalaisjärjestöjen ja jäsenvaltioissa rekisteröityjen armenialaisyhteisön
voittoa tavoittelemattomien järjestöjen kutsumat henkilöt, jotka matkustavat
osallistuakseen koulutukseen tai seminaareihin tai konferensseihin esimerkiksi
vaihto-ohjelmien tai panarmenialaisten ja armenialaisyhteisön tukiohjelmien
puitteissa:
- vastaanottajana
toimivan organisaation kirjallinen kutsu, vahvistus siitä, että henkilö edustaa
kyseistä kansalaisjärjestöä tai osallistuu panarmenialaisiin tai
armenialaisyhteisön tukitoimiin, ja valtion viranomaisen kansallisen
lainsäädännön mukaisesti antama rekisteritodistus kyseisen järjestön
perustamisesta;
j) henkilöt,
jotka osallistuvat tieteen, kulttuurin tai taiteen alan toimintaan tai
yliopistojen järjestämiin tai muihin vaihto-ohjelmiin:
- vastaanottajana
toimivan organisaation kirjallinen kutsu osallistua mainittuun toimintaan;
k)
autonkuljettajat, jotka hoitavat kansainvälistä rahti- ja matkustajaliikennettä
jäsenvaltioiden alueille ajoneuvoilla, jotka on rekisteröity Armeniassa:
- Armenian
kansainvälistä tieliikennettä harjoittavan kuljetusyhtiön tai tällaisten
yhtiöiden kansallisen liiton laatima kirjallinen kutsu, jossa todetaan matkojen
tarkoitus, reitti, kesto ja toistumistiheys;
l)
ystävyyskaupunkien ja muiden kunnallisten yksiköiden järjestämien virallisten
vaihto-ohjelmien osanottajat:
- kyseisten
kaupunkien tai kuntien johtajan tai pormestarin kirjallinen kutsu;
m) sotilas- ja
siviilihautausmailla vierailevat henkilöt:
- virallinen
asiakirja, joka osoittaa, että hauta on edelleen olemassa, sekä todistus
hakijan ja vainajan sukulaisuus- tai muusta suhteesta.
2. Tässä
artiklassa tarkoitetussa kirjallisessa kutsussa on mainittava seuraavat seikat:

a)         kutsuttu
henkilö: etu- ja sukunimi, syntymäaika, sukupuoli, kansalaisuus, passin numero,
matkan ajankohta ja tarkoitus, maahantulojen määrä ja tarvittaessa kutsutun
mukana matkustavan puolison ja lasten nimet;
b)         kutsujana
toimiva henkilö: nimi, sukunimi ja osoite; 
c) kutsujana
toimiva oikeushenkilö, yritys tai organisaatio: täydellinen nimi ja osoite ja:
–          jos
kutsun esittää organisaatio tai viranomainen, kutsun allekirjoittajan nimi ja
asema,
–          jos
kutsun esittää oikeushenkilö tai yritys tai kyseisen oikeushenkilön tai
yrityksen toimisto tai sivutoimisto, joka on sijoittautunut jonkin jäsenvaltion
alueelle, sen rekisteröintinumero kyseisen jäsenvaltion kansallisen
lainsäädännön mukaisesti. 
3.         Tämän
artiklan 1 kohdassa mainittuihin ryhmiin kuuluville henkilöille myönnetään
kaikentyyppisiä viisumeja yksinkertaistetun menettelyn mukaan ilman muita
osapuolten lainsäädännössä säädettyjä, matkan tarkoitusta koskevia perusteluja,
kutsuja tai vahvistuksia. 
5 artikla
Toistuvaisviisumien myöntäminen
1.         Jäsenvaltioiden
diplomaatti- ja konsuliedustustot myöntävät enintään viisi vuotta voimassa
olevia toistuvaisviisumeja seuraaviin ryhmiin kuuluville henkilöille: 
a)
jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskelevien Armenian kansalaisten tai siinä
jäsenvaltiossa, joiden kansalaisia he ovat, oleskelevien EU:n kansalaisten
luona vierailevat puolisot ja alle 21-vuotiaat tai huollettavana olevat lapset
ja adoptiolapset sekä vanhemmat ja huoltajat;
b) kansallisten
ja alueellisten hallitusten ja parlamenttien jäsenet,
perustuslakituomioistuimen ja korkeimman oikeuden jäsenet, ellei heille ole
tällä sopimuksella myönnetty vapautusta viisumipakosta heidän hoitaessaan
tehtäviään; 
c) virallisten
valtuuskuntien pysyvät jäsenet, jotka osallistuvat Armenialle osoitetun
virallisen kutsun perusteella säännöllisesti kokouksiin, kuulemisiin,
neuvotteluihin tai vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita hallitustenväliset
organisaatiot järjestävät jäsenvaltioiden alueella. 
Edellisestä
poiketen, kun on ilmeistä, että tarve tai tarkoitus matkustaa usein tai
säännöllisesti rajoittuu lyhyempään jaksoon, toistuvaisviisumin voimassaoloaika
rajoitetaan kyseiseen kauteen, erityisesti kun 
- a alakohdassa
mainittujen henkilöiden osalta Euroopan unionissa oleskelevien Armenian kansalaisten
laillisen oleskelun voimassaoloaika,
- b alakohdassa
mainittujen henkilöiden osalta toimikausi,
- c alakohdassa
mainittujen henkilöiden osalta se ajanjakso, jona henkilö toimii virallisen
valtuuskunnan pysyvänä jäsenenä, 
on alle viisi
vuotta. 
2.         Jäsenvaltioiden
diplomaatti- ja konsuliedustustot myöntävät yhden vuoden voimassa olevan
toistuvaisviisumin seuraaviin ryhmiin kuuluville henkilöille edellyttäen, että
heille on edellisen vuoden aikana myönnetty vähintään yksi viisumi ja että he
ovat käyttäneet sitä kohdevaltion maahantuloa ja oleskelua koskevan
lainsäädännön mukaisesti: 
a) virallisten
valtuuskuntien jäsenet, jotka osallistuvat Armenialle osoitetun virallisen
kutsun perusteella säännöllisesti kokouksiin, kuulemisiin, neuvotteluihin tai
vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita hallitustenväliset organisaatiot
järjestävät jäsenvaltioiden alueella;
b)
kansalaisjärjestöjen edustajat ja jäsenvaltioissa rekisteröityjen
armenialaisyhteisön voittoa tavoittelemattomien järjestöjen kutsumat henkilöt,
jotka matkustavat jäsenvaltioihin osallistuakseen koulutukseen, seminaareihin
tai konferensseihin esimerkiksi vaihto-ohjelmien tai panarmenialaisten ja
armenialaisyhteisön tukiohjelmien puitteissa:
c)
kansainvälisiin messuihin, konferensseihin, symposiumeihin, seminaareihin tai
muihin vastaaviin tapahtumiin osallistuvat vapaiden ammattien harjoittajat,
jotka matkustavat säännöllisesti jäsenvaltioihin;
d) henkilöt,
jotka osallistuvat tieteen, kulttuurin tai taiteen alan toimintaan tai
yliopistojen järjestämiin tai muihin vaihto-ohjelmiin ja matkustavat
säännöllisesti jäsenvaltioihin;
e) opiskelijat ja
jatko-opiskelijat, jotka matkustavat säännöllisesti opinto- tai
koulutustarkoituksessa esimerkiksi vaihto-ohjelman puitteissa;
f)
ystävyyskaupunkien ja muiden kunnallisten yksiköiden järjestämien virallisten
vaihto-ohjelmien osanottajat;
g)
lääketieteellisistä syistä säännöllisesti vierailevat henkilöt ja tarvittavat
saattajat;
h) toimittajat ja
toimittajien mukana ammattitehtävissä matkustavat tekniset avustajat:
i) liikemiehet ja
liikeorganisaatioiden edustajat, jotka matkustavat säännöllisesti
jäsenvaltioihin;
j)
kansainvälisten urheilutapahtumien osanottajat ja henkilöt, jotka toimivat
heidän saattajinaan työnsä vuoksi;
k)
autonkuljettajat, jotka hoitavat kansainvälistä rahti- ja matkustajaliikennettä
jäsenvaltioiden alueille ajoneuvoilla, jotka on rekisteröity Armeniassa.
Poiketen siitä,
mitä ensimmäisessä virkkeessä määrätään, kun on ilmeistä, että tarve tai
tarkoitus matkustaa usein tai säännöllisesti rajoittuu lyhyempään jaksoon,
toistuvaisviisumin voimassaoloaika rajoitetaan kyseiseen kauteen. 
3.         Jäsenvaltioiden
diplomaatti- ja konsuliedustustot myöntävät vähintään kaksi ja enintään viisi
vuotta voimassa olevia toistuvaisviisumeja tämän artiklan 2 kohdassa
mainittuihin ryhmiin kuuluville henkilöille edellyttäen, että he ovat kahden
edellisen vuoden aikana käyttäneet heille myönnettyä yhden vuoden
toistuvaisviisumia kohdevaltion maahantuloa ja oleskelua koskevan lainsäädännön
mukaisesti, paitsi jos tarve tai tarkoitus matkustaa usein tai säännöllisesti
rajoittuu lyhyempään jaksoon, jolloin toistuvaisviisumin voimassaoloaika
rajoitetaan kyseiseen kauteen. 
4. Tämän artiklan
1–3 kohdassa tarkoitetut henkilöt voivat oleskella jäsenvaltioiden alueella
yhteensä enintään 90 päivää 180 päivän kuluessa. 
6 artikla
Viisumihakemusten käsittelymaksu
1.         Viisumihakemusten
käsittelystä peritään 35 euron maksu. 
Edellä mainittua
määrää voidaan tarkistaa 14 artiklan 4 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti.

2.         Rajoittamatta
3 kohdan soveltamista viisumihakemuksen käsittelymaksusta vapautetaan
seuraaviin ryhmiin kuuluvat henkilöt: 
a)
eläkkeensaajat;
b) alle
12-vuotiaat lapset;
c) kansallisten
ja alueellisten hallitusten jäsenet sekä perustuslakituomioistuinten ja ylimpien
tuomioistuinten jäsenet, ellei heitä ole vapautettu viisumipakosta tällä
sopimuksella;
d) vammaiset ja
tarvittaessa heidän saattajansa;
e)
jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskelevien Armenian kansalaisten tai sen
jäsenvaltion alueella, joiden kansalaisia he ovat, oleskelevien Euroopan
unionin kansalaisten luona vierailevat lähisukulaiset (puoliso, lapset tai
adoptiolapset, vanhemmat tai huoltajat, isovanhemmat ja lapsenlapset); 
f) virallisten
valtuuskuntien jäsenet, myös tällaisten valtuuskuntien pysyvät jäsenet, jotka
Armenialle osoitetun virallisen kutsun perusteella osallistuvat kokouksiin,
kuulemisiin, neuvotteluihin tai vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita
hallitustenväliset organisaatiot järjestävät jonkin jäsenvaltion alueella;
g) koululaiset,
opiskelijat, jatko-opiskelijat ja heidän saattajinaan toimivat opettajat, jotka
osallistuvat opinto- tai koulutustarkoituksessa tehtäville matkoille
esimerkiksi vaihto-ohjelman tai muun opiskeluun liittyvän toiminnan puitteissa;
h) toimittajat ja
toimittajien mukana ammattitehtävissä matkustavat tekniset avustajat:
i)
kansainvälisten urheilutapahtumien osanottajat ja henkilöt, jotka toimivat
heidän saattajinaan työnsä vuoksi;
j)
kansalaisjärjestöjen ja jäsenvaltioissa rekisteröityjen armenialaisyhteisön
voittoa tavoittelemattomien järjestöjen kutsumat henkilöt, jotka matkustavat
osallistuakseen koulutukseen, seminaareihin tai konferensseihin esimerkiksi
vaihto-ohjelmien tai panarmenialaisten ja armenialaisyhteisön tukiohjelmien
puitteissa: 
k) henkilöt,
jotka osallistuvat tieteen, kulttuurin tai taiteen alan toimintaan tai
yliopistojen järjestämiin tai muihin vaihto-ohjelmiin;
l) henkilöt,
jotka ovat asiakirjoin osoittaneet matkustavansa humanitaarisista syistä
esimerkiksi siksi, että he tarvitsevat kiireellistä lääkärinhoitoa, sekä
tällaisen henkilön saattaja, tai henkilöt, jotka osallistuvat lähisukulaisen
hautajaisiin tai vierailevat sairaana olevan lähisukulaisen luona.
3. Jos
jäsenvaltio tekee viisumin myöntämiseksi yhteistyötä ulkoisen palveluntarjoajan
kanssa, ulkoinen palveluntarjoaja voi periä palvelumaksun. Palvelumaksun on
oltava oikeassa suhteessa kustannuksiin, joita ulkoiselle palveluntarjoajalle
aiheutuu sen suorittaessa tehtäviään, eikä se saa olla enempää kuin 30 euroa.
Asianomaisten jäsenvaltioiden on varattava kaikille hakijoille mahdollisuus
jättää hakemuksensa suoraan niiden konsulaatteihin. 
Unionin puolesta
toimivan ulkoisen palveluntarjoajan on suoritettava tehtävänsä
viisumisäännöstön mukaisesti ja noudattaen täysin Armenian lainsäädäntöä. 
7 artikla
Viisumihakemusten käsittelyajat
1.         Jäsenvaltioiden
diplomaatti- ja konsuliedustustot tekevät päätöksen viisumin myöntämisestä 10
kalenteripäivän kuluessa viisumihakemuksen ja sen liiteasiakirjojen
vastaanottamisesta.
2.         Viisumihakemusta
koskevan päätöksenteon määräaikaa voidaan pidentää 30 kalenteripäivään
yksittäistapauksissa, erityisesti silloin kun hakemuksen käsittely vaatii
lisätarkistuksia.
3.         Kiireellisissä
tapauksissa viisumihakemusta koskeva päätös voidaan tehdä kahden työpäivän
kuluessa tai nopeammin.
4.         Jos
hakijoiden on varattava aika hakemuksen jättämiseksi, aika on järjestettävä
pääsääntöisesti kahden viikon kuluessa päivämäärästä, jona aikaa pyydettiin.
Perustelluissa kiireellisissä tapauksissa konsulaatti voi sallia hakijoiden
jättävän hakemuksensa joko ilman tapaamisaikaa tai heille myönnetään
tapaamisaika välittömästi.
8 artikla
Lähtö siinä tapauksessa, että asiakirjat ovat kadonneet tai ne on
varastettu
Unionin ja
Armenian kansalaiset, jotka ovat kadottaneet henkilöasiakirjansa tai joilta ne
on varastettu heidän oleskellessaan Armenian tai jäsenvaltioiden alueella,
voivat lähteä kyseiseltä alueelta ilman viisumia tai muuta lupaa esittämällä
jäsenvaltioiden tai Armenian diplomaattisen edustuston tai konsuliedustuston
heille myöntämän voimassa olevan henkilöasiakirjan, joka oikeuttaa
rajanylitykseen. 
9 artikla
Viisumin voimassaoloajan pidentäminen poikkeuksellisissa olosuhteissa
Jos Armenian
tasavallan kansalaiset eivät pysty lähtemään jäsenvaltioiden alueelta
viisumissa mainittuun määräaikaan mennessä ylivoimaisen esteen tai
humanitaaristen syiden vuoksi, heidän viisuminsa voimassaoloaikaa voidaan
pidentää maksutta vastaanottavan valtion soveltaman lainsäädännön mukaisesti,
kunnes paluu asuinvaltioon on mahdollinen.
10 artikla 
Diplomaattipassit
1.         Armenian
tasavallan kansalaisilta, joilla on voimassa oleva diplomaattipassi, ei vaadita
viisumia jäsenvaltioiden alueelle tuloa, alueelta poistumista tai alueen
kauttakulkua varten. 
2.         Tämän
artiklan 1 kohdassa mainitut henkilöt voivat oleskella jäsenvaltioiden alueella
ilman viisumia enintään 90 päivää 180 päivän kuluessa. 
11 artikla
Viisumien alueellinen voimassaolo
Armenian
kansalaisilla on oikeus matkustaa jäsenvaltioiden alueella samoin edellytyksin
kuin Euroopan unionin kansalaiset, ellei jäsenvaltioiden kansallista
turvallisuutta koskevista kansallisista säännöistä ja asetuksista tai sellaisia
viisumeja, joiden alueellinen voimassaolo on rajattu, koskevista EU:n
säännöistä muuta johdu. 
12 artikla
Sopimuksen hallinnointia käsittelevä sekakomitea
Osapuolet
perustavat asiantuntijoiden sekakomitean, jäljempänä ’komitea’, joka muodostuu
Euroopan unionin ja Armenian edustajista. Unionia edustaa siinä komissio
jäsenvaltioiden asiantuntijoiden avustamana. 
2.         Komitean
tehtävänä on muun muassa
a) valvoa tämän
sopimuksen täytäntöönpanoa;
b) ehdottaa
sopimukseen muutoksia tai lisäyksiä;
c) ratkaista
kiistoja, jotka johtuvat tämän sopimuksen määräysten tulkinnasta tai
soveltamisesta.
3.         Komitea
kokoontuu aina tarvittaessa jommankumman osapuolen pyynnöstä ja vähintään
kerran vuodessa.
4.         Komitea
vahvistaa oman työjärjestyksensä.
13 artikla
Tämän sopimuksen suhde jäsenvaltioiden ja Armenian välillä tehtyihin
kahdenvälisiin sopimuksiin
Tämän sopimuksen
määräyksiä sovelletaan sopimuksen voimaantulosta alkaen ensisijaisina muihin
kahden- tai monenvälisiin sopimuksiin tai järjestelyihin nähden, joita on tehty
yksittäisten jäsenvaltioiden ja Armenian välillä, siltä osin kuin viimeksi
mainittujen sopimusten tai järjestelyjen määräykset koskevat tämän sopimuksen
soveltamisalaan kuuluvia asioita. 
14 artikla
Loppumääräykset
1.         Osapuolet
ratifioivat tai hyväksyvät tämän sopimuksen omia menettelyjään noudattaen, ja
sopimus tulee voimaan toisen sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä
päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen saattaneensa päätökseen
edellä tarkoitetut menettelyt.
2.         Tämän
artiklan 1 kohdasta poiketen tämä sopimus tulee voimaan vasta samana päivänä
kuin Euroopan unionin ja Armenian välillä tehty takaisinottosopimus, jos kyseinen
päivämäärä on myöhempi kuin tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettu päivämäärä.
3.         Tämä
sopimus on voimassa toistaiseksi, ellei sitä irtisanota tämän artiklan 6 kohdan
mukaisesti. 
4.         Tätä
sopimusta voidaan muuttaa osapuolten kirjallisella sopimuksella. Muutokset
tulevat voimaan, kun osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen saattaneensa
päätökseen tätä varten tarvittavat sisäiset menettelynsä. 
5.         Kumpikin
osapuoli voi keskeyttää tämän sopimuksen tai sen osan soveltamisen yleiseen
järjestykseen tai kansallisen turvallisuuden tai kansanterveyden suojaamiseen
liittyvistä syistä. Päätös soveltamisen keskeyttämisestä on annettava tiedoksi
toiselle osapuolelle viimeistään 48 tuntia ennen päätöksen voimaantuloa. Kun
keskeyttämiseen johtaneet syyt lakkaavat olemasta voimassa, soveltamisen
keskeyttäneen osapuolen on ilmoitettava tästä välittömästi toiselle
osapuolelle.
6.         Kumpi
tahansa osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla siitä
kirjallisesti toiselle osapuolelle. Sopimuksen voimassaolo päättyy 90 päivän
kuluttua päivästä, jona kyseinen ilmoitus on tehty. 
Tehty ….. ..
päivänä ..kuuta ….. kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan,
hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan,
ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan,
tšekin, unkarin ja viron sekä armenian kielellä, ja jokainen teksti on yhtä
todistusvoimainen. 
LIITE
Sopimukseen liitetty PÖYTÄKIRJA jäsenvaltioista, jotka eivät sovella
täysimääräisesti Schengenin säännöstöä
Ne jäsenvaltiot,
joita Schengenin säännöstö velvoittaa, mutta jotka eivät myönnä
Schengen-viisumeja ennen kuin neuvosto on tehnyt asiaa koskevan päätöksen,
myöntävät kansallisia viisumeja, jotka ovat voimassa ainoastaan niiden omalla
alueella. 
Yksinkertaistetun
järjestelmän käyttöönotosta henkilötarkastuksissa ulkorajoilla siten, että
Bulgaria, Kypros ja Romania hyväksyvät kauttakulussa alueidensa läpi
yksipuolisesti tietyt asiakirjat kansallisia viisumejaan vastaaviksi, 17
päivänä kesäkuuta 2008 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o
582/2008/EY[1]
mukaisesti on toteutettu yhdenmukaisia toimenpiteitä, joiden avulla helpotetaan
Schengen-viisumin tai Schengenin oleskeluluvan haltijoiden kauttakulkua niiden
jäsenvaltioiden alueen kautta, jotka eivät vielä sovella Schengenin säännöstöä
täysimääräisesti.
Yhteinen julistus sopimuksen 10 artiklasta - Diplomaattipassit
Euroopan unioni
tai Armenia voi keskeyttää sopimuksen jonkin osan ja erityisesti 10 artiklan
soveltamisen tämän sopimuksen 14 artiklan 5 kohdassa määrätyn menettelyn
mukaisesti, jos toinen osapuoli käyttää väärin 10 artiklan soveltamista tai jos
artiklan soveltaminen aiheuttaa uhkan yleiselle turvallisuudelle. 
Jos 10 artiklan
soveltaminen keskeytetään, osapuolet aloittavat sopimuksella perustetussa
sekakomiteassa neuvottelut keskeyttämiseen johtaneiden ongelmien
ratkaisemiseksi.
Kumpikin osapuoli
ilmoittaa sitoutuvansa varmistamaan diplomaattipassien korkealaatuisen
turvallisuuden erityisesti sisällyttämällä niihin biometriset tunnisteet. Unionin
osalta tämä toteutetaan noudattamalla jäsenvaltioiden myöntämien passien ja
matkustusasiakirjojen turvatekijöitä ja biometriikkaa koskevista vaatimuksista
13 päivänä joulukuuta 2004 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 2252/2004[2]
säädettyjä vaatimuksia.
Euroopan unionin julistus asiakirjoista, jotka on toimitettava
haettaessa lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävää viisumia
Euroopan unioni
tehostaa toimiaan ja pyrkii laatimaan ennen EU:n ja Armenian välisen viisumien
myöntämisen helpottamista koskevan sopimuksen voimaantuloa luettelon
sovellettavista vähimmäisvaatimuksista, jotta voidaan varmistaa, että
armenialaiset hakijat saavat johdonmukaiset ja yhtenevät perustiedot
viisumisäännöstön 47 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti ja että heiltä
vaaditaan periaatteessa samat liiteasiakirjat.
Edellä mainittuja
tietoja on levitettävä laajalti (konsuliedustustojen ilmoitustauluilla,
esitteinä, verkkosivustoilla jne.).
Yhteinen julistus Tanskasta
Osapuolet
toteavat, että tätä sopimusta ei sovelleta viisumien myöntämismenettelyihin
Tanskan kuningaskunnan diplomaattisissa edustustoissa ja konsuliedustustoissa. 
Tämän vuoksi on
suotavaa, että Tanskan ja Armenian viranomaiset tekevät viipymättä
kahdenvälisen sopimuksen, jonka mukaan lyhytaikaista oleskelua varten
myönnettävien viisumien myöntämistä helpotetaan samalla tavoin kuin Euroopan
unionin ja Armenian välillä tehdyssä sopimuksessa. 
Yhteinen julistus Yhdistyneestä kuningaskunnasta ja Irlannista 
Osapuolet ottavat
huomioon sen, että tätä sopimusta ei sovelleta Yhdistyneen kuningaskunnan eikä
Irlannin alueella. 
Tämän vuoksi on
suotavaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin sekä Armenian
viranomaiset tekevät kahdenväliset sopimukset viisumien myöntämismenettelyjen
helpottamisesta. 
Yhteinen julistus Islannista, Norjasta, Sveitsistä ja Liechtensteinista

Osapuolet ottavat
huomioon Euroopan unionin sekä Norjan, Islannin, Sveitsin ja Liechtensteinin
läheiset suhteet, jotka johtuvat erityisesti näiden maiden osallistumisesta
Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen 18
päivänä toukokuuta 1999 ja 26 päivänä lokakuuta 2004 tehdyistä sopimuksista. 
Tämän vuoksi on
suotavaa, että Norjan, Islannin, Sveitsin ja Liechtensteinin sekä Armenian
viranomaiset tekevät viipymättä kahdenväliset sopimukset, joiden mukaan
lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien myöntämistä helpotetaan
samalla tavoin kuin Euroopan unionin ja Armenian välillä tehdyssä sopimuksessa.

Yhteinen julistus matkustusasiakirjoja koskevasta yhteistyöstä 
Osapuolet
sopivat, että sopimuksen 12 artiklalla perustetun sekakomitean olisi tämän
sopimuksen täytäntöönpanoa valvoessaan arvioitava osapuolten
matkustusasiakirjojen turvallisuustason vaikutusta tämän sopimuksen toimintaan.
Tätä varten osapuolet sopivat ilmoittavansa toisilleen säännöllisesti
toimenpiteistä, joita ne toteuttavat välttääkseen sen, että samalle ihmiselle
voidaan myöntää useita matkustusasiakirjoja, kehittääkseen
matkustusasiakirjojen teknisiä turvaominaisuuksia sekä varmistaakseen matkustusasiakirjojen
myöntämisen yksilöllisyyden. 
*** 
[1]               EUVL L
161, 20.6.2008, s. 30. 
[2]               EUVL L
355, 29.12.2004, s. 1.