CELEX: C1995/268/37
Language: el
Date: 1995-10-14 00:00:00
Title: Αίτηση αναιρέσεως που υποβλήθηκε στις 24 Αυγούστου 1995 από την Guιrin automobiles κατά της αποφάσεως που εξέδωσε στις 27 Ιουνίου 1995 το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. (Υπόθεση C-282/95 P)

14. 10. 95           \_ EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 268/17
    που καθιερώθηκε παρανόμως στην Ιταλία με υπουργικο                   γέλια της Guérin automobiles, να ακυρώσει, κατ' εφαρ­
    διάταγμα της 28ης Ιανουαρίου 1992 υπέρ των επαγγελμα­                μογήν του άρθρου 173 της συνθήκης, την απόφαση που
    τικών οδικών μεταφορέων, παρέβη τις υποχρεώσεις που                  εμπεριέχεται στα έγγραφα αυτά,
    υπέχει από τη συνθήκη ΕΚ.
                                                                      — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
— να καταδικάσει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά
    έξοδα.                                                            Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα:
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                     — H διαδικασία είναι πλημμελής, η δε πλημμέλεια προσβάλ­
Μέχρι σήμερα, ήτοι δύο έτη μετά την απόφαση 93/96/ΕΟΚ, η                 λει το έννομο συμφέρον της αναιρεσείουσας κατά το
Ιταλική Δημοκρατία δεν έδωσε συνέχεια στις επανειλημμένες                μέτρο που το Πρωτοδικείο παρέλειψε:
προσκλήσεις της Επιτροπής να εφαρμόσει την απόφαση                       — να αναλύσει την αλληλογαφία από Ιουλίου μέχρι
αυτή , αλλά περιορίστηκε στο να ανακοινώνει στην Επιτρο­                     Αυγούστου 1994, η οποία θα του παρείχε τη δυνατό­
πής τις νομικές και πρακτικές δυσχέρειες που αντιμετώπιζε                    τητα να αποφανθεί επί του νομικού χαρακτηρισμού
για την εφαρμογή της αποφάσεως, χωρίς όμως να αναλαμ­                        των πραγματικών περιστατικών και να δώσει απάντη­
βάνει καμιά πρωτοβουλία για την ανάκτηση της ενισχύσεως                      ση στους ισχυρισμούς και στα αιτήματα της αναιρεσεί­
και χωρίς να προτείνει στην Επιτροπή εναλλακτικές λύσεις                     ουσας που αφορούσαν την αλληλογραφία αυτή ,
προς εφαρμογή της αποφάσεως και με τις οποίες θα ήταν
δυνατή η υπέρβαση των φερομένων δυσχερειών. Κατόπιν                      — να εξαγάγει τις συνέπειες από την άρνηση της Επιτ­
τούτου, επιβάλλεται η διαπίστωση ότι η Ιταλική Δημοκρατία                    ροπής να γνωρίσει στην αναιρεσείουσα τους λόγους
δεν μπορεί να επικαλείται την απόλυτη αδυναμία εφαρμογής                     που δικαιολογούσαν την επιλογή της διαδικασίας
της αποφάσεως.                                                               στην οποία προσέφυγε η Επιτροπή με σκοπό, ούτως
                                                                             ειπείν, να ανασταλεί η υποχρέωσή της να ενεργήσει
(') ΕΕ αριθ . L 233 της 16 . 9. 1993 , σ. 10.
                                                                             ( απάντηση εν αναμονή εξελίξεων).
                                                                       — Το Πρωτοδικείο υπέπεσε σε νομικό σφάλμα κατά τον
                                                                         χαρακτηρισμό του από 13 Ιουνίου 1994 εγγράφου ως
Αίτηση αναιρεσεως που υποβλήθηκε στις 24 Αυγουστου                       πράξεως, σφάλμα το οποίο καθίσταται βαρύτερο από τον
1995 από την Guérin automobiles κατά της αποφάσεως που                   μη συσχετισμό με τη μεταγενέστερη αλληλογραφία της
εξέδωσε στις 27 Ιουνίου 1995 το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊ­                 Guérin automobiles, η οποία αγνοήθηκε. Το Πρωτοδικείο
                         κών Κοινοτήτων.                                 έπρεπε να δεχθεί ως ορθό μόνον τον χαρακτηρισμό του ως
                      (Υπόθεση C-282/95 Ρ)                               άνω εγγράφου ως απαντήσεως εν αναμονή εξελίξεων,
                                                                         χαρακτηρισμό o οποίος υιοθετήθηκε από την ίδια την
                            (95/C 268/37)                                Επιτροπή και o οποίος, κατά πάγια νομολογία του
                                                                         Δικαστηρίου , αίρει από την πράξη τον χαρακτήρα της
H Guérin automobiles, εκπροσωπούμενη απο τον Jean­                       λήψεως θέσεως θέτουσας τέρμα στην παράλειψη .
Claude Fourgoux, δικηγόρο Παρισίων και Βρυξελλών, με
τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το γραφείο του δικηγό­                 — Το Πρωτοδικείο δεν έπρεπε να στηρίξει την κρίση του επί
ρου Pierrot Schiltz, 4, rue Béatrix de Bourbon, υπέβαλε στις 24          πληροφοριακών στοιχείων που η Επιτροπή συνέλεξε και
Αυγούστου 1995 ενώπιον του Δικαστήριου των Εθρωπαϊκών                    προέβαλε για να δικαιολογήσει την απάντησή της, ενώ
Κοινοτήτων αίτηση αναιρέσεως τηθ αποφάσεως που εξέδωσε                   στον φάκελο δεν υφίστατο κανένα ίχνος των στοιχείων
στις 27 Ιουνίοθ 1995 το Πρωτοδικείο των Εθρωπαϊκών                       αυτών .
Κοινοτήτων (τρίτο πενταμελές τμήμα) στην υπόθεση Τ­
Ι 86/94, Guérin automobiles κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊ­                — Το Πρωτοδικείο έπρεπε να διαπιστώσει ότι παραβιάστη­
κών Κοινοτήτων.                                                          κε η αρχή της κατ' αντιδικία συζητήσεως και έπρεπε να
                                                                         δεχθεί ότι με το από 13 Ιουνίου 1994 έγγραφο η Επιτροπή
H αναιρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:                                 επικαλέστηκε μια δήθεν παρεμφερή δήθεν διαδικασία της
— να ακυρώσει την απόφαση, που εξέδωσε στις 27 Ιουνίου                   οποίας η δήθεν ύπαρξη δήθεν δικαιολογούσε τη μη
     1995 το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τρί­                 εξέταση του φακέλου Guérin automobiles, διαδικασία
    το πενταμελές τμήμα) στην υπόθεση Τ-186/94, Guérin                   σχετικά με την οποία οι υπάλληλοι της Επιτροπής αρνή­
    automobiles κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­                   θηκαν να παράσχουν στην αναιρεσείουσα οποιαδήποτε
    των, πλην του μέρους που αφορά τα δικαστικά έξοδα,                   δικαιολογία.
 και αποφαινόμενο επί της ουσίας,                                      — Το Πρωτοδικείο, με το να αποφανθεί ότι το από 13 Ιου­
                                                                         νίου 1994 έγγραφο είχε από μόνο του ως αποτέλεσμα να
 λαμβανομένων υπόψη των ισχυρισμών που προβλήθηκαν                       στερήσει την αναιρεσείουσα οποιουδήποτε ενδίκου βοη­
 στη δίκη ενώπιον του Πρωτοδικείου :                                      θήματος, παραβίασε τη γενική αρχή του δικαιώματος
 — να αναγνωρίσει, βάσει του άρθρου 175 της συνθήκης, ότι η              προσφυγής στη δικαιοσύνη .
     Επιτροπή παρέλειψε να λάβει απόφαση αφορώσα την                   — Λόγω του ότι είναι αδύνατον να αμφισβητηθεί η αρχή του
     τότε καταγγέλουσα και ήδη αναιρεσείουσα, παρ' όλον ότι               δικαιώματος προσφυγής στη δικαιοσύνη , κακώς το Πρω­
     η τελευταία είχε εγκαίρως υποβάλει σχετική αίτηση,                   τοδικείο έκρινε ότι η αναιρεσείουσα μπορεί του λοιπού να
 — επικουρικώς, εφόσον κρίνει ότι με τα έγγραφα της 21ης                  αξιώσει τη λήψη οριστικής αποφάσεως δυναμένης «να
     Ιανουαρίου 1993 και της 4ης Φεβρουαρίου 1994 η Επιτ­                 αποτελέσει αντικείμενο προσφυγής ακυρώσεως», καθότι
     ροπή έλαβε δύο φορές θέση να μην εξετάσει την καταγ­                 τίποτε δεν εμποδίζει την Επιτροπή να εμμείνει στην
 ---pagebreak--- Αριθ. C 268/18       PEL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  14 . 10. 95
    αδρανεια διαιωνίζοντας την παράλειψη , αρκεί να χρησι­          α) Πρεπει o κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 3093/94 (') του Συμβου­
    μοποιεί σκοπίμως διφορούμενες απαντήσεις.                            λίου να ερμηνευθεί ( εφόσον συνάδει προς το άρθρο 130 P
                                                                         της συνθήκης) υπό την έννοια ότι επιτρέπει την ελεύθερη
— H αναιρεσείουσα επαναλαμβάνει όλους τους ισχυρισμούς                   χρησιμοποίηση του Halon (και, συνεπώς, προϊόντων που
    που προέβαλε ενώπιον του Πρωτοδικείου με το δικόγρα­                 έχουν μεγάλη επίπτωση επί του περιβάλλοντος), περιορί­
    φο της προσφυγής και το υπόμνημα απαντήσεως .                        ζοντας μόνο την παραγωγή ή την χρησιμοποίησή του εκ
                                                                         μέρους των παραγωγών, και επιτρέποντας αντιθέτως την
                                                                         ελεύθερη εισαγωγή του , ενώ απαγορεύει απολύτως τη
                                                                         χρησιμοποίηση ( και, ως εκ τούτου , τόσο την παραγωγή
                                                                         όσο και την εισαγωγή ) των HCFC (και, συνεπώς, προϊ­
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                        όντων με μικρή επίπτωση επί του περιβάλλοντος) για
υπέβαλε το Finanzgericht Baden-Wiirttemberg με διάταξη                   σκοπούς μη προβλεπόμενους στο άρθρο 5 ;
της 21ης Αυγούστου 1995 στην υπόθεση Karlheinz Fischer,
               κατά Finanzamt Donaueschingen                       β) Δεν συνιστά η ρύθμιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ . 3093/
                                                                         94 μέτρο ισοδυνάμου αποτελέσματος προς ποσοτικούς
                       (Υπόθεση C-283/95)                                περιορισμούς αφιού , ελλείψει των λόγων του άρθρου 36
                            (95/C 268/38 )                               της συνθήκης, η ρύθμιση αυτή περιορίζει την ελεύθερη
                                                                         κυκλοφορία ενός προϊόντος σε ολόκληρη την Κοινότη­
Με διάταξη της 21ης Αυγούστου 1995 , η οποία περιήλθε στη                τα ;
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
στις 25 Αυγούστου 1995 , το Finanzgericht Baden-Wlirttem­          γ) Δεν συνιστά η δράση της Κοινότητας και των οργάνων
berg — τμήμα 2 — στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ                         της, με την έκδοση του κανονισμού ( ΕΚ) αριθ . 3093/94,
Karlheinz Fischer, και Finanzamt Donaueschingen που εκκρε­               και ειδικότερα κατά τις φάσεις που ακολούθησαν την
μεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση                     έκδοσή του , δημόσια παρέμβαση προοριζόμενη να ενι­
προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:                         σχύσει τη δεσπόζουσα θέση ορισμένων επιχειρηματιών,
                                                                         παρέμβαση η οποία συνιστά καθαυτό περίπτωση χαρακ­
1 . Έχει το άρθρο 2 περίπτωση 1 της έκτης οδηγίας ΕΚ (') την             τηριστικής καταχρήσεως κατά την έννοια του άρθρου 86
    έννοια ότι οι άλλες παροχές στις οποίες προβαίνει προς               της συνθήκης;
    τους παίκτες o διοργανωτής μη επιτρεπομένων και συνι­           δ) Είναι δυνατόν οι διατάξεις που αποβλέπουν στην προσ­
    στώντων αξιόποινη πράξη τυχερών παιγνίων δεν είναι                   τασία του περιβάλλοντος — και ειδικότερα o κανονισμός
    φορολογητέες;                                                        ( ΕΚ) αριθ . 3093/94 — να (ερμηνεύονται υπό την έννοια
2. Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτη­                    ότι) παρεκκλίνουν από την κοινοτική ρύθμιση περί
    μα: Έχει το άρθρο 1 1 μέρος A παράγραφος 1 στοιχείο α)               ανταγωνισμού (επιτρέποντας ή διευκολύνοντας έτσι να
    της έκτης οδηγίας ΕΚ την έννοια ότι σε περίπτωση μη                  επαληθεύεται το σύννομο ή η καταχρηστική εκμετάλλευ­
    επιτρεπομένων τυχερών παιγνίων υπό τη μορφή της                      ση της δεσπόζουσας θέσεως) ή είναι οι απαγορεύσεις της
    ρουλέτας φορολογική βάση για τις παροχές στις οποίες                 προαναφερθείσας ρυθμίσεως ανεπιφύλακτες και σαφείς,
    προβαίνει o διοργανωτής προς τους παίκτες είναι το ποσό              μη επιδεχόμενες παρεκκλίσεις ή περιορισμούς ούτε εκ
    το οποίο παραμένει στον διοργανωτή εντός μιας περιόδου               μέρους της Κοινότητας ούτε εκ μέρους των κρατών
    δηλώσεως;                                                            μελών;
3 . Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο δεύτερο ερώτη­            (!) ΕΕ αριθ . L 333 της 22 . 12. 1994 , σ. 1 .
    μα: Πώς πρέπει να καθορισθεί η φορολογική βάση στις
    περιπτώσεις του πρώτου και του δεύτερου ερωτήματος;
(>) Έκτη οδηγία (77/388/ΕΟΚ) του Συμβουλίου , της 1 7ης Μαίου 1977  Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
    (ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001 , σ. 49).                                  υπέβαλε το Oberverwaltungsgericht Berlin με Διάταξη της
                                                                    11ης Αυγούστου 1995 στην υπόθεση Suat Kol κατά Land
                                                                                                     Berlin
                                                                                           (Υπόθεση C-285/95)
                                                                                                 95 IC 268/40
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
υπέβαλε το Ufficio del Giudice di Pace di Genova με διάταξη         Με Διάταξη της 11ης Αυγούστου 1995 , η οποία περιήλθε στη
της 8ης Αυγούστου 1995 στην υπόθεση Safety Hi-Tech srl και          Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 28 Αυγούστου 1995 , το
                              S. & T. srl.                          Oberverwaltungsgericht Berlin — Τμήμα 8 —, στο πλαίσιο της
                       (Υπόθεση C-284/95)                           διαφοράς μεταξύ Suat Kol και Land Berlin που εκκρεμεί
                                                                    ενώπιον του ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­
                             (95/C 268/39)                          στικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
Με διάταξη της 8ης Αυγούστου 1995, η οποία περιήλθε στη              1 . Πρέπει οι περίοδοι απασχολήσεως που συμπλήρωσε
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     Τούρκος εργαζόμενος σε κράτος μέλος βάσει άδειας
στις 28 Αυγούστου 1995 , το Ufficio del Giudice di Pace di               διαμονής η χορήγηση της οποία προκλήθηκε κατόπιν
Genova, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του ,              αξιόποινης εκ προθέσεως εξαπατήσεως να αναγνωρι­
μεταξύ Safety Hi-Tech srl και S. & T. srl. ζητεί από το                  στούν ως περίοδοι νόμιμης απασχολήσεως κατά την
Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των                    έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 1 της αποφάσεως 1/80
εξής ερωτημάτων:                                                         του Συμβουλίου Συνδέσεως ΕΟΚ/Τουρκίας;