CELEX: 21989A0519(06)
Language: da
Date: 1989-03-20 00:00:00
Title: Anden tillægsprotokol til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz som følge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet

Avis juridique important

|

21989A0519(06)

Anden tillægsprotokol til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz som følge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltrædelse af Fællesskabet  

EF-Tidende nr. L 136 af 19/05/1989 s. 0022 - 0024 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 15 s. 0092  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 15 s. 0092 

ANDEN TILLAEGSPROTOKOL til overenskomsten mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Schweiz som foelge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltraedelse af Faellesskabet DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB,paa den ene side, ogSCHWEIZpaa den anden side,HAR -UNDER HENVISNING TIL overenskomsten mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Schweiz, undertegnet i Bruxelles den 22. juli 1972, i det foelgende benaevnt overenskomsten, og til tillaegsprotokollen til naevnte overenskomst som foelge af Kongeriget Spaniens og Den Portugisiske Republiks tiltraedelse af Faellesskabet, undertegnet i Bruxelles den 14. juli 1986,I BETRAGTNING AF, at i henhold til forordning (EOEF) nr. 839/88 er opkraevningen af told efter de gaeldende satser i De Ti for visse varer, der indfoeres fra Spanien og Portugal, blevet suspenderet fuldt ud fra det tidspunkt, hvor stoerrelsen af disse satser naaede ned paa 2 % eller derunder,I BETRAGTNING AF, at ministrene fra medlemsstaterne i Den Europaeiske Frihandelssammenslutning den 15. juni 1988 enedes om at traeffe tilsvarende foranstaltninger vedroerende varer, der indfoeres fra Spanien;I BETRAGTNING AF, at tillaegsprotokollen ikke for Schweiz foreskriver suspension af toldsatserne for varer, der indfoeres fra Spanien, ogI BETRAGTNING AF, at det ikke er noedvendigt at indfoere yderligere foranstaltninger for saa vidt angaar samhandelen mellem Schweiz og Den Portugisiske Republik, da tolden paa varer, der er omfattet af overenskomsten, og som indfoeres i Schweiz fra Portugal, allerede blev ophaevet foer sidstnaevnte stats tiltraedelse af Faellesskabet -VEDTAGET efter faelles aftale at foreskrive fuldstaendig suspension af toldsatserne for varer, der er omfattet af overenskomsten, og som indfoeres i Schweiz fra Spanien, naar stoerrelsen af disse satser naar ned paa 2 % eller derunder, ogAT INDGAA DENNE PROTOKOL:Artikel 1 1. Opkraevningen af told med de satser, som er gaeldende i Schweiz i henhold til artikel 3 i tillaegsprotokollen til overenskomsten for varer, der indfoeres fra Spanien, suspenderes fuldt ud, naar stoerrelsen af disse satser naar ned paa 2 % ad valorem eller derunder.2. Stk. 1 anvendes tilsvarende paa specifikke toldsatser, hvis stoerrelse ikke overstiger 2 % ad valorem.Artikel 2 Denne protokol udgoer en integrerende del af overenskomsten.Artikel 3 Denne protokol skal godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres egne procedurer. Den traeder i kraft paa den foerste dag i den anden maaned efter den dato, paa hvilken de kontraherende parter har givet hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er noedvendige i saa henseende.Artikel 4 Denne protokol er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.Hecho en Bruselas, a veinte de marzo de mil novecientos ochenta y nueve.Udfaerdiget i Bruxelles, den tyvende marts nitten hundrede og niogfirs.Geschehen zu Bruessel am zwanzigsten Maerz neunzehnhundertneunundachtzig.¸ãéíaa óôéò ÂñõîÝëëaaò, óôéò aassêïóé Ìáñôssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá ïãaeueíôá aaííÝá.Done at Brussels on the twentieth day of March in the year one thousand nine hundred and eighty-nine.Fait à Bruxelles, le vingt mars mil neuf cent quatre-vingt-neuf.Gedaan te Brussel, de twintigste maart negentienhonderd negenentachtig.Feito em Bruxelas, em vinte de Março de mil novecentos e oitenta e nove.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Raadet for De Europaeiske FaellesskaberFuer den Rat der Europaeischen GemeinschaftenÃéá ôï Óõìâïýëéï ôùí AAõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades EuropeiasPor la Confederación SuizaFor SchweizFuer die Schweizerische EidgenossenschaftÃéá ôçí AAëâaaôéêÞ ÓõíïìïóðïíaessáFor the Swiss ConfederationPour la Confédération suissePer la Confederazione svizzeraVoor de Zwitserse BondsstaatPela Confederação Suíça