CELEX: 62015TJ0747
Language: lv
Date: 2018-01-16 00:00:00
Title: Vispārējās tiesas spriedums (trešā palāta), 2018. gada 16. janvāris.#Électricité de France (EDF) pret Eiropas Komisiju.#Valsts atbalsts – Francijas iestāžu EDF piešķirtais atbalsts – No aplikšanas ar nodokli atbrīvotu finanšu rezervju pārkvalificēšana par kapitālieguldījumiem nolūkā atjaunot vispārīgo apgādes tīklu – Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu – Res judicata spēks – Privātā ieguldītāja kritērijs.#Lieta T-747/15.

VISPĀRĒJĀS TIESAS SPRIEDUMS (trešā palāta)
      2018. gada 16. janvārī (
            *1
         )
      Valsts atbalsts – Francijas iestāžu EDF piešķirtais atbalsts – No aplikšanas ar nodokli atbrīvotu finanšu rezervju pārkvalificēšana par kapitālieguldījumiem nolūkā atjaunot vispārīgo apgādes tīklu – Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par nesaderīgu ar iekšējo tirgu – Res judicata spēks – Privātā ieguldītāja kritērijs
      Lieta T‑747/15,
      
         
            Électricité de France (EDF), Parīze (Francija), ko pārstāv M. Debroux, advokāts,
      prasītāja,
      ko atbalsta
      
         Francijas Republika, ko sākotnēji pārstāvēja G. de Bergues, D. Colas un J. Bousin, vēlāk – D. Colas un J. Bousin, pārstāvji,
      persona, kas iestājusies lietā,
      pret
      
         Eiropas Komisiju, ko pārstāv É. Gippini Fournier, B. Stromsky un D. Recchia, pārstāvji,
      atbildētāja,
      par prasību, kura ir pamatota ar LESD 263. pantu un ar kuru tiek lūgts atcelt 1. līdz 5. pantu Komisijas Lēmumā (ES) 2016/154 (2015. gada 22. jūlijs) par valsts atbalstu SA.13869 (C 68/2002) (ex NN 80/2002), ko Francija sniegusi EDF: no aplikšanas ar nodokli atbrīvotu finanšu rezervju pārkvalificēšana par kapitālieguldījumiem nolūkā atjaunot vispārīgo apgādes tīklu (OV 2016, L 34, 152. lpp.).
      VISPĀRĒJĀ TIESA (trešā palāta)
      šādā sastāvā: priekšsēdētājs S. Frimods Nilsens [S. Frimodt Nielsen] (referents), tiesneši V. Kreišics [V. Kreuschitz] un N. Pultoraka [N. Półtorak],
      sekretārs: E. Kulons [E. Coulon],
      pasludina šo spriedumu.
      
         Spriedums
      
      
         I. Tiesvedības priekšvēsture
      
      
         A. Ievads
      
      
               1
            
            
               Ar 2002. gada 16. oktobra lēmumu (OV 2002, C 280, 8. lpp.; turpmāk tekstā – “lēmums par procedūras sākšanu”) Eiropas Kopienu Komisija uzsāka formālu izmeklēšanas procedūru, kas paredzēta LESD 108. panta 2. punktā, par priekšrocību, kura esot izrietējusi no uzņēmumu ienākuma nodokļa nemaksāšanas, kas prasītājai, Électricité de France (EDF), 1997. gadā saistībā ar bilances pārstrukturēšanu esot bijis jāmaksā par daļu no finanšu rezervēm, kuras atbrīvotas no aplikšanas ar nodokli nolūkā atjaunot vispārīgo apgādes tīklu (turpmāk tekstā – “VAT”) un kuras pārkvalificētas par kapitālieguldījumiem.
            
         
               2
            
            
               Ar 2003. gada 16. decembra lēmumu (OV 2005, L 49, 9. lpp.; turpmāk tekstā – “sākotnējais lēmums”) Komisija paziņoja, ka atbalsta pasākums, ko bija saņēmusi EDF, nav saderīgs ar iekšējo tirgu, un pieprasīja šā atbalsta atgūšanu ar procentiem. Atbalsta summa tika atmaksāta Francijas Republikai 2004. gada februārī.
            
         
               3
            
            
               Ar 2009. gada 15. decembra spriedumu EDF/Komisija (T‑156/04, turpmāk tekstā – “spriedums lietā T‑156/04”, EU:T:2009:505) Vispārējā tiesa atcēla sākotnējā lēmuma 3. un 4. pantu. Pēc šī sprieduma Francijas Republika pārskaitīja atpakaļ EDF summu, ko tā tai bija atmaksājusi.
            
         
               4
            
            
               Ar 2012. gada 5. jūnija spriedumu Komisija/EDF (C‑124/10 P, turpmāk tekstā – “spriedums lietā C‑124/10 P”, EU:C:2012:318) Tiesa noraidīja Komisijas iesniegto apelācijas sūdzību par spriedumu lietā T‑156/04.
            
         
               5
            
            
               Ar 2013. gada 2. maija lēmumu (OV 2013, C 187, 73. lpp.), uzaicinot iesniegt apsvērumus saskaņā ar LESD 108. panta 2. punktu (turpmāk tekstā – “lēmums par procedūras paplašināšanu”), Komisija paplašināja uzsākto formālo izmeklēšanas procedūru.
            
         
               6
            
            
               Ar Lēmumu (ES) 2016/154 (2015. gada 22. jūlijs) par valsts atbalstu SA.13869 (C 68/2002) (ex NN 80/2002), ko Francija sniegusi EDF: no aplikšanas ar nodokli atbrīvotu finanšu rezervju pārkvalificēšana par kapitālieguldījumiem nolūkā atjaunot VAT (OV 2016, L 34, 152. lpp.; turpmāk tekstā – “apstrīdētais lēmums”), Komisija vēlreiz paziņoja, ka atbalsta pasākums, ko saņēma EDF, nav saderīgs ar iekšējo tirgu, un pieprasīja šā atbalsta atgūšanu ar procentiem. Atbalsta summa tika atmaksāta Francijas Republikai 2015. gada 13. oktobrī.
            
         
               7
            
            
               Ar prasības pieteikumu, kas kancelejā iesniegts 2015. gada 22. decembrī, EDF cēla šo prasību.
            
         
         B. Par atbalsta saņēmēju
      
      
               8
            
            
               
                  EDF tika dibināta ar 1946. gada 8. aprīļa Likumu Nr. 46‑628 par elektrības un gāzes nacionalizāciju (JORF, 1946. gada 9. aprīlis, 2651. lpp.), kas atbilstoši tā 1. pantam nacionalizēja elektrības ražošanu, transportu, izplatīšanu, importu un eksportu Francijā. Šis likums uzticēja nacionalizēto elektrības uzņēmumu pārvaldi publiskai valsts iestādei ar rūpnieciska un komerciāla rakstura statusu, kuras nosaukums ir “Electricité de France (EDF), Service national”.
            
         
               9
            
            
               Likuma Nr. 46‑628 16. pants paredzēja, ka EDF nodotās mantas, nodokļu un obligāciju gala bilance veido tās kapitālu, pieder tautai, ir neatsavināma un ekspluatācijas zaudējumu gadījumā tā jāatjauno no turpmāko finanšu gadu peļņas. Saskaņā ar 1956. gada 14. maija Dekrēta Nr. 56‑493 par kapitālieguldījumiem EDF (JORF, 1956. gada 19. maijs, 4613. lpp.) 1. panta noteikumiem tie tika pakļauti minētā likuma 16. pantā paredzētajiem noteikumiem. Saskaņā ar tā paša dekrēta 2. pantu šie ieguldījumi deva pamatu valstij saņemt procentus un dividendi.
            
         
               10
            
            
               Atbilstoši Likumam Nr. 46‑628 EDF kopš tās dibināšanas – un vēl aizvien 1997. gadā – bija publiska valsts iestāde ar rūpnieciska un komerciāla rakstura statusu, kuru neregulē noteikumi, kas piemērojami akciju sabiedrībām. Ar 2004. gada 9. augustaloi no2004‑803 relative au service public de l’électricité et du gaz et aux entreprises électriques et gazières [Likumu Nr. 2004‑803 par elektroenerģijas un gāzes sabiedrisko pakalpojumu un elektroenerģijas un gāzes uzņēmumiem] (JORF, 2004. gada 11. augusts, 14256. lpp.) šis statuss tika grozīts, tā 24. pantā nosakot, ka EDF, kurā valstij vajadzēja piederēt vairāk nekā 70 % kapitāla, regulēs likumi, kas piemērojami akciju sabiedrībām, izņemot gadījumus, ja pastāv pretēji normatīvie akti. Šī likuma 47. pants paredz arī turpmāku publiskās iestādes EDF pārveidošanu par akciju sabiedrību, ar nosacījumu, ka tiks publicēts dekrēts par tās jauno statusu. Tā paša likuma 46. pantā ir precizēts, ka sabiedrības EDF bilance 2004. gada 31. decembrī tiks sagatavota, izmantojot bilanci 2003. gada 31. decembrī un ņemot vērā publiskās iestādes EDF peļņas vai zaudējumu aprēķinu 2004. finanšu gadam.
            
         
               11
            
            
               
                  EDF pārveidošana par akciju sabiedrību stājās spēkā, piemērojot 2004. gada 17. novembra Dekrētu Nr. 2004‑1224 par akciju sabiedrības EDF statūtiem (JORF, 2004. gada 19. novembris, 19505. lpp.). Minētā dekrēta pielikumā sniegtie statūti paredz, ka EDF turpmāk būs akciju sabiedrība, ko regulē komercsabiedrībām piemērojamie likumi un noteikumi, jo īpaši komerclikums, ciktāl to neaizstāj specifiskāki noteikumi, tostarp – paši statūti.
            
         
               12
            
            
               
                  EDF statūtu 6. pants paredz, ka sabiedrības kapitāls, kura turētāja sākotnēji pilnībā bija valsts, ir noteikts 8,129 miljardu EUR apmērā, kas sadalīts 1625800000 akcijās, par 5 EUR katra. Jaunās akciju sabiedrības EDF kapitāls tika noteikts 2004. gada novembrī tajā pašā apmērā kā līdz tam uzkrātais kapitāls un kapitālieguldījumi publiskā iestādē ar ekonomisku un komerciālu raksturu EDF, tas ir, 8,1 miljards EUR. Šī kapitāla un kapitālieguldījumu summa tika sasniegta, piemērojot 1997. gada 10. novembra Likumu Nr. 97‑1026 par dažādiem ekonomiskas un komerciālas kārtības pasākumiem (JORF, 1997. gada 11. novembris, 16387. lpp.), un kopš 1997. gada bija palikusi nemainīga apstrīdētā lēmuma pieņemšanas brīdī.
            
         
               13
            
            
               Likums Nr. 2004‑803 un EDF statūti turklāt paredz, ka valstij vienmēr ir jāpieder vairāk nekā 70 % no sabiedrības kapitāla. 2005. gada novembrī jaunās EDF akcijas tika pieņemtas kotēšanai Euronext un tika piedāvātas par brīvām cenām (turpmāk tekstā – “OPO”), tādējādi patiesi atverot EDF kapitālu citiem akcionāriem līdztekus valstij.
            
         
         C. Par finanšu rezervju izveidošanu VAT atjaunošanai
      
      
               14
            
            
               Saskaņā ar Likuma Nr. 46‑628 36. pantu visas nacionalizētās elektroenerģijas koncesijas tika nodotas EDF. Attiecībā uz šīm koncesijām saskaņā ar tā paša likuma 37. pantu koncesionāram ir jāņem vērā tipveida specifikācijas. 1958. gadā dažādās elektroenerģijas pārvades koncesijas, ko valsts tādējādi bija nodevusi EDF, tika apvienotas vienā koncesijā, sauktā VAT.
            
         
               15
            
            
               Nepastāvot specifiskiem grāmatvedības noteikumiem attiecībā uz koncesijām, kopš 1946. gada EDF uzskatīja, ka tā ir īpašniece īpašumiem, kas ir daļa no VAT, un ierakstīja šos īpašumus savas bilances aktīvos.
            
         
               16
            
            
               Piemērojot 8. pantu ar 1956. gada 28. novembra Dekrētu Nr. 56‑1225 apstiprinātajās specifikācijās, EDF bija par saviem līdzekļiem jāveic visi nepieciešamie apkopes un atjaunošanas darbi, lai saglabātu koncesiju darbību labā darba stāvoklī.
            
         
               17
            
            
               1987. gadā, pēc 1982. gadā veiktajām izmaiņām vispārējā grāmatvedības plānā, kas paredz specifiskus noteikumus mantai, kurai pēc koncesijas beigām būtu jāatgriežas valsts īpašumā, EDF izmainīja savu grāmatvedības uzskaites praksi attiecībā uz VAT aktīviem, kas līdz šim tika uzskatīti par pašu īpašumu un ieskaitīti aktīvos bilances postenī “Koncesijā nodotie īpašumi”. EDF šiem aktīviem piemēroja speciālus grāmatvedības uzskaites noteikumus, kas izstrādāti Francijā koncesijā nodotiem īpašumiem, kuri tās noslēgumā jāatgriež valstij, un no nodokļu atvieglojumiem izveidoja finanšu rezerves VAT atjaunošanai.
            
         
               18
            
            
               1994. gada ziņojumā Francijas Revīzijas palāta uzskatīja, ka, esot vienam un pastāvīgam, likuma noteiktam valsts koncesionāram kā, piemēram, EDF, bija grūti uzskatīt VAT veidojošos īpašumus par tādiem, kas koncesijas beigās jāatgriež valstij, pretēji tiem VAT pašu īpašumiem, kas piederēja EDF. Citiem vārdiem sakot, Revīzijas palāta neattaisnoja 1987. gadā EDF veiktās izmaiņas grāmatvedībā, kas izpaudās kā no aplikšanas ar nodokli atbrīvotu finanšu rezervju radīšana. Starp uzņēmumu un aizbildniecības institūcijām ātri tika uzsākti EDF situācijas regulēšanas darbi.
            
         
               19
            
            
               1997. gadā EDF kontos bija divu veidu rezerves, kuras veidojušās no nodokļu atvieglojumiem VAT atjaunošanai: vēl neizmantotās finanšu rezerves par 38,5 miljardiem Francijas franku (FRF) un koncedenta tiesības, kas atbilst jau realizētajām atjaunošanas operācijām par 18,345 miljardiem FRF.
            
         
         D. Par finanšu rezervju pārkvalificēšanu
      
      
               20
            
            
               Likumā Nr. 97‑1026 ir precizēts statuss tiem īpašumiem, kas veido VAT. Šī likuma 4. pantā ir noteikts:
               
                        “I.
                     
                     
                        Vispārīgā elektroenerģijas apgādes tīkla ierīces tiek uzskatītas par esošām EDF īpašumā kopš brīža, kad tai tika piešķirtas šī tīkla koncesijas tiesības.
                     
                  
                        II.
                     
                     
                        I punkta noteikumu piemērošanai 1997. gada 1. janvārī VAT koncesijā nodotās mantas ekvivalentā vērtība, kas figurē EDF bilances pasīvā, tiek ierakstīta postenī “Kapitālieguldījumi” un atbrīvota no attiecīgajām revalvācijas atšķirībām [..].”
                     
                  
         
               21
            
            
               Ir skaidrs, ka attiecībā uz visām darbībām saistībā ar EDF kapitālu jāpiemēro likums, ciktāl tā 1997. gadā spēkā esošajā versijā Likuma Nr. 46‑628 16. pants paredzēja, ka EDF kapitāls ir neatsavināms un pieder tautai. Tādējādi kapitālieguldījumi EDF, kas izriet no VAT atjaunošanai paredzēto rezervju pārgrupēšanas, bija jāveic ar likumu atbilstoši Francijas tiesībām.
            
         
               22
            
            
               Likums Nr. 97‑1026 iedibina VAT aktīvu īpašumtiesības. EDF bilance tika reorganizēta ar šo pašu likumu. EDF veidotās rezerves laikā no 1987. līdz 1996. gadam VAT atjaunošanai, ņemot vērā šo aktīvu (izmantotu vai nē) atgriešanu valstij, kļuva par nepamatotām, jo īpašumtiesības uz VAT īpašumu tika uzskatītas par piederošām EDF.
            
         
               23
            
            
               Ekonomikas, finanšu un rūpniecības ministra, budžeta lietu valsts sekretāra un rūpniecības lietu valsts sekretāra vēstules, kas 1997. gada 22. decembrī nosūtīta EDF (turpmāk tekstā – “1997. gada 22. decembra vēstule”), 1. pielikumā ir skaidrota EDF bilances augšdaļas pārstrukturēšana saskaņā ar Likuma Nr. 97‑1026 4. pantu:
               ““Koncedenta tiesību” pārgrupēšana (18345563605 FRF):
               
                        –
                     
                     
                        koncesijā nodoto VAT īpašumu maiņas vērtības natūrā nostiprināšana kapitālieguldījumos līdz 14119065335 FRF;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        VAT revalvācijas svārstību 1959. gadā (2425 [miljoni FRF]) un 1976. gadā (neatmaksājamais pamatkapitāls: 97 [miljoni FRF]) ar posteni “VAT revalvācijas atšķirības”, kura summa pieaug attiecīgi no 1720 [miljoniem FRF] līdz 4145 [miljoniem FRF];
                     
                  
                        –
                     
                     
                        normatīvo finanšu rezervju pārgrupēšana, kas attiecas uz 1976. gada neatmaksājamā pamatkapitāla (1704 [miljoni FRF]) revalvāciju, rubrikas summai pieaugot no 877 [miljoniem FRF] līdz 2581 [miljonam FRF];
                     
                  
                        –
                     
                     
                        atjaunošanai paredzēto nepamatoto finanšu rezervju (38520943408 FRF) pārgrupēšana pārejošajos atlikumos, piemērojot Conseil national de la comptabilité [Valsts grāmatvedības padomes] 1997. gada 18. jūnija paziņojumu Nr. 97‑06 par izmaiņām grāmatvedības uzskaitē.”
                     
                  
         
               24
            
            
               
                  EDF bilances reorganizēšanas ietvaros Francijas iestādes ievēroja Conseil national de la comptabilité (CNC)1997. gada 18. jūnija paziņojumu Nr. 97‑06 par izmaiņām grāmatvedības uzskaites metodēs, vērtējumos, nodokļu izvēlē un kļūdu labojumiem (turpmāk tekstā – “Conseil national de la comptabilité paziņojums”), kurā tostarp konstatēts, ka grāmatvedības uzskaites kļūdu labošana, kas pēc sava rakstura attiecas uz iepriekšējām grāmatvedības uzskaites operācijām, tiek “atspoguļota tā finanšu gada grāmatvedības uzskaitē, kura laikā tās tika atklātas”.
            
         
               25
            
            
               Saskaņā ar Likumu Nr. 97‑1026 un 1997. gada 22. decembra vēstuli revalvācijas atšķirības tika pārnestas uz posteni “Pašu kapitāls” bez aplikšanas ar nodokļiem, jo tās atbilda revalvācijas vērtības pieaugumam, kurš realizēts, atbrīvojot no nodokļiem vai nodokļu neitralitātes režīma rezultātā, kas izriet no 1959. un 1976. gada revalvācijas likumiem.
            
         
         E. Par finanšu rezervju pārkvalificēšanas fiskālo ietekmi
      
      
               26
            
            
               1997. gada 22. decembra vēstules 3. pielikums nosaka arī EDF bilances reorganizēšanas fiskālās sekas. Pārnesot atjaunošanai paredzētās neizmantotās rezerves pārejošajos atlikumos, konstatētas neto aktīvu izmaiņas 38,5 miljardu FRF apmērā, kas apliktas ar uzņēmumu ienākuma nodokli ar 1997. gadā piemērojamo likmi 41,66 %. Tādējādi vēl neizmantotās rezerves par summu 38,5 miljardi FRF Francijas iestādes aplika ar nodokļiem. Turpretī, iepazīstoties ar šo pielikumu, šķiet, ka daļa VAT atjaunošanai izmantoto rezervju, kas atbilda koncedenta tiesībām un arī veidojušās nodokļu atbrīvojuma rezultātā un konsolidētas kā kapitālieguldījumi, netika apliktas ar nodokļiem.
            
         
               27
            
            
               Nodokļu ģenerāldirekcijas 2002. gada 9. aprīļa paziņojumā (turpmāk tekstā – “2002. gada 9. aprīļa paziņojums”), ko Francijas iestādes nosūtīja Komisijai, šajā saistībā ir norādīts, ka “VAT koncedenta tiesības atspoguļo nepieprasītu parādu, kura iekļaušana kapitālā nelikumīgi to atbrīvojusi no aplikšanas ar nodokli,” un ka “šīs rezerves pirms to iekļaušanas kapitālā no iestādes pasīva, kurā tās atradās nelikumīgi, būtu bijis jāpārceļ uz neto situācijas kontu, tādējādi radot neto aktīvu pozitīvas izmaiņas, kas, piemērojot [Vispārējā nodokļu kodeksa] 38–2. pantu, apliekamas ar nodokļiem”. Francijas iestādes precizē, ka “šādā veidā iegūtās nodokļu priekšrocības [EDF 1997. gadā] var tikt novērtētas ar 5,88 miljardiem FRF (14,119 × 41,66 %)”.
            
         
         F. Par lēmumu par procedūras sākšanu
      
      
               28
            
            
               Ar lēmumu par procedūras sākšanu Komisija uzsāka procedūru, kas paredzēta LESD 108. panta 2. punktā, par priekšrocību, kas izriet no EDF maksājamā uzņēmumu ienākuma nodokļa nemaksāšanas bilances pārstrukturēšanas 1997. gadā par daļu no finanšu rezervēm, kas atbilst koncedenta tiesībām.
            
         
               29
            
            
               Ir jānorāda, ka apstrīdētā lēmuma preambulas 52. apsvērumā Komisija uzskatīja, ka, ciktāl ne Tiesa, ne Vispārējā tiesa nebija uzskatījušas, ka lēmums par procedūras sākšanu ir nelikumīgs, tas varēja veidot pamatu jaunam galīgajam lēmumam, proti, apstrīdētajam lēmumam.
            
         
         G. Par Komisijas sākotnējo lēmumu
      
      
               30
            
            
               Sākotnējā lēmumā Komisija paziņoja, ka atbalsta pasākums, ko saņēma EDF, bija nesaderīgs ar iekšējo tirgu, un pieprasīja šā atbalsta atgūšanu ar procentiem.
            
         
               31
            
            
               Starp Komisijas izvirzītajiem pamatojumiem sākotnējā lēmuma atbalstam ir jāuzsver it īpaši šie:
               
                        “95.
                     
                     
                        Francijas iestādes [..] apgalvo, ka 1997. gada grāmatvedības uzskaites reforma ir līdzvērtīga papildu kapitālieguldījumam par summu, kas vienāda ar daļēju atbrīvojumu no nodokļa. Tādējādi tie esot ieguldījumi, nevis atbalsts. Tās arī apgalvo, ka 1987.–1996. gada laikā EDF kopumā pārskaitīja valstij summu, kura lielāka nekā uzņēmumu ienākuma nodoklis, kas jāmaksā komerctiesību sabiedrībai, kura nebūtu veidojusi rezerves VAT atjaunošanai un kura būtu izmaksājusi saviem akcionāriem dividendēs 37,5 % no tīrās peļņas pēc nodokļu nomaksas.
                     
                  
                        96.
                     
                     
                        Komisija šos argumentus var tikai noraidīt, atgādinot, ka privātā ieguldītāja princips var darboties vienīgi saimnieciskās darbības īstenošanā, nevis regulēšanas pilnvaru īstenošanā. Valsts iestāde nevar izmantot argumentu par iespējamu ekonomisko peļņu, ko tā varētu iegūt kā uzņēmuma īpašniece, lai attaisnotu atbalstu, kuru tā ir piešķīrusi pēc savas gribas, izmantojot prerogatīvas, kas tai ir attiecībā pret šo pašu uzņēmumu kā nodokļu administrācijai.
                     
                  
                        97.
                     
                     
                        Lai gan dalībvalsts papildus valsts varas funkciju veikšanai var būt arī akcionāre, tā nevar jaukt valsts funkcijas valsts varas īstenošanā ar valsts kā akcionāres funkcijām. Atļaujot dalībvalstīm izmantot valsts varas prerogatīvas, veicot investīcijas uzņēmumos, kas darbojas konkurencei atvērtos tirgos, tiktu liegta Kopienas valsts atbalsta noteikumu lietderīgā iedarbība. Turklāt, lai gan Līgums saskaņā ar tā 295. pantu ir neitrāls attiecībā uz kapitāla īpašumu, valsts uzņēmumi ir jāpakļauj tādiem pašiem noteikumiem kā privāti uzņēmumi. Tomēr vienāda attieksme pret valsts un privātiem uzņēmumiem vairs nepastāvētu, ja valsts savas valsts varas prerogatīvas izmantotu to uzņēmumu labā, kuros tā ir akcionāre.”
                     
                  
         
         H. Par spriedumu lietā T‑156/04
      
      
               32
            
            
               
                  EDF, ko atbalsta Francijas Republika, cēla prasību atcelt Komisijas 2003. gada 16. decembra lēmumu.
            
         
               33
            
            
               Ar spriedumu lietā T‑156/04 Tiesa atcēla sākotnējā lēmuma 3. un 4. pantu.
            
         
               34
            
            
               Sprieduma lietā T‑156/04 233.–237. punktā Vispārējā tiesa uzskatīja, ka, lai noteiktu, vai Francijas valsts iesaistīšanās EDF kapitālā Komisijai bija jāvērtē, ņemot vērā privātā ieguldītāja kritēriju, bija jānoskaidro, vai minētā iesaistīšanās, ņemot vērā tās raksturu un priekšmetu, kā arī izvirzīto mērķi, bija ieguldījums, kādu varētu veikt privāts ieguldītājs, un tātad valsts kā ekonomisks uzņēmējs to veica tāpat kā privāts ieguldītājs, vai arī tā bija valsts iesaistīšanās valsts varas īstenotājas statusā, tādējādi izslēdzot minētā kritērija piemērošanu. It īpaši Vispārējā tiesa uzskatīja, ka pasākums nav jāpārbauda tikai atkarībā no tā formas un ar to vien, ka iesaistīšanās tiek veikta, izdodot likumu, nepietiek, lai tiktu noraidīta iespēja, ka valsts dalībai uzņēmuma kapitālā ir ekonomisks mērķis, kāds varētu būt arī privātam ieguldītājam.
            
         
               35
            
            
               Sprieduma lietā T‑156/04 240.–242. punktā Vispārējā tiesa atgādināja, ka “koncedenta tiesības” tika tieši ietvertas kapitālieguldījumu postenī 14,119 miljardu FRF apmērā, tos neierakstot rezultātu kontā. Tā uzsvēra, ka Komisija par valsts atbalstu bija uzskatījusi tikai “koncedenta tiesību” neaplikšanu ar nodokli pirms kapitālieguldījuma veikšanas, jo visi lietas dalībnieki piekrita, ka par šādu summu pirms tās ierakstīšanas postenī “Kapitālieguldījumi” bija jāsamaksā nodoklis.
            
         
               36
            
            
               Sprieduma lietā T‑156/04 243.–245. punktā Vispārējā tiesa uzskatīja, ka Likuma Nr. 97‑1026 4. pants, kura mērķis bija pārstrukturēt EDF bilanci un palielināt tās pašu resursus, pats par sevi bija nevis nodokļu rakstura tiesību norma, bet gan grāmatvedības tiesību norma, kurai ir ietekme uz nodokļiem. Tomēr tā konstatēja, ka Komisija bija pārbaudījusi tikai minētā pasākuma ietekmi uz nodokļiem un precizējusi, ka, ievērojot identificētā labuma nodokļu tiesisko raksturu, tai nebija jāņem vērā ne veiktā kapitāla palielināšana, ne privātā ieguldītāja kritērijs, jo tāda atteikšanās no nodokļa parāda kā šajā lietā izrietēja no valsts varas prerogatīvu īstenošanas.
            
         
               37
            
            
               Sprieduma lietā T‑156/04 247.–250. punktā Vispārējā tiesa uzskatīja, ka, ņemot vērā ar aplūkojamo pasākumu izvirzīto EDF rekapitalizācijas mērķi, tikai apstrīdētā parāda nodokļu raksturs neļāva Komisijai atteikties no privātā ieguldītāja kritērija piemērošanas. Tā uzskatīja, ka Komisijai bija pienākums pārbaudīt attiecīgā ieguldījuma ekonomisko jēgu, novērtējot, vai privāts ieguldītājs tādos pašos apstākļos būtu veicis līdzīgas summas ieguldījumu EDF. Šāds pienākums Komisijai faktiski pastāvot neatkarīgi no tā, kādā veidā valsts kapitālu ir ieguldījusi.
            
         
               38
            
            
               Sprieduma lietā T‑156/04 251. un 252. punktā Vispārējā tiesa precizēja, ka nav izslēdzams, ka veids, kādā attiecīgais ieguldījums ir veikts, var radīt atšķirības kapitāla savākšanas izmaksu un kapitāla nestās peļņas aspektā, kas varētu likt domāt, ka privāts ieguldītājs šādu ieguldījumu nebūtu veicis. Tomēr, lai to secinātu, vispirms ir jāveic ekonomiska analīze, piemērojot privātā ieguldītāja kritēriju. Vispārējā tiesa uzskatīja, ka šāda analīze bija pamatota, jo, pirmkārt, kapitāla palielināšana var izrietēt no parāda, ko uzņēmums ir parādā privātam akcionāram, ieguldīšanas un, otrkārt, likuma izmantošanu šajā nolūkā varēja uzskatīt par obligātām sekām tam, ka paši noteikumi par EDF kapitālu bija noteikti likumā.
            
         
               39
            
            
               Tāpēc sprieduma lietā T‑156/04 253. punktā Vispārējā tiesa secināja, ka, ievērojot vajadzību apstrīdēto pasākumu izvērtēt tā apstākļos, Komisija nevarēja pārbaudīt tikai tā ietekmi nodokļu ziņā, bet tai vienlaikus bija jāpārbauda, vai bija pamatoti argumenti, ka atteikšanos no nodokļu parāda, pārstrukturējot EDF bilanci un palielinot kapitālu, var uzskatīt par darījumu, kas atbilst privātā ieguldītāja kritērijam.
            
         
               40
            
            
               Turpinājumā, sprieduma lietā T‑156/04 254.–259. punktā Vispārējā tiesa noraidīja Komisijas argumentu, ka privātā ieguldītāja kritērijs nevarēja tikt piemērots, jo Francijas valsts šajā lietā bija īstenojusi savas valsts varas prerogatīvas, izmantojot likumu, lai atteiktos no nodokļu parāda. Šajā ziņā tā konstatēja, ka šajā lietā nevarēja runāt par valsts pienākumiem valsts varas īstenotājas statusā un nebija jānovērtē zināmas izmaksas, kas valstij izrietēja no tās valsts varas pienākumiem.
            
         
               41
            
            
               Sprieduma lietā T‑156/04 260.–263. punktā Vispārējā tiesa noraidīja Komisijas argumentu, ka privātā ieguldītāja kritērijs nevar tikt piemērots nodokļu parāda pārvēršanai kapitālā, jo uzņēmums nekad nevarētu būt parādā privātam ieguldītājam šādu parādu, bet tikai civiltiesību vai komerctiesību parādu. Saskaņā ar Vispārējās tiesas viedokli privātā ieguldītāja kritērija mērķis ir pārbaudīt, vai, lai gan valstij ir tādi līdzekļi, kādu nav privātam ieguldītājam, šis pēdējais tādos pašos apstākļos būtu pieņēmis lēmumu veikt līdzīgu ieguldījumu. Tāpēc kapitālā pārvērstā parāda raksturam un tam, ka privātam ieguldītājam neviens nevar būt parādā nodokļu parādu, neesot nozīmes.
            
         
               42
            
            
               Sprieduma lietā T‑156/04 264.–277. punktā Vispārējā tiesa noraidīja Komisijas argumentu, ka privātam ieguldītājam līdzīgā situācijā būtu bijis jāmaksā nodoklis, bet tādējādi tas tam noteikti radītu lielākas izmaksas, jo, lai piešķirtu 100 EUR, tādam ieguldītājam reāli būtu bijuši nepieciešami 141,66 EUR.
            
         
               43
            
            
               Šajā ziņā, pirmkārt, Vispārējā tiesa norādīja, ka EDF un Francijas Republika ir apgalvojušas un Komisija pati lēmuma par procedūras sākšanu 51. punktā ir uzskatījusi, ka saskaņā ar Francijas tiesībām nodokļu jomā ar parāda, ko uzņēmuma akcionāram ir parādā uzņēmums, iekļaušanu veiktas kapitāla palielināšanas radītās neto aktīvu izmaiņas netiek ņemtas vērā uzņēmumu ienākuma nodokļa aprēķinā un ka tādējādi šī parāda pārvēršana kapitālā nenozīmē, ka šī parāda summa būtu apliekama ar nodokli.
            
         
               44
            
            
               Otrkārt, Vispārējā tiesa uzskatīja, ka Komisijas arguments, saskaņā ar kuru privātam ieguldītājam līdzīgā situācijā būtu bijis jāmaksā nodoklis, ir pretrunā tam, ko tā bija kā priekšrocību definējusi sākotnējā lēmumā, jo šis arguments lika pārbaudīt kopējās izmaksas, kas rastos privātam ieguldītājam, lai ieguldītu 14,119 miljardus FRF, kaut gan koncedenta tiesību pārgrupēšanu šīs summas apmērā Komisija par atbalstu nebija uzskatījusi.
            
         
               45
            
            
               Treškārt, Vispārējā tiesa uzskatīja, ka Komisijas arguments, saskaņā ar kuru privātam ieguldītājam līdzīgā situācijā būtu bijis jāmaksā nodoklis, nav konsekvents, jo tā atzina, ka tā būtu pārbaudījusi papildu kapitālieguldījumu vairāku miljardu FRF apmērā, ja EDF šī ieguldījuma summu būtu samaksājusi nodokļos un vēlāk Francijas Republika tai šo pašu summu būtu atdevusi atpakaļ, jo tādā gadījumā, un tikai tādā gadījumā, valsts un privāta ieguldītāja attiecīgās izmaksas būtu iespējams salīdzināt. Taču Vispārējā tiesa uzskatīja, ka tādā gadījumā izmaksas valstij faktiski būtu tādas pašas un EDF saņemtā summa būtu tāda pati kā tā, ko tā saņēma apstrīdētā pasākuma rezultātā.
            
         
               46
            
            
               Ceturtkārt, Vispārējā tiesa uzskatīja, ka, pieņemot, ka privātam ieguldītājam tiešām būtu jāmaksā nodoklis, tam ar parāda iekļaušanu veikta kapitālieguldījuma izmaksas būtu bijušas 5,88 miljardi FRF, kas tāpēc ir tāda pati summa kā tā, ko šajā lietā ir samaksājusi Francijas valsts. Turklāt tikai privātā ieguldītāja kritērija piemērošana būtu ļāvusi pārbaudīt un eventuāli konstatēt iespējamās izmaksu atšķirības.
            
         
               47
            
            
               Piektkārt, Vispārējā tiesa uzskatīja, ka, pat ja rekapitalizācijas izmaksas, kas šajā gadījumā bija 14,119 miljardi FRF, Francijas valstij būtu bijušas vienādas ar nulli, bet privātam ieguldītājam –5,88 miljardi FRF, šī izmaksu starpība neliegtu piemērot privātā ieguldītāja kritēriju.
            
         
               48
            
            
               Sprieduma lietā T‑156/04 283. punktā Vispārējā tiesa noraidīja Komisijas argumentu, ka privātā ieguldītāja kritērija piemērošanas pieļaušana varētu novest pie tā, ka tiktu atļauti visi dalībvalstu noteiktie nodokļu atbrīvojumi. Šajā ziņā Vispārējā tiesa, pirmām kārtām, atgādināja, ka, tās ieskatā, šeit runa nav par vienkāršu uzņēmumam piešķirtu nodokļa atbrīvojumu, bet gan par atteikšanos no nodokļa parāda, palielinot kapitālu tādā uzņēmumā, kura vienīgais akcionārs ir valsts, un, otrām kārtām, uzskatīja, ka nevar iepriekš lemt par šī kritērija piemērošanas rezultātu, bez kā tas būtu nederīgs.
            
         
         I. Par spriedumu lietā C‑124/10 P
      
      
               49
            
            
               2010. gada 26. februārī Komisija iesniedza apelācijas sūdzību par spriedumu lietā T‑156/04.
            
         
               50
            
            
               Ar spriedumu lietā C‑124/10 P Tiesa šo apelācijas sūdzību noraidīja, to pamatojot šādi:
               
                        “16.
                     
                     
                        2002. gada 16. oktobra vēstulē, kura publicēta 2002. gada 16. novembraEiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī (OV [2002], C 280, 8. lpp.), Komisija Francijas iestādēm paziņoja trīs saistītus lēmumus par EDF. Komisija it īpaši saskaņā ar EKL 88. panta 2. punktu pieņēma lēmumu uzsākt oficiālu izmeklēšanas procedūru par priekšrocībām, kas izrietēja no tā, ka EDF nesamaksāja uzņēmumu ienākuma nodokli par no nodokļiem atbrīvoto uzkrājumu [VAT] atjaunošanai daļu.
                     
                  [..]
               
                        19.
                     
                     
                        Šī lēmuma 3. pantā ir noteikts:
                        “EDF uzņēmumu ienākuma nodokļa nemaksāšana 1997. gadā par no nodokļiem atbrīvotu [finanšu rezervju VAT] atjaunošanai daļu, kas atbilst koncedenta tiesībām 14,119 miljardu [FRF] apmērā, kuri pārgrupēti kapitālieguldījumos, ir ar kopējo tirgu nesaderīgs valsts atbalsts.
                        Ar uzņēmumu ienākuma nodokļa nemaksāšanu saistītā atbalsta daļa ir [888,89 miljoni EUR].”
                     
                  [..]
               
                        21.
                     
                     
                        Par atbrīvojumu no nodokļa, kuru EDF esot saņēmusi 1997. gadā, Komisija šī paša lēmuma motīvu daļā uzskatīja, ka:
                        
                                 “(88)
                              
                              
                                 Ekonomikas ministra vēstule, kurā izklāstītas EDF bilances pārstrukturēšanas nodokļu sekas, liecina, ka [neizmantotajām finanšu rezervēm VAT] atjaunošanai Francijas iestādes bija uzlikušas uzņēmumu ienākuma nodokli ar 1997. gadā piemērojamo procentu likmi 41,66 %.
                              
                           
                                 (89)
                              
                              
                                 Savukārt saskaņā ar Likuma Nr. 97-1026 [..] 4. pantu daļa šo [finanšu rezervju] – koncedenta tiesības, kas atbilst jau veiktajām atjaunošanas operācijām, –14,119 miljardu FRF apmērā tika pārcelta uz kapitālieguldījumiem, to neapliekot ar uzņēmumu ienākuma nodokli. [..] Komisijai nosūtītajā Nodokļu ģenerāldirekcijas 2002. gada 9. aprīļa [paziņojumā] Francijas iestādes [..] konstatē, ka “[EDF 1997. gadā] šādi iegūto nodokļu atvieglojumu iespējams novērtēt 5,88 miljardu [FRF] (14,119 x 41,66 %) apmērā”, proti, 888,89 miljonu EUR apmērā [..].
                              
                           [..]
                        
                                 (91)
                              
                              
                                 Komisija uzskata, ka koncedenta tiesības bija jāapliek ar nodokli tajā pašā laikā un ar tādu pašu procentu likmi kā [pārējās finanšu rezerves], kas izveidot[as] ar nodokļu atvieglojumiem. Tas nozīmē, ka koncedenta tiesības 14,119 miljardu FRF apmērā bija jāpieskaita neizlietotaj[ām] finanšu [rezervēm] 38,5 miljardu FRF apmērā, lai tās apliktu ar [likmi] 41,66 %, ko Francijas iestādes piemēroja EDF bilances pārstrukturēšanai. Nemaksājot visu uzņēmumu ienākuma nodokli, kas bija jāmaksā bilances [pārstrukturēšanas] laikā, EDF ieekonomēja 888,89 miljonus EUR.
                              
                           [..]
                        
                                 (95)
                              
                              
                                 Francijas iestādes turklāt apgalvo, ka 1997. gada grāmatvedības uzskaites reforma ir līdzvērtīga papildu kapitālieguldījumam par summu, kas vienāda ar daļēju atbrīvojumu no nodokļa. Tādējādi tie esot ieguldījumi, nevis atbalsts. [..]
                              
                           
                                 (96)
                              
                              
                                 Komisija šos argumentus var tikai noraidīt, atgādinot, ka privātā ieguldītāja princips var darboties vienīgi saimnieciskās darbības īstenošanā, nevis regulēšanas pilnvaru īstenošanā. Valsts iestāde nevar izmantot argumentu par iespējamu ekonomisko peļņu, ko tā varētu iegūt kā uzņēmuma īpašniece, lai attaisnotu atbalstu, ko tā ir piešķīrusi pēc savas gribas, izmantojot prerogatīvas, kas tai ir attiecībā pret šo pašu uzņēmumu kā nodokļu administrācijai.
                              
                           
                                 (97)
                              
                              
                                 Tiešām, lai gan dalībvalsts papildus valsts varas funkciju veikšanai var darboties kā akcionāre, tā nevar jaukt valsts funkcijas valsts varas īstenošanā ar valsts kā akcionāres funkcijām. Atļaujot dalībvalstīm izmantot valsts varas prerogatīvas, veicot investīcijas uzņēmumos, kas darbojas konkurencei atvērtos tirgos, tiktu liegta Kopienas valsts atbalsta noteikumu lietderīgā iedarbība. Turklāt, lai gan Līgums saskaņā ar tā 295. pantu ir neitrāls attiecībā uz kapitāla īpašumu, valsts uzņēmumi ir jāpakļauj tādiem pašiem noteikumiem kā privāti uzņēmumi. Tomēr vienāda attieksme pret valsts un privātiem uzņēmumiem vairs nepastāvētu, ja valsts savas valsts varas prerogatīvas izmantotu to uzņēmumu labā, kuros tā ir akcionāre.
                              
                           
                  [..]
               
                        35.
                     
                     
                        [..] minētā sprieduma 253. punktā Vispārējā tiesa secināja, ka, ievērojot vajadzību apstrīdēto pasākumu izvērtēt tā apstākļos, Komisija nevarēja pārbaudīt tikai ietekmi nodokļu ziņā, bet tai vienlaikus bija jāpārbauda, vai bija pamatoti argumenti, ka atteikšanos no nodokļu parāda, pārstrukturējot EDF bilanci un palielinot kapitālu, var uzskatīt par darījumu, kas atbilst privātā ieguldītāja kritērijam.
                     
                  [..]
               
                        51.
                     
                     
                        Apelācijas sūdzības pamatojumā Komisija izvirza divus pamatus – pirmo par faktu sagrozīšanu un otro par kļūdu tiesību piemērošanā, interpretējot EKL 87. pantu, precīzāk nosakot tirgus ekonomikā informēta privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību un saturu.
                     
                  
                        52.
                     
                     
                        Vispirms ir jāizskata otrais pamats.
                        Par otro pamatu – kļūdu tiesību piemērošanā, interpretējot EKL 87. pantu
                     
                  
                        53.
                     
                     
                        Otrais pamats ir iedalāms četrās daļās, kas ir izskatāmas kopā.
                        Lietas dalībnieku argumenti
                        [..]
                        Tiesas vērtējums
                     
                  
                        75.
                     
                     
                        Komisija, EBTA Uzraudzības iestāde un Iberdrola Vispārējai tiesai būtībā pārmet, ka tā šajā lietā ir pārbaudījusi privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību, pirmkārt, šajā ziņā ņemot vērā Francijas valsts izvirzīto mērķi, kad tā veica apstrīdēto pasākumu, otrkārt, sajaucot lomas, kādas ir valstij akcionārei un valstij, kad tā īsteno savas pilnvaras nodokļu jomā, treškārt, pārkāpjot vienlīdzīgas attieksmes pret valsts un privātiem uzņēmumiem principu un, ceturtkārt, pārkāpjot noteikumus par pierādīšanas pienākuma pāreju.
                     
                  
                        76.
                     
                     
                        No judikatūras izriet, ka pasākums, kas tiek veikts ar valsts līdzekļiem un nostāda uzņēmumu, kas no tā gūst labumu, finansiāli izdevīgākā situācijā nekā tā konkurentus un kas tāpēc izkropļo vai draud izkropļot konkurenci un ietekmē tirdzniecību starp dalībvalstīm, nevar uzreiz tikt atbrīvots no kvalifikācijas par “atbalstu” EKL 87. panta izpratnē minētās valsts izvirzīto mērķu dēļ [šajā nozīmē skat. spriedumus, 1999. gada 19. maijs, Itālija/Komisija, C‑6/97, Krājums, I‑2981. lpp., 15. punkts; 2000. gada 19. septembris, Vācija/Komisija, C‑156/98, Krājums, I‑6857. lpp., 25. punkts un tajā minētā judikatūra, kā arī 2011. gada 9. jūnijs, Comitato “Venezia vuole vivere” u.c./Komisija, C‑71/09 P, C‑73/09 P un C‑76/09 P, Krājums, I‑4727. lpp., 94. punkts un tajā minētā judikatūra].
                     
                  
                        77.
                     
                     
                        Tik tiešām, šīs tiesību normas 1. punktā valsts iejaukšanās pasākumi netiek nošķirti atkarībā no to iemesliem vai mērķiem, bet gan tiek definēti atbilstoši to sekām (iepriekš minētais spriedums [..] Comitato “Venezia vuole vivere” u.c./Komisija, 94. punkts un tajā minētā judikatūra).
                     
                  
                        78.
                     
                     
                        Tomēr no pastāvīgās judikatūras arī izriet, ka nosacījumi, kuriem ir jāatbilst pasākumam, lai to varētu kvalificēt par “atbalstu” EKL 87. panta izpratnē, nav izpildīti, ja valsts uzņēmums, kas saņem labumu, tādu pašu labumu kā to, kas ir nodots tā rīcībā no valsts līdzekļiem, varētu saņemt apstākļos, kas atbilst parastiem tirgus apstākļiem, un šis novērtējums valsts uzņēmumu gadījumā principā notiek, piemērojot privātā ieguldītāja kritēriju [šajā nozīmē skat. spriedumus, 1991. gada 21. marts, Itālija/Komisija, C‑303/88, Krājums, I‑1433. lpp., 20. punkts; 2002. gada 16. maijs, Francija/Komisija, C‑482/99, Krājums, I‑4397. lpp., 68.–70. punkts, kā arī iepriekš minēto spriedumu Comitato “Venezia vuole vivere” u.c./Komisija, 91. punkts un tajā minētā judikatūra].
                     
                  
                        79.
                     
                     
                        It īpaši no judikatūras izriet, ka, lai novērtētu, vai to pašu pasākumu parastos tirgus apstākļos būtu veicis privāts ieguldītājs, kas ir situācijā, kura būtu vistuvākā valsts situācijai, vērā ir jāņem tikai priekšrocības un pienākumi, kas ir saistīti ar valsts situāciju akcionāres statusā, izslēdzot tos, kas ir saistīti ar tās valsts varas īstenotājas statusu [šajā nozīmē skat. spriedumus, 1986. gada 10. jūlijs, Beļģija/Komisija, 234/84, Krājums, 2263. lpp., 14. punkts, un Beļģija/Komisija, 40/85, Krājums, 2321. lpp., 13. punkts, kā arī 1994. gada 14. septembris, Spānija/Komisija, no C‑278/92 līdz C‑280/92, Krājums, I‑4103. lpp., 22. punkts, un 2003. gada 28. janvāris, Vācija/Komisija, C‑334/99, Krājums, I‑1139. lpp., 134. punkts].
                     
                  
                        80.
                     
                     
                        No tā, kā pamatoti apgalvo Komisija, EBTA Uzraudzības iestāde, kā arī Iberdrola un kā Vispārējā tiesa ir nolēmusi pārsūdzētā sprieduma 223.–228. punktā, izriet, ka ir jānošķir valsts kā uzņēmuma akcionāres loma, no vienas puses, un valsts loma valsts varas nesējas statusā, no otras puses.
                     
                  
                        81.
                     
                     
                        Tādējādi privātā ieguldītāja kritērija piemērojamība galu galā ir atkarīga no tā, ka attiecīgā dalībvalsts piešķir ekonomiskas priekšrocības tai piederošam uzņēmumam akcionāres statusā, nevis valsts varas nesējas statusā.
                     
                  
                        82.
                     
                     
                        No tā izriet, ka, ja dalībvalsts administratīvajā procesā atsaucas uz minēto kritēriju, tai šaubu gadījumā ir pārliecinoši un ar objektīviem un pārbaudāmiem pierādījumiem jāpierāda, ka īstenotais pasākums izriet no tās kā akcionāres statusa.
                     
                  
                        83.
                     
                     
                        Šiem pierādījumiem ir skaidri jāapliecina, ka attiecīgā dalībvalsts pirms vai vienlaikus ar ekonomiskās priekšrocības piešķiršanu (šajā nozīmē skat. iepriekš minēto spriedumu Francija/Komisija, 71. un 72. punkts) ir pieņēmusi lēmumu ar faktiski īstenoto pasākumu veikt ieguldījumu kontrolētajā valsts uzņēmumā.
                     
                  
                        84.
                     
                     
                        Šajā ziņā it īpaši tiek prasīti pierādījumi, kas apliecina, ka šis lēmums ir pamatots ar ekonomiskiem vērtējumiem, kas ir salīdzināmi ar tiem, ko konkrētās lietas apstākļos pirms minētā ieguldījuma veikšanas būtu licis izstrādāt saprātīgs privāts ieguldītājs, kurš ir iespējami vistuvākā situācijā tai, kādā ir minētā dalībvalsts, lai noskaidrotu šāda ieguldījuma [rentabilitāti] nākotnē.
                     
                  
                        85.
                     
                     
                        Savukārt ekonomiskie vērtējumi, kas ir veikti pēc minētās priekšrocības piešķiršanas, retrospektīvs konstatējums par attiecīgās dalībvalsts veikta ieguldījuma faktisko [rentabilitāti] vai vēlāki pamatojumi faktiski veiktās rīcības izvēlei nav pietiekami, lai tiktu pierādīts, ka šī dalībvalsts pirms vai vienlaikus ar šo piešķiršanu ir pieņēmusi šādu lēmumu akcionāres statusā (šajā nozīmē skat. iepriekš minēto spriedumu Francija/Komisija, 71. un 72. punkts).
                     
                  
                        86.
                     
                     
                        Ja attiecīgā dalībvalsts Komisijai iesniedz prasītā rakstura pierādījumus, šai pēdējai ir jāveic visaptverošs novērtējums, ņemot vērā ne tikai šīs dalībvalsts iesniegtos pierādījumus, bet arī visus citus pierādījumus, kas ir būtiski lietā, tai ļaujot noteikt, vai attiecīgais pasākums ir minētās dalībvalsts kompetencē akcionāres statusā vai valsts varas nesējas statusā. Šajā ziņā, kā Vispārējā tiesa ir spriedusi pārsūdzētā sprieduma 229. punktā, nozīme it īpaši ir šī pasākuma raksturam un priekšmetam, apstākļiem, kādos tas tiek veikts, kā arī izvirzītajam mērķim un minētajam pasākumam piemērojamajiem noteikumiem.
                     
                  
                        87.
                     
                     
                        Tādējādi šīs lietas apstākļos Vispārējā tiesa pamatoti ir nospriedusi, ka Francijas valsts izvirzītais mērķis prasītajā kopējā novērtējumā bija ņemams vērā, lai noteiktu, vai minētā valsts tiešām bija rīkojusies akcionāres statusā un vai tāpēc šajā lietā bija piemērojams privātā ieguldītāja kritērijs.
                     
                  
                        88.
                     
                     
                        Par jautājumu, vai privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību šajā gadījumā varētu noraidīt tikai tāpēc, ka Francijas valsts izmantotajiem līdzekļiem bija nodokļu raksturs, ir jāatgādina, ka EKL 87. panta 1. punktā ir paredzēts, ka ar iekšējo tirgu nav saderīgs nekāds atbalsts, ko jebkādā veidā piešķir no valsts līdzekļiem un kas rada vai draud radīt konkurences izkropļojumus, ciktāl tāds atbalsts iespaido tirdzniecību starp dalībvalstīm [skat. iepriekš minēto spriedumu, 2000. gada 19. septembris, Vācija/Komisija, 25. punkts un tajā minētā judikatūra].
                     
                  
                        89.
                     
                     
                        Turklāt, kā ir norādīts šī sprieduma 78. punktā, privātā ieguldītāja kritērija piemērošana ir paredzēta, lai noteiktu, vai jebkādā formā piešķirtā ekonomiskā priekšrocība no valsts līdzekļiem valsts uzņēmumam tās ietekmes dēļ var radīt vai draudēt radīt konkurences izkropļojumus un ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm.
                     
                  
                        90.
                     
                     
                        Tādējādi šī tiesību norma un šis kritērijs ir paredzēti, lai novērstu, ka ar valsts līdzekļiem valsts uzņēmums tiktu nostādīts finansiāli izdevīgākā situācijā par tā konkurentiem [šajā nozīmē skat. spriedumu, 1994. gada 15. marts, Banco Exterior de España, C‑387/92, Krājums, I‑877. lpp., 14. punkts, un iepriekš minēto spriedumu, 1999. gada 19. maijs, Itālija/Komisija, 16. punkts].
                     
                  
                        91.
                     
                     
                        Taču priekšrocību saņēmuša valsts uzņēmuma finansiālā situācija ir atkarīga ne tikai no tā, kā šī priekšrocība ir piešķirta neatkarīgi no tās rakstura, bet arī no tā, kāda ir summa, kas galu galā tam tiek piešķirta. Vispārējā tiesa, nepieļaujot kļūdu tiesību piemērošanā, privātā ieguldītāja kritērija piemērojamības analīzi ir koncentrējusi uz EDF finansiālās situācijas uzlabošanos, ievērojot elektrības tirgus atvēršanu konkurencei, un uz attiecīgā pasākuma ietekmi uz konkurenci, nevis uz Francijas valsts izmantoto līdzekļu nodokļu raksturu.
                     
                  
                        92.
                     
                     
                        Tāpēc no visa iepriekš minētā izriet, ka, ņemot vērā EKL 87. panta 1. punkta un privātā ieguldītāja kritērija mērķus, ekonomiska priekšrocība, pat ja tā ir piešķirta no nodokļa rakstura līdzekļiem, ir jānovērtē, it īpaši ņemot vērā privātā ieguldītāja kritēriju, ja konkrētajā gadījumā nepieciešamā visaptverošā novērtējuma beigās tiek noskaidrots, ka attiecīgā dalībvalsts, lai gan tā ir izmantojusi šādus valsts varas rīcībā esošus līdzekļus, tomēr ir piešķīrusi minēto priekšrocību tai piederoša uzņēmuma akcionāres statusā.
                     
                  
                        93.
                     
                     
                        No tā izriet, ka ar Vispārējās tiesas pārsūdzētā sprieduma 250. punktā izdarīto konstatējumu, ka Komisijas pienākums pārbaudīt, vai valsts kapitālu ir ieguldījusi apstākļos, kas atbilst parastiem tirgus apstākļiem, faktiski pastāv neatkarīgi no tā, kādā veidā valsts kapitālu ir ieguldījusi, nav pieļauta nekāda kļūda tiesību piemērošanā.
                     
                  
                        94.
                     
                     
                        Runājot par Komisijas, EBTA Uzraudzības iestādes un Iberdrola argumentu, ka privāts ieguldītājs līdzīgos apstākļos nebūtu varējis veikt tādu ieguldījumu, kādu veica Francijas valsts, jo tam vispirms būtu bijis jāsamaksā nodoklis un tikai minētās valsts rīcībā nodokļu administrācijas statusā vēl varēja būt šim nodoklim atbilstošas naudas summas, ir jānorāda, ka, pirmkārt, saistībā ar attiecīgo grāmatvedības darījumu minētais nodoklis būtu jāmaksā tieši privātajam uzņēmumam, kas ir EDF situācijā, nevis tās akcionāram.
                     
                  
                        95.
                     
                     
                        Šajā gadījumā privātā ieguldītāja kritērija piemērošana tāpēc būtu ļāvusi noteikt, vai privāts akcionārs varētu līdzīgos apstākļos ieguldīt naudas summu, kas ir vienāda ar nesamaksāto nodokli, uzņēmumā, kurš ir EDF situācijai līdzīgā situācijā.
                     
                  
                        96.
                     
                     
                        Otrkārt, kā Vispārējā tiesa arī ir norādījusi pārsūdzētā sprieduma 275. un 276. punktā, iespējamas atšķirības starp izmaksām, kas rodas privātam ieguldītājam, un izmaksām, kas rodas ieguldītājai valstij, neliedz piemērot privātā ieguldītāja kritēriju. Šis kritērijs faktiski tieši ļauj noteikt, vai pastāv šāda atšķirība, un to ņemt vērā, izvērtējot, vai ir izpildīti ar minēto kritēriju noteiktie nosacījumi.
                     
                  
                        97.
                     
                     
                        No tā izriet, ka pretēji Komisijas, EBTA Uzraudzības iestādes un Iberdrola apgalvotajam Vispārējās tiesas veiktajā analīzē nav pārkāpts valsts un privāto uzņēmumu vienlīdzīgas attieksmes princips, tā nerada konkurences izkropļojumus un nav pretrunā privātā ieguldītāja kritērija piemērošanas mērķim.
                     
                  
                        98.
                     
                     
                        Tāpēc, uzskatot, ka privātā ieguldītāja kritēriju var piemērot arī gadījumā, kad ir izmantoti nodokļu rakstura līdzekļi, Vispārējā tiesa nav pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā.
                     
                  
                        99.
                     
                     
                        Ir jāpiebilst, ka ar pārsūdzēto spriedumu Vispārējā tiesa nav iepriekš izlēmusi ne jautājumu par šī kritērija piemērojamību šajā lietā, ne arī, kā tā ir norādījusi šī sprieduma 283. punktā, jautājumu par šī kritērija iespējamās piemērošanas iznākumu.
                     
                  
                        100.
                     
                     
                        It īpaši, pārbaudot tikai to, vai privātā ieguldītāja kritērija piemērojamība varēja tikt izslēgta tikai tāpēc, ka Francijas valsts bija izmantojusi nodokļu rakstura līdzekļus, Vispārējā tiesa nekādi nav izdarījusi analīzi, kas ļautu dalībvalstīm šī kritērija piemērošanā ņemt vērā priekšrocības un pienākumus, kas saistīti ar to valsts varas nesēju statusu vai subjektīviem un manipulācijām pakļautiem pierādījumiem.
                     
                  
                        101.
                     
                     
                        Runājot par to, vai šajā lietā bija jānosaka atsauces ieguldītājs, ir jānorāda, ka judikatūra, uz kuru šajā ziņā pamatojas Komisija, EBTA Uzraudzības iestāde un Iberdrola, attiecas uz situāciju, kad nepastāv nekādas iespējas salīdzināt valsts uzņēmuma situāciju ar tāda privāta uzņēmuma situāciju, kurš nedarbojas rezervētā nozarē [šajā nozīmē skat. spriedumu, 2003. gada 3. jūlijs, Chronopost u.c./Ufex u.c., C‑83/01 P, C‑93/01 P un C‑94/01 P, Krājums, I‑6993. lpp., 38. punkts].
                     
                  
                        102.
                     
                     
                        Taču Komisija, EBTA Uzraudzības iestāde un Iberdrola neapgalvo, ka nav iespējams salīdzināt EDF situāciju ar tāda privāta uzņēmuma situāciju, kurš darbojas tādās darbības nozarēs, kas ir identiskas tām, kurās darbojas EDF. Turklāt no šīs pašas judikatūras izriet, ka šāda salīdzinājuma veikšanai ir jāveic novērtējums, atsaucoties uz pieejamiem objektīviem un pārbaudāmiem pierādījumiem.
                     
                  
                        103.
                     
                     
                        Turklāt privātā ieguldītāja kritērijs – pretēji Komisijas un EBTA Uzraudzības iestādes apgalvotajam – nav izņēmums, kas būtu piemērojams tikai pēc dalībvalsts lūguma, kad ir izpildīti EKL 87. panta 1. punktā minētie ar kopējo tirgu nesaderīga valsts atbalsta jēdziena elementi. Faktiski no šī sprieduma 78. punkta izriet, ka šis kritērijs, kad tas ir piemērojams, ir viens no faktoriem, kas Komisijai ir jāņem vērā, lai konstatētu šāda atbalsta esamību.
                     
                  
                        104.
                     
                     
                        Tādējādi, kad izrādās, ka privātā ieguldītāja kritērijs varētu būt piemērojams, Komisijai ir jālūdz attiecīgajai dalībvalstij tai sniegt visu būtisko informāciju, kas tai ļauj pārbaudīt, vai šī kritērija piemērojamības un piemērošanas nosacījumi ir izpildīti, un tā var atteikties pārbaudīt šādu informāciju tikai tad, ja iesniegtie pierādījumi ir savākti pēc lēmuma veikt attiecīgo ieguldījumu pieņemšanas.
                     
                  
                        105.
                     
                     
                        Šī sprieduma 83.–85. punktā faktiski jau ir norādīts, ka privātā ieguldītāja kritērija piemērošanā nozīme ir tikai brīdī, kad tiek pieņemts lēmums veikt ieguldījumu, pieejamajai informācijai un paredzamajām attīstības tendencēm. Tas tā it īpaši ir tad, ja – kā šajā lietā – Komisija pārbauda valsts atbalsta pastāvēšanu attiecībā uz ieguldījumu, par ko tai nav paziņots un ko attiecīgā dalībvalsts jau ir veikusi brīdī, kad Komisija īsteno savu pārbaudi.
                     
                  
                        106.
                     
                     
                        Ievērojot visu iepriekš minēto, otrais pamats ir noraidāms.
                        Par pirmo pamatu – faktu sagrozīšanu
                     
                  
                        107.
                     
                     
                        Komisija būtībā uzskata, ka Vispārējā tiesa ir sagrozījusi pierādījumus, uzskatot, ka Francijas Republika ar apstrīdētā pasākuma palīdzību ir pārvērtusi kapitālā nodokļu parādu. Saskaņā ar Komisijas viedokli Francijas Republika ar šo pasākumu ir piešķīrusi EDF atbrīvojumu no uzņēmumu ienākuma nodokļa. Taču, kā apgalvo Komisija, atbrīvojuma no nodokļa gadījumā privātā ieguldītāja kritērijam nav nozīmes.
                     
                  
                        108.
                     
                     
                        Tomēr otrā pamata izskatīšanā tika konstatēts, ka tad, ja dalībvalsts tai piederošam uzņēmumam piešķir ekonomiskas priekšrocības, minētās priekšrocības piešķiršanai izmantotā veida nodokļu raksturs nevar uzreiz liegt privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību. No tā a fortiori izriet, ka attiecīgās dalībvalsts izvēlētajam rīcības veidam nav nozīmes minētā kritērija piemērojamības izvērtēšanā.
                     
                  
                        109.
                     
                     
                        Šādos apstākļos apgalvotā Vispārējās tiesas pieļautā faktu sagrozīšana, pieņemot, ka tā būtu pierādīta, nekādā ziņā nevarētu ietekmēt pārsūdzētā sprieduma pamatotību. No tā izriet, ka pirmais pamats ir noraidāms kā neefektīvs.
                     
                  
                        110.
                     
                     
                        No visiem iepriekš minētajiem apsvērumiem izriet, ka apelācijas sūdzība ir jānoraida.”
                     
                  
         
         J. Par lēmumu par procedūras paplašināšanu
      
      
               51
            
            
               Pēc sprieduma lietā C‑124/10 P Komisija pieņēma lēmumu par procedūras paplašināšanu.
            
         
               52
            
            
               It īpaši ir jāpievērš uzmanība lēmuma par procedūras paplašināšanu 58.–73. punktam, kuros Komisija izvērtē, pirmkārt, privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību un, otrkārt – pakārtoti – šī paša kritērija piemērošanu aplūkojamajam pasākumam.
            
         
               53
            
            
               Par kritērija piemērojamību Komisija secina:
               
                        “66.
                     
                     
                        No iepriekšminētā izriet, ka šajā stadijā un ar atrunu, ka Francijas iestādēm būs jāsniedz paskaidrojumi par noteikumiem, kas attiecas uz finanšu līdzekļu iepriekšēju piešķiršanu ieguldīšanai tāda uzņēmuma kapitālā kā EDF 1997. gadā, kā arī citi objektīvi un pārbaudāmi fakti, kas apstiprinātu to vēlmi veikt ieguldījumu, izmantojot aplūkojamo nodokļu pasākumu, ņemot vērā visus šīs lietas faktus, šķiet, ka šis pasākums izrietēja no Francijas Republikas valsts varas statusa, noraidot privātā ieguldītāja principa piemērojamību saskaņā ar [Tiesas] norādītajiem kritērijiem.”
                     
                  
         
               54
            
            
               Savukārt par kritērija piemērošanu Komisija secina:
               
                        “71.
                     
                     
                        [Tādu faktu neesamības dēļ, kas prasīti spriedumā lietā C‑124/10 P], [..] šajā stadijā nav pierādīts, ka privāts akcionārs varētu līdzīgos apstākļos ieguldīt naudas summu, kas ir vienāda ar nesamaksāto nodokli, uzņēmumā, kas ir EDF situācijai līdzīgā situācijā. Līdz ar to EDF uzņēmumu ienākuma nodokļa [888,89 miljonu EUR apmērā] nemaksāšana 1997. gadā šķiet nevis kā produktīvs valsts kā akcionāres ieguldījums, bet drīzāk kā fiskāla rakstura atkāpes pasākums, kurš varētu būt sniedzis ekonomisku priekšrocību EDF.
                     
                  
                        72.
                     
                     
                        Šāda priekšrocība pilnīgi noteikti stiprinot EDF pozīcijas attiecībā pret tās konkurentiem, jo pašu kapitāla summa citu faktoru starpā nosaka uzņēmuma kapacitāti un ārējā finansējuma apstākļus. Tādējādi tā rada konkurences izkropļojumu LESD 107. panta 1. punkta izpratnē. Priekšrocība noteikti esot selektīva, jo uzņēmumu ienākuma nodokļa nemaksāšana par daļu no finanšu [rezervēm] veido tāda nodokļu režīma izņēmumu, ko normāli piemēro šādai operācijai, un šajā gadījumā šis izņēmums esot ticis attiecināts vienīgi uz uzņēmumu EDF.”
                     
                  
         
         K. Par apstrīdēto lēmumu
      
      
               55
            
            
               Apstrīdētajā lēmumā Komisija paziņoja, ka atbalsta pasākums, ko saņēma EDF, ir nesaderīgs ar iekšējo tirgu, un pieprasīja šā atbalsta atgūšanu ar procentiem.
            
         
               56
            
            
               Šajā saistībā Komisija apstrīdētajā lēmumā min šādus pamatojumus.
            
         
               57
            
            
               Pirmkārt, apstrīdētā lēmuma preambulas 62.–108. apsvērumā Komisija izklāsta argumentus, ko Francijas Republika un EDF izvirzīja formālajā izmeklēšanas procedūrā, kas notika pēc lēmuma par procedūras paplašināšanu.
            
         
               58
            
            
               Otrkārt, apstrīdētā lēmuma preambulas 113.–123. apsvērumā atgādinājusi apstrīdētā pasākuma saturu, Komisija uzskata, ka atteikšanās iekasēt nodokli, pārgrupējot koncedenta tiesības kapitālā, prima facie ir selektīva priekšrocība par labu EDF.
            
         
               59
            
            
               Treškārt, apstrīdētā lēmuma preambulas 124. apsvērumā Komisija atgādina Francijas Republikas argumentus, kurus tā pauda savos 2002. gada 11. decembra apsvērumos un saskaņā ar kuriem atteikšanās iekasēt nodokli līdzinoties papildu kapitālieguldījumam par summu, kas identiska tai, kura bija jāmaksā kā nodoklis.
            
         
               60
            
            
               Ceturtkārt, Komisija atgādina, ka spriedumā lietā C‑124/10 P, 99. punktā Tiesa uzskatīja, ka Vispārējā tiesa nebija iepriekš izlēmusi ne par tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja kritērija piemērojamību šajā lietā, ne par šī kritērija iespējamās piemērošanas apstrīdētajam pasākumam rezultātu.
            
         
               61
            
            
               Piektkārt, pēc tam apstrīdētā lēmuma preambulas 126.–153. apsvērumā Komisija izvērtē privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību, ņemot vērā Tiesas šajā ziņā sniegtos precizējumus spriedumā lietā C‑124/10 P. Šim nolūkam tā analizē faktus, kas attiecas uz apgalvoto lēmumu par ieguldījumu, ekonomiskos vērtējumus, kas esot veikti ar mērķi noteikt minētā ieguldījuma rentabilitāti, apstrīdētā pasākuma raksturu un priekšmetu, kā arī kontekstu, kurā šis pēdējais lēmums ticis pieņemts, un noteikumus, kuriem tas pakļauts.
            
         
               62
            
            
               Komisija pabeidz šo analīzi, izdarot šādus secinājumus:
               
                        “154.
                     
                     
                        Lielākā daļa iepriekš norādīto elementu skaidri norāda, ka [Francijas Republika] netika iepriekš vai vienlaicīgi ar ekonomiskās priekšrocības piešķiršanu, kas izriet no uzņēmumu nodokļa nemaksāšanas, pieņēmusi lēmumu ar nodokļu atbrīvojuma palīdzību veikt ieguldījumu EDF. No tā izriet, ka tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja princips nešķiet piemērojams šim pasākumam. Turpmākiem apsvērumiem, kas attiecas uz tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja principu, tātad ir alternatīvs raksturs.”
                     
                  
         
               63
            
            
               Pēc tam apstrīdētā lēmuma preambulas 155.–193. apsvērumā Komisija pakārtoti izvērtē, vai privātā ieguldītāja kritērijs, ja pieņem, ka tas ir piemērojams, ir izpildīts šajā gadījumā.
            
         
               64
            
            
               Komisija pabeidz šo analīzi, izdarot šādus secinājumus:
               
                        “191.
                     
                     
                        [Lai arī] tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja princips [būtu piemērojams], ņemot vērā Francijas iestāžu nosūtītos dokumentus, kuros tās izskaidroja peļņas prognozes un riskus, kas saistīti ar iespējamo ieguldījumu nodokļu atbrīvojuma veidā, tirgus ekonomikas privāta ieguldītāja principa pārbaudes piemērošana ļauj secināt, ka zinošs privāts ieguldītājs nebūtu ieguldījis summu, kas vienlīdzīga ar EDF kapitāla palielinājumu 1997. gadā.
                     
                  
                        192.
                     
                     
                        
                           EDF uzņēmumu [ienākuma] nodokļa nemaksāšana 5,88 miljardu FRF apmērā nešķiet produktīvs valsts kā akcionāres ieguldījums, piemērojot tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja principu. Tas drīzāk šķiet kā [atkāpes pasākums nodokļu atbrīvojuma veidā] ad hoc, kas radījis EDF ekonomisku priekšrocību, kura atbilstoša nesamaksātajai nodokļu summai. Šāda priekšrocība pilnīgi noteikti stiprina EDF pozīcijas attiecībā pret tās konkurentiem, jo pašu kapitāla summa citu faktoru starpā nosaka uzņēmuma kapacitāti un ārējā finansējuma apstākļus, lai gan, piemēram, tādējādi ekonomētus resursus [varēja] izmantot citiem mērķiem, jo īpaši ieguldījumam Francijā vai citās dalībvalstīs vai arī konkurentos, kas veica savu aktivitāti 1997. gadā.
                     
                  
                        193.
                     
                     
                        Tādējādi šī ekonomiskā priekšrocība rada konkurences izkropļojumus LESD 107. panta 1. punkta interpretācijā. Priekšrocība ir selektīva, jo uzņēmumu [ienākuma] nodokļa nemaksāšana par daļu no finanšu [rezervēm] veido [tāda] nodokļu režīma izņēmumu, kuru [parasti] piemēro šādai operācijai, un šajā gadījumā šis izņēmums ir ticis piemērots vienīgi [iestādei] EDF.”
                     
                  
         
               65
            
            
               Secinājusi, ka ir notikusi valsts līdzekļu izmantošana (apstrīdētā lēmuma preambulas 194. un 195. apsvērums), ka ir bijis konkurences izkropļojums un ietekme uz tirdzniecību starp dalībvalstīm (minētā lēmuma preambulas 196.–206. apsvērums) un ka atbalsts ir nesaderīgs ar iekšējo tirgu (šī lēmuma preambulas 207.–215. apsvērums), Komisija paziņo, ka apstrīdētais pasākums ir atbalsts, kas ir nesaderīgs ar iekšējo tirgu, un liek to atgūt.
            
         
         II. Tiesvedība un lietas dalībnieku prasījumi
      
      
               66
            
            
               Ar prasības pieteikumu, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegts 2015. gada 22. decembrī, EDF cēla šo prasību.
            
         
               67
            
            
               Ar dokumentu, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegts 2016. gada 20. aprīlī, Francijas Republika lūdza atļauju iestāties šajā tiesvedībā EDF prasījumu atbalstam. Ar 2016. gada 24. maija lēmumu Vispārējās tiesas trešās palātas priekšsēdētājs atļāva tai iestāties lietā. Persona, kas iestājusies lietā, savu procesuālo rakstu un lietas dalībnieki savus apsvērumus par šo rakstu iesniedza noteiktajos termiņos.
            
         
               68
            
            
               Tā kā Vispārējās tiesas palātu sastāvs ir mainīts, piemērojot Vispārējās tiesas Reglamenta 27. panta 5. punktu, tiesnesis referents tika norīkots uz trešo palātu, kurai līdz ar to tika iedalīta šī lieta.
            
         
               69
            
            
               Par tiesvedības rakstveida daļas pabeigšanu dalībniekiem tika paziņots 2016. gada 26. septembrī. Reglamenta 106. panta 2. punktā noteikto trīs nedēļu laikā pēc šī paziņojuma neviens lietas dalībnieks neiesniedza pieteikumu par tiesas sēdes noturēšanu.
            
         
               70
            
            
               Lēmumā, kas dalībniekiem tika paziņots 2017. gada 19. maijā, Vispārējā tiesa, uzskatīdama, ka no lietas materiāliem ir guvusi pietiekamu informāciju, ņemot vērā to, ka nebija dalībnieku pieteikumu šajā saistībā, nolēma prasību izlemt bez tiesvedības mutvārdu daļas atbilstoši Reglamenta 106. panta 3. punktam.
            
         
               71
            
            
               Ar dokumentu, kas Vispārējās tiesas kancelejai tika nosūtīts 2017. gada 19. maijā, prasītāja lūdza noturēt tiesas sēdi sakarā ar nozīmību, kāda šai lietai bija attiecībā uz to un it īpaši uz tās finansiālajām sekām.
            
         
               72
            
            
               Ar dokumentu, kas tika paziņots 2017. gada 12. jūnijā, tika konstatēts, ka pieteikuma par tiesas sēdes rīkošanu iesniegšanas termiņš bija beidzies 2016. gada 31. oktobrī un ka šis pieteikums līdz ar to ir iesniegts ārpus Reglamenta 106. pantā noteiktā termiņa, prasītājai nenorādot apstākļus, kas ļautu konstatēt neparedzētus apstākļus vai nepārvaramas varas gadījumu atbilstoši Eiropas Savienības Tiesas statūtu 45. pantam, kas jāpiemēro likumiskajos termiņos kā šajā lietā.
            
         
               73
            
            
               2017. gada 20. septembrī Tiesa pasludināja spriedumu lietā Komisija/Frucona Košice, C‑300/16 P, (EU:C:2017:706), (turpmāk tekstā – “spriedums Frucona Košice”), noraidot prasību, kas bija celta pret 2016. gada 16. marta spriedumu Frucona Košice/Komisija (T‑103/14, EU:T:2016:152).
            
         
               74
            
            
               Ar dokumentu, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegts 2017. gada 3. oktobrī, prasītāja lūdza, lai starp dalībniekiem notiktu rakstiskas vai mutiskas debates par sprieduma Frucona Košice ietekmi uz šo lietu.
            
         
               75
            
            
               Ar 2017. gada 12. oktobra lēmumu Vispārējā tiesa nolēma atkārtoti sākt rakstveida procedūru un pievienot prasītājas pieteikumu lietai un lūdza dalībniekus iesniegt rakstveida apsvērumus par to, kāda ietekme, viņu ieskatā, spriedumam Frucona Košice ir uz šo lietu.
            
         
               76
            
            
               Lietas dalībnieki uz šo lūgumu atbildēja noteiktajos termiņos.
            
         
               77
            
            
               2017. gada 9. novembrī trešās palātas priekšsēdētājs nolēma izbeigt procedūras rakstveida daļu. Šis lēmums tika paziņots dalībniekiem, precizējot, ka līdz ar šo paziņojumu nesākas termiņš pieteikuma par tiesas sēdes rīkošanu iesniegšanai, kā paredzēts Reglamenta 106. pantā.
            
         
               78
            
            
               
                  EDF, ko atbalsta Francijas Republika, prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
               
                        –
                     
                     
                        galvenokārt – atcelt apstrīdētā lēmuma 1.–5. pantu;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        pakārtoti – atcelt apstrīdētā lēmuma 1.–3. pantu;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
                     
                  
         
               79
            
            
               Komisijas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
               
                        –
                     
                     
                        prasību noraidīt;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        piespriest EDF atlīdzināt tiesāšanās izdevumus un piespriest Francijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kas saistīti ar tās iestāšanos lietā.
                     
                  
         
         III. Juridiskais pamatojums
      
      
               80
            
            
               Prasības pamatojumam EDF izvirza četrus galvenos pamatus un divus pakārtotus pamatus.
            
         
               81
            
            
               Pirmais galvenais pamats attiecas uz LESD 266. panta pārkāpumu tajā, ka Komisija esot nepareizi izpratusi gan sprieduma lietā T‑156/04 rezolutīvo daļu, gan tā pamatā esošos motīvus.
            
         
               82
            
            
               Otrais galvenais pamats attiecas uz LESD 107. panta pārkāpumu tajā, ka Komisija, izvērtējot privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību, esot kļūdījusies gan attiecībā uz tiesību piemērošanu, gan faktiem.
            
         
               83
            
            
               Trešais galvenais pamats attiecas uz LESD 107. panta pārkāpumu tajā, ka Komisija, izvērtējot privātā ieguldītāja kritērija piemērošanu, esot kļūdījusies gan attiecībā uz tiesību piemērošanu, gan faktiem.
            
         
               84
            
            
               Ceturtais galvenais pamats attiecas uz apstrīdētā lēmuma pamatojuma trūkumu.
            
         
               85
            
            
               Pirmais pakārtoti izvirzītais pamats attiecas, pirmkārt, uz to, ka aplūkojamie pasākumi, pieņemot, ka tos varētu kvalificēt par atbalstu, lielākoties esot jāuzskata par pastāvošu atbalstu, piemērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 659/1999 (1999. gada 22. marts), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus [EKL 88. panta] piemērošanai (OV 1999, L 83, 1. lpp.), 1. panta b) punkta v) apakšpunktu, ciktāl tie tikuši veikti pirms elektroenerģijas nozares faktiskas liberalizācijas, un, otrkārt, uz to, ka lielākā daļa no tiem esot jāuzskata par tādiem, uz kuriem attiecas noilgums minētās regulas 15. panta 1. punkta izpratnē.
            
         
               86
            
            
               Ar otro pakārtoti izvirzīto pamatu EDF apgalvo, ka apstrīdētajā lēmumā katrā ziņā esot pieļautas vairākas kļūdas aprēķinos un ka tas to padarot par spēkā neesošu.
            
         
               87
            
            
               Francijas Republika uzskata, ka EDF pamati ir pamatoti, bet ir iesniegusi apsvērumus tikai attiecībā uz pirmajiem trijiem pamatiem, kas izvirzīti kā galvenie.
            
         
         A. Par pirmo pamatu, kas izvirzīts kā galvenais
      
      
         
            1.
          
            Lietas dalībnieku argumenti
         
      
      
               88
            
            
               
                  EDF, ko atbalsta Francijas Republika, apgalvo, ka Komisija esot pārkāpusi LESD 266. pantu, neizpildot spriedumu lietā T‑156/04, ciktāl, pirmkārt, tā apstrīdētajā lēmumā uzskatot, ka lēmums par procedūras sākšanu nav nelikumīgs un ka līdz ar to tas var veidot pamatu jaunam lēmumam, lai gan, tās ieskatā, lēmuma par procedūras sākšanu pamatā esot kļūdains faktu izklāsts, kas tieši licis Vispārējai tiesai atcelt galīgo lēmumu, kura pamatā arī bijis tas pats kļūdainais faktu izklāsts. Apstrīdētajā lēmumā tādējādi esot pieļautas tās pašas kļūdas un saturiskās neprecizitātes kā tās, ar ko tika pamatota galīgā lēmuma atcelšana.
            
         
               89
            
            
               Otrkārt, EDF ieskatā, Komisija neatkāpjoties no tā, ka apstrīdētajā lēmumā pamato savu analīzi ar vienu pasākumu, proti, nodokļu dāvanu, kas izrietot no nepamatoti piešķirta nodokļu atvieglojuma, ko tā esot saņēmusi, lai arī Vispārējā tiesa šādu faktu izklāstu esot skaidri noraidījusi spriedumā lietā T‑156/04.
            
         
               90
            
            
               Pēc EDF domām, Komisija, tostarp savā iebildumu rakstā, turpinot nošķirt faktiski īstenoto pasākumu, proti, kapitāla palielinājumu, kas izrietēja no atjaunošanai paredzēto finanšu rezervju ierakstīšanas postenī “Kapitālieguldījumi”, un vienu no tā ietekmēm nodokļu ziņā, proti, “koncedenta tiesību” neaplikšanu ar nodokli, lai arī Vispārējā tiesa šo pieeju esot noraidījusi, kvalificējot 1997. gada 22. decembra vēstuli par īstenotā pasākuma, kas, tās ieskatā, bija ar Likumu Nr. 97‑1026 veikta uzņēmuma rekapitalizācija, paskaidrojošu dokumentu. Tā uzskata, ka Vispārējā tiesa rekapitalizācijas pasākumā nekad neesot nošķīrusi atjaunošanai paredzēto finanšu rezervju dažādo daļu raksturu un uz tām attiecināmos noteikumus.
            
         
               91
            
            
               
                  EDF uzskata, ka Komisijas argumentācijas pamatā tādējādi esot tas, ka ir sajaukta apstrīdētā pasākuma kvalifikācija, proti, pastāv vai nepastāv valsts atbalsts, un tā identificēšana. Tās ieskatā, Vispārējā tiesa neesot izteikusies par apstrīdētā pasākuma kvalifikāciju privātā ieguldītāja kritērija piemērojamības vai piemērošanas aspektā, bet, gluži pretēji, esot precīzi identificējusi minēto pasākumu. Šāda faktu konstatācija esot ne tikai nepieciešamais priekšnosacījums jebkādai turpmākajai juridiskajai analīzei, bet pirmām kārtām Vispārējās tiesas, faktu suverēnā tiesneša, prerogatīva. Līdz ar to trūkstot Komisijas argumentu, saskaņā ar kuriem Vispārējā tiesa nebūtu galīgi kvalificējusi faktus.
            
         
               92
            
            
               
                  EDF precizē, ka šajā ziņā esot jāizvērtē, cik lielā mērā faktu apraksts, kas ietverts apstrīdētajā lēmumā, atšķiras no tā, ko izmantojusi Vispārējā tiesa, un pēc tam [jāizvērtē], vai šīs pēdējās veiktie faktu konstatējumi ir pamats, kas veido nepieciešamo pamatojumu tās 2009. gadā pasludinātā sākotnējā lēmuma atcelšanai.
            
         
               93
            
            
               
                  EDF ieskatā, Vispārējā tiesa esot identificējusi aplūkojamo pasākumu kā ar Likumu Nr. 97‑1026 veiktu tās rekapitalizāciju, neveicot nošķīrumu starp finanšu rezervēm, kas tika pārgrupētas par kapitālieguldījumiem, savukārt Komisija turpinot ņemt vērā tikai daļas minēto finanšu rezervju neaplikšanu ar nodokli. No tā EDF secina, ka, lai arī esot taisnība, ka Komisija ir “ņēmusi vērā” ar minēto likumu veikto rekapitalizāciju, [tā to esot ņēmusi vērā] kā vienkāršu konteksta elementu, nevis kā tādu, kas pats par sevi veido aplūkojamo pasākumu.
            
         
               94
            
            
               Komisijas veiktās daļējās aplūkojamā pasākuma identificēšanas kritika esot sākuma punkts un pats nosacījums argumentācijai, kuru izmantojusi Vispārējā tiesa un kuras dēļ arī ticis anulēts sākotnējais lēmums. Līdz ar to pasākuma identificēšana esot tiesību jautājums, kas faktiski un obligāti ticis izskatīts Vispārējā tiesā, un līdz ar to motīvs, kas esot nepieciešamais pamatojums sprieduma lietā T‑156/04 rezolutīvajai daļai.
            
         
               95
            
            
               Komisija apstrīd šos argumentus.
            
         
         
            2.
          
            Vispārējās tiesas vērtējums
         
      
      
               96
            
            
               Attiecībā uz res judicata spēku ir jāatgādina, ka Tiesa ir lēmusi – lai nodrošinātu gan tiesību un tiesisko attiecību stabilitāti, gan pareizu tiesvedību, ir svarīgi, lai tiesu nolēmumus, kas ir stājušies spēkā pēc tam, kad ir izmantoti pieejamie tiesību aizsardzības līdzekļi vai beigušies šādai pārsūdzībai paredzētie termiņi, vairs nevarētu apstrīdēt (spriedums, 2012. gada 19. aprīlis, Artegodan/Komisija, C‑221/10 P, EU:C:2012:216, 86. punkts).
            
         
               97
            
            
               Turklāt, pirmkārt, res judicata spēks attiecas tikai uz faktiem un tiesību jautājumiem, kas faktiski vai obligāti tika izskatīti attiecīgajā tiesas nolēmumā. Otrkārt, šis spēks attiecas ne tikai uz šī nolēmuma rezolutīvo daļu, bet arī uz tā motīviem, kas ir tā rezolutīvās daļas nepieciešamais pamatojums un kas tādēļ nav no tās atdalāmi (spriedums, 2012. gada 19. aprīlis, Artegodan/Komisija, C‑221/10 P, EU:C:2012:216, 87. punkts).
            
         
               98
            
            
               Sprieduma lietā T‑156/04 res judicata spēka piemērojamība tādējādi ir jānosaka, ievērojot spriedumu lietā C‑124/10 P pēc Komisijas iesniegtās apelācijas sūdzības par spriedumu lietā T‑156/04 (šajā nozīmē skat. spriedumu, 2012. gada 19. aprīlis, Artegodan/Komisija, C‑221/10 P, EU:C:2012:216, 88. punkts).
            
         
               99
            
            
               Šajā gadījumā ir jāatgādina, ka, pirmkārt, lēmuma par procedūras sākšanu 50. un 51. punktā Komisija uzskatīja:
               
                        “50.
                     
                     
                        [..] ir jānošķir jau izmantotās [finanšu rezerves] un neizmantotās [finanšu rezerves], kas 1997. gada beigās attiecīgi bija 18345 miljoni FRF un 38521 miljons [FRF].
                     
                  
                        51.
                     
                     
                        No izmantoto [finanšu rezervju] kopējās summas 14119 miljoni FRF tika pārgrupēti bilances postenī “Kapitālieguldījumi”, atlikumu 4226 miljonus FRF ierakstot dažādos revalvācijas kontos. Tā kā pārkvalificēšana netika ierakstīta peļņas un zaudējumu kontā un kapitāla palielināšana netika uzskatīta par sabiedrības neto kapitāla palielinājumu uzņēmumu ienākuma nodokļa aprēķinā, ar šo pārkvalificēšanu tika konsolidēts nodokļu atvieglojums, kas bija EDF attiecībā uz tās [finanšu rezervēm].
                        Francijas iestāžu ieskatā, priekšrocību, ko EDF saņēma kā nodokļu atvieglojumu, var novērtēt 5883 miljonu FRF apmērā [14119 × 41,67 %].”
                     
                  
         
               100
            
            
               Otrkārt, sākotnējā lēmuma preambulas 91. un 99. apsvērumā Komisija uzskatīja, ka “[..] koncedenta tiesības būtu bijis jāapliek ar nodokli tajā pašā laikā un ar tādu pašu procentu likmi kā pārējās finanšu rezerves, kas atbrīvotas no aplikšanas ar nodokli”, ka “tas nozīmē, ka koncedenta tiesības 14,119 miljardu FRF apmērā būtu bijis jāpieskaita neizmantotajām finanšu rezervēm 38,5 miljardu FRF apmērā, lai tās apliktu ar nodokli ar procentu likmi 41,66 %, kuru Francijas iestādes piemēroja EDF bilances pārstrukturēšanai”, ka, “nemaksājot visu uzņēmumu ienākuma nodokli, kas bija jāmaksā bilances pārstrukturēšanas laikā, EDF ieekonomēja 888,89 miljonus EUR” un ka “tas, ka EDF 1997. gadā nesamaksāja nodokļus 888,89 miljonu EUR apmērā, tādējādi rad[īja] grupai priekšrocību”.
            
         
               101
            
            
               Sava izvērtējuma nobeigumā Komisija secināja, ka “EDF uzņēmumu ienākuma nodokļa nemaksāšana 1997. gadā par no nodokļiem atbrīvotu [finanšu rezervju] VAT atjaunošanai daļu, kas atbilst koncedenta tiesībām 14,119 miljardu [FRF] apmērā, kuras pārgrupētas kapitālieguldījumos, [bija] ar kopējo tirgu nesaderīgs valsts atbalsts” (sākotnējā lēmuma 3. pants).
            
         
               102
            
            
               Treškārt, spriedumā lietā T‑156/04 Vispārējā tiesa precizēja:
               
                        “111.
                     
                     
                        [..] gan lēmumā par procedūras [sākšanu], gan apstrīdētajā lēmumā Komisija pārbaudīja koncedenta tiesību aplikšanu ar nodokļiem ar Likumu Nr. 97‑1026 veiktajā EDF bilances pārstrukturēšanā (turpmāk tekstā – “apstrīdētais pasākums”) un ka tāpēc šajā ziņā pārbaudes ietvari abos šajos lēmumos ir vienādi.”
                     
                  
         
               103
            
            
               Spriedumā lietā T‑156/04 pēc tam Vispārējā tiesa lēma:
               
                        “253.
                     
                     
                        Ievērojot vajadzību apstrīdēto pasākumu izvērtēt tā apstākļos, Komisija tādējādi nevarēja pārbaudīt tikai Francijas Republikas [pieņemto tiesību normu fiskālās sekas], vienlaikus nepārbaudot un, iespējams, šīs pārbaudes beigās noraidot Francijas Republikas argumentu pamatotību, apgalvojot, ka atteikšanos no nodokļu parāda EDF bilances pārstrukturēšanas un kapitāla palielināšanas ietvaros, kas bija Likuma Nr. 97‑1026 4. panta priekšmets, varēja uzskatīt par darījumu, kas atbilda privātā ieguldītāja kritērijam.”
                     
                  
         
               104
            
            
               Ir jākonstatē, ka apstrīdētais pasākums, kā to noteica Vispārējā tiesa, attiecas uz “koncedenta tiesību aplikšanu ar nodokļiem EDF bilances pārstrukturēšanā” un ka Vispārējā tiesa sodīja Komisiju par to, ka tā nebija izvērtējusi privātā ieguldītāja kritēriju tikai fiskālā rakstura dēļ, kas piemita šim pasākumam, ko, tās ieskatā, Francijas Republika bija īstenojusi valsts varas īstenotājas statusā, un par to, ka tā nebija izvērtējusi šo pasākumu kontekstā, kurā tas bija ticis veikts, proti, EDF rekapitalizācijas kontekstā, lai izvērtētu, vai šajā lietā bija piemērojams privātā ieguldītāja kritērijs, šī pasākuma fiskālajam raksturam principā neesot pretrunā tam, ka šo kritēriju var minēt valsts.
            
         
               105
            
            
               Ceturtkārt, ir jāpievērš uzmanība, pirmām kārtām, sprieduma lietā C‑124/10 P 16., 19., 21. un 35. punktam (skat. iepriekš 50. punktu), kuros ir atgādināts priekšrocības, kādu to identificējusi Komisija un Vispārējā tiesa, saturs, un, otrām kārtām, ir jāatgādina, ka Tiesa minētā sprieduma 99. punktā lēma, ka ar spriedumu lietā T‑156/04 Vispārējā tiesa šajā lietā nebija iepriekš izlēmusi ne par privāta ieguldītāja kritērija piemērojamību, ne par minētā kritērija iespējamās piemērošanas rezultātu.
            
         
               106
            
            
               Pretēji tam, ko apgalvo EDF, no sprieduma lietā T‑156/04, to lasot saistībā it īpaši ar sprieduma lietā C‑124/10 P 87., 92., 93., 98.–100. un 108. punktu (kas tika atgādināti iepriekš 50. punktā), nevar secināt, ka pasākums, kas bija jāpārbauda, faktiski būtu nevis atteikšanās iekasēt nodokli par koncedenta tiesībām, bet “ar Likumu Nr. 97‑1026 veikta EDF rekapitalizācija, neveicot nošķīrumu starp finanšu [rezervēm], kas tika pārgrupētas par kapitālieguldījumiem,” (prasības pieteikuma 9. punkts un replikas raksta 7. un 17. punkts) vai “[..] tāda uzņēmuma rekapitalizācij[u], kuram valsts ir akcionāre”, ko “pēc būtības [Vispārējā tiesa būtu uzskatījusi par tādu, kas tiecas pierādīt], ka “valsts veiktā ieguldījuma mērķi bija iespējams salīdzināt ar privāta ieguldītāja mērķi”” (prasības pieteikuma 86. punkts).
            
         
               107
            
            
               Līdz ar to, nepieļaujot kļūdu un nepārkāpjot sprieduma lietā T‑156/04 res judicata spēku, atsākusi administratīvo procedūru, Komisija apstrīdētajā lēmumā pārbaudīja privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību pasākumam, ar kuru Francijas Republika atteicās iekasēt nodokli, pārgrupējot koncedenta tiesības kapitālieguldījumā, (apstrīdētā lēmuma 117. un 188. punkts un 1. pants), pasākumam, ko, kā to atgādina Komisija, turklāt Francijas Republika ir skaidri un neapšaubāmi noteikusi kā apstrīdēto pasākumu 2002. gada 9. aprīļa paziņojumā, ko tā nosūtīja Komisijai (skat. iepriekš 27. punktu).
            
         
               108
            
            
               Tādējādi šis pamats ir jānoraida.
            
         
         B. Par otro pamatu, kas izvirzīts kā galvenais
      
      
               109
            
            
               Otrais pamats, ko EDF ir izvirzījusi kā galveno un ar ko tā būtībā apgalvo, ka Komisija esot kļūdaini uzskatījusi, ka privātā ieguldītāja kritērijs šajā lietā nebija piemērojams, ir sadalīts piecās daļās.
            
         
               110
            
            
               Pirmās daļas atbalstam EDF apgalvo, ka, izvērtējot privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību, Komisija nepamatoti neesot ņēmusi vērā vairākus dokumentus un materiālus, kas tai bija iesniegti.
            
         
               111
            
            
               Otrā daļa attiecas uz to, ka Komisija, neievērojot spriedumu lietā C‑124/10 P, esot sistemātiski sajaukusi aspektus, kas attiecas uz privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību, un aspektus, kas attiecas uz šī kritērija piemērošanu.
            
         
               112
            
            
               Ar trešo daļu EDF apgalvo, ka Komisija esot nepamatoti izslēgusi privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību tāpēc, ka Francijas Republika papildus apsvērumiem, kuri attiecas uz tās kā akcionāres statusu, bija tostarp ņēmusi vērā apsvērumus, kas attiecas uz tās kā valsts varas īstenotājas statusu.
            
         
               113
            
            
               Ceturtās daļas atbalstam EDF apgalvo, ka Komisija esot kļūdaini uzskatījusi, ka pastāv pienākums sagatavot formālu biznesa plānu, lai pamatotu privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību.
            
         
               114
            
            
               Visbeidzot, piektās daļas atbalstam EDF apgalvo, ka tad, ja Komisija nebūtu pieļāvusi šīs dažādās kļūdas tiesību piemērošanā un faktos, tā varētu vienīgi nonākt pie slēdziena par privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību, ņemot vērā šī pasākuma raksturu un priekšmetu, apstākļus, kādos tas tika veikts, kā arī izvirzīto mērķi un minētajam pasākumam piemērojamos noteikumus.
            
         
         
            1.
          
            Apstrīdētā lēmuma atgādinājums
         
      
      
               115
            
            
               Apstrīdētā lēmuma preambulas 113.–123. apsvērumā atgādinājusi apstrīdētā pasākuma saturu, Komisija tā preambulas 126.–154. apsvērumā vērtēja privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību šim pasākumam, formulējot šādi:
               
                        “126.
                     
                     
                        Lai noteiktu tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja principa iespējamo piemērojamību, pietiek vispārēja novērtējuma ietvaros konstatēt, vai atbrīvojumu no nodokļiem Francijas Republika piešķīrusi kā akcionāre vai kā valsts varas īstenotāja. Tiesa savā 2012. gada 5. jūnija spriedumā precizē vairākus elementus, kas jāņem vērā, veicot šo vispārējo novērtēšanu. Elementi, kas plašāk izpētīti turpmāk tekstā saistībā ar attiecīgajiem apstākļiem, ir šādi:
                        dalībvalstij šaubu gadījumā bez neskaidrībām un uz objektīvu un pārbaudāmu elementu pamata ir jākonstatē, ka īstenotais pasākums izriet no tās kā akcionāres darbības; šiem elementiem ir skaidri jāparāda, ka attiecīgā dalībvalsts pirms vai vienlaicīgi ar ekonomiskās priekšrocības piešķiršanu ar attiecīgi īstenotiem pasākumiem ir pieņēmusi lēmumu veikt ieguldījumu valsts kontrolētā uzņēmumā;
                        tāpēc tai var būt jāiesniedz pierādījumi par to, ka lēmums tika pieņemts, pamatojoties uz ekonomiskiem novērtējumiem, kas ir līdzvērtīgi tādiem novērtējumiem, kādus apstākļos, kas ir pēc iespējas līdzīgi dalībvalsts situācijai, turpmākās peļņas noteikšanas nolūkā pirms ieguldīšanas sagatavotu tirgus ekonomikā zinošs privāts ieguldītājs, lai noteiktu šāda ieguldījuma peļņas prognozes nākotnē; Komisija var atteikties izskatīt pierādījuma elementus, kas sagādāti pēc tam, kad bijis pieņemts lēmums veikt attiecīgo ieguldījumu;
                        šajā ziņā var būt svarīgs pasākuma raksturs un priekšmets, konteksts, kurā tas iekļaujas, kā arī mērķis un noteikumi, kuriem minētais pasākums ir pakļauts;
                        tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja kritērija piemērošana tāpēc būtu ļāvusi noteikt, vai privāts akcionārs varētu līdzīgos apstākļos ieguldīt naudas summu, kas ir vienāda ar nesamaksāto nodokli, uzņēmumā, kas ir EDF situācijai līdzīgā situācijā.
                     
                  
                        127.
                     
                     
                        Savās 2002. gada 11. decembra piezīmēs, kas minētas 42. apsvērumā, Francijas iestādes apstiprināja, ka tika nospriests, ka efektīvāk un neitrālāk pašam EDF būtu tieši pārcelt koncedenta tiesības uz pašu kapitālu to kopumā, nemaksājot uzņēmumu [ienākuma] nodokli. Tomēr neviens no dokumentiem, kas bijuši pirms vai vienlaicīgi ar minēto lēmumu neieturēt nodokļus, ko nosūtījusi [Francijas Republika] vai EDF, atbalstot savas piezīmes attiecībā uz lēmumu par procedūras [paplašināšanu], ne tieši, ne netieši nemin iespējamo lēmumu par ieguldījumu, tā sekām, priekšrocībām un trūkumiem vai analogu lēmumu palielināt kapitālieguldījumu summu, neatvelkot nodokļus. Francijas iestāžu nosūtītie dokumenti, kas pieminēti 87.–108. apsvērumā, nemin un, a fortiori, neanalizē priekšrocības un trūkumus valstij no lēmuma neatvilkt uzņēmumu [ienākuma] nodokli no daļas koncedenta tiesību rezervju, kas pārgrupētas par kapitālieguldījumiem EDF atbilstoši 1997. gada 10. novembra Likumam Nr. 97‑1026.
                     
                  
                        128.
                     
                     
                        [Francijas Republikai] šaubu gadījumā par tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja principa piemērojamību, kādas tās formulējusi Komisija, pienākas bez neskaidrībām un uz objektīvu un pārbaudāmu elementu pamata pierādīt, ka īstenotais pasākums izriet no tās kā akcionāres lomas. Tomēr, ņemot vērā iesniegtos elementus, šķiet, ka lēmums veikt ieguldījumu, atsakoties saņemt nodokļus, kas EDF būtu jāmaksā, ticis pieņemts klusējot, bez motivēta juridiska dokumenta, kas ļautu uzzināt vai pārbaudīt precīzu šī lēmuma saturu, iemeslus un juridisko pamatojumu, uz ko tas balstās un kura kompetenta iestāde un kurā datumā to pieņēmusi. Attiecībā uz Tiesas izceltajiem elementiem, lai pārbaudītu tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja principa piemērojamību, īpaši jāizceļ vajadzība pēc objektīviem un pārbaudāmiem elementiem, realitātē īstenots pasākums vai iepriekšēji ekonomiski novērtējumi, atsauču vai materiālu pierādījumu trūkums jāuzskata par pirmo norādi uz šī principa nepiemērojamību.
                     
                  
                        129.
                     
                     
                        Tā kā nav dokumentu, kuros iespējams izsekot minētajam lēmumam, jāapraksta iespējamais ieguldījumu pasākums, ko Francijas valsts varētu būt īstenojusi. Šajā gadījumā Tiesa novērtējusi, ka tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja kritērija piemērošana tāpēc būtu ļāvusi noteikt, vai privāts akcionārs varētu līdzīgos apstākļos ieguldīt [5,88 miljardus FRF] uzņēmumā, kas ir EDF situācijai līdzīgā situācijā. [Francijas Republikas] ieguldījums ietvertu atteikšanos no šīs summas iekasēšanas, plānojot tādas peļņas gūšanu, kas pārsniedz sākotnēji izmantotos resursus. Tātad analīze jāveic attiecībā uz maksājamā uzņēmumu [ienākuma] nodokļa summu.
                     
                  
                        130.
                     
                     
                        Šajā saistībā pētījumu, atsauču vai specifisku analīžu trūkums par ieguldījumu [rentabilitāti] summai, ko sastāda nodokļu atbrīvojums, rada grūtības [Francijas Republikas] vai EDF iesniegtajā informācijā izdalīt minētā ieguldījuma ietekmi. Šīs grūtības nav nepārvaramas, tāpēc analīzes vajadzībām lielākajā daļā nozīmīgo faktoru, lai pārbaudītu tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja principa piemērojamību un piemērošanu, tiek uzskatīts, ka EDF kapitāla atdeves pieaugums par nesamaksātā nodokļa summu iegūst tādas tiesības, kas saistītas ar ieguldījumu kopumu. Tādējādi, ja ieguldījumi tika atlīdzināti ar zināmu likmi, šai likmei bija jābūt un tā tika piemērota neiekasētā nodokļa summai. Turpretī gadījumos, kad tiek saglabāta margināla vai papildu ietekme, [Francijas Republikas] vai EDF nosūtītā informācija neļauj no pirmā skata ilustrēt ietekmi, ko radījusi ieguldījumu summas palielināšana atbilstoši nenomaksātajai nodokļa summai.
                     
                  
                        131.
                     
                     
                        Nodokļu neieturēšanas rezultātā EDF kapitālieguldījumi palielinājās un attiecīgi EDF pašu kapitāls papildinājās par [5,88 miljardiem FRF], un kopējā pārgrupēto rezervju summa bija [14,119 miljardi FRF]. Šīs [finanšu rezerves], kas neatbilst jaunas naudas ieguldījumam no valsts kā akcionāres, tikušas pārgrupētas par kapitālieguldījumiem, tās pārnesot uz atbilstošu posteni EDF bilances augšdaļā, arī pašu kapitālu (kapitāls, ieguldījumi u.c. – 2. tabula). Bez atbrīvojuma no nodokļiem EDF pašu kapitāls, kam vajadzēja sasniegt [79,8 miljardus FRF] 1997. gadā, būtu sasniedzis [72,1 miljardu FRF] saskaņā ar tolaik izpētītajiem dokumentiem (100. apsvērums, 2. tabula). [50,7 miljardu FRF] vietā valsts dotācijas EDF kapitālā tika noteiktas [44,8 miljardu FRF] apmērā.
                        Pieprasītais ieguldījuma lēmums: analīzes elementi
                     
                  
                        132.
                     
                     
                        Pirmkārt, kā to uzsver Francijas iestādes, tā kā nesamaksātā nodokļa summas iekļaušana palielināja ieguldījumu bāzi un par to tika izmaksāta atlīdzība pēc fiksētās likmes (3 %), absolūtā atlīdzības vērtība valstij tika palielināta, pateicoties atbrīvojumam no nodokļa jeb tā neiekasēšanai (83. apsvērums). Tomēr kapitālieguldījuma palielināšana, kas atbilst atbrīvojumam no nodokļiem, netiek interpretēta kā relatīva valsts saņemtās atlīdzības palielināšana. Šajā ziņā nemainīgs paliek tas, ka atlīdzība par valsts ieguldījumiem EDF kapitālā ir paredzēta kopš 1956. gada 30. decembra Dekrēta Nr. 56‑1360 (18. un 103. apsvērums). Dažādas atlīdzības tādējādi paredzētas uzņēmuma līgumos, kas bijuši pirms un kas sekojuši tam, kas bijis spēkā periodā no 1997. līdz 2000. gadam, kā tas parādīts 93. un 102. apsvērumā. Atlīdzības princips pastāvēja pirms iespējamā lēmuma un saglabājās pēc tā.
                     
                  
                        133.
                     
                     
                        Faktu pārbaude tostarp liecina, ka attiecīgais atbrīvojums no nodokļiem varēja atstāt ietekmi uz valsts saņemtās atlīdzības par ieguldījumu samazināšanu. Ziņojums, ko sastādījusi Nacionālā asambleja 1997. gada septembrī, nepārprotami parāda, ka kopējās ieguldījumu summas palielinājums ir par pamatu atlīdzības samazinājumam, lai “nepalielinātu EDF veicamo maksājumu” (103. apsvērums). Senāta ziņojums apstiprina to, ka valsts vara vēlējusies šo samazinājumu (108. apsvērums).
                     
                  
                        134.
                     
                     
                        Laikā no 1991. līdz 1996. gadam EDF nodrošinājusi labāku atlīdzību valstij ar mazāku kapitālieguldījumu pamatu attiecībā pret to, kas bija paredzēta periodā no 1997. līdz 2000. gadam ar lielāku pamatu. Vidējā ikgadējā atlīdzība absolūtajā vērtībā [3,41 miljards FRF] par periodu no 1991. līdz 1996. gadam, kura laikā ieguldījumu summa bija [36,6 miljardi FRF], bija daudz nozīmīgāka par atlīdzību [2,35 miljardu FRF] vērtībā, kas bija paredzēta par lielāku pamatu [50,7 miljardu FRF] apmērā periodā no 1997. līdz 2000. gadam (92. un 102.–103. apsvērums, 3. tabula). No tā izriet, ka pašreizējais kapitālieguldījumu summas pieauguma [niecīgais] ienesīgums [5,88 miljardu FRF] apmērā, uz ko cerējusi valsts kā akcionāre par periodu no 1997. līdz 2000. gadam, tātad varētu tikt analizēts kā negatīvs attiecībā pret periodu no 1991. līdz 1996. gadam.
                     
                  
                        135.
                     
                     
                        Tiešām, Francijas iestādes rīkojušās tā, lai Francijas valstij pārskaitītā absolūtā un relatīvā atlīdzība no kapitālieguldījumiem tomēr būtu mazāk pieaugusi absolūtajā un relatīvajā vērtībā, nekā paplašinājies ieguldījumu pamats, kā to nepārprotami parāda Nacionālās asamblejas un Senāta sagatavotie ziņojumi. No tā izriet, ka, kopējai ieguldījumu summai pieaugot, bet tai esot mazāk ienesīgai nekā ieguldījumam pirms Likuma Nr. 97‑1026, lēmums piešķirt nodokļu atbrīvojumu nešķiet neizbēgami esam daļa no ieguldījuma.
                     
                  
                        136.
                     
                     
                        Otrkārt, veids, kā paredzēta un noteikta atlīdzība no kapitālieguldījumu pieauguma, nav tāds, kas varētu noturēt tirgus ekonomikā zinošu privātu ieguldītāju.
                     
                  
                        137.
                     
                     
                        Tiešām, kā to parāda atsauces gan aizbildniecības ministru vēstulēs, gan Parlamenta ziņojumos, kas minēti 97., 103. un 106. apsvērumā, 1997. gadā izpētot Francijas valdības saņemto atlīdzību pēc EDF bilances pārstrukturēšanas, Francijas iestādes ņēma vērā vienlaicīgi gan atlīdzību no kapitālieguldījumiem, kas pienākas valstij kā akcionārei stricto sensu, gan cerēto nodokļu summu, ko valsts saņemtu, sākot no 1997. gada, pēc vairākiem gadiem ar negatīviem fiskālajiem gadiem, kas attiecās uz valsti kā varu nodokļu iekasēšanā. Kā parādīts 93. apsvērumā, atlīdzība no ieguldījumiem savukārt tika atņemta no uzņēmumu [ienākuma] nodokļa, pārkāpjot vispārējos likumus.
                     
                  
                        138.
                     
                     
                        Francijas iestāžu 1997. gadā izpētītā un apstiprinātā koncepcija bija tāda, ka no EDF jāietur nodokļi un uzkrātā atlīdzība akcionāram. Kopējā EDF aprēķinātā nodokļu summa pat pēc apstrīdētā atbrīvojuma, kas atklāj fiskālas priekšrocības, un valstij kā akcionārei pārskaitītā atlīdzība Francijas iestāžu nosūtītajā dokumentācijā ir neskaidra. Tomēr saskaņā ar tām šie dokumenti parāda lēmumu par šādu ieguldījumu. Gluži pretēji, šis konstantais apsvērums maksāt EDF aprēķinātos nodokļus valstij kā nodokļu iekasētājam, tajā skaitā veicot nesaņemto nodokļu korekciju un dzēšanu pirms Likuma Nr. 97‑1026, lai izpētītu un noteiktu valsts kā akcionāra atlīdzību, šķiet norādām, ka apstrīdēto atbrīvojumu no nodokļiem pieņēmusi valsts, kas īsteno valsts varu, nevis valsts kā ieguldītājs.
                     
                  
                        139.
                     
                     
                        Šo norādi cita starpā pastiprina EDF mērķu raksturs, ko valsts noteikusi 1997. gadā, apsverot savas intereses un mērķus kā valsts varas īstenotājas, nevis akcionāres lomā. Šīs intereses ir redzamas EDF tarifu noteikšanā, kā to paredz uzņēmuma līgums par periodu no 1997. līdz 2000. gadam, no kura atkarīga atlīdzība valstij kā akcionāram. Tiešām, valsts lūdza EDF dot ieguldījumu Francijas rūpniecības konkurētspējas un Francijas mājsaimniecību pirktspējas stiprināšanā. Tie ir apsvērumi, kas ir ne tikai neatbilstoši tiem, kurus būtu ņēmis vērā tirgus ekonomikā zinošs privāts ieguldītājs, bet arī pretēji hipotētiskajām ieguldītāja finanšu interesēm. No uzņēmuma līgumā 1997.–2000. gadam EDF noteiktā mērķa izriet, ka jāīsteno ambicioza politika, lai atbalstītu ekonomisko un nodarbinātības aktivitāti, paliekot vietējo varas iestāžu rīcībā (89. un 95. apsvērums).
                        Ekonomiskie novērtējumi, lai noteiktu iespējamā ieguldījuma rentabilitāti
                     
                  
                        140.
                     
                     
                        Uzņēmuma līgums starp valsti un EDF, kas parakstīts 1997. gada 8. aprīlī, iekļāva novērtējumus, kas radušies pirms finanšu scenārija, kurā iekļāvās EDF kapitālieguldījumu ienesīguma prognozes valstij kā akcionāram (92. apsvērums). Šie dokumenti un analīzes, ko iesniegušas Francijas iestādes, attiecas uz ietekmi, kas tiek gaidīta, pārgrupējot EDF veidotās rezerves, vai nu tās bijušas obligātas, vai nē, vai nu tās izrietējušas no Likuma Nr. 97‑1026 īstenošanas, vai nē. Vienīgais sistemātiskais novērtējums, ko iesniegušas Francijas iestādes un kas iekļauts EDF1997. gada 18. februāra piezīmē (92. apsvērums), ir vispārējs un aprobežojas ar reglamentā noteiktu atlīdzību, kas tiek piemērota kapitālieguldījumiem, tajā skaitā tādiem, kuri veikti pirms EDF bilances pārstrukturēšanas, neieskaitot, piemēram, atlīdzību par kapitālu bez ieguldījumiem vai atlīdzību par pašu kapitālu.
                     
                  
                        141.
                     
                     
                        Neviens [Francijas Republikas] vai EDF iesniegtais dokuments neparāda, ka iespējami pieņemtais ieguldījuma lēmums, proti, nodrošināt lielāku kapitālieguldījumu EDF, neieturot nodokļus par pārgrupēšanu, būtu ticis izskatīts, izpētīts vai īpaši analizēts. Tomēr, ņemot vērā attiecīgās summas, tirgus ekonomikā zinošs privātais ieguldītājs, visticamāk, būtu licis veikt finanšu un ekonomisku ieguldījuma analīzi, pirms pieņēmis lēmumu, vai, ņemot vērā reglamentā noteikto kapitālieguldījumu rentabilitāti, [5,88 miljardu FRF] lielais atbrīvojums no nodokļiem bija nepieciešams, lai uzņēmums nodrošinātu savu kopējo ieguldījumu rentabilitāti ilgtermiņā un lai akcionārs tiktu pietiekami atlīdzināts. Trūkst šāda veida iepriekšēja ekonomiska pētījuma, ko Tiesa piemin sava sprieduma 84. punktā starp elementiem, kas ļautu labvēlīgi secināt par tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja principa piemērojamību.
                     
                  
                        142.
                     
                     
                        Jo īpaši jākonstatē, ka papildus atlīdzībai, kas tiktu piešķirta valstij par periodu no 1997.–2000. gadam, nav ticis veikts neviens pētījums ne par atlīdzību, ne par ilgtermiņa atdevi, lai gan [Francijas Republika] tieši izliekas, ka veikusi ilgtermiņa ieguldījumu. Tādējādi tirgus ekonomikā zinošs privāts ieguldītājs nebūtu izlaidis ieguldījuma [rentabilitātes] analīzes veikšanu par periodu pēc 2000. gada.
                     
                  
                        143.
                     
                     
                        Ja ir saprātīgi domāt, ka tirgus ekonomikā zinošs privāts ieguldītājs būtu ņēmis vērā EDF parāda attiecību samazināšanās ietekmi, ir pamats konstatēt, ka EDF priekšrocības aizņemties par mazāku cenu tāpēc, ka parāda attiecība pret pašu kapitālu ir labāka, vispārējos terminos ir pieminēta dažos [Francijas Republikas] un EDF sagatavotajos dokumentos (101. un 105. apsvērums). Tomēr neviens elements nepiemin priekšrocības un rentabilitāti valstij kā akcionāram, ko dod EDF aizņēmumu izmaksu samazināšanās vai zemāka parāda attiecība. Saskaņā ar 101. apsvērumā minētajiem tā laika kvantitatīvajiem rādītājiem neto parāda attiecībai pret EDF pašu kapitālu vajadzēja sasniegt 148 % ar jauno kapitālieguldījumu tā kopumā, kas sasniedza [50,7 miljardus FRF], tai skaitā [5,88 miljardus FRF] apstrīdētā atbrīvojuma. Bez atbrīvojuma no nodokļiem šī attiecība būtu aptuveni 163 % jeb trīsreiz mazāka nekā 480 % attiecība, kāda tā bija pirms Likuma Nr. 97‑1026. Apskatīts izolēti no citas dažādo rezervju pārgrupēšanas ietekmes, nodokļu atbrīvojuma ieguldījums šīs attiecības uzlabošanā nav tik nozīmīgs, un tā interpretācija kā EDF aizņēmuma izmaksu samazināšanā ir stipri apšaubāma (170.–172. apsvērums). Katrā gadījumā Francijas iestāžu iesniegtie dokumenti nemin un arī neanalizē ne kā ieguldījumu, ne kā atlīdzību akcionāram to, ko radītu attiecība 148 %, ne, a fortiori, ko radītu attiecība 163 %. Par šo punktu nav veikts neviens iepriekšējs ekonomisks novērtējums, kas būtu salīdzināms ar to, ko būtu varējis veikt tirgus ekonomikā zinošs privāts ieguldītājs, kā pieminēts Tiesas sprieduma 84. punktā.
                     
                  
                        144.
                     
                     
                        Šajā jautājumā EDF iesniegtais ekonomiskais pētījums, kas atbalsta tās piezīmes (69. un 70. apsvērums), nekonstatē, ka [Francijas Republika] būtu rīkojusies kā ieguldītāja, nevis kā valsts varas īstenotāja. Pētījums tika veikts pēc iespējamā ieguldījuma lēmuma, kas tika pieņemts 1997. gadā, un ar to neiepazinās kompetentās varas iestādes šāda lēmuma pieņemšanā. Šī iemesla dēļ vien pētījums nav uzskatāms par pierādījumu saskaņā ar Tiesas norādījumiem (5. jūnija sprieduma 104. punkts, 126. apsvērums). Tas, ka pētījums tika veikts no autentiskām, tajā laikā pieejamām datu bāzēm, neapgāž šo secinājumu. Pētījums tika pasūtīts šīs lietas vajadzībām pēc procedūras pagarināšanas 2013. gada maijā, un secinājumi, uz kuriem tas atbild, acīmredzot EDF bija zināmi 2013. gada jūlijā, lai gan pētījums datēts ar 2013. gada oktobri. Papildu iemesli tostarp padara par nederīgiem skaitliskos rezultātus, kuri tiek secināti pētījumā un, vēl vairāk, atņem pamatojumu secinājumiem, ko EDF izmanto savu piezīmju atbalstam, proti:
                        pētījuma pamatā ir datu bāzes, kas gandrīz visas ir no minētā laika, un tiek piemērotas vispārīgi atzītas metodoloģiskās pieejas uzņēmuma vērtības novērtēšanā, izņemot turpmāk minētos iebildumus. Tas nav īpaši komplekss ekonomiskais novērtējums, jo pēc relatīvi padziļinātas datu izpētes bijuši nepieciešami mazāk nekā trīs mēneši tās īstenošanai un apstiprināšanai. Pētījuma izstrādē izmantotas secīgas un daudzkārtējas un dažkārt apstrīdamas metodoloģiskās izvēles. Bez šīs sagatavošanas būtu pilnīgi neiespējami, pamatojoties uz izkliedētiem un no dažādiem avotiem nākušiem pamatdatiem, gūt īsu ieskatu vai iespējamu prognozi par kvantitatīviem rezultātiem attiecībā uz rentabilitāti, ko, iespējams, varētu sasniegt Francijas valsts 1997. gadā, kā to konstatē pētījums. Tiesa pieprasa, lai tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja principa piemērošana balstītos uz novērtējumiem, kas apzināti brīdī, kad lēmums tika pieņemts (2012. gada 5. jūnija sprieduma 105. punkts). Pretēji EDF pretenzijām pats fakts vien, ka no 1996. līdz 1997. gadam pieejamiem datiem kompetentas Francijas iestādes nebija pašas veikušas, nedz arī pasūtījušas tāda mēroga un sarežģītības pētījumu, sniedz norādi uz to, ka apsvērums par rentabilitāti vien iespējamā ieguldījuma akcionāram nebija būtisks pirms lēmuma pieņemšanas;
                        pētījumā analizēta Francijas valsts rīcība, ievērojot tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja principu, attiecībā uz informāciju un hipotēzēm, kas ļoti atšķiras no tām, kas norādītas 87. līdz 108. apsvērumā un kas saskaņā ar Francijas iestādēm motivējušas un attaisnojušas iespējami pieņemto lēmumu. Tādējādi tā nebija EDF, kas pieņēma ieguldījuma lēmumu, un saskaņā ar Tiesu (2012. gada 5. jūnija sprieduma 82. un 83. punkts) [Francijas Republikai] bija jāizceļ šie elementi, kas parāda pieņemtā lēmuma raksturu un kontekstu. Tā kā [Francijas Republika] min, ka saistībā ar informāciju un datiem, ko tā ir iesniegusi, tā ir pieņēmusi savu lēmumu, pētījums un tātad arī EDF faktiski nostājas minētā ieguldītāja lomā un izliekas, ka labāk par Francijas valsti zina apsvērumus un informāciju, kas būtu patiesi motivējis jau pieņemto lēmumu, un hipotēzes, ko tā būtu ņēmusi vērā. Tāpēc pētījums balstīts uz prātojumiem un pieņēmumiem par datiem, informāciju un hipotēzēm, ko Francijas iestādes varētu būt ņēmušas vērā – starp tām arī tādas, kas nevar tikt izslēgtas, – 1997. gadā, un attiecīgi 2015. gadā (nedz arī 2013. gada oktobrī, kad pētījums tika veikts) tām nav pierādījuma spēka, lai izskaidrotu un informētu par lēmumu, ko Francijas iestādes pieņēma 1997. gadā, ko šīs institūcijas izskaidro ar atšķirīgiem datiem un hipotēzēm;
                        šim pierādījuma spēkam vēl vairāk trūkst vērtības, kad, lai sasniegtu 70. apsvērumā minētos rezultātus, pētījums balstās uz hipotēzēm, kas ir vai nu patvaļīgas, vai nejaušas, vai ar faktiem nepamatotas, vai pretējas informācijai, kas minēta Francijas iestāžu iesniegtajos dokumentos un kas saskaņā ar tām ilustrē tirgus ekonomikā zinoša saprātīga privāta ieguldītāja principa pozitīvo piemērošanu dzīvē. Tādējādi, pirmkārt, pētījumā tiek pieņemts, ka pēc 2000. gada valstij kā akcionārei pienācīgo atlīdzību nepārvaldīs dekrēts un to nenoteiks uzņēmuma līgums starp valsti un EDF, bet gan tā tiks noteikta attiecībā pret dividendēm, ko 1996.–1997. gadā pārskaitīs citi sektora uzņēmumi. Atlīdzību par EDF kapitālieguldījumiem pārvaldīja dekrēts kopš 1956. gada (102. apsvērums), un tā tikusi normatīvi noteikta un atspoguļota dažādos daudzgadu uzņēmumu līgumos pirms un pēc 1997. gada atkarībā no apsvērumiem, kam nebija saistības ar dividendēm, ko pārskaitīja citi sektora uzņēmumi, kuri strādāja citos tirgos nekā [Francijas Republika] (94. un 95. apsvērums). Tāpat, otrkārt, pētījums bez attaisnojuma no jauna ieskaita EDF peļņas pārskatā rezerves, kas nāk no EDF sabiedrības pārskatiem [11,6 miljardu FRF] vērtībā (bez nodokļiem) un [7,3 miljardu FRF] vērtībā (pēc nodokļiem), mākslīgi tādā apmērā palielinot EDF vērtību, neņemot vērā 1997. gadā pieejamo informāciju un prognozējamo attīstību attiecībā uz EDF saistību svaru uz tās personāla pensiju režīmu (168. un 169. apsvērums);
                        treškārt, arī EDF vērtības pieaugums, kas radies no atdeves un peļņas pieauguma, ir pētījumā aprēķināts, balstoties uz 1997. gada “tirgus cerībām”. Francijas iestāžu rīcībā bija īpaši EDF sagatavotas un kvantitatīvi izteiktas ieņēmumu un peļņas prognozes periodam no 1997. līdz 2000. gadam, kas tika apstiprinātas uzņēmuma līguma izstrādes ietvaros par šo pašu periodu un esot balstītas uz prognozēm un informāciju lēmuma pieņemšanai (78.–79., 90., 94., 96. apsvērums), vienlaicīgi apgalvojot, ka 1997. gadā tām bija skaidras zināšanas par uzņēmumu un tā finanšu prognozēm (77. apsvērums). Pamatojums par “tirgus cerībām”, ko izsaka trešā puse, lai galu galā nofiksētu EDF vērtības novērtējumu šajos apstākļos, nav ne drošs, ne saderīgs ar argumentiem, ko izvirza [Francijas Republika], lai izskaidrotu un pamatotu lēmumu, kuru tās iestādes, iespējams, būs pieņēmušas. Tas vēl mazāk nekā Francijas iestādes izceļ to, ka galvenā EDF aktivitāte tika veikta Francijā par 1997. gadā reglamentētiem tarifiem (85. apsvērums). Cita starpā šie tarifi bija fiksēti zemā līmenī Francijas rūpniecības konkurētspējas un Francijas mājsaimniecību pirktspējas stiprināšanas nolūkā (89. un 95. apsvērums). Tātad pētījums nepamato, nedz arī pieņemami izskaidro, kāpēc atlīdzība, dividendes un peļņa no kotētām akciju sabiedrībām, kurām nebija nozīmīgas klātbūtnes Francijā un kas darbojās tirgos ar citām konkurences un normatīvu prasībām (piemēram, Endesa, Gas Natural un Union Fenosa Spānijā, RWE, EON un Verbund Vācijā, Fluxys Beļģijā u.c.), varētu noteikt peļņu, atlīdzību un dividendes EDF, kas figurē starp hipotēzēm, no kā atkarīgi 70. apsvērumā minētie rezultāti;
                        ceturtkārt, pētījums bez pierādījumiem apgalvo, ka EDF kapitālieguldījuma palielināšana 1997. gadā vismaz potenciāli bija vienlīdzīga ar likvīdu finanšu aktīvu iegādi. Tomēr EDF 1997. gadā bija valsts iestāde ar rūpnieciska un komerciāla rakstura statusu, kura netika dotēta ar valsts kapitālu (19. apsvērums) un par kuru Francijas iestādes un EDF tolaik apgalvoja, ka tā saglabās šo statusu arī nākotnē (95. un 105. apsvērums). Šī apgalvojuma nejaušais raksturs, no kura tomēr ievērojami bija atkarīgi pētījuma rezultāti, vēl plašāk parādās 179.–181. apsvērumā.
                        Pasākuma raksturs un priekšmets, konteksts, kurā tas iekļaujas, un noteikumi, kuriem pasākums ir pakļauts
                     
                  
                        145.
                     
                     
                        Tiesa uzsver, ka pieņemtā pasākuma raksturs ir daļa no saistošiem elementiem, kas jāņem vērā, lai izdarītu labvēlīgu secinājumu par tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja principa piemērojamību (sprieduma 86. punkts). Lēmums ieguldīt papildu kapitālieguldījumu summuEDF, neatvelkot nodokļus no neregulāro, VAT paredzēto rezervju pārgrupēšanas, reizē ir grāmatvedības lēmums pārcelt EDF bilances posteņus (100. un 105. apsvērums) un fiskāla rakstura lēmums, jo atbildīgās varas iestādes vērtē, ka [uzņēmumu ienākuma] nodoklis būtu bijis jāatskaita pirms pārgrupēšanas (35. apsvērums), lai arī nodoklis tika samaksāts par citām pārgrupētām finanšu rezervēm. Tātad nav konstatēts, pretēji Francijas iestāžu pretenzijām, ka šīs divas daļas – grāmatvedības un fiskālā – ir nešķirami saistītas vienā vienīgā pasākumā, kas īstenots ar 1997. gada 10. novembra Likumu Nr. 97‑1026.
                     
                  
                        146.
                     
                     
                        Likuma 4. panta 2. punkts noteica, ka VAT koncesijā nodoto īpašumu maiņas vērtībai natūrā, kas figurē EDF bilances pasīvā, vajadzētu, esot atbrīvotai no revalvācijas atšķirībām, būt ierakstītai postenī “Kapitālieguldījumi” (28. apsvērums). No tā varētu secināt, ka likums paredzēja, ka, neskaitot iespējamās novērtējuma atšķirības, nevienām grāmatvedības vai nodokļu korekcijām nevajadzēja anulēt pretvērtības summu, kas jāieraksta kā EDF kapitālieguldījums. Tomēr lēmums ieturēt vai neieturēt nodokli no EDF nav likuma varā saskaņā ar Francijas konstitūcijas 34. pantu, un Likums Nr. 97‑1026 nevarēja pienācīgi noteikt šo jautājumu. Šis pants ierobežo Parlamenta likumdošanas kompetences nodokļu jomā attiecībā uz pamata, likmes un jebkura veida nodokļu atgūšanas noteikumu noteikšanu. Tādējādi EDF samaksāja uzņēmumu [ienākuma] nodokli par zināmām finanšu rezervēm, bet ne par citām pēc tam, kad notikusi tā pati ar likumu veiktā pārgrupēšana.
                     
                  
                        147.
                     
                     
                        Sagatavošanas dokumenti, ko nosūtījušas Francijas iestādes un kas pieminēti 104. apsvērumā, cita starpā parāda, ka Valsts padome 1997. gadā uzskatīja, ka neleģislatīva rakstura noteikumi ir jāšķir no likumprojekta teksta, un cita starpā tika nošķirts valdības likumprojekta grozījumu projekts, kas paredzēja ierobežot nodokļu atvilkumu, ko valsts varēja ieturēt no EDF saskaņā ar likumu. Visbeidzot, atbildīgie ministri 1997. gada aprīlī uzskatīja, ka EDF pārstrukturēšanas grāmatvedības un nodokļu jomā īstenošanas detalizētai kārtībai jākļūst par priekšmetu papildu apmaiņai starp aizbildniecības iestādēm un uzņēmumu (98. apsvērums).
                     
                  
                        148.
                     
                     
                        Šie elementi, kas precizēti un kvantitatīvi izteikti [1997. gada 22. decembra vēstulē] pēc likuma pieņemšanas (31. apsvērums), norāda, ka īstenošanas nodokļu aspekti ir šķirami no 1997. gada 10. novembra Likuma Nr. 97‑1026 noteikumiem. [Aizbildniecības] ministri savā vēstulē, kas adresēta EDF, paskaidro EDF bilances augšdaļas pārstrukturēšanu, piemērojot 4. pantu 1997. gada 10. novembra Likumā Nr. 97‑1026, un, šķiet, klusējot izlemj šīs pārstrukturēšanas fiskālās sekas, nerodoties jautājumam ne par rentablu ieguldījumu, ne par obligātām likuma prasībām.
                     
                  
                        149.
                     
                     
                        Attiecībā uz pasākuma kontekstu, ko Tiesa izceļ kā saistošu elementu starp citiem, lai novērtētu tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja principa iespējamo piemērojamību, sagatavošanas tikšanās un atbalsta dokumenti attiecīgajā periodā, kas noveda līdz uzņēmuma līgumam starp valsti un EDF, kurš parakstīts 1997. gada 8. aprīlī, parāda, ka rezervju pārgrupēšana iekļāvās daļējas elektrības tirgus liberalizācijas Savienībā perspektīvas kontekstā, kas bija fiksēta kopš 1996. gada. No tā arī radās rūpes par EDF aktivitāšu turpmāku starptautisku mērogu, kas redzamas uzņēmuma līgumā 1997.–2000. gadam, un sagatavošanās dokumentos, kā arī parlamentārajos dokumentos. Pats uzņēmuma līgums pieņem, ka, lai tiktu īstenots, ir nepieciešams regulējošs likumdošanas pasākums, kādu to paredz Likums Nr. 97‑1026 un kas iedibina faktu secību starp līguma mērķiem un likumdevēja mērķiem. Tomēr ne 1997. gada aprīlī noslēgtais līgums, ne sagatavošanās un apmaiņas ar EDF aizbildniecības iestādēm dokumenti nemin precīzu nodokļu summu.
                     
                  
                        150.
                     
                     
                        Šis konteksts, ko ataino [elementi, kurus Francijas Republika izklāstījusi] savās piezīmēs, tomēr neļauj skaidri apgalvot, ka pasākums atklāj to, ka ieguldījumu valsts veikusi kā akcionārs. Tiešām, vajadzība atlīdzināt [Francijas] Revīzijas palātas konstatētos trūkumus 1994. gada oktobrī arī ir daļa no šī konteksta. Lai gan, no vienas puses, runa bija par grāmatvedības kļūdu, kas ļāva EDF nemaksāt uzņēmumu ienākuma nodokli gadiem ilgi, Francijas valdība apgalvoja, ka šis noteikums neapdraudēja EDF monopolu (105. apsvērums) un ka stabilais satvars, ko pieļauj tirgus liberalizēšana, ir jāsaglabā (95. apsvērums). Ir taisnība, ka liberalizācija atvēra paplašināšanās perspektīvas citu dalībvalstu nacionālajos tirgos un ka uzņēmuma līgumā 1997.–2000. gadam bija paredzētas zināmas darbības, lai varētu turpināties EDF starptautiskā darbība. Tomēr valsts varas rūpes par nacionālo uzņēmumu veicināšanu ar finanšu atbalsta pasākumu palīdzību liberalizācijas rītausmā neaprobežojas ar valsts uzņēmumiem, ne arī raksturo [valsts uzņēmuma saprātīga akcionāra rīcību].
                     
                  
                        151.
                     
                     
                        Visbeidzot, Tiesa norāda, ka to noteikumu izpēte, kuriem pakļauts apstrīdētais pasākums, ir vajadzīga, lai noteiktu [tā] raksturu – [vai tas ir valsts kā akcionāres ieguldījums, vai arī valsts varas īstenotājas prerogatīva]. Pasākuma klasificēšana vienā vai otrā kategorijā tātad var ņemt vērā attiecīgi pārvaldošos noteikumus. Tātad jāizpēta noteikumi, kas pārvalda fiskālu resursu ieguldījumus tādos uzņēmumos kā EDF. Ja nebūtu apskatāmā pasākuma, neatvilktais uzņēmumu [ienākuma] nodoklis tiktu pārskaitīts uz Francijas valdības vispārējo budžeta kontu 1997. gadā. Kā to paredzēja 18. pants 1959. gada 2. janvāra Rīkojumā Nr. 59‑2 par konstitutīvu likumu attiecībā uz finanšu likumiem, kas piemērojams faktu norises laikā, ieņēmumu kopumam nodrošinot kopējo izdevumu segšanu, visi ieņēmumi un visi valsts izdevumi tika skaitīti vienā kontā, kas saukts par vispārējo budžetu. Tādējādi ieņēmumi no nodokļiem tika pārskaitīti valsts budžetā un tās peļņai, nevis novirzīti valsts uzņēmumu peļņai.
                     
                  
                        152.
                     
                     
                        Šis budžets ir pakļauts konstitucionālajam universāluma principam, atbilstoši kuram visi ieņēmumi un visi kredīti tiek ierakstīti divos atšķirīgos blokos, un starp tiem netiek izveidota nekāda īpaša saite, piemēram, starp uzņēmumu [ienākuma] nodokļa ieņēmumu un tādiem izdevumiem kā kapitālieguldījumi kāda valsts uzņēmuma, piemēram, EDF, labā. Protams, kāda fiskāla resursa iepriekšēja piešķiršana citai, no valsts atšķirīgai juridiskai personai, kā subsīdija vai ieguldījums ir iespējama Francijas likumdošanā, tomēr šādam piešķīrumam jāatbilst skaidri izteiktiem noteikumiem. 18. pants Rīkojumā Nr. 59‑2 tāpat arī paredzēja, ka, neskaitot īpaši aizdevumus un avansus, valsts ieņēmumu piešķīrums ir izņēmuma gadījums un var tikt veikts tikai pēc valdības iniciatīvas izteikta finanšu likuma noteikumiem.
                     
                  
                        153.
                     
                     
                        Attiecīgi [Likums Nr. 97‑1026] nebija finanšu likums un tādējādi nevarēja ietekmēt nodokļu resursu piešķīrumu EDF kapitāla labā. Cita starpā nešķiet, ka bija tikuši pieņemti specifiski, pēc valdības iniciatīvas izdoti noteikumi finanšu likumā, kas piemērojami 1997. gada budžetam, lai iepriekš varētu pārcelt EDF maksājamo nodokļu summu kā Francijas valsts izdevumus, veicot kādu ieguldījumu EDF kapitālā šī budžeta ietvaros. Šis noteikums, kas dara iespējamu fiskālu resursu ieguldījumu par labu valstij, nešķiet piemērots kādai juridiskai personai, kas nav valsts, piemēram, EDF.
                     
                  
                        154.
                     
                     
                        Lielākā daļa iepriekš norādīto elementu skaidri norāda, ka [Francijas Republika] netika iepriekš vai vienlaicīgi ar ekonomiskās priekšrocības piešķiršanu, kas izriet no uzņēmumu [ienākuma] nodokļa nemaksāšanas, pieņēmusi lēmumu ar nodokļu atbrīvojuma palīdzību veikt ieguldījumu EDF. No tā izriet, ka tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja princips nešķiet piemērojams šim pasākumam. Turpmākiem apsvērumiem, kas attiecas uz tirgus ekonomikā zinoša privāta ieguldītāja principu tātad ir alternatīvs raksturs.”
                     
                  
         
         
            2.
          
            Ievada apsvērumi
         
      
      
               116
            
            
               Ir jāatgādina, ka, nepieļaujot kļūdu, Komisija apstrīdētā lēmuma preambulas 113. un nākamajos apsvērumos būtībā uzskatīja, ka tai ir jāvērtē, vai privātā ieguldītāja kritērijs bija piemērojams apstrīdētajam pasākumam, kas skaidri identificēts kā Francijas Republikas atteikšanās iekasēt nodokli par koncedenta tiesībām, kā aprakstīts 2002. gada 9. aprīļa paziņojumā (skat. iepriekš 107. punktu).
            
         
               117
            
            
               Līdz ar to uzreiz ir jānoraida dažādie EDF atkārtotie apgalvojumi tās otrā pamata atbalstam, saskaņā ar kuriem Komisijai būtu bijis jāvērtē nevis šī atteikšanās iekasēt nodokli, bet EDF rekapitalizācijas pasākums, neveicot nošķīrumu starp finanšu rezervēm, kas tika pārgrupētas par kapitālieguldījumiem.
            
         
         
            3.
          
            Par pirmo daļu
         
      
      
         
            a)
          
            Lietas dalībnieku argumenti
         
      
      
               118
            
            
               Otrā pamata, kas izvirzīts kā galvenais, pirmās daļas atbalstam EDF būtībā apgalvo, ka, neievērojot pienākumu ņemt vērā visus faktiskos un tiesiskos apstākļus, kas atbilstīgi tās analīzei gan kritērija piemērojamības izvērtēšanas stadijā, gan tā piemērošanas izvērtēšanas stadijā, Komisija esot pamatojusies vienīgi uz Francijas Republikas iesniegto informāciju un faktiem un neesot ņēmusi vērā tos, kurus tai bija paziņojusi pati EDF, ko Komisija attaisnojot ar apgalvojumiem par pretrunām starp Francijas valsts iesniegtajiem un EDF nosūtītajiem dokumentiem.
            
         
               119
            
            
               
                  EDF tomēr atzīst, ka “Komisija ir [..] netieši minējusi faktus, ko tai [bija] nosūtījusi EDF,” un šajā ziņā atsaucas uz apstrīdētā lēmuma preambulas 66. apsvērumu, kurā ir minēti “aptuveni četrdesmit dokumenti no attiecīgā laika posma, ko EDF [bija] pievienojusi saviem iesniegumiem”.
            
         
               120
            
            
               Tomēr EDF apgalvo, ka aptuveni četrdesmit tā laika dokumenti no piecdesmit trim, ko tā bija iesniegusi Komisijai, neesot pieminēti apstrīdētajā lēmumā un līdz ar to neesot tikuši izvērtēti, Komisijai nepaskaidrojot, kāpēc tie esot pretrunā Francijas Republikas iesniegtajiem dokumentiem vai neatbilstīgi.
            
         
               121
            
            
               Šajos apstākļos esot neapstrīdami, ka vienīgie fakti, ko šajā lietā Komisija ir vērtējusi, esot tie, kurus tai iesniegusi Francijas Republika, kas pierādot, ka tā ir patvaļīgi atteikusies izvērtēt EDF iesniegtos dokumentus, pārkāpjot tai noteikto rūpības pienākumu.
            
         
               122
            
            
               
                  EDF arī apgalvo, ka daži fakti dažos dokumentos, ko tā bija iesniegusi Komisijai, liecinot par to, ka tad, ja tie būtu tikuši ņemti vērā, tai būtu bijis jāizdara citi secinājumi, nevis tie, ko tā pieņēma apstrīdētajā lēmumā. Šajā saistībā tā min faktus, kas norādīti dokumentā Nr. 18 (EDF vēstule ekonomikas ministram par EDF grāmatvedības un nodokļu režīmu), dokumentā Nr. 20 (1995. gada 27. oktobra tikšanās piezīmes Finanšu ministrijai), dokumentā Nr. 22 (EDF vēstule, kura adresēta Ekonomikas, finanšu un plānošanas ministrijai un kurai ir pielikums “Pārstrādātā EDF bilance uz 31.12.1994.”), dokumentā Nr. 23 (EDF vēstule, kura adresēta Budžeta ministrijai un ar kuru iesniegts pielikums “Priekšlikums par EDF bilances pārstrukturēšanu”), dokumentā Nr. 32 (ekonomikas un finanšu ministra un rūpniecības, pasta un telekomunikāciju ministra vēstule), tomēr norādot, ka šī vēstule bija ņemta vērā minētajā lēmumā, dokumentos Nr. 50 līdz Nr. 56 (tā laika novērtējuma aģentūru atzinumi, ņemti vērā 2013. gada Oxera pētījumā) un dokumentā Nr. 57 (pētījums “Pan-European utilities”) – šie dokumenti ir uzskaitīti tabulā prasības pieteikuma 77. punktā.
            
         
               123
            
            
               
                  EDF piebilst, ka Komisijas apgalvojumi, saskaņā ar kuriem tā ņēmusi vērā šos dokumentus, esot nepatiesi un ka vienīgie divi dokumenti, kuri minēti apstrīdētajā lēmumā un par kuriem teikts, ka šos dokumentus Komisijai iesniegusi EDF, faktiski arī esot Francijas Republikas iesniegti dokumenti.
            
         
               124
            
            
               
                  EDF uzskata, ka Komisija nevarot apgalvot, ka vienīgi lēmums noraidīt tās iesniegtos dokumentus būtu padziļinātas analīzes pierādījums.
            
         
               125
            
            
               
                  EDF uzskata, ka 2016. gada 16. marta spriedums Frucona Košice/Komisija (T‑103/14, EU:T:2016:152) un 2016. gada 26. maija spriedums Francija un IFP Énergiesnouvelles/Komisija (T‑479/11 un T‑157/12, iesniegta apelācijas sūdzība, EU:T:2016:320) pamato tās apgalvojumus, saskaņā ar kuriem būtībā Komisijai esot pienākums ņemt vērā visus atbilstīgos faktus, pat ja tie nav tikuši iesniegti pasākuma veicējai, proti, attiecīgajai dalībvalstij.
            
         
               126
            
            
               Turklāt EDF apgalvo, ka objektīva un neatkarīga iepazīšanās ar prasības pieteikuma 80. punktā minētajiem dokumentiem nepārprotami pierādot, ka aplūkojamais pasākums tiešām ir tās rekapitalizācijas lēmums, kas, pēc tās domām, ir identificēts, piemēram, dokumentā Nr. 20, kuru tā bija iesniegusi Komisijai.
            
         
               127
            
            
               Visbeidzot – apsvērumos, ko tā iesniedza pēc sprieduma Frucona Košice, prasītāja, ko atbalsta Francijas Republika, apgalvo, ka saskaņā ar šo spriedumu Komisija, kurai bija jāņem vērā visi atbilstīgie fakti, izskatot ne tikai valsts iesniegtos faktus un neievērojot valsts subjektīvo atzinumu, nevarēja atstāt bez ievērības faktus, ko tai bija iesniegušas valsts un EDF.
            
         
               128
            
            
               Francijas Republika EDF argumentu atbalstam paziņo, ka apstrīdētā lēmuma preambulas 87.–108. apsvērumā esot vienīgi aprakstīti deviņi dokumenti, kas pievienoti Francijas Republikas 2013. gada 1. jūlijā Komisijai adresētajos apsvērumos, bet ka tajos neesot skaidroti iemesli, kuru dēļ šie dokumenti liktu pēdējai izdarīt secinājumu, ka privātā ieguldītāja kritērijs nebija piemērojams šajā lietā.
            
         
               129
            
            
               Francijas Republika ir izveidojusi tabulu (iestāšanās raksta 10. pielikums), kurā tā sniedz to dokumentu uzskaitījumu ar komentāriem, kurus iesniegusi tā pati un EDF un kurus Komisija neesot ņēmusi vērā, lai arī, tās ieskatā, šajos dokumentos esot būtiski elementi, lai izvērtētu kritērija piemērojamību šajā lietā.
            
         
               130
            
            
               Francijas Republika šajā saistībā sniedz trīs piemērus.
            
         
               131
            
            
               Pirmkārt, Francijas Republika min EDF finanšu direktora 1997. gada 19. februāra vēstuli Finansēšanas un līdzdalības dienesta – dienesta, kas ir tās Finanšu ministrijas pakļautībā, – vadītājam, ko Komisija vienīgi pieminot apstrīdētā lēmuma preambulas 88. un 91. apsvērumā, bet neesot ņēmusi vērā savā argumentācijā, lai arī šī vēstule pierādot, ka, izstrādājot uzņēmuma līgumu 1997.–2000. gadam, kas noslēgts 1997. gada 8. aprīlī starp Francijas valsti un EDF, (turpmāk tekstā – “uzņēmuma līgums”), minētā valsts bija izvērtējusi atlīdzību, ko tā saņemtu kā akcionāre par 1997.–2000. gadu, pamatojoties it īpaši uz ekonomiski finansiāliem apsvērumiem. Šajā vēstulē esot izklāstītas prognozes, kas pamatotas ar minētā uzņēmuma līguma hipotēzēm (tarifu attīstība, valsts kā akcionāres atlīdzības kārtība, ieguldījuma un parādu samazināšanās mērķi).
            
         
               132
            
            
               Otrkārt, Francijas Republika min EDF1996. gada 27. jūlija analīzes piezīmi, kas iesniegta Francijas Senātam pēc tā 1997. gada 15. septembra lūguma un ko Komisija vienīgi pieminot apstrīdētā lēmuma preambulas 88. apsvērumā, lai arī šī piezīme pierādot, ka, pieņemot aplūkojamo pasākumu, Francijas valsts bažas bija publiska akcionāra bažas. Šajā piezīmē it īpaši esot izskatītas atlīdzības publiskam akcionāram perspektīvas, ņemot vērā nozares Eiropas uzņēmumu bilanci.
            
         
               133
            
            
               Treškārt, Francijas Republika min vēstuli, kuru EDF1995. gada 26. decembrī adresēja tās Ekonomikas, finanšu un plānošanas ministrijai un kurai ir pielikums “Pārstrādātā EDF bilance uz 31.12.1994.”, kuru Komisija neesot ņēmusi vērā apstrīdētajā lēmumā un kurā esot ietverta grāmatvedības analīze, kas pierādot, ka kopš 1995. gada Francijas valsts bija detalizēti izvērtējusi EDF kapitāla pārstrukturēšanu un tās sekas.
            
         
               134
            
            
               Komisija apstrīd šos argumentus.
            
         
         
            b)
          
            Vispārējās tiesas vērtējums
         
      
      
               135
            
            
               
                  EDF būtībā apgalvo, ka, izvērtējot privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību apstrīdētajam pasākumam, Komisija, pārkāpjot savu rūpības pienākumu, neņēma vērā vairākus dokumentus, kas tai bija paziņoti, un bez cita paskaidrojuma izvērtēja vienīgi Francijas Republikas iesniegtos dokumentus, lai arī fakti, kas tika darīti zināmi ar šiem dokumentiem, tai būtu likuši secināt, ka minētais kritērijs bija piemērojams.
            
         
               136
            
            
               Pirmkārt, ir jāatgādina, ka, ja dalībvalsts administratīvajā procesā atsaucas uz privātā ieguldītāja kritēriju, tai šaubu gadījumā pienākas bez neskaidrībām un uz objektīvu un pārbaudāmu tā laika elementu pamata pierādīt, ka īstenotais pasākums izriet no tās kā akcionāres statusa un ka tas ir pamatots ar iepriekšējiem ekonomiskiem vērtējumiem, kādi bija prasīti (šajā nozīmē skat. spriedumu lietā C‑124/10 P, 82., 85. un 104. punkts).
            
         
               137
            
            
               Otrkārt, ir jāatgādina, ka labas pārvaldības principam raksturīgais rūpības pienākums, kas vispārīgi piemērojams Savienības administrācijas darbībām tās attiecībās ar sabiedrību, prasa, lai tā rīkotos rūpīgi un piesardzīgi (spriedums, 2017. gada 4. aprīlis, Ombuds/Staelen, C‑337/15 P, EU:C:2017:256, 34. punkts).
            
         
               138
            
            
               Gadījumos, kad Savienības iestādēm ir novērtējuma brīvība, Savienības tiesību sistēmā nodrošināto garantiju ievērošanai administratīvajos procesos ir vēl jo lielāka nozīme. Šo garantiju starpā ir it īpaši kompetentās iestādes pienākums rūpīgi un objektīvi izvērtēt visus attiecīgajā lietā būtiskos faktorus, ieinteresēto personu tiesības darīt zināmu savu viedokli, kā arī tiesības uz pietiekamu lēmuma pamatojumu. Tikai tā Tiesa un Vispārējā tiesa var pārbaudīt, vai ir izpildīti faktu un tiesību elementi, no kuriem ir atkarīga novērtējuma brīvības izmantošana (spriedums, 1991. gada 21. novembris, Technische Universität München, C‑269/90, EU:C:1991:438, 14. punkts).
            
         
               139
            
            
               Turklāt saskaņā ar Tiesas pastāvīgo judikatūru par pierādījumu sniegšanas valsts atbalsta nozarē principiem Komisijai attiecīgo pasākumu izmeklēšanas procedūra ir jāveic rūpīgi un objektīvi, lai galīgā lēmuma, ar kuru tiek konstatēta atbalsta esība un attiecīgā gadījumā – atbalsta nesaderība vai nelikumība, pieņemšanas brīdī tās rīcībā būtu cik vien iespējams pilnīgākie un ticamākie pierādījumi šāda lēmuma pieņemšanai (skat. spriedumu, 2014. gada 3. aprīlis, Francija/Komisija, C‑559/12 P, EU:C:2014:217, 63. punkts un tajā minētā judikatūra).
            
         
               140
            
            
               Treškārt, tāpat jāatgādina, ka Savienības tiesai lēmuma valsts atbalsta jomā tiesiskums ir jāvērtē, pamatojoties uz informāciju, kāda varēja būt Komisijas rīcībā lēmuma pieņemšanas brīdī (spriedumi, 2008. gada 15. aprīlis, Nuova Agricast, C‑390/06, EU:C:2008:224, 54. punkts, un 2010. gada 2. septembris, Komisija/Scott, C‑290/07 P, EU:C:2010:480, 91. punkts).
            
         
               141
            
            
               Visbeidzot, ceturtkārt, lai gan valsts atbalsta pārbaudes ietvaros dalībvalstij atbilstoši LES 4. panta 3. punktā paredzētajam lojālas sadarbības pienākumam ir jāsniedz Komisijai informācija, kas tai ļauj pieņemt lēmumu par attiecīgā pasākuma valsts atbalsta raksturu, Komisijai atbilstoši tās pienākumam veikt rūpīgu un objektīvu pārbaudi ir jāveic uzmanīga tās informācijas pārbaude, kuru tai ir iesniegusi dalībvalsts. Atbilstoši formālās pārbaudes procedūras būtībai, ar ko ieinteresētās personas kļūst par Komisijas informācijas avotu, šāds pienākums ir arī Komisijai attiecībā uz informāciju, kuru tai ieinteresētās personas ir iesniegušas (skat. spriedumu, 2015. gada 25. jūnijs, SACE un Sace BT/Komisija, T‑305/13, EU:T:2015:435, 112. punkts un tajā minētā judikatūra).
            
         
               142
            
            
               Šajā gadījumā ir skaidrs, ka Francijas Republika administratīvajā procesā atsaucās uz privātā ieguldītāja kritēriju (skat. sākotnējā lēmuma preambulas 95. apsvērumu; iepriekš 31. punkts). Tai tādējādi bija pienākums bez neskaidrībām un uz objektīvu un pārbaudāmu tā laika elementu pamata pierādīt, ka īstenotais pasākums izrietēja no tās kā akcionāres statusa un ka tas bija pamatots ar iepriekšējiem ekonomiskiem vērtējumiem, kādi bija prasīti (šajā nozīmē skat. spriedumu lietā C‑124/10 P, 82., 85. un 104. punkts).
            
         
               143
            
            
               Prasītāja, ko atbalsta Francijas Republika, aplūkotajā pirmajā daļā pārmet Komisijai, ka tā neesot ņēmusi vērā visus EDF šajā saistībā iesniegtos pierādījumus un esot vērtējusi tikai visus vai daļu to pierādījumu, ko iesniegusi Francijas Republika.
            
         
               144
            
            
               Vispirms ir jākonstatē, ka EDF apgalvojumiem ir ļoti vispārīgs raksturs un tie ir īpaši nepietiekami detalizēti attiecībā uz apgalvoto svarīgo elementu identificēšanu EDF Komisijai iesniegtajos dokumentos, kurus tā neesot ņēmusi vērā.
            
         
               145
            
            
               
                  EDF vienīgi prasības pieteikuma 77. punktā iekļauj tabulu ar to 50 dokumentu sarakstu (nevis 53, kā EDF apgalvo prasības pieteikuma 78. punktā), kurus tā iesniegusi Komisijai. Attiecībā uz desmit no tiem EDF norāda, ka uz tiem ir atsauce apstrīdētajā lēmumā, un attiecībā uz pārējiem vienīgi uzsver, ka tie nav pieminēti un ka tos a fortiori Komisija nav vērtējusi. Līdz ar to tie esot nepamatoti noraidīti, lai arī Komisijai esot bijis pienākums ņemt vērā visus atbilstīgos faktiskos un tiesiskos apstākļus.
            
         
               146
            
            
               Pēc tam prasības pieteikuma 80. punktā EDF min “dažus [tādus] elementus, kas noraidīti bez pamatojuma”, kuri atrodami starp prasības pieteikuma pielikumā A-7 pievienotajiem dokumentiem un kuriem, tās ieskatā, būtu vajadzējis likt Komisijai secināt, ka privātā ieguldītāja kritērijs bija piemērojams apstrīdētajam pasākumam.
               
                        –
                     
                     
                        “Dokuments [Nr.] 18: “Labākais samērs starp kapitāldaļu īpašnieka, regulatora un koncedenta lomām”;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        dokuments [Nr.] 20: “Kapitalizēt EDF, pārveidojot valsts koncedenta tiesības un saistītās atjaunošanai paredzētās finanšu rezerves kapitālā un konsolidējot kapitālieguldījumus, lai noteiktu pastāvīgu bāzi akcionāra atlīdzībai”;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        dokuments [Nr.] 22: “Priekšlikums EDF bilances attīstībai uz 31.12.1994. VAT pašu kapitālā, [publiskās sadales] koncedenta tiesību pārkārtošana”;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        dokuments [Nr.] 23: “Pašu kapitāla pārstrukturēšana bilances pasīvā” (skat. 1.1., 1.2. un 1.3. punktu);
                     
                  
                        –
                     
                     
                        dokuments [Nr.] 32: “Ambiciozs mērķis valsts atlīdzībai”;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        dokumenti [Nr.] 50–56: novērtējuma aģentūras ziņojumi, kuros komentēti Oxera veiktajā analīzē (sagatavota 2013. gadā) salīdzinājumam izmantotu uzņēmumu sniegums un perspektīvas; Šie dokumenti sniedz Eiropas ekonomiskā konteksta elementus, kā arī tajos aprakstīti pasākumi, ko uzņēmumi veikuši, saskaroties ar šīm jaunajām perspektīvām. Ir runa par svarīgiem elementiem, kurus Komisija bez pamatojuma ir atstājusi bez ievērības;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        dokuments [Nr.] 57: “Morgan Stanley, pan-European utilities”: šo būtisko tā laika dokumentu, kurā skaidri izklāstīta metodoloģija un apsvērumi, kādus būtu izmantojis privāts ieguldītājs, Komisija ir neizskaidrojamā kārtā atstājusi bez ievērības.”
                     
                  
         
               147
            
            
               
                  EDF no tā secina, ka Komisija bez attaisnojuma esot tīši noraidījusi dokumentus, kas bija pretrunā tās tēzei, un to darījusi bez pamatojuma.
            
         
               148
            
            
               Pirmkārt, Komisijai saskaņā ar tās rūpības pienākumu, kā tas atgādināts iepriekš 138. punktā, nav pienākuma apstrīdētajā lēmumā pieminēt vai paust nostāju par katru no EDF tai iesniegtajiem dokumentiem, par kuriem tai nav izdevies pierādīt, ka tie ir atbilstīgi izvērtēšanai, ko Komisijai vajadzēja veikt.
            
         
               149
            
            
               Līdz ar to Komisijai nevar pārmest to, ka tā šajā saistībā ir pārkāpusi savu rūpības pienākumu.
            
         
               150
            
            
               Turklāt, tā kā EDF arī apgalvo, ka Komisija neesot izpildījusi savu pienākumu norādīt pamatojumu, ir jāatgādina, ka saskaņā ar pastāvīgo judikatūru pienākuma norādīt pamatojumu apjoms ir atkarīgs no attiecīgā akta rakstura un no konteksta, kurā tas ir pieņemts. Pamatojumā ir skaidri un nepārprotami jānorāda iestādes argumenti, tādējādi ļaujot, pirmkārt, Eiropas Savienības tiesai veikt savu tiesiskuma kontroli un, otrkārt, ieinteresētajām personām zināt veiktā pasākuma pamatojumu, lai tās varētu aizstāvēt savas tiesības un pārbaudīt, vai lēmums ir pamatots. Netiek prasīts, lai pamatojumā tiktu norādīti visi atbilstīgie faktiskie un tiesiskie apstākļi, jo jautājums par to, vai tiesību akta pamatojums atbilst LESD 296. panta otrās daļas prasībām, ir jāizvērtē, ņemot vērā ne tikai tā tekstu, bet arī tā kontekstu, kā arī visas tās tiesību normas, kuras reglamentē attiecīgo jomu. It īpaši Komisijai nav pienākuma izteikt viedokli par visiem argumentiem, ko tai paudušas ieinteresētās personas, bet pietiek ar to, ka tā izklāsta faktus un juridiskos apsvērumus, kuriem ir būtiska nozīme lēmuma struktūrā (skat. spriedumu, 2003. gada 6. marts, Westdeutsche Landesbank Girozentrale un Land Nordrhein-Westfalen/Komisija, T‑228/99 un T‑233/99, EU:T:2003:57, 278.–280. punkts).
            
         
               151
            
            
               No tā izriet, ka Komisijai saskaņā ar tās pienākumu norādīt pamatojumu arī nebija pienākums apstrīdētajā lēmumā paust nostāju par visiem EDF tai iesniegtajiem dokumentiem.
            
         
               152
            
            
               
                  EDF argumentācija, ciktāl tā attiecas uz iespējamu pamatojuma trūkumu, līdz ar to nav pieņemama.
            
         
               153
            
            
               Otrkārt, attiecībā uz dokumentiem, kurus EDF ir minējusi prasības pieteikuma 80. punktā un saistībā ar kuriem tā min “faktus”, ko Komisija neesot ievērojusi vai ņēmusi vērā, ir jākonstatē, pirmām kārtām, ka citāti, vismaz lakoniskie, uz kuriem atsaucas EDF, neattiecas uz Komisijas vērtēto apstrīdēto lēmumu, bet vien uz tādu pasākumu, kā to kļūdaini interpretē EDF, proti, EDF rekapitalizāciju. Otrām kārtām, pat lasot tos kopumā, neviens no minētajiem dokumentiem neatsaucas, pat nejauši ne, uz apstrīdēto pasākumu. Tās argumentiem tātad trūkst faktiska pamata.
            
         
               154
            
            
               Turklāt ir jākonstatē, ka EDF neizvirza ne mazāko paskaidrojumu, kas ļautu saprast, kādā veidā “fakti”, ko tā min prasības pieteikuma 80. punktā, varētu radikāli, kā tā uzsver, apvērst vai pat mainīt Komisijas analīzi par privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību.
            
         
               155
            
            
               Treškārt, ir jānorāda, kā to dara Komisija, ka, pat ja tā skaidri neatsaucas uz visiem EDF minētajiem dokumentiem, tomēr tās iesniegtie fakti, kas, kā tā apgalvo, esot tikuši atstāti bez ievērības, tika ņemti vērā apstrīdētajā lēmumā.
            
         
               156
            
            
               Francijas valsts dažādu lomu – akcionāra, koncedenta un regulatora – skaidrojums (prasības pieteikuma pielikums A-7-18) un “ambiciozais” mērķis valsts atlīdzībai (prasības pieteikuma pielikums A-7-32) ir pieminēti apstrīdētā lēmuma preambulas 89. apsvērumā un 95. apsvēruma trešajā ievilkumā.
            
         
               157
            
            
               
                  EDF rekapitalizācijas darījums, kurā iekļauta valsts kā akcionāres atlīdzības bāze (prasības pieteikuma pielikums A-7-20), priekšlikumi par bilances attīstību (prasības pieteikuma pielikums A-7-22), kā arī EDF pašu kapitāla pārstrukturēšana (prasības pieteikuma pielikums A-7-23) saskaņā ar Francijas Republikas pieņemto darījuma kārtību ir aprakstīti apstrīdētā lēmuma preambulas 25.–30. un 100.–103. apsvērumā.
            
         
               158
            
            
               Kopš 1995. gada paveiktie darbi un tikšanās, kas notika starp EDF un tās aizbildniecības iestādēm, no kā izriet EDF prasības pieteikuma 80. punktā minētie dokumenti, ir minēti apstrīdētā lēmuma preambulas 28., 89. un 90. apsvērumā, kuros Komisija ir pievērsusies drīzāk to secinājumiem, nevis norisei, kas nav kritizējami.
            
         
               159
            
            
               Turklāt attiecībā uz novērtējuma aģentūras ziņojumiem, kas tika ņemti vērā Oxera pētījumā (prasības pieteikuma pielikumi A-7-50 līdz A-7-56) – tiesa, tā laika ziņojumiem atšķirībā no Oxera pētījuma, kas datēts ar 2013. gadu, – ir jānorāda, ka tie neattiecas konkrēti uz EDF un vēl jo mazāk uz apstrīdēto pasākumu.
            
         
               160
            
            
               Pirmais ziņojums, ko veikusi novērtējuma aģentūra, ir “Rating methodology – European electric utilities” un attiecas uz vispārēju analīzi par nozari, kura 1999. gadā piedzīvo izmaiņas. Tajā nav ietverta nekāda analīze par EDF finanšu un fiskālo situāciju, kas izriet no tās bilances struktūras un atjaunošanai paredzētajām finanšu rezervēm. Tajā pat nav norādīta uzņēmuma rekapitalizācija vai tā bilances pārstrukturēšana. Tikai vienā lappusē, kas prasības pieteikuma pielikumos ir numurēta kā 875., ir shematiski sniegta vispārīga rakstura informācija par uzņēmuma novērtējumu.
            
         
               161
            
            
               Prasības pieteikuma pielikumus A-7-51 līdz A-7-55 veido piecas vērtējuma aģentūras analīzes, kas attiecīgi veiktas par citiem uzņēmumiem, nevis EDF.
            
         
               162
            
            
               Šie dažādie ziņojumi tātad nekādi neder tam, lai paskaidrotu pamatojumu vai pat lai saprastu pašu apstrīdēto lēmumu, un ir vien konteksta elementi, kas ņemti par pamatu Oxera pētījumam.
            
         
               163
            
            
               Kas attiecas uz pašu 2013. gadā veikto Oxera pētījumu, šis pētījums ar tā vērtējumu ir minēts apstrīdētā lēmuma preambulas 144. apsvēruma trešajā ievilkumā, un to tātad Komisija ir ņēmusi vērā.
            
         
               164
            
            
               Visbeidzot attiecībā uz bankas ziņojumu par visu Eiropas enerģētikas nozari, nevis konkrēti par EDF (prasības pieteikuma pielikums A-7-57) ir jānorāda, ka apstrīdētā lēmuma preambulas 144. apsvēruma trešajā ievilkumā Komisija paskaidro iemeslus, kuru dēļ tā uzskatīja, ka citu uzņēmumu, nevis EDF, izmaksātās dividendes netika izmantotas par atsauci Francijas valstij pārskaitītajai atlīdzībai par EDF kapitālieguldījumiem, jo, kā uzskata pati Francijas Republika, bija vērtēti citi apsvērumi, kas pamatoja tās lēmumu (un šajā saistībā atsaucas uz minētā lēmuma preambulas 87. apsvērumu, 102. apsvēruma trešo ievilkumu, 107. apsvēruma astoto ievilkumu un 161. apsvērumu).
            
         
               165
            
            
               Tāpat ir jākonstatē, ka Komisija ir ņēmusi vērā tos trīs dokumentus, kurus iestāšanās rakstā min Francijas Republika.
            
         
               166
            
            
               Ir jākonstatē, pirmkārt, ka EDF finanšu direktora 1997. gada 19. februāra vēstules par “galvenajām hipotēzēm finanšu scenārijam, kas saistīts ar uzņēmuma līgumu” saturs ir izklāstīts apstrīdētā lēmuma preambulas 90. un 91. apsvērumā. Šajā vēstulē vispār nav pieminēts apstrīdētais pasākums, un fakti, kas tajā ietverti, neļauj nonākt pie slēdziena par privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību, kā to turklāt Komisija skaidro minētā lēmuma preambulas 132. un nākamajos apsvērumos.
            
         
               167
            
            
               Otrkārt, EDF1996. gada 27. jūlija analīzes piezīmē ir izklāstīti tikai vispārīgi apsvērumi par regulatoru darbību un atlīdzību akcionāriem elektrības nozarē ārzemēs, neizdarot secinājumus par EDF darbību.
            
         
               168
            
            
               Visbeidzot, treškārt, attiecībā uz EDF1995. gada 26. decembra vēstuli un it īpaši tās pielikumu “Pārstrādātā EDF bilance uz 31.12.1994.” ir jānorāda turpmāk minētais.
            
         
               169
            
            
               
                  EDF1995. gada 26. decembra vēstulei ir pievienoti vairāki dokumenti. Pirmkārt, vairākas diagrammas iepazīstina ar bilances posteņiem (pirms un pēc pārgrupēšanas) attiecībā uz “publiskās sadales koncesijām” (sauktas arī par pašvaldību koncesijām), kas ir citas, nevis VAT koncesija, kā apliecina prasības pieteikuma pielikumi A-7-23 un A-7-24, kuros skaidri parādītas šo divu veidu koncesiju atšķirības, kas īsi pieminētas arī galvenā referenta Migaud ziņojumā, kurš tika sagatavots finanšu komisijas vārdā, Nr. 204, labots (turpmāk tekstā – “Migaud ziņojums”) (iestāšanās raksta pielikums I‑8). Otrkārt, attiecībā uz tām pašām koncesijām tiek lietots “pašreizējās grāmatvedības sistēmas un plānotās jaunās sistēmas salīdzinājums”. Treškārt, tiek minēts “koncedenta un koncesionāra finansējums, kas bijis par pamatu spēka zaudēšanas aprēķiniem un tās vērtības zaudējuma attiecīgās daļas noteikšanai, kas radusies abām pusēm”, joprojām saistībā ar minētajām koncesijām. Ceturtkārt, ir iesniegts pielikums “Pārstrādātā bilance uz 31.12.1994.”. Šis pielikums sastāv no trim sadaļām – pirmām kārtām, “detalizēta koriģētā bilance saskaņā ar pēdējiem EDF priekšlikumiem attiecībā uz koncesiju un bilances pārstrukturēšanu”, kurā ir nošķirtas koncesijas “F. H.” un “publiskās sadales koncesijas” (tabulā, kas ilustrē šo pirmo sadaļu, tiesa, norādīti grozījumi, kas paredzēti bilances pasīvā pēc izmaiņām VAT statusā un kas līdzīgi 1997. gadā veiktajiem grozījumiem, turpretī izmantoto finanšu rezervju pārgrupēšanas nodokļu sekas nav pieminētas); otrām kārtām, “tā pati bilance, prezentēta tā, lai norādītu [publiskās sadales] koncesiju korekcijas”; trešām kārtām, “trešā tabula, kurā nošķirti bilances posteņi, kas saistīti ar [publiskās sadales] koncesijām (iepriekšējās tabulas neskaidrie elementi), lai skaidrotu [publiskās sadales] koncesiju korekciju loģiku”. Piektkārt, ir izklāstīta “EDF bilances [publiskās sadales] koncesijas pārskatu ilgtermiņa attīstība” ar dažām kopsavilkuma prognozēm līdz 2015. gadam.
            
         
               170
            
            
               Pirmām kārtām, ir jākonstatē, ka apstrīdētais lēmums vispār nav minēts EDF1995. gada 26. decembra vēstulē un tās pielikumos.
            
         
               171
            
            
               Otrām kārtām, ir jākonstatē, ka Komisija retos atbilstīgos faktus, kas minēti EDF1995. gada 26. decembra vēstulē, ir ņēmusi vērā apstrīdētā lēmuma preambulas 25.–30. un 100.–103. apsvērumā; turklāt šī lēmuma preambulas 26., 89. un 90. apsvērumā ir minēti darbi un sanāksmes starp Francijas valsti un EDF kopš 1995. gada. Šajos apsvērumos ir detalizēti izklāstīti apstrīdētā pasākuma grāmatvedības un nodokļu aspekti, par kuriem turklāt nav pat apgalvots, ka tie būtu kļūdaini.
            
         
               172
            
            
               Visbeidzot, Komisijai nevar pārmest, ka tā apstrīdētajā lēmumā izmantojusi dažādo Likuma Nr. 97‑1026 sagatavošanas darbu, ko veikuši EDF un Francijas valsts, secinājumus, nevis to norisi, ciktāl tie neliecina, ka tajos jebkādā veidā būtu ņemts vērā apstrīdētais pasākums un tā apgalvotās sekas attiecībā uz ieguldījumiem.
            
         
               173
            
            
               Turklāt attiecībā uz tabulu, kura minēta iestāšanās raksta 10. pielikumā un kurā sniegti tādu dokumentu fragmenti ar komentāriem, kas neesot ņemti vērā, nepastāvot nepieciešamībai lemt par šādas atsauces uz tabulu iestāšanās raksta pielikumā pieņemamību, ir jākonstatē, ka neviens no minētajiem fragmentiem vai komentāriem neattiecas uz apstrīdēto pasākumu.
            
         
               174
            
            
               Iepriekš 173. punktā minētie fragmenti attiecas vien uz apstākļiem, kuros šis pasākums tika veikts un par kuriem nav minēts, ka tos Komisija nebūtu ņēmusi vērā.
            
         
               175
            
            
               Ir jāsecina, ka EDF nav izdevies pierādīt, ka Komisija nebūtu izpildījusi savu rūpības pienākumu, neizvērtējot vai neņemot vērā dokumentus, ko EDF tai bija iesniegusi, kā arī tā nepierāda, ka Komisija nebūtu izpildījusi savu pienākumu norādīt pamatojumu.
            
         
               176
            
            
               Līdz ar to otrā pamata, kas izvirzīts kā galvenais, pirmā daļa ir jānoraida kā daļēji ar faktiem nepamatota un kā tāda, kurai turklāt nav nekāda pamatojuma.
            
         
         
            4.
          
            Par otro daļu
         
      
      
         
            a)
          
            Lietas dalībnieku argumenti
         
      
      
               177
            
            
               Lai pamatotu sava otrā pamata otro daļu attiecībā uz to, ka esot tikuši sajaukti elementi, kas attiecas uz privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību, un elementi, kas ir atbilstīgi tā piemērošanai, EDF atgādina, ka Komisija esot uzskatījusi, ka privātā ieguldītāja kritērijs šajā gadījumā nebija piemērojams, ciktāl Francijas Republika neesot “iepriekš vai vienlaicīgi ar ekonomiskās priekšrocības piešķiršanu, kas izriet no uzņēmumu ienākuma nodokļa nemaksāšanas, pieņēmusi lēmumu ar nodokļu atbrīvojuma palīdzību veikt ieguldījumu EDF”.
            
         
               178
            
            
               Pēc EDF domām, Komisijas argumenti esot balstīti uz dažādām neprecizitātēm atbilstīgo faktisko un tiesisko apstākļu analīzē un tajos neesot ievērotas spriedumu lietās T‑156/04 un C‑124/10 P atziņas.
            
         
               179
            
            
               
                  EDF ieskatā, Tiesa esot lēmusi, ka jautājums par privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību ir atkarīgs no statusa, kādā valsts rīkojas, proti, akcionāres statusā vai īstenojot valsts varu.
            
         
               180
            
            
               Turklāt, tā kā aplūkojamais pasākums esot tāda uzņēmuma rekapitalizācijas pasākums, kura akcionāre ir valsts, Vispārējā tiesa esot uzskatījusi, ka pēc savas būtības šis pasākums tiecas pierādīt, ka valsts veiktā ieguldījuma mērķi bija iespējams salīdzināt ar privāta ieguldītāja mērķi.
            
         
               181
            
            
               Apstrīdētajā lēmumā tādējādi neesot ievērotas sprieduma lietā T‑156/04 atziņas saistībā ar tēzi par “nodokļu dāvanu” un turklāt tiekot gandrīz sistemātiski jaukti nosacījumi attiecībā uz kritērija piemērojamību un nosacījumi, kas saistīti ar tā piemērošanu.
            
         
               182
            
            
               Šajā saistībā EDF uzsver, ka apstrīdētā lēmuma preambulas 132.–135. apsvērums par valsts atlīdzības palielināšanu attiecoties uz kritērija piemērošanu, nevis uz tā piemērojamību, tāpat kā minētā lēmuma preambulas 140.–144. apsvērums, kuros iztirzāts jautājums par aplūkojamā ieguldījuma rentabilitāti.
            
         
               183
            
            
               Visbeidzot EDF piebilst, pirmkārt, ka sprieduma lietā C‑124/10 P 82. un 84. punktam neesot tādas piemērojamības, kādu tiem piedēvē Komisija, un ka tie liekot saistīt kritērija piemērojamību ar statusu, kādā valsts ir darbojusies, un, otrkārt, ka ieguldījuma lēmuma rentabilitāte esot atšķirīga no lēmuma par statusu, kādā valsts ir darbojusies, un uz to attiecoties pārbaudes piemērošana. Līdz ar to Komisija, apgalvojot pretējo, neesot ievērojusi spriedumu lietā C‑124/10 P.
            
         
               184
            
            
               Savukārt Francijas Republika uzskata, ka Komisijai vispirms esot bijis neatkarīgi jānosaka, vai lēmumu par EDF rekapitalizāciju valsts pieņēma kā publiska akcionāre vai īstenojot valsts varu, pēc tam tai esot bijis jāvērtē rentabilitātes jautājums, kas savukārt attiecoties vienīgi uz kritērija piemērošanu.
            
         
               185
            
            
               Komisija uzskata, ka šī argumentācija nav pamatota.
            
         
         
            b)
          
            Vispārējās tiesas vērtējums
         
      
      
               186
            
            
               
                  EDF, ko atbalsta Francijas Republika, būtībā apgalvo, ka Komisija esot sistemātiski sajaukusi nepieciešamo analīzi, kas attiecas uz privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību, un analīzi, kas saistīta ar šī kritērija piemērošanu.
            
         
               187
            
            
               Šajā saistībā EDF apgalvo sekojošo.
            
         
               188
            
            
               Pirmkārt, EDF paziņo, ka Tiesa esot lēmusi, ka privātā ieguldītāja kritērija piemērojamība ir atkarīga no statusa, kādā valsts rīkojusies, – kā akcionāre vai īstenojot valsts varu. Tās ieskatā, tā kā apstrīdētais pasākums esot tāda uzņēmuma rekapitalizācijas pasākums, kura akcionāre ir valsts, Vispārējā tiesa sprieduma lietā T‑156/04 259. punktā esot lēmusi, ka pēc savas būtības šis pasākums tiecas pierādīt, ka valsts veiktā ieguldījuma mērķi bija iespējams salīdzināt ar privāta ieguldītāja mērķi.
            
         
               189
            
            
               Šiem argumentiem nevar piekrist.
            
         
               190
            
            
               Pretēji tam, ko apgalvo EDF, apstrīdētais pasākums nav šī uzņēmuma rekapitalizācijas pasākums, bet atteikšanās iekasēt nodokli par koncedenta tiesībām (skat. iepriekš 106. un 107. punktu). Aplūkojamās argumentācijas pamatā tātad ir spriedumu lietās T‑156/04 un C‑124/10 P kļūdaina interpretācija.
            
         
               191
            
            
               Turklāt ir jākonstatē, ka aplūkojamā argumentācija faktiski no jauna cenšas likt atzīt, ka no spriedumiem lietās T‑156/04 un C‑124/10 P izrietot, ka, ņemot vērā to, ka šis ir rekapitalizācijas pasākums, valsts esot rīkojusies akcionāres statusā, tādējādi cenšoties sasniegt ieguldījuma mērķi, kas pēc savas būtības salīdzināms ar privāta ieguldītāja mērķi, un tā dēļ Komisijai esot bijis jāatzīst, ka kritērijs bija piemērojams.
            
         
               192
            
            
               Ir jāatgādina, ka spriedumos lietās T‑156/04 un C‑124/10 P nav iepriekš lemts par privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību.
            
         
               193
            
            
               Gluži pretēji, spriedumā lietā C‑124/10 P Tiesa precizēja:
               
                        “82.
                     
                     
                        [..] Ja dalībvalsts administratīvajā procesā atsaucas uz minēto kritēriju, tai šaubu gadījumā ir pārliecinoši un ar objektīviem un pārbaudāmiem pierādījumiem jāpierāda, ka īstenotais pasākums izriet no tās kā akcionāres statusa.
                     
                  
                        83.
                     
                     
                        Šiem pierādījumiem ir skaidri jāapliecina, ka attiecīgā dalībvalsts pirms vai vienlaikus ar ekonomiskās priekšrocības piešķiršanu ir pieņēmusi lēmumu ar faktiski īstenoto pasākumu veikt ieguldījumu kontrolētajā valsts uzņēmumā.”
                     
                  
         
               194
            
            
               Citiem vārdiem sakot, nepietiek ar to, ka valsts apgalvo, ka tā ir pieņēmusi lēmumu veikt ieguldījumu un ka pasākums izriet no tās kā akcionāres statusa, bet tai tas ir pārliecinoši un ar objektīviem un pārbaudāmiem tā laika pierādījumiem jāpierāda.
            
         
               195
            
            
               Aplūkojamās argumentācijas pamatā līdz ar to ir spriedumu lietās T‑156/04 un C‑124/10 P kļūdaina interpretācija.
            
         
               196
            
            
               Otrkārt, EDF, ko atbalsta Francijas Republika, būtībā paziņo, ka, vērtējot kritērija piemērojamību, Komisija esot izdarījusi kļūdainu vērtējumu par Francijas valsts atlīdzības palielināšanu, kā arī par pasākuma (ko EDF kļūdaini kvalificē par “ieguldījumu”) rentabilitāti, jo šie kritēriji, tās ieskatā, attiecoties uz kritērija piemērošanu.
            
         
               197
            
            
               Tomēr spriedumā lietā C‑124/10 P Tiesa lēma:
               
                        “84.
                     
                     
                        Šajā ziņā it īpaši tiek prasīti pierādījumi, kas apliecina, ka šis lēmums ir pamatots ar ekonomiskiem vērtējumiem, kuri ir salīdzināmi ar tiem, ko konkrētās lietas apstākļos pirms minētā ieguldījuma veikšanas būtu licis izstrādāt saprātīgs privāts ieguldītājs, kurš ir iespējami vistuvākā situācijā tai, kādā ir minētā dalībvalsts, lai noskaidrotu šāda ieguldījuma ienesīgumu [rentabilitāti] nākotnē.
                     
                  
                        85.
                     
                     
                        Savukārt ekonomiskie vērtējumi, kas ir veikti pēc minētās priekšrocības piešķiršanas, retrospektīvs konstatējums par attiecīgās dalībvalsts veikta ieguldījuma faktisko ienesīgumu [rentabilitāti] vai vēlāki pamatojumi faktiski veiktās rīcības izvēlei nav pietiekami, lai tiktu pierādīts, ka šī dalībvalsts pirms vai vienlaikus ar šo piešķiršanu ir pieņēmusi šādu lēmumu akcionāres statusā (šajā nozīmē skat. iepriekš minēto spriedumu, Francija/Komisija, 71. un 72. punkts).”
                     
                  
         
               198
            
            
               Līdz ar to Komisijai nevar pārmest, ka tā, sākot ar kritērija piemērojamības izvērtēšanas stadiju, ir koncentrējusies uz minētā ieguldījuma rentabilitāti.
            
         
               199
            
            
               Tātad otrā pamata, kas izvirzīts kā galvenais, otrā daļa ir jānoraida pilnībā.
            
         
         
            5.
          
            Par trešo daļu
         
      
      
         
            a)
          
            Lietas dalībnieku argumenti
         
      
      
               200
            
            
               
                  EDF, kuru atbalsta Francijas Republika, sava otrā pamata, kas izvirzīts kā galvenais, trešās daļas atbalstam apgalvo, ka Komisija esot kļūdaini izslēgusi, ka šajā lietā ir piemērojams privātā ieguldītāja kritērijs, tāpēc ka Francijas Republika esot sajaukusi savu valsts varas īstenotājas statusu un ieguldītājas statusu, proti, tāpēc ka tā esot veikusi pasākumu, balstoties vienlaikus uz apsvērumiem, kuri izriet no tās kā akcionāres statusa, un apsvērumiem, kuri izriet no tās kā valsts varas īstenotājas statusa, ko, Komisijas ieskatā, parādot samudžinājums Francijas iestāžu iesniegtajos dokumentos minētajos apsvērumos par valsts atlīdzību un apsvērumos par nodokļa summu, kura maksājama pēc EDF bilances pārstrukturēšanas.
            
         
               201
            
            
               
                  EDF uzskata, ka šī argumenta pamatā esot vienlaikus gan faktu kļūdas, kas izrietot no selektīvas un tendenciozas dokumentu interpretācijas, gan kļūda tiesību piemērošanā saistībā ar privātā ieguldītāja kritērija pašu būtību.
            
         
               202
            
            
               Attiecībā uz faktu kļūdām EDF uzskata, ka daudzi dokumenti – un tā min it īpaši dokumentus Nr. 23 līdz Nr. 25, ko tā pievienojusi saviem apsvērumiem, kuri tika iesniegti Komisijai 2013. gada jūlijā (prasības pieteikuma pielikumi A-7-23 līdz A-7-25) – pierādot, ka tās bilances plānotās pārstrukturēšanas ietekme uz tās maksājamo nodokli tika vērtēta vienlaicīgi, bet nošķirti no ietekmes uz valsts kā akcionāres atlīdzību, un tas neliecinot ne par kādu samudžinājumu valsts apsvērumos par nodokļu un ieguldījumu jomu.
            
         
               203
            
            
               Attiecībā uz kļūdu tiesību piemērošanā EDF apgalvo, ka apstrīdētā lēmuma preambulas 137.–139. apsvērumā Francijas Republikai patiesībā tiekot pārmests tas, ka tā vērtējusi [EDF] bilances pārstrukturēšanas ietekmi uz uzņēmuma situāciju nodokļu jomā un tātad uz turpmāko aplikšanu ar nodokļiem, kā to tajā laikā varēja paredzēt, neraugoties uz faktu, ka tā gan veica šo pārbaudi, bet vienlaicīgi un nošķirti no tās ietekmes vērtējuma, kāda būs uz valsts kā akcionāres atlīdzību. Francijas Republika pievieno, ka šāda pieeja esot saskaņā ar Vispārējās tiesas judikatūru (spriedums, 2008. gada 24. septembris, Kahla/Thüringen Porzellan/Komisija, T‑20/03, EU:T:2008:395).
            
         
               204
            
            
               
                  EDF ieskatā, Komisijas argumenti tādējādi liecinot par privātā ieguldītāja kritērija būtības neievērošanu un tas novedot pie vienlīdzīgas attieksmes izjaukšanas pret valsti un šādu ieguldītāju. Kritērija jēga esot ļaut nošķirt lēmumus, ko valsts var pieņemt kā ieguldītāja, un lēmumus, ko tā var pieņemt kā valsts varas īstenotāja, bet kritērija piemērojamību nevarot noliegt tāpēc, ka pirmie lēmumi varētu pastāvēt vienlaikus ar otrajiem. Šāda Komisijas argumentācija no jauna liecinot par pārmērīgu formālismu, kura dēļ to sodījusi Vispārējā tiesa.
            
         
               205
            
            
               Privātā ieguldītāja kritēriju varot izslēgt vienīgi tad, ja valsts rīkojusies vienīgi valsts varas īstenotājas statusā, bet tad, ja tā lēmumā par ieguldījumu ņēmusi vērā vairākus aspektus, kritērijs esot ne tikai piemērojams, bet pat nepieciešams, lai nošķirtu ekonomiska rakstura aspektus, kas esot atbilstīgi, ņemot vērā tiesību normas valsts atbalsta jomā, un pārējos aspektus, par ko liecinot Komisijas paziņojums par “valsts atbalsta” jēdzienu, kas minēts [LESD] 107. panta 1. punktā (OV 2016, C 262, 1. lpp.).
            
         
               206
            
            
               
                  EDF ieskatā, vienīgais jautājums, kas Komisijai esot bijis jāpārbauda, ir tas, vai privātais ieguldītājs, atrazdamies cik vien iespējams valstij tuvā situācijā, būtu veicis attiecīgo ieguldījumu, pamatojoties uz tā gaidāmo rentabilitāti, neņemot vērā apsvērumus nodokļu jomā, ko valsts varēja vērtēt nošķirti, vai, citiem vārdiem sakot, vai, nodalot elementus, kas saistīti ar pasākuma definīciju, un elementus, kas saistīti ar tā veicēja statusu (rekapitalizācija, par ko lēmusi valsts akcionāres statusā) un rentabilitāti, kritērijs bija piemērojams un tika pareizi piemērots.
            
         
               207
            
            
               
                  EDF piebilst, ka šādu valsts varas īstenotājas un ieguldītājas apsvērumu līdzāspastāvēšana neesot liegusi Komisijai piemērot privātā ieguldītāja kritēriju savā Lēmumā C(2015) 4569 final (2015. gada 7. jūlijs) par iespējamu atbalstu par labu Altrad, kurā tā principā nenoraidīja kritērija piemērojamību, bet pārbaudīja tā pareizu piemērošanu. Tās ieskatā, judikatūra minētā kritērija piemērojamību padarot atkarīgu no statusa, kādā valsts ir veikusi pasākumu, bet tā neliedzot valstij, vienlaicīgi un veicot atsevišķu analīzi, vērtēt visas sekas, kas no tā izriet.
            
         
               208
            
            
               
                  EDF ieskatā, ņemot vērā 2013. gada 24. oktobra sprieduma Land Burgenland u.c./Komisija (C‑214/12 P, C‑215/12 P un C‑223/12 P, EU:C:2013:682) 52. punktu, piemērojot privātā ieguldītāja kritēriju, neesot jāņem vērā apsvērumi, kas ir saistīti ar valsts kā valsts varas īstenotājas statusu, bet būtu pretrunā samērīguma principam, ja no tā tiktu secināts, ka minētais kritērijs nav piemērojams vienīgi tāpēc, ka pastāv šādi apsvērumi vienlaikus ar ekonomiskiem apsvērumiem. Tādējādi tas, ka šie apsvērumi netiek ņemti vērā šī kritērija piemērošanas stadijā, nenozīmējot, ka tiek noliegta to esamība šī paša kritērija piemērojamības stadijā.
            
         
               209
            
            
               
                  EDF turklāt uzskata, ka Komisijas apgalvojums, saskaņā ar kuru cita veida, ne ekonomiski apsvērumi neesot nošķirami no pasākuma, kas pieņemts ar Likumu Nr. 97‑1026, esot vien atsaukšanās uz principu un esot pretrunā faktiem, jo rekapitalizācija esot tikusi īstenota ar minēto likumu, savukārt pārējie apsvērumi (tarifu samazināšana, atbalsts nodarbinātībai) esot ietverti uzņēmuma līgumā.
            
         
               210
            
            
               Visbeidzot attiecībā uz apsvērumiem, kurus tā iesniedza pēc sprieduma Frucona Košice, EDF, ko atbalsta Francijas Republika, apgalvo, ka Tiesa vēlreiz esot apstiprinājusi valsts atbalsta jēdziena objektīvo raksturu un uzskatījusi, ka subjektīvais priekšstats, kas valstij var būt par pasākumu, kuru tā īsteno, nav būtisks. Prasītājas ieskatā, no tā izrietot, ka, pat pieņemot, ka Francijas Republika nebūtu skaidri nošķīrusi nodokļu apsvērumus un ieguldījumu apsvērumus, kas tā neesot, šim apstāklim jebkurā gadījumā neesot nozīmes šajā lietā veiktajā analīzē.
            
         
               211
            
            
               Turklāt Francijas Republika savukārt uzskata, ka dažādie dokumenti, ko tā iesniedza Komisijai, pierādot, ka, pieņemot aplūkojamo pasākumu, tā vispirms pamatojās uz akcionāra apsvērumiem.
            
         
               212
            
            
               Francijas Republika atsaucas, pirmkārt, uz uzņēmuma līgumu, kura daļā “Taisnīgi finansēt publisko pakalpojumu uzdevumus” esot nošķirta šo uzdevumu finansēšanas kārtība, kas, pēc tās domām, parādot Francijas valsts gribu nodalīt tās kā valsts varas īstenotājas apsvērumus no tiem apsvērumiem, kas tai ir kā akcionārei.
            
         
               213
            
            
               Otrkārt, Francijas Republika min “Migaud ziņojumu”, kuru 1997. gada 12. septembrī sniedzis deputāts Migaud par likumprojektu Nr. 201 un kurā viņš nošķirti runā par valsts varas īstenotājas apsvērumiem un akcionāres apsvērumiem. Tās ieskatā, šis ziņojums atklājot EDF bilances pārstrukturēšanas ietekmi uz bruto parāda/pašu kapitāla un neto parāda/pašu kapitāla attiecību un pēc tam salīdzinot šīs attiecības, ar pārstrukturēšanu un bez tās, ar EDF galveno Eiropas konkurentu rādītājiem, liekot atklāties neproporcionālam EDF parādu līmenim attiecībā uz tās pašu kapitāla līmeni salīdzinājumā ar Eiropas konkurentiem. Šis ziņojums tādējādi apliecinot, ka Francijas valsts sākotnēji ir pamatojusies uz akcionāra apsvērumiem.
            
         
               214
            
            
               Pēc tam Francijas Republika min vēstuli, ko 1995. gada 4. aprīlīEDF nosūtīja ekonomikas ministra, rūpniecības ministra, pasta un telekomunikāciju ministra, ārējās tirdzniecības ministra un budžeta ministra biroju vadītāji par ar koncesijām saistīta darba programmu (prasības pieteikuma pielikums A-7-17, turpmāk tekstā – “1995. gada 4. aprīļa vēstule”), kuru Komisija neesot ņēmusi vērā un kura pierādot, ka vienas no Francijas valsts bažām, pieņemot aplūkojamo pasākumu, bija vēlme noskaidrot, vai tas saskan ar valsts kā akcionāres interesēm. Tās ieskatā, it īpaši esot bijis jānosaka “grozījumi, kas konkrētajā gadījumā jāveic pastāvošajos noteikumos, lai pēc iespējas labāk aizsargātu valsts kā akcionāres intereses iespējamā situācijā, ja tiktu atvērti monopoli”. Tā norāda, ka šajā saistībā tā esot lūgusi, lai EDF tai iesniedz ekonomisko analīzi.
            
         
               215
            
            
               Visbeidzot, Francijas Republika atsaucas uz EDF1995. gada 31. oktobrī budžeta ministram adresētu vēstuli (prasības pieteikuma pielikums A-7-23, turpmāk tekstā – “1995. gada 31. oktobra vēstule”), ar kuru tostarp nosūtīts pielikums “Priekšlikums par EDF bilances pārstrukturēšanu”, kas pierādot, ka Francijas valsts pirmām kārtām centās panākt EDF īstu rentabilitāti un uzņēmuma finanšu tēla uzlabošanos.
            
         
               216
            
            
               Komisija apstrīd šos apgalvojumus.
            
         
         
            b)
          
            Vispārējās tiesas vērtējums
         
      
      
               217
            
            
               Būtībā EDF apgalvo, ka Komisija, izslēdzot privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību tādēļ, ka Francijas Republika esot veikusi pasākumu, balstoties vienlaikus uz apsvērumiem, kas izriet no tās kā akcionāres statusa, un apsvērumiem, kas izriet no tās kā valsts varas īstenotājas statusa, gan esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, gan neesot ņēmusi vērā faktus un dažādus dokumentus, kas tai bija iesniegti.
            
         
         1) Par apgalvoto kļūdu tiesību piemērošanā
      
      
               218
            
            
               
                  EDF uzsver, pirmkārt, ka Francijas Republika gan esot izvērtējusi uzņēmuma bilances pārstrukturēšanas ietekmi uz turpmāko aplikšanu ar nodokļiem, bet tā esot veikusi šo pārbaudi vienlaicīgi un nošķirti no tās ietekmes vērtējuma, kāda būs uz valsts kā akcionāres atlīdzību. Otrkārt, tā uzskata, ka Komisijai esot vajadzējis vienīgi pārbaudīt, vai privāts ieguldītājs, ņemot vērā pasākuma rentabilitāti, būtu veicis līdzīgu ieguldījumu, neņemot vērā apsvērumus nodokļu jomā, kurus minētā valsts varēja veikt nošķirti, nodalot elementus, kas saistīti ar pasākuma noteikšanu, un elementus, kas saistīti ar tā veicēja statusu, proti, šajā gadījumā rekapitalizāciju, par ko lēmusi valsts akcionāres statusā. Kritērija uzdevums esot ļaut nošķirt lēmumus, ko valsts var pieņemt kā ieguldītāja, un lēmumus, ko tā var pieņemt kā valsts varas īstenotāja, un šo abu veidu apsvērumu iespējamas līdzāspastāvēšanas dēļ nevarot noliegt tā piemērojamību. Turklāt, EDF ieskatā, no judikatūras izrietot, ka subjektīvais priekšstats, kas valstij varot būt par pasākumu, kuru tā īsteno, nav būtisks, un no tā izrietot, ka, pat pieņemot, ka Francijas Republika nebūtu skaidri nošķīrusi nodokļu apsvērumus un ieguldījumu apsvērumus, kas tā neesot, šim apstāklim jebkurā gadījumā neesot nozīmes analīzē, kas bija jāveic šajā lietā.
            
         
               219
            
            
               Vispirms ir jāatgādina, ka apstrīdēto pasākumu veidoja Francijas Republikas atteikšanās iekasēt nodokli par koncedenta tiesībām, proti, par EDF izmantotajām finanšu rezervēm atjaunošanai, tās pārgrupējot kapitālā.
            
         
               220
            
            
               Francijas Republika administratīvajā procesā apgalvoja, ka nodoklis, no kura tā atteicās, esot veidojis papildu kapitālieguldījumu, ka tā tādā veidā esot rīkojusies kā EDF akcionāre un ka līdz ar to esot bijis jāpiemēro privātā ieguldītāja kritērijs.
            
         
               221
            
            
               Pirmkārt, ņemot vērā sprieduma lietā C‑124/10 P 80. un 81. punktu, kas atgādināti iepriekš 50. punktā, ir jānošķir valsts kā akcionāre no valsts kā valsts varas īstenotājas, jo privātā ieguldītāja kritērija piemērojamība ir atkarīga no tā, vai uzņēmumam priekšrocību piešķīra valsts kā akcionāre vai valsts kā valsts varas nesēja.
            
         
               222
            
            
               Līdz ar to saskaņā ar sprieduma lietā C‑124/10 P 82. un 83. punktu, ņemot vērā, ka Francijas Republika administratīvajā procesā atsaucās uz privātā ieguldītāja kritēriju, tai līdz ar to bija pārliecinoši un ar objektīviem un pārbaudāmiem pierādījumiem jāpierāda, ka īstenotais pasākums izrietēja no tās kā akcionāres statusa, un šiem pierādījumiem bija skaidri jāapliecina, ka tā pirms vai vienlaikus ar priekšrocības piešķiršanu, kas šajā gadījumā bija atteikšanās iekasēt nodokli, pārgrupējot koncedenta tiesības kapitālieguldījumā, bija pieņēmusi lēmumu ar šo pasākumu veikt ieguldījumu EDF.
            
         
               223
            
            
               Turklāt šajā saistībā atbilstoši sprieduma lietā C‑124/10 P 84. punktam Francijas Republika, lai pierādītu savas darbības ekonomisko raksturu, varēja Komisijai iesniegt faktus, kas atklātu, ka šis lēmums bija pamatots ar ekonomiskiem vērtējumiem, kas salīdzināmi ar tiem, ko konkrētās lietas apstākļos pirms minētā ieguldījuma veikšanas būtu licis izstrādāt saprātīgs privātais ieguldītājs, kurš ir iespējami vistuvākā situācijā tai, kādā bija Francijas Republika, lai noskaidrotu šāda ieguldījuma rentabilitāti nākotnē.
            
         
               224
            
            
               Šiem elementiem bija jābūt spēkā apstrīdētā lēmuma laikā. Atbilstoši sprieduma lietā C‑124/10 P 85. punktam ekonomiskie vērtējumi, kas ir veikti pēc minētās priekšrocības piešķiršanas, retrospektīvs konstatējums par attiecīgās dalībvalsts veikta ieguldījuma faktisko rentabilitāti vai vēlāki pamatojumi faktiski veiktās rīcības izvēlei nav pietiekami, lai tiktu pierādīts, ka šī dalībvalsts pirms vai vienlaikus ar šo piešķiršanu ir pieņēmusi šādu lēmumu akcionāres statusā.
            
         
               225
            
            
               Turklāt atbilstoši sprieduma lietā C‑124/10 P 86. punktam, ja attiecīgā dalībvalsts Komisijai iesniedz prasītā rakstura pierādījumus, šai pēdējai ir jāveic visaptverošs novērtējums, ņemot vērā ne tikai šīs dalībvalsts iesniegtos pierādījumus, bet arī visus citus pierādījumus, kas ir būtiski lietā un kas tai ļauj noteikt, vai attiecīgais pasākums izriet no minētās dalībvalsts akcionāres statusa vai no tās kā valsts varas īstenotājas statusa. Šajā ziņā nozīme it īpaši ir šī pasākuma raksturam un priekšmetam, apstākļiem, kādos tas tiek veikts, kā arī izvirzītajam mērķim un minētajam pasākumam piemērojamajiem noteikumiem.
            
         
               226
            
            
               Šajā lietā Francijas Republika un EDF iesniedza Komisijai dažādus dokumentus, lai pierādītu, ka īstenotais pasākums izrietēja no Francijas valsts kā akcionāres statusa.
            
         
               227
            
            
               Komisija būtībā uzskatīja, ka dokumenti, ko tai bija iesniegusi Francijas Republika un EDF, pārliecinoši nepierādīja, ka lēmumu veikt ieguldījumu Francijas valsts bija pieņēmusi, atsakoties iekasēt nodokli, pārgrupējot koncedenta tiesības kapitālieguldījumā (skat. it īpaši apstrīdētā lēmuma preambulas 128.–131., 138. un 139. apsvērumu).
            
         
               228
            
            
               Komisija veica visu tās rīcībā nodoto dokumentu izvērtējumu, ņemot vērā ne tikai Francijas Republikas iesniegtos pierādījumus, bet arī EDF iesniegtos lietai būtiskos dokumentus, lai noteiktu, vai apstrīdētais pasākums izrietēja no Francijas valsts kā akcionāres statusa vai no tās kā valsts varas īstenotājas statusa, un tā it īpaši izvērtēja šī pasākuma raksturu un priekšmetu, apstākļus, kādos tas tika veikts, kā arī izvirzīto mērķi un minētajam pasākumam piemērojamos noteikumus (skat. apstrīdētā lēmuma preambulas 145. un nākamos apsvērumus) pēc tam, kad tā iepriekš bija izvērtējusi pārējos tai iesniegtos dokumentus.
            
         
               229
            
            
               Līdz ar to Komisija nav pieļāvusi nekādu kļūdu tiesību piemērošanā veidā, kādā tā piemēroja nosacījumus, kas reglamentē privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību.
            
         
               230
            
            
               
                  EDF un Francijas Republikas atbalstītā nostāja – saskaņā ar kuru Komisijai esot vajadzējis vienīgi pārbaudīt, vai privāts ieguldītājs, ņemot vērā pasākuma rentabilitāti, būtu veicis līdzīgu ieguldījumu, neņemot vērā apsvērumus nodokļu jomā, kurus minētā valsts, kā apgalvots, varēja veikt “nošķirti”, nodalot elementus, kas saistīti ar pasākuma noteikšanu, un elementus, kas saistīti ar tā veicēja statusu, proti, šajā gadījumā rekapitalizāciju, par ko lēmusi valsts akcionāres statusā, – izriet no sprieduma lietā C‑124/10 P 80.–86. punkta kļūdainas interpretācijas.
            
         
               231
            
            
               Komisija nevar atstāt bez ievērības pierādījumus, kas apliecinātu valsts varas īstenotājas apsvērumu pastāvēšanu, un izvērtēt vienīgi pierādījumus par labu iespējamā ieguldījuma tēzei. Šādas pieejas gadījumā netiktu ievērota nepieciešamība izvērtēt visus atbilstīgos pierādījumus, lai noteiktu, vai aplūkojamais pasākums izriet no dalībvalsts kā akcionāres statusa vai valsts varas nesējas statusa, starp kuriem ir it īpaši apstrīdētā pasākuma apstākļi un raksturs.
            
         
               232
            
            
               Protams, nav izslēgts, ka iespējami valsts varas īstenotājas apsvērumi konkrētajā gadījumā var līdzāspastāvēt ar akcionāra apsvērumiem, tomēr tiem nevar būt ietekmes uz to, kā tiks izvērtēts jautājums par to, vai tādu pašu pasākumu parastos tirgus apstākļos būtu veicis privāts ieguldītājs situācijā, kura būtu vistuvākā valsts situācijai. Ir jāņem vērā tikai priekšrocības un pienākumi, kas ir saistīti ar valsts situāciju akcionāres statusā, izslēdzot tos, kas ir saistīti ar tās kā valsts varas īstenotājas statusu (spriedums lietā C‑124/10 P, 79. punkts).
            
         
               233
            
            
               Šajā gadījumā ne Francijas Republika, ne EDF nav pierādījušas, ka pirms vai vienlaikus ar tādas summas piešķiršanu, kas vienāda ar nodokli, no kura iekasēšanas atteicās, pārgrupējot koncedenta tiesības kapitālieguldījumā, Francijas valsts būtu pieņēmusi lēmumu ar faktiski īstenoto pasākumu veikt ieguldījumu, ne arī to, ka šāds lēmums būtu ticis pieņemts, pamatojoties uz iepriekšējiem ekonomiskiem vērtējumiem, kuri salīdzināmi ar tiem, ko konkrētās lietas apstākļos pirms minētā ieguldījuma veikšanas būtu licis izstrādāt saprātīgs privātais ieguldītājs, kurš ir iespējami vistuvākā situācijā tai, kādā bija Francijas valsts, lai noskaidrotu šāda ieguldījuma rentabilitāti nākotnē (šajā nozīmē skat. spriedumu lietā C‑124/10 P 83., 84. un 104. punkts).
            
         
               234
            
            
               Ja izrādās, ka trūkst šādu akcionāra apsvērumu, Komisijai ir jānoraida privātā ieguldītāja kritērija piemērojamība.
            
         
               235
            
            
               Šo secinājumu neatspēko EDF izvirzītie argumenti par 2013. gada 24. oktobra spriedumu Land Burgenland u.c./Komisija (C‑214/12 P, C‑215/12 P un C‑223/12 P, EU:C:2013:682), kuri, izrādās, nav atbilstīgi, jo Tiesas atzinumi šī sprieduma 52. punktā attiecas konkrēti uz privātā ieguldītāja kritērija piemērošanu, nevis piemērojamību, un tie līdz ar to nevar pamatot to, ka, analizējot kritērija piemērojamību, ir ņemti vērā tikai akcionāra apsvērumi.
            
         
               236
            
            
               Šo secinājumu neatspēko arī EDF izvirzītie argumenti saistībā ar Komisijas Lēmumu C(2015) 4569 final (2015. gada 7. jūlijs) par iespējamu atbalstu par labu Altrad.
            
         
               237
            
            
               Pirmkārt, aplūkojamais pasākums lietā, kurā tika pieņemts aplūkojamais lēmums, bija Stratēģisko ieguldījumu fonda tieša parakstīšanās uz Altrad akciju kapitālu kopā ar papildu summas iespēju, un Komisija nebija apstrīdējusi faktu, ka darbība bija ieguldījums.
            
         
               238
            
            
               Otrkārt, pat pieņemot, ka darbības bija salīdzināmas, tomēr valsts atbalsta jēdziens ir objektīvs jēdziens, un tas nozīmē, ka, lai pasākumu varētu kvalificēt par atbalstu, tam ir jābūt tādam, kas var ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm un radīt vai draudēt radīt konkurences izkropļojumus, un tas ir jānovērtē dienā, kad Komisija pieņem savu lēmumu, un ir atkarīgs tikai no viena jautājuma, vai ar valsts pasākumu tiek vai netiek piešķirta priekšrocība vienam vai vairākiem uzņēmumiem. Komisijas lēmumu praksei šajā jautājumā, par kuru lietas dalībnieki nav vienisprātis, nav izšķirīgas nozīmes (skat. spriedumu, 2009. gada 4. marts, Associazione italiana del risparmio gestito un Fineco Asset Management/Komisija, T‑445/05, EU:T:2009:50, 145. punkts un tajā minētā judikatūra; šajā nozīmē skat. arī spriedumu, 2010. gada 20. maijs, Todaro Nunziatina & C., C‑138/09, EU:C:2010:291, 21. punkts).
            
         
               239
            
            
               Šo secinājumu neatspēko arī argumenti, kurus EDF izvirzīja pēc sprieduma Frucona Košice un saskaņā ar kuriem Francijas Republikas “subjektīvajam priekšstatam” par pasākumu neesot nozīmes un līdz ar to neesot ietekmes skaidra nošķīruma iespējamai neesamībai starp akcionāra un valsts varas īstenotājas apsvērumiem, pieņemot apstrīdēto pasākumu.
            
         
               240
            
            
               Saistībā ar sprieduma Frucona Košice ietekmi ir jāatgādina, ka saskaņā ar šo spriedumu privātā kreditora vai ieguldītāja kritērijs nav izņēmums, kas būtu piemērojams tikai pēc dalībvalsts lūguma, kad ir izpildīti LESD 107. panta 1. punktā minētie ar kopējo tirgu nesaderīga valsts atbalsta jēdziena elementi. Šis kritērijs, kad tas ir piemērojams, ir viens no faktoriem, kas Komisijai ir jāņem vērā, lai konstatētu šāda atbalsta esamību (spriedums Frucona Košice, 23. punkts, un spriedums lietā C‑124/10 P, 103. punkts).
            
         
               241
            
            
               Līdz ar to, tiklīdz šķiet, ka varētu būt piemērojams privātā kreditora kritērijs, Komisijai ir jāizvērtē šī iespēja neatkarīgi no tā, vai attiecīgā dalībvalsts šajā ziņā ir iesniegusi kādu pieteikumu, un līdz ar to nekas neliedz atbalsta saņēmējam atsaukties uz šī kritērija pieņemamību (šajā nozīmē skat. spriedumu Frucona Košice, 25. un 26. punkts).
            
         
               242
            
            
               Visbeidzot, Tiesa ir precizējusi, ka šajos pēdējos divos gadījumos, kad dalībvalsts nav atsaukusies uz privātā ieguldītāja kritēriju, lai noteiktu, vai minētais kritērijs ir piemērojams, par atskaites punktu ir jābūt dalībvalsts darbības saimnieciskajam raksturam, nevis tam, subjektīvi runājot, ko šī valsts domāja par savu rīcību vai kādas alternatīvas darbības tā apsvēra pirms attiecīgā pasākuma veikšanas (šajā nozīmē skat. spriedumu Frucona Košice, 12. un 27. punkts).
            
         
               243
            
            
               Turpretī Tiesa lēma, ka gadījumā, ja dalībvalsts administratīvajā procesā atsaucas uz privātā ieguldītāja kritēriju, tai šaubu gadījumā ir pārliecinoši un ar objektīviem un pārbaudāmiem pierādījumiem jāapliecina, ka īstenotais pasākums izriet no tās kā akcionāres statusa; šiem pierādījumiem ir skaidri jāapliecina, ka attiecīgā dalībvalsts pirms vai vienlaikus ar ekonomiskās priekšrocības piešķiršanu ir pieņēmusi lēmumu ar faktiski īstenoto pasākumu veikt ieguldījumu kontrolētajā valsts uzņēmumā (šajā nozīmē skat. spriedumu lietā C‑124/10 P, 82. un 83. punkts).
            
         
               244
            
            
               Savukārt ekonomiskie vērtējumi, kas ir veikti pēc minētās priekšrocības piešķiršanas, retrospektīvs konstatējums par attiecīgās dalībvalsts veikta ieguldījuma faktisko rentabilitāti vai vēlāki pamatojumi faktiski veiktās rīcības izvēlei nav pietiekami, lai pierādītu, ka šī dalībvalsts pirms šīs piešķiršanas vai vienlaikus ar to ir pieņēmusi šādu lēmumu akcionāres statusā (šajā nozīmē skat. spriedumu lietā C‑124/10 P, 85. un 104. punkts).
            
         
               245
            
            
               Turklāt, kā tika atgādināts iepriekš 232. punktā, lai novērtētu, vai to pašu pasākumu parastos tirgus apstākļos būtu veicis privāts ieguldītājs situācijā, kura būtu vistuvākā valsts situācijai, vērā ir jāņem tikai priekšrocības un pienākumi, kas ir saistīti ar valsts situāciju akcionāres statusā, izslēdzot tos, kas ir saistīti ar tās valsts varas nesējas statusu (spriedums lietā C‑124/10 P, 79. punkts).
            
         
               246
            
            
               Līdz ar to, lai noteiktu, vai šajā lietā faktiski bija piemērojams privātā ieguldītāja kritērijs, Komisijai bija jāvērtē, vai Francijas Republika bija pārliecinoši un ar objektīviem un pārbaudāmiem tā laika pierādījumiem pierādījusi, ka īstenotais pasākums izrietēja no tās kā akcionāres statusa, un vai tā šim nolūkam bija iesniegusi pierādījumus, kas skaidri apliecinātu, ka tā pirms vai vienlaikus ar priekšrocības piešķiršanu un pamatojoties uz nepieciešamo iepriekšējo ekonomisko rentabilitātes vērtējumu, bija pieņēmusi lēmumu ar faktiski īstenoto pasākumu veikt ieguldījumu EDF.
            
         
               247
            
            
               Ir jākonstatē, ka šo vērtējumu Komisija veica apstrīdētā lēmuma 126.–154. punktā.
            
         
               248
            
            
               Līdz ar to EDF argumenti, ko atbalsta Francijas Republika, nav pieņemami.
            
         
               249
            
            
               Visbeidzot kā tāds, kuram trūkst faktiskā pamatojuma, ir jānoraida arī EDF apgalvojums, saskaņā ar kuru Komisija esot pamatojusies vienīgi ar akcionāra apsvērumu un valsts varas īstenotājas apsvērumu “samudžinājumu”, atzīstot privātā ieguldītāja kritēriju par nepiemērojamu.
            
         
               250
            
            
               Veikusi visaptverošu vērtējumu un pārbaudījusi visus faktus, kas varētu būt atbilstīgi, Komisija secināja, ka pasākums nebija Francijas Republikas ieguldījums, jo nepastāvēja akcionāra apsvērumi, kas pamatoti ar objektīviem un pārbaudāmiem tā laika pierādījumiem, kādus Tiesa prasījusi sprieduma lietā C‑124/10 P 82.–85. punktā.
            
         
               251
            
            
               
                  EDF un Francijas Republikas argumenti par Komisijas pieļauto kļūdu tiesību piemērošanā līdz ar to ir jānoraida.
            
         
         2) Par apgalvotajām faktu kļūdām
      
      
               252
            
            
               
                  EDF apgalvo, ka daudzi dokumenti – it īpaši dokumenti Nr. 23 līdz Nr. 25 (pielikumi A-7-23 līdz A-7-25), ko tā pievienojusi saviem apsvērumiem, kuri tika iesniegti Komisijai 2013. gada jūlijā, – pierādot, ka tās bilances plānotās pārstrukturēšanas ietekme uz tās maksājamo nodokli tikusi vērtēta vienlaicīgi, bet nošķirti no ietekmes uz valsts kā akcionāres atlīdzību, un ka šie dokumenti neliecinot ne par kādu samudžinājumu Francijas valsts apsvērumos par nodokļu un ieguldījumu jomu. Francijas Republika arī norāda, ka ar dažādiem dokumentiem, kurus tā iesniegusi Komisijai, esot parādīts, ka, pieņemot aplūkojamo lēmumu, tā vispirms pamatojās uz akcionāra apsvērumiem.
            
         
               253
            
            
               Iesākumā ir jāuzsver, ka starp EDF un Francijas Republikas minētajiem dokumentiem nevienā dokumentā, kas [pieņemts] pirms Francijas Republikas atbildes Komisijai 2002. gadā, nav minēts ne tas, ka nodoklis bija jāmaksā par koncedenta tiesībām, tas ir, par finanšu rezervēm, ko EDF izmantoja, tās pārgrupējot kapitālieguldījumā, ne a fortiori tas, ka atteikšanās iekasēt nodokli būtu jāvērtē kā papildu ieguldījums EDF kapitālā, kā Komisija to norāda apstrīdētā lēmuma preambulas 128. un 129. apsvērumā.
            
         
               254
            
            
               Savukārt attiecībā uz EDF minētajiem dokumentiem, kas apliecinot samudžinājuma neesamību starp apsvērumiem, kas saistīti ar nodokļu jomu, un tiem, kas saistīti ar valsts atlīdzību, ir jānorāda turpmāk minētais.
            
         
               255
            
            
               Prasības pieteikuma pielikums A-7-23 ir 1995. gada 31. oktobra vēstule, kura mazliet vairāk nekā divus gadus pirms Likuma Nr. 97‑1026 pieņemšanas tika nosūtīta Budžeta ministrijai un kurai ir divi pielikumi, proti, trīs lappušu garš dokuments “Priekšlikumi par EDF bilances pārstrukturēšanu” un tabula “Priekšlikums par EDF bilances attīstību”.
            
         
               256
            
            
               Trīs lappušu garajā dokumentā, kas pievienots 1995. gada 31. oktobra vēstulei, ir trīs punkti, kuros attiecīgi ir vispārīgi skatīta “pašu kapitāla pārstrukturēšana bilances pasīvā” un konkrētāk – koncedenta tiesību pārgrupēšana kapitālā, “[publiskās sadales] koncesiju “pašvaldību” koncedentu tiesību pielāgošana”, un, visbeidzot, “zaudējumus nesošā fiskālā pārejošā atlikuma dzēšana”.
            
         
               257
            
            
               Aplūkojamā dokumenta 1.1. punkts attiecas uz “koncedenta “valsts” tiesību un saistīto atjaunošanai paredzēto finanšu rezervju pārgrupēšan[u] kapitālā”. Tajā ir minēts priekšlikums “kapitalizēt EDF [..], pārveidojot VAT koncedenta tiesības un atbilstošās atjaunošanai paredzētās finanšu rezerves kapitālā”, un tas, ka šī “darbība [liek] atgriezties pie grāmatvedības analīzes pirms 1987. gada”.
            
         
               258
            
            
               Aplūkojamā dokumenta 1.2. punktā ar nosaukumu “Kapitālieguldījumu konsolidēšana EDF kapitālā” ir minēts, ka “[kapitālieguldījumu konsolidēšana] nostiprinātu to “akcionāra ieguldījumu” raksturu, ko tie sevī ietver”, ciktāl to “būtība ir palielināt kapitālu, kaut arī 1956. gada dekrēts tos drīzāk pielīdzina aizdevumam, par ko tiek aprēķināti procenti”.
            
         
               259
            
            
               Aplūkojamā dokumenta 1.3. punkts attiecas uz “šo divu pasākumu sekām”, un tajā ir norādīts, ka tiem būtu “šādas divas priekšrocības”:
               
                        –
                     
                     
                        “valsts varētu censties panākt EDF patiesu rentabilitāti, pateicoties dividendei no uzņēmuma kapitāla, tas ir, no summām, kas tiek uzskatītas par akcionāra ieguldītām. Attiecībā uz konsolidēšanu kapitālā tie izbeigtu domstarpības, kas pēc 1982. gada nodokļu kontroles radās saistībā ar to atlīdzības “dividendes” vai “procentu” raksturu”;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        
                           EDF uzlabotu savu finanšu tēlu, uzrādot kapitālu aptuveni 85 [miljardu FRF] apmērā (pašreizējo 2,6 [miljardu FRF] vietā) un neto situāciju 80 [miljardu FRF] apmērā (pašreizējo 19,9 [miljardu FRF] vietā), pirms tiek ņemti vērā pasākumi ar mērķi samazināt zaudējumus radošo pārejošo atlikumu. Šī pārgrupēšana turklāt atbilst kritikai, ko izteikusi Revīzijas palāta, kura noliedz valsts koncesiju patiesas koncesijas raksturu.”
                     
                  
         
               260
            
            
               Pirmkārt, ir jānorāda, ka jautājums par “kapitālieguldījumu”, kas 1995. gada 31. oktobra vēstulē ir tik tikko pieminēts, jebkurā gadījumā neattiecas uz atteikšanos iekasēt nodokli par koncedenta tiesībām, jo tā tajā vispār nav apspriesta.
            
         
               261
            
            
               Otrkārt, ir jākonstatē, ka grāmatvedības, nodokļu un akcionāra apsvērumi pastāv cieši līdzās cits citam šajā trīs lappušu garajā dokumentā, kurš pievienots 1995. gada 31. oktobra vēstulei un kurā turklāt nav nekāda veida vērtējuma par to, kādu rentabilitāti radītu koncedenta tiesību pārgrupēšana kapitālā.
            
         
               262
            
            
               Prasības pieteikuma pielikums A-7-24 ir EDF1995. gada 7. decembra iekšējs dokuments, divu lappušu garš, un tā nosaukums ir “EDF bilances pārstrukturēšanas priekšlikumu izcelsme, saturs un sekas” (turpmāk tekstā – “1995. gada 7. decembra iekšējais dokuments”).
            
         
               263
            
            
               1995. gada 7. decembra iekšējā dokumentā vispirms pirmajā daļā ir atgādinātas Francijas Revīzijas palātas kontroles un to ietekme uz atjaunošanai paredzētajām finanšu rezervēm, kā arī 1994. gadā nodokļu administrācijas veiktā pārbaude, pēc tam otrajā daļā trīs ievilkumos ir atgādināti mērķi ministrijā veiktajiem priekšlikumiem [EDF] bilances pasīva pārstrukturēšanai, bet tālāk minēts EDF ierosinātais “divkāršais pasākums”: pirmām kārtām, pārstrukturēt tās bilances augšdaļu, kas tostarp nozīmētu sakārtot “EDF un [Francijas] valsts finansiālās attiecības. Valsts turpmāk varētu censties panākt EDF patiesu rentabilitāti, pateicoties dividendei, kas pamatota ar uzņēmuma kapitālu”. Otrām kārtām, runa būtu par to, ka tiek “padarīta skaidra publiskās sadales koncesiju uzskaite”.
            
         
               264
            
            
               No jauna ir jākonstatē, ka koncedenta tiesību pārgrupēšanas kapitālā rentabilitāte 1995. gada 7. decembra iekšējā dokumentā ir vien pieminēta, neveicot nekādu vērtējumu, un jebkurā gadījumā tajā nekādi nav minēta atteikšanās iekasēt nodokli par minētajām koncedenta tiesībām.
            
         
               265
            
            
               Pat pieņemot, ka 1995. gada 7. decembra iekšējo dokumentu varētu uzskatīt par atsevišķu un “vienlaicīgi” veiktu analīzi par EDF rekapitalizācijas sekām, tam nav nozīmes attiecībā uz apstrīdētā pasākuma vērtējumu un tas uzskatāms vien par norādi uz kontekstu, kādā šis pasākums būtu veikts.
            
         
               266
            
            
               Turklāt ir jākonstatē, ka 1995. gada 7. decembra iekšējais dokuments, kura saturs galu galā ir līdzīgs 1995. gada 31. oktobra vēstules saturam, neliecina – ne vairāk kā šī vēstule – par detalizētu analīzi attiecībā uz akcionāra apsvērumiem un atlīdzību vai rentabilitāti, ko būtu veikusi valsts vai kas būtu veikta valsts vārdā plānotās EDF rekapitalizācijas aspektā.
            
         
               267
            
            
               Visbeidzot, prasības pieteikuma pielikums A-7-25 ir 1997. gada 10. aprīļa vēstule, kuru EDF adresējusi kādam biroja vadītājam Finanšu ministrijā (turpmāk tekstā – “1997. gada 10. aprīļa vēstule”) un kurā ir vienu lappusi garš, shematiskā veidā sagatavots pielikums “Provizoriskas hipotēzes par pārskaitījumu valstij 1997. un 1998. gadā”.
            
         
               268
            
            
               Lai arī 1997. gada 10. aprīļa vēstule var būt norāde par tās atlīdzības minimālu atspoguļojumu, ko varētu saņemt Francijas valsts, tomēr ir jākonstatē, ka šis atspoguļojums vienlaicīgi un pilnīgi ir pamatots ar nodokļu ietekmi, kas izrietētu no pārskaitījumiem, kas būtu veikti par labu valstij.
            
         
               269
            
            
               Tādējādi, izņemot gadījumu, ja tiktu ņemta vērā viena rindiņa no divām, ir neiespējami uzlūkot 1997. gada 10. aprīļa vēstuli kā atsevišķu un “vienlaicīgi” veiktu analīzi par atlīdzību valstij kā akcionārei, kā apgalvo EDF.
            
         
               270
            
            
               
                  EDF minētie dokumenti līdz ar to neliecina par atsevišķu un neatkarīgu analīzi par Francijas valsts akcionāres statusā veiktiem apsvērumiem attiecībā uz apstrīdēto pasākumu, kā arī – pretēji tam, ko apgalvo EDF, – tie neatklāj samudžinājuma neesamību starp apsvērumiem, kas saistīti ar nodokļu jomu, un apsvērumiem, kas saistīti ar minētās valsts atlīdzību.
            
         
               271
            
            
               Tālāk, attiecībā uz Francijas Republikas izvirzītajiem faktiem ir jānorāda, ka tā atsaucas, pirmām kārtām, uz tabulu, kura minēta iestāšanās raksta 11. pielikumā un kura ir gandrīz pilnīgs to citātu un komentāru atkārtojums, kas izlasāmi tabulā šī iestāšanās raksta 10. pielikumā, kura sagatavota, lai pamatotu argumentus, kuri izvirzīti otrā pamata – kas minēts kā galvenais – pirmās daļas atbalstam, un kurā ir citēti fragmenti no dažādiem dokumentiem, un, otrām kārtām – šajā iestāšanās rakstā – uz vairākiem no šiem dokumentiem, kuri minēti “kā piemērs”.
            
         
               272
            
            
               Šo piemēram minēto dokumentu vidū, pirmām kārtām, ir atrodams uzņēmuma līgums.
            
         
               273
            
            
               Ir jākonstatē, ka uzņēmuma līgumā valsts varas īstenotājas apsvērumi ne tikai atrodas cieši līdzās akcionāra apsvērumiem, bet it īpaši un nenoliedzami pār tiem dominē.
            
         
               274
            
            
               Valsts varas īstenotājas apsvērumi, kas minēti uzņēmuma līgumā, kurš tostarp attiecas uz valsts enerģētikas politikas ieviešanu, nepieciešamību nodrošināt piegādes drošību, ievērojot vides vajadzības un par mazāko cenu, kā arī kvalitatīvu apgādi patērētājiem neatkarīgi no to atrašanās vietas, uz atbalstu nodarbinātībai un saimnieciskajai darbībai, uz solidaritātes pakalpojumiem vismazāk nodrošinātajiem un teritorijas labiekārtošanu, ir izklāstīti minētā līguma I nodaļā “No jauna apstiprināt valsts uzņēmuma pamatuzdevumus”, kuras trīs iedaļas ir “Pieci atjaunoti un pastiprināti valsts pakalpojumu uzdevumi”, “Piedalīties teritorijas labiekārtošanā un solidaritātē” un “Pretī jaunam elektrības sektora tiesiskajam regulējumam”.
            
         
               275
            
            
               Uzņēmuma līguma II nodaļa ir vērsta uz to, lai “šodien sagatavot[u] uzņēmuma nākotni”, nodrošinot tā attīstību Francijā (uzlabojot snieguma rādītājus un produktivitātes ieguvumus prioritāri novirzot cenu samazināšanai, samazinot tarifus, kas ietver to struktūras pielāgošanu, EDF attiecības ar neatkarīgajiem ražotājiem, un attīstot pakalpojumus, tostarp veicot klientu lojalitātes veicināšanas pasākumus, labāku pozicionēšanos elektrības un saistītajos tirgos, izmantojot piemērotus komerciālus līdzekļus, tas ir, “komerciālu atbalstu” 2,8 miljardu FRF apmērā), jaunu tirgu iegūšanu ārvalstīs (attiecībā uz kuriem ir tikai minēta nepieciešamība ņemt vērā “ieguldītā pašu kapitāla rentabilitāti”, nesniedzot nekādu citu precizējumu šajā saistībā), inovāciju un tehnoloģiju attīstības sekmēšanu (pētniecība un attīstība, partnerattiecības ar Francijas uzņēmumiem), kā arī “visa uzņēmuma iesaistīšan[os] attīstībā” (šajā iedaļā ir apspriesti jautājumi, kas saistīti ar cilvēkresursiem: cilvēkresursu pārvaldība, apmācība, darba organizācijas un tā drošības uzlabošana, personāla atalgojuma politika, sociālā kohēzija u.c.).
            
         
               276
            
            
               Valsts varas īstenotājas apsvērumi, kuri minēti uzņēmuma līguma II nodaļā, tajā atrodas cieši līdzās diezgan vispārīgiem apsvērumiem, kas attiecas uz uzņēmuma attīstību nākotnē, bet ko nevar uzskatīt par tādiem akcionāra apsvērumiem, kuru mērķis būtu vērtēt kāda ieguldījuma rentabilitāti un vēl mazāk – tā ieguldījuma rentabilitāti, kurš veikts, īstenojot apstrīdēto pasākumu.
            
         
               277
            
            
               Visbeidzot, uzņēmuma līguma III nodaļā “Ierakstīt uzņēmumu atjaunotā finanšu un institucionālajā satvarā” trīs lappušu garumā ir secīgi apspriesti šādi mērķi: “stabilizēt attiecības ar valsti kā akcionāri”, “taisnīgi finansēt vispārējo interešu uzdevumus”, “sagatavot tiesiskā regulējuma attīstībai nepieciešamos rīkus”, “radīt resursus nākotnes sagatavošanai” un “mērķu un saistību uzraudzības veidi”.
            
         
               278
            
            
               Aplūkojamajās trīs lappusēs tikai divās rindkopās runa ir par EDF bilances pārstrukturēšanu, bet vienā no tām kā minimums grūti izprotamā veidā ir minēta Francijas valsts atlīdzība.
            
         
               279
            
            
               Pirmā rindkopa, no kuras nekādas atziņas gūt nevar, atrodas uzņēmuma līguma III nodaļas ievaddaļā un ir formulēta šādi:
               “EDF bilance tiks pārstrukturēta divu mērķu dēļ – lai spēcinātu uzņēmuma neto situāciju un lai stabilizētu finanšu attiecības starp valsti un uzņēmumu uz pamatiem, kas tuvi vispārējām tiesībām.”
            
         
               280
            
            
               Otrā rindkopa, kas atrodas zem uzņēmuma līguma III nodaļas apakšvirsraksta “Stabilizēt attiecības ar valsti kā akcionāri”, ir izteikta šādi:
               “Valsts atlīdzība sastāvēs no diviem elementiem:
               
                        –
                     
                     
                        atlīdzība no kapitālieguldījumiem ar procentu likmi 3 %;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        papildu atlīdzība, kas vienāda ar 40 % no uzņēmuma neto finanšu rezultāta.”
                     
                  
         
               281
            
            
               Ir jānorāda, ka aplūkojamajās rindkopās nekādi nav pieminēts kāds papildu ieguldījums Francijas valsts nodokļu parāda apmērā, nedz arī tā rentabilitāte saistībā ar šo ierobežoto informāciju par šīs valsts atlīdzību.
            
         
               282
            
            
               Līdz ar to izrādās, ka uzņēmuma līgums nekādi nav atbilstīgs, lai pierādītu, ka Francijas valsts atlīdzība un akcionāra apsvērumi, nemaz nerunājot par apsvērumiem, kuri būtu saistīti ar apstrīdēto pasākumu, būtu tikuši analizēti neatkarīgi un nošķirti no valsts varas īstenotājas apsvērumiem.
            
         
               283
            
            
               Otrais dokuments, uz kuru atsaucas Francijas Republika, ir fragments no “Migaud ziņojuma” Nacionālajai asamblejai, kas sniegts Lēmuma Nr. 97-1026 pieņemšanai.
            
         
               284
            
            
               “Migaud ziņojuma” pirmajā daļā ir aprakstīti vēsturiskie apstākļi, kuri ietvēra koncesijā nodoto īpašumu mantas statusu (īpašumu nodošana koncesijā, grāmatvedības sekas un Revīzijas palātas nostāja) un kuru rezultātā tika iesniegts likumprojekts.
            
         
               285
            
            
               “Migaud ziņojuma” otrajā daļā ir atspoguļota “grāmatvedības pārkārtošana”, ko liek veikt Francijas Revīzijas palātas atzinums, pārkārtošana, kas ietver “izmaiņas valsts un EDF finanšu attiecībās”.
            
         
               286
            
            
               “Migaud ziņojuma” pirmajā sadaļā ir izklāstītas grāmatvedības sekas, kādas ir jāsecina no VAT īpašuma atzīšanas, kā arī EDF pašu kapitāla struktūras izmaiņas, kas no tās izriet: “Koncesijā nodoto īpašumu maiņas vērtība natūrā attiecībā uz VAT koncesiju, kas ierakstīta pašu kapitālā kategorijā “Cits pašu kapitāls”, tiek paaugstināta kategorijā “Pašu kapitāls”, lai tiktu ņemts vērā ierīču mantas statuss.”
            
         
               287
            
            
               Tālāk “Migaud ziņojumā” ir aprakstītas tieši grāmatvedības darbības, ko nosaka apstrīdētais pasākums (tās norādītas apstrīdētā lēmuma preambulas 28. un nākamajos apsvērumos).
            
         
               288
            
            
               Tomēr šajā saistībā nekas nav minēts par atteikšanos iekasēt nodokli par koncedenta tiesībām.
            
         
               289
            
            
               “Migaud ziņojuma” otrajā sadaļā ir iztirzātas izmaiņas Francijas valsts un EDF finanšu attiecībās un norādīta atlīdzības kārtība šai valstij pēc gaidāmajām izmaiņām grāmatvedības uzskaitē:
               “Šai atlīdzībai ir divas daļas.
               Pirmkārt, atlīdzība no kapitālieguldījumiem ar procentu likmi, ko ik gadu nosaka ar starpministriju rīkojumu. Ar dekrētu šīs likmes griesti ir noteikti līdz 8 %. Kopš 1989. gada ir noteikta likme 5 %.
               Otrkārt, tiek maksāta papildu atlīdzība (“dividende”) no iestādes peļņas pēc nodokļu un fiksēto procentu nomaksas.
               Tās likmi nosaka ar rīkojumu, pamatojoties uz provizorisko pārskatu rezultātu.
               [..]
               Tā kā kapitālieguldījumi veido fiksētās procentu likmes kopējo bāzi, to palielināšana ar šo pantu riskē palielināt EDF veicamo maksājumu. Izmaiņas to atlīdzības nosacījumos tātad ir paredzētas uzņēmuma līgumā 1997.–2000. gadam, kas parakstīts 1997. gada 8. aprīlī.
               Fiksētā procentu likme tiek samazināta līdz 3 %, lai kompensētu bāzes ietekmi. Fiksētās procentu likmes ikgadējā summa tādējādi tiks samazināta no 1816 miljoniem [FRF] līdz 1522 miljoniem [FRF].
               Valsts papildu atlīdzība ir noteikta 40 % apmērā no uzņēmuma neto finanšu rezultāta.
               Visbeidzot, ir precizēts, ka šo divu sastāvdaļu kopējā summa nevar pārsniegt 6 % no kapitālieguldījumiem (tas ir, 3044 miljonu [FRF] griestus, ņemot vērā ieguldījumus, kādi izriet no šī panta).”
            
         
               290
            
            
               Tālāk “Migaud ziņojumā” ir aprakstītas veikto izmaiņu sekas nodokļu jomā.
            
         
               291
            
            
               “Migaud ziņojumā” tostarp ir precizēts šādi:
               “Ar VAT koncesiju saistīto finanšu rezervju atgūšana ļaus vienā reizē atbrīvoties no zaudējumus radošajiem pārejošajiem finanšu un fiskālajiem atlikumiem.
               Pirmkārt, 38,5 miljardu [FRF] tiešā atgūšana rada kredīta pārejošo finanšu atlikumu 18,3 miljardu [FRF] apmērā, kas izraisa neto aktīvu pieaugumu, kurš apliekams ar [uzņēmumu ienākuma] nodokli. [Vispārējā nodokļu kodeksa] 38-2. pantā ir noteikts, ka tīrā peļņa ir starpība starp neto aktīviem finanšu gada beigās un sākumā. Ciktāl “neto aktīvi ir aktīvu vērtības pārpalikums, kad no tiem atņemti visi pasīvi, kuros ietilpst trešo personu parādi, amortizācija un atļautie izdevumi”, rezervju atgūšana automātiski rada tīro peļņu.
               Otrkārt, lai tiktu ņemtas vērā Revīzijas palātas piezīmes par “Hidraulisko spēku” un “Publiskās sadales” koncesijām, EDF veiks grāmatvedības pielāgojumus, kuru rezultātā tās fiskālais pārejošais atlikums tiks samazināts par 14 miljardiem [FRF].
               Kopumā šim atlikumam tādējādi vajadzētu kļūt pozitīvam un sasniegt 3,4 miljardus [FRF].
               Saskaņā ar informāciju, ko Ekonomikas, finanšu un rūpniecības lietu ministrija sniegusi galvenajam referentam, uzņēmumu ienākuma nodoklis, kas iestādei būs jāmaksā [pēc] šīm reformām, būs 3 miljardi [FRF] 1997. gadā un 2,5 miljardi [FRF] 1998. gadā.”
            
         
               292
            
            
               Ir jākonstatē, ka ne vairāk kā saistībā ar grāmatvedības pielāgojumiem “Migaud ziņojumā” saistībā ar sekām nodokļu jomā nav minēta atteikšanās iekasēt nodokli par koncedenta tiesībām, tās pārkvalificējot par kapitālieguldījumiem, – par parādu, kas turklāt arī saskaņā ar atbildi, ko Francijas valsts sniedza Komisijai 2002. gada 9. aprīļa paziņojumā, izrietot no neto aktīvu izmaiņām.
            
         
               293
            
            
               Turklāt, tiesa, “Migaud ziņojumā” ir daži dati par atlīdzību, ko valsts sagaida no EDF rekapitalizācijas un kas turklāt nomināli pēc rekapitalizācijas darījuma būs samazināta. Tomēr no iepazīšanās ar šo dokumentu skaidri izriet, ka šie daži dati ir tikai niecīga daļa no apsvērumiem – galvenokārt valsts varas īstenotājas apsvērumiem –, kas noveda pie Likuma Nr. 97-1026 pieņemšanas.
            
         
               294
            
            
               Visbeidzot, var tikai norādīt, ka “Migaud ziņojuma” saturs ir matrica apstrīdētā lēmuma preambulas 23. un nākamajiem apsvērumiem un ka tādējādi Komisija ir ņēmusi vērā šos vērtējuma elementus.
            
         
               295
            
            
               Trešais Francijas Republikas minētais dokuments ir 1995. gada 4. aprīļa vēstule. Tas, ieskaitot vēstulei pielikumā sniegto dokumentu, ir četras lappuses garš dokuments, kuru EDF ir adresējuši ekonomikas ministra, rūpniecības ministra, pasta un telekomunikāciju ministra, ārējās tirdzniecības ministra un budžeta ministra biroju vadītāji un kura priekšmets ir “darba programmas” izveide, lai iesniegtu un pieņemtu pasākumus, ko noteikusi Francijas Revīzijas palāta saistībā ar EDF koncesijām.
            
         
               296
            
            
               Valsts kā akcionāre 1995. gada 4. aprīļa vēstulē ir minēta tikai divas reizes un pavisam īsi:
               
                        –
                     
                     
                        minētās vēstules pielikuma 1. lappusē, kur darba programmas mērķu vidū ir norādīts: “[Vai pašreizējā sistēma” ir [..] atbilstoša valsts kā akcionāres interesēm?”;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        tā paša pielikuma 3. lappusē, kurā aplūkoti pārdomu virzieni, kuru vidū ir “patrimoniālā problemātika”, par ko ir norādīts: “Jānosaka grozījumi, kas konkrētajā gadījumā jāveic pastāvošajos noteikumos, lai pēc iespējas labāk aizsargātu valsts kā akcionāres intereses iespējamā situācijā, ja tiktu atvērti monopoli.”
                     
                  
         
               297
            
            
               Pārējie jautājumi, kas aplūkoti 1995. gada 4. aprīļa vēstulē (kurā turklāt runa ir vien par darba programmu, nevis tās secinājumiem), patiesībā galvenokārt attiecas uz valsts varas īstenotājas apsvērumiem, un ir jākonstatē, ka minētā vēstule neliecina par akcionāra apsvērumu atsevišķu un neatkarīgu analīzi.
            
         
               298
            
            
               Visbeidzot, pēdējais Francijas Republikas minētais dokuments ir 1995. gada 31. oktobra vēstule, un, lai vērtētu šo dokumentu, ir jāatsaucas uz 168. un nākamajiem punktiem še iepriekš.
            
         
               299
            
            
               Turklāt, neesot nepieciešamībai lemt par to, vai ir pieņemama vienkārša atsauce uz tabulu, kas minēta iestāšanās raksta pielikumā, kurā minēti tādu dokumentu fragmenti, dažos gadījumos ar komentāriem, kas nav iekļauti minētajā iestāšanās rakstā, ir jākonstatē, ka neviens no minētajiem fragmentiem vai komentāriem neattiecas uz apstrīdēto pasākumu.
            
         
               300
            
            
               Iepriekš 299. punktā minētie dokumentu fragmenti attiecas vien uz apstākļiem, kuros apstrīdētais pasākums tika veikts un par kuriem pat nav apgalvots, ka Komisija tos nebūtu ņēmusi vērā, jo, lai tos aprakstītu, tā ir it īpaši pamatojusies uz minētajiem dokumentiem.
            
         
               301
            
            
               Turklāt, kā to darījusi Komisija, lasot iepriekš 299. punktā minētos dokumentu fragmentus, kas sniegti aplūkojamajā tabulā, ir jākonstatē, ka akcionāra apsvērumi ir ļoti otršķirīgi salīdzinājumā ar valsts varas īstenotājas apsvērumiem.
            
         
               302
            
            
               Visbeidzot, šajos fragmentos nav ne mazākā pamatotā skaidrojuma par akcionāra apsvērumiem, kuru mērķis būtu vērtēt kāda ieguldījuma rentabilitāti un vēl mazāk – tā ieguldījuma rentabilitāti, kurš veikts, īstenojot apstrīdēto pasākumu.
            
         
               303
            
            
               Francijas Republikas minētie dokumenti – ne vairāk kā EDF minētie dokumenti – tādējādi neliecina par “atsevišķu un neatkarīgu” analīzi par valsts akcionāres statusā veiktiem apsvērumiem, tāpat kā tie nepierāda samudžinājuma neesamību starp apsvērumiem, kas saistīti ar nodokļu jomu, un tiem, kas saistīti ar valsts atlīdzību.
            
         
               304
            
            
               Līdz ar to otrā pamata, kas izvirzīts kā galvenais, trešā daļa ir jānoraida.
            
         
         
            6.
          
            Par ceturto daļu
         
      
      
         
            a)
          
            Lietas dalībnieku argumenti
         
      
      
               305
            
            
               
                  EDF, ko atbalsta Francijas Republika, apgalvo, ka Komisija esot kļūdaini uzskatījusi, ka par lēmumu par ieguldījumu nav tikuši veikti pētījumi, atsauces, specifiskas analīzes vai biznesa plāns par rentabilitāti ieguldījumam par summu, ko veido nodokļu atbrīvojums, kas radot grūtības Francijas Republikas vai EDF iesniegtajā informācijā izdalīt ieguldījuma ietekmi (apstrīdētā lēmuma preambulas 130. apsvērums).
            
         
               306
            
            
               
                  EDF ieskatā, Komisijas analīzes pamatā esot apgalvojums, saskaņā ar kuru aplūkojamais pasākums esot vienīgi nodokļu atbrīvojums, kurš, kā tā apgalvoja pirmajā pamatā, neesot pasākums, kas bija jāvērtē.
            
         
               307
            
            
               Turklāt Komisijas apsvērums būtībā par formāla biznesa plāna neesamību vienlaikus esot tiesiski nepamatots, ciktāl, pirmkārt, šādu plānu nepieprasot Tiesas vai Vispārējās tiesas judikatūra, un ciktāl, otrkārt, šāds plāns jebkurā gadījumā neesot bijis nepieciešams, jo Francijas valsts bija 100 % akcionāre, kas pilnībā pārzināja uzņēmumu, un šādos apstākļos arī privāts ieguldītājs nebūtu tādu izmantojis.
            
         
               308
            
            
               Turklāt Komisijas apsvērums būtībā par formāla biznesa plāna neesamību esot pretrunā faktiem, jo dažādi dokumenti, kas izstrādāti in tempore non suspecto [laikā, kad nepastāvēja aizdomas] un iekļauti Komisijai 2013. gadā iesniegtajos apsvērumos, atspoguļojot šādas plānotas argumentācijas būtību. Tie nepārprotami norādot, ka Francijas valstij bija mērķis veikt ieguldījumu uzņēmumā un ka tā esot veikusi vairākas ilgtermiņa analīzes un novērtējumus.
            
         
               309
            
            
               Savukārt Francijas Republika šajā saistībā atsaucas uz 3. tabulu, kas atrodas iestāšanās raksta 12. pielikumā, kurā ietverti citāti no dažādiem dokumentiem, kuriem reizēm pievienoti komentāri, un, lai sniegtu “piemēru”, tā apstājas pie trim no šiem iestāšanās rakstā minētajiem dokumentiem.
            
         
               310
            
            
               Pirmkārt, Francijas Republika atsaucas uz 1997. gada 10. aprīļa vēstuli, kā arī uz tai pievienoto piezīmi “Provizoriskas hipotēzes par pārskaitījumu valstij 1997. un 1998. gadā”. Šis dokuments pierādot, ka tā bija prasījusi no EDF valsts atlīdzības analīzi un ka plānotās pārstrukturēšanas ekonomiskie vērtējumi tika sīki izstrādāti un precizēti aplūkojamā pasākuma pieņemšanas perspektīvā.
            
         
               311
            
            
               Otrkārt, Francijas Republika min EDF finanšu un juridisko pakalpojumu direktora 1996. gada 9. februāra vēstuli EDF valdei, kurā bija iekļauts pielikums “EDF bilances pārstrukturēšana” (prasības pieteikuma pielikums A-7-30, turpmāk tekstā – “1996. gada 9. februāra vēstule”), kurā ietverts EDF bilances pārstrukturēšanas ekonomiskais novērtējums.
            
         
               312
            
            
               Visbeidzot, treškārt, Francijas Republika min stratēģisko plānu 1996.–1998. gadam (prasības pieteikuma pielikums A-7-34, turpmāk tekstā – “stratēģiskais plāns”), kuru valsts esot ņēmusi vērā aplūkojamā pasākuma pieņemšanā, un šāda veida plānu parasti ņemot vērā privātā ieguldītāja kritērija piemērošanā.
            
         
               313
            
            
               Komisija apstrīd šos apgalvojumus.
            
         
         
            b)
          
            Vispārējās tiesas vērtējums
         
      
      
               314
            
            
               
                  EDF, ko atbalsta Francijas Republika, būtībā apgalvo, pirmkārt, ka Komisijas analīze, kas minēta apstrīdētā lēmuma preambulas 130. apsvērumā, esot pamatota ar kļūdainu apgalvojumu, ciktāl apstrīdētais lēmums neesot vienīgi atteikšanās uzlikt nodokli EDF izmantotajām rezervēm atjaunošanai, otrkārt, ka Komisija būtībā esot kļūdaini uzstājusi, ka ir jābūt formālam biznesa plānam, un, treškārt, ka šīs pēdējās apsvērumi par šāda formāla biznesa plāna neesamību esot pretrunā faktiem, jo dažādi tā laika dokumenti atspoguļojot minētā formālā biznesa plāna būtību. Francijas Republika šajā saistībā min četrus dokumentus, kas, tās ieskatā, pierādot ieguldījuma ilgtermiņa analīžu un novērtējumu esamību.
            
         
               315
            
            
               Vispirms ir jānoraida pirmais EDF izvirzītais arguments, jo apstrīdētais pasākums ir atteikšanās iekasēt nodokli, pārgrupējot koncedenta tiesības kapitālieguldījumā.
            
         
               316
            
            
               Tāpat ir jānoraida EDF argumentācija par to, ka šajā gadījumā Komisija esot kļūdaini uzstājusi, ka ir jābūt formālam biznesa plānam, jo tai pamatā ir kļūdaina apstrīdētā lēmuma interpretācija.
            
         
               317
            
            
               Komisija apstrīdētajā lēmumā būtībā konstatē, ka nepastāv neviens tā laika dokuments, kas parādītu jelkādus rentabilitātes aprēķinus apgalvotajam ieguldījumam, ko esot veidojusi atteikšanās iekasēt nodokli no koncedenta tiesībām.
            
         
               318
            
            
               Protams, ir dokumenti, kuros visai īsi ir vērtēta Francijas valsts atlīdzība, kas izrietēs no EDF rekapitalizācijas, un līdz ar to šī darījuma rentabilitāte, bet ne vairāk.
            
         
               319
            
            
               Lai arī EDF rekapitalizācija nenoliedzami veido kontekstu, kurā ir jāveic apstrīdētā pasākuma novērtējums, tomēr saskaņā ar spriedumu lietā C 124/10 P Francijas Republikai bija jāsniedz it īpaši “pierādījumi, kas apliecina, ka šis lēmums ir pamatots ar ekonomiskiem vērtējumiem, kas ir salīdzināmi ar tiem, ko konkrētās lietas apstākļos pirms minētā ieguldījuma veikšanas būtu licis izstrādāt saprātīgs privāts ieguldītājs, kurš ir iespējami vistuvākā situācijā tai, kādā ir minētā dalībvalsts, lai noskaidrotu šāda ieguldījuma ienesīgumu [rentabilitāti] nākotnē”, bet “ekonomiskie vērtējumi, kas ir veikti pēc minētās priekšrocības piešķiršanas, retrospektīvs konstatējums par attiecīgās dalībvalsts veikta ieguldījuma faktisko [rentabilitāti] vai vēlāki pamatojumi faktiski veiktās rīcības izvēlei nav pietiekami, lai tiktu pierādīts, ka šī dalībvalsts pirms vai vienlaikus ar šo piešķiršanu ir pieņēmusi šādu lēmumu akcionāres statusā” (šī sprieduma 84. un 85. punkts).
            
         
               320
            
            
               Tātad Komisija nepieļāva kļūdu tiesību piemērošanā, apstrīdētā lēmuma preambulas 130. apsvērumā konstatējot, ka “pētījumu, atsauču vai specifisku analīžu trūkums par ieguldījumu rentabilitāti summai, ko sastāda nodokļu atbrīvojums, rada grūtības [Francijas Republikas] vai EDF iesniegtajā informācijā izdalīt minētā ieguldījuma ietekmi”.
            
         
               321
            
            
               Turklāt ir jānoraida EDF argumentācija, kas pamatota ar salīdzinājumu, kuru tā tiecas veikt ar 2015. gada 25. jūnija spriedumu SACE un Sace BT/Komisija (T‑305/13, EU:T:2015:435), ciktāl šajā lietā uzņēmuma detalizēta biznesa plāna trūkums iekļāvās krīzes situācijas kontekstā. Taisnība, Vispārējā tiesa šajā situācijā uzskatīja, ka bija jāņem vērā neiespējamība ticami un detalizēti paredzēt ekonomikas situācijas attīstību un dažādu tirgus dalībnieku rezultātus, bet tomēr lēma, ka “neiespējamība noteikt detalizētas un pilnīgas prognozes nevar atbrīvot valsts ieguldītāju no pienākuma veikt atbilstošu iepriekšēju tā ieguldījuma rentabilitātes novērtējumu, kas ir līdzīgs tam, kādu, ņemot vērā pieejamo un paredzamo informāciju, būtu izstrādājis līdzīgā situācijā esošs privātais ieguldītājs”.
            
         
               322
            
            
               Pēc tam ir jāvērtē dokumenti, par kuriem Francijas Republika ir apgalvojusi, ka tie esot vai ietverot ekonomiskus vērtējumus, kas salīdzināmi ar tiem, kurus pirms apstrīdētā pasākuma veikšanas būtu izstrādājis privātais ieguldītājs, lai noskaidrotu tā rentabilitāti nākotnē.
            
         
               323
            
            
               Pirmkārt, Francijas Republika min 1997. gada 10. aprīļa vēstuli, kā arī tai pievienoto piezīmi “Provizoriskas hipotēzes par pārskaitījumu valstij 1997. un 1998. gadā” (prasības pieteikuma pielikums A-7-25).
            
         
               324
            
            
               Ar 1997. gada 10. aprīļa vēstuli, kuru veido trīs rindas, ir tikai nosūtīts pielikums Finanšu ministrijas biroja vadītājam. Savukārt šajā pielikumā vienā lappusē un shematiski tiek iepazīstināts ar hipotēzēm par pārskaitījumu Francijas valstij; [tas aprakstīts] piecās rindiņās, kurām seko skaitlis katram attiecīgajam gadam: finanšu rezultāts pirms nodokļa un papildu atlīdzība, nodokļu rezultāts, atlīdzība no kapitālieguldījumiem, uzņēmumu ienākuma nodoklis un papildu atlīdzības.
            
         
               325
            
            
               1997. gada 10. aprīļa vēstulē nav nekādu precizējumu ne par atlīdzību saistībā ar koncedenta tiesībām, ne par nodokli, kas teorētiski ir pārveidots par ieguldījumu un no kā ir atteikusies Francijas valsts.
            
         
               326
            
            
               Līdz ar to ir jākonstatē, ka 1997. gada 10. aprīļa vēstule nekādi nav atbilstīga, tā nav ekonomisks vērtējums un neietver šādus vērtējumus, kas būtu salīdzināmi ar tiem, kurus pirms apstrīdētā pasākuma veikšanas būtu izstrādājis privātais ieguldītājs, lai noskaidrotu tā rentabilitāti nākotnē.
            
         
               327
            
            
               Tālāk Francijas Republika min 1996. gada 9. februāra vēstuli, kurā ir iekļauts pielikums “EDF bilances pārstrukturēšana” (prasības pieteikuma pielikums A-7-30), kas ietver EDF bilances pārstrukturēšanas ekonomisku novērtējumu.
            
         
               328
            
            
               1996. gada 9. februāra vēstule, ko nosūtījis EDF finanšu un juridisko pakalpojumu direktors, tikai nodod EDF valdes priekšsēdētājam vienu lappusi garu “kopsavilkumu”, kurā ir “būtiskākais sarunās ar valsti”.
            
         
               329
            
            
               “Kopsavilkumā”, kas tika iesniegts ar 1996. gada 9. februāra vēstuli, sadaļā “Nostiprināt EDF bilances augšdaļu” ir norādīts sekojošais:
               “Notiekošā pārstrukturēšana ietver trīs daļas:
               
                        –
                     
                     
                        valsts veikto kapitālieguldījumu iekļaušana kapitālā sticto sensu;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        valsts (vai tās vārdā) VAT koncesijas ietvaros veikto ieguldījumu, kā arī saistībā ar šo koncesiju veidoto rezervju iekļaušana kapitālā. Šī darbība izbeigs visai smalko atšķirību starp valsts kapitālieguldījumiem un ieguldījumiem koncesijā;
                     
                  
                        –
                     
                     
                        negatīvā finanšu pārejošā atlikuma, kas šobrīd kropļo EDF neto situāciju, dzēšana.
                     
                  Šiem pasākumiem vajadzētu ļaut uzlaboties uzņēmuma finansiālajai situācijai, palielinot kapitālu no 2,6 līdz 85 miljardiem [FRF] un neto situāciju no 20 līdz 90 miljardiem [FRF], kas ir atbilstošāk tās aktīviem, un tādējādi izveidot tēlu, kurš ir salīdzināms ar citiem elektrības piegādātājiem Eiropā.
               [..]
               Turpmāk uzrādot pašu kapitālu ap simt miljardu [FRF] apmērā un padarot skaidrāku savu koncesiju aprakstu, EDF līdz ar to būtu bilance, kas labāk atspoguļotu uzņēmuma finansiālo situāciju.”
            
         
               330
            
            
               Vairāk ne koncedenta tiesības, ne atteikšanās iekasēt nodokli, tās iekļaujot kapitālā, 1996. gada 9. februāra vēstulē nav minētas.
            
         
               331
            
            
               Līdz ar to ir jākonstatē, ka 1996. gada 9. februāra vēstule nekādi nav atbilstīga, tā nav ekonomisks vērtējums un neietver šādus vērtējumus, kas būtu salīdzināmi ar tiem, ko pirms apstrīdētā pasākuma veikšanas būtu izstrādājis privātais ieguldītājs, lai noskaidrotu tā rentabilitāti nākotnē.
            
         
               332
            
            
               Visbeidzot, Francijas Republika min stratēģisko plānu, ko tā esot ņēmusi vērā, pieņemot aplūkojamo pasākumu. Tās ieskatā, šāda veida plānu parasti ņemot vērā privātā ieguldītāja kritērija piemērošanā.
            
         
               333
            
            
               Stratēģiskais plāns ir 36 lappušu gars dokuments, kura adresāts, šķiet, ir uzņēmuma personāls un kurš iepazīstina ar uzņēmuma darbības virzieniem un paveicamo līdz 1998. gadam.
            
         
               334
            
            
               Stratēģiskajā plānā nav nevienas atsauces ne uz Francijas valsts atteikšanos iekasēt nodokli par koncedenta tiesībām, ne uz koncedenta tiesībām, ne uz rezervēm, kas saistītas ar VAT koncesiju, ne uz VAT mantas, grāmatvedības un nodokļu statusu un pat ne uz EDF rekapitalizāciju, kas paredzēta Likumā Nr. 97-1026.
            
         
               335
            
            
               Līdz ar to izrādās, ka stratēģiskais plāns nekādi nav atbilstīgs, tas nav ekonomisks vērtējums un neietver šādus vērtējumus, kas būtu salīdzināmi ar tiem, ko pirms apstrīdētā pasākuma veikšanas būtu izstrādājis privātais ieguldītājs, lai noskaidrotu tā rentabilitāti nākotnē.
            
         
               336
            
            
               Turklāt, tā ka nav nepieciešams lemt par to, vai ir pieņemama vienkārša atsauce uz tabulu, kura ir minēta iestāšanās raksta pielikumā un kurā ir sniegti tādu dokumentu fragmenti, daži ar komentāriem, kas nav sniegti minētajā iestāšanās rakstā, ir jākonstatē, ka neviens no šī iestāšanās raksta 12. pielikumā ietvertajā tabulā minētajiem fragmentiem vai komentāriem neattiecas uz apstrīdēto pasākumu.
            
         
               337
            
            
               Līdz ar to otrā pamata, kas izvirzīts kā galvenais, ceturtā daļa ir jānoraida kopumā.
            
         
         
            7.
          
            Par piekto daļu
         
      
      
         
            a)
          
            Lietas dalībnieku argumenti
         
      
      
               338
            
            
               
                  EDF, ko atbalsta Francijas Republika, būtībā pārliecināti apgalvo: kā pierādījuši argumenti, kurus tā minējusi savu pirmo divu pamatu, kas izvirzīti kā galvenie, atbalstam, Komisija esot kļūdaini noraidījusi privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību šajā gadījumā. Pasākuma rakstura un priekšmeta, apstākļu, kādos tas veikts, kā arī izvirzītā mērķa un piemērojamo noteikumu objektīvai un netendenciozai analīzei esot vajadzējis tai likt konstatēt kritērija piemērojamību aplūkojamajam pasākumam.
            
         
               339
            
            
               Attiecībā uz aplūkojamā pasākuma raksturu un priekšmetu esot runa par EDF rekapitalizācijas pasākumu, kuru veikusi Francijas Republika, kas bija vienīgā akcionāre.
            
         
               340
            
            
               Savukārt apstākļi, kādos pasākums veikts, esot skaidri aprakstīti sprieduma lietā T‑156/04 9.–36. punktā, un tos 1997. gadā esot raksturojis Eiropas elektroenerģijas tirgus gaidāmās atvēršanas konkurencei aspekts. Šajos apstākļos EDF spēju reaģēt uz šo liberalizāciju un izmantot starptautisko ieguldījumu radītas iespējas esot ierobežojis tās bilances stāvoklis.
            
         
               341
            
            
               Attiecībā uz izvirzīto mērķi Likuma Nr. 97-1026 priekšmets esot bijis “pārstrukturēt EDF bilanci un palielināt tās pašu resursus” un mērķis – “EDF rekapitalizācija” atbilstoši spriedumam lietā T‑156/04 (243. un 247. punkts).
            
         
               342
            
            
               Visbeidzot, attiecībā uz pasākumam piemērojamajiem noteikumiem, ciktāl tā esot bijusi EDF, kuras kapitālu noteicis likums, rekapitalizācija, to esot bijis iespējams īstenot vienīgi ar likumu, ko esot atzinusi Vispārējā tiesa sprieduma lietā T‑156/04 252. punktā.
            
         
               343
            
            
               
                  EDF secina, ka, pieņemot Likumu Nr. 97-1026, kura mērķis bija tās rekapitalizācija, Francijas Republika esot rīkojusies tā, kā būtu rīkojies akcionārs, – to pierādot tā laika dokumenti, kas tikuši iesniegti Komisijai, – un tai esot bijis jāatzīst privātā ieguldītāja kritērija piemērojamība.
            
         
               344
            
            
               Komisija apstrīd šos argumentus.
            
         
         
            b)
          
            Vispārējās tiesas vērtējums
         
      
      
               345
            
            
               
                  EDF, ko atbalsta Francijas Republika, būtībā pārliecināti apgalvo: kā esot pierādījuši argumenti, kurus tā izvirzījusi sava pirmā pamata, kas izvirzīts kā galvenais, un otrā pamata, kas izvirzīts kā galvenais, pirmo četru daļu atbalstam, Komisija esot kļūdaini noraidījusi privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību šajā gadījumā. Pasākuma rakstura un priekšmeta, apstākļu, kādos tas veikts, kā arī izvirzītā mērķa un piemērojamo noteikumu objektīvai un netendenciozai analīzei esot vajadzējis tai likt konstatēt kritērija piemērojamību aplūkojamajam pasākumam.
            
         
               346
            
            
               
                  EDF un Francijas Republikas izvirzītie argumenti faktiski liek secināt privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību, pamatojoties vienīgi uz faktiem, kas attiecas uz minētā pasākuma raksturu un priekšmetu, apstākļiem, kādos tas tika veikts, kā arī izvirzīto mērķi un minētajam pasākumam piemērojamajiem noteikumiem.
            
         
               347
            
            
               Tomēr to iemeslu dēļ, kuri izklāstīti otrā pamata, kas izvirzīts kā galvenais, pirmajās četrās daļās, ar šiem faktiem nepietiek, lai pierādītu privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību. EDF un Francijas Republika nav izvirzījušas pierādījumus, kas ļautu pārliecinoši pierādīt, ka Francijas Republika pirms vai vienlaikus ar priekšrocības piešķiršanu, proti, šajā gadījumā atteikšanos iekasēt nodokli, pārgrupējot koncedenta tiesības kapitālieguldījumā, būtu pieņēmusi lēmumu ar šo pasākumu veikt ieguldījumu EDF un ka šī lēmuma pieņemšanas brīdī Francijas Republika, kā to būtu darījis privātais ieguldītājs, būtu vērtējusi rentabilitāti ieguldījumam, ko esot veidojusi šādas priekšrocības piešķiršana EDF.
            
         
               348
            
            
               Līdz ar to arī otrā pamata, kas izvirzīts kā galvenais, piektā daļa ir jānoraida.
            
         
         
            8.
          
            Secinājumi par otro pamatu, kas izvirzīts kā galvenais
         
      
      
               349
            
            
               Tādējādi šis pamats ir jānoraida kopumā.
            
         
         C. Par trešo pamatu, kas izvirzīts kā galvenais
      
      
               350
            
            
               Trešais pamats, kas izvirzīts kā galvenais, attiecas uz LESD 107. panta pārkāpumu saistībā ar dažādām kļūdām, kuras Komisija esot pieļāvusi, izvērtējot privātā ieguldītāja kritērija piemērošanas nosacījumus.
            
         
               351
            
            
               Tomēr ir jāatgādina, ka Komisija apstrīdētajā lēmumā uzskatīja, ka privātā ieguldītāja kritērijs šajā gadījumā nebija piemērojams, un ka tā minētā kritērija piemērošanas nosacījumus analizēja tikai pakārtoti.
            
         
               352
            
            
               Tā kā EDF nav pierādījusi, ka Komisija būtu kļūdaini noraidījusi privātā ieguldītāja kritērija piemērojamību, un tā kā līdz ar to otrais pamats ir jānoraida, trešais pamats ir jānoraida kā neefektīvs.
            
         
         D. Par ceturto pamatu, kas izvirzīts kā galvenais
      
      
         
            1.
          
            Lietas dalībnieku argumenti
         
      
      
               353
            
            
               
                  EDF apgalvo, ka Komisija, pārkāpjot pienākumu ņemt vērā visus priekšrocības analīzei atbilstošos elementus, kurus tā esot pierādījusi pirmajos trijos pamatos, kas izvirzīti kā galvenie, esot pārkāpusi arī pienākumu norādīt pamatojumu. Šajā saistībā tā Komisijai pārmet, ka tā bez paskaidrojumiem esot noraidījusi, pirmkārt, dokumentus, kas pierādījuši, ka aplūkojamais pasākums nebija apgalvotais lēmums neiekasēt nodokli par koncedenta tiesībām, un otrkārt, dokumentus, kuri esot paskaidrojuši metodoloģiju, kuru vajadzējis izmantot, piemērojot privātā ieguldītāja kritēriju.
            
         
               354
            
            
               Komisija apstrīd šos argumentus.
            
         
         
            2.
          
            Vispārējās tiesas vērtējums
         
      
      
               355
            
            
               Ir jāatgādina, ka saskaņā ar pastāvīgo judikatūru pienākuma norādīt pamatojumu apjoms ir atkarīgs no attiecīgā akta rakstura un no konteksta, kurā tas ir pieņemts. Pamatojumā ir skaidri un nepārprotami jānorāda iestādes argumenti, tādējādi ļaujot, pirmkārt, Eiropas Savienības tiesai veikt savu tiesiskuma kontroli un, otrkārt, ieinteresētajām personām zināt veiktā pasākuma pamatojumu, lai tās varētu aizstāvēt savas tiesības un pārbaudīt, vai lēmums ir pamatots. Netiek prasīts, lai pamatojumā tiktu norādīti visi atbilstošie faktiskie un tiesiskie apstākļi, jo jautājums par to, vai tiesību akta pamatojums atbilst LESD 296. panta otrās daļas prasībām, ir jāizvērtē, ņemot vērā ne tikai tā tekstu, bet arī tā kontekstu, kā arī visas tās tiesību normas, kuras reglamentē attiecīgo jomu. It īpaši Komisijai nav pienākuma izteikt viedokli par visiem argumentiem, ko tai paudušas ieinteresētās personas, bet pietiek ar to, ka tā izklāsta faktus un juridiskos apsvērumus, kuriem ir būtiska nozīme lēmuma struktūrā (skat. spriedumu, 2003. gada 6. marts, Westdeutsche Landesbank Girozentrale un Land Nordrhein-Westfalen/Komisija, T‑228/99 un T‑233/99, EU:T:2003:57, 278.–280. punkts).
            
         
               356
            
            
               
                  EDF Komisijai pārmet, ka tā, pārkāpjot pienākumu norādīt pamatojumu, esot noraidījusi dokumentus, kas esot pierādījuši, ka apstrīdētais pasākums nebija lēmums neiekasēt nodokli par koncedenta tiesībām.
            
         
               357
            
            
               Tomēr ir jākonstatē, ka apstrīdētā lēmuma preambulas 23.–35., 74. un 112.–123. apsvērumā Komisija paskaidroja iemeslus, kuru dēļ tā, pamatojoties uz Francijas Republikas iesniegtajiem dokumentiem un it īpaši 2002. gada 9. aprīļa paziņojumu, uzskatīja (skat. minētā lēmuma preambulas 35. apsvērumu), ka atteikšanās iekasēt nodokli no koncedenta tiesībām, tās pārgrupējot kapitālieguldījumā, ir valsts atbalsts EDF. Šajā lēmumā tātad nav pieļauts pienākuma norādīt pamatojumu pārkāpums šajā saistībā.
            
         
               358
            
            
               Turklāt EDF pārmet, ka Komisija, pārkāpjot pienākumu norādīt pamatojumu, esot noraidījusi dokumentus, kuri paskaidrojot metodoloģiju, ko esot vajadzējis izmantot, piemērojot privātā ieguldītāja kritēriju.
            
         
               359
            
            
               Tā kā privātā ieguldītāja kritērija piemērošanas nosacījumu izvērtējums tika veikts vienīgi pakārtoti un tā kā Komisija nebija pieļāvusi kļūdu, uzskatot, ka minētais kritērijs šajā gadījumā nebija piemērojams, EDF argumentācija šajā saistībā ir jāatzīst par neefektīvu.
            
         
               360
            
            
               Līdz ar to ceturtais pamats, kas izvirzīts kā galvenais, ir jānoraida daļēji kā nepamatots un daļēji kā neefektīvs.
            
         
         E. Par pirmo pakārtoti izvirzīto pamatu
      
      
               361
            
            
               Pirmais pakārtoti izvirzītais pamats attiecas, pirmkārt, uz to, ka daži atbalsti esot bijuši jākvalificē par pastāvošu atbalstu, un, otrkārt, uz Regulas Nr. 659/1999 1. panta b) punkta v) apakšpunkta un 15. panta 1. punkta pārkāpumu.
            
         
         
            1.
          
            Apstrīdētā lēmuma atgādinājums
         
      
      Apstrīdētā lēmuma preambulas 215. apsvērumā ir noteikts:
      “Visbeidzot Komisija uzskata, ka pretēji Francijas iestāžu apgalvotajam šajā gadījumā nav piemērojams noilguma noteikums. EDF no 1987. līdz 1996. gadam, protams, radīja finanšu [rezerves] no nodokļu atvieglojumiem. No vienas puses, nepieciešams atzīmēt, ka pēc Grāmatvedības uzskaites nacionālās padomes domām, kļūdu labojumiem, kas pēc sava rakstura attiecas uz bijušajām grāmatvedības uzskaites operācijām, jābūt atspoguļotiem grāmatvedības uzskaitē finanšu gada kopsavilkumā, kura laikā tās tika konstatētas, un, no otras puses, ka likums, kas nosaka, ka līgumslēdzēja tiesības tiek pārgrupētas kapitālieguldījumos bez pakļaušanas uzņēmumu [ienākuma] nodoklim, [ir pieņemts 1997. gada 10. novembrī]. Tādējādi nodokļu atvieglojumi datēti ar 1997. gadu un prasības noilgums nav piemērojams jaunam atbalstam, kas izmaksāts šajā termiņā, jo šis pirmais Komisijas dokuments attiecībā uz šo [pasākumu] parādījās 2001. gada 10. jūlijā. Cita starpā atbilstoši 15. pantam Regulā [..] Nr. 659/1999 procedūra iebildumu celšanai aizkavē noilguma termiņu.”
      
         
            2.
          
            Par pirmo daļu, kas attiecas uz Regulas Nr. 659/1999 1. panta b) punkta v) apakšpunkta pārkāpumu
         
      
      
         
            a)
          
            Lietas dalībnieku argumenti
         
      
      
               362
            
            
               
                  EDF uzskata, ka apstrīdētais pasākums, ja pieņem par pierādītu, ka tas kvalificējams par atbalstu, jebkurā gadījumā būtu kvalificējams par pastāvošu atbalstu.
            
         
               363
            
            
               
                  EDF apgalvo, ka saskaņā ar Regulas Nr. 659/1999 1. panta b) punkta v) apakšpunktu atbalsts, kas īstenots nozarē, kura sākotnēji bija slēgta konkurencei, esot pastāvošs atbalsts un šo kvalifikāciju tas zaudējot tikai datumā, kad noteikta nozares liberalizācija.
            
         
               364
            
            
               
                  EDF uzskata, ka risinājums, ko izmantojusi Vispārējā tiesa 143. punktā 2000. gada 15. jūnija spriedumā Alzetta u.c./Komisija (T‑298/97, T‑312/97, T‑313/97, T‑315/97, no T‑600/97 līdz T‑607/97, T‑1/98, no T‑3/98 līdz T‑6/98 un T‑23/98, EU:T:2000:151), ir piemērojams šajā gadījumā. Elektroenerģijas nozare tika liberalizēta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 96/92/EK (1996. gada 19. decembris) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu (OV 1997, L 27, 20. lpp.), kas stājās spēkā 1997. gada 19. februārī un kam bija paredzēts transponēšanas termiņš, kas beidzās 1999. gada 19. februārī. Tomēr Francijas Republika šo direktīvu transponēja tikai 2000. gada 10. februārī.
            
         
               365
            
            
               
                  EDF apgalvo, ka līdz ar to visi pasākumi, kas tika pieņemti vai īstenoti pirms šī datuma, ja pieņem, ka ir pierādīts, ka tie jākvalificē par valsts atbalstu, noteikti esot jāuzskata par pastāvošu atbalstu un uz tiem nevarot attiecināt atgūšanas rīkojumu. Tās ieskatā, tā tas esot ar Likumu Nr. 97-1026, kas tika pieņemts piecpadsmit mēnešus pirms direktīvā noteiktā transponēšanas termiņa beigām, nepastāvot valsts transponēšanas pasākumam pirms minētā likuma.
            
         
               366
            
            
               Komisija apstrīd šos argumentus.
            
         
         
            b)
          
            Vispārējās tiesas vērtējums
         
      
      
               367
            
            
               Ir jāatgādina, ka saskaņā ar Regulas Nr. 659/1999 preambulas 4. apsvērumu, “lai nodrošinātu juridisko skaidrību, ir jādefinē apstākļi, kādos atbalsts ir jāuzskata par pastāvošu atbalstu; [..] iekšējā tirgus izveide un pilnveidošana ir pakāpenisks process, ko atspoguļo nepārtraukta valsts atbalsta politikas attīstība; [..] ievērojot šīs pārmaiņas, daži pasākumi, kas laikā, kad tie stājās spēkā, nebija valsts atbalsts, kopš tā laika, iespējams, ir kļuvuši par atbalstu”.
            
         
               368
            
            
               Saskaņā ar Regulas Nr. 659/1999 1. panta b) punkta v) apakšpunktu pastāvošs atbalsts ir jebkurš atbalsts, ko uzskata par pastāvošu atbalstu, jo ir iespējams konstatēt, ka tā ieviešanas laikā tas nav bijis atbalsts, bet pēc tam kopējā tirgus attīstības dēļ – dalībvalstij neieviešot izmaiņas – tas kļuvis par atbalstu. Ja daži pasākumi kļūst par atbalstu tādēļ, ka Kopienas tiesību akti nosaka kādas darbības liberalizāciju, tad pēc datuma, kas noteikts liberalizācijai, šādus pasākumus neuzskata par pastāvošu atbalstu.
            
         
               369
            
            
               Saskaņā ar Regulas Nr. 659/1999 1. panta b) punkta v) apakšpunktu ar Kopienas tiesību aktiem noteikts kādas darbības liberalizācijas datums līdz ar to ir jāņem vērā tikai tādēļ, lai tiktu izslēgts, ka pēc šī datuma pasākums, kas nebija valsts atbalsts pirms ar Kopienas tiesību aktiem noteiktas liberalizācijas, vēlāk tiktu kvalificēts par pastāvošu atbalstu. Turpretī ar liberalizācijas datumu, kas izriet no direktīvas kā šajā gadījumā, nepietiek, lai izslēgtu, ka pasākumu var kvalificēt par jaunu atbalstu, ja, pamatojoties uz tirgus attīstības kritēriju, var pierādīt, ka pasākums tika pieņemts tirgum, kas pilnībā vai daļēji jau bija atvērts konkurencei pirms attiecīgās darbības ar Kopienas tiesību aktiem veiktas liberalizācijas datuma (šajā nozīmē skat. spriedumu, 2001. gada 4. aprīlis, Regione Autonoma Friuli-Venezia Giulia/Komisija, T‑288/97, EU:T:2001:115, 95. punkts).
            
         
               370
            
            
               Apstrīdētā lēmuma preambulas 196.–204. apsvērumā Komisija norādīja – un to neapstrīdēja EDF, kas šajā saistībā bija izvirzījusi prasības pamatu tiesvedībā, kurā tika pieņemts spriedums lietā T‑156/04, ko Vispārējā tiesa minētā sprieduma 134.–155. punktā noraidīja, – ka atbalsts tika piešķirts nozarē, kura pamazām tika atvērta konkurencei un kurā jau pirms 1997. gada EDF eksportēja elektrību uz citām dalībvalstīm, ar meitasuzņēmumu starpniecību darbojās pakalpojumu tirgos, kas bija atvērti konkurencei, faktiski vai iespējami konkurēja ar citiem Eiropas Savienības elektroenerģijas tirgus dalībniekiem citās dalībvalstīs un ka Francijā tā konkurēja ar cita veida enerģijas, tādas kā gāze, piegādātājiem.
            
         
               371
            
            
               Šajos apstākļos apstrīdēto pasākumu nevar uzskatīt par iepriekš pastāvējušu pasākumu, kas nav bijis valsts atbalsts tā ieviešanas brīdī un kas kļuvis par atbalstu tirgus attīstības dēļ Direktīvas 92/96 transponēšanas laikposma beigās.
            
         
               372
            
            
               Līdz ar to pirmā pakārtoti izvirzītā pamata pirmā daļa ir jānoraida kā tāda, kurai trūkst pamatojuma.
            
         
         
            3.
          
            Par otro daļu, kas attiecas uz Regulas Nr. 659/1999 15. panta 1. punkta pārkāpumu
         
      
      
         
            a)
          
            Lietas dalībnieku argumenti
         
      
      
               373
            
            
               
                  EDF vispirms atgādina, ka sarežģītība un nenoteiktība, kas valdījusi attiecībā uz VAT īpašumtiesisko statusu, tikusi atrisināta ar Likuma Nr. 97-1026 4. panta 1. punktu, kurā noteikts, ka VAT ierīces tiek uzskatītas par esošām EDF īpašumā kopš brīža, kad tai tika piešķirta šī tīkla koncesija.
            
         
               374
            
            
               
                  EDF uzsver, ka līdz ar to esot jāsecina, kā to izdarīja Komisija lēmumā par procedūras sākšanu (45., 49. un 52. punkts), ka, izveidojot atjaunošanai paredzētas finanšu rezerves no 1987. līdz 1996. gadam, tā faktiski ik gadu no 1987. līdz 1996. gadam saņēmusi nepamatotu nodokļu priekšrocību, kuru tikai daļēji kompensējuši 1997. gadā veiktie grāmatvedības pielāgojumi un pārgrupēšana.
            
         
               375
            
            
               Tā kā pirmo pierādījumu savākšanas pasākumu Komisija veikusi 2001. gada 10. jūlijā, nekādas pirms 1991. gada 10. jūlija izveidotas finanšu rezerves līdz ar to nevarot tikt izmantotas tā pasākuma aprēķinā, kuru EDF esot saņēmusi, ņemot vērā noilgumu, kas noteikts ar Regulas Nr. 659/1999 15. panta 1. punktu.
            
         
               376
            
            
               Koncedenta tiesību summa, kas esot izveidojusies pēc 1991. gada 10. jūlija un kas varot tikt kvalificēta par jaunu atbalstu, tādā gadījumā veidojot tikai 7,976 miljardus FRF no kopumā 14,119 miljardiem FRF.
            
         
               377
            
            
               Turklāt EDF apgalvo, ka Komisija esot izmainījusi savu apstrīdētā pasākuma analīzi laikposmā starp lēmumu par procedūras sākšanu un apstrīdēto lēmumu, lai apietu noilgumu. Tās ieskatā, no lēmuma par procedūras sākšanu izrietot, ka atbalsts esot bijis katru gadu, sākot no 1987. gada. Apstrīdētajā lēmumā Komisija esot atsaukusies uz atbalsta konsolidēšanas jēdzienu, uzskatot, ka iepriekš izveidotu finanšu rezervju neaplikšana ar nodokli esot veidojusi valsts atbalstu šīs neaplikšanas laikā, proti, 1997. gadā.
            
         
               378
            
            
               
                  EDF apgalvo, ka lēmums par procedūras sākšanu, kas esot pamatā apstrīdētajam lēmumam (šī pēdējā preambulas 52. apsvērums), atkārtojot tēzi par selektīvu priekšrocību, kas tai esot tikusi piešķirta laikposmā no 1987. līdz 1996. gadam, un norāda, ka šīs priekšrocības summa atbilstot “atšķirībai starp [tā] uzņēmumu [ienākuma] nodokļa kapitalizēto vērtību, kas netika samaksāts par rezervēm tajā pašā periodā, un uzņēmumu [ienākuma] nodokļa summu, ko [tā] samaksājusi 1997. gadā pēc tam, kad spēkā stājies Likuma Nr. 97-1026 4. pants”.
            
         
               379
            
            
               Tomēr aprēķināšanas metode, kas galu galā tikusi izmantota apstrīdētajā lēmumā, nebalstoties uz atšķirību starp tā uzņēmuma ienākumu nodokļa kapitalizēto vērtību, kas netika samaksāts par rezervēm tajā pašā periodā, un uzņēmumu ienākuma nodokļa summu, ko EDF samaksājusi 1997. gadā. Minētā lēmuma preambulas 220. apsvērumā Komisija nosakot [atbalstu], “kas tai piešķirts uzņēmumu ienākuma nodokļa atbrīvojuma formā par summu 5882849762 FRF, pārgrupējot par kapitālu daļu no rezervēm 14119065335 FRF apmērā”.
            
         
               380
            
            
               Turklāt Komisija tādējādi neesot ievērojusi pastāvoša atbalsta jēdzienu, kvalificējot par jaunu atbalstu pasākumu, ar kuru tikai daļēji esot kompensētas iepriekš saņemtās priekšrocības (lēmuma par procedūras sākšanu 49. punkts).
            
         
               381
            
            
               Visbeidzot, EDF būtībā apgalvo, ka Komisija nevarot pamatoties uz valsts grāmatvedības noteikumu, lai iebilstu tās argumentācijai par jauna atbalsta esamību.
            
         
               382
            
            
               Komisija apstrīd šos apgalvojumus.
            
         
         
            b)
          
            Vispārējās tiesas vērtējums
         
      
      
               383
            
            
               
                  EDF būtībā apgalvo, ka attiecībā uz lielu daļu atbalsta esot iestājies noilgums, ciktāl lēmumā par procedūras sākšanu (45., 49. un 52. punkts) Komisija esot uzskatījusi, ka, izveidojot atjaunošanai paredzētas finanšu rezerves no 1987. līdz 1996. gadam, tā faktiski ik gadu no 1987. līdz 1996. gadam saņēmusi nepamatotu nodokļu priekšrocību, kuru tikai daļēji kompensējuši 1997. gadā veiktie grāmatvedības pielāgojumi un pārgrupēšana, lai arī apstrīdētajā lēmumā minētā iestāde esot ar nodomu mainījusi analīzi, lai secinātu, ka priekšrocība tikusi konsolidēta ar Likumu Nr. 97-1026.
            
         
               384
            
            
               Pirmkārt, ir jāatgādina, ka EDF bilances reorganizēšanas ietvaros Francijas iestādes ievēroja Conseil national de la comptabilité paziņojumu, kurā konstatēts, ka grāmatvedības uzskaites kļūdu labošana, kas pēc sava rakstura attiecas uz iepriekšējām grāmatvedības uzskaites operācijām, tiek “atspoguļota tā finanšu gada grāmatvedības uzskaitē, kura laikā tās tika atklātas”. Šo faktu nav apstrīdējusi Francijas Republika.
            
         
               385
            
            
               Tāpat ir jānorāda, ka no 1997. gada 22. decembra vēstules izriet (skat. iepriekš 23. punktu), ka “atjaunošanai paredzētās nepamatotās finanšu rezerves (38520943408 FRF) [proti, neizmantotās finanšu rezerves, tika pārgrupētas] pārejošajos atlikumos, piemērojot [Conseil national de la comptabilité paziņojumu]”.
            
         
               386
            
            
               Visbeidzot ir jāatgādina, ka 2002. gada 9. aprīļa paziņojumā (atbildes raksta uz repliku pielikums D.2) Francijas Republika norādīja, ka “VAT koncedenta tiesības [kas atbilst izmantotajām finanšu rezervēm atjaunošanai] [atspoguļojot] nepieprasītu [EDF] parādu [attiecībā pret valsti, kāds tas parādās bilancē], kura iekļaušana kapitālā to nelikumīgi atbrīvojusi no aplikšanas ar nodokli”. Šajā pašā paziņojumā tā precizēja, ka, “tā kā [VAT] ietilpst tikai pašu kapitāls, EDF [attiecībā pret valsti] nebija nekāda pienākuma atdot šo kapitālu, tāpēc attiecīgās postenī “Koncedenta tiesības” ietvertās summas bija nevis faktisks pasīvs, bet gan no nodokļa neatbrīvots uzkrājums” un ka “šādos apstākļos [šīs finanšu rezerves] pirms to iekļaušanas kapitālā no iestādes pasīva, kurā tās atradās nelikumīgi, būtu bijis jāpārceļ uz neto situācijas kontu, tādējādi radot neto aktīvu pozitīvas izmaiņas, kas [..] apliekamas ar nodokļiem; šādi iegūto nodokļu priekšrocību tādējādi [iespējams] novērtēt 5,88 miljardu FRF (14,119 x 41,67 %) apmērā”. Zemsvītras piezīmē attiecībā uz šiem skaitļiem minēts šāds precizējums: “Uzņēmumu ienākuma nodokļa likumiskā likme (31,1/3 %), palielināta ar papildu iemaksām, kas bija spēkā attiecībā uz finanšu gadiem, kuri beidzās laikā no 1997. gada 1. janvāra līdz 1999. gada 1. janvārim.”
            
         
               387
            
            
               Līdz ar to nav šaubu par to, ka koncedenta tiesību pārgrupēšana kapitālieguldījumā, kas notika 1997. gada 1. janvārī, izraisīja aplikšanu ar nodokli.
            
         
               388
            
            
               Šajos apstākļos nebija iestājies noilgums, jo pirmo pierādījumu savākšanas pasākumu Komisija veica 2001. gada 10. jūlijā.
            
         
               389
            
            
               Otrkārt, pilnības labad ir jāatgādina, ka saskaņā ar Regulas Nr. 659/1999 4. pantu Komisijai ir jāuzsāk oficiālā izmeklēšanas procedūra, paredzot par to informēt ieinteresētās personas, ja pēc iepriekšējās pārbaudes tai rodas būtiskas šaubas par minētā finanšu pasākuma saderību ar kopējo tirgu. No tā izriet, ka Komisijai nevar likt paziņojumā par šī procesa uzsākšanu sniegt pilnīgu analīzi par attiecīgo atbalstu, bet pietiek ar to, ka tā precīzi nosaka savas pārbaudes ietvarus, lai nezustu jēga ieinteresēto personu tiesībām iesniegt apsvērumus (skat. spriedumu lietā T‑156/04, 108. punkts un tajā minētā judikatūra).
            
         
               390
            
            
               Turklāt jāatgādina, ka atbilstoši Regulas Nr. 659/1999 6. pantam, ja Komisija nolemj uzsākt oficiālo izmeklēšanas procedūru, lēmumā par procedūras sākšanu var tikai apkopot nozīmīgos faktiskos un tiesību jautājumus, ieskaitot attiecīgā valsts pasākuma pagaidu vērtējumu, kura mērķis ir noteikt, vai tam ir atbalsta raksturs, un izklāstīt iemeslus, kas rada šaubas par šī pasākuma saderību ar kopējo tirgu (skat. spriedumu lietā T‑156/04, 109. punkts un tajā minētā judikatūra).
            
         
               391
            
            
               Lēmumam par procedūras sākšanu tādējādi ir jāļauj ieinteresētajiem lietas dalībniekiem efektīvi piedalīties formālajā izmeklēšanas procedūrā, kuras laikā tiem būs iespēja izvirzīt savus argumentus. Šajā nolūkā ir pietiekami, ka ieinteresētie lietas dalībnieki ir informēti par iemesliem, kas Komisijai sākotnēji likuši uzskatīt, ka pasākums varētu būt jauns ar kopējo tirgu nesaderīgs atbalsts (skat. spriedumu lietā T‑156/04, 110. punkts un tajā minētā judikatūra).
            
         
               392
            
            
               No tā izriet, ka pasākuma analīze, kas minēta lēmumā par procedūras sākšanu, ir provizoriska analīze, kuru Komisija var precizēt vai labot galīgajā lēmumā.
            
         
               393
            
            
               Apstrīdētā pasākuma analīze, kas šajā gadījumā ietverta lēmumā par procedūras sākšanu, tātad nebija galīga, un Komisijai bija tiesības precizēt vai labot šo analīzi apstrīdētajā lēmumā.
            
         
               394
            
            
               Turklāt ir jānorāda, ka lēmuma par procedūras sākšanu 71. punktā Komisija jebkurā gadījumā jau bija uzskatījusi, ka “grāmatvedības pārgrupēšana un pielāgojumi, kuri konsolidēja daļu priekšrocības, ko EDF sev bija nodrošinājusi, nelikumīgi radot finanšu rezerves augstsprieguma VAT atjaunošanai, [bija] reģistrēti 1997. gadā pēc tam, kad Francijas parlaments pieņēma 1997. gada 10. novembra Likuma Nr. 97-1026 4. pantu”, ka “atbalsta daļa, kas izpaužas kā ar minēto pārgrupēšanu un pielāgojumiem nekompensētās priekšrocības kapitalizētā vērtība, tātad [bija tikusi] konsolidēta ar Francijas iestāžu atļauju 10 gadu noilguma termiņa laikā, kas paredzēts Regulas Nr. 659/1999 15. panta 3. punktā, pārkāpjot Līguma 88. panta 3. punktu”, un ka “šī atbalsta daļa tātad [bija] jauns atbalsts”.
            
         
               395
            
            
               Visbeidzot, treškārt, argumentācija par jauna atbalsta raksturu, kas tika izvirzīta šīs daļas atbalstam, turklāt ir cieši saistīta ar argumentāciju, kuru EDF izvirza šī pamata pirmās daļas atbalstam, un līdz ar to arī tā ir jānoraida, ņemot vērā iemeslus, kas izklāstīti iepriekš 367.–372. punktā.
            
         
               396
            
            
               Līdz ar to pirmā pakārtoti izvirzītā pamata otrā daļa ir jānoraida.
            
         
         F. Par otro pakārtoti izvirzīto pamatu
      
      
         
            1.
          
            Lietas dalībnieku argumenti
         
      
      
               397
            
            
               
                  EDF, pirmkārt, lai pamatotu pirmo daļu, apgalvo, ka Komisija esot noteikusi summu 56886 miljoni FRF apmērā, saskaitot atjaunošanai paredzēto neizmantoto rezervju kopējo summu bilancē uz 1996. gada 31. decembri (38520 miljoni FRF) un pašu kapitālā pārgrupētās summas (18345 miljoni FRF). Tomēr, tās ieskatā, laikposmā no 1987. līdz 1996. gadam izveidoto atjaunošanai paredzēto finanšu rezervju kopējā summa sasniedzot 47943 miljonus FRF un tās piešķīrums bijis šāds: 9423 miljoni FRF par koncedenta tiesībām saistībā ar VAT tīkla atjaunošanas darbībām, ko tā īstenoja laikposmā no 1987. līdz 1996. gadam; atlikums, proti, 38520 miljoni FRF, rezerves kontā, to neierakstot rezultātu kontā, pārstrukturējot bilanci.
            
         
               398
            
            
               
                  EDF precizē, ka starpību starp pašu kapitālā pārgrupēto līdzekļu kopējo summu (18345 miljoni FRF) un uz koncedenta tiesībām attiecināto atjaunošanai paredzēto finanšu rezervju izmantojumu (9423 miljoni FRF) veidojot revalvācijas atšķirības (4226 miljoni FRF) un koncedenta finansējums dažām VAT ierīcēm (4696 miljoni FRF) laikposmā no 1987. līdz 1996. gadam.
            
         
               399
            
            
               Otrkārt, otrās daļas pamatojumam EDF apgalvo, ka, aprēķinot atmaksu, esot bijis jāpiemēro 1996. gada, nevis 1997. gada uzņēmumu ienākuma nodokļa likme. Tās ieskatā, ar Likuma Nr. 97-1026 1. pantu esot noteikta jauna, tātad iepriekš nepastāvējusi, iemaksa papildus uzņēmumu ienākuma nodoklim 15 % apmērā no šī nodokļa finanšu gados, kuri beidzās laikā no 1997. gada 1. janvāra līdz 1998. gada 31. decembrim. Spēkā esot bijusi vienīgi papildus veicama iemaksa 10 % apmērā no uzņēmumu ienākuma nodokļa.
            
         
               400
            
            
               
                  EDF apgalvo, ka saistībā ar bilances pārstrukturēšanu veiktās regulācijas esot tikušas apliktas ar uzņēmumu ienākuma nodokli ar 1997. gada likmi, proti, 33,33 %, kas palielināta ar abām papildu iemaksām attiecīgi 10 % un 15 % (Vispārējā nodokļu kodeksa panti 235 ter ZA un ter ZB), proti, ar kopējo likmi 41,67 %.
            
         
               401
            
            
               Tomēr regulāciju esot vajadzējis veikt par 1996. finanšu gadu ar kopējo likmi 36,67 %. Likuma Nr. 97-1026 4. pantā esot skaidri noteikts, ka VAT elektroenerģijas ierīces tiek uzskatītas par esošām EDF īpašumā kopš brīža, kad tai tika piešķirta šī tīkla koncesija.
            
         
               402
            
            
               
                  EDF ieskatā, līdz ar to esot jāspriež tā, it kā VAT vienmēr būtu bijis tās īpašumā, proti, it kā tā nebūtu veidojusi finanšu rezerves šīs mantas atjaunošanai. Šajos apstākļos, ja tā nebūtu veidojusi šīs finanšu rezerves, tai būtu jāmaksā nodoklis par 1996. finanšu gadu, jo tās nodokļu rezultāts pēc atlikto maksājumu iekļaušanas 1996. gada 31. decembrī bija kļuvis peļņu nesošs, turklāt ņemot vērā pārējos ar tās grāmatvedības uzskaites reformu saistītos labojumus. Līdz ar to, tās ieskatā, 1996. finanšu gadam spēkā esošā likme esot bijusi jāpiemēro regulācijai un a fortiori tam, lai kopumā novērtētu iespējamu nepietiekamu nodokļa iekasēšanu.
            
         
               403
            
            
               Visbeidzot, esot jākonstatē, ka bilance, kas izmantota par pamatu pārstrukturēšanai, esot bilance uz 1996. gada 31. decembri, ka saistībā ar šo pārstrukturēšanu 1997. gadā maksātais nodoklis esot ticis aprēķināts, neņemot vērā 1997. finanšu gada rezultātus, un ka 1996. gada 31. decembrī pieejamie nodokļu kredīti esot tikuši attiecināti uz šo nodokli.
            
         
               404
            
            
               Līdz ar to EDF uzskata, ka koncedenta tiesību summa, kas var tikt kvalificēta par jaunu atbalstu, saskaņā ar šo argumentāciju sasniedzot 7655 miljonus FRF, kuriem esot jāpiemēro 1996. gada uzņēmumu ienākuma nodokļa likme, proti, 36,67 %. No šīs summas esot jāatņem nodokļu pārmaksa, [kas izriet no] summas 38520 miljoni FRF apmērā aplikšanas ar nodokli ar likmi 41,67 % likmes 36,67 % vietā, jeb 1926 miljoni FRF. Šajos apstākļos atbalsta summa esot: [7976 x 36,67 %] – [38520 x (41,67–36,67)] = 998,80 miljoni FRF jeb 151 miljons EUR.
            
         
               405
            
            
               Komisija apstrīd šos argumentus.
            
         
         
            2.
          
            Vispārējās tiesas vērtējums
         
      
      
               406
            
            
               Otrā pakārtoti izvirzītā pamata pirmās daļas atbalstam EDF apgalvo, ka esot pieļautas kļūdas aprēķinos, nosakot atjaunošanai paredzētās finanšu rezerves.
            
         
               407
            
            
               Otrās daļas atbalstam EDF arī būtībā apgalvo, ka, aprēķinot nodokļu priekšrocību, ko tā esot saņēmusi, esot kļūdaini tikusi izmantota 1997. gada nodokļu likme un ka esot vajadzējis piemērot 1996. gada likmi, kas tai būtu bijusi izdevīgāka.
            
         
               408
            
            
               Pirmkārt, ir jāatgādina, ka 1997. gada 22. decembra vēstulē (skat. iepriekš 23. punktu) attiecībā uz koncedenta tiesībām ir paskaidrots – “koncesijā nodoto VAT īpašumu maiņas vērtības natūrā nostiprināšana kapitālieguldījumos līdz 14119065335 FRF”.
            
         
               409
            
            
               Otrkārt, 2002. gada 9. aprīļa paziņojumā (atbildes raksta uz repliku pielikums D.2) Francijas Republika norādīja:
               “[..] Ir jānošķir izmantoto atjaunošanai paredzēto finanšu rezervju, kas saskaņā ar EDF sniegto informāciju ir ietvertas postenī “Koncedenta tiesības”, 14,119 [miljardu FRF], nevis 18,345 [miljardu FRF] apmērā pārkārtošana no vēl neizmantoto finanšu rezervju 38,5 [miljardu FRF] apmērā pārkārtošanas.
               VAT koncedenta tiesības [kas atbilst izmantotajām atjaunošanai paredzētajām finanšu rezervēm] [atspoguļojot] nepieprasītu [EDF] parādu [attiecībā pret Francijas valsti, kāds tas parādās bilancē], kura iekļaušana kapitālā to nelikumīgi atbrīvojusi no aplikšanas ar nodokli.
               [..] Tā kā VAT ietilpst tikai pašu kapitāls, EDF [attiecībā pret valsti] nebija nekāda pienākuma atdot šo kapitālu, tāpēc attiecīgās postenī “Koncedenta tiesības” ietvertās summas bija nevis faktisks pasīvs, bet gan no nodokļa neatbrīvots uzkrājums. Šādos apstākļos šīs finanšu rezerves pirms to iekļaušanas kapitālā no iestādes pasīva, kurā tās atradās nelikumīgi, būtu bijis jāpārceļ uz neto situācijas kontu, tādējādi radot neto aktīvu pozitīvas izmaiņas, kas [..] apliekamas ar nodokļiem; šādi iegūto nodokļu priekšrocību tādējādi [iespējams] novērtēt 5,88 miljardu FRF (14,119 x 41,67 %) apmērā.”
            
         
               410
            
            
               Zemsvītras piezīmē 2002. gada 9. aprīļa paziņojumā attiecībā uz šiem skaitļiem ir šāds precizējums: “Uzņēmumu ienākuma nodokļa likumiskā likme (31,1/3 %), palielināta ar papildu iemaksām, kas bija spēkā attiecībā uz finanšu gadiem, kuri beidzās laikā no 1997. gada 1. janvāra līdz 1999. gada 1. janvārim.”
            
         
               411
            
            
               Treškārt, ir jāatgādina, ka EDF bilances reorganizēšanas ietvaros Francijas iestādes ievēroja Conseil national de la comptabilité paziņojumu, kas konstatē, ka grāmatvedības uzskaites kļūdu labošana, kura pēc sava rakstura attiecas uz iepriekšējām grāmatvedības uzskaites operācijām, tiek “atspoguļota tā finanšu gada grāmatvedības uzskaitē, kura laikā tās tika atklātas” (skat. iestāšanās raksta pielikumu I‑8).
            
         
               412
            
            
               1997. gada 22. decembra vēstulē (skat. iepriekš 23. punktu) šajā saistībā ir precizēts, ka “atjaunošanai paredzētās nepamatotās finanšu rezerves (38520943408 FRF) [tika pārgrupētas] pārejošajos atlikumos, piemērojot [Conseil national de la comptabilité paziņojumu]”. Turklāt no šīs vēstules 3. pielikuma izriet, ka neizmantoto finanšu rezervju pārgrupēšana izraisīja neto aktīvu izmaiņas, kas tika apliktas ar uzņēmumu ienākuma nodokli ar likmi 41,66 %, kas, kā apliecina lietas dalībnieces, bija 1997. gadā piemērojamā nodokļa likme.
            
         
               413
            
            
               Līdz ar to Komisijai nevar pārmest, ka tā attiecībā it īpaši uz atjaunošanai paredzētajām finanšu rezervēm vai piemērojamo nodokļa likmi pamatojās uz informāciju, ko tai administratīvajā procesā iesniedza Francijas Republika, lai novērtētu aplūkojamā atbalsta summu (šajā nozīmē skat. spriedumu, 2009. gada 30. novembris, Francija un France Télécom/Komisija, T‑427/04 un T‑17/05, EU:T:2009:474, 302. un 303. punkts, kas apstiprināts apelācijas kārtībā ar spriedumu, 2011. gada 8. decembris, France Télécom/Komisija, C‑81/10 P, EU:C:2011:811, 102.–104. punkts).
            
         
               414
            
            
               Līdz ar to ir jānoraida otrā pakārtoti izvirzītā pamata abas daļas un tādējādi arī tas kopumā.
            
         
         Par tiesāšanās izdevumiem
      
      
               415
            
            
               Atbilstoši Reglamenta 134. panta 1. punktam lietas dalībniekam, kuram spriedums ir nelabvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Turklāt saskaņā ar minētā Reglamenta 134. panta 2. punktu, ja spriedums ir nelabvēlīgs vairākiem lietas dalībniekiem, Vispārējā tiesa lemj par tiesāšanās izdevumu sadali. Turklāt tā paša Reglamenta 138. panta 1. punktā ir paredzēts, ka dalībvalstis un iestādes, kas iestājušās lietā, sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.
            
         
               416
            
            
               Tā kā šajā lietā EDF un Francijas Republikai spriedums ir nelabvēlīgs, tām jāpiespriež segt savus, kā arī atlīdzināt Komisijas tiesāšanās izdevumus saskaņā ar tās prasījumiem.
            
          
            
               Ar šādu pamatojumu
               VISPĀRĒJĀ TIESA (trešā palāta)
               nospriež:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Prasību noraidīt.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           
                              Électricité de France (EDF) sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus, izņemot tos, kuri Eiropas Komisijai radušies sakarā ar Francijas Republikas iestāšanos lietā.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           Francijas Republika sedz savus, kā arī atlīdzina Komisijas tiesāšanās izdevumus, kas radušies saistībā ar tās iestāšanos lietā.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     
                        
                           Frimodt Nielsen
                        
                        
                           Kreuschitz
                        
                        
                           Półtorak
                        
                     
                     Pasludināts atklātā tiesas sēdē Luksemburgā 2018. gada 16. janvārī.
                     [Paraksti]
                  
               
            Satura rādītājs
       
               
                  I. Tiesvedības priekšvēsture
               
             
               
                  A. Ievads
               
             
               
                  B. Par atbalsta saņēmēju
               
             
               
                  C. Par finanšu rezervju izveidošanu VAT atjaunošanai
               
             
               
                  D. Par finanšu rezervju pārkvalificēšanu
               
             
               
                  E. Par finanšu rezervju pārkvalificēšanas fiskālo ietekmi
               
             
               
                  F. Par lēmumu par procedūras sākšanu
               
             
               
                  G. Par Komisijas sākotnējo lēmumu
               
             
               
                  H. Par spriedumu lietā T‑156/04
               
             
               
                  I. Par spriedumu lietā C‑124/10 P
               
             
               
                  J. Par lēmumu par procedūras paplašināšanu
               
             
               
                  K. Par apstrīdēto lēmumu
               
             
               
                  II. Tiesvedība un lietas dalībnieku prasījumi
               
             
               
                  III. Juridiskais pamatojums
               
             
               
                  A. Par pirmo pamatu, kas izvirzīts kā galvenais
               
             
               
                  1. Lietas dalībnieku argumenti
               
             
               
                  2. Vispārējās tiesas vērtējums
               
             
               
                  B. Par otro pamatu, kas izvirzīts kā galvenais
               
             
               
                  1. Apstrīdētā lēmuma atgādinājums
               
             
               
                  2. Ievada apsvērumi
               
             
               
                  3. Par pirmo daļu
               
             
               
                  a) Lietas dalībnieku argumenti
               
             
               
                  b) Vispārējās tiesas vērtējums
               
             
               
                  4. Par otro daļu
               
             
               
                  a) Lietas dalībnieku argumenti
               
             
               
                  b) Vispārējās tiesas vērtējums
               
             
               
                  5. Par trešo daļu
               
             
               
                  a) Lietas dalībnieku argumenti
               
             
               
                  b) Vispārējās tiesas vērtējums
               
             
               
                  1) Par apgalvoto kļūdu tiesību piemērošanā
               
             
               
                  2) Par apgalvotajām faktu kļūdām
               
             
               
                  6. Par ceturto daļu
               
             
               
                  a) Lietas dalībnieku argumenti
               
             
               
                  b) Vispārējās tiesas vērtējums
               
             
               
                  7. Par piekto daļu
               
             
               
                  a) Lietas dalībnieku argumenti
               
             
               
                  b) Vispārējās tiesas vērtējums
               
             
               
                  8. Secinājumi par otro pamatu, kas izvirzīts kā galvenais
               
             
               
                  C. Par trešo pamatu, kas izvirzīts kā galvenais
               
             
               
                  D. Par ceturto pamatu, kas izvirzīts kā galvenais
               
             
               
                  1. Lietas dalībnieku argumenti
               
             
               
                  2. Vispārējās tiesas vērtējums
               
             
               
                  E. Par pirmo pakārtoti izvirzīto pamatu
               
             
               
                  1. Apstrīdētā lēmuma atgādinājums
               
             
               
                  2. Par pirmo daļu, kas attiecas uz Regulas Nr. 659/1999 1. panta b) punkta v) apakšpunkta pārkāpumu
               
             
               
                  a) Lietas dalībnieku argumenti
               
             
               
                  b) Vispārējās tiesas vērtējums
               
             
               
                  3. Par otro daļu, kas attiecas uz Regulas Nr. 659/1999 15. panta 1. punkta pārkāpumu
               
             
               
                  a) Lietas dalībnieku argumenti
               
             
               
                  b) Vispārējās tiesas vērtējums
               
             
               
                  F. Par otro pakārtoti izvirzīto pamatu
               
             
               
                  1. Lietas dalībnieku argumenti
               
             
               
                  2. Vispārējās tiesas vērtējums
               
             
               
                  Par tiesāšanās izdevumiem
               
            (
            *1
         )	Tiesvedības valoda – franču.