CELEX: 
Language: da
Date: 2007-07-18
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Montenegro om lempelse af reglerne for udstedelse af visa til kortvarigt ophold

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                    Bruxelles, den 18.7.2007
                                                    KOM(2007)426 endelig
                                                    2007/0149 (CNS)
                                        Forslag til
                                RÅDETS AFGØRELSE
   om undertegnelse af en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken
    Montenegro om lempelse af reglerne for udstedelse af visa til kortvarigt ophold
                                        Forslag til
                                RÅDETS AFGØRELSE
     om indgåelse af en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken
    Montenegro om lempelse af reglerne for udstedelse af visa til kortvarigt ophold
                               (forelagt af Kommissionen)
DA                                                                                  DA
 ---pagebreak---                                           BEGRUNDELSE
   1.        POLITISK OG JURIDISK BAGGRUND
   Betydningen af en dialog om visumrelaterede spørgsmål i forbindelse med Republikken
   Montenegro og alle andre lande i det vestlige Balkan blev bekræftet igen i konklusionerne af
   topmødet mellem EU og det vestlige Balkan, der blev afholdt i Thessaloniki den 21. juni
   2003, hvor også disse landes udsigter til medlemskab af EU blev bekræftet. For så vidt angår
   visumrelaterede spørgsmål blev det på topmødets dagsorden bekræftet, at udsigterne til en
   liberalisering af reglerne for udstedelse af visa til statsborgere i landene i det vestlige Balkan
   udgør et langsigtet mål, der er knyttet til de fremskridt de pågældende lande gør for så vidt
   angår gennemførelse af større reformer på områder såsom styrkelse af retsstatsprincipperne,
   bekæmpelse af organiseret kriminalitet, korruption og ulovlig migration samt styrkelse af
   deres administrative kapacitet i forbindelse med grænsekontrol og dokumentsikkerhed.
   I lyset af Republikken Montenegros udsigt til EU-medlemskab har landets myndigheder især
   fokuseret på muligheden for at lempe reglerne for udstedelse af visa til kortvarigt ophold til
   dets borgere som en umiddelbar overgangsforanstaltning hen imod en fjernelse af
   visumpligten, som fortsat er målet på mellemlang sigt.
   For Det Europæiske Fællesskab udgør aftaler om lempelse af visumreglerne et nyt instrument
   inden for rammerne af EU's politik for visa til kortvarigt ophold. I Haag-programmet
   "anmodes Rådet og Kommissionen om med henblik på at udarbejde en fælles tilgang at
   undersøge, om det som led i Fællesskabets tilbagetagelsespolitik ville være hensigtsmæssigt
   at gøre det enklere at udstede korttidsvisa til tredjelandsstatsborgere, når det er muligt, og på
   gensidig basis som led i et egentligt partnerskab under de eksterne forbindelser, herunder også
   migrationsrelaterede spørgsmål". EU udviklede og anvendte for første gang dette instrument i
   forbindelse med dets relationer med Den Russiske Føderation og Ukraine.
   I december 2005 enedes medlemsstaterne inden for rammerne af Coreper om en fælles
   strategi for udviklingen af EU's politik for lempelse af visumreglerne og indkredsede en
   række nøgleelementer, der skal tages hensyn til, når EU beslutter at indlede forhandlinger
   med tredjelande om lempelse af visumreglerne.
   Efter at Rådet den 13. november 2006 havde givet Kommissionen forhandlingsmandat, blev
   forhandlingerne med Republikken Montenegro om lempelse af reglerne for udstedelse af visa
   til kortvarigt ophold indledt i Bruxelles den 15. december 2006 parallelt med fortsættelsen af
   forhandlingerne om en tilbagetagelsesaftale. Der blev afholdt endnu to forhandlingsrunder
   den 6. februar og 11. april 2007 i Bruxelles parallelt med forhandlingerne om en
   tilbagetagelsesaftale mellem EU og Republikken Montenegro. Derudover blev de formelle
   forhandlinger undertiden forberedt via uformelle ekspertmøder.
   Ved den sidste formelle forhandlingsrunde den 11. april 2007 blev slutteksten til en aftale om
   lempelse af visumreglerne og en tilbagetagelsesaftale paraferet på teknisk plan. På politisk
   plan blev der den 13. april 2007 afholdt en ceremoni for at parafere slutteksten i Zagreb.
   Europa-Kommissionen har allerede forhandlet en aftale om lempelse af visumreglerne med to
   tredjelande (Den Russiske Føderation og Ukraine). Erfaringerne fra de tidligere forhandlinger
   har været nyttige i forbindelse med forhandlingerne med Republikken Montenegro.
DA                                                  2                                                 DA
 ---pagebreak---    Medlemsstaterne er med jævne mellemrum blevet holdt underrettet og hørt i alle relevante
   arbejdsgrupper og udvalg i Rådet på alle trin af forhandlingerne.
   For Fællesskabets vedkommende er retsgrundlaget for aftalen artikel 62, stk. 2, litra b),
   sammenholdt med artikel 300 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.
   Vedlagte forslag udgør de retlige instrumenter for aftalens undertegnelse og indgåelse. Rådet
   træffer afgørelse med kvalificeret flertal. Der skal i henhold til artikel 300, stk. 3, i
   EF-traktaten foretages en formel høring af Europa-Parlamentet om aftalens indgåelse.
   Forslaget til afgørelse om aftalens indgåelse indeholder bestemmelser om de nødvendige
   interne ordninger med henblik på den konkrete anvendelse af aftalen. Det præciseres navnlig,
   at Europa-Kommissionen bistået af eksperter fra medlemsstaterne repræsenterer Fællesskabet
   i det blandede udvalg, der nedsættes i medfør aftalens artikel 12.
   I medfør af artikel 12, stk. 4, kan det blandede udvalg vedtage sin egen forretningsorden.
   Fællesskabets holdning i den forbindelse fastlægges af Kommissionen efter høring af et
   særudvalg nedsat af Rådet.
   Republikken Montenegro har fritaget statsborgere i Den Europæiske Union1 for visumpligten.
   Det fastsættes i artikel 1, stk. 2, i udkastet til aftale om lempelse af visumreglerne, at hvis
   Republikken Montenegro genindfører visumpligt for statsborgere i Den Europæiske Union,
   skal de samme lempelser, som indrømmes montenegrinske statsborgere i henhold til aftalen,
   automatisk gælde for statsborgere i Den Europæiske Union på basis af princippet om
   gensidighed.
   2.        RESULTATET AF FORHANDLINGERNE
   Kommissionen finder, at de mål, Rådet opstillede i sine forhandlingsdirektiver, er nået, og at
   udkastet til aftale om lempelse af reglerne for visumudstedelse er acceptabelt for
   Fællesskabet.
   Aftalens endelige indhold kan opsummeres således:
   – For alle visumansøgere skal afgørelsen om, hvorvidt der vil blive udstedt visum, i
      princippet træffes inden for 10 kalenderdage. Denne frist kan forlænges op til
      30 kalenderdage, hvis der er behov for en nærmere granskning af ansøgningen. I særligt
      hastende tilfælde kan fristen for at træffe afgørelse afkortes til tre arbejdsdage eller
      derunder.
   – Gebyret for behandling af montenegrinske statsborgeres visumansøgninger udgør 35 EUR.
      Dette gebyr kommer til at gælde for alle montenegrinske visumansøgere og vedrører såvel
      visum til én indrejse som visum til flere indrejser. Der er desuden bestemte
      personkategorier, der ikke skal betale noget gebyr: pårørende, embedsmænd, der rejser i
      embeds medfør, studerende, handicappede, dommere, journalister, repræsentanter for
   1
           Republikken Montenegro meddelte, at den havde truffet en unilateral beslutning om at fritage
           rumænske statsborgere for visumpligt. Der er knyttet en fællesskabserklæring som bilag til aftalen, der
           knytter ratificeringen af en aftale om lempelse af visumreglerne til Republikken Montenegros
           beslutning om at fritage rumænske statsborgere for visumpligten.
DA                                                       3                                                         DA
 ---pagebreak---       religiøse samfund, repræsentanter for civilsamfundet, medlemmer af liberale erhverv,
      togpersonale, pensionister, børn under 6 år, humanitære tilfælde, personer, der deltager i
      udvekslingsprogrammer på kultur- og uddannelsesområdet eller sportsarrangementer
   – Kravene til dokumentation vedrørende rejsens formål er blevet forenklet for visse
      personkategorier: pårørende, forretningsfolk, medlemmer af officielle delegationer,
      studerende, deltagere i videnskabelige eller kulturelle arrangementer samt
      sportsarrangementer, journalister, personer, der besøger militære eller civile gravsteder,
      repræsentanter for religiøse samfund, repræsentanter for civilsamfundet, medlemmer af
      liberale erhverv, chauffører i international gods- og passagertransport, dommere og
      personer, der rejser af lægelige årsager. For disse personkategorier er det kun de i aftalen
      nævnte dokumenter, der kan kræves fremlagt som dokumentation for rejsens formål. Der
      kræves ingen anden dokumentation, indbydelse eller attestering, der måtte være
      foreskrevet i medlemsstaternes lovgivning
   – Desuden er også kriterierne for udstedelse af visa til flere indrejser blevet forenklet for
      følgende personkategorier:
   a)       medlemmer af den nationale regering og det nationale parlament,
            forfatningsdomstolen og højesteret, formanden for forvaltningsdomstolen, faste
            medlemmer af officielle delegationer og ægtefæller og børn, der besøger
            montenegrinske statsborgere, som har lovligt ophold i medlemsstaterne: visaene er
            gyldige i op til fem år (eller i et kortere tidsrum, hvis de pågældendes mandat eller
            lovlige ophold er af kortere varighed)
   b)       deltagere i videnskabelige, kulturelle eller officielle udvekslingsprogrammer og
            sportsarrangementer, journalister, forretningsfolk, repræsentanter for religiøse
            samfund, repræsentanter for civilsamfundet, medlemmer af liberale erhverv,
            dommere, lastbil- og buschauffører og togpersonale, studerende og personer, der
            rejser af lægelige årsager, forudsat at de i de foregående to år har benyttet sig af et
            etårigt visum til flere indrejser, og grundene til at ansøge om visum til flere indrejser
            stadig er gyldige: der udstedes visa med en gyldighed på mindst 2 år og højst 5 år.
   – Indehavere af gyldige montenegrinske diplomatpas er fritaget for visumpligten, når der er
      tale om kortvarige ophold.
   – Indehavere af gyldige montenegrinske tjenestepas, idet den bilaterale aftale, der blev
      undertegnet før 1. januar 2007, fortsat finder anvendelse i fem år. I henhold til en
      erklæring, der er knyttet til aftalen, skal der foretages en vurdering af tjenestepasordningen
      senest fire år efter, at aftalen er trådt i kraft.
   – Der blev vedtaget en protokol med bestemmelser om, at medlemsstater, som ikke til fulde
      anvender Schengen-reglerne, ensidigt kan anerkende Schengen-visa og -opholdstilladelser
      udstedt til montenegrinske statsborgere i forbindelse med transit gennem deres område i
      overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 895/2006/EF af
      14. juni 20062. Der tilføjes en henvisning til den fremtidige ændring af beslutning
      nr. 895/2006/EF, så den omfatter Bulgarien og Rumænien.
   2
           EUT L 167 af 20.6.2006, s. 1.
DA                                                       4                                            DA
 ---pagebreak---    – Til aftalen er knyttet en erklæring fra Fællesskabet om visumansøgeres adgang til
      information og harmonisering af informationsprocedurer for udstedelse af visa til
      kortvarigt ophold.
   – Som svar på Republikken Montenegros specifikke anmodninger er der til aftalen om
      lempelse af visumreglerne for familiemedlemmer (ikke omfattet af aftalens retligt
      bindende bestemmelser), bona fide-ansøgere og sømænd knyttet en række erklæringer fra
      Det Europæiske Fællesskab.
   De normale Schengen-regler eller national ret finder fortsat anvendelse i forbindelse med
   spørgsmål, der ikke er omfattet af denne aftale, herunder bl.a. afslag på visumansøgninger,
   anerkendelse af rejsedokumenter, dokumentation for tilstrækkelige subsistensmidler,
   muligheden for i tvivlstilfælde at invitere ansøgeren til en personlig samtale i enkeltstående
   sager, men også den allerede eksisterende fleksibilitet for bona fide-personer.
   Danmarks, Det Forenede Kongeriges og Irlands særlige stilling afspejles i præamblen og i to
   fælleserklæringer, der er knyttet til aftalen. Norges og Islands tætte associering i
   Schengen-reglernes gennemførelse, anvendelse og udvikling kommer ligeledes til udtryk i en
   fælleserklæring knyttet til aftalen.
   Eftersom de to aftaler om lempelse af reglerne for visumudstedelse og tilbagetagelse hænger
   sammen indbyrdes, bør de undertegnes, indgås og træde i kraft samtidig.
   3.        KONKLUSIONER
   På baggrund af ovenstående resultater foreslår Kommissionen, at Rådet
   – beslutter, at aftalen undertegnes på Fællesskabets vegne, og bemyndiger Rådets formand til
      at udpege den eller de personer, der skal have beføjelse til at underskrive på Fællesskabets
      vegne
   – efter høring af Europa-Parlamentet godkender den vedlagte aftale mellem Det Europæiske
      Fællesskab og Republikken Montenegro om en lempelse af reglerne for udstedelse af visa
      til kortvarigt ophold.
DA                                                5                                                DA
 ---pagebreak---                                                    Forslag til
                                           RÅDETS AFGØRELSE
       om undertegnelse af en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken
        Montenegro om lempelse af reglerne for udstedelse af visa til kortvarigt ophold
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig
   artikel 62, stk. 2, litra b), nr. i) og ii), sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første
   punktum,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen3, og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)     Ved afgørelse af 13. november 2006 gav Rådet Kommissionen bemyndigelse til at
           føre forhandlinger om en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken
           Montenegro om lempelse af reglerne for udstedelse af visa til kortvarigt ophold.
   (2)     Forhandlingerne om aftalen blev indledt den 15. december 2006 og afsluttet den
           11. april 2007.
   (3)     Den aftale, der blev paraferet på teknisk plan i Bruxelles den 11. april 2007 og på
           politisk plan i Zagreb den 13. april 2007, bør undertegnes under forbehold af dens
           indgåelse.
   (4)     I overensstemmelse med protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling
           og protokollen om integrering af Schengen-reglerne i Den Europæiske Union deltager
           Det Forenede Kongerige og Irland ikke i vedtagelsen af denne afgørelse og er derfor
           ikke bundet eller omfattet af den.
   (5)     I overensstemmelse med protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til
           traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske
           Fællesskab, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne afgørelse og er derfor ikke
           bundet eller omfattet af den -
   TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
   3
           EUT C … af ….., s. …
DA                                                     6                                                   DA
 ---pagebreak---                                             Eneste artikel
   Under forbehold af aftalens senere indgåelse bemyndiges Rådets formand hermed til at
   udpege den eller de personer, der på Det Europæiske Fællesskabs vegne skal undertegne
   aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Montenegro om lempelse af
   reglerne for udstedelse af visa til kortvarigt ophold og de dertil knyttede dokumenter
   bestående af aftaleteksten, en protokol og erklæringer.
   Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                På Rådets vegne
                                                Formand
DA                                                7                                       DA
 ---pagebreak---                                                             2007/0149 (CNS)
                                                Forslag til
                                         RÅDETS AFGØRELSE
          om indgåelse af en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken
         Montenegro om lempelse af reglerne for udstedelse af visa til kortvarigt ophold
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 62,
   stk. 2, litra b), nr. i) og ii), sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
   og artikel 300, stk. 3, første afsnit,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen4,
   under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet5, og
   ud fra følgende betragtninger:
   (1)      Kommissionen har på Det Europæiske Fællesskabs vegne ført forhandlinger med
            Republikken Montenegro om en aftale om lempelse af reglerne for udstedelse af visa
            til kortvarigt ophold.
   (2)      Denne aftale blev i henhold til Rådets afgørelse ....../......./EF af .......... 2007
            undertegnet på Det Europæiske Fællesskabs vegne med forbehold af en mulig
            indgåelse deraf på et senere tidspunkt.
   (3)      Denne aftale bør godkendes.
   (4)      Ved aftalen nedsættes der et blandet udvalg til forvaltning af aftalen, der selv kan
            fastsætte sin forretningsorden. Det er hensigtsmæssigt at indføre en forenklet
            procedure for fastlæggelsen af Fællesskabets holdning hertil.
   (5)      I overensstemmelse med protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling
            og protokollen om integrering af Schengen-reglerne i Den Europæiske Union deltager
            Det Forenede Kongerige og Irland ikke i vedtagelsen af denne afgørelse og er derfor
            ikke bundet eller omfattet af den.
   (6)      I overensstemmelse med protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til
            traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske
            Fællesskab, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne afgørelse og er derfor ikke
            bundet eller omfattet af den -
   4
            EUT C … af ….., s. …
   5
            EUT C … af ….., s. …
DA                                                  8                                                   DA
 ---pagebreak---    TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
                                                      Artikel 1
   Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Montenegro om lempelse af
   reglerne for udstedelse af visa til kortvarigt ophold godkendes hermed på Fællesskabets
   vegne.
   Teksten til aftalen er knyttet som bilag til afgørelsen.
                                                      Artikel 2
   Formanden for Rådet giver de i aftalens artikel 14, stk. 1, omhandlede meddelelser6.
                                                      Artikel 3
   I det i aftalens artikel 12 omhandlede blandede ekspertudvalg repræsenteres Fællesskabet af
   Kommissionen bistået af eksperter fra medlemsstaterne.
                                                      Artikel 4
   I det blandede ekspertudvalg fastlægges Fællesskabets holdning til vedtagelsen af den i
   aftalens artikel 12, stk. 4, omhandlede forretningsorden af Kommissionen efter høring af et
   særligt udvalg udpeget af Rådet.
                                                      Artikel 5
   Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
   Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                        På Rådets vegne
                                                        Formand
   6
           Datoen for aftalens ikrafttrædelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende [på foranledning af
           Generalsekretariatet for Rådet].
DA                                                        9                                                      DA
 ---pagebreak---                                                 Bilag
                                              AFTALE
                                               mellem
                     Det Europæiske Fællesskab og Republikken Montenegro
                          om lempelse af reglerne for udstedelse af visa
   DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, i det følgende benævnt "Fællesskabet",
   og
   REPUBLIKKEN MONTENEGRO,
   i det følgende benævnt "parterne",
   der henviser til Republikken Montenegros udsigter til medlemskab af EU og forhandlingerne
   om en stabiliserings- og associeringsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab og
   Republikken Montenegro
   der på ny bekræfter deres hensigt om at arbejde tæt sammen inden for rammerne af de
   fremtidige strukturer for stabiliserings- og associeringsaftalen med henblik på en
   liberalisering af visumordningen for Republikken Montenegro og Den Europæiske Union i
   overensstemmelse med konklusionerne af topmødet mellem EU og det vestlige Balkan, der
   blev afholdt i Thessaloniki den 21. juni 2003
   der som et første konkret skridt hen imod en visumfri rejseordning ønsker at lette de
   mellemfolkelige kontakter som en vigtig forudsætning for en stabil udvikling af økonomiske,
   humanitære, kulturelle, videnskabelige og andre bånd ved at lempe reglerne for udstedelse af
   visa til montenegrinske statsborgere
   som holder sig for øje, at alle statsborgere i Den Europæiske Union er fritaget for
   visumpligten ved rejser til Republikken Montenegro af en varighed på højst 90 dage eller ved
   transit gennem Republikken Montenegros område
   som anerkender, at hvis Republikken Montenegro genindfører visumpligt for statsborgere i
   Den Europæiske Union, skal de samme lempelser, som indrømmes montenegrinske
   statsborgere i henhold til denne aftale, automatisk gælde for statsborgere i Den Europæiske
   Union på basis af princippet om gensidighed
   som anerkender, at lempelsen af visumreglerne ikke må føre til ulovlig migration, og som er
   særlig opmærksomme på sikkerheds- og tilbagetagelsesaspekterne
DA                                               10                                             DA
 ---pagebreak---    som tager hensyn til protokollen om Det Forenede Kongerige Storbritanniens og Irlands
   stilling og protokollen om integration af Schengen-reglerne i Den Europæiske Union, der er
   knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det
   Europæiske Fællesskab, og bekræfter, at denne aftales bestemmelser ikke gælder for Det
   Forenede Kongerige Storbritannien og Irland
   som tager hensyn til protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten
   om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og
   bekræfter, at denne aftales bestemmelser ikke gælder for Kongeriget Danmark -
   ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
                               Artikel 1 - Formål og anvendelsesområde
   1.        Formålet med denne aftale er at lempe reglerne for udstedelse af visa til
             montenegrinske statsborgere til et forventet ophold på højst 90 dage for hver periode
             på 180 dage.
   2.        Hvis Republikken Montenegro genindfører visumpligt for statsborgere i Den
             Europæiske Union, skal de samme lempelser, som indrømmes montenegrinske
             statsborgere i henhold til denne aftale, automatisk gælde for statsborgere i Den
             Europæiske Union på basis af princippet om gensidighed.
                                    Artikel 2 - Generel bestemmelse
   1.        De i denne aftale indeholdte bestemmelser om lempelse af reglerne for
             visumudstedelse finder kun anvendelse på montenegrinske statsborgere i det
             omfang, de ikke i henhold til Fællesskabets eller medlemsstaternes lovgivning,
             denne aftale eller andre internationale aftaler er fritaget for visumpligt.
   2.        Republikken Montenegro eller medlemsstaternes eller Fællesskabets lovgivning
             finder anvendelse på spørgsmål, der ikke er omfattet af denne aftale, herunder bl.a.
             afslag på visumansøgninger, anerkendelse af rejsedokumenter, dokumentation for
             tilstrækkelige subsistensmidler, nægtelse af indrejse og udsendelsesforanstaltninger.
                                         Artikel 3 - Definitioner
   I denne aftale forstås ved:
   a)        "medlemsstat": enhver af Den Europæiske Unions medlemsstater, med undtagelse af
             Kongeriget Danmark, Republikken Irland og Det Forenede Kongerige Storbritannien
   b)        "statsborger i Den Europæiske Union": en statsborger i en medlemsstat som
             defineret under litra a)
   c)        "montenegrinsk statsborger": enhver, som har montenegrinsk statsborgerskab
DA                                                   11                                            DA
 ---pagebreak---    d) "visum": en tilladelse udstedt eller en afgørelse truffet af en medlemsstat, som
      kræves for
      – indrejse med henblik på et forventet ophold i denne medlemsstat eller i flere
          medlemsstater på højst 90 dage i alt
      – indrejse med henblik på transit gennem denne medlemsstats eller flere
          medlemsstaters områder
   e) "person med lovligt ophold": en montenegrinsk statsborger med tilladelse eller ret til
      at opholde sig i mere end 90 dage på en medlemsstats område i henhold til
      fællesskabsretten eller national ret.
                       Artikel 4 - Dokumentation for rejsens formål
   1. For følgende kategorier af montenegrinske statsborgere er følgende dokumenter
      tilstrækkelig dokumentation for formålet med rejsen til den anden part:
   a) for medlemmer af officielle delegationer, der efter en officiel indbydelse stilet til
      Republikken Montenegro, skal deltage i møder, konsultationer, forhandlinger eller
      udvekslingsprogrammer samt arrangementer afholdt af mellemstatslige
      organisationer på en medlemsstats område:
      – et brev udfærdiget af en montenegrinsk myndighed, hvoraf det fremgår, at
          ansøgeren er medlem af dens delegation på rejse til den anden parts område med
          det formål at deltage i de angivne arrangementer, ledsaget af en kopi af den
          officielle indbydelse
   b) for forretningsfolk og repræsentanter for erhvervsorganisationer:
      – en skriftlig indbydelse fra værten, der skal være en juridisk person eller
          virksomhed, filial eller afdeling heraf, en statslig eller lokal myndighed i
          medlemsstaterne eller en arrangør af handelsmesser eller udstillinger, konferencer
          eller symposier afholdt på medlemsstaternes område, som er godkendt af det
          montenegrinske handelskammer, den montenegrinske arbejdsgiverforening eller
          den montenegrinske sammenslutning af virksomheder
   c) for chauffører i international gods- eller passagertransport til medlemsstaternes
      område i køretøjer indregistreret i Republikken Montenegro
      – en skriftlig anmodning fra det nationale forbund af transportvirksomheder i
          Republikken Montenegro, som foretager international transport ad landevej, med
          angivelse af turenes formål, varighed og hyppighed
   d) for medlemmer af tog-, kølevogns- eller lokomotivbesætninger i internationale tog,
      der kører til medlemsstaternes område:
      – en skriftlig anmodning fra det kompetente jernbaneselskab i Republikken
          Montenegro med angivelse af rejsens formål, varighed og hyppighed
DA                                           12                                              DA
 ---pagebreak---    e) for journalister:
      – attestering eller anden dokumentation udstedt af en faglig organisation for, at den
          pågældende person er uddannet journalist, samt et dokument udstedt af
          vedkommendes arbejdsgiver, hvoraf det fremgår, at formålet med rejsen er at
          udføre journalistisk arbejde
   f) for personer, der skal deltage i videnskabelige, kulturelle eller kunstneriske
      aktiviteter, herunder universitetsprogrammer og andre udvekslingsprogrammer:
      – en skriftlig indbydelse fra værtsorganisationen til at deltage i disse aktiviteter
   g) for elever, studerende, universitetsuddannede under videreuddannelse og
      medfølgende lærere, der rejser i studie- eller uddannelsesøjemed, herunder inden for
      rammerne af udvekslingsprogrammer og andre uddannelsesrelaterede aktiviteter:
      – en skriftlig indbydelse eller et optagelsesbevis fra værtsuniversitetet, -akademiet,
          -instituttet, -læreanstalten eller -skolen eller studiekort eller beviser på de kurser,
          der skal følges
   h) for deltagere i internationale sportsarrangementer og deres professionelle ledsagere:
      – en skriftlig indbydelse fra værtsorganisationen: kompetente myndigheder,
          nationale sportsforbund eller nationale olympiske komitéer i medlemsstaterne
   i) for deltagere i officielle udvekslingsprogrammer arrangeret af venskabskommuner
      og -byer:
      – en skriftlig indbydelse fra disse byers borgmester/kommunaldirektør
   j) for pårørende - ægtefæller, børn (også adopterede), forældre (også formyndere),
      bedsteforældre og børnebørn – der besøger montenegrinske statsborgere, som har
      lovligt ophold på medlemsstaternes område:
      – en skriftlig indbydelse fra værten
   k) til besøg på militære og civile gravsteder:
      – et officielt dokument, der bekræfter gravstedets eksistens samt slægtskab eller
          andet tilhørsforhold mellem ansøgeren og den begravede
   l) til besøg af lægelige årsager og for de nødvendige ledsagende personer:
      – et officielt dokument fra den behandlende institution, som bekræfter behovet for
          behandling på denne institution og for at være ledsaget, og dokumentation for, at
          vedkommende har tilstrækkelige finansielle midler til at betale for
          lægebehandlingen
DA                                              13                                                DA
 ---pagebreak---    m) for personer, der deltager i begravelsesceremonier:
      – et officielt dokument, der bekræfter dødsfaldet samt slægtskab eller andet
         tilhørsforhold mellem ansøgeren og den begravede
   n) for repræsentanter for organisationer i civilsamfundet, når de rejser med henblik på
      uddannelse, seminarer og konferencer, også inden for rammerne af
      udvekslingsprogrammer
      – en skriftlig indbydelse fra værtsorganisationen, en bekræftelse af, at den
         pågældende person repræsenterer en organisation i civilsamfundet, og en
         etableringstilladelse for organisationen fra det relevante register og udstedt af en
         statslig myndighed i overensstemmelse med national ret
   o) for medlemmer af liberale erhverv, der deltager i internationale udstillinger,
      konferencer, symposier, seminarer eller andre lignende arrangementer, der afholdes
      på medlemsstaternes område:
      – en skriftlig anmodning fra værtsorganisationen, der bekræfter, at den pågældende
         person deltager i arrangementet
   p) dommere, der deltager i internationale udvekslingsprogrammer, symposier,
      seminarer eller lignende uddannelsesarrangementer, der afholdes på
      medlemsstaternes område
      – en skriftlig indbydelse fra værtsorganisationen til at deltage i disse aktiviteter
   q) for repræsentanter for religiøse samfund i Republikken Montenegro:
      – en skriftlig anmodning fra et religiøst samfund, der er registreret i Republikken
         Montenegro med angivelse af rejsens formål, varighed og hyppighed
   r) for turister:
      – en attest eller en voucher fra et rejsebureau eller en rejsearrangør, der er godkendt
         af medlemsstaterne i forbindelse med det lokale konsulære samarbejde, hvori det
         bekræftes, at der er reserveret en organiseret rejse.
   2. Den i stk. 1 omhandlede skriftlige indbydelse eller anmodning skal indeholde
      følgende oplysninger:
   a) for den indbudte: fulde navn, fødselsdato, køn, statsborgerskab, pasnummer eller
      nummer på andet identitetsbevis, rejsetidspunkt, rejsens formål, antal indrejser samt
      når det er relevant, navnet på ægtefælle og eventuelle mindreårige børn, der ledsager
      den indbudte
   b) den indbydende persons fulde navn og bopæl
   c) den indbydende juridiske persons, virksomheds eller organisations fulde navn og
      adresse samt
DA                                           14                                               DA
 ---pagebreak---       – hvis indbydelsen er udsendt af en organisation, tillige navn og stilling på den
          person, der har underskrevet indbydelsen
      – hvis den, som indbyder, er en juridisk person eller virksomhed eller afdeling/filial
          heraf eller en virksomhed beliggende på en medlemsstats område, tillige det i den
          pågældende medlemsstat lovpligtige registreringsnummer.
   3. Til de i stk. 1 omhandlede personkategorier udstedes alle visumtyper efter den
      forenklede procedure uden krav om nogen anden dokumentation, indbydelse eller
      attestering af rejsens formål, som måtte være foreskrevet i medlemsstaternes
      lovgivning.
                       Artikel 5 - Udstedelse af visa til flere indrejser
   1. Medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsentationer udsteder visa til flere
      indrejser gældende i op til fem år til følgende kategorier af personer:
   a) medlemmer af den nationale regering, det nationale parlament, forfatningsdomstolen
      og højesteret, præsidenten for appelretten og præsidenten for forvaltningsretten,
      såfremt de ikke er fritaget for visumpligten i medfør af denne aftale, når de rejser i
      embeds medfør, med en gyldighed begrænset til deres mandatperiode, hvis denne er
      under 5 år
   b) faste medlemmer af officielle delegationer, der efter en officiel indbydelse stilet til
      Republikken Montenegro, regelmæssigt skal deltage i møder, konsultationer,
      forhandlinger eller udvekslingsprogrammer samt arrangementer afholdt af
      mellemstatslige organisationer på medlemsstaternes område
   c) ægtefæller og børn (også adopterede), der er under 21 år eller er
      forsørgelsesberettigede, og som besøger montenegrinske statsborgere, der har lovligt
      ophold på medlemsstaternes område, med en gyldighed begrænset til varigheden af
      det lovlige ophold.
   2. Medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsentationer udsteder visa til flere
      indrejser med en gyldighed på op til et år til følgende kategorier af personer, forudsat
      at de i det foregående år har fået udstedt mindst ét visum, har gjort brug af det i
      overensstemmelse med reglerne om indrejse og ophold på den besøgte stats område
      og har grund til at ansøge om et visum til flere indrejser:
   a) faste medlemmer af officielle delegationer, der efter en officiel indbydelse stilet til
      Republikken Montenegro, regelmæssigt skal deltage i møder, konsultationer,
      forhandlinger eller udvekslingsprogrammer samt arrangementer afholdt af
      mellemstatslige organisationer på medlemsstaternes område
   b) forretningsfolk og repræsentanter for erhvervsorganisationer, der regelmæssigt rejser
      til medlemsstaterne
   c) chauffører i international gods- eller passagertransport til medlemsstaternes område i
      køretøjer indregistreret i Republikken Montenegro
DA                                            15                                               DA
 ---pagebreak---    d) medlemmer af tog-, kølevogns- eller lokomotivbesætninger i internationale tog, der
      kører til medlemsstaternes område
   e) medlemmer af liberale erhverv, der deltager i internationale udstillinger,
      konferencer, symposier, seminarer eller andre lignende arrangementer, der afholdes
      på medlemsstaternes område.
   f) personer, der deltager i videnskabelige, kulturelle eller kunstneriske aktiviteter,
      herunder universitets- og andre udvekslingsprogrammer, og som regelmæssigt rejser
      til medlemsstaterne
   g) deltagere i internationale sportsarrangementer og deres professionelle ledsagere
   h) journalister
   i) deltagere i officielle udvekslingsprogrammer arrangeret af venskabskommuner og
      -byer
   j) studerende eller universitetsuddannede under videreuddannelse, der regelmæssigt
      rejser med henblik på studier eller uddannelse, også inden for rammerne af
      udvekslingsprogrammer
   k) personer, der regelmæssigt kommer på besøg af lægelige årsager, og de nødvendige
      ledsagende personer
   l) repræsentanter for religiøse samfund, der er registreret i Republikken Montenegro,
      og som regelmæssigt rejser til medlemsstaterne
   m) repræsentanter for organisationer i civilsamfundet, der regelmæssigt rejser til
      medlemsstaterne med henblik på uddannelse, seminarer og konferencer, også inden
      for rammerne af udvekslingsprogrammer
   n) dommere, der deltager i internationale udvekslingsprogrammer, symposier,
      seminarer eller lignende uddannelsesarrangementer, og som regelmæssigt rejser til
      medlemsstaterne.
   3. Medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsentationer udsteder visa til flere
      indrejser med en gyldighed på mindst 2 år og højst 5 år til de i stk. 2 nævnte
      personkategorier, forudsat at de i de foregående 2 år har gjort brug af et visum til
      flere indrejser med etårig gyldighed i overensstemmelse med reglerne om indrejse
      og ophold på den besøgte stats område og stadig har gyldig grund til at ansøge om et
      visum til flere indrejser.
   4. De i stk. 1, 2 og 3 omhandlede personers samlede ophold på medlemsstaternes
      område må ikke overstige 90 dage for hver periode på 180 dage.
                Artikel 6 - Gebyrer for behandling af visumansøgninger
   1. Gebyret for behandling af visumansøgninger fra montenegrinske statsborgere er på
      35 EUR.
DA                                          16                                             DA
 ---pagebreak---       Dette gebyr kan ændres efter reglerne i artikel 14, stk. 4.
      Hvis Republikken Montenegro genindfører visumpligt for statsborgere i Den
      Europæiske Union, må det montenegrinske visumgebyr ikke være på mere end
      35 EUR eller et andet aftalt beløb, hvis gebyret ændres efter proceduren i artikel 14,
      stk. 4.
   2. For følgende personkategorier beregnes der ikke gebyr for behandling af
      visumansøgninger:
   a) medlemmer af den nationale regering og det nationale parlament,
      forfatningsdomstolen og højesteret, præsidenten for appelretten, præsidenten for
      forvaltningsdomstolen og de personer, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra a),
      såfremt de ikke er fritaget for visumpligten i medfør af denne aftale
   b) pårørende - ægtefæller, børn (også adopterede), forældre (også formyndere),
      bedsteforældre og børnebørn – der besøger montenegrinske statsborgere, som har
      lovligt ophold på medlemsstaternes område
   c) medlemmer af officielle delegationer, der efter en officiel indbydelse stilet til
      Republikken Montenegro, skal deltage i møder, konsultationer, forhandlinger eller
      udvekslingsprogrammer samt arrangementer afholdt af mellemstatslige
      organisationer på medlemsstaternes område
   d) for elever, studerende, universitetsuddannede under videreuddannelse                og
      medfølgende lærere, der rejser i studie- eller uddannelsesøjemed
   e) handicappede og deres eventuelt nødvendige ledsagere
   f) personer, der kan dokumentere, at deres rejse er nødvendig af humanitære grunde,
      f.eks. med henblik på presserende lægebehandling, samt disse personers ledsagere,
      eller med henblik på at deltage i en pårørendes begravelse eller besøge en pårørende,
      der er alvorligt syg
   g) deltagere i internationale sportsarrangementer og deres professionelle ledsagere
   h) personer, der skal deltage i videnskabelige, kulturelle eller kunstneriske aktiviteter,
      herunder universitetsprogrammer og andre udvekslingsprogrammer
   i) deltagere       i      officielle     udvekslingsprogrammer          arrangeret      af
      venskabskommuner og -byer
   j) journalister
   k) pensionister
   l) dommere, der deltager i internationale udvekslingsprogrammer, symposier,
      seminarer eller lignende uddannelsesarrangementer
   m) repræsentanter for religiøse samfund registreret i Republikken Montenegro
DA                                          17                                                DA
 ---pagebreak---    n)       repræsentanter for organisationer i civilsamfundet, der rejser med henblik på at
            deltage i møder, seminarer, udvekslingsprogrammer eller uddannelseskurser
   o)       medlemmer af liberale erhverv, der deltager i internationale udstillinger,
            konferencer, symposier, seminarer eller andre lignende arrangementer, der afholdes
            på medlemsstaternes område
   p)       chauffører i international gods- eller passagertransport til medlemsstaternes område i
            køretøjer indregistreret i Republikken Montenegro
   q)       medlemmer af tog-, kølevogns- eller lokomotivbesætninger i internationale tog, der
            kører til medlemsstaternes område
   r)       børn under 6 år.
                     Artikel 7 - Varighed af behandlingen af visumansøgninger
   1.       Medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsentationer træffer afgørelse om
            ansøgningen inden for en frist på 10 kalenderdage efter datoen for modtagelsen af
            ansøgningen og den for visumudstedelsen krævede dokumentation.
   2.       Fristen for at træffe afgørelse om en visumansøgning kan forlænges op til 30 dage i
            enkelttilfælde, bl.a. når der er behov for nærmere granskning af ansøgningen.
   3.       Fristen for at træffe afgørelse om en visumansøgning kan afkortes til 3 arbejdsdage
            eller derunder i hastende tilfælde.
                        Artikel 8 - Udrejse efter tab eller tyveri af dokumenter
   EU-borgere samt montenegrinske statsborgere, der har mistet deres identitetsdokumenter,
   eller som har fået disse dokumenter stjålet under ophold på Republikken Montenegros eller
   medlemsstaternes område, kan rejse ud af dette område på gyldige identitetsdokumenter, der
   giver ret til at passere grænsen, og som er udstedt af medlemsstaternes eller Republikken
   Montenegros diplomatiske og konsulære repræsentationer uden visum eller anden tilladelse.
               Artikel 9 - Forlængelse af visa under ekstraordinære omstændigheder
   Montenegrinske statsborgere, der på grund af force majeure ikke har mulighed for at forlade
   medlemsstaternes område inden for den frist, der er anført i deres visum, kan i
   overensstemmelse med værtslandets lovgivning vederlagsfrit få forlænget deres visums
   gyldighed i det tidsrum, det er nødvendigt, før de kan vende tilbage til deres opholdsland.
                                        Artikel 10 - Diplomatpas
   1.       Montenegrinske statsborgere, der er i besiddelse af gyldigt diplomatpas, har ret til
            indrejse i, udrejse af og transit gennem medlemsstaternes område uden visum.
DA                                                  18                                             DA
 ---pagebreak---    2.       De i stk. 1 omhandlede personer kan opholde sig på medlemsstaternes område i højst
            90 dage for hver periode på 180 dage.
                               Artikel 11 - Territorial gyldighed af visa
   Med forbehold af nationale regler og bestemmelser angående medlemsstaternes nationale
   sikkerhed og med forbehold af EU-reglerne om visa med begrænset territorial gyldighed har
   montenegrinske statsborgere ret til at rejse på medlemsstaternes område på lige fod med
   statsborgere i Den Europæiske Union.
                         Artikel 12 - Blandet udvalg til forvaltning af aftalen
   1.       Parterne nedsætter et blandet ekspertudvalg ("udvalget"), bestående af
            repræsentanter for Det Europæiske Fællesskab og Republikken Montenegro.
            Fællesskabet repræsenteres af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber
            bistået af eksperter fra medlemsstaterne.
   2.       Udvalget har bl.a. til opgave at:
   a)       overvåge gennemførelsen af denne aftale
   b)       fremsætte forslag til ændring eller udvidelse af denne aftale
   c)       bilægge tvister, som opstår i forbindelse med fortolkning eller anvendelse af denne
            aftales bestemmelser.
   3.       Udvalget mødes, når det er nødvendigt, efter anmodning fra en af parterne, og
            mindst én gang om året.
   4.      Udvalget fastsætter selv sin forretningsorden.
        Artikel 13 - Denne aftales forhold til bilaterale aftaler mellem medlemsstaterne og
                                       Republikken Montenegro
   1.       Denne aftale har fra og med sin ikrafttrædelse forrang for bestemmelser i enhver
            bilateral eller multilateral aftale indgået mellem de enkelte medlemsstater og
            Republikken Montenegro, for så vidt bestemmelserne i sidstnævnte aftaler
            omhandler spørgsmål omfattet af denne aftale.
   2.       Bestemmelserne i bilaterale aftaler eller ordninger mellem individuelle
            medlemsstater og Republikken Montenegro, der blev undertegnet inden 1. januar
            2007, og som indeholder bestemmelser om visumfritagelse for indehavere af
            tjenestepas, finder fortsat anvendelse i en femårig periode fra denne aftales
            ikrafttrædelse, uden at dette påvirker de pågældende medlemsstaters eller
            Republikken Montenegros ret til at opsige eller suspendere de bilaterale aftaler i den
            femårige periode.
DA                                                 19                                              DA
 ---pagebreak---                                  Artikel 14 - Afsluttende bestemmelser
   1.       Denne aftale ratificeres eller godkendes af parterne i overensstemmelse med deres
            respektive procedurer og træder i kraft den første dag i den anden måned efter den
            dato, hvor parterne giver hinanden meddelelse om, at ovennævnte procedurer er
            afsluttet.
   2.       Uanset stk. 1 træder denne aftale ikke i kraft før datoen for ikrafttrædelsen af
            tilbagetagelsesaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken
            Montenegro, såfremt denne dato er senere end den i stk. 1 omhandlede dato.
   3.       Denne aftale indgås på ubestemt tid, medmindre den opsiges efter reglerne i stk. 6.
   4.       Aftalen kan ændres ved skriftlig overenskomst mellem parterne. Ændringer træder i
            kraft, efter at parterne har givet hinanden meddelelse om, at de interne procedurer,
            der kræves herfor, er afsluttet.
   5.       Hver af parterne kan suspendere hele aftalen eller en del af den, når hensyn til den
            offentlige orden, den nationale sikkerhed eller folkesundheden tilsiger det.
            Afgørelsen herom meddeles den anden part senest 48 timer før dens ikrafttrædelse.
            Den part, der suspenderer anvendelsen af denne aftale, underretter omgående den
            anden part, når grundene til suspensionen ikke længere består.
   6.       Hver part kan opsige denne aftale med skriftligt varsel til den anden part. Aftalen
            ophører med at være i kraft 90 dage efter tidspunktet for denne meddelelse.
   Denne aftale er udfærdiget i ……………… den ………….. 2007 i to eksemplarer på hver af
   parternes officielle sprog, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
   For Det Europæiske Fællesskab                   For Republikken Montenegro
DA                                                  20                                           DA
 ---pagebreak---                                                  BILAG
   PROTOKOL TIL AFTALEN ANGÅENDE DE MEDLEMSSTATER, DER IKKE i
   FULDT OMFANG ANVENDER SCHENGEN-REGLERNE
   De medlemsstater, der er bundet af Schengen-reglerne, men som i afventning af den relevante
   rådsafgørelse endnu ikke udsteder Schengen-visa, udsteder nationale visa, hvis gyldighed er
   begrænset til deres område.
   Disse medlemsstater kan ensidigt anerkende Schengen-visa og –opholdstilladelser i
   forbindelse med transit gennem deres område i overensstemmelse med Europa-Parlamentets
   og Rådets beslutning nr. 895/2006/EF af 14. juni 2006.
   Da Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 895/2006/EF af 14. juni 2006 ikke finder
   anvendelse på Rumænien og Bulgarien, vil Europa-Kommissionen fremsætte forslag om
   lignende bestemmelser for derved at sætte disse lande i stand til unilateralt at anerkende
   Schengen-visa og -opholdstilladelser samt andre lignende dokumenter, som andre
   medlemsstater, der endnu ikke er fuldt integreret i Schengen-området, har udstedt med
   henblik på transit gennem deres område.
   FÆLLESERKLÆRING OM DANMARK
   Parterne tager til efterretning, at denne aftale ikke finder anvendelse på de procedurer for
   visumudstedelse, der anvendes af Kongeriget Danmarks diplomatiske og konsulære
   repræsentationer.
   Under disse omstændigheder er det ønskeligt, at myndighederne i Kongeriget Danmark og
   Republikken Montenegro snarest indgår en bilateral aftale om lempelse af reglerne for
   udstedelse af visa til kortvarigt ophold svarende til den aftale, der er indgået mellem Det
   Europæiske Fællesskab og Republikken Montenegro.
   FÆLLESERKLÆRING OM DET FORENEDE KONGERIGE OG IRLAND
   Parterne tager til efterretning, at denne aftale ikke gælder for Det Forenede Kongeriges og
   Irlands område.
   Under disse omstændigheder er det ønskeligt, at myndighederne i Det Forenede Kongerige,
   Irland og Republikken Montenegro snarest indgår bilaterale aftaler om lempelse af reglerne
   for udstedelse af visa til kortvarigt ophold.
   FÆLLESERKLÆRING OM ISLAND OG NORGE
   Parterne noterer sig de tætte forbindelser mellem Det Europæiske Fællesskab og Island og
   Norge, navnlig i henhold til aftalen af 18. maj 1999 vedrørende disse landes associering i
   gennemførelsen, anvendelsen og videreudviklingen af Schengen-reglerne.
   Under disse omstændigheder er det ønskeligt, at myndighederne i Norge, Island og
   Republikken Montenegro snarest indgår en bilateral aftale om lempelse af reglerne for
   udstedelse af visa til kortvarigt ophold svarende til den aftale, der er indgået mellem Det
   Europæiske Fællesskab og Republikken Montenegro.
DA                                                 21                                           DA
 ---pagebreak---    FÆLLESERKLÆRING VEDRØRENDE DET SCHWEIZISKE FORBUND OG
   LIECHTENSTEIN (om nødvendigt)
   Hvis aftalen mellem EU, EF og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds
   associering i Schengen-reglernes gennemførelse, anvendelse og udvikling og protokollerne til
   denne aftale vedrørende Liechtenstein er trådt i kraft på det tidspunkt, hvor forhandlingerne
   med Republikken Montenegro er afsluttet, vil der blive afgivet en lignende erklæring for så
   vidt angår Schweiz og Liechtenstein.
   DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS ERKLÆRING                                   OM      REVISION      AF
   VISUMKRAVENE TIL INDEHAVERE AF TJENESTEPAS
   Da fritagelsen af indehavere af tjenestepas for visumpligt, der er fastsat bestemmelser om i
   bilaterale aftaler eller ordninger mellem individuelle medlemsstater og Republikken
   Montenegro, og som blev undertegnet inden 1. januar 2007, kun fortsat skal finde anvendelse
   i en femårig periode fra ikrafttrædelsen af denne aftale, uden at dette påvirker de pågældende
   medlemsstaters eller Republikken Montenegros ret til at opsige eller suspendere disse
   bilaterale aftaler i den femårige periode, vil Det Europæiske Fællesskab revurdere situationen
   for indehavere af tjenestepas senest fire år efter, at denne aftale er trådt i kraft, med henblik
   på en eventuel ændring af aftalen i overensstemmelse med proceduren i artikel 14, stk. 4.
   ERKLÆRING FRA DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OM VISUMANSØGERES
   ADGANG TIL INFORMATION OG HARMONISERING AF INFORMATION OM
   PROCEDURERNE FOR UDSTEDELSE AF VISA TIL KORTVARIGT OPHOLD OG
   DOKUMENTATION, SOM SKAL FREMLÆGGES VED ANSØGNING OM VISA
   TIL KORTVARIGT OPHOLD
   Det Europæiske Fællesskab erkender, at det er vigtigt at skabe åbenhed omkring
   visumansøgninger, og henviser i den forbindelse til forslaget vedrørende omarbejdningen af
   de fælles konsulære instrukser til de diplomatiske og konsulære repræsentationer, der blev
   vedtaget af Europa-Kommissionen den 19. juli, og som indeholder bestemmelser om
   betingelserne for visumansøgeres adgang til medlemsstaternes diplomatiske og konsulære
   repræsentationer.
   Med hensyn til information af visumansøgere mener Det Europæiske Fællesskab, at der bør
   tages passende skridt til:
   – generelt at tilvejebringe grundlæggende oplysninger til ansøgerne om procedurerne og
      betingelserne for ansøgning om visa og de udstedte visas gyldighed
   – at Det Europæiske Fællesskab opstiller en liste over minimumskrav for at sikre
      montenegrinske ansøgere sammenhængende og ensartet grundlæggende oplysninger og
      for at sikre, at der i princippet stilles samme krav til dokumentationen for ansøgninger.
   Ovennævnte oplysninger, herunder listen over rejsebureauer og rejsearrangører, der er
   godkendt inden for rammerne af det lokale konsulære samarbejde, skal sikres vid udbredelse
   (opslagstavler i konsulater, pjecer, websteder osv.).
DA                                                  22                                               DA
 ---pagebreak---    Medlemsstaternes diplomatiske og konsulære repræsentationer skal fra sag til sag oplyse om
   eksisterende muligheder i henhold til Schengen-bestemmelserne for lempelse af reglerne for
   udstedelse af visa til kortvarigt ophold.
   DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS ERKLÆRING OM AT LEMPE REGLERNE
   FOR FAMILIEMEDLEMMER OG BONA FIDE-ANSØGERE
   Det Europæiske Fællesskab noterer sig Republikken Montenegros forslag om at anvende en
   bredere definition af begrebet familiemedlemmer, der bør kunne drage fordel af lempelsen af
   reglerne for visumudstedelse, og den betydning, Republikken Montenegro tillægger en
   forenkling af reglerne for bevægelsesfriheden for denne personkategori.
   For at forbedre bevægelsesfriheden for et større antal personer med familiebånd (navnlig
   søskende og deres børn) til montenegrinske statsborgere med lovligt ophold på
   medlemsstaternes område opfordrer Det Europæiske Fællesskab medlemsstaternes konsulater
   til fuldt ud at anvende de eksisterende muligheder i fællesskabsretten til at lempe reglerne for
   visumudstedelse til denne personkategori, herunder navnlig en forenkling af den
   dokumentation, der kræves af ansøgeren, fritagelse for gebyret til behandling af ansøgningen
   og i givet fald til udstedelse af visa til flere indrejser.
   Derudover opfordrer Det Europæiske Fællesskab desuden medlemsstaternes konsulater til
   fuldt ud at anvende disse muligheder for at lempe reglerne for udstedelse af visa til
   bona fide-ansøgere.
   DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS ERKLÆRING VEDRØRENDE SØMÆND
   I overensstemmelse med internationale aftaler om personale inden for civil skibsfart
   opfordrer Det Europæiske Fællesskab medlemsstaternes konsulater til fuldt ud at anvende de
   eksisterende muligheder i fællesskabsretten til at lempe reglerne for visumudstedelse til
   sømænd fra Montenegro. Det omfatter navnlig en forenkling af den dokumentation, der
   kræves af ansøgeren og udstedelse af visa til flere indrejser.
                                                      ***
DA                                                     23                                           DA