CELEX: 52005PC0402
Language: sk
Date: 2005-09-08
Title: Návrh nariadenie Rady ktorým sa určuje stupnica Spoločenstva na klasifikáciu jatočne opracovaných trupov dospelého hovädzieho dobytka (kodifikované znenie)

Dôležité právne oznámenie

|

52005PC0402

Návrh nariadenie Rady ktorým sa určuje stupnica Spoločenstva na klasifikáciu jatočne opracovaných trupov dospelého hovädzieho dobytka (kodifikované znenie)  /* KOM/2005/0402 v konečnom znení - CNS 2005/0171 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 8.9.2005KOM(2005) 402 v konečnom znení2005/0171 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYktorým sa určuje stupnica Spoločenstva na klasifikáciu jatočne opracovaných trupov dospelého hovädzieho dobytka(kodifikované znenie)(predložený Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Spoločenstva s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanovi, dávajúc mu nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré mu poskytuje.Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.Jasnosť a prehľadnosť práva Spoločenstva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.2. Komisia sa z daného dôvodu 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení. Avšak zdôraznila, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia predpisov Spoločenstva usilovať o kodifikáciu ich sa týkajúcich právnych aktov v kratších intervaloch.3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie , poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné legislatívne postupy Spoločenstva.Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.4. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu nariadenia Rady (EHS) č. 1208/81 z 28. apríla 1981, ktorým sa určuje stupnica Spoločenstva na klasifikáciu jatočne opracovaných trupov dospelého hovädzieho dobytka[3]. Nové nariadenie nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]. Návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.5. Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia nariadenia (EHS) č. 1208/81, ako aj jeho zmien a doplnení. Toto konsolidované znenie bolo zostavené pre všetky úradné jazyky Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev za pomoci systému na spracovanie údajov . V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy IV kodifikovaného nariadenia.ê 1208/81 (prispôsobený)2005/0171 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYktorým sa určuje stupnica Spoločenstva na klasifikáciu jatočne opracovaných trupov dospelého hovädzieho dobytkaRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. Ö 1254/1999 Õ Ö zo 17. mája 1999 Õ o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom[5],so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1358/80 z 5. júna 1980, ktorým sa určuje smerná cena a intervenčná cena dospelého hovädzieho dobytka na hospodársky rok 1980/81 a ktorým sa zavádza stupnica Spoločenstva pre klasifikáciu jatočne opracovaných trupov dospelého hovädzieho dobytka[6], Ö a Õ najmä na jeho článok 4 Ö ods. Õ 1,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[7],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[8],keďže:ê1.  Nariadenie Rady (EHS) č. 1208/81 z 28. apríla 1981, ktorým sa určuje stupnica Spoločenstva na klasifikáciu jatočne opracovaných trupov dospelého hovädzieho dobytka[9] bolo podstatným spôsobom zmenené a doplnené[10]. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať.ê 1208/81 odôvodnenie 1 (prispôsobený)2.  Pri zaznamenávaní cien a pri intervencii v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa Ö by sa mala Õ používať stupnica Spoločenstva Ö na Õ klasifikáciu jatočne opracovaných trupov dospelého hovädzieho dobytka.ê 1208/81 odôvodnenie 2 (prispôsobený)3.  Klasifikácia Ö jatočne opracovaných trupov dospelého hovädzieho dobytka Õ Ö by sa mala Õ vykonať na základe mäsitosti a stupňa pretučnenosti. Kombinácia týchto dvoch kritérií umožňuje rozdelenie jatočne opracovaných trupov do tried. Takto klasifikované trupy Ö by mali Õ byť identifikované.ê 1208/81 odôvodnenie 34.  Pre zabezpečenie jednotného uplatňovania tohto nariadenia v Spoločenstve je potrebné umožniť kontrolnému výboru Spoločenstva vykonávať kontroly na mieste,ê 1208/81 (prispôsobený)PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Toto nariadenie určuje stupnicu Spoločenstva Ö na Õ klasifikáciu jatočne opracovaných trupov dospelého hovädzieho dobytka.Článok 2Na účely tohto nariadenia sa použijú Ö tieto pojmy Õ:ê 1208/81a) jatočne opracovaný trup : celý trup zabitého zvieraťa, odkrvený, vyvrhnutý a zbavený kože, upravený takto:-  bez hlavy a bez nôh; hlava je oddelená od trupu pod prvým krčným stavcom a nohy sú oddelené v zápästno-záprstných alebo v zápätno-podpätných kĺboch,-  bez orgánov nachádzajúcich sa v hrudnej dutine a v brušnej dutine, s obličkami, obličkovým lojom a panvovým lojom, alebo bez obličiek, obličkového loja a panvového loja,-  bez pohlavných orgánov a s nimi spojených svalov a u samíc bez tuku vemena alebo tuku mliečnej žľazy;b) jatočná polovica : výrobok získaný symetrickým rozdelením jatočne opracovaného trupu podľa písmena a) stredom všetkých krčných, chrbtových, bedrových a krížových stavcov a stredom hrudnej kosti a sedaco-lonovej spony.ê 1208/81 (prispôsobený)Ö Článok 3 ÕÖ Na Õ účely určenia trhových cien Ö sa Õ upravuje jatočne opracovaný trup bez odstránenia vonkajšieho loja takto Ö, pričom odkrvovací vpich je v súlade s veterinárnymi požiadavkami Õ:ê 1208/81-  bez obličiek, obličkového loja alebo panvového loja,-  bez tenkej bránice alebo hrubej bránice,-  bez chvosta,-  bez miechy,-  bez mieškového tuku,-  bez loja na vnútornej strane vrchného šálu,ê 1208/81 (prispôsobený)-  bez hrdelnej žily a priľahlého tuku Ö . ÕČlenské štáty však môžu prijať iné úpravy jatočného trupu, ak nepoužijú túto referenčnú úpravu.V takých prípadoch sa určí, ako sa prispôsobia tieto úpravy referenčnej úprave v súlade s postupom uvedeným v Ö článku 43 ods. 2 Õ nariadenia (ES) č. Ö 1254/1999 Õ .ê 1026/91 čl. 1 bod 1 (prispôsobený)Článok 41. Ö Bez toho, aby bolo dotknuté uplatnenie intervenčných pravidiel, jatočne Õ opracované trupy dospelého hovädzieho dobytka sa rozdeľujú do nasledujúcich kategórií:ê 1026/91 čl. 1 bod 1A. jatočné trupy mladých nekastrovaných zvierat samčieho pohlavia mladších ako dva roky,B. jatočné trupy ostatných nekastrovaných zvierat samčieho pohlavia,C. jatočné trupy kastrovaných zvierat samčieho pohlavia,D. jatočné trupy zvierat samičieho pohlavia, ktoré sa otelili,E. jatočné trupy ostatných zvierat samičieho pohlavia.ê 1026/91 čl. 1 bod 1 (prispôsobený)V súlade s postupom uvedeným v Ö článku 43 ods. 2Õ nariadenia (ES) č. Ö 1254/1999 Õ sa ustanovia kritériá na rozlíšenie jednotlivých kategórií jatočne opracovaných trupov.2. Jatočne opracované trupy dospelého hovädzieho dobytka sa Ö klasifikujú Õ na základe postupného hodnotenia:a) mäsitosti, Ö podľa definície uvedenej v prílohe I Õ ;b) pretučnenosti, Ö podľa definície uvedenej v prílohe II. ÕÖ 3. Õ Triedu mäsitosti S uvedenú v prílohe I môžu členské štáty použiť na zohľadnenie charakteristických znakov alebo predpokladaného vývoja určitej formy produkcie, a to prostredníctvom dobrovoľného zavedenia triedy mäsitosti, ktorá je lepšia ako existujúce triedy (jatočne opracované trupy s dvojitým osvalením).Členské štáty, ktoré majú v úmysle využiť túto možnosť, informujú o tom Komisiu a následne aj ostatné členské štáty.Ö 4. Õ Členské štáty môžu ďalej rozdeliť každú z tried uvedených v prílohe I a v prílohe II najviac na tri podtriedy.ê 1208/81 čl. 4 (prispôsobený)Článok 51. Jatočne opracované trupy alebo jatočne opracované polovice sa klasifikujú čo najskôr po zabití a táto klasifikácia sa uskutočňuje na samotnom bitúnku.2. Klasifikované jatočné trupy alebo jatočné polovice sa identifikujú.3. Pred identifikáciou označením členské štáty môžu Ö nechať Õ odstrániť povrchový loj z jatočných trupov alebo z jatočných polovíc, ak je to vzhľadom na vrstvu loja potrebné.Podmienky, za ktorých sa uplatňuje odstránenie povrchového loja, sa určia v súlade s postupom uvedeným v Ö článku 43 ods. 2Õ nariadenia (ES) č. Ö 1254/1999 Õ.ê 1208/81 čl. 5 (prispôsobený)Článok 6Ö 1. Õ Kontroly na mieste vykonáva kontrolný výbor Spoločenstva, zložený z expertov Komisie a z odborníkov určených členskými štátmi. Tento výbor podáva Komisii správu o vykonaných kontrolách.V prípade potreby prijme Komisia opatrenia potrebné na zabezpečenie vykonávania jednotnej klasifikácie.Tieto kontroly sa vykonávajú v mene Spoločenstva, ktoré ponesie výsledné náklady.Ö 2. Õ Ö Pravidlá uplatňovania Õ Ö odseku 1 Õ Ö sa prijmú Õ v súlade s postupom Ö uvedeným Õ v Ö článku 43 ods. 2Õ nariadenia (ES) č. Ö 1254/1999 Õ.ê 1208/81 čl. 6 (prispôsobený)Článok 7Ďalšie ustanovenia špecifikujúce definíciu tried podľa mäsitosti a pretučnenosti Ö sa prijmú Õ v súlade s postupom Ö uvedeným Õ v Ö článku 43 ods. 2Õ nariadenia (ES) č. Ö 1254/1999 Õ.êČlánok 8Nariadenie (EHS) č. 1208/81 sa ruší.Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe IV.ê 1208/81 čl. 7 (prispôsobený)Článok 9Toto nariadenie nadobúda účinnosť Ö dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie Õ.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli [...]Za Radupredseda[...]ê 1026/91 čl. 1 bod 2PRÍLOHA IMÄSITOSŤVývoj profilov jatočných trupov, predovšetkým hlavných mäsitých častí (stehno, chrbát, plece)Trieda mäsitosti | Opis |S Vynikajúca | Všetky profily sú extrémne konvexné (vyklenuté); výnimočne vyvinutá svalovina (dvojité osvalenie) |E Výborná | Všetky profily konvexné až silne konvexné; výborne vyvinutá svalovina |U Veľmi dobrá | Profily takmer konvexné; veľmi dobre vyvinutá svalovina |R Dobrá | Profily takmer zarovnané; dobre vyvinutá svalovina |O Priemerná | Profily zarovnané až konkávne (prehĺbené); priemerne vyvinutá svalovina |P Slabá | Všetky profily konkávne až silne konkávne; slabo vyvinutá svalovina |_____________ê 1208/81PRÍLOHA IIPRETUČNENOSŤVrstva loja na povrchu jatočného trupu a v hrudnej dutineTrieda pretučnenosti | Opis |1 Nízka | Žiadna alebo len veľmi slabá vrstva podkožného loja |2 Mierna | Slabá vrstva podkožného loja, svalovina takmer na všetkých častiach trupu dobre viditeľná |3 Priemerná | Svalovina je takmer všade pokrytá lojom okrem stehna a pleca, stredne vyvinutá vrstva podkožného loja, hrudná dutina je slabo pokrytá lojom |4 Silná | Silná vrstva podkožného loja, svalovina na stehne a pleci ešte čiastočne viditeľná, v hrudnej dutine sú výrazné ložiská loja |5 Veľmi silná | Celý povrch jatočného trupu je pokrytý súvislou vrstvou loja; v hrudnej dutine sú výrazné ložiská loja |_____________éPRÍLOHA IIIZrušené nariadenie v znení neskorších zmien a doplneníNariadenie Rady (EHS) č. 1208/81 | (Ú. v. ES L 123, 7.5.1981, s. 3) |Nariadenie Rady (EHS) č. 1026/91 | (Ú. v. ES L 106, 26.4.1991, s. 2) |_____________PRÍLOHA IVTabuľka ZHODYnariadenie (EHS) č. 1208/81 | toto nariadenie |článok 1 | článok 1 |článok 2 ods. 1 | článok 2 |článok 2 ods. 2 | článok 3 |článok 3 ods. 1 | článok 4 ods. 1 |článok 3 ods. 2 prvý pododsek | článok 4 ods. 2 |článok 3 ods. 2 druhý a tretí pododsek | článok 4 ods. 3 prvý a druhý pododsek |článok 3 ods. 3 | článok 4 ods. 4 |článok 4 | článok 5 |článok 5 prvý, druhý a tretí pododsek | článok 6 ods. 1 prvý, druhý a tretí pododsek |článok 5 štvrtý pododsek | článok 6 ods. 2 |článok 6 prvý pododsek | článok 7 |článok 6 druhý, tretí a štvrtý pododsek | _____________ |_____________ | článok 8 |článok 7 | článok 9 |prílohy I a II | prílohy I a II |_____________ | príloha III |_____________ | príloha IV |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Pozri prílohu 3 časti A záverov.[3] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia acquis communautaire, KOM(2001) 645 konečné znenie.[4] Pozri prílohu III tohto návrhu.[5] Ú. v. ES L Ö 160, 26.6.1999, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1)Õ .[6] Ú. v. ES L 140, 5.6.1980, s. 4.[7] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[8] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[9] Ú. v. ES L 123, 7.5.1981, s. 3. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1026/91 (Ú. v. ES L 106, 26.4.1991, s. 2).[10] Pozri prílohu III.