CELEX: 31988R4056
Language: da
Date: 1988-12-20 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 4056/88 af 20. december 1988 om levering af korn som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31988R4056

Kommissionens forordning (EØF) nr. 4056/88 af 20. december 1988 om levering af korn som fødevarehjælp  

EF-Tidende nr. L 356 af 24/12/1988 s. 0021 - 0028

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 4056/88  af 20 . december 1988  om levering af korn som foedevarehjaelp   KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr. 1870/88 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og  ud fra foelgende betragtninger :  Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan  modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;  som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse lande og organisationer 26 437 tons korn;  disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i  Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 );  det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :    Artikel 1   Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilagene anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes korn efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 og paa de i bilagene anfoerte betingelser . Tildeling af leveringerne  sker ved licitation .  Artikel 2   Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles, den 20 . december 1988 .  Paa Kommissionens vegne  Frans ANDRIESSEN  Naestformand   ( 1 ) EFT nr . L 370 af 30 . 12 . 1986, s . 1 .  ( 2 ) EFT nr . L 168 af 1 . 7 . 1988, s . 7 .  ( 3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 .  ( 4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 .    BILAG   PARTI A og B  1 . Aktion nr . ( 1 ): 1035/88 - Kommissionens afgoerelse af 16 . 3 . 1988 .  2 . Program : 1988 .  3 . Modtager : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, Boite postale 372, CH-1211, Genève 19 ( telex 22555 LRCS CH; tfl . 34 55 80 ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 9 ) ( 10 ): Société Nationale de la Croix Rouge Haitienne, Place de Nations Unies ( Bicentenaire ) BP 1337, Port-au-Prince ( tlf . 2 10 33/34; telex 2030001 ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Haiti .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes: havregryn .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 9 ).  8 . Samlet maengde : 464 tons ( 800 tons korn ).  9 . Antal partier : 2 ( A : 264 tons; B : 200 tons ).  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 3 ).  Paaskrift paa saekkene med mindst 5 cm hoeje bogstaver :  »ACTION No 1035/88 / et roedt kors / FLOCONS D'AVOINE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE ÉUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ( LICROSS ) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / PORT-AU-PRINCE «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Port-au-Prince .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 15. 2 . 1989 ( parti A ); 1 . til 15 . 4 . 1989 ( parti B ).  18 . Sidste frist for leveringen : 31 . 3 . 1989 ( parti A ); 1 . til 31 . 5 . 1989 ( parti B ).  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 10 . 1 . 1989, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation:  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 24 . 1 . 1989, kl . 12 .00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 15 . til 28 . 2 . 1989 ( parti A ); 1 . til 15 . 4 . 1989 ( parti B )  c ) sidste frist for leveringen : 15 . 4 . 1989 ( parti A ); 1 . til 31 . 5 . 1989 ( parti B ).  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitution anvendelig fra den 6 . 12 . 1988, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3715/88 ( EFT nr . L 325 af 29 . 11 . 1988, s . 46 ).    PARTI C  1 . Aktion nr . ( 1 ): 1116/88 .  2 . Program : 1988.  3 . Modtager : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 ( tlf . 34 55 80; telex 22555 LRCS CH ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 9 ): Ethiopian Red Cross Society, for UMCC-DPP, PO Box 195, Addis Ababa ( tlf . 44 93 64 / 15 90 74, telex 21338 ERCS ET ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Etiopien .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : bloed hvede .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 1 ). Specielle egenskaber : proteinindhold : mindst 11 %.  8 . Samlet maengde : 2 500 tons .  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 1 a ).  Paaskrift paa saekke : ( med mindst 5 cm hoeje bogstaver ):  »ACTION No 1116/88 / WHEAT / et roedt kors paa 10 × 10 cm / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES ( LICROSS ) / FOR FREE DISTRIBUTION / ASSAB«  11. Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn - losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Assab .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavnen : 1 . til 15 . 2 . 1989 .  18 . Sidste frist for leveringen : 31 . 3 . 1989 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 10. 1 . 1989, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 17 . 1 . 1989, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavnen : 1 . til 15 . 2 . 1989  c ) sidste frist for leveringen : 31 . 3 . 1989 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23. Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig den 6 . 12 . 1988, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3715/88 ( EFT nr . L 325 af 29 . 11 . 1988, s . 46 ).    PARTI D  1 . Aktion nr . ( 1 ): 1106/88 .  2 . Program : 1988 .  3 . Modtager : National Cereals and Produce Board ( NCPB ) of Kenya, Republic of Kenya .  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 9 ): Ambassador of the Republic of Kenya, Av . de la Joyeuse Entrée 1-5, B-1040 Brussels, ( tlf . 230 30 65, telex : 62568 KENYAREP ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Kenya .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : bloed hvede .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 1 ); specielle egenskaber : proteinindhold : mindst 11 %; fugtighed : hoejst 13,5 %.  8 . Samlet maengde : 15 000 tons .  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 2 c )):  »ACTION No 1106/88 / SOFT WHEAT / GIFT FROM THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO THE REPUBLIC OF KENYA «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn - losset .  13 . Afskibningshavn : -  14. Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Mombasa .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 15. 2 . 1989 .  18 . Sidste frist for leveringen : 31 . 3 . 1989 .  19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 10 . 1 . 1989, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 17 . 1 . 1989, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 15 . 2 . 1989  c ) sidste frist for leveringen : 31 . 3 . 1989 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 6 . 12 . 1988, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3715/88 ( EFT nr . L 325 af 29 . 11 . 1988, s . 46 ).    PARTI E  1 . Aktion nr . ( 1): 1123/88 .  2 . Program : 1986 .  3 . Modtager : M . Coosemans UNHCR . Boite Postale 2500, CH-1211 Genève Dépôt . ( tlf . 22 39 81 11, telex 27492 UNHCR CH ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 9 ): Al señor representante del ACNUR para Honduras, c/o UNDP, PO Box 976, Tegucigalpa, Honduras .  5 . Bestemmelsessted eller -land : Honduras .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : mel af bloed hvede .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 1 ).  8 . Samlet maengde : 100 tons ( 137 tons korn ).  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 (II B 2 a )):  »ACCIÓN No 1123/88 / HARINA DE TRIGO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA PARA DISTRIBUCIÓN GRATUITA POR LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS / PUERTO CORTÉS «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn - losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Puerto Cortes .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 20 . 2 . 1989 .  18 . Sidste frist for leveringen : 28 . 2 . 1989 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 10 . 1 . 1989, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 17 . 1 . 1989, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 20 . 2 . 1989  c ) sidste frist for leveringen : 28 . 2 . 1989 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig den 6 . 12 . 1988, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3715/88 ( EFT nr . L 325 af 29 . 11 . 1988, s . 46 ).    PARTI F  1 . Aktion nr . ( 1 ): 1095/88 .  2 . Program : 1988 .  3 . Modtager : Sao Tomé og Principe .  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 10 ): Diogenes Moniz, Ministério da Economica e Finanças, C.P . 36, Sao Tomé, ( telex 225 Miplano ST; tlf . 22 945 ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Sao Tomé og Principe .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : mel af bloed hvede .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 (under IIA6 ).  8 . Samlet maengde : 1 460 tons ( 2 000 tons korn ).  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( under II.B.2a )):  »ACÇAO Nº 1095/88 / FARINHA DE TRIGO / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA À REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE SAO TOMÉ E PRÍNCIPE «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn - losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Sao Tomé .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavnen : 1 . til 20 . 2 . 1989 .  18 . Sidste frist for leveringen : 15 . 3 . 1989 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 10 . 1 . 1989, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud: 17 . 1 . 1989, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 20 . 2 . 1989  c ) sidste frist for leveringen : 15 . 3 . 1989 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig den 6 . 12 . 1988, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3715/88 ( EFT nr . L 325 af 29 . 11 . 1988, s . 46 ).    PARTI G  1 . Aktion nr . ( 1 ): 954/88 .  2 . Program : 1987 .  3 . Modtager : Mauretanien .  4 . Modtagerens repraesentant ( 2): Commissariat à la sécurité alimentaire, BP 377, Nouakchott (tlf . 514 58 ) à l'attention de M . le Commissaire à la sécurité alimentaire .  5 . Bestemmelsessted eller -land : Mauretanien .  6. Produkt, der skal tilvejebringes : bloed hvede .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 1 ); specielle egenskaber : proteinindhold : mindst 11 %.  8 . Samlet maengde : 6 000 tons .  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning (4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 1 a )).  »ACTION No 954/88 / FROMENT TENDRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium: frit lossehavn - losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Nouakchott .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavn, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 20 . 2 . 1989 .  18 . Sidste frist for leveringen : 15 . 3 . 1989 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 10 . 1 . 1989, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 17 . 1 . 1989, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 20 . 2 . 1989  c ) sidste frist for leveringen : 15 . 3 . 1989 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig den 6 . 12 . 1988, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 3715/88 ( EFT nr . L 325 af 29 . 11 . 1988, s . 46 ).      Noter :  ( 1 ) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance .  ( 2 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr . C 227 af 7 . 9 . 1985, s . 4 .  ( 3 ) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt .  Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af caesium 134 og 137 .  ( 4 ) Med henblik paa eventuel omladning i ander saekke skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra saekke af samme kvalitet som de saekke, hvori varen er emballeret, med et stort R paafoert efter paaskriften .  ( 5 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr. 2200/87  omhandlede licitationssikkerhed :  - enten ved aflevering paa det kontor der er angivet i punkt 24 i dette bilag  - eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05 .  ( 6 ) Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2330/87 ( EFT nr . L 210 af 1 . 8 . 1987, s . 56) er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentative kurs og den monetaere  koefficient . Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag .  ( 7 ) Skal leveres i containere paa 20 fod; betingelser FCL/LCL Shippers-count-load and stowage ( cls ).  ( 8 ) Levering frit terminal der er fastsat i artikel 14, nr . 5, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87, indebaerer, at tilslagsmodtageren definitivt finansierer udgifter i bestemmelseshavnen :  - for forsendelser i containere i henhold til ordningen FCL/FCL og LCL/FCL, alle losse - og transportomkostninger for containerne indtil »stack-stadiet« i terminalen, altsaa med undtagelse af foelgende udgifter i foelgende orden : THC ( terminal handling  charges eller tilsvarende ), omkostninger ved varernes aflaesning fra containerne, lokale omkostninger, der opstaar efter disse stadier, samt omkostninger som foelge af forsinkelse af frigivelsen eller returneringer af containerne .  - for forsendelser i containere i henhold til ordningen LCL/LCL eller FCL/LCL, alle losse - og transportomkostningerne for containerne inklusive »LCL-omkostningerne« ( varernes aflaesning ) uanset ovennaevnte artikel 14, nr . 5, litra a ), altsaa med undtagelse  af de lokale omkostninger, der opstaar efter varernes aflaesning fra containerne .  ( 9 ) Tilslagsmodtageren retter saa hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendelsesdokumenter der er noedvendige, samt deres distribution .  ( 10 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren :  Parti A og B : Délégué de la Commission des Communautes européennes  Sunjet House, Fairchild Street  PO Box 654 C  Bridgetown, tlf . 427-4362/429-7103  Telex 2327 DELEGFED WB .  Parti F : Conseiller Résident à Sao Tomé et Príncipe, B . P . 132, Sao Tomé ( tlf. ( 239 ) 217 80 - telex ( 0967 ) 224 ).