CELEX: 42000A0922(03)
Language: lv
Date: 1990-11-27 00:00:00
Title: Nolīgums par Itālijas Republikas pievienošanos 1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstītajai Konvencijai, ar ko īsteno Šengenas līgumu (1985. gada 14. jūnijs) starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām

Svarīgs juridisks paziņojums

|

42000A0922(03)

Oficiālais Vēstnesis L 239 , 22/09/2000 Lpp. 0063 - 0068

		Nolīgums par Itālijas Republikas pievienošanos1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstītajai Konvencijai, ar ko īsteno Šengenas līgumu (1985. gada 14. jūnijs) starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežāmBEĻĢIJAS KARALISTE, VĀCIJAS FEDERATĪVĀ REPUBLIKA, FRANCIJAS REPUBLIKA, LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE UN NĪDERLANDES KARALISTE, kas ir puses 1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstītajai Konvencijai, ar ko īsteno Šengenas līgumu (1985. gada 14. jūnijs) starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām, še turpmāk "1990. gada Konvencija", no vienas puses,un ITĀLIJAS REPUBLIKA, no otras puses,ņemot vērā to, ka tūkstoš deviņi simti deviņdesmitā gada divdesmit septītajā novembrī Parīzē tika parakstīts Protokols par Itālijas Republikas valdības pievienošanos Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdību, Vācijas Federatīvās Republikas valdības un Francijas Republikas valdības 1985. gada 14. jūnijā noslēgtajam Šengenas Līgumam par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgajām robežām,pamatojoties uz 1990. gada Konvencijas 140. pantu,IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.1. pantsAr šo Itālijas Republika pievienojas 1990. gada Konvencijai.2. pants1. 1990. gada Konvencijas 40. panta 4. punktā minētie ierēdņi attiecībā uz Itālijas Republiku ir Polizia di Stato (valsts policijas) un Arma dei Carabinieri kriminālpolicijas darbinieki un, ievērojot viņu pilnvaras naudas viltošanas, narkotisku un psihotropu vielu nelikumīgas tirdzniecības, ieroču un sprāgstvielu tirdzniecības un toksisku un bīstamu atkritumu nelikumīgu pārvadājumu apkarošanas jomā, Guardia di Finanza (finanšu policijas) kriminālpolicijas darbinieki, kā arī muitas ierēdņi saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti attiecīgajos 1990. gada Konvencijas 40. panta 6. punktā minētajos divpusējos nolīgumos, ievērojot viņu pilnvaras narkotisku un psihotropu vielu nelikumīgas tirdzniecības, ieroču un sprāgstvielu tirdzniecības un toksisku un bīstamu atkritumu nelikumīgu pārvadājumu apkarošanas jomā.2. 1990. gada Konvencijas 40. panta 5. punktā minētās iestādes attiecībā uz Itālijas Republiku ir Iekšlietu ministrijas Kriminālpolicijas Centrālā direkcija.3. pants1. 1990. gada Konvencijas 41. panta 7. punktā minētie ierēdņi attiecībā uz Itālijas Republiku ir Polizia di Stato (valsts policijas) un Arma dei Carabinieri kriminālpolicijas darbinieki un, ievērojot viņu pilnvaras naudas viltošanas, narkotisku un psihotropu vielu nelikumīgas tirdzniecības, ieroču un sprāgstvielu tirdzniecības un toksisku un bīstamu atkritumu nelikumīgu pārvadājumu apkarošanas jomā, Guardia di Finanza (finanšu policijas) kriminālpolicijas darbinieki, kā arī muitas ierēdņi saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti attiecīgajos 1990. gada Konvencijas 41. panta 10. punktā minētajos divpusējos nolīgumos, ievērojot viņu pilnvaras narkotisku un psihotropu vielu nelikumīgas tirdzniecības, ieroču un sprāgstvielu tirdzniecības un toksisku un bīstamu atkritumu nelikumīgu pārvadājumu apkarošanas jomā.2. Šā nolīguma parakstīšanas laikā Francijas Republikas valdība un Itālijas Republikas valdība atsevišķi izstrādā deklarāciju, kurā, pamatojoties uz 1990. gada Konvencijas 41. panta 2., 3. un 4. punktu, nosaka tūlītējas pakaļdzīšanās veikšanas kārtību savā teritorijā.4. pants1990. gada Konvencijas 65. panta 2. punktā minētā kompetentā ministrija attiecībā uz Itālijas Republiku ir Tieslietu ministrija.5. pants1. Šo nolīgumu ratificē, pieņem vai apstiprina. Ratifikācijas, pieņemšanas vai apstiprināšanas dokumentus deponē Luksemburgas Lielhercogistes valdībai, kura par to paziņo visām Līgumslēdzējām pusēm.2. Šis nolīgums stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc pēdējā ratifikācijas, pieņemšanas vai apstiprināšanas dokumenta deponēšanas, bet ne agrāk kā 1990. gada Konvencijas spēkā stāšanās dienā.3. Luksemburgas Lielhercogistes valdība spēkā stāšanās datumu paziņo katrai Līgumslēdzējai pusei.6. pants1. Luksemburgas Lielhercogistes valdība nosūta Itālijas Republikas valdībai 1990. gada Konvencijas apliecinātu kopiju holandiešu, franču un vācu valodā.2. 1990. gada Konvencijas teksts itāļu valodā pievienots šim nolīgumam un ir autentisks atbilstīgi tiem pašiem nosacījumiem, kas attiecas uz 1990. gada Konvencijas oriģinālie teksti holandiešu, franču un vācu valodā.To apliecinot, šo nolīgumu ir parakstījušas apakšā parakstījušās, tam attiecīgi pilnvarotas personas.Nolīgums sastādīts Parīzē, tūkstoš deviņi simti deviņdesmitā gada divdesmit septītajā novembrī vienā oriģināleksemplārā holandiešu, franču, vācu un itāļu valodā, visi četri teksti ir vienlīdz autentiski, oriģināleksemplārs deponēts arhīvos Luksemburgas Lielhercogistes valdībā, kas katrai Līgumslēdzējai pusei nosūta apliecinātu kopiju.Beļģijas Karalistes valdības vārdā+++++ TIFF +++++Vācijas Federatīvās Republikas valdības vārdā+++++ TIFF +++++Francijas Republikas valdības vārdā+++++ TIFF +++++Itālijas Republikas valdības vārdā+++++ TIFF +++++Luksemburgas Lielhercogistes valdības vārdā+++++ TIFF +++++Nīderlandes Karalistes valdības vārdā+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Nobeiguma aktsI. Parakstot Nolīgumu par Itālijas Republikas pievienošanos 1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstītajai Konvencijai, ar ko īsteno Šengenas līgumu (1985. gada 14. jūnijs) starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām, Itālijas Republika pievienojas vienlaikus ar 1990. gada Konvenciju parakstītajam Nobeiguma aktam, protokolam un ministru un valstu sekretāru kopīgajai deklarācijai.Itālijas Republika pievienojusies kopīgajām deklarācijām un ņēmusi vērā tajās ietvertās vienpusējās deklarācijas.Luksemburgas Lielhercogistes valdība Itālijas Republikas valdībai nosūta vienlaikus ar 1990. gada Konvenciju parakstītā Nobeiguma akta, protokola un ministru un valstu sekretāru kopīgās deklarācijas apliecinātu kopiju holandiešu, franču un vācu valodā.Vienlaikus ar 1990. gada Konvenciju parakstītā nobeiguma akta, protokola un ministru un valstu sekretāru kopīgās deklarācijas teksts itāļu valodā pievienots šim Nobeiguma aktam un ir autentisks, ievērojot tos pašus nosacījumus, kas attiecas uz oriģinālajiem tekstiem holandiešu, franču un vācu valodā.II. Parakstot Nolīgumu par Itālijas Republikas pievienošanos 1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstītajai Konvencijai, ar ko īsteno Šengenas līgumu (1985. gada 14. jūnijs) starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām, Līgumslēdzējas Puses pieņēmušas šādas deklarācijas:1. Kopīgā deklarācija par šā pievienošanās nolīguma 5. pantuParakstītājas valstis pirms šā pievienošanās nolīguma stāšanās spēkā viena otru informē par visiem apstākļiem, kuri var būt nozīmīgi 1990. gada Konvencijā ietvertajās jomās un attiecībā uz pievienošanās nolīguma stāšanos spēkā.Šis pievienošanās nolīgums stājas spēkā tikai pēc tam, kad izpildīti visi priekšnoteikumi 1990. gada Konvencijas īstenošanai visās valstīs, kas parakstījušas pievienošanās nolīgumu, un kad vairs netiek veiktas kontroles pie ārējām robežām.2. Kopīgā deklarācija par 1990. gada Konvencijas 9. panta 2. punktuLīgumslēdzējas puses norāda, ka, parakstot Nolīgumu par Itālijas Republikas pievienošanos 1990. gada Konvencijai, 1990. gada Konvencijas 9. panta 2. punktā minētais kopīgais vīzu režīms ir kopīgais režīms, ko piecas minētās konvencijas parakstītājas valstis piemēro kopš 1990. gada 19. jūnija.3. Kopīgā deklarācija par datu aizsardzībuLīgumslēdzējas Puses atzīmē, ka Itālijas Republikas valdība apņemas pirms Nolīguma par pievienošanos 1990. gada Konvencijai ratificēšanas veikt visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka Itālijas tiesību akti tiek papildināti saskaņā ar Eiropas Padomes 1981. gada 28. janvāra Konvenciju par personu aizsardzību attiecībā uz automātisku personas datu apstrādi un saskaņā ar Eiropas Padomes Ministru komitejas 1987. gada 17. septembra Ieteikumu Nr. R(87) 15, kas reglamentē personas datu izmantošanu policijas nozarē, lai nodrošinātu to, ka pilnībā tiek piemērots 1990. gada Konvencijas 117. un 126. pants un citi minētās konvencijas noteikumi saistībā ar personas datu aizsardzību ar mērķi sasniegt tādu aizsardzības līmeni, kurš būtu saderīgs ar attiecīgajiem 1990. gada Konvencijas noteikumiem.Nolīgums sastādīts Parīzē, tūkstoš deviņi simti deviņdesmitā gada divdesmit septītajā novembrī vienā oriģināleksemplārā holandiešu, franču, vācu un itāļu valodā, visi četri teksti ir vienlīdz autentiski, oriģināleksemplārus deponē arhīvos Luksemburgas Lielhercogistes valdībā, kas katrai Līgumslēdzējai pusei nosūta apliecinātu kopiju.Beļģijas Karalistes valdības vārdā+++++ TIFF +++++Vācijas Federatīvās Republikas valdības vārdā+++++ TIFF +++++Francijas Republikas valdības vārdā+++++ TIFF +++++Itālijas Republikas valdības vārdā+++++ TIFF +++++Luksemburgas Lielhercogistes valdības vārdā+++++ TIFF +++++Nīderlandes Karalistes valdības vārdā+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Kopīgā deklarācija par 2. un 3. pantu nolīgumā par itālijas republikas pievienošanos konvencijai, ar ko īsteno 1985. gada 14. jūnija šengenas līgumuParakstot Nolīgumu par Itālijas Republikas pievienošanos 1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstītajai Konvencijai, ar ko īsteno Šengenas līgumu (1985. gada 14. jūnijs) starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām, Līgumslēdzējas Puses paziņo, ka minētā nolīguma 2. panta 1. punkts un 3. panta 1. punkts neierobežo Guardia di Finanza pilnvaras, kuras tai piešķirtas Itālijas tiesību aktos, un to izmantošanu Itālijas teritorijā.--------------------------------------------------Ministru un valstu sekretāru deklarācijaTūkstoš deviņi simti deviņdesmitā gada divdesmit septītajā novembrī Beļģijas Karalistes, Vācijas Federatīvās Republikas, Francijas Republikas, Itālijas Republikas, Luksemburgas Lielhercogistes un Nīderlandes Karalistes valdību pārstāvji Parīzē parakstīja Nolīgumu par Itālijas Republikas pievienošanos 1990. gada 19. jūnijā Šengenā parakstītajai Konvencijai, ar ko īsteno Šengenas līgumu (1985. gada 14. jūnijs) starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām.Tie atzīmēja, ka Itālijas Republikas valdības pārstāvis izteica atbalstu deklarācijai, ko 1990. gada 19. jūnijā Šengenā sagatavoja ministri un valstu sekretāri, kuri pārstāvēja Beļģijas Karalistes, Vācijas Federatīvās Republikas, Francijas Republikas, Itālijas Republikas, Luksemburgas Lielhercogistes un Nīderlandes Karalistes valdības, un lēmumam, ko apstiprināja tajā pašā dienā, parakstot Konvenciju, ar kuru īsteno Šengenas Līgumu.--------------------------------------------------