CELEX: 32019D0483
Language: hr
Date: 2019-03-19 00:00:00
Title: Odluka Vijeća (EU) 2019/483 od 19. ožujka 2019. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u (Uredba o kapitalnim zahtjevima (EU) br. 575/2013 (CRR) i Direktiva 2013/36/EU (CRD IV)) (Tekst značajan za EGP.)

25.3.2019   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 82/29
               
            
         ODLUKA VIJEĆA (EU) 2019/483
         od 19. ožujka 2019.
         o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u (Uredba o kapitalnim zahtjevima (EU) br. 575/2013 (CRR) i Direktiva 2013/36/EU (CRD IV))
         (Tekst značajan za EGP)
         VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
         uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 114. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
         uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o rješenjima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru (1), a posebno njezin članak 1. stavak 3.,
         uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (2) („Sporazum o EGP-u”) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Na temelju članka 98. Sporazuma o EGP-u Zajednički odbor EGP-a može odlučiti izmijeniti, među ostalim, Prilog IX. tom sporazumu, koji sadržava odredbe o financijskim uslugama.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Uredbu (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (3) i Direktivu 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća (4) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Prilog IX. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Stajalište Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a trebalo bi se stoga temeljiti na priloženom nacrtu odluke,
                  
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
         
            Članak 1.
            Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Zajedničkog odbora EGP-a o predloženoj izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u temelji se na nacrtu odluke Zajedničkog odbora EGP-a priloženom ovoj Odluci.
         
         
            Članak 2.
            Ova odluka stupa na snagu na dan donošenja.
         
         
            Sastavljeno u Bruxellesu 19. ožujka 2019.
            
               
                  Za Vijeće
               
               
                  Predsjednik
               
               G. CIAMBA
            
         
         
            (1)  SL L 305, 30.11.1994., str. 6.
         
         
            (2)  SL L 1, 3.1.1994., str. 3.
         
         
            (3)  Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).
         
            (4)  Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.).
      
      
         
            NACRT
            ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a br. …/2019
            оd …
            o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u
            ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
            uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,
            budući da:
            
                        (1)
                     
                     
                        Uredbu (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (1), kako je ispravljena u SL L 208, 2.8.2013., str. 68., SL L 321, 30.11.2013., str. 6. i SL L 20, 25.1.2017., str. 2., treba uključiti u Sporazum o EGP-u.
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Uredbu (EU) 2017/2395 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o izmjeni Uredbe (EU) br. 575/2013 u pogledu prijelaznih uređenja za ublažavanje učinka uvođenja MFSI-ja 9 na regulatorni kapital te za tretman velikih izloženosti u slučaju određenih izloženosti javnog sektora koje su nominirane u domaćoj valuti bilo koje države članice (2) treba uključiti u Sporazum o EGP-u.
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        Direktivu 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (3), kako je ispravljena u SL L 208, 2.8.2013., str. 73. i SL L 20, 25.1.2017., str. 1., treba uključiti u Sporazum o EGP-u.
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Uredba (EU) br. 575/2013 i Direktiva 2013/36/EU upućuju na „matične institucije iz EU-a”, „matične financijske holdinge iz EU-a” i „matične mješovite financijske holdinge iz EU-a”, koji se u kontekstu Sporazuma o EGP-u shvaćaju kao upućivanja na subjekte koji ispunjavaju odgovarajuće definicije navedene u Uredbi s poslovnim nastanom u ugovornoj stranci EGP-a te koji nisu društva kćeri bilo koje druge institucije osnovane u bilo kojoj drugoj ugovornoj stranci EGP-a.
                     
                  
                        (5)
                     
                     
                        Direktivom 2013/36/EU stavljaju se izvan snage direktive 2006/48/EZ (4) i 2006/49/EZ (5) Europskog parlamenta i Vijeća, koje su uključene u Sporazum o EGP-u te koje, dosljedno tome, treba staviti izvan snage u okviru Sporazuma o EGP-u.
                     
                  
                        (6)
                     
                     
                        Mogućnost neželjenih smanjenja kapitalnih zahtjeva koja proizlazi iz primjene internih modela ograničena je, među ostalim, nacionalnim zakonodavstvom kojim se provodi članak 152. Direktive 2006/48/EZ, koji je do kraja 2017. zamijenjen člankom 500. Uredbe (EU) br. 575/2013. Međutim, još uvijek postoji nekoliko drugih odredbi u Uredbi (EU) br. 575/2013 i Direktivi 2013/36/EU kojima se nadležnim tijelima omogućuje rješavanje istog pitanja, uključujući mogućnost donošenja mjera radi neutraliziranja neželjenih smanjenja u iznosima izloženosti ponderiranih rizikom, vidjeti, primjerice, članak 104. Direktive 2013/36/EU, te nametanje razborite marže konzervativnosti pri kalibraciji internih modela, vidjeti, primjerice, članak 144. Uredbe (EU) br. 575/2013 i članak 101. Direktive 2013/36/EU.
                     
                  
                        (7)
                     
                     
                        Prilog IX. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
                     
                  DONIO JE OVU ODLUKU:
            
               Članak 1.
               Prilog IX. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:
               
                           1.
                        
                        
                           Tekst točke 14. (Direktiva 2006/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) zamjenjuje se sljedećim:
                           „32013 L 0036: Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.), kako je ispravljena u SL L 208, 2.8.2013., str. 73. i SL L 20, 25.1.2017., str. 1.
                           
                           Odredbe Direktive, za potrebe ovog Sporazuma, tumače se sa sljedećim prilagodbama:
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       Neovisno o odredbama Protokola 1 uz ovaj Sporazum, i ako nije drukčije predviđeno u ovom Sporazumu, pojmovi „država članica/države članice” i „nadležna tijela” tumače se tako da uključuju, uz njihovo značenje u skladu s Direktivom, države EFTA-e odnosno njihova nadležna tijela.
                                    
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       Upućivanja na pojam „središnje banke ESSB-a” ili na „središnje banke” tumače se tako da uključuju, uz njihovo značenje u skladu s Direktivom, središnje banke država EFTA-e.
                                    
                                 
                                       (c)
                                    
                                    
                                       Upućivanja na druge akte u Direktivi primjenjuju se u opsegu i obliku u kojem su ti akti uključeni u ovaj Sporazum.
                                    
                                 
                                       (d)
                                    
                                    
                                       Upućivanja na ovlasti EBA-e iz članka 19. Uredbe (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća u Direktivi smatraju se, u slučajevima predviđenima u točki 31.g ovog Priloga i u skladu s njom, upućivanjima na ovlasti Nadzornog tijela EFTA-e kad je riječ o državama EFTA-e.
                                    
                                 
                                       (e)
                                    
                                    
                                       U članku 2. stavku 5. umeće se sljedeća točka:
                                       
                                                   „(11.a)
                                                
                                                
                                                   u Islandu, „Byggðastofnun”, „Íbúðalánasjóður” i „Lánasjóður sveitarfélaga ohf.”;”
                                                
                                             
                                 
                                       (f)
                                    
                                    
                                       U članku 6. točki (a) dodaje se sljedeći podstavak:
                                       „Nadležna tijela država EFTA-e surađuju s povjerenjem i potpunim međusobnim poštovanjem, posebno kad je riječ o osiguranju protoka primjerenih i pouzdanih informacija između njih i drugih stranaka u ESFS-u te s Nadzornim tijelom EFTA-e. Nadležna tijela država članica EU-a na isti će način surađivati s nadležnim tijelima država EFTA-e.”
                                    
                                 
                                       (g)
                                    
                                    
                                       Članak 47. stavak 3. ne primjenjuje se kada je riječ o državama EFTA-e. Država EFTA-e može, posredstvom sporazuma sklopljenih s jednom trećom zemljom ili više njih dogovoriti primjenu odredbi kojima se osigurava jednak tretman podružnica neke kreditne institucije sa sjedištem u trećoj zemlji na području te države EFTA-e.
                                       Ugovorne se stranke, ovisno o slučaju, na temelju članka 47. stavka 3. ili prvog stavka ove točke obavješćuju i savjetuju prije sklapanja sporazuma s trećim zemljama.
                                       Uvijek kada Europska unija pregovara s jednom trećom zemljom ili više njih o sklapanju sporazuma na temelju članka 47. stavka 3., a takav se sporazum odnosi na osiguravanje nacionalnog tretmana i učinkovitog pristupa tržištu onih podružnica kreditnih institucija sa sjedištem u državi članici Europske unije u dotičnim trećim zemljama, Europska unija pokušava postići jednak tretman za podružnice kreditnih institucija sa sjedištem u državi EFTA-e.
                                    
                                 
                                       (h)
                                    
                                    
                                       Članak 48. ne primjenjuje se. Ako država EFTA-e sklopi sporazum s jednom trećom zemljom ili više njih o načinu obavljanja nadzora na konsolidiranoj osnovi nad institucijama čija matična društva imaju svoja sjedišta u trećim zemljama i institucijama koje se nalaze u trećim zemljama, čija matična društva, bez obzira na to jesu li institucije, financijski holdinzi ili mješoviti financijski holdinzi, imaju svoje sjedište u toj državi EFTA-e, tim sporazumom nastojat će se osigurati da EBA može od nadležnih tijela te države EFTA-e dobiti informacije koje su ona primila od nacionalnih nadležnih tijela trećih zemalja u skladu s člankom 35. Uredbe (EU) br. 1093/2010.
                                    
                                 
                                       (i)
                                    
                                    
                                       U članku 53. stavku 2. ispred riječi „u skladu s ovom Direktivom” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzornom tijelu EFTA-e”.
                                    
                                 
                                       (j)
                                    
                                    
                                       U članku 58. stavku 1. točki (d) iza riječi „ESMA-om” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzornom tijelu EFTA-e”.
                                    
                                 
                                       (k)
                                    
                                    
                                       U članku 89. stavku 5. riječi „budući zakonodavni akti Unije propišu opširnije obveze objave od obveza objave” zamjenjuju se riječima „budućim zakonodavnim aktima primjenjivima u skladu sa Sporazumom o EGP-u propišu opširnije obveze objave od obveza objave”.
                                    
                                 
                                       (l)
                                    
                                    
                                       U članku 114. stavku 1. kada je riječ o Lihtenštajnu, riječi „središnja banka ESSB-a” zamjenjuju se riječima „nadležno tijelo”.
                                    
                                 
                                       (m)
                                    
                                    
                                       U članku 117. stavku 1. drugom podstavku iza riječi „EBA-om” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzornim tijelom EFTA-e”.
                                    
                                 
                                       (n)
                                    
                                    
                                       U članku 133. stavcima 14. i 15. iza riječi „Komisija” umeću se riječi „ili, kada je riječ o državama EFTA-e, Stalni odbor država EFTA-e”.
                                    
                                 
                                       (o)
                                    
                                    
                                       U članku 151. stavku 1. kada je riječ o državama EFTA-e, iza riječi „u skladu s” umeću se riječi „odlukom Zajedničkog odbora EGP-a koja sadržava”.”
                                    
                                 
                     
                           2.
                        
                        
                           Iza točke 14. (Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća) umeće se sljedeće:
                           
                                       „14.a
                                    
                                    
                                       
                                          32013 R 0575: Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.), kako je ispravljena u SL L 208, 2.8.2013., str. 68., SL L 321, 30.11.2013., str. 6. i SL L 20, 25.1.2017., str. 2., kako je izmijenjena:
                                       
                                                   —
                                                
                                                
                                                   
                                                      32017 R 2395: Uredba (EU) 2017/2395 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. (SL L 345, 27.12.2017., str. 27.).
                                                   Odredbe Uredbe, za potrebe ovog Sporazuma, tumače se sa sljedećim prilagodbama:
                                                   
                                                               (a)
                                                            
                                                            
                                                               Neovisno o odredbama Protokola 1 uz ovaj Sporazum, i ako nije drukčije predviđeno u ovom Sporazumu, pojmovi „država članica/države članice” i „nadležna tijela” tumače se tako da uključuju, uz njihovo značenje u skladu s Uredbom, države EFTA-e odnosno njihova nadležna tijela.
                                                            
                                                         
                                                               (b)
                                                            
                                                            
                                                               Upućivanja na pojam „središnje banke ESSB-a” ili na „središnje banke” tumače se tako da uključuju, uz njihovo značenje u skladu s Uredbom, središnje banke država EFTA-e.
                                                            
                                                         
                                                               (c)
                                                            
                                                            
                                                               Upućivanja na druge akte u Uredbi primjenjuju se u opsegu i obliku u kojem su ti akti uključeni u ovaj Sporazum.
                                                            
                                                         
                                                               (d)
                                                            
                                                            
                                                               Upućivanja na ovlasti EBA-e iz članka 19. Uredbe (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća u Uredbi smatraju se, u slučajevima predviđenima u točki 31.g ovog Priloga i u skladu s njom, upućivanjima na ovlasti Nadzornog tijela EFTA-e kad je riječ o državama EFTA-e.
                                                            
                                                         
                                                               (e)
                                                            
                                                            
                                                               U članku 4. stavku 1. točki 75. ispred riječi „Švedska” umeću se riječi „Norveška i”.
                                                            
                                                         
                                                               (f)
                                                            
                                                            
                                                               U članku 31. stavku 1. točki (b), kada je riječ o državama EFTA-e, riječ „Komisija” glasi „Nadzorno tijelo EFTA-e”.
                                                            
                                                         
                                                               (g)
                                                            
                                                            
                                                               U članku 80. stavcima 1. i 2. iza riječi „Komisija” umeću se riječi „ili, u slučaju dotične države EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e”.
                                                            
                                                         
                                                               (h)
                                                            
                                                            
                                                               U članku 329. stavku 4., članku 344. stavku 2., članku 352. stavku 6., članku 358. stavku 4. i članku 416. stavku 5., kad je riječ o državama EFTA-e, nakon riječi „stupanja na snagu” umeću se riječi „odluka Zajedničkog odbora EGP-a koje sadržavaju”.
                                                            
                                                         
                                                               (i)
                                                            
                                                            
                                                               U članku 395.:
                                                               
                                                                           i.
                                                                        
                                                                        
                                                                           u stavcima 7. i 8., kada je riječ o državama EFTA-e, riječ „Vijeće” ne primjenjuje se;
                                                                        
                                                                     
                                                                           ii.
                                                                        
                                                                        
                                                                           kada je riječ o državama EFTA-e, stavak 8. prvi podstavak glasi kako slijedi:
                                                                           „Stalni odbor država EFTA-e ovlašten je donijeti odluku o prihvaćanju ili odbijanju predložene nacionalne mjere iz stavka 7.”;
                                                                        
                                                                     
                                                                           iii.
                                                                        
                                                                        
                                                                           stavak 8. drugi podstavak prva rečenica zamjenjuje se sljedećim:
                                                                           „U roku od mjesec dana od primitka obavijesti iz stavka 7. EBA dostavlja mišljenje o točkama navedenima u tom stavku Vijeću, Komisiji i dotičnoj državi članici ili, ako se mišljenje odnosi na nacionalne mjere koje je predložila država EFTA-e, Stalnom odboru država EFTA-e i dotičnoj državi EFTA-e.”.
                                                                        
                                                                     
                                                         
                                                               (j)
                                                            
                                                            
                                                               u članku 458.:
                                                               
                                                                           i.
                                                                        
                                                                        
                                                                           kada je riječ o državama EFTA-e, stavak 2. prvi podstavak glasi kako slijedi:
                                                                           „Ako tijelo određeno u skladu sa stavkom 1. utvrdi promjene u intenzitetu makrobonitetnog ili sistemskog rizika u financijskom sustavu koje bi mogle imati ozbiljne negativne posljedice za financijski sustav i realno gospodarstvo u određenoj državi EFTA-e i za koje to tijelo smatra da bi na njih trebalo reagirati strožim nacionalnim mjerama, obavješćuje Stalni odbor država EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e, ESRB i EBA-u o toj činjenici i podnosi odgovarajuće kvantitativne ili kvalitativne dokaze o sljedećem:”
                                                                        
                                                                     
                                                                           ii.
                                                                        
                                                                        
                                                                           kada je riječ o državama EFTA-e, stavak 4. prvi podstavak glasi kako slijedi:
                                                                           „Stalni odbor država EFTA-e ovlašten je, na prijedlog Nadzornog tijela EFTA-e, provedbenim aktom odbaciti nacrt nacionalnih mjera iz stavka 2. točke (d)”;
                                                                        
                                                                     
                                                                           iii.
                                                                        
                                                                        
                                                                           u stavku 4. drugom podstavku dodaje se sljedeće:
                                                                           „Ako se njihova mišljenja odnose na nacrte nacionalnih mjera države EFTA-e, ESRB i EBA dostavljaju svoja mišljenja Stalnom odboru država EFTA-e, Nadzornom tijelu EFTA-e i dotičnoj državi EFTA-e.”;
                                                                        
                                                                     
                                                                           iv.
                                                                        
                                                                        
                                                                           kada je riječ o državama EFTA-e, stavak 4. od trećeg do osmog podstavka glasi kako slijedi:
                                                                           „Posebno uzimajući u obzir mišljenja iz drugog podstavka i ako postoje robusni, čvrsti i detaljni dokazi da će ta mjera imati negativan utjecaj na unutarnje tržište koji je veći od koristi za financijsku stabilnost u smislu smanjenja utvrđenog makrobonitetnog ili sistemskog rizika, Nadzorno tijelo EFTA-e može, u roku od mjesec dana, predložiti Stalnom odboru država EFTA-e odbacivanje nacrta nacionalnih mjera.
                                                                           U nedostatku prijedloga Nadzornog tijela EFTA-e tijekom tog razdoblja od mjesec dana, ta država EFTA-e može odmah donijeti nacrt nacionalnih mjera za razdoblje do dvije godine ili dok makrobonitetni ili sistemski rizik prestane postojati, ako se to dogodi ranije.
                                                                           Stalni odbor država EFTA-e odlučuje o prijedlogu Nadzornog tijela EFTA-e u roku od mjesec dana nakon primitka prijedloga i navodi svoje razloge za odbijanje ili neodbijanje nacrta nacionalnih mjera.
                                                                           Stalni odbor država EFTA-e može odbaciti nacrt nacionalnih mjera samo ako smatra da nije ispunjen jedan ili više sljedećih uvjeta:
                                                                           
                                                                                       (a)
                                                                                    
                                                                                    
                                                                                       promjene u intenzitetu makrobonitetnog ili sistemskog rizika takve su prirode da čine rizik za financijsku stabilnost na nacionalnoj razini;
                                                                                    
                                                                                 
                                                                                       (b)
                                                                                    
                                                                                    
                                                                                       članci 124. i 164. ove Uredbe i članci 101., 103., 104., 105., 133., i 136. Direktive 2013/36/EU nisu adekvatni za rješavanje pitanja utvrđenog makrobonitetnog ili sistemskog rizika, uzimajući u obzir relativnu učinkovitost tih mjera;
                                                                                    
                                                                                 
                                                                                       (c)
                                                                                    
                                                                                    
                                                                                       nacionalne mjere iz nacrta prikladnije su za rješavanje pitanja utvrđenog makrobonitetnog ili sistemskog rizika i ne dovode do nerazmjernih negativnih učinaka na cijeli financijski sustav ili na dijelove financijskog sustava u drugim ugovornim strankama ili u EGP-u kao cjelini koji stvaraju zapreku funkcioniranju unutarnjeg tržišta;
                                                                                    
                                                                                 
                                                                                       (d)
                                                                                    
                                                                                    
                                                                                       navedeno se pitanje odnosi samo na jednu državu EFTA-e i
                                                                                    
                                                                                 
                                                                                       (e)
                                                                                    
                                                                                    
                                                                                       druge mjere iz ove Uredbe ili iz Direktive 2013/36/EU za rješavanje pitanja tih rizika nisu se još primjenjivale.
                                                                                    
                                                                                 Pri donošenju svoje ocjene, koju temelji na dokazima koje je tijelo određeno u skladu sa stavkom 1. predočilo u skladu sa stavkom 2., Stalni odbor država EFTA-e uzima u obzir mišljenje ESRB-a i EBA-e.
                                                                           Ako u roku od mjesec dana nakon primitka prijedloga Nadzornog tijela EFTA-e Stalni odbor država EFTA-e ne donese odluku kojom se odbacuje nacrt nacionalnih mjera, država EFTA-e može donijeti mjere i primijeniti ih za razdoblje od do dvije godine ili dok makrobonitetni ili sistemski rizik prestane postojati, ako se to dogodi ranije.”;
                                                                        
                                                                     
                                                                           v.
                                                                        
                                                                        
                                                                           kada je riječ o državama EFTA-e, stavak 6. glasi kako slijedi:
                                                                           „Ako država EFTA-e priznaje mjere utvrđene u skladu s ovim člankom, ona o tome obavješćuje Stalni odbor država EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e, EBA-u, ESRB i ugovornu stranku Sporazuma o EGP-u koja je dobila odobrenje za primjenu tih mjera.”
                                                                        
                                                                     
                                                         
                                                               (k)
                                                            
                                                            
                                                               U članku 467. stavku 2., kada je riječ o državama EFTA-e, riječi „dok Komisija ne donese uredbu” glase „do stupanja na snagu odluke Zajedničkog odbora EGP-a koja sadržava uredbu donesenu”.
                                                            
                                                         
                                                               (l)
                                                            
                                                            
                                                               U članku 497., kada je riječ o državama EFTA-e:
                                                               
                                                                           i.
                                                                        
                                                                        
                                                                           u stavcima 1. i 2., iza riječi „stupanja na snagu posljednje od” umeću se riječi „odluka Zajedničkog odbora EGP-a koje sadržavaju”;
                                                                        
                                                                     
                                                                           ii.
                                                                        
                                                                        
                                                                           u stavku 1., riječi „donesene su” glase „primjenjuju se u Sporazumu o EGP-u”.”
                                                                        
                                                                     
                                                         
                                             
                                 
                     
                           3.
                        
                        
                           U točki 31.bc (Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća):
                           
                                       (a)
                                    
                                    
                                       dodaje se sljedeća alineja:
                                       
                                                   „—
                                                
                                                
                                                   
                                                      32013 R 0575: Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.), kako je ispravljena u SL L 208, 2.8.2013., str. 68., SL L 321, 30.11.2013., str. 6. i SL L 20, 25.1.2017., str. 2.”
                                                
                                             
                                 
                                       (b)
                                    
                                    
                                       u prilagodbi (zh) dodaje se sljedeće:
                                       
                                                   „v.
                                                
                                                
                                                   u stavku 5.a, kada je riječ o državama EFTA-e, nakon riječi „stupanja na snagu posljednje od” umeću se riječi „odluka Zajedničkog odbora EGP-a koje sadržavaju”.”
                                                
                                             
                                 
                     
                           4.
                        
                        
                           U točku 31.ea (Direktiva 2002/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) dodaje se sljedeća alineja:
                           
                                       „—
                                    
                                    
                                       
                                          32013 L 0036: Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.), kako je ispravljena u SL L 208, 2.8.2013., str. 73. i SL L 20, 25.1.2017., str. 1.”
                                    
                                 
                     
                           5.
                        
                        
                           Tekst točke 31. (Direktiva 2006/49/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) briše se.
                        
                     
            
               Članak 2.
               Vjerodostojni su tekstovi Uredbe (EU) br. 575/2013, kako je ispravljena u SL L 208, 2.8.2013., str. 68., SL L 321, 30.11.2013., str. 6. i SL L 20, 25.1.2017., str. 2., i Uredbe (EU) 2017/2395 te Direktive 2013/36/EU, kako je ispravljena u SL L 208, 2.8.2013., str. 73. i SL L 20, 25.1.2017., str. 1., na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
            
            
               Članak 3.
               Ova Odluka stupa na snagu […] pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).
            
            
               Članak 4.
               Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske Unije.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu
               
                  
                     Za Zajednički odbor EGP-a
                  
                  
                     Predsjednik
                  
                  
                     Tajnici Zajedničkog odbora EGP-a
                  
               
            
            
               (1)  SL L 176, 27.6.2013., str. 1.
            
            
               (2)  SL L 345, 27.12.2017., str. 27.
            
            
               (3)  SL L 176, 27.6.2013., str. 338.
            
            
               (4)  SL L 177, 30.6.2006., str. 1.
            
            
               (5)  SL L 177, 30.6.2006., str. 201.
            
            
               (*1)  [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni su zahtjevi navedeni.]
         
      
      
         
            Zajednička izjava ugovornih stranaka uz Odluku br. …/2019 o uključivanju Direktive 2013/36/EU u Sporazum o EGP-u
            Ugovorne stranke sporazumjele su se da se uključivanjem Direktive 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ u Sporazum o EGP-u ne dovode u pitanje nacionalna pravila za opću primjenu koja se odnose na provjere izravnih stranih ulaganja iz sigurnosnih razloga ili za potrebe javnog reda.