CELEX: 31994R0597
Language: it
Date: 1994-03-18 00:00:00
Title: Regolamento (CE) n. 597/94 della Commissione, del 16 marzo 1994, relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare

18 . 3 . 94                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 76/5
                                  REGOLAMENTO (CE) N. 597/94 DELLA COMMISSIONE
                                                         del 16 marzo 1994
                             relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare
   LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               considerando che e stato constatato che, per motivi logi­
  visto il trattato che istituisce la Comunità europea,                 stici in particolare, non è possibile aggiudicare alcune
                                                                        forniture in occasione del primo e del secondo periodo di
  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del              presentazione delle offerte ; che, per evitare di ripetere la
  22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione             pubblicazione dei bandi di gara, è opportuno indire un
  dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­           terzo periodo per la presentazione delle offerte,
  mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
  paragrafo 1 , lettera c),
                                                                        HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
  Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
  applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia                                       Articolo 1
  di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce
  l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
  ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al       alla mobilitazione, nella Comunità, di olio vegetale da
  trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;           fornire al beneficiario indicato negli allegati conforme­
                                                                        mente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla
  concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
                                                                        alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
                                                                        delle partite avviene mediante gara.
  dato ad una serie di paesi ed organismi beneficiari 2 740 t
  di olio vegetale ;                                                    Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­             di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                     che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
                                                                        zione altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.
 n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che
 stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella
 Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­                                     Articolo 2
 tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (5) ;
 che è necessario precisare in particolare i termini e le               Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire                sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 per determinare le spese che ne derivano ;                             Comunità europee.
                    Il presente regolamento e obbligatòrio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                    in ciascuno degli Stati membri.
                    Fatto a Bruxelles, il 16 marzo 1994.
                                                                                 Per la Commissione
                                                                                    René STEICHEN
                                                                             Membro della Commissione
(')  GU    n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2)  GU    n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
O    GU    n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4)  GU    n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
O    GU    n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 76/6                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          18 . 3 . 94
                                                              ALLEGATO I
                                                              LOTTI A e B
             1 . Azioni n. (') : 1 602/92 (lotto A) e 1 603/92 (lotto B).
             2. Programma : 1992.
             3. Beneficiario (2) : Nicaragua.
             4. Rappresentante del beneficiario : ENIMPORT (Sr. Regi Delgadillo), Carretera a Masaya, Frente a
                  Camino de Oriente, Managua (tel. 67 1032 ; telefax : 744843).
             5. Luogo o paese di destinazione (*) : Nicaragua.
             6. Prodotto da mobilitare : olio di girasole raffinato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIIAl .b).
             8. Quantitativo globale : 2 500 t nette.
             9. Numero dei lotti : 2 (lotto A : 1 250 t ; lotto B : 1 250 t).
           10. Condizionamento e marcatura (6) (10) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIIA2.1 , IIIA2.3 e IIIA3
                 — Fusti metallici .
                 Indicazioni in spagnolo.
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
           12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           13. Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : San Juan del Sur.
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco, in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : lotto A : dal 9 al 29. 5. 1994 ; lotto B : dal 4 al 24. 7. 1994.
           18. Data limite per la fornitura : lotto A : 26. 6. 1994 ; lotto B : 21 . 8. 1994.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 5. 4. 1994, entro e non oltre le ore 12 (ora di Bruxelles).
          21 . A. In caso di seconda gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 19. 4. 1994, entro e non oltre le ore 12 (ora di Bruxel­
                        les) ;
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                        stadio porto d'imbarco : lotto A : dal 23. 5 al 12. 6. 1994 ; lotto B : dal 18 . 7 al 7. 8 . 1994 ;
                     c) data limite per la fornitura : lotto A : 10. 7. 1994 ; lotto B : 4. 9. 1994.
                 B. In caso di terza gara :
                    a) scadenza per la presentazione delle offerte : 3. 5. 1994, entro e non oltre le ore 12 (ora di Bruxel­
                        les) ;
                    b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                        stadio porto d'imbarco : lotto A : dal 6 al 26. 6. 1994 ; lotto B : dall' i al 21 . 8. 1994 ;
                    c) data limite per la fornitura : lotto A : 24. 7. 1994 ; lotto B : 18. 9. 1994.
          22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                Bureau de 1 aide alimentaire
                À l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
                Rue de la Loi 200
                B- 1 049 Bruxelles
                Telex 22037 AGREC B oppure 25670 AGREC B ; telefax (32 2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 /
                295 01 30 / 296 33 04).
          25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- 18 . 3. 94                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 76/7
                                                                LOTTO C
              1 . Azione n. ('): vedi allegato II.
              2. Programma : 1993.
              3. Beneficiario (2) : EuronAid PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                   telefax 36 41 701 ; telex 30960 ni euronl.
              4. Rappresentante del beneficiario Q : GU n . C 103 del 16. 4. 1987.
              5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
              6. Prodotto da mobilitare : olio di girasole raffinato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (') (8) (') : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IILA.l.b).
              8. Quantitativo globale : 240 t nette.
              9. Numero dei lotti : 1 (vedi allegato II).
            10. Condizionamento e marcatura (fc) (M) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIIA.2.1 , IIIA.2.3 e
                   IIIA.3 .
                  — Scatole metalliche di 5 litri, senza separatori incrociati.
                   — Iscrizioni in francese (CI - C4) e inglese (C5).
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato comunitario.
            1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : —
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 9 al 29. 5. 1994.
            18. Data limite per la fornitura : —
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura (4) : gara.
           20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte : 5. 4. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . A. In caso di seconda gara :
                       a) scadenza per la presentazione delle offerte : 19. 4. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                       b) periodo di messa a disposizione al  porto d'imbarco : dal 23. 5 al 12. 6. 1994 ;
                       c) data limite per la fornitura : —
                  B. In   caso di terza gara :
                       a) scadenza per la presentazione delle offerte : 3. 5. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                       b) periodo di messa a disposizione al  porto d'imbarco : dal 6 al 26. 6. 1 994 ;
                       c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 1 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espresso in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  À l'attention de Monsieur T. Vestergaard
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
                  Rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                 Telex 22037 / 25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 /
                  296 33 04.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : —
 ---pagebreak--- N. L 76/8                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          18 . 3 . 94
           Note :
            (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
           (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                 zione necessari .
           (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                 per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                 membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                 cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
           (4) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del rego­
                 lamento (CEE) n. 2200/87.
           (*) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag.
                33 (Costarica).
           (') In deroga al disposto della GU n. C 1 14, il testo del punto IIIA3.c) è sostituito dal seguente : « la dicitura
                "Comunità europea" ».
           f7) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura : MM de Keyser and Schùtz BV, Postbus
                 1438, Blaak 16 — NL-3000 BK Rotterdam.
           (8) Il certificato di radioattività deve essere rilasciato dalle competenti autorità e debitamente autenticato per
                i seguenti paesi : Egitto.
           0 L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna un certifi­
                cato sanitario.
          (10) In deroga al disposto della GU n. C 114 : fusti metallici di 190-200 1/k.
                Lo spessore della lamiera dei fusti deve essere di 10 decimi di millimetro per il coperchio, di 9 decimi di
                millimetro per le pareti e di 10 decimi di millimetro per il fondo (10/9/ 10).
          (") Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/FCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla
               messa a disposizione dei container, stadio stock del terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive
               spese di carico, comprese quelle di rimozione del container dal terminal, sono a carico del beneficiario.
               Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n.
               2200/87.
               L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
               laggio di ciascuno dei container, il numero delle scatole metalliche relativo a ciascun numero come indi­
               cato nel bando di gara. Gli strati di scatoloni (ogni terzo strato) dovranno essere separati tra loro da
               pannelli duri (« hard board ») (min. 2 300 x 610 x 3 mm).
               L'aggiudicatario deve sigillare ogni container con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero deve
               essere comunicato allo speditore del beneficiario.
 ---pagebreak--- 18 . 3 . 94                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                        N. L 76/9
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                ANEXO II
       Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales      Acción n°                         País de destino
                (en toneladas)     (en toneladas)
       Parti    Totalmængde          Delmængde            Aktion nr.                       Bestemmelsesland
                      (tons)             (tons)
      Partie    Gesamtmenge         Teilmengen            Maßnahme
                                                                                           Bestimmungsland
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)               Nr.
     Παρτίδα Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.                      Χώρα προορισμού
                 (σε τόνους)        (σε τόνους)
        Lot    Total quantity    Partial quantities       Operation                      Country of destination
                  (in tonnes)        (in tonnes)              No
        Lot
               Quantité totale  Quantités partielles       Action n°                      Pays de destination
                  (en tonnes)        (en tonnes)
      Lotto
               Quantità totale  Quantitativi parziali     Azione n.                      Paese di destinazione
               (in tonnellate)    (in tonnellate)
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden          Maatregel
      Partij        (in ton)           (in ton)               nr.
                                                                                         Land van bestemming
      Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais       Acção n?                         País de destino
               (em toneladas)     (em toneladas)
        C              240             C1 :  45            1438/93        Algérie
                                       C2 :  45            1439/93        Algérie
                                       C3 :  45            1440/93        Algérie
                                       C4 :   15           1441 /93       Algérie
                                       C5 :  90            1442/93        Egypt