CELEX: 51990PC0589
Language: da
Date: 1990-12-12
Title: FORSLAG TIL RAADETS BESLUTNING OM INDGAAELSE AF AENDRINGEN TIL MONTREAL-PROTOKOLLEN OM STOFFER, DER NEDBRYDER OZONLAGET, VEDTAGET I LONDON I JUNI 1990 AF PARTERNE I PROTOKOLLEN

17. 1.91                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. C 11/19
               En positiv teknisk vurdering af sådanne forslag er ikke i sig selv tilstrækkelig begrundelse til at udvælge
               et givet projekt; den særlige procedure kan kun finde anvendelse, såfremt en vurdering af projektets
               karakter, som beskrevet ovenfor, ikke berettiger til anvendelse af den normale procedure med indkal-
               delse af forslag.
               Den særlige procedure indledes efter den første indkaldelse af forslag og skal afsluttes inden den gene-
               relle procedure, så det er muligt nøjagtigt at afgøre, hvor stort et beløb der er til rådighed for Fælles-
               skabets finansielle deltagelse i de projekter, der er udvalgt på grundlag af den generelle procedure.
               Afslutningsdatoen for den særlige procedure offentliggøres hvert år i De Europæiske Fællesskabers
                Tidende.
               Samtidig med Kommissionens oversendelse af det foreløbige forslag til budget meddeler den budget-
               myndigheden, om de bevillinger, der er fastsat i det foregående års budget, ligeledes har finansieret
               projekter, der er udvalgt efter den særlige procedure, samt de bevilgede beløb. Hvis disse projekter
               vedrører flere programmer, oplyser Kommissionen, hvilken form for komité den er blevet bistået af.
               Beløbet for Fællesskabets finansielle deltagelse i det samlede antal projekter, der udvælges på grundlag
               af den særlige procedure, fastsættes hvert år under hensyntagen til de udvalgte projekter og ud fra
               meget strenge kvalitetskriterier. Beløbet må under ingen omstændigheder overskride 10 %; det kan
               hvert år tages op til revision i lyset af erfaringerne.
               For at sikre en fuldstændig gennemsigtig fremgangsmåde agter Kommissionen at udarbejde en vejled-
               ning med en nærmere forklaring af samtlige de regler, der gælder for denne særlige procedure.
            5. I projekterne skal deltage mindst to indbyrdes uafhængige partnere med hjemsted i forskellige medlems-
               stater.
            6. Kommissionen kan opfordre deltagerne til at oprette en europæisk økonomisk firmagruppe (EØFG)
               eller andre arrangementer med henblik på gennemførelse af projekter, f.eks. store projekter, der giver
               mulighed for decentraliseret forvaltning, som er tilpasset det pågældende projekts særlige behov.
            7. Formidlingen af den viden, der opnås under gennemførelsen af projekterne, sker dels inden for særpro-
               grammet og dels ved hjælp af en centraliseret aktion, der gennemføres i overensstemmelse med den i
               artikel 4, stk. 3, i afgørelse 90/221/Euratom, EØF omhandlede afgørelse.
            Forslag til Rådets beslutning om indgåelse af ændringen til Montreal-protokollen om stoffer,
                    der nedbryder ozonlaget, vedtaget i London i juni 1990 af parterne i protokollen
                                                       KOM(90)     589 endelig udg.
                                         (Forelagt af Kommissionen den 20. december 1990)
                                                               (91/C 11/05)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —                              under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og
                                                                        Sociale Udvalg, og
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab, særlig artikel 130S,
                                                                        ud fra følgende betragtninger:
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
                                                                        Fællesskabet har sammen med alle dets medlemsstater
                                                                        undertegnet Wiener-konventionen om beskyttelse af
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,                  ozonlaget;
 ---pagebreak--- Nr. C 11/20                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   17. 1.91
det er påvist, at fortsatte emissioner af ozonnedbrydende      for at samtlige forpligtelser i henhold til ændringen kan
stoffer i det nuværende omfang forårsager betydelig            opfyldes korrekt, er det nødvendigt, at alle medlemssta-
skade på ozonlaget; der er på internationalt plan enighed      terne godkender den;
om, at der er behov for en betydelig reduktion i såvel
produktionen som forbruget af disse stoffer; de i beslut-
ning 80/372/EØF O og 82/795/EØF (2) fastsatte                  alle medlemsstaterne bør hurtigst muligt afslutte deres
kontrolforanstaltninger er af begrænset virkning og            procedurer for ratifikation af ændringen, således at
dækker kun to af disse stoffer (CFC 11 og CFC 12);             Fællesskabet og medlemsstaterne, såvidt muligt samtidigt,
                                                               kan deponere deres godkendelses-, accept- eller ratifika-
                                                               tionsinstrumenter —
en protokol til Wiener-konventionen, Montreal-proto-
kollen om stoffer, der nedbryder ozonlaget, blev
forhandlet og vedtaget den 16. september 1987; proto-          VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
kollen er undertegnet af Fællesskabet og alle dets
medlemsstater;
                                                                                        Artikel 1
som følge af Fællesskabets ansvar for miljø og samhandel       Ændringen til Montreal-protokollen om stoffer, der
har det ved beslutning 88/540/EØF (J) godkendt                 nedbryder ozonlaget, godkendes herved på Fællesskabets
Wiener-konventionen og Montreal-protokollen;                   vegne.
for at beskytte og forbedre miljøet er det nødvendigt at       Teksten til ændringen er knyttet som bilag til denne
gennemføre ændringen til Montreal-protokollen, som             beslutning.
bygger på princippet med foranstaltninger til forebyg-
gelse af yderligere skade på ozonlaget og på de viden-         De originale tekster på engelsk, fransk, spansk, arabisk,
skabelige og tekniske data, der forelå på tidspunktet for      kinesisk og russisk har alle samme gyldighed.
dens vedtagelse;
Fællesskabet bør med henblik herpå godkende den                                         Artikel 2
nævnte ændring;                                                Formanden for Rådet skal på Fællesskabets vegne depo-
                                                               nere akten for godkendelse af ændringen til
                                                               Montreal-protokollen hos De Forenede Nationers gene-
de nyeste videnskabelige undersøgelser viser, at en
                                                               ralsekretær i overensstemmelse med artikel 13 i Wiener-
passende beskyttelse af ozonlaget indebærer en strengere
                                                               konventionen og artikel 2 i ændringen til Montreal-
kontrol med chlorfluorcarboner og aloner end krævet i
                                                               protokollen.
Montreal-protokollen; de samme undersøgelser viser, at
der bør gennemføres yderligere kontrolforanstaltninger
med alle andre fuldt halogenerede chlorfluorcarboner,
                                                                                        Artikel 3
tetrachlormethan og 1,1,1-trichlorethan;
                                                               Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger
                                                               til, at instrumenterne for ratifikation, accept eller
i juni 1990 blev der i London vedtaget en ændring og en        godkendelse af ændringen til Montreal-protokollen så
tilpasning af Montreal-protokollen om gennemførelsen           vidt muligt samtidigt deponeres inden den .. .
af disse kontrolforanstaltninger, og kun ændringen
kræves godkendt;
                                                               Medlemsstaterne underretter inden den . . . Kommis-
                                                               sionen om deres beslutning om at ratificere protokollen
det er særlig vigtigt, at Fællesskabet godkender               eller om den forventede dato for afslutningen af deres
ændringen til protokollen, da nogle af bestemmelserne          ratifikationsprocedurer.      Kommissionen       fastsætter
kun kan gennemføres, hvis Fællesskabet og alle dets            sammen med medlemsstaterne en dato for samtidig
medlemsstater godkender den;                                   deponering af instrumenterne, som under alle omstæn-
                                                               digheder skal falde før den . . .
(») EFT nr. L 90 af 3. 4. 1980, s. 45.                                                  Artikel 4
O EFT nr. L 329 af 25. 11. 1982, s. 29.
(3) EFT nr. L 297 af 31. 10. 1988, s. 8.                       Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
 ---pagebreak--- 17. 1. 91                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. C 11/21
                                                                BILAG
          ÆNDRING TIL MONTREAL-PROTOKOLLEN OM STOFFER, DER NEDBRYDER OZONLAGET
                                                      ARTIKEL 1: ÆNDRING
                                                             A. Præambel
          1. Sjette betragtning i præamblen til protokollen affattes således:
             »SOM ER BESLUTTET PÅ at beskytte ozonlaget ved at træffe sikkerhedsforanstaltninger til med en
             retfærdig fordeling at kontrollere de samlede globale emissioner at stoffer, der nedbryder ozonlaget,
             idet endemålet er fuldstændig eliminering af disse emissioner på grundlag af den videnskabelige udvik-
             ling og under hensyntagen til de såvel tekniske og økonomiske forhold som udviklingslandenes særlige
             behov.«
          2. Syvende betragtning i præamblen til protokollen affattes således:
             »SOM ERKENDER, at der kræves særlige bestemmelser med henblik på at imødekomme udviklings-
             landenes behov, herunder tilvejebringelse af supplerende økonomiske ressourcer og relevant teknologi,
             ud fra den betragtning, at omfanget af de nødvendige økonomiske midler kan forudses, og at disse
             midler kan forventes af få stor betydning for verdens mulighed for at løse det videnskabeligt påviste
             problem med nedbrydelsen af ozonlaget og de skadelige virkninger heraf.«
          3. Niende betragtning i præamblen til protokollen affattes således:
             »SOM ERKENDER betydningen af at fremme internationalt samarbejde om forskning, udvikling og
             overførsel af alternativ teknologi med henblik på kontrol med og reduktion af emissionen af stoffer, der
             nedbryder ozonlaget, under særlig hensyntagen til udviklingslandenes behov.«
                                                      B. Artikel 1: Definitioner
          1. Artikel 1, stk. 4, i protokollen affattes således:
             »4. »Kontrolleret stof«, et stof opført i bilag A eller bilag B til denne protokol, uanset om det forefindes
                  isoleret eller i en blanding. Det omfatter isomerer af ethvert sådant stof, medmindre andet er anført
                  i det relevante bilag, men omfatter ikke sådanne kontrollerede stoffer eller blandinger, som findes i
                  et fremstillet produkt, bortset fra beholdere anvendt til transport eller oplagring af det pågældende
                  stof.«
          2. Artikel 1, stk. 5, i protokollen affattes således:
              »5. »Produktion«, den producerede mængde af kontrollerede stoffer, minus den mængde, der
                  destrueres ved hjælp af teknologier, der skal godkendes af parterne, og minus den mængde, der
                  fuldt ud anvendes som udgangsmaterialer til fremstilling af andre kemikalier. En genvundet og
                  genanvendt mængde betragtes ikke som »produktion«.«
          3. Følgende stykke tilføjes artikel 1 i protokollen:
              »9. »Overgangsstof«, et stof opført i bilag C til denne protokol, uanset om det forefindes isoleret eller i
                  en blanding. Det omfatter isomerer af ethvert sådant stof, medmindre andet er anført i bilag C, men
                  omfatter ikke overgangsstoffer eller blandinger, som findes i et fremstillet produkt, bortset fra
                  beholdere anvendt til transport eller oplagring af det pågældende stof.«
 ---pagebreak--- Nr. C 11/22                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          17. 1.91
                                                           C. Artikel 2, stk. 5
            Artikel 2, stk. 5, i protokollen affattes således:
            »5. Enhver part kan for en eller flere kontrolperioder overføre en hvilken som helst del af sit beregnede
            produktionsniveau som anført i artikel 2A til 2E til en anden part, forudsat at de samlede kombinerede
            beregnede niveauer for de berørte parters produktion af en hvilken som helst gruppe af kontrollerede
            stoffer ikke overskrider de i denne artikel fastsatte grænser for den pågældende gruppe. En sådan over-
            førsel af produktion meddeles sekretariatet af hver af de berørte parter, med angivelse af betingelserne og
            tidsrummet for den pågældende overførsel.«
                                                          D. Artikel 2, stk. 6
            Følgende ord indføjes i artikel 2, stk. 6, foran ordene »kontrollerede stoffer«, første gang de optræder:
            »Bilag A eller bilag B«.
                                                      E. Artikel 2, stk. 8, litra a)
            Følgende ord tilføjes efter ordene »denne artikel«, når som helst de optræder i artikel 2, stk. 8, litra a), i
            denne protokol:
            »og artikel 2A til 2E«.
                                                   F. Artikel 2, stk. 9, litra a), nr. i)
            Følgende ord tilføjes efter »bilag A« i artikel 2, stk. 9, litra a), nr. i), i protokollen:
            »og/eller bilag B«.
                                                  G. Artikel 2, stk. 9, litra a), nr. ii)
            Følgende ord udgår i artikel 2, stk. 9, litra a), nr. ii), i protokollen:
            »i forhold til 1986-niveauerne«.
                                                      H. Artikel 2, stk. 9, litra c)
            Følgende ord udgår artikel 2, stk. 9, litra c), i protokollen:
            »der repræsenterer mindst 50 % af parternes samlede forbrug af de kontrollerede stoffer«
            og erstattes med:
            »der repræsenterer et flertal af de i artikel 5, stk. 1, omhandlede tilstedeværende og stemmeafgivende
            parter og et flertal af de øvrige tilstedeværende og stemmeafgivende parter.«
                                                      1. Artikel 2, stk. 10, litra b)
            Artikel 2, stk. 10, litra b), i protokollen ophæves, og artikel 2, stk. 10, litra a), bliver til stk. 10.
 ---pagebreak--- 17. 1.91                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. C 11/23
                                                          J. Artikel 2, stk. 11
         Følgende ord ulføjes efter ordene »denne artikel«, i artikel 2, stk. 11, i protokollen:
         »og artikel 2A til 2E«.
                                           K. Artikel 2C: Andre fuldt halogenerede CFC
         Følgende indsættes som artikel 2C:
         »Artikel 2C: Andre fuldt halogenerede CFC
         1.    Hver part skal sikre, at dens beregnede niveau for forbrug af de i gruppe I i bilag B anførte kontrolle-
         rede stoffer ikke på årsbasis overskrider 80 % af dens beregnede forbrug i 1989 i den tolvmåneders
         periode, der begynder den 1. januar 1993, og i hver tolvmåneders periode derefter. Hver part, der produ-
         cerer et eller flere af disse stoffer, skal i de samme perioder sikre, at dens beregnede niveau for produktion
         af stofferne ikke på årsbasis overskrider 80 % af dets beregnede niveau for produktion i 1989. Til imøde-
         kommelse af de i artikel 5, stk. 1, omhandlede parters grundlæggende hjemmemarkedsbehov kan dens
         beregnede niveau for produktion imidlertid overskride denne grænse med op til 10 % af dens beregnede
         niveau for produktion i 1989.
         2.    Hver part skal sikre, at dens beregnede niveau for forbrug af de i gruppe I i bilag B anførte kontrolle-
         rede stoffer ikke på årsbasis overskrider 15 % af dens beregnede niveau for forbrug i 1989 i den tolvmåne-
         ders periode, der begynder den 1. januar 1997, og i hver tolvmåneders periode derefter. Hver part, der
         producerer et eller flere af disse stoffer, skal i de samme perioder sikre, at dens beregnede niveau for
         produktion af stofferne ikke på årsbasis overskrider 15 % af dens beregnede produktionsniveau i 1989. Til
         imødekommelse af de i artikel 5, stk. 1, omhandlede parters grundlæggende hjemmemarkedsbehov kan
         dens beregnede produktionsniveau imidlertid overskride denne grænse med op til 10 °/o af dens beregnede
         niveau for produktion i 1989.
         3.    Hver part skal sikre, at dens beregnede niveau for forbrug af de i gruppe I i bilag B anførte kontrolle-
         rede stoffer ikke overskrider nul i den tolvmåneders periode, der begynder den 1. januar 2000, og i hver
         tolvmåneders periode derefter. Hver part, der producerer et eller flere af disse stoffer, skal i de samme
         perioder sikre, af dens beregnede niveau for produktion af stofferne ikke overskrider nul. Til imødekom-
         melse af de i artikel 5, stk. 1, omhandlede parters grundlæggende hjemmemarkedsbehov kan dens bereg-
         nede produktionsniveau imidlertid overskride denne grænse med op til 15 % af dens beregnede produk-
         tionsniveau for 1989.«
                                                  L. Artikel 2D: Tetrachlormethan
         Følgende stykker indsættes i protokollen som artikel 2D:
         »Artikel 2D: Tetrachlormethan
         1.    Hver part skal sikre, at dens beregnede niveau for forbrug af det i gruppe II i bilag B anførte kontrol-
         lerede stof ikke på årsbasis overskrider 15 % af dens beregnede niveau for forbrug i 1989 i den tolvmåne-
         ders periode, der begynder den 1. januar 1995, og i hver tolvmåneders periode derefter. Hver part, der
         producerer det pågældende stof, skal i de samme perioder sikre, at dens beregnede niveau for produktion
         af stoffet ikke på årsbasis overskrider 15 % af dens beregnede niveau for produktion i 1989. Til imøde-
         kommelse af de i artikel 5, stk. 1, omhandlede parters grundlæggende hjemmemarkedsbehov kan dens
         beregnede niveau for produktion imidlertid overskride denne grænse med op til 10 % af dens beregnede
         produktionsniveau i 1989.
         2.    Hver part skal sikre, at dens beregnede niveau for forbrug af det i gruppe II i bilag B anførte kontrol-
         lerede stof ikke overskrider nul i den tolvmåneders periode, der begynder den 1. januar 2000, og i hver
         tolvmåneders periode derefter. Hver part, der producerer dette stof, skal i de samme perioder sikre, at dens
         beregnede niveau for produktion af stoffet ikke overskrider nul. Til imødekommelse af de i artikel 5, stk.
         1, omhandlede parters grundlæggende hjemmemarkedsbehov kan dens beregnede produktionsniveau imid-
         lertid overskride denne grænse med op til 15 % af dens beregnede niveau for produktion i 1989.«
 ---pagebreak--- Nr. C 11/24                                      D e E u r o p æ i s k e Fællesskabers T i d e n d e                      17. 1. 91
                                           M. Artikel 2E: 1,1,1-trichlorethan (methylchloroform)
            Følgende stykker indsættes i protokollen som artikel 2E:
            »Artikel 2E: 1,1,1-trichlorethan (methylchloroform)
            1.     Hver part skal sikre, at dens beregnede niveau for forbrug af det i gruppe III i bilag B anførte
            kontrollerede stof ikke på årsbasis overskrider dens beregnede niveau for forbrug i 1989 i den tolvmåneders
            periode, der begynder den 1. januar 1993, og i hver tolvmåneders periode derefter. Hver part, der produ-
            cerer det pågældende stof, skal i de samme perioder sikre, at dens beregnede niveau for produktion af
            stoffet ikke på årsbasis overskrider dens beregnede niveau for produktion i 1989. Til imødekommelse af de
            i artikel 5, stk. 1, omhandlede parters grundlæggende hjemmemarkedsbehov kan dens beregnede niveau for
            produktion imidlertid overskride denne grænse med op til 10 % af dens beregnede produktionsniveau i
            1989.
            2.     Hver part skal sikre, at dens beregnede niveau for forbrug af det i gruppe III i bilag B anførte
            kontrollerede stof ikke på årsbasis overskrider 70 % af dens beregnede niveau for forbrug i 1989 i den
            tolvmåneders periode, der begynder den 1. januar 1995, og i hver tolvmåneders periode derefter. Hver
            part, der producerer det pågældende stof, skal i de samme perioder sikre, at dens beregnede niveau for
            produktion af stofferne ikke på årsbasis overskrider 70 % af dens beregnede produktionsniveau i 1989. Til
            imødekommelse af de i artikel 5, stk. 1, omhandlede parters grundlæggende hjemmemarkedsbehov kan
            dens beregnede produktionsniveau imidlertid overskride denne grænse med op til 10 % af dens beregnede
            niveau for produktion i 1989.
            3.     Hver part skal sikre, at dens beregnede niveau for forbrug af det i gruppe III i bilag B anførte
            kontrollerede stof ikke på årsbasis overskrider 30 % af dens beregnede forbrug i 1989 i den tolvmåneders
            periode, der begynder den 1. januar 2000, og i hver tolvmåneders periode derefter. Hver part, der produ-
            cerer det pågældende stof, skal i de samme perioder sikre, at dens beregnede niveau for produktion af
            stoffet ikke på årsbasis overskrider 30 % af dens beregnede niveau for produktion i 1989. Til imødekom-
            melse af de i artikel 5, stk. 1, omhandlede parters grundlæggende hjemmemarkedsbehov kan dens bereg-
            nede niveau for produktion imidlertid overskride denne grænse med op til 10 % af dens beregnede niveau
            for produktion i 1989.
            4.     Hver part skal sikre, at dens beregnede niveau for forbrug af det i gruppe III i bilag B anførte
            kontrollerede stof ikke overskrider nul i den tolvmåneders periode, der begynder den 1. januar 2005, og i
            hver tolvmåneders periode derefter. Hver part, der producerer det pågældende stof, skal i de samme
            perioder sikre, at dens beregnede niveau for produktion af stoffet ikke overskrider nul. Til imødekommelse
            af de i artikel 5, stk. 1, omhandlede parters grundlæggende hjemmemarkedsbehov kan dens beregnede
            produktionsniveau imidlertid overskride denne grænse med op til 15 % af dens beregnede niveau for
            produktion i 1989.
            5.     I 1992 undersøger parterne muligheden for en hurtigere gennemførelse af de i denne artikel anførte
            reduktioner.«
                                                 N. Artikel 2: Beregning af kontrolniveauer
             1. Følgende indsættes efter »artikel 2« i artikel 3 i protokollen:
                »2A til 2E«.
            2. Følgende ord indsættes efter »bilag A«, hver gang det optræder i artikel 3 i protokollen:
                »eller bilag B«.
                                           O. Artikel 4: Kontrol med handelen med tredjeparter
             1. Artikel 4, stk. 1 til 5, affattes således:
                »1.    Fra den 1. januar 1990 skal hver part forbyde import af de i bilag A anførte kontrollerede stoffer
                fra enhver stat, der ikke er part i denne protokol.
                la.    Inden et år efter ikrafttrædelsen af dette stykke skal hver part forbyde import af de i bilag B
                anførte kontrollerede stoffer fra enhver stat, der ikke er part i denne protokol.
 ---pagebreak--- 17. 1.91                                     D e E u r o p æ i s k e Fællesskabers T i d e n d e                            Nr. C 11/25
             2.    Fra den 1. januar 1993 skal hver part forbyde eksport af de i bilag A anførte kontrollerede stoffer
             til enhver stat, der ikke er part i denne protokol.
             2a.     Et år efter ikrafttrædelsen af dette stykke skal hver part forbyde eksport af de i bilag B anførte
             kontrollerede stoffer til enhver stat, der ikke er part i denne protokol.
             3.    Inden den 1. januar 1992 skal parterne, efter procedurerne i konventionens artikel 10, i et bilag
             udarbejde en liste over produkter, der indeholder de i bilag A anførte kontrollerede stoffer. Parter, som
             ikke har gjort indsigelse mod bilaget i overensstemmelse med disse procedurer, skal inden et år efter
             bilagets ikrafttræden forbyde import af disse produkter fra enhver stat, der ikke er part i denne
             protokol.
             3a.     Inden tre år efter dette stykkes ikrafttræden skal parterne, efter procedurerne i konventionens
             artikel 10, i et bilag udarbejde en liste over produkter, der indeholder de i bilag B anførte kontrollerede
             stoffer. Parter, som ikke har gjort indsigelse mod bilaget i overensstemmelse med disse procedurer, skal
             inden et år efter bilagets ikrafttræden forbyde import af disse produkter fra enhver stat, der ikke er part
             i denne protokol.
             4.    Parterne skal senest den 1. januar 1994 afgøre, om det er praktisk muligt at forbyde eller begrænse
             importen af produkter, der er fremstillet med, men som ikke indeholder kontrollerede stoffer som anført
             i bilag A, fra stater, der ikke er parter i denne protokol. Hvis det anses for muligt, skal parterne, efter
             procedurerne i konventionens artikel 10, i et bilag udarbejde en liste over sådanne produkter. Parter,
             som ikke har gjort indsigelse mod bilaget i overensstemmelse med disse procedurer, skal inden et år
             efter bilagets ikrafttræden forbyde import af disse produkter fra enhver stat, der ikke er part i denne
             protokol.
             4a.     Inden fem år efter dette stykkes ikrafttræden skal parterne afgøre, om det er praktisk muligt at
             forbyde eller begrænse importen af produkter, der er fremstillet med, men som ikke indeholder kontrol-
             lerede stoffer som anført i bilag B, fra stater, der ikke er parter i denne protokol. Hvis det anses for
             muligt, skal parterne, efter procedurerne i konventionens artikel 10, i et bilag udarbejde en liste over
             sådanne produkter. Parter, som ikke har gjort indsigelse mod bilaget i overensstemmelse med disse
             procedurer, skal inden et år efter bilagets ikrafttræden forbyde eller begrænse importen af disse
             produkter fra enhver stat, der ikke er part i denne protokol.
             5.    Hver part forpligter sig til, så vidt det overhovedet er praktisk muligt, at hindre eksport af tekno-
             logi til fremstilling og anvendelse af kontrollerede stoffer til stater, der ikke er parter i denne protokol.«
         2. Artikel 4, stk. 8, i protokollen affattes således:
             »8.     Uanset bestemmelserne i denne artikel kan import som omhandlet i stk. 1, la, 3, 3a, 4 og 4a og
             eksport som omhandlet i stk. 2 og 2a tillades fra eller til enhver stat, der ikke er part i denne protokol,
             hvis det på et møde mellem parterne er blevet fastslået, at den pågældende stat fuldt ud overholder
             artikel 2, 2A til 2E og nærværende artikel og i dette øjemed har indgivet de i artikel 7 omhandlede
             oplysninger.«
         3. Følgende stykke indsættes som artikel 4, stk. 9, i protokollen:
             »9.     I denne artikel omfatter udrykket »stat, der ikke er part i denne protokol«, med hensyn til et givet
             kontrolleret stof, en stat eller en regional organisation for økonomisk integration, som ikke har givet sit
             samtykke til at være forpligtet af de gældende kontrolforanstaltninger for det pågældende stof.«
                                          P. Artikel 5: Udviklingslandenes særlige situation
         Artikel 5 i protokollen affattes således:
         »1.      Enhver part, der er et udviklingsland, og hvis årlige beregnede niveau for forbrug af de i bilag A
         anførte kontrollerede stoffer er under 0,3 kg pr. indbygger på datoen for protokollens ikrafttræden for den
         pågældende part eller når som helst derefter indtil den 1. januar 1999, kan, til imødekommelse af sine
         grundlæggende hjemmemarkedsbehov, udsætte opfyldelsen af de i artikel 2A til 2E fastsatte kontrolforan-
         staltninger med ti år.
 ---pagebreak--- Nr. C 11/26                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           17. 1.91
            2. Enhver part som omhandlet i stk. 1 i denne artikel må imidlertid hverken overskride et årligt beregnet
            niveau for forbrug af de i bilag A anførte kontrollerede stoffer på 0,3 kg pr. indbygger eller et årligt
            beregnet niveau for forbrug af de i bilag B anførte kontrollerede stoffer på 0,2 kg pr. indbygger.
            3. Ved gennemførelsen af kontrolforanstaltningerne i artikel 2A til 2E kan enhver part som anført i stk.
             1 i denne artikel som udgangspunkt for vurderingen af gennemførelsen af kontrolforanstaltningerne
            anvende:
            a) for kontrollerede stoffer i bilag A: enten gennemsnittet af sit årlige beregnede niveau for forbrug for
                perioden 1995 til 1997 inklusive eller et beregnet niveau for forbrug på 0,3 kg pr. indbygger, idet det
                laveste tal er gældende
            b) for kontrollerede stoffer i bilag B: gennemsnittet af sit årlige beregnede niveau for forbrug i perioden
                1998 til 2000 inklusive eller et beregnet niveau for forbrug på 0,2 kg pr. indbygger, idet det laveste
                niveau er gældende.
            4. Hvis en part som anført i stk. 1 i denne artikel på et hvilket som helst tidspunkt, inden den undergives
            pligten til kontrolforanstaltninger som omhandlet i artikel 2A til 2E, ser sig ude af stand til at tilvejebringe
            passende forsyninger af kontrollerede stoffer, kan den anmelde det til sekretariatet. Sekretariatet videre-
            sender straks et eksemplar af anmeldelsen til parterne, som drøfter spørgsmålet på deres følgende møde og
            vedtager passende foranstaltninger.
            5. En effektiv gennemførelse af økonomisk samarbejde, som omhandlet i artikel 10, og teknologiover-
            førsel som omhandlet i artikel 10A, er bestemmende for, om parterne i stk. 1 i denne artikel vil være i stand
            til at opfylde pligten til at gennemføre kontrolforanstaltningerne i artikel 2A til 2E.
            6. Enhver part som omhandlet i stk. 1 i denne artikel kan når som helst skriftligt meddele sekretariatet,
            at den, skønt den har truffet alle praktisk gennemførlige foranstaltninger, er ude af stand til at opfylde
            nogle af eller alle de i artikel 2A til 2E fastsatte forpligtelser som følge af en utilstrækkelig gennemførelse
            af artikel 10 og 10A. Sekretariatet sender straks et eksemplar af anmeldelsen til parterne, som under
            skyldig hensyntagen til stk. 5 i denne artikel drøfter spørgsmålet på deres følgende møde og vedtager
            passende foranstaltninger.
            7. I tidsrummet mellem anmeldelsen og parternes møde, hvor de i stk. 6 omhandlede passende foran-
            staltninger vedtages, eller i et længere tidsrum, hvis der træffes beslutning herom på parternes møde, vil de
            i artikel 8 omhandlede procedurer i tilfælde af manglende overholdelse ikke blive taget i anvendelse mod
            den pågældende part.
            8. Parterne skal på et møde, senest i 1995, gennemgå situationen for de i stk. 1 i denne artikel omhand-
            lede parter, herunder den effektive gennemførelse af det økonomiske samarbejde med og teknologioverfør-
            slen til disse parter, og vedtage de ændringer, de finder nødvendige, med hensyn til planen for gennemfø-
            relsen af de for disse parter, gældende kontrolforanstaltninger.
            9. De i stk. 4, 6 og 7 i denne artikel omhandlede parter, træffer beslutninger efter den samme proce-
            dure, som anvendes til beslutningsprocessen i artikel 10.«
                                   Q. Artikel 6: Vurdering og revision af kontrolforanstaltningerne
            Første sætning i artikel 6 i protokollen affattes således:
            »For første gang i 1990 og derefter mindst hvert fjerde år skal parterne vurdere de i artikel 2 og artikel 2A
            til 2E omhandlede kontrolforanstaltninger og situationen for så vidt angår produktion, import og eksport
            af overgangsstofferne i gruppe I i bilag C på grundlag af de foreliggende videnskabelige, miljømæssige,
            tekniske og økonomiske oplysninger.«
 ---pagebreak--- 17. 1. 91                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. C 11/27
                                                 R. Artikel 7: Indberetning af data
          Artikel 7 i protokollen affattes således:
          »1.     Hver part skal, senest tre måneder efter at have tiltrådt protokollen, meddele sekretariatet statistiske
          oplysninger om sin produktion, import og eksport af hvert af de kontrollerede stoffer i bilag A for året
           1986 eller de bedst mulige skøn herover, såfremt der ikke foreligger sådanne data.
          2.     Hver part skal meddele sekretariatet statistiske oplysninger om sin produktion, import og eksport af
          hvert af de kontrollerede stoffer i bilag B og hvert af overgangsstofferne i gruppe I i bilag C for året 1989
          eller de bedst mulige skøn herover, såfremt der ikke foreligger sådanne data, senest tre måneder efter den
          dato, hvor protokollens bestemmelser vedrørende stofferne i bilag B træder i kraft for den pågældende
          part.
          3.     Hver part skal meddele sekretariatet statistiske oplysninger om sin årlige produktion (som defineret i
          artikel 1, stk. 5) og særskilt
          — de mængder, der er anvendt til udgangsmaterialer
          — de mængder, der er destrueret ved hjælp af teknologier, som er godkendt af parterne
          — import og eksport til henholdsvis parter og ikke-parter
          af hvert af de kontrollerede stoffer i bilag A og B såvel som af overgangsstofferne i gruppe I i bilag C for
          det år, i hvilket bestemmelserne vedrørende stofferne i bilag B trådte i kraft for den pågældende part, og
          for hvert år derefter. Oplysningerne fremsendes senest ni måneder efter udløbet af det år, oplysningerne
          vedrører.
          4.     For parter omhandlet i artikel 2, stk. 8, litra a), er kravene i stk. 1, 2 og 3 i denne artikel med hensyn
          til statistiske oplysninger om import og eksport opfyldt, hvis den pågældende regionale organisation for
          økonomisk integration fremsender oplysninger om import og eksport mellem organisationen og stater, der
          ikke er medlemmer af den pågældende organisation.«
                           S. Artikel 9: Forskning, udvikling, folkeoplysning og informationsudveksling
          Artikel 9, stk. 1, litra a), i protokollen affattes således:
          »a) De bedst mulige teknologier til at forbedre indeslutning, genvinding, genanvendelse eller destruering af
               kontrollerede stoffer og overgangsstoffer eller til på anden vis at reducere emissionen heraf«.
                                                T. Artikel 10: Finansiel mekanisme
          Artikel 10 i protokollen affattes således:
          »Artikel 10: Finansiel mekanisme
          1.     Parterne opretter en mekanisme for økonomisk og teknisk samarbejde, herunder teknologioverførsel,
          med parter som omhandlet i artikel 5, stk. 1, i denne protokol for at sætte dem i stand til at gennemføre
          kontrolforanstaltningerne i protokollens artikel 2A til 2E. Denne mekanisme, hvortil bidragene lægges til
          andre økonomiske overførsler til de i det pågældende stykke omhandlede parter, skal dække alle
          godkendte meromkostninger for disse parter med henblik på at sætte dem i stand til at gennemføre
          kontrolforanstaltningerne i protokollen. En vejledende liste over kategorier af meromkostninger vedtages
          på parternes møde.
          2.     Den i stk. 1 omhandlede mekanisme omfatter en multilateral fond. Den kan også omfatte andre
          midler til multilateralt, regionalt og bilateralt samarbejde.
          3.     Den multilaterale fond skal:
          a) dække de godkendte meromkostninger, på grundlag af tilskud eller eftergivelse alt efter omstændighe-
              derne og i overensstemmelse med de af parterne vedtagne kriterier
 ---pagebreak--- Nr. C 11/28                                     D e E u r o p æ i s k e Fællesskabers T i d e n d e                           17. 1. 91
            b) finansiere clearing-house-funktioner med henblik på:
                  i) at bistå de i artikel 5, stk. 1, omhandlede parter med at indkredse deres behov for samarbejde på
                     grundlag af undersøgelser vedrørende det pågældende land og andet teknisk samarbejde
                 ii) at fremme teknisk samarbejde med henblik på at imødekomme disse behov
                iii) at distribuere information og relevant materiale som omhandlet i artikel 9 og afholde workshops,
                     uddannelsesmøder og andre lignende aktiviteter til fordel for parter, der er udviklingslande
                iv) at fremme og overvåge andre former for multilateralt, regionalt og bilateralt samarbejde for de
                     parter, der er udviklingslande
            c) finansiere sekretariatsomkostningerne ved den multilaterale fond og andre omkostninger i forbindelse
                med fonden.
            4.      Den multilaterale fond er underlagt parterne, som træffer beslutning om fondens overordnede politik.
            5. Parterne opretter en eksekutivkomité, der skal udvikle og overvåge gennemførelsen af specifikke foran-
            staltninger, retningslinjer og administrative ordninger, herunder udbetaling af midler, med henblik på
            virkeliggørelsen af den multilaterale fonds mål. Eksekutivkomitéen udfører sine opgaver, anført i det af
            parterne vedtagne kommissorium, med samarbejde og bistand fra Den Internationale Bank for Genopbyg-
            ning og Udvikling (Verdensbanken), De Forenede Nationers miljøprogram, De Forenede Nationers udvik-
            lingsprogram eller andre organer med relevant kompetence. Parterne støtter eksekutivkomitéens
            medlemmer, der udvælges under hensyntagen til en ligelig repræsentation af de i artikel 5, stk. 1, omhand-
            lede parter og de andre parter.
            6.      Den multilaterale fond finansieres ved bidrag fra de parter, der ikke er omhandlet i artikel 5, stk. 1, i
            konvertibel valuta eller, under visse omstændigheder, i naturalier og/eller i national valuta, på grundlag af
            De Forenede Nationers kriterier. Andre parter vil blive ansporet til at yde bidrag til fonden. Bilateralt, og i
            særlige af parterne godkendte tilfælde, regionalt samarbejde kan op til en vis procentdel og i overensstem-
            melse med de kriterier, parterne måtte vedtage, betragtes som et bidrag til den multinationale fond,
            forudsat at dette samarbejde mindst:
            a) har snæver tilknytning til overholdelsen af bestemmelserne i denne protokol
            b) tilvejebringer yderligere ressourcer
            c) dækker godkendte meromkostninger.
            7.      Parterne vedtager programbudgettet for den multilaterale fond for hver bevillingsperiode og de
            enkelte parters procentvise bidrag hertil.
            8.      Ressourcer fra den multilaterale fond udbetales efter aftale med den modtagende part.
            9.      Parterne skal så vidt muligt vedtage beslutninger i henhold til denne artikel ved konsensus. Hvis alle
            forsøg på at nå til konsensus mislykkes og der ikke nås til enighed, træffes beslutninger med et flertal på
            2/3 af de tilstedeværende og stemmeafgivende parter, der repræsenterer et flertal af de i artikel 5, stk. 1,
            omhandlede tilstedeværende og stemmeafgivende parter og et flertal af de tilstedeværende og stemmeafgi-
            vende parter, der ikke er omhandlet i nævnte artikel.
            10.      Den i henhold til denne artikel oprettede finansielle mekanisme berører ikke eventuelle fremtidige
            ordninger, som måtte blive udviklet med hensyn til andre miljøspørgsmål.«
                                                    U. Artikel 10A: Teknologioverførsel
            Følgende artikel indsættes i protokollen som artikel 10A:
             »Artikel 10A: Teknologioverførsel
            Hver part skal, i overensstemmelse med de under den finansielle mekanisme støttede programmer, træffe
            alle praktisk gennemførlige foranstaltninger til at sikre:
 ---pagebreak--- 17. 1. 91                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. C 11/29
          a) at de bedste tilgængelige og miljømæssigt sikre erstatningsstoffer og tilknyttede teknologier hurtigt
              overføres til de i artikel 5, stk. 1, omhandlede parter
          b) at den i litra a) omhandlede teknologioverførsel finder sted på rimelige betingelser og mestbegunstigel-
              sesvilkår.«
                                                     V. Artikel 11: Parternes møder
          Artikel 11, stk. 4, litra g), i protokollen affattes således:
          »g) vurdere kontrolforanstaltningerne og situationen med hensyn til overgangsstofferne i overensstemmelse
               med artikel 6.«.
                                      W. Artikel 17: Parter, der tiltræder efter ikrafttrædelsen
          Følgende ord indsættes efter »artikel 2 og« i artikel 17:
          »Artikel 2A til 2E samt«.
                                                        X. Artikel 19: Opsigelse
          Artikel 19 i protokollen affattes således:
          »Enhver part kan når som helst, fire år efter at have påtaget sig de i artikel 2A, stk. 1, omhandlede
          forpligtelser, opsige denne protokol ved skriftlig meddelelse til depositaren. Enhver sådan opsigelse træder i
          kraft ved udløbet af et år efter datoen for depositarens modtagelse heraf eller på en senere dato, som måtte
          være angivet i meddelelsen om opsigelsen.«
                                                                 Y. Bilag
          Følgende bilag føjes til protokollen:
                                                                 »Bilag B
                                                          Kontrollerede stoffer
                          Gruppe                                   Stof                    Ozonnedbrydende potentiel
          Gruppe I
          CF3C1                                       (CFC-13)                                       1,0
          C2FC15                                      (CFC-111)                                      1,0
          C2F2C14                                     (CFC-112)                                      1,0
          C3FC17                                      (CFC-211)                                      1,0
          C3F2C16                                     (CFC-212)                                      1,0
          C3F3C15                                     (CFC-213)                                      1,0
          C3F4C14                                     (CFC-214)                                      1,0
          C3F5C13                                     (CFC-215)                                      1,0
          C3F6C12                                     (CFC-216)                                      1,0
          C3F7C1                                      (CFC-217)                                      1,0
          Gruppe II
          CC14                                        tetrachlormethan                               1 1
                                                                                                      '
          Gruppe III
                                                      1,1,1-trichlorethan
          C2H3C13 (')                                 (methylchloroform)                             0,1
          (') Denne formel vedrører ikke 1,1,2-trichlorethan.
 ---pagebreak--- Nr. C 11/30                  De Europæiske Fællesskabers Tidende      17. 1. 91
                                           Bilag C
                                      Overgangsstoffer
                      Gruppe                                     Stof
            Gruppe I
            CHFC12                                   (HCFC-21)
            CHF2CI                                   (HCFC-22)
            CH2FCI                                   (HCFC-31)
            C2HFCI4                                  (HCFC-121)
            C2HF2CI3                                (HCFC-122)
            C2HF3CI2                                (HCFC-123)
            C2HF4CI                                 (HCFC-124)
            C2H2FCI3                                (HCFC-131)
            C2H2F2CI2                               (HCFC-132)
            C2H2F3CI                                (HCFC-133)
            C2H3FCI2                                (HCFC-141)
            C2H3F2CI                                (HCFC-142)
            C2H4FCI                                 (HCFC-151)
            C3HFCI6                                 (HCFC-221)
            C3HF2CI5                                (HCFC-222)
            C3HF3CI4                                (HCFC-223)
            C3HF4CI3                                (HCFC-224)
            C3HF5CI2                                (HCFC-225)
            C3HF6CI                                 (HCFC-226)
            C3H2FCI5                                (HCFC-231)
            C3H2F2CI4                               (HCFC-232)
            C3H2F3CI3                               (HCFC-233)
            C3H2F4CI2                               (HCFC-234)
            C3H2F5CI                                (HCFC-235)
            C3H3FCI4                                (HCFC-241)
            C3H3F2CI3                               (HCFC-242)
            C3H3F3CI2                               (HCFC-243)
            C3H3F4CI                                (HCFC-244)
            C3H4FCI3                                (HCFC-251)
            C3H4F2CI2                               (HCFC-252)
            C3H4F3CI                                (HCFC-253)
            C3H5FCI2                                (HCFC-261)
            C3H5F2CI                                (HCFC-262)
            C3H6FCI                                 (HCFC-271).«
 ---pagebreak--- 17. 1.91                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. C 11/31
                                              ARTIKEL 2: IKRAFTTRÆDEN
         1. Denne ændring træder i kraft den 1. januar 1992, forudsat at mindst tyve ratifikations-, accept- eller
         godkendelsesinstrumenter for ændringen er blevet deponeret af stater eller regionale organisationer for
         økonomisk integration, som er parter i Montreal-protokollen om stoffer, der nedbryder ozonlaget. Såfremt
         disse betingelser ikke er opfyldt på denne dato, træder ændringen i kraft den 90. dag efter den dato, på
         hvilken betingelserne er blevet opfyldt.
         2. For så vidt angår stk. 1, tæller ethvert sådant instrument, der deponeres af en regional organisation
         for økonomisk integration, ikke med ud over de instrumenter, som er deponeret af medlemsstater af den
         pågældende organisation.
         3. Efter denne ændrings ikrafttrædelse, som fastsat i stk. 1, træder den i kraft for enhver anden part i
         protokollen den 90. dag efter datoen for deponeringen af vedkommende parts ratifikations-, accept- eller
         godkendelsesinstrument.