CELEX: C2000/149/39
Language: nl
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Zaak C-87/00: Verzoek van Ufficio del Giudice di Pace di Genova van 28 februari 2000 om een prejudiciële beslissing in het geding tussen Roberto Nicoli en Società Eridania SpA

C 149/22              NL                  Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   27.5.2000
Door de belastingplichtigen schatkistpapier met een omloop-          Verzoek van het Amtsgericht Heidelberg van 3 maart
tijd van vijf of tien jaar uit te reiken, is de Italiaanse Staat     2000 om een prejudiciële beslissing in de handels-
duidelijk verder gegaan dan de haar in artikel 18, lid 4, van de               registerzaak Firma HSB-Wohnbau GmbH
Zesde richtlijn ingeruimde bevoegdheid, op grond waarvan
het bedrag van de aftrek dat het bedrag van de verschuldigde
belasting overschrijdt, enkel naar de volgende periode mag                                    (Zaak C-86/00)
worden overgebracht. Een overbrenging naar latere periodes is
in strijd met de duidelijke bewoordingen van artikel 18, lid 4,                              (2000/C 149/38)
doet af aan het nuttig effect daarvan en doet ernstige afbreuk
aan het fundamentele beginsel van het gemeenschappelijk
BTW-stelsel, dat het recht op teruggaaf onmiddellijk kan             Het Amtsgericht Heidelberg heeft bij beschikking van 3 maart
worden uitgeoefend.                                                  2000, ingekomen ter griffie van het Hof van Justitie op 7 maart
                                                                     2000, in Firma HSB-Wohnbau GmbH, het Hof van Justitie van
                                                                     de Europese Gemeenschappen verzocht om een prejudiciële
(1) PB L 145, van 13.06.1997, blz. 1.                                beslissing over de navolgende vragen:
                                                                     A. Heeft een rechtsgeldig naar Duits recht opgerichte en in
                                                                         het Duitse register ingeschreven vennootschap, wier enige
                                                                         aandeelhoudster een Spaanse onderneming is, ingevolge
                                                                         artikel 52 EG-Verdrag (thans, na wijziging, artikel 43 EG)
Verzoek van het Bundesgerichtshof van 10 februari 2000                   en artikel 58 EG-Verdrag (thans artikel 48 EG) het recht
om een prejudiciële beslissing in het geding tussen Italian              om met behoud van haar identiteit haar zetel naar Spanje
    Leather S.p.A. en WECO Polstermöbel GmbH & Co.                       te verplaatsen?
                         (Zaak C-80/00)                              B. Staan artikel 52 EG-Verdrag (thans, na wijziging, artikel 43
                                                                         EG) en artikel 58 EG-Verdrag (thans artikel 48 EG) in de
                        (2000/C 149/37)                                  weg aan een regeling die verbiedt dat een rechtsgeldig
                                                                         naar Duits recht opgerichte en in het Duitse register
Het Bundesgerichtshof verzoekt bij beschikking van 10 februa-            ingeschreven vennootschap, wier enige aandeelhoudster
ri 2000, ingekomen ter griffie van het Hof van Justitie op               een Spaanse onderneming is, met behoud van haar identi-
7 maart 2000, in het geding tussen Italian Leather S.p.A. en             teit haar zetel naar Spanje verplaatst?
WECO Polstermöbel Gmbh & Co., betreffende de uitlegging
door het Hof van Justitie van het Verdrag van 27 september
1968 (Executieverdrag) betreffende de rechterlijke bevoegdheid
en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en
handelszaken (PB 1972, L 299, blz. 32), om een prejudiciële
beslissing over de volgende vragen:
1. Kunnen beslissingen in de zin van artikel 27, sub 3,
     Executieverdrag onverenigbaar zijn, wanneer zij slechts         Verzoek van Ufficio del Giudice di Pace di Genova van
     van elkaar afwijken wat de bijzondere voorwaarden betreft       28 februari 2000 om een prejudiciële beslissing in het
     waaronder een bepaalde zelfstandige voorlopige maatregel          geding tussen Roberto Nicoli en Società Eridania SpA
     (in de zin van artikel 24 Executieverdrag) kan worden
     genomen?
                                                                                              (Zaak C-87/00)
2. Mag en moet de rechter van de staat van tenuitvoerlegging
     die overeenkomstig artikel 34, eerste alinea, en 31, eerste                             (2000/C 149/39)
     alinea, Executieverdrag een buitenlandse beslissing waarbij
     de partij tegen wie de tenuitvoerlegging wordt gevraagd,
     bepaalde handelingen worden verboden, uitvoerbaar ver-          Ufficio del Giudice di Pace di Genova heeft bij beschikking van
     klaren en daarbij tegelijk de maatregelen gelasten, die         28 februari 2000, ingekomen ter griffie van het Hof van
     volgens het recht van de staat van tenuitvoerlegging nodig      Justitie op 7 maart 2000, in het geding tussen Roberto Nicoli
     zijn voor de tenuitvoerlegging van een rechterlijk verbod?      en Società Eridania SpA, het Hof van Justitie van de Europese
                                                                     Gemeenschappen verzocht om een prejudiciële beslissing over
3. Indien de tweede vraag bevestigend wordt beantwoord,              de navolgende vragen:
     moeten de maatregelen die voor de uitvoerbaarheid van
     dit verbod in de staat van tenuitvoerlegging nodig zijn,        1) Zijn verordening (EG) nr. 1360/98 (1) van 26 juni 1998
     ook dan worden getroffen, wanneer de te erkennen                    (PB L 155, blz. 1) en verordening nr. 1361/98 (2) van
     beslissing zelf geen vergelijkbare maatregelen naar het             26 juni 1998 (PB L 185, blz. 3) geldig, voorzover zij, door
     recht van de staat waar de beslissing is gegeven, inhoudt           sommige in de suikersector toepasselijke prijzen voor het
     en dit recht helemaal niet voorziet in een rechtstreekse            verkoopseizoen 1998/1999 te laat vast te stellen, in
     uitvoerbaarheid van een soortgelijk rechterlijk verbod?             strijd met het bepaalde in artikel 3, leden 4 en 5, van
                                                                         basisverordening nr. 1785/81 (3) de interventieprijzen
                                                                         waaraan de markt in Italië onderworpen is, te laat bepalen?
 ---pagebreak--- 27.5.2000              NL                  Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen                                     C 149/23
2) Moet verordening nr. 1785/81 aldus worden uitgelegd, dat           ter verduidelijking van de juridische waarde van de afgifte door
     de kwalificatie van een gebied als gebied met een tekort,        het DAFSE van de bevestiging ten behoeve van de betaling van
     moet geschieden op grond van een rekenmethode die als            een bepaald bedrag in verband met door het Europees Sociaal
     in dat gebied verbruikt beschouwt, de suiker die daar wordt      Fonds financieel gesteunde beroepsopleidingsacties, die in de
     gebruikt als ingrediënt van een verwerkt product, ook            huidige rechtspraak van het Supremo Tribunal Administrativo
     wanneer dit laatste in een ander land wordt geconsumeerd,        in enkele gevallen gebrekkig is geoordeeld wegens absolute
     dan wel aldus, dat de kwalificatie van een gebied als gebied     onbevoegdheid en derhalve nietig in de zin van artikel 133,
     met een tekort, moet geschieden op grond van een                 lid 2, sub b, van de Codigo do Procedimento Administrativo,
     rekenmethode die niet als in dat gebied verbruikt be-            op grond dat de eindbeslissing ter zake tot de bevoegdheid van
     schouwt, de suiker die daar wordt gebruikt als ingrediënt        de Europese Commissie behoort, terwijl in andere gevallen
     van een verwerkt product, maar in een ander land wordt           daarentegen is geoordeeld, dat het DAFSE een eigen uitsluiten-
     geconsumeerd?                                                    de bevoegdheid heeft, die wordt versterkt door de omstandig-
                                                                      heid, dat in intern Portugees recht uitdrukkelijk is bepaald, dat
3) Is verordening (EG) nr. 1361/98 van 26 juni 1998 (PB               de bevestigingen van het DAFSE executoriale titel vormen
     L 185, blz. 3) geldig, voorzover zij verzuimt, onder             voor de inning van uit die bevestigingen voortvloeiende
     verwijzing naar de artikelen 3, lid 1, 5, lid 3 en 6, lid 2,     schuldvorderingen.
     van verordening (EG) nr. 1785/81, een afgeleide interven-
     tieprijs voor alle gebieden van Italië vast te stellen, en
     dienaangaande geen enkele motivering bevat?
                                                                      (1) PB L 289, van 22.10.1983, blz. 1.
(1) PB L 185, van 30.6.98, blz. 1.                                    (2) PB L 289, van 22.10.1983, blz. 38.
(2) PB L 185, van 30.6.98, blz. 3.
(3) PB L 177, van 1.07.81, blz. 4.
Verzoek van het Supremo Tribunal Administrativo,
1a Secção — 3a Subsecção, van 24 november 1999 om een
prejudiciële beslissing in het geding tussen Directora-
Geral do Departamento para os Assuntos do Fundo
                                                                      Verzoek van het Verwaltungsgericht Berlin van 3 decem-
Social Europeu (DAFSE) en MOBILCROMO-Indústria de
                                                                      ber 1999 om een prejudiciële beslissing in het geding
          Mobiliário e Revestimentos Metálicos, Lda
                                                                      tussen B. R. Bicakci, B. Bicakci, H. K. Bicakci en B. Bicakci
                                                                                             en het Land Berlin
                         (Zaak C-88/00)
                        (2000/C 149/40)                                                        (Zaak C-89/00)
Het Supremo Tribunal Administrativo, 1a Secção — 3a Sub-
secção, heeft bij beschikking van 24 november 1999, ingeko-                                  (2000/C 149/41)
men ter griffie van het Hof van Justitie op 7 maart 2000, in
het geding tussen Directora-Geral do Departamento para os
Assuntos do Fundo Social Europeu (DAFSE) gegen MOBIL-
                                                                      Het Verwaltungsgericht Berlin heeft bij beschikking van 3 de-
CROMO-Indústria de Mobiliário e Revenstimentos Metálicos,
                                                                      cember 1999, ingekomen ter griffie van het Hof van Justitie
Lda, het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen
                                                                      op 8 maart 2000, in het geding tussen B. R. Bicakci, B. Bicakci,
verzocht om een prejudiciële beslissing. Het Supremo Tribunal
                                                                      H. K. Bicakci en B. Bicakci en het Land Berlin, het Hof van
Administrativo verzoekt het Hof van Justitie van de Europese
                                                                      Justitie van de Europese Gemeenschappen verzocht om een
Gemeenschappen om een prejudiciële beslissing over de
                                                                      prejudiciële beslissing over de navolgende vraag:
uitlegging van een aantal bepalingen van gemeenschapsrecht,
te weten:
— de artikelen 1, 5, lid 4, 6, leden 1 en 2, en 7, leden 1, 2 en      Is de beëindiging van het verblijf van een Turkse onderdaan
     5, van verordening (EEG) nr. 2950/83 (1) van de Raad             die voldoet aan de voorwaarden van artikel 7, eerste alinea,
     van 17 oktober 1983 houdende toepassing van besluit              van besluit nr. 1/80 van de Associatieraad EEG-Turkije, door
     83/516/EEG (2) betreffende de taken van het Europees             middel van uitwijzing uitsluitend om redenen van algemene
     Sociaal Fonds,                                                   preventie, ter afschrikking van andere buitenlanders, verenig-
                                                                      baar met artikel 14, lid 1, van dit besluit?
     en
— artikel 5, leden 1 en 5, van besluit 83/516/EEG van de
     Raad van 17 oktober 1983 betreffende de taken van het
     Europees Sociaal Fonds,