CELEX: 21978A0530(01)
Language: da
Date: 1978-05-22 00:00:00
Title: Aftale i form af to brevvekslinger om ændring af aftalen af 5. juni 1970 mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Spanien om visse ostesorter

Avis juridique important

|

21978A0530(01)

Aftale i form af to brevvekslinger om ændring af aftalen af 5. juni 1970 mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Spanien om visse ostesorter  

EF-Tidende nr. L 142 af 30/05/1978 s. 0027 - 0031 den græske specialudgave: Kapitel 11 bind 9 s. 0205  den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 14 s. 0065  den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 14 s. 0065 

++++  AFTALE  i form af to brevvekslinger om aendring af aftalen af 5 . juni 1970 mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Spanien om visse ostesorter  Brevveksling nr . 1  A . Brev fra Faellesskabet  Genève , den  Hr .  Ved afslutningen af de konsultationer , der paa anmodning fra den spanske delegation blev indledt med henblik paa en aendring af de taerskelpriser ved indfoersel til Spanien af visse ostesorter , som er fastsat i aftalen af 5 . juni 1970 mellem Spanien og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , konstaterer jeg , at den spanske delegation og delegationen fra Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber er blevet enige om foelgende :  1 . Varebeskrivelsen ( " articulos " ) for pos . 04.04 G1 b3 i den spanske toldtarif aendres saaledes :  04.04 G1 b3  Butterkaese , Cantal , Edam , Fontal , Fontina , Gouda , Italico , Kernhem , Mimolette , St Nectaire , St Paulin , Tilsit , Havarti , Danbo , Samsoe , Fynbo , Maribo , Elbo , Molbo , Tybo og Esrom .  2 . De taerskelpriser , der skal anvendes af Spanien ved indfoersel af ost i meriaaret 1978/1979 , vil blive fastsat ud fra de priser , som er anfoert i foelgende tabel , og aendret i forhold til prissvingninger paa maelk i Spanien ved multiplikation med de i samme tabel anfoerte koefficienter :  Pos . i den * * Basispris  spanske * Varebeskrivelse * ( Pesetas * Koefficienter  toldtarif * * pr . 100 kg )  A1 a1 * Emmental , hele oste * 25 570,29 * 14  A1 a2 * Emmental , hele oste * 26 623,24 * 14  A1 b1 * Emmental , i stykker * 27 026,42 * 14  A1 b2 * Emmental , i stykker * 27 904,34 * 14  A1 c1 * Emmental , i stykker * 27 746,24 * 14  A1 c2 * Emmental , i stykker * 28 715,81 * 14  A2 * Anden Emmental * 26 623,24 * 14  C2 * Ost med skimmeldannelse i ostemassen * 24 558,82 * 12,25  D1 a og b * Smelteost paa basis af Emmental * 24 012,66 * 13  D1 c * Smelteost paa basis af Emmental * 24 387,51 * 13  D2 a * Anden smelteost * 23 217,65 * 13  D2 b * Anden smelteost  23 621,32 * 13  D2 c * Anden smelteost * 24 015,60 * 13  D3 * Anden smelteost * 26 775,00 * 13  G1 a1 * Parmigiano , Grana * 25 413,82 * 17  G1 a2 * Andre varer ( end Parmigiano ) * 27 410,80 * 17  G1 b1 * Cheddar * 25 056,00 * 13  G1 b1 * Cheddar ( fonte ) * 22 944,00 * 13  G1 b2 * Provolone , Asiago * 24 743,82 * 14  G1 b3 * Edam * 25 288,58 * 13,02  G1 b4 * Bloede oste ( Camembert , osv . ) * _ * _  G1 b5 * Andre bloede oste * 26 677,83 * 11,25  G1 b6 * Andre varer * 26 677,83 * 11,25  G1 c1 * Hytteost og kvark * 26 677,83 * 11,25  G1 c2 * Andre hytteoste og kvark * 26 677,83 * 11,25  G2 * I andre tilfaelde * 26 677,83 * 11,25  3 . De to delegationer erkender , at det vil vaere hensigtsmaessigt at foelge udviklingen i samhandelen i 1978 med saerlig opmaerksomhed , for navnlig at kunne bedoemme incidensen af de koefficienter , der gaelder for :   _ ost med skimmeldannelse i ostemassen henhoerende under pos . 04.04 C2 i den spanske toldtarif ;   _ Edam ost henhoerende under pos . 04.04 G1 b3 i den spanske toldtarif ;   _ bloede oste henhoerende under pos . 04.04 G1 b5 , G1 b6 , G1 c1 , G1 c2 og G2 i den spanske toldtarif .  Den samlede koefficientordning kan forlaenges til ogsaa at gaelde for mejeriaaret 1979/1980 , medmindre en af de to parter anmoder om forudgaaende konsultationer .  4 . De to delegationer har vedtaget at foreslaa aendring af aftalen af 5 . juni 1970 med det formaal at tage hensyn til alle de aendringer , der er gennemfoert efter denne dato .  Et udkast til den nye tekst vil hurtigst muligt blive forelagt de respektive kompetente myndigheder .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De over for mig vil bekraefte , at De er indforstaaet med det ovenfor anfoerte .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  Paa vegne  Raadet for De europaeiske Faellesskaber  B . Brev fra Spanien  Genève , den  Hr .  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd :   " Ved afslutningen af de konsultationer , der paa anmodning fra den spanske delegation blev indledt med henblik paa en aendring af de taerskelpriser ved indfoersel til Spanien af visse ostesorter , som er fastsat i aftalen af 5 . juni 1970 mellem Spanien og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , konstaterer jeg , at den spanske delegation og delegationen fra Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber er blevet enige om foelgende :  1 . Varebeskrivelsen ( " articulos " ) for pos 04.04 G1 b3 i den spanske toldtarif aendres saaledes :  04.04 G1 b3  Butterkaese , Cantal , Edam , Fontal , Fontina , Gouda , Italico , Kernhem , Mimolette , St Nectaire , St Paulin , Tilsit , Havarti , Danbo , Samsoe , Fynbo , Maribo , Elbo , Molbo , Tybo og Esrom .  2 . De taerskelpriser , der skal anvendes af Spanien ved indfoersel af ost i mejeriaaret 1978/1979 , vil blive fastsat ud fra de priser , som er anfoert i foelgende tabel , og aendret i forhold til prissvingninger paa maelk i Spanien ved multiplikation med de i samme tabel anfoerte koefficienter :  Pos . i den * * Basispris  spanske * Varebeskrivelse * ( Pesetas * Koefficienter  toldtarif * * pr . 100 kg )  A1 a1 * Emmental , hele oste * 25 570,29 * 14  A1 a2 * Emmental , hele oste * 26 623,24 * 14  A1 b1 * Emmental , i stykker * 27 026,42 * 14  A1 b2 * Emmental , i stykker * 27 904,34 * 14  A1 c1 * Emmental , i stykker * 27 746,24 * 14  A1 c2 * Emmental , i stykker * 28 715,81 * 14  A2 * Anden Emmental * 26 623,24 * 14  C2 * Ost med skimmeldannelse i ostemassen * 24 558,82 * 12,25  D1 a og b * Smelteost paa basis af Emmental * 24 012,66 * 13  D1 c * Smelteost paa basis af Emmental * 24 387,51 * 13  D2 a * Anden smelteost * 23 217,65 * 13  D2 b * Anden smelteost * 23 621,32 * 13  D2 c * Anden smelteost * 24 015,60 * 13  D3 * Anden smelteost * 26 775,00 * 13  G1 a1 * Parmigiano , Grana * 25 413,82 * 17  G1 a2 * Andre varer ( end Parmigiano ) * 27 410,80 * 17  G1 b1 * Cheddar * 25 056,00 * 13  G1 b1 * Cheddar ( fonte ) * 22 944,00 * 13  G1 b2 * Provolone , Asiago * 24 743,82 * 14  G1 b3 * Edam * 25 288,58 * 13,02  G1 b4 * Bloede oste ( Camembert , osv . ) * _ * _  G1 b5 * Andre bloede oste * 26 677,83 * 11,25  G1 b6 * Andre varer * 26 677,83 * 11,25  G1 c1 * Hytteost og kvark * 26 677,83 * 11,25  G1 c2 * Andre hytteoste og kvark * 26 677,83 * 11,25  G2 * I andre tilfaelde * 26 677,83 * 11,25  3 . De to delegationer erkender , at det vil vaere hensigtsmaessigt at foelge udviklingen i samhandelen i 1978 med saerlig opmaerksomhed , for navnlig at kunne bedoemme incidensen af de koefficienter , der gaelder for :   _ ost med skimmeldannelse i ostemassen henhoerende under pos . 04.04 C2 i den spanske toldtarif ;   _ Edam ost henhoerende under pos . 04.04 G1 b3 i den spanske toldtarif ;   _ bloede oste henhoerende under pos . 04.04 G1 b5 , G1 b6 , G1 c1 , G1 c2 og G2 i den spanske toldtarif .  Den samlede koefficientordning kan forlaenges til ogsaa at gaelde for mejeriaaret 1979/1980 , medmindre en af de to parter anmoder om forudgaaende konsultationer .  4 . De to delegationer har vedtaget at foreslaa aendring af aftalen af 5 . juni 1970 med det formaal at tage hensyn til alle de aendringer , der er gennemfoert efter denne dato ,  Et udkast til den nye tekst vil hurtigst muligt blive forelagt de respektive kompetente myndigheder .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De over for mig vil bekraefte , at De er indforstaaet med det ovenfor anfoerte . "  Jeg har den aere over for Dem at bekraefte , at jeg paa Spaniens vegne er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .   ( sign . )  Brevveksling nr . 2  A . Brev fra Faellesskabet  Genève , den  Hr .  Under henvisning til den brevveksling , som i dag er paraferet af vore delegationer , vedroerende fastsaettelse af basispriserne og aendringskoefficienterne for det spanske mejeriaar 1978/1979 for visse ostesorter samt aendring af pos . 04.04 G1 b3 i den spanske toldtarif , konstaterer jeg med hensyn til denne toldposition , hvis nye affattelse er " Butterkaese , Cantal , Edam , Fontal , Fontina , Gouda , Italico , Kernhem , Mimolette , St Nectaire , St . Paulin , Tilsit , Havarti , Danbo , Samsoe , Fynbo , Maribo , Elbo , Molbo , Tybo og Esrom " , at den praeferencemargen , der adskiller den almindeligt gaeldende taerskelpris fra den taerskelpris , som anvendes over for Faellesskabet , omlaegges fra 6,69 pesetas pr . kg til 6,30 % . Ved indfoersel fra Faellesskabet anvendes derfor en basispris paa 23 789,82 pesetas pr . 100 kg og en aendringskoefficient paa 12,25 .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De over for mig vil bekraefte , at De er indforstaaet med det ovenfor anfoerte .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .  Paa vegne Raadet for De europaeiske Faellesskaber  B . Brev fra Spanien  Genève , den  Hr .  Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd :   " Under henvisning til den brevveksling , som i dag er paraferet af vore delegationer , vedroerende fastsaettelse af basispriserne og aendringskoefficienterne for det spanske mejeriaar 1978/1979 for visse ostesorter samt aendring af pos . 04.04 G1 b3 i den spanske toldtarif , konstaterer jeg med hensyn til denne toldposition , hvis nye affattelse er " Butterkaese , Cantal , Edam , Fontal , Fontina , Gouda , Italico , Kernhem , Mimolette , St Nectaire , St Paulin , Tilsit , Havarti , Danbo , Samsoe , Fynbo , Maribo , Elbo , Molbo , Tybo og Esrom " , at den praeferencemargen , der adskiller den almindeligt gaeldende taerskelpris fra den taerskelpris , som anvendes over for Faellesskabet , omlaegges fra 6,69 pesetas pr . kg til 6,30 % . Ved indfoersel fra Faellesskabet anvendes derfor en basispris paa 23 789,82 pesetas pr . 100 kg og en aendringskoefficient paa 12,25 .  Jeg ville vaere Dem taknemmelig , saafremt De over for mig vil bekraefte , at De er indforstaaet med det ovenfor anfoerte . "  Jeg har den aere over for Dem at bekraefte , at jeg paa Spaniens vegne er indforstaaet med indholdet af den paagaeldende skrivelse .  Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .   ( sign . )