CELEX: 51999PC0702
Language: es
Date: 1999-12-16
Title: Propuesta de decisión del Consejo relativa a la aplicación provisional del acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y la República Popular de China sobre el comercio de productos textiles y prendas de vestir

Avis juridique important

|

51999PC0702

Propuesta de decisión del Consejo relativa a la aplicación provisional del acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y la República Popular de China sobre el comercio de productos textiles y prendas de vestir  /* COM/99/0702 final */  

Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO   RELATIVA A LA APLICACIÓN PROVISIONAL DEL ACUERDO EN FORMA DE CANJE DE NOTAS ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y LA REPÚBLICA POPULAR DE CHINA SOBRE EL COMERCIO DE PRODUCTOS TEXTILES Y PRENDAS DE VESTIR(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. De conformidad con las directrices de negociación del Consejo de noviembre de 1999, la Comisión ha negociado un Acuerdo bilateral en forma de Canje de Notas por el que se modifican los actuales Acuerdos bilaterales entre la Comunidad Europea y la República Popular de China sobre el comercio de productos textiles y prendas de vestir, es decir, el Acuerdo AMF de 1988 entre la Comunidad Europea y la República Popular de China, cuya última modificación la constituye un acuerdo en forma de Canje de Notas rubricado el 20 de noviembre de 1998, y el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Popular de China rubricado el 19 de enero de 1995 sobre el comercio de productos textiles no regulados por el Acuerdo bilateral AMF sobre el comercio de productos textiles. El Acuerdo en forma de Canje de Notas establece los límites cuantitativos respecto a las importaciones de la República Popular de China para el año 2000 y tiene por objeto garantizar la estabilidad del comercio y conceder tiempo a las Partes para negociar los términos y condiciones del comercio futuro. En el caso de que posteriormente se llegue a un acuerdo, tal acuerdo está destinado a reemplazar la ampliación del presente Canje de Notas.2. La Comisión rubricó el Acuerdo el 6 de diciembre de 1999.3. Por consiguiente, se invita al Consejo a que apruebe la propuesta de Decisión adjunta relativa a la aplicación provisional de este Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se modifican los actuales Acuerdos entre la Comunidad Europea y la República Popular de China sobre el comercio de productos textiles y prendas de vestir, a la espera de su celebración formal en nombre de la Comunidad. 1999/0271 (ACC)Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO  RELATIVA A LA APLICACIÓN PROVISIONAL DEL ACUERDO EN FORMA DE CANJE DE NOTAS ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y LA REPÚBLICA POPULAR DE CHINA SOBRE EL COMERCIO DE PRODUCTOS TEXTILES Y PRENDAS DE VESTIREL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, su Artículo 133, así como la primera frase del segundo apartado de su Artículo 300,Vista la propuesta de la Comisión [1],[1]   DO C & Considerando lo siguiente:(1) La Comisión ha negociado en nombre de la Comunidad un Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Popular de China sobre el comercio de productos textiles y prendas de vestir, cuya última modificación la constituye el Acuerdo en forma de Canje de Notas rubricado el 20 de noviembre de 1998, y por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Popular de China rubricado el 19 de enero de 1995 sobre el comercio de productos textiles no regulados por el Acuerdo bilateral AMF sobre el comercio de productos textiles.(2) Conviene aplicar provisionalmente a partir del 1 de enero de 2000 dicho Acuerdo en forma de Canje de Notas, a la espera de que concluyan los procedimientos necesarios para su celebración y a reserva de la aplicación provisional recíproca por parte de la República Popular de China,DECIDE:Artículo 1El Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se modifican los Acuerdos entre la Comunidad Económica Europea y la República Popular de China sobre el comercio de productos textiles y prendas de vestir se aplicará provisionalmente a partir del 1 de enero de 2000, a la espera de que concluyan los procedimientos necesarios para su celebración y a reserva de la aplicación provisional recíproca por parte de la República Popular de China.El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión. Artículo 2La presente Decisión será publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.Hecho en Bruselas, el  Por el Consejo El Presidente   ANEXO Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea y la República Popular de China rubricado en Pekín el 6 de diciembre de 1999 por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Popular de China sobre el comercio de productos textiles cuya última modificación la constituye el Acuerdo rubricado el 20 de noviembre de 1999  y por el que se modifica el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Popular de China rubricado el 19 de enero de 1995 sobre el comercio de productos textiles   no regulados por el Acuerdo bilateral AMF carta del consejo de la unión europeaSeñor: 1. Tengo el honor de remitirme a las negociaciones celebradas entre nuestras respectivas delegaciones con vistas a la modificación y ampliación del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Popular de China relativo al comercio de productos textiles rubricado el 9 de diciembre de 1988, cuya última modificación la constituyen los Acuerdos rubricados el 20 de noviembre de 1998 (en lo sucesivo denominados el "Acuerdo AMF") y el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Popular de China rubricado el 19 de enero de 1995 sobre el comercio de productos textiles no regulados por el Acuerdo bilateral AMF (en lo sucesivo denominado el "Acuerdo no AMF").2.  Las citadas negociaciones dieron como resultado el acuerdo de ambas Partes acerca de la modificación, a partir del 1 de enero de 2000, de las siguientes disposiciones del Acuerdo AMF, con objeto de garantizar la estabilidad del comercio mientras siguen afanándose en alcanzar un arreglo sobre los términos y condiciones del acuerdo que va a regular el comercio futuro, el cual una vez aplicado por ambas partes sustituirá al presente acuerdo:2.1. La segunda frase del apartado 1 del artículo 20, se sustituirá por el texto siguiente: "Será aplicable hasta el 31 de diciembre de 2000."2.2. El anexo I, que establece los productos cubiertos por el Acuerdo, se sustituirá por el apéndice 1 de la presente Nota.2.3. El anexo III se sustituirá por el apéndice 2 de la presente Nota para el año 2000.2.4. El anexo al Protocolo E, que establece los límites cuantitativos aplicables a operaciones de perfeccionamiento pasivo económico, se sustituirá por el apéndice 3 de la presente Nota para el año  2000.2.5. En la Declaración conjunta sobre la Feria de Berlín, establecida en el apéndice 8 del Acuerdo rubricado el 8 de diciembre de 1992, la referencia al "año 1999" se sustituirá por el año 2000.3 Las citadas negociaciones dieron como resultado el acuerdo de ambas Partes acerca de la modificación, a partir del 1 de enero de 2000, de las siguientes disposiciones del Acuerdo no AMF, con objeto de garantizar la estabilidad del comercio mientras siguen afanándose en alcanzar un arreglo sobre los términos y condiciones del acuerdo que va a regular el comercio futuro, el cual una vez aplicado por ambas Partes sustituirá al presente acuerdo: 3.1 La segunda frase del apartado 1 del artículo 17, se sustituirá por el texto siguiente:"Será aplicable a partir del 1 de enero de 1995 hasta el 31 de diciembre de 2000".3.2. El anexo I, que establece los productos cubiertos por el Acuerdo, se sustituirá por el apéndice 4 de la presente Nota.3.2. El anexo II se sustituirá por el apéndice 5 de la presente Nota para el año 2000.4. Todas las Actas aprobadas y Declaraciones que se adjuntan a la presente Nota serán parte integrante del Acuerdo al cual hacen referencia.5. En el caso de que la República Popular de China se adhiera a la Organización Mundial del Comercio (OMC) con anterioridad a la fecha en que expira el presente Acuerdo, las restricciones vigentes deberán reducirse gradualmente en el marco del Acuerdo de la OMC sobre los textiles y el vestido y el Protocolo de adhesión de China a la OMC.  Le agradecería tuviera a bien confirmar la aceptación de su Gobierno de lo que precede. Si así fuere, el presente Acuerdo en forma de Canje de Notas entrará en vigor el primer día del mes siguiente al día en que las Partes se notifiquen recíprocamente el cumplimiento de los procedimientos legales necesarios con este fin. En el ínterin, se aplicará provisionalmente desde el 1 de enero de 2000 en condiciones de reciprocidad.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.        Por el Consejo          de la Unión Europea Apéndice 1ANEXO ILISTA DE PRODUCTOS PREVISTA EN EL ARTÍCULO 11.  A falta de precisiones en cuanto a la materia constitutiva de los productos de las categorías 1 a 114, se entiende que estos productos están constituidos exclusivamente de lana o de pelos finos, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales [2].[2]  Cuando dichos códigos aparecen señalados con "ex", los productos incluidos en cada categoría quedan determinados por el alcance del código NC y por el de la descripción correspondiente.2.  Las prendas de vestir que no sean identificables como prendas para hombres o niños, o bien como prendas para mujeres o niñas, se clasificarán con estas últimas.3.   La expresión "prendas para bebé" comprende las prendas hasta la talla comercial 86 inclusive.>SITIO PARA UN CUADRO> GRUPO I A>SITIO PARA UN CUADRO> GRUPO I B>SITIO PARA UN CUADRO> GRUPO II A>SITIO PARA UN CUADRO> GRUPO II B>SITIO PARA UN CUADRO> GRUPO III A>SITIO PARA UN CUADRO> GRUPO III B>SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO I A>SITIO PARA UN CUADRO> Apéndice 2ANEXO III (Las descripciones de los productos de las categorías incluidas en este Anexo figuran en el Apéndice 1 del presente Acuerdo)LÍMITES CUANTITATIVOS COMUNITARIOS>SITIO PARA UN CUADRO>(*) Posibilidad de transferir a o de la categoría 3 hasta un 40% de la categoría a la que se hace la transferencia.(**) Los límites cuantitativos se aplican también a los productos declarados para reexportación fuera de la Comunidad Europea. 1) China podrá exportar a la CEE las cantidades adicionales siguientes:>SITIO PARA UN CUADRO>2) Para compensar las exportaciones respecto de los límites cuantitativos acordados se podrá aplicar un tipo de conversión de 5 complementos (excepto complementos para bebés) de un tamaño comercial máximo de 130 para 3 complementos cuyo tamaño comercial sea superior a 130 cm.3) Estas cifras incluyen las cantidades siguientes reservadas para la industria europea para un periodo de 180 días, 641 000 piezas.4) Para productos de categoría 5 (excepto "anoraks", "parkas" y análogos) de pelos finos, se aplicarán los sublímites siguientes dentro de los límites cuantitativos establecidos para la categoría 5   2000:     229 000 piezas.5) Estas cifras incluyen las cantidades siguientes reservadas para la industria europea para un periodo de 180 días,    1 149 000 piezas.China podrá exportar a la CEE las cantidades adicionales siguientes de pantalones cortos (códigos NC 6203 41 90,6203 42 90, 6203 43 90 y 6203 49 50)        2000:     1 142 000  piezas6) Estas cifras incluyen las cantidades siguientes reservadas para la industria europea para un periodo de 180 días,    691 000 piezas.7) Estas cifras incluyen las cantidades siguientes reservadas para la industria europea para un periodo de 180 días,   1 117 000 piezas.8) Estas cifras incluyen las cantidades siguientes reservadas para la industria europea para un periodo de 180 días, 312 000 piezas.9) Estas cifras incluyen las cantidades siguientes reservadas para la industria europea para un periodo de 180 días, 1 008 000 piezas.10) Para compensar las exportaciones respecto de los límites cuantitativos acordados se podrá aplicar un tipo de conversión de 5 complementos (excepto complementos para bebés) de un tamaño comercial máximo de 130 para 3 complementos cuyo tamaño comercial sea superior a 130 cm.11) Para compensar las exportaciones respecto de los límites cuantitativos acordados se podrá aplicar un tipo de conversión de 5 complementos (excepto complementos para bebés) de un tamaño comercial máximo de 130 para 3 complementos cuyo tamaño comercial sea superior a 130 cm.12) Estas cifras incluyen las cantidades siguientes reservadas para la industria europea para un periodo de 180 días, 339 000 piezas.13) Para compensar las exportaciones respecto de los límites cuantitativos acordados se podrá aplicar un tipo de conversión de 5 complementos (excepto complementos para bebés) de un tamaño comercial máximo de 130 para 3 complementos cuyo tamaño comercial sea superior a 130 cm.14) Estas cifras incluyen las cantidades siguientes reservadas para la industria europea para un periodo de 180 días cada año, 211 toneladas. Apéndice 3ANEXO AL PROTOCOLO E TRÁFICO DE PERFECCIONAMIENTO PASIVOLÍMITES CUANTITATIVOS COMUNITARIOS>SITIO PARA UN CUADRO> Apéndice 4Anexo I - contemplado en el artículo 11. El presente anexo cubre las materias textiles en bruto (categorías 128 y 154), los productos textiles excepto la lana y el pelo fino, de algodón y de fibras sintéticas o artificiales, así como las fibras, filamentos e hilados sintéticos o artificiales de las categorías 124, 125A, 125B, 126, 127A y 127B. 2. Sin perjuicio de las reglas para la interpretación de la nomenclatura combinada, el texto de la designación de las mercancías debe tomarse a título puramente indicativo, puesto que los productos incluidos en cada categoría se definen en el presente Anexo por los códigos NC. Cuando se antepone un "ex" al código NC, los productos incluidos en cada categoría están determinados por el ámbito del código NC y por el de la descripción correspondiente.3. Las prendas que no se identifican como de hombre o de niño o como prendas de mujer o niña se clasifican con estas últimas.4. La expresión "prendas para bebés" comprende las prendas hasta la talla comercial 86 inclusive. Grupo I>SITIO PARA UN CUADRO>Grupo II>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>Grupo III A>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>Grupo III B>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>Grupo IV>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO> Apéndice 5ANEXO IILímites cuantitativos comunitarios anuales (Las descripciones de los productos de las categorías incluidas en el presente Anexo figuran en el Apendice 4 de este Acuerdo)LÍMITES CUANTITATIVOS COMUNITARIOS>SITIO PARA UN CUADRO>(1) Las categorías con la indicación 'ex' cubren los productos distintos de los de lana o pelos finos, algodón o fibras sintéticas o artificiales.(2) Este límite no se aplica a fibras de polivinilo incluidas en el código NC ex 5503 90 90. Apéndice 6Anexo al Protocolo B(las descripciones de los productos de las categorías enumeradas en el presente anexose encuentran en el anexo I del Acuerdo)Contingentes TPPLímites cuantitativos comunitarios para el año 2000Categoría   Unidad159      8,1 toneladas161    15,5 toneladasNOTA DEL GOBIERNO   DE la República Popular de ChinaSeñor: Tengo el honor de acusar recibo de su Nota de ......, redactada en los siguientes términos:"Señor:1. Tengo el honor de remitirme a las negociaciones celebradas entre nuestras respectivas delegaciones con vistas a la modificación y prórroga del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Popular de China sobre el comercio de productos textiles rubricado el 9 de diciembre de 1988, cuya última modificación la constituyen los Acuerdos rubricados el 20 de noviembre de 1998 (en lo sucesivo denominados el "Acuerdo AMF") y el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República Popular de China rubricado el 19 de enero de 1995 sobre el comercio de productos textiles no regulados por el Acuerdo bilateral AMF (en lo sucesivo denominado el "Acuerdo no AMF).2.  Las citadas negociaciones dieron como resultado el acuerdo de ambas Partes acerca de la modificación, a partir del 1 de enero de 1999, de las siguientes disposiciones del Acuerdo AMF, con objeto de garantizar la estabilidad del comercio mientras siguen afanándose en alcanzar un arreglo sobre los términos y condiciones del acuerdo que va a regular el comercio futuro, el cual una vez aplicado por ambas Partes sustituirá al presente acuerdo:2.1. La segunda frase del apartado 1 del artículo 20, se sustituirá por el texto siguiente: "Será aplicable hasta el 31 de diciembre de 2000."2.2. El anexo I, que establece los productos cubiertos por el Acuerdo, se sustituirá por el apéndice 1 de la presente Nota.2.3. El anexo III se sustituirá por el apéndice 2 de la presente Nota para el año 2000.2.4. El anexo al Protocolo E, que establece los límites cuantitativos aplicables a operaciones de perfeccionamiento pasivo económico, se sustituirá por el apéndice 3 de la presente Nota para el año 2000.2.5. En la Declaración conjunta sobre la Feria de Berlín, establecida en el apéndice 8 del Acuerdo rubricado el 8 de diciembre de 1992, la referencia al "año 1999" se sustituirá por el año 2000.3 Las citadas negociaciones dieron como resultado el acuerdo de ambas Partes acerca de la modificación, a partir del 1 de enero de 2000, de las siguientes disposiciones del Acuerdo no AMF, con objeto de garantizar la estabilidad del comercio mientras siguen afanándose en alcanzar un arreglo sobre los términos y condiciones del acuerdo que va a regular el comercio futuro, el cual una vez aplicado por ambas Partes sustituirá al presente acuerdo: 3.1 La segunda frase del apartado 1 del artículo 17, se sustituirá por el texto siguiente: "Será aplicable a partir del 1 de enero de 1995 hasta el 31 de diciembre de 2000"3.2. El anexo I, que establece los productos cubiertos por el Acuerdo, se sustituirá por el apéndice 4 de la presente Nota.3.3. El anexo II se sustituirá por el Apéndice 5 de la presente Nota para el año 2000.3.4. El anexo al Protocolo B se sustituirá por el Apéndice 6 para el año 2000.4. Todas las Actas aprobadas y Declaraciones que se adjuntan a la presente Nota serán parte integrante del Acuerdo al cual hacen referencia.5. En el caso de que la República Popular de China se adhiera a la Organización Mundial del Comercio (OMC) con anterioridad a la fecha en que expira el presente Acuerdo, las restricciones vigentes deberán reducirse gradualmente en el marco del Acuerdo de la OMC sobre los textiles y el vestido y el Protocolo de adhesión de China a la OMC.  Le agradecería tuviera a bien confirmar la aceptación de su Gobierno de lo que precede. Si así fuere, el presente Acuerdo en forma de Canje de Notas entrará en vigor el primer día del mes siguiente al día en que las Partes se notifiquen recíprocamente el cumplimiento de los procedimientos legales necesarios con este fin. En el ínterin, se aplicará provisionalmente desde el 1 de enero de 2000 en condiciones de reciprocidad.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.        Por el Consejo          de la Unión Europea"Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mi Gobierno sobre el contenido de su Nota.Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.       Por el Gobierno  de la República Popular de China Apéndice 1ANEXO ILISTA DE PRODUCTOS PREVISTA EN EL ARTÍCULO 11.  A falta de precisiones en cuanto a la materia constitutiva de los productos de las categorías 1 a 114, se entiende que estos productos están constituidos exclusivamente de lana o de pelos finos, de algodón o de fibras sintéticas o artificiales [3].[3]  Cuando dichos códigos aparecen señalados con "ex", los productos incluidos en cada categoría quedan determinados por el alcance del código NC y por el de la descripción correspondiente.2.  Las prendas de vestir que no sean identificables como prendas para hombres o niños, o bien como prendas para mujeres o niñas, se clasificarán con estas últimas.3.   La expresión "prendas para bebé" comprende las prendas hasta la talla comercial 86 inclusive.>SITIO PARA UN CUADRO> GRUPO I A>SITIO PARA UN CUADRO> GRUPO I B>SITIO PARA UN CUADRO> GRUPO II A>SITIO PARA UN CUADRO> GRUPO II B>SITIO PARA UN CUADRO> GRUPO III A>SITIO PARA UN CUADRO> GRUPO III B>SITIO PARA UN CUADRO>ANEXO I A>SITIO PARA UN CUADRO> Apéndice 2ANEXO III (Las descripciones de los productos de las categorías incluidas en este Anexo figuran en el Apéndice 1 del presente Acuerdo)LÍMITES CUANTITATIVOS COMUNITARIOS>SITIO PARA UN CUADRO>(*) Posibilidad de transferir a o de la categoría 3 hasta un 40% de la categoría a la que se hace la transferencia.(**) Los límites cuantitativos se aplican también a los productos declarados para reexportación fuera de la Comunidad Europea. 1) China podrá exportar a la CEE las cantidades adicionales siguientes:>SITIO PARA UN CUADRO>2) Para compensar las exportaciones respecto de los límites cuantitativos acordados se podrá aplicar un tipo de conversión de 5 complementos (excepto complementos para bebés) de un tamaño comercial máximo de 130 para 3 complementos cuyo tamaño comercial sea superior a 130 cm.3) Estas cifras incluyen las cantidades siguientes reservadas para la industria europea para un periodo de 180 días, 641 000 piezas.4) Para productos de categoría 5 (excepto "anoraks", "parkas" y análogos) de pelos finos, se aplicarán los sublímites siguientes dentro de los límites cuantitativos establecidos para la categoría 5   2000:     229 000 piezas.5) Estas cifras incluyen las cantidades siguientes reservadas para la industria europea para un periodo de 180 días,    1 149 000 piezas.China podrá exportar a la CEE las cantidades adicionales siguientes de pantalones cortos (códigos NC 6203 41 90,6203 42 90, 6203 43 90 y 6203 49 50)        2000:     1 142 000  piezas6) Estas cifras incluyen las cantidades siguientes reservadas para la industria europea para un periodo de 180 días,    691 000 piezas.7) Estas cifras incluyen las cantidades siguientes reservadas para la industria europea para un periodo de 180 días,   1 117 000 piezas.8) Estas cifras incluyen las cantidades siguientes reservadas para la industria europea para un periodo de 180 días, 312 000 piezas.9) Estas cifras incluyen las cantidades siguientes reservadas para la industria europea para un periodo de 180 días, 1 008 000 piezas.10) Para compensar las exportaciones respecto de los límites cuantitativos acordados se podrá aplicar un tipo de conversión de 5 complementos (excepto complementos para bebés) de un tamaño comercial máximo de 130 para 3 complementos cuyo tamaño comercial sea superior a 130 cm.11) Para compensar las exportaciones respecto de los límites cuantitativos acordados se podrá aplicar un tipo de conversión de 5 complementos (excepto complementos para bebés) de un tamaño comercial máximo de 130 para 3 complementos cuyo tamaño comercial sea superior a 130 cm.12) Estas cifras incluyen las cantidades siguientes reservadas para la industria europea para un periodo de 180 días, 339 000 piezas.13) Para compensar las exportaciones respecto de los límites cuantitativos acordados se podrá aplicar un tipo de conversión de 5 complementos (excepto complementos para bebés) de un tamaño comercial máximo de 130 para 3 complementos cuyo tamaño comercial sea superior a 130 cm.14) Estas cifras incluyen las cantidades siguientes reservadas para la industria europea para un periodo de 180 días cada año, 211 toneladas. Apéndice 3ANEXO AL PROTOCOLO E TRÁFICO DE PERFECCIONAMIENTO PASIVOLÍMITES CUANTITATIVOS COMUNITARIOS>SITIO PARA UN CUADRO> Apéndice 4Anexo I - contemplado en el artículo 11. El presente anexo cubre las materias textiles en bruto (categorías 128 y 154), los productos textiles excepto la lana y el pelo fino, de algodón y de fibras sintéticas o artificiales, así como las fibras, filamentos e hilados sintéticos o artificiales de las categorías 124, 125A, 125B, 126, 127A y 127B. 2. Sin perjuicio de las reglas para la interpretación de la nomenclatura combinada, el texto de la designación de las mercancías debe tomarse a título puramente indicativo, puesto que los productos incluidos en cada categoría se definen en el presente Anexo por los códigos NC. Cuando se antepone un "ex" al código NC, los productos incluidos en cada categoría están determinados por el ámbito del código NC y por el de la descripción correspondiente.3. Las prendas que no se identifican como de hombre o de niño o como prendas de mujer o niña se clasifican con estas últimas.4. La expresión "prendas para bebés" comprende las prendas hasta la talla comercial 86 inclusive. Grupo I>SITIO PARA UN CUADRO>Grupo II>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>Grupo III A>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>Grupo III B>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>Grupo IV>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO> Apéndice 5ANEXO II (Las descripciones de los productos de las categorías incluidas en el presente Anexo figuran en el Apendice 4 de este Acuerdo)LÍMITES CUANTITATIVOS COMUNITARIOS>SITIO PARA UN CUADRO>(1) Las categorías con la indicación 'ex' cubren los productos distintos de los de lana o pelos finos, algodón o fibras sintéticas o artificiales.(2) Este límite no se aplica a fibras de polivinilo incluidas en el código NC ex 5503 90 90. Apéndice 6Anexo al Protocolo B(las descripciones de los productos de las categorías enumeradas en el presente anexose encuentran en el anexo I del Acuerdo)Contingentes TPPLímites cuantitativos comunitarios para el año 2000Categoría   Unidad159      8,1 toneladas161    15,5 toneladas