CELEX: 31993R0371
Language: it
Date: 1993-02-18 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 371/93 della Commissione, del 18 febbraio 1993, relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine disossate detenute da taluni organismi d' intervento e destinate ad essere esportate, e recante abrogazione del regolamento (CEE) n. 3784/92

Avis juridique important

|

31993R0371

Regolamento (CEE) n. 371/93 della Commissione, del 18 febbraio 1993, relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine disossate detenute da taluni organismi d' intervento e destinate ad essere esportate, e recante abrogazione del regolamento (CEE) n. 3784/92  

Gazzetta ufficiale n. L 042 del 19/02/1993 pag. 0016 - 0019

REGOLAMENTO (CEE) N. 371/93 DELLA COMMISSIONE del 18 febbraio 1993 relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine disossate detenute da taluni organismi d'intervento e destinate ad essere  esportate, e recante abrogazione del regolamento (CEE) n. 3784/92LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il Trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio, del 27 giugno 1968, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni bovine (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 125/93 (2), in particolare l'articolo 7, paragrafo  3,  considerando che il regolamento (CEE) n. 2539/84 della Commissione, del 5 settembre 1984, recante modalità particolari per determinate vendite di carni bovine congelate detenute dagli organismi d'intervento (3), modificato dal regolamento (CEE) n.  1809/87 (4), ha previsto la possibilità della vendita in due fasi successive di carni bovine provenienti dalle scorte d'intervento; che il regolamento (CEE) n. 2824/85 della Commissione, del 9 ottobre 1985, recante modalità d'applicazione della vendita  di carni bovine disossate congelate, provenienti da scorte d'intervento e destinate ad essere esportate come tali oppure previo sezionamento e/o reimballaggio (5), modificato dal regolamento (CEE) n. 251/93 (6), ha previsto la possibilità di reimballare  i prodotti in determinate condizioni;  considerando che certi organismi d'intervento dispongono di importanti scorte di carni disossate; che è opportuno evitare che venga prolungato il magazzinaggio di tali carni, date le spese elevate che ne risultano; che in certi paesi terzi esistono  sbocchi per i prodotti di cui trattasi; che è opportuno mettere in vendita una parte di tali carni in conformità ai regolamenti (CEE) n. 2539/84 e (CEE) n. 2824/85;  considerando che occorre stabilire un limite di tempo per l'esportazione di tali carni; che tale limite deve essere fissato tenuto conto del disposto dell'articolo 5, lettera b) del regolamento (CEE) n. 2377/80 della Commissione, del 4 settembre 1980,  che stabilisce le modalità particolari di applicazione del regime dei titoli d'importazione e di esportazione nel settore delle carni bovine (7), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 3662/92 (8);  considerando che, a garanzia dell'esportazione delle carni vendute, è necessario prevedere la costituzione della cauzione di cui all'articolo 5, paragrafo 2, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2539/84;  considerando che è opportuno precisare che, visti i prezzi fissati nell'ambito della presente vendita per consentire lo smercio di determinati pezzi, l'esportazione di tali pezzi non dà diritto al pagamento delle restituzioni fissate periodicamente nel  settore delle carni bovine;  considerando che i prodotti detenuti dagli organismi d'intervento e destinati ad essere esportati sono soggetti al regolamento (CEE) n. 3002/92 della Commissione (9), modificato dal regolamento (CEE) n. 75/93 (10);  considerando che il regolamento (CEE) n. 3784/92 della Commissione (11) deve essere abrogato;  considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per le carni bovine,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:  Articolo 1  1. Si procede alla vendita di circa:  - 5 000 t di carni disossate, detenute dall'organismo d'intervento irlandese e acquistate anteriormente al 1o ottobre 1992;  - 5 000 t di carni disossate, detenute dall'organismo d'intervento del Regno Unito e acquistate tra il 15 giugno 1990 e il 1o settembre 1992;  - 1 000 t di carni disossate detenute dall'organismo d'intervento danese e acquistate anteriormente al 1o novembre 1992;  - 5 000 t di carni disossate, detenute dall'organismo d'intervento francese e acquistate anteriormente al 1o ottobre 1992;  - 200 t di carni disossate, detenute dall'organismo d'intervento italiano e acquistate anteriormente al 1o maggio 1991.  2. Le carni sono destinate ad essere esportate.  3. Fatte salve le disposizioni del presente regolamento, la vendita è effettuata in conformità delle disposizioni dei regolamenti (CEE) n. 2539/84, (CEE) n. 2824/85 e (CEE) n. 3002/92.  A tale vendita non si applicano le disposizioni del regolamento (CEE) n. 985/81 della Commissione (12).  4. La qualità e i prezzi minimi di cui all'articolo 3, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2539/84 sono indicati nell'allegato I.  5. Sono prese in considerazione solamente le offerte pervenute agli organismi d'intervento interessati entro le ore 12 del 25 febbraio 1993.  6. Gli interessati possono informarsi sui quantitativi e sui luoghi di magazzinaggio rivolgendosi agli indirizzi indicati nell'allegato II.  Articolo 2  L'esportazione dei prodotti di cui all'articolo 1 deve aver luogo entro cinque mesi dalla data di conclusione del contratto di vendita.  Articolo 3  1. L'importo della cauzione prevista dall'articolo 5, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2539/84 è pari a 30 ECU/100 kg.  2. L'importo della cauzione prevista dall'articolo 5, paragrafo 2, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2539/84 è di 450 ECU/100 kg di carni disossate di cui all'allegato I, lettera a) e 230 ECU/100 kg di carni disossate di cui all'allegato I, lettera  b). Tuttavia, la cauzione per le carni bovine disossate vendute dall'organismo di intervento italiano è di 700 ECU/100 kg.  Articolo 4  Per quanto riguarda le carni di cui ai punti 1, lettera b), 2, lettera b), 3, lettera b) e 4, lettera b) dell'allegato I vendute in virtù del presente regolamento non è concessa alcuna restituzione all'esportazione.  Articolo 5  1. L'ordine di ritiro di cui all'articolo 3, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CEE) n. 3002/92, la dichiarazione di esportazione ed eventualmente l'esemplare di controllo T 5 sono completati dalla dicitura:  Productos de intervención [Reglamento (CEE) no 371/93];  Interventionsprodukter [Forordning (EOEF) nr. 371/93];  Interventionserzeugnisse [Verordnung (EWG) Nr. 371/93];  ðñïúueíôá ðáñaaìâUEóaaùò [êáíïíéóìueò (AAÏÊ) áñéè. 371/93];  Intervention products [Regulation (EEC) No 371/93];  Produits d'intervention [Règlement (CEE) no 371/93];  Prodotti d'intervento [Regolamento (CEE) n. 371/93];  Produkten uit interventievoorrden [Verordening (EEG) nr. 371/93];  Produtos de intervençao [Regulamento (CEE) no 371/93].  2. Per la cauzione di cui all'articolo 3, paragrafo 2, anche l'osservanza delle disposizioni del paragrafo 1 costituisce un'esigenza principale a norma dell'articolo 20 del regolamento (CEE) n. 2220/85 della Commissione (13).  Articolo 6  Il regolamento (CEE) n. 3784/92 è abrogato.  Articolo 7  Il presente regolamento entra in vigore il 25 febbraio 1993.  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 18 febbraio 1993.  Per la Commissione René STEICHEN Membro della Commissione (1) GU n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 24.  (2) GU n. L 18 del 27. 1. 1993, pag. 1.  (3) GU n. L 238 del 6. 9. 1984, pag. 13.  (4) GU n. L 170 del 30. 6. 1987, pag. 23.  (5) GU n. L 268 del 10. 10. 1985, pag. 14.  (6) GU n. L 28 del 5. 2. 1993, pag. 47.  (7) GU n. L 241 del 13. 9. 1980, pag. 5.  (8) GU n. L 370 del 19. 12. 1992, pag. 43.  (9) GU n. L 301 del 17. 10. 1992, pag. 17.  (10) GU n. L 11 del 19. 1. 1993, pag. 5.  (11) GU n. L 383 del 29. 12. 1992, pag. 84.  (12) GU n. L 99 del 10. 4. 1981, pag. 38.  (13) GU n. L 205 del 3. 8. 1985, pag. 5.    ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É ANEXO I - BILAG I - ANHANG I -  - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I   Precio mínimo expresado en ecus por tonelada (1) - Mindstepriser i ECU/ton (1) - Mindestpreise, ausgedrueckt in ECU/Tonne (1) -  AAëUE÷éóôaaò ôéìÝò ðùëÞóaaùò aaêoeñáaeueìaaíaaò óaa  Ecu  áíUE ôueíï  (1) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) - Prix minimaux exprimés en écus par tonne (1) - Prezzi minimi espressi in ecu per tonnellata (1) - Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton (1) - Preço mínimo expresso em ecus por tonelada (1)  1.  IRELAND a) Fillets 6 150 Striploins 2 850 Insides 2 450 Outsides 2 400 Knuckles 2 400 Rumps 2 250 Cube-rolls 3 700 b) Briskets 600 Forequarters 1 000 Shins/shanks 1 000 Plates/flanks 400 2. UNITED KINGDOM a) Fillets 5 000 Striploins 2 500 Topsides 2 250 Silversides 2 200 Thick flanks 2 200 Rumps 2 200 b) Shins and shanks 900 Clod and sticking 950 Ponies 1 000 Thin flanks 350 Forequarter flanks 350 Briskets 500 Foreribs 1 000 3. DANMARK a) Moerbrad med bimoerbrad 6 100 Filet med entrecôte og tyndsteg 2 850 Inderlaar med kappe 2 450 Tykstegsfilet med kappe 2 400 Klump med kappe 2 400 Yderlaar med laartunge 2 400 b) Bryst og slag 650 OEvrigt koed af forfjerdinger 1 250 Skank og muskel 800 4. FRANCE a) Filet 6 000 Faux filet 2 800 Tende de tranche 2 450 Tranche grasse 2 400 Rumsteak 2 300 Gîte à la noix 2 400 Entrecôte 2 300 b) Caisse B 450 Jarret 850 Macreuse 850 Caisse A 950 Boule de gîte 850 Bavette 850 5. ITALIA a) Filetto 3 000   (1) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.  (2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.  (3) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.  (4) Ïé ôéìÝò áõôÝò aaoeáñìueaeïíôáé aaðss ôïõ êáèáñïý âUEñïõò óýìoeùíá ìaa ôéò aeéáôUEîaaéò ôïõ UEñèñïõ 17 ðáñUEãñáoeïò 1 ôïõ êáíïíéóìïý (AAÏÊ) áñéè. 2173/79.  (5) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.  (6) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.  (7) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.  (8) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.  (9) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no no 1 do artigo 17o do Regulamento (CEE) no 2173/79.   ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II   Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen -  AEéaaõèýíóaaéò ôùí ïñãáíéóìþí ðáñaaìâUEóaaùò  - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençao  IRELAND: Department of Agriculture and Food  Agriculture House  Kildare Street  Dublin 2  Tel. (01) 78 90 11, ext. 2278 and 3806  Telex 93292 and 93607, telefax (01) 616263, (01) 785214 and (01) 6620198 DANMARK: EF-Direktoratet  Frederiksborggade 18  DK-1360 Koebenhavn K  Tlf. (33) 92 70 00, telex 15137 EFDIR DK, telefax (33) 92 69 48 ITALIA: Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)  Via Palestro 81  I-00185 Roma  Tel. 49 49 91  Telex 61 30 03 UNITED KINGDOM: Intervention Board for Agricultural Produce  Fountain House  2 Queens Walk  Reading RG1 7QW  Berkshire  Tel. (0734) 58 36 26  Telex 848 302, telefax: (0734) 56 67 50 FRANCE: OFIVAL  Tour Montparnasse  33, avenue du Maine  F-75755 Paris Cedex 15  Tél. 45 38 84 00, télex 205476