CELEX: 52018PC0316
Language: pl
Date: 2018-05-24
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie handlu niektórymi towarami, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci, tortur lub innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania (tekst jednolity)

KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 24.5.2018
            COM(2018) 316 final
            2018/0160(COD)
            Wniosek
            ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
            w sprawie handlu niektórymi towarami, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci, tortur lub innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania (tekst jednolity)
            
               
         
         
            
               UZASADNIENIE
            
            
               1.W kontekście społeczeństwa obywatelskiego w Europie Komisja przywiązuje wielką wagę do uproszczenia i uporządkowania prawa Unii, tak aby stało się ono bardziej przejrzyste i dostępne dla obywateli, otwierając im w ten sposób nowe możliwości korzystania z przysługujących im konkretnych uprawnień.
            
            
               Ten cel nie może zostać osiągnięty tak długo, jak liczne przepisy, które były wielokrotnie zmieniane, często zasadniczo, pozostają rozproszone, tak iż trzeba ich szukać częściowo w oryginalnym akcie, a częściowo w późniejszych aktach zmieniających. Wymaga to pracochłonnego porównywania wielu różnych aktów w celu ustalenia obowiązujących norm prawnych.
            
            
               Z tego powodu ujednolicenie przepisów często zmienianych jest potrzebne, aby prawo stało się jasne i zrozumiałe.
            
            
               2.W dniu 1 kwietnia 1987 r. Komisja postanowiła
                  1
                zalecić swoim pracownikom, aby wszystkie akty były ujednolicane nie później niż po 10 zmianach, podkreślając, że jest to wymaganie minimalne i że odpowiednie jednostki powinny starać się nawet częściej ujednolicać teksty, za które są odpowiedzialne, tak aby przepisy tych aktów były jasne i łatwo zrozumiałe.
            
            
               3.Konkluzje Prezydencji Rady Europejskiej w Edynburgu (grudzień 1992 r.) potwierdziły to stanowisko
                  2
               , podkreślając wagę ujednolicania, które daje pewność co do prawa stosowanego wobec danej materii w danym czasie.
            
            
               Ujednolicanie musi być podejmowane w pełnej zgodności z normalną procedurą przyjmowania aktów Unii.
            
            
               Zważywszy, że żadne zmiany co do treści nie mogą być wprowadzane do ujednolicanych aktów, Parlament Europejski, Rada i Komisja uzgodniły, w drodze porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 20 grudnia 1994 r., możliwość stosowania przyspieszonej procedury dla szybkiego przyjmowania takich aktów.
            
            
               4.Celem niniejszego wniosku jest ujednolicenie rozporządzenia Rady (WE) nr 1236/2005 z dnia 27 czerwca 2005 r. w sprawie handlu niektórymi towarami, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci, tortur lub innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania
                  3
               . Nowe rozporządzenie zastąpi włączone do niego akty
                  4
               ; niniejszy wniosek całkowicie zachowuje treść ujednolicanych aktów, zbiera je więc jedynie razem, dokonując tylko takich formalnych zmian, jakie wynikają z samego zadania ujednolicenia.
            
            
               5.Wniosek w sprawie ujednolicenia został sporządzony na podstawie wstępnej konsolidacji, w 24 językach urzędowych, rozporządzenia (WE) nr 1236/2005 i aktów je zmieniających, przygotowanej przez Urząd Publikacji Unii Europejskiej za pomocą systemu przetwarzania danych. Tam, gdzie artykułom nadano nowe numery, korelacja pomiędzy starą i nową numeracją została określona w tabeli zawartej w załączniku XI do ujednoliconego rozporządzenia. 
            
            
            
               ê 1236/2005 (dostosowany)
            
            
               2018/0160 (COD)
            
            
               Wniosek
            
            
               ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
            
            
               w sprawie handlu niektórymi towarami, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci, tortur lub innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania (tekst jednolity)
            
            
               PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
            
            
               uwzględniając Traktat Ö o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Õ, w szczególności jego art. Ö 207 ust. 2 Õ,
            
            
               uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
            
         
         
            
               po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,
            
            
               uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego
                  5
               , 
            
            
               stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą,
            
            
               a także mając na uwadze, co następuje:
            
            
            
               ê 
            
            
               (1)Rozporządzenie Rady (WE) nr 1236/2005
                  6
                zostało kilkakrotnie znacząco zmienione
                  7
               . Dla zachowania przejrzystości i zrozumiałości należy je ujednolicić.
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 1 (dostosowany)
            
            
               (2)Zgodnie z art. Ö 2 Õ Traktatu o Unii Europejskiej poszanowanie praw człowieka stanowi jedną ze wspólnych Ö wartości Õ państw członkowskich. W 1995 r. Wspólnota Ö Europejska Õ postanowiła traktować poszanowanie praw człowieka i podstawowych wolności jako zasadniczy element jej stosunków z państwami trzecimi. Zadecydowano o zawieraniu klauzuli dotyczącej tej kwestii w każdej nowej ogólnej umowie handlowej, o współpracy oraz o stowarzyszeniu, Ö zawieranej Õ z państwem trzecim.
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 2 (dostosowany)
            
            
               (3)Artykuł 5 Powszechnej Deklaracji Praw Człowieka, art. 7 Międzynarodowego Paktu Praw Obywatelskich i Politycznych i art. 3 Europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności ustanawiają bezwarunkowy, pełny zakaz stosowania tortur i innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania. Inne przepisy, w szczególności Deklaracja Narodów Zjednoczonych Ö w sprawie ochrony wszystkich osób przed torturami Õ Ö oraz innym okrutnym, nieludzkim lub poniżającym traktowaniem albo karaniem Õ
               
                  
                     8
                  
               
                i Konwencja Narodów Zjednoczonych w sprawie zakazu stosowania tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania z 1984 r., nakładają na państwa obowiązek zapobiegania stosowaniu tortur.
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 3 (dostosowany)
            
            
               (4)Artykuł 2 ust. 2 Karty Praw Podstawowych Unii Europejskiej
               
                Ö (,,Kartaˮ) Õ stwierdza, że nikt nie może być skazany na karę śmierci ani poddany jej wykonaniu. Dnia Ö 22 kwietnia 2013 r. Õ Rada zatwierdziła „Wytyczne UE w sprawie kary śmierci” i postanowiła, że Unia będzie dążyła do powszechnego zniesienia kary śmierci.
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 4 (dostosowany)
            
            
               (5)Artykuł 4 Karty stanowi, że nikt nie może być poddany torturom ani nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu. Dnia Ö 20 marca 2012 r. Õ Rada zatwierdziła „Wytyczne w sprawie polityki UE wobec państw trzecich dotyczącej tortur i innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania” Ö („Aktualizacja Wytycznych”) Õ. Ö Zgodnie z Õ tymi wytycznymi państwa trzecie Ö powinny Õ być zobowiązane do zapobiegania stosowaniu i produkowaniu sprzętu oraz obrotowi sprzętem, który przeznaczony jest do zadawania tortur lub do innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania i zapobiegania wykorzystywaniu wszelkiego innego rodzaju sprzętu do takich celów. Ö Co więcej, Õ zakaz okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego karania nakłada wyraźne ograniczenia na stosowanie kary śmierci. Dlatego też, kary śmierci nie uważa się w żadnym wypadku za karę zgodną z prawem.
            
            
         
         
            
               ê 1236/2005 motyw 7 (dostosowany)
            
            
               (6)Stosowne jest zatem ustanowienie przepisów Ö unijnych Õ dotyczących handlu z państwami trzecimi towarami, które mogą być stosowane w celu wykonywania kary śmierci, oraz towarami, które mogą być stosowane do zadawania tortur i do innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania. Zasady te odgrywają podstawową rolę w propagowaniu poszanowania życia ludzkiego i podstawowych praw człowieka, a tym samym służą celowi ochrony moralności publicznej. Zasady te powinny zagwarantować, że Ö unijne Õ podmioty gospodarcze nie czerpią żadnych korzyści z handlu, który albo przyczynia się, albo w inny sposób ułatwia wprowadzanie w życie polityki dotyczącej kary śmierci lub tortur i innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania, które nie są zgodne z właściwymi wytycznymi UE, Kartą oraz konwencjami i traktatami międzynarodowymi.
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 8 (dostosowany), 2016/2134 motyw 2 (dostosowany)
            
            
               (7)Do celów niniejszego rozporządzenia uznaje się za właściwe zastosowanie definicji tortur sformułowanych w Konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zakazu stosowania tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania z 1984 r. oraz w rezolucji 3452 (XXX) Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych. Definicja ta powinna być interpretowana z uwzględnieniem orzecznictwa dotyczącego wykładni odpowiednich terminów, zawartych w Europejskiej Konwencji Praw Człowieka i stosownych dokumentach przyjętych przez Unię lub jej państwa członkowskie. Definicja „innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania”, która nie jest zawarta w tej Konwencji, powinna być zgodna z orzecznictwem Europejskiego Trybunału Praw Człowieka. Znaczenie terminu „kary zgodne z prawem” zawartego w definicji „tortur” oraz „innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania”, powinno uwzględniać stanowisko Unii w sprawie kary śmierci
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 9 (dostosowany)
            
            
               (8)Uważa się za konieczne zakazanie wywozu i przywozu Ö towarów Õ, które nie Ö mają Õ żadnego praktycznego zastosowania innego niż do wykonywania kary śmierci lub w celu stosowania tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania Ö oraz świadczenia pomocy technicznej w zakresie takich towarów Õ.
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 13 (dostosowany)
            
            
               (9)Jeżeli towary takie znajdują się w państwach trzecich, pośrednikom prowadzącym działalność w Unii należy zakazać świadczenia usług pośrednictwa w związku z takimi towarami. 
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 20
            
            
               (10)W celu przyczynienia się do zniesienia kary śmierci w państwach trzecich oraz zapobiegania torturom i innemu okrutnemu, nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu uważa się za konieczne zakazanie dostarczania państwom trzecim pomocy technicznej odnoszącej się do towarów, które nie mają żadnego innego praktycznego zastosowania niż do wykonywania kary śmierci lub stosowania tortur oraz do innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania.
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 17 (dostosowany)
            
            
               (11)Należy Ö także Õ zakazać pośrednikom i dostawcom pomocy technicznej zapewniania państwom trzecim szkolenia z używania takich towarów oraz zakazać zarówno promowania takich towarów na targach handlowych lub wystawach w Unii, jak i sprzedaży lub nabywania przestrzeni reklamowej w mediach drukowanych lub w internecie oraz sprzedaży lub nabywania czasu reklamowego w telewizji lub radiu w związku z takimi towarami.
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 18 (dostosowany)
            
            
               (12)Aby nie dopuścić do czerpania przez przedsiębiorców korzyści z transportu towarów, które mają być użyte do wykonywania kary śmierci, zadawania tortur lub w celu innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania Ö i które są przewożone przez obszar celny Unii w drodze do państwa trzeciego Õ, należy zakazać transportu w Unii takich towarów, jeżeli są wymienione w załączniku II do niniejszego rozporządzenia. 
            
         
         
            
            
               ê 2016/2134 motyw 19 (dostosowany)
            
            
               (13)Państwa członkowskie mogą stosować środki ograniczające świadczenie określonych usług w związku z towarami Ö które nie mają żadnego innego praktycznego zastosowania niż wykonywanie kary śmierci lub w celu stosowania tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania Õ, zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami unijnymi.
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 3 (dostosowany)
            
            
               (14)Ö Niniejszym Õ rozporządzeniem Ö ustanowiono Õ system udzielania pozwoleń na wywóz służący przeciwdziałaniu używaniu towarów do wykonywania kary śmierci, zadawania tortur lub w celu innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania.
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 10 (dostosowany)
            
            
               (15)Konieczne jest Ö zatem Õ kontrolowanie wywozu niektórych towarów, które mogą być używane nie tylko w celu stosowania tortur i innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania, lecz mogą być także używane w celach zgodnych z prawem. Kontrole te należy stosować do towarów, które są stosowane głównie w celu egzekwowania prawa oraz, jeśli taka kontrola nie jest dysproporcjonalna, do wszelkiego innego sprzętu i produktów, które przy uwzględnieniu ich konstrukcji i cech technicznych mogłyby być wykorzystane niezgodnie z przeznaczeniem do zadawania tortur lub do innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania.
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 11
            
            
               (16)W odniesieniu do sprzętu służącego do egzekwowania prawa należy zaznaczyć, że art. 3 Kodeksu postępowania funkcjonariuszy porządku prawnego
                  9
                stanowi, iż funkcjonariusze porządku prawnego mogą użyć siły wyłącznie w wypadku absolutnej konieczności i tylko w granicach niezbędnych do wypełnienia ich obowiązków. Podstawowe zasady użycia siły oraz broni palnej przez funkcjonariuszy porządku prawnego, przyjęte przez ósmy Kongres Narodów Zjednoczonych w sprawie zapobiegania przestępczości i postępowania ze sprawcami przestępstw w 1990 r., przewidują, iż funkcjonariusze porządku prawnego, w czasie wykonywania obowiązków, powinni, na ile to możliwe, stosować środki niewymagające użycia siły, zanim odwołają się do użycia siły i broni palnej.
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 12
            
            
               (17)Wobec tego w Podstawowych zasadach popiera się również rozwój nieśmiercionośnej broni obezwładniającej przeznaczonej do stosowania w odpowiednich sytuacjach, przyznając jednocześnie, że stosowanie takiej broni powinno być uważnie kontrolowane. W tym kontekście pewne rodzaje sprzętu tradycyjnie stosowanego przez policję do celów samoobrony i opanowywania zamieszek zostały zmodyfikowane w taki sposób, aby mógł on być używany do wytwarzania wstrząsów elektrycznych lub rozpylania substancji chemicznych do obezwładniania osób. Istnieją sygnały, że w kilku krajach taki rodzaj broni jest używany niezgodnie z przeznaczeniem do zadawania tortur i do innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania.
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 13
            
            
               (18)W Podstawowych zasadach podkreśla się, iż funkcjonariusze porządku prawnego powinni być wyposażeni w sprzęt do samoobrony. Dlatego też niniejsze rozporządzenie nie powinno mieć zastosowania do handlu tradycyjnym sprzętem przeznaczonym do samoobrony, takim jak tarcze.
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 14 (dostosowany)
            
         
         
            
               (19)Niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie do handlu niektórymi specjalnymi substancjami chemicznymi używanymi do obezwładniania osób.
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 15
            
            
               (20)W odniesieniu do kajdan na nogi, łańcuchów na nogi oraz kajdan i kajdanek, należy zauważyć, że art. 33 Wzorcowych reguł minimalnych postępowania z więźniami Narodów Zjednoczonych
                  10
                stanowi, iż narzędzi przymusu nigdy nie wolno stosować jako kary. Ponadto łańcuchów i kajdan nie wolno stosować jako narzędzi przymusu. Należy także zauważyć, że Wzorcowe reguły minimalne postępowania z więźniami stanowią, iż innych narzędzi przymusu nie wolno stosować w celach innych niż jako środek ostrożności przeciwko ucieczce w czasie transportu, ze względów medycznych na zalecenie lekarza lub, o ile zawiodą inne metody kontroli, w celu zapobieżenia zadaniu przez więźnia obrażeń sobie lub innym albo uszkodzeniu mienia.
            
            
            
               ê 775/2014 motyw 13
            
            
               (21)W celu ochrony personelu i innych osób przed opluciem więźniom nakłada się czasem specjalne kaptury. Ponieważ takie kaptury zakrywają usta, a często również nos, ich stosowanie niesie nieodłączne ryzyko uduszenia. W przypadku ich stosowania jednocześnie z innymi narzędziami ograniczającymi swobodę ruchu takimi jak kajdanki zachodzi również ryzyko uszkodzenia szyi. Należy zatem kontrolować wywóz kapturów uniemożliwiających oplucie.
            
            
            
               ê 775/2014 motyw 17 (dostosowany)
            
            
               (22)Oprócz broni przenośnej, Ö w zakres kontroli wywozu powinna wchodzić Õ broń elektryczna mocowana na stałe lub z możliwością montażu o szerokim polu rażenia zdolna porazić wiele osób jednocześnie. Broń tego typu przedstawiana jest często jako tzw. broń nieśmiercionośna, niesie ona jednak co najmniej takie samo ryzyko wywołania silnego bólu lub cierpienia jak przenośna broń elektryczna.
            
            
            
               ê 775/2014 motyw 19
            
            
               (23)Ponieważ w sprzedaży znajdują się urządzenia mocowane na stałe do rozprowadzania drażniących substancji chemicznych przeznaczonych do stosowania wewnątrz budynków i stosowanie takich substancji we wnętrzach niesie ryzyko wywołania silnego bólu lub cierpienia, które nie występuje w przypadku tradycyjnego stosowania na zewnątrz, wywóz takiego sprzętu powinien zostać objęty kontrolą.
            
            
            
               ê 775/2014 motyw 20
            
            
               (24)Kontrola wywozu powinna być również stosowana w odniesieniu do sprzętu mocowanego na stałe lub z możliwością montażu do rozprowadzania substancji obezwładniających lub drażniących o szerokim polu rażenia, w przypadku gdy taki sprzęt nie został jeszcze objęty kontrolą wywozu zgodnie ze wspólnym stanowiskiem Rady 2008/944/WPZiB
                  11
               . Sprzęt tego typu przedstawiany jest często jako tzw. technologia nieśmiercionośna, jego stosowanie niesie jednak co najmniej takie samo ryzyko wywołania silnego bólu lub cierpienia jak w przypadku stosowania broni i urządzeń przenośnych. Woda nie jest jednym z obezwładniających lub drażniących czynników chemicznych, armatki wodne mogą być jednak stosowane do rozprowadzania tego typu substancji w postaci ciekłej, w związku z czym ich wywóz powinien zostać objęty kontrolą.
            
            
            
               ê 775/2014 motyw 21 (dostosowany)
            
            
               (25)Kontrolę wywozu oleożywicy capsicum (OC) oraz wanililoamidu kwasu pelargonowego (PAVA) należy uzupełnić o kontrolę wywozu pewnych mieszanin zawierających te substancje, które same w sobie mogą być wykorzystywane w charakterze środków obezwładniających lub drażniących lub też wykorzystywane do ich produkcji. W stosownych przypadkach odniesienia do obezwładniających lub drażniących czynników chemicznych Ö powinny Õ zawierać również odniesienie do oleożywicy capsicum i odnośnych mieszanin zawierających tę substancję.
            
            
         
         
            
               ê 1236/2005 motyw 18 (dostosowany)
            
            
               (26)Należy przewidzieć szczególne wyłączenia z zastosowania środków kontroli wywozu, aby nie utrudniać funkcjonowania sił policyjnych państw członkowskich oraz przeprowadzania pokojowych operacji zarządzania kryzysami. 
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 16
            
            
               (27)Uwzględniając fakt, że niektóre państwa członkowskie już wprowadziły zakaz wywozu i przywozu takich towarów, stosowne jest przyznanie państwom członkowskim prawa do wprowadzenia zakazu wywozu i przywozu kajdan na nogi, łańcuchów na nogi oraz przenośnych urządzeń do elektrowstrząsów innych niż pasy paraliżujące za pomocą elektrowstrząsów. Państwa członkowskie, jeśli wyrażają taką wolę, powinny również być uprawnione do zastosowania środków kontrolnych w stosunku do wywozu kajdanek, których łączna długość w stanie zamkniętym, łącznie z łańcuchem, przekracza 240 mm.
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 11 (dostosowany)
            
            
               (28)Aby ograniczyć obciążenie administracyjne eksporterów, właściwe organy powinny mieć możliwość udzielenia eksporterowi pozwolenia globalnego na wywóz towarów wymienionych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia w celu zapobieżenia używaniu odnośnych towarów do zadawania tortur lub do innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania.
            
            
            
               ê 1352/2011 motyw 2 (dostosowany)
            
            
               (29)W niektórych przypadkach produkty lecznicze wywożone do państw trzecich, były używane niezgodnie ze swoim przeznaczeniem i wykorzystywane do wykonywania kary śmierci, a mianowicie poprzez podanie śmiertelnej dawki w formie zastrzyku. Unia jest przeciwna karze śmierci w każdych okolicznościach i podejmuje działania na rzecz powszechnego jej zniesienia. Eksporterzy sprzeciwili się, by wbrew ich woli wiązano ich z tego wykorzystywaniem produktów opracowanych do celów medycznych.
            
            
            
               ê 1352/2011 motyw 3 (dostosowany)
            
            
               (30)W związku z tym konieczne jest uzupełnienie wykazu towarów będących przedmiotem ograniczeń handlowych, aby zapobiec wykorzystaniu pewnych produktów leczniczych do wykonywania kary śmierci oraz aby zagwarantować, by wszyscy unijni eksporterzy produktów leczniczych byli przedmiotem jednolitych warunków w tym zakresie. Odnośne produkty lecznicze zostały opracowane m.in. do celów narkozy lub znieczulenia oraz sedacji.
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 4
            
            
               (31)Należy zapewnić proporcjonalność systemu udzielania pozwoleń na wywóz. Nie powinien on zatem uniemożliwiać wywozu produktów leczniczych wykorzystywanych do celów leczniczych zgodnych z prawem.
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 9
            
            
               (32)Wykaz towarów, na wywóz których wymagane jest pozwolenie w celu zapobiegania używaniu tych towarów do wykonywania kary śmierci, powinien obejmować tylko towary, które były używane do wykonywania kary śmierci w państwie trzecim, które nie zniosło tej kary, oraz towary, których używanie do wykonywania kary śmierci jest zatwierdzone przez takie państwo, lecz nie były one jeszcze w tym celu używane. Wykaz ten nie powinien zawierać nieśmiercionośnych towarów, które nie są niezbędne do przeprowadzenia egzekucji osoby skazanej, takich jak standardowe meble, które mogą znajdować się również w sali egzekucji.
            
         
         
            
            
               ê 2016/2134 motyw 5 (dostosowany)
            
            
               (33)Z uwagi na różnice między karą śmierci a torturami i innym okrutnym, nieludzkim lub poniżającym traktowaniem albo karaniem należy ustanowić specjalny system udzielania pozwoleń na wywóz, aby zapobiec używaniu określonych towarów do wykonywania kary śmierci. System taki powinien uwzględniać fakt, że szereg państw zniosło karę śmierci w odniesieniu do wszystkich rodzajów przestępstw i podjęło zobowiązania międzynarodowe w tym zakresie. Z uwagi na ryzyko powrotnego wywozu tych towarów do państw, które nie podjęły takich zobowiązań, należy wprowadzić pewne warunki i wymogi w zakresie udzielania pozwoleń na wywóz do państw, które zniosły karę śmierci. Dlatego też należy udzielić generalnego pozwolenia na wywóz do tych państw, które zniosły karę śmierci w odniesieniu do wszystkich rodzajów przestępstw i które potwierdziły to zniesienie poprzez podjęcie zobowiązań międzynarodowych w tym zakresie.
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 6 (dostosowany)
            
            
               (34)Jeżeli dane państwo nie zniosło kary śmierci w odniesieniu do wszystkich rodzajów przestępstw i nie potwierdziło tego zniesienia poprzez podjęcie zobowiązań międzynarodowych w tym zakresie, właściwe organy rozpatrując wniosek o udzielenie pozwolenia na wywóz powinny sprawdzić, czy istnieje ryzyko, że użytkownik końcowy w państwie przeznaczenia mógłby użyć wywożone towary do wykonania takiej kary. Należy wprowadzić odpowiednie warunki i wymogi w zakresie kontroli sprzedaży lub przekazywania towarów przez użytkownika końcowego na rzecz osób trzecich. W przypadku licznych przesyłek między tym samym eksporterem i użytkownikiem końcowym należy umożliwić właściwym organom przeprowadzanie okresowego przeglądu statusu użytkownika końcowego, np. raz na sześć miesięcy, zamiast przy każdorazowym udzieleniu pozwolenia na wywóz w odniesieniu do przesyłki, bez uszczerbku dla przysługującego tym organom prawa do unieważnienia, zawieszenia, zmiany lub cofnięcia pozwolenia na wywóz w uzasadnionych przypadkach.
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 7 (dostosowany)
            
            
               (35)Aby ograniczyć obciążenie administracyjne eksporterów, właściwe organy powinny mieć możliwość udzielenia eksporterowi pozwolenia globalnego obejmującego wszystkie przesyłki produktów leczniczych wysyłane przez tego eksportera określonemu użytkownikowi końcowemu w określonym okresie, w którym to pozwoleniu, w stosownych przypadkach, wskazana jest ilość odpowiadająca standardowemu użytkowaniu takich produktów przez użytkownika końcowego. Okres ważności takiego pozwolenia powinien wynosić od jednego roku do trzech lat, z możliwością przedłużenia o maksymalnie dwa lata.
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 8 (dostosowany)
            
            
               (36)Udzielenie pozwolenia globalnego byłoby również właściwe w przypadku producenta, który zamierza wywieźć produkty lecznicze objęte zakresem stosowania Ö niniejszego Õ rozporządzenia do dystrybutora w państwie, które nie zniosło kary śmierci, pod warunkiem że eksporter i dystrybutor zawarli prawnie wiążącą umowę, na mocy której dystrybutor jest zobowiązany do stosowania odpowiedniego zestawu środków służących zagwarantowaniu, że produkty lecznicze nie będą użyte do wykonywania kary śmierci.
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 10 (dostosowany)
            
            
               (37)Produkty lecznicze objęte zakresem stosowania niniejszego rozporządzenia mogą podlegać kontrolom przeprowadzanym zgodnie z postanowieniami międzynarodowych konwencji dotyczących środków odurzających i substancji psychotropowych, takich jak Konwencja o substancjach psychotropowych z 1971 r. Ze względu na fakt, że tego rodzaju kontrole nie są przeprowadzane w celu zapobieżenia używaniu danych produktów leczniczych do wykonywania kary śmierci, ale w celu przeciwdziałania nielegalnemu obrotowi środkami odurzającymi, jako uzupełnienie kontroli międzynarodowych należy stosować kontrole wywozu przewidziane w Ö niniejszym Õ rozporządzeniu. Należy jednak zachęcać państwa członkowskie do korzystania z jednolitej procedury w celu zastosowania obu systemów kontroli.
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 12 
            
            
               (38)Kontrole wywozu przeprowadzane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem nie powinny być stosowane w odniesieniu do towarów objętych kontrolą zgodnie ze wspólnym stanowiskiem 2008/944/WPZiB, rozporządzeniem Rady (WE) nr 428/2009
                  12
                oraz rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 258/2012
                  13
               . 
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 14
            
         
         
            
               (39)Świadczenie usług pośrednictwa i świadczenie pomocy technicznej w odniesieniu do towarów wymienionych w załączniku III lub załączniku IV do niniejszego rozporządzenia powinno być przedmiotem uprzedniego pozwolenia, co ma temu, aby świadczenie usług pośrednictwa lub świadczenie pomocy technicznej nie przyczyniało się do używania towarów, do których się ono odnosi, do wykonywania kary śmierci, zadawania tortur lub w celu innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania.
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 15
            
            
               (40)Przez usługi pośrednictwa i pomoc techniczną, które na podstawie niniejszego rozporządzenia są przedmiotem uprzedniego pozwolenia, należy rozumieć usługi pośrednictwa i pomoc techniczną świadczone z terytorium Unii, tj. świadczone z obszarów objętych zakresem terytorialnym Traktatów, wraz z przestrzenią powietrzną i wszelkimi statkami powietrznymi oraz statkami podlegającymi jurysdykcji państwa członkowskiego.
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 16 (dostosowany)
            
            
               (41)Przy udzielaniu pozwolenia na świadczenie pomocy technicznej w związku z towarami wymienionymi w załączniku III do niniejszego rozporządzenia właściwe organy powinny dążyć do tego, by pomoc techniczna i szkolenie dotyczące używania takich towarów świadczone lub oferowane w związku z pomocą techniczną, której dotyczy wniosek o pozwolenie, były zapewniane w sposób propagujący standardy egzekwowania prawa szanujące prawa człowieka i przyczyniający się do zapobiegania torturom i innemu okrutnemu, nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu.
            
            
               (42)Ö Aby nie dopuścić do czerpania przez przedsiębiorców korzyści z transportu towarów, które mają być użyte do wykonywania kary śmierci, zadawania tortur lub w celu innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania i które są przewożone przez obszar celny Unii w drodze do państwa trzeciego, należy zakazać transportu w Unii takich towarów, jeżeli są wymienione w załączniku III lub załączniku IV do niniejszego rozporządzenia, o ile przedsiębiorca wie o zamierzonym przeznaczeniu. Õ
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 19 (dostosowany)
            
            
               (43)Wytyczne dotyczące polityki UE w stosunku do państw trzecich w sprawie tortur i innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania przewidują, m.in., że szefowie misji w państwach trzecich włączą do swoich sprawozdań okresowych analizę dotyczącą stosowania tortur i innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania w państwie, w którym są akredytowani, oraz środków przedsięwziętych w celu zwalczania tych zjawisk. Stosowne jest, aby właściwe organy uwzględniały te i podobne sprawozdania, sporządzone przez stosowne organizacje międzynarodowe i organizacje społeczeństwa obywatelskiego, przy podejmowaniu decyzji w sprawie wniosków o udzielenie pozwolenia. Takie sprawozdania powinny także opisywać wszelkiego rodzaju sprzęt stosowany w państwach trzecich w celu wykonywania kary śmierci oraz do zadawania tortur i do innego okrutnego, nieludzkiego i poniżającego traktowania albo karania.
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 20 (dostosowany)
            
            
               (44)Podczas gdy organy celne powinny wymieniać określone informacje z innymi organami celnymi za pośrednictwem systemu zarządzania ryzykiem celnym zgodnie z unijnymi przepisami w dziedzinie ceł, właściwe organy, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, powinny wymieniać określone informacje z innymi właściwymi organami. Należy wprowadzić wymóg, aby właściwe organy stosowały bezpieczny i szyfrowany system wymiany informacji o odmowach udzielenia pozwolenia. W tym celu Komisja powinna udostępnić nową funkcję w istniejącym systemie ustanowionym na mocy art. 19 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 428/2009. 
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 21 (dostosowany)
            
            
               (45)W zakresie, w jakim dotyczy to danych osobowych, przetwarzanie i wymiana informacji powinny odbywać się z poszanowaniem obowiązujących zasad w zakresie przetwarzania i wymiany danych osobowych zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 95/46/WE
                  14
                oraz rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 45/2001
                  15
               .
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 22 (dostosowany)
            
            
               (46)W celu przyjęcia przepisów niezbędnych do stosowania niniejszego rozporządzenia należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w odniesieniu do zmiany załączników I do IX do niniejszego rozporządzenia. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów, oraz aby konsultacje te prowadzone były zgodnie z zasadami określonymi w porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa
                  16
               . W szczególności, aby zapewnić udział na równych zasadach Parlamentu Europejskiego i Rady w przygotowaniu aktów delegowanych, instytucje te otrzymują wszelkie dokumenty w tym samym czasie co eksperci państw członkowskich, a eksperci tych instytucji mogą systematycznie brać udział w posiedzeniach grup eksperckich Komisji zajmujących się przygotowaniem aktów delegowanych.
            
         
         
            
            
               ê 2016/2134 motyw 23
            
            
               (47)Aby umożliwić Unii szybką reakcję, kiedy powstają nowe towary, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci, zadawania tortur lub w celu innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania, oraz kiedy istnieje wyraźne i bezpośrednie ryzyko, że towary te będą użyte do celów wiążących się z takimi naruszeniami praw człowieka, należy wprowadzić przepis przewidujący natychmiastowe stosowanie odpowiedniego aktu Komisji w sytuacji, gdy w przypadku zmiany załączników II lub III do niniejszego rozporządzenia wystąpi szczególnie pilna potrzeba dokonania takiej zmiany. Aby umożliwić Unii szybką reakcję, kiedy co najmniej jedno państwo trzecie zatwierdza albo akceptuje przeznaczenie określonych towarów do wykonywania kary śmierci, albo narusza zobowiązania międzynarodowe do zniesienia kary śmierci w odniesieniu do wszystkich rodzajów przestępstw, należy wprowadzić przepis przewidujący natychmiastowe stosowanie odpowiedniego aktu Komisji w sytuacji, gdy w przypadku zmiany załączników IV lub V do niniejszego rozporządzenia jest to uzasadnione szczególnie pilną potrzebą. W przypadku stosowania procedury pilnej szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. 
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 24
            
            
               (48)Należy ustanowić grupę koordynacyjną. Grupa ta powinna być platformą umożliwiającą ekspertom z państw członkowskich i Komisji wymianę informacji o praktykach administracyjnych oraz omawianie kwestii dotyczących interpretacji niniejszego rozporządzenia, kwestii technicznych dotyczących towarów wymienionych w wykazach, zmian okoliczności związanych z niniejszym rozporządzeniem oraz innych ewentualnych kwestii. Grupa ta może w szczególności omawiać kwestie związane z charakterem i zamierzonym skutkiem używania towarów, dostępnością towarów w państwach trzecich oraz kwestię tego, czy towary zostały specjalnie zaprojektowane lub zmodyfikowane w celu wykonywania kary śmierci, zadawania tortur lub w celu innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania. Jeżeli Komisja podejmie decyzję o skonsultowaniu się z grupą podczas przygotowywania aktów delegowanych, powinna to uczynić zgodnie z zasadami, o których mowa w porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa.
            
            
            
               ê 2016/2134 motyw 25
            
            
               (49)Komisja nie zamawia sprzętu do celów egzekwowania prawa, ponieważ nie ponosi odpowiedzialności za utrzymanie porządku publicznego, prowadzenie postępowań w sprawach karnych ani za wykonywanie orzeczeń w sprawach karnych. Dlatego też należy ustanowić procedurę służącą zapewnieniu przekazywania Komisji informacji na temat sprzętu i produktów służących egzekwowaniu prawa niezawartych w wykazie i wprowadzanych do obrotu w Unii, aby zagwarantować aktualizowanie wykazów towarów, handel którymi jest zakazany lub kontrolowany, z uwzględnieniem najnowszych zmian w tym zakresie. Państwo członkowskie, które zwraca się do Komisji z wnioskiem o dodanie towarów do wykazu w załączniku II, załączniku III lub załączniku IV do niniejszego rozporządzenia, powinno jednocześnie przekazać ten wniosek pozostałym państwom członkowskim.
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 21 (dostosowany)
            
            
               (50)Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu mają być stosowane w celu zapobieżenia zarówno wykonywaniu kary śmierci, jak i zadawaniu tortur oraz innemu okrutnemu, nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu w państwach trzecich. Obejmują one ograniczenia w handlu z państwami trzecimi towarami, które mogą być stosowane w celu wykonywania kary śmierci lub do zadawania tortur oraz do innego okrutnego, poniżającego lub nieludzkiego traktowania albo karania. Nie uważa się za konieczne ustanowienia podobnej kontroli transakcji w ramach Ö Unii Õ, ponieważ w państwach członkowskich kara śmierci nie istnieje, a państwa członkowskie przyjmą odpowiednie środki, by zakazać i zapobiec stosowaniu tortur i innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania.
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 22 (dostosowany)
            
            
               (51)Wytyczne Ö w sprawie polityki UE wobec państw trzecich dotyczącej tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania Õ stanowią, iż w celu przedsięwzięcia skutecznych środków zapobiegających torturom oraz innemu okrutnemu, nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu powinny zostać podjęte środki w celu zapobieżenia stosowaniu i produkowaniu sprzętu oraz handlowi sprzętem, który przeznaczony jest do zadawania tortur lub do innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania. Do państw członkowskich należy nałożenie i egzekwowanie przestrzegania koniecznych ograniczeń w odniesieniu do stosowania i produkcji takiego sprzętu.
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 24 
            
            
               (52)Komisja oraz państwa członkowskie powinny się wzajemnie informować o środkach przyjętych na mocy niniejszego rozporządzenia i przekazywać sobie inne stosowne informacje, którymi dysponują w związku z niniejszym rozporządzeniem.
            
            
            
               ê 1236/2005 motyw 26
            
         
         
            
               (53)Państwa członkowskie powinny ustanowić zasady dotyczące sankcji stosowanych w przypadku naruszenia postanowień niniejszego rozporządzenia oraz zapewnić ich wykonywanie. Sankcje te powinny być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające,
            
            
            
               ê 1236/2005 (dostosowany)
            
            
               PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
            
            
               ROZDZIAŁ I
            
            
               Przedmiot i definicje
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 1) 
            
            
               Artykuł 1 
            
            
               Przedmiot
            
            
               W niniejszym rozporządzeniu ustanawia się przepisy unijne dotyczące handlu z państwami trzecimi towarami, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci lub do zadawania tortur, lub do innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania oraz przepisy dotyczące świadczenia usług pośrednictwa, pomocy technicznej, szkoleń i reklamy w związku z takimi towarami.
            
            
            
               ê 1236/2005
            
            
               Artykuł 2
            
            
               Definicje
            
            
               Do celów niniejszego rozporządzenia:
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 2) lit. a)
            
            
               a)„tortury” oznaczają działanie, którym zadaje się osobie umyślnie ostry ból lub cierpienie, fizyczne bądź psychiczne, w celu uzyskania od tej osoby lub od osoby trzeciej informacji lub przyznania się, w celu ukarania tej osoby za czyn popełniony przez nią lub osobę trzecią albo za czyn, o popełnienie którego ta osoba lub osoba trzecia jest podejrzana, a także w celu zastraszenia lub wywarcia nacisku na tę osobę lub osobę trzecią, albo w jakimkolwiek innym celu wynikającym z wszelkiej formy dyskryminacji, gdy taki ból lub cierpienie powodowane są przez funkcjonariusza publicznego lub inną osobę występującą w charakterze urzędowym lub z ich polecenia, albo za ich wyraźną lub dorozumianą zgodą. Pojęcie to nie obejmuje jednak bólu lub cierpienia wynikającego wyłącznie ze zgodnych z prawem kar, związanego z tymi karami lub wywołanego przez nie przypadkowo. Kary śmierci w żadnym razie nie uznaje się za karę zgodną z prawem;
            
            
               b)„inne okrutne, nieludzkie lub poniżające traktowanie albo karanie” oznacza działanie funkcjonariusza publicznego lub innej osoby występującej w charakterze urzędowym lub podjęte z ich polecenia, albo za ich wyraźną lub dorozumianą zgodą, przez które zadawany jest osobie ból lub cierpienie fizyczne bądź psychiczne osiągające minimalny poziom dotkliwości. Pojęcie to nie obejmuje jednak bólu lub cierpienia wynikającego wyłącznie ze zgodnych z prawem kar, związanego z tymi karami lub wywołanego przez nie przypadkowo. Kary śmierci w żadnym razie nie uznaje się za karę zgodną z prawem;
            
         
         
            
               c)„organy odpowiedzialne za egzekwowanie prawa” oznaczają organy odpowiedzialne za zapobieganie przestępstwom, ich wykrywanie, prowadzenie postępowań przygotowawczych w ich sprawie, ich zwalczanie i karanie, w szczególności policję, prokuraturę, władze sądownicze, publiczne lub prywatne służby więzienne oraz, w odpowiednich przypadkach, państwowe siły bezpieczeństwa i organy wojskowe;
            
            
               d)„wywóz” oznacza wyprowadzenie towarów z obszaru celnego Unii, w tym wyprowadzenie wymagające zgłoszenia celnego oraz wyprowadzenie towarów po ich składowaniu w wolnym obszarze celnym w rozumieniu rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013
                  17
               ;
            
            
               e)„przywóz” oznacza wprowadzenie towarów na obszar celny Unii, w tym czasowe składowanie, wprowadzanie do wolnego obszaru celnego, objęcie procedurą specjalną oraz dopuszczenie do swobodnego obrotu w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 952/2013;
            
            
            
               ê 1236/2005
            
            
               f)„pomoc techniczna” oznacza każde wsparcie techniczne związane z naprawami, opracowywaniem, wytwarzaniem, testowaniem, utrzymaniem, montażem lub serwisem technicznym wszelkiego innego rodzaju i może przyjmować takie formy, jak wskazówki, porady, szkolenie, przekazywanie wiedzy praktycznej lub umiejętności albo usługi konsultingowe. Pomoc techniczna obejmuje również pomoc udzielaną ustnie lub przy wykorzystaniu środków elektronicznych;
            
            
               g)„muzeum” oznacza stałą instytucję prowadzącą działalność nie nastawioną na osiąganie zysków w służbie na rzecz społeczeństwa i jego rozwoju, otwartą dla publiczności, która to instytucja nabywa, przechowuje, przeprowadza badania, informuje i wystawia w celach naukowych, edukacyjnych i rozrywkowych materialne dowody związane z ludźmi i ich środowiskiem;
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 2) lit. b)
            
            
               h)„właściwy organ” oznacza organ państwa członkowskiego, wskazany w załączniku I, który zgodnie z art. 20 jest uprawniony do podejmowania decyzji w sprawie wniosków o udzielenie pozwolenia lub do zakazania eksporterowi korzystania z generalnego unijnego pozwolenia na wywóz;
            
            
               i)„wnioskodawca” oznacza:
            
            
               1)eksportera, w przypadku wywozu, o którym mowa w art. 3, 11 lub 16;
            
            
               2)osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, który transportuje towary na obszarze celnym Unii, w przypadku tranzytu, o którym mowa w art. 5;
            
            
               3)dostawcę pomocy technicznej, w przypadku świadczenia pomocy technicznej, o której mowa w art. 3;
            
            
               4)muzeum, które będzie wystawiało towary, w przypadku przywozu i świadczenia pomocy technicznej, o których mowa w art. 4; oraz
            
            
               5)dostawcę pomocy technicznej lub pośrednika, w przypadku świadczenia pomocy technicznej, o której mowa w art. 15, lub świadczenia usług pośrednictwa, o których mowa w art. 18;
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 2) lit. c)
            
            
               j)„obszar celny Unii” oznacza terytorium w rozumieniu art. 4 rozporządzenia (UE) nr 952/2013;
            
            
               k)„usługi pośrednictwa” oznaczają:
            
         
         
            
               1)negocjowanie lub zawieranie transakcji kupna, sprzedaży lub dostawy odpowiednich towarów z państwa trzeciego do innego państwa trzeciego; lub
            
            
               2)sprzedaż lub kupno odpowiednich towarów znajdujących się w państwie trzecim w celu ich przekazania do innego państwa trzeciego.
            
            
               Na potrzeby niniejszego rozporządzenia samo świadczenie usług pomocniczych jest wyłączone z niniejszej definicji. Usługami pomocniczymi są: transport, usługi finansowe, ubezpieczenie lub reasekuracja oraz ogólna reklama lub promocja;
            
            
               l)„pośrednik” oznacza osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, w tym spółkę osobową, mające miejsce pobytu lub siedzibę w państwie członkowskim i świadczące usługi określone w lit. k) z terytorium Unii; osobę fizyczną mającą obywatelstwo państwa członkowskiego, niezależnie od miejsca pobytu, która świadczy takie usługi z terytorium Unii, oraz osobę prawną, podmiot lub organ zarejestrowane lub ustanowione na mocy prawa państwa członkowskiego, niezależnie od siedziby, które świadczą takie usługi z terytorium Unii;
            
            
               m)„dostawca pomocy technicznej” oznacza osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, w tym spółkę osobową, mające miejsce pobytu lub siedzibę w państwie członkowskim i świadczące pomoc techniczną określoną w lit. f) z terytorium Unii; osobę fizyczną mającą obywatelstwo państwa członkowskiego, niezależnie od miejsca pobytu, która świadczy taką pomoc z terytorium Unii, oraz osobę prawną, podmiot lub organ zarejestrowane lub ustanowione na mocy prawa państwa członkowskiego, niezależnie od siedziby, które świadczą taką pomoc z terytorium Unii;
            
            
               n)„eksporter” oznacza osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, w tym spółkę osobową, w imieniu których składane jest zgłoszenie wywozowe, to znaczy osobę, podmiot lub organ, które, w czasie gdy zgłoszenie jest przyjmowane, pozostają w stosunku umownym z odbiorcą w danym państwie trzecim i posiadają wymagane uprawnienia do decydowania o wysłaniu towarów poza obszar celny Unii. Jeżeli nie została zawarta taka umowa lub strona umowy nie działa we własnym imieniu, eksporter oznacza osobę, podmiot lub organ posiadające wymagane uprawnienia do decydowania o wysłaniu towaru poza obszar celny Unii. W przypadku gdy przywilej prawa dysponowania towarami należy zgodnie z taką umową do osoby, podmiotu lub organu mających miejsce pobytu lub siedzibę poza Unią, za eksportera uważa się stronę umowy mającą miejsce pobytu lub siedzibę w Unii;
            
            
               o)„generalne unijne pozwolenie na wywóz” oznacza pozwolenie na wywóz, w rozumieniu lit. d), w odniesieniu do wywozu do niektórych państw, które udzielane jest wszystkim eksporterom spełniającym warunki i wymogi dotyczące korzystania z takiego pozwolenia, wymienione w załączniku V;
            
            
               p)„pozwolenie indywidualne” oznacza pozwolenie udzielone:
            
            
               1)jednemu określonemu eksporterowi na wywóz, w rozumieniu lit. d), na rzecz jednego użytkownika końcowego lub odbiorcy w państwie trzecim, obejmujące co najmniej jeden towar;
            
            
               2)jednemu określonemu pośrednikowi na świadczenie usług pośrednictwa, w rozumieniu lit. k), na rzecz jednego użytkownika końcowego lub odbiorcy w państwie trzecim, obejmujące co najmniej jeden towar; lub
            
            
               3)osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi, które transportują towary w obrębie obszaru celnego Unii, na tranzyt w rozumieniu lit. s);
            
            
               q)„pozwolenie globalne” oznacza pozwolenie udzielone jednemu określonemu eksporterowi lub pośrednikowi w odniesieniu do typu towarów wymienionych w załączniku III lub w załączniku IV, które może dotyczyć:
            
            
               1)wywozu, w rozumieniu lit. d), do co najmniej jednego określonego użytkownika końcowego w co najmniej jednym określonym państwie trzecim;
            
            
               2)wywozu, w rozumieniu lit. d), do co najmniej jednego określonego dystrybutora w co najmniej jednym określonym państwie trzecim, jeżeli eksporter jest producentem towarów wymienionych w ppkt 3.2 lub 3.3 załącznika III lub w pkt 1 załącznika IV;
            
            
               3)świadczenia usług pośrednictwa w związku z przekazywaniem towarów znajdujących się w państwie trzecim do co najmniej jednego określonego użytkownika końcowego w co najmniej jednym określonym państwie trzecim;
            
            
               4)świadczenia usług pośrednictwa w związku z przekazywaniem towarów znajdujących się w państwie trzecim do co najmniej jednego określonego dystrybutora w co najmniej jednym określonym państwie trzecim, jeżeli pośrednik jest producentem towarów wymienionych w ppkt 3.2 lub 3.3 załącznika III lub w pkt 1 załącznika IV;
            
            
               r)„dystrybutor” oznacza przedsiębiorcę prowadzącego działalność w zakresie handlu hurtowego towarami wymienionymi w ppkt 3.2 lub 3.3 załącznika III lub w pkt 1 załącznika IV, obejmującą nabywanie takich towarów od producentów lub przechowywanie, dostarczanie lub wywożenie takich towarów; działalność w zakresie handlu hurtowego takimi towarami nie obejmuje ich nabywania przez szpitale, apteki lub lekarzy medycyny wyłącznie do celów dostarczania takich towarów ludności;
            
            
               s)„tranzyt” oznacza transport w obrębie obszaru celnego Unii towarów nieunijnych przewożonych przez ten obszar do miejsca przeznaczenia znajdującego się poza obszarem celnym Unii.
            
            
            
               ê 1236/2005
            
         
         
            
               ROZDZIAŁ II
            
            
               Towary, które nie mają żadnego innego praktycznego zastosowania niż wykonywanie kary śmierci, torturowanie oraz inne okrutne, nieludzkie lub poniżające traktowanie albo karanie
            
            
               Artykuł 3
            
            
               Zakaz wywozu
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 3)
            
            
               1. Przywóz towarów wymienionych w załączniku II, niezależnie od ich pochodzenia, jest niedozwolony.
            
            
               Załącznik II obejmuje towary, które nie mają żadnego innego praktycznego zastosowania niż wykonywanie kary śmierci lub zadawanie tortur i inne okrutne, nieludzkie lub poniżające traktowanie albo karanie.
            
            
               Dostawcy pomocy technicznej nie mogą świadczyć, za wynagrodzeniem lub nieodpłatnie, pomocy technicznej w związku z towarami wymienionymi w załączniku II na rzecz osób, podmiotów lub organów w państwie trzecim.
            
            
            
               ê 1236/2005
            
            
               2. W drodze odstępstwa od ust. 1, właściwy organ może udzielić pozwolenia na wywóz towarów określonych w załączniku II oraz dostarczanie związanej z nimi pomocy technicznej, jeśli zostanie wykazane, że w państwie, do którego towary te będą wywożone, będą one użyte wyłącznie w celu publicznego wystawienia w muzeum ze względu na ich znaczenie historyczne.
            
            
               Artykuł 4
            
            
               Zakaz przywozu
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 4)
            
            
               1. Przywóz towarów wymienionych w załączniku II, niezależnie od ich pochodzenia, jest niedozwolony.
            
            
               Osoby, podmioty i organy w Unii nie mogą przyjmować pomocy technicznej w związku z towarami wymienionymi w załączniku II, świadczonej, za wynagrodzeniem lub nieodpłatnie, z terytorium państwa trzeciego przez osoby, podmioty lub organy.
            
            
            
               ê 1236/2005
            
         
         
            
               2. W drodze odstępstwa od ust. 1 właściwy organ może zezwolić na przywóz towarów określonych w załączniku II oraz dostarczanie związanej z nimi pomocy technicznej, jeśli zostanie wykazane, że w docelowym państwie członkowskim towary te będą użyte wyłącznie w celu publicznego wystawienia w muzeum ze względu na ich znaczenie historyczne.
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 5) (dostosowany)
            
            
               Artykuł 5
            
            
               Zakaz tranzytu
            
            
               1. Tranzyt towarów wymienionych w załączniku II jest niedozwolony.
            
            
               2. W drodze odstępstwa od ust. 1 właściwy organ może udzielić pozwolenia na tranzyt towarów wymienionych w załączniku II, jeżeli zostanie wykazane, że w państwie przeznaczenia towary te zostaną użyte wyłącznie w celu publicznego wystawienia w muzeum ze względu na ich znaczenie historyczne.
            
            
               Artykuł 6
            
            
               Zakaz świadczenia usług pośrednictwa
            
            
               Pośrednik nie może świadczyć usług pośrednictwa na rzecz osób, podmiotów lub organów w państwie trzecim w związku z towarami wymienionymi w załączniku II, niezależnie od pochodzenia takich towarów.
            
            
               Artykuł 7
            
            
               Zakaz szkolenia
            
            
               Dostawca pomocy technicznej i pośrednik nie mogą świadczyć ani oferować osobom, podmiotom ani organom w państwie trzecim szkolenia z używania towarów wymienionych w załączniku II.
            
            
               Artykuł 8
            
            
               Targi handlowe
            
            
               Osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy, w tym spółki osobowe, niezależnie od tego czy mają miejsce pobytu lub siedzibę w państwie członkowskim, nie mogą wystawiać ani oferować na sprzedaż towarów wymienionych w załączniku II na wystawach lub targach odbywających się w Unii, chyba że zostanie wykazane, iż z uwagi na charakter wystawy lub targów wystawienie lub zaoferowanie na sprzedaż takich towarów nie przyczynia się do ani nie propaguje sprzedaży ani dostarczania takich towarów osobom, podmiotom lub organom w państwie trzecim.
            
            
               Artykuł 9
            
            
               Reklama
            
            
               Osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy, w tym spółki osobowe, mające miejsce pobytu lub siedzibę w państwie członkowskim, które sprzedają lub nabywają przestrzeń reklamową lub czas reklamowy w Unii, osoby fizyczne mające obywatelstwo państwa członkowskiego, które sprzedają lub nabywają przestrzeń reklamową lub czas reklamowy w Unii, oraz osoby prawne, podmioty i organy, zarejestrowane lub ustanowione na mocy prawa państwa członkowskiego, które sprzedają lub nabywają przestrzeń reklamową lub czas reklamowy w Unii, nie mogą sprzedawać żadnej osobie, podmiotowi ani organowi w państwie trzecim przestrzeni reklamowej w mediach drukowanych lub w internecie ani czasu reklamowego w telewizji lub radiu w związku z towarami wymienionymi w załączniku II, ani też nabywać od tych osób, podmiotów lub organów takiej przestrzeni reklamowej i czasu reklamowego.
            
            
               Artykuł 10
            
         
         
            
               Środki krajowe
            
            
               1. Nie naruszając mających zastosowanie przepisów unijnych, w tym zakazu dyskryminacji ze względu na przynależność państwową, państwa członkowskie mogą przyjąć lub utrzymać środki krajowe ograniczające transport, usługi finansowe, działalność ubezpieczeniową lub reasekuracyjną lub ogólną reklamę lub promocję w związku z towarami wymienionymi w załączniku II.
            
            
               2. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszelkich środkach przyjętych zgodnie z ust. 1 Ö lub o Õ zmianach i uchyleniu środków przed datą ich wejścia w życie.
            
            
            
               ê 1236/2005
            
            
               ROZDZIAŁ III
            
            
               Towary, które mogłyby być użyte w celu torturowania lub innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania
            
            
               Artykuł 11
            
            
               Wymóg uzyskania pozwolenia wywozowego
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 6) 
            
            
               1. Wywóz towarów wymienionych w załączniku III wymaga uzyskania pozwolenia, niezależnie od pochodzenia takich towarów. Pozwolenie nie jest jednak wymagane w przypadku towarów, które są jedynie przewożone przez obszar celny Unii, tj. takich, którym nie nadano innego przeznaczenia celnego niż procedura tranzytu zewnętrznego w rozumieniu art. 226 rozporządzenia (UE) nr 952/2013, łącznie ze składowaniem towarów nieunijnych w wolnym obszarze celnym.
            
            
               Załącznik III obejmuje wyłącznie następujące towary, które mogłyby być użyte do zadawania tortur lub w celu innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania:
            
            
               a)towary używane głównie do celów egzekwowania prawa; 
            
            
               b)towary, które z uwagi na sposób ich zaprojektowania i właściwości techniczne wiążą się ze znaczącym ryzykiem ich użycia do zadawania tortur lub w celu innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania.
            
            
               Załącznik III nie obejmuje:
            
            
               a)broni palnej podlegającej kontroli na mocy rozporządzenia (UE) nr 258/2012;
            
            
               b)produktów podwójnego zastosowania podlegających kontroli na mocy rozporządzenia (WE) nr 428/2009; 
            
            
               c)towarów podlegających kontroli zgodnie ze wspólnym stanowiskiem 2008/944/WPZiB.
            
            
         
         
            
               ê 1236/2005 (dostosowany)
            
            
               2. Przepisu ust. 1 nie stosuje się do wywozów na te terytoria państw członkowskich, które są określone w załączniku VI i nie stanowią obszaru celnego Ö Unii Õ, pod warunkiem że towary te są używane przez organy odpowiedzialne za egzekwowanie prawa zarówno w kraju lub na terytorium przeznaczenia, jak i w części stanowiącej metropolię państwa członkowskiego, do którego należy to terytorium. Organy celne lub inne zainteresowane organy mają prawo do skontrolowania, czy warunek ten jest spełniony, i mogą podjąć decyzję, że wywóz nie może nastąpić do czasu zakończenia takiej kontroli.
            
            
               3. Przepisu ust. 1 nie stosuje się do wywozów do państw trzecich, pod warunkiem że towary są używane przez cywilny lub wojskowy personel państwa członkowskiego uczestniczący w operacji utrzymania pokoju lub operacji zarządzania kryzysami przeprowadzanej przez UE lub ONZ na terenie danego państwa trzeciego lub też w operacji przeprowadzanej na podstawie porozumienia między państwami członkowskimi a państwami trzecimi w dziedzinie obrony. Organy celne lub inne właściwe organy mają prawo do skontrolowania, czy warunek ten jest spełniony. Wywóz nie może nastąpić w czasie trwania takiej kontroli.
            
            
               Artykuł 12
            
            
               Kryteria udzielania pozwoleń wywozowych
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 7) lit. a)
            
            
               1. Właściwe organy wydają decyzje w sprawie wniosków o udzielenie pozwolenia na wywóz towarów wymienionych w załączniku III, biorąc pod uwagę wszystkie istotne kwestie, w tym w szczególności to, czy w ciągu ostatnich trzech lat inne państwo członkowskie oddaliło wniosek dotyczący wywozu zasadniczo identycznych towarów, oraz kwestie związane z zamierzonym końcowym zastosowaniem i ryzykiem przekierowania.
            
            
            
               ê 1236/2005
            
            
               2. Właściwy organ nie udziela pozwolenia, jeśli istnieją uzasadnione podstawy do przypuszczeń, że takie towary określone w załączniku III mogłyby być użyte przez organ odpowiedzialny za egzekwowanie prawa lub inną osobę fizyczną lub prawną w państwie trzecim w celu zadawania tortur lub w celu innego okrutnego, poniżającego lub nieludzkiego traktowania albo karania, w tym w celu wykonania orzeczonych przez sąd kar cielesnych.
            
            
               Właściwy organ uwzględnia:
            
            
               (a)dostępne orzeczenia trybunałów międzynarodowych;
            
            
               (b)ustalenia właściwych organów ONZ, Rady Europy i UE oraz sprawozdania Europejskiego Komitetu do Spraw Zapobiegania Torturom oraz Nieludzkiemu lub Poniżającemu Traktowaniu albo Karaniu oraz Specjalnego Sprawozdawcy ONZ ds. Tortur i innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania.
            
            
               Uwzględnione mogą zostać inne stosowne informacje, obejmujące dostępne orzeczenia sądów krajowych, sprawozdania przygotowywane przez organizacje społeczeństwa obywatelskiego oraz informacje dotyczące ograniczeń w wywozie towarów określonych w załącznikach II i III obowiązujące w państwach przeznaczenia.
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 7) lit. b) (dostosowany)
            
            
               3. Przy sprawdzaniu zamierzonego końcowego zastosowania i ocenie ryzyka przekierowania stosuje się zasady Ö określone w akapicie drugim i trzecim Õ. 
            
            
               Jeżeli producent towarów wymienionych w ppkt 3.2 lub 3.3 załącznika III wystąpi z wnioskiem o udzielenie pozwolenia na wywóz tych towarów do dystrybutora, właściwy organ przeprowadza ocenę postanowień umowy zawartej między producentem a dystrybutorem oraz środków, jakie zamierzają oni podjąć w celu zapewnienia, aby towary te oraz – w stosownych przypadkach – produkty, do których zostaną one włączone, nie zostały użyte do zadawania tortur ani w celu innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania. 
            
            
               Jeżeli wystąpiono z wnioskiem o udzielenie pozwolenia na wywóz towarów wymienionych w ppkt 3.2 lub 3.3 załącznika III do użytkownika końcowego, właściwy organ może, oceniając ryzyko przekierowania, wziąć pod uwagę mające zastosowanie postanowienia umowne oraz oświadczenie dotyczące końcowego zastosowania podpisane przez użytkownika końcowego, jeżeli takie oświadczenie zostało przedłożone. W przypadku nieprzedłożenia oświadczenia dotyczącego końcowego zastosowania obowiązek wskazania podmiotu, który będzie użytkownikiem końcowym, oraz zastosowania danych towarów, spoczywa na eksporterze. Jeżeli eksporter nie dostarczy wystarczających informacji dotyczących końcowego zastosowania i użytkownika końcowego, uznaje się, że właściwy organ ma uzasadnione podstawy, aby przypuszczać, że dane towary mogłyby zostać użyte do zadawania tortur lub w celu innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania.
            
         
         
            
               4. Oprócz kryteriów określonych w ust. 1 przy ocenie wniosku o udzielenie pozwolenia globalnego właściwy organ bierze pod uwagę stosowanie przez eksportera współmiernych i odpowiednich środków i procedur zapewniających przestrzeganie przepisów i celów niniejszego rozporządzenia oraz warunków określonych w pozwoleniu.
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 8) 
            
            
               Artykuł 13
            
            
               Zakaz tranzytu
            
            
               Osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy, w tym spółki osobowe, niezależnie od tego, czy mają miejsce pobytu lub siedzibę w państwie członkowskim, nie mogą wykonywać tranzytu towarów wymienionych w załączniku III, jeżeli wiedzą, że jakakolwiek część przesyłki takich towarów jest przeznaczona do zadawania tortur lub innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania w państwie trzecim.
            
            
            
               ê 1236/2005
            
            
               Artykuł 14
            
            
               Środki krajowe
            
            
               1. Bez względu na przepisy art. 11 i 12, państwo członkowskie może przyjąć lub utrzymać zakaz wywozu oraz przywozu kajdan na nogi, łańcuchów na nogi oraz przenośnych urządzeń do wywoływania elektrowstrząsów.
            
            
               2. Państwo członkowskie może nałożyć wymóg uzyskania pozwolenia na wywóz kajdanek, których łączna długość, w stanie zamkniętym, łącznie z łańcuchem, mierzona od zewnętrznej krawędzi jednej obręczy do zewnętrznej krawędzi drugiej obręczy, przekracza 240 mm. Dane państwo członkowskie stosuje do takich kajdanek przepisy rozdziałów III i V.
            
            
               3. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszelkich środkach przyjętych zgodnie z ust. 1 i 2 przed ich wejściem w życie.
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 9) (dostosowany)
            
            
               Artykuł 15
            
            
               Wymóg uzyskania pozwolenia w odniesieniu do określonych usług
            
            
               1. Pozwolenie wymagane jest w przypadku świadczenia przez odpowiednio dostawcę pomocy technicznej lub pośrednika, za wynagrodzeniem lub nieodpłatnie, na rzecz osoby, podmiotu lub organu w państwie trzecim jednej z następujących usług:
            
            
               a)pomoc techniczna w związku z towarami wymienionymi w załączniku III, niezależnie od pochodzenia takich towarów; oraz
            
            
               b)usługi pośrednictwa w związku z towarami wymienionymi w załączniku III, niezależnie od pochodzenia takich towarów.
            
         
         
            
               2. Przy rozpatrywaniu wniosków o udzielenie pozwolenia na świadczenie usług pośrednictwa w odniesieniu do towarów wymienionych w załączniku III, art. 12 stosuje się odpowiednio.
            
            
               Przy rozpatrywaniu wniosków o udzielenie pozwolenia na świadczenie pomocy technicznej w związku z towarami wymienionymi w załączniku III, kryteria określone w art. 12 powinny zostać uwzględnione w ocenie:
            
            
               a)czy pomoc techniczna byłaby świadczona na rzecz osoby, podmiotu lub organu, które mogłyby użyć towarów, których dotyczy pomoc techniczna, do zadawania tortur lub w celu innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania; oraz
            
            
               b)czy pomoc techniczna zostałaby wykorzystana do naprawy, rozwoju, produkcji, testowania, konserwacji lub montażu towarów wymienionych w załączniku III lub do świadczenia pomocy technicznej na rzecz osoby, podmiotu lub organu, które mogłyby użyć towarów, których dotyczy pomoc techniczna, do zadawania tortur lub w celu innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania.
            
            
               3. Ust. 1 nie stosuje się do świadczenia pomocy technicznej, jeżeli:
            
            
               a)pomoc techniczna jest świadczona na rzecz organu ścigania państwa członkowskiego lub cywilnego lub wojskowego personelu państwa członkowskiego zgodnie z art. 11 ust. 3 zdanie pierwsze;
            
            
               b)pomoc techniczna obejmuje dostarczanie informacji należących do domeny publicznej; lub
            
            
               c)pomoc techniczna stanowi minimum niezbędne do instalacji, eksploatacji, konserwacji lub naprawy towarów wymienionych w załączniku III, na których wywóz udzielił pozwolenia właściwy organ zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.
            
            
               4. Niezależnie od ust. 1, państwo członkowskie może utrzymać zakaz świadczenia usług pośrednictwa w odniesieniu do kajdan na nogi, łańcuchów na nogi oraz przenośnych urządzeń do wywoływania elektrowstrząsów. W przypadku gdy państwo członkowskie utrzymuje taki zakaz, powiadamia Komisję, jeżeli środki Ö przyjęte wcześniej i notyfikowane zgodnie z art. 7a ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1236/2005 Õ zostają zmienione lub uchylone.
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 10) (dostosowany)
            
            
               ROZDZIAŁ IV
            
            
               Towary, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci
            
            
               Artykuł 16
            
            
               Wymóg uzyskania pozwolenia na wywóz
            
            
               1. Wywóz towarów wymienionych w załączniku IV wymaga uzyskania pozwolenia, niezależnie od pochodzenia takich towarów. Pozwolenie nie jest jednak wymagane w przypadku towarów, które są jedynie przewożone przez obszar celny Unii, tj. takich, którym nie nadano innego przeznaczenia celnego niż procedura tranzytu zewnętrznego w rozumieniu art. 226 rozporządzenia (UE) nr 952/2013, łącznie ze składowaniem towarów nieunijnych w wolnym obszarze celnym
            
            
               Załącznik IV obejmuje wyłącznie towary, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci i które zostały zatwierdzone lub są faktycznie używane do wykonywania kary śmierci w jednym lub większej liczbie państw trzecich, które nie zniosły kary śmierci. Załącznik ten nie obejmuje:
            
            
               a)broni palnej podlegającej kontroli na mocy rozporządzenia (UE) nr 258/2012;
            
            
               b)produktów podwójnego zastosowania podlegających kontroli na mocy rozporządzenia (WE) nr 428/2009; oraz
            
            
               c)towarów podlegających kontroli zgodnie ze wspólnym stanowiskiem 2008/944/WPZiB.
            
         
         
            
               2. Jeżeli wywóz produktów leczniczych wymaga uzyskania pozwolenia na wywóz zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, a wywóz ten podlega również wymogom w zakresie udzielania pozwoleń ustanowionym w międzynarodowych konwencjach w sprawie kontrolowania środków odurzających i substancji psychotropowych, takich jak Konwencja o substancjach psychotropowych z 1971 r., państwa członkowskie mogą stosować jednolitą procedurę w celu wywiązania się ze zobowiązań spoczywających na nich na mocy niniejszego rozporządzenia i odpowiedniej konwencji.
            
            
               Artykuł 17
            
            
               Kryteria udzielania pozwoleń na wywóz
            
            
               1. Właściwe organy wydają decyzje w sprawie wniosków o udzielenie pozwolenia na wywóz towarów wymienionych w załączniku IV, biorąc pod uwagę wszystkie istotne kwestie, w tym w szczególności to, czy w ciągu ostatnich trzech lat inne państwo członkowskie oddaliło wniosek dotyczący wywozu zasadniczo identycznych towarów, oraz kwestie związane z zamierzonym końcowym zastosowaniem i ryzykiem przekierowania.
            
            
               2. Właściwy organ nie udziela pozwolenia, jeśli istnieją uzasadnione podstawy, aby przypuszczać, że towary wymienione w załączniku IV mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci w państwie trzecim.
            
            
               3. Przy sprawdzaniu zamierzonego końcowego zastosowania i ocenie ryzyka przekierowania stosuje się zasady Ö określone w akapicie drugim, trzecim i czwartym Õ.
            
            
               Jeżeli producent towarów wymienionych w pkt 1 załącznika IV wystąpi z wnioskiem o udzielenie pozwolenia na wywóz takich produktów do dystrybutora, właściwy organ przeprowadza ocenę postanowień umowy zawartej między producentem a dystrybutorem oraz środków, jakie zamierzają oni podjąć w celu zapewnienia, aby towary te nie zostały użyte do wykonywania kary śmierci.
            
            
               Jeżeli wystąpiono z wnioskiem o udzielenie pozwolenia na wywóz towarów wymienionych w pkt 1 załącznika IV do użytkownika końcowego, właściwy organ może, oceniając ryzyko przekierowania, wziąć pod uwagę mające zastosowanie postanowienia umowne oraz oświadczenie dotyczące końcowego zastosowania podpisane przez użytkownika końcowego, jeżeli takie oświadczenie zostało przedłożone. W przypadku nieprzedłożenia oświadczenia dotyczącego końcowego zastosowania obowiązek wskazania podmiotu, który będzie użytkownikiem końcowym, oraz zastosowania danych towarów, spoczywa na eksporterze. Jeżeli eksporter nie dostarczy wystarczających informacji dotyczących końcowego zastosowania i użytkownika końcowego, uznaje się, że właściwy organ ma uzasadnione podstawy, aby przypuszczać, że dane towary mogłyby zostać użyte do wykonywania kary śmierci.
            
            
               Komisja, we współpracy z właściwymi organami państw członkowskich, może przyjąć wytyczne dotyczące najlepszych praktyk odnośnie do oceny końcowego zastosowania i celów, dla których pomoc techniczna zostanie wykorzystana.
            
            
               4. Oprócz kryteriów określonych w ust. 1, przy ocenie wniosku o udzielenie pozwolenia globalnego właściwy organ bierze pod uwagę stosowanie przez eksportera współmiernych i odpowiednich środków i procedur zapewniających przestrzeganie przepisów i celów niniejszego rozporządzenia oraz warunków określonych w pozwoleniu.
            
            
               Artykuł 18
            
            
               Zakaz tranzytu
            
            
               Osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy, w tym spółki osobowe, niezależnie od tego, czy mają miejsce pobytu lub siedzibę w państwie członkowskim, nie mogą wykonywać tranzytu towarów wymienionych w załączniku IV, jeżeli wiedzą, że jakakolwiek część przesyłki takich towarów jest przeznaczona do wykonywania kary śmierci w państwie trzecim.
            
            
               Artykuł 19
            
            
               Wymóg uzyskania pozwolenia w odniesieniu do określonych usług
            
            
               1. Pozwolenie wymagane jest w przypadku świadczenia przez odpowiednio dostawcę pomocy technicznej lub pośrednika, za wynagrodzeniem lub nieodpłatnie, na rzecz osoby, podmiotu lub organu w państwie trzecim jednej z następujących usług:
            
            
               a)pomoc techniczna w związku z towarami wymienionymi w załączniku IV, niezależnie od pochodzenia takich towarów; oraz
            
            
               b)usługi pośrednictwa w związku z towarami wymienionymi w załączniku IV, niezależnie od pochodzenia takich towarów.
            
            
               2. Przy rozpatrywaniu wniosków o udzielenie pozwolenia na świadczenie usług pośrednictwa w odniesieniu do towarów wymienionych w załączniku IV, art. 17 stosuje się odpowiednio.
            
            
               Przy rozpatrywaniu wniosków o udzielenie pozwolenia na świadczenie pomocy technicznej w związku z towarami wymienionymi w załączniku IV, kryteria określone w art. 17 powinny zostać uwzględnione w ocenie:
            
         
         
            
               a)czy pomoc techniczna byłaby świadczona na rzecz osoby, podmiotu lub organu, które mogłyby użyć towarów, których dotyczy pomoc techniczna, do wykonywania kary śmierci; oraz
            
            
               b)czy pomoc techniczna zostałaby wykorzystana do naprawy, rozwoju, produkcji, testowania, konserwacji lub montażu towarów wymienionych w załączniku IV lub do świadczenia pomocy technicznej na rzecz osoby, podmiotu lub organu, które mogłyby użyć towarów, których dotyczy pomoc techniczna, do wykonywania kary śmierci.
            
            
               3. Ust. 1 nie stosuje się do świadczenia pomocy technicznej, jeżeli:
            
            
               a)pomoc techniczna obejmuje dostarczanie informacji należących do domeny publicznej; lub
            
            
               b)pomoc techniczna stanowi minimum niezbędne do instalacji, eksploatacji, konserwacji i naprawy towarów wymienionych w załączniku IV, na których wywóz udzielił pozwolenia właściwy organ zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.
            
            
            
               ê 1236/2005
            
            
               ROZDZIAŁ V
            
            
               Procedury udzielania pozwoleń
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 11) (dostosowany)
            
            
               Artykuł 20
            
            
               Rodzaje pozwoleń i organy wydające
            
            
               1. W niniejszym rozporządzeniu ustanawia się generalne unijne pozwolenie na wywóz niektórych towarów, zgodnie z załącznikiem V.
            
            
               Właściwy organ państwa członkowskiego, w którym eksporter ma swoje miejsce pobytu lub swoją siedzibę, może zakazać temu eksporterowi korzystania z tego pozwolenia, jeżeli istnieją uzasadnione wątpliwości co do zdolności tego eksportera do spełniania warunków tego pozwolenia lub przestrzegania przepisów w zakresie kontroli wywozu.
            
            
               Właściwe organy państw członkowskich wymieniają informacje na temat wszystkich eksporterów pozbawionych prawa korzystania z generalnego unijnego pozwolenia na wywóz, chyba że ustalą one, że dany eksporter nie będzie usiłował wywieźć towarów wymienionych w załączniku IV przez terytorium innego państwa członkowskiego. Do tego celu wykorzystuje się bezpieczny, szyfrowany system wymiany informacji.
            
            
               2. Pozwolenia na wywóz innego rodzaju niż ten, o którym mowa w ust. 1, na który na mocy niniejszego rozporządzenia wymagane jest pozwolenie, udziela właściwy organ państwa członkowskiego, w którym eksporter ma swoje miejsce pobytu lub swoją siedzibę, zgodnie z wykazem w załączniku I. Pozwolenie takie może być pozwoleniem indywidualnym lub globalnym, jeżeli dotyczy towarów wymienionych w załączniku III lub w załączniku IV. W odniesieniu do towarów wymienionych w załączniku II udziela się pozwolenia indywidualnego.
            
            
               3. Pozwolenia na tranzyt towarów wymienionych w załączniku II udziela właściwy organ państwa członkowskiego, w którym osoba fizyczna lub prawna, podmiot lub organ, które dokonują transportu towarów na obszarze celnym Unii, mają miejsce pobytu lub siedzibę, zgodnie z wykazem w załączniku I. Jeżeli ta osoba, podmiot lub organ nie mają miejsca pobytu lub siedziby w państwie członkowskim, pozwolenia udziela właściwy organ państwa członkowskiego, na którego terytorium następuje wprowadzenie towarów na obszar celny Unii. Pozwolenie takie jest pozwoleniem indywidualnym.
            
            
               4. Pozwolenia na przywóz, które jest wymagane na mocy niniejszego rozporządzenia, udziela właściwy organ państwa członkowskiego, w którym utworzono muzeum, zgodnie z wykazem w załączniku I. W odniesieniu do towarów wymienionych w załączniku II udziela się pozwolenia indywidualnego.
            
            
               5. Pozwolenia na świadczenie pomocy technicznej w związku z towarami wymienionym w załączniku II udziela:
            
         
         
            
               a)właściwy organ państwa członkowskiego, w którym dostawca pomocy technicznej ma swoje miejsce pobytu lub swoją siedzibę, zgodnie z wykazem w załączniku I, lub, w przypadku braku takiego państwa członkowskiego, właściwy organ państwa członkowskiego, którego dostawca pomocy technicznej jest obywatelem lub zgodnie z prawem którego został zarejestrowany lub utworzony, jeżeli pomoc ma być świadczona na rzecz muzeum w państwie trzecim; lub
            
            
               b)właściwy organ państwa członkowskiego, w którym utworzono muzeum, zgodnie z wykazem w załączniku I, jeżeli pomoc ma być świadczona na rzecz muzeum znajdującego się w Unii.
            
            
               6. Pozwolenia na świadczenie pomocy technicznej w związku z towarami wymienionymi w załączniku III lub w załączniku IV udziela właściwy organ państwa członkowskiego, w którym dostawca pomocy technicznej ma miejsce pobytu lub siedzibę, zgodnie z wykazem w załączniku I, lub, w przypadku braku takiego państwa członkowskiego, właściwy organ państwa członkowskiego, którego dostawca pomocy technicznej jest obywatelem lub zgodnie z prawem którego został zarejestrowany lub utworzony.
            
            
               7. Pozwolenia na świadczenie usług pośrednictwa w związku z towarami wymienionymi w załączniku III lub w załączniku IV udziela właściwy organ państwa członkowskiego, w którym pośrednik ma miejsce pobytu lub siedzibę, zgodnie z wykazem w załączniku I, lub, w przypadku braku takiego państwa członkowskiego, właściwy organ państwa członkowskiego, którego pośrednik jest obywatelem lub zgodnie z prawem którego został zarejestrowany lub utworzony. Pozwolenie jest udzielane na określoną ilość wyszczególnionych towarów przemieszczanych między dwoma lub więcej państwami trzecimi. W pozwoleniu jednoznacznie określa się miejsce, w którym towary te znajdują się w państwie trzecim będącym państwem pochodzenia oraz użytkownika końcowego i dokładne miejsce, w którym się on znajduje.
            
            
               8. Wnioskodawcy dostarczają właściwemu organowi wszelkich odnośnych informacji wymaganych przy składaniu wniosków o udzielenie indywidualnego lub globalnego pozwolenia na wywóz lub na świadczenie usług pośrednictwa, na świadczenie pomocy technicznej, indywidualnego pozwolenia na przywóz lub na tranzyt.
            
            
               W przypadku wywozu właściwe organy otrzymują pełne informacje, w szczególności na temat użytkownika końcowego, państwa przeznaczenia oraz końcowego zastosowania towarów.
            
            
               W odniesieniu do usług pośrednictwa właściwe organy otrzymują w szczególności informacje o miejscu, w którym towary te znajdują się w państwie trzecim będącym państwem pochodzenia, jednoznaczny opis towarów i ich ilości, informacje o stronach trzecich biorących udział w transakcji, państwie trzecim będącym państwem przeznaczenia oraz użytkowniku końcowym w tym państwie i dokładnym miejscu, w którym się on znajduje.
            
            
               W stosownych przypadkach udzielenie pozwolenia może być uzależnione od przedłożenia oświadczenia dotyczącego końcowego zastosowania.
            
            
               9. W drodze odstępstwa od ust. 8, w przypadku gdy producent lub przedstawiciel producenta ma wywieźć lub sprzedać i przekazać towary ujęte w ppkt 3.2 lub 3.3 załącznika III lub w pkt 1 załącznika IV do dystrybutora w państwie trzecim, producent przekazuje informacje na temat poczynionych ustaleń i środków podjętych w celu zapobieżenia używaniu towarów ujętych w pkt 3.2 lub 3.3 załącznika III do zadawania tortur lub w celu innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania lub w celu zapobieżenia używaniu towarów ujętych w pkt 1 załącznika IV do wykonywania kary śmierci, informacje na temat państwa przeznaczenia oraz, o ile informacje takie są dostępne, na temat końcowego zastosowania towarów i ich użytkowników końcowych.
            
            
               10. Na żądanie krajowego mechanizmu prewencji ustanowionego zgodnie z protokołem opcjonalnym do Konwencji ONZ w sprawie zakazu stosowania tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania z 1984 r., właściwe organy mogą postanowić, aby informacje uzyskane od wnioskodawcy na temat państwa przeznaczenia, odbiorcy, użytkownika końcowego i użytkowników końcowych lub, w stosownych przypadkach, dystrybutora, ustaleń i środków, o których mowa w ust. 9, były dostępne dla krajowego mechanizmu prewencji. Właściwe organy wysłuchują wnioskodawcę przed udostępnieniem informacji i mogą nałożyć ograniczenia na możliwości wykorzystania informacji. Właściwe organy podejmują decyzje zgodnie z krajowymi przepisami i praktyką.
            
            
               11. Państwa członkowskie rozpatrują wnioski o pozwolenia indywidualne lub globalne w terminie określonym zgodnie z przepisami lub praktykami krajowymi.
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 12) 
            
            
               Artykuł 21
            
            
               Pozwolenia
            
            
               1. Pozwolenia na wywóz, przywóz i tranzyt są wydawane na formularzach zgodnych ze wzorem zamieszczonym w załączniku VII. Pozwolenia dotyczące usług pośrednictwa są wydawane na formularzach zgodnych ze wzorem zamieszczonym w załączniku VIII. Pozwolenia dotyczące pomocy technicznej są wydawane na formularzach zgodnych ze wzorem zamieszczonym w załączniku IX. Pozwolenia takie są ważne w całej Unii. Okres ważności pozwolenia wynosi od trzech do dwunastu miesięcy, z możliwością przedłużenia o maksymalnie 12 miesięcy. Okres ważności pozwolenia globalnego wynosi od jednego do trzech lat, z możliwością przedłużenia o maksymalnie dwa lata.
            
            
               2. Pozwolenie na wywóz udzielone zgodnie z art. 12 lub z art. 17 oznacza pozwolenie eksporterowi na świadczenie pomocy technicznej użytkownikom końcowym w zakresie, w jakim pomoc ta jest konieczna do zainstalowania, eksploatacji, konserwacji lub naprawy towarów, na których wywóz udzielono pozwolenia.
            
            
               3. Pozwolenia mogą być wydawane za pomocą środków elektronicznych. Dokładne procedury określa się na szczeblu krajowym. Państwa członkowskie korzystające z tej możliwości informują o tym Komisję.
            
            
               4. W pozwoleniach na wywóz, przywóz, tranzyt, świadczenie pomocy technicznej lub świadczenie usług pośrednictwa umieszcza się wszelkie wymogi i warunki, jakie właściwy organ uzna za stosowne.
            
            
               5. Właściwy organ, działając zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, może odmówić udzielenia pozwolenia oraz może unieważnić, zawiesić, zmienić lub cofnąć udzielone pozwolenie.
            
         
         
            
            
               ê 1236/2005
            
            
               Artykuł 22
            
            
               Formalności celne
            
            
               1. Przy dokonywaniu formalności celnych eksporter lub importer składa należycie wypełniony formularz przedstawiony w załączniku VII jako dowód uzyskania koniecznego pozwolenia na dany wywóz lub przywóz. Jeśli dokument nie jest wypełniony w języku urzędowym państwa członkowskiego, w którym dokonuje się formalności celnych, eksporter lub importer może zostać zobowiązany do dostarczenia tłumaczenia na język urzędowy tego państwa.
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 13) 
            
            
               2. Jeżeli dokonano zgłoszenia celnego towarów wymienionych w załączniku II, III lub IV oraz stwierdzono, że na ich planowany wywóz lub przywóz nie zostało udzielone pozwolenie na podstawie niniejszego rozporządzenia, organy celne zatrzymują zgłoszone towary i zwracają uwagę eksportera lub importera na możliwość złożenia wniosku o udzielenie pozwolenia zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. Jeżeli wniosek o udzielenie pozwolenia nie zostanie złożony w terminie sześciu miesięcy od zatrzymania towarów lub jeżeli właściwy organ oddali taki wniosek, organy celne podejmują działania mające na celu uregulowanie sytuacji zatrzymanych towarów zgodnie z mającym zastosowanie prawem krajowym.
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 14) 
            
            
               Artykuł 23
            
            
               Wymóg zawiadamiania i konsultacji
            
            
               1. Państwo członkowskie powiadamia pozostałe państwa członkowskie i Komisję, jeżeli jego właściwe organy, zgodnie z wykazem w załączniku I, wydały decyzję o odmowie udzielenia pozwolenia na podstawie niniejszego rozporządzenia lub unieważniły pozwolenia, którego udzieliły. Takiego zawiadomienia dokonuje się nie później niż w ciągu 30 dni od daty wydania decyzji lub unieważnienia.
            
            
               2. Właściwy organ, w razie potrzeby lub gdy jest to właściwe poprzez kanały dyplomatyczne, konsultuje się z organem lub organami, które w ciągu ostatnich trzech lat oddaliły wniosek o udzielnie pozwolenia na przywóz, tranzyt, świadczenie pomocy technicznej na rzecz osoby, podmiotu lub organu w państwie trzecim lub świadczenie usług pośrednictwa na mocy niniejszego rozporządzenia, jeżeli otrzyma wniosek dotyczący wywozu, tranzytu, świadczenia pomocy technicznej na rzecz osoby, podmiotu lub organu w państwie trzecim lub świadczenia usług pośrednictwa odnoszący się do zasadniczo identycznej transakcji, której dotyczył taki wcześniejszy wniosek, a organ uważa, że należy jednak udzielić pozwolenia.
            
            
               3. Jeżeli po przeprowadzeniu konsultacji, o których mowa w ust. 2, właściwy organ postanowi o udzieleniu pozwolenia, odpowiednie państwo członkowskie niezwłocznie zawiadamia pozostałe państwa członkowskie i Komisję o swojej decyzji, wyjaśniając powody podjęcia takiej decyzji oraz przedstawiając istotne w danej sprawie informacje.
            
            
               4. W przypadku gdy odmowa udzielenia pozwolenia jest oparta na krajowym zakazie zgodnie z art. 14 ust. 1 lub art. 15 ust. 4, nie stanowi ona decyzji o odmowie udzielenia pozwolenia w rozumieniu ust. 1 niniejszego artykułu.
            
            
               5. Wszystkie powiadomienia wymagane na mocy niniejszego artykułu przekazuje się za pomocą bezpiecznego, szyfrowanego systemu wymiany informacji.
            
            
            
               ê 1236/2005
            
            
               ROZDZIAŁ VI
            
         
         
            
               Postanowienia ogólne i końcowe
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 15) 
            
            
               Artykuł 24
            
            
               Zmiana załączników
            
            
               Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 29 w celu zmiany załączników I do IX. Zawarte w załączniku I dane dotyczące właściwych organów państw członkowskich zmienia się na podstawie informacji dostarczonych przez państwa członkowskie.
            
            
               W przypadku gdy, w odniesieniu do zmiany załączników II, III, IV lub V, jest to uzasadnione szczególnie pilną potrzebą, do aktów delegowanych przyjmowanych na podstawie niniejszego artykułu ma zastosowanie procedura przewidziana w art. 30.
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 16) 
            
            
               Artykuł 25
            
            
               Wnioski o dodanie towarów do jednego z wykazów towarów
            
            
               1. Każde państwo członkowskie może zwrócić się do Komisji z należycie uzasadnionym wnioskiem o dodanie towarów przeznaczonych lub wprowadzanych do obrotu do celów egzekwowania prawa do wykazów zamieszczonych w załącznikach II, III lub IV. Wniosek taki zawiera informacje o:
            
            
               a)projekcie i właściwościach towarów;
            
            
               b)wszystkich celach, do jakich mogą one być użyte; oraz
            
            
               c)przepisach międzynarodowych lub krajowych, które zostałyby naruszone w przypadku użycia towarów do celów egzekwowania prawa.
            
            
               Państwo członkowskie, które zwraca się do Komisji z wnioskiem, przekazuje jednocześnie ten wniosek pozostałym państwom członkowskim.
            
            
               2. W terminie trzech miesięcy od daty otrzymania wniosku Komisja może zwrócić się do wnioskującego państwa członkowskiego o przekazanie informacji uzupełniających, jeżeli uzna, że wniosek nie zawiera wystarczających informacji na temat jednego lub większej liczby istotnych punktów lub że dodatkowe informacje na temat jednego lub większej liczby istotnych punktów są niezbędne. Komisja wskazuje punkty, w odniesieniu do których należy przekazać informacje uzupełniające. Komisja przesyła te pytania do pozostałych państw członkowskich. Pozostałe państwa członkowskie mogą także przedłożyć Komisji dodatkowe informacje potrzebne do oceny wniosku.
            
            
               3. Jeżeli Komisja uzna, że nie ma potrzeby zwracania się o informacje uzupełniające, lub, w stosownych przypadkach, jeżeli otrzyma żądane informacje uzupełniające, w ciągu dwudziestu tygodni, odpowiednio od daty otrzymania wniosku lub od daty otrzymania informacji uzupełniających, wszczyna procedurę mającą na celu przyjęcie wnioskowanej zmiany lub informuje wnioskujące państwo członkowskie o powodach, dla których nie wszczęto takiej procedury.
            
            
            
               ê 1236/2005
            
         
         
            
               Artykuł 26
            
            
               Wymiana informacji pomiędzy organami państw członkowskich a Komisją
            
            
               1. Bez uszczerbku dla art. 23, Komisja oraz państwa członkowskie, na wniosek, powiadamiają się nawzajem o środkach podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia i dostarczają sobie istotnych informacji, którymi dysponują w związku z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacji dotyczących pozwoleń, których udzielono i których udzielenia odmówiono.
            
            
               2. Istotne informacje dotyczące pozwoleń, których udzielono i których udzielenia odmówiono, obejmują przynajmniej rodzaj decyzji, uzasadnienie decyzji lub jego streszczenie, nazwy/nazwiska odbiorców oraz końcowych użytkowników, jeśli nie są nimi odbiorcy, jak również nazwy odnośnych towarów.
            
            
               3. Państwa członkowskie, o ile jest to możliwe we współpracy z Komisją, sporządzają publiczne roczne sprawozdanie z działalności, zawierające informacje o liczbie otrzymanych wniosków, towarach i krajach, których dotyczyły wnioski, oraz o decyzjach, które podjęto w tych sprawach. Sprawozdanie to nie zawiera informacji, których ujawnienie, zdaniem państwa członkowskiego, naruszałoby jego żywotne interesy w zakresie bezpieczeństwa.
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 17) 
            
            
               4. Komisja opracowuje roczne sprawozdanie obejmujące roczne sprawozdania z działalności, o których mowa w ust. 3. To sprawozdanie roczne jest udostępniane publicznie.
            
            
            
               ê 1236/2005
            
            
               5. Z wyjątkiem przekazywania informacji określonych w ust. 2 organom innego państwa członkowskiego oraz Komisji, niniejszy artykuł nie narusza odpowiednich przepisów krajowych dotyczących poufności i tajemnicy zawodowej.
            
            
               6. Odmowa udzielenia pozwolenia wydana na podstawie krajowego zakazu przyjętego zgodnie z art. 14 ust. 1 nie stanowi decyzji o odmowie udzielenia pozwolenia w rozumieniu ust. 1, 2 i 3 niniejszego artykułu.
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 18) 
            
            
               Artykuł 27
            
            
               Przetwarzanie danych osobowych
            
            
               Dane osobowe przetwarza się i wymienia zgodnie z zasadami ustanowionymi w dyrektywie 95/46/WE oraz rozporządzeniu (WE) nr 45/2001.
            
            
            
               ê 1236/2005
            
            
               Artykuł 28
            
         
         
            
               Wykorzystywanie informacji
            
            
               Bez uszczerbku dla przepisów rozporządzenia (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady
                  18
                oraz krajowych przepisów dotyczących publicznego dostępu do dokumentów, informacje otrzymane na mocy niniejszego rozporządzenia są wykorzystywane tylko do celów, w jakich wnoszono o ich przekazanie. 
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 19) 
            
            
               Artykuł 29
            
            
               Wykonywanie przekazanych uprawnień
            
            
               1. Powierzenie Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule.
            
            
               2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 24, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia 16 grudnia 2016 r. Komisja sporządza sprawozdanie dotyczące przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed końcem okresu pięciu lat. Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu.
            
            
               3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 24, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych.
            
            
               4. Przed przyjęciem aktu delegowanego Komisja konsultuje się z ekspertami wyznaczonymi przez każde państwo członkowskie zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 13 kwietnia 2016 r. w sprawie lepszego stanowienia prawa.
            
            
               5. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
            
            
               6. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 24 wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 20) 
            
            
               Artykuł 30
            
            
               Tryb pilny
            
            
               1. Akty delegowane przyjęte w trybie niniejszego artykułu wchodzą w życie niezwłocznie i mają zastosowanie dopóki nie zostanie wyrażony sprzeciw zgodnie z ust. 2. Przekazując akt delegowany Parlamentowi Europejskiemu i Radzie podaje się powody zastosowania trybu pilnego.
            
            
               2. Parlament Europejski albo Rada mogą wyrazić sprzeciw wobec aktu delegowanego zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 29 ust. 6. W takim przypadku Komisja uchyla akt natychmiast po powiadomieniu jej przez Parlament Europejski lub Radę o decyzji o sprzeciwie.
            
            
               Artykuł 31
            
            
               Grupa Koordynacyjna ds. Przeciwdziałania Torturom
            
         
         
            
               1. Ustanawia się Grupę Koordynacyjną ds. Przeciwdziałania Torturom, której przewodniczy przedstawiciel Komisji. Każde państwo członkowskie wyznaczy przedstawiciela do tej grupy.
            
            
               2. Grupa rozpatruje sprawy dotyczące stosowania niniejszego rozporządzenia, w tym, bez ograniczeń, wymianę informacji dotyczących praktyk administracyjnych i sprawy, które mogą być podnoszone przez przewodniczącego lub przedstawiciela państwa członkowskiego.
            
            
               3. Grupa Koordynacyjna ds. Przeciwdziałania Torturom może, o ile uzna to za konieczne, przeprowadzać konsultacje z eksporterami, pośrednikami, dostawcami pomocy technicznej oraz innymi właściwymi zainteresowanymi stronami, których dotyczy niniejsze rozporządzenie.
            
            
               4. Komisja przedkłada Parlamentowi Europejskiemu na piśmie roczne sprawozdanie z działalności Grupy Koordynacyjnej ds. Przeciwdziałania Torturom, rozpatrzonych przez nią spraw i przeprowadzonych przez nią konsultacji.
            
            
               Sprawozdanie roczne sporządza się z uwzględnieniem ochrony interesów handlowych osób fizycznych lub prawnych. Dyskusje grupy są niejawne.
            
            
               Artykuł 32
            
            
               Przegląd
            
            
               1. Do dnia 31 lipca 2020 r., a następnie co pięć lat, Komisja dokonuje przeglądu wykonania niniejszego rozporządzenia i składa Parlamentowi Europejskiemu i Radzie wyczerpujące sprawozdanie z jego wykonania oraz oceny skutków, które może zawierać propozycje jego zmian. W ramach przeglądu zostanie przeprowadzona ocena konieczności objęcia nią działalności obywateli Unii za granicą. Państwa członkowskie dostarczają Komisji wszelkich stosownych informacji potrzebnych do przygotowania sprawozdania.
            
            
               2. Szczególne części sprawozdania dotyczą:
            
            
               a)grupy Koordynacyjnej ds. Przeciwdziałania Torturom i jej działalności. Sprawozdanie sporządza się z uwzględnieniem ochrony interesów handlowych osób fizycznych lub prawnych. Dyskusje grupy są niejawne; 
            
            
               b)informacji dotyczących środków podjętych przez państwa członkowskie zgodnie z art. 33 ust. 1, które zostały zgłoszone Komisji na podstawie art. 33 ust. 2.
            
            
            
               ê 1236/2005 (dostosowany)
            
            
               Artykuł 33
            
            
               Sankcje
            
            
               1. Państwa członkowskie przyjmują przepisy dotyczące sankcji mających zastosowanie w przypadkach naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia oraz podejmują wszelkie niezbędne środki, aby zapewnić, iż są one stosowane. Przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
            
            
               2. Państwa członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję o zmianach Ö dotyczących przepisów o sankcjach notyfikowanych zgodnie z art. 17 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1236/2005 Õ.
            
            
               Artykuł 34
            
            
               Zakres terytorialny stosowania
            
            
         
         
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 21) 
            
            
               1. Niniejsze rozporządzenie ma taki sam terytorialny zakres stosowania jak Traktaty, z wyjątkiem art. 3 ust. 1 akapit pierwszy, art. 4 ust. 1 akapit pierwszy, art. 5, 11, 13, 14, 16 i 18, art. 20 ust. 1–4 i art. 22, które stosuje się do:
            
            
               –obszaru celnego Unii;
            
            
               –hiszpańskich terytoriów Ceuty i Melilli;
            
            
               –niemieckiego terytorium Helgoland.
            
            
            
               ê 1236/2005 (dostosowany)
            
            
               2. Do celów niniejszego rozporządzenia Ceutę, Helgoland i Melillę traktuje się jako część obszaru celnego Ö Unii Õ.
            
            
            
               ê 
            
            
               Artykuł 35 
            
            
               Uchylenie
            
            
               Rozporządzenie (WE) nr 1236/2005 traci moc.
            
            
               Odesłania do uchylonego rozporządzenia odczytuje się jako odesłania do niniejszego rozporządzenia zgodnie z tabelą korelacji w załączniku XI.
            
            
            
               ê 1236/2005 (dostosowany)
            
            
               Artykuł 36
            
            
               Wejście w życie
            
            
               Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie Ö dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej Õ.
            
            
               Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
            
         
         
            
               Sporządzono w Brukseli 
            
            
               W imieniu Parlamentu Europejskiego
                     W imieniu Rady
            
            
               Przewodniczący
                     Przewodniczący
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        COM(87) 868 PV.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Zob. załącznik 3 do części A konkluzji.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Włączone do programu legislacyjnego na 2017 r.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Zob. załącznik X do niniejszego wniosku.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Dz.U. C […] z […], s. […].
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Rozporządzenie Rady (WE) NR 1236/2005 z dnia 27 czerwca 2005 r. w sprawie handlu niektórymi towarami, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci, tortur lub innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania (Dz. U. L 200, 30.7.2005, s. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Zob. załącznik X.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Rezolucja 3452 (XXX) Zgromadzenia Ogólnego ONZ z dnia 9 grudnia 1975 r.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Rezolucja 34/169 Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych z dnia 17 grudnia 1979 r.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Zatwierdzone rezolucją 663 C (XXIV) z 31 lipca 1957 r. i 2076 (LXII) z 13 maja.1977 r. Rady Ekonomicznej i Społecznej ONZ.
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Wspólne stanowisko Rady 2008/944/WPZiB z dnia 8 grudnia 2008 r. określające wspólne zasady kontroli wywozu technologii wojskowych i sprzętu wojskowego (Dz.U. L 335 z 13.12.2008, s. 99). 
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Rozporządzenie Rady (WE) nr 428/2009 z dnia 5 maja 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli wywozu, transferu, pośrednictwa i tranzytu w odniesieniu do produktów podwójnego zastosowania (Dz.U. L 134 z 29.5.2009, s. 1).
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 258/2012 z dnia 14 marca 2012 r. wdrażające art. 10 Protokołu Narodów Zjednoczonych przeciwko nielegalnemu wytwarzaniu i obrotowi bronią palną, jej częściami i komponentami oraz amunicją, uzupełniającego Konwencję Narodów Zjednoczonych przeciwko międzynarodowej przestępczości zorganizowanej (protokół NZ w sprawie broni palnej), oraz ustanawiające zezwolenia na wywóz i środki dotyczące przywozu i tranzytu dla broni palnej, jej części i komponentów oraz amunicji (Dz.U. L 94 z 30.3.2012, s. 1).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Dyrektywa 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Rozporządzenie (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (Dz.U. L 8, 12.1.2001, s. 1).
                        
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Dz.U. L 123, 12.5.2016, s. 1.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 z dnia 9 października 2013 r. ustanawiające unijny kodeks celny (Dz.U. L 269 z 10.10.2013, s. 1).
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Rosporządzenie (WE) nr 1049/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji (Dz.U. OJ L 145, 31.5.2001, s. 43).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 24.5.2018
            COM(2018) 316 final
            ZAŁĄCZNIKI
            Wniosek
            ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
            w sprawie handlu niektórymi towarami, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci, tortur lub innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania (tekst jednolity)
            
               
         
         
            
               
            
            
               ê 1113/2015 art. 1 i załącznik (dostosowany)
            
            
               ZAŁĄCZNIK I
            
            
               Wykaz organów, o których mowa w art. 20 i 23, oraz adres, na który należy przesyłać powiadomienia do Komisji Europejskiej
            
            
               A.Organy państw członkowskich
            
            
               BELGIA
            
            
               Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie
            
            
               Algemene Directie Economische Analyses en Internationale Economie
            
            
               Dienst Vergunningen
            
            
               Vooruitgangstraat 50
            
            
               1210 Brussel
            
            
               BELGIË
            
            
               Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie
            
            
               Direction générale des Analyses économiques et de l'Economie internationale
            
            
               Service licences
            
            
               Rue du Progrès 50
            
            
               1210 Bruxelles
            
            
               BELGIQUE
            
            
               Tel. +32 22776713, +32 22775459
            
         
         
            
               Faks +32 22775063
            
            
               E-mail: 
               
                  frieda.coosemans@economie.fgov.be
               
            
            
               
                  johan.debontridder@economie.fgov.be
               
            
            
               BUŁGARIA
            
            
               Министерство на икономиката
            
            
               ул.„Славянска” № 8
            
            
               1052 София/Sofia
            
            
               БЪЛГАРИЯ/BUŁGARIA
            
            
               Ministry of Economy
            
            
               8, Slavyanska Str.
            
            
               1052 Sofia
            
            
               BUŁGARIA
            
            
               Tel. +359 29407771
            
            
               Faks +359 29880727
            
            
               E-mail: 
               
                  exportcontrol@mi.government.bg
               
            
            
               REPUBLIKA CZESKA
            
            
               Ministerstvo průmyslu a obchodu
            
            
               Licenční správa
            
            
               Na Františku 32
            
            
               110 15 Praha 1
            
         
         
            
               REPUBLIKA CZESKA
            
            
               Tel. +420 224907638
            
            
               Faks +420 224214558
            
            
               E-mail: 
               
                  dual@mpo.cz
               
            
            
               DANIA
            
            
               Załącznik III pkt 2 i 3
            
            
               Justitsministeriet
            
            
               Slotsholmsgade 10
            
            
               DK-1216 København K
            
            
               DANIA
            
            
               Tel. +45 72268400
            
            
               Faks +45 33933510
            
            
               E-mail: 
               
                  jm@jm.dk
               
            
            
               Załącznik II i załącznik III pkt 1:
            
            
               Erhvervs- og Vækstministeriet
            
            
               Erhvervsstyrelsen
            
            
               Eksportkontrol
            
            
               Langelinie Allé 17
            
            
               DK-2100 København Ø
            
            
               DANIA
            
         
         
            
               Tel. +45 35291000
            
            
               Faks +45 35291001
            
            
               E-mail: 
               
                  eksportkontrol@erst.dk
               
            
            
               NIEMCY
            
            
               Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)
            
            
               Frankfurter Straße 29—35
            
            
               D-65760 Eschborn
            
            
               NIEMCY
            
            
               Tel. +49 61969082217
            
            
               Faks +49 61969081800
            
            
               E-mail: 
               
                  ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de
               
            
            
               ESTONIA
            
            
               Strateegilise kauba komisjon
            
            
               Islandi väljak 1
            
            
               15049 Tallinn
            
            
               ESTONIA
            
            
               Tel. +372 6377192
            
            
               Faks +372 6377199
            
            
               E-mail: 
               
                  stratkom@vm.ee
               
            
            
               IRLANDIA
            
         
         
            
               Licensing Unit
            
            
               Department of Jobs, Enterprise and Innovation
            
            
               23 Kildare Street
            
            
               Dublin 2
            
            
               IRLANDIA
            
            
               Tel. +353 16312121
            
            
               Faks +353 16312562
            
            
               Email: 
               
                  exportcontrol@djei.ie
               
            
            
               GRECJA
            
            
               Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας, Υποδομών, Μεταφορών και Δικτύων
            
            
               Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής
            
            
               Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας
            
            
               Ερμού και Κορνάρου 1,
            
            
               GR-105 63 Αθήνα/Athens
            
            
               ΕΛΛΑΔΑ/GRECJA
            
            
               Ministry of Development, Competitiveness, Infrastructure, Transport and Networks
            
            
               General Directorate for International Economic Policy
            
            
               Directorate of Import-Export Regimes, Trade Defence Instruments
            
            
               Ermou and Kornarou 1,
            
            
               GR-105 63 Athens
            
         
         
            
               GRECJA
            
            
               Tel. +30 2103286021-22, +30 2103286051-47
            
            
               Faks +30 2103286094
            
            
               E-mail: e3a@mnec.gr, 
               
                  e3c@mnec.gr
               
            
            
               HISZPANIA
            
            
               Subdirección General de Comercio Internacional de Material de Defensa y Doble Uso
            
            
               Secretaría de Estado de Comercio
            
            
               Ministerio de Economía y Competitividad
            
            
               Paseo de la Castellana 162, planta 7
            
            
               E-28046 Madrid
            
            
               ESPAÑA
            
            
               Tel. +34 913492587
            
            
               Faks +34 913492470
            
            
               E-mail: 
               
                  sgdefensa.sscc@comercio.mineco.es
               
            
            
               FRANCJA
            
            
               Ministère des finances et des comptes publics
            
            
               Direction générale des douanes et droits indirects
            
            
               Bureau E2
            
            
               11 Rue des Deux Communes
            
            
               F-93558 Montreuil Cedex
            
         
         
            
               FRANCE
            
            
               Tel. +33 1 57 53 43 98
            
            
               Faks + 33 1 57 53 48 32
            
            
               E-mail: 
               
                  dg-e2@douane.finances.gouv.fr
               
            
            
               CHORWACJA
            
            
               Ministarstvo vanjskih i europskih poslova
            
            
               Samostalni sektor za trgovinsku politiku i gospodarsku multilateralu
            
            
               Trg Nikole Šubića Zrinskog 7-8
            
            
               10 000 Zagreb
            
            
               CHORWACJA
            
            
               Tel. +385 16444625 (626)
            
            
               Faks: + 385 16444601
            
            
               WŁOCHY
            
            
               Ministero dello Sviluppo Economico
            
            
               Direzione Generale per la Politica Commerciale Internazionale
            
            
               Divisione IV
            
            
               Viale Boston, 25
            
            
               00144 Roma
            
            
               WŁOCHY
            
            
               Tel. +39 0659932439
            
         
         
            
               Faks +39 0659647506
            
            
               E-mail: 
               
                  polcom4@mise.gov.it
               
            
            
               CYPR
            
            
               Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού
            
            
               Υπηρεσία Εμπορίου
            
            
               Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγών/Εξαγωγών
            
            
               Ανδρέα Αραούζου 6
            
            
               CY-1421 Λευκωσία
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ/CYPR
            
            
               Ministry of Commerce, Industry and Tourism
            
            
               Trade Service
            
            
               Import/Export Licensing Unit
            
            
               6 Andreas Araouzos Street
            
            
               CY-1421 Nicosia
            
            
               CYPR
            
            
               Tel. +357 22867100, +357 22867197
            
            
               Faks +357 22375443
            
            
               E-mail: 
               
                  pevgeniou@mcit.gov.cy
               
            
            
               ŁOTWA
            
            
               Ārlietu ministrija
            
         
         
            
               K. Valdemāra iela 3
            
            
               LV-1395 Rīga
            
            
               ŁOTWA
            
            
               Tel. +371 67016426
            
            
               Faks +371 67828121
            
            
               E-mail: 
               
                  mfa.cha@mfa.gov.lv
               
            
            
               LITWA
            
            
               Policijos departamento prie Vidaus reikalų ministerijos
            
            
               Viešosios policijos valdybos Licencijavimo skyrius
            
            
               Saltoniškių g. 19
            
            
               LT-08105 Vilnius
            
            
               LIETUVA/LITWA
            
            
               Tel. +370 82719767
            
            
               Faks +370 52719976
            
            
               E-mail: 
               
                  leidimai.pd@policija.lt
               
            
            
               LUKSEMBURG
            
            
               Ministère de l'Economie
            
            
               Office des licences
            
            
               19-21, boulevard Royal
            
            
               L-2449 Luxembourg.
            
         
         
            
               BP 113/L-2011 Luxembourg
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               Tel. +352 226162
            
            
               Faks +352 466138
            
            
               E-mail: 
               
                  office.licences@eco.etat.lu
               
            
            
               WĘGRY
            
            
               Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal
            
            
               Németvölgyi út 37-39
            
            
               H-1124 Budapest
            
            
               WĘGRY
            
            
               Tel. +36 14585599
            
            
               Faks +36 14585885
            
            
               E-mail: 
               
                  armstrade@mkeh.gov.hu
               
            
            
               MALTA
            
            
               Dipartiment tal-Kummerċ
            
            
               Servizzi ta' Kummerċ
            
            
               Lascaris
            
            
               Valletta VLT2000
            
            
               MALTA
            
            
               Commerce Department
            
         
         
            
               Trade Services
            
            
               Lascaris
            
            
               Valletta VLT2000
            
            
               MALTA
            
            
               Tel. +356 21242270
            
            
               Faks +356 25690286
            
            
               NIDERLANDY
            
            
               Ministerie van Buitenlandse Zaken
            
            
               Directoraat-Generaal Buitenlandse Economische Betrekkingen
            
            
               Directie Internationale Marktordening en Handelspolitiek
            
            
               Bezuidenhoutseweg 67
            
            
               Postbus 20061
            
            
               2500 EB Den Haag
            
            
               NIDERLANDY
            
            
               Tel. +31 703485954, +31 703484652
            
            
               AUSTRIA
            
            
               Bundesministerium für Wissenschaft, Forschung und Wirtschaft
            
            
               Abteilung „Außenwirtschaftskontrolle” C2/9
            
            
               Stubenring 1
            
            
               A-1011 Wien
            
         
         
            
               AUSTRIA
            
            
               Tel. +43 1711008341
            
            
               Faks +43 1711008366
            
            
               E-Mail: 
               
                  post.c29@bmwfw.gv.at
               
            
            
               POLSKA
            
            
               Ministerstwo Gospodarki
            
            
               Departament Handlu i Usług
            
            
               Plac Trzech Krzyży 3/5
            
            
               00-507 Warszawa
            
            
               POLSKA
            
            
               Tel. +48 226935553
            
            
               Faks +48 226934021
            
            
               E-mail: 
               
                  SekretariatDHU@mg.gov.pl
               
            
            
               PORTUGALIA
            
            
               Ministério das Finanças
            
            
               AT- Autoridade Tributária e Aduaneira
            
            
               Direcção de Serviços de Licenciamento
            
            
               Rua da Alfândega, n. 5, r/c
            
            
               P-1149-006 Lisboa
            
            
               PORTUGALIA
            
         
         
            
               Tel. +351 218813843
            
            
               Faks +351 218813986
            
            
               E-mail: 
               
                  dsl@at.gov.pt
               
            
            
               RUMUNIA
            
            
               Ministerul Economiei, Comerțului și Turismului
            
            
               Departamentul pentru Comerț Exterior și Relații Internaționale
            
            
               Direcția Politici Comerciale
            
            
               Calea Victoriei nr. 152
            
            
               București, sector 1
            
            
               Cod poștal 010096
            
            
               RUMUNIA
            
            
               Tel. 0040214010552, 0040214010504, 0040214010507
            
            
               Faks 0040214010568, 0040213150454
            
            
               E-mail: 
               
                  adrian.berezintu@dce.gov.ro
               
            
            
               SŁOWENIA
            
            
               Ministrstvo za gospodarski razvoj in tehnologijo
            
            
               Direktorat za turizem in internacionalizacijo
            
            
               Kotnikova 5
            
            
               1000 Ljubljana
            
            
               SŁOWENIA
            
         
         
            
               Tel. +386 14003521
            
            
               Faks +386 14003611
            
            
               SŁOWACJA
            
            
               Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky
            
            
               Odbor výkonu obchodných opatrení
            
            
               Mierová 19
            
            
               827 15 Bratislava
            
            
               SŁOWACJA
            
            
               Tel. +421 248542163
            
            
               Faks +421 243423915
            
            
               E-mail: 
               
                  lucia.filipkova@economy.gov.sk
               
            
            
               FINLANDIA
            
            
               Sisäministeriö
            
            
               Poliisiosasto
            
            
               PL 26
            
            
               FI-00023 VALTIONEUVOSTO
            
            
               FINLANDIA
            
            
               Inrikesministeriet
            
            
               Polisavdelningen
            
            
               PB 26
            
         
         
            
               FI-00023 STATSRÅDET
            
            
               FINLANDIA
            
            
               Tel. +358 295 480 171
            
            
               Faks +358 9 160 44635
            
            
               E-mail: 
               
                  kirjaamo@intermin.fi
               
            
            
               SZWECJA
            
            
               Kommerskollegium
            
            
               PO Box 6803
            
            
               SE-113 86 Stockholm
            
            
               SZWECJA
            
            
               Tel. +46 86904800
            
            
               Faks +46 8306759
            
            
               E-mail: 
               
                  registrator@kommers.se
               
            
            
               ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO
            
            
               Przywóz towarów określonych w załączniku II:
            
            
               Department for Business, Innovation and Skills (BIS)
            
            
               Import Licensing Branch (ILB)
            
            
               E-mail: enquiries.ilb@bis.gsi.gov.uk
            
            
               Wywóz towarów Ö wymienionych Õ w załączniku II Ö lub Õ załączniku III, dostarczanie pomocy technicznej w związku z towarami wymienionym w załączniku II, o których mowa w art. 3 ust. 1 i art. 4 ust. 1:
            
            
               Department for Business, Innovation and Skills (BIS)
            
         
         
            
               Export Control Organisation
            
            
               1 Victoria Street
            
            
               London
            
            
               SW1H 0ET
            
            
               UNITED KINGDOM
            
            
               Tel. +44 2072154594
            
            
               Faks +44 2072152635
            
            
               E-mail: 
               
                  eco.help@bis.gsi.gov.uk
               
            
            
               B.Adres, na który należy przesyłać powiadomienia do Komisji Europejskiej:
            
            
               European Commission
            
            
               Service for Foreign Policy Instruments
            
            
               Office EEAS 7/99
            
            
               B-1049 Bruxelles/Brussel
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
            
            
               _____________
            
            
            
               ê 775/2014 art. 1 pkt 1 i załącznik I (dostosowany)
            
            
               è1 2016/2134 art. 1 pkt 22 lit. a)
            
            
               ZAŁĄCZNIK II
            
         
         
            
               Wykaz towarów, o których mowa w art. 3 i 4
            
            
               Uwaga wstępna:
            
            
               Kody CN w niniejszym załączniku odnoszą się do kodów wymienionych w części drugiej załącznika I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87
                  1
               .
            
            
               W przypadku gdy kod CN poprzedzony jest oznaczeniem „ex”, towary objęte niniejszym rozporządzeniem stanowią jedynie część zakresu kodu CN i są określone zarówno poprzez wyszczególnienie przedstawione w niniejszym załączniku, jak i poprzez zakres kodu CN.
            
            
               Uwagi:
            
            
               1.Pkt 1.3 i 1.4 w sekcji 1 dotyczącej towarów przeznaczonych do przeprowadzania egzekucji ludzi nie obejmują towarów medyczno-technicznych.
            
            
               2.Kontroli przewidzianej w niniejszym załączniku nie należy czynić bezskuteczną przez wywóz jakichkolwiek towarów niepodlegających kontroli (w tym instalacji przemysłowych), lecz zawierających jeden lub kilka komponentów objętych kontrolą, jeżeli te komponenty stanowią podstawowy element towarów i mogą w praktyce zostać z nich usunięte i użyte do innych celów.
            
            
               Nb.:Przy rozstrzyganiu, czy komponent lub komponenty objęte kontrolą należy uznać za podstawowy element, niezbędna jest ocena czynników ilości, wartości i technologicznego know-how oraz innych szczególnych okoliczności, które mogą decydować o tym, że komponent lub komponenty objęte kontrolą stanowią podstawowy element dostarczanego towaru.
            
            
                     
                        Kod CN
                     
                  
                  
                     
                        Wyszczególnienie
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        1.Towary przeznaczone do przeprowadzania egzekucji ludzi, Ö a mianowicie Õ:
                     
                  
               
                     
                        è1 ex44219097
                     
                     
                        ex82089000 ç
                     
                  
                  
                     
                        è1 1.1.Szubienice, gilotyny i ostrza gilotyny ç
                     
                  
               
                     
                        ex85437090
                     
                     
                        ex94017900
                     
                     
                        ex94018000
                     
                     
                        ex94021000
                     
                  
                  
                     
                        1.2.Krzesła elektryczne do przeprowadzania egzekucji ludzi
                     
                  
               
               
            
                     
                        ex94060038
                     
                     
                        ex94060080
                     
                  
                  
                     
                        1.3.Hermetyczne komory, wykonane np. ze stali i szkła, zaprojektowane w celu przeprowadzania egzekucji ludzi przez podanie trującego gazu lub trującej substancji
                     
                  
               
                     
                        ex84138100
                     
                     
                        ex90189050
                     
                     
                        ex90189060
                     
                     
                        ex90189084
                     
                  
                  
                     
                        1.4.Urządzenia do automatycznego wstrzykiwania narkotyku, zaprojektowane w celu przeprowadzania egzekucji ludzi poprzez podanie śmiercionośnej substancji chemicznej
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.Towary, które nie są odpowiednie do stosowania przez organy odpowiedzialne za egzekwowanie prawa w celu krępowania ludzi, Ö a mianowicie Õ:
                     
                  
               
                     
                        ex85437090
                     
                  
                  
                     
                        2.1.Urządzenia porażające prądem zakładane na ciało osoby skrępowanej, takie jak pasy, rękawy i kajdanki, zaprojektowane w celu krępowania ludzi poprzez poddawanie wstrząsom elektrycznym
                     
                  
               
                     
                        ex73269098
                     
                     
                        ex76169990
                     
                     
                        ex83015000
                     
                     
                        ex39269097
                     
                     
                        ex42033000
                     
                     
                        ex42034000
                     
                     
                        ex42050090
                     
                  
                  
                     
                        2.2.Kajdanki na kciuki, kajdanki na palce, śruby do zgniatania kciuków i śruby do zgniatania palców
                     
                     
                        Uwaga:
                     
                     
                        Pozycja ta obejmuje zarówno ząbkowane, jak i nieząbkowane kajdanki i śruby.
                     
                  
               
                     
                        ex73269098
                     
                     
                        ex76169990
                     
                     
                        ex83015000
                     
                     
                        ex39269097
                     
                     
                        ex42033000
                     
                     
                        ex42034000
                     
                     
                        ex42050090
                     
                     
                        ex62171000
                     
                     
                        ex63079098
                     
                  
                  
                     
                        2.3.Obręcze do krępowania nóg połączone prętem, Ö urządzenia z obciążeniem do krępowania nóg oraz Õ zespoły łańcuchów składające się z obręczy do krępowania nóg połączonych prętem lub urządzeń z obciążeniem do krępowania nóg
                     
                     
                        Uwagi:
                     
                     
                        1.Obręcze do krępowania nóg połączone prętem to kajdany lub obręcze wyposażone w mechanizm blokujący połączone sztywnym prętem wykonanym zazwyczaj z metalu.
                     
                     
                        2.Niniejszy punkt obejmuje obręcze do krępowania nóg połączone prętem oraz urządzenia z obciążeniem do krępowania nóg, które są połączone ze zwykłymi kajdankami za pomocą łańcucha.
                     
                  
               
                     
                        ex73269098
                     
                     
                        ex76169990
                     
                     
                        ex83015000
                     
                     
                        ex39269097
                     
                     
                        ex42033000
                     
                     
                        ex42034000
                     
                     
                        ex42050090
                     
                     
                        ex62171000
                     
                     
                        ex63079098
                     
                  
                  
                     
                        2.4.Kajdanki do krępowania ludzi zaprojektowane w celu przytwierdzenia ich do ściany, podłogi lub sufitu
                     
                  
               
                     
                        ex94016100
                     
                     
                        ex94016900
                     
                     
                        ex94017100
                     
                     
                        ex94017900
                     
                     
                        ex94018000
                     
                     
                        ex94021000
                     
                  
                  
                     
                        2.5.Krzesła do krępowania: krzesła wyposażone w kajdany lub inne urządzenia umożliwiające krępowanie ludzi
                     
                     
                        Uwaga:
                     
                     
                        Punkt ten nie wprowadza zakazu krzeseł wyposażonych jedynie w pasy lub taśmy.
                     
                     
                  
               
                     
                        ex94029000
                     
                     
                        ex94032020
                     
                     
                        ex94032080
                     
                     
                        ex94035000
                     
                     
                        ex94037000
                     
                     
                        ex94038100
                     
                     
                        ex94038900
                     
                  
                  
                     
                        2.6.Ławy do krępowania i łóżka do krępowania: ławy i łóżka wyposażone w kajdany lub inne urządzenia do krępowania ludzi
                     
                     
                        Uwaga:
                     
                     
                        Punkt ten nie wprowadza zakazu ław i łóżek wyposażonych jedynie w pasy lub taśmy.
                     
                  
               
                     
                        ex94029000
                     
                     
                        ex94032020
                     
                     
                        ex94035000
                     
                     
                        ex94037000
                     
                     
                        ex94038100
                     
                     
                        ex94038900
                     
                  
                  
                     
                        2.7.Łóżka-klatki: łóżka wyposażone w klatkę (cztery boki i sufit) lub podobną strukturę umożliwiającą zamknięcie osoby w ramach łóżka, których sufit lub jeden lub więcej boków posiada metalowe lub inne pręty i które można otworzyć jedynie od zewnątrz
                     
                  
               
                     
                        ex94029000
                     
                     
                        ex94032020
                     
                     
                        ex94035000
                     
                     
                        ex94037000
                     
                     
                        ex94038100
                     
                     
                        ex94038900
                     
                  
                  
                     
                        2.8.Łóżka z siatką: łóżka wyposażone w klatkę (cztery boki i sufit) lub podobną strukturę umożliwiającą zamknięcie osoby w ramach łóżka, których sufit lub jeden lub więcej boków jest zabezpieczony siatką i które można otworzyć jedynie od zewnątrz
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.Urządzenia przenośne, które nie są odpowiednie do stosowania przez organy odpowiedzialne za egzekwowanie prawa w celu tłumienia zamieszek lub samoobrony, Ö a mianowicie Õ :
                     
                  
               
                     
                        ex93040000
                     
                  
                  
                     
                        3.1.Kije lub pałki wykonane z metalu lub innego materiału, których trzon pokryty jest metalowymi kolcami
                     
                  
               
                     
                        ex39269097
                     
                     
                        ex73269098
                     
                  
                  
                     
                        3.2.Tarcze z metalowymi kolcami
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        4.
                              Bicze, Ö a mianowicie Õ:
                     
                  
               
                     
                        ex66020000
                     
                  
                  
                     
                        4.1.Baty splecione z wielu rzemieni w rodzaju bicza lub knuta
                     
                  
               
                     
                        ex66020000
                     
                  
                  
                     
                        4.2.Baty splecione z jednego lub wielu rzemieni, wyposażone w zadziory, haczyki, kolce, metalowe druty lub podobne elementy zwiększające siłę rzemienia
                     
                  
               
               _____________
            
            
            
               ê 775/2014 art. 1 pkt 2 i załącznik II (dostosowany)
            
            
               ZAŁĄCZNIK III
            
            
               Wykaz towarów, o których mowa w art. 11
            
            
               Uwaga wstępna:
            
            
               Kody CN w niniejszym załączniku odnoszą się do kodów wymienionych w części drugiej załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87.
            
            
               W przypadku gdy kod CN poprzedzony jest oznaczeniem „ex”, towary objęte niniejszym rozporządzeniem stanowią jedynie część zakresu kodu CN i są określone zarówno poprzez wyszczególnienie przedstawione w niniejszym załączniku, jak i poprzez zakres kodu CN.
            
            
               Uwagi:
            
         
         
            
               1.Kontroli przewidzianej w niniejszym załączniku nie należy czynić bezskuteczną przez wywóz jakichkolwiek towarów niepodlegających kontroli (w tym instalacji przemysłowych), lecz zawierających jeden lub kilka komponentów objętych kontrolą, jeżeli te komponenty stanowią podstawowy element towarów i mogą w praktyce zostać z nich usunięte i użyte do innych celów.
            
            
               Nb.:Przy rozstrzyganiu, czy komponent lub komponenty objęte kontrolą należy uznać za podstawowy element, niezbędna jest ocena czynników ilości, wartości i technologicznego know-how oraz innych szczególnych okoliczności, które mogą decydować o tym, że komponent lub komponenty objęte kontrolą stanowią podstawowy element dostarczanego towaru.
            
            
               2.W niektórych przypadkach substancje chemiczne zostały ujęte w wykazie według nazwy oraz numeru CAS. Wykaz ma zastosowanie do substancji chemicznych o takim samym wzorze strukturalnym (w tym hydratów) bez względu na nazwę lub numer CAS. Numery CAS są zamieszczone w celu ułatwienia identyfikacji danej substancji chemicznej lub mieszaniny, bez względu na przyjętą nomenklaturę. Numery CAS nie mogą być jednak użyte jako niepowtarzalne identyfikatory, ponieważ niektóre postacie substancji chemicznych wymienionych w niniejszym wykazie, a także ich mieszaniny, są lub mogą być oznaczone odmiennymi numerami CAS.
            
            
                     
                        Kod CN
                     
                  
                  
                     
                        Wyszczególnienie
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        1.Towary zaprojektowane do krępowania ludzi, Ö a mianowicie Õ:
                     
                  
               
                     
                        ex73269098
                     
                     
                        ex76169990
                     
                     
                        ex83015000
                     
                     
                        ex39269097
                     
                     
                        ex42033000
                     
                     
                        ex42034000
                     
                     
                        ex42050090
                     
                     
                        ex62171000
                     
                     
                        ex63079098
                     
                  
                  
                     
                        1.1.Kajdany i Ö zespoły łańcuchów Õ na nogi
                     
                     
                        Uwagi:
                     
                     
                        1.Kajdany to urządzenia ograniczające swobodę ruchu składające się z dwóch obręczy lub pierścieni wyposażonych w mechanizm blokujący i połączonych łańcuchem lub prętem.
                     
                     
                        2.Ten punkt nie odnosi się do urządzeń do krępowania nóg i Ö zespołów Õ łańcuchów na nogi zakazanych w pkt 2.3 załącznika II.
                     
                     
                        3.Ten punkt nie odnosi się do „zwykłych kajdanek”. Zwykłe kajdanki to kajdanki na ręce spełniające wszystkie poniższe warunki:
                     
                     
                        –ich całkowita długość łącznie z łańcuchem, przy obu zamkniętych obręczach, mierzona od zewnętrznej krawędzi jednej obręczy do zewnętrznej krawędzi drugiej obręczy wynosi pomiędzy 150 mm a 280 mm,
                     
                     
                        –wewnętrzny obwód każdej z obręczy wynosi maksymalnie 165 mm przy zapadce zamkniętej na ostatnie nacięcie wchodzące do mechanizmu blokującego,
                     
                     
                        –wewnętrzny obwód każdej z obręczy wynosi maksymalnie 200 mm przy zapadce zamkniętej na pierwsze nacięcie wchodzące do mechanizmu blokującego oraz
                     
                     
                        –obręcze nie zostały zmodyfikowane, by zadawać fizyczny ból lub cierpienie.
                     
                  
               
                     
                        ex73269098
                     
                     
                        ex76169990
                     
                     
                        ex83015000
                     
                     
                        ex39269097
                     
                     
                        ex42033000
                     
                     
                        ex42034000
                     
                     
                        ex42050090
                     
                     
                        ex62171000
                     
                     
                        ex63079098
                     
                  
                  
                     
                        1.2.Pojedyncze obręcze lub pierścienie, wyposażone w mechanizm blokujący, o średnicy wewnętrznej przekraczającej 165 mm przy zapadce zamkniętej na ostatnie nacięcie wchodzące do mechanizmu blokującego
                     
                     
                        Uwaga:
                     
                     
                        Niniejszy punkt obejmuje urządzenia do krępowania szyi oraz inne pojedyncze obręcze lub pierścienie wyposażone w mechanizm blokujący połączone ze zwykłymi kajdankami za pomocą łańcucha.
                     
                  
               
                     
                        ex65050010
                     
                     
                        ex65050090
                     
                     
                        ex65069100
                     
                     
                        ex65069910
                     
                     
                        ex65069990
                     
                  
                  
                     
                        1.3.Kaptury uniemożliwiające oplucie: kaptury, w tym kaptury wykonane z siatki, posiadające element zakrywający usta i uniemożliwiający oplucie
                     
                     
                        Uwaga:
                     
                     
                        Niniejszy punkt obejmuje kaptury uniemożliwiające oplucie połączone ze zwykłymi kajdankami za pomocą łańcucha.
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        2.Broń i urządzenia zaprojektowane do celów tłumienia zamieszek lub samoobrony, Ö a mianowicie Õ:
                     
                  
               
                     
                        ex85437090
                     
                     
                        ex93040000
                     
                  
                  
                     
                        2.1.Przenośna broń elektryczna, którą można porazić tylko jedną osobę za pomocą elektrowstrząsu, obejmująca również między innymi pałki elektryczne, tarcze elektryczne, paralizatory lub pistolety paraliżujące
                     
                     
                        Uwagi:
                     
                     
                        1.
                              Ten punkt nie odnosi się do pasów paraliżujących za pomocą elektrowstrząsów i innych urządzeń wchodzących w zakres pkt 2.1 załącznika II.
                     
                     
                        2.Ten punkt nie odnosi się do przenośnych indywidualnych elektronicznych urządzeń porażających, które użytkownik ma przy sobie w celu obrony własnej.
                     
                  
               
               
            
                     
                        ex85439000
                     
                     
                        ex93059900
                     
                  
                  
                     
                        2.2.Zestawy zawierające wszystkie ważne komponenty do montażu przenośnej broni elektrycznej, do której odnosi się pkt 2.1
                     
                     
                        Uwaga:
                     
                     
                        Za ważne komponenty uznaje się towary takie jak:
                     
                     
                        –element generujący elektrowstrząsy,
                     
                     
                        –przełącznik, z możliwością zdalnego sterowania lub bez oraz
                     
                     
                        –elektrody lub, w stosownych przypadkach, przewody, za pomocą których można porazić prądem elektrycznym.
                     
                  
               
                     
                        ex85437090
                     
                     
                        ex93040000
                     
                  
                  
                     
                        2.3.Broń elektryczna mocowana na stałe lub z możliwością montażu o szerokim zasięgu zdolna porazić prądem elektrycznym wiele osób
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        3.Broń i sprzęt rozprowadzające obezwładniające lub drażniące substancje chemiczne przeznaczone do tłumienia zamieszek lub Ö samoobrony Õ i określone substancje powiązane, Ö a mianowicie Õ:
                     
                  
               
                     
                        ex84242000
                     
                     
                        ex84248900
                     
                     
                        ex93040000
                     
                  
                  
                     
                        3.1.Przenośna broń i sprzęt, które w momencie podawania lub rozprowadzania substancji chemicznej bądź podają dawkę obezwładniających lub drażniących substancji chemicznych zdolną porazić jedną osobę, bądź też rozprowadzają dawkę takiej substancji na małym obszarze, np. w formie rozpylonej mgły lub chmury
                     
                     
                        Uwagi:
                     
                     
                        1.Punkt ten nie dotyczy sprzętu, do którego odnosi się ppkt ML7.e. Wspólnego wykazu uzbrojenia Unii Europejskiej
                           2
                        .
                     
                     
                        2.Ten punkt nie odnosi się do przenośnego sprzętu osobistego, nawet jeśli zawiera on substancję chemiczną, który użytkownik ma przy sobie w celu obrony własnej.
                     
                     
                        3.Oprócz właściwych substancji chemicznych, takich jak środki rozpraszania tłumu lub PAVA, za obezwładniające lub drażniące substancje chemiczne uznaje się towary, do których odnoszą się pkt 3.3 i 3.4.
                     
                  
               
                     
                        ex29242998
                     
                  
                  
                     
                        3.2.Wanililoamid kwasu pelargonowego (PAVA) (CAS RN 2444-46-4)
                     
                  
               
                     
                        ex33019030
                     
                  
                  
                     
                        3.3.Oleożywica capsicum (OC) (CAS RN 8023-77-6)
                     
                  
               
                     
                        ex29242998
                     
                     
                        ex29399900
                     
                     
                        ex33019030
                     
                     
                        ex33021090
                     
                     
                        ex33029010
                     
                     
                        ex33029090
                     
                     
                        ex38249097
                     
                  
                  
                     
                        3.4.Mieszaniny zawierające co najmniej 0,3 % PAVA lub OC w masie oraz rozpuszczalnik (np. etanol, 1-propanol lub heksan), które mogłyby zostać podane same jako środki obezwładniające lub drażniące, w szczególności w formie aerozolu lub w formie płynnej, lub też które mogłyby zostać wykorzystane do produkcji środków obezwładniających lub drażniących
                     
                     
                        Uwagi:
                     
                     
                        1.Punkt ten nie odnosi się do sosów i preparatów do nich, zup i preparatów do nich oraz zmieszanych przypraw lub zmieszanych przypraw korzennych, pod warunkiem że PAVA lub OC nie są ich jedynymi składnikami aromatyzującymi.
                     
                     
                        2.Punkt ten nie odnosi się do produktów leczniczych, w przypadku których wydano pozwolenie na dopuszczenie do obrotu zgodnie z prawem Unii
                           3
                        .
                     
                  
               
                     
                        ex84242000
                     
                     
                        ex84248900
                     
                  
                  
                     
                        3.5.Sprzęt mocowany na stałe do rozprowadzania obezwładniających lub drażniących substancji chemicznych, który może zostać przymocowany do ściany lub sufitu wewnątrz budynku, zawiera zbiornik z drażniącymi lub obezwładniającymi czynnikami chemicznymi i jest uruchamiany za pomocą systemu zdalnego sterowania
                     
                     
                        Uwaga:
                     
                     
                        Oprócz właściwych substancji chemicznych, takich jak środki rozpraszania tłumu lub PAVA, za obezwładniające lub drażniące substancje chemiczne uznaje się towary, do których odnoszą się pkt 3.3 i 3.4.
                     
                  
               
                     
                        ex84242000
                     
                     
                        ex84248900
                     
                     
                        ex93040000
                     
                  
                  
                     
                        3.6.Stały lub mocowany sprzęt do rozprowadzania obezwładniających lub drażniących czynników chemicznych, o szerokim zasięgu, nieprzeznaczony do mocowania do ściany lub sufitu wewnątrz budynku
                     
                     
                        Uwagi:
                     
                     
                        1.Punkt ten nie dotyczy sprzętu, do którego odnosi się ppkt ML7.e. Wspólnego wykazu uzbrojenia Unii Europejskiej.
                     
                     
                        2.Punkt ten dotyczy również armatek wodnych.
                     
                     
                        3.Oprócz właściwych substancji chemicznych, takich jak środki rozpraszania tłumu lub PAVA, za obezwładniające lub drażniące substancje chemiczne uznaje się towary, do których odnoszą się pkt 3.3 i 3.4.
                     
                  
               
               _____________
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 22 lit. c) i załącznik I (dostosowany)
            
            
               ZAŁĄCZNIK IV
            
            
               Towary, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci, o których mowa w art. 16
            
            
                     
                        Kod CN
                     
                  
                  
                     
                        Wyszczególnienie
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        1.
                              Produkty, które mogłyby być użyte do przeprowadzania egzekucji ludzi poprzez podanie śmiertelnego zastrzyku Ö , a mianowicie: Õ
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        1.1.
                              Krótko lub średniodługo działające barbituranowe środki znieczulające, m.in.:
                     
                  
               
                     
                        ex29335390 [a)–f)]
                     
                     
                        ex29335995 [g) i h)]
                     
                  
                  
                     
                        a)amobarbital (CAS RN 57-43-2)
                     
                     
                        b)sól sodowa amobarbitalu (CAS RN 64-43-7)
                     
                     
                        c)pentobarbital (CAS RN 76-74-4)
                     
                     
                        d)sól sodowa pentobarbitalu (CAS 57-33-0)
                     
                     
                        e)sekobarbital (CAS RN 76-73-3)
                     
                     
                        f)sól sodowa sekobarbitalu (CAS RN 309-43-3)
                     
                     
                        g)tiopental (CAS RN 76-75-5)
                     
                     
                        h)sól sodowa tiopentalu (CAS RN 71-73-8), znana również jako tiopenton sodu
                     
                  
               
                     
                        ex30039000
                     
                     
                        ex30049000
                     
                     
                        ex38249096
                     
                  
                  
                     
                        Uwaga:
                     
                     
                        Ten punkt odnosi się również do produktów zawierających jeden ze środków znieczulających wymienionych w wykazie krótko lub średniodługo działających barbituranowych środków znieczulających.
                     
                  
               
               _____________
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 22 lit. d) i załącznik II
            
            
               ZAŁĄCZNIK V
            
            
               Generalne unijne pozwolenie na wywóz EU GEA […]
            
            
               Część 1 – Towary
            
            
               Niniejsze generalne pozwolenie na wywóz obejmuje towary wymienione w którejkolwiek pozycji w załączniku IV do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) […]
                  4
               .
            
            
               Obejmuje ono również świadczenie pomocy technicznej użytkownikom końcowym w zakresie, w jakim pomoc ta jest konieczna do zainstalowania, eksploatacji, konserwacji lub naprawy tych towarów, na których wywóz udzielono pozwolenia, jeżeli eksporter świadczy taką pomoc.
            
         
         
            
               Część 2 – Miejsca przeznaczenia
            
            
               Pozwolenie na wywóz na podstawie rozporządzenia (UE) […] nie jest wymagane w przypadku dostaw do państwa lub terytorium będącego częścią obszaru celnego Unii, który na użytek niniejszego rozporządzenia obejmuje Ceutę, Helgoland i Melillę (art. 34 ust. 2).
            
            
               Niniejsze generalne pozwolenie na wywóz jest ważne na całym terytorium Unii w przypadku wywozu do następujących miejsc przeznaczenia:
            
            
               terytoria duńskie znajdujące się poza obszarem celnym:
            
            
               –Grenlandia,
            
            
               –Wyspy Owcze;
            
            
               terytoria francuskie znajdujące się poza obszarem celnym:
            
            
               –Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne,
            
            
               –Polinezja Francuska,
            
            
               –Nowa Kaledonia i terytoria zależne,
            
            
               –Saint Barthélemy,
            
            
               –Saint-Pierre i Miquelon,
            
            
               –Wyspy Wallis i Futuna;
            
            
               terytoria niderlandzkie znajdujące się poza obszarem celnym:
            
            
               –Aruba,
            
            
               –Bonaire,
            
            
               –Curaçao,
            
            
               –Saba,
            
            
               –Sint Eustatius,
            
            
               –Sint Maarten;
            
         
         
            
               stosowne terytoria brytyjskie znajdujące się poza obszarem celnym:
            
            
               –Anguilla,
            
            
               –Bermudy,
            
            
               –Falklandy,
            
            
               –Georgia Południowa i Sandwich Południowy,
            
            
               –Gibraltar,
            
            
               –Montserrat,
            
            
               –Święta Helena i terytoria zależne,
            
            
               –Turks i Caicos;
            
            
               Albania
            
            
               Andora
            
            
               Argentyna
            
            
               Australia
            
            
               Benin
            
            
               Boliwia
            
            
               Bośnia i Hercegowina
            
            
               była jugosłowiańska republika Macedonii
            
            
               Czarnogóra
            
            
               Dżibuti
            
            
               Ekwador
            
         
         
            
               Filipiny
            
            
               Gabon
            
            
               Gruzja
            
            
               Gwinea Bissau
            
            
               Honduras
            
            
               Islandia
            
            
               Kanada
            
            
               Kirgistan
            
            
               Kolumbia
            
            
               Kostaryka
            
            
               Liberia
            
            
               Liechtenstein
            
            
               Meksyk
            
            
               Mołdawia
            
            
               Mongolia
            
            
               Mozambik
            
            
               Namibia
            
            
               Nepal
            
            
               Nowa Zelandia
            
            
               Nikaragua
            
         
         
            
               Norwegia
            
            
               Panama
            
            
               Paragwaj
            
            
            
               ê 2018/181 art. 1 pkt 1
            
            
               Republika Dominikańska
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 22 lit. d) i załącznik II (dostosowany)
            
            
               Republika Południowej Afryki
            
            
               Republika Zielonego Przylądka
            
            
               Rwanda
            
            
               San Marino
            
            
               Serbia
            
            
               Seszele
            
            
               Szwajcaria (w tym Büsingen i Campione d'Italia)
            
            
               Timor Wschodni
            
            
            
               ê 2018/181 art. 1 pkt 3
            
            
               Togo
            
            
         
         
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 22 lit. d) i załącznik II (dostosowany)
            
            
               Turcja
            
            
               Turkmenistan
            
            
               Ukraina
            
            
               Urugwaj
            
            
               Uzbekistan
            
            
               Wenezuela
            
            
            
               ê 2018/181 art. 1 pkt 2
            
            
               Wyspy Świętego Tomasza i Książęca
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 22 lit. d) i załącznik II (dostosowany)
            
            
               Część 3 – Warunki i wymogi dotyczące korzystania z niniejszego generalnego pozwolenia na wywóz
            
            
               1.Z niniejszego generalnego pozwolenia na wywóz nie można korzystać, jeżeli:
            
            
               a)eksporterowi zakazano korzystania z niniejszego generalnego pozwolenia na wywóz zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (UE) […];
            
            
               b)właściwe organy państwa członkowskiego, w którym eksporter ma miejsce pobytu lub siedzibę, poinformowały eksportera, że przedmiotowe towary są lub mogą być przeznaczone, w całości lub części, do powrotnego wywozu do państwa trzeciego albo do wykonywania kary śmierci w państwie trzecim;
            
            
               c)eksporter wie lub ma uzasadnione podstawy, aby przypuszczać, że przedmiotowe towary są przeznaczone, w całości lub w części, do powrotnego wywozu do państwa trzeciego albo do wykonywania kary śmierci w państwie trzecim;
            
            
               d)przedmiotowe towary wywożone są do Ö wolnego obszaru celnego Õ lub składu wolnocłowego, który znajduje się w miejscu przeznaczenia objętym niniejszym generalnym pozwoleniem na wywóz;
            
            
               e)eksporter jest producentem przedmiotowych produktów leczniczych i nie zawarł z dystrybutorem prawnie wiążącej umowy, na mocy której dystrybutor jest zobowiązany do dokonania wszystkich dostaw i przekazań towarów pod warunkiem zawarcia prawnie wiążącej umowy, na mocy której nabywca jest zobowiązany – najlepiej pod rygorem odstraszającej kary umownej – do:
            
            
               (i)nieużywania towarów otrzymanych od dystrybutora do wykonywania kary śmierci;
            
         
         
            
               (ii)niedostarczania ani nieprzekazywania tych towarów osobie trzeciej, jeżeli nabywca wie lub ma uzasadnione podstawy, aby przypuszczać, że towary te są przeznaczone do wykonywania kary śmierci; oraz
            
            
               (iii)nakładania takich samych wymogów na osobę trzecią, której nabywca mógłby dostarczyć lub przekazać którykolwiek z tych towarów;
            
            
               f)eksporter nie jest producentem przedmiotowych produktów leczniczych i nie uzyskał podpisanego oświadczenia użytkownika końcowego od użytkownika końcowego w państwie przeznaczenia;
            
            
               g)eksporter produktów leczniczych nie zawarł prawnie wiążącej umowy z dystrybutorem lub użytkownikiem końcowym, na mocy której dystrybutor lub, w przypadku zawarcia umowy przez użytkownika końcowego, użytkownik końcowy jest zobowiązany – najlepiej pod rygorem odstraszającej kary umownej – do uzyskania uprzedniego pozwolenia od eksportera na:
            
            
               (i)przekazanie lub dostarczenie części przesyłki organowi odpowiedzialnemu za egzekwowanie prawa w państwie lub na terytorium, które nie zniosły kary śmierci,
            
            
               (ii)przekazanie lub dostarczenie części przesyłki osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi nabywającemu dane towary dla organu odpowiedzialnego za egzekwowanie prawa lub świadczącemu usługi z użyciem takich towarów na rzecz takiego organu odpowiedzialnego za egzekwowanie prawa; oraz
            
            
               (iii)powrotny wywóz lub przekazanie części przesyłki do państwa lub terytorium, które nie zniosły kary śmierci; lub
            
            
               h)eksporter towarów innych niż produkty lecznicze nie zawarł z użytkownikiem końcowym prawnie wiążącej umowy, o której mowa w lit. g).
            
            
               2.Eksporterzy, którzy korzystają z niniejszego generalnego pozwolenia na wywóz EU GEA […], powiadamiają właściwe organy państwa członkowskiego, w którym mają miejsce pobytu lub siedzibę, o pierwszym przypadku skorzystania z niniejszego generalnego pozwolenia na wywóz nie później niż 30 dni po dokonaniu pierwszego wywozu.
            
            
               Eksporterzy zgłaszają również w zgłoszeniu celnym, że korzystają z niniejszego generalnego pozwolenia na wywóz EU GEA […], zaznaczając w polu 44 odpowiedni kod znaleziony w bazie danych TARIC.
            
            
               3.Wymogi dotyczące sprawozdawczości związane z korzystaniem z niniejszego generalnego pozwolenia na wywóz oraz wszelkie dodatkowe informacje dotyczące produktów wywożonych w ramach niniejszego generalnego pozwolenia na wywóz wymagane przez państwo członkowskie, z którego dokonuje się wywozu, są określane przez państwa członkowskie.
            
            
               Państwo członkowskie może wymagać od eksporterów mających miejsce pobytu lub siedzibę na jego terytorium, aby przed pierwszym skorzystaniem z niniejszego generalnego pozwolenia na wywóz dokonali rejestracji. Bez uszczerbku dla art. 20 ust. 1 rozporządzenia (UE) […] rejestracja odbywa się automatycznie i eksporter jest o niej powiadamiany przez właściwe organy niezwłocznie, a w każdym razie nie później niż w ciągu dziesięciu dni roboczych od wpłynięcia wniosku.
            
            
               ___________________
            
            
            
               ê 1236/2005 (dostosowany)
            
            
               è1 , Sprostowanie, Dz.U. L 79 z 16.3.2006, s. 32
            
            
               ZAŁĄCZNIK VI
            
            
               
               Wykaz terytoriów państw członkowskich, o których mowaw art. 11 ust. 2
            
            
               DANIA:
            
            
               –Grenlandia.
            
         
         
            
               FRANCJA:
            
            
               –Nowa Kaledonia i terytoria zależne,
            
            
               –Polinezja Francuska,
            
            
               –Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne,
            
            
               –Wyspy Wallis i Futuna,
            
            
               –Saint-Pierre i Miquelon.
            
            
               NIEMCY:
            
            
               –Büsingen.
            
            
               _____________
            
            
               ZAŁĄCZNIK VII
            
            
               Formularz pozwolenia na wywóz Ö lub Õ przywóz, o którym mowa w art. 21 ust. 1
            
            
               Specyfikacja techniczna:
            
            
               Wymiary formularza wynoszą 210 × 297 mm, przy czym dopuszczalne są wymiary mniejsze o najwyżej 5 mm i większe o najwyżej 8 mm. Wielkość pól formularza jest wyznaczona na podstawie jednostki miary równej jednej dziesiątej cala poziomo oraz jednej szóstej cala pionowo. Podział pól jest wyznaczany na podstawie jednostki miary równej jednej dziesiątej cala poziomo.
            
            
               
                  
               
               è1 ç
            
            
               
                  
            
            
               Wyjaśnienia dotyczące formularza
            
            
               „Pozwolenie na wywóz Ö lub Õ przywóz towarów, które mogłyby być użyte do zadawania tortur (rozporządzenie (UE) […])”
            
            
               Niniejszego formularza pozwolenia używa się w celu wydania pozwolenia na wywóz lub przywóz towarów zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) […]
                  5
               . Nie należy go stosować przy wydawaniu pozwolenia na dostarczanie pomocy technicznej.
            
            
               Organ wydający jest to organ Ö zdefiniowany Õ w art. 2 lit. h) rozporządzenia (UE) […], określony w załączniku I do Ö tego Õ rozporządzenia.
            
         
         
            
               Pozwolenie wydaje się na tym jednokartkowym formularzu, zadrukowanym obustronnie. Właściwy urząd celny odlicza wywożone ilości od łącznej dostępnej ilości. Musi on skontrolować, czy różne pozycje podlegające pozwoleniu są w tym celu wyraźnie oddzielone.
            
            
               W przypadkach gdy procedury krajowe państw członkowskich wymagają dodatkowych egzemplarzy formularza (np. do wniosku), pozwolenie to może zostać włączone do kompletu formularzy zawierającego niezbędne egzemplarze zgodnie z odpowiednimi przepisami krajowymi. W polu powyżej pola 3 każdego egzemplarza oraz na marginesie po lewej stronie powinno być jasno określone przeznaczenie (np. wniosek, kopia dla wnioskodawcy) stosownych egzemplarzy. Tylko jeden egzemplarz stanowi formularz pozwolenia określony w załączniku VII do rozporządzenia (UE) […].
            
            
                     
                        Pole 1:
                     
                  
                  
                     
                        Wnioskodawca:
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać nazwę wnioskodawcy oraz jego pełny adres.
                     
                     
                        Można również podać numer celny wnioskodawcy (w większości przypadków fakultatywnie).
                     
                     
                        Należy podać rodzaj wnioskodawcy (fakultatywnie) w odpowiednim polu, używając cyfr 1, 2 lub 4 przy odwoływaniu się do punktów w definicji zawartej w art. 2 lit. i) rozporządzenia (UE) […].
                     
                  
               
                     
                        Pole 3:
                     
                  
                  
                     
                        Pozwolenie nr:
                     
                  
                  
                     
                        Proszę wpisać numer oraz zaznaczyć pole odnoszące się do wywozu lub przywozu. è1 Patrz: art. 2 lit. d) i e) oraz art. 34 rozporządzenia Ö (UE) […] Õ ç odnośnie do definicji określeń „wywóz” i „przywóz”.
                     
                  
               
                     
                        Pole 4:
                     
                  
                  
                     
                        Termin ważności:
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać dzień (dwie cyfry), miesiąc (dwie cyfry) oraz rok (cztery cyfry).
                     
                  
               
                     
                        Pole 5:
                     
                  
                  
                     
                        Agent celny/przedstawiciel:
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać nazwę posiadającego stosowne upoważnienie przedstawiciela lub agenta (celnego) występującego Ö na rzecz Õ wnioskodawcy, jeżeli wniosku nie składa wnioskodawca. Patrz również: art. 18 rozporządzenia (UE) nr 952/2013.
                     
                  
               
                     
                        Pole 6:
                     
                  
                  
                     
                        Państwo, w którym znajdują się dane towary:
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać zarówno nazwę danego państwa, jak i odpowiedni kod z wykazu kodów krajów ustanowionego Ö na podstawie Õ rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009
                           6
                        . è1 Patrz: rozporządzenie Komisji (UE) nr 1106/2012
                           7
                        . ç
                     
                  
               
                     
                        Pole 7:
                     
                  
                  
                     
                        Państwo przeznaczenia:
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać zarówno nazwę danego państwa, jak i odpowiedni kod z wykazu kodów krajów ustanowionego Ö na podstawie Õ rozporządzenia (WE) nr 471/2009. è1 Patrz: rozporządzenie (UE) nr 1106/2012. ç
                     
                  
               
                     
                        Pole 10:
                     
                  
                  
                     
                        Opis pozycji:
                     
                  
                  
                     
                        Proszę rozważyć dołączenie informacji dotyczących opakowania danych towarów. Proszę zwrócić uwagę na fakt, że w polu 10 można także podać wartość towarów.
                     
                     
                        Jeśli w polu 10 nie ma wystarczającej ilości miejsca, można pisać dalej na dołączonym czystym arkuszu, podając numer pozwolenia. W polu 16 proszę podać liczbę załączników.
                     
                     
                        Formularz przeznaczony jest do zgłoszenia najwyżej trzech różnych rodzajów towarów (patrz: załączniki II i III do rozporządzenia (UE) […]). Jeżeli potrzebne jest uzyskanie pozwolenia na wywóz lub przywóz więcej niż trzech rodzajów towarów, proszę wydać dwa pozwolenia.
                     
                  
               
                     
                        Pole 11:
                     
                  
                  
                     
                        Pozycja nr:
                     
                  
                  
                     
                        To pole wymaga wypełnienia na drugiej stronie formularza. Proszę sprawdzić, czy numer pozycji odpowiada wydrukowanemu numerowi w polu 11 znajdującym się obok opisu odpowiedniej pozycji na pierwszej stronie.
                     
                  
               
                     
                        Pole 14:
                     
                  
                  
                     
                        Szczególne wymogi oraz warunki:
                     
                  
                  
                     
                        Jeśli w polu 14 nie ma wystarczającej ilości miejsca, można pisać dalej na dołączonym czystym arkuszu, podając numer pozwolenia. W polu 16 proszę podać liczbę załączników.
                     
                  
               
                     
                        Pole 16:
                     
                  
                  
                     
                        Ilość załączników:
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać liczbę ewentualnych załączników (patrz: wyjaśnienia do pól 10 i 14).
                     
                  
               
               _____________
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 22 lit. e) i załącznik III (dostosowany)
            
            
               ZAŁĄCZNIK VIII
            
            
               Formularz pozwolenia na świadczenie usług pośrednictwa, o których mowa w art. 21 ust. 1
            
            
               Specyfikacja techniczna:
            
            
               Wymiary formularza wynoszą 210 × 297 mm, przy czym dopuszczalne są wymiary mniejsze o najwyżej 5 mm i większe o najwyżej 8 mm. Wielkość pól formularza jest wyznaczona na podstawie jednostki miary równej jednej dziesiątej cala poziomo oraz jednej szóstej cala pionowo. Podział pól jest wyznaczany na podstawie jednostki miary równej jednej dziesiątej cala poziomo.
            
            
               
                  
            
            
               
                  
            
            
               Wyjaśnienia dotyczące formularza
            
            
               „Pozwolenie na świadczenie usług pośrednictwa w związku z towarami, które mogłyby być użyte do zadawania tortur lub wykonywania kary śmierci (rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) […]
                  8
               )”
            
            
               Niniejszego formularza pozwolenia używa się w celu wydania pozwolenia na świadczenie usług pośrednictwa zgodnie z rozporządzeniem (UE) […].
            
            
               Organ wydający jest to organ Ö zdefiniowany Õ w art. 2 lit. h) rozporządzenia (UE) […]. Jest to jeden z organów wymienionych w wykazie właściwych organów w załączniku I do tego rozporządzenia.
            
            
                     
                        Pole 1
                     
                  
                  
                     
                        Pośrednik składający wniosek
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać imię i nazwisko lub nazwę oraz pełny adres pośrednika składającego wniosek. Pośrednik został zdefiniowany w art. 2 lit. l) rozporządzenia (UE) […].
                     
                  
               
                     
                        Pole 3
                     
                  
                  
                     
                        Pozwolenie nr
                     
                  
                  
                     
                        Proszę wpisać numer oraz zaznaczyć, czy pozwolenie jest pozwoleniem indywidualnym czy globalnym (zob. definicje w art. 2 lit. p) i q) rozporządzenia (UE) […]).
                     
                  
               
                     
                        Pole 4
                     
                  
                  
                     
                        Termin ważności
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać dzień (dwie cyfry), miesiąc (dwie cyfry) oraz rok (cztery cyfry). Okres ważności pozwolenia indywidualnego wynosi od trzech do dwunastu miesięcy, a pozwolenia globalnego od roku do trzech lat. W przypadku upływu okresu ważności można w razie konieczności wnioskować o jego przedłużenie.
                     
                  
               
                     
                        Pole 5
                     
                  
                  
                     
                        Odbiorca
                     
                  
                  
                     
                        Proszę, oprócz podania nazwy i adresu, zaznaczyć, czy odbiorca w państwie trzecim przeznaczenia jest użytkownikiem końcowym, dystrybutorem, o którym mowa w art. 2 lit. r) rozporządzenia (UE) […], czy stroną mającą inną rolę w transakcji.
                     
                     
                        Jeżeli odbiorca jest dystrybutorem, ale wykorzystuje część przesyłki także do określonego zastosowania końcowego, proszę zaznaczyć pole „dystrybutor” i „użytkownik końcowy” oraz podać zastosowanie końcowe w polu 11.
                     
                  
               
                     
                        Pole 6
                     
                  
                  
                     
                        Państwo trzecie, w którym znajdują się towary
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać nazwę danego państwa oraz odpowiedni kod z wykazu kodów krajów ustanowionego Ö na podstawie Õ rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009
                           9
                        . Zob. rozporządzenie Komisji (UE) nr 1106/2012
                           10
                        .
                     
                  
               
                     
                        Pole 7
                     
                  
                  
                     
                        Państwo trzecie przeznaczenia
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać nazwę danego państwa oraz odpowiedni kod z wykazu kodów krajów ustanowionego Ö na podstawie Õ rozporządzenia (WE) nr 471/2009. Zob. rozporządzenie (UE) nr 1106/2012.
                     
                  
               
                     
                        Pole 9
                     
                  
                  
                     
                        Wydające państwo członkowskie
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać w odpowiedniej linii nazwę danego państwa członkowskiego oraz odpowiedni kod z wykazu kodów krajów ustanowionego Ö na podstawie Õ rozporządzenia (WE) nr 471/2009. Zob. rozporządzenie (UE) nr 1106/2012.
                     
                  
               
                     
                        Pole 11
                     
                  
                  
                     
                        Zastosowanie końcowe
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać dokładny opis wykorzystania towarów oraz zaznaczyć, czy użytkownik końcowy jest organem odpowiedzialnym za egzekwowanie prawa, zdefiniowanym w art. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) […], czy podmiotem prowadzącym szkolenia z używania towarów będących przedmiotem pośrednictwa.
                     
                     
                        Proszę pozostawić puste pole, jeżeli usługi pośrednictwa są świadczone na rzecz dystrybutora, chyba że sam dystrybutor używa części towarów do określonego zastosowania końcowego.
                     
                  
               
                     
                        Pole 12
                     
                  
                  
                     
                        Dokładne dane dotyczące miejsca przechowywania towarów w państwie trzecim, z którego nastąpi wywóz
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać miejsce przechowywania towarów w państwie trzecim, z którego zostaną one dostarczone osobie, podmiotowi lub organowi wymienionym w polu 2. Miejsce przechowywania musi zawierać adres w państwie, o którym mowa w polu 6, lub podobną informację na temat miejsca przechowywania towarów. Niedopuszczalne jest podawanie numeru skrytki pocztowej lub podobnego adresu pocztowego.
                     
                  
               
                     
                        Pole 13
                     
                  
                  
                     
                        Opis pozycji
                     
                  
                  
                     
                        Opis towarów powinien zawierać odniesienie do konkretnej pozycji w załączniku III lub IV do rozporządzenia (UE) […]. Proszę rozważyć podanie informacji dotyczących opakowania towarów.
                     
                     
                        Jeżeli w polu13 zabraknie miejsca, można pisać dalej na dołączonym czystym arkuszu, z podaniem numeru pozwolenia. W polu 20 proszę podać liczbę załączników.
                     
                  
               
                     
                        Pole 14
                     
                  
                  
                     
                        Pozycja nr
                     
                  
                  
                     
                        To pole należy wypełnić wyłącznie na odwrocie formularza. Proszę sprawdzić, czy numer pozycji odpowiada wydrukowanemu numerowi w polu 14 znajdującym się obok opisu danej pozycji na pierwszej stronie.
                     
                  
               
                     
                        Pole 15
                     
                  
                  
                     
                        Kod HS
                     
                  
                  
                     
                        Kod HS to kod celny przypisany towarom w systemie zharmonizowanym. Zamiast niego można użyć kodu Nomenklatury scalonej, jeżeli jest znany. W celu zapoznania się z aktualną wersją Nomenklatury scalonej zob. rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1821
                           11
                        .
                     
                  
               
                     
                        Pole 17
                     
                  
                  
                     
                        Waluta i wartość
                     
                  
                  
                     
                        Proszę wpisać wartość i walutę, podając należną cenę (bez przeliczania). Jeżeli cena ta nie jest znana, proszę podać szacowaną wartość, poprzedzając ją dopiskiem „szac. wart.”. Walutę należy podać zgodnie z kodem literowym (ISO 4217:2015).
                     
                  
               
                     
                        Pole 18
                     
                  
                  
                     
                        Szczególne wymogi i warunki
                     
                  
                  
                     
                        Pole 18 dotyczy pozycji 1, 2 lub 3 (proszę określić w stosownych przypadkach) opisanych w polach 14–16 powyżej. Jeżeli w polu 18 zabraknie miejsca, można pisać dalej na dołączonym czystym arkuszu, z podaniem numeru pozwolenia. W polu 20 proszę podać liczbę załączników.
                     
                  
               
                     
                        Pole 20
                     
                  
                  
                     
                        Liczba załączników
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać liczbę ewentualnych załączników (zob. wyjaśnienia do pól 13 i 18).
                     
                  
               
               _____________
            
            
            
               ê 2016/2134 art. 1 pkt 22 lit. f) i załącznik IV (dostosowany)
            
         
         
            
               ZAŁĄCZNIK IX
            
            
               Formularz pozwolenia na świadczenie pomocy technicznej, o której mowa w art. 21 ust. 1
            
            
               Specyfikacja techniczna:
            
            
               Wymiary formularza wynoszą 210 × 297 mm, przy czym dopuszczalne są wymiary mniejsze o najwyżej 5 mm i większe o najwyżej 8 mm. Wielkość pól formularza jest wyznaczona na podstawie jednostki miary równej jednej dziesiątej cala poziomo oraz jednej szóstej cala pionowo. Podział pól jest wyznaczany na podstawie jednostki miary równej jednej dziesiątej cala poziomo.
            
            
               
                  
            
            
               Wyjaśnienia dotyczące formularza
            
            
               „Pozwolenie na świadczenie pomocy technicznej w związku z towarami, które mogłyby być użyte do zadawania tortur lub wykonywania kary śmierci (rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) […]
                  12
               )”
            
            
               Niniejszego formularza pozwolenia używa się w celu wydania pozwolenia na świadczenie pomocy technicznej zgodnie z rozporządzeniem (UE) […]. Jeżeli pomoc techniczna jest świadczona przy okazji wywozu, na który udzielono pozwolenia w rozporządzeniu (UE) […] lub zgodnie z tym rozporządzeniem, nie należy stosować niniejszego formularza poza następującymi przypadkami:
            
            
               –pomoc techniczna jest związana z towarami wymienionymi w załączniku II do rozporządzenia (UE) […] (zob. art. 3 ust. 2), lub
            
            
               –pomoc techniczna związana z towarami wymienionymi w załączniku III lub IV do rozporządzenia (UE) […] wykracza poza to, co jest niezbędne do zainstalowania, eksploatacji, konserwacji lub naprawy wywożonych towarów (zob. art. 21 ust. 2 oraz – w przypadku towarów wymienionych w załączniku IV – część 1 generalnego unijnego pozwolenia na wywóz EU GEA […] w załączniku V do rozporządzenia (UE) […]).
            
            
               Organ wydający jest to organ Ö zdefiniowany Õ w art. 2 lit. h) rozporządzenia (UE) […]. Jest on organem wymienionym w wykazie właściwych organów w załączniku I do tego rozporządzenia.
            
            
               Pozwolenia wydaje się na tym jednostronicowym formularzu, w razie potrzeby z załącznikami.
            
            
                     
                        Pole 1
                     
                  
                  
                     
                        Dostawca pomocy technicznej składający wniosek
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać nazwę i pełny adres wnioskodawcy. Dostawca pomocy technicznej został zdefiniowany w art. 2 lit. m) rozporządzenia (UE) […].
                     
                     
                        Jeżeli pomoc techniczna jest świadczona przy okazji wywozu, na który udzielono pozwolenia, proszę również – jeżeli to możliwe – podać numer celny składającego wniosek oraz numer właściwego pozwolenia na wywóz w polu 14.
                     
                  
               
                     
                        Pole 3
                     
                  
                  
                     
                        Pozwolenie nr
                     
                  
                  
                     
                        Proszę wpisać numer oraz zaznaczyć, na podstawie którego artykułu rozporządzenia (UE) […] udzielono pozwolenia.
                     
                  
               
                     
                        Pole 4
                     
                  
                  
                     
                        Termin ważności
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać dzień (dwie cyfry), miesiąc (dwie cyfry) oraz rok (cztery cyfry). Okres ważności pozwolenia wynosi od trzech do dwunastu miesięcy. W przypadku upływu okresu ważności można w razie konieczności wnioskować o jego przedłużenie.
                     
                  
               
                     
                        Pole 5
                     
                  
                  
                     
                        Działalność osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w polu 2.
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać główną działalność osoby, podmiotu lub organu, na rzecz których świadczona będzie pomoc techniczna. Organ odpowiedzialny za egzekwowanie prawa został zdefiniowany w art. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) […].
                     
                     
                        Jeżeli główna działalność nie została wyszczególniona, proszę zaznaczyć „żadne z powyższych” i opisać główną działalność, używając ogólnych pojęć (np. hurtownik, detalista, szpital).
                     
                  
               
                     
                        Pole 6
                     
                  
                  
                     
                        Państwo trzecie lub państwo członkowskie, w którym świadczona będzie pomoc techniczna
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać nazwę danego państwa oraz odpowiedni kod z wykazu kodów krajów ustanowionego Ö na podstawie Õ rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009
                           13
                        . Zob. rozporządzenie Komisji (UE) nr 1106/2012
                           14
                        .
                     
                     
                        W polu 6 należy wpisać państwo członkowskie jedynie wtedy, gdy podstawą udzielenia pozwolenia jest art. 4 rozporządzenia (UE) […].
                     
                  
               
                     
                        Pole 7
                     
                  
                  
                     
                        Rodzaj pozwolenia
                     
                  
                  
                     
                        Proszę zaznaczyć, czy pomoc techniczna jest świadczona w danym okresie, a jeżeli tak, proszę podać ten okres w dniach, tygodniach lub miesiącach, w czasie którego dostawca pomocy technicznej ma obowiązek reagowania na prośby o poradę, wsparcie lub szkolenie. Jednorazowe świadczenie pomocy technicznej obejmuje jedno konkretne żądanie udzielenia porady lub wsparcia lub przeprowadzenia konkretnego szkolenia (nawet jeżeli dotyczy to kursu prowadzonego przez kilka dni).
                     
                  
               
                     
                        Pole 8
                     
                  
                  
                     
                        Wydające państwo członkowskie
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać w odpowiedniej linii nazwę danego państwa członkowskiego oraz odpowiedni kod z wykazu kodów krajów ustanowionego Ö na podstawie Õ rozporządzenia (WE) nr 471/2009. Zob. rozporządzenie (UE) nr 1106/2012.
                     
                  
               
                     
                        Pole 9
                     
                  
                  
                     
                        Opis typu towarów objętych pomocą techniczną
                     
                  
                  
                     
                        Proszę opisać typ towarów objętych pomocą techniczną. Opis powinien zawierać odniesienie do konkretnej pozycji w załączniku II, III lub IV do rozporządzenia (UE) […].
                     
                  
               
                     
                        Pole 10
                     
                  
                  
                     
                        Opis pomocy technicznej, na którą udzielono pozwolenia
                     
                  
                  
                     
                        Proszę jasno i dokładnie opisać pomoc techniczną. Proszę podać datę i numer umowy zawartej przez dostawcę pomocy technicznej lub – w stosownych przypadkach – załączyć taką umowę.
                     
                  
               
                     
                        Pole 11
                     
                  
                  
                     
                        Sposób świadczenia pomocy technicznej
                     
                  
                  
                     
                        Nie należy wypełniać pola 11, jeżeli podstawą udzielenia pozwolenia jest art. 4 rozporządzenia (UE) […].
                     
                     
                        Jeżeli pomoc techniczna jest świadczona z państwa trzeciego innego niż państwo trzecie, w którym odbiorca tej pomocy ma miejsce pobytu lub siedzibę, proszę podać nazwę danego państwa oraz odpowiedni kod z wykazu kodów krajów ustanowionego Ö na podstawie Õ rozporządzenia (WE) nr 471/2009. Zob. rozporządzenie (UE) nr 1106/2012.
                     
                  
               
                     
                        Pole 12
                     
                  
                  
                     
                        Opis szkolenia z używania towarów objętych pomocą techniczną
                     
                  
                  
                     
                        Proszę zaznaczyć, czy Ö wsparciu Õ technicznemu lub serwisowi technicznemu objętym definicją pomocy technicznej zawartą w art. 2 lit. f) rozporządzenia (UE) […] towarzyszy szkolenie dla użytkowników danych towarów. Proszę podać rodzaj użytkowników, którzy otrzymają takie szkolenie, oraz określić cele i treść programu szkolenia.
                     
                  
               
                     
                        Pole 14
                     
                  
                  
                     
                        Szczególne wymogi i warunki
                     
                  
                  
                     
                        Jeżeli w polu 14 zabraknie miejsca, można pisać dalej na dołączonym czystym arkuszu, z podaniem numeru pozwolenia. W polu 16 proszę podać liczbę załączników.
                     
                  
               
                     
                        Pole 16
                     
                  
                  
                     
                        Liczba załączników
                     
                  
                  
                     
                        Proszę podać liczbę ewentualnych załączników (zob. wyjaśnienia do pól 10 i 14).
                     
                  
               
               _____________
            
            
            
               é
            
            
               ZAŁĄCZNIK X
            
            
               Uchylone rozporządzenie i wykaz jego kolejnych zmian
            
            
                     
                        Rozporządzenie Rady (WE) nr 1236/2005 
                        (Dz.U. L 200, 30.7.2005, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1377/2006
                        (Dz.U. L 255 z 19.9.2006, s. 3)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Rozporządzenie Rady (WE) nr 1791/2006
                        (Dz.U. 363 z 20.12.2006, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                        Tylko art. 1 ust. 1 tiret trzynaste w odniesieniu do rozporządzenia (WE) nr 1236/2005 oraz pkt 13 ppkt 5 załącznika
                     
                  
               
                     
                        Rozporządzenie Komisji (WE) nr 675/2008
                        (Dz.U. L 189 z 17.7.2008, s. 14)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1226/2010
                        (Dz.U. L 336 z 21.12.2010, s. 13)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1352/2011
                        (Dz.U. L 338 z 21.12.2011, s. 31)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Rozporządzenie Rady (UE) nr 517/2013
                        (Dz.U. L 158 z 10.6.2013, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                        Tylko art. 1 ust. 1 lit. n) tiret czwarte oraz pkt 16 ppkt 4 załącznika
                     
                  
               
                     
                        Rozporządzenie Komisji (UE) nr 585/2013
                           (Dz.U. L 169 z 21.6.2013, s. 46)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 37/2014 
                        (Dz.U. L 18 z 21.1.2014, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                        Tylko pkt 12 załącznika
                     
                  
               
                     
                        Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 775/2014
                        (Dz.U. L 210 z 17.7.2014, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/1113
                        (Dz.U. L 182 z 10.7.2015, s. 10)
                     
                  
                  
                     
                  
               
               
         
         
            
                     
                        Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego
                           i Rady (UE) 2016/2134
                           (Dz.U. L 338 z 13.12.2016, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2018/181
                           (Dz.U. L 40 z 13.2.2018, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                  
               
               _____________
            
            
               ZAŁĄCZNIK XI
            
            
               tabela korelacji
            
            
                     
                        Rozporządzenie (WE) nr 1236/2005
                     
                  
                  
                     
                        Niniejsze rozporządzenie
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 1
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 1
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 2
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 2
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 3
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 3
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 4
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 4
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 4a
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 5
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 4b
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 6
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 4c
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 7
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 4d
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 8
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 4e
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 9
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 4f
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 10
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 5
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 11
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 6 ust. 1
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 12 ust. 1
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 6 ust. 2 akapit pierwszy
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 12 ust. 2 akapit pierwszy
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 6 ust. 2 akapit drugi formuła wprowadzająca
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 12 ust. 2 akapit drugi formuła wprowadzająca
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 6 ust. 2 akapit drugi tiret pierwsze
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 12 ust. 2 akapit drugi lit. a)
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 6 ust. 2 akapit drugi tiret drugie
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 12 ust. 2 akapit drugi lit. b)
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 6 ust. 2 akapit trzeci
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 12 ust. 2 akapit trzeci
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 6 ust. 3 formuła wprowadzająca
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 12 ust. 3 akapit pierwszy
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 6 ust. 3 pkt 3.1
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 12 ust. 3 akapit drugi
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 6 ust. 3 pkt 3.2
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 12 ust. 3 akapit trzeci
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 6a
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 13
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 7
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 14
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 7a
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 15
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 7b
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 16
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 7c ust. 1
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 17 ust. 1
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 7c ust. 2
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 17 ust. 2
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 7c ust. 3 formuła wprowadzająca
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 17 ust. 3 akapit pierwszy
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 7c ust. 3 pkt 3.1
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 17 ust. 3 akapit drugi
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 7c ust. 3 pkt 3.2
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 17 ust. 3 akapit trzeci
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 7c ust. 3 pkt 3.3
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 17 ust. 3 akapit czwarty
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 7c ust. 4
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 17 ust. 4
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 7d
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 18
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 7e
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 19
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 8
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 20
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 9
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 21
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 10
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 22
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 11
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 23
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 12
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 24
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 12a
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 25
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 13 ust. 1, 2 oraz 3
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 26 ust. 1, 2 oraz 3
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 13 ust. 3a
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 26 ust. 4
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 13 ust. 4
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 26 ust.5
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 13 ust. 5
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 26 ust. 6
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 13a
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 27
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 14
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 28
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 15a
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 29
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 15b
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 30
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 15c
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 31
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 15d
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 32
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 17
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 33
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 18
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 34
                     
                  
               
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 35
                     
                  
               
                     
                        Artykuł 19
                     
                  
                  
                     
                        Artykuł 36
                     
                  
               
                     
                        Załącznik I
                     
                  
                  
                     
                        Załącznik I
                     
                  
               
                     
                        Załącznik II
                     
                  
                  
                     
                        Załącznik II
                     
                  
               
                     
                        Załącznik III
                     
                  
                  
                     
                        Załącznik III
                     
                  
               
                     
                        Załącznik IIIa
                     
                  
                  
                     
                        Załącznik IV
                     
                  
               
                     
                        Załącznik IIIb 
                     
                  
                  
                     
                        Załącznik V
                     
                  
               
                     
                        Załącznik IV
                     
                  
                  
                     
                        Załącznik VI
                     
                  
               
                     
                        Załącznik V
                     
                  
                  
                     
                        Załącznik VII
                     
                  
               
                     
                        Załącznik VI
                     
                  
                  
                     
                        Załącznik VIII
                     
                  
               
                     
                        Załącznik VII
                     
                  
                  
                     
                        Załącznik IX
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Załącznik X
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Załącznik XI
                     
                  
               
               _____________
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Ostatnia wersja dokumentu przyjęta przez Radę w dniu 17 marca 2014 r. (Dz.U. C 107 z 9.4.2014, s. 1).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Zob. w szczególności rozporządzenie (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. ustanawiające wspólnotowe procedury wydawania pozwoleń dla produktów leczniczych stosowanych u ludzi i do celów weterynaryjnych i nadzoru nad nimi oraz ustanawiające Europejską Agencję Leków (Dz.U. L 136 z 30.4.2004, s. 1) oraz dyrektywę 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi (Dz.U. L 311 z 28.11.2001, s. 67).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) […] z dnia […] r. w sprawie handlu niektórymi towarami, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci, tortur lub innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania (Dz.U. L […] z […], s. […]).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) […] z dnia […] r. w sprawie handlu niektórymi towarami, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci, tortur lub innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania (Dz.U. L […] z […], s. […]).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 z dnia 6 maja 2009 r. w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1172/95 (Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 23).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) […] z dnia […] r. w sprawie handlu niektórymi towarami, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci, tortur lub innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania (Dz.U. L […] z […], s. […]).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 z dnia 6 maja 2009 r. w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1172/95 (Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 23).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/1821 z dnia 6 października 2016 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 294 z 28.10.2016, s. 1).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) […] z dnia […] r. w sprawie handlu niektórymi towarami, które mogłyby być użyte do wykonywania kary śmierci, tortur lub innego okrutnego, nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania (Dz.U. L […] z […], s. […]).
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 z dnia 6 maja 2009 r. w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1172/95 (Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 23).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1106/2012 z dnia 27 listopada 2012 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 471/2009 w sprawie statystyk Wspólnoty dotyczących handlu zagranicznego z państwami trzecimi, w odniesieniu do aktualizacji nazewnictwa państw i terytoriów (Dz.U. L 328 z 28.11.2012, s. 7).