CELEX: 21987A1021(03)
Language: ro
Date: 1987-07-09 00:00:00
Title: Protocol adițional la Acordul de cooperare dintre Comunitatea Economică Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei

Anunţ juridic important

|

21987A1021(03)

Jurnalul Oficial L 297 , 21/10/1987 p. 0019 - 0027 ediţie specială finlandeză: capitol 11 volum 13 p. 0054  ediţie specială suedeză: capitol 11 volum 13 p. 0054  ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 16 p. 132  - 142 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 16 p. 132  - 142 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 16 p. 132  - 142 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 16 p. 132  - 142 LV.ES capitol 11 volum 16 p. 132  - 142 MT.ES capitol 11 volum 16 p. 132  - 142 PL.ES capitol 11 volum 16 p. 132  - 142 SK.ES capitol 11 volum 16 p. 132  - 142 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 16 p. 132  - 142

		19870709Protocol adiționalla Acordul de cooperare dintre Comunitatea Economică Europeană și Regatul Hașemit al IordanieiCOMUNITATEA ECONOMICĂ EUROPEANĂ,pe de o parte, șiREGATUL HAȘEMIT AL IORDANIEI,pe de altă parte,AVÂND ÎN VEDERE Acordul de cooperare dintre Comunitatea Economică Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei, semnat la Bruxelles la 18 ianuarie 1977, denumit în continuare "acordul",ÎNTRUCÂT Comunitatea și Iordania doresc să își consolideze relațiile pentru a ține cont de noua dimensiune creată de aderarea, la 1 ianuarie 1986, a Spaniei și a Portugaliei la Comunitățile Europene și întrucât acordul prevede la articolul 43 posibilitatea îmbunătățirii dispozițiilor sale;ÎNTRUCÂT trebuie să se permită menținerea curentelor tradiționale de export din Iordania spre Comunitate și întrucât, prin urmare, este necesar să se prevadă anumite dispoziții;AU DECIS să încheie în acest scop un protocol de stabilire a adaptărilor ce trebuie aduse anumitor dispoziții din acord și au desemnat în acest scop drept plenipotențiari:CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE,GUVERNUL REGATULUI HAȘEMIT AL IORDANIEI,CARE, după ce au făcut schimb de depline puteri, găsite în bună și cuvenită formă,CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:Articolul 1(1) Pentru produsele originare din Iordania și enumerate în anexa A la prezentul protocol, care intră sub incidența acordului, taxele vamale aplicabile în conformitate cu acordul la importul în Comunitate se elimină progresiv în cursul acelorași perioade și în același ritm ca cele prevăzute de actul de aderare a Spaniei și Portugaliei pentru aceleași produse importate din aceste țări în Comunitate, ținând cont de componența acesteia de la 31 decembrie 1985. Această dispoziție se aplică în conformitate cu condițiile menționate în continuare de prezentul articol.Pe durata acestei eliminări progresive și în cazul în care taxele vamale aplicate la importul în Comunitate de produse din Spania și din Portugalia, ținând cont de componența acesteia la 31 decembrie 1985, sunt diferite pentru cele două țări, produselor originare din Iordania li se aplică taxa vamală cea mai mare dintre cele două.(2) Pentru produsele enumerate în anexa A pentru care Iordania beneficiază de taxe vamale mai scăzute decât Spania sau Portugalia, sau decât aceste două țări, eliminarea începe de îndată ce taxele aplicate acelorași produse din Spania și din Portugalia ating un nivel inferior celor aplicate produselor originare din Iordania.(3) Pentru produsele enumerate în anexa A, Comunitatea poate stabili o cantitate de referință în cazul în care, în urma unui bilanț anual al comerțului pe care aceasta îl întocmește, se constată că acele cantități importate riscă să creeze dificultăți pe piața comunitară.(4) În cazul în care importurile unuia din aceste produse depășesc cantitatea de referință, ținând cont de un bilanț anual al comerțului pe care îl întocmește, Comunitatea poate plasa produsul respectiv sub un contingent tarifar comunitar, pentru un volum egal cu această cantitate de referință. Pentru cantitățile importate în plus față de acest contingent Comunitatea aplică taxa vamală care rezultă din acord.Articolul 2(1) Pentru produsele originare din Iordania și enumerate în anexa B la prezentul protocol, taxele vamale aplicabile importurilor în Comunitate se elimină progresiv în conformitate cu procedurile stabilite la articolul 1 alineatul (1).Totuși, eliminarea progresivă a taxelor vamale aplicabile pentru flori și boboci de flori, tăiați, proaspeți, de la poziția 06.03 A din Tariful Vamal Comun, se efectuează în limita unui contingent tarifar comunitar de 50 de tone, cu condiția să se respecte anumite condiții convenite printr-un schimb de scrisori.(2) În scopul eliminării taxelor vamale, cantitățile de referință se stabilesc în anexa B pentru anumite produse originare din Iordania.În cazul în care importurile acestor produse depășesc cantitatea de referință, ținând cont de un bilanț anual al comerțului pe care îl întocmește, Comunitatea poate plasa produsul respectiv sub un contingent tarifar comunitar, pentru un volum egal cu această cantitate de referință.(3) Pentru cantitățile importate în plus față de aceste contingente tarifare comunitare menționate la alineatul (1) al doilea paragraf și alineatul (2), Comunitatea aplică taxele vamale ale Tarifului Vamal Comun.(4) Pentru produsele enumerate în anexa B, altele decât cele menționate la alineatul (1) al doilea paragraf și alineatul (2), Comunitatea poate stabili o cantitate de referință în condițiile enunțate la alineatul (2) în cazul în care, ținând cont de un bilanț anual al comerțului pe care îl întocmește, aceasta constată că acele cantități importate riscă să creeze dificultăți pe piața comunitară.Articolul 3(1) În vederea îmbunătățirii modului în care funcționează mecanismele instituționale ale acordului se va crea un comitet de cooperare economică și comercială. Acest comitet are sarcina de a facilita:- schimburile periodice de informații privind datele și previziunile referitoare la comerț și la producție;- schimburile periodice de informații privind posibilitățile de cooperare în domeniile reglementate prin acord.Președinția comitetului se exercită pe rând de un reprezentant al Comisiei Comunităților Europene și de un reprezentant al Iordaniei.(2) Consiliul de cooperare stabilește în cel mai scurt timp componența și modul de funcționare a comitetului, în conformitate cu articolul 37 alineatul (2) din acord. De asemenea, acesta poate hotărî, dacă este cazul, ca acest comitet să îi prezinte rapoarte.Articolul 4Începând cu 1995, Comunitatea și Iordania examinează rezultatele cooperării dintre părțile contractante pentru a estima situația și evoluția viitoare a relațiilor lor în lumina obiectivelor stabilite de acord.Articolul 5Prezentul protocol face parte integrantă din Acordul de cooperare între Comunitatea Economică Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei.Articolul 6(1) Prezentul protocol se supune ratificării, acceptării sau aprobării în conformitate cu procedurile proprii părților contractante, care își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.(2) Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a lunii următoare celei în cursul căreia s-au făcut notificările prevăzute la alineatul (1).Articolul 7Prezentul protocol se redactează în dublu exemplar în limbile daneză, engleză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă și arabă, fiecare din aceste texte fiind în egală măsură autentice .En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt.Είς πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους στο παρόν πρωτόκολλο.In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.Em fé do que, os plenipotenciarios abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Protocolo.+++++ TIFF +++++Hecho en Bruselas, el nueve de julio de mil novecientos ochenta y siete.Udfærdiget i Bruxelles, den niende juli nitten hundrede og syvogfirs.Geschehen zu Brüssel am neunten Juli neunzehnhundertsiebenundachtzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εννέα Ιουλίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εφτά.Done at Brussels on the ninth day of July in the year one thousand nine hundred and eighty-seven.Fait à Bruxelles, le neuf juillet mil neuf cent quatre-vingt-sept.Fatto a Bruxelles, addì nove luglio millenovecentottantasette.Gedaan te Brussel, de negende juli negentienhonderd zevenentachtig.Feito em Bruxelas, em nove de Julho de mil novecentos e oitenta e sete.+++++ TIFF +++++Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por el Gobierno del Reino Hachemita de JordaniaFor regeringen for Det Hashemitiske Kongerige JordanFür die Regierungen des Haschemitischen Königreichs JordanienΓια την Κυβέρνηση του Χασεμιτικού Βασιλείου της ΙορδανίαςFor the Government of the Hashemite Kingdom of JordanPour le gouvernement du royaume hachémite de JordaniePer il governo del Regno hascemita di GiordaniaVoor de Regering van het Hasjemitische Koninkrijk JordaniëPelo Governo do Reino Hachemita da Jordânia+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------19870709ANEXA ANumărul din Tariful Vamal Comun | Descrierea mărfurilor |07.01 | Legume și plante comestibile, în stare proaspătă sau refrigerată: F.Legume cu coajă, boabe sau în coajă:II.Fasole (Phaseolus spp.):ex a)de la 1 octombrie la 30 iunie:de la 1 noiembrie la 30 aprilieex H.ceapă, ceapă eșalotă și usturoi:usturoi, de la 1 februarie la 31 maiM.Roșii:ex I.de la 1 noiembrie la 14 mai:de la 1 decembrie la 31 martieex S.ardei grași:de la 15 noiembrie la 30 aprilieT.Altele:ex I.dovlecei, de la 1 decembrie la 15 martieex II.vinete, de la 15 ianuarie la 30 aprilieex III.altele:dovlecei, de la 1 decembrie la 15 martie |07.05 | Legume cu coajă uscate, decojite, chiar decorticate sau sparte: B.altele (decât cele destinate însămânțării) |08.02 | Citrice, proaspete sau uscate: ex A.portocale:proaspeteD.grepfrut și pomelo |09.04 | Piper (din genul "Piper"); ardei (din genul "Capsicum" și din genul "Pimenta"): A.nici pisați, nici măcinați:II.Ardei:c)altele |--------------------------------------------------19870709ANEXA BNumărul din Tariful Vamal Comun | Descrierea mărfurilor |06.01 | Bulbi, cepe, tuberculi, rădăcini tuberculate, grife și rizomi, în repaus vegetativ, în vegetație sau în floare: A.în repaus vegetativ |06.03 | Flori și boboci de flori, tăiați pentru buchete sau ornamente, proaspeți, uscați, albiți, vopsiți, impregnați sau altfel pregătiți: A.proaspete [1] |07.01 | Legume și plante comestibile, în stare proaspătă sau refrigerată: P.castraveți și cornișon:I.castraveți:ex a)de la 1 noiembrie la 15 mai:castraveți mici [3], de la 1 ianuarie la sfârșitul lui februarie [2] |08.04 | Struguri, proaspeți sau uscați: A.proaspeți:I.de masă:ex a)de la 1 noiembrie la 14 iulie:de la 1 februarie la 30 iunie |ex 08.09 | Alte fructe, proaspete: pepeni galbeni mici [4], de la 1 ianuarie la 31 martie [2] |[1] În limita unui contingent tarifar de 50 de tone.[2] Cantitate de referință de 100 de tone.[3] Prin "castraveți mici" se înțelege castraveții a căror lungime nu depășește 15 centimetri.[4] Prin "pepeni mici" se înțelege pepenii a căror greutate nu depășește 600 de grame.--------------------------------------------------19870709Declarația comună a părților contractante privind articolele 1 și 2 din protocolul adiționalPărțile contractante convin că, în cazul în care data intrării în vigoare a protocolului adițional nu coincide cu începutul anului calendaristic sau, dacă este cazul, cu începutul campaniei, limitele cantitative menționate la articolul 2 se aplică pro rata temporis.De asemenea, părțile contractante convin ca la data de 1 ianuarie a fiecărui an să înceapă contabilizarea cantităților de produse originare din Iordania și importate în Comunitate pentru care s-au stabilit limite cantitative în protocolul adițional, cu excepția produselor indicate mai jos, pentru care se aplică următoarele date:06.03 A: | Flori și boboci de flori, tăiați: 1 noiembrie; |07.01 M I: | Roșii: 1 decembrie; |08.02 A: | Portocale: 1 iulie. |--------------------------------------------------19870709Declarația reprezentantului Republicii Federale Germania privind definirea resortisanților germaniSunt considerați resortisanți ai Republicii Federale Germania toți germanii în sensul legii fundamentale a Republicii Federale Germania.--------------------------------------------------19870709Declarația reprezentantului Republicii Federale Germania privind aplicarea protocolului adițional la BerlinProtocolul adițional se aplică de asemenea în landul Berlin, cu condiția ca Guvernul Republicii Federale Germania să nu adreseze celorlalte părți contractante o declarație în sens contrar în termen de trei luni de la intrarea în vigoare a protocolului.--------------------------------------------------19870709Schimb de Scrisoriprivind articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf din protocolul adițional și referitor la importurile în Comunitate de flori și boboci de flori, tăiați, proaspeți, de la subpoziția 06.03 A din Tariful Vamal ComunA. Scrisoare din partea ComunitățiiBruxelles, …Stimate domn,Articolul 2 alineatul (1) din protocolul adițional prevede eliminarea progresivă a taxelor vamale la importul în Comunitate de flori și boboci de flori, tăiați, proaspeți, de la subpoziția 06.03 A din Tariful Vamal Comun, originari din Iordania, în limita unui volum de 50 de tone.Pentru trandafirii și garoafele care beneficiază de eliminarea taxelor vamale, Iordania se angajează să respecte nivelul prețului de import în Comunitate definit în continuare:- nivelul prețului la import în Comunitate trebuie să fie cel puțin egal cu 85 % din nivelul prețului aplicat în Comunitate pentru aceleași produse în cursul acelorași perioade;- nivelul prețului din Iordania se determină prin constatarea, pe piețele de import reprezentative din Comunitate, a prețurilor produselor importate, cu taxele vamale nededuse;- nivelul prețului din Comunitate rezultă din prețurile de producție constatate pe piețele reprezentative ale principalelor state membre producătoare;- în analiza prețurilor comunitare de producție și a prețurilor de import pentru produsele din Iordania, se disting două feluri de trandafiri, cu flori mari și cu flori mici, și pentru garoafe, cu o floare sau cu mai multe flori.În cazul în care, în două zile de piață succesive, pentru același tip de produs și pentru cel puțin 30 % din cantitățile importate în Comunitate pentru care sunt disponibile cotații, nivelul prețului din Iordania este mai mic de 85 % din nivelul prețului comunitar, atunci preferința tarifară se suspendă. Comunitatea reinstaurează preferința tarifară după ce se constată că nivelul prețului din Iordania este mai mare sau egal cu 85 % din nivelul prețului comunitar timp de două zile de piață succesive sau șase zile lucrătoare succesive în absența cotațiilor pentru produsele originare din Iordania.În cazul în care, într-o perioadă de cinci până la șapte zile de piață succesive, nivelul prețului din Iordania oscilează de o parte și de alta a limitei de 85 % din nivelul prețului comunitar, nivelul prețului din Iordania este sub această limită timp de trei zile, atunci preferința tarifară se suspendă pentru o perioadă de șase zile. Totuși, taxa vamală preferențială se reinstaurează de către Comunitate în cazul în care, timp de trei zile de piață succesive, se constată că nivelul prețului din Iordania este egal sau mai mare de 85 % din nivelul prețului comunitar.Vă rog a binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la cele menționate anterior.Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.În numele Consiliului Comunităților EuropeneB. Scrisoare din partea guvernului iordanianBruxelles, …Stimate domn,Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră de astăzi cu textul care urmează:"Articolul 2 alineatul (1) din protocolul adițional prevede eliminarea progresivă a taxelor vamale la importul în Comunitate de flori și boboci de flori, tăiați, proaspeți, de la subpoziția 06.03 A din Tariful Vamal Comun, originari din Iordania, în limita unui volum de 50 de tone.Pentru trandafirii și garoafele care beneficiază de eliminarea taxelor vamale, Iordania se angajează să respecte nivelul prețului de import în Comunitate definit în continuare:- nivelul prețului la import în Comunitate trebuie să fie cel puțin egal cu 85 % din nivelul prețului aplicat în Comunitate pentru aceleași produse în cursul acelorași perioade;- nivelul prețului din Iordania se determină prin constatarea, pe piețele de import reprezentative din Comunitate, a prețurilor produselor importate, cu taxele vamale nededuse;- nivelul prețului din Comunitate rezultă din prețurile de producție constatate pe piețele reprezentative ale principalelor state membre producătoare;- în analiza prețurilor comunitare de producție și a prețurilor de import pentru produsele din Iordania, se disting două feluri de trandafiri, cu flori mari și cu flori mici, și pentru garoafe, cu o floare sau cu mai multe flori.În cazul în care, în două zile de piață succesive, pentru același tip de produs și pentru cel puțin 30 % din cantitățile importate în Comunitate pentru care sunt disponibile cotații, nivelul prețului din Iordania este mai mic de 85 % din nivelul prețului comunitar, atunci preferința tarifară se suspendă. Comunitatea reinstaurează preferința tarifară după ce se constată că nivelul prețului din Iordania este mai mare sau egal cu 85 % din nivelul prețului comunitar timp de două zile de piață succesive sau șase zile lucrătoare succesive în absența cotațiilor pentru produsele originare din Iordania.În cazul în care, într-o perioadă de cinci până la șapte zile de piață succesive, nivelul prețului din Iordania oscilează de o parte și de alta a limitei de 85 % din nivelul prețului comunitar, nivelul prețului din Iordania este sub această limită timp de trei zile, atunci preferința tarifară se suspendă pentru o perioadă de șase zile. Totuși, taxa vamală preferențială se reinstaurează de către Comunitate în cazul în care, timp de trei zile de piață succesive, se constată că nivelul prețului din Iordania este egal sau mai mare de 85 % din nivelul prețului comunitar.Vă rog a binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la cele menționate anterior."Sunt în măsură să confirm acordul guvernului meu față de conținutul acestei scrisori.Vă rog să primiți, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.Pentru Guvernul Regatului Hașemit al Iordaniei--------------------------------------------------