CELEX: 21973A0713(01)
Language: nl
Date: 1973-05-14 00:00:00
Title: AKKOORD IN DE VORM VAN TWEE BRIEFWISSELINGEN TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN SPANJE #

Avis juridique important

|

21973A0713(01)

AKKOORD IN DE VORM VAN TWEE BRIEFWISSELINGEN TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN SPANJE  -   

Publicatieblad Nr. L 192 van 13/07/1973 blz. 0002 - 0007

++++AKKOORD  in de vorm van twee briefwisselingen tussen de Europese Economische Gemeenschap en Spanje  Genève , ...  Mijnheer ,  Na beëindiging van de beraadslagingen welke op verzoek van de Spaanse delegatie zijn geopend met het oog op de wijziging van de drempelprijzen bij de invoer in Spanje van bepaalde kaassoorten , welke bij het Akkoord van 5 juni 1970 tussen Spanje en de Europese Economische Gemeenschap waren vastgesteld , constateer ik dat de Spaanse delegatie en de delegatie van de Commissie van de Europese Gemeenschappen de volgende regelingen hebben getroffen :   - de drempelprijzen , toegepast door Spanje op de invoer van kaas , met inbegrip van het regulerend recht ,   - de franco Spaanse grens voor de inklaring aan te houden prijzen die overeenkomen met de bovengenoemde drempelprijzen ,   - en de douanerechten van de betrokken tariefposten ,  zijn onderstaand aangegeven :  De heer Francisco BOTELLA  Adjunct Technisch Secretaris-Generaal van het Ministerie van Landbouw  Voorzitter van de Spaanse delegatie   ( Peseta's/100 kg )  Nr . van het Spaanse douanetarief * Drempelprijs * Douanerecht * Prijs franco Spaanse grens *  04.04 . A.1 a 1 * 15 047,54 * 3 000 * 10 030 *  04.04 . A.1 a 2 * 15 837,79 * 2 380 * 11 300 *  04.04 . A.1 b 1 * 16 106,02 * 2 940 * 11 000 *  04.04 . A 1 b 2 * 16 884,08 * 2 330 * 12 250 *  04.04 . A.1 c 1 * 16 803,94 * 2 900 * 11 640 *  04.04 . A.1 c 2 * 17 586,91 * 2 305 * 12 880 *  04.04 . A.2 * 15 047,54 * 45 % * ( 1 ) *  04.04 . D.1 a y b * 14 901,29 * 3 060 * 9 847 *  04.04 . D.1 c * 15 251,93 * 3 170 * 10 045 *  04.04 . D.2 a * 14 197,93 * 45 % * 8 510 *  04.04 . D.2 b * 14 553,59 * 45 % * 8 725 *  04.04 . D.2 c * 14 900,98 * 45 % * 8 935 *  04.04 . D.3 * 17 672,00 * 45 % * ( 1 ) *  04.04 . G.1 a 2 * 16 397,80 * 45 % * ( 1 ) *  04.04 . G.1 b 1 * 14 752,10 * 45 % * 8 845 *  04.04 . G.1 b 1 * 13 500,00 * 45 % * 8 088 *   ( Cheddar , bestemd voor de vervaardiging van smeltkaas ) * * * *  04.04 . G.1 b 3 * 14 495,70 * 45 % * 8 690 *  04.04 . G.1 b 5 * 16 397,80 * 45 % * ( 1 ) *  04.04 . G.1 c 2 * 16 397,80 * 45 % * ( 1 ) *  04.04 . G.2 * 16 397,80 * 45 % * ( 1 ) *  ( 1 ) Variabel regulerend recht .  Ik zou het zeer op prijs stellen indien U mij zoudt bevestigen of U akkoord kunt gaan met het voorafgaande .  Gelieve , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen  Genève , ...  Mijnheer ,  Ik heb de eer U de goede ontvangst te bevestigen van Uw schrijven met de volgende inhoud :   " Na beëindiging van de beraadslagingen welke op verzoek van de Spaanse delegatie zijn geopend met het oog op de wijziging van de drempelprijzen bij de invoer in Spanje van bepaalde kaassoorten , welke bij het Akkoord van 5 juni 1970 tussen Spanje en de Europese Economische Gemeenschap waren vastgesteld , concstateer ik dat de Spaanse delegatie en de delegatie van de Commissie van de Europese Gemeenschappen de volgende regelingen hebben getroffen :   - de drempelprijzen , toegepast door Spanje op de invoer van kaas , met inbegrip van het regulerend recht ,   - de franco Spaanse grens voor de inklaring aan te houden prijzen die overeenkomen met de bovengenoemde drempelprijzen ,   - en de douanerechten van de betrokken tariefposten ,  zijn onderstaand aangegeven :  De heer  Directeur-Generaal  Genève   ( Peseta's/100 kg )  Nr . van het Spaanse douanetarief * Drempelprijs * Douanerecht * Prijs franco Spaanse grens *  04.04 . A.1 a 1 * 15 047,54 * 3 000 * 10 030 *  04.04 . A.1 a 2 * 15 837,79 * 2 380 * 11 300 *  04.04 . A.1 b 1 * 16 106,02 * 2 940 * 11 000 *  04.04 . A.1 b 2 * 16 884,08 * 2 330 * 12 250 *  04.04 . A.1 c 1 * 16 803,94 * 2 900 * 11 640 *  04.04 . A.1 c 2 * 17 586,91 * 2 305 * 12 880 *  04.04 . A.2 * 15 047,54 * 45 % * ( 1 ) *  04.04 . D.1 a y b * 14 901,29 * 3 060 * 9 847 *  04.04 . D.1 c * 15 251,93 * 3 170 * 10 045 *  04.04 . D.2 a * 14 197,93 * 45 % * 8 510 *  04.04 . D.2 b * 14 553,59 * 45 % * 8 725 *  04.04 . D.2 c * 14 900,98 * 45 % * 8 935 *  04.04 . D.3 * 17 672,00 * 45 % * ( 1 ) *  04.04 . G.1 a 2 * 16 397,80 * 45 % * ( 1 ) *  04.04 . G.1 b 1 * 14 752,10 * 45 % * 8 845 *  04.04 . G.1 b 1 * 13 500,00 * 45 % * 8 088 *   ( Cheddar , bestemd voor de vervaardiging van smeltkaas ) * * * *  04.04 . G.1 b 3 * 14 495,70 * 45 % * 8 690 *  04.04 . G.1 b 5 * 16 397,80 * 45 % * ( 1 ) *  04.04 . G.1 c 2 * 16 397,80 * 45 % * ( 1 ) *  04.04 . G.2 * 16 397,80 * 45 % * ( 1 ) *  ( 1 ) Variabel regulerend recht . "  Ik ben in staat namens Spanje mijn instemming met de inhoud van dit schrijven te bevestigen .  Gelieve , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  w.g . ...  Genève , ...  Mijnheer ,  Onder verwijzing naar de briefwisseling van heden tussen onze delegaties met betrekking tot de drempelprijzen , alsmede de prijzen franco Spaanse grens welke voor bepaalde kaassoorten moeten worden aangehouden , constateer ik dat voor wat betreft de onderverdeling 04.04 G 1 b 3 ( Edam , Gouda , enz . ) de preferentiële marge welke de drempelprijs erga omnes scheidt van de drempelprijs die van toepassing is op de Gemeenschap niet gewijzigd wordt en gehandhaafd blijft op 630 pesetas/100 kg . De overeenkomstige prijs franco Spaanse grens welke door de Gemeenschap moet worden aangehouden is derhalve vastgesteld op 8 310 pesetas/100 kg .  Ik zou het zeer op prijs stellen indien U mij zoudt bevestigen of U akkoord kunt gaan met het voorafgaande .  Gelieve , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen  De heer Francisco BOTELLA  Adjunct Technisch Secretaris-Generaal van het Ministerie van Landbouw  Voorzitter van de Spaanse delegatie  Genève , ...  Mijnheer ,  Ik heb de eer U de goede ontvangst te bevestigen van uw schrijven , met de volgende inhoud :   " Onder verwijzing naar de briefwisseling van heden tussen onze delegaties met betrekking tot de drempelprijzen , alsmede de prijzen franco Spaanse grens welke voor bepaalde kaassoorten moeten worden aangehouden , constateer ik dat voor wat betreft de onderverdeling 04.04 G 1 b 3 ( Edam , Gouda enz . ) de preferentiële marge welke de drempelprijs erga omnes scheidt van de drempelprijs die van toepassing is op de Gemeenschap niet gewijzigd wordt en gehandhaaft blijft op 630 pesetas/100 kg . De overeenkomstige prijs franco Spaanse grens welke door de Gemeenschap moet worden aangehouden is derhalve vastgesteld op 8 310 pesetas/100 kg . "  Ik ben in staat namens Spanje mijn instemming met de inhoud van dit schrijven te bevestigen .  Gelieve , Mijnheer , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  w.g . ...  De heer  Directeur-Generaal  Genève