CELEX: 32012D0138
Language: bg
Date: 2012-03-01 00:00:00
Title: 2012/138/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 1 март 2012 година относно неотложни мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в рамките на Съюза на Anoplophora chinensis (Forster) (нотифицирано под номер C(2012) 1310)

3.3.2012   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 64/38
            
         РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
   от 1 март 2012 година
   относно неотложни мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в рамките на Съюза на Anoplophora chinensis (Forster)
   (нотифицирано под номер C(2012) 1310)
   (2012/138/ЕС)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално член 16, параграф 3, четвъртото изречение от нея,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Опитът, придобит като цяло при прилагането на Решение 2008/840/ЕО на Комисията от 7 ноември 2008 г. относно неотложни мерки за предотвратяване на въвеждането и разпространението в рамките на Общността на Anoplophora chinensis (Forster) (2), и по-специално при възникналите неотдавна огнища и констатациите, докладвани от Германия, Италия, Нидерландия и Обединеното кралство, както и опитът във връзка с унищожаването на тези огнища, сочи, че е необходимо да бъдат изменени мерките, предвидени в посоченото решение. За постигане на по-голяма яснота с оглед на обхвата на тези изменения и на предходните изменения е целесъобразно Решение 2008/840/ЕО да бъде заменено.
            
         
               (2)
            
            
               В част A, раздел I от приложение I към Директива 2000/29/ЕО са посочени Anoplophora chinensis (Thomson) и Anoplophora malasiaca (Forster), въпреки че двете наименования се отнасят до един и същ вид, който за целите на настоящото решение е определен като Anoplophora chinensis (Forster), наричан по-долу „посоченият организъм“, както в Решение 2008/840/ЕО.
            
         
               (3)
            
            
               С оглед на натрупания опит някои растителни видове, които не попадаха в обхвата на Решение 2008/840/ЕО, следва да бъдат включени, а други, които попадаха в обхвата му, следва да бъдат изключени. Растенията и калемите, чието стебло или коренова шийка е под определен диаметър, следва да попадат извън обхвата на решението. За по-голяма яснота и разбираемост следва да бъдат включени някои определения.
            
         
               (4)
            
            
               По отношение на вноса при разпоредбите следва да се вземе предвид фитосанитарния статут на посочения организъм в страната на произход.
            
         
               (5)
            
            
               Предвид опита със заразени пратки с произход от Китай следва да бъдат предвидени специални разпоредби, уреждащи вноса от посочената държава. Тъй като в по-голямата си част констатираните случаи на наличие на Anoplophora chinensis при конкретно посочените растения, внесени от Китай, се отнасят до растения от вида Acer spp., е целесъобразно забраната за техния внос да остане в сила до 30 април 2012 г., както беше установено по-рано.
            
         
               (6)
            
            
               Следва да бъдат уредени условията за пренасяне на растенията в рамките на Съюза.
            
         
               (7)
            
            
               Държавите-членки следва да провеждат ежегодни проучвания и да съобщават резултатите от тях на Комисията и другите държави-членки. Следва да се предвиди разпоредба за уведомяване, в случай че посоченият организъм се появи в държава-членка или част от държава-членка, в която преди това не е било известно наличието му или се е считало, че е унищожен. Следва да бъде определен срок от пет дни за уведомяване от държавата-членка за наличието на посочения организъм, за да се даде възможност за бързо действие на равнището на Съюза, ако това е целесъобразно.
            
         
               (8)
            
            
               С цел унищожаване на посочения организъм и предотвратяване на разпространението му държавите-членки следва да определят демаркационни зони и да предприемат необходимите мерки. Като част от предприетите мерки държавите-членки следва да извършват дейности за повишаване на обществената осведоменост за заплахата, която представлява посоченият организъм. Те следва също да определят конкретни срокове за прилагането на тези мерки. В случаите, когато унищожаването на посочения организъм вече е невъзможно, държавите-членки следва да предприемат мерки да спрат неговото разпространение.
            
         
               (9)
            
            
               При определени обстоятелства държавите-членки следва да имат възможност да решат да не определят демаркационни зони и да ограничат мерките до унищожаване на заразения материал, провеждане на интензивен мониторинг и проследяване на растенията, свързани със съответните случаи на заразяване.
            
         
               (10)
            
            
               Държавите-членки следва да докладват на Комисията и на другите държави-членки за мерките, които са предприели или възнамеряват да предприемат, както и за причините, поради които не са определили демаркационни зони. Те следва ежегодно да предоставят на Комисията и на другите държави-членки актуализирана версия на този доклад, която да съдържа действителен преглед на ситуацията.
            
         
               (11)
            
            
               Поради това Решение 2008/840/ЕО следва да бъде отменено.
            
         
               (12)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Определения
   За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:
   
               а)
            
            
               „конкретно посочените растения“ означава растения за засаждане със стебло или коренова шийка с диаметър най-малко 1 cm в най-дебелата си част, различен от семена, от видовете Acer spp., Aesculus hippocastanum, Alnus spp., Betula spp., Carpinus spp., Citrus spp., Cornus spp., Corylus spp., Cotoneaster spp., Crataegus spp., Fagus spp., Lagerstroemia spp., Malus spp., Platanus spp., Populus spp., Prunus laurocerasus, Pyrus spp., Rosa spp., Salix spp. и Ulmus spp.;
            
         
               б)
            
            
               „място на производство“ означава мястото на производство, както е определено в Международния стандарт за фитосанитарни мерки №o5 (наричан по-долу „МСФМ“) на Организацията по прехрана и земеделие (FAO) (3);
            
         
               в)
            
            
               „посоченият организъм“ означава Anoplophora chinensis (Forster).
            
         Член 2
   Внос на конкретно посочените растения с произход от трети държави, с изключение на Китай
   Що се отнася до вноса на растения от трети държави, с изключение на Китай, за които е известно наличието на посочения организъм, конкретно посочените растения могат да бъдат въвеждани в Съюза само ако отговарят на следните условия:
   
               а)
            
            
               отговарят на специфичните изисквания за внос, посочени в приложение I, раздел 1, част А, точка 1;
            
         
               б)
            
            
               при влизане в Съюза са проверени от компетентния официален орган в съответствие с приложение I, раздел 1, част А, точка 2 за наличие на посочения организъм и не са открити следи от този организъм.
            
         Член 3
   Внос на конкретно посочените растения с произход от Китай
   1.   Що се отнася до вноса на растения с произход от Китай, конкретно посочените растения могат да бъдат въвеждани в Съюза само ако отговарят на следните условия:
   
               а)
            
            
               отговарят на специфичните изисквания за внос, посочени в приложение I, раздел 1, част Б, точка 1;
            
         
               б)
            
            
               при влизане в Съюза са проверени от компетентния официален орган в съответствие с приложение I, раздел 1, част Б, точка 2 за наличие на посочения организъм и не са открити следи от този организъм;
            
         
               в)
            
            
               мястото на производство на тези растения:
               
                           i)
                        
                        
                           е обозначено с уникален регистрационен номер, определен от националната служба по растителна защита на Китай,
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           е включено в най-актуалната версия на регистъра, оповестен от Комисията на държавите-членки в съответствие с параграф 3,
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           през предходните две години не е било предмет на известие от Комисията до държавите-членки относно заличаване от регистъра в съответствие с параграф 3, и
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           през предходните две години не е било предмет на известие от Комисията до държавите-членки, както е посочено в параграф 4 или параграф 5.
                        
                     
         2.   Растения от вида Acer spp. обаче не могат да бъдат въвеждани в Съюза до 30 април 2012 г.
   Считано от 1 май 2012 г. параграф 1 се прилага по отношение на растенията от вида Acer spp.
   3.   Комисията оповестява на държавите-членки регистъра на местата на производство в Китай, определени от националната служба по растителна защита на Китай в съответствие с приложение I, раздел 1, част Б, точка 1, буква б).
   Когато посочената служба актуализира регистъра, като заличи от него дадено място на производство, защото е установила, че то вече не отговаря на изискванията на приложение I, раздел 1, част Б, точка 1, буква б) или защото Комисията е уведомила Китай за открити доказателства за наличие на посочения организъм при внос на конкретно посочените растения от съответното място на производство и Китай е предоставил на Комисията актуализираната версия на регистъра, Комисията оповестява на държавите-членки актуализираната версия на регистъра.
   Когато посочената служба актуализира регистъра, като включи в него дадено място на производство, защото е установила, че то отговаря на изискванията на приложение I, раздел 1, част Б, точка 1, буква б) и Китай предостави на Комисията актуализираната версия на регистъра заедно с необходимата разяснителна информация, Комисията оповестява на държавите-членки тази актуализираната версия и, когато е целесъобразно, предоставената разяснителна информация.
   Чрез интернет страници Комисията предоставя регистъра и неговите актуализации на разположение на обществеността.
   4.   Ако по време на проверка на регистрирано място на производство съгласно определеното в приложение I, раздел 1, част Б, точка 1, буква б), подточки ii), iii) и iv) службата по растителна защита на Китай открие доказателства за наличие на посочения организъм и уведоми Комисията за тази констатация, Комисията незабавно съобщава въпросната констатация на държавите-членки.
   Чрез интернет страници Комисията предоставя тази информация и на обществеността.
   5.   Когато Комисията разполага с доказателства от източници, различни от посочените в параграфи 3 и 4, за това, че дадено място на производство, вписано в регистъра, не съответства на приложение I, раздел 1, част Б, точка 1, буква б) или че посоченият организъм е открит при растения, принадлежащи към конкретно посочените, внесени от регистрирано място на производство, тя съобщава на държавите-членки информацията за това място на производство.
   Чрез интернет страници Комисията предоставя тази информация и на обществеността.
   Член 4
   Пренасяне на конкретно посочените растения в Съюза
   Растения, принадлежащи към конкретно посочените, с произход от демаркационни зони в Съюза, определени в съответствие с член 6, могат да бъдат пренасяни в рамките на Съюза само ако отговарят на условията, определени в приложение I, раздел 2, точка 1.
   Растения, принадлежащи към конкретно посочените, които не са отглеждани в демаркационни зони, но са въведени в такива зони, могат да бъдат пренасяни в рамките на Съюза само ако отговарят на условията, определени в приложение I, раздел 2, точка 2.
   Растения, принадлежащи към конкретно посочените, внесени в съответствие с членове 2 и 3 от трети държави, за които е известно, че има наличие на посочения организъм, могат да бъдат пренасяни в рамките на Съюза само ако отговарят на условията, определени в приложение I, раздел 2, точка 3.
   Член 5
   Проучвания и уведомяване за наличие на посочения организъм
   1.   Всяка година държавите-членки извършват официални проучвания за наличие на посочения организъм и за откриване на доказателства за заразяване с този организъм на растения гостоприемници на тяхна територия.
   Без да се засягат разпоредбите на член 16, параграф 1 от Директива 2000/29/ЕО, държавите-членки уведомяват преди 30 април всяка година Комисията и другите държави-членки за резултатите от проучванията.
   2.   Без да се засягат разпоредбите на член 16, параграф 1 от Директива 2000/29/ЕО, в срок от 5 дни държавите-членки уведомяват писмено Комисията и другите държави-членки за наличието на посочения организъм в зона на тяхна територия, в която преди това не е било известно наличието му или се е считало, че е унищожен, а също и ако е открито заразяване на растителен вид, за който преди това не е било известно, че може да бъде гостоприемник.
   Член 6
   Демаркационни зони
   1.   Ако резултатите от проучванията, посочени в член 5, параграф 1, потвърдят наличието на посочения организъм в дадена област или ако такова наличие е доказано с помощта на други средства, държавите-членки незабавно определят демаркационни зони, които включват заразената зона, заедно с буферна зона, в съответствие с приложение II, раздел 1.
   2.   Държавите-членки не са длъжни да определят демаркационни зони, както е предвидено в параграф 1, ако са спазени условията, посочени в приложение II, раздел 2, точка 1. В такъв случай държавите-членки предприемат мерките, посочени в точка 2 от посочения раздел.
   3.   Държавите-членки предприемат мерки в демаркационните зони съгласно посоченото в приложение II, точка 3.
   4.   Държавите-членки определят срокове за прилагането на мерките, предвидени в параграфи 2 и 3.
   Член 7
   Докладване относно мерките
   1.   В срок от тридесет дни от уведомяването, посочено в член 5, параграф 2, държавите-членки докладват на Комисията и другите държави-членки за мерките, които са предприели или възнамеряват да предприемат в съответствие с член 6.
   Докладът включва и описание на демаркационната зона, ако е определена такава, както и информация за нейното местоположение, заедно с карта, показваща границите ѝ, и информация относно текущия статус по отношение на вредителите, както и относно мерките за осигуряване на съответствие с посочените в член 4 изисквания по отношение на пренасянето на конкретно посочените растения в рамките на Съюза.
   В доклада се описват доказателствата и критериите, на които се базират мерките.
   В случаите, когато държавите-членки са решили да не определят демаркационна зона съгласно член 6, параграф 2, докладът включва данни за обосноваване и аргументиране на това решение.
   2.   До 30 април всяка година държавите-членки предоставят на Комисията и на другите държави-членки доклад, включващ актуален списък на всички демаркационни зони, определени съгласно член 6, включително информация за тяхното описание и местоположение, заедно с карти, показващи границите им, както и мерките, които държавите-членки са предприели или възнамеряват да предприемат.
   Член 8
   Съответствие
   Държавите-членки вземат всички мерки за постигане на съответствие с настоящото решение и, при необходимост, изменят мерките, които са приели, за да се защитят срещу въвеждането и разпространението на посочения организъм, така че тези мерки да съответстват на настоящото решение. Държавите-членки уведомяват незабавно Комисията за съответните мерки.
   Член 9
   Отмяна
   Решение 2008/840/ЕО се отменя.
   Член 10
   Преразглеждане
   Настоящото решение се преразглежда най-късно на 31 май 2013 г.
   Член 11
   Адресати
   Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
   
      Съставено в Брюксел на 1 март 2012 година.
      
         
            За Комисията
         
         John DALLI
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 300, 11.11.2008 г., стр. 36.
   
      (3)  Речник на фитосанитарните термини — Референтен стандарт МСФМ № 5 на Секретариата на Международната конвенция за защита на растенията, Рим.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ I
      1.   Специфични изисквания по отношение на вноса
      
      А.   Внос с произход от трети държави, с изключение на Китай
      
      
                  1)
               
               
                  Без да се засягат разпоредбите, посочени в приложение III, част A, точки 9, 16, 18 и в част A, раздел I, точки 14, 15, 17, 18, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 32.1, 32.3, 33, 34, 36.1, 39, 40, 43, 44, 46 от приложение IV към Директива 2000/29/ЕО, конкретно посочените растения с произход от трети държави, различни от Китай, за които е известно наличие на посочения организъм, се придружават от сертификат съгласно член 13, параграф 1 от същата директива, в който в клетката „Допълнителна декларация“ се посочва, че:
                  
                              а)
                           
                           
                              растенията са били отглеждани през целия им живот в място на производство, регистрирано и контролирано от националната служба по растителна защита на държавата на произход и намиращо се в зона, незасегната от вредителя, определена от същата служба в съответствие с подходящите международни стандарти за фитосанитарни мерки. Наименованието на незасегнатата от вредителя зона се посочва в клетката „място на произход“; или
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              растенията са отглеждани за период от най-малко две години преди износа в място на производство, определено като свободно от Anoplophora chinensis (Forster) в съответствие с международните стандарти за фитосанитарни мерки:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          което е регистрирано и контролирано от националната служба за растителна защита на държавата на произход, и
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          в което в подходящи моменти всяка година са извършвани най-малко две щателни официални проверки за наличие на следи от Anoplophora chinensis (Forster) и не са били открити следи от организма; и
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          където растенията са били отглеждани на място, което:
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      е физически напълно защитено срещу въвеждането на Anoplophora chinensis (Forster); или
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      е било подложено на подходящо превантивно третиране и е заобиколено от буферна зона с радиус от най-малко два километра, в която са извършвани официални проучвания за наличието на Anoplophora chinensis (Forster) или за следи от него. В случай на признаци за наличие на Anoplophora chinensis (Forster) незабавно се предприемат мерки за унищожаване с цел възстановяване на статуса на незасегната от вредителя буферна зона; и
                                                   
                                                
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          в което непосредствено преди износа пратките с растения са преминали щателна официална проверка за наличие на посочения организъм, по-специално в корените и по стъблата на растенията. Тази проверка трябва да включва целенасочено прилагане на деструктивни методи на вземане на проби. Размерът на пробата за проверка трябва да е такъв, че да позволява най-малко откриването на 1-процентно ниво на зараза при ниво на сигурност 99 %; или
                                       
                                    
                        
                              в)
                           
                           
                              растенията са били отглеждани на подложки, които отговарят на изискванията, предвидени в буква б), присадени с калеми, които отговарят на следните изисквания:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          към момента на износ присадените калеми са с диаметър, непревишаващ 1 cm в най-дебелата им част;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          присадените растения са инспектирани в съответствие с буква б), подточка iv).
                                       
                                    
                        
            
                  2)
               
               
                  Конкретно посочените растения, внесени в съответствие с точка 1, преминават щателни проверки на входния пункт или на местоназначението, определено в съответствие с Директива 2004/103/ЕО на Комисията (1). Прилаганите методи за проверка трябва да гарантират откриването на каквито и да било признаци за наличие на посочения организъм, по-специално в корените и по стъблата на растенията. Тази проверка трябва да включва целенасочено прилагане на деструктивни методи на вземане на проби. Размерът на пробата за проверка трябва да е такъв, че да позволява най-малко откриването на 1-процентно ниво на зараза при ниво на сигурност 99 %.
               
            Б.   Внос с произход от Китай
      
      
                  1)
               
               
                  Без да се засягат разпоредбите, посочени в приложение III, част A, точки 9, 16, 18 и в част A, раздел I, точки 14, 15, 17, 18, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 32.1, 32.3, 33, 34, 36.1, 39, 40, 43, 44, 46 от приложение IV към Директива 2000/29/ЕО, конкретно посочените растения с произход от Китай се придружават от сертификат съгласно член 13, параграф 1 от същата директива, в който в клетката „Допълнителна декларация“ се посочва:
                  
                              а)
                           
                           
                              че растенията са били отглеждани през целия им живот в място на производство, регистрирано и контролирано от националната служба по растителна защита на държавата на произход и намиращо се в зона, свободна от вредител, определена от същата служба в съответствие с подходящите международни стандарти за фитосанитарни мерки. Наименованието на зоната, свободна от вредител, се посочва в клетка „място на произход“; или
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              че растенията са отглеждани за период от най-малко две години преди износа в място на производство, определено като свободно от Anoplophora chinensis (Forster) в съответствие с международните стандарти за фитосанитарни мерки:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          което е регистрирано и контролирано от националната служба за растителна защита на Китай; и
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          в което в подходящи моменти всяка година са извършвани най-малко две официални проверки за наличие на следи от Anoplophora chinensis (Forster) и не са били открити следи от този организъм; и
                                       
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          където растенията са били отглеждани на място, което:
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      е физически напълно защитено срещу въвеждането на Anoplophora chinensis (Forster); или
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      е било подложено на подходящо превантивно третиране и е заобиколено от буферна зона с радиус от най-малко два километра, в която са извършвани официални проучвания за наличието на Anoplophora chinensis (Forster) или за следи от него. В случай на признаци за наличие на Anoplophora chinensis (Forster) незабавно се предприемат мерки за унищожаване с цел възстановяване на статуса на незасегната от вредителя буферна зона; и
                                                   
                                                
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          в което непосредствено преди износа пратките с растения са преминали щателна официална проверка за наличие на Anoplophora chinensis (Forster), по-специално в корените и по стъблата на растенията, включително целенасочено прилагане на деструктивни методи на вземане на проби от всяка партида.
                                          Размерът на пробата за проверка е такъв, че да позволява откриването на най-малко 1-процентно ниво на зараза при ниво на сигурност 99 %; или
                                       
                                    
                        
                              в)
                           
                           
                              че растенията са били отглеждани на подложки, които отговарят на изискванията, предвидени в буква б), присадени с калеми, които отговарят на следните изисквания:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          към момента на износ присадените калеми са с диаметър, непревишаващ 1 cm в най-дебелата им част;
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          присадените растения са инспектирани в съответствие с буква б), подточка iv);
                                       
                                    
                        
                              г)
                           
                           
                              регистрационният номер на мястото на производство.
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Конкретно посочените растения, внесени в съответствие с точка 1, преминават щателни проверки на входния пункт или на местоназначението, определено в съответствие с Директива 2004/103/ЕО. Прилаганите методи за проверка, включително целенасоченото прилагане на деструктивни методи на вземане на проби от всяка партида, трябва да гарантират откриването на каквито и да било признаци за наличие на посочения организъм, и по-специално в корените и по стъблата на растенията. Размерът на пробата за проверка трябва да е такъв, че да позволява най-малко откриването на 1-процентно ниво на зараза при ниво на сигурност 99 %.
                  Деструктивните методи за вземане на проби, упоменати в първата алинея, се прилагат при определените в следната таблица нива:
                  
                              Брой растения в партидата
                           
                           
                              Нива на прилагане на деструктивни методи на вземане на проби (брой растения, подлежащи на разрязване)
                           
                        
                              1—4 500
                           
                           
                              10 % от размера на партидата
                           
                        
                              > 4 500
                           
                           
                              450
                           
                        
            2.   Условия за пренасяне
      
      
                  1)
               
               
                  Конкретно посочените растения с произход (2) от демаркационни зони в Съюза могат да бъдат пренасяни в рамките на Съюза само ако са придружени от фитосанитарен паспорт, който е изготвен и издаден в съответствие с Директива 92/105/ЕИО на Комисията (3), и най-малко две години преди пренасянето са отглеждани в място на производство:
                  
                              i)
                           
                           
                              което е регистрирано в съответствие с Директива 92/90/ЕИО на Комисията (4); и
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              в което в подходящи моменти всяка година са извършвани най-малко две щателни официални проверки за наличие на следи от Anoplophora chinensis (Forster) и не са били открити следи от организма; когато е уместно, тази проверка включва целенасочено прилагане на деструктивни методи на вземане на проби от корените и стъблата на растенията; размерът на пробата за проверка е такъв, че да позволява откриването на най-малко 1-процентно ниво на зараза при ниво на сигурност 99 %; и
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              което се намира в демаркационна зона, където растенията са били отглеждани на място, което:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          е физически напълно защитено срещу въвеждането на посочения организъм; или
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          е било подложено на подходящо превантивно третиране или в което преди пренасянето е извършено целенасочено прилагане на деструктивни методи на вземане на проби от всяка партида от конкретно посочените растения при нивата, посочени в таблицата в раздел 1, част Б, точка 2, и при всички случаи — в което в радиус от най-малко един километър в подходящи моменти са извършвани официални проучвания за наличие на посочения организъм или за следи от него и такива не са открити.
                                       
                                    
                        Подложките, които отговарят на установените в първа алинея изисквания, могат да бъдат присадени с калеми, които не са били отгледани при тези условия, но са с диаметър, непревишаващ 1 cm в най-дебелата им част.
               
            
                  2)
               
               
                  Конкретно посочените растения, които не са с произход (5) от демаркационните зони, но са въведени в място на производство в такава зона, могат да бъдат пренасяни в рамките на Съюза, при условие че мястото на производство отговаря на изискванията, посочени в точка 1, подточка iii), и само ако растенията са придружени от фитосанитарен паспорт, който е изготвен и издаден в съответствие с Директива 92/105/ЕИО на Комисията.
               
            
                  3)
               
               
                  Конкретно посочените растения, внесени в съответствие с раздел 1 от трети държави, за които е известно наличие на посочения организъм, могат да бъдат пренасяни в рамките на Съюза само ако се придружават от фитосанитарния паспорт, посочен в точка 1.
               
            
         (1)  ОВ L 313, 12.10.2004 г., стр. 16.
      
         (2)  Речник на фитосанитарните термини — Референтен стандарт МСФМ № 5 и фитосанитарни сертификати — Референтен стандарт МСФМ № 12 на Секретариата на Международната конвенция за защита на растенията, Рим.
      
         (3)  ОВ L 4, 8.1.1993 г., стр. 22.
      
         (4)  ОВ L 344, 26.11.1992 г., стр. 38.
      
         (5)  Речник на фитосанитарните термини — Референтен стандарт МСФМ № 5 и фитосанитарни сертификати — Референтен стандарт МСФМ № 12 на Секретариата на Международната конвенция за защита на растенията, Рим.
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ II
      
         ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ДЕМАРКАЦИОННИ ЗОНИ И ПРЕДПРИЕМАНЕ НА МЕРКИ, КАКТО Е ПРЕДВИДЕНО В ЧЛЕН 6
      
      1.   Определяне на демаркационни зони
      
      
                  1)
               
               
                  Демаркационните зони се състоят от:
                  
                              а)
                           
                           
                              заразена зона, в която е потвърдено наличието на посочения организъм и която включва всички растения, показващи признаци на зараза с посочения организъм, а където е целесъобразно — всички растения, принадлежащи към момента на засаждането им към една и съща партида; и
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              буферна зона с радиус най-малко два километра от границата на заразената зона.
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Точното определяне на границите на зоните трябва да се основава на солидни научни принципи, на биологичните особености на посочения организъм, степента на заразяване, конкретното разпространение на растения гостоприемници в съответната зона и на доказателствата за наличието на посочения организъм. В случаите когато компетентният официален орган достигне до заключението, че е възможно посоченият организъм да бъде унищожен, като се вземат под внимание обстоятелствата във връзка с възникналото огнище, резултатите от специално разследване или незабавното прилагане на мерките за унищожаване, радиусът на буферната зона може да бъде намален до не по-малко от един километър от границата на заразената зона. Ако унищожаването на посочения организъм вече не е възможно, радиусът не може да бъде намален под два километра.
               
            
                  3)
               
               
                  Ако наличието на посочения организъм е потвърдено извън заразената зона, определянето на границите на заразената зона и на буферната зона се преразглежда и изменя съобразно с това.
               
            
                  4)
               
               
                  Ако проведените в демаркационната зона проучвания, посочени в член 5, параграф 1, и мониторингът, посочен в приложение II, раздел 3, точка 1), буква з), не установят наличие на посочения организъм за период, който включва поне един жизнен цикъл и още една допълнителна година, но във всеки случай не е по-кратък от четири последователни години, демаркационната зона може да бъде премахната. Точната продължителност на един жизнен цикъл зависи от данните за съответната зона или за зона с подобен климат. Демаркационната зона може да бъде премахната и ако след проведено допълнително разследване се установи, че са изпълнени условията, определени в раздел 2, точка 1.
               
            2.   Условия, при които не е необходимо определянето на демаркационна зона
      
      
                  1)
               
               
                  В съответствие с член 6, параграф 2 държавите-членки могат да не определят демаркационна зона, както е предвидено в член 6, параграф 1, ако са изпълнени следните условия:
                  
                              а)
                           
                           
                              съществуват доказателства, че посоченият организъм е бил въведен в зоната с растенията, при които е открит, като са налице признаци, че те са били заразени преди въвеждането им в зоната, или че това е изолиран случай — непосредствено свързан или не с конкретно посочено растение— и не се очаква той да доведе до установяване на посочения организъм в зоната; и
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              констатирано е, че посоченият организъм не се е установил в зоната и че разпространението и успешното му размножаване не е възможно поради биологичните му особености и с оглед на резултатите от специално разследване и мерките за унищожаване, които могат включват превантивно изсичане и унищожаване на конкретно посочените растения, включително техните корени, след като са били прегледани.
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Ако са спазени изискванията, посочени в точка 1, не е необходимо държавите-членки да определят демаркационни зони, при условие че предприемат следните мерки:
                  
                              а)
                           
                           
                              незабавни мерки, за да се осигури бързото унищожаване на посочения организъм и да се изключи възможността за неговото разпространение;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              мониторинг по време на период, обхващащ най-малко един жизнен цикъл на посочения организъм и още една допълнителна година, включително мониторинг в поне четири последователни години на територия с радиус от най-малко 1 km около заразените растения или от мястото, където е открит посоченият организъм; мониторингът е редовен и активно провеждан поне през първата година;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              унищожаване на какъвто и да е заразен растителен материал;
                           
                        
                              г)
                           
                           
                              обратно проследяване, доколкото е възможно, на произхода на заразяването и проследяване на растенията, свързани със съответния случай на заразяване, и преглед на тези растения за признаци на заразяване; прегледът включва целенасочено прилагане на деструктивни методи на вземане на проби;
                           
                        
                              д)
                           
                           
                              дейности за повишаване на обществената осведоменост за заплахата, която представлява посоченият организъм;
                           
                        
                              е)
                           
                           
                              всякакви други мерки, които биха допринесли за унищожаването на посочения организъм, като се вземе предвид МСФМ № 9 (1) и се прилага интегриран подход съобразно принципите, определени в МСФМ № 14 (2).
                           
                        Мерките, посочени в букви от а) до е), се представят под формата на доклад, както е посочено в член 7.
               
            3.   Мерки, които трябва да бъдат предприети в демаркационните зони
      
      
                  1)
               
               
                  В демаркационните зони държавите-членки предприемат следните мерки за унищожаване на посочения организъм:
                  
                              а)
                           
                           
                              незабавно изсичане на заразените растения и на растенията, показващи симптоми, дължащи се на посочения организъм, както и пълно отстраняване на корените им; в случаите, когато засегнатите растения са открити извън периода на летеж на посочения организъм, изсичането и отстраняването се извършва преди началото на следващия период на летеж; в изключителни случаи, когато компетентният официален орган достигне до заключението, че изсичането не е целесъобразно, може да се приложи алтернативна мярка за унищожаване, която осигурява същото ниво на защита срещу разпространението на посочения организъм; аргументите за това заключение и описанието на мярката следва да бъдат съобщени на Комисията в доклада, посочен в член 7;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              изсичане на всички конкретно посочени растения в радиус от 100 m от заразените растения и преглеждане на конкретно посочените растения за признаци на заразяване; в изключителни случаи, когато компетентният официален орган достигне до заключението, че изсичането не е целесъобразно — подробен преглед за признаци на заразяване на всички конкретно посочени растения в посочения радиус, които няма да бъдат изсечени, и прилагане, когато е уместно, на мерки за предотвратяване на евентуално разпространение на посочения организъм от тези растения;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              отстраняване, преглед и унищожаване на растенията, изсечени в съответствие с букви а) и б), както и на техните корени; вземане на всички необходими предпазни мерки, за да се избегне разпространението на посочения организъм по време на изсичането и след това;
                           
                        
                              г)
                           
                           
                              недопускане на каквото и да е пренасяне на потенциално заразен материал извън демаркационната зона;
                           
                        
                              д)
                           
                           
                              обратно проследяване, доколкото е възможно, на произхода на заразяването и проследяване на растенията, свързани със съответния случай на заразяване, и преглед на тези растения за признаци на заразяване; прегледът включва целенасочено прилагане на деструктивни методи на вземане на проби;
                           
                        
                              е)
                           
                           
                              когато е целесъобразно, замяна на конкретно посочените растения с други растения;
                           
                        
                              ж)
                           
                           
                              забрана за засаждане на нови растения, принадлежащи към конкретно посочените, на открито в зоната, посочена в приложение II, раздел 3, точка 1, буква б), с изключение на местата за производство, посочени в приложение I, раздел 2;
                           
                        
                              з)
                           
                           
                              активен мониторинг за наличие на посочения организъм посредством проверки на растенията гостоприемници в подходящи моменти всяка година, като се обръща специално внимание на буферната зона, включително, когато е подходящо, целенасочено прилагане на деструктивни методи на вземане на проби; броят на тези проби се посочва в доклада по член 7;
                           
                        
                              и)
                           
                           
                              дейности за повишаване на обществената осведоменост за заплахата, която представлява посоченият организъм, и за мерките, приети за недопускане на неговото въвеждане и разпространение в Съюза, включително условията за пренасяне на конкретно посочените растения от демаркационната зона, определена в съответствие с член 6;
                           
                        
                              й)
                           
                           
                              при необходимост конкретни мерки за справяне с всякакви особености или усложнения, за които в разумна степен може да се очаква да възпрепятстват, затруднят или забавят унищожаването, по-специално що се отнася до достъпа и правилното унищожаване на всички растения, които са заразени или за които има съмнения, че са заразени, независимо от тяхното местоположение, собственост (държавна или частна) или лицето/организацията, отговорно(а) за тях;
                           
                        
                              к)
                           
                           
                              всякакви други мерки, които биха допринесли за унищожаването на посочения организъм, като се вземе предвид МСФМ № 9 (3) и се прилага интегриран подход съобразно принципите, определени в МСФМ № 14 (4).
                           
                        Мерките, посочени в букви от а) до е), се представят под формата на доклад, както е посочено в член 7.
               
            
                  2)
               
               
                  Ако резултатите от проучванията, посочени в член 5, през повече от четири последователни години потвърдят наличието на посочения организъм в дадена зона и ако са налице доказателства, че посоченият организъм вече не може да бъде унищожен, държавите-членки могат да ограничат мерките до задържане на неговото разпространение в посочената зона. Тези мерки включват най-малко следното:
                  
                              а)
                           
                           
                              изсичане на заразените растения и на растенията, показващи симптоми, дължащи се на посочения организъм, както и пълно отстраняване на корените им; дейностите по изсичане трябва да започнат незабавно, но ако заразените растения са открити извън периода на летеж на посочения организъм, изсичането и отстраняването се извършват преди началото на следващия период на летеж; в изключителни случаи, когато компетентният официален орган достигне до заключението, че изсичането не е целесъобразно, може да се приложи алтернативна мярка за унищожаване, която осигурява същото ниво на защита срещу разпространението на посочения организъм; аргументите за това заключение и описанието на мярката следва да бъдат съобщени на Комисията в доклада, посочен в член 7;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              отстраняване, преглед и унищожаване на изсечените растения и на техните корени; вземане на всички необходими предпазни мерки, за да се избегне разпространението на посочения организъм по време на изсичането и след това;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              недопускане на каквото и да е пренасяне на потенциално заразен материал извън демаркационната зона;
                           
                        
                              г)
                           
                           
                              когато е целесъобразно, замяна на конкретно посочените растения с други растения;
                           
                        
                              д)
                           
                           
                              забрана за засаждане на нови растения, принадлежащи към конкретно посочените, на открито в зоната, посочена в приложение II, раздел 1, точка 1, буква а), с изключение на местата за производство, посочени в приложение I, раздел 2;
                           
                        
                              е)
                           
                           
                              активен мониторинг за наличие на посочения организъм посредством проверки на растенията гостоприемници в подходящи моменти всяка година, включително, когато е подходящо, целенасочено прилагане на деструктивни методи на вземане на проби; броят на тези проби се посочва в доклада по член 7;
                           
                        
                              ж)
                           
                           
                              дейности за повишаване на обществената осведоменост за заплахата, която представлява посоченият организъм, и за мерките, приети за недопускане на неговото въвеждане и разпространение в Съюза, включително условията за пренасяне на конкретно посочените растения от демаркационната зона, определена в съответствие с член 6;
                           
                        
                              з)
                           
                           
                              при необходимост конкретни мерки за справяне с всякакви особености или усложнения, за които в разумна степен може да се очаква да възпрепятстват, затруднят или забавят спирането на разпространението, по-специално що се отнася до достъпа и изсичането на всички растения, които са заразени или за които има съмнения, че са заразени, независимо от тяхното местоположение, собственост (държавна или частна) или лицето/организацията, отговорно(а) за тях;
                           
                        
                              и)
                           
                           
                              всякакви други мерки, които биха допринесли за спирането на разпространението на посочения организъм;
                           
                        Мерките, посочени в букви от а) до е), се представят под формата на доклад, както е посочено в член 7.
               
            
         (1)  Указания за програмите за ликвидиране на вредители — Референтен стандарт МСФМ № 9 на Секретариата на Международната конвенция за защита на растенията, Рим.
      
         (2)  Използване на интегрирани мерки при системен подход към управлението на риска от вредители — Референтен стандарт МСФМ № 14 на Секретариата на международната конвенция по растителна защита, Рим.
      
         (3)  Указания за програмите за ликвидиране на вредители — Референтен стандарт МСФМ № 9 на Секретариата на международната конвенция по растителна защита, Рим.
      
         (4)  Използване на интегрирани мерки при системен подход към управлението на риска от вредители — Референтен стандарт МСФМ № 14 на Секретариата на международната конвенция по растителна защита, Рим.