CELEX: 22006A0328(01)
Language: nl
Date: 2004-10-26 00:00:00
Title: Protocol bij de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, met het oog op de deelname, als overeenkomstsluitende partijen, van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, op grond van hun toetreding tot de Europese Unie

L 89/30        NL                        Publicatieblad van de Europese Unie                             28.3.2006
                                                     PROTOCOL
        bij de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse
        Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, met het oog op de deelname, als
        overeenkomstsluitende partijen, van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de
        Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de
        Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek, op
                                  grond van hun toetreding tot de Europese Unie
        HET KONINKRIJK BELGIË,
        DE TSJECHISCHE REPUBLIEK,
        HET KONINKRIJK DENEMARKEN,
        DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,
        DE REPUBLIEK ESTLAND,
        DE HELLEENSE REPUBLIEK,
        HET KONINKRIJK SPANJE,
        DE FRANSE REPUBLIEK,
        IERLAND,
        DE ITALIAANSE REPUBLIEK,
        DE REPUBLIEK CYPRUS,
        DE REPUBLIEK LETLAND,
        DE REPUBLIEK LITOUWEN,
        HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG,
        DE REPUBLIEK HONGARIJE,
        DE REPUBLIEK MALTA,
        HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN,
        DE REPUBLIEK OOSTENRIJK,
        DE REPUBLIEK POLEN,
        DE PORTUGESE REPUBLIEK,
        DE REPUBLIEK SLOVENIË,
        DE SLOWAAKSE REPUBLIEK,
        DE REPUBLIEK FINLAND,
        HET KONINKRIJK ZWEDEN,
        HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND,
 ---pagebreak--- 28.3.2006              NL                              Publicatieblad van de Europese Unie                                            L 89/31
              hierna „de lidstaten” genoemd, vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie, en
              DE EUROPESE GEMEENSCHAP, ook vertegenwoordigd door de Raad van de Europese Unie,
              enerzijds, en
              DE ZWITSERSE BONDSSTAAT, hierna „Zwitserland” genoemd,
              anderzijds,
              hierna „de overeenkomstsluitende partijen” genoemd,
              GELET OP de Overeenkomst van 21 juni 1999 tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de
              Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen (hierna „de Overeenkomst” genoemd), die op 1 juni
              2002 in werking is getreden,
              GELET OP de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland,
              de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de
              Slowaakse Republiek (hierna „de nieuwe lidstaten” genoemd) tot de Europese Unie op 1 mei 2004,
              OVERWEGENDE dat de nieuwe lidstaten overeenkomstsluitende partijen bij de Overeenkomst moeten worden,
              OVERWEGENDE dat de Raad van de Europese Unie bij de Toetredingsakte de bevoegdheid wordt verleend om namens de
              lidstaten van de Europese Unie een Protocol betreffende de toetreding van de nieuwe lidstaten tot de genoemde Overeen-
              komst te sluiten,
              OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT:
                               Artikel 1                                          het Koninkrijk Spanje,
1.     De nieuwe lidstaten worden hierbij overeenkomstsluitende
partijen bij de Overeenkomst.                                                     de Franse Republiek,
2.     Vanaf de inwerkingtreding van dit Protocol zijn de bepa-                   Ierland,
lingen van de Overeenkomst, onder de in dit Protocol neerge-
legde voorwaarden, bindend voor de nieuwe lidstaten op de-
zelfde wijze als voor de huidige overeenkomstsluitende partijen.                  de Italiaanse Republiek,
                               Artikel 2                                          de Republiek Cyprus,
In het hoofddeel van de Overeenkomst en in bijlage I bij de
Overeenkomst worden de volgende wijzigingen aangebracht:                          de Republiek Letland,
a) De lijst van overeenkomstsluitende partijen wordt vervangen                    de Republiek Litouwen,
    door:
                                                                                  het Groothertogdom Luxemburg,
    „De Europese Gemeenschap
                                                                                  de Republiek Hongarije,
    het Koninkrijk België,
                                                                                  de Republiek Malta,
    de Tsjechische Republiek,
                                                                                  het Koninkrijk der Nederlanden,
    het Koninkrijk Denemarken,
    de Bondsrepubliek Duitsland,                                                  de Republiek Oostenrijk,
    de Republiek Estland,                                                         de Republiek Polen,
    de Helleense Republiek,                                                       de Portugese Republiek,
 ---pagebreak--- L 89/32              NL                          Publicatieblad van de Europese Unie                                           28.3.2006
   de Republiek Slovenië,                                                 Slovenië en de Slowaakse Republiek kunnen tot en met 31
                                                                          mei 2007 voor werknemers van een van die andere overeen-
   de Slowaakse Republiek,                                                komstsluitende partij die op hun eigen grondgebied werk-
                                                                          zaam zijn, de controle handhaven op de voorrang voor
   de Republiek Finland,                                                  werknemers die in de reguliere arbeidsmarkt zijn geïnte-
                                                                          greerd en op de salariërings- en arbeidsvoorwaarden voor
                                                                          onderdanen van de betrokken overeenkomstsluitende partij.
   het Koninkrijk Zweden,                                                 Dezelfde controles kunnen worden gehandhaafd voor perso-
                                                                          nen die diensten verlenen in de volgende vier sectoren: dien-
   het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en                        sten in verband met de tuinbouw, bouwnijverheid en aan-
   Noord-Ierland,                                                         verwante activiteiten, beveiligingsdiensten, reiniging van ge-
                                                                          bouwen (respectievelijk NACE (1) -codes 01.41, 45.1 tot en
   enerzijds, en                                                          met 4, 74.60 en 74.70), waarnaar wordt verwezen in artikel
                                                                          5, lid 1, van de Overeenkomst. Zwitserland geeft, wat de
   de Zwitserse Bondsstaat,                                               toegang tot zijn arbeidsmarkt betreft, gedurende de in de
                                                                          leden 1 bis, 2 bis, 3 bis en 4 bis vermelde overgangsperioden
   anderzijds”.                                                           voorrang aan werknemers die onderdaan van de nieuwe lid-
                                                                          staten zijn boven werknemers uit niet-EU- en niet-EVA-lan-
                                                                          den. De controle op de voorrang voor werknemers die in de
                                                                          reguliere arbeidsmarkt zijn geïntegreerd is niet van toepas-
b) In artikel 10 van de Overeenkomst worden de volgende                   sing op verleners van diensten die zijn geliberaliseerd op
   leden ingevoegd:                                                       grond van een specifieke overeenkomst tussen de overeen-
                                                                          komstsluitende partijen inzake het verlenen van diensten
                                                                          (onder andere de Overeenkomst betreffende sommige aspec-
                                                                          ten van overheidsopdrachten, voorzover deze betrekking
   „1 bis. Zwitserland kan tot en met 31 mei 2007 kwanti-                 heeft op het verlenen van diensten). Voor dezelfde periode
   tatieve beperkingen handhaven op de toegang in Zwitserland             kunnen kwalificatie-eisen worden gehandhaafd voor het ver-
   van werknemers en zelfstandigen die onderdaan zijn van de              strekken van verblijfsvergunningen van minder dan vier
   Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek              maanden (2) en voor personen die diensten verlenen in de
   Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije,                vier hierboven vermelde sectoren, waarnaar in artikel 5, lid
   de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse              1, van de Overeenkomst wordt verwezen.
   Republiek en zulks voor de volgende categorieën verblijf:
   verblijf van meer dan vier maanden, doch minder dan één
   jaar, en verblijf van één jaar of meer. Voor verblijf van
   minder dan vier maanden gelden geen beperkingen.
                                                                          Vóór 31 mei 2007 onderzoekt het Gemengd Comité de
                                                                          werking van de in dit lid vervatte overgangsregeling op basis
                                                                          van een verslag dat door één van de overeenkomstsluitende
   Vóór het einde van de hierboven vermelde overgangsperiode              partijen die deze regeling toepassen, wordt opgesteld. Na dit
   onderzoekt het Gemengd Comité op basis van een verslag                 onderzoek en uiterlijk op 31 mei 2007 kan de overeen-
   van Zwitserland de werking van de overgangsperiode die                 komstsluitende partij die de in dit lid vervatte overgangsre-
   geldt voor onderdanen van de nieuwe lidstaten. Na dit on-              geling heeft toegepast en het Gemengd Comité in kennis
   derzoek en vóór het einde van de hierboven vermelde pe-                heeft gesteld van haar voornemen om deze regeling te blij-
   riode stelt Zwitserland het Gemengd Comité ervan in kennis             ven toepassen, dat blijven doen tot 31 mei 2009. Bij gebreke
   of het de kwantitatieve beperkingen ten aanzien van in Zwit-           van dergelijke kennisgeving verstrijkt de overgangsperiode op
   serland werkzame werknemers zal blijven toepassen. Zwit-               31 mei 2007.
   serland kan dergelijke maatregelen blijven toepassen tot en
   met 31 mei 2009. Bij gebreke van dergelijke kennisgeving
   verstrijkt de overgangsperiode op 31 mei 2007.
                                                                          Aan het einde van de in dit lid omschreven overgangsperi-
                                                                          ode worden alle in dit lid vermelde beperkingen afgeschaft.
   Aan het einde van de in dit lid omschreven overgangsperi-
   ode worden alle kwantitatieve beperkingen ten aanzien van
   onderdanen van de Tsjechische Republiek, de Republiek Est-             ___________
   land, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Repu-            (1) NACE: Verordening (EEG) nr. 3037/90 van de Raad van
   bliek Hongarije, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië                 9 oktober 1990 betreffende de statistische nomenclatuur
   en de Slowaakse Republiek afgeschaft. Deze lidstaten kunnen                van de economische activiteiten in de Europese Gemeen-
   voor dezelfde perioden dezelfde kwantitatieve beperkingen                  schap (PB L 293 van 24.10.1990, blz. 1), laatstelijk ge-
   ten aanzien van Zwitserse onderdanen invoeren.”                            wijzigd bij Verordening (EG) nr. 29/2002 van de Com-
                                                                              missie van 19 december 2001 (PB L 6 van 10.1.2002,
                                                                              blz. 3).
                                                                          (2) Werknemers kunnen verzoeken om verblijfsvergunnin-
   „2 bis. Zwitserland en de Tsjechische Republiek, de Repu-                  gen met een korte geldigheidsduur in het kader van de
   bliek Estland, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen,                in lid 3 bis vermelde contigenten, zelfs voor een periode
   de Republiek Hongarije, de Republiek Polen, de Republiek                   van minder dan vier maanden.”
 ---pagebreak--- 28.3.2006             NL                                Publicatieblad van de Europese Unie                                                   L 89/33
   „3 bis. Vanaf de inwerkingtreding van het Protocol bij de                                           Aantal verblijfsvergun-
                                                                                                                                Aantal verblijfsvergun-
   Overeenkomst betreffende de deelname, als overeenkomst-                                                                     ningen met een geldig-
                                                                                                        ningen met een gel-
                                                                                       Tot en met                              heidsduur van meer dan
   sluitende partijen, van de hieronder genoemde nieuwe lid-                                            digheidsduur van één
                                                                                                                               vier maanden doch niet
   staten en tot het einde van de in lid 1 bis bedoelde periode                                             jaar of meer
                                                                                                                                  meer dan één jaar
   reserveert Zwitserland jaarlijks (pro rata temporis) binnen
   zijn totale contingent voor derde landen, voor in Zwitserland                     31 mei 2010                2 800                 26 000
   werkzame werknemers en zelfstandigen die onderdaan zijn
   van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Re-                        30 april 2011              3 000                 29 000
   publiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hon-
   garije, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slo-
   waakse Republiek een minimumaantal nieuwe verblijfsver-
   gunningen (1) overeenkomstig het volgende schema:
                                                                                  4 ter.      Wanneer Malta verstoringen van de arbeidsmarkt
                                                                                  ondervindt of voorziet die een serieuze bedreiging kunnen
                                                                                  vormen voor de levensstandaard of het werkgelegenheidspeil
                                                                                  in een bepaalde regio of binnen een bepaalde beroepsgroep,
                                                                                  en besluit de bepalingen van afdeling 2 „Vrij verkeer van
                                                                                  personen” van bijlage XI bij de Toetredingsakte toe te passen,
                         Aantal verblijfsvergun-
                                                  Aantal verblijfsvergun-         kunnen de beperkende maatregelen die Malta ten aanzien
                                                 ningen met een geldig-           van de overige EU-lidstaten heeft getroffen ook op Zwitser-
                          ningen met een gel-
           Tot en                                heidsduur van meer dan
                         digheidsduur van één
                                                 vier maanden doch niet           land worden toegepast. In dat geval kan Zwitserland gelijk-
                              jaar of meer                                        waardige maatregelen nemen ten aanzien van Malta.
                                                    meer dan één jaar
      31 mei 2005                   900                  9 000
                                                                                  Malta en Zwitserland kunnen van deze procedure gebruik
      31 mei 2006                 1 300                 12 400
                                                                                  maken tot „30 april 2011”.”
      31 mei 2007                 1 700                 15 800
      31 mei 2008                 2 200                 19 200                    „5 bis.     De overgangsbepalingen van de leden 1 bis, 2 bis,
                                                                                  3 bis, 4 bis en 4 ter, en met name die van lid 2 bis inzake de
      31 mei 2009                 2 600                 22 600                    voorrang voor werknemers die in de reguliere arbeidsmarkt
                                                                                  zijn geïntegreerd en de controle op de salariërings- en ar-
                                                                                  beidsvoorwaarden, zijn niet van toepassing op werknemers
                                                                                  in loondienst en zelfstandigen die op de datum van de in-
                                                                                  werkingtreding van het Protocol bij de Overeenkomst betref-
   ___________                                                                    fende de deelname, als overeenkomstsluitende partijen, van
   (1) Deze vergunningen worden verleend naast de in artikel                      de hieronder genoemde nieuwe lidstaten reeds beschikken
        10 van de Overeenkomst vermelde contingenten, die zijn                    over een vergunning voor het uitoefenen van een economi-
        gereserveerd voor werknemers in loondienst en zelfstan-                   sche activiteit op het grondgebied van de overeenkomstslui-
        digen die onderdaan zijn van de lidstaten op het moment                   tende partijen. Deze laatsten hebben met name het recht op
        van de ondertekening van de Overeenkomst (21 juni                         professionele en geografische mobiliteit.
        1999) of onderdaan zijn van de Republiek Cyprus en
        de Republiek Malta. Deze vergunningen worden ook ver-
        strekt naast de vergunningen die worden verleend in het                   Houders van een verblijfsvergunning met een geldigheids-
        kader van bestaande bilaterale overeenkomsten inzake de                   duur van minder dan één jaar hebben recht op verlenging
        uitwisseling van stagiairs.”                                              van hun verblijfsvergunning; de kwantitatieve beperkingen
                                                                                  op de afgifte van verblijfsvergunningen zijn op hen niet
                                                                                  van toepassing. Houders van een verblijfsvergunning met
   „4 bis. Aan het einde van de in lid 1 bis en in onderhavig                     een geldigheidsduur van één jaar of meer hebben automa-
   lid bedoelde periode en tot twaalf jaar na de inwerkingtre-                    tisch recht op verlenging van hun verblijfsvergunning. Deze
   ding van de Overeenkomst, zijn de bepalingen van artikel                       werknemers in loondienst en zelfstandigen genieten derhalve
   10, lid 4, van de Overeenkomst van toepassing.                                 vanaf de inwerkingtreding van de Overeenkomst de rechten
                                                                                  inzake het vrije verkeer van personen als vastgesteld in de
                                                                                  basisbepalingen van deze Overeenkomst, in het bijzonder in
                                                                                  artikel 7.”
                                                                              c) In artikel 27, lid 2, van bijlage I bij de Overeenkomst wordt
   In geval van ernstige verstoringen van de arbeidsmarkt of                      de verwijzing naar artikel 10, lid 2, vervangen door artikel
   gevaar voor zulke verstoringen stellen Zwitserland en elk van                  10, leden 2, 2 bis, 4 bis en 4 ter.
   de nieuwe lidstaten die de overgangsregeling hebben toege-
   past, het Gemengd Comité daarvan uiterlijk op 31 mei 2009
   in kennis. In dat geval kan het kennisgevende land de in de                                                Artikel 3
   leden 1 bis, 2 bis en 3 bis bedoelde maatregelen tot 30 april
   2011 blijven toepassen op de op zijn grondgebied werkzame                  In afwijking van artikel 25 van bijlage I bij de Overeenkomst,
   werknemers. Het jaarlijkse aantal in lid 1 bis bedoelde ver-               zijn de overgangsperioden van bijlage I bij dit Protocol van
   blijfsvergunningen bedraagt dan:                                           toepassing.
 ---pagebreak--- L 89/34                 NL                          Publicatieblad van de Europese Unie                                           28.3.2006
                               Artikel 4                                                               Artikel 8
Dit Protocol maakt integrerend deel uit van de Overeenkomst.              Dit Protocol is geldig gedurende dezelfde periode en onder de-
                                                                          zelfde voorwaarden als de Overeenkomst.
                               Artikel 5
Bijlagen I, II en III bij de Overeenkomst worden gewijzigd over-                                       Artikel 9
eenkomstig de bijlagen I, II en III bij dit Protocol, die integre-
rend deel uitmaken van dit Protocol.                                      1.     Dit Protocol en de daaraan gehechte verklaringen zijn
                                                                          opgesteld in tweevoud in de Deense, de Duitse, de Engelse, de
                                                                          Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Itali-
                               Artikel 6                                  aanse, de Letse, de Litouwse, de Nederlandse, de Poolse, de
                                                                          Portugese, de Sloveense, de Spaanse, de Slowaakse, de Tsje-
1.     Dit Protocol wordt door de Raad van de Europese Unie,
                                                                          chische en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authen-
namens de lidstaten en de Europese Gemeenschap, en door de
                                                                          tiek.
Zwitserse Bondsstaat overeenkomstig zijn eigen procedures be-
krachtigd of goedgekeurd.
                                                                          2.     De Maltese versie van dit Protocol wordt door de partijen
2.     De Raad van de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat            door middel van een briefwisseling geauthentiseerd. Zij is gelij-
stellen elkaar ervan in kennis wanneer zij de deze procedures             kelijk authentiek met de in de leden 1 en 2 vermelde taalversies.
hebben afgerond.
                               Artikel 7                                  3.     De Tsjechische, de Estse, de Hongaarse, de Letse, de Li-
                                                                          touwse, de Maltese, de Poolse, de Sloveense en de Slowaakse
Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de eerste             versies van de Overeenkomst en de daaraan gehechte verklarin-
maand na de datum van de neerlegging van de laatste akte van              gen worden door de partijen door middel van een briefwisseling
goedkeuring.                                                              geauthentiseerd. Zij zijn gelijkelijk authentiek.
                Hecho en Luxemburgo, el veintiséis de octubre de dos mil cuatro.
                V Lucemburku dne dvacátého šestého října dva tisíce čtyři.
                Udfærdiget i Luxembourg den seksogtyvende oktober to tusind og fire.
                Geschehen zu Luxemburg am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendundvier.
                Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu kahekümne kuuendal päeval Luxembourgis.
                'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
                Done at Luxembourg on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and four.
                Fait à Luxembourg, le vingt-six octobre deux mille quatre.
                Fatto a Lussemburgo, addì ventisei ottobre duemilaquattro.
                Luksemburgā, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit sestajā oktobrī.
                Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų spalio dvidešimt šeštą dieną Liuksemburge.
                Kelt Luxembourgban, a kettőezer-negyedik év október havának huszonhatodik napján.
                Magħmula fil-Lussemburgu fis-sitta u għoxrin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u erbgħa.
                Gedaan te Luxemburg, de zesentwintigste oktober tweeduizendvier.
                Sporządzono w Luksemburgu, dnia dwudziestego szóstego października roku dwa tysiące czwartego.
                Feito no Luxemburgo, em vinte e seis de Outubro de dois mil e quatro.
                V Luxemburgu dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícštyri.
                V Luxembourgu, dne šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč štiri.
                Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.
                Som skedde i Luxemburg den tjugosjätte oktober tjugohundrafyra.
 ---pagebreak--- 28.3.2006      NL                         Publicatieblad van de Europese Unie                                  L 89/35
             Por los Estados miembros                                            Por Ia Comunidad Europea
                  Za členské státy                                                 Za Evropské společenství
                For medlemsstaterne                                            For Det Europæiske Fællesskab
               Für die Mitgliedstaaten                                        Für die Europäische Gemeinschaft
                Liikmesriikide nimel                                               Euroopa Ühenduse nimel
                 Για τα κράτη μέλη                                               Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
               For the Member States                                            For the European Community
              Pour les États membres                                          Pour la Communauté européenne
                Per gli Stati membri                                               Per la Comunità europea
                  Dalībvalstu vārdā                                                 Eiropas Kopienas vārdā
                Valstybių narių vardu                                              Europos bendrijos vardu
               A tagállamok részéről                                            az Európai Közösség részéről
                 Għall-Istati Membri                                               Għall-Komunità Ewropea
                  Voor de lidstaten                                            Voor de Europese Gemeenschap
          W imieniu Państw Członkowskich                                     W imieniu Wspólnoty Europejskiej
              Pelos Estados-Membros                                               Pela Comunidade Europeia
                  Za členské štáty                                                Za Európske spoločenstvo
                  Za države članice                                                 za Evropsko skupnost
              Jäsenvaltioiden puolesta                                           Euroopan yhteisön puolesta
            På medlemsstaternas vägnar                                      På Europeiska gemenskapens vägnar
                                       Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
                                             Pour la Confédération suisse
                                            Per la Confederazione svizzera
 ---pagebreak--- L 89/36          NL                               Publicatieblad van de Europese Unie                                              28.3.2006
                                                                 BIJLAGE I
                 OVERGANGSREGELING INZAKE DE VERWERVING VAN GROND EN TWEEDE WONINGEN
        1. Tsjechië
        a) Tsjechië mag gedurende een periode van vijf jaar na de datum van zijn toetreding tot de EU de in Wet nr. 219/1995
           Sb betreffende de buitenlandse handel (gewijzigde versie) vastgestelde regels handhaven ten aanzien van de verwerving
           van tweede woningen door Zwitserse onderdanen die geen ingezetene zijn van Tsjechië of door vennootschappen die
           overeenkomstig de Zwitserse wetgeving zijn opgericht en die niet op het grondgebied van Tsjechië zijn gevestigd, en
           daar evenmin een bijkantoor of een vertegenwoordiging hebben.
        b) Tsjechië mag gedurende een periode van zeven jaar na de datum van zijn toetreding tot de EU de regels die zijn
           vastgelegd in Wet nr. 219/1995 Sb. (betreffende de buitenlandse handel; gewijzigde versie), Wet nr. 229/1991 Sb.
           (inzake de eigendom van land en andere landbouwbezittingen) en Wet nr. 95/1999 Sb. (inzake de overdracht van
           landbouwgrond en bossen van de staat aan andere lichamen) handhaven ten aanzien van het verwerven van land-
           bouwgrond en bossen door Zwitserse onderdanen of door vennootschappen die overeenkomstig de Zwitserse wet-
           geving zijn opgericht en die niet in Tsjechië gevestigd of geregistreerd zijn. Onverminderd een andere bepaling van dit
           punt 1 mogen Zwitserse onderdanen bij de verwerving van landbouwgrond en bossen in geen geval minder gunstig
           worden behandeld dan op het moment van de ondertekening van dit Protocol en evenmin mogen op hen stringentere
           beperkingen van toepassing zijn dan op onderdanen van een derde land.
        c) Zelfstandige boeren die onderdaan zijn van Zwitserland en die zich in Tsjechië wensen te vestigen en er wensen te
           wonen, vallen niet onder de werkingssfeer van het bepaalde sub b) en worden niet onderworpen aan andere proce-
           dures dan die welke gelden voor de onderdanen van Tsjechië.
        d) In het derde jaar na de toetreding van Tsjechië tot de EU dient er een algemene evaluatie van deze overgangsregeling
           plaats te vinden. Het Gemengd Comité kan besluiten om de in sub a) bedoelde overgangsperiode in te korten of te
           beëindigen.
        e) Indien Tsjechië tijdens de overgangsperiode voorwaarden invoert voor de verwerving van onroerend goed in Tsjechië
           door niet-ingezetenen, dienen die voorwaarden gebaseerd te zijn op transparante, objectieve, duurzame en algemeen
           bekende criteria. Die criteria dienen op niet-discriminerende wijze te worden toegepast en mogen geen onderscheid
           maken tussen onderdanen van Tsjechië en van Zwitserland.
        f) Als er voldoende aanwijzingen zijn dat er na het verstrijken van de overgangsperiode ernstige verstoringen zullen
           optreden of dreigen te zullen optreden op de Tsjechische markt voor landbouwgrond, besluit het Gemengd Comité, op
           verzoek van Tsjechië, de overgangsperiode met maximaal drie jaar te verlengen.
        2. Estland
        a) Estland mag gedurende een periode van zeven jaar na de datum van toetreding tot de EU zijn bij de ondertekening van
           dit Protocol bestaande wetgeving handhaven ten aanzien van het verwerven van landbouwgrond en bossen door
           Zwitserse onderdanen en door vennootschappen die overeenkomstig de Zwitserse wetgeving zijn opgericht en die niet
           in Estland gevestigd of geregistreerd zijn en er ook geen filiaal of bijkantoor hebben. In geen geval mogen Zwitserse
           onderdanen bij de verwerving van landbouwgrond en bossen minder gunstig worden behandeld dan op het moment
           van de ondertekening van dit Protocol en evenmin mogen op hen stringentere beperkingen van toepassing zijn dan op
           onderdanen van een derde land. Op basis van deze wetgeving heeft Estland op 12 februari 2003 de wet inzake de
           beperkingen ten aanzien van de verwerving van onroerend goed en de wet tot wijziging van de wet inzake landhervormingen
           aangenomen.
        b) Zwitserse onderdanen die zich als zelfstandige landbouwers in Estland wensen te vestigen en die gedurende ten minste
           drie jaar ononderbroken legaal in Estland hebben verbleven en daar een landbouwactiviteit hebben uitgeoefend, vallen
           niet onder het bepaalde sub a) en mogen niet onderworpen worden aan andere procedures dan die welke voor Estse
           onderdanen gelden.
        c) In het derde jaar na de toetreding tot de EU dient er een algemene evaluatie van deze overgangsregeling plaats te
           vinden. Daartoe brengt de Commissie van de Europese Gemeenschappen (hierna „de Commissie” genoemd) verslag uit
           bij het Gemengd Comité. Het Gemengd Comité kan besluiten om de in sub a) bedoelde overgangsperiode in te korten
           of te beëindigen.
 ---pagebreak--- 28.3.2006           NL                              Publicatieblad van de Europese Unie                                              L 89/37
          d) Als er voldoende aanwijzingen zijn dat er na het verstrijken van de overgangsperiode ernstige verstoringen zullen
              optreden of dreigen te zullen optreden op de Estse markt voor landbouwgrond, besluit het Gemengd Comité, op
              verzoek van Estland, de overgangsperiode met maximaal drie jaar te verlengen.
          3. Cyprus
          Cyprus mag gedurende een periode van vijf jaar na de datum van toetreding tot de EU zijn op 31 december 2000
          vigerende wetgeving inzake de verwerving van tweede woningen handhaven.
          Overeenkomstig de wet inzake de verwerving van onroerend goed (vreemdelingen) CAP 109 en de wijzigingswetten nr.
          52/69, 55/72 en 50/90, dient te Ministerraad de verwerving van onroerend goed in Cyprus door niet-Cyprioten goed te
          keuren. De Ministerraad heeft de Districtscommissarissen gemachtigd deze goedkeuring in zijn naam te verlenen. Wan-
          neer de oppervlakte van het betrokken onroerend goed 2 donum (1 donum = 1 338 m2) overschrijdt, kan de goedkeu-
          ring alleen worden verleend voor de volgende doeleinden:
          a) eerste of tweede woning met een oppervlakte van niet meer dan 3 donum,
          b) bedrijfs- of handelsruimten,
          c) industrie in sectoren die voordelig worden geacht voor de Cypriotische economie.
          De hierboven genoemde wet is gewijzigd bij Wet nr. 54(I)/2003 van 2003 inzake de verwerving van onroerend goed
          (vreemdelingen) (wijziging). De nieuwe wet legt EU-onderdanen en in de EU geregistreerde vennootschappen geen
          beperkingen op voor de verwerving van onroerend goed in verband met eerste woningen en buitenlandse directe
          investeringen of voor de verwerving van onroerend goed door vastgoedmakelaars en -ontwikkelaars uit de EU. Wat
          de verwerving van tweede woningen betreft, wordt in de wet bepaald dat niet permanent in Cyprus verblijvende EU-
          onderdanen of in de EU geregistreerde vennootschappen waarvan het hoofdkantoor, de centrale administratie of de
          belangrijkste vestiging zich niet in Cyprus bevindt, gedurende een periode van vijf jaar na de toetreding van Cyprus
          tot de EU geen tweede woning kunnen verwerven zonder voorafgaande goedkeuring door de Ministerraad, die zoals reeds
          vermeld zijn bevoegdheid aan de Districtscommissarissen heeft gedelegeerd.
          4. Letland
          a) Letland mag gedurende een periode van zeven jaar na de datum van zijn toetreding tot de EU de regels in de wet tot
              wijziging van de wet inzake de privatisering van grond in landelijk gebied (van kracht sinds 14 april 2003) handhaven
              ten aanzien van het verwerven van landbouwgrond en bossen door Zwitserse onderdanen en door vennootschappen
              die overeenkomstig de Zwitserse wetgeving zijn opgericht en die niet in Letland gevestigd of geregistreerd zijn en er
              ook geen filiaal of bijkantoor hebben. In geen geval mogen Zwitserse onderdanen bij de verwerving van landbouw-
              grond en bossen minder gunstig worden behandeld dan op het moment van de ondertekening van dit Protocol en
              evenmin mogen op hen stringentere beperkingen van toepassing zijn dan op onderdanen van een derde land.
          b) Vóór het einde van het derde jaar na de toetreding tot de EU dient er een algemene evaluatie van deze overgangs-
              regeling plaats te vinden. Daartoe brengt de Commissie verslag uit bij het Gemengd Comité. Het Gemengd Comité kan
              besluiten om de in sub a) bedoelde overgangsperiode in te korten of te beëindigen.
          c) Als er voldoende aanwijzingen zijn dat er na het verstrijken van de overgangsperiode ernstige verstoringen zullen
              optreden of dreigen te zullen optreden op de Letse markt voor landbouwgrond, besluit het Gemengd Comité, op
              verzoek van Letland, de overgangsperiode met maximaal drie jaar te verlengen.
          5. Litouwen
          a) Litouwen mag gedurende een periode van zeven jaar na de datum van toetreding tot de EU zijn bij de ondertekening
              van dit Protocol bestaande wetgeving handhaven ten aanzien van het verwerven van landbouwgrond en bossen door
              Zwitserse onderdanen en door vennootschappen die overeenkomstig de Zwitserse wetgeving zijn opgericht en die niet
              in Litouwen gevestigd of geregistreerd zijn en er ook geen filiaal of bijkantoor hebben. In geen geval mogen Zwitserse
              onderdanen bij de verwerving van landbouwgrond en bossen minder gunstig worden behandeld dan op het moment
              van de ondertekening van dit Protocol en evenmin mogen op hen stringentere beperkingen van toepassing zijn dan op
              onderdanen van een derde land. Overeenkomstig deze wetgeving kunnen Zwitserse onderdanen en rechtspersonen,
              alsmede de in Zwitserland opgerichte organisaties zonder rechtspersoonlijkheid, maar met de in de Zwitserse wet-
              geving vastgestelde civiele bekwaamheid, geen landbouwgrond en bossen verwerven vóór het verstrijken van de
              overgangsperiode van zeven jaar die in het Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Litouwen tot de
              Europese Unie is vastgelegd.
          b) Zwitserse onderdanen die zich als zelfstandige landbouwers in Litouwen wensen te vestigen en die gedurende ten
              minste drie jaar ononderbroken legaal in Litouwen hebben verbleven en daar een landbouwactiviteit hebben uit-
              geoefend, vallen niet onder het bepaalde sub a) en mogen niet onderworpen worden aan andere procedures dan die
              welke voor Litouwse onderdanen gelden.
 ---pagebreak--- L 89/38          NL                               Publicatieblad van de Europese Unie                                                 28.3.2006
        c) In het derde jaar na de toetreding van Litouwen tot de EU dient er een algemene evaluatie van deze overgangsregeling
           plaats te vinden. Daartoe brengt de Commissie verslag uit bij het Gemengd Comité. Het Gemengd Comité kan
           besluiten om de in sub a) bedoelde overgangsperiode in te korten of te beëindigen.
        d) Als er voldoende aanwijzingen zijn dat er na het verstrijken van de overgangsperiode ernstige verstoringen zullen
           optreden of dreigen te zullen optreden op de Litouwse markt voor landbouwgrond, besluit het Gemengd Comité, op
           verzoek van Litouwen, de overgangsperiode met maximaal drie jaar te verlengen.
        6. Hongarije
        a) Hongarije mag gedurende een periode van vijf jaar na de datum van toetreding tot de EU, de bepalingen van zijn
           gewijzigde Wet LV (55 /1994) inzake landbouwgrond handhaven ten aanzien van de verwerving van tweede wo-
           ningen.
        b) Zwitserse onderdanen die gedurende een ononderbroken periode van ten minste vier jaar legaal in Hongarije hebben
           verbleven, vallen niet onder het bepaalde sub a) en mogen niet onderworpen worden aan andere voorschriften en
           procedures dan die welke voor Hongaarse onderdanen gelden. Tijdens de overgangsperiode past Hongarije voor de
           verwerving van tweede woningen vergunningsprocedures toe die gebaseerd zijn op objectieve, duurzame, transparante
           en algemeen bekende criteria. Die criteria dienen op niet-discriminerende wijze te worden toegepast en mogen geen
           onderscheid inhouden tussen Zwitserse onderdanen die in Hongarije verblijven.
        c) Hongarije mag gedurende een periode van zeven jaar na de datum van zijn toetreding tot de EU de in de gewijzigde
           Wet LV (55/1994) inzake landbouwgrond opgenomen verbodsbepalingen handhaven ten aanzien van het verwerven
           van landbouwgrond door natuurlijke personen die geen ingezetenen zijn of geen onderdanen zijn van Hongarije en
           door rechtspersonen.
        d) Zwitserse onderdanen die zich als zelfstandige landbouwers in Hongarije willen vestigen en die gedurende ten minste
           drie jaar ononderbroken legaal in Hongarije hebben verbleven en daar een landbouwactiviteit hebben uitgeoefend,
           vallen niet onder het bepaalde sub c) en mogen niet onderworpen worden aan andere voorschriften en procedures dan
           die welke voor Hongaarse onderdanen gelden.
        e) In het derde jaar na de toetreding tot de EU dient er een algemene evaluatie van deze overgangsregeling plaats te
           vinden. Daartoe brengt de Commissie verslag uit bij het Gemengd Comité. Het Gemengd Comité kan besluiten om de
           sub c) bedoelde overgangsperiode in te korten of te beëindigen.
        f) Mocht Hongarije tijdens de overgangsperiode voor het verwerven van landbouwgrond vergunningsprocedures toe-
           passen, dan moeten die gebaseerd zijn op objectieve, duurzame, transparante en algemeen bekende criteria. Die criteria
           dienen op niet-discriminerende wijze te worden toegepast.
        g) Als er voldoende aanwijzingen zijn dat er na het verstrijken van de overgangsperiode ernstige verstoringen zullen
           optreden of dreigen te zullen optreden op de Hongaarse markt voor landbouwgrond, besluit het Gemengd Comité, op
           verzoek van Hongarije, de overgangsperiode met maximaal drie jaar te verlengen.
        7. Malta
        De verwerving van onroerend goed op de Maltese eilanden wordt geregeld bij de wet inzake eigendom van onroerend
        goed (verwerving door niet-ingezetenen) (Hoofdstuk 246 van de Maltese wet). In deze wet wordt het volgende bepaald:
        a) 1) Een Zwitserse burger mag onroerend goed in Malta verwerven om het zelf als woning (niet noodzakelijk een eerste
               woning) te gebruiken, mits hij niet reeds een andere woning in Malta bezit. Voor dergelijke verwervingen is niet
               vereist dat de betrokkene een verblijfsrecht in Malta heeft; wel is een vergunning vereist die (behoudens enkele in de
               wet omschreven uitzonderingen) niet kan worden geweigerd indien de waarde van het onroerend goed hoger is
               dan een jaarlijks aan de hand van een index vastgelegd bedrag (momenteel 30 000 MTL voor een appartement en
               50 000 MTL voor een huis).
           2) Een Zwitserse burger mag ook te allen tijde overeenkomstig de relevante nationale wetgeving zijn hoofdverblijf-
               plaats in Malta vestigen. Het vertrek uit Malta houdt niet de verplichting in om het als eerste woning verworven
               onroerend goed te vervreemden.
        b) Zwitserse burgers die in specifieke in de wet genoemde gebieden (meestal gebieden die deel uitmaken van stadsver-
           nieuwingsprojecten) onroerend goed verwerven hebben daarvoor geen vergunning nodig; dergelijke verwervingen zijn
           evenmin onderworpen aan beperkingen met betrekking tot het aantal, het gebruik of de waarde ervan.
 ---pagebreak--- 28.3.2006          NL                               Publicatieblad van de Europese Unie                                             L 89/39
          8. Polen
          a) Polen mag gedurende een periode van vijf jaar na de datum van toetreding tot de EU, zijn bij de ondertekening van dit
             Protocol bestaande wetgeving handhaven ten aanzien van de verwerving van tweede woningen. Overeenkomstig deze
             wetgeving moet een Zwitserse onderdaan voldoen aan de voorwaarden van de gewijzigde Wet van 24 maart 1920
             betreffende de verwerving van onroerend goed door buitenlanders (Dz.U. 1996, nr. 54, poz. 245, met wijzigingen).
          b) Zwitserse onderdanen die gedurende een ononderbroken periode van vier jaar legaal in Polen hebben verbleven, vallen
             - voor wat betreft het verwerven van een tweede woning - niet onder het bepaalde sub a), en vallen evenmin onder
             andere procedures dan die welke gelden voor Poolse onderdanen.
          c) Polen mag gedurende een periode van twaalf jaar na de datum van toetreding tot de EU zijn wetgeving betreffende het
             verwerven van landbouwgrond en bossen handhaven. In geen geval mogen Zwitserse onderdanen of rechtspersonen
             die zijn opgericht overeenkomstig de Zwitserse wetgeving bij de verwerving van landbouwgrond of bossen minder
             gunstig worden behandeld dan op het moment van de ondertekening van dit Protocol. Overeenkomstig deze wet-
             geving moet een Zwitserse onderdaan voldoen aan de voorwaarden van de gewijzigde Wet van 24 maart 1920
             betreffende de verwerving van onroerend goed door buitenlanders (Dz.U. 1996, nr. 54, poz. 245, met wijzigingen).
          d) Zwitserse onderdanen die zich als zelfstandige landbouwers in Polen willen vestigen en gedurende een ononderbroken
             periode van ten minste drie jaar legaal in Polen hebben verbleven en daar grond hebben gepacht als natuurlijk persoon
             of als rechtspersoon, vallen niet onder het bepaalde sub c), en vallen evenmin onder andere procedures dan die welke
             gelden voor Poolse onderdanen voor wat betreft het verwerven van landbouwgrond of bossen na de toetreding. In de
             wojewodschappen (provincies) Warminsko-Mazurskie, Pomorskie, Kujawsko-Pomorskie, Zachodniopomorskie, Lubus-
             kie, Dolnośląkie, Opolskie en Wielkopolskie bedraagt de in de vorige zin bedoelde verblijfs- en pachttermijn zeven
             jaar. De aan de verwerving van de grond voorafgaande pachttermijn wordt individueel berekend voor elke Zwitserse
             onderdaan die in Polen grond pacht vanaf de gecertificeerde datum van de oorspronkelijke pachtovereenkomst.
             Zelfstandige landbouwers die de grond niet als natuurlijke persoon, maar als rechtspersoon pachten, kunnen de
             rechten van de rechtspersoon uit hoofde van de pachtovereenkomst overdragen op zichzelf als natuurlijke persoon.
             Voor de berekening van de pachttermijn die aan het recht op aankoop voorafgaat, wordt rekening gehouden met de
             pachttermijn van de als rechtspersoon gesloten overeenkomst. Pachtovereenkomsten van natuurlijke personen kunnen
             met terugwerkende kracht van een gecertificeerde datum worden voorzien, waardoor de volledige pachttermijn van
             gecertificeerde overeenkomsten in aanmerking zal worden genomen. Voor zelfstandige landbouwers die hun huidige
             pachtovereenkomsten willen omzetten in overeenkomsten van natuurlijke personen of in schriftelijke overeenkomsten
             met een gecertificeerde datum, gelden geen termijnen. De procedure voor de omzetting van de pachtovereenkomsten
             dient transparant te zijn en mag in geen geval nieuwe belemmeringen opwerpen.
          e) In het derde jaar na de toetreding van Polen tot de EU dient er een algemene evaluatie van de overgangsregeling plaats
             te vinden. Daartoe brengt de Commissie verslag uit bij het Gemengd Comité. Het Gemengd Comité kan besluiten om
             de sub a) bedoelde overgangsperiode in te korten of te beëindigen.
          f) Tijdens de overgangsperiode dient Polen de bij wet vastgestelde vergunningsprocedure toe te passen die ervoor zorgt
             dat het verlenen van vergunningen voor de verwerving van onroerend goed in Polen plaatsvindt op grond van
             transparante, objectieve, duurzame en algemeen bekende criteria. Die criteria dienen op niet-discriminerende wijze
             te worden toegepast.
          9. Slovenië
          a) Indien zich voor het einde van een periode van ten hoogste zeven jaar na de toetreding van Slovenië tot de EU
             ernstige en mogelijk aanhoudende moeilijkheden voordoen op de vastgoedmarkt, dan wel moeilijkheden die de
             vastgoedmarkt van een bepaalde streek ernstig kunnen verstoren, kan Slovenië machtiging vragen om beschermings-
             maatregelen te nemen, zodat de toestand op de vastgoedmarkt weer in evenwicht kan worden gebracht.
          b) Op verzoek van Slovenië stelt het Gemengd Comité door middel van een spoedprocedure onverwijld de bescher-
             mingsmaatregelen vast welke het noodzakelijk acht, waarbij het de voorwaarden en praktische regels voor de toepas-
             sing ervan aangeeft.
          c) In geval van ernstige moeilijkheden op de vastgoedmarkt spreekt het Gemengd Comité zich, op uitdrukkelijk verzoek
             van Slovenië, uit binnen een termijn van vijf werkdagen na de ontvangst van het met redenen omkleed verzoek. De
             aldus getroffen maatregelen zijn onmiddellijk van toepassing en houden rekening met de belangen van alle betrokken
             partijen.
          d) De overeenkomstig het bepaalde sub b) toegestane maatregelen kunnen afwijkingen van de regels van deze Overeen-
             komst inhouden, voorzover en voor zolang zij strikt noodzakelijk zijn om de sub a) bedoelde doelstellingen te
             verwezenlijken.
 ---pagebreak--- L 89/40         NL                              Publicatieblad van de Europese Unie                                              28.3.2006
        10. Slowakije
        a) Slowakije mag gedurende een periode van zeven jaar na de datum van toetreding tot de EU zijn wetgeving betreffende
           het verwerven door niet-ingezetenen van landbouwgrond en bossen handhaven. Overeenkomstig deze wetgeving mag
           een niet-ingezetene eigendomsrechten verwerven op onroerend goed in de Slowaakse Republiek met uitzondering van
           landbouwgrond en bossen. De niet-ingezetene mag geen eigendomsrechten verwerven op onroerend goed waarvan de
           verwerving is beperkt overeenkomstig een bijzondere regeling die is neergelegd in de gewijzigde Wet op de buiten-
           landse handel nr. 202/1995.
        b) Onder geen beding mogen Zwitserse onderdanen bij de verwerving van landbouwgrond en bossen minder gunstig
           worden behandeld dan op het moment van de ondertekening van dit Protocol en evenmin mogen op hen stringentere
           beperkingen van toepassing zijn dan op onderdanen van een derde land.
        c) Zwitserse onderdanen die zich als zelfstandige landbouwers in Slowakije wensen te vestigen en die gedurende ten
           minste drie jaar ononderbroken legaal in Slowakije hebben verbleven en daar een landbouwactiviteit hebben uit-
           geoefend, vallen niet onder het bepaalde sub b) en mogen niet onderworpen worden aan andere procedures dan die
           welke voor Slowaakse onderdanen gelden.
        d) Voor het einde van het derde jaar na de toetreding dient er een algemene evaluatie van de overgangsregeling plaats te
           vinden. Daartoe brengt de Commissie verslag uit bij het Gemengd Comité. Het Gemengd Comité kan besluiten om de
           sub a) bedoelde overgangsperiode in te korten of te beëindigen.
        e) Indien Slowakije tijdens de overgangsperiode vergunningsprocedures invoert voor de verwerving van onroerend goed
           in Slowakije door niet-ingezetenen, dienen die procedures gebaseerd te zijn op transparante, objectieve, duurzame en
           algemeen bekende criteria. Die criteria dienen op niet-discriminerende wijze te worden toegepast en mogen geen
           onderscheid maken tussen onderdanen van Slowakije en van Zwitserland.
        f) Als er voldoende aanwijzingen zijn dat er na het verstrijken van de overgangsperiode ernstige verstoringen zullen
           optreden of dreigen te zullen optreden op de Slowaakse markt voor landbouwgrond, besluit het Gemengd Comité, op
           verzoek van Slowakije, de overgangsperiode met maximaal drie jaar te verlengen.
 ---pagebreak--- 28.3.2006          NL                                 Publicatieblad van de Europese Unie                                         L 89/41
                                                                    BIJLAGE II
          Bijlage II bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat,
          anderzijds, over het vrije verkeer van personen wordt als volgt gewijzigd:
          1. Onder „Sectie A: Vermelde besluiten”, punt 1 „Verordening (EEG) nr. 1408/71”, wordt na „301 R 1386: Verordening
              (EG) nr. 1386/2001 …” het volgende ingevoegd:
              „12003 TN 02/02/A: Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de Tsjechische Republiek, de Republiek Est-
              land, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta,
              de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek en de aanpassing van de Verdragen waarop de
              Europese Unie is gegrond, goedgekeurd op 16 april 2003.”
          2. In punt 1 van Sectie A van bijlage II bij de Overeenkomst wordt het kopje „De bepalingen van de Verordening worden
              voor de toepassing van deze Overeenkomst als volgt gelezen:” als volgt gewijzigd:
              (a) onder i), betreffende bijlage III, deel A, wordt na de laatste vermelding, „Zweden — Zwitserland”, het volgende
                  toegevoegd:
                  „Tsjechië — Zwitserland
                  Geen.
                  Estland — Zwitserland
                  Geen overeenkomst.
                  Cyprus — Zwitserland
                  Geen.
                  Letland — Zwitserland
                  Geen overeenkomst.
                  Litouwen — Zwitserland
                  Geen overeenkomst.
                  Hongarije — Zwitserland
                  Geen.
                  Malta — Zwitserland
                  Geen overeenkomst.
                  Polen — Zwitserland
                  Geen overeenkomst.
                  Slovenië — Zwitserland
                  Geen.
                  Slowakije — Zwitserland
                  Geen.”
              (b) onder j), betreffende bijlage III, deel B, wordt na de laatste vermelding, „Zweden — Zwitserland”, het volgende
                  toegevoegd:
                  „Tsjechië — Zwitserland
                  Geen.
                  Estland — Zwitserland
                  Geen overeenkomst.
                  Cyprus — Zwitserland
                  Geen.
                  Letland — Zwitserland
                  Geen overeenkomst.
                  Litouwen — Zwitserland
                  Geen overeenkomst.
 ---pagebreak--- L 89/42          NL                              Publicatieblad van de Europese Unie                                           28.3.2006
               Hongarije — Zwitserland
               Geen.
               Malta — Zwitserland
               Geen overeenkomst.
               Polen — Zwitserland
               Geen overeenkomst.
               Slovenië — Zwitserland
               Geen.
               Slowakije — Zwitserland
               Geen.”
           (c) onder o), betreffende bijlage VI, wordt als volgt gewijzigd:
               (aa) Onder punt 3, a), iv), wordt na het woord „Spanje” het woord „Hongarije” ingevoegd
               (bb) Onder punt 4 wordt na het woord „Duitsland” het woord „Hongarije” ingevoegd.
        3. Onder „Sectie A: Vermelde besluiten”, punt 2 „Verordening (EEG) nr. 574/72”, moet na „302 R 410: Verordening (EG)
           nr. 410/2002 van de Commissie…” het volgende worden ingevoegd:
           „12003 TN 02/02/A: Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de Tsjechische Republiek, de Republiek Est-
           land, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta,
           de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek en de aanpassing van de Verdragen waarop de
           Europese Unie is gegrond, goedgekeurd op 16 april 2003.”
        4. Onder „Sectie B: Besluiten waarvan de overeenkomstsluitende partijen goede nota nemen”, punten „4.18. 383 Y 0117:
           Besluit nr. 117…”, „4.19. 383 Y 1112(02): Besluit nr. 118…”, „4.27. 388 D 64: Besluit nr. 136 …” en „4.37. 393 D
           825: Besluit nr. 150…” wordt telkens na „1 94 N: Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden…” het volgende
           ingevoegd:
           „12003 TN 02/02/A: Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de Tsjechische Republiek, de Republiek Est-
           land, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta,
           de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek en de aanpassing van de Verdragen waarop de
           Europese Unie is gegrond, goedgekeurd op 16 april 2003.”
        5. Voor werknemers die onderdaan zijn van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Letland, de
           Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek,
           zijn de bepalingen van punt 1 van de sectie werkloosheidsverzekering van het Aanvullend Protocol bij bijlage II van
           toepassing tot en met 30 april 2011.
 ---pagebreak--- 28.3.2006          NL                               Publicatieblad van de Europese Unie                                            L 89/43
                                                                  BIJLAGE III
          Deel A van bijlage III bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse
          Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, wordt hierbij als volgt gewijzigd:
          Besluiten zoals gewijzigd bij de Toetredingakte van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus,
          de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de
          Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek (PB L 236 van 23.9.2003):
          A. HET ALGEMEEN STELSEL
          1. 392 L 0051: Richtlijn 92/51/EEG van de Raad van 18 juni 1992 betreffende een tweede algemeen stelsel van
             erkenning van beroepsopleidingen, ter aanvulling van Richtlijn 89/48/EEG (PB L 209 van 24.7.1992, blz. 25).
          B. JURIDISCHE BEROEPEN
          2. 377 L 0249: Richtlijn 77/249/EEG van de Raad van 22 maart 1977 tot vergemakkelijking van de daadwerkelijke
             uitoefening door advocaten van het vrij verrichten van diensten (PB L 78 van 26.3.1977, blz. 17).
          3. 398 L 0005: Richtlijn 98/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 1998 ter vergemakkelijking
             van de permanente uitoefening van het beroep van advocaat in een andere lidstaat dan die waar de beroepskwalificatie
             is verworven (PB L 77 van 14.3.1998, blz. 36).
          C. MEDISCHE BEROEPEN
          Artsen
          4. 393 L 0016: Richtlijn 93/16/EEG van de Raad van 5 april 1993 ter vergemakkelijking van het vrije verkeer van artsen
             en de onderlinge erkenning van hun diploma's, certificaten en andere titels (PB L 165 van 7.7.1993, blz. 1).
          Ziekenverplegers
          5. 377 L 0452: Richtlijn 77/452/EEG van de Raad van 27 juni 1977 inzake de onderlinge erkenning van de diploma's,
             certificaten en andere titels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, tevens houdende maatregelen tot verge-
             makkelijking van de daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij verrichten van diensten (PB L 176
             van 15.7.1977, blz. 1).
          Beoefenaars van de tandheelkunde
          6. 378 L 0686: Richtlijn 78/686/EEG van de Raad van 25 juli 1978 inzake de onderlinge erkenning van de diploma's,
             certificaten en andere titels van de beoefenaar der tandheelkunde, tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking
             van de daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij verrichten van diensten (PB L 233 van
             24.8.1978, blz. 1).
          7. 378 L 0687: Richtlijn 78/687/EEG van de Raad van 25 juli 1978 inzake de coördinatie van de wettelijke en
             bestuursrechtelijke bepalingen betreffende de werkzaamheden van de beoefenaar der tandheelkunde (PB L 233 van
             24.8.1978, blz. 10).
          Dierenartsen
          8. 378 L 1026: Richtlijn 78/1026/EEG van de Raad van 18 december 1978 inzake de onderlinge erkenning van
             diploma's, certificaten en andere titels van dierenarts, tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking van de
             daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en het vrij verrichten van diensten (PB L 362 van
             23.12.1978, blz. 1).
 ---pagebreak--- L 89/44          NL                                 Publicatieblad van de Europese Unie                                              28.3.2006
        Verloskundigen
        9. 380 L 0154: Richtlijn 80/154/EEG van de Raad van 21 januari 1980 inzake de onderlinge erkenning van de
            diploma's, certificaten en andere titels van de verloskundige, tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking
            van de daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij verrichten van diensten (PB L 33 van
            11.2.1980, blz. 1).
        Farmacie
        10. 385 L 0433: Richtlijn 85/433/EEG van de Raad van 16 september 1985 inzake de onderlinge erkenning van de
             diploma's, certificaten en andere titels op het terrein van de farmacie, tevens houdende maatregelen tot vergemakkelij-
             king van de daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging voor bepaalde werkzaamheden op farmaceutisch
             gebied (PB L 253 van 24.9.1985, blz. 37).
        D. ARCHITECTUUR
        11. 385 L 0384: Richtlijn 85/384/EEG van de Raad van 10 juni 1985 inzake de onderlinge erkenning van de diploma's,
             certificaten en andere titels op het gebied van de architectuur, tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking
             van de daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij verrichten van diensten (PB L 223 van
             21.8.1985, blz. 15).
        E.   HANDEL IN EN DISTRIBUTIE VAN GIFTIGE PRODUCTEN
        12. 374 L 0557: Richtlijn 74/557/EEG van de Raad van 4 juni 1974 betreffende de verwezenlijking van de vrijheid van
             vestiging en het vrij verrichten van diensten voor de anders dan in loondienst verrichte werkzaamheden en voor de
             werkzaamheden van tussenpersonen welke onder de handel in en de distributie van giftige producten ressorteren (PB
             L 307 van 18.11.1974, blz. 5).
        Verklaring van Zwitserland betreffende de erkenning van diploma's van verloskundige en algemeen
                                                                ziekenverpleger
        Zwitserland behoudt zich het recht voor houders van diploma's van verloskundige en algemeen ziekenverpleger die onder
        artikel 4, onder b) en c), van Richtlijn 77/452/EEG en artikel 5, onder a) en b), van Richtlijn 80/154/EEG inzake
        verworven rechten vallen, slechts te erkennen na onderzoek van de conformiteit van hun kwalificaties met de richtlijnen
        77/453/EEG en 80/155/EEG. Te dien einde kan Zwitserland verlangen dat een proeve van bekwaamheid wordt afgelegd
        of een aanpassingsstage wordt volbracht.
                Verklaring van Zwitserland betreffende autonome maatregelen vanaf de datum van ondertekening
        Totdat de in het Protocol vastgestelde overgangsregelingen in werking treden, verleent Zwitserland burgers van de nieuwe
        lidstaten op grond van de Zwitserse wetgeving voorlopig toegang tot zijn arbeidsmarkt. Te dien einde zal Zwitserland
        vanaf de datum van ondertekening van het Protocol ten gunste van burgers van de nieuwe lidstaten specifieke contin-
        genten vaststellen voor werkvergunningen voor de korte en de lange termijn, zoals omschreven in artikel 10, lid 1, van de
        overeenkomst. Het gaat jaarlijks om 700 vergunningen voor de lange termijn en 2 500 vergunningen voor de korte
        termijn. Daarnaast zullen jaarlijks 5 000 kortetermijnwerknemers voor een verblijf van minder dan vier maanden worden
        toegelaten.
         Verklaring van Polen betreffende de erkenning van diploma's van algemeen ziekenverpleger en verloskundige
        Polen neemt nota van de verklaring van Zwitserland betreffende de erkenning van diploma's van verloskundige en
        algemeen ziekenverpleger en gaat ervan uit dat Zwitserland artikel 4, onder b), van Richtlijn 77/452/EEG en artikel 5,
        onder b), van Richtlijn 80/154/EEG accepteert in de formulering als op de dag van de inwerkingtreding van het Protocol
        bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds,
        over het vrije verkeer van personen, ingevolge de uitbreiding van de Europese Unie.