CELEX: 51987PC0494
Language: es
Date: 1987-10-23
Title: Propuesta de DIRECTIVA DEL CONSEJO por la que se completa la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en los regimes legales y profesionales de seguridad social (presentada por la Comisión al Consejo)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 494
Vol. 1987/0248
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---           COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                  COM(87 ) 494 final
                                                  Bruselas , 23 de octubre de 1987
                                    Propuesta de
                                DIRECTIVA DEL CONSEJO
  por la que se completa la aplicación del principio de igualdad de trato
                entre hombres y mujeres en los regimes legales y
                         profesionales de seguridad social
                     ( presentada por la Comisión al Consejo )
                                                 Δ>
                                     Il 2 3 0C1 , 3 / ,
                                               l) •'£. .. ii
                                               0                ' ■/
                                                             " \y
C0M(87 ) 494 final
 ---pagebreak---                                             -2-
                             EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
I. INTRODUCCION
   La Directiva 79 / 7 / CEE de 19.12.1978 ( 1 ) comtempla la aplicación progresiva del
   principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres en materia de seguridad
   social . Aplicación progresiva significa que esta Directiva no es sino una pri ¬
   mera etapa en la realización de la igualdad de trato , y concretamente que esta
   Directiva solamente trata de los regímenes         legales - de la seguridad social
   ( exceptuando los regímenes profesionales ); e incluso limitándose a estos regí ¬
   menes legales        su campo de aplicación encuentra numerosas excepciones :
   Se excluyen formalmente            de acuerdo con el articulo 3.2
   las      prestaciones        de    supervivencia y las familiares , mientras que el
   artículo 7 reconoce a los Estados miembros la posibilidad de excluir facúltate
   vamente del campo de aplicación algunas desigualdades de trato definidas limi ¬
   tativamente , como es la conocida de la desigualdad en la edad de jubilación . Con
   la Directiva 86 / 378 / CEE de 24.7.1986 ( 2 ) comienza una segunda etapa . Esta Direc ¬
   tiva , referente a la igualdad de trato en los regímenes profesionales de la se^
   guridad social , permite que subsistan temporalmente algunas desigualdades , caj^
   cadas en parte de las de la Directiva 79 / 7 / CEE , y cuya vigencia está limitada ,
   es decir , no puede ser mayor que la de las excepciones de La Directiva 79 / 7 / CEE .
   La presente propuesta de Directiva pretende , de acuerdo con el programa comunit£
   rio 1986-1990 sobre igualdad de oportunidades para las mujeres(3 ), y con las
   resoluciones del Consejo de 24 de julio de 1986(4 ) y de 22 de diciembre de 1986(5 ),
   que establecieron sus principales orientaciones , cubrir en una tercera y última
   etapa todos aquellos problemas todavía no tratados por las dos Directivas ante¬
   riores , terminando asi con la realización de la igualdad de trato en el ámbito
   de la seguridad social .
   ( 1 ) D.O. n° L 6 de 10.1.79 pag.24 .
   ( 2 ) J.O. n° L 225 de 12.8.86 pag.40 modificado por n° L 283 de 4.10.86 pag.27
   ( 3 ) suplemento al Boletín de las CEE 3 / 86 pag.2
   ( 4 ) J.O. n° C / 203 de 12.8.86 pag.2
   ( 5 ) J.O. n° C / 340 de 31.12.86 pag.4
 ---pagebreak---                                           -3-
EL campo de aplicación material de la nueva propuesta se extiende a aquellas
prestaciones que antes estaban excluidas y a las excepciones provisionalmente
autorizadas por las Directivas anteriores .
El campo de aplicación personal es más amplio que el de las dos Directivas an¬
teriores , ya que debido a la naturaleza de las prestaciones cubiertas por la
DirectivaCprestaciones familiares , prestaciones de supervivencia ), quedan in¬
cluidas dentro de aquél los miembros de la familia , los supervivientes y las
demás personas a cargo .
La consecuencia es que el principio de igualdad de trato entre hombres y muje¬
res , tal como se define en el artículo 4 de la Directiva 79 / 7 / CEE y en el apaj^
tado 1 del articulo 5 de la Directiva 86 / 378, se extiende ahora a estas disp^
siciones . Como estos temas resultaban particularmente complicados , ha sido ne¬
cesario redactar las normas de aplicación de forma más detallada que en la Di ¬
rectiva 79 / 7 / CEE, de forma que se e'liminaran las discriminaciones existentes .
Estas normas , de las que a continuación se encontrará un comentario detallado ,
se dirigen a tres objetivos :
1 . garantizar la actualización del principio de igualdad de trato dentro de un
    respeto a la elección de los medios de aplicación Ror parte de los países
    miembros cuando pueda escogerse legitimamente entre diferentes soluciones ;
2 . asegurar que las medidas adoptadas no vayan en perjuicio de las personas
    afectadas , ni directa ni indirectamente , suprimiendo las soluciones iguali^
    tarias que pudieran resultarles dañinas y previendo los periodos de transj_
    ción necesarios ;
3 . fomentar la individualización de los derechos como alternativa a la exten¬
    sión de derechos derivados , siempre que resulte más satisfactoria por no
    hacer depender el derecho a la protección de las relaciones jurídicas entre
    los cónyuges y no someterlo a las vicisitudes de estas relaciones .
Se fija un plazo de tres años para eliminar las discriminaciones , excluyendo al^
gunas garantías temporales debidas al respeto a derechos adquiridos .
 ---pagebreak---                                           -4-
Con esta Directiva se completa el programa de igualdad de trato entre hombres
y mujeres en el ámbito de la seguridad social . Este programa , enunciado por la
Directiva 76 / 207 / CEE relativa a la igualdad de trato entre hombres y mujeres
en lo que se refiere al acceso al empleo , a la formación y a la promoción pro¬
fesionales , y a las condiciones de trabajo , pone a punto un instrumento juridi
co que da efecto a un principio general de derecho comunitario y que , más alia
del articulo 119 del Tratado , tiende a cubrir todo el campo del derecho social .
COMENTÁRIO DE LOS ARTÍCULOS
Articulo 1
Este articulo indica el objeto de la Directiva : completar las Directivas ante¬
riores con el fin de completar    la realización del principio de igualdad de tra¬
to en el ámbito de la seguridad social . Este objetivo no implica necesariamente
la individualización de los derechos . Sin embargo , el reconocimiento de los de
rechos propios de cada uno de los cónyuges aparece como una solución ventajosa ,
porque la protección no resulta afectada por las vicisitudes de la vida conyugal
( especialmente por la ruptura del vinculo conyugal ). Por ello se ha llegado a
la conclusión de que la individualización de los derechos es uno de los medios
de realizar la igualdad de trato ( ver especialmente los artículos 4 y 11 ).
Articulo 2
Como las anteriores Directivas referentes a la igualdad de trato , el campo de
aplicación personal de la Directiva es el de las categorías de personas induje
das ( incluso potencialmente)en la población activa , es decir , los trabajadores
por cuenta ajena y por cuenta propia , y también los enfermos , pensionistas , de
sempleados , invalidos , etc . pero además , la naturaleza de las prestaciones cu¬
biertas por la Directiva ( prestaciones familiares , prestaciones de superviven¬
cia ...) hace que su campo de aplicación personal se amplíe a los miembros de la
familia , a los supervivientes y a las demás personas a cargo .
Articulo 3
Este articulo define el campo de aplicación material . Se trata del conjunto de
 ---pagebreak---                                            -5-
materias relativas a la igualdad de trato en el ámbito de la seguridad social
no cubiertas por anteriores Directivas . Estas materias se precisan en los ar¬
tículos siguientes .
I . P restación de supervivencia
     Lo dispuesto en los artículos 4 a 6 está destinado a compLetar la aplicación
     del principio de igualdad de trato en las prestaciones de supervivencia , tan
     to en los regímenes jurídicos como en los profesionales .
Articulo 4
El articulo 4 afecta a los cónyuges supervivientes . En él se proponen dos solu¬
ciones para garantizar la igualdad de trato en los regímenes jurídicos o profe ¬
sionales :
a . Conceder el mismo derecho a pensión (o a otra prestación)a cada uno de los
     dos cónyuges en caso de fallecimiento del otro . Esto equivale a ampliar al
     viudo la pensión de supervivencia que normalmente se reserva sólo a la VÍIJ
     da . Esta solución implica la revisión de las condiciones de concesión de e£
     tas pensiones o prestaciones , asi como de las posibilidades de acumulación
     con un sueldo o con otras prestaciones sociales para llegar a una igualdad .
                                                         »
b . Sustituir el sistema de derechos privados ( como la pensión de cónyuge supe£
     viviente ) por un sistema de derechos propios que permita garantizar una pro¬
     tección adecuada a los interesados , de acuerdo con las condiciones fijadas
     en el artículo 11 .
A propósito de este articulo hay que recordar , según el Tribunal de Justicia, que
la igualdad de trato entre cónyuges supervivientes es un principio fundamental
del derecho comunitarioCsentencia de 20 / 3 / 1984 relativa a los casos 75 / 82 y
1 17 / 82-Razzouk y Beydoun ). Por tanto, era necesario que este principio se trjs
dujera plenamente en Derecho positivo aplicable tanto a nivel comunitario co¬
mo nacional .
                                         <
 ---pagebreak---                                            6-
Artículo 5
Este artículo , referente a los huérfanos , afirma que deberá establecerse una
igualdad en las prestaciones de orfandad , eliminando las discriminaciones de¬
bidas tanto al sexo de la persona ascendente como del propio huérfano .
Artículo 6
Este artículo se refiere a las prestaciones que algunas legislaciones destinan
a otros supervivientes diferentes del cónyuge o los hijos . Estas prestaciones
deberán igualmente concederse sin discriminación de sexo .
II . Prestaciones familiares
     El articuloJ7 en su apartado 1 cubre :
     - Las prestaciones familiares destinadas al mantenimiento de los hijos .
       El principio de no discriminación en razón del sexo deberá aplicarse
       tanto respecto a los padres como a los hijos beneficiarios , por supues ¬
       to siempre que se cumplan los requisitos jurídicos . Este es el objeto
       del apartado 1 ( a ) de este artículo .
     - Las prestaciones destinadas a los mismos padres ( subsidio destinado a
       completar el salario , subsidio de crianza , subsidio para familias mono-
       parentales o por abandono de uno de los cónyuges , etc .) ( apartado 1(b ).
     El apartado 2 establece lo mismo con respecto a parejas que tienen niños
     a cargo de los que no son jurídicamente los padres .
     El apartado 3 determina cuál de los padres deberá cobrar las prestaciones .
     Cuando los padres viven juntos , no hay razón determinante para dar prefereri
     cia a uno de ellos . Por esa razón la Directiva les deja libertad de elección .
     Solamente cuando no haya opción será la madre la beneficiaría de las prestjj
     ciones , pues se presume que es en interés del hijo . Por el contrario , en ca
     so de divorcio o separación de los padres , el interés del hijo exige que
     las prestaciones las reciba quien realmente está encargado de su mante¬
     nimiento , a menos que haya oposición del otro ascendiente .
 ---pagebreak---                                               -7-
Articulo 8
Este articulo se refiere a las prestaciones concedidas debido a la existencia
de adultos a cargo .
En este caso , las prestaciones deberán concederse sin ninguna discriminación
de sexo . Respecto a los adultos a cargo , la fórmula adoptada tiende a recor¬
dar la prohibición de discriminación tanto directa como indirecta . La discri
minación indirecta podria surgir por ejemplo de una concesión de prestaciones
por " cónyuge a cargo ", noción aparentemente neutra pero que , en la práctica ,
se refiere a la mujer , puesto que el marido raras veces está a cargo de su mu¬
jer .
III . Ampliación del principio de igualdad de trato a aquellos ámbitos en los
      que su aplicación se podria excluir o aplazar en virtud del artitulo 7,
      1 a ) a d ) de la Directiva 79 / 7 / CEE y del articulo 9 a )_de la Direc­
      tiva 86 / 378 / CEE
      Los articulos 9 y 10 extienden el principio de igualdad de trato a una s£
      rie de ámbitos que los Estados miembros podían         dejar fuera de su campo
      de aplicación en virtud del articulo 7 de la Directiva 79 / 7 / CEE .
                                                           *
Artículo 9
Este articulo plantea el principio de igualdad en la edad de jubilación y de
recepción de la pensión de vejez . Este principio, ya en vigor en varios Est£
dos miembros respecto a la edad de la pensión legal ( Dinamarca , España , Francia ,
Irlanda , Países Bajos ), conlleva la abolición de la fijación de una edad es ¬
pecifica para las mujeres o para ciertas categorías de mujeres ( mujeres casadas
o madres ) tanto en los regímenes jurídicos como profesionales .
El articulo 9 propone una elección entre diferentes soluciones para conseguir
este objetivo .
La primera solución consiste en una edad uniforme para hombres y mujeres . Como
 ---pagebreak---                                            -8-
La fijación de esta edad podia tener como consecuencia que se bajara o subiera
La edad anteriormente en vigor para un sexo determinado, pareció necesario pre
ver unas garantías temporaLes para Los que , habiendo aLcanzado una cierta edad
próxima a La jubiLación, deseen        conservar eL"statu quó'. Además se propone
una apLicación progresiva para faci Litar La transición . La segunda soLución
( apartado 3 ) deja que Los mismos interesados escojan La edad dentro de un pe¬
riodo prescritoC'jubi Lación fLexibLe "). Las condiciones , especiaLmente Las coin
diciones reLativas a Los años de seguro, deberán ser Las mismas para Los dos
sexos . Hay que señaLar que en aLgunas Legi sLaciones existe un derecho a pensión ,
cuaLquiera que sea La edad , siempre que se pueda justificar un número dado de
años de seguro . Esta soLución , LLamada " pensión de antigüedad", también está
conforme con eL principio de iguaLdad de trato . Con eLLa se termina con eL pro
bLema de La edad de jubiLación .
ArticuLo 10
EL apartado 1 de este articuLo corresponde aL punto b)deL articuLo 7 de La
Directiva 79 / 7 / CEE . Se deberá eLiminar toda discriminación en eL campo de Los
derechos deL seguro de vejez debida a periodos de inactividad profesionaL a
causa de La educación de Los hijos . Para evitar discriminaciones indirectas
tras La supresión de Las discriminaciones directas , eL apartado 2 prohíbe que
en eL futuro existan este tipo de disposiciones , con La excepción deL mante ¬
nimiento de Las garantías adquiridas por eL cónyuge (a cargo ) que en eL día
de La entrada en vigor de La Directiva no hubiera podido derechos propios a
prestaciones .
EL articuLo 7 de La Directiva 79 / 7 / CEE contiene todavía un punto e ) reLativo
a Las consecuencias de La aboLición de una disposición . Ya no es necesario
voLver sobre este tema , puesto que La disposición han sido suprimida .
ArticuLo 11
Ciertas disposiciones de Las LegisLaciones nacionaLes extienden aL cónyuge deL
asegurado eL derecho a prestaciones sociaLes debido       a Los vincuLos jurídicos
que unen a Los dos cónyuges . Estos derechos se L Laman derechos derivados , en
 ---pagebreak---                                          -9-
oposición a Los derechos propios atribuidos directamente al asegurado . EL prin
cipio de iguaLdad de trato exige que Los derechos derivados se asignen sin dis^
tinción de sexo . Sin embargo , es evidente que La ruptura deL vincuLo conyugaL
puede poner en peLigro La existencia de Los derechos derivados , y que un siste ¬
ma de derechos propios garantizaría mejor La protección sociaL de Los cónyuges .
EL objeto deL articuLo 11 es eL de permitir que Los Estados miembros terminen
con eL sistema de derechos derivados ( especiaLmente utiLizado en Las prestacio¬
nes de supervivencia ) por medio de una extensión deL campo de Los derechos
propios . Esta extensión afecta a Los derechos individuaLes de protección so¬
ciaL en caso de enfermedad , vejez , f aL Lecimiento , derechos mencionados espe-
                                                                                 s
cificamente en este articuLo . Concretamente , en caso de faL Lecimiento deL cón¬
yuge , se propone eL derecho a un subsidio durante Los años anteriores aL co¬
mienzo deL derecho a pensión de vejez , y eL derecho a medidas específicas tem-
poraLes en caso de viudedad precoz .
ArticuLo 12
Con eL fin de que no hubiera dudas , pareció conveniente precisar en La Direc ¬
tiva eL aLcance materiaL de todas estas disposiciones , para que quedara bien
cLaro que se está compLetando todo Lo que ya existe para Los dos tipos de se^
guridad sociaL .
                                                         »
ArticuLo 13
Este articuLo dispone que Los Estados miembros tomen Las medidas necesarias
para apLicar La Directiva . Con eL fin de evitar toda ambigüedad u omisión y
de especificar cuates son Las obLigaciones de Los Estados miembros , este ai
ticuLo reenvía a todas Las disposiciones pertinentes de Las demás Directivas .
De este modo hace extensivos Los principios siguientes a Los campos cubiertos
por La presente Directiva :
- " Los Estados miembros tomarán Las medidas necesarias con eL fin de suprimir
  Las disposiciones LegaLes , regLamentarias y administrativas contrarias aL
  principio de iguaLdad de trato" ( articuLo 5 de La Directiva 79 / 7 / CEE ).
 ---pagebreak---                                         - 10-
- " Los Estados miembros introducirán en su ordenamiento juridico interno las
  medidas necesarias para que cualquier persona que se considere perjudicada
  por la no aplicación del principio de igualdad de trato, pueda hacer valer
  sus derechos por la via jurisdiccional previo recurso , eventualmente , a otras
  instancias competentes"(artículo 6 de la Directiva 79 / 7 / CEE y articulo 10
  de la Directiva 86 / 378 / CEE ).
- " Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para que :
  a ) sean nulas , puedan ser declaradas nulas o puedan ser modificadas , las
      disposiciones contrarias al principio de igualdad de trato que figuren
      en los convenios colectivos jurídicamente obligatorios , los reglamentos
      de empresas o cualquier otro acuerdo relativo a los regimenes profesio¬
      nales ;
  b ) Los regimenes que contengan tales disposiciones no podrán ser objeto de
      medidas administrativas de aprobación o de extensión " ( articulo 7 de la
      Directiva 86 / 378 / CEE .
- " Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para proteger a los
  trabajadores contra cualquier despido que se deba a una reacción del empre ¬
  sario por una queja formulada a nivel de la empresa o por una acción ante
  los tribunales dirigida a que se hiciera respetar el principio de igualdad
  de trato " ( articulo 11 de la Directiva 86 / 378 / CEE ).
En lo que se refiere a la aplicación del principio de igualdad de trato a las
prestaciones de supervivencia y a la edad de jubilación , este articulo preci ¬
sa igualmente que sólo podrán apelar a la Directiva las solicitudes presenta
das antes de la fecha de entrada en vigor . El objetivo es el de evitar una re¬
visión con efecto retroactivo de todos los expedientes de pensiones .
Articulo 14
Este articulo indica la fecha de entrada en vigor , fijada tres anos después
de la notificación de la Directiva .
 ---pagebreak---                                      - 11-
Articulo 15
Este articulo preve que la Comisión  presentara un informe al Consejo soleré la
aplicación de la Directiva .
Articulo 16
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros .
 ---pagebreak---                                                                V /1929 / 86-FR REV
                                     PROPUESTA DE
                                DIRECTIVA DEL CONSEJO
      por la que se completa la aplicación del principio de igualdad de trato
      entre hombres y mujeres en los regímenes legales y profesionales         de
          seguridad social
                        EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
      Visto el tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y en par ¬
      ticular sus artículos 100 y 235 ,
      Vista la propuesta de la Comisión ( 1 )
      Visto el dictamen del Parlamento Europeo ( 2 )
      Visto el dictamen del Comité Económico y Social ( 3 )
( 1 ) DO n a C
( 2 ) DO n a C
( 3 ) DO na C
 ---pagebreak---                                                                           V / 1929 / 86-FR REV
                                                - 2 -
Considerando que la Directiva 79 / 7 / CEE del Consejo , de 19 de diciembre de 1978
relativa a la aplicación progresiva del principio de igualdad de trato entre
hombres y mujeres en materia de seguridad social ( 4 ) establece en el apartado
2 del articulo 3 que dicha Directiva no se aplicará a las disposiciones relati ¬
vas a las prestaciones ? favor de los scceryivient.es ni a las que se refieren a las prestaciones
fami liares,y precisa, en'el apartado 1 del articulo 7, que no impedirá la facultad de los
Estados miembros de excluir de su ámbito de aplicación ciertas disposiciones
definidas limitativamente ;
Considerando que La Directiva 86 / 378 / CEE del Consejo, de              24 de julio de 1986
relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato entre hombres y
mujeres en los regímenes profesionales de seguridad social ( 5 ) sólo se aplica ¬
rá , según el articulo 4 , a un número Limitado de riesgos, en lo relativo a los
trabajadores autónomos ; que el artículo 9 de la misma directiva establece que
los Estados miembros podrán aplazar.' su aplicación en lo relativo a la fijación
de edad de jubilación y las pensiones de los sobrevivientes ;
Considerando que el- Consejo aprobó el 24 / 7 / 86 una resolución sobre la promo ¬
ción de Iq igualdad de oportunidades para las mujeres ( 6 ), con la cual da su
apoyo a las grandes orientaciones de la Comunicación de La
Comisión sobre un nuevo programa a medio plazo " Igualdad de oportunidades pa ¬
ra las mujeres 1986-1990 " ( 7 ); que este programa contempla fundamentalmente
la propuesta de un nuevq instrumento jurídico que completaría las disposiciones
existentes en áreas no cubiertas por la legislación anterior , en la óptica de
la individualización progresiva de los derechos ;
Considerando que el Consejo , en su resolución de 22 de diciembre de 1986 ( 8 )
sobre un programa de acción para el crecimiento del empleo , reafirma en la letra
F del apartado 2 del punto I-I, su deseo de que se garantice a . las mujeres una mayor igualdad de
acceso al mercado de trabajo y una igualdad de oportunidades dentro del mismo, principalmente por
medio de la aplicación del programa comunitario a medio plazo 1986-1990 ;
( 4 ) DO n a L 6 de 10.1.1979 , p. 24 .
( 5 ) DO n2 L 225. de 12.8.86 , p. 40
( 6 ) DO n 2 C / 203 de 12.8.86 , p. 2 ,
( 7 ) Suplemento al Diario de las C.E. 3 / 86
( 8 ) DO n2 C 340 de 31.12.86 , p. 2
 ---pagebreak---                                                   - 3 -
Considerando que la Directiva 86 / 378 / CEE contempla en las letras . a ) y b ) del
articulo 9 la adopción de una Directiva posterior destinada a poner fin a las
excepciones allí autorizadas ;
considerando que conviene aplicar el principio de la igualdad de trato en aquellas
áreas en las que se excluye o se puede excluir o aplazar la aplicación de las Di ¬
rectivas 79 / 7 / CEE y 86 / 378 / CEE , con vistas a alcanzar la total eliminación de discriminaciones,
 en materia de seguridad social, basadas en el sexo ; que conviene fijar sus modalida¬
des ;
Considerando que la aplicación del principio de igualdad de trato en materia de segu¬
ridad social no constituye un obstáculo a las disposiciones relativas a la protección
 de la mujer por razón de maternidad;
Considerando que la igualdad de trato entre trabajadores de ambos sexos
constituye uno de los objetivos de la Comunidad , , que implica . principalmente la
necesidad de promover la igualación en los > avances de las condiciones de cobertura de
los regímenes legales y profesionales de „ seguridad social ;
Considerando que es conveniente elegir , de entre los medios para alcanzar este obje¬
tivo , aquéllos que tiendan a .fomentar la individualización de los derechos ;
Considerando que la realización de este objetivo debe verse acompañada de disposicio¬
nes transitorias destinadas a - proteger determinadas categorías de titulares de derechos
ya existentes ;
Considerando la importancia de las interferencias entre los regímenes legales y .
profesionales ; que las Directivas 79 / 7 / CEE y 86 / 378 / CEE . tienen ello en cuenta; que poi;
tanto conviene actuar simultáneamente en estos dos ámbitos por medio de un único
acto legislativo ;
 ---pagebreak---                                                 - 4 -
HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA
                                             Afticulo 1
 1 . La presente Directiva pretende completar, en los ámbitos indicados en «l articulo
     3/ la aplicación del ‘principio dé igualdad de - trato entre hombres y mujeres én -ma¬
     teria de seguridad social , tal como se define en el articulo . 4 de la
     Directiva 79 / 7 / CE€ y en el apartado 1 del articulo 5 de la Directiva 86 / 378 / CEE ,
     que en adelante será llamado "principio de igualdad de trato"»
2. La presente Directiva no constituirá obstáculo alguno a .tas disposiciones relati ¬
     vas a la protección de la mujer por razón de maternidad .                                 .
                                             Articulo 2
     La presente Directiva se aplicará :
        a ) a la población activa ( incluyendo los trabajadores autónomos , los trabaja¬
            dores cuya actividad se halle interrumpida por            enfermedad ,      materni ¬
            dad ,    accidente o       desempleo involuntario , y las personas en búsqueda
            de empleo ) :
        b ) a los trabajadores jubilados ;
        c ) a los trabajadores inválidos ; y
        d ) a los miembros de la familia , a los sobrevivientes y a las demás personas a
            cargo de tas personas mencionadas en los apartados    a ), , b ) y c ). La defini­
            ción de estas categorías de personas dependerá del Derecho nacional de los'
            Estados miembros »
                                             Artículo 3
     El principió de igualdad de trato se ampliará , en . las condiciones fijadas por
     la presente Di rectiva: •
      . a ) a las disposiciones de los regímenes        legales relativos a las prestaciones
            a favor de los sobrevivientes y a las prestaciones familiares ;
 ---pagebreak---                                                  - 5 -
      b ) a Las disposiciones correspondientes de Los regímenes profesionaLes ( incLu-
          yendo Las reLativas a Las prestaciones fami Liares de Los regímenes profesio¬
          naLes en favor de Los trabajadores autónomos );
      c ) a aqueLLos ámbitos en Los que se puede excLuir o apLazar • La apLicación deL
          principio de iguaLdad de trato en virtud de :
          ( i ) Las Letras a ) a d ) deL apartado 1 deL articuLo 7 de La Directiva 79 / 7 / CEE ;
                 o
          ( ii ) La Letra . a ) deL articuLo 9 de La Directiva 86 / 378 / CEE ;
      d ) a Las disposiciones sobre asistencia sociaL , en La medida en que éstas esten desti ¬
          nadas a compLetar o a sipLir Las prestaciones contempLadas en Las Letras a ) o c ^ i ).
I. Prestaciones en favor de Los sobrevivientes
   Prestaciones en favor deL cónyuge supérstite _
                                                ArticuLo 4
    EL principio de iguaLdad de trato implicará , en Lo reLativo a Las prestaciones
    a favor deL cónyuge supérstite - La ausencia de toda discriminación basada en
    eL sexo , sea por :
    ( a ) eL         reconocimiento aL viudo , en Las mismas . condiciones . deL derecho a :;
            Las . pensiones y a otras prestaciones ya previstas en favor de La viuda ,
    (b) o         La     sustitución de Las prestaciones en favor de Las viudas    por
            La creación o . ampLiación de un sistema de derecho propios , abiertos .
            a      todo cónyuge supérstite , . sin distinción de sexo .
   Prestaciones de Orfandad
                                                ArticuLo 5
   EL principio de iguaLdad de trato impLicará , en materia de prestaciones de
   orfandad , La ausencia de toda discriminación basada en eL sexo :
    a ) deL progenitor faLLecido , o
    b ) deL huérfano .
 ---pagebreak---                                                   6
      Prestaciones en favor de otros sobrevivientes
                                             Articulo 6
      El principio de igualdad de trato implicará en lo relativo a las prestaciones en
      favor de otros sobrevivientes , la ausencia de toda discriminación basada en el
      sexo :
        a ) de la persona fallecida , o
        b ) del sobrevi vi ente .
I I . P restaciones familiares
      Prestaciones . por hijo y . prima - por nacimiento o adopción
                                             Articulo 7
      í.    El principio de igualdad de trato implicará     la ausencia de toda discriminación
            fundada en el sexo en lo relativo a
             a ) prestaciones por hijo y
             b ) prestaciones establecidas en       favor de los padres, para ayudarles a asu ¬
                 mir sus responsabilidades .paternas .
      2.    El principio de igualdad de trato ,     completado de esta manera en la presente materia,
            se aplicará tanto a los padres naturales como a las demás personas que tengan
            niños a su cargo      y cumplan por ello las condiciones ( excepto las incompati ¬
            bles con este principio ) para la concesión de Las prestaciones previstas en
            el apartado 1 .
      3.    Las prestaciones se pagarán sin discriminación a uno u otro de los padres , a
            no ser que legalmente se^preven un derecho compartido entre ambos . A este res ¬
            pecto :
            - en caso de vida en común , las prestaciones sólo se pagarán a la madre si
               los padres no han optado a favor de uno de éllos como beneficiario de las
               prestaciones ;
            - en caso de divorcio o separación , las prestaciones se pagarán al progeni ¬
               tor a cuyo cargo esté efectivamente el hijo .
 ---pagebreak--- Prestaciones por adultos a cargo
                                      Articulo 8
El principio de igualdad de trato ^implicará, en lo relativo a las prestaciones
por razón de. ui .. adulto a cargo , la ausencia de toda discriminación basada
en el sexo :
 a ) del adulto a cargo , o
 b ) de la persona que tenga a cargo al mismo .
Ampliación del principio de igualdad de trato a aquellos ámbitos donde su apli ¬
cación pudiera verse exluida o ap.lazada en virtud de las letras a ) a d ) del
apartado 1 del articulo 7 de la Directiva 79 / 7 / CEE y de la letra         . a )_
del articulo 9 de la Directiva 86 / 378 / CEE
Edad de jubi lación
                                      Articulo 9
 I.Sin perjuicio de las disposiciones transitorias del apartado            2   del pre¬
     sente articulo y de las del articulo 10, cuancio.se fije una edad de jubilación pa ¬
     ra la concesión de pensiones de vejez y jubi lación , dicha edad deberá ser idén¬
     tica para ambos sexos .
 2 . Si la fijación de una edad idéntica         tiene como consecuencia           una
     reducción         o  un aumento de . esta edad para t raba j ado res . de un sexo
     determinado , se deberá prever una aplicación progresiva y se deberán admi ¬
     tir unas garantías temporales para los trabajadores que ya hubieran alcanzado
     la edad estipulada , permitiéndoles , si así lo desean , solicitar su pensión
     a      la . edad fijada anteriormente .
 3 . En el caso de un régimen en el que no hubiera ninguna
     edad concreta fijada para este fin , se considerará cumplido el principio de
     igualdad de trato siempre que :
        a ) dentro de los limites establecidos,     se deje la' elección de la edad a
            los beneficiarios que cumplan las condiciones prescritas , que deberán ser
            idénticas para los dos sexos , o que
      , b ) el derecho a la pensión o a otra prestación dependa únicamente del cum¬
            plimiento de un número determinado de años de cotización, idéntico para am¬
             bos sexos .
 ---pagebreak---                                           - 8 -
                                     Articulo 10
 Λ
   •   Deberá eliminarse toda discriminación en lo referente a las ventajas concedi ¬
       das en materia de seguro de vejez a las personas que han educado hijos , asi
       como en lo relativo a la adquisición del derecho a prestaciones debidas a
       periodos de interrupción del trabajo por educación de los hijos , siempre y
       cuando estas personas    hayan interrumpido efectivamente su actividad con este fin.
 2.     Sólo      se autorizará la concesión de derechos a prestaciones de vejez o
       invalidez en virtud de los derechos derivados del cónyuge,         asi como al au ¬
       mento de las prestaciones a largo plazo en favor del cónyuge         a cargo en ca ¬
       sos de invalidez , vejez , accidente de trabajo o enfermedad profesional, a
       aquello® c'Vwi.res que no hubieran podido adquirir derechos propios .a
       estas prestaciones en la Fecha de aplicación. de la presente Directiva .
Disposiciones generales y finales
                                      Articulo 11
La presente Directiva no constituirá obstáculo a la facultad de los Estados miembros de
reemplazar un sistema de derechos derivados que reconozca al cónyuge de un asegura ¬
do , por sus vínculos jurídicos con éste , el beneficio de las prestaciones socia ¬
les contempladas en las Directivas 79 / 7 / CEE y 86 / 378 y en ,la presente Directiva ,
por un sistema que instaure derechos propios , reconocidos individualmente para
todo beneficiario , a las        prestaciones siguientes :
- en caso de enfermedad , el servicio de tratamiento médico ;
- en caso de vejez , el derecho a una pensión completa ;
- en caso     de fallecimiento de un cónyuge el   derecho de l sob r evi vi ente a una ayu ¬
     da financiera por razones de salud o de situación social durante los anos
     anteriores a la edad que da derecho a la pensión de vejez , así como el disfru ¬
     te de medidas temporales en caso de viudedad precoz con hijo(s ) a cargo .
 ---pagebreak---                                             - 9 -
                                        Articulo 12
Sin perjuicio de la aplicación del apartado 2 del articulo 9 y del apartado 2 del articulo
 10 del la presente - Directiva , las Directivas 79/ 7/ CEE y 86/ 378/ CEE, se aplicarán,
en las materias reguladas por la presente Directiva, a partir de la fecha de entra¬
da en vigor de la misma , con las modificaciones siguientes :
a ) en la directiva 79/ 7/ CEE,
* ( i ) el apartado 2 del articulo 3, queda derogado;
     ( ii ) las letras a ) a d ) del apartado 1 del articulo 7 quedan derogados .
b ) las letras a ) y b ) del articulo 9 de la Directiva 86/ 378 quedan derogados .
                                           Articulo 13
1 . Los artículos 5 y 6 de la Directiva 79/ 7/ CEE, y 7, 10 y 11 de la Directiva
     86 / 378 / CEE , serán de aplicación a las materias contempladas por la presente
     Directiva .
2 . En lo que se refiere a la aplicación del principio de igualdad de trato a las
     prestaciones en Favor del cónyuge supérstite o a la edad de la pensión de
     jubilación, no podrá invocarse la Directiva respecto a las solicitudes presen ¬
     tadas antes de su fecha de aplicación .
                                           Articulo 14
1 . A reserva del articulo 8 y de la letra c ) del articulo 9 de la Directiva
     86/ 378 / CEE , los Estados miembros promulgarán las disposiciones legales , regla¬
     mentarias y administrativas que sean necesarias para ajustarse a la presente Di­
     rectiva , en un plazo de 3 años a partir de su notificación. Informarán inmedia¬
     tamente de ello       a la Comisión .
2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones
     legales, reglamentarias y administrativas que adopten en el ámbito regulado por
     la presente Directiva .
 ---pagebreak---                                           - 10 -
                                       Artículo 15
Los Estados miembros transmitirán a la Comisión dentro de un plazo de 4 años a partir
de la notificación de la presente directiva , todos los datos necesarios para que
aquélla pueda elaborar un informe , que presentará al Consejo , sobre la aplicación de
la presente Directiva .
                                       Artículo 16
Los destinatarios de la presente directiva serán los Estados miembros .
Hecha en Bruselas ,
                                                   Por el Consejo ,
el
 ---pagebreak---                     FICHE    D' IMPACT  SUR  LA COMPETITIVITE    ET L' EMPLOI
I. Quelle est la justification principale de la mesure ?
      Achèvement de la mise en oeuvre progressive du principe de l' égalité de
      traitement entre hommes et femmes en matière de sécurité sociale        ( Troisième
      Di rective dans ce domaine ).
II . Quelles sont          les obligations imposées directement aux entreprises ?
        Aucune .
III . Quelles sont les obligations susceptibles d' être imposées indirectement
         aux entreprises via les autorités locales ?
         Aucune .
IV . Y a - t - il des mesures spéciales pour les PME ?
        Non .
V. Quel est l' effet prévisible ?
      - sur la compétitivité des entreprises ?
          Les effets seront fonction des choix faits par les Etats membres en matière
          de financement de la sécurité sociale . Si les charges pour l' économie qui
          résulteront de la mise en oeuvre de cette directive ( notamment égalisation ce
          l' âge de la retraite pour les hommes et pour les femmes ) étaient également
          mises sous forme d' augmentation des cotisations ou d' impôts indirects - à la
          charge de toutes les entreprises - il / aurait des conséquences pour les
          petites et moyennes entreprises - à forte intensité de main d' oeuvre - sauf
    .     si des mesures spécifiques d' allègement étaient adoptées pour ce type
          d ' en * repri ses .
       - sur l' emploi ?
          La Directive laisse une marge de manoeuvre aux Etats membres . La réponse
          précédant reste valable pour l' essentiel .
 VI . Les partenaires sociaux ont -ils été consultés ?
         Oui , dans le cadre du Comité consultatif pour l' égalité de chances entre
         hommes et femmes .
         - avis ces partenaires sociaux ?
             Favorable .