CELEX: 51979PC0789
Language: da
Date: 1979-12-20
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om foreløbig anvendelse af to fiskeriaftaler i form af brevvekslinger mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering#Forslag til RÅDETS FORORDNING om godkendelse af to fiskeriaftaler i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 789
Vol. 1979/0261
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FÆLLESSKABER
                                                                KOM(79)789 endelig udg.
                                                                Bruxelles , den 20 . december 1979
                  •// /                < y\
                         ■< t       v
                     .-!       ,    V
                 te . \\ y
                  VA
                   \ S\ V
                                 <V RRÅDETS
                                          If
                                           Forslag til
                                        ÅDETS AFGØRELSE AFGØRELSE
                    m.,        "
            om indgåetW^f-refta^énVi form af brevveksling om foreløbig anvendelse
            af to fi skeriaWå\éri form af brevvekslinger mellem Det europæiske
            økonomiske Fællesskab og Canadas regering
                                                   Forslag til
                                        RÅDETS FORORDNING
            om godkendelse af to fiskeriaftaler i form af brevveksling mellem
            Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering
                             ( forelagt Rådet af Kommissionen )
 KOM ( 79 ) 789 endelig ud«.
 ---pagebreak---                             BEGRUNDELSE
Den for nylig mellem Fællesskabet og Canada indgåede fiskeriaftale og
den aftale i form af brevveksling , der er knyttet hertil , udløber den
31 . december 1979 .
Den 6 . og 7 . december forhandlede de to parter om et års forlængelse
af de pågældende aftaler , medens forhandlingerne om en langfristet
rammeaftale for fiskeriet fortsætter .                    "               i ' '
De to delegationer enedes om en løsning , der indebærer , at parternes
forpligtelser fortsætter i 1980 . Løsningen omfatter :
1 ) en aftale i form af brevveksling om forlængelse indtil 31 . december        ' ~
    1980 af den gældende fiskeriaftale , dog med mindre ændringer af to
    artikler heri           ,       •     -
2 ) en særskilt aftale i form af brevveksling om laksef i skeri .
De to delegationer blev også enige om, at disse to aftaler bør anvendes
foreløbigt fra undertegnelsesdatoen , fordi det er vigtigt , at Fællesskabets
                                /                                     .
fiskefartøjer får adgang til Canadas fiskeriområder fra begyndelsen af -.
1980 . Med henblik herpå, er der udarbejdet endnu en aftale i form af brev - x
veksling         .                                                      '
Under hensyn til ovenstående og til de vanskeligheder , som en forsinket         _
anvendelse af disse aftaler ville kunne skabe for visse af Fællesskabets
fiskeri flåder ,
1 ) henstiller Kommissionen til Rådet , at det på sit næste møde godkender
_   de to fiskeriaftaler og træffer den tilknyttede afgørelse ( bilag I ) om
    godkendelse af aftalen om foreløbig anvendelse af disse to aftaler
2 ) foreslår Kommissionen- Rådet , at det efter høring af Europa-Parlamentet
    udsteder en forordning om godkendelse af de to fiskeriaftaler ( jf . forslag
    i bilag II ) .
 ---pagebreak---                                                                            BILAG I
                             Forslag til
                             Rådets afgørelse
                 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling om
                 foreløbig anvendelse af to fiskeriaftaler i form
                 af brevvekslinger mellem Det europæiske økonomiske
                 Fællesskab og Canadas regering
      *                                     '
    R8DET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
    Fællesskab , særlig artikel 103 ,
    under henvisning til forslag fra Kommissionen , og                      '
    ud fra følgende betragtninger :
    Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering har indgået én        ,
    fisKeriaftale , som udløber c'en 31 . december 1979, og en aftale i form a'f
    brevveksling vedrørende nævnte aftale ;
    parterne har forlrandlet om en forlængelse af denne aftale til 1980 og om
    eh aftale i form af brevveksling vedrørende laksefiskeri ;
    de to parters repræsentanter er blevet enige om for deres respektive myndigheder
    at forelægge to aftaler herom i form af brevvekslinger , samt -it udkast til .
    aftale i form af brevveksling om foreløbig . anvendelse af disse to aftaler ;
    Fællesskabet bør , da det er af meget stor betydning for dets fiskere , at d«j
    pflgældende aftaler snarest finder anvendelse , godkende aftalen om foreløbig
, ; anvendelse på grundlag af traktatens artikel 103 , indtil de to fiskeriaftaler
    kan godkendes endeligt på grundlag af traktatens artikel 43 -
    TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
 ---pagebreak---                                   - 2 -
                               - Artikel 1
  Aftalen i form af brevveksling om foreløbig anvendelse af aftalen i form
  af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske P®' lesskab o« Canadas
  regering om forlængelse af deres fiskeriaftale ,, og aftalen i form af
  brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas
  regering om laksefiskeri godkendes herved på Fællesskabets vegne .
  Teksten til aftalen og til de to fiskeriaftaler , som den henviser til , er
  knyttet som bilag til denne afgørelse .
                                 Artikel 2
  Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer / der er beføjet
. til at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet .
  Udfærdiget i Bruxelles , den             1979
                                        4          'På Rådets vegne
                                                      . Formand
 ---pagebreak---                                                                     i*l A3
tLT .
      Under henvisning til aftalen i form af brevveksling mellem Det
europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering om forlængelse
af deres fiskeriaftale samt til aftrJ.ea i form af brevveksling mellem
Pet europæiske økonomiske "falle ^ c k ab og Csnadi?s regering on laksefisker
begge lædertegnet dags dato , har i eg der* -sre at forels å , at disse 'af­
taler finder midlertidig anvendelse fra. dags dato -,
      Jeg henleder Deres opmærksomhed på , at denne skrivels e vil blive
offentliggjort i De europæiske Fælla «; skabere Tidende på de seka offi­
cielle fællesskabssprog , idet hver af disse vers ioner har såtene gyl-
                      «
dighedc
      Jeg ville være Dem taknemmelig , såfremt De vil meddele mig , at
Deres regering er indforstået med det oven r'.;r anførte .
                           For Det europæiske økonomiske Fællesskab
                                                                     3 * 9 / 9 9
 ---pagebreak---                                                              BILAG
                                       *
                  Aftale i form af brevveksling
mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering
                om forlængelse af deres fiskeriaftale
Hr.
       Jeg har hermed den ære at henvise til fiskeriaftalen mellem
Det europæiske økonomiske . Fællesskab og Canadas regering , indgået
         . •  V            '        »    . –            '        "
i Bruxelles den 28 , juni 1979 *                                   . -
      For at tilgodese såvel Det europæiske økonomiske Fællesskabs
som Canadas regerings interesser har jeg den ære at foreslå , at
aftalen , som ændret nedenfor , får gyldighed indtil den 31 • decem­
ber 1980 «                        '     •–
     >                              m
                   ■ •       - •    .       *       ' "
       Under henvisning til aftalens artikel V , stk « 4 , har jeg
den ære at foreslå , at denne bestemmelse ændres således :
       " Såfremt fiskeri fra tredjeparts side udgør en trussel imod
         bevarelsen af de levende ressourcer i farvandene uden for
                       'i                     " / .                  -
         og grænsende til de i artikel II omhandlede områder , enes
         de to parter om at tage skridt til i fællesskab at fjerne
         denne trussel . M                                         -
 ---pagebreak---      Under henvisning til aftalens artikel VIII , stk . 4 , har
jeg den ære at foreslå , at denne bestemmelse ændres således :
     " Parterne enes om at anmode Det internationale Havunder-
       søgelsesråd om at foretage en videnskabelige undersøgelse _
       af laksebestandene i det nordlige Atlanterhav i overens­
       stemmelse med et mandat , der fastsættes af de to parter ,
       samt at denne undersøgelse afsluttes , således at en rap­
       port kan forelægges pr e 30 * juni 1980 ."
     Såfremt Canadas regering er indforstået med dette forslag ,
har jeg ydermere den ære at foreslå , at denne note og Deres svar
herpå kommer til at udgøre en aftale mellem Det europæiske øko­
nomiske Fællesskab og Canadas regering , som træder i kraft på
den dato , hvor parterne giver hinanden meddelelse om afslutnin­
gen af de procedurer , der er nødvendige i så henseende .
     Jeg henleder Deres opmærksomhed på , at denne skrivelse vil
blive offentliggjort i De europæiske Fællesskabers Tidende på
de seks officielle fællesskabssprog , idet hver af disse versio­
ner har samme gyldighed .
 ---pagebreak---      Jeg ville være Dem taknemlig , såfremt De vil meddele mig ,
                                               y
at Deres regering er indforstået, med det ovenfor anførte «
                                                  *
                     For Det europæiske økonomiske Fællesskab
 ---pagebreak---               Aftale i form af brevveksling mellem
      Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering'
           -               om laksefiskeri
Hr.                                                             ' *
      Under henvisning til aftalen i form af brevveksling mellem Det
europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering om fiskeri , under­
tegnet dags 'dato , særlig artikel VIII , stk . 3 , i den derved forlængede
aftale , har jég den ære at bekræfte , at de samlede årlige fangster af
atlanterhavslaks taget vest for 44° vestlig længde af fartøjer fra
Fællesskabet for 1980 er begrænset til højst 1,190 metriske tons « Denn
mængde kan efter aftale mellem parterne ændres under hensyn til nye
videnskabelige oplysninger «
      Jeg henleder Deres opmærksomhed, på , at denne skrivelse vil blive
                      *
offentliggjort i De europæiske Fællesskabers Tidende på de seks offi­
cielle fællesskabssprog , idet hver af disse versioner har samme gyldig
hed , ■
      Jeg ville være Dem taknemmelig , såfremt De vil meddele mig , at
Deres regering er indforstået med det overfor anførte ,       ;
                            For Det europæiske økonomiske Fællesskab
                                                                  • • •/• • •
                                                                        DK
 ---pagebreak---                                                                        BILAG II
                      Forslag til Rådets forordning  .
              om godkendelse af to fiskeriaftaler i form af         -. s,
              brevveksling mellem Det europæiske økonomiske
              Fællesskab og Canadas regering     * '   1
RB DET. FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -                .
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab ., særlig artikel 43 ,
                   '                                          .t
under henvisning til forslag fra Kommissionen ,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet * og
ud fra følgende betragtninger :
Det er i Fællesskabets interésse at godkende aftalen i form af brevveksling
mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering om forlængelse
af deres fiskeriaftale og aftalen i form af brevveksling me ti em Det europæiske
                                               v
økonomiske Fællesskab og Canadas regering om laksefiskeri , der blev undertegnet
den                  i Bruxelles -
UDSTEDT FØLGENDÉ FORORDNING :     '
 ---pagebreak---                                    - 2 -
                                   Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab
og Canadas regering om forlængelse af deres fiskeriaftale og aftalen i form
af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering
om laksefiskeri godkendes på Fællesskabets vegne .
De i stk . 1 nævnte tekster er knyttet som bilag til denne forordning .
                                   Artikel 2
Formanden for Rådet foranstalter på Fællesskabets vegne den notifikation ,
der er omhandlet i de pågældende aftaler < 1 ).                              <
                                    Artikel 3
Denne forordning     træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i
De Europæiske fællesskabers Tidende .                        i *
Denne forordning er bindende i alle enkeltbeder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den                       På Rådets vegne
                                                      Formand
( 1 ) Datoen for aftalens ikrafttrædelse vil blive meddelt i De Europæiske
     . Fællesskabers Tidende på foranledning af Rådets Generalsekretariat .
 ---pagebreak---                                                             BILAG
                Aftale i form af brevveksling
mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering
              om forlængelse af deres fiskeriaftale
Hr .
      Jsg har hermed o.en ære at henvise til fiskeriaftalen mellem
Det europæiske økonomiske Fællesskab og Oanad&s regering , indgået,
i Bruxelles den 28 , juni 1979 *
      For at tilgodese såvel Bet europæiske økonomiske Fællesskabs
 som Canadas regerings interesser hsr jeg flen ære at foreslå , at
aftalen , som ændret nedenfor , får gyldighed indtil den 31 • decem­
 ber 1930 .
      Under henvisning til aftalens artikel V , stk . 4 , har jeg
 den ære at foreslå , at denne bestemmelse ændres således :
       " Såfremt fiskeri fra tredjeparts ei.le udgør en trussel imod
         bevarelsen af de levende ressource :? i farvandene uden for
         og grænsende til de i artikel II omhandlede områder , enes
         de to parter om at tage skridt til i fællesskab at fjerne
         denne trussel ."
                                                             • •/• • •
 ---pagebreak---                                    « 2
      Under henvisning til aftalens artikel VIII , stk . 4 , har
jeg den sre at foreslå , at c. e rir. 3 "bestemmelse ændres således :
     ■" Parterne enes om at anmode Det internationale Havunder-
        søgelsesråd om at foretage en videnskabelige undersøgelse
        af lak s e be s t and 3 na i det nordlige Atlanterhav i overens­
        stemmelse med et -nandat , der fastsættes af de to parter ,
        samt at denne -undersøgelse af , sluttes 9 således at en rap­
        port kan forelægges pr® 30 o juni 198Q0 "
      Såfremt Canadas regering er indforstået xned dette - forslag ,
har jeg ydermere den sera at foreslå P at denne nots og Deres svar
herpå kommer til at 'udgøre en aftale malle® Det europæiske øko­
nomiske Fællesskab og Canadas regering ,, som træder i kraft på
den dato , hvor parterne giver hinanden meddelelse om afslutnin­
gen af de procedurer p der er nødvendige i så henseende®
       Jeg henleder Deres opmærksomhed på , at denne skrivelse vil
blive offentliggjort i De europæiske Fællesskabers Tidende på
de seks officielle fællesskabssprog , idet hver af disse versio­
ner har samme gyldighed .
                                                                   •/ • • •
 ---pagebreak---                                - 3 -
     <3 eg ville være Den takrieraxig , såf*- smx- D ;i vil n.eddels mig ,
at Beres regarir.g er irxlxc-r stået med det o-renfor ari" ørt s -,
                       For let europæiske cko.voaiske Fællesskab
 ---pagebreak---                Aftale i form af brevveksling mellem .
       Det europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering
                            om laksefiskeri
       Under henvisning til aftalen i form af brevveksling mellem Det
europæiske økonomiske Fællesskab og Canadas regering om fiskeri , under­
tegnet dags dato , s rerlig artikel VIII , stk . 3 » i den' derved forlængede
aftale , har jeg den ære at bekræfte , at de samlede årlige fangster af
atlanterhavslaks taget vest for 44° Vestlig længde af fartøjer fra
Fællesskabet for 1980 er begrænset til højst 1.190 metriske tons . Denn
mængde kan efter aftale mellem parterne ændres vinder hensyn til nye
videnskabelige oplysninger o        '
       Jeg henleder Deres opmærksomhed på , at denne skrivelse vil blive
offentliggjort i De europæiske Fællesskabers Tidende på de seks offi­
cielle fællesskabssprog , idet hvér af disse versioner har samme gyldig
hed . ■ . ■
       Jeg ville være Dem taknemmelig , såfremt Le vil meddele ciig , at
Deres regering er indforstået med det overfor anførte .
                             For Det europæiske økonomiske Fællesskab