CELEX: C2003/146/36
Language: sv
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Mål C-130/03: Talan mot Republiken Italien väckt den 24 mars 2003 av Europeiska gemenskapernas kommission

21.6.2003              SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                       C 146/21

Grunder och huvudargument                                                a)   Kan en administrativ bestämmelse i vilken det, i de
                                                                              ordalag och med den motivering som ovan redovisats,
                                                                              föreskrivs att vissa företag som använder sig av nätet för
Om – vilket är fallet beträffande staden München – villkoren                  överföring av elenergi skall erlägga en förhöjd avgift för
är uppfyllda för att en offentlig myndighet skall anses vara för              att få tillgång till och använda detta nät, vilka medel skall
handen, saknas enligt direktivet behov av att göra en åtskillnad              användas för att finansiera de allmänna kostnaderna för
avseende varje tjänst mellan huruvida sådana tjänster tillhanda-              elsystemet anses utgöra ett statligt stöd i den mening som
hålls för allmänintresset och huruvida de är av kommersiellt                  avses i artikel 87 och följande artiklar i fördraget?
slag eller inte. Av den anledningen är det irrelevant att staden
München i detta mål inom ramen för tjänster för en tredje
man bränner avfall i sin egen förbränningsanläggning utan att            b)   Skall de principer som fastslås i direktiv 96/92 (1) beträff-
själv ombesörja transporten till anläggningen utan i stället                  ande liberaliseringen av den inre marknaden för elenergi,
anlitar ett privat företag för att transportera avfallet. För det             och då särskilt bestämmelserna i artiklarna 7 och 8 om
fall en offentlig myndighet med framgång lämnar in anbud på                   hur nätet för energiöverföring skall skötas, tolkas så, att
ett kontrakt men måste anlita underleverantörer beträffande                   de innebär att en stat saknar möjlighet att utfärda
vissa tjänster för att kunna säkerställa att hela tjänsten kan                bestämmelser enligt vilka vissa företag under en över-
tillhandahållas, måste den offentliga myndigheten tillämpa                    gångsperiod är skyldiga att erlägga en förhöjd avgift för
förfarandet i direktiv 92/50.                                                 tillgång till och användning av elnätet, detta i syfte att
                                                                              kompensera för det högre mervärde som vattenkraft och
                                                                              jordvärme får, av de anledningar som angivits ovan,
Skyldigheten att se till att åsidosättanden av gemenskapsrätten               genom de ändrade bestämmelserna och i syfte att finansie-
upphör avseende tilldelning av kontrakt även genom att säga                   ra de allmänna kostnaderna för elsystemet?
upp avtal som redan ingåtts kan inte heller ifrågasättas genom
artikel 2.6 i direktiv 89/665 ( 2), som avser omprövning av
möjliga fall av åsidosättande av gemenskapslagstiftningen om             (1 ) Europaparlamentets och rådets direktiv 96/92/EG av den 19 de-
offentlig upphandling. Ett åsidosättande av fördraget kan                     cember 1996 om gemensamma regler för den inre marknaden
endast anses ha upphört om den berörda medlemsstaten                          för el (EGT L 27, 30.01.1997, s. 20).
erkänner att den handlat rättsvidrigt och åsidosättandet upp-
hört till alla delar.

( 1) EGT L 209, 1992, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 3,
     s. 139.
( 2) EGT L 395, 1989, s. 33; svensk specialutgåva, område 6, volym 3,
     s. 48.

                                                                         Talan mot Republiken Italien väckt den 24 mars 2003 av
                                                                                Europeiska gemenskapernas kommission

                                                                                                 (Mål C-130/03)
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Consiglio
di Stato av den 14 januari 2003 i målet mellan 1) AEM                                           (2003/C 146/36)
S.p.A. (C-128/03) och 2) AEM Torino S.p.A. (C-129/03), å
ena sidan, och Autorità per l’energia elettrica e per il gas,
Ministero delle attività produttive, Ministero dell’econo-
mia e delle finanze och E.N.E.L. Produzione S.p.A., å andra
                           sidan                                         Europeiska gemenskapernas kommission har den 24 mars
                                                                         2003 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                         mot Republiken Italien. Sökanden företräds av Niels Bertil
                 (Mål C-128/03 och C-129/03)
                                                                         Rasmussen och Luigi Cimaglia, båda i egenskap av ombud.

                        (2003/C 146/35)
                                                                         Sökanden yrkar att domstolen skall

Consiglio di Stato begär genom beslut av den 14 januari 2003,            —    fastställa att Republiken Italien har underlåtit att uppfylla
vilket inkom till domstolens kansli den 24 mars 2003,                         sina skyldigheter enligt artikel 91 i rådets förordning (EG)
att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett                       nr 40/94 ( 1) av den 20 december 1993 om gemenskaps-
förhandsavgörande i målet mellan 1) AEM S.p.A. (C-128/03)                     varumärken genom att underlåta att utse domstolar för
och 2) AEM Torino S.p.A. (C-129/03), å ena sidan, och                         gemenskapsvarumärken i första och andra instans eller i
Autorità per l’energia elettrica e per il gas, Ministero delle                varje fall genom att inte, inom föreskriven tid, till
attività produttive, Ministero dell’economia e delle finanze och              kommissionen överlämna en förteckning över sådana
E.N.E.L. Produzione S.p.A., å andra sidan, beträffande följande               domstolar av vilken skall framgå deras beteckning och
frågor:                                                                       geografiska behörighet.
 ---pagebreak--- C 146/22               SV                      Europeiska unionens officiella tidning                                       21.6.2003

—    förplikta Republiken Italien att ersätta rättegångskostna-      ton, Delaware (Förenta staterna), R.J. Reynolds Tobacco Com-
     derna.                                                          pany, Winston-Salem, North Carolina (Förenta staterna),
                                                                     R.J. Reynolds Tobacco International Inc., Winston-Salem,
                                                                     North Carolina (Förenta staterna), och Japan Tobacco Inc.,
                                                                     Tokyo (Japan) har den 25 mars 2003 till Europeiska gemenska-
Grunder och huvudargument                                            pernas domstol överklagat den dom som Europeiska gemen-
                                                                     skapernas förstainstansrätt, andra avdelningen i utökad sam-
                                                                     mansättning, har meddelat den 15 januari 2003 i de förenade
I enlighet med artikel 249 andra stycket i Fördraget om              målen Klagandena företräds av O.W. Brouwer, advokat, och
upprättandet av Europeiska gemenskapen är en förordning till         P. Lomas, solicitor.
alla delar bindande och direkt tillämplig i varje medlemsstat.

I förevarande fall föreskrivs i artikel 91 i rådets förordning
(EG) nr 40/94 att medlemsstaterna i enlighet med nationell
lagstiftning skall utse nationella domstolar i första och andra
instans, vilka är behöriga att pröva förfalskning av eller           Klagandena yrkar att domstolen skall
giltighet för gemenskapsvarumärken samt att till kommissio-
nen överlämna en förteckning över domstolar för gemenskaps-
varumärken av vilken skall framgå beteckning och geografisk
behörighet för varje sådan domstol. Dessa skyldigheter skulle        —    upphäva förstainstansrättens dom av den 15 januari
ha uppfyllts före den 15 mars 1997.
                                                                          2003 i vilken förstainstansrätten

Kommissionen konstaterar att Republiken Italien ännu inte
har överlämnat nämnda information och att den ännu inte
har utsett någon domstol för gemenskapsvarumärken, vilket                 i)    avvisade talan,
innebär att skyldigheten enligt artikel 91.1 i ovannämnda
förordning inte har uppfyllts.

( 1) EGT L 11, 14.1.1994, s. 1.
                                                                          ii)   slog fast att klagandena skulle bära sina rättegångs-
                                                                                kostnader och solidariskt ersätta kommissionens
                                                                                rättegångskostnader,

                                                                          iii) slog fast att intervenienterna skulle bära sina rätte-
                                                                               gångskostnader,
Överklagande, ingivet den 25 mars 2003 av R.J. Reynolds
Tobacco Holdings, Inc., RJR Acquisition Corp., R.J. Re-
ynolds Tobacco Company, R.J. Reynolds Tobacco Interna-
tional Inc., och Japan Tobacco Inc., av den dom som
Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, andra av-               —    förklara att talan om ogiltigförklaring kan upptas till
delningen i utökad sammansättning, har meddelat den                       sakprövning på grund av att det är uppenbart att de
15 januari 2003 i de förenade målen T-377/00 (1), T-379/                  ifrågasatta besluten var olagliga och slutligt avgöra tvisten,
00 (2), T-380/00 ( 2), T-260/01 ( 3) och T-272/01 (4): Philip             eller i andra hand
Morris International, Inc., R.J. Reynolds Tobacco Hol-
dings, Inc., RJR Acquisition Corp., R.J. Reynolds Tobacco
Company, R.J. Reynolds Tobacco International Inc. och
Japan Tobacco, Inc. mot Europeiska gemenskapernas                    —    förklara att talan om ogiltigförklaring kan upptas till
kommission med stöd av Europaparlamentet, Konungari-                      sakprövning och återförvisa målet till förstainstanrätten
ket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Italien,                    för prövning i sak, eller i tredje hand
Republiken Portugal, Republiken Finland, Förbundsre-
publiken Tyskland, Republiken Grekland, Konungariket
                        Nederländerna
                                                                     —    återförvisa målet till förstainstansrätten för prövning av
                         (Mål C-131/03 P)                                 frågan huruvida detta kan upptas till sakprövning och för
                                                                          prövning i sak,
                         (2003/C 146/37)

                                                                     —    i enlighet med artikel 69.2 i domstolens rättegångsregler
R.J. Reynolds Tobacco Holdings, Inc., Winston-Salem, North                förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna-
Carolina (Förenta staterna), RJR Acquisition Corp., Wilming-              derna.