CELEX: C2000/163/02
Language: sv
Date: 2000-06-10 00:00:00
Title: Domstolens dom (första avdelningen) av den 28 mars 2000 i mål C-309/98 (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht München): Holz Geenen GmbH mot Oberfinanzdirektion München (Gemensamma tulltaxan — Tulltaxenummer — Klassificering i Kombinerade nomenklaturen — Förordning (EG) nr 1509/97 — Kantat virke för tillverkning av fönsterkarmar)

C 163/2               SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     10.6.2000

                     DOMSTOLENS DOM                                                            DOMSTOLENS DOM

                      (första avdelningen)                                                     (femte avdelningen)

                                                                                               av den 30 mars 2000
                     av den 28 mars 2000

                                                                         i mål C-178/97 (begäran om förhandsavgörande från
i mål C-309/98 (begäran om förhandsavgörande från                        Tribunal du travail de Bruxelles): Barry Banks m.fl. mot
Finanzgericht München): Holz Geenen GmbH mot                                          Théâtre royal de la Monnaie (1)
           Oberfinanzdirektion München (1)

                                                                         (Social trygghet för migrerande arbetstagare — Bestämman-
(Gemensamma tulltaxan — Tulltaxenummer — Klassifice-                     de av tillämplig lagstiftning — Räckvidden av blankett E
ring i Kombinerade nomenklaturen — Förordning (EG) nr                                                101)
1509/97 — Kantat virke för tillverkning av fönsterkarmar)

                                                                                                 (2000/C 163/03)
                        (2000/C 163/02)

                                                                                             (Rättegångsspråk: franska)
                     (Rättegångsspråk: tyska)

                                                                         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                         domstol och förstainstansrätt”)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                         Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden
                                                                         D. A. O. Edward samt domarna L. Sevón, C. Gulmann,
Domstolen, första avdelningen (avdelningsordföranden L. Se-              J.-P. Puissochet, referent, och P. Jann; generaladvokat: D. Ruiz-
vón, referent, samt domarna P. Jann och M. Wathelet; general-           Jarabo Colomer; justitiesekreterare: biträdande justitiesekretera-
advokat: F. G. Jacobs; justitiesekreterare: avdelningsdirektören         ren H. von Holstein), har den 30 mars 2000 avkunnat dom i
D. Louterman-Hubeau), har den 28 mars 2000 avkunnat dom                  mål C-178/97 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-
i mål C-309/98 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-              fördraget (nu artikel 234 EG), från Tribunal du travail de
fördraget (nu artikel 234 EG), från Finanzgericht München                Bruxelles (Belgien), att domstolen skall meddela ett förhandsav-
(Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande            görande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet
i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan                mellan Barry Banks m.fl. och Théâtre royal de la Monnaie, i
Holz Geenen GmbH och Oberfinanzdirektion München, an-                    närvaro av: Colin Appleton och Christopher Davies, Mark
gående giltigheten av kommissionens förordning (EG) nr                   Curtis, angående tolkningen av artikel 14a.1 a och 14c i rådets
1509/97 av den 30 juli 1997 om klassificering av vissa varor             förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om
i Kombinerade nomenklaturen (EGT L 204, s. 8). Domslutet i               tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda,
denna dom har följande lydelse:                                          egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen
                                                                         och av artiklarna 11a och 12a.7 i rådets förordning (EEG) nr
                                                                         574/72 av den 21 mars 1972 om tillämpningen av förordning
                                                                         (EEG) nr 1408/71, i ändrade och uppdaterade lydelser enligt
Kommissionens förordning (EG) nr 1509/97 av den 30 juli 1997
                                                                         rådets förordning (EEG) nr 2001/83 av den 2 juni 1983 (EGT
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen är
                                                                         L 230, s. 6; svensk specialutgåva, område 5, volym 3, s. 13),
ogiltig till den del punkt 2 i bilagan innebär klassificering enligt
                                                                         därefter enligt rådets förordning (EEG) nr 3811/86 av den
undernummer 4418 9 0 10 i Kombinerade nomenklaturen av
                                                                         11 december 1986 (EGT L 355, s. 5; svensk specialutgåva,
varubeskrivningen ”Kantat virke för tillverkning av fönsterkarmar.
                                                                         område 5, volym 4, s. 86). Domslutet i denna dom har följande
Virket består av hoplimmade träskikt med parallell ådring och lätt
                                                                         lydelse:
brutna kanter. Dimensioner: 48 x 72 mm resp. 85 x 72 mm (bredd
x höjd)”.
                                                                         1. Begreppet ”arbete” i artikel 14a.1 a i rådets förordning (EEG) nr
                                                                            1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen
                                                                            för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras
(1) EGT C 312, 10.10.1998.
                                                                            familjer flyttar inom gemenskapen, i ändrad och uppdaterad
                                                                            lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 2001/83 av den 2 juni
                                                                            1983, därefter enligt rådets förordning (EEG) nr 3811/86 av
                                                                            den 11 december 1986, avser alla arbetsprestationer, oberoende
                                                                            av om arbetet utförs av anställda eller av egenföretagare.