CELEX: 22016A0421(01)
Language: cs
Date: 2016-04-13 00:00:00
Title: Dohoda mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o účasti Švýcarské konfederace na misi Evropské unie SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali)

21.4.2016   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 105/3
            
         PŘEKLAD
   DOHODA
   mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o účasti Švýcarské konfederace na misi Evropské unie SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali)
   EVROPSKÁ UNIE („EU“ nebo „Unie“)
   na jedné straně a
   ŠVÝCARSKÁ KONFEDERACE
   na straně druhé,
   dále jen „strany“,
   S OHLEDEM NA
   rozhodnutí Rady 2014/219/SZBP ze dne 15. dubna 2014 o misi Evropské unie SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (1),
   rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/76 ze dne 19. ledna 2015, kterým se zahajuje mise Evropské unie SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) a mění rozhodnutí 2014/219/SZBP (2),
   rozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru (SZBP) 2015/1916 ze dne 20. října 2015 o zřízení Výboru přispěvatelů na misi Evropské unie SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/3/2015) (3),
   rozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru (SZBP) 2015/1917 ze dne 20. října 2015 o přijetí příspěvku Švýcarska na misi Evropské unie SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/4/2015) (4),
   Dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Republikou Mali o postavení mise Evropské unie SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) (5) (dále jen „dohoda o postavení mise“),
   SE DOHODLY TAKTO:
   Článek 1
   Účast na misi
   1.   Švýcarská konfederace se účastní mise Evropské unie SBOP v Mali (dále jen „EUCAP Sahel Mali“) v souladu s rozhodnutím Rady (SZBP) 2015/76 a veškerými dalšími rozhodnutími, kterými Rada Evropské unie rozhodne o prodloužení mise EUCAP Sahel Mali, v souladu s ustanoveními této dohody a s veškerými nutnými prováděcími ujednáními podle článku 6 této dohody.
   2.   Příspěvkem Švýcarské konfederace k misi EUCAP Sahel Mali není dotčena rozhodovací samostatnost Evropské unie. Unie včas informuje Švýcarskou konfederaci o jakékoli změně v souvislosti s misí, a zejména s dokumenty uvedenými v odstavci 3.
   3.   Švýcarská konfederace zajistí, aby švýcarský personál účastnící se mise EUCAP Sahel Mali plnil své poslání v souladu s:
   
               —
            
            
               rozhodnutím 2014/219/SZBP a veškerými následnými změnami uvedeného rozhodnutí;
            
         
               —
            
            
               plánem mise;
            
         
               —
            
            
               prováděcími opatřeními.
            
         4.   Personál vyslaný k misi Švýcarskou konfederací plní své povinnosti a jedná pouze v zájmu mise EUCAP Sahel Mali.
   5.   Švýcarská konfederace včas informuje vedoucího mise o jakékoli změně své účasti na misi a příspěvku k ní.
   Článek 2
   Postavení personálu
   1.   Postavení personálu přiděleného Švýcarskou konfederací v rámci EUCAP Sahel Mali se řídí dohodou o postavení mise.
   2.   Aniž je dotčena dohoda o postavení mise, má Švýcarská konfederace pravomoc nad svým personálem, který se účastní mise EUCAP Sahel Mali.
   3.   Švýcarská konfederace vyřizuje veškeré nároky vzniklé v souvislosti s účastí na EUCAP Sahel Mali, které vznese některý z členů jejího personálu nebo které se jej týkají. Švýcarská konfederace je příslušná pro zahájení řízení, zejména soudního nebo kárného, proti kterémukoli členu svého personálu v souladu se svými právními předpisy.
   4.   Strany se dohodly, že se navzájem zřeknou veškerých nároků, kromě nároků ze smluv, v případě poškození, ztráty nebo zničení majetku vlastněného či provozovaného kteroukoli stranou, jež vyplývají z výkonu jejich povinností v souvislosti s činnostmi podle této dohody, s výjimkou případu hrubé nedbalosti nebo svévolného jednání.
   5.   Švýcarská konfederace se zavazuje učinit prohlášení o vzdání se nároků na náhradu škody vůči kterémukoli státu, který se účastní mise EUCAP Sahel Mali, a učinit tak při podpisu této dohody.
   6.   Unie se zavazuje zajistit, že členské státy učiní prohlášení o vzdání se nároku na náhradu škody v souvislosti s účastí Švýcarské konfederace na misi EUCAP Sahel Mali, a že tak učiní při podpisu této dohody.
   Článek 3
   Utajované informace
   V souvislosti s misí EUCAP Sahel Mali se použije Dohoda mezi Švýcarskou konfederace a Evropskou unií o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací (6).
   Článek 4
   Linie velení
   1.   Švýcarský personál účastnící se mise EUCAP Sahel Mali zůstává zcela pod velením svých vnitrostátních orgánů.
   2.   Vnitrostátní orgány předají operační řízení svého personálu civilnímu veliteli operace EU.
   3.   Civilní velitel operace EU přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení mise EUCAP Sahel Mali na strategické úrovni.
   4.   Vedoucí mise přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení mise EUCAP Sahel Mali.
   5.   Vedoucí mise vede misi EUCAP Sahel Mali a zajišťuje její běžné řízení.
   6.   V souladu s právními nástroji podle článku 1 má Švýcarská konfederace ve vztahu k běžnému řízení mise stejná práva a povinnosti jako členské státy EU, které se mise účastní.
   7.   Vedoucí mise vykonává kázeňský dohled nad personálem mise EUCAP Sahel Mali. V případě potřeby vede kárné řízení příslušný švýcarský vnitrostátní orgán.
   8.   Švýcarská konfederace určí styčnou osobu národního kontingentu pro zastupování národního kontingentu v misi EUCAP Sahel Mali. Styčná osoba národního kontingentu podává vedoucímu mise zprávy o vnitrostátních záležitostech a odpovídá za kázeň při běžné činnosti kontingentu.
   9.   Rozhodnutí o ukončení mise EUCAP Sahel Mali přijme Unie po konzultaci se Švýcarskou konfederací, pokud Švýcarská konfederace ke dni ukončení mise EUCAP Sahel Mali k misi stále přispívá.
   10.   Po konzultacích se Švýcarskou konfederací může velitel mise EU kdykoli požádat o zrušení příspěvku Švýcarské konfederace.
   Článek 5
   Finanční hlediska
   1.   Švýcarská konfederace nese veškeré náklady spojené se svou účastí na misi EUCAP Sahel Mali, aniž je dotčen odstavec 3.
   2.   V případě smrti, zranění, ztráty nebo škody způsobené fyzickým nebo právnickým osobám ze státu nebo států, v nichž se mise uskutečňuje, zaplatí Švýcarská konfederace, pokud je zjištěna její odpovědnost, náhradu škody za podmínek stanovených v dohodě o postavení mise.
   3.   Unie osvobodí Švýcarskou konfederaci od poskytování finančního příspěvku do operačního rozpočtu mise EUCAP Sahel Mali.
   Článek 6
   Ujednání k provedení dohody
   Příslušné orgány obou stran uzavřou veškerá nezbytná technická a správní ujednání k provedení této dohody.
   Článek 7
   Neplnění závazků
   Pokud jedna ze stran neplní své závazky stanovené v této dohodě, má druhá strana právo vypovědět tuto dohodu zasláním oznámení s měsíční výpovědní lhůtou.
   Článek 8
   Řešení sporů
   Spory o výklad nebo použití této dohody se řeší mezi stranami diplomatickou cestou.
   Článek 9
   Vstup v platnost a ukončení mise
   1.   Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany vzájemně oznámí dokončení vnitřních postupů nezbytných pro tento účel.
   2.   Tato dohoda se prozatímně provádí ode dne podpisu.
   3.   Tato dohoda zůstává v platnosti po dobu trvání příspěvku Švýcarské konfederace k misi.
   4.   Každá strana může tuto dohodu vypovědět písemným oznámením druhé straně. Dohoda pozbývá platnosti tři měsíce ode dne tohoto oznámení.
   
      V Bruselu dne 13. dubna 2016, ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém.
      
         
            Za Evropskou unii
         
      
      
         
            Za Švýcarskou konfederaci
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 113, 16.4.2014, s. 21.
   
      (2)  Úř. věst. L 13, 20.1.2015, s. 5.
   
      (3)  Úř. věst. L 280, 24.10.2015, s. 28.
   
      (4)  Úř. věst. L 280, 24.10.2015, s. 30.
   
      (5)  Úř. věst. L 344, 29.11.2014, s. 3.
   
      (6)  Úř. věst. L 181, 10.7.2008, s. 58.
   
      ZNĚNÍ PROHLÁŠENÍ
      Znění pro členské státy EU:
      V případě zranění nebo smrti členů svého personálu, jakož i škody nebo ztráty týkající se jakéhokoli majetku jimi vlastněného a použitého misí EUCAP Sahel Mali budou členské státy EU při uplatňování rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/76 ze dne 19. ledna 2015, kterým se zahajuje mise Evropské unie SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) a mění rozhodnutí 2014/219/SZBP usilovat o to, aby se v rozsahu, v jakém to dovolují jejich vnitrostátní právní systémy, vzdaly veškerých nároků na náhradu škody vůči Švýcarské konfederaci, pokud takové zranění, smrt, škoda nebo ztráta:
      
                  —
               
               
                  byly způsobeny personálem ze Švýcarské konfederace při plnění jeho povinností v souvislosti s misí EUCAP Sahel Mali, kromě případu hrubé nedbalosti nebo svévolného jednání, nebo
               
            
                  —
               
               
                  nastaly v důsledku používání jakéhokoli majetku, který patří Švýcarské konfederaci, pokud byl tento majetek použit v souvislosti s misí, kromě případu hrubé nedbalosti nebo svévolného jednání personálu mise EU ze Švýcarské konfederace, který tento majetek používá.
               
            Znění pro Švýcarskou konfederaci:
      V případě zranění nebo smrti členů svého personálu, jakož i škody nebo ztráty týkající se jakéhokoli majetku jí vlastněného a použitého misí EU bude Švýcarská konfederace při uplatňování rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/76 ze dne 19. ledna 2015, kterým se zahajuje mise Evropské unie SBOP v Mali (EUCAP Sahel Mali) a mění rozhodnutí 2014/219/SZBP usilovat o to, aby se v rozsahu, v jakém to dovoluje její vnitrostátní právní systém, vzdala veškerých nároků na náhradu škody vůči ostatním státům účastnícím se mise EUCAP Sahel Mali, pokud takové zranění, smrt, škoda nebo ztráta:
      
                  —
               
               
                  byly způsobeny personálem při plnění jeho povinností v souvislosti s misí EUCAP Sahel Mali, kromě případu hrubé nedbalosti nebo svévolného jednání, nebo
               
            
                  —
               
               
                  nastaly v důsledku používání jakéhokoli majetku, který patří státům účastnícím se mise EU, pokud byl tento majetek použit v souvislosti s misí, kromě případu hrubé nedbalosti nebo svévolného jednání personálu mise EU, který tento majetek používá.