CELEX: 52022PC0215
Language: hr
Date: 2022-05-16
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Posebnom trgovinskom odboru za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu u pogledu savjetovanja utvrđenog u članku 63. stavku 3. Sporazuma o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 16.5.2022.
            COM(2022) 215 final
            2022/0153(NLE)
            
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Posebnom trgovinskom odboru za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu u pogledu savjetovanja utvrđenog u članku 63. stavku 3. Sporazuma o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.Predmet prijedloga
            
            
               Posebni trgovinski odbor (TSC) za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu planira donijeti odluku o savjetovanjima na temelju članka 63. stavka 3. Sporazuma o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane. Taj se prijedlog odnosi na odluku o utvrđivanju stajališta koje o tom pitanju treba zauzeti u ime EU-a u okviru TSC-a za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu.
            
            
               2.Kontekst prijedloga
            
            
               2.1.Sporazum o trgovini i suradnji između EU-a i Ujedinjene Kraljevine 
            
            
               Sporazumom o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane, odobrava se bescarinski i beskvotni pristup u jednoj stranci uvozu podrijetlom iz druge stranke ako ispunjava zahtjeve u pogledu pravila o podrijetlu. U članku 63. Sporazuma utvrđuje se postupak za provjeru podrijetla proizvoda. U njemu se navodi i da stranke moraju održati savjetovanje ako stranka odbija povlašteni tretman za proizvod iz druge stranke iako je stranka izvoznica dala pozitivno mišljenje kojim se potvrđuje podrijetlo proizvoda.
            
            
               2.2.TSC za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu 
            
            
               U skladu s člankom 8. stavkom 1. točkom (c) Sporazuma, nadležnost TSC-a obuhvaća sljedeća pitanja:
            
            
               — drugi dio prvi naslov glavu I. poglavlja 2. i 5. Sporazuma,
            
            
               — Protokol o uzajamnoj administrativnoj pomoći u carinskim pitanjima, i 
            
            
               — odredbe o carinskoj provedbi prava intelektualnog vlasništva, pristojbama i naknadama, određivanju carinske vrijednosti i popravljenoj robi.
            
            
               U skladu s člankom 121. stavkom 2. točkom (d) Sporazuma TSC za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu može donositi odluke ili preporuke o postupcima savjetovanja na temelju članka 63. Može donositi i odluke ili preporuke o svim tehničkim ili administrativnim pitanjima koja se odnose na provedbu glave I. poglavlja 2. To uključuje napomene za tumačenje čiji je cilj osigurati ujednačenu primjenu pravila o podrijetlu.
            
            
               2.3.Predviđeni akt TSC-a za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu
            
            
               Predviđenim aktom utvrdila bi se pravila za savjetovanje ako stranka odbija povlašteni tretman za proizvod iz druge stranke iako je stranka izvoznica dala pozitivno mišljenje kojim se potvrđuje podrijetlo proizvoda.
            
            
               Predviđeni akt postat će obvezujući za stranke na temelju članka 10. i članka 121. stavka 2. točke (d) Sporazuma. Njime će se provoditi članak 63. stavak 3. Sporazuma. U skladu s tim člankom TSC za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu mora utvrditi postupak savjetovanja za ona savjetovanja koja stranke moraju održati ako se ne slažu u pogledu primjene pravila o podrijetlu. Konkretno, to se događa kad stranka odbije povlašteni tretman za proizvod iz druge stranke iako je stranka izvoznica dala pozitivno mišljenje kojim se potvrđuje podrijetlo proizvoda. U skladu s predloženim pravilima, stranke moraju održati savjetovanje na fleksibilan način, olakšavajući komunikaciju između dviju stranaka i pružajući obrazloženje odbijanja povlaštenog tretmana. 
            
            
               U pravilu 1. utvrđuje se način na koji stranka može zatražiti savjetovanje s drugom strankom. Usto se imenuje tajništvo TSC-a kao kontaktna točka. 
            
            
               U pravilu 2. utvrđeni su rokovi za sazivanje i zaključenje sastanaka u okviru savjetovanja. Predlaže se i nekoliko mogućnosti za njihovo održavanje. 
            
            
               Pravilom 3. od stranaka se zahtijeva da prije svakog sastanka objave planirani sastav svojih izaslanstava. 
            
            
               Pravilom 4. utvrđuju se jezični aranžmani za savjetovanja i relevantni dokumenti koje treba unaprijed podijeliti.
            
         
         
            
               U pravilu 5. utvrđuju se način sastavljanja dokumenata i rokovi za zapisnike sa sastanaka.
            
            
               Pravilom 6. od stranaka se zahtijeva da pokušaju postići obostrano zadovoljavajuće rješenje. Pojašnjava se i kada će se smatrati da je razdoblje savjetovanja isteklo te se navodi da se neće smatrati da je isteklo ako savjetovanje nije održano zbog uzroka koji se mogu pripisati jednoj od stranaka.
            
            
               3.Stajalište koje treba zauzeti u ime EU-a
            
            
               Vijeće bi trebalo utvrditi stajalište koje EU mora zauzeti u okviru TSC-a za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu u pogledu donošenja poslovnika za savjetovanja u skladu s člankom 63. stavkom 3. Sporazuma. Rezultati će biti bolja uređenost i veća transparentnost. 
            
            
               Predloženi postupak ne utječe na sadržaj pravila o podrijetlu na temelju Sporazuma.
            
            
               4.Pravna osnova
            
            
               4.1.Postupovna pravna osnova
            
            
               4.1.1.Načela
            
            
               Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) omogućeno je donošenje odluka kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kad je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”.
            
            
               Pojam „akti koji proizvode pravne učinke” obuhvaća akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava kojima se uređuje predmetno tijelo.
            
            
               4.1.2.Primjena na ovaj predmet
            
            
               Sporazumom je uspostavljen TSC za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu. Stoga je riječ o tijelu osnovanom na temelju sporazuma.
            
            
               Akt koji treba donijeti TSC za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu akt je koji proizvodi pravne učinke. Predviđeni akt postat će obvezujući za stranke na temelju članka 10. i članka 121. stavka 2. točke (d) Sporazuma.
            
            
               Predviđenim aktom ne dopunjuje se niti mijenja institucionalni okvir sporazuma.
            
            
               Stoga je postupovna pravna osnova za predloženu odluku članak 218. stavak 9. UFEU-a.
            
            
               4.2.Materijalna pravna osnova
            
            
               4.2.1.Načela
            
            
               Materijalna pravna osnova za odluku na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prije svega ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta o kojemu se zauzima stajalište u ime EU-a. Predviđeni akt može imati dva cilja ili dva elementa, od kojih se jedan može smatrati glavnim, a druga samo sporedan. U tom slučaju odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnoj pravnoj osnovi, konkretno onoj za glavni ili prevladavajući cilj ili element.
            
            
               4.2.2.Primjena na ovaj predmet
            
            
               Glavni je cilj i sadržaj predviđenog akta utvrđivanje postupka za savjetovanja na temelju članka 63. stavka 3. Sporazuma ako stranka odbija povlašteni tretman za proizvod iz druge stranke.
            
         
         
            
               4.3.Zaključak
            
            
               Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 207. stavak 4. prvi podstavak UFEU-a u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a.
            
            
               2022/0153 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Posebnom trgovinskom odboru za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu u pogledu savjetovanja utvrđenog u članku 63. stavku 3. Sporazuma o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane
            
            
                
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. stavak 4. prvi podstavak u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Sporazum o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane („Sporazum”), sklopljen je Odlukom Vijeća 2020/2252 od 29. prosinca 2020., a stupio je na snagu 1. svibnja 2021.
            
            
               (2)Sporazum uključuje postupak savjetovanja u slučaju odbijanja povlaštenog postupanja iz članka 63. stavka 3. U skladu s člankom 121. stavkom 2. točkom (d) Sporazuma Posebni trgovinski odbor za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu („Odbor”) osnovan člankom 8. stavkom 1. točkom (c) Sporazuma može donositi odluke ili preporuke o postupcima za savjetovanja utvrđena u članku 63. stavku 3. Sporazuma. U skladu s člankom 10. Sporazuma odluke Odbora obvezujuće su za stranke.
            
            
               (3)Primjereno je odlukom Vijeća utvrditi stajalište koje treba zauzeti u Odboru u ime EU-a jer će odluka Odbora o pravilima savjetovanja iz članka 63. stavka 3. Sporazuma imati pravne učinke. 
            
            
               (4)Utvrđivanjem pravila za postupak savjetovanja predviđen člankom 63. stavkom 3. Sporazuma osigurat će se jasnoća i transparentnost u slučajevima kad stranka odluči odbiti povlašteno tarifno postupanje za proizvod iz druge stranke unatoč pozitivnom mišljenju potonje kojim se potvrđuje njegov status proizvoda s podrijetlom.
            
            
               (5)Stajalište Unije u okviru Odbora trebalo bi se stoga temeljiti na nacrtu odluke Odbora u Prilogu ovoj Odluci,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
            
               Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Posebnog trgovinskog odbora za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu osnovanog Sporazumom temelji se na nacrtu odluke tog odbora priloženom ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2.
            
         
         
            
               Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
            
            
               Članak 3.
            
            
               Ova je Odluka upućena Komisiji.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 16.5.2022.
            COM(2022) 215 final
            
            PRILOG
            
            Prijedlogu odluke Vijeća
            o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Posebnom trgovinskom odboru za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu u pogledu savjetovanja utvrđenog u članku 63. stavku 3. Sporazuma o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane
            
               
         
         
            
               PRILOG 
            
            
               Nacrt
            
            
               ODLUKE br. … POSEBNOG TRGOVINSKOG ODBORA EU-UK
            
            
               za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu
            
            
               iz
            
            
               Sporazuma o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane, o postupku savjetovanja u slučaju odbijanja povlaštenog postupanja
            
            
            
               POSEBNI TRGOVINSKI ODBOR za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu,
            
            
               uzimajući u obzir Sporazum o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane („Sporazum”), a posebno njegov članak 63. stavak 3. o uspostavi postupka savjetovanja u slučaju odbijanja povlaštenog postupanja,
            
            
               budući da:
            
            
               1.
                     Sporazum o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane („Sporazum”), sklopljen je Odlukom Vijeća 2020/2252 od 29. prosinca 2020., a stupio je na snagu 1. svibnja 2021.
            
            
               2.
                     Člankom 121. stavkom 2. točkom (d) Sporazuma predviđa se da Posebni trgovinski odbor za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu („Odbor”) osnovan člankom 8. stavkom 1. točkom (c) Sporazuma može donositi odluke ili preporuke o postupcima savjetovanja utvrđenima u članku 63. stavku 3. Sporazuma.
            
            
               3.
                     Člankom 63. stavkom 3. Sporazuma predviđa se da se u slučajevima kad carinsko tijelo stranke uvoznice obavijesti carinsko tijelo stranke izvoznice o svojoj namjeri da odbije povlašteno tarifno postupanje nakon primitka mišljenja stranke izvoznice kojim se potvrđuje podrijetlo proizvoda savjetovanje održava na zahtjev bilo koje stranke u roku od tri mjeseca od datuma te obavijesti i da se može održati u skladu s postupkom koji je utvrdio Odbor.
            
            
               4. 
                     U skladu s člankom 63. stavkom 3. Sporazuma potrebno je utvrditi postupovna pravila kako bi se olakšao sporazum stranaka u slučaju odbijanja povlaštenog postupanja unatoč mišljenju druge stranke kojim se potvrđuje podrijetlo proizvoda,
            
            
            
               DONIO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
            
               Savjetovanje iz članka 63. stavka 3. Sporazuma odvija se u skladu s poslovnikom navedenim u Prilogu ovoj Odluci.
            
            
         
         
            
               Članak 2.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
            
            
            
               Primjenjuje se od istog dana. 
            
            
               Sastavljeno u…
            
            
            
            
                  Za Posebni trgovinski odbor
            
            
               Supredsjedatelj EU-a i supredsjedatelj Ujedinjene Kraljevine
            
            
               PRILOG
            
            
               POSTUPAK ZA SAVJETOVANJA
            
            
               U SKLADU S ČLANKOM 63. STAVKOM 3. DRUGIM PODSTAVKOM SPORAZUMA O TRGOVINI I SURADNJI IZMEĐU EU-a I UJEDINJENE KRALJEVINE
            
            
            
               Pravilo 1.
            
            
               1.Nakon što carinsko tijelo stranke uvoznice obavijesti carinsko tijelo stranke izvoznice o svojoj namjeri da odbije povlašteno tarifno postupanje, stranka može drugoj stranci podnijeti zahtjev za savjetovanje u skladu s člankom 63. stavkom 3. drugim podstavkom Sporazuma o trgovini i suradnji između EU-a i Ujedinjene Kraljevine („Sporazum”). 
            
            
               2.Zahtjev podnosi član Tajništva Posebnog trgovinskog odbora za carinsku suradnju i pravila o podrijetlu („Odbor”) iz stranke podnositeljice zahtjeva članu tajništva druge stranke e-poštom ili, prema potrebi, bilo kojim drugim sredstvom [tele]komunikacije u kojem se evidentira slanje zahtjeva. Osim ako se dokaže drukčije, smatra se da je zahtjev primljen na dan slanja.
            
            
            
               Pravilo 2.
            
            
               1.Savjetovanja se sazivaju i završavaju u roku od tri mjeseca od datuma obavijesti o namjeri iz pravila 1., osim ako su se stranke dogovorile o produljenju razdoblja savjetovanja. Tijekom tog razdoblja stranke se mogu sastati jednom ili više puta.
            
            
               2.Savjetovanje se održavaju osobno ili drugim sredstvima komunikacije koja su dogovorile stranke. Ako se održavaju osobno, savjetovanja se održavaju na državnom području stranke od koje je zatraženo savjetovanje, osim ako se stranke dogovore drukčije. 
            
         
         
            
            
               Pravilo 3.
            
            
               Petnaest kalendarskih dana prije svakog sastanka u okviru savjetovanja Unija i Ujedinjena Kraljevina preko tajništva obavješćuju drugu stranku o predviđenom sastavu svojih delegacija te navode ime i funkciju svakog člana delegacije.
            
            
            
               Pravilo 4.
            
            
               1.Savjetovanje se održava na engleskom jeziku.
            
            
               2.Pisani dokumenti relevantni za savjetovanje šalju se preko Tajništva drugoj stranci. Mogu biti na bilo kojem službenom jeziku EU-a.
            
            
            
               Pravilo 5.
            
            
               1.Nacrt zapisnika svakog sastanka u okviru savjetovanja u roku od osam kalendarskih dana sastavlja službenik koji djeluje kao član tajništva stranke od koje je zatraženo savjetovanje i koja je domaćin sastanka. Nacrt zapisnika dostavlja se članu tajništva druge stranke na očitovanje. Potonja može podnijeti primjedbe u roku od osam kalendarskih dana.
            
            
               2.U zapisniku se sažimaju sastanci u okviru savjetovanja i prema potrebi navodi sljedeće:
            
            
               (a)dostavljeni dokumenti; 
            
            
               (b)sve izjave čije su uključivanje u zapisnik zahtijevale stranke; i
            
            
               (c)donesene zaključke, koji mogu uključivati produljenje savjetovanja.
            
            
               3.Zapisniku se prilaže popis sudionika u kojem se za svaku delegaciju navode imena i funkcije svih osoba koje su prisustvovale sastanku.
            
            
               4.Tajništvo prilagođava nacrt zapisnika na temelju primljenih komentara. Redigirani nacrt zapisnika obje stranke prihvaćaju u roku od 28 kalendarskih dana od završetka sastanka ili do bilo kojeg drugog datuma o kojem su se sporazumjele stranke. Nakon prihvaćanja zapisnika, postignuti sporazum između stranaka stupa na snagu na sastanku u okviru savjetovanja kada je taj zaključak donesen. 
            
            
               5.Ako se savjetovanja održavaju u pisanom obliku, rezultati savjetovanja unose se u zapisnik sljedećeg sastanka Odbora. Sporazum postignut u savjetovanju stupa na snagu na sastanku u okviru savjetovanja kada je taj zaključak donesen.  
            
            
               Pravilo 6.
            
            
               1.Stranke nastoje postići obostrano zadovoljavajuće rješenje pitanja u razdoblju savjetovanja iz pravila 2. Ako stranke postignu sporazum, on je obvezujući za stranke.
            
            
               2.Za potrebe članka 63. stavka 3. trećeg podstavka Sporazuma, smatra se da je razdoblje za savjetovanje iz pravila 2. isteklo ako je savjetovanje trajalo do njegova kraja, a stranke se ne dogovore o njegovu produljenju, osim ako savjetovanje nije održano zbog uzroka koji se mogu pripisati stranci uvoznici.