CELEX: 31986R3463
Language: de
Date: 1986-11-11 00:00:00
Title: VERORDNUNG ( EWG ) NR. 3463/86 DER KOMMISSION VOM 11. NOVEMBER 1986 UEBER DIE LIEFERUNG VON GESCHLIFFENEM LANGKOERNIGEM REIS AN DIE LIGA DER ROTKREUZGESELLSCHAFTEN ( LRKG ) IM RAHMEN DER NAHRUNGSMITTELHILFE

Nr. L 319/ 16                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                14. 11 . 86
                              VERORDNUNG (EWG) Nr. 3463/86 DER KOMMISSION
                                                vom 11 . November 1986
                   über die Lieferung von geschliffenem langkörnigem Reis an die Liga der
                        Rotkreuzgesellschaften (LRKG) im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
 DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                 aktionen auf dem Getreide- und Reissektor (4), zuletzt
 GEMEINSCHAFTEN —                                                geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 3826/85 (*),
                                                                 vorzusehen. Es ist erforderlich, insbesondere die Lieferfri­
 gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen          sten und -bedingungen sowie das Verfahren zur Bestim­
 Wirtschaftsgemeinschaft,                                        mung der entstehenden Kosten vorzuschreiben.
 gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3331 /82 des Rates
 vom 3. Dezember 1982 über die Nahrungsmittelhilfe­
                                                                 Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen
 politik und -Verwaltung und zur Änderung der Verord­            entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­
                                                                 schusses für Getreide —
 nung (EWG) Nr. 2750/75 ('), insbesondere auf Artikel 3
 Absatz 1 erster Unterabsatz,
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1418/76 des Rates          HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
 vom 21 . Juni 1976 über die gemeinsame Marktorganisa­
 tion für Reis (2), zuletzt geändert durch die Verordnung                                 Artikel 1
 (EWG) Nr. 1449/86 (3), insbesondere auf Artikel 25,
                                                                 Die in den Anhängen genannte Interventionsstelle ist
 in Erwägung nachstehender Gründe :                             gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr.
 Die Kommission hat am 10 . Februar 1986 die Bereitstel­         1974/80 und der in den Anhängen aufgeführten Bedin­
 lung einer Nahrungsmittelhilfe für die LRKG                    gungen mit der Durchführung der Bereitstellungs- und
 beschlossen und dieser Organisation 150 Tonnen                  Lieferverfahren beauftragt.
 Getreide zur Lieferung cif zugestellt.
                                                                                         Artikel 2
 Die Durchführung dieser Lieferungen ist gemäß den
 Regeln der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80 der Kommis­             Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
sion vom 22. Juli 1980 über allgemeine Durchführungs­            lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
bestimmungen für bestimmte Nahrungsmittellhilfe                  in Kraft.
                   Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                  Mitgliedstaat.
                  Brüssel, den 11 . November 1986
                                                                          Für die Kommission
                                                                           Frans ANDRIESSEN
                                                                              Vizepräsident
(') ABl. Nr. L 352 vom 14. 12. 1982, S. 1 .
O ABl. Nr. L 166 vom 25. 6. 1976, S. 1 .                        (4) ABl. Nr. L 192 vom 26. 7. 1980, S. 11 .
O ABl. Nr. L 133 vom 21 . 5. 1986, S. 1 .                       O ABl. Nr. L 371 vom 31 . 12. 1985, S. 1 .
 ---pagebreak--- 14. 11 . 86                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 Nr. L 319/ 17
                                                         ANHANG I
               1 . Programm : 1986
              2. Empfänger : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, boîte postale 372,
                   CH-121 1 Genève 19 (Telex 22555 LRCS CH)
              3. Bestimmungsort oder -land : Senegal
              4. Bereitzustellendes Erzeugnis : geschliffener langkörniger Reis (nicht parboiled)
              5. Gesamtmenge : 34 Tonnen ( 100 Tonnen Getreide)
              6 . Anzahl Partien : 1
              7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                   Ente Nazionale Risi, Piazza Pio XI, 1 , Milano (Telex 334 032)
              8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
              9 . Merkmale der Ware :
                   — Reis von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schäd­
                        lingen
                   — Feuchtigkeitsgehalt : 15 v. H.
                   — Bruchreis : höchstens 5 v. H.
                   — kreidige Körner : höchstens 5 v. H.
                   — Körner mit roten Rillen : höchstens 3 v. H.
                   — gefleckte Körner : höchstens 1 ,5 v. H.
                   — fleckige Körner : höchstens 1 v. H.
                   — gelbe Körner : höchstens 0,050 v. H.
                   — bernsteinfarbene Körner : höchstens 0,20 v. H.
            10. Aufmachung :
                   — in Säcken :
                        — Qualität der Säcke : neue Jutesäcke, Mindestgewicht 600 g
                        — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                   — Beschriftung der Säcke : ein rotes Kreuz in der Größe von 15 x 15 cm sowie der Aufschrift
                        (Beschriftung mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                        „RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA
                        LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE /
                        DAKAR"
            1 1 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
            12. Lieferungsstufe : cif
            13 . Löschhafen : Dakar
            14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
            15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 24. November 1986 um 12 Uhr
            16. Verladefrist : 15. Dezember 1986 bis 15. Januar 1987
            17. Kaution : 15 ECU/Tonne
            Vermerke :
            1 . Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten zur Bestimmung der erforderlichen Versand­
                  bescheinigungen in Verbindung.
            2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke
                  derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen außer der
                  Aufschrift auch ein großes R tragen.
            3. Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen
                  Stelle stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat
                  geltenden Normen betreffend die Kernstrahlung nicht überschritten worden sind.
            4. Der Zuschlagsempfänger schickt eine Durchschrift der Versandunterlagen an folgende Anschrift :
                  „Delegation der Kommission : Antonio Lesina, avenue Albert Sarraut 57 (2e etage), boite postale
                  3345, Dakar (Telex 440 DELEGSE — DAKAR)."
 ---pagebreak--- Nr. L 319/ 18                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                               14. 11 . 86
                                                           ANHANG II
                 1 . Programm : 1986
                2. Empfänger : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, boite postale 372,
                      CH-1211 Genève 19 (Telex 22555 LRCS CH)
                3. Bestimmungsort oder -land : Madagaskar
                4. Bereitzustellendes Erzeugnis : geschliffener langkörniger Reis (nicht parboiled)
                5. Gesamtmenge : 17 Tonnen (50 Tonnen Getreide)
                6. Anzahl Partien : 1
                7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                      Ente Nazionale Risi, Piazza Pio XI, 1 , Milano (Telex 334 032)
                8. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
                9 . Merkmale der Ware :
                     — Reis von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schäd­
                          lingen
                     — Feuchtigkeitsgehalt : 15 v. H.
                     — Bruchreis : höchstens 5 v. H.
                     — kreidige Körner : höchstens 5 v. H.
                     — Körner mit roten Rillen : höchstens 3 v. H.
                     — gefleckte Körner : höchstens 1,5 v. H.
                     — fleckige Körner : höchstens 1 v. H.
                     — gelbe Körner : höchstens 0,050 v. H.
                     — bernsteinfarbene Körner : höchstens 0,20 v. H.
              10. Aufmachung :
                     — in Säcken :
                          — Qualität der Säcke : neue Jutesäcke, Mindestgewicht 600 g
                          — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                     — Beschriftung der Säcke : ein rotes Kreuz in der Größe von 15 x 1 5 cm sowie der Aufschrift
                          (Beschriftung mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                          „RIZ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA
                          LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE /
                          TOAMASINA"
              1 1 . Ladehafen : ein Hafen der Gemeinschaft
              12. Lieferungsstufe : cif
              13 . Löschhafen : Toamasina
              14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
              15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 24. November 1986 um 12 Uhr
              16. Verladefrist : 15. Dezember 1986 bis 15. Januar 1987
              17. Kaution : 15 ECU/Tonne
              Vermerke :
              1 . Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten zur Bestimmung der erforderlichen Versand­
                    bescheinigungen in Verbindung.
              2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke
                    derselben Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der
                    Aufschrift auch ein großes R tragen.
              3. Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen
                    Stelle stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat
                    geltenden Normen betreffend die Kernstrahlung nicht überschritten worden sind.
              4. Der Zuschlagsempfänger schickt eine Durchschrift der Versandunterlagen an folgende Anschrift :
                    „Delegation der Kommission in Madagaskar, Jean Cordy, délégué, immeuble Ny Havana, 67
                    hectares, boîte postale 746, Antananarivo (Telex 22327 DELFED MG — ANTANANARIVO
                    (RDM))."