CELEX: 22006A1118(02)
Language: sv
Date: 2005-10-28 00:00:00
Title: Protokoll om fastställande för perioden 3 december 2005–2 december 2011 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Gabon om fiske utanför Gabons kust

18.11.2006          SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                        L 319/17

                                                AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING
             om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för perioden 3 december 2005–
             2 december 2011 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet
             mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Gabon om fiske utanför Gabons kust

                                                   A. Skrivelse från Gabons regering
             Med hänvisning till det protokoll om fastställande för perioden 3 december 2005–2 december 2011 av
             fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning som paraferades fredagen den 28 oktober 2005 har jag nöjet att
             meddela att Gabon är berett att provisoriskt tillämpa detta protokoll från och med den 3 december 2005 i
             avvaktan på att protokollet träder i kraft i enlighet med artikel 13 i samma protokoll, förutsatt att Euro-
             peiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.

             Detta är under förutsättning att den första årliga utbetalningen av den ekonomiska ersättning som föreskrivs
             i artikel 2 i protokollet görs före den 30 september 2006.

             Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen samtycker till en sådan provisorisk
             tillämpning.

             Högaktningsfullt

                                                                               På Gabons regerings vägnar

                                               B. Skrivelse från Europeiska gemenskapen
             Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:

               ”Med hänvisning till det protokoll om fastställande för perioden 3 december 2005–2 december 2011 av
               fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning som paraferades fredagen den 28 oktober 2005 har jag nöjet
               att meddela att Gabon är berett att provisoriskt tillämpa detta protokoll från och med den 3 december
               2005 i avvaktan på att protokollet träder i kraft i enlighet med artikel 13 i samma protokoll, förutsatt att
               Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.

               Detta är under förutsättning att den första årliga utbetalningen av den ekonomiska ersättning som
               föreskrivs i artikel 2 i protokollet görs före den 30 september 2006.”

             Jag har nöjet att bekräfta att Europeiska gemenskapen samtycker till en sådan provisorisk tillämpning.

             Högaktningsfullt

                                                                           På Europeiska unionens råds vägnar
 ---pagebreak--- L 319/18             SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                    18.11.2006

                                                            PROTOKOLL
              om fastställande för perioden 3 december 2005–2 december 2011 av de fiskemöjligheter och den
              ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken
                                            Gabon om fiske utanför Gabons kust

                            Artikel 1                                  4.    Om gemenskapsfartygens totala fångst i Gabons vatten
           Tillämpningsperiod och fiskemöjligheter                     överstiger 11 000 ton per år skall den årliga ersättningen på
                                                                       715 000 EUR ökas med 65 EUR för varje överskjutande ton
1.    Från och med den 3 december 2005 och sex år framåt               fångst. Det totala årliga belopp som gemenskapen betalar får
skall de fiskemöjligheter som beviljas enligt artikel 5 i avtalet      emellertid inte överstiga ett belopp som är dubbelt så stort som
vara följande:                                                         det som anges i punkt 3 (1 430 000 EUR). Om den kvantitet
                                                                       som fångas av gemenskapsfartyg överstiger den kvantitet som
                                                                       motsvarar det dubbla årliga totalbeloppet, skall det utestående
                                                                       beloppet för den överskjutande kvantiteten betalas det påföl-
                                                                       jande året.
Långvandrande arter (arter som förtecknas i bilaga 1 till Förenta
nationernas konvention från 1982).

— Notfartyg för tonfiskfiske försedda med frysanläggning: 24           5.    Den ekonomiska ersättning som avses i punkt 1 skall
  fartyg.                                                              betalas senast den 30 september 2006 för det första året och
                                                                       senast den 30 juni 2007, 2008, 2009, 2010 och 2011 för de
                                                                       följande åren.

— Fartyg för fiske med flytlinor: 16 fartyg.

                                                                       6.    Gabons myndigheter har ensam behörighet att besluta hur
                                                                       ersättningen skall användas, med förbehåll för bestämmelserna i
2.   Punkt 1 skall tillämpas om inte annat följer av artiklarna 4      artikel 6.
och 5 i detta protokoll.

3.    De fartyg som för flagg från en av Europeiska gemenska-
pens medlemsstater får endast bedriva fiske i Gabons fiskezon          7.    Den ekonomiska ersättningen skall betalas till Gabons
förutsatt att de innehar en fiskelicens som utfärdats inom ramen       statskassa och överföras till ett konto med beteckningen ”Pêche
för detta protokoll och enligt bestämmelserna i bilagan.               Maritime”, nr 47069 X.

                            Artikel 2
                                                                                                  Artikel 3
           Ekonomisk ersättning – betalningsvillkor
                                                                          Samarbete för ansvarsfullt fiske – vetenskapligt möte
1.     Den ekonomiska ersättning som avses i artikel 7 i avtalet
skall, för den period som avses i artikel 1, dels bestå av ett         1.    Parterna förbinder sig att främja ett ansvarsfullt fiske i
belopp på 715 000 EUR per år som motsvarar en referens-                Gabons vatten enligt principen om icke-diskriminering mellan
fångstmängd på 11 000 ton per år, dels av ett särskilt belopp          de olika fiskeflottor som är närvarande i dessa vatten.
på 145 000 EUR per år som skall avsättas för att stödja och
genomföra fiskeripolitiska åtgärder i Gabon. Detta särskild be-
lopp utgör en integrerad del av den ekonomiska engångsersätt-
ning som fastställs i artikel 7 i avtalet.
                                                                       2.    Under protokollperioden skall gemenskapen och Gabons
                                                                       myndigheter bemöda sig om att övervaka tillståndet för fiske-
                                                                       resurserna i Gabons fiskezon.
2.   Punkt 1 skall tillämpas om inte annat följer av artiklarna
4, 5 och 7 i detta protokoll.

                                                                       3.   Parterna förbinder sig att främja samarbetet inom den
3.   Gemenskapen skall varje år under tillämpningsperioden             subregion som rör ansvarsfullt fiske och särskilt inom ramen
för detta protokoll betala summan av de belopp som avses i             för den regionala fiskerikommittén COREP (Comité Regional
punkt 1, nämligen 860 000 EUR.                                         des Pêches).
 ---pagebreak--- 18.11.2006            SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                           L 319/19

4.    Parterna skall, i enlighet med artikel 4 i avtalet och på           2.     Parterna skall uppmuntra till experimentellt fiske, särskilt
grundval av de rekommendationer och resolutioner som anta-                när det gäller de djuphavsarter som förekommer i Gabons vat-
gits av Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i           ten. I detta syfte, och på begäran av den ena parten, skall
Atlanten (ICCAT) och mot bakgrund av bästa tillgängliga forsk-            parterna rådgöra med varandra och, från fall till fall, fastställa
ningsrön, samråda i den gemensamma kommitté som avses i                   arter, villkor och andra lämpliga parametrar.
artikel 9 i avtalet, för att, vid behov efter ett vetenskapligt möte
inom subregionen, och i samförstånd, besluta om åtgärder för
en hållbar förvaltning av de fiskeresurser som är av betydelse för
gemenskapsfartygens verksamhet.

                                                                          Parterna skall bedriva experimentellt fiske i enlighet med para-
                                                                          metrar som fastställts av båda parter, i lämpliga fall genom ett
                                                                          administrativt förfarande. Tillstånden för experimentellt fiske
                                                                          bör ha en giltighetstid på högst sex månader. Om parterna
                                                                          anser att det experimentella fisket har givit goda resultat, kan
                             Artikel 4                                    Gabons regering bevilja gemenskapsflottan fiskemöjligheter för
Omfördelning av fiskemöjligheterna genom ett gemensamt                    nya arter till dess att det nuvarande protokollet upphör att gälla.
                         beslut                                           Den ekonomiska ersättning som anges i artikel 2.1 i det nuva-
                                                                          rande protokollet skall i så fall höjas.
1.    De fiskemöjligheter som avses i artikel 1 kan ökas genom
ett gemensamt beslut under förutsättning att ökningen, enligt
slutsatserna från det vetenskapliga möte som avses i artikel 3.4,
inte strider mot en hållbar förvaltning av Gabons resurser. I ett
sådant fall skall den ersättning på 715 000 EUR som avses i
artikel 2.1 höjas tidsproportionellt. Den totala ersättning som                                        Artikel 6
betalas av Europeiska gemenskapen och som avser referens-                      Avbrytande och omprövning av den ekonomiska
fångstmängden får dock inte vara mer än dubbelt så stor som                        ersättningen vid onormala förhållanden
beloppet på 715 000 EUR. Om den kvantitet som varje år
fångas av gemenskapsfartygen uppgår till mer än två gånger                1.     Om extrema händelser, med undantag av naturfenomen,
11 000 ton (dvs. 22 000 ton), skall det utestående beloppet               skulle göra det omöjligt att bedriva fiskeverksamhet i Gabons
för den överskjutande kvantiteten betalas det påföljande året.            exklusiva ekonomiska zon (EEZ) får Europeiska gemenskapen
                                                                          hålla inne betalningen av den ekonomiska ersättning som avses
                                                                          i artikel 2.1. Beslutet att hålla inne betalningen skall fattas efter
                                                                          överläggningar mellan de båda parterna inom två månader efter
                                                                          det att den ena parten lagt fram sin begäran om detta, och
                                                                          under förutsättning att Europeiska gemenskapen har betalat
2.    Om parterna däremot beslutar om åtgärder som innebär                alla utestående belopp.
en minskning av de fiskemöjligheter som anges i artikel 1, skall
ersättningen minskas tidsproportionellt.

                                                                          2.    Betalningen av ersättningen skall återupptas så snart par-
                                                                          terna, genom ett gemensamt beslut efter samråd, har konstaterat
                                                                          att de omständigheter som ledde till stoppet i fiskeverksamheten
3.    Parterna kan också, efter samråd och i samförstånd, om-             inte längre föreligger och/eller att det är möjligt att återuppta
fördela fiskemöjligheterna mellan olika fartygskategorier, med            fiskeverksamheten.
beaktande av eventuella rekommendationer från det vetenskap-
liga möte som avses i artikel 3 när det gäller hur omfördel-
ningen kan påverka förvaltningen av bestånden. Parterna skall
enas om en motsvarande justering av ersättningen om omför-
delningen av fiskemöjligheter motiverar detta.
                                                                          3.   De licenser som har beviljats fiskefartyg från gemenska-
                                                                          pen, och som drogs in samtidigt som betalningen av den eko-
                                                                          nomiska ersättningen avbröts, skall förlängas med en lika lång
                                                                          period som den under vilken fisket har legat nere.

                             Artikel 5
                      Nya fiskemöjligheter

1.    Om fiskefartyg från gemenskapen skulle vilja bedriva fiske                                       Artikel 7
som inte omfattas av artikel 1 skall gemenskapen rådgöra med                    Främjande av ansvarsfullt fiske i Gabons vatten
Gabon angående ett eventuellt tillstånd till sådan ny verksamhet.
Parterna skall vid behov komma överens om villkoren för dessa             1.    Av den sammanlagda ekonomiska ersättning som avses i
nya fiskemöjligheter och om så krävs göra ändringar i detta               artikel 2 skall varje år 60 % användas för att stödja och genom-
protokoll och dess bilaga.                                                föra fiskeripolitiska åtgärder i Gabon.
 ---pagebreak--- L 319/20             SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                       18.11.2006

Gabons förvaltning av detta bidrag skall grundas på mål som             gemenskapen begära en omfördelning av den ekonomiska er-
parterna fastställer i samförstånd, och i enlighet med de aktuella      sättning som avses i artikel 2.1 i detta protokoll, så att de medel
prioriteringarna i Gabons fiskeripolitik för att säkerställa en         som används för att genomföra programmet anpassas till resul-
hållbar och ansvarsfull förvaltning inom sektorn, samt årliga           taten.
och fleråriga program för att nå dessa mål, enligt punkt 2
nedan.

                                                                                                     Artikel 8
2.    På förslag av Gabon och för att genomföra bestämmel-                    Tvister – avbrytande av protokollets tillämpning
serna i punkt 1 skall gemenskapen och Gabon, så snart proto-
kollet har trätt i kraft och senast tre månader efter detta datum,      1.    Alla tvister mellan parterna när det gäller tolkningen av
samråda i den gemensamma kommitté som avses i artikel 9 i               bestämmelserna i detta protokoll och deras tillämpning skall bli
avtalet för att enas om ett flerårigt sektorsprogram och tillämp-       föremål för samråd mellan parterna i den gemensamma kom-
ningsföreskrifter för detta, med bland annat följande innehåll:         mitté som avses i artikel 9 i avtalet, om så krävs i ett extra-
                                                                        inkallat möte.

a) Ettåriga och fleråriga riktlinjer för hur den andel av den
   ekonomiska ersättningen som anges i punkt 1 och de sär-
   skilda beloppen för de åtgärder som skall vidtas varje år skall      2.     Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 9 kan pro-
   användas.                                                            tokollets tillämpning avbrytas på initiativ av endera parten om
                                                                        tvisten mellan parterna betraktas som allvarlig och om samrådet
                                                                        i den gemensamma kommittén i enlighet med punkt 1 inte har
                                                                        lett till att tvisten har kunnat lösas i godo.

b) Årliga och fleråriga mål för att på sikt kunna främja ett
   hållbart och ansvarsfullt fiske, med beaktande av Gabons
   prioriteringar i den nationella fiskeripolitiken och i annan
   politik som hänger samman med eller påverkar främjandet
   av ett hållbart och ansvarsfullt fiske.                              3.    Den part som önskar avbryta protokollets tillämpning
                                                                        skall skriftligen meddela detta minst tre månader före den dag
                                                                        då giltighetstiden skall upphöra.

c) Kriterier och förfaranden för en årlig utvärdering av resulta-
   ten.
                                                                        4.    Vid avbrytande skall parterna fortsätta att samråda för att
                                                                        försöka lösa tvisten i godo. Om en sådan lösning nås skall
                                                                        protokollet åter börja tillämpas och den ekonomiska ersätt-
                                                                        ningen skall minskas tidsproportionellt i förhållande till hur
3.   Alla föreslagna ändringar av det fleråriga sektorsprogram-         länge protokollets tillämpning har varit avbruten.
met, eller av användningen av de särskilda belopp för åtgärder
som skall vidtas varje år, skall godkännas i den gemensamma
kommittén av båda parter.

                                                                                                     Artikel 9
                                                                           Avbrytande av protokollets tillämpning på grund av
4.     Gabon skall varje år avsätta ett belopp motsvarande den                            utebliven betalning
procentandel som anges i punkt 1 till genomförandet av det
fleråriga programmet. Under protokollets första giltighetsår skall      Om inte annat följer av artikel 3 kan tillämpningen av detta
gemenskapen underrättas om användningen så snart det fler-              protokoll avbrytas på följande villkor om gemenskapen försum-
åriga sektorsprogrammet har godkänts i den gemensamma                   mar att verkställa betalningarna enligt artikel 2:
kommittén. För vart och ett av de påföljande åren skall Gabon
underrätta gemenskapen om användningen senast den 1 maj
året före.

                                                                        a) Gabons behöriga myndigheter skall anmäla den uteblivna
                                                                           betalningen till Europeiska kommissionen. Kommissionen
5.    Om den årliga resultatutvärderingen av genomförandet av              skall göra lämpliga kontroller och vid behov verkställa betal-
det fleråriga sektorsprogrammet motiverar detta får Europeiska             ningen senast 60 arbetsdagar efter att ha mottagit anmälan.
 ---pagebreak--- 18.11.2006           SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                      L 319/21

b) Vid utebliven betalning eller om det inte finns något giltigt         kollet, bilagan och tilläggen och vid behov göra ändringar. Änd-
   skäl till att betalning inte sker inom den tidsfrist som anges i      ringarna kan bland annat avse referensfångstmängden och de
   artikel 2.5 i detta protokoll har Gabons behöriga myndig-             enhetliga förskottsbelopp som fartygsägarna betalar.
   heter rätt att avbryta protokollets tillämpning. De skall utan
   dröjsmål underrätta Europeiska kommissionen om detta.
                                                                                                    Artikel 12
c) Protokollet skall åter börja tillämpas så snart betalningen i                                  Upphävande
   fråga har gjorts.
                                                                         Bilagan till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen
                                                                         och Republiken Gabon om fiske utanför Gabons kust skall
                            Artikel 10
                                                                         upphöra att gälla och ersättas med bilagan till detta protokoll.
               Tillämplig nationell lagstiftning

Gemenskapsfiskefartygens verksamhet i Gabons vatten skall lyda                                      Artikel 13
under Gabons gällande lagstiftning, om inte annat följer av
avtalet eller detta protokoll med tillhörande bilaga och tillägg.                                Ikraftträdande
                                                                         1.    Detta protokoll och dess bilaga träder i kraft den dag då
                            Artikel 11                                   parterna underrättar varandra om att de förfaranden som är
                        Översynsklausul                                  nödvändiga för detta ändamål har slutförts.

Under det fjärde tillämpningsåret för detta protokoll och dess
bilaga med tillägg får parterna se över bestämmelserna i proto-          2.    De skall tillämpas från och med den 3 december 2005.
 ---pagebreak--- L 319/22           SV                               Europeiska unionens officiella tidning                                                    18.11.2006

                                                                      BILAGA

                                 VILLKOR FÖR GEMENSKAPSFARTYGS FISKE I GABONS FISKEZON

                                                                     KAPITEL I
                        FORMALITETER I SAMBAND MED ANSÖKAN OM OCH UTFÄRDANDE AV LICENSER

                                                                    AVSNITT 1
                                                              Utfärdande av licenser

            1. Endast fartyg som är berättigade att fiska kan beviljas licens för att fiska i Gabons fiskezon.

            2. För att ett fartyg skall vara berättigat att fiska får inte fartygsägaren, befälhavaren eller själva fartyget vara förbjudna
               att fiska i Gabon. Deras mellanhavanden med Gabons administration skall vara ordnade, i den bemärkelse att de skall
               ha fullgjort alla tidigare skyldigheter som uppstått genom deras fiskeverksamhet i Gabon inom ramen för fiskeavtal
               som slutits med gemenskapen.

            3. Gemenskapsfartyg som ansöker om fiskelicens får företrädas av en skeppsklarerare med hemvist i Gabon. Skepps-
               klarerarens namn och adress skall då anges i licensansökan.

            4. Gemenskapens behöriga myndigheter skall, för varje fartyg som önskar bedriva fiske enligt avtalet, lämna in en
               ansökan till Gabons fiskeriministerium minst 15 arbetsdagar före den begärda giltighetstidens början.

            5. Ansökningarna skall lämnas in till fiskeriministeriet på blanketter som överensstämmer med förlagan i tillägg 1.

            6. Varje licensansökan skall åtföljas av följande handlingar:

               — Ett bevis för att det enhetliga förskottsbeloppet för licensens giltighetstid är betalt.

               — Alla andra handlingar eller intyg som krävs enligt särskilda bestämmelser för den aktuella fartygstypen enligt detta
                 protokoll.

            7. Avgiften skall betalas till det konto som anvisas av Gabons myndigheter, i enlighet med artikel 2.7 i protokollet.

            8. Avgiften skall omfatta alla nationella och lokala skatter utom hamn- och serviceavgifter.

            9. Gabons fiskeriministerium skall, via Europeiska kommissionens delegation i Gabon, inom 15 arbetsdagar efter det att
               alla underlag enligt punkt 6 har mottagits, utfärda licenser för alla fartyg till fartygsägarna eller deras företrädare.

           10. Om kontoret för Europeiska kommissionens delegation är stängt vid den tidpunkt då licensen undertecknas får
               licensen överlämnas direkt till fartygets skeppsklarerare med kopia till delegationen.

           11. Varje licens skall utfärdas för ett visst fartyg och kan inte överlåtas.

           12. På begäran av Europeiska kommissionen och i händelse av bevisad force majeure skall licensen för ett fartyg dock
               ersättas med en ny licens för ett fartyg av samma typ som det fartyg som skall ersättas, enligt artikel 1 i protokollet,
               utan att någon ny avgift behöver betalas. I sådana fall skall beräkningen av fångstnivån för fastställandet av en
               eventuell kompletterande betalning göras med beaktande av den totala fångsten för båda fartygen.
 ---pagebreak--- 18.11.2006            SV                                Europeiska unionens officiella tidning                                                     L 319/23

             13. Ägaren till det fartyg som skall ersättas, eller dennes företrädare, skall via Europeiska kommissionens delegation
                 lämna tillbaka den upphävda licensen till Gabons fiskeriministerium.

             14. Den nya licensen skall börja gälla den dag då fartygsägaren lämnar tillbaka den upphävda licensen till Gabons
                 fiskeriministerium. Europeiska kommissionens delegation i Gabon skall informeras om överlåtelsen av licensen.

             15. Licensen skall alltid förvaras ombord på fartyget, utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 i kapitel VIII i denna
                 bilaga.

                                                                        AVSNITT 2
                                                          Licensvillkor – avgifter och förskott
             1.   Licenserna skall vara giltiga ett år. De kan förnyas.

             2.   Avgiften är 35 EUR per ton som fångas i Gabons fiskezon för notfartyg för tonfiskfiske och fartyg för fiske med
                  flytlinor.

             3.   Licenserna skall utfärdas efter det att följande schablonbelopp har betalats till de behöriga nationella myndigheterna:

                  — 4 550 EUR för varje notfartyg för tonfiskfiske, motsvarande avgifterna för en fångst av 130 ton långvandrande
                    och närstående arter per år.

                  — 2 030 EUR för varje fartyg för fiske med flytlinor, motsvarande avgifterna för en fångst av 58 ton långvandrande
                    och närstående arter per år.

             4.   Medlemsstaterna skall senast den 15 maj varje år underrätta Europeiska kommissionen, med kopia till Europeiska
                  kommissionens delegation och Gabons myndigheter, om det antal ton som fångats under det föregående året, med
                  bekräftelse från de vetenskapliga institut som avses i punkt 5 nedan.

             5.   Europeiska kommissionen skall senast den 30 juni år n + 1 göra en slutavräkning av avgifterna för år n, på grundval
                  av de fångstdeklarationer som varje fartygsägare lämnat och som, genom Europeiska kommissionens delegation,
                  bekräftats av de vetenskapliga institut som ansvarar för kontrollen av fångstuppgifter i medlemsstaterna, exempelvis
                  Institut de Recherche pour le Développement (IRD), Instituto Español de Oceanografia (IEO) eller Instituto de Investigação das
                  Pescas e do Mar (IPIMAR).

             6.   Slutavräkningen skall överlämnas samtidigt till Gabons fiskeriministerium och till fartygsägarna.

             7.   Fartygsägarna skall senast den 31 juli år n + 1 göra eventuella kompletterande betalningar till Gabons behöriga
                  myndigheter, till det konto som avses i punkt 7 i avsnitt 1 i detta kapitel.

             8.   Om slutavräkningen ger ett lägre belopp än det förskottsbelopp som anges i punkt 3 i detta avsnitt, skall det
                  resterande beloppet inte betalas tillbaka till fartygsägaren.

                                                                        KAPITEL II
                                                                      FISKEZONER
             1.   Notfartyg för tonfiskfiske och fartyg för fiske med flytlinor från gemenskapen får bedriva sin fiskeverksamhet i de
                  farvatten som ligger mer än tolv sjömil utanför baslinjerna.

             2.   Zoner med sjöfartsförbud:
                  I zoner som ligger intill områden där olja utvinns råder totalt sjöfartsförbud.
 ---pagebreak--- L 319/24           SV                               Europeiska unionens officiella tidning                                                18.11.2006

                Republiken Gabons fiskeriministerium skall underrätta fartygsägarna om avgränsningen av dessa zoner vid utfär-
                dandet av licensen.

                Zoner med sjöfartsförbud skall dessutom för kännedom meddelas Europeiska kommissionens delegation i Republiken
                Gabon, vilket även gäller för alla ändringar, som skall anmälas senast två månader innan de börjar tillämpas.

                                                                   KAPITEL III
                                                       DEKLARATION AV FÅNGSTER
           1.   I denna bilaga används följande definition för att avgöra hur länge ett gemenskapsfartygs fiskeresa varar:

                — den tid som förflyter mellan inträde i och utträde ur Gabons fiskezon, eller

                — den tid som förflyter mellan inträde i Gabons fiskezon och en omlastning, eller

                — den tid som förflyter mellan inträde i Gabons fiskezon och en landning i Gabon.

           2.   Alla fartyg som har rätt att fiska i Gabons vatten enligt avtalet skall underrätta Gabons fiskeriministerium om sina
                fångster, så att dessa myndigheter kan kontrollera de fångstmängder som bekräftats av de behöriga vetenskapliga
                instituten i enlighet med förfarandet i kapitel 1 avsnitt 2 punkt 4 i denna bilaga. Fångsterna skall rapporteras på
                följande sätt:

           2.1 Under licensens ettåriga giltighetstid enligt kapitel I avsnitt 3 punkt 2 i denna bilaga skall deklarationerna innehålla
               uppgifter om fartygets fångster under varje fiskeresa. Deklarationerna skall skickas som original på papper till Gabons
               fiskeriministerium senast 45 dagar efter det att den sista fiskeresan har avslutats under den nämnda ettårsperioden.
               Kopior skall samtidigt skickas på elektronisk väg eller via fax till flaggmedlemsstaten och till Gabons fiskeriminis-
               terium.

           2.2 Fartygen skall deklarera sina fångster på blanketter som överensstämmer med förlagan till fiskeloggbok i tillägg 2.
               Under de perioder då fartygen inte befinner sig i Gabons fiskezon skall följande noteras i fiskeloggboken: ”Utanför
               Gabons fiskezon”.

           2.3 Blanketterna skall fyllas i läsligt och undertecknas av fartygets befälhavare eller dennes juridiska ombud.

           3.   Om bestämmelserna i detta kapitel inte följs förbehåller sig Gabons regering rätten att till dess att alla formaliteter
                uppfyllts dra in licensen för det fartyg som har brutit mot reglerna och för fartygsägaren utdöma påföljd enligt
                gällande gabonesisk lag. Europeiska kommissionen och flaggmedlemsstaten skall underrättas om detta.

                                                                   KAPITEL IV
                                                      OMLASTNING OCH LANDNING
           De båda parterna skall samarbeta i syfte att förbättra möjligheterna till omlastning och landning i Gabons hamnar.

           1.   Landningar:
                Tonfiskfartyg från gemenskapen som väljer att landa sina fångster i en av Gabons hamnar får ett avdrag på 5 EUR
                per ton som fångas i Gabons vatten på den avgift som anges i kapitel I avsnitt 2 punkt 2 i bilagan.

                Ytterligare 5 EUR får dras av om fiskeriprodukterna säljs i en beredningsanläggning i Gabon.

                Denna mekanism skall för alla gemenskapsfartyg tillämpas upp till högst 50 procent av de fångstmängder som anges
                i slutavräkningen (enligt definitionen i kapitel III i bilagan) från och med protokollets första år.
 ---pagebreak--- 18.11.2006            SV                                Europeiska unionens officiella tidning                                                  L 319/25

             2.    Tillämpningsföreskrifter för kontrollen av de fångstmängder som landats eller omlastats skall fastställas vid den
                   gemensamma kommitténs första möte.

             3.    Utvärdering:
                   Nivån på det ekonomiska incitamentet samt den högsta procentsatsen för slutavräkningen för fångsterna skall justeras
                   inom den gemensamma kommittén i förhållande till de sociala och ekonomiska effekter som landningarna haft under
                   det berörda året.

                                                                       KAPITEL V
                                                            PÅMÖNSTRING AV SJÖMÄN
             1.    Ägare till tonfiskfiskefartyg eller fartyg för fiske med flytlinor skall åta sig att anställa medborgare från AVS-länderna
                   på följande villkor och med följande förbehåll:

                   — För flottan av notfartyg för tonfiskfiske gäller att minst 20 % av de sjömän som mönstrar på under fiskeåret för
                     tonfisk i tredjelands fiskezon skall komma från AVS-länderna.

                   — För flottan av fartyg för fiske med flytlinor gäller att minst 20 % av de sjömän som mönstrar på under fiskeåret i
                     tredjelands fiskezon skall komma från AVS-länderna.

             2.    Fartygsägarna skall anstränga sig att mönstra på ytterligare sjömän från AVS-länderna.

             3.    Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och rättigheter på arbetet skall
                   gälla till fullo för de sjömän som mönstrar på gemenskapsfartygen. Detta gäller särskilt föreningsfriheten och den
                   kollektiva förhandlingsrätten samt icke-diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning.

             4.    Anställningsavtal för sjömän från AVS-länderna, varav undertecknarna skall ha varsin kopia, skall upprättas mellan
                   fartygsägarnas företrädare och sjömännen och/eller deras fackförening eller företrädare. Avtalen skall garantera
                   sjömännen den socialförsäkring som är tillämplig och innefatta livförsäkring och sjuk- och olycksfallsförsäkring.

             5.    Lönen för sjömän från AVS-länderna skall betalas av fartygsägarna. Innan licenser utfärdas skall lönen fastställas i
                   samförstånd mellan fartygsägarna eller deras företrädare. De lokala sjömännens lönevillkor får dock inte vara sämre
                   än de som gäller för besättningar från Gabon och under inga förhållanden sämre än ILO:s normer.

             6.    Sjömän som anställs på gemenskapsfartyg skall anmäla sig hos fartygets befälhavare dagen före den föreslagna
                   påmönstringsdagen. Om sjömannen inte infinner sig vid det datum och klockslag som fastställts för påmönstringen
                   skall fartygsägaren automatiskt befrias från sin skyldighet att mönstra på sjömannen.

                                                                       KAPITEL VI
                                                             TEKNISKA BESTÄMMELSER
             Fartygen skall följa de bestämmelser och rekommendationer som antagits av ICCAT för den berörda regionen i fråga om
             fiskeredskap och tekniska specifikationer för dessa samt alla andra tekniska bestämmelser som gäller för deras fiskeverk-
             samhet.

                                                                       KAPITEL VII
                                                                   OBSERVATÖRER
              1.    Fartyg som har rätt att fiska i Gabons vatten enligt avtalet skall ta ombord observatörer som utses av den behöriga
                    regionala organisationen på nedanstående villkor:

              1.1 Fartygen skall ta ombord en observatör som har utsetts av den behöriga regionala organisationen och som har till
                  uppgift att kontrollera fångstmängden i Gabons vatten.
 ---pagebreak--- L 319/26           SV                             Europeiska unionens officiella tidning                                               18.11.2006

            1.2 Den behöriga regionala myndigheten skall upprätta en förteckning över de fartyg som skall ta ombord en
                observatör samt en förteckning över de observatörer som utsetts för ändamålet. Förteckningarna skall hållas
                uppdaterade. De skall sändas till Europeiska kommissionen så snart de har upprättats och därefter var tredje
                månad om de har uppdaterats.

            1.3 Den behöriga regionala myndigheten skall i samband med att licensen utfärdas, eller senast 15 dagar före det
                datum som planerats för ombordtagande av en observatör, meddela de berörda fartygsägarna eller deras företrädare
                namnet på den observatör som är utsedd att placeras ombord på fartyget.

            2.   Den period som observatören skall vara ombord är en hel fiskeresa. På uttrycklig begäran av Gabons behöriga
                 myndigheter kan dock denna period fördelas på flera fiskeresor med hänsyn till den genomsnittliga längden på de
                 fiskeresor som planerats för ett visst fartyg. Begäran skall framföras av den behöriga regionala myndigheten
                 samtidigt som de meddelar namnet på den observatör som är utsedd att placeras ombord på fartyget.

            3.   Villkoren för observatörens ombordstigning skall bestämmas i samråd mellan fartygsägaren eller dennes ombud
                 och de behöriga regionala myndigheterna.

            4.   När fartygsägaren meddelats listan över utvalda fartyg skall observatören tas ombord i den hamn som fartygsägaren
                 väljer och vid början av den första fiskeresan i Gabons fiskevatten.

            5.   De berörda fartygsägarna skall inom två veckor och med tio dagars varsel meddela de datum och hamnar i Gabon
                 som planerats för ombordtagande av observatörer.

            6.   Om observatören tas ombord i en utländsk hamn, skall hans/hennes resekostnader betalas av fartygsägaren. Om ett
                 fartyg med en regional observatör ombord lämnar den regionala fiskezonen skall alla åtgärder vidtas för att se till
                 att observatören kan återvända hem så snart som möjligt, på fartygsägarens bekostnad.

            7.   Om observatören inte inom tolv timmar efter överenskommen tid befinner sig där han skall gå ombord, skall
                 fartygsägaren automatiskt befrias från sin skyldighet att ta ombord observatören.

            8.   Observatören skall behandlas som en befälsperson ombord. Observatören skall ha följande uppgifter när fartyget
                 bedriver sin fiskeverksamhet i Gabons vatten:

            8.1 Observera fartygens fiskeverksamhet.

            8.2 Kontrollera fartygens position vid fiske.

            8.3 Genomföra biologiska provtagningar inom ramen för vetenskapliga program.

            8.4 Upprätta en förteckning över de fiskeredskap som används.

            8.5 Kontrollera fångstuppgifterna i fiskeloggboken i fråga om Gabons fiskevatten.

            8.6 Kontrollera bifångsternas procentandel och uppskatta hur stora kvantiteter av säljbara arter av fisk som kastas
                överbord.

            8.7 Meddela fiskeuppgifterna via radiosändare, även hur stora kvantiteter som finns ombord av fångster och bifångster.

            9.   Befälhavaren skall vidta alla åtgärder inom sitt ansvarsområde för att garantera observatörens fysiska och psykiska
                 välbefinnande när denne utövar sina uppgifter.

           10.   Observatören skall ha tillgång till de hjälpmedel som är nödvändiga för hans arbete. Befälhavaren skall ge obser-
                 vatören tillgång till de kommunikationsmedel som är nödvändiga för hans arbete, de handlingar som är direkt
                 förbundna med fartygets fiskeverksamhet, i synnerhet fiskeloggbok och skeppsdagbok, samt till de delar av fartyget
                 som är nödvändiga för att underlätta fullgörandet av observationsuppgifterna.
 ---pagebreak--- 18.11.2006           SV                               Europeiska unionens officiella tidning                                                  L 319/27

             11.   Observatören skall under sin vistelse på fartyget

             11.1 vidta alla lämpliga åtgärder för att hans/hennes ombordstigning och närvaro ombord på fartyget inte skall avbryta
                  eller hindra fisket,

             11.2 respektera egendom och utrustning ombord samt sekretessen för alla handlingar som tillhör fartyget.

             12.   När observationsperioden är avslutad och innan fartyget lämnas skall observatören upprätta en aktivitetsrapport
                   som skall skickas till de behöriga regionala myndigheterna med kopia till Europeiska kommissionen. Observatören
                   skall underteckna den i närvaro av befälhavaren som får lägga till, eller låta lägga till, de synpunkter som han anser
                   nödvändiga och signera dessa. En kopia av rapporten skall lämnas till fartygets befälhavare när observatören går i
                   land.

             13.   Fartygsägaren skall stå för observatörens kost och logi på samma villkor som gäller för befälspersoner, med hänsyn
                   till vad som är praktiskt möjligt ombord på fartyget.

             14.   Observatörens lön och sociala avgifter skall betalas av de behöriga regionala myndigheterna.

                                                                      KAPITEL VIII
                                                                      KONTROLL
             1.    Europeiska gemenskapen skall föra en uppdaterad förteckning över fartyg för vilka fiskelicens utfärdas enligt detta
                   protokoll. Förteckningen skall, så snart den är upprättad och därefter varje gång den uppdateras, skickas till Gabons
                   myndigheter med ansvar för fiskerikontroll.

             2.    Gemenskapsfartygen får skrivas in i den förteckning som nämns i föregående punkt efter det att ett meddelande
                   om erlagd förskottsbetalning enligt kapitel I avsnitt 2 punkt 3 i denna bilaga har inkommit. Fartygsägaren kan i
                   detta fall få en bestyrkt kopia av förteckningen som får förvaras ombord i stället för fiskelicensen till dess att denna
                   har utfärdats.

             3.    Inträde i och utträde ur fiskezonen
             3.1   Gemenskapsfartygen skall minst tre timmar i förväg meddela de behöriga myndigheter i Gabon som har ansvaret
                   för fiskerikontroll inträde i eller utträde ur Gabons fiskezon, och skall likaså ange de globala kvantiteter och arter
                   som förvaras ombord.

             3.2   Ett fartyg som meddelar utträde skall samtidigt ange sin position. Dessa meddelanden skall företrädesvis lämnas per
                   fax ([241] 76 46 02), men om fartygen inte har fax, via radio (anropssignal DGPA-6241 MH2) eller e-post
                   (dgpa@internetgabon.com).

             3.3   Ett fartyg som ertappas med att bedriva fiske utan att ha underrättat Gabons behöriga myndigheter skall betraktas
                   som ett fartyg som har begått en överträdelse.

             3.4   Telefonnummer, faxnummer och e-postadresser skall också meddelas när fiskelicenserna utfärdas.

             4.    Kontrollrutiner
             4.1   Befälhavare på gemenskapsfartyg som bedriver fiske i Gabons fiskevatten skall tillåta tjänstemän från Gabon som
                   kontrollerar och inspekterar fisket att komma ombord, och underlätta utförandet av deras uppgifter.

             4.2   Dessa tjänstemäns närvaro ombord skall inte överstiga den tid som krävs för att de skall kunna utföra sina
                   uppgifter.

             4.3   Efter varje kontroll skall ett intyg utfärdas till fartygets befälhavare.
 ---pagebreak--- L 319/28           SV                               Europeiska unionens officiella tidning                                                    18.11.2006

           5.    Satellitövervakning
           5.1   Alla gemenskapsfartyg som bedriver fiske enligt detta avtal skall övervakas med hjälp av satellit i enlighet med
                 bestämmelserna i tillägg 4. Dessa bestämmelser träder i kraft den tionde dagen efter det att Gabons regering har
                 meddelat Europeiska gemenskapens delegation i Gabon att Gabons fiskeövervakningscenter (FMC) har börjat sin
                 verksamhet.

           6.    Bordning
           6.1   Gabons behöriga myndigheter skall inom 24 timmar underrätta flaggstaten och Europeiska kommissionen om varje
                 bordning och varje påföljd som utdöms för gemenskapsfartyg i Gabons fiskevatten.

           6.2   Flaggstaten och Europeiska kommissionen skall samtidigt erhålla en kort rapport om omständigheterna kring och
                 orsakerna till bordningen.

           7.    Bordningsprotokoll
           7.1   När den behöriga myndigheten i Gabon har upprättat ett bordningsprotokoll skall detta undertecknas av fartygets
                 befälhavare.

           7.2   Underskriften skall inte påverka befälhavarens rättigheter eller hans möjligheter att försvara sig mot en anklagelse
                 om överträdelse.

           7.3   Befälhavaren skall föra sitt fartyg till den hamn som anvisas av Gabons myndigheter. Vid mindre överträdelser får
                 den behöriga myndigheten i Gabon tillåta det bordade fartyget att fortsätta sin fiskeverksamhet.

           8.    Samrådsmöte vid bordning
           8.1   Innan några åtgärder avseende fartygets befälhavare eller besättning eller någon annan åtgärd beträffande fartygets
                 last och utrustning övervägs, med undantag av sådana åtgärder som är nödvändiga för att kunna säkra bevis på en
                 förmodad överträdelse, skall inom en arbetsdag efter det att ovannämnda uppgifter har mottagits, ett samrådsmöte
                 hållas mellan Europeiska kommissionen och de behöriga gabonesiska myndigheterna, eventuellt med deltagande av
                 en företrädare för den berörda medlemsstaten.

           8.2   Under detta möte skall parterna utbyta alla sådana handlingar och all sådan information som kan bidra till att
                 klarlägga de faktiska omständigheterna. Fartygsägaren eller dennes företrädare skall underrättas om resultatet av
                 mötet och om alla åtgärder som kan bli följden av bordningen.

           9.    Regler för bordning
           9.1   Innan ett domstolsförfarande inleds skall ett försök göras att lösa frågan om den förmodade överträdelsen genom
                 ett förlikningsförfarande. Detta förfarande skall avslutas senast tre arbetsdagar efter bordningen.

           9.2   Vid förlikningsförfarande skall bötesbeloppet fastställas i enlighet med Gabons lagstiftning.

           9.3   Om frågan inte har kunnat lösas genom förlikningsförfarandet och den förs vidare till en behörig juridisk instans,
                 skall fartygsägaren, hos den bank som anges av Gabons behöriga myndigheter, ställa en bankgaranti, vars storlek
                 skall fastställas med hänsyn till de kostnader som har uppstått genom bordningen samt storleken på de böter och
                 skadestånd som kan åläggas dem som begått överträdelsen.

           9.4   Bankgarantin skall vara oåterkallelig till dess att det rättsliga förfarandet har avslutats. Den skall frisläppas så snart
                 förfarandet avslutas utan fällande dom. Vid en fällande dom som innebär lägre böter än den deponerade garantin,
                 skall det resterande beloppet frisläppas av Gabons behöriga myndigheter.

           9.5   Fartyget skall släppas och dess besättning skall tillåtas att lämna hamnen

                 — så snart de förpliktelser som följer av förlikningsförfarandet har fullgjorts, eller
 ---pagebreak--- 18.11.2006          SV                             Europeiska unionens officiella tidning                                          L 319/29

                   — så snart en bankgaranti har ställts i enlighet med punkt 9.3 och den har godkänts av de behöriga myndighe-
                     terna i Gabon, i väntan på att det rättsliga förfarandet slutförs.

             10.   Omlastning
             10.1 Gemenskapsfartyg som vill lasta om fångst i Gabons vatten skall göra omlastningen på redden utanför någon av
                  Gabons hamnar.

             10.2. Fartygens ägare skall minst 24 timmar i förväg meddela Gabons behöriga myndigheter följande uppgifter:

                   — Namnen på de fiskefartyg som skall omlastas.

                   — Namnet på lastfartyget.

                   — Vikt i ton för varje art som skall omlastas.

                   — Dagen för omlastningen.

             10.3 Omlastning betraktas som utträde ur Gabons fiskezon. Fartygen skall därför lämna sina fångstdeklarationer till
                  Gabons behöriga myndigheter och meddela om de avser att fortsätta fisket eller lämna Gabons fiskezon.

             10.4 Varje annan omlastning av fångster som inte anges i punkterna ovan är förbjuden inom Gabons fiskezon. Den som
                  överträder denna bestämmelse kan dömas till påföljd enligt gällande lagstiftning i Gabon.

             11.   Befälhavare på gemenskapsfartyg som deltar i landning eller omlastning i en hamn i Gabon skall tillåta och
                   underlätta Gabons inspektörers kontroll av denna verksamhet. Efter varje inspektion och kontroll i hamn skall
                   ett intyg utfärdas till fartygets befälhavare.
 ---pagebreak--- L 319/30           SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                  18.11.2006

                                                                 Tillägg

           1. Blankett för licensansökan
           2. Fiskeloggbok (ICCAT)
           3. Bestämmelser angående satellitövervakningssystemet för fartyg (VMS) och koordinater för Gabons fiskezon.
 ---pagebreak--- 18.11.2006   SV   Europeiska unionens officiella tidning   L 319/31

                                 Tillägg 1
 ---pagebreak--- L 319/32   SV   Europeiska unionens officiella tidning   18.11.2006
 ---pagebreak--- 18.11.2006
Tillägg 2    SV   Europeiska unionens officiella tidning   L 319/33
 ---pagebreak--- L 319/34           SV                              Europeiska unionens officiella tidning                                                  18.11.2006

                                                                    Tillägg 3

           Bestämmelser rörande satellitövervakning av de fiskefartyg från gemenskapen som fiskar i Gabons exklusiva
                         ekonomiska zon enligt fiskeavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Gabon
            1. Alla fiskefaryg med en total längd på mer än 15 meter som fiskar inom ramen för fiskeavtalet mellan Europeiska
               gemenskapen och Gabon skall satellitövervakas när de befinner sig i Gabons exklusiva ekonomiska zon.

            2. För att satellitövervakning skall kunna ske skall Gabons myndigheter meddela gemenskapen koordinaterna (latitud
               och longitud) för Gabons exklusiva ekonomiska zon.

               Gabons myndigheter skall överlämna dessa uppgifter i elektroniskt format, uttryckta i decimalgrader (WGS-84).

            3. Parterna skall utbyta uppgifter om X.25-adresser och de specifikationer som skall användas vid elektronisk kom-
               munikation mellan deras respektive kontrollcenter enligt villkoren i punkterna 5 och 7. I dessa uppgifter skall i
               möjligaste mån ingå namn, telefon-, telex- och faxnummer samt e-postadresser (Internet eller X.400) som kan
               användas för vanliga meddelanden mellan kontrollcentren.

            4. Fartygens position skall fastställas med en felmarginal på under 500 m och med ett konfidensintervall på 99 %.

            5. Då ett fartyg, som fiskar inom ramen för avtalet och satellitövervakas enligt gemenskapslagstiftningen, inträder i
               Gabons exklusiva ekonomiska zon skall flaggstatens kontrollcenter omedelbart börja sända återkommande positions-
               rapporter (identifiering av fartyget, longitud, latitud, kurs och hastighet) med högst två timmars intervall till Gabons
               fiskeövervakningscenter (FMC). Dessa meddelanden skall identifieras som positionsrapporter.

            6. De meddelanden som avses i punkt 5 skall sändas elektroniskt i X.25-format, eller genom annat säkert protokoll.
               Meddelandena skall skickas i realtid, enligt det format som anges i tabell II.

            7. Vid tekniska problem eller om utrustningen för permanent satellitövervakning ombord på ett fiskefartyg inte
               fungerar, skall fartygets befälhavare i god tid faxa den information som anges i punkt 5 till flaggstatens fiskekon-
               trollcenter och till Gabons fiskeövervakningscenter (FMC). I sådana fall skall det skickas en global positionsrapport var
               åttonde timme. Den globala positionsrapporten skall omfatta positionerna varannan timme så som de registrerats av
               fartygets befälhavare i enlighet med punkt 5.

               Flaggstatens fiskekontrollcenter skall omedelbart vidarebefordra meddelandena till Gabons fiskeövervakningscenter
               (FMC). Bristfällig utrustning skall repareras eller ersättas inom högst en månad. Efter denna tidsfrist måste fartyget
               lämna Gabons exklusiva ekonomiska zon.

            8. Flaggstaternas kontrollcenter skall övervaka sina respektive fartygs rörelser i Gabons farvatten. Om övervakningen av
               fartygen inte sker enligt föreskrivna villkor skall Gabons fiskeövervakningscenter (FMC) omedelbart underrättas om
               detta och förfarandet i punkt 7 tillämpas.

            9. Om Gabons fiskeövervakningscenter (FMC) fastställer att flaggstatens fiskeövervakningscenter (FMC) inte meddelar de
               uppgifter som anges i punkt 5 skall flaggstatens fiskeövervakningscenter liksom Europeiska kommissionens ansvariga
               enheter omedelbart underrättas om detta.

           10. De övervakningsdata som meddelas den andra parten enligt dessa bestämmelser är uteslutande avsedda för Gabons
               myndigheters kontroll och övervakning av den gemenskapsflotta som fiskar enligt avtalet mellan Europeiska gemen-
               skapen och Gabon. Uppgifterna får inte under några omständigheter vidarebefordras till andra parter.

           11. Maskin- och programvara för fartygets övervakningssystem måste vara tillförlitlig och får inte gå att manipulera, dvs.
               felaktiga positioner skall inte kunna läggas in eller skickas och uppgifter får inte kunna ändras.

               Systemet skall vara helautomatiskt och fungera under alla miljö- och väderförhållanden. Satellitföljaren får inte
               förstöras, skadas, göras obrukbar eller manipuleras på annat sätt.
 ---pagebreak--- 18.11.2006             SV                                Europeiska unionens officiella tidning                                               L 319/35

                   Befälhavarna på fartygen skall se till att

                   — uppgifterna inte ändras på något sätt,

                   — antenner som är kopplade till satellitföljarna inte blockeras på något sätt,

                   — strömtillförseln till satellitföljarna inte avbryts, och att

                   — satellitföljarna inte demonteras.

             12. Parterna har enats om att på begäran av endera parten utbyta information om den utrustning som används för
                 satellitövervakningen för att kontrollera att all utrustning är fullt kompatibel med den andra partens krav i enlighet
                 med dessa bestämmelser.

             13. Alla tvister mellan parterna när det gäller tolkningen eller tillämpningen av dessa bestämmelser skall bli föremål för
                 samråd mellan parterna i den gemensamma kommitté som avses i artikel 9 i avtalet.

             14. Parterna är överens om att, vid behov, revidera dessa bestämmelser.

                                                     Överföring av VMS-meddelanden till Gabon
                                                                      Positionsrapport

                                                                         Obligatorisk/
                            Elektroniska uppgifter              Kod                                          Kommentarer
                                                                           frivillig

             Ny rapport                                         SR            O          Systemuppgift – anger början på rapporten
             Mottagare                                          AD            O          Uppgifter om meddelandet, mottagarens ISO-
                                                                                         landskod Alpha 3
             Avsändare                                          FR            O          Uppgifter om meddelandet, avsändarens ISO lands-
                                                                                         kod Alpha 3
             Flaggstat                                          FS             F
             Typ av meddelande                                  TM            O          Uppgifter om meddelandet, typ av meddelande,
                                                                                         ”POS”
             Radioanropssignal                                  RC            O          Fartygsuppgift, fartygets internationella radioan-
                                                                                         ropssignal
             Avtalspartens interna referensnummer               IR             F         Fartygsuppgift – avtalspartens unika nummer
                                                                                         (flaggstatens ISO3-kod följd av ett nummer)
             Externt registreringsnummer                        XR            O          Fartygsuppgift, numret på fartygets sida
             Latitud                                            LA            O          Uppgift om fartygets position – i grader och mi-
                                                                                         nuter N/S ggmm (WGS-84)
             Longitud                                           LO            O          Uppgift om fartygets position – i grader och mi-
                                                                                         nuter Ö/V ggmm (WGS-84)
             Kurs                                               CO            O          Fartygets kurs på en 360-gradig skala
             Hastighet                                          SP            O          Fartygets hastighet angiven i knop med en decimal
             Datum                                              DA            O          Positionsuppgift,   datum    för   position   UTC
                                                                                         (ÅÅÅÅMMDD)
             Tid                                                TI            O          Positionsuppgift, tid för position UTC (HHMM)
             Slut på rapporten                                  ER            O          Systemuppgift – visar att rapporten är avslutad
 ---pagebreak--- L 319/36           SV                              Europeiska unionens officiella tidning                                         18.11.2006

           Tecken: ISO 8859.1

           En dataöverföring skall struktureras på följande sätt:

           — Dubbla snedstreck (//) och en datafältkod anger att överföringen börjar.

           — Ett enkelt snedstreck (/) skiljer datafältkoden från efterföljande data.

           Frivilliga uppgifter skall införas mellan ”Ny rapport” och ”Slut på rapporten”.

                                                Gabons exklusiva ekonomiska zons gränser
                                              Den exklusiva ekonomiska zonens koordinater

           Gabons behöriga myndigheter skall underrätta behöriga myndigheter om zoner med sjöfartsförbud. De skall förbinda sig
           att meddela alla eventuella ändringar beträffande dessa zoner minst en månad i förväg.

                                           Uppgifter om Gabons fiskeövervakningscenter (FMC)

           Centrets namn:

           Tfn VMS:

           Fax VMS:

           E-post VMS:

           Tfn DSPG:

           Fax DSPG:

           Adress X25 =

           Meddelande om inträde/utträde: