CELEX: C2000/302/30
Language: sv
Date: 2000-10-21 00:00:00
Title: Mål C-292/00: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundesgerichtshof av den 27 april 2000 i målet mellan Davidoff & Cie. SA och Zino Davidoff SA, å ena sidan, och GOFKID Ltd, å andra sidan

C 302/16              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 21.10.2000

Omfattar den standardavgift som enligt direktiv 85/73/EEG (1)          Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Corte
av den 29 januari 1985 jämförd med rådets beslut                       suprema di Cassazione (sezione terza civile) av den
88/408/EEG (2) av den 15 juni 1988 skall tas ut för kontroller         18 april 2000 i målet mellan Prefetto provincia di Cuneo
av färskt kött som är avsett för den inhemska marknaden                och Silvano Carbone, ensam ställföreträdare för bolaget
enligt rådets direktiv 64/433/EEG (3) i dess lydelse enligt                              Expo Casa Manta Srl
direktiv 89/662/EEG (4) av den 11 december 1989, som är
tillämpligt enligt rådets direktiv 88/409/EEG (5) av den 15 juni
1988, även kostnader för en bakteriologisk undersökning som                                    (Mål C-296/00)
är nödvändig i ett enskilt fall?
                                                                                              (2000/C 302/31)
(1) EGT L 32, 1985, s. 14; svensk specialutgåva, område 3, volym 18,
    s. 104.
(2) EGT L 194, 1988, s. 24.                                            Corte suprema di cassazione (sezione terza civile) begär genom
(3) EGT B 121, 1964, s. 2012; svensk specialutgåva, område 3,          beslut av den 18 april 2000, vilket inkom till domstolens
    volym 1, s. 89.                                                    kansli den 1 augusti 2000, att Europeiska gemenskapernas
(4) EGT L 395, 1989, s. 13; svensk specialutgåva, område 3,            domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan
    volym 31, s. 216.                                                  Prefetto provincia di Cuneo och Silvano Carbone, ensam
(5) EGT L 194, 1988, s. 28; svensk specialutgåva, område 3,            ställföreträdare för bolaget Expo Casa Manta Srl beträffande
    volym 27, s. 29.                                                   följande fråga:

                                                                       Ingår en nationell bestämmelse enligt vilken trådlösa (cordless)
                                                                       telefonapparater med ursprung i tredje land måste vara
                                                                       typgodkända endast i tillämpningsområdet för förordningarna
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes-                  nr 519/94 (1) och nr 3285/94 (2) om gemenskapsregler för
gerichtshof av den 27 april 2000 i målet mellan Davidoff               import från vissa tredje länder endast vad avser saluföring eller
& Cie. SA och Zino Davidoff SA, å ena sidan, och GOFKID                även vad avser import?
                   Ltd, å andra sidan

                         (Mål C-292/00)
                                                                       (1) EGT L 67, 10.3.1994, s. 89.
                        (2000/C 302/30)                                (2) EGT L 349, 31.12.1994, s. 53.

Bundesgerichtshof begär genom beslut av den 27 april 2000,
vilket inkom till domstolens kansli den 31 juli 2000, att
Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett för-
handsavgörande i målet mellan Davidoff & Cie. SA och Zino
Davidoff SA, å ena sidan, och GOFKID Ltd, å andra sidan,
beträffande följande frågor:
1.   Skall bestämmelserna i artikel 4.4 a och artikel 5.2 i
     rådets första direktiv nr 89/104/EEG av den 21 december           Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale
     1988 (1) om tillnärmningen av medlemsstaternas varu-              amministrativo regionale per il Lazio av den den 31 maj
     märkeslagar tolkas (i förekommande fall tillämpas) så, att        och den 6 juli 2000 i målet mellan M. Balestreri och
     medlemsstaterna därigenom ges rätt att föreskriva ett mer                    L. Maura och Regione Lombardia
     omfattande skydd för kända varumärken även i sådana
     fall där ett yngre varumärke används eller skall användas                                 (Mål C-303/00)
     för varor eller tjänster som är identiska med eller liknar
     dem som det äldre varumärket är registrerat för?
                                                                                              (2000/C 302/32)
2.   Regleras tillåtligheten av ett mer omfattande skydd för
     kända varumärken i nationell rätt uttömmande genom
     de grunder som anges i artiklarna 4.4 a och 5.2 i                 Tribunale amministrativo regionale per il Lazio begär genom
     varumärkesdirektivet (utan skälig anledning skulle dra            beslut av den den 31 maj och den 6 juli 2000, vilket inkom
     otillbörlig fördel av eller vara till förfång för det äldre       till domstolens kansli den 8 augusti 2000, att Europeiska
     varumärkets särskiljningsförmåga eller renommé), eller            gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande
     kan kompletterande nationella bestämmelser om skydd               i målet mellan M. Balestreri och L. Maura och Regione Lombar-
     för kända varumärken mot yngre tecken tillåtas när de             dia beträffande följande frågor:
     yngre tecknen används eller skall användas för identiska
     eller liknande varor eller tjänster?                              1.   Är det enligt bestämmelserna i artiklarna 1, 4, 5 och 7 i
                                                                            rådets förordning (EEG) nr 3950/92 av den 28 december
(1) EGT L 40, 1989, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym            1992 (1) och i artiklarna 3 och 4 i kommissionens
    17, s. 178.                                                             förordning (EEG) nr 536/93 av den 9 mars 1993 (2)
                                                                            tillåtet att göra undantag från fristerna för tilldelning av
                                                                            kvoter och således för betalning av kompensation och