CELEX: 31976R1407
Language: nl
Date: 1976-06-18 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 1407/76 van de Commissie van 18 juni 1976 houdende wijziging van Verordening (EEG) nr. 2107/74 tot vaststelling van vrijwaringsmaatregelen voor de invoer van champignonconserven

19 . 6. 76                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                        Nr. L 158 /25
                           VERORDENING (EEG) Nr. 1407/76 VAN DE COMMISSIE
                                                     van 18 juni 1976
                 houdende wijziging van Verordening (EEG) nr. 2107/74 tot vaststelling van
                      vrijwaringsmaatregelen voor de invoer van champignonconserven
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                    „binnengebracht" in het Nederlands,
GEMEENSCHAPPEN,                                                 „bragt ind in het Deens,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese             respectievelijk vervangen door :
Economische Gemeenschap,
                                                                „importe" in het Frans,
Gelet op Verordening (EEG) nr. 865/68 van de Raad               „importato in het Italiaans,
van 28 juni 1968 houdende een gemeenschappelijke                „ingevoerd in het Nederlands,
ordening der markten in de sector van op basis van              „importeret in het Deens.
groenten en fruit verwerkte produkten (*), laatstelijk
gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 11 64/76 (2),
                                                                                        Artikel 3
Gelet op Verordening (EEG) nr. 1927/75 van de Raad
van 22 juli 1975 betreffende de regeling voor het han­          In artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 2107/74 wor­
delsverkeer met derde landen in de sector van op basis          den de woorden :
van groenten en fruit verwerkte produkten (3), inzon­
derheid op artikel 7,                                           „introduites" en „introduction" in het Frans,
                                                                „introdotte" en „introdotti" in het Italiaans,
Overwegende dat bij Verordening (EEG) nr. 2107/74               „binnengebracht" en „binnengebrachte" in het Neder­
van de Commissie van 8 augustus 1974 (4), laatstelijk           lands,
gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2501 /75 (5), vrij­         „bragt ind en „indbragte in het Deens,
waringsmaatregelen voor de invoer van champignon­
conserven zijn vastgesteld ; dat in de tekst van bepaal­        respectievelijk vervangen door :
de artikelen verschillen zijn vastgesteld tussen de on­
derscheiden talen ; dat derhalve een rectificatie moet          „importées en „importation" in het Frans,
plaatsvinden,                                                   „importate" en „importati" in het Italiaans,
                                                                „ingevoerd" en „ingevoerde" in het Nederlands,
                                                                „importeret" en „importerete" in het Deens.
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
VASTGESTELD :
                                                                                        Artikel 4
                          Artikel 1
In artikel 3 van Verordening (EEG) nr. 2107/74 wor­              In artikel 10 van Verordening (EEG) nr. 2107/74 wor­
den de woorden :                                                den de woorden :
„introduite" in het Frans,                                      „introduites", „introduire   en „introduction" in het
„introdotto" en „introdotta in het Italiaans,                    Frans,
„binnengebracht" in het Nederlands,                             „introdotto", „introdurre en „introduzione" in het Ita­
„bragt ind in het Deens,                                         liaans,
                                                                „binnengebracht , „binnenbrengen en „binnen te
respectievelijk vervangen door :
                                                                brengen in het Nederlands,
„importee in het Frans,                                         „bragt ind" en „bringe ind" in het Deens,
„importato en „importata in het Italiaans,
„ingevoerd" in het Nederlands,                                   respectievelijk vervangen door :
„importeret in het Deens.
                                                                „importees", „importer" en „importation" in het Frans,
                          Artikel 2                             „importato", „importare" en „importazione" in het Ita­
                                                                 liaans,
In artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 2107/74 wor­             „ingevoerd , „invoeren" en „in te voeren" in het Ne­
den de woorden :                                                 derlands,
„introduit in het Frans,                                        „importeret" en „importere" in het Deens.
„introdotto in het Italiaans,
                                                                                        Artikel 5
(>) PB  nr. L 153 van 1 . 7. 1968 , blz. 8 .
(2) PB  nr. L 135 van 24. 5. 1976, blz . 38 .                    Deze verordening treedt in werking op de dag van
(3) PB  nr. L 198 van 29. 7. 1975, blz. 7.
(") PB  nr. L 218 van 9 . 8 . 1974, blz. 54.                     haar bekendmaking in het Publikatieblad van de
 5) PB  nr. L 254 van 1 . 10 . 1975, blz. 42.                    Europese Gemeenschappen.
 ---pagebreak--- Nr. L 158 /26                  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                     19 . 6 . 76
            Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk
            in elke Lid-Staat.
            Gedaan te Brussel, 18 juni 1976.
                                                                  Voor de Commissie
                                                                   P.J. LARDINOIS
                                                                Lid van de Commissie