CELEX: 62008CC0583
Language: sk
Date: 2010-03-04
Title: Návrhy generálnej advokátky - Kokott - 4. marca 2010.#Christos Gogos proti Európska komisia.#Odvolanie – Úradníci – Interné výberové konanie na preradenie z jednej služby do druhej – Vymenovanie – Zaradenie do platovej triedy – Článok 31 ods. 2 služobného poriadku – Neobmedzená právomoc – Spor finančného charakteru – Dĺžka konania pred Súdom prvého stupňa – Primeraná lehota – Návrh na spravodlivé odškodnenie.#Vec C-583/08 P.

NÁVRHY GENERÁLNEJ ADVOKÁTKY
      JULIANE KOKOTT
      prednesené 4. marca 2010 1(1)
      
      Vec C‑583/08 P
      Christos Gogos
      proti
      Európskej komisii
      „Odvolanie – Služobný poriadok úradníkov – Zaradenie do platovej triedy – Východisková platová trieda alebo vyššia platová trieda kategórie A 7/A 6 – Strata príležitosti skoršieho menovania – Kariérne alebo finančné odškodnenie – Podmienky priznania finančného odškodnenia ex offo – Spor finančného charakteru – Neobmedzená právomoc – Neprimeraná dĺžka súdneho konania na prvom stupni“I –    Úvod
      1.        Predmetom tohto prípadu je jeden z posledných sporov v oblasti verejnej služby, o ktorých bude rozhodovať Súdny dvor ako odvolací
         orgán. Nastoľuje zásadné otázky, ktoré majú podstatný význam pre budúcu judikatúru v oblasti európskeho práva verejnej služby,
         ale aj mimo tejto oblasti. Súdny dvor má najmä v rámci druhého odvolacieho dôvodu príležitosť bližšie objasniť neobmedzenú
         právomoc súdov Únie.
      
      2.        Pozadie tohto prípadu je možné zhrnúť takto: Ch. Gogos, úradník Európskej komisie, sa zúčastnil vnútorného výberového konania
         na postup z jeho vtedajšej kategórie B („vyššia služba“) do vtedajšej kategórie A („vysoká služba“). V dôsledku vady konania
         sa jeho ústna skúška dvakrát opakovala, takže Ch. Gogos túto skúšku zložil až na tretí pokus a bol zapísaný na zoznam vhodných
         kandidátov približne o päť rokov neskôr ako iní úspešní uchádzači. Na základe tohto omeškania stratil Ch. Gogos príležitosť
         byť podstatne skôr ako v skutočnosti menovaný na pracovné miesto kategórie A a byť povýšený v novej kategórii. Ch. Gogos sa
         domnieva, že na účely odškodnenia za toto omeškanie by ho Komisia mala hneď priamo zaradiť do platovej triedy A 6. V skutočnosti
         ho Komisia zaradila len do nižšej východiskovej platovej triedy A 7.
      
      3.        Žalobu, ktorou Ch. Gogos napadol rozhodnutie menovacieho orgánu o svojom zaradení do platovej triedy A 7, zamietol Súd prvého
         stupňa rozsudkom z 15. októbra 2008(2) (ďalej len „napadnutý rozsudok“). Svojím odvolaním Ch. Gogos teraz vytýka Súdu prvého stupňa právne vady a namieta, že mu
         tento súd z úradnej moci nepriznal finančné odškodnenie. Okrem toho požaduje aj špeciálne odškodnenie z dôvodu – podľa jeho
         názoru prehnane dlhého – trvania súdneho konania na prvom stupni.
      
      4.        Síce sa na tento prípad vzťahuje ešte „starý“ právny stav, v znení platnom do 30. apríla 2004, t. j. pred „veľkou reformou“
         európskeho práva verejnej služby nariadením (ES) č. 723/2004(3), právne otázky, ktoré musí Súdny dvor objasniť v súvislosti s neobmedzenou právomocou a odškodnením za stratu príležitostí,
         však nestratili ani v súvislosti s novým právnym stavom platným od 1. mája 2004 na význame.
      
      II – Právny rámec
      5.        Právny rámec tohto prípadu je stanovený Služobným poriadkom úradníkov Európskych spoločenstiev (ďalej len „služobný poriadok“)
         v znení účinnom do 30. apríla 2004(4). V článku 5 ods. 1 služobného poriadku bola v tom čase štruktúra kategórií európskej verejnej služby upravená takto:
      
      „Pracovné miesta, na ktoré sa vzťahuje tento služobný poriadok, sa rozdelia podľa charakteru a významu povinností, s ktorými
         sú spojené, do štyroch kategórií A, B, C a D v zostupnom poradí významu.
      
      Kategória A sa skladá z ôsmich tried, rozdelených na profesijné kategórie, z ktorých každá spravidla obsahuje dve triedy,
         pre pracovníkov plniacich administratívne a poradenské úlohy, ktoré si vyžadujú vysokoškolské vzdelanie alebo rovnocennú odbornú
         prax (vysoká služba).
      
      Kategória B sa skladá z piatich tried, rozdelených na profesijné kategórie, z ktorých každá spravidla obsahuje dve triedy,
         pre pracovníkov zaoberajúcich sa výkonnými činnosťami, ktoré si vyžadujú vyššie stredné vzdelanie alebo rovnocennú odbornú
         prax (vyššia služba).
      
      …“
      6.        V článku 45 ods. 2 služobného poriadku sa okrem toho uvádzalo toto:
      
      „Úradník môže byť preradený z jednej služby do druhej alebo povýšený z jednej kategórie do druhej len na základe výberového
         konania.“
      
      7.        Článok 31 služobného poriadku obsahoval takúto úpravu:
      
      „1.      … uchádzači budú vymenovaní takto:
      –        úradníci v kategórii A…: do východiskovej triedy svojej kategórie alebo služby…,
      …
      2.      Menovací orgán môže urobiť výnimky z predchádzajúcich ustanovení v rámci nasledujúcich limitov:
      a)      pre triedy A 1, A 2, A 3 a LA 3:
      …
      b)      pre ostatné triedy:
      –        max. tretina úradníkov vymenovaných na uvoľnené miesta;
      –        max. polovica úradníkov vymenovaných na novovytvorené miesta.
      S výnimkou triedy LA3 sa bude toto ustanovenie uplatňovať prostredníctvom skupín šiestich pracovných miest, ktoré majú byť
         obsadené v každej triede na účely tohto ustanovenia.“
      
      8.        Okrem toho je potrebné poukázať na článok 91 ods. 1 služobného poriadku, ktorý v znení platnom do 30. apríla 2004, ako aj
         v znení platnom od 1. mája 2004 znie takto:
      
      „Súdny dvor Európskych spoločenstiev má právomoc v každom spore medzi spoločenstvami a ktoroukoľvek osobou, na ktorú sa vzťahuje
         tento služobný poriadok, pokiaľ ide o zákonnosť aktu negatívne ovplyvňujúceho túto osobu… V sporoch finančného charakteru
         má Súdny dvor neobmedzenú právomoc.“
      
      III – Skutkový stav a konanie
      9.        Christos Gogos pracuje od roku 1981 vo verejnej službe Európskych Spoločenstiev (teraz Európskej únie) a bol Komisiou 1. októbra
         1986 vymenovaný za úradníka platovej triedy B5.
      
      10.      V roku 1997 sa Ch. Gogos zúčastnil na vnútornom výberovom konaní KOM/A/17/96 vyhlásenom Komisiou, ktorý mal umožniť úradníkom
         vtedajšej kategórie B postup do vtedajšej kategórie A, presnejšie povedané do kategórie A 7/A 6. K podmienkam účasti na tomto
         výberovom konaní patril okrem iného minimálne sedemročný pracovný pomer v kategórii B. Vyhlásenie obsahovalo okrem iného pokyn,
         že vymenovanie úspešných uchádzačov bude spravidla prebiehať vo východiskovej platovej triede kategórie A 7/A 6.
      
      11.      Na ústnej skúške tohto výberového konania Ch. Gogos nedosiahol potrebný počet bodov, a preto nebol zapísaný na zoznam vhodných
         kandidátov. To mu oznámila skúšobná komisia listom z 15. decembra 1997.
      
      12.      Na základe žaloby Ch. Gogosa Súd prvého stupňa rozsudkom z 23. marca 2000(5) zrušil toto rozhodnutie skúšobnej komisie, najmä z dôvodu, že skúšobná komisia nebola schopná zabezpečiť na ústnej skúške
         rovnaké zaobchádzanie so všetkými kandidátmi.
      
      13.      Na to pozvala Komisia Ch. Gogosa na druhú ústnu skúšku 25. septembra 2000, ktorú opäť nezložil.
      
      14.      Aj druhé rozhodnutie skúšobnej komisie napadol Ch. Gogos pred Súdom prvého stupňa. V tomto konaní došlo k zmieru medzi Ch. Gogosom
         a Komisiou. V rámci zmieru Ch. Gogos upustil od svojho návrhu na vyhlásenie rozhodnutia skúšobnej komisie za neplatné, ako
         aj od ním žiadaného odškodnenia; na oplátku sa Komisia zaviazala vykonať pre pána Gogosa tretiu ústnu skúšku a pokryť jeho
         odôvodnené náklady.(6)
      
      15.      V tretej ústnej skúške, ktorá sa konala 8. novembra 2002, bol Ch. Gogos konečne úspešný. V nadväznosti na to mu Komisia listom
         z 15. novembra 2002 oznámila, že jeho meno bolo zapísané na zoznam vhodných uchádzačov výberového konania KOM/A/17/96.
      
      16.      S účinnosťou od 1. apríla 2003 bol Ch. Gogos potom vymenovaný za úradníka kategórie A. Dňa 31. marca 2003 mu bolo oznámené
         rozhodnutie menovacieho orgánu zaradiť ho do tretieho platového stupňa platovej triedy A 7 (ďalej len rozhodnutie o zaradení).
      
      17.      Na základe článku 90 ods. 2 služobného poriadku podal Ch. Gogos 30. júna 2003 administratívnu sťažnosť proti rozhodnutiu o zaradení,
         ktorou namietal porušenie článkov 31 a 45 služobného poriadku, článku 233 ES a finančného zmieru z predchádzajúceho súdneho
         konania.(7) V podstate tvrdil, že mal byť zaradený tak, ako keby úspešne absolvoval výberové konanie už v decembri 1997. Väčšina úspešných
         uchádzačov tohto výberového konania už bola povýšená do ďalšej vyššej platovej triedy A 6. Ch. Gogos sa domnieva, že na účely
         vyrovnania jeho oneskorenia voči týmto kolegom ho mal menovací organ ihneď zaradiť do platovej triedy A 6 a nie do platovej
         triedy A 7.
      
      18.      Administratívna sťažnosť Ch. Gogosa bola zamietnutá rozhodnutím menovacieho orgánu z 24. novembra 2003 (ďalej len „rozhodnutie
         o sťažnosti“), čo Ch. Gogos napadol na Súde prvého stupňa žalobou z 18. februára 2004. O viac ako štyri roky neskôr, 15. októbra
         2008, zamietol Súd prvého stupňa túto žalobu napadnutým rozsudkom, zaviazal však Komisiu podľa článku 87 ods. 3 v spojení
         s článkom 88 svojho rokovacieho poriadku na náhradu všetkých trov konania.
      
      19.      Odvolaním podaným 22. decembra 2008(8) Ch. Gogos navrhuje, aby Súdny dvor:
      
      –        zrušil rozsudok Súdu prvého stupňa,
      –        zrušil rozhodnutie o jeho zaradení do platovej triedy A 7 a rozhodnutie z 24. novembra 2003 o zamietnutí jeho administratívnej
         sťažnosti,
      
      –        uplatnil neobmedzenú právomoc a priznal mu finančné odškodnenie v celkovej výške 538 121,79 eura za ekonomickú škodu, ktorá
         mu vznikla protiprávnym konaním Komisie v podobe sporného protiprávneho rozhodnutia a ktorá sa v dôsledku správnej reformy
         bude prejavovať do konca jeho života,
      
      –        priznal mu finančné odškodnenie vo výške 50 000 eur za veľké prieťahy v konaní, pokiaľ ide o prijatie prvostupňového rozsudku,
         a
      
      –        zaviazal Komisiu na náhradu trov konania, ktoré mu vznikli v konaní na prvom stupni a v konaní o odvolaní.
      20.      Komisia navrhuje, by Súdny dvor:
      
      –        zamietol odvolanie v celom rozsahu,
      –        zamietol návrh odvolateľa na odškodnenie v súvislosti s trvaním konania a
      –        zaviazal odvolateľa na náhradu všetkých trov konania.
      21.      Odvolanie bolo na Súdnom dvore najskôr predmetom písomnej časti konania a potom, 28. januára 2010, sa uskutočnilo pojednávanie.
      
      IV – Posúdenie
      22.      Ch. Gogos spochybňuje napadnutý rozsudok na základe dvoch odvolacích dôvodov (pozri v tejto súvislosti časť A). Okrem toho
         požaduje samostatným návrhom odškodnenie z dôvodu trvania súdneho konania na prvom stupni (pozri v tejto súvislosti časť B).
      
      A –    O oboch odvolacích dôvodoch
      23.      Najprv preskúmam oba odvolacie dôvody Ch. Gogosa, ktorými navrhuje zrušenie napadnutého rozsudku.
      
      1.      O námietke nepreskúmania viacerých žalobných dôvodov v napadnutom rozsudku (prvý odvolací dôvod)
      24.      Prvý odvolací dôvod sa vzťahuje na tie časti odôvodnenia rozsudku, v ktorých sa objasňuje, či Ch. Gogos bol správne zaradený
         len do nižšej východiskovej platovej triedy A 7 alebo či mal byť naopak rovno zaradený do vyššej platovej triedy A 6. Ch. Gogos
         vytýka Súdu prvého stupňa, že nepreskúmal jeho päť zo šiestich žalobných dôvodov a v dôsledku toho zamietol jeho žalobu proti
         rozhodnutiu o zaradení a proti rozhodnutiu o sťažnosti bez dostatočného odôvodnenia.
      
      25.      Základom tohto odvolacieho dôvodu je skutočnosť, že Ch. Gogos v konaní na prvom stupni namietal porušenie týchto právnych
         ustanovení a právnych zásad: článku 31 ods. 2 služobného poriadku, článku 233 ES, zásady rovnosti zaobchádzania, zásady spravodlivého
         zaobchádzania, zásady riadnej správy vecí verejných a zásady služobného postupu.(9) V napadnutom rozsudku sa však Súd prvého stupňa zaoberal obšírne len článkom 31 ods. 2 služobného poriadku,(10) pričom naopak článku 233 ES a ostatným zásadám uvedeným žalobcom venoval len tri krátke body.(11)
      
      a)      Prípustnosť
      26.      Prípustnosť prvého odvolacieho dôvodu sa zdá byť v podstate bezproblémová.
      
      27.      Nepochybne možno považovať námietku, že Súd prvého stupňa sa určitým žalobným dôvodom nezaoberal, za námietku nedostatočného
         odôvodnenia.(12) Povinnosť odôvodnenia, ktorá prináleží Všeobecnému súdu, vyplýva z článku 36 v spojení s článkom 53 ods. 1 Štatútu Súdneho
         dvora. Otázka, či odôvodnenie rozsudku Všeobecného súdu je nedostatočné, predstavuje podľa ustálenej judikatúry právnu otázku,
         ktorej zodpovedania sa možno v rámci odvolania dovolávať.(13)
      
      28.      Napriek tomu však Komisia vehementne spochybňuje prípustnosť prvého odvolacieho dôvodu. Domnieva sa, že Ch. Gogos v konaní
         na prvom stupni uviedol len jediný dôvod neplatnosti, a to porušenie článku 31 ods. 2 služobného poriadku. Na ostatné právne
         ustanovenia a právne zásady poukázal len dodatočne. Ak sa Ch. Gogos teraz dodatočne pokúša tieto dodatočné argumenty z konania
         na prvom stupni vyhodnotiť ako samostatné dôvody neplatnosti, koná v rozpore s tým, ako postupoval v konaní na prvom stupni
         a v skutočnosti uvádza nové žalobné dôvody, čo je v odvolacom konaní neprípustné.
      
      29.      Táto námietka nie je presvedčivá.
      
      30.      Na rozdiel od názoru Komisie nemôžem zo spisu odvodiť žiadne oporné body pre to, že tvrdenie žalobcu pred Súdom prvého stupňa
         bolo nevyhnutne vyjadrením jediného samostatného žalobného dôvodu. Ak sa totiž pozrieme na žalobu podanú Ch. Gogosom v konaní
         na prvom stupni, zistíme, že tam sú článku 233 ES, zásade rovnosti zaobchádzania, ako aj zásadám spravodlivého zaobchádzania,
         riadnej správy vecí verejných a služobného postupu venované samostatné odseky. To svedčí skôr v prospech ako v neprospech
         existencie samostatných žalobných dôvodov.
      
      31.      Rozdielny záver nevyplýva ani zo zápisnice z prvostupňového konania a z napadnutého rozsudku, o ktoré sa Komisia pokúša oprieť.
         Zápisnica stručne zhŕňa tvrdenia žalobcu, pričom ich výslovne nezaraďuje ani k jednému samostatnému, ani k viacerým rozličným
         dôvodom neplatnosti.(14) V napadnutom rozsudku sa len tvrdí, že žalobca sa dovoláva „v prvom rade“ porušenia článku 31 ods. 2 služobného poriadku
         a „okrem toho“, „ako dôsledku“ tohto porušenia, porušenia iných ním uvedených právnych predpisov a právnych zásad;(15) ani to nevyhnutne nesvedčí o existencii jediného žalobného dôvodu.
      
      32.      Odhliadnuc od toho by bolo prehnane formalistické a neprimeraným spôsobom by to oslabilo úlohu Súdneho dvora ako odvolacieho
         orgánu, ak by sme chceli vidieť oporné body pre rozšírenie predmetu sporu voči konaniu na prvom stupni len vo výnimočnom označení
         v odvolaní „ακυρωτικοί λόγοι“.(16)
      
      33.      Je síce pravda, že podľa článku 42 ods. 2 v spojení s článkom 118 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora je zakázané uvádzať v odvolacom
         konaní nové žalobné dôvody. Podľa ustálenej judikatúry však majú tieto ustanovenia len zabrániť tomu, aby došlo k rozšíreniu
         predmetu sporu nad rámec žalobných dôvodoch prejednávaných pred Všeobecným súdom.(17) K tomu v prejednávanej veci nedošlo.
      
      34.      Skutočná námietka Ch. Gogosa znie, že napadnutý rozsudok nedostatočne posúdil podstatné časti jeho žalobných dôvodov z konania
         pred Súdom prvého stupňa.(18) Odvolateľ teda nepredkladá Súdnemu dvoru obsahovo nové dôvody, ale žiada len o preskúmanie, či sa Súd prvého stupňa vysporiadal
         s predmetom sporu už v konaní na prvom stupni spôsobom vyhovujúcim požiadavkám odôvodnenia rozsudku. Zodpovedanie tejto otázky
         patrí k prvotným úlohám Súdneho dvora ako odvolacieho orgánu.
      
      35.      Preto je prvý odvolací dôvod prípustný.
      
      b)      Dôvodnosť
      36.      Prvý odvolací dôvod by bol dôvodný, ak by si Súd prvého stupňa v napadnutom rozsudku nesplnil svoju povinnosť odôvodnenia
         podľa článku 36 v spojení s článkom 53 ods. 1 Štatútu Súdneho dvora.
      
      37.      Podľa ustálenej judikatúry musia byť z odôvodnenia rozsudku jasne a nepochybne zrejmé úvahy Všeobecného súdu, aby to dotknutým
         osobám umožnilo zistiť dôvody prijatého rozhodnutia a Súdnemu dvoru vykonať jeho súdne preskúmanie.(19)
      
      38.      Naopak povinnosť Všeobecného súdu odôvodniť svoje rozhodnutia neznamená, že sa musí detailne zaoberať každým argumentom uvedeným
         v rámci konania na prvom stupni, najmä keď dotknutý argument nebol dostatočne jasný a presný.(20) Skôr môže byť odôvodnenie dokonca aj implicitné, avšak pod podmienkou, že umožní zúčastneným osobám oboznámiť sa s dôvodmi,
         pre ktoré Všeobecný súd neprijal ich tvrdenia a poskytne Súdnemu dvoru dostatok prostriedkov, aby mohol vykonať svoje preskúmanie.(21) Celkovo musí byť z odôvodnenia rozsudku zrejmé, že Všeobecný súd preskúmal všetky právne porušenia tvrdené v rámci konania
         na prvom stupni.(22)
      
      39.      Napadnutý rozsudok vyhovuje týmto požiadavkám. Po tom, čo v ňom Súd prvého stupňa zamietol námietku porušenia článku 31 ods. 2
         služobného poriadku,(23) uvádza, že „následne“ ani iné porušenia, ktoré namietal Ch. Gogos v súvislosti s článkom 233 ES, zásadou rovnosti zaobchádzania,
         spravodlivého zaobchádzania, riadnej správy vecí verejných a služobného postupu „nemohli mať vplyv na oprávnenosť rozhodnutia
         o zaradení“.(24)
      
      40.      Preto nemožno tvrdiť, že Súd prvého stupňa nebral do úvahy iné právne ustanovenia a právne zásady uvedené Ch. Gogosom, naopak
         vyjadril sa k nim, aj keď veľmi stroho. Z citovanej časti rozsudku pomerne jednoznačne vyplýva, že Súd prvého stupňa relevantné
         námietky zamietol z tých istých dôvodov, ako predtým námietku zakladajúcu sa na článku 31 ods. 2 služobného poriadku.
      
      41.      Ch. Gogos namieta, že Súd prvého stupňa mal podrobiť zásadu rovnosti zaobchádzania špeciálnemu nezávislému posúdeniu a že
         nebol oprávnený ju podrobiť posúdeniu spolu s článkom 31 ods. 2 služobného poriadku.
      
      42.      V tejto súvislosti je potrebné konštatovať, že zásade rovnosti zaobchádzania sú venované dva osobitné body napadnutého rozsudku.(25) V nich je vysvetlený, aj keď opäť veľmi stručne, právny názor Súdu prvého stupňa, z akého dôvodu nemohlo špeciálne odvolanie
         sa na zásadu rovnosti zaobchádzania v prejednávanej veci viesť k zaradeniu Ch. Gogosa do vyššej platovej triedy. Na jednej
         strane podľa názoru Súdu prvého stupňa neprichádza odvolanie sa na zásadu rovnosti zaobchádzania do úvahy preto, lebo každé
         pracovné miesto vyžaduje samostatné hodnotenie kvalifikácie prijímaného úradníka. Na druhej strane sa mimoriadne odborné skúsenosti
         zohľadňujú už pri povýšení dotknutého úradníka do vyššej kategórie.
      
      43.      Je možné, že Ch. Gogos tieto úvahy Súdu prvého stupňa v prejednávanej veci nezdieľa. To však nič nemení na skutočnosti, že
         Súd prvého stupňa posúdil ním uvedené námietky. Samotná okolnosť, že Súd prvého stupňa dospel obsahovo k inému záveru ako
         odvolateľ, nemôže znamenať, že napadnutý rozsudok nebol riadne odôvodnený.(26)
      
      44.      Vzhľadom na vyššie uvedené je potrebné prvý odvolací dôvod zamietnuť.
      
      2.      O okolnostiach, za ktorých je potrebné priznať náhradu škody ex offo (druhý odvolací dôvod)
      
      45.      Druhý odvolací dôvod sa týka otázky, či Súd prvého stupňa mohol, resp. musel priznať Ch. Gogosovi finančné odškodnenie ex offo. Ch. Gogos namieta, že Súd prvého stupňa nerozpoznal neobmedzenú právomoc, ktorá mu prináleží v sporoch finančného charakteru.
         Podľa názoru Ch. Gogosa táto právomoc umožňovala Súdu prvého stupňa priznať mu finančné odškodnenie ex offo.
      
      46.      Týmto odvolacím dôvodom odvolateľ špeciálne namieta proti bodu 47 napadnutého rozsudku, v ktorom Súd prvého stupňa v podstate
         uvádza toto: Síce je možné, že Ch. Gogos z dôvodu nutnosti novej ústnej skúšky(27) stratil príležitosť skoršieho postupu do kategórie A a vzhľadom na to aj skoršieho povýšenia v tejto novej kategórii, Ch. Gogos
         však v tejto súvislosti pred Súdom prvého stupňa nenavrhoval žiadne finančné odškodnenie.
      
      a)      Prípustnosť
      47.      Komisia považuje tento druhý odvolací dôvod za neprípustný. Uvádza, že Ch. Gogos sa v celom doterajšom súdnom konaní obmedzoval
         na to, že navrhoval neplatnosť rozhodnutia o zaradení a rozhodnutia o sťažnosti. Návrh na náhradu škody nikdy nepodal a je
         neprípustné uplatniť ho až v odvolacom konaní.
      
      48.      Je pravda, že Ch. Gogos podľa vlastného tvrdenia v konaní pred Súdom prvého stupňa nepodal žiaden formálny návrh na náhradu
         škody.
      
      49.      Napriek tomu však námietku neprípustnosti Komisie nemožno prijať. Komisia nerozpoznala skutočnú podstatu druhého odvolacieho
         dôvodu. Sporné je, či Súd prvého stupňa žalobcovi mohol a musel priznať náhradu škody ex offo, teda bez príslušného návrhu.
      
      50.      Otázka, či Súd prvého stupňa bol oprávnený, resp. dokonca povinný priznať Ch. Gogosovi finančné odškodnenie ex offo, je právnou otázkou, ktorá môže byť posudzovaná v rámci odvolacieho konania. Zodpovedanie tejto otázky nemožno podmieniť
         tým, že dotknutá osoba musela podať návrh na náhradu škody v konaní na prvom stupni. Naopak táto otázka sa prirodzene vynára
         špeciálne v tých prípadoch, v ktorých žalobca v konaní na prvom stupni nepodal príslušný návrh.
      
      51.      Tým, že Ch. Gogos zahrnul uvedený problém do svojho odvolania, nerozširuje predmet sporu, ale žiada Súdny dvor o preskúmanie,
         či sa Súd prvého stupňa vyrovnal s predmetom sporu v konaní na prvom stupni v súlade s právnymi požiadavkami, a v tejto súvislosti
         využil všetky právne prípustné a právom ustanovené opatrenia.
      
      52.      Právna ochrana v tomto bode by bola neúčinná, ak by existencia prvoinštančného návrhu na náhradu škody mala tvoriť nevyhnutnú
         podmienku prípustnosti odvolania. To by nebolo zlučiteľné so zásadou účinnej súdnej ochrany.
      
      53.      Z uvedeného vyplýva, že druhý odvolací dôvod je prípustný.
      
      b)      Dôvodnosť
      54.      Na to, aby bol druhý odvolací dôvod úspešný, musel by mať Súd prvého stupňa v prejednávanej veci právomoc priznať Ch. Gogosovi
         ex offo náhradu škody a musel by túto právomoc porušiť.(28)
      
      i)      Neobmedzená právomoc podľa služobného poriadku pri sporoch finančného charakteru
      55.      Článok 91 ods. 1 druhá veta služobného poriadku priznáva Súdnemu dvoru Európskej únie v sporoch finančného charakteru medzi
         zamestnanom Únie a jeho zamestnávateľom neobmedzenú právomoc.
      
      56.      Pojem „spor finančného charakteru“ nesmie byť chápaný úzko.
      
      57.      O spor finančného charakteru ide síce v prvom rade vtedy, ak dotknutý úradník v rámci článku 270 ZFEÚ podá návrh na finančné
         plnenie, resp. na náhradu škody alebo na zaplatenie sumy, na ktorú má podľa svojho názoru nárok podľa služobného poriadku
         alebo iného aktu upravujúceho jeho pracovnoprávny vzťah;(29) pritom môže ísť napr. o plat, určité príspevky a sociálne dávky podľa služobného poriadku alebo o úroky z omeškania.(30)
      
      58.      Okrem toho sa spor finančného charakteru môže skrývať aj v samotnej žalobe o neplatnosť, ktorou úradník navrhuje zrušenie
         rozhodnutia ovplyvňujúceho jeho pracovnoprávny stav.(31) V prejednávanej veci má veľký význam skutočnosť, že aj žaloba úradníka, ktorou navrhuje súdne preskúmanie jeho zaradenia,
         vedie k sporu finančného charakteru.(32) To sa zakladá na úvahe, že rozhodnutie menovacieho orgánu o zaradení úradníka má okrem účinkov na jeho kariéru a jeho osobné
         postavenie v rámci úradníckej hierarchie priame účinky na jeho finančné nároky, najmä na výšku jeho platu podľa služobného
         poriadku.
      
      59.      Na základe uvedeného aj v prejednávanej veci ide o spor finančného charakteru, v ktorom mal Súd prvého stupňa podľa článku 91
         ods. 1 druhej vety služobného poriadku neobmedzenú právomoc.
      
      60.      Súd Únie má v súvislosti s neobmedzenou právomocou podľa článku 91 ods. 1 druhej vety služobného poriadku povinnosť rozhodnúť
         spor, ktorý mu bol predložený v celom rozsahu.(33) Súd Únie sa teda nemusí – v súvislosti s čisto finančnými aspektmi daného právneho sporu – obmedziť len na preskúmanie zákonnosti
         konania orgánov, inštitúcií a iných úradov Únie, ale je oprávnený preskúmať aj ich účelnosť. V súvislosti s čisto finančnými
         aspektmi daného právneho sporu smie teda súd Únie nahradiť posúdenie menovacieho orgánu svojím vlastným posúdením a jeho rozhodnutie
         nielen zrušiť, ale aj obsahovo zmeniť.
      
      61.      Neobmedzená právomoc zahŕňa podľa judikatúry právo prípadne zaviazať žalovaného ex offo – t. j. aj vtedy keď nebol v tejto súvislosti podaný žiaden riadny návrh – na náhradu škody spôsobenej jeho zavinením a v takom
         prípade posúdiť, po zohľadnení všetkých okolností veci, utrpenú ujmu ex aequo et bono.(34)
      
      62.      Pre právne spory týkajúce sa rozhodnutí o zaradení to znamená, že súdy Únie síce môžu skúmať len zákonnosť samotného zaradenia
         úradníka a nemôžu ho sami doplniť alebo zmeniť; sú však oprávnené prípadne aj ex offo priznať dotknutému úradníkovi náhradu škody za možnú úradnú chybu, ktorej sa dopustil menovací orgán pri prijímaní rozhodnutia
         o jeho zaradení.
      
      ii)    Zmysel a účel priznania odškodnenia ex offo v rámci neobmedzenej právomoci
      
      63.      V prejednávanej veci sa Súd prvého stupňa ani raz v minulosti nezaoberal otázkou, či môže byť Komisia ex offo zaviazaná na náhradu škody. Naopak sa uspokojil so strohým tvrdením, že Ch. Gogos nepožadoval žiadne finančné odškodnenie.(35)
      
      64.      To by mohlo poukazovať na to, že Súd prvého stupňa nerozpoznal finančný charakter právneho sporu v zmysle článku 91 ods. 1
         druhej vety služobného poriadku. Je možné, že Súd prvého stupňa si nebol istý, či vzhľadom na čisto finančné aspekty tohto
         právneho sporu má neobmedzenú právomoc, ktorá v neposlednom rade zahŕňa aj právomoc priznať odškodnenie ex offo.(36)
      
      65.      Otázka, či Súd prvého stupňa skutočne nerozpoznal rozsah svojich právomocí a tým sa dopustil právnej chyby, môže v prejednávanej
         veci zostať nezodpovedaná, lebo neboli splnené požiadavky na zaviazanie Komisie na náhradu škody ex offo.
      
      66.      Právomocou priznať úradníkom náhradu škody ex offo má byť totiž súdom Únie v prvom rade umožnené zaistiť efektívnu účinnosť nimi prijatých rozsudkov o neplatnosti v sporoch
         týkajúcich sa verejnej služby.(37) Ak teda (úplné alebo čiastočné) zrušenie právne vadného rozhodnutia menovacieho orgánu nepostačuje na vykonanie práv dotknutého
         úradníka alebo na účinnú ochranu jeho záujmov, môže mu súd Únie priznať náhradu škody ex offo.
      
      67.      V prejednávanej veci však Súd prvého stupňa dospel k záveru, že rozhodnutie o zaradení a rozhodnutie o sťažnosti Komisie neboli
         právne vadné. Keďže následne obe rozhodnutia nezrušil, Súd prvého stupňa nemal žiaden podnet na to, aby zabezpečil efektívnu
         účinnosť svojho rozsudku prostredníctvom odškodnenia priznaného ex offo. Tomuto postupu sa z právneho hľadiska nedá nič vytýkať.
      
      68.      Len na okraj je ešte potrebné spomenúť, že ani odškodnenie Ch. Gogosa za následky zákonného správneho postupu v prejednávanej veci neprichádzalo od samého začiatku do úvahy. Odhliadnuc od toho, že v práve Európskej
         únie ešte nie je definitívne objasnené, či a za akých podmienok je možné takéto odškodnenie priznať,(38) nevyplýva údajná ujma Ch. Gogosa v súvislosti s jeho platom a kariérou v novej kategórii A kauzálne z rozhodnutia o zaradení
         a sťažnosti, ale z právnych vád, ktorých sa dopustila Komisia vo výberovom konaní.(39)
      
      69.      Preto je druhý odvolací dôvod nedôvodný.
      
      3.      Záverečné poznámky
      70.      Pre úplnosť je potrebné podotknúť, že rozhodnutie o zaradení úradníka nie je vhodným riešením na vyrovnanie možných negatívnych
         dôsledkov, ktoré tento úradník utrpel v dôsledku vád predošlého výberového konania.
      
      71.      Je určite sporné, či je správny predpoklad Súdu prvého stupňa, že článok 31 ods. 2 služobného poriadku je v prípade vnútorného
         výberového konania od samého začiatku vylúčený.(40) Toto ustanovenie má totiž orgánu ako zamestnávateľovi umožniť zaistiť si služby osoby, ktorú by ináč mohol stratiť, pretože
         je na pracovnom trhu žiadaná a mohla by dostať množstvo ponúk od iných potenciálnych zamestnávateľov.(41) Na rozdiel od zjavného názoru Súdu prvého stupňa nie je takáto konkurencia medzi európskymi inštitúciami a súkromným zamestnávateľmi
         v súvislosti s internými uchádzačmi v žiadnom prípade vylúčená. Naopak aj osoba, ktorá už pracuje pre orgán Únie, môže mať
         pokušenie túto prácu ukončiť a zameniť ju za súkromný sektor alebo za inú medzinárodnú inštitúciu, ak sa jej zdajú ponuky
         externých zamestnávateľov atraktívnejšie ako jej zaradenie a možnosti povýšenia v európskej verejnej službe. Toto sa môže
         týkať najmä niektorých vysokoškolských absolventov, ktorí sa uchádzajú o pracovné miesta kategórie B alebo C.
      
      72.      V konečnom dôsledku však môže zostať otázka uplatniteľnosti článku 31 ods. 2 služobného poriadku na účely prejednávanej veci
         nezodpovedaná. Podľa článku 31 ods. 2 je totiž vyššie zaradenie, odchylne od zásady zaradenia do východiskovej platovej triedy
         stanovenej v odseku 1 možné len výnimočne,(42) a to vtedy, keď je to v súlade so špeciálnymi služobnými požiadavkami alebo keď je to skutočne odôvodnené vzhľadom na mimoriadnu
         kvalifikáciu alebo mimoriadne pracovné skúsenosti dotknutej osoby;(43) inými slovami musí ísť o výnimočného uchádzača.(44) Ak by sa toto ustanovenie použilo aj bez splnenia týchto požiadaviek ako vyrovnanie za určité znevýhodnenie v kariére úradníka,
         predstavovalo by to zneužitie ustanovenia článku 31 ods. 2 služobného poriadku.
      
      73.      Pán Gogos nemôže odvodiť nárok na zaradenie do vyššej platovej triedy ani zo zásady rovnosti zaobchádzania. Táto zásada vyžaduje,
         aby sa v porovnateľných situáciách nepostupovalo rozdielne a v rozdielnych rovnako, pokiaľ takýto postup nie je objektívne
         odôvodnený.(45) Okolnosti, ktoré charakterizujú rozdielne situácie a tým ich porovnateľný charakter, je potrebné určiť a posúdiť najmä s ohľadom
         na predmet a cieľ relevantného aktu Spoločenstva.(46)
      
      74.      Cieľom a účelom rozhodnutia o zaradení podľa článku 31 služobného poriadku je len zaradiť daného úradníka v služobnom záujme
         a v súlade s jeho kvalifikáciou do platovej triedy jeho kategórie. Súdny dvor nevidí žiadne oporné body pre to, že by sa Ch. Gogos
         vzhľadom na tieto kritériá nachádzal v inej situácii ako iní úspešní uchádzači vnútorného výberového konania. Preto nemožno
         ani vzhľadom na zásadu rovnosti zaobchádzania namietať, že bol zaradený do tej istej platovej triedy A 7 ako iní úspešní uchádzači.
         Možné nezrovnalosti v priebehu výberového konania a z toho vyplývajúce oneskorenie pri vymenovaní úradníka na pracovné miesto
         naopak nepredstavujú v súvislosti s rozhodnutím o zaradení relevantné kritériá posudzovania.
      
      75.      Samozrejme je nesporné, že Ch. Gogosovi z dôvodu dvojnásobného opakovania jeho ústnej skúšky a z toho vyplývajúcich prieťahov
         vo výberovom konaní unikla príležitosť skoršieho postupu do kategórie A a tým aj skoršieho povýšenia v jeho novej kariére.(47) S tým spojená materiálna a nemateriálna ujma však v prejednávanej veci nebola spôsobená rozhodnutím o zaradení alebo rozhodnutím
         o sťažnosti, ktoré sú sporné v prejednávanej veci. Dokonca aj v prípade nezákonnosti oboch týchto rozhodnutí by Súd prvého
         stupňa nemohol túto ujmu zohľadniť ex offo bez toho, aby porušil zásadu „ne ultra petita“.
      
      76.      Táto ujma skôr vyplýva, ako už bolo uvedené(48), z právne vadného priebehu vtedajšieho výberového konania. Ch. Gogos si mohol túto vzniknutú ujmu uplatňovať v oboch predchádzajúcich
         súdnych konaniach(49) s použitím všetkých procesných prostriedkov, ktoré mal k dispozícii.
      
      77.      V súvislosti s prvým súdnym konaním je potrebné podotknúť, že Ch. Gogos spolu so svojou žalobou o neplatnosť rozsudku výberovej
         komisie navrhoval len náhradu jeho nemajetkovej ujmy. Tento návrh však bol Súdom prvého stupňa zamietnutý s odôvodnením, že vyhlásenie neplatnosti rozhodnutia výberovej komisie
         predstavuje dostatočné zadosťučinenie za ujmu utrpenú žalobcom.(50) Tento rozsudok medzičasom nadobudol právoplatnosť.
      
      78.      V rámci druhého súdneho konania sa Ch. Gogos v rámci zmieru s Komisiou vzdal všetkých v tom čase ním uplatňovaných nárokov
         na náhradu škody.(51) Keďže nič nesvedčí o neúčinnosti alebo nezákonnosti zmieru uzatvoreného medzi Ch. Gogosom a Komisiou, nemôže odvolateľ v súčasnosti
         požadovať náhradu škody, pokrytej týmto zmierom.
      
      79.      Len ak by sa preukázalo, že ešte existujú závažné škody, pričom nároku na ich náhradu sa Ch. Gogos v minulosti účinne nevzdal,
         prichádzalo by odškodnenie za stratu príležitosti na skorší postup v súčasnosti ešte vôbec do úvahy. Pokiaľ sú splnené ďalšie
         podmienky uplatnenia nároku na náhradu škody spôsobenej úradným rozhodnutím alebo úradným postupom(52) a ešte nedošlo k premlčaniu, má Ch. Gogos ešte možnosť samostatne uplatňovať tieto prípadné škody.
      
      4.      Predbežný záver
      80.      Keďže žiaden z dvoch odvolacích dôvodov Ch. Gogosa nemožno prijať, je potrebné jeho odvolanie v celom rozsahu zamietnuť.
      
      81.      Tým sa stávajú jeho návrhy na zrušenie rozhodnutia o zaradení a rozhodnutia o sťažnosti, ako aj na priznanie odškodnenia vo
         výške 538 121,79 eura bezpredmetné, keďže všetky tieto návrhy by predpokladali predchádzajúce zrušenie napadnutého rozsudku.
      
      B –    O samostatnom návrhu na odškodnenie z dôvodu dĺžky trvania súdneho konania na prvom stupni
      82.      Ch. Gogos na záver navrhuje, aby mu Súdny dvor priznal primerané odškodnenie za podľa jeho mienky neprimerane dlhé trvanie
         konania pred Súdom prvého stupňa. Opierajúc sa o rozsudok vo veci Baustahlgewebe(53) navrhuje toto odškodnenie vo výške 50 000 eur.
      
      83.      Ako už však konštatoval Súdny dvor v rozsudku FIAMM(54), takýto osobitný návrh na odškodnenie je v odvolacom konaní neprípustný. Podľa článku 113 ods. 1 Rokovacieho poriadku Súdneho
         dvora v odvolaní možno len navrhnúť, aby bolo čiastočne alebo úplné zrušené rozhodnutie Všeobecného súdu, resp. aby bolo čiastočne
         alebo úplne vyhovené návrhom, ktoré boli predložené v prvostupňovom konaní, s výnimkou akéhokoľvek nového návrhu.
      
      84.      Neprimeraná dĺžka konania na prvom stupni môže byť v odvolaní uplatňovaná len vtedy, ak sa podľa názoru účastníkov konania
         prejavila v obsahu prvostupňového rozsudku, a preto môže byť dôvodom na zrušenie rozsudku.(55) To však Ch. Gogos v prejednávanej veci netvrdil.
      
      85.      Za týchto okolností sa jeho návrh na odškodnenie musí zamietnuť.
      
      86.      Len pre úplnosť je potrebné spomenúť, že Ch. Gogos má samozrejme možnosť podať z dôvodu dĺžky trvania konania pred Všeobecným
         súdom žalobu na náhradu škody podľa článku 268 ZFEÚ, v spojení s článkom 340 ods. 2 ZFEÚ(56) proti Európskej únii.(57) Za takéto prípadné odškodnenie by však nezodpovedala Európska komisia, ale Súdny dvor Európskej únie.
      
      87.      V rámci takejto žaloby by muselo byť potom okrem iného preskúmané, či bolo trvanie prvostupňového konania v prejednávanej
         veci prehnane dlhé, takže ide o porušenie práva na spravodlivé súdne konanie v primeranej lehote.(58) To sa posudzuje v závislosti od okolností vlastných každej veci, kam patrí aj zložitosť veci a správanie účastníkov konania.(59)
      
      88.      V prejednávanej veci dosahovala dĺžka celého súdneho konania pred Všeobecným súdom približne štyri roky a osem mesiacov.(60) Osobitne je potrebné poznamenať, že medzi koncom písomnej časti konania a pojednávaním na prvom stupni(61) uplynuli viac ako tri roky. S výhradou podrobnejšieho preskúmania v rámci možného konania o náhradu škody sa nezdá byť dĺžka
         tohto konania odôvodnená ani vzhľadom na zložitosť veci alebo položených skutkových alebo právnych otázok, ani správaním účastníkov
         konania. Je samo osebe pochopiteľné, že problémy vnútornej organizácie Všeobecného súdu, napríklad také, ktoré súvisia s pravidelným
         novým obsadzovaním miest sudcov, nesmú mať negatívne účinky na účastníkov konania. Komisia síce poukazuje na to, že Súd prvého
         stupňa v relevantnom čase musel vybaviť oveľa viac konaní ako ešte v čase rozsudku Baustahlgewebe; neuvádza však, že Všeobecný
         súd má v súčasnosti oveľa viac členov a k dispozícii oveľa väčší personál ako vtedy.
      
      V –    O trovách
      89.      Ako vyplýva z článku 122 prvého odseku rokovacieho poriadku, ak odvolanie nie je dôvodné, o trovách konania rozhodne Súdny
         dvor. Toto rozhodnutie o trovách konania má v prejednávanej veci veľký význam, pretože Komisia je ako ďalší účastník konania
         zastúpená advokátom.
      
      90.      Podľa článku 69 ods. 2 v spojení s článkom 118 rokovacieho poriadku sa v zásade k náhrade trov konania má zaviazať účastník
         konania, ktorý vo veci nemal úspech, ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Ako ďalej vyplýva z článku 122 druhého odseku prvej
         zarážky rokovacieho poriadku, platí toto pravidlo aj v prípade odvolaní podaných úradníkmi alebo inými zamestnancami inštitúcií
         Únie v sporoch tykajúcich sa verejnej služby. V súlade s tým by mal byť Ch. Gogos, ktorý vo veci nemal úspech, v plnom rozsahu
         zaviazaný k náhrade svojich vlastných trov konania, ako aj trov konania Komisie, tak ako to navrhovala Komisia v prejednávanej
         veci.
      
      91.      Súdny dvor sa však môže od všeobecného pravidla znášania trov konania vyplývajúceho z článku 69 ods. 2 rokovacieho poriadku,
         pri odvolaniach podaných úradníkmi alebo inými zamestnancami určitej inštitúcie, odkloniť na základe článku 122 druhého odseku
         druhej zarážky rokovacieho poriadku a v záujme spravodlivosti rozdeliť náhradu trov konania medzi účastníkov konania.
      
      92.      Na jednej strane je v prejednávanej veci bezpochyby potrebné zobrať do úvahy, že odvolacie dôvody uvedené Ch. Gogosom a ním
         podané návrhy nemali úspech, lebo sa opierali o nesprávne právne domnienky.
      
      93.      Na druhej strane je potrebné zohľadniť, že Komisia svojím konaním podstatne prispela k vzniku tohto právneho sporu. Ak by
         Komisia počas vnútorného výberového konania nepotrebovala tri pokusy na vykonanie riadnej ústnej skúšky pre Ch. Gogosa, tak
         by sa tomuto právnemu sporu dalo zabrániť.(62)
      
      94.      Okrem toho bolo oprávnenou požiadavkou odvolateľa dostať primerané odškodnenie za to, že stratil príležitosť postúpiť skôr
         ako v skutočnosti do kategórie A (vysoká služba). To, že sa pokúšal získať toto odškodnenie pri odvolaní sa na možnosť priznania
         finančného odškodnenia ex offo, mu vzhľadom na zatiaľ nejednoznačnú judikatúru v tejto oblasti nemožno vytýkať.
      
      95.      Celkovo preto v záujme spravodlivosti považujem za potrebné využiť ustanovenie o výnimke podľa článku 122 druhého odseku druhej
         zarážky rokovacieho poriadku a náhradu trov konania odlišne od všeobecného pravidla znášania trov konania podľa článku 69
         ods. 2 rokovacieho poriadku rozdeliť medzi účastníkov konania. Pripadá mi spravodlivé zaviazať oboch účastníkov k náhrade
         vlastných trov konania.
      
      VI – Návrh
      96.      Na základe predchádzajúcich úvah navrhujem, aby Súdny dvor rozhodol takto:
      
      1.      Odvolanie sa zamieta.
      2.      Návrh Ch. Gogosa na priznanie odškodnenia z dôvodu dĺžky trvania súdneho konania na prvom stupni sa zamieta.
      3.      Každý účastník konania znáša svoje vlastné trovy konania.
      1 –	Jazyk prednesu: nemčina.
      
      2 –	Rozsudok Súdu prvého stupňa z 15. októbra 2008, Gogos/Komisia, T‑66/04, zatiaľ neuverejnený v Zbierke.
      
      3 –	Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 723/2004 z 22. marca 2004, ktorým sa mení a dopĺňa Služobný poriadok zamestnancov Európskych
         spoločenstiev a Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 124, s. 1; Mim. vyd. 01/002,
         s. 130).
      
      4 –	Služobný poriadok a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev účinný od 5. marca 1968, podľa
         článkov 2 a 3 nariadenia Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 z 29. februára 1968 (Ú. v. ES L 56, s. 1; Mim. vyd. 01/002, s. 5),
         v znení nariadenia Rady (Euratom, ESUO, EHS) č. 1473/72 z 30. júna 1972 [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 160, s. 1).
      
      5 –	Rozsudok Súdu prvého stupňa z 23. marca 2000, Gogos/Komisia, T‑95/98, Zb. VS, s. I‑A‑51, II‑219.
      
      6 –	Uznesenie Súdu prvého stupňa z 21. októbra 2002, Gogos/Komisia, T‑97/01, neuverejnené v Zbierke.
      
      7 –	Tamže.
      
      8 –	Originál odvolania doručeného najprv faxom bol podaný do kancelárie Súdneho dvora 24. decembra 2008.
      
      9 –	Pozri zhrnutie v bode 18 napadnutého rozsudku.
      
      10 –	Body 27 až 43 napadnutého rozsudku.
      
      11 –	Body 44 až 47 napadnutého rozsudku.
      
      12 –	Rozsudky Súdneho dvora z 1. októbra 1991, Vidrányi/Komisia, C‑283/90 P, Zb. s. I‑4339, bod 29, a z 11. septembra 2003,
         Belgicko/Komisia, nazývaný „Forges de Clabecq“, C‑197/99 P, Zb. s. I‑8461, body 80 až 83; v rovnakom zmysle pozri rozsudok
         Súdu prvého stupňa z 8. júna 2009, Krčová/Súdny dvor, T‑498/07 P, neuverejnený v Zbierke, bod 34; pozri aj návrhy, ktoré predniesol
         generálny advokát Lenz 10. februára 1994 vo veci SFEI a i./Komisia, C‑39/93 P, Zb. s. I‑2681, bod 36.
      
      13 –	Rozsudky zo 17. decembra 1998, Baustahlgewebe/Komisia, nazývaný „Baustahlgewebe“, C‑185/95 P, Zb. s. I‑8417, bod 25; zo
         7. mája 1998, Somaco/Komisia, C‑401/96 P, Zb. s. I‑2587, bod 53; zo 16. decembra 2008, Masdar (UK)/Komisia, C‑47/07 P, Zb.
         s. I‑09761, bod 76, a zo 16. júla 2009, Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland/Komisia, nazývaný „Der Grüne Punkt“, C‑385/07 P,
         Zb. s. I‑6155, bod 71.
      
      14 –	Body 25 až 31 zápisnice z konania na prvom stupni.
      
      15 –	Bod 18 napadnutého rozsudku.
      
      16 –	„Dôvody zrušenia“ alebo „Dôvody neplatnosti“.
      
      17 –	Rozsudky z 1. júna 1994, Komisia/Brazzelli Lualdi a i., C‑136/92 P, Zb. s. I‑1981, body 57 až 59; z 28. júna 2005, Dansk
         Rørindustri a i./Komisia, C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P až C‑208/02 P a C‑213/02 P, Zb. s. I‑5425, bod 165; z 18. januára
         2007, PKK a KNK/Rada, C‑229/05 P, Zb. s. I‑439, bod 66, a z 2. apríla 2009, France Télécom/Komisia, C‑202/07 P, Zb. s. I‑2369,
         bod 60.
      
      18 –	Zo žaloby podanej na Súde prvého stupňa (pozri body 27 až 41 tejto žaloby) vyplýva, že Ch. Gogos približne polovicu svojich
         písomných tvrdení v konaní na prvom stupni venoval svojím argumentom týkajúcim sa článku 233 ES a zásadám rovnosti zaobchádzania,
         spravodlivého zaobchádzania, riadnej správy vecí verejných a služobného postupu.
      
      19 –	Rozsudky zo 14. mája 1998, Rada/de Nil a Impens, C‑259/96 P, Zb. s. I‑2915, bod 32 a 33, a France Télécom/Komisia, už citovaný
         v poznámke pod čiarou 17, bod 29.
      
      20 –	Rozsudky zo 6. marca 2001, Connolly/Komisia, C‑274/99 P, Zb. s. I‑1611, bod 121; z 9. septembra 2008, FIAMM a FIAMM Technologies/Rada
         a Komisia, nazývaný „FIAMM“, C‑120/06 P a C‑121/06 P, Zb. s. I‑6513, bod 91, a France Télécom/Komisia, už citovaný v poznámke
         pod čiarou 17, bod 30.
      
      21 –	Rozsudky z 2. apríla 2009, Bouygues a Bouygues Télécom/Komisia, C‑431/07 P, Zb. s. I‑2665, bod 42, a zo 16. júla 2009,
         Komisia/Schneider Electric, C‑440/07 P, Zb. s. I‑6413, bod 135.
      
      22 –	Rozsudok z 25. októbra 2007, Komninou a i./Komisia, C‑167/06 P, Zb. s. I‑00141, bod 22.
      
      23 –	Body 27 až 43 napadnutého rozsudku.
      
      24 –	Bod 44 napadnutého rozsudku.
      
      25 –	Body 45 a 46 napadnutého rozsudku.
      
      26 –	Rozsudok zo 7. júna 2007, Wunenburger/Komisia, C‑362/05 P, Zb. s. I‑4333, bod 80.
      
      27 –	Len na okraj uvádzam, že Súd prvého stupňa hovorí nesprávne o ústnej skúške „v septembri 2002“, ku ktorej došlo „v dôsledku
         rozsudku Gogos/Komisia“. Ako Ch. Gogos totiž správne poznamenáva, uvedená ústna skúška sa nekonala v septembri 2002, ale v novembri
         2002 a nevyplývala zo skoršieho rozsudku Gogos/Komisia, ale zo zmieru uzavretého medzi účastníkmi vo veci T‑97/01.
      
      28 –	V tomto zmysle tiež rozsudok z 18. decembra 2007, Weißenfels/Parlament, C‑135/06 P, Zb. s. I‑12041, bod 69.
      
      29 –	Tamže, bod 65.
      
      30 –	Rozsudky Weißenfels/Parlament, už citovaný v poznámke pod čiarou 28, najmä body 62 a 66, a zo 17. apríla 1997, de Compte/Parlament,
         C‑90/95 P, Zb. s. I‑1999, bod 45.
      
      31 –	Rozsudky Súdneho dvora z 5. júna 1980, Oberthür/Komisia, 24/79, Zb. s. 1743, bod 14, a z 27. októbra 1987, Houyoux a Guery/Komisia,
         176/86 a 177/86, Zb. s. 4333, bod 16 v spojení s bodom 1; pozri ďalej rozsudky Súdu prvého stupňa z 12. mája 1998, Wenk/Komisia,
         T‑159/96, Zb. VS, s. I‑A‑193, II‑593, bod 122; z 31. marca 2004, Girardot/Komisia, T‑10/02, Zb. VS, s. I‑A‑109, II‑483, bod
         89, a z 8. septembra 2009, ETF/Landgren, T‑404/06 P, Zb. s. II‑2841, bod 233.
      
      32 –	Rozsudok z 8. júla 1965, Krawczynski/Komisia, 83/63, Zb. s. 828, 841.
      
      33 –	Rozsudky Weißenfels/Parlament, už citovaný v poznámke pod čiarou 28, bod 67, a zo 17. decembra 2009, M/EMEA, C‑197/09 RX‑II,
         zatiaľ neuverejnený v Zbierke, bod 56.
      
      34 –	Rozsudky Oberthür/Komisia, už citovaný v poznámke pod čiarou 31, bod 14; Houyoux a Guery/Komisia, už citovaný v poznámke
         pod čiarou 31, bod 16; z 21. februára 2008, Komisia/Girardot, C‑348/06 P, Zb. s. I‑833, bod 58; M/EMEA, už citovaný v poznámke
         pod čiarou 33, bod 56, a Wenk/Komisia, už citovaný v poznámke pod čiarou 31, bod 122; pozri aj rozsudok zo 16. decembra 1960,
         Fiddelaar/Komisia, 44/59, Zb. 1960, s. 1117, 1140, ktorý sa zakladá práve na tejto úvahe.
      
      35 –	Bod 47 napadnutého rozsudku.
      
      36 –	Pozri v tejto súvislosti aj body 60 a 61 týchto návrhov.
      
      37 –	Rozsudok Súdu prvého stupňa Girardot/Komisia, už citovaný v poznámke pod čiarou 31, bod 26.
      
      38 –	Podľa rozsudku FIAMM (už citovaného v poznámke pod čiarou 20, najmä body 174 až 179) je pri súčasnom stave práva Únie odškodnenie
         za následky zákonného legislatívneho konania orgánov Únie v zásade vylúčené. Otázka odškodnenia za následky zákonného správneho konania naopak zostala naopak otvorená.
      
      39 –	Pozri v tejto súvislosti hneď body 70 až 79 týchto návrhov.
      
      40 –	Body 30 až 35 napadnutého rozsudku.
      
      41 –	Rozsudok z 1. júla 1999, Alexopoulou/Komisia, C‑155/98 P, Zb. s. I‑4069, body 34 až 36.
      
      42 –	Rozsudky Súdneho dvora zo 6. júna 1985, De Santis/Dvor audítorov, 146/84, Zb. s. 1723, bod 9, a Alexopoulou/Komisia, už
         citovaný v poznámke pod čiarou 41, body 32, 33 a 36; ako aj rozsudok Súdu prvého stupňa zo 17. decembra 2003, Chawdhry/Komisia,
         T‑133/02, Zb. VS s. I‑A-00329, s. II‑01617, bod 36, a rozsudok Všeobecného súdu z 11. decembra 2009, Giannopoulos/Rada, T‑436/07 P,
         zatiaľ neuverejnený v Zbierke, body 34 a 52.
      
      43 –	Rozsudok De Santis/Dvor audítorov, už citovaný v poznámke pod čiarou 42, bod 9.
      
      44 –	Rozsudok Alexopoulou/Komisia, už citovaný v poznámke pod čiarou 41, body 31, 34 a 36.
      
      45 –	Rozsudky z 10. januára 2006, IATA a ELFAA, C‑344/04, Zb. s. I‑403, bod 95; z 3. mája 2007, Advocaten voor de Wereld, C‑303/05,
         Zb. s. I‑3633, bod 56; zo 16. decembra 2008, Arcelor Atlantique et Lorraine a i., nazývaný „Arcelor“, C‑127/07, Zb. s. I‑9895,
         bod 23, a zo 7. júla 2009, S.P.C.M. a i., C‑558/07, Zb. s. I‑5783, bod 74.
      
      46 –	Rozsudok Arcelor, už citovaný v poznámke pod čiarou 45, bod 26.
      
      47 –	Nič iné nenaznačuje Súd prvého stupňa ani v bode 47 napadnutého rozsudku. Všeobecne v súvislosti so stratou príležitosti
         ako nahraditeľnou ujmou pozri rozsudok Komisia/Girardot (už citovaný v poznámke pod čiarou 34, body 54 a 55); pozri aj rozsudok
         Súdu prvého stupňa z 26. júna 1996, De Nil a Impens/Rada (T‑91/95, Zb. VS 1996, s. I‑A‑327 a II‑959, bod 38), ktorý v tomto
         bode nebol spochybnený rozsudkom Súdneho dvora Rada/de Nil a Impens (už citovaný v poznámke pod čiarou 19).
      
      48 –	Pozri bod 68 vyššie.
      
      49 –	T‑95/98 a T‑97/01 (pozri v tejto súvislosti body 11 až 14 vyššie).
      
      50 –	Rozsudok Gogos/Komisia, T‑95/98, už citovaný v poznámke pod čiarou 5, body 60 až 62.
      
      51 –	Uznesenie Gogos/Komisia, T‑97/01, už citované v poznámke pod čiarou 6, bod 2.
      
      52 –	Pozri z mnohých rozsudok Komisia/Girardot, už citovaný v poznámke pod čiarou 34, bod 52.
      
      53 –	Rozsudok Baustahlgewebe, už citovaný v poznámke pod čiarou 13, bod 141.
      
      54 –	Rozsudok FIAMM, už citovaný v poznámke 20, najmä body 205 a 211.
      
      55 –	Rozsudky Baustahlgewebe, už citovaný v poznámke pod čiarou 13, bod 49; FIAMM, už citovaný v poznámke pod čiarou 20, bod
         203, a Der Grüne Punkt, už citovaný v poznámke pod čiarou 13, body 190 až 193.
      
      56 –	Predtým článok 235 ES v spojení s článkom 288 ods. 2 ES.
      
      57 –	Rozsudok Der Grüne Punkt, už citovaný v poznámke pod čiarou 13, bod 195.
      
      58 –	Rozsudky Baustahlgewebe, už citovaný v poznámke pod čiarou 13, bod 21, a Der Grüne Punkt, už citovaný v poznámke pod čiarou
         13, body 177 až 179.
      
      59 –	Rozsudok Der Grüne Punkt, už citovaný v poznámke pod čiarou 13, bod 181.
      
      60 –	Žaloba v konaní na prvom stupni bola podaná 18. februára 2004, napadnutý rozsudok bol vyhlásený 15. februára 2008.
      
      61 –	Písomná časť konania na prvom stupni skončila podaním vyjadrenia k žalobe 17. novembra 2004, pojednávanie sa uskutočnilo
         15. februára 2008.
      
      62 –	Pozri v tejto súvislosti vyjadrenia Súdu prvého stupňa v bode 51 napadnutého rozsudku.