CELEX: E2021C0203
Language: cs
Date: 2021-07-16 00:00:00
Title: Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO v přenesené pravomoci č. 203/21/KOL ze dne 16. července 2021 o schválení vnitrostátních opatření Norska a Islandu určených k omezení dopadu některých nákaz vodních živočichů podle čl. 226 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a zrušení rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 58/16/KOL-D [2021/1957]

11.11.2021   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 399/8
               
            
         ROZHODNUTÍ KONTROLNÍHO ÚŘADU ESVO V PŘENESENÉ PRAVOMOCI č. 203/21/KOL
         ze dne 16. července 2021
         o schválení vnitrostátních opatření Norska a Islandu určených k omezení dopadu některých nákaz vodních živočichů podle čl. 226 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a zrušení rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 58/16/KOL-D [2021/1957]
         KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO,
         s ohledem na Dohodu mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora, a zejména na čl. 1 odst. 2 a článek 3 protokolu č. 1 této dohody,
         s ohledem na akt uvedený v bodě 13 části 1.1 kapitoly I přílohy I Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“),
         nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat (dále jen „nařízení (EU) 2016/429“) (1),
         ve znění změn začleněných do Dohody o EHP specifickými a odvětvovými úpravami uvedenými v příloze I této dohody, a zejména na článek 226, čl. 266 odst. 2 a čl. 270 odst. 2 tohoto nařízení,
         s ohledem na akt uvedený v bodě 13j části 1.1 kapitoly I přílohy I dohody o EHP,
         nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/990 ze dne 28. dubna 2020, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o veterinární požadavky a požadavky na certifikaci pro přemísťování vodních živočichů a produktů živočišného původu z vodních živočichů v rámci Unie (dále jen „nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/990“) (2),
         začleněné do Dohody o EHP odvětvovými úpravami uvedenými v příloze I této dohody, a zejména na čl. 13 odst. 2 písm. c) tohoto nařízení,
         s ohledem na akt uvedený v bodě 13k části 1.1 kapitoly I přílohy I dohody o EHP,
         prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2002 ze dne 7. prosince 2020, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o hlášení nákaz uvedených na seznamu a podávání zpráv o nich v rámci Unie, formáty a postupy pro předkládání programů dozoru v rámci Unie a eradikačních programů a podávání zpráv o nich a pro žádost o uznání statusu území prostého nákazy a o počítačový informační systém (dále jen „prováděcí nařízení (EU) 2020/2002“) (3),
         začleněné do Dohody o EHP specifickými a odvětvovými úpravami uvedenými v příloze I této dohody, a zejména na přílohu III a oddíl 4 přílohy V tohoto nařízení,
         s ohledem na akt uvedený v bodě 13m části 1.1 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP,
         prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2236 ze dne 16. prosince 2020, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a (EU) 2017/625, pokud jde o vzorová veterinární osvědčení pro vstup zásilek vodních živočichů a určitých produktů živočišného původu z vodních živočichů do Unie a jejich přemísťování v rámci Unie a o úřední certifikaci týkající se těchto osvědčení, a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1251/2008 (dále jen „prováděcí nařízení (EU) 2020/2236“) (4),
         začleněné do Dohody o EHP odvětvovými úpravami uvedenými v příloze I Dohody o EHP, a zejména na článek 6 a kapitoly 1, 2, 3 nebo 5 přílohy I tohoto nařízení,
         začleněné do Dohody o EHP bodem 4 písm. d) protokolu 1 Dohody o EHP,
         vzhledem k těmto důvodům:
         
                     (1)
                  
                  
                     Nařízení (EU) 2016/429, nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/990, prováděcí nařízení (EU) 2020/2002 a prováděcí nařízení (EU) 2020/2236 nabyla ve státech Evropského hospodářského prostoru (dále jen „státy EHP“) účinnosti dne 21. dubna 2021.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Nařízení (EU) 2016/429 stanoví nový legislativní rámec pro prevenci a tlumení nákaz přenosných na zvířata nebo na člověka. Ustanovení čl. 226 odst. 1 stanoví, že Norsko a Island mohou zavádět vnitrostátní opatření k prevenci zavlečení nebo k tlumení šíření nákazy jiné než nákazy uvedené na seznamu podle čl. 9 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení v případech, kdy nákaza představuje významné riziko pro zdraví vodních živočichů v daném státě EHP. Nákazy jiné než nákazy uvedené na seznamu v čl. 9 odst. 1 písm. d) nařízení (EU) 2016/429 zahrnují nákazy vodních živočichů, které nepatří do kategorií nákaz uvedených na seznamu podle čl. 9. odst. 1 („nákazy neuvedené na seznamu“), a uvedenou nákazu herpesviróza koi, v souvislosti s níž je zapotřebí dozoru v rámci EHP podle čl. 9 odst. 1 písm. e) nařízení (EU) 2016/429.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Taková vnitrostátní opatření nesmí překročit meze toho, co je vhodné a nezbytné v zájmu prevence zavlečení dané nákazy nebo tlumení jejího šíření na území Norska či Islandu.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Ustanovení čl. 226 odst. 2, 3 a 4 téhož nařízení Norsku a Islandu ukládá, aby Kontrolnímu úřadu ESVO (dále jen „Kontrolní úřad“) v předstihu oznámily všechna vnitrostátní opatření, a stanoví, že Kontrolní úřad schválí taková vnitrostátní opatření, která vyžadují omezení pohybu mezi Norskem nebo Islandem a ostatními státy EHP s cílem předcházet zavlečení nebo tlumit šíření dané nákazy, a to s přihlédnutím k celkovým dopadům dané nákazy a přijatých opatření na EHP.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     S cílem chránit nákazový status Norska a Islandu v rozsahu, v němž každá z těchto zemí schválila vnitrostátní opatření pro danou nákazu podle čl. 226 odst. 3 nařízení (EU) 2016/429, musí zásilky druhů vodních živočichů, které jsou k daným nákazám vnímavé a které jsou přemísťovány do Norska či na Island nebo v rámci těchto zemí (dále jen „příslušné zásilky“), pocházet ze státu EHP nebo části jeho území, které jsou prosté takové nákazy. Uvedené zásilky musí doprovázet úřední osvědčení potvrzující status území prostého nákazy.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Podle čl. 13 odst. 2 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/990 provozovatelé zajistí, aby veterinární osvědčení pro příslušné zásilky uváděla, že vodní živočichové příslušných druhů splňují veterinární záruky nezbytné pro dosažení souladu s uvedenými vnitrostátními opatřeními.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Veterinární osvědčení potvrzující místo původu příslušné zásilky jsou zahrnuta v příslušných vzorových úředních osvědčeních pro pohyb vodních živočichů mezi státy EHP stanovených v prováděcím nařízení Komise (EU) 2020/2236 a budou pro příslušné zásilky použita.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Norská nebo islandská vnitrostátní opatření schválená podle čl. 226 odst. 3 nařízení (EU) 2016/429 by měla být uplatňována pouze po dobu, po kterou jsou vhodná a nezbytná k prevenci zavlečení nebo k tlumení šíření příslušné nákazy v příslušné zemi. Aby mohl Kontrolní úřad pravidelně provádět posouzení vhodnosti a nezbytnosti takových opatření a v případě potřeby uvedená opatření pozměnit, měly by Norsko a Island zasílat Kontrolnímu úřadu výroční zprávu s podrobnými informacemi o fungování opatření v předchozím roce. Všechny takové výroční zprávy a jiné příslušné zprávy by měly zahrnovat určité informace stanovené v prováděcím nařízení (EU) 2020/2002.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Eradikační programy schválené v souladu s čl. 226 odst. 3 nařízení (EU) 2016/429 by měly v přiměřené době vést ke zlepšení nákazové situace. V zájmu soudržnosti by tato doba neměla být delší než doba, během níž má být dokončen eradikační program pro nákazu uvedenou v čl. 9 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) 2016/429. Doba uplatňování eradikačního programu schváleného v souladu s čl. 226 odst. 3 nařízení (EU) 2016/429 by tedy neměla přesáhnout šest let od prvního schválení ze strany Kontrolního úřadu. V řádně odůvodněných případech a na žádost dotčeného členského státu by Kontrolní úřad měl mít možnost prodloužit dobu uplatňování eradikačního programu o dalších šest let. Tato maximální doba uplatňování je stanovena s cílem poskytnout přiměřenou dobu, během níž může být eradikační program dokončen, a zároveň zabránit nepřiměřenému a dlouhodobému narušování přemísťování vodních živočichů v rámci EHP.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Rozhodnutím č. 58/16/KOL-D ze dne 3. března 2016 (dále jen „rozhodnutí č. 58/16/KOL-D“) Kontrolní úřad schválil vnitrostátní opatření, která Norsko navrhlo s cílem omezit dopad gyrodaktylózy (Gyrodactylus salaris) v těch částech Norska, které jsou považovány za prosté nákazy podle článku 43 směrnice Rady 2006/88/ES (5). Nařízení (EU) 2016/429 zrušuje směrnici Rady 2006/88/ES, která byla právním základem pro rozhodnutí č. 58/16/KOL-D a určité akty (nařízení Komise (ES) č. 1251/2008 (6) a rozhodnutí Komise 2010/221/EU (7)), na něž dané rozhodnutí odkazuje. Za účelem jasnosti se rozhodnutí č. 58/16/KOL-D tímto rozhodnutím zrušuje.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Kontrolní úřad v úzké spolupráci s Evropskou komisí posoudil vnitrostátní opatření navržená s cílem omezit dopad gyrodaktylózy (nákaza neuvedená na seznamu) a oznámená Norskem podle čl. 226 odst. 2 nařízení (EU) 2016/429 (dokument č. 1207866) s přihlédnutím k normám Světové organizace pro zdraví zvířat (OIE) (8) a celkovému dopadu příslušné nákazy a oznámených opatření na EHP.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Kontrolní úřad je spokojen s tím, že Norsko navrhlo pro oblasti v zemi, které zůstávají infikovány gyrodaktylózou, účinný eradikační program. Dále je spokojen s tím, že Norsko udrželo status území prostého nákazy v případě oblastí svého území považovaných za prosté gyrodaktylózy podle rozhodnutí č. 58/16/KOL-D a prokázalo, že všechny ostatní oblasti Norska, kde není zaveden eradikační program, jsou prosté nákazy. Kontrolní úřad je rovněž spokojen s tím, že Norsko prokázalo vhodnost a nezbytnost vnitrostátních opatření, kterými zavedlo omezení pohybu za účelem prevence zavlečení této nákazy nebo tlumení jejího šíření. Kontrolní úřad proto vnitrostátní opatření tímto rozhodnutím v souladu s čl. 226 odst. 3 a 4 nařízení (EU) 2016/429 schvaluje.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Kontrolní úřad svým rozhodnutím v přenesené pravomoci č. 201/21/KOL (dok. č. 1212279) v souladu s čl. 226 odst. 3 a čl. 266 odst. 2 nařízení (EU) 2016/429 řádně předložil návrh rozhodnutí Výboru. Výbor návrh rozhodnutí schválil. Navrhované rozhodnutí je tedy v souladu se stanoviskem Výboru,
                  
               PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
         
            Článek 1
            Oblasti Norska a Islandu uvedené ve čtvrtém sloupci tabulky v příloze I tohoto rozhodnutí jsou považovány za prosté nákaz uvedených v příslušných řádcích prvního sloupce této tabulky a příslušná země smí zavést vnitrostátní opatření v souladu čl. 226 odst. 3 nařízení (EU) 2016/429.
         
         
            Článek 2
            Eradikační programy zavedené Norskem a Islandem v souvislosti s nákazami, na něž se vztahují vnitrostátní opatření a které jsou uvedeny v prvním sloupci tabulky v příloze II tohoto rozhodnutí, se s ohledem na oblasti uvedené v příslušných řádcích čtvrtého sloupce této tabulky schvalují.
            Doba uplatňování eradikačního programu nepřesáhne šest let ode dne jeho prvního schválení Kontrolním úřadem. V řádně zdůvodněných případech může Kontrolní úřad na základě žádosti ze strany Norska nebo Islandu dobu uplatňování eradikačního programu prodloužit o dalších šest let.
         
         
            Článek 3
            Vztahují-li se na příslušnou nákazu v Norsku nebo na Islandu vnitrostátní opatření, je možné do příslušných oblastí Norska a Islandu uvedených ve čtvrtém sloupci tabulek v přílohách I a II tohoto rozhodnutí přesouvat druhy vodních živočichů vnímavé k nákazám uvedeným ve druhém sloupci přílohy III tohoto rozhodnutí pouze tehdy, pokud:
            
                        a)
                     
                     
                        pocházejí ze státu EHP nebo části jeho území, které jsou schváleny jako prosté dané nákazy, a
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        doprovází je osvědčení vydané příslušným orgánem státu původu v rámci EHP, vyhotovené v souladu s příslušným vzorovým veterinárním osvědčením uvedeným v kapitolách 1, 2, 3, nebo 5 přílohy I prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/2236, které v souladu s čl. 13 odst. 2 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/990 stanoví, že jsou splněny nezbytné veterinární záruky pro zajištění souladu s příslušnými vnitrostátními opatřeními v Norsku a na Islandu.
                     
                  
         
            Článek 4
            Norsko a Island podají Kontrolnímu úřadu nejpozději do 30. dubna každého roku zprávu o svých vnitrostátních opatřeních schválených v souladu s čl. 226 odst. 3 nařízení (EU) 2016/429.
            V této zprávě se uvedou:
            
                        a)
                     
                     
                        informace o opatřeních zavedených v předchozím kalendářním roce s cílem udržet jakýkoli příslušný status území prostého nákazy, a to přinejmenším v podobě, kterou ukládá příloha III prováděcího nařízení (EU) 2020/2002;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        informace o vývoji veškerých eradikačních programů, včetně podrobností o testování, která byla provedena v předcházejícím kalendářním roce, a přinejmenším informace, které jsou stanoveny v oddíle 4 přílohy V prováděcího nařízení (EU) 2020/2002, a dále
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        důvody, proč by se status území prostého nákazy nebo eradikační program měl uplatňovat i v dalším kalendářním roce. Konkrétně musí být zmíněna dostupnost léčby, očkovacích látek, populace odolné vůči nákaze nebo jiný relevantní vývoj, pokud by se od předložení předchozí zprávy jeden nebo více těchto aspektů stal reálnou možností prevence a tlumení nákazy gyrodaktylózou.
                     
                  
         
            Článek 5
            Kontrolní úřad může vnitrostátní opatření Norska a Islandu schválená v souladu s čl. 226 odst. 3 nařízení (EU) 2016/429 změnit, pokud informace uvedené v čl. 4 písm. c) tohoto rozhodnutí nebo jiné takové informace týkající se vývoje v oblasti zdraví zvířat naznačují, že zavedení omezení přemísťování mezi státy EHP již není nezbytné nebo odůvodněné v zájmu prevence zavlečení příslušné nákazy nebo tlumení jejího šíření.
         
         
            Článek 6
            Rozhodnutí č. 58/16/KOL-D se tímto zrušuje.
         
         
            Článek 7
            Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem podpisu.
         
         
            Článek 8
            Toto rozhodnutí je určeno Norsku a Islandu.
         
         
            V Bruselu dne 16. července 2021.
            
               
                  Za Kontrolní úřad ESVO, který jedná na základě rozhodnutí o pověření č. 130/20/KOL
               
               Högni S. KRISTJÁNSSON
               
                  odpovědný člen kolegia
               
            
            
               Pro Melpo-Menie JOSÉPHIDÈS
               
                  spolupodepisující jako ředitelka
               
               
                  pro právní a výkonné záležitosti
               
            
         
         
            (1)  Začleněno do dohody o EHP rozhodnutím Smíšeného výboru č. 179/2020 ze dne 17. prosince 2020.
         
            (2)  Začleněno do dohody o EHP rozhodnutím Smíšeného výboru č. 4/2021 ze dne 4. února 2021.
         
            (3)  Začleněno do dohody o EHP rozhodnutím Smíšeného výboru č. 4/2021 ze dne 4. února 2021.
         
            (4)  Začleněno do dohody o EHP rozhodnutím Smíšeného výboru č. 93/2021 ze dne 19. března 2021.
         
            (5)  Akt uvedený dříve v bodě 8a části 3.1 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP, směrnice Rady 2006/88/ES ze dne 24. října 2006o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení některých nákaz vodních živočichů, ve znění změn začleněných do Dohody o EHP odvětvovými úpravami uvedenými v příloze I Dohody o EHP.
         
            (6)  Akt uvedený dříve v bodě 86 části 4.2 kapitoly I přílohy I Dohody o EHP, nařízení Komise (ES) č. 1251/2008 ze dne 12. prosince 2008, kterým se provádí směrnice Rady 2006/88/ES, pokud jde o podmínky a požadavky na osvědčení pro uvádění živočichů pocházejících z akvakultury a produktů akvakultury na trh a pro jejich dovoz do Společenství, a kterým se stanoví seznam druhů přenašečů, ve znění změn začleněných do Dohody o EHP odvětvovými úpravami uvedenými v příloze I Dohody o EHP.
         
            (7)  Akt uvedený v bodě 94 části 4.2. kapitoly I přílohy I Dohody o EHP, rozhodnutí Komise 2010/221/EU ze dne 15. dubna 2010, kterým se schvalují vnitrostátní opatření pro omezení dopadu některých nákaz živočichů pocházejících z akvakultury a volně žijících vodních živočichů podle článku 43 směrnice Rady 2006/88/ES, ve znění změn začleněných do Dohody o EHP odvětvovými úpravami uvedenými v příloze I Dohody o EHP.
         
            (8)  Kodex zdraví vodních živočichů Světové organizace pro zdraví zvířat a Příručka diagnostických testů pro vodní živočichy Světové organizace pro zdraví zvířat.
      
      
         
            PŘÍLOHA I
            
               Oblasti Norska a Islandu, které jsou považovány za prosté některých nákaz postihujících vodní živočichy, v souvislosti se kterými byla schválena vnitrostátní opatření v souladu s čl. 226 odst. 3 nařízení (EU) 2016/429
            
            
                        Nákaza
                     
                     
                        Stát ESVO a EHP
                     
                     
                        Kód
                     
                     
                        Zeměpisné vymezení území, pro něž byla schválena vnitrostátní opatření
                     
                     
                        Číslo rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO, kterým bylo schváleno vnitrostátní opatření
                     
                  
                        Gyrodaktylóza (Gyrodactylus salaris) (GS)
                     
                     
                        Norsko
                     
                     
                        NO
                     
                     
                        celé území s výjimkou povodí, na něž se vztahuje schválený eradikační program v souvislosti s GS dle přílohy II tohoto dokumentu
                     
                     
                        203/21/KOL
                     
                  
      
      
         
            PŘÍLOHA II
            
               Oblasti Norska a Islandu s eradikačními programy proti některým nákazám postihujícím vodní živočichy, v souvislosti se kterými byla schválena vnitrostátní opatření v souladu s čl. 226 odst. 3 nařízení (EU) 2016/429
            
            
                        Nákaza
                     
                     
                        Stát ESVO a EHP
                     
                     
                        Kód
                     
                     
                        Zeměpisné vymezení území, pro něž byla schválena vnitrostátní opatření
                     
                     
                        Číslo rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO, kterým bylo schváleno vnitrostátní opatření
                     
                  
                        Gyrodaktylóza (Gyrodactylus salaris) (GS)
                     
                     
                        Norsko
                     
                     
                        NO
                     
                     
                        povodí Skibotnelva, Signaldalselva a Kitdalselva (Troms), Leirelva, Ranelva, Drevja, Fusta, Vefsna, Hundåla, Halsanelva, Hestdalselva, Dagsvikelva a Nylandselva (Nordland), Batnfjordselva, Driva, Litledalselva, Usma (Øksendalselva) (Møre a Romsdal), Drammenselva a Lierelva (Buskerud), Vesleelva (Sandeelva) a Selvikvassdraget (Vestfold)
                     
                     
                        203/21/KOL
                     
                  
      
      
         
            PŘÍLOHA III
            
               Druhy vodních živočichů vnímavé k nákazám, na které se vztahují vnitrostátní opatření v souladu s čl. 226 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429
            
            
                        Nákaza
                     
                     
                        Vnímavé druhy
                     
                  
                        Herpesviróza koi (KHV)
                     
                     
                        druhy uvedené ve sloupci 3 tabulky v příloze prováděcího nařízení (EU) 2018/1882
                     
                  
                        Jarní virémie kaprů (SVC)
                     
                     
                        tolstolobec pestrý (Aristichthys nobilis), karas stříbřitý (Carassius auratus), karas obecný (Carassius carassius), amur bílý (Ctenopharyngodon idellus), kapr obecný a kapr koi (Cyprinus carpio), tolstolobik bílý (Hypophthalmichthys molitrix), sumec velký (Silurus glanis), lín obecný (Tinca tinca), jelec jesen (Leuciscus idus)
                     
                  
                        Bakteriální onemocnění ledvin (BKD)
                     
                     
                        všechny druhy čeledi Salmonidae
                        
                     
                  
                        Infekční nekróza pankreatu (IPN)
                     
                     
                        siven americký (Salvelinus fontinalis), pstruh obecný (Salmo trutta), losos obecný (Salmo salar), (Oncorhynchus spp.) síh severní (Coregonus lavaretus)
                        
                     
                  
                        Gyrodaktylóza (Gyrodactylus salaris) (GS)
                     
                     
                        losos obecný (Salmo salar), pstruh duhový (Oncorhynchus mykiss), siven alpský (Salvelinus alpinus), siven americký (Salvelinus fontinalis), lipan podhorní (Thymallus thymallus), siven obrovský (Salvelinus namaycush), pstruh obecný (Salmo trutta) a kterýkoliv druh, který byl s těmito druhy v kontaktu
                     
                  
                        Ostreid herpesvir 1 μvar (OsHV-1 μvar)
                     
                     
                        ústřice obrovská (Crassostrea gigas)
                     
                  
                        Infekce alfavirem lososovitých (SAV)
                     
                     
                        losos obecný (Salmo salar), pstruh duhový (Oncorhynchus mykiss), pstruh obecný (Salmo trutta)