CELEX: 31995R1382
Language: el
Date: 1995-06-19
Title: ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1382/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 19ης Ιουνίου 1995 περί χορηγήσεως σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια

20. 6. 95           ΓεL                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 134/3
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1382/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                         της 19ης Ιουνίου 1995
                                            περί χορηγήσεως σιτηρών ως επισιτιστική βοήθεια
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                 ότι, για μια δεδομένη παρτίδα, λαμβάνοντας υπόψη τις
                                                                       μικρές ποσότητες που 8α χορηγηθούν, τον τρόπο συσκευα­
 Έχοντας υπόψη :                                                       σίας και τους πολλούς προορισμούς των προμηθειών, θα
                                                                       πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα, για τους υποβάλλοντες
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,                  προσφορά να αναγράφουν δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν
                                                                       θα ανήκουν ενδεχομένως στην ίδια λιμενική ζώνη,
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της
 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη
 διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­
 θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1930/90 (2),             ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),
                                                                                                ΑρSρο 1
 Εκτιμώντας :
                                                                       Πραγματοποιείται, με βάση την κοινοτική επισιτιστική
 ότι o κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της               βοήθεια, συγκέντρωση σιτηρών στην Κοινότητα, προκειμέ­
 21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής             νου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται
 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και              στα παραρτήματα, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονι­
 τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον          σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που αναφέρονται
 κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι                στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω
 δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­               προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
 κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με              Για την παρτίδα Γ, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παρά­
 τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο
 fob ·
                                                                      γραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87,
                                                                      στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια
 ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση                φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να ανήκουν
 επισιτιστικής βοήθειας η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμέ­                στην ίδια λιμενική ζώνη.
 νους δικαιούχους 1 531 τόνους σιτηρών ·
                                                                      Θεωρείται ότι o υπερθεματιστής έλαβε γνώση όλων των
 ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                   εφαρμοζομένων γενικών και ειδικών όρων και τους έχει
 σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­                αποδεχθεί. Κάθε άλλος όρος ή επιφύλαξη που περιλαμβά­
 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου                νονται στην προσφορά του θεωρούνται ως μη εγγεγραμ­
 1987 περί γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα                   μένοι.
 προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­
 στικής βοήθειας (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονι­                                        ΆρSρο 2
 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 790/91 (5) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν
 επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και              O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα
η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι                 από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των
 δαπάνες που προκύπτουν ·                                             Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                   O πάρων κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες, 19 Ιουνίου 1995.
                                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                                   Franz FΙSCΗLΕR
                                                                               Μέλος της Επιτροπής
(') EE αριθ. L 370 της 30. 12. 1986, σ. 1 .
(2) EE αριθ. L 174 της 7. 7. 1990, σ. 6.
(3) ΕΕ αριθ. L 136 της 26. 5. 1987, σ. 1 .
(4) EE αριθ. L 204 της 25. 7. 1987, σ. 1 .
(5) EE αριθ. L 81 της 28. 3. 1991 , σ. 108.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 134/4        I EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                            20. 6. 95
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                                                            ΠΑΡΤΙΔΕΣ A, B και Γ
              1 . Δράσεις αριΘ*. ('): βλέπε παράρτημα H
              2. Πρόγραμμα : 1994 + 1995
              3 . Δικαιούχος (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CΑ Den Haag, [τηλ.: (31-70) 33 05 757 · τέλεφαξ: 3641 701 · τέλεξ:
                  30960 ΕURΟΝ ΝL]
              4. Εκπρόσωπος το» δικαιούχου (5): να καθορισθεί από το δικαιούχο
              5 . Τόπος ή χώρα προορισμού : βλέπε παράρτημα II
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : νιφάδες βρώμης
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3)(7): βλέπε ΕΕ αριθ. C 1 14 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [ΙΙ.Β.1 .ε)]
              8. Συνολική ποσότητα: 888 τόνοι (1 531 τόνοι σιτηρών)
              9. Αριθμός παρτίδων : τρείς (βλέπε παράρτημα II)
            10. Συσκευασία και σήμανση (6)(8)(10)(Π): βλέπε ΕΕ αριθ. C 114 της 29. 4. 1991 , σ. 1 [II.B.2.στ) και II.B.3]
                  Γλώσσα που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση : βλέπε παράρτημα II
            11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : κοινοτική αγορά
            12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης (9)
            13 . Λιμάνι φόρτωσης : —
            14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος: —
            15 . Λιμάνι εκφόρτωσης : —
            16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
            17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 31 . 7 — 20. 8. 1995
            18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
            19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
            20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 4. 7. 1995, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών)
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 18. 7. 1995, ώρα 12.00 (ώρα
                       Βρυξελλών)
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 14. 8 — 3. 9. 1995
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
            22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 5 Ecu ανά τόνο
            23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε Ecu
            24. Διευθυνση για την αποστολή των προσφορών και εγγύηση του διαγωνισμού ('): Bureau de laide alimentaire, à
                  l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                  Bruxelles/Brussel [τέλεξ: AGREC 22037 B· τέλεφαξ: (32-2) 296 2005 / 295 01 32 / 296 10 97]
            25 . Επιστροφή που καταβάλλεται με αίτηση του υπερθεματιστή (4): επιστροφή που εφαρμόζεται στις 30. 6. 1995
                  όπως καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1144/95 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 114 της 20. 5. 1995, σ. 18)
 ---pagebreak--- 20 . 6. 95        I ËL 1               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                        Αριθ. L 134/5
           Σημειώσεις:
            (!) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
            (2) O υπερθεματιστής έρχεται σε επαφή με το δικαιούχο το ταχύτερο δυνατό, για να καθορισθούν τα έγγραφα
                που είναι αναγκαία για την αποστολή.
            (3) O υπερθεματιστής χορηγεί στο δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει ότι
                δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς παρά­
                δοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία. Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να αναφέρει
                την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137 και ιώδιο 131 .
            (4) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56), όπως τροποποιήθηκε
                τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/89 (ΕΕ αριθ. L 214 της 25. 7. 1989, σ. 10) εφαρμόζεται όσον
                αφορά την επιστροφή κατά την εξαγωγή. H ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 2 του προαναφερθέντος
                κανονισμού είναι εκείνη που αναφέρεται στο σημείο 25 του παρόντος παραρτήματος.
                Το ποσό της προσχώρησης μετατρέπεται σε εθνικό νόμισμα με τη γεωργική ισοτιμία που ισχύει την ημέρα
                περατώσεως των τελωνειακών διατυπώσεων εξαγωγής. Στο ποσό αυτό δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις των
                άρθρων 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1068/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 108 της 1 . 5 . 1993, σ. 106),
                όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1053/95 (ΕΕ αριθ, L 107 της 12. 5. 1995, σ. 4).
            (5) O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του λογαριασμού εις: Willis Corroon Scheuer, Postbus 1315,
                NL-1 000 BH Amsterdam.
            (6) H φόρτωση πρέπει να γίνεται σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών, με όρους FCL/FCL.
                O προμηθευτής αναλαμβάνει τη δαπάνη στοιβάξεως των εμπορευματοκιβωτίων (με όρους FCL/FCL) στο
                σταθμό των εμπορευματοκιβωτίων στο λιμάνι φορτώσεως. O δικαιούχος αναλαμβάνει τις δαπάνες μεταγενε­
                στέρων φορτώσεων, συμπεριλαμβανομένης της δαπάνης αναλήψεως των εμπορευματοκιβωτίων από το σταθμό
                των εμπορευματοκιβωτίων. Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του
                κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87.
                O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
                βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης, όπως καθορίζεται
                στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
                O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης,
                (SΥSΚΟ locktainer 180 seal) του οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
            C) O υπερθεματιστής διαβιβάζει στο δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα ακόλουθα
                έγγραφα :
                — φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό,
                — πιστοποιητικό απολυμάνσεως με καπνισμό (το φορτίο πρέπει να υφίσταται καπνισμό με φωσφίνη του
                     αλουμινίου).
            (8) Κατά παρέκκλιση από την ΕΕ αριθ. C 114, το κείμενο του σημείου II.B.3.γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο
                κείμενο : «τη μνεία "Ευρωπαϊκή Κοινότητα"».
            (9) Για την παρτίδα Γ, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                2200/87, στην προσφορά μπορεί να αναγράφονται δύο λιμάνια φορτώσεως που δεν θα πρέπει κατ' ανάγκη να
                ανήκουν στην ίδια λιμενική ζώνη.
           (10) Βλέπε τέταρτη τροποποίηση της ανακοίνωσης της ΕΕ αριθ. C 1 14 που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ αριθ. C 272 της
                21 . 10. 1992, σ. 6.
           (U) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανασυσκευασίας σε σάκους o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                από ένα «R» κεφαλαίο.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 134/6             ΓΕL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                            20 . 6. 95
ΑΝΕΧΟ II — BILA G II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ΑLLΕGΑTO II — ΒΙJLΑGΕ II — ΑΝΕΧΟ II —
                                                              BILAGA II — LΙΙΤΕ II
    Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n0               País de destino               Lengua que se debe
                (en toneladas)     (en toneladas)                                                            utilizar en la rotulación
    Parti       Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.             Bestemmelsesland                    Mærkning på
                      (tons)             (tons)                                                                    følgende sprog
   Partie       Gesamtmenge         Teilmengen           Maßnahme
                                                                                Bestimmungsland                 Kennzeichnung in
                 (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.                                                 folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα   Μερικές ποσότητες       Δράση αριθ.           Χώρα προορισμού               Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα        (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                        χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot        Total quantity    Partial quantities      Operation           Country of destination           Language to be used
                  (in tonnes)        (in tonnes)             No                                                   for the marking
    Lot
              Quantité totale   Quantités partielles     Action n0            Pays de destination                 Langue à utiliser
                  (en tonnes)        (en tonnes)                                                                 pour le marquage
   Lotto
              Quantità totale   Quantitativi parziali    Azione n.           Paese di destinazione             Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                                 per la marcatura
   Partij
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel          Land van bestemming                 Taal te gebruiken
                    (in ton)           (in ton)              nr.                                               voor de opschriften
    Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais      Acção n?               País de destino                  Língua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                                    na rotulagem
   Parti
              Total Kvantitet       Delkvantitet
                                                         Aktion nr              Bestämmelseland               Märkning på följande
                       (ton)              (ton)                                                                         språk
               Kokonaismäärä       Osittaismäärä                                                             Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                  Toimi N:o                  Määrämaa
                    (tonnia)           (tonnia)                                                                          kieli
     A                 420                                1358/94      Perú                         Español
     B                 324            Bl :      60          19/95      Perú                         Español
                                      B2 : 120              39/95      Perú                         Español
                                      B3 : 144              40/95      Perú                         Español
     C                 144            Cl :      12        1524/94      Tanzania                     English
                                      Cl : 132            1588/94      Haïti                        Français